The Project Gutenberg EBook of The Works Of Balzac, by Honore de Balzac

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Works Of Balzac
       A linked index to all Project Gutenberg editions

Author: Honore de Balzac

Editor: David Widger

Release Date: March 8, 2010 [EBook #31565]
Last Updated: February 3, 2019

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF BALZAC ***




Produced by David Widger







THE WORKS OF

BALZAC

A linked index to all Project Gutenberg editions



By Honore De Balzac



Edited by David Widger



Balzac_by_Rodin1892 (64K)






Note: This work is dedicated to Dagny, who, 10 years ago, was part of the "Balzac Team" which produced 100 eBooks for Project Gutenberg.

DW








Contents

COMPLETE WORKS—Alphabetized

COMEDIE HUMAINE

SCENES DE LA VIE PRIVEE

SCENES DE LA VIE PROVINCE

SCENES DE LA VIE PARISIENNE

SCENES DE LA VIE POLITIQUE

SCENES DE LA VIE MILITAIRE

SCENES DE LA VIE DE CAMPAGNE






COMEDIE HUMAINE



SCENES DE LA VIE PRIVEE

SCENES FROM PRIVATE LIFE

At the Sign of the Cat and Racket (La Maison du Chat-qui Pelote)
The Ball at Sceaux (Le Bal de Sceaux)
The Purse (La Bourse)
Vendetta (La Vendetta)
Madame Firmiani (Mme. Firmiani)
A Second Home (Une Double Famille)
Domestic Peace (La Paix du Menage)
Paz (La Fausse Maitresse)
Study of a Woman (Etude de femme)
Another Study of Woman (Autre etude de femme)
The Grand Breteche (La Grande Breteche)
Albert Savarus (Albert Savarus)
Letters of Two Brides (Memoires de deux Jeunes Mariees)
A Daughter of Eve (Une Fille d'Eve)
A Woman of Thirty (La Femme de Trente Ans)
The Deserted Woman (La Femme abandonnee)
La Grenadiere (La Grenadiere)
The Message (Le Message)
Gobseck (Gobseck)
The Marriage Contract (Le Contrat de Mariage)
A Start in Life (Un Debut dans la vie)
Modeste Mignon (Modeste Mignon)
Beatrix (Beatrix)
Honorine (Honorine)
Colonel Chabert (Le Colonel Chabert)
The Atheist's Mass (La Messe de l'Athee)
The Commission in Lunacy (L'Interdiction)
Pierre Grassou (Pierre Grassou)





SCENES DE LA VIE PROVINCE

SCENES FROM PROVINCIAL LIFE

Ursule Mirouet (Ursule Mirouet)
Eugenie Grandet (Eugenie Grandet)
Pierrette (Les Celibataires, Pierrette)
The Vicar of Tours (Le Cure de Tours)
The Two Brothers, (The Black Sheep) (Un Menage de Garcon, La Rabouilleuse)
The Illustrious Gaudissart (L'illustre Gaudissart, Parisians in the Country)
The Muse of the Department (La Muse du departement)
The Old Maid, Jealousies of a Country Town (La Vieille Fille, Les Rivalites)
The Collection of Antiquities (Le Cabinet des antiques)
The Lily of the Valley (Le Lys dans la Vallee)
Two Poets, Lost Illusions:—I. (Les Deux Poetes, Illusions Perdues:—I.)
A Distinguished Provincial at Paris (Un Grand homme de province a Paris, 1re partie)
Eve and David (Eve et David)





SCENES DE LA VIE PARISIENNE

SCENES FROM PARISIAN LIFE

Scenes from a Courtesan's Life, Esther Happy (Splendeurs et Miseres des Courtisanes
What Love Costs an Old Man (A combien l'amour revient aux vieillards)
The End of Evil Ways (Ou menent les mauvais Chemins)
Vautrin's Last Avatar (La derniere Incarnation de Vautrin)
A Prince of Bohemia (Un Prince de la Boheme)
A Man of Business (Un Homme d'affaires)
Gaudissart II (Gaudissart II.)
Unconscious Comedians, The Unconscious Humorists (Les Comediens sans le savoir)
Ferragus, The Thirteen (Ferragus, Histoire des Treize)
The Duchesse de Langeais (La Duchesse de Langeais)
Girl with the Golden Eyes (La Fille aux yeux d'or)
Father Goriot, Old Goriot (Le Pere Goriot)
Rise and Fall of Cesar Birotteau (Grandeur et Decadence de Cesar Birotteau)
The Firm of Nucingen (La Maison Nucingen)
Secrets of the Princesse de Cadignan (Les Secrets de la princesse de Cadignan)
Bureaucracy, The Government Clerks (Les Employes)
Sarrasine (Sarrasine)
Facino Cane (Facino Cane)
Cousin Betty, Poor Relations:—I. (La Cousine Bette, Les Parents Pauvres:—I.)
Cousin Pons, Poor Relations:—II. (Le Cousin Pons, Les Parents Pauvres:—II.)
The Lesser Bourgeoisie, The Middle Classes (Les Petits Bourgeois)





SCENES DE LA VIE POLITIQUE

SCENES FROM POLITICAL LIFE

An Historical Mystery, The Gondreville Mystery (Une Tenebreuse Affaire)
An Episode Under the Terror    (Un Episode sous la Terreur)
Brotherhood of Consolation, Seamy Side of History (Mme. de la Chanterie, L'Envers de l'Histoire Contemporaine)
Initiated, The Initiate (L'Initie)
Z. Marcas (Z. Marcas)
The Deputy of Arcis, The Member for Arcis (Le Depute d'Arcis)





SCENES DE LA VIE MILITAIRE

SCENES FROM MILITARY LIFE

The Chouans (Les Chouans)
A Passion in the Desert (Une Passion dans le desert)





SCENES DE LA VIE DE CAMPAGNE

SCENES FROM COUNTRY LIFE

The Country Doctor (Le Medecin de Campagne)
The Village Rector, The Country Parson (Le Cure de Village)
Sons of the Soil, The Peasantry (Les Paysans)





ETUDES PHILOSOPHIQUES

PHILOSOPHICAL STUDIES

The Magic Skin (La Peau de Chagrin)
The Alkahest, The Quest of the Absolute (La Recherche de l'Absolu)
Christ in Flanders (Jesus-Christ en Flandre)
Melmoth Reconciled (Melmoth reconcilie)
The Unknown Masterpiece, The Hidden Masterpiece (Le Chef-d'oeuvre inconnu)
The Hated Son (L'Enfant Maudit)
Gambara (Gambara)
Massimilla Doni (Massimilla Doni)
Juana, The Maranas (Les Marana)
Farewell (Adieu)
The Recruit, The Conscript (Le Requisitionnaire)
El Verdugo (El Verdugo)
A Drama on the Seashore, A Seaside Tragedy (Un Drame au bord de la mer)
The Red Inn (L'Auberge rouge)
The Elixir of Life (L'Elixir de longue vie)
Maitre Cornelius (Maitre Cornelius)
Catherine de' Medici, The Calvinist Martyr (Sur Catherine de Medicis, Le Martyr calviniste)
The Ruggieri's Secret, (La Confidence des Ruggieri)
The Two Dreams (Les Deux Reves) Louis Lambert (Louis Lambert)
The Exiles (Les Proscrits)
Seraphita (Seraphita)






ALPHABETICAL LISTING OF THE COMPLETE PG BALZAC



Honore de Balzac (1799-1850)

paris (44K)



A Street of Paris
(With many Paintings)

The Human Comedy

One Hundred Balzac Books and Stories Listed in Alphabetical Order:

Adieu
The Alkahest
The Collection of Antiquities
The Deputy of Arcis
The Atheist's Mass
The Ball at Sceaux
Beatrix
Cousin Betty
Rise and Fall of Cesar Birotteau
A Prince of Bohemia
The Lesser Bourgeoisie
Brotherhood of Consolation
Bureaucracy
A Man of Business
La Grande Breteche
Facino Cane
Colonel Chabert
The Chouans
Christ in Flanders
The Human Comedy
A Distinguished Provincial at Paris   
The Country Doctor
Domestic Peace
Massimilla Doni
Droll Stories
The Duchesse de Langeais   
The Elixir of Life
A Daughter of Eve
Eve and David   
The Exiles   
Farewell
Ferragus
Gambara
Father Goriot
The Illustrious Gaudissart
Gaudissart II
Girl with the Golden Eyes
Gobseck
Eugenie Grandet
La Grenadiere
The Hated Son
A Second Home
Honorine
Juana
Louis Lambert
Letters of Two Brides
The Lily of the Valley
The Commission in Lunacy   
Madame Firmiani
The Magic Skin
Maitre Cornelius
Z. Marcas
The Marriage Contract
The Physiology of Marriage
The Hidden Masterpiece
Catherine de' Medici
An Historical Mystery
The Message
Melmoth Reconciled
Modeste Mignon
An Old Maid
The Muse of the Department
The Napoleon of the People
The Firm of Nucingen
Pamela Giraud
Parisians in the Country   
A Passion in the Desert   
Paz
Petty Troubles of Married Life
Pierre Grassou
Pierrette
Cousin Pons
The Purse
The Recruit
The Red Inn
A Drama on the Seashore
Scenes from a Courtesan's Life
Secrets of the Princesse de Cadignan
Seraphita
Sarrasine
Albert Savarus
At the Sign of the Cat and Racket
Sons of the Soil
A Start in Life
A Street of Paris
A Woman of Thirty
Study of a Woman
An Episode Under the Terror   
The Thirteen   
The Two Brothers
Two Poets
Unconscious Comedians   
The Unknown Masterpiece   
Ursula
Vendetta
El Verdugo
The Vicar of Tours
The Village Rector
Another Study of Woman
The Deserted Woman










THE DUCHESSE OF LANGEAIS



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage



Preparer’s Note:

The Duchesse of Langeais is the second part of a trilogy. Part one is entitled Ferragus and part three is The Girl with the Golden Eyes. The three stories are frequently combined under the title The Thirteen.







To Franz Liszt






THE DUCHESSE OF LANGEAIS

ADDENDUM










THE DUCHESSE OF LANGEAIS

In a Spanish city on an island in the Mediterranean, there stands a convent of the Order of Barefoot Carmelites, where the rule instituted by St. Theresa is still preserved with all the first rigor of the reformation brought about by that illustrious woman. Extraordinary as this may seem, it is none the less true. Almost every religious house in the Peninsula, or in Europe for that matter, was either destroyed or disorganized by the outbreak of the French Revolution and the Napoleonic wars; but as this island was protected through those times by the English fleet, its wealthy convent and peaceable inhabitants were secure from the general trouble and spoliation. The storms of many kinds which shook the first fifteen years of the nineteenth century spent their force before they reached those cliffs at so short a distance from the coast of Andalusia.

If the rumour of the Emperor’s name so much as reached the shore of the island, it is doubtful whether the holy women kneeling in the cloisters grasped the reality of his dream-like progress of glory, or the majesty that blazed in flame across kingdom after kingdom during his meteor life.

In the minds of the Roman Catholic world, the convent stood out pre-eminent for a stern discipline which nothing had changed; the purity of its rule had attracted unhappy women from the furthest parts of Europe, women deprived of all human ties, sighing after the long suicide accomplished in the breast of God. No convent, indeed, was so well fitted for that complete detachment of the soul from all earthly things, which is demanded by the religious life, albeit on the continent of Europe there are many convents magnificently adapted to the purpose of their existence. Buried away in the loneliest valleys, hanging in mid-air on the steepest mountainsides, set down on the brink of precipices, in every place man has sought for the poetry of the Infinite, the solemn awe of Silence; in every place man has striven to draw closer to God, seeking Him on mountain peaks, in the depths below the crags, at the cliff’s edge; and everywhere man has found God. But nowhere, save on this half-European, half-African ledge of rock could you find so many different harmonies, combining so to raise the soul, that the sharpest pain comes to be like other memories; the strongest impressions are dulled, till the sorrows of life are laid to rest in the depths.

The convent stands on the highest point of the crags at the uttermost end of the island. On the side towards the sea the rock was once rent sheer away in some globe-cataclysm; it rises up a straight wall from the base where the waves gnaw at the stone below high-water mark. Any assault is made impossible by the dangerous reefs that stretch far out to sea, with the sparkling waves of the Mediterranean playing over them. So, only from the sea can you discern the square mass of the convent built conformably to the minute rules laid down as to the shape, height, doors, and windows of monastic buildings. From the side of the town, the church completely hides the solid structure of the cloisters and their roofs, covered with broad slabs of stone impervious to sun or storm or gales of wind.

The church itself, built by the munificence of a Spanish family, is the crowning edifice of the town. Its fine, bold front gives an imposing and picturesque look to the little city in the sea. The sight of such a city, with its close-huddled roofs, arranged for the most part amphitheatre-wise above a picturesque harbour, and crowned by a glorious cathedral front with triple-arched Gothic doorways, belfry towers, and filigree spires, is a spectacle surely in every way the sublimest on earth. Religion towering above daily life, to put men continually in mind of the End and the way, is in truth a thoroughly Spanish conception. But now surround this picture by the Mediterranean, and a burning sky, imagine a few palms here and there, a few stunted evergreen trees mingling their waving leaves with the motionless flowers and foliage of carved stone; look out over the reef with its white fringes of foam in contrast to the sapphire sea; and then turn to the city, with its galleries and terraces whither the townsfolk come to take the air among their flowers of an evening, above the houses and the tops of the trees in their little gardens; add a few sails down in the harbour; and lastly, in the stillness of falling night, listen to the organ music, the chanting of the services, the wonderful sound of bells pealing out over the open sea. There is sound and silence everywhere; oftener still there is silence over all.

The church is divided within into a sombre mysterious nave and narrow aisles. For some reason, probably because the winds are so high, the architect was unable to build the flying buttresses and intervening chapels which adorn almost all cathedrals, nor are there openings of any kind in the walls which support the weight of the roof. Outside there is simply the heavy wall structure, a solid mass of grey stone further strengthened by huge piers placed at intervals. Inside, the nave and its little side galleries are lighted entirely by the great stained-glass rose-window suspended by a miracle of art above the centre doorway; for upon that side the exposure permits of the display of lacework in stone and of other beauties peculiar to the style improperly called Gothic.

The larger part of the nave and aisles was left for the townsfolk, who came and went and heard mass there. The choir was shut off from the rest of the church by a grating and thick folds of brown curtain, left slightly apart in the middle in such a way that nothing of the choir could be seen from the church except the high altar and the officiating priest. The grating itself was divided up by the pillars which supported the organ loft; and this part of the structure, with its carved wooden columns, completed the line of the arcading in the gallery carried by the shafts in the nave. If any inquisitive person, therefore, had been bold enough to climb upon the narrow balustrade in the gallery to look down into the choir, he could have seen nothing but the tall eight-sided windows of stained glass beyond the high altar.

At the time of the French expedition into Spain to establish Ferdinand VII once more on the throne, a French general came to the island after the taking of Cadiz, ostensibly to require the recognition of the King’s Government, really to see the convent and to find some means of entering it. The undertaking was certainly a delicate one; but a man of passionate temper, whose life had been, as it were, but one series of poems in action, a man who all his life long had lived romances instead of writing them, a man pre-eminently a Doer, was sure to be tempted by a deed which seemed to be impossible.

To open the doors of a convent of nuns by lawful means! The metropolitan or the Pope would scarcely have permitted it! And as for force or stratagem—might not any indiscretion cost him his position, his whole career as a soldier, and the end in view to boot? The Duc d’Angouleme was still in Spain; and of all the crimes which a man in favour with the Commander-in-Chief might commit, this one alone was certain to find him inexorable. The General had asked for the mission to gratify private motives of curiosity, though never was curiosity more hopeless. This final attempt was a matter of conscience. The Carmelite convent on the island was the only nunnery in Spain which had baffled his search.

As he crossed from the mainland, scarcely an hour’s distance, he felt a presentiment that his hopes were to be fulfilled; and afterwards, when as yet he had seen nothing of the convent but its walls, and of the nuns not so much as their robes; while he had merely heard the chanting of the service, there were dim auguries under the walls and in the sound of the voices to justify his frail hope. And, indeed, however faint those so unaccountable presentiments might be, never was human passion more vehemently excited than the General’s curiosity at that moment. There are no small events for the heart; the heart exaggerates everything; the heart weighs the fall of a fourteen-year-old Empire and the dropping of a woman’s glove in the same scales, and the glove is nearly always the heavier of the two. So here are the facts in all their prosaic simplicity. The facts first, the emotions will follow.

An hour after the General landed on the island, the royal authority was re-established there. Some few Constitutional Spaniards who had found their way thither after the fall of Cadiz were allowed to charter a vessel and sail for London. So there was neither resistance nor reaction. But the change of government could not be effected in the little town without a mass, at which the two divisions under the General’s command were obliged to be present. Now, it was upon this mass that the General had built his hopes of gaining some information as to the sisters in the convent; he was quite unaware how absolutely the Carmelites were cut off from the world; but he knew that there might be among them one whom he held dearer than life, dearer than honour.

His hopes were cruelly dashed at once. Mass, it is true, was celebrated in state. In honour of such a solemnity, the curtains which always hid the choir were drawn back to display its riches, its valuable paintings and shrines so bright with gems that they eclipsed the glories of the ex-votos of gold and silver hung up by sailors of the port on the columns in the nave. But all the nuns had taken refuge in the organ-loft. And yet, in spite of this first check, during this very mass of thanksgiving, the most intimately thrilling drama that ever set a man’s heart beating opened out widely before him.

The sister who played the organ aroused such intense enthusiasm, that not a single man regretted that he had come to the service. Even the men in the ranks were delighted, and the officers were in ecstasy. As for the General, he was seemingly calm and indifferent. The sensations stirred in him as the sister played one piece after another belong to the small number of things which it is not lawful to utter; words are powerless to express them; like death, God, eternity, they can only be realised through their one point of contact with humanity. Strangely enough, the organ music seemed to belong to the school of Rossini, the musician who brings most human passion into his art.

Some day his works, by their number and extent, will receive the reverence due to the Homer of music. From among all the scores that we owe to his great genius, the nun seemed to have chosen Moses in Egypt for special study, doubtless because the spirit of sacred music finds therein its supreme expression. Perhaps the soul of the great musician, so gloriously known to Europe, and the soul of this unknown executant had met in the intuitive apprehension of the same poetry. So at least thought two dilettanti officers who must have missed the Theatre Favart in Spain.

At last in the Te Deum no one could fail to discern a French soul in the sudden change that came over the music. Joy for the victory of the Most Christian King evidently stirred this nun’s heart to the depths. She was a Frenchwoman beyond mistake. Soon the love of country shone out, breaking forth like shafts of light from the fugue, as the sister introduced variations with all a Parisienne’s fastidious taste, and blended vague suggestions of our grandest national airs with her music. A Spaniard’s fingers would not have brought this warmth into a graceful tribute paid to the victorious arms of France. The musician’s nationality was revealed.

“We find France everywhere, it seems,” said one of the men.

The General had left the church during the Te Deum; he could not listen any longer. The nun’s music had been a revelation of a woman loved to frenzy; a woman so carefully hidden from the world’s eyes, so deeply buried in the bosom of the Church, that hitherto the most ingenious and persistent efforts made by men who brought great influence and unusual powers to bear upon the search had failed to find her. The suspicion aroused in the General’s heart became all but a certainty with the vague reminiscence of a sad, delicious melody, the air of Fleuve du Tage. The woman he loved had played the prelude to the ballad in a boudoir in Paris, how often! and now this nun had chosen the song to express an exile’s longing, amid the joy of those that triumphed. Terrible sensation! To hope for the resurrection of a lost love, to find her only to know that she was lost, to catch a mysterious glimpse of her after five years—five years, in which the pent-up passion, chafing in an empty life, had grown the mightier for every fruitless effort to satisfy it!

Who has not known, at least once in his life, what it is to lose some precious thing; and after hunting through his papers, ransacking his memory, and turning his house upside down; after one or two days spent in vain search, and hope, and despair; after a prodigious expenditure of the liveliest irritation of soul, who has not known the ineffable pleasure of finding that all-important nothing which had come to be a king of monomania? Very good. Now, spread that fury of search over five years; put a woman, put a heart, put love in the place of the trifle; transpose the monomania into the key of high passion; and, furthermore, let the seeker be a man of ardent temper, with a lion’s heart and a leonine head and mane, a man to inspire awe and fear in those who come in contact with him—realise this, and you may, perhaps, understand why the General walked abruptly out of the church when the first notes of a ballad, which he used to hear with a rapture of delight in a gilt-paneled boudoir, began to vibrate along the aisles of the church in the sea.

The General walked away down the steep street which led to the port, and only stopped when he could not hear the deep notes of the organ. Unable to think of anything but the love which broke out in volcanic eruption, filling his heart with fire, he only knew that the Te Deum was over when the Spanish congregation came pouring out of the church. Feeling that his behaviour and attitude might seem ridiculous, he went back to head the procession, telling the alcalde and the governor that, feeling suddenly faint, he had gone out into the air. Casting about for a plea for prolonging his stay, it at once occurred to him to make the most of this excuse, framed on the spur of the moment. He declined, on a plea of increasing indisposition, to preside at the banquet given by the town to the French officers, betook himself to his bed, and sent a message to the Major-General, to the effect that temporary illness obliged him to leave the Colonel in command of the troops for the time being. This commonplace but very plausible stratagem relieved him of all responsibility for the time necessary to carry out his plans. The General, nothing if not “catholic and monarchical,” took occasion to inform himself of the hours of the services, and manifested the greatest zeal for the performance of his religious duties, piety which caused no remark in Spain.

The very next day, while the division was marching out of the town, the General went to the convent to be present at vespers. He found an empty church. The townsfolk, devout though they were, had all gone down to the quay to watch the embarkation of the troops. He felt glad to be the only man there. He tramped noisily up the nave, clanking his spurs till the vaulted roof rang with the sound; he coughed, he talked aloud to himself to let the nuns know, and more particularly to let the organist know that if the troops were gone, one Frenchman was left behind. Was this singular warning heard and understood? He thought so. It seemed to him that in the Magnificat the organ made response which was borne to him on the vibrating air. The nun’s spirit found wings in music and fled towards him, throbbing with the rhythmical pulse of the sounds. Then, in all its might, the music burst forth and filled the church with warmth. The Song of Joy set apart in the sublime liturgy of Latin Christianity to express the exaltation of the soul in the presence of the glory of the ever-living God, became the utterance of a heart almost terrified by its gladness in the presence of the glory of a mortal love; a love that yet lived, a love that had risen to trouble her even beyond the grave in which the nun is laid, that she may rise again as the bride of Christ.

The organ is in truth the grandest, the most daring, the most magnificent of all instruments invented by human genius. It is a whole orchestra in itself. It can express anything in response to a skilled touch. Surely it is in some sort a pedestal on which the soul poises for a flight forth into space, essaying on her course to draw picture after picture in an endless series, to paint human life, to cross the Infinite that separates heaven from earth? And the longer a dreamer listens to those giant harmonies, the better he realizes that nothing save this hundred-voiced choir on earth can fill all the space between kneeling men, and a God hidden by the blinding light of the Sanctuary. The music is the one interpreter strong enough to bear up the prayers of humanity to heaven, prayer in its omnipotent moods, prayer tinged by the melancholy of many different natures, coloured by meditative ecstasy, upspringing with the impulse of repentance—blended with the myriad fancies of every creed. Yes. In those long vaulted aisles the melodies inspired by the sense of things divine are blended with a grandeur unknown before, are decked with new glory and might. Out of the dim daylight, and the deep silence broken by the chanting of the choir in response to the thunder of the organ, a veil is woven for God, and the brightness of His attributes shines through it.

And this wealth of holy things seemed to be flung down like a grain of incense upon the fragile altar raised to Love beneath the eternal throne of a jealous and avenging God. Indeed, in the joy of the nun there was little of that awe and gravity which should harmonize with the solemnities of the Magnificat. She had enriched the music with graceful variations, earthly gladness throbbing through the rhythm of each. In such brilliant quivering notes some great singer might strive to find a voice for her love, her melodies fluttered as a bird flutters about her mate. There were moments when she seemed to leap back into the past, to dally there now with laughter, now with tears. Her changing moods, as it were, ran riot. She was like a woman excited and happy over her lover’s return.

But at length, after the swaying fugues of delirium, after the marvellous rendering of a vision of the past, a revulsion swept over the soul that thus found utterance for itself. With a swift transition from the major to the minor, the organist told her hearer of her present lot. She gave the story of long melancholy broodings, of the slow course of her moral malady. How day by day she deadened the senses, how every night cut off one more thought, how her heart was slowly reduced to ashes. The sadness deepened shade after shade through languid modulations, and in a little while the echoes were pouring out a torrent of grief. Then on a sudden, high notes rang out like the voices of angels singing together, as if to tell the lost but not forgotten lover that their spirits now could only meet in heaven. Pathetic hope! Then followed the Amen. No more joy, no more tears in the air, no sadness, no regrets. The Amen was the return to God. The final chord was deep, solemn, even terrible; for the last rumblings of the bass sent a shiver through the audience that raised the hair on their heads; the nun shook out her veiling of crepe, and seemed to sink again into the grave from which she had risen for a moment. Slowly the reverberations died away; it seemed as if the church, but now so full of light, had returned to thick darkness.

The General had been caught up and borne swiftly away by this strong-winged spirit; he had followed the course of its flight from beginning to end. He understood to the fullest extent the imagery of that burning symphony; for him the chords reached deep and far. For him, as for the sister, the poem meant future, present, and past. Is not music, and even opera music, a sort of text, which a susceptible or poetic temper, or a sore and stricken heart, may expand as memories shall determine? If a musician must needs have the heart of a poet, must not the listener too be in a manner a poet and a lover to hear all that lies in great music? Religion, love, and music—what are they but a threefold expression of the same fact, of that craving for expansion which stirs in every noble soul. And these three forms of poetry ascend to God, in whom all passion on earth finds its end. Wherefore the holy human trinity finds a place amid the infinite glories of God; of God, whom we always represent surrounded with the fires of love and seistrons of gold—music and light and harmony. Is not He the Cause and the End of all our strivings?

The French General guessed rightly that here in the desert, on this bare rock in the sea, the nun had seized upon music as an outpouring of the passion that still consumed her. Was this her manner of offering up her love as a sacrifice to God? Or was it Love exultant in triumph over God? The questions were hard to answer. But one thing at least the General could not mistake—in this heart, dead to the world, the fire of passion burned as fiercely as in his own.

Vespers over, he went back to the alcalde with whom he was staying. In the all-absorbing joy which comes in such full measure when a satisfaction sought long and painfully is attained at last, he could see nothing beyond this—he was still loved! In her heart love had grown in loneliness, even as his love had grown stronger as he surmounted one barrier after another which this woman had set between them! The glow of soul came to its natural end. There followed a longing to see her again, to contend with God for her, to snatch her away—a rash scheme, which appealed to a daring nature. He went to bed, when the meal was over, to avoid questions; to be alone and think at his ease; and he lay absorbed by deep thought till day broke.

He rose only to go to mass. He went to the church and knelt close to the screen, with his forehead touching the curtain; he would have torn a hole in it if he had been alone, but his host had come with him out of politeness, and the least imprudence might compromise the whole future of his love, and ruin the new hopes.

The organ sounded, but it was another player, and not the nun of the last two days whose hands touched the keys. It was all colorless and cold for the General. Was the woman he loved prostrated by emotion which well-nigh overcame a strong man’s heart? Had she so fully realised and shared an unchanged, longed-for love, that now she lay dying on her bed in her cell? While innumerable thoughts of this kind perplexed his mind, the voice of the woman he worshipped rang out close beside him; he knew its clear resonant soprano. It was her voice, with that faint tremor in it which gave it all the charm that shyness and diffidence gives to a young girl; her voice, distinct from the mass of singing as a prima donna’s in the chorus of a finale. It was like a golden or silver thread in dark frieze.

It was she! There could be no mistake. Parisienne now as ever, she had not laid coquetry aside when she threw off worldly adornments for the veil and the Carmelite’s coarse serge. She who had affirmed her love last evening in the praise sent up to God, seemed now to say to her lover, “Yes, it is I. I am here. My love is unchanged, but I am beyond the reach of love. You will hear my voice, my soul shall enfold you, and I shall abide here under the brown shroud in the choir from which no power on earth can tear me. You shall never see me more!”

“It is she indeed!” the General said to himself, raising his head. He had leant his face on his hands, unable at first to bear the intolerable emotion that surged like a whirlpool in his heart, when that well-known voice vibrated under the arcading, with the sound of the sea for accompaniment.

Storm was without, and calm within the sanctuary. Still that rich voice poured out all its caressing notes; it fell like balm on the lover’s burning heart; it blossomed upon the air—the air that a man would fain breathe more deeply to receive the effluence of a soul breathed forth with love in the words of the prayer. The alcalde coming to join his guest found him in tears during the elevation, while the nun was singing, and brought him back to his house. Surprised to find so much piety in a French military man, the worthy magistrate invited the confessor of the convent to meet his guest. Never had news given the General more pleasure; he paid the ecclesiastic a good deal of attention at supper, and confirmed his Spanish hosts in the high opinion they had formed of his piety by a not wholly disinterested respect.

He inquired with gravity how many sisters there were in the convent, and asked for particulars of its endowment and revenues, as if from courtesy he wished to hear the good priest discourse on the subject most interesting to him. He informed himself as to the manner of life led by the holy women. Were they allowed to go out of the convent, or to see visitors?

“Senor,” replied the venerable churchman, “the rule is strict. A woman cannot enter a monastery of the order of St. Bruno without a special permission from His Holiness, and the rule here is equally stringent. No man may enter a convent of Barefoot Carmelites unless he is a priest specially attached to the services of the house by the Archbishop. None of the nuns may leave the convent; though the great Saint, St. Theresa, often left her cell. The Visitor or the Mothers Superior can alone give permission, subject to an authorization from the Archbishop, for a nun to see a visitor, and then especially in a case of illness. Now we are one of the principal houses, and consequently we have a Mother Superior here. Among other foreign sisters there is one Frenchwoman, Sister Theresa; she it is who directs the music in the chapel.”

“Oh!” said the General, with feigned surprise. “She must have rejoiced over the victory of the House of Bourbon.”

“I told them the reason of the mass; they are always a little bit inquisitive.”

“But Sister Theresa may have interests in France. Perhaps she would like to send some message or to hear news.”

“I do not think so. She would have come to ask me.”

“As a fellow-countryman, I should be quite curious to see her,” said the General. “If it is possible, if the Lady Superior consents, if——”

“Even at the grating and in the Reverend Mother’s presence, an interview would be quite impossible for anybody whatsoever; but, strict as the Mother is, for a deliverer of our holy religion and the throne of his Catholic Majesty, the rule might be relaxed for a moment,” said the confessor, bB469linking. “I will speak about it.”

“How old is Sister Theresa?” inquired the lover. He dared not ask any questions of the priest as to the nun’s beauty.

“She does not reckon years now,” the good man answered, with a simplicity that made the General shudder.

Next day before siesta, the confessor came to inform the French General that Sister Theresa and the Mother consented to receive him at the grating in the parlour before vespers. The General spent the siesta in pacing to and fro along the quay in the noonday heat. Thither the priest came to find him, and brought him to the convent by way of the gallery round the cemetery. Fountains, green trees, and rows of arcading maintained a cool freshness in keeping with the place.

At the further end of the long gallery the priest led the way into a large room divided in two by a grating covered with a brown curtain. In the first, and in some sort of public half of the apartment, where the confessor left the newcomer, a wooden bench ran round the wall, and two or three chairs, also of wood, were placed near the grating. The ceiling consisted of bare unornamented joists and cross-beams of ilex wood. As the two windows were both on the inner side of the grating, and the dark surface of the wood was a bad reflector, the light in the place was so dim that you could scarcely see the great black crucifix, the portrait of Saint Theresa, and a picture of the Madonna which adorned the grey parlour walls. Tumultuous as the General’s feelings were, they took something of the melancholy of the place. He grew calm in that homely quiet. A sense of something vast as the tomb took possession of him beneath the chill unceiled roof. Here, as in the grave, was there not eternal silence, deep peace—the sense of the Infinite? And besides this there was the quiet and the fixed thought of the cloister—a thought which you felt like a subtle presence in the air, and in the dim dusk of the room; an all-pervasive thought nowhere definitely expressed, and looming the larger in the imagination; for in the cloister the great saying, “Peace in the Lord,” enters the least religious soul as a living force.

The monk’s life is scarcely comprehensible. A man seems confessed a weakling in a monastery; he was born to act, to live out a life of work; he is evading a man’s destiny in his cell. But what man’s strength, blended with pathetic weakness, is implied by a woman’s choice of the convent life! A man may have any number of motives for burying himself in a monastery; for him it is the leap over the precipice. A woman has but one motive—she is a woman still; she betrothes herself to a Heavenly Bridegroom. Of the monk you may ask, “Why did you not fight your battle?” But if a woman immures herself in the cloister, is there not always a sublime battle fought first?

At length it seemed to the General that that still room, and the lonely convent in the sea, were full of thoughts of him. Love seldom attains to solemnity; yet surely a love still faithful in the breast of God was something solemn, something more than a man had a right to look for as things are in this nineteenth century? The infinite grandeur of the situation might well produce an effect upon the General’s mind; he had precisely enough elevation of soul to forget politics, honours, Spain, and society in Paris, and to rise to the height of this lofty climax. And what in truth could be more tragic? How much must pass in the souls of these two lovers, brought together in a place of strangers, on a ledge of granite in the sea; yet held apart by an intangible, unsurmountable barrier! Try to imagine the man saying within himself, “Shall I triumph over God in her heart?” when a faint rustling sound made him quiver, and the curtain was drawn aside.

Between him and the light stood a woman. Her face was hidden by the veil that drooped from the folds upon her head; she was dressed according to the rule of the order in a gown of the colour become proverbial. Her bare feet were hidden; if the General could have seen them, he would have known how appallingly thin she had grown; and yet in spite of the thick folds of her coarse gown, a mere covering and no ornament, he could guess how tears, and prayer, and passion, and loneliness had wasted the woman before him.

An ice-cold hand, belonging, no doubt, to the Mother Superior, held back the curtain. The General gave the enforced witness of their interview a searching glance, and met the dark, inscrutable gaze of an aged recluse. The Mother might have been a century old, but the bright, youthful eyes belied the wrinkles that furrowed her pale face.

“Mme la Duchesse,” he began, his voice shaken with emotion, “does your companion understand French?” The veiled figure bowed her head at the sound of his voice.

“There is no duchess here,” she replied. “It is Sister Theresa whom you see before you. She whom you call my companion is my mother in God, my superior here on earth.”

The words were so meekly spoken by the voice that sounded in other years amid harmonious surroundings of refined luxury, the voice of a queen of fashion in Paris. Such words from the lips that once spoke so lightly and flippantly struck the General dumb with amazement.

“The Holy Mother only speaks Latin and Spanish,” she added.

“I understand neither. Dear Antoinette, make my excuses to her.”

The light fell full upon the nun’s figure; a thrill of deep emotion betrayed itself in a faint quiver of her veil as she heard her name softly spoken by the man who had been so hard in the past.

“My brother,” she said, drawing her sleeve under her veil, perhaps to brush tears away, “I am Sister Theresa.”

Then, turning to the Superior, she spoke in Spanish; the General knew enough of the language to understand what she said perfectly well; possibly he could have spoken it had he chosen to do so.

“Dear Mother, the gentleman presents his respects to you, and begs you to pardon him if he cannot pay them himself, but he knows neither of the languages which you speak——”

The aged nun bent her head slowly, with an expression of angelic sweetness, enhanced at the same time by the consciousness of her power and dignity.

“Do you know this gentleman?” she asked, with a keen glance.

“Yes, Mother.”

“Go back to your cell, my daughter!” said the Mother imperiously.

The General slipped aside behind the curtain lest the dreadful tumult within him should appear in his face; even in the shadow it seemed to him that he could still see the Superior’s piercing eyes. He was afraid of her; she held his little, frail, hardly-won happiness in her hands; and he, who had never quailed under a triple row of guns, now trembled before this nun. The Duchess went towards the door, but she turned back.

“Mother,” she said, with dreadful calmness, “the Frenchman is one of my brothers.”

“Then stay, my daughter,” said the Superior, after a pause.

The piece of admirable Jesuitry told of such love and regret, that a man less strongly constituted might have broken down under the keen delight in the midst of a great and, for him, an entirely novel peril. Oh! how precious words, looks, and gestures became when love must baffle lynx eyes and tiger’s claws! Sister Theresa came back.

“You see, my brother, what I have dared to do only to speak to you for a moment of your salvation and of the prayers that my soul puts up for your soul daily. I am committing mortal sin. I have told a lie. How many days of penance must expiate that lie! But I shall endure it for your sake. My brother, you do not know what happiness it is to love in heaven; to feel that you can confess love purified by religion, love transported into the highest heights of all, so that we are permitted to lose sight of all but the soul. If the doctrine and the spirit of the Saint to whom we owe this refuge had not raised me above earth’s anguish, and caught me up and set me, far indeed beneath the Sphere wherein she dwells, yet truly above this world, I should not have seen you again. But now I can see you, and hear your voice, and remain calm——”

The General broke in, “But, Antoinette, let me see you, you whom I love passionately, desperately, as you could have wished me to love you.”

“Do not call me Antoinette, I implore you. Memories of the past hurt me. You must see no one here but Sister Theresa, a creature who trusts in the Divine mercy.” She paused for a little, and then added, “You must control yourself, my brother. Our Mother would separate us without pity if there is any worldly passion in your face, or if you allow the tears to fall from your eyes.”

The General bowed his head to regain self-control; when he looked up again he saw her face beyond the grating—the thin, white, but still impassioned face of the nun. All the magic charm of youth that once bloomed there, all the fair contrast of velvet whiteness and the colour of the Bengal rose, had given place to a burning glow, as of a porcelain jar with a faint light shining through it. The wonderful hair in which she took such pride had been shaven; there was a bandage round her forehead and about her face. An ascetic life had left dark traces about the eyes, which still sometimes shot out fevered glances; their ordinary calm expression was but a veil. In a few words, she was but the ghost of her former self.

“Ah! you that have come to be my life, you must come out of this tomb! You were mine; you had no right to give yourself, even to God. Did you not promise me to give up all at the least command from me? You may perhaps think me worthy of that promise now when you hear what I have done for you. I have sought you all through the world. You have been in my thoughts at every moment for five years; my life has been given to you. My friends, very powerful friends, as you know, have helped with all their might to search every convent in France, Italy, Spain, Sicily, and America. Love burned more brightly for every vain search. Again and again I made long journeys with a false hope; I have wasted my life and the heaviest throbbings of my heart in vain under many a dark convent wall. I am not speaking of a faithfulness that knows no bounds, for what is it?—nothing compared with the infinite longings of my love. If your remorse long ago was sincere, you ought not to hesitate to follow me today.”

“You forget that I am not free.”

“The Duke is dead,” he answered quickly.

Sister Theresa flushed red.

“May heaven be open to him!” she cried with a quick rush of feeling. “He was generous to me.—But I did not mean such ties; it was one of my sins that I was ready to break them all without scruple—for you.”

“Are you speaking of your vows?” the General asked, frowning. “I did not think that anything weighed heavier with your heart than love. But do not think twice of it, Antoinette; the Holy Father himself shall absolve you of your oath. I will surely go to Rome, I will entreat all the powers of earth; if God could come down from heaven, I would——”

“Do not blaspheme.”

“So do not fear the anger of God. Ah! I would far rather hear that you would leave your prison for me; that this very night you would let yourself down into a boat at the foot of the cliffs. And we would go away to be happy somewhere at the world’s end, I know not where. And with me at your side, you should come back to life and health under the wings of love.”

“You must not talk like this,” said Sister Theresa; “you do not know what you are to me now. I love you far better than I ever loved you before. Every day I pray for you; I see you with other eyes. Armand, if you but knew the happiness of giving yourself up, without shame, to a pure friendship which God watches over! You do not know what joy it is to me to pray for heaven’s blessing on you. I never pray for myself: God will do with me according to His will; but, at the price of my soul, I wish I could be sure that you are happy here on earth, and that you will be happy hereafter throughout all ages. My eternal life is all that trouble has left me to offer up to you. I am old now with weeping; I am neither young nor fair; and in any case, you could not respect the nun who became a wife; no love, not even motherhood, could give me absolution.... What can you say to outweigh the uncounted thoughts that have gathered in my heart during the past five years, thoughts that have changed, and worn, and blighted it? I ought to have given a heart less sorrowful to God.”

“What can I say? Dear Antoinette, I will say this, that I love you; that affection, love, a great love, the joy of living in another heart that is ours, utterly and wholly ours, is so rare a thing and so hard to find, that I doubted you, and put you to sharp proof; but now, today, I love you, Antoinette, with all my soul’s strength.... If you will follow me into solitude, I will hear no voice but yours, I will see no other face.”

“Hush, Armand! You are shortening the little time that we may be together here on earth.”

“Antoinette, will you come with me?”

“I am never away from you. My life is in your heart, not through the selfish ties of earthly happiness, or vanity, or enjoyment; pale and withered as I am, I live here for you, in the breast of God. As God is just, you shall be happy——”

“Words, words all of it! Pale and withered? How if I want you? How if I cannot be happy without you? Do you still think of nothing but duty with your lover before you? Is he never to come first and above all things else in your heart? In time past you put social success, yourself, heaven knows what, before him; now it is God, it is the welfare of my soul! In Sister Theresa I find the Duchess over again, ignorant of the happiness of love, insensible as ever, beneath the semblance of sensibility. You do not love me; you have never loved me——”

“Oh, my brother——!”

“You do not wish to leave this tomb. You love my soul, do you say? Very well, through you it will be lost forever. I shall make away with myself——”

“Mother!” Sister Theresa called aloud in Spanish, “I have lied to you; this man is my lover!”

The curtain fell at once. The General, in his stupor, scarcely heard the doors within as they clanged.

“Ah! she loves me still!” he cried, understanding all the sublimity of that cry of hers. “She loves me still. She must be carried off....”

The General left the island, returned to headquarters, pleaded ill-health, asked for leave of absence, and forthwith took his departure for France.

And now for the incidents which brought the two personages in this Scene into their present relation to each other.

The thing known in France as the Faubourg Saint-Germain is neither a Quarter, nor a sect, nor an institution, nor anything else that admits of a precise definition. There are great houses in the Place Royale, the Faubourg Saint-Honore, and the Chaussee d’Antin, in any one of which you may breathe the same atmosphere of Faubourg Saint-Germain. So, to begin with, the whole Faubourg is not within the Faubourg. There are men and women born far enough away from its influences who respond to them and take their place in the circle; and again there are others, born within its limits, who may yet be driven forth forever. For the last forty years the manners, and customs, and speech, in a word, the tradition of the Faubourg Saint-Germain, has been to Paris what the Court used to be in other times; it is what the Hotel Saint-Paul was to the fourteenth century; the Louvre to the fifteenth; the Palais, the Hotel Rambouillet, and the Place Royale to the sixteenth; and lastly, as Versailles was to the seventeenth and the eighteenth.

Just as the ordinary workaday Paris will always centre about some point; so, through all periods of history, the Paris of the nobles and the upper classes converges towards some particular spot. It is a periodically recurrent phenomenon which presents ample matter for reflection to those who are fain to observe or describe the various social zones; and possibly an enquiry into the causes that bring about this centralization may do more than merely justify the probability of this episode; it may be of service to serious interests which some day will be more deeply rooted in the commonwealth, unless, indeed, experience is as meaningless for political parties as it is for youth.

In every age the great nobles, and the rich who always ape the great nobles, build their houses as far as possible from crowded streets. When the Duc d’Uzes built his splendid hotel in the Rue Montmartre in the reign of Louis XIV, and set the fountain at his gates—for which beneficent action, to say nothing of his other virtues, he was held in such veneration that the whole quarter turned out in a body to follow his funeral—when the Duke, I say, chose this site for his house, he did so because that part of Paris was almost deserted in those days. But when the fortifications were pulled down, and the market gardens beyond the line of the boulevards began to fill with houses, then the d’Uzes family left their fine mansion, and in our time it was occupied by a banker. Later still, the noblesse began to find themselves out of their element among shopkeepers, left the Place Royale and the centre of Paris for good, and crossed the river to breathe freely in the Faubourg Saint-Germain, where palaces were reared already about the great hotel built by Louis XIV for the Duc de Maine—the Benjamin among his legitimated offspring. And indeed, for people accustomed to a stately life, can there be more unseemly surroundings than the bustle, the mud, the street cries, the bad smells, and narrow thoroughfares of a populous quarter? The very habits of life in a mercantile or manufacturing district are completely at variance with the lives of nobles. The shopkeeper and artisan are just going to bed when the great world is thinking of dinner; and the noisy stir of life begins among the former when the latter have gone to rest. Their day’s calculations never coincide; the one class represents the expenditure, the other the receipts. Consequently their manners and customs are diametrically opposed.

Nothing contemptuous is intended by this statement. An aristocracy is in a manner the intellect of the social system, as the middle classes and the proletariat may be said to be its organizing and working power. It naturally follows that these forces are differently situated; and of their antagonism there is bred a seeming antipathy produced by the performance of different functions, all of them, however, existing for one common end.

Such social dissonances are so inevitably the outcome of any charter of the constitution, that however much a Liberal may be disposed to complain of them, as of treason against those sublime ideas with which the ambitious plebeian is apt to cover his designs, he would none the less think it a preposterous notion that M. le Prince de Montmorency, for instance, should continue to live in the Rue Saint-Martin at the corner of the street which bears that nobleman’s name; or that M. le Duc de Fitz-James, descendant of the royal house of Scotland, should have his hotel at the angle of the Rue Marie Stuart and the Rue Montorgueil. Sint ut sunt, aut non sint, the grand words of the Jesuit, might be taken as a motto by the great in all countries. These social differences are patent in all ages; the fact is always accepted by the people; its “reasons of state” are self-evident; it is at once cause and effect, a principle and a law. The common sense of the masses never deserts them until demagogues stir them up to gain ends of their own; that common sense is based on the verities of social order; and the social order is the same everywhere, in Moscow as in London, in Geneva as in Calcutta. Given a certain number of families of unequal fortune in any given space, you will see an aristocracy forming under your eyes; there will be the patricians, the upper classes, and yet other ranks below them. Equality may be a right, but no power on earth can convert it into fact. It would be a good thing for France if this idea could be popularized. The benefits of political harmony are obvious to the least intelligent classes. Harmony is, as it were, the poetry of order, and order is a matter of vital importance to the working population. And what is order, reduced to its simplest expression, but the agreement of things among themselves—unity, in short? Architecture, music, and poetry, everything in France, and in France more than in any other country, is based upon this principle; it is written upon the very foundations of her clear accurate language, and a language must always be the most infallible index of national character. In the same way you may note that the French popular airs are those most calculated to strike the imagination, the best-modulated melodies are taken over by the people; clearness of thought, the intellectual simplicity of an idea attracts them; they like the incisive sayings that hold the greatest number of ideas. France is the one country in the world where a little phrase may bring about a great revolution. Whenever the masses have risen, it has been to bring men, affairs, and principles into agreement. No nation has a clearer conception of that idea of unity which should permeate the life of an aristocracy; possibly no other nation has so intelligent a comprehension of a political necessity; history will never find her behind the time. France has been led astray many a time, but she is deluded, woman-like, by generous ideas, by a glow of enthusiasm which at first outstrips sober reason.

So, to begin with, the most striking characteristic of the Faubourg is the splendour of its great mansions, its great gardens, and a surrounding quiet in keeping with princely revenues drawn from great estates. And what is this distance set between a class and a whole metropolis but visible and outward expression of the widely different attitude of mind which must inevitably keep them apart? The position of the head is well defined in every organism. If by any chance a nation allows its head to fall at its feet, it is pretty sure sooner or later to discover that this is a suicidal measure; and since nations have no desire to perish, they set to work at once to grow a new head. If they lack the strength for this, they perish as Rome perished, and Venice, and so many other states.

This distinction between the upper and lower spheres of social activity, emphasized by differences in their manner of living, necessarily implies that in the highest aristocracy there is real worth and some distinguishing merit. In any state, no matter what form of “government” is affected, so soon as the patrician class fails to maintain that complete superiority which is the condition of its existence, it ceases to be a force, and is pulled down at once by the populace. The people always wish to see money, power, and initiative in their leaders, hands, hearts, and heads; they must be the spokesmen, they must represent the intelligence and the glory of the nation. Nations, like women, love strength in those who rule them; they cannot give love without respect; they refuse utterly to obey those of whom they do not stand in awe. An aristocracy fallen into contempt is a roi faineant, a husband in petticoats; first it ceases to be itself, and then it ceases to be.

And in this way the isolation of the great, the sharply marked distinction in their manner of life, or in a word, the general custom of the patrician caste is at once the sign of a real power, and their destruction so soon as that power is lost. The Faubourg Saint-Germain failed to recognise the conditions of its being, while it would still have been easy to perpetuate its existence, and therefore was brought low for a time. The Faubourg should have looked the facts fairly in the face, as the English aristocracy did before them; they should have seen that every institution has its climacteric periods, when words lose their old meanings, and ideas reappear in a new guise, and the whole conditions of politics wear a changed aspect, while the underlying realities undergo no essential alteration.

These ideas demand further development which form an essential part of this episode; they are given here both as a succinct statement of the causes, and an explanation of the things which happen in the course of the story.

The stateliness of the castles and palaces where nobles dwell; the luxury of the details; the constantly maintained sumptuousness of the furniture; the “atmosphere” in which the fortunate owner of landed estates (a rich man before he was born) lives and moves easily and without friction; the habit of mind which never descends to calculate the petty workaday gains of existence; the leisure; the higher education attainable at a much earlier age; and lastly, the aristocratic tradition that makes of him a social force, for which his opponents, by dint of study and a strong will and tenacity of vocation, are scarcely a match-all these things should contribute to form a lofty spirit in a man, possessed of such privileges from his youth up; they should stamp his character with that high self-respect, of which the least consequence is a nobleness of heart in harmony with the noble name that he bears. And in some few families all this is realised. There are noble characters here and there in the Faubourg, but they are marked exceptions to a general rule of egoism which has been the ruin of this world within a world. The privileges above enumerated are the birthright of the French noblesse, as of every patrician efflorescence ever formed on the surface of a nation; and will continue to be theirs so long as their existence is based upon real estate, or money; domaine-sol and domaine-argent alike, the only solid bases of an organized society; but such privileges are held upon the understanding that the patricians must continue to justify their existence. There is a sort of moral fief held on a tenure of service rendered to the sovereign, and here in France the people are undoubtedly the sovereigns nowadays. The times are changed, and so are the weapons. The knight-banneret of old wore a coat of chain armor and a hauberk; he could handle a lance well and display his pennon, and no more was required of him; today he is bound to give proof of his intelligence. A stout heart was enough in the days of old; in our days he is required to have a capacious brain-pan. Skill and knowledge and capital—these three points mark out a social triangle on which the scutcheon of power is blazoned; our modern aristocracy must take its stand on these.

A fine theorem is as good as a great name. The Rothschilds, the Fuggers of the nineteenth century, are princes de facto. A great artist is in reality an oligarch; he represents a whole century, and almost always he is a law to others. And the art of words, the high pressure machinery of the writer, the poet’s genius, the merchant’s steady endurance, the strong will of the statesman who concentrates a thousand dazzling qualities in himself, the general’s sword—all these victories, in short, which a single individual will win, that he may tower above the rest of the world, the patrician class is now bound to win and keep exclusively. They must head the new forces as they once headed the material forces; how should they keep the position unless they are worthy of it? How, unless they are the soul and brain of a nation, shall they set its hands moving? How lead a people without the power of command? And what is the marshal’s baton without the innate power of the captain in the man who wields it? The Faubourg Saint-Germain took to playing with batons, and fancied that all the power was in its hands. It inverted the terms of the proposition which called it into existence. And instead of flinging away the insignia which offended the people, and quietly grasping the power, it allowed the bourgeoisie to seize the authority, clung with fatal obstinacy to its shadow, and over and over again forgot the laws which a minority must observe if it would live. When an aristocracy is scarce a thousandth part of the body social, it is bound today, as of old, to multiply its points of action, so as to counterbalance the weight of the masses in a great crisis. And in our days those means of action must be living forces, and not historical memories.

In France, unluckily, the noblesse were still so puffed up with the notion of their vanished power, that it was difficult to contend against a kind of innate presumption in themselves. Perhaps this is a national defect. The Frenchman is less given than anyone else to undervalue himself; it comes natural to him to go from his degree to the one above it; and while it is a rare thing for him to pity the unfortunates over whose heads he rises, he always groans in spirit to see so many fortunate people above him. He is very far from heartless, but too often he prefers to listen to his intellect. The national instinct which brings the Frenchman to the front, the vanity that wastes his substance, is as much a dominant passion as thrift in the Dutch. For three centuries it swayed the noblesse, who, in this respect, were certainly pre-eminently French. The scion of the Faubourg Saint-Germain, beholding his material superiority, was fully persuaded of his intellectual superiority. And everything contributed to confirm him in his belief; for ever since the Faubourg Saint-Germain existed at all—which is to say, ever since Versailles ceased to be the royal residence—the Faubourg, with some few gaps in continuity, was always backed up by the central power, which in France seldom fails to support that side. Thence its downfall in 1830.

At that time the party of the Faubourg Saint-Germain was rather like an army without a base of operation. It had utterly failed to take advantage of the peace to plant itself in the heart of the nation. It sinned for want of learning its lesson, and through an utter incapability of regarding its interests as a whole. A future certainty was sacrificed to a doubtful present gain. This blunder in policy may perhaps be attributed to the following cause.

The class-isolation so strenuously kept up by the noblesse brought about fatal results during the last forty years; even caste-patriotism was extinguished by it, and rivalry fostered among themselves. When the French noblesse of other times were rich and powerful, the nobles (gentilhommes) could choose their chiefs and obey them in the hour of danger. As their power diminished, they grew less amenable to discipline; and as in the last days of the Byzantine Empire, everyone wished to be emperor. They mistook their uniform weakness for uniform strength.

Each family ruined by the Revolution and the abolition of the law of primogeniture thought only of itself, and not at all of the great family of the noblesse. It seemed to them that as each individual grew rich, the party as a whole would gain in strength. And herein lay their mistake. Money, likewise, is only the outward and visible sign of power. All these families were made up of persons who preserved a high tradition of courtesy, of true graciousness of life, of refined speech, with a family pride, and a squeamish sense of noblesse oblige which suited well with the kind of life they led; a life wholly filled with occupations which become contemptible so soon as they cease to be accessories and take the chief place in existence. There was a certain intrinsic merit in all these people, but the merit was on the surface, and none of them were worth their face-value.

Not a single one among those families had courage to ask itself the question, “Are we strong enough for the responsibility of power?” They were cast on the top, like the lawyers of 1830; and instead of taking the patron’s place, like a great man, the Faubourg Saint-Germain showed itself greedy as an upstart. The most intelligent nation in the world perceived clearly that the restored nobles were organizing everything for their own particular benefit. From that day the noblesse was doomed. The Faubourg Saint-Germain tried to be an aristocracy when it could only be an oligarchy—two very different systems, as any man may see for himself if he gives an intelligent perusal to the list of the patronymics of the House of Peers.

The King’s Government certainly meant well; but the maxim that the people must be made to will everything, even their own welfare, was pretty constantly forgotten, nor did they bear in mind that La France is a woman and capricious, and must be happy or chastised at her own good pleasure. If there had been many dukes like the Duc de Laval, whose modesty made him worthy of the name he bore, the elder branch would have been as securely seated on the throne as the House of Hanover at this day.

In 1814 the noblesse of France were called upon to assert their superiority over the most aristocratic bourgeoisie in the most feminine of all countries, to take the lead in the most highly educated epoch the world had yet seen. And this was even more notably the case in 1820. The Faubourg Saint-Germain might very easily have led and amused the middle classes in days when people’s heads were turned with distinctions, and art and science were all the rage. But the narrow-minded leaders of a time of great intellectual progress all of them detested art and science. They had not even the wit to present religion in attractive colours, though they needed its support. While Lamartine, Lamennais, Montalembert, and other writers were putting new life and elevation into men’s ideas of religion, and gilding it with poetry, these bunglers in the Government chose to make the harshness of their creed felt all over the country. Never was nation in a more tractable humour; La France, like a tired woman, was ready to agree to anything; never was mismanagement so clumsy; and La France, like a woman, would have forgiven wrongs more easily than bungling.

If the noblesse meant to reinstate themselves, the better to found a strong oligarchy, they should have honestly and diligently searched their Houses for men of the stamp that Napoleon used; they should have turned themselves inside out to see if peradventure there was a Constitutionalist Richelieu lurking in the entrails of the Faubourg; and if that genius was not forthcoming from among them, they should have set out to find him, even in the fireless garret where he might happen to be perishing of cold; they should have assimilated him, as the English House of Lords continually assimilates aristocrats made by chance; and finally ordered him to be ruthless, to lop away the old wood, and cut the tree down to the living shoots. But, in the first place, the great system of English Toryism was far too large for narrow minds; the importation required time, and in France a tardy success is no better than a fiasco. So far, moreover, from adopting a policy of redemption, and looking for new forces where God puts them, these petty great folk took a dislike to any capacity that did not issue from their midst; and, lastly, instead of growing young again, the Faubourg Saint-Germain grew positively older.

Etiquette, not an institution of primary necessity, might have been maintained if it had appeared only on state occasions, but as it was, there was a daily wrangle over precedence; it ceased to be a matter of art or court ceremonial, it became a question of power. And if from the outset the Crown lacked an adviser equal to so great a crisis, the aristocracy was still more lacking in a sense of its wider interests, an instinct which might have supplied the deficiency. They stood nice about M. de Talleyrand’s marriage, when M. de Talleyrand was the one man among them with the steel-encompassed brains that can forge a new political system and begin a new career of glory for a nation. The Faubourg scoffed at a minister if he was not gently born, and produced no one of gentle birth that was fit to be a minister. There were plenty of nobles fitted to serve their country by raising the dignity of justices of the peace, by improving the land, by opening out roads and canals, and taking an active and leading part as country gentlemen; but these had sold their estates to gamble on the Stock Exchange. Again the Faubourg might have absorbed the energetic men among the bourgeoisie, and opened their ranks to the ambition which was undermining authority; they preferred instead to fight, and to fight unarmed, for of all that they once possessed there was nothing left but tradition. For their misfortune there was just precisely enough of their former wealth left them as a class to keep up their bitter pride. They were content with their past. Not one of them seriously thought of bidding the son of the house take up arms from the pile of weapons which the nineteenth century flings down in the market-place. Young men, shut out from office, were dancing at Madame’s balls, while they should have been doing the work done under the Republic and the Empire by young, conscientious, harmlessly employed energies. It was their place to carry out at Paris the programme which their seniors should have been following in the country. The heads of houses might have won back recognition of their titles by unremitting attention to local interests, by falling in with the spirit of the age, by recasting their order to suit the taste of the times.

But, pent up together in the Faubourg Saint-Germain, where the spirit of the ancient court and traditions of bygone feuds between the nobles and the Crown still lingered on, the aristocracy was not whole-hearted in its allegiance to the Tuileries, and so much the more easily defeated because it was concentrated in the Chamber of Peers, and badly organized even there. If the noblesse had woven themselves into a network over the country, they could have held their own; but cooped up in their Faubourg, with their backs against the Chateau, or spread at full length over the Budget, a single blow cut the thread of a fast-expiring life, and a petty, smug-faced lawyer came forward with the axe. In spite of M. Royer-Collard’s admirable discourse, the hereditary peerage and law of entail fell before the lampoons of a man who made it a boast that he had adroitly argued some few heads out of the executioner’s clutches, and now forsooth must clumsily proceed to the slaying of old institutions.

There are examples and lessons for the future in all this. For if there were not still a future before the French aristocracy, there would be no need to do more than find a suitable sarcophagus; it were something pitilessly cruel to burn the dead body of it with fire of Tophet. But though the surgeon’s scalpel is ruthless, it sometimes gives back life to a dying man; and the Faubourg Saint-Germain may wax more powerful under persecution than in its day of triumph, if it but chooses to organize itself under a leader.

And now it is easy to give a summary of this semi-political survey. The wish to re-establish a large fortune was uppermost in everyone’s mind; a lack of broad views, and a mass of small defects, a real need of religion as a political factor, combined with a thirst for pleasure which damaged the cause of religion and necessitated a good deal of hypocrisy; a certain attitude of protest on the part of loftier and clearer-sighted men who set their faces against Court jealousies; and the disaffection of the provincial families, who often came of purer descent than the nobles of the Court which alienated them from itself—all these things combined to bring about a most discordant state of things in the Faubourg Saint-Germain. It was neither compact in its organisation, nor consequent in its action; neither completely moral, nor frankly dissolute; it did not corrupt, nor was it corrupted; it would neither wholly abandon the disputed points which damaged its cause, nor yet adopt the policy that might have saved it. In short, however effete individuals might be, the party as a whole was none the less armed with all the great principles which lie at the roots of national existence. What was there in the Faubourg that it should perish in its strength?

It was very hard to please in the choice of candidates; the Faubourg had good taste, it was scornfully fastidious, yet there was nothing very glorious nor chivalrous truly about its fall.

In the Emigration of 1789 there were some traces of a loftier feeling; but in the Emigration of 1830 from Paris into the country there was nothing discernible but self-interest. A few famous men of letters, a few oratorical triumphs in the Chambers, M. de Talleyrand’s attitude in the Congress, the taking of Algiers, and not a few names that found their way from the battlefield into the pages of history—all these things were so many examples set before the French noblesse to show that it was still open to them to take their part in the national existence, and to win recognition of their claims, if, indeed, they could condescend thus far. In every living organism the work of bringing the whole into harmony within itself is always going on. If a man is indolent, the indolence shows itself in everything that he does; and, in the same manner, the general spirit of a class is pretty plainly manifested in the face it turns on the world, and the soul informs the body.

The women of the Restoration displayed neither the proud disregard of public opinion shown by the court ladies of olden time in their wantonness, nor yet the simple grandeur of the tardy virtues by which they expiated their sins and shed so bright a glory about their names. There was nothing either very frivolous or very serious about the woman of the Restoration. She was hypocritical as a rule in her passion, and compounded, so to speak, with its pleasures. Some few families led the domestic life of the Duchesse d’Orleans, whose connubial couch was exhibited so absurdly to visitors at the Palais Royal. Two or three kept up the traditions of the Regency, filling cleverer women with something like disgust. The great lady of the new school exercised no influence at all over the manners of the time; and yet she might have done much. She might, at worst, have presented as dignified a spectacle as English-women of the same rank. But she hesitated feebly among old precedents, became a bigot by force of circumstances, and allowed nothing of herself to appear, not even her better qualities.

Not one among the Frenchwomen of that day had the ability to create a salon whither leaders of fashion might come to take lessons in taste and elegance. Their voices, which once laid down the law to literature, that living expression of a time, now counted absolutely for nought. Now when a literature lacks a general system, it fails to shape a body for itself, and dies out with its period.

When in a nation at any time there is a people apart thus constituted, the historian is pretty certain to find some representative figure, some central personage who embodies the qualities and the defects of the whole party to which he belongs; there is Coligny, for instance, among the Huguenots, the Coadjuteur in the time of the Fronde, the Marechal de Richelieu under Louis XV, Danton during the Terror. It is in the nature of things that the man should be identified with the company in which history finds him. How is it possible to lead a party without conforming to its ideas? or to shine in any epoch unless a man represents the ideas of his time? The wise and prudent head of a party is continually obliged to bow to the prejudices and follies of its rear; and this is the cause of actions for which he is afterwards criticised by this or that historian sitting at a safer distance from terrific popular explosions, coolly judging the passion and ferment without which the great struggles of the world could not be carried on at all. And if this is true of the Historical Comedy of the Centuries, it is equally true in a more restricted sphere in the detached scenes of the national drama known as the Manners of the Age.

At the beginning of that ephemeral life led by the Faubourg Saint-Germain under the Restoration, to which, if there is any truth in the above reflections, they failed to give stability, the most perfect type of the aristocratic caste in its weakness and strength, its greatness and littleness, might have been found for a brief space in a young married woman who belonged to it. This was a woman artificially educated, but in reality ignorant; a woman whose instincts and feelings were lofty while the thought which should have controlled them was wanting. She squandered the wealth of her nature in obedience to social conventions; she was ready to brave society, yet she hesitated till her scruples degenerated into artifice. With more wilfulness than real force of character, impressionable rather than enthusiastic, gifted with more brain than heart; she was supremely a woman, supremely a coquette, and above all things a Parisienne, loving a brilliant life and gaiety, reflecting never, or too late; imprudent to the verge of poetry, and humble in the depths of her heart, in spite of her charming insolence. Like some straight-growing reed, she made a show of independence; yet, like the reed, she was ready to bend to a strong hand. She talked much of religion, and had it not at heart, though she was prepared to find in it a solution of her life. How explain a creature so complex? Capable of heroism, yet sinking unconsciously from heroic heights to utter a spiteful word; young and sweet-natured, not so much old at heart as aged by the maxims of those about her; versed in a selfish philosophy in which she was all unpractised, she had all the vices of a courtier, all the nobleness of developing womanhood. She trusted nothing and no one, yet there were times when she quitted her sceptical attitude for a submissive credulity.

How should any portrait be anything but incomplete of her, in whom the play of swiftly-changing colour made discord only to produce a poetic confusion? For in her there shone a divine brightness, a radiance of youth that blended all her bewildering characteristics in a certain completeness and unity informed by her charm. Nothing was feigned. The passion or semi-passion, the ineffectual high aspirations, the actual pettiness, the coolness of sentiment and warmth of impulse, were all spontaneous and unaffected, and as much the outcome of her own position as of the position of the aristocracy to which she belonged. She was wholly self-contained; she put herself proudly above the world and beneath the shelter of her name. There was something of the egoism of Medea in her life, as in the life of the aristocracy that lay a-dying, and would not so much as raise itself or stretch out a hand to any political physician; so well aware of its feebleness, or so conscious that it was already dust, that it refused to touch or be touched.

The Duchesse de Langeais (for that was her name) had been married for about four years when the Restoration was finally consummated, which is to say, in 1816. By that time the revolution of the Hundred Days had let in the light on the mind of Louis XVIII. In spite of his surroundings, he comprehended the situation and the age in which he was living; and it was only later, when this Louis XI, without the axe, lay stricken down by disease, that those about him got the upper hand. The Duchesse de Langeais, a Navarreins by birth, came of a ducal house which had made a point of never marrying below its rank since the reign of Louis XIV. Every daughter of the house must sooner or later take a tabouret at Court. So, Antoinette de Navarreins, at the age of eighteen, came out of the profound solitude in which her girlhood had been spent to marry the Duc de Langeais’ eldest son. The two families at that time were living quite out of the world; but after the invasion of France, the return of the Bourbons seemed to every Royalist mind the only possible way of putting an end to the miseries of the war.

The Ducs de Navarreins and de Langeais had been faithful throughout to the exiled Princes, nobly resisting all the temptations of glory under the Empire. Under the circumstances they naturally followed out the old family policy; and Mlle Antoinette, a beautiful and portionless girl, was married to M. le Marquis de Langeais only a few months before the death of the Duke his father.

After the return of the Bourbons, the families resumed their rank, offices, and dignity at Court; once more they entered public life, from which hitherto they held aloof, and took their place high on the sunlit summits of the new political world. In that time of general baseness and sham political conversions, the public conscience was glad to recognise the unstained loyalty of the two houses, and a consistency in political and private life for which all parties involuntarily respected them. But, unfortunately, as so often happens in a time of transition, the most disinterested persons, the men whose loftiness of view and wise principles would have gained the confidence of the French nation and led them to believe in the generosity of a novel and spirited policy—these men, to repeat, were taken out of affairs, and public business was allowed to fall into the hands of others, who found it to their interest to push principles to their extreme consequences by way of proving their devotion.

The families of Langeais and Navarreins remained about the Court, condemned to perform the duties required by Court ceremonial amid the reproaches and sneers of the Liberal party. They were accused of gorging themselves with riches and honours, and all the while their family estates were no larger than before, and liberal allowances from the civil list were wholly expended in keeping up the state necessary for any European government, even if it be a Republic.

In 1818, M. le Duc de Langeais commanded a division of the army, and the Duchess held a post about one of the Princesses, in virtue of which she was free to live in Paris and apart from her husband without scandal. The Duke, moreover, besides his military duties, had a place at Court, to which he came during his term of waiting, leaving his major-general in command. The Duke and Duchess were leading lives entirely apart, the world none the wiser. Their marriage of convention shared the fate of nearly all family arrangements of the kind. Two more antipathetic dispositions could not well have been found; they were brought together; they jarred upon each other; there was soreness on either side; then they were divided once for all. Then they went their separate ways, with a due regard for appearances. The Duc de Langeais, by nature as methodical as the Chevalier de Folard himself, gave himself up methodically to his own tastes and amusements, and left his wife at liberty to do as she pleased so soon as he felt sure of her character. He recognised in her a spirit pre-eminently proud, a cold heart, a profound submissiveness to the usages of the world, and a youthful loyalty. Under the eyes of great relations, with the light of a prudish and bigoted Court turned full upon the Duchess, his honour was safe.

So the Duke calmly did as the grands seigneurs of the eighteenth century did before him, and left a young wife of two-and-twenty to her own devices. He had deeply offended that wife, and in her nature there was one appalling characteristic—she would never forgive an offence when woman’s vanity and self-love, with all that was best in her nature perhaps, had been slighted, wounded in secret. Insult and injury in the face of the world a woman loves to forget; there is a way open to her of showing herself great; she is a woman in her forgiveness; but a secret offence women never pardon; for secret baseness, as for hidden virtues and hidden love, they have no kindness.

This was Mme la Duchesse de Langeais’ real position, unknown to the world. She herself did not reflect upon it. It was the time of the rejoicings over the Duc de Berri’s marriage. The Court and the Faubourg roused itself from its listlessness and reserve. This was the real beginning of that unheard-of splendour which the Government of the Restoration carried too far. At that time the Duchess, whether for reasons of her own, or from vanity, never appeared in public without a following of women equally distinguished by name and fortune. As queen of fashion she had her dames d’atours, her ladies, who modeled their manner and their wit on hers. They had been cleverly chosen. None of her satellites belonged to the inmost Court circle, nor to the highest level of the Faubourg Saint-Germain; but they had set their minds upon admission to those inner sanctuaries. Being as yet simple denominations, they wished to rise to the neighbourhood of the throne, and mingle with the seraphic powers in the high sphere known as le petit chateau. Thus surrounded, the Duchess’s position was stronger and more commanding and secure. Her “ladies” defended her character and helped her to play her detestable part of a woman of fashion. She could laugh at men at her ease, play with fire, receive the homage on which the feminine nature is nourished, and remain mistress of herself.

At Paris, in the highest society of all, a woman is a woman still; she lives on incense, adulation, and honours. No beauty, however undoubted, no face, however fair, is anything without admiration. Flattery and a lover are proofs of power. And what is power without recognition? Nothing. If the prettiest of women were left alone in a corner of a drawing-room, she would droop. Put her in the very centre and summit of social grandeur, she will at once aspire to reign over all hearts—often because it is out of her power to be the happy queen of one. Dress and manner and coquetry are all meant to please one of the poorest creatures extant—the brainless coxcomb, whose handsome face is his sole merit; it was for such as these that women threw themselves away. The gilded wooden idols of the Restoration, for they were neither more nor less, had neither the antecedents of the petits maitres of the time of the Fronde, nor the rough sterling worth of Napoleon’s heroes, not the wit and fine manners of their grandsires; but something of all three they meant to be without any trouble to themselves. Brave they were, like all young Frenchmen; ability they possessed, no doubt, if they had had a chance of proving it, but their places were filled up by the old worn-out men, who kept them in leading strings. It was a day of small things, a cold prosaic era. Perhaps it takes a long time for a Restoration to become a Monarchy.

For the past eighteen months the Duchesse de Langeais had been leading this empty life, filled with balls and subsequent visits, objectless triumphs, and the transient loves that spring up and die in an evening’s space. All eyes were turned on her when she entered a room; she reaped her harvest of flatteries and some few words of warmer admiration, which she encouraged by a gesture or a glance, but never suffered to penetrate deeper than the skin. Her tone and bearing and everything else about her imposed her will upon others. Her life was a sort of fever of vanity and perpetual enjoyment, which turned her head. She was daring enough in conversation; she would listen to anything, corrupting the surface, as it were, of her heart. Yet when she returned home, she often blushed at the story that had made her laugh; at the scandalous tale that supplied the details, on the strength of which she analyzed the love that she had never known, and marked the subtle distinctions of modern passion, not with comment on the part of complacent hypocrites. For women know how to say everything among themselves, and more of them are ruined by each other than corrupted by men.

There came a moment when she discerned that not until a woman is loved will the world fully recognise her beauty and her wit. What does a husband prove? Simply that a girl or woman was endowed with wealth, or well brought up; that her mother managed cleverly that in some way she satisfied a man’s ambitions. A lover constantly bears witness to her personal perfections. Then followed the discovery still in Mme de Langeais’ early womanhood, that it was possible to be loved without committing herself, without permission, without vouchsafing any satisfaction beyond the most meagre dues. There was more than one demure feminine hypocrite to instruct her in the art of playing such dangerous comedies.

So the Duchess had her court, and the number of her adorers and courtiers guaranteed her virtue. She was amiable and fascinating; she flirted till the ball or the evening’s gaiety was at an end. Then the curtain dropped. She was cold, indifferent, self-contained again till the next day brought its renewed sensations, superficial as before. Two or three men were completely deceived, and fell in love in earnest. She laughed at them, she was utterly insensible. “I am loved!” she told herself. “He loves me!” The certainty sufficed her. It is enough for the miser to know that his every whim might be fulfilled if he chose; so it was with the Duchess, and perhaps she did not even go so far as to form a wish.

One evening she chanced to be at the house of an intimate friend Mme la Vicomtesse de Fontaine, one of the humble rivals who cordially detested her, and went with her everywhere. In a “friendship” of this sort both sides are on their guard, and never lay their armor aside; confidences are ingeniously indiscreet, and not unfrequently treacherous. Mme de Langeais had distributed her little patronizing, friendly, or freezing bows, with the air natural to a woman who knows the worth of her smiles, when her eyes fell upon a total stranger. Something in the man’s large gravity of aspect startled her, and, with a feeling almost like dread, she turned to Mme de Maufrigneuse with, “Who is the newcomer, dear?”

“Someone that you have heard of, no doubt. The Marquis de Montriveau.”

“Oh! is it he?”

She took up her eyeglass and submitted him to a very insolent scrutiny, as if he had been a picture meant to receive glances, not to return them.

“Do introduce him; he ought to be interesting.”

“Nobody more tiresome and dull, dear. But he is the fashion.”

M. Armand de Montriveau, at that moment all unwittingly the object of general curiosity, better deserved attention than any of the idols that Paris needs must set up to worship for a brief space, for the city is vexed by periodical fits of craving, a passion for engouement and sham enthusiasm, which must be satisfied. The Marquis was the only son of General de Montriveau, one of the ci-devants who served the Republic nobly, and fell by Joubert’s side at Novi. Bonaparte had placed his son at the school at Chalons, with the orphans of other generals who fell on the battlefield, leaving their children under the protection of the Republic. Armand de Montriveau left school with his way to make, entered the artillery, and had only reached a major’s rank at the time of the Fontainebleau disaster. In his section of the service the chances of advancement were not many. There are fewer officers, in the first place, among the gunners than in any other corps; and in the second place, the feeling in the artillery was decidedly Liberal, not to say Republican; and the Emperor, feeling little confidence in a body of highly educated men who were apt to think for themselves, gave promotion grudgingly in the service. In the artillery, accordingly, the general rule of the army did not apply; the commanding officers were not invariably the most remarkable men in their department, because there was less to be feared from mediocrities. The artillery was a separate corps in those days, and only came under Napoleon in action.

Besides these general causes, other reasons, inherent in Armand de Montriveau’s character, were sufficient in themselves to account for his tardy promotion. He was alone in the world. He had been thrown at the age of twenty into the whirlwind of men directed by Napoleon; his interests were bounded by himself, any day he might lose his life; it became a habit of mind with him to live by his own self-respect and the consciousness that he had done his duty. Like all shy men, he was habitually silent; but his shyness sprang by no means from timidity; it was a kind of modesty in him; he found any demonstration of vanity intolerable. There was no sort of swagger about his fearlessness in action; nothing escaped his eyes; he could give sensible advice to his chums with unshaken coolness; he could go under fire, and duck upon occasion to avoid bullets. He was kindly; but his expression was haughty and stern, and his face gained him this character. In everything he was rigorous as arithmetic; he never permitted the slightest deviation from duty on any plausible pretext, nor bB469linked the consequences of a fact. He would lend himself to nothing of which he was ashamed; he never asked anything for himself; in short, Armand de Montriveau was one of many great men unknown to fame, and philosophical enough to despise it; living without attaching themselves to life, because they have not found their opportunity of developing to the full their power to do and feel.

People were afraid of Montriveau; they respected him, but he was not very popular. Men may indeed allow you to rise above them, but to decline to descend as low as they can do is the one unpardonable sin. In their feeling towards loftier natures, there is a trace of hate and fear. Too much honour with them implies censure of themselves, a thing forgiven neither to the living nor to the dead.

After the Emperor’s farewells at Fontainebleau, Montriveau, noble though he was, was put on half-pay. Perhaps the heads of the War Office took fright at uncompromising uprightness worthy of antiquity, or perhaps it was known that he felt bound by his oath to the Imperial Eagle. During the Hundred Days he was made a Colonel of the Guard, and left on the field of Waterloo. His wounds kept him in Belgium he was not present at the disbanding of the Army of the Loire, but the King’s government declined to recognise promotion made during the Hundred Days, and Armand de Montriveau left France.

An adventurous spirit, a loftiness of thought hitherto satisfied by the hazards of war, drove him on an exploring expedition through Upper Egypt; his sanity or impulse directed his enthusiasm to a project of great importance, he turned his attention to that unexplored Central Africa which occupies the learned of today. The scientific expedition was long and unfortunate. He had made a valuable collection of notes bearing on various geographical and commercial problems, of which solutions are still eagerly sought; and succeeded, after surmounting many obstacles, in reaching the heart of the continent, when he was betrayed into the hands of a hostile native tribe. Then, stripped of all that he had, for two years he led a wandering life in the desert, the slave of savages, threatened with death at every moment, and more cruelly treated than a dumb animal in the power of pitiless children. Physical strength, and a mind braced to endurance, enabled him to survive the horrors of that captivity; but his miraculous escape well-nigh exhausted his energies. When he reached the French colony at Senegal, a half-dead fugitive covered with rags, his memories of his former life were dim and shapeless. The great sacrifices made in his travels were all forgotten like his studies of African dialects, his discoveries, and observations. One story will give an idea of all that he passed through. Once for several days the children of the sheikh of the tribe amused themselves by putting him up for a mark and flinging horses’ knuckle-bones at his head.

Montriveau came back to Paris in 1818 a ruined man. He had no interest, and wished for none. He would have died twenty times over sooner than ask a favour of anyone; he would not even press the recognition of his claims. Adversity and hardship had developed his energy even in trifles, while the habit of preserving his self-respect before that spiritual self which we call conscience led him to attach consequence to the most apparently trivial actions. His merits and adventures became known, however, through his acquaintances, among the principal men of science in Paris, and some few well-read military men. The incidents of his slavery and subsequent escape bore witness to a courage, intelligence, and coolness which won him celebrity without his knowledge, and that transient fame of which Paris salons are lavish, though the artist that fain would keep it must make untold efforts.

Montriveau’s position suddenly changed towards the end of that year. He had been a poor man, he was now rich; or, externally at any rate, he had all the advantages of wealth. The King’s government, trying to attach capable men to itself and to strengthen the army, made concessions about that time to Napoleon’s old officers if their known loyalty and character offered guarantees of fidelity. M. de Montriveau’s name once more appeared in the army list with the rank of colonel; he received his arrears of pay and passed into the Guards. All these favours, one after another, came to seek the Marquis de Montriveau; he had asked for nothing however small. Friends had taken the steps for him which he would have refused to take for himself.

After this, his habits were modified all at once; contrary to his custom, he went into society. He was well received, everywhere he met with great deference and respect. He seemed to have found some end in life; but everything passed within the man, there were no external signs; in society he was silent and cold, and wore a grave, reserved face. His social success was great, precisely because he stood out in such strong contrast to the conventional faces which line the walls of Paris salons. He was, indeed, something quite new there. Terse of speech, like a hermit or a savage, his shyness was thought to be haughtiness, and people were greatly taken with it. He was something strange and great. Women generally were so much the more smitten with this original person because he was not to be caught by their flatteries, however adroit, nor by the wiles with which they circumvent the strongest men and corrode the steel temper. Their Parisian’s grimaces were lost upon M. de Montriveau; his nature only responded to the sonorous vibration of lofty thought and feeling. And he would very promptly have been dropped but for the romance that hung about his adventures and his life; but for the men who cried him up behind his back; but for a woman who looked for a triumph for her vanity, the woman who was to fill his thoughts.

For these reasons the Duchesse de Langeais’ curiosity was no less lively than natural. Chance had so ordered it that her interest in the man before her had been aroused only the day before, when she heard the story of one of M. de Montriveau’s adventures, a story calculated to make the strongest impression upon a woman’s ever-changing fancy.

During M. de Montriveau’s voyage of discovery to the sources of the Nile, he had had an argument with one of his guides, surely the most extraordinary debate in the annals of travel. The district that he wished to explore could only be reached on foot across a tract of desert. Only one of his guides knew the way; no traveller had penetrated before into that part of the country, where the undaunted officer hoped to find a solution of several scientific problems. In spite of the representations made to him by the guide and the older men of the place, he started upon the formidable journey. Summoning up courage, already highly strung by the prospect of dreadful difficulties, he set out in the morning.

The loose sand shifted under his feet at every step; and when, at the end of a long day’s march, he lay down to sleep on the ground, he had never been so tired in his life. He knew, however, that he must be up and on his way before dawn next day, and his guide assured him that they should reach the end of their journey towards noon. That promise kept up his courage and gave him new strength. In spite of his sufferings, he continued his march, with some blasphemings against science; he was ashamed to complain to his guide, and kept his pain to himself. After marching for a third of the day, he felt his strength failing, his feet were bleeding, he asked if they should reach the place soon. “In an hour’s time,” said the guide. Armand braced himself for another hour’s march, and they went on.

The hour slipped by; he could not so much as see against the sky the palm-trees and crests of hill that should tell of the end of the journey near at hand; the horizon line of sand was vast as the circle of the open sea.

He came to a stand, refused to go farther, and threatened the guide—he had deceived him, murdered him; tears of rage and weariness flowed over his fevered cheeks; he was bowed down with fatigue upon fatigue, his throat seemed to be glued by the desert thirst. The guide meanwhile stood motionless, listening to these complaints with an ironical expression, studying the while, with the apparent indifference of an Oriental, the scarcely perceptible indications in the lie of the sands, which looked almost black, like burnished gold.

“I have made a mistake,” he remarked coolly. “I could not make out the track, it is so long since I came this way; we are surely on it now, but we must push on for two hours.”

“The man is right,” thought M. de Montriveau.

So he went on again, struggling to follow the pitiless native. It seemed as if he were bound to his guide by some thread like the invisible tie between the condemned man and the headsman. But the two hours went by, Montriveau had spent his last drops of energy, and the skyline was a blank, there were no palm-trees, no hills. He could neither cry out nor groan, he lay down on the sand to die, but his eyes would have frightened the boldest; something in his face seemed to say that he would not die alone. His guide, like a very fiend, gave him back a cool glance like a man that knows his power, left him to lie there, and kept at a safe distance out of reach of his desperate victim. At last M. Montriveau recovered strength enough for a last curse. The guide came nearer, silenced him with a steady look, and said, “Was it not your own will to go where I am taking you, in spite of us all? You say that I have lied to you. If I had not, you would not be even here. Do you want the truth? Here it is. We have still another five hours’ march before us, and we cannot go back. Sound yourself; if you have not courage enough, here is my dagger.”

Startled by this dreadful knowledge of pain and human strength, M. de Montriveau would not be behind a savage; he drew a fresh stock of courage from his pride as a European, rose to his feet, and followed his guide. The five hours were at an end, and still M. de Montriveau saw nothing, he turned his failing eyes upon his guide; but the Nubian hoisted him on his shoulders, and showed him a wide pool of water with greenness all about it, and a noble forest lighted up by the sunset. It lay only a hundred paces away; a vast ledge of granite hid the glorious landscape. It seemed to Armand that he had taken a new lease of life. His guide, that giant in courage and intelligence, finished his work of devotion by carrying him across the hot, slippery, scarcely discernible track on the granite. Behind him lay the hell of burning sand, before him the earthly paradise of the most beautiful oasis in the desert.

The Duchess, struck from the first by the appearance of this romantic figure, was even more impressed when she learned that this was that Marquis de Montriveau of whom she had dreamed during the night. She had been with him among the hot desert sands, he had been the companion of her nightmare wanderings; for such a woman was not this a delightful presage of a new interest in her life? And never was a man’s exterior a better exponent of his character; never were curious glances so well justified. The principal characteristic of his great, square-hewn head was the thick, luxuriant black hair which framed his face, and gave him a strikingly close resemblance to General Kleber; and the likeness still held good in the vigorous forehead, in the outlines of his face, the quiet fearlessness of his eyes, and a kind of fiery vehemence expressed by strongly marked features. He was short, deep-chested, and muscular as a lion. There was something of the despot about him, and an indescribable suggestion of the security of strength in his gait, bearing, and slightest movements. He seemed to know that his will was irresistible, perhaps because he wished for nothing unjust. And yet, like all really strong men, he was mild of speech, simple in his manners, and kindly natured; although it seemed as if, in the stress of a great crisis, all these finer qualities must disappear, and the man would show himself implacable, unshaken in his resolve, terrific in action. There was a certain drawing in of the inner line of the lips which, to a close observer, indicated an ironical bent.

The Duchesse de Langeais, realising that a fleeting glory was to be won by such a conquest, made up her mind to gain a lover in Armand de Montriveau during the brief interval before the Duchesse de Maufrigneuse brought him to be introduced. She would prefer him above the others; she would attach him to herself, display all her powers of coquetry for him. It was a fancy, such a merest Duchess’s whim as furnished a Lope or a Calderon with the plot of the Dog in the Manger. She would not suffer another woman to engross him; but she had not the remotest intention of being his.

Nature had given the Duchess every qualification for the part of coquette, and education had perfected her. Women envied her, and men fell in love with her, not without reason. Nothing that can inspire love, justify it, and give it lasting empire was wanting in her. Her style of beauty, her manner, her voice, her bearing, all combined to give her that instinctive coquetry which seems to be the consciousness of power. Her shape was graceful; perhaps there was a trace of self-consciousness in her changes of movement, the one affectation that could be laid to her charge; but everything about her was a part of her personality, from her least little gesture to the peculiar turn of her phrases, the demure glance of her eyes. Her great lady’s grace, her most striking characteristic, had not destroyed the very French quick mobility of her person. There was an extraordinary fascination in her swift, incessant changes of attitude. She seemed as if she surely would be a most delicious mistress when her corset and the encumbering costume of her part were laid aside. All the rapture of love surely was latent in the freedom of her expressive glances, in her caressing tones, in the charm of her words. She gave glimpses of the high-born courtesan within her, vainly protesting against the creeds of the duchess.

You might sit near her through an evening, she would be gay and melancholy in turn, and her gaiety, like her sadness, seemed spontaneous. She could be gracious, disdainful, insolent, or confiding at will. Her apparent good nature was real; she had no temptation to descend to malignity. But at each moment her mood changed; she was full of confidence or craft; her moving tenderness would give place to a heart-breaking hardness and insensibility. Yet how paint her as she was, without bringing together all the extremes of feminine nature? In a word, the Duchess was anything that she wished to be or to seem. Her face was slightly too long. There was a grace in it, and a certain thinness and fineness that recalled the portraits of the Middle Ages. Her skin was white, with a faint rose tint. Everything about her erred, as it were, by an excess of delicacy.

M. de Montriveau willingly consented to be introduced to the Duchesse de Langeais; and she, after the manner of persons whose sensitive taste leads them to avoid banalities, refrained from overwhelming him with questions and compliments. She received him with a gracious deference which could not fail to flatter a man of more than ordinary powers, for the fact that a man rises above the ordinary level implies that he possesses something of that tact which makes women quick to read feeling. If the Duchess showed any curiosity, it was by her glances; her compliments were conveyed in her manner; there was a winning grace displayed in her words, a subtle suggestion of a desire to please which she of all women knew the art of manifesting. Yet her whole conversation was but, in a manner, the body of the letter; the postscript with the principal thought in it was still to come. After half an hour spent in ordinary talk, in which the words gained all their value from her tone and smiles, M. de Montriveau was about to retire discreetly, when the Duchess stopped him with an expressive gesture.

“I do not know, monsieur, whether these few minutes during which I have had the pleasure of talking to you proved so sufficiently attractive, that I may venture to ask you to call upon me; I am afraid that it may be very selfish of me to wish to have you all to myself. If I should be so fortunate as to find that my house is agreeable to you, you will always find me at home in the evening until ten o’clock.”

The invitation was given with such irresistible grace, that M. de Montriveau could not refuse to accept it. When he fell back again among the groups of men gathered at a distance from the women, his friends congratulated him, half laughingly, half in earnest, on the extraordinary reception vouchsafed him by the Duchesse de Langeais. The difficult and brilliant conquest had been made beyond a doubt, and the glory of it was reserved for the Artillery of the Guard. It is easy to imagine the jests, good and bad, when this topic had once been started; the world of Paris salons is so eager for amusement, and a joke lasts for such a short time, that everyone is eager to make the most of it while it is fresh.

All unconsciously, the General felt flattered by this nonsense. From his place where he had taken his stand, his eyes were drawn again and again to the Duchess by countless wavering reflections. He could not help admitting to himself that of all the women whose beauty had captivated his eyes, not one had seemed to be a more exquisite embodiment of faults and fair qualities blended in a completeness that might realise the dreams of earliest manhood. Is there a man in any rank of life that has not felt indefinable rapture in his secret soul over the woman singled out (if only in his dreams) to be his own; when she, in body, soul, and social aspects, satisfies his every requirement, a thrice perfect woman? And if this threefold perfection that flatters his pride is no argument for loving her, it is beyond cavil one of the great inducements to the sentiment. Love would soon be convalescent, as the eighteenth century moralist remarked, were it not for vanity. And it is certainly true that for everyone, man or woman, there is a wealth of pleasure in the superiority of the beloved. Is she set so high by birth that a contemptuous glance can never wound her? is she wealthy enough to surround herself with state which falls nothing short of royalty, of kings, of finance during their short reign of splendour? is she so ready-witted that a keen-edged jest never brings her into confusion? beautiful enough to rival any woman?—Is it such a small thing to know that your self-love will never suffer through her? A man makes these reflections in the twinkling of an eye. And how if, in the future opened out by early ripened passion, he catches glimpses of the changeful delight of her charm, the frank innocence of a maiden soul, the perils of love’s voyage, the thousand folds of the veil of coquetry? Is not this enough to move the coldest man’s heart?

This, therefore, was M. de Montriveau’s position with regard to woman; his past life in some measure explaining the extraordinary fact. He had been thrown, when little more than a boy, into the hurricane of Napoleon’s wars; his life had been spent on fields of battle. Of women he knew just so much as a traveller knows of a country when he travels across it in haste from one inn to another. The verdict which Voltaire passed upon his eighty years of life might, perhaps, have been applied by Montriveau to his own thirty-seven years of existence; had he not thirty-seven follies with which to reproach himself? At his age he was as much a novice in love as the lad that has just been furtively reading Faublas. Of women he had nothing to learn; of love he knew nothing; and thus, desires, quite unknown before, sprang from this virginity of feeling.

There are men here and there as much engrossed in the work demanded of them by poverty or ambition, art or science, as M. de Montriveau by war and a life of adventure—these know what it is to be in this unusual position if they very seldom confess to it. Every man in Paris is supposed to have been in love. No woman in Paris cares to take what other women have passed over. The dread of being taken for a fool is the source of the coxcomb’s bragging so common in France; for in France to have the reputation of a fool is to be a foreigner in one’s own country. Vehement desire seized on M. de Montriveau, desire that had gathered strength from the heat of the desert and the first stirrings of a heart unknown as yet in its suppressed turbulence.

A strong man, and violent as he was strong, he could keep mastery over himself; but as he talked of indifferent things, he retired within himself, and swore to possess this woman, for through that thought lay the only way to love for him. Desire became a solemn compact made with himself, an oath after the manner of the Arabs among whom he had lived; for among them a vow is a kind of contract made with Destiny a man’s whole future is solemnly pledged to fulfil it, and everything even his own death, is regarded simply as a means to the one end.

A younger man would have said to himself, “I should very much like to have the Duchess for my mistress!” or, “If the Duchesse de Langeais cared for a man, he would be a very lucky rascal!” But the General said, “I will have Mme de Langeais for my mistress.” And if a man takes such an idea into his head when his heart has never been touched before, and love begins to be a kind of religion with him, he little knows in what a hell he has set his foot.

Armand de Montriveau suddenly took flight and went home in the first hot fever-fit of the first love that he had known. When a man has kept all his boyish beliefs, illusions, frankness, and impetuosity into middle age, his first impulse is, as it were, to stretch out a hand to take the thing that he desires; a little later he realizes that there is a gulf set between them, and that it is all but impossible to cross it. A sort of childish impatience seizes him, he wants the thing the more, and trembles or cries. Wherefore, the next day, after the stormiest reflections that had yet perturbed his mind, Armand de Montriveau discovered that he was under the yoke of the senses, and his bondage made the heavier by his love.

The woman so cavalierly treated in his thoughts of yesterday had become a most sacred and dreadful power. She was to be his world, his life, from this time forth. The greatest joy, the keenest anguish, that he had yet known grew colorless before the bare recollection of the least sensation stirred in him by her. The swiftest revolutions in a man’s outward life only touch his interests, while passion brings a complete revulsion of feeling. And so in those who live by feeling, rather than by self-interest, the doers rather than the reasoners, the sanguine rather than the lymphatic temperaments, love works a complete revolution. In a flash, with one single reflection, Armand de Montriveau wiped out his whole past life.

A score of times he asked himself, like a boy, “Shall I go, or shall I not?” and then at last he dressed, came to the Hotel de Langeais towards eight o’clock that evening, and was admitted. He was to see the woman—ah! not the woman—the idol that he had seen yesterday, among lights, a fresh innocent girl in gauze and silken lace and veiling. He burst in upon her to declare his love, as if it were a question of firing the first shot on a field of battle.

Poor novice! He found his ethereal sylphide shrouded in a brown cashmere dressing-gown ingeniously befrilled, lying languidly stretched out upon a sofa in a dimly lighted boudoir. Mme de Langeais did not so much as rise, nothing was visible of her but her face, her hair was loose but confined by a scarf. A hand indicated a seat, a hand that seemed white as marble to Montriveau by the flickering light of a single candle at the further side of the room, and a voice as soft as the light said:

“If it had been anyone else, M. le Marquis, a friend with whom I could dispense with ceremony, or a mere acquaintance in whom I felt but slight interest, I should have closed my door. I am exceedingly unwell.”

“I will go,” Armand said to himself.

“But I do not know how it is,” she continued (and the simple warrior attributed the shining of her eyes to fever), “perhaps it was a presentiment of your kind visit (and no one can be more sensible of the prompt attention than I), but the vapors have left my head.”

“Then may I stay?”

“Oh, I should be very sorry to allow you to go. I told myself this morning that it was impossible that I should have made the slightest impression on your mind, and that in all probability you took my request for one of the commonplaces of which Parisians are lavish on every occasion. And I forgave your ingratitude in advance. An explorer from the deserts is not supposed to know how exclusive we are in our friendships in the Faubourg.”

The gracious, half-murmured words dropped one by one, as if they had been weighted with the gladness that apparently brought them to her lips. The Duchess meant to have the full benefit of her headache, and her speculation was fully successful. The General, poor man, was really distressed by the lady’s simulated distress. Like Crillon listening to the story of the Crucifixion, he was ready to draw his sword against the vapors. How could a man dare to speak just then to this suffering woman of the love that she inspired? Armand had already felt that it would be absurd to fire off a declaration of love point-blank at one so far above other women. With a single thought came understanding of the delicacies of feeling, of the soul’s requirements. To love: what was that but to know how to plead, to beg for alms, to wait? And as for the love that he felt, must he not prove it? His tongue was mute, it was frozen by the conventions of the noble Faubourg, the majesty of a sick headache, the bashfulness of love. But no power on earth could veil his glances; the heat and the Infinite of the desert blazed in eyes calm as a panther’s, beneath the lids that fell so seldom. The Duchess enjoyed the steady gaze that enveloped her in light and warmth.

“Mme la Duchesse,” he answered, “I am afraid I express my gratitude for your goodness very badly. At this moment I have but one desire—I wish it were in my power to cure the pain.”

“Permit me to throw this off, I feel too warm now,” she said, gracefully tossing aside a cushion that covered her feet.

“Madame, in Asia your feet would be worth some ten thousand sequins.

“A traveler’s compliment!” smiled she.

It pleased the sprightly lady to involve a rough soldier in a labyrinth of nonsense, commonplaces, and meaningless talk, in which he manoeuvred, in military language, as Prince Charles might have done at close quarters with Napoleon. She took a mischievous amusement in reconnoitring the extent of his infatuation by the number of foolish speeches extracted from a novice whom she led step by step into a hopeless maze, meaning to leave him there in confusion. She began by laughing at him, but nevertheless it pleased her to make him forget how time went.

The length of a first visit is frequently a compliment, but Armand was innocent of any such intent. The famous explorer spent an hour in chat on all sorts of subjects, said nothing that he meant to say, and was feeling that he was only an instrument on whom this woman played, when she rose, sat upright, drew the scarf from her hair, and wrapped it about her throat, leant her elbow on the cushions, did him the honour of a complete cure, and rang for lights. The most graceful movement succeeded to complete repose. She turned to M. de Montriveau, from whom she had just extracted a confidence which seemed to interest her deeply, and said:

“You wish to make game of me by trying to make me believe that you have never loved. It is a man’s great pretension with us. And we always believe it! Out of pure politeness. Do we not know what to expect from it for ourselves? Where is the man that has found but a single opportunity of losing his heart? But you love to deceive us, and we submit to be deceived, poor foolish creatures that we are; for your hypocrisy is, after all, a homage paid to the superiority of our sentiments, which are all purity.”

The last words were spoken with a disdainful pride that made the novice in love feel like a worthless bale flung into the deep, while the Duchess was an angel soaring back to her particular heaven.

“Confound it!” thought Armand de Montriveau, “how am I to tell this wild thing that I love her?”

He had told her already a score of times; or rather, the Duchess had a score of times read his secret in his eyes; and the passion in this unmistakably great man promised her amusement, and an interest in her empty life. So she prepared with no little dexterity to raise a certain number of redoubts for him to carry by storm before he should gain an entrance into her heart. Montriveau should overleap one difficulty after another; he should be a plaything for her caprice, just as an insect teased by children is made to jump from one finger to another, and in spite of all its pains is kept in the same place by its mischievous tormentor. And yet it gave the Duchess inexpressible happiness to see that this strong man had told her the truth. Armand had never loved, as he had said. He was about to go, in a bad humour with himself, and still more out of humour with her; but it delighted her to see a sullenness that she could conjure away with a word, a glance, or a gesture.

“Will you come tomorrow evening?” she asked. “I am going to a ball, but I shall stay at home for you until ten o’clock.”

Montriveau spent most of the next day in smoking an indeterminate quantity of cigars in his study window, and so got through the hours till he could dress and go to the Hotel de Langeais. To anyone who had known the magnificent worth of the man, it would have been grievous to see him grown so small, so distrustful of himself; the mind that might have shed light over undiscovered worlds shrunk to the proportions of a she-coxcomb’s boudoir. Even he himself felt that he had fallen so low already in his happiness that to save his life he could not have told his love to one of his closest friends. Is there not always a trace of shame in the lover’s bashfulness, and perhaps in woman a certain exultation over diminished masculine stature? Indeed, but for a host of motives of this kind, how explain why women are nearly always the first to betray the secret?—a secret of which, perhaps, they soon weary.

“Mme la Duchesse cannot see visitors, monsieur,” said the man; “she is dressing, she begs you to wait for her here.”

Armand walked up and down the drawing-room, studying her taste in the least details. He admired Mme de Langeais herself in the objects of her choosing; they revealed her life before he could grasp her personality and ideas. About an hour later the Duchess came noiselessly out of her chamber. Montriveau turned, saw her flit like a shadow across the room, and trembled. She came up to him, not with a bourgeoise’s enquiry, “How do I look?” She was sure of herself; her steady eyes said plainly, “I am adorned to please you.”

No one surely, save the old fairy godmother of some princess in disguise, could have wound a cloud of gauze about the dainty throat, so that the dazzling satin skin beneath should gleam through the gleaming folds. The Duchess was dazzling. The pale blue colour of her gown, repeated in the flowers in her hair, appeared by the richness of its hue to lend substance to a fragile form grown too wholly ethereal; for as she glided towards Armand, the loose ends of her scarf floated about her, putting that valiant warrior in mind of the bright damosel flies that hover now over water, now over the flowers with which they seem to mingle and blend.

“I have kept you waiting,” she said, with the tone that a woman can always bring into her voice for the man whom she wishes to please.

“I would wait patiently through an eternity,” said he, “if I were sure of finding a divinity so fair; but it is no compliment to speak of your beauty to you; nothing save worship could touch you. Suffer me only to kiss your scarf.”

“Oh, fie!” she said, with a commanding gesture, “I esteem you enough to give you my hand.”

She held it out for his kiss. A woman’s hand, still moist from the scented bath, has a soft freshness, a velvet smoothness that sends a tingling thrill from the lips to the soul. And if a man is attracted to a woman, and his senses are as quick to feel pleasure as his heart is full of love, such a kiss, though chaste in appearance, may conjure up a terrific storm.

“Will you always give it me like this?” the General asked humbly when he had pressed that dangerous hand respectfully to his lips.

“Yes, but there we must stop,” she said, smiling. She sat down, and seemed very slow over putting on her gloves, trying to slip the unstretched kid over all her fingers at once, while she watched M. de Montriveau; and he was lost in admiration of the Duchess and those repeated graceful movements of hers.

“Ah! you were punctual,” she said; “that is right. I like punctuality. It is the courtesy of kings, His Majesty says; but to my thinking, from you men it is the most respectful flattery of all. Now, is it not? Just tell me.”

Again she gave him a side glance to express her insidious friendship, for he was dumb with happiness sheer happiness through such nothings as these! Oh, the Duchess understood son metier de femme—the art and mystery of being a woman—most marvelously well; she knew, to admiration, how to raise a man in his own esteem as he humbled himself to her; how to reward every step of the descent to sentimental folly with hollow flatteries.

“You will never forget to come at nine o’clock.”

“No; but are you going to a ball every night?”

“Do I know?” she answered, with a little childlike shrug of the shoulders; the gesture was meant to say that she was nothing if not capricious, and that a lover must take her as she was.—“Besides,” she added, “what is that to you? You shall be my escort.”

“That would be difficult tonight,” he objected; “I am not properly dressed.”

“It seems to me,” she returned loftily, “that if anyone has a right to complain of your costume, it is I. Know, therefore, monsieur le voyageur, that if I accept a man’s arm, he is forthwith above the laws of fashion, nobody would venture to criticise him. You do not know the world, I see; I like you the better for it.”

And even as she spoke she swept him into the pettiness of that world by the attempt to initiate him into the vanities of a woman of fashion.

“If she chooses to do a foolish thing for me, I should be a simpleton to prevent her,” said Armand to himself. “She has a liking for me beyond a doubt; and as for the world, she cannot despise it more than I do. So, now for the ball if she likes.”

The Duchess probably thought that if the General came with her and appeared in a ballroom in boots and a black tie, nobody would hesitate to believe that he was violently in love with her. And the General was well pleased that the queen of fashion should think of compromising herself for him; hope gave him wit. He had gained confidence, he brought out his thoughts and views; he felt nothing of the restraint that weighed on his spirits yesterday. His talk was interesting and animated, and full of those first confidences so sweet to make and to receive.

Was Mme de Langeais really carried away by his talk, or had she devised this charming piece of coquetry? At any rate, she looked up mischievously as the clock struck twelve.

“Ah! you have made me too late for the ball!” she exclaimed, surprised and vexed that she had forgotten how time was going.

The next moment she approved the exchange of pleasures with a smile that made Armand’s heart give a sudden leap.

“I certainly promised Mme de Beauseant,” she added. “They are all expecting me.”

“Very well—go.”

“No—go on. I will stay. Your Eastern adventures fascinate me. Tell me the whole story of your life. I love to share in a brave man’s hardships, and I feel them all, indeed I do!”

She was playing with her scarf, twisting it and pulling it to pieces, with jerky, impatient movements that seemed to tell of inward dissatisfaction and deep reflection.

We are fit for nothing,” she went on. “Ah! we are contemptible, selfish, frivolous creatures. We can bore ourselves with amusements, and that is all we can do. Not one of us that understands that she has a part to play in life. In old days in France, women were beneficent lights; they lived to comfort those that mourned, to encourage high virtues, to reward artists and stir new life with noble thoughts. If the world has grown so petty, ours is the fault. You make me loathe the ball and this world in which I live. No, I am not giving up much for you.”

She had plucked her scarf to pieces, as a child plays with a flower, pulling away all the petals one by one; and now she crushed it into a ball, and flung it away. She could show her swan’s neck.

She rang the bell. “I shall not go out tonight,” she told the footman. Her long, blue eyes turned timidly to Armand; and by the look of misgiving in them, he knew that he was meant to take the order for a confession, for a first and great favour. There was a pause, filled with many thoughts, before she spoke with that tenderness which is often in women’s voices, and not so often in their hearts. “You have had a hard life,” she said.

“No,” returned Armand. “Until today I did not know what happiness was.”

“Then you know it now?” she asked, looking at him with a demure, keen glance.

“What is happiness for me henceforth but this—to see you, to hear you?... Until now I have only known privation; now I know that I can be unhappy——”

“That will do, that will do,” she said. “You must go; it is past midnight. Let us regard appearances. People must not talk about us. I do not know quite what I shall say; but the headache is a good-natured friend, and tells no tales.”

“Is there to be a ball tomorrow night?”

“You would grow accustomed to the life, I think. Very well. Yes, we will go again tomorrow night.”

There was not a happier man in the world than Armand when he went out from her. Every evening he came to Mme de Langeais’ at the hour kept for him by a tacit understanding.

It would be tedious, and, for the many young men who carry a redundance of such sweet memories in their hearts, it were superfluous to follow the story step by step—the progress of a romance growing in those hours spent together, a romance controlled entirely by a woman’s will. If sentiment went too fast, she would raise a quarrel over a word, or when words flagged behind her thoughts, she appealed to the feelings. Perhaps the only way of following such Penelope’s progress is by marking its outward and visible signs.

As, for instance, within a few days of their first meeting, the assiduous General had won and kept the right to kiss his lady’s insatiable hands. Wherever Mme de Langeais went, M. de Montriveau was certain to be seen, till people jokingly called him “Her Grace’s orderly.” And already he had made enemies; others were jealous, and envied him his position. Mme de Langeais had attained her end. The Marquis de Montriveau was among her numerous train of adorers, and a means of humiliating those who boasted of their progress in her good graces, for she publicly gave him preference over them all.

“Decidedly, M. de Montriveau is the man for whom the Duchess shows a preference,” pronounced Mme de Serizy.

And who in Paris does not know what it means when a woman “shows a preference?” All went on therefore according to prescribed rule. The anecdotes which people were pleased to circulate concerning the General put that warrior in so formidable a light, that the more adroit quietly dropped their pretensions to the Duchess, and remained in her train merely to turn the position to account, and to use her name and personality to make better terms for themselves with certain stars of the second magnitude. And those lesser powers were delighted to take a lover away from Mme de Langeais. The Duchess was keen-sighted enough to see these desertions and treaties with the enemy; and her pride would not suffer her to be the dupe of them. As M. de Talleyrand, one of her great admirers, said, she knew how to take a second edition of revenge, laying the two-edged blade of a sarcasm between the pairs in these “morganatic” unions. Her mocking disdain contributed not a little to increase her reputation as an extremely clever woman and a person to be feared. Her character for virtue was consolidated while she amused herself with other people’s secrets, and kept her own to herself. Yet, after two months of assiduities, she saw with a vague dread in the depths of her soul that M. de Montriveau understood nothing of the subtleties of flirtation after the manner of the Faubourg Saint-Germain; he was taking a Parisienne’s coquetry in earnest.

“You will not tame him, dear Duchess,” the old Vidame de Pamiers had said. “‘Tis a first cousin to the eagle; he will carry you off to his eyrie if you do not take care.”

Then Mme de Langeais felt afraid. The shrewd old noble’s words sounded like a prophecy. The next day she tried to turn love to hate. She was harsh, exacting, irritable, unbearable; Montriveau disarmed her with angelic sweetness. She so little knew the great generosity of a large nature, that the kindly jests with which her first complaints were met went to her heart. She sought a quarrel, and found proofs of affection. She persisted.

“When a man idolizes you, how can he have vexed you?” asked Armand.

“You do not vex me,” she answered, suddenly grown gentle and submissive. “But why do you wish to compromise me? For me you ought to be nothing but a friend. Do you not know it? I wish I could see that you had the instincts, the delicacy of real friendship, so that I might lose neither your respect nor the pleasure that your presence gives me.”

“Nothing but your friend!” he cried out. The terrible word sent an electric shock through his brain. “On the faith of these happy hours that you grant me, I sleep and wake in your heart. And now today, for no reason, you are pleased to destroy all the secret hopes by which I live. You have required promises of such constancy in me, you have said so much of your horror of women made up of nothing but caprice; and now do you wish me to understand that, like other women here in Paris, you have passions, and know nothing of love? If so, why did you ask my life of me? why did you accept it?”

“I was wrong, my friend. Oh, it is wrong of a woman to yield to such intoxication when she must not and cannot make any return.”

“I understand. You have merely been coquetting with me, and——”

“Coquetting?” she repeated. “I detest coquetry. A coquette Armand, makes promises to many, and gives herself to none; and a woman who keeps such promises is a libertine. This much I believed I had grasped of our code. But to be melancholy with humorists, gay with the frivolous, and politic with ambitious souls; to listen to a babbler with every appearance of admiration, to talk of war with a soldier, wax enthusiastic with philanthropists over the good of the nation, and to give to each one his little dole of flattery—it seems to me that this is as much a matter of necessity as dress, diamonds, and gloves, or flowers in one’s hair. Such talk is the moral counterpart of the toilette. You take it up and lay it aside with the plumed head-dress. Do you call this coquetry? Why, I have never treated you as I treat everyone else. With you, my friend, I am sincere. Have I not always shared your views, and when you convinced me after a discussion, was I not always perfectly glad? In short, I love you, but only as a devout and pure woman may love. I have thought it over. I am a married woman, Armand. My way of life with M. de Langeais gives me liberty to bestow my heart; but law and custom leave me no right to dispose of my person. If a woman loses her honour, she is an outcast in any rank of life; and I have yet to meet with a single example of a man that realizes all that our sacrifices demand of him in such a case. Quite otherwise. Anyone can foresee the rupture between Mme de Beauseant and M. d’Ajuda (for he is going to marry Mlle de Rochefide, it seems), that affair made it clear to my mind that these very sacrifices on the woman’s part are almost always the cause of the man’s desertion. If you had loved me sincerely, you would have kept away for a time.—Now, I will lay aside all vanity for you; is not that something? What will not people say of a woman to whom no man attaches himself? Oh, she is heartless, brainless, soulless; and what is more, devoid of charm! Coquettes will not spare me. They will rob me of the very qualities that mortify them. So long as my reputation is safe, what do I care if my rivals deny my merits? They certainly will not inherit them. Come, my friend; give up something for her who sacrifices so much for you. Do not come quite so often; I shall love you none the less.”

“Ah!” said Armand, with the profound irony of a wounded heart in his words and tone. “Love, so the scribblers say, only feeds on illusions. Nothing could be truer, I see; I am expected to imagine that I am loved. But, there!—there are some thoughts like wounds, from which there is no recovery. My belief in you was one of the last left to me, and now I see that there is nothing left to believe in this earth.”

She began to smile.

“Yes,” Montriveau went on in an unsteady voice, “this Catholic faith to which you wish to convert me is a lie that men make for themselves; hope is a lie at the expense of the future; pride, a lie between us and our fellows; and pity, and prudence, and terror are cunning lies. And now my happiness is to be one more lying delusion; I am expected to delude myself, to be willing to give gold coin for silver to the end. If you can so easily dispense with my visits; if you can confess me neither as your friend nor your lover, you do not care for me! And I, poor fool that I am, tell myself this, and know it, and love you!”

“But, dear me, poor Armand, you are flying into a passion!”

“I flying into a passion?”

“Yes. You think that the whole question is opened because I ask you to be careful.”

In her heart of hearts she was delighted with the anger that leapt out in her lover’s eyes. Even as she tortured him, she was criticising him, watching every slightest change that passed over his face. If the General had been so unluckily inspired as to show himself generous without discussion (as happens occasionally with some artless souls), he would have been a banished man forever, accused and convicted of not knowing how to love. Most women are not displeased to have their code of right and wrong broken through. Do they not flatter themselves that they never yield except to force? But Armand was not learned enough in this kind of lore to see the snare ingeniously spread for him by the Duchess. So much of the child was there in the strong man in love.

“If all you want is to preserve appearances,” he began in his simplicity, “I am willing to——”

“Simply to preserve appearances!” the lady broke in; “why, what idea can you have of me? Have I given you the slightest reason to suppose that I can be yours?”

“Why, what else are we talking about?” demanded Montriveau.

“Monsieur, you frighten me!... No, pardon me. Thank you,” she added, coldly; “thank you, Armand. You have given me timely warning of imprudence; committed quite unconsciously, believe it, my friend. You know how to endure, you say. I also know how to endure. We will not see each other for a time; and then, when both of us have contrived to recover calmness to some extent, we will think about arrangements for a happiness sanctioned by the world. I am young, Armand; a man with no delicacy might tempt a woman of four-and-twenty to do many foolish, wild things for his sake. But you! You will be my friend, promise me that you will?”

“The woman of four-and-twenty,” returned he, “knows what she is about.”

He sat down on the sofa in the boudoir, and leant his head on his hands.

“Do you love me, madame?” he asked at length, raising his head, and turning a face full of resolution upon her. “Say it straight out; Yes or No!”

His direct question dismayed the Duchess more than a threat of suicide could have done; indeed, the woman of the nineteenth century is not to be frightened by that stale stratagem, the sword has ceased to be part of the masculine costume. But in the effect of eyelids and lashes, in the contraction of the gaze, in the twitching of the lips, is there not some influence that communicates the terror which they express with such vivid magnetic power?

“Ah, if I were free, if——”

“Oh! is it only your husband that stands in the way?” the General exclaimed joyfully, as he strode to and fro in the boudoir. “Dear Antoinette, I wield a more absolute power than the Autocrat of all the Russias. I have a compact with Fate; I can advance or retard destiny, so far as men are concerned, at my fancy, as you alter the hands of a watch. If you can direct the course of fate in our political machinery, it simply means (does it not?) that you understand the ins and outs of it. You shall be free before very long, and then you must remember your promise.”

“Armand!” she cried. “What do you mean? Great heavens! Can you imagine that I am to be the prize of a crime? Do you want to kill me? Why! you cannot have any religion in you! For my own part, I fear God. M. de Langeais may have given me reason to hate him, but I wish him no manner of harm.”

M. de Montriveau beat a tattoo on the marble chimney-piece, and only looked composedly at the lady.

“Dear,” continued she, “respect him. He does not love me, he is not kind to me, but I have duties to fulfil with regard to him. What would I not do to avert the calamities with which you threaten him?—Listen,” she continued after a pause, “I will not say another word about separation; you shall come here as in the past, and I will still give you my forehead to kiss. If I refused once or twice, it was pure coquetry, indeed it was. But let us understand each other,” she added as he came closer. “You will permit me to add to the number of my satellites; to receive even more visitors in the morning than heretofore; I mean to be twice as frivolous; I mean to use you to all appearance very badly; to feign a rupture; you must come not quite so often, and then, afterwards——”

While she spoke, she had allowed him to put an arm about her waist, Montriveau was holding her tightly to him, and she seemed to feel the exceeding pleasure that women usually feel in that close contact, an earnest of the bliss of a closer union. And then, doubtless she meant to elicit some confidence, for she raised herself on tiptoe, and laid her forehead against Armand’s burning lips.

“And then,” Montriveau finished her sentence for her, “you shall not speak to me of your husband. You ought not to think of him again.”

Mme de Langeais was silent awhile.

“At least,” she said, after a significant pause, “at least you will do all that I wish without grumbling, you will not be naughty; tell me so, my friend? You wanted to frighten me, did you not? Come, now, confess it?... You are too good ever to think of crimes. But is it possible that you can have secrets that I do not know? How can you control Fate?”

“Now, when you confirm the gift of the heart that you have already given me, I am far too happy to know exactly how to answer you. I can trust you, Antoinette; I shall have no suspicion, no unfounded jealousy of you. But if accident should set you free, we shall be one——”

“Accident, Armand?” (With that little dainty turn of the head that seems to say so many things, a gesture that such women as the Duchess can use on light occasions, as a great singer can act with her voice.) “Pure accident,” she repeated. “Mind that. If anything should happen to M. de Langeais by your fault, I should never be yours.”

And so they parted, mutually content. The Duchess had made a pact that left her free to prove to the world by words and deeds that M. de Montriveau was no lover of hers. And as for him, the wily Duchess vowed to tire him out. He should have nothing of her beyond the little concessions snatched in the course of contests that she could stop at her pleasure. She had so pretty an art of revoking the grant of yesterday, she was so much in earnest in her purpose to remain technically virtuous, that she felt that there was not the slightest danger for her in preliminaries fraught with peril for a woman less sure of her self-command. After all, the Duchess was practically separated from her husband; a marriage long since annulled was no great sacrifice to make to her love.

Montriveau on his side was quite happy to win the vaguest promise, glad once for all to sweep aside, with all scruples of conjugal fidelity, her stock of excuses for refusing herself to his love. He had gained ground a little, and congratulated himself. And so for a time he took unfair advantage of the rights so hardly won. More a boy than he had ever been in his life, he gave himself up to all the childishness that makes first love the flower of life. He was a child again as he poured out all his soul, all the thwarted forces that passion had given him, upon her hands, upon the dazzling forehead that looked so pure to his eyes; upon her fair hair; on the tufted curls where his lips were pressed. And the Duchess, on whom his love was poured like a flood, was vanquished by the magnetic influence of her lover’s warmth; she hesitated to begin the quarrel that must part them forever. She was more a woman than she thought, this slight creature, in her effort to reconcile the demands of religion with the ever-new sensations of vanity, the semblance of pleasure which turns a Parisienne’s head. Every Sunday she went to Mass; she never missed a service; then, when evening came, she was steeped in the intoxicating bliss of repressed desire. Armand and Mme de Langeais, like Hindoo fakirs, found the reward of their continence in the temptations to which it gave rise. Possibly, the Duchess had ended by resolving love into fraternal caresses, harmless enough, as it might have seemed to the rest of the world, while they borrowed extremes of degradation from the license of her thoughts. How else explain the incomprehensible mystery of her continual fluctuations? Every morning she proposed to herself to shut her door on the Marquis de Montriveau; every evening, at the appointed hour, she fell under the charm of his presence. There was a languid defence; then she grew less unkind. Her words were sweet and soothing. They were lovers—lovers only could have been thus. For him the Duchess would display her most sparkling wit, her most captivating wiles; and when at last she had wrought upon his senses and his soul, she might submit herself passively to his fierce caresses, but she had her nec plus ultra of passion; and when once it was reached, she grew angry if he lost the mastery of himself and made as though he would pass beyond. No woman on earth can brave the consequences of refusal without some motive; nothing is more natural than to yield to love; wherefore Mme de Langeais promptly raised a second line of fortification, a stronghold less easy to carry than the first. She evoked the terrors of religion. Never did Father of the Church, however eloquent, plead the cause of God better than the Duchess. Never was the wrath of the Most High better justified than by her voice. She used no preacher’s commonplaces, no rhetorical amplifications. No. She had a “pulpit-tremor” of her own. To Armand’s most passionate entreaty, she replied with a tearful gaze, and a gesture in which a terrible plenitude of emotion found expression. She stopped his mouth with an appeal for mercy. She would not hear another word; if she did, she must succumb; and better death than criminal happiness.

“Is it nothing to disobey God?” she asked him, recovering a voice grown faint in the crises of inward struggles, through which the fair actress appeared to find it hard to preserve her self-control. “I would sacrifice society, I would give up the whole world for you, gladly; but it is very selfish of you to ask my whole after-life of me for a moment of pleasure. Come, now! are you not happy?” she added, holding out her hand; and certainly in her careless toilette the sight of her afforded consolations to her lover, who made the most of them.

Sometimes from policy, to keep her hold on a man whose ardent passion gave her emotions unknown before, sometimes in weakness, she suffered him to snatch a swift kiss; and immediately, in feigned terror, she flushed red and exiled Armand from the sofa so soon as the sofa became dangerous ground.

“Your joys are sins for me to expiate, Armand; they are paid for by penitence and remorse,” she cried.

And Montriveau, now at two chairs’ distance from that aristocratic petticoat, betook himself to blasphemy and railed against Providence. The Duchess grew angry at such times.

“My friend,” she said drily, “I do not understand why you decline to believe in God, for it is impossible to believe in man. Hush, do not talk like that. You have too great a nature to take up their Liberal nonsense with its pretension to abolish God.”

Theological and political disputes acted like a cold douche on Montriveau; he calmed down; he could not return to love when the Duchess stirred up his wrath by suddenly setting him down a thousand miles away from the boudoir, discussing theories of absolute monarchy, which she defended to admiration. Few women venture to be democrats; the attitude of democratic champion is scarcely compatible with tyrannous feminine sway. But often, on the other hand, the General shook out his mane, dropped politics with a leonine growling and lashing of the flanks, and sprang upon his prey; he was no longer capable of carrying a heart and brain at such variance for very far; he came back, terrible with love, to his mistress. And she, if she felt the prick of fancy stimulated to a dangerous point, knew that it was time to leave her boudoir; she came out of the atmosphere surcharged with desires that she drew in with her breath, sat down to the piano, and sang the most exquisite songs of modern music, and so baffled the physical attraction which at times showed her no mercy, though she was strong enough to fight it down.

At such times she was something sublime in Armand’s eyes; she was not acting, she was genuine; the unhappy lover was convinced that she loved him. Her egoistic resistance deluded him into a belief that she was a pure and sainted woman; he resigned himself; he talked of Platonic love, did this artillery officer!

When Mme de Langeais had played with religion sufficiently to suit her own purposes, she played with it again for Armand’s benefit. She wanted to bring him back to a Christian frame of mind; she brought out her edition of Le Genie du Christianisme, adapted for the use of military men. Montriveau chafed; his yoke was heavy. Oh! at that, possessed by the spirit of contradiction, she dinned religion into his ears, to see whether God might not rid her of this suitor, for the man’s persistence was beginning to frighten her. And in any case she was glad to prolong any quarrel, if it bade fair to keep the dispute on moral grounds for an indefinite period; the material struggle which followed it was more dangerous.

But if the time of her opposition on the ground of the marriage law might be said to be the epoque civile of this sentimental warfare, the ensuing phase which might be taken to constitute the epoque religieuse had also its crisis and consequent decline of severity.

Armand happening to come in very early one evening, found M. l’Abbe Gondrand, the Duchess’s spiritual director, established in an armchair by the fireside, looking as a spiritual director might be expected to look while digesting his dinner and the charming sins of his penitent. In the ecclesiastic’s bearing there was a stateliness befitting a dignitary of the Church; and the episcopal violet hue already appeared in his dress. At sight of his fresh, well-preserved complexion, smooth forehead, and ascetic’s mouth, Montriveau’s countenance grew uncommonly dark; he said not a word under the malicious scrutiny of the other’s gaze, and greeted neither the lady nor the priest. The lover apart, Montriveau was not wanting in tact; so a few glances exchanged with the bishop-designate told him that here was the real forger of the Duchess’s armory of scruples.

That an ambitious abbe should control the happiness of a man of Montriveau’s temper, and by underhand ways! The thought burst in a furious tide over his face, clenched his fists, and set him chafing and pacing to and fro; but when he came back to his place intending to make a scene, a single look from the Duchess was enough. He was quiet.

Any other woman would have been put out by her lover’s gloomy silence; it was quite otherwise with Mme de Langeais. She continued her conversation with M. de Gondrand on the necessity of re-establishing the Church in its ancient splendour. And she talked brilliantly.

The Church, she maintained, ought to be a temporal as well as a spiritual power, stating her case better than the Abbe had done, and regretting that the Chamber of Peers, unlike the English House of Lords, had no bench of bishops. Nevertheless, the Abbe rose, yielded his place to the General, and took his leave, knowing that in Lent he could play a return game. As for the Duchess, Montriveau’s behaviour had excited her curiosity to such a pitch that she scarcely rose to return her director’s low bow.

“What is the matter with you, my friend?”

“Why, I cannot stomach that Abbe of yours.”

“Why did you not take a book?” she asked, careless whether the Abbe, then closing the door, heard her or no.

The General paused, for the gesture which accompanied the Duchess’s speech further increased the exceeding insolence of her words.

“My dear Antoinette, thank you for giving love precedence of the Church; but, for pity’s sake, allow me to ask one question.”

“Oh! you are questioning me! I am quite willing. You are my friend, are you not? I certainly can open the bottom of my heart to you; you will see only one image there.”

“Do you talk about our love to that man?”

“He is my confessor.”

“Does he know that I love you?”

“M. de Montriveau, you cannot claim, I think, to penetrate the secrets of the confessional?”

“Does that man know all about our quarrels and my love for you?”

“That man, monsieur; say God!”

“God again! I ought to be alone in your heart. But leave God alone where He is, for the love of God and me. Madame, you shall not go to confession again, or——”

“Or?” she repeated sweetly.

“Or I will never come back here.”

“Then go, Armand. Good-bye, good-bye forever.”

She rose and went to her boudoir without so much as a glance at Armand, as he stood with his hand on the back of a chair. How long he stood there motionless he himself never knew. The soul within has the mysterious power of expanding as of contracting space.

He opened the door of the boudoir. It was dark within. A faint voice was raised to say sharply:

“I did not ring. What made you come in without orders? Go away, Suzette.”

“Then you are ill,” exclaimed Montriveau.

“Stand up, monsieur, and go out of the room for a minute at any rate,” she said, ringing the bell.

“Mme la Duchesse rang for lights?” said the footman, coming in with the candles. When the lovers were alone together, Mme de Langeais still lay on her couch; she was just as silent and motionless as if Montriveau had not been there.

“Dear, I was wrong,” he began, a note of pain and a sublime kindness in his voice. “Indeed, I would not have you without religion——”

“It is fortunate that you can recognise the necessity of a conscience,” she said in a hard voice, without looking at him. “I thank you in God’s name.”

The General was broken down by her harshness; this woman seemed as if she could be at will a sister or a stranger to him. He made one despairing stride towards the door. He would leave her forever without another word. He was wretched; and the Duchess was laughing within herself over mental anguish far more cruel than the old judicial torture. But as for going away, it was not in his power to do it. In any sort of crisis, a woman is, as it were, bursting with a certain quantity of things to say; so long as she has not delivered herself of them, she experiences the sensation which we are apt to feel at the sight of something incomplete. Mme de Langeais had not said all that was in her mind. She took up her parable and said:

“We have not the same convictions, General, I am pained to think. It would be dreadful if a woman could not believe in a religion which permits us to love beyond the grave. I set Christian sentiments aside; you cannot understand them. Let me simply speak to you of expediency. Would you forbid a woman at court the table of the Lord when it is customary to take the sacrament at Easter? People must certainly do something for their party. The Liberals, whatever they may wish to do, will never destroy the religious instinct. Religion will always be a political necessity. Would you undertake to govern a nation of logic-choppers? Napoleon was afraid to try; he persecuted ideologists. If you want to keep people from reasoning, you must give them something to feel. So let us accept the Roman Catholic Church with all its consequences. And if we would have France go to mass, ought we not to begin by going ourselves? Religion, you see, Armand, is a bond uniting all the conservative principles which enable the rich to live in tranquillity. Religion and the rights of property are intimately connected. It is certainly a finer thing to lead a nation by ideas of morality than by fear of the scaffold, as in the time of the Terror—the one method by which your odious Revolution could enforce obedience. The priest and the king—that means you, and me, and the Princess my neighbour; and, in a word, the interests of all honest people personified. There, my friend, just be so good as to belong to your party, you that might be its Scylla if you had the slightest ambition that way. I know nothing about politics myself; I argue from my own feelings; but still I know enough to guess that society would be overturned if people were always calling its foundations in question——”

“If that is how your Court and your Government think, I am sorry for you,” broke in Montriveau. “The Restoration, madam, ought to say, like Catherine de Medici, when she heard that the battle of Dreux was lost, ‘Very well; now we will go to the meeting-house.’ Now 1815 was your battle of Dreux. Like the royal power of those days, you won in fact, while you lost in right. Political Protestantism has gained an ascendancy over people’s minds. If you have no mind to issue your Edict of Nantes; or if, when it is issued, you publish a Revocation; if you should one day be accused and convicted of repudiating the Charter, which is simply a pledge given to maintain the interests established under the Republic, then the Revolution will rise again, terrible in her strength, and strike but a single blow. It will not be the Revolution that will go into exile; she is the very soil of France. Men die, but people’s interests do not die. ... Eh, great Heavens! what are France and the crown and rightful sovereigns, and the whole world besides, to us? Idle words compared with my happiness. Let them reign or be hurled from the throne, little do I care. Where am I now?”

“In the Duchesse de Langeais’ boudoir, my friend.”

“No, no. No more of the Duchess, no more of Langeais; I am with my dear Antoinette.”

“Will you do me the pleasure to stay where you are,” she said, laughing and pushing him back, gently however.

“So you have never loved me,” he retorted, and anger flashed in lightning from his eyes.

“No, dear”; but the “No” was equivalent to “Yes.”

“I am a great ass,” he said, kissing her hands. The terrible queen was a woman once more.—“Antoinette,” he went on, laying his head on her feet, “you are too chastely tender to speak of our happiness to anyone in this world.”

“Oh!” she cried, rising to her feet with a swift, graceful spring, “you are a great simpleton.” And without another word she fled into the drawing-room.

“What is it now?” wondered the General, little knowing that the touch of his burning forehead had sent a swift electric thrill through her from foot to head.

In hot wrath he followed her to the drawing-room, only to hear divinely sweet chords. The Duchess was at the piano. If the man of science or the poet can at once enjoy and comprehend, bringing his intelligence to bear upon his enjoyment without loss of delight, he is conscious that the alphabet and phraseology of music are but cunning instruments for the composer, like the wood and copper wire under the hands of the executant. For the poet and the man of science there is a music existing apart, underlying the double expression of this language of the spirit and senses. Andiamo mio ben can draw tears of joy or pitying laughter at the will of the singer; and not unfrequently one here and there in the world, some girl unable to live and bear the heavy burden of an unguessed pain, some man whose soul vibrates with the throb of passion, may take up a musical theme, and lo! heaven is opened for them, or they find a language for themselves in some sublime melody, some song lost to the world.

The General was listening now to such a song; a mysterious music unknown to all other ears, as the solitary plaint of some mateless bird dying alone in a virgin forest.

“Great Heavens! what are you playing there?” he asked in an unsteady voice.

“The prelude of a ballad, called, I believe, Fleuve du Tage.”

“I did not know that there was such music in a piano,” he returned.

“Ah!” she said, and for the first time she looked at him as a woman looks at the man she loves, “nor do you know, my friend, that I love you, and that you cause me horrible suffering; and that I feel that I must utter my cry of pain without putting it too plainly into words. If I did not, I should yield——But you see nothing.”

“And you will not make me happy!”

“Armand, I should die of sorrow the next day.”

The General turned abruptly from her and went. But out in the street he brushed away the tears that he would not let fall.

The religious phase lasted for three months. At the end of that time the Duchess grew weary of vain repetitions; the Deity, bound hand and foot, was delivered up to her lover. Possibly she may have feared that by sheer dint of talking of eternity she might perpetuate his love in this world and the next. For her own sake, it must be believed that no man had touched her heart, or her conduct would be inexcusable. She was young; the time when men and women feel that they cannot afford to lose time or to quibble over their joys was still far off. She, no doubt, was on the verge not of first love, but of her first experience of the bliss of love. And from inexperience, for want of the painful lessons which would have taught her to value the treasure poured out at her feet, she was playing with it. Knowing nothing of the glory and rapture of the light, she was fain to stay in the shadow.

Armand was just beginning to understand this strange situation; he put his hope in the first word spoken by nature. Every evening, as he came away from Mme de Langeais’, he told himself that no woman would accept the tenderest, most delicate proofs of a man’s love during seven months, nor yield passively to the slighter demands of passion, only to cheat love at the last. He was waiting patiently for the sun to gain power, not doubting but that he should receive the earliest fruits. The married woman’s hesitations and the religious scruples he could quite well understand. He even rejoiced over those battles. He mistook the Duchess’s heartless coquetry for modesty; and he would not have had her otherwise. So he had loved to see her devising obstacles; was he not gradually triumphing over them? Did not every victory won swell the meagre sum of lovers’ intimacies long denied, and at last conceded with every sign of love? Still, he had had such leisure to taste the full sweetness of every small successive conquest on which a lover feeds his love, that these had come to be matters of use and wont. So far as obstacles went, there were none now save his own awe of her; nothing else left between him and his desire save the whims of her who allowed him to call her Antoinette. So he made up his mind to demand more, to demand all. Embarrassed like a young lover who cannot dare to believe that his idol can stoop so low, he hesitated for a long time. He passed through the experience of terrible reactions within himself. A set purpose was annihilated by a word, and definite resolves died within him on the threshold. He despised himself for his weakness, and still his desire remained unuttered. Nevertheless, one evening, after sitting in gloomy melancholy, he brought out a fierce demand for his illegally legitimate rights. The Duchess had not to wait for her bond-slave’s request to guess his desire. When was a man’s desire a secret? And have not women an intuitive knowledge of the meaning of certain changes of countenance?

“What! you wish to be my friend no longer?” she broke in at the first words, and a divine red surging like new blood under the transparent skin, lent brightness to her eyes. “As a reward for my generosity, you would dishonor me? Just reflect a little. I myself have thought much over this; and I think always for us both. There is such a thing as a woman’s loyalty, and we can no more fail in it than you can fail in honour. I cannot blind myself. If I am yours, how, in any sense, can I be M. de Langeais’ wife? Can you require the sacrifice of my position, my rank, my whole life in return for a doubtful love that could not wait patiently for seven months? What! already you would rob me of my right to dispose of myself? No, no; you must not talk like this again. No, not another word. I will not, I cannot listen to you.”

Mme de Langeais raised both hands to her head to push back the tufted curls from her hot forehead; she seemed very much excited.

“You come to a weak woman with your purpose definitely planned out. You say—‘For a certain length of time she will talk to me of her husband, then of God, and then of the inevitable consequences. But I will use and abuse the ascendancy I shall gain over her; I will make myself indispensable; all the bonds of habit, all the misconstructions of outsiders, will make for me; and at length, when our liaison is taken for granted by all the world, I shall be this woman’s master.’—Now, be frank; these are your thoughts! Oh! you calculate, and you say that you love. Shame on you! You are enamoured? Ah! that I well believe! You wish to possess me, to have me for your mistress, that is all! Very well then, No! The Duchesse de Langeais will not descend so far. Simple bourgeoises may be the victims of your treachery—I, never! Nothing gives me assurance of your love. You speak of my beauty; I may lose every trace of it in six months, like the dear Princess, my neighbour. You are captivated by my wit, my grace. Great Heavens! you would soon grow used to them and to the pleasures of possession. Have not the little concessions that I was weak enough to make come to be a matter of course in the last few months? Some day, when ruin comes, you will give me no reason for the change in you beyond a curt, ‘I have ceased to care for you.’—Then, rank and fortune and honour and all that was the Duchesse de Langeais will be swallowed up in one disappointed hope. I shall have children to bear witness to my shame, and——” With an involuntary gesture she interrupted herself, and continued: “But I am too good-natured to explain all this to you when you know it better than I. Come! let us stay as we are. I am only too fortunate in that I can still break these bonds which you think so strong. Is there anything so very heroic in coming to the Hotel de Langeais to spend an evening with a woman whose prattle amuses you?—a woman whom you take for a plaything? Why, half a dozen young coxcombs come here just as regularly every afternoon between three and five. They, too, are very generous, I am to suppose? I make fun of them; they stand my petulance and insolence pretty quietly, and make me laugh; but as for you, I give all the treasures of my soul to you, and you wish to ruin me, you try my patience in endless ways. Hush, that will do, that will do,” she continued, seeing that he was about to speak, “you have no heart, no soul, no delicacy. I know what you want to tell me. Very well, then—yes. I would rather you should take me for a cold, insensible woman, with no devotion in her composition, no heart even, than be taken by everybody else for a vulgar person, and be condemned to your so-called pleasures, of which you would most certainly tire, and to everlasting punishment for it afterwards. Your selfish love is not worth so many sacrifices....”

The words give but a very inadequate idea of the discourse which the Duchess trilled out with the quick volubility of a bird-organ. Nor, truly, was there anything to prevent her from talking on for some time to come, for poor Armand’s only reply to the torrent of flute notes was a silence filled with cruelly painful thoughts. He was just beginning to see that this woman was playing with him; he divined instinctively that a devoted love, a responsive love, does not reason and count the consequences in this way. Then, as he heard her reproach him with detestable motives, he felt something like shame as he remembered that unconsciously he had made those very calculations. With angelic honesty of purpose, he looked within, and self-examination found nothing but selfishness in all his thoughts and motives, in the answers which he framed and could not utter. He was self-convicted. In his despair he longed to fling himself from the window. The egoism of it was intolerable.

What indeed can a man say when a woman will not believe in love?—Let me prove how much I love you.—The I is always there.

The heroes of the boudoir, in such circumstances, can follow the example of the primitive logician who preceded the Pyrrhonists and denied movement. Montriveau was not equal to this feat. With all his audacity, he lacked this precise kind which never deserts an adept in the formulas of feminine algebra. If so many women, and even the best of women, fall a prey to a kind of expert to whom the vulgar give a grosser name, it is perhaps because the said experts are great provers, and love, in spite of its delicious poetry of sentiment, requires a little more geometry than people are wont to think.

Now the Duchess and Montriveau were alike in this—they were both equally unversed in love lore. The lady’s knowledge of theory was but scanty; in practice she knew nothing whatever; she felt nothing, and reflected over everything. Montriveau had had but little experience, was absolutely ignorant of theory, and felt too much to reflect at all. Both therefore were enduring the consequences of the singular situation. At that supreme moment the myriad thoughts in his mind might have been reduced to the formula—“Submit to be mine——” words which seem horribly selfish to a woman for whom they awaken no memories, recall no ideas. Something nevertheless he must say. And what was more, though her barbed shafts had set his blood tingling, though the short phrases that she discharged at him one by one were very keen and sharp and cold, he must control himself lest he should lose all by an outbreak of anger.

“Mme la Duchesse, I am in despair that God should have invented no way for a woman to confirm the gift of her heart save by adding the gift of her person. The high value which you yourself put upon the gift teaches me that I cannot attach less importance to it. If you have given me your inmost self and your whole heart, as you tell me, what can the rest matter? And besides, if my happiness means so painful a sacrifice, let us say no more about it. But you must pardon a man of spirit if he feels humiliated at being taken for a spaniel.”

The tone in which the last remark was uttered might perhaps have frightened another woman; but when the wearer of a petticoat has allowed herself to be addressed as a Divinity, and thereby set herself above all other mortals, no power on earth can be so haughty.

“M. le Marquis, I am in despair that God should not have invented some nobler way for a man to confirm the gift of his heart than by the manifestation of prodigiously vulgar desires. We become bond-slaves when we give ourselves body and soul, but a man is bound to nothing by accepting the gift. Who will assure me that love will last? The very love that I might show for you at every moment, the better to keep your love, might serve you as a reason for deserting me. I have no wish to be a second edition of Mme de Beauseant. Who can ever know what it is that keeps you beside us? Our persistent coldness of heart is the cause of an unfailing passion in some of you; other men ask for an untiring devotion, to be idolized at every moment; some for gentleness, others for tyranny. No woman in this world as yet has really read the riddle of man’s heart.”

There was a pause. When she spoke again it was in a different tone.

“After all, my friend, you cannot prevent a woman from trembling at the question, ‘Will this love last always?’ Hard though my words may be, the dread of losing you puts them into my mouth. Oh, me! it is not I who speaks, dear, it is reason; and how should anyone so mad as I be reasonable? In truth, I am nothing of the sort.”

The poignant irony of her answer had changed before the end into the most musical accents in which a woman could find utterance for ingenuous love. To listen to her words was to pass in a moment from martyrdom to heaven. Montriveau grew pale; and for the first time in his life, he fell on his knees before a woman. He kissed the Duchess’s skirt hem, her knees, her feet; but for the credit of the Faubourg Saint-Germain it is necessary to respect the mysteries of its boudoirs, where many are fain to take the utmost that Love can give without giving proof of love in return.

The Duchess thought herself generous when she suffered herself to be adored. But Montriveau was in a wild frenzy of joy over her complete surrender of the position.

“Dear Antoinette,” he cried. “Yes, you are right; I will not have you doubt any longer. I too am trembling at this moment—lest the angel of my life should leave me; I wish I could invent some tie that might bind us to each other irrevocably.”

“Ah!” she said, under her breath, “so I was right, you see.”

“Let me say all that I have to say; I will scatter all your fears with a word. Listen! if I deserted you, I should deserve to die a thousand deaths. Be wholly mine, and I will give you the right to kill me if I am false. I myself will write a letter explaining certain reasons for taking my own life; I will make my final arrangements, in short. You shall have the letter in your keeping; in the eye of the law it will be a sufficient explanation of my death. You can avenge yourself, and fear nothing from God or men.”

“What good would the letter be to me? What would life be if I had lost your love? If I wished to kill you, should I not be ready to follow? No; thank you for the thought, but I do not want the letter. Should I not begin to dread that you were faithful to me through fear? And if a man knows that he must risk his life for a stolen pleasure, might it not seem more tempting? Armand, the thing I ask of you is the one hard thing to do.”

“Then what is it that you wish?”

“Your obedience and my liberty.”

“Ah, God!” cried he, “I am a child.”

“A wayward, much spoilt child,” she said, stroking the thick hair, for his head still lay on her knee. “Ah! and loved far more than he believes, and yet he is very disobedient. Why not stay as we are? Why not sacrifice to me the desires that hurt me? Why not take what I can give, when it is all that I can honestly grant? Are you not happy?”

“Oh yes, I am happy when I have not a doubt left. Antoinette, doubt in love is a kind of death, is it not?”

In a moment he showed himself as he was, as all men are under the influence of that hot fever; he grew eloquent, insinuating. And the Duchess tasted the pleasures which she reconciled with her conscience by some private, Jesuitical ukase of her own; Armand’s love gave her a thrill of cerebral excitement which custom made as necessary to her as society, or the Opera. To feel that she was adored by this man, who rose above other men, whose character frightened her; to treat him like a child; to play with him as Poppaea played with Nero—many women, like the wives of King Henry VIII, have paid for such a perilous delight with all the blood in their veins. Grim presentiment! Even as she surrendered the delicate, pale, gold curls to his touch, and felt the close pressure of his hand, the little hand of a man whose greatness she could not mistake; even as she herself played with his dark, thick locks, in that boudoir where she reigned a queen, the Duchess would say to herself:

“This man is capable of killing me if he once finds out that I am playing with him.”

Armand de Montriveau stayed with her till two o’clock in the morning. From that moment this woman, whom he loved, was neither a duchess nor a Navarreins; Antoinette, in her disguises, had gone so far as to appear to be a woman. On that most blissful evening, the sweetest prelude ever played by a Parisienne to what the world calls “a slip”; in spite of all her affectations of a coyness which she did not feel, the General saw all maidenly beauty in her. He had some excuse for believing that so many storms of caprice had been but clouds covering a heavenly soul; that these must be lifted one by one like the veils that hid her divine loveliness. The Duchess became, for him, the most simple and girlish mistress; she was the one woman in the world for him; and he went away quite happy in that at last he had brought her to give him such pledges of love, that it seemed to him impossible but that he should be but her husband henceforth in secret, her choice sanctioned by Heaven.

Armand went slowly home, turning this thought in his mind with the impartiality of a man who is conscious of all the responsibilities that love lays on him while he tastes the sweetness of its joys. He went along the Quais to see the widest possible space of sky; his heart had grown in him; he would fain have had the bounds of the firmament and of earth enlarged. It seemed to him that his lungs drew an ampler breath. In the course of his self-examination, as he walked, he vowed to love this woman so devoutly, that every day of her life she should find absolution for her sins against society in unfailing happiness. Sweet stirrings of life when life is at the full! The man that is strong enough to steep his soul in the colour of one emotion, feels infinite joy as glimpses open out for him of an ardent lifetime that knows no diminution of passion to the end; even so it is permitted to certain mystics, in ecstasy, to behold the Light of God. Love would be naught without the belief that it would last forever; love grows great through constancy. It was thus that, wholly absorbed by his happiness, Montriveau understood passion.

“We belong to each other forever!”

The thought was like a talisman fulfilling the wishes of his life. He did not ask whether the Duchess might not change, whether her love might not last. No, for he had faith. Without that virtue there is no future for Christianity, and perhaps it is even more necessary to society. A conception of life as feeling occurred to him for the first time; hitherto he had lived by action, the most strenuous exertion of human energies, the physical devotion, as it may be called, of the soldier.

Next day M. de Montriveau went early in the direction of the Faubourg Saint-Germain. He had made an appointment at a house not far from the Hotel de Langeais; and the business over, he went thither as if to his own home. The General’s companion chanced to be a man for whom he felt a kind of repulsion whenever he met him in other houses. This was the Marquis de Ronquerolles, whose reputation had grown so great in Paris boudoirs. He was witty, clever, and what was more—courageous; he set the fashion to all the young men in Paris. As a man of gallantry, his success and experience were equally matters of envy; and neither fortune nor birth was wanting in his case, qualifications which add such lustre in Paris to a reputation as a leader of fashion.

“Where are you going?” asked M. de Ronquerolles.

“To Mme de Langeais’.”

“Ah, true. I forgot that you had allowed her to lime(sp) you. You are wasting your affections on her when they might be much better employed elsewhere. I could have told you of half a score of women in the financial world, any one of them a thousand times better worth your while than that titled courtesan, who does with her brains what less artificial women do with——”

“What is this, my dear fellow?” Armand broke in. “The Duchess is an angel of innocence.”

Ronquerolles began to laugh.

“Things being thus, dear boy,” said he, “it is my duty to enlighten you. Just a word; there is no harm in it between ourselves. Has the Duchess surrendered? If so, I have nothing more to say. Come, give me your confidence. There is no occasion to waste your time in grafting your great nature on that unthankful stock, when all your hopes and cultivation will come to nothing.”

Armand ingenuously made a kind of general report of his position, enumerating with much minuteness the slender rights so hardly won. Ronquerolles burst into a peal of laughter so heartless, that it would have cost any other man his life. But from their manner of speaking and looking at each other during that colloquy beneath the wall, in a corner almost as remote from intrusion as the desert itself, it was easy to imagine the friendship between the two men knew no bounds, and that no power on earth could estrange them.

“My dear Armand, why did you not tell me that the Duchess was a puzzle to you? I would have given you a little advice which might have brought your flirtation properly through. You must know, to begin with, that the women of our Faubourg, like any other women, love to steep themselves in love; but they have a mind to possess and not to be possessed. They have made a sort of compromise with human nature. The code of their parish gives them a pretty wide latitude short of the last transgression. The sweets enjoyed by this fair Duchess of yours are so many venial sins to be washed away in the waters of penitence. But if you had the impertinence to ask in earnest for the moral sin to which naturally you are sure to attach the highest importance, you would see the deep disdain with which the door of the boudoir and the house would be incontinently shut upon you. The tender Antoinette would dismiss everything from her memory; you would be less than a cipher for her. She would wipe away your kisses, my dear friend, as indifferently as she would perform her ablutions. She would sponge love from her cheeks as she washes off rouge. We know women of that sort—the thorough-bred Parisienne. Have you ever noticed a grisette tripping along the street? Her face is as good as a picture. A pretty cap, fresh cheeks, trim hair, a guileful smile, and the rest of her almost neglected. Is not this true to the life? Well, that is the Parisienne. She knows that her face is all that will be seen, so she devotes all her care, finery, and vanity to her head. The Duchess is the same; the head is everything with her. She can only feel through her intellect, her heart lies in her brain, she is a sort of intellectual epicure, she has a head-voice. We call that kind of poor creature a Lais of the intellect. You have been taken in like a boy. If you doubt it, you can have proof of it tonight, this morning, this instant. Go up to her, try the demand as an experiment, insist peremptorily if it is refused. You might set about it like the late Marechal de Richelieu, and get nothing for your pains.”

Armand was dumb with amazement.

“Has your desire reached the point of infatuation?”

“I want her at any cost!” Montriveau cried out despairingly.

“Very well. Now, look here. Be as inexorable as she is herself. Try to humiliate her, to sting her vanity. Do not try to move her heart, nor her soul, but the woman’s nerves and temperament, for she is both nervous and lymphatic. If you can once awaken desire in her, you are safe. But you must drop these romantic boyish notions of yours. If when once you have her in your eagle’s talons you yield a point or draw back, if you so much as stir an eyelid, if she thinks that she can regain her ascendancy over you, she will slip out of your clutches like a fish, and you will never catch her again. Be as inflexible as law. Show no more charity than the headsman. Hit hard, and then hit again. Strike and keep on striking as if you were giving her the knout. Duchesses are made of hard stuff, my dear Armand; there is a sort of feminine nature that is only softened by repeated blows; and as suffering develops a heart in women of that sort, so it is a work of charity not to spare the rod. Do you persevere. Ah! when pain has thoroughly relaxed those nerves and softened the fibres that you take to be so pliant and yielding; when a shriveled heart has learned to expand and contract and to beat under this discipline; when the brain has capitulated—then, perhaps, passion may enter among the steel springs of this machinery that turns out tears and affectations and languors and melting phrases; then you shall see a most magnificent conflagration (always supposing that the chimney takes fire). The steel feminine system will glow red-hot like iron in the forge; that kind of heat lasts longer than any other, and the glow of it may possibly turn to love.

“Still,” he continued, “I have my doubts. And, after all, is it worth while to take so much trouble with the Duchess? Between ourselves a man of my stamp ought first to take her in hand and break her in; I would make a charming woman of her; she is a thoroughbred; whereas, you two left to yourselves will never get beyond the A B C. But you are in love with her, and just now you might not perhaps share my views on this subject——. A pleasant time to you, my children,” added Ronquerolles, after a pause. Then with a laugh: “I have decided myself for facile beauties; they are tender, at any rate, the natural woman appears in their love without any of your social seasonings. A woman that haggles over herself, my poor boy, and only means to inspire love! Well, have her like an extra horse—for show. The match between the sofa and confessional, black and white, queen and knight, conscientious scruples and pleasure, is an uncommonly amusing game of chess. And if a man knows the game, let him be never so little of a rake, he wins in three moves. Now, if I undertook a woman of that sort, I should start with the deliberate purpose of——” His voice sank to a whisper over the last words in Armand’s ear, and he went before there was time to reply.

As for Montriveau, he sprang at a bound across the courtyard of the Hotel de Langeais, went unannounced up the stairs straight to the Duchess’s bedroom.

“This is an unheard-of thing,” she said, hastily wrapping her dressing-gown about her. “Armand! this is abominable of you! Come, leave the room, I beg. Just go out of the room, and go at once. Wait for me in the drawing-room.—Come now!”

“Dear angel, has a plighted lover no privilege whatsoever?”

“But, monsieur, it is in the worst possible taste of a plighted lover or a wedded husband to break in like this upon his wife.”

He came up to the Duchess, took her in his arms, and held her tightly to him.

“Forgive, dear Antoinette; but a host of horrid doubts are fermenting in my heart.”

Doubts? Fie!—Oh, fie on you!”

“Doubts all but justified. If you loved me, would you make this quarrel? Would you not be glad to see me? Would you not have felt a something stir in your heart? For I, that am not a woman, feel a thrill in my inmost self at the mere sound of your voice. Often in a ballroom a longing has come upon me to spring to your side and put my arms about your neck.”

“Oh! if you have doubts of me so long as I am not ready to spring to your arms before all the world, I shall be doubted all my life long, I suppose. Why, Othello was a mere child compared with you!”

“Ah!” he cried despairingly, “you have no love for me——”

“Admit, at any rate, that at this moment you are not lovable.”

“Then I have still to find favour in your sight?”

“Oh, I should think so. Come,” added she, “with a little imperious air, go out of the room, leave me. I am not like you; I wish always to find favour in your eyes.”

Never woman better understood the art of putting charm into insolence, and does not the charm double the effect? is it not enough to infuriate the coolest of men? There was a sort of untrammeled freedom about Mme de Langeais; a something in her eyes, her voice, her attitude, which is never seen in a woman who loves when she stands face to face with him at the mere sight of whom her heart must needs begin to beat. The Marquis de Ronquerolles’ counsels had cured Armand of sheepishness; and further, there came to his aid that rapid power of intuition which passion will develop at moments in the least wise among mortals, while a great man at such a time possesses it to the full. He guessed the terrible truth revealed by the Duchess’s nonchalance, and his heart swelled with the storm like a lake rising in flood.

“If you told me the truth yesterday, be mine, dear Antoinette,” he cried; “you shall——”

“In the first place,” said she composedly, thrusting him back as he came nearer—“in the first place, you are not to compromise me. My woman might overhear you. Respect me, I beg of you. Your familiarity is all very well in my boudoir in an evening; here it is quite different. Besides, what may your ‘you shall’ mean? ‘You shall.’ No one as yet has ever used that word to me. It is quite ridiculous, it seems to me, absolutely ridiculous.

“Will you surrender nothing to me on this point?”

“Oh! do you call a woman’s right to dispose of herself a ‘point?’ A capital point indeed; you will permit me to be entirely my own mistress on that ‘point.’”

“And how if, believing in your promises to me, I should absolutely require it?”

“Oh! then you would prove that I made the greatest possible mistake when I made you a promise of any kind; and I should beg you to leave me in peace.”

The General’s face grew white; he was about to spring to her side, when Mme de Langeais rang the bell, the maid appeared, and, smiling with a mocking grace, the Duchess added, “Be so good as to return when I am visible.”

Then Montriveau felt the hardness of a woman as cold and keen as a steel blade; she was crushing in her scorn. In one moment she had snapped the bonds which held firm only for her lover. She had read Armand’s intention in his face, and held that the moment had come for teaching the Imperial soldier his lesson. He was to be made to feel that though duchesses may lend themselves to love, they do not give themselves, and that the conquest of one of them would prove a harder matter than the conquest of Europe.

“Madame,” returned Armand, “I have not time to wait. I am a spoilt child, as you told me yourself. When I seriously resolve to have that of which we have been speaking, I shall have it.”

“You will have it?” queried she, and there was a trace of surprise in her loftiness.

“I shall have it.”

“Oh! you would do me a great pleasure by ‘resolving’ to have it. For curiosity’s sake, I should be delighted to know how you would set about it——”

“I am delighted to put a new interest into your life,” interrupted Montriveau, breaking into a laugh which dismayed the Duchess. “Will you permit me to take you to the ball tonight?”

“A thousand thanks. M. de Marsay has been beforehand with you. I gave him my promise.”

Montriveau bowed gravely and went.

“So Ronquerolles was right,” thought he, “and now for a game of chess.”

Thenceforward he hid his agitation by complete composure. No man is strong enough to bear such sudden alternations from the height of happiness to the depths of wretchedness. So he had caught a glimpse of happy life the better to feel the emptiness of his previous existence? There was a terrible storm within him; but he had learned to endure, and bore the shock of tumultuous thoughts as a granite cliff stands out against the surge of an angry sea.

“I could say nothing. When I am with her my wits desert me. She does not know how vile and contemptible she is. Nobody has ventured to bring her face to face with herself. She has played with many a man, no doubt; I will avenge them all.”

For the first time, it may be, in a man’s heart, revenge and love were blended so equally that Montriveau himself could not know whether love or revenge would carry all before it. That very evening he went to the ball at which he was sure of seeing the Duchesse de Langeais, and almost despaired of reaching her heart. He inclined to think that there was something diabolical about this woman, who was gracious to him and radiant with charming smiles; probably because she had no wish to allow the world to think that she had compromised herself with M. de Montriveau. Coolness on both sides is a sign of love; but so long as the Duchess was the same as ever, while the Marquis looked sullen and morose, was it not plain that she had conceded nothing? Onlookers know the rejected lover by various signs and tokens; they never mistake the genuine symptoms for a coolness such as some women command their adorers to feign, in the hope of concealing their love. Everyone laughed at Montriveau; and he, having omitted to consult his cornac, was abstracted and ill at ease. M. de Ronquerolles would very likely have bidden him compromise the Duchess by responding to her show of friendliness by passionate demonstrations; but as it was, Armand de Montriveau came away from the ball, loathing human nature, and even then scarcely ready to believe in such complete depravity.

“If there is no executioner for such crimes,” he said, as he looked up at the lighted windows of the ballroom where the most enchanting women in Paris were dancing, laughing, and chatting, “I will take you by the nape of the neck, Mme la Duchesse, and make you feel something that bites more deeply than the knife in the Place de la Greve. Steel against steel; we shall see which heart will leave the deeper mark.”

For a week or so Mme de Langeais hoped to see the Marquis de Montriveau again; but he contented himself with sending his card every morning to the Hotel de Langeais. The Duchess could not help shuddering each time that the card was brought in, and a dim foreboding crossed her mind, but the thought was vague as a presentiment of disaster. When her eyes fell on the name, it seemed to her that she felt the touch of the implacable man’s strong hand in her hair; sometimes the words seemed like a prognostication of a vengeance which her lively intellect invented in the most shocking forms. She had studied him too well not to dread him. Would he murder her, she wondered? Would that bull-necked man dash out her vitals by flinging her over his head? Would he trample her body under his feet? When, where, and how would he get her into his power? Would he make her suffer very much, and what kind of pain would he inflict? She repented of her conduct. There were hours when, if he had come, she would have gone to his arms in complete self-surrender.

Every night before she slept she saw Montriveau’s face; every night it wore a different aspect. Sometimes she saw his bitter smile, sometimes the Jovelike knitting of the brows; or his leonine look, or some disdainful movement of the shoulders made him terrible for her. Next day the card seemed stained with blood. The name of Montriveau stirred her now as the presence of the fiery, stubborn, exacting lover had never done. Her apprehensions gathered strength in the silence. She was forced, without aid from without, to face the thought of a hideous duel of which she could not speak. Her proud hard nature was more responsive to thrills of hate than it had ever been to the caresses of love. Ah! if the General could but have seen her, as she sat with her forehead drawn into folds between her brows; immersed in bitter thoughts in that boudoir where he had enjoyed such happy moments, he might perhaps have conceived high hopes. Of all human passions, is not pride alone incapable of engendering anything base? Mme de Langeais kept her thoughts to herself, but is it not permissible to suppose that M. de Montriveau was no longer indifferent to her? And has not a man gained ground immensely when a woman thinks about him? He is bound to make progress with her either one way or the other afterwards.

Put any feminine creature under the feet of a furious horse or other fearsome beast; she will certainly drop on her knees and look for death; but if the brute shows a milder mood and does not utterly slay her, she will love the horse, lion, bull, or what not, and will speak of him quite at her ease. The Duchess felt that she was under the lion’s paws; she quaked, but she did not hate him.

The man and woman thus singularly placed with regard to each other met three times in society during the course of that week. Each time, in reply to coquettish questioning glances, the Duchess received a respectful bow, and smiles tinged with such savage irony, that all her apprehensions over the card in the morning were revived at night. Our lives are simply such as our feelings shape them for us; and the feelings of these two had hollowed out a great gulf between them.

The Comtesse de Serizy, the Marquis de Ronquerolles’ sister, gave a great ball at the beginning of the following week, and Mme de Langeais was sure to go to it. Armand was the first person whom the Duchess saw when she came into the room, and this time Armand was looking out for her, or so she thought at least. The two exchanged a look, and suddenly the woman felt a cold perspiration break from every pore. She had thought all along that Montriveau was capable of taking reprisals in some unheard-of way proportioned to their condition, and now the revenge had been discovered, it was ready, heated, and boiling. Lightnings flashed from the foiled lover’s eyes, his face was radiant with exultant vengeance. And the Duchess? Her eyes were haggard in spite of her resolution to be cool and insolent. She went to take her place beside the Comtesse de Serizy, who could not help exclaiming, “Dear Antoinette! what is the matter with you? You are enough to frighten one.”

“I shall be all right after a quadrille,” she answered, giving a hand to a young man who came up at that moment.

Mme de Langeais waltzed that evening with a sort of excitement and transport which redoubled Montriveau’s lowering looks. He stood in front of the line of spectators, who were amusing themselves by looking on. Every time that she came past him, his eyes darted down upon her eddying face; he might have been a tiger with the prey in his grasp. The waltz came to an end, Mme de Langeais went back to her place beside the Countess, and Montriveau never took his eyes off her, talking all the while with a stranger.

“One of the things that struck me most on the journey,” he was saying (and the Duchess listened with all her ears), “was the remark which the man makes at Westminster when you are shown the axe with which a man in a mask cut off Charles the First’s head, so they tell you. The King made it first of all to some inquisitive person, and they repeat it still in memory of him.”

“What does the man say?” asked Mme de Serizy.

“‘Do not touch the axe!’” replied Montriveau, and there was menace in the sound of his voice.

“Really, my Lord Marquis,” said Mme de Langeais, “you tell this old story that everybody knows if they have been to London, and look at my neck in such a melodramatic way that you seem to me to have an axe in your hand.”

The Duchess was in a cold sweat, but nevertheless she laughed as she spoke the last words.

“But circumstances give the story a quite new application,” returned he.

“How so; pray tell me, for pity’s sake?”

“In this way, madame—you have touched the axe,” said Montriveau, lowering his voice.

“What an enchanting prophecy!” returned she, smiling with assumed grace. “And when is my head to fall?”

“I have no wish to see that pretty head of yours cut off. I only fear some great misfortune for you. If your head were clipped close, would you feel no regrets for the dainty golden hair that you turn to such good account?”

“There are those for whom a woman would love to make such a sacrifice; even if, as often happens, it is for the sake of a man who cannot make allowances for an outbreak of temper.”

“Quite so. Well, and if some wag were to spoil your beauty on a sudden by some chemical process, and you, who are but eighteen for us, were to be a hundred years old?”

“Why, the smallpox is our Battle of Waterloo, monsieur,” she interrupted. “After it is over we find out those who love us sincerely.”

“Would you not regret the lovely face that?”

“Oh! indeed I should, but less for my own sake than for the sake of someone else whose delight it might have been. And, after all, if I were loved, always loved, and truly loved, what would my beauty matter to me?—What do you say, Clara?”

“It is a dangerous speculation,” replied Mme de Serizy.

“Is it permissible to ask His Majesty the King of Sorcerers when I made the mistake of touching the axe, since I have not been to London as yet?——”

Not so,” he answered in English, with a burst of ironical laughter.

“And when will the punishment begin?”

At this Montriveau coolly took out his watch, and ascertained the hour with a truly appalling air of conviction.

“A dreadful misfortune will befall you before this day is out.”

“I am not a child to be easily frightened, or rather, I am a child ignorant of danger,” said the Duchess. “I shall dance now without fear on the edge of the precipice.”

“I am delighted to know that you have so much strength of character,” he answered, as he watched her go to take her place in a square dance.

But the Duchess, in spite of her apparent contempt for Armand’s dark prophecies, was really frightened. Her late lover’s presence weighed upon her morally and physically with a sense of oppression that scarcely ceased when he left the ballroom. And yet when she had drawn freer breath, and enjoyed the relief for a moment, she found herself regretting the sensation of dread, so greedy of extreme sensations is the feminine nature. The regret was not love, but it was certainly akin to other feelings which prepare the way for love. And then—as if the impression which Montriveau had made upon her were suddenly revived—she recollected his air of conviction as he took out his watch, and in a sudden spasm of dread she went out.

By this time it was about midnight. One of her servants, waiting with her pelisse, went down to order her carriage. On her way home she fell naturally enough to musing over M. de Montriveau’s prediction. Arrived in her own courtyard, as she supposed, she entered a vestibule almost like that of her own hotel, and suddenly saw that the staircase was different. She was in a strange house. Turning to call her servants, she was attacked by several men, who rapidly flung a handkerchief over her mouth, bound her hand and foot, and carried her off. She shrieked aloud.

“Madame, our orders are to kill you if you scream,” a voice said in her ear.

So great was the Duchess’s terror, that she could never recollect how nor by whom she was transported. When she came to herself, she was lying on a couch in a bachelor’s lodging, her hands and feet tied with silken cords. In spite of herself, she shrieked aloud as she looked round and met Armand de Montriveau’s eyes. He was sitting in his dressing-gown, quietly smoking a cigar in his armchair.

“Do not cry out, Mme la Duchesse,” he said, coolly taking the cigar out of his mouth; “I have a headache. Besides, I will untie you. But listen attentively to what I have the honour to say to you.”

Very carefully he untied the knots that bound her feet.

“What would be the use of calling out? Nobody can hear your cries. You are too well bred to make any unnecessary fuss. If you do not stay quietly, if you insist upon a struggle with me, I shall tie your hands and feet again. All things considered, I think that you have self-respect enough to stay on this sofa as if you were lying on your own at home; cold as ever, if you will. You have made me shed many tears on this couch, tears that I hid from all other eyes.”

While Montriveau was speaking, the Duchess glanced about her; it was a woman’s glance, a stolen look that saw all things and seemed to see nothing. She was much pleased with the room. It was rather like a monk’s cell. The man’s character and thoughts seemed to pervade it. No decoration of any kind broke the grey painted surface of the walls. A green carpet covered the floor. A black sofa, a table littered with papers, two big easy-chairs, a chest of drawers with an alarum clock by way of ornament, a very low bedstead with a coverlet flung over it—a red cloth with a black key border—all these things made part of a whole that told of a life reduced to its simplest terms. A triple candle-sconce of Egyptian design on the chimney-piece recalled the vast spaces of the desert and Montriveau’s long wanderings; a huge sphinx-claw stood out beneath the folds of stuff at the bed-foot; and just beyond, a green curtain with a black and scarlet border was suspended by large rings from a spear handle above a door near one corner of the room. The other door by which the band had entered was likewise curtained, but the drapery hung from an ordinary curtain-rod. As the Duchess finally noted that the pattern was the same on both, she saw that the door at the bed-foot stood open; gleams of ruddy light from the room beyond flickered below the fringed border. Naturally, the ominous light roused her curiosity; she fancied she could distinguish strange shapes in the shadows; but as it did not occur to her at the time that danger could come from that quarter, she tried to gratify a more ardent curiosity.

“Monsieur, if it is not indiscreet, may I ask what you mean to do with me?” The insolence and irony of the tone stung through the words. The Duchess quite believed that she read extravagant love in Montriveau’s speech. He had carried her off; was not that in itself an acknowledgment of her power?

“Nothing whatever, madame,” he returned, gracefully puffing the last whiff of cigar smoke. “You will remain here for a short time. First of all, I should like to explain to you what you are, and what I am. I cannot put my thoughts into words whilst you are twisting on the sofa in your boudoir; and besides, in your own house you take offence at the slightest hint, you ring the bell, make an outcry, and turn your lover out at the door as if he were the basest of wretches. Here my mind is unfettered. Here nobody can turn me out. Here you shall be my victim for a few seconds, and you are going to be so exceedingly kind as to listen to me. You need fear nothing. I did not carry you off to insult you, nor yet to take by force what you refused to grant of your own will to my unworthiness. I could not stoop so low. You possibly think of outrage; for myself, I have no such thoughts.”

He flung his cigar coolly into the fire.

“The smoke is unpleasant to you, no doubt, madame?” he said, and rising at once, he took a chafing-dish from the hearth, burnt perfumes, and purified the air. The Duchess’s astonishment was only equaled by her humiliation. She was in this man’s power; and he would not abuse his power. The eyes in which love had once blazed like flame were now quiet and steady as stars. She trembled. Her dread of Armand was increased by a nightmare sensation of restlessness and utter inability to move; she felt as if she were turned to stone. She lay passive in the grip of fear. She thought she saw the light behind the curtains grow to a blaze, as if blown up by a pair of bellows; in another moment the gleams of flame grew brighter, and she fancied that three masked figures suddenly flashed out; but the terrible vision disappeared so swiftly that she took it for an optical delusion.

“Madame,” Armand continued with cold contempt, “one minute, just one minute is enough for me, and you shall feel it afterwards at every moment throughout your lifetime, the one eternity over which I have power. I am not God. Listen carefully to me,” he continued, pausing to add solemnity to his words. “Love will always come at your call. You have boundless power over men: but remember that once you called love, and love came to you; love as pure and true-hearted as may be on earth, and as reverent as it was passionate; fond as a devoted woman’s, as a mother’s love; a love so great indeed, that it was past the bounds of reason. You played with it, and you committed a crime. Every woman has a right to refuse herself to love which she feels she cannot share; and if a man loves and cannot win love in return, he is not to be pitied, he has no right to complain. But with a semblance of love to attract an unfortunate creature cut off from all affection; to teach him to understand happiness to the full, only to snatch it from him; to rob him of his future of felicity; to slay his happiness not merely today, but as long as his life lasts, by poisoning every hour of it and every thought—this I call a fearful crime!”

“Monsieur——”

“I cannot allow you to answer me yet. So listen to me still. In any case I have rights over you; but I only choose to exercise one—the right of the judge over the criminal, so that I may arouse your conscience. If you had no conscience left, I should not reproach you at all; but you are so young! You must feel some life still in your heart; or so I like to believe. While I think of you as depraved enough to do a wrong which the law does not punish, I do not think you so degraded that you cannot comprehend the full meaning of my words. I resume.”

As he spoke the Duchess heard the smothered sound of a pair of bellows. Those mysterious figures which she had just seen were blowing up the fire, no doubt; the glow shone through the curtain. But Montriveau’s lurid face was turned upon her; she could not choose but wait with a fast-beating heart and eyes fixed in a stare. However curious she felt, the heat in Armand’s words interested her even more than the crackling of the mysterious flames.

“Madame,” he went on after a pause, “if some poor wretch commits a murder in Paris, it is the executioner’s duty, you know, to lay hands on him and stretch him on the plank, where murderers pay for their crimes with their heads. Then the newspapers inform everyone, rich and poor, so that the former are assured that they may sleep in peace, and the latter are warned that they must be on the watch if they would live. Well, you that are religious, and even a little of a bigot, may have masses said for such a man’s soul. You both belong to the same family, but yours is the elder branch; and the elder branch may occupy high places in peace and live happily and without cares. Want or anger may drive your brother the convict to take a man’s life; you have taken more, you have taken the joy out of a man’s life, you have killed all that was best in his life—his dearest beliefs. The murderer simply lay in wait for his victim, and killed him reluctantly, and in fear of the scaffold; but you ...! You heaped up every sin that weakness can commit against strength that suspected no evil; you tamed a passive victim, the better to gnaw his heart out; you lured him with caresses; you left nothing undone that could set him dreaming, imagining, longing for the bliss of love. You asked innumerable sacrifices of him, only to refuse to make any in return. He should see the light indeed before you put out his eyes! It is wonderful how you found the heart to do it! Such villainies demand a display of resource quite above the comprehension of those bourgeoises whom you laugh at and despise. They can give and forgive; they know how to love and suffer. The grandeur of their devotion dwarfs us. Rising higher in the social scale, one finds just as much mud as at the lower end; but with this difference, at the upper end it is hard and gilded over.

“Yes, to find baseness in perfection, you must look for a noble bringing up, a great name, a fair woman, a duchess. You cannot fall lower than the lowest unless you are set high above the rest of the world.—I express my thoughts badly; the wounds you dealt me are too painful as yet, but do not think that I complain. My words are not the expression of any hope for myself; there is no trace of bitterness in them. Know this, madame, for a certainty—I forgive you. My forgiveness is so complete that you need not feel in the least sorry that you came hither to find it against your will.... But you might take advantage of other hearts as child-like as my own, and it is my duty to spare them anguish. So you have inspired the thought of justice. Expiate your sin here on earth; God may perhaps forgive you; I wish that He may, but He is inexorable, and will strike.”

The broken-spirited, broken-hearted woman looked up, her eyes filled with tears.

“Why do you cry? Be true to your nature. You could look on indifferently at the torture of a heart as you broke it. That will do, madame, do not cry. I cannot bear it any longer. Other men will tell you that you have given them life; as for myself, I tell you, with rapture, that you have given me blank extinction. Perhaps you guess that I am not my own, that I am bound to live for my friends, that from this time forth I must endure the cold chill of death, as well as the burden of life? Is it possible that there can be so much kindness in you? Are you like the desert tigress that licks the wounds she has inflicted?”

The Duchess burst out sobbing.

“Pray spare your tears, madame. If I believed in them at all, it would merely set me on my guard. Is this another of your artifices? or is it not? You have used so many with me; how can one think that there is any truth in you? Nothing that you do or say has any power now to move me. That is all I have to say.”

Mme de Langeais rose to her feet, with a great dignity and humility in her bearing.

“You are right to treat me very hardly,” she said, holding out a hand to the man who did not take it; “you have not spoken hardly enough; and I deserve this punishment.”

I punish you, madame! A man must love still, to punish, must he not? From me you must expect no feeling, nothing resembling it. If I chose, I might be accuser and judge in my cause, and pronounce and carry out the sentence. But I am about to fulfil a duty, not a desire of vengeance of any kind. The cruelest revenge of all, I think, is scorn of revenge when it is in our power to take it. Perhaps I shall be the minister of your pleasures; who knows? Perhaps from this time forth, as you gracefully wear the tokens of disgrace by which society marks out the criminal, you may perforce learn something of the convict’s sense of honour. And then, you will love!”

The Duchess sat listening; her meekness was unfeigned; it was no coquettish device. When she spoke at last, it was after a silence.

“Armand,” she began, “it seems to me that when I resisted love, I was obeying all the instincts of woman’s modesty; I should not have looked for such reproaches from you. I was weak; you have turned all my weaknesses against me, and made so many crimes of them. How could you fail to understand that the curiosity of love might have carried me further than I ought to go; and that next morning I might be angry with myself, and wretched because I had gone too far? Alas! I sinned in ignorance. I was as sincere in my wrongdoing, I swear to you, as in my remorse. There was far more love for you in my severity than in my concessions. And besides, of what do you complain? I gave you my heart; that was not enough; you demanded, brutally, that I should give my person——”

“Brutally?” repeated Montriveau. But to himself he said, “If I once allow her to dispute over words, I am lost.”

“Yes. You came to me as if I were one of those women. You showed none of the respect, none of the attentions of love. Had I not reason to reflect? Very well, I reflected. The unseemliness of your conduct is not inexcusable; love lay at the source of it; let me think so, and justify you to myself.—Well, Armand, this evening, even while you were prophesying evil, I felt convinced that there was happiness in store for us both. Yes, I put my faith in the noble, proud nature so often tested and proved.” She bent lower. “And I was yours wholly,” she murmured in his ear. “I felt a longing that I cannot express to give happiness to a man so violently tried by adversity. If I must have a master, my master should be a great man. As I felt conscious of my height, the less I cared to descend. I felt I could trust you, I saw a whole lifetime of love, while you were pointing to death.... Strength and kindness always go together. My friend, you are so strong, you will not be unkind to a helpless woman who loves you. If I was wrong, is there no way of obtaining forgiveness? No way of making reparation? Repentance is the charm of love; I should like to be very charming for you. How could I, alone among women, fail to know a woman’s doubts and fears, the timidity that it is so natural to feel when you bind yourself for life, and know how easily a man snaps such ties? The bourgeoises, with whom you compared me just now, give themselves, but they struggle first. Very well—I struggled; but here I am!—Ah! God, he does not hear me!” she broke off, and wringing her hands, she cried out “But I love you! I am yours!” and fell at Armand’s feet.

“Yours! yours! my one and only master!”

Armand tried to raise her.

“Madame, it is too late! Antoinette cannot save the Duchesse de Langeais. I cannot believe in either. Today you may give yourself; tomorrow, you may refuse. No power in earth or heaven can insure me the sweet constancy of love. All love’s pledges lay in the past; and now nothing of that past exists.”

The light behind the curtain blazed up so brightly, that the Duchess could not help turning her head; this time she distinctly saw the three masked figures.

“Armand,” she said, “I would not wish to think ill of you. Why are those men there? What are you going to do to me?”

“Those men will be as silent as I myself with regard to the thing which is about to be done. Think of them simply as my hands and my heart. One of them is a surgeon——”

“A surgeon! Armand, my friend, of all things, suspense is the hardest to bear. Just speak; tell me if you wish for my life; I will give it to you, you shall not take it——”

“Then you did not understand me? Did I not speak just now of justice? To put an end to your misapprehensions,” continued he, taking up a small steel object from the table, “I will now explain what I have decided with regard to you.”

He held out a Lorraine cross, fastened to the tip of a steel rod.

“Two of my friends at this very moment are heating another cross, made on this pattern, red-hot. We are going to stamp it upon your forehead, here between the eyes, so that there will be no possibility of hiding the mark with diamonds, and so avoiding people’s questions. In short, you shall bear on your forehead the brand of infamy which your brothers the convicts wear on their shoulders. The pain is a mere trifle, but I feared a nervous crisis of some kind, of resistance——”

“Resistance?” she cried, clapping her hands for joy. “Oh no, no! I would have the whole world here to see. Ah, my Armand, brand her quickly, this creature of yours; brand her with your mark as a poor little trifle belonging to you. You asked for pledges of my love; here they are all in one. Ah! for me there is nothing but mercy and forgiveness and eternal happiness in this revenge of yours. When you have marked this woman with your mark, when you set your crimson brand on her, your slave in soul, you can never afterwards abandon her, you will be mine for evermore? When you cut me off from my kind, you make yourself responsible for my happiness, or you prove yourself base; and I know that you are noble and great! Why, when a woman loves, the brand of love is burnt into her soul by her own will.—Come in, gentlemen! come in and brand her, this Duchesse de Langeais. She is M. de Montriveau’s forever! Ah! come quickly, all of you, my forehead burns hotter than your fire!”

Armand turned his head sharply away lest he should see the Duchess kneeling, quivering with the throbbings of her heart. He said some word, and his three friends vanished.

The women of Paris salons know how one mirror reflects another. The Duchess, with every motive for reading the depths of Armand’s heart, was all eyes; and Armand, all unsuspicious of the mirror, brushed away two tears as they fell. Her whole future lay in those two tears. When he turned round again to help her to rise, she was standing before him, sure of love. Her pulses must have throbbed fast when he spoke with the firmness she had known so well how to use of old while she played with him.

“I spare you, madame. All that has taken place shall be as if it had never been, you may believe me. But now, let us bid each other goodbye. I like to think that you were sincere in your coquetries on your sofa, sincere again in this outpouring of your heart. Good-bye. I feel that there is no faith in you left in me. You would torment me again; you would always be the Duchess, and——But there, good-bye, we shall never understand each other.

“Now, what do you wish?” he continued, taking the tone of a master of the ceremonies—“to return home, or to go back to Mme de Serizy’s ball? I have done all in my power to prevent any scandal. Neither your servants nor anyone else can possibly know what has passed between us in the last quarter of an hour. Your servants have no idea that you have left the ballroom; your carriage never left Mme de Serizy’s courtyard; your brougham may likewise be found in the court of your own hotel. Where do you wish to be?”

“What do you counsel, Armand?”

“There is no Armand now, Mme la Duchesse. We are strangers to each other.”

“Then take me to the ball,” she said, still curious to put Armand’s power to the test. “Thrust a soul that suffered in the world, and must always suffer there, if there is no happiness for her now, down into hell again. And yet, oh my friend, I love you as your bourgeoises love; I love you so that I could come to you and fling my arms about your neck before all the world if you asked it off me. The hateful world has not corrupted me. I am young at least, and I have grown younger still. I am a child, yes, your child, your new creature. Ah! do not drive me forth out of my Eden!”

Armand shook his head.

“Ah! let me take something with me, if I go, some little thing to wear tonight on my heart,” she said, taking possession of Armand’s glove, which she twisted into her handkerchief.

“No, I am not like all those depraved women. You do not know the world, and so you cannot know my worth. You shall know it now! There are women who sell themselves for money; there are others to be gained by gifts, it is a vile world! Oh, I wish I were a simple bourgeoise, a working girl, if you would rather have a woman beneath you than a woman whose devotion is accompanied by high rank, as men count it. Oh, my Armand, there are noble, high, and chaste and pure natures among us; and then they are lovely indeed. I would have all nobleness that I might offer it all up to you. Misfortune willed that I should be a duchess; I would I were a royal princess, that my offering might be complete. I would be a grisette for you, and a queen for everyone besides.”

He listened, damping his cigars with his lips.

“You will let me know when you wish to go,” he said.

“But I should like to stay——”

“That is another matter!”

“Stay, that was badly rolled,” she cried, seizing on a cigar and devouring all that Armand’s lips had touched.

“Do you smoke?”

“Oh, what would I not do to please you?”

“Very well. Go, madame.”

“I will obey you,” she answered, with tears in her eyes.

“You must be blindfolded; you must not see a glimpse of the way.”

“I am ready, Armand,” she said, bandaging her eyes.

“Can you see?”

“No.”

Noiselessly he knelt before her.

“Ah! I can hear you!” she cried, with a little fond gesture, thinking that the pretence of harshness was over.

He made as if he would kiss her lips; she held up her face.

“You can see, madame.”

“I am just a little bit curious.”

“So you always deceive me?”

“Ah! take off this handkerchief, sir,” she cried out, with the passion of a great generosity repelled with scorn, “lead me; I will not open my eyes.”

Armand felt sure of her after that cry. He led the way; the Duchess nobly true to her word, was blind. But while Montriveau held her hand as a father might, and led her up and down flights of stairs, he was studying the throbbing pulses of this woman’s heart so suddenly invaded by Love. Mme de Langeais, rejoicing in this power of speech, was glad to let him know all; but he was inflexible; his hand was passive in reply to the questionings of her hand.

At length, after some journey made together, Armand bade her go forward; the opening was doubtless narrow, for as she went she felt that his hand protected her dress. His care touched her; it was a revelation surely that there was a little love still left; yet it was in some sort a farewell, for Montriveau left her without a word. The air was warm; the Duchess, feeling the heat, opened her eyes, and found herself standing by the fire in the Comtesse de Serizy’s boudoir.

She was alone. Her first thought was for her disordered toilette; in a moment she had adjusted her dress and restored her picturesque coiffure.

“Well, dear Antoinette, we have been looking for you everywhere.” It was the Comtesse de Serizy who spoke as she opened the door.

“I came here to breathe,” said the Duchess; “it is unbearably hot in the rooms.”

“People thought that you had gone; but my brother Ronquerolles told me that your servants were waiting for you.”

“I am tired out, dear, let me stay and rest here for a minute,” and the Duchess sat down on the sofa.

“Why, what is the matter with you? You are shaking from head to foot!”

The Marquis de Ronquerolles came in.

“Mme la Duchesse, I was afraid that something might have happened. I have just come across your coachman, the man is as tipsy as all the Swiss in Switzerland.”

The Duchess made no answer; she was looking round the room, at the chimney-piece and the tall mirrors, seeking the trace of an opening. Then with an extraordinary sensation she recollected that she was again in the midst of the gaiety of the ballroom after that terrific scene which had changed the whole course of her life. She began to shiver violently.

“M. de Montriveau’s prophecy has shaken my nerves,” she said. “It was a joke, but still I will see whether his axe from London will haunt me even in my sleep. So good-bye, dear.—Good-bye, M. le Marquis.”

As she went through the rooms she was beset with inquiries and regrets. Her world seemed to have dwindled now that she, its queen, had fallen so low, was so diminished. And what, moreover, were these men compared with him whom she loved with all her heart; with the man grown great by all that she had lost in stature? The giant had regained the height that he had lost for a while, and she exaggerated it perhaps beyond measure. She looked, in spite of herself, at the servant who had attended her to the ball. He was fast asleep.

“Have you been here all the time?” she asked.

“Yes, madame.”

As she took her seat in her carriage she saw, in fact, that her coachman was drunk—so drunk, that at any other time she would have been afraid; but after a great crisis in life, fear loses its appetite for common food. She reached home, at any rate, without accident; but even there she felt a change in herself, a new feeling that she could not shake off. For her, there was now but one man in the world; which is to say that henceforth she cared to shine for his sake alone.

While the physiologist can define love promptly by following out natural laws, the moralist finds a far more perplexing problem before him if he attempts to consider love in all its developments due to social conditions. Still, in spite of the heresies of the endless sects that divide the church of Love, there is one broad and trenchant line of difference in doctrine, a line that all the discussion in the world can never deflect. A rigid application of this line explains the nature of the crisis through which the Duchess, like most women, was to pass. Passion she knew, but she did not love as yet.

Love and passion are two different conditions which poets and men of the world, philosophers and fools, alike continually confound. Love implies a give and take, a certainty of bliss that nothing can change; it means so close a clinging of the heart, and an exchange of happiness so constant, that there is no room left for jealousy. Then possession is a means and not an end; unfaithfulness may give pain, but the bond is not less close; the soul is neither more nor less ardent or troubled, but happy at every moment; in short, the divine breath of desire spreading from end to end of the immensity of Time steeps it all for us in the selfsame hue; life takes the tint of the unclouded heaven. But Passion is the foreshadowing of Love, and of that Infinite to which all suffering souls aspire. Passion is a hope that may be cheated. Passion means both suffering and transition. Passion dies out when hope is dead. Men and women may pass through this experience many times without dishonor, for it is so natural to spring towards happiness; but there is only one love in a lifetime. All discussions of sentiment ever conducted on paper or by word of mouth may therefore be resumed by two questions—“Is it passion? Is it love?” So, since love comes into existence only through the intimate experience of the bliss which gives it lasting life, the Duchess was beneath the yoke of passion as yet; and as she knew the fierce tumult, the unconscious calculations, the fevered cravings, and all that is meant by that word passion—she suffered. Through all the trouble of her soul there rose eddying gusts of tempest, raised by vanity or self-love, or pride or a high spirit; for all these forms of egoism make common cause together.

She had said to this man, “I love you; I am yours!” Was it possible that the Duchesse de Langeais should have uttered those words—in vain? She must either be loved now or play her part of queen no longer. And then she felt the loneliness of the luxurious couch where pleasure had never yet set his glowing feet; and over and over again, while she tossed and writhed there, she said, “I want to be loved.”

But the belief that she still had in herself gave her hope of success. The Duchess might be piqued, the vain Parisienne might be humiliated; but the woman saw glimpses of wedded happiness, and imagination, avenging the time lost for nature, took a delight in kindling the inextinguishable fire in her veins. She all but attained to the sensations of love; for amid her poignant doubt whether she was loved in return, she felt glad at heart to say to herself, “I love him!” As for her scruples, religion, and the world she could trample them under foot! Montriveau was her religion now. She spent the next day in a state of moral torpor, troubled by a physical unrest, which no words could express. She wrote letters and tore them all up, and invented a thousand impossible fancies.

When M. de Montriveau’s usual hour arrived, she tried to think that he would come, and enjoyed the feeling of expectation. Her whole life was concentrated in the single sense of hearing. Sometimes she shut her eyes, straining her ears to listen through space, wishing that she could annihilate everything that lay between her and her lover, and so establish that perfect silence which sounds may traverse from afar. In her tense self-concentration, the ticking of the clock grew hateful to her; she stopped its ill-omened garrulity. The twelve strokes of midnight sounded from the drawing-room.

“Ah, God!” she cried, “to see him here would be happiness. And yet, it is not so very long since he came here, brought by desire, and the tones of his voice filled this boudoir. And now there is nothing.”

She remembered the times that she had played the coquette with him, and how that her coquetry had cost her her lover, and the despairing tears flowed for long.

Her woman came at length with, “Mme la Duchesse does not know, perhaps, that it is two o’clock in the morning; I thought that madame was not feeling well.”

“Yes, I am going to bed,” said the Duchess, drying her eyes. “But remember, Suzanne, never to come in again without orders; I tell you this for the last time.”

For a week, Mme de Langeais went to every house where there was a hope of meeting M. de Montriveau. Contrary to her usual habits, she came early and went late; gave up dancing, and went to the card-tables. Her experiments were fruitless. She did not succeed in getting a glimpse of Armand. She did not dare to utter his name now. One evening, however, in a fit of despair, she spoke to Mme de Serizy, and asked as carelessly as she could, “You must have quarreled with M. de Montriveau? He is not to be seen at your house now.”

The Countess laughed. “So he does not come here either?” she returned. “He is not to be seen anywhere, for that matter. He is interested in some woman, no doubt.”

“I used to think that the Marquis de Ronquerolles was one of his friends——” the Duchess began sweetly.

“I have never heard my brother say that he was acquainted with him.”

Mme de Langeais did not reply. Mme de Serizy concluded from the Duchess’s silence that she might apply the scourge with impunity to a discreet friendship which she had seen, with bitterness of soul, for a long time past.

“So you miss that melancholy personage, do you? I have heard most extraordinary things of him. Wound his feelings, he never comes back, he forgives nothing; and, if you love him, he keeps you in chains. To everything that I said of him, one of those that praise him sky-high would always answer, ‘He knows how to love!’ People are always telling me that Montriveau would give up all for his friend; that his is a great nature. Pooh! society does not want such tremendous natures. Men of that stamp are all very well at home; let them stay there and leave us to our pleasant littlenesses. What do you say, Antoinette?”

Woman of the world though she was, the Duchess seemed agitated, yet she replied in a natural voice that deceived her fair friend:

“I am sorry to miss him. I took a great interest in him, and promised to myself to be his sincere friend. I like great natures, dear friend, ridiculous though you may think it. To give oneself to a fool is a clear confession, is it not, that one is governed wholly by one’s senses?”

Mme de Serizy’s “preferences” had always been for commonplace men; her lover at the moment, the Marquis d’Aiglemont, was a fine, tall man.

After this, the Countess soon took her departure, you may be sure Mme de Langeais saw hope in Armand’s withdrawal from the world; she wrote to him at once; it was a humble, gentle letter, surely it would bring him if he loved her still. She sent her footman with it next day. On the servant’s return, she asked whether he had given the letter to M. de Montriveau himself, and could not restrain the movement of joy at the affirmative answer. Armand was in Paris! He stayed alone in his house; he did not go out into society! So she was loved! All day long she waited for an answer that never came. Again and again, when impatience grew unbearable, Antoinette found reasons for his delay. Armand felt embarrassed; the reply would come by post; but night came, and she could not deceive herself any longer. It was a dreadful day, a day of pain grown sweet, of intolerable heart-throbs, a day when the heart squanders the very forces of life in riot.

Next day she sent for an answer.

“M. le Marquis sent word that he would call on Mme la Duchesse,” reported Julien.

She fled lest her happiness should be seen in her face, and flung herself on her couch to devour her first sensations.

“He is coming!”

The thought rent her soul. And, in truth, woe unto those for whom suspense is not the most horrible time of tempest, while it increases and multiplies the sweetest joys; for they have nothing in them of that flame which quickens the images of things, giving to them a second existence, so that we cling as closely to the pure essence as to its outward and visible manifestation. What is suspense in love but a constant drawing upon an unfailing hope?—a submission to the terrible scourging of passion, while passion is yet happy, and the disenchantment of reality has not set in. The constant putting forth of strength and longing, called suspense, is surely, to the human soul, as fragrance to the flower that breathes it forth. We soon leave the brilliant, unsatisfying colours of tulips and coreopsis, but we turn again and again to drink in the sweetness of orange-blossoms or volkameria-flowers compared separately, each in its own land, to a betrothed bride, full of love, made fair by the past and future.

The Duchess learned the joys of this new life of hers through the rapture with which she received the scourgings of love. As this change wrought in her, she saw other destinies before her, and a better meaning in the things of life. As she hurried to her dressing-room, she understood what studied adornment and the most minute attention to her toilet mean when these are undertaken for love’s sake and not for vanity. Even now this making ready helped her to bear the long time of waiting. A relapse of intense agitation set in when she was dressed; she passed through nervous paroxysms brought on by the dreadful power which sets the whole mind in ferment. Perhaps that power is only a disease, though the pain of it is sweet. The Duchess was dressed and waiting at two o clock in the afternoon. At half-past eleven that night M. de Montriveau had not arrived. To try to give an idea of the anguish endured by a woman who might be said to be the spoilt child of civilization, would be to attempt to say how many imaginings the heart can condense into one thought. As well endeavour to measure the forces expended by the soul in a sigh whenever the bell rang; to estimate the drain of life when a carriage rolled past without stopping, and left her prostrate.

“Can he be playing with me?” she said, as the clocks struck midnight.

She grew white; her teeth chattered; she struck her hands together and leapt up and crossed the boudoir, recollecting as she did so how often he had come thither without a summons. But she resigned herself. Had she not seen him grow pale, and start up under the stinging barbs of irony? Then Mme de Langeais felt the horror of the woman’s appointed lot; a man’s is the active part, a woman must wait passively when she loves. If a woman goes beyond her beloved, she makes a mistake which few men can forgive; almost every man would feel that a woman lowers herself by this piece of angelic flattery. But Armand’s was a great nature; he surely must be one of the very few who can repay such exceeding love by love that lasts forever.

“Well, I will make the advance,” she told herself, as she tossed on her bed and found no sleep there; “I will go to him. I will not weary myself with holding out a hand to him, but I will hold it out. A man of a thousand will see a promise of love and constancy in every step that a woman takes towards him. Yes, the angels must come down from heaven to reach men; and I wish to be an angel for him.”

Next day she wrote. It was a billet of the kind in which the intellects of the ten thousand Sevignes that Paris now can number particularly excel. And yet only a Duchesse de Langeais, brought up by Mme la Princesse de Blamont-Chauvry, could have written that delicious note; no other woman could complain without lowering herself; could spread wings in such a flight without draggling her pinions in humiliation; rise gracefully in revolt; scold without giving offence; and pardon without compromising her personal dignity.

Julien went with the note. Julien, like his kind, was the victim of love’s marches and countermarches.

“What did M. de Montriveau reply?” she asked, as indifferently as she could, when the man came back to report himself.

“M. le Marquis requested me to tell Mme la Duchesse that it was all right.”

Oh the dreadful reaction of the soul upon herself! To have her heart stretched on the rack before curious witnesses; yet not to utter a sound, to be forced to keep silence! One of the countless miseries of the rich!

More than three weeks went by. Mme de Langeais wrote again and again, and no answer came from Montriveau. At last she gave out that she was ill, to gain a dispensation from attendance on the Princess and from social duties. She was only at home to her father the Duc de Navarreins, her aunt the Princesse de Blamont-Chauvry, the old Vidame de Pamiers (her maternal great-uncle), and to her husband’s uncle, the Duc de Grandlieu. These persons found no difficulty in believing that the Duchess was ill, seeing that she grew thinner and paler and more dejected every day. The vague ardour of love, the smart of wounded pride, the continual prick of the only scorn that could touch her, the yearnings towards joys that she craved with a vain continual longing—all these things told upon her, mind and body; all the forces of her nature were stimulated to no purpose. She was paying the arrears of her life of make-believe.

She went out at last to a review. M. de Montriveau was to be there. For the Duchess, on the balcony of the Tuileries with the Royal Family, it was one of those festival days that are long remembered. She looked supremely beautiful in her languor; she was greeted with admiration in all eyes. It was Montriveau’s presence that made her so fair.

Once or twice they exchanged glances. The General came almost to her feet in all the glory of that soldier’s uniform, which produces an effect upon the feminine imagination to which the most prudish will confess. When a woman is very much in love, and has not seen her lover for two months, such a swift moment must be something like the phase of a dream when the eyes embrace a world that stretches away forever. Only women or young men can imagine the dull, frenzied hunger in the Duchess’s eyes. As for older men, if during the paroxysms of early passion in youth they had experience of such phenomena of nervous power; at a later day it is so completely forgotten that they deny the very existence of the luxuriant ecstasy—the only name that can be given to these wonderful intuitions. Religious ecstasy is the aberration of a soul that has shaken off its bonds of flesh; whereas in amorous ecstasy all the forces of soul and body are embraced and blended in one. If a woman falls a victim to the tyrannous frenzy before which Mme de Langeais was forced to bend, she will take one decisive resolution after another so swiftly that it is impossible to give account of them. Thought after thought rises and flits across her brain, as clouds are whirled by the wind across the grey veil of mist that shuts out the sun. Thenceforth the facts reveal all. And the facts are these.

The day after the review, Mme de Langeais sent her carriage and liveried servants to wait at the Marquis de Montriveau’s door from eight o’clock in the morning till three in the afternoon. Armand lived in the Rue de Tournon, a few steps away from the Chamber of Peers, and that very day the House was sitting; but long before the peers returned to their palaces, several people had recognised the Duchess’s carriage and liveries. The first of these was the Baron de Maulincour. That young officer had met with disdain from Mme de Langeais and a better reception from Mme de Serizy; he betook himself at once therefore to his mistress, and under seal of secrecy told her of this strange freak.

In a moment the news was spread with telegraphic speed through all the coteries in the Faubourg Saint-Germain; it reached the Tuileries and the Elysee-Bourbon; it was the sensation of the day, the matter of all the talk from noon till night. Almost everywhere the women denied the facts, but in such a manner that the report was confirmed; the men one and all believed it, and manifested a most indulgent interest in Mme de Langeais. Some among them threw the blame on Armand.

“That savage of a Montriveau is a man of bronze,” said they; “he insisted on making this scandal, no doubt.”

“Very well, then,” others replied, “Mme de Langeais has been guilty of a most generous piece of imprudence. To renounce the world and rank, and fortune, and consideration for her lover’s sake, and that in the face of all Paris, is as fine a coup d’etat for a woman as that barber’s knife-thrust, which so affected Canning in a court of assize. Not one of the women who blame the Duchess would make a declaration worthy of ancient times. It is heroic of Mme de Langeais to proclaim herself so frankly. Now there is nothing left to her but to love Montriveau. There must be something great about a woman if she says, ‘I will have but one passion.’”

“But what is to become of society, monsieur, if you honour vice in this way without respect for virtue?” asked the Comtesse de Granville, the attorney-general’s wife.

While the Chateau, the Faubourg, and the Chaussee d’Antin were discussing the shipwreck of aristocratic virtue; while excited young men rushed about on horseback to make sure that the carriage was standing in the Rue de Tournon, and the Duchess in consequence was beyond a doubt in M. de Montriveau’s rooms, Mme de Langeais, with heavy throbbing pulses, was lying hidden away in her boudoir. And Armand?—he had been out all night, and at that moment was walking with M. de Marsay in the Gardens of the Tuileries. The elder members, of Mme de Langeais’ family were engaged in calling upon one another, arranging to read her a homily and to hold a consultation as to the best way of putting a stop to the scandal.

At three o’clock, therefore, M. le Duc de Navarreins, the Vidame de Pamiers, the old Princesse de Blamont-Chauvry, and the Duc de Grandlieu were assembled in Mme la Duchesse de Langeais’ drawing-room. To them, as to all curious inquirers, the servants said that their mistress was not at home; the Duchess had made no exceptions to her orders. But these four personages shone conspicuous in that lofty sphere, of which the revolutions and hereditary pretensions are solemnly recorded year by year in the Almanach de Gotha, wherefore without some slight sketch of each of them this picture of society were incomplete.

The Princesse de Blamont-Chauvry, in the feminine world, was a most poetic wreck of the reign of Louis Quinze. In her beautiful prime, so it was said, she had done her part to win for that monarch his appellation of le Bien-aime. Of her past charms of feature, little remained save a remarkably prominent slender nose, curved like a Turkish scimitar, now the principal ornament of a countenance that put you in mind of an old white glove. Add a few powdered curls, high-heeled pantoufles, a cap with upstanding loops of lace, black mittens, and a decided taste for ombre. But to do full justice to the lady, it must be said that she appeared in low-necked gowns of an evening (so high an opinion of her ruins had she), wore long gloves, and raddled her cheeks with Martin’s classic rouge. An appalling amiability in her wrinkles, a prodigious brightness in the old lady’s eyes, a profound dignity in her whole person, together with the triple barbed wit of her tongue, and an infallible memory in her head, made of her a real power in the land. The whole Cabinet des Chartes was entered in duplicate on the parchment of her brain. She knew all the genealogies of every noble house in Europe—princes, dukes, and counts—and could put her hand on the last descendants of Charlemagne in the direct line. No usurpation of title could escape the Princesse de Blamont-Chauvry.

Young men who wished to stand well at Court, ambitious men, and young married women paid her assiduous homage. Her salon set the tone of the Faubourg Saint-Germain. The words of this Talleyrand in petticoats were taken as final decrees. People came to consult her on questions of etiquette or usages, or to take lessons in good taste. And, in truth, no other old woman could put back her snuff-box in her pocket as the Princess could; while there was a precision and a grace about the movements of her skirts, when she sat down or crossed her feet, which drove the finest ladies of the young generation to despair. Her voice had remained in her head during one-third of her lifetime; but she could not prevent a descent into the membranes of the nose, which lent to it a peculiar expressiveness. She still retained a hundred and fifty thousand livres of her great fortune, for Napoleon had generously returned her woods to her; so that personally and in the matter of possessions she was a woman of no little consequence.

This curious antique, seated in a low chair by the fireside, was chatting with the Vidame de Pamiers, a contemporary ruin. The Vidame was a big, tall, and spare man, a seigneur of the old school, and had been a Commander of the Order of Malta. His neck had always been so tightly compressed by a strangulation stock, that his cheeks pouched over it a little, and he held his head high; to many people this would have given an air of self-sufficiency, but in the Vidame it was justified by a Voltairean wit. His wide prominent eyes seemed to see everything, and as a matter of fact there was not much that they had not seen. Altogether, his person was a perfect model of aristocratic outline, slim and slender, supple and agreeable. He seemed as if he could be pliant or rigid at will, and twist and bend, or rear his head like a snake.

The Duc de Navarreins was pacing up and down the room with the Duc de Grandlieu. Both were men of fifty-six or thereabouts, and still hale; both were short, corpulent, flourishing, somewhat florid-complexioned men with jaded eyes, and lower lips that had begun to hang already. But for an exquisite refinement of accent, an urbane courtesy, and an ease of manner that could change in a moment to insolence, a superficial observer might have taken them for a couple of bankers. Any such mistake would have been impossible, however, if the listener could have heard them converse, and seen them on their guard with men whom they feared, vapid and commonplace with their equals, slippery with the inferiors whom courtiers and statesmen know how to tame by a tactful word, or to humiliate with an unexpected phrase.

Such were the representatives of the great noblesse that determined to perish rather than submit to any change. It was a noblesse that deserved praise and blame in equal measure; a noblesse that will never be judged impartially until some poet shall arise to tell how joyfully the nobles obeyed the King though their heads fell under a Richelieu’s axe, and how deeply they scorned the guillotine of ‘89 as a foul revenge.

Another noticeable trait in all the four was a thin voice that agreed peculiarly well with their ideas and bearing. Among themselves, at any rate, they were on terms of perfect equality. None of them betrayed any sign of annoyance over the Duchess’s escapade, but all of them had learned at Court to hide their feelings.

And here, lest critics should condemn the puerility of the opening of the forthcoming scene, it is perhaps as well to remind the reader that Locke, once happening to be in the company of several great lords, renowned no less for their wit than for their breeding and political consistency, wickedly amused himself by taking down their conversation by some shorthand process of his own; and afterwards, when he read it over to them to see what they could make of it, they all burst out laughing. And, in truth, the tinsel jargon which circulates among the upper ranks in every country yields mighty little gold to the crucible when washed in the ashes of literature or philosophy. In every rank of society (some few Parisian salons excepted) the curious observer finds folly a constant quantity beneath a more or less transparent varnish. Conversation with any substance in it is a rare exception, and boeotianism is current coin in every zone. In the higher regions they must perforce talk more, but to make up for it they think the less. Thinking is a tiring exercise, and the rich like their lives to flow by easily and without effort. It is by comparing the fundamental matter of jests, as you rise in the social scale from the street-boy to the peer of France, that the observer arrives at a true comprehension of M. de Talleyrand’s maxim, “The manner is everything”; an elegant rendering of the legal axiom, “The form is of more consequence than the matter.” In the eyes of the poet the advantage rests with the lower classes, for they seldom fail to give a certain character of rude poetry to their thoughts. Perhaps also this same observation may explain the sterility of the salons, their emptiness, their shallowness, and the repugnance felt by men of ability for bartering their ideas for such pitiful small change.

The Duke suddenly stopped as if some bright idea occurred to him, and remarked to his neighbour:

“So you have sold Tornthon?”

“No, he is ill. I am very much afraid I shall lose him, and I should be uncommonly sorry. He is a very good hunter. Do you know how the Duchesse de Marigny is?”

“No. I did not go this morning. I was just going out to call when you came in to speak about Antoinette. But yesterday she was very ill indeed; they had given her up, she took the sacrament.”

“Her death will make a change in your cousin’s position.”

“Not at all. She gave away her property in her lifetime, only keeping an annuity. She made over the Guebriant estate to her niece, Mme de Soulanges, subject to a yearly charge.”

“It will be a great loss for society. She was a kind woman. Her family will miss her; her experience and advice carried weight. Her son Marigny is an amiable man; he has a sharp wit, he can talk. He is pleasant, very pleasant. Pleasant? oh, that no one can deny, but—ill regulated to the last degree. Well, and yet it is an extraordinary thing, he is very acute. He was dining at the club the other day with that moneyed Chaussee-d’Antin set. Your uncle (he always goes there for his game of cards) found him there to his astonishment, and asked if he was a member. ‘Yes,’ said he, ‘I don’t go into society now; I am living among the bankers.’—You know why?” added the Marquis, with a meaning smile.

“No,” said the Duke.

“He is smitten with that little Mme Keller, Gondreville’s daughter; she is only lately married, and has a great vogue, they say, in that set.”

“Well, Antoinette does not find time heavy on her hands, it seems,” remarked the Vidame.

“My affection for that little woman has driven me to find a singular pastime,” replied the Princess, as she returned her snuff-box to her pocket.

“Dear aunt, I am extremely vexed,” said the Duke, stopping short in his walk. “Nobody but one of Bonaparte’s men could ask such an indecorous thing of a woman of fashion. Between ourselves, Antoinette might have made a better choice.”

“The Montriveaus are a very old family and very well connected, my dear,” replied the Princess; “they are related to all the noblest houses of Burgundy. If the Dulmen branch of the Arschoot Rivaudoults should come to an end in Galicia, the Montriveaus would succeed to the Arschoot title and estates. They inherit through their great-grandfather.

“Are you sure?”

“I know it better than this Montriveau’s father did. I told him about it, I used to see a good deal of him; and, Chevalier of several orders though he was, he only laughed; he was an encyclopaedist. But his brother turned the relationship to good account during the emigration. I have heard it said that his northern kinsfolk were most kind in every way——”

“Yes, to be sure. The Comte de Montriveau died at St. Petersburg,” said the Vidame. “I met him there. He was a big man with an incredible passion for oysters.”

“However many did he eat?” asked the Duc de Grandlieu.

“Ten dozen every day.”

“And did they not disagree with him?”

“Not the least bit in the world.”

“Why, that is extraordinary! Had he neither the stone nor gout, nor any other complaint, in consequence?”

“No; his health was perfectly good, and he died through an accident.”

“By accident! Nature prompted him to eat oysters, so probably he required them; for up to a certain point our predominant tastes are conditions of our existence.”

“I am of your opinion,” said the Princess, with a smile.

“Madame, you always put a malicious construction on things,” returned the Marquis.

“I only want you to understand that these remarks might leave a wrong impression on a young woman’s mind,” said she, and interrupted herself to exclaim, “But this niece, this niece of mine!”

“Dear aunt, I still refuse to believe that she can have gone to M. de Montriveau,” said the Duc de Navarreins.

“Bah!” returned the Princess.

“What do you think, Vidame?” asked the Marquis.

“If the Duchess were an artless simpleton, I should think that——”

“But when a woman is in love she becomes an artless simpleton,” retorted the Princess. “Really, my poor Vidame, you must be getting older.”

“After all, what is to be done?” asked the Duke.

“If my dear niece is wise,” said the Princess, “she will go to Court this evening—fortunately, today is Monday, and reception day—and you must see that we all rally round her and give the lie to this absurd rumour. There are hundreds of ways of explaining things; and if the Marquis de Montriveau is a gentleman, he will come to our assistance. We will bring these children to listen to reason——”

“But, dear aunt, it is not easy to tell M. de Montriveau the truth to his face. He is one of Bonaparte’s pupils, and he has a position. Why, he is one of the great men of the day; he is high up in the Guards, and very useful there. He has not a spark of ambition. He is just the man to say, ‘Here is my commission, leave me in peace,’ if the King should say a word that he did not like.”

“Then, pray, what are his opinions?”

“Very unsound.”

“Really,” sighed the Princess, “the King is, as he always has been, a Jacobin under the Lilies of France.”

“Oh! not quite so bad,” said the Vidame.

“Yes; I have known him for a long while. The man that pointed out the Court to his wife on the occasion of her first state dinner in public with, ‘These are our people,’ could only be a black-hearted scoundrel. I can see Monsieur exactly the same as ever in the King. The bad brother who voted so wrongly in his department of the Constituent Assembly was sure to compound with the Liberals and allow them to argue and talk. This philosophical cant will be just as dangerous now for the younger brother as it used to be for the elder; this fat man with the little mind is amusing himself by creating difficulties, and how his successor is to get out of them I do not know; he holds his younger brother in abhorrence; he would be glad to think as he lay dying, ‘He will not reign very long——‘”

“Aunt, he is the King, and I have the honour to be in his service——”

“But does your post take away your right of free speech, my dear? You come of quite as good a house as the Bourbons. If the Guises had shown a little more resolution, His Majesty would be a nobody at this day. It is time I went out of this world, the noblesse is dead. Yes, it is all over with you, my children,” she continued, looking as she spoke at the Vidame. “What has my niece done that the whole town should be talking about her? She is in the wrong; I disapprove of her conduct, a useless scandal is a blunder; that is why I still have my doubts about this want of regard for appearances; I brought her up, and I know that——”

Just at that moment the Duchess came out of her boudoir. She had recognised her aunt’s voice and heard the name of Montriveau. She was still in her loose morning-gown; and even as she came in, M. de Grandlieu, looking carelessly out of the window, saw his niece’s carriage driving back along the street. The Duke took his daughter’s face in both hands and kissed her on the forehead.

“So, dear girl,” he said, “you do not know what is going on?”

“Has anything extraordinary happened, father dear?”

“Why, all Paris believes that you are with M. de Montriveau.”

“My dear Antoinette, you were at home all the time, were you not?” said the Princess, holding out a hand, which the Duchess kissed with affectionate respect.

“Yes, dear mother; I was at home all the time. And,” she added, as she turned to greet the Vidame and the Marquis, “I wished that all Paris should think that I was with M. de Montriveau.”

The Duke flung up his hands, struck them together in despair, and folded his arms.

“Then, cannot you see what will come of this mad freak?” he asked at last.

But the aged Princess had suddenly risen, and stood looking steadily at the Duchess, the younger woman flushed, and her eyes fell. Mme de Chauvry gently drew her closer, and said, “My little angel, let me kiss you!”

She kissed her niece very affectionately on the forehead, and continued smiling, while she held her hand in a tight clasp.

“We are not under the Valois now, dear child. You have compromised your husband and your position. Still, we will arrange to make everything right.”

“But, dear aunt, I do not wish to make it right at all. It is my wish that all Paris should say that I was with M. de Montriveau this morning. If you destroy that belief, however ill grounded it may be, you will do me a singular disservice.”

“Do you really wish to ruin yourself, child, and to grieve your family?”

“My family, father, unintentionally condemned me to irreparable misfortune when they sacrificed me to family considerations. You may, perhaps, blame me for seeking alleviations, but you will certainly feel for me.”

“After all the endless pains you take to settle your daughters suitably!” muttered M. de Navarreins, addressing the Vidame.

The Princess shook a stray grain of snuff from her skirts. “My dear little girl,” she said, “be happy, if you can. We are not talking of troubling your felicity, but of reconciling it with social usages. We all of us here assembled know that marriage is a defective institution tempered by love. But when you take a lover, is there any need to make your bed in the Place du Carrousel? See now, just be a bit reasonable, and hear what we have to say.”

“I am listening.”

“Mme la Duchesse,” began the Duc de Grandlieu, “if it were any part of an uncle’s duty to look after his nieces, he ought to have a position; society would owe him honours and rewards and a salary, exactly as if he were in the King’s service. So I am not here to talk about my nephew, but of your own interests. Let us look ahead a little. If you persist in making a scandal—I have seen the animal before, and I own that I have no great liking for him—Langeais is stingy enough, and he does not care a rap for anyone but himself; he will have a separation; he will stick to your money, and leave you poor, and consequently you will be a nobody. The income of a hundred thousand livres that you have just inherited from your maternal great-aunt will go to pay for his mistresses’ amusements. You will be bound and gagged by the law; you will have to say Amen to all these arrangements. Suppose M. de Montriveau leaves you——dear me! do not let us put ourselves in a passion, my dear niece; a man does not leave a woman while she is young and pretty; still, we have seen so many pretty women left disconsolate, even among princesses, that you will permit the supposition, an all but impossible supposition I quite wish to believe.——Well, suppose that he goes, what will become of you without a husband? Keep well with your husband as you take care of your beauty; for beauty, after all, is a woman’s parachute, and a husband also stands between you and worse. I am supposing that you are happy and loved to the end, and I am leaving unpleasant or unfortunate events altogether out of the reckoning. This being so, fortunately or unfortunately, you may have children. What are they to be? Montriveaus? Very well; they certainly will not succeed to their father’s whole fortune. You will want to give them all that you have; he will wish to do the same. Nothing more natural, dear me! And you will find the law against you. How many times have we seen heirs-at-law bringing a law-suit to recover the property from illegitimate children? Every court of law rings with such actions all over the world. You will create a fidei commissum perhaps; and if the trustee betrays your confidence, your children have no remedy against him; and they are ruined. So choose carefully. You see the perplexities of the position. In every possible way your children will be sacrificed of necessity to the fancies of your heart; they will have no recognised status. While they are little they will be charming; but, Lord! some day they will reproach you for thinking of no one but your two selves. We old gentlemen know all about it. Little boys grow up into men, and men are ungrateful beings. When I was in Germany, did I not hear young de Horn say, after supper, ‘If my mother had been an honest woman, I should be prince-regnant!’ If?’ We have spent our lives in hearing plebeians say if. If brought about the Revolution. When a man cannot lay the blame on his father or mother, he holds God responsible for his hard lot. In short, dear child, we are here to open your eyes. I will say all I have to say in a few words, on which you had better meditate: A woman ought never to put her husband in the right.”

“Uncle, so long as I cared for nobody, I could calculate; I looked at interests then, as you do; now, I can only feel.”

“But, my dear little girl,” remonstrated the Vidame, “life is simply a complication of interests and feelings; to be happy, more particularly in your position, one must try to reconcile one’s feelings with one’s interests. A grisette may love according to her fancy, that is intelligible enough, but you have a pretty fortune, a family, a name and a place at Court, and you ought not to fling them out of the window. And what have we been asking you to do to keep them all?—To manoeuvre carefully instead of falling foul of social conventions. Lord! I shall very soon be eighty years old, and I cannot recollect, under any regime, a love worth the price that you are willing to pay for the love of this lucky young man.”

The Duchess silenced the Vidame with a look; if Montriveau could have seen that glance, he would have forgiven all.

“It would be very effective on the stage,” remarked the Duc de Grandlieu, “but it all amounts to nothing when your jointure and position and independence is concerned. You are not grateful, my dear niece. You will not find many families where the relatives have courage enough to teach the wisdom gained by experience, and to make rash young heads listen to reason. Renounce your salvation in two minutes, if it pleases you to damn yourself; well and good; but reflect well beforehand when it comes to renouncing your income. I know of no confessor who remits the pains of poverty. I have a right, I think, to speak in this way to you; for if you are ruined, I am the one person who can offer you a refuge. I am almost an uncle to Langeais, and I alone have a right to put him in the wrong.”

The Duc de Navarreins roused himself from painful reflections.

“Since you speak of feeling, my child,” he said, “let me remind you that a woman who bears your name ought to be moved by sentiments which do not touch ordinary people. Can you wish to give an advantage to the Liberals, to those Jesuits of Robespierre’s that are doing all they can to vilify the noblesse? Some things a Navarreins cannot do without failing in duty to his house. You would not be alone in your dishonor——”

“Come, come!” said the Princess. “Dishonor? Do not make such a fuss about the journey of an empty carriage, children, and leave me alone with Antoinette. All three of you come and dine with me. I will undertake to arrange matters suitably. You men understand nothing; you are beginning to talk sourly already, and I have no wish to see a quarrel between you and my dear child. Do me the pleasure to go.”

The three gentlemen probably guessed the Princess’s intentions; they took their leave. M. de Navarreins kissed his daughter on the forehead with, “Come, be good, dear child. It is not too late yet if you choose.”

“Couldn’t we find some good fellow in the family to pick a quarrel with this Montriveau?” said the Vidame, as they went downstairs.

When the two women were alone, the Princess beckoned her niece to a little low chair by her side.

“My pearl,” said she, “in this world below, I know nothing worse calumniated than God and the eighteenth century; for as I look back over my own young days, I do not recollect that a single duchess trampled the proprieties underfoot as you have just done. Novelists and scribblers brought the reign of Louis XV into disrepute. Do not believe them. The du Barry, my dear, was quite as good as the Widow Scarron, and the more agreeable woman of the two. In my time a woman could keep her dignity among her gallantries. Indiscretion was the ruin of us, and the beginning of all the mischief. The philosophists—the nobodies whom we admitted into our salons—had no more gratitude or sense of decency than to make an inventory of our hearts, to traduce us one and all, and to rail against the age by way of a return for our kindness. The people are not in a position to judge of anything whatsoever; they looked at the facts, not at the form. But the men and women of those times, my heart, were quite as remarkable as at any other period of the Monarchy. Not one of your Werthers, none of your notabilities, as they are called, never a one of your men in yellow kid gloves and trousers that disguise the poverty of their legs, would cross Europe in the dress of a travelling hawker to brave the daggers of a Duke of Modena, and to shut himself up in the dressing-room of the Regent’s daughter at the risk of his life. Not one of your little consumptive patients with their tortoiseshell eyeglasses would hide himself in a closet for six weeks, like Lauzun, to keep up his mistress’s courage while she was lying in of her child. There was more passion in M. de Jaucourt’s little finger than in your whole race of higglers that leave a woman to better themselves elsewhere! Just tell me where to find the page that would be cut in pieces and buried under the floorboards for one kiss on the Konigsmark’s gloved finger!

“Really, it would seem today that the roles are exchanged, and women are expected to show their devotion for men. These modern gentlemen are worth less, and think more of themselves. Believe me, my dear, all these adventures that have been made public, and now are turned against our good Louis XV, were kept quite secret at first. If it had not been for a pack of poetasters, scribblers, and moralists, who hung about our waiting-women, and took down their slanders, our epoch would have appeared in literature as a well-conducted age. I am justifying the century and not its fringe. Perhaps a hundred women of quality were lost; but for every one, the rogues set down ten, like the gazettes after a battle when they count up the losses of the beaten side. And in any case I do not know that the Revolution and the Empire can reproach us; they were coarse, dull, licentious times. Faugh! it is revolting. Those are the brothels of French history.

“This preamble, my dear child,” she continued after a pause, “brings me to the thing that I have to say. If you care for Montriveau, you are quite at liberty to love him at your ease, and as much as you can. I know by experience that, unless you are locked up (but locking people up is out of fashion now), you will do as you please; I should have done the same at your age. Only, sweetheart, I should not have given up my right to be the mother of future Ducs de Langeais. So mind appearances. The Vidame is right. No man is worth a single one of the sacrifices which we are foolish enough to make for their love. Put yourself in such a position that you may still be M. de Langeais’ wife, in case you should have the misfortune to repent. When you are an old woman, you will be very glad to hear mass said at Court, and not in some provincial convent. Therein lies the whole question. A single imprudence means an allowance and a wandering life; it means that you are at the mercy of your lover; it means that you must put up with insolence from women that are not so honest, precisely because they have been very vulgarly sharp-witted. It would be a hundred times better to go to Montriveau’s at night in a cab, and disguised, instead of sending your carriage in broad daylight. You are a little fool, my dear child! Your carriage flattered his vanity; your person would have ensnared his heart. All this that I have said is just and true; but, for my own part, I do not blame you. You are two centuries behind the times with your false ideas of greatness. There, leave us to arrange your affairs, and say that Montriveau made your servants drunk to gratify his vanity and to compromise you——”

The Duchess rose to her feet with a spring. “In Heaven’s name, aunt, do not slander him!”

The old Princess’s eyes flashed.

“Dear child,” she said, “I should have liked to spare such of your illusions as were not fatal. But there must be an end of all illusions now. You would soften me if I were not so old. Come, now, do not vex him, or us, or anyone else. I will undertake to satisfy everybody; but promise me not to permit yourself a single step henceforth until you have consulted me. Tell me all, and perhaps I may bring it all right again.”

“Aunt, I promise——”

“To tell me everything?”

“Yes, everything. Everything that can be told.”

“But, my sweetheart, it is precisely what cannot be told that I want to know. Let us understand each other thoroughly. Come, let me put my withered old lips on your beautiful forehead. No; let me do as I wish. I forbid you to kiss my bones. Old people have a courtesy of their own.... There, take me down to my carriage,” she added, when she had kissed her niece.

“Then may I go to him in disguise, dear aunt?”

“Why—yes. The story can always be denied,” said the old Princess.

This was the one idea which the Duchess had clearly grasped in the sermon. When Mme de Chauvry was seated in the corner of her carriage, Mme de Langeais bade her a graceful adieu and went up to her room. She was quite happy again.

“My person would have snared his heart; my aunt is right; a man cannot surely refuse a pretty woman when she understands how to offer herself.”

That evening, at the Elysee-Bourbon, the Duc de Navarreins, M. de Pamiers, M. de Marsay, M. de Grandlieu, and the Duc de Maufrigneuse triumphantly refuted the scandals that were circulating with regard to the Duchesse de Langeais. So many officers and other persons had seen Montriveau walking in the Tuileries that morning, that the silly story was set down to chance, which takes all that is offered. And so, in spite of the fact that the Duchess’s carriage had waited before Montriveau’s door, her character became as clear and as spotless as Membrino’s sword after Sancho had polished it up.

But, at two o’clock, M. de Ronquerolles passed Montriveau in a deserted alley, and said with a smile, “She is coming on, is your Duchess. Go on, keep it up!” he added, and gave a significant cut of the riding whip to his mare, who sped off like a bullet down the avenue.

Two days after the fruitless scandal, Mme de Langeais wrote to M. de Montriveau. That letter, like the preceding ones, remained unanswered. This time she took her own measures, and bribed M. de Montriveau’s man, Auguste. And so at eight o’clock that evening she was introduced into Armand’s apartment. It was not the room in which that secret scene had passed; it was entirely different. The Duchess was told that the General would not be at home that night. Had he two houses? The man would give no answer. Mme de Langeais had bought the key of the room, but not the man’s whole loyalty.

When she was left alone she saw her fourteen letters lying on an old-fashioned stand, all of them uncreased and unopened. He had not read them. She sank into an easy-chair, and for a while she lost consciousness. When she came to herself, Auguste was holding vinegar for her to inhale.

“A carriage; quick!” she ordered.

The carriage came. She hastened downstairs with convulsive speed, and left orders that no one was to be admitted. For twenty-four hours she lay in bed, and would have no one near her but her woman, who brought her a cup of orange-flower water from time to time. Suzette heard her mistress moan once or twice, and caught a glimpse of tears in the brilliant eyes, now circled with dark shadows.

The next day, amid despairing tears, Mme de Langeais took her resolution. Her man of business came for an interview, and no doubt received instructions of some kind. Afterwards she sent for the Vidame de Pamiers; and while she waited, she wrote a letter to M. de Montriveau. The Vidame punctually came towards two o’clock that afternoon, to find his young cousin looking white and worn, but resigned; never had her divine loveliness been more poetic than now in the languor of her agony.

“You owe this assignation to your eighty-four years, dear cousin,” she said. “Ah! do not smile, I beg of you, when an unhappy woman has reached the lowest depths of wretchedness. You are a gentleman, and after the adventures of your youth you must feel some indulgence for women.”

“None whatever,” said he.

“Indeed!”

“Everything is in their favour.”

“Ah! Well, you are one of the inner family circle; possibly you will be the last relative, the last friend whose hand I shall press, so I can ask your good offices. Will you, dear Vidame, do me a service which I could not ask of my own father, nor of my uncle Grandlieu, nor of any woman? You cannot fail to understand. I beg of you to do my bidding, and then to forget what you have done, whatever may come of it. It is this: Will you take this letter and go to M. de Montriveau? will you see him yourself, give it into his hands, and ask him, as you men can ask things between yourselves—for you have a code of honour between man and man which you do not use with us, and a different way of regarding things between yourselves—ask him if he will read this letter? Not in your presence. Certain feelings men hide from each other. I give you authority to say, if you think it necessary to bring him, that it is a question of life or death for me. If he deigns——”

Deigns!” repeated the Vidame.

“If he deigns to read it,” the Duchess continued with dignity, “say one thing more. You will go to see him about five o’clock, for I know that he will dine at home today at that time. Very good. By way of answer he must come to see me. If, three hours afterwards, by eight o’clock, he does not leave his house, all will be over. The Duchesse de Langeais will have vanished from the world. I shall not be dead, dear friend, no, but no human power will ever find me again on this earth. Come and dine with me; I shall at least have one friend with me in the last agony. Yes, dear cousin, tonight will decide my fate; and whatever happens to me, I pass through an ordeal by fire. There! not a word. I will hear nothing of the nature of comment or advice——Let us chat and laugh together,” she added, holding out a hand, which he kissed. “We will be like two grey-headed philosophers who have learned how to enjoy life to the last moment. I will look my best; I will be very enchanting for you. You perhaps will be the last man to set eyes on the Duchesse de Langeais.”

The Vicomte bowed, took the letter, and went without a word. At five o’clock he returned. His cousin had studied to please him, and she looked lovely indeed. The room was gay with flowers as if for a festivity; the dinner was exquisite. For the grey-headed Vidame the Duchess displayed all the brilliancy of her wit; she was more charming than she had ever been before. At first the Vidame tried to look on all these preparations as a young woman’s jest; but now and again the attempted illusion faded, the spell of his fair cousin’s charm was broken. He detected a shudder caused by some kind of sudden dread, and once she seemed to listen during a pause.

“What is the matter?” he asked.

“Hush!” she said.

At seven o’clock the Duchess left him for a few minutes. When she came back again she was dressed as her maid might have dressed for a journey. She asked her guest to be her escort, took his arm, sprang into a hackney coach, and by a quarter to eight they stood outside M. de Montriveau’s door.

Armand meantime had been reading the following letter:—

“MY FRIEND,—I went to your rooms for a few minutes without your knowledge; I found my letters there, and took them away. This cannot be indifference, Armand, between us; and hatred would show itself quite differently. If you love me, make an end of this cruel play, or you will kill me, and afterwards, learning how much you were loved, you might be in despair. If I have not rightly understood you, if you have no feeling towards me but aversion, which implies both contempt and disgust, then I give up all hope. A man never recovers from those feelings. You will have no regrets. Dreadful though that thought may be, it will comfort me in my long sorrow. Regrets? Oh, my Armand, may I never know of them; if I thought that I had caused you a single regret——But, no, I will not tell you what desolation I should feel. I should be living still, and I could not be your wife; it would be too late!

“Now that I have given myself wholly to you in thought, to whom else should I give myself?—to God. The eyes that you loved for a little while shall never look on another man’s face; and may the glory of God blind them to all besides. I shall never hear human voices more since I heard yours—so gentle at the first, so terrible yesterday; for it seems to me that I am still only on the morrow of your vengeance. And now may the will of God consume me. Between His wrath and yours, my friend, there will be nothing left for me but a little space for tears and prayers.

“Perhaps you wonder why I write to you? Ah! do not think ill of me if I keep a gleam of hope, and give one last sigh to happy life before I take leave of it forever. I am in a hideous position. I feel all the inward serenity that comes when a great resolution has been taken, even while I hear the last growlings of the storm. When you went out on that terrible adventure which so drew me to you, Armand, you went from the desert to the oasis with a good guide to show you the way. Well, I am going out of the oasis into the desert, and you are a pitiless guide to me. And yet you only, my friend, can understand how melancholy it is to look back for the last time on happiness—to you, and you only, I can make moan without a blush. If you grant my entreaty, I shall be happy; if you are inexorable, I shall expiate the wrong that I have done. After all, it is natural, is it not, that a woman should wish to live, invested with all noble feelings, in her friend’s memory? Oh! my one and only love, let her to whom you gave life go down into the tomb in the belief that she is great in your eyes. Your harshness led me to reflect; and now that I love you so, it seems to me that I am less guilty than you think. Listen to my justification, I owe it to you; and you that are all the world to me, owe me at least a moment’s justice.

“I have learned by my own anguish all that I made you suffer by my coquetry; but in those days I was utterly ignorant of love. You know what the torture is, and you mete it out to me! During those first eight months that you gave me you never roused any feeling of love in me. Do you ask why this was so, my friend? I can no more explain it than I can tell you why I love you now. Oh! certainly it flattered my vanity that I should be the subject of your passionate talk, and receive those burning glances of yours; but you left me cold. No, I was not a woman; I had no conception of womanly devotion and happiness. Who was to blame? You would have despised me, would you not, if I had given myself without the impulse of passion? Perhaps it is the highest height to which we can rise—to give all and receive no joy; perhaps there is no merit in yielding oneself to bliss that is foreseen and ardently desired. Alas, my friend, I can say this now; these thoughts came to me when I played with you; and you seemed to me so great even then that I would not have you owe the gift to pity——What is this that I have written?

“I have taken back all my letters; I am flinging them one by one on the fire; they are burning. You will never know what they confessed—all the love and the passion and the madness——

“I will say no more, Armand; I will stop. I will not say another word of my feelings. If my prayers have not echoed from my soul through yours, I also, woman that I am, decline to owe your love to your pity. It is my wish to be loved, because you cannot choose but love me, or else to be left without mercy. If you refuse to read this letter, it shall be burnt. If, after you have read it, you do not come to me within three hours, to be henceforth forever my husband, the one man in the world for me; then I shall never blush to know that this letter is in your hands, the pride of my despair will protect my memory from all insult, and my end shall be worthy of my love. When you see me no more on earth, albeit I shall still be alive, you yourself will not think without a shudder of the woman who, in three hours’ time, will live only to overwhelm you with her tenderness; a woman consumed by a hopeless love, and faithful—not to memories of past joys—but to a love that was slighted.

“The Duchesse de la Valliere wept for lost happiness and vanished power; but the Duchesse de Langeais will be happy that she may weep and be a power for you still. Yes, you will regret me. I see clearly that I was not of this world, and I thank you for making it clear to me.

“Farewell; you will never touch my axe. Yours was the executioner’s axe, mine is God’s; yours kills, mine saves. Your love was but mortal, it could not endure disdain or ridicule; mine can endure all things without growing weaker, it will last eternally. Ah! I feel a sombre joy in crushing you that believe yourself so great; in humbling you with the calm, indulgent smile of one of the least among the angels that lie at the feet of God, for to them is given the right and the power to protect and watch over men in His name. You have but felt fleeting desires, while the poor nun will shed the light of her ceaseless and ardent prayer about you, she will shelter you all your life long beneath the wings of a love that has nothing of earth in it.

“I have a presentiment of your answer; our trysting place shall be—in heaven. Strength and weakness can both enter there, dear Armand; the strong and the weak are bound to suffer. This thought soothes the anguish of my final ordeal. So calm am I that I should fear that I had ceased to love you if I were not about to leave the world for your sake.

                                                “ANTOINETTE.”

“Dear Vidame,” said the Duchess as they reached Montriveau’s house, “do me the kindness to ask at the door whether he is at home.” The Vidame, obedient after the manner of the eighteenth century to a woman’s wish, got out, and came back to bring his cousin an affirmative answer that sent a shudder through her. She grasped his hand tightly in hers, suffered him to kiss her on either cheek, and begged him to go at once. He must not watch her movements nor try to protect her. “But the people passing in the street,” he objected.

“No one can fail in respect to me,” she said. It was the last word spoken by the Duchess and the woman of fashion.

The Vidame went. Mme de Langeais wrapped herself about in her cloak, and stood on the doorstep until the clocks struck eight. The last stroke died away. The unhappy woman waited ten, fifteen minutes; to the last she tried to see a fresh humiliation in the delay, then her faith ebbed. She turned to leave the fatal threshold.

“Oh, God!” the cry broke from her in spite of herself; it was the first word spoken by the Carmelite.

Montriveau and some of his friends were talking together. He tried to hasten them to a conclusion, but his clock was slow, and by the time he started out for the Hotel de Langeais the Duchess was hurrying on foot through the streets of Paris, goaded by the dull rage in her heart. She reached the Boulevard d’Enfer, and looked out for the last time through falling tears on the noisy, smoky city that lay below in a red mist, lighted up by its own lamps. Then she hailed a cab, and drove away, never to return. When the Marquis de Montriveau reached the Hotel de Langeais, and found no trace of his mistress, he thought that he had been duped. He hurried away at once to the Vidame, and found that worthy gentleman in the act of slipping on his flowered dressing-gown, thinking the while of his fair cousin’s happiness.

Montriveau gave him one of the terrific glances that produced the effect of an electric shock on men and women alike.

“Is it possible that you have lent yourself to some cruel hoax, monsieur?” Montriveau exclaimed. “I have just come from Mme de Langeais’ house; the servants say that she is out.”

“Then a great misfortune has happened, no doubt,” returned the Vidame, “and through your fault. I left the Duchess at your door——”

“When?”

“At a quarter to eight.”

“Good evening,” returned Montriveau, and he hurried home to ask the porter whether he had seen a lady standing on the doorstep that evening.

“Yes, my Lord Marquis, a handsome woman, who seemed very much put out. She was crying like a Magdalen, but she never made a sound, and stood as upright as a post. Then at last she went, and my wife and I that were watching her while she could not see us, heard her say, ‘Oh, God!’ so that it went to our hearts, asking your pardon, to hear her say it.”

Montriveau, in spite of all his firmness, turned pale at those few words. He wrote a few lines to Ronquerolles, sent off the message at once, and went up to his rooms. Ronquerolles came just about midnight.

Armand gave him the Duchess’s letter to read.

“Well?” asked Ronquerolles.

“She was here at my door at eight o’clock; at a quarter-past eight she had gone. I have lost her, and I love her. Oh! if my life were my own, I could blow my brains out.”

“Pooh, pooh! Keep cool,” said Ronquerolles. “Duchesses do not fly off like wagtails. She cannot travel faster than three leagues an hour, and tomorrow we will ride six.—Confound it! Mme de Langeais is no ordinary woman,” he continued. “Tomorrow we will all of us mount and ride. The police will put us on her track during the day. She must have a carriage; angels of that sort have no wings. We shall find her whether she is on the road or hidden in Paris. There is the semaphore. We can stop her. You shall be happy. But, my dear fellow, you have made a blunder, of which men of your energy are very often guilty. They judge others by themselves, and do not know the point when human nature gives way if you strain the cords too tightly. Why did you not say a word to me sooner? I would have told you to be punctual. Good-bye till tomorrow,” he added, as Montriveau said nothing. “Sleep if you can,” he added, with a grasp of the hand.

But the greatest resources which society has ever placed at the disposal of statesmen, kings, ministers, bankers, or any human power, in fact, were all exhausted in vain. Neither Montriveau nor his friends could find any trace of the Duchess. It was clear that she had entered a convent. Montriveau determined to search, or to institute a search, for her through every convent in the world. He must have her, even at the cost of all the lives in a town. And in justice to this extraordinary man, it must be said that his frenzied passion awoke to the same ardour daily and lasted through five years. Only in 1829 did the Duc de Navarreins hear by chance that his daughter had travelled to Spain as Lady Julia Hopwood’s maid, that she had left her service at Cadiz, and that Lady Julia never discovered that Mlle Caroline was the illustrious duchess whose sudden disappearance filled the minds of the highest society of Paris.

The feelings of the two lovers when they met again on either side of the grating in the Carmelite convent should now be comprehended to the full, and the violence of the passion awakened in either soul will doubtless explain the catastrophe of the story.

In 1823 the Duc de Langeais was dead, and his wife was free. Antoinette de Navarreins was living, consumed by love, on a ledge of rock in the Mediterranean; but it was in the Pope’s power to dissolve Sister Theresa’s vows. The happiness bought by so much love might yet bloom for the two lovers. These thoughts sent Montriveau flying from Cadiz to Marseilles, and from Marseilles to Paris.

A few months after his return to France, a merchant brig, fitted out and munitioned for active service, set sail from the port of Marseilles for Spain. The vessel had been chartered by several distinguished men, most of them Frenchmen, who, smitten with a romantic passion for the East, wished to make a journey to those lands. Montriveau’s familiar knowledge of Eastern customs made him an invaluable travelling companion, and at the entreaty of the rest he had joined the expedition; the Minister of War appointed him lieutenant-general, and put him on the Artillery Commission to facilitate his departure.

Twenty-fours hours later the brig lay to off the north-west shore of an island within sight of the Spanish coast. She had been specially chosen for her shallow keel and light mastage, so that she might lie at anchor in safety half a league away from the reefs that secure the island from approach in this direction. If fishing vessels or the people on the island caught sight of the brig, they were scarcely likely to feel suspicious of her at once; and besides, it was easy to give a reason for her presence without delay. Montriveau hoisted the flag of the United States before they came in sight of the island, and the crew of the vessel were all American sailors, who spoke nothing but English. One of M. de Montriveau’s companions took the men ashore in the ship’s longboat, and made them so drunk at an inn in the little town that they could not talk. Then he gave out that the brig was manned by treasure-seekers, a gang of men whose hobby was well known in the United States; indeed, some Spanish writer had written a history of them. The presence of the brig among the reefs was now sufficiently explained. The owners of the vessel, according to the self-styled boatswain’s mate, were looking for the wreck of a galleon which foundered thereabouts in 1778 with a cargo of treasure from Mexico. The people at the inn and the authorities asked no more questions.

Armand, and the devoted friends who were helping him in his difficult enterprise, were all from the first of the opinion that there was no hope of rescuing or carrying off Sister Theresa by force or stratagem from the side of the little town. Wherefore these bold spirits, with one accord, determined to take the bull by the horns. They would make a way to the convent at the most seemingly inaccessible point; like General Lamarque, at the storming of Capri, they would conquer Nature. The cliff at the end of the island, a sheer block of granite, afforded even less hold than the rock of Capri. So it seemed at least to Montriveau, who had taken part in that incredible exploit, while the nuns in his eyes were much more redoubtable than Sir Hudson Lowe. To raise a hubbub over carrying off the Duchess would cover them with confusion. They might as well set siege to the town and convent, like pirates, and leave not a single soul to tell of their victory. So for them their expedition wore but two aspects. There should be a conflagration and a feat of arms that should dismay all Europe, while the motives of the crime remained unknown; or, on the other hand, a mysterious, aerial descent which should persuade the nuns that the Devil himself had paid them a visit. They had decided upon the latter course in the secret council held before they left Paris, and subsequently everything had been done to insure the success of an expedition which promised some real excitement to jaded spirits weary of Paris and its pleasures.

An extremely light pirogue, made at Marseilles on a Malayan model, enabled them to cross the reef, until the rocks rose from out of the water. Then two cables of iron wire were fastened several feet apart between one rock and another. These wire ropes slanted upwards and downwards in opposite directions, so that baskets of iron wire could travel to and fro along them; and in this manner the rocks were covered with a system of baskets and wire-cables, not unlike the filaments which a certain species of spider weaves about a tree. The Chinese, an essentially imitative people, were the first to take a lesson from the work of instinct. Fragile as these bridges were, they were always ready for use; high waves and the caprices of the sea could not throw them out of working order; the ropes hung just sufficiently slack, so as to present to the breakers that particular curve discovered by Cachin, the immortal creator of the harbour at Cherbourg. Against this cunningly devised line the angry surge is powerless; the law of that curve was a secret wrested from Nature by that faculty of observation in which nearly all human genius consists.

M. de Montriveau’s companions were alone on board the vessel, and out of sight of every human eye. No one from the deck of a passing vessel could have discovered either the brig hidden among the reefs, or the men at work among the rocks; they lay below the ordinary range of the most powerful telescope. Eleven days were spent in preparation, before the Thirteen, with all their infernal power, could reach the foot of the cliffs. The body of the rock rose up straight from the sea to a height of thirty fathoms. Any attempt to climb the sheer wall of granite seemed impossible; a mouse might as well try to creep up the slippery sides of a plain china vase. Still there was a cleft, a straight line of fissure so fortunately placed that large blocks of wood could be wedged firmly into it at a distance of about a foot apart. Into these blocks the daring workers drove iron cramps, specially made for the purpose, with a broad iron bracket at the outer end, through which a hole had been drilled. Each bracket carried a light deal board which corresponded with a notch made in a pole that reached to the top of the cliffs, and was firmly planted in the beach at their feet. With ingenuity worthy of these men who found nothing impossible, one of their number, a skilled mathematician, had calculated the angle from which the steps must start; so that from the middle they rose gradually, like the sticks of a fan, to the top of the cliff, and descended in the same fashion to its base. That miraculously light, yet perfectly firm, staircase cost them twenty-two days of toil. A little tinder and the surf of the sea would destroy all trace of it forever in a single night. A betrayal of the secret was impossible; and all search for the violators of the convent was doomed to failure.

At the top of the rock there was a platform with sheer precipice on all sides. The Thirteen, reconnoitring the ground with their glasses from the masthead, made certain that though the ascent was steep and rough, there would be no difficulty in gaining the convent garden, where the trees were thick enough for a hiding-place. After such great efforts they would not risk the success of their enterprise, and were compelled to wait till the moon passed out of her last quarter.

For two nights Montriveau, wrapped in his cloak, lay out on the rock platform. The singing at vespers and matins filled him with unutterable joy. He stood under the wall to hear the music of the organ, listening intently for one voice among the rest. But in spite of the silence, the confused effect of music was all that reached his ears. In those sweet harmonies defects of execution are lost; the pure spirit of art comes into direct communication with the spirit of the hearer, making no demand on the attention, no strain on the power of listening. Intolerable memories awoke. All the love within him seemed to break into blossom again at the breath of that music; he tried to find auguries of happiness in the air. During the last night he sat with his eyes fixed upon an ungrated window, for bars were not needed on the side of the precipice. A light shone there all through the hours; and that instinct of the heart, which is sometimes true, and as often false, cried within him, “She is there!”

“She is certainly there! Tomorrow she will be mine,” he said to himself, and joy blended with the slow tinkling of a bell that began to ring.

Strange unaccountable workings of the heart! The nun, wasted by yearning love, worn out with tears and fasting, prayer and vigils; the woman of nine-and-twenty, who had passed through heavy trials, was loved more passionately than the lighthearted girl, the woman of four-and-twenty, the sylphide, had ever been. But is there not, for men of vigorous character, something attractive in the sublime expression engraven on women’s faces by the impetuous stirrings of thought and misfortunes of no ignoble kind? Is there not a beauty of suffering which is the most interesting of all beauty to those men who feel that within them there is an inexhaustible wealth of tenderness and consoling pity for a creature so gracious in weakness, so strong with love? It is the ordinary nature that is attracted by young, smooth, pink-and-white beauty, or, in one word, by prettiness. In some faces love awakens amid the wrinkles carved by sorrow and the ruin made by melancholy; Montriveau could not but feel drawn to these. For cannot a lover, with the voice of a great longing, call forth a wholly new creature? a creature athrob with the life but just begun breaks forth for him alone, from the outward form that is fair for him, and faded for all the world besides. Does he not love two women?—One of them, as others see her, is pale and wan and sad; but the other, the unseen love that his heart knows, is an angel who understands life through feeling, and is adorned in all her glory only for love’s high festivals.

The General left his post before sunrise, but not before he had heard voices singing together, sweet voices full of tenderness sounding faintly from the cell. When he came down to the foot of the cliffs where his friends were waiting, he told them that never in his life had he felt such enthralling bliss, and in the few words there was that unmistakable thrill of repressed strong feeling, that magnificent utterance which all men respect.

That night eleven of his devoted comrades made the ascent in the darkness. Each man carried a poniard, a provision of chocolate, and a set of house-breaking tools. They climbed the outer walls with scaling-ladders, and crossed the cemetery of the convent. Montriveau recognised the long, vaulted gallery through which he went to the parlour, and remembered the windows of the room. His plans were made and adopted in a moment. They would effect an entrance through one of the windows in the Carmelite’s half of the parlour, find their way along the corridors, ascertain whether the sister’s names were written on the doors, find Sister Theresa’s cell, surprise her as she slept, and carry her off, bound and gagged. The programme presented no difficulties to men who combined boldness and a convict’s dexterity with the knowledge peculiar to men of the world, especially as they would not scruple to give a stab to ensure silence.

In two hours the bars were sawn through. Three men stood on guard outside, and two inside the parlour. The rest, barefooted, took up their posts along the corridor. Young Henri de Marsay, the most dexterous man among them, disguised by way of precaution in a Carmelite’s robe, exactly like the costume of the convent, led the way, and Montriveau came immediately behind him. The clock struck three just as the two men reached the dormitory cells. They soon saw the position. Everything was perfectly quiet. With the help of a dark lantern they read the names luckily written on every door, together with the picture of a saint or saints and the mystical words which every nun takes as a kind of motto for the beginning of her new life and the revelation of her last thought. Montriveau reached Sister Theresa’s door and read the inscription, Sub invocatione sanctae matris Theresae, and her motto, Adoremus in aeternum. Suddenly his companion laid a hand on his shoulder. A bright light was streaming through the chinks of the door. M. de Ronquerolles came up at that moment.

“All the nuns are in the church,” he said; “they are beginning the Office for the Dead.”

“I will stay here,” said Montriveau. “Go back into the parlour, and shut the door at the end of the passage.”

He threw open the door and rushed in, preceded by his disguised companion, who let down the veil over his face.

There before them lay the dead Duchess; her plank bed had been laid on the floor of the outer room of her cell, between two lighted candles. Neither Montriveau nor de Marsay spoke a word or uttered a cry; but they looked into each other’s faces. The General’s dumb gesture tried to say, “Let us carry her away!”

“Quickly” shouted Ronquerolles, “the procession of nuns is leaving the church. You will be caught!”

With magical swiftness of movement, prompted by an intense desire, the dead woman was carried into the convent parlour, passed through the window, and lowered from the walls before the Abbess, followed by the nuns, returned to take up Sister Theresa’s body. The sister left in charge had imprudently left her post; there were secrets that she longed to know; and so busy was she ransacking the inner room, that she heard nothing, and was horrified when she came back to find that the body was gone. Before the women, in their blank amazement, could think of making a search, the Duchess had been lowered by a cord to the foot of the crags, and Montriveau’s companions had destroyed all traces of their work. By nine o’clock that morning there was not a sign to show that either staircase or wire-cables had ever existed, and Sister Theresa’s body had been taken on board. The brig came into the port to ship her crew, and sailed that day.

Montriveau, down in the cabin, was left alone with Antoinette de Navarreins. For some hours it seemed as if her dead face was transfigured for him by that unearthly beauty which the calm of death gives to the body before it perishes.

“Look here,” said Ronquerolles when Montriveau reappeared on deck, “that was a woman once, now it is nothing. Let us tie a cannon ball to both feet and throw the body overboard; and if ever you think of her again, think of her as of some book that you read as a boy.”

“Yes,” assented Montriveau, “it is nothing now but a dream.”

“That is sensible of you. Now, after this, have passions; but as for love, a man ought to know how to place it wisely; it is only a woman’s last love that can satisfy a man’s first love.”





ADDENDUM

Note: The Duchesse de Langeais is the second part of a trilogy. Part one is entitled Ferragus and part three is The Girl with the Golden Eyes. In other addendum references all three stories are usually combined under the title The Thirteen.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

   Blamont-Chauvry, Princesse de
     Madame Firmiani
     The Lily of the Valley

   Grandlieu, Duc Ferdinand de
     The Gondreville Mystery
     A Bachelor’s Establishment
     Modeste Mignon
     Scenes from a Courtesan’s Life

   Granville, Comtesse Angelique de
     A Second Home
     A Daughter of Eve

   Keller, Madame Francois
     Domestic Peace
     The Member for Arcis

   Langeais, Duc de
     An Episode under the Terror

   Langeais, Duchesse Antoinette de
     Father Goriot
     Ferragus

   Marsay, Henri de
     Ferragus
     The Girl with the Golden Eyes
     The Unconscious Humorists
     Another Study of Woman
     The Lily of the Valley
     Father Goriot
     Jealousies of a Country Town
     Ursule Mirouet
     A Marriage Settlement
     Lost Illusions
     A Distinguished Provincial at Paris
     Letters of Two Brides
     The Ball at Sceaux
     Modeste Mignon
     The Secrets of a Princess
     The Gondreville Mystery
     A Daughter of Eve

   Montriveau, General Marquis Armand de
     Father Goriot
     Lost Illusions
     A Distinguished Provincial at Paris
     Another Study of Woman
     Pierrette
     The Member for Arcis

   Navarreins, Duc de
     A Bachelor’s Establishment
     Colonel Chabert
     The Muse of the Department
     Jealousies of a Country Town
     The Peasantry
     Scenes from a Courtesan’s Life
     The Country Parson
     The Magic Skin
     The Gondreville Mystery
     The Secrets of a Princess
     Cousin Betty

   Pamiers, Vidame de
     Ferragus
     Jealousies of a Country Town

   Ronquerolles, Marquis de
     The Imaginary Mistress
     The Peasantry
     Ursule Mirouet
     A Woman of Thirty
     Another Study of Woman
     Ferragus
     The Girl with the Golden Eyes
     The Member for Arcis

   Serizy, Comtesse de
     A Start in Life
     Ferragus
     Ursule Mirouet
     A Woman of Thirty
     Scenes from a Courtesan’s Life
     Another Study of Woman
     The Imaginary Mistress

   Soulanges, Comtesse Hortense de
     Domestic Peace
     The Peasantry

   Talleyrand-Perigord, Charles-Maurice de
     The Chouans
     The Gondreville Mystery
     Letters of Two Brides
     Gaudissart II








THE MESSAGE



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage






To M. le Marquis Damaso Pareto








THE MESSAGE

I have always longed to tell a simple and true story, which should strike terror into two young lovers, and drive them to take refuge each in the other's heart, as two children cling together at the sight of a snake by a woodside. At the risk of spoiling my story and of being taken for a coxcomb, I state my intention at the outset.

I myself played a part in this almost commonplace tragedy; so if it fails to interest you, the failure will be in part my own fault, in part owing to historical veracity. Plenty of things in real life are superlatively uninteresting; so that it is one-half of art to select from realities those which contain possibilities of poetry.

In 1819 I was traveling from Paris to Moulins. The state of my finances obliged me to take an outside place. Englishmen, as you know, regard those airy perches on the top of the coach as the best seats; and for the first few miles I discovered abundance of excellent reasons for justifying the opinion of our neighbors. A young fellow, apparently in somewhat better circumstances, who came to take the seat beside me from preference, listened to my reasoning with inoffensive smiles. An approximate nearness of age, a similarity in ways of thinking, a common love of fresh air, and of the rich landscape scenery through which the coach was lumbering along,—these things, together with an indescribable magnetic something, drew us before long into one of those short-lived traveller's intimacies, in which we unbend with the more complacency because the intercourse is by its very nature transient, and makes no implicit demands upon the future.

We had not come thirty leagues before we were talking of women and love. Then, with all the circumspection demanded in such matters, we proceeded naturally to the topic of our lady-loves. Young as we both were, we still admired "the woman of a certain age," that is to say, the woman between thirty-five and forty. Oh! any poet who should have listened to our talk, for heaven knows how many stages beyond Montargis, would have reaped a harvest of flaming epithet, rapturous description, and very tender confidences. Our bashful fears, our silent interjections, our blushes, as we met each other's eyes, were expressive with an eloquence, a boyish charm, which I have ceased to feel. One must remain young, no doubt, to understand youth.

Well, we understood one another to admiration on all the essential points of passion. We had laid it down as an axiom at the very outset, that in theory and practice there was no such piece of driveling nonsense in this world as a certificate of birth; that plenty of women were younger at forty than many a girl of twenty; and, to come to the point, that a woman is no older than she looks.

This theory set no limits to the age of love, so we struck out, in all good faith, into a boundless sea. At length, when we had portrayed our mistresses as young, charming, and devoted to us, women of rank, women of taste, intellectual and clever; when we had endowed them with little feet, a satin, nay, a delicately fragrant skin, then came the admission—on his part that Madame Such-an-one was thirty-eight years old, and on mine that I worshiped a woman of forty. Whereupon, as if released on either side from some kind of vague fear, our confidences came thick and fast, when we found that we were in the same confraternity of love. It was which of us should overtop the other in sentiment.

One of us had traveled six hundred miles to see his mistress for an hour. The other, at the risk of being shot for a wolf, had prowled about her park to meet her one night. Out came all our follies in fact. If it is pleasant to remember past dangers, is it not at least as pleasant to recall past delights? We live through the joy a second time. We told each other everything, our perils, our great joys, our little pleasures, and even the humors of the situation. My friend's countess had lighted a cigar for him; mine made chocolate for me, and wrote to me every day when we did not meet; his lady had come to spend three days with him at the risk of ruin to her reputation; mine had done even better, or worse, if you will have it so. Our countesses, moreover, were adored by their husbands; these gentlemen were enslaved by the charm possessed by every woman who loves; and, with even supererogatory simplicity, afforded us that just sufficient spice of danger which increases pleasure. Ah! how quickly the wind swept away our talk and our happy laughter!

When we reached Pouilly, I scanned my new friend with much interest, and truly, it was not difficult to imagine him the hero of a very serious love affair. Picture to yourselves a young man of middle height, but very well proportioned, a bright, expressive face, dark hair, blue eyes, moist lips, and white and even teeth. A certain not unbecoming pallor still overspread his delicately cut features, and there were faint dark circles about his eyes, as if he were recovering from an illness. Add, furthermore, that he had white and shapely hands, of which he was as careful as a pretty woman should be; add that he seemed to be very well informed, and was decidedly clever, and it should not be difficult for you to imagine that my traveling companion was more than worthy of a countess. Indeed, many a girl might have wished for such a husband, for he was a Vicomte with an income of twelve or fifteen thousand livres, "to say nothing of expectations."

About a league out of Pouilly the coach was overturned. My luckless comrade, thinking to save himself, jumped to the edge of a newly-ploughed field, instead of following the fortunes of the vehicle and clinging tightly to the roof, as I did. He either miscalculated in some way, or he slipped; how it happened, I do not know, but the coach fell over upon him, and he was crushed under it.

We carried him into a peasant's cottage, and there, amid the moans wrung from him by horrible sufferings, he contrived to give me a commission—a sacred task, in that it was laid upon me by a dying man's last wish. Poor boy, all through his agony he was torturing himself in his young simplicity of heart with the thought of the painful shock to his mistress when she should suddenly read of his death in a newspaper. He begged me to go myself to break the news to her. He bade me look for a key which he wore on a ribbon about his neck. I found it half buried in the flesh, but the dying boy did not utter a sound as I extricated it as gently as possible from the wound which it had made. He had scarcely given me the necessary directions—I was to go to his home at La Charite-sur-Loire for his mistress' love-letters, which he conjured me to return to her—when he grew speechless in the middle of a sentence; but from his last gesture, I understood that the fatal key would be my passport in his mother's house. It troubled him that he was powerless to utter a single word to thank me, for of my wish to serve him he had no doubt. He looked wistfully at me for a moment, then his eyelids drooped in token of farewell, and his head sank, and he died. His death was the only fatal accident caused by the overturn.

"But it was partly his own fault," the coachman said to me.

At La Charite, I executed the poor fellow's dying wishes. His mother was away from home, which in a manner was fortunate for me. Nevertheless, I had to assuage the grief of an old woman-servant, who staggered back at the tidings of her young master's death, and sank half-dead into a chair when she saw the blood-stained key. But I had another and more dreadful sorrow to think of, the sorrow of a woman who had lost her last love; so I left the old woman to her prosopopeia, and carried off the precious correspondence, carefully sealed by my friend of the day.

The Countess' chateau was some eight leagues beyond Moulins, and then there was some distance to walk across country. So it was not exactly an easy matter to deliver my message. For divers reasons into which I need not enter, I had barely sufficient money to take me to Moulins. However, my youthful enthusiasm determined to hasten thither on foot as fast as possible. Bad news travels swiftly, and I wished to be first at the chateau. I asked for the shortest way, and hurried through the field paths of the Bourbonnais, bearing, as it were, a dead man on my back. The nearer I came to the Chateau de Montpersan, the more aghast I felt at the idea of my strange self-imposed pilgrimage. Vast numbers of romantic fancies ran in my head. I imagined all kinds of situations in which I might find this Comtesse de Montpersan, or, to observe the laws of romance, this Juliette, so passionately beloved of my traveling companion. I sketched out ingenious answers to the questions which she might be supposed to put to me. At every turn of a wood, in every beaten pathway, I rehearsed a modern version of the scene in which Sosie describes the battle to his lantern. To my shame be it said, I had thought at first of nothing but the part that I was to play, of my own cleverness, of how I should demean myself; but now that I was in the country, an ominous thought flashed through my soul like a thunderbolt tearing its way through a veil of gray cloud.

What an awful piece of news it was for a woman whose whole thoughts were full of her young lover, who was looking forward hour by hour to a joy which no words can express, a woman who had been at a world of pains to invent plausible pretexts to draw him to her side. Yet, after all, it was a cruel deed of charity to be the messenger of death! So I hurried on, splashing and bemiring myself in the byways of the Bourbonnais.

Before very long I reached a great chestnut avenue with a pile of buildings at the further end—the Chateau of Montpersan stood out against the sky like a mass of brown cloud, with sharp, fantastic outlines. All the doors of the chateau stood open. This in itself disconcerted me, and routed all my plans; but I went in boldly, and in a moment found myself between a couple of dogs, barking as your true country-bred animal can bark. The sound brought out a hurrying servant-maid; who, when informed that I wished to speak to Mme. la Comtesse, waved a hand towards the masses of trees in the English park which wound about the chateau with "Madame is out there——"

"Many thanks," said I ironically. I might have wandered for a couple of hours in the park with her "out there" to guide me.

In the meantime, a pretty little girl, with curling hair, dressed in a white frock, a rose-colored sash, and a broad frill at the throat, had overheard or guessed the question and its answer. She gave me a glance and vanished, calling in shrill, childish tones:

"Mother, here is a gentleman who wishes to speak to you!"

And, along the winding alleys, I followed the skipping and dancing white frill, a sort of will-o'-the-wisp, that showed me the way among the trees.

I must make a full confession. I stopped behind the last shrub in the avenue, pulled up my collar, rubbed my shabby hat and my trousers with the cuffs of my sleeves, dusted my coat with the sleeves themselves, and gave them a final cleansing rub one against the other. I buttoned my coat carefully so as to exhibit the inner, always the least worn, side of the cloth, and finally had turned down the tops of my trousers over my boots, artistically cleaned in the grass. Thanks to this Gascon toilet, I could hope that the lady would not take me for the local rate collector; but now when my thoughts travel back to that episode of my youth, I sometimes laugh at my own expense.

Suddenly, just as I was composing myself, at a turning in the green walk, among a wilderness of flowers lighted up by a hot ray of sunlight, I saw Juliette—Juliette and her husband. The pretty little girl held her mother by the hand, and it was easy to see that the lady had quickened her pace somewhat at the child's ambiguous phrase. Taken aback by the sight of a total stranger, who bowed with a tolerably awkward air, she looked at me with a coolly courteous expression and an adorable pout, in which I, who knew her secret, could read the full extent of her disappointment. I sought, but sought in vain, to remember any of the elegant phrases so laboriously prepared.

This momentary hesitation gave the lady's husband time to come forward. Thoughts by the myriad flitted through my brain. To give myself a countenance, I got out a few sufficiently feeble inquiries, asking whether the persons present were really M. le Comte and Mme. la Comtesse de Montpersan. These imbecilities gave me time to form my own conclusions at a glance, and, with a perspicacity rare at that age, to analyze the husband and wife whose solitude was about to be so rudely disturbed.

The husband seemed to be a specimen of a certain type of nobleman, the fairest ornaments of the provinces of our day. He wore big shoes with stout soles to them. I put the shoes first advisedly, for they made an even deeper impression upon me than a seedy black coat, a pair of threadbare trousers, a flabby cravat, or a crumpled shirt collar. There was a touch of the magistrate in the man, a good deal more of the Councillor of the Prefecture, all the self-importance of the mayor of the arrondissement, the local autocrat, and the soured temper of the unsuccessful candidate who has never been returned since the year 1816. As to countenance—a wizened, wrinkled, sunburned face, and long, sleek locks of scanty gray hair; as to character—an incredible mixture of homely sense and sheer silliness; of a rich man's overbearing ways, and a total lack of manners; just the kind of husband who is almost entirely led by his wife, yet imagines himself to be the master; apt to domineer in trifles, and to let more important things slip past unheeded—there you have the man!

But the Countess! Ah, how sharp and startling the contrast between husband and wife! The Countess was a little woman, with a flat, graceful figure and enchanting shape; so fragile, so dainty was she, that you would have feared to break some bone if you so much as touched her. She wore a white muslin dress, a rose-colored sash, and rose-colored ribbons in the pretty cap on her head; her chemisette was moulded so deliciously by her shoulders and the loveliest rounded contours, that the sight of her awakened an irresistible desire of possession in the depths of the heart. Her eyes were bright and dark and expressive, her movements graceful, her foot charming. An experienced man of pleasure would not have given her more than thirty years, her forehead was so girlish. She had all the most transient delicate detail of youth in her face. In character she seemed to me to resemble the Comtesse de Lignolles and the Marquise de B——, two feminine types always fresh in the memory of any young man who has read Louvet's romance.

In a moment I saw how things stood, and took a diplomatic course that would have done credit to an old ambassador. For once, and perhaps for the only time in my life, I used tact, and knew in what the special skill of courtiers and men of the world consists.

I have had so many battles to fight since those heedless days, that they have left me no time to distil all the least actions of daily life, and to do everything so that it falls in with those rules of etiquette and good taste which wither the most generous emotions.

"M. le Comte," I said with an air of mystery, "I should like a few words with you," and I fell back a pace or two.

He followed my example. Juliette left us together, going away unconcernedly, like a wife who knew that she can learn her husband's secrets as soon as she chooses to know them.

I told the Count briefly of the death of my traveling companion. The effect produced by my news convinced me that his affection for his young collaborator was cordial enough, and this emboldened me to make reply as I did.

"My wife will be in despair," cried he; "I shall be obliged to break the news of this unhappy event with great caution."

"Monsieur," said I, "I addressed myself to you in the first instance, as in duty bound. I could not, without first informing you, deliver a message to Mme. la Comtesse, a message intrusted to me by an entire stranger; but this commission is a sort of sacred trust, a secret of which I have no power to dispose. From the high idea of your character which he gave me, I felt sure that you would not oppose me in the fulfilment of a dying request. Mme. la Comtesse will be at liberty to break the silence which is imposed upon me."

At this eulogy, the Count swung his head very amiably, responded with a tolerably involved compliment, and finally left me a free field. We returned to the house. The bell rang, and I was invited to dinner. As we came up to the house, a grave and silent couple, Juliette stole a glance at us. Not a little surprised to find her husband contriving some frivolous excuse for leaving us together, she stopped short, giving me a glance—such a glance as women only can give you. In that look of hers there was the pardonable curiosity of the mistress of the house confronted with a guest dropped down upon her from the skies and innumerable doubts, certainly warranted by the state of my clothes, by my youth and my expression, all singularly at variance; there was all the disdain of the adored mistress, in whose eyes all men save one are as nothing; there were involuntary tremors and alarms; and, above all, the thought that it was tiresome to have an unexpected guest just now, when, no doubt, she had been scheming to enjoy full solitude for her love. This mute eloquence I understood in her eyes, and all the pity and compassion in me made answer in a sad smile. I thought of her, as I had seen her for one moment, in the pride of her beauty; standing in the sunny afternoon in the narrow alley with the flowers on either hand; and as that fair wonderful picture rose before my eyes, I could not repress a sigh.

"Alas, madame, I have just made a very arduous journey——, undertaken solely on your account."

"Sir!"

"Oh! it is on behalf of one who calls you Juliette that I am come," I continued. Her face grew white.

"You will not see him to-day."

"Is he ill?" she asked, and her voice sank lower.

"Yes. But for pity's sake, control yourself.... He intrusted me with secrets that concern you, and you may be sure that never messenger could be more discreet nor more devoted than I."

"What is the matter with him?"

"How if he loved you no longer?"

"Oh! that is impossible!" she cried, and a faint smile, nothing less than frank, broke over her face. Then all at once a kind of shudder ran through her, and she reddened, and she gave me a wild, swift glance as she asked:

"Is he alive?"

Great God! What a terrible phrase! I was too young to bear that tone in her voice; I made no reply, only looked at the unhappy woman in helpless bewilderment.

"Monsieur, monsieur, give me an answer!" she cried.

"Yes, madame."

"Is it true? Oh! tell me the truth; I can hear the truth. Tell me the truth! Any pain would be less keen than this suspense."

I answered by two tears wrung from me by that strange tone of hers. She leaned against a tree with a faint, sharp cry.

"Madame, here comes your husband!"

"Have I a husband?" and with those words she fled away out of sight.

"Well," cried the Count, "dinner is growing cold.—Come, monsieur."

Thereupon I followed the master of the house into the dining-room. Dinner was served with all the luxury which we have learned to expect in Paris. There were five covers laid, three for the Count and Countess and their little daughter; my own, which should have been HIS; and another for the canon of Saint-Denis, who said grace, and then asked:

"Why, where can our dear Countess be?"

"Oh! she will be here directly," said the Count. He had hastily helped us to the soup, and was dispatching an ample plateful with portentous speed.

"Oh! nephew," exclaimed the canon, "if your wife were here, you would behave more rationally."

"Papa will make himself ill!" said the child with a mischievous look.

Just after this extraordinary gastronomical episode, as the Count was eagerly helping himself to a slice of venison, a housemaid came in with, "We cannot find madame anywhere, sir!"

I sprang up at the words with a dread in my mind, my fears written so plainly in my face, that the old canon came out after me into the garden. The Count, for the sake of appearances, came as far as the threshold.

"Don't go, don't go!" called he. "Don't trouble yourselves in the least," but he did not offer to accompany us.

We three—the canon, the housemaid, and I—hurried through the garden walks and over the bowling-green in the park, shouting, listening for an answer, growing more uneasy every moment. As we hurried along, I told the story of the fatal accident, and discovered how strongly the maid was attached to her mistress, for she took my secret dread far more seriously than the canon. We went along by the pools of water; all over the park we went; but we neither found the Countess nor any sign that she had passed that way. At last we turned back, and under the walls of some outbuildings I heard a smothered, wailing cry, so stifled that it was scarcely audible. The sound seemed to come from a place that might have been a granary. I went in at all risks, and there we found Juliette. With the instinct of despair, she had buried herself deep in the hay, hiding her face in it to deaden those dreadful cries—pudency even stronger than grief. She was sobbing and crying like a child, but there was a more poignant, more piteous sound in the sobs. There was nothing left in the world for her. The maid pulled the hay from her, her mistress submitting with the supine listlessness of a dying animal. The maid could find nothing to say but "There! madame; there, there——"

"What is the matter with her? What is it, niece?" the old canon kept on exclaiming.

At last, with the girl's help, I carried Juliette to her room, gave orders that she was not to be disturbed, and that every one must be told that the Countess was suffering from a sick headache. Then we came down to the dining-room, the canon and I.

Some little time had passed since we left the dinner-table; I had scarcely given a thought to the Count since we left him under the peristyle; his indifference had surprised me, but my amazement increased when we came back and found him seated philosophically at table. He had eaten pretty nearly all the dinner, to the huge delight of his little daughter; the child was smiling at her father's flagrant infraction of the Countess' rules. The man's odd indifference was explained to me by a mild altercation which at once arose with the canon. The Count was suffering from some serious complaint. I cannot remember now what it was, but his medical advisers had put him on a very severe regimen, and the ferocious hunger familiar to convalescents, sheer animal appetite, had overpowered all human sensibilities. In that little space I had seen frank and undisguised human nature under two very different aspects, in such a sort that there was a certain grotesque element in the very midst of a most terrible tragedy.

The evening that followed was dreary. I was tired. The canon racked his brains to discover a reason for his niece's tears. The lady's husband silently digested his dinner; content, apparently, with the Countess' rather vague explanation, sent through the maid, putting forward some feminine ailment as her excuse. We all went early to bed.

As I passed the door of the Countess' room on the way to my night's lodging, I asked the servant timidly for news of her. She heard my voice, and would have me come in, and tried to talk, but in vain—she could not utter a sound. She bent her head, and I withdrew. In spite of the painful agitation, which I had felt to the full as youth can feel, I fell asleep, tired out with my forced march.

It was late in the night when I was awakened by the grating sound of curtain rings drawn sharply over the metal rods. There sat the Countess at the foot of my bed. The light from a lamp set on my table fell full upon her face.

"Is it really true, monsieur, quite true?" she asked. "I do not know how I can live after that awful blow which struck me down a little while since; but just now I feel calm. I want to know everything."

"What calm!" I said to myself as I saw the ghastly pallor of her face contrasting with her brown hair, and heard the guttural tones of her voice. The havoc wrought in her drawn features filled me with dumb amazement.

Those few hours had bleached her; she had lost a woman's last glow of autumn color. Her eyes were red and swollen, nothing of their beauty remained, nothing looked out of them save her bitter and exceeding grief; it was as if a gray cloud covered the place through which the sun had shone.

I gave her the story of the accident in a few words, without laying too much stress on some too harrowing details. I told her about our first day's journey, and how it had been filled with recollections of her and of love. And she listened eagerly, without shedding a tear, leaning her face towards me, as some zealous doctor might lean to watch any change in a patient's face. When she seemed to me to have opened her whole heart to pain, to be deliberately plunging herself into misery with the first delirious frenzy of despair, I caught at my opportunity, and told her of the fears that troubled the poor dying man, told her how and why it was that he had given me this fatal message. Then her tears were dried by the fires that burned in the dark depths within her. She grew even paler. When I drew the letters from beneath my pillow and held them out to her, she took them mechanically; then, trembling from head to foot, she said in a hollow voice:

"And I burned all his letters!—I have nothing of him left!—Nothing! nothing!"

She struck her hand against her forehead.

"Madame——" I began.

She glanced at me in the convulsion of grief.

"I cut this from his head, this lock of his hair."

And I gave her that last imperishable token that had been a very part of him she loved. Ah! if you had felt, as I felt then, her burning tears falling on your hands, you would know what gratitude is, when it follows so closely upon the benefit. Her eyes shone with a feverish glitter, a faint ray of happiness gleamed out of her terrible suffering, as she grasped my hands in hers, and said, in a choking voice:

"Ah! you love! May you be happy always. May you never lose her whom you love."

She broke off, and fled away with her treasure.

Next morning, this night-scene among my dreams seemed like a dream; to make sure of the piteous truth, I was obliged to look fruitlessly under my pillow for the packet of letters. There is no need to tell you how the next day went. I spent several hours of it with the Juliette whom my poor comrade had so praised to me. In her lightest words, her gestures, in all that she did and said, I saw proofs of the nobleness of soul, the delicacy of feeling which made her what she was, one of those beloved, loving, and self-sacrificing natures so rarely found upon this earth.

In the evening the Comte de Montpersan came himself as far as Moulins with me. There he spoke with a kind of embarrassment:

"Monsieur, if it is not abusing your good-nature, and acting very inconsiderately towards a stranger to whom we are already under obligations, would you have the goodness, as you are going to Paris, to remit a sum of money to M. de —— (I forget the name), in the Rue du Sentier; I owe him an amount, and he asked me to send it as soon as possible."

"Willingly," said I. And in the innocence of my heart, I took charge of a rouleau of twenty-five louis d'or, which paid the expenses of my journey back to Paris; and only when, on my arrival, I went to the address indicated to repay the amount to M. de Montpersan's correspondent, did I understand the ingenious delicacy with which Juliette had obliged me. Was not all the genius of a loving woman revealed in such a way of lending, in her reticence with regard to a poverty easily guessed?

And what rapture to have this adventure to tell to a woman who clung to you more closely in dread, saying, "Oh, my dear, not you! You must not die!"







THE PURSE



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell








  To Sofka
  “Have you observed, mademoiselle, that the painters and
  sculptors of the Middle Ages, when they placed two figures in
  adoration, one on each side of a fair Saint, never failed to
  give them a family likeness? When you here see your name among
  those that are dear to me, and under whose auspices I place my
  works, remember that touching harmony, and you will see in
  this not so much an act of homage as an expression of the
  brotherly affection of your devoted servant,

                                                “DE BALZAC.”






THE PURSE

ADDENDUM












THE PURSE

For souls to whom effusiveness is easy there is a delicious hour that falls when it is not yet night, but is no longer day; the twilight gleam throws softened lights or tricksy reflections on every object, and favors a dreamy mood which vaguely weds itself to the play of light and shade. The silence which generally prevails at that time makes it particularly dear to artists, who grow contemplative, stand a few paces back from the pictures on which they can no longer work, and pass judgement on them, rapt by the subject whose most recondite meaning then flashes on the inner eye of genius. He who has never stood pensive by a friend’s side in such an hour of poetic dreaming can hardly understand its inexpressible soothingness. Favored by the clear-obscure, the material skill employed by art to produce illusion entirely disappears. If the work is a picture, the figures represented seem to speak and walk; the shade is shadow, the light is day; the flesh lives, eyes move, blood flows in their veins, and stuffs have a changing sheen. Imagination helps the realism of every detail, and only sees the beauties of the work. At that hour illusion reigns despotically; perhaps it wakes at nightfall! Is not illusion a sort of night to the mind, which we people with dreams? Illusion then unfolds its wings, it bears the soul aloft to the world of fancies, a world full of voluptuous imaginings, where the artist forgets the real world, yesterday and the morrow, the future—everything down to its miseries, the good and the evil alike.

At this magic hour a young painter, a man of talent, who saw in art nothing but Art itself, was perched on a step-ladder which helped him to work at a large high painting, now nearly finished. Criticising himself, honestly admiring himself, floating on the current of his thoughts, he then lost himself in one of those meditative moods which ravish and elevate the soul, soothe it, and comfort it. His reverie had no doubt lasted a long time. Night fell. Whether he meant to come down from his perch, or whether he made some ill-judged movement, believing himself to be on the floor—the event did not allow of his remembering exactly the cause of his accident—he fell, his head struck a footstool, he lost consciousness and lay motionless during a space of time of which he knew not the length.

A sweet voice roused him from the stunned condition into which he had sunk. When he opened his eyes the flash of a bright light made him close them again immediately; but through the mist that veiled his senses he heard the whispering of two women, and felt two young, two timid hands on which his head was resting. He soon recovered consciousness, and by the light of an old-fashioned Argand lamp he could make out the most charming girl’s face he had ever seen, one of those heads which are often supposed to be a freak of the brush, but which to him suddenly realized the theories of the ideal beauty which every artist creates for himself and whence his art proceeds. The features of the unknown belonged, so to say, to the refined and delicate type of Prudhon’s school, but had also the poetic sentiment which Girodet gave to the inventions of his phantasy. The freshness of the temples, the regular arch of the eyebrows, the purity of outline, the virginal innocence so plainly stamped on every feature of her countenance, made the girl a perfect creature. Her figure was slight and graceful, and frail in form. Her dress, though simple and neat, revealed neither wealth nor penury.

As he recovered his senses, the painter gave expression to his admiration by a look of surprise, and stammered some confused thanks. He found a handkerchief pressed to his forehead, and above the smell peculiar to a studio, he recognized the strong odor of ether, applied no doubt to revive him from his fainting fit. Finally he saw an old woman, looking like a marquise of the old school, who held the lamp and was advising the young girl.

“Monsieur,” said the younger woman in reply to one of the questions put by the painter during the few minutes when he was still under the influence of the vagueness that the shock had produced in his ideas, “my mother and I heard the noise of your fall on the floor, and we fancied we heard a groan. The silence following on the crash alarmed us, and we hurried up. Finding the key in the latch, we happily took the liberty of entering, and we found you lying motionless on the ground. My mother went to fetch what was needed to bathe your head and revive you. You have cut your forehead—there. Do you feel it?”

“Yes, I do now,” he replied.

“Oh, it will be nothing,” said the old mother. “Happily your head rested against this lay-figure.”

“I feel infinitely better,” replied the painter. “I need nothing further but a hackney cab to take me home. The porter’s wife will go for one.”

He tried to repeat his thanks to the two strangers; but at each sentence the elder lady interrupted him, saying, “Tomorrow, monsieur, pray be careful to put on leeches, or to be bled, and drink a few cups of something healing. A fall may be dangerous.”

The young girl stole a look at the painter and at the pictures in the studio. Her expression and her glances revealed perfect propriety; her curiosity seemed rather absence of mind, and her eyes seemed to speak the interest which women feel, with the most engaging spontaneity, in everything which causes us suffering. The two strangers seemed to forget the painter’s works in the painter’s mishap. When he had reassured them as to his condition they left, looking at him with an anxiety that was equally free from insistence and from familiarity, without asking any indiscreet questions, or trying to incite him to any wish to visit them. Their proceedings all bore the hall-mark of natural refinement and good taste. Their noble and simple manners at first made no great impression on the painter, but subsequently, as he recalled all the details of the incident, he was greatly struck by them.

When they reached the floor beneath that occupied by the painter’s studio, the old lady gently observed, “Adelaide, you left the door open.”

“That was to come to my assistance,” said the painter, with a grateful smile.

“You came down just now, mother,” replied the young girl, with a blush.

“Would you like us to accompany you all the way downstairs?” asked the mother. “The stairs are dark.”

“No, thank you, indeed, madame; I am much better.”

“Hold tightly by the rail.”

The two women remained on the landing to light the young man, listening to the sound of his steps.

In order to set forth clearly all the exciting and unexpected interest this scene might have for the young painter, it must be told that he had only a few days since established his studio in the attics of this house, situated in the darkest and, therefore, the most muddy part of the Rue de Suresnes, almost opposite the Church of the Madeleine, and quite close to his rooms in the Rue des Champs-Elysees. The fame his talent had won him having made him one of the artists most dear to his country, he was beginning to feel free from want, and to use his own expression, was enjoying his last privations. Instead of going to his work in one of the studios near the city gates, where the moderate rents had hitherto been in proportion to his humble earnings, he had gratified a wish that was new every morning, by sparing himself a long walk, and the loss of much time, now more valuable than ever.

No man in the world would have inspired feelings of greater interest than Hippolyte Schinner if he would ever have consented to make acquaintance; but he did not lightly entrust to others the secrets of his life. He was the idol of a necessitous mother, who had brought him up at the cost of the severest privations. Mademoiselle Schinner, the daughter of an Alsatian farmer, had never been married. Her tender soul had been cruelly crushed, long ago, by a rich man, who did not pride himself on any great delicacy in his love affairs. The day when, as a young girl, in all the radiance of her beauty and all the triumph of her life, she suffered, at the cost of her heart and her sweet illusions, the disenchantment which falls on us so slowly and yet so quickly—for we try to postpone as long as possible our belief in evil, and it seems to come too soon—that day was a whole age of reflection, and it was also a day of religious thought and resignation. She refused the alms of the man who had betrayed her, renounced the world, and made a glory of her shame. She gave herself up entirely to her motherly love, seeking in it all her joys in exchange for the social pleasures to which she bid farewell. She lived by work, saving up a treasure for her son. And, in after years, a day, an hour repaid her amply for the long and weary sacrifices of her indigence.

At the last exhibition her son had received the Cross of the Legion of Honor. The newspapers, unanimous in hailing an unknown genius, still rang with sincere praises. Artists themselves acknowledged Schinner as a master, and dealers covered his canvases with gold pieces. At five-and-twenty Hippolyte Schinner, to whom his mother had transmitted her woman’s soul, understood more clearly than ever his position in the world. Anxious to restore to his mother the pleasures of which society had so long robbed her, he lived for her, hoping by the aid of fame and fortune to see her one day happy, rich, respected, and surrounded by men of mark. Schinner had therefore chosen his friends among the most honorable and distinguished men. Fastidious in the selection of his intimates, he desired to raise still further a position which his talent had placed high. The work to which he had devoted himself from boyhood, by compelling him to dwell in solitude—the mother of great thoughts—had left him the beautiful beliefs which grace the early days of life. His adolescent soul was not closed to any of the thousand bashful emotions by which a young man is a being apart, whose heart abounds in joys, in poetry, in virginal hopes, puerile in the eyes of men of the world, but deep because they are single-hearted.

He was endowed with the gentle and polite manners which speak to the soul, and fascinate even those who do not understand them. He was well made. His voice, coming from his heart, stirred that of others to noble sentiments, and bore witness to his true modesty by a certain ingenuousness of tone. Those who saw him felt drawn to him by that attraction of the moral nature which men of science are happily unable to analyze; they would detect in it some phenomenon of galvanism, or the current of I know not what fluid, and express our sentiments in a formula of ratios of oxygen and electricity.

These details will perhaps explain to strong-minded persons and to men of fashion why, in the absence of the porter whom he had sent to the end of the Rue de la Madeleine to call him a coach, Hippolyte Schinner did not ask the man’s wife any questions concerning the two women whose kindness of heart had shown itself in his behalf. But though he replied Yes or No to the inquiries, natural under the circumstances, which the good woman made as to his accident, and the friendly intervention of the tenants occupying the fourth floor, he could not hinder her from following the instinct of her kind; she mentioned the two strangers, speaking of them as prompted by the interests of her policy and the subterranean opinions of the porter’s lodge.

“Ah,” said she, “they were, no doubt, Mademoiselle Leseigneur and her mother, who have lived here these four years. We do not know exactly what these ladies do; in the morning, only till the hour of noon, an old woman who is half deaf, and who never speaks any more than a wall, comes in to help them; in the evening, two or three old gentlemen, with loops of ribbon, like you, monsieur, come to see them, and often stay very late. One of them comes in a carriage with servants, and is said to have sixty thousand francs a year. However, they are very quiet tenants, as you are, monsieur; and economical! they live on nothing, and as soon as a letter is brought they pay for it. It is a queer thing, monsieur, the mother’s name is not the same as the daughter’s. Ah, but when they go for a walk in the Tuileries, mademoiselle is very smart, and she never goes out but she is followed by a lot of young men; but she shuts the door in their face, and she is quite right. The proprietor would never allow——”

The coach having come, Hippolyte heard no more, and went home. His mother, to whom he related his adventure, dressed his wound afresh, and would not allow him to go to the studio next day. After taking advice, various treatments were prescribed, and Hippolyte remained at home three days. During this retirement his idle fancy recalled vividly, bit by bit, the details of the scene that had ensued on his fainting fit. The young girl’s profile was clearly projected against the darkness of his inward vision; he saw once more the mother’s faded features, or he felt the touch of Adelaide’s hands. He remembered some gesture which at first had not greatly struck him, but whose exquisite grace was thrown into relief by memory; then an attitude, or the tones of a melodious voice, enhanced by the distance of remembrance, suddenly rose before him, as objects plunging to the bottom of deep waters come back to the surface.

So, on the day when he could resume work, he went early to his studio; but the visit he undoubtedly had a right to pay to his neighbors was the true cause of his haste; he had already forgotten the pictures he had begun. At the moment when a passion throws off its swaddling clothes, inexplicable pleasures are felt, known to those who have loved. So some readers will understand why the painter mounted the stairs to the fourth floor but slowly, and will be in the secret of the throbs that followed each other so rapidly in his heart at the moment when he saw the humble brown door of the rooms inhabited by Mademoiselle Leseigneur. This girl, whose name was not the same as her mother’s, had aroused the young painter’s deepest sympathies; he chose to fancy some similarity between himself and her as to their position, and attributed to her misfortunes of birth akin to his own. All the time he worked Hippolyte gave himself very willingly to thoughts of love, and made a great deal of noise to compel the two ladies to think of him, as he was thinking of them. He stayed late at the studio and dined there; then, at about seven o’clock, he went down to call on his neighbors.

No painter of manners has ventured to initiate us—perhaps out of modesty—into the really curious privacy of certain Parisian existences, into the secret of the dwellings whence emerge such fresh and elegant toilets, such brilliant women, who rich on the surface, allow the signs of very doubtful comfort to peep out in every part of their home. If, here, the picture is too boldly drawn, if you find it tedious in places, do not blame the description, which is, indeed, part and parcel of my story; for the appearance of the rooms inhabited by his two neighbors had a great influence on the feelings and hopes of Hippolyte Schinner.

The house belonged to one of those proprietors in whom there is a foregone and profound horror of repairs and decoration, one of the men who regard their position as Paris house-owners as a business. In the vast chain of moral species, these people hold a middle place between the miser and the usurer. Optimists in their own interests, they are all faithful to the Austrian status quo. If you speak of moving a cupboard or a door, of opening the most indispensable air-hole, their eyes flash, their bile rises, they rear like a frightened horse. When the wind blows down a few chimney-pots they are quite ill, and deprive themselves of an evening at the Gymnase or the Porte-Saint-Martin Theatre, “on account of repairs.” Hippolyte, who had seen the performance gratis of a comical scene with Monsieur Molineux as concerning certain decorative repairs in his studio, was not surprised to see the dark greasy paint, the oily stains, spots, and other disagreeable accessories that varied the woodwork. And these stigmata of poverty are not altogether devoid of poetry in an artist’s eyes.

Mademoiselle Leseigneur herself opened the door. On recognizing the young artist she bowed, and at the same time, with Parisian adroitness, and with the presence of mind that pride can lend, she turned round to shut the door in a glass partition through which Hippolyte might have caught sight of some linen hung by lines over patent ironing stoves, an old camp-bed, some wood-embers, charcoal, irons, a filter, the household crockery, and all the utensils familiar to a small household. Muslin curtains, fairly white, carefully screened this lumber-room—a capharnaum, as the French call such a domestic laboratory,—which was lighted by windows looking out on a neighboring yard.

Hippolyte, with the quick eye of an artist, saw the uses, the furniture, the general effect and condition of this first room, thus cut in half. The more honorable half, which served both as ante-room and dining-room, was hung with an old salmon-rose-colored paper, with a flock border, the manufacture of Reveillon, no doubt; the holes and spots had been carefully touched over with wafers. Prints representing the battles of Alexander, by Lebrun, in frames with the gilding rubbed off were symmetrically arranged on the walls. In the middle stood a massive mahogany table, old-fashioned in shape, and worn at the edges. A small stove, whose thin straight pipe was scarcely visible, stood in front of the chimney-place, but the hearth was occupied by a cupboard. By a strange contrast the chairs showed some remains of former splendor; they were of carved mahogany, but the red morocco seats, the gilt nails and reeded backs, showed as many scars as an old sergeant of the Imperial Guard.

This room did duty as a museum of certain objects, such as are never seen but in this kind of amphibious household; nameless objects with the stamp at once of luxury and penury. Among other curiosities Hippolyte noticed a splendidly finished telescope, hanging over the small discolored glass that decorated the chimney. To harmonize with this strange collection of furniture, there was, between the chimney and the partition, a wretched sideboard of painted wood, pretending to be mahogany, of all woods the most impossible to imitate. But the slippery red quarries, the shabby little rugs in front of the chairs, and all the furniture, shone with the hard rubbing cleanliness which lends a treacherous lustre to old things by making their defects, their age, and their long service still more conspicuous. An indescribable odor pervaded the room, a mingled smell of the exhalations from the lumber room, and the vapors of the dining-room, with those from the stairs, though the window was partly open. The air from the street fluttered the dusty curtains, which were carefully drawn so as to hide the window bay, where former tenants had testified to their presence by various ornamental additions—a sort of domestic fresco.

Adelaide hastened to open the door of the inner room, where she announced the painter with evident pleasure. Hippolyte, who, of yore, had seen the same signs of poverty in his mother’s home, noted them with the singular vividness of impression which characterizes the earliest acquisitions of memory, and entered into the details of this existence better than any one else would have done. As he recognized the facts of his life as a child, the kind young fellow felt neither scorn for disguised misfortune nor pride in the luxury he had lately conquered for his mother.

“Well, monsieur, I hope you no longer feel the effects of your fall,” said the old lady, rising from an antique armchair that stood by the chimney, and offering him a seat.

“No, madame. I have come to thank you for the kind care you gave me, and above all mademoiselle, who heard me fall.”

As he uttered this speech, stamped with the exquisite stupidity given to the mind by the first disturbing symptoms of true love, Hippolyte looked at the young girl. Adelaide was lighting the Argand lamp, no doubt that she might get rid of a tallow candle fixed in a large copper flat candlestick, and graced with a heavy fluting of grease from its guttering. She answered with a slight bow, carried the flat candlestick into the ante-room, came back, and after placing the lamp on the chimney shelf, seated herself by her mother, a little behind the painter, so as to be able to look at him at her ease, while apparently much interested in the burning of the lamp; the flame, checked by the damp in a dingy chimney, sputtered as it struggled with a charred and badly-trimmed wick. Hippolyte, seeing the large mirror that decorated the chimney-piece, immediately fixed his eyes on it to admire Adelaide. Thus the girl’s little stratagem only served to embarrass them both.

While talking with Madame Leseigneur, for Hippolyte called her so, on the chance of being right, he examined the room, but unobtrusively and by stealth.

The Egyptian figures on the iron fire-dogs were scarcely visible, the hearth was so heaped with cinders; two brands tried to meet in front of a sham log of fire-brick, as carefully buried as a miser’s treasure could ever be. An old Aubusson carpet, very much faded, very much mended, and as worn as a pensioner’s coat, did not cover the whole of the tiled floor, and the cold struck to his feet. The walls were hung with a reddish paper, imitating figured silk with a yellow pattern. In the middle of the wall opposite the windows the painter saw a crack, and the outline marked on the paper of double-doors, shutting off a recess where Madame Leseigneur slept no doubt, a fact ill disguised by a sofa in front of the door. Facing the chimney, above a mahogany chest of drawers of handsome and tasteful design, was the portrait of an officer of rank, which the dim light did not allow him to see well; but from what he could make out he thought that the fearful daub must have been painted in China. The window-curtains of red silk were as much faded as the furniture, in red and yellow worsted work, [as] if this room “contrived a double debt to pay.” On the marble top of the chest of drawers was a costly malachite tray, with a dozen coffee cups magnificently painted and made, no doubt, at Sevres. On the chimney shelf stood the omnipresent Empire clock: a warrior driving the four horses of a chariot, whose wheel bore the numbers of the hours on its spokes. The tapers in the tall candlesticks were yellow with smoke, and at each corner of the shelf stood a porcelain vase crowned with artificial flowers full of dust and stuck into moss.

In the middle of the room Hippolyte remarked a card-table ready for play, with new packs of cards. For an observer there was something heartrending in the sight of this misery painted up like an old woman who wants to falsify her face. At such a sight every man of sense must at once have stated to himself this obvious dilemma—either these two women are honesty itself, or they live by intrigue and gambling. But on looking at Adelaide, a man so pure-minded as Schinner could not but believe in her perfect innocence, and ascribe the incoherence of the furniture to honorable causes.

“My dear,” said the old lady to the young one, “I am cold; make a little fire, and give me my shawl.”

Adelaide went into a room next the drawing-room, where she no doubt slept, and returned bringing her mother a cashmere shawl, which when new must have been very costly; the pattern was Indian; but it was old, faded and full of darns, and matched the furniture. Madame Leseigneur wrapped herself in it very artistically, and with the readiness of an old woman who wishes to make her words seem truth. The young girl ran lightly off to the lumber-room and reappeared with a bundle of small wood, which she gallantly threw on the fire to revive it.

It would be rather difficult to reproduce the conversation which followed among these three persons. Hippolyte, guided by the tact which is almost always the outcome of misfortune suffered in early youth, dared not allow himself to make the least remark as to his neighbors’ situation, as he saw all about him the signs of ill-disguised poverty. The simplest question would have been an indiscretion, and could only be ventured on by old friendship. The painter was nevertheless absorbed in the thought of this concealed penury, it pained his generous soul; but knowing how offensive every kind of pity may be, even the friendliest, the disparity between his thoughts and his words made him feel uncomfortable.

The two ladies at first talked of painting, for women easily guess the secret embarrassment of a first call; they themselves feel it perhaps, and the nature of their mind supplies them with a thousand devices to put an end to it. By questioning the young man as to the material exercise of his art, and as to his studies, Adelaide and her mother emboldened him to talk. The indefinable nothings of their chat, animated by kind feeling, naturally led Hippolyte to flash forth remarks or reflections which showed the character of his habits and of his mind. Trouble had prematurely faded the old lady’s face, formerly handsome, no doubt; nothing was left but the more prominent features, the outline, in a word, the skeleton of a countenance of which the whole effect indicated great shrewdness with much grace in the play of the eyes, in which could be discerned the expression peculiar to women of the old Court; an expression that cannot be defined in words. Those fine and mobile features might quite as well indicate bad feelings, and suggest astuteness and womanly artifice carried to a high pitch of wickedness, as reveal the refined delicacy of a beautiful soul.

Indeed, the face of a woman has this element of mystery to puzzle the ordinary observer, that the difference between frankness and duplicity, the genius for intrigue and the genius of the heart, is there inscrutable. A man gifted with the penetrating eye can read the intangible shade of difference produced by a more or less curved line, a more or less deep dimple, a more or less prominent feature. The appreciation of these indications lies entirely in the domain of intuition; this alone can lead to the discovery of what everyone is interested in concealing. The old lady’s face was like the room she inhabited; it seemed as difficult to detect whether this squalor covered vice or the highest virtue, as to decide whether Adelaide’s mother was an old coquette accustomed to weigh, to calculate, to sell everything, or a loving woman, full of noble feeling and amiable qualities. But at Schinner’s age the first impulse of the heart is to believe in goodness. And indeed, as he studied Adelaide’s noble and almost haughty brow, as he looked into her eyes full of soul and thought, he breathed, so to speak, the sweet and modest fragrance of virtue. In the course of the conversation he seized an opportunity of discussing portraits in general, to give himself a pretext for examining the frightful pastel, of which the color had flown, and the chalk in many places fallen away.

“You are attached to that picture for the sake of the likeness, no doubt, mesdames, for the drawing is dreadful?” he said, looking at Adelaide.

“It was done at Calcutta, in great haste,” replied the mother in an agitated voice.

She gazed at the formless sketch with the deep absorption which memories of happiness produce when they are roused and fall on the heart like a beneficent dew to whose refreshing touch we love to yield ourselves up; but in the expression of the old lady’s face there were traces too of perennial regret. At least, it was thus that the painter chose to interpret her attitude and countenance, and he presently sat down again by her side.

“Madame,” he said, “in a very short time the colors of that pastel will have disappeared. The portrait will only survive in your memory. Where you will still see the face that is dear to you, others will see nothing at all. Will you allow me to reproduce the likeness on canvas? It will be more permanently recorded then than on that sheet of paper. Grant me, I beg, as a neighborly favor, the pleasure of doing you this service. There are times when an artist is glad of a respite from his greater undertakings by doing work of less lofty pretensions, so it will be a recreation for me to paint that head.”

The old lady flushed as she heard the painter’s words, and Adelaide shot one of those glances of deep feeling which seem to flash from the soul. Hippolyte wanted to feel some tie B1196linking him with his two neighbors, to conquer a right to mingle in their life. His offer, appealing as it did to the liveliest affections of the heart, was the only one he could possibly make; it gratified his pride as an artist, and could not hurt the feelings of the ladies. Madame Leseigneur accepted, without eagerness or reluctance, but with the self-possession of a noble soul, fully aware of the character of bonds formed by such an obligation, while, at the same time, they are its highest glory as a proof of esteem.

“I fancy,” said the painter, “that the uniform is that of a naval officer.”

“Yes,” she said, “that of a captain in command of a vessel. Monsieur de Rouville—my husband—died at Batavia in consequence of a wound received in a fight with an English ship they fell in with off the Asiatic coast. He commanded a frigate of fifty-six guns and the Revenge carried ninety-six. The struggle was very unequal, but he defended his ship so bravely that he held out till nightfall and got away. When I came back to France Bonaparte was not yet in power, and I was refused a pension. When I applied again for it, quite lately, I was sternly informed that if the Baron de Rouville had emigrated I should not have lost him; that by this time he would have been a rear-admiral; finally, his Excellency quoted I know not what degree of forfeiture. I took this step, to which I was urged by my friends, only for the sake of my poor Adelaide. I have always hated the idea of holding out my hand as a beggar in the name of a grief which deprives a woman of voice and strength. I do not like this money valuation for blood irreparably spilt——”

“Dear mother, this subject always does you harm.”

In response to this remark from Adelaide, the Baronne Leseigneur bowed, and was silent.

“Monsieur,” said the young girl to Hippolyte, “I had supposed that a painter’s work was generally fairly quiet?”

At this question Schinner colored, remembering the noise he had made. Adelaide said no more, and spared him a falsehood by rising at the sound of a carriage stopping at the door. She went into her own room, and returned carrying a pair of tall gilt candlesticks with partly burnt wax candles, which she quickly lighted, and without waiting for the bell to ring, she opened the door of the outer room, where she set the lamp down. The sound of a kiss given and received found an echo in Hippolyte’s heart. The young man’s impatience to see the man who treated Adelaide with so much familiarity was not immediately gratified; the newcomers had a conversation, which he thought very long, in an undertone, with the young girl.

At last Mademoiselle de Rouville returned, followed by two men, whose costume, countenance, and appearance are a long story.

The first, a man of about sixty, wore one of the coats invented, I believe, for Louis XVIII., then on the throne, in which the most difficult problem of the sartorial art had been solved by a tailor who ought to be immortal. That artist certainly understood the art of compromise, which was the moving genius of that period of shifting politics. Is it not a rare merit to be able to take the measure of the time? This coat, which the young men of the present day may conceive to be fabulous, was neither civil nor military, and might pass for civil or military by turns. Fleurs-de-lis were embroidered on the lapels of the back skirts. The gilt buttons also bore fleurs-de-lis; on the shoulders a pair of straps cried out for useless epaulettes; these military appendages were there like a petition without a recommendation. This old gentleman’s coat was of dark blue cloth, and the buttonhole had blossomed into many colored ribbons. He, no doubt, always carried his hat in his hand—a three cornered cocked hat, with a gold cord—for the snowy wings of his powdered hair showed not a trace of its pressure. He might have been taken for not more than fifty years of age, and seemed to enjoy robust health. While wearing the frank and loyal expression of the old emigres, his countenance also hinted at the easy habits of a libertine, at the light and reckless passions of the Musketeers formerly so famous in the annals of gallantry. His gestures, his attitude, and his manner proclaimed that he had no intention of correcting himself of his royalism, of his religion, or of his love affairs.

A really fantastic figure came in behind this specimen of “Louis XIV.‘s light infantry”—a nickname given by the Bonapartists to these venerable survivors of the Monarchy. To do it justice it ought to be made the principal object in the picture, and it is but an accessory. Imagine a lean, dry man, dressed like the former, but seeming to be only his reflection, or his shadow, if you will. The coat, new on the first, on the second was old; the powder in his hair looked less white, the gold of the fleurs-de-lis less bright, the shoulder straps more hopeless and dog’s eared; his intellect seemed more feeble, his life nearer the fatal term than in the former. In short, he realized Rivarol’s witticism on Champcenetz, “He is the moonlight of me.” He was simply his double, a paler and poorer double, for there was between them all the difference that lies between the first and last impressions of a lithograph.

This speechless old man was a mystery to the painter, and always remained a mystery. The Chevalier, for he was a Chevalier, did not speak, nobody spoke to him. Was he a friend, a poor relation, a man who followed at the old gallant’s heels as a lady companion does at an old lady’s? Did he fill a place midway between a dog, a parrot, and a friend? Had he saved his patron’s fortune, or only his life? Was he the Trim to another Captain Toby? Elsewhere, as at the Baronne de Rouville’s, he always piqued curiosity without satisfying it. Who, after the Restoration, could remember the attachment which, before the Revolution, had bound this man to his friend’s wife, dead now these twenty year?

The leader, who appeared the least dilapidated of these wrecks, came gallantly up to Madame de Rouville, kissed her hand, and sat down by her. The other bowed and placed himself not far from his model, at a distance represented by two chairs. Adelaide came behind the old gentleman’s armchair and leaned her elbows on the back, unconsciously imitating the attitude given to Dido’s sister by Guerin in his famous picture.

Though the gentleman’s familiarity was that of a father, his freedom seemed at the moment to annoy the young girl.

“What, are you sulky with me?” he said.

Then he shot at Schinner one of those side-looks full of shrewdness and cunning, diplomatic looks, whose expression betrays the discreet uneasiness, the polite curiosity of well-bred people, and seems to ask, when they see a stranger, “Is he one of us?”

“This is our neighbor,” said the old lady, pointing to Hippolyte. “Monsieur is a celebrated painter, whose name must be known to you in spite of your indifference to the arts.”

The old man saw his friend’s mischievous intent in suppressing the name, and bowed to the young man.

“Certainly,” said he. “I heard a great deal about his pictures at the last Salon. Talent has immense privileges.” he added, observing the artist’s red ribbon. “That distinction, which we must earn at the cost of our blood and long service, you win in your youth; but all glory is of the same kindred,” he said, laying his hand on his Cross of Saint-Louis.

Hippolyte murmured a few words of acknowledgment, and was silent again, satisfied to admire with growing enthusiasm the beautiful girl’s head that charmed him so much. He was soon lost in contemplation, completely forgetting the extreme misery of the dwelling. To him Adelaide’s face stood out against a luminous atmosphere. He replied briefly to the questions addressed to him, which, by good luck, he heard, thanks to a singular faculty of the soul which sometimes seems to have a double consciousness. Who has not known what it is to sit lost in sad or delicious meditation, listening to its voice within, while attending to a conversation or to reading? An admirable duality which often helps us to tolerate a bore! Hope, prolific and smiling, poured out before him a thousand visions of happiness; and he refused to consider what was going on around him. As confiding as a child, it seemed to him base to analyze a pleasure.

After a short lapse of time he perceived that the old lady and her daughter were playing cards with the old gentleman. As to the satellite, faithful to his function as a shadow, he stood behind his friend’s chair watching his game, and answering the player’s mute inquiries by little approving nods, repeating the questioning gestures of the other countenance.

“Du Halga, I always lose,” said the gentleman.

“You discard badly,” replied the Baronne de Rouville.

“For three months now I have never won a single game,” said he.

“Have you the aces?” asked the old lady.

“Yes, one more to mark,” said he.

“Shall I come and advise you?” said Adelaide.

“No, no. Stay where I can see you. By Gad, it would be losing too much not to have you to look at!”

At last the game was over. The gentleman pulled out his purse, and, throwing two louis d’or on the table, not without temper—

“Forty francs,” he exclaimed, “the exact sum.—Deuce take it! It is eleven o’clock.”

“It is eleven o’clock,” repeated the silent figure, looking at the painter.

The young man, hearing these words rather more distinctly than all the others, thought it time to retire. Coming back to the world of ordinary ideas, he found a few commonplace remarks to make, took leave of the Baroness, her daughter, and the two strangers, and went away, wholly possessed by the first raptures of true love, without attempting to analyze the little incidents of the evening.

On the morrow the young painter felt the most ardent desire to see Adelaide once more. If he had followed the call of his passion, he would have gone to his neighbor’s door at six in the morning, when he went to his studio. However, he still was reasonable enough to wait till the afternoon. But as soon as he thought he could present himself to Madame de Rouville, he went downstairs, rang, blushing like a girl, shyly asked Mademoiselle Leseigneur, who came to let him in, to let him have the portrait of the Baron.

“But come in,” said Adelaide, who had no doubt heard him come down from the studio.

The painter followed, bashful and out of countenance, not knowing what to say, happiness had so dulled his wit. To see Adelaide, to hear the rustle of her skirt, after longing for a whole morning to be near her, after starting up a hundred time—“I will go down now”—and not to have gone; this was to him life so rich that such sensations, too greatly prolonged, would have worn out his spirit. The heart has the singular power of giving extraordinary value to mere nothings. What joy it is to a traveler to treasure a blade of grass, an unfamiliar leaf, if he has risked his life to pluck it! It is the same with the trifles of love.

The old lady was not in the drawing-room. When the young girl found herself there, alone with the painter, she brought a chair to stand on, to take down the picture; but perceiving that she could not unhook it without setting her foot on the chest of drawers, she turned to Hippolyte, and said with a blush:

“I am not tall enough. Will you get it down?”

A feeling of modesty, betrayed in the expression of her face and the tones of her voice, was the real motive of her request; and the young man, understanding this, gave her one of those glances of intelligence which are the sweetest language of love. Seeing that the painter had read her soul, Adelaide cast down her eyes with the instinct of reserve which is the secret of a maiden’s heart. Hippolyte, finding nothing to say, and feeling almost timid, took down the picture, examined it gravely, carrying it to the light of the window, and then went away, without saying a word to Mademoiselle Leseigneur but, “I will return it soon.”

During this brief moment they both went through one of those storms of agitation of which the effects in the soul may be compared to those of a stone flung into a deep lake. The most delightful waves of thought rise and follow each other, indescribable, repeated, and aimless, tossing the heart like the circular ripples, which for a long time fret the waters, starting from the point where the stone fell.

Hippolyte returned to the studio bearing the portrait. His easel was ready with a fresh canvas, and his palette set, his brushes cleaned, the spot and the light carefully chosen. And till the dinner hour he worked at the painting with the ardor artists throw into their whims. He went again that evening to the Baronne de Rouville’s, and remained from nine till eleven. Excepting the different topics of conversation, this evening was exactly like the last. The two old men arrived at the same hour, the same game of piquet was played, the same speeches made by the players, the sum lost by Adelaide’s friend was not less considerable than on the previous evening; only Hippolyte, a little bolder, ventured to chat with the young girl.

A week passed thus, and in the course of it the painter’s feelings and Adelaide’s underwent the slow and delightful transformations which bring two souls to a perfect understanding. Every day the look with which the girl welcomed her friend grew more intimate, more confiding, gayer, and more open; her voice and manner became more eager and more familiar. They laughed and talked together, telling each other their thoughts, speaking of themselves with the simplicity of two children who have made friends in a day, as much as if they had met constantly for three years. Schinner wished to be taught piquet. Being ignorant and a novice, he, of course, made blunder after blunder, and like the old man, he lost almost every game. Without having spoken a word of love the lovers knew that they were all in all to one another. Hippolyte enjoyed exerting his power over his gentle little friend, and many concessions were made to him by Adelaide, who, timid and devoted to him, was quite deceived by the assumed fits of temper, such as the least skilled lover and the most guileless girl can affect; and which they constantly play off, as spoilt children abuse the power they owe to their mother’s affection. Thus all familiarity between the girl and the old Count was soon put a stop to. She understood the painter’s melancholy, and the thoughts hidden in the furrows on his brow, from the abrupt tone of the few words he spoke when the old man unceremoniously kissed Adelaide’s hands or throat.

Mademoiselle Leseigneur, on her part, soon expected her lover to give a short account of all his actions; she was so unhappy, so restless when Hippolyte did not come, she scolded him so effectually for his absence, that the painter had to give up seeing his other friends, and now went nowhere. Adelaide allowed the natural jealousy of women to be perceived when she heard that sometimes at eleven o’clock, on quitting the house, the painter still had visits to pay, and was to be seen in the most brilliant drawing-rooms of Paris. This mode of life, she assured him, was bad for his health; then, with the intense conviction to which the accent, the emphasis and the look of one we love lend so much weight, she asserted that a man who was obliged to expend his time and the charms of his wit on several women at once could not be the object of any very warm affection. Thus the painter was led, as much by the tyranny of his passion as by the exactions of a girl in love, to live exclusively in the little apartment where everything attracted him.

And never was there a purer or more ardent love. On both sides the same trustfulness, the same delicacy, gave their passion increase without the aid of those sacrifices by which many persons try to prove their affection. Between these two there was such a constant interchange of sweet emotion that they knew not which gave or received the most.

A spontaneous affinity made the union of their souls a close one. The progress of this true feeling was so rapid that two months after the accident to which the painter owed the happiness of knowing Adelaide, their lives were one life. From early morning the young girl, hearing footsteps overhead, could say to herself, “He is there.” When Hippolyte went home to his mother at the dinner hour he never failed to look in on his neighbors, and in the evening he flew there at the accustomed hour with a lover’s punctuality. Thus the most tyrannical woman or the most ambitious in the matter of love could not have found the smallest fault with the young painter. And Adelaide tasted of unmixed and unbounded happiness as she saw the fullest realization of the ideal of which, at her age, it is so natural to dream.

The old gentleman now came more rarely; Hippolyte, who had been jealous, had taken his place at the green table, and shared his constant ill-luck at cards. And sometimes, in the midst of his happiness, as he considered Madame de Rouville’s disastrous position—for he had had more than one proof of her extreme poverty—an importunate thought would haunt him. Several times he had said to himself as he went home, “Strange! twenty francs every evening?” and he dared not confess to himself his odious suspicions.

He spent two months over the portrait, and when it was finished, varnished, and framed, he looked upon it as one of his best works. Madame la Baronne de Rouville had never spoken of it again. Was this from indifference or pride? The painter would not allow himself to account for this silence. He joyfully plotted with Adelaide to hang the picture in its place when Madame de Rouville should be out. So one day, during the walk her mother usually took in the Tuileries, Adelaide for the first time went up to Hippolyte’s studio, on the pretext of seeing the portrait in the good light in which it had been painted. She stood speechless and motionless, but in ecstatic contemplation, in which all a woman’s feelings were merged. For are they not all comprehended in boundless admiration for the man she loves? When the painter, uneasy at her silence, leaned forward to look at her, she held out her hand, unable to speak a word, but two tears fell from her eyes. Hippolyte took her hand and covered it with kisses; for a minute they looked at each other in silence, both longing to confess their love, and not daring. The painter kept her hand in his, and the same glow, the same throb, told them that their hearts were both beating wildly. The young girl, too greatly agitated, gently drew away from Hippolyte, and said, with a look of the utmost simplicity:

“You will make my mother very happy.”

“What, only your mother?” he asked.

“Oh, I am too happy.”

The painter bent his head and remained silent, frightened at the vehemence of the feelings which her tones stirred in his heart. Then, both understanding the perils of the situation, they went downstairs and hung up the picture in its place. Hippolyte dined for the first time with the Baroness, who, greatly overcome, and drowned in tears, must needs embrace him.

In the evening the old emigre, the Baron de Rouville’s old comrade, paid the ladies a visit to announce that he had just been promoted to the rank of vice-admiral. His voyages by land over Germany and Russia had been counted as naval campaigns. On seeing the portrait he cordially shook the painter’s hand, and exclaimed, “By Gad! though my old hulk does not deserve to be perpetuated, I would gladly give five hundred pistoles to see myself as like as that is to my dear old Rouville.”

At this hint the Baroness looked at her young friend and smiled, while her face lighted up with an expression of sudden gratitude. Hippolyte suspected that the old admiral wished to offer him the price of both portraits while paying for his own. His pride as an artist, no less than his jealousy perhaps, took offence at the thought, and he replied:

“Monsieur, if I were a portrait-painter I should not have done this one.”

The admiral bit his lip, and sat down to cards.

The painter remained near Adelaide, who proposed a dozen hands of piquet, to which he agreed. As he played he observed in Madame de Rouville an excitement over her game which surprised him. Never before had the old Baroness manifested so ardent a desire to win, or so keen a joy in fingering the old gentleman’s gold pieces. During the evening evil suspicions troubled Hippolyte’s happiness, and filled him with distrust. Could it be that Madame de Rouville lived by gambling? Was she playing at this moment to pay off some debt, or under the pressure of necessity? Perhaps she had not paid her rent. The old man seemed shrewd enough not to allow his money to be taken with impunity. What interest attracted him to this poverty-stricken house, he who was rich? Why, when he had formerly been so familiar with Adelaide, had he given up the rights he had acquired, and which were perhaps his due?

These involuntary reflections prompted him to watch the old man and the Baroness, whose meaning looks and certain sidelong glances cast at Adelaide displeased him. “Am I being duped?” was Hippolyte’s last idea—horrible, scathing, for he believed it just enough to be tortured by it. He determined to stay after the departure of the two old men, to confirm or dissipate his suspicions. He drew out his purse to pay Adelaide; but carried away by his poignant thoughts, he laid it on the table, falling into a reverie of brief duration; then, ashamed of his silence, he rose, answered some commonplace question from Madame de Rouville, and went close up to her to examine the withered features while he was talking to her.

He went away, racked by a thousand doubts. He had gone down but a few steps when he turned back to fetch the forgotten purse.

“I left my purse here!” he said to the young girl.

“No,” she said, reddening.

“I thought it was there,” and he pointed to the card-table. Not finding it, in his shame for Adelaide and the Baroness, he looked at them with a blank amazement that made them laugh, turned pale, felt his waistcoat, and said, “I must have made a mistake. I have it somewhere no doubt.”

In one end of the purse there were fifteen louis d’or, and in the other some small change. The theft was so flagrant, and denied with such effrontery, that Hippolyte no longer felt a doubt as to his neighbors’ morals. He stood still on the stairs, and got down with some difficulty; his knees shook, he felt dizzy, he was in a cold sweat, he shivered, and found himself unable to walk, struggling, as he was, with the agonizing shock caused by the destruction of all his hopes. And at this moment he found lurking in his memory a number of observations, trifling in themselves, but which corroborated his frightful suspicions, and which, by proving the certainty of this last incident, opened his eyes as to the character and life of these two women.

Had they really waited till the portrait was given them before robbing him of his purse? In such a combination the theft was even more odious. The painter recollected that for the last two or three evenings Adelaide, while seeming to examine with a girl’s curiosity the particular stitch of the worn silk netting, was probably counting the coins in the purse, while making some light jests, quite innocent in appearance, but no doubt with the object of watching for a moment when the sum was worth stealing.

“The old admiral has perhaps good reasons for not marrying Adelaide, and so the Baroness has tried——”

But at this hypothesis he checked himself, not finishing his thought, which was contradicted by a very just reflection, “If the Baroness hopes to get me to marry her daughter,” thought he, “they would not have robbed me.”

Then, clinging to his illusions, to the love that already had taken such deep root, he tried to find a justification in some accident. “The purse must have fallen on the floor,” said he to himself, “or I left it lying on my chair. Or perhaps I have it about me—I am so absent-minded!” He searched himself with hurried movements, but did not find the ill-starred purse. His memory cruelly retraced the fatal truth, minute by minute. He distinctly saw the purse lying on the green cloth; but then, doubtful no longer, he excused Adelaide, telling himself that persons in misfortune should not be so hastily condemned. There was, of course, some secret behind this apparently degrading action. He would not admit that that proud and noble face was a lie.

At the same time the wretched rooms rose before him, denuded of the poetry of love which beautifies everything; he saw them dirty and faded, regarding them as emblematic of an inner life devoid of honor, idle and vicious. Are not our feelings written, as it were, on the things about us?

Next morning he rose, not having slept. The heartache, that terrible malady of the soul, had made rapid inroads. To lose the bliss we dreamed of, to renounce our whole future, is a keener pang than that caused by the loss of known happiness, however complete it may have been; for is not Hope better than Memory? The thoughts into which our spirit is suddenly plunged are like a shoreless sea, in which we may swim for a moment, but where our love is doomed to drown and die. And it is a frightful death. Are not our feelings the most glorious part of our life? It is this partial death which, in certain delicate or powerful natures, leads to the terrible ruin produced by disenchantment, by hopes and passions betrayed. Thus it was with the young painter. He went out at a very early hour to walk under the fresh shade of the Tuileries, absorbed in his thoughts, forgetting everything in the world.

There by chance he met one of his most intimate friends, a school-fellow and studio-mate, with whom he had lived on better terms than with a brother.

“Why, Hippolyte, what ails you?” asked Francois Souchet, the young sculptor who had just won the first prize, and was soon to set out for Italy.

“I am most unhappy,” replied Hippolyte gravely.

“Nothing but a love affair can cause you grief. Money, glory, respect—you lack nothing.”

Insensibly the painter was led into confidences, and confessed his love. The moment he mentioned the Rue de Suresnes, and a young girl living on the fourth floor, “Stop, stop,” cried Souchet lightly. “A little girl I see every morning at the Church of the Assumption, and with whom I have a flirtation. But, my dear fellow, we all know her. The mother is a Baroness. Do you really believe in a Baroness living up four flights of stairs? Brrr! Why, you are a relic of the golden age! We see the old mother here, in this avenue, every day; why, her face, her appearance, tell everything. What, have you not known her for what she is by the way she holds her bag?”

The two friends walked up and down for some time, and several young men who knew Souchet or Schinner joined them. The painter’s adventure, which the sculptor regarded as unimportant, was repeated by him.

“So he, too, has seen that young lady!” said Souchet.

And then there were comments, laughter, innocent mockery, full of the liveliness familiar to artists, but which pained Hippolyte frightfully. A certain native reticence made him uncomfortable as he saw his heart’s secret so carelessly handled, his passion rent, torn to tatters, a young and unknown girl, whose life seemed to be so modest, the victim of condemnation, right or wrong, but pronounced with such reckless indifference. He pretended to be moved by a spirit of contradiction, asking each for proofs of his assertions, and their jests began again.

“But, my dear boy, have you seen the Baroness’ shawl?” asked Souchet.

“Have you ever followed the girl when she patters off to church in the morning?” said Joseph Bridau, a young dauber in Gros’ studio.

“Oh, the mother has among other virtues a certain gray gown, which I regard as typical,” said Bixiou, the caricaturist.

“Listen, Hippolyte,” the sculptor went on. “Come here at about four o’clock, and just study the walk of both mother and daughter. If after that you still have doubts! well, no one can ever make anything of you; you would be capable of marrying your porter’s daughter.”

Torn by the most conflicting feelings, the painter parted from his friends. It seemed to him that Adelaide and her mother must be superior to these accusations, and at the bottom of his heart he was filled with remorse for having suspected the purity of this beautiful and simple girl. He went to his studio, passing the door of the rooms where Adelaide was, and conscious of a pain at his heart which no man can misapprehend. He loved Mademoiselle de Rouville so passionately that, in spite of the theft of the purse, he still worshiped her. His love was that of the Chevalier des Grieux admiring his mistress, and holding her as pure, even on the cart which carries such lost creatures to prison. “Why should not my love keep her the purest of women? Why abandon her to evil and to vice without holding out a rescuing hand to her?”

The idea of this mission pleased him. Love makes a gain of everything. Nothing tempts a young man more than to play the part of a good genius to a woman. There is something inexplicably romantic in such an enterprise which appeals to a highly-strung soul. Is it not the utmost stretch of devotion under the loftiest and most engaging aspect? Is there not something grand in the thought that we love enough still to love on when the love of others dwindles and dies?

Hippolyte sat down in his studio, gazed at his picture without doing anything to it, seeing the figures through tears that swelled in his eyes, holding his brush in his hand, going up to the canvas as if to soften down an effect, but not touching it. Night fell, and he was still in this attitude. Roused from his moodiness by the darkness, he went downstairs, met the old admiral on the way, looked darkly at him as he bowed, and fled.

He had intended going in to see the ladies, but the sight of Adelaide’s protector froze his heart and dispelled his purpose. For the hundredth time he wondered what interest could bring this old prodigal, with his eighty thousand francs a year, to this fourth story, where he lost about forty francs every evening; and he thought he could guess what it was.

The next and following days Hippolyte threw himself into his work, and to try to conquer his passion by the swift rush of ideas and the ardor of composition. He half succeeded. Study consoled him, though it could not smother the memories of so many tender hours spent with Adelaide.

One evening, as he left his studio, he saw the door of the ladies’ rooms half open. Somebody was standing in the recess of the window, and the position of the door and the staircase made it impossible that the painter should pass without seeing Adelaide. He bowed coldly, with a glance of supreme indifference; but judging of the girl’s suffering by his own, he felt an inward shudder as he reflected on the bitterness which that look and that coldness must produce in a loving heart. To crown the most delightful feast which ever brought joy to two pure souls, by eight days of disdain, of the deepest and most utter contempt!—A frightful conclusion. And perhaps the purse had been found, perhaps Adelaide had looked for her friend every evening.

This simple and natural idea filled the lover with fresh remorse; he asked himself whether the proofs of attachment given him by the young girl, the delightful talks, full of the love that had so charmed him, did not deserve at least an inquiry; were not worthy of some justification. Ashamed of having resisted the promptings of his heart for a whole week, and feeling himself almost a criminal in this mental struggle, he called the same evening on Madame de Rouville.

All his suspicions, all his evil thoughts vanished at the sight of the young girl, who had grown pale and thin.

“Good heavens! what is the matter?” he asked her, after greeting the Baroness.

Adelaide made no reply, but she gave him a look of deep melancholy, a sad, dejected look, which pained him.

“You have, no doubt, been working hard,” said the old lady. “You are altered. We are the cause of your seclusion. That portrait had delayed some pictures essential to your reputation.”

Hippolyte was glad to find so good an excuse for his rudeness.

“Yes,” he said, “I have been very busy, but I have been suffering——”

At these words Adelaide raised her head, looked at her lover, and her anxious eyes had now no hint of reproach.

“You must have thought us quite indifferent to any good or ill that may befall you?” said the old lady.

“I was wrong,” he replied. “Still, there are forms of pain which we know not how to confide to any one, even to a friendship of older date than that with which you honor me.”

“The sincerity and strength of friendship are not to be measured by time. I have seen old friends who had not a tear to bestow on misfortune,” said the Baroness, nodding sadly.

“But you—what ails you?” the young man asked Adelaide.

“Oh, nothing,” replied the Baroness. “Adelaide has sat up late for some nights to finish some little piece of woman’s work, and would not listen to me when I told her that a day more or less did not matter——”

Hippolyte was not listening. As he looked at these two noble, calm faces, he blushed for his suspicions, and ascribed the loss of his purse to some unknown accident.

This was a delicious evening to him, and perhaps to her too. There are some secrets which young souls understand so well. Adelaide could read Hippolyte’s thoughts. Though he could not confess his misdeeds, the painter knew them, and he had come back to his mistress more in love, and more affectionate, trying thus to purchase her tacit forgiveness. Adelaide was enjoying such perfect, such sweet happiness, that she did not think she had paid too dear for it with all the grief that had so cruelly crushed her soul. And yet, this true concord of hearts, this understanding so full of magic charm, was disturbed by a little speech of Madame de Rouville’s.

“Let us have our little game,” she said, “for my old friend Kergarouet will not let me off.”

These words revived all the young painter’s fears; he colored as he looked at Adelaide’s mother, but he saw nothing in her countenance but the expression of the frankest good-nature; no double meaning marred its charm; its keenness was not perifidious, its humor seemed kindly, and no trace of remorse disturbed its equanimity.

He sat down to the card-table. Adelaide took side with the painter, saying that he did not know piquet, and needed a partner.

All through the game Madame de Rouville and her daughter exchanged looks of intelligence, which alarmed Hippolyte all the more because he was winning; but at last a final hand left the lovers in the old lady’s debt.

To feel for some money in his pocket the painter took his hands off the table, and he then saw before him a purse which Adelaide had slipped in front of him without his noticing it; the poor child had the old one in her hand, and, to keep her countenance, was looking into it for the money to pay her mother. The blood rushed to Hippolyte’s heart with such force that he was near fainting.

The new purse, substituted for his own, and which contained his fifteen gold louis, was worked with gilt beads. The rings and tassels bore witness to Adelaide’s good taste, and she had no doubt spent all her little hoard in ornamenting this pretty piece of work. It was impossible to say with greater delicacy that the painter’s gift could only be repaid by some proof of affection.

Hippolyte, overcome with happiness, turned to look at Adelaide and her mother, and saw that they were tremulous with pleasure and delight at their little trick. He felt himself mean, sordid, a fool; he longed to punish himself, to rend his heart. A few tears rose to his eyes; by an irresistible impulse he sprang up, clasped Adelaide in his arms, pressed her to his heart, and stole a kiss; then with the simple heartiness of an artist, “I ask for her for my wife!” he exclaimed, looking at the Baroness.

Adelaide looked at him with half-wrathful eyes, and Madame de Rouville, somewhat astonished, was considering her reply, when the scene was interrupted by a ring at the bell. The old vice-admiral came in, followed by his shadow, and Madame Schinner. Having guessed the cause of the grief her son vainly endeavored to conceal, Hippolyte’s mother had made inquiries among her friends concerning Adelaide. Very justly alarmed by the calumnies which weighed on the young girl, unknown to the Comte de Kergarouet, whose name she learned from the porter’s wife, she went to report them to the vice-admiral; and he, in his rage, declared “he would crop all the scoundrels’ ears for them.”

Then, prompted by his wrath, he went on to explain to Madame Schinner the secret of his losing intentionally at cards, because the Baronne’s pride left him none but these ingenious means of assisting her.

When Madame Schinner had paid her respects to Madame de Rouville, the Baroness looked at the Comte de Kergarouet, at the Chevalier du Halga—the friend of the departed Comtesse de Kergarouet—at Hippolyte, and Adelaide, and said, with the grace that comes from the heart, “So we are a family party this evening.”

PARIS, May 1832





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bixiou, Jean-Jacques
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Bridau, Joseph
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       Pierre Grassou
       Letters of Two Brides
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Halga, Chevalier du
       Beatrix

     Kergarouet, Comte de
       The Ball at Sceaux
       Ursule Mirouet

     Molineux, Jean-Baptiste
       A Second Home
       Cesar Birotteau

     Schinner, Hippolyte
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       A Start in Life
       Albert Savarus
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       The Imaginary Mistress
       The Unconscious Humorists

     Souchet, Francois
       The Imaginary Mistress
       A Daughter of Eve








THE ELIXIR OF LIFE



By Honore De Balzac



Translated By Clara Bell and James Waring








TO THE READER

THE ELIXIR OF LIFE






TO THE READER

At the very outset of the writer's literary career, a friend, long since dead, gave him the subject of this Study. Later on he found the same story in a collection published about the beginning of the present century. To the best of his belief, it is some stray fancy of the brain of Hoffmann of Berlin; probably it appeared in some German almanac, and was omitted in the published editions of his collected works. The Comedie Humaine is sufficiently rich in original creations for the author to own to this innocent piece of plagiarism; when, like the worthy La Fontaine, he has told unwittingly, and after his own fashion, a tale already related by another. This is not one of the hoaxes in vogue in the year 1830, when every author wrote his "tale of horror" for the amusement of young ladies. When you have read the account of Don Juan's decorous parricide, try to picture to yourself the part which would be played under very similar circumstances by honest folk who, in this nineteenth century, will take a man's money and undertake to pay him a life annuity on the faith of a chill, or let a house to an ancient lady for the term of her natural life! Would they be for resuscitating their clients? I should dearly like a connoisseur in consciences to consider how far there is a resemblance between a Don Juan and fathers who marry their children to great expectations. Does humanity, which, according to certain philosophers, is making progress, look on the art of waiting for dead men's shoes as a step in the right direction? To this art we owe several honorable professions, which open up ways of living on death. There are people who rely entirely on an expected demise; who brood over it, crouching each morning upon a corpse, that serves again for their pillow at night. To this class belong bishops' coadjutors, cardinals' supernumeraries, tontiniers, and the like. Add to the list many delicately scrupulous persons eager to buy landed property beyond their means, who calculate with dry logic and in cold blood the probable duration of the life of a father or of a step-mother, some old man or woman of eighty or ninety, saying to themselves, "I shall be sure to come in for it in three years' time, and then——" A murderer is less loathsome to us than a spy. The murderer may have acted on a sudden mad impulse; he may be penitent and amend; but a spy is always a spy, night and day, in bed, at table, as he walks abroad; his vileness pervades every moment of his life. Then what must it be to live when every moment of your life is tainted with murder? And have we not just admitted that a host of human creatures in our midst are led by our laws, customs, and usages to dwell without ceasing on a fellow-creature's death? There are men who put the weight of a coffin into their deliberations as they bargain for Cashmere shawls for their wives, as they go up the staircase of a theatre, or think of going to the Bouffons, or of setting up a carriage; who are murderers in thought when dear ones, with the irresistible charm of innocence, hold up childish foreheads to be kissed with a "Good-night, father!" Hourly they meet the gaze of eyes that they would fain close for ever, eyes that still open each morning to the light, like Belvidero's in this Study. God alone knows the number of those who are parricides in thought. Picture to yourself the state of mind of a man who must pay a life annuity to some old woman whom he scarcely knows; both live in the country with a brook between them, both sides are free to hate cordially, without offending against the social conventions that require two brothers to wear a mask if the older will succeed to the entail, and the other to the fortune of a younger son. The whole civilization of Europe turns upon the principle of hereditary succession as upon a pivot; it would be madness to subvert the principle; but could we not, in an age that prides itself upon its mechanical inventions, perfect this essential portion of the social machinery?

If the author has preserved the old-fashioned style of address To the Reader before a work wherein he endeavors to represent all literary forms, it is for the purpose of making a remark that applies to several of the Studies, and very specially to this. Every one of his compositions has been based upon ideas more or less novel, which, as it seemed to him, needed literary expression; he can claim priority for certain forms and for certain ideas which have since passed into the domain of literature, and have there, in some instances, become common property; so that the date of the first publication of each Study cannot be a matter of indifference to those of his readers who would fain do him justice.

Reading brings us unknown friends, and what friend is like a reader? We have friends in our own circle who read nothing of ours. The author hopes to pay his debt, by dedicating this work Diis ignotis.










THE ELIXIR OF LIFE

One winter evening, in a princely palace at Ferrara, Don Juan Belvidero was giving a banquet to a prince of the house of Este. A banquet in those times was a marvelous spectacle which only royal wealth or the power of a mightly [sic] lord could furnish forth. Seated about a table lit up with perfumed tapers, seven laughter-loving women were interchanging sweet talk. The white marble of the noble works of art about them stood out against the red stucco walls, and made strong contrasts with the rich Turkey carpets. Clad in satin, glittering with gold, and covered with gems less brilliant than their eyes, each told a tale of energetic passions as diverse as their styles of beauty. They differed neither in their ideas nor in their language; but the expression of their eyes, their glances, occasional gestures, or the tones of their voices supplied a commentary, dissolute, wanton, melancholy, or satirical, to their words.

One seemed to be saying—"The frozen heart of age might kindle at my beauty."

Another—"I love to lounge upon cushions, and think with rapture of my adorers."

A third, a neophyte at these banquets, was inclined to blush. "I feel remorse in the depths of my heart! I am a Catholic, and afraid of hell. But I love you, I love you so that I can sacrifice my hereafter to you."

The fourth drained a cup of Chian wine. "Give me a joyous life!" she cried; "I begin life afresh each day with the dawn. Forgetful of the past, with the intoxication of yesterday's rapture still upon me, I drink deep of life—a whole lifetime of pleasure and of love!"

The woman who sat next to Juan Belvidero looked at him with a feverish glitter in her eyes. She was silent. Then—"I should need no hired bravo to kill my lover if he forsook me!" she cried at last, and laughed, but the marvelously wrought gold comfit box in her fingers was crushed by her convulsive clutch.

"When are you to be Grand Duke?" asked the sixth. There was the frenzy of a Bacchante in her eyes, and her teeth gleamed between the lips parted with a smile of cruel glee.

"Yes, when is that father of yours going to die?" asked the seventh, throwing her bouquet at Don Juan with bewitching playfulness. It was a childish girl who spoke, and the speaker was wont to make sport of sacred things.

"Oh! don't talk about it," cried Don Juan, the young and handsome giver of the banquet. "There is but one eternal father, and, as ill luck will have it, he is mine."

The seven Ferrarese, Don Juan's friends, the Prince himself, gave a cry of horror. Two hundred years later, in the days of Louis XV., people of taste would have laughed at this witticism. Or was it, perhaps, that at the outset of an orgy there is a certain unwonted lucidity of mind? Despite the taper light, the clamor of the senses, the gleam of gold and silver, the fumes of wine, and the exquisite beauty of the women, there may perhaps have been in the depths of the revelers' hearts some struggling glimmer of reverence for things divine and human, until it was drowned in glowing floods of wine! Yet even then the flowers had been crushed, eyes were growing dull, and drunkenness, in Rabelais' phrase, had "taken possession of them down to their sandals."

During that brief pause a door opened; and as once the Divine presence was revealed at Belshazzar's feast, so now it seemed to be manifest in the apparition of an old white-haired servant, who tottered in, and looked sadly from under knitted brows at the revelers. He gave a withering glance at the garlands, the golden cups, the pyramids of fruit, the dazzling lights of the banquet, the flushed scared faces, the hues of the cushions pressed by the white arms of the women.

"My lord, your father is dying!" he said; and at those solemn words, uttered in hollow tones, a veil of crape seemed to be drawn over the wild mirth.

Don Juan rose to his feet with a gesture to his guests that might be rendered by, "Excuse me; this kind of thing does not happen every day."

Does it so seldom happen that a father's death surprises youth in the full-blown splendor of life, in the midst of the mad riot of an orgy? Death is as unexpected in his caprice as a courtesan in her disdain; but death is truer—Death has never forsaken any man.

Don Juan closed the door of the banqueting-hall; and as he went down the long gallery, through the cold and darkness, he strove to assume an expression in keeping with the part he had to play; he had thrown off his mirthful mood, as he had thrown down his table napkin, at the first thought of this role. The night was dark. The mute servitor, his guide to the chamber where the dying man lay, lighted the way so dimly that Death, aided by cold, silence, and darkness, and it may be by a reaction of drunkenness, could send some sober thoughts through the spendthrift's soul. He examined his life, and became thoughtful, like a man involved in a lawsuit on his way to the Court.

Bartolommeo Belvidero, Don Juan's father, was an old man of ninety, who had devoted the greatest part of his life to business pursuits. He had acquired vast wealth in many a journey to magical Eastern lands, and knowledge, so it was said, more valuable than the gold and diamonds, which had almost ceased to have any value for him.

"I would give more to have a tooth in my head than for a ruby," he would say at times with a smile. The indulgent father loved to hear Don Juan's story of this and that wild freak of youth. "So long as these follies amuse you, dear boy——" he would say laughingly, as he lavished money on his son. Age never took such pleasure in the sight of youth; the fond father did not remember his own decaying powers while he looked on that brilliant young life.

Bartolommeo Belvidero, at the age of sixty, had fallen in love with an angel of peace and beauty. Don Juan had been the sole fruit of this late and short-lived love. For fifteen years the widower had mourned the loss of his beloved Juana; and to this sorrow of age, his son and his numerous household had attributed the strange habits that he had contracted. He had shut himself up in the least comfortable wing of his palace, and very seldom left his apartments; even Don Juan himself must first ask permission before seeing his father. If this hermit, unbound by vows, came or went in his palace or in the streets of Ferrara, he walked as if he were in a dream, wholly engrossed, like a man at strife with a memory, or a wrestler with some thought.

The young Don Juan might give princely banquets, the palace might echo with clamorous mirth, horses pawed the ground in the courtyards, pages quarreled and flung dice upon the stairs, but Bartolommeo ate his seven ounces of bread daily and drank water. A fowl was occasionally dressed for him, simply that the black poodle, his faithful companion, might have the bones. Bartolommeo never complained of the noise. If the huntsmen's horns and baying dogs disturbed his sleep during his illness, he only said, "Ah! Don Juan has come back again." Never on earth has there been a father so little exacting and so indulgent; and, in consequence, young Belvidero, accustomed to treat his father unceremoniously, had all the faults of a spoiled child. He treated old Bartolommeo as a wilful courtesan treats an elderly adorer; buying indemnity for insolence with a smile, selling good-humor, submitting to be loved.

Don Juan, beholding scene after scene of his younger years, saw that it would be a difficult task to find his father's indulgence at fault. Some new-born remorse stirred the depths of his heart; he felt almost ready to forgive this father now about to die for having lived so long. He had an accession of filial piety, like a thief's return in thought to honesty at the prospect of a million adroitly stolen.

Before long Don Juan had crossed the lofty, chilly suite of rooms in which his father lived; the penetrating influences of the damp close air, the mustiness diffused by old tapestries and presses thickly covered with dust had passed into him, and now he stood in the old man's antiquated room, in the repulsive presence of the deathbed, beside a dying fire. A flickering lamp on a Gothic table sent broad uncertain shafts of light, fainter or brighter, across the bed, so that the dying man's face seemed to wear a different look at every moment. The bitter wind whistled through the crannies of the ill-fitting casements; there was a smothered sound of snow lashing the windows. The harsh contrast of these sights and sounds with the scenes which Don Juan had just quitted was so sudden that he could not help shuddering. He turned cold as he came towards the bed; the lamp flared in a sudden vehement gust of wind and lighted up his father's face; the features were wasted and distorted; the skin that cleaved to their bony outlines had taken wan livid hues, all the more ghastly by force of contrast with the white pillows on which he lay. The muscles about the toothless mouth had contracted with pain and drawn apart the lips; the moans that issued between them with appalling energy found an accompaniment in the howling of the storm without.

In spite of every sign of coming dissolution, the most striking thing about the dying face was its incredible power. It was no ordinary spirit that wrestled there with Death. The eyes glared with strange fixity of gaze from the cavernous sockets hollowed by disease. It seemed as if Bartolommeo sought to kill some enemy sitting at the foot of his bed by the intent gaze of dying eyes. That steady remorseless look was the more appalling because the head that lay upon the pillow was passive and motionless as a skull upon a doctor's table. The outlines of the body, revealed by the coverlet, were no less rigid and stiff; he lay there as one dead, save for those eyes. There was something automatic about the moaning sounds that came from the mouth. Don Juan felt something like shame that he must be brought thus to his father's bedside, wearing a courtesan's bouquet, redolent of the fragrance of the banqueting-chamber and the fumes of wine.

"You were enjoying yourself!" the old man cried as he saw his son.

Even as he spoke the pure high notes of a woman's voice, sustained by the sound of the viol on which she accompanied her song, rose above the rattle of the storm against the casements, and floated up to the chamber of death. Don Juan stopped his ears against the barbarous answer to his father's speech.

"I bear you no grudge, my child," Bartolommeo went on.

The words were full of kindness, but they hurt Don Juan; he could not pardon this heart-searching goodness on his father's part.

"What a remorseful memory for me!" he cried, hypocritically.

"Poor Juanino," the dying man went on, in a smothered voice, "I have always been so kind to you, that you could not surely desire my death?"

"Oh, if it were only possible to keep you here by giving up a part of my own life!" cried Don Juan.

("We can always say this sort of thing," the spendthrift thought; "it is as if I laid the whole world at my mistress' feet.")

The thought had scarcely crossed his mind when the old poodle barked. Don Juan shivered; the response was so intelligent that he fancied the dog must have understood him.

"I was sure that I could count upon you, my son!" cried the dying man. "I shall live. So be it; you shall be satisfied. I shall live, but without depriving you of a single day of your life."

"He is raving," thought Don Juan. Aloud he added, "Yes, dearest father, yes; you shall live, of course, as long as I live, for your image will be for ever in my heart."

"It is not that kind of life that I mean," said the old noble, summoning all his strength to sit up in bed; for a thrill of doubt ran through him, one of those suspicions that come into being under a dying man's pillow. "Listen, my son," he went on, in a voice grown weak with that last effort, "I have no more wish to give up life than you to give up wine and mistresses, horses and hounds, and hawks and gold——"

"I can well believe it," thought the son; and he knelt down by the bed and kissed Bartolommeo's cold hands. "But, father, my dear father," he added aloud, "we must submit to the will of God."

"I am God!" muttered the dying man.

"Do not blaspheme!" cried the other, as he saw the menacing expression on his father's face. "Beware what you say; you have received extreme unction, and I should be inconsolable if you were to die before my eyes in mortal sin."

"Will you listen to me?" cried Bartolommeo, and his mouth twitched.

Don Juan held his peace; an ugly silence prevailed. Yet above the muffled sound of the beating of the snow against the windows rose the sounds of the beautiful voice and the viol in unison, far off and faint as the dawn. The dying man smiled.

"Thank you," he said, "for bringing those singing voices and the music, a banquet, young and lovely women with fair faces and dark tresses, all the pleasure of life! Bid them wait for me; for I am about to begin life anew."

"The delirium is at its height," said Don Juan to himself.

"I have found out a way of coming to life again," the speaker went on. "There, just look in that table drawer, press the spring hidden by the griffin, and it will fly open."

"I have found it, father."

"Well, then, now take out a little phial of rock crystal."

"I have it."

"I have spent twenty years in——" but even as he spoke the old man felt how very near the end had come, and summoned all his dying strength to say, "As soon as the breath is out of me, rub me all over with that liquid, and I shall come to life again."

"There is very little of it," his son remarked.

Though Bartolommeo could no longer speak, he could still hear and see. When those words dropped from Don Juan, his head turned with appalling quickness, his neck was twisted like the throat of some marble statue which the sculptor had condemned to remain stretched out for ever, the wide eyes had come to have a ghastly fixity.

He was dead, and in death he lost his last and sole illusion.

He had sought a shelter in his son's heart, and it had proved to be a sepulchre, a pit deeper than men dig for their dead. The hair on his head had risen and stiffened with horror, his agonized glance still spoke. He was a father rising in just anger from his tomb, to demand vengeance at the throne of God.

"There! it is all over with the old man!" cried Don Juan.

He had been so interested in holding the mysterious phial to the lamp, as a drinker holds up the wine-bottle at the end of a meal, that he had not seen his father's eyes fade. The cowering poodle looked from his master to the elixir, just as Don Juan himself glanced again and again from his father to the flask. The lamplight flickered. There was a deep silence; the viol was mute. Juan Belvidero thought that he saw his father stir, and trembled. The changeless gaze of those accusing eyes frightened him; he closed them hastily, as he would have closed a loose shutter swayed by the wind of an autumn night. He stood there motionless, lost in a world of thought.

Suddenly the silence was broken by a shrill sound like the creaking of a rusty spring. It startled Don Juan; he all but dropped the phial. A sweat, colder than the blade of a dagger, issued through every pore. It was only a piece of clockwork, a wooden cock that sprang out and crowed three times, an ingenious contrivance by which the learned of that epoch were wont to be awakened at the appointed hour to begin the labors of the day. Through the windows there came already a flush of dawn. The thing, composed of wood, and cords, and wheels, and pulleys, was more faithful in its service than he in his duty to Bartolommeo—he, a man with that peculiar piece of human mechanism within him that we call a heart.

Don Juan the sceptic shut the flask again in the secret drawer in the Gothic table—he meant to run no more risks of losing the mysterious liquid.

Even at that solemn moment he heard the murmur of a crowd in the gallery, a confused sound of voices, of stifled laughter and light footfalls, and the rustling of silks—the sounds of a band of revelers struggling for gravity. The door opened, and in came the Prince and Don Juan's friends, the seven courtesans, and the singers, disheveled and wild like dancers surprised by the dawn, when the tapers that have burned through the night struggle with the sunlight.

They had come to offer the customary condolence to the young heir.

"Oho! is poor Don Juan really taking this seriously?" said the Prince in Brambilla's ear.

"Well, his father was very good," she returned.

But Don Juan's night-thoughts had left such unmistakable traces on his features, that the crew was awed into silence. The men stood motionless. The women, with wine-parched lips and cheeks marbled with kisses, knelt down and began a prayer. Don Juan could scarce help trembling when he saw splendor and mirth and laughter and song and youth and beauty and power bowed in reverence before Death. But in those times, in that adorable Italy of the sixteenth century, religion and revelry went hand in hand; and religious excess became a sort of debauch, and a debauch a religious rite!

The Prince grasped Don Juan's hand affectionately, then when all faces had simultaneously put on the same grimace—half-gloomy, half-indifferent—the whole masque disappeared, and left the chamber of death empty. It was like an allegory of life.

As they went down the staircase, the Prince spoke to Rivabarella: "Now, who would have taken Don Juan's impiety for a boast? He loves his father."

"Did you see that black dog?" asked La Brambilla.

"He is enormously rich now," sighed Bianca Cavatolino.

"What is that to me?" cried the proud Veronese (she who had crushed the comfit-box).

"What does it matter to you, forsooth?" cried the Duke. "With his money he is as much a prince as I am."

At first Don Juan was swayed hither and thither by countless thoughts, and wavered between two decisions. He took counsel with the gold heaped up by his father, and returned in the evening to the chamber of death, his whole soul brimming over with hideous selfishness. He found all his household busy there. "His lordship" was to lie in state to-morrow; all Ferrara would flock to behold the wonderful spectacle; and the servants were busy decking the room and the couch on which the dead man lay. At a sign from Don Juan all his people stopped, dumfounded and trembling.

"Leave me alone here," he said, and his voice was changed, "and do not return until I leave the room."

When the footsteps of the old servitor, who was the last to go, echoed but faintly along the paved gallery, Don Juan hastily locked the door, and sure that he was quite alone, "Let us try," he said to himself.

Bartolommeo's body was stretched on a long table. The embalmers had laid a sheet over it, to hide from all eyes the dreadful spectacle of a corpse so wasted and shrunken that it seemed like a skeleton, and only the face was uncovered. This mummy-like figure lay in the middle of the room. The limp clinging linen lent itself to the outlines it shrouded—so sharp, bony, and thin. Large violet patches had already begun to spread over the face; the embalmers' work had not been finished too soon.

Don Juan, strong as he was in his scepticism, felt a tremor as he opened the magic crystal flask. When he stood over that face, he was trembling so violently, that he was actually obliged to wait for a moment. But Don Juan had acquired an early familiarity with evil; his morals had been corrupted by a licentious court, a reflection worthy of the Duke of Urbino crossed his mind, and it was a keen sense of curiosity that goaded him into boldness. The devil himself might have whispered the words that were echoing through his brain, Moisten one of the eyes with the liquid! He took up a linen cloth, moistened it sparingly with the precious fluid, and passed it lightly over the right eyelid of the corpse. The eye unclosed....

"Aha!" said Don Juan. He gripped the flask tightly, as we clutch in dreams the branch from which we hang suspended over a precipice.

For the eye was full of life. It was a young child's eye set in a death's head; the light quivered in the depths of its youthful liquid brightness. Shaded by the long dark lashes, it sparkled like the strange lights that travelers see in lonely places in winter nights. The eye seemed as if it would fain dart fire at Don Juan; he saw it thinking, upbraiding, condemning, uttering accusations, threatening doom; it cried aloud, and gnashed upon him. All anguish that shakes human souls was gathered there; supplications the most tender, the wrath of kings, the love in a girl's heart pleading with the headsman; then, and after all these, the deeply searching glance a man turns on his fellows as he mounts the last step of the scaffold. Life so dilated in this fragment of life that Don Juan shrank back; he walked up and down the room, he dared not meet that gaze, but he saw nothing else. The ceiling and the hangings, the whole room was sown with living points of fire and intelligence. Everywhere those gleaming eyes haunted him.

"He might very likely have lived another hundred years!" he cried involuntarily. Some diabolical influence had drawn him to his father, and again he gazed at that luminous spark. The eyelid closed and opened again abruptly; it was like a woman's sign of assent. It was an intelligent movement. If a voice had cried "Yes!" Don Juan could not have been more startled.

"What is to be done?" he thought.

He nerved himself to try to close the white eyelid. In vain.

"Kill it? That would perhaps be parricide," he debated with himself.

"Yes," the eye said, with a strange sardonic quiver of the lid.

"Aha!" said Don Juan to himself, "here is witchcraft at work!" And he went closer to crush the thing. A great tear trickled over the hollow cheeks, and fell on Don Juan's hand.

"It is scalding!" he cried. He sat down. The struggle exhausted him; it was as if, like Jacob of old, he was wrestling with an angel.

At last he rose. "So long as there is no blood——" he muttered.

Then, summoning all the courage needed for a coward's crime, he extinguished the eye, pressing it with the linen cloth, turning his head away. A terrible groan startled him. It was the poor poodle, who died with a long-drawn howl.

"Could the brute have been in the secret?" thought Don Juan, looking down at the faithful creature.

Don Juan Belvidero was looked upon as a dutiful son. He reared a white marble monument on his father's tomb, and employed the greatest sculptors of the time upon it. He did not recover perfect ease of mind till the day when his father knelt in marble before Religion, and the heavy weight of the stone had sealed the mouth of the grave in which he had laid the one feeling of remorse that sometimes flitted through his soul in moments of physical weariness.

He had drawn up a list of the wealth heaped up by the old merchant in the East, and he became a miser: had he not to provide for a second lifetime? His views of life were the more profound and penetrating; he grasped its significance, as a whole, the better, because he saw it across a grave. All men, all things, he analyzed once and for all; he summed up the Past, represented by its records; the Present in the law, its crystallized form; the Future, revealed by religion. He took spirit and matter, and flung them into his crucible, and found—Nothing. Thenceforward he became DON JUAN.

At the outset of his life, in the prime of youth and the beauty of youth, he knew the illusions of life for what they were; he despised the world, and made the utmost of the world. His felicity could not have been of the bourgeois kind, rejoicing in periodically recurrent bouilli, in the comforts of a warming-pan, a lamp of a night, and a new pair of slippers once a quarter. Nay, rather he seized upon existence as a monkey snatches a nut, and after no long toying with it, proceeds deftly to strip off the mere husks to reach the savory kernel within.

Poetry and the sublime transports of passion scarcely reached ankle-depth with him now. He in nowise fell into the error of strong natures who flatter themselves now and again that little souls will believe in a great soul, and are willing to barter their own lofty thoughts of the future for the small change of our life-annuity ideas. He, even as they, had he chosen, might well have walked with his feet on the earth and his head in the skies; but he liked better to sit on earth, to wither the soft, fresh, fragrant lips of a woman with kisses, for like Death, he devoured everything without scruple as he passed; he would have full fruition; he was an Oriental lover, seeking prolonged pleasures easily obtained. He sought nothing but a woman in women, and cultivated cynicism, until it became with him a habit of mind. When his mistress, from the couch on which she lay, soared and was lost in regions of ecstatic bliss, Don Juan followed suit, earnest, expansive, serious as any German student. But he said I, while she, in the transports of intoxication, said We. He understood to admiration the art of abandoning himself to the influence of a woman; he was always clever enough to make her believe that he trembled like some boy fresh from college before his first partner at a dance, when he asks her, "Do you like dancing?" But, no less, he could be terrible at need, could unsheathe a formidable sword and make short work of Commandants. Banter lurked beneath his simplicity, mocking laughter behind his tears—for he had tears at need, like any woman nowadays who says to her husband, "Give me a carriage, or I shall go into a consumption."

For the merchant the world is a bale of goods or a mass of circulating bills; for most young men it is a woman, and for a woman here and there it is a man; for a certain order of mind it is a salon, a coterie, a quarter of the town, or some single city; but Don Juan found his world in himself.

This model of grace and dignity, this captivating wit, moored his bark by every shore; but wherever he was led he was never carried away, and was only steered in a course of his own choosing. The more he saw, the more he doubted. He watched men narrowly, and saw how, beneath the surface, courage was often rashness; and prudence, cowardice; generosity, a clever piece of calculation; justice, a wrong; delicacy, pusillanimity; honesty, a modus vivendi; and by some strange dispensation of fate, he must see that those who at heart were really honest, scrupulous, just, generous, prudent, or brave were held cheaply by their fellow-men.

"What a cold-blooded jest!" said he to himself. "It was not devised by a God."

From that time forth he renounced a better world, and never uncovered himself when a Name was pronounced, and for him the carven saints in the churches became works of art. He understood the mechanism of society too well to clash wantonly with its prejudices; for, after all, he was not as powerful as the executioner, but he evaded social laws with the wit and grace so well rendered in the scene with M. Dimanche. He was, in fact, Moliere's Don Juan, Goethe's Faust, Byron's Manfred, Mathurin's Melmoth—great allegorical figures drawn by the greatest men of genius in Europe, to which Mozart's harmonies, perhaps, do no more justice than Rossini's lyre. Terrible allegorical figures that shall endure as long as the principle of evil existing in the heart of man shall produce a few copies from century to century. Sometimes the type becomes half-human when incarnate as a Mirabeau, sometimes it is an inarticulate force in a Bonaparte, sometimes it overwhelms the universe with irony as a Rabelais; or, yet again, it appears when a Marechal de Richelieu elects to laugh at human beings instead of scoffing at things, or when one of the most famous of our ambassadors goes a step further and scoffs at both men and things. But the profound genius of Juan Belvidero anticipated and resumed all these. All things were a jest to him. His was the life of a mocking spirit. All men, all institutions, all realities, all ideas were within its scope. As for eternity, after half an hour of familiar conversation with Pope Julius II. he said, laughing:

"If it is absolutely necessary to make a choice, I would rather believe in God than in the Devil; power combined with goodness always offers more resources than the spirit of Evil can boast."

"Yes; still God requires repentance in this present world——"

"So you always think of your indulgences," returned Don Juan Belvidero. "Well, well, I have another life in reserve in which to repent of the sins of my previous existence."

"Oh, if you regard old age in that light," cried the Pope, "you are in danger on canonization——"

"After your elevation to the Papacy nothing is incredible." And they went to watch the workmen who were building the huge basilica dedicated to Saint Peter.

"Saint Peter, as the man of genius who laid the foundation of our double power," the Pope said to Don Juan, "deserves this monument. Sometimes, though, at night, I think that a deluge will wipe all this out as with a sponge, and it will be all to begin over again."

Don Juan and the Pope began to laugh; they understood each other. A fool would have gone on the morrow to amuse himself with Julius II. in Raphael's studio or at the delicious Villa Madama; not so Belvidero. He went to see the Pope as pontiff, to be convinced of any doubts that he (Don Juan) entertained. Over his cups the Rovere would have been capable of denying his own infallibility and of commenting on the Apocalypse.

Nevertheless, this legend has not been undertaken to furnish materials for future biographies of Don Juan; it is intended to prove to honest folk that Belvidero did not die in a duel with stone, as some lithographers would have us believe.

When Don Juan Belvidero reached the age of sixty he settled in Spain, and there in his old age he married a young and charming Andalusian wife. But of set purpose he was neither a good husband nor a good father. He had observed that we are never so tenderly loved as by women to whom we scarcely give a thought. Dona Elvira had been devoutly brought up by an old aunt in a castle a few leagues from San-Lucar in a remote part of Andalusia. She was a model of devotion and grace. Don Juan foresaw that this would be a woman who would struggle long against a passion before yielding, and therefore hoped to keep her virtuous until his death. It was a jest undertaken in earnest, a game of chess which he meant to reserve till his old age. Don Juan had learned wisdom from the mistakes made by his father Bartolommeo; he determined that the least details of his life in old age should be subordinated to one object—the success of the drama which was to be played out upon his death-bed.

For the same reason the largest part of his wealth was buried in the cellars of his palace at Ferrara, whither he seldom went. As for the rest of his fortune, it was invested in a life annuity, with a view to give his wife and children an interest in keeping him alive; but this Machiavellian piece of foresight was scarcely necessary. His son, young Felipe Belvidero, grew up as a Spaniard as religiously conscientious as his father was irreligious, in virtue, perhaps, of the old rule, "A miser has a spendthrift son." The Abbot of San-Lucar was chosen by Don Juan to be the director of the consciences of the Duchess of Belvidero and her son Felipe. The ecclesiastic was a holy man, well shaped, and admirably well proportioned. He had fine dark eyes, a head like that of Tiberius, worn with fasting, bleached by an ascetic life, and, like all dwellers in the wilderness, was daily tempted. The noble lord had hopes, it may be, of despatching yet another monk before his term of life was out.

But whether because the Abbot was every whit as clever as Don Juan himself, or Dona Elvira possessed more discretion or more virtue than Spanish wives are usually credited with, Don Juan was compelled to spend his declining years beneath his own roof, with no more scandal under it than if he had been an ancient country parson. Occasionally he would take wife and son to task for negligence in the duties of religion, peremptorily insisting that they should carry out to the letter the obligations imposed upon the flock by the Court of Rome. Indeed, he was never so well pleased as when he had set the courtly Abbot discussing some case of conscience with Dona Elvira and Felipe.

At length, however, despite the prodigious care that the great magnifico, Don Juan Belvidero, took of himself, the days of decrepitude came upon him, and with those days the constant importunity of physical feebleness, an importunity all the more distressing by contrast with the wealth of memories of his impetuous youth and the sensual pleasures of middle age. The unbeliever who in the height of his cynical humor had been wont to persuade others to believe in laws and principles at which he scoffed, must repose nightly upon a perhaps. The great Duke, the pattern of good breeding, the champion of many a carouse, the proud ornament of Courts, the man of genius, the graceful winner of hearts that he had wrung as carelessly as a peasant twists an osier withe, was now the victim of a cough, of a ruthless sciatica, of an unmannerly gout. His teeth gradually deserted him, as at the end of an evening the fairest and best-dressed women take their leave one by one till the room is left empty and desolate. The active hands became palsy-stricken, the shapely legs tottered as he walked. At last, one night, a stroke of apoplexy caught him by the throat in its icy clutch. After that fatal day he grew morose and stern.

He would reproach his wife and son with their devotion, casting it in their teeth that the affecting and thoughtful care that they lavished so tenderly upon him was bestowed because they knew that his money was invested in a life annuity. Then Elvira and Felipe would shed bitter tears and redouble their caresses, and the wicked old man's insinuating voice would take an affectionate tone—"Ah, you will forgive me, will you not, dear friends, dear wife? I am rather a nuisance. Alas, Lord in heaven, how canst Thou use me as the instrument by which Thou provest these two angelic creatures? I who should be the joy of their lives am become their scourge..."

In this manner he kept them tethered to his pillow, blotting out the memory of whole months of fretfulness and unkindness in one short hour when he chose to display for them the ever-new treasures of his pinchbeck tenderness and charm of manner—a system of paternity that yielded him an infinitely better return than his own father's indulgence had formerly gained. At length his bodily infirmities reached a point when the task of laying him in bed became as difficult as the navigation of a felucca in the perils of an intricate channel. Then came the day of his death; and this brilliant sceptic, whose mental faculties alone had survived the most dreadful of all destructions, found himself between his two special antipathies—the doctor and the confessor. But he was jovial with them. Did he not see a light gleaming in the future beyond the veil? The pall that is like lead for other men was thin and translucent for him; the light-footed, irresistible delights of youth danced beyond it like shadows.

It was on a beautiful summer evening that Don Juan felt the near approach of death. The sky of Spain was serene and cloudless; the air was full of the scent of orange-blossom; the stars shed clear, pure gleams of light; nature without seemed to give the dying man assurance of resurrection; a dutiful and obedient son sat there watching him with loving and respectful eyes. Towards eleven o'clock he desired to be left alone with this single-hearted being.

"Felipe," said the father, in tones so soft and affectionate that the young man trembled, and tears of gladness came to his eyes; never had that stern father spoken his name in such a tone. "Listen, my son," the dying man went on. "I am a great sinner. All my life long, however, I have thought of my death. I was once the friend of the great Pope Julius II.; and that illustrious Pontiff, fearing lest the excessive excitability of my senses should entangle me in mortal sin between the moment of my death and the time of my anointing with the holy oil, gave me a flask that contains a little of the holy water that once issued from the rock in the wilderness. I have kept the secret of this squandering of a treasure belonging to Holy Church, but I am permitted to reveal the mystery in articulo mortis to my son. You will find the flask in a drawer in that Gothic table that always stands by the head of the bed.... The precious little crystal flask may be of use yet again for you, dearest Felipe. Will you swear to me, by your salvation, to carry out my instructions faithfully?"

Felipe looked at his father, and Don Juan was too deeply learned in the lore of the human countenance not to die in peace with that look as his warrant, as his own father had died in despair at meeting the expression in his son's eyes.

"You deserved to have a better father," Don Juan went on. "I dare to confess, my child, that while the reverend Abbot of San-Lucar was administering the Viaticum I was thinking of the incompatibility of the co-existence of two powers so infinite as God and the Devil——"

"Oh, father!"

"And I said to myself, when Satan makes his peace he ought surely to stipulate for the pardon of his followers, or he will be the veriest scoundrel. The thought haunted me; so I shall go to hell, my son, unless you carry out my wishes."

"Oh, quick; tell me quickly, father."

"As soon as I have closed my eyes," Don Juan went on, "and that may be in a few minutes, you must take my body before it grows cold and lay it on a table in this room. Then put out the lamp; the light of the stars should be sufficient. Take off my clothes, reciting Aves and Paters the while, raising your soul to God in prayer, and carefully anoint my lips and eyes with this holy water; begin with the face, and proceed successively to my limbs and the rest of my body; my dear son, the power of God is so great that you must be astonished at nothing."

Don Juan felt death so near, that he added in a terrible voice, "Be careful not to drop the flask."

Then he breathed his last gently in the arms of his son, and his son's tears fell fast over his sardonic, haggard features.

It was almost midnight when Don Felipe Belvidero laid his father's body upon the table. He kissed the sinister brow and the gray hair; then he put out the lamp.

By the soft moonlight that lit strange gleams across the country without, Felipe could dimly see his father's body, a vague white thing among the shadows. The dutiful son moistened a linen cloth with the liquid, and, absorbed in prayer, he anointed the revered face. A deep silence reigned. Felipe heard faint, indescribable rustlings; it was the breeze in the tree-tops, he thought. But when he had moistened the right arm, he felt himself caught by the throat, a young strong hand held him in a tight grip—it was his father's hand! He shrieked aloud; the flask dropped from his hand and broke in pieces. The liquid evaporated; the whole household hurried into the room, holding torches aloft. That shriek had startled them, and filled them with as much terror as if the Trumpet of the Angel sounding on the Last Day had rung through earth and sky. The room was full of people, and a horror-stricken crowd beheld the fainting Felipe upheld by the strong arm of his father, who clutched him by the throat. They saw another thing, an unearthly spectacle—Don Juan's face grown young and beautiful as Antinous, with its dark hair and brilliant eyes and red lips, a head that made horrible efforts, but could not move the dead, wasted body.

An old servitor cried, "A miracle! a miracle!" and all the Spaniards echoed, "A miracle! a miracle!"

Dona Elvira, too pious to attribute this to magic, sent for the Abbot of San-Lucar; and the Prior beholding the miracle with his own eyes, being a clever man, and withal an Abbot desirous of augmenting his revenues, determined to turn the occasion to profit. He immediately gave out that Don Juan would certainly be canonized; he appointed a day for the celebration of the apotheosis in his convent, which thenceforward, he said, should be called the convent of San Juan of Lucar. At these words a sufficiently facetious grimace passed over the features of the late Duke.

The taste of the Spanish people for ecclesiastical solemnities is so well known, that it should not be difficult to imagine the religious pantomime by which the Convent of San-Lucar celebrated the translation of the blessed Don Juan Belvidero to the abbey-church. The tale of the partial resurrection had spread so quickly from village to village, that a day or two after the death of the illustrious nobleman the report had reached every place within fifty miles of San-Lucar, and it was as good as a play to see the roads covered already with crowds flocking in on all sides, their curiosity whetted still further by the prospect of a Te Deum sung by torchlight. The old abbey church of San-Lucar, a marvelous building erected by the Moors, a mosque of Allah, which for three centuries had heard the name of Christ, could not hold the throng that poured in to see the ceremony. Hidalgos in their velvet mantles, with their good swords at their sides, swarmed like ants, and were so tightly packed in among the pillars that they had not room to bend the knees, which never bent save to God. Charming peasant girls, in the basquina that defines the luxuriant outlines of their figures, lent an arm to white-haired old men. Young men, with eyes of fire, walked beside aged crones in holiday array. Then came couples tremulous with joy, young lovers led thither by curiosity, newly-wedded folk; children timidly clasping each other by the hand. This throng, so rich in coloring, in vivid contrasts, laden with flowers, enameled like a meadow, sent up a soft murmur through the quiet night. Then the great doors of the church opened.

Late comers who remained without saw afar, through the three great open doorways, a scene of which the theatrical illusions of modern opera can give but a faint idea. The vast church was lighted up by thousands of candles, offered by saints and sinners alike eager to win the favor of this new candidate for canonization, and these self-commending illuminations turned the great building into an enchanted fairyland. The black archways, the shafts and capitals, the recessed chapels with gold and silver gleaming in their depths, the galleries, the Arab traceries, all the most delicate outlines of that delicate sculpture, burned in the excess of light like the fantastic figures in the red heart of a brazier. At the further end of the church, above that blazing sea, rose the high altar like a splendid dawn. All the glories of the golden lamps and silver candlesticks, of banners and tassels, of the shrines of the saints and votive offerings, paled before the gorgeous brightness of the reliquary in which Don Juan lay. The blasphemer's body sparkled with gems, and flowers, and crystal, with diamonds and gold, and plumes white as the wings of seraphim; they had set it up on the altar, where the pictures of Christ had stood. All about him blazed a host of tall candles; the air quivered in the radiant light. The worthy Abbot of San-Lucar, in pontifical robes, with his mitre set with precious stones, his rochet and golden crosier, sat enthroned in imperial state among his clergy in the choir. Rows of impassive aged faces, silver-haired old men clad in fine linen albs, were grouped about him, as the saints who confessed Christ on earth are set by painters, each in his place, about the throne of God in heaven. The precentor and the dignitaries of the chapter, adorned with the gorgeous insignia of ecclesiastical vanity, came and went through the clouds of incense, like stars upon their courses in the firmament.

When the hour of triumph arrived, the bells awoke the echoes far and wide, and the whole vast crowd raised to God the first cry of praise that begins the Te Deum. A sublime cry! High, pure notes, the voices of women in ecstasy, mingled in it with the sterner and deeper voices of men; thousands of voices sent up a volume of sound so mighty, that the straining, groaning organ-pipes could not dominate that harmony. But the shrill sound of children's singing among the choristers, the reverberation of deep bass notes, awakened gracious associations, visions of childhood, and of man in his strength, and rose above that entrancing harmony of human voices blended in one sentiment of love.

Te Deum laudamus!

The chant went up from the black masses of men and women kneeling in the cathedral, like a sudden breaking out of light in darkness, and the silence was shattered as by a peal of thunder. The voices floated up with the clouds of incense that had begun to cast thin bluish veils over the fanciful marvels of the architecture, and the aisles were filled with splendor and perfume and light and melody. Even at the moment when that music of love and thanksgiving soared up to the altar, Don Juan, too well bred not to express his acknowledgments, too witty not to understand how to take a jest, bridled up in his reliquary, and responded with an appalling burst of laughter. Then the Devil having put him in mind of the risk he was running of being taken for an ordinary man, a saint, a Boniface, a Pantaleone, he interrupted the melody of love by a yell, the thousand voices of hell joined in it. Earth blessed, Heaven banned. The church was shaken to its ancient foundations.

Te Deum laudamus! cried the many voices.

"Go to the devil, brute beasts that you are! Dios! Dios! Garajos demonios! Idiots! What fools you are with your dotard God!" and a torrent of imprecations poured forth like a stream of red-hot lava from the mouth of Vesuvius.

"Deus Sabaoth!... Sabaoth!" cried the believers.

"You are insulting the majesty of Hell," shouted Don Juan, gnashing his teeth. In another moment the living arm struggled out of the reliquary, and was brandished over the assembly in mockery and despair.

"The saint is blessing us," cried the old women, children, lovers, and the credulous among the crowd.

And note how often we are deceived in the homage we pay; the great man scoffs at those who praise him, and pays compliments now and again to those whom he laughs at in the depths of his heart.

Just as the Abbot, prostrate before the altar, was chanting "Sancte Johannes, ora pro noblis!" he heard a voice exclaim sufficiently distinctly: "O coglione!"

"What can be going on up there?" cried the Sub-prior, as he saw the reliquary move.

"The saint is playing the devil," replied the Abbot.

Even as he spoke the living head tore itself away from the lifeless body, and dropped upon the sallow cranium of the officiating priest.

"Remember Dona Elvira!" cried the thing, with its teeth set fast in the Abbot's head.

The Abbot's horror-stricken shriek disturbed the ceremony; all the ecclesiastics hurried up and crowded about their chief.

"Idiot, tell us now if there is a God!" the voice cried, as the Abbot, bitten through the brain, drew his last breath.

PARIS, October 1830.







THE ATHEIST'S MASS



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell








This is dedicated to Auguste Borget by his friend De Balzac






THE ATHEIST'S MASS

ADDENDUM










THE ATHEIST'S MASS

Bianchon, a physician to whom science owes a fine system of theoretical physiology, and who, while still young, made himself a celebrity in the medical school of Paris, that central luminary to which European doctors do homage, practised surgery for a long time before he took up medicine. His earliest studies were guided by one of the greatest of French surgeons, the illustrious Desplein, who flashed across science like a meteor. By the consensus even of his enemies, he took with him to the tomb an incommunicable method. Like all men of genius, he had no heirs; he carried everything in him, and carried it away with him. The glory of a surgeon is like that of an actor: they live only so long as they are alive, and their talent leaves no trace when they are gone. Actors and surgeons, like great singers too, like the executants who by their performance increase the power of music tenfold, are all the heroes of a moment.

Desplein is a case in proof of this resemblance in the destinies of such transient genius. His name, yesterday so famous, to-day almost forgotten, will survive in his special department without crossing its limits. For must there not be some extraordinary circumstances to exalt the name of a professor from the history of Science to the general history of the human race? Had Desplein that universal command of knowledge which makes a man the living word, the great figure of his age? Desplein had a godlike eye; he saw into the sufferer and his malady by an intuition, natural or acquired, which enabled him to grasp the diagnostics peculiar to the individual, to determine the very time, the hour, the minute when an operation should be performed, making due allowance for atmospheric conditions and peculiarities of individual temperament. To proceed thus, hand in hand with nature, had he then studied the constant assimilation by living beings, of the elements contained in the atmosphere, or yielded by the earth to man who absorbs them, deriving from them a particular expression of life? Did he work it all out by the power of deduction and analogy, to which we owe the genius of Cuvier? Be this as it may, this man was in all the secrets of the human frame; he knew it in the past and in the future, emphasizing the present.

But did he epitomize all science in his own person as Hippocrates did and Galen and Aristotle? Did he guide a whole school towards new worlds? No. Though it is impossible to deny that this persistent observer of human chemistry possessed that antique science of the Mages, that is to say, knowledge of the elements in fusion, the causes of life, life antecedent to life, and what it must be in its incubation or ever it is, it must be confessed that, unfortunately, everything in him was purely personal. Isolated during his life by his egoism, that egoism is now suicidal of his glory. On his tomb there is no proclaiming statue to repeat to posterity the mysteries which genius seeks out at its own cost.

But perhaps Desplein's genius was answerable for his beliefs, and for that reason mortal. To him the terrestrial atmosphere was a generative envelope; he saw the earth as an egg within its shell; and not being able to determine whether the egg or the hen first was, he would not recognize either the cock or the egg. He believed neither in the antecedent animal nor the surviving spirit of man. Desplein had no doubts; he was positive. His bold and unqualified atheism was like that of many scientific men, the best men in the world, but invincible atheists—atheists such as religious people declare to be impossible. This opinion could scarcely exist otherwise in a man who was accustomed from his youth to dissect the creature above all others—before, during, and after life; to hunt through all his organs without ever finding the individual soul, which is indispensable to religious theory. When he detected a cerebral centre, a nervous centre, and a centre for aerating the blood—the first two so perfectly complementary that in the latter years of his life he came to a conviction that the sense of hearing is not absolutely necessary for hearing, nor the sense of sight for seeing, and that the solar plexus could supply their place without any possibility of doubt—Desplein, thus finding two souls in man, confirmed his atheism by this fact, though it is no evidence against God. This man died, it is said, in final impenitence, as do, unfortunately, many noble geniuses, whom God may forgive.

The life of this man, great as he was, was marred by many meannesses, to use the expression employed by his enemies, who were anxious to diminish his glory, but which it would be more proper to call apparent contradictions. Envious people and fools, having no knowledge of the determinations by which superior spirits are moved, seize at once on superficial inconsistencies, to formulate an accusation and so to pass sentence on them. If, subsequently, the proceedings thus attacked are crowned with success, showing the correlations of the preliminaries and the results, a few of the vanguard of calumnies always survive. In our day, for instance, Napoleon was condemned by our contemporaries when he spread his eagle's wings to alight in England: only 1822 could explain 1804 and the flatboats at Boulogne.

As, in Desplein, his glory and science were invulnerable, his enemies attacked his odd moods and his temper, whereas, in fact, he was simply characterized by what the English call eccentricity. Sometimes very handsomely dressed, like Crebillon the tragical, he would suddenly affect extreme indifference as to what he wore; he was sometimes seen in a carriage, and sometimes on foot. By turns rough and kind, harsh and covetous on the surface, but capable of offering his whole fortune to his exiled masters—who did him the honor of accepting it for a few days—no man ever gave rise to such contradictory judgements. Although to obtain a black ribbon, which physicians ought not to intrigue for, he was capable of dropping a prayer-book out of his pocket at Court, in his heart he mocked at everything; he had a deep contempt for men, after studying them from above and below, after detecting their genuine expression when performing the most solemn and the meanest acts of their lives.

The qualities of a great man are often federative. If among these colossal spirits one has more talent than wit, his wit is still superior to that of a man of whom it is simply stated that "he is witty." Genius always presupposes moral insight. This insight may be applied to a special subject; but he who can see a flower must be able to see the sun. The man who on hearing a diplomate he has saved ask, "How is the Emperor?" could say, "The courtier is alive; the man will follow!"—that man is not merely a surgeon or a physician, he is prodigiously witty also. Hence a patient and diligent student of human nature will admit Desplein's exorbitant pretensions, and believe—as he himself believed—that he might have been no less great as a minister than he was as a surgeon.

Among the riddles which Desplein's life presents to many of his contemporaries, we have chosen one of the most interesting, because the answer is to be found at the end of the narrative, and will avenge him for some foolish charges.

Of all the students in Desplein's hospital, Horace Bianchon was one of those to whom he most warmly attached himself. Before being a house surgeon at the Hotel-Dieu, Horace Bianchon had been a medical student lodging in a squalid boarding house in the Quartier Latin, known as the Maison Vauquer. This poor young man had felt there the gnawing of that burning poverty which is a sort of crucible from which great talents are to emerge as pure and incorruptible as diamonds, which may be subjected to any shock without being crushed. In the fierce fire of their unbridled passions they acquire the most impeccable honesty, and get into the habit of fighting the battles which await genius with the constant work by which they coerce their cheated appetites.

Horace was an upright young fellow, incapable of tergiversation on a matter of honor, going to the point without waste of words, and as ready to pledge his cloak for a friend as to give him his time and his night hours. Horace, in short, was one of those friends who are never anxious as to what they may get in return for what they give, feeling sure that they will in their turn get more than they give. Most of his friends felt for him that deeply-seated respect which is inspired by unostentatious virtue, and many of them dreaded his censure. But Horace made no pedantic display of his qualities. He was neither a puritan nor a preacher; he could swear with a grace as he gave his advice, and was always ready for a jollification when occasion offered. A jolly companion, not more prudish than a trooper, as frank and outspoken—not as a sailor, for nowadays sailors are wily diplomates—but as an honest man who has nothing in his life to hide, he walked with his head erect, and a mind content. In short, to put the facts into a word, Horace was the Pylades of more than one Orestes—creditors being regarded as the nearest modern equivalent to the Furies of the ancients.

He carried his poverty with the cheerfulness which is perhaps one of the chief elements of courage, and, like all people who have nothing, he made very few debts. As sober as a camel and active as a stag, he was steadfast in his ideas and his conduct.

The happy phase of Bianchon's life began on the day when the famous surgeon had proof of the qualities and the defects which, these no less than those, make Doctor Horace Bianchon doubly dear to his friends. When a leading clinical practitioner takes a young man to his bosom, that young man has, as they say, his foot in the stirrup. Desplein did not fail to take Bianchon as his assistant to wealthy houses, where some complimentary fee almost always found its way into the student's pocket, and where the mysteries of Paris life were insensibly revealed to the young provincial; he kept him at his side when a consultation was to be held, and gave him occupation; sometimes he would send him to a watering-place with a rich patient; in fact, he was making a practice for him. The consequence was that in the course of time the Tyrant of surgery had a devoted ally. These two men—one at the summit of honor and of his science, enjoying an immense fortune and an immense reputation; the other a humble Omega, having neither fortune nor fame—became intimate friends.

The great Desplein told his house surgeon everything; the disciple knew whether such or such a woman had sat on a chair near the master, or on the famous couch in Desplein's surgery, on which he slept. Bianchon knew the mysteries of that temperament, a compound of the lion and the bull, which at last expanded and enlarged beyond measure the great man's torso, and caused his death by degeneration of the heart. He studied the eccentricities of that busy life, the schemes of that sordid avarice, the hopes of the politician who lurked behind the man of science; he was able to foresee the mortifications that awaited the only sentiment that lay hid in a heart that was steeled, but not of steel.

One day Bianchon spoke to Desplein of a poor water-carrier of the Saint-Jacques district, who had a horrible disease caused by fatigue and want; this wretched Auvergnat had had nothing but potatoes to eat during the dreadful winter of 1821. Desplein left all his visits, and at the risk of killing his horse, he rushed off, followed by Bianchon, to the poor man's dwelling, and saw, himself, to his being removed to a sick house, founded by the famous Dubois in the Faubourg Saint-Denis. Then he went to attend the man, and when he had cured him he gave him the necessary sum to buy a horse and a water-barrel. This Auvergnat distinguished himself by an amusing action. One of his friends fell ill, and he took him at once to Desplein, saying to his benefactor, "I could not have borne to let him go to any one else!"

Rough customer as he was, Desplein grasped the water-carrier's hand, and said, "Bring them all to me."

He got the native of Cantal into the Hotel-Dieu, where he took the greatest care of him. Bianchon had already observed in his chief a predilection for Auvergnats, and especially for water carriers; but as Desplein took a sort of pride in his cures at the Hotel-Dieu, the pupil saw nothing very strange in that.

One day, as he crossed the Place Saint-Sulpice, Bianchon caught sight of his master going into the church at about nine in the morning. Desplein, who at that time never went a step without his cab, was on foot, and slipped in by the door in the Rue du Petit-Lion, as if he were stealing into some house of ill fame. The house surgeon, naturally possessed by curiosity, knowing his master's opinions, and being himself a rabid follower of Cabanis (Cabaniste en dyable, with the y, which in Rabelais seems to convey an intensity of devilry)—Bianchon stole into the church, and was not a little astonished to see the great Desplein, the atheist, who had no mercy on the angels—who give no work to the lancet, and cannot suffer from fistula or gastritis—in short, this audacious scoffer kneeling humbly, and where? In the Lady Chapel, where he remained through the mass, giving alms for the expenses of the service, alms for the poor, and looking as serious as though he were superintending an operation.

"He has certainly not come here to clear up the question of the Virgin's delivery," said Bianchon to himself, astonished beyond measure. "If I had caught him holding one of the ropes of the canopy on Corpus Christi day, it would be a thing to laugh at; but at this hour, alone, with no one to see—it is surely a thing to marvel at!"

Bianchon did not wish to seem as though he were spying the head surgeon of the Hotel-Dieu; he went away. As it happened, Desplein asked him to dine with him that day, not at his own house, but at a restaurant. At dessert Bianchon skilfully contrived to talk of the mass, speaking of it as mummery and a farce.

"A farce," said Desplein, "which has cost Christendom more blood than all Napoleon's battles and all Broussais' leeches. The mass is a papal invention, not older than the sixth century, and based on the Hoc est corpus. What floods of blood were shed to establish the Fete-Dieu, the Festival of Corpus Christi—the institution by which Rome established her triumph in the question of the Real Presence, a schism which rent the Church during three centuries! The wars of the Count of Toulouse against the Albigenses were the tail end of that dispute. The Vaudois and the Albigenses refused to recognize this innovation."

In short, Desplein was delighted to disport himself in his most atheistical vein; a flow of Voltairean satire, or, to be accurate, a vile imitation of the Citateur.

"Hallo! where is my worshiper of this morning?" said Bianchon to himself.

He said nothing; he began to doubt whether he had really seen his chief at Saint-Sulpice. Desplein would not have troubled himself to tell Bianchon a lie, they knew each other too well; they had already exchanged thoughts on quite equally serious subjects, and discussed systems de natura rerum, probing or dissecting them with the knife and scalpel of incredulity.

Three months went by. Bianchon did not attempt to follow the matter up, though it remained stamped on his memory. One day that year, one of the physicians of the Hotel-Dieu took Desplein by the arm, as if to question him, in Bianchon's presence.

"What were you doing at Saint-Sulpice, my dear master?" said he.

"I went to see a priest who has a diseased knee-bone, and to whom the Duchesse d'Angouleme did me the honor to recommend me," said Desplein.

The questioner took this defeat for an answer; not so Bianchon.

"Oh, he goes to see damaged knees in church!—He went to mass," said the young man to himself.

Bianchon resolved to watch Desplein. He remembered the day and hour when he had detected him going into Saint-Sulpice, and resolved to be there again next year on the same day and at the same hour, to see if he should find him there again. In that case the periodicity of his devotion would justify a scientific investigation; for in such a man there ought to be no direct antagonism of thought and action.

Next year, on the said day and hour, Bianchon, who had already ceased to be Desplein's house surgeon, saw the great man's cab standing at the corner of the Rue de Tournon and the Rue du Petit-Lion, whence his friend jesuitically crept along by the wall of Saint-Sulpice, and once more attended mass in front of the Virgin's altar. It was Desplein, sure enough! The master-surgeon, the atheist at heart, the worshiper by chance. The mystery was greater than ever; the regularity of the phenomenon complicated it. When Desplein had left, Bianchon went to the sacristan, who took charge of the chapel, and asked him whether the gentleman were a constant worshiper.

"For twenty years that I have been here," replied the man, "M. Desplein has come four times a year to attend this mass. He founded it."

"A mass founded by him!" said Bianchon, as he went away. "This is as great a mystery as the Immaculate Conception—an article which alone is enough to make a physician an unbeliever."

Some time elapsed before Doctor Bianchon, though so much his friend, found an opportunity of speaking to Desplein of this incident of his life. Though they met in consultation, or in society, it was difficult to find an hour of confidential solitude when, sitting with their feet on the fire-dogs and their head resting on the back of an armchair, two men tell each other their secrets. At last, seven years later, after the Revolution of 1830, when the mob invaded the Archbishop's residence, when Republican agitators spurred them on to destroy the gilt crosses which flashed like streaks of lightning in the immensity of the ocean of houses; when Incredulity flaunted itself in the streets, side by side with Rebellion, Bianchon once more detected Desplein going into Saint-Sulpice. The doctor followed him, and knelt down by him without the slightest notice or demonstration of surprise from his friend. They both attended this mass of his founding.

"Will you tell me, my dear fellow," said Bianchon, as they left the church, "the reason for your fit of monkishness? I have caught you three times going to mass—— You! You must account to me for this mystery, explain such a flagrant disagreement between your opinions and your conduct. You do not believe in God, and yet you attend mass? My dear master, you are bound to give me an answer."

"I am like a great many devout people, men who on the surface are deeply religious, but quite as much atheists as you or I can be."

And he poured out a torrent of epigrams on certain political personages, of whom the best known gives us, in this century, a new edition of Moliere's Tartufe.

"All that has nothing to do with my question," retorted Bianchon. "I want to know the reason for what you have just been doing, and why you founded this mass."

"Faith! my dear boy," said Desplein, "I am on the verge of the tomb; I may safely tell you about the beginning of my life."

At this moment Bianchon and the great man were in the Rue des Quatre-Vents, one of the worst streets in Paris. Desplein pointed to the sixth floor of one of the houses looking like obelisks, of which the narrow door opens into a passage with a winding staircase at the end, with windows appropriately termed "borrowed lights"—or, in French, jours de souffrance. It was a greenish structure; the ground floor occupied by a furniture-dealer, while each floor seemed to shelter a different and independent form of misery. Throwing up his arm with a vehement gesture, Desplein exclaimed:

"I lived up there for two years."

"I know; Arthez lived there; I went up there almost every day during my first youth; we used to call it then the pickle-jar of great men! What then?"

"The mass I have just attended is connected with some events which took place at the time when I lived in the garret where you say Arthez lived; the one with the window where the clothes line is hanging with linen over a pot of flowers. My early life was so hard, my dear Bianchon, that I may dispute the palm of Paris suffering with any man living. I have endured everything: hunger and thirst, want of money, want of clothes, of shoes, of linen, every cruelty that penury can inflict. I have blown on my frozen fingers in that pickle-jar of great men, which I should like to see again, now, with you. I worked through a whole winter, seeing my head steam, and perceiving the atmosphere of my own moisture as we see that of horses on a frosty day. I do not know where a man finds the fulcrum that enables him to hold out against such a life.

"I was alone, with no one to help me, no money to buy books or to pay the expenses of my medical training; I had not a friend; my irascible, touchy, restless temper was against me. No one understood that this irritability was the distress and toil of a man who, at the bottom of the social scale, is struggling to reach the surface. Still, I had, as I may say to you, before whom I need wear no draperies, I had that ground-bed of good feeling and keen sensitiveness which must always be the birthright of any man who is strong enough to climb to any height whatever, after having long trampled in the bogs of poverty. I could obtain nothing from my family, nor from my home, beyond my inadequate allowance. In short, at that time, I breakfasted off a roll which the baker in the Rue du Petit-Lion sold me cheap because it was left from yesterday or the day before, and I crumbled it into milk; thus my morning meal cost me but two sous. I dined only every other day in a boarding-house where the meal cost me sixteen sous. You know as well as I what care I must have taken of my clothes and shoes. I hardly know whether in later life we feel grief so deep when a colleague plays us false as we have known, you and I, on detecting the mocking smile of a gaping seam in a shoe, or hearing the armhole of a coat split, I drank nothing but water; I regarded a cafe with distant respect. Zoppi's seemed to me a promised land where none but the Lucullus of the pays Latin had a right of entry. 'Shall I ever take a cup of coffee there with milk in it?' said I to myself, 'or play a game of dominoes?'

"I threw into my work the fury I felt at my misery. I tried to master positive knowledge so as to acquire the greatest personal value, and merit the position I should hold as soon as I could escape from nothingness. I consumed more oil than bread; the light I burned during these endless nights cost me more than food. It was a long duel, obstinate, with no sort of consolation. I found no sympathy anywhere. To have friends, must we not form connections with young men, have a few sous so as to be able to go tippling with them, and meet them where students congregate? And I had nothing! And no one in Paris can understand that nothing means nothing. When I even thought of revealing my beggary, I had that nervous contraction of the throat which makes a sick man believe that a ball rises up from the oesophagus into the larynx.

"In later life I have met people born to wealth who, never having wanted for anything, had never even heard this problem in the rule of three: A young man is to crime as a five-franc piece is to X.—These gilded idiots say to me, 'Why did you get into debt? Why did you involve yourself in such onerous obligations?' They remind me of the princess who, on hearing that the people lacked bread, said, 'Why do not they buy cakes?' I should like to see one of these rich men, who complain that I charge too much for an operation,—yes, I should like to see him alone in Paris without a sou, without a friend, without credit, and forced to work with his five fingers to live at all! What would he do? Where would he go to satisfy his hunger?

"Bianchon, if you have sometimes seen me hard and bitter, it was because I was adding my early sufferings on to the insensibility, the selfishness of which I have seen thousands of instances in the highest circles; or, perhaps, I was thinking of the obstacles which hatred, envy, jealousy, and calumny raised up between me and success. In Paris, when certain people see you ready to set your foot in the stirrup, some pull your coat-tails, others loosen the buckle of the strap that you may fall and crack your skull; one wrenches off your horse's shoes, another steals your whip, and the least treacherous of them all is the man whom you see coming to fire his pistol at you point blank.

"You yourself, my dear boy, are clever enough to make acquaintance before long with the odious and incessant warfare waged by mediocrity against the superior man. If you should drop five-and-twenty louis one day, you will be accused of gambling on the next, and your best friends will report that you have lost twenty-five thousand. If you have a headache, you will be considered mad. If you are a little hasty, no one can live with you. If, to make a stand against this armament of pigmies, you collect your best powers, your best friends will cry out that you want to have everything, that you aim at domineering, at tyranny. In short, your good points will become your faults, your faults will be vices, and your virtues crime.

"If you save a man, you will be said to have killed him; if he reappears on the scene, it will be positive that you have secured the present at the cost of the future. If he is not dead, he will die. Stumble, and you fall! Invent anything of any kind and claim your rights, you will be crotchety, cunning, ill-disposed to rising younger men.

"So, you see, my dear fellow, if I do not believe in God, I believe still less in man. But do not you know in me another Desplein, altogether different from the Desplein whom every one abuses?—However, we will not stir that mud-heap.

"Well, I was living in that house, I was working hard to pass my first examination, and I had no money at all. You know. I had come to one of those moments of extremity when a man says, 'I will enlist.' I had one hope. I expected from my home a box full of linen, a present from one of those old aunts who, knowing nothing of Paris, think of your shirts, while they imagine that their nephew with thirty francs a month is eating ortolans. The box arrived while I was at the schools; it had cost forty francs for carriage. The porter, a German shoemaker living in a loft, had paid the money and kept the box. I walked up and down the Rue des Fosses-Saint-Germain-des-Pres and the Rue de l'Ecole de Medecine without hitting on any scheme which would release my trunk without the payment of the forty francs, which of course I could pay as soon as I should have sold the linen. My stupidity proved to me that surgery was my only vocation. My good fellow, refined souls, whose powers move in a lofty atmosphere, have none of that spirit of intrigue that is fertile in resource and device; their good genius is chance; they do not invent, things come to them.

"At night I went home, at the very moment when my fellow lodger also came in—a water-carrier named Bourgeat, a native of Saint-Flour. We knew each other as two lodgers do who have rooms off the same landing, and who hear each other sleeping, coughing, dressing, and so at last become used to one another. My neighbor informed me that the landlord, to whom I owed three quarters' rent, had turned me out; I must clear out next morning. He himself was also turned out on account of his occupation. I spent the most miserable night of my life. Where was I to get a messenger who could carry my few chattels and my books? How could I pay him and the porter? Where was I to go? I repeated these unanswerable questions again and again, in tears, as madmen repeat their tunes. I fell asleep; poverty has for its friends heavenly slumbers full of beautiful dreams.

"Next morning, just as I was swallowing my little bowl of bread soaked in milk, Bourgeat came in and said to me in his vile Auvergne accent:

"'Mouchieur l'Etudiant, I am a poor man, a foundling from the hospital at Saint-Flour, without either father or mother, and not rich enough to marry. You are not fertile in relations either, nor well supplied with the ready? Listen, I have a hand-cart downstairs which I have hired for two sous an hour; it will hold all our goods; if you like, we will try to find lodgings together, since we are both turned out of this. It is not the earthly paradise, when all is said and done.'

"'I know that, my good Bourgeat,' said I. 'But I am in a great fix. I have a trunk downstairs with a hundred francs' worth of linen in it, out of which I could pay the landlord and all I owe to the porter, and I have not a hundred sous.'

"'Pooh! I have a few dibs,' replied Bourgeat joyfully, and he pulled out a greasy old leather purse. 'Keep your linen.'

"Bourgeat paid up my arrears and his own, and settled with the porter. Then he put our furniture and my box of linen in his cart, and pulled it along the street, stopping in front of every house where there was a notice board. I went up to see whether the rooms to let would suit us. At midday we were still wandering about the neighborhood without having found anything. The price was the great difficulty. Bourgeat proposed that we should eat at a wine shop, leaving the cart at the door. Towards evening I discovered, in the Cour de Rohan, Passage du Commerce, at the very top of a house next the roof, two rooms with a staircase between them. Each of us was to pay sixty francs a year. So there we were housed, my humble friend and I. We dined together. Bourgeat, who earned about fifty sous a day, had saved a hundred crowns or so; he would soon be able to gratify his ambition by buying a barrel and a horse. On learning of my situation—for he extracted my secrets with a quiet craftiness and good nature, of which the remembrance touches my heart to this day, he gave up for a time the ambition of his whole life; for twenty-two years he had been carrying water in the street, and he now devoted his hundred crowns to my future prospects."

Desplein at these words clutched Bianchon's arm tightly. "He gave me the money for my examination fees! That man, my friend, understood that I had a mission, that the needs of my intellect were greater than his. He looked after me, he called me his boy, he lent me money to buy books, he would come in softly sometimes to watch me at work, and took a mother's care in seeing that I had wholesome and abundant food, instead of the bad and insufficient nourishment I had been condemned to. Bourgeat, a man of about forty, had a homely, mediaeval type of face, a prominent forehead, a head that a painter might have chosen as a model for that of Lycurgus. The poor man's heart was big with affections seeking an object; he had never been loved but by a poodle that had died some time since, of which he would talk to me, asking whether I thought the Church would allow masses to be said for the repose of its soul. His dog, said he, had been a good Christian, who for twelve years had accompanied him to church, never barking, listening to the organ without opening his mouth, and crouching beside him in a way that made it seem as though he were praying too.

"This man centered all his affections in me; he looked upon me as a forlorn and suffering creature, and he became, to me, the most thoughtful mother, the most considerate benefactor, the ideal of the virtue which rejoices in its own work. When I met him in the street, he would throw me a glance of intelligence full of unutterable dignity; he would affect to walk as though he carried no weight, and seemed happy in seeing me in good health and well dressed. It was, in fact, the devoted affection of the lower classes, the love of a girl of the people transferred to a loftier level. Bourgeat did all my errands, woke me at night at any fixed hour, trimmed my lamp, cleaned our landing; as good as a servant as he was as a father, and as clean as an English girl. He did all the housework. Like Philopoemen, he sawed our wood, and gave to all he did the grace of simplicity while preserving his dignity, for he seemed to understand that the end ennobles every act.

"When I left this good fellow, to be house surgeon at the Hotel-Dieu, I felt an indescribable, dull pain, knowing that he could no longer live with me; but he comforted himself with the prospect of saving up money enough for me to take my degree, and he made me promise to go to see him whenever I had a day out: Bourgeat was proud of me. He loved me for my own sake, and for his own. If you look up my thesis, you will see that I dedicated it to him.

"During the last year of my residence as house surgeon I earned enough to repay all I owed to this worthy Auvergnat by buying him a barrel and a horse. He was furious with rage at learning that I had been depriving myself of spending my money, and yet he was delighted to see his wishes fulfilled; he laughed and scolded, he looked at his barrel, at his horse, and wiped away a tear, as he said, 'It is too bad. What a splendid barrel! You really ought not. Why, that horse is as strong as an Auvergnat!'

"I never saw a more touching scene. Bourgeat insisted on buying for me the case of instruments mounted in silver which you have seen in my room, and which is to me the most precious thing there. Though enchanted with my first success, never did the least sign, the least word, escape him which might imply, 'This man owes all to me!' And yet, but for him, I should have died of want; he had eaten bread rubbed with garlic that I might have coffee to enable me to sit up at night.

"He fell ill. As you may suppose, I passed my nights by his bedside, and the first time I pulled him through; but two years after he had a relapse; in spite of the utmost care, in spite of the greatest exertions of science, he succumbed. No king was ever nursed as he was. Yes, Bianchon, to snatch that man from death I tried unheard-of things. I wanted him to live long enough to show him his work accomplished, to realize all his hopes, to give expression to the only need for gratitude that ever filled my heart, to quench a fire that burns in me to this day.

"Bourgeat, my second father, died in my arms," Desplein went on, after a pause, visibly moved. "He left me everything he possessed by a will he had had made by a public scrivener, dating from the year when we had gone to live in the Cour de Rohan.

"This man's faith was perfect; he loved the Holy Virgin as he might have loved his wife. He was an ardent Catholic, but never said a word to me about my want of religion. When he was dying he entreated me to spare no expense that he might have every possible benefit of clergy. I had a mass said for him every day. Often, in the night, he would tell me of his fears as to his future fate; he feared his life had not been saintly enough. Poor man! he was at work from morning till night. For whom, then, is Paradise—if there be a Paradise? He received the last sacrament like the saint that he was, and his death was worthy of his life.

"I alone followed him to the grave. When I had laid my only benefactor to rest, I looked about to see how I could pay my debt to him; I found he had neither family nor friends, neither wife nor child. But he believed. He had a religious conviction; had I any right to dispute it? He had spoken to me timidly of masses said for the repose of the dead; he would not impress it on me as a duty, thinking that it would be a form of repayment for his services. As soon as I had money enough I paid to Saint-Sulpice the requisite sum for four masses every year. As the only thing I can do for Bourgeat is thus to satisfy his pious wishes, on the days when that mass is said, at the beginning of each season of the year, I go for his sake and say the required prayers; and I say with the good faith of a sceptic—'Great God, if there is a sphere which Thou hast appointed after death for those who have been perfect, remember good Bourgeat; and if he should have anything to suffer, let me suffer it for him, that he may enter all the sooner into what is called Paradise.'

"That, my dear fellow, is as much as a man who holds my opinions can allow himself. But God must be a good fellow; He cannot owe me any grudge. I swear to you, I would give my whole fortune if faith such as Bourgeat's could enter my brain."

Bianchon, who was with Desplein all through his last illness, dares not affirm to this day that the great surgeon died an atheist. Will not those who believe like to fancy that the humble Auvergnat came to open the gate of Heaven to his friend, as he did that of the earthly temple on whose pediment we read the words—"A grateful country to its great men."

PARIS, January 1836.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor's Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan's Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Desplein
       Cousin Pons
       Lost Illusions
       The Thirteen
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Bachelor's Establishment
       The Seamy Side of History
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan's Life
       Honorine








URSULA



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






CONTENTS


DEDICATION

URSULA

CHAPTER I.   THE FRIGHTENED HEIRS

CHAPTER II.   THE RICH UNCLE

CHAPTER III.   THE DOCTOR’S FRIENDS

CHAPTER IV.   ZELIE

CHAPTER V.   URSULA

CHAPTER VI.   A TREATISE ON MESMERISM

CHAPTER VII.   A TWO-FOLD CONVERSION

CHAPTER VIII.   THE CONFERENCE

CHAPTER IX.   A FIRST CONFIDENCE

CHAPTER X.   THE FAMILY OF PORTENDUERE

CHAPTER XI.   SAVINIEN SAVED

CHAPTER XII.   OBSTACLES TO YOUNG LOVE

CHAPTER XIII.   BETROTHAL OF HEARTS

CHAPTER XIV.   URSULA AGAIN ORPHANED

CHAPTER XV.   THE DOCTOR’S WILL

CHAPTER XVI.   THE TWO ADVERSARIES

CHAPTER XVII.   THE MALIGNITY OF PROVINCIAL MINDS

CHAPTER XVIII.      A TWO-FOLD VENGEANCE

CHAPTER XIX.   APPARITIONS

CHAPTER XX.   REMORSE

CHAPTER XXI.   SHOWING HOW DIFFICULT IT IS TO STEAL
THAT WHICH SEEMS VERY EASILY STOLEN



ADDENDUM






DEDICATION

  To Mademoiselle Sophie Surville,

  It is a true pleasure, my dear niece, to dedicate to you this
  book, the subject and details of which have won the
  approbation, so difficult to win, of a young girl to whom the
  world is still unknown, and who has compromised with none of
  the lofty principles of a saintly education. Young girls are
  indeed a formidable public, for they ought not to be allowed
  to read books less pure than the purity of their souls; they
  are forbidden certain reading, just as they are carefully
  prevented from seeing social life as it is. Must it not
  therefore be a source of pride to a writer to find that he has
  pleased you?

  God grant that your affection for me has not misled you. Who can tell?
  —the future; which you, I hope, will see, though not, perhaps.

  Your uncle,
  De Balzac.










URSULA





CHAPTER I. THE FRIGHTENED HEIRS

Entering Nemours by the road to Paris, we cross the canal du Loing, the steep banks of which serve the double purpose of ramparts to the fields and of picturesque promenades for the inhabitants of that pretty little town. Since 1830 several houses had unfortunately been built on the farther side of the bridge. If this sort of suburb increases, the place will lose its present aspect of graceful originality.

In 1829, however, both sides of the road were clear, and the master of the post route, a tall, stout man about sixty years of age, sitting one fine autumn morning at the highest part of the bridge, could take in at a glance the whole of what is called in his business a “ruban de queue.” The month of September was displaying its treasures; the atmosphere glowed above the grass and the pebbles; no cloud dimmed the blue of the sky, the purity of which in all parts, even close to the horizon, showed the extreme rarefaction of the air. So Minoret-Levrault (for that was the post master’s name) was obliged to shade his eyes with one hand to keep them from being dazzled. With the air of a man who was tired of waiting, he looked first to the charming meadows which lay to the right of the road where the aftermath was springing up, then to the hill-slopes covered with copses which extend, on the left, from Nemours to Bouron. He could hear in the valley of the Loing, where the sounds on the road were echoed back from the hills, the trot of his own horses and the crack of his postilion’s whip.

None but a post master could feel impatient within sight of such meadows, filled with cattle worthy of Paul Potter and glowing beneath a Raffaelle sky, and beside a canal shaded with trees after Hobbema. Whoever knows Nemours knows that nature is there as beautiful as art, whose mission is to spiritualize it; there, the landscape has ideas and creates thought. But, on catching sight of Minoret-Levrault an artist would very likely have left the view to sketch the man, so original was he in his native commonness. Unite in a human being all the conditions of the brute and you have a Caliban, who is certainly a great thing. Wherever form rules, sentiment disappears. The post master, a living proof of that axiom, presented a physiognomy in which an observer could with difficulty trace, beneath the vivid carnation of its coarsely developed flesh, the semblance of a soul. His cap of blue cloth, with a small peak, and sides fluted like a melon, outlined a head of vast dimensions, showing that Gall’s science has not yet produced its chapter of exceptions. The gray and rather shiny hair which appeared below the cap showed that other causes than mental toil or grief had whitened it. Large ears stood out from the head, their edges scarred with the eruptions of his over-abundant blood, which seemed ready to gush at the least exertion. His skin was crimson under an outside layer of brown, due to the habit of standing in the sun. The roving gray eyes, deep-sunken, and hidden by bushy black brows, were like those of the Kalmucks who entered France in 1815; if they ever sparkled it was only under the influence of a covetous thought. His broad pug nose was flattened at the base. Thick lips, in keeping with a repulsive double chin, the beard of which, rarely cleaned more than once a week, was encircled with a dirty silk handkerchief twisted to a cord; a short neck, rolling in fat, and heavy cheeks completed the characteristics of brute force which sculptors give to their caryatids. Minoret-Levrault was like those statues, with this difference, that whereas they supported an edifice, he had more than he could well do to support himself. You will meet many such Atlases in the world. The man’s torso was a block; it was like that of a bull standing on his hind-legs. His vigorous arms ended in a pair of thick, hard hands, broad and strong and well able to handle whip, reins, and pitchfork; hands which his postilions never attempted to trifle with. The enormous stomach of this giant rested on thighs which were as large as the body of an ordinary adult, and feet like those of an elephant. Anger was a rare thing with him, but it was terrible, apoplectic, when it did burst forth. Though violent and quite incapable of reflection, the man had never done anything that justified the sinister suggestions of his bodily presence. To all those who felt afraid of him his postilions would reply, “Oh! he’s not bad.”

The master of Nemours, to use the common abbreviation of the country, wore a velveteen shooting-jacket of bottle-green, trousers of green linen with great stripes, and an ample yellow waistcoat of goat’s skin, in the pocket of which might be discerned the round outline of a monstrous snuff-box. A snuff-box to a pug nose is a law without exception.

A son of the Revolution and a spectator of the Empire, Minoret-Levrault did not meddle with politics; as to his religious opinions, he had never set foot in a church except to be married; as to his private principles, he kept them within the civil code; all that the law did not forbid or could not prevent he considered right. He never read anything but the journal of the department of the Seine-et-Oise, and a few printed instructions relating to his business. He was considered a clever agriculturist; but his knowledge was only practical. In him the moral being did not belie the physical. He seldom spoke, and before speaking he always took a pinch of snuff to give himself time, not to find ideas, but words. If he had been a talker you would have felt that he was out of keeping with himself. Reflecting that this elephant minus a trumpet and without a mind was called Minoret-Levrault, we are compelled to agree with Sterne as to the occult power of names, which sometimes ridicule and sometimes foretell characters.

In spite of his visible incapacity he had acquired during the last thirty-six years (the Revolution helping him) an income of thirty thousand francs, derived from farm lands, woods and meadows. If Minoret, being master of the coach-lines of Nemours and those of the Gatinais to Paris, still worked at his business, it was less from habit than for the sake of an only son, to whom he was anxious to give a fine career. This son, who was now (to use an expression of the peasantry) a “monsieur,” had just completed his legal studies and was about to take his degree as licentiate, preparatory to being called to the Bar. Monsieur and Madame Minoret-Levrault—for behind our colossus every one will perceive a woman without whom this signal good-fortune would have been impossible—left their son free to choose his own career; he might be a notary in Paris, king’s-attorney in some district, collector of customs no matter where, broker, or post master, as he pleased. What fancy of his could they ever refuse him? to what position of life might he not aspire as the son of a man about whom the whole countryside, from Montargis to Essonne, was in the habit of saying, “Pere Minoret doesn’t even know how rich he is”?

This saying had obtained fresh force about four years before this history begins, when Minoret, after selling his inn, built stables and a splendid dwelling, and removed the post-house from the Grand’Rue to the wharf. The new establishment cost two hundred thousand francs, which the gossip of thirty miles in circumference more than doubled. The Nemours mail-coach service requires a large number of horses. It goes to Fontainebleau on the road to Paris, and from there diverges to Montargis and also to Montereau. The relays are long, and the sandy soil of the Montargis road calls for the mythical third horse, always paid for but never seen. A man of Minoret’s build, and Minoret’s wealth, at the head of such an establishment might well be called, without contradiction, the master of Nemours. Though he never thought of God or devil, being a practical materialist, just as he was a practical agriculturist, a practical egoist, and a practical miser, Minoret had enjoyed up to this time a life of unmixed happiness,—if we can call pure materialism happiness. A physiologist, observing the rolls of flesh which covered the last vertebrae and pressed upon the giant’s cerebellum, and, above all, hearing the shrill, sharp voice which contrasted so absurdly with his huge body, would have understood why this ponderous, coarse being adored his only son, and why he had so long expected him,—a fact proved by the name, Desire, which was given to the child.

The mother, whom the boy fortunately resembled, rivaled the father in spoiling him. No child could long have resisted the effects of such idolatry. As soon as Desire knew the extent of his power he milked his mother’s coffer and dipped into his father’s purse, making each author of his being believe that he, or she, alone was petitioned. Desire, who played a part in Nemours far beyond that of a prince royal in his father’s capital, chose to gratify his fancies in Paris just as he had gratified them in his native town; he had therefore spent a yearly sum of not less than twelve thousand francs during the time of his legal studies. But for that money he had certainly acquired ideas that would never had come to him in Nemours; he had stripped off the provincial skin, learned the power of money and seen in the magistracy a means of advancement which he fancied. During the last year he had spent an extra sum of ten thousand francs in the company of artists, journalists, and their mistresses. A confidential and rather disquieting letter from his son, asking for his consent to a marriage, explains the watch which the post master was now keeping on the bridge; for Madame Minoret-Levrault, busy in preparing a sumptuous breakfast to celebrate the triumphal return of the licentiate, had sent her husband to the mail road, advising him to take a horse and ride out if he saw nothing of the diligence. The coach which was conveying the precious son usually arrived at five in the morning and it was now nine! What could be the meaning of such delay? Was the coach overturned? Could Desire be dead? Or was it nothing worse than a broken leg?

Three distinct volleys of cracking whips rent the air like a discharge of musketry; the red waistcoats of the postilions dawned in sight, ten horses neighed. The master pulled off his cap and waved it; he was seen. The best mounted postilion, who was returning with two gray carriage-horses, set spurs to his beast and came on in advance of the five diligence horses and the three other carriage-horses, and soon reached his master.

“Have you seen the ‘Ducler’?”

On the great mail routes names, often fantastic, are given to the different coaches; such, for instance, as the “Caillard,” the “Ducler” (the coach between Nemours and Paris), the “Grand Bureau.” Every new enterprise is called the “Competition.” In the days of the Lecompte company their coaches were called the “Countess.”—“‘Caillard’ could not overtake the ‘Countess’; but ‘Grand Bureau’ caught up with her finely,” you will hear the men say. If you see a postilion pressing his horses and refusing a glass of wine, question the conductor and he will tell you, snuffing the air while his eye gazes far into space, “The ‘Competition’ is ahead.”—“We can’t get in sight of her,” cries the postilion; “the vixen! she wouldn’t stop to let her passengers dine.”—“The question is, has she got any?” responds the conductor. “Give it to Polignac!” All lazy and bad horses are called Polignac. Such are the jokes and the basis of conversation between postilions and conductors on the roofs of the coaches. Each profession, each calling in France has its slang.

“Have you seen the ‘Ducler’?” asked Minoret.

“Monsieur Desire?” said the postilion, interrupting his master. “Hey! you must have heard us, didn’t our whips tell you? we felt you were somewhere along the road.”

Just then a woman dressed in her Sunday clothes,—for the bells were pealing from the clock tower and calling the inhabitants to mass,—a woman about thirty-six years of age came up to the post master.

“Well, cousin,” she said, “you wouldn’t believe me—Uncle is with Ursula in the Grand’Rue, and they are going to mass.”

In spite of the modern poetic canons as to local color, it is quite impossible to push realism so far as to repeat the horrible blasphemy mingled with oaths which this news, apparently so unexciting, brought from the huge mouth of Minoret-Levrault; his shrill voice grew sibilant, and his face took on the appearance of what people oddly enough call a sunstroke.

“Is that true?” he asked, after the first explosion of his wrath was over.

The postilions bowed to their master as they and their horses passed him, but he seemed to neither see nor hear them. Instead of waiting for his son, Minoret-Levrault hurried up to the Grand’Rue with his cousin.

“Didn’t I always tell you so?” she resumed. “When Doctor Minoret goes out of his head that demure little hypocrite will drag him into religion; whoever lays hold of the mind gets hold of the purse, and she’ll have our inheritance.”

“But, Madame Massin—” said the post master, dumbfounded.

“There now!” exclaimed Madame Massin, interrupting her cousin. “You are going to say, just as Massin does, that a little girl of fifteen can’t invent such plans and carry them out, or make an old man of eighty-three, who has never set foot in a church except to be married, change his opinions,—now don’t tell me he has such a horror of priests that he wouldn’t even go with the girl to the parish church when she made her first communion. I’d like to know why, if Doctor Minoret hates priests, he has spent nearly every evening for the last fifteen years of his life with the Abbe Chaperon. The old hypocrite never fails to give Ursula twenty francs for wax tapers every time she takes the sacrament. Have you forgotten the gift Ursula made to the church in gratitude to the cure for preparing her for her first communion? She spent all her money on it, and her godfather returned it to her doubled. You men! you don’t pay attention to things. When I heard that, I said to myself, ‘Farewell baskets, the vintage is done!’ A rich uncle doesn’t behave that way to a little brat picked up in the streets without some good reason.”

“Pooh, cousin; I dare say the good man is only taking her to the door of the church,” replied the post master. “It is a fine day, and he is out for a walk.”

“I tell you he is holding a prayer-book, and looks sanctimonious—you’ll see him.”

“They hide their game pretty well,” said Minoret, “La Bougival told me there was never any talk of religion between the doctor and the abbe. Besides, the abbe is one of the most honest men on the face of the globe; he’d give the shirt off his back to a poor man; he is incapable of a base action, and to cheat a family out of their inheritance is—”

“Theft,” said Madame Massin.

“Worse!” cried Minoret-Levrault, exasperated by the tongue of his gossiping neighbour.

“Of course I know,” said Madame Massin, “that the Abbe Chaperon is an honest man; but he is capable of anything for the sake of his poor. He must have mined and undermined uncle, and the old man has just tumbled into piety. We did nothing, and here he is perverted! A man who never believed in anything, and had principles of his own! Well! we’re done for. My husband is absolutely beside himself.”

Madame Massin, whose sentences were so many arrows stinging her fat cousin, made him walk as fast as herself, in spite of his obesity and to the great astonishment of the church-goers, who were on their way to mass. She was determined to overtake this uncle and show him to the post master.

Nemours is commanded on the Gatinais side by a hill, at the foot of which runs the road to Montargis and the Loing. The church, on the stones of which time has cast a rich discolored mantle (it was rebuilt in the fourteenth century by the Guises, for whom Nemours was raised to a peerage-duchy), stands at the end of the little town close to a great arch which frames it. For buildings, as for men, position does everything. Shaded by a few trees, and thrown into relief by a neatly kept square, this solitary church produces a really grandiose effect. As the post master of Nemours entered the open space, he beheld his uncle with the young girl called Ursula on his arm, both carrying prayer-books and just entering the church. The old man took off his hat in the porch, and his head, which was white as a hill-top covered with snow, shone among the shadows of the portal.

“Well, Minoret, what do you say to the conversion of your uncle?” cried the tax-collector of Nemours, named Cremiere.

“What do you expect me to say?” replied the post master, offering him a pinch of snuff.

“Well answered, Pere Levrault. You can’t say what you think, if it is true, as an illustrious author says it is, that a man must think his words before he speaks his thoughts,” cried a young man, standing near, who played the part of Mephistopheles in the little town.

This ill-conditioned youth, named Goupil, was head clerk to Monsieur Cremiere-Dionis, the Nemours notary. Notwithstanding a past conduct that was almost debauched, Dionis had taken Goupil into his office when a career in Paris—where the clerk had wasted all the money he inherited from his father, a well-to-do farmer, who educated him for a notary—was brought to a close by his absolute pauperism. The mere sight of Goupil told an observer that he had made haste to enjoy life, and had paid dear for his enjoyments. Though very short, his chest and shoulders were developed at twenty-seven years of age like those of a man of forty. Legs small and weak, and a broad face, with a cloudy complexion like the sky before a storm, surmounted by a bald forehead, brought out still further the oddity of his conformation. His face seemed as though it belonged to a hunchback whose hunch was inside of him. One singularity of that pale and sour visage confirmed the impression of an invisible gobbosity; the nose, crooked and out of shape like those of many deformed persons, turned from right to left of the face instead of dividing it down the middle. The mouth, contracted at the corners, like that of a Sardinian, was always on the qui vive of irony. His hair, thin and reddish, fell straight, and showed the skull in many places. His hands, coarse and ill-joined at the wrists to arms that were far too long, were quick-fingered and seldom clean. Goupil wore boots only fit for the dust-heap, and raw silk stockings now of a russet black; his coat and trousers, all black, and threadbare and greasy with dirt, his pitiful waistcoat with half the button-moulds gone, an old silk handkerchief which served as a cravat—in short, all his clothing revealed the cynical poverty to which his passions had reduced him. This combination of disreputable signs was guarded by a pair of eyes with yellow circles round the pupils, like those of a goat, both lascivious and cowardly. No one in Nemours was more feared nor, in a way, more deferred to than Goupil. Strong in the claims made for him by his very ugliness, he had the odious style of wit peculiar to men who allow themselves all license, and he used it to gratify the bitterness of his life-long envy. He wrote the satirical couplets sung during the carnival, organized charivaris, and was himself a “little journal” of the gossip of the town. Dionis, who was clever and insincere, and for that reason timid, kept Goupil as much through fear as for his keen mind and thorough knowledge of all the interests of the town. But the master so distrusted his clerk that he himself kept the accounts, refused to let him live in his house, held him at arm’s length, and never confided any secret or delicate affair to his keeping. In return the clerk fawned upon the notary, hiding his resentment at this conduct, and watching Madame Dionis in the hope that he might get his revenge there. Gifted with a ready mind and quick comprehension he found work easy.

“You!” exclaimed the post master to the clerk, who stood rubbing his hands, “making game of our misfortunes already?”

As Goupil was known to have pandered to Dionis’ passions for the last five years, the post master treated him cavalierly, without suspecting the hoard of ill-feeling he was piling up in Goupil’s heart with every fresh insult. The clerk, convinced that money was more necessary to him than it was to others, and knowing himself superior in mind to the whole bourgeoisie of Nemours, was now counting on his intimacy with Minoret’s son Desire to obtain the means of buying one or the other of three town offices,—that of clerk of the court, or the legal practice of one of the sheriffs, or that of Dionis himself. For this reason he put up with the affronts of the post master and the contempt of Madame Minoret-Levrault, and played a contemptible part towards Desire, consoling the fair victims whom that youth left behind him after each vacation,—devouring the crumbs of the loaves he had kneaded.

“If I were the nephew of a rich old fellow, he never would have given God to ME for a co-heir,” retorted Goupil, with a hideous grin which exhibited his teeth—few, black, and menacing.

Just then Massin-Levrault, junior, the clerk of the court, joined his wife, bringing with him Madame Cremiere, the wife of the tax-collector of Nemours. This man, one of the hardest natures of the little town, had the physical characteristics of a Tartar: eyes small and round as sloes beneath a retreating brow, crimped hair, an oily skin, huge ears without any rim, a mouth almost without lips, and a scanty beard. He spoke like a man who was losing his voice. To exhibit him thoroughly it is enough to say that he employed his wife and eldest daughter to serve his legal notices.

Madame Cremiere was a stout woman, with a fair complexion injured by red blotches, always too tightly laced, intimate with Madame Dionis, and supposed to be educated because she read novels. Full of pretensions to wit and elegance, she was awaiting her uncle’s money to “take a certain stand,” decorate her salon, and receive the bourgeoisie. At present her husband denied her Carcel lamps, lithographs, and all the other trifles the notary’s wife possessed. She was excessively afraid of Goupil, who caught up and retailed her “slapsus-linquies” as she called them. One day Madame Dionis chanced to ask what “Eau” she thought best for the teeth.

“Try opium,” she replied.

Nearly all the collateral heirs of old Doctor Minoret were now assembled in the square; the importance of the event which brought them was so generally felt that even groups of peasants, armed with their scarlet umbrellas and dressed in those brilliant colors which make them so picturesque on Sundays and fete-days, stood by, with their eyes fixed on the frightened heirs. In all little towns which are midway between large villages and cities those who do not go to mass stand about in the square or market-place. Business is talked over. In Nemours the hour of church service was a weekly exchange, to which the owners of property scattered over a radius of some miles resorted.

“Well, how would you have prevented it?” said the post master to Goupil in reply to his remark.

“I should have made myself as important to him as the air he breathes. But from the very first you failed to get hold of him. The inheritance of a rich uncle should be watched as carefully as a pretty woman—for want of proper care they’ll both escape you. If Madame Dionis were here she could tell you how true that comparison is.”

“But Monsieur Bongrand has just told me there is nothing to worry about,” said Massin.

“Oh! there are plenty of ways of saying that!” cried Goupil, laughing. “I would like to have heard your sly justice of the peace say it. If there is nothing to be done, if he, being intimate with your uncle, knows that all is lost, the proper thing for him to say to you is, ‘Don’t be worried.’”

As Goupil spoke, a satirical smile overspread his face, and gave such meaning to his words that the other heirs began to feel that Massin had let Bongrand deceive him. The tax-collector, a fat little man, as insignificant as a tax-collector should be, and as much of a cipher as a clever woman could wish, hereupon annihilated his co-heir, Massin, with the words:—“Didn’t I tell you so?”

Tricky people always attribute trickiness to others. Massin therefore looked askance at Monsieur Bongrand, the justice of the peace, who was at that moment talking near the door of the church with the Marquis du Rouvre, a former client.

“If I were sure of it!” he said.

“You could neutralize the protection he is now giving to the Marquis du Rouvre, who is threatened with arrest. Don’t you see how Bongrand is sprinkling him with advice?” said Goupil, slipping an idea of retaliation into Massin’s mind. “But you had better go easy with your chief; he’s a clever old fellow; he might use his influence with your uncle and persuade him not to leave everything to the church.”

“Pooh! we sha’n’t die of it,” said Minoret-Levrault, opening his enormous snuff-box.

“You won’t live of it, either,” said Goupil, making the two women tremble. More quick-witted than their husbands, they saw the privations this loss of inheritance (so long counted on for many comforts) would be to them. “However,” added Goupil, “we’ll drown this little grief in floods of champagne in honor of Desire!—sha’n’t we, old fellow?” he cried, tapping the stomach of the giant, and inviting himself to the feast for fear he should be left out.





CHAPTER II. THE RICH UNCLE

Before proceeding further, persons of an exact turn of mind may like to read a species of family inventory, so as to understand the degrees of relationship which connected the old man thus suddenly converted to religion with these three heads of families or their wives. This cross-breeding of families in the remote provinces might be made the subject of many instructive reflections.

There are but three or four houses of the lesser nobility in Nemours; among them, at the period of which we write, that of the family of Portenduere was the most important. These exclusives visited none but nobles who possessed lands or chateaus in the neighbourhood; of the latter we may mention the d’Aiglemonts, owners of the beautiful estate of Saint-Lange, and the Marquis du Rouvre, whose property, crippled by mortgages, was closely watched by the bourgeoisie. The nobles of the town had no money. Madame de Portenduere’s sole possessions were a farm which brought a rental of forty-seven hundred francs, and her town house.

In opposition to this very insignificant Faubourg St. Germain was a group of a dozen rich families, those of retired millers, or former merchants; in short a miniature bourgeoisie; below which, again, lived and moved the retail shopkeepers, the proletaries and the peasantry. The bourgeoisie presented (like that of the Swiss cantons and of other small countries) the curious spectacle of the ramifications of certain autochthonous families, old-fashioned and unpolished perhaps, but who rule a whole region and pervade it, until nearly all its inhabitants are cousins. Under Louis XI., an epoch at which the commons first made real names of their surnames (some of which are united with those of feudalism) the bourgeoisie of Nemours was made up of Minorets, Massins, Levraults and Cremieres. Under Louis XIII. these four families had already produced the Massin-Cremieres, the Levrault-Massins, the Massin-Minorets, the Minoret-Minorets, the Cremiere-Levraults, the Levrault-Minoret-Massins, Massin-Levraults, Minoret-Massins, Massin-Massins, and Cremiere-Massins,—all these varied with juniors and diversified with the names of eldest sons, as for instance, Cremiere-Francois, Levrault-Jacques, Jean-Minoret—enough to drive a Pere Anselme of the People frantic,—if the people should ever want a genealogist.

The variations of this family kaleidoscope of four branches was now so complicated by births and marriages that the genealogical tree of the bourgeoisie of Nemours would have puzzled the Benedictines of the Almanach of Gotha, in spite of the atomic science with which they arrange those zigzags of German alliances. For a long time the Minorets occupied the tanneries, the Cremieres kept the mills, the Massins were in trade, and the Levraults continued farmers. Fortunately for the neighbourhood these four stocks threw out suckers instead of depending only on their tap-roots; they scattered cuttings by the expatriation of sons who sought their fortune elsewhere; for instance, there are Minorets who are cutlers at Melun; Levraults at Montargis; Massins at Orleans; and Cremieres of some importance in Paris. Divers are the destinies of these bees from the parent hive. Rich Massins employ, of course, the poor working Massins—just as Austria and Prussia take the German princes into their service. It may happen that a public office is managed by a Minoret millionaire and guarded by a Minoret sentinel. Full of the same blood and called by the same name (for sole likeness), these four roots had ceaselessly woven a human network of which each thread was delicate or strong, fine or coarse, as the case might be. The same blood was in the head and in the feet and in the heart, in the working hands, in the weakly lungs, in the forehead big with genius.

The chiefs of the clan were faithful to the little town, where the ties of family were relaxed or tightened according to the events which happened under this curious cognomenism. In whatever part of France you may be, you will find the same thing under changed names, but without the poetic charm which feudalism gave to it, and which Walter Scott’s genius reproduced so faithfully. Let us look a little higher and examine humanity as it appears in history. All the noble families of the eleventh century, most of them (except the royal race of Capet) extinct to-day, will be found to have contributed to the birth of the Rohans, Montmorencys, Beauffremonts, and Mortemarts of our time,—in fact they will all be found in the blood of the last gentleman who is indeed a gentleman. In other words, every bourgeois is cousin to a bourgeois, and every noble is cousin to a noble. A splendid page of biblical genealogy shows that in one thousand years three families, Shem, Ham, and Japhet, peopled the globe. One family may become a nation; unfortunately, a nation may become one family. To prove this we need only search back through our ancestors and see their accumulation, which time increases into a retrograde geometric progression, which multiplies of itself; reminding us of the calculation of the wise man who, being told to choose a reward from the king of Persia for inventing chess, asked for one ear of wheat for the first move on the board, the reward to be doubled for each succeeding move; when it was found that the kingdom was not large enough to pay it. The net-work of the nobility, hemmed in by the net-work of the bourgeoisie,—the antagonism of two protected races, one protected by fixed institutions, the other by the active patience of labor and the shrewdness of commerce,—produced the revolution of 1789. The two races almost reunited are to-day face to face with collaterals without a heritage. What are they to do? Our political future is big with the answer.

The family of the man who under Louis XV. was simply called Minoret was so numerous that one of the five children (the Minoret whose entrance into the parish church caused such interest) went to Paris to seek his fortune, and seldom returned to his native town, until he came to receive his share of the inheritance of his grandfather. After suffering many things, like all young men of firm will who struggle for a place in the brilliant world of Paris, this son of the Minorets reached a nobler destiny than he had, perhaps, dreamed of at the start. He devoted himself, in the first instance, to medicine, a profession which demands both talent and a cheerful nature, but the latter qualification even more than talent. Backed by Dupont de Nemours, connected by a lucky chance with the Abbe Morellet (whom Voltaire nicknamed Mords-les), and protected by the Encyclopedists, Doctor Minoret attached himself as liegeman to the famous Doctor Bordeu, the friend of Diderot, D’Alembert, Helvetius, the Baron d’Holbach and Grimm, in whose presence he felt himself a mere boy. These men, influenced by Bordeu’s example, became interested in Minoret, who, about the year 1777, found himself with a very good practice among deists, encyclopedists, sensualists, materialists, or whatever you are pleased to call the rich philosophers of that period.

Though Minoret was very little of a humbug, he invented the famous balm of Lelievre, so much extolled by the “Mercure de France,” the weekly organ of the Encyclopedists, in whose columns it was permanently advertised. The apothecary Lelievre, a clever man, saw a stroke of business where Minoret had only seen a new preparation for the dispensary, and he loyally shared his profits with the doctor, who was a pupil of Rouelle in chemistry as well as of Bordeu in medicine. Less than that would make a man a materialist.

The doctor married for love in 1778, during the reign of the “Nouvelle Heloise,” when persons did occasionally marry for that reason. His wife was a daughter of the famous harpsichordist Valentin Mirouet, a celebrated musician, frail and delicate, whom the Revolution slew. Minoret knew Robespierre intimately, for he had once been instrumental in awarding him a gold medal for a dissertation on the following subject: “What is the origin of the opinion that covers a whole family with the shame attaching to the public punishment of a guilty member of it? Is that opinion more harmful than useful? If yes, in what way can the harm be warded off.” The Royal Academy of Arts and Sciences at Metz, to which Minoret belonged, must possess this dissertation in the original. Though, thanks to this friendship, the Doctor’s wife need have had no fear, she was so in dread of going to the scaffold that her terror increased a disposition to heart disease caused by the over-sensitiveness of her nature. In spite of all the precautions taken by the man who idolized her, Ursula unfortunately met the tumbril of victims among whom was Madame Roland, and the shock caused her death. Minoret, who in tenderness to his wife had refused her nothing, and had given her a life of luxury, found himself after her death almost a poor man. Robespierre gave him an appointment as surgeon-in-charge of a hospital.

Though the name of Minoret obtained during the lively debates to which mesmerism gave rise a certain celebrity which occasionally recalled him to the minds of his relatives, still the Revolution was so great a destroyer of family relations that in 1813 Nemours knew little of Doctor Minoret, who was induced to think of returning there to die, like the hare to its form, by a circumstance that was wholly accidental.

Who has not felt in traveling through France, where the eye is often wearied by the monotony of plains, the charming sensation of coming suddenly, when the eye is prepared for a barren landscape, upon a fresh cool valley, watered by a river, with a little town sheltering beneath a cliff like a swarm of bees in the hollow of an old willow? Wakened by the “hu! hu!” of the postilion as he walks beside his horses, we shake off sleep and admire, like a dream within a dream, the beautiful scene which is to the traveler what a noble passage in a book is to a reader,—a brilliant thought of Nature. Such is the sensation caused by a first sight of Nemours as we approach it from Burgundy. We see it encircled with bare rocks, gray, black, white, fantastic in shape like those we find in the forest of Fontainebleau; from them spring scattered trees, clearly defined against the sky, which give to this particular rock formation the dilapidated look of a crumbling wall. Here ends the long wooded hill which creeps from Nemours to Bouron, skirting the road. At the bottom of this irregular amphitheater lie meadow-lands through which flows the Loing, forming sheets of water with many falls. This delightful landscape, which continues the whole way to Montargis, is like an opera scene, for its effects really seem to have been studied.

One morning Doctor Minoret, who had been summoned into Burgundy by a rich patient, was returning in all haste to Paris. Not having mentioned at the last relay the route he intended to take, he was brought without his knowledge through Nemours, and beheld once more, on waking from a nap, the scenery in which his childhood had been passed. He had lately lost many of his old friends. The votary of the Encyclopedists had witnessed the conversion of La Harpe; he had buried Lebrun-Pindare and Marie-Joseph de Chenier, and Morellet, and Madame Helvetius. He assisted at the quasi-fall of Voltaire when assailed by Geoffroy, the continuator of Freton. For some time past he had thought of retiring, and so, when his post chaise stopped at the head of the Grand’Rue of Nemours, his heart prompted him to inquire for his family. Minoret-Levrault, the post master, came forward himself to see the doctor, who discovered him to be the son of his eldest brother. The nephew presented the doctor to his wife, the only daughter of the late Levrault-Cremiere, who had died twelve years earlier, leaving him the post business and the finest inn in Nemours.

“Well, nephew,” said the doctor, “have I any other relatives?”

“My aunt Minoret, your sister, married a Massin-Massin—”

“Yes, I know, the bailiff of Saint-Lange.”

“She died a widow leaving an only daughter, who has lately married a Cremiere-Cremiere, a fine young fellow, still without a place.”

“Ah! she is my own niece. Now, as my brother, the sailor, died a bachelor, and Captain Minoret was killed at Monte-Legino, and here I am, that ends the paternal line. Have I any relations on the maternal side? My mother was a Jean-Massin-Levrault.”

“Of the Jean-Massin-Levrault’s there’s only one left,” answered Minoret-Levrault, “namely, Jean-Massin, who married Monsieur Cremiere-Levrault-Dionis, a purveyor of forage, who perished on the scaffold. His wife died of despair and without a penny, leaving one daughter, married to a Levrault-Minoret, a farmer at Montereau, who is doing well; their daughter has just married a Massin-Levrault, notary’s clerk at Montargis, where his father is a locksmith.”

“So I’ve plenty of heirs,” said the doctor gayly, immediately proposing to take a walk through Nemours accompanied by his nephew.

The Loing runs through the town in a waving line, banked by terraced gardens and neat houses, the aspect of which makes one fancy that happiness must abide there sooner than elsewhere. When the doctor turned into the Rue des Bourgeois, Minoret-Levrault pointed out the property of Levrault-Levrault, a rich iron merchant in Paris who, he said, had just died.

“The place is for sale, uncle, and a very pretty house it is; there’s a charming garden running down to the river.”

“Let us go in,” said the doctor, seeing, at the farther end of a small paved courtyard, a house standing between the walls of the two neighbouring houses which were masked by clumps of trees and climbing-plants.

“It is built over a cellar,” said the doctor, going up the steps of a high portico adorned with vases of blue and white pottery in which geraniums were growing.

Cut in two, like the majority of provincial houses, by a long passage which led from the courtyard to the garden, the house had only one room to the right, a salon lighted by four windows, two on the courtyard and two on the garden; but Levrault-Levrault had used one of these windows to make an entrance to a long greenhouse built of brick which extended from the salon towards the river, ending in a horrible Chinese pagoda.

“Good! by building a roof to that greenhouse and laying a floor,” said old Minoret, “I could put my book there and make a very comfortable study of that extraordinary bit of architecture at the end.”

On the other side of the passage, toward the garden, was the dining-room, decorated in imitation of black lacquer with green and gold flowers; this was separated from the kitchen by the well of the staircase. Communication with the kitchen was had through a little pantry built behind the staircase, the kitchen itself looking into the courtyard through windows with iron railings. There were two chambers on the next floor, and above them, attic rooms sheathed in wood, which were fairly habitable. After examining the house rapidly, and observing that it was covered with trellises from top to bottom, on the side of the courtyard as well as on that to the garden,—which ended in a terrace overlooking the river and adorned with pottery vases,—the doctor remarked:—

“Levrault-Levrault must have spend a good deal of money here.”

“Ho! I should think so,” answered Minoret-Levrault. “He liked flowers—nonsense! ‘What do they bring in?’ says my wife. You saw inside there how an artist came from Paris to paint flowers in fresco in the corridor. He put those enormous mirrors everywhere. The ceilings were all re-made with cornices which cost six francs a foot. The dining-room floor is in marquetry—perfect folly! The house won’t sell for a penny the more.”

“Well, nephew, buy it for me: let me know what you do about it; here’s my address. The rest I leave to my notary. Who lives opposite?” he asked, as they left the house.

“Emigres,” answered the post master, “named Portenduere.”

The house once bought, the illustrious doctor, instead of living there, wrote to his nephew to let it. The Folie-Levraught was therefore occupied by the notary of Nemours, who about that time sold his practice to Dionis, his head-clerk, and died two years later, leaving the house on the doctor’s hands, just at the time when the fate of Napoleon was being decided in the neighbourhood. The doctor’s heirs, at first misled, had by this time decided that his thought of returning to his native place was merely a rich man’s fancy, and that probably he had some tie in Paris which would keep him there and cheat them of their hoped-for inheritance. However, Minoret-Levrault’s wife seized the occasion to write him a letter. The old man replied that as soon as peace was signed, the roads cleared of soldiers, and safe communications established, he meant to go and live at Nemours. He did, in fact, put in an appearance with two of his clients, the architect of his hospital and an upholsterer, who took charge of the repairs, the indoor arrangements, and the transportation of the furniture. Madame Minoret-Levrault proposed the cook of the late notary as caretaker, and the woman was accepted.

When the heirs heard that their uncle and great-uncle Minoret was really coming to live in Nemours, they were seized (in spite of the political events which were just then weighing so heavily on Brie and on the Gatinais) with a devouring curiosity, which was not surprising. Was he rich? Economical or spendthrift? Would he leave a fine fortune or nothing? Was his property in annuities? In the end they found out what follows, but only by taking infinite pains and employing much subterraneous spying.

After the death of his wife, Ursula Mirouet, and between the years 1789 and 1813, the doctor (who had been appointed consulting physician to the Emperor in 1805) must have made a good deal of money; but no one knew how much. He lived simply, without other extravagancies than a carriage by the year and a sumptuous apartment. He received no guests, and dined out almost every day. His housekeeper, furious at not being allowed to go with him to Nemours, told Zelie Levrault, the post master’s wife, that she knew the doctor had fourteen thousand francs a year on the “grand-livre.” Now, after twenty years’ exercise of a profession which his position as head of a hospital, physician to the Emperor, and member of the Institute, rendered lucrative, these fourteen thousand francs a year showed only one hundred and sixty thousand francs laid by. To have saved only eight thousand francs a year the doctor must have had either many vices or many virtues to gratify. But neither his housekeeper nor Zelie nor any one else could discover the reason for such moderate means. Minoret, who when he left it was much regretted in the quarter of Paris where he had lived, was one of the most benevolent of men, and, like Larrey, kept his kind deeds a profound secret.

The heirs watched the arrival of their uncle’s fine furniture and large library with complacency, and looked forward to his own coming, he being now an officer of the Legion of honor, and lately appointed by the king a chevalier of the order of Saint-Michel—perhaps on account of his retirement, which left a vacancy for some favorite. But when the architect and painter and upholsterer had arranged everything in the most comfortable manner, the doctor did not come. Madame Minoret-Levrault, who kept an eye on the upholsterer and architect as if her own property was concerned, found out, through the indiscretion of a young man sent to arrange the books, that the doctor was taking care of a little orphan named Ursula. The news flew like wild-fire through the town. At last, however, towards the middle of the month of January, 1815, the old man actually arrived, installing himself quietly, almost slyly, with a little girl about ten months old, and a nurse.

“The child can’t be his daughter,” said the terrified heirs; “he is seventy-one years old.”

“Whoever she is,” remarked Madame Massin, “she’ll give us plenty of tintouin” (a word peculiar to Nemours, meaning uneasiness, anxiety, or more literally, tingling in the ears).

The doctor received his great-niece on the mother’s side somewhat coldly; her husband had just bought the place of clerk of the court, and the pair began at once to tell him of their difficulties. Neither Massin nor his wife were rich. Massin’s father, a locksmith at Montargis, had been obliged to compromise with his creditors, and was now, at sixty-seven years of age, working like a young man, and had nothing to leave behind him. Madame Massin’s father, Levrault-Minoret, had just died at Montereau after the battle, in despair at seeing his farm burned, his fields ruined, his cattle slaughtered.

“We’ll get nothing out of your great-uncle,” said Massin to his wife, now pregnant with her second child, after the interview.

The doctor, however, gave them privately ten thousand francs, with which Massin, who was a great friend of the notary and of the sheriff, began the business of money-lending, and carried matters so briskly with the peasantry that by the time of which we are now writing Goupil knew him to hold at least eighty thousand francs on their property.

As to his other niece, the doctor obtained for her husband, through his influence in Paris, the collectorship of Nemours, and became his bondsman. Though Minoret-Levrault needed no assistance, Zelie, his wife, being jealous of the uncle’s liberality to his two nieces, took her ten-year old son to see him, and talked of the expense he would be to them at a school in Paris, where, she said, education costs so much. The doctor obtained a half-scholarship for his great-nephew at the school of Louis-le-Grand, where Desire was put into the fourth class.

Cremiere, Massin, and Minoret-Levrault, extremely common persons, were “rated without appeal” by the doctor within two months of his arrival in Nemours, during which time they courted, less their uncle than his property. Persons who are led by instinct have one great disadvantage against others with ideas. They are quickly found out; the suggestions of instinct are too natural, too open to the eye not to be seen at a glance; whereas, the conceptions of the mind require an equal amount of intellect to discover them. After buying the gratitude of his heirs, and thus, as it were, shutting their mouths, the wily doctor made a pretext of his occupations, his habits, and the care of the little Ursula to avoid receiving his relatives without exactly closing his doors to them. He liked to dine alone; he went to bed late and he got up late; he had returned to his native place for the very purpose of finding rest in solitude. These whims of an old man seemed to be natural, and his relatives contented themselves with paying him weekly visits on Sundays from one to four o’clock, to which, however, he tried to put a stop by saying: “Don’t come and see me unless you want something.”

The doctor, while not refusing to be called in consultation over serious cases, especially if the patients were indigent, would not serve as a physician in the little hospital of Nemours, and declared that he no longer practiced his profession.

“I’ve killed enough people,” he said, laughing, to the Abbe Chaperon, who, knowing his benevolence, would often get him to attend the poor.

“He’s an original!” These words, said of Doctor Minoret, were the harmless revenge of various wounded vanities; for a doctor collects about him a society of persons who have many of the characteristics of a set of heirs. Those of the bourgeoisie who thought themselves entitled to visit this distinguished physician kept up a ferment of jealousy against the few privileged friends whom he did admit to his intimacy, which had in the long run some unfortunate results.





CHAPTER III. THE DOCTOR’S FRIENDS

Curiously enough, though it explains the old proverb that “extremes meet,” the materialistic doctor and the cure of Nemours were soon friends. The old man loved backgammon, a favorite game of the priesthood, and the Abbe Chaperon played it with about as much skill as he himself. The game was the first tie between them. Then Minoret was charitable, and the abbe was the Fenelon of the Gatinais. Both had had a wide and varied education; the man of God was the only person in all Nemours who was fully capable of understanding the atheist. To be able to argue, men must first understand each other. What pleasure is there in saying sharp words to one who can’t feel them? The doctor and the priest had far too much taste and had seen too much of good society not to practice its precepts; they were thus well-fitted for the little warfare so essential to conversation. They hated each other’s opinions, but they valued each other’s character. If such conflicts and such sympathies are not true elements of intimacy we must surely despair of society, which, especially in France, requires some form of antagonism. It is from the shock of characters, and not from the struggle of opinions, that antipathies are generated.

The Abbe Chaperon became, therefore, the doctor’s chief friend. This excellent ecclesiastic, then sixty years of age, had been curate of Nemours ever since the re-establishment of Catholic worship. Out of attachment to his flock he had refused the vicariat of the diocese. If those who were indifferent to religion thought well of him for so doing, the faithful loved him the more for it. So, revered by his sheep, respected by the inhabitants at large, the abbe did good without inquiring into the religious opinions of those he benefited. His parsonage, with scarcely furniture enough for the common needs of life, was cold and shabby, like the lodging of a miser. Charity and avarice manifest themselves in the same way; charity lays up a treasure in heaven which avarice lays up on earth. The Abbe Chaperon argued with his servant over expenses even more sharply than Gobseck with his—if indeed that famous Jew kept a servant at all. The good priest often sold the buckles off his shoes and his breeches to give their value to some poor person who appealed to him at a moment when he had not a penny. When he was seen coming out of church with the straps of his breeches tied into the button-holes, devout women would redeem the buckles from the clock-maker and jeweler of the town and return them to their pastor with a lecture. He never bought himself any clothes or linen, and wore his garments till they scarcely held together. His linen, thick with darns, rubbed his skin like a hair shirt. Madame de Portenduere, and other good souls, had an agreement with his housekeeper to replace the old clothes with new ones after he went to sleep, and the abbe did not always find out the difference. He ate his food off pewter with iron forks and spoons. When he received his assistants and sub-curates on days of high solemnity (an expense obligatory on the heads of parishes) he borrowed linen and silver from his friend the atheist.

“My silver is his salvation,” the doctor would say.

These noble deeds, always accompanied by spiritual encouragement, were done with a beautiful naivete. Such a life was all the more meritorious because the abbe was possessed of an erudition that was vast and varied, and of great and precious faculties. Delicacy and grace, the inseparable accompaniments of simplicity, lent charm to an elocution that was worthy of a prelate. His manners, his character, and his habits gave to his intercourse with others the most exquisite savor of all that is most spiritual, most sincere in the human mind. A lover of gayety, he was never priest in a salon. Until Doctor Minoret’s arrival, the good man kept his light under a bushel without regret. Owning a rather fine library and an income of two thousand francs when he came to Nemours, he now possessed, in 1829, nothing at all, except his stipend as parish priest, nearly the whole of which he gave away during the year. The giver of excellent counsel in delicate matters or in great misfortunes, many persons who never went to church to obtain consolation went to the parsonage to get advice. One little anecdote will suffice to complete his portrait. Sometimes the peasants,—rarely, it is true, but occasionally,—unprincipled men, would tell him they were sued for debt, or would get themselves threatened fictitiously to stimulate the abbe’s benevolence. They would even deceive their wives, who, believing their chattels were threatened with an execution and their cows seized, deceived in their turn the poor priest with their innocent tears. He would then manage with great difficulty to provide the seven or eight hundred francs demanded of him—with which the peasant bought himself a morsel of land. When pious persons and vestrymen denounced the fraud, begging the abbe to consult them in future before lending himself to such cupidity, he would say:—

“But suppose they had done something wrong to obtain their bit of land? Isn’t it doing good when we prevent evil?”

Some persons may wish for a sketch of this figure, remarkable for the fact that science and literature had filled the heart and passed through the strong head without corrupting either. At sixty years of age the abbe’s hair was white as snow, so keenly did he feel the sorrows of others, and so heavily had the events of the Revolution weighed upon him. Twice incarcerated for refusing to take the oath he had twice, as he used to say, uttered in “In manus.” He was of medium height, neither stout nor thin. His face, much wrinkled and hollowed and quite colorless, attracted immediate attention by the absolute tranquillity expressed in its shape, and by the purity of its outline, which seemed to be edged with light. The face of a chaste man has an unspeakable radiance. Brown eyes with lively pupils brightened the irregular features, which were surmounted by a broad forehead. His glance wielded a power which came of a gentleness that was not devoid of strength. The arches of his brow formed caverns shaded by huge gray eyebrows which alarmed no one. As most of his teeth were gone his mouth had lost its shape and his cheeks had fallen in; but this physical destruction was not without charm; even the wrinkles, full of pleasantness, seemed to smile on others. Without being gouty his feet were tender; and he walked with so much difficulty that he wore shoes made of calf’s skin all the year round. He thought the fashion of trousers unsuitable for priests, and he always appeared in stockings of coarse black yarn, knit by his housekeeper, and cloth breeches. He never went out in his cassock, but wore a brown overcoat, and still retained the three-cornered hat he had worn so courageously in times of danger. This noble and beautiful old man, whose face was glorified by the serenity of a soul above reproach, will be found to have so great an influence upon the men and things of this history, that it was proper to show the sources of his authority and power.

Minoret took three newspapers,—one liberal, one ministerial, one ultra,—a few periodicals, and certain scientific journals, the accumulation of which swelled his library. The newspapers, encyclopaedias, and books were an attraction to a retired captain of the Royal-Swedish regiment, named Monsieur de Jordy, a Voltairean nobleman and an old bachelor, who lived on sixteen hundred francs of pension and annuity combined. Having read the gazettes for several days, by favor of the abbe, Monsieur de Jordy thought it proper to call and thank the doctor in person. At this first visit the old captain, formerly a professor at the Military Academy, won the doctor’s heart, who returned the call with alacrity. Monsieur de Jordy, a spare little man much troubled by his blood, though his face was very pale, attracted attention by the resemblance of his handsome brow to that of Charles XII.; above it he kept his hair cropped short, like that of the soldier-king. His blue eyes seemed to say that “Love had passed that way,” so mournful were they; revealing memories about which he kept such utter silence that his old friends never detected even an allusion to his past life, nor a single exclamation drawn forth by similarity of circumstances. He hid the painful mystery of his past beneath a philosophic gayety, but when he thought himself alone his motions, stiffened by a slowness which was more a matter of choice than the result of old age, betrayed the constant presence of distressful thoughts. The Abbe Chaperon called him a Christian ignorant of his Christianity. Dressed always in blue cloth, his rather rigid demeanor and his clothes bespoke the old habits of military discipline. His sweet and harmonious voice stirred the soul. His beautiful hands and the general cut of his figure, recalling that of the Comte d’Artois, showed how charming he must have been in his youth, and made the mystery of his life still more mysterious. An observer asked involuntarily what misfortune had blighted such beauty, courage, grace, accomplishment, and all the precious qualities of the heart once united in his person. Monsieur de Jordy shuddered if Robespierre’s name were uttered before him. He took much snuff, but, strange to say, he gave up the habit to please little Ursula, who at first showed a dislike to him on that account. As soon as he saw the little girl the captain fastened his eyes upon her with a look that was almost passionate. He loved her play so extravagantly and took such interest in all she did that the tie between himself and the doctor grew closer every day, though the latter never dared to say to him, “You, too, have you lost children?” There are beings, kind and patient as old Jordy, who pass through life with a bitter thought in their heart and a tender but sorrowful smile on their lips, carrying with them to the grave the secret of their lives; letting no one guess it,—through pride, through disdain, possibly through revenge; confiding in none but God, without other consolation than his.

Monsieur de Jordy, like the doctor, had come to die in Nemours, but he knew no one except the abbe, who was always at the beck and call of his parishioners, and Madame de Portenduere, who went to bed at nine o’clock. So, much against his will, he too had taken to going to bed early, in spite of the thorns that beset his pillow. It was therefore a great piece of good fortune for him (as well as for the doctor) when he encountered a man who had known the same world and spoken the same language as himself; with whom he could exchange ideas, and who went to bed late. After Monsieur de Jordy, the Abbe Chaperon, and Minoret had passed one evening together they found so much pleasure in it that the priest and soldier returned every night regularly at nine o’clock, the hour at which, little Ursula having gone to bed, the doctor was free. All three would then sit up till midnight or one o’clock.

After a time this trio became a quartette. Another man to whom life was known, and who owed to his practical training as a lawyer, the indulgence, knowledge, observation, shrewdness, and talent for conversation which the soldier, doctor, and priest owed to their practical dealings with the souls, diseases, and education of men, was added to the number. Monsieur Bongrand, the justice of peace, heard of the pleasure of these evenings and sought admittance to the doctor’s society. Before becoming justice of peace at Nemours he had been for ten years a solicitor at Melun, where he conducted his own cases, according to the custom of small towns, where there are no barristers. He became a widower at forty-five years of age, but felt himself still too active to lead an idle life; he therefore sought and obtained the position of justice of peace at Nemours, which became vacant a few months before the arrival of Doctor Minoret. Monsieur Bongrand lived modestly on his salary of fifteen hundred francs, in order that he might devote his private income to his son, who was studying law in Paris under the famous Derville. He bore some resemblance to a retired chief of a civil service office; he had the peculiar face of a bureaucrat, less sallow than pallid, on which public business, vexations, and disgust leave their imprint,—a face lined by thought, and also by the continual restraints familiar to those who are trained not to speak their minds freely. It was often illumined by smiles characteristic of men who alternately believe all and believe nothing, who are accustomed to see and hear all without being startled, and to fathom the abysses which self-interest hollows in the depths of the human heart.

Below the hair, which was less white than discolored, and worn flattened to the head, was a fine, sagacious forehead, the yellow tones of which harmonized well with the scanty tufts of thin hair. His face, with the features set close together, bore some likeness to that of a fox, all the more because his nose was short and pointed. In speaking, he spluttered at the mouth, which was broad like that of most great talkers,—a habit which led Goupil to say, ill-naturedly, “An umbrella would be useful when listening to him,” or, “The justice rains verdicts.” His eyes looked keen behind his spectacles, but if he took the glasses off his dulled glance seemed almost vacant. Though he was naturally gay, even jovial, he was apt to give himself too important and pompous an air. He usually kept his hands in the pockets of his trousers, and only took them out to settle his eye-glasses on his nose, with a movement that was half comic, and which announced the coming of a keen observation or some victorious argument. His gestures, his loquacity, his innocent self-assertion, proclaimed the provincial lawyer. These slight defects were, however, superficial; he redeemed them by an exquisite kind-heartedness which a rigid moralist might call the indulgence natural to superiority. He looked a little like a fox, and he was thought to be very wily, but never false or dishonest. His wiliness was perspicacity; and consisted in foreseeing results and protecting himself and others from the traps set for them. He loved whist, a game known to the captain and the doctor, and which the abbe learned to play in a very short time.

This little circle of friends made for itself an oasis in Mironet’s salon. The doctor of Nemours, who was not without education and knowledge of the world, and who greatly respected Minoret as an honor to the profession, came there sometimes; but his duties and also his fatigue (which obliged him to go to bed early and to be up early) prevented his being as assiduously present as the three other friends. This intercourse of five superior men, the only ones in Nemours who had sufficiently wide knowledge to understand each other, explains old Minoret’s aversion to his relatives; if he were compelled to leave them his money, at least he need not admit them to his society. Whether the post master, the sheriff, and the collector understood this distinction, or whether they were reassured by the evident loyalty and benefactions of their uncle, certain it is that they ceased, to his great satisfaction, to see much of him. So, about eight months after the arrival of the doctor these four players of whist and backgammon made a solid and exclusive little world which was to each a fraternal aftermath, an unlooked for fine season, the gentle pleasures of which were the more enjoyed. This little circle of choice spirits closed round Ursula, a child whom each adopted according to his individual tendencies; the abbe thought of her soul, the judge imagined himself her guardian, the soldier intended to be her teacher, and as for Minoret, he was father, mother, and physician, all in one.

After he became acclimated old Minoret settled into certain habits of life, under fixed rules, after the manner of the provinces. On Ursula’s account he received no visitors in the morning, and never gave dinners, but his friends were at liberty to come to his house at six o’clock and stay till midnight. The first-comers found the newspapers on the table and read them while awaiting the rest; or they sometimes sallied forth to meet the doctor if he were out for a walk. This tranquil life was not a mere necessity of old age, it was the wise and careful scheme of a man of the world to keep his happiness untroubled by the curiosity of his heirs and the gossip of a little town. He yielded nothing to that capricious goddess, public opinion, whose tyranny (one of the present great evils of France) was just beginning to establish its power and to make the whole nation a mere province. So, as soon as the child was weaned and could walk alone, the doctor sent away the housekeeper whom his niece, Madame Minoret-Levrault had chosen for him, having discovered that she told her patroness everything that happened in his household.

Ursula’s nurse, the widow of a poor workman (who possessed no name but a baptismal one, and who came from Bougival) had lost her last child, aged six months, just as the doctor, who knew her to be a good and honest creature, engaged her as wetnurse for Ursula. Antoinette Patris (her maiden name), widow of Pierre, called Le Bougival, attached herself naturally to Ursula, as wetmaids do to their nurslings. This blind maternal affection was accompanied in this instance by household devotion. Told of the doctor’s intention to send away his housekeeper, La Bougival secretly learned to cook, became neat and handy, and discovered the old man’s ways. She took the utmost care of the house and furniture; in short she was indefatigable. Not only did the doctor wish to keep his private life within four walls, as the saying is, but he also had certain reasons for hiding a knowledge of his business affairs from his relatives. At the end of the second year after his arrival La Bougival was the only servant in the house; on her discretion he knew he could count, and he disguised his real purposes by the all-powerful open reason of a necessary economy. To the great satisfaction of his heirs he became a miser. Without fawning or wheedling, solely by the influence of her devotion and solicitude, La Bougival, who was forty-three years old at the time this tale begins, was the housekeeper of the doctor and his protegee, the pivot on which the whole house turned, in short, the confidential servant. She was called La Bougival from the admitted impossibility of applying to her person the name that actually belonged to her, Antoinette—for names and forms do obey the laws of harmony.

The doctor’s miserliness was not mere talk; it was real, and it had an object. From the year 1817 he cut off two of his newspapers and ceased subscribing to periodicals. His annual expenses, which all Nemours could estimate, did not exceed eighteen hundred francs a year. Like most old men his wants in linen, boots, and clothing, were very few. Every six months he went to Paris, no doubt to draw and reinvest his income. In fifteen years he never said a single word to any one in relation to his affairs. His confidence in Bongrand was of slow growth; it was not until after the revolution of 1830 that he told him of his projects. Nothing further was known of the doctor’s life either by the bourgeoisie at large or by his heirs. As for his political opinions, he did not meddle in public matters seeing that he paid less than a hundred francs a year in taxes, and refused, impartially, to subscribe to either royalist or liberal demands. His known horror for the priesthood, and his deism were so little obtrusive that he turned out of his house a commercial runner sent by his great-nephew Desire to ask a subscription to the “Cure Meslier” and the “Discours du General Foy.” Such tolerance seemed inexplicable to the liberals of Nemours.

The doctor’s three collateral heirs, Minoret-Levrault and his wife, Monsieur and Madame Massin-Levrault, junior, Monsieur and Madame Cremiere-Cremiere—whom we shall in future call simply Cremiere, Massin, and Minoret, because these distinctions among homonyms is quite unnecessary out of the Gatinais—met together as people do in little towns. The post master gave a grand dinner on his son’s birthday, a ball during the carnival, another on the anniversary of his marriage, to all of which he invited the whole bourgeoisie of Nemours. The collector received his relations and friends twice a year. The clerk of the court, too poor, he said, to fling himself into such extravagance, lived in a small way in a house standing half-way down the Grand’Rue, the ground-floor of which was let to his sister, the letter-postmistress of Nemours, a situation she owed to the doctor’s kind offices. Nevertheless, in the course of the year these three families did meet together frequently, in the houses of friends, in the public promenades, at the market, on their doorsteps, or, of a Sunday in the square, as on this occasion; so that one way and another they met nearly every day. For the last three years the doctor’s age, his economies, and his probable wealth had led to allusions, or frank remarks, among the townspeople as to the disposition of his property, a topic which made the doctor and his heirs of deep interest to the little town. For the last six months not a day passed that friends and neighbours did not speak to the heirs, with secret envy, of the day the good man’s eyes would shut and the coffers open.

“Doctor Minoret may be an able physician, on good terms with death, but none but God is eternal,” said one.

“Pooh, he’ll bury us all; his health is better than ours,” replied an heir, hypocritically.

“Well, if you don’t get the money yourselves, your children will, unless that little Ursula—”

“He won’t leave it all to her.”

Ursula, as Madame Massin had predicted, was the bete noire of the relations, their sword of Damocles; and Madame Cremiere’s favorite saying, “Well, whoever lives will know,” shows that they wished at any rate more harm to her than good.

The collector and the clerk of the court, poor in comparison with the post master, had often estimated, by way of conversation, the doctor’s property. If they met their uncle walking on the banks of the canal or along the road they would look at each other piteously.

“He must have got hold of some elixir of life,” said one.

“He has made a bargain with the devil,” replied the other.

“He ought to give us the bulk of it; that fat Minoret doesn’t need anything,” said Massin.

“Ah! but Minoret has a son who’ll waste his substance,” answered Cremiere.

“How much do you really think the doctor has?”

“At the end of twelve years, say twelve thousand francs saved each year, that would give one hundred and forty-four thousand francs, and the interest brings in at least one hundred thousand more. But as he must, if he consults a notary in Paris, have made some good strokes of business, and we know that up to 1822 he could get seven or eight per cent from the State, he must now have at least four hundred thousand francs, without counting the capital of his fourteen thousand a year from the five per cents. If he were to die to-morrow without leaving anything to Ursula we should get at least seven or eight hundred thousand francs, besides the house and furniture.”

“Well, a hundred thousand to Minoret, and three hundred thousand apiece to you and me, that would be fair.”

“Ha, that would make us comfortable!”

“If he did that,” said Massin, “I should sell my situation in court and buy an estate; I’d try to be judge at Fontainebleau, and get myself elected deputy.”

“As for me I should buy a brokerage business,” said the collector.

“Unluckily, that girl he has on his arm and the abbe have got round him. I don’t believe we can do anything with him.”

“Still, we know very well he will never leave anything to the Church.”





CHAPTER IV. ZELIE

The fright of the heirs at beholding their uncle on his way to mass will now be understood. The dullest persons have mind enough to foresee a danger to self-interests. Self-interest constitutes the mind of the peasant as well as that of the diplomatist, and on that ground the stupidest of men is sometimes the most powerful. So the fatal reasoning, “If that little Ursula has influence enough to drag her godfather into the pale of the Church she will certainly have enough to make him leave her his property,” was now stamped in letters of fire on the brains of the most obtuse heir. The post master had forgotten about his son in his hurry to reach the square; for if the doctor were really in the church hearing mass it was a question of losing two hundred and fifty thousand francs. It must be admitted that the fears of these relations came from the strongest and most legitimate of social feelings, family interests.

“Well, Monsieur Minoret,” said the mayor (formerly a miller who had now become royalist, named Levrault-Cremiere), “when the devil gets old the devil a monk would be. Your uncle, they say, is one of us.”

“Better late than never, cousin,” responded the post master, trying to conceal his annoyance.

“How that fellow will grin if we are defrauded! He is capable of marrying his son to that damned girl—may the devil get her!” cried Cremiere, shaking his fists at the mayor as he entered the porch.

“What’s Cremiere grumbling about?” said the butcher of the town, a Levrault-Levrault the elder. “Isn’t he pleased to see his uncle on the road to paradise?”

“Who would ever have believed it!” ejaculated Massin.

“Ha! one should never say, ‘Fountain, I’ll not drink of your water,’” remarked the notary, who, seeing the group from afar, had left his wife to go to church without him.

“Come, Monsieur Dionis,” said Cremiere, taking the notary by the arm, “what do you advise me to do under the circumstances?”

“I advise you,” said the notary, addressing the heirs collectively, “to go to bed and get up at your usual hour; to eat your soup before it gets cold; to put your feet in your shoes and your hats on your heads; in short, to continue your ways of life precisely as if nothing had happened.”

“You are not consoling,” said Massin.

In spite of his squat, dumpy figure and heavy face, Cremiere-Dionis was really as keen as a blade. In pursuit of usurious fortune he did business secretly with Massin, to whom he no doubt pointed out such peasants as were hampered in means, and such pieces of land as could be bought for a song. The two men were in a position to choose their opportunities; none that were good escaped them, and they shared the profits of mortgage-usury, which retards, though it does not prevent, the acquirement of the soil by the peasantry. So Dionis took a lively interest in the doctor’s inheritance, not so much for the post master and the collector as for his friend the clerk of the court; sooner or later Massin’s share in the doctor’s money would swell the capital with which these secret associates worked the canton.

“We must try to find out through Monsieur Bongrand where the influence comes from,” said the notary in a low voice, with a sign to Massin to keep quiet.

“What are you about, Minoret?” cried a little woman, suddenly descending upon the group in the middle of which stood the post master, as tall and round as a tower. “You don’t know where Desire is and there you are, planted on your two legs, gossiping about nothing, when I thought you on horseback!—Oh, good morning, Messieurs and Mesdames.”

This little woman, thin, pale, and fair, dressed in a gown of white cotton with pattern of large, chocolate-colored flowers, a cap trimmed with ribbon and frilled with lace, and wearing a small green shawl on her flat shoulders, was Minoret’s wife, the terror of postilions, servants, and carters; who kept the accounts and managed the establishment “with finger and eye” as they say in those parts. Like the true housekeeper that she was, she wore no ornaments. She did not give in (to use her own expression) to gew-gaws and trumpery; she held to the solid and the substantial, and wore, even on Sundays, a black apron, in the pocket of which she jingled her household keys. Her screeching voice was agony to the drums of all ears. Her rigid glance, conflicting with the soft blue of her eyes, was in visible harmony with the thin lips of a pinched mouth and a high, projecting, and very imperious forehead. Sharp was the glance, sharper still both gesture and speech. “Zelie being obliged to have a will for two, had it for three,” said Goupil, who pointed out the successive reigns of three young postilions, of neat appearance, who had been set up in life by Zelie, each after seven years’ service. The malicious clerk named them Postilion I., Postilion II., Postilion III. But the little influence these young men had in the establishment, and their perfect obedience proved that Zelie was merely interested in worthy helpers.

This attempt at scandal was against probabilities. Since the birth of her son (nursed by her without any evidence of how it was possible for her to do so) Madame Minoret had thought only of increasing the family fortune and was wholly given up to the management of their immense establishment. To steal a bale of hay or a bushel of oats or get the better of Zelie in even the most complicated accounts was a thing impossible, though she scribbled hardly better than a cat, and knew nothing of arithmetic but addition and subtraction. She never took a walk except to look at the hay, the oats, or the second crops. She sent “her man” to the mowing, and the postilions to tie the bales, telling them the quantity, within a hundred pounds, each field should bear. Though she was the soul of that great body called Minoret-Levrault and led him about by his pug nose, she was made to feel the fears which occasionally (we are told) assail all tamers of wild beasts. She therefore made it a rule to get into a rage before he did; the postilions knew very well when his wife had been quarreling with him, for his anger ricocheted on them. Madame Minoret was as clever as she was grasping; and it was a favorite remark in the whole town, “Where would Minoret-Levrault be without his wife?”

“When you know what has happened,” replied the post master, “you’ll be over the traces yourself.”

“What is it?”

“Ursula has taken the doctor to mass.”

Zelie’s pupils dilated; she stood for a moment yellow with anger, then, crying out, “I’ll see it before I believe it!” she rushed into the church. The service had reached the Elevation. The stillness of the worshippers enabled her to look along each row of chairs and benches as she went up the aisle beside the chapels to Ursula’s place, where she saw old Minoret standing with bared head.

If you recall the heads of Barbe-Marbois, Boissy d’Anglas, Morellet, Helvetius, or Frederick the Great, you will see the exact image of Doctor Minoret, whose green old age resembled that of those celebrated personages. Their heads coined in the same mint (for each had the characteristics of a medal) showed a stern and quasi-puritan profile, cold tones, a mathematical brain, a certain narrowness about the features, shrewd eyes, grave lips, and a something that was surely aristocratic—less perhaps in sentiment than in habit, more in the ideas than in the character. All men of this stamp have high brows retreating at the summit, the sign of a tendency to materialism. You will find these leading characteristics of the head and these points of the face in all the Encyclopedists, in the orators of the Gironde, in the men of a period when religious ideas were almost dead, men who called themselves deists and were atheists. The deist is an atheist lucky in classification.

Minoret had a forehead of this description, furrowed with wrinkles, which recovered in his old age a sort of artless candor from the manner in which the silvery hair, brushed back like that of a woman when making her toilet, curled in light flakes upon the blackness of his coat. He persisted in dressing, as in his youth, in black silk stockings, shoes with gold buckles, breeches of black poult-de-soie, and a black coat, adorned with the red rosette. This head, so firmly characterized, the cold whiteness of which was softened by the yellowing tones of old age, happened to be, just then, in the full light of a window. As Madame Minoret came in sight of him the doctor’s blue eyes with their reddened lids were raised to heaven; a new conviction had given them a new expression. His spectacles lay in his prayer-book and marked the place where he had ceased to pray. The tall and spare old man, his arms crossed on his breast, stood erect in an attitude which bespoke the full strength of his faculties and the unshakable assurance of his faith. He gazed at the altar humbly with a look of renewed hope, and took no notice of his nephew’s wife, who planted herself almost in front of him as if to reproach him for coming back to God.

Zelie, seeing all eyes turned upon her, made haste to leave the church and returned to the square less hurriedly than she had left it. She had reckoned on the doctor’s money, and possession was becoming problematical. She found the clerk of the court, the collector, and their wives in greater consternation than ever. Goupil was taking pleasure in tormenting them.

“It is not in the public square and before the whole town that we ought to talk of our affairs,” said Zelie; “come home with me. You too, Monsieur Dionis,” she added to the notary; “you’ll not be in the way.”

Thus the probable disinheritance of Massin, Cremiere, and the post master was the news of the day.

Just as the heirs and the notary were crossing the square to go to the post house the noise of the diligence rattling up to the office, which was only a few steps from the church, at the top of the Grand’Rue, made its usual racket.

“Goodness! I’m like you, Minoret; I forgot all about Desire,” said Zelie. “Let us go and see him get down. He is almost a lawyer; and his interests are mixed up in this matter.”

The arrival of the diligence is always an amusement, but when it comes in late some unusual event is expected. The crowd now moved towards the “Ducler.”

“Here’s Desire!” was the general cry.

The tyrant, and yet the life and soul of Nemours, Desire always put the town in a ferment when he came. Loved by the young men, with whom he was invariably generous, he stimulated them by his very presence. But his methods of amusement were so dreaded by older persons that more than one family was very thankful to have him complete his studies and study law in Paris. Desire Minoret, a slight youth, slender and fair like his mother, from whom he obtained his blue eyes and pale skin, smiled from the window on the crowd, and jumped lightly down to kiss his mother. A short sketch of the young fellow will show how proud Zelie felt when she saw him.

He wore very elegant boots, trousers of white English drilling held under his feet by straps of varnished leather, a rich cravat, admirably put on and still more admirably fastened, a pretty fancy waistcoat, in the pocket of said waistcoat a flat watch, the chain of which hung down; and, finally, a short frock-coat of blue cloth, and a gray hat,—but his lack of the manner-born was shown in the gilt buttons of the waistcoat and the ring worn outside of his purple kid glove. He carried a cane with a chased gold head.

“You are losing your watch,” said his mother, kissing him.

“No, it is worn that way,” he replied, letting his father hug him.

“Well, cousin, so we shall soon see you a lawyer?” said Massin.

“I shall take the oaths at the beginning of next term,” said Desire, returning the friendly nods he was receiving on all sides.

“Now we shall have some fun,” said Goupil, shaking him by the hand.

“Ha! my old wag, so here you are!” replied Desire.

“You take your law license for all license,” said Goupil, affronted by being treated so cavalierly in presence of others.

“You know my luggage,” cried Desire to the red-faced old conductor of the diligence; “have it taken to the house.”

“The sweat is rolling off your horses,” said Zelie sharply to the conductor; “you haven’t common-sense to drive them in that way. You are stupider than your own beasts.”

“But Monsieur Desire was in a hurry to get here to save you from anxiety,” explained Cabirolle.

“But if there was no accident why risk killing the horses?” she retorted.

The greetings of friends and acquaintances, the crowding of the young men around Desire, and the relating of the incidents of the journey took enough time for the mass to be concluded and the worshippers to issue from the church. By mere chance (which manages many things) Desire saw Ursula on the porch as he passed along, and he stopped short amazed at her beauty. His action also stopped the advance of the relations who accompanied him.

In giving her arm to her godfather, Ursula was obliged to hold her prayer-book in one hand and her parasol in the other; and this she did with the innate grace which graceful women put into the awkward or difficult things of their charming craft of womanhood. If mind does truly reveal itself in all things, we may be permitted to say that Ursula’s attitude and bearing suggested divine simplicity. She was dressed in a white cambric gown made like a wrapper, trimmed here and there with knots of blue ribbon. The pelerine, edged with the same ribbon run through a broad hem and tied with bows like those on the dress, showed the great beauty of her shape. Her throat, of a pure white, was charming in tone against the blue,—the right color for a fair skin. A long blue sash with floating ends defined a slender waist which seemed flexible,—a most seductive charm in women. She wore a rice-straw bonnet, modestly trimmed with ribbons like those of the gown, the strings of which were tied under her chin, setting off the whiteness of the straw and doing no despite to that of her beautiful complexion. Ursula dressed her own hair naturally (a la Berthe, as it was then called) in heavy braids of fine, fair hair, laid flat on either side of the head, each little strand reflecting the light as she walked. Her gray eyes, soft and proud at the same time, were in harmony with a finely modeled brow. A rosy tinge, suffusing her cheeks like a cloud, brightened a face which was regular without being insipid; for nature had given her, by some rare privilege, extreme purity of form combined with strength of countenance. The nobility of her life was manifest in the general expression of her person, which might have served as a model for a type of trustfulness, or of modesty. Her health, though brilliant, was not coarsely apparent; in fact, her whole air was distinguished. Beneath the little gloves of a light color it was easy to imagine her pretty hands. The arched and slender feet were delicately shod in bronzed kid boots trimmed with a brown silk fringe. Her blue sash holding at the waist a small flat watch and a blue purse with gilt tassels attracted the eyes of every woman she met.

“He has given her a new watch!” said Madame Cremiere, pinching her husband’s arm.

“Heavens! is that Ursula?” cried Desire; “I didn’t recognize her.”

“Well, my dear uncle,” said the post master, addressing the doctor and pointing to the whole population drawn up in parallel hedges to let the doctor pass, “everybody wants to see you.”

“Was it the Abbe Chaperon or Mademoiselle Ursula who converted you, uncle,” said Massin, bowing to the doctor and his protegee, with Jesuitical humility.

“Ursula,” replied the doctor, laconically, continuing to walk on as if annoyed.

The night before, as the old man finished his game of whist with Ursula, the Nemours doctor, and Bongrand, he remarked, “I intend to go to church to-morrow.”

“Then,” said Bongrand, “your heirs won’t get another night’s rest.”

The speech was superfluous, however, for a single glance sufficed the sagacious and clear-sighted doctor to read the minds of his heirs by the expression of their faces. Zelie’s irruption into the church, her glance, which the doctor intercepted, this meeting of all the expectant ones in the public square, and the expression in their eyes as they turned them on Ursula, all proved to him their hatred, now freshly awakened, and their sordid fears.

“It is a feather in your cap, Mademoiselle,” said Madame Cremiere, putting in her word with a humble bow,—“a miracle which will not cost you much.”

“It is God’s doing, madame,” replied Ursula.

“God!” exclaimed Minoret-Levrault; “my father-in-law used to say he served to blanket many horses.”

“Your father-in-law had the mind of a jockey,” said the doctor severely.

“Come,” said Minoret to his wife and son, “why don’t you bow to my uncle?”

“I shouldn’t be mistress of myself before that little hypocrite,” cried Zelie, carrying off her son.

“I advise you, uncle, not to go to mass without a velvet cap,” said Madame Massin; “the church is very damp.”

“Pooh, niece,” said the doctor, looking round on the assembly, “the sooner I’m put to bed the sooner you’ll flourish.”

He walked on quickly, drawing Ursula with him, and seemed in such a hurry that the others dropped behind.

“Why do you say such harsh things to them? it isn’t right,” said Ursula, shaking his arm in a coaxing way.

“I shall always hate hypocrites, as much after as before I became religious. I have done good to them all, and I asked no gratitude; but not one of my relatives sent you a flower on your birthday, which they know is the only day I celebrate.”

At some distance behind the doctor and Ursula came Madame de Portenduere, dragging herself along as if overcome with trouble. She belonged to the class of old women whose dress recalls the style of the last century. They wear puce-colored gowns with flat sleeves, the cut of which can be seen in the portraits of Madame Lebrun; they all have black lace mantles and bonnets of a shape gone by, in keeping with their slow and dignified deportment; one might almost fancy that they still wore paniers under their petticoats or felt them there, as persons who have lost a leg are said to fancy that the foot is moving. They swathe their heads in old lace which declines to drape gracefully about their cheeks. Their wan and elongated faces, their haggard eyes and faded brows, are not without a certain melancholy grace, in spite of the false fronts with flattened curls to which they cling,—and yet these ruins are all subordinate to an unspeakable dignity of look and manner.

The red and wrinkled eyes of this old lady showed plainly that she had been crying during the service. She walked like a person in trouble, seemed to be expecting some one, and looked behind her from time to time. Now, the fact of Madame de Portenduere looking behind her was really as remarkable in its way as the conversion of Doctor Minoret.

“Who can Madame de Portenduere be looking for?” said Madame Massin, rejoining the other heirs, who were for the moment struck dumb by the doctor’s answer.

“For the cure,” said Dionis, the notary, suddenly striking his forehead as if some forgotten thought or memory had occurred to him. “I have an idea! I’ll save your inheritance! Let us go and breakfast gayly with Madame Minoret.”

We can well imagine the alacrity with which the heirs followed the notary to the post house. Goupil, who accompanied his friend Desire, locked arm in arm with him, whispered something in the youth’s ear with an odious smile.

“What do I care?” answered the son of the house, shrugging his shoulders. “I am madly in love with Florine, the most celestial creature in the world.”

“Florine! and who may she be?” demanded Goupil. “I’m too fond of you to let you make a goose of yourself wish such creatures.”

“Florine is the idol of the famous Nathan; my passion is wasted, I know that. She has positively refused to marry me.”

“Sometimes those girls who are fools with their bodies are wise with their heads,” responded Goupil.

“If you could but see her—only once,” said Desire, lackadaisically, “you wouldn’t say such things.”

“If I saw you throwing away your whole future for nothing better than a fancy,” said Goupil, with a warmth which might even have deceived his master, “I would break your doll as Varney served Amy Robsart in ‘Kenilworth.’ Your wife must be a d’Aiglement or a Mademoiselle du Rouvre, and get you made a deputy. My future depends on yours, and I sha’n’t let you commit any follies.”

“I am rich enough to care only for happiness,” replied Desire.

“What are you two plotting together?” cried Zelie, beckoning to the two friends, who were standing in the middle of the courtyard, to come into the house.

The doctor disappeared into the Rue des Bourgeois with the activity of a young man, and soon reached his own house, where strange events had lately taken place, the visible results of which now filled the minds of the whole community of Nemours. A few explanations are needed to make this history and the notary’s remark to the heirs perfectly intelligible to the reader.





CHAPTER V. URSULA

The father-in-law of Doctor Minoret, the famous harpsichordist and maker of instruments, Valentin Mirouet, also one of our most celebrated organists, died in 1785 leaving a natural son, the child of his old age, whom he acknowledged and called by his own name, but who turned out a worthless fellow. He was deprived on his death bed of the comfort of seeing this petted son. Joseph Mirouet, a singer and composer, having made his debut at the Italian opera under a feigned name, ran away with a young lady in Germany. The dying father commended the young man, who was really full of talent, to his son-in-law, proving to him, at the same time, that he had refused to marry the mother that he might not injure Madame Minoret. The doctor promised to give the unfortunate Joseph half of whatever his wife inherited from her father, whose business was purchased by the Erards. He made due search for his illegitimate brother-in-law; but Grimm informed him one day that after enlisting in a Prussian regiment Joseph had deserted and taken a false name and that all efforts to find him would be frustrated.

Joseph Mirouet, gifted by nature with a delightful voice, a fine figure, a handsome face, and being moreover a composer of great taste and much brilliancy, led for over fifteen years the Bohemian life which Hoffman has so well described. So, by the time he was forty, he was reduced to such depths of poverty that he took advantage of the events of 1806 to make himself once more a Frenchman. He settled in Hamburg, where he married the daughter of a bourgeois, a girl devoted to music, who fell in love with the singer (whose fame was ever prospective) and chose to devote her life to him. But after fifteen years of Bohemia, Joseph Mirouet was unable to bear prosperity; he was naturally a spendthrift, and though kind to his wife, he wasted her fortune in a very few years. The household must have dragged on a wretched existence before Joseph Mirouet reached the point of enlisting as a musician in a French regiment. In 1813 the surgeon-major of the regiment, by the merest chance, heard the name of Mirouet, was struck by it, and wrote to Doctor Minoret, to whom he was under obligations.

The answer was not long in coming. As a result, in 1814, before the allied occupation, Joseph Mirouet had a home in Paris, where his wife died giving birth to a little girl, whom the doctor desired should be called Ursula after his wife. The father did not long survive the mother, worn out, as she was, by hardship and poverty. When dying the unfortunate musician bequeathed his daughter to the doctor, who was already her godfather, in spite of his repugnance for what he called the mummeries of the Church. Having seen his own children die in succession either in dangerous confinements or during the first year of their lives, the doctor had awaited with anxiety the result of a last hope. When a nervous, delicate, and sickly woman begins with a miscarriage it is not unusual to see her go through a series of such pregnancies as Ursula Minoret did, in spite of the care and watchfulness and science of her husband. The poor man often blamed himself for their mutual persistence in desiring children. The last child, born after a rest of nearly two years, died in 1792, a victim of its mother’s nervous condition—if we listen to physiologists, who tell us that in the inexplicable phenomenon of generation the child derives from the father by blood and from the mother in its nervous system.

Compelled to renounce the joys of a feeling all powerful within him, the doctor turned to benevolence as a substitute for his denied paternity. During his married life, thus cruelly disappointed, he had longed more especially for a fair little daughter, a flower to bring joy to the house; he therefore gladly accepted Joseph Mirouet’s legacy, and gave to the orphan all the hopes of his vanished dreams. For two years he took part, as Cato for Pompey, in the most minute particulars of Ursula’s life; he would not allow the nurse to suckle her or to take her up or put her to bed without him. His medical science and his experience were all put to use in her service. After going through many trials, alternations of hope and fear, and the joys and labors of a mother, he had the happiness of seeing this child of the fair German woman and the French singer a creature of vigorous health and profound sensibility.

With all the eager feelings of a mother the happy old man watched the growth of the pretty hair, first down, then silk, at last hair, fine and soft and clinging to the fingers that caressed it. He often kissed the little naked feet the toes of which, covered with a pellicle through which the blood was seen, were like rosebuds. He was passionately fond of the child. When she tried to speak, or when she fixed her beautiful blue eyes upon some object with that serious, reflective look which seems the dawn of thought, and which she ended with a laugh, he would stay by her side for hours, seeking, with Jordy’s help, to understand the reasons (which most people call caprices) underlying the phenomena of this delicious phase of life, when childhood is both flower and fruit, a confused intelligence, a perpetual movement, a powerful desire.

Ursula’s beauty and gentleness made her so dear to the doctor that he would have liked to change the laws of nature in her behalf. He declared to old Jordy that his teeth ached when Ursula was cutting hers. When old men love children there is no limit to their passion—they worship them. For these little beings they silence their own manias or recall a whole past in their service. Experience, patience, sympathy, the acquisitions of life, treasures laboriously amassed, all are spent upon that young life in which they live again; their intelligence does actually take the place of motherhood. Their wisdom, ever on the alert, is equal to the intuition of a mother; they remember the delicate perceptions which in their own mother were divinations, and import them into the exercise of a compassion which is carried to an extreme in their minds by a sense of the child’s unutterable weakness. The slowness of their movements takes the place of maternal gentleness. In them, as in children, life is reduced to its simplest expression; if maternal sentiment makes the mother a slave, the abandonment of self allows an old man to devote himself utterly. For these reasons it is not unusual to see children in close intimacy with old persons. The old soldier, the old abbe, the old doctor, happy in the kisses and cajoleries of little Ursula, were never weary of answering her talk and playing with her. Far from making them impatient her petulances charmed them; and they gratified all her wishes, making each the ground of some little training.

The child grew up surrounded by old men, who smiled at her and made themselves mothers for her sake, all three equally attentive and provident. Thanks to this wise education, Ursula’s soul developed in a sphere that suited it. This rare plant found its special soil; it breathed the elements of its true life and assimilated the sun rays that belonged to it.

“In what faith do you intend to bring up the little one?” asked the abbe of the doctor, when Ursula was six years old.

“In yours,” answered Minoret.

An atheist after the manner of Monsieur Wolmar in the “Nouvelle Heloise” he did not claim the right to deprive Ursula of the benefits offered by the Catholic religion. The doctor, sitting at the moment on a bench outside the Chinese pagoda, felt the pressure of the abbe’s hand on his.

“Yes, abbe, every time she talks to me of God I shall send her to her friend ‘Shapron,’” he said, imitating Ursula’s infant speech, “I wish to see whether religious sentiment is inborn or not. Therefore I shall do nothing either for or against the tendencies of that young soul; but in my heart I have appointed you her spiritual guardian.”

“God will reward you, I hope,” replied the abbe, gently joining his hands and raising them towards heaven as if he were making a brief mental prayer.

So, from the time she was six years old the little orphan lived under the religious influence of the abbe, just as she had already come under the educational training of her friend Jordy.

The captain, formerly a professor in a military academy, having a taste for grammar and for the differences among European languages, had studied the problem of a universal tongue. This learned man, patient as most old scholars are, delighted in teaching Ursula to read and write. He taught her also the French language and all she needed to know of arithmetic. The doctor’s library afforded a choice of books which could be read by a child for amusement as well as instruction.

The abbe and the soldier allowed the young mind to enrich itself with the freedom and comfort which the doctor gave to the body. Ursula learned as she played. Religion was given with due reflection. Left to follow the divine training of a nature that was led into regions of purity by these judicious educators, Ursula inclined more to sentiment than to duty; she took as her rule of conduct the voice of her own conscience rather than the demands of social law. In her, nobility of feeling and action would ever be spontaneous; her judgment would confirm the impulse of her heart. She was destined to do right as a pleasure before doing it as an obligation. This distinction is the peculiar sign of Christian education. These principles, altogether different from those that are taught to men, were suitable for a woman,—the spirit and the conscience of the home, the beautifier of domestic life, the queen of her household. All three of these old preceptors followed the same method with Ursula. Instead of recoiling before the bold questions of innocence, they explained to her the reasons of things and the best means of action, taking care to give her none but correct ideas. When, apropos of a flower, a star, a blade of grass, her thoughts went straight to God, the doctor and the professor told her that the priest alone could answer her. None of them intruded on the territory of the others; the doctor took charge of her material well-being and the things of life; Jordy’s department was instruction; moral and spiritual questions and the ideas appertaining to the higher life belonged to the abbe. This noble education was not, as it often is, counteracted by injudicious servants. La Bougival, having been lectured on the subject, and being, moreover, too simple in mind and character to interfere, did nothing to injure the work of these great minds. Ursula, a privileged being, grew up with good geniuses round her; and her naturally fine disposition made the task of each a sweet and easy one. Such manly tenderness, such gravity lighted by smiles, such liberty without danger, such perpetual care of soul and body made little Ursula, when nine years of age, a well-trained child and delightful to behold.

Unhappily, this paternal trinity was broken up. The old captain died the following year, leaving the abbe and the doctor to finish his work, of which, however, he had accomplished the most difficult part. Flowers will bloom of themselves if grown in a soil thus prepared. The old gentleman had laid by for ten years past one thousand francs a year, that he might leave ten thousand to his little Ursula, and keep a place in her memory during her whole life. In his will, the wording of which was very touching, he begged his legatee to spend the four or five hundred francs that came of her little capital exclusively on her dress. When the justice of the peace applied the seals to the effects of his old friend, they found in a small room, which the captain had allowed no one to enter, a quantity of toys, many of them broken, while all had been used,—toys of a past generation, reverently preserved, which Monsieur Bongrand was, according to the captain’s last wishes, to burn with his own hands.

About this time it was that Ursula made her first communion. The abbe employed one whole year in duly instructing the young girl, whose mind and heart, each well developed, yet judiciously balancing one another, needed a special spiritual nourishment. The initiation into a knowledge of divine things which he gave her was such that Ursula grew into the pious and mystical young girl whose character rose above all vicissitudes, and whose heart was enabled to conquer adversity. Then began a secret struggle between the old man wedded to unbelief and the young girl full of faith,—long unsuspected by her who incited it,—the result of which had now stirred the whole town, and was destined to have great influence on Ursula’s future by rousing against her the antagonism of the doctor’s heirs.

During the first six months of the year 1824 Ursula spent all her mornings at the parsonage. The old doctor guessed the abbe’s secret hope. He meant to make Ursula an unanswerable argument against him. The old unbeliever, loved by his godchild as though she were his own daughter, would surely believe in such artless candor; he could not fail to be persuaded by the beautiful effects of religion on the soul of a child, where love was like those trees of Eastern climes, bearing both flowers and fruit, always fragrant, always fertile. A beautiful life is more powerful than the strongest argument. It is impossible to resist the charms of certain sights. The doctor’s eyes were wet, he knew not how or why, when he saw the child of his heart starting for the church, wearing a frock of white crape, and shoes of white satin; her hair bound with a fillet fastened at the side with a knot of white ribbon, and rippling upon her shoulders; her eyes lighted by the star of a first hope; hurrying, tall and beautiful, to a first union, and loving her godfather better since her soul had risen towards God. When the doctor perceived that the thought of immortality was nourishing that spirit (until then within the confines of childhood) as the sun gives life to the earth without knowing why, he felt sorry that he remained at home alone.

Sitting on the steps of his portico he kept his eyes fixed on the iron railing of the gate through which the child had disappeared, saying as she left him: “Why won’t you come, godfather? how can I be happy without you?” Though shaken to his very center, the pride of the Encyclopedist did not as yet give way. He walked slowly in a direction from which he could see the procession of communicants, and distinguish his little Ursula brilliant with exaltation beneath her veil. She gave him an inspired look, which knocked, in the stony regions of his heart, on the corner closed to God. But still the old deist held firm. He said to himself: “Mummeries! if there be a maker of worlds, imagine the organizer of infinitude concerning himself with such trifles!” He laughed as he continued his walk along the heights which look down upon the road to the Gatinais, where the bells were ringing a joyous peal that told of the joy of families.

The noise of backgammon is intolerable to persons who do not know the game, which is really one of the most difficult that was ever invented. Not to annoy his godchild, the extreme delicacy of whose organs and nerves could not bear, he thought, without injury the noise and the exclamations she did not know the meaning of, the abbe, old Jordy while living, and the doctor always waited till their child was in bed before they began their favorite game. Sometimes the visitors came early when she was out for a walk, and the game would be going on when she returned; then she resigned herself with infinite grace and took her seat at the window with her work. She had a repugnance to the game, which is really in the beginning very hard and unconquerable to some minds, so that unless it be learned in youth it is almost impossible to take it up in after life.

The night of her first communion, when Ursula came into the salon where her godfather was sitting alone, she put the backgammon-board before him.

“Whose throw shall it be?” she asked.

“Ursula,” said the doctor, “isn’t it a sin to make fun of your godfather the day of your first communion?”

“I am not making fun of you,” she said, sitting down. “I want to give you some pleasure—you who are always on the look-out for mine. When Monsieur Chaperon was pleased with me he gave me a lesson in backgammon, and he has given me so many that now I am quite strong enough to beat you—you shall not deprive yourself any longer for me. I have conquered all difficulties, and now I like the noise of the game.”

Ursula won. The abbe had slipped in to enjoy his triumph. The next day Minoret, who had always refused to let Ursula learn music, sent to Paris for a piano, made arrangements at Fontainebleau for a teacher, and submitted to the annoyance that her constant practicing was to him. One of poor Jordy’s predictions was fulfilled,—the girl became an excellent musician. The doctor, proud of her talent, had lately sent to Paris for a master, an old German named Schmucke, a distinguished professor who came once a week; the doctor willingly paying for an art which he had formerly declared to be useless in a household. Unbelievers do not like music—a celestial language, developed by Catholicism, which has taken the names of the seven notes from one of the church hymns; every note being the first syllable of the seven first lines in the hymn to Saint John.

The impression produced on the doctor by Ursula’s first communion though keen was not lasting. The calm and sweet contentment which prayer and the exercise of resolution produced in that young soul had not their due influence upon him. Having no reasons for remorse or repentance himself, he enjoyed a serene peace. Doing his own benefactions without hope of a celestial harvest, he thought himself on a nobler plane than religious men whom he always accused for making, as he called it, terms with God.

“But,” the abbe would say to him, “if all men would be so, you must admit that society would be regenerated; there would be no more misery. To be benevolent after your fashion one must needs be a great philosopher; you rise to your principles through reason, you are a social exception; whereas it suffices to be a Christian to make us benevolent in ours. With you, it is an effort; with us, it comes naturally.”

“In other words, abbe, I think, and you feel,—that’s the whole of it.”

However, at twelve years of age, Ursula, whose quickness and natural feminine perceptions were trained by her superior education, and whose intelligence in its dawn was enlightened by a religious spirit (of all spirits the most refined), came to understand that her godfather did not believe in a future life, nor in the immortality of the soul, nor in providence, nor in God. Pressed with questions by the innocent creature, the doctor was unable to hide the fatal secret. Ursula’s artless consternation made him smile, but when he saw her depressed and sad he felt how deep an affection her sadness revealed. Absolute devotion has a horror of every sort of disagreement, even in ideas which it does not share. Sometimes the doctor accepted his darling’s reasonings as he would her kisses, said as they were in the sweetest of voices with the purest and most fervent feeling. Believers and unbelievers speak different languages and cannot understand each other. The young girl pleading God’s cause was unreasonable with the old man, as a spoilt child sometimes maltreats its mother. The abbe rebuked her gently, telling her that God had power to humiliate proud spirits. Ursula replied that David had overcome Goliath.

This religious difference, these complaints of the child who wished to drag her godfather to God, were the only troubles of this happy life, so peaceful, yet so full, and wholly withdrawn from the inquisitive eyes of the little town. Ursula grew and developed, and became in time the modest and religiously trained young woman whom Desire admired as she left the church. The cultivation of flowers in the garden, her music, the pleasures of her godfather, and all the little cares she was able to give him (for she had eased La Bougival’s labors by doing everything for him),—these things filled the hours, the days, the months of her calm life. Nevertheless, for about a year the doctor had felt uneasy about his Ursula, and watched her health with the utmost care. Sagacious and profoundly practical observer that he was, he thought he perceived some commotion in her moral being. He watched her like a mother, but seeing no one about her who was worthy of inspiring love, his uneasiness on the subject at length passed away.

At this conjuncture, one month before the day when this drama begins, the doctor’s intellectual life was invaded by one of those events which plough to the very depths of a man’s convictions and turn them over. But this event needs a succinct narrative of certain circumstances in his medical career, which will give, perhaps, fresh interest to the story.





CHAPTER VI. A TREATISE ON MESMERISM

Towards the end of the eighteenth century science was sundered as widely by the apparition of Mesmer as art had been by that of Gluck. After re-discovering magnetism Mesmer came to France, where, from time immemorial, inventors have flocked to obtain recognition for their discoveries. France, thanks to her lucid language, is in some sense the clarion of the world.

“If homoeopathy gets to Paris it is saved,” said Hahnemann, recently.

“Go to France,” said Monsieur de Metternich to Gall, “and if they laugh at your bumps you will be famous.”

Mesmer had disciples and antagonists as ardent for and against his theories as the Piccinists and the Gluckists for theirs. Scientific France was stirred to its center; a solemn conclave was opened. Before judgment was rendered, the medical faculty proscribed, in a body, Mesmer’s so-called charlatanism, his tub, his conducting wires, and his theory. But let us at once admit that the German, unfortunately, compromised his splendid discovery by enormous pecuniary claims. Mesmer was defeated by the doubtfulness of facts, by universal ignorance of the part played in nature by imponderable fluids then unobserved, and by his own inability to study on all sides a science possessing a triple front. Magnetism has many applications; in Mesmer’s hands it was, in its relation to the future, merely what cause is to effect. But, if the discoverer lacked genius, it is a sad thing both for France and for human reason to have to say that a science contemporaneous with civilization, cultivated by Egypt and Chaldea, by Greece and India, met in Paris in the eighteenth century the fate that Truth in the person of Galileo found in the sixteenth; and that magnetism was rejected and cast out by the combined attacks of science and religion, alarmed for their own positions. Magnetism, the favorite science of Jesus Christ and one of the divine powers which he gave to his disciples, was no better apprehended by the Church than by the disciples of Jean-Jacques, Voltaire, Locke, and Condillac. The Encyclopedists and the clergy were equally averse to the old human power which they took to be new. The miracles of the convulsionaries, suppressed by the Church and smothered by the indifference of scientific men (in spite of the precious writings of the Councilor, Carre de Montgeron) were the first summons to make experiments with those human fluids which give power to employ certain inward forces to neutralize the sufferings caused by outward agents. But to do this it was necessary to admit the existence of fluids intangible, invisible, imponderable, three negative terms in which the science of that day chose to see a definition of the void. In modern philosophy there is no void. Ten feet of void and the world crumbles away! To materialists especially the world is full, all things hang together, are B1223linked, related, organized. “The world as the result of chance,” said Diderot, “is more explicable than God. The multiplicity of causes, the incalculable number of issues presupposed by chance, explain creation. Take the Eneid and all the letters composing it; if you allow me time and space, I can, by continuing to cast the letters, arrive at last at the Eneid combination.”

Those foolish persons who deify all rather than admit a God recoil before the infinite divisibility of matter which is in the nature of imponderable forces. Locke and Condillac retarded by fifty years the immense progress which natural science is now making under the great principle of unity due to Geoffroy de Saint-Hilaire. Some intelligent persons, without any system, convinced by facts conscientiously studied, still hold to Mesmer’s doctrine, which recognizes the existence of a penetrative influence acting from man to man, put in motion by the will, curative by the abundance of the fluid, the working of which is in fact a duel between two forces, between an ill to be cured and the will to cure it.

The phenomena of somnambulism, hardly perceived by Mesmer, were revealed by du Puysegur and Deleuze; but the Revolution put a stop to their discoveries and played into the hands of the scientists and scoffers. Among the small number of believers were a few physicians. They were persecuted by their brethren as long as they lived. The respectable body of Parisian doctors displayed all the bitterness of religious warfare against the Mesmerists, and were as cruel in their hatred as it was possible to be in those days of Voltairean tolerance. The orthodox physician refused to consult with those who adopted the Mesmerian heresy. In 1820 these heretics were still proscribed. The miseries and sorrows of the Revolution had not quenched the scientific hatred. It is only priests, magistrates, and physicians who can hate in that way. The official robe is terrible! But ideas are even more implacable than things.

Doctor Bouvard, one of Minoret’s friends, believed in the new faith, and persevered to the day of his death in studying a science to which he sacrificed the peace of his life, for he was one of the chief “betes noires” of the Parisian faculty. Minoret, a valiant supporter of the Encyclopedists, and a formidable adversary of Desion, Mesmer’s assistant, whose pen had great weight in the controversy, quarreled with his old friend, and not only that, but he persecuted him. His conduct to Bouvard must have caused him the only remorse which troubled the serenity of his declining years. Since his retirement to Nemours the science of imponderable fluids (the only name suitable for magnetism, which, by the nature of its phenomena, is closely allied to light and electricity) had made immense progress, in spite of the ridicule of Parisian scientists. Phrenology and physiognomy, the departments of Gall and Lavater (which are in fact twins, for one is to the other as cause is to effect), proved to the minds of more than one physiologist the existence of an intangible fluid which is the basis of the phenomena of the human will, and from which result passions, habits, the shape of faces and of skulls. Magnetic facts, the miracles of somnambulism, those of divination and ecstasy, which open a way to the spiritual world, were fast accumulating. The strange tale of the apparitions of the farmer Martin, so clearly proved, and his interview with Louis XVIII.; a knowledge of the intercourse of Swedenborg with the departed, carefully investigated in Germany; the tales of Walter Scott on the effects of “second sight”; the extraordinary faculties of some fortune-tellers, who practice as a single science chiromancy, cartomancy, and the horoscope; the facts of catalepsy, and those of the action of certain morbid affections on the properties of the diaphragm,—all such phenomena, curious, to say the least, each emanating from the same source, were now undermining many scepticisms and leading even the most indifferent minds to the plane of experiments. Minoret, buried in Nemours, was ignorant of this movement of minds, strong in the north of Europe but still weak in France where, however, many facts called marvelous by superficial observers, were happening, but falling, alas! like stones to the bottom of the sea, in the vortex of Parisian excitements.

At the bottom of the present year the doctor’s tranquillity was shaken by the following letter:—

My old comrade,—All friendship, even if lost, has rights which it is difficult to set aside. I know that you are still living, and I remember far less our enmity than our happy days in that old hovel of Saint-Julien-le-Pauvre.

At a time when I expect to soon leave the world I have it on my heart to prove to you that magnetism is about to become one of the most important of the sciences—if indeed all science is not one. I can overcome your incredulity by proof. Perhaps I shall owe to your curiosity the happiness of taking you once more by the hand—as in the days before Mesmer. Always yours,

Bouvard.

Stung like a lion by a gadfly the old scientist rushed to Paris and left his card on Bouvard, who lived in the Rue Ferou near Saint-Sulpice. Bouvard sent a card to his hotel on which was written “To-morrow; nine o’clock, Rue Saint-Honore, opposite the Assumption.”

Minoret, who seemed to have renewed his youth, could not sleep. He went to see some of his friends among the faculty to inquire if the world were turned upside down, if the science of medicine still had a school, if the four faculties any longer existed. The doctors reassured him, declaring that the old spirit of opposition was as strong as ever, only, instead of persecuting as heretofore, the Academies of Medicine and of Sciences rang with laughter as they classed magnetic facts with the tricks of Comus and Comte and Bosco, with jugglery and prestidigitation and all that now went by the name of “amusing physics.”

This assurance did not prevent old Minoret from keeping the appointment made for him by Bouvard. After an enmity of forty-four years the two antagonists met beneath a porte-cochere in the Rue Saint-Honore. Frenchmen have too many distractions of mind to hate each other long. In Paris especially, politics, literature, and science render life so vast that every man can find new worlds to conquer where all pretensions may live at ease. Hatred requires too many forces fully armed. None but public bodies can keep alive the sentiment. Robespierre and Danton would have fallen into each other’s arms at the end of forty-four years. However, the two doctors each withheld his hand and did not offer it. Bouvard spoke first:—

“You seem wonderfully well.”

“Yes, I am—and you?” said Minoret, feeling that the ice was now broken.

“As you see.”

“Does magnetism prevent people from dying?” asked Minoret in a joking tone, but without sharpness.

“No, but it almost prevented me from living.”

“Then you are not rich?” exclaimed Minoret.

“Pooh!” said Bouvard.

“But I am!” cried the other.

“It is not your money but your convictions that I want. Come,” replied Bouvard.

“Oh! you obstinate fellow!” said Minoret.

The Mesmerist led his sceptic, with some precaution, up a dingy staircase to the fourth floor.

At this particular time an extraordinary man had appeared in Paris, endowed by faith with incalculable power, and controlling magnetic forces in all their applications. Not only did this great unknown (who still lives) heal from a distance the worst and most inveterate diseases, suddenly and radically, as the Savior of men did formerly, but he was also able to call forth instantaneously the most remarkable phenomena of somnambulism and conquer the most rebellious will. The countenance of this mysterious being, who claims to be responsible to God alone and to communicate, like Swedenborg, with angels, resembles that of a lion; concentrated, irresistible energy shines in it. His features, singularly contorted, have a terrible and even blasting aspect. His voice, which comes from the depths of his being, seems charged with some magnetic fluid; it penetrates the hearer at every pore. Disgusted by the ingratitude of the public after his many cures, he has now returned to an impenetrable solitude, a voluntary nothingness. His all-powerful hand, which has restored a dying daughter to her mother, fathers to their grief-stricken children, adored mistresses to lovers frenzied with love, cured the sick given over by physicians, soothed the sufferings of the dying when life became impossible, wrung psalms of thanksgiving in synagogues, temples, and churches from the lips of priests recalled to the one God by the same miracle,—that sovereign hand, a sun of life dazzling the closed eyes of the somnambulist, has never been raised again even to save the heir-apparent of a kingdom. Wrapped in the memory of his past mercies as in a luminous shroud, he denies himself to the world and lives for heaven.

But, at the dawn of his reign, surprised by his own gift, this man, whose generosity equaled his power, allowed a few interested persons to witness his miracles. The fame of his work, which was mighty, and could easily be revived to-morrow, reached Dr. Bouvard, who was then on the verge of the grave. The persecuted mesmerist was at last enabled to witness the startling phenomena of a science he had long treasured in his heart. The sacrifices of the old man touched the heart of the mysterious stranger, who accorded him certain privileges. As Bouvard now went up the staircase he listened to the twittings of his old antagonist with malicious delight, answering only, “You shall see, you shall see!” with the emphatic little nods of a man who is sure of his facts.

The two physicians entered a suite of rooms that were more than modest. Bouvard went alone into a bedroom which adjoined the salon where he left Minoret, whose distrust was instantly awakened; but Bouvard returned at once and took him into the bedroom, where he saw the mysterious Swedenborgian, and also a woman sitting in an armchair. The woman did not rise, and seemed not to notice the entrance of the two old men.

“What! no tub?” cried Minoret, smiling.

“Nothing but the power of God,” answered the Swedenborgian gravely. He seemed to Minoret to be about fifty years of age.

The three men sat down and the mysterious stranger talked of the rain and the coming fine weather, to the great astonishment of Minoret, who thought he was being hoaxed. The Swedenborgian soon began, however, to question his visitor on his scientific opinions, and seemed evidently to be taking time to examine him.

“You have come here solely from curiosity, monsieur,” he said at last. “It is not my habit to prostitute a power which, according to my conviction, emanates from God; if I made a frivolous or unworthy use of it, it would be taken from me. Nevertheless, there is some hope, Monsieur Bouvard tells me, of changing the opinions of one who has opposed us, of enlightening a scientific man whose mind is candid; I have therefore determined to satisfy you. That woman whom you see there,” he continued, pointing to her, “is now in a somnambulic sleep. The statements and manifestations of somnambulists declare that this state is a delightful other life, during which the inner being, freed from the trammels laid upon the exercise of our faculties by the visible world, moves in a world which we mistakenly term invisible. Sight and hearing are then exercised in a manner far more perfect than any we know of here, possibly without the help of the organs we now employ, which are the scabbard of the luminous blades called sight and hearing. To a person in that state, distance and material obstacles do not exist, or they can be traversed by a life within us for which our body is a mere receptacle, a necessary shelter, a casing. Terms fail to describe effects that have lately been rediscovered, for to-day the words imponderable, intangible, invisible have no meaning to the fluid whose action is demonstrated by magnetism. Light is ponderable by its heat, which, by penetrating bodies, increases their volume; and certainly electricity is only too tangible. We have condemned things themselves instead of blaming the imperfection of our instruments.”

“She sleeps,” said Minoret, examining the woman, who seemed to him to belong to an inferior class.

“Her body is for the time being in abeyance,” said the Swedenborgian. “Ignorant persons suppose that condition to be sleep. But she will prove to you that there is a spiritual universe, and that the mind when there does not obey the laws of this material universe. I will send her wherever you wish to go,—a hundred miles from here or to China, as you will. She will tell you what is happening there.”

“Send her to my house in Nemours, Rue des Bourgeois; that will do,” said Minoret.

He took Minoret’s hand, which the doctor let him take, and held it for a moment seeming to collect himself; then with his other hand he took that of the woman sitting in the arm-chair and placed the hand of the doctor in it, making a sign to the old sceptic to seat himself beside this oracle without a tripod. Minoret observed a slight tremor on the absolutely calm features of the woman when their hands were thus united by the Swedenborgian, but the action, though marvelous in its effects, was very simply done.

“Obey him,” said the unknown personage, extending his hand above the head of the sleeping woman, who seemed to imbibe both light and life from him, “and remember that what you do for him will please me.—You can now speak to her,” he added, addressing Minoret.

“Go to Nemours, to my house, Rue des Bourgeois,” said the doctor.

“Give her time; put your hand in hers until she proves to you by what she tells you that she is where you wish her to be,” said Bouvard to his old friend.

“I see a river,” said the woman in a feeble voice, seeming to look within herself with deep attention, notwithstanding her closed eyelids. “I see a pretty garden—”

“Why do you enter by the river and the garden?” said Minoret.

“Because they are there.”

“Who?”

“The young girl and her nurse, whom you are thinking of.”

“What is the garden like?” said Minoret.

“Entering by the steps which go down to the river, there is the right, a long brick gallery, in which I see books; it ends in a singular building,—there are wooden bells, and a pattern of red eggs. To the left, the wall is covered with climbing plants, wild grapes, Virginia jessamine. In the middle is a sun-dial. There are many plants in pots. Your child is looking at the flowers. She shows them to her nurse—she is making holes in the earth with her trowel, and planting seeds. The nurse is raking the path. The young girl is pure as an angel, but the beginning of love is there, faint as the dawn—”

“Love for whom?” asked the doctor, who, until now, would have listened to no word said to him by somnambulists. He considered it all jugglery.

“You know nothing—though you have lately been uneasy about her health,” answered the woman. “Her heart has followed the dictates of nature.”

“A woman of the people to talk like this!” cried the doctor.

“In the state she is in all persons speak with extraordinary perception,” said Bouvard.

“But who is it that Ursula loves?”

“Ursula does not know that she loves,” said the woman with a shake of the head; “she is too angelic to know what love is; but her mind is occupied by him; she thinks of him; she tries to escape the thought; but she returns to it in spite of her will to abstain.—She is at the piano—”

“But who is he?”

“The son of a lady who lives opposite.”

“Madame de Portenduere?”

“Portenduere, did you say?” replied the sleeper. “Perhaps so. But there’s no danger; he is not in the neighbourhood.”

“Have they spoken to each other?” asked the doctor.

“Never. They have looked at one another. She thinks him charming. He is, in fact, a fine man; he has a good heart. She sees him from her window; they see each other in church. But the young man no longer thinks of her.”

“His name?”

“Ah! to tell you that I must read it, or hear it. He is named Savinien; she has just spoken his name; she thinks it sweet to say; she has looked in the almanac for his fete-day and marked a red dot against it,—child’s play, that. Ah! she will love well, with as much strength as purity; she is not a girl to love twice; love will so dye her soul and fill it that she will reject all other sentiments.”

“Where do you see that?”

“In her. She will know how to suffer; she inherits that; her father and her mother suffered much.”

The last words overcame the doctor, who felt less shaken than surprised. It is proper to state that between her sentences the woman paused for several minutes, during which time her attention became more and more concentrated. She was seen to see; her forehead had a singular aspect; an inward effort appeared there; it seemed to clear or cloud by some mysterious power, the effects of which Minoret had seen in dying persons at moments when they appeared to have the gift of prophecy. Several times she made gestures which resembled those of Ursula.

“Question her,” said the mysterious stranger, to Minoret, “she will tell you secrets you alone can know.”

“Does Ursula love me?” asked Minoret.

“Almost as much as she loves God,” was the answer. “But she is very unhappy at your unbelief. You do not believe in God; as if you could prevent his existence! His word fills the universe. You are the cause of her only sorrow.—Hear! she is playing scales; she longs to be a better musician than she is; she is provoked with herself. She is thinking, ‘If I could sing, if my voice were fine, it would reach his ear when he is with his mother.’”

Doctor Minoret took out his pocket-book and noted the hour.

“Tell me what seeds she planted?”

“Mignonette, sweet-peas, balsams—”

“And what else?”

“Larkspur.”

“Where is my money?”

“With your notary; but you invest it so as not to lose the interest of a single day.”

“Yes, but where is the money that I keep for my monthly expenses?”

“You put it in a large book bound in red, entitled ‘Pandects of Justinian, Vol. II.’ between the last two leaves; the book is on the shelf of folios above the glass buffet. You have a whole row of them. Your money is in the last volume next to the salon—See! Vol. III. is before Vol. II.—but you have no money, it is all in—”

“—thousand-franc notes,” said the doctor.

“I cannot see, they are folded. No, there are two notes of five hundred francs.”

“You see them?”

“Yes.”

“How do they look?”

“One is old and yellow, the other white and new.”

This last phase of the inquiry petrified the doctor. He looked at Bouvard with a bewildered air; but Bouvard and the Swedenborgian, who were accustomed to the amazement of sceptics, were speaking together in a low voice and appeared not to notice him. Minoret begged them to allow him to return after dinner. The old philosopher wished to compose his mind and shake off this terror, so as to put this vast power to some new test, to subject it to more decisive experiments and obtain answers to certain questions, the truth of which should do away with every sort of doubt.

“Be here at nine o’clock this evening,” said the stranger. “I will return to meet you.”

Doctor Minoret was in so convulsed a state that he left the room without bowing, followed by Bouvard, who called to him from behind. “Well, what do you say? what do you say?”

“I think I am mad, Bouvard,” answered Minoret from the steps of the porte-cochere. “If that woman tells the truth about Ursula,—and none but Ursula can know the things that sorceress has told me,—I shall say that you are right. I wish I had wings to fly to Nemours this minute and verify her words. But I shall hire a carriage and start at ten o’clock to-night. Ah! am I losing my senses?”

“What would you say if you knew of a life-long incurable disease healed in a moment; if you saw that great magnetizer bring sweat in torrents from an herpetic patient, or make a paralyzed woman walk?”

“Come and dine, Bouvard; stay with me till nine o’clock. I must find some decisive, undeniable test!”

“So be it, old comrade,” answered the other.

The reconciled enemies dined in the Palais-Royal. After a lively conversation, which helped Minoret to evade the fever of the ideas which were ravaging his brain, Bouvard said to him:—

“If you admit in that woman the faculty of annihilating or of traversing space, if you obtain a certainty that here, in Paris, she sees and hears what is said and done in Nemours, you must admit all other magnetic facts; they are not more incredible than these. Ask her for some one proof which you know will satisfy you—for you might suppose that we obtained information to deceive you; but we cannot know, for instance, what will happen at nine o’clock in your goddaughter’s bedroom. Remember, or write down, what the sleeper will see and hear, and then go home. Your little Ursula, whom I do not know, is not our accomplice, and if she tells you that she has said and done what you have written down—lower thy head, proud Hun!”

The two friends returned to the house opposite to the Assumption and found the somnambulist, who in her waking state did not recognize Doctor Minoret. The eyes of this woman closed gently before the hand of the Swedenborgian, which was stretched towards her at a little distance, and she took the attitude in which Minoret had first seen her. When her hand and that of the doctor were again joined, he asked her to tell him what was happening in his house at Nemours at that instant. “What is Ursula doing?” he said.

“She is undressed; she has just curled her hair; she is kneeling on her prie-Dieu, before an ivory crucifix fastened to a red velvet background.”

“What is she saying?”

“Her evening prayers; she is commending herself to God; she implores him to save her soul from evil thoughts; she examines her conscience and recalls what she has done during the day; that she may know if she has failed to obey his commands and those of the church—poor dear little soul, she lays bare her breast!” Tears were in the sleeper’s eyes. “She has done no sin, but she blames herself for thinking too much of Savinien. She stops to wonder what he is doing in Paris; she prays to God to make him happy. She speaks of you; she is praying aloud.”

“Tell me her words.” Minoret took his pencil and wrote, as the sleeper uttered it, the following prayer, evidently composed by the Abbe Chaperon.

  “My God, if thou art content with thine handmaid, who worships
  thee and prays to thee with a love that is equal to her devotion,
  who strives not to wander from thy sacred paths, who would gladly
  die as thy Son died to glorify thy name, who desires to live in
  the shadow of thy will—O God, who knoweth the heart, open the
  eyes of my godfather, lead him in the way of salvation, grant him
  thy Divine grace, that he may live for thee in his last days; save
  him from evil, and let me suffer in his stead. Kind Saint Ursula,
  dear protectress, and you, Mother of God, queen of heaven,
  archangels, and saints in Paradise, hear me! join your
  intercessions to mine and have mercy upon us.”

The sleeper imitated so perfectly the artless gestures and the inspired manner of his child that Doctor Minoret’s eyes were filled with tears.

“Does she say more?” he asked.

“Yes.”

“Repeat it.”

“‘My dear godfather; I wonder who plays backgammon with him in Paris.’ She has blown out the light—her head is on the pillow—she turns to sleep! Ah! she is off! How pretty she looks in her little night-cap.”

Minoret bowed to the great Unknown, wrung Bouvard by the hand, ran downstairs and hastened to a cab-stand which at that time was near the gates of a house since pulled down to make room for the Rue d’Alger. There he found a coachman who was willing to start immediately for Fontainebleau. The moment the price was agreed on, the old man, who seemed to have renewed his youth, jumped into the carriage and started. According to agreement, he stopped to rest the horse at Essonne, but arrived at Fontainebleau in time for the diligence to Nemours, on which he secured a seat, and dismissed his coachman. He reached home at five in the morning, and went to bed, with his life-long ideas of physiology, nature, and metaphysics in ruins about him, and slept till nine o’clock, so wearied was he with the events of his journey.





CHAPTER VII. A TWO-FOLD CONVERSION

On rising, the doctor, sure that no one had crossed the threshold of his house since he re-entered it, proceeded (but not without extreme trepidation) to verify his facts. He was himself ignorant of any difference in the bank-notes and also of the misplacement of the Pandect volumes. The somnambulist was right. The doctor rang for La Bougival.

“Tell Ursula to come and speak to me,” he said, seating himself in the center of his library.

The girl came; she ran up to him and kissed him. The doctor took her on his knee, where she sat contentedly, mingling her soft fair curls with the white hair of her old friend.

“Do you want something, godfather?”

“Yes; but promise me, on your salvation, to answer frankly, without evasion, the questions that I shall put to you.”

Ursula colored to the temples.

“Oh! I’ll ask nothing that you cannot speak of,” he said, noticing how the bashfulness of young love clouded the hitherto childlike purity of the girl’s blue eyes.

“Ask me, godfather.”

“What thought was in your mind when you ended your prayers last evening, and what time was it when you said them.”

“It was a quarter-past or half-past nine.”

“Well, repeat your last prayer.”

The girl fancied that her voice might convey her faith to the sceptic; she slid from his knee and knelt down, clasping her hands fervently; a brilliant light illumined her face as she turned it on the old man and said:—

“What I asked of God last night I asked again this morning, and I shall ask it till he vouchsafes to grant it.”

Then she repeated her prayer with new and still more powerful expression. To her great astonishment her godfather took the last words from her mouth and finished the prayer.

“Good, Ursula,” said the doctor, taking her again on his knee. “When you laid your head on the pillow and went to sleep did you think to yourself, ‘That dear godfather; I wonder who is playing backgammon with him in Paris’?”

Ursula sprang up as if the last trumpet had sounded in her ears. She gave a cry of terror; her eyes, wide open, gazed at the old man with awful fixity.

“Who are you, godfather? From whom do you get such power?” she asked, imagining that in his desire to deny God he had made some compact with the devil.

“What seeds did you plant yesterday in the garden?”

“Mignonette, sweet-peas, balsams—”

“And the last were larkspur?”

She fell on her knees.

“Do not terrify me!” she exclaimed. “Oh you must have been here—you were here, were you not?”

“Am I not always with you?” replied the doctor, evading her question, to save the strain on the young girl’s mind. “Let us go to your room.”

“Your legs are trembling,” she said.

“Yes, I am confounded, as it were.”

“Can it be that you believe in God?” she cried, with artless joy, letting fall the tears that gathered in her eyes.

The old man looked round the simple but dainty little room he had given to his Ursula. On the floor was a plain green carpet, very inexpensive, which she herself kept exquisitely clean; the walls were hung with a gray paper strewn with roses and green leaves; at the windows, which looked to the court, were calico curtains edged with a band of some pink material; between the windows and beneath a tall mirror was a pier-table topped with marble, on which stood a Sevres vase in which she put her nosegays; opposite the chimney was a little bureau-desk of charming marquetry. The bed, of chintz, with chintz curtains lined with pink, was one of those duchess beds so common in the eighteenth century, which had a tuft of carved feathers at the top of each of the four posts, which were fluted on the sides. An old clock, inclosed in a sort of monument made of tortoise-shell inlaid with arabesques of ivory, decorated the mantelpiece, the marble shelf of which, with the candlesticks and the mirror in a frame painted in cameo on a gray ground, presented a remarkable harmony of color, tone, and style. A large wardrobe, the doors of which were inlaid with landscapes in different woods (some having a green tint which are no longer to be found for sale) contained, no doubt, her linen and her dresses. The air of the room was redolent of heaven. The precise arrangement of everything showed a sense of order, a feeling for harmony, which would certainly have influenced any one, even a Minoret-Levrault. It was plain that the things about her were dear to Ursula, and that she loved a room which contained, as it were, her childhood and the whole of her girlish life.

Looking the room well over that he might seem to have a reason for his visit, the doctor saw at once how the windows looked into those of Madame de Portenduere. During the night he had meditated as to the course he ought to pursue with Ursula about his discovery of this dawning passion. To question her now would commit him to some course. He must either approve or disapprove of her love; in either case his position would be a false one. He therefore resolved to watch and examine into the state of things between the two young people, and learn whether it were his duty to check the inclination before it was irresistible. None but an old man could have shown such deliberate wisdom. Still panting from the discovery of the truth of these magnetic facts, he turned about and looked at all the various little things around the room; he wished to examine the almanac which was hanging at a corner of the chimney-piece.

“These ugly things are too heavy for your little hands,” he said, taking up the marble candlesticks which were partly covered with leather.

He weighed them in his hand; then he looked at the almanac and took it, saying, “This is ugly too. Why do you keep such a common thing in your pretty room?”

“Oh, please let me have it, godfather.”

“No, no, you shall have another to-morrow.”

So saying he carried off this possible proof, shut himself up in his study, looked for Saint Savinien and found, as the somnambulist had told him, a little red dot at the 19th of October; he also saw another before his own saint’s day, Saint Denis, and a third before Saint John, the abbe’s patron. This little dot, no larger than a pin’s head, had been seen by the sleeping woman in spite of distance and other obstacles! The old man thought till evening of these events, more momentous for him than for others. He was forced to yield to evidence. A strong wall, as it were, crumbled within him; for his life had rested on two bases,—indifference in matters of religion and a firm disbelief in magnetism. When it was proved to him that the senses—faculties purely physical, organs, the effects of which could be explained—attained to some of the attributes of the infinite, magnetism upset, or at least it seemed to him to upset, the powerful arguments of Spinoza. The finite and the infinite, two incompatible elements according to that remarkable man, were here united, the one in the other. No matter what power he gave to the divisibility and mobility of matter he could not help recognizing that it possessed qualities that were almost divine.

He was too old now to connect those phenomena to a system, and compare them with those of sleep, of vision, of light. His whole scientific belief, based on the assertions of the school of Locke and Condillac, was in ruins. Seeing his hollow ideas in pieces, his scepticism staggered. Thus the advantage in this struggle between the Catholic child and the Voltairean old man was on Ursula’s side. In the dismantled fortress, above these ruins, shone a light; from the center of these ashes issued the path of prayer! Nevertheless, the obstinate old scientist fought his doubts. Though struck to the heart, he would not decide, he struggled on against God.

But he was no longer the same man; his mind showed its vacillation. He became unnaturally dreamy; he read Pascal, and Bossuet’s sublime “History of Species”; he read Bonald, he read Saint-Augustine; he determined also to read the works of Swedenborg, and the late Saint-Martin, which the mysterious stranger had mentioned to him. The edifice within him was cracking on all sides; it needed but one more shake, and then, his heart being ripe for God, he was destined to fall into the celestial vineyard as fall the fruits. Often of an evening, when playing with the abbe, his goddaughter sitting by, he would put questions bearing on his opinions which seemed singular to the priest, who was ignorant of the inward workings by which God was remaking that fine conscience.

“Do you believe in apparitions?” asked the sceptic of the pastor, stopping short in the game.

“Cardan, a great philosopher of the sixteenth century said he had seen some,” replied the abbe.

“I know all those that scholars have discussed, for I have just reread Plotinus. I am questioning you as a Catholic might, and I ask if you think that dead men can return to the living.”

“Jesus reappeared to his disciples after his death,” said the abbe. “The Church ought to have faith in the apparitions of the Savior. As for miracles, they are not lacking,” he continued, smiling. “Shall I tell you the last? It took place in the eighteenth century.”

“Pooh!” said the doctor.

“Yes, the blessed Marie-Alphonse of Ligouri, being very far from Rome, knew of the death of the Pope at the very moment the Holy Father expired; there were numerous witnesses of this miracle. The sainted bishop being in ecstasy, heard the last words of the sovereign pontiff and repeated them at the time to those about him. The courier who brought the announcement of the death did not arrive till thirty hours later.”

“Jesuit!” exclaimed old Minoret, laughing, “I did not ask you for proofs; I asked you if you believed in apparitions.”

“I think an apparition depends a good deal on who sees it,” said the abbe, still fencing with his sceptic.

“My friend,” said the doctor, seriously, “I am not setting a trap for you. What do you really believe about it?”

“I believe that the power of God is infinite,” replied the abbe.

“When I am dead, if I am reconciled to God, I will ask Him to let me appear to you,” said the doctor, smiling.

“That’s exactly the agreement Cardan made with his friend,” answered the priest.

“Ursula,” said Minoret, “if danger ever threatens you, call me, and I will come.”

“You have put into one sentence that beautiful elegy of ‘Neere’ by Andre Chenier,” said the abbe. “Poets are sublime because they clothe both facts and feelings with ever-living images.”

“Why do you speak of your death, dear godfather?” said Ursula in a grieved tone. “We Christians do not die; the grave is the cradle of our souls.”

“Well,” said the doctor, smiling, “we must go out of the world, and when I am no longer here you will be astonished at your fortune.”

“When you are here no longer, my kind friend, my only consolation will be to consecrate my life to you.”

“To me, dead?”

“Yes. All the good works that I can do will be done in your name to redeem your sins. I will pray God every day for his infinite mercy, that he may not punish eternally the errors of a day. I know he will summon among the righteous a soul so pure, so beautiful, as yours.”

That answer, said with angelic candor, in a tone of absolute certainty, confounded error and converted Denis Minoret as God converted Saul. A ray of inward light overawed him; the knowledge of this tenderness, covering his years to come, brought tears to his eyes. This sudden effect of grace had something that seemed electrical about it. The abbe clasped his hands and rose, troubled, from his seat. The girl, astonished at her triumph, wept. The old man stood up as if a voice had called him, looking into space as though his eyes beheld the dawn; then he bent his knee upon his chair, clasped his hands, and lowered his eyes to the ground as one humiliated.

“My God,” he said in a trembling voice, raising his head, “if any one can obtain my pardon and lead me to thee, surely it is this spotless creature. Have mercy on the repentant old age that this pure child presents to thee!”

He lifted his soul to God; mentally praying for the light of divine knowledge after the gift of divine grace; then he turned to the abbe and held out his hand.

“My dear pastor,” he said, “I am become as a little child. I belong to you; I give my soul to your care.”

Ursula kissed his hands and bathed them with her tears. The old man took her on his knee and called her gayly his godmother. The abbe, deeply moved, recited the “Veni Creator” in a species of religious ecstasy. The hymn served as the evening prayer of the three Christians kneeling together for the first time.

“What has happened?” asked La Bougival, amazed at the sight.

“My godfather believes in God at last!” replied Ursula.

“Ah! so much the better; he only needed that to make him perfect,” cried the old woman, crossing herself with artless gravity.

“Dear doctor,” said the good priest, “you will soon comprehend the grandeur of religion and the value of its practices; you will find its philosophy in human aspects far higher than that of the boldest sceptics.”

The abbe, who showed a joy that was almost infantine, agreed to catechize the old man and confer with him twice a week. Thus the conversion attributed to Ursula and to a spirit of sordid calculation, was the spontaneous act of the doctor himself. The abbe, who for fourteen years had abstained from touching the wounds of that heart, though all the while deploring them, was now asked for help, as a surgeon is called to an injured man. Ever since this scene Ursula’s evening prayers had been said in common with her godfather. Day after day the old man grew more conscious of the peace within him that succeeded all his conflicts. Having, as he said, God as the responsible editor of things inexplicable, his mind was at ease. His dear child told him that he might know by how far he had advanced already in God’s kingdom. During the mass which we have seen him attend, he had read the prayers and applied his own intelligence to them; from the first, he had risen to the divine idea of the communion of the faithful. The old neophyte understood the eternal symbol attached to that sacred nourishment, which faith renders needful to the soul after conveying to it her own profound and radiant essence. When on leaving the church he had seemed in a hurry to get home, it was merely that he might once more thank his dear child for having led him to “enter religion,”—the beautiful expression of former days. He was holding her on his knee in the salon and kissing her forehead sacredly at the very moment when his relatives were degrading that saintly influence with their shameless fears, and casting their vulgar insults upon Ursula. His haste to return home, his assumed disdain for their company, his sharp replies as he left the church were naturally attributed by all the heirs to the hatred Ursula had excited against them in the old man’s mind.





CHAPTER VIII. THE CONFERENCE

While Ursula was playing variations on Weber’s “Last Thought” to her godfather, a plot was hatching in the Minoret-Levraults’ dining-room which was destined to have a lasting effect on the events of this drama. The breakfast, noisy as all provincial breakfasts are, and enlivened by excellent wines brought to Nemours by the canal either from Burgundy or Touraine, lasted more than two hours. Zelie had sent for oysters, salt-water fish, and other gastronomical delicacies to do honor to Desire’s return. The dining-room, in the center of which a round table offered a most appetizing sight, was like the hall of an inn. Content with the size of her kitchens and offices, Zelie had built a pavilion for the family between the vast courtyard and a garden planted with vegetables and full of fruit-trees. Everything about the premises was solid and plain. The example of Levrault-Levrault had been a warning to the town. Zelie forbade her builder to lead her into such follies. The dining-room was, therefore, hung with varnished paper and furnished with walnut chairs and sideboards, a porcelain stove, a tall clock, and a barometer. Though the plates and dishes were of common white china, the table shone with handsome linen and abundant silverware. After Zelie had served the coffee, coming and going herself like shot in a decanter,—for she kept but one servant,—and when Desire, the budding lawyer, had been told of the event of the morning and its probably consequences, the door was closed, and the notary Dionis was called upon to speak. By the silence in the room and the looks that were cast on that authoritative face, it was easy to see the power that such men exercise over families.

“My dear children,” said he, “your uncle having been born in 1746, is eighty-three years old at the present time; now, old men are given to folly, and that little—”

“Viper!” cried Madame Massin.

“Hussy!” said Zelie.

“Let us call her by her own name,” said Dionis.

“Well, she’s a thief,” said Madame Cremiere.

“A pretty thief,” remarked Desire.

“That little Ursula,” went on Dionis, “has managed to get hold of his heart. I have been thinking of your interests, and I did not wait until now before making certain inquiries; now this is what I have discovered about that young—”

“Marauder,” said the collector.

“Inveigler,” said the clerk of the court.

“Hold your tongue, friends,” said the notary, “or I’ll take my hat and be off.”

“Come, come, papa,” cried Minoret, pouring out a little glass of rum and offering it to the notary; “here, drink this, it comes from Rome itself; and now go on.”

“Ursula is, it is true, the legitimate daughter of Joseph Mirouet; but her father was the natural son of Valentin Mirouet, your uncle’s father-in-law. Being therefore an illegitimate niece, any will the doctor might make in her favor could probably be contested; and if he leaves her his fortune in that way you could bring a suit against Ursula. This, however, might turn out ill for you, in case the court took the view that there was no relationship between Ursula and the doctor. Still, the suit would frighten an unprotected girl, and bring about a compromise—”

“The law is so rigid as to the rights of natural children,” said the newly fledged licentiate, eager to parade his knowledge, “that by the judgment of the court of appeals dated July 7, 1817, a natural child can claim nothing from his natural grandfather, not even a maintenance. So you see the illegitimate parentage is made retrospective. The law pursues the natural child even to its legitimate descent, on the ground that benefactions done to grandchildren reach the natural son through that medium. This is shown by articles 757, 908, and 911 of the civil Code. The royal court of Paris, by a decision of the 26th of January of last year, cut off a legacy made to the legitimate child of a natural son by his grandfather, who, as grandfather, was as distant to a natural grandson as the doctor, being an uncle, is to Ursula.”

“All that,” said Goupil, “seems to me to relate only to the bequests made by grandfathers to natural descendants. Ursula is not a blood relation of Doctor Minoret. I remember a decision of the royal court at Colmar, rendered in 1825, just before I took my degree, which declared that after the decease of a natural child his descendants could no longer be prohibited from inheriting. Now, Ursula’s father is dead.”

Goupil’s argument produced what journalists who report the sittings of legislative assemblies are wont to call “profound sensation.”

“What does that signify?” cried Dionis. “The actual case of the bequest of an uncle to an illegitimate child may not yet have been presented for trial; but when it is, the sternness of French law against such children will be all the more firmly applied because we live in times when religion is honored. I’ll answer for it that out of such a suit as I propose you could get a compromise,—especially if they see you are determined to carry Ursula to a court of appeals.”

Here the joy of the heirs already fingering their gold was made manifest in smiles, shrugs, and gestures round the table, and prevented all notice of Goupil’s dissent. This elation, however, was succeeded by deep silence and uneasiness when the notary uttered his next word, a terrible “But!”

As if he had pulled the string of a puppet-show, starting the little people in jerks by means of machinery, Dionis beheld all eyes turned on him and all faces rigid in one and the same pose.

But no law prevents your uncle from adopting or marrying Ursula,” he continued. “As for adoption, that could be contested, and you would, I think, have equity on your side. The royal courts would never trifle with questions of adoptions; you would get a hearing there. It is true the doctor is an officer of the Legion of honor, and was formerly surgeon to the ex-emperor; but, nevertheless, he would get the worst of it. Moreover, you would have due warning in case of adoption—but how about marriage? Old Minoret is shrewd enough to go to Paris and marry her after a year’s domicile, and give her a million by the marriage contract. The only thing, therefore, that really puts your property in danger is your uncle’s marriage with the girl.”

Here the notary paused.

“There’s another danger,” said Goupil, with a knowing air,—“that of a will made in favor of a third person, old Bongrand for instance, who will hold the property in trust for Mademoiselle Ursula—”

“If you tease your uncle,” continued Dionis, cutting short his head-clerk, “if you are not all of you very polite to Ursula, you will drive him into either a marriage or into making that private trust which Goupil speaks of,—though I don’t think him capable of that; it is a dangerous thing. As for marriage, that is easy to prevent. Desire there has only got to hold out a finger to the girl; she’s sure to prefer a handsome young man, cock of the walk in Nemours, to an old one.”

“Mother,” said Desire to Zelie’s ear, as much allured by the millions as by Ursula’s beauty, “If I married her we should get the whole property.”

“Are you crazy?—you, who’ll some day have fifty thousand francs a year and be made a deputy! As long as I live you never shall cut your throat by a foolish marriage. Seven hundred thousand francs, indeed! Why, the mayor’s only daughter will have fifty thousand a year, and they have already proposed her to me—”

This reply, the first rough speech his mother had ever made to him, extinguished in Desire’s breast all desire for a marriage with the beautiful Ursula; for his father and he never got the better of any decision once written in the terrible blue eyes of Zelie Minoret.

“Yes, but see here, Monsieur Dionis,” cried Cremiere, whose wife had been nudging him, “if the good man took the thing seriously and married his goddaughter to Desire, giving her the reversion of all the property, good-by to our share in it; if he lives five years longer uncle may be worth a million.”

“Never!” cried Zelie, “never in my life shall Desire marry the daughter of a bastard, a girl picked up in the streets out of charity. My son will represent the Minorets after the death of his uncle, and the Minorets have five hundred years of good bourgeoisie behind them. That’s equal to the nobility. Don’t be uneasy, any of you; Desire will marry when we find a chance to put him in the Chamber of deputies.”

This lofty declaration was backed by Goupil, who said:—

“Desire, with an allowance of twenty-four thousand francs a year, will be president of a royal court or solicitor-general; either office leads to the peerage. A foolish marriage would ruin him.”

The heirs were now all talking at once; but they suddenly held their tongues when Minoret rapped on the table with his fist to keep silence for the notary.

“Your uncle is a worthy man,” continued Dionis. “He believes he’s immortal; and, like most clever men, he’ll let death overtake him before he has made a will. My advice therefore is to induce him to invest his capital in a way that will make it difficult for him to disinherit you, and I know of an opportunity, made to hand. That little Portenduere is in Saint-Pelagie, locked-up for one hundred and some odd thousand francs’ worth of debt. His old mother knows he is in prison; she is crying like a Magdalen. The abbe is to dine with her; no doubt she wants to talk to him about her troubles. Well, I’ll go and see your uncle to-night and persuade him to sell his five per cent consols, which are now at 118, and lend Madame de Portenduere, on the security of her farm at Bordieres and her house here, enough to pay the debts of the prodigal son. I have a right as notary to speak to him in behalf of young Portenduere; and it is quite natural that I should wish to make him change his investments; I get deeds and commissions out of the business. If I become his adviser I’ll propose to him other land investments for his surplus capital; I have some excellent ones now in my office. If his fortune were once invested in landed estate or in mortgage notes in this neighbourhood, it could not take wings to itself very easily. It is easy to make difficulties between the wish to realize and the realization.”

The heirs, struck with the truth of this argument (much cleverer than that of Monsieur Josse), murmured approval.

“You must be careful,” said the notary in conclusion, “to keep your uncle in Nemours, where his habits are known, and where you can watch him. Find him a lover for the girl and you’ll prevent his marrying her himself.”

“Suppose she married the lover?” said Goupil, seized by an ambitious desire.

“That wouldn’t be a bad thing; then you could figure up the loss; the old man would have to say how much he gives her,” replied the notary. “But if you set Desire at her he could keep the girl dangling on till the old man died. Marriages are made and unmade.”

“The shortest way,” said Goupil, “if the doctor is likely to live much longer, is to marry her to some worthy young man who will get her out of your way by settling at Sens, or Montargis, or Orleans with a hundred thousand francs in hand.”

Dionis, Massin, Zelie, and Goupil, the only intelligent heads in the company, exchanged four thoughtful smiles.

“He’d be a worm at the core,” whispered Zelie to Massin.

“How did he get here?” returned the clerk.

“That will just suit you!” cried Desire to Goupil. “But do you think you can behave decently enough to satisfy the old man and the girl?”

“In these days,” whispered Zelie again in Massin’s year, “notaries look out for no interests but their own. Suppose Dionis went over to Ursula just to get the old man’s business?”

“I am sure of him,” said the clerk of the court, giving her a sly look out of his spiteful little eyes. He was just going to add, “because I hold something over him,” but he withheld the words.

“I am quite of Dionis’s opinion,” he said aloud.

“So am I,” cried Zelie, who now suspected the notary of collusion with the clerk.

“My wife has voted!” said the post master, sipping his brandy, though his face was already purple from digesting his meal and absorbing a notable quantity of liquids.

“And very properly,” remarked the collector.

“I shall go and see the doctor after dinner,” said Dionis.

“If Monsieur Dionis’s advice is good,” said Madame Cremiere to Madame Massin, “we had better go and call on our uncle, as we used to do, every Sunday evening, and behave exactly as Monsieur Dionis has told us.”

“Yes, and be received as he received us!” cried Zelie. “Minoret and I have more than forty thousand francs a year, and yet he refused our invitations! We are quite his equals. If I don’t know how to write prescriptions I know how to paddle my boat as well as he—I can tell him that!”

“As I am far from having forty thousand francs a year,” said Madame Massin, rather piqued, “I don’t want to lose ten thousand.”

“We are his nieces; we ought to take care of him, and then besides we shall see how things are going,” said Madame Cremiere; “you’ll thank us some day, cousin.”

“Treat Ursula kindly,” said the notary, lifting his right forefinger to the level of his lips; “remember old Jordy left her his savings.”

“You have managed those fools as well as Desroches, the best lawyer in Paris, could have done,” said Goupil to his patron as they left the post-house.

“And now they are quarreling over my fee,” replied the notary, smiling bitterly.

The heirs, after parting with Dionis and his clerk, met again in the square, with face rather flushed from their breakfast, just as vespers were over. As the notary predicted, the Abbe Chaperon had Madame de Portenduere on his arm.

“She dragged him to vespers, see!” cried Madame Massin to Madame Cremiere, pointing to Ursula and the doctor, who were leaving the church.

“Let us go and speak to him,” said Madame Cremiere, approaching the old man.

The change in the faces of his relatives (produced by the conference) did not escape Doctor Minoret. He tried to guess the reason of this sudden amiability, and out of sheer curiosity encouraged Ursula to stop and speak to the two women, who were eager to greet her with exaggerated affection and forced smiles.

“Uncle, will you permit me to come and see you to-night?” said Madame Cremiere. “We feared sometimes we were in your way—but it is such a long time since our children have paid you their respects; our girls are old enough now to make dear Ursula’s acquaintance.”

“Ursula is a little bear, like her name,” replied the doctor.

“Let us tame her,” said Madame Massin. “And besides, uncle,” added the good housewife, trying to hide her real motive under a mask of economy, “they tell us the dear girl has such talent for the forte that we are very anxious to hear her. Madame Cremiere and I are inclined to take her music-master for our children. If there were six or eight scholars in a class it would bring the price of his lessons within our means.”

“Certainly,” said the old man, “and it will be all the better for me because I want to give Ursula a singing-master.”

“Well, to-night then, uncle. We will bring your great-nephew Desire to see you; he is now a lawyer.”

“Yes, to-night,” echoed Minoret, meaning to fathom the motives of these petty souls.

The two nieces pressed Ursula’s hand, saying, with affected eagerness, “Au revoir.”

“Oh, godfather, you have read my heart!” cried Ursula, giving him a grateful look.

“You are going to have a voice,” he said; “and I shall give you masters of drawing and Italian also. A woman,” added the doctor, looking at Ursula as he unfastened the gate of his house, “ought to be educated to the height of every position in which her marriage may place her.”

Ursula grew red as a cherry; her godfather’s thoughts evidently turned in the same direction as her own. Feeling that she was too near confessing to the doctor the involuntary attraction which led her to think about Savinien and to center all her ideas of affection upon him, she turned aside and sat down in front of a great cluster of climbing plants, on the dark background of which she looked at a distance like a blue and white flower.

“Now you see, godfather, that your nieces were very kind to me; yes, they were very kind,” she repeated as he approached her, to change the thoughts that made him pensive.

“Poor little girl!” cried the old man.

He laid Ursula’s hand upon his arm, tapping it gently, and took her to the terraces beside the river, where no one could hear them.

“Why do you say, ‘Poor little girl’?”

“Don’t you see how they fear you?”

“Fear me,—why?”

“My next of kin are very uneasy about my conversion. They no doubt attribute it to your influence over me; they fancy I deprive them of their inheritance to enrich you.”

“But you won’t do that?” said Ursula naively, looking up at him.

“Oh, divine consolation of my old age!” said the doctor, taking his godchild in his arms and kissing her on both cheeks. “It was for her and not for myself, oh God! that I besought thee just now to let me live until the day I give her to some good being who is worthy of her!—You will see comedies, my little angel, comedies which the Minorets and Cremieres and Massins will come and play here. You want to brighten and prolong my life; they are longing for my death.”

“God forbids us to hate any one, but if that is—Ah! I despise them!” exclaimed Ursula.

“Dinner is ready!” called La Bougival from the portico, which, on the garden side, was at the end of the corridor.





CHAPTER IX. A FIRST CONFIDENCE

Ursula and her godfather were sitting at dessert in the pretty dining-room decorated with Chinese designs in black and gold lacquer (the folly of Levrault-Levrault) when the justice of peace arrived. The doctor offered him (and this was a great mark of intimacy) a cup of his coffee, a mixture of Mocha with Bourbon and Martinique, roasted, ground, and made by himself in a silver apparatus called a Chaptal.

“Well,” said Bongrand, pushing up his glasses and looking slyly at the old man, “the town is in commotion; your appearance in church has put your relatives beside themselves. You have left your fortune to the priests, to the poor. You have roused the families, and they are bestirring themselves. Ha! ha! I saw their first irruption into the square; they were as busy as ants who have lost their eggs.”

“What did I tell you, Ursula?” cried the doctor. “At the risk of grieving you, my child, I must teach you to know the world and put you on your guard against undeserved enmity.”

“I should like to say a word to you on this subject,” said Bongrand, seizing the occasion to speak to his old friend of Ursula’s future.

The doctor put a black velvet cap on his white head, the justice of peace wore his hat to protect him from the night air, and they walked up and down the terrace discussing the means of securing to Ursula what her godfather intended to bequeath her. Bongrand knew Dionis’s opinion as to the invalidity of a will made by the doctor in favor of Ursula; for Nemours was so preoccupied with the Minoret affairs that the matter had been much discussed among the lawyers of the little town. Bongrand considered that Ursula was not a relative of Doctor Minoret, but he felt that the whole spirit of legislation was against the foisting into families of illegitimate off-shoots. The makers of the Code had foreseen only the weakness of fathers and mothers for their natural children, without considering that uncles and aunts might have a like tenderness and a desire to provide for such children. Evidently there was a gap in the law.

“In all other countries,” he said, ending an explanation of the legal points which Dionis, Goupil, and Desire had just explained to the heirs, “Ursula would have nothing to fear; she is a legitimate child, and the disability of her father ought only to affect the inheritance from Valentine Mirouet, her grandfather. But in France the magistracy is unfortunately overwise and very consequential; it inquires into the spirit of the law. Some lawyers talk morality, and might try to show that this hiatus in the Code came from the simple-mindedness of the legislators, who did not foresee the case, though, none the less, they established a principle. To bring a suit would be long and expensive. Zelie would carry it to the court of appeals, and I might not be alive when the case was tried.”

“The best of cases is often worthless,” cried the doctor. “Here’s the question the lawyers will put, ‘To what degree of relationship ought the disability of natural children in matters of inheritance to extend?’ and the credit of a good lawyer will lie in gaining a bad cause.”

“Faith!” said Bongrand, “I dare not take upon myself to affirm that the judges wouldn’t interpret the meaning of the law as increasing the protection given to marriage, the eternal base of society.”

Without explaining his intentions, the doctor rejected the idea of a trust. When Bongrand suggested to him a marriage with Ursula as the surest means of securing his property to her, he exclaimed, “Poor little girl! I might live fifteen years; what a fate for her!”

“Well, what will you do, then?” asked Bongrand.

“We’ll think about it—I’ll see,” said the old man, evidently at a loss for a reply.

Just then Ursula came to say that Monsieur Dionis wished to speak to the doctor.

“Already!” cried Minoret, looking at Bongrand. “Yes,” he said to Ursula, “send him here.”

“I’ll bet my spectacles to a bunch of matches that he is the advance-guard of your heirs,” said Bongrand. “They breakfasted together at the post house, and something is being engineered.”

The notary, conducted by Ursula, came to the lower end of the garden. After the usual greetings and a few insignificant remarks, Dionis asked for a private interview; Ursula and Bongrand retired to the salon.

The distrust which superior men excite in men of business is very remarkable. The latter deny them the “lesser” powers while recognizing their possession of the “higher.” It is, perhaps, a tribute to them. Seeing them always on the higher plane of human things, men of business believe them incapable of descending to the infinitely petty details which (like the dividends of finance and the microscopic facts of science) go to equalize capital and to form the worlds. They are mistaken! The man of honor and of genius sees all. Bongrand, piqued by the doctor’s silence, but impelled by a sense of Ursula’s interests which he thought endangered, resolved to defend her against the heirs. He was wretched at not knowing what was taking place between the old man and Dionis.

“No matter how pure and innocent Ursula may be,” he thought as he looked at her, “there is a point on which young girls do make their own law and their own morality. I’ll test here. The Minoret-Levraults,” he began, settling his spectacles, “might possibly ask you in marriage for their son.”

The poor child turned pale. She was too well trained, and had too much delicacy to listen to what Dionis was saying to her uncle; but after a moment’s inward deliberation, she thought she might show herself, and then, if she was in the way, her godfather would let her know it. The Chinese pagoda which the doctor made his study had outside blinds to the glass doors; Ursula invented the excuse of shutting them. She begged Monsieur Bongrand’s pardon for leaving him alone in the salon, but he smiled at her and said, “Go! go!”

Ursula went down the steps of the portico which led to the pagoda at the foot of the garden. She stood for some minutes slowly arranging the blinds and watching the sunset. The doctor and notary were at the end of the terrace, but as they turned she heard the doctor make an answer which reached the pagoda where she was.

“My heirs would be delighted to see me invest my property in real estate or mortgages; they imagine it would be safer there. I know exactly what they are saying; perhaps you come from them. Let me tell you, my good sir, that my disposition of my property is irrevocably made. My heirs will have the capital I brought here with me; I wish them to know that, and to let me alone. If any one of them attempts to interfere with what I think proper to do for that young girl (pointing to Ursula) I shall come back from the other world and torment him. So, Monsieur Savinien de Portenduere will stay in prison if they count on me to get him out. I shall not sell my property in the Funds.”

Hearing this last fragment of the sentence Ursula experienced the first and only pain which so far had ever touched her. She laid her head against the blind to steady herself.

“Good God, what is the matter with her?” thought the old doctor. “She has no color; such an emotion after dinner might kill her.”

He went to her with open arms, and she fell into them almost fainting.

“Adieu, Monsieur,” he said to the notary, “please leave us.”

He carried his child to an immense Louis XV. sofa which was in his study, looked for a phial of hartshorn among his remedies, and made her inhale it.

“Take my place,” said the doctor to Bongrand, who was terrified; “I must be alone with her.”

The justice of peace accompanied the notary to the gate, asking him, but without showing any eagerness, what was the matter with Ursula.

“I don’t know,” replied Dionis. “She was standing by the pagoda, listening to us, and just as her uncle (so-called) refused to lend some money at my request to young de Portenduere who is in prison for debt,—for he has not had, like Monsieur du Rouvre, a Monsieur Bongrand to defend him,—she turned pale and staggered. Can she love him? Is there anything between them?”

“At fifteen years of age? pooh!” replied Bongrand.

“She was born in February, 1813; she’ll be sixteen in four months.”

“I don’t believe she ever saw him,” said the judge. “No, it is only a nervous attack.”

“Attack of the heart, more likely,” said the notary.

Dionis was delighted with this discovery, which would prevent the marriage “in extremis” which they dreaded,—the only sure means by which the doctor could defraud his relatives. Bongrand, on the other hand, saw a private castle of his own demolished; he had long thought of marrying his son to Ursula.

“If the poor girl loves that youth it will be a misfortune for her,” replied Bongrand after a pause. “Madame de Portenduere is a Breton and infatuated with her noble blood.”

“Luckily—I mean for the honor of the Portendueres,” replied the notary, on the point of betraying himself.

Let us do the faithful and upright Bongrand the justice to say that before he re-entered the salon he had abandoned, not without deep regret for his son, the hope he had cherished of some day calling Ursula his daughter. He meant to give his son six thousand francs a year the day he was appointed substitute, and if the doctor would give Ursula a hundred thousand francs what a pearl of a home the pair would make! His Eugene was so loyal and charming a fellow! Perhaps he had praised his Eugene too often, and that had made the doctor distrustful.

“I shall have to come down to the mayor’s daughter,” he thought. “But Ursula without any money is worth more than Mademoiselle Levrault-Cremiere with a million. However, the thing to be done is to manoeuvre the marriage with this little Portenduere—if she really loves him.”

The doctor, after closing the door to the library and that to the garden, took his goddaughter to the window which opened upon the river.

“What ails you, my child?” he said. “Your life is my life. Without your smiles what would become of me?”

“Savinien in prison!” she said.

With these words a shower of tears fell from her eyes and she began to sob.

“Saved!” thought the doctor, who was holding her pulse with great anxiety. “Alas! she has all the sensitiveness of my poor wife,” he thought, fetching a stethoscope which he put to Ursula’s heart, applying his ear to it. “Ah, that’s all right,” he said to himself. “I did not know, my darling, that you loved any one as yet,” he added, looking at her; “but think out loud to me as you think to yourself; tell me all that has passed between you.”

“I do not love him, godfather; we have never spoken to each other,” she answered, sobbing. “But to hear that he is in prison, and to know that you—harshly—refused to get him out—you, so good!”

“Ursula, my dear little good angel, if you do not love him why did you put that little red dot against Saint Savinien’s day just as you put one before that of Saint Denis? Come, tell me everything about your little love-affair.”

Ursula blushed, swallowed a few tears, and for a moment there was silence between them.

“Surely you are not afraid of your father, your friend, mother, doctor, and godfather, whose heart is now more tender than it ever has been.”

“No, no, dear godfather,” she said. “I will open my heart to you. Last May, Monsieur Savinien came to see his mother. Until then I had never taken notice of him. When he left home to live in Paris I was a child, and I did not see any difference between him and—all of you—except perhaps that I loved you, and never thought of loving any one else. Monsieur Savinien came by the mail-post the night before his mother’s fete-day; but we did not know it. At seven the next morning, after I had said my prayers, I opened the window to air my room and I saw the windows in Monsieur Savinien’s room open; and Monsieur Savinien was there, in a dressing gown, arranging his beard; in all his movements there was such grace—I mean, he seemed to me so charming. He combed his black moustache and the little tuft on his chin, and I saw his white throat—so round!—must I tell you all? I noticed that his throat and face and that beautiful black hair were all so different from yours when I watch you arranging your beard. There came—I don’t know how—a sort of glow into my heart, and up into my throat, my head; it came so violently that I sat down—I couldn’t stand, I trembled so. But I longed to see him again, and presently I got up; he saw me then, and, just for play, he sent me a kiss from the tips of his fingers and—”

“And?”

“And then,” she continued, “I hid myself—I was ashamed, but happy—why should I be ashamed of being happy? That feeling—it dazzled my soul and gave it some power, but I don’t know what—it came again each time I saw within me the same young face. I loved this feeling, violent as it was. Going to mass, some unconquerable power made me look at Monsieur Savinien with his mother on his arm; his walk, his clothes, even the tap of his boots on the pavement, seemed to me so charming. The least little thing about him—his hand with the delicate glove—acted like a spell upon me; and yet I had strength enough not to think of him during mass. When the service was over I stayed in the church to let Madame de Portenduere go first, and then I walked behind him. I couldn’t tell you how these little things excited me. When I reached home, I turned round to fasten the iron gate—”

“Where was La Bougival?” asked the doctor.

“Oh, I let her go to the kitchen,” said Ursula simply. “Then I saw Monsieur Savinien standing quite still and looking at me. Oh! godfather, I was so proud, for I thought I saw a look in his eyes of surprise and admiration—I don’t know what I would not do to make him look at me again like that. It seemed to me I ought to think of nothing forevermore but pleasing him. That glance is now the best reward I have for any good I do. From that moment I have thought of him incessantly, in spite of myself. Monsieur Savinien went back to Paris that evening, and I have not seen him since. The street seems empty; he took my heart away with him—but he does not know it.”

“Is that all?” asked the old man.

“All, dear godfather,” she said, with a sigh of regret that there was not more to tell.

“My little girl,” said the doctor, putting her on his knee; “you are nearly sixteen and your womanhood is beginning. You are now between your blessed childhood, which is ending, and the emotions of love, which will make your life a tumultuous one; for you have a nervous system of exquisite sensibility. What has happened to you, my child, is love,” said the old man with an expression of deepest sadness,—“love in its holy simplicity; love as it ought to be; involuntary, sudden, coming like a thief who takes all—yes, all! I expected it. I have studied women; many need proofs and miracles of affection before love conquers them; but others there are, under the influence of sympathies explainable to-day by magnetic fluids, who are possessed by it in an instant. To you I can now tell all—as soon as I saw the charming woman whose name you bear, I felt that I should love her forever, solely and faithfully, without knowing whether our characters or persons suited each other. Is there a second-sight in love? What answer can I give to that, I who have seen so many unions formed under celestial auspices only to be ruptured later, giving rise to hatreds that are well-nigh eternal, to repugnances that are unconquerable. The senses sometimes harmonize while ideas are at variance; and some persons live more by their minds than by their bodies. The contrary is also true; often minds agree and persons displease. These phenomena, the varying and secret cause of many sorrows, show the wisdom of laws which give parents supreme power over the marriages of their children; for a young girl is often duped by one or other of these hallucinations. Therefore I do not blame you. The sensations you feel, the rush of sensibility which has come from its hidden source upon your heart and upon your mind, the happiness with which you think of Savinien, are all natural. But, my darling child, society demands, as our good abbe has told us, the sacrifice of many natural inclinations. The destinies of men and women differ. I was able to choose Ursula Mirouet for my wife; I could go to her and say that I loved her; but a young girl is false to herself if she asks the love of the man she loves. A woman has not the right which men have to seek the accomplishment of her hopes in open day. Modesty is to her—above all to you, my Ursula,—the insurmountable barrier which protects the secrets of her heart. Your hesitation in confiding to me these first emotions shows me you would suffer cruel torture rather than admit to Savinien—”

“Oh, yes!” she said.

“But, my child, you must do more. You must repress these feelings; you must forget them.”

“Why?”

“Because, my darling, you must love only the man you marry; and, even if Monsieur Savinien de Portenduere loved you—”

“I never thought of it.”

“But listen: even if he loved you, even if his mother asked me to give him your hand, I should not consent to the marriage until I had subjected him to a long and thorough probation. His conduct has been such as to make families distrust him and to put obstacles between himself and heiresses which cannot be easily overcome.”

A soft smile came in place of tears on Ursula’s sweet face as she said, “Then poverty is good sometimes.”

The doctor could find no answer to such innocence.

“What has he done, godfather?” she asked.

“In two years, my treasure, he has incurred one hundred and twenty thousand francs of debt. He has had the folly to get himself locked up in Saint-Pelagie, the debtor’s prison; an impropriety which will always be, in these days, a discredit to him. A spendthrift who is willing to plunge his poor mother into poverty and distress might cause his wife, as your poor father did, to die of despair.”

“Don’t you think he will do better?” she asked.

“If his mother pays his debts he will be penniless, and I don’t know a worse punishment than to be a nobleman without means.”

This answer made Ursula thoughtful; she dried her tears, and said:—

“If you can save him, save him, godfather; that service will give you a right to advise him; you can remonstrate—”

“Yes,” said the doctor, imitating her, “and then he can come here, and the old lady will come here, and we shall see them, and—”

“I was thinking only of him,” said Ursula, blushing.

“Don’t think of him, my child; it would be folly,” said the doctor gravely. “Madame de Portenduere, who was a Kergarouet, would never consent, even if she had to live on three hundred francs a year, to the marriage of her son, the Vicomte Savinien de Portenduere, with whom?—with Ursula Mirouet, daughter of a bandsman in a regiment, without money, and whose father—alas! I must now tell you all—was the bastard son of an organist, my father-in-law.”

“O godfather! you are right; we are equal only in the sight of God. I will not think of him again—except in my prayers,” she said, amid the sobs which this painful revelation excited. “Give him what you meant to give me—what can a poor girl like me want?—ah, in prison, he!—”

“Offer to God your disappointments, and perhaps he will help us.”

There was silence for some minutes. When Ursula, who at first did not dare to look at her godfather, raised her eyes, her heart was deeply moved to see the tears which were rolling down his withered cheeks. The tears of old men are as terrible as those of children are natural.

“Oh what is it?” cried Ursula, flinging herself at his feet and kissing his hands. “Are you not sure of me?”

“I, who longed to gratify all your wishes, it is I who am obliged to cause the first great sorrow of your life!” he said. “I suffer as much as you. I never wept before, except when I lost my children—and, Ursula—Yes,” he cried suddenly, “I will do all you desire!”

Ursula gave him, through her tears a look that was vivid as lightning. She smiled.

“Let us go into the salon, darling,” said the doctor. “Try to keep the secret of all this to yourself,” he added, leaving her alone for a moment in his study.

He felt himself so weak before that heavenly smile that he feared he might say a word of hope and thus mislead her.





CHAPTER X. THE FAMILY OF PORTENDUERE

Madame de Portenduere was at this moment alone with the abbe in her frigid little salon on the ground floor, having finished the recital of her troubles to the good priest, her only friend. She held in her hand some letters which he had just returned to her after reading them; these letters had brought her troubles to a climax. Seated on her sofa beside a square table covered with the remains of a dessert, the old lady was looking at the abbe, who sat on the other side of the table, doubled up in his armchair and stroking his chin with the gesture common to valets on the stage, mathematicians, and priests,—a sign of profound meditation on a problem that was difficult to solve.

This little salon, lighted by two windows on the street and finished with a wainscot painted gray, was so damp that the lower panels showed the geometrical cracks of rotten wood when the paint no longer binds it. The red-tiled floor, polished by the old lady’s one servant, required, for comfort’s sake, before each seat small round mats of brown straw, on one of which the abbe was now resting his feet. The old damask curtains of light green with green flowers were drawn, and the outside blinds had been closed. Two wax candles lighted the table, leaving the rest of the room in semi-obscurity. Is it necessary to say that between the two windows was a fine pastel by Latour representing the famous Admiral de Portenduere, the rival of the Suffren, Guichen, Kergarouet and Simeuse naval heroes? On the paneled wall opposite to the fireplace were portraits of the Vicomte de Portenduere and of the mother of the old lady, a Kergarouet-Ploegat. Savinien’s great-uncle was therefore the Vice-admiral de Kergarouet, and his cousin was the Comte de Portenduere, grandson of the admiral,—both of them very rich.

The Vice-admiral de Kergarouet lived in Paris and the Comte de Portenduere at the chateau of that name in Dauphine. The count represented the elder branch, and Savinien was the only scion of the younger. The count, who was over forty years of age and married to a rich wife, had three children. His fortune, increased by various legacies, amounted, it was said, to sixty thousand francs a year. As deputy from Isere he passed his winters in Paris, where he had bought the hotel de Portenduere with the indemnities he obtained under the Villele law. The vice-admiral had recently married his niece by marriage, for the sole purpose of securing his money to her.

The faults of the young viscount were therefore likely to cost him the favor of two powerful protectors. If Savinien had entered the navy, young and handsome as he was, with a famous name, and backed by the influence of an admiral and a deputy, he might, at twenty-three years of age, been a lieutenant; but his mother, unwilling that her only son should go into either naval or military service, had kept him at Nemours under the tutelage of one of the Abbe Chaperon’s assistants, hoping that she could keep him near her until her death. She meant to marry him to a demoiselle d’Aiglemont with a fortune of twelve thousand francs a year; to whose hand the name of Portenduere and the farm at Bordieres enabled him to pretend. This narrow but judicious plan, which would have carried the family to a second generation, was already balked by events. The d’Aiglemonts were ruined, and one of the daughters, Helene, had disappeared, and the mystery of her disappearance was never solved.

The weariness of a life without atmosphere, without prospects, without action, without other nourishment than the love of a son for his mother, so worked upon Savinien that he burst his chains, gentle as they were, and swore that he would never live in the provinces—comprehending, rather late, that his future fate was not to be in the Rue des Bourgeois. At twenty-one years of age he left his mother’s house to make acquaintance with his relations, and try his luck in Paris. The contrast between life in Paris and life in Nemours was likely to be fatal to a young man of twenty-one, free, with no one to say him nay, naturally eager for pleasure, and for whom his name and his connections opened the doors of all the salons. Quite convinced that his mother had the savings of many years in her strong-box, Savinien soon spent the six thousand francs which she had given him to see Paris. That sum did not defray his expenses for six months, and he soon owed double that sum to his hotel, his tailor, his boot maker, to the man from whom he hired his carriages and horses, to a jeweler,—in short, to all those traders and shopkeepers who contribute to the luxury of young men.

He had only just succeeded in making himself known, and had scarcely learned how to converse, how to present himself in a salon, how to wear his waistcoats and choose them and to order his coats and tie his cravat, before he found himself in debt for over thirty thousand francs, while still seeking the right phrases in which to declare his love for the sister of the Marquis de Ronquerolles, the elegant Madame de Serizy, whose youth had been at its climax during the Empire.

“How is that you all manage?” asked Savinien one day, at the end of a gay breakfast with a knot of young dandies, with whom he was intimate as the young men of the present day are intimate with each other, all aiming for the same thing and all claiming an impossible equality. “You were no richer than I and yet you get along without anxiety; you contrive to maintain yourselves, while as for me I make nothing but debts.”

“We all began that way,” answered Rastignac, laughing, and the laugh was echoed by Lucien de Rubempre, Maxime de Trailles, Emile Blondet, and others of the fashionable young men of the day.

“Though de Marsay was rich when he started in life he was an exception,” said the host, a parvenu named Finot, ambitious of seeming intimate with these young men. “Any one but he,” added Finot bowing to that personage, “would have been ruined by it.”

“A true remark,” said Maxime de Trailles.

“And a true idea,” added Rastignac.

“My dear fellow,” said de Marsay, gravely, to Savinien; “debts are the capital stock of experience. A good university education with tutors for all branches, who don’t teach you anything, costs sixty thousand francs. If the education of the world does cost double, at least it teaches you to understand life, politics, men,—and sometimes women.”

Blondet concluded the lesson by a paraphrase from La Fontaine: “The world sells dearly what we think it gives.”

Instead of laying to heart the sensible advice which the cleverest pilots of the Parisian archipelago gave him, Savinien took it all as a joke.

“Take care, my dear fellow,” said de Marsay one day. “You have a great name; if you don’t obtain the fortune that name requires you’ll end your days in the uniform of a cavalry-sergeant. ‘We have seen the fall of nobler heads,’” he added, declaiming the line of Corneille as he took Savinien’s arm. “About six years ago,” he continued, “a young Comte d’Esgrignon came among us; but he did not stay two years in the paradise of the great world. Alas! he lived and moved like a rocket. He rose to the Duchesse de Maufrigneuse and fell to his native town, where he is now expiating his faults with a wheezy old father and a game of whist at two sous a point. Tell Madame de Serizy your situation, candidly, without shame; she will understand it and be very useful to you. Whereas, if you play the charade of first love with her she will pose as a Raffaelle Madonna, practice all the little games of innocence upon you, and take you journeying at enormous cost through the Land of Sentiment.”

Savinien, still too young and too pure in honor, dared not confess his position as to money to Madame de Serizy. At a moment when he knew not which way to turn he had written his mother an appealing letter, to which she replied by sending him the sum of twenty thousand francs, which was all she possessed. This assistance brought him to the close of the first year. During the second, being harnessed to the chariot of Madame de Serizy, who was seriously taken with him, and who was, as the saying is, forming him, he had recourse to the dangerous expedient of borrowing. One of his friends, a deputy and the friend of his cousin the Comte de Portenduere, advised him in his distress to go to Gobseck or Gigonnet or Palma, who, if duly informed as to his mother’s means, would give him an easy discount. Usury and the deceptive help of renewals enabled him to lead a happy life for nearly eighteen months. Without daring to leave Madame de Serizy the poor boy had fallen madly in love with the beautiful Comtesse de Kergarouet, a prude after the fashion of young women who are awaiting the death of an old husband and making capital of their virtue in the interests of a second marriage. Quite incapable of understanding that calculating virtue is invulnerable, Savinien paid court to Emilie de Kergarouet in all the splendor of a rich man. He never missed either ball or theater at which she was present.

“You haven’t powder enough, my boy, to blow up that rock,” said de Marsay, laughing.

That young king of fashion, who did, out of commiseration for the lad, endeavor to explain to him the nature of Emilie de Fontaine, merely wasted his words; the gloomy lights of misfortune and the twilight of a prison were needed to convince Savinien.

A note, imprudently given to a jeweler in collusion with the money-lenders, who did not wish to have the odium of arresting the young man, was the means of sending Savinien de Portenduere, in default of one hundred and seventeen thousand francs and without the knowledge of his friends, to the debtor’s prison at Sainte-Pelagie. So soon as the fact was known Rastignac, de Marsay, and Lucien de Rubempre went to see him, and each offered him a banknote of a thousand francs when they found how really destitute he was. Everything belonging to him had been seized except the clothes and the few jewels he wore. The three young men (who brought an excellent dinner with them) discussed Savinien’s situation while drinking de Marsay’s wine, ostensibly to arrange for his future but really, no doubt, to judge of him.

“When a man is named Savinien de Portenduere,” cried Rastignac, “and has a future peer of France for a cousin and Admiral Kergarouet for a great-uncle, and commits the enormous blunder of allowing himself to be put in Sainte-Pelagie, it is very certain that he must not stay there, my good fellow.”

“Why didn’t you tell me?” cried de Marsay. “You could have had my traveling-carriage, ten thousand francs, and letters of introduction for Germany. We know Gobseck and Gigonnet and the other crocodiles; we could have made them capitulate. But tell me, in the first place, what ass ever led you to drink of that cursed spring.”

“Des Lupeaulx.”

The three young men looked at each other with one and the same thought and suspicion, but they did not utter it.

“Explain all your resources; show us your hand,” said de Marsay.

When Savinien had told of his mother and her old-fashioned ways, and the little house with three windows in the Rue des Bourgeois, without other grounds than a court for the well and a shed for the wood; when he had valued the house, built of sandstone and pointed in reddish cement, and put a price on the farm at Bordieres, the three dandies looked at each other, and all three said with a solemn air the word of the abbe in Alfred de Musset’s “Marrons du feu” (which had then just appeared),—“Sad!”

“Your mother will pay if you write a clever letter,” said Rastignac.

“Yes, but afterwards?” cried de Marsay.

“If you had merely been put in the fiacre,” said Lucien, “the government would find you a place in diplomacy, but Saint-Pelagie isn’t the antechamber of an embassy.”

“You are not strong enough for Parisian life,” said Rastignac.

“Let us consider the matter,” said de Marsay, looking Savinien over as a jockey examines a horse. “You have fine blue eyes, well opened, a white forehead well shaped, magnificent black hair, a little moustache which suits those pale cheeks, and a slim figure; you’ve a foot that tells race, shoulders and chest not quite those of a porter, but solid. You are what I call an elegant male brunette. Your face is of the style Louis XII., hardly any color, well-formed nose; and you have the thing that pleases women, a something, I don’t know what it is, which men take no account of themselves; it is in the air, the manner, the tone of the voice, the dart of the eye, the gesture,—in short, in a number of little things which women see and to which they attach a meaning which escapes us. You don’t know your merits, my dear fellow. Take a certain tone and style and in six months you’ll captivate an English-woman with a hundred thousand pounds; but you must call yourself viscount, a title which belongs to you. My charming step-mother, Lady Dudley, who has not her equal for matching two hearts, will find you some such woman in the fens of Great Britain. What you must now do is to get the payment of your debts postponed for ninety days. Why didn’t you tell us about them? The money-lenders at Baden would have spared you—served you perhaps; but now, after you have once been in prison, they’ll despise you. A money-lender is, like society, like the masses, down on his knees before the man who is strong enough to trick him, and pitiless to the lambs. To the eyes of some persons Sainte-Pelagie is a she-devil who burns the souls of young men. Do you want my candid advice? I shall tell you as I told that little d’Esgrignon: ‘Arrange to pay your debts leisurely; keep enough to live on for three years, and marry some girl in the provinces who can bring you an income of thirty thousand francs.’ In the course of three years you can surely find some virtuous heiress who is willing to call herself Madame la Vicomtesse de Portenduere. Such is virtue,—let’s drink to it. I give you a toast: ‘The girl with money!”

The young men did not leave their ex-friend till the official hour for parting. The gate was no sooner closed behind them than they said to each other: “He’s not strong enough!” “He’s quite crushed.” “I don’t believe he’ll pull through it?”

The next day Savinien wrote his mother a confession in twenty-two pages. Madame de Portenduere, after weeping for one whole day, wrote first to her son, promising to get him out of prison, and then to the Comte de Portenduere and to Admiral Kergarouet.

The letters the abbe had just read and which the poor mother was holding in her hand and moistening with tears, were the answers to her appeal, which had arrived that morning, and had almost broken her heart.

Paris, September, 1829.

To Madame de Portenduere:

Madame,—You cannot doubt the interest which the admiral and I both feel in your troubles. What you ask of Monsieur de Kergarouet grieves me all the more because our house was a home to your son; we were proud of him. If Savinien had had more confidence in the admiral we could have taken him to live with us, and he would already have obtained some good situation. But, unfortunately, he told us nothing; he ran into debt of his own accord, and even involved himself for me, who knew nothing of his pecuniary position. It is all the more to be regretted because Savinien has, for the moment, tied our hands by allowing the authorities to arrest him.

If my nephew had not shown a foolish passion for me and sacrificed our relationship to the vanity of a lover, we could have sent him to travel in Germany while his affairs were being settled here. Monsieur de Kergarouet intended to get him a place in the War office; but this imprisonment for debt will paralyze such efforts. You must pay his debts; let him enter the navy; he will make his way like the true Portenduere that he is; he has the fire of the family in his beautiful black eyes, and we will all help him.

Do not be disheartened, madame; you have many friends, among whom I beg you to consider me as one of the most sincere; I send you our best wishes, with the respects of

Your very affectionate servant, Emilie de Kergarouet.

The second letter was as follows:—

Portenduere, August, 1829.

To Madame de Portenduere:

My dear aunt,—I am more annoyed than surprised at Savinien’s pranks. As I am married and the father of two sons and one daughter, my fortune, already too small for my position and prospects, cannot be lessened to ransom a Portenduere from the hands of the Jews. Sell your farm, pay his debts, and come and live with us at Portenduere. You shall receive the welcome we owe you, even though our views may not be entirely in accordance with yours. You shall be made happy, and we will manage to marry Savinien, whom my wife thinks charming. This little outbreak is nothing; do not make yourself unhappy; it will never be known in this part of the country, where there are a number of rich girls who would be delighted to enter our family.

My wife joins me in assuring you of the happiness you would give us, and I beg you to accept her wishes for the realization of this plan, together with my affectionate respects.

Luc-Savinien, Comte de Portenduere.

“What letters for a Kergarouet to receive!” cried the old Breton lady, wiping her eyes.

“The admiral does not know his nephew is in prison,” said the Abbe Chaperon at last; “the countess alone read your letter, and has answered it for him. But you must decide at once on some course,” he added after a pause, “and this is what I have the honor to advise. Do not sell your farm. The lease is just out, having lasted twenty-four years; in a few months you can raise the rent to six thousand francs and get a premium for double that amount. Borrow what you need of some honest man,—not from the townspeople who make a business of mortgages. Your neighbour here is a most worthy man; a man of good society, who knew it as it was before the Revolution, who was once an atheist, and is now an earnest Catholic. Do not let your feelings debar you from going to his house this very evening; he will fully understand the step you take; forget for a moment that you are a Kergarouet.”

“Never!” said the old mother, in a sharp voice.

“Well, then, be an amiable Kergarouet; come when he is alone. He will lend you the money at three and a half per cent, perhaps even at three per cent, and will do you this service delicately; you will be pleased with him. He can go to Paris and release Savinien himself,—for he will have to go there to sell out his funds,—and he can bring the lad back to you.”

“Are you speaking of that little Minoret?”

“That little Minoret is eighty-three years old,” said the abbe, smiling. “My dear lady, do have a little Christian charity; don’t wound him,—he might be useful to you in other ways.”

“What ways?”

“He has an angel in his house; a precious young girl—”

“Oh! that little Ursula. What of that?”

The poor abbe did not pursue the subject after these significant words, the laconic sharpness of which cut through the proposition he was about to make.

“I think Doctor Minoret is very rich,” he said.

“So much the better for him.”

“You have indirectly caused your son’s misfortunes by refusing to give him a profession; beware for the future,” said the abbe sternly. “Am I to tell Doctor Minoret that you are coming?”

“Why cannot he come to me if he knows I want him?” she replied.

“Ah, madame, if you go to him you will pay him three per cent; if he comes to you you will pay him five,” said the abbe, inventing this reason to influence the old lady. “And if you are forced to sell your farm by Dionis the notary, or by Massin the clerk (who would refuse to lend you the money, knowing it was more their interest to buy), you would lose half its value. I have not the slightest influence on the Dionis, Massins, or Levraults, or any of those rich men who covet your farm and know that your son is in prison.”

“They know it! oh, do they know it?” she exclaimed, throwing up her arms. “There! my poor abbe, you have let your coffee get cold! Tiennette, Tiennette!”

Tiennette, an old Breton servant sixty years of age, wearing a short gown and a Breton cap, came quickly in and took the abbe’s coffee to warm it.

“Let be, Monsieur le recteur,” she said, seeing that the abbe meant to drink it, “I’ll just put it into the bain-marie, it won’t spoil it.”

“Well,” said the abbe to Madame de Portenduere in his most insinuating voice, “I shall go and tell the doctor of your visit, and you will come—”

The old mother did not yield till after an hour’s discussion, during which the abbe was forced to repeat his arguments at least ten times. And even then the proud Kergarouet was not vanquished until he used the words, “Savinien would go.”

“It is better that I should go than he,” she said.





CHAPTER XI. SAVINIEN SAVED

The clock was striking nine when the little door made in the large door of Madame de Portenduere’s house closed on the abbe, who immediately crossed the road and hastily rang the bell at the doctor’s gate. He fell from Tiennette to La Bougival; the one said to him, “Why do you come so late, Monsieur l’abbe?” as the other had said, “Why do you leave Madame so early when she is in trouble?”

The abbe found a numerous company assembled in the green and brown salon; for Dionis had stopped at Massin’s on his way home to re-assure the heirs by repeating their uncle’s words.

“I believe Ursula has a love-affair,” said he, “which will be nothing but pain and trouble to her; she seems romantic” (extreme sensibility is so called by notaries), “and, you’ll see, she won’t marry soon. Therefore, don’t show her any distrust; be very attentive to her and very respectful to your uncle, for he is slyer than fifty Goupils,” added the notary—without being aware that Goupil is a corruption of the word vulpes, a fox.

So Mesdames Massin and Cremiere with their husbands, the post master and Desire, together with the Nemours doctor and Bongrand, made an unusual and noisy party in the doctor’s salon. As the abbe entered he heard the sound of the piano. Poor Ursula was just finishing a sonata of Beethoven’s. With girlish mischief she had chosen that grand music, which must be studied to be understood, for the purpose of disgusting these women with the thing they coveted. The finer the music the less ignorant persons like it. So, when the door opened and the abbe’s venerable head appeared they all cried out: “Ah! here’s Monsieur l’abbe!” in a tone of relief, delighted to jump up and put an end to their torture.

The exclamation was echoed at the card-table, where Bongrand, the Nemours doctor, and old Minoret were victims to the presumption with which the collector, in order to propitiate his great-uncle, had proposed to take the fourth hand at whist. Ursula left the piano. The doctor rose as if to receive the abbe, but really to put an end to the game. After many compliments to their uncle on the wonderful proficiency of his goddaughter, the heirs made their bow and retired.

“Good-night, my friends,” cried the doctor as the iron gate clanged.

“Ah! that’s where the money goes,” said Madame Cremiere to Madame Massin, as they walked on.

“God forbid that I should spend money to teach my little Aline to make such a din as that!” cried Madame Massin.

“She said it was Beethoven, who is thought to be fine musician,” said the collector; “he has quite a reputation.”

“Not in Nemours, I’m sure of that,” said Madame Cremiere.

“I believe uncle made her play it expressly to drive us away,” said Massin; “for I saw him give that little minx a wink as she opened the music-book.”

“If that’s the sort of charivari they like,” said the post master, “they are quite right to keep it to themselves.”

“Monsieur Bongrand must be fond of whist to stand such a dreadful racket,” said Madame Cremiere.

“I shall never be able to play before persons who don’t understand music,” Ursula was saying as she sat down beside the whist-table.

“In natures richly organized,” said the abbe, “sentiments can be developed only in a congenial atmosphere. Just as a priest is unable to give the blessing in presence of an evil spirit, or as a chestnut-tree dies in a clay soil, so a musician’s genius has a mental eclipse when he is surrounded by ignorant persons. In all the arts we must receive from the souls who make the environment of our souls as much intensity as we convey to them. This axiom, which rules the human mind, has been made into proverbs: ‘Howl with the wolves’; ‘Like meets like.’ But the suffering you felt, Ursula, affects delicate and tender natures only.”

“And so, friends,” said the doctor, “a thing which would merely give pain to most women might kill my Ursula. Ah! when I am no longer here, I charge you to see that the hedge of which Catullus spoke,—‘Ut flos,’ etc.,—a protecting hedge is raised between this cherished flower and the world.”

“And yet those ladies flattered you, Ursula,” said Monsieur Bongrand, smiling.

“Flattered her grossly,” remarked the Nemours doctor.

“I have always noticed how vulgar forced flattery is,” said old Minoret. “Why is that?”

“A true thought has its own delicacy,” said the abbe.

“Did you dine with Madame de Portenduere?” asked Ursula, with a look of anxious curiosity.

“Yes; the poor lady is terribly distressed. It is possible she may come to see you this evening, Monsieur Minoret.”

Ursula pressed her godfather’s hand under the table.

“Her son,” said Bongrand, “was rather too simple-minded to live in Paris without a mentor. When I heard that inquiries were being made here about the property of the old lady I feared he was discounting her death.”

“Is it possible you think him capable of it?” said Ursula, with such a terrible glance at Monsieur Bongrand that he said to himself rather sadly, “Alas! yes, she loves him.”

“Yes and no,” said the Nemours doctor, replying to Ursula’s question. “There is a great deal of good in Savinien, and that is why he is now in prison; a scamp wouldn’t have got there.”

“Don’t let us talk about it any more,” said old Minoret. “The poor mother must not be allowed to weep if there’s a way to dry her tears.”

The four friends rose and went out; Ursula accompanied them to the gate, saw her godfather and the abbe knock at the opposite door, and as soon as Tiennette admitted them she sat down on the outer wall with La Bougival beside her.

“Madame la vicomtesse,” said the abbe, who entered first into the little salon, “Monsieur le docteur Minoret was not willing that you should have the trouble of coming to him—”

“I am too much of the old school, madame,” interrupted the doctor, “not to know what a man owes to a woman of your rank, and I am very glad to be able, as Monsieur l’abbe tells me, to be of service to you.”

Madame de Portenduere, who disliked the step the abbe had advised so much that she had almost decided, after he left her, to apply to the notary instead, was surprised by Minoret’s attention to such a degree that she rose to receive him and signed to him to take a chair.

“Be seated, monsieur,” she said with a regal air. “Our dear abbe has told you that the viscount is in prison on account of some youthful debts,—a hundred thousand francs or so. If you could lend them to him I would secure you on my farm at Bordieres.”

“We will talk of that, madame, when I have brought your son back to you—if you will allow me to be your emissary in the matter.”

“Very good, monsieur,” she said, bowing her head and looking at the abbe as if to say, “You were right; he really is a man of good society.”

“You see, madame,” said the abbe, “that my friend the doctor is full of devotion to your family.”

“We shall be grateful, monsieur,” said Madame de Portenduere, making a visible effort; “a journey to Paris, at your age, in quest of a prodigal, is—”

“Madame, I had the honor to meet, in ‘65, the illustrious Admiral de Portenduere in the house of that excellent Monsieur de Malesherbes, and also in that of Monsieur le Comte de Buffon, who was anxious to question him on some curious results of his voyages. Possibly Monsieur de Portenduere, your late husband, was present. Those were the glorious days of the French navy; it bore comparison with that of Great Britain, and its officers had their full quota of courage. With what impatience we awaited in ‘83 and ‘84 the news from St. Roch. I came very near serving as surgeon in the king’s service. Your great-uncle, who is still living, Admiral Kergarouet, fought his splendid battle at that time in the ‘Belle-Poule.’”

“Ah! if he did but know his great-nephew is in prison!”

“He would not leave him there a day,” said old Minoret, rising.

He held out his hand to take that of the old lady, which she allowed him to do; then he kissed it respectfully, bowed profoundly, and left the room; but returned immediately to say:—

“My dear abbe, may I ask you to engage a place in the diligence for me to-morrow?”

The abbe stayed behind for half an hour to sing the praises of his friend, who meant to win and had succeeded in winning the good graces of the old lady.

“He is an astonishing man for his age,” she said. “He talks of going to Paris and attending to my son’s affairs as if he were only twenty-five. He has certainly seen good society.”

“The very best, madame; and to-day more than one son of a peer of France would be glad to marry his goddaughter with a million. Ah! if that idea should come into Savinien’s head!—times are so changed that the objections would not come from your side, especially after his late conduct—”

The amazement into which the speech threw the old lady alone enabled him to finish it.

“You have lost your senses,” she said at last.

“Think it over, madame; God grant that your son may conduct himself in future in a manner to win that old man’s respect.”

“If it were not you, Monsieur l’abbe,” said Madame de Portenduere, “if it were any one else who spoke to me in that way—”

“You would not see him again,” said the abbe, smiling. “Let us hope that your dear son will enlighten you as to what occurs in Paris in these days as to marriages. You will think only of Savinien’s good; as you really have helped to compromise his future you will not stand in the way of his making himself another position.”

“And it is you who say that to me?”

“If I did not say it to you, who would?” cried the abbe rising and making a hasty retreat.

As he left the house he saw Ursula and her godfather standing in their courtyard. The weak doctor had been so entreated by Ursula that he had just yielded to her. She wanted to go with him to Paris, and gave a thousand reasons. He called to the abbe and begged him to engage the whole coupe for him that very evening if the booking-office were still open.

The next day at half-past six o’clock the old man and the young girl reached Paris, and the doctor went at once to consult his notary. Political events were then very threatening. Monsieur Bongrand had remarked in the course of the preceding evening that a man must be a fool to keep a penny in the public funds so long as the quarrel between the press and the court was not made up. Minoret’s notary now indirectly approved of this opinion. The doctor therefore took advantage of his journey to sell out his manufacturing stocks and his shares in the Funds, all of which were then at a high value, depositing the proceeds in the Bank of France. The notary also advised his client to sell the stocks left to Ursula by Monsieur de Jordy. He promised to employ an extremely clever broker to treat with Savinien’s creditors; but said that in order to succeed it would be necessary for the young man to stay several days longer in prison.

“Haste in such matters always means the loss of at least fifteen per cent,” said the notary. “Besides, you can’t get your money under seven or eight days.”

When Ursula heard that Savinien would have to say at least a week longer in jail she begged her godfather to let her go there, if only once. Old Minoret refused. The uncle and niece were staying at a hotel in the Rue Croix des Petits-Champs where the doctor had taken a very suitable apartment. Knowing the scrupulous honor and propriety of his goddaughter he made her promise not to go out while he was away; at other times he took her to see the arcades, the shops, the boulevards; but nothing seemed to amuse or interest her.

“What do you want to do?” asked the old man.

“See Saint-Pelagie,” she answered obstinately.

Minoret called a hackney-coach and took her to the Rue de la Clef, where the carriage drew up before the shabby front of an old convent then transformed into a prison. The sight of those high gray walls, with every window barred, of the wicket through which none can enter without stooping (horrible lesson!), of the whole gloomy structure in a quarter full of wretchedness, where it rises amid squalid streets like a supreme misery,—this assemblage of dismal things so oppressed Ursula’s heart that she burst into tears.

“Oh!” she said, “to imprison young men in this dreadful place for money! How can a debt to a money-lender have a power the king has not? He there!” she cried. “Where, godfather?” she added, looking from window to window.

“Ursula,” said the old man, “you are making me commit great follies. This is not forgetting him as you promised.”

“But,” she argued, “if I must renounce him must I also cease to feel an interest in him? I can love him and not marry at all.”

“Ah!” cried the doctor, “there is so much reason in your unreasonableness that I am sorry I brought you.”

Three days later the worthy man had all the receipts signed, and the legal papers ready for Savinien’s release. The payings, including the notaries’ fees, amounted to eighty thousand francs. The doctor went himself to see Savinien released on Saturday at two o’clock. The young viscount, already informed of what had happened by his mother, thanked his liberator with sincere warmth of heart.

“You must return at once to see your mother,” the old doctor said to him.

Savinien answered in a sort of confusion that he had contracted certain debts of honor while in prison, and related the visit of his friends.

“I suspected there was some personal debt,” cried the doctor, smiling. “Your mother borrowed a hundred thousand francs of me, but I have paid out only eighty thousand. Here is the rest; be careful how you spend it, monsieur; consider what you have left of it as your stake on the green cloth of fortune.”

During the last eight days Savinien had made many reflections on the present conditions of life. Competition in everything necessitated hard work on the part of whoever sought a fortune. Illegal methods and underhand dealing demanded more talent than open efforts in face of day. Success in society, far from giving a man position, wasted his time and required an immense deal of money. The name of Portenduere, which his mother considered all-powerful, had no power at all in Paris. His cousin the deputy, Comte de Portenduere, cut a very poor figure in the Elective Chamber in presence of the peerage and the court; and had none too much credit personally. Admiral Kergarouet existed only as the husband of his wife. Savinien admitted to himself that he had seen orators, men from the middle classes, or lesser noblemen, become influential personages. Money was the pivot, the sole means, the only mechanism of a society which Louis XVIII. had tried to create in the likeness of that of England.

On his way from the Rue de la Clef to the Rue Croix des Petits-Champs the young gentleman divulged the upshot of these meditations (which were certainly in keeping with de Marsay’s advice) to the old doctor.

“I ought,” he said, “to go into oblivion for three or four years and seek a career. Perhaps I could make myself a name by writing a book on statesmanship or morals, or a treatise on some of the great questions of the day. While I am looking out for a marriage with some young lady who could make me eligible to the Chamber, I will work hard in silence and in obscurity.”

Studying the young fellow’s face with a keen eye, the doctor saw the serious purpose of a wounded man who was anxious to vindicate himself. He therefore cordially approved of the scheme.

“My friend,” he said, “if you strip off the skin of the old nobility (which is no longer worn these days) I will undertake, after you have lived for three or four years in a steady and industrious manner, to find you a superior young girl, beautiful, amiable, pious, and possessing from seven to eight hundred thousand francs, who will make you happy and of whom you will have every reason to be proud,—one whose only nobility is that of the heart!”

“Ah, doctor!” cried the young man, “there is no longer a nobility in these days,—nothing but an aristocracy.”

“Go and pay your debts of honor and come back here. I shall engage the coupe of the diligence, for my niece is with me,” said the old man.

That evening, at six o’clock, the three travelers started from the Rue Dauphine. Ursula had put on a veil and did not say a word. Savinien, who once, in a moment of superficial gallantry, had sent her that kiss which invaded and conquered her soul like a love-poem, had completely forgotten the young girl in the hell of his Parisian debts; moreover, his hopeless love for Emilie de Kergarouet hindered him from bestowing a thought on a few glances exchanged with a little country girl. He did not recognize her when the doctor handed her into the coach and then sat down beside her to separate her from the young viscount.

“I have some bills to give you,” said the doctor to the young man. “I have brought all your papers and documents.”

“I came very near not getting off,” said Savinien, “for I had to order linen and clothes; the Philistines took all; I return like a true prodigal.”

However interesting were the subjects of conversation between the young man and the old one, and however witty and clever were certain remarks of the viscount, the young girl continued silent till after dusk, her green veil lowered, and her hands crossed on her shawl.

“Mademoiselle does not seem to have enjoyed Paris very much,” said Savinien at last, somewhat piqued.

“I am glad to return to Nemours,” she answered in a trembling voice raising her veil.

Notwithstanding the dim light Savinien then recognized her by the heavy braids of her hair and the brilliancy of her blue eyes.

“I, too, leave Paris to bury myself in Nemours without regret now that I meet my charming neighbour again,” he said; “I hope, Monsieur le docteur that you will receive me in your house; I love music, and I remember to have listened to Mademoiselle Ursula’s piano.”

“I do not know,” replied the doctor gravely, “whether your mother would approve of your visits to an old man whose duty it is to care for this dear child with all the solicitude of a mother.”

This reserved answer made Savinien reflect, and he then remembered the kisses so thoughtlessly wafted. Night came; the heat was great. Savinien and the doctor went to sleep first. Ursula, whose head was full of projects, did not succumb till midnight. She had taken off her straw-bonnet, and her head, covered with a little embroidered cap, dropped upon her uncle’s shoulder. When they reached Bouron at dawn, Savinien awoke. He then saw Ursula in the slight disarray naturally caused by the jolting of the vehicle; her cap was rumpled and half off; the hair, unbound, had fallen each side of her face, which glowed from the heat of the night; in this situation, dreadful for women to whom dress is a necessary auxiliary, youth and beauty triumphed. The sleep of innocence is always lovely. The half-opened lips showed the pretty teeth; the shawl, unfastened, gave to view, beneath the folds of her muslin gown and without offence to her modesty, the gracefulness of her figure. The purity of the virgin spirit shone on the sleeping countenance all the more plainly because no other expression was there to interfere with it. Old Minoret, who presently woke up, placed his child’s head in the corner of the carriage that she might be more at ease; and she let him do it unconsciously, so deep was her sleep after the many wakeful nights she had spent in thinking of Savinien’s trouble.

“Poor little girl!” said the doctor to his neighbour, “she sleeps like the child she is.”

“You must be proud of her,” replied Savinien; “for she seems as good as she is beautiful.”

“Ah! she is the joy of the house. I could not love her better if she were my own daughter. She will be sixteen on the 5th February. God grant that I may live long enough to marry her to a man who will make her happy. I wanted to take her to the theater in Paris, where she was for the first time, but she refused, the Abbe Chaperon had forbidden it. ‘But,’ I said, ‘when you are married your husband will want you to go there.’ ‘I shall do what my husband wants,’ she answered. ‘If he asks me to do evil and I am weak enough to yield, he will be responsible before God—and so I shall have strength to refuse him, for his own sake.’”

As the coach entered Nemours, at five in the morning, Ursula woke up, ashamed at her rumpled condition, and confused by the look of admiration which she encountered from Savinien. During the hour it had taken the diligence to come from Bouron to Nemours the young man had fallen in love with Ursula; he had studied the pure candor of her soul, the beauty of that body, the whiteness of the skin, the delicacy of the features; he recalled the charm of the voice which had uttered but one expressive sentence, in which the poor child said all, intending to say nothing. A presentiment suddenly seemed to take hold of him; he saw in Ursula the woman the doctor had pictured to him, framed in gold by the magic words, “Seven or eight hundred thousand francs.”

“In three of four years she will be twenty, and I shall be twenty-seven,” he thought. “The good doctor talked of probation, work, good conduct! Sly as he is I shall make him tell me the truth.”

The three neighbours parted in the street in front of their respective homes, and Savinien put a little courting into his eyes as he gave Ursula a parting glance.

Madame de Portenduere let her son sleep till midday; but the doctor and Ursula, in spite of their fatiguing journey, went to high mass. Savinien’s release and his return in company with the doctor had explained the reason of the latter’s absence to the newsmongers of the town and to the heirs, who were once more assembled in conventicle on the square, just as they were two weeks earlier when the doctor attended his first mass. To the great astonishment of all the groups, Madame de Portenduere, on leaving the church, stopped old Minoret, who offered her his arm and took her home. The old lady asked him to dinner that evening, also asking his niece and assuring him that the abbe would be the only other guest.

“He must have wished Ursula to see Paris,” said Minoret-Levrault.

“Pest!” cried Cremiere; “he can’t take a step without that girl!”

“Something must have happened to make old Portenduere accept his arm,” said Massin.

“So none of you have guessed that your uncle has sold his Funds and released that little Savinien?” cried Goupil. “He refused Dionis, but he didn’t refuse Madame de Portenduere—Ha, ha! you are all done for. The viscount will propose a marriage-contract instead of a mortgage, and the doctor will make the husband settle on his jewel of a girl the sum he has now paid to secure the alliance.”

“It is not a bad thing to marry Ursula to Savinien,” said the butcher. “The old lady gives a dinner to-day to Monsieur Minoret. Tiennette came early for a filet.”

“Well, Dionis, here’s a fine to-do!” said Massin, rushing up to the notary, who was entering the square.

“What is? It’s all going right,” returned the notary. “Your uncle has sold his Funds and Madame de Portenduere has sent for me to witness the signing of a mortgage on her property for one hundred thousand francs, lent to her by your uncle.”

“Yes, but suppose the young people should marry?”

“That’s as if you said Goupil was to be my successor.”

“The two things are not so impossible,” said Goupil.

On returning from mass Madame de Portenduere told Tiennette to inform her son that she wished to see him.

The little house had three bedrooms on the first floor. That of Madame de Portenduere and that of her late husband were separated by a large dressing-room lighted by a skylight, and connected by a little antechamber which opened on the staircase. The window of the other room, occupied by Savinien, looked, like that of his late father, on the street. The staircase went up at the back of the house, leaving room for a little study lighted by a small round window opening on the court. Madame de Portenduere’s bedroom, the gloomiest in the house, also looked into the court; but the widow spent all her time in the salon on the ground floor, which communicated by a passage with the kitchen built at the end of the court, so that this salon was made to answer the double purpose of drawing-room and dining-room combined.

The bedroom of the late Monsieur de Portenduere remained as he had left it on the day of his death; there was no change except that he was absent. Madame de Portenduere had made the bed herself; laying upon it the uniform of a naval captain, his sword, cordon, orders, and hat. The gold snuff-box from which her late husband had taken snuff for the last time was on the table, with his prayer-book, his watch, and the cup from which he drank. His white hair, arranged in one curled lock and framed, hung above a crucifix and the holy water in the alcove. All the little ornaments he had worn, his journals, his furniture, his Dutch spittoon, his spy-glass hanging by the mantel, were all there. The widow had stopped the hands of the clock at the hour of his death, to which they always pointed. The room still smelt of the powder and the tobacco of the deceased. The hearth was as he left it. To her, entering there, he was again visible in the many articles which told of his daily habits. His tall cane with its gold head was where he had last placed it, with his buckskin gloves close by. On a table against the wall stood a gold vase, of coarse workmanship but worth three thousand francs, a gift from Havana, which city, at the time of the American War of Independence, he had protected from an attack by the British, bringing his convoy safe into port after an engagement with superior forces. To recompense this service the King of Spain had made him a knight of his order; the same event gave him a right to the next promotion to the rank of vice-admiral, and he also received the red ribbing. He then married his wife, who had a fortune of about two hundred thousand francs. But the Revolution hindered his promotion, and Monsieur de Portenduere emigrated.

“Where is my mother?” said Savinien to Tiennette.

“She is waiting for you in your father’s room,” said the old Breton woman.

Savinien could not repress a shudder. He knew his mother’s rigid principles, her worship of honor, her loyalty, her faith in nobility, and he foresaw a scene. He went up to the assault with his heart beating and his face rather pale. In the dim light which filtered through the blinds he saw his mother dressed in black, and with an air of solemnity in keeping with that funereal room.

“Monsieur le vicomte,” she said when she saw him, rising and taking his hand to lead him to his father’s bed, “there died your father,—a man of honor; he died without reproach from his own conscience. His spirit is there. Surely he groaned in heaven when he saw his son degraded by imprisonment for debt. Under the old monarchy that stain could have been spared you by obtaining a lettre de cachet and shutting you up for a few days in a military prison.—But you are here; you stand before your father, who hears you. You know all that you did before you were sent to that ignoble prison. Will you swear to me before your father’s shade, and in presence of God who sees all, that you have done no dishonorable act; that your debts are the result of youthful folly, and that your honor is untarnished? If your blameless father were there, sitting in that armchair, and asking an explanation of your conduct, could he embrace you after having heard it?”

“Yes, mother,” replied the young man, with grave respect.

She opened her arms and pressed him to her heart, shedding a few tears.

“Let us forget it all, my son,” she said; “it is only a little less money. I shall pray God to let us recover it. As you are indeed worthy of your name, kiss me—for I have suffered much.”

“I swear, mother,” he said, laying his hand upon the bed, “to give you no further unhappiness of that kind, and to do all I can to repair these first faults.”

“Come and breakfast, my child,” she said, turning to leave the room.





CHAPTER XII. OBSTACLES TO YOUNG LOVE

In 1829 the old noblesse had recovered as to manners and customs something of the prestige it had irrevocably lost in politics. Moreover, the sentiment which governs parents and grandparents in all that relates to matrimonial conventions is an imperishable sentiment, closely allied to the very existence of civilized societies and springing from the spirit of family. It rules in Geneva as in Vienna and in Nemours, where, as we have seen, Zelie Minoret refused her consent to a possible marriage of her son with the daughter of a bastard. Still, all social laws have their exceptions. Savinien thought he might bend his mother’s pride before the inborn nobility of Ursula. The struggle began at once. As soon as they were seated at table his mother told him of the horrible letters, as she called them, which the Kergarouets and the Portendueres had written her.

“There is no such thing as family in these days, mother,” replied Savinien, “nothing but individuals! The nobles are no longer a compact body. No one asks or cares whether I am a Portenduere, or brave, or a statesmen; all they ask now-a-days is, ‘What taxes does he pay?’”

“But the king?” asked the old lady.

“The king is caught between the two Chambers like a man between his wife and his mistress. So I shall have to marry some rich girl without regard to family,—the daughter of a peasant if she has a million and is sufficiently well brought-up—that is to say, if she has been taught in school.”

“Oh! there’s no need to talk of that,” said the old lady.

Savinien frowned as he heard the words. He knew the granite will, called Breton obstinacy, that distinguished his mother, and he resolved to know at once her opinion on this delicate matter.

“So,” he went on, “if I loved a young girl,—take for instance your neighbour’s godchild, little Ursula,—would you oppose my marriage?”

“Yes, as long as I live,” she replied; “and after my death you would be responsible for the honor and the blood of the Kergarouets and the Portendueres.”

“Would you let me die of hunger and despair for the chimera of nobility, which has no reality to-day unless it has the lustre of great wealth?”

“You could serve France and put faith in God.”

“Would you postpone my happiness till after your death?”

“It would be horrible if you took it then,—that is all I have to say.”

“Louis XIV. came very near marrying the niece of Mazarin, a parvenu.”

“Mazarin himself opposed it.”

“Remember the widow Scarron.”

“She was a d’Aubigne. Besides, the marriage was in secret. But I am very old, my son,” she said, shaking her head. “When I am no more you can, as you say, marry whom you please.”

Savinien both loved and respected his mother; but he instantly, though silently, set himself in opposition to her with an obstinacy equal to her own, resolving to have no other wife than Ursula, to whom this opposition gave, as often happens in similar circumstances, the value of a forbidden thing.

When, after vespers, the doctor, with Ursula, who was dressed in pink and white, entered the cold, stiff salon, the girl was seized with nervous trembling, as though she had entered the presence of the queen of France and had a favor to beg of her. Since her confession to the doctor this little house had assumed the proportions of a palace in her eyes, and the old lady herself the social value which a duchess of the Middle Ages might have had to the daughter of a serf. Never had Ursula measured as she did at that moment the distance which separated Vicomte de Portenduere from the daughter of a regimental musician, a former opera-singer and the natural son of an organist.

“What is the matter, my dear?” said the old lady, making the girl sit down beside her.

“Madame, I am confused by the honor you have done me—”

“My little girl,” said Madame de Portenduere, in her sharpest tone. “I know how fond your uncle is of you, and I wished to be agreeable to him, for he has brought back my prodigal son.”

“But, my dear mother,” said Savinien cut to the heart by seeing the color fly into Ursula’s face as she struggled to keep back her tears, “even if we were under no obligations to Monsieur le Chevalier Minoret, I think we should always be most grateful for the pleasure Mademoiselle has given us by accepting your invitation.”

The young man pressed the doctor’s hand in a significant manner, adding: “I see you wear, monsieur, the order of Saint-Michel, the oldest order in France, and one which confers nobility.”

Ursula’s extreme beauty, to which her almost hopeless love gave a depth which great painters have sometimes conveyed in pictures where the soul is brought into strong relief, had struck Madame de Portenduere suddenly, and made her suspect that the doctor’s apparent generosity masked an ambitious scheme. She had made the speech to which Savinien replied with the intention of wounding the doctor in that which was dearest to him; and she succeeded, though the old man could hardly restrain a smile as he heard himself styled a “chevalier,” amused to observe how the eagerness of a lover did not shrink from absurdity.

“The order of Saint-Michel which in former days men committed follies to obtain,” he said, “has now, Monsieur le vicomte, gone the way of other privileges! It is given only to doctors and poor artists. The kings have done well to join it to that of Saint-Lazare who was, I believe, a poor devil recalled to life by a miracle. From this point of view the order of Saint-Michel and Saint-Lazare may be, for many of us, symbolic.”

After this reply, at once sarcastic and dignified, silence reigned, which, as no one seemed inclined to break it, was becoming awkward, when there was a rap at the door.

“There is our dear abbe,” said the old lady, who rose, leaving Ursula alone, and advancing to meet the Abbe Chaperon,—an honor she had not paid to the doctor and his niece.

The old man smiled to himself as he looked from his goddaughter to Savinien. To show offence or to complain of Madame de Portenduere’s manners was a rock on which a man of small mind might have struck, but Minoret was too accomplished in the ways of the world not to avoid it. He began to talk to the viscount of the danger Charles X. was then running by confiding the affairs of the nation to the Prince de Polignac. When sufficient time had been spent on the subject to avoid all appearance of revenging himself by so doing, he handed the old lady, in an easy, jesting way, a packet of legal papers and receipted bills, together with the account of his notary.

“Has my son verified them?” she said, giving Savinien a look, to which he replied by bending his head. “Well, then the rest is my notary’s business,” she added, pushing away the papers and treating the affair with the disdain she wished to show for money.

To abase wealth was, according to Madame de Portenduere’s ideas, to elevate the nobility and rob the bourgeoisie of their importance.

A few moments later Goupil came from his employer, Dionis, to ask for the accounts of the transaction between the doctor and Savinien.

“Why do you want them?” said the old lady.

“To put the matter in legal form; there have been no cash payments.”

Ursula and Savinien, who both for the first time exchanged a glance with offensive personage, were conscious of a sensation like that of touching a toad, aggravated by a dark presentiment of evil. They both had the same indefinable and confused vision into the future, which has no name in any language, but which is capable of explanation as the action of the inward being of which the mysterious Swedenborgian had spoken to Doctor Minoret. The certainty that the venomous Goupil would in some way be fatal to them made Ursula tremble; but she controlled herself, conscious of unspeakable pleasure in seeing that Savinien shared her emotion.

“He is not handsome, that clerk of Monsieur Dionis,” said Savinien, when Goupil had closed the door.

“What does it signify whether such persons are handsome or ugly?” said Madame de Portenduere.

“I don’t complain of his ugliness,” said the abbe, “but I do of his wickedness, which passes all bounds; he is a villain.”

The doctor, in spite of his desire to be amiable, grew cold and dignified. The lovers were embarrassed. If it had not been for the kindly good-humor of the abbe, whose gentle gayety enlivened the dinner, the position of the doctor and his niece would have been almost intolerable. At dessert, seeing Ursula turn pale, he said to her:—

“If you don’t feel well, dear child, we have only the street to cross.”

“What is the matter, my dear?” said the old lady to the girl.

“Madame,” said the doctor severely, “her soul is chilled, accustomed as she is to be met by smiles.”

“A very bad education, monsieur,” said Madame de Portenduere. “Is it not, Monsieur l’abbe?”

“Yes,” answered Minoret, with a look at the abbe, who knew not how to reply. “I have, it is true, rendered life unbearable to an angelic spirit if she has to pass it in the world; but I trust I shall not die until I place her in security, safe from coldness, indifference, and hatred—”

“Oh, godfather—I beg of you—say no more. There is nothing the matter with me,” cried Ursula, meeting Madame de Portenduere’s eyes rather than give too much meaning to her words by looking at Savinien.

“I cannot know, madame,” said Savinien to his mother, “whether Mademoiselle Ursula suffers, but I do know that you are torturing me.”

Hearing these words, dragged from the generous young man by his mother’s treatment of herself, Ursula turned pale and begged Madame de Portenduere to excuse her; then she took her uncle’s arm, bowed, left the room, and returned home. Once there, she rushed to the salon and sat down to the piano, put her head in her hands, and burst into tears.

“Why don’t you leave the management of your affairs to my old experience, cruel child?” cried the doctor in despair. “Nobles never think themselves under any obligations to the bourgeoisie. When we do them a service they consider that we do our duty, and that’s all. Besides, the old lady saw that you looked favorably on Savinien; she is afraid he will love you.”

“At any rate he is saved!” said Ursula. “But ah! to try to humiliate a man like you!”

“Wait till I return, my child,” said the old man leaving her.

When the doctor re-entered Madame de Portenduere’s salon he found Dionis the notary, accompanied by Monsieur Bongrand and the mayor of Nemours, witnesses required by law for the validity of deeds in all communes where there is but one notary. Minoret took Monsieur Dionis aside and said a word in his ear, after which the notary read the deeds aloud officially; from which it appeared that Madame de Portenduere gave a mortgage on all her property to secure payment of the hundred thousand francs, the interest on which was fixed at five per cent. At the reading of this last clause the abbe looked at Minoret, who answered with an approving nod. The poor priest whispered something in the old lady’s ear to which she replied,—

“I will owe nothing to such persons.”

“My mother leaves me the nobler part,” said Savinien to the doctor; “she will repay the money and charges me to show our gratitude.”

“But you will have to pay eleven thousand francs the first year to meet the interest and the legal costs,” said the abbe.

“Monsieur,” said Minoret to Dionis, “as Monsieur and Madame de Portenduere are not in a condition to pay those costs, add them to the amount of the mortgage and I will pay them.”

Dionis made the change and the sum borrowed was fixed at one hundred and seven thousand francs. When the papers were all signed, Minoret made his fatigue an excuse to leave the house at the same time as the notary and witnesses.

“Madame,” said the abbe, “why did you affront the excellent Monsieur Minoret, who saved you at least twenty-five thousand francs on those debts in Paris, and had the delicacy to give twenty thousand to your son for his debts of honor?”

“Your Minoret is sly,” she said, taking a pinch of snuff. “He knows what he is about.”

“My mother thinks he wishes to force me into marrying his niece by getting hold of our farm,” said Savinien; “as if a Portenduere, son of a Kergarouet, could be made to marry against his will.”

An hour later, Savinien presented himself at the doctor’s house, where all the relatives had assembled, enticed by curiosity. The arrival of the young viscount produced a lively sensation, all the more because its effect was different on each person present. Mesdemoiselles Cremiere and Massin whispered together and looked at Ursula, who blushed. The mothers said to Desire that Goupil was right about the marriage. The eyes of all present turned towards the doctor, who did not rise to receive the young nobleman, but merely bowed his head without laying down the dice-box, for he was playing a game of backgammon with Monsieur Bongrand. The doctor’s cold manner surprised every one.

“Ursula, my child,” he said, “give us a little music.”

While the young girl, delighted to have something to do to keep her in countenance, went to the piano and began to move the green-covered music-books, the heirs resigned themselves, with many demonstrations of pleasure, to the torture and the silence about to be inflicted on them, so eager were they to find out what was going on between their uncle and the Portendueres.

In sometimes happens that a piece of music, poor in itself, when played by a young girl under the influence of deep feeling, makes more impression than a fine overture played by a full orchestra. In all music there is, besides the thought of the composer, the soul of the performer, who, by a privilege granted to this art only, can give both meaning and poetry to passages which are in themselves of no great value. Chopin proves, for that unresponsive instrument the piano, the truth of this fact, already proved by Paganini on the violin. That fine genius is less a musician than a soul which makes itself felt, and communicates itself through all species of music, even simple chords. Ursula, by her exquisite and sensitive organization, belonged to this rare class of beings, and old Schmucke, the master, who came every Saturday and who, during Ursula’s stay in Paris was with her every day, had brought his pupil’s talent to its full perfection. “Rousseau’s Dream,” the piece now chosen by Ursula, composed by Herold in his young days, is not without a certain depth which is capable of being developed by execution. Ursula threw into it the feelings which were agitating her being, and justified the term “caprice” given by Herold to the fragment. With soft and dreamy touch her soul spoke to the young man’s soul and wrapped it, as in a cloud, with ideas that were almost visible.

Sitting at the end of the piano, his elbow resting on the cover and his head on his left hand, Savinien admired Ursula, whose eyes, fixed on the paneling of the wall beyond him, seemed to be questioning another world. Many a man would have fallen deeply in love for a less reason. Genuine feelings have a magnetism of their own, and Ursula was willing to show her soul, as a coquette her dresses to be admired. Savinien entered that delightful kingdom, led by this pure heart, which, to interpret its feelings, borrowed the power of the only art that speaks to thought by thought, without the help of words, or color, or form. Candor, openness of heart have the same power over a man that childhood has; the same charm, the same irresistible seductions. Ursula was never more honest and candid than at this moment, when she was born again into a new life.

The abbe came to tear Savinien from his dream, requesting him to take a fourth hand at whist. Ursula went on playing; the heirs departed, all except Desire, who was resolved to find out the intentions of his uncle and the viscount and Ursula.

“You have as much talent as soul, mademoiselle,” he said, when the young girl closed the piano and sat down beside her godfather. “Who is your master?”

“A German, living close to the Rue Dauphine on the quai Conti,” said the doctor. “If he had not given Ursula a lesson every day during her stay in Paris he would have been here to-day.”

“He is not only a great musician,” said Ursula, “but a man of adorable simplicity of nature.”

“Those lessons must cost a great deal,” remarked Desire.

The players smiled ironically. When the game was over the doctor, who had hitherto seemed anxious and pensive, turned to Savinien with the air of a man who fulfills a duty.

“Monsieur,” he said, “I am grateful for the feeling which leads you to make me this early visit; but your mother attributes unworthy and underhand motives to what I have done, and I should give her the right to call them true if I did not request you to refrain from coming here, in spite of the honor your visits are to me, and the pleasure I should otherwise feel in cultivating your society. Tell your mother that if I do not beg her, in my niece’s name and my own, to do us the honor of dining here next Sunday it is because I am very certain that she would find herself indisposed on that day.”

The old man held out his hand to the young viscount, who pressed it respectfully, saying:—

“You are quite right, monsieur.”

He then withdrew; but not without a bow to Ursula, in which there was more of sadness than disappointment.

Desire left the house at the same time; but he found it impossible to exchange even a word with the young nobleman, who rushed into his own house precipitately.





CHAPTER XIII. BETROTHAL OF HEARTS

This rupture between the Portendueres and Doctor Minoret gave talk among the heirs for a week; they did homage to the genius of Dionis, and regarded their inheritance as rescued.

So, in an age when ranks are leveled, when the mania for equality puts everybody on one footing and threatens to destroy all bulwarks, even military subordination,—that last refuge of power in France, where passions have now no other obstacles to overcome than personal antipathies, or differences of fortune,—the obstinacy of an old-fashioned Breton woman and the dignity of Doctor Minoret created a barrier between these lovers, which was to end, as such obstacles often do, not in destroying but in strengthening love. To an ardent man a woman’s value is that which she costs him; Savinien foresaw a struggle, great efforts, many uncertainties, and already the young girl was rendered dearer to him; he was resolved to win her. Perhaps our feelings obey the laws of nature as to the lastingness of her creations; to a long life a long childhood.

The next morning, when they woke, Ursula and Savinien had the same thought. An intimate understanding of this kind would create love if it were not already its most precious proof. When the young girl parted her curtains just far enough to let her eyes take in Savinien’s window, she saw the face of her lover above the fastening of his. When one reflects on the immense services that windows render to lovers it seems natural and right that a tax should be levied on them. Having thus protested against her godfather’s harshness, Ursula dropped the curtain and opened her window to close the outer blinds, through which she could continue to see without being seen herself. Seven or eight times during the day she went up to her room, always to find the young viscount writing, tearing up what he had written, and then writing again—to her, no doubt!

The next morning when she woke La Bougival gave her the following letter:—

To Mademoiselle Ursula:

Mademoiselle,—I do not conceal from myself the distrust a young man inspires when he has placed himself in the position from which your godfather’s kindness released me. I know that I must in future give greater guarantees of good conduct than other men; therefore, mademoiselle, it is with deep humility that I place myself at your feet and ask you to consider my love. This declaration is not dictated by passion; it comes from an inward certainty which involves the whole of life. A foolish infatuation for my young aunt, Madame de Kergarouet, was the cause of my going to prison; will you not regard as a proof of my sincere love the total disappearance of those wishes, of that image, now effaced from my heart by yours? No sooner did I see you, asleep and so engaging in your childlike slumber at Bouron, than you occupied my soul as a queen takes possession of her empire. I will have no other wife than you. You have every qualification I desire in her who is to bear my name. The education you have received and the dignity of your own mind, place you on the level of the highest positions. But I doubt myself too much to dare describe you to yourself; I can only love you. After listening to you yesterday I recalled certain words which seem as though written for you; suffer me to transcribe them:—

“Made to draw all hearts and charm all eyes, gentle and intelligent, spiritual yet able to reason, courteous as though she had passed her life at court, simple as the hermit who had never known the world, the fire of her soul is tempered in her eyes by sacred modesty.”

I feel the value of the noble soul revealed in you by many, even the most trifling, things. This it is which gives me the courage to ask you, provided you love no one else, to let me prove to you by my conduct and my devotion that I am not unworthy of you. It concerns my very life; you cannot doubt that all my powers will be employed, not only in trying to please you, but in deserving your esteem, which is more precious to me than any other upon earth. With this hope, Ursula—if you will suffer me so to call you in my heart—Nemours will be to me a paradise, the hardest tasks will bring me joys derived through you, as life itself is derived from God. Tell me that I may call myself

Your Savinien.

Ursula kissed the letter; then, having re-read it and clasped it with passionate motions, she dressed herself eagerly to carry it to her uncle.

“Ah, my God! I nearly forgot to say my prayers!” she exclaimed, turning back to kneel on her prie-Dieu.

A few moments later she went down to the garden, where she found her godfather and made him read the letter. They both sat down on a bench under the arch of climbing plants opposite to the Chinese pagoda. Ursula awaited the old man’s words, and the old man reflected long, too long for the impatient young girl. At last, the result of their secret interview appeared in the following answer, part of which the doctor undoubtedly dictated.

To Monsieur le Vicomte Savinien de Portenduere:

Monsieur,—I cannot be otherwise than greatly honored by the letter in which you offer me your hand; but, at my age, and according to the rules of my education, I have felt bound to communicate it to my godfather, who is all I have, and whom I love as a father and also as a friend. I must now tell you the painful objections which he has made to me, and which must be to you my answer.

Monsieur le vicomte, I am a poor girl, whose fortune depends entirely, not only on my godfather’s good-will, but also on the doubtful success of the measures he may take to elude the schemes of his relatives against me. Though I am the legitimate daughter of Joseph Mirouet, band-master of the 45th regiment of infantry, my father himself was my godfather’s natural half-brother; and therefore these relatives may, though without reason, being a suit against a young girl who would be defenceless. You see, monsieur, that the smallness of my fortune is not my greatest misfortune. I have many things to make me humble. It is for your sake, and not for my own, that I lay before you these facts, which to loving and devoted hearts are sometimes of little weight. But I beg you to consider, monsieur, that if I did not submit them to you, I might be suspected of leading your tenderness to overlook obstacles which the world, and more especially your mother, regard as insuperable.

I shall be sixteen in four months. Perhaps you will admit that we are both too young and too inexperienced to understand the miseries of a life entered upon without other fortune than that I have received from the kindness of the late Monsieur de Jordy. My godfather desires, moreover, not to marry me until I am twenty. Who knows what fate may have in store for you in four years, the finest years of your life? do not sacrifice them to a poor girl.

Having thus explained to you, monsieur, the opinions of my dear godfather, who, far from opposing my happiness, seeks to contribute to it in every way, and earnestly desires that his protection, which must soon fail me, may be replaced by a tenderness equal to his own; there remains only to tell you how touched I am by your offer and by the compliments which accompany it. The prudence which dictates my letter is that of an old man to whom life is well-known; but the gratitude I express is that of a young girl, in whose soul no other sentiment has arisen.

Therefore, monsieur, I can sign myself, in all sincerity,

Your servant, Ursula Mirouet.

Savinien made no reply. Was he trying to soften his mother? Had this letter put an end to his love? Many such questions, all insoluble, tormented poor Ursula, and, by repercussion, the doctor too, who suffered from every agitation of his darling child. Ursula went often to her chamber to look at Savinien, whom she usually found sitting pensively before his table with his eyes turned towards her window. At the end of the week, but no sooner, she received a letter from him; the delay was explained by his increasing love.

  To Mademoiselle Ursula Mirouet:

Dear Ursula,—I am a Breton, and when my mind is once made up nothing can change me. Your godfather, whom may God preserve to us, is right; but does it follow that I am wrong in loving you? Therefore, all I want to know from you is whether you could love me. Tell me this, if only by a sign, and then the next four years will be the finest of my life.

A friend of mine has delivered to my great-uncle, Vice-admiral Kergarouet, a letter in which I asked his help to enter the navy. The kind old man, grieved at my misfortune, replies that even the king’s favor would be thwarted by the rules of the service in case I wanted a certain rank. Nevertheless, if I study three months at Toulon, the minister of war can send me to sea as master’s mate; then after a cruise against the Algerines, with whom we are now at war, I can go through an examination and become a midshipman. Moreover, if I distinguish myself in an expedition they are fitting out against Algiers, I shall certainly be made ensign—but how soon? that no one can tell. Only, they will make the rules as elastic as possible to have the name of Portenduere again in the navy.

I see very plainly that I can only hope to obtain you from your godfather; and your respect for him makes you still dearer to me. Before replying to the admiral, I must have an interview with the doctor; on his reply my whole future will depend. Whatever comes of it, know this, that rich or poor, the daughter of a band master or the daughter of a king, you are the woman whom the voice of my heart points out to me. Dear Ursula, we live in times when prejudices which might once have separated us have no power to prevent our marriage. To you, then, I offer the feelings of my heart, to your uncle the guarantees which secure to him your happiness. He has not seen that I, in a few hours, came to love you more than he has loved you in fifteen years.

Until this evening. Savinien.

“Here, godfather,” said Ursula, holding the letter out to him with a proud gesture.

“Ah, my child!” cried the doctor when he had read it, “I am happier than even you. He repairs all his faults by this resolution.”

After dinner Savinien presented himself, and found the doctor walking with Ursula by the balustrade of the terrace overlooking the river. The viscount had received his clothes from Paris, and had not missed heightening his natural advantages by a careful toilet, as elegant as though he were striving to please the proud and beautiful Comtesse de Kergarouet. Seeing him approach her from the portico, the poor girl clung to her uncle’s arm as though she were saving herself from a fall over a precipice, and the doctor heard the beating of her heart, which made him shudder.

“Leave us, my child,” he said to the girl, who went to the pagoda and sat upon the steps, after allowing Savinien to take her hand and kiss it respectfully.

“Monsieur, will you give this dear hand to a naval captain?” he said to the doctor in a low voice.

“No,” said Minoret, smiling; “we might have to wait too long, but—I will give her to a lieutenant.”

Tears of joy filled the young man’s eyes as he pressed the doctor’s hand affectionately.

“I am about to leave,” he said, “to study hard and try to learn in six months what the pupils of the Naval School take six years to acquire.”

“You are going?” said Ursula, springing towards them from the pavilion.

“Yes, mademoiselle, to deserve you. Therefore the more eager I am to go, the more I prove to you my affection.”

“This is the 3rd of October,” she said, looking at him with infinite tenderness; “do not go till after the 19th.”

“Yes,” said the old man, “we will celebrate Saint-Savinien’s day.”

“Good-by, then,” cried the young man. “I must spend this week in Paris, to take the preliminary steps, buy books and mathematical instruments, and try to conciliate the minister and get the best terms that I can for myself.”

Ursula and her godfather accompanied Savinien to the gate. Soon after he entered his mother’s house they saw him come out again, followed by Tiennette carrying his valise.

“If you are rich,” said Ursula to her uncle, “why do you make him serve in the navy?”

“Presently it will be I who incurred his debts,” said the doctor, smiling. “I don’t oblige him to do anything; but the uniform, my dear, and the cross of the Legion of honor, won in battle, will wipe out many stains. Before six years are over he may be in command of a ship, and that’s all I ask of him.”

“But he may be killed,” she said, turning a pale face upon the doctor.

“Lovers, like drunkards, have a providence of their own,” he said, laughing.

That night the poor child, with La Bougival’s help, cut off a sufficient quantity of her long and beautiful blond hair to make a chain; and the next day she persuaded old Schmucke, the music-master, to take it to Paris and have the chain made and returned by the following Sunday. When Savinien got back he informed the doctor and Ursula that he had signed his articles and was to be at Brest on the 25th. The doctor asked him to dinner on the 18th, and he passed nearly two whole days in the old man’s house. Notwithstanding much sage advice and many resolutions, the lovers could not help betraying their secret understanding to the watchful eyes of the abbe, Monsieur Bongrand, the Nemours doctor, and La Bougival.

“Children,” said the old man, “you are risking your happiness by not keeping it to yourselves.”

On the fete-day, after mass, during which several glances had been exchanged, Savinien, watched by Ursula, crossed the road and entered the little garden where the pair were practically alone; for the kind old man, by way of indulgence, was reading his newspapers in the pagoda.

“Dear Ursula,” said Savinien; “will you make a gift greater than my mother could make me even if—”

“I know what you wish to ask me,” she said, interrupting him. “See, here is my answer,” she added, taking from the pocket of her apron the box containing the chain made of her hair, and offering it to him with a nervous tremor which testified to her illimitable happiness. “Wear it,” she said, “for love of me. May it shield you from all dangers by reminding you that my life depends on yours.”

“Naughty little thing! she is giving him a chain of her hair,” said the doctor to himself. “How did she manage to get it? what a pity to cut those beautiful fair tresses; she will be giving him my life’s blood next.”

“You will not blame me if I ask you to give me, now that I am leaving you, a formal promise to have no other husband than me,” said Savinien, kissing the chain and looking at Ursula with tears in his eyes.

“Have I not said so too often—I who went to see the walls of Sainte-Pelagie when you were behind them?—” she replied, blushing. “I repeat it, Savinien; I shall never love any one but you, and I will be yours alone.”

Seeing that Ursula was half-hidden by the creepers, the young man could not deny himself the happiness of pressing her to his heart and kissing her forehead; but she gave a feeble cry and dropped upon the bench, and when Savinien sat beside her, entreating pardon, he saw the doctor standing before them.

“My friend,” said the old man, “Ursula is a born sensitive; too rough a word might kill her. For her sake you must moderate the enthusiasm of your love—Ah! if you had loved her for sixteen years as I have, you would have been satisfied with her word of promise,” he added, to revenge himself for the last sentence in Savinien’s second letter.

Two days later the young man departed. In spite of the letters which he wrote regularly to Ursula, she fell a prey to an illness without apparent cause. Like a fine fruit with a worm at the core, a single thought gnawed her heart. She lost both appetite and color. The first time her godfather asked her what she felt, she replied:—

“I want to see the ocean.”

“It is difficult to take you to a sea-port in the depth of winter,” answered the old man.

“Shall I really go?” she said.

If the wind was high, Ursula was inwardly convulsed, certain, in spite of the learned assurances of the doctor and the abbe, that Savinien was being tossed about in a whirlwind. Monsieur Bongrand made her happy for days with the gift of an engraving representing a midshipman in uniform. She read the newspapers, imagining that they would give news of the cruiser on which her lover sailed. She devoured Cooper’s sea-tales and learned to use sea-terms. Such proofs of concentration of feeling, often assumed by other women, were so genuine in Ursula that she saw in dreams the coming of Savinien’s letters, and never failed to announce them, relating the dream as a forerunner.

“Now,” she said to the doctor the fourth time that this happened, “I am easy; wherever Savinien may be, if he is wounded I shall know it instantly.”

The old doctor thought over this remark so anxiously that the abbe and Monsieur Bongrand were troubled by the sorrowful expression of his face.

“What pains you?” they said, when Ursula had left them.

“Will she live?” replied the doctor. “Can so tender and delicate a flower endure the trials of the heart?”

Nevertheless, the “little dreamer,” as the abbe called her, was working hard. She understood the importance of a fine education to a woman of the world, and all the time she did not give to her singing and to the study of harmony and composition she spent in reading the books chosen for her by the abbe from her godfather’s rich library. And yet while leading this busy life she suffered, though without complaint. Sometimes she would sit for hours looking at Savinien’s window. On Sundays she would leave the church behind Madame de Portenduere and watch her tenderly; for, in spite of the old lady’s harshness, she loved her as Savinien’s mother. Her piety increased; she went to mass every morning, for she firmly believed that her dreams were the gift of God.

At last her godfather, frightened by the effects produced by this nostalgia of love, promised on her birthday to take her to Toulon to see the departure of the fleet for Algiers. Savinien’s ship formed part of it, but he was not to be informed beforehand of their intention. The abbe and Monsieur Bongrand kept secret the object of this journey, said to be for Ursula’s health, which disturbed and greatly puzzled the relations. After beholding Savinien in his naval uniform, and going on board the fine flag-ship of the admiral, to whom the minister had given young Portenduere a special recommendation, Ursula, at her lover’s entreaty, went with her godfather to Nice, and along the shores of the Mediterranean to Genoa, where she heard of the safe arrival of the fleet at Algiers and the landing of the troops. The doctor would have liked to continue the journey through Italy, as much to distract Ursula’s mind as to finish, in some sense, her education, by enlarging her ideas through comparison with other manners and customs and countries, and by the fascination of a land where the masterpieces of art can still be seen, and where so many civilizations have left their brilliant traces. But the tidings of the opposition by the throne to the newly elected Chamber of 1830 obliged the doctor to return to France, bringing back his treasure in a flourishing state of health and possessed of a charming little model of the ship on which Savinien was serving.

The elections of 1830 united into an active body the various Minoret relations,—Desire and Goupil having formed a committee in Nemours by whose efforts a liberal candidate was put in nomination at Fontainebleau. Massin, as collector of taxes, exercised an enormous influence over the country electors. Five of the post master’s farmers were electors. Dionis represented eleven votes. After a few meetings at the notary’s, Cremiere, Massin, the post master, and their adherents took a habit of assembling there. By the time the doctor returned, Dionis’s office and salon were the camp of his heirs. The justice of peace and the mayor, who had formed an alliance, backed by the nobility in the neighbouring castles, to resist the liberals of Nemours, now worsted in their efforts, were more closely united than ever by their defeat.

By the time Bongrand and the Abbe Chaperon were able to tell the doctor by word of mouth the result of the antagonism, which was defined for the first time, between the two classes in Nemours (giving incidentally such importance to his heirs) Charles X. had left Rambouillet for Cherbourg. Desire Minoret, whose opinions were those of the Paris bar, sent for fifteen of his friends, commanded by Goupil and mounted on horses from his father’s stable, who arrived in Paris on the night of the 28th. With this troop Goupil and Desire took part in the capture of the Hotel-de-Veille. Desire was decorated with the Legion of honor and appointed deputy procureur du roi at Fontainebleau. Goupil received the July cross. Dionis was elected mayor of Nemours, and the city council was composed of the post master (now assistant-mayor), Massin, Cremiere, and all the adherents of the family faction. Bongrand retained his place only through the influence of his son, procureur du roi at Melun, whose marriage with Mademoiselle Levrault was then on the tapis.

Seeing the three-per-cents quoted at forty-five, the doctor started by post for Paris, and invested five hundred and forty thousand francs in shares to bearer. The rest of his fortune which amounted to about two hundred and seventy thousand francs, standing in his own name in the same funds, gave him ostensibly an income of fifteen thousand francs a year. He made the same disposition of Ursula’s little capital bequeathed to her by de Jordy, together with the accrued interest thereon, which gave her about fourteen hundred francs a year in her own right. La Bougival, who had laid by some five thousand francs of her savings, did the same by the doctor’s advice, receiving in future three hundred and fifty francs a year in dividends. These judicious transactions, agreed on between the doctor and Monsieur Bongrand, were carried out in perfect secrecy, thanks to the political troubles of the time.

When quiet was again restored the doctor bought the little house which adjoined his own and pulled it down so as to build a coach-house and stables on its side. To employ a capital which would have given him a thousand francs a year on outbuildings seemed actual folly to the Minoret heirs. This folly, if it were one, was the beginning of a new era in the doctor’s existence, for he now (at a period when horses and carriages were almost given away) brought back from Paris three fine horses and a caleche.

When, in the early part of November, 1830, the old man came to church on a rainy day in the new carriage, and gave his hand to Ursula to help her out, all the inhabitants flocked to the square,—as much to see the caleche and question the coachman, as to criticize the goddaughter, to whose excessive pride and ambition Massin, Cremiere, the post master, and their wives attributed this extravagant folly of the old man.

“A caleche! Hey, Massin!” cried Goupil. “Your inheritance will go at top speed now!”

“You ought to be getting good wages, Cabirolle,” said the post master to the son of one of his conductors, who stood by the horses; “for it is to be supposed an old man of eighty-four won’t use up many horse-shoes. What did those horses cost?”

“Four thousand francs. The caleche, though second-hand, was two thousand; but it’s a fine one, the wheels are patent.”

“Yes, it’s a good carriage,” said Cremiere; “and a man must be rich to buy that style of thing.”

“Ursula means to go at a good pace,” said Goupil. “She’s right; she’s showing you how to enjoy life. Why don’t you have fine carriages and horses, papa Minoret? I wouldn’t let myself be humiliated if I were you—I’d buy a carriage fit for a prince.”

“Come, Cabirolle, tell us,” said Massin, “is it the girl who drives our uncle into such luxury?”

“I don’t know,” said Cabirolle; “but she is almost mistress of the house. There are masters upon masters down from Paris. They say now she is going to study painting.”

“Then I shall seize the occasion to have my portrait drawn,” said Madame Cremiere.

In the provinces they always say a picture is drawn, not painted.

“The old German is not dismissed, is he?” said Madame Massin.

“He was there yesterday,” replied Cabirolle.

“Now,” said Goupil, “you may as well give up counting on your inheritance. Ursula is seventeen years old, and she is prettier than ever. Travel forms young people, and the little minx has got your uncle in the toils. Five or six parcels come down for her by the diligence every week, and the dressmakers and milliners come too, to try on her gowns and all the rest of it. Madame Dionis is furious. Watch for Ursula as she comes out of church and look at the little scarf she is wearing round her neck,—real cashmere, and it cost six hundred francs!”

If a thunderbolt had fallen in the midst of the heirs the effect would have been less than that of Goupil’s last words; the mischief-maker stood by rubbing his hands.

The doctor’s old green salon had been renovated by a Parisian upholsterer. Judged by the luxury displayed, he was sometimes accused of hoarding immense wealth, sometimes of spending his capital on Ursula. The heirs called him in turn a miser and a spendthrift, but the saying, “He’s an old fool!” summed upon, on the whole, the verdict of the neighbourhood. These mistaken judgments of the little town had the one advantage of misleading the heirs, who never suspected the love between Savinien and Ursula, which was the secret reason of the doctor’s expenditure. The old man took the greatest delights in accustoming his godchild to her future station in the world. Possessing an income of over fifty thousand francs a year, it gave him pleasure to adorn his idol.

In the month of February, 1832, the day when Ursula was eighteen, her eyes beheld Savinien in the uniform of an ensign as she looked from her window when she rose in the morning.

“Why didn’t I know he was coming?” she said to herself.

After the taking of Algiers, Savinien had distinguished himself by an act of courage which won him the cross. The corvette on which he was serving was many months at sea without his being able to communicate with the doctor; and he did not wish to leave the service without consulting him. Desirous of retaining in the navy a name already illustrious in its service, the new government had profited by a general change of officers to make Savinien an ensign. Having obtained leave of absence for fifteen days, the new officer arrived from Toulon by the mail, in time for Ursula’s fete, intending to consult the doctor at the same time.

“He has come!” cried Ursula rushing into her godfather’s bedroom.

“Very good,” he answered; “I can guess what brings him, and he may now stay in Nemours.”

“Ah! that’s my birthday present—it is all in that sentence,” she said, kissing him.

On a sign, which she ran up to make from her window, Savinien came over at once; she longed to admire him, for he seemed to her so changed for the better. Military service does, in fact, give a certain grave decision to the air and carriage and gestures of a man, and an erect bearing which enables the most superficial observer to recognize a military man even in plain clothes. The habit of command produces this result. Ursula loved Savinien the better for it, and took a childlike pleasure in walking round the garden with him, taking his arm, and hearing him relate the part he played (as midshipman) in the taking of Algiers. Evidently Savinien had taken the city. The doctor, who had been watching them from his window as he dressed, soon came down. Without telling the viscount everything, he did say that, in case Madame de Portenduere consented to his marriage with Ursula, the fortune of his godchild would make his naval pay superfluous.

“Alas!” said Savinien. “It will take a great deal of time to overcome my mother’s opposition. Before I left her to enter the navy she was placed between two alternatives,—either to consent to my marrying Ursula or else to see me only from time to time and to know me exposed to the dangers of the profession; and you see she chose to let me go.”

“But, Savinien, we shall be together,” said Ursula, taking his hand and shaking it with a sort of impatience.

To see each other and not to part,—that was the all of love to her; she saw nothing beyond it; and her pretty gesture and the petulant tone of her voice expressed such innocence that Savinien and the doctor were both moved by it. The resignation was written and despatched, and Ursula’s fete received full glory from the presence of her betrothed. A few months later, towards the month of May, the home-life of the doctor’s household had resumed the quite tenor of its way but with one welcome visitor the more. The attentions of the young viscount were soon interpreted in the town as those of a future husband,—all the more because his manners and those of Ursula, whether in church, or on the promenade, though dignified and reserved, betrayed the understanding of their hearts. Dionis pointed out to the heirs that the doctor had never asked Madame de Portenduere for the interest of his money, three years of which was now due.

“She’ll be forced to yield, and consent to this derogatory marriage of her son,” said the notary. “If such a misfortune happens it is probable that the greater part of your uncle’s fortune will serve for what Basile calls ‘an irresistible argument.’”





CHAPTER XIV. URSULA AGAIN ORPHANED

The irritation of the heirs, when convinced that their uncle loved Ursula too well not to secure her happiness at their expense, became as underhand as it was bitter. Meeting in Dionis’s salon (as they had done every evening since the revolution of 1830) they inveighed against the lovers, and seldom separated without discussing some way of circumventing the old man. Zelie, who had doubtless profited by the fall in the Funds, as the doctor had done, to invest some, at least, of her enormous gains, was bitterest of them all against the orphan girl and the Portendueres. One evening, when Goupil, who usually avoided the dullness of these meetings, had come in to learn something of the affairs of the town which were under discussion, Zelie’s hatred was freshly excited; she had seen the doctor, Ursula, and Savinien returning in the caleche from a country drive, with an air of intimacy that told all.

“I’d give thirty thousand francs if God would call uncle to himself before the marriage of young Portenduere with that affected minx can take place,” she said.

Goupil accompanied Monsieur and Madame Minoret to the middle of their great courtyard, and there said, looking round to see if they were quite alone:

“Will you give me the means of buying Dionis’s practice? If you will, I will break off the marriage between Portenduere and Ursula.”

“How?” asked the colossus.

“Do you think I am such a fool as to tell you my plan?” said the notary’s head clerk.

“Well, my lad, separate them, and we’ll see what we can do,” said Zelie.

“I don’t embark in any such business on a ‘we’ll see.’ The young man is a fire-eater who might kill me; I ought to be rough-shod and as good a hand with a sword or a pistol as he is. Set me up in business, and I’ll keep my word.”

“Prevent the marriage and I will set you up,” said the post master.

“It is nine months since you have been thinking of lending me a paltry fifteen thousand francs to buy Lecoeur’s practice, and you expect me to trust you now! Nonsense; you’ll lose your uncle’s property, and serve you right.”

“It if were only a matter of fifteen thousand francs and Lecoeur’s practice, that might be managed,” said Zelie; “but to give security for you in a hundred and fifty thousand is another thing.”

“But I’ll do my part,” said Goupil, flinging a seductive look at Zelie, which encountered the imperious glance of the post mistress.

The effect was that of venom on steel.

“We can wait,” said Zelie.

“The devil’s own spirit is in you,” thought Goupil. “If I ever catch that pair in my power,” he said to himself as he left the yard, “I’ll squeeze them like lemons.”

By cultivating the society of the doctor, the abbe, and Monsieur Bongrand, Savinien proved the excellence of his character. The love of this young man for Ursula, so devoid of self-interest, and so persistent, interested the three friends deeply, and they now never separated the lovers in their thoughts. Soon the monotony of this patriarchal life, and the certainty of a future before them, gave to their affection a fraternal character. The doctor often left the pair alone together. He judged the young man rightly; he saw him kiss her hand on arriving, but he knew he would ask no kiss when alone with her, so deeply did the lover respect the innocence, the frankness of the young girl, whose excessive sensibility, often tried, taught him that a harsh word, a cold look, or the alternations of gentleness and roughness might kill her. The only freedom between the two took place before the eyes of the old man in the evenings.

Two years, full of secret happiness, passed thus,—without other events than the fruitless efforts made by the young man to obtain from his mother her consent to his marriage. He talked to her sometimes for hours together. She listened and made no answer to his entreaties, other than by Breton silence or a positive denial.

At nineteen years of age Ursula, elegant in appearance, a fine musician, and well brought up, had nothing more to learn; she was perfected. The fame of her beauty and grace and education spread far. The doctor was called upon to decline the overtures of Madame d’Aiglemont, who was thinking of Ursula for her eldest son. Six months later, in spite of the secrecy the doctor and Ursula maintained on this subject, Savinien heard of it. Touched by so much delicacy, he made use of the incident in another attempt to vanquish his mother’s obstinacy; but she merely replied:—

“If the d’Aiglemonts choose to ally themselves ill, is that any reason why we should do so?”

In December, 1834, the kind and now truly pious old doctor, then eighty-eight years old, declined visibly. When seen out of doors, his face pinched and wan and his eyes pale, all the town talked of his approaching death. “You’ll soon know results,” said the community to the heirs. In truth the old man’s death had all the attraction of a problem. But the doctor himself did not know he was ill; he had his illusions, and neither poor Ursula nor Savinien nor Bongrand nor the abbe were willing to enlighten him as to his condition. The Nemours doctor who came to see him every day did not venture to prescribe. Old Minoret felt no pain; his lamp of life was gently going out. His mind continued firm and clear and powerful. In old men thus constituted the soul governs the body, and gives it strength to die erect. The abbe, anxious not to hasten the fatal end, released his parishioner from the duty of hearing mass in church, and allowed him to read the services at home, for the doctor faithfully attended to all his religious duties. The nearer he came to the grave the more he loved God; the lights eternal shone upon all difficulties and explained them more and more clearly to his mind. Early in the year Ursula persuaded him to sell the carriage and horses and dismiss Cabirolle. Monsieur Bongrand, whose uneasiness about Ursula’s future was far from quieted by the doctor’s half-confidence, boldly opened the subject one evening and showed his old friend the importance of making Ursula legally of age. Still the old man, though he had often consulted the justice of peace, would not reveal to him the secret of his provision for Ursula, though he agreed to the necessity of securing her independence by majority. The more Monsieur Bongrand persisted in his efforts to discover the means selected by his old friend to provide for his darling the more wary the doctor became.

“Why not secure the thing,” said Bongrand, “why run any risks?”

“When you are between two risks,” replied the doctor, “avoid the most risky.”

Bongrand carried through the business of making Ursula of age so promptly that the papers were ready by the day she was twenty. That anniversary was the last pleasure of the old doctor who, seized perhaps with a presentiment of his end, gave a little ball, to which he invited all the young people in the families of Dionis, Cremiere, Minoret, and Massin. Savinien, Bongrand, the abbe and his two assistant priests, the Nemours doctor, and Mesdames Zelie Minoret, Massin, and Cremiere, together with old Schmucke, were the guests at a grand dinner which preceded the ball.

“I feel I am going,” said the old man to the notary towards the close of the evening. “I beg you to come to-morrow and draw up my guardianship account with Ursula, so as not to complicate my property after my death. Thank God! I have not withdrawn one penny from my heirs,—I have disposed of nothing but my income. Messieurs Cremiere, Massin, and Minoret my nephew are members of the family council appointed for Ursula, and I wish them to be present at the rendering of my account.”

These words, heard by Massin and quickly passed from one to another round the ball-room, poured balm into the minds of the three families, who had lived in perpetual alternations of hope and fear, sometimes thinking they were certain of wealth, oftener that they were disinherited.

When, about two in the morning, the guests were all gone and no one remained in the salon but Savinien, Bongrand, and the abbe, the old doctor said, pointing to Ursula, who was charming in her ball dress; “To you, my friends, I confide her! A few days more, and I shall be here no longer to protect her. Put yourselves between her and the world until she is married,—I fear for her.”

The words made a painful impression. The guardian’s account, rendered a day or two later in presence of the family council, showed that Doctor Minoret owed a balance to his ward of ten thousand six hundred francs from the bequest of Monsieur de Jordy, and also from a little capital of gifts made by the doctor himself to Ursula during the last fifteen years, on birthdays and other anniversaries.

This formal rendering of the account was insisted on by the justice of the peace, who feared (unhappily, with too much reason) the results of Doctor Minoret’s death.

The following day the old man was seized with a weakness which compelled him to keep his bed. In spite of the reserve which always surrounded the doctor’s house and kept it from observation, the news of his approaching death spread through the town, and the heirs began to run hither and thither through the streets, like the pearls of a chaplet when the string is broken. Massin called at the house to learn the truth, and was told by Ursula herself that the doctor was in bed. The Nemours doctor had remarked that whenever old Minoret took to his bed he would die; and therefore in spite of the cold, the heirs took their stand in the street, on the square, at their own doorsteps, talking of the event so long looked for, and watching for the moment when the priests should appear, bearing the sacrament, with all the paraphernalia customary in the provinces, to the dying man. Accordingly, two days later, when the Abbe Chaperon, with an assistant and the choir-boys, preceded by the sacristan bearing the cross, passed along the Grand’Rue, all the heirs joined the procession, to get an entrance to the house and see that nothing was abstracted, and lay their eager hands upon its coveted treasures at the earliest moment.

When the doctor saw, behind the clergy, the row of kneeling heirs, who instead of praying were looking at him with eyes that were brighter than the tapers, he could not restrain a smile. The abbe turned round, saw them, and continued to say the prayers slowly. The post master was the first to abandon the kneeling posture; his wife followed him. Massin, fearing that Zelie and her husband might lay hands on some ornament, joined them in the salon, where all the heirs were presently assembled one by one.

“He is too honest a man to steal extreme unction,” said Cremiere; “we may be sure of his death now.”

“Yes, we shall each get about twenty thousand francs a year,” replied Madame Massin.

“I have an idea,” said Zelie, “that for the last three years he hasn’t invested anything—he grew fond of hoarding.”

“Perhaps the money is in the cellar,” whispered Massin to Cremiere.

“I hope we shall be able to find it,” said Minoret-Levrault.

“But after what he said at the ball we can’t have any doubt,” cried Madame Massin.

“In any case,” began Cremiere, “how shall we manage? Shall we divide; shall we go to law; or could we draw lots? We are adults, you know—”

A discussion, which soon became angry, now arose as to the method of procedure. At the end of half an hour a perfect uproar of voices, Zelie’s screeching organ detaching itself from the rest, resounded in the courtyard and even in the street.

The noise reached the doctor’s ears; he heard the words, “The house—the house is worth thirty thousand francs. I’ll take it at that,” said, or rather bellowed by Cremiere.

“Well, we’ll take what it’s worth,” said Zelie, sharply.

“Monsieur l’abbe,” said the old man to the priest, who remained beside his friend after administering the communion, “help me to die in peace. My heirs, like those of Cardinal Ximenes, are capable of pillaging the house before my death, and I have no monkey to revive me. Go and tell them I will have none of them in my house.”

The priest and the doctor of the town went downstairs and repeated the message of the dying man, adding, in their indignation, strong words of their own.

“Madame Bougival,” said the doctor, “close the iron gate and allow no one to enter; even the dying, it seems, can have no peace. Prepare mustard poultices and apply them to the soles of Monsieur’s feet.”

“Your uncle is not dead,” said the abbe, “and he may live some time longer. He wishes for absolute silence, and no one beside him but his niece. What a difference between the conduct of that young girl and yours!”

“Old hypocrite!” exclaimed Cremiere. “I shall keep watch of him. It is possible he’s plotting something against our interests.”

The post master had already disappeared into the garden, intending to watch there and wait his chance to be admitted to the house as an assistant. He now returned to it very softly, his boots making no noise, for there were carpets on the stairs and corridors. He was able to reach the door of his uncle’s room without being heard. The abbe and the doctor had left the house; La Bougival was making the poultices.

“Are we quite alone?” said the old man to his godchild.

Ursula stood on tiptoe and looked into the courtyard.

“Yes,” she said; “the abbe has just closed the gate after him.”

“My darling child,” said the dying man, “my hours, my minutes even, are counted. I have not been a doctor for nothing; I shall not last till evening. Do not cry, my Ursula,” he said, fearing to be interrupted by the child’s weeping, “but listen to me carefully; it concerns your marriage to Savinien. As soon as La Bougival comes back go down to the pagoda,—here is the key,—lift the marble top of the Boule buffet and you will find a letter beneath it, sealed and addressed to you; take it and come back here, for I cannot die easy unless I see it in your hands. When I am dead do not let any one know of it immediately, but send for Monsieur de Portenduere; read the letter together; swear to me now, in his name and your own, that you will carry out my last wishes. When Savinien has obeyed me, then announce my death, but not till then. The comedy of the heirs will begin. God grant those monsters may not ill-treat you.”

“Yes godfather.”

The post master did not listen to the end of this scene; he slipped away on tip-toe, remembering that the lock of the study was on the library side of the door. He had been present in former days at an argument between the architect and a locksmith, the latter declaring that if the pagoda were entered by the window on the river it would be much safer to put the lock of the door opening into the library on the library side. Dazzled by his hopes, and his ears flushed with blood, Minoret sprang the lock with the point of his knife as rapidly as a burglar could have done it. He entered the study, followed the doctor’s directions, took the package of papers without opening it, relocked the door, put everything in order, and went into the dining-room and sat down, waiting till La Bougival had gone upstairs with the poultice before he ventured to leave the house. He then made his escape,—all the more easily because poor Ursula lingered to see that La Bougival applied the poultice properly.

“The letter! the letter!” cried the old man, in a dying voice. “Obey me; take the key. I must see you with that letter in your hand.”

The words were said with so wild a look that La Bougival exclaimed to Ursula:—

“Do what he asks at once or you will kill him.”

She kissed his forehead, took the key and went down. A moment later, recalled by a cry from La Bougival, she ran back. The old man looked at her eagerly. Seeing her hands empty, he rose in his bed, tried to speak, and died with a horrible gasp, his eyes haggard with fear. The poor girl, who saw death for the first time, fell on her knees and burst into tears. La Bougival closed the old man’s eyes and straightened him on the bed; then she ran to call Savinien; but the heirs, who stood at the corner of the street, like crows watching till a horse is buried before they scratch at the ground and turn it over with beak and claw, flocked in with the celerity of birds of prey.





CHAPTER XV. THE DOCTOR’S WILL

While these events were taking place the post master had hurried home to open the mysterious package and know its contents.

To my dear Ursula Mirouet, daughter of my natural half-brother, Joseph Mirouet, and Dinah Grollman:—

My dear Angel,—The fatherly affection I bear you—and which you have so fully justified—came not only from the promise I gave your father to take his place, but also from your resemblance to my wife, Ursula Mirouet, whose grace, intelligence, frankness, and charm you constantly recall to my mind. Your position as the daughter of a natural son of my father-in-law might invalidate all testamentary bequests made by me in your favor—

“The old rascal!” cried the post master.

Had I adopted you the result might also have been a lawsuit, and I shrank from the idea of transmitting my fortune to you by marriage, for I might live years and thus interfere with your happiness, which is now delayed only by Madame de Portenduere. Having weighted these difficulties carefully, and wishing to leave you enough money to secure to you a prosperous existence—

“The scoundrel, he has thought of everything!”

  —without injuring my heirs—

“The Jesuit! as if he did not owe us every penny of his money!”—I intend you to have the savings from my income which I have for the last eighteen years steadily invested, by the help of my notary, seeking to make you thereby as happy as any one can be made by riches. Without means, your education and your lofty ideas would cause you unhappiness. Besides, you ought to bring a liberal dowry to the fine young man who loves you. You will therefore find in the middle of the third volume of Pandects, folio, bound in red morocco (the last volume on the first shelf above the little table in the library, on the side of the room next the salon), three certificates of Funds in the three-per-cents, made out to bearer, each amounting to twelve thousand francs a year—

“What depths of wickedness!” screamed the post master. “Ah! God would not permit me to be so defrauded.”

Take these at once, and also some uninvested savings made to this date, which you will find in the preceding volume. Remember, my darling child, that you must obey a wish that has made the happiness of my whole life; a wish that will force me to ask the intervention of God should you disobey me. But, to guard against all scruples in your dear conscience—for I well know how ready it is to torture you—you will find herewith a will in due form bequeathing these certificates to Monsieur Savinien de Portenduere. So, whether you possess them in your own name, or whether they come to you from him you love, they will be, in every sense, your legitimate property.

Your godfather, Denis Minoret.

To this letter was annexed the following paper written on a sheet of stamped paper.

This is my will: I, Denis Minoret, doctor of medicine, settled in Nemours, being of sound mind and body, as the date of this document will show, do bequeath my soul to God, imploring him to pardon my errors in view of my sincere repentance. Next, having found in Monsieur le Vicomte Savinien de Portenduere a true and honest affection for me, I bequeath to him the sum of thirty-six thousand francs a year from the Funds, at three per cent, the said bequest to take precedence of all inheritance accruing to my heirs.

Written by my own hand, at Nemours, on the 11th of January, 1831.

Denis Minoret.

Without an instant’s hesitation the post master, who had locked himself into his wife’s bedroom to insure being alone, looked about for the tinder-box, and received two warnings from heaven by the extinction of two matches which obstinately refused to light. The third took fire. He burned the letter and the will on the hearth and buried the vestiges of paper and sealing-wax in the ashes by way of superfluous caution. Then, allured by the thought of possessing thirty-six thousand francs a year of which his wife knew nothing, he returned at full speed to his uncle’s house, spurred by the only idea, a clear-cut, simple idea, which was able to piece and penetrate his dull brain. Finding the house invaded by the three families, now masters of the place, he trembled lest he should be unable to accomplish a project to which he gave no reflection whatever, except so far as to fear the obstacles.

“What are you doing here?” he said to Massin and Cremiere. “We can’t leave the house and the property to be pillaged. We are the heirs, but we can’t camp here. You, Cremiere, go to Dionis at once and tell him to come and certify to the death; I can’t draw up the mortuary certificate for an uncle, though I am assistant-mayor. You, Massin, go and ask old Bongrand to attach the seals. As for you, ladies,” he added, turning to his wife and Mesdames Cremiere and Massin, “go and look after Ursula; then nothing can be stolen. Above all, close the iron gate and don’t let any one leave the house.”

The women, who felt the justice of this remark, ran to Ursula’s bedroom, where they found the noble girl, so cruelly suspected, on her knees before God, her face covered with tears. Minoret, suspecting that the women would not long remain with Ursula, went at once to the library, found the volume, opened it, took the three certificates, and found in the other volume about thirty bank notes. In spite of his brutal nature the colossus felt as though a peal of bells were ringing in each ear. The blood whistled in his temples as he committed the theft; cold as the weather was, his shirt was wet on his back; his legs gave way under him and he fell into a chair in the salon as if an axe had fallen on his head.

“How the inheritance of money loosens a man’s tongue! Did you hear Minoret?” said Massin to Cremiere as they hurried through the town. “‘Go here, go there,’ just as if he knew everything.”

“Yes, for a dull beast like him he had a certain air of—”

“Stop!” said Massin, alarmed at a sudden thought. “His wife is there; they’ve got some plan! Do you do both errands; I’ll go back.”

Just as the post master fell into the chair he saw at the gate the heated face of the clerk of the court who returned to the house of death with the celerity of a weasel.

“Well, what is it now?” asked the post master, unlocking the gate for his co-heir.

“Nothing; I have come back to be present at the sealing,” answered Massin, giving him a savage look.

“I wish those seals were already on, so that we could go home,” said Minoret.

“We shall have to put a watcher over them,” said Massin. “La Bougival is capable of anything in the interests of that minx. We’ll put Goupil there.”

“Goupil!” said the post master; “put a rat in the meal!”

“Well, let’s consider,” returned Massin. “To-night they’ll watch the body; the seals can be affixed in an hour; our wives could look after them. To-morrow we’ll have the funeral at twelve o’clock. But the inventory can’t be made under a week.”

“Let’s get rid of that girl at once,” said the colossus; “then we can safely leave the watchman of the town-hall to look after the house and the seals.”

“Good,” cried Massin. “You are the head of the Minoret family.”

“Ladies,” said Minoret, “be good enough to stay in the salon; we can’t think of our dinner to-day; the seals must be put on at once for the security of all interests.”

He took his wife apart and told her Massin’s proposition about Ursula. The women, whose hearts were full of vengeance against the minx, as they called her, hailed the idea of turning her out. Bongrand arrived with his assistants to apply the seals, and was indignant when the request was made to him, by Zelie and Madame Massin, as a near friend of the deceased, to tell Ursula to leave the house.

“Go and turn her out of her father’s house, her benefactor’s house yourselves,” he cried. “Go! you who owe your inheritance to the generosity of her soul; take her by the shoulders and fling her into the street before the eyes of the whole town! You think her capable of robbing you? Well, appoint a watcher of the seals; you have a right to do that. But I tell you at once I shall put no seals on Ursula’s room; she has a right to that room, and everything in it is her own property. I shall tell her what her rights are, and tell her too to put everything that belongs to her in this house in that room—Oh! in your presence,” he said, hearing a growl of dissatisfaction among the heirs.

“What do you think of that?” said the collector to the post master and the women, who seemed stupefied by the angry address of Bongrand.

“Call him a magistrate!” cried the post master.

Ursula meanwhile was sitting on her little sofa in a half-fainting condition, her head thrown back, her braids unfastened, while every now and then her sobs broke forth. Her eyes were dim and their lids swollen; she was, in fact, in a state of moral and physical prostration which might have softened the hardest hearts—except those of the heirs.

“Ah! Monsieur Bongrand, after my happy birthday comes death and mourning,” she said, with the poetry natural to her. “You know, you, what he was. In twenty years he never said an impatient word to me. I believed he would live a hundred years. He has been my mother,” she cried, “my good, kind mother.”

These simple thoughts brought torrents of tears from her eyes, interrupted by sobs; then she fell back exhausted.

“My child,” said the justice of peace, hearing the heirs on the staircase. “You have a lifetime before you in which to weep, but you have now only a moment to attend to your interests. Gather everything that belongs to you in this house and put it into your own room at once. The heirs insist on my affixing the seals.”

“Ah! his heirs may take everything if they choose,” cried Ursula, sitting upright under an impulse of savage indignation. “I have something here,” she added, striking her breast, “which is far more precious—”

“What is it?” said the post master, who with Massin at his heels now showed his brutal face.

“The remembrances of his virtues, of his life, of his words—an image of his celestial soul,” she said, her eyes and face glowing as she raised her hand with a glorious gesture.

“And a key!” cried Massin, creeping up to her like a cat and seizing a key which fell from the bosom of her dress in her sudden movement.

“Yes,” she said, blushing, “that is the key of his study; he sent me there at the moment he was dying.”

The two men glanced at each other with horrid smiles, and then at Monsieur Bongrand, with a meaning look of degrading suspicion. Ursula who intercepted it, rose to her feet, pale as if the blood had left her body. Her eyes sent forth the lightnings that perhaps can issue only at some cost of life, as she said in a choking voice:—

“Monsieur Bongrand, everything in this room is mine through the kindness of my godfather; they may have it all; I have nothing on me but the clothes I wear. I shall leave the house and never return to it.”

She went to her godfather’s room, and no entreaties could make her leave it,—the heirs, who now began to be slightly ashamed of their conduct, endeavoring to persuade her. She requested Monsieur Bongrand to engage two rooms for her at the “Vieille Poste” inn until she could find some lodging in town where she could live with La Bougival. She returned to her own room for her prayer-book, and spent the night, with the abbe, his assistant, and Savinien, in weeping and praying beside her uncle’s body. Savinien came, after his mother had gone to bed, and knelt, without a word, beside his Ursula. She smiled at him sadly, and thanked him for coming faithfully to share her troubles.

“My child,” said Monsieur Bongrand, bring her a large package, “one of your uncle’s heirs has taken these necessary articles from your drawers, for the seals cannot be opened for several days; after that you will recover everything that belongs to you. I have, for your own sake, placed the seals on your room.”

“Thank you,” she replied, pressing his hand. “Look at him again,—he seems to sleep, does he not?”

The old man’s face wore that flower of fleeting beauty which rests upon the features of the dead who die a painless death; light appeared to radiate from it.

“Did he give you anything secretly before he died?” whispered M. Bongrand.

“Nothing,” she said; “he spoke only of a letter.”

“Good! it will certainly be found,” said Bongrand. “How fortunate for you that the heirs demanded the sealing.”

At daybreak Ursula bade adieu to the house where her happy youth was passed; more particularly, to the modest chamber in which her love began. So dear to her was it that even in this hour of darkest grief tears of regret rolled down her face for the dear and peaceful haven. With one last glance at Savinien’s windows she left the room and the house, and went to the inn accompanied by La Bougival, who carried the package, by Monsieur Bongrand, who gave her his arm, and by Savinien, her true protector.

Thus it happened that in spite of all his efforts and cautions the worst fears of the justice of peace were realized; he was now to see Ursula without means and at the mercy of her benefactor’s heirs.

The next afternoon the whole town attended the doctor’s funeral. When the conduct of the heirs to his adopted daughter was publicly known, a vast majority of the people thought it natural and necessary. An inheritance was involved; the good man was known to have hoarded; Ursula might think she had rights; the heirs were only defending their property; she had humbled them enough during their uncle’s lifetime, for he had treated them like dogs and sent them about their business.

Desire Minoret, who was not going to do wonders in life (so said those who envied his father), came down for the funeral. Ursula was unable to be present, for she was in bed with a nervous fever, caused partly by the insults of the heirs and partly by her heavy affliction.

“Look at that hypocrite weeping,” said some of the heirs, pointing to Savinien, who was deeply affected by the doctor’s death.

“The question is,” said Goupil, “has he any good grounds for weeping. Don’t laugh too soon, my friends; the seals are not yet removed.”

“Pooh!” said Minoret, who had good reason to know the truth, “you are always frightening us about nothing.”

As the funeral procession left the church to proceed to the cemetery, a bitter mortification was inflicted on Goupil; he tried to take Desire’s arm, but the latter withdrew it and turned away from his former comrade in presence of all Nemours.

“I won’t be angry, or I couldn’t get revenge,” thought the notary’s clerk, whose dry heart swelled in his bosom like a sponge.

Before breaking the seals and making the inventory, it took some time for the procureur du roi, who is the legal guardian of orphans, to commission Monsieur Bongrand to act in his place. After that was done the settlement of the Minoret inheritance (nothing else being talked of in the town for ten days) began with all the legal formalities. Dionis had his pickings; Goupil enjoyed some mischief-making; and as the business was profitable the sessions were many. After the first of these sessions all parties breakfasted together; notary, clerk, heirs, and witnesses drank the best wines in the doctor’s cellar.

In the provinces, and especially in little towns where every one lives in his own house, it is sometimes very difficult to find a lodging. When a man buys a business of any kind the dwelling-house is almost always included in the purchase. Monsieur Bongrand saw no other way of removing Ursula from the village inn than to buy a small house on the Grand’Rue at the corner of the bridge over the Loing. The little building had a front door opening on a corridor, and one room on the ground-floor with two windows on the street; behind this came the kitchen, with a glass door opening to an inner courtyard about thirty feet square. A small staircase, lighted on the side towards the river by small windows, led to the first floor where there were three chambers, and above these were two attic rooms. Monsieur Bongrand borrowed two thousand francs from La Bougival’s savings to pay the first instalment of the price,—six thousand francs,—and obtained good terms for payment of the rest. As Ursula wished to buy her uncle’s books, Bongrand knocked down the partition between two rooms on the bedroom floor, finding that their united length was the same as that of the doctor’s library, and gave room for his bookshelves.

Savinien and Bongrand urged on the workmen who were cleaning, painting, and otherwise renewing the tiny place, so that before the end of March Ursula was able to leave the inn and take up her abode in the ugly house; where, however, she found a bedroom exactly like the one she had left; for it was filled with all her furniture, claimed by the justice of peace when the seals were removed. La Bougival, sleeping in the attic, could be summoned by a bell placed near the head of the young girl’s bed. The room intended for the books, the salon on the ground-floor and the kitchen, though still unfurnished, had been hung with fresh papers and repainted, and only awaited the purchases which the young girl hoped to make when her godfather’s effects were sold.

Though the strength of Ursula’s character was well known to the abbe and Monsieur Bongrand, they both feared the sudden change from the comfort and elegancies to which her uncle had accustomed her to this barren and denuded life. As for Savinien he wept over it. He did, in fact, make private payments to the workman and to the upholsterer, so that Ursula should perceive no difference between the new chamber and the old one. But the young girl herself, whose happiness now lay in Savinien’s own eyes, showed the gentlest resignation, which endeared her more and more to her two old friends, and proved to them for the hundredth time that no troubles but those of the heart could make her suffer. The grief she felt for the loss of her godfather was far too deep to let her even feel the bitterness of her change of fortune, though it added fresh obstacles to her marriage. Savinien’s distress in seeing her thus reduced did her so much harm that she whispered to him, as they came from mass on the morning on the day when she first went to live in her new house:

“Love could not exist without patience; let us wait.”

As soon as the form of the inventory was drawn up, Massin, advised by Goupil (who turned to him under the influence of his secret hatred to the post master), summoned Monsieur and Madame de Portenduere to pay off the mortgage which had now elapsed, together with the interest accruing thereon. The old lady was bewildered at a summons to pay one hundred and twenty-nine thousand five hundred and seventeen francs within twenty-four hours under pain of execution on her house. It was impossible for her to borrow the money. Savinien went to Fontainebleau to consult a lawyer.

“You are dealing with a bad set of people who will not compromise,” was the lawyer’s opinion. “They intend to sue in the matter and get your farm at Bordieres. The best way for you would be to make a voluntary sale of it and so escape costs.”

This dreadful news broke down the old lady. Her son very gently pointed out to her that had she consented to his marriage in Minoret’s life-time, the doctor would have left his property to Ursula’s husband and they would to-day have been opulent instead of being, as they now were, in the depths of poverty. Though said without reproach, this argument annihilated the poor woman even more than the thought of her coming ejectment. When Ursula heard of this catastrophe she was stupefied with grief, having scarcely recovered from her fever, and the blow which the heirs had already dealt her. To love and be unable to succor the man she loves,—that is one of the most dreadful of all sufferings to the soul of a noble and sensitive woman.

“I wished to buy my uncle’s house,” she said, “now I will buy your mother’s.”

“Can you?” said Savinien. “You are a minor, and you cannot sell out your Funds without formalities to which the procureur du roi, now your legal guardian, would not agree. We shall not resist. The whole town will be glad to see the discomfiture of a noble family. These bourgeois are like hounds after a quarry. Fortunately, I still have ten thousand francs left, on which I can support my mother till this deplorable matter is settled. Besides, the inventory of your godfather’s property is not yet finished; Monsieur Bongrand still thinks he shall find something for you. He is as much astonished as I am that you seem to be left without fortune. The doctor so often spoke both to him and to me of the future he had prepared for you that neither of us can understand this conclusion.”

“Pooh!” she said; “so long as I can buy my godfather’s books and furniture and prevent their being dispersed, I am content.”

“But who knows the price these infamous creatures will set on anything you want?”

Nothing was talked of from Montargis to Fontainebleau but the million for which the Minoret heirs were searching. But the most minute search made in every corner of the house after the seals were removed, brought no discovery. The one hundred and twenty-nine thousand francs of the Portenduere debt, the capital of the fifteen thousand a year in the three per cents (then quoted at 76), the house, valued at forty thousand francs, and its handsome furniture, produced a total of about six hundred thousand francs, which to most persons seemed a comforting sum. But what had become of the money the doctor must have saved?

Minoret began to have gnawing anxieties. La Bougival and Savinien, who persisted in believing, as did the justice of peace, in the existence of a will, came every day at the close of each session to find out from Bongrand the results of the day’s search. The latter would sometimes exclaim, before the agents and the heirs were fairly out of hearing, “I can’t understand the thing!” Bongrand, Savinien, and the abbe often declared to each other that the doctor, who received no interest from the Portenduere loan, could not have kept his house as he did on fifteen thousand francs a year. This opinion, openly expressed, made the post master turn livid more than once.

“Yet they and I have rummaged everywhere,” said Bongrand,—“they to find money, and I to find a will in favor of Monsieur de Portenduere. They have sifted the ashes, lifted the marbles, felt of the slippers, bored into the wood-work of the beds, emptied the mattresses, ripped up the quilts, turned his eider-down inside-out, examined every inch of paper piece by piece, searched the drawers, dug up the cellar floor—and I have urged on their devastations.”

“What do you think about it?” said the abbe.

“The will has been suppressed by one of the heirs.”

“But where’s the property?”

“We may whistle for it!”

“Perhaps the will is hidden in the library,” said Savinien.

“Yes, and for that reason I don’t dissuade Ursula from buying it. If it were not for that, it would be absurd to let her put every penny of her ready money into books she will never open.”

At first the whole town believed the doctor’s niece had got possession of the unfound capital; but when it was known positively that fourteen hundred francs a year and her gifts constituted her whole fortune the search of the doctor’s house and furniture excited a more wide-spread curiosity than before. Some said the money would be found in bank bills hidden away in the furniture, others that the old man had slipped them into his books. The sale of the effects exhibited a spectacle of the most extraordinary precautions on the part of the heirs. Dionis, who was doing duty as auctioneeer, declared, as each lot was cried out, that the heirs only sold the article (whatever it was) and not what it might contain; then, before allowing it to be taken away it was subjected to a final investigation, being thumped and sounded; and when at last it left the house the sellers followed with the looks a father might cast upon a son who was starting for India.

“Ah, mademoiselle,” cried La Bougival, returning from the first session in despair, “I shall not go again. Monsieur Bongrand is right, you could never bear the sight. Everything is ticketed. All the town is coming and going just as in the street; the handsome furniture is being ruined, they even stand upon it; the whole place is such a muddle that a hen couldn’t find her chicks. You’d think there had been a fire. Lots of things are in the courtyard; the closets are all open, and nothing in them. Oh! the poor dear man, it’s well he died, the sight would have killed him.”

Bongrand, who bought for Ursula certain articles which her uncle cherished, and which were suitable for her little house, did not appear at the sale of the library. Shrewder than the heirs, whose cupidity might have run up the price of the books had they known he was buying them for Ursula, he commissioned a dealer in old books living in Melun to buy them for him. As a result of the heir’s anxiety the whole library was sold book by book. Three thousand volumes were examined, one by one, held by the two sides of the binding and shaken so that loose papers would infallibly fall out. The whole amount of the purchases on Ursula’s account amounted to six thousand five hundred francs or thereabouts. The book-cases were not allowed to leave the premises until carefully examined by a cabinet-maker, brought down from Paris to search for secret drawers. When at last Monsieur Bongrand gave orders to take the books and the bookcases to Mademoiselle Mirouet’s house the heirs were tortured with vague fears, not dissipated until in course of time they saw how poorly she lived.

Minoret bought up his uncle’s house, the value of which his co-heirs ran up to fifty thousand francs, imagining that the post master expected to find a treasure in the walls; in fact the house was sold with a reservation on this subject. Two weeks later Minoret disposed of his post establishment, with all the coaches and horses, to the son of a rich farmer, and went to live in his uncle’s house, where he spent considerable sums in repairing and refurnishing the rooms. By making this move he thoughtlessly condemned himself to live within sight of Ursula.

“I hope,” he said to Dionis the day when Madame de Portenduere was summoned to pay her debt, “that we shall soon be rid of those nobles; after they are gone we’ll drive out the rest.”

“That old woman with fourteen quarterings,” said Goupil, “won’t want to witness her own disaster; she’ll go and die in Brittany, where she can manage to find a wife for her son.”

“No,” said the notary, who had that morning drawn out a deed of sale at Bongrand’s request. “Ursula has just bought the house she is living in.”

“That cursed fool does everything she can to annoy me!” cried the post master imprudently.

“What does it signify to you whether she lives in Nemours or not?” asked Goupil, surprised at the annoyance which the colossus betrayed.

“Don’t you know,” answered Minoret, turning as red as a poppy, “that my son is fool enough to be in love with her? I’d give five hundred francs if I could get Ursula out of this town.”





CHAPTER XVI. THE TWO ADVERSARIES

Perhaps the foregoing conduct on the part of the post master will have shown already that Ursula, poor and resigned, was destined to be a thorn in the side of the rich Minoret. The bustle attending the settlement of an estate, the sale of the property, the going and coming necessitated by such unusual business, his discussions with his wife about the most trifling details, the purchase of the doctor’s house, where Zelie wished to live in bourgeois style to advance her son’s interests,—all this hurly-burly, contrasting with his usually tranquil life hindered the huge Minoret from thinking of his victim. But about the middle of May, a few days after his installation in the doctor’s house, as he was coming home from a walk, he heard the sound of a piano, saw La Bougival sitting at a window, like a dragon guarding a treasure, and suddenly became aware of an importunate voice within him.

To explain why to a man of Minoret’s nature the sight of Ursula, who had no suspicion of the theft committed upon her, now became intolerable; why the spectacle of so much fortitude under misfortune impelled him to a desire to drive the girl out of town; and how and why it was that this desire took the form of hatred and revenge, would require a whole treatise on moral philosophy. Perhaps he felt he was not the real possessor of thirty-six thousand francs a year so long as she to whom they really belonged lived near him. Perhaps he fancied some mere chance might betray his theft if the person despoiled was not got rid of. Perhaps to a nature in some sort primitive, almost uncivilized, and whose owner up to that time had never done anything illegal, the presence of Ursula awakened remorse. Possibly this remorse goaded him the more because he had received his share of the property legitimately acquired. In his own mind he no doubt attributed these stirrings of his conscience to the fact of Ursula’s presence, imagining that if she were removed all his uncomfortable feelings would disappear with her. But still, after all, perhaps crime has its own doctrine of perfection. A beginning of evil demands its end; a first stab must be followed by the blow that kills. Perhaps robbery is doomed to lead to murder. Minoret had committed the crime without the slightest reflection, so rapidly had the events taken place; reflection came later. Now, if you have thoroughly possessed yourself of this man’s nature and bodily presence you will understand the mighty effect produced on him by a thought. Remorse is more than a thought; it comes from a feeling which can no more be hidden than love; like love, it has its own tyranny. But, just as Minoret had committed the crime against Ursula without the slightest reflection, so he now blindly longed to drive her from Nemours when he felt himself disturbed by the sight of that wronged innocence. Being, in a sense, imbecile, he never thought of the consequences; he went from danger to danger, driven by a selfish instinct, like a wild animal which does not foresee the huntsman’s skill, and relies on its own rapidity or strength. Before long the rich bourgeois, who still met in Dionis’s salon, noticed a great change in the manners and behavior of the man who had hitherto been so free of care.

“I don’t know what has come to Minoret, he is all no how,” said his wife, from whom he was resolved to hide his daring deed.

Everybody explained his condition as being, neither more nor less, ennui (in fact the thought now expressed on his face did resemble ennui), caused, they said, by the sudden cessation of business and the change from an active life to one of well-to-do leisure.

While Minoret was thinking only of destroying Ursula’s life in Nemours, La Bougival never let a day go by without torturing her foster child with some allusion to the fortune she ought to have had, or without comparing her miserable lot with the prospects the doctor had promised, and of which he had often spoken to her, La Bougival.

“It is not for myself I speak,” she said, “but is it likely that monsieur, good and kind as he was, would have died without leaving me the merest trifle?—”

“Am I not here?” replied Ursula, forbidding La Bougival to say another word on the subject.

She could not endure to soil the dear and tender memories that surrounded that noble head—a sketch of which in black and white hung in her little salon—with thoughts of selfish interest. To her fresh and beautiful imagination that sketch sufficed to make her see her godfather, on whom her thoughts continually dwelt, all the more because surrounded with the things he loved and used,—his large duchess-sofa, the furniture from his study, his backgammon-table, and the piano he had chosen for her. The two old friends who still remained to her, the Abbe Chaperon and Monsieur Bongrand, the only visitors whom she received, were, in the midst of these inanimate objects representative of the past, like two living memories of her former life to which she attached her present by the love her godfather had blessed.

After a while the sadness of her thoughts, softening gradually, gave tone to the general tenor of her life and united all its parts in an indefinable harmony, expressed by the exquisite neatness, the exact symmetry of her room, the few flowers sent by Savinien, the dainty nothings of a young girl’s life, the tranquillity which her quiet habits diffused about her, giving peace and composure to the little home. After breakfast and after mass she continued her studies and practiced; then she took her embroidery and sat at the window looking on the street. At four o’clock Savinien, returning from a walk (which he took in all weathers), finding the window open, would sit upon the outer casing and talk with her for half an hour. In the evening the abbe and Monsieur Bongrand came to see her, but she never allowed Savinien to accompany them. Neither did she accept Madame de Portenduere’s proposition, which Savinien had induced his mother to make, that she should visit there.

Ursula and La Bougival lived, moreover, with the strictest economy; they did not spend, counting everything, more than sixty francs a month. The old nurse was indefatigable; she washed and ironed; cooked only twice a week,—mistress and maid eating their food cold on other days; for Ursula was determined to save the seven hundred francs still due on the purchase of the house. This rigid conduct, together with her modesty and her resignation to a life of poverty after the enjoyment of luxury and the fond indulgence of all her wishes, deeply impressed certain persons. Ursula won the respect of others, and no voice was raised against her. Even the heirs, once satisfied, did her justice. Savinien admired the strength of character of so young a girl. From time to time Madame de Portenduere, when they met in church, would address a few kind words to her, and twice she insisted on her coming to dinner and fetched her herself. If all this was not happiness it was at least tranquillity. But a benefit which came to Ursula through the legal care and ability of Bongrand started the smouldering persecution which up to this time had laid in Minoret’s breast as a dumb desire.

As soon as the legal settlement of the doctor’s estate was finished, the justice of peace, urged by Ursula, took the cause of the Portendueres in hand and promised her to get them out of their trouble. In dealing with the old lady, whose opposition to Ursula’s happiness made him furious, he did not allow her to be ignorant of the fact that his devotion to her service was solely to give pleasure to Mademoiselle Mirouet. He chose one of his former clerks to act for the Portendueres at Fontainebleau, and himself put in a motion for a stay of proceedings. He intended to profit by the interval which must elapse between the stoppage of the present suit and some new step on the part of Massin to renew the lease at six thousand francs, get a premium from the present tenants and the payment in full of the rent of the current year.

At this time, when these matters had to be discussed, the former whist-parties were again organized in Madame de Portenduere’s salon, between himself, the abbe, Savinien, and Ursula, whom the abbe and he escorted there and back every evening. In June, Bongrand succeeded in quashing the proceedings; whereupon the new lease was signed; he obtained a premium of thirty-two thousand francs from the farmer and a rent of six thousand a year for eighteen years. The evening of the day on which this was finally settled he went to see Zelie, whom he knew to be puzzled as to how to invest her money, and proposed to sell her the farm at Bordieres for two hundred and twenty thousand francs.

“I’d buy it at once,” said Minoret, “if I were sure the Portendueres would go and live somewhere else.”

“Why?” said the justice of peace.

“We want to get rid of the nobles in Nemours.”

“I did hear the old lady say that if she could settle her affairs she should go and live in Brittany, as she would not have means enough left to live here. She is thinking of selling her house.”

“Well, sell it to me,” said Minoret.

“To you?” said Zelie. “You talk as if you were master of everything. What do you want with two houses in Nemours?”

“If I don’t settle this matter of the farm with you to-night,” said Bongrand, “our lease will get known, Massin will put in a fresh claim, and I shall lose this chance of liquidation which I am anxious to make. So if you don’t take my offer I shall go at once to Melun, where some farmers I know are ready to buy the farm with their eyes shut.”

“Why did you come to us, then?” said Zelie.

“Because you can pay me in cash, and my other clients would make me wait some time for the money. I don’t want difficulties.”

“Get her out of Nemours and I’ll pay it,” exclaimed Minoret.

“You understand that I cannot answer for Madame de Portenduere’s actions,” said Bongrand. “I can only repeat what I heard her say, but I feel certain they will not remain in Nemours.”

On this assurance, enforced by a nudge from Zelie, Minoret agreed to the purchase, and furnished the funds to pay off the mortgage due to the doctor’s estate. The deed of sale was immediately drawn up by Dionis. Towards the end of June Bongrand brought the balance of the purchase money to Madame de Portenduere, advising her to invest it in the Funds, where, joined to Savinien’s ten thousand, it would give her, at five per cent, an income of six thousand francs. Thus, so far from losing her resources, the old lady actually gained by the transaction. But she did not leave Nemours. Minoret thought he had been tricked,—as though Bongrand had had an idea that Ursula’s presence was intolerable to him; and he felt a keen resentment which embittered his hatred to his victim. Then began a secret drama which was terrible in its effects,—the struggle of two determinations; one which impelled Minoret to drive his victim from Nemours, the other which gave Ursula the strength to bear persecution, the cause of which was for a certain length of time undiscoverable. The situation was a strange and even unnatural one, and yet it was led up to by all the preceding events, which served as a preface to what was now to occur.

Madame Minoret, to whom her husband had given a handsome silver service costing twenty thousand francs, gave a magnificent dinner every Sunday, the day on which her son, the deputy procureur, came from Fontainebleau, bringing with him certain of his friends. On these occasions Zelie sent to Paris for delicacies—obliging Dionis the notary to emulate her display. Goupil, whom the Minorets endeavored to ignore as a questionable person who might tarnish their splendor, was not invited until the end of July. The clerk, who was fully aware of this intended neglect, was forced to be respectful to Desire, who, since his entrance into office, had assumed a haughty and dignified air, even in his own family.

“You must have forgotten Esther,” Goupil said to him, “as you are so much in love with Mademoiselle Mirouet.”

“In the first place, Esther is dead, monsieur; and in the next I have never even thought of Ursula,” said the new magistrate.

“Why, what did you tell me, papa Minoret?” cried Goupil, insolently.

Minoret, caught in a lie by a man whom he feared, would have lost countenance if it had not been for a project in his head, which was, in fact, the reason why Goupil was invited to dinner,—Minoret having remembered the proposition the clerk had once made to prevent the marriage between Savinien and Ursula. For all answer, he led Goupil hurriedly to the end of the garden.

“You’ll soon be twenty-eight years old, my good fellow,” said he, “and I don’t see that you are on the road to fortune. I wish you well, for after all you were once my son’s companion. Listen to me. If you can persuade that little Mirouet, who possesses in her own right forty thousand francs, to marry you, I will give you, as true as my name is Minoret, the means to buy a notary’s practice at Orleans.”

“No,” said Goupil, “that’s too far out of the way; but Montargis—”

“No,” said Minoret; “Sens.”

“Very good,—Sens,” replied the hideous clerk. “There’s an archbishop at Sens, and I don’t object to devotion; a little hypocrisy and there you are, on the way to fortune. Besides, the girl is pious, and she’ll succeed at Sens.”

“It is to be fully understood,” continued Minoret, “that I shall not pay the money till you marry my cousin, for whom I wish to provide, out of consideration for my deceased uncle.”

“Why not for me too?” said Goupil maliciously, instantly suspecting a secret motive in Minoret’s conduct. “Isn’t it through information you got from me that you make twenty-four thousand a year from that land, without a single enclosure, around the Chateau du Rouvre? The fields and the mill the other side of the Loing make sixteen thousand more. Come, old fellow, do you mean to play fair with me?”

“Yes.”

“If I wanted to show my teeth I could coax Massin to buy the Rouvre estate, park, gardens, preserves, and timber—”

“You’d better think twice before you do that,” said Zelie, suddenly intervening.

“If I choose,” said Goupil, giving her a viperish look; “Massin would buy the whole for two hundred thousand francs.”

“Leave us, wife,” said the colossus, taking Zelie by the arm, and shoving her away; “I understand him. We have been so very busy,” he continued, returning to Goupil, “that we have had no time to think of you; but I rely on your friendship to buy the Rouvre estate for me.”

“It is a very ancient marquisate,” said Goupil, maliciously; “which will soon be worth in your hands fifty thousand francs a year; that means a capital of more than two millions as money is now.”

“My son could then marry the daughter of a marshal of France, or the daughter of some old family whose influence would get him a fine place under the government in Paris,” said Minoret, opening his huge snuff-box and offering a pinch to Goupil.

“Very good; but will you play fair?” cried Goupil, shaking his fingers.

Minoret pressed the clerk’s hands replying:—

“On my word of honor.”





CHAPTER XVII. THE MALIGNITY OF PROVINCIAL MINDS

Like all crafty persons, Goupil, fortunately for Minoret, believed that the proposed marriage with Ursula was only a pretext on the part of the colossus and Zelie for making up with him, now that he was opposing them with Massin.

“It isn’t he,” thought Goupil, “who has invented this scheme; I know my Zelie,—she taught him his part. Bah! I’ll let Massin go. In three years time I’ll be deputy from Sens.” Just then he saw Bongrand on his way to the opposite house for his whist, and he rushed hastily after him.

“You take a great interest in Mademoiselle Mirouet, my dear Monsieur Bongrand,” he said. “I know you will not be indifferent to her future. Her relations are considering it, and there is the programme; she ought to marry a notary whose practice should be in the chief town of an arrondisement. This notary, who would of course be elected deputy in three years, should settle on a dower of a hundred thousand francs on her.”

“She can do better than that,” said Bongrand coldly. “Madame de Portenduere is greatly changed since her misfortunes; trouble is killing her. Savinien will have six thousand francs a year, and Ursula has a capital of forty thousand. I shall show them how to increase it a la Massin, but honestly, and in ten years they will have a little fortune.

“Savinien will do a foolish thing,” said Goupil; “he can marry Mademoiselle du Rouvre whenever he likes,—an only daughter to whom the uncle and aunt intend to leave a fine property.”

“Where love enters farewell prudence, as La Fontaine says—By the bye, who is your notary?” added Bongrand from curiosity.

“Suppose it were I?” answered Goupil.

“You!” exclaimed Bongrand, without hiding his disgust.

“Well, well!—Adieu, monsieur,” replied Goupil, with a parting glance of gall and hatred and defiance.

“Do you wish to be the wife of a notary who will settle a hundred thousand francs on you?” cried Bongrand entering Madame de Portenduere’s little salon, where Ursula was seated beside the old lady.

Ursula and Savinien trembled and looked at each other,—she smiling, he not daring to show his uneasiness.

“I am not mistress of myself,” said Ursula, holding out her hand to Savinien in such a way that the old lady did not perceive the gesture.

“Well, I have refused the offer without consulting you.”

“Why did you do that?” said Madame de Portenduere. “I think the position of a notary is a very good one.”

“I prefer my peaceful poverty,” said Ursula, “which is really wealth compared with what my station in life might have given me. Besides, my old nurse spares me a great deal of care, and I shall not exchange the present, which I like, for an unknown fate.”

A few weeks later the post poured into two hearts the poison of anonymous letters,—one addressed to Madame de Portenduere, the other to Ursula. The following is the one to the old lady:—

  “You love your son, you wish to marry him in a manner conformable
  with the name he bears; and yet you encourage his fancy for an
  ambitious girl without money and the daughter of a regimental
  band-master, by inviting her to your house. You ought to marry him
  to Mademoiselle du Rouvre, on whom her two uncles, the Marquis de
  Ronquerolles and the Chevalier du Rouvre, who are worth money, would
  settle a handsome sum rather than leave it to that old fool the
  Marquis du Rouvre, who runs through everything. Madame de Serizy,
  aunt of Clementine du Rouvre, who has just lost her only son in the
  campaign in Algiers, will no doubt adopt her niece. A person who is
  your well-wisher assures you that Savinien will be accepted.”

The letter to Ursula was as follows:—

  Dear Ursula,—There is a young man in Nemours who idolizes you. He
  cannot see you working at your window without emotions which prove
  to him that his love will last through life. This young man is
  gifted with an iron will and a spirit of perseverance which
  nothing can discourage. Receive his addresses favorably, for his
  intentions are pure, and he humbly asks your hand with a sincere
  desire to make you happy. His fortune, already suitable, is
  nothing to that which he will make for you when you are once his
  wife. You shall be received at court as the wife of a minister and
  one of the first ladies in the land.

  As he sees you every day (without your being able to see him) put
  a pot of La Bougival’s pinks in your window and he will understand
  from that that he has your permission to present himself.

Ursula burned the letter and said nothing about it to Savinien. Two days later she received another letter in the following language:—

  “You do wrong, my dear Ursula, not to answer one who loves you
  better than life itself. You think you will marry Savinien—you
  are very much mistaken. That marriage will not take place. Madame
  de Portenduere went this morning to Rouvre to ask for the hand of
  Mademoiselle Clementine for her son. Savinien will yield in the
  end. What objection can he make? The uncles of the young lady are
  willing to guarantee their fortune to her; it amounts to over
  sixty thousand francs a year.”

This letter agonized Ursula’s heart and afflicted her with the tortures of jealousy, a form of suffering hitherto unknown to her, but which to this fine organization, so sensitive to pain, threw a pall over the present and over the future, and even over the past. From the moment when she received this fatal paper she lay on the doctor’s sofa, her eyes fixed on space, lost in a dreadful dream. In an instant the chill of death had come upon her warm young life. Alas, worse than that! it was like the awful awakening of the dead to the sense that there was no God,—the masterpiece of that strange genius called Jean Paul. Four times La Bougival called her to breakfast. When the faithful creature tried to remonstrate, Ursula waved her hand and answered in one harsh word, “Hush!” said despotically, in strange contrast to her usual gentle manner. La Bougival, watching her mistress through the glass door, saw her alternately red with a consuming fever, and blue as if a shudder of cold had succeeded that unnatural heat. This condition grew worse and worse up to four o’clock; then she rose to see if Savinien were coming, but he did not come. Jealousy and distrust tear all reserves from love. Ursula, who till then had never made one gesture by which her love could be guessed, now took her hat and shawl and rushed into the passage as if to go and meet him. But an afterthought of modesty sent her back to her little salon, where she stayed and wept. When the abbe arrived in the evening La Bougival met him at the door.

“Ah, monsieur!” she cried; “I don’t know what’s the matter with mademoiselle; she is—”

“I know,” said the abbe sadly, stopping the words of the poor nurse.

He then told Ursula (what she had not dared to verify) that Madame de Portenduere had gone to dine at Rouvre.

“And Savinien too?” she asked.

“Yes.”

Ursula was seized with a little nervous tremor which made the abbe quiver as though a whole Leyden jar had been discharged at him; he felt moreover a lasting commotion in his heart.

“So we shall not go there to-night,” he said as gently as he could; “and, my child, it would be better if you did not go there again. The old lady will receive you in a way to wound your pride. Monsieur Bongrand and I, who had succeeded in bringing her to consider your marriage, have no idea from what quarter this new influence has come to change her, as it were in a moment.”

“I expect the worst; nothing can surprise me now,” said Ursula in a pained voice. “In such extremities it is a comfort to feel that we have done nothing to displease God.”

“Submit, dear daughter, and do not seek to fathom the ways of Providence,” said the abbe.

“I shall not unjustly distrust the character of Monsieur de Portenduere—”

“Why do you no longer call him Savinien?” asked the priest, who detected a slight bitterness in Ursula’s tone.

“Of my dear Savinien,” cried the girl, bursting into tears. “Yes, my good friend,” she said, sobbing, “a voice tells me he is as noble in heart as he is in race. He has not only told me that he loves me alone, but he has proved it in a hundred delicate ways, and by restraining heroically his ardent feelings. Lately when he took the hand I held out to him, that evening when Monsieur Bongrand proposed to me a husband, it was the first time, I swear to you, that I had ever given it. He began with a jest when he blew me a kiss across the street, but since then our affection has never outwardly passed, as you well know, the narrowest limits. But I will tell you,—you who read my soul except in this one region where none but the angels see,—well, I will tell you, this love has been in me the secret spring of many seeming merits; it made me accept my poverty; it softened the bitterness of my irreparable loss, for my mourning is more perhaps in my clothes now than in my heart—Oh, was I wrong? can it be that love was stronger in me than my gratitude to my benefactor, and God has punished me for it? But how could it be otherwise? I respected in myself Savinien’s future wife; yes, perhaps I was too proud, perhaps it is that pride which God has humbled. God alone, as you have often told me, should be the end and object of all our actions.”

The abbe was deeply touched as he watched the tears roll down her pallid face. The higher her sense of security had been, the lower she was now to fall.

“But,” she said, continuing, “if I return to my orphaned condition, I shall know how to take up its feelings. After all, could I have tied a mill-stone round the neck of him I love? What can he do here? Who am I to bind him to me? Besides, do I not love him with a friendship so divine that I can bear the loss of my own happiness and my hopes? You know I have often blamed myself for letting my hopes rest upon a grave, and for knowing they were waiting on that poor old lady’s death. If Savinien is rich and happy with another I have enough to pay for my entrance to a convent, where I shall go at once. There can no more be two loves in a woman’s heart than there can be two masters in heaven, and the life of a religious is attractive to me.”

“He could not let his mother go alone to Rouvre,” said the abbe, gently.

“Do not let us talk of that, my dear good friend,” she answered. “I will write to-night and set him free. I am glad to have to close the windows of this room,” she continued, telling her old friend of the anonymous letters, but declaring that she would not allow any inquiries to be made as to who her unknown lover might be.

“Why! it was an anonymous letter that first took Madame de Portenduere to Rouvre,” cried the abbe. “You are annoyed for some object by evil persons.”

“How can that be? Neither Savinien nor I have injured any one; and I am no longer an obstacle to the prosperity of others.”

“Well, well, my child,” said the abbe, quietly, “let us profit by this tempest, which has scattered our little circle, to put the library in order. The books are still in heaps. Bongrand and I want to get them in order; we wish to make a search among them. Put your trust in God, and remember also that in our good Bongrand and in me you have two devoted friends.”

“That is much, very much,” she said, going with him to the threshold of the door, where she stretched out her neck like a bird looking over its nest, hoping against hope to see Savinien.

Just then Minoret and Goupil, returning from a walk in the meadows, stopped as they passed, and the colossus spoke to Ursula.

“Is anything the matter, cousin; for we are still cousins, are we not? You seem changed.”

Goupil looked so ardently at Ursula that she was frightened, and went back into the house without replying.

“She is cross,” said Minoret to the abbe.

“Mademoiselle Mirouet is quite right not to talk to men on the threshold of her door,” said the abbe; “she is too young—”

“Oh!” said Goupil. “I am told she doesn’t lack lovers.”

The abbe bowed hurriedly and went as fast as he could to the Rue des Bourgeois.

“Well,” said Goupil to Minoret, “the thing is working. Did you notice how pale she was. Within a fortnight she’ll have left the town—you’ll see.”

“Better have you for a friend than an enemy,” cried Minoret, frightened at the atrocious grin which gave to Goupil’s face the diabolical expression of the Mephistopheles of Joseph Brideau.

“I should think so!” returned Goupil. “If she doesn’t marry me I’ll make her die of grief.”

“Do it, my boy, and I’ll GIVE you the money to buy a practice in Paris. You can then marry a rich woman—”

“Poor Ursula! what makes you so bitter against her? what has she done to you?” asked the clerk in surprise.

“She annoys me,” said Minoret, gruffly.

“Well, wait till Monday and you shall see how I’ll rasp her,” said Goupil, studying the expression of the late post master’s face.

The next day La Bougival carried the following letter to Savinien.

“I don’t know what the dear child has written to you,” she said, “but she is almost dead this morning.”

Who, reading this letter to her lover, could fail to understand the sufferings the poor girl had gone through during the night.

  My dear Savinien,—Your mother wishes you to marry Mademoiselle du
  Rouvre, and perhaps she is right. You are placed between a life
  that is almost poverty-stricken and a life of opulence; between
  the betrothed of your heart and a wife in conformity with the
  demands of the world; between obedience to your mother and the
  fulfilment of your own choice—for I still believe that you have
  chosen me. Savinien, if you have now to make your decision I wish
  you to do so in absolute freedom; I give you back the promise you
  made to yourself—not to me—in a moment which can never fade from
  my memory, for it was, like other days that have succeeded it, of
  angelic purity and sweetness. That memory will suffice me for my
  life. If you should persist in your pledge to me, a dark and
  terrible idea would henceforth trouble my happiness. In the midst
  of our privations—which we have hitherto accepted so gayly—you
  might reflect, too late, that life would have been to you a better
  thing had you now conformed to the laws of the world. If you were
  a man to express that thought, it would be to me the sentence of
  an agonizing death; if you did not express it, I should watch
  suspiciously every cloud upon your brow.

  Dear Savinien, I have preferred you to all else on earth. I was
  right to do so, for my godfather, though jealous of you, used to
  say to me, “Love him, my child; you will certainly belong to each
  other one of these days.” When I went to Paris I loved you
  hopelessly, and the feeling contented me. I do not know if I can
  now return to it, but I shall try. What are we, after all, at this
  moment? Brother and sister. Let us stay so. Marry that happy girl
  who can have the joy of giving to your name the lustre it ought to
  have, and which your mother thinks I should diminish. You will not
  hear of me again. The world will approve of you; I shall never
  blame you—but I shall love you ever. Adieu, then!

“Wait,” cried the young man. Signing to La Bougival to sit down, he scratched off hastily the following reply:—

  My dear Ursula,—Your letter cuts me to the heart, inasmuch as you
  have needlessly felt such pain; and also because our hearts, for
  the first time, have failed to understand each other. If you are
  not my wife now, it is solely because I cannot marry without my
  mother’s consent. Dear, eight thousand francs a year and a pretty
  cottage on the Loing, why, that’s a fortune, is it not? You know
  we calculated that if we kept La Bougival we could lay by half our
  income every year. You allowed me that evening, in your uncle’s
  garden, to consider you mine; you cannot now of yourself break
  those ties which are common to both of us.—Ursula, need I tell
  you that I yesterday informed Monsieur du Rouvre that even if I
  were free I could not receive a fortune from a young person whom I
  did not know? My mother refuses to see you again; I must therefore
  lose the happiness of our evenings; but surely you will not
  deprive me of the brief moments I can spend at your window? This
  evening, then—Nothing can separate us.

“Take this to her, my old woman; she must not be unhappy one moment longer.”

That afternoon at four o’clock, returning from the walk which he always took expressly to pass before Ursula’s house, Savinien found his mistress waiting for him, her face a little pallid from these sudden changes and excitements.

“It seems to me that until now I have never known what the pleasure of seeing you is,” she said to him.

“You once said to me,” replied Savinien, smiling,—“for I remember all your words,—‘Love lives by patience; we will wait!’ Dear, you have separated love from faith. Ah! this shall be the end of our quarrels; we will never have another. You have claimed to love me better than I love you, but—did I ever doubt you?” he said, offering her a bouquet of wild-flowers arranged to express his thoughts.

“You have never had any reason to doubt me,” she replied; “and, besides, you don’t know all,” she added, in a troubled voice.

Ursula had refused to receive letters by the post. But that afternoon, without being able even to guess at the nature of the trick, she had found, a few moments before Savinien’s arrival, a letter tossed on her sofa which contained the words: “Tremble! a rejected lover can become a tiger.”

Withstanding Savinien’s entreaties, she refused to tell him, out of prudence, the secret of her fears. The delight of seeing him again, after she had thought him lost to her, could alone have made her recover from the mortal chill of terror. The expectation of indefinite evil is torture to every one; suffering assumes the proportions of the unknown, and the unknown is the infinite of the soul. To Ursula the pain was exquisite. Something without her bounded at the slightest noise; yet she was afraid of silence, and suspected even the walls of collusion. Even her sleep was restless. Goupil, who knew nothing of her nature, delicate as that of a flower, had found, with the instinct of evil, the poison that could wither and destroy her.

The next day passed without a shock. Ursula sat playing on her piano till very late; and went to bed easier in mind and very sleepy. About midnight she was awakened by the music of a band composed of a clarinet, hautboy, flute, cornet a piston, trombone, bassoon, flageolet, and triangle. All the neighbours were at their windows. The poor girl, already frightened at seeing the people in the street, received a dreadful shock as she heard the coarse, rough voice of a man proclaiming in loud tones: “For the beautiful Ursula Mirouet, from her lover.”

The next day, Sunday, the whole town had heard of it; and as Ursula entered and left the church she saw the groups of people who stood gossiping about her, and felt herself the object of their terrible curiosity. The serenade set all tongues wagging, and conjectures were rife on all sides. Ursula reached home more dead than alive, determined not to leave the house again,—the abbe having advised her to say vespers in her own room. As she entered the house she saw lying in the passage, which was floored with brick, a letter which had evidently been slipped under the door. She picked it up and read it, under the idea that it would obtain an explanation. It was as follows:—

“Resign yourself to becoming my wife, rich and idolized. I am resolved. If you are not mine living you shall be mine dead. To your refusal you may attribute not only your own misfortunes, but those which will fall on others.

“He who loves you, and whose wife you will be.”

Curiously enough, at the very moment that the gentle victim of this plot was drooping like a cut flower, Mesdemoiselles Massin, Dionis, and Cremiere were envying her lot.

“She is a lucky girl,” they were saying; “people talk of her, and court her, and quarrel about her. The serenade was charming; there was a cornet-a-piston.”

“What’s a piston?”

“A new musical instrument, as big as this, see!” replied Angelique Cremiere to Pamela Massin.

Early that morning Savinien had gone to Fontainebleau to endeavor to find out who had engaged the musicians of the regiment then in garrison. But as there were two men to each instrument it was impossible to find out which of them had gone to Nemours. The colonel forbade them to play for any private person in future without his permission. Savinien had an interview with the procureur du roi, Ursula’s legal guardian, and explained to him the injury these scenes would do to a young girl naturally so delicate and sensitive, begging him to take some action to discover the author of such wrong.

Three nights later three violins, a flute, a guitar, and a hautboy began another serenade. This time the musicians fled towards Montargis, where there happened then to be a company of comic actors. A loud and ringing voice called out as they left: “To the daughter of the regimental bandsman Mirouet.” By this means all Nemours came to know the profession of Ursula’s father, a secret the old doctor had sedulously kept.

Savinien did not go to Montargis. He received in the course of the day an anonymous letter containing a prophecy:—

  “You will never marry Ursula. If you wish her to live, give her up
  at once to a man who loves her more than you love her. He has made
  himself a musician and an artist to please her, and he would
  rather see her dead than let her be your wife.”

The doctor came to Ursula three times in the course of that day, for she was really in danger of death from the horror of this mysterious persecution. Feeling that some infernal hand had plunged her into the mire, the poor girl lay like a martyr; she said nothing, but lifted her eyes to heaven, and wept no more; she seemed awaiting other blows, and prayed fervently.

“I am glad I cannot go down into the salon,” she said to Monsieur Bongrand and the abbe, who left her as little as possible; “He would come, and I am now unworthy of the looks with which he blessed me. Do you think he will suspect me?”

“If Savinien does not discover the author of these infamies he means to get the assistance of the Paris police,” said Bongrand.

“Whoever it is will know I am dying,” said Ursula; “and will cease to trouble me.”

The abbe, Bongrand, and Savinien were lost in conjectures and suspicions. Together with Tiennette, La Bougival, and two persons on whom the abbe could rely, they kept the closest watch and were on their guard night and day for a week; but no indiscretion could betray Goupil, whose machinations were known to himself only. There were no more serenades and no more letters, and little by little the watch relaxed. Bongrand thought the author of the wrong was frightened; Savinien believed that the procureur du roi to whom he had sent the letters received by Ursula and himself and his mother, had taken steps to put an end to the persecution.

The armistice was not of long duration, however. When the doctor had checked the nervous fever from which poor Ursula was suffering, and just as she was recovering her courage, a rope-ladder was found, early one morning in July, attached to her window. The postilion of the mail-post declared that as he drove past the house in the middle of the night a small man was in the act of coming down the ladder, and though he tried to pull up, his horses, being startled, carried him down the hill so fast that he was out of Nemours before he stopped them. Some of the persons who frequented Dionis’s salon attributed these manoeuvres to the Marquis du Rouvre, then much hampered in means, for Massin held his notes to a large amount. It was said that a prompt marriage of his daughter to Savinien would save Chateau du Rouvre from his creditors; and Madame de Portenduere, the gossips added, would approve of anything that would discredit and degrade Ursula and lead to this marriage of her son.

So far from this being true, the old lady was well-nigh vanquished by the sufferings of the innocent girl. The abbe was so painfully overcome by this act of infernal wickedness that he fell ill himself and was kept to the house for several days. Poor Ursula, to whom this last insult had caused a relapse, received by post a letter from the abbe, which was taken in by La Bougival on recognizing the handwriting. It was as follows:—

My child,—Leave Nemours, and thus evade the malice of your enemies. Perhaps they are seeking to endanger Savinien’s life. I will tell you more when I am able to go to you.

Your devoted friend,

Chaperon.

When Savinien, who was almost maddened by these proceedings, carried this letter to the abbe, the poor priest read it and re-read it; so amazed and horror-stricken was he to see the perfection with which his own handwriting and signature were imitated. The dangerous condition into which this last atrocity threw poor Ursula sent Savinien once more to the procureur du roi with the forged letter.

“A murder is being committed by means that the law cannot touch,” he said, “upon an orphan whom the Code places in your care as legal guardian. What is to be done?”

“If you can find any means of repression,” said the official, “I will adopt them; but I know of none. That infamous wretch gives the best advice. Mademoiselle Mirouet must be sent to the sisters of the Adoration of the Sacred Heart. Meanwhile the commissary of police at Fontainebleau shall at my request authorize you to carry arms in your own defence. I have been myself to Rouvre, and I found Monsieur du Rouvre justly indignant at the suspicions some of the Nemours people have put upon him. Minoret, the father of my assistant, is in treaty for the purchase of the estate. Mademoiselle is to marry a rich Polish count; and Monsieur du Rouvre himself left the neighbourhood the day I saw him, to avoid arrest for debt.”

Desire Minoret, when questioned by his chief, dared not tell his thought. He recognized Goupil. Goupil, he fully believed, was the only man capable of carrying a persecution to the very verge of the penal code without infringing a hair’s-breadth upon it.





CHAPTER XVIII. A TWO-FOLD VENGEANCE

Impunity, secrecy, and success increased Goupil’s audacity. He made Massin, who was completely his dupe, sue the Marquis du Rouvre for his notes, so as to force him to sell the remainder of his property to Minoret. Thus prepared, he opened negotiations for a practice at Sens, and then resolved to strike a last blow to obtain Ursula. He meant to imitate certain young men in Paris who owed their wives and their fortunes to abduction. He knew that the services he had rendered to Minoret, to Massin, and to Cremiere, and the protection of Dionis and the mayor of Nemours would enable him to hush up the affair. He resolved to throw off the mask, believing Ursula too feeble in the condition to which he had reduced her to make any resistance. But before risking this last throw in the game he thought it best to have an explanation with Minoret, and he chose his opportunity at Rouvre, where he went with his patron for the first time after the deeds were signed.

Minoret had that morning received a confidential letter from his son asking him for information as to what was happening in connection with Ursula, information that he desired to obtain before going to Nemours with the procureur du roi to place her under shelter from these atrocities in the convent of the Adoration. Desire exhorted his father, in case this persecution should be the work of any of their friends, to give to whoever it might be warning and good advice; for even if the law could not punish this crime it would certainly discover the truth and hold it over the delinquent’s head. Minoret had now attained a great object. Owner of the chateau du Rouvre, one of the finest estates in the Gatinais, he had also a rent-roll of some forty odd thousand francs a year from the rich domains which surrounded the park. He could well afford to snap his fingers at Goupil. Besides, he intended to live on the estate, where the sight of Ursula would no longer trouble him.

“My boy,” he said to Goupil, as they walked along the terrace, “let my young cousin alone, now.”

“Pooh!” said the clerk, unable to imagine what capricious conduct meant.

“Oh! I’m not ungrateful; you have enabled me to get this fine brick chateau with the stone copings (which couldn’t be built now for two hundred thousand francs) and those farms and preserves and the park and gardens and woods, all for two hundred and eighty thousand francs. No, I’m not ungrateful; I’ll give you ten per cent, twenty thousand francs, for your services, and you can buy a sheriff’s practice in Nemours. I’ll guarantee you a marriage with one of Cremiere’s daughters, the eldest.”

“The one who talks piston!” cried Goupil.

“She’ll have thirty thousand francs,” replied Minoret. “Don’t you see, my dear boy, that you are cut out for a sheriff, just as I was to be a post master? People should keep to their vocation.”

“Very well, then,” said Goupil, falling from the pinnacle of his hopes; “here’s a stamped cheque; write me an order for twenty thousand francs; I want the money in hand at once.”

Minoret had eighteen thousand francs by him at that moment of which his wife knew nothing. He thought the best way to get rid of Goupil was to sign the draft. The clerk, seeing the flush of seigniorial fever on the face of the imbecile and colossal Machiavelli, threw him an “au revoir,” by way of farewell, accompanied with a glance which would have made any one but an idiotic parvenu, lost in contemplation of the magnificent chateau built in the style in vogue under Louis XIII., tremble in his shoes.

“Are you not going to wait for me?” he cried, observing that Goupil was going away on foot.

“You’ll find me on our path, never fear, papa Minoret,” replied Goupil, athirst for vengeance and resolved to know the meaning of the zigzags of Minoret’s strange conduct.

Since the day when the last vile calumny had sullied her life Ursula, a prey to one of those inexplicable maladies the seat of which is in the soul, seemed to be rapidly nearing death. She was deathly pale, speaking only at rare intervals and then in slow and feeble words; everything about her, her glance of gentle indifference, even the expression of her forehead, all revealed the presence of some consuming thought. She was thinking how the ideal wreath of chastity, with which throughout all ages the Peoples crowned their virgins, had fallen from her brow. She heard in the void and in the silence the dishonoring words, the malicious comments, the laughter of the little town. The trial was too heavy, her innocence was too delicate to allow her to survive the murderous blow. She complained no more; a sorrowful smile was on her lips; her eyes appealed to heaven, to the Sovereign of angels, against man’s injustice.

When Goupil reached Nemours, Ursula had just been carried down from her chamber to the ground-floor in the arms of La Bougival and the doctor. A great event was about to take place. When Madame de Portenduere became really aware that the girl was dying like an ermine, though less injured in her honor than Clarissa Harlowe, she resolved to go to her and comfort her. The sight of her son’s anguish, who during the whole preceding night had seemed beside himself, made the Breton soul of the old woman yield. Moreover, it seemed worthy of her own dignity to revive the courage of a girl so pure, and she saw in her visit a counterpoise to all the evil done by the little town. Her opinion, surely more powerful than that of the crowd, ought to carry with it, she thought, the influence of race. This step, which the abbe came to announce, made so great a change in Ursula that the doctor, who was about to ask for a consultation of Parisian doctors, recovered hope. They placed her on her uncle’s sofa, and such was the character of her beauty that she lay there in her mourning garments, pale from suffering, she was more exquisitely lovely than in the happiest hours of her life. When Savinien, with his mother on his arm, entered the room she colored vividly.

“Do not rise, my child,” said the old lady imperatively; “weak and ill as I am myself, I wished to come and tell you my feelings about what is happening. I respect you as the purest, the most religious and excellent girl in the Gatinais; and I think you worthy to make the happiness of a gentleman.”

At first poor Ursula was unable to answer; she took the withered hands of Savinien’s mother and kissed them.

“Ah, madame,” she said in a faltering voice, “I should never have had the boldness to think of rising above my condition if I had not been encouraged by promises; my only claim was that of an affection without bounds; but now they have found the means to separate me from him I love,—they have made me unworthy of him. Never!” she cried, with a ring in her voice which painfully affected those about her, “never will I consent to give to any man a degraded hand, a stained reputation. I loved too well,—yes, I can admit it in my present condition,—I love a creature almost as I love God, and God—”

“Hush, my child! do not calumniate God. Come, my daughter,” said the old lady, making an effort, “do not exaggerate the harm done by an infamous joke in which no one believes. I give you my word, you will live and you shall be happy.”

“We shall be happy!” cried Savinien, kneeling beside Ursula and kissing her hand; “my mother has called you her daughter.”

“Enough, enough,” said the doctor feeling his patient’s pulse; “do not kill her with joy.”

At that moment Goupil, who found the street door ajar, opened that of the little salon, and showed his hideous face blazing with thoughts of vengeance which had crowded into his mind as he hurried along.

“Monsieur de Portenduere,” he said, in a voice like the hissing of a viper forced from its hole.

“What do you want?” said Savinien, rising from his knees.

“I have a word to say to you.”

Savinien left the room, and Goupil took him into the little courtyard.

“Swear to me by Ursula’s life, by your honor as a gentleman, to do by me as if I had never told you what I am about to tell. Do this, and I will reveal to you the cause of the persecutions directed against Mademoiselle Mirouet.”

“Can I put a stop to them?”

“Yes.”

“Can I avenge them?”

“On their author, yes—on his tool, no.”

“Why not?”

“Because—I am the tool.”

Savinien turned pale.

“I have just seen Ursula—” said Goupil.

“Ursula?” said the lover, looking fixedly at the clerk.

“Mademoiselle Mirouet,” continued Goupil, made respectful by Savinien’s tone; “and I would undo with my blood the wrong that has been done; I repent of it. If you were to kill me, in a duel or otherwise, what good would my blood do you? can you drink it? At this moment it would poison you.”

The cold reasoning of the man, together with a feeling of eager curiosity, calmed Savinien’s anger. He fixed his eyes on Goupil with a look which made that moral deformity writhe.

“Who set you at this work?” said the young man.

“Will you swear?”

“What,—to do you no harm?”

“I wish that you and Mademoiselle Mirouet should not forgive me.”

“She will forgive you,—I, never!”

“But at least you will forget?”

What terrible power the reason has when it is used to further self-interest. Here were two men, longing to tear one another in pieces, standing in that courtyard within two inches of each other, compelled to talk together and united by a single sentiment.

“I will forgive you, but I shall not forget.”

“The agreement is off,” said Goupil coldly. Savinien lost patience. He applied a blow upon the man’s face which echoed through the courtyard and nearly knocked him down, making Savinien himself stagger.

“It is only what I deserve,” said Goupil, “for committing such a folly. I thought you more noble than you are. You have abused the advantage I gave you. You are in my power now,” he added with a look of hatred.

“You are a murderer!” said Savinien.

“No more than a dagger is a murderer.”

“I beg your pardon,” said Savinien.

“Are you revenged enough?” said Goupil, with ferocious irony; “will you stop here?”

“Reciprocal pardon and forgetfulness,” replied Savinien.

“Give me your hand,” said the clerk, holding out his own.

“It is yours,” said Savinien, swallowing the shame for Ursula’s sake. “Now speak; who made you do this thing?”

Goupil looked into the scales as it were; on one side was Savinien’s blow, on the other his hatred against Minoret. For a second he was undecided; then a voice said to him: “You will be notary!” and he answered:—

“Pardon and forgetfulness? Yes, on both sides, monsieur—”

“Who is persecuting Ursula?” persisted Savinien.

“Minoret. He would have liked to see her buried. Why? I can’t tell you that; but we might find out the reason. Don’t mix me up in all this; I could do nothing to help you if the others distrusted me. Instead of annoying Ursula I will defend her; instead of serving Minoret I will try to defeat his schemes. I live only to ruin him, to destroy him—I’ll crush him under foot, I’ll dance on his carcass, I’ll make his bones into dominoes! To-morrow, every wall in Nemours and Fontainebleau and Rouvre shall blaze with the letters, ‘Minoret is a thief!’ Yes, I’ll burst him like a gun—There! we’re allies now by the imprudence of that outbreak! If you choose I’ll beg Mademoiselle Mirouet’s pardon and tell her I curse the madness which impelled me to injure her. It may do her good; the abbe and the justice are both there; but Monsieur Bongrand must promise on his honor not to injure my career. I have a career now.”

“Wait a minute;” said Savinien, bewildered by the revelation.

“Ursula, my child,” he said, returning to the salon, “the author of all your troubles is ashamed of his work; he repents and wishes to ask your pardon in presence of these gentlemen, on condition that all be forgotten.”

“What! Goupil?” cried the abbe, the justice, and the doctor, all together.

“Keep his secret,” said Ursula, putting a finger on her lips.

Goupil heard the words, saw the gesture, and was touched.

“Mademoiselle,” he said in a troubled voice, “I wish that all Nemours could hear me tell you that a fatal passion has bewildered my brain and led me to commit a crime punishable by the blame of honest men. What I say now I would be willing to say everywhere, deploring the harm done by such miserable tricks—which may have hastened your happiness,” he added, rather maliciously, “for I see that Madame de Portenduere is with you.”

“That is all very well, Goupil,” said the abbe, “Mademoiselle forgives you; but you must not forget that you came near being her murderer.”

“Monsieur Bongrand,” said Goupil, addressing the justice of peace. “I shall negotiate to-night for Lecoeur’s practice; I hope the reparation I have now made will not injure me with you, and that you will back my petition to the bar and the ministry.”

Bongrand made a thoughtful inclination of his head; and Goupil left the house to negotiate on the best terms he could for the sheriff’s practice. The others remained with Ursula and did their best to restore the peace and tranquillity of her mind, already much relieved by Goupil’s confession.

“You see, my child, that God was not against you,” said the abbe.

Minoret came home late from Rouvre. About nine o’clock he was sitting in the Chinese pagoda digesting his dinner beside his wife, with whom he was making plans for Desire’s future. Desire had become very sedate since entering the magistracy; he worked hard, and it was not unlikely that he would succeed the present procureur du roi at Fontainebleau, who, they said, was to be advanced to Melun. His parents felt that they must find him a wife,—some poor girl belonging to an old and noble family; he would then make his way to the magistracy of Paris. Perhaps they could get him elected deputy from Fontainebleau, where Zelie was proposing to pass the winter after living at Rouvre for the summer season. Minoret, inwardly congratulating himself for having managed his affairs so well, no longer thought or cared about Ursula, at the very moment when the drama so heedlessly begun by him was closing down upon him in a terrible manner.

“Monsieur de Portenduere is here and wishes to speak to you,” said Cabirolle.

“Show him in,” answered Zelie.

The twilight shadows prevented Madame Minoret from noticing the sudden pallor of her husband, who shuddered as he heard Savinien’s boots on the floor of the gallery, where the doctor’s library used to be. A vague presentiment of danger ran through the robber’s veins. Savinien entered and remaining standing, with his hat on his head, his cane in his hand, and both hands crossed in front of him, motionless before the husband and wife.

“I have come to ascertain, Monsieur and Madame Minoret,” he said, “your reasons for tormenting in an infamous manner a young lady who, as the whole town knows, is to be my wife. Why have you endeavored to tarnish her honor? why have you wished to kill her? why did you deliver her over to Goupil’s insults?—Answer!”

“How absurd you are, Monsieur Savinien,” said Zelie, “to come and ask us the meaning of a thing we think inexplicable. I bother myself as little about Ursula as I do about the year one. Since Uncle Minoret died I’ve not thought of her more than I do of my first tooth. I’ve never said one word about her to Goupil, who is, moreover, a queer rogue whom I wouldn’t think of consulting about even a dog. Why don’t you speak up, Minoret? Are you going to let monsieur box your ears in that way and accuse you of wickedness that’s beneath you? As if a man with forty-eight thousand francs a year from landed property, and a castle fit for a prince, would stoop to such things! Get up, and don’t sit there like a wet rag!”

“I don’t know what monsieur means,” said Minoret in his squeaking voice, the trembling of which was all the more noticeable because the voice was clear. “What object could I have in persecuting the girl? I may have said to Goupil how annoyed I was at seeing her in Nemours. My son Desire fell in love with her, and I didn’t want him to marry her, that’s all.”

“Goupil has confessed everything, Monsieur Minoret.”

There was a moment’s silence, but it was terrible, when all three persons examined one another. Zelie saw a nervous quiver on the heavy face of her colossus.

“Though you are only insects,” said the young nobleman, “I will make you feel my vengeance. It is not from you, Monsieur Minoret, a man sixty-eight years of age, but from your son that I shall seek satisfaction for the insults offered to Mademoiselle Mirouet. The first time he sets his foot in Nemours we shall meet. He must fight me; he will do so, or be dishonored and never dare to show his face again. If he does not come to Nemours I shall go to Fontainebleau, for I will have satisfaction. It shall never be said that you were tamely allowed to dishonor a defenceless young girl—”

“But the calumnies of a Goupil—are—not—” began Minoret.

“Do you wish me to bring him face to face with you? Believe me, you had better hush up this affair; it lies between you and Goupil and me. Leave it as it is; God will decide between us and when I meet your son.”

“But this sha’n’t go one!” cried Zelie. “Do you suppose I’ll stand by and let Desire fight you,—a sailor whose business it is to handle swords and guns? If you’ve got any cause of complaint against Minoret, there’s Minoret; take Minoret, fight Minoret! But do you think my boy, who, by your own account, knew nothing of all this, is going to bear the brunt of it? No, my little gentleman! somebody’s teeth will pin your legs first! Come, Minoret, don’t stand staring there like a big canary; you are in your own house, and you allow a man to keep his hat on before your wife! I say he shall go. Now, monsieur, be off! a man’s house is his castle. I don’t know what you mean with your nonsense, but show me your heels, and if you dare touch Desire you’ll have to answer to me,—you and your minx Ursula.”

She rang the bell violently and called to the servants.

“Remember what I have said to you,” repeated Savinien to Minoret, paying no attention to Zelie’s tirade. Suspending the sword of Damocles over their heads, he left the room.

“Now, then, Minoret,” said Zelie, “you will explain to me what this all means. A young man doesn’t rush into a house and make an uproar like that and demand the blood of a family for nothing.”

“It’s some mischief of that vile Goupil,” said the colossus. “I promised to help him buy a practice if he would get me the Rouvre property cheap. I gave him ten per cent on the cost, twenty thousand francs in a note, and I suppose he isn’t satisfied.”

“Yes, but why did he get up those serenades and the scandals against Ursula?”

“He wanted to marry her.”

“A girl without a penny! the sly thing! Now Minoret, you are telling me lies, and you are too much of a fool, my son, to make me believe them. There is something under all this, and you are going to tell me what it is.”

“There’s nothing.”

“Nothing? I tell you you lie, and I shall find it out.”

“Do let me alone!”

“I’ll turn the faucet of that fountain of venom, Goupil—whom you’re afraid of—and we’ll see who gets the best of it then.”

“Just as you choose.”

“I know very well it will be as I choose! and what I choose first and foremost is that no harm shall come to Desire. If anything happens to him, mark you, I’ll do something that may send me to the scaffold—and you, you haven’t any feeling about him—”

A quarrel thus begun between Minoret and his wife was sure not to end without a long and angry strife. So at the moment of his self-satisfaction the foolish robber found his inward struggle against himself and against Ursula revived by his own fault, and complicated with a new and terrible adversary. The next day, when he left the house early to find Goupil and try to appease him with additional money, the walls were already placarded with the words: “Minoret is a thief.” All those whom he met commiserated him and asked him who was the author of the anonymous placard. Fortunately for him, everybody made allowance for his equivocal replies by reflecting on his utter stupidity; fools get more advantage from their weakness than able men from their strength. The world looks on at a great man battling against fate, and does not help him, but it supplies the capital of a grocer who may fail and lose all. Why? Because men like to feel superior in protecting an incapable, and are displeased at not feeling themselves the equal of a man of genius. A clever man would have been lost in public estimation had he stammered, as Minoret did, evasive and foolish answers with a frightened air. Zelie sent her servants to efface the vindictive words wherever they were found; but the effect of them on Minoret’s conscience still remained.

The result of his interview with his assailant was soon apparent. Though Goupil had concluded his bargain with the sheriff the night before, he now impudently refused to fulfil it.

“My dear Lecoeur,” he said, “I am unexpectedly enabled to buy up Monsieur Dionis’s practice; I am therefore in a position to help you to sell to others. Tear up the agreement; it’s only the loss of two stamps,—here are seventy centimes.”

Lecoeur was too much afraid of Goupil to complain. All Nemours knew before night that Minoret had given Dionis security to enable Goupil to buy his practice. The latter wrote to Savinien denying his charges against Minoret, and telling the young nobleman that in his new position he was forbidden by the rules of the supreme court, and also by his respect for law, to fight a duel. But he warned Savinien to treat him well in future; assuring him he was a capital boxer, and would break his leg at the first offence.

The walls of Nemours were cleared of the inscription; but the quarrel between Minoret and his wife went on; and Savinien maintained a threatening silence. Ten days after these events the marriage of Mademoiselle Massin, the elder, to the future notary was bruited about the town. Mademoiselle Massin had a dowry of eighty thousand francs and her own peculiar ugliness; Goupil had his deformities and his practice; the union therefore seemed suitable and probable. One evening, towards midnight, two unknown men seized Goupil in the street as he was leaving Massin’s house, gave him a sound beating, and disappeared. The notary kept the matter a profound secret, and even contradicted an old woman who saw the scene from her window and thought that she recognized him.

These great little events were carefully studied by Bongrand, who became convinced that Goupil held some mysterious power over Minoret, and he determined to find out its cause.





CHAPTER XIX. APPARITIONS

Though the public opinion of the little town recognized Ursula’s perfect innocence, she recovered slowly. While in a state of bodily exhaustion, which left her mind and spirit free, she became the medium of phenomena the effects of which were astounding, and of a nature to challenge science, if science had been brought into contact with them.

Ten days after Madame de Portenduere’s visit Ursula had a dream, with all the characteristics of a supernatural vision, as much in its moral aspects as in the, so to speak, physical circumstances. Her godfather appeared to her and made a sign that she should come with him. She dressed herself and followed him through the darkness to their former house in the Rue des Bourgeois, where she found everything precisely as it was on the day of her godfather’s death. The old man wore the clothes that were on him the evening before his death. His face was pale, his movements caused no sound; nevertheless, Ursula heard his voice distinctly, though it was feeble and as if repeated by a distant echo. The doctor conducted his child as far as the Chinese pagoda, where he made her lift the marble top of the little Boule cabinet just as she had raised it on the day of his death; but instead of finding nothing there she saw the letter her godfather had told her to fetch. She opened it and read both the letter addressed to herself and the will in favor of Savinien. The writing, as she afterwards told the abbe, shone as if traced by sunbeams—“it burned my eyes,” she said. When she looked at her uncle to thank him she saw the old benevolent smile upon his discolored lips. Then, in a feeble voice, but still clearly, he told her to look at Minoret, who was listening in the corridor to what he said to her; and next, slipping the lock of the library door with his knife, and taking the papers from the study. With his right hand the old man seized his goddaughter and obliged her to walk at the pace of death and follow Minoret to his own house. Ursula crossed the town, entered the post house and went into Zelie’s old room, where the spectre showed her Minoret unfolding the letters, reading them and burning them.

“He could not,” said Ursula, telling her dream to the abbe, “light the first two matches, but the third took fire; he burned the papers and buried their remains in the ashes. Then my godfather brought me back to our house, and I saw Minoret-Levrault slipping into the library, where he took from the third volume of Pandects three certificates of twelve thousand francs each; also, from the preceding volume, a number of banknotes. ‘He is,’ said my godfather, ‘the cause of all the trouble which has brought you to the verge of the tomb; but God wills that you shall yet be happy. You will not die now; you will marry Savinien. If you love me, and if you love Savinien, I charge you to demand your fortune from my nephew. Swear it.’”

Resplendent as though transfigured, the spectre had so powerful an influence on Ursula’s soul that she promised all her uncle asked, hoping to put an end to the nightmare. She woke suddenly and found herself standing in the middle of her bedroom, facing her godfather’s portrait, which had been placed there during her illness. She went back to bed and fell asleep after much agitation, and on waking again she remembered all the particulars of this singular vision; but she dared not speak of it. Her judgment and her delicacy both shrank from revealing a dream the end and object of which was her pecuniary benefit. She attributed the vision, not unnaturally, to remarks made by La Bougival the preceding evening, when the old woman talked of the doctor’s intended liberality and of her own convictions on that subject. But the dream returned, with aggravated circumstances which made it fearful to the poor girl. On the second occasion the icy hand of her godfather was laid upon her shoulder, causing her the most horrible distress, an indefinable sensation. “You must obey the dead,” he said, in a sepulchral voice. “Tears,” said Ursula, relating her dreams, “fell from his white, wide-open eyes.”

The third time the vision came the dead man took her by the braids of her long hair and showed her the post master talking with Goupil and promising money if he would remove Ursula to Sens. Ursula then decided to relate the three dreams to the Abbe Chaperon.

“Monsieur l’abbe,” she said, “do you believe that the dead reappear?”

“My child, sacred history, profane history, and modern history, have much testimony to that effect; but the Church has never made it an article of faith; and as for science, in France science laughs at the idea.”

“What do you believe?”

“That the power of God is infinite.”

“Did my godfather ever speak to you of such matters?”

“Yes, often. He had entirely changed his views of them. His conversion, as he told me at least twenty times, dated from the day when a woman in Paris heard you praying for him in Nemours, and saw the red dot you made against Saint-Savinien’s day in your almanac.”

Ursula uttered a piercing cry, which alarmed the priest; she remembered the scene when, on returning to Nemours, her godfather read her soul, and took away the almanac.

“If that is so,” she said, “then my visions are possibly true. My godfather has appeared to me, as Jesus appeared to his disciples. He was wrapped in yellow light; he spoke to me. I beg you to say a mass for the repose of his soul and to implore the help of God that these visions may cease, for they are destroying me.”

She then related the three dreams with all their details, insisting on the truth of what she said, on her own freedom of action, on the somnambulism of her inner being, which, she said, detached itself from her body at the bidding of the spectre and followed him with perfect ease. The thing that most surprised the abbe, to whom Ursula’s veracity was known, was the exact description which she gave of the bedroom formerly occupied by Zelie at the post house, which Ursula had never entered and about which no one had ever spoken to her.

“By what means can these singular apparitions take place?” asked Ursula. “What did my godfather think?”

“Your godfather, my dear child, argued my hypothesis. He recognized the possibility of a spiritual world, a world of ideas. If ideas are of man’s creation, if they subsist in a life of their own, they must have forms which our external senses cannot grasp, but which are perceptible to our inward senses when brought under certain conditions. Thus your godfather’s ideas might so enfold you that you would clothe them with his bodily presence. Then, if Minoret really committed those actions, they too resolve themselves into ideas; for all action is the result of many ideas. Now, if ideas live and move in a spiritual world, your spirit must be able to perceive them if it penetrates that world. These phenomena are not more extraordinary than those of memory; and those of memory are quite as amazing and inexplicable as those of the perfume of plants—which are perhaps the ideas of the plants.”

“How you enlarge and magnify the world!” exclaimed Ursula. “But to hear the dead speak, to see them walk, act—do you think it possible?”

“In Sweden,” replied the abbe, “Swedenborg has proved by evidence that he communicated with the dead. But come with me into the library and you shall read in the life of the famous Duc de Montmorency, beheaded at Toulouse, and who certainly was not a man to invent foolish tales, an adventure very like yours, which happened a hundred years earlier at Cardan.”

Ursula and the abbe went upstairs, and the good man hunted up a little edition in 12mo, printed in Paris in 1666, of the “History of Henri de Montmorency,” written by a priest of that period who had known the prince.

“Read it,” said the abbe, giving Ursula the volume, which he had opened at the 175th page. “Your godfather often re-read that passage,—and see! here’s a little of his snuff in it.”

“And he not here!” said Ursula, taking the volume to read the passage.

  “The siege of Privat was remarkable for the loss of a great number
  of officers. Two brigadier-generals died there—namely, the
  Marquis d’Uxelles, of a wound received at the outposts, and the
  Marquis de Portes, from a musket-shot through the head. The day
  the latter was killed he was to have been made a marshal of
  France. About the moment when the marquis expired the Duc de
  Montmorency, who was sleeping in his tent, was awakened by a voice
  like that of the marquis bidding him farewell. The affection he
  felt for a friend so near made him attribute the illusion of this
  dream to the force of his own imagination; and owing to the
  fatigues of the night, which he had spent, according to his
  custom, in the trenches, he fell asleep once more without any
  sense of dread. But the same voice disturbed him again, and the
  phantom obliged him to wake up and listen to the same words it had
  said as it first passed. The duke then recollected that he had
  heard the philosopher Pitrat discourse on the possibility of the
  separation of the soul from the body, and that he and the marquis
  had agreed that the first who died should bid adieu to the other.
  On which, not being able to restrain his fears as to the truth of
  this warning, he sent a servant to the marquis’s quarters, which
  were distant from him. But before the man could get back, the king
  sent to inform the duke, by persons fitted to console him, of the
  great loss he had sustained.

  “I leave learned men to discuss the cause of this event, which I
  have frequently heard the Duc de Montmorency relate: I think that
  the truth and singularity of the fact itself ought to be recorded
  and preserved.”

“If all this is so,” said Ursula, “what ought I do do?”

“My child,” said the abbe, “it concerns matters so important, and which may prove so profitable to you, that you ought to keep absolutely silent about it. Now that you have confided to me the secret of these apparitions perhaps they may not return. Besides, you are now strong enough to come to church; well, then, come to-morrow and thank God and pray to him for the repose of your godfather’s soul. Feel quite sure that you have entrusted your secret to prudent hands.”

“If you knew how afraid I am to go to sleep,—what glances my godfather gives me! The last time he caught hold of my dress—I awoke with my face all covered with tears.”

“Be at peace; he will not come again,” said the priest.

Without losing a moment the Abbe Chaperon went straight to Minoret and asked for a few moments interview in the Chinese pagoda, requesting that they might be entirely alone.

“Can any one hear us?” he asked.

“No one,” replied Minoret.

“Monsieur, my character must be known to you,” said the abbe, fastening a gentle but attentive look on Minoret’s face. “I have to speak to you of serious and extraordinary matters, which concern you, and about which you may be sure that I shall keep the profoundest secrecy; but it is impossible for me to do otherwise than give you this information. While your uncle lived, there stood there,” said the priest, pointing to a certain spot in the room, “a small buffet made by Boule, with a marble top” (Minoret turned livid), “and beneath the marble your uncle placed a letter for Ursula—” The abbe then went on to relate, without omitting the smallest circumstance, Minoret’s conduct to Minoret himself. When the last post master heard the detail of the two matches refusing to light he felt his hair begin to writhe on his skull.

“Who invented such nonsense?” he said, in a strangled voice, when the tale ended.

“The dead man himself.”

This answer made Minoret tremble, for he himself had dreamed of the doctor.

“God is very good, Monsieur l’abbe, to do miracles for me,” he said, danger inspiring him to make the sole jest of his life.

“All that God does is natural,” replied the priest.

“Your phantoms don’t frighten me,” said the colossus, recovering his coolness.

“I did not come to frighten you, for I shall never speak of this to any one in the world,” said the abbe. “You alone know the truth. The matter is between you and God.”

“Come now, Monsieur l’abbe, do you really think me capable of such a horrible abuse of confidence?”

“I believe only in crimes which are confessed to me, and of which the sinner repents,” said the priest, in an apostolic tone.

“Crime?” cried Minoret.

“A crime frightful in its consequences.”

“What consequences?”

“In the fact that it escapes human justice. The crimes which are not expiated here below will be punished in another world. God himself avenges innocence.”

“Do you think God concerns himself with such trifles?”

“If he did not see the worlds in all their details at a glance, as you take a landscape into your eye, he would not be God.”

“Monsieur l’abbe, will you give me your word of honor that you have had these facts from my uncle?”

“Your uncle has appeared three times to Ursula and has told them and repeated them to her. Exhausted by such visions she revealed them to me privately; she considers them so devoid of reason that she will never speak of them. You may make yourself easy on that point.”

“I am easy on all points, Monsieur Chaperon.”

“I hope you are,” said the old priest. “Even if I considered these warnings absurd, I should still feel bound to inform you of them, considering the singular nature of the details. You are an honest man, and you have obtained your handsome fortune in too legal a way to wish to add to it by theft. Besides, you are an almost primitive man, and you would be tortured by remorse. We have within us, be we savage or civilized, the sense of what is right, and this will not permit us to enjoy in peace ill-gotten gains acquired against the laws of the society in which we live,—for well-constituted societies are modeled on the system God has ordained for the universe. In this respect societies have a divine origin. Man does not originate ideas, he invents no form; he answers to the eternal relations that surround him on all sides. Therefore, see what happens! Criminals going to the scaffold, and having it in their power to carry their secret with them, are compelled by the force of some mysterious power to make confessions before their heads are taken off. Therefore, Monsieur Minoret, if your mind is at ease, I go my way satisfied.”

Minoret was so stupefied that he allowed the abbe to find his own way out. When he thought himself alone he flew into the fury of a choleric man; the strangest blasphemies escaped his lips, in which Ursula’s name was mingled with odious language.

“Why, what has she done to you?” cried Zelie, who had slipped in on tiptoe after seeing the abbe out of the house.

For the first and only time in his life, Minoret, drunk with anger and driven to extremities by his wife’s reiterated questions, turned upon her and beat her so violently that he was obliged, when she fell half-dead on the floor, to take her in his arms and put her to bed himself, ashamed of his act. He was taken ill and the doctor bled him twice; when he appeared again in the streets everybody noticed a great change in him. He walked alone, and often roamed the town as though uneasy. When any one addressed him he seemed preoccupied in his mind, he who had never before had two ideas in his head. At last, one evening, he went up to Monsieur Bongrand in the Grand’Rue, the latter being on his way to take Ursula to Madame de Portenduere’s, where the whist parties had begun again.

“Monsieur Bongrand, I have something important to say to my cousin,” he said, taking the justice by the arm, “and I am very glad you should be present, for you can advise her.”

They found Ursula studying; she rose, with a cold and dignified air, as soon as she saw Minoret.

“My child, Monsieur Minoret wants to speak to you on a matter of business,” said Bongrand. “By the bye, don’t forget to give me your certificates; I shall go to Paris in the morning and will draw your dividend and La Bougival’s.”

“Cousin,” said Minoret, “our uncle accustomed you to more luxury than you have now.”

“We can be very happy with very little money,” she replied.

“I thought money might help your happiness,” continued Minoret, “and I have come to offer you some, out of respect for the memory of my uncle.”

“You had a natural way of showing respect for him,” said Ursula, sternly; “you could have left his house as it was, and allowed me to buy it; instead of that you put it at a high price, hoping to find some hidden treasure in it.”

“But,” said Minoret, evidently troubled, “if you had twelve thousand francs a year you would be in a position to marry well.”

“I have not got them.”

“But suppose I give them to you, on condition of your buying an estate in Brittany near Madame de Portenduere,—you could then marry her son.”

“Monsieur Minoret,” said Ursula, “I have no claim to that money, and I cannot accept it from you. We are scarcely relations, still less are we friends. I have suffered too much from calumny to give a handle for evil-speaking. What have I done to deserve that money? What reason have you to make me such a present? These questions, which I have a right to ask, persons will answer as they see fit; some would consider your gift the reparation of a wrong, and, as such, I choose not to accept it. Your uncle did not bring me up to ignoble feelings. I can accept nothing except from friends, and I have no friendship for you.”

“Then you refuse?” cried the colossus, into whose head the idea had never entered that a fortune could be rejected.

“I refuse,” said Ursula.

“But what grounds have you for offering Mademoiselle Ursula such a fortune?” asked Bongrand, looking fixedly at Minoret. “You have an idea—have you an idea?—”

“Well, yes, the idea of getting her out of Nemours, so that my son will leave me in peace; he is in love with her and wants to marry her.”

“Well, we’ll see about it,” said Bongrand, settling his spectacles. “Give us time to think it over.”

He walked home with Minoret, applauding the solicitude shown by the father for his son’s interests, and slightly blaming Ursula for her hasty decision. As soon as Minoret was within his own gate, Bongrand went to the post house, borrowed a horse and cabriolet, and started for Fontainebleau, where he went to see the deputy procureur, and was told that he was spending the evening at the house of the sub-prefect. Bongrand, delighted, followed him there. Desire was playing whist with the wife of the procureur du roi, the wife of the sub-prefect, and the colonel of the regiment in garrison.

“I come to bring you some good news,” said Bongrand to Desire; “you love your cousin Ursula, and the marriage can be arranged.”

“I love Ursula Mirouet!” cried Desire, laughing. “Where did you get that idea? I do remember seeing her sometimes at the late Doctor Minoret’s; she certainly is a beauty; but she is dreadfully pious. I certainly took notice of her charms, but I must say I never troubled my head seriously for that rather insipid little blonde,” he added, smiling at the sub-prefect’s wife (who was a piquante brunette—to use a term of the last century). “You are dreaming, my dear Monsieur Bongrand; I thought every one knew that my father was a lord of a manor, with a rent roll of forty-five thousand francs a year from lands around his chateau at Rouvre,—good reasons why I should not love the goddaughter of my late great-uncle. If I were to marry a girl without a penny these ladies would consider me a fool.”

“Have you never tormented your father to let you marry Ursula?”

“Never.”

“You hear that, monsieur?” said the justice to the procureur du roi, who had been listening to the conversation, leading him aside into the recess of a window, where they remained in conversation for a quarter of an hour.

An hour later Bongrand was back in Nemours, at Ursula’s house, whence he sent La Bougival to Minoret to beg his attendance. The colossus came at once.

“Mademoiselle—” began Bongrand, addressing Minoret as he entered the room.

“Accepts?” cried Minoret, interrupting him.

“No, not yet,” replied Bongrand, fingering his glasses. “I had scruples as to your son’s feelings; for Ursula has been much tried lately about a supposed lover. We know the importance of tranquillity. Can you swear to me that your son truly loves her and that you have no other intention than to preserve our dear Ursula from any further Goupilisms?”

“Oh, I’ll swear to that,” cried Minoret.

“Stop, papa Minoret,” said the justice, taking one hand from the pocket of his trousers to slap Minoret on the shoulder (the colossus trembled); “Don’t swear falsely.”

“Swear falsely?”

“Yes, either you or your son, who has just sworn at Fontainebleau, in presence of four persons and the procureur du roi, that he has never even thought of his cousin Ursula. You have other reasons for offering this fortune. I saw you were inventing that tale, and went myself to Fontainebleau to question your son.”

Minoret was dumbfounded at his own folly.

“But where’s the harm, Monsieur Bongrand, in proposing to a young relative to help on a marriage which seems to be for her happiness, and to invent pretexts to conquer her reluctance to accept the money.”

Minoret, whose danger suggested to him an excuse which was almost admissible, wiped his forehead, wet with perspiration.

“You know the cause of my refusal,” said Ursula; “and I request you never to come here again. Though Monsieur de Portenduere has not told me his reason, I know that he feels such contempt for you, such dislike even, that I cannot receive you into my house. My happiness is my only fortune,—I do not blush to say so; I shall not risk it. Monsieur de Portenduere is only waiting for my majority to marry me.”

“Then the old saw that ‘Money does all’ is a lie,” said Minoret, looking at the justice of peace, whose observing eyes annoyed him so much.

He rose and left the house, but, once outside, he found the air as oppressive as in the little salon.

“There must be an end put to this,” he said to himself as he re-entered his own home.

When Ursula came down, bring her certificates and those of La Bougival, she found Monsieur Bongrand walking up and down the salon with great strides.

“Have you no idea what the conduct of that huge idiot means?” he said.

“None that I can tell,” she replied.

Bongrand looked at her with inquiring surprise.

“Then we have the same idea,” he said. “Here, keep the number of your certificates, in case I lose them; you should always take that precaution.”

Bongrand himself wrote the number of the two certificates, hers and that of La Bougival, and gave them to her.

“Adieu, my child, I shall be gone two days, but you will see me on the third.”

That night the apparition appeared to Ursula in a singular manner. She thought her bed was in the cemetery of Nemours, and that her uncle’s grave was at the foot of it. The white stone, on which she read the inscription, opened, like the cover of an oblong album. She uttered a piercing cry, but the doctor’s spectre slowly rose. First she saw his yellow head, with its fringe of white hair, which shone as if surmounted by a halo. Beneath the bald forehead the eyes were like two gleams of light; the dead man rose as if impelled by some superior force or will. Ursula’s body trembled; her flesh was like a burning garment, and there was (as she subsequently said) another self moving within her bodily presence. “Mercy!” she cried, “mercy, godfather!” “It is too late,” he said, in the voice of death,—to use the poor girl’s own expression when she related this new dream to the abbe. “He has been warned; he has paid no heed to the warning. The days of his son are numbered. If he does not confess all and restore what he has taken within a certain time he must lose his son, who will die a violent and horrible death. Let him know this.” The spectre pointed to a line of figures which gleamed upon the side of the tomb as if written with fire, and said, “There is his doom.” When her uncle lay down again in his grave Ursula heard the sound of the stone falling back into its place, and immediately after, in the distance, a strange sound of horses and the cries of men.

The next day Ursula was prostrate. She could not rise, so terribly had the dream overcome her. She begged her nurse to find the Abbe Chaperon and bring him to her. The good priest came as soon as he had said mass, but he was not surprised at Ursula’s revelation. He believed the robbery had been committed, and no longer tried to explain to himself the abnormal condition of his “little dreamer.” He left Ursula at once and went directly to Minoret’s.

“Monsieur l’abbe,” said Zelie, “my husband’s temper is so soured I don’t know what he mightn’t do. Until now he’s been a child; but for the last two months he’s not the same man. To get angry enough to strike me—me, so gentle! There must be something dreadful the matter to change him like that. You’ll find him among the rocks; he spends all his time there,—doing what, I’d like to know?”

In spite of the heat (it was then September, 1836), the abbe crossed the canal and took a path which led to the base of one of the rocks, where he saw Minoret.

“You are greatly troubled, Monsieur Minoret,” said the priest going up to him. “You belong to me because you suffer. Unhappily, I come to increase your pain. Ursula had a terrible dream last night. Your uncle lifted the stone from his grave and came forth to prophecy a great disaster in your family. I certainly am not here to frighten you; but you ought to know what he said—”

“I can’t be easy anywhere, Monsieur Chaperon, not even among these rocks, and I’m sure I don’t want to know anything that is going on in another world.”

“Then I will leave you, monsieur; I did not take this hot walk for pleasure,” said the abbe, mopping his forehead.

“Well, what do you want to say?” demanded Minoret.

“You are threatened with the loss of your son. If the dead man told things that you alone know, one must needs tremble when he tells things that no one can know till they happen. Make restitution, I say, make restitution. Don’t damn your soul for a little money.”

“Restitution of what?”

“The fortune the doctor intended for Ursula. You took those three certificates—I know it now. You began by persecuting that poor girl, and you end by offering her a fortune; you have stumbled into lies, you have tangled yourself up in this net, and you are taking false steps every day. You are very clumsy and unskilful; your accomplice Goupil has served you ill; he simply laughs at you. Make haste and clear your mind, for you are watched by intelligent and penetrating eyes,—those of Ursula’s friends. Make restitution! and if you do not save your son (who may not really be threatened), you will save your soul, and you will save your honor. Do you believe that in a society like ours, in a little town like this, where everybody’s eyes are everywhere, and all things are guessed and all things are known, you can long hide a stolen fortune? Come, my son, an innocent man wouldn’t have let me talk so long.”

“Go to the devil!” cried Minoret. “I don’t know what you all mean by persecuting me. I prefer these stones—they leave me in peace.”

“Farewell, then; I have warned you. Neither the poor girl nor I have said a single word about this to any living person. But take care—there is a man who has his eye upon you. May God have pity upon you!”

The abbe departed; presently he turned back to look at Minoret. The man was holding his head in his hands as if it troubled him; he was, in fact, partly crazy. In the first place, he had kept the three certificates because he did not know what to do with them. He dared not draw the money himself for fear it should be noticed; he did not wish to sell them, and was still trying to find some way of transferring the certificates. In this horrible state of uncertainty he bethought him of acknowledging all to his wife and getting her advice. Zelie, who always managed affairs for him so well, she could get him out of his troubles. The three-per-cent Funds were now selling at eighty. Restitution! why, that meant, with arrearages, giving up a million! Give up a million, when there was no one who could know that he had taken it—!

So Minoret continued through September and a part of October irresolute and a prey to his torturing thoughts. To the great surprise of the little town he grew thin and haggard.





CHAPTER XX. REMORSE

An alarming circumstance hastened the confession which Minoret was inclined to make to Zelie; the sword of Damocles began to move above their heads. Towards the middle of October Monsieur and Madame Minoret received from their son Desire the following letter:—

  My dear Mother,—If I have not been to see you since vacation, it
  is partly because I have been on duty during the absence of my
  chief, but also because I knew that Monsieur de Portenduere was
  waiting my arrival at Nemours, to pick a quarrel with me. Tired,
  perhaps, of seeing his vengeance on our family delayed, the
  viscount came to Fontainebleau, where he had appointed one of his
  Parisian friends to meet him, having already obtained the help of
  the Vicomte de Soulanges commanding the troop of cavalry here in
  garrison.

  He called upon me, very politely, accompanied by the two
  gentlemen, and told me that my father was undoubtedly the
  instigator of the malignant persecutions against Ursula Mirouet,
  his future wife; he gave me proofs, and told me of Goupil’s
  confession before witnesses. He also told me of my father’s
  conduct, first in refusing to pay Goupil the price agreed on for
  his wicked invention, and next, out of fear of Goupil’s malignity,
  going security to Monsieur Dionis for the price of his practice
  which Goupil is to have.

  The viscount, not being able to fight a man sixty-seven years of
  age, and being determined to have satisfaction for the insults
  offered to Ursula, demanded it formally of me. His determination,
  having been well-weighed and considered, could not be shaken. If I
  refused, he was resolved to meet me in society before persons
  whose esteem I value, and insult me openly. In France, a coward is
  unanimously scorned. Besides, the motives for demanding reparation
  should be explained by honorable men. He said he was sorry to
  resort to such extremities. His seconds declared it would be wiser
  in me to arrange a meeting in the usual manner among men of honor,
  so that Ursula Mirouet might not be known as the cause of the
  quarrel; to avoid all scandal it was better to make a journey to
  the nearest frontier. In short, my seconds met his yesterday, and
  they unanimously agreed that I owed him reparation. A week from
  to-day I leave for Geneva with my two friends. Monsieur de
  Portenduere, Monsieur de Soulanges, and Monsieur de Trailles will
  meet me there.

  The preliminaries of the duel are settled; we shall fight with
  pistols; each fires three times, and after that, no matter what
  happens, the affair terminates. To keep this degrading matter from
  public knowledge (for I find it impossible to justify my father’s
  conduct) I do not go to see you now, because I dread the violence
  of the emotion to which you would yield and which would not be
  seemly. If I am to make my way in the world I must conform to the
  rules of society. If the son of a viscount has a dozen reasons for
  fighting a duel the son of a post master has a hundred. I shall
  pass the night in Nemours on my way to Geneva, and I will bid you
  good-by then.

After the reading of this letter a scene took place between Zelie and Minoret which ended in the latter confessing the theft and relating all the circumstances and the strange scenes connected with it, even Ursula’s dreams. The million fascinated Zelie quite as much as it did Minoret.

“You stay quietly here,” Zelie said to her husband, without the slightest remonstrance against his folly. “I’ll manage the whole thing. We’ll keep the money, and Desire shall not fight a duel.”

Madame Minoret put on her bonnet and shawl and carried her son’s letter to Ursula, whom she found alone, as it was about midday. In spite of her assurance Zelie was discomfited by the cold look which the young girl gave her. But she took herself to task for her cowardice and assumed an easy air.

“Here, Mademoiselle Mirouet, do me the kindness to read that and tell me what you think of it,” she cried, giving Ursula her son’s letter.

Ursula went through various conflicting emotions as she read the letter, which showed her how truly she was loved and what care Savinien took of the honor of the woman who was to be his wife; but she had too much charity and true religion to be willing to be the cause of death or suffering to her most cruel enemy.

“I promise, madame, to prevent the duel; you may feel perfectly easy,—but I must request you to leave me this letter.”

“My dear little angel, can we not come to some better arrangement. Monsieur Minoret and I have acquired property about Rouvre,—a really regal castle, which gives us forty-eight thousand francs a year; we shall give Desire twenty-four thousand a year which we have in the Funds; in all, seventy thousand francs a year. You will admit that there are not many better matches than he. You are an ambitious girl,—and quite right too,” added Zelie, seeing Ursula’s quick gesture of denial; “I have therefore come to ask your hand for Desire. You will bear your godfather’s name, and that will honor it. Desire, as you must have seen, is a handsome fellow; he is very much thought of at Fontainebleau, and he will soon be procureur du roi himself. You are a coaxing girl and can easily persuade him to live in Paris. We will give you a fine house there; you will shine; you will play a distinguished part; for, with seventy thousand francs a year and the salary of an office, you and Desire can enter the highest society. Consult your friends; you’ll see what they tell you.”

“I need only consult my heart, madame.”

“Ta, ta, ta! now don’t talk to me about that little lady-killer Savinien. You’d pay too high a price for his name, and for that little moustache curled up at the points like two hooks, and his black hair. How do you expect to manage on seven thousand francs a year, with a man who made two hundred thousand francs of debt in two years? Besides—though this is a thing you don’t know yet—all men are alike; and without flattering myself too much, I may say that my Desire is the equal of a king’s son.”

“You forget, madame, the danger your son is in at this moment; which can, perhaps, be averted only by Monsieur de Portenduere’s desire to please me. If he knew that you had made me these unworthy proposals that danger might not be escaped. Besides, let me tell you, madame, that I shall be far happier in the moderate circumstances to which you allude than I should be in the opulence with which you are trying to dazzle me. For reasons hitherto unknown, but which will yet be made known, Monsieur Minoret, by persecuting me in an odious manner, strengthened the affection that exists between Monsieur de Portenduere and myself—which I can now admit because his mother has blessed it. I will also tell you that this affection, sanctioned and legitimate, is life itself to me. No destiny, however brilliant, however lofty, could make me change. I love without the possibility of changing. It would therefore be a crime if I married a man to whom I could take nothing but a soul that is Savinien’s. But, madame, since you force me to be explicit, I must tell you that even if I did not love Monsieur de Portenduere I could not bring myself to bear the troubles and joys of life in the company of your son. If Monsieur Savinien made debts, you have often paid those of your son. Our characters have neither the similarities nor the differences which enable two persons to live together without bitterness. Perhaps I should not have towards him the forbearance a wife owes to her husband; I should then be a trial to him. Pray cease to think of an alliance of which I count myself quite unworthy, and which I feel I can decline without pain to you; for with the great advantages you name to me, you cannot fail to find some girl of better station, more wealth, and more beauty than mine.”

“Will you swear to me,” said Zelie, “to prevent these young men from taking that journey and fighting that duel?”

“It will be, I foresee, the greatest sacrifice that Monsieur de Portenduere can make to me, but I shall tell him that my bridal crown must have no blood upon it.”

“Well, I thank you, cousin, and I can only hope you will be happy.”

“And I, madame, sincerely wish that you may realize all your expectations for the future of your son.”

These words struck a chill to the heart of the mother, who suddenly remembered the predictions of Ursula’s last dream; she stood still, her small eyes fixed on Ursula’s face, so white, so pure, so beautiful in her mourning dress, for Ursula had risen too to hasten her so-called cousin’s departure.

“Do you believe in dreams?” said Zelie.

“I suffer from them too much not to do so.”

“But if you do—” began Zelie.

“Adieu, madame,” exclaimed Ursula, bowing to Madame Minoret as she heard the abbe’s entering step.

The priest was surprised to find Madame Minoret with Ursula. The uneasiness depicted on the thin and wrinkled face of the former post mistress induced him to take note of the two women.

“Do you believe in spirits?” Zelie asked him.

“What do you believe in?” he answered, smiling.

“They are all sly,” thought Zelie,—“every one of them! They want to deceive us. That old priest and the old justice and that young scamp Savinien have got some plan in their heads. Dreams! no more dreams than there are hairs on the palm of my hand.”

With two stiff, curt bows she left the room.

“I know why Savinien went to Fontainebleau,” said Ursula to the abbe, telling him about the duel and begging him to use his influence to prevent it.

“Did Madame Minoret offer you her son’s hand?” asked the abbe.

“Yes.”

“Minoret has no doubt confessed his crime to her,” added the priest.

Monsieur Bongrand, who came in at this moment, was told of the step taken by Zelie, whose hatred to Ursula was well known to him. He looked at the abbe as if to say: “Come out, I want to speak to you of Ursula without her hearing me.”

“Savinien must be told that you refused eighty thousand francs a year and the dandy of Nemours,” he said aloud.

“Is it, then, a sacrifice?” she answered, laughing. “Are there sacrifices when one truly loves? Is it any merit to refuse the son of a man we all despise? Others may make virtues of their dislikes, but that ought not to be the morality of a girl brought up by a de Jordy, and the abbe, and my dear godfather,” she said, looking up at his portrait.

Bongrand took Ursula’s hand and kissed it.

“Do you know what Madame Minoret came about?” said the justice as soon as they were in the street.

“What?” asked the priest, looking at Bongrand with an air that seemed merely curious.

“She had some plan for restitution.”

“Then you think—” began the abbe.

“I don’t think, I know; I have the certainty—and see there!”

So saying, Bongrand pointed to Minoret, who was coming towards them on his way home.

“When I was a lawyer in the criminal courts,” continued Bongrand, “I naturally had many opportunities to study remorse; but I have never seen any to equal that of this man. What gives him that flaccidity, that pallor of the cheeks where the skin was once as tight as a drum and bursting with the good sound health of a man without a care? What has put those black circles round his eyes and dulled their rustic vivacity? Did you ever expect to see lines of care on that forehead? Who would have supposed that the brain of that colossus could be excited? The man has felt his heart! I am a judge of remorse, just as you are a judge of repentance, my dear abbe. That which I have hitherto observed has developed in men who were awaiting punishment, or enduring it to get quits with the world; they were either resigned, or breathing vengeance; but here is remorse without expiation, remorse pure and simple, fastening on its prey and rending him.”

The judge stopped Minoret and said: “Do you know that Mademoiselle Mirouet has refused your son’s hand?”

“But,” interposed the abbe, “do not be uneasy; she will prevent the duel.”

“Ah, then my wife succeeded?” said Minoret. “I am very glad, for it nearly killed me.”

“You are, indeed, so changed that you are no longer like yourself,” remarked Bongrand.

Minoret looked alternately at the two men to see if the priest had betrayed the dreams; but the abbe’s face was unmoved, expressing only a calm sadness which reassured the guilty man.

“And it is the more surprising,” went on Monsieur Bongrand, “because you ought to be filled with satisfaction. You are lord of Rouvre and all those farms and mills and meadows and—with your investments in the Funds, you have an income of one hundred thousand francs—”

“I haven’t anything in the Funds,” cried Minoret, hastily.

“Pooh,” said Bongrand; “this is just as it was about your son’s love for Ursula,—first he denied it, and now he asks her in marriage. After trying to kill Ursula with sorrow you now want her for a daughter-in-law. My good friend, you have got some secret in your pouch.”

Minoret tried to answer; he searched for words and could find nothing better than:—

“You’re very queer, monsieur. Good-day, gentlemen”; and he turned with a slow step into the Rue des Bourgeois.

“He has stolen the fortune of our poor Ursula,” said Bongrand, “but how can we ever find the proof?”

“God may—”

“God has put into us the sentiment that is now appealing to that man; but all that is merely what is called ‘presumptive,’ and human justice requires something more.”

The abbe maintained the silence of a priest. As often happens in similar circumstances, he thought much oftener than he wished to think of the robbery, now almost admitted by Minoret, and of Savinien’s happiness, delayed only by Ursula’s loss of fortune—for the old lady had privately owned to him that she knew she had done wrong in not consenting to the marriage in the doctor’s lifetime.





CHAPTER XXI. SHOWING HOW DIFFICULT IT IS TO STEAL THAT WHICH SEEMS VERY EASILY STOLEN

The following day, as the abbe was leaving the altar after saying mass, a thought struck him with such force that it seemed to him the utterance of a voice. He made a sign to Ursula to wait for him, and accompanied her home without having breakfasted.

“My child,” he said, “I want to see the two volumes your godfather showed you in your dreams—where he said that he placed those certificates and banknotes.”

Ursula and the abbe went up to the library and took down the third volume of the Pandects. When the old man opened it he noticed, not without surprise, a mark left by some enclosure upon the pages, which still kept the outline of the certificate. In the other volume he found a sort of hollow made by the long-continued presence of a package, which had left its traces on the two pages next to it.

“Yes, go up, Monsieur Bongrand,” La Bougival was heard to say, and the justice of the peace came into the library just as the abbe was putting on his spectacles to read three numbers in Doctor Minoret’s hand-writing on the fly-leaf of colored paper with which the binder had lined the cover of the volume,—figures which Ursula had just discovered.

“What’s the meaning of those figures?” said the abbe; “our dear doctor was too much of a bibliophile to spoil the fly-leaf of a valuable volume. Here are three numbers written between a first number preceded by the letter M and a last number preceded by a U.”

“What are you talking of?” said Bongrand. “Let me see that. Good God!” he cried, after a moment’s examination; “it would open the eyes of an atheist as an actual demonstration of Providence! Human justice is, I believe, the development of the divine thought which hovers over the worlds.” He seized Ursula and kissed her forehead. “Oh! my child, you will be rich and happy, and all through me!”

“What is it?” exclaimed the abbe.

“Oh, monsieur,” cried La Bougival, catching Bongrand’s blue overcoat, “let me kiss you for what you’ve just said.”

“Explain, explain! don’t give us false hopes,” said the abbe.

“If I bring trouble on others by becoming rich,” said Ursula, forseeing a criminal trial, “I—”

“Remember,” said the justice, interrupting her, “the happiness you will give to Savinien.”

“Are you mad?” said the abbe.

“No, my dear friend,” said Bongrand. “Listen; the certificates in the Funds are issued in series,—as many series as there are letters in the alphabet; and each number bears the letter of its series. But the certificates which are made out ‘to bearer’ cannot have a letter; they are not in any person’s name. What you see there shows that the day the doctor placed his money in the Funds, he noted down, first, the number of his own certificate for fifteen thousand francs interest which bears his initial M; next, the numbers of three inscriptions to bearer; these are without a letter; and thirdly, the certificate of Ursula’s share in the Funds, the number of which is 23,534, and which follows, as you see, that of the fifteen-thousand-franc certificate with lettering. This goes far to prove that those numbers are those of five certificates of investments made on the same day and noted down by the doctor in case of loss. I advised him to take certificates to bearer for Ursula’s fortune, and he must have made his own investment and that of Ursula’s little property the same day. I’ll go to Dionis’s office and look at the inventory. If the number of the certificate for his own investment is 23,533, letter M, we may be sure that he invested, through the same broker on the same day, first his own property on a single certificate; secondly his savings in three certificates to bearer (numbered, but without the series letter); thirdly, Ursula’s own property; the transfer books will show, of course, undeniable proofs of this. Ha! Minoret, you deceiver, I have you—Motus, my children!”

Whereupon he left them abruptly to reflect with admiration on the ways by which Providence had brought the innocent to victory.

“The finger of God is in all this,” cried the abbe.

“Will they punish him?” asked Ursula.

“Ah, mademoiselle,” cried La Bougival. “I’d give the rope to hang him.”

Bongrand was already at Goupil’s, now the appointed successor of Dionis, but he entered the office with a careless air. “I have a little matter to verify about the Minoret property,” he said to Goupil.

“What is it?” asked the latter.

“The doctor left one or more certificates in the three-per-cent Funds?”

“He left one for fifteen thousand francs a year,” said Goupil; “I recorded it myself.”

“Then just look on the inventory,” said Bongrand.

Goupil took down a box, hunted through it, drew out a paper, found the place, and read:—

“‘Item, one certificate’—Here, read for yourself—under the number 23,533, letter M.”

“Do me the kindness to let me have a copy of that clause within an hour,” said Bongrand.

“What good is it to you?” asked Goupil.

“Do you want to be a notary?” answered the justice of peace, looking sternly at Dionis’s proposed successor.

“Of course I do,” cried Goupil. “I’ve swallowed too many affronts not to succeed now. I beg you to believe, monsieur, that the miserable creature once called Goupil has nothing in common with Maitre Jean-Sebastien-Marie Goupil, notary of Nemours and husband of Mademoiselle Massin. The two beings do not know each other. They are no longer even alike. Look at me!”

Thus adjured Monsieur Bongrand took notice of Goupil’s clothes. The new notary wore a white cravat, a shirt of dazzling whiteness adorned with ruby buttons, a waistcoat of red velvet, with trousers and coat of handsome black broad-cloth, made in Paris. His boots were neat; his hair, carefully combed, was perfumed—in short he was metamorphosed.

“The fact is you are another man,” said Bongrand.

“Morally as well as physically. Virtue comes with practice—a practice; besides, money is the source of cleanliness—”

“Morally as well as physically,” returned Bongrand, settling his spectacles.

“Ha! monsieur, is a man worth a hundred thousand francs a year ever a democrat? Consider me in future as an honest man who knows what refinement is, and who intends to love his wife,” said Goupil; “and what’s more, I shall prevent my clients from ever doing dirty actions.”

“Well, make haste,” said Bongrand. “Let me have that copy in an hour, and notary Goupil will have undone some of the evil deeds of Goupil the clerk.”

After asking the Nemours doctor to lend him his horse and cabriolet, he went back to Ursula’s house for the two important volumes and for her own certificate of Funds; then, armed with the extract from the inventory, he drove to Fontainebleau and had an interview with the procureur du roi. Bongrand easily convinced that official of the theft of the three certificates by one or other of the heirs,—presumably by Minoret.

“His conduct is explained,” said the procureur.

As a measure of precaution the magistrate at once notified the Treasury to withhold transfer of the said certificates, and told Bongrand to go to Paris and ascertain if the shares had ever been sold. He then wrote a polite note to Madame Minoret requesting her presence.

Zelie, very uneasy about her son’s duel, dressed herself at once, had the horses put to her carriage and hurried to Fontainebleau. The procureur’s plan was simple enough. By separating the wife from the husband, and bringing the terrors of the law to bear upon her, he expected to learn the truth. Zelie found the official in his private office and was utterly annihilated when he addressed her as follows:—

“Madame,” he said; “I do not believe you are an accomplice in a theft that has been committed upon the Minoret property, on the track of which the law is now proceeding. But you can spare your husband the shame of appearing in the prisoner’s dock by making a full confession of what you know about it. The punishment which your husband has incurred is, moreover, not the only thing to be dreaded. Your son’s career is to be thought of; you must avoid destroying that. Half an hour hence will be too late. The police are already under orders for Nemours, the warrant is made out.”

Zelie nearly fainted; when she recovered her senses she confessed everything. After proving to her that she was in point of fact an accomplice, the magistrate told her that if she did not wish to injure either son or husband she must behave with the utmost prudence.

“You have now to do with me as an individual, not as a magistrate,” he said. “No complaint has been lodged by the victim, nor has any publicity been given to the theft. But your husband has committed a great crime, which may be brought before a judge less inclined than myself to be considerate. In the present state of the affair I am obliged to make you a prisoner—oh, in my own house, on parole,” he added, seeing that Zelie was about to faint. “You must remember that my official duty would require me to issue a warrant at once and begin an examination; but I am acting now individually, as guardian of Mademoiselle Ursula Mirouet, and her best interests demand a compromise.”

“Ah!” exclaimed Zelie.

“Write to your husband in the following words,” he continued, placing Zelie at his desk and proceeding to dictate the letter:—

  “My Friend,—I am arrested, and I have told all. Return the
  certificates which uncle left to Monsieur de Portenduere in the
  will which you burned; for the procureur du roi has stopped
  payment at the Treasury.”

“You will thus save him from the denials he would otherwise attempt to make,” said the magistrate, smiling at Zelie’s orthography. “We will see that the restitution is properly made. My wife will make your stay in our house as agreeable as possible. I advise you to say nothing of the matter and not to appear anxious or unhappy.”

Now that Zelie had confessed and was safely immured, the magistrate sent for Desire, told him all the particulars of his father’s theft, which was really to Ursula’s injury, but, as matters stood, legally to that of his co-heirs, and showed him the letter written by his mother. Desire at once asked to be allowed to go to Nemours and see that his father made immediate restitution.

“It is a very serious matter,” said the magistrate. “The will having been destroyed, if the matter gets wind, the co-heirs, Massin and Cremiere may put in a claim. I have proof enough against your father. I will release your mother, for I think the little ceremony that has already taken place has been sufficient warning as to her duty. To her, I will seem to have yielded to your entreaties in releasing her. Take her with you to Nemours, and manage the whole matter as best you can. Don’t fear any one. Monsieur Bongrand loves Ursula Mirouet too well to let the matter become known.”

Zelie and Desire started soon after for Nemours. Three hours later the procureur du roi received by a mounted messenger the following letter, the orthography of which has been corrected so as not to bring ridicule on a man crushed by affliction.

To Monsieur le procureur du roi at Fontainebleau:

Monsieur,—God is less kind to us than you; we have met with an irreparable misfortune. When my wife and son reached the bridge at Nemours a trace became unhooked. There was no servant behind the carriage; the horses smelt the stable; my son, fearing their impatience, jumped down to hook the trace rather than have the coachman leave the box. As he turned to resume his place in the carriage beside his mother the horses started; Desire did not step back against the parapet in time; the step of the carriage cut through both legs and he fell, the hind wheel passing over his body. The messenger who goes to Paris for the best surgeon will bring you this letter, which my son in the midst of his sufferings desires me to write so as to let you know our entire submission to your decisions in the matter about which he was coming to speak to me.

I shall be grateful to you to my dying day for the manner in which you have acted, and I will deserve your goodness.

Francois Minoret.

This cruel event convulsed the whole town of Nemours. The crowds standing about the gate of the Minoret house were the first to tell Savinien that his vengeance had been taken by a hand more powerful than his own. He went at once to Ursula’s house, where he found both the abbe and the young girl more distressed than surprised.

The next day, after the wounds were dressed, and the doctors and surgeons from Paris had given their opinion that both legs must be amputated, Minoret went, pale, humbled, and broken down, accompanied by the abbe, to Ursula’s house, where he found also Monsieur Bongrand and Savinien.

“Mademoiselle,” he said; “I am very guilty towards you; but if all the wrongs I have done you are not wholly reparable, there are some that I can expiate. My wife and I have made a vow to make over to you in absolute possession our estate at Rouvre in case our son recovers, and also in case we have the dreadful sorrow of losing him.”

He burst into tears as he said the last words.

“I can assure you, my dear Ursula,” said the abbe, “that you can and that you ought to accept a part of this gift.”

“Will you forgive me?” said Minoret, humbly kneeling before the astonished girl. “The operation is about to be performed by the first surgeon of the Hotel-Dieu; but I do not trust to human science, I rely only on the power of God. If you will forgive us, if you ask God to restore our son to us, he will have strength to bear the agony and we shall have the joy of saving him.”

“Let us go to the church!” cried Ursula, rising.

But as she gained her feet, a piercing cry came from her lips, and she fell backward fainting. When her senses returned, she saw her friends—but not Minoret who had rushed for a doctor—looking at her with anxious eyes, seeking an explanation. As she gave it, terror filled their hearts.

“I saw my godfather standing in the doorway,” she said, “and he signed to me that there was no hope.”

The day after the operation Desire died,—carried off by the fever and the shock to the system that succeed operations of this nature. Madame Minoret, whose heart had no other tender feeling than maternity, became insane after the burial of her son, and was taken by her husband to the establishment of Doctor Blanche, where she died in 1841.

Three months after these events, in January, 1837, Ursula married Savinien with Madame de Portenduere’s consent. Minoret took part in the marriage contract and insisted on giving Mademoiselle Mirouet his estate at Rouvre and an income of twenty-four thousand francs from the Funds; keeping for himself only his uncle’s house and ten thousand francs a year. He has become the most charitable of men, and the most religious; he is churchwarden of the parish, and has made himself the providence of the unfortunate.

“The poor take the place of my son,” he said.

If you have ever noticed by the wayside, in countries where they poll the oaks, some old tree, whitened and as if blasted, still throwing out its twigs though its trunk is riven and seems to implore the axe, you will have an idea of the old post master, with his white hair,—broken, emaciated, in whom the elders of the town can see no trace of the jovial dullard whom you first saw watching for his son at the beginning of this history; he does not even take his snuff as he once did; he carries something more now than the weight of his body. Beholding him, we feel that the hand of God was laid upon that figure to make it an awful warning. After hating so violently his uncle’s godchild the old man now, like Doctor Minoret himself, has concentrated all his affections on her, and has made himself the manager of her property in Nemours.

Monsieur and Madame de Portenduere pass five months of the year in Paris, where they have bought a handsome house in the Faubourg Saint-Germain. Madame de Portenduere the elder, after giving her house in Nemours to the Sisters of Charity for a free school, went to live at Rouvre, where La Bougival keeps the porter’s lodge. Cabirolle, the former conductor of the “Ducler,” a man sixty years of age, has married La Bougival and the twelve hundred francs a year which she possesses besides the ample emoluments of her place. Young Cabirolle is Monsieur de Portenduere’s coachman.

If you happen to see in the Champs-Elysees one of those charming little low carriages called ‘escargots,’ lined with gray silk and trimmed with blue, and containing a pretty young woman whom you admire because her face is wreathed in innumerable fair curls, her eyes luminous as forget-me-nots and filled with love; if you see her bending slightly towards a fine young man, and, if you are, for a moment, conscious of envy—pause and reflect that this handsome couple, beloved of God, have paid their quota to the sorrows of life in times now past. These married lovers are the Vicomte de Portenduere and his wife. There is not another such home in Paris as theirs.

“It is the sweetest happiness I have ever seen,” said the Comtesse de l’Estorade, speaking of them lately.

Bless them, therefore, and be not envious; seek an Ursula for yourselves, a young girl brought up by three old men, and by the best of all mothers—adversity.

Goupil, who does service to everybody and is justly considered the wittiest man in Nemours, has won the esteem of the little town, but he is punished in his children, who are rickety and hydrocephalous. Dionis, his predecessor, flourishes in the Chamber of Deputies, of which he is one of the finest ornaments, to the great satisfaction of the king of the French, who sees Madame Dionis at all his balls. Madame Dionis relates to the whole town of Nemours the particulars of her receptions at the Tuileries and the splendor of the court of the king of the French. She lords it over Nemours by means of the throne, which therefore must be popular in the little town.

Bongrand is chief-justice of the court of appeals at Melun. His son is in the way of becoming an honest attorney-general.

Madame Cremiere continues to make her delightful speeches. On the occasion of her daughter’s marriage, she exhorted her to be the working caterpillar of the household, and to look into everything with the eyes of a sphinx. Goupil is making a collection of her “slapsus-linquies,” which he calls a Cremiereana.

“We have had the great sorrow of losing our good Abbe Chaperon,” said the Vicomtesse de Portenduere this winter—having nursed him herself during his illness. “The whole canton came to his funeral. Nemours is very fortunate, however, for the successor of that dear saint is the venerable cure of Saint-Lange.”





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bouvard, Doctor
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Dionis
       The Member for Arcis

     Estorade, Madame de l’
       Letters of Two Brides
       The Member for Arcis

     Kergarouet, Comte de
       The Purse
       The Ball at Sceaux

     Lupeaulx, Clement Chardin des
       The Muse of the Department
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Twon
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Mirouet, Ursule (see Portenduere, Vicomtesse Savinien de)

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Portenduere, Vicomte Savinien de
       The Ball at Sceaux
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix

     Portenduere, Vicomtesse Savinien de
       Another Study of Woman
       Beatrix

     Ronquerolles, Marquis de
       The Imaginary Mistress
       The Peasantry
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       The Thirteen
       The Member for Arcis

     Rouvre, Marquis du
       The Imaginary Mistress
       A Start in Life

     Rouvre, Chevalier du
       The Imaginary Mistress

     Rubempre, Lucien-Chardon de
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Schmucke, Wilhelm
       A Daughter of Eve
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons

     Serizy, Comtesse de
       A Start in Life
       The Thirteen
       A Woman of Thirty
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Imaginary Mistress

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Gobseck
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Vandenesse, Marquise Charles de
       Cesar Birotteau
       The Ball at Sceaux
       A Daughter of Eve








PIERRE GRASSOU



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley








Dedication

To The Lieutenant-Colonel of Artillery, Periollas,
As a Testimony of the Affectionate Esteem of the Author,


De Balzac






PIERRE GRASSOU

ADDENDUM










PIERRE GRASSOU

Whenever you have gone to take a serious look at the exhibition of works of sculpture and painting, such as it has been since the revolution of 1830, have you not been seized by a sense of uneasiness, weariness, sadness, at the sight of those long and over-crowded galleries? Since 1830, the true Salon no longer exists. The Louvre has again been taken by assault,—this time by a populace of artists who have maintained themselves in it.

In other days, when the Salon presented only the choicest works of art, it conferred the highest honor on the creations there exhibited. Among the two hundred selected paintings, the public could still choose: a crown was awarded to the masterpiece by hands unseen. Eager, impassioned discussions arose about some picture. The abuse showered on Delacroix, on Ingres, contributed no less to their fame than the praises and fanaticism of their adherents. To-day, neither the crowd nor the criticism grows impassioned about the products of that bazaar. Forced to make the selection for itself, which in former days the examining jury made for it, the attention of the public is soon wearied and the exhibition closes. Before the year 1817 the pictures admitted never went beyond the first two columns of the long gallery of the old masters; but in that year, to the great astonishment of the public, they filled the whole space. Historical, high-art, genre paintings, easel pictures, landscapes, flowers, animals, and water-colors,—these eight specialties could surely not offer more than twenty pictures in one year worthy of the eyes of the public, which, indeed, cannot give its attention to a greater number of such works. The more the number of artists increases, the more careful and exacting the jury of admission ought to be.

The true character of the Salon was lost as soon as it spread along the galleries. The Salon should have remained within fixed limits of inflexible proportions, where each distinct specialty could show its masterpieces only. An experience of ten years has shown the excellence of the former institution. Now, instead of a tournament, we have a mob; instead of a noble exhibition, we have a tumultuous bazaar; instead of a choice selection we have a chaotic mass. What is the result? A great artist is swamped. Decamps' "Turkish Cafe," "Children at a Fountain," "Joseph," and "The Torture," would have redounded far more to his credit if the four pictures had been exhibited in the great Salon with the hundred good pictures of that year, than his twenty pictures could, among three thousand others, jumbled together in six galleries.

By some strange contradiction, ever since the doors are open to every one there has been much talk of unknown and unrecognized genius. When, twelve years earlier, Ingres' "Courtesan," and that of Sigalon, the "Medusa" of Gericault, the "Massacre of Scio" by Delacroix, the "Baptism of Henri IV." by Eugene Deveria, admitted by celebrated artists accused of jealousy, showed the world, in spite of the denials of criticism, that young and vigorous palettes existed, no such complaint was made. Now, when the veriest dauber of canvas can send in his work, the whole talk is of genius neglected! Where judgment no longer exists, there is no longer anything judged. But whatever artists may be doing now, they will come back in time to the examination and selection which presents their works to the admiration of the crowd for whom they work. Without selection by the Academy there will be no Salon, and without the Salon art may perish.

Ever since the catalogue has grown into a book, many names have appeared in it which still remain in their native obscurity, in spite of the ten or a dozen pictures attached to them. Among these names perhaps the most unknown to fame is that of an artist named Pierre Grassou, coming from Fougeres, and called simply "Fougeres" among his brother-artists, who, at the present moment holds a place, as the saying is, "in the sun," and who suggested the rather bitter reflections by which this sketch of his life is introduced,—reflections that are applicable to many other individuals of the tribe of artists.

In 1832, Fougeres lived in the rue de Navarin, on the fourth floor of one of those tall, narrow houses which resemble the obelisk of Luxor, and possess an alley, a dark little stairway with dangerous turnings, three windows only on each floor, and, within the building, a courtyard, or, to speak more correctly, a square pit or well. Above the three or four rooms occupied by Grassou of Fougeres was his studio, looking over to Montmartre. This studio was painted in brick-color, for a background; the floor was tinted brown and well frotted; each chair was furnished with a bit of carpet bound round the edges; the sofa, simple enough, was clean as that in the bedroom of some worthy bourgeoise. All these things denoted the tidy ways of a small mind and the thrift of a poor man. A bureau was there, in which to put away the studio implements, a table for breakfast, a sideboard, a secretary; in short, all the articles necessary to a painter, neatly arranged and very clean. The stove participated in this Dutch cleanliness, which was all the more visible because the pure and little changing light from the north flooded with its cold clear beams the vast apartment. Fougeres, being merely a genre painter, does not need the immense machinery and outfit which ruin historical painters; he has never recognized within himself sufficient faculty to attempt high-art, and he therefore clings to easel painting.

At the beginning of the month of December of that year, a season at which the bourgeois of Paris conceive, periodically, the burlesque idea of perpetuating their forms and figures already too bulky in themselves, Pierre Grassou, who had risen early, prepared his palette, and lighted his stove, was eating a roll steeped in milk, and waiting till the frost on his windows had melted sufficiently to let the full light in. The weather was fine and dry. At this moment the artist, who ate his bread with that patient, resigned air that tells so much, heard and recognized the step of a man who had upon his life the influence such men have on the lives of nearly all artists,—the step of Elie Magus, a picture-dealer, a usurer in canvas. The next moment Elie Magus entered and found the painter in the act of beginning his work in the tidy studio.

"How are you, old rascal?" said the painter.

Fougeres had the cross of the Legion of honor, and Elie Magus bought his pictures at two and three hundred francs apiece, so he gave himself the airs of a fine artist.

"Business is very bad," replied Elie. "You artists have such pretensions! You talk of two hundred francs when you haven't put six sous' worth of color on a canvas. However, you are a good fellow, I'll say that. You are steady; and I've come to put a good bit of business in your way."

"Timeo Danaos et dona ferentes," said Fougeres. "Do you know Latin?"

"No."

"Well, it means that the Greeks never proposed a good bit of business to the Trojans without getting their fair share of it. In the olden time they used to say, 'Take my horse.' Now we say, 'Take my bear.' Well, what do you want, Ulysses-Lagingeole-Elie Magus?"

These words will give an idea of the mildness and wit with which Fougeres employed what painters call studio fun.

"Well, I don't deny that you are to paint me two pictures for nothing."

"Oh! oh!"

"I'll leave you to do it, or not; I don't ask it. But you're an honest man."

"Come, out with it!"

"Well, I'm prepared to bring you a father, mother, and only daughter."

"All for me?"

"Yes—they want their portraits taken. These bourgeois—they are crazy about art—have never dared to enter a studio. The girl has a 'dot' of a hundred thousand francs. You can paint all three,—perhaps they'll turn out family portraits."

And with that the old Dutch log of wood who passed for a man and who was called Elie Magus, interrupted himself to laugh an uncanny laugh which frightened the painter. He fancied he heard Mephistopheles talking marriage.

"Portraits bring five hundred francs apiece," went on Elie; "so you can very well afford to paint me three pictures."

"True for you!" cried Fougeres, gleefully.

"And if you marry the girl, you won't forget me."

"Marry! I?" cried Pierre Grassou,—"I, who have a habit of sleeping alone; and get up at cock-crow, and all my life arranged—"

"One hundred thousand francs," said Magus, "and a quiet girl, full of golden tones, as you call 'em, like a Titian."

"What class of people are they?"

"Retired merchants; just now in love with art; have a country-house at Ville d'Avray, and ten or twelve thousand francs a year."

"What business did they do?"

"Bottles."

"Now don't say that word; it makes me think of corks and sets my teeth on edge."

"Am I to bring them?"

"Three portraits—I could put them in the Salon; I might go in for portrait-painting. Well, yes!"

Old Elie descended the staircase to go in search of the Vervelle family. To know to what extend this proposition would act upon the painter, and what effect would be produced upon him by the Sieur and Dame Vervelle, adorned by their only daughter, it is necessary to cast an eye on the anterior life of Pierre Grassou of Fougeres.

When a pupil, Fougeres had studied drawing with Servin, who was thought a great draughtsman in academic circles. After that he went to Schinner's, to learn the secrets of the powerful and magnificent color which distinguishes that master. Master and scholars were all discreet; at any rate Pierre discovered none of their secrets. From there he went to Sommervieux' atelier, to acquire that portion of the art of painting which is called composition, but composition was shy and distant to him. Then he tried to snatch from Decamps and Granet the mystery of their interior effects. The two masters were not robbed. Finally Fougeres ended his education with Duval-Lecamus. During these studied and these different transformations Fougeres' habits and ways of life were tranquil and moral to a degree that furnished matter of jesting to the various ateliers where he sojourned; but everywhere he disarmed his comrades by his modesty and by the patience and gentleness of a lamblike nature. The masters, however, had no sympathy for the good lad; masters prefer bright fellows, eccentric spirits, droll or fiery, or else gloomy and deeply reflective, which argue future talent. Everything about Pierre Grassou smacked of mediocrity. His nickname "Fougeres" (that of the painter in the play of "The Eglantine") was the source of much teasing; but, by force of circumstances, he accepted the name of the town in which he had first seen light.

Grassou of Fougeres resembled his name. Plump and of medium height, he had a dull complexion, brown eyes, black hair, a turned-up nose, rather wide mouth, and long ears. His gentle, passive, and resigned air gave a certain relief to these leading features of a physiognomy that was full of health, but wanting in action. This young man, born to be a virtuous bourgeois, having left his native place and come to Paris to be clerk with a color-merchant (formerly of Mayenne and a distant connection of the Orgemonts) made himself a painter simply by the fact of an obstinacy which constitutes the Breton character. What he suffered, the manner in which he lived during those years of study, God only knows. He suffered as much as great men suffer when they are hounded by poverty and hunted like wild beasts by the pack of commonplace minds and by troops of vanities athirst for vengeance.

As soon as he thought himself able to fly on his own wings, Fougeres took a studio in the upper part of the rue des Martyrs, where he began to delve his way. He made his first appearance in 1819. The first picture he presented to the jury of the Exhibition at the Louvre represented a village wedding rather laboriously copied from Greuze's picture. It was rejected. When Fougeres heard of the fatal decision, he did not fall into one of those fits of epileptic self-love to which strong natures give themselves up, and which sometimes end in challenges sent to the director or the secretary of the Museum, or even by threats of assassination. Fougeres quietly fetched his canvas, wrapped it in a handkerchief, and brought it home, vowing in his heart that he would still make himself a great painter. He placed his picture on the easel, and went to one of his former masters, a man of immense talent,—to Schinner, a kind and patient artist, whose triumph at that year's Salon was complete. Fougeres asked him to come and criticise the rejected work. The great painter left everything and went at once. When poor Fougeres had placed the work before him Schinner, after a glance, pressed Fougeres' hand.

"You are a fine fellow," he said; "you've a heart of gold, and I must not deceive you. Listen; you are fulfilling all the promises you made in the studios. When you find such things as that at the tip of your brush, my good Fougeres, you had better leave colors with Brullon, and not take the canvas of others. Go home early, put on your cotton night-cap, and be in bed by nine o'clock. The next morning early go to some government office, ask for a place, and give up art."

"My dear friend," said Fougeres, "my picture is already condemned; it is not a verdict that I want of you, but the cause of that verdict."

"Well—you paint gray and sombre; you see nature being a crape veil; your drawing is heavy, pasty; your composition is a medley of Greuze, who only redeemed his defects by the qualities which you lack."

While detailing these faults of the picture Schinner saw on Fougeres' face so deep an expression of sadness that he carried him off to dinner and tried to console him. The next morning at seven o'clock Fougeres was at his easel working over the rejected picture; he warmed the colors; he made the corrections suggested by Schinner, he touched up his figures. Then, disgusted with such patching, he carried the picture to Elie Magus. Elie Magus, a sort of Dutch-Flemish-Belgian, had three reasons for being what he became,—rich and avaricious. Coming last from Bordeaux, he was just starting in Paris, selling old pictures and living on the boulevard Bonne-Nouvelle. Fougeres, who relied on his palette to go to the baker's, bravely ate bread and nuts, or bread and milk, or bread and cherries, or bread and cheese, according to the seasons. Elie Magus, to whom Pierre offered his first picture, eyed it for some time and then gave him fifteen francs.

"With fifteen francs a year coming in, and a thousand francs for expenses," said Fougeres, smiling, "a man will go fast and far."

Elie Magus made a gesture; he bit his thumbs, thinking that he might have had that picture for five francs.

For several days Pierre walked down from the rue des Martyrs and stationed himself at the corner of the boulevard opposite to Elie's shop, whence his eye could rest upon his picture, which did not obtain any notice from the eyes of the passers along the street. At the end of a week the picture disappeared; Fougeres walked slowly up and approached the dealer's shop in a lounging manner. The Jew was at his door.

"Well, I see you have sold my picture."

"No, here it is," said Magus; "I've framed it, to show it to some one who fancies he knows about painting."

Fougeres had not the heart to return to the boulevard. He set about another picture, and spent two months upon it,—eating mouse's meals and working like a galley-slave.

One evening he went to the boulevard, his feet leading him fatefully to the dealer's shop. His picture was not to be seen.

"I've sold your picture," said Elie Magus, seeing him.

"For how much?"

"I got back what I gave and a small interest. Make me some Flemish interiors, a lesson of anatomy, landscapes, and such like, and I'll buy them of you," said Elie.

Fougeres would fain have taken old Magus in his arms; he regarded him as a father. He went home with joy in his heart; the great painter Schinner was mistaken after all! In that immense city of Paris there were some hearts that beat in unison with Pierre's; his talent was understood and appreciated. The poor fellow of twenty-seven had the innocence of a lad of sixteen. Another man, one of those distrustful, surly artists, would have noticed the diabolical look on Elie's face and seen the twitching of the hairs of his beard, the irony of his moustache, and the movement of his shoulders which betrayed the satisfaction of Walter Scott's Jew in swindling a Christian.

Fougeres marched along the boulevard in a state of joy which gave to his honest face an expression of pride. He was like a schoolboy protecting a woman. He met Joseph Bridau, one of his comrades, and one of those eccentric geniuses destined to fame and sorrow. Joseph Bridau, who had, to use his own expression, a few sous in his pocket, took Fougeres to the Opera. But Fougeres didn't see the ballet, didn't hear the music; he was imagining pictures, he was painting. He left Joseph in the middle of the evening, and ran home to make sketches by lamp-light. He invented thirty pictures, all reminiscence, and felt himself a man of genius. The next day he bought colors, and canvases of various dimensions; he piled up bread and cheese on his table, he filled a water-pot with water, he laid in a provision of wood for his stove; then, to use a studio expression, he dug at his pictures. He hired several models and Magus lent him stuffs.

After two months' seclusion the Breton had finished four pictures. Again he asked counsel of Schinner, this time adding Bridau to the invitation. The two painters saw in three of these pictures a servile imitation of Dutch landscapes and interiors by Metzu, in the fourth a copy of Rembrandt's "Lesson of Anatomy."

"Still imitating!" said Schinner. "Ah! Fougeres can't manage to be original."

"You ought to do something else than painting," said Bridau.

"What?" asked Fougeres.

"Fling yourself into literature."

Fougeres lowered his head like a sheep when it rains. Then he asked and obtained certain useful advice, and retouched his pictures before taking them to Elie Magus. Elie paid him twenty-five francs apiece. At that price of course Fougeres earned nothing; neither did he lose, thanks to his sober living. He made a few excursions to the boulevard to see what became of his pictures, and there he underwent a singular hallucination. His neat, clean paintings, hard as tin and shiny as porcelain, were covered with a sort of mist; they looked like old daubs. Magus was out, and Pierre could obtain no information on this phenomenon. He fancied something was wrong with his eyes.

The painter went back to his studio and made more pictures. After seven years of continued toil Fougeres managed to compose and execute quite passable work. He did as well as any artist of the second class. Elie bought and sold all the paintings of the poor Breton, who earned laboriously about two thousand francs a year while he spent but twelve hundred.

At the Exhibition of 1829, Leon de Lora, Schinner, and Bridau, who all three occupied a great position and were, in fact, at the head of the art movement, were filled with pity for the perseverance and the poverty of their old friend; and they caused to be admitted into the grand salon of the Exhibition, a picture by Fougeres. This picture, powerful in interest but derived from Vigneron as to sentiment and from Dubufe's first manner as to execution, represented a young man in prison, whose hair was being cut around the nape of the neck. On one side was a priest, on the other two women, one old, one young, in tears. A sheriff's clerk was reading aloud a document. On a wretched table was a meal, untouched. The light came in through the bars of a window near the ceiling. It was a picture fit to make the bourgeois shudder, and the bourgeois shuddered. Fougeres had simply been inspired by the masterpiece of Gerard Douw; he had turned the group of the "Dropsical Woman" toward the window, instead of presenting it full front. The condemned man was substituted for the dying woman—same pallor, same glance, same appeal to God. Instead of the Dutch doctor, he had painted the cold, official figure of the sheriff's clerk attired in black; but he had added an old woman to the young one of Gerard Douw. The cruelly simple and good-humored face of the executioner completed and dominated the group. This plagiarism, very cleverly disguised, was not discovered. The catalogue contained the following:—

     510. Grassou de Fougeres (Pierre), rue de Navarin, 2.
     Death-toilet of a Chouan, condemned to execution in 1809.

Though wholly second-rate, the picture had immense success, for it recalled the affair of the "chauffeurs," of Mortagne. A crowd collected every day before the now fashionable canvas; even Charles X. paused to look at it. "Madame," being told of the patient life of the poor Breton, became enthusiastic over him. The Duc d'Orleans asked the price of the picture. The clergy told Madame la Dauphine that the subject was suggestive of good thoughts; and there was, in truth, a most satisfying religious tone about it. Monseigneur the Dauphin admired the dust on the stone-floor,—a huge blunder, by the way, for Fougeres had painted greenish tones suggestive of mildew along the base of the walls. "Madame" finally bought the picture for a thousand francs, and the Dauphin ordered another like it. Charles X. gave the cross of the Legion of honor to this son of a peasant who had fought for the royal cause in 1799. (Joseph Bridau, the great painter, was not yet decorated.) The minister of the Interior ordered two church pictures of Fougeres.

This Salon of 1829 was to Pierre Grassou his whole fortune, fame, future, and life. Be original, invent, and you die by inches; copy, imitate, and you'll live. After this discovery of a gold mine, Grassou de Fougeres obtained his benefit of the fatal principle to which society owes the wretched mediocrities to whom are intrusted in these days the election of leaders in all social classes; who proceed, naturally, to elect themselves and who wage a bitter war against all true talent. The principle of election applied indiscriminately is false, and France will some day abandon it.

Nevertheless the modesty, simplicity, and genuine surprise of the good and gentle Fougeres silenced all envy and all recriminations. Besides, he had on his side all of his clan who had succeeded, and all who expected to succeed. Some persons, touched by the persistent energy of a man whom nothing had discouraged, talked of Domenichino and said:—

"Perseverance in the arts should be rewarded. Grassou hasn't stolen his successes; he has delved for ten years, the poor dear man!"

That exclamation of "poor dear man!" counted for half in the support and the congratulations which the painter received. Pity sets up mediocrities as envy pulls down great talents, and in equal numbers. The newspapers, it is true, did not spare criticism, but the chevalier Fougeres digested them as he had digested the counsel of his friends, with angelic patience.

Possessing, by this time, fifteen thousand francs, laboriously earned, he furnished an apartment and studio in the rue de Navarin, and painted the picture ordered by Monseigneur the Dauphin, also the two church pictures, and delivered them at the time agreed on, with a punctuality that was very discomforting to the exchequer of the ministry, accustomed to a different course of action. But—admire the good fortune of men who are methodical—if Grassou, belated with his work, had been caught by the revolution of July he would not have got his money.

By the time he was thirty-seven Fougeres had manufactured for Elie Magus some two hundred pictures, all of them utterly unknown, by the help of which he had attained to that satisfying manner, that point of execution before which the true artist shrugs his shoulders and the bourgeoisie worships. Fougeres was dear to friends for rectitude of ideas, for steadiness of sentiment, absolute kindliness, and great loyalty; though they had no esteem for his palette, they loved the man who held it.

"What a misfortune it is that Fougeres has the vice of painting!" said his comrades.

But for all this, Grassou gave excellent counsel, like those feuilletonists incapable of writing a book who know very well where a book is wanting. There was this difference, however, between literary critics and Fougeres; he was eminently sensitive to beauties; he felt them, he acknowledged them, and his advice was instinct with a spirit of justice that made the justness of his remarks acceptable. After the revolution of July, Fougeres sent about ten pictures a year to the Salon, of which the jury admitted four or five. He lived with the most rigid economy, his household being managed solely by an old charwoman. For all amusement he visited his friends, he went to see works of art, he allowed himself a few little trips about France, and he planned to go to Switzerland in search of inspiration. This detestable artist was an excellent citizen; he mounted guard duly, went to reviews, and paid his rent and provision-bills with bourgeois punctuality.

Having lived all his life in toil and poverty, he had never had the time to love. Poor and a bachelor, until now he did not desire to complicate his simple life. Incapable of devising any means of increasing his little fortune, he carried, every three months, to his notary, Cardot, his quarterly earnings and economies. When the notary had received about three thousand francs he invested them in some first mortgage, the interest of which he drew himself and added to the quarterly payments made to him by Fougeres. The painter was awaiting the fortunate moment when his property thus laid by would give him the imposing income of two thousand francs, to allow himself the otium cum dignitate of the artist and paint pictures; but oh! what pictures! true pictures! each a finished picture! chouette, Koxnoff, chocnosoff! His future, his dreams of happiness, the superlative of his hopes—do you know what it was? To enter the Institute and obtain the grade of officer of the Legion of honor; to side down beside Schinner and Leon de Lora, to reach the Academy before Bridau, to wear a rosette in his buttonhole! What a dream! It is only commonplace men who think of everything.

Hearing the sound of several steps on the staircase, Fougeres rubbed up his hair, buttoned his jacket of bottle-green velveteen, and was not a little amazed to see, entering his doorway, a simpleton face vulgarly called in studio slang a "melon." This fruit surmounted a pumpkin, clothed in blue cloth adorned with a bunch of tintinnabulating baubles. The melon puffed like a walrus; the pumpkin advanced on turnips, improperly called legs. A true painter would have turned the little bottle-vendor off at once, assuring him that he didn't paint vegetables. This painter looked at his client without a smile, for Monsieur Vervelle wore a three-thousand-franc diamond in the bosom of his shirt.

Fougeres glanced at Magus and said: "There's fat in it!" using a slang term then much in vogue in the studios.

Hearing those words Monsieur Vervelle frowned. The worthy bourgeois drew after him another complication of vegetables in the persons of his wife and daughter. The wife had a fine veneer of mahogany on her face, and in figure she resembled a cocoa-nut, surmounted by a head and tied in around the waist. She pivoted on her legs, which were tap-rooted, and her gown was yellow with black stripes. She proudly exhibited unutterable mittens on a puffy pair of hands; the plumes of a first-class funeral floated on an over-flowing bonnet; laces adorned her shoulders, as round behind as they were before; consequently, the spherical form of the cocoa-nut was perfect. Her feet, of a kind that painters call abatis, rose above the varnished leather of the shoes in a swelling that was some inches high. How the feet were ever got into the shoes, no one knows.

Following these vegetable parents was a young asparagus, who presented a tiny head with smoothly banded hair of the yellow-carroty tone that a Roman adores, long, stringy arms, a fairly white skin with reddish spots upon it, large innocent eyes, and white lashes, scarcely any brows, a leghorn bonnet bound with white satin and adorned with two honest bows of the same satin, hands virtuously red, and the feet of her mother. The faces of these three beings wore, as they looked round the studio, an air of happiness which bespoke in them a respectable enthusiasm for Art.

"So it is you, monsieur, who are going to take our likenesses?" said the father, assuming a jaunty air.

"Yes, monsieur," replied Grassou.

"Vervelle, he has the cross!" whispered the wife to the husband while the painter's back was turned.

"Should I be likely to have our portraits painted by an artist who wasn't decorated?" returned the former bottle-dealer.

Elie Magus here bowed to the Vervelle family and went away. Grassou accompanied him to the landing.

"There's no one but you who would fish up such whales."

"One hundred thousand francs of 'dot'!"

"Yes, but what a family!"

"Three hundred thousand francs of expectations, a house in the rue Boucherat, and a country-house at Ville d'Avray!"

"Bottles and corks! bottles and corks!" said the painter; "they set my teeth on edge."

"Safe from want for the rest of your days," said Elie Magus as he departed.

That idea entered the head of Pierre Grassou as the daylight had burst into his garret that morning.

While he posed the father of the young person, he thought the bottle-dealer had a good countenance, and he admired the face full of violent tones. The mother and daughter hovered about the easel, marvelling at all his preparations; they evidently thought him a demigod. This visible admiration pleased Fougeres. The golden calf threw upon the family its fantastic reflections.

"You must earn lots of money; but of course you don't spend it as you get it," said the mother.

"No, madame," replied the painter; "I don't spend it; I have not the means to amuse myself. My notary invests my money; he knows what I have; as soon as I have taken him the money I never think of it again."

"I've always been told," cried old Vervelle, "that artists were baskets with holes in them."

"Who is your notary—if it is not indiscreet to ask?" said Madame Vervelle.

"A good fellow, all round," replied Grassou. "His name is Cardot."

"Well, well! if that isn't a joke!" exclaimed Vervelle. "Cardot is our notary too."

"Take care! don't move," said the painter.

"Do pray hold still, Antenor," said the wife. "If you move about you'll make monsieur miss; you should just see him working, and then you'd understand."

"Oh! why didn't you have me taught the arts?" said Mademoiselle Vervelle to her parents.

"Virginie," said her mother, "a young person ought not to learn certain things. When you are married—well, till then, keep quiet."

During this first sitting the Vervelle family became almost intimate with the worthy artist. They were to come again two days later. As they went away the father told Virginie to walk in front; but in spite of this separation, she overheard the following words, which naturally awakened her curiosity.

"Decorated—thirty-seven years old—an artist who gets orders—puts his money with our notary. We'll consult Cardot. Hein! Madame de Fougeres! not a bad name—doesn't look like a bad man either! One might prefer a merchant; but before a merchant retires from business one can never know what one's daughter may come to; whereas an economical artist—and then you know we love Art—Well, we'll see!"

While the Vervelle family discussed Pierre Grassou, Pierre Grassou discussed in his own mind the Vervelle family. He found it impossible to stay peacefully in his studio, so he took a walk on the boulevard, and looked at all the red-haired women who passed him. He made a series of the oddest reasonings to himself: gold was the handsomest of metals; a tawny yellow represented gold; the Romans were fond of red-haired women, and he turned Roman, etc. After two years of marriage what man would ever care about the color of his wife's hair? Beauty fades,—but ugliness remains! Money is one-half of all happiness. That night when he went to bed the painter had come to think Virginie Vervelle charming.

When the three Vervelles arrived on the day of the second sitting the artist received them with smiles. The rascal had shaved and put on clean linen; he had also arranged his hair in a pleasing manner, and chosen a very becoming pair of trousers and red leather slippers with pointed toes. The family replied with smiles as flattering as those of the artist. Virginie became the color of her hair, lowered her eyes, and turned aside her head to look at the sketches. Pierre Grassou thought these little affectations charming, Virginie had such grace; happily she didn't look like her father or her mother; but whom did she look like?

During this sitting there were little skirmishes between the family and the painter, who had the audacity to call pere Vervelle witty. This flattery brought the family on the double-quick to the heart of the artist; he gave a drawing to the daughter, and a sketch to the mother.

"What! for nothing?" they said.

Pierre Grassou could not help smiling.

"You shouldn't give away your pictures in that way; they are money," said old Vervelle.

At the third sitting pere Vervelle mentioned a fine gallery of pictures which he had in his country-house at Ville d'Avray—Rubens, Gerard Douw, Mieris, Terburg, Rembrandt, Titian, Paul Potter, etc.

"Monsieur Vervelle has been very extravagant," said Madame Vervelle, ostentatiously. "He has over one hundred thousand francs' worth of pictures."

"I love Art," said the former bottle-dealer.

When Madame Vervelle's portrait was begun that of her husband was nearly finished, and the enthusiasm of the family knew no bounds. The notary had spoken in the highest praise of the painter. Pierre Grassou was, he said, one of the most honest fellows on earth; he had laid by thirty-six thousand francs; his days of poverty were over; he now saved about ten thousand francs a year and capitalized the interest; in short, he was incapable of making a woman unhappy. This last remark had enormous weight in the scales. Vervelle's friends now heard of nothing but the celebrated painter Fougeres.

The day on which Fougeres began the portrait of Mademoiselle Virginie, he was virtually son-in-law to the Vervelle family. The three Vervelles bloomed out in this studio, which they were now accustomed to consider as one of their residences; there was to them an inexplicable attraction in this clean, neat, pretty, and artistic abode. Abyssus abyssum, the commonplace attracts the commonplace. Toward the end of the sitting the stairway shook, the door was violently thrust open by Joseph Bridau; he came like a whirlwind, his hair flying. He showed his grand haggard face as he looked about him, casting everywhere the lightning of his glance; then he walked round the whole studio, and returned abruptly to Grassou, pulling his coat together over the gastric region, and endeavouring, but in vain, to button it, the button mould having escaped from its capsule of cloth.

"Wood is dear," he said to Grassou.

"Ah!"

"The British are after me" (slang term for creditors) "Gracious! do you paint such things as that?"

"Hold your tongue!"

"Ah! to be sure, yes."

The Vervelle family, extremely shocked by this extraordinary apparition, passed from its ordinary red to a cherry-red, two shades deeper.

"Brings in, hey?" continued Joseph. "Any shot in your locker?"

"How much do you want?"

"Five hundred. I've got one of those bull-dog dealers after me, and if the fellow once gets his teeth in he won't let go while there's a bit of me left. What a crew!"

"I'll write you a line for my notary."

"Have you got a notary?"

"Yes."

"That explains to me why you still make cheeks with pink tones like a perfumer's sign."

Grassou could not help coloring, for Virginie was sitting.

"Take Nature as you find her," said the great painter, going on with his lecture. "Mademoiselle is red-haired. Well, is that a sin? All things are magnificent in painting. Put some vermillion on your palette, and warm up those cheeks; touch in those little brown spots; come, butter it well in. Do you pretend to have more sense than Nature?"

"Look here," said Fougeres, "take my place while I go and write that note."

Vervelle rolled to the table and whispered in Grassou's ear:—

"Won't that country lout spoilt it?"

"If he would only paint the portrait of your Virginie it would be worth a thousand times more than mine," replied Fougeres, vehemently.

Hearing that reply the bourgeois beat a quiet retreat to his wife, who was stupefied by the invasion of this ferocious animal, and very uneasy at his co-operation in her daughter's portrait.

"Here, follow these indications," said Bridau, returning the palette, and taking the note. "I won't thank you. I can go back now to d'Arthez' chateau, where I am doing a dining-room, and Leon de Lora the tops of the doors—masterpieces! Come and see us."

And off he went without taking leave, having had enough of looking at Virginie.

"Who is that man?" asked Madame Vervelle.

"A great artist," answered Grassou.

There was silence for a moment.

"Are you quite sure," said Virginie, "that he has done no harm to my portrait? He frightened me."

"He has only done it good," replied Grassou.

"Well, if he is a great artist, I prefer a great artist like you," said Madame Vervelle.

The ways of genius had ruffled up these orderly bourgeois.

The phase of autumn so pleasantly named "Saint Martin's summer" was just beginning. With the timidity of a neophyte in presence of a man of genius, Vervelle risked giving Fougeres an invitation to come out to his country-house on the following Sunday. He knew, he said, how little attraction a plain bourgeois family could offer to an artist.

"You artists," he continued, "want emotions, great scenes, and witty talk; but you'll find good wines, and I rely on my collection of pictures to compensate an artist like you for the bore of dining with mere merchants."

This form of idolatry, which stroked his innocent self-love, was charming to our poor Pierre Grassou, so little accustomed to such compliments. The honest artist, that atrocious mediocrity, that heart of gold, that loyal soul, that stupid draughtsman, that worthy fellow, decorated by royalty itself with the Legion of honor, put himself under arms to go out to Ville d'Avray and enjoy the last fine days of the year. The painter went modestly by public conveyance, and he could not but admire the beautiful villa of the bottle-dealer, standing in a park of five acres at the summit of Ville d'Avray, commanding a noble view of the landscape. Marry Virginie, and have that beautiful villa some day for his own!

He was received by the Vervelles with an enthusiasm, a joy, a kindliness, a frank bourgeois absurdity which confounded him. It was indeed a day of triumph. The prospective son-in-law was marched about the grounds on the nankeen-colored paths, all raked as they should be for the steps of so great a man. The trees themselves looked brushed and combed, and the lawns had just been mown. The pure country air wafted to the nostrils a most enticing smell of cooking. All things about the mansion seemed to say:

"We have a great artist among us."

Little old Vervelle himself rolled like an apple through his park, the daughter meandered like an eel, the mother followed with dignified step. These three beings never let go for one moment of Pierre Grassou for seven hours. After dinner, the length of which equalled its magnificence, Monsieur and Madame Vervelle reached the moment of their grand theatrical effect,—the opening of the picture gallery illuminated by lamps, the reflections of which were managed with the utmost care. Three neighbours, also retired merchants, an old uncle (from whom were expectations), an elderly Demoiselle Vervelle, and a number of other guests invited to be present at this ovation to a great artist followed Grassou into the picture gallery, all curious to hear his opinion of the famous collection of pere Vervelle, who was fond of oppressing them with the fabulous value of his paintings. The bottle-merchant seemed to have the idea of competing with King Louis-Philippe and the galleries of Versailles.

The pictures, magnificently framed, each bore labels on which was read in black letters on a gold ground:

               Rubens
     Dance of fauns and nymphs

                         Rembrandt
     Interior of a dissecting room. The physician van Tromp
             instructing his pupils.

In all, there were one hundred and fifty pictures, varnished and dusted. Some were covered with green baize curtains which were not undrawn in presence of young ladies.

Pierre Grassou stood with arms pendent, gaping mouth, and no word upon his lips as he recognized half his own pictures in these works of art. He was Rubens, he was Rembrandt, Mieris, Metzu, Paul Potter, Gerard Douw! He was twenty great masters all by himself.

"What is the matter? You've turned pale!"

"Daughter, a glass of water! quick!" cried Madame Vervelle. The painter took pere Vervelle by the button of his coat and led him to a corner on pretence of looking at a Murillo. Spanish pictures were then the rage.

"You bought your pictures from Elie Magus?"

"Yes, all originals."

"Between ourselves, tell me what he made you pay for those I shall point out to you."

Together they walked round the gallery. The guests were amazed at the gravity in which the artist proceeded, in company with the host, to examine each picture.

"Three thousand francs," said Vervelle in a whisper, as they reached the last, "but I tell everybody forty thousand."

"Forty thousand for a Titian!" said the artist, aloud. "Why, it is nothing at all!"

"Didn't I tell you," said Vervelle, "that I had three hundred thousand francs' worth of pictures?"

"I painted those pictures," said Pierre Grassou in Vervelle's ear, "and I sold them one by one to Elie Magus for less than ten thousand francs the whole lot."

"Prove it to me," said the bottle-dealer, "and I double my daughter's 'dot,' for if it is so, you are Rubens, Rembrandt, Titian, Gerard Douw!"

"And Magus is a famous picture-dealer!" said the painter, who now saw the meaning of the misty and aged look imparted to his pictures in Elie's shop, and the utility of the subjects the picture-dealer had required of him.

Far from losing the esteem of his admiring bottle-merchant, Monsieur de Fougeres (for so the family persisted in calling Pierre Grassou) advanced so much that when the portraits were finished he presented them gratuitously to his father-in-law, his mother-in-law and his wife.

At the present day, Pierre Grassou, who never misses exhibiting at the Salon, passes in bourgeois regions for a fine portrait-painter. He earns some twenty thousand francs a year and spoils a thousand francs' worth of canvas. His wife has six thousand francs a year in dowry, and he lives with his father-in-law. The Vervelles and the Grassous, who agree delightfully, keep a carriage, and are the happiest people on earth. Pierre Grassou never emerges from the bourgeois circle, in which he is considered one of the greatest artists of the period. Not a family portrait is painted between the barrier du Trone and the rue du Temple that is not done by this great painter; none of them costs less than five hundred francs. The great reason which the bourgeois families have for employing him is this:—

"Say what you will of him, he lays by twenty thousand francs a year with his notary."

As Grassou took a creditable part on the occasion of the riots of May 12th he was appointed an officer of the Legion of honor. He is a major in the National Guard. The Museum of Versailles felt it incumbent to order a battle-piece of so excellent a citizen, who thereupon walked about Paris to meet his old comrades and have the happiness of saying to them:—

"The King has given me an order for the Museum of Versailles."

Madame de Fougeres adores her husband, to whom she has presented two children. This painter, a good father and a good husband, is unable to eradicate from his heart a fatal thought, namely, that artists laugh at his work; that his name is a term of contempt in the studios; and that the feuilletons take no notice of his pictures. But he still works on; he aims for the Academy, where, undoubtedly, he will enter. And—oh! vengeance which dilates his heart!—he buys the pictures of celebrated artists who are pinched for means, and he substitutes these true works of arts that are not his own for the wretched daubs in the collection at Ville d'Avray.

There are many mediocrities more aggressive and more mischievous than that of Pierre Grassou, who is, moreover, anonymously benevolent and truly obliging.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bridau, Joseph
       The Purse
       A Bachelor's Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       Letters of Two Brides
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Cardot (Parisian notary)
       The Muse of the Department
       A Man of Business
       Jealousies of a Country Town
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Grassou, Pierre
       A Bachelor's Establishment
       Cousin Betty
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Lora, Leon de
       The Unconscious Humorists
       A Bachelor's Establishment
       A Start in Life
       Honorine
       Cousin Betty
       Beatrix

     Magus, Elie
       The Vendetta
       A Marriage Settlement
       A Bachelor's Establishment
       Cousin Pons

     Schinner, Hippolyte
       The Purse
       A Bachelor's Establishment
       A Start in Life
       Albert Savarus
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       The Imaginary Mistress
       The Unconscious Humorists








FATHER GORIOT



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage



     To the great and illustrious Geoffroy Saint-Hilaire, a token
     of admiration for his works and genius.
                                                      DE BALZAC.






FATHER GORIOT

ADDENDUM






FATHER GORIOT

Mme. Vauquer (nee de Conflans) is an elderly person, who for the past forty years has kept a lodging-house in the Rue Nueve-Sainte-Genevieve, in the district that lies between the Latin Quarter and the Faubourg Saint-Marcel. Her house (known in the neighborhood as the Maison Vauquer) receives men and women, old and young, and no word has ever been breathed against her respectable establishment; but, at the same time, it must be said that as a matter of fact no young woman has been under her roof for thirty years, and that if a young man stays there for any length of time it is a sure sign that his allowance must be of the slenderest. In 1819, however, the time when this drama opens, there was an almost penniless young girl among Mme. Vauquer’s boarders.

That word drama has been somewhat discredited of late; it has been overworked and twisted to strange uses in these days of dolorous literature; but it must do service again here, not because this story is dramatic in the restricted sense of the word, but because some tears may perhaps be shed intra et extra muros before it is over.

Will any one without the walls of Paris understand it? It is open to doubt. The only audience who could appreciate the results of close observation, the careful reproduction of minute detail and local color, are dwellers between the heights of Montrouge and Montmartre, in a vale of crumbling stucco watered by streams of black mud, a vale of sorrows which are real and joys too often hollow; but this audience is so accustomed to terrible sensations, that only some unimaginable and well-neigh impossible woe could produce any lasting impression there. Now and again there are tragedies so awful and so grand by reason of the complication of virtues and vices that bring them about, that egotism and selfishness are forced to pause and are moved to pity; but the impression that they receive is like a luscious fruit, soon consumed. Civilization, like the car of Juggernaut, is scarcely stayed perceptibly in its progress by a heart less easy to break than the others that lie in its course; this also is broken, and Civilization continues on her course triumphant. And you, too, will do the like; you who with this book in your white hand will sink back among the cushions of your armchair, and say to yourself, “Perhaps this may amuse me.” You will read the story of Father Goriot’s secret woes, and, dining thereafter with an unspoiled appetite, will lay the blame of your insensibility upon the writer, and accuse him of exaggeration, of writing romances. Ah! once for all, this drama is neither a fiction nor a romance! All is true,—so true, that every one can discern the elements of the tragedy in his own house, perhaps in his own heart.

The lodging-house is Mme. Vauquer’s own property. It is still standing in the lower end of the Rue Nueve-Sainte-Genevieve, just where the road slopes so sharply down to the Rue de l’Arbalete, that wheeled traffic seldom passes that way, because it is so stony and steep. This position is sufficient to account for the silence prevalent in the streets shut in between the dome of the Pantheon and the dome of the Val-de-Grace, two conspicuous public buildings which give a yellowish tone to the landscape and darken the whole district that lies beneath the shadow of their leaden-hued cupolas.

In that district the pavements are clean and dry, there is neither mud nor water in the gutters, grass grows in the chinks of the walls. The most heedless passer-by feels the depressing influences of a place where the sound of wheels creates a sensation; there is a grim look about the houses, a suggestion of a jail about those high garden walls. A Parisian straying into a suburb apparently composed of lodging-houses and public institutions would see poverty and dullness, old age lying down to die, and joyous youth condemned to drudgery. It is the ugliest quarter of Paris, and, it may be added, the least known. But, before all things, the Rue Nueve-Sainte-Genevieve is like a bronze frame for a picture for which the mind cannot be too well prepared by the contemplation of sad hues and sober images. Even so, step by step the daylight decreases, and the cicerone’s droning voice grows hollower as the traveler descends into the Catacombs. The comparison holds good! Who shall say which is more ghastly, the sight of the bleached skulls or of dried-up human hearts?

The front of the lodging-house is at right angles to the road, and looks out upon a little garden, so that you see the side of the house in section, as it were, from the Rue Nueve-Sainte-Genevieve. Beneath the wall of the house front there lies a channel, a fathom wide, paved with cobble-stones, and beside it runs a graveled walk bordered by geraniums and oleanders and pomegranates set in great blue and white glazed earthenware pots. Access into the graveled walk is afforded by a door, above which the words MAISON VAUQUER may be read, and beneath, in rather smaller letters, “Lodgings for both sexes, etc.

During the day a glimpse into the garden is easily obtained through a wicket to which a bell is attached. On the opposite wall, at the further end of the graveled walk, a green marble arch was painted once upon a time by a local artist, and in this semblance of a shrine a statue representing Cupid is installed; a Parisian Cupid, so blistered and disfigured that he looks like a candidate for one of the adjacent hospitals, and might suggest an allegory to lovers of symbolism. The half-obliterated inscription on the pedestal beneath determines the date of this work of art, for it bears witness to the widespread enthusiasm felt for Voltaire on his return to Paris in 1777:

              “Whoe’er thou art, thy master see;
               He is, or was, or ought to be.”

At night the wicket gate is replaced by a solid door. The little garden is no wider than the front of the house; it is shut in between the wall of the street and the partition wall of the neighboring house. A mantle of ivy conceals the bricks and attracts the eyes of passers-by to an effect which is picturesque in Paris, for each of the walls is covered with trellised vines that yield a scanty dusty crop of fruit, and furnish besides a subject of conversation for Mme. Vauquer and her lodgers; every year the widow trembles for her vintage.

A straight path beneath the walls on either side of the garden leads to a clump of lime-trees at the further end of it; line-trees, as Mme. Vauquer persists in calling them, in spite of the fact that she was a de Conflans, and regardless of repeated corrections from her lodgers.

The central space between the walls is filled with artichokes and rows of pyramid fruit-trees, and surrounded by a border of lettuce, pot-herbs, and parsley. Under the lime-trees there are a few green-painted garden seats and a wooden table, and hither, during the dog-days, such of the lodgers as are rich enough to indulge in a cup of coffee come to take their pleasure, though it is hot enough to roast eggs even in the shade.

The house itself is three stories high, without counting the attics under the roof. It is built of rough stone, and covered with the yellowish stucco that gives a mean appearance to almost every house in Paris. There are five windows in each story in the front of the house; all the blinds visible through the small square panes are drawn up awry, so that the lines are all at cross purposes. At the side of the house there are but two windows on each floor, and the lowest of all are adorned with a heavy iron grating.

Behind the house a yard extends for some twenty feet, a space inhabited by a happy family of pigs, poultry, and rabbits; the wood-shed is situated on the further side, and on the wall between the wood-shed and the kitchen window hangs the meat-safe, just above the place where the sink discharges its greasy streams. The cook sweeps all the refuse out through a little door into the Rue Nueve-Sainte-Genevieve, and frequently cleanses the yard with copious supplies of water, under pain of pestilence.

The house might have been built on purpose for its present uses. Access is given by a French window to the first room on the ground floor, a sitting-room which looks out upon the street through the two barred windows already mentioned. Another door opens out of it into the dining-room, which is separated from the kitchen by the well of the staircase, the steps being constructed partly of wood, partly of tiles, which are colored and beeswaxed. Nothing can be more depressing than the sight of that sitting-room. The furniture is covered with horse hair woven in alternate dull and glossy stripes. There is a round table in the middle, with a purplish-red marble top, on which there stands, by way of ornament, the inevitable white china tea-service, covered with a half-effaced gilt network. The floor is sufficiently uneven, the wainscot rises to elbow height, and the rest of the wall space is decorated with a varnished paper, on which the principal scenes from Telemaque are depicted, the various classical personages being colored. The subject between the two windows is the banquet given by Calypso to the son of Ulysses, displayed thereon for the admiration of the boarders, and has furnished jokes these forty years to the young men who show themselves superior to their position by making fun of the dinners to which poverty condemns them. The hearth is always so clean and neat that it is evident that a fire is only kindled there on great occasions; the stone chimney-piece is adorned by a couple of vases filled with faded artificial flowers imprisoned under glass shades, on either side of a bluish marble clock in the very worst taste.

The first room exhales an odor for which there is no name in the language, and which should be called the odeur de pension. The damp atmosphere sends a chill through you as you breathe it; it has a stuffy, musty, and rancid quality; it permeates your clothing; after-dinner scents seem to be mingled in it with smells from the kitchen and scullery and the reek of a hospital. It might be possible to describe it if some one should discover a process by which to distil from the atmosphere all the nauseating elements with which it is charged by the catarrhal exhalations of every individual lodger, young or old. Yet, in spite of these stale horrors, the sitting-room is as charming and as delicately perfumed as a boudoir, when compared with the adjoining dining-room.

The paneled walls of that apartment were once painted some color, now a matter of conjecture, for the surface is incrusted with accumulated layers of grimy deposit, which cover it with fantastic outlines. A collection of dim-ribbed glass decanters, metal discs with a satin sheen on them, and piles of blue-edged earthenware plates of Touraine ware cover the sticky surfaces of the sideboards that line the room. In a corner stands a box containing a set of numbered pigeon-holes, in which the lodgers’ table napkins, more or less soiled and stained with wine, are kept. Here you see that indestructible furniture never met with elsewhere, which finds its way into lodging-houses much as the wrecks of our civilization drift into hospitals for incurables. You expect in such places as these to find the weather-house whence a Capuchin issues on wet days; you look to find the execrable engravings which spoil your appetite, framed every one in a black varnished frame, with a gilt beading round it; you know the sort of tortoise-shell clock-case, inlaid with brass; the green stove, the Argand lamps, covered with oil and dust, have met your eyes before. The oilcloth which covers the long table is so greasy that a waggish externe will write his name on the surface, using his thumb-nail as a style. The chairs are broken-down invalids; the wretched little hempen mats slip away from under your feet without slipping away for good; and finally, the foot-warmers are miserable wrecks, hingeless, charred, broken away about the holes. It would be impossible to give an idea of the old, rotten, shaky, cranky, worm-eaten, halt, maimed, one-eyed, rickety, and ramshackle condition of the furniture without an exhaustive description, which would delay the progress of the story to an extent that impatient people would not pardon. The red tiles of the floor are full of depressions brought about by scouring and periodical renewings of color. In short, there is no illusory grace left to the poverty that reigns here; it is dire, parsimonious, concentrated, threadbare poverty; as yet it has not sunk into the mire, it is only splashed by it, and though not in rags as yet, its clothing is ready to drop to pieces.

This apartment is in all its glory at seven o’clock in the morning, when Mme. Vauquer’s cat appears, announcing the near approach of his mistress, and jumps upon the sideboards to sniff at the milk in the bowls, each protected by a plate, while he purrs his morning greeting to the world. A moment later the widow shows her face; she is tricked out in a net cap attached to a false front set on awry, and shuffles into the room in her slipshod fashion. She is an oldish woman, with a bloated countenance, and a nose like a parrot’s beak set in the middle of it; her fat little hands (she is as sleek as a church rat) and her shapeless, slouching figure are in keeping with the room that reeks of misfortune, where hope is reduced to speculate for the meanest stakes. Mme. Vauquer alone can breathe that tainted air without being disheartened by it. Her face is as fresh as a frosty morning in autumn; there are wrinkles about the eyes that vary in their expression from the set smile of a ballet-dancer to the dark, suspicious scowl of a discounter of bills; in short, she is at once the embodiment and interpretation of her lodging-house, as surely as her lodging-house implies the existence of its mistress. You can no more imagine the one without the other, than you can think of a jail without a turnkey. The unwholesome corpulence of the little woman is produced by the life she leads, just as typhus fever is bred in the tainted air of a hospital. The very knitted woolen petticoat that she wears beneath a skirt made of an old gown, with the wadding protruding through the rents in the material, is a sort of epitome of the sitting-room, the dining-room, and the little garden; it discovers the cook, it foreshadows the lodgers—the picture of the house is completed by the portrait of its mistress.

Mme. Vauquer at the age of fifty is like all women who “have seen a deal of trouble.” She has the glassy eyes and innocent air of a trafficker in flesh and blood, who will wax virtuously indignant to obtain a higher price for her services, but who is quite ready to betray a Georges or a Pichegru, if a Georges or a Pichegru were in hiding and still to be betrayed, or for any other expedient that may alleviate her lot. Still, “she is a good woman at bottom,” said the lodgers who believed that the widow was wholly dependent upon the money that they paid her, and sympathized when they heard her cough and groan like one of themselves.

What had M. Vauquer been? The lady was never very explicit on this head. How had she lost her money? “Through trouble,” was her answer. He had treated her badly, had left her nothing but her eyes to cry over his cruelty, the house she lived in, and the privilege of pitying nobody, because, so she was wont to say, she herself had been through every possible misfortune.

Sylvie, the stout cook, hearing her mistress’ shuffling footsteps, hastened to serve the lodgers’ breakfasts. Beside those who lived in the house, Mme. Vauquer took boarders who came for their meals; but these externes usually only came to dinner, for which they paid thirty francs a month.

At the time when this story begins, the lodging-house contained seven inmates. The best rooms in the house were on the first story, Mme. Vauquer herself occupying the least important, while the rest were let to a Mme. Couture, the widow of a commissary-general in the service of the Republic. With her lived Victorine Taillefer, a schoolgirl, to whom she filled the place of mother. These two ladies paid eighteen hundred francs a year.

The two sets of rooms on the second floor were respectively occupied by an old man named Poiret and a man of forty or thereabouts, the wearer of a black wig and dyed whiskers, who gave out that he was a retired merchant, and was addressed as M. Vautrin. Two of the four rooms on the third floor were also let—one to an elderly spinster, a Mlle. Michonneau, and the other to a retired manufacturer of vermicelli, Italian paste and starch, who allowed the others to address him as “Father Goriot.” The remaining rooms were allotted to various birds of passage, to impecunious students, who like “Father Goriot” and Mlle. Michonneau, could only muster forty-five francs a month to pay for their board and lodging. Mme. Vauquer had little desire for lodgers of this sort; they ate too much bread, and she only took them in default of better.

At that time one of the rooms was tenanted by a law student, a young man from the neighborhood of Angouleme, one of a large family who pinched and starved themselves to spare twelve hundred francs a year for him. Misfortune had accustomed Eugene de Rastignac, for that was his name, to work. He belonged to the number of young men who know as children that their parents’ hopes are centered on them, and deliberately prepare themselves for a great career, subordinating their studies from the first to this end, carefully watching the indications of the course of events, calculating the probable turn that affairs will take, that they may be the first to profit by them. But for his observant curiosity, and the skill with which he managed to introduce himself into the salons of Paris, this story would not have been colored by the tones of truth which it certainly owes to him, for they are entirely due to his penetrating sagacity and desire to fathom the mysteries of an appalling condition of things, which was concealed as carefully by the victim as by those who had brought it to pass.

Above the third story there was a garret where the linen was hung to dry, and a couple of attics. Christophe, the man-of-all-work, slept in one, and Sylvie, the stout cook, in the other. Beside the seven inmates thus enumerated, taking one year with another, some eight law or medical students dined in the house, as well as two or three regular comers who lived in the neighborhood. There were usually eighteen people at dinner, and there was room, if need be, for twenty at Mme. Vauquer’s table; at breakfast, however, only the seven lodgers appeared. It was almost like a family party. Every one came down in dressing-gown and slippers, and the conversation usually turned on anything that had happened the evening before; comments on the dress or appearance of the dinner contingent were exchanged in friendly confidence.

These seven lodgers were Mme. Vauquer’s spoiled children. Among them she distributed, with astronomical precision, the exact proportion of respect and attention due to the varying amounts they paid for their board. One single consideration influenced all these human beings thrown together by chance. The two second-floor lodgers only paid seventy-two francs a month. Such prices as these are confined to the Faubourg Saint-Marcel and the district between La Bourbe and the Salpetriere; and, as might be expected, poverty, more or less apparent, weighed upon them all, Mme. Couture being the sole exception to the rule.

The dreary surroundings were reflected in the costumes of the inmates of the house; all were alike threadbare. The color of the men’s coats were problematical; such shoes, in more fashionable quarters, are only to be seen lying in the gutter; the cuffs and collars were worn and frayed at the edges; every limp article of clothing looked like the ghost of its former self. The women’s dresses were faded, old-fashioned, dyed and re-dyed; they wore gloves that were glazed with hard wear, much-mended lace, dingy ruffles, crumpled muslin fichus. So much for their clothing; but, for the most part, their frames were solid enough; their constitutions had weathered the storms of life; their cold, hard faces were worn like coins that have been withdrawn from circulation, but there were greedy teeth behind the withered lips. Dramas brought to a close or still in progress are foreshadowed by the sight of such actors as these, not the dramas that are played before the footlights and against a background of painted canvas, but dumb dramas of life, frost-bound dramas that sere hearts like fire, dramas that do not end with the actors’ lives.

Mlle. Michonneau, that elderly young lady, screened her weak eyes from the daylight by a soiled green silk shade with a rim of brass, an object fit to scare away the Angel of Pity himself. Her shawl, with its scanty, draggled fringe, might have covered a skeleton, so meagre and angular was the form beneath it. Yet she must have been pretty and shapely once. What corrosive had destroyed the feminine outlines? Was it trouble, or vice, or greed? Had she loved too well? Had she been a second-hand clothes dealer, a frequenter of the backstairs of great houses, or had she been merely a courtesan? Was she expiating the flaunting triumphs of a youth overcrowded with pleasures by an old age in which she was shunned by every passer-by? Her vacant gaze sent a chill through you; her shriveled face seemed like a menace. Her voice was like the shrill, thin note of the grasshopper sounding from the thicket when winter is at hand. She said that she had nursed an old gentleman, ill of catarrh of the bladder, and left to die by his children, who thought that he had nothing left. His bequest to her, a life annuity of a thousand francs, was periodically disputed by his heirs, who mingled slander with their persecutions. In spite of the ravages of conflicting passions, her face retained some traces of its former fairness and fineness of tissue, some vestiges of the physical charms of her youth still survived.

M. Poiret was a sort of automaton. He might be seen any day sailing like a gray shadow along the walks of the Jardin des Plantes, on his head a shabby cap, a cane with an old yellow ivory handle in the tips of his thin fingers; the outspread skirts of his threadbare overcoat failed to conceal his meagre figure; his breeches hung loosely on his shrunken limbs; the thin, blue-stockinged legs trembled like those of a drunken man; there was a notable breach of continuity between the dingy white waistcoat and crumpled shirt frills and the cravat twisted about a throat like a turkey gobbler’s; altogether, his appearance set people wondering whether this outlandish ghost belonged to the audacious race of the sons of Japhet who flutter about on the Boulevard Italien. What devouring kind of toil could have so shriveled him? What devouring passions had darkened that bulbous countenance, which would have seemed outrageous as a caricature? What had he been? Well, perhaps he had been part of the machinery of justice, a clerk in the office to which the executioner sends in his accounts,—so much for providing black veils for parricides, so much for sawdust, so much for pulleys and cord for the knife. Or he might have been a receiver at the door of a public slaughter-house, or a sub-inspector of nuisances. Indeed, the man appeared to have been one of the beasts of burden in our great social mill; one of those Parisian Ratons whom their Bertrands do not even know by sight; a pivot in the obscure machinery that disposes of misery and things unclean; one of those men, in short, at sight of whom we are prompted to remark that, “After all, we cannot do without them.”

Stately Paris ignores the existence of these faces bleached by moral or physical suffering; but, then, Paris is in truth an ocean that no line can plumb. You may survey its surface and describe it; but no matter how numerous and painstaking the toilers in this sea, there will always be lonely and unexplored regions in its depths, caverns unknown, flowers and pearls and monsters of the deep overlooked or forgotten by the divers of literature. The Maison Vauquer is one of these curious monstrosities.

Two, however, of Mme. Vauquer’s boarders formed a striking contrast to the rest. There was a sickly pallor, such as is often seen in anaemic girls, in Mlle. Victorine Taillefer’s face; and her unvarying expression of sadness, like her embarrassed manner and pinched look, was in keeping with the general wretchedness of the establishment in the Rue Nueve-Saint-Genevieve, which forms a background to this picture; but her face was young, there was youthfulness in her voice and elasticity in her movements. This young misfortune was not unlike a shrub, newly planted in an uncongenial soil, where its leaves have already begun to wither. The outlines of her figure, revealed by her dress of the simplest and cheapest materials, were also youthful. There was the same kind of charm about her too slender form, her faintly colored face and light-brown hair, that modern poets find in mediaeval statuettes; and a sweet expression, a look of Christian resignation in the dark gray eyes. She was pretty by force of contrast; if she had been happy, she would have been charming. Happiness is the poetry of woman, as the toilette is her tinsel. If the delightful excitement of a ball had made the pale face glow with color; if the delights of a luxurious life had brought the color to the wan cheeks that were slightly hollowed already; if love had put light into the sad eyes, then Victorine might have ranked among the fairest; but she lacked the two things which create woman a second time—pretty dresses and love-letters.

A book might have been made of her story. Her father was persuaded that he had sufficient reason for declining to acknowledge her, and allowed her a bare six hundred francs a year; he had further taken measures to disinherit his daughter, and had converted all his real estate into personalty, that he might leave it undivided to his son. Victorine’s mother had died broken-hearted in Mme. Couture’s house; and the latter, who was a near relation, had taken charge of the little orphan. Unluckily, the widow of the commissary-general to the armies of the Republic had nothing in the world but her jointure and her widow’s pension, and some day she might be obliged to leave the helpless, inexperienced girl to the mercy of the world. The good soul, therefore, took Victorine to mass every Sunday, and to confession once a fortnight, thinking that, in any case, she would bring up her ward to be devout. She was right; religion offered a solution of the problem of the young girl’s future. The poor child loved the father who refused to acknowledge her. Once every year she tried to see him to deliver her mother’s message of forgiveness, but every year hitherto she had knocked at that door in vain; her father was inexorable. Her brother, her only means of communication, had not come to see her for four years, and had sent her no assistance; yet she prayed to God to unseal her father’s eyes and to soften her brother’s heart, and no accusations mingled with her prayers. Mme. Couture and Mme. Vauquer exhausted the vocabulary of abuse, and failed to find words that did justice to the banker’s iniquitous conduct; but while they heaped execrations on the millionaire, Victorine’s words were as gentle as the moan of the wounded dove, and affection found expression even in the cry drawn from her by pain.

Eugene de Rastignac was a thoroughly southern type; he had a fair complexion, blue eyes, black hair. In his figure, manner, and his whole bearing it was easy to see that he had either come of a noble family, or that, from his earliest childhood, he had been gently bred. If he was careful of his wardrobe, only taking last year’s clothes into daily wear, still upon occasion he could issue forth as a young man of fashion. Ordinarily he wore a shabby coat and waistcoat, the limp black cravat, untidily knotted, that students affect, trousers that matched the rest of his costume, and boots that had been resoled.

Vautrin (the man of forty with the dyed whiskers) marked a transition stage between these two young people and the others. He was the kind of man that calls forth the remark: “He looks a jovial sort!” He had broad shoulders, a well-developed chest, muscular arms, and strong square-fisted hands; the joints of his fingers were covered with tufts of fiery red hair. His face was furrowed by premature wrinkles; there was a certain hardness about it in spite of his bland and insinuating manner. His bass voice was by no means unpleasant, and was in keeping with his boisterous laughter. He was always obliging, always in good spirits; if anything went wrong with one of the locks, he would soon unscrew it, take it to pieces, file it, oil and clean and set it in order, and put it back in its place again; “I am an old hand at it,” he used to say. Not only so, he knew all about ships, the sea, France, foreign countries, men, business, law, great houses and prisons,—there was nothing that he did not know. If any one complained rather more than usual, he would offer his services at once. He had several times lent money to Mme. Vauquer, or to the boarders; but, somehow, those whom he obliged felt that they would sooner face death than fail to repay him; a certain resolute look, sometimes seen on his face, inspired fear of him, for all his appearance of easy good-nature. In the way he spat there was an imperturbable coolness which seemed to indicate that this was a man who would not stick at a crime to extricate himself from a false position. His eyes, like those of a pitiless judge, seemed to go to the very bottom of all questions, to read all natures, all feelings and thoughts. His habit of life was very regular; he usually went out after breakfast, returning in time for dinner, and disappeared for the rest of the evening, letting himself in about midnight with a latch key, a privilege that Mme. Vauquer accorded to no other boarder. But then he was on very good terms with the widow; he used to call her “mamma,” and put his arm round her waist, a piece of flattery perhaps not appreciated to the full! The worthy woman might imagine this to be an easy feat; but, as a matter of fact, no arm but Vautrin’s was long enough to encircle her.

It was a characteristic trait of his generously to pay fifteen francs a month for the cup of coffee with a dash of brandy in it, which he took after dinner. Less superficial observers than young men engulfed by the whirlpool of Parisian life, or old men, who took no interest in anything that did not directly concern them, would not have stopped short at the vaguely unsatisfactory impression that Vautrin made upon them. He knew or guessed the concerns of every one about him; but none of them had been able to penetrate his thoughts, or to discover his occupation. He had deliberately made his apparent good-nature, his unfailing readiness to oblige, and his high spirits into a barrier between himself and the rest of them, but not seldom he gave glimpses of appalling depths of character. He seemed to delight in scourging the upper classes of society with the lash of his tongue, to take pleasure in convicting it of inconsistency, in mocking at law and order with some grim jest worthy of Juvenal, as if some grudge against the social system rankled in him, as if there were some mystery carefully hidden away in his life.

Mlle. Taillefer felt attracted, perhaps unconsciously, by the strength of the one man, and the good looks of the other; her stolen glances and secret thoughts were divided between them; but neither of them seemed to take any notice of her, although some day a chance might alter her position, and she would be a wealthy heiress. For that matter, there was not a soul in the house who took any trouble to investigate the various chronicles of misfortunes, real or imaginary, related by the rest. Each one regarded the others with indifference, tempered by suspicion; it was a natural result of their relative positions. Practical assistance not one could give, this they all knew, and they had long since exhausted their stock of condolence over previous discussions of their grievances. They were in something the same position as an elderly couple who have nothing left to say to each other. The routine of existence kept them in contact, but they were parts of a mechanism which wanted oil. There was not one of them but would have passed a blind man begging in the street, not one that felt moved to pity by a tale of misfortune, not one who did not see in death the solution of the all-absorbing problem of misery which left them cold to the most terrible anguish in others.

The happiest of these hapless beings was certainly Mme. Vauquer, who reigned supreme over this hospital supported by voluntary contributions. For her, the little garden, which silence, and cold, and rain, and drought combined to make as dreary as an Asian steppe, was a pleasant shaded nook; the gaunt yellow house, the musty odors of a back shop had charms for her, and for her alone. Those cells belonged to her. She fed those convicts condemned to penal servitude for life, and her authority was recognized among them. Where else in Paris would they have found wholesome food in sufficient quantity at the prices she charged them, and rooms which they were at liberty to make, if not exactly elegant or comfortable, at any rate clean and healthy? If she had committed some flagrant act of injustice, the victim would have borne it in silence.

Such a gathering contained, as might have been expected, the elements out of which a complete society might be constructed. And, as in a school, as in the world itself, there was among the eighteen men and women who met round the dinner table a poor creature, despised by all the others, condemned to be the butt of all their jokes. At the beginning of Eugene de Rastignac’s second twelvemonth, this figure suddenly started out into bold relief against the background of human forms and faces among which the law student was yet to live for another two years to come. This laughing-stock was the retired vermicelli-merchant, Father Goriot, upon whose face a painter, like the historian, would have concentrated all the light in his picture.

How had it come about that the boarders regarded him with a half-malignant contempt? Why did they subject the oldest among their number to a kind of persecution, in which there was mingled some pity, but no respect for his misfortunes? Had he brought it on himself by some eccentricity or absurdity, which is less easily forgiven or forgotten than more serious defects? The question strikes at the root of many a social injustice. Perhaps it is only human nature to inflict suffering on anything that will endure suffering, whether by reason of its genuine humility, or indifference, or sheer helplessness. Do we not, one and all, like to feel our strength even at the expense of some one or of something? The poorest sample of humanity, the street arab, will pull the bell handle at every street door in bitter weather, and scramble up to write his name on the unsullied marble of a monument.

In the year 1813, at the age of sixty-nine or thereabouts, “Father Goriot” had sold his business and retired—to Mme. Vauquer’s boarding house. When he first came there he had taken the rooms now occupied by Mme. Couture; he had paid twelve hundred francs a year like a man to whom five louis more or less was a mere trifle. For him Mme. Vauquer had made various improvements in the three rooms destined for his use, in consideration of a certain sum paid in advance, so it was said, for the miserable furniture, that is to say, for some yellow cotton curtains, a few chairs of stained wood covered with Utrecht velvet, several wretched colored prints in frames, and wall papers that a little suburban tavern would have disdained. Possibly it was the careless generosity with which Father Goriot allowed himself to be overreached at this period of his life (they called him Monsieur Goriot very respectfully then) that gave Mme. Vauquer the meanest opinion of his business abilities; she looked on him as an imbecile where money was concerned.

Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing. Mme. Vauquer’s astonished eyes beheld no less than eighteen cambric-fronted shirts, the splendor of their fineness being enhanced by a pair of pins each bearing a large diamond, and connected by a short chain, an ornament which adorned the vermicelli-maker’s shirt front. He usually wore a coat of corn-flower blue; his rotund and portly person was still further set off by a clean white waistcoat, and a gold chain and seals which dangled over that broad expanse. When his hostess accused him of being “a bit of a beau,” he smiled with the vanity of a citizen whose foible is gratified. His cupboards (ormoires, as he called them in the popular dialect) were filled with a quantity of plate that he brought with him. The widow’s eyes gleamed as she obligingly helped him to unpack the soup ladles, table-spoons, forks, cruet-stands, tureens, dishes, and breakfast services—all of silver, which were duly arranged upon shelves, besides a few more or less handsome pieces of plate, all weighing no inconsiderable number of ounces; he could not bring himself to part with these gifts that reminded him of past domestic festivals.

“This was my wife’s present to me on the first anniversary of our wedding day,” he said to Mme. Vauquer, as he put away a little silver posset dish, with two turtle-doves billing on the cover. “Poor dear! she spent on it all the money she had saved before we were married. Do you know, I would sooner scratch the earth with my nails for a living, madame, than part with that. But I shall be able to take my coffee out of it every morning for the rest of my days, thank the Lord! I am not to be pitied. There’s not much fear of my starving for some time to come.”

Finally, Mme. Vauquer’s magpie’s eye had discovered and read certain entries in the list of shareholders in the funds, and, after a rough calculation, was disposed to credit Goriot (worthy man) with something like ten thousand francs a year. From that day forward Mme. Vauquer (nee de Conflans), who, as a matter of fact, had seen forty-eight summers, though she would only own to thirty-nine of them—Mme. Vauquer had her own ideas. Though Goriot’s eyes seemed to have shrunk in their sockets, though they were weak and watery, owing to some glandular affection which compelled him to wipe them continually, she considered him to be a very gentlemanly and pleasant-looking man. Moreover, the widow saw favorable indications of character in the well-developed calves of his legs and in his square-shaped nose, indications still further borne out by the worthy man’s full-moon countenance and look of stupid good-nature. This, in all probability, was a strongly-build animal, whose brains mostly consisted in a capacity for affection. His hair, worn in ailes de pigeon, and duly powdered every morning by the barber from the Ecole Polytechnique, described five points on his low forehead, and made an elegant setting to his face. Though his manners were somewhat boorish, he was always as neat as a new pin and he took his snuff in a lordly way, like a man who knows that his snuff-box is always likely to be filled with maccaboy, so that when Mme. Vauquer lay down to rest on the day of M. Goriot’s installation, her heart, like a larded partridge, sweltered before the fire of a burning desire to shake off the shroud of Vauquer and rise again as Goriot. She would marry again, sell her boarding-house, give her hand to this fine flower of citizenship, become a lady of consequence in the quarter, and ask for subscriptions for charitable purposes; she would make little Sunday excursions to Choisy, Soissy, Gentilly; she would have a box at the theatre when she liked, instead of waiting for the author’s tickets that one of her boarders sometimes gave her, in July; the whole Eldorado of a little Parisian household rose up before Mme. Vauquer in her dreams. Nobody knew that she herself possessed forty thousand francs, accumulated sou by sou, that was her secret; surely as far as money was concerned she was a very tolerable match. “And in other respects, I am quite his equal,” she said to herself, turning as if to assure herself of the charms of a form that the portly Sylvie found moulded in down feathers every morning.

For three months from that day Mme. Veuve Vauquer availed herself of the services of M. Goriot’s coiffeur, and went to some expense over her toilette, expense justifiable on the ground that she owed it to herself and her establishment to pay some attention to appearances when such highly-respectable persons honored her house with their presence. She expended no small amount of ingenuity in a sort of weeding process of her lodgers, announcing her intention of receiving henceforward none but people who were in every way select. If a stranger presented himself, she let him know that M. Goriot, one of the best known and most highly-respected merchants in Paris, had singled out her boarding-house for a residence. She drew up a prospectus headed MAISON VAUQUER, in which it was asserted that hers was “one of the oldest and most highly recommended boarding-houses in the Latin Quarter.” “From the windows of the house,” thus ran the prospectus, “there is a charming view of the Vallee des Gobelins (so there is—from the third floor), and a beautiful garden, extending down to an avenue of lindens at the further end.” Mention was made of the bracing air of the place and its quiet situation.

It was this prospectus that attracted Mme. la Comtesse de l’Ambermesnil, a widow of six and thirty, who was awaiting the final settlement of her husband’s affairs, and of another matter regarding a pension due to her as the wife of a general who had died “on the field of battle.” On this Mme. Vauquer saw to her table, lighted a fire daily in the sitting-room for nearly six months, and kept the promise of her prospectus, even going to some expense to do so. And the Countess, on her side, addressed Mme. Vauquer as “my dear,” and promised her two more boarders, the Baronne de Vaumerland and the widow of a colonel, the late Comte de Picquoisie, who were about to leave a boarding-house in the Marais, where the terms were higher than at the Maison Vauquer. Both these ladies, moreover, would be very well to do when the people at the War Office had come to an end of their formalities. “But Government departments are always so dilatory,” the lady added.

After dinner the two widows went together up to Mme. Vauquer’s room, and had a snug little chat over some cordial and various delicacies reserved for the mistress of the house. Mme. Vauquer’s ideas as to Goriot were cordially approved by Mme. de l’Ambermesnil; it was a capital notion, which for that matter she had guessed from the very first; in her opinion the vermicelli maker was an excellent man.

“Ah! my dear lady, such a well-preserved man of his age, as sound as my eyesight—a man who might make a woman happy!” said the widow.

The good-natured Countess turned to the subject of Mme. Vauquer’s dress, which was not in harmony with her projects. “You must put yourself on a war footing,” said she.

After much serious consideration the two widows went shopping together—they purchased a hat adorned with ostrich feathers and a cap at the Palais Royal, and the Countess took her friend to the Magasin de la Petite Jeannette, where they chose a dress and a scarf. Thus equipped for the campaign, the widow looked exactly like the prize animal hung out for a sign above an a la mode beef shop; but she herself was so much pleased with the improvement, as she considered it, in her appearance, that she felt that she lay under some obligation to the Countess; and, though by no means open-handed, she begged that lady to accept a hat that cost twenty francs. The fact was that she needed the Countess’ services on the delicate mission of sounding Goriot; the countess must sing her praises in his ears. Mme. de l’Ambermesnil lent herself very good-naturedly to this manoeuvre, began her operations, and succeeded in obtaining a private interview; but the overtures that she made, with a view to securing him for herself, were received with embarrassment, not to say a repulse. She left him, revolted by his coarseness.

“My angel,” said she to her dear friend, “you will make nothing of that man yonder. He is absurdly suspicious, and he is a mean curmudgeon, an idiot, a fool; you would never be happy with him.”

After what had passed between M. Goriot and Mme. de l’Ambermesnil, the Countess would no longer live under the same roof. She left the next day, forgot to pay for six months’ board, and left behind her wardrobe, cast-off clothing to the value of five francs. Eagerly and persistently as Mme. Vauquer sought her quondam lodger, the Comtesse de l’Ambermesnil was never heard of again in Paris. The widow often talked of this deplorable business, and regretted her own too confiding disposition. As a matter of fact, she was as suspicious as a cat; but she was like many other people, who cannot trust their own kin and put themselves at the mercy of the next chance comer—an odd but common phenomenon, whose causes may readily be traced to the depths of the human heart.

Perhaps there are people who know that they have nothing more to look for from those with whom they live; they have shown the emptiness of their hearts to their housemates, and in their secret selves they are conscious that they are severely judged, and that they deserve to be judged severely; but still they feel an unconquerable craving for praises that they do not hear, or they are consumed by a desire to appear to possess, in the eyes of a new audience, the qualities which they have not, hoping to win the admiration or affection of strangers at the risk of forfeiting it again some day. Or, once more, there are other mercenary natures who never do a kindness to a friend or a relation simply because these have a claim upon them, while a service done to a stranger brings its reward to self-love. Such natures feel but little affection for those who are nearest to them; they keep their kindness for remoter circles of acquaintance, and show most to those who dwell on its utmost limits. Mme. Vauquer belonged to both these essentially mean, false, and execrable classes.

“If I had been there at the time,” Vautrin would say at the end of the story, “I would have shown her up, and that misfortune would not have befallen you. I know that kind of phiz!”

Like all narrow natures, Mme. Vauquer was wont to confine her attention to events, and did not go very deeply into the causes that brought them about; she likewise preferred to throw the blame of her own mistakes on other people, so she chose to consider that the honest vermicelli maker was responsible for her misfortune. It had opened her eyes, so she said, with regard to him. As soon as she saw that her blandishments were in vain, and that her outlay on her toilette was money thrown away, she was not slow to discover the reason of his indifference. It became plain to her at once that there was some other attraction, to use her own expression. In short, it was evident that the hope she had so fondly cherished was a baseless delusion, and that she would “never make anything out of that man yonder,” in the Countess’ forcible phrase. The Countess seemed to have been a judge of character. Mme. Vauquer’s aversion was naturally more energetic than her friendship, for her hatred was not in proportion to her love, but to her disappointed expectations. The human heart may find here and there a resting-place short of the highest height of affection, but we seldom stop in the steep, downward slope of hatred. Still, M. Goriot was a lodger, and the widow’s wounded self-love could not vent itself in an explosion of wrath; like a monk harassed by the prior of his convent, she was forced to stifle her sighs of disappointment, and to gulp down her craving for revenge. Little minds find gratification for their feelings, benevolent or otherwise, by a constant exercise of petty ingenuity. The widow employed her woman’s malice to devise a system of covert persecution. She began by a course of retrenchment—various luxuries which had found their way to the table appeared there no more.

“No more gherkins, no more anchovies; they have made a fool of me!” she said to Sylvie one morning, and they returned to the old bill of fare.

The thrifty frugality necessary to those who mean to make their way in the world had become an inveterate habit of life with M. Goriot. Soup, boiled beef, and a dish of vegetables had been, and always would be, the dinner he liked best, so Mme. Vauquer found it very difficult to annoy a boarder whose tastes were so simple. He was proof against her malice, and in desperation she spoke to him and of him slightingly before the other lodgers, who began to amuse themselves at his expense, and so gratified her desire for revenge.

Towards the end of the first year the widow’s suspicions had reached such a pitch that she began to wonder how it was that a retired merchant with a secure income of seven or eight thousand livres, the owner of such magnificent plate and jewelry handsome enough for a kept mistress, should be living in her house. Why should he devote so small a proportion of his money to his expenses? Until the first year was nearly at an end, Goriot had dined out once or twice every week, but these occasions came less frequently, and at last he was scarcely absent from the dinner-table twice a month. It was hardly expected that Mme. Vauquer should regard the increased regularity of her boarder’s habits with complacency, when those little excursions of his had been so much to her interest. She attributed the change not so much to a gradual diminution of fortune as to a spiteful wish to annoy his hostess. It is one of the most detestable habits of a Liliputian mind to credit other people with its own malignant pettiness.

Unluckily, towards the end of the second year, M. Goriot’s conduct gave some color to the idle talk about him. He asked Mme. Vauquer to give him a room on the second floor, and to make a corresponding reduction in her charges. Apparently, such strict economy was called for, that he did without a fire all through the winter. Mme. Vauquer asked to be paid in advance, an arrangement to which M. Goriot consented, and thenceforward she spoke of him as “Father Goriot.”

What had brought about this decline and fall? Conjecture was keen, but investigation was difficult. Father Goriot was not communicative; in the sham countess’ phrase he was “a curmudgeon.” Empty-headed people who babble about their own affairs because they have nothing else to occupy them, naturally conclude that if people say nothing of their doings it is because their doings will not bear being talked about; so the highly respectable merchant became a scoundrel, and the late beau was an old rogue. Opinion fluctuated. Sometimes, according to Vautrin, who came about this time to live in the Maison Vauquer, Father Goriot was a man who went on ‘Change and dabbled (to use the sufficiently expressive language of the Stock Exchange) in stocks and shares after he had ruined himself by heavy speculation. Sometimes it was held that he was one of those petty gamblers who nightly play for small stakes until they win a few francs. A theory that he was a detective in the employ of the Home Office found favor at one time, but Vautrin urged that “Goriot was not sharp enough for one of that sort.” There were yet other solutions; Father Goriot was a skinflint, a shark of a money-lender, a man who lived by selling lottery tickets. He was by turns all the most mysterious brood of vice and shame and misery; yet, however vile his life might be, the feeling of repulsion which he aroused in others was not so strong that he must be banished from their society—he paid his way. Besides, Goriot had his uses, every one vented his spleen or sharpened his wit on him; he was pelted with jokes and belabored with hard words. The general consensus of opinion was in favor of a theory which seemed the most likely; this was Mme. Vauquer’s view. According to her, the man so well preserved at his time of life, as sound as her eyesight, with whom a woman might be very happy, was a libertine who had strange tastes. These are the facts upon which Mme. Vauquer’s slanders were based.

Early one morning, some few months after the departure of the unlucky Countess who had managed to live for six months at the widow’s expense, Mme. Vauquer (not yet dressed) heard the rustle of a silk dress and a young woman’s light footstep on the stair; some one was going to Goriot’s room. He seemed to expect the visit, for his door stood ajar. The portly Sylvie presently came up to tell her mistress that a girl too pretty to be honest, “dressed like a goddess,” and not a speck of mud on her laced cashmere boots, had glided in from the street like a snake, had found the kitchen, and asked for M. Goriot’s room. Mme. Vauquer and the cook, listening, overheard several words affectionately spoken during the visit, which lasted for some time. When M. Goriot went downstairs with the lady, the stout Sylvie forthwith took her basket and followed the lover-like couple, under pretext of going to do her marketing.

“M. Goriot must be awfully rich, all the same, madame,” she reported on her return, “to keep her in such style. Just imagine it! There was a splendid carriage waiting at the corner of the Place de l’Estrapade, and she got into it.”

While they were at dinner that evening, Mme. Vauquer went to the window and drew the curtain, as the sun was shining into Goriot’s eyes.

“You are beloved of fair ladies, M. Goriot—the sun seeks you out,” she said, alluding to his visitor. “Peste! you have good taste; she was very pretty.”

“That was my daughter,” he said, with a kind of pride in his voice, and the rest chose to consider this as the fatuity of an old man who wishes to save appearances.

A month after this visit M. Goriot received another. The same daughter who had come to see him that morning came again after dinner, this time in evening dress. The boarders, in deep discussion in the dining-room, caught a glimpse of a lovely, fair-haired woman, slender, graceful, and much too distinguished-looking to be a daughter of Father Goriot’s.

“Two of them!” cried the portly Sylvie, who did not recognize the lady of the first visit.

A few days later, and another young lady—a tall, well-moulded brunette, with dark hair and bright eyes—came to ask for M. Goriot.

“Three of them!” said Sylvie.

Then the second daughter, who had first come in the morning to see her father, came shortly afterwards in the evening. She wore a ball dress, and came in a carriage.

“Four of them!” commented Mme. Vauquer and her plump handmaid. Sylvie saw not a trace of resemblance between this great lady and the girl in her simple morning dress who had entered her kitchen on the occasion of her first visit.

At that time Goriot was paying twelve hundred francs a year to his landlady, and Mme. Vauquer saw nothing out of the common in the fact that a rich man had four or five mistresses; nay, she thought it very knowing of him to pass them off as his daughters. She was not at all inclined to draw a hard-and-fast line, or to take umbrage at his sending for them to the Maison Vauquer; yet, inasmuch as these visits explained her boarder’s indifference to her, she went so far (at the end of the second year) as to speak of him as an “ugly old wretch.” When at length her boarder declined to nine hundred francs a year, she asked him very insolently what he took her house to be, after meeting one of these ladies on the stairs. Father Goriot answered that the lady was his eldest daughter.

“So you have two or three dozen daughters, have you?” said Mme. Vauquer sharply.

“I have only two,” her boarder answered meekly, like a ruined man who is broken in to all the cruel usage of misfortune.

Towards the end of the third year Father Goriot reduced his expenses still further; he went up to the third story, and now paid forty-five francs a month. He did without snuff, told his hairdresser that he no longer required his services, and gave up wearing powder. When Goriot appeared for the first time in this condition, an exclamation of astonishment broke from his hostess at the color of his hair—a dingy olive gray. He had grown sadder day by day under the influence of some hidden trouble; among all the faces round the table, his was the most woe-begone. There was no longer any doubt. Goriot was an elderly libertine, whose eyes had only been preserved by the skill of the physician from the malign influence of the remedies necessitated by the state of his health. The disgusting color of his hair was a result of his excesses and of the drugs which he had taken that he might continue his career. The poor old man’s mental and physical condition afforded some grounds for the absurd rubbish talked about him. When his outfit was worn out, he replaced the fine linen by calico at fourteen sous the ell. His diamonds, his gold snuff-box, watch-chain and trinkets, disappeared one by one. He had left off wearing the corn-flower blue coat, and was sumptuously arrayed, summer as well as winter, in a coarse chestnut-brown coat, a plush waistcoat, and doeskin breeches. He grew thinner and thinner; his legs were shrunken, his cheeks, once so puffed out by contented bourgeois prosperity, were covered with wrinkles, and the outlines of the jawbones were distinctly visible; there were deep furrows in his forehead. In the fourth year of his residence in the Rue Neuve-Sainte-Genevieve he was no longer like his former self. The hale vermicelli manufacturer, sixty-two years of age, who had looked scarce forty, the stout, comfortable, prosperous tradesman, with an almost bucolic air, and such a brisk demeanor that it did you good to look at him; the man with something boyish in his smile, had suddenly sunk into his dotage, and had become a feeble, vacillating septuagenarian.

The keen, bright blue eyes had grown dull, and faded to a steel-gray color; the red inflamed rims looked as though they had shed tears of blood. He excited feelings of repulsion in some, and of pity in others. The young medical students who came to the house noticed the drooping of his lower lip and the conformation of the facial angle; and, after teasing him for some time to no purpose, they declared that cretinism was setting in.

One evening after dinner Mme. Vauquer said half banteringly to him, “So those daughters of yours don’t come to see you any more, eh?” meaning to imply her doubts as to his paternity; but Father Goriot shrank as if his hostess had touched him with a sword-point.

“They come sometimes,” he said in a tremulous voice.

“Aha! you still see them sometimes?” cried the students. “Bravo, Father Goriot!”

The old man scarcely seemed to hear the witticisms at his expense that followed on the words; he had relapsed into the dreamy state of mind that these superficial observers took for senile torpor, due to his lack of intelligence. If they had only known, they might have been deeply interested by the problem of his condition; but few problems were more obscure. It was easy, of course, to find out whether Goriot had really been a vermicelli manufacturer; the amount of his fortune was readily discoverable; but the old people, who were most inquisitive as to his concerns, never went beyond the limits of the Quarter, and lived in the lodging-house much as oysters cling to a rock. As for the rest, the current of life in Paris daily awaited them, and swept them away with it; so soon as they left the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, they forgot the existence of the old man, their butt at dinner. For those narrow souls, or for careless youth, the misery in Father Goriot’s withered face and its dull apathy were quite incompatible with wealth or any sort of intelligence. As for the creatures whom he called his daughters, all Mme. Vauquer’s boarders were of her opinion. With the faculty for severe logic sedulously cultivated by elderly women during long evenings of gossip till they can always find an hypothesis to fit all circumstances, she was wont to reason thus:

“If Father Goriot had daughters of his own as rich as those ladies who came here seemed to be, he would not be lodging in my house, on the third floor, at forty-five francs a month; and he would not go about dressed like a poor man.”

No objection could be raised to these inferences. So by the end of the month of November 1819, at the time when the curtain rises on this drama, every one in the house had come to have a very decided opinion as to the poor old man. He had never had either wife or daughter; excesses had reduced him to this sluggish condition; he was a sort of human mollusk who should be classed among the capulidoe, so one of the dinner contingent, an employe at the Museum, who had a pretty wit of his own. Poiret was an eagle, a gentleman, compared with Goriot. Poiret would join the talk, argue, answer when he was spoken to; as a matter of fact, his talk, arguments, and responses contributed nothing to the conversation, for Poiret had a habit of repeating what the others said in different words; still, he did join in the talk; he was alive, and seemed capable of feeling; while Father Goriot (to quote the Museum official again) was invariably at zero degrees—Reaumur.

Eugene de Rastignac had just returned to Paris in a state of mind not unknown to young men who are conscious of unusual powers, and to those whose faculties are so stimulated by a difficult position, that for the time being they rise above the ordinary level.

Rastignac’s first year of study for the preliminary examinations in law had left him free to see the sights of Paris and to enjoy some of its amusements. A student has not much time on his hands if he sets himself to learn the repertory of every theatre, and to study the ins and outs of the labyrinth of Paris. To know its customs; to learn the language, and become familiar with the amusements of the capital, he must explore its recesses, good and bad, follow the studies that please him best, and form some idea of the treasures contained in galleries and museums.

At this stage of his career a student grows eager and excited about all sorts of follies that seem to him to be of immense importance. He has his hero, his great man, a professor at the College de France, paid to talk down to the level of his audience. He adjusts his cravat, and strikes various attitudes for the benefit of the women in the first galleries at the Opera-Comique. As he passes through all these successive initiations, and breaks out of his sheath, the horizons of life widen around him, and at length he grasps the plan of society with the different human strata of which it is composed.

If he begins by admiring the procession of carriages on sunny afternoons in the Champs-Elysees, he soon reaches the further stage of envying their owners. Unconsciously, Eugene had served his apprenticeship before he went back to Angouleme for the long vacation after taking his degrees as bachelor of arts and bachelor of law. The illusions of childhood had vanished, so also had the ideas he brought with him from the provinces; he had returned thither with an intelligence developed, with loftier ambitions, and saw things as they were at home in the old manor house. His father and mother, his two brothers and two sisters, with an aged aunt, whose whole fortune consisted in annuities, lived on the little estate of Rastignac. The whole property brought in about three thousand francs; and though the amount varied with the season (as must always be the case in a vine-growing district), they were obliged to spare an unvarying twelve hundred francs out of their income for him. He saw how constantly the poverty, which they had generously hidden from him, weighed upon them; he could not help comparing the sisters, who had seemed so beautiful to his boyish eyes, with women in Paris, who had realized the beauty of his dreams. The uncertain future of the whole family depended upon him. It did not escape his eyes that not a crumb was wasted in the house, nor that the wine they drank was made from the second pressing; a multitude of small things, which it is useless to speak of in detail here, made him burn to distinguish himself, and his ambition to succeed increased tenfold.

He meant, like all great souls, that his success should be owing entirely to his merits; but his was pre-eminently a southern temperament, the execution of his plans was sure to be marred by the vertigo that seizes on youth when youth sees itself alone in a wide sea, uncertain how to spend its energies, whither to steer its course, how to adapt its sails to the winds. At first he determined to fling himself heart and soul into his work, but he was diverted from this purpose by the need of society and connections; then he saw how great an influence women exert in social life, and suddenly made up his mind to go out into this world to seek a protectress there. Surely a clever and high-spirited young man, whose wit and courage were set off to advantage by a graceful figure and the vigorous kind of beauty that readily strikes a woman’s imagination, need not despair of finding a protectress. These ideas occurred to him in his country walks with his sisters, whom he had once joined so gaily. The girls thought him very much changed.

His aunt, Mme. de Marcillac, had been presented at court, and had moved among the brightest heights of that lofty region. Suddenly the young man’s ambition discerned in those recollections of hers, which had been like nursery fairy tales to her nephews and nieces, the elements of a social success at least as important as the success which he had achieved at the Ecole de Droit. He began to ask his aunt about those relations; some of the old ties might still hold good. After much shaking of the branches of the family tree, the old lady came to the conclusion that of all persons who could be useful to her nephew among the selfish genus of rich relations, the Vicomtesse de Beauseant was the least likely to refuse. To this lady, therefore, she wrote in the old-fashioned style, recommending Eugene to her; pointing out to her nephew that if he succeeded in pleasing Mme. de Beauseant, the Vicomtesse would introduce him to other relations. A few days after his return to Paris, therefore, Rastignac sent his aunt’s letter to Mme. de Beauseant. The Vicomtesse replied by an invitation to a ball for the following evening. This was the position of affairs at the Maison Vauquer at the end of November 1819.

A few days later, after Mme. de Beauseant’s ball, Eugene came in at two o’clock in the morning. The persevering student meant to make up for the lost time by working until daylight. It was the first time that he had attempted to spend the night in this way in that silent quarter. The spell of a factitious energy was upon him; he had beheld the pomp and splendor of the world. He had not dined at the Maison Vauquer; the boarders probably would think that he would walk home at daybreak from the dance, as he had done sometimes on former occasions, after a fete at the Prado, or a ball at the Odeon, splashing his silk stockings thereby, and ruining his pumps.

It so happened that Christophe took a look into the street before drawing the bolts of the door; and Rastignac, coming in at that moment, could go up to his room without making any noise, followed by Christophe, who made a great deal. Eugene exchanged his dress suit for a shabby overcoat and slippers, kindled a fire with some blocks of patent fuel, and prepared for his night’s work in such a sort that the faint sounds he made were drowned by Christophe’s heavy tramp on the stairs.

Eugene sat absorbed in thought for a few moments before plunging into his law books. He had just become aware of the fact that the Vicomtesse de Beauseant was one of the queens of fashion, that her house was thought to be the pleasantest in the Faubourg Saint-Germain. And not only so, she was, by right of her fortune, and the name she bore, one of the most conspicuous figures in that aristocratic world. Thanks to the aunt, thanks to Mme. de Marcillac’s letter of introduction, the poor student had been kindly received in that house before he knew the extent of the favor thus shown to him. It was almost like a patent of nobility to be admitted to those gilded salons; he had appeared in the most exclusive circle in Paris, and now all doors were open for him. Eugene had been dazzled at first by the brilliant assembly, and had scarcely exchanged a few words with the Vicomtesse; he had been content to single out a goddess among this throng of Parisian divinities, one of those women who are sure to attract a young man’s fancy.

The Comtesse Anastasie de Restaud was tall and gracefully made; she had one of the prettiest figures in Paris. Imagine a pair of great dark eyes, a magnificently moulded hand, a shapely foot. There was a fiery energy in her movements; the Marquis de Ronquerolles had called her “a thoroughbred,” “a pure pedigree,” these figures of speech have replaced the “heavenly angel” and Ossianic nomenclature; the old mythology of love is extinct, doomed to perish by modern dandyism. But for Rastignac, Mme. Anastasie de Restaud was the woman for whom he had sighed. He had contrived to write his name twice upon the list of partners upon her fan, and had snatched a few words with her during the first quadrille.

“Where shall I meet you again, Madame?” he asked abruptly, and the tones of his voice were full of the vehement energy that women like so well.

“Oh, everywhere!” said she, “in the Bois, at the Bouffons, in my own house.”

With the impetuosity of his adventurous southern temper, he did all he could to cultivate an acquaintance with this lovely countess, making the best of his opportunities in the quadrille and during a waltz that she gave him. When he told her that he was a cousin of Mme. de Beauseant’s, the Countess, whom he took for a great lady, asked him to call at her house, and after her parting smile, Rastignac felt convinced that he must make this visit. He was so lucky as to light upon some one who did not laugh at his ignorance, a fatal defect among the gilded and insolent youth of that period; the coterie of Maulincourts, Maximes de Trailles, de Marsays, Ronquerolles, Ajuda-Pintos, and Vandenesses who shone there in all the glory of coxcombry among the best-dressed women of fashion in Paris—Lady Brandon, the Duchesse de Langeais, the Comtesse de Kergarouet, Mme. de Serizy, the Duchesse de Carigliano, the Comtesse Ferraud, Mme. de Lanty, the Marquise d’Aiglemont, Mme. Firmiani, the Marquise de Listomere and the Marquise d’Espard, the Duchesse de Maufrigneuse and the Grandlieus. Luckily, therefore, for him, the novice happened upon the Marquis de Montriveau, the lover of the Duchesse de Langeais, a general as simple as a child; from him Rastignac learned that the Comtesse lived in the Rue du Helder.

Ah, what it is to be young, eager to see the world, greedily on the watch for any chance that brings you nearer the woman of your dreams, and behold two houses open their doors to you! To set foot in the Vicomtesse de Beauseant’s house in the Faubourg Saint-Germain; to fall on your knees before a Comtesse de Restaud in the Chaussee d’Antin; to look at one glance across a vista of Paris drawing-rooms, conscious that, possessing sufficient good looks, you may hope to find aid and protection there in a feminine heart! To feel ambitious enough to spurn the tight-rope on which you must walk with the steady head of an acrobat for whom a fall is impossible, and to find in a charming woman the best of all balancing poles.

He sat there with his thoughts for a while, Law on the one hand, and Poverty on the other, beholding a radiant vision of a woman rise above the dull, smouldering fire. Who would not have paused and questioned the future as Eugene was doing? who would not have pictured it full of success? His wondering thoughts took wings; he was transported out of the present into that blissful future; he was sitting by Mme. de Restaud’s side, when a sort of sigh, like the grunt of an overburdened St. Joseph, broke the silence of the night. It vibrated through the student, who took the sound for a death groan. He opened his door noiselessly, went out upon the landing, and saw a thin streak of light under Father Goriot’s door. Eugene feared that his neighbor had been taken ill; he went over and looked through the keyhole; the old man was busily engaged in an occupation so singular and so suspicious that Rastignac thought he was only doing a piece of necessary service to society to watch the self-styled vermicelli maker’s nocturnal industries.

The table was upturned, and Goriot had doubtless in some way secured a silver plate and cup to the bar before knotting a thick rope round them; he was pulling at this rope with such enormous force that they were being crushed and twisted out of shape; to all appearance he meant to convert the richly wrought metal into ingots.

Peste! what a man!” said Rastignac, as he watched Goriot’s muscular arms; there was not a sound in the room while the old man, with the aid of the rope, was kneading the silver like dough. “Was he then, indeed, a thief, or a receiver of stolen goods, who affected imbecility and decrepitude, and lived like a beggar that he might carry on his pursuits the more securely?” Eugene stood for a moment revolving these questions, then he looked again through the keyhole.

Father Goriot had unwound his coil of rope; he had covered the table with a blanket, and was now employed in rolling the flattened mass of silver into a bar, an operation which he performed with marvelous dexterity.

“Why, he must be as strong as Augustus, King of Poland!” said Eugene to himself when the bar was nearly finished.

Father Goriot looked sadly at his handiwork, tears fell from his eyes, he blew out the dip which had served him for a light while he manipulated the silver, and Eugene heard him sigh as he lay down again.

“He is mad,” thought the student.

Poor child!” Father Goriot said aloud. Rastignac, hearing those words, concluded to keep silence; he would not hastily condemn his neighbor. He was just in the doorway of his room when a strange sound from the staircase below reached his ears; it might have been made by two men coming up in list slippers. Eugene listened; two men there certainly were, he could hear their breathing. Yet there had been no sound of opening the street door, no footsteps in the passage. Suddenly, too, he saw a faint gleam of light on the second story; it came from M. Vautrin’s room.

“There are a good many mysteries here for a lodging-house!” he said to himself.

He went part of the way downstairs and listened again. The rattle of gold reached his ears. In another moment the light was put out, and again he distinctly heard the breathing of two men, but no sound of a door being opened or shut. The two men went downstairs, the faint sounds growing fainter as they went.

“Who is there?” cried Mme. Vauquer out of her bedroom window.

“I, Mme. Vauquer,” answered Vautrin’s deep bass voice. “I am coming in.”

“That is odd! Christophe drew the bolts,” said Eugene, going back to his room. “You have to sit up at night, it seems, if you really mean to know all that is going on about you in Paris.”

These incidents turned his thought from his ambitious dreams; he betook himself to his work, but his thought wandered back to Father Goriot’s suspicious occupation; Mme. de Restaud’s face swam again and again before his eyes like a vision of a brilliant future; and at last he lay down and slept with clenched fists. When a young man makes up his mind that he will work all night, the chances are that seven times out of ten he will sleep till morning. Such vigils do not begin before we are turned twenty.

The next morning Paris was wrapped in one of the dense fogs that throw the most punctual people out in their calculations as to the time; even the most business-like folk fail to keep their appointments in such weather, and ordinary mortals wake up at noon and fancy it is eight o’clock. On this morning it was half-past nine, and Mme. Vauquer still lay abed. Christophe was late, Sylvie was late, but the two sat comfortably taking their coffee as usual. It was Sylvie’s custom to take the cream off the milk destined for the boarders’ breakfast for her own, and to boil the remainder for some time, so that madame should not discover this illegal exaction.

“Sylvie,” said Christophe, as he dipped a piece of toast into the coffee, “M. Vautrin, who is not such a bad sort, all the same, had two people come to see him again last night. If madame says anything, mind you say nothing about it.”

“Has he given you something?”

“He gave me a five-franc piece this month, which is as good as saying, ‘Hold your tongue.’”

“Except him and Mme. Couture, who doesn’t look twice at every penny, there’s no one in the house that doesn’t try to get back with the left hand all that they give with the right at New Year,” said Sylvie.

“And, after all,” said Christophe, “what do they give you? A miserable five-franc piece. There is Father Goriot, who has cleaned his shoes himself these two years past. There is that old beggar Poiret, who goes without blacking altogether; he would sooner drink it than put it on his boots. Then there is that whipper-snapper of a student, who gives me a couple of francs. Two francs will not pay for my brushes, and he sells his old clothes, and gets more for them than they are worth. Oh! they’re a shabby lot!”

“Pooh!” said Sylvie, sipping her coffee, “our places are the best in the Quarter, that I know. But about that great big chap Vautrin, Christophe; has any one told you anything about him?”

“Yes. I met a gentleman in the street a few days ago; he said to me, ‘There’s a gentleman in your place, isn’t there? a tall man that dyes his whiskers?’ I told him, ‘No, sir; they aren’t dyed. A gay fellow like him hasn’t the time to do it.’ And when I told M. Vautrin about it afterwards, he said, ‘Quite right, my boy. That is the way to answer them. There is nothing more unpleasant than to have your little weaknesses known; it might spoil many a match.’”

“Well, and for my part,” said Sylvie, “a man tried to humbug me at the market wanting to know if I had seen him put on his shirt. Such bosh! There,” she cried, interrupting herself, “that’s a quarter to ten striking at the Val-de-Grace, and not a soul stirring!”

“Pooh! they are all gone out. Mme. Couture and the girl went out at eight o’clock to take the wafer at Saint-Etienne. Father Goriot started off somewhere with a parcel, and the student won’t be back from his lecture till ten o’clock. I saw them go while I was sweeping the stairs; Father Goriot knocked up against me, and his parcel was as hard as iron. What is the old fellow up to, I wonder? He is as good as a plaything for the rest of them; they can never let him alone; but he is a good man, all the same, and worth more than all of them put together. He doesn’t give you much himself, but he sometimes sends you with a message to ladies who fork out famous tips; they are dressed grandly, too.”

“His daughters, as he calls them, eh? There are a dozen of them.”

“I have never been to more than two—the two who came here.”

“There is madame moving overhead; I shall have to go, or she will raise a fine racket. Just keep an eye on the milk, Christophe; don’t let the cat get at it.”

Sylvie went up to her mistress’ room.

“Sylvie! How is this? It’s nearly ten o’clock, and you let me sleep like a dormouse! Such a thing has never happened before.”

“It’s the fog; it is that thick, you could cut it with a knife.”

“But how about breakfast?”

“Bah! the boarders are possessed, I’m sure. They all cleared out before there was a wink of daylight.”

“Do speak properly, Sylvie,” Mme. Vauquer retorted; “say a bB1237link of daylight.”

“Ah, well, madame, whichever you please. Anyhow, you can have breakfast at ten o’clock. La Michonnette and Poiret have neither of them stirred. There are only those two upstairs, and they are sleeping like the logs they are.”

“But, Sylvie, you put their names together as if——”

“As if what?” said Sylvie, bursting into a guffaw. “The two of them make a pair.”

“It is a strange thing, isn’t it, Sylvie, how M. Vautrin got in last night after Christophe had bolted the door?”

“Not at all, madame. Christophe heard M. Vautrin, and went down and undid the door. And here are you imagining that——?”

“Give me my bodice, and be quick and get breakfast ready. Dish up the rest of the mutton with the potatoes, and you can put the stewed pears on the table, those at five a penny.”

A few moments later Mme. Vauquer came down, just in time to see the cat knock down a plate that covered a bowl of milk, and begin to lap in all haste.

“Mistigris!” she cried.

The cat fled, but promptly returned to rub against her ankles.

“Oh! yes, you can wheedle, you old hypocrite!” she said. “Sylvie! Sylvie!”

“Yes, madame; what is it?”

“Just see what the cat has done!”

“It is all that stupid Christophe’s fault. I told him to stop and lay the table. What has become of him? Don’t you worry, madame; Father Goriot shall have it. I will fill it up with water, and he won’t know the difference; he never notices anything, not even what he eats.”

“I wonder where the old heathen can have gone?” said Mme. Vauquer, setting the plates round the table.

“Who knows? He is up to all sorts of tricks.”

“I have overslept myself,” said Mme. Vauquer.

“But madame looks as fresh as a rose, all the same.”

The door bell rang at that moment, and Vautrin came through the sitting-room, singing loudly:

  “‘Tis the same old story everywhere,
   A roving heart and a roving glance..

“Oh! Mamma Vauquer! good-morning!” he cried at the sight of his hostess, and he put his arm gaily round her waist.

“There! have done——”

“‘Impertinence!’ Say it!” he answered. “Come, say it! Now, isn’t that what you really mean? Stop a bit, I will help you to set the table. Ah! I am a nice man, am I not?

  “For the locks of brown and the golden hair
     A sighing lover...

“Oh! I have just seen something so funny——

                  .... led by chance.”

“What?” asked the widow.

“Father Goriot in the goldsmith’s shop in the Rue Dauphine at half-past eight this morning. They buy old spoons and forks and gold lace there, and Goriot sold a piece of silver plate for a good round sum. It had been twisted out of shape very neatly for a man that’s not used to the trade.”

“Really? You don’t say so?”

“Yes. One of my friends is expatriating himself; I had been to see him off on board the Royal Mail steamer, and was coming back here. I waited after that to see what Father Goriot would do; it is a comical affair. He came back to this quarter of the world, to the Rue des Gres, and went into a money-lender’s house; everybody knows him, Gobseck, a stuck-up rascal, that would make dominoes out of his father’s bones, a Turk, a heathen, an old Jew, a Greek; it would be a difficult matter to rob him, for he puts all his coin into the Bank.”

“Then what was Father Goriot doing there?”

“Doing?” said Vautrin. “Nothing; he was bent on his own undoing. He is a simpleton, stupid enough to ruin himself by running after——”

“There he is!” cried Sylvie.

“Christophe,” cried Father Goriot’s voice, “come upstairs with me.”

Christophe went up, and shortly afterwards came down again.

“Where are you going?” Mme. Vauquer asked of her servant.

“Out on an errand for M. Goriot.”

“What may that be?” said Vautrin, pouncing on a letter in Christophe’s hand. “Mme. la Comtesse Anastasie de Restaud,” he read. “Where are you going with it?” he added, as he gave the letter back to Christophe.

“To the Rue du Helder. I have orders to give this into her hands myself.”

“What is there inside it?” said Vautrin, holding the letter up to the light. “A banknote? No.” He peered into the envelope. “A receipted account!” he cried. “My word! ‘tis a gallant old dotard. Off with you, old chap,” he said, bringing down a hand on Christophe’s head, and spinning the man round like a thimble; “you will have a famous tip.”

By this time the table was set. Sylvie was boiling the milk, Mme. Vauquer was lighting a fire in the stove with some assistance from Vautrin, who kept humming to himself:

  “The same old story everywhere,
   A roving heart and a roving glance.”

When everything was ready, Mme. Couture and Mlle. Taillefer came in.

“Where have you been this morning, fair lady?” said Mme. Vauquer, turning to Mme. Couture.

“We have just been to say our prayers at Saint-Etienne du Mont. To-day is the day when we must go to see M. Taillefer. Poor little thing! She is trembling like a leaf,” Mme. Couture went on, as she seated herself before the fire and held the steaming soles of her boots to the blaze.

“Warm yourself, Victorine,” said Mme. Vauquer.

“It is quite right and proper, mademoiselle, to pray to Heaven to soften your father’s heart,” said Vautrin, as he drew a chair nearer to the orphan girl; “but that is not enough. What you want is a friend who will give the monster a piece of his mind; a barbarian that has three millions (so they say), and will not give you a dowry; and a pretty girl needs a dowry nowadays.”

“Poor child!” said Mme. Vauquer. “Never mind, my pet, your wretch of a father is going just the way to bring trouble upon himself.”

Victorine’s eyes filled with tears at the words, and the widow checked herself at a sign from Mme. Couture.

“If we could only see him!” said the Commissary-General’s widow; “if I could speak to him myself and give him his wife’s last letter! I have never dared to run the risk of sending it by post; he knew my handwriting——”

“‘Oh woman, persecuted and injured innocent!’” exclaimed Vautrin, breaking in upon her. “So that is how you are, is it? In a few days’ time I will look into your affairs, and it will be all right, you shall see.”

“Oh! sir,” said Victorine, with a tearful but eager glance at Vautrin, who showed no sign of being touched by it, “if you know of any way of communicating with my father, please be sure and tell him that his affection and my mother’s honor are more to me than all the money in the world. If you can induce him to relent a little towards me, I will pray to God for you. You may be sure of my gratitude——”

The same old story everywhere,” sang Vautrin, with a satirical intonation. At this juncture, Goriot, Mlle. Michonneau, and Poiret came downstairs together; possibly the scent of the gravy which Sylvie was making to serve with the mutton had announced breakfast. The seven people thus assembled bade each other good-morning, and took their places at the table; the clock struck ten, and the student’s footstep was heard outside.

“Ah! here you are, M. Eugene,” said Sylvie; “every one is breakfasting at home to-day.”

The student exchanged greetings with the lodgers, and sat down beside Goriot.

“I have just met with a queer adventure,” he said, as he helped himself abundantly to the mutton, and cut a slice of bread, which Mme. Vauquer’s eyes gauged as usual.

“An adventure?” queried Poiret.

“Well, and what is there to astonish you in that, old boy?” Vautrin asked of Poiret. “M. Eugene is cut out for that kind of thing.”

Mlle. Taillefer stole a timid glance at the young student.

“Tell us about your adventure!” demanded M. Vautrin.

“Yesterday evening I went to a ball given by a cousin of mine, the Vicomtesse de Beauseant. She has a magnificent house; the rooms are hung with silk—in short, it was a splendid affair, and I was as happy as a king—-”

“Fisher,” put in Vautrin, interrupting.

“What do you mean, sir?” said Eugene sharply.

“I said ‘fisher,’ because kingfishers see a good deal more fun than kings.”

“Quite true; I would much rather be the little careless bird than a king,” said Poiret the ditto-ist, “because——”

“In fact”—the law-student cut him short—“I danced with one of the handsomest women in the room, a charming countess, the most exquisite creature I have ever seen. There was peach blossom in her hair, and she had the loveliest bouquet of flowers—real flowers, that scented the air——but there! it is no use trying to describe a woman glowing with the dance. You ought to have seen her! Well, and this morning I met this divine countess about nine o’clock, on foot in the Rue de Gres. Oh! how my heart beat! I began to think——”

“That she was coming here,” said Vautrin, with a keen look at the student. “I expect that she was going to call on old Gobseck, a money-lender. If ever you explore a Parisian woman’s heart, you will find the money-lender first, and the lover afterwards. Your countess is called Anastasie de Restaud, and she lives in the Rue du Helder.”

The student stared hard at Vautrin. Father Goriot raised his head at the words, and gave the two speakers a glance so full of intelligence and uneasiness that the lodgers beheld him with astonishment.

“Then Christophe was too late, and she must have gone to him!” cried Goriot, with anguish in his voice.

“It is just as I guessed,” said Vautrin, leaning over to whisper in Mme. Vauquer’s ear.

Goriot went on with his breakfast, but seemed unconscious of what he was doing. He had never looked more stupid nor more taken up with his own thoughts than he did at that moment.

“Who the devil could have told you her name, M. Vautrin?” asked Eugene.

“Aha! there you are!” answered Vautrin. “Old Father Goriot there knew it quite well! and why should I not know it too?”

“M. Goriot?” the student cried.

“What is it?” asked the old man. “So she was very beautiful, was she, yesterday night?”

“Who?”

“Mme. de Restaud.”

“Look at the old wretch,” said Mme. Vauquer, speaking to Vautrin; “how his eyes light up!”

“Then does he really keep her?” said Mlle. Michonneau, in a whisper to the student.

“Oh! yes, she was tremendously pretty,” Eugene answered. Father Goriot watched him with eager eyes. “If Mme. de Beauseant had not been there, my divine countess would have been the queen of the ball; none of the younger men had eyes for any one else. I was the twelfth on her list, and she danced every quadrille. The other women were furious. She must have enjoyed herself, if ever creature did! It is a true saying that there is no more beautiful sight than a frigate in full sail, a galloping horse, or a woman dancing.”

“So the wheel turns,” said Vautrin; “yesterday night at a duchess’ ball, this morning in a money-lender’s office, on the lowest rung of the ladder—just like a Parisienne! If their husbands cannot afford to pay for their frantic extravagance, they will sell themselves. Or if they cannot do that, they will tear out their mothers’ hearts to find something to pay for their splendor. They will turn the world upside down. Just a Parisienne through and through!”

Father Goriot’s face, which had shone at the student’s words like the sun on a bright day, clouded over all at once at this cruel speech of Vautrin’s.

“Well,” said Mme. Vauquer, “but where is your adventure? Did you speak to her? Did you ask her if she wanted to study law?”

“She did not see me,” said Eugene. “But only think of meeting one of the prettiest women in Paris in the Rue des Gres at nine o’clock! She could not have reached home after the ball till two o’clock this morning. Wasn’t it queer? There is no place like Paris for this sort of adventures.”

“Pshaw! much funnier things than that happen here!” exclaimed Vautrin.

Mlle. Taillefer had scarcely heeded the talk, she was so absorbed by the thought of the new attempt that she was about to make. Mme. Couture made a sign that it was time to go upstairs and dress; the two ladies went out, and Father Goriot followed their example.

“Well, did you see?” said Mme. Vauquer, addressing Vautrin and the rest of the circle. “He is ruining himself for those women, that is plain.”

“Nothing will ever make me believe that that beautiful Comtesse de Restaud is anything to Father Goriot,” cried the student.

“Well, and if you don’t,” broke in Vautrin, “we are not set on convincing you. You are too young to know Paris thoroughly yet; later on you will find out that there are what we call men with a passion——”

Mlle. Michonneau gave Vautrin a quick glance at these words. They seemed to be like the sound of a trumpet to a trooper’s horse. “Aha!” said Vautrin, stopping in his speech to give her a searching glance, “so we have had our little experiences, have we?”

The old maid lowered her eyes like a nun who sees a statue.

“Well,” he went on, “when folk of that kind get a notion into their heads, they cannot drop it. They must drink the water from some particular spring—it is stagnant as often as not; but they will sell their wives and families, they will sell their own souls to the devil to get it. For some this spring is play, or the stock-exchange, or music, or a collection of pictures or insects; for others it is some woman who can give them the dainties they like. You might offer these last all the women on earth—they would turn up their noses; they will have the only one who can gratify their passion. It often happens that the woman does not care for them at all, and treats them cruelly; they buy their morsels of satisfaction very dear; but no matter, the fools are never tired of it; they will take their last blanket to the pawnbroker’s to give their last five-franc piece to her. Father Goriot here is one of that sort. He is discreet, so the Countess exploits him—just the way of the gay world. The poor old fellow thinks of her and of nothing else. In all other respects you see he is a stupid animal; but get him on that subject, and his eyes sparkle like diamonds. That secret is not difficult to guess. He took some plate himself this morning to the melting-pot, and I saw him at Daddy Gobseck’s in the Rue des Gres. And now, mark what follows—he came back here, and gave a letter for the Comtesse de Restaud to that noodle of a Christophe, who showed us the address; there was a receipted bill inside it. It is clear that it was an urgent matter if the Countess also went herself to the old money lender. Father Goriot has financed her handsomely. There is no need to tack a tale together; the thing is self-evident. So that shows you, sir student, that all the time your Countess was smiling, dancing, flirting, swaying her peach-flower crowned head, with her gown gathered into her hand, her slippers were pinching her, as they say; she was thinking of her protested bills, or her lover’s protested bills.”

“You have made me wild to know the truth,” cried Eugene; “I will go to call on Mme. de Restaud to-morrow.”

“Yes,” echoed Poiret; “you must go and call on Mme. de Restaud.”

“And perhaps you will find Father Goriot there, who will take payment for the assistance he politely rendered.”

Eugene looked disgusted. “Why, then, this Paris of yours is a slough.”

“And an uncommonly queer slough, too,” replied Vautrin. “The mud splashes you as you drive through it in your carriage—you are a respectable person; you go afoot and are splashed—you are a scoundrel. You are so unlucky as to walk off with something or other belonging to somebody else, and they exhibit you as a curiosity in the Place du Palais-de-Justice; you steal a million, and you are pointed out in every salon as a model of virtue. And you pay thirty millions for the police and the courts of justice, for the maintenance of law and order! A pretty slate of things it is!”

“What,” cried Mme. Vauquer, “has Father Goriot really melted down his silver posset-dish?”

“There were two turtle-doves on the lid, were there not?” asked Eugene.

“Yes, that there were.”

“Then, was he fond of it?” said Eugene. “He cried while he was breaking up the cup and plate. I happened to see him by accident.”

“It was dear to him as his own life,” answered the widow.

“There! you see how infatuated the old fellow is!” cried Vautrin. “The woman yonder can coax the soul out of him.”

The student went up to his room. Vautrin went out, and a few moments later Mme. Couture and Victorine drove away in a cab which Sylvie had called for them. Poiret gave his arm to Mlle. Michonneau, and they went together to spend the two sunniest hours of the day in the Jardin des Plantes.

“Well, those two are as good as married,” was the portly Sylvie’s comment. “They are going out together to-day for the first time. They are such a couple of dry sticks that if they happen to strike against each other they will draw sparks like flint and steel.”

“Keep clear of Mlle. Michonneau’s shawl, then,” said Mme. Vauquer, laughing; “it would flare up like tinder.”

At four o’clock that evening, when Goriot came in, he saw, by the light of two smoky lamps, that Victorine’s eyes were red. Mme. Vauquer was listening to the history of the visit made that morning to M. Taillefer; it had been made in vain. Taillefer was tired of the annual application made by his daughter and her elderly friend; he gave them a personal interview in order to arrive at an understanding with them.

“My dear lady,” said Mme. Couture, addressing Mme. Vauquer, “just imagine it; he did not even ask Victorine to sit down, she was standing the whole time. He said to me quite coolly, without putting himself in a passion, that we might spare ourselves the trouble of going there; that the young lady (he would not call her his daughter) was injuring her cause by importuning him (importuning! once a year, the wretch!); that as Victorine’s mother had nothing when he married her, Victorine ought not to expect anything from him; in fact, he said the most cruel things, that made the poor child burst out crying. The little thing threw herself at her father’s feet and spoke up bravely; she said that she only persevered in her visits for her mother’s sake; that she would obey him without a murmur, but that she begged him to read her poor dead mother’s farewell letter. She took it up and gave it to him, saying the most beautiful things in the world, most beautifully expressed; I do not know where she learned them; God must have put them into her head, for the poor child was inspired to speak so nicely that it made me cry like a fool to hear her talk. And what do you think the monster was doing all the time? Cutting his nails! He took the letter that poor Mme. Taillefer had soaked with tears, and flung it on to the chimney-piece. ‘That is all right,’ he said. He held out his hands to raise his daughter, but she covered them with kisses, and he drew them away again. Scandalous, isn’t it? And his great booby of a son came in and took no notice of his sister.”

“What inhuman wretches they must be!” said Father Goriot.

“And then they both went out of the room,” Mme. Couture went on, without heeding the worthy vermicelli maker’s exclamation; “father and son bowed to me, and asked me to excuse them on account of urgent business! That is the history of our call. Well, he has seen his daughter at any rate. How he can refuse to acknowledge her I cannot think, for they are as alike as two peas.”

The boarders dropped in one after another, interchanging greetings and empty jokes that certain classes of Parisians regard as humorous and witty. Dulness is their prevailing ingredient, and the whole point consists in mispronouncing a word or a gesture. This kind of argot is always changing. The essence of the jest consists in some catchword suggested by a political event, an incident in the police courts, a street song, or a bit of burlesque at some theatre, and forgotten in a month. Anything and everything serves to keep up a game of battledore and shuttlecock with words and ideas. The diorama, a recent invention, which carried an optical illusion a degree further than panoramas, had given rise to a mania among art students for ending every word with rama. The Maison Vauquer had caught the infection from a young artist among the boarders.

“Well, Monsieur-r-r Poiret,” said the employe from the Museum, “how is your health-orama?” Then, without waiting for an answer, he turned to Mme. Couture and Victorine with a “Ladies, you seem melancholy.”

“Is dinner ready?” cried Horace Bianchon, a medical student, and a friend of Rastignac’s; “my stomach is sinking usque ad talones.”

“There is an uncommon frozerama outside,” said Vautrin. “Make room there, Father Goriot! Confound it, your foot covers the whole front of the stove.”

“Illustrious M. Vautrin,” put in Bianchon, “why do you say frozerama? It is incorrect; it should be frozenrama.”

“No, it shouldn’t,” said the official from the Museum; “frozerama is right by the same rule that you say ‘My feet are froze.’”

“Ah! ah!”

“Here is his Excellency the Marquis de Rastignac, Doctor of the Law of Contraries,” cried Bianchon, seizing Eugene by the throat, and almost throttling him.

“Hallo there! hallo!”

Mlle. Michonneau came noiselessly in, bowed to the rest of the party, and took her place beside the three women without saying a word.

“That old bat always makes me shudder,” said Bianchon in a low voice, indicating Mlle. Michonneau to Vautrin. “I have studied Gall’s system, and I am sure she has the bump of Judas.”

“Then you have seen a case before?” said Vautrin.

“Who has not?” answered Bianchon. “Upon my word, that ghastly old maid looks just like one of the long worms that will gnaw a beam through, give them time enough.”

“That is the way, young man,” returned he of the forty years and the dyed whiskers:

  “The rose has lived the life of a rose—
   A morning’s space.”

“Aha! here is a magnificent soupe-au-rama,” cried Poiret as Christophe came in bearing the soup with cautious heed.

“I beg your pardon, sir,” said Mme. Vauquer; “it is soupe aux choux.”

All the young men roared with laughter.

“Had you there, Poiret!”

“Poir-r-r-rette! she had you there!”

“Score two points to Mamma Vauquer,” said Vautrin.

“Did any of you notice the fog this morning?” asked the official.

“It was a frantic fog,” said Bianchon, “a fog unparalleled, doleful, melancholy, sea-green, asthmatical—a Goriot of a fog!”

“A Goriorama,” said the art student, “because you couldn’t see a thing in it.”

“Hey! Milord Gaoriotte, they air talking about yoo-o-ou!”

Father Goriot, seated at the lower end of the table, close to the door through which the servant entered, raised his face; he had smelt at a scrap of bread that lay under his table napkin, an old trick acquired in his commercial capacity, that still showed itself at times.

“Well,” Madame Vauquer cried in sharp tones, that rang above the rattle of spoons and plates and the sound of other voices, “and is there anything the matter with the bread?”

“Nothing whatever, madame,” he answered; “on the contrary, it is made of the best quality of corn; flour from Etampes.”

“How could you tell?” asked Eugene.

“By the color, by the flavor.”

“You knew the flavor by the smell, I suppose,” said Mme. Vauquer. “You have grown so economical, you will find out how to live on the smell of cooking at last.”

“Take out a patent for it, then,” cried the Museum official; “you would make a handsome fortune.”

“Never mind him,” said the artist; “he does that sort of thing to delude us into thinking that he was a vermicelli maker.”

“Your nose is a corn-sampler, it appears?” inquired the official.

“Corn what?” asked Bianchon.

“Corn-el.”

“Corn-et.”

“Corn-elian.”

“Corn-ice.”

“Corn-ucopia.”

“Corn-crake.”

“Corn-cockle.”

“Corn-orama.”

The eight responses came like a rolling fire from every part of the room, and the laughter that followed was the more uproarious because poor Father Goriot stared at the others with a puzzled look, like a foreigner trying to catch the meaning of words in a language which he does not understand.

“Corn?...” he said, turning to Vautrin, his next neighbor.

“Corn on your foot, old man!” said Vautrin, and he drove Father Goriot’s cap down over his eyes by a blow on the crown.

The poor old man thus suddenly attacked was for a moment too bewildered to do anything. Christophe carried off his plate, thinking that he had finished his soup, so that when Goriot had pushed back his cap from his eyes his spoon encountered the table. Every one burst out laughing. “You are a disagreeable joker, sir,” said the old man, “and if you take any further liberties with me——”

“Well, what then, old boy?” Vautrin interrupted.

“Well, then, you shall pay dearly for it some day——”

“Down below, eh?” said the artist, “in the little dark corner where they put naughty boys.”

“Well, mademoiselle,” Vautrin said, turning to Victorine, “you are eating nothing. So papa was refractory, was he?”

“A monster!” said Mme. Couture.

“Mademoiselle might make application for aliment pending her suit; she is not eating anything. Eh! eh! just see how Father Goriot is staring at Mlle. Victorine.”

The old man had forgotten his dinner, he was so absorbed in gazing at the poor girl; the sorrow in her face was unmistakable,—the slighted love of a child whose father would not recognize her.

“We are mistaken about Father Goriot, my dear boy,” said Eugene in a low voice. “He is not an idiot, nor wanting in energy. Try your Gall system on him, and let me know what you think. I saw him crush a silver dish last night as if it had been made of wax; there seems to be something extraordinary going on in his mind just now, to judge by his face. His life is so mysterious that it must be worth studying. Oh! you may laugh, Bianchon; I am not joking.”

“The man is a subject, is he?” said Bianchon; “all right! I will dissect him, if he will give me the chance.”

“No; feel his bumps.”

“Hm!—his stupidity might perhaps be contagious.”

The next day Rastignac dressed himself very elegantly, and about three o’clock in the afternoon went to call on Mme. de Restaud. On the way thither he indulged in the wild intoxicating dreams which fill a young head so full of delicious excitement. Young men at his age take no account of obstacles nor of dangers; they see success in every direction; imagination has free play, and turns their lives into a romance; they are saddened or discouraged by the collapse of one of the visionary schemes that have no existence save in their heated fancy. If youth were not ignorant and timid, civilization would be impossible.

Eugene took unheard-of pains to keep himself in a spotless condition, but on his way through the streets he began to think about Mme. de Restaud and what he should say to her. He equipped himself with wit, rehearsed repartees in the course of an imaginary conversation, and prepared certain neat speeches a la Talleyrand, conjuring up a series of small events which should prepare the way for the declaration on which he had based his future; and during these musings the law student was bespattered with mud, and by the time he reached the Palais Royal he was obliged to have his boots blacked and his trousers brushed.

“If I were rich,” he said, as he changed the five-franc piece he had brought with him in case anything might happen, “I would take a cab, then I could think at my ease.”

At last he reached the Rue du Helder, and asked for the Comtesse de Restaud. He bore the contemptuous glances of the servants, who had seen him cross the court on foot, with the cold fury of a man who knows that he will succeed some day. He understood the meaning of their glances at once, for he had felt his inferiority as soon as he entered the court, where a smart cab was waiting. All the delights of life in Paris seemed to be implied by this visible and manifest sign of luxury and extravagance. A fine horse, in magnificent harness, was pawing the ground, and all at once the law student felt out of humor with himself. Every compartment in his brain which he had thought to find so full of wit was bolted fast; he grew positively stupid. He sent up his name to the Countess, and waited in the ante-chamber, standing on one foot before a window that looked out upon the court; mechanically he leaned his elbow against the sash, and stared before him. The time seemed long; he would have left the house but for the southern tenacity of purpose which works miracles when it is single-minded.

“Madame is in her boudoir, and cannot see any one at present, sir,” said the servant. “She gave me no answer; but if you will go into the dining-room, there is some one already there.”

Rastignac was impressed with a sense of the formidable power of the lackey who can accuse or condemn his masters by a word; he coolly opened the door by which the man had just entered the ante-chamber, meaning, no doubt, to show these insolent flunkeys that he was familiar with the house; but he found that he had thoughtlessly precipitated himself into a small room full of dressers, where lamps were standing, and hot-water pipes, on which towels were being dried; a dark passage and a back staircase lay beyond it. Stifled laughter from the ante-chamber added to his confusion.

“This way to the drawing-room, sir,” said the servant, with the exaggerated respect which seemed to be one more jest at his expense.

Eugene turned so quickly that he stumbled against a bath. By good luck, he managed to keep his hat on his head, and saved it from immersion in the water; but just as he turned, a door opened at the further end of the dark passage, dimly lighted by a small lamp. Rastignac heard voices and the sound of a kiss; one of the speakers was Mme. de Restaud, the other was Father Goriot. Eugene followed the servant through the dining-room into the drawing-room; he went to a window that looked out into the courtyard, and stood there for a while. He meant to know whether this Goriot was really the Goriot that he knew. His heart beat unwontedly fast; he remembered Vautrin’s hideous insinuations. A well-dressed young man suddenly emerged from the room almost as Eugene entered it, saying impatiently to the servant who stood at the door: “I am going, Maurice. Tell Madame la Comtesse that I waited more than half an hour for her.”

Whereupon this insolent being, who, doubtless, had a right to be insolent, sang an Italian trill, and went towards the window where Eugene was standing, moved thereto quite as much by a desire to see the student’s face as by a wish to look out into the courtyard.

“But M. le Comte had better wait a moment longer; madame is disengaged,” said Maurice, as he returned to the ante-chamber.

Just at that moment Father Goriot appeared close to the gate; he had emerged from a door at the foot of the back staircase. The worthy soul was preparing to open his umbrella regardless of the fact that the great gate had opened to admit a tilbury, in which a young man with a ribbon at his button-hole was seated. Father Goriot had scarcely time to start back and save himself. The horse took fright at the umbrella, swerved, and dashed forward towards the flight of steps. The young man looked round in annoyance, saw Father Goriot, and greeted him as he went out with constrained courtesy, such as people usually show to a money-lender so long as they require his services, or the sort of respect they feel it necessary to show for some one whose reputation has been blown upon, so that they blush to acknowledge his acquaintance. Father Goriot gave him a little friendly nod and a good-natured smile. All this happened with lightning speed. Eugene was so deeply interested that he forgot that he was not alone till he suddenly heard the Countess’ voice.

“Oh! Maxime, were you going away?” she said reproachfully, with a shade of pique in her manner. The Countess had not seen the incident nor the entrance of the tilbury. Rastignac turned abruptly and saw her standing before him, coquettishly dressed in a loose white cashmere gown with knots of rose-colored ribbon here and there; her hair was carelessly coiled about her head, as is the wont of Parisian women in the morning; there was a soft fragrance about her—doubtless she was fresh from a bath;—her graceful form seemed more flexible, her beauty more luxuriant. Her eyes glistened. A young man can see everything at a glance; he feels the radiant influence of woman as a plant discerns and absorbs its nutriment from the air; he did not need to touch her hands to feel their cool freshness. He saw faint rose tints through the cashmere of the dressing gown; it had fallen slightly open, giving glimpses of a bare throat, on which the student’s eyes rested. The Countess had no need of the adventitious aid of corsets; her girdle defined the outlines of her slender waist; her throat was a challenge to love; her feet, thrust into slippers, were daintily small. As Maxime took her hand and kissed it, Eugene became aware of Maxime’s existence, and the Countess saw Eugene.

“Oh! is that you M. de Rastignac? I am very glad to see you,” she said, but there was something in her manner that a shrewd observer would have taken as a hint to depart.

Maxime, as the Countess Anastasie had called the young man with the haughty insolence of bearing, looked from Eugene to the lady, and from the lady to Eugene; it was sufficiently evident that he wished to be rid of the latter. An exact and faithful rendering of the glance might be given in the words: “Look here, my dear; I hope you intend to send this little whipper-snapper about his business.”

The Countess consulted the young man’s face with an intent submissiveness that betrays all the secrets of a woman’s heart, and Rastignac all at once began to hate him violently. To begin with, the sight of the fair carefully arranged curls on the other’s comely head had convinced him that his own crop was hideous; Maxime’s boots, moreover, were elegant and spotless, while his own, in spite of all his care, bore some traces of his recent walk; and, finally, Maxime’s overcoat fitted the outline of his figure gracefully, he looked like a pretty woman, while Eugene was wearing a black coat at half-past two. The quick-witted child of the Charente felt the disadvantage at which he was placed beside this tall, slender dandy, with the clear gaze and the pale face, one of those men who would ruin orphan children without scruple. Mme. de Restaud fled into the next room without waiting for Eugene to speak; shaking out the skirts of her dressing-gown in her flight, so that she looked like a white butterfly, and Maxime hurried after her. Eugene, in a fury, followed Maxime and the Countess, and the three stood once more face to face by the hearth in the large drawing-room. The law student felt quite sure that the odious Maxime found him in the way, and even at the risk of displeasing Mme. de Restaud, he meant to annoy the dandy. It had struck him all at once that he had seen the young man before at Mme. de Beauseant’s ball; he guessed the relation between Maxime and Mme. de Restaud; and with the youthful audacity that commits prodigious blunders or achieves signal success, he said to himself, “This is my rival; I mean to cut him out.”

Rash resolve! He did not know that M. le Comte Maxime de Trailles would wait till he was insulted, so as to fire first and kill his man. Eugene was a sportsman and a good shot, but he had not yet hit the bulls’s eye twenty times out of twenty-two. The young Count dropped into a low chair by the hearth, took up the tongs, and made up the fire so violently and so sulkily, that Anastasie’s fair face suddenly clouded over. She turned to Eugene, with a cool, questioning glance that asked plainly, “Why do you not go?” a glance which well-bred people regard as a cue to make their exit.

Eugene assumed an amiable expression.

“Madame,” he began, “I hastened to call upon you——”

He stopped short. The door opened, and the owner of the tilbury suddenly appeared. He had left his hat outside, and did not greet the Countess; he looked meditatively at Rastignac, and held out his hand to Maxime with a cordial “Good morning,” that astonished Eugene not a little. The young provincial did not understand the amenities of a triple alliance.

“M. de Restaud,” said the Countess, introducing her husband to the law student.

Eugene bowed profoundly.

“This gentleman,” she continued, presenting Eugene to her husband, “is M. de Rastignac; he is related to Mme. la Vicomtesse de Beauseant through the Marcillacs; I had the pleasure of meeting him at her last ball.”

Related to Mme. la Vicomtesse de Beauseant through the Marcillacs! These words, on which the countess threw ever so slight an emphasis, by reason of the pride that the mistress of a house takes in showing that she only receives people of distinction as visitors in her house, produced a magical effect. The Count’s stiff manner relaxed at once as he returned the student’s bow.

“Delighted to have an opportunity of making your acquaintance,” he said.

Maxime de Trailles himself gave Eugene an uneasy glance, and suddenly dropped his insolent manner. The mighty name had all the power of a fairy’s wand; those closed compartments in the southern brain flew open again; Rastignac’s carefully drilled faculties returned. It was as if a sudden light had pierced the obscurity of this upper world of Paris, and he began to see, though everything was indistinct as yet. Mme. Vauquer’s lodging-house and Father Goriot were very far remote from his thoughts.

“I thought that the Marcillacs were extinct,” the Comte de Restaud said, addressing Eugene.

“Yes, they are extinct,” answered the law student. “My great-uncle, the Chevalier de Rastignac, married the heiress of the Marcillac family. They had only one daughter, who married the Marechal de Clarimbault, Mme. de Beauseant’s grandfather on the mother’s side. We are the younger branch of the family, and the younger branch is all the poorer because my great-uncle, the Vice-Admiral, lost all that he had in the King’s service. The Government during the Revolution refused to admit our claims when the Compagnie des Indes was liquidated.”

“Was not your great-uncle in command of the Vengeur before 1789?”

“Yes.”

“Then he would be acquainted with my grandfather, who commanded the Warwick.”

Maxime looked at Mme. de Restaud and shrugged his shoulders, as who should say, “If he is going to discuss nautical matters with that fellow, it is all over with us.” Anastasie understood the glance that M. de Trailles gave her. With a woman’s admirable tact, she began to smile and said:

“Come with me, Maxime; I have something to say to you. We will leave you two gentlemen to sail in company on board the Warwick and the Vengeur.”

She rose to her feet and signed to Maxime to follow her, mirth and mischief in her whole attitude, and the two went in the direction of the boudoir. The morganatic couple (to use a convenient German expression which has no exact equivalent) had reached the door, when the Count interrupted himself in his talk with Eugene.

“Anastasie!” he cried pettishly, “just stay a moment, dear; you know very well that——”

“I am coming back in a minute,” she interrupted; “I have a commission for Maxime to execute, and I want to tell him about it.”

She came back almost immediately. She had noticed the inflection in her husband’s voice, and knew that it would not be safe to retire to the boudoir; like all women who are compelled to study their husbands’ characters in order to have their own way, and whose business it is to know exactly how far they can go without endangering a good understanding, she was very careful to avoid petty collisions in domestic life. It was Eugene who had brought about this untoward incident; so the Countess looked at Maxime and indicated the law student with an air of exasperation. M. de Trailles addressed the Count, the Countess, and Eugene with the pointed remark, “You are busy, I do not want to interrupt you; good-day,” and he went.

“Just wait a moment, Maxime!” the Count called after him.

“Come and dine with us,” said the Countess, leaving Eugene and her husband together once more. She followed Maxime into the little drawing-room, where they sat together sufficiently long to feel sure that Rastignac had taken his leave.

The law student heard their laughter, and their voices, and the pauses in their talk; he grew malicious, exerted his conversational powers for M. de Restaud, flattered him, and drew him into discussions, to the end that he might see the Countess again and discover the nature of her relations with Father Goriot. This Countess with a husband and a lover, for Maxime clearly was her lover, was a mystery. What was the secret tie that bound her to the old tradesman? This mystery he meant to penetrate, hoping by its means to gain a sovereign ascendency over this fair typical Parisian.

“Anastasie!” the Count called again to his wife.

“Poor Maxime!” she said, addressing the young man. “Come, we must resign ourselves. This evening——”

“I hope, Nasie,” he said in her ear, “that you will give orders not to admit that youngster, whose eyes light up like live coals when he looks at you. He will make you a declaration, and compromise you, and then you will compel me to kill him.”

“Are you mad, Maxime?” she said. “A young lad of a student is, on the contrary, a capital lightning-conductor; is not that so? Of course, I mean to make Restaud furiously jealous of him.”

Maxime burst out laughing, and went out, followed by the Countess, who stood at the window to watch him into his carriage; he shook his whip, and made his horse prance. She only returned when the great gate had been closed after him.

“What do you think, dear?” cried the Count, her husband, “this gentleman’s family estate is not far from Verteuil, on the Charente; his great-uncle and my grandfather were acquainted.”

“Delighted to find that we have acquaintances in common,” said the Countess, with a preoccupied manner.

“More than you think,” said Eugene, in a low voice.

“What do you mean?” she asked quickly.

“Why, only just now,” said the student, “I saw a gentleman go out at the gate, Father Goriot, my next door neighbor in the house where I am lodging.”

At the sound of this name, and the prefix that embellished it, the Count, who was stirring the fire, let the tongs fall as though they had burned his fingers, and rose to his feet.

“Sir,” he cried, “you might have called him ‘Monsieur Goriot’!”

The Countess turned pale at first at the sight of her husband’s vexation, then she reddened; clearly she was embarrassed, her answer was made in a tone that she tried to make natural, and with an air of assumed carelessness:

“You could not know any one who is dearer to us both...”

She broke off, glanced at the piano as if some fancy had crossed her mind, and asked, “Are you fond of music, M. de Rastignac?”

“Exceedingly,” answered Eugene, flushing, and disconcerted by a dim suspicion that he had somehow been guilty of a clumsy piece of folly.

“Do you sing?” she cried, going to the piano, and, sitting down before it, she swept her fingers over the keyboard from end to end. R-r-r-rah!

“No, madame.”

The Comte de Restaud walked to and fro.

“That is a pity; you are without one great means of success.—Ca-ro, ca-a-ro, ca-a-a-ro, non du-bi-ta-re,” sang the Countess.

Eugene had a second time waved a magic wand when he uttered Goriot’s name, but the effect seemed to be entirely opposite to that produced by the formula “related to Mme. de Beauseant.” His position was not unlike that of some visitor permitted as a favor to inspect a private collection of curiosities, when by inadvertence he comes into collision with a glass case full of sculptured figures, and three or four heads, imperfectly secured, fall at the shock. He wished the earth would open and swallow him. Mme. de Restaud’s expression was reserved and chilly, her eyes had grown indifferent, and sedulously avoided meeting those of the unlucky student of law.

“Madame,” he said, “you wish to talk with M. de Restaud; permit me to wish you good-day——”

The Countess interrupted him by a gesture, saying hastily, “Whenever you come to see us, both M. de Restaud and I shall be delighted to see you.”

Eugene made a profound bow and took his leave, followed by M. de Restaud, who insisted, in spite of his remonstrances, on accompanying him into the hall.

“Neither your mistress nor I are at home to that gentleman when he calls,” the Count said to Maurice.

As Eugene set foot on the steps, he saw that it was raining.

“Come,” said he to himself, “somehow I have just made a mess of it, I do not know how. And now I am going to spoil my hat and coat into the bargain. I ought to stop in my corner, grind away at law, and never look to be anything but a boorish country magistrate. How can I go into society, when to manage properly you want a lot of cabs, varnished boots, gold watch chains, and all sorts of things; you have to wear white doeskin gloves that cost six francs in the morning, and primrose kid gloves every evening? A fig for that old humbug of a Goriot!”

When he reached the street door, the driver of a hackney coach, who had probably just deposited a wedding party at their door, and asked nothing better than a chance of making a little money for himself without his employer’s knowledge, saw that Eugene had no umbrella, remarked his black coat, white waistcoat, yellow gloves, and varnished boots, and stopped and looked at him inquiringly. Eugene, in the blind desperation that drives a young man to plunge deeper and deeper into an abyss, as if he might hope to find a fortunate issue in its lowest depths, nodded in reply to the driver’s signal, and stepped into the cab; a few stray petals of orange blossom and scraps of wire bore witness to its recent occupation by a wedding party.

“Where am I to drive, sir?” demanded the man, who, by this time, had taken off his white gloves.

“Confound it!” Eugene said to himself, “I am in for it now, and at least I will not spend cab-hire for nothing!—Drive to the Hotel Beauseant,” he said aloud.

“Which?” asked the man, a portentous word that reduced Eugene to confusion. This young man of fashion, species incerta, did not know that there were two Hotels Beauseant; he was not aware how rich he was in relations who did not care about him.

“The Vicomte de Beauseant, Rue——”

“De Grenelle,” interrupted the driver, with a jerk of his head. “You see, there are the hotels of the Marquis and Comte de Beauseant in the Rue Saint-Dominique,” he added, drawing up the step.

“I know all about that,” said Eugene, severely.—“Everybody is laughing at me to-day, it seems!” he said to himself, as he deposited his hat on the opposite seat. “This escapade will cost me a king’s ransom, but, at any rate, I shall call on my so-called cousin in a thoroughly aristocratic fashion. Goriot has cost me ten francs already, the old scoundrel. My word! I will tell Mme. de Beauseant about my adventure; perhaps it may amuse her. Doubtless she will know the secret of the criminal relation between that handsome woman and the old rat without a tail. It would be better to find favor in my cousin’s eyes than to come in contact with that shameless woman, who seems to me to have very expensive tastes. Surely the beautiful Vicomtesse’s personal interest would turn the scale for me, when the mere mention of her name produces such an effect. Let us look higher. If you set yourself to carry the heights of heaven, you must face God.”

The innumerable thoughts that surged through his brain might be summed up in these phrases. He grew calmer, and recovered something of his assurance as he watched the falling rain. He told himself that though he was about to squander two of the precious five-franc pieces that remained to him, the money was well laid out in preserving his coat, boots, and hat; and his cabman’s cry of “Gate, if you please,” almost put him in spirits. A Swiss, in scarlet and gold, appeared, the great door groaned on its hinges, and Rastignac, with sweet satisfaction, beheld his equipage pass under the archway and stop before the flight of steps beneath the awning. The driver, in a blue-and-red greatcoat, dismounted and let down the step. As Eugene stepped out of the cab, he heard smothered laughter from the peristyle. Three or four lackeys were making merry over the festal appearance of the vehicle. In another moment the law student was enlightened as to the cause of their hilarity; he felt the full force of the contrast between his equipage and one of the smartest broughams in Paris; a coachman, with powdered hair, seemed to find it difficult to hold a pair of spirited horses, who stood chafing the bit. In Mme. de Restaud’s courtyard, in the Chaussee d’Antin, he had seen the neat turnout of a young man of six-and-twenty; in the Faubourg Saint-Germain he found the luxurious equipage of a man of rank; thirty thousand francs would not have purchased it.

“Who can be here?” said Eugene to himself. He began to understand, though somewhat tardily, that he must not expect to find many women in Paris who were not already appropriated, and that the capture of one of these queens would be likely to cost something more than bloodshed. “Confound it all! I expect my cousin also has her Maxime.”

He went up the steps, feeling that he was a blighted being. The glass door was opened for him; the servants were as solemn as jackasses under the curry comb. So far, Eugene had only been in the ballroom on the ground floor of the Hotel Beauseant; the fete had followed so closely on the invitation, that he had not had time to call on his cousin, and had therefore never seen Mme. de Beauseant’s apartments; he was about to behold for the first time a great lady among the wonderful and elegant surroundings that reveal her character and reflect her daily life. He was the more curious, because Mme. de Restaud’s drawing-room had provided him with a standard of comparison.

At half-past four the Vicomtesse de Beauseant was visible. Five minutes earlier she would not have received her cousin, but Eugene knew nothing of the recognized routine of various houses in Paris. He was conducted up the wide, white-painted, crimson-carpeted staircase, between the gilded balusters and masses of flowering plants, to Mme. de Beauseant’s apartments. He did not know the rumor current about Mme. de Beauseant, one of the biographies told, with variations, in whispers, every evening in the salons of Paris.

For three years past her name had been spoken of in connection with that of one of the most wealthy and distinguished Portuguese nobles, the Marquis d’Ajuda-Pinto. It was one of those innocent liaisons which possess so much charm for the two thus attached to each other that they find the presence of a third person intolerable. The Vicomte de Beauseant, therefore, had himself set an example to the rest of the world by respecting, with as good a grace as might be, this morganatic union. Any one who came to call on the Vicomtesse in the early days of this friendship was sure to find the Marquis d’Ajuda-Pinto there. As, under the circumstances, Mme. de Beauseant could not very well shut her door against these visitors, she gave them such a cold reception, and showed so much interest in the study of the ceiling, that no one could fail to understand how much he bored her; and when it became known in Paris that Mme. de Beauseant was bored by callers between two and four o’clock, she was left in perfect solitude during that interval. She went to the Bouffons or to the Opera with M. de Beauseant and M. d’Ajuda-Pinto; and M. de Beauseant, like a well-bred man of the world, always left his wife and the Portuguese as soon as he had installed them. But M. d’Ajuda-Pinto must marry, and a Mlle. de Rochefide was the young lady. In the whole fashionable world there was but one person who as yet knew nothing of the arrangement, and that was Mme. de Beauseant. Some of her friends had hinted at the possibility, and she had laughed at them, believing that envy had prompted those ladies to try to make mischief. And now, though the bans were about to be published, and although the handsome Portuguese had come that day to break the news to the Vicomtesse, he had not found courage as yet to say one word about his treachery. How was it? Nothing is doubtless more difficult than the notification of an ultimatum of this kind. There are men who feel more at their ease when they stand up before another man who threatens their lives with sword or pistol than in the presence of a woman who, after two hours of lamentations and reproaches, falls into a dead swoon and requires salts. At this moment, therefore, M. d’Ajuda-Pinto was on thorns, and anxious to take his leave. He told himself that in some way or other the news would reach Mme. de Beauseant; he would write, it would be much better to do it by letter, and not to utter the words that should stab her to the heart.

So when the servant announced M. Eugene de Rastignac, the Marquis d’Ajuda-Pinto trembled with joy. To be sure, a loving woman shows even more ingenuity in inventing doubts of her lover than in varying the monotony of his happiness; and when she is about to be forsaken, she instinctively interprets every gesture as rapidly as Virgil’s courser detected the presence of his companion by snuffing the breeze. It was impossible, therefore, that Mme. de Beauseant should not detect that involuntary thrill of satisfaction; slight though it was, it was appalling in its artlessness.

Eugene had yet to learn that no one in Paris should present himself in any house without first making himself acquainted with the whole history of its owner, and of its owner’s wife and family, so that he may avoid making any of the terrible blunders which in Poland draw forth the picturesque exclamation, “Harness five bullocks to your cart!” probably because you will need them all to pull you out of the quagmire into which a false step has plunged you. If, down to the present day, our language has no name for these conversational disasters, it is probably because they are believed to be impossible, the publicity given in Paris to every scandal is so prodigious. After the awkward incident at Mme. de Restaud’s, no one but Eugene could have reappeared in his character of bullock-driver in Mme. de Beauseant’s drawing-room. But if Mme. de Restaud and M. de Trailles had found him horribly in the way, M. d’Ajuda hailed his coming with relief.

“Good-bye,” said the Portuguese, hurrying to the door, as Eugene made his entrance into a dainty little pink-and-gray drawing-room, where luxury seemed nothing more than good taste.

“Until this evening,” said Mme. de Beauseant, turning her head to give the Marquis a glance. “We are going to the Bouffons, are we not?”

“I cannot go,” he said, with his fingers on the door handle.

Mme. de Beauseant rose and beckoned to him to return. She did not pay the slightest attention to Eugene, who stood there dazzled by the sparkling marvels around him; he began to think that this was some story out of the Arabian Nights made real, and did not know where to hide himself, when the woman before him seemed to be unconscious of his existence. The Vicomtesse had raised the forefinger of her right hand, and gracefully signed to the Marquis to seat himself beside her. The Marquis felt the imperious sway of passion in her gesture; he came back towards her. Eugene watched him, not without a feeling of envy.

“That is the owner of the brougham!” he said to himself. “But is it necessary to have a pair of spirited horses, servants in livery, and torrents of gold to draw a glance from a woman here in Paris?”

The demon of luxury gnawed at his heart, greed burned in his veins, his throat was parched with the thirst of gold.

He had a hundred and thirty francs every quarter. His father, mother, brothers, sisters, and aunt did not spend two hundred francs a month among them. This swift comparison between his present condition and the aims he had in view helped to benumb his faculties.

“Why not?” the Vicomtesse was saying, as she smiled at the Portuguese. “Why cannot you come to the Italiens?”

“Affairs! I am to dine with the English Ambassador.”

“Throw him over.”

When a man once enters on a course of deception, he is compelled to add lie to lie. M. d’Ajuda therefore said, smiling, “Do you lay your commands on me?”

“Yes, certainly.”

“That was what I wanted to have you say to me,” he answered, dissembling his feelings in a glance which would have reassured any other woman.

He took the Vicomtesse’s hand, kissed it, and went.

Eugene ran his fingers through his hair, and constrained himself to bow. He thought that now Mme. de Beauseant would give him her attention; but suddenly she sprang forward, rushed to a window in the gallery, and watched M. d’Ajuda step into his carriage; she listened to the order that he gave, and heard the Swiss repeat it to the coachman:

“To M. de Rochefide’s house.”

Those words, and the way in which M. d’Ajuda flung himself back in the carriage, were like a lightning flash and a thunderbolt for her; she walked back again with a deadly fear gnawing at her heart. The most terrible catastrophes only happen among the heights. The Vicomtesse went to her own room, sat down at a table, and took up a sheet of dainty notepaper.

  “When, instead of dining with the English Ambassador,”
    she wrote, “you go to the Rochefides, you owe me an
   explanation, which I am waiting to hear.”

She retraced several of the letters, for her hand was trembling so that they were indistinct; then she signed the note with an initial C for “Claire de Bourgogne,” and rang the bell.

“Jacques,” she said to the servant, who appeared immediately, “take this note to M. de Rochefide’s house at half-past seven and ask for the Marquis d’Ajuda. If M. d’Ajuda is there, leave the note without waiting for an answer; if he is not there, bring the note back to me.”

“Madame la Vicomtess, there is a visitor in the drawing-room.”

“Ah! yes, of course,” she said, opening the door.

Eugene was beginning to feel very uncomfortable, but at last the Vicomtesse appeared; she spoke to him, and the tremulous tones of her voice vibrated through his heart.

“Pardon me, monsieur,” she said; “I had a letter to write. Now I am quite at liberty.”

She scarcely knew what she was saying, for even as she spoke she thought, “Ah! he means to marry Mlle. de Rochefide? But is he still free? This evening the marriage shall be broken off, or else... But before to-morrow I shall know.”

“Cousin...” the student replied.

“Eh?” said the Countess, with an insolent glance that sent a cold shudder through Eugene; he understood what that “Eh?” meant; he had learned a great deal in three hours, and his wits were on the alert. He reddened:

“Madame...” he began; he hesitated a moment, and then went on. “Pardon me; I am in such need of protection that the nearest scrap of relationship could do me no harm.”

Mme. de Beauseant smiled but there was sadness in her smile; even now she felt forebodings of the coming pain, the air she breathed was heavy with the storm that was about to burst.

“If you knew how my family are situated,” he went on, “you would love to play the part of a beneficent fairy godmother who graciously clears the obstacles from the path of her protege.”

“Well, cousin,” she said, laughing, “and how can I be of service to you?”

“But do I know even that? I am distantly related to you, and this obscure and remote relationship is even now a perfect godsend to me. You have confused my ideas; I cannot remember the things that I meant to say to you. I know no one else here in Paris.... Ah! if I could only ask you to counsel me, ask you to look upon me as a poor child who would fain cling to the hem of your dress, who would lay down his life for you.”

“Would you kill a man for me?”

“Two,” said Eugene.

“You, child. Yes, you are a child,” she said, keeping back the tears that came to her eyes; “you would love sincerely.”

“Oh!” he cried, flinging up his head.

The audacity of the student’s answer interested the Vicomtesse in him. The southern brain was beginning to scheme for the first time. Between Mme. de Restaud’s blue boudoir and Mme. de Beauseant’s rose-colored drawing-room he had made a three years’ advance in a kind of law which is not a recognized study in Paris, although it is a sort of higher jurisprudence, and, when well understood, is a highroad to success of every kind.

“Ah! that is what I meant to say!” said Eugene. “I met Mme. de Restaud at your ball, and this morning I went to see her.

“You must have been very much in the way,” said Mme. de Beauseant, smiling as she spoke.

“Yes, indeed. I am a novice, and my blunders will set every one against me, if you do not give me your counsel. I believe that in Paris it is very difficult to meet with a young, beautiful, and wealthy woman of fashion who would be willing to teach me, what you women can explain so well—life. I shall find a M. de Trailles everywhere. So I have come to you to ask you to give me a key to a puzzle, to entreat you to tell me what sort of blunder I made this morning. I mentioned an old man——”

“Madame la Duchess de Langeais,” Jacques cut the student short; Eugene gave expression to his intense annoyance by a gesture.

“If you mean to succeed,” said the Vicomtesse in a low voice, “in the first place you must not be so demonstrative.”

“Ah! good morning, dear,” she continued, and rising and crossing the room, she grasped the Duchess’ hands as affectionately as if they had been sisters; the Duchess responded in the prettiest and most gracious way.

“Two intimate friends!” said Rastignac to himself. “Henceforward I shall have two protectresses; those two women are great friends, no doubt, and this newcomer will doubtless interest herself in her friend’s cousin.”

“To what happy inspiration do I owe this piece of good fortune, dear Antoinette?” asked Mme. de Beauseant.

“Well, I saw M. d’Ajuda-Pinto at M. de Rochefide’s door, so I thought that if I came I should find you alone.”

Mme. de Beauseant’s mouth did not tighten, her color did not rise, her expression did not alter, or rather, her brow seemed to clear as the Duchess uttered those deadly words.

“If I had known that you were engaged——” the speaker added, glancing at Eugene.

“This gentleman is M. Eugene de Rastignac, one of my cousins,” said the Vicomtesse. “Have you any news of General de Montriveau?” she continued. “Serizy told me yesterday that he never goes anywhere now; has he been to see you to-day?”

It was believed that the Duchess was desperately in love with M. de Montriveau, and that he was a faithless lover; she felt the question in her very heart, and her face flushed as she answered:

“He was at the Elysee yesterday.”

“In attendance?”

“Claire,” returned the Duchess, and hatred overflowed in the glances she threw at Mme. de Beauseant; “of course you know that M. d’Ajuda-Pinto is going to marry Mlle. de Rochefide; the bans will be published to-morrow.”

This thrust was too cruel; the Vicomtesse’s face grew white, but she answered, laughing, “One of those rumors that fools amuse themselves with. What should induce M. d’Ajuda to take one of the noblest names in Portugal to the Rochefides? The Rochefides were only ennobled yesterday.”

“But Bertha will have two hundred thousand livres a year, they say.”

“M. d’Ajuda is too wealthy to marry for money.”

“But, my dear, Mlle. de Rochefide is a charming girl.”

“Indeed?”

“And, as a matter of fact, he is dining with them to-day; the thing is settled. It is very surprising to me that you should know so little about it.”

Mme. de Beauseant turned to Rastignac. “What was the blunder that you made, monsieur?” she asked. “The poor boy is only just launched into the world, Antoinette, so that he understands nothing of all this that we are speaking of. Be merciful to him, and let us finish our talk to-morrow. Everything will be announced to-morrow, you know, and your kind informal communication can be accompanied by official confirmation.”

The Duchess gave Eugene one of those insolent glances that measure a man from head to foot, and leave him crushed and annihilated.

“Madame, I have unwittingly plunged a dagger into Mme. de Restaud’s heart; unwittingly—therein lies my offence,” said the student of law, whose keen brain had served him sufficiently well, for he had detected the biting epigrams that lurked beneath this friendly talk. “You continue to receive, possibly you fear, those who know the amount of pain that they deliberately inflict; but a clumsy blunderer who has no idea how deeply he wounds is looked upon as a fool who does not know how to make use of his opportunities, and every one despises him.”

Mme. de Beauseant gave the student a glance, one of those glances in which a great soul can mingle dignity and gratitude. It was like balm to the law student, who was still smarting under the Duchess’ insolent scrutiny; she had looked at him as an auctioneer might look at some article to appraise its value.

“Imagine, too, that I had just made some progress with the Comte de Restaud; for I should tell you, madame,” he went on, turning to the Duchess with a mixture of humility and malice in his manner, “that as yet I am only a poor devil of a student, very much alone in the world, and very poor——”

“You should not tell us that, M. de Rastignac. We women never care about anything that no one else will take.”

“Bah!” said Eugene. “I am only two-and-twenty, and I must make up my mind to the drawbacks of my time of life. Besides, I am confessing my sins, and it would be impossible to kneel in a more charming confessional; you commit your sins in one drawing-room, and receive absolution for them in another.”

The Duchess’ expression grew colder, she did not like the flippant tone of these remarks, and showed that she considered them to be in bad taste by turning to the Vicomtesse with—“This gentleman has only just come——”

Mme. de Beauseant began to laugh outright at her cousin and at the Duchess both.

“He has only just come to Paris, dear, and is in search of some one who will give him lessons in good taste.”

“Mme. la Duchesse,” said Eugene, “is it not natural to wish to be initiated into the mysteries which charm us?” (“Come, now,” he said to himself, “my language is superfinely elegant, I’m sure.”)

“But Mme. de Restaud is herself, I believe, M. de Trailles’ pupil,” said the Duchess.

“Of that I had no idea, madame,” answered the law student, “so I rashly came between them. In fact, I got on very well with the lady’s husband, and his wife tolerated me for a time until I took it into my head to tell them that I knew some one of whom I had just caught a glimpse as he went out by a back staircase, a man who had given the Countess a kiss at the end of a passage.”

“Who was it?” both women asked together.

“An old man who lives at the rate of two louis a month in the Faubourg Saint-Marceau, where I, a poor student, lodge likewise. He is a truly unfortunate creature, everybody laughs at him—we all call him ‘Father Goriot.’”

“Why, child that you are,” cried the Vicomtesse, “Mme. de Restaud was a Mlle. Goriot!”

“The daughter of a vermicelli manufacturer,” the Duchess added; “and when the little creature went to Court, the daughter of a pastry-cook was presented on the same day. Do you remember, Claire? The King began to laugh, and made some joke in Latin about flour. People—what was it?—people——”

Ejusdem farinoe,” said Eugene.

“Yes, that was it,” said the Duchess.

“Oh! is that her father?” the law student continued, aghast.

“Yes, certainly; the old man had two daughters; he dotes on them, so to speak, though they will scarcely acknowledge him.”

“Didn’t the second daughter marry a banker with a German name?” the Vicomtesse asked, turning to Mme. de Langeais, “a Baron de Nucingen? And her name is Delphine, is it not? Isn’t she a fair-haired woman who has a side-box at the Opera? She comes sometimes to the Bouffons, and laughs loudly to attract attention.”

The Duchess smiled and said:

“I wonder at you, dear. Why do you take so much interest in people of that kind? One must have been as madly in love as Restaud was, to be infatuated with Mlle. Anastasie and her flour sacks. Oh! he will not find her a good bargain! She is in M. de Trailles’ hands, and he will ruin her.”

“And they do not acknowledge their father!” Eugene repeated.

“Oh! well, yes, their father, the father, a father,” replied the Vicomtesse, “a kind father who gave them each five or six hundred thousand francs, it is said, to secure their happiness by marrying them well; while he only kept eight or ten thousand livres a year for himself, thinking that his daughters would always be his daughters, thinking that in them he would live his life twice over again, that in their houses he should find two homes, where he would be loved and looked up to, and made much of. And in two years’ time both his sons-in-law had turned him out of their houses as if he were one of the lowest outcasts.”

Tears came into Eugene’s eyes. He was still under the spell of youthful beliefs, he had just left home, pure and sacred feelings had been stirred within him, and this was his first day on the battlefield of civilization in Paris. Genuine feeling is so infectious that for a moment the three looked at each other in silence.

Eh, mon Dieu!” said Mme. de Langeais; “yes, it seems very horrible, and yet we see such things every day. Is there not a reason for it? Tell me, dear, have you ever really thought what a son-in-law is? A son-in-law is the man for whom we bring up, you and I, a dear little one, bound to us very closely in innumerable ways; for seventeen years she will be the joy of her family, its ‘white soul,’ as Lamartine says, and suddenly she will become its scourge. When HE comes and takes her from us, his love from the very beginning is like an axe laid to the root of all the old affection in our darling’s heart, and all the ties that bound her to her family are severed. But yesterday our little daughter thought of no one but her mother and father, as we had no thought that was not for her; by to-morrow she will have become a hostile stranger. The tragedy is always going on under our eyes. On the one hand you see a father who has sacrificed himself to his son, and his daughter-in-law shows him the last degree of insolence. On the other hand, it is the son-in-law who turns his wife’s mother out of the house. I sometimes hear it said that there is nothing dramatic about society in these days; but the Drama of the Son-in-law is appalling, to say nothing of our marriages, which have come to be very poor farces. I can explain how it all came about in the old vermicelli maker’s case. I think I recollect that Foriot——”

“Goriot, madame.”

“Yes, that Moriot was once President of his Section during the Revolution. He was in the secret of the famous scarcity of grain, and laid the foundation of his fortune in those days by selling flour for ten times its cost. He had as much flour as he wanted. My grandmother’s steward sold him immense quantities. No doubt Noriot shared the plunder with the Committee of Public Salvation, as that sort of person always did. I recollect the steward telling my grandmother that she might live at Grandvilliers in complete security, because her corn was as good as a certificate of civism. Well, then, this Loriot, who sold corn to those butchers, has never had but one passion, they say—he idolizes his daughters. He settled one of them under Restaud’s roof, and grafted the other into the Nucingen family tree, the Baron de Nucingen being a rich banker who had turned Royalist. You can quite understand that so long as Bonaparte was Emperor, the two sons-in-law could manage to put up with the old Ninety-three; but after the restoration of the Bourbons, M. de Restaud felt bored by the old man’s society, and the banker was still more tired of it. His daughters were still fond of him; they wanted ‘to keep the goat and the cabbage,’ so they used to see Joriot whenever there was no one there, under pretence of affection. ‘Come to-day, papa, we shall have you all to ourselves, and that will be much nicer!’ and all that sort of thing. As for me, dear, I believe that love has second-sight: poor Ninety-three; his heart must have bled. He saw that his daughters were ashamed of him, that if they loved their husbands his visits must make mischief. So he immolated himself. He made the sacrifice because he was a father; he went into voluntary exile. His daughters were satisfied, so he thought that he had done the best thing he could; but it was a family crime, and father and daughters were accomplices. You see this sort of thing everywhere. What could this old Doriot have been but a splash of mud in his daughters’ drawing-rooms? He would only have been in the way, and bored other people, besides being bored himself. And this that happened between father and daughters may happen to the prettiest woman in Paris and the man she loves the best; if her love grows tiresome, he will go; he will descend to the basest trickery to leave her. It is the same with all love and friendship. Our heart is a treasury; if you pour out all its wealth at once, you are bankrupt. We show no more mercy to the affection that reveals its utmost extent than we do to another kind of prodigal who has not a penny left. Their father had given them all he had. For twenty years he had given his whole heart to them; then, one day, he gave them all his fortune too. The lemon was squeezed; the girls left the rest in the gutter.”

“The world is very base,” said the Vicomtesse, plucking at the threads of her shawl. She did not raise her head as she spoke; the words that Mme. de Langeais had meant for her in the course of her story had cut her to the quick.

“Base? Oh, no,” answered the Duchess; “the world goes its own way, that is all. If I speak in this way, it is only to show that I am not duped by it. I think as you do,” she said, pressing the Vicomtesse’s hand. “The world is a slough; let us try to live on the heights above it.”

She rose to her feet and kissed Mme. de Beauseant on the forehead as she said: “You look very charming to-day, dear. I have never seen such a lovely color in your cheeks before.”

Then she went out with a slight inclination of the head to the cousin.

“Father Goriot is sublime!” said Eugene to himself, as he remembered how he had watched his neighbor work the silver vessel into a shapeless mass that night.

Mme. de Beauseant did not hear him; she was absorbed in her own thoughts. For several minutes the silence remained unbroken till the law student became almost paralyzed with embarrassment, and was equally afraid to go or stay or speak a word.

“The world is basely ungrateful and ill-natured,” said the Vicomtesse at last. “No sooner does a trouble befall you than a friend is ready to bring the tidings and to probe your heart with the point of a dagger while calling on you to admire the handle. Epigrams and sarcasms already! Ah! I will defend myself!”

She raised her head like the great lady that she was, and lightnings flashed from her proud eyes.

“Ah!” she said, as she saw Eugene, “are you there?”

“Still,” he said piteously.

“Well, then, M. de Rastignac, deal with the world as it deserves. You are determined to succeed? I will help you. You shall sound the depths of corruption in woman; you shall measure the extent of man’s pitiful vanity. Deeply as I am versed in such learning, there were pages in the book of life that I had not read. Now I know all. The more cold-blooded your calculations, the further you will go. Strike ruthlessly; you will be feared. Men and women for you must be nothing more than post-horses; take a fresh relay, and leave the last to drop by the roadside; in this way you will reach the goal of your ambition. You will be nothing here, you see, unless a woman interests herself in you; and she must be young and wealthy, and a woman of the world. Yet, if you have a heart, lock it carefully away like a treasure; do not let any one suspect it, or you will be lost; you would cease to be the executioner, you would take the victim’s place. And if ever you should love, never let your secret escape you! Trust no one until you are very sure of the heart to which you open your heart. Learn to mistrust every one; take every precaution for the sake of the love which does not exist as yet. Listen, Miguel”—the name slipped from her so naturally that she did not notice her mistake—“there is something still more appalling than the ingratitude of daughters who have cast off their old father and wish that he were dead, and that is a rivalry between two sisters. Restaud comes of a good family, his wife has been received into their circle; she has been presented at court; and her sister, her wealthy sister, Mme. Delphine de Nucingen, the wife of a great capitalist, is consumed with envy, and ready to die of spleen. There is gulf set between the sisters—indeed, they are sisters no longer—the two women who refuse to acknowledge their father do not acknowledge each other. So Mme. de Nucingen would lap up all the mud that lies between the Rue Saint-Lazare and the Rue de Grenelle to gain admittance to my salon. She fancied that she should gain her end through de Marsay; she has made herself de Marsay’s slave, and she bores him. De Marsay cares very little about her. If you will introduce her to me, you will be her darling, her Benjamin; she will idolize you. If, after that, you can love her, do so; if not, make her useful. I will ask her to come once or twice to one of my great crushes, but I will never receive her here in the morning. I will bow to her when I see her, and that will be quite sufficient. You have shut the Comtesse de Restaud’s door against you by mentioning Father Goriot’s name. Yes, my good friend, you may call at her house twenty times, and every time out of the twenty you will find that she is not at home. The servants have their orders, and will not admit you. Very well, then, now let Father Goriot gain the right of entry into her sister’s house for you. The beautiful Mme. de Nucingen will give the signal for a battle. As soon as she singles you out, other women will begin to lose their heads about you, and her enemies and rivals and intimate friends will all try to take you from her. There are women who will fall in love with a man because another woman has chosen him; like the city madams, poor things, who copy our millinery, and hope thereby to acquire our manners. You will have a success, and in Paris success is everything; it is the key of power. If the women credit you with wit and talent, the men will follow suit so long as you do not undeceive them yourself. There will be nothing you may not aspire to; you will go everywhere, and you will find out what the world is—an assemblage of fools and knaves. But you must be neither the one nor the other. I am giving you my name like Ariadne’s clue of thread to take with you into the labyrinth; make no unworthy use of it,” she said, with a queenly glance and curve of her throat; “give it back to me unsullied. And now, go; leave me. We women also have our battles to fight.”

“And if you should ever need some one who would gladly set a match to a train for you——”

“Well?” she asked.

He tapped his heart, smiled in answer to his cousin’s smile, and went.

It was five o’clock, and Eugene was hungry; he was afraid lest he should not be in time for dinner, a misgiving which made him feel that it was pleasant to be borne so quickly across Paris. This sensation of physical comfort left his mind free to grapple with the thoughts that assailed him. A mortification usually sends a young man of his age into a furious rage; he shakes his fist at society, and vows vengeance when his belief in himself is shaken. Just then Rastignac was overwhelmed by the words, “You have shut the Countess’ door against you.”

“I shall call!” he said to himself, “and if Mme. de Beauseant is right, if I never find her at home—I... well, Mme. de Restaud shall meet me in every salon in Paris. I will learn to fence and have some pistol practice, and kill that Maxime of hers!”

“And money?” cried an inward monitor. “How about money, where is that to come from?” And all at once the wealth displayed in the Countess de Restaud’s drawing-room rose before his eyes. That was the luxury which Goriot’s daughter had loved too well, the gilding, the ostentatious splendor, the unintelligent luxury of the parvenu, the riotous extravagance of a courtesan. Then the attractive vision suddenly went under an eclipse as he remembered the stately grandeur of the Hotel de Beauseant. As his fancy wandered among these lofty regions in the great world of Paris, innumerable dark thoughts gathered in his heart; his ideas widened, and his conscience grew more elastic. He saw the world as it is; saw how the rich lived beyond the jurisdiction of law and public opinion, and found in success the ultima ratio mundi.

“Vautrin is right, success is virtue!” he said to himself.

Arrived in the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, he rushed up to his room for ten francs wherewith to satisfy the demands of the cabman, and went in to dinner. He glanced round the squalid room, saw the eighteen poverty-stricken creatures about to feed like cattle in their stalls, and the sight filled him with loathing. The transition was too sudden, and the contrast was so violent that it could not but act as a powerful stimulant; his ambition developed and grew beyond all social bounds. On the one hand, he beheld a vision of social life in its most charming and refined forms, of quick-pulsed youth, of fair, impassioned faces invested with all the charm of poetry, framed in a marvelous setting of luxury or art; and, on the other hand, he saw a sombre picture, the miry verge beyond these faces, in which passion was extinct and nothing was left of the drama but the cords and pulleys and bare mechanism. Mme. de Beauseant’s counsels, the words uttered in anger by the forsaken lady, her petulant offer, came to his mind, and poverty was a ready expositor. Rastignac determined to open two parallel trenches so as to insure success; he would be a learned doctor of law and a man of fashion. Clearly he was still a child! Those two lines are asymptotes, and will never meet.

“You are very dull, my lord Marquis,” said Vautrin, with one of the shrewd glances that seem to read the innermost secrets of another mind.

“I am not in the humor to stand jokes from people who call me ‘my lord Marquis,’” answered Eugene. “A marquis here in Paris, if he is not the veriest sham, ought to have a hundred thousand livres a year at least; and a lodger in the Maison Vauquer is not exactly Fortune’s favorite.”

Vautrin’s glance at Rastignac was half-paternal, half-contemptuous. “Puppy!” it seemed to say; “I should make one mouthful of him!” Then he answered:

“You are in a bad humor; perhaps your visit to the beautiful Comtesse de Restaud was not a success.”

“She has shut her door against me because I told her that her father dined at our table,” cried Rastignac.

Glances were exchanged all round the room; Father Goriot looked down.

“You have sent some snuff into my eye,” he said to his neighbor, turning a little aside to rub his hand over his face.

“Any one who molests Father Goriot will have henceforward to reckon with me,” said Eugene, looking at the old man’s neighbor; “he is worth all the rest of us put together.—I am not speaking of the ladies,” he added, turning in the direction of Mlle. Taillefer.

Eugene’s remarks produced a sensation, and his tone silenced the dinner-table. Vautrin alone spoke. “If you are going to champion Father Goriot, and set up for his responsible editor into the bargain, you had need be a crack shot and know how to handle the foils,” he said, banteringly.

“So I intend,” said Eugene.

“Then you are taking the field to-day?”

“Perhaps,” Rastignac answered. “But I owe no account of myself to any one, especially as I do not try to find out what other people do of a night.”

Vautrin looked askance at Rastignac.

“If you do not mean to be deceived by the puppets, my boy, you must go behind and see the whole show, and not peep through holes in the curtain. That is enough,” he added, seeing that Eugene was about to fly into a passion. “We can have a little talk whenever you like.”

There was a general feeling of gloom and constraint. Father Goriot was so deeply dejected by the student’s remark that he did not notice the change in the disposition of his fellow-lodgers, nor know that he had met with a champion capable of putting an end to the persecution.

“Then, M. Goriot sitting there is the father of a countess,” said Mme. Vauquer in a low voice.

“And of a baroness,” answered Rastignac.

“That is about all he is capable of,” said Bianchon to Rastignac; “I have taken a look at his head; there is only one bump—the bump of Paternity; he must be an eternal father.”

Eugene was too intent on his thoughts to laugh at Bianchon’s joke. He determined to profit by Mme. de Beauseant’s counsels, and was asking himself how he could obtain the necessary money. He grew grave. The wide savannas of the world stretched before his eyes; all things lay before him, nothing was his. Dinner came to an end, the others went, and he was left in the dining-room.

“So you have seen my daughter?” Goriot spoke tremulously, and the sound of his voice broke in upon Eugene’s dreams. The young man took the elder’s hand, and looked at him with something like kindness in his eyes.

“You are a good and noble man,” he said. “We will have some talk about your daughters by and by.”

He rose without waiting for Goriot’s answer, and went to his room. There he wrote the following letter to his mother:—

 “My Dear Mother,—Can you nourish your child from your breast
  again? I am in a position to make a rapid fortune, but I want
  twelve hundred francs—I must have them at all costs. Say nothing
  about this to my father; perhaps he might make objections, and
  unless I have the money, I may be led to put an end to myself, and
  so escape the clutches of despair. I will tell you everything when
  I see you. I will not begin to try to describe my present
  situation; it would take volumes to put the whole story clearly
  and fully. I have not been gambling, my kind mother, I owe no one
  a penny; but if you would preserve the life that you gave me, you
  must send me the sum I mention. As a matter of fact, I go to see
  the Vicomtesse de Beauseant; she is using her influence for me; I
  am obliged to go into society, and I have not a penny to lay out
  on clean gloves. I can manage to exist on bread and water, or go
  without food, if need be, but I cannot do without the tools with
  which they cultivate the vineyards in this country. I must
  resolutely make up my mind at once to make my way, or stick in the
  mire for the rest of my days. I know that all your hopes are set
  on me, and I want to realize them quickly. Sell some of your old
  jewelry, my kind mother; I will give you other jewels very soon. I
  know enough of our affairs at home to know all that such a
  sacrifice means, and you must not think that I would lightly ask
  you to make it; I should be a monster if I could. You must think
  of my entreaty as a cry forced from me by imperative necessity.
  Our whole future lies in the subsidy with which I must begin my
  first campaign, for life in Paris is one continual battle. If you
  cannot otherwise procure the whole of the money, and are forced to
  sell our aunt’s lace, tell her that I will send her some still
  handsomer,” and so forth.

He wrote to ask each of his sisters for their savings—would they despoil themselves for him, and keep the sacrifice a secret from the family? To his request he knew that they would not fail to respond gladly, and he added to it an appeal to their delicacy by touching the chord of honor that vibrates so loudly in young and high-strung natures.

Yet when he had written the letters, he could not help feeling misgivings in spite of his youthful ambition; his heart beat fast, and he trembled. He knew the spotless nobleness of the lives buried away in the lonely manor house; he knew what trouble and what joy his request would cause his sisters, and how happy they would be as they talked at the bottom of the orchard of that dear brother of theirs in Paris. Visions rose before his eyes; a sudden strong light revealed his sisters secretly counting over their little store, devising some girlish stratagem by which the money could be sent to him incognito, essaying, for the first time in their lives, a piece of deceit that reached the sublime in its unselfishness.

“A sister’s heart is a diamond for purity, a deep sea of tenderness!” he said to himself. He felt ashamed of those letters.

What power there must be in the petitions put up by such hearts; how pure the fervor that bears their souls to Heaven in prayer! What exquisite joy they would find in self-sacrifice! What a pang for his mother’s heart if she could not send him all that he asked for! And this noble affection, these sacrifices made at such terrible cost, were to serve as the ladder by which he meant to climb to Delphine de Nucingen. A few tears, like the last grains of incense flung upon the sacred alter fire of the hearth, fell from his eyes. He walked up and down, and despair mingled with his emotion. Father Goriot saw him through the half-open door.

“What is the matter, sir?” he asked from the threshold.

“Ah! my good neighbor, I am as much a son and brother as you are a father. You do well to fear for the Comtesse Anastasie; there is one M. Maxime de Trailles, who will be her ruin.”

Father Goriot withdrew, stammering some words, but Eugene failed to catch their meaning.

The next morning Rastignac went out to post his letters. Up to the last moment he wavered and doubted, but he ended by flinging them into the box. “I shall succeed!” he said to himself. So says the gambler; so says the great captain; but the three words that have been the salvation of some few, have been the ruin of many more.

A few days after this Eugene called at Mme. de Restaud’s house; she was not at home. Three times he tried the experiment, and three times he found her doors closed against him, though he was careful to choose an hour when M. de Trailles was not there. The Vicomtesse was right.

The student studied no longer. He put in an appearance at lectures simply to answer to his name, and after thus attesting his presence, departed forthwith. He had been through a reasoning process familiar to most students. He had seen the advisability of deferring his studies to the last moment before going up for his examinations; he made up his mind to cram his second and third years’ work into the third year, when he meant to begin to work in earnest, and to complete his studies in law with one great effort. In the meantime he had fifteen months in which to navigate the ocean of Paris, to spread the nets and set the lines that would bring him a protectress and a fortune. Twice during that week he saw Mme. de Beauseant; he did not go to her house until he had seen the Marquis d’Ajuda drive away.

Victory for yet a few more days was with the great lady, the most poetic figure in the Faubourg Saint-Germain; and the marriage of the Marquis d’Ajuda-Pinto with Mlle. de Rochefide was postponed. The dread of losing her happiness filled those days with a fever of joy unknown before, but the end was only so much the nearer. The Marquis d’Ajuda and the Rochefides agreed that this quarrel and reconciliation was a very fortunate thing; Mme. de Beauseant (so they hoped) would gradually become reconciled to the idea of the marriage, and in the end would be brought to sacrifice d’Ajuda’s morning visits to the exigencies of a man’s career, exigencies which she must have foreseen. In spite of the most solemn promises, daily renewed, M. d’Ajuda was playing a part, and the Vicomtesse was eager to be deceived. “Instead of taking a leap heroically from the window, she is falling headlong down the staircase,” said her most intimate friend, the Duchesse de Langeais. Yet this after-glow of happiness lasted long enough for the Vicomtesse to be of service to her young cousin. She had a half-superstitious affection for him. Eugene had shown her sympathy and devotion at a crisis when a woman sees no pity, no real comfort in any eyes; when if a man is ready with soothing flatteries, it is because he has an interested motive.

Rastignac made up his mind that he must learn the whole of Goriot’s previous history; he would come to his bearings before attempting to board the Maison de Nucingen. The results of his inquiries may be given briefly as follows:—

In the days before the Revolution, Jean-Joachim Goriot was simply a workman in the employ of a vermicelli maker. He was a skilful, thrifty workman, sufficiently enterprising to buy his master’s business when the latter fell a chance victim to the disturbances of 1789. Goriot established himself in the Rue de la Jussienne, close to the Corn Exchange. His plain good sense led him to accept the position of President of the Section, so as to secure for his business the protection of those in power at that dangerous epoch. This prudent step had led to success; the foundations of his fortune were laid in the time of the Scarcity (real or artificial), when the price of grain of all kinds rose enormously in Paris. People used to fight for bread at the bakers’ doors; while other persons went to the grocers’ shops and bought Italian paste foods without brawling over it. It was during this year that Goriot made the money, which, at a later time, was to give him all the advantage of the great capitalist over the small buyer; he had, moreover, the usual luck of average ability; his mediocrity was the salvation of him. He excited no one’s envy, it was not even suspected that he was rich till the peril of being rich was over, and all his intelligence was concentrated, not on political, but on commercial speculations. Goriot was an authority second to none on all questions relating to corn, flour, and “middlings”; and the production, storage, and quality of grain. He could estimate the yield of the harvest, and foresee market prices; he bought his cereals in Sicily, and imported Russian wheat. Any one who had heard him hold forth on the regulations that control the importation and exportation of grain, who had seen his grasp of the subject, his clear insight into the principles involved, his appreciation of weak points in the way that the system worked, would have thought that here was the stuff of which a minister is made. Patient, active, and persevering, energetic and prompt in action, he surveyed his business horizon with an eagle eye. Nothing there took him by surprise; he foresaw all things, knew all that was happening, and kept his own counsel; he was a diplomatist in his quick comprehension of a situation; and in the routine of business he was as patient and plodding as a soldier on the march. But beyond this business horizon he could not see. He used to spend his hours of leisure on the threshold of his shop, leaning against the framework of the door. Take him from his dark little counting-house, and he became once more the rough, slow-witted workman, a man who cannot understand a piece of reasoning, who is indifferent to all intellectual pleasures, and falls asleep at the play, a Parisian Dolibom in short, against whose stupidity other minds are powerless.

Natures of this kind are nearly all alike; in almost all of them you will find some hidden depth of sublime affection. Two all-absorbing affections filled the vermicelli maker’s heart to the exclusion of every other feeling; into them he seemed to put all the forces of his nature, as he put the whole power of his brain into the corn trade. He had regarded his wife, the only daughter of a rich farmer of La Brie, with a devout admiration; his love for her had been boundless. Goriot had felt the charm of a lovely and sensitive nature, which, in its delicate strength, was the very opposite of his own. Is there any instinct more deeply implanted in the heart of man than the pride of protection, a protection which is constantly exerted for a fragile and defenceless creature? Join love thereto, the warmth of gratitude that all generous souls feel for the source of their pleasures, and you have the explanation of many strange incongruities in human nature.

After seven years of unclouded happiness, Goriot lost his wife. It was very unfortunate for him. She was beginning to gain an ascendency over him in other ways; possibly she might have brought that barren soil under cultivation, she might have widened his ideas and given other directions to his thoughts. But when she was dead, the instinct of fatherhood developed in him till it almost became a mania. All the affection balked by death seemed to turn to his daughters, and he found full satisfaction for his heart in loving them. More or less brilliant proposals were made to him from time to time; wealthy merchants or farmers with daughters vied with each other in offering inducements to him to marry again; but he determined to remain a widower. His father-in-law, the only man for whom he felt a decided friendship, gave out that Goriot had made a vow to be faithful to his wife’s memory. The frequenters of the Corn Exchange, who could not comprehend this sublime piece of folly, joked about it among themselves, and found a ridiculous nickname for him. One of them ventured (after a glass over a bargain) to call him by it, and a blow from the vermicelli maker’s fist sent him headlong into a gutter in the Rue Oblin. He could think of nothing else when his children were concerned; his love for them made him fidgety and anxious; and this was so well known, that one day a competitor, who wished to get rid of him to secure the field to himself, told Goriot that Delphine had just been knocked down by a cab. The vermicelli maker turned ghastly pale, left the Exchange at once, and did not return for several days afterwards; he was ill in consequence of the shock and the subsequent relief on discovering that it was a false alarm. This time, however, the offender did not escape with a bruised shoulder; at a critical moment in the man’s affairs, Goriot drove him into bankruptcy, and forced him to disappear from the Corn Exchange.

As might have been expected, the two girls were spoiled. With an income of sixty thousand francs, Goriot scarcely spent twelve hundred on himself, and found all his happiness in satisfying the whims of the two girls. The best masters were engaged, that Anastasie and Delphine might be endowed with all the accomplishments which distinguish a good education. They had a chaperon—luckily for them, she was a woman who had good sense and good taste;—they learned to ride; they had a carriage for their use; they lived as the mistress of a rich old lord might live; they had only to express a wish, their father would hasten to give them their most extravagant desires, and asked nothing of them in return but a kiss. Goriot had raised the two girls to the level of the angels; and, quite naturally, he himself was left beneath them. Poor man! he loved them even for the pain that they gave him.

When the girls were old enough to be married, they were left free to choose for themselves. Each had half her father’s fortune as her dowry; and when the Comte de Restaud came to woo Anastasie for her beauty, her social aspirations led her to leave her father’s house for a more exalted sphere. Delphine wished for money; she married Nucingen, a banker of German extraction, who became a Baron of the Holy Roman Empire. Goriot remained a vermicelli maker as before. His daughters and his sons-in-law began to demur; they did not like to see him still engaged in trade, though his whole life was bound up with his business. For five years he stood out against their entreaties, then he yielded, and consented to retire on the amount realized by the sale of his business and the savings of the last few years. It was this capital that Mme. Vauquer, in the early days of his residence with her, had calculated would bring in eight or ten thousand livres in a year. He had taken refuge in her lodging-house, driven there by despair when he knew that his daughters were compelled by their husbands not only to refuse to receive him as an inmate in their houses, but even to see him no more except in private.

This was all the information which Rastignac gained from a M. Muret who had purchased Goriot’s business, information which confirmed the Duchesse de Langeais’ suppositions, and herewith the preliminary explanation of this obscure but terrible Parisian tragedy comes to an end.

Towards the end of the first week in December Rastignac received two letters—one from his mother, and one from his eldest sister. His heart beat fast, half with happiness, half with fear, at the sight of the familiar handwriting. Those two little scraps of paper contained life or death for his hopes. But while he felt a shiver of dread as he remembered their dire poverty at home, he knew their love for him so well that he could not help fearing that he was draining their very life-blood. His mother’s letter ran as follows:—

 “MY DEAR CHILD,—I am sending you the money that you asked for.
  Make a good use of it. Even to save your life I could not raise so
  large a sum a second time without your father’s knowledge, and
  there would be trouble about it. We should be obliged to mortgage
  the land. It is impossible to judge of the merits of schemes of
  which I am ignorant; but what sort of schemes can they be, that
  you should fear to tell me about them? Volumes of explanation
  would not have been needed; we mothers can understand at a word,
  and that word would have spared me the anguish of uncertainty. I
  do not know how to hide the painful impression that your letter
  has made upon me, my dear son. What can you have felt when you
  were moved to send this chill of dread through my heart? It must
  have been very painful to you to write the letter that gave me so
  much pain as I read it. To what courses are you committed? You are
  going to appear to be something that you are not, and your whole
  life and success depends upon this? You are about to see a society
  into which you cannot enter without rushing into expense that you
  cannot afford, without losing precious time that is needed for
  your studies. Ah! my dear Eugene, believe your mother, crooked
  ways cannot lead to great ends. Patience and endurance are the two
  qualities most needed in your position. I am not scolding you; I
  do not want any tinge of bitterness to spoil our offering. I am
  only talking like a mother whose trust in you is as great as her
  foresight for you. You know the steps that you must take, and I,
  for my part, know the purity of heart, and how good your
  intentions are; so I can say to you without a doubt, ‘Go forward,
  beloved!’ If I tremble, it is because I am a mother, but my
  prayers and blessings will be with you at every step. Be very
  careful, dear boy. You must have a man’s prudence, for it lies
  with you to shape the destinies of five others who are dear to
  you, and must look to you. Yes, our fortunes depend upon you, and
  your success is ours. We all pray to God to be with you in all
  that you do. Your aunt Marcillac has been most generous beyond
  words in this matter; she saw at once how it was, even down to
  your gloves. ‘But I have a weakness for the eldest!’ she said
  gaily. You must love your aunt very much, dear Eugene. I shall
  wait till you have succeeded before telling you all that she has
  done for you, or her money would burn your fingers. You, who are
  young, do not know what it is to part with something that is a
  piece of your past! But what would we not sacrifice for your
  sakes? Your aunt says that I am to send you a kiss on the forehead
  from her, and that kiss is to bring you luck again and again, she
  says. She would have written you herself, the dear kind-hearted
  woman, but she is troubled with the gout in her fingers just now.
  Your father is very well. The vintage of 1819 has turned out
  better than we expected. Good-bye, dear boy; I will say nothing
  about your sisters, because Laure is writing to you, and I must
  let her have the pleasure of giving you all the home news. Heaven
  send that you may succeed! Oh! yes, dear Eugene, you must succeed.
  I have come, through you, to a knowledge of a pain so sharp that I
  do not think I could endure it a second time. I have come to know
  what it is to be poor, and to long for money for my children’s
  sake. There, good-bye! Do not leave us for long without news of
  you; and here, at the last, take a kiss from your mother.”

By the time Eugene had finished the letter he was in tears. He thought of Father Goriot crushing his silver keepsake into a shapeless mass before he sold it to meet his daughter’s bill of exchange.

“Your mother has broken up her jewels for you,” he said to himself; “your aunt shed tears over those relics of hers before she sold them for your sake. What right have you to heap execrations on Anastasie? You have followed her example; you have selfishly sacrificed others to your own future, and she sacrifices her father to her lover; and of you two, which is the worse?”

He was ready to renounce his attempts; he could not bear to take that money. The fires of remorse burned in his heart, and gave him intolerable pain, the generous secret remorse which men seldom take into account when they sit in judgment upon their fellow-men; but perhaps the angels in heaven, beholding it, pardon the criminal whom our justice condemns. Rastignac opened his sister’s letter; its simplicity and kindness revived his heart.

 “Your letter came just at the right time, dear brother. Agathe and
  I had thought of so many different ways of spending our money,
  that we did not know what to buy with it; and now you have come
  in, and, like the servant who upset all the watches that belonged
  to the King of Spain, you have restored harmony; for, really and
  truly, we did not know which of all the things we wanted we wanted
  most, and we were always quarreling about it, never thinking, dear
  Eugene, of a way of spending our money which would satisfy us
  completely. Agathe jumped for you. Indeed, we have been like two
  mad things all day, ‘to such a prodigious degree’ (as aunt would
  say), that mother said, with her severe expression, ‘Whatever can
  be the matter with you, mesdemoiselles?’ I think if we had been
  scolded a little, we should have been still better pleased. A
  woman ought to be very glad to suffer for one she loves! I,
  however, in my inmost soul, was doleful and cross in the midst of
  all my joy. I shall make a bad wife, I am afraid, I am too fond of
  spending. I had bought two sashes and a nice little stiletto for
  piercing eyelet-holes in my stays, trifles that I really did not
  want, so that I have less than that slow-coach Agathe, who is so
  economical, and hoards her money like a magpie. She had two
  hundred francs! And I have only one hundred and fifty! I am nicely
  punished; I could throw my sash down the well; it will be painful
  to me to wear it now. Poor dear, I have robbed you. And Agathe was
  so nice about it. She said, ‘Let us send the three hundred and
  fifty francs in our two names!’ But I could not help telling you
  everything just as it happened.

 “Do you know how we managed to keep your commandments? We took our
  glittering hoard, we went out for a walk, and when once fairly on
  the highway we ran all the way to Ruffec, where we handed over the
  coin, without more ado, to M. Grimbert of the Messageries Royales.
  We came back again like swallows on the wing. ‘Don’t you think
  that happiness has made us lighter?’ Agathe said. We said all
  sorts of things, which I shall not tell you, Monsieur le Parisien,
  because they were all about you. Oh, we love you dearly, dear
  brother; it was all summed up in those few words. As for keeping
  the secret, little masqueraders like us are capable of anything
  (according to our aunt), even of holding our tongues. Our mother
  has been on a mysterious journey to Angouleme, and the aunt went
  with her, not without solemn councils, from which we were shut
  out, and M. le Baron likewise. They are silent as to the weighty
  political considerations that prompted their mission, and
  conjectures are rife in the State of Rastignac. The Infantas are
  embroidering a muslin robe with open-work sprigs for her Majesty
  the Queen; the work progresses in the most profound secrecy. There
  be but two more breadths to finish. A decree has gone forth that
  no wall shall be built on the side of Verteuil, but that a hedge
  shall be planted instead thereof. Our subjects may sustain some
  disappointment of fruit and espaliers, but strangers will enjoy
  a fair prospect. Should the heir-presumptive lack
  pocket-handkerchiefs, be it known unto him that the dowager Lady
  of Marcillac, exploring the recesses of her drawers and boxes
  (known respectively as Pompeii and Herculaneum), having brought to
  light a fair piece of cambric whereof she wotted not, the Princesses
  Agathe and Laure place at their brother’s disposal their thread,
  their needles, and hands somewhat of the reddest. The two young
  Princes, Don Henri and Don Gabriel, retain their fatal habits of
  stuffing themselves with grape-jelly, of teasing their sisters, of
  taking their pleasure by going a-bird-nesting, and of cutting
  switches for themselves from the osier-beds, maugre the laws of
  the realm. Moreover, they list not to learn naught, wherefore the
  Papal Nuncio (called of the commonalty, M. le Cure) threateneth
  them with excommunication, since that they neglect the sacred
  canons of grammatical construction for the construction of other
  canon, deadly engines made of the stems of elder.

 “Farewell, dear brother, never did letter carry so many wishes for
  your success, so much love fully satisfied. You will have a great
  deal to tell us when you come home! You will tell me everything,
  won’t you? I am the oldest. From something the aunt let fall, we
  think you must have had some success.

 “Something was said of a lady, but nothing more was said...

 “Of course not, in our family! Oh, by-the-by, Eugene, would you
  rather that we made that piece of cambric into shirts for you
  instead of pocket-handkerchiefs? If you want some really nice
  shirts at once, we ought to lose no time in beginning upon them;
  and if the fashion is different now in Paris, send us one for a
  pattern; we want more particularly to know about the cuffs. Good-
  bye! Good-bye! Take my kiss on the left side of your forehead, on
  the temple that belongs to me, and to no one else in the world. I
  am leaving the other side of the sheet for Agathe, who has
  solemnly promised not to read a word that I have written; but, all
  the same, I mean to sit by her side while she writes, so as to be
  quite sure that she keeps her word.—Your loving sister,

                                           “LAURE DE RASTIGNAC.”

“Yes!” said Eugene to himself. “Yes! Success at all costs now! Riches could not repay such devotion as this. I wish I could give them every sort of happiness! Fifteen hundred and fifty francs,” he went on after a pause. “Every shot must go to the mark! Laure is right. Trust a woman! I have only calico shirts. Where some one else’s welfare is concerned, a young girl becomes as ingenious as a thief. Guileless where she herself is in question, and full of foresight for me,—she is like a heavenly angel forgiving the strange incomprehensible sins of earth.”

The world lay before him. His tailor had been summoned and sounded, and had finally surrendered. When Rastignac met M. de Trailles, he had seen at once how great a part the tailor plays in a young man’s career; a tailor is either a deadly enemy or a staunch friend, with an invoice for a bond of friendship; between these two extremes there is, alack! no middle term. In this representative of his craft Eugene discovered a man who understood that his was a sort of paternal function for young men at their entrance into life, who regarded himself as a stepping-stone between a young man’s present and future. And Rastignac in gratitude made the man’s fortune by an epigram of a kind in which he excelled at a later period of his life.

“I have twice known a pair of trousers turned out by him make a match of twenty thousand livres a year!”

Fifteen hundred francs, and as many suits of clothes as he chose to order! At that moment the poor child of the South felt no more doubts of any kind. The young man went down to breakfast with the indefinable air which the consciousness of the possession of money gives to youth. No sooner are the coins slipped into a student’s pocket than his wealth, in imagination at least, is piled into a fantastic column, which affords him a moral support. He begins to hold up his head as he walks; he is conscious that he has a means of bringing his powers to bear on a given point; he looks you straight in the face; his gestures are quick and decided; only yesterday he was diffident and shy, any one might have pushed him aside; to-morrow, he will take the wall of a prime minister. A miracle has been wrought in him. Nothing is beyond the reach of his ambition, and his ambition soars at random; he is light-hearted, generous, and enthusiastic; in short, the fledgling bird has discovered that he has wings. A poor student snatches at every chance pleasure much as a dog runs all sorts of risks to steal a bone, cracking it and sucking the marrow as he flies from pursuit; but a young man who can rattle a few runaway gold coins in his pocket can take his pleasure deliberately, can taste the whole of the sweets of secure possession; he soars far above earth; he has forgotten what the word poverty means; all Paris is his. Those are days when the whole world shines radiant with light, when everything glows and sparkles before the eyes of youth, days that bring joyous energy that is never brought into harness, days of debts and of painful fears that go hand in hand with every delight. Those who do not know the left bank of the Seine between the Rue Saint-Jacques and the Rue des Saints-Peres know nothing of life.

“Ah! if the women of Paris but knew,” said Rastignac, as he devoured Mme. Vauquer’s stewed pears (at five for a penny), “they would come here in search of a lover.”

Just then a porter from the Messageries Royales appeared at the door of the room; they had previously heard the bell ring as the wicket opened to admit him. The man asked for M. Eugene de Rastignac, holding out two bags for him to take, and a form of receipt for his signature. Vautrin’s keen glance cut Eugene like a lash.

“Now you will be able to pay for those fencing lessons and go to the shooting gallery,” he said.

“Your ship has come in,” said Mme. Vauquer, eyeing the bags.

Mlle. Michonneau did not dare to look at the money, for fear her eyes should betray her cupidity.

“You have a kind mother,” said Mme. Couture.

“You have a kind mother, sir,” echoed Poiret.

“Yes, mamma has been drained dry,” said Vautrin, “and now you can have your fling, go into society, and fish for heiresses, and dance with countesses who have peach blossom in their hair. But take my advice, young man, and don’t neglect your pistol practice.”

Vautrin struck an attitude, as if he were facing an antagonist. Rastignac, meaning to give the porter a tip, felt in his pockets and found nothing. Vautrin flung down a franc piece on the table.

“Your credit is good,” he remarked, eyeing the student, and Rastignac was forced to thank him, though, since the sharp encounter of wits at dinner that day, after Eugene came in from calling on Mme. de Beauseant, he had made up his mind that Vautrin was insufferable. For a week, in fact, they had both kept silence in each other’s presence, and watched each other. The student tried in vain to account to himself for this attitude.

An idea, of course, gains in force by the energy with which it is expressed; it strikes where the brain sends it, by a law as mathematically exact as the law that determines the course of a shell from a mortar. The amount of impression it makes is not to be determined so exactly. Sometimes, in an impressible nature, the idea works havoc, but there are, no less, natures so robustly protected, that this sort of projectile falls flat and harmless on skulls of triple brass, as cannon-shot against solid masonry; then there are flaccid and spongy-fibred natures into which ideas from without sink like spent bullets into the earthworks of a redoubt. Rastignac’s head was something of the powder-magazine order; the least shock sufficed to bring about an explosion. He was too quick, too young, not to be readily accessible to ideas; and open to that subtle influence of thought and feeling in others which causes so many strange phenomena that make an impression upon us of which we are all unconscious at the time. Nothing escaped his mental vision; he was lynx-eyed; in him the mental powers of perception, which seem like duplicates of the senses, had the mysterious power of swift projection that astonishes us in intellects of a high order—slingers who are quick to detect the weak spot in any armor.

In the past month Eugene’s good qualities and defects had rapidly developed with his character. Intercourse with the world and the endeavor to satisfy his growing desires had brought out his defects. But Rastignac came from the South side of the Loire, and had the good qualities of his countrymen. He had the impetuous courage of the South, that rushes to the attack of a difficulty, as well as the southern impatience of delay or suspense. These traits are held to be defects in the North; they made the fortune of Murat, but they likewise cut short his career. The moral would appear to be that when the dash and boldness of the South side of the Loire meets, in a southern temperament, with the guile of the North, the character is complete, and such a man will gain (and keep) the crown of Sweden.

Rastignac, therefore, could not stand the fire from Vautrin’s batteries for long without discovering whether this was a friend or a foe. He felt as if this strange being was reading his inmost soul, and dissecting his feelings, while Vautrin himself was so close and secretive that he seemed to have something of the profound and unmoved serenity of a sphinx, seeing and hearing all things and saying nothing. Eugene, conscious of that money in his pocket, grew rebellious.

“Be so good as to wait a moment,” he said to Vautrin, as the latter rose, after slowly emptying his coffee-cup, sip by sip.

“What for?” inquired the older man, as he put on his large-brimmed hat and took up the sword-cane that he was wont to twirl like a man who will face three or four footpads without flinching.

“I will repay you in a minute,” returned Eugene. He unsealed one of the bags as he spoke, counted out a hundred and forty francs, and pushed them towards Mme. Vauquer. “Short reckonings make good friends” he added, turning to the widow; “that clears our accounts till the end of the year. Can you give me change for a five-franc piece?”

“Good friends make short reckonings,” echoed Poiret, with a glance at Vautrin.

“Here is your franc,” said Rastignac, holding out the coin to the sphinx in the black wig.

“Any one might think that you were afraid to owe me a trifle,” exclaimed this latter, with a searching glance that seemed to read the young man’s inmost thoughts; there was a satirical and cynical smile on Vautrin’s face such as Eugene had seen scores of times already; every time he saw it, it exasperated him almost beyond endurance.

“Well... so I am,” he answered. He held both the bags in his hand, and had risen to go up to his room.

Vautrin made as if he were going out through the sitting-room, and the student turned to go through the second door that opened into the square lobby at the foot of the staircase.

“Do you know, Monsieur le Marquis de Rastignacorama, that what you were saying just now was not exactly polite?” Vautrin remarked, as he rattled his sword-cane across the panels of the sitting-room door, and came up to the student.

Rastignac looked coolly at Vautrin, drew him to the foot of the staircase, and shut the dining-room door. They were standing in the little square lobby between the kitchen and the dining-room; the place was lighted by an iron-barred fanlight above a door that gave access into the garden. Sylvie came out of her kitchen, and Eugene chose that moment to say:

Monsieur Vautrin, I am not a marquis, and my name is not Rastignacorama.”

“They will fight,” said Mlle. Michonneau, in an indifferent tone.

“Fight!” echoed Poiret.

“Not they,” replied Mme. Vauquer, lovingly fingering her pile of coins.

“But there they are under the lime-trees,” cried Mlle. Victorine, who had risen so that she might see out into the garden. “Poor young man! he was in the right, after all.”

“We must go upstairs, my pet,” said Mme. Couture; “it is no business of ours.”

At the door, however, Mme. Couture and Victorine found their progress barred by the portly form of Sylvie the cook.

“What ever can have happened?” she said. “M. Vautrin said to M. Eugene, ‘Let us have an explanation!’ then he took him by the arm, and there they are, out among the artichokes.”

Vautrin came in while she was speaking. “Mamma Vauquer,” he said smiling, “don’t frighten yourself at all. I am only going to try my pistols under the lime-trees.”

“Oh! monsieur,” cried Victorine, clasping her hands as she spoke, “why do you want to kill M. Eugene?”

Vautrin stepped back a pace or two, and gazed at Victorine.

“Oh! this is something fresh!” he exclaimed in a bantering tone, that brought the color into the poor girl’s face. “That young fellow yonder is very nice, isn’t he?” he went on. “You have given me a notion, my pretty child; I will make you both happy.”

Mme. Couture laid her hand on the arm of her ward, and drew the girl away, as she said in her ear:

“Why, Victorine, I cannot imagine what has come over you this morning.”

“I don’t want any shots fired in my garden,” said Mme. Vauquer. “You will frighten the neighborhood and bring the police up here all in a moment.”

“Come, keep cool, Mamma Vauquer,” answered Vautrin. “There, there; it’s all right; we will go to the shooting-gallery.”

He went back to Rastignac, laying his hand familiarly on the young man’s arm.

“When I have given you ocular demonstration of the fact that I can put a bullet through the ace on a card five times running at thirty-five paces,” he said, “that won’t take away your appetite, I suppose? You look to me to be inclined to be a trifle quarrelsome this morning, and as if you would rush on your death like a blockhead.”

“Do you draw back?” asked Eugene.

“Don’t try to raise my temperature,” answered Vautrin, “it is not cold this morning. Let us go and sit over there,” he added, pointing to the green-painted garden seats; “no one can overhear us. I want a little talk with you. You are not a bad sort of youngster, and I have no quarrel with you. I like you, take Trump—(confound it!)—take Vautrin’s word for it. What makes me like you? I will tell you by-and-by. Meantime, I can tell you that I know you as well as if I had made you myself, as I will prove to you in a minute. Put down your bags,” he continued, pointing to the round table.

Rastignac deposited his money on the table, and sat down. He was consumed with curiosity, which the sudden change in the manner of the man before him had excited to the highest pitch. Here was a strange being who, a moment ago, had talked of killing him, and now posed as his protector.

“You would like to know who I really am, what I was, and what I do now,” Vautrin went on. “You want to know too much, youngster. Come! come! keep cool! You will hear more astonishing things than that. I have had my misfortunes. Just hear me out first, and you shall have your turn afterwards. Here is my past in three words. Who am I? Vautrin. What do I do? Just what I please. Let us change the subject. You want to know my character. I am good-natured to those who do me a good turn, or to those whose hearts speak to mine. These last may do anything they like with me; they may bruise my shins, and I shall not tell them to ‘mind what they are about’; but, nom d’une pipe, the devil himself is not an uglier customer than I can be if people annoy me, or if I don’t happen to take to them; and you may just as well know at once that I think no more of killing a man than of that,” and he spat before him as he spoke. “Only when it is absolutely necessary to do so, I do my best to kill him properly. I am what you call an artist. I have read Benvenuto Cellini’s Memoirs, such as you see me; and, what is more, in Italian: A fine-spirited fellow he was! From him I learned to follow the example set us by Providence, who strikes us down at random, and to admire the beautiful whenever and wherever it is found. And, setting other questions aside, is it not a glorious part to play, when you pit yourself against mankind, and the luck is on your side? I have thought a good deal about the constitution of your present social Dis-order. A duel is downright childish, my boy! utter nonsense and folly! When one of two living men must be got out of the way, none but an idiot would leave chance to decide which it is to be; and in a duel it is a toss-up—heads or tails—and there you are! Now I, for instance, can hit the ace in the middle of a card five times running, send one bullet after another through the same hole, and at thirty-five paces, moreover! With that little accomplishment you might think yourself certain of killing your man, mightn’t you. Well, I have fired, at twenty paces, and missed, and the rogue who had never handled a pistol in his life—look here!”—(he unbuttoned his waistcoat and exposed his chest, covered, like a bear’s back, with a shaggy fell; the student gave a startled shudder)—“he was a raw lad, but he made his mark on me,” the extraordinary man went on, drawing Rastignac’s fingers over a deep scar on his breast. “But that happened when I myself was a mere boy; I was one-and-twenty then (your age), and I had some beliefs left—in a woman’s love, and in a pack of rubbish that you will be over head and ears in directly. You and I were to have fought just now, weren’t we? You might have killed me. Suppose that I were put under the earth, where would you be? You would have to clear out of this, go to Switzerland, draw on papa’s purse—and he has none too much in it as it is. I mean to open your eyes to your real position, that is what I am going to do: but I shall do it from the point of view of a man who, after studying the world very closely, sees that there are but two alternatives—stupid obedience or revolt. I obey nobody; is that clear? Now, do you know how much you will want at the pace you are going? A million; and promptly, too, or that little head of ours will be swaying to and fro in the drag-nets at Saint-Cloud, while we are gone to find out whether or no there is a Supreme Being. I will put you in the way of that million.”

He stopped for a moment and looked at Eugene.

“Aha! you do not look so sourly at papa Vautrin now! At the mention of the million you look like a young girl when somebody has said, ‘I will come for you this evening!’ and she betakes herself to her toilette as a cat licks its whiskers over a saucer of milk. All right. Come, now, let us go into the question, young man; all between ourselves, you know. We have a papa and mamma down yonder, a great-aunt, two sisters (aged eighteen and seventeen), two young brothers (one fifteen, and the other ten), that is about the roll-call of the crew. The aunt brings up the two sisters; the cure comes and teaches the boys Latin. Boiled chestnuts are oftener on the table than white bread. Papa makes a suit of clothes last a long while; if mamma has a different dress winter and summer, it is about as much as she has; the sisters manage as best they can. I know all about it; I have lived in the south.

“That is how things are at home. They send you twelve hundred francs a year, and the whole property only brings in three thousand francs all told. We have a cook and a manservant; papa is a baron, and we must keep up appearances. Then we have our ambitions; we are connected with the Beauseants, and we go afoot through the streets; we want to be rich, and we have not a penny; we eat Mme. Vauquer’s messes, and we like grand dinners in the Faubourg Saint-Germain; we sleep on a truckle-bed, and dream of a mansion! I do not blame you for wanting these things. What sort of men do the women run after? Men of ambition. Men of ambition have stronger frames, their blood is richer in iron, their hearts are warmer than those of ordinary men. Women feel that when their power is greatest, they look their best, and that those are their happiest hours; they like power in men, and prefer the strongest even if it is a power that may be their own destruction. I am going to make an inventory of your desires in order to put the question at issue before you. Here it is:—

“We are as hungry as a wolf, and those newly-cut teeth of ours are sharp; what are we to do to keep the pot boiling? In the first place, we have the Code to browse upon; it is not amusing, and we are none the wiser for it, but that cannot be helped. So far so good. We mean to make an advocate of ourselves with a prospect of one day being made President of a Court of Assize, when we shall send poor devils, our betters, to the galleys with a T.F.[*] on their shoulders, so that the rich may be convinced that they can sleep in peace. There is no fun in that; and you are a long while coming to it; for, to begin with, there are two years of nauseous drudgery in Paris, we see all the lollipops that we long for out of our reach. It is tiresome to want things and never to have them. If you were a pallid creature of the mollusk order, you would have nothing to fear, but it is different when you have the hot blood of a lion and are ready to get into a score of scrapes every day of your life. This is the ghastliest form of torture known in this inferno of God’s making, and you will give in to it. Or suppose that you are a good boy, drink nothing stronger than milk, and bemoan your hard lot; you, with your generous nature, will endure hardships that would drive a dog mad, and make a start, after long waiting, as deputy to some rascal or other in a hole of a place where the Government will fling you a thousand francs a year like the scraps that are thrown to the butcher’s dog. Bark at thieves, plead the cause of the rich, send men of heart to the guillotine, that is your work! Many thanks! If you have no influence, you may rot in your provincial tribunal. At thirty you will be a Justice with twelve hundred francs a year (if you have not flung off the gown for good before then). By the time you are forty you may look to marry a miller’s daughter, an heiress with some six thousand livres a year. Much obliged! If you have influence, you may possibly be a Public Prosecutor by the time you are thirty; with a salary of a thousand crowns, you could look to marry the mayor’s daughter. Some petty piece of political trickery, such as mistaking Villele for Manuel in a bulletin (the names rhyme, and that quiets your conscience), and you will probably be a Procureur General by the time you are forty, with a chance of becoming a deputy. Please to observe, my dear boy, that our conscience will have been a little damaged in the process, and that we shall endure twenty years of drudgery and hidden poverty, and that our sisters are wearing Dian’s livery. I have the honor to call your attention to another fact: to wit, that there are but twenty Procureurs Generaux at a time in all France, while there are some twenty thousand of you young men who aspire to that elevated position; that there are some mountebanks among you who would sell their family to screw their fortunes a peg higher. If this sort of thing sickens you, try another course. The Baron de Rastignac thinks of becoming an advocate, does he? There’s a nice prospect for you! Ten years of drudgery straight away. You are obliged to live at the rate of a thousand francs a month; you must have a library of law books, live in chambers, go into society, go down on your knees to ask a solicitor for briefs, lick the dust off the floor of the Palais de Justice. If this kind of business led to anything, I should not say no; but just give me the names of five advocates here in Paris who by the time that they are fifty are making fifty thousand francs a year! Bah! I would sooner turn pirate on the high seas than have my soul shrivel up inside me like that. How will you find the capital? There is but one way, marry a woman who has money. There is no fun in it. Have you a mind to marry? You hang a stone around your neck; for if you marry for money, what becomes of our exalted notions of honor and so forth? You might as well fly in the face of social conventions at once. Is it nothing to crawl like a serpent before your wife, to lick her mother’s feet, to descend to dirty actions that would sicken swine—faugh!—never mind if you at least make your fortune. But you will be as doleful as a dripstone if you marry for money. It is better to wrestle with men than to wrangle at home with your wife. You are at the crossway of the roads of life, my boy; choose your way.

[*] Travaux forces, forced labour.

“But you have chosen already. You have gone to see your cousin of Beauseant, and you have had an inkling of luxury; you have been to Mme. de Restaud’s house, and in Father Goriot’s daughter you have seen a glimpse of the Parisienne for the first time. That day you came back with a word written on your forehead. I knew it, I could read it—‘Success!’ Yes, success at any price. ‘Bravo,’ said I to myself, ‘here is the sort of fellow for me.’ You wanted money. Where was it all to come from? You have drained your sisters’ little hoard (all brothers sponge more or less on their sisters). Those fifteen hundred francs of yours (got together, God knows how! in a country where there are more chestnuts than five-franc pieces) will slip away like soldiers after pillage. And, then, what will you do? Shall you begin to work? Work, or what you understand by work at this moment, means, for a man of Poiret’s calibre, an old age in Mamma Vauquer’s lodging-house. There are fifty thousand young men in your position at this moment, all bent as you are on solving one and the same problem—how to acquire a fortune rapidly. You are but a unit in that aggregate. You can guess, therefore, what efforts you must make, how desperate the struggle is. There are not fifty thousand good positions for you; you must fight and devour one another like spiders in a pot. Do you know how a man makes his way here? By brilliant genius or by skilful corruption. You must either cut your way through these masses of men like a cannon ball, or steal among them like a plague. Honesty is nothing to the purpose. Men bow before the power of genius; they hate it, and try to slander it, because genius does not divide the spoil; but if genius persists, they bow before it. To sum it all up in a phrase, if they fail to smother genius in the mud, they fall on their knees and worship it. Corruption is a great power in the world, and talent is scarce. So corruption is the weapon of superfluous mediocrity; you will be made to feel the point of it everywhere. You will see women who spend more than ten thousand francs a year on dress, while their husband’s salary (his whole income) is six thousand francs. You will see officials buying estates on twelve thousand francs a year. You will see women who sell themselves body and soul to drive in a carriage belonging to the son of a peer of France, who has a right to drive in the middle rank at Longchamp. You have seen that poor simpleton of a Goriot obliged to meet a bill with his daughter’s name at the back of it, though her husband has fifty thousand francs a year. I defy you to walk a couple of yards anywhere in Paris without stumbling on some infernal complication. I’ll bet my head to a head of that salad that you will stir up a hornet’s nest by taking a fancy to the first young, rich, and pretty woman you meet. They are all dodging the law, all at loggerheads with their husbands. If I were to begin to tell you all that vanity or necessity (virtue is not often mixed up in it, you may be sure), all that vanity and necessity drive them to do for lovers, finery, housekeeping, or children, I should never come to an end. So an honest man is the common enemy.

“But do you know what an honest man is? Here, in Paris, an honest man is the man who keeps his own counsel, and will not divide the plunder. I am not speaking now of those poor bond-slaves who do the work of the world without a reward for their toil—God Almighty’s outcasts, I call them. Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. At this moment, I think I see the long faces those good folk would pull if God played a practical joke on them and stayed away at the Last Judgment.

“Well, then, if you mean to make a fortune quickly, you must either be rich to begin with, or make people believe that you are rich. It is no use playing here except for high stakes; once take to low play, it is all up with you. If in the scores of professions that are open to you, there are ten men who rise very rapidly, people are sure to call them thieves. You can draw your own conclusions. Such is life. It is no cleaner than a kitchen; it reeks like a kitchen; and if you mean to cook your dinner, you must expect to soil your hands; the real art is in getting them clean again, and therein lies the whole morality of our epoch. If I take this tone in speaking of the world to you, I have the right to do so; I know it well. Do you think that I am blaming it? Far from it; the world has always been as it is now. Moralists’ strictures will never change it. Mankind are not perfect, but one age is more or less hypocritical than another, and then simpletons say that its morality is high or low. I do not think that the rich are any worse than the poor; man is much the same, high or low, or wherever he is. In a million of these human cattle there may be half a score of bold spirits who rise above the rest, above the laws; I am one of them. And you, if you are cleverer than your fellows, make straight to your end, and hold your head high. But you must lay your account with envy and slander and mediocrity, and every man’s hand will be against you. Napoleon met with a Minister of War, Aubry by name, who all but sent him to the colonies.

“Feel your pulse. Think whether you can get up morning after morning, strengthened in yesterday’s purpose. In that case I will make you an offer that no one would decline. Listen attentively. You see, I have an idea of my own. My idea is to live a patriarchal life on a vast estate, say a hundred thousand acres, somewhere in the Southern States of America. I mean to be a planter, to have slaves, to make a few snug millions by selling my cattle, timber, and tobacco; I want to live an absolute monarch, and to do just as I please; to lead such a life as no one here in these squalid dens of lath and plaster ever imagines. I am a great poet; I do not write my poems, I feel them, and act them. At this moment I have fifty thousand francs, which might possibly buy forty negroes. I want two hundred thousand francs, because I want to have two hundred negroes to carry out my notions of the patriarachal life properly. Negroes, you see, are like a sort of family ready grown, and there are no inquisitive public prosecutors out there to interfere with you. That investment in ebony ought to mean three or four million francs in ten years’ time. If I am successful, no one will ask me who I am. I shall be Mr. Four Millions, an American citizen. I shall be fifty years old by then, and sound and hearty still; I shall enjoy life after my own fashion. In two words, if I find you an heiress with a million, will you give me two hundred thousand francs? Twenty per cent commission, eh? Is that too much? Your little wife will be very much in love with you. Once married, you will show signs of uneasiness and remorse; for a couple of weeks you will be depressed. Then, some night after sundry grimacings, comes the confession, between two kisses, ‘Two hundred thousand francs of debts, my darling!’ This sort of farce is played every day in Paris, and by young men of the highest fashion. When a young wife has given her heart, she will not refuse her purse. Perhaps you are thinking that you will lose the money for good? Not you. You will make two hundred thousand francs again by some stroke of business. With your capital and your brains you should be able to accumulate as large a fortune as you could wish. Ergo, in six months you will have made your own fortune, and our old friend Vautrin’s, and made an amiable woman very happy, to say nothing of your people at home, who must blow on their fingers to warm them, in the winter, for lack of firewood. You need not be surprised at my proposal, nor at the demand I make. Forty-seven out of every sixty great matches here in Paris are made after just such a bargain as this. The Chamber of Notaries compels my gentleman to——”

“What must I do?” said Rastignac, eagerly interrupting Vautrin’s speech.

“Next to nothing,” returned the other, with a slight involuntary movement, the suppressed exultation of the angler when he feels a bite at the end of his line. “Follow me carefully! The heart of a girl whose life is wretched and unhappy is a sponge that will thirstily absorb love; a dry sponge that swells at the first drop of sentiment. If you pay court to a young girl whose existence is a compound of loneliness, despair, and poverty, and who has no suspicion that she will come into a fortune, good Lord! it is quint and quatorze at piquet; it is knowing the numbers of the lottery before-hand; it is speculating in the funds when you have news from a sure source; it is building up a marriage on an indestructible foundation. The girl may come in for millions, and she will fling them, as if they were so many pebbles, at your feet. ‘Take it, my beloved! Take it, Alfred, Adolphe, Eugene!’ or whoever it was that showed his sense by sacrificing himself for her. And as for sacrificing himself, this is how I understand it. You sell a coat that is getting shabby, so that you can take her to the Cadran bleu, treat her to mushrooms on toast, and then go to the Ambigu-Comique in the evening; you pawn your watch to buy her a shawl. I need not remind you of the fiddle-faddle sentimentality that goes down so well with all women; you spill a few drops of water on your stationery, for instance; those are the tears you shed while far away from her. You look to me as if you were perfectly acquainted with the argot of the heart. Paris, you see, is like a forest in the New World, where you have to deal with a score of varieties of savages—Illinois and Hurons, who live on the proceed of their social hunting. You are a hunter of millions; you set your snares; you use lures and nets; there are many ways of hunting. Some hunt heiresses, others a legacy; some fish for souls, yet others sell their clients, bound hand and foot. Every one who comes back from the chase with his game-bag well filled meets with a warm welcome in good society. In justice to this hospitable part of the world, it must be said that you have to do with the most easy and good-natured of great cities. If the proud aristocracies of the rest of Europe refuse admittance among their ranks to a disreputable millionaire, Paris stretches out a hand to him, goes to his banquets, eats his dinners, and hobnobs with his infamy.”

“But where is such a girl to be found?” asked Eugene.

“Under your eyes; she is yours already.”

“Mlle. Victorine?”

“Precisely.”

“And what was that you said?”

“She is in love with you already, your little Baronne de Rastignac!”

“She has not a penny,” Eugene continued, much mystified.

“Ah! now we are coming to it! Just another word or two, and it will all be clear enough. Her father, Taillefer, is an old scoundrel; it is said that he murdered one of his friends at the time of the Revolution. He is one of your comedians that sets up to have opinions of his own. He is a banker—senior partner in the house of Frederic Taillefer and Company. He has one son, and means to leave all he has to the boy, to the prejudice of Victorine. For my part, I don’t like to see injustice of this sort. I am like Don Quixote, I have a fancy for defending the weak against the strong. If it should please God to take that youth away from him, Taillefer would have only his daughter left; he would want to leave his money to some one or other; an absurd notion, but it is only human nature, and he is not likely to have any more children, as I know. Victorine is gentle and amiable; she will soon twist her father round her fingers, and set his head spinning like a German top by plying him with sentiment! She will be too much touched by your devotion to forget you; you will marry her. I mean to play Providence for you, and Providence is to do my will. I have a friend whom I have attached closely to myself, a colonel in the Army of the Loire, who has just been transferred into the garde royale. He has taken my advice and turned ultra-royalist; he is not one of those fools who never change their opinions. Of all pieces of advice, my cherub, I would give you this—don’t stick to your opinions any more than to your words. If any one asks you for them, let him have them—at a price. A man who prides himself on going in a straight line through life is an idiot who believes in infallibility. There are no such things as principles; there are only events, and there are no laws but those of expediency: a man of talent accepts events and the circumstances in which he finds himself, and turns everything to his own ends. If laws and principles were fixed and invariable, nations would not change them as readily as we change our shirts. The individual is not obliged to be more particular than the nation. A man whose services to France have been of the very slightest is a fetich looked on with superstitious awe because he has always seen everything in red; but he is good, at the most, to be put into the Museum of Arts and Crafts, among the automatic machines, and labeled La Fayette; while the prince at whom everybody flings a stone, the man who despises humanity so much that he spits as many oaths as he is asked for in the face of humanity, saved France from being torn in pieces at the Congress of Vienna; and they who should have given him laurels fling mud at him. Oh! I know something of affairs, I can tell you; I have the secrets of many men! Enough. When I find three minds in agreement as to the application of a principle, I shall have a fixed and immovable opinion—I shall have to wait a long while first. In the Tribunals you will not find three judges of the same opinion on a single point of law. To return to the man I was telling you of. He would crucify Jesus Christ again, if I bade him. At a word from his old chum Vautrin he will pick a quarrel with a scamp that will not send so much as five francs to his sister, poor girl, and” (here Vautrin rose to his feet and stood like a fencing-master about to lunge)—“turn him off into the dark!” he added.

“How frightful!” said Eugene. “You do not really mean it? M. Vautrin, you are joking!”

“There! there! Keep cool!” said the other. “Don’t behave like a baby. But if you find any amusement in it, be indignant, flare up! Say that I am a scoundrel, a rascal, a rogue, a bandit; but do not call me a blackleg nor a spy! There, out with it, fire away! I forgive you; it is quite natural at your age. I was like that myself once. Only remember this, you will do worse things yourself some day. You will flirt with some pretty woman and take her money. You have thought of that, of course,” said Vautrin, “for how are you to succeed unless love is laid under contribution? There are no two ways about virtue, my dear student; it either is, or it is not. Talk of doing penance for your sins! It is a nice system of business, when you pay for your crime by an act of contrition! You seduce a woman that you may set your foot on such and such a rung of the social ladder; you sow dissension among the children of a family; you descend, in short, to every base action that can be committed at home or abroad, to gain your own ends for your own pleasure or your profit; and can you imagine that these are acts of faith, hope, or charity? How is it that a dandy, who in a night has robbed a boy of half his fortune, gets only a couple of months in prison; while a poor devil who steals a banknote for a thousand francs, with aggravating circumstances, is condemned to penal servitude? Those are your laws. Not a single provision but lands you in some absurdity. That man with yellow gloves and a golden tongue commits many a murder; he sheds no blood, but he drains his victim’s veins as surely; a desperado forces open a door with a crowbar, dark deeds both of them! You yourself will do every one of those things that I suggest to you to-day, bar the bloodshed. Do you believe that there is any absolute standard in this world? Despise mankind and find out the meshes that you can slip through in the net of the Code. The secret of a great success for which you are at a loss to account is a crime that has never been found out, because it was properly executed.”

“Silence, sir! I will not hear any more; you make me doubt myself. At this moment my sentiments are all my science.”

“Just as you please, my fine fellow; I did think you were so weak-minded,” said Vautrin, “I shall say no more about it. One last word, however,” and he looked hard at the student—“you have my secret,” he said.

“A young man who refuses your offer knows that he must forget it.”

“Quite right, quite right; I am glad to hear you say so. Somebody else might not be so scrupulous, you see. Keep in mind what I want to do for you. I will give you a fortnight. The offer is still open.”

“What a head of iron the man has!” said Eugene to himself, as he watched Vautrin walk unconcernedly away with his cane under his arm. “Yet Mme. de Beauseant said as much more gracefully; he has only stated the case in cruder language. He would tear my heart with claws of steel. What made me think of going to Mme. de Nucingen? He guessed my motives before I knew them myself. To sum it up, that outlaw has told me more about virtue than all I have learned from men and books. If virtue admits of no compromises, I have certainly robbed my sisters,” he said, throwing down the bags on the table.

He sat down again and fell, unconscious of his surroundings, into deep thought.

“To be faithful to an ideal of virtue! A heroic martyrdom! Pshaw! every one believes in virtue, but who is virtuous? Nations have made an idol of Liberty, but what nation on the face of the earth is free? My youth is still like a blue and cloudless sky. If I set myself to obtain wealth or power, does it mean that I must make up my mind to lie, and fawn, and cringe, and swagger, and flatter, and dissemble? To consent to be the servant of others who have likewise fawned, and lied, and flattered? Must I cringe to them before I can hope to be their accomplice? Well, then, I decline. I mean to work nobly and with a single heart. I will work day and night; I will owe my fortune to nothing but my own exertions. It may be the slowest of all roads to success, but I shall lay my head on the pillow at night untroubled by evil thoughts. Is there a greater thing than this—to look back over your life and know that it is stainless as a lily? I and my life are like a young man and his betrothed. Vautrin has put before me all that comes after ten years of marriage. The devil! my head is swimming. I do not want to think at all; the heart is a sure guide.”

Eugene was roused from his musings by the voice of the stout Sylvie, who announced that the tailor had come, and Eugene therefore made his appearance before the man with the two money bags, and was not ill pleased that it should be so. When he had tried on his dress suit, he put on his new morning costume, which completely metamorphosed him.

“I am quite equal to M. de Trailles,” he said to himself. “In short, I look like a gentleman.”

“You asked me, sir, if I knew the houses where Mme. de Nucingen goes,” Father Goriot’s voice spoke from the doorway of Eugene’s room.

“Yes.”

“Very well then, she is going to the Marechale Carigliano’s ball on Monday. If you can manage to be there, I shall hear from you whether my two girls enjoyed themselves, and how they were dressed, and all about it in fact.”

“How did you find that out, my good Goriot?” said Eugene, putting a chair by the fire for his visitor.

“Her maid told me. I hear all about their doings from Therese and Constance,” he added gleefully.

The old man looked like a lover who is still young enough to be made happy by the discovery of some little stratagem which brings him information of his lady-love without her knowledge.

You will see them both!” he said, giving artless expression to a pang of jealousy.

“I do not know,” answered Eugene. “I will go to Mme. de Beauseant and ask her for an introduction to the Marechale.”

Eugene felt a thrill of pleasure at the thought of appearing before the Vicomtesse, dressed as henceforward he always meant to be. The “abysses of the human heart,” in the moralists’ phrase, are only insidious thoughts, involuntary promptings of personal interest. The instinct of enjoyment turns the scale; those rapid changes of purpose which have furnished the text for so much rhetoric are calculations prompted by the hope of pleasure. Rastignac beholding himself well dressed and impeccable as to gloves and boots, forgot his virtuous resolutions. Youth, moreover, when bent upon wrongdoing does not dare to behold himself in the mirror of consciousness; mature age has seen itself; and therein lies the whole difference between these two phases of life.

A friendship between Eugene and his neighbor, Father Goriot, had been growing up for several days past. This secret friendship and the antipathy that the student had begun to entertain for Vautrin arose from the same psychological causes. The bold philosopher who shall investigate the effects of mental action upon the physical world will doubtless find more than one proof of the material nature of our sentiments in other animals. What physiognomist is as quick to discern character as a dog is to discover from a stranger’s face whether this is a friend or no? Those by-words—“atoms,” “affinities”—are facts surviving in modern languages for the confusion of philosophic wiseacres who amuse themselves by winnowing the chaff of language to find its grammatical roots. We feel that we are loved. Our sentiments make themselves felt in everything, even at a great distance. A letter is a living soul, and so faithful an echo of the voice that speaks in it, that finer natures look upon a letter as one of love’s most precious treasures. Father Goriot’s affection was of the instinctive order, a canine affection raised to a sublime pitch; he had scented compassion in the air, and the kindly respect and youthful sympathy in the student’s heart. This friendship had, however, scarcely reached the stage at which confidences are made. Though Eugene had spoken of his wish to meet Mme. de Nucingen, it was not because he counted on the old man to introduce him to her house, for he hoped that his own audacity might stand him in good stead. All that Father Goriot had said as yet about his daughters had referred to the remarks that the student had made so freely in public on that day of the two visits.

“How could you think that Mme. de Restaud bore you a grudge for mentioning my name?” he had said on the day following that scene at dinner. “My daughters are very fond of me; I am a happy father; but my sons-in-law have behaved badly to me, and rather than make trouble between my darlings and their husbands, I choose to see my daughters secretly. Fathers who can see their daughters at any time have no idea of all the pleasure that all this mystery gives me; I cannot always see mine when I wish, do you understand? So when it is fine I walk out in the Champs-Elysees, after finding out from their waiting-maids whether my daughters mean to go out. I wait near the entrance; my heart beats fast when the carriages begin to come; I admire them in their dresses, and as they pass they give me a little smile, and it seems as if everything was lighted up for me by a ray of bright sunlight. I wait, for they always go back the same way, and then I see them again; the fresh air has done them good and brought color into their cheeks; all about me people say, ‘What a beautiful woman that is!’ and it does my heart good to hear them.

“Are they not my own flesh and blood? I love the very horses that draw them; I envy the little lap-dog on their knees. Their happiness is my life. Every one loves after his own fashion, and mine does no one any harm; why should people trouble their heads about me? I am happy in my own way. Is there any law against going to see my girls in the evening when they are going out to a ball? And what a disappointment it is when I get there too late, and am told that ‘Madame has gone out!’ Once I waited till three o’clock in the morning for Nasie; I had not seen her for two whole days. I was so pleased, that it was almost too much for me! Please do not speak of me unless it is to say how good my daughters are to me. They are always wanting to heap presents upon me, but I will not have it. ‘Just keep your money,’ I tell them. ‘What should I do with it? I want nothing.’ And what am I, sir, after all? An old carcase, whose soul is always where my daughters are. When you have seen Mme. de Nucingen, tell me which you like the most,” said the old man after a moment’s pause, while Eugene put the last touches to his toilette. The student was about to go out to walk in the Garden of the Tuileries until the hour when he could venture to appear in Mme. de Beauseant’s drawing-room.

That walk was a turning-point in Eugene’s career. Several women noticed him; he looked so handsome, so young, and so well dressed. This almost admiring attention gave a new turn to his thoughts. He forgot his sisters and the aunt who had robbed herself for him; he no longer remembered his own virtuous scruples. He had seen hovering above his head the fiend so easy to mistake for an angel, the Devil with rainbow wings, who scatters rubies, and aims his golden shafts at palace fronts, who invests women with purple, and thrones with a glory that dazzles the eyes of fools till they forget the simple origins of royal dominion; he had heard the rustle of that Vanity whose tinsel seems to us to be the symbol of power. However cynical Vautrin’s words had been, they had made an impression on his mind, as the sordid features of the old crone who whispers, “A lover, and gold in torrents,” remain engraven on a young girl’s memory.

Eugene lounged about the walks till it was nearly five o’clock, then he went to Mme. de Beauseant, and received one of the terrible blows against which young hearts are defenceless. Hitherto the Vicomtesse had received him with the kindly urbanity, the bland grace of manner that is the result of fine breeding, but is only complete when it comes from the heart.

To-day Mme. de Beauseant bowed constrainedly, and spoke curtly:

“M. de Rastignac, I cannot possibly see you, at least not at this moment. I am engaged...”

An observer, and Rastignac instantly became an observer, could read the whole history, the character and customs of caste, in the phrase, in the tones of her voice, in her glance and bearing. He caught a glimpse of the iron hand beneath the velvet glove—the personality, the egoism beneath the manner, the wood beneath the varnish. In short, he heard that unmistakable I THE KING that issues from the plumed canopy of the throne, and finds its last echo under the crest of the simplest gentleman.

Eugene had trusted too implicitly to the generosity of a woman; he could not believe in her haughtiness. Like all the unfortunate, he had subscribed, in all good faith, the generous compact which should bind the benefactor to the recipient, and the first article in that bond, between two large-hearted natures, is a perfect equality. The kindness which knits two souls together is as rare, as divine, and as little understood as the passion of love, for both love and kindness are the lavish generosity of noble natures. Rastignac was set upon going to the Duchesse de Carigliano’s ball, so he swallowed down this rebuff.

“Madame,” he faltered out, “I would not have come to trouble you about a trifling matter; be so kind as to permit me to see you later, I can wait.”

“Very well, come and dine with me,” she said, a little confused by the harsh way in which she had spoken, for this lady was as genuinely kind-hearted as she was high-born.

Eugene was touched by this sudden relenting, but none the less he said to himself as he went away, “Crawl in the dust, put up with every kind of treatment. What must the rest of the world be like when one of the kindest of women forgets all her promises of befriending me in a moment, and tosses me aside like an old shoe? So it is every one for himself? It is true that her house is not a shop, and I have put myself in the wrong by needing her help. You should cut your way through the world like a cannon ball, as Vautrin said.”

But the student’s bitter thoughts were soon dissipated by the pleasure which he promised himself in this dinner with the Vicomtesse. Fate seemed to determine that the smallest accidents in his life should combine to urge him into a career, which the terrible sphinx of the Maison Vauquer had described as a field of battle where you must either slay or be slain, and cheat to avoid being cheated. You leave your conscience and your heart at the barriers, and wear a mask on entering into this game of grim earnest, where, as in ancient Sparta, you must snatch your prize without being detected if you would deserve the crown.

On his return he found the Vicomtesse gracious and kindly, as she had always been to him. They went together to the dining-room, where the Vicomte was waiting for his wife. In the time of the Restoration the luxury of the table was carried, as is well known, to the highest degree, and M. de Beauseant, like many jaded men of the world, had few pleasures left but those of good cheer; in this matter, in fact, he was a gourmand of the schools of Louis XVIII. and of the Duc d’Escars, and luxury was supplemented by splendor. Eugene, dining for the first time in a house where the traditions of grandeur had descended through many generations, had never seen any spectacle like this that now met his eyes. In the time of the Empire, balls had always ended with a supper, because the officers who took part in them must be fortified for immediate service, and even in Paris might be called upon to leave the ballroom for the battlefield. This arrangement had gone out of fashion under the Monarchy, and Eugene had so far only been asked to dances. The self-possession which pre-eminently distinguished him in later life already stood him in good stead, and he did not betray his amazement. Yet as he saw for the first time the finely wrought silver plate, the completeness of every detail, the sumptuous dinner, noiselessly served, it was difficult for such an ardent imagination not to prefer this life of studied and refined luxury to the hardships of the life which he had chosen only that morning.

His thoughts went back for a moment to the lodging-house, and with a feeling of profound loathing, he vowed to himself that at New Year he would go; prompted at least as much by a desire to live among cleaner surroundings as by a wish to shake off Vautrin, whose huge hand he seemed to feel on his shoulder at that moment. When you consider the numberless forms, clamorous or mute, that corruption takes in Paris, common-sense begins to wonder what mental aberration prompted the State to establish great colleges and schools there, and assemble young men in the capital; how it is that pretty women are respected, or that the gold coin displayed in the money-changer’s wooden saucers does not take to itself wings in the twinkling of an eye; and when you come to think further, how comparatively few cases of crime there are, and to count up the misdemeanors committed by youth, is there not a certain amount of respect due to these patient Tantaluses who wrestle with themselves and nearly always come off victorious? The struggles of the poor student in Paris, if skilfully drawn, would furnish a most dramatic picture of modern civilization.

In vain Mme. de Beauseant looked at Eugene as if asking him to speak; the student was tongue-tied in the Vicomte’s presence.

“Are you going to take me to the Italiens this evening?” the Vicomtesse asked her husband.

“You cannot doubt that I should obey you with pleasure,” he answered, and there was a sarcastic tinge in his politeness which Eugene did not detect, “but I ought to go to meet some one at the Varietes.”

“His mistress,” said she to herself.

“Then, is not Ajuda coming for you this evening?” inquired the Vicomte.

“No,” she answered, petulantly.

“Very well, then, if you really must have an arm, take that of M. de Rastignac.”

The Vicomtess turned to Eugene with a smile.

“That would be a very compromising step for you,” she said.

“‘A Frenchman loves danger, because in danger there is glory,’ to quote M. de Chateaubriand,” said Rastignac, with a bow.

A few moments later he was sitting beside Mme. de Beauseant in a brougham, that whirled them through the streets of Paris to a fashionable theatre. It seemed to him that some fairy magic had suddenly transported him into a box facing the stage. All the lorgnettes of the house were pointed at him as he entered, and at the Vicomtesse in her charming toilette. He went from enchantment to enchantment.

“You must talk to me, you know,” said Mme. de Beauseant. “Ah! look! There is Mme. de Nucingen in the third box from ours. Her sister and M. de Trailles are on the other side.”

The Vicomtesse glanced as she spoke at the box where Mlle. de Rochefide should have been; M. d’Ajuda was not there, and Mme. de Beauseant’s face lighted up in a marvelous way.

“She is charming,” said Eugene, after looking at Mme. de Nucingen.

“She has white eyelashes.”

“Yes, but she has such a pretty slender figure!”

“Her hands are large.”

“Such beautiful eyes!”

“Her face is long.”

“Yes, but length gives distinction.”

“It is lucky for her that she has some distinction in her face. Just see how she fidgets with her opera-glass! The Goriot blood shows itself in every movement,” said the Vicomtesse, much to Eugene’s astonishment.

Indeed, Mme. de Beauseant seemed to be engaged in making a survey of the house, and to be unconscious of Mme. Nucingen’s existence; but no movement made by the latter was lost upon the Vicomtesse. The house was full of the loveliest women in Paris, so that Delphine de Nucingen was not a little flattered to receive the undivided attention of Mme. de Beauseant’s young, handsome, and well-dressed cousin, who seemed to have no eyes for any one else.

“If you look at her so persistently, you will make people talk, M. de Rastignac. You will never succeed if you fling yourself at any one’s head like that.”

“My dear cousin,” said Eugene, “you have protected me indeed so far, and now if you would complete your work, I only ask of you a favor which will cost you but little, and be of very great service to me. I have lost my heart.”

“Already!”

“Yes.”

“And to that woman!”

“How could I aspire to find any one else to listen to me?” he asked, with a keen glance at his cousin. “Her Grace the Duchesse de Carigliano is a friend of the Duchesse de Berri,” he went on, after a pause; “you are sure to see her, will you be so kind as to present me to her, and to take me to her ball on Monday? I shall meet Mme. de Nucingen there, and enter into my first skirmish.”

“Willingly,” she said. “If you have a liking for her already, your affairs of the heart are like to prosper. That is de Marsay over there in the Princesse Galathionne’s box. Mme. de Nucingen is racked with jealousy. There is no better time for approaching a woman, especially if she happens to be a banker’s wife. All those ladies of the Chaussee-d’Antin love revenge.”

“Then, what would you do yourself in such a case?”

“I should suffer in silence.”

At this point the Marquis d’Ajuda appeared in Mme. de Beauseant’s box.

“I have made a muddle of my affairs to come to you,” he said, “and I am telling you about it, so that it may not be a sacrifice.”

Eugene saw the glow of joy on the Vicomtesse’s face, and knew that this was love, and learned the difference between love and the affectations of Parisian coquetry. He admired his cousin, grew mute, and yielded his place to M. d’Ajuda with a sigh.

“How noble, how sublime a woman is when she loves like that!” he said to himself. “And he could forsake her for a doll! Oh! how could any one forsake her?”

There was a boy’s passionate indignation in his heart. He could have flung himself at Mme. de Beauseant’s feet; he longed for the power of the devil if he could snatch her away and hide her in his heart, as an eagle snatches up some white yearling from the plains and bears it to its eyrie. It was humiliating to him to think that in all this gallery of fair pictures he had not one picture of his own. “To have a mistress and an almost royal position is a sign of power,” he said to himself. And he looked at Mme. de Nucingen as a man measures another who has insulted him.

The Vicomtesse turned to him, and the expression of her eyes thanked him a thousand times for his discretion. The first act came to an end just then.

“Do you know Mme. de Nucingen well enough to present M. de Rastignac to her?” she asked of the Marquis d’Ajuda.

“She will be delighted,” said the Marquis. The handsome Portuguese rose as he spoke and took the student’s arm, and in another moment Eugene found himself in Mme. de Nucingen’s box.

“Madame,” said the Marquis, “I have the honor of presenting to you the Chevalier Eugene de Rastignac; he is a cousin of Mme. de Beauseant’s. You have made so deep an impression upon him, that I thought I would fill up the measure of his happiness by bringing him nearer to his divinity.”

Words spoken half jestingly to cover their somewhat disrespectful import; but such an implication, if carefully disguised, never gives offence to a woman. Mme. de Nucingen smiled, and offered Eugene the place which her husband had just left.

“I do not venture to suggest that you should stay with me, monsieur,” she said. “Those who are so fortunate as to be in Mme. de Beauseant’s company do not desire to leave it.”

“Madame,” Eugene said, lowering his voice, “I think that to please my cousin I should remain with you. Before my lord Marquis came we were speaking of you and of your exceedingly distinguished appearance,” he added aloud.

M. d’Ajuda turned and left them.

“Are you really going to stay with me, monsieur?” asked the Baroness. “Then we shall make each other’s acquaintance. Mme. de Restaud told me about you, and has made me anxious to meet you.”

“She must be very insincere, then, for she has shut her door on me.”

“What?”

“Madame, I will tell you honestly the reason why; but I must crave your indulgence before confiding such a secret to you. I am your father’s neighbor; I had no idea that Mme. de Restaud was his daughter. I was rash enough to mention his name; I meant no harm, but I annoyed your sister and her husband very much. You cannot think how severely the Duchesse de Langeais and my cousin blamed this apostasy on a daughter’s part, as a piece of bad taste. I told them all about it, and they both burst out laughing. Then Mme. de Beauseant made some comparison between you and your sister, speaking in high terms of you, and saying how very fond you were of my neighbor, M. Goriot. And, indeed, how could you help loving him? He adores you so passionately that I am jealous already. We talked about you this morning for two hours. So this evening I was quite full of all that your father had told me, and while I was dining with my cousin I said that you could not be as beautiful as affectionate. Mme. de Beauseant meant to gratify such warm admiration, I think, when she brought me here, telling me, in her gracious way, that I should see you.”

“Then, even now, I owe you a debt of gratitude, monsieur,” said the banker’s wife. “We shall be quite old friends in a little while.”

“Although a friendship with you could not be like an ordinary friendship,” said Rastignac; “I should never wish to be your friend.”

Such stereotyped phrases as these, in the mouths of beginners, possess an unfailing charm for women, and are insipid only when read coldly; for a young man’s tone, glance and attitude give a surpassing eloquence to the banal phrases. Mme. de Nucingen thought that Rastignac was adorable. Then, woman-like, being at a loss how to reply to the student’s outspoken admiration, she answered a previous remark.

“Yes, it is very wrong of my sister to treat our poor father as she does,” she said; “he has been a Providence to us. It was not until M. de Nucingen positively ordered me only to receive him in the mornings that I yielded the point. But I have been unhappy about it for a long while; I have shed many tears over it. This violence to my feelings, with my husband’s brutal treatment, have been two causes of my unhappy married life. There is certainly no woman in Paris whose lot seems more enviable than mine, and yet, in reality, there is not one so much to be pitied. You will think I must be out of my senses to talk to you like this; but you know my father, and I cannot regard you as a stranger.”

“You will find no one,” said Eugene, “who longs as eagerly as I do to be yours. What do all women seek? Happiness.” (He answered his own question in low, vibrating tones.) “And if happiness for a woman means that she is to be loved and adored, to have a friend to whom she can pour out her wishes, her fancies, her sorrows and joys; to whom she can lay bare her heart and soul, and all her fair defects and her gracious virtues, without fear of a betrayal; believe me, the devotion and the warmth that never fails can only be found in the heart of a young man who, at a bare sign from you, would go to his death, who neither knows nor cares to know anything as yet of the world, because you will be all the world to him. I myself, you see (you will laugh at my simplicity), have just come from a remote country district; I am quite new to this world of Paris; I have only known true and loving hearts; and I made up my mind that here I should find no love. Then I chanced to meet my cousin, and to see my cousin’s heart from very near; I have divined the inexhaustible treasures of passion, and, like Cherubino, I am the lover of all women, until the day comes when I find the woman to whom I may devote myself. As soon as I saw you, as soon as I came into the theatre this evening, I felt myself borne towards you as if by the current of a stream. I had so often thought of you already, but I had never dreamed that you would be so beautiful! Mme. de Beauseant told me that I must not look so much at you. She does not know the charm of your red lips, your fair face, nor see how soft your eyes are.... I also am beginning to talk nonsense; but let me talk.”

Nothing pleases a woman better than to listen to such whispered words as these; the most puritanical among them listens even when she ought not to reply to them; and Rastignac, having once begun, continued to pour out his story, dropping his voice, that she might lean and listen; and Mme. de Nucingen, smiling, glanced from time to time at de Marsay, who still sat in the Princesse Galathionne’s box.

Rastignac did not leave Mme. de Nucingen till her husband came to take her home.

“Madame,” Eugene said, “I shall have the pleasure of calling upon you before the Duchesse de Carigliano’s ball.”

“If Matame infites you to come,” said the Baron, a thickset Alsatian, with indications of a sinister cunning in his full-moon countenance, “you are quide sure of being well receifed.”

“My affairs seem to be in a promising way,” said Eugene to himself.— “‘Can you love me?’ I asked her, and she did not resent it. “The bit is in the horse’s mouth, and I have only to mount and ride;” and with that he went to pay his respects to Mme. de Beauseant, who was leaving the theatre on d’Ajuda’s arm.

The student did not know that the Baroness’ thoughts had been wandering; that she was even then expecting a letter from de Marsay, one of those letters that bring about a rupture that rends the soul; so, happy in his delusion, Eugene went with the Vicomtesse to the peristyle, where people were waiting till their carriages were announced.

“That cousin of yours is hardly recognizable for the same man,” said the Portuguese laughingly to the Vicomtesse, when Eugene had taken leave of them. “He will break the bank. He is as supple as an eel; he will go a long way, of that I am sure. Who else could have picked out a woman for him, as you did, just when she needed consolation?”

“But it is not certain that she does not still love the faithless lover,” said Mme. de Beauseant.

The student meanwhile walked back from the Theatre-Italien to the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, making the most delightful plans as he went. He had noticed how closely Mme. de Restaud had scrutinized him when he sat beside Mme. de Nucingen, and inferred that the Countess’ doors would not be closed in the future. Four important houses were now open to him—for he meant to stand well with the Marechale; he had four supporters in the inmost circle of society in Paris. Even now it was clear to him that, once involved in this intricate social machinery, he must attach himself to a spoke of the wheel that was to turn and raise his fortunes; he would not examine himself too curiously as to the methods, but he was certain of the end, and conscious of the power to gain and keep his hold.

“If Mme. de Nucingen takes an interest in me, I will teach her how to manage her husband. That husband of hers is a great speculator; he might put me in the way of making a fortune by a single stroke.”

He did not say this bluntly in so many words; as yet, indeed, he was not sufficient of a diplomatist to sum up a situation, to see its possibilities at a glance, and calculate the chances in his favor. These were nothing but hazy ideas that floated over his mental horizon; they were less cynical than Vautrin’s notions; but if they had been tried in the crucible of conscience, no very pure result would have issued from the test. It is by a succession of such like transactions that men sink at last to the level of the relaxed morality of this epoch, when there have never been so few of those who square their courses with their theories, so few of those noble characters who do not yield to temptation, for whom the slightest deviation from the line of rectitude is a crime. To these magnificent types of uncompromising Right we owe two masterpieces—the Alceste of Moliere, and, in our own day, the characters of Jeanie Deans and her father in Sir Walter Scott’s novel. Perhaps a work which should chronicle the opposite course, which should trace out all the devious courses through which a man of the world, a man of ambitions, drags his conscience, just steering clear of crime that he may gain his end and yet save appearances, such a chronicle would be no less edifying and no less dramatic.

Rastignac went home. He was fascinated by Mme. de Nucingen; he seemed to see her before him, slender and graceful as a swallow. He recalled the intoxicating sweetness of her eyes, her fair hair, the delicate silken tissue of the skin, beneath which it almost seemed to him that he could see the blood coursing; the tones of her voice still exerted a spell over him; he had forgotten nothing; his walk perhaps heated his imagination by sending a glow of warmth through his veins. He knocked unceremoniously at Goriot’s door.

“I have seen Mme. Delphine, neighbor,” said he.

“Where?”

“At the Italiens.”

“Did she enjoy it?.... Just come inside,” and the old man left his bed, unlocked the door, and promptly returned again.

It was the first time that Eugene had been in Father Goriot’s room, and he could not control his feeling of amazement at the contrast between the den in which the father lived and the costume of the daughter whom he had just beheld. The window was curtainless, the walls were damp, in places the varnished wall-paper had come away and gave glimpses of the grimy yellow plaster beneath. The wretched bed on which the old man lay boasted but one thin blanket, and a wadded quilt made out of large pieces of Mme. Vauquer’s old dresses. The floor was damp and gritty. Opposite the window stood a chest of drawers made of rosewood, one of the old-fashioned kind with a curving front and brass handles, shaped like rings of twisted vine stems covered with flowers and leaves. On a venerable piece of furniture with a wooden shelf stood a ewer and basin and shaving apparatus. A pair of shoes stood in one corner; a night-table by the bed had neither a door nor marble slab. There was not a trace of a fire in the empty grate; the square walnut table with the crossbar against which Father Goriot had crushed and twisted his posset-dish stood near the hearth. The old man’s hat was lying on a broken-down bureau. An armchair stuffed with straw and a couple of chairs completed the list of ramshackle furniture. From the tester of the bed, tied to the ceiling by a piece of rag, hung a strip of some cheap material in large red and black checks. No poor drudge in a garret could be worse lodged than Father Goriot in Mme. Vauquer’s lodging-house. The mere sight of the room sent a chill through you and a sense of oppression; it was like the worst cell in a prison. Luckily, Goriot could not see the effect that his surroundings produced on Eugene as the latter deposited his candle on the night-table. The old man turned round, keeping the bedclothes huddled up to his chin.

“Well,” he said, “and which do you like the best, Mme. de Restaud or Mme. de Nucingen?”

“I like Mme. Delphine the best,” said the law student, “because she loves you the best.”

At the words so heartily spoken the old man’s hand slipped out from under the bedclothes and grasped Eugene’s.

“Thank you, thank you,” he said, gratefully. “Then what did she say about me?”

The student repeated the Baroness’ remarks with some embellishments of his own, the old man listening the while as though he heard a voice from Heaven.

“Dear child!” he said. “Yes, yes, she is very fond of me. But you must not believe all that she tells you about Anastasie. The two sisters are jealous of each other, you see, another proof of their affection. Mme. de Restaud is very fond of me too. I know she is. A father sees his children as God sees all of us; he looks into the very depths of their hearts; he knows their intentions; and both of them are so loving. Oh! if I only had good sons-in-law, I should be too happy, and I dare say there is no perfect happiness here below. If I might live with them—simply hear their voices, know that they are there, see them go and come as I used to do at home when they were still with me; why, my heart bounds at the thought.... Were they nicely dressed?”

“Yes,” said Eugene. “But, M. Goriot, how is it that your daughters have such fine houses, while you live in such a den as this?”

“Dear me, why should I want anything better?” he replied, with seeming carelessness. “I can’t quite explain to you how it is; I am not used to stringing words together properly, but it all lies there——” he said, tapping his heart. “My real life is in my two girls, you see; and so long as they are happy, and smartly dressed, and have soft carpets under their feet, what does it matter what clothes I wear or where I lie down of a night? I shall never feel cold so long as they are warm; I shall never feel dull if they are laughing. I have no troubles but theirs. When you, too, are a father, and you hear your children’s little voices, you will say to yourself, ‘That has all come from me.’ You will feel that those little ones are akin to every drop in your veins, that they are the very flower of your life (and what else are they?); you will cleave so closely to them that you seem to feel every movement that they make. Everywhere I hear their voices sounding in my ears. If they are sad, the look in their eyes freezes my blood. Some day you will find out that there is far more happiness in another’s happiness than in your own. It is something that I cannot explain, something within that sends a glow of warmth all through you. In short, I live my life three times over. Shall I tell you something funny? Well, then, since I have been a father, I have come to understand God. He is everywhere in the world, because the whole world comes from Him. And it is just the same with my children, monsieur. Only, I love my daughters better than God loves the world, for the world is not so beautiful as God Himself is, but my children are more beautiful than I am. Their lives are so bound up with mine that I felt somehow that you would see them this evening. Great Heaven! If any man would make my little Delphine as happy as a wife is when she is loved, I would black his boots and run on his errands. That miserable M. de Marsay is a cur; I know all about him from her maid. A longing to wring his neck comes over me now and then. He does not love her! does not love a pearl of a woman, with a voice like a nightingale and shaped like a model. Where can her eyes have been when she married that great lump of an Alsatian? They ought both of them to have married young men, good-looking and good-tempered—but, after all, they had their own way.”

Father Goriot was sublime. Eugene had never yet seen his face light up as it did now with the passionate fervor of a father’s love. It is worthy of remark that strong feeling has a very subtle and pervasive power; the roughest nature, in the endeavor to express a deep and sincere affection, communicates to others the influence that has put resonance into the voice, and eloquence into every gesture, wrought a change in the very features of the speaker; for under the inspiration of passion the stupidest human being attains to the highest eloquence of ideas, if not of language, and seems to move in some sphere of light. In the old man’s tones and gesture there was something just then of the same spell that a great actor exerts over his audience. But does not the poet in us find expression in our affections?

“Well,” said Eugene, “perhaps you will not be sorry to hear that she is pretty sure to break with de Marsay before long. That sprig of fashion has left her for the Princesse Galathionne. For my part, I fell in love with Mme. Delphine this evening.”

“Stuff!” said Father Goriot.

“I did indeed, and she did not regard me with aversion. For a whole hour we talked of love, and I am to go to call on her on Saturday, the day after to-morrow.”

“Oh! how I should love you, if she should like you. You are kind-hearted; you would never make her miserable. If you were to forsake her, I would cut your throat at once. A woman does not love twice, you see! Good heavens! what nonsense I am talking, M. Eugene! It is cold; you ought not to stay here. Mon Dieu! so you have heard her speak? What message did she give you for me?”

“None at all,” said Eugene to himself; aloud he answered, “She told me to tell you that your daughter sends you a good kiss.”

“Good-night, neighbor! Sleep well, and pleasant dreams to you! I have mine already made for me by that message from her. May God grant you all your desires! You have come in like a good angel on me to-night, and brought with you the air that my daughter breathes.”

“Poor old fellow!” said Eugene as he lay down. “It is enough to melt a heart of stone. His daughter no more thought of him than of the Grand Turk.”

Ever after this conference Goriot looked upon his neighbor as a friend, a confidant such as he had never hoped to find; and there was established between the two the only relationship that could attach this old man to another man. The passions never miscalculate. Father Goriot felt that this friendship brought him closer to his daughter Delphine; he thought that he should find a warmer welcome for himself if the Baroness should care for Eugene. Moreover, he had confided one of his troubles to the younger man. Mme. de Nucingen, for whose happiness he prayed a thousand times daily, had never known the joys of love. Eugene was certainly (to make use of his own expression) one of the nicest young men that he had ever seen, and some prophetic instinct seemed to tell him that Eugene was to give her the happiness which had not been hers. These were the beginnings of a friendship that grew up between the old man and his neighbor; but for this friendship the catastrophe of the drama must have remained a mystery.

The affection with which Father Goriot regarded Eugene, by whom he seated himself at breakfast, the change in Goriot’s face, which as a rule, looked as expressionless as a plaster cast, and a few words that passed between the two, surprised the other lodgers. Vautrin, who saw Eugene for the first time since their interview, seemed as if he would fain read the student’s very soul. During the night Eugene had had some time in which to scan the vast field which lay before him; and now, as he remembered yesterday’s proposal, the thought of Mlle. Taillefer’s dowry came, of course, to his mind, and he could not help thinking of Victorine as the most exemplary youth may think of an heiress. It chanced that their eyes met. The poor girl did not fail to see that Eugene looked very handsome in his new clothes. So much was said in the glance, thus exchanged, that Eugene could not doubt but that he was associated in her mind with the vague hopes that lie dormant in a girl’s heart and gather round the first attractive newcomer. “Eight hundred thousand francs!” a voice cried in his ears, but suddenly he took refuge in the memories of yesterday evening, thinking that his extemporized passion for Mme. de Nucingen was a talisman that would preserve him from this temptation.

“They gave Rossini’s Barber of Seville at the Italiens yesterday evening,” he remarked. “I never heard such delicious music. Good gracious! how lucky people are to have a box at the Italiens!”

Father Goriot drank in every word that Eugene let fall, and watched him as a dog watches his master’s slightest movement.

“You men are like fighting cocks,” said Mme. Vauquer; “you do what you like.”

“How did you get back?” inquired Vautrin.

“I walked,” answered Eugene.

“For my own part,” remarked the tempter, “I do not care about doing things by halves. If I want to enjoy myself that way, I should prefer to go in my carriage, sit in my own box, and do the thing comfortably. Everything or nothing; that is my motto.”

“And a good one, too,” commented Mme. Vauquer.

“Perhaps you will see Mme. de Nucingen to-day,” said Eugene, addressing Goriot in an undertone. “She will welcome you with open arms, I am sure; she would want to ask you for all sorts of little details about me. I have found out that she will do anything in the world to be known by my cousin Mme. de Beauseant; don’t forget to tell her that I love her too well not to think of trying to arrange this.”

Rastignac went at once to the Ecole de Droit. He had no mind to stay a moment longer than was necessary in that odious house. He wasted his time that day; he had fallen a victim to that fever of the brain that accompanies the too vivid hopes of youth. Vautrin’s arguments had set him meditating on social life, and he was deep in these reflections when he happened on his friend Bianchon in the Jardin du Luxembourg.

“What makes you look so solemn?” said the medical student, putting an arm through Eugene’s as they went towards the Palais.

“I am tormented by temptations.”

“What kind? There is a cure for temptation.”

“What?”

“Yielding to it.”

“You laugh, but you don’t know what it is all about. Have you read Rousseau?”

“Yes.”

“Do you remember that he asks the reader somewhere what he would do if he could make a fortune by killing an old mandarin somewhere in China by mere force of wishing it, and without stirring from Paris?”

“Yes.”

“Well, then?”

“Pshaw! I am at my thirty-third mandarin.”

“Seriously, though. Look here, suppose you were sure that you could do it, and had only to give a nod. Would you do it?”

“Is he well stricken in years, this mandarin of yours? Pshaw! after all, young or old, paralytic, or well and sound, my word for it. ... Well, then. Hang it, no!”

“You are a good fellow, Bianchon. But suppose you loved a woman well enough to lose your soul in hell for her, and that she wanted money for dresses and a carriage, and all her whims, in fact?”

“Why, here you are taking away my reason, and want me to reason!”

“Well, then, Bianchon, I am mad; bring me to my senses. I have two sisters as beautiful and innocent as angels, and I want them to be happy. How am I to find two hundred thousand francs apiece for them in the next five years? Now and then in life, you see, you must play for heavy stakes, and it is no use wasting your luck on low play.”

“But you are only stating the problem that lies before every one at the outset of his life, and you want to cut the Gordian knot with a sword. If that is the way of it, dear boy, you must be an Alexander, or to the hulks you go. For my own part, I am quite contented with the little lot I mean to make for myself somewhere in the country, when I mean to step into my father’s shoes and plod along. A man’s affections are just as fully satisfied by the smallest circle as they can be by a vast circumference. Napoleon himself could only dine once, and he could not have more mistresses than a house student at the Capuchins. Happiness, old man, depends on what lies between the sole of your foot and the crown of your head; and whether it costs a million or a hundred louis, the actual amount of pleasure that you receive rests entirely with you, and is just exactly the same in any case. I am for letting that Chinaman live.”

“Thank you, Bianchon; you have done me good. We will always be friends.”

“I say,” remarked the medical student, as they came to the end of a broad walk in the Jardin des Plantes, “I saw the Michonneau and Poiret a few minutes ago on a bench chatting with a gentleman whom I used to see in last year’s troubles hanging about the Chamber of Deputies; he seems to me, in fact, to be a detective dressed up like a decent retired tradesman. Let us keep an eye on that couple; I will tell you why some time. Good-bye; it is nearly four o’clock, and I must be in to answer to my name.”

When Eugene reached the lodging-house, he found Father Goriot waiting for him.

“Here,” cried the old man, “here is a letter from her. Pretty handwriting, eh?”

Eugene broke the seal and read:—

 “Sir,—I have heard from my father that you are fond of Italian
  music. I shall be delighted if you will do me the pleasure of
  accepting a seat in my box. La Fodor and Pellegrini will sing on
  Saturday, so I am sure that you will not refuse me. M. de Nucingen
  and I shall be pleased if you will dine with us; we shall be quite
  by ourselves. If you will come and be my escort, my husband will
  be glad to be relieved from his conjugal duties. Do not answer,
  but simply come.—Yours sincerely, D. DE N.”

“Let me see it,” said Father Goriot, when Eugene had read the letter. “You are going, aren’t you?” he added, when he had smelled the writing-paper. “How nice it smells! Her fingers have touched it, that is certain.”

“A woman does not fling herself at a man’s head in this way,” the student was thinking. “She wants to use me to bring back de Marsay; nothing but pique makes a woman do a thing like this.”

“Well,” said Father Goriot, “what are you thinking about?”

Eugene did not know the fever or vanity that possessed some women in those days; how should he imagine that to open a door in the Faubourg Saint-Germain a banker’s wife would go to almost any length. For the coterie of the Faubourg Saint-Germain was a charmed circle, and the women who moved in it were at that time the queens of society; and among the greatest of these Dames du Petit-Chateau, as they were called, were Mme. de Beauseant and her friends the Duchesse de Langeais and the Duchesse de Maufrigneause. Rastignac was alone in his ignorance of the frantic efforts made by women who lived in the Chausee-d’Antin to enter this seventh heaven and shine among the brightest constellations of their sex. But his cautious disposition stood him in good stead, and kept his judgment cool, and the not altogether enviable power of imposing instead of accepting conditions.

“Yes, I am going,” he replied.

So it was curiosity that drew him to Mme. de Nucingen; while, if she had treated him disdainfully, passion perhaps might have brought him to her feet. Still he waited almost impatiently for to-morrow, and the hour when he could go to her. There is almost as much charm for a young man in a first flirtation as there is in first love. The certainty of success is a source of happiness to which men do not confess, and all the charm of certain women lies in this. The desire of conquest springs no less from the easiness than from the difficulty of triumph, and every passion is excited or sustained by one or the other of these two motives which divide the empire of love. Perhaps this division is one result of the great question of temperaments; which, after all, dominates social life. The melancholic temperament may stand in need of the tonic of coquetry, while those of nervous or sanguine complexion withdraw if they meet with a too stubborn resistance. In other words, the lymphatic temperament is essentially despondent, and the rhapsodic is bilious.

Eugene lingered over his toilette with an enjoyment of all its little details that is grateful to a young man’s self-love, though he will not own to it for fear of being laughed at. He thought, as he arranged his hair, that a pretty woman’s glances would wander through the dark curls. He indulged in childish tricks like any young girl dressing for a dance, and gazed complacently at his graceful figure while he smoothed out the creases of his coat.

“There are worse figures, that is certain,” he said to himself.

Then he went downstairs, just as the rest of the household were sitting down to dinner, and took with good humor the boisterous applause excited by his elegant appearance. The amazement with which any attention to dress is regarded in a lodging-house is a very characteristic trait. No one can put on a new coat but every one else must say his say about it.

“Clk! clk! clk!” cried Bianchon, making the sound with his tongue against the roof of his mouth, like a driver urging on a horse.

“He holds himself like a duke and a peer of France,” said Mme. Vauquer.

“Are you going a-courting?” inquired Mlle. Michonneau.

“Cock-a-doodle-doo!” cried the artist.

“My compliments to my lady your wife,” from the employe at the Museum.

“Your wife; have you a wife?” asked Poiret.

“Yes, in compartments, water-tight and floats, guaranteed fast color, all prices from twenty-five to forty sous, neat check patterns in the latest fashion and best taste, will wash, half-linen, half-cotton, half-wool; a certain cure for toothache and other complaints under the patronage of the Royal College of Physicians! children like it! a remedy for headache, indigestion, and all other diseases affecting the throat, eyes, and ears!” cried Vautrin, with a comical imitation of the volubility of a quack at a fair. “And how much shall we say for this marvel, gentlemen? Twopence? No. Nothing of the sort. All that is left in stock after supplying the Great Mogul. All the crowned heads of Europe, including the Gr-r-rand Duke of Baden, have been anxious to get a sight of it. Walk up! walk up! gentlemen! Pay at the desk as you go in! Strike up the music there! Brooum, la, la, trinn! la, la, boum! boum! Mister Clarinette, there you are out of tune!” he added gruffly; “I will rap your knuckles for you!”

“Goodness! what an amusing man!” said Mme. Vauquer to Mme. Couture; “I should never feel dull with him in the house.”

This burlesque of Vautrin’s was the signal for an outburst of merriment, and under cover of jokes and laughter Eugene caught a glance from Mlle. Taillefer; she had leaned over to say a few words in Mme. Couture’s ear.

“The cab is at the door,” announced Sylvie.

“But where is he going to dine?” asked Bianchon.

“With Madame la Baronne de Nucingen.”

“M. Goriot’s daughter,” said the law student.

At this, all eyes turned to the old vermicelli maker; he was gazing at Eugene with something like envy in his eyes.

Rastignac reached the house in the Rue Saint-Lazare, one of those many-windowed houses with a mean-looking portico and slender columns, which are considered the thing in Paris, a typical banker’s house, decorated in the most ostentatious fashion; the walls lined with stucco, the landings of marble mosaic. Mme. de Nucingen was sitting in a little drawing-room; the room was painted in the Italian fashion, and decorated like a restaurant. The Baroness seemed depressed. The effort that she made to hide her feelings aroused Eugene’s interest; it was plain that she was not playing a part. He had expected a little flutter of excitement at his coming, and he found her dispirited and sad. The disappointment piqued his vanity.

“My claim to your confidence is very small, madame,” he said, after rallying her on her abstracted mood; “but if I am in the way, please tell me so frankly; I count on your good faith.”

“No, stay with me,” she said; “I shall be all alone if you go. Nucingen is dining in town, and I do not want to be alone; I want to be taken out of myself.”

“But what is the matter?”

“You are the very last person whom I should tell,” she exclaimed.

“Then I am connected in some way in this secret. I wonder what it is?”

“Perhaps. Yet, no,” she went on; “it is a domestic quarrel, which ought to be buried in the depths of the heart. I am very unhappy; did I not tell you so the day before yesterday? Golden chains are the heaviest of all fetters.”

When a woman tells a young man that she is very unhappy, and when the young man is clever, and well dressed, and has fifteen hundred francs lying idle in his pocket, he is sure to think as Eugene said, and he becomes a coxcomb.

“What can you have left to wish for?” he answered. “You are young, beautiful, beloved, and rich.”

“Do not let us talk of my affairs,” she said shaking her head mournfully. “We will dine together tete-a-tete, and afterwards we will go to hear the most exquisite music. Am I to your taste?” she went on, rising and displaying her gown of white cashmere, covered with Persian designs in the most superb taste.

“I wish that you were altogether mine,” said Eugene; “you are charming.”

“You would have a forlorn piece of property,” she said, smiling bitterly. “There is nothing about me that betrays my wretchedness; and yet, in spite of appearances, I am in despair. I cannot sleep; my troubles have broken my night’s rest; I shall grow ugly.”

“Oh! that is impossible,” cried the law student; “but I am curious to know what these troubles can be that a devoted love cannot efface.”

“Ah! if I were to tell you about them, you would shun me,” she said. “Your love for me is as yet only the conventional gallantry that men use to masquerade in; and, if you really loved me, you would be driven to despair. I must keep silence, you see. Let us talk of something else, for pity’s sake,” she added. “Let me show you my rooms.”

“No; let us stay here,” answered Eugene; he sat down on the sofa before the fire, and boldly took Mme. de Nucingen’s hand in his. She surrendered it to him; he even felt the pressure of her fingers in one of the spasmodic clutches that betray terrible agitation.

“Listen,” said Rastignac; “if you are in trouble, you ought to tell me about it. I want to prove to you that I love you for yourself alone. You must speak to me frankly about your troubles, so that I can put an end to them, even if I have to kill half-a-dozen men; or I shall go, never to return.”

“Very well,” she cried, putting her hand to her forehead in an agony of despair, “I will put you to the proof, and this very moment. Yes,” she said to herself, “I have no other resource left.”

She rang the bell.

“Are the horses put in for the master?” she asked of the servant.

“Yes, madame.”

“I shall take his carriage myself. He can have mine and my horses. Serve dinner at seven o’clock.”

“Now, come with me,” she said to Eugene, who thought as he sat in the banker’s carriage beside Mme. de Nucingen that he must surely be dreaming.

“To the Palais-Royal,” she said to the coachman; “stop near the Theatre-Francais.”

She seemed to be too troubled and excited to answer the innumerable questions that Eugene put to her. He was at a loss what to think of her mute resistance, her obstinate silence.

“Another moment and she will escape me,” he said to himself.

When the carriage stopped at last, the Baroness gave the law student a glance that silenced his wild words, for he was almost beside himself.

“Is it true that you love me?” she asked.

“Yes,” he answered, and in his manner and tone there was no trace of the uneasiness that he felt.

“You will not think ill of me, will you, whatever I may ask of you?”

“No.”

“Are you ready to do my bidding?”

“Blindly.”

“Have you ever been to a gaming-house?” she asked in a tremulous voice.

“Never.”

“Ah! now I can breathe. You will have luck. Here is my purse,” she said. “Take it! there are a hundred francs in it, all that such a fortunate woman as I can call her own. Go up into one of the gaming-houses—I do not know where they are, but there are some near the Palais-Royal. Try your luck with the hundred francs at a game they call roulette; lose it all or bring me back six thousand francs. I will tell you about my troubles when you come back.”

“Devil take me, I’m sure, if I have a glimmer of a notion of what I am about, but I will obey you,” he added, with inward exultation, as he thought, “She has gone too far to draw back—she can refuse me nothing now!”

Eugene took the dainty little purse, inquired the way of a second-hand clothes-dealer, and hurried to number 9, which happened to be the nearest gaming-house. He mounted the staircase, surrendered his hat, and asked the way to the roulette-table, whither the attendant took him, not a little to the astonishment of the regular comers. All eyes were fixed on Eugene as he asked, without bashfulness, where he was to deposit his stakes.

“If you put a louis on one only of those thirty-six numbers, and it turns up, you will win thirty-six louis,” said a respectable-looking, white-haired old man in answer to his inquiry.

Eugene staked the whole of his money on the number 21 (his own age). There was a cry of surprise; before he knew what he had done, he had won.

“Take your money off, sir,” said the old gentleman; “you don’t often win twice running by that system.”

Eugene took the rake that the old man handed to him, and drew in his three thousand six hundred francs, and, still perfectly ignorant of what he was about, staked again on the red. The bystanders watched him enviously as they saw him continue to play. The disc turned, and again he won; the banker threw him three thousand six hundred francs once more.

“You have seven thousand, two hundred francs of your own,” the old gentleman said in his ear. “Take my advice and go away with your winnings; red has turned up eight times already. If you are charitable, you will show your gratitude for sound counsel by giving a trifle to an old prefect of Napoleon who is down on his luck.”

Rastignac’s head was swimming; he saw ten of his louis pass into the white-haired man’s possession, and went down-stairs with his seven thousand francs; he was still ignorant of the game, and stupefied by his luck.

“So, that is over; and now where will you take me?” he asked, as soon as the door was closed, and he showed the seven thousand francs to Mme. de Nucingen.

Delphine flung her arms about him, but there was no passion in that wild embrace.

“You have saved me!” she cried, and tears of joy flowed fast.

“I will tell you everything, my friend. For you will be my friend, will you not? I am rich, you think, very rich; I have everything I want, or I seem as if I had everything. Very well, you must know that M. de Nucingen does not allow me the control of a single penny; he pays all the bills for the house expenses; he pays for my carriages and opera box; he does not give me enough to pay for my dress, and he reduces me to poverty in secret on purpose. I am too proud to beg from him. I should be the vilest of women if I could take his money at the price at which he offers it. Do you ask how I, with seven hundred thousand francs of my own, could let myself be robbed? It is because I was proud, and scorned to speak. We are so young, so artless when our married life begins! I never could bring myself to ask my husband for money; the words would have made my lips bleed, I did not dare to ask; I spent my savings first, and then the money that my poor father gave me, then I ran into debt. Marriage for me is a hideous farce; I cannot talk about it, let it suffice to say that Nucingen and I have separate rooms, and that I would fling myself out of the window sooner than consent to any other manner of life. I suffered agonies when I had to confess to my girlish extravagance, my debts for jewelry and trifles (for our poor father had never refused us anything, and spoiled us), but at last I found courage to tell him about them. After all, I had a fortune of my own. Nucingen flew into a rage; he said that I should be the ruin of him, and used frightful language! I wished myself a hundred feet down in the earth. He had my dowry, so he paid my debts, but he stipulated at the same time that my expenses in future must not exceed a certain fixed sum, and I gave way for the sake of peace. And then,” she went on, “I wanted to gratify the self-love of some one whom you know. He may have deceived me, but I should do him the justice to say that there was nothing petty in his character. But, after all, he threw me over disgracefully. If, at a woman’s utmost need, somebody heaps gold upon her, he ought never to forsake her; that love should last for ever! But you, at one-and-twenty, you, the soul of honor, with the unsullied conscience of youth, will ask me how a woman can bring herself to accept money in such a way? Mon Dieu! is it not natural to share everything with the one to whom we owe our happiness? When all has been given, why should we pause and hesitate over a part? Money is as nothing between us until the moment when the sentiment that bound us together ceases to exist. Were we not bound to each other for life? Who that believes in love foresees such an end to love? You swear to love us eternally; how, then, can our interests be separate?

“You do not know how I suffered to-day when Nucingen refused to give me six thousand francs; he spends as much as that every month on his mistress, an opera dancer! I thought of killing myself. The wildest thoughts came into my head. There have been moments in my life when I have envied my servants, and would have changed places with my maid. It was madness to think of going to our father, Anastasie and I have bled him dry; our poor father would have sold himself if he could have raised six thousand francs that way. I should have driven him frantic to no purpose. You have saved me from shame and death; I was beside myself with anguish. Ah! monsieur, I owed you this explanation after my mad ravings. When you left me just now, as soon as you were out of sight, I longed to escape, to run away... where, I did not know. Half the women in Paris lead such lives as mine; they live in apparent luxury, and in their souls are tormented by anxiety. I know of poor creatures even more miserable than I; there are women who are driven to ask their tradespeople to make out false bills, women who rob their husbands. Some men believe that an Indian shawl worth a thousand louis only cost five hundred francs, others that a shawl costing five hundred francs is worth a hundred louis. There are women, too, with narrow incomes, who scrape and save and starve their children to pay for a dress. I am innocent of these base meannesses. But this is the last extremity of my torture. Some women will sell themselves to their husbands, and so obtain their way, but I, at any rate, am free. If I chose, Nucingen would cover me with gold, but I would rather weep on the breast of a man whom I can respect. Ah! tonight, M. de Marsay will no longer have a right to think of me as a woman whom he has paid.” She tried to conceal her tears from him, hiding her face in her hands; Eugene drew them away and looked at her; she seemed to him sublime at that moment.

“It is hideous, is it not,” she cried, “to speak in a breath of money and affection. You cannot love me after this,” she added.

The incongruity between the ideas of honor which make women so great, and the errors in conduct which are forced upon them by the constitution of society, had thrown Eugene’s thoughts into confusion; he uttered soothing and consoling words, and wondered at the beautiful woman before him, and at the artless imprudence of her cry of pain.

“You will not remember this against me?” she asked; “promise me that you will not.”

“Ah! madame, I am incapable of doing so,” he said. She took his hand and held it to her heart, a movement full of grace that expressed her deep gratitude.

“I am free and happy once more, thanks to you,” she said. “Oh! I have felt lately as if I were in the grasp of an iron hand. But after this I mean to live simply and to spend nothing. You will think me just as pretty, will you not, my friend? Keep this,” she went on, as she took only six of the banknotes. “In conscience I owe you a thousand crowns, for I really ought to go halves with you.”

Eugene’s maiden conscience resisted; but when the Baroness said, “I am bound to look on you as an accomplice or as an enemy,” he took the money.

“It shall be a last stake in reserve,” he said, “in case of misfortune.”

“That was what I was dreading to hear,” she cried, turning pale. “Oh, if you would that I should be anything to you, swear to me that you will never re-enter a gaming-house. Great Heaven! that I should corrupt you! I should die of sorrow!”

They had reached the Rue Saint-Lazare by this time. The contrast between the ostentation of wealth in the house, and the wretched condition of its mistress, dazed the student; and Vautrin’s cynical words began to ring in his ears.

“Seat yourself there,” said the Baroness, pointing to a low chair beside the fire. “I have a difficult letter to write,” she added. “Tell me what to say.”

“Say nothing,” Eugene answered her. “Put the bills in an envelope, direct it, and send it by your maid.”

“Why, you are a love of a man,” she said. “Ah! see what it is to have been well brought up. That is the Beauseant through and through,” she went on, smiling at him.

“She is charming,” thought Eugene, more and more in love. He looked round him at the room; there was an ostentatious character about the luxury, a meretricious taste in the splendor.

“Do you like it?” she asked, as she rang for the maid.

“Therese, take this to M. de Marsay, and give it into his hands yourself. If he is not at home, bring the letter back to me.”

Therese went, but not before she had given Eugene a spiteful glance.

Dinner was announced. Rastignac gave his arm to Mme. de Nucingen, she led the way into a pretty dining-room, and again he saw the luxury of the table which he had admired in his cousin’s house.

“Come and dine with me on opera evenings, and we will go to the Italiens afterwards,” she said.

“I should soon grow used to the pleasant life if it could last, but I am a poor student, and I have my way to make.”

“Oh! you will succeed,” she said laughing. “You will see. All that you wish will come to pass. I did not expect to be so happy.”

It is the wont of women to prove the impossible by the possible, and to annihilate facts by presentiments. When Mme. de Nucingen and Rastignac took their places in her box at the Bouffons, her face wore a look of happiness that made her so lovely that every one indulged in those small slanders against which women are defenceless; for the scandal that is uttered lightly is often seriously believed. Those who know Paris, believe nothing that is said, and say nothing of what is done there.

Eugene took the Baroness’ hand in his, and by some light pressure of the fingers, or a closer grasp of the hand, they found a language in which to express the sensations which the music gave them. It was an evening of intoxicating delight for both; and when it ended, and they went out together, Mme. de Nucingen insisted on taking Eugene with her as far as the Pont Neuf, he disputing with her the whole of the way for a single kiss after all those that she had showered upon him so passionately at the Palais-Royal; Eugene reproached her with inconsistency.

“That was gratitude,” she said, “for devotion that I did not dare to hope for, but now it would be a promise.”

“And will you give me no promise, ingrate?”

He grew vexed. Then, with one of those impatient gestures that fill a lover with ecstasy, she gave him her hand to kiss, and he took it with a discontented air that delighted her.

“I shall see you at the ball on Monday,” she said.

As Eugene went home in the moonlight, he fell to serious reflections. He was satisfied, and yet dissatisfied. He was pleased with an adventure which would probably give him his desire, for in the end one of the prettiest and best-dressed women in Paris would be his; but, as a set-off, he saw his hopes of fortune brought to nothing; and as soon as he realized this fact, the vague thoughts of yesterday evening began to take a more decided shape in his mind. A check is sure to reveal to us the strength of our hopes. The more Eugene learned of the pleasures of life in Paris, the more impatient he felt of poverty and obscurity. He crumpled the banknote in his pocket, and found any quantity of plausible excuses for appropriating it.

He reached the Rue Neuve-Sainte-Genevieve at last, and from the stairhead he saw a light in Goriot’s room; the old man had lighted a candle, and set the door ajar, lest the student should pass him by, and go to his room without “telling him all about his daughter,” to use his own expression. Eugene, accordingly, told him everything without reserve.

“Then they think that I am ruined!” cried Father Goriot, in an agony of jealousy and desperation. “Why, I have still thirteen hundred livres a year! Mon Dieu! Poor little girl! why did she not come to me? I would have sold my rentes; she should have had some of the principal, and I would have bought a life-annuity with the rest. My good neighbor, why did not you come to tell me of her difficulty? How had you the heart to go and risk her poor little hundred francs at play? This is heart-breaking work. You see what it is to have sons-in-law. Oh! if I had hold of them, I would wring their necks. Mon Dieu! crying! Did you say she was crying?”

“With her head on my waistcoat,” said Eugene.

“Oh! give it to me,” said Father Goriot. “What! my daughter’s tears have fallen there—my darling Delphine, who never used to cry when she was a little girl! Oh! I will buy you another; do not wear it again; let me have it. By the terms of her marriage-contract, she ought to have the use of her property. To-morrow morning I will go and see Derville; he is an attorney. I will demand that her money should be invested in her own name. I know the law. I am an old wolf, I will show my teeth.”

“Here, father; this is a banknote for a thousand francs that she wanted me to keep out of our winnings. Keep them for her, in the pocket of the waistcoat.”

Goriot looked hard at Eugene, reached out and took the law student’s hand, and Eugene felt a tear fall on it.

“You will succeed,” the old man said. “God is just, you see. I know an honest man when I see him, and I can tell you, there are not many men like you. I am to have another dear child in you, am I? There, go to sleep; you can sleep; you are not yet a father. She was crying! and I have to be told about it!—and I was quietly eating my dinner, like an idiot, all the time—I, who would sell the Father, Son and Holy Ghost to save one tear to either of them.”

“An honest man!” said Eugene to himself as he lay down. “Upon my word, I think I will be an honest man all my life; it is so pleasant to obey the voice of conscience.” Perhaps none but believers in God do good in secret; and Eugene believed in a God.

The next day Rastignac went at the appointed time to Mme. de Beauseant, who took him with her to the Duchesse de Carigliano’s ball. The Marechale received Eugene most graciously. Mme. de Nucingen was there. Delphine’s dress seemed to suggest that she wished for the admiration of others, so that she might shine the more in Eugene’s eyes; she was eagerly expecting a glance from him, hiding, as she thought, this eagerness from all beholders. This moment is full of charm for one who can guess all that passes in a woman’s mind. Who has not refrained from giving his opinion, to prolong her suspense, concealing his pleasure from a desire to tantalize, seeking a confession of love in her uneasiness, enjoying the fears that he can dissipate by a smile? In the course of the evening the law student suddenly comprehended his position; he saw that, as the cousin of Mme. de Beauseant, he was a personage in this world. He was already credited with the conquest of Mme. de Nucingen, and for this reason was a conspicuous figure; he caught the envious glances of other young men, and experienced the earliest pleasures of coxcombry. People wondered at his luck, and scraps of these conversations came to his ears as he went from room to room; all the women prophesied his success; and Delphine, in her dread of losing him, promised that this evening she would not refuse the kiss that all his entreaties could scarcely win yesterday.

Rastignac received several invitations. His cousin presented him to other women who were present; women who could claim to be of the highest fashion; whose houses were looked upon as pleasant; and this was the loftiest and most fashionable society in Paris into which he was launched. So this evening had all the charm of a brilliant debut; it was an evening that he was to remember even in old age, as a woman looks back upon her first ball and the memories of her girlish triumphs.

The next morning, at breakfast, he related the story of his success for the benefit of Father Goriot and the lodgers. Vautrin began to smile in a diabolical fashion.

“And do you suppose,” cried that cold-blooded logician, “that a young man of fashion can live here in the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, in the Maison Vauquer—an exceedingly respectable boarding-house in every way, I grant you, but an establishment that, none the less, falls short of being fashionable? The house is comfortable, it is lordly in its abundance; it is proud to be the temporary abode of a Rastignac; but, after all, it is in the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, and luxury would be out of place here, where we only aim at the purely patriarchalorama. If you mean to cut a figure in Paris, my young friend,” Vautrin continued, with half-paternal jocularity, “you must have three horses, a tilbury for the mornings, and a closed carriage for the evening; you should spend altogether about nine thousand francs on your stables. You would show yourself unworthy of your destiny if you spent no more than three thousand francs with your tailor, six hundred in perfumery, a hundred crowns to your shoemaker, and a hundred more to your hatter. As for your laundress, there goes another thousand francs; a young man of fashion must of necessity make a great point of his linen; if your linen comes up to the required standard, people often do not look any further. Love and the Church demand a fair altar-cloth. That is fourteen thousand francs. I am saying nothing of losses at play, bets, and presents; it is impossible to allow less than two thousand francs for pocket money. I have led that sort of life, and I know all about these expenses. Add the cost of necessaries next; three hundred louis for provender, a thousand francs for a place to roost in. Well, my boy, for all these little wants of ours we had need to have twenty-five thousand francs every year in our purse, or we shall find ourselves in the kennel, and people laughing at us, and our career is cut short, good-bye to success, and good-bye to your mistress! I am forgetting your valet and your groom! Is Christophe going to carry your billets-doux for you? Do you mean to employ the stationery you use at present? Suicidal policy! Hearken to the wisdom of your elders!” he went on, his bass voice growing louder at each syllable. “Either take up your quarters in a garret, live virtuously, and wed your work, or set about the thing in a different way.”

Vautrin winked and leered in the direction of Mlle. Taillefer to enforce his remarks by a look which recalled the late tempting proposals by which he had sought to corrupt the student’s mind.

Several days went by, and Rastignac lived in a whirl of gaiety. He dined almost every day with Mme. de Nucingen, and went wherever she went, only returning to the Rue Neuve-Sainte-Genevieve in the small hours. He rose at mid-day, and dressed to go into the Bois with Delphine if the day was fine, squandering in this way time that was worth far more than he knew. He turned as eagerly to learn the lessons of luxury, and was as quick to feel its fascination, as the flowers of the date palm to receive the fertilizing pollen. He played high, lost and won large sums of money, and at last became accustomed to the extravagant life that young men lead in Paris. He sent fifteen hundred francs out of his first winnings to his mother and sisters, sending handsome presents as well as the money. He had given out that he meant to leave the Maison Vauquer; but January came and went, and he was still there, still unprepared to go.

One rule holds good of most young men—whether rich or poor. They never have money for the necessaries of life, but they have always money to spare for their caprices—an anomaly which finds its explanation in their youth and in the almost frantic eagerness with which youth grasps at pleasure. They are reckless with anything obtained on credit, while everything for which they must pay in ready money is made to last as long as possible; if they cannot have all that they want, they make up for it, it would seem, by squandering what they have. To state the matter simply—a student is far more careful of his hat than of his coat, because the latter being a comparatively costly article of dress, it is in the nature of things that a tailor should be a creditor; but it is otherwise with the hatter; the sums of money spent with him are so modest, that he is the most independent and unmanageable of his tribe, and it is almost impossible to bring him to terms. The young man in the balcony of a theatre who displays a gorgeous waistcoat for the benefit of the fair owners of opera glasses, has very probably no socks in his wardrobe, for the hosier is another of the genus of weevils that nibble at the purse. This was Rastignac’s condition. His purse was always empty for Mme. Vauquer, always full at the demand of vanity; there was a periodical ebb and flow in his fortunes, which was seldom favorable to the payment of just debts. If he was to leave that unsavory and mean abode, where from time to time his pretensions met with humiliation, the first step was to pay his hostess for a month’s board and lodging, and the second to purchase furniture worthy of the new lodgings he must take in his quality of dandy, a course that remained impossible. Rastignac, out of his winnings at cards, would pay his jeweler exorbitant prices for gold watches and chains, and then, to meet the exigencies of play, would carry them to the pawnbroker, that discreet and forbidding-looking friend of youth; but when it was a question of paying for board or lodging, or for the necessary implements for the cultivation of his Elysian fields, his imagination and pluck alike deserted him. There was no inspiration to be found in vulgar necessity, in debts contracted for past requirements. Like most of those who trust to their luck, he put off till the last moment the payment of debts that among the bourgeoisie are regarded as sacred engagements, acting on the plan of Mirabeau, who never settled his baker’s bill until it underwent a formidable transformation into a bill of exchange.

It was about this time when Rastignac was down on his luck and fell into debt, that it became clear to the law student’s mind that he must have some more certain source of income if he meant to live as he had been doing. But while he groaned over the thorny problems of his precarious situation, he felt that he could not bring himself to renounce the pleasures of this extravagant life, and decided that he must continue it at all costs. His dreams of obtaining a fortune appeared more and more chimerical, and the real obstacles grew more formidable. His initiation into the secrets of the Nucingen household had revealed to him that if he were to attempt to use this love affair as a means of mending his fortunes, he must swallow down all sense of decency, and renounce all the generous ideas which redeem the sins of youth. He had chosen this life of apparent splendor, but secretly gnawed by the canker worm of remorse, a life of fleeting pleasure dearly paid for by persistent pain; like Le Distrait of La Bruyere, he had descended so far as to make his bed in a ditch; but (also like Le Distrait) he himself was uncontaminated as yet by the mire that stained his garments.

“So we have killed our mandarin, have we?” said Bianchon one day as they left the dinner table.

“Not yet,” he answered, “but he is at his last gasp.”

The medical student took this for a joke, but it was not a jest. Eugene had dined in the house that night for the first time for a long while, and had looked thoughtful during the meal. He had taken his place beside Mlle. Taillefer, and stayed through the dessert, giving his neighbor an expressive glance from time to time. A few of the boarders discussed the walnuts at the table, and others walked about the room, still taking part in the conversation which had begun among them. People usually went when they chose; the amount of time that they lingered being determined by the amount of interest that the conversation possessed for them, or by the difficulty of the process of digestion. In winter-time the room was seldom empty before eight o’clock, when the four women had it all to themselves, and made up for the silence previously imposed upon them by the preponderating masculine element. This evening Vautrin had noticed Eugene’s abstractedness, and stayed in the room, though he had seemed to be in a hurry to finish his dinner and go. All through the talk afterwards he had kept out of the sight of the law student, who quite believed that Vautrin had left the room. He now took up his position cunningly in the sitting-room instead of going when the last boarders went. He had fathomed the young man’s thoughts, and felt that a crisis was at hand. Rastignac was, in fact, in a dilemma, which many another young man must have known.

Mme. de Nucingen might love him, or might merely be playing with him, but in either case Rastignac had been made to experience all the alternations of hope and despair of genuine passion, and all the diplomatic arts of a Parisienne had been employed on him. After compromising herself by continually appearing in public with Mme. de Beauseant’s cousin she still hesitated, and would not give him the lover’s privileges which he appeared to enjoy. For a whole month she had so wrought on his senses, that at last she had made an impression on his heart. If in the earliest days the student had fancied himself to be master, Mme. de Nucingen had since become the stronger of the two, for she had skilfully roused and played upon every instinct, good or bad, in the two or three men comprised in a young student in Paris. This was not the result of deep design on her part, nor was she playing a part, for women are in a manner true to themselves even through their grossest deceit, because their actions are prompted by a natural impulse. It may have been that Delphine, who had allowed this young man to gain such an ascendency over her, conscious that she had been too demonstrative, was obeying a sentiment of dignity, and either repented of her concessions, or it pleased her to suspend them. It is so natural to a Parisienne, even when passion has almost mastered her, to hesitate and pause before taking the plunge; to probe the heart of him to whom she intrusts her future. And once already Mme. de Nucingen’s hopes had been betrayed, and her loyalty to a selfish young lover had been despised. She had good reason to be suspicious. Or it may have been that something in Eugene’s manner (for his rapid success was making a coxcomb of him) had warned her that the grotesque nature of their position had lowered her somewhat in his eyes. She doubtless wished to assert her dignity; he was young, and she would be great in his eyes; for the lover who had forsaken her had held her so cheap that she was determined that Eugene should not think her an easy conquest, and for this very reason—he knew that de Marsay had been his predecessor. Finally, after the degradation of submission to the pleasure of a heartless young rake, it was so sweet to her to wander in the flower-strewn realms of love, that it was not wonderful that she should wish to dwell a while on the prospect, to tremble with the vibrations of love, to feel the freshness of the breath of its dawn. The true lover was suffering for the sins of the false. This inconsistency is unfortunately only to be expected so long as men do not know how many flowers are mown down in a young woman’s soul by the first stroke of treachery.

Whatever her reasons may have been, Delphine was playing with Rastignac, and took pleasure in playing with him, doubtless because she felt sure of his love, and confident that she could put an end to the torture as soon as it was her royal pleasure to do so. Eugene’s self-love was engaged; he could not suffer his first passage of love to end in a defeat, and persisted in his suit like a sportsman determined to bring down at least one partridge to celebrate his first Feast of Saint-Hubert. The pressure of anxiety, his wounded self-love, his despair, real or feigned, drew him nearer and nearer to this woman. All Paris credited him with this conquest, and yet he was conscious that he had made no progress since the day when he saw Mme. de Nucingen for the first time. He did not know as yet that a woman’s coquetry is sometimes more delightful than the pleasure of secure possession of her love, and was possessed with helpless rage. If, at this time, while she denied herself to love, Eugene gathered the springtide spoils of his life, the fruit, somewhat sharp and green, and dearly bought, was no less delicious to the taste. There were moments when he had not a sou in his pockets, and at such times he thought in spite of his conscience of Vautrin’s offer and the possibility of fortune by a marriage with Mlle. Taillefer. Poverty would clamor so loudly that more than once he was on the point of yielding to the cunning temptations of the terrible sphinx, whose glance had so often exerted a strange spell over him.

Poiret and Mlle. Michonneau went up to their rooms; and Rastignac, thinking that he was alone with the women in the dining-room, sat between Mme. Vauquer and Mme. Couture, who was nodding over the woolen cuffs that she was knitting by the stove, and looked at Mlle. Taillefer so tenderly that she lowered her eyes.

“Can you be in trouble, M. Eugene?” Victorine said after a pause.

“Who has not his troubles?” answered Rastignac. “If we men were sure of being loved, sure of a devotion which would be our reward for the sacrifices which we are always ready to make, then perhaps we should have no troubles.”

For answer Mlle. Taillefer only gave him a glance but it was impossible to mistake its meaning.

“You, for instance, mademoiselle; you feel sure of your heart to-day, but are you sure that it will never change?”

A smile flitted over the poor girl’s lips; it seemed as if a ray of light from her soul had lighted up her face. Eugene was dismayed at the sudden explosion of feeling caused by his words.

“Ah! but suppose,” he said, “that you should be rich and happy to-morrow, suppose that a vast fortune dropped down from the clouds for you, would you still love the man whom you loved in your days of poverty?”

A charming movement of the head was her only answer.

“Even if he were very poor?”

Again the same mute answer.

“What nonsense are you talking, you two?” exclaimed Mme. Vauquer.

“Never mind,” answered Eugene; “we understand each other.”

“So there is to be an engagement of marriage between M. le Chevalier Eugene de Rastignac and Mlle. Victorine Taillefer, is there?” The words were uttered in Vautrin’s deep voice, and Vautrin appeared at the door as he spoke.

“Oh! how you startled me!” Mme. Couture and Mme. Vauquer exclaimed together.

“I might make a worse choice,” said Rastignac, laughing. Vautrin’s voice had thrown him into the most painful agitation that he had yet known.

“No bad jokes, gentlemen!” said Mme. Couture. “My dear, let us go upstairs.”

Mme. Vauquer followed the two ladies, meaning to pass the evening in their room, an arrangement that economized fire and candlelight. Eugene and Vautrin were left alone.

“I felt sure you would come round to it,” said the elder man with the coolness that nothing seemed to shake. “But stay a moment! I have as much delicacy as anybody else. Don’t make up your mind on the spur of the moment; you are a little thrown off your balance just now. You are in debt, and I want you to come over to my way of thinking after sober reflection, and not in a fit of passion or desperation. Perhaps you want a thousand crowns. There, you can have them if you like.”

The tempter took out a pocketbook, and drew thence three banknotes, which he fluttered before the student’s eyes. Eugene was in a most painful dilemma. He had debts, debts of honor. He owed a hundred louis to the Marquis d’Ajuda and to the Count de Trailles; he had not the money, and for this reason had not dared to go to Mme. de Restaud’s house, where he was expected that evening. It was one of those informal gatherings where tea and little cakes are handed round, but where it is possible to lose six thousand francs at whist in the course of a night.

“You must see,” said Eugene, struggling to hide a convulsive tremor, “that after what has passed between us, I cannot possibly lay myself under any obligation to you.”

“Quite right; I should be sorry to hear you speak otherwise,” answered the tempter. “You are a fine young fellow, honorable, brave as a lion, and as gentle as a young girl. You would be a fine haul for the devil! I like youngsters of your sort. Get rid of one or two more prejudices, and you will see the world as it is. Make a little scene now and then, and act a virtuous part in it, and a man with a head on his shoulders can do exactly as he likes amid deafening applause from the fools in the gallery. Ah! a few days yet, and you will be with us; and if you would only be tutored by me, I would put you in the way of achieving all your ambitions. You should no sooner form a wish than it should be realized to the full; you should have all your desires—honors, wealth, or women. Civilization should flow with milk and honey for you. You should be our pet and favorite, our Benjamin. We would all work ourselves to death for you with pleasure; every obstacle should be removed from your path. You have a few prejudices left; so you think that I am a scoundrel, do you? Well, M. de Turenne, quite as honorable a man as you take yourself to be, had some little private transactions with bandits, and did not feel that his honor was tarnished. You would rather not lie under any obligation to me, eh? You need not draw back on that account,” Vautrin went on, and a smile stole over his lips. “Take these bits of paper and write across this,” he added, producing a piece of stamped paper, “Accepted the sum of three thousand five hundred francs due this day twelvemonth, and fill in the date. The rate of interest is stiff enough to silence any scruples on your part; it gives you the right to call me a Jew. You can call quits with me on the score of gratitude. I am quite willing that you should despise me to-day, because I am sure that you will have a kindlier feeling towards me later on. You will find out fathomless depths in my nature, enormous and concentrated forces that weaklings call vices, but you will never find me base or ungrateful. In short, I am neither a pawn nor a bishop, but a castle, a tower of strength, my boy.”

“What manner of man are you?” cried Eugene. “Were you created to torment me?”

“Why no; I am a good-natured fellow, who is willing to do a dirty piece of work to put you high and dry above the mire for the rest of your days. Do you ask the reason of this devotion? All right; I will tell you that some of these days. A word or two in your ear will explain it. I have begun by shocking you, by showing you the way to ring the changes, and giving you a sight of the mechanism of the social machine; but your first fright will go off like a conscript’s terror on the battlefield. You will grow used to regarding men as common soldiers who have made up their minds to lose their lives for some self-constituted king. Times have altered strangely. Once you could say to a bravo, ‘Here are a hundred crowns; go and kill Monsieur So-and-so for me,’ and you could sup quietly after turning some one off into the dark for the least thing in the world. But nowadays I propose to put you in the way of a handsome fortune; you have only to nod your head, it won’t compromise you in any way, and you hesitate. ‘Tis an effeminate age.”

Eugene accepted the draft, and received the banknotes in exchange for it.

“Well, well. Come, now, let us talk rationally,” Vautrin continued. “I mean to leave this country in a few months’ time for America, and set about planting tobacco. I will send you the cigars of friendship. If I make money at it, I will help you in your career. If I have no children—which will probably be the case, for I have no anxiety to raise slips of myself here—you shall inherit my fortune. That is what you may call standing by a man; but I myself have a liking for you. I have a mania, too, for devoting myself to some one else. I have done it before. You see, my boy, I live in a loftier sphere than other men do; I look on all actions as means to an end, and the end is all that I look at. What is a man’s life to me? Not that,” he said, and he snapped his thumb-nail against his teeth. “A man, in short, is everything to me, or just nothing at all. Less than nothing if his name happens to be Poiret; you can crush him like a bug, he is flat and he is offensive. But a man is a god when he is like you; he is not a machine covered with a skin, but a theatre in which the greatest sentiments are displayed—great thoughts and feelings—and for these, and these only, I live. A sentiment—what is that but the whole world in a thought? Look at Father Goriot. For him, his two girls are the whole universe; they are the clue by which he finds his way through creation. Well, for my own part, I have fathomed the depths of life, there is only one real sentiment—comradeship between man and man. Pierre and Jaffier, that is my passion. I knew Venice Preserved by heart. Have you met many men plucky enough when a comrade says, ‘Let us bury a dead body!’ to go and do it without a word or plaguing him by taking a high moral tone? I have done it myself. I should not talk like this to just everybody, but you are not like an ordinary man; one can talk to you, you can understand things. You will not dabble about much longer among the tadpoles in these swamps. Well, then, it is all settled. You will marry. Both of us carry our point. Mine is made of iron, and will never soften, he! he!”

Vautrin went out. He would not wait to hear the student’s repudiation, he wished to put Eugene at his ease. He seemed to understand the secret springs of the faint resistance still made by the younger man; the struggles in which men seek to preserve their self-respect by justifying their blameworthy actions to themselves.

“He may do as he likes; I shall not marry Mlle. Taillefer, that is certain,” said Eugene to himself.

He regarded this man with abhorrence, and yet the very cynicism of Vautrin’s ideas, and the audacious way in which he used other men for his own ends, raised him in the student’s eyes; but the thought of a compact threw Eugene into a fever of apprehension, and not until he had recovered somewhat did he dress, call for a cab, and go to Mme. de Restaud’s.

For some days the Countess had paid more and more attention to a young man whose every step seemed a triumphal progress in the great world; it seemed to her that he might be a formidable power before long. He paid Messieurs de Trailles and d’Ajuda, played at whist for part of the evening, and made good his losses. Most men who have their way to make are more or less of fatalists, and Eugene was superstitious; he chose to consider that his luck was heaven’s reward for his perseverance in the right way. As soon as possible on the following morning he asked Vautrin whether the bill he had given was still in the other’s possession; and on receiving a reply in the affirmative, he repaid the three thousand francs with a not unnatural relief.

“Everything is going on well,” said Vautrin.

“But I am not your accomplice,” said Eugene.

“I know, I know,” Vautrin broke in. “You are still acting like a child. You are making mountains out of molehills at the outset.”

Two days later, Poiret and Mlle. Michonneau were sitting together on a bench in the sun. They had chosen a little frequented alley in the Jardin des Plantes, and a gentleman was chatting with them, the same person, as a matter of fact, about whom the medical student had, not without good reason, his own suspicions.

“Mademoiselle,” this M. Gondureau was saying, “I do not see any cause for your scruples. His Excellency, Monseigneur the Minister of Police——”

“Yes, his Excellency is taking a personal interest in the matter,” said Gondureau.

Who would think it probable that Poiret, a retired clerk, doubtless possessed of some notions of civic virtue, though there might be nothing else in his head—who would think it likely that such a man would continue to lend an ear to this supposed independent gentleman of the Rue de Buffon, when the latter dropped the mask of a decent citizen by that word “police,” and gave a glimpse of the features of a detective from the Rue de Jerusalem? And yet nothing was more natural. Perhaps the following remarks from the hitherto unpublished records made by certain observers will throw a light on the particular species to which Poiret belonged in the great family of fools. There is a race of quill-drivers, confined in the columns of the budget between the first degree of latitude (a kind of administrative Greenland where the salaries begin at twelve hundred francs) to the third degree, a more temperate zone, where incomes grow from three to six thousand francs, a climate where the bonus flourishes like a half-hardy annual in spite of some difficulties of culture. A characteristic trait that best reveals the feeble narrow-mindedness of these inhabitants of petty officialdom is a kind of involuntary, mechanical, and instinctive reverence for the Grand Lama of every Ministry, known to the rank and file only by his signature (an illegible scrawl) and by his title—“His Excellency Monseigneur le Ministre,” five words which produce as much effect as the il Bondo Cani of the Calife de Bagdad, five words which in the eyes of this low order of intelligence represent a sacred power from which there is no appeal. The Minister is administratively infallible for the clerks in the employ of the Government, as the Pope is infallible for good Catholics. Something of this peculiar radiance invests everything he does or says, or that is said or done in his name; the robe of office covers everything and legalizes everything done by his orders; does not his very title—His Excellency—vouch for the purity of his intentions and the righteousness of his will, and serve as a sort of passport and introduction to ideas that otherwise would not be entertained for a moment? Pronounce the words “His Excellency,” and these poor folk will forthwith proceed to do what they would not do for their own interests. Passive obedience is as well known in a Government department as in the army itself; and the administrative system silences consciences, annihilates the individual, and ends (give it time enough) by fashioning a man into a vise or a thumbscrew, and he becomes part of the machinery of Government. Wherefore, M. Gondureau, who seemed to know something of human nature, recognized Poiret at once as one of those dupes of officialdom, and brought out for his benefit, at the proper moment, the deus ex machina, the magical words “His Excellency,” so as to dazzle Poiret just as he himself unmasked his batteries, for he took Poiret and the Michonneau for the male and female of the same species.

“If his Excellency himself, his Excellency the Minister... Ah! that is quite another thing,” said Poiret.

“You seem to be guided by this gentleman’s opinion, and you hear what he says,” said the man of independent means, addressing Mlle. Michonneau. “Very well, his Excellency is at this moment absolutely certain that the so-called Vautrin, who lodges at the Maison Vauquer, is a convict who escaped from penal servitude at Toulon, where he is known by the nickname Trompe-la-Mort.”

“Trompe-la-Mort?” said Pioret. “Dear me, he is very lucky if he deserves that nickname.”

“Well, yes,” said the detective. “They call him so because he has been so lucky as not to lose his life in the very risky businesses that he has carried through. He is a dangerous man, you see! He has qualities that are out of the common; the thing he is wanted for, in fact, was a matter which gained him no end of credit with his own set——”

“Then is he a man of honor?” asked Poiret.

“Yes, according to his notions. He agreed to take another man’s crime upon himself—a forgery committed by a very handsome young fellow that he had taken a great fancy to, a young Italian, a bit of a gambler, who has since gone into the army, where his conduct has been unexceptionable.”

“But if his Excellency the Minister of Police is certain that M. Vautrin is this Trompe-la-Mort, why should he want me?” asked Mlle. Michonneau.

“Oh yes,” said Poiret, “if the Minister, as you have been so obliging as to tell us, really knows for a certainty——”

“Certainty is not the word; he only suspects. You will soon understand how things are. Jacques Collin, nicknamed Trompe-la-Mort, is in the confidence of every convict in the three prisons; he is their man of business and their banker. He makes a very good thing out of managing their affairs, which want a man of mark to see about them.”

“Ha! ha! do you see the pun, mademoiselle?” asked Poiret. “This gentleman calls himself a man of mark because he is a marked man—branded, you know.”

“This so-called Vautrin,” said the detective, “receives the money belonging to my lords the convicts, invests it for them, and holds it at the disposal of those who escape, or hands it over to their families if they leave a will, or to their mistresses when they draw upon him for their benefit.”

“Their mistresses! You mean their wives,” remarked Poiret.

“No, sir. A convict’s wife is usually an illegitimate connection. We call them concubines.”

“Then they all live in a state of concubinage?”

“Naturally.”

“Why, these are abominations that his Excellency ought not to allow. Since you have the honor of seeing his Excellency, you, who seem to have philanthropic ideas, ought really to enlighten him as to their immoral conduct—they are setting a shocking example to the rest of society.”

“But the Government does not hold them up as models of all the virtues, my dear sir——”

“Of course not, sir; but still——”

“Just let the gentleman say what he has to say, dearie,” said Mlle. Michonneau.

“You see how it is, mademoiselle,” Gondureau continued. “The Government may have the strongest reasons for getting this illicit hoard into its hands; it mounts up to something considerable, by all that we can make out. Trompe-la-Mort not only holds large sums for his friends the convicts, but he has other amounts which are paid over to him by the Society of the Ten Thousand——”

“Ten Thousand Thieves!” cried Pioret in alarm.

“No. The Society of the Ten Thousand is not an association of petty offenders, but of people who set about their work on a large scale—they won’t touch a matter unless there are ten thousand francs in it. It is composed of the most distinguished of the men who are sent straight to the Assize Courts when they come up for trial. They know the Code too well to risk their necks when they are nabbed. Collin is their confidential agent and legal adviser. By means of the large sums of money at his disposal he has established a sort of detective system of his own; it is widespread and mysterious in its workings. We have had spies all about him for a twelvemonth, and yet we could not manage to fathom his games. His capital and his cleverness are at the service of vice and crime; this money furnishes the necessary funds for a regular army of blackguards in his pay who wage incessant war against society. If we can catch Trompe-la-Mort, and take possession of his funds, we should strike at the root of this evil. So this job is a kind of Government affair—a State secret—and likely to redound to the honor of those who bring the thing to a successful conclusion. You, sir, for instance, might very well be taken into a Government department again; they might make you secretary to a Commissary of Police; you could accept that post without prejudice to your retiring pension.”

Mlle. Michonneau interposed at this point with, “What is there to hinder Trompe-la-Mort from making off with the money?”

“Oh!” said the detective, “a man is told off to follow him everywhere he goes, with orders to kill him if he were to rob the convicts. Then it is not quite as easy to make off with a lot of money as it is to run away with a young lady of family. Besides, Collin is not the sort of fellow to play such a trick; he would be disgraced, according to his notions.”

“You are quite right, sir,” said Poiret, “utterly disgraced he would be.”

“But none of all this explains why you do not come and take him without more ado,” remarked Mlle. Michonneau.

“Very well, mademoiselle, I will explain—but,” he added in her ear, “keep your companion quiet, or I shall never have done. The old boy ought to pay people handsomely for listening to him.—Trompe-la-Mort, when he came back here,” he went on aloud “slipped into the skin of an honest man; he turned up disguised as a decent Parisian citizen, and took up his quarters in an unpretending lodging-house. He is cunning, that he is! You don’t catch him napping. Then M. Vautrin is a man of consequence, who transacts a good deal of business.”

“Naturally,” said Poiret to himself.

“And suppose that the Minister were to make a mistake and get hold of the real Vautrin, he would put every one’s back up among the business men in Paris, and public opinion would be against him. M. le Prefet de Police is on slippery ground; he has enemies. They would take advantage of any mistake. There would be a fine outcry and fuss made by the Opposition, and he would be sent packing. We must set about this just as we did about the Coignard affair, the sham Comte de Sainte-Helene; if he had been the real Comte de Sainte-Helene, we should have been in the wrong box. We want to be quite sure what we are about.”

“Yes, but what you want is a pretty woman,” said Mlle. Michonneau briskly.

“Trompe-la-Mort would not let a woman come near him,” said the detective. “I will tell you a secret—he does not like them.”

“Still, I do not see what I can do, supposing that I did agree to identify him for two thousand francs.”

“Nothing simpler,” said the stranger. “I will send you a little bottle containing a dose that will send a rush of blood to the head; it will do him no harm whatever, but he will fall down as if he were in a fit. The drug can be put into wine or coffee; either will do equally well. You carry your man to bed at once, and undress him to see that he is not dying. As soon as you are alone, you give him a slap on the shoulder, and presto! the letters will appear.”

“Why, that is just nothing at all,” said Poiret.

“Well, do you agree?” said Gondureau, addressing the old maid.

“But, my dear sir, suppose there are no letters at all,” said Mlle. Michonneau; “am I to have the two thousand francs all the same?”

“No.”

“What will you give me then?”

“Five hundred francs.”

“It is such a thing to do for so little! It lies on your conscience just the same, and I must quiet my conscience, sir.”

“I assure you,” said Poiret, “that mademoiselle has a great deal of conscience, and not only so, she is a very amiable person, and very intelligent.”

“Well, now,” Mlle. Michonneau went on, “make it three thousand francs if he is Trompe-la-Mort, and nothing at all if he is an ordinary man.”

“Done!” said Gondureau, “but on the condition that the thing is settled to-morrow.”

“Not quite so soon, my dear sir; I must consult my confessor first.”

“You are a sly one,” said the detective as he rose to his feet. “Good-bye till to-morrow, then. And if you should want to see me in a hurry, go to the Petite Rue Saint-Anne at the bottom of the Cour de la Sainte-Chapelle. There is one door under the archway. Ask there for M. Gondureau.”

Bianchon, on his way back from Cuvier’s lecture, overheard the sufficiently striking nickname of Trompe-la-Mort, and caught the celebrated chief detective’s “Done!

“Why didn’t you close with him? It would be three hundred francs a year,” said Poiret to Mlle. Michonneau.

“Why didn’t I?” she asked. “Why, it wants thinking over. Suppose that M. Vautrin is this Trompe-la-Mort, perhaps we might do better for ourselves with him. Still, on the other hand, if you ask him for money, it would put him on his guard, and he is just the man to clear out without paying, and that would be an abominable sell.”

“And suppose you did warn him,” Poiret went on, “didn’t that gentleman say that he was closely watched? You would spoil everything.”

“Anyhow,” thought Mlle. Michonneau, “I can’t abide him. He says nothing but disagreeable things to me.”

“But you can do better than that,” Poiret resumed. “As that gentleman said (and he seemed to me to be a very good sort of man, besides being very well got up), it is an act of obedience to the laws to rid society of a criminal, however virtuous he may be. Once a thief, always a thief. Suppose he were to take it into his head to murder us all? The deuce! We should be guilty of manslaughter, and be the first to fall victims into the bargain!”

Mlle. Michonneau’s musings did not permit her to listen very closely to the remarks that fell one by one from Poiret’s lips like water dripping from a leaky tap. When once this elderly babbler began to talk, he would go on like clockwork unless Mlle. Michonneau stopped him. He started on some subject or other, and wandered on through parenthesis after parenthesis, till he came to regions as remote as possible from his premises without coming to any conclusions by the way.

By the time they reached the Maison Vauquer he had tacked together a whole string of examples and quotations more or less irrelevant to the subject in hand, which led him to give a full account of his own deposition in the case of the Sieur Ragoulleau versus Dame Morin, when he had been summoned as a witness for the defence.

As they entered the dining-room, Eugene de Rastignac was talking apart with Mlle. Taillefer; the conversation appeared to be of such thrilling interest that the pair never noticed the two older lodgers as they passed through the room. None of this was thrown away on Mlle. Michonneau.

“I knew how it would end,” remarked that lady, addressing Poiret. “They have been making eyes at each other in a heartrending way for a week past.”

“Yes,” he answered. “So she was found guilty.”

“Who?”

“Mme. Morin.”

“I am talking about Mlle. Victorine,” said Mlle, Michonneau, as she entered Poiret’s room with an absent air, “and you answer, ‘Mme. Morin.’ Who may Mme. Morin be?”

“What can Mlle. Victorine be guilty of?” demanded Poiret.

“Guilty of falling in love with M. Eugene de Rastignac and going further and further without knowing exactly where she is going, poor innocent!”

That morning Mme. de Nucingen had driven Eugene to despair. In his own mind he had completely surrendered himself to Vautrin, and deliberately shut his eyes to the motive for the friendship which that extraordinary man professed for him, nor would he look to the consequences of such an alliance. Nothing short of a miracle could extricate him now out of the gulf into which he had walked an hour ago, when he exchanged vows in the softest whispers with Mlle. Taillefer. To Victorine it seemed as if she heard an angel’s voice, that heaven was opening above her; the Maison Vauquer took strange and wonderful hues, like a stage fairy-palace. She loved and she was loved; at any rate, she believed that she was loved; and what woman would not likewise have believed after seeing Rastignac’s face and listening to the tones of his voice during that hour snatched under the Argus eyes of the Maison Vauquer? He had trampled on his conscience; he knew that he was doing wrong, and did it deliberately; he had said to himself that a woman’s happiness should atone for this venial sin. The energy of desperation had lent new beauty to his face; the lurid fire that burned in his heart shone from his eyes. Luckily for him, the miracle took place. Vautrin came in in high spirits, and at once read the hearts of these two young creatures whom he had brought together by the combinations of his infernal genius, but his deep voice broke in upon their bliss.

     “A charming girl is my Fanchette
      In her simplicity,”

he sang mockingly.

Victorine fled. Her heart was more full than it had ever been, but it was full of joy, and not of sorrow. Poor child! A pressure of the hand, the light touch of Rastignac’s hair against her cheek, a word whispered in her ear so closely that she felt the student’s warm breath on her, the pressure of a trembling arm about her waist, a kiss upon her throat—such had been her betrothal. The near neighborhood of the stout Sylvie, who might invade that glorified room at any moment, only made these first tokens of love more ardent, more eloquent, more entrancing than the noblest deeds done for love’s sake in the most famous romances. This plain-song of love, to use the pretty expression of our forefathers, seemed almost criminal to the devout young girl who went to confession every fortnight. In that one hour she had poured out more of the treasures of her soul than she could give in later days of wealth and happiness, when her whole self followed the gift.

“The thing is arranged,” Vautrin said to Eugene, who remained. “Our two dandies have fallen out. Everything was done in proper form. It is a matter of opinion. Our pigeon has insulted my hawk. They will meet to-morrow in the redoubt at Clignancourt. By half-past eight in the morning Mlle. Taillefer, calmly dipping her bread and butter in her coffee cup, will be sole heiress of her father’s fortune and affections. A funny way of putting it, isn’t it? Taillefer’s youngster is an expert swordsman, and quite cocksure about it, but he will be bled; I have just invented a thrust for his benefit, a way of raising your sword point and driving it at the forehead. I must show you that thrust; it is an uncommonly handy thing to know.”

Rastignac heard him in dazed bewilderment; he could not find a word in reply. Just then Goriot came in, and Bianchon and a few of the boarders likewise appeared.

“That is just as I intended.” Vautrin said. “You know quite well what you are about. Good, my little eaglet! You are born to command, you are strong, you stand firm on your feet, you are game! I respect you.”

He made as though he would take Eugene’s hand, but Rastignac hastily withdrew it, sank into a chair, and turned ghastly pale; it seemed to him that there was a sea of blood before his eyes.

“Oh! so we still have a few dubious tatters of the swaddling clothes of virtue about us!” murmured Vautrin. “But Papa Doliban has three millions; I know the amount of his fortune. Once have her dowry in your hands, and your character will be as white as the bride’s white dress, even in your own eyes.”

Rastignac hesitated no longer. He made up his mind that he would go that evening to warn the Taillefers, father and son. But just as Vautrin left him, Father Goriot came up and said in his ear, “You look melancholy, my boy; I will cheer you up. Come with me.”

The old vermicelli dealer lighted his dip at one of the lamps as he spoke. Eugene went with him, his curiosity had been aroused.

“Let us go up to your room,” the worthy soul remarked, when he had asked Sylvie for the law student’s key. “This morning,” he resumed, “you thought that she did not care about you, did you not? Eh? She would have nothing to say to you, and you went away out of humor and out of heart. Stuff and rubbish! She wanted you to go because she was expecting me! Now do you understand? We were to complete the arrangements for taking some chambers for you, a jewel of a place, you are to move into it in three days’ time. Don’t split upon me. She wants it to be a surprise; but I couldn’t bear to keep the secret from you. You will be in the Rue d’Artois, only a step or two from the Rue Saint-Lazare, and you are to be housed like a prince! Any one might have thought we were furnishing the house for a bride. Oh! we have done a lot of things in the last month, and you knew nothing about it. My attorney has appeared on the scene, and my daughter is to have thirty-six thousand francs a year, the interest on her money, and I shall insist on having her eight hundred thousand invested in sound securities, landed property that won’t run away.”

Eugene was dumb. He folded his arms and paced up and down in his cheerless, untidy room. Father Goriot waited till the student’s back was turned, and seized the opportunity to go to the chimney-piece and set upon it a little red morocco case with Rastignac’s arms stamped in gold on the leather.

“My dear boy,” said the kind soul, “I have been up to the eyes in this business. You see, there was plenty of selfishness on my part; I have an interested motive in helping you to change lodgings. You will not refuse me if I ask you something; will you, eh?”

“What is it?”

“There is a room on the fifth floor, up above your rooms, that is to let along with them; that is where I am going to live, isn’t that so? I am getting old: I am too far from my girls. I shall not be in the way, but I shall be there, that is all. You will come and talk to me about her every evening. It will not put you about, will it? I shall have gone to bed before you come in, but I shall hear you come up, and I shall say to myself, ‘He has just seen my little Delphine. He has been to a dance with her, and she is happy, thanks to him.’ If I were ill, it would do my heart good to hear you moving about below, to know when you leave the house and when you come in. It is only a step to the Champs-Elysees, where they go every day, so I shall be sure of seeing them, whereas now I am sometimes too late. And then—perhaps she may come to see you! I shall hear her, I shall see her in her soft quilted pelisse tripping about as daintily as a kitten. In this one month she has become my little girl again, so light-hearted and gay. Her soul is recovering, and her happiness is owing to you! Oh! I would do impossibilities for you. Only just now she said to me, ‘I am very happy, papa!’ When they say ‘father’ stiffly, it sends a chill through me; but when they call me ‘papa,’ it brings all the old memories back. I feel most their father then; I even believe that they belong to me, and to no one else.”

The good man wiped his eyes, he was crying.

“It is a long while since I have heard them talk like that, a long, long time since she took my arm as she did to-day. Yes, indeed, it must be quite ten years since I walked side by side with one of my girls. How pleasant it was to keep step with her, to feel the touch of her gown, the warmth of her arm! Well, I took Delphine everywhere this morning; I went shopping with her, and I brought her home again. Oh! you must let me live near you. You may want some one to do you a service some of these days, and I shall be on the spot to do it. Oh! if only that great dolt of an Alsatian would die, if his gout would have the sense to attack his stomach, how happy my poor child would be! You would be my son-in-law; you would be her husband in the eyes of the world. Bah! she has known no happiness, that excuses everything. Our Father in heaven is surely on the side of fathers on earth who love their children. How fond of you she is!” he said, raising his head after a pause. “All the time we were going about together she chatted away about you. ‘He is so nice-looking, papa; isn’t he? He is kind-hearted! Does he talk to you about me?’ Pshaw! she said enough about you to fill whole volumes; between the Rue d’Artois and the Passage des Panoramas she poured her heart out into mine. I did not feel old once during that delightful morning; I felt as light as a feather. I told her how you had given the banknote to me; it moved my darling to tears. But what can this be on your chimney-piece?” said Father Goriot at last. Rastignac had showed no sign, and he was dying of impatience.

Eugene stared at his neighbor in dumb and dazed bewilderment. He thought of Vautrin, of that duel to be fought to-morrow morning, and of this realization of his dearest hopes, and the violent contrast between the two sets of ideas gave him all the sensations of nightmare. He went to the chimney-piece, saw the little square case, opened it, and found a watch of Breguet’s make wrapped in paper, on which these words were written:

  “I want you to think of me every hour, because...

                                          “DELPHINE.”

That last word doubtless contained an allusion to some scene that had taken place between them. Eugene felt touched. Inside the gold watch-case his arms had been wrought in enamel. The chain, the key, the workmanship and design of the trinket were all such as he had imagined, for he had long coveted such a possession. Father Goriot was radiant. Of course he had promised to tell his daughter every little detail of the scene and of the effect produced upon Eugene by her present; he shared in the pleasure and excitement of the young people, and seemed to be not the least happy of the three. He loved Rastignac already for his own as well as for his daughter’s sake.

“You must go and see her; she is expecting you this evening. That great lout of an Alsatian is going to have supper with his opera-dancer. Aha! he looked very foolish when my attorney let him know where he was. He says he idolizes my daughter, does he? He had better let her alone, or I will kill him. To think that my Delphine is his”—he heaved a sigh—“it is enough to make me murder him, but it would not be manslaughter to kill that animal; he is a pig with a calf’s brains.—You will take me with you, will you not?”

“Yes, dear Father Goriot; you know very well how fond I am of you——”

“Yes, I do know very well. You are not ashamed of me, are you? Not you! Let me embrace you,” and he flung his arms around the student’s neck.

“You will make her very happy; promise me that you will! You will go to her this evening, will you not?”

“Oh! yes. I must go out; I have some urgent business on hand.”

“Can I be of any use?”

“My word, yes! Will you go to old Taillefer’s while I go to Mme. de Nucingen? Ask him to make an appointment with me some time this evening; it is a matter of life and death.”

“Really, young man!” cried Father Goriot, with a change of countenance; “are you really paying court to his daughter, as those simpletons were saying down below?... Tonnerre de dieu! you have no notion what a tap a la Goriot is like, and if you are playing a double game, I shall put a stop to it by one blow of the fist... Oh! the thing is impossible!”

“I swear to you that I love but one woman in the world,” said the student. “I only knew it a moment ago.”

“Oh! what happiness!” cried Goriot.

“But young Taillefer has been called out; the duel comes off to-morrow morning, and I have heard it said that he may lose his life in it.”

“But what business is it of yours?” said Goriot.

“Why, I ought to tell him so, that he may prevent his son from putting in an appearance——”

Just at that moment Vautrin’s voice broke in upon them; he was standing at the threshold of his door and singing:

     “Oh! Richard, oh my king!
      All the world abandons thee!
      Broum! broum! broum! broum! broum!

      The same old story everywhere,
      A roving heart and a... tra la la.”

“Gentlemen!” shouted Christophe, “the soup is ready, and every one is waiting for you.”

“Here,” Vautrin called down to him, “come and take a bottle of my Bordeaux.”

“Do you think your watch is pretty?” asked Goriot. “She has good taste, hasn’t she? Eh?”

Vautrin, Father Goriot, and Rastignac came downstairs in company, and, all three of them being late, were obliged to sit together.

Eugene was as distant as possible in his manner to Vautrin during dinner; but the other, so charming in Mme. Vauquer’s opinion, had never been so witty. His lively sallies and sparkling talk put the whole table in good humor. His assurance and coolness filled Eugene with consternation.

“Why, what has come to you to-day?” inquired Mme. Vauquer. “You are as merry as a skylark.”

“I am always in spirits after I have made a good bargain.”

“Bargain?” said Eugene.

“Well, yes, bargain. I have just delivered a lot of goods, and I shall be paid a handsome commission on them—Mlle. Michonneau,” he went on, seeing that the elderly spinster was scrutinizing him intently, “have you any objection to some feature in my face, that you are making those lynx eyes at me? Just let me know, and I will have it changed to oblige you... We shall not fall out about it, Poiret, I dare say?” he added, winking at the superannuated clerk.

“Bless my soul, you ought to stand as model for a burlesque Hercules,” said the young painter.

“I will, upon my word! if Mlle. Michonneau will consent to sit as the Venus of Pere-Lachaise,” replied Vautrin.

“There’s Poiret,” suggested Bianchon.

“Oh! Poiret shall pose as Poiret. He can be a garden god!” cried Vautrin; “his name means a pear——”

“A sleepy pear!” Bianchon put in. “You will come in between the pear and the cheese.”

“What stuff are you all talking!” said Mme. Vauquer; “you would do better to treat us to your Bordeaux; I see a glimpse of a bottle there. It would keep us all in a good humor, and it is good for the stomach besides.”

“Gentlemen,” said Vautrin, “the Lady President calls us to order. Mme. Couture and Mlle. Victorine will take your jokes in good part, but respect the innocence of the aged Goriot. I propose a glass or two of Bordeauxrama, rendered twice illustrious by the name of Laffite, no political allusions intended.—Come, you Turk!” he added, looking at Christophe, who did not offer to stir. “Christophe! Here! What, you don’t answer to your own name? Bring us some liquor, Turk!”

“Here it is, sir,” said Christophe, holding out the bottle.

Vautrin filled Eugene’s glass and Goriot’s likewise, then he deliberately poured out a few drops into his own glass, and sipped it while his two neighbors drank their wine. All at once he made a grimace.

“Corked!” he cried. “The devil! You can drink the rest of this, Christophe, and go and find another bottle; take from the right-hand side, you know. There are sixteen of us; take down eight bottles.”

“If you are going to stand treat,” said the painter, “I will pay for a hundred chestnuts.”

“Oh! oh!”

“Booououh!”

“Prrr!”

These exclamations came from all parts of the table like squibs from a set firework.

“Come, now, Mama Vauquer, a couple of bottles of champagne,” called Vautrin.

Quien! just like you! Why not ask for the whole house at once. A couple of bottles of champagne; that means twelve francs! I shall never see the money back again, I know! But if M. Eugene has a mind to pay for it, I have some currant cordial.”

“That currant cordial of hers is as bad as a black draught,” muttered the medical student.

“Shut up, Bianchon,” exclaimed Rastignac; “the very mention of black draught makes me feel——. Yes, champagne, by all means; I will pay for it,” he added.

“Sylvie,” called Mme. Vauquer, “bring in some biscuits, and the little cakes.”

“Those little cakes are mouldy graybeards,” said Vautrin. “But trot out the biscuits.”

The Bordeaux wine circulated; the dinner table became a livelier scene than ever, and the fun grew fast and furious. Imitations of the cries of various animals mingled with the loud laughter; the Museum official having taken it into his head to mimic a cat-call rather like the caterwauling of the animal in question, eight voices simultaneously struck up with the following variations:

“Scissors to grind!”

“Chick-weeds for singing bir-ds!”

“Brandy-snaps, ladies!”

“China to mend!”

“Boat ahoy!”

“Sticks to beat your wives or your clothes!”

“Old clo’!”

“Cherries all ripe!”

But the palm was awarded to Bianchon for the nasal accent with which he rendered the cry of “Umbrellas to me-end!”

A few seconds later, and there was a head-splitting racket in the room, a storm of tomfoolery, a sort of cats’ concert, with Vautrin as conductor of the orchestra, the latter keeping an eye the while on Eugene and Father Goriot. The wine seemed to have gone to their heads already. They leaned back in their chairs, looking at the general confusion with an air of gravity, and drank but little; both of them were absorbed in the thought of what lay before them to do that evening, and yet neither of them felt able to rise and go. Vautrin gave a side glance at them from time to time, and watched the change that came over their faces, choosing the moment when their eyes drooped and seemed about to close, to bend over Rastignac and to say in his ear:—

“My little lad, you are not quite shrewd enough to outwit Papa Vautrin yet, and he is too fond of you to let you make a mess of your affairs. When I have made up my mind to do a thing, no one short of Providence can put me off. Aha! we were for going round to warn old Taillefer, telling tales out of school! The oven is hot, the dough is kneaded, the bread is ready for the oven; to-morrow we will eat it up and whisk away the crumbs; and we are not going to spoil the baking? ... No, no, it is all as good as done! We may suffer from a few conscientious scruples, but they will be digested along with the bread. While we are having our forty winks, Colonel Count Franchessini will clear the way to Michel Taillefer’s inheritance with the point of his sword. Victorine will come in for her brother’s money, a snug fifteen thousand francs a year. I have made inquiries already, and I know that her late mother’s property amounts to more than three hundred thousand——”

Eugene heard all this, and could not answer a word; his tongue seemed to be glued to the roof of his mouth, an irresistible drowsiness was creeping over him. He still saw the table and the faces round it, but it was through a bright mist. Soon the noise began to subside, one by one the boarders went. At last, when their numbers had so dwindled that the party consisted of Mme. Vauquer, Mme. Couture, Mlle. Victorine, Vautrin, and Father Goriot, Rastignac watched as though in a dream how Mme. Vauquer busied herself by collecting the bottles, and drained the remainder of the wine out of each to fill others.

“Oh! how uproarious they are! what a thing it is to be young!” said the widow.

These were the last words that Eugene heard and understood.

“There is no one like M. Vautrin for a bit of fun like this,” said Sylvie. “There, just hark at Christophe, he is snoring like a top.”

“Good-bye, mamma,” said Vautrin; “I am going to a theatre on the boulevard to see M. Marty in Le Mont Sauvage, a fine play taken from Le Solitaire.... If you like, I will take you and these two ladies——”

“Thank you; I must decline,” said Mme. Couture.

“What! my good lady!” cried Mme. Vauquer, “decline to see a play founded on the Le Solitaire, a work by Atala de Chateaubriand? We were so fond of that book that we cried over it like Magdalens under the line-trees last summer, and then it is an improving work that might edify your young lady.”

“We are forbidden to go to the play,” answered Victorine.

“Just look, those two yonder have dropped off where they sit,” said Vautrin, shaking the heads of the two sleepers in a comical way.

He altered the sleeping student’s position, settled his head more comfortably on the back of his chair, kissed him warmly on the forehead, and began to sing:

     “Sleep, little darlings;
      I watch while you slumber.”

“I am afraid he may be ill,” said Victorine.

“Then stop and take care of him,” returned Vautrin. “‘Tis your duty as a meek and obedient wife,” he whispered in her ear. “The young fellow worships you, and you will be his little wife—there’s your fortune for you. In short,” he added aloud, “they lived happily ever afterwards, were much looked up to in all the countryside, and had a numerous family. That is how all the romances end.—Now, mamma,” he went on, as he turned to Madame Vauquer and put his arm round her waist, “put on your bonnet, your best flowered silk, and the countess’ scarf, while I go out and call a cab—all my own self.”

And he started out, singing as he went:

     “Oh! sun! divine sun!
      Ripening the pumpkins every one.”

“My goodness! Well, I’m sure! Mme. Couture, I could live happily in a garret with a man like that.—There, now!” she added, looking round for the old vermicelli maker, “there is that Father Goriot half seas over. He never thought of taking me anywhere, the old skinflint. But he will measure his length somewhere. My word! it is disgraceful to lose his senses like that, at his age! You will be telling me that he couldn’t lose what he hadn’t got—Sylvie, just take him up to his room!”

Sylvie took him by the arm, supported him upstairs, and flung him just as he was, like a package, across the bed.

“Poor young fellow!” said Mme. Couture, putting back Eugene’s hair that had fallen over his eyes; “he is like a young girl, he does not know what dissipation is.”

“Well, I can tell you this, I know,” said Mme. Vauquer, “I have taken lodgers these thirty years, and a good many have passed through my hands, as the saying is, but I have never seen a nicer nor a more aristocratic looking young man than M. Eugene. How handsome he looks sleeping! Just let his head rest on your shoulder, Mme. Couture. Pshaw! he falls over towards Mlle. Victorine. There’s a special providence for young things. A little more, and he would have broken his head against the knob of the chair. They’d make a pretty pair those two would!”

“Hush, my good neighbor,” cried Mme. Couture, “you are saying such things——”

“Pooh!” put in Mme. Vauquer, “he does not hear.—Here, Sylvie! come and help me to dress. I shall put on my best stays.”

“What! your best stays just after dinner, madame?” said Sylvie. “No, you can get some one else to lace you. I am not going to be your murderer. It’s a rash thing to do, and might cost you your life.”

“I don’t care, I must do honor to M. Vautrin.”

“Are you so fond of your heirs as all that?”

“Come, Sylvie, don’t argue,” said the widow, as she left the room.

“At her age, too!” said the cook to Victorine, pointing to her mistress as she spoke.

Mme. Couture and her ward were left in the dining-room, and Eugene slept on Victorine’s shoulder. The sound of Christophe’s snoring echoed through the silent house; Eugene’s quiet breathing seemed all the quieter by force of contrast, he was sleeping as peacefully as a child. Victorine was very happy; she was free to perform one of those acts of charity which form an innocent outlet for all the overflowing sentiments of a woman’s nature; he was so close to her that she could feel the throbbing of his heart; there was a look of almost maternal protection and conscious pride in Victorine’s face. Among the countless thoughts that crowded up in her young innocent heart, there was a wild flutter of joy at this close contact.

“Poor, dear child!” said Mme. Couture, squeezing her hand.

The old lady looked at the girl. Victorine’s innocent, pathetic face, so radiant with the new happiness that had befallen her, called to mind some naive work of mediaeval art, when the painter neglected the accessories, reserving all the magic of his brush for the quiet, austere outlines and ivory tints of the face, which seems to have caught something of the golden glory of heaven.

“After all, he only took two glasses, mamma,” said Victorine, passing her fingers through Eugene’s hair.

“Indeed, if he had been a dissipated young man, child, he would have carried his wine like the rest of them. His drowsiness does him credit.”

There was a sound of wheels outside in the street.

“There is M. Vautrin, mamma,” said the girl. “Just take M. Eugene. I would rather not have that man see me like this; there are some ways of looking at you that seem to sully your soul and make you feel as though you had nothing on.”

“Oh, no, you are wrong!” said Mme. Couture. “M. Vautrin is a worthy man; he reminds me a little of my late husband, poor dear M. Couture, rough but kind-hearted; his bark is worse than his bite.”

Vautrin came in while she was speaking; he did not make a sound, but looked for a while at the picture of the two young faces—the lamplight falling full upon them seemed to caress them.

“Well,” he remarked, folding his arms, “here is a picture! It would have suggested some pleasing pages to Bernardin de Saint-Pierre (good soul), who wrote Paul et Virginie. Youth is very charming, Mme. Couture!—Sleep on, poor boy,” he added, looking at Eugene, “luck sometimes comes while you are sleeping.—There is something touching and attractive to me about this young man, madame,” he continued; “I know that his nature is in harmony with his face. Just look, the head of a cherub on an angel’s shoulder! He deserves to be loved. If I were a woman, I would die (no—not such a fool), I would live for him.” He bent lower and spoke in the widow’s ear. “When I see those two together, madame, I cannot help thinking that Providence meant them for each other; He works by secret ways, and tries the reins and the heart,” he said in a loud voice. “And when I see you, my children, thus united by a like purity and by all human affections, I say to myself that it is quite impossible that the future should separate you. God is just.”—He turned to Victorine. “It seems to me,” he said, “that I have seen the line of success in your hand. Let me look at it, Mlle. Victorine; I am well up in palmistry, and I have told fortunes many a time. Come, now, don’t be frightened. Ah! what do I see? Upon my word, you will be one of the richest heiresses in Paris before very long. You will heap riches on the man who loves you. Your father will want you to go and live with him. You will marry a young and handsome man with a title, and he will idolize you.”

The heavy footsteps of the coquettish widow, who was coming down the stairs, interrupted Vautrin’s fortune-telling. “Here is Mamma Vauquerre, fair as a starr-r-r, dressed within an inch of her life.—Aren’t we a trifle pinched for room?” he inquired, with his arm round the lady; “we are screwed up very tightly about the bust, mamma! If we are much agitated, there may be an explosion; but I will pick up the fragments with all the care of an antiquary.”

“There is a man who can talk the language of French gallantry!” said the widow, bending to speak in Mme. Couture’s ear.

“Good-bye, little ones!” said Vautrin, turning to Eugene and Victorine. “Bless you both!” and he laid a hand on either head. “Take my word for it, young lady, an honest man’s prayers are worth something; they should bring you happiness, for God hears them.”

“Good-bye, dear,” said Mme. Vauquer to her lodger. “Do you think that M. Vautrin means to run away with me?” she added, lowering her voice.

“Lack-a-day!” said the widow.

“Oh! mamma dear, suppose it should really happen as that kind M. Vautrin said!” said Victorine with a sigh as she looked at her hands. The two women were alone together.

“Why, it wouldn’t take much to bring it to pass,” said the elderly lady; “just a fall from his horse, and your monster of a brother——”

“Oh! mamma.”

“Good Lord! Well, perhaps it is a sin to wish bad luck to an enemy,” the widow remarked. “I will do penance for it. Still, I would strew flowers on his grave with the greatest pleasure, and that is the truth. Black-hearted, that he is! The coward couldn’t speak up for his own mother, and cheats you out of your share by deceit and trickery. My cousin had a pretty fortune of her own, but unluckily for you, nothing was said in the marriage-contract about anything that she might come in for.”

“It would be very hard if my fortune is to cost some one else his life,” said Victorine. “If I cannot be happy unless my brother is to be taken out of the world, I would rather stay here all my life.”

Mon Dieu! it is just as that good M. Vautrin says, and he is full of piety, you see,” Mme. Couture remarked. “I am very glad to find that he is not an unbeliever like the rest of them that talk of the Almighty with less respect than they do of the Devil. Well, as he was saying, who can know the ways by which it may please Providence to lead us?”

With Sylvie’s help the two women at last succeeded in getting Eugene up to his room; they laid him on the bed, and the cook unfastened his clothes to make him more comfortable. Before they left the room, Victorine snatched an opportunity when her guardian’s back was turned, and pressed a kiss on Eugene’s forehead, feeling all the joy that this stolen pleasure could give her. Then she looked round the room, and gathering up, as it were, into one single thought all the untold bliss of that day, she made a picture of her memories, and dwelt upon it until she slept, the happiest creature in Paris.

That evening’s merry-making, in the course of which Vautrin had given the drugged wine to Eugene and Father Goriot, was his own ruin. Bianchon, flustered with wine, forgot to open the subject of Trompe-la-Mort with Mlle. Michonneau. The mere mention of the name would have set Vautrin on his guard; for Vautrin, or, to give him his real name, Jacques Collin, was in fact the notorious escaped convict.

But it was the joke about the Venus of Pere-Lachaise that finally decided his fate. Mlle. Michonneau had very nearly made up her mind to warn the convict and to throw herself on his generosity, with the idea of making a better bargain for herself by helping him to escape that night; but as it was, she went out escorted by Poiret in search of the famous chief of detectives in the Petite Rue Saint-Anne, still thinking that it was the district superintendent—one Gondureau—with whom she had to do. The head of the department received his visitors courteously. There was a little talk, and the details were definitely arranged. Mlle. Michonneau asked for the draught that she was to administer in order to set about her investigation. But the great man’s evident satisfaction set Mlle. Michonneau thinking; and she began to see that this business involved something more than the mere capture of a runaway convict. She racked her brains while he looked in a drawer in his desk for the little phial, and it dawned upon her that in consequence of treacherous revelations made by the prisoners the police were hoping to lay their hands on a considerable sum of money. But on hinting her suspicions to the old fox of the Petite Rue Saint-Anne, that officer began to smile, and tried to put her off the scent.

“A delusion,” he said. “Collin’s sorbonne is the most dangerous that has yet been found among the dangerous classes. That is all, and the rascals are quite aware of it. They rally round him; he is the backbone of the federation, its Bonaparte, in short; he is very popular with them all. The rogue will never leave his chump in the Place de Greve.”

As Mlle. Michonneau seemed mystified, Gondureau explained the two slang words for her benefit. Sorbonne and chump are two forcible expressions borrowed from thieves’ Latin, thieves, of all people, being compelled to consider the human head in its two aspects. A sorbonne is the head of a living man, his faculty of thinking—his council; a chump is a contemptuous epithet that implies how little a human head is worth after the axe has done its work.

“Collin is playing us off,” he continued. “When we come across a man like a bar of steel tempered in the English fashion, there is always one resource left—we can kill him if he takes it into his head to make the least resistance. We are reckoning on several methods of killing Collin to-morrow morning. It saves a trial, and society is rid of him without all the expense of guarding and feeding him. What with getting up the case, summoning witnesses, paying their expenses, and carrying out the sentence, it costs a lot to go through all the proper formalities before you can get quit of one of these good-for-nothings, over and above the three thousand francs that you are going to have. There is a saving in time as well. One good thrust of the bayonet into Trompe-la-Mort’s paunch will prevent scores of crimes, and save fifty scoundrels from following his example; they will be very careful to keep themselves out of the police courts. That is doing the work of the police thoroughly, and true philanthropists will tell you that it is better to prevent crime than to punish it.”

“And you do a service to our country,” said Poiret.

“Really, you are talking in a very sensible manner tonight, that you are,” said the head of the department. “Yes, of course, we are serving our country, and we are very hardly used too. We do society very great services that are not recognized. In fact, a superior man must rise above vulgar prejudices, and a Christian must resign himself to the mishaps that doing right entails, when right is done in an out-of-the-way style. Paris is Paris, you see! That is the explanation of my life.—I have the honor to wish you a good-evening, mademoiselle. I shall bring my men to the Jardin du Roi in the morning. Send Christophe to the Rue du Buffon, tell him to ask for M. Gondureau in the house where you saw me before.—Your servant, sir. If you should ever have anything stolen from you, come to me, and I will do my best to get it back for you.”

“Well, now,” Poiret remarked to Mlle. Michonneau, “there are idiots who are scared out of their wits by the word police. That was a very pleasant-spoken gentleman, and what he wants you to do is as easy as saying ‘Good-day.’”

The next day was destined to be one of the most extraordinary in the annals of the Maison Vauquer. Hitherto the most startling occurrence in its tranquil existence had been the portentous, meteor-like apparition of the sham Comtesse de l’Ambermesnil. But the catastrophes of this great day were to cast all previous events into the shade, and supply an inexhaustible topic of conversation for Mme. Vauquer and her boarders so long as she lived.

In the first place, Goriot and Eugene de Rastignac both slept till close upon eleven o’clock. Mme. Vauquer, who came home about midnight from the Gaite, lay a-bed till half-past ten. Christophe, after a prolonged slumber (he had finished Vautrin’s first bottle of wine), was behindhand with his work, but Poiret and Mlle. Michonneau uttered no complaint, though breakfast was delayed. As for Victorine and Mme. Couture, they also lay late. Vautrin went out before eight o’clock, and only came back just as breakfast was ready. Nobody protested, therefore, when Sylvie and Christophe went up at a quarter past eleven, knocked at all the doors, and announced that breakfast was waiting. While Sylvie and the man were upstairs, Mlle. Michonneau, who came down first, poured the contents of the phial into the silver cup belonging to Vautrin—it was standing with the others in the bain-marie that kept the cream hot for the morning coffee. The spinster had reckoned on this custom of the house to do her stroke of business. The seven lodgers were at last collected together, not without some difficulty. Just as Eugene came downstairs, stretching himself and yawning, a commissionaire handed him a letter from Mme. de Nucingen. It ran thus:—

“I feel neither false vanity nor anger where you are concerned, my friend. Till two o’clock this morning I waited for you. Oh, that waiting for one whom you love! No one that had passed through that torture could inflict it on another. I know now that you have never loved before. What can have happened? Anxiety has taken hold of me. I would have come myself to find out what had happened, if I had not feared to betray the secrets of my heart. How can I walk out or drive out at this time of day? Would it not be ruin? I have felt to the full how wretched it is to be a woman. Send a word to reassure me, and explain how it is that you have not come after what my father told you. I shall be angry, but I will forgive you. One word, for pity’s sake. You will come to me soon, will you not? If you are busy, a line will be enough. Say, ‘I will hasten to you,’ or else, ‘I am ill.’ But if you were ill my father would have come to tell me so. What can have happened?...”

“Yes, indeed, what has happened?” exclaimed Eugene, and, hurrying down to the dining-room, he crumpled up the letter without reading any more. “What time is it?”

“Half-past eleven,” said Vautrin, dropping a lump of sugar into his coffee.

The escaped convict cast a glance at Eugene, a cold and fascinating glance; men gifted with this magnetic power can quell furious lunatics in a madhouse by such a glance, it is said. Eugene shook in every limb. There was the sound of wheels in the street, and in another moment a man with a scared face rushed into the room. It was one of M. Taillefer’s servants; Mme. Couture recognized the livery at once.

“Mademoiselle,” he cried, “your father is asking for you—something terrible has happened! M. Frederic has had a sword thrust in the forehead in a duel, and the doctors have given him up. You will scarcely be in time to say good-bye to him! he is unconscious.”

“Poor young fellow!” exclaimed Vautrin. “How can people brawl when they have a certain income of thirty thousand livres? Young people have bad manners, and that is a fact.”

“Sir!” cried Eugene.

“Well, what then, you big baby!” said Vautrin, swallowing down his coffee imperturbably, an operation which Mlle. Michonneau watched with such close attention that she had no emotion to spare for the amazing news that had struck the others dumb with amazement. “Are there not duels every morning in Paris?” added Vautrin.

“I will go with you, Victorine,” said Mme. Couture, and the two women hurried away at once without either hats or shawls. But before she went, Victorine, with her eyes full of tears, gave Eugene a glance that said—“How little I thought that our happiness should cost me tears!”

“Dear me, you are a prophet, M. Vautrin,” said Mme. Vauquer.

“I am all sorts of things,” said Vautrin.

“Queer, isn’t it?” said Mme. Vauquer, stringing together a succession of commonplaces suited to the occasion. “Death takes us off without asking us about it. The young often go before the old. It is a lucky thing for us women that we are not liable to fight duels, but we have other complaints that men don’t suffer from. We bear children, and it takes a long time to get over it. What a windfall for Victorine! Her father will have to acknowledge her now!”

“There!” said Vautrin, looking at Eugene, “yesterday she had not a penny; this morning she has several millions to her fortune.”

“I say, M. Eugene!” cried Mme. Vauquer, “you have landed on your feet!”

At this exclamation, Father Goriot looked at the student, and saw the crumpled letter still in his hand.

“You have not read it through! What does this mean? Are you going to be like the rest of them?” he asked.

“Madame, I shall never marry Mlle. Victorine,” said Eugene, turning to Mme. Vauquer with an expression of terror and loathing that surprised the onlookers at this scene.

Father Goriot caught the student’s hand and grasped it warmly. He could have kissed it.

“Oh, ho!” said Vautrin, “the Italians have a good proverb—Col tempo.”

“Is there any answer?” said Mme. de Nucingen’s messenger, addressing Eugene.

“Say that I will come directly.”

The man went. Eugene was in a state of such violent excitement that he could not be prudent.

“What is to be done?” he exclaimed aloud. “There are no proofs!”

Vautrin began to smile. Though the drug he had taken was doing its work, the convict was so vigorous that he rose to his feet, gave Rastignac a look, and said in hollow tones, “Luck comes to us while we sleep, young man,” and fell stiff and stark, as if he were struck dead.

“So there is a Divine Justice!” said Eugene.

“Well, if ever! What has come to that poor dear M. Vautrin?”

“A stroke!” cried Mlle. Michonneau.

“Here, Sylvie! girl, run for the doctor,” called the widow. “Oh, M. Rastignac, just go for M. Bianchon, and be as quick as you can; Sylvie might not be in time to catch our doctor, M. Grimprel.”

Rastignac was glad of an excuse to leave that den of horrors, his hurry for the doctor was nothing but a flight.

“Here, Christophe, go round to the chemist’s and ask for something that’s good for the apoplexy.”

Christophe likewise went.

“Father Goriot, just help us to get him upstairs.”

Vautrin was taken up among them, carried carefully up the narrow staircase, and laid upon his bed.

“I can do no good here, so I shall go to see my daughter,” said M. Goriot.

“Selfish old thing!” cried Mme. Vauquer. “Yes, go; I wish you may die like a dog.”

“Just go and see if you can find some ether,” said Mlle. Michonneau to Mme. Vauquer; the former, with some help from Poiret, had unfastened the sick man’s clothes.

Mme. Vauquer went down to her room, and left Mlle. Michonneau mistress of the situation.

“Now! just pull down his shirt and turn him over, quick! You might be of some use in sparing my modesty,” she said to Poiret, “instead of standing there like a stock.”

Vautrin was turned over; Mlle. Michonneau gave his shoulder a sharp slap, and the two portentous letters appeared, white against the red.

“There, you have earned your three thousand francs very easily,” exclaimed Poiret, supporting Vautrin while Mlle. Michonneau slipped on the shirt again.—“Ouf! How heavy he is,” he added, as he laid the convict down.

“Hush! Suppose there is a strong-box here!” said the old maid briskly; her glances seemed to pierce the walls, she scrutinized every article of the furniture with greedy eyes. “Could we find some excuse for opening that desk?”

“It mightn’t be quite right,” responded Poiret to this.

“Where is the harm? It is money stolen from all sorts of people, so it doesn’t belong to any one now. But we haven’t time, there is the Vauquer.”

“Here is the ether,” said that lady. “I must say that this is an eventful day. Lord! that man can’t have had a stroke; he is as white as curds.”

“White as curds?” echoed Poiret.

“And his pulse is steady,” said the widow, laying her hand on his breast.

“Steady?” said the astonished Poiret.

“He is all right.”

“Do you think so?” asked Poiret.

“Lord! Yes, he looks as if he were sleeping. Sylvie has gone for a doctor. I say, Mlle. Michonneau, he is sniffing the ether. Pooh! it is only a spasm. His pulse is good. He is as strong as a Turk. Just look, mademoiselle, what a fur tippet he has on his chest; that is the sort of man to live till he is a hundred. His wig holds on tightly, however. Dear me! it is glued on, and his own hair is red; that is why he wears a wig. They say that red-haired people are either the worst or the best. Is he one of the good ones, I wonder?”

“Good to hang,” said Poiret.

“Round a pretty woman’s neck, you mean,” said Mlle Michonneau, hastily. “Just go away, M. Poiret. It is a woman’s duty to nurse you men when you are ill. Besides, for all the good you are doing, you may as well take yourself off,” she added. “Mme. Vauquer and I will take great care of dear M. Vautrin.”

Poiret went out on tiptoe without a murmur, like a dog kicked out of the room by his master.

Rastignac had gone out for the sake of physical exertion; he wanted to breathe the air, he felt stifled. Yesterday evening he had meant to prevent the murder arranged for half-past eight that morning. What had happened? What ought he to do now? He trembled to think that he himself might be implicated. Vautrin’s coolness still further dismayed him.

“Yet, how if Vautrin should die without saying a word?” Rastignac asked himself.

He hurried along the alleys of the Luxembourg Gardens as if the hounds of justice were after him, and he already heard the baying of the pack.

“Well?” shouted Bianchon, “you have seen the Pilote?”

The Pilote was a Radical sheet, edited by M. Tissot. It came out several hours later than the morning papers, and was meant for the benefit of country subscribers; for it brought the morning news into provincial districts twenty-four hours sooner than the ordinary local journals.

“There is a wonderful history in it,” said the house student of the Hopital Cochin. “Young Taillefer called out Count Franchessini, of the Old Guard, and the Count put a couple of inches of steel into his forehead. And here is little Victorine one of the richest heiresses in Paris! If we had known that, eh? What a game of chance death is! They say Victorine was sweet on you; was there any truth in it?”

“Shut up, Bianchon; I shall never marry her. I am in love with a charming woman, and she is in love with me, so——”

“You said that as if you were screwing yourself up to be faithful to her. I should like to see the woman worth the sacrifice of Master Taillefer’s money!”

“Are all the devils of hell at my heels?” cried Rastignac.

“What is the matter with you? Are you mad? Give us your hand,” said Bianchon, “and let me feel your pulse. You are feverish.”

“Just go to Mother Vauquer’s,” said Rastignac; “that scoundrel Vautrin has dropped down like one dead.”

“Aha!” said Bianchon, leaving Rastignac to his reflections, “you confirm my suspicions, and now I mean to make sure for myself.”

The law student’s long walk was a memorable one for him. He made in some sort a survey of his conscience. After a close scrutiny, after hesitation and self-examination, his honor at any rate came out scatheless from this sharp and terrible ordeal, like a bar of iron tested in the English fashion. He remembered Father Goriot’s confidences of the evening before; he recollected the rooms taken for him in the Rue d’Artois, so that he might be near Delphine; and then he thought of his letter, and read it again and kissed it.

“Such a love is my anchor of safety,” he said to himself. “How the old man’s heart must have been wrung! He says nothing about all that he has been through; but who could not guess? Well, then, I will be like a son to him; his life shall be made happy. If she cares for me, she will often come to spend the day with him. That grand Comtesse de Restaud is a heartless thing; she would make her father into her hall porter. Dear Delphine! she is kinder to the old man; she is worthy to be loved. Ah! this evening I shall be very happy!”

He took out his watch and admired it.

“I have had nothing but success! If two people mean to love each other for ever, they may help each other, and I can take this. Besides, I shall succeed, and I will pay her a hundredfold. There is nothing criminal in this liaison; nothing that could cause the most austere moralist to frown. How many respectable people contract similar unions! We deceive nobody; it is deception that makes a position humiliating. If you lie, you lower yourself at once. She and her husband have lived apart for a long while. Besides, how if I called upon that Alsatian to resign a wife whom he cannot make happy?”

Rastignac’s battle with himself went on for a long while; and though the scruples of youth inevitably gained the day, an irresistible curiosity led him, about half-past four, to return to the Maison Vauquer through the gathering dusk.

Bianchon had given Vautrin an emetic, reserving the contents of the stomach for chemical analysis at the hospital. Mlle. Michonneau’s officious alacrity had still further strengthened his suspicions of her. Vautrin, moreover, had recovered so quickly that it was impossible not to suspect some plot against the leader of all frolics at the lodging-house. Vautrin was standing in front of the stove in the dining-room when Rastignac came in. All the lodgers were assembled sooner than usual by the news of young Taillefer’s duel. They were anxious to hear any detail about the affair, and to talk over the probable change in Victorine’s prospects. Father Goriot alone was absent, but the rest were chatting. No sooner did Eugene come into the room, than his eyes met the inscrutable gaze of Vautrin. It was the same look that had read his thoughts before—the look that had such power to waken evil thoughts in his heart. He shuddered.

“Well, dear boy,” said the escaped convict, “I am likely to cheat death for a good while yet. According to these ladies, I have had a stroke that would have felled an ox, and come off with flying colors.”

“A bull you might say,” cried the widow.

“You really might be sorry to see me still alive,” said Vautrin in Rastignac’s ear, thinking that he guessed the student’s thoughts. “You must be mighty sure of yourself.”

“Mlle. Michonneau was talking the day before yesterday about a gentleman named Trompe-la-Mort,” said Bianchon; “and, upon my word, that name would do very well for you.”

Vautrin seemed thunderstruck. He turned pale, and staggered back. He turned his magnetic glance, like a ray of vivid light, on Mlle. Michonneau; the old maid shrank and trembled under the influence of that strong will, and collapsed into a chair. The mask of good-nature had dropped from the convict’s face; from the unmistakable ferocity of that sinister look, Poiret felt that the old maid was in danger, and hastily stepped between them. None of the lodgers understood this scene in the least, they looked on in mute amazement. There was a pause. Just then there was a sound of tramping feet outside; there were soldiers there, it seemed, for there was a ring of several rifles on the pavement of the street. Collin was mechanically looking round the walls for a way of escape, when four men entered by way of the sitting-room.

“In the name of the King and the Law!” said an officer, but the words were almost lost in a murmur of astonishment.

Silence fell on the room. The lodgers made way for three of the men, who had each a hand on a cocked pistol in a side pocket. Two policemen, who followed the detectives, kept the entrance to the sitting-room, and two more men appeared in the doorway that gave access to the staircase. A sound of footsteps came from the garden, and again the rifles of several soldiers rang on the cobblestones under the window. All chance of salvation by flight was cut off for Trompe-la-Mort, to whom all eyes instinctively turned. The chief walked straight up to him, and commenced operations by giving him a sharp blow on the head, so that the wig fell off, and Collin’s face was revealed in all its ugliness. There was a terrible suggestion of strength mingled with cunning in the short, brick-red crop of hair, the whole head was in harmony with his powerful frame, and at that moment the fires of hell seemed to gleam from his eyes. In that flash the real Vautrin shone forth, revealed at once before them all; they understood his past, his present, and future, his pitiless doctrines, his actions, the religion of his own good pleasure, the majesty with which his cynicism and contempt for mankind invested him, the physical strength of an organization proof against all trials. The blood flew to his face, and his eyes glared like the eyes of a wild cat. He started back with savage energy and a fierce growl that drew exclamations of alarm from the lodgers. At that leonine start the police caught at their pistols under cover of the general clamor. Collin saw the gleaming muzzles of the weapons, saw his danger, and instantly gave proof of a power of the highest order. There was something horrible and majestic in the spectacle of the sudden transformation in his face; he could only be compared to a cauldron full of the steam that can send mountains flying, a terrific force dispelled in a moment by a drop of cold water. The drop of water that cooled his wrathful fury was a reflection that flashed across his brain like lightning. He began to smile, and looked down at his wig.

“You are not in the politest of humors to-day,” he remarked to the chief, and he held out his hands to the policemen with a jerk of his head.

“Gentlemen,” he said, “put on the bracelets or the handcuffs. I call on those present to witness that I make no resistance.”

A murmur of admiration ran through the room at the sudden outpouring like fire and lava flood from this human volcano, and its equally sudden cessation.

“There’s a sell for you, master crusher,” the convict added, looking at the famous director of police.

“Come, strip!” said he of the Petite Rue Saint-Anne, contemptuously.

“Why?” asked Collin. “There are ladies present; I deny nothing, and surrender.”

He paused, and looked round the room like an orator who is about to overwhelm his audience.

“Take this down, Daddy Lachapelle,” he went on, addressing a little, white-haired old man who had seated himself at the end of the table; and after drawing a printed form from the portfolio, was proceeding to draw up a document. “I acknowledge myself to be Jacques Collin, otherwise known as Trompe-la-Mort, condemned to twenty years’ penal servitude, and I have just proved that I have come fairly by my nickname.—If I had as much as raised my hand,” he went on, addressing the other lodgers, “those three sneaking wretches yonder would have drawn claret on Mamma Vauquer’s domestic hearth. The rogues have laid their heads together to set a trap for me.”

Mme. Vauquer felt sick and faint at these words.

“Good Lord!” she cried, “this does give one a turn; and me at the Gaite with him only last night!” she said to Sylvie.

“Summon your philosophy, mamma,” Collin resumed. “Is it a misfortune to have sat in my box at the Gaite yesterday evening? After all, are you better than we are? The brand upon our shoulders is less shameful than the brand set on your hearts, you flabby members of a society rotten to the core. Not the best man among you could stand up to me.” His eyes rested upon Rastignac, to whom he spoke with a pleasant smile that seemed strangely at variance with the savage expression in his eyes.—“Our little bargain still holds good, dear boy; you can accept any time you like! Do you understand?” And he sang:

     “A charming girl is my Fanchette
      In her simplicity.”

“Don’t you trouble yourself,” he went on; “I can get in my money. They are too much afraid of me to swindle me.”

The convicts’ prison, its language and customs, its sudden sharp transitions from the humorous to the horrible, its appalling grandeur, its triviality and its dark depths, were all revealed in turn by the speaker’s discourse; he seemed to be no longer a man, but the type and mouthpiece of a degenerate race, a brutal, supple, clear-headed race of savages. In one moment Collin became the poet of an inferno, wherein all thoughts and passions that move human nature (save repentance) find a place. He looked about him like a fallen archangel who is for war to the end. Rastignac lowered his eyes, and acknowledged this kinship claimed by crime as an expiation of his own evil thoughts.

“Who betrayed me?” said Collin, and his terrible eyes traveled round the room. Suddenly they rested on Mlle. Michonneau.

“It was you, old cat!” he said. “That sham stroke of apoplexy was your doing, lynx eyes!... Two words from me, and your throat would be cut in less than a week, but I forgive you, I am a Christian. You did not sell me either. But who did?——Aha! you may rummage upstairs,” he shouted, hearing the police officers opening his cupboards and taking possession of his effects. “The nest is empty, the birds flew away yesterday, and you will be none the wiser. My ledgers are here,” he said tapping his forehead. “Now I know who sold me! It could only be that blackguard Fil-de-Soie. That is who it was, old catchpoll, eh?” he said, turning to the chief. “It was timed so neatly to get the banknotes up above there. There is nothing left for you—spies! As for Fil-de-Soie, he will be under the daisies in less than a fortnight, even if you were to tell off the whole force to protect him. How much did you give the Michonnette?” he asked of the police officers. “A thousand crowns? Oh you Ninon in decay, Pompadour in tatters, Venus of the graveyard, I was worth more than that! If you had given me warning, you should have had six thousand francs. Ah! you had no suspicion of that, old trafficker in flesh and blood, or I should have had the preference. Yes, I would have given six thousand francs to save myself an inconvenient journey and some loss of money,” he said, as they fastened the handcuffs on his wrists. “These folks will amuse themselves by dragging out this business till the end of time to keep me idle. If they were to send me straight to jail, I should soon be back at my old tricks in spite of the duffers at the Quai des Orfevres. Down yonder they will all turn themselves inside out to help their general—their good Trompe-la-Mort—to get clear away. Is there a single one among you that can say, as I can, that he has ten thousand brothers ready to do anything for him?” he asked proudly. “There is some good there,” he said tapping his heart; “I have never betrayed any one!—Look you here, you slut,” he said to the old maid, “they are all afraid of me, do you see? but the sight of you turns them sick. Rake in your gains.”

He was silent for a moment, and looked round at the lodgers’ faces.

“What dolts you are, all of you! Have you never seen a convict before? A convict of Collin’s stamp, whom you see before you, is a man less weak-kneed than others; he lifts up his voice against the colossal fraud of the Social Contract, as Jean Jacques did, whose pupil he is proud to declare himself. In short, I stand here single-handed against a Government and a whole subsidized machinery of tribunals and police, and I am a match for them all.”

“Ye gods!” cried the painter, “what a magnificent sketch one might make of him!”

“Look here, you gentlemen-in-waiting to his highness the gibbet, master of ceremonies to the widow” (a nickname full of sombre poetry, given by prisoners to the guillotine), “be a good fellow, and tell me if it really was Fil-de-Soie who sold me. I don’t want him to suffer for some one else, that would not be fair.”

But before the chief had time to answer, the rest of the party returned from making their investigations upstairs. Everything had been opened and inventoried. A few words passed between them and the chief, and the official preliminaries were complete.

“Gentlemen,” said Collin, addressing the lodgers, “they will take me away directly. You have all made my stay among you very agreeable, and I shall look back upon it with gratitude. Receive my adieux, and permit me to send you figs from Provence.”

He advanced a step or two, and then turned to look once more at Rastignac.

“Good-bye, Eugene,” he said, in a sad and gentle tone, a strange transition from his previous rough and stern manner. “If you should be hard up, I have left you a devoted friend,” and, in spite of his shackles, he managed to assume a posture of defence, called, “One, two!” like a fencing-master, and lunged. “If anything goes wrong, apply in that quarter. Man and money, all at your service.”

The strange speaker’s manner was sufficiently burlesque, so that no one but Rastignac knew that there was a serious meaning underlying the pantomime.

As soon as the police, soldiers, and detectives had left the house, Sylvie, who was rubbing her mistress’ temples with vinegar, looked round at the bewildered lodgers.

“Well,” said she, “he was a man, he was, for all that.”

Her words broke the spell. Every one had been too much excited, too much moved by very various feelings to speak. But now the lodgers began to look at each other, and then all eyes were turned at once on Mlle. Michonneau, a thin, shriveled, dead-alive, mummy-like figure, crouching by the stove; her eyes were downcast, as if she feared that the green eye-shade could not shut out the expression of those faces from her. This figure and the feeling of repulsion she had so long excited were explained all at once. A smothered murmur filled the room; it was so unanimous, that it seemed as if the same feeling of loathing had pitched all the voices in one key. Mlle. Michonneau heard it, and did not stir. It was Bianchon who was the first to move; he bent over his neighbor, and said in a low voice, “If that creature is going to stop here, and have dinner with us, I shall clear out.”

In the twinkling of an eye it was clear that every one in the room, save Poiret, was of the medical student’s opinion, so that the latter, strong in the support of the majority, went up to that elderly person.

“You are more intimate with Mlle. Michonneau than the rest of us,” he said; “speak to her, make her understand that she must go, and go at once.”

“At once!” echoed Poiret in amazement.

Then he went across to the crouching figure, and spoke a few words in her ear.

“I have paid beforehand for the quarter; I have as much right to be here as any one else,” she said, with a viperous look at the boarders.

“Never mind that! we will club together and pay you the money back,” said Rastignac.

“Monsieur is taking Collin’s part” she said, with a questioning, malignant glance at the law student; “it is not difficult to guess why.”

Eugene started forward at the words, as if he meant to spring upon her and wring her neck. That glance, and the depths of treachery that it revealed, had been a hideous enlightenment.

“Let her alone!” cried the boarders.

Rastignac folded his arms and was silent.

“Let us have no more of Mlle. Judas,” said the painter, turning to Mme. Vauquer. “If you don’t show the Michonneau the door, madame, we shall all leave your shop, and wherever we go we shall say that there are only convicts and spies left there. If you do the other thing, we will hold our tongues about the business; for when all is said and done, it might happen in the best society until they brand them on the forehead, when they send them to the hulks. They ought not to let convicts go about Paris disguised like decent citizens, so as to carry on their antics like a set of rascally humbugs, which they are.”

At this Mme. Vauquer recovered miraculously. She sat up and folded her arms; her eyes were wide open now, and there was no sign of tears in them.

“Why, do you really mean to be the ruin of my establishment, my dear sir? There is M. Vautrin——Goodness,” she cried, interrupting herself, “I can’t help calling him by the name he passed himself off by for an honest man! There is one room to let already, and you want me to turn out two more lodgers in the middle of the season, when no one is moving——”

“Gentlemen, let us take our hats and go and dine at Flicoteaux’s in the Place Sorbonne,” cried Bianchon.

Mme. Vauquer glanced round, and saw in a moment on which side her interest lay. She waddled across to Mlle. Michonneau.

“Come, now,” she said; “you would not be the ruin of my establishment, would you, eh? There’s a dear, kind soul. You see what a pass these gentlemen have brought me to; just go up to your room for this evening.”

“Never a bit of it!” cried the boarders. “She must go, and go this minute!”

“But the poor lady has had no dinner,” said Poiret, with piteous entreaty.

“She can go and dine where she likes,” shouted several voices.

“Turn her out, the spy!”

“Turn them both out! Spies!”

“Gentlemen,” cried Poiret, his heart swelling with the courage that love gives to the ovine male, “respect the weaker sex.”

“Spies are of no sex!” said the painter.

“A precious sexorama!”

“Turn her into the streetorama!”

“Gentlemen, this is not manners! If you turn people out of the house, it ought not to be done so unceremoniously and with no notice at all. We have paid our money, and we are not going,” said Poiret, putting on his cap, and taking a chair beside Mlle. Michonneau, with whom Mme. Vauquer was remonstrating.

“Naughty boy!” said the painter, with a comical look; “run away, naughty little boy!”

“Look here,” said Bianchon; “if you do not go, all the rest of us will,” and the boarders, to a man, made for the sitting-room-door.

“Oh! mademoiselle, what is to be done?” cried Mme. Vauquer. “I am a ruined woman. You can’t stay here; they will go further, do something violent.”

Mlle. Michonneau rose to her feet.

“She is going!—She is not going!—She is going!—No, she isn’t.”

These alternate exclamations, and a suggestion of hostile intentions, borne out by the behavior of the insurgents, compelled Mlle. Michonneau to take her departure. She made some stipulations, speaking in a low voice in her hostess’ ear, and then—“I shall go to Mme. Buneaud’s,” she said, with a threatening look.

“Go where you please, mademoiselle,” said Mme. Vauquer, who regarded this choice of an opposition establishment as an atrocious insult. “Go and lodge with the Buneaud; the wine would give a cat the colic, and the food is cheap and nasty.”

The boarders stood aside in two rows to let her pass; not a word was spoken. Poiret looked so wistfully after Mlle. Michonneau, and so artlessly revealed that he was in two minds whether to go or stay, that the boarders, in their joy at being quit of Mlle. Michonneau, burst out laughing at the sight of him.

“Hist!—st!—st! Poiret,” shouted the painter. “Hallo! I say, Poiret, hallo!” The employe from the Museum began to sing:

     “Partant pour la Syrie,
      Le jeune et beau Dunois...”

“Get along with you; you must be dying to go, trahit sua quemque voluptas!” said Bianchon.

“Every one to his taste—free rendering from Virgil,” said the tutor.

Mlle. Michonneau made a movement as if to take Poiret’s arm, with an appealing glance that he could not resist. The two went out together, the old maid leaning upon him, and there was a burst of applause, followed by peals of laughter.

“Bravo, Poiret!”

“Who would have thought it of old Poiret!”

“Apollo Poiret!”

“Mars Poiret!”

“Intrepid Poiret!”

A messenger came in at that moment with a letter for Mme. Vauquer, who read it through, and collapsed in her chair.

“The house might as well be burned down at once,” cried she, “if there are to be any more of these thunderbolts! Young Taillefer died at three o’clock this afternoon. It serves me right for wishing well to those ladies at that poor man’s expense. Mme. Couture and Victorine want me to send their things, because they are going to live with her father. M. Taillefer allows his daughter to keep old Mme. Couture as her lady companion. Four rooms to let! and five lodgers gone!...”

She sat up, and seemed about to burst into tears.

“Bad luck has come to lodge here, I think,” she cried.

Once more there came a sound of wheels from the street outside.

“What! another windfall for somebody!” was Sylvie’s comment.

But it was Goriot who came in, looking so radiant, so flushed with happiness, that he seemed to have grown young again.

“Goriot in a cab!” cried the boarders; “the world is coming to an end.”

The good soul made straight for Eugene, who was standing wrapped in thought in a corner, and laid a hand on the young man’s arm.

“Come,” he said, with gladness in his eyes.

“Then you haven’t heard the news?” said Eugene. “Vautrin was an escaped convict; they have just arrested him; and young Taillefer is dead.”

“Very well, but what business is it of ours?” replied Father Goriot. “I am going to dine with my daughter in your house, do you understand? She is expecting you. Come!”

He carried off Rastignac with him by main force, and they departed in as great a hurry as a pair of eloping lovers.

“Now, let us have dinner,” cried the painter, and every one drew his chair to the table.

“Well, I never,” said the portly Sylvie. “Nothing goes right to-day! The haricot mutton has caught! Bah! you will have to eat it, burned as it is, more’s the pity!”

Mme. Vauquer was so dispirited that she could not say a word as she looked round the table and saw only ten people where eighteen should be; but every one tried to comfort and cheer her. At first the dinner contingent, as was natural, talked about Vautrin and the day’s events; but the conversation wound round to such topics of interest as duels, jails, justice, prison life, and alterations that ought to be made in the laws. They soon wandered miles away from Jacques Collin and Victorine and her brother. There might be only ten of them, but they made noise enough for twenty; indeed, there seemed to be more of them than usual; that was the only difference between yesterday and to-day. Indifference to the fate of others is a matter of course in this selfish world, which, on the morrow of tragedy, seeks among the events of Paris for a fresh sensation for its daily renewed appetite, and this indifference soon gained the upper hand. Mme. Vauquer herself grew calmer under the soothing influence of hope, and the mouthpiece of hope was the portly Sylvie.

That day had gone by like a dream for Eugene, and the sense of unreality lasted into the evening; so that, in spite of his energetic character and clear-headedness, his ideas were a chaos as he sat beside Goriot in the cab. The old man’s voice was full of unwonted happiness, but Eugene had been shaken by so many emotions that the words sounded in his ears like words spoken in a dream.

“It was finished this morning! All three of us are going to dine there together, together! Do you understand? I have not dined with my Delphine, my little Delphine, these four years, and I shall have her for a whole evening! We have been at your lodging the whole time since morning. I have been working like a porter in my shirt sleeves, helping to carry in the furniture. Aha! you don’t know what pretty ways she has; at table she will look after me, ‘Here, papa, just try this, it is nice.’ And I shall not be able to eat. Oh, it is a long while since I have been with her in quiet every-day life as we shall have her.”

“It really seems as if the world has been turned upside down.”

“Upside down?” repeated Father Goriot. “Why, the world has never been so right-side up. I see none but smiling faces in the streets, people who shake hands cordially and embrace each other, people who all look as happy as if they were going to dine with their daughter, and gobble down a nice little dinner that she went with me to order of the chef at the Cafe des Anglais. But, pshaw! with her beside you gall and wormwood would be as sweet as honey.”

“I feel as if I were coming back to life again,” said Eugene.

“Why, hurry up there!” cried Father Goriot, letting down the window in front. “Get on faster; I will give you five francs if you get to the place I told you of in ten minutes time.”

With this prospect before him the cabman crossed Paris with miraculous celerity.

“How that fellow crawls!” said Father Goriot.

“But where are you taking me?” Eugene asked him.

“To your own house,” said Goriot.

The cab stopped in the Rue d’Artois. Father Goriot stepped out first and flung ten francs to the man with the recklessness of a widower returning to bachelor ways.

“Come along upstairs,” he said to Rastignac. They crossed a courtyard, and climbed up to the third floor of a new and handsome house. There they stopped before a door; but before Goriot could ring, it was opened by Therese, Mme. de Nucingen’s maid. Eugene found himself in a charming set of chambers; an ante-room, a little drawing-room, a bedroom, and a study, looking out upon a garden. The furniture and the decorations of the little drawing-room were of the most daintily charming description, the room was full of soft light, and Delphine rose up from a low chair by the fire and stood before him. She set her fire-screen down on the chimney-piece, and spoke with tenderness in every tone of her voice.

“So we had to go in search of you, sir, you who are so slow to understand!”

Therese left the room. The student took Delphine in his arms and held her in a tight clasp, his eyes filled with tears of joy. This last contrast between his present surroundings and the scenes he had just witnessed was too much for Rastignac’s over-wrought nerves, after the day’s strain and excitement that had wearied heart and brain; he was almost overcome by it.

“I felt sure myself that he loved you,” murmured Father Goriot, while Eugene lay back bewildered on the sofa, utterly unable to speak a word or to reason out how and why the magic wand had been waved to bring about this final transformation scene.

“But you must see your rooms,” said Mme. de Nucingen. She took his hand and led him into a room carpeted and furnished like her own; indeed, down to the smallest details, it was a reproduction in miniature of Delphine’s apartment.

“There is no bed,” said Rastignac.

“No, monsieur,” she answered, reddening, and pressing his hand. Eugene, looking at her, understood, young though he yet was, how deeply modesty is implanted in the heart of a woman who loves.

“You are one of those beings whom we cannot choose but to adore for ever,” he said in her ear. “Yes, the deeper and truer love is, the more mysterious and closely veiled it should be; I can dare to say so, since we understand each other so well. No one shall learn our secret.”

“Oh! so I am nobody, I suppose,” growled the father.

“You know quite well that ‘we’ means you.”

“Ah! that is what I wanted. You will not mind me, will you? I shall go and come like a good fairy who makes himself felt everywhere without being seen, shall I not? Eh, Delphinette, Ninette, Dedel—was it not a good idea of mine to say to you, ‘There are some nice rooms to let in the Rue d’Artois; let us furnish them for him?’ And she would not hear of it! Ah! your happiness has been all my doing. I am the author of your happiness and of your existence. Fathers must always be giving if they would be happy themselves; always giving—they would not be fathers else.”

“Was that how it happened?” asked Eugene.

“Yes. She would not listen to me. She was afraid that people would talk, as if the rubbish that they say about you were to be compared with happiness! Why, all women dream of doing what she has done——”

Father Goriot found himself without an audience, for Mme. de Nucingen had led Rastignac into the study; he heard a kiss given and taken, low though the sound was.

The study was furnished as elegantly as the other rooms, and nothing was wanting there.

“Have we guessed your wishes rightly?” she asked, as they returned to the drawing-room for dinner.

“Yes,” he said, “only too well, alas! For all this luxury so well carried out, this realization of pleasant dreams, the elegance that satisfies all the romantic fancies of youth, appeals to me so strongly that I cannot but feel that it is my rightful possession, but I cannot accept it from you, and I am too poor as yet to——”

“Ah! ah! you say me nay already,” she said with arch imperiousness, and a charming little pout of the lips, a woman’s way of laughing away scruples.

But Eugene had submitted so lately to that solemn self-questioning, and Vautrin’s arrest had so plainly shown him the depths of the pit that lay ready to his feet, that the instincts of generosity and honor had been strengthened in him, and he could not allow himself to be coaxed into abandoning his high-minded determinations. Profound melancholy filled his mind.

“Do you really mean to refuse?” said Mme. de Nucingen. “And do you know what such a refusal means? That you are not sure of yourself, that you do not dare to bind yourself to me. Are you really afraid of betraying my affection? If you love me, if I—love you, why should you shrink back from such a slight obligation? If you but knew what a pleasure it has been to see after all the arrangements of this bachelor establishment, you would not hesitate any longer, you would ask me to forgive you for your hesitation. I had some money that belonged to you, and I have made good use of it, that is all. You mean this for magnanimity, but it is very little of you. You are asking me for far more than this.... Ah!” she cried, as Eugene’s passionate glance was turned on her, “and you are making difficulties about the merest trifles. Of, if you feel no love whatever for me, refuse, by all means. My fate hangs on a word from you. Speak!—Father,” she said after a pause, “make him listen to reason. Can he imagine that I am less nice than he is on the point of honor?”

Father Goriot was looking on and listening to this pretty quarrel with a placid smile, as if he had found some balm for all the sorrows of life.

“Child that you are!” she cried again, catching Eugene’s hand. “You are just beginning life; you find barriers at the outset that many a man finds insurmountable; a woman’s hand opens the way and you shrink back! Why, you are sure to succeed! You will have a brilliant future. Success is written on that broad forehead of yours, and will you not be able to repay me my loan of to-day? Did not a lady in olden times arm her knight with sword and helmet and coat of mail, and find him a charger, so that he might fight for her in the tournament? Well, then, Eugene, these things that I offer you are the weapons of this age; every one who means to be something must have such tools as these. A pretty place your garret must be if it is like papa’s room! See, dinner is waiting all this time. Do you want to make me unhappy?—Why don’t you answer?” she said, shaking his hand. “Mon Dieu! papa, make up his mind for him, or I will go away and never see him any more.”

“I will make up your mind,” said Goriot, coming down from the clouds. “Now, my dear M. Eugene, the next thing is to borrow money of the Jews, isn’t it?”

“There is positively no help for it,” said Eugene.

“All right, I will give you credit,” said the other, drawing out a cheap leather pocket-book, much the worse for wear. “I have turned Jew myself; I paid for everything; here are the invoices. You do not owe a penny for anything here. It did not come to very much—five thousand francs at most, and I am going to lend you the money myself. I am not a woman—you can refuse me. You shall give me a receipt on a scrap of paper, and you can return it some time or other.”

Delphine and Eugene looked at each other in amazement, tears sprang to their eyes. Rastignac held out his hand and grasped Goriot’s warmly.

“Well, what is all this about? Are you not my children?”

“Oh! my poor father,” said Mme. de Nucingen, “how did you do it?”

“Ah! now you ask me. When I made up my mind to move him nearer to you, and saw you buying things as if they were wedding presents, I said to myself, ‘She will never be able to pay for them.’ The attorney says that those law proceedings will last quite six months before your husband can be made to disgorge your fortune. Well and good. I sold out my property in the funds that brought in thirteen hundred and fifty livres a year, and bought a safe annuity of twelve hundred francs a year for fifteen thousand francs. Then I paid your tradesmen out of the rest of the capital. As for me, children, I have a room upstairs for which I pay fifty crowns a year; I can live like a prince on two francs a day, and still have something left over. I shall not have to spend anything much on clothes, for I never wear anything out. This fortnight past I have been laughing in my sleeve, thinking to myself, ‘How happy they are going to be!’ and—well, now, are you not happy?”

“Oh papa! papa!” cried Mme. de Nucingen, springing to her father, who took her on his knee. She covered him with kisses, her fair hair brushed his cheek, her tears fell on the withered face that had grown so bright and radiant.

“Dear father, what a father you are! No, there is not another father like you under the sun. If Eugene loved you before, what must he feel for you now?”

“Why, children, why Delphinette!” cried Goriot, who had not felt his daughter’s heart beat against his breast for ten years, “do you want me to die of joy? My poor heart will break! Come, Monsieur Eugene, we are quits already.” And the old man strained her to his breast with such fierce and passionate force that she cried out.

“Oh! you are hurting me!” she said.

“I am hurting you!” He grew pale at the words. The pain expressed in his face seemed greater than it is given to humanity to know. The agony of this Christ of paternity can only be compared with the masterpieces of those princes of the palette who have left for us the record of their visions of an agony suffered for a whole world by the Saviour of men. Father Goriot pressed his lips very gently against the waist than his fingers had grasped too roughly.

“Oh! no, no,” he cried. “I have not hurt you, have I?” and his smile seemed to repeat the question. “YOU have hurt me with that cry just now.—The things cost rather more than that,” he said in her ear, with another gentle kiss, “but I had to deceive him about it, or he would have been angry.”

Eugene sat dumb with amazement in the presence of this inexhaustible love; he gazed at Goriot, and his face betrayed the artless admiration which shapes the beliefs of youth.

“I will be worthy of all this,” he cried.

“Oh! my Eugene, that is nobly said,” and Mme. de Nucingen kissed the law student on the forehead.

“He gave up Mlle. Taillefer and her millions for you,” said Father Goriot. “Yes, the little thing was in love with you, and now that her brother is dead she is as rich as Croesus.”

“Oh! why did you tell her?” cried Rastignac.

“Eugene,” Delphine said in his ear, “I have one regret now this evening. Ah! how I will love you! and for ever!”

“This is the happiest day I have had since you two were married!” cried Goriot. “God may send me any suffering, so long as I do not suffer through you, and I can still say, ‘In this short month of February I had more happiness than other men have in their whole lives.’—Look at me, Fifine!” he said to his daughter. “She is very beautiful, is she not? Tell me, now, have you seen many women with that pretty soft color—that little dimple of hers? No, I thought not. Ah, well, and but for me this lovely woman would never have been. And very soon happiness will make her a thousand times lovelier, happiness through you. I could give up my place in heaven to you, neighbor, if needs be, and go down to hell instead. Come, let us have dinner,” he added, scarcely knowing what he said, “everything is ours.”

“Poor dear father!”

He rose and went over to her, and took her face in his hands, and set a kiss on the plaits of hair. “If you only knew, little one, how happy you can make me—how little it takes to make me happy! Will you come and see me sometimes? I shall be just above, so it is only a step. Promise me, say that you will!”

“Yes, dear father.”

“Say it again.”

“Yes, I will, my kind father.”

“Hush! hush! I should make you say it a hundred times over if I followed my own wishes. Let us have dinner.”

The three behaved like children that evening, and Father Goriot’s spirits were certainly not the least wild. He lay at his daughter’s feet, kissed them, gazed into her eyes, rubbed his head against her dress; in short, no young lover could have been more extravagant or more tender.

“You see!” Delphine said with a look at Eugene, “so long as my father is with us, he monopolizes me. He will be rather in the way sometimes.”

Eugene had himself already felt certain twinges of jealousy, and could not blame this speech that contained the germ of all ingratitude.

“And when will the rooms be ready?” asked Eugene, looking round. “We must all leave them this evening, I suppose.”

“Yes, but to-morrow you must come and dine with me,” she answered, with an eloquent glance. “It is our night at the Italiens.”

“I shall go to the pit,” said her father.

It was midnight. Mme. de Nucingen’s carriage was waiting for her, and Father Goriot and the student walked back to the Maison Vauquer, talking of Delphine, and warming over their talk till there grew up a curious rivalry between the two violent passions. Eugene could not help seeing that the father’s self-less love was deeper and more steadfast than his own. For this worshiper Delphine was always pure and fair, and her father’s adoration drew its fervor from a whole past as well as a future of love.

They found Mme. Vauquer by the stove, with Sylvie and Christophe to keep her company; the old landlady, sitting like Marius among the ruins of Carthage, was waiting for the two lodgers that yet remained to her, and bemoaning her lot with the sympathetic Sylvie. Tasso’s lamentations as recorded in Byron’s poem are undoubtedly eloquent, but for sheer force of truth they fall far short of the widow’s cry from the depths.

“Only three cups of coffee in the morning, Sylvie! Oh dear! to have your house emptied in this way is enough to break your heart. What is life, now my lodgers are gone? Nothing at all. Just think of it! It is just as if all the furniture had been taken out of the house, and your furniture is your life. How have I offended heaven to draw down all this trouble upon me? And haricot beans and potatoes laid in for twenty people! The police in my house too! We shall have to live on potatoes now, and Christophe will have to go!”

The Savoyard, who was fast asleep, suddenly woke up at this, and said, “Madame,” questioningly.

“Poor fellow!” said Sylvie, “he is like a dog.”

“In the dead season, too! Nobody is moving now. I would like to know where the lodgers are to drop down from. It drives me distracted. And that old witch of a Michonneau goes and takes Poiret with her! What can she have done to make him so fond of her? He runs about after her like a little dog.”

“Lord!” said Sylvie, flinging up her head, “those old maids are up to all sorts of tricks.”

“There’s that poor M. Vautrin that they made out to be a convict,” the widow went on. “Well, you know that is too much for me, Sylvie; I can’t bring myself to believe it. Such a lively man as he was, and paid fifteen francs a month for his coffee of an evening, paid you very penny on the nail too.”

“And open-handed he was!” said Christophe.

“There is some mistake,” said Sylvie.

“Why, no there isn’t! he said so himself!” said Mme. Vauquer. “And to think that all these things have happened in my house, and in a quarter where you never see a cat go by. On my word as an honest woman, it’s like a dream. For, look here, we saw Louis XVI. meet with his mishap; we saw the fall of the Emperor; and we saw him come back and fall again; there was nothing out of the way in all that, but lodging-houses are not liable to revolutions. You can do without a king, but you must eat all the same; and so long as a decent woman, a de Conflans born and bred, will give you all sorts of good things for dinner, nothing short of the end of the world ought to—but there, it is the end of the world, that is just what it is!”

“And to think that Mlle. Michonneau who made all this mischief is to have a thousand crowns a year for it, so I hear,” cried Sylvie.

“Don’t speak of her, she is a wicked woman!” said Mme. Vauquer. “She is going to the Buneaud, who charges less than cost. But the Buneaud is capable of anything; she must have done frightful things, robbed and murdered people in her time. She ought to be put in jail for life instead of that poor dear——”

Eugene and Goriot rang the door-bell at that moment.

“Ah! here are my two faithful lodgers,” said the widow, sighing.

But the two faithful lodgers, who retained but shadowy recollections of the misfortunes of their lodging-house, announced to their hostess without more ado that they were about to remove to the Chaussee d’Antin.

“Sylvie!” cried the widow, “this is the last straw.—Gentlemen, this will be the death of me! It has quite upset me! There’s a weight on my chest! I am ten years older for this day! Upon my word, I shall go out of my senses! And what is to be done with the haricots!—Oh, well, if I am to be left here all by myself, you shall go to-morrow, Christophe.—Good-night, gentlemen,” and she went.

“What is the matter now?” Eugene inquired of Sylvie.

“Lord! everybody is going about his business, and that has addled her wits. There! she is crying upstairs. It will do her good to snivel a bit. It’s the first time she has cried since I’ve been with her.”

By the morning, Mme. Vauquer, to use her own expression, had “made up her mind to it.” True, she still wore a doleful countenance, as might be expected of a woman who had lost all her lodgers, and whose manner of life had been suddenly revolutionized, but she had all her wits about her. Her grief was genuine and profound; it was real pain of mind, for her purse had suffered, the routine of her existence had been broken. A lover’s farewell glance at his lady-love’s window is not more mournful than Mme. Vauquer’s survey of the empty places round her table. Eugene administered comfort, telling the widow that Bianchon, whose term of residence at the hospital was about to expire, would doubtless take his (Rastignac’s) place; that the official from the Museum had often expressed a desire to have Mme. Couture’s rooms; and that in a very few days her household would be on the old footing.

“God send it may, my dear sir! but bad luck has come to lodge here. There’ll be a death in the house before ten days are out, you’ll see,” and she gave a lugubrious look round the dining-room. “Whose turn will it be, I wonder?”

“It is just as well that we are moving out,” said Eugene to Father Goriot in a low voice.

“Madame,” said Sylvie, running in with a scared face, “I have not seen Mistigris these three days.”

“Ah! well, if my cat is dead, if he has gone and left us, I——”

The poor woman could not finish her sentence; she clasped her hands and hid her face on the back of her armchair, quite overcome by this dreadful portent.

By twelve o’clock, when the postman reaches that quarter, Eugene received a letter. The dainty envelope bore the Beauseant arms on the seal, and contained an invitation to the Vicomtesse’s great ball, which had been talked of in Paris for a month. A little note for Eugene was slipped in with the card.

 “I think, monsieur, that you will undertake with pleasure to
  interpret my sentiments to Mme. de Nucingen, so I am sending the
  card for which you asked me to you. I shall be delighted to make
  the acquaintance of Mme. de Restaud’s sister. Pray introduce that
  charming lady to me, and do not let her monopolize all your
  affection, for you owe me not a little in return for mine.

                                         “VICOMTESSE DE BEAUSEANT.”

“Well,” said Eugene to himself, as he read the note a second time, “Mme. de Beauseant says pretty plainly that she does not want the Baron de Nucingen.”

He went to Delphine at once in his joy. He had procured this pleasure for her, and doubtless he would receive the price of it. Mme. de Nucingen was dressing. Rastignac waited in her boudoir, enduring as best he might the natural impatience of an eager temperament for the reward desired and withheld for a year. Such sensations are only known once in a life. The first woman to whom a man is drawn, if she is really a woman—that is to say, if she appears to him amid the splendid accessories that form a necessary background to life in the world of Paris—will never have a rival.

Love in Paris is a thing distinct and apart; for in Paris neither men nor women are the dupes of the commonplaces by which people seek to throw a veil over their motives, or to parade a fine affectation of disinterestedness in their sentiments. In this country within a country, it is not merely required of a woman that she should satisfy the senses and the soul; she knows perfectly well that she has still greater obligations to discharge, that she must fulfil the countless demands of a vanity that enters into every fibre of that living organism called society. Love, for her, is above all things, and by its very nature, a vainglorious, brazen-fronted, ostentatious, thriftless charlatan. If at the Court of Louis XIV. there was not a woman but envied Mlle. de la Valliere the reckless devotion of passion that led the grand monarch to tear the priceless ruffles at his wrists in order to assist the entry of a Duc de Vermandois into the world—what can you expect of the rest of society? You must have youth and wealth and rank; nay, you must, if possible, have more than these, for the more incense you bring with you to burn at the shrine of the god, the more favorably will he regard the worshiper. Love is a religion, and his cult must in the nature of things be more costly than those of all other deities; Love the Spoiler stays for a moment, and then passes on; like the urchin of the streets, his course may be traced by the ravages that he has made. The wealth of feeling and imagination is the poetry of the garret; how should love exist there without that wealth?

If there are exceptions who do not subscribe to these Draconian laws of the Parisian code, they are solitary examples. Such souls live so far out of the main current that they are not borne away by the doctrines of society; they dwell beside some clear spring of everflowing water, without seeking to leave the green shade; happy to listen to the echoes of the infinite in everything around them and in their own souls, waiting in patience to take their flight for heaven, while they look with pity upon those of earth.

Rastignac, like most young men who have been early impressed by the circumstances of power and grandeur, meant to enter the lists fully armed; the burning ambition of conquest possessed him already; perhaps he was conscious of his powers, but as yet he knew neither the end to which his ambition was to be directed, nor the means of attaining it. In default of the pure and sacred love that fills a life, ambition may become something very noble, subduing to itself every thought of personal interest, and setting as the end—the greatness, not of one man, but of a whole nation.

But the student had not yet reached the time of life when a man surveys the whole course of existence and judges it soberly. Hitherto he had scarcely so much as shaken off the spell of the fresh and gracious influences that envelop a childhood in the country, like green leaves and grass. He had hesitated on the brink of the Parisian Rubicon, and in spite of the prickings of ambition, he still clung to a lingering tradition of an old ideal—the peaceful life of the noble in his chateau. But yesterday evening, at the sight of his rooms, those scruples had vanished. He had learned what it was to enjoy the material advantages of fortune, as he had already enjoyed the social advantages of birth; he ceased to be a provincial from that moment, and slipped naturally and easily into a position which opened up a prospect of a brilliant future.

So, as he waited for Delphine, in the pretty boudoir, where he felt that he had a certain right to be, he felt himself so far away from the Rastignac who came back to Paris a year ago, that, turning some power of inner vision upon this latter, he asked himself whether that past self bore any resemblance to the Rastignac of that moment.

“Madame is in her room,” Therese came to tell him. The woman’s voice made him start.

He found Delphine lying back in her low chair by the fireside, looking fresh and bright. The sight of her among the flowing draperies of muslin suggested some beautiful tropical flower, where the fruit is set amid the blossom.

“Well,” she said, with a tremor in her voice, “here you are.”

“Guess what I bring for you,” said Eugene, sitting down beside her. He took possession of her arm to kiss her hand.

Mme. de Nucingen gave a joyful start as she saw the card. She turned to Eugene; there were tears in her eyes as she flung her arms about his neck, and drew him towards her in a frenzy of gratified vanity.

“And I owe this happiness to you—to thee” (she whispered the more intimate word in his ear); “but Therese is in my dressing-room, let us be prudent.—This happiness—yes, for I may call it so, when it comes to me through you—is surely more than a triumph for self-love? No one has been willing to introduce me into that set. Perhaps just now I may seem to you to be frivolous, petty, shallow, like a Parisienne, but remember, my friend, that I am ready to give up all for you; and that if I long more than ever for an entrance into the Faubourg Saint-Germain, it is because I shall meet you there.”

“Mme. de Beauseant’s note seems to say very plainly that she does not expect to see the Baron de Nucingen at her ball; don’t you think so?” said Eugene.

“Why, yes,” said the Baroness as she returned the letter. “Those women have a talent for insolence. But it is of no consequence, I shall go. My sister is sure to be there, and sure to be very beautifully dressed.—Eugene,” she went on, lowering her voice, “she will go to dispel ugly suspicions. You do not know the things that people are saying about her. Only this morning Nucingen came to tell me that they had been discussing her at the club. Great heavens! on what does a woman’s character and the honor of a whole family depend! I feel that I am nearly touched and wounded in my poor sister. According to some people, M. de Trailles must have put his name to bills for a hundred thousand francs, nearly all of them are overdue, and proceedings are threatened. In this predicament, it seems that my sister sold her diamonds to a Jew—the beautiful diamonds that belonged to her husband’s mother, Mme. de Restaud the elder,—you have seen her wearing them. In fact, nothing else has been talked about for the last two days. So I can see that Anastasie is sure to come to Mme. de Beauseant’s ball in tissue of gold, and ablaze with diamonds, to draw all eyes upon her; and I will not be outshone. She has tried to eclipse me all her life, she has never been kind to me, and I have helped her so often, and always had money for her when she had none.—But never mind other people now, to-day I mean to be perfectly happy.”

At one o’clock that morning Eugene was still with Mme. de Nucingen. In the midst of their lovers’ farewell, a farewell full of hope of bliss to come, she said in a troubled voice, “I am very fearful, superstitious. Give what name you like to my presentiments, but I am afraid that my happiness will be paid for by some horrible catastrophe.”

“Child!” said Eugene.

“Ah! have we changed places, and am I the child to-night?” she asked, laughingly.

Eugene went back to the Maison Vauquer, never doubting but that he should leave it for good on the morrow; and on the way he fell to dreaming the bright dreams of youth, when the cup of happiness has left its sweetness on the lips.

“Well?” cried Goriot, as Rastignac passed by his door.

“Yes,” said Eugene; “I will tell you everything to-morrow.”

“Everything, will you not?” cried the old man. “Go to bed. To-morrow our happy life will begin.”

Next day, Goriot and Rastignac were ready to leave the lodging-house, and only awaited the good pleasure of a porter to move out of it; but towards noon there was a sound of wheels in the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, and a carriage stopped before the door of the Maison Vauquer. Mme. de Nucingen alighted, and asked if her father was still in the house, and, receiving an affirmative reply from Sylvie, ran lightly upstairs.

It so happened that Eugene was at home all unknown to his neighbor. At breakfast time he had asked Goriot to superintend the removal of his goods, saying that he would meet him in the Rue d’Artois at four o’clock; but Rastignac’s name had been called early on the list at the Ecole de Droit, and he had gone back at once to the Rue Nueve-Sainte-Genevieve. No one had seen him come in, for Goriot had gone to find a porter, and the mistress of the house was likewise out. Eugene had thought to pay her himself, for it struck him that if he left this, Goriot in his zeal would probably pay for him. As it was, Eugene went up to his room to see that nothing had been forgotten, and blessed his foresight when he saw the blank bill bearing Vautrin’s signature lying in the drawer where he had carelessly thrown it on the day when he had repaid the amount. There was no fire in the grate, so he was about to tear it into little pieces, when he heard a voice speaking in Goriot’s room, and the speaker was Delphine! He made no more noise, and stood still to listen, thinking that she should have no secrets from him; but after the first few words, the conversation between the father and daughter was so strange and interesting that it absorbed all his attention.

“Ah! thank heaven that you thought of asking him to give an account of the money settled on me before I was utterly ruined, father. Is it safe to talk?” she added.

“Yes, there is no one in the house,” said her father faintly.

“What is the matter with you?” asked Mme. de Nucingen.

“God forgive you! you have just dealt me a staggering blow, child!” said the old man. “You cannot know how much I love you, or you would not have burst in upon me like this, with such news, especially if all is not lost. Has something so important happened that you must come here about it? In a few minutes we should have been in the Rue d’Artois.”

“Eh! does one think what one is doing after a catastrophe? It has turned my head. Your attorney has found out the state of things now, but it was bound to come out sooner or later. We shall want your long business experience; and I come to you like a drowning man who catches at a branch. When M. Derville found that Nucingen was throwing all sorts of difficulties in his way, he threatened him with proceedings, and told him plainly that he would soon obtain an order from the President of the Tribunal. So Nucingen came to my room this morning, and asked if I meant to ruin us both. I told him that I knew nothing whatever about it, that I had a fortune, and ought to be put into possession of my fortune, and that my attorney was acting for me in the matter; I said again that I knew absolutely nothing about it, and could not possibly go into the subject with him. Wasn’t that what you told me to tell him?”

“Yes, quite right,” answered Goriot.

“Well, then,” Delphine continued, “he told me all about his affairs. He had just invested all his capital and mine in business speculations; they have only just been started, and very large sums of money are locked up. If I were to compel him to refund my dowry now, he would be forced to file his petition; but if I will wait a year, he undertakes, on his honor, to double or treble my fortune, by investing it in building land, and I shall be mistress at last of the whole of my property. He was speaking the truth, father dear; he frightened me! He asked my pardon for his conduct; he has given me my liberty; I am free to act as I please on condition that I leave him to carry on my business in my name. To prove his sincerity, he promised that M. Derville might inspect the accounts as often as I pleased, so that I might be assured that everything was being conducted properly. In short, he put himself in my power, bound hand and foot. He wishes the present arrangements as to the expenses of housekeeping to continue for two more years, and entreated me not to exceed my allowance. He showed me plainly that it was all that he could do to keep up appearances; he has broken with his opera dancer; he will be compelled to practise the most strict economy (in secret) if he is to bide his time with unshaken credit. I scolded, I did all I could to drive him to desperation, so as to find out more. He showed me his ledgers—he broke down and cried at last. I never saw a man in such a state. He lost his head completely, talked of killing himself, and raved till I felt quite sorry for him.”

“Do you really believe that silly rubbish?”... cried her father. “It was all got up for your benefit! I have had to do with Germans in the way of business, honest and straightforward they are pretty sure to be, but when with their simplicity and frankness they are sharpers and humbugs as well, they are the worst rogues of all. Your husband is taking advantage of you. As soon as pressure is brought to bear on him he shams dead; he means to be more the master under your name than in his own. He will take advantage of the position to secure himself against the risks of business. He is as sharp as he is treacherous; he is a bad lot! No, no; I am not going to leave my girls behind me without a penny when I go to Pere-Lachaise. I know something about business still. He has sunk his money in speculation, he says; very well then, there is something to show for it—bills, receipts, papers of some sort. Let him produce them, and come to an arrangement with you. We will choose the most promising of his speculations, take them over at our own risk, and have the securities transferred into your name; they shall represent the separate estate of Delphine Goriot, wife of the Baron de Nucingen. Does that fellow really take us for idiots? Does he imagine that I could stand the idea of your being without fortune, without bread, for forty-eight hours? I would not stand it a day—no, not a night, not a couple of hours! If there had been any foundation for the idea, I should never get over it. What! I have worked hard for forty years, carried sacks on my back, and sweated and pinched and saved all my life for you, my darlings, for you who made the toil and every burden borne for you seem light; and now, my fortune, my whole life, is to vanish in smoke! I should die raving mad if I believed a word of it. By all that’s holiest in heaven and earth, we will have this cleared up at once; go through the books, have the whole business looked thoroughly into! I will not sleep, nor rest, nor eat until I have satisfied myself that all your fortune is in existence. Your money is settled upon you, God be thanked! and, luckily, your attorney, Maitre Derville, is an honest man. Good Lord! you shall have your snug little million, your fifty thousand francs a year, as long as you live, or I will raise a racket in Paris, I will so! If the Tribunals put upon us, I will appeal to the Chambers. If I knew that you were well and comfortably off as far as money is concerned, that thought would keep me easy in spite of bad health and troubles. Money? why, it is life! Money does everything. That great dolt of an Alsatian shall sing to another tune! Look here, Delphine, don’t give way, don’t make a concession of half a quarter of a farthing to that fathead, who has ground you down and made you miserable. If he can’t do without you, we will give him a good cudgeling, and keep him in order. Great heavens! my brain is on fire; it is as if there were something redhot inside my head. My Delphine lying on straw! You! my Fifine! Good gracious! Where are my gloves? Come, let us go at once; I mean to see everything with my own eyes—books, cash, and correspondence, the whole business. I shall have no peace until I know for certain that your fortune is secure.”

“Oh! father dear, be careful how you set about it! If there is the least hint of vengeance in the business, if you show yourself openly hostile, it will be all over with me. He knows whom he has to deal with; he thinks it quite natural that if you put the idea into my head, I should be uneasy about my money; but I swear to you that he has it in his own hands, and that he had meant to keep it. He is just the man to abscond with all the money and leave us in the lurch, the scoundrel! He knows quite well that I will not dishonor the name I bear by bringing him into a court of law. His position is strong and weak at the same time. If we drive him to despair, I am lost.”

“Why, then, the man is a rogue?”

“Well, yes, father,” she said, flinging herself into a chair, “I wanted to keep it from you to spare your feelings,” and she burst into tears; “I did not want you to know that you had married me to such a man as he is. He is just the same in private life—body and soul and conscience—the same through and through—hideous! I hate him; I despise him! Yes, after all that that despicable Nucingen has told me, I cannot respect him any longer. A man capable of mixing himself up in such affairs, and of talking about them to me as he did, without the slightest scruple,—it is because I have read him through and through that I am afraid of him. He, my husband, frankly proposed to give me my liberty, and do you know what that means? It means that if things turn out badly for him, I am to play into his hands, and be his stalking-horse.”

“But there is law to be had! There is a Place de Greve for sons-in-law of that sort,” cried her father; “why, I would guillotine him myself if there was no headsman to do it.”

“No, father, the law cannot touch him. Listen, this is what he says, stripped of all his circumlocutions—‘Take your choice, you and no one else can be my accomplice; either everything is lost, you are ruined and have not a farthing, or you will let me carry this business through myself.’ Is that plain speaking? He must have my assistance. He is assured that his wife will deal fairly by him; he knows that I shall leave his money to him and be content with my own. It is an unholy and dishonest compact, and he holds out threats of ruin to compel me to consent to it. He is buying my conscience, and the price is liberty to be Eugene’s wife in all but name. ‘I connive at your errors, and you allow me to commit crimes and ruin poor families!’ Is that sufficiently explicit? Do you know what he means by speculations? He buys up land in his own name, then he finds men of straw to run up houses upon it. These men make a bargain with a contractor to build the houses, paying them by bills at long dates; then in consideration of a small sum they leave my husband in possession of the houses, and finally slip through the fingers of the deluded contractors by going into bankruptcy. The name of the firm of Nucingen has been used to dazzle the poor contractors. I saw that. I noticed, too, that Nucingen had sent bills for large amounts to Amsterdam, London, Naples, and Vienna, in order to prove if necessary that large sums had been paid away by the firm. How could we get possession of those bills?”

Eugene heard a dull thud on the floor; Father Goriot must have fallen on his knees.

“Great heavens! what have I done to you? Bound my daughter to this scoundrel who does as he likes with her!—Oh! my child, my child! forgive me!” cried the old man.

“Yes, if I am in the depths of despair, perhaps you are to blame,” said Delphine. “We have so little sense when we marry! What do we know of the world, of business, or men, or life? Our fathers should think for us! Father dear, I am not blaming you in the least, forgive me for what I said. This is all my own fault. Nay, do not cry, papa,” she said, kissing him.

“Do not cry either, my little Delphine. Look up and let me kiss away the tears. There! I shall find my wits and unravel this skein of your husband’s winding.”

“No, let me do that; I shall be able to manage him. He is fond of me, well and good; I shall use my influence to make him invest my money as soon as possible in landed property in my own name. Very likely I could get him to buy back Nucingen in Alsace in my name; that has always been a pet idea of his. Still, come to-morrow and go through the books, and look into the business. M. Derville knows little of mercantile matters. No, not to-morrow though. I do not want to be upset. Mme. de Beauseant’s ball will be the day after to-morrow, and I must keep quiet, so as to look my best and freshest, and do honor to my dear Eugene!... Come, let us see his room.”

But as she spoke a carriage stopped in the Rue Nueve-Sainte-Genevieve, and the sound of Mme. de Restaud’s voice came from the staircase. “Is my father in?” she asked of Sylvie.

This accident was luckily timed for Eugene, whose one idea had been to throw himself down on the bed and pretend to be asleep.

“Oh, father, have you heard about Anastasie?” said Delphine, when she heard her sister speak. “It looks as though some strange things had happened in that family.”

“What sort of things?” asked Goriot. “This is like to be the death of me. My poor head will not stand a double misfortune.”

“Good-morning, father,” said the Countess from the threshold. “Oh! Delphine, are you here?”

Mme. de Restaud seemed taken aback by her sister’s presence.

“Good-morning, Nasie,” said the Baroness. “What is there so extraordinary in my being here? I see our father every day.”

“Since when?”

“If you came yourself you would know.”

“Don’t tease, Delphine,” said the Countess fretfully. “I am very miserable, I am lost. Oh! my poor father, it is hopeless this time!”

“What is it, Nasie?” cried Goriot. “Tell us all about it, child! How white she is! Quick, do something, Delphine; be kind to her, and I will love you even better, if that were possible.”

“Poor Nasie!” said Mme. de Nucingen, drawing her sister to a chair. “We are the only two people in the world whose love is always sufficient to forgive you everything. Family affection is the surest, you see.”

The Countess inhaled the salts and revived.

“This will kill me!” said their father. “There,” he went on, stirring the smouldering fire, “come nearer, both of you. It is cold. What is it, Nasie? Be quick and tell me, this is enough to——”

“Well, then, my husband knows everything,” said the Countess. “Just imagine it; do you remember, father, that bill of Maxime’s some time ago? Well, that was not the first. I had paid ever so many before that. About the beginning of January M. de Trailles seemed very much troubled. He said nothing to me; but it is so easy to read the hearts of those you love, a mere trifle is enough; and then you feel things instinctively. Indeed, he was more tender and affectionate than ever, and I was happier than I had ever been before. Poor Maxime! in himself he was really saying good-bye to me, so he has told me since; he meant to blow his brains out! At last I worried him so, and begged and implored so hard; for two hours I knelt at his knees and prayed and entreated, and at last he told me—that he owed a hundred thousand francs. Oh! papa! a hundred thousand francs! I was beside myself! You had not the money, I knew, I had eaten up all that you had——”

“No,” said Goriot; “I could not have got it for you unless I had stolen it. But I would have done that for you, Nasie! I will do it yet.”

The words came from him like a sob, a hoarse sound like the death rattle of a dying man; it seemed indeed like the agony of death when the father’s love was powerless. There was a pause, and neither of the sisters spoke. It must have been selfishness indeed that could hear unmoved that cry of anguish that, like a pebble thrown over a precipice, revealed the depths of his despair.

“I found the money, father, by selling what was not mine to sell,” and the Countess burst into tears.

Delphine was touched; she laid her head on her sister’s shoulder, and cried too.

“Then it is all true,” she said.

Anastasie bowed her head, Mme. de Nucingen flung her arms about her, kissed her tenderly, and held her sister to her heart.

“I shall always love you and never judge you, Nasie,” she said.

“My angels,” murmured Goriot faintly. “Oh, why should it be trouble that draws you together?”

This warm and palpitating affection seemed to give the Countess courage.

“To save Maxime’s life,” she said, “to save all my own happiness, I went to the money-lender you know of, a man of iron forged in hell-fire; nothing can melt him; I took all the family diamonds that M. de Restaud is so proud of—his and mine too—and sold them to that M. Gobseck. Sold them! Do you understand? I saved Maxime, but I am lost. Restaud found it all out.”

“How? Who told him? I will kill him,” cried Goriot.

“Yesterday he sent to tell me to come to his room. I went. ... ‘Anastasie,’ he said in a voice—oh! such a voice; that was enough, it told me everything—‘where are your diamonds?’—‘In my room——’—‘No,’ he said, looking straight at me, ‘there they are on that chest of drawers——’ and he lifted his handkerchief and showed me the casket. ‘Do you know where they came from?’ he said. I fell at his feet.... I cried; I besought him to tell me the death he wished to see me die.”

“You said that!” cried Goriot. “By God in heaven, whoever lays a hand on either of you so long as I am alive may reckon on being roasted by slow fires! Yes, I will cut him in pieces like...”

Goriot stopped; the words died away in his throat.

“And then, dear, he asked something worse than death of me. Oh! heaven preserve all other women from hearing such words as I heard then!”

“I will murder that man,” said Goriot quietly. “But he has only one life, and he deserves to die twice.—And then, what next?” he added, looking at Anastasie.

“Then,” the Countess resumed, “there was a pause, and he looked at me. ‘Anastasie,’ he said, ‘I will bury this in silence; there shall be no separation; there are the children. I will not kill M. de Trailles. I might miss him if we fought, and as for other ways of getting rid of him, I should come into collision with the law. If I killed him in your arms, it would bring dishonor on those children. But if you do not want to see your children perish, nor their father nor me, you must first of all submit to two conditions. Answer me. Have I a child of my own?’ I answered, ‘Yes,’—‘Which?’—‘Ernest, our eldest boy.’—‘Very well,’ he said, ‘and now swear to obey me in this particular from this time forward.’ I swore. ‘You will make over your property to me when I require you to do so.’”

“Do nothing of the kind!” cried Goriot. “Aha! M. de Restaud, you could not make your wife happy; she has looked for happiness and found it elsewhere, and you make her suffer for your own ineptitude? He will have to reckon with me. Make yourself easy, Nasie. Aha! he cares about his heir! Good, very good. I will get hold of the boy; isn’t he my grandson? What the blazes! I can surely go to see the brat! I will stow him away somewhere; I will take care of him, you may be quite easy. I will bring Restaud to terms, the monster! I shall say to him, ‘A word or two with you! If you want your son back again, give my daughter her property, and leave her to do as she pleases.’”

“Father!”

“Yes. I am your father, Nasie, a father indeed! That rogue of a great lord had better not ill-treat my daughter. Tonnerre! What is it in my veins? There is the blood of a tiger in me; I could tear those two men to pieces! Oh! children, children! so this is what your lives are! Why, it is death!... What will become of you when I shall be here no longer? Fathers ought to live as long as their children. Ah! Lord God in heaven! how ill Thy world is ordered! Thou hast a Son, if what they tell us is true, and yet Thou leavest us to suffer so through our children. My darlings, my darlings! to think that trouble only should bring you to me, that I should only see you with tears on your faces! Ah! yes, yes, you love me, I see that you love me. Come to me and pour out your griefs to me; my heart is large enough to hold them all. Oh! you might rend my heart in pieces, and every fragment would make a father’s heart. If only I could bear all your sorrows for you! ... Ah! you were so happy when you were little and still with me....”

“We have never been happy since,” said Delphine. “Where are the old days when we slid down the sacks in the great granary?”

“That is not all, father,” said Anastasie in Goriot’s ear. The old man gave a startled shudder. “The diamonds only sold for a hundred thousand francs. Maxime is hard pressed. There are twelve thousand francs still to pay. He has given me his word that he will be steady and give up play in future. His love is all that I have left in the world. I have paid such a fearful price for it that I should die if I lose him now. I have sacrificed my fortune, my honor, my peace of mind, and my children for him. Oh! do something, so that at the least Maxime may be at large and live undisgraced in the world, where he will assuredly make a career for himself. Something more than my happiness is at stake; the children have nothing, and if he is sent to Sainte-Pelagie all his prospects will be ruined.”

“I haven’t the money, Nasie. I have nothing—nothing left. This is the end of everything. Yes, the world is crumbling into ruin, I am sure. Fly! Save yourselves! Ah!—I have still my silver buckles left, and half-a-dozen silver spoons and forks, the first I ever had in my life. But I have nothing else except my life annuity, twelve hundred francs...”

“Then what has become of your money in the funds?”

“I sold out, and only kept a trifle for my wants. I wanted twelve thousand francs to furnish some rooms for Delphine.”

“In your own house?” asked Mme. de Restaud, looking at her sister.

“What does it matter where they were?” asked Goriot. “The money is spent now.”

“I see how it is,” said the Countess. “Rooms for M. de Rastignac. Poor Delphine, take warning by me!”

“M. de Rastignac is incapable of ruining the woman he loves, dear.”

“Thanks! Delphine. I thought you would have been kinder to me in my troubles, but you never did love me.”

“Yes, yes, she loves you, Nasie,” cried Goriot; “she was saying so only just now. We were talking about you, and she insisted that you were beautiful, and that she herself was only pretty!”

“Pretty!” said the Countess. “She is as hard as a marble statue.”

“And if I am?” cried Delphine, flushing up, “how have you treated me? You would not recognize me; you closed the doors of every house against me; you have never let an opportunity of mortifying me slip by. And when did I come, as you were always doing, to drain our poor father, a thousand francs at a time, till he is left as you see him now? That is all your doing, sister! I myself have seen my father as often as I could. I have not turned him out of the house, and then come and fawned upon him when I wanted money. I did not so much as know that he had spent those twelve thousand francs on me. I am economical, as you know; and when papa has made me presents, it has never been because I came and begged for them.”

“You were better off than I. M. de Marsay was rich, as you have reason to know. You always were as slippery as gold. Good-bye; I have neither sister nor——”

“Oh! hush, hush, Nasie!” cried her father.

“Nobody else would repeat what everybody has ceased to believe. You are an unnatural sister!” cried Delphine.

“Oh, children, children! hush! hush! or I will kill myself before your eyes.”

“There, Nasie, I forgive you,” said Mme. de Nucingen; “you are very unhappy. But I am kinder than you are. How could you say that just when I was ready to do anything in the world to help you, even to be reconciled with my husband, which for my own sake I——Oh! it is just like you; you have behaved cruelly to me all through these nine years.”

“Children, children, kiss each other!” cried the father. “You are angels, both of you.”

“No. Let me alone,” cried the Countess shaking off the hand that her father had laid on her arm. “She is more merciless than my husband. Any one might think she was a model of all the virtues herself!”

“I would rather have people think that I owed money to M. de Marsay than own that M. de Trailles had cost me more than two hundred thousand francs,” retorted Mme. de Nucingen.

Delphine!” cried the Countess, stepping towards her sister.

“I shall tell you the truth about yourself if you begin to slander me,” said the Baroness coldly.

“Delphine! you are a ——”

Father Goriot sprang between them, grasped the Countess’ hand, and laid his own over her mouth.

“Good heavens, father! What have you been handling this morning?” said Anastasie.

“Ah! well, yes, I ought not to have touched you,” said the poor father, wiping his hands on his trousers, “but I have been packing up my things; I did not know that you were coming to see me.”

He was glad that he had drawn down her wrath upon himself.

“Ah!” he sighed, as he sat down, “you children have broken my heart between you. This is killing me. My head feels as if it were on fire. Be good to each other and love each other! This will be the death of me! Delphine! Nasie! come, be sensible; you are both in the wrong. Come, Dedel,” he added, looking through his tears at the Baroness, “she must have twelve thousand francs, you see; let us see if we can find them for her. Oh, my girls, do not look at each other like that!” and he sank on his knees beside Delphine. “Ask her to forgive you—just to please me,” he said in her ear. “She is more miserable than you are. Come now, Dedel.”

“Poor Nasie!” said Delphine, alarmed at the wild extravagant grief in her father’s face, “I was in the wrong, kiss me——”

“Ah! that is like balm to my heart,” cried Father Goriot. “But how are we to find twelve thousand francs? I might offer myself as a substitute in the army——”

“Oh! father dear!” they both cried, flinging their arms about him. “No, no!”

“God reward you for the thought. We are not worth it, are we, Nasie?” asked Delphine.

“And besides, father dear, it would only be a drop in the bucket,” observed the Countess.

“But is flesh and blood worth nothing?” cried the old man in his despair. “I would give body and soul to save you, Nasie. I would do a murder for the man who would rescue you. I would do, as Vautrin did, go to the hulks, go——” he stopped as if struck by a thunderbolt, and put both hands to his head. “Nothing left!” he cried, tearing his hair. “If I only knew of a way to steal money, but it is so hard to do it, and then you can’t set to work by yourself, and it takes time to rob a bank. Yes, it is time I was dead; there is nothing left me to do but to die. I am no good in the world; I am no longer a father! No. She has come to me in her extremity, and, wretch that I am, I have nothing to give her. Ah! you put your money into a life annuity, old scoundrel; and had you not daughters? You did not love them. Die, die in a ditch, like the dog that you are! Yes, I am worse than a dog; a beast would not have done as I have done! Oh! my head... it throbs as if it would burst.”

“Papa!” cried both the young women at once, “do, pray, be reasonable!” and they clung to him to prevent him from dashing his head against the wall. There was a sound of sobbing.

Eugene, greatly alarmed, took the bill that bore Vautrin’s signature, saw that the stamp would suffice for a larger sum, altered the figures, made it into a regular bill for twelve thousand francs, payable to Goriot’s order, and went to his neighbor’s room.

“Here is the money, madame,” he said, handing the piece of paper to her. “I was asleep; your conversation awoke me, and by this means I learned all that I owed to M. Goriot. This bill can be discounted, and I shall meet it punctually at the due date.”

The Countess stood motionless and speechless, but she held the bill in her fingers.

“Delphine,” she said, with a white face, and her whole frame quivering with indignation, anger, and rage, “I forgave you everything; God is my witness that I forgave you, but I cannot forgive this! So this gentleman was there all the time, and you knew it! Your petty spite has let you to wreak your vengeance on me by betraying my secrets, my life, my children’s lives, my shame, my honor! There, you are nothing to me any longer. I hate you. I will do all that I can to injure you. I will...”

Anger paralyzed her; the words died in her dry parched throat.

“Why, he is my son, my child; he is your brother, your preserver!” cried Goriot. “Kiss his hand, Nasie! Stay, I will embrace him myself,” he said, straining Eugene to his breast in a frenzied clasp. “Oh my boy! I will be more than a father to you; if I had God’s power, I would fling worlds at your feet. Why don’t you kiss him, Nasie? He is not a man, but an angel, a angel out of heaven.”

“Never mind her, father; she is mad just now.”

“Mad! am I? And what are you?” cried Mme. de Restaud.

“Children, children, I shall die if you go on like this,” cried the old man, and he staggered and fell on the bed as if a bullet had struck him.—“They are killing me between them,” he said to himself.

The Countess fixed her eyes on Eugene, who stood stock still; all his faculties were numbed by this violent scene.

“Sir?...” she said, doubt and inquiry in her face, tone, and bearing; she took no notice now of her father nor of Delphine, who was hastily unfastening his waistcoat.

“Madame,” said Eugene, answering the question before it was asked, “I will meet the bill, and keep silence about it.”

“You have killed our father, Nasie!” said Delphine, pointing to Goriot, who lay unconscious on the bed. The Countess fled.

“I freely forgive her,” said the old man, opening his eyes; “her position is horrible; it would turn an older head than hers. Comfort Nasie, and be nice to her, Delphine; promise it to your poor father before he dies,” he asked, holding Delphine’s hand in a convulsive clasp.

“Oh! what ails you, father?” she cried in real alarm.

“Nothing, nothing,” said Goriot; “it will go off. There is something heavy pressing on my forehead, a little headache.... Ah! poor Nasie, what a life lies before her!”

Just as he spoke, the Countess came back again and flung herself on her knees before him. “Forgive me!” she cried.

“Come,” said her father, “you are hurting me still more.”

“Monsieur,” the Countess said, turning to Rastignac, “misery made me unjust to you. You will be a brother to me, will you not?” and she held out her hand. Her eyes were full of tears as she spoke.

“Nasie,” cried Delphine, flinging her arms round her sister, “my little Nasie, let us forget and forgive.”

“No, no,” cried Nasie; “I shall never forget!”

“Dear angels,” cried Goriot, “it is as if a dark curtain over my eyes had been raised; your voices have called me back to life. Kiss each other once more. Well, now, Nasie, that bill will save you, won’t it?”

“I hope so. I say, papa, will you write your name on it?”

“There! how stupid of me to forget that! But I am not feeling at all well, Nasie, so you must not remember it against me. Send and let me know as soon as you are out of your strait. No, I will go to you. No, after all, I will not go; I might meet your husband, and I should kill him on the spot. And as for signing away your property, I shall have a word to say about that. Quick, my child, and keep Maxime in order in future.”

Eugene was too bewildered to speak.

“Poor Anastasie, she always had a violent temper,” said Mme. de Nucingen, “but she has a good heart.”

“She came back for the endorsement,” said Eugene in Delphine’s ear.

“Do you think so?”

“I only wish I could think otherwise. Do not trust her,” he answered, raising his eyes as if he confided to heaven the thoughts that he did not venture to express.

“Yes. She is always acting a part to some extent.”

“How do you feel now, dear Father Goriot?” asked Rastignac.

“I should like to go to sleep,” he replied.

Eugene helped him to bed, and Delphine sat by the bedside, holding his hand until he fell asleep. Then she went.

“This evening at the Italiens,” she said to Eugene, “and you can let me know how he is. To-morrow you will leave this place, monsieur. Let us go into your room.—Oh! how frightful!” she cried on the threshold. “Why, you are even worse lodged than our father. Eugene, you have behaved well. I would love you more if that were possible; but, dear boy, if you are to succeed in life, you must not begin by flinging twelve thousand francs out of the windows like that. The Comte de Trailles is a confirmed gambler. My sister shuts her eyes to it. He would have made the twelve thousand francs in the same way that he wins and loses heaps of gold.”

A groan from the next room brought them back to Goriot’s bedside; to all appearances he was asleep, but the two lovers caught the words, “They are not happy!” Whether he was awake or sleeping, the tone in which they were spoken went to his daughter’s heart. She stole up to the pallet-bed on which her father lay, and kissed his forehead. He opened his eyes.

“Ah! Delphine!” he said.

“How are you now?” she asked.

“Quite comfortable. Do not worry about me; I shall get up presently. Don’t stay with me, children; go, go and be happy.”

Eugene went back with Delphine as far as her door; but he was not easy about Goriot, and would not stay to dinner, as she proposed. He wanted to be back at the Maison Vauquer. Father Goriot had left his room, and was just sitting down to dinner as he came in. Bianchon had placed himself where he could watch the old man carefully; and when the old vermicelli maker took up his square of bread and smelled it to find out the quality of the flour, the medical student, studying him closely, saw that the action was purely mechanical, and shook his head.

“Just come and sit over here, hospitaller of Cochin,” said Eugene.

Bianchon went the more willingly because his change of place brought him next to the old lodger.

“What is wrong with him?” asked Rastignac.

“It is all up with him, or I am much mistaken! Something very extraordinary must have taken place; he looks to me as if he were in imminent danger of serous apoplexy. The lower part of his face is composed enough, but the upper part is drawn and distorted. Then there is that peculiar look about the eyes that indicates an effusion of serum in the brain; they look as though they were covered with a film of fine dust, do you notice? I shall know more about it by to-morrow morning.”

“Is there any cure for it?”

“None. It might be possible to stave death off for a time if a way could be found of setting up a reaction in the lower extremities; but if the symptoms do not abate by to-morrow evening, it will be all over with him, poor old fellow! Do you know what has happened to bring this on? There must have been some violent shock, and his mind has given way.”

“Yes, there was,” said Rastignac, remembering how the two daughters had struck blow on blow at their father’s heart.

“But Delphine at any rate loves her father,” he said to himself.

That evening at the opera Rastignac chose his words carefully, lest he should give Mme. de Nucingen needless alarm.

“Do not be anxious about him,” she said, however, as soon as Eugene began, “our father has really a strong constitution, but this morning we gave him a shock. Our whole fortunes were in peril, so the thing was serious, you see. I could not live if your affection did not make me insensible to troubles that I should once have thought too hard to bear. At this moment I have but one fear left, but one misery to dread—to lose the love that has made me feel glad to live. Everything else is as nothing to me compared with our love; I care for nothing else, for you are all the world to me. If I feel glad to be rich, it is for your sake. To my shame be it said, I think of my lover before my father. Do you ask why? I cannot tell you, but all my life is in you. My father gave me a heart, but you have taught it to beat. The whole world may condemn me; what does it matter if I stand acquitted in your eyes, for you have no right to think ill of me for the faults which a tyrannous love has forced me to commit for you! Do you think me an unnatural daughter? Oh! no, no one could help loving such a dear kind father as ours. But how could I hide the inevitable consequences of our miserable marriages from him? Why did he allow us to marry when we did? Was it not his duty to think for us and foresee for us? To-day I know he suffers as much as we do, but how can it be helped? And as for comforting him, we could not comfort him in the least. Our resignation would give him more pain and hurt him far more than complaints and upbraidings. There are times in life when everything turns to bitterness.”

Eugene was silent, the artless and sincere outpouring made an impression on him.

Parisian women are often false, intoxicated with vanity, selfish and self-absorbed, frivolous and shallow; yet of all women, when they love, they sacrifice their personal feelings to their passion; they rise but so much the higher for all the pettiness overcome in their nature, and become sublime. Then Eugene was struck by the profound discernment and insight displayed by this woman in judging of natural affection, when a privileged affection had separated and set her at a distance apart. Mme. de Nucingen was piqued by the silence,

“What are you thinking about?” she asked.

“I am thinking about what you said just now. Hitherto I have always felt sure that I cared far more for you than you did for me.”

She smiled, and would not give way to the happiness she felt, lest their talk should exceed the conventional limits of propriety. She had never heard the vibrating tones of a sincere and youthful love; a few more words, and she feared for her self-control.

“Eugene,” she said, changing the conversation, “I wonder whether you know what has been happening? All Paris will go to Mme. de Beauseant’s to-morrow. The Rochefides and the Marquis d’Ajuda have agreed to keep the matter a profound secret, but to-morrow the king will sign the marriage-contract, and your poor cousin the Vicomtesse knows nothing of it as yet. She cannot put off her ball, and the Marquis will not be there. People are wondering what will happen?”

“The world laughs at baseness and connives at it. But this will kill Mme. de Beauseant.”

“Oh, no,” said Delphine, smiling, “you do not know that kind of woman. Why, all Paris will be there, and so shall I; I ought to go there for your sake.”

“Perhaps, after all, it is one of those absurd reports that people set in circulation here.”

“We shall know the truth to-morrow.”

Eugene did not return to the Maison Vauquer. He could not forego the pleasure of occupying his new rooms in the Rue d’Artois. Yesterday evening he had been obliged to leave Delphine soon after midnight, but that night it was Delphine who stayed with him until two o’clock in the morning. He rose late, and waited for Mme. de Nucingen, who came about noon to breakfast with him. Youth snatches eagerly at these rosy moments of happiness, and Eugene had almost forgotten Goriot’s existence. The pretty things that surrounded him were growing familiar; this domestication in itself was one long festival for him, and Mme. de Nucingen was there to glorify it all by her presence. It was four o’clock before they thought of Goriot, and of how he had looked forward to the new life in that house. Eugene said that the old man ought to be moved at once, lest he should grow too ill to move. He left Delphine and hurried back to the lodging-house. Neither Father Goriot nor young Bianchon was in the dining-room with the others.

“Aha!” said the painter as Eugene came in, “Father Goriot has broken down at last. Bianchon is upstairs with him. One of his daughters—the Comtesse de Restaurama—came to see the old gentleman, and he would get up and go out, and made himself worse. Society is about to lose one of its brightest ornaments.”

Rastignac sprang to the staircase.

“Hey! Monsieur Eugene!”

“Monsieur Eugene, the mistress is calling you,” shouted Sylvie.

“It is this, sir,” said the widow. “You and M. Goriot should by rights have moved out on the 15th of February. That was three days ago; to-day is the 18th, I ought really to be paid a month in advance; but if you will engage to pay for both, I shall be quite satisfied.”

“Why can’t you trust him?”

“Trust him, indeed! If the old gentleman went off his head and died, those daughters of his would not pay me a farthing, and his things won’t fetch ten francs. This morning he went out with all the spoons and forks he has left, I don’t know why. He had got himself up to look quite young, and—Lord, forgive me—but I thought he had rouge on his cheeks; he looked quite young again.”

“I will be responsible,” said Eugene, shuddering with horror, for he foresaw the end.

He climbed the stairs and reached Father Goriot’s room. The old man was tossing on his bed. Bianchon was with him.

“Good-evening, father,” said Eugene.

The old man turned his glassy eyes on him, smiled gently, and said:

“How is she?”

“She is quite well. But how are you?”

“There is nothing much the matter.”

“Don’t tire him,” said Bianchon, drawing Eugene into a corner of the room.

“Well?” asked Rastignac.

“Nothing but a miracle can save him now. Serous congestion has set in; I have put on mustard plasters, and luckily he can feel them, they are acting.”

“Is it possible to move him?”

“Quite out of the question. He must stay where he is, and be kept as quiet as possible——”

“Dear Bianchon,” said Eugene, “we will nurse him between us.”

“I have had the head physician round from my hospital to see him.”

“And what did he say?”

“He will give no opinion till to-morrow evening. He promised to look in again at the end of the day. Unluckily, the preposterous creature must needs go and do something foolish this morning; he will not say what it was. He is as obstinate as a mule. As soon as I begin to talk to him he pretends not to hear, and lies as if he were asleep instead of answering, or if he opens his eyes he begins to groan. Some time this morning he went out on foot in the streets, nobody knows where he went, and he took everything that he had of any value with him. He has been driving some confounded bargain, and it has been too much for his strength. One of his daughters has been here.”

“Was it the Countess?” asked Eugene. “A tall, dark-haired woman, with large bright eyes, slender figure, and little feet?”

“Yes.”

“Leave him to me for a bit,” said Rastignac. “I will make him confess; he will tell me all about it.”

“And meanwhile I will get my dinner. But try not to excite him; there is still some hope left.”

“All right.”

“How they will enjoy themselves to-morrow,” said Father Goriot when they were alone. “They are going to a grand ball.”

“What were you doing this morning, papa, to make yourself so poorly this evening that you have to stop in bed?”

“Nothing.”

“Did not Anastasie come to see you?” demanded Rastignac.

“Yes,” said Father Goriot.

“Well, then, don’t keep anything from me. What more did she want of you?”

“Oh, she was very miserable,” he answered, gathering up all his strength to speak. “It was this way, my boy. Since that affair of the diamonds, Nasie has not had a penny of her own. For this ball she had ordered a golden gown like a setting for a jewel. Her mantuamaker, a woman without a conscience, would not give her credit, so Nasie’s waiting-woman advanced a thousand francs on account. Poor Nasie! reduced to such shifts! It cut me to the heart to think of it! But when Nasie’s maid saw how things were between her master and mistress, she was afraid of losing her money, and came to an understanding with the dressmaker, and the woman refuses to send the ball-dress until the money is paid. The gown is ready, and the ball is to-morrow night! Nasie was in despair. She wanted to borrow my forks and spoons to pawn them. Her husband is determined that she shall go and wear the diamonds, so as to contradict the stories that are told all over Paris. How can she go to that heartless scoundrel and say, ‘I owe a thousand francs to my dressmaker; pay her for me!’ She cannot. I saw that myself. Delphine will be there too in a superb toilette, and Anastasie ought not to be outshone by her younger sister. And then—she was drowned in tears, poor girl! I felt so humbled yesterday when I had not the twelve thousand francs, that I would have given the rest of my miserable life to wipe out that wrong. You see, I could have borne anything once, but latterly this want of money has broken my heart. Oh! I did not do it by halves; I titivated myself up a bit, and went out and sold my spoons and forks and buckles for six hundred francs; then I went to old Daddy Gobseck, and sold a year’s interest on my annuity for four hundred francs down. Pshaw! I can live on dry bread, as I did when I was a young man; if I have done it before, I can do it again. My Nasie shall have one happy evening, at any rate. She shall be smart. The banknote for a thousand francs is under my pillow; it warms me to have it lying there under my head, for it is going to make my poor Nasie happy. She can turn that bad girl Victoire out of the house. A servant that cannot trust her mistress, did any one ever hear the like! I shall be quite well to-morrow. Nasie is coming at ten o’clock. They must not think that I am ill, or they will not go to the ball; they will stop and take care of me. To-morrow Nasie will come and hold me in her arms as if I were one of her children; her kisses will make me well again. After all, I might have spent the thousand francs on physic; I would far rather give them to my little Nasie, who can charm all the pain away. At any rate, I am some comfort to her in her misery; and that makes up for my unkindness in buying an annuity. She is in the depths, and I cannot draw her out of them now. Oh! I will go into business again, I will buy wheat in Odessa; out there, wheat fetches a quarter of the price it sells for here. There is a law against the importation of grain, but the good folk who made the law forgot to prohibit the introduction of wheat products and food stuffs made from corn. Hey! hey!... That struck me this morning. There is a fine trade to be done in starch.”

Eugene, watching the old man’s face, thought that his friend was light-headed.

“Come,” he said, “do not talk any more, you must rest——” Just then Bianchon came up, and Eugene went down to dinner.

The two students sat up with him that night, relieving each other in turn. Bianchon brought up his medical books and studied; Eugene wrote letters home to his mother and sisters. Next morning Bianchon thought the symptoms more hopeful, but the patient’s condition demanded continual attention, which the two students alone were willing to give—a task impossible to describe in the squeamish phraseology of the epoch. Leeches must be applied to the wasted body, the poultices and hot foot-baths, and other details of the treatment required the physical strength and devotion of the two young men. Mme. de Restaud did not come; but she sent a messenger for the money.

“I expected she would come herself; but it would have been a pity for her to come, she would have been anxious about me,” said the father, and to all appearances he was well content.

At seven o’clock that evening Therese came with a letter from Delphine.

 “What are you doing, dear friend? I have been loved for a very
  little while, and I am neglected already? In the confidences of
  heart and heart, I have learned to know your soul—you are too
  noble not to be faithful for ever, for you know that love with all
  its infinite subtle changes of feeling is never the same. Once you
  said, as we were listening to the Prayer in Mose in Egitto, ‘For
  some it is the monotony of a single note; for others, it is the
  infinite of sound.’ Remember that I am expecting you this evening
  to take me to Mme. de Beauseant’s ball. Every one knows now that
  the King signed M. d’Ajuda’s marriage-contract this morning, and
  the poor Vicomtesse knew nothing of it until two o’clock this
  afternoon. All Paris will flock to her house, of course, just as a
  crowd fills the Place de Greve to see an execution. It is
  horrible, is it not, to go out of curiosity to see if she will
  hide her anguish, and whether she will die courageously? I
  certainly should not go, my friend, if I had been at her house
  before; but, of course, she will not receive society any more
  after this, and all my efforts would be in vain. My position is a
  very unusual one, and besides, I am going there partly on your
  account. I am waiting for you. If you are not beside me in less
  than two hours, I do not know whether I could forgive such
  treason.”

Rastignac took up a pen and wrote:

 “I am waiting till the doctor comes to know if there is any hope of
  your father’s life. He is lying dangerously ill. I will come and
  bring you the news, but I am afraid it may be a sentence of death.
  When I come you can decide whether you can go to the ball.—Yours
  a thousand times.”

At half-past eight the doctor arrived. He did not take a very hopeful view of the case, but thought that there was no immediate danger. Improvements and relapses might be expected, and the good man’s life and reason hung in the balance.

“It would be better for him to die at once,” the doctor said as he took leave.

Eugene left Goriot to Bianchon’s care, and went to carry the sad news to Mme. de Nucingen. Family feeling lingered in her, and this must put an end for the present to her plans of amusement.

“Tell her to enjoy her evening as if nothing had happened,” cried Goriot. He had been lying in a sort of stupor, but he suddenly sat upright as Eugene went out.

Eugene, half heartbroken, entered Delphine’s. Her hair had been dressed; she wore her dancing slippers; she had only to put on her ball-dress; but when the artist is giving the finishing stroke to his creation, the last touches require more time than the whole groundwork of the picture.

“Why, you are not dressed!” she cried.

“Madame, your father——”

“My father again!” she exclaimed, breaking in upon him. “You need not teach me what is due to my father, I have known my father this long while. Not a word, Eugene. I will hear what you have to say when you are dressed. My carriage is waiting, take it, go round to your rooms and dress, Therese has put out everything in readiness for you. Come back as soon as you can; we will talk about my father on the way to Mme. de Beauseant’s. We must go early; if we have to wait our turn in a row of carriages, we shall be lucky if we get there by eleven o’clock.”

“Madame——”

“Quick! not a word!” she cried, darting into her dressing-room for a necklace.

“Do go, Monsieur Eugene, or you will vex madame,” said Therese, hurrying him away; and Eugene was too horror-stricken by this elegant parricide to resist.

He went to his rooms and dressed, sad, thoughtful, and dispirited. The world of Paris was like an ocean of mud for him just then; and it seemed that whoever set foot in that black mire must needs sink into it up to the chin.

“Their crimes are paltry,” said Eugene to himself. “Vautrin was greater.”

He had seen society in its three great phases—Obedience, Struggle, and Revolt; the Family, the World, and Vautrin; and he hesitated in his choice. Obedience was dull, Revolt impossible, Struggle hazardous. His thoughts wandered back to the home circle. He thought of the quiet uneventful life, the pure happiness of the days spent among those who loved him there. Those loving and beloved beings passed their lives in obedience to the natural laws of the hearth, and in that obedience found a deep and constant serenity, unvexed by torments such as these. Yet, for all his good impulses, he could not bring himself to make profession of the religion of pure souls to Delphine, nor to prescribe the duties of piety to her in the name of love. His education had begun to bear its fruits; he loved selfishly already. Besides, his tact had discovered to him the real nature of Delphine; he divined instinctively that she was capable of stepping over her father’s corpse to go to the ball; and within himself he felt that he had neither the strength of mind to play the part of mentor, nor the strength of character to vex her, nor the courage to leave her to go alone.

“She would never forgive me for putting her in the wrong over it,” he said to himself. Then he turned the doctor’s dictum over in his mind; he tried to believe that Goriot was not so dangerously ill as he had imagined, and ended by collecting together a sufficient quantity of traitorous excuses for Delphine’s conduct. She did not know how ill her father was; the kind old man himself would have made her go to the ball if she had gone to see him. So often it happens that this one or that stands condemned by the social laws that govern family relations; and yet there are peculiar circumstances in the case, differences of temperament, divergent interests, innumerable complications of family life that excuse the apparent offence.

Eugene did not wish to see too clearly; he was ready to sacrifice his conscience to his mistress. Within the last few days his whole life had undergone a change. Woman had entered into his world and thrown it into chaos, family claims dwindled away before her; she had appropriated all his being to her uses. Rastignac and Delphine found each other at a crisis in their lives when their union gave them the most poignant bliss. Their passion, so long proved, had only gained in strength by the gratified desire that often extinguishes passion. This woman was his, and Eugene recognized that not until then had he loved her; perhaps love is only gratitude for pleasure. This woman, vile or sublime, he adored for the pleasure she had brought as her dower; and Delphine loved Rastignac as Tantalus would have loved some angel who had satisfied his hunger and quenched the burning thirst in his parched throat.

“Well,” said Mme. de Nucingen when he came back in evening dress, “how is my father?”

“Very dangerously ill,” he answered; “if you will grant me a proof of your affections, we will just go in to see him on the way.”

“Very well,” she said. “Yes, but afterwards. Dear Eugene, do be nice, and don’t preach to me. Come.”

They set out. Eugene said nothing for a while.

“What is it now?” she asked.

“I can hear the death-rattle in your father’s throat,” he said almost angrily. And with the hot indignation of youth, he told the story of Mme. de Restaud’s vanity and cruelty, of her father’s final act of self-sacrifice, that had brought about this struggle between life and death, of the price that had been paid for Anastasie’s golden embroideries. Delphine cried.

“I shall look frightful,” she thought. She dried her tears.

“I will nurse my father; I will not leave his bedside,” she said aloud.

“Ah! now you are as I would have you,” exclaimed Rastignac.

The lamps of five hundred carriages lit up the darkness about the Hotel de Beauseant. A gendarme in all the glory of his uniform stood on either side of the brightly lighted gateway. The great world was flocking thither that night in its eager curiosity to see the great lady at the moment of her fall, and the rooms on the ground floor were already full to overflowing, when Mme. de Nucingen and Rastignac appeared. Never since Louis XIV. tore her lover away from La grand Mademoiselle, and the whole court hastened to visit that unfortunate princess, had a disastrous love affair made such a sensation in Paris. But the youngest daughter of the almost royal house of Burgundy had risen proudly above her pain, and moved till the last moment like a queen in this world—its vanities had always been valueless for her, save in so far as they contributed to the triumph of her passion. The salons were filled with the most beautiful women in Paris, resplendent in their toilettes, and radiant with smiles. Ministers and ambassadors, the most distinguished men at court, men bedizened with decorations, stars, and ribbons, men who bore the most illustrious names in France, had gathered about the Vicomtesse.

The music of the orchestra vibrated in wave after wave of sound from the golden ceiling of the palace, now made desolate for its queen.

Madame de Beauseant stood at the door of the first salon to receive the guests who were styled her friends. She was dressed in white, and wore no ornament in the plaits of hair braided about her head; her face was calm; there was no sign there of pride, nor of pain, nor of joy that she did not feel. No one could read her soul; she stood there like some Niobe carved in marble. For a few intimate friends there was a tinge of satire in her smile; but no scrutiny saw any change in her, nor had she looked otherwise in the days of the glory of her happiness. The most callous of her guests admired her as young Rome applauded some gladiator who could die smiling. It seemed as if society had adorned itself for a last audience of one of its sovereigns.

“I was afraid that you would not come,” she said to Rastignac.

“Madame,” he said, in an unsteady voice, taking her speech as a reproach, “I shall be the last to go, that is why I am here.”

“Good,” she said, and she took his hand. “You are perhaps the only one I can trust here among all these. Oh, my friend, when you love, love a woman whom you are sure that you can love always. Never forsake a woman.”

She took Rastignac’s arm, and went towards a sofa in the card-room.

“I want you to go to the Marquis,” she said. “Jacques, my footman, will go with you; he has a letter that you will take. I am asking the Marquis to give my letters back to me. He will give them all up, I like to think that. When you have my letters, go up to my room with them. Some one shall bring me word.”

She rose to go to meet the Duchesse de Langeais, her most intimate friend, who had come like the rest of the world.

Rastignac went. He asked for the Marquis d’Ajuda at the Hotel Rochefide, feeling certain that the latter would be spending his evening there, and so it proved. The Marquis went to his own house with Rastignac, and gave a casket to the student, saying as he did so, “They are all there.”

He seemed as if he was about to say something to Eugene, to ask about the ball, or the Vicomtesse; perhaps he was on the brink of the confession that, even then, he was in despair, and knew that his marriage had been a fatal mistake; but a proud gleam shone in his eyes, and with deplorable courage he kept his noblest feelings a secret.

“Do not even mention my name to her, my dear Eugene.” He grasped Rastignac’s hand sadly and affectionately, and turned away from him. Eugene went back to the Hotel Beauseant, the servant took him to the Vicomtesse’s room. There were signs there of preparations for a journey. He sat down by the fire, fixed his eyes on the cedar wood casket, and fell into deep mournful musings. Mme. de Beauseant loomed large in these imaginings, like a goddess in the Iliad.

“Ah! my friend!...” said the Vicomtesse; she crossed the room and laid her hand on Rastignac’s shoulder. He saw the tears in his cousin’s uplifted eyes, saw that one hand was raised to take the casket, and that the fingers of the other trembled. Suddenly she took the casket, put it in the fire, and watched it burn.

“They are dancing,” she said. “They all came very early; but death will be long in coming. Hush! my friend,” and she laid a finger on Rastignac’s lips, seeing that he was about to speak. “I shall never see Paris again. I am taking my leave of the world. At five o’clock this morning I shall set out on my journey; I mean to bury myself in the remotest part of Normandy. I have had very little time to make my arrangements; since three o’clock this afternoon I have been busy signing documents, setting my affairs in order; there was no one whom I could send to...”

She broke off.

“He was sure to be...”

Again she broke off; the weight of her sorrow was more than she could bear. In such moments as these everything is agony, and some words are impossible to utter.

“And so I counted upon you to do me this last piece of service this evening,” she said. “I should like to give you some pledge of friendship. I shall often think of you. You have seemed to me to be kind and noble, fresh-hearted and true, in this world where such qualities are seldom found. I should like you to think sometimes of me. Stay,” she said, glancing about her, “there is this box that has held my gloves. Every time I opened it before going to a ball or to the theatre, I used to feel that I must be beautiful, because I was so happy; and I never touched it except to lay some gracious memory in it: there is so much of my old self in it, of a Madame de Beauseant who now lives no longer. Will you take it? I will leave directions that it is to be sent to you in the Rue d’Artois.—Mme. de Nucingen looked very charming this evening. Eugene, you must love her. Perhaps we may never see each other again, my friend; but be sure of this, that I shall pray for you who have been kind to me.—Now, let us go downstairs. People shall not think that I am weeping. I have all time and eternity before me, and where I am going I shall be alone, and no one will ask me the reason of my tears. One last look round first.”

She stood for a moment. Then she covered her eyes with her hands for an instant, dashed away the tears, bathed her face with cold water, and took the student’s arm.

“Let us go!” she said.

This suffering, endured with such noble fortitude, shook Eugene with a more violent emotion than he had felt before. They went back to the ballroom, and Mme. de Beauseant went through the rooms on Eugene’s arm—the last delicately gracious act of a gracious woman. In another moment he saw the sisters, Mme. de Restaud and Mme. de Nucingen. The Countess shone in all the glory of her magnificent diamonds; every stone must have scorched like fire, she was never to wear them again. Strong as love and pride might be in her, she found it difficult to meet her husband’s eyes. The sight of her was scarcely calculated to lighten Rastignac’s sad thoughts; through the blaze of those diamonds he seemed to see the wretched pallet-bed on which Father Goriot was lying. The Vicomtesse misread his melancholy; she withdrew her hand from his arm.

“Come,” she said, “I must not deprive you of a pleasure.”

Eugene was soon claimed by Delphine. She was delighted by the impression that she had made, and eager to lay at her lover’s feet the homage she had received in this new world in which she hoped to live and move henceforth.

“What do you think of Nasie?” she asked him.

“She has discounted everything, even her own father’s death,” said Rastignac.

Towards four o’clock in the morning the rooms began to empty. A little later the music ceased, and the Duchesse de Langeais and Rastignac were left in the great ballroom. The Vicomtesse, who thought to find the student there alone, came back there at last. She had taken leave of M. de Beauseant, who had gone off to bed, saying again as he went, “It is a great pity, my dear, to shut yourself up at your age! Pray stay among us.”

Mme. de Beauseant saw the Duchesse, and, in spite of herself, an exclamation broke from her.

“I saw how it was, Clara,” said Mme. de Langeais. “You are going from among us, and you will never come back. But you must not go until you have heard me, until we have understood each other.”

She took her friend’s arm, and they went together into the next room. There the Duchess looked at her with tears in her eyes; she held her friend in close embrace and kissed her cheek.

“I could not let you go without a word, dearest; the remorse would have been too hard to bear. You can count upon me as surely as upon yourself. You have shown yourself great this evening; I feel that I am worthy of our friendship, and I mean to prove myself worthy of it. I have not always been kind; I was in the wrong; forgive me, dearest; I wish I could unsay anything that may have hurt you; I take back those words. One common sorrow has brought us together again, for I do not know which of us is the more miserable. M. de Montriveau was not here to-night; do you understand what that means?—None of those who saw you to-night, Clara, will ever forget you. I mean to make one last effort. If I fail, I shall go into a convent. Clara, where are you going?”

“Into Normandy, to Courcelles. I shall love and pray there until the day when God shall take me from this world.—M. de Rastignac!” called the Vicomtesse, in a tremulous voice, remembering that the young man was waiting there.

The student knelt to kiss his cousin’s hand.

“Good-bye, Antoinette!” said Mme. de Beauseant. “May you be happy.”—She turned to the student. “You are young,” she said; “you have some beliefs still left. I have been privileged, like some dying people, to find sincere and reverent feeling in those about me as I take my leave of this world.”

It was nearly five o’clock that morning when Rastignac came away. He had put Mme. de Beauseant into her traveling carriage, and received her last farewells, spoken amid fast-falling tears; for no greatness is so great that it can rise above the laws of human affection, or live beyond the jurisdiction of pain, as certain demagogues would have the people believe. Eugene returned on foot to the Maison Vauquer through the cold and darkness. His education was nearly complete.

“There is no hope for poor Father Goriot,” said Bianchon, as Rastignac came into the room. Eugene looked for a while at the sleeping man, then he turned to his friend. “Dear fellow, you are content with the modest career you have marked out for yourself; keep to it. I am in hell, and I must stay there. Believe everything that you hear said of the world, nothing is too impossibly bad. No Juvenal could paint the horrors hidden away under the covering of gems and gold.”

At two o’clock in the afternoon Bianchon came to wake Rastignac, and begged him to take charge of Goriot, who had grown worse as the day wore on. The medical student was obliged to go out.

“Poor old man, he has not two days to live, maybe not many hours,” he said; “but we must do our utmost, all the same, to fight the disease. It will be a very troublesome case, and we shall want money. We can nurse him between us, of course, but, for my own part, I have not a penny. I have turned out his pockets, and rummaged through his drawers—result, nix. I asked him about it while his mind was clear, and he told me he had not a farthing of his own. What have you?”

“I have twenty francs left,” said Rastignac; “but I will take them to the roulette table, I shall be sure to win.”

“And if you lose?”

“Then I shall go to his sons-in-law and his daughters and ask them for money.”

“And suppose they refuse?” Bianchon retorted. “The most pressing thing just now is not really money; we must put mustard poultices, as hot as they can be made, on his feet and legs. If he calls out, there is still some hope for him. You know how to set about doing it, and besides, Christophe will help you. I am going round to the dispensary to persuade them to let us have the things we want on credit. It is a pity that we could not move him to the hospital; poor fellow, he would be better there. Well, come along, I leave you in charge; you must stay with him till I come back.”

The two young men went back to the room where the old man was lying. Eugene was startled at the change in Goriot’s face, so livid, distorted, and feeble.

“How are you, papa?” he said, bending over the pallet-bed. Goriot turned his dull eyes upon Eugene, looked at him attentively, and did not recognize him. It was more than the student could bear; the tears came into his eyes.

“Bianchon, ought we to have the curtains put up in the windows?”

“No, the temperature and the light do not affect him now. It would be a good thing for him if he felt heat or cold; but we must have a fire in any case to make tisanes and heat the other things. I will send round a few sticks; they will last till we can have in some firewood. I burned all the bark fuel you had left, as well as his, poor man, yesterday and during the night. The place is so damp that the water stood in drops on the walls; I could hardly get the room dry. Christophe came in and swept the floor, but the place is like a stable; I had to burn juniper, the smell was something horrible.

Mon Dieu!” said Rastignac. “To think of those daughters of his.”

“One moment, if he asks for something to drink, give him this,” said the house student, pointing to a large white jar. “If he begins to groan, and the belly feels hot and hard to the touch, you know what to do; get Christophe to help you. If he should happen to grow much excited, and begin to talk a good deal and even to ramble in his talk, do not be alarmed. It would not be a bad symptom. But send Christophe to the Hospice Cochin. Our doctor, my chum, or I will come and apply moxas. We had a great consultation this morning while you were asleep. A surgeon, a pupil of Gall’s came, and our house surgeon, and the head physician from the Hotel-Dieu. Those gentlemen considered that the symptoms were very unusual and interesting; the case must be carefully watched, for it throws a light on several obscure and rather important scientific problems. One of the authorities says that if there is more pressure of serum on one or other portion of the brain, it should affect his mental capacities in such and such directions. So if he should talk, notice very carefully what kind of ideas his mind seems to run on; whether memory, or penetration, or the reasoning faculties are exercised; whether sentiments or practical questions fill his thoughts; whether he makes forecasts or dwells on the past; in fact; you must be prepared to give an accurate report of him. It is quite likely that the extravasation fills the whole brain, in which case he will die in the imbecile state in which he is lying now. You cannot tell anything about these mysterious nervous diseases. Suppose the crash came here,” said Bianchon, touching the back of the head, “very strange things have been known to happen; the brain sometimes partially recovers, and death is delayed. Or the congested matter may pass out of the brain altogether through channels which can only be determined by a post-mortem examination. There is an old man at the Hospital for Incurables, an imbecile patient, in his case the effusion has followed the direction of the spinal cord; he suffers horrid agonies, but he lives.”

“Did they enjoy themselves?” It was Father Goriot who spoke. He had recognized Eugene.

“Oh! he thinks of nothing but his daughters,” said Bianchon. “Scores of times last night he said to me, ‘They are dancing now! She has her dress.’ He called them by their names. He made me cry, the devil take it, calling with that tone in his voice, for ‘Delphine! my little Delphine! and Nasie!’ Upon my word,” said the medical student, “it was enough to make any one burst out crying.”

“Delphine,” said the old man, “she is there, isn’t she? I knew she was there,” and his eyes sought the door.

“I am going down now to tell Sylvie to get the poultices ready,” said Bianchon. “They ought to go on at once.”

Rastignac was left alone with the old man. He sat at the foot of the bed, and gazed at the face before him, so horribly changed that it was shocking to see.

“Noble natures cannot dwell in this world,” he said; “Mme de Beauseant has fled from it, and there he lies dying. What place indeed is there in the shallow petty frivolous thing called society for noble thoughts and feelings?”

Pictures of yesterday’s ball rose up in his memory, in strange contrast to the deathbed before him. Bianchon suddenly appeared.

“I say, Eugene, I have just seen our head surgeon at the hospital, and I ran all the way back here. If the old man shows any signs of reason, if he begins to talk, cover him with a mustard poultice from the neck to the base of the spine, and send round for us.”

“Dear Bianchon,” exclaimed Eugene.

“Oh! it is an interesting case from a scientific point of view,” said the medical student, with all the enthusiasm of a neophyte.

“So!” said Eugene. “Am I really the only one who cares for the poor old man for his own sake?”

“You would not have said so if you had seen me this morning,” returned Bianchon, who did not take offence at this speech. “Doctors who have seen a good deal of practice never see anything but the disease, but, my dear fellow, I can see the patient still.”

He went. Eugene was left alone with the old man, and with an apprehension of a crisis that set in, in fact, before very long.

“Ah! dear boy, is that you?” said Father Goriot, recognizing Eugene.

“Do you feel better?” asked the law student, taking his hand.

“Yes. My head felt as if it were being screwed up in a vise, but now it is set free again. Did you see my girls? They will be here directly; as soon as they know that I am ill they will hurry here at once; they used to take such care of me in the Rue de la Jussienne! Great Heavens! if only my room was fit for them to come into! There has been a young man here, who has burned up all my bark fuel.”

“I can hear Christophe coming upstairs,” Eugene answered. “He is bringing up some firewood that that young man has sent you.”

“Good, but how am I to pay for the wood. I have not a penny left, dear boy. I have given everything, everything. I am a pauper now. Well, at least the golden gown was grand, was it not? (Ah! what pain this is!) Thanks, Christophe! God will reward you, my boy; I have nothing left now.”

Eugene went over to Christophe and whispered in the man’s ear, “I will pay you well, and Sylvie too, for your trouble.”

“My daughters told you that they were coming, didn’t they, Christophe? Go again to them, and I will give you five francs. Tell them that I am not feeling well, that I should like to kiss them both and see them once again before I die. Tell them that, but don’t alarm them more than you can help.”

Rastignac signed to Christophe to go, and the man went.

“They will come before long,” the old man went on. “I know them so well. My tender-hearted Delphine! If I am going to die, she will feel it so much! And so will Nasie. I do not want to die; they will cry if I die; and if I die, dear Eugene, I shall not see them any more. It will be very dreary there where I am going. For a father it is hell to be without your children; I have served my apprenticeship already since they married. My heaven was in the Rue de la Jussienne. Eugene, do you think that if I go to heaven I can come back to earth, and be near them in spirit? I have heard some such things said. It is true? It is as if I could see them at this moment as they used to be when we all lived in the Rue de la Jussienne. They used to come downstairs of a morning. ‘Good-morning, papa!’ they used to say, and I would take them on my knees; we had all sorts of little games of play together, and they had such pretty coaxing ways. We always had breakfast together, too, every morning, and they had dinner with me—in fact, I was a father then. I enjoyed my children. They did not think for themselves so long as they lived in the Rue de la Jussienne; they knew nothing of the world; they loved me with all their hearts. Mon Dieu! why could they not always be little girls? (Oh! my head! this racking pain in my head!) Ah! ah! forgive me, children, this pain is fearful; it must be agony indeed, for you have used me to endure pain. Mon Dieu! if only I held their hands in mine, I should not feel it at all.—Do you think that they are on the way? Christophe is so stupid; I ought to have gone myself. He will see them. But you went to the ball yesterday; just tell me how they looked. They did not know that I was ill, did they, or they would not have been dancing, poor little things? Oh! I must not be ill any longer. They stand too much in need of me; their fortunes are in danger. And such husbands as they are bound to! I must get well! (Oh! what pain this is! what pain this is! ... ah! ah!)—I must get well, you see; for they must have money, and I know how to set about making some. I will go to Odessa and manufacture starch there. I am an old hand, I will make millions. (Oh! this is agony!)”

Goriot was silent for a moment; it seemed to require his whole strength to endure the pain.

“If they were here, I should not complain,” he said. “So why should I complain now?”

He seemed to grow drowsy with exhaustion, and lay quietly for a long time. Christophe came back; and Rastignac, thinking that Goriot was asleep, allowed the man to give his story aloud.

“First of all, sir, I went to Madame la Comtesse,” he said; “but she and her husband were so busy that I couldn’t get to speak to her. When I insisted that I must see her, M. de Restaud came out to me himself, and went on like this: ‘M. Goriot is dying, is he? Very well, it is the best thing he can do. I want Mme. de Restaud to transact some important business, when it is all finished she can go.’ The gentleman looked angry, I thought. I was just going away when Mme. de Restaud came out into an ante-chamber through a door that I did not notice, and said, ‘Christophe, tell my father that my husband wants me to discuss some matters with him, and I cannot leave the house, the life or death of my children is at stake; but as soon as it is over, I will come.’ As for Madame la Baronne, that is another story! I could not speak to her either, and I did not even see her. Her waiting-woman said, ‘Ah yes, but madame only came back from a ball at a quarter to five this morning; she is asleep now, and if I wake her before mid-day she will be cross. As soon as she rings, I will go and tell her that her father is worse. It will be time enough then to tell her bad news!’ I begged and I prayed, but, there! it was no good. Then I asked for M. le Baron, but he was out.”

“To think that neither of his daughters should come!” exclaimed Rastignac. “I will write to them both.”

“Neither of them!” cried the old man, sitting upright in bed. “They are busy, they are asleep, they will not come! I knew that they would not. Not until you are dying do you know your children.... Oh! my friend, do not marry; do not have children! You give them life; they give you your deathblow. You bring them into the world, and they send you out of it. No, they will not come. I have known that these ten years. Sometimes I have told myself so, but I did not dare to believe it.”

The tears gathered and stood without overflowing the red sockets.

“Ah! if I were rich still, if I had kept my money, if I had not given all to them, they would be with me now; they would fawn on me and cover my cheeks with their kisses! I should be living in a great mansion; I should have grand apartments and servants and a fire in my room; and they would be about me all in tears, and their husbands and their children. I should have had all that; now—I have nothing. Money brings everything to you; even your daughters. My money. Oh! where is my money? If I had plenty of money to leave behind me, they would nurse me and tend me; I should hear their voices, I should see their faces. Ah, God! who knows? They both of them have hearts of stone. I loved them too much; it was not likely that they should love me. A father ought always to be rich; he ought to keep his children well in hand, like unruly horses. I have gone down on my knees to them. Wretches! this is the crowning act that brings the last ten years to a proper close. If you but knew how much they made of me just after they were married. (Oh! this is cruel torture!) I had just given them each eight hundred thousand francs; they were bound to be civil to me after that, and their husbands too were civil. I used to go to their houses: it was ‘My kind father’ here, ‘My dear father’ there. There was always a place for me at their tables. I used to dine with their husbands now and then, and they were very respectful to me. I was still worth something, they thought. How should they know? I had not said anything about my affairs. It is worth while to be civil to a man who has given his daughters eight hundred thousand francs apiece; and they showed me every attention then—but it was all for my money. Grand people are not great. I found that out by experience! I went to the theatre with them in their carriage; I might stay as long as I cared to stay at their evening parties. In fact, they acknowledged me their father; publicly they owned that they were my daughters. But I was always a shrewd one, you see, and nothing was lost upon me. Everything went straight to the mark and pierced my heart. I saw quite well that it was all sham and pretence, but there is no help for such things as these. I felt less at my ease at their dinner-table than I did downstairs here. I had nothing to say for myself. So these grand folks would ask in my son-in-law’s ear, ‘Who may that gentleman be?’—‘The father-in-law with the money bags; he is very rich.’—‘The devil, he is!’ they would say, and look again at me with the respect due to my money. Well, if I was in the way sometimes, I paid dearly for my mistakes. And besides, who is perfect? (My head is one sore!) Dear Monsieur Eugene, I am suffering so now, that a man might die of the pain; but it is nothing to be compared with the pain I endured when Anastasie made me feel, for the first time, that I had said something stupid. She looked at me, and that glance of hers opened all my veins. I used to want to know everything, to be learned; and one thing I did learn thoroughly—I knew that I was not wanted here on earth.

“The next day I went to Delphine for comfort, and what should I do there but make some stupid blunder that made her angry with me. I was like one driven out of his senses. For a week I did not know what to do; I did not dare to go to see them for fear they should reproach me. And that was how they both turned me out of the house.

“Oh God! Thou knowest all the misery and anguish that I have endured; Thou hast counted all the wounds that have been dealt to me in these years that have aged and changed me and whitened my hair and drained my life; why dost Thou make me to suffer so to-day? Have I not more than expiated the sin of loving them too much? They themselves have been the instruments of vengeance; they have tortured me for my sin of affection.

“Ah, well! fathers know no better; I loved them so; I went back to them as a gambler goes to the gaming table. This love was my vice, you see, my mistress—they were everything in the world to me. They were always wanting something or other, dresses and ornaments, and what not; their maids used to tell me what they wanted, and I used to give them the things for the sake of the welcome that they bought for me. But, at the same time, they used to give me little lectures on my behavior in society; they began about it at once. Then they began to feel ashamed of me. That is what comes of having your children well brought up. I could not go to school again at my time of life. (This pain is fearful! Mon Dieu! These doctors! these doctors! If they would open my head, it would give me some relief!) Oh, my daughters, my daughters! Anastasie! Delphine! If I could only see them! Send for the police, and make them come to me! Justice is on my side, the whole world is on my side, I have natural rights, and the law with me. I protest! The country will go to ruin if a father’s rights are trampled under foot. That is easy to see. The whole world turns on fatherly love; fatherly love is the foundation of society; it will crumble into ruin when children do not love their fathers. Oh! if I could only see them, and hear them, no matter what they said; if I could simply hear their voices, it would soothe the pain. Delphine! Delphine most of all. But tell them when they come not to look so coldly at me as they do. Oh! my friend, my good Monsieur Eugene, you do not know that it is when all the golden light in a glance suddenly turns to a leaden gray. It has been one long winter here since the light in their eyes shone no more for me. I have had nothing but disappointments to devour. Disappointment has been my daily bread; I have lived on humiliation and insults. I have swallowed down all the affronts for which they sold me my poor stealthy little moments of joy; for I love them so! Think of it! a father hiding himself to get a glimpse of his children! I have given all my life to them, and to-day they will not give me one hour! I am hungering and thirsting for them, my heart is burning in me, but they will not come to bring relief in the agony, for I am dying now, I feel that this is death. Do they not know what it means to trample on a father’s corpse? There is a God in heaven who avenges us fathers whether we will or no.

“Oh! they will come! Come to me, darlings, and give me one more kiss; one last kiss, the Viaticum for your father, who will pray God for you in heaven. I will tell Him that you have been good children to your father, and plead your cause with God! After all, it is not their fault. I tell you they are innocent, my friend. Tell every one that it is not their fault, and no one need be distressed on my account. It is all my own fault, I taught them to trample upon me. I loved to have it so. It is no one’s affair but mine; man’s justice and God’s justice have nothing to do in it. God would be unjust if He condemned them for anything they may have done to me. I did not behave to them properly; I was stupid enough to resign my rights. I would have humbled myself in the dust for them. What could you expect? The most beautiful nature, the noblest soul, would have been spoiled by such indulgence. I am a wretch, I am justly punished. I, and I only, am to blame for all their sins; I spoiled them. To-day they are as eager for pleasure as they used to be for sugar-plums. When they were little girls I indulged them in every whim. They had a carriage of their own when they were fifteen. They have never been crossed. I am guilty, and not they—but I sinned through love.

“My heart would open at the sound of their voices. I can hear them; they are coming. Yes! yes! they are coming. The law demands that they should be present at their father’s deathbed; the law is on my side. It would only cost them the hire of a cab. I would pay that. Write to them, tell them that I have millions to leave to them! On my word of honor, yes. I am going to manufacture Italian paste foods at Odessa. I understand the trade. There are millions to be made in it. Nobody has thought of the scheme as yet. You see, there will be no waste, no damage in transit, as there always is with wheat and flour. Hey! hey! and starch too; there are millions to be made in the starch trade! You will not be telling a lie. Millions, tell them; and even if they really come because they covet the money, I would rather let them deceive me; and I shall see them in any case. I want my children! I gave them life; they are mine, mine!” and he sat upright. The head thus raised, with its scanty white hair, seemed to Eugene like a threat; every line that could still speak spoke of menace.

“There, there, dear father,” said Eugene, “lie down again; I will write to them at once. As soon as Bianchon comes back I will go for them myself, if they do not come before.”

“If they do not come?” repeated the old man, sobbing. “Why, I shall be dead before then; I shall die in a fit of rage, of rage! Anger is getting the better of me. I can see my whole life at this minute. I have been cheated! They do not love me—they have never loved me all their lives! It is all clear to me. They have not come, and they will not come. The longer they put off their coming, the less they are likely to give me this joy. I know them. They have never cared to guess my disappointments, my sorrows, my wants; they never cared to know my life; they will have no presentiment of my death; they do not even know the secret of my tenderness for them. Yes, I see it all now. I have laid my heart open so often, that they take everything I do for them as a matter of course. They might have asked me for the very eyes out of my head and I would have bidden them to pluck them out. They think that all fathers are like theirs. You should always make your value felt. Their own children will avenge me. Why, for their own sakes they should come to me! Make them understand that they are laying up retribution for their own deathbeds. All crimes are summed up in this one.... Go to them; just tell them that if they stay away it will be parricide! There is enough laid to their charge already without adding that to the list. Cry aloud as I do now, ‘Nasie! Delphine! here! Come to your father; the father who has been so kind to you is lying ill!’—Not a sound; no one comes! Then am I to die like a dog? This is to be my reward—I am forsaken at the last. They are wicked, heartless women; curses on them, I loathe them. I shall rise at night from my grave to curse them again; for, after all, my friends, have I done wrong? They are behaving very badly to me, eh? ... What am I saying? Did you not tell me just now that Delphine is in the room? She is more tender-hearted than her sister.... Eugene, you are my son, you know. You will love her; be a father to her! Her sister is very unhappy. And there are their fortunes! Ah, God! I am dying, this anguish is almost more than I can bear! Cut off my head; leave me nothing but my heart.”

“Christophe!” shouted Eugene, alarmed by the way in which the old man moaned, and by his cries, “go for M. Bianchon, and send a cab here for me.—I am going to fetch them, dear father; I will bring them back to you.”

“Make them come! Compel them to come! Call out the Guard, the military, anything and everything, but make them come!” He looked at Eugene, and a last gleam of intelligence shone in his eyes. “Go to the authorities, to the Public Prosecutor, let them bring them here; come they shall!”

“But you have cursed them.”

“Who said that!” said the old man in dull amazement. “You know quite well that I love them, I adore them! I shall be quite well again if I can see them.... Go for them, my good neighbor, my dear boy, you are kind-hearted; I wish I could repay you for your kindness, but I have nothing to give you now, save the blessing of a dying man. Ah! if I could only see Delphine, to tell her to pay my debt to you. If the other cannot come, bring Delphine to me at any rate. Tell her that unless she comes, you will not love her any more. She is so fond of you that she will come to me then. Give me something to drink! There is a fire in my bowels. Press something against my forehead! If my daughters would lay their hands there, I think I should get better. ... Mon Dieu! who will recover their money for them when I am gone?... I will manufacture vermicelli out in Odessa; I will go to Odessa for their sakes.”

“Here is something to drink,” said Eugene, supporting the dying man on his left arm, while he held a cup of tisane to Goriot’s lips.

“How you must love your own father and mother!” said the old man, and grasped the student’s hand in both of his. It was a feeble, trembling grasp. “I am going to die; I shall die without seeing my daughters; do you understand? To be always thirsting, and never to drink; that has been my life for the last ten years.... I have no daughters, my sons-in-law killed them. No, since their marriages they have been dead to me. Fathers should petition the Chambers to pass a law against marriage. If you love your daughters, do not let them marry. A son-in-law is a rascal who poisons a girl’s mind and contaminates her whole nature. Let us have no more marriages! It robs us of our daughters; we are left alone upon our deathbeds, and they are not with us then. They ought to pass a law for dying fathers. This is awful! It cries for vengeance! They cannot come, because my sons-in-law forbid them!... Kill them!... Restaud and the Alsatian, kill them both! They have murdered me between them!... Death or my daughters!... Ah! it is too late, I am dying, and they are not here!... Dying without them!... Nasie! Fifine! Why do you not come to me? Your papa is going——”

“Dear Father Goriot, calm yourself. There, there, lie quietly and rest; don’t worry yourself, don’t think.”

“I shall not see them. Oh! the agony of it!”

“You shall see them.”

“Really?” cried the old man, still wandering. “Oh! shall I see them; I shall see them and hear their voices. I shall die happy. Ah! well, after all, I do not wish to live; I cannot stand this much longer; this pain that grows worse and worse. But, oh! to see them, to touch their dresses—ah! nothing but their dresses, that is very little; still, to feel something that belongs to them. Let me touch their hair with my fingers... their hair...”

His head fell back on the pillow, as if a sudden heavy blow had struck him down, but his hands groped feebly over the quilt, as if to find his daughters’ hair.

“My blessing on them...” he said, making an effort, “my blessing...”

His voice died away. Just at that moment Bianchon came into the room.

“I met Christophe,” he said; “he is gone for your cab.”

Then he looked at the patient, and raised the closed eyelids with his fingers. The two students saw how dead and lustreless the eyes beneath had grown.

“He will not get over this, I am sure,” said Bianchon. He felt the old man’s pulse, and laid a hand over his heart.

“The machinery works still; more is the pity, in his state it would be better for him to die.”

“Ah! my word, it would!”

“What is the matter with you? You are as pale as death.”

“Dear fellow, the moans and cries that I have just heard.... There is a God! Ah! yes, yes, there is a God, and He has made a better world for us, or this world of ours would be a nightmare. I could have cried like a child; but this is too tragical, and I am sick at heart.

“We want a lot of things, you know; and where is the money to come from?”

Rastignac took out his watch.

“There, be quick and pawn it. I do not want to stop on the way to the Rue du Helder; there is not a moment to lose, I am afraid, and I must wait here till Christophe comes back. I have not a farthing; I shall have to pay the cabman when I get home again.”

Rastignac rushed down the stairs, and drove off to the Rue du Helder. The awful scene through which he had just passed quickened his imagination, and he grew fiercely indignant. He reached Mme. de Restaud’s house only to be told by the servant that his mistress could see no one.

“But I have brought a message from her father, who is dying,” Rastignac told the man.

“The Count has given us the strictest orders, sir——”

“If it is M. de Restaud who has given the orders, tell him that his father-in-law is dying, and that I am here, and must speak with him at once.”

The man went out.

Eugene waited for a long while. “Perhaps her father is dying at this moment,” he thought.

Then the man came back, and Eugene followed him to the little drawing-room. M. de Restaud was standing before the fireless grate, and did not ask his visitor to seat himself.

“Monsieur le Comte,” said Rastignac, “M. Goriot, your father-in-law, is lying at the point of death in a squalid den in the Latin Quarter. He has not a penny to pay for firewood; he is expected to die at any moment, and keeps calling for his daughter——”

“I feel very little affection for M. Goriot, sir, as you probably are aware,” the Count answered coolly. “His character has been compromised in connection with Mme. de Restaud; he is the author of the misfortunes that have embittered my life and troubled my peace of mind. It is a matter of perfect indifference to me if he lives or dies. Now you know my feelings with regard to him. Public opinion may blame me, but I care nothing for public opinion. Just now I have other and much more important matters to think about than the things that fools and chatterers may say about me. As for Mme. de Restaud, she cannot leave the house; she is in no condition to do so. And, besides, I shall not allow her to leave it. Tell her father that as soon as she has done her duty by her husband and child she shall go to see him. If she has any love for her father, she can be free to go to him, if she chooses, in a few seconds; it lies entirely with her——”

“Monsieur le Comte, it is no business of mine to criticise your conduct; you can do as you please with your wife, but may I count upon your keeping your word with me? Well, then, promise me to tell her that her father has not twenty-four hours to live; that he looks in vain for her, and has cursed her already as he lies on his deathbed,—that is all I ask.”

“You can tell her yourself,” the Count answered, impressed by the thrill of indignation in Eugene’s voice.

The Count led the way to the room where his wife usually sat. She was drowned in tears, and lay crouching in the depths of an armchair, as if she were tired of life and longed to die. It was piteous to see her. Before venturing to look at Rastignac, she glanced at her husband in evident and abject terror that spoke of complete prostration of body and mind; she seemed crushed by a tyranny both mental and physical. The Count jerked his head towards her; she construed this as a permission to speak.

“I heard all that you said, monsieur. Tell my father that if he knew all he would forgive me.... I did not think there was such torture in the world as this; it is more than I can endure, monsieur!—But I will not give way as long as I live,” she said, turning to her husband. “I am a mother.—Tell my father that I have never sinned against him in spite of appearances!” she cried aloud in her despair.

Eugene bowed to the husband and wife; he guessed the meaning of the scene, and that this was a terrible crisis in the Countess’ life. M. de Restaud’s manner had told him that his errand was a fruitless one; he saw that Anastasie had no longer any liberty of action. He came away mazed and bewildered, and hurried to Mme. de Nucingen. Delphine was in bed.

“Poor dear Eugene, I am ill,” she said. “I caught cold after the ball, and I am afraid of pneumonia. I am waiting for the doctor to come.”

“If you were at death’s door,” Eugene broke in, “you must be carried somehow to your father. He is calling for you. If you could hear the faintest of those cries, you would not feel ill any longer.”

“Eugene, I dare say my father is not quite so ill as you say; but I cannot bear to do anything that you do not approve, so I will do just as you wish. As for him, he would die of grief I know if I went out to see him and brought on a dangerous illness. Well, I will go as soon as I have seen the doctor.—Ah!” she cried out, “you are not wearing your watch, how is that?”

Eugene reddened.

“Eugene, Eugene! if you have sold it already or lost it.... Oh! it would be very wrong of you!”

The student bent over Delphine and said in her ear, “Do you want to know? Very well, then, you shall know. Your father has nothing left to pay for the shroud that they will lay him in this evening. Your watch has been pawned, for I had nothing either.”

Delphine sprang out of bed, ran to her desk, and took out her purse. She gave it to Eugene, and rang the bell, crying:

“I will go, I will go at once, Eugene. Leave me, I will dress. Why, I should be an unnatural daughter! Go back; I will be there before you.—Therese,” she called to the waiting-woman, “ask M. de Nucingen to come upstairs at once and speak to me.”

Eugene was almost happy when he reached the Rue Nueve-Sainte-Genevieve; he was so glad to bring the news to the dying man that one of his daughters was coming. He fumbled in Delphine’s purse for money, so as to dismiss the cab at once; and discovered that the young, beautiful, and wealthy woman of fashion had only seventy francs in her private purse. He climbed the stairs and found Bianchon supporting Goriot, while the house surgeon from the hospital was applying moxas to the patient’s back—under the direction of the physician, it was the last expedient of science, and it was tried in vain.

“Can you feel them?” asked the physician. But Goriot had caught sight of Rastignac, and answered, “They are coming, are they not?”

“There is hope yet,” said the surgeon; “he can speak.”

“Yes,” said Eugene, “Delphine is coming.”

“Oh! that is nothing!” said Bianchon; “he has been talking about his daughters all the time. He calls for them as a man impaled calls for water, they say——”

“We may as well give up,” said the physician, addressing the surgeon. “Nothing more can be done now; the case is hopeless.”

Bianchon and the house surgeon stretched the dying man out again on his loathsome bed.

“But the sheets ought to be changed,” added the physician. “Even if there is no hope left, something is due to human nature. I shall come back again, Bianchon,” he said, turning to the medical student. “If he complains again, rub some laudanum over the diaphragm.”

He went, and the house surgeon went with him.

“Come, Eugene, pluck up heart, my boy,” said Bianchon, as soon as they were alone; “we must set about changing his sheets, and put him into a clean shirt. Go and tell Sylvie to bring some sheets and come and help us to make the bed.”

Eugene went downstairs, and found Mme. Vauquer engaged in setting the table; Sylvie was helping her. Eugene had scarcely opened his mouth before the widow walked up to him with the acidulous sweet smile of a cautious shopkeeper who is anxious neither to lose money nor to offend a customer.

“My dear Monsieur Eugene,” she said, when he had spoken, “you know quite as well as I do that Father Goriot has not a brass farthing left. If you give out clean linen for a man who is just going to turn up his eyes, you are not likely to see your sheets again, for one is sure to be wanted to wrap him in. Now, you owe me a hundred and forty-four francs as it is, add forty francs for the pair of sheets, and then there are several little things, besides the candle that Sylvie will give you; altogether it will all mount up to at least two hundred francs, which is more than a poor widow like me can afford to lose. Lord! now, Monsieur Eugene, look at it fairly. I have lost quite enough in these five days since this run of ill-luck set in for me. I would rather than ten crowns that the old gentlemen had moved out as you said. It sets the other lodgers against the house. It would not take much to make me send him to the workhouse. In short, just put yourself in my place. I have to think of my establishment first, for I have my own living to make.”

Eugene hurried up to Goriot’s room.

“Bianchon,” he cried, “the money for the watch?”

“There it is on the table, or the three hundred and sixty odd francs that are left of it. I paid up all the old scores out of it before they let me have the things. The pawn ticket lies there under the money.”

Rastignac hurried downstairs.

“Here, madame” he said in disgust, “let us square accounts. M. Goriot will not stay much longer in your house, nor shall I——”

“Yes, he will go out feet foremost, poor old gentleman,” she said, counting the francs with a half-facetious, half-lugubrious expression.

“Let us get this over,” said Rastignac.

“Sylvie, look out some sheets, and go upstairs to help the gentlemen.”

“You won’t forget Sylvie,” said Mme. Vauquer in Eugene’s ear; “she has been sitting up these two nights.”

As soon as Eugene’s back was turned, the old woman hurried after her handmaid.

“Take the sheets that have had the sides turned into the middle, number 7. Lord! they are plenty good enough for a corpse,” she said in Sylvie’s ear.

Eugene, by this time, was part of the way upstairs, and did not overhear the elderly economist.

“Quick,” said Bianchon, “let us change his shirt. Hold him upright.”

Eugene went to the head of the bed and supported the dying man, while Bianchon drew off his shirt; and then Goriot made a movement as if he tried to clutch something to his breast, uttering a low inarticulate moaning the while, like some dumb animal in mortal pain.

“Ah! yes!” cried Bianchon. “It is the little locket and the chain made of hair that he wants; we took it off a while ago when we put the blisters on him. Poor fellow! he must have it again. There it lies on the chimney-piece.”

Eugene went to the chimney-piece and found the little plait of faded golden hair—Mme. Goriot’s hair, no doubt. He read the name on the little round locket, ANASTASIE on the one side, DELPHINE on the other. It was the symbol of his own heart that the father always wore on his breast. The curls of hair inside the locket were so fine and soft that is was plain they had been taken from two childish heads. When the old man felt the locket once more, his chest heaved with a long deep sigh of satisfaction, like a groan. It was something terrible to see, for it seemed as if the last quiver of the nerves were laid bare to their eyes, the last communication of sense to the mysterious point within whence our sympathies come and whither they go. A delirious joy lighted up the distorted face. The terrific and vivid force of the feeling that had survived the power of thought made such an impression on the students, that the dying man felt their hot tears falling on him, and gave a shrill cry of delight.

“Nasie! Fifine!”

“There is life in him yet,” said Bianchon.

“What does he go on living for?” said Sylvie.

“To suffer,” answered Rastignac.

Bianchon made a sign to his friend to follow his example, knelt down and pressed his arms under the sick man, and Rastignac on the other side did the same, so that Sylvie, standing in readiness, might draw the sheet from beneath and replace it with the one that she had brought. Those tears, no doubt, had misled Goriot; for he gathered up all his remaining strength in a last effort, stretched out his hands, groped for the students’ heads, and as his fingers caught convulsively at their hair, they heard a faint whisper:

“Ah! my angels!”

Two words, two inarticulate murmurs, shaped into words by the soul which fled forth with them as they left his lips.

“Poor dear!” cried Sylvie, melted by that exclamation; the expression of the great love raised for the last time to a sublime height by that most ghastly and involuntary of lies.

The father’s last breath must have been a sigh of joy, and in that sigh his whole life was summed up; he was cheated even at the last. They laid Father Goriot upon his wretched bed with reverent hands. Thenceforward there was no expression on his face, only the painful traces of the struggle between life and death that was going on in the machine; for that kind of cerebral consciousness that distinguishes between pleasure and pain in a human being was extinguished; it was only a question of time—and the mechanism itself would be destroyed.

“He will lie like this for several hours, and die so quietly at last, that we shall not know when he goes; there will be no rattle in the throat. The brain must be completely suffused.”

As he spoke there was a footstep on the staircase, and a young woman hastened up, panting for breath.

“She has come too late,” said Rastignac.

But it was not Delphine; it was Therese, her waiting-woman, who stood in the doorway.

“Monsieur Eugene,” she said, “monsieur and madame have had a terrible scene about some money that Madame (poor thing!) wanted for her father. She fainted, and the doctor came, and she had to be bled, calling out all the while, ‘My father is dying; I want to see papa!’ It was heartbreaking to hear her——”

“That will do, Therese. If she came now, it would be trouble thrown away. M. Goriot cannot recognize any one now.”

“Poor, dear gentleman, is he as bad at that?” said Therese.

“You don’t want me now, I must go and look after my dinner; it is half-past four,” remarked Sylvie. The next instant she all but collided with Mme. de Restaud on the landing outside.

There was something awful and appalling in the sudden apparition of the Countess. She saw the bed of death by the dim light of the single candle, and her tears flowed at the sight of her father’s passive features, from which the life had almost ebbed. Bianchon with thoughtful tact left the room.

“I could not escape soon enough,” she said to Rastignac.

The student bowed sadly in reply. Mme. de Restaud took her father’s hand and kissed it.

“Forgive me, father! You used to say that my voice would call you back from the grave; ah! come back for one moment to bless your penitent daughter. Do you hear me? Oh! this is fearful! No one on earth will ever bless me henceforth; every one hates me; no one loves me but you in all the world. My own children will hate me. Take me with you, father; I will love you, I will take care of you. He does not hear me ... I am mad...”

She fell on her knees, and gazed wildly at the human wreck before her.

“My cup of misery is full,” she said, turning her eyes upon Eugene. “M. de Trailles has fled, leaving enormous debts behind him, and I have found out that he was deceiving me. My husband will never forgive me, and I have left my fortune in his hands. I have lost all my illusions. Alas! I have forsaken the one heart that loved me (she pointed to her father as she spoke), and for whom? I have held his kindness cheap, and slighted his affection; many and many a time I have given him pain, ungrateful wretch that I am!”

“He knew it,” said Rastignac.

Just then Goriot’s eyelids unclosed; it was only a muscular contraction, but the Countess’ sudden start of reviving hope was no less dreadful than the dying eyes.

“Is it possible that he can hear me?” cried the Countess. “No,” she answered herself, and sat down beside the bed. As Mme. de Restaud seemed to wish to sit by her father, Eugene went down to take a little food. The boarders were already assembled.

“Well,” remarked the painter, as he joined them, “it seems that there is to be a death-orama upstairs.”

“Charles, I think you might find something less painful to joke about,” said Eugene.

“So we may not laugh here?” returned the painter. “What harm does it do? Bianchon said that the old man was quite insensible.”

“Well, then,” said the employe from the Museum, “he will die as he has lived.”

“My father is dead!” shrieked the Countess.

The terrible cry brought Sylvie, Rastignac, and Bianchon; Mme. de Restaud had fainted away. When she recovered they carried her downstairs, and put her into the cab that stood waiting at the door. Eugene sent Therese with her, and bade the maid take the Countess to Mme. de Nucingen.

Bianchon came down to them.

“Yes, he is dead,” he said.

“Come, sit down to dinner, gentlemen,” said Mme. Vauquer, “or the soup will be cold.”

The two students sat down together.

“What is the next thing to be done?” Eugene asked of Bianchon.

“I have closed his eyes and composed his limbs,” said Bianchon. “When the certificate has been officially registered at the Mayor’s office, we will sew him in his winding sheet and bury him somewhere. What do you think we ought to do?”

“He will not smell at his bread like this any more,” said the painter, mimicking the old man’s little trick.

“Oh, hang it all!” cried the tutor, “let Father Goriot drop, and let us have something else for a change. He is a standing dish, and we have had him with every sauce this hour or more. It is one of the privileges of the good city of Paris that anybody may be born, or live, or die there without attracting any attention whatsoever. Let us profit by the advantages of civilization. There are fifty or sixty deaths every day; if you have a mind to do it, you can sit down at any time and wail over whole hecatombs of dead in Paris. Father Goriot has gone off the hooks, has he? So much the better for him. If you venerate his memory, keep it to yourselves, and let the rest of us feed in peace.”

“Oh, to be sure,” said the widow, “it is all the better for him that he is dead. It looks as though he had had trouble enough, poor soul, while he was alive.”

And this was all the funeral oration delivered over him who had been for Eugene the type and embodiment of Fatherhood.

The fifteen lodgers began to talk as usual. When Bianchon and Eugene had satisfied their hunger, the rattle of spoons and forks, the boisterous conversation, the expressions on the faces that bespoke various degrees of want of feeling, gluttony, or indifference, everything about them made them shiver with loathing. They went out to find a priest to watch that night with the dead. It was necessary to measure their last pious cares by the scanty sum of money that remained. Before nine o’clock that evening the body was laid out on the bare sacking of the bedstead in the desolate room; a lighted candle stood on either side, and the priest watched at the foot. Rastignac made inquiries of this latter as to the expenses of the funeral, and wrote to the Baron de Nucingen and the Comte de Restaud, entreating both gentlemen to authorize their man of business to defray the charges of laying their father-in-law in the grave. He sent Christophe with the letters; then he went to bed, tired out, and slept.

Next day Bianchon and Rastignac were obliged to take the certificate to the registrar themselves, and by twelve o’clock the formalities were completed. Two hours went by, no word came from the Count nor from the Baron; nobody appeared to act for them, and Rastignac had already been obliged to pay the priest. Sylvie asked ten francs for sewing the old man in his winding-sheet and making him ready for the grave, and Eugene and Bianchon calculated that they had scarcely sufficient to pay for the funeral, if nothing was forthcoming from the dead man’s family. So it was the medical student who laid him in a pauper’s coffin, despatched from Bianchon’s hospital, whence he obtained it at a cheaper rate.

“Let us play those wretches a trick,” said he. “Go to the cemetery, buy a grave for five years at Pere-Lachaise, and arrange with the Church and the undertaker to have a third-class funeral. If the daughters and their husbands decline to repay you, you can carve this on the headstone—‘Here lies M. Goriot, father of the Comtesse de Restaud and the Baronne de Nucingen, interred at the expense of two students.’”

Eugene took part of his friend’s advice, but only after he had gone in person first to M. and Mme. de Nucingen, and then to M. and Mme. de Restaud—a fruitless errand. He went no further than the doorstep in either house. The servants had received strict orders to admit no one.

“Monsieur and Madame can see no visitors. They have just lost their father, and are in deep grief over their loss.”

Eugene’s Parisian experience told him that it was idle to press the point. Something clutched strangely at his heart when he saw that it was impossible to reach Delphine.

“Sell some of your ornaments,” he wrote hastily in the porter’s room, “so that your father may be decently laid in his last resting-place.”

He sealed the note, and begged the porter to give it to Therese for her mistress; but the man took it to the Baron de Nucingen, who flung the note into the fire. Eugene, having finished his errands, returned to the lodging-house about three o’clock. In spite of himself, the tears came into his eyes. The coffin, in its scanty covering of black cloth, was standing there on the pavement before the gate, on two chairs. A withered sprig of hyssop was soaking in the holy water bowl of silver-plated copper; there was not a soul in the street, not a passer-by had stopped to sprinkle the coffin; there was not even an attempt at a black drapery over the wicket. It was a pauper who lay there; no one made a pretence of mourning for him; he had neither friends nor kindred—there was no one to follow him to the grave.

Bianchon’s duties compelled him to be at the hospital, but he had left a few lines for Eugene, telling his friend about the arrangements he had made for the burial service. The house student’s note told Rastignac that a mass was beyond their means, that the ordinary office for the dead was cheaper, and must suffice, and that he had sent word to the undertaker by Christophe. Eugene had scarcely finished reading Bianchon’s scrawl, when he looked up and saw the little circular gold locket that contained the hair of Goriot’s two daughters in Mme. Vauquer’s hands.

“How dared you take it?” he asked.

“Good Lord! is that to be buried along with him?” retorted Sylvie. “It is gold.”

“Of course it shall!” Eugene answered indignantly; “he shall at any rate take one thing that may represent his daughters into the grave with him.”

When the hearse came, Eugene had the coffin carried into the house again, unscrewed the lid, and reverently laid on the old man’s breast the token that recalled the days when Delphine and Anastasie were innocent little maidens, before they began “to think for themselves,” as he had moaned out in his agony.

Rastignac and Christophe and the two undertaker’s men were the only followers of the funeral. The Church of Saint-Etienne du Mont was only a little distance from the Rue Nueve-Sainte-Genevieve. When the coffin had been deposited in a low, dark, little chapel, the law student looked round in vain for Goriot’s two daughters or their husbands. Christophe was his only fellow-mourner; Christophe, who appeared to think it was his duty to attend the funeral of the man who had put him in the way of such handsome tips. As they waited there in the chapel for the two priests, the chorister, and the beadle, Rastignac grasped Christophe’s hand. He could not utter a word just then.

“Yes, Monsieur Eugene,” said Christophe, “he was a good and worthy man, who never said one word louder than another; he never did any one any harm, and gave nobody any trouble.”

The two priests, the chorister, and the beadle came, and said and did as much as could be expected for seventy francs in an age when religion cannot afford to say prayers for nothing.

The ecclesiatics chanted a psalm, the Libera nos and the De profundis. The whole service lasted about twenty minutes. There was but one mourning coach, which the priest and chorister agreed to share with Eugene and Christophe.

“There is no one else to follow us,” remarked the priest, “so we may as well go quickly, and so save time; it is half-past five.”

But just as the coffin was put in the hearse, two empty carriages, with the armorial bearings of the Comte de Restaud and the Baron de Nucingen, arrived and followed in the procession to Pere-Lachaise. At six o’clock Goriot’s coffin was lowered into the grave, his daughters’ servants standing round the while. The ecclesiastic recited the short prayer that the students could afford to pay for, and then both priest and lackeys disappeared at once. The two grave diggers flung in several spadefuls of earth, and then stopped and asked Rastignac for their fee. Eugene felt in vain in his pocket, and was obliged to borrow five francs of Christophe. This thing, so trifling in itself, gave Rastignac a terrible pang of distress. It was growing dusk, the damp twilight fretted his nerves; he gazed down into the grave and the tears he shed were drawn from him by the sacred emotion, a single-hearted sorrow. When such tears fall on earth, their radiance reaches heaven. And with that tear that fell on Father Goriot’s grave, Eugene Rastignac’s youth ended. He folded his arms and gazed at the clouded sky; and Christophe, after a glance at him, turned and went—Rastignac was left alone.

He went a few paces further, to the highest point of the cemetery, and looked out over Paris and the windings of the Seine; the lamps were beginning to shine on either side of the river. His eyes turned almost eagerly to the space between the column of the Place Vendome and the cupola of the Invalides; there lay the shining world that he had wished to reach. He glanced over that humming hive, seeming to draw a foretaste of its honey, and said magniloquently:

“Henceforth there is war between us.”

And by way of throwing down the glove to Society, Rastignac went to dine with Mme. de Nucingen.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Ajuda-Pinto, Marquis Miguel d’
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       Beatrix

     Beauseant, Marquis
       An Episode under the Terror

     Beauseant, Vicomte de
       The Deserted Woman

     Beauseant, Vicomtesse de
       The Deserted Woman
       Albert Savarus

     Bianchon, Horace
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bibi-Lupin (chief of secret police, called himself Gondureau)
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Carigliano, Marechal, Duc de
       Sarrasine

     Collin, Jacques
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Member for Arcis

     Derville
       Gobseck
       A Start in Life
       The Gondreville Mystery
       Colonel Chabert
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Franchessini, Colonel
       The Member for Arcis

     Galathionne, Princess
       A Daughter of Eve

     Gobseck, Jean-Esther Van
       Gobseck
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks
       The Unconscious Humorists

     Jacques (M. de Beauseant’s butler)
       The Deserted Woman

     Langeais, Duchesse Antoinette de
       The Thirteen

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modest Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Maurice (de Restaud’s valet)
       Gobseck

     Montriveau, General Marquis Armand de
       The Thirteen
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       Pierrette
       The Member for Arcis

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baronne Delphine de
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Poiret
       The Government Clerks
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Poiret, Madame (nee Christine-Michelle Michonneau)
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Rastignac, Baron and Baronne de (Eugene’s parents)
       Lost Illusions

     Rastignac, Eugene de
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Interdiction
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Rastignac, Laure-Rose and Agathe de
       Lost Illusions
       The Member for Arcis

     Rastignac, Monseigneur Gabriel de
       The Country Parson
       A Daughter of Eve

     Restaud, Comte de
       Gobseck

     Restaud, Comtesse Anastasie de
       Gobseck

     Selerier
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Taillefer, Jean-Frederic
       The Firm of Nucingen
       The Magic Skin
       The Red Inn

     Taillefer, Victorine
       The Red Inn

     Therese
       A Daughter of Eve

     Tissot, Pierre-Francois
       A Prince of Bohemia

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Gobseck
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       The Unconscious Humorists








UNCONSCIOUS COMEDIANS



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley



DEDICATION

To Monsieur le Comte Jules de Castellane.






UNCONSCIOUS COMEDIANS

Leon de Lora, our celebrated landscape painter, belongs to one of the noblest families of the Roussillon (Spanish originally) which, although distinguished for the antiquity of its race, has been doomed for a century to the proverbial poverty of hidalgos. Coming, light-footed, to Paris from the department of the Eastern Pyrenees, with the sum of eleven francs in his pocket for all viaticum, he had in some degree forgotten the miseries and privations of his childhood and his family amid the other privations and miseries which are never lacking to “rapins,” whose whole fortune consists of intrepid vocation. Later, the cares of fame and those of success were other causes of forgetfulness.

If you have followed the capricious and meandering course of these studies, perhaps you will remember Mistigris, Schinner’s pupil, one of the heroes of “A Start in Life” (Scenes from Private Life), and his brief apparitions in other Scenes. In 1845, this landscape painter, emulator of the Hobbemas, Ruysdaels, and Lorraines, resembles no more the shabby, frisky rapin whom we then knew. Now an illustrious man, he owns a charming house in the rue de Berlin, not far from the hotel de Brambourg, where his friend Brideau lives, and quite close to the house of Schinner, his early master. He is a member of the Institute and an officer of the Legion of honor; he is thirty-six years old, has an income of twenty thousand francs from the Funds, his pictures sell for their weight in gold, and (what seems to him more extraordinary than the invitations he receives occasionally to court balls) his name and fame, mentioned so often for the last sixteen years by the press of Europe, has at last penetrated to the valley of the Eastern Pyrenees, where vegetate three veritable Loras: his father, his eldest brother, and an old paternal aunt, Mademoiselle Urraca y Lora.

In the maternal line the painter has no relation left except a cousin, the nephew of his mother, residing in a small manufacturing town in the department. This cousin was the first to bethink himself of Leon. But it was not until 1840 that Leon de Lora received a letter from Monsieur Sylvestre Palafox-Castal-Gazonal (called simply Gazonal) to which he replied that he was assuredly himself,—that is to say, the son of the late Leonie Gazonal, wife of Comte Fernand Didas y Lora.

During the summer of 1841 cousin Sylvestre Gazonal went to inform the illustrious unknown family of Lora that their little Leon had not gone to the Rio de la Plata, as they supposed, but was now one of the greatest geniuses of the French school of painting; a fact the family did not believe. The eldest son, Don Juan de Lora assured his cousin Gazonal that he was certainly the dupe of some Parisian wag.

Now the said Gazonal was intending to go to Paris to prosecute a lawsuit which the prefect of the Eastern Pyrenees had arbitrarily removed from the usual jurisdiction, transferring it to that of the Council of State. The worthy provincial determined to investigate this act, and to ask his Parisian cousin the reason of such high-handed measures. It thus happened that Monsieur Gazonal came to Paris, took shabby lodgings in the rue Croix-des-Petits-Champs, and was amazed to see the palace of his cousin in the rue de Berlin. Being told that the painter was then travelling in Italy, he renounced, for the time being, the intention of asking his advice, and doubted if he should ever find his maternal relationship acknowledged by so great a man.

During the years 1843 and 1844 Gazonal attended to his lawsuit. This suit concerned a question as to the current and level of a stream of water and the necessity of removing a dam, in which dispute the administration, instigated by the abutters on the river banks, had meddled. The removal of the dam threatened the existence of Gazonal’s manufactory. In 1845, Gazonal considered his cause as wholly lost; the secretary of the Master of Petitions, charged with the duty of drawing up the report, had confided to him that the said report would assuredly be against him, and his own lawyer confirmed the statement. Gazonal, though commander of the National Guard in his own town and one of the most capable manufacturers of the department, found himself of so little account in Paris, and he was, moreover, so frightened by the costs of living and the dearness of even the most trifling things, that he kept himself, all this time, secluded in his shabby lodgings. The Southerner, deprived of his sun, execrated Paris, which he called a manufactory of rheumatism. As he added up the costs of his suit and his living, he vowed within himself to poison the prefect on his return, or to minotaurize him. In his moments of deepest sadness he killed the prefect outright; in gayer mood he contented himself with minotaurizing him.

One morning as he ate his breakfast and cursed his fate, he picked up a newspaper savagely. The following lines, ending an article, struck Gazonal as if the mysterious voice which speaks to gamblers before they win had sounded in his ear: “Our celebrated landscape painter, Leon de Lora, lately returned from Italy, will exhibit several pictures at the Salon; thus the exhibition promises, as we see, to be most brilliant.” With the suddenness of action that distinguishes the sons of the sunny South, Gazonal sprang from his lodgings to the street, from the street to a street-cab, and drove to the rue de Berlin to find his cousin.

Leon de Lora sent word by a servant to his cousin Gazonal that he invited him to breakfast the next day at the Cafe de Paris, but he was now engaged in a matter which did not allow him to receive his cousin at the present moment. Gazonal, like a true Southerner, recounted all his troubles to the valet.

The next day at ten o’clock, Gazonal, much too well-dressed for the occasion (he had put on his bottle-blue coat with brass buttons, a frilled shirt, a white waistcoat and yellow gloves), awaited his amphitryon a full hour, stamping his feet on the boulevard, after hearing from the master of the cafe that “these gentlemen” breakfasted habitually between eleven and twelve o’clock.

“Between eleven and half-past,” he said when he related his adventures to his cronies in the provinces, “two Parisians dressed in simple frock-coats, looking like nothing at all, called out when they saw me on the boulevard, ‘There’s our Gazonal!’”

The speaker was Bixiou, with whom Leon de Lora had armed himself to “bring out” his provincial cousin, in other words, to make him pose.

“‘Don’t be vexed, cousin, I’m at your service!’ cried out that little Leon, taking me in his arms,” related Gazonal on his return home. “The breakfast was splendid. I thought I was going blind when I saw the number of bits of gold it took to pay that bill. Those fellows must earn their weight in gold, for I saw my cousin give the waiter thirty sous—the price of a whole day’s work!”

During this monstrous breakfast—advisedly so called in view of six dozen Osten oysters, six cutlets a la Soubise, a chicken a la Marengo, lobster mayonnaise, green peas, a mushroom pasty, washed down with three bottles of Bordeaux, three bottles of Champagne, plus coffee and liqueurs, to say nothing of relishes—Gazonal was magnificent in his diatribes against Paris. The worthy manufacturer complained of the length of the four-pound bread-loaves, the height of the houses, the indifference of the passengers in the streets to one another, the cold, the rain, the cost of hackney-coaches, all of which and much else he bemoaned in so witty a manner that the two artists took a mighty fancy to cousin Gazonal, and made him relate his lawsuit from beginning to end.

“My lawsuit,” he said in his Southern accent and rolling his r’s, “is a very simple thing; they want my manufactory. I’ve employed here in Paris a dolt of a lawyer, to whom I give twenty francs every time he opens an eye, and he is always asleep. He’s a slug, who drives in his coach, while I go afoot and he splashes me. I see now I ought to have had a carriage! On the other hand, that Council of State are a pack of do-nothings, who leave their duties to little scamps every one of whom is bought up by our prefect. That’s my lawsuit! They want my manufactory! Well, they’ll get it! and they must manage the best they can with my workmen, a hundred of ‘em, who’ll make them sing another tune before they’ve done with them.”

“Two years. Ha! that meddling prefect! he shall pay dear for this; I’ll have his life if I have to give mine on the scaffold—”

“Which state councillor presides over your section?”

“A former newspaper man,—doesn’t pay ten sous in taxes,—his name is Massol.”

The two Parisians exchanged glances.

“Who is the commissioner who is making the report?”

“Ha! that’s still more queer; he’s Master of Petitions, professor of something or other at the Sorbonne,—a fellow who writes things in reviews, and for whom I have the profoundest contempt.”

“Claude Vignon,” said Bixiou.

“Yes, that’s his name,” replied Gazonal. “Massol and Vignon—there you have Social Reason, in which there’s no reason at all.”

“There must be some way out of it,” said Leon de Lora. “You see, cousin, all things are possible in Paris for good as well as for evil, for the just as well as the unjust. There’s nothing that can’t be done, undone, and redone.”

“The devil take me if I stay ten days more in this hole of a place, the dullest in all France!”

The two cousins and Bixiou were at this moment walking from one end to the other of that sheet of asphalt on which, between the hours of one and three, it is difficult to avoid seeing some of the personages in honor of whom Fame puts one or the other of her trumpets to her lips. Formerly that locality was the Place Royale; next it was the Pont Neuf; in these days this privilege had been acquired by the Boulevard des Italiens.

“Paris,” said the painter to his cousin, “is an instrument on which we must know how to play; if we stand here ten minutes I’ll give you your first lesson. There, look!” he said, raising his cane and pointing to a couple who were just then coming out from the Passage de l’Opera.

“Goodness! who’s that?” asked Gazonal.

That was an old woman, in a bonnet which had spent six months in a show-case, a very pretentious gown and a faded tartan shawl, whose face had been buried twenty years of her life in a damp lodge, and whose swollen hand-bag betokened no better social position than that of an ex-portress. With her was a slim little girl, whose eyes, fringed with black lashes, had lost their innocence and showed great weariness; her face, of a pretty shape, was fresh and her hair abundant, her forehead charming but audacious, her bust thin,—in other words, an unripe fruit.

“That,” replied Bixiou, “is a rat tied to its mother.”

“A rat!—what’s that?”

“That particular rat,” said Leon, with a friendly nod to Mademoiselle Ninette, “may perhaps win your suit for you.”

Gazonal bounded; but Bixiou had held him by the arm ever since they left the cafe, thinking perhaps that the flush on his face was rather vivid.

“That rat, who is just leaving a rehearsal at the Opera-house, is going home to eat a miserable dinner, and will return about three o’clock to dress, if she dances in the ballet this evening—as she will, to-day being Monday. This rat is already an old rat for she is thirteen years of age. Two years from now that creature may be worth sixty thousand francs; she will be all or nothing, a great danseuse or a marcheuse, a celebrated person or a vulgar courtesan. She has worked hard since she was eight years old. Such as you see her, she is worn out with fatigue; she exhausted her body this morning in the dancing-class, she is just leaving a rehearsal where the evolutions are as complicated as a Chinese puzzle; and she’ll go through them again to-night. The rat is one of the primary elements of the Opera; she is to the leading danseuse what a junior clerk is to a notary. The rat is—hope.”

“Who produces the rat?” asked Gazonal.

“Porters, paupers, actors, dancers,” replied Bixiou. “Only the lowest depths of poverty could force a child to subject her feet and joints to positive torture, to keep herself virtuous out of mere speculation until she is eighteen years of age, and to live with some horrible old crone like a beautiful plant in a dressing of manure. You shall see now a procession defiling before you, one after the other, of men of talent, little and great, artists in seed or flower, who are raising to the glory of France that every-day monument called the Opera, an assemblage of forces, wills, and forms of genius, nowhere collected as in Paris.

“I have already seen the Opera,” said Gazonal, with a self-sufficient air.

“Yes, from a three-francs-sixty-sous seat among the gods,” replied the landscape painter; “just as you have seen Paris in the rue Croix-des-Petits-Champs, without knowing anything about it. What did they give at the Opera when you were there?”

“Guillaume Tell.”

“Well,” said Leon, “Matilde’s grand DUO must have delighted you. What do you suppose that charming singer did when she left the stage?”

“She—well, what?”

“She ate two bloody mutton-chops which her servant had ready for her.”

“Pooh! nonsense!”

“Malibran kept up on brandy—but it killed her in the end. Another thing! You have seen the ballet, and you’ll now see it defiling past you in its every-day clothes, without knowing that the face of your lawsuit depends on a pair of those legs.”

“My lawsuit!”

“See, cousin, here comes what is called a marcheuse.”

Leon pointed to one of those handsome creatures who at twenty-five years of age have lived sixty, and whose beauty is so real and so sure of being cultivated that they make no display of it. She was tall, and walked well, with the arrogant look of a dandy; her toilet was remarkable for its ruinous simplicity.

“That is Carabine,” said Bixiou, who gave her, as did Leon, a slight nod to which she responded by a smile.

“There’s another who may possibly get your prefect turned out.”

“A marcheuse!—but what is that?”

“A marcheuse is a rat of great beauty whom her mother, real or fictitious, has sold as soon as it was clear she would become neither first, second, nor third danseuse, but who prefers the occupation of coryphee to any other, for the main reason that having spent her youth in that employment she is unfitted for any other. She has been rejected at the minor theatres where they want danseuses; she has not succeeded in the three towns where ballets are given; she has not had the money, or perhaps the desire to go to foreign countries—for perhaps you don’t know that the great school of dancing in Paris supplies the whole world with male and female dancers. Thus a rat who becomes a marcheuse,—that is to say, an ordinary figurante in a ballet,—must have some solid attachment which keeps her in Paris: either a rich man she does not love or a poor man she loves too well. The one you have just seen pass will probably dress and redress three times this evening,—as a princess, a peasant-girl, a Tyrolese; by which she will earn about two hundred francs a month.”

“She is better dressed than my prefect’s wife.”

“If you should go to her house,” said Bixiou, “you would find there a chamber-maid, a cook, and a man-servant. She occupies a fine apartment in the rue Saint-Georges; in short, she is, in proportion to French fortunes of the present day compared with those of former times, a relic of the eighteenth century ‘opera-girl.’ Carabine is a power; at this moment she governs du Tillet, a banker who is very influential in the Chamber of Deputies.”

“And above these two rounds in the ballet ladder what comes next?” asked Gazonal.

“Look!” said his cousin, pointing to an elegant caleche which was turning at that moment from the boulevard into the rue Grange-Bateliere, “there’s one of the leading danseuses whose name on the posters attracts all Paris. That woman earns sixty thousand francs a year and lives like a princess; the price of your manufactory all told wouldn’t suffice to buy you the privilege of bidding her good-morning a dozen times.”

“Do you see,” said Bixiou, “that young man who is sitting on the front seat of her carriage? Well, he’s a viscount who bears a fine old name; he’s her first gentleman of the bed-chamber; does all her business with the newspapers; carries messages of peace or war in the morning to the director of the Opera; and takes charge of the applause which salutes her as she enters or leaves the stage.”

“Well, well, my good friends, that’s the finishing touch! I see now that I knew nothing of the ways of Paris.”

“At any rate, you are learning what you can see in ten minutes in the Passage de l’Opera,” said Bixiou. “Look there.”

Two persons, a man and a woman, came out of the Passage at that moment. The woman was neither plain nor pretty; but her dress had that distinction of style and cut and color which reveals an artist; the man had the air of a singer.

“There,” said Bixiou, “is a baritone and a second danseuse. The baritone is a man of immense talent, but a baritone voice being only an accessory to the other parts he scarcely earns what the second danseuse earns. The danseuse, who was celebrated before Taglioni and Ellsler appeared, has preserved to our day some of the old traditions of the character dance and pantomime. If the two others had not revealed in the art of dancing a poetry hitherto unperceived, she would have been the leading talent; as it is, she is reduced to the second line. But for all that, she fingers her thirty thousand francs a year, and her faithful friend is a peer of France, very influential in the Chamber. And see! there’s a danseuse of the third order, who, as a dancer, exists only through the omnipotence of a newspaper. If her engagement were not renewed the ministry would have one more journalistic enemy on its back. The corps de ballet is a great power; consequently it is considered better form in the upper ranks of dandyism and politics to have relations with dance than with song. In the stalls, where the habitues of the Opera congregate, the saying ‘Monsieur is all for singing’ is a form of ridicule.”

A short man with a common face, quite simply dressed, passed them at this moment.

“There’s the other half of the Opera receipts—that man who just went by; the tenor. There is no longer any play, poem, music, or representation of any kind possible unless some celebrated tenor can reach a certain note. The tenor is love, he is the Voice that touches the heart, that vibrates in the soul, and his value is reckoned at a much higher salary than that of a minister. One hundred thousand francs for a throat, one hundred thousand francs for a couple of ankle-bones,—those are the two financial scourges of the Opera.”

“I am amazed,” said Gazonal, “at the hundreds of thousands of francs walking about here.”

“We’ll amaze you a good deal more, my dear cousin,” said Leon de Lora. “We’ll take Paris as an artist takes his violoncello, and show you how it is played,—in short, how people amuse themselves in Paris.”

“It is a kaleidoscope with a circumference of twenty miles,” cried Gazonal.

“Before piloting monsieur about, I have to see Gaillard,” said Bixiou.

“But we can use Gaillard for the cousin,” replied Leon.

“What sort of machine is that?” asked Gazonal.

“He isn’t a machine, he is a machinist. Gaillard is a friend of ours who has ended a miscellaneous career by becoming the editor of a newspaper, and whose character and finances are governed by movements comparable to those of the tides. Gaillard can contribute to make you win your lawsuit—”

“It is lost.”

“That’s the very moment to win it,” replied Bixiou.

When they reached Theodore Gaillard’s abode, which was now in the rue de Menars, the valet ushered the three friends into a boudoir and asked them to wait, as monsieur was in secret conference.

“With whom?” asked Bixiou.

“With a man who is selling him the incarceration of an unseizable debtor,” replied a handsome woman who now appeared in a charming morning toilet.

“In that case, my dear Suzanne,” said Bixiou, “I am certain we may go in.”

“Oh! what a beautiful creature!” said Gazonal.

“That is Madame Gaillard,” replied Leon de Lora, speaking low into his cousin’s ear. “She is the most humble-minded woman in Paris, for she had the public and has contented herself with a husband.”

“What is your will, messeigneurs?” said the facetious editor, seeing his two friends and imitating Frederic Lemaitre.

Theodore Gaillard, formerly a wit, had ended by becoming a stupid man in consequence of remaining constantly in one centre,—a moral phenomenon frequently to be observed in Paris. His principal method of conversation consisted in sowing his speeches with sayings taken from plays then in vogue and pronounced in imitation of well-known actors.

“We have come to blague,” said Leon.

“‘Again, young men’” (Odry in the Saltimbauques).

“Well, this time, we’ve got him, sure,” said Gaillard’s other visitor, apparently by way of conclusion.

Are you sure of it, pere Fromenteau?” asked Gaillard. “This it the eleventh time you’ve caught him at night and missed him in the morning.”

“How could I help it? I never saw such a debtor! he’s a locomotive; goes to sleep in Paris and wakes up in the Seine-et-Oise. A safety lock I call him.” Seeing a smile on Gaillard’s face he added: “That’s a saying in our business. Pinch a man, means arrest him, lock him up. The criminal police have another term. Vidoeq said to his man, ‘You are served’; that’s funnier, for it means the guillotine.”

A nudge from Bixiou made Gazonal all eyes and ears.

“Does monsieur grease my paws?” asked Fromenteau of Gaillard, in a threatening but cool tone.

“‘A question that of fifty centimes’” (Les Saltimbauques), replied the editor, taking out five francs and offering them to Fromenteau.

“And the rapscallions?” said the man.

“What rapscallions?” asked Gaillard.

“Those I employ,” replied Fromenteau calmly.

“Is there a lower depth still?” asked Bixiou.

“Yes, monsieur,” said the spy. “Some people give us information without knowing they do so, and without getting paid for it. I put fools and ninnies below rapscallions.”

“They are often original, and witty, your rapscallions!” said Leon.

“Do you belong to the police?” asked Gazonal, eying with uneasy curiosity the hard, impassible little man, who was dressed like the third clerk in a sheriff’s office.

“Which police do you mean?” asked Fromenteau.

“There are several?”

“As many as five,” replied the man. “Criminal, the head of which was Vidoeq; secret police, which keeps an eye on the other police, the head of it being always unknown; political police,—that’s Fouche’s. Then there’s the police of Foreign Affairs, and finally, the palace police (of the Emperor, Louis XVIII., etc.), always squabbling with that of the quai Malaquais. It came to an end under Monsieur Decazes. I belonged to the police of Louis XVIII.; I’d been in it since 1793, with that poor Contenson.”

The four gentlemen looked at each other with one thought: “How many heads he must have brought to the scaffold!”

“Now-a-days, they are trying to get on without us. Folly!” continued the little man, who began to seem terrible. “Since 1830 they want honest men at the prefecture! I resigned, and I’ve made myself a small vocation by arresting for debt.”

“He is the right arm of the commercial police,” said Gaillard in Bixiou’s ear, “but you can never find out who pays him most, the debtor or the creditor.”

“The more rascally a business is, the more honor it needs. I’m for him who pays me best,” continued Fromenteau addressing Gaillard. “You want to recover fifty thousand francs and you talk farthings to your means of action. Give me five hundred francs and your man is pinched to-night, for we spotted him yesterday!”

“Five hundred francs for you alone!” cried Theodore Gaillard.

“Lizette wants a shawl,” said the spy, not a muscle of his face moving. “I call her Lizette because of Beranger.”

“You have a Lizette, and you stay in such a business!” cried the virtuous Gazonal.

“It is amusing! People may cry up the pleasures of hunting and fishing as much as they like but to stalk a man in Paris is far better fun.”

“Certainly,” said Gazonal, reflectively, speaking to himself, “they must have great talent.”

“If I were to enumerate the qualities which make a man remarkable in our vocation,” said Fromenteau, whose rapid glance had enabled him to fathom Gazonal completely, “you’d think I was talking of a man of genius. First, we must have the eyes of a lynx; next, audacity (to tear into houses like bombs, accost the servants as if we knew them, and propose treachery—always agreed to); next, memory, sagacity, invention (to make schemes, conceived rapidly, never the same—for spying must be guided by the characters and habits of the persons spied upon; it is a gift of heaven); and, finally, agility, vigor. All these facilities and qualities, monsieur, are depicted on the door of the Gymnase-Amoros as Virtue. Well, we must have them all, under pain of losing the salaries given us by the State, the rue de Jerusalem, or the minister of Commerce.”

“You certainly seem to me a remarkable man,” said Gazonal.

Fromenteau looked at the provincial without replying, without betraying the smallest sign of feeling, and departed, bowing to no one,—a trait of real genius.

“Well, cousin, you have now seen the police incarnate,” said Leon to Gazonal.

“It has something the effect of a dinner-pill,” said the worthy provincial, while Gaillard and Bixiou were talking together in a low voice.

“I’ll give you an answer to-night at Carabine’s,” said Gaillard aloud, re-seating himself at his desk without seeing or bowing to Gazonal.

“He is a rude fellow!” cried the Southerner as they left the room.

“His paper has twenty-two thousand subscribers,” said Leon de Lora. “He is one of the five great powers of the day, and he hasn’t, in the morning, the time to be polite. Now,” continued Leon, speaking to Bixiou, “if we are going to the Chamber to help him with his lawsuit let us take the longest way round.”

“Words said by great men are like silver-gilt spoons with the gilt washed off; by dint of repetition they lose their brilliancy,” said Bixiou. “Where shall we go?”

“Here, close by, to our hatter?” replied Leon.

“Bravo!” cried Bixiou. “If we keep on in this way, we shall have an amusing day of it.”

“Gazonal,” said Leon, “I shall make the man pose for you; but mind that you keep a serious face, like the king on a five-franc piece, for you are going to see a choice original, a man whose importance has turned his head. In these days, my dear fellow, under our new political dispensation, every human being tries to cover himself with glory, and most of them cover themselves with ridicule; hence a lot of living caricatures quite new to the world.”

“If everybody gets glory, who can be famous?” said Gazonal.

“Fame! none but fools want that,” replied Bixiou. “Your cousin wears the cross, but I’m the better dressed of the two, and it is I whom people are looking at.”

After this remark, which may explain why orators and other great statesmen no longer put the ribbon in their buttonholes when in Paris, Leon showed Gazonal a sign, bearing, in golden letters, the illustrious name of “Vital, successor to Finot, manufacturer of hats” (no longer “hatter” as formerly), whose advertisements brought in more money to the newspapers than those of any half-dozen vendors of pills or sugarplums,—the author, moreover, of an essay on hats.

“My dear fellow,” said Bixiou to Gazonal, pointing to the splendors of the show-window, “Vital has forty thousand francs a year from invested property.”

“And he stays a hatter!” cried the Southerner, with a bound that almost broke the arm which Bixiou had B1242linked in his.

“You shall see the man,” said Leon. “You need a hat and you shall have one gratis.”

“Is Monsieur Vital absent?” asked Bixiou, seeing no one behind the desk.

“Monsieur is correcting proof in his study,” replied the head clerk.

“Hein! what style!” said Leon to his cousin; then he added, addressing the clerk: “Could we speak to him without injury to his inspiration?”

“Let those gentlemen enter,” said a voice.

It was a bourgeois voice, the voice of one eligible to the Chamber, a powerful voice, a wealthy voice.

Vital deigned to show himself, dressed entirely in black cloth, with a splendid frilled shirt adorned with one diamond. The three friends observed a young and pretty woman sitting near the desk, working at some embroidery.

Vital is a man between thirty and forty years of age, with a natural joviality now repressed by ambitious ideas. He is blessed with that medium height which is the privilege of sound organizations. He is rather plump, and takes great pains with his person. His forehead is getting bald, but he uses that circumstance to give himself the air of a man consumed by thought. It is easy to see by the way his wife looks at him and listens to him that she believes in the genius and glory of her husband. Vital loves artists, not that he has any taste for art, but from fellowship; for he feels himself an artist, and makes this felt by disclaiming that title of nobility, and placing himself with constant premeditation at so great a distance from the arts that persons may be forced to say to him: “You have raised the construction of hats to the height of a science.”

“Have you at last discovered a hat to suit me?” asked Leon de Lora.

“Why, monsieur! in fifteen days?” replied Vital, “and for you! Two months would hardly suffice to invent a shape in keeping with your countenance. See, here is your lithographic portrait: I have studied it most carefully. I would not give myself that trouble for a prince; but you are more; you are an artist, and you understand me.”

“This is one of our greatest inventors,” said Bixiou presenting Gazonal. “He might be as great as Jacquart if he would only let himself die. Our friend, a manufacturer of cloth, has discovered a method of replacing the indigo in old blue coats, and he wants to see you as another great phenomenon, because he has heard of your saying, ‘The hat is the man.’ That speech of yours enraptured him. Ah! Vital, you have faith; you believe in something; you have enthusiasm for your work.”

Vital scarcely listened; he grew pale with pleasure.

“Rise, my wife! Monsieur is a man of science.”

Madame Vital rose at her husband’s gesture. Gazonal bowed to her.

“Shall I have the honor to cover your head?” said Vital, with joyful obsequiousness.

“At the same price as mine,” interposed Bixiou.

“Of course, of course; I ask no other fee than to be quoted by you, messieurs—Monsieur needs a picturesque hat, something in the style of Monsieur Lousteau’s,” he continued, looking at Gazonal with the eye of a master. “I will consider it.”

“You give yourself a great deal of trouble,” said Gazonal.

“Oh! for a few persons only; for those who know how to appreciate the value of the pains I bestow upon them. Now, take the aristocracy—there is but one man there who has truly comprehended the Hat; and that is the Prince de Bethune. How is it that men do not consider, as women do, that the hat is the first thing that strikes the eye? And why have they never thought of changing the present system, which is, let us say it frankly, ignoble? Yes, ignoble; and yet a Frenchman is, of all nationalities, the one most persistent in this folly! I know the difficulties of a change, messieurs. I don’t speak of my own writings on the matter, which, as I think, approach it philosophically, but simply as a hatter. I have myself studied means to accentuate the infamous head-covering to which France is now enslaved until I succeed in overthrowing it.”

So saying he pointed to the hideous hat in vogue at the present day.

“Behold the enemy, messieurs,” he continued. “How is it that the wittiest and most satirical people on earth will consent to wear upon their heads a bit of stove-pipe?—as one of our great writers has called it. Here are some of the infections I have been able to give to those atrocious lines,” he added, pointing to a number of his creations. “But, although I am able to conform them to the character of each wearer—for, as you see, there are the hats of a doctor, a grocer, a dandy, an artist, a fat man, a thin man, and so forth—the style itself remains horrible. Seize, I beg of you, my whole thought—”

He took up a hat, low-crowned and wide-brimmed.

“This,” he continued, “is the old hat of Claude Vignon, a great critic, in the days when he was a free man and a free-liver. He has lately come round to the ministry; they’ve made him a professor, a librarian; he writes now for the Debats only; they’ve appointed him Master of Petitions with a salary of sixteen thousand francs; he earns four thousand more out of his paper, and he is decorated. Well, now see his new hat.”

And Vital showed them a hat of a form and design which was truly expressive of the juste-milieu.

“You ought to have made him a Punch and Judy hat!” cried Gazonal.

“You are a man of genius, Monsieur Vital,” said Leon.

Vital bowed.

“Would you kindly tell me why the shops of your trade in Paris remain open late at night,—later than the cafes and the wineshops? That fact puzzles me very much,” said Gazonal.

“In the first place, our shops are much finer when lighted up than they are in the daytime; next, where we sell ten hats in the daytime we sell fifty at night.”

“Everything is queer in Paris,” said Leon.

“Thanks to my efforts and my successes,” said Vital, returning to the course of his self-laudation, “we are coming to hats with round headpieces. It is to that I tend!”

“What obstacle is there?” asked Gazonal.

“Cheapness, monsieur. In the first place, very handsome silk hats can be built for fifteen francs, which kills our business; for in Paris no one ever has fifteen francs in his pocket to spend on a hat. If a beaver hat costs thirty, it is still the same thing—When I say beaver, I ought to state that there are not ten pounds of beaver skins left in France. That article is worth three hundred and fifty francs a pound, and it takes an ounce for a hat. Besides, a beaver hat isn’t really worth anything; the skin takes a wretched dye; gets rusty in ten minutes under the sun, and heat puts it out of shape as well. What we call ‘beaver’ in the trade is neither more nor less than hare’s-skin. The best qualities are made from the back of the animal, the second from the sides, the third from the belly. I confide to you these trade secrets because you are men of honor. But whether a man has hare’s-skin or silk on his head, fifteen or thirty francs in short, the problem is always insoluble. Hats must be paid for in cash, and that is why the hat remains what it is. The honor of vestural France will be saved on the day that gray hats with round crowns can be made to cost a hundred francs. We could then, like the tailors, give credit. To reach that result men must resolve to wear buckles, gold lace, plumes, and the brims lined with satin, as in the days of Louis XIII. and Louis XIV. Our business, which would then enter the domain of fancy, would increase tenfold. The markets of the world should belong to France; Paris will forever give the tone to women’s fashions, and yet the hats which all Frenchmen wear to-day are made in every country on earth! There are ten millions of foreign money to be gained annually for France in that question—”

“A revolution!” cried Bixiou, pretending enthusiasm.

“Yes, and a radical one; for the form must be changed.”

“You are happy after the manner of Luther in dreaming of reform,” said Leon.

“Yes, monsieur. Ah! if a dozen or fifteen artists, capitalists, or dandies who set the tone would only have courage for twenty-four hours France would gain a splendid commercial battle! To succeed in this reform I would give my whole fortune! Yes, my sole ambition is to regenerate the hat and disappear.”

“The man is colossal,” said Gazonal, as they left the shop; “but I assure you that all your originals so far have a touch of the Southerner about them.”

“Let us go this way,” said Bixiou pointing to the rue Saint-Marc.

“Do you want to show me something else?”

“Yes; you shall see the usuress of rats, marcheuses and great ladies,—a woman who possesses more terrible secrets than there are gowns hanging in her window,” said Bixiou.

And he showed Gazonal one of those untidy shops which made an ugly stain in the midst of the dazzling show-windows of modern retail commerce. This shop had a front painted in 1820, which some bankrupt had doubtless left in a dilapidated condition. The color had disappeared beneath a double coating of dirt, the result of usage, and a thick layer of dust; the window-panes were filthy, the door-knob turned of itself, as door-knobs do in all places where people go out more quickly than they enter.

“What do you say of that? First cousin to Death, isn’t she?” said Leon in Gazonal’s ear, showing him, at the desk, a terrible individual. “Well, she calls herself Madame Nourrisson.”

“Madame, how much is this guipure?” asked the manufacturer, intending to compete in liveliness with the two artists.

“To you, monsieur, who come from the country, it will be only three hundred francs,” she replied. Then, remarking in his manner a sort of eagerness peculiar to Southerners, she added, in a grieved tone, “It formerly belonged to that poor Princess de Lamballe.”

“What! do you dare exhibit it so near the palace?” cried Bixiou.

“Monsieur, they don’t believe in it,” she replied.

“Madame, we have not come to make purchases,” said Bixiou, with a show of frankness.

“So I see, monsieur,” returned Madame Nourrisson.

“We have several things to sell,” said the illustrious caricaturist. “I live close by, rue de Richelieu, 112, sixth floor. If you will come round there for a moment, you may perhaps make some good bargains.”

Ten minutes later Madame Nourrisson did in fact present herself at Bixiou’s lodgings, where by that time he had taken Leon and Gazonal. Madame Nourrisson found them all three as serious as authors whose collaboration does not meet with the success it deserves.

“Madame,” said the intrepid hoaxer, showing her a pair of women’s slippers, “these belonged formerly to the Empress Josephine.”

He felt it incumbent on him to return change for the Prince de Lamballe.

“Those!” she exclaimed; “they were made this year; look at the mark.”

“Don’t you perceive that the slippers are only by way of preface?” said Leon; “though, to be sure, they are usually the conclusion of a tale.”

“My friend here,” said Bixiou, motioning to Gazonal, “has an immense family interest in ascertaining whether a young lady of a good and wealthy house, whom he wishes to marry, has ever gone wrong.”

“How much will monsieur give for the information,” she asked, looking at Gazonal, who was no longer surprised by anything.

“One hundred francs,” he said.

“No, thank you!” she said with a grimace of refusal worthy of a macaw.

“Then say how much you want, my little Madame Nourrisson,” cried Bixiou catching her round the waist.

“In the first place, my dear gentlemen, I have never, since I’ve been in the business, found man or woman to haggle over happiness. Besides,” she said, letting a cold smile flicker on her lips, and enforcing it by an icy glance full of catlike distrust, “if it doesn’t concern your happiness, it concerns your fortune; and at the height where I find you lodging no man haggles over a ‘dot’—Come,” she said, “out with it! What is it you want to know, my lambs?”

“About the Beunier family,” replied Bixiou, very glad to find out something in this indirect manner about persons in whom he was interested.

“Oh! as for that,” she said, “one louis is quite enough.”

“Why?”

“Because I hold all the mother’s jewels and she’s on tenter-hooks every three months, I can tell you! It is hard work for her to pay the interest on what I’ve lent her. Do you want to marry there, simpleton?” she added, addressing Gazonal; “then pay me forty francs and I’ll talk four hundred worth.”

Gazonal produced a forty-franc gold-piece, and Madame Nourrisson gave him startling details as to the secret penury of certain so-called fashionable women. This dealer in cast-off clothes, getting lively as she talked, pictured herself unconsciously while telling of others. Without betraying a single name or any secret, she made the three men shudder by proving to them how little so-called happiness existed in Paris that did not rest on the vacillating foundation of borrowed money. She possessed, laid away in her drawers, the secrets of departed grandmothers, living children, deceased husbands, dead granddaughters,—memories set in gold and diamonds. She learned appalling stories by making her clients talk of one another; tearing their secrets from them in moments of passion, of quarrels, of anger, and during those cooler negotiations which need a loan to settle difficulties.

“Why were you ever induced to take up such a business?” asked Gazonal.

“For my son’s sake,” she said naively.

Such women almost invariably justify their trade by alleging noble motives. Madame Nourrisson posed as having lost several opportunities for marriage, also three daughters who had gone to the bad, and all her illusions. She showed the pawn-tickets of the Mont-de-Piete to prove the risks her business ran; declared that she did not know how to meet the “end of the month”; she was robbed, she said,—robbed.

The two artists looked at each other on hearing that expression, which seemed exaggerated.

“Look here, my sons, I’ll show you how we are done. It is not about myself, but about my opposite neighbour, Madame Mahuchet, a ladies’ shoemaker. I had loaned money to a countess, a woman who has too many passions for her means,—lives in a fine apartment filled with splendid furniture, and makes, as we say, a devil of a show with her high and mighty airs. She owed three hundred francs to her shoemaker, and was giving a dinner no later than yesterday. The shoemaker, who heard of the dinner from the cook, came to see me; we got excited, and she wanted to make a row; but I said: ‘My dear Madame Mahuchet, what good will that do? you’ll only get yourself hated. It is much better to obtain some security; and you save your bile.’ She wouldn’t listen, but go she would, and asked me to support her; so I went. ‘Madame is not at home.’—‘Up to that! we’ll wait,’ said Madame Mahuchet, ‘if we have to stay all night,’—and down we camped in the antechamber. Presently the doors began to open and shut, and feet and voices came along. I felt badly. The guests were arriving for dinner. You can see the appearance it had. The countess sent her maid to coax Madame Mahuchet: ‘Pay you to-morrow!’ in short, all the snares! Nothing took. The countess, dressed to the nines, went to the dining-room. Mahuchet heard her and opened the door. Gracious! when she saw that table sparkling with silver, the covers to the dishes and the chandeliers all glittering like a jewel-case, didn’t she go off like soda-water and fire her shot: ‘When people spend the money of others they should be sober and not give dinner-parties. Think of your being a countess and owing three hundred francs to a poor shoemaker with seven children!’ You can guess how she railed, for the Mahuchet hasn’t any education. When the countess tried to make an excuse (‘no money’) Mahuchet screamed out: ‘Look at all your fine silver, madame; pawn it and pay me!’—‘Take some yourself,’ said the countess quickly, gathering up a quantity of forks and spoons and putting them into her hands. Downstairs we rattled!—heavens! like success itself. No, before we got to the street Mahuchet began to cry—she’s a kind woman! She turned back and restored the silver; for she now understood that countess’ poverty—it was plated ware!”

“And she forked it over,” said Leon, in whom the former Mistigris occasionally reappeared.

“Ah! my dear monsieur,” said Madame Nourrisson, enlightened by the slang, “you are an artist, you write plays, you live in the rue du Helder and are friends with Madame Anatolia; you have habits that I know all about. Come, do you want some rarity in the grand style,—Carabine or Mousqueton, Malaga or Jenny Cadine?”

“Malaga, Carabine! nonsense!” cried Leon de Lora. “It was we who invented them.”

“I assure you, my good Madame Nourrisson,” said Bixiou, “that we only wanted the pleasure of making your acquaintance, and we should like very much to be informed as to how you ever came to slip into this business.”

“I was confidential maid in the family of a marshal of France, Prince d’Ysembourg,” she said, assuming the airs of a Dorine. “One morning, one of the most beplumed countesses of the Imperial court came to the house and wanted to speak to the marshal privately. I put myself in the way of hearing what she said. She burst into tears and confided to that booby of a marshal—yes, the Conde of the Republic is a booby!—that her husband, who served under him in Spain, had left her without means, and if she didn’t get a thousand francs, or two thousand, that day her children must go without food; she hadn’t any for the morrow. The marshal, who was always ready to give in those days, took two notes of a thousand francs each out of his desk, and gave them to her. I saw that fine countess going down the staircase where she couldn’t see me. She was laughing with a satisfaction that certainly wasn’t motherly, so I slipped after her to the peristyle where I heard her say to the coachman, ‘To Leroy’s.’ I ran round quickly to Leroy’s, and there, sure enough, was the poor mother. I got there in time to see her order and pay for a fifteen-hundred-franc dress; you understand that in those days people were made to pay when they bought. The next day but one she appeared at an ambassador’s ball, dressed to please all the world and some one in particular. That day I said to myself: ‘I’ve got a career! When I’m no longer young I’ll lend money to great ladies on their finery; for passion never calculates, it pays blindly.’ If you want subjects for a vaudeville I can sell you plenty.”

She departed after delivering this tirade, in which all the phases of her past life were outlined, leaving Gazonal as much horrified by her revelations as by the five yellow teeth she showed when she tried to smile.

“What shall we do now?” he asked presently.

“Make notes,” replied Bixiou, whistling for his porter; “for I want some money, and I’ll show you the use of porters. You think they only pull the gate-cord; whereas they really pull poor devils like me and artists whom they take under their protection out of difficulties. Mine will get the Montyon prize one of these days.”

Gazonal opened his eyes to their utmost roundness.

A man between two ages, partly a graybeard, partly an office-boy, but more oily within and without, hair greasy, stomach puffy, skin dull and moist, like that of the prior of a convent, always wearing list shoes, a blue coat, and grayish trousers, made his appearance.

“What is it, monsieur?” he said with an air which combined that of a protector and a subordinate.

“Ravenouillet—His name is Ravenouillet,” said Bixiou turning to Gazonal. “Have you our notebook of bills due with you?”

Ravenouillet pulled out of his pocket the greasiest and stickiest book that Gazonal’s eyes had ever beheld.

“Write down at three months’ sight two notes of five hundred francs each, which you will proceed to sign.”

And Bixiou handed over two notes already drawn to his order by Ravenouillet, which Ravenouillet immediately signed and inscribed on the greasy book, in which his wife also kept account of the debts of the other lodgers.

“Thanks, Ravenouillet,” said Bixiou. “And here’s a box at the Vaudeville for you.”

“Oh! my daughter will enjoy that,” said Ravenouillet, departing.

“There are seventy-one tenants in this house,” said Bixiou, “and the average of what they owe Ravenouillet is six thousand francs a month, eighteen thousand quarterly for money advanced, postage, etc., not counting the rents due. He is Providence—at thirty per cent, which we all pay him, though he never asks for anything.”

“Oh, Paris! Paris!” cried Gazonal.

“I’m going to take you now, cousin Gazonal,” said Bixiou, after indorsing the notes, “to see another comedian, who will play you a charming scene gratis.”

“Who is it?” said Gazonal.

“A usurer. As we go along I’ll tell you the debut of friend Ravenouillet in Paris.”

Passing in front of the porter’s lodge, Gazonal saw Mademoiselle Lucienne Ravenouillet holding in her hand a music score (she was a pupil of the Conservatoire), her father reading a newspaper, and Madame Ravenouillet with a package of letters to be carried up to the lodgers.

“Thanks, Monsieur Bixiou!” said the girl.

“She’s not a rat,” explained Leon to his cousin; “she is the larva of the grasshopper.”

“Here’s the history of Ravenouillet,” continued Bixiou, when the three friends reached the boulevard. “In 1831 Massol, the councillor of state who is dealing with your case, was a lawyer-journalist who at that time never thought of being more than Keeper of the Seals, and deigned to have King Louis-Philippe on his throne. Forgive his ambition, he’s from Carcassonne. One morning there entered to him a young rustic of his parts, who said: ‘You know me very well, Mossoo Massol; I’m your neighbour the grocer’s little boy; I’ve come from down there, for they tell me a fellow is certain to get a place if he comes to Paris.’ Hearing these words, Massol shuddered, and said to himself that if he were weak enough to help this compatriot (to him utterly unknown) he should have the whole department prone upon him, his bell-rope would break, his valet leave him, he should have difficulties with his landlord about the stairway, and the other lodgers would assuredly complain of the smell of garlic pervading the house. Consequently, he looked at his visitor as a butcher looks at a sheep whose throat he intends to cut. But whether the rustic comprehended the stab of that glance or not, he went on to say (so Massol told me), ‘I’ve as much ambition as other men. I will never go back to my native place, if I ever do go back, unless I am a rich man. Paris is the antechamber of Paradise. They tell me that you who write the newspapers can make, as they say, ‘fine weather and foul’; that is, you have things all your own way, and it’s enough to ask your help to get any place, no matter what, under government. Now, though I have faculties, like others, I know myself: I have no education; I don’t know how to write, and that’s a misfortune, for I have ideas. I am not seeking, therefore, to be your rival; I judge myself, and I know I couldn’t succeed there. But, as you are so powerful, and as we are almost brothers, having played together in childhood, I count upon you to launch me in a career and to protect me—Oh, you must; I want a place, a place suitable to my capacity, to such as I am, a place were I can make my fortune.’ Massol was just about to put his compatriot neck and crop out of the door with some brutal speech, when the rustic ended his appeal thus: ‘I don’t ask to enter the administration where people advance like tortoises—there’s your cousin, who has stuck in one post for twenty years. No, I only want to make my debut.’—‘On the stage?’ asked Massol only too happy at that conclusion.—‘No, though I have gesture enough, and figure, and memory. But there’s too much wear and tear; I prefer the career of porter.’ Massol kept his countenance, and replied: ‘I think there’s more wear and tear in that, but as your choice is made I’ll see what I can do’; and he got him, as Ravenouillet says, his first ‘cordon.’”

“I was the first master,” said Leon, “to consider the race of porter. You’ll find knaves of morality, mountebanks of vanity, modern sycophants, septembriseurs, disguised in philanthropy, inventors of palpitating questions, preaching the emancipation of the negroes, improvement of little thieves, benevolence to liberated convicts, and who, nevertheless, leave their porters in a condition worse than that of the Irish, in holes more dreadful than a mud cabin, and pay them less money to live on than the State pays to support a convict. I have done but one good action in my life, and that was to build my porter a decent lodge.”

“Yes,” said Bixiou, “if a man, having built a great cage divided into thousands of compartments like the cells of a beehive or the dens of a menagerie, constructed to receive human beings of all trades and all kinds, if that animal, calling itself the proprietor, should go to a man of science and say: ‘I want an individual of the bimanous species, able to live in holes full of old boots, pestiferous with rags, and ten feet square; I want him such that he can live there all his life, sleep there, eat there, be happy, get children as pretty as little cupids, work, toil, cultivate flowers, sing there, stay there, and live in darkness but see and know everything,’ most assuredly the man of science could never have invented the porter to oblige the proprietor; Paris, and Paris only could create him, or, if you choose, the devil.”

“Parisian creative powers have gone farther than that,” said Gazonal; “look at the workmen! You don’t know all the products of industry, though you exhibit them. Our toilers fight against the toilers of the continent by force of misery, as Napoleon fought Europe by force of regiments.”

“Here we are, at my friend the usurer’s,” said Bixiou. “His name is Vauvinet. One of the greatest mistakes made by writers who describe our manners and morals is to harp on old portraits. In these days all trades change. The grocer becomes a peer of France, artists capitalize their money, vaudevillists have incomes. A few rare beings may remain what they originally were, but professions in general have no longer either their special costume or their formerly fixed habits and ways. In the past we had Gobseck, Gigounet, Samonon,—the last of the Romans; to-day we rejoice in Vauvinet, the good-fellow usurer, the dandy who frequents the greenroom and the lorettes, and drives about in a little coupe with one horse. Take special note of my man, friend Gazonal, and you’ll see the comedy of money, the cold man who won’t give a penny, the hot man who snuffs a profit; listen to him attentively!”

All three went up to the second floor of a fine-looking house on the boulevard des Italiens, where they found themselves surrounded by the elegances then in fashion. A young man about twenty-eight years of age advanced to meet them with a smiling face, for he saw Leon de Lora first. Vauvinet held out his hand with apparent friendliness to Bixiou, and bowed coldly to Gazonal as he motioned them to enter his office, where bourgeois taste was visible beneath the artistic appearance of the furniture, and in spite of the statuettes and the thousand other little trifles applied to our little apartments by modern art, which has made itself as small as its patrons.

Vauvinet was dressed, like other young men of our day who go into business, with extreme elegance, which many of them regard as a species of prospectus.

“I’ve come for some money,” said Bixiou, laughing, and presenting his notes.

Vauvinet assumed a serious air, which made Gazonal smile, such difference was there between the smiling visage that received them and the countenance of the money-lender recalled to business.

“My dear fellow,” said Vauvinet, looking at Bixiou, “I should certainly oblige you with the greatest pleasure, but I haven’t any money to loan at the present time.”

“Ah, bah!”

“No; I have given all I had to—you know who. That poor Lousteau went into partnership for the management of a theatre with an old vaudevillist who has great influence with the ministry, Ridal; and they came to me yesterday for thirty thousand francs. I’m cleaned out, and so completely that I was just in the act of sending to Cerizet for a hundred louis, when I lost at lansquenet this morning, at Jenny Cadine’s.”

“You must indeed me hard-up if you can’t oblige this poor Bixiou,” said Leon de Lora; “for he can be very sharp-tongued when he hasn’t a sou.”

“Well,” said Bixiou, “I could never say anything but good of Vauvinet; he’s full of goods.”

“My dear friend,” said Vauvinet, “if I had the money, I couldn’t possibly discount, even at fifty per cent, notes which are drawn by your porter. Ravenouillet’s paper isn’t in demand. He’s not a Rothschild. I warn you that his notes are worn thin; you had better invent another firm. Find an uncle. As for a friend who’ll sign notes for us there’s no such being to be found; the matter-of-factness of the present age is making awful progress.”

“I have a friend,” said Bixiou, motioning to Leon’s cousin. “Monsieur here; one of the most distinguished manufacturers of cloth in the South, named Gazonal. His hair is not very well dressed,” added Bixiou, looking at the touzled and luxuriant crop on the provincial’s head, “but I am going to take him to Marius, who will make him look less like a poodle-dog, an appearance so injurious to his credit, and to ours.”

“I don’t believe in Southern securities, be it said without offence to monsieur,” replied Vauvinet, with whom Gazonal was so entertained that he did not resent his insolence.

Gazonal, that extremely penetrating intellect, thought that the painter and Bixiou intended, by way of teaching him to know Paris, to make him pay the thousand francs for his breakfast at the Cafe de Paris, for this son of the Pyrenees had never got out of that armor of distrust which incloses the provincial in Paris.

“How can you expect me to have outstanding business at seven hundred miles from Paris?” added Vauvinet.

“Then you refuse me positively?” asked Bixiou.

“I have twenty francs, and no more,” said the young usurer.

“I’m sorry for you,” said the joker. “I thought I was worth a thousand francs.”

“You are worth two hundred thousand francs,” replied Vauvinet, “and sometimes you are worth your weight in gold, or at least your tongue is; but I tell you I haven’t a penny.”

“Very good,” replied Bixiou; “then we won’t say anything more about it. I had arranged for this evening, at Carabine’s, the thing you most wanted—you know?”

Vauvinet winked an eye at Bixiou; the wink that two jockeys give each other when they want to say: “Don’t try trickery.”

“Don’t you remember catching me round the waist as if I were a pretty woman,” said Bixiou, “and coaxing me with look and speech, and saying, ‘I’ll do anything for you if you’ll only get me shares at par in that railroad du Tillet and Nucingen have made an offer for?’ Well, old fellow, du Tillet and Nucingen are coming to Carabine’s to-night, where they will meet a number of political characters. You’ve lost a fine opportunity. Good-bye to you, old carrot.”

Bixiou rose, leaving Vauvinet apparently indifferent, but inwardly annoyed by the sense that he had committed a folly.

“One moment, my dear fellow,” said the money-lender. “Though I haven’t the money, I have credit. If your notes are worth nothing, I can keep them and give you notes in exchange. If we can come to an agreement about that railway stock we could share the profits, of course in due proportion and I’ll allow you that on—”

“No, no,” said Bixiou, “I want money in hand, and I must get those notes of Ravenouillet’s cashed.”

“Ravenouillet is sound,” said Vauvinet. “He puts money into the savings-bank; he is good security.”

“Better than you,” interposed Leon, “for HE doesn’t stipend lorettes; he hasn’t any rent to pay; and he never rushes into speculations which keep him dreading either a rise or fall.”

“You think you can laugh at me, great man,” returned Vauvinet, once more jovial and caressing; “you’ve turned La Fontaine’s fable of ‘Le Chene et le Roseau’ into an elixir—Come, Gubetta, my old accomplice,” he continued, seizing Bixiou round the waist, “you want money; well, I can borrow three thousand francs from my friend Cerizet instead of two; ‘Let us be friends, Cinna!’ hand over your colossal cabbages,—made to trick the public like a gardener’s catalogue. If I refused you it was because it is pretty hard on a man who can only do his poor little business by turning over his money, to have to keep your Ravenouillet notes in the drawer of his desk. Hard, hard, very hard!”

“What discount do you want?” asked Bixiou.

“Next to nothing,” returned Vauvinet. “It will cost you a miserable fifty francs at the end of the quarter.”

“As Emile Blondet used to say, you shall be my benefactor,” replied Bixiou.

“Twenty per cent!” whispered Gazonal to Bixiou, who replied by a punch of his elbow in the provincial’s oesophagus.

“Bless me!” said Vauvinet opening a drawer in his desk as if to put away the Ravenouillet notes, “here’s an old bill of five hundred francs stuck in the drawer! I didn’t know I was so rich. And here’s a note payable at the end of the month for four hundred and fifty; Cerizet will take it without much diminution, and there’s your sum in hand. But no nonsense, Bixiou! Hein? to-night, at Carabine’s, will you swear to me—”

“Haven’t we re-friended?” said Bixiou, pocketing the five-hundred-franc bill and the note for four hundred and fifty. “I give you my word of honor that you shall see du Tillet, and many other men who want to make their way—their railway—to-night at Carabine’s.”

Vauvinet conducted the three friends to the landing of the staircase, cajoling Bixiou on the way. Bixiou kept a grave face till he reached the outer door, listening to Gazonal, who tried to enlighten him on his late operation, and to prove to him that if Vauvinet’s follower, Cerizet, took another twenty francs out of his four hundred and fifty, he was getting money at forty per cent.

When they reached the asphalt Bixiou frightened Gazonal by the laugh of a Parisian hoaxer,—that cold, mute laugh, a sort of labial north wind.

“The assignment of the contract for that railway is adjourned, positively, by the Chamber; I heard this yesterday from that marcheuse whom we smiled at just now. If I win five or six thousand francs at lansquenet to-night, why should I grudge sixty-five francs for the power to stake, hey?”

“Lansquenet is another of the thousand facets of Paris as it is,” said Leon. “And therefore, cousin, I intend to present you to-night in the salon of a duchess,—a duchess of the rue Saint-Georges, where you will see the aristocracy of the lorettes, and probably be able to win your lawsuit. But it is quite impossible to present you anywhere with that mop of Pyrenean hair; you look like a porcupine; and therefore we’ll take you close by, Place de la Bourse, to Marius, another of our comedians—”

“Who is he?”

“I’ll tell you his tale,” said Bixiou. “In the year 1800 a Toulousian named Cabot, a young wig-maker devoured by ambition, came to Paris, and set up a shop (I use your slang). This man of genius,—he now has an income of twenty-four thousand francs a year, and lives, retired from business, at Libourne,—well, he saw that so vulgar and ignoble a name as Cabot could never attain celebrity. Monsieur de Parny, whose hair he cut, gave him the name of Marius, infinitely superior, you perceive, to the Christian names of Armand and Hippolyte, behind which patronymics attacked by the Cabot evil are wont to hide. All the successors of Cabot have called themselves Marius. The present Marius is Marius V.; his real name is Mongin. This occurs in various other trades; for ‘Botot water,’ and for ‘Little-Virtue’ ink. Names become commercial property in Paris, and have ended by constituting a sort of ensign of nobility. The present Marius, who takes pupils, has created, he says, the leading school of hair-dressing in the world.

“I’ve seen, in coming through France,” said Gazonal, “a great many signs bearing the words: ‘Such a one, pupil of Marius.’”

“His pupils have to wash their hands after every head,” said Bixiou; “but Marius does not take them indifferently; they must have nice hands, and not be ill-looking. The most remarkable for manners, appearance, and elocution are sent out to dress heads; and they come back tired to death. Marius himself never turns out except for titled women; he drives his cabriolet and has a groom.”

“But, after all, he is nothing but a barber!” cried Gazonal, somewhat shocked.

“Barber!” exclaimed Bixiou; “please remember that he is captain in the National Guard, and is decorated for being the first to spring into a barricade in 1832.”

“And take care what you say to him: he is neither barber, hair-dresser, nor wig-maker; he is a director of salons for hair-dressing,” said Leon, as they went up a staircase with crystal balusters and mahogany rail, the steps of which were covered with a sumptuous carpet.

“Ah ca! mind you don’t compromise us,” said Bixiou. “In the antechamber you’ll see lacqueys who will take off your coat, and seize your hat, to brush them; and they’ll accompany you to the door of the salons to open and shut it. I mention this, friend Gazonal,” added Bixiou, slyly, “lest you might think they were after your property, and cry ‘Stop thief!’”

“These salons,” said Leon, “are three boudoirs where the director has collected all the inventions of modern luxury: lambrequins to the windows, jardinieres everywhere, downy divans where each customer can wait his turn and read the newspapers. You might suppose, when you first go in, that five francs would be the least they’d get out of your waistcoat pocket; but nothing is ever extracted beyond ten sous for combing and frizzing your hair, or twenty sous for cutting and frizzing. Elegant dressing-tables stand about among the jardinieres; water is laid on to the washstands; enormous mirrors reproduce the whole figure. Therefore don’t look astonished. When the client (that’s the elegant word substituted by Marius for the ignoble word customer),—when the client appears at the door, Marius gives him a glance which appraises him: to Marius you are a head, more or less susceptible of occupying his mind. To him there’s no mankind; there are only heads.”

“We let you hear Marius on all the notes of his scale,” said Bixiou, “and you know how to follow our lead.”

As soon as Gazonal showed himself, the glance was given, and was evidently favourable, for Marius exclaimed: “Regulus! yours this head! Prepare it first with the little scissors.”

“Excuse me,” said Gazonal to the pupil, at a sign from Bixiou. “I prefer to have my head dressed by Monsieur Marius himself.”

Marius, much flattered by this demand, advanced, leaving the head on which he was engaged.

“I am with you in a moment; I am just finishing. Pray have no uneasiness, my pupil will prepare you; I alone will decide the cut.”

Marius, a slim little man, his hair frizzed like that of Rubini, and jet black, dressed also in black, with long white cuffs, and the frill of his shirt adorned with a diamond, now saw Bixiou, to whom he bowed as to a power the equal of his own.

“That is only an ordinary head,” he said to Leon, pointing to the person on whom he was operating,—“a grocer, or something of that kind. But if we devoted ourselves to art only, we should lie in Bicetre, mad!” and he turned back with an inimitable gesture to his client, after saying to Regulus, “Prepare monsieur, he is evidently an artist.”

“A journalist,” said Bixiou.

Hearing that word, Marius gave two or three strokes of the comb to the ordinary head and flung himself upon Gazonal, taking Regulus by the arm at the instant that the pupil was about to begin the operation of the little scissors.

“I will take charge of monsieur. Look, monsieur,” he said to the grocer, “reflect yourself in the great mirror—if the mirror permits. Ossian!”

A lacquey entered, and took hold of the client to dress him.

“You pay at the desk, monsieur,” said Marius to the stupefied grocer, who was pulling out his purse.

“Is there any use, my dear fellow,” said Bixiou, “in going through this operation of the little scissors?”

“No head ever comes to me uncleansed,” replied the illustrious hair-dresser; “but for your sake, I will do that of monsieur myself, wholly. My pupils sketch out the scheme, or my strength would not hold out. Every one says as you do: ‘Dressed by Marius!’ Therefore, I can give only the finishing strokes. What journal is monsieur on?”

“If I were you, I should keep three or four Mariuses,” said Gazonal.

“Ah! monsieur, I see, is a feuilletonist,” said Marius. “Alas! in dressing heads which expose us to notice it is impossible. Excuse me!”

He left Gazonal to overlook Regulus, who was “preparing” a newly arrived head. Tapping his tongue against his palate, he made a disapproving noise, which may perhaps be written down as “titt, titt, titt.”

“There, there! good heavens! that cut is not square; your scissors are hacking it. Here! see there! Regulus, you are not clipping poodles; these are men—who have a character; if you continue to look at the ceiling instead of looking only between the glass and the head, you will dishonor my house.”

“You are stern, Monsieur Marius.”

“I owe them the secrets of my art.”

“Then it is an art?” said Gazonal.

Marius, affronted, looked at Gazonal in the glass, and stopped short, the scissors in one hand, the comb in the other.

“Monsieur, you speak like a—child! and yet, from your accent, I judge you are from the South, the birthplace of men of genius.”

“Yes, I know that hair-dressing requires some taste,” replied Gazonal.

“Hush, monsieur, hush! I expected better things of YOU. Let me tell you that a hair-dresser,—I don’t say a good hair-dresser, for a man is, or he is not, a hair-dresser,—a hair-dresser, I repeat, is more difficult to find than—what shall I say? than—I don’t know what—a minister?—(Sit still!) No, for you can’t judge by ministers, the streets are full of them. A Paganini? No, he’s not great enough. A hair-dresser, monsieur, a man who divines your soul and your habits, in order to dress your hair conformably with your being, that man has all that constitutes a philosopher—and such he is. See the women! Women appreciate us; they know our value; our value to them is the conquest they make when they have placed their heads in our hands to attain a triumph. I say to you that a hair-dresser—the world does not know what he is. I who speak to you, I am very nearly all that there is of—without boasting I may say I am known—Still, I think more might be done—The execution, that is everything! Ah! if women would only give me carte blanche!—if I might only execute the ideas that come to me! I have, you see, a hell of imagination!—but the women don’t fall in with it; they have their own plans; they’ll stick their fingers or combs, as soon as my back is turned, through the most delicious edifices—which ought to be engraved and perpetuated; for our works, monsieur, last unfortunately but a few hours. A great hair-dresser, hey! he’s like Careme and Vestris in their careers. (Head a little this way, if you please, SO; I attend particularly to front faces!) Our profession is ruined by bunglers who understand neither the epoch nor their art. There are dealers in wigs and essences who are enough to make one’s hair stand on end; they care only to sell you bottles. It is pitiable! But that’s business. Such poor wretches cut hair and dress it as they can. I, when I arrived in Paris from Toulouse, my ambition was to succeed the great Marius, to be a true Marius, to make that name illustrious. I alone, more than all the four others, I said to myself, ‘I will conquer, or die.’ (There! now sit straight, I am going to finish you.) I was the first to introduce elegance; I made my salons the object of curiosity. I disdain advertisements; what advertisements would have cost, monsieur, I put into elegance, charm, comfort. Next year I shall have a quartette in one of the salons to discourse music, and of the best. Yes, we ought to charm away the ennui of those whose heads we dress. I do not conceal from myself the annoyances to a client. (Look at yourself!) To have one’s hair dressed is fatiguing, perhaps as much so as posing for one’s portrait. Monsieur knows perhaps that the famous Monsieur Humbolt (I did the best I could with the few hairs America left him—science has this in common with savages, that she scalps her men clean), that illustrious savant, said that next to the suffering of going to be hanged was that of going to be painted; but I place the trial of having your head dressed before that of being painted, and so do certain women. Well, monsieur, my object is to make those who come here to have their hair cut or frizzed enjoy themselves. (Hold still, you have a tuft which must be conquered.) A Jew proposed to supply me with Italian cantatrices who, during the interludes, were to depilate the young men of forty; but they proved to be girls from the Conservatoire, and music-teachers from the Rue Montmartre. There you are, monsieur; your head is dressed as that of a man of talent ought to be. Ossian,” he said to the lacquey in livery, “dress monsieur and show him out. Whose turn next?” he added proudly, gazing round upon the persons who awaited him.

“Don’t laugh, Gazonal,” said Leon as they reached the foot of the staircase, whence his eye could take in the whole of the Place de la Bourse. “I see over there one of our great men, and you shall compare his language with that of the barber, and tell me which of the two you think the most original.”

“Don’t laugh, Gazonal,” said Bixiou, mimicking Leon’s intonation. “What do you suppose is Marius’s business?”

“Hair-dressing.”

“He has obtained a monopoly of the sale of hair in bulk, as a certain dealer in comestibles who is going to sell us a pate for three francs has acquired a monopoly of the sale of truffles; he discounts the paper of that business; he loans money on pawn to clients when embarrassed; he gives annuities on lives; he gambles at the Bourse; he is a stockholder in all the fashion papers; and he sells, under the name of a certain chemist, an infamous drug which, for his share alone, gives him an income of thirty thousand francs, and costs in advertisements a hundred thousand yearly.”

“Is it possible!” cried Gazonal.

“Remember this,” said Bixiou, gravely. “In Paris there is no such thing as a small business; all things swell to large proportions, down to the sale of rags and matches. The lemonade-seller who, with his napkin under his arm, meets you as you enter his shop, may be worth his fifty thousand francs a year; the waiter in a restaurant is eligible for the Chamber; the man you take for a beggar in the street carries a hundred thousand francs worth of unset diamonds in his waistcoat pocket, and didn’t steal them either.”

The three inseparables (for one day at any rate) now crossed the Place de la Bourse in a way to intercept a man about forty years of age, wearing the Legion of honor, who was coming from the boulevard by way of the rue Neuve-Vivienne.

“Hey!” said Leon, “what are you pondering over, my dear Dubourdieu? Some fine symbolic composition? My dear cousin, I have the pleasure to present to you our illustrious painter Dubourdieu, not less celebrated for his humanitarian convictions than for his talents in art. Dubourdieu, my cousin Palafox.”

Dubourdieu, a small, pale man with melancholy blue eyes, bowed slightly to Gazonal, who bent low as before a man of genius.

“So you have elected Stidmann in place of—” he began.

“How could I help it? I wasn’t there,” replied Lora.

“You bring the Academy into disrepute,” continued the painter. “To choose such a man as that! I don’t wish to say ill of him, but he works at a trade. Where are you dragging the first of arts,—the art those works are the most lasting; bringing nations to light of which the world has long lost even the memory; an art which crowns and consecrates great men? Yes, sculpture is priesthood; it preserves the ideas of an epoch, and you give its chair to a maker of toys and mantelpieces, an ornamentationist, a seller of bric-a-brac! Ah! as Chamfort said, one has to swallow a viper every morning to endure the life of Paris. Well, at any rate, Art remains to a few of us; they can’t prevent us from cultivating it—”

“And besides, my dear fellow, you have a consolation which few artists possess; the future is yours,” said Bixiou. “When the world is converted to our doctrine, you will be at the head of your art; for you are putting into it ideas which people will understand—when they are generalized! In fifty years from now you’ll be to all the world what you are to a few of us at this moment,—a great man. The only question is how to get along till then.”

“I have just finished,” resumed the great artist, his face expanding like that of a man whose hobby is stroked, “an allegorical figure of Harmony; and if you will come and see it, you will understand why it should have taken me two years to paint it. Everything is in it! At the first glance one divines the destiny of the globe. A queen holds a shepherd’s crook in her hand,—symbolical of the advancement of the races useful to mankind; she wears on her head the cap of Liberty; her breasts are sixfold, as the Egyptians carved them—for the Egyptians foresaw Fourier; her feet are resting on two clasped hands which embrace a globe,—symbol of the brotherhood of all human races; she tramples cannon under foot to signify the abolition of war; and I have tried to make her face express the serenity of triumphant agriculture. I have also placed beside her an enormous curled cabbage, which, according to our master, is an image of Harmony. Ah! it is not the least among Fourier’s titles to veneration that he has restored the gift of thought to plants; he has bound all creation in one by the signification of things to one another, and by their special language. A hundred years hence this earth will be much larger than it is now.”

“And how will that, monsieur, come to pass?” said Gazonal, stupefied at hearing a man outside of a lunatic asylum talk in this way.

“Through the extending of production. If men will apply The System, it will not be impossible to act upon the stars.”

“What would become of painting in that case?” asked Gazonal.

“It would be magnified.”

“Would our eyes be magnified too?” said Gazonal, looking at his two friends significantly.

“Man will return to what he was before he became degenerate; our six-feet men will then be dwarfs.”

“Is your picture finished?” asked Leon.

“Entirely finished,” replied Dubourdieu. “I have tried to see Hiclar, and get him to compose a symphony for it; I wish that while viewing my picture the public should hear music a la Beethoven to develop its ideas and bring them within range of the intellect by two arts. Ah! if the government would only lend me one of the galleries of the Louvre!”

“I’ll mention it, if you want me to do so; you should never neglect an opportunity to strike minds.”

“Ah! my friends are preparing articles; but I am afraid they’ll go too far.”

“Pooh!” said Bixiou, “they can’t go as far as the future.”

Dubourdieu looked askance at Bixiou, and continued his way.

“Why, he’s mad,” said Gazonal; “he is following the moon in her courses.”

“His skill is masterly,” said Leon, “and he knows his art, but Fourierism has killed him. You have just seen, cousin, one of the effects of ambition upon artists. Too often, in Paris, from a desire to reach more rapidly than by natural ways the celebrity which to them is fortune, artists borrow the wings of circumstance, they think they make themselves of more importance as men of a specialty, the supporters of some ‘system’; and they fancy they can transform a clique into the public. One is a republican, another Saint-Simonian; this one aristocrat, that one Catholic, others juste-milieu, middle ages, or German, as they choose for their purpose. Now, though opinions do not give talent, they always spoil what talent there is; and the poor fellow whom you have just seen is a proof thereof. An artist’s opinion ought to be: Faith in his art, in his work; and his only way of success is toil when nature has given him the sacred fire.”

“Let us get away,” said Bixiou. “Leon is beginning to moralize.”

“But that man was sincere,” said Gazonal, still stupefied.

“Perfectly sincere,” replied Bixiou; “as sincere as the king of barbers just now.”

“He is mad!” repeated Gazonal.

“And he is not the first man driven man by Fourier’s ideas,” said Bixiou. “You don’t know anything about Paris. Ask it for a hundred thousand francs to realize an idea that will be useful to humanity,—the steam-engine for instance,—and you’ll die, like Salomon de Caux, at Bicetre; but if the money is wanted for some paradoxical absurdity, Parisians will annihilate themselves and their fortune for it. It is the same with systems as it is with material things. Utterly impracticable newspapers have consumed millions within the last fifteen years. What makes your lawsuit so hard to win, is that you have right on your side, and on that of the prefect there are (so you suppose) secret motives.”

“Do you think that a man of intellect having once understood the nature of Paris could live elsewhere?” said Leon to his cousin.

“Suppose we take Gazonal to old Mere Fontaine?” said Bixiou, making a sign to the driver of a citadine to draw up; “it will be a step from the real to the fantastic. Driver, Vieille rue du Temple.”

And all three were presently rolling in the direction of the Marais.

“What are you taking me to see now?” asked Gazonal.

“The proof of what Bixiou told you,” replied Leon; “we shall show you a woman who makes twenty thousand francs a year by working a fantastic idea.”

“A fortune-teller,” said Bixiou, interpreting the look of the Southerner as a question. “Madame Fontaine is thought, by those who seek to pry into the future, to be wiser in her wisdom than Mademoiselle Lenormand.”

“She must be very rich,” remarked Gazonal.

“She was the victim of her own idea, as long as lotteries existed,” said Bixiou; “for in Paris there are no great gains without corresponding outlays. The strongest heads are liable to crack there, as if to give vent to their steam. Those who make much money have vices or fancies,—no doubt to establish an equilibrium.”

“And now that the lottery is abolished?” asked Gazonal.

“Oh! now she has a nephew for whom she is hoarding.”

When they reached the Vieille rue du Temple the three friends entered one of the oldest houses in that street and passed up a shaking staircase, the steps of which, caked with mud, led them in semi-darkness, and through a stench peculiar to houses on an alley, to the third story, where they beheld a door which painting alone could render; literature would have to spend too many nights in suitably describing it.

An old woman, in keeping with that door, and who might have been that door in human guise, ushered the three friends into a room which served as an ante-chamber, where, in spite of the warm atmosphere which fills the streets of Paris, they felt the icy chill of crypts about them. A damp air came from an inner courtyard which resembled a huge air-shaft; the light that entered was gray, and the sill of the window was filled with pots of sickly plants. In this room, which had a coating of some greasy, fuliginous substance, the furniture, the chairs, the table, were all most abject. The floor tiles oozed like a water-cooler. In short, every accessory was in keeping with the fearful old woman of the hooked nose, ghastly face, and decent rags who directed the “consulters” to sit down, informing them that only one at a time could be admitted to Madame.

Gazonal, who played the intrepid, entered bravely, and found himself in presence of one of those women forgotten by Death, who no doubt forgets them intentionally in order to leave some samples of Itself among the living. He saw before him a withered face in which shone fixed gray eyes of wearying immobility; a flattened nose, smeared with snuff; knuckle-bones well set up by muscles that, under pretence of being hands, played nonchalantly with a pack of cards, like some machine the movement of which is about to run down. The body, a species of broom-handle decently covered with clothes, enjoyed the advantages of death and did not stir. Above the forehead rose a coif of black velvet. Madame Fontaine, for it was really a woman, had a black hen on her right hand and a huge toad, named Astaroth, on her left. Gazonal did not at first perceive them.

The toad, of surprising dimensions, was less alarming in himself than through the effect of two topaz eyes, large as a ten-sous piece, which cast forth vivid gleams. It was impossible to endure that look. The toad is a creature as yet unexplained. Perhaps the whole animal creation, including man, is comprised in it; for, as Lassailly said, the toad exists indefinitely; and, as we know, it is of all created animals the one whose marriage lasts the longest.

The black hen had a cage about two feet distant from the table, covered with a green cloth, to which she came along a plank which formed a sort of drawbridge between the cage and the table.

When the woman, the least real of the creatures in this Hoffmanesque den, said to Gazonal: “Cut!” the worthy provincial shuddered involuntarily. That which renders these beings so formidable is the importance of what we want to know. People go to them, as they know very well, to buy hope.

The den of the sibyl was much darker than the antechamber; the color of the walls could scarcely be distinguished. The ceiling, blackened by smoke, far from reflecting the little light that came from a window obstructed by pale and sickly vegetations, absorbed the greater part of it; but the table where the sorceress sat received what there was of this half-light fully. The table, the chair of the woman, and that on which Gazonal was seated, formed the entire furniture of the little room, which was divided at one end by a sort of loft where Madame Fontaine probably slept. Gazonal heard through a half-opened door the bubbling murmur of a soup-pot. That kitchen sound, accompanied by a composite odor in which the effluvia of a sink predominated, mingled incongruous ideas of the necessities of actual life with those of supernatural power. Disgust entered into curiosity.

Gazonal observed one stair of pine wood, the lowest no doubt of the staircase which led to the loft. He took in these minor details at a glance, with a sense of nausea. It was all quite otherwise alarming than the romantic tales and scenes of German drama lead one to expect; here was suffocating actuality. The air diffused a sort of dizzy heaviness, the dim light rasped the nerves. When the Southerner, impelled by a species of self-assertion, gazed firmly at the toad, he felt a sort of emetic heat at the pit of his stomach, and was conscious of a terror like that a criminal might feel in presence of a gendarme. He endeavoured to brace himself by looking at Madame Fontaine; but there he encountered two almost white eyes, the motionless and icy pupils of which were absolutely intolerable to him. The silence became terrifying.

“Which do you wish, monsieur, the five-franc fortune, the ten-franc fortune, or the grand game?”

“The five-franc fortune is dear enough,” replied the Southerner, making powerful efforts not to yield to the influence of the surroundings in which he found himself.

At the moment when Gazonal was thus endeavouring to collect himself, a voice—an infernal voice—made him bound in his chair; the black hen clucked.

“Go back, my daughter, go back; monsieur chooses to spend only five francs.”

The hen seemed to understand her mistress, for, after coming within a foot of the cards, she turned and resumed her former place.

“What flower to you like best?” asked the old woman, in a voice hoarsened by the phlegm which seemed to rise and fall incessantly in her bronchial tubes.

“The rose.”

“What color are you fond of?”

“Blue.”

“What animal do you prefer?”

“The horse. Why these questions?” he asked.

“Man derives his form from his anterior states,” she said sententiously. “Hence his instincts; and his instincts rule his destiny. What food do you like best to eat,—fish, game, cereals, butcher’s meat, sweet things, vegetables, or fruits?”

“Game.”

“In what month where you born?”

“September.”

“Put out your hand.”

Madame Fontaine looked attentively at the lines of the hand that was shown to her. It was all done seriously, with no pretence of sorcery; on the contrary, with the simplicity a notary might have shown when asking the intentions of a client about a deed. Presently she shuffled the cards, and asked Gazonal to cut them, and then to make three packs of them himself. After which she took the packs, spread them out before her, and examined them as a gambler examines the thirty-six numbers at roulette before he risks his stake. Gazonal’s bones were freezing; he seemed not to know where he was; but his amazement grew greater and greater when this hideous old woman in a green bonnet, stout and squat, whose false front was frizzed into points of interrogation, proceeded, in a thick voice, to relate to him all the particular circumstances, even the most secret, of his past life: she told him his tastes, his habits, his character; the thoughts of his childhood; everything that had influenced his life; a marriage broken off, why, with whom, the exact description of the woman he had loved; and, finally, the place he came from, his lawsuit, etc.

Gazonal at first thought it was a hoax prepared by his companions; but the absolute impossibility of such a conspiracy appeared to him almost as soon as the idea itself, and he sat speechless before that truly infernal power, the incarnation of which borrowed from humanity a form which the imagination of painters and poets has throughout all ages regarded as the most awful of created things,—namely, a toothless, hideous, wheezing hag, with cold lips, flattened nose, and whitish eyes. The pupils of those eyes had brightened, through them rushed a ray,—was it from the depths of the future or from hell?

Gazonal asked, interrupting the old creature, of what use the toad and the hen were to her.

“They predict the future. The consulter himself throws grain upon the cards; Bilouche comes and pecks it. Astaroth crawls over the cards to get the food the client holds for him, and those two wonderful intelligences are never mistaken. Will you see them at work?—you will then know your future. The cost is a hundred francs.”

Gazonal, horrified by the gaze of Astaroth, rushed into the antechamber, after bowing to the terrible old woman. He was moist from head to foot, as if under the incubation of some evil spirit.

“Let us get away!” he said to the two artists. “Did you ever consult that sorceress?”

“I never do anything important without getting Astaroth’s opinion,” said Leon, “and I am always the better for it.”

“I’m expecting the virtuous fortune which Bilouche has promised me,” said Bixiou.

“I’ve a fever,” cried Gazonal. “If I believed what you say I should have to believe in sorcery, in some supernatural power.”

“It may be only natural,” said Bixiou. “One-third of all the lorettes, one-fourth of all the statesmen, and one-half of all artists consult Madame Fontaine; and I know a minister to whom she is an Egeria.”

“Did she tell you about your future?” asked Leon.

“No; I had enough of her about my past. But,” added Gazonal, struck by a sudden thought, “if she can, by the help of those dreadful collaborators, predict the future, how came she to lose in the lottery?”

“Ah! you put your finger on one of the greatest mysteries of occult science,” replied Leon. “The moment that the species of inward mirror on which the past or the future is reflected to their minds become clouded by the breath of a personal feeling, by an idea foreign to the purpose of the power they are exerting, sorcerers and sorceresses can see nothing; just as an artist who blurs art with political combinations and systems loses his genius. Not long ago, a man endowed with the gift of divining by cards, a rival to Madame Fontaine, became addicted to vicious practices, and being unable to tell his own fate from the cards, was arrested, tried, and condemned at the court of assizes. Madame Fontaine, who predicts the future eight times out of ten, was never able to know if she would win or lose in a lottery.”

“It is the same thing in magnetism,” remarked Bixiou. “A man can’t magnetize himself.”

“Heavens! now we come to magnetism!” cried Gazonal. “Ah ca! do you know everything?”

“Friend Gazonal,” replied Bixiou, gravely, “to be able to laugh at everything one must know everything. As for me, I’ve been in Paris since my childhood; I’ve lived, by means of my pencil, on its follies and absurdities, at the rate of five caricatures a month. Consequently, I often laugh at ideas in which I have faith.”

“Come, let us get to something else,” said Leon. “We’ll go to the Chamber and settle the cousin’s affair.”

“This,” said Bixiou, imitating Odry in “Les Funambules,” “is high comedy, for we will make the first orator we meet pose for us, and you shall see that in those halls of legislation, as elsewhere, the Parisian language has but two tones,—Self-interest, Vanity.”

As they got into their citadine, Leon saw in a rapidly driven cabriolet a man to whom he made a sign that he had something to say to him.

“There’s Publicola Masson,” said Leon to Bixiou. “I’m going to ask for a sitting this evening at five o’clock, after the Chamber. The cousin shall then see the most curious of all the originals.”

“Who is he?” asked Gazonal, while Leon went to speak to Publicola Masson.

“An artist-pedicure,” replied Bixiou, “author of a ‘Treatise on Corporistics,’ who cuts your corns by subscription, and who, if the Republications triumph for six months, will assuredly become immortal.”

“Drives his carriage!” ejaculated Gazonal.

“But, my good Gazonal, it is only millionaires who have time to go afoot in Paris.”

“To the Chamber!” cried Leon to the coachman, getting back into the carriage.

“Which, monsieur?”

“Deputies,” replied Leon, exchanging a smile with Bixiou.

“Paris begins to confound me,” said Gazonal.

“To make you see its immensity,—moral, political, and literary,—we are now proceeding like the Roman cicerone, who shows you in Saint Peter’s the thumb of the statue you took to be life-size, and the thumb proves to be a foot long. You haven’t yet measured so much as a great toe of Paris.”

“And remark, cousin Gazonal, that we take things as they come; we haven’t selected.”

“This evening you shall sup as they feasted at Belshazzar’s; and there you shall see our Paris, our own particular Paris, playing lansquenet, and risking a hundred thousand francs at a throw without winking.”

A quarter of an hour later the citadine stopped at the foot of the steps going up to the Chamber of Deputies, at that end of the Pont de la Concorde which leads to discord.

“I thought the Chamber unapproachable?” said the provincial, surprised to find himself in the great lobby.

“That depends,” replied Bixiou; “materially speaking, it costs thirty sous for a citadine to approach it; politically, you have to spend rather more. The swallows thought, so a poet says, that the Arc de Triomphe was erected for them; we artists think that this public building was built for us,—to compensate for the stupidities of the Theatre-Francais and make us laugh; but the comedians on this stage are much more expensive; and they don’t give us every day the value of our money.”

“So this is the Chamber!” cried Gazonal, as he paced the great hall in which there were then about a dozen persons, and looked around him with an air which Bixiou noted down in his memory and reproduced in one of the famous caricatures with which he rivalled Gavarni.

Leon went to speak to one of the ushers who go and come continually between this hall and the hall of sessions, with which it communicates by a passage in which are stationed the stenographers of the “Moniteur” and persons attached to the Chamber.

“As for the minister,” replied the usher to Leon as Gazonal approached them, “he is there, but I don’t know if Monsieur Giraud has come. I’ll see.”

As the usher opened one side of the double door through which none but deputies, ministers, or messengers from the king are allowed to pass, Gazonal saw a man come out who seemed still young, although he was really forty-eight years old, and to whom the usher evidently indicated Leon de Lora.

“Ha! you here!” he exclaimed, shaking hands with both Bixiou and Lora. “Scamps! what are you doing in the sanctuary of the laws?”

“Parbleu! we’ve come to learn how to blague,” said Bixiou. “We might get rusty if we didn’t.”

“Let us go into the garden,” said the young man, not observing that Gazonal belonged to the party.

Seeing that this new-comer was well-dressed, in black, the provincial did not know in which political category to place him; but he followed the others into the garden contiguous to the hall which follows the line of the quai Napoleon. Once in the garden the ci-devant young man gave way to a peal of laughter which he seemed to have been repressing since he entered the lobby.

“What is it?” asked Leon de Lora.

“My dear friend, to prove the sincerity of the constitutional government we are forced to tell the most frightful lies with incredible self-possession. But as for me, I’m freakish; some days I can lie like a prospectus; other days I can’t be serious. This is one of my hilarious days. Now, at this moment, the prime minister, being summoned by the Opposition to make known a certain diplomatic secret, is going through his paces in the tribune. Being an honest man who never lies on his own account, he whispered to me as he mounted the breach: ‘Heaven knows what I shall say to them.’ A mad desire to laugh overcame me, and as one mustn’t laugh on the ministerial bench I rushed out, for my youth does come back to me most unseasonably at times.”

“At last,” cried Gazonal, “I’ve found an honest man in Paris! You must be a very superior man,” he added, looking at the stranger.

“Ah ca! who is this gentleman?” said the ci-devant young man, examining Gazonal.

“My cousin,” said Leon, hastily. “I’ll answer for his silence and his honor as for my own. It is on his account we have come here now; he has a case before the administration which depends on your ministry. His prefect evidently wants to ruin him, and we have come to see you in order to prevent the Council of State from ratifying a great injustice.”

“Who brings up the case?”

“Massol.”

“Good.”

“And our friends Giraud and Claude Vignon are on the committee,” said Bixiou.

“Say just a word to them,” urged Leon; “tell them to come to-night to Carabine’s, where du Tillet gives a fete apropos of railways,—they are plundering more than ever on the roads.”

“Ah ca! but isn’t your cousin from the Pyrenees?” asked the young man, now become serious.

“Yes,” replied Gazonal.

“And you did not vote for us in the last elections?” said the statesman, looking hard at Gazonal.

“No; but what you have just said in my hearing has bribed me; on the word of a commandant of the National Guard I’ll have your candidate elected—”

“Very good; will you guarantee your cousin?” asked the young man, turning to Leon.

“We are forming him,” said Bixiou, in a tone irresistibly comic.

“Well, I’ll see about it,” said the young man, leaving his friends and rushing precipitately back to the Chamber.

“Who is that?” asked Gazonal.

“The Comte de Rastignac; the minister of the department in which your affair is brought up.”

“A minister! Isn’t a minister anything more than that?”

“He is an old friend of ours. He now has three hundred thousand francs a year; he’s a peer of France; the king has made him a count; he married Nucingen’s daughter; and he is one of the two or three statesmen produced by the revolution of July. But his fame and his power bore him sometimes, and he comes down to laugh with us.”

“Ah ca! cousin; why didn’t you tell us you belonged to the Opposition?” asked Leon, seizing Gazonal by the arm. “How stupid of you! One deputy more or less to Right or Left and your bed is made.”

“We are all for the Others down my way.”

“Let ‘em go,” said Bixiou, with a facetious look; “they have Providence on their side, and Providence will bring them back without you and in spite of themselves. A manufacturer ought to be a fatalist.”

“What luck! There’s Maxime, with Canalis and Giraud,” said Leon.

“Come along, friend Gazonal, the promised actors are mustering on the stage,” said Bixiou.

And all three advanced to the above-named personages, who seemed to be sauntering along with nothing to do.

“Have they turned you out, or why are you idling about in this way?” said Bixiou to Giraud.

“No, while they are voting by secret ballot we have come out for a little air,” replied Giraud.

“How did the prime minister pull through?”

“He was magnificent!” said Canalis.

“Magnificent!” repeated Maxime.

“Magnificent!” cried Giraud.

“So! so! Right, Left, and Centre are unanimous!”

“All with a different meaning,” observed Maxime de Trailles.

Maxime was the ministerial deputy.

“Yes,” said Canalis, laughing.

Though Canalis had already been a minister, he was at this moment tending toward the Right.

“Ah! but you had a fine triumph just now,” said Maxime to Canalis; “it was you who forced the minister into the tribune.”

“And made him lie like a charlatan,” returned Canalis.

“A worthy victory,” said the honest Giraud. “In his place what would you have done?”

“I should have lied.”

“It isn’t called lying,” said Maxime de Trailles; “it is called protecting the crown.”

So saying, he led Canalis away to a little distance.

“That’s a great orator,” said Leon to Giraud, pointing to Canalis.

“Yes and no,” replied the councillor of state. “A fine bass voice, and sonorous, but more of an artist in words than an orator. In short, he’s a fine instrument but he isn’t music, consequently he has not, and he never will have, the ear of the Chamber; in no case will he ever be master of the situation.”

Canalis and Maxime were returning toward the little group as Giraud, deputy of the Left Centre, pronounced this verdict. Maxime took Giraud by the arm and led him off, probably to make the same confidence he had just made Canalis.

“What an honest, upright fellow that is,” said Leon to Canalis, nodding towards Giraud.

“One of those upright fellows who kill administrators,” replied Canalis.

“Do you think him a good orator?”

“Yes and no,” replied Canalis; “he is wordy; he’s long-winded, a plodder in argument, and a good logician; but he doesn’t understand the higher logic, that of events and circumstances; consequently he has never had, and never will have, the ear of the Chamber.”

At the moment when Canalis uttered this judgment on Giraud, the latter was returning with Maxime to the group; and forgetting the presence of a stranger whose discretion was not known to them like that of Leon and Bixiou, he took Canalis by the hand in a very significant manner.

“Well,” he said, “I consent to what Monsieur de Trailles proposes. I’ll put the question to you in the Chamber, but I shall do it with great severity.”

“Then we shall have the house with us, for a man of your weight and your eloquence is certain to have the ear of the Chamber,” said Canalis. “I’ll reply to you; but I shall do it sharply, to crush you.”

“You could bring about a change of the cabinet, for on such ground you can do what you like with the Chamber, and be master of the situation.”

“Maxime has trapped them both,” said Leon to his cousin; “that fellow is like a fish in water among the intrigues of the Chamber.”

“Who is he?” asked Gazonal.

“An ex-scoundrel who is now in a fair way to become an ambassador,” replied Bixiou.

“Giraud!” said Leon to the councillor of state, “don’t leave the Chamber without asking Rastignac what he promised to tell you about a suit you are to render a decision on two days hence. It concerns my cousin here; I’ll go and see you to-morrow morning early about it.”

The three friends followed the three deputies, at a distance, into the lobby.

“Cousin, look at those two men,” said Leon, pointing out to him a former minister and the leader of the Left Centre. “Those are two men who really have ‘the ear of the Chamber,’ and who are called in jest ministers of the department of the Opposition. They have the ear of the Chamber so completely that they are always pulling it.”

“It is four o’clock,” said Bixiou, “let us go back to the rue de Berlin.”

“Yes; you’ve now seen the heart of the government, cousin, and you must next be shown the ascarides, the taenia, the intestinal worm,—the republican, since I must needs name him,” said Leon.

When the three friends were once more packed into their hackney-coach, Gazonal looked at his cousin and Bixiou like a man who had a mind to launch a flood of oratorical and Southern bile upon the elements.

“I distrusted with all my might this great hussy of a town,” he rolled out in Southern accents; “but since this morning I despise her! The poor little province you think so petty is an honest girl; but Paris is a prostitute, a greedy, lying comedian; and I am very thankful not to be robbed of my skin in it.”

“The day is not over yet,” said Bixiou, sententiously, winking at Leon.

“And why do you complain in that stupid way,” said Leon, “of a prostitution to which you will owe the winning of your lawsuit? Do you think you are more virtuous than we, less of a comedian, less greedy, less liable to fall under some temptation, less conceited than those we have been making dance for you like puppets?”

“Try me!”

“Poor lad!” said Leon, shrugging his shoulders, “haven’t you already promised Rastignac your electoral influence?”

“Yes, because he was the only one who ridiculed himself.”

“Poor lad!” repeated Bixiou, “why slight me, who am always ridiculing myself? You are like a pug-dog barking at a tiger. Ha! if you saw us really ridiculing a man, you’d see that we can drive a sane man mad.”

This conversation brought Gazonal back to his cousin’s house, where the sight of luxury silenced him, and put an end to the discussion. Too late he perceived that Bixiou had been making him pose.

At half-past five o’clock, the moment when Leon de Lora was making his evening toilet to the great wonderment of Gazonal, who counted the thousand and one superfluities of his cousin, and admired the solemnity of the valet as he performed his functions, the “pedicure of monsieur” was announced, and Publicola Masson, a little man fifty years of age, made his appearance, laid a small box of instruments on the floor, and sat down on a small chair opposite to Leon, after bowing to Gazonal and Bixiou.

“How are matters going with you?” asked Leon, delivering to Publicola one of his feet, already washed and prepared by the valet.

“I am forced to take two pupils,—two young fellows who, despairing of fortune, have quitted surgery for corporistics; they were actually dying of hunger; and yet they are full of talent.”

“I’m not asking you about pedestrial affairs, I want to know how you are getting on politically.”

Masson gave a glance at Gazonal, more eloquent than any species of question.

“Oh! you can speak out, that’s my cousin; in a way he belongs to you; he thinks himself legitimist.”

“Well! we are coming along, we are advancing! In five years from now Europe will be with us. Switzerland and Italy are fermenting finely; and when the occasion comes we are all ready. Here, in Paris, we have fifty thousand armed men, without counting two hundred thousand citizens who haven’t a penny to live upon.”

“Pooh,” said Leon, “how about the fortifications?”

“Pie-crust; we can swallow them,” replied Masson.

“In the first place, we sha’n’t let the cannon in, and, in the second, we’ve got a little machine more powerful than all the forts in the world,—a machine, due to a doctor, which cured more people during the short time we worked it than the doctors ever killed.”

“How you talk!” exclaimed Gazonal, whose flesh began to creep at Publicola’s air and manner.

“Ha! that’s the thing we rely on! We follow Saint-Just and Robespierre; but we’ll do better than they; they were timid, and you see what came of it; an emperor! the elder branch! the younger branch! The Montagnards didn’t lop the social tree enough.”

“Ah ca! you, who will be, they tell me, consul, or something of that kind, tribune perhaps, be good enough to remember,” said Bixiou, “that I have asked your protection for the last dozen years.”

“No harm shall happen to you; we shall need wags, and you can take the place of Barere,” replied the corn-doctor.

“And I?” said Leon.

“Ah, you! you are my client, and that will save you; for genius is an odious privilege, to which too much is accorded in France; we shall be forced to annihilate some of our greatest men in order to teach others to be simple citizens.”

The corn-cutter spoke with a semi-serious, semi-jesting air that made Gazonal shudder.

“So,” he said, “there’s to be no more religion?”

“No more religion of the State,” replied the pedicure, emphasizing the last words; “every man will have his own. It is very fortunate that the government is just now endowing convents; they’ll provide our funds. Everything, you see, conspires in our favour. Those who pity the peoples, who clamor on behalf of proletaries, who write works against the Jesuits, who busy themselves about the amelioration of no matter what,—the communists, the humanitarians, the philanthropists, you understand,—all these people are our advanced guard. While we are storing gunpowder, they are making the tinder which the spark of a single circumstance will ignite.”

“But what do you expect will make the happiness of France?” cried Gazonal.

“Equality of citizens and cheapness of provisions. We mean that there will be no persons lacking anything, no millionaires, no suckers of blood and victims.”

“That’s it!—maximum and minimum,” said Gazonal.

“You’ve said it,” replied the corn-cutter, decisively.

“No more manufacturers?” asked Gazonal.

“The state will manufacture. We shall all be the usufructuaries of France; each will have his ration as on board ship; and all the world will work according to their capacity.”

“Ah!” said Gazonal, “and while awaiting the time when you can cut off the heads of aristocrats—”

“I cut their nails,” said the radical republican, putting up his tools and finishing the jest himself.

Then he bowed very politely and went away.

“Can this be possible in 1845?” cried Gazonal.

“If there were time we could show you,” said his cousin, “all the personages of 1793, and you could talk with them. You have just seen Marat; well! we know Fouquier-Tinville, Collot d’Herbois, Robespierre, Chabot, Fouche, Barras; there is even a magnificent Madame Roland.”

“Well, the tragic is not lacking in your play,” said Gazonal.

“It is six o’clock. Before we take you to see Odry in ‘Les Saltimbauques’ to-night,” said Leon to Gazonal, “we must go and pay a visit to Madame Cadine,—an actress whom your committee-man Massol cultivates, and to whom you must therefore pay the most assiduous court.”

“And as it is all important that you conciliate that power, I am going to give you a few instructions,” said Bixiou. “Do you employ workwomen in your manufactory?”

“Of course I do,” replied Gazonal.

“That’s all I want to know,” resumed Bixiou. “You are not married, and you are a great—”

“Yes!” cried Gazonal, “you’ve guessed my strong point, I’m a great lover of women.”

“Well, then! if you will execute the little manoeuvre which I am about to prescribe for you, you will taste, without spending a farthing, the sweets to be found in the good graces of an actress.”

When they reached the rue de la Victoire where the celebrated actress lived, Bixiou, who meditated a trick upon the distrustful provincial, had scarcely finished teaching him his role; but Gazonal was quick, as we shall see, to take a hint.

The three friends went up to the second floor of a rather handsome house, and found Madame Jenny Cadine just finishing dinner, for she played that night in an afterpiece at the Gymnase. Having presented Gazonal to this great power, Leon and Bixiou, in order to leave them alone together, made the excuse of looking at a piece of furniture in another room; but before leaving, Bixiou had whispered in the actress’s ear: “He is Leon’s cousin, a manufacturer, enormously rich; he wants to win a suit before the Council of State against his prefect, and he thinks it wise to fascinate you in order to get Massol on his side.”

All Paris knows the beauty of that young actress, and will therefore understand the stupefaction of the Southerner on seeing her. Though she had received him at first rather coldly, he became the object of her good graces before they had been many minutes alone together.

“How strange!” said Gazonal, looking round him disdainfully on the furniture of the salon, the door of which his accomplices had left half open, “that a woman like you should be allowed to live in such an ill-furnished apartment.”

“Ah, yes, indeed! but how can I help it? Massol is not rich; I am hoping he will be made a minister.”

“What a happy man!” cried Gazonal, heaving the sigh of a provincial.

“Good!” thought she. “I shall have new furniture, and get the better of Carabine.”

“Well, my dear!” said Leon, returning, “you’ll be sure to come to Carabine’s to-night, won’t you?—supper and lansquenet.”

“Will monsieur be there?” said Jenny Cadine, looking artlessly and graciously at Gazonal.

“Yes, madame,” replied the countryman, dazzled by such rapid success.

“But Massol will be there,” said Bixiou.

“Well, what of that?” returned Jenny. “Come, we must part, my treasures; I must go to the theatre.”

Gazonal gave his hand to the actress, and led her to the citadine which was waiting for her; as he did so he pressed hers with such ardor that Jenny Cadine exclaimed, shaking her fingers: “Take care! I haven’t any others.”

When the three friends got back into their own vehicle, Gazonal endeavoured to seize Bixiou round the waist, crying out: “She bites! You’re a fine rascal!”

“So women say,” replied Bixiou.

At half-past eleven o’clock, after the play, another citadine took the trio to the house of Mademoiselle Seraphine Sinet, better known under the name of Carabine,—one of those pseudonyms which famous lorettes take, or which are given to them; a name which, in this instance, may have referred to the pigeons she had killed.

Carabine, now become almost a necessity for the banker du Tillet, deputy of the Left, lived in a charming house in the rue Saint-Georges. In Paris there are many houses the destination of which never varies; and the one we now speak of had already seen seven careers of courtesans. A broker had brought there, about the year 1827, Suzanne du Val-Noble, afterwards Madame Gaillard. In that house the famous Esther caused the Baron de Nucingen to commit the only follies of his life. Florine, and subsequently, a person now called in jest “the late Madame Schontz,” had scintillated there in turn. Bored by his wife, du Tillet bought this modern little house, and there installed the celebrated Carabine, whose lively wit and cavalier manners and shameless brilliancy were a counterpoise to the dulness of domestic life, and the toils of finance and politics.

Whether du Tillet or Carabine were at home or not at home, supper was served, and splendidly served, for ten persons every day. Artists, men of letters, journalists, and the habitues of the house supped there when they pleased. After supper they gambled. More than one member of both Chambers came there to buy what Paris pays for by its weight in gold,—namely, the amusement of intercourse with anomalous untrammelled women, those meteors of the Parisian firmament who are so difficult to class. There wit reigns; for all can be said, and all is said. Carabine, a rival of the no less celebrated Malaga, had finally inherited the salon of Florine, now Madame Raoul Nathan, and of Madame Schontz, now wife of Chief-Justice du Ronceret.

As he entered, Gazonal made one remark only, but that remark was both legitimate and legitimist: “It is finer than the Tuileries!” The satins, velvets, brocades, the gold, the objects of art that swarmed there, so filled the eyes of the wary provincial that at first he did not see Madame Jenny Cadine, in a toilet intended to inspire respect, who, concealed behind Carabine, watched his entrance observingly, while conversing with others.

“My dear child,” said Leon to Carabine, “this is my cousin, a manufacturer, who descended upon me from the Pyrenees this morning. He knows nothing of Paris, and he wants Massol to help him in a suit he has before the Council of State. We have therefore taken the liberty to bring him—his name is Gazonal—to supper, entreating you to leave him his full senses.”

“That’s as monsieur pleases; wine is dear,” said Carabine, looking Gazonal over from head to foot, and thinking him in no way remarkable.

Gazonal, bewildered by the toilets, the lights, the gilding, the chatter of the various groups whom he thought to be discussing him, could only manage to stammer out the words: “Madame—madame—is—very good.”

“What do you manufacture?” said the mistress of the house, laughing.

“Say laces and offer her some guipure,” whispered Bixiou in Gazonal’s ear.

“La-ces,” said Gazonal, perceiving that he would have to pay for his supper. “It will give me the greatest pleasure to offer you a dress—a scarf—a mantilla of my make.”

“Ah, three things! Well, you are nicer than you look to be,” returned Carabine.

“Paris has caught me!” thought Gazonal, now perceiving Jenny Cadine, and going up to her.

“And I,” said the actress, “what am I to have?”

“All I possess,” replied Gazonal, thinking that to offer all was to give nothing.

Massol, Claude Vignon, du Tillet, Maxime de Trailles, Nucingen, du Bruel, Malaga, Monsieur and Madame Gaillard, Vauvinet, and a crowd of other personages now entered.

After a conversation with the manufacturer on the subject of his suit, Massol, without making any promises, told him that the report was not yet written, and that citizens could always rely on the knowledge and the independence of the Council of State. Receiving that cold and dignified response, Gazonal, in despair, thought it necessary to set about seducing the charming Jenny, with whom he was by this time in love. Leon de Lora and Bixiou left their victim in the hands of that most roguish and frolicsome member of the anomalous society,—for Jenny Cadine is the sole rival in that respect of the famous Dejazet.

At the supper-table, where Gazonal was fascinated by a silver service made by the modern Benvenuto Cellini, Froment-Meurice, the contents of which were worthy of the container, his mischievous friends were careful to sit at some distance from him; but they followed with cautious eye the manoeuvres of the clever actress, who, being attracted by the insidious hope of getting her furniture renewed, was playing her cards to take the provincial home with her. No sheep upon the day of the Fete-Dieu ever more meekly allowed his little Saint John to lead him along than Gazonal as he followed his siren.

Three days later, Leon and Bixiou, who had not seen Gazonal since that evening, went to his lodgings about two in the afternoon.

“Well, cousin,” said Leon, “the Council of State has decided in favour of your suit.”

“Maybe, but it is useless now, cousin,” said Gazonal, lifting a melancholy eye to his two friends. “I’ve become a republican.”

“What does that mean?” asked Leon.

“I haven’t anything left; not even enough to pay my lawyer,” replied Gazonal. “Madame Jenny Cadine has got notes of hand out of me to the amount of more money than all the property I own—”

“The fact is Cadine is rather dear; but—”

“Oh, but I didn’t get anything for my money,” said Gazonal. “What a woman! Well, I’ll own the provinces are not a match for Paris; I shall retire to La Trappe.”

“Good!” said Bixiou, “now you are reasonable. Come, recognize the majesty of the capital.”

“And of capital,” added Leon, holding out to Gazonal his notes of hand.

Gazonal gazed at the papers with a stupefied air.

“You can’t say now that we don’t understand the duties of hospitality; haven’t we educated you, saved you from poverty, feasted you, and amused you?” said Bixiou.

And fooled you,” added Leon, making the gesture of gamins to express the action of picking pockets.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Brambourg, Comte de
       A Bachelor’s Establishment

     Cadine, Jenny
       Cousin Betty
       Beatrix
       The Member for Arcis

     Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
       Letters of Two Brides
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon
       The Magic Skin
       Another Study of Woman
       A Start in Life
       Beatrix
       The Member for Arcis

     Collin, Jacqueline
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Betty

     Fontaine, Madame
       Cousin Pons

     Gaillard, Theodore
       A Distinguished Provincial at Paris
       Beatrix
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Gaillard, Madame Theodore
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix

     Giraud, Leon
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess

     Gobseck, Jean-Esther Van
       Gobseck
       Father Goriot
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks

     Lora, Leon de
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       Pierre Grassou
       Honorine
       Cousin Betty
       Beatrix

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modest Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Massol
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Magic Skin
       A Daughter of Eve
       Cousin Betty

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve

     Nourrisson, Madame
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Betty

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Interdiction
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Ridal, Fulgence
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris

     Ronceret, Madame Fabien du
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty

     Schinner, Hippolyte
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       A Start in Life
       Albert Savarus
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       The Imaginary Mistress

     Sinet, Seraphine
       Cousin Betty

     Stidmann
       Modeste Mignon
       Beatrix
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       Cousin Pons

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Gobseck
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix

     Vauvinet
       Cousin Betty

     Vignon, Claude
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix
       Cousin Betty








MELMOTH RECONCILED



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage



To Monsieur le General Baron de Pommereul, a token of the friendship
between our fathers, which survives in their sons.

DE BALZAC.






MELMOTH RECONCILED

ADDENDUM






MELMOTH RECONCILED


There is a special variety of human nature obtained in the Social Kingdom by a process analogous to that of the gardener’s craft in the Vegetable Kingdom, to wit, by the forcing-house—a species of hybrid which can be raised neither from seed nor from slips. This product is known as the Cashier, an anthropomorphous growth, watered by religious doctrine, trained up in fear of the guillotine, pruned by vice, to flourish on a third floor with an estimable wife by his side and an uninteresting family. The number of cashiers in Paris must always be a problem for the physiologist. Has any one as yet been able to state correctly the terms of the proportion sum wherein the cashier figures as the unknown x? Where will you find the man who shall live with wealth, like a cat with a caged mouse? This man, for further qualification, shall be capable of sitting boxed in behind an iron grating for seven or eight hours a day during seven-eighths of the year, perched upon a cane-seated chair in a space as narrow as a lieutenant’s cabin on board a man-of-war. Such a man must be able to defy anchylosis of the knee and thigh joints; he must have a soul above meanness, in order to live meanly; must lose all relish for money by dint of handling it. Demand this peculiar specimen of any creed, educational system, school, or institution you please, and select Paris, that city of fiery ordeals and branch establishment of hell, as the soil in which to plant the said cashier. So be it. Creeds, schools, institutions and moral systems, all human rules and regulations, great and small, will, one after another, present much the same face that an intimate friend turns upon you when you ask him to lend you a thousand francs. With a dolorous dropping of the jaw, they indicate the guillotine, much as your friend aforesaid will furnish you with the address of the money-lender, pointing you to one of the hundred gates by which a man comes to the last refuge of the destitute.

Yet nature has her freaks in the making of a man’s mind; she indulges herself and makes a few honest folk now and again, and now and then a cashier.

Wherefore, that race of corsairs whom we dignify with the title of bankers, the gentry who take out a license for which they pay a thousand crowns, as the privateer takes out his letters of marque, hold these rare products of the incubations of virtue in such esteem that they confine them in cages in their counting-houses, much as governments procure and maintain specimens of strange beasts at their own charges.

If the cashier is possessed of an imagination or of a fervid temperament; if, as will sometimes happen to the most complete cashier, he loves his wife, and that wife grows tired of her lot, has ambitions, or merely some vanity in her composition, the cashier is undone. Search the chronicles of the counting-house. You will not find a single instance of a cashier attaining a position, as it is called. They are sent to the hulks; they go to foreign parts; they vegetate on a second floor in the Rue Saint-Louis among the market gardens of the Marais. Some day, when the cashiers of Paris come to a sense of their real value, a cashier will be hardly obtainable for money. Still, certain it is that there are people who are fit for nothing but to be cashiers, just as the bent of a certain order of mind inevitably makes for rascality. But, oh marvel of our civilization! Society rewards virtue with an income of a hundred louis in old age, a dwelling on a second floor, bread sufficient, occasional new bandana handkerchiefs, an elderly wife and her offspring.

So much for virtue. But for the opposite course, a little boldness, a faculty for keeping on the windward side of the law, as Turenne outflanked Montecuculi, and Society will sanction the theft of millions, shower ribbons upon the thief, cram him with honors, and smother him with consideration.

Government, moreover, works harmoniously with this profoundly illogical reasoner—Society. Government levies a conscription on the young intelligence of the kingdom at the age of seventeen or eighteen, a conscription of precocious brain-work before it is sent up to be submitted to a process of selection. Nurserymen sort and select seeds in much the same way. To this process the Government brings professional appraisers of talent, men who can assay brains as experts assay gold at the Mint. Five hundred such heads, set afire with hope, are sent up annually by the most progressive portion of the population; and of these the Government takes one-third, puts them in sacks called the Ecoles, and shakes them up together for three years. Though every one of these young plants represents vast productive power, they are made, as one may say, into cashiers. They receive appointments; the rank and file of engineers is made up of them; they are employed as captains of artillery; there is no (subaltern) grade to which they may not aspire. Finally, when these men, the pick of the youth of the nation, fattened on mathematics and stuffed with knowledge, have attained the age of fifty years, they have their reward, and receive as the price of their services the third-floor lodging, the wife and family, and all the comforts that sweeten life for mediocrity. If from among this race of dupes there should escape some five or six men of genius who climb the highest heights, is it not miraculous?

This is an exact statement of the relations between Talent and Probity on the one hand and Government and Society on the other, in an age that considers itself to be progressive. Without this prefatory explanation a recent occurrence in Paris would seem improbable; but preceded by this summing up of the situation, it will perhaps receive some thoughtful attention from minds capable of recognizing the real plague-spots of our civilization, a civilization which since 1815 as been moved by the spirit of gain rather than by principles of honor.

About five o’clock, on a dull autumn afternoon, the cashier of one of the largest banks in Paris was still at his desk, working by the light of a lamp that had been lit for some time. In accordance with the use and wont of commerce, the counting-house was in the darkest corner of the low-ceiled and far from spacious mezzanine floor, and at the very end of a passage lighted only by borrowed lights. The office doors along this corridor, each with its label, gave the place the look of a bath-house. At four o’clock the stolid porter had proclaimed, according to his orders, “The bank is closed.” And by this time the departments were deserted, wives of the partners in the firm were expecting their lovers; the two bankers dining with their mistresses. Everything was in order.

The place where the strong boxes had been bedded in sheet-iron was just behind the little sanctum, where the cashier was busy. Doubtless he was balancing his books. The open front gave a glimpse of a safe of hammered iron, so enormously heavy (thanks to the science of the modern inventor) that burglars could not carry it away. The door only opened at the pleasure of those who knew its password. The letter-lock was a warden who kept its own secret and could not be bribed; the mysterious word was an ingenious realization of the “Open sesame!” in the Arabian Nights. But even this was as nothing. A man might discover the password; but unless he knew the lock’s final secret, the ultima ratio of this gold-guarding dragon of mechanical science, it discharged a blunderbuss at his head.

The door of the room, the walls of the room, the shutters of the windows in the room, the whole place, in fact, was lined with sheet-iron a third of an inch in thickness, concealed behind the thin wooden paneling. The shutters had been closed, the door had been shut. If ever man could feel confident that he was absolutely alone, and that there was no remote possibility of being watched by prying eyes, that man was the cashier of the house of Nucingen and Company, in the Rue Saint-Lazare.

Accordingly the deepest silence prevailed in that iron cave. The fire had died out in the stove, but the room was full of that tepid warmth which produces the dull heavy-headedness and nauseous queasiness of a morning after an orgy. The stove is a mesmerist that plays no small part in the reduction of bank clerks and porters to a state of idiocy.

A room with a stove in it is a retort in which the power of strong men is evaporated, where their vitality is exhausted, and their wills enfeebled. Government offices are part of a great scheme for the manufacture of the mediocrity necessary for the maintenance of a Feudal System on a pecuniary basis—and money is the foundation of the Social Contract. (See Les Employes.) The mephitic vapors in the atmosphere of a crowded room contribute in no small degree to bring about a gradual deterioration of intelligences, the brain that gives off the largest quantity of nitrogen asphyxiates the others, in the long run.

The cashier was a man of five-and-forty or thereabouts. As he sat at the table, the light from a moderator lamp shining full on his bald head and glistening fringe of iron-gray hair that surrounded it—this baldness and the round outlines of his face made his head look very like a ball. His complexion was brick-red, a few wrinkles had gathered about his eyes, but he had the smooth, plump hands of a stout man. His blue cloth coat, a little rubbed and worn, and the creases and shininess of his trousers, traces of hard wear that the clothes-brush fails to remove, would impress a superficial observer with the idea that here was a thrifty and upright human being, sufficient of the philosopher or of the aristocrat to wear shabby clothes. But, unluckily, it is easy to find penny-wise people who will prove weak, wasteful, or incompetent in the capital things of life.

The cashier wore the ribbon of the Legion of Honor at his button-hole, for he had been a major of dragoons in the time of the Emperor. M. de Nucingen, who had been a contractor before he became a banker, had had reason in those days to know the honorable disposition of his cashier, who then occupied a high position. Reverses of fortune had befallen the major, and the banker out of regard for him paid him five hundred francs a month. The soldier had become a cashier in the year 1813, after his recovery from a wound received at Studzianka during the Retreat from Moscow, followed by six months of enforced idleness at Strasbourg, whither several officers had been transported by order of the Emperor, that they might receive skilled attention. This particular officer, Castanier by name, retired with the honorary grade of colonel, and a pension of two thousand four hundred francs.

In ten years’ time the cashier had completely effaced the soldier, and Castanier inspired the banker with such trust in him, that he was associated in the transactions that went on in the private office behind his little counting-house. The baron himself had access to it by means of a secret staircase. There, matters of business were decided. It was the bolting-room where proposals were sifted; the privy council chamber where the reports of the money market were analyzed; circular notes issued thence; and finally, the private ledger and the journal which summarized the work of all the departments were kept there.

Castanier had gone himself to shut the door which opened on to a staircase that led to the parlor occupied by the two bankers on the first floor of their hotel. This done, he had sat down at his desk again, and for a moment he gazed at a little collection of letters of credit drawn on the firm of Watschildine of London. Then he had taken up the pen and imitated the banker’s signature on each. Nucingen he wrote, and eyed the forged signatures critically to see which seemed the most perfect copy.

Suddenly he looked up as if a needle had pricked him. “You are not alone!” a boding voice seemed to cry in his heart; and indeed the forger saw a man standing at the little grated window of the counting-house, a man whose breathing was so noiseless that he did not seem to breathe at all. Castanier looked, and saw that the door at the end of the passage was wide open; the stranger must have entered by that way.

For the first time in his life the old soldier felt a sensation of dread that made him stare open-mouthed and wide-eyed at the man before him; and for that matter, the appearance of the apparition was sufficiently alarming even if unaccompanied by the mysterious circumstances of so sudden an entry. The rounded forehead, the harsh coloring of the long oval face, indicated quite as plainly as the cut of his clothes that the man was an Englishman, reeking of his native isles. You had only to look at the collar of his overcoat, at the voluminous cravat which smothered the crushed frills of a shirt front so white that it brought out the changeless leaden hue of an impassive face, and the thin red line of the lips that seemed made to suck the blood of corpses; and you can guess at once at the black gaiters buttoned up to the knee, and the half-puritanical costume of a wealthy Englishman dressed for a walking excursion. The intolerable glitter of the stranger’s eyes produced a vivid and unpleasant impression, which was only deepened by the rigid outlines of his features. The dried-up, emaciated creature seemed to carry within him some gnawing thought that consumed him and could not be appeased.

He must have digested his food so rapidly that he could doubtless eat continually without bringing any trace of color into his face or features. A tun of Tokay vin de succession would not have caused any faltering in that piercing glance that read men’s inmost thoughts, nor dethroned the merciless reasoning faculty that always seemed to go to the bottom of things. There was something of the fell and tranquil majesty of a tiger about him.

“I have come to cash this bill of exchange, sir,” he said. Castanier felt the tones of his voice thrill through every nerve with a violent shock similar to that given by a discharge of electricity.

“The safe is closed,” said Castanier.

“It is open,” said the Englishman, looking round the counting-house. “To-morrow is Sunday, and I cannot wait. The amount is for five hundred thousand francs. You have the money there, and I must have it.”

“But how did you come in, sir?”

The Englishman smiled. That smile frightened Castanier. No words could have replied more fully nor more peremptorily than that scornful and imperial curl of the stranger’s lips. Castanier turned away, took up fifty packets each containing ten thousand francs in bank-notes, and held them out to the stranger, receiving in exchange for them a bill accepted by the Baron de Nucingen. A sort of convulsive tremor ran through him as he saw a red gleam in the stranger’s eyes when they fell on the forged signature on the letter of credit.

“It... it wants your signature...” stammered Castanier, handing back the bill.

“Hand me your pen,” answered the Englishman.

Castanier handed him the pen with which he had just committed forgery. The stranger wrote John Melmoth, then he returned the slip of paper and the pen to the cashier. Castanier looked at the handwriting, noticing that it sloped from right to left in the Eastern fashion, and Melmoth disappeared so noiselessly that when Castanier looked up again an exclamation broke from him, partly because the man was no longer there, partly because he felt a strange painful sensation such as our imagination might take for an effect of poison.

The pen that Melmoth had handled sent the same sickening heat through him that an emetic produces. But it seemed impossible to Castanier that the Englishman should have guessed his crime. His inward qualms he attributed to the palpitation of the heart that, according to received ideas, was sure to follow at once on such a “turn” as the stranger had given him.

“The devil take it; I am very stupid. Providence is watching over me; for if that brute had come round to see my gentleman to-morrow, my goose would have been cooked!” said Castanier, and he burned the unsuccessful attempts at forgery in the stove.

He put the bill that he meant to take with him in an envelope, and helped himself to five hundred thousand francs in French and English bank-notes from the safe, which he locked. Then he put everything in order, lit a candle, blew out the lamp, took up his hat and umbrella, and went out sedately, as usual, to leave one of the two keys of the strong room with Madame de Nucingen, in the absence of her husband the Baron.

“You are in luck, M. Castanier,” said the banker’s wife as he entered the room; “we have a holiday on Monday; you can go into the country, or to Soizy.”

“Madame, will you be so good as to tell your husband that the bill of exchange on Watschildine, which was behind time, has just been presented? The five hundred thousand francs have been paid; so I shall not come back till noon on Tuesday.”

“Good-bye, monsieur; I hope you will have a pleasant time.”

“The same to you, madame,” replied the old dragoon as he went out. He glanced as he spoke at a young man well known in fashionable society at that time, a M. de Rastignac, who was regarded as Madame de Nucingen’s lover.

“Madame,” remarked this latter, “the old boy looks to me as if he meant to play you some ill turn.”

“Pshaw! impossible; he is too stupid.”

“Piquoizeau,” said the cashier, walking into the porter’s room, “what made you let anybody come up after four o’clock?”

“I have been smoking a pipe here in the doorway ever since four o’clock,” said the man, “and nobody has gone into the bank. Nobody has come out either except the gentlemen——”

“Are you quite sure?”

“Yes, upon my word and honor. Stay, though, at four o’clock M. Werbrust’s friend came, a young fellow from Messrs. du Tillet & Co., in the Rue Joubert.”

“All right,” said Castanier, and he hurried away.

The sickening sensation of heat that he had felt when he took back the pen returned in greater intensity. “Mille diables!” thought he, as he threaded his way along the Boulevard de Gand, “haven’t I taken proper precautions? Let me think! Two clear days, Sunday and Monday, then a day of uncertainty before they begin to look for me; altogether, three days and four nights’ respite. I have a couple of passports and two different disguises; is not that enough to throw the cleverest detective off the scent? On Tuesday morning I shall draw a million francs in London before the slightest suspicion has been aroused. My debts I am leaving behind for the benefit of my creditors, who will put a ‘P’ * on the bills, and I shall live comfortably in Italy for the rest of my days as the Conte Ferraro. [*Protested.] I was alone with him when he died, poor fellow, in the marsh of Zembin, and I shall slip into his skin.... Mille diables! the woman who is to follow after me might give them a clue! Think of an old campaigner like me infatuated enough to tie myself to a petticoat tail!... Why take her? I must leave her behind. Yes, I could make up my mind to it; but—I know myself—I should be ass enough to go back to her. Still, nobody knows Aquilina. Shall I take her or leave her?”

“You will not take her!” cried a voice that filled Castanier with sickening dread. He turned sharply, and saw the Englishman.

“The devil is in it!” cried the cashier aloud.

Melmoth had passed his victim by this time; and if Castanier’s first impulse had been to fasten a quarrel on a man who read his own thoughts, he was so much torn up by opposing feelings that the immediate result was a temporary paralysis. When he resumed his walk he fell once more into that fever of irresolution which besets those who are so carried away by passion that they are ready to commit a crime, but have not sufficient strength of character to keep it to themselves without suffering terribly in the process. So, although Castanier had made up his mind to reap the fruits of a crime which was already half executed, he hesitated to carry out his designs. For him, as for many men of mixed character in whom weakness and strength are equally blended, the least trifling consideration determines whether they shall continue to lead blameless lives or become actively criminal. In the vast masses of men enrolled in Napoleon’s armies there are many who, like Castanier, possessed the purely physical courage demanded on the battlefield, yet lacked the moral courage which makes a man as great in crime as he could have been in virtue.

The letter of credit was drafted in such terms that immediately on his arrival he might draw twenty-five thousand pounds on the firm of Watschildine, the London correspondents of the house of Nucingen. The London house had already been advised of the draft about to be made upon them, he had written to them himself. He had instructed an agent (chosen at random) to take his passage in a vessel which was to leave Portsmouth with a wealthy English family on board, who were going to Italy, and the passage-money had been paid in the name of the Conte Ferraro. The smallest details of the scheme had been thought out. He had arranged matters so as to divert the search that would be made for him into Belgium and Switzerland, while he himself was at sea in the English vessel. Then, by the time that Nucingen might flatter himself that he was on the track of his late cashier, the said cashier, as the Conte Ferraro, hoped to be safe in Naples. He had determined to disfigure his face in order to disguise himself the more completely, and by means of an acid to imitate the scars of smallpox. Yet, in spite of all these precautions, which surely seemed as if they must secure him complete immunity, his conscience tormented him; he was afraid. The even and peaceful life that he had led for so long had modified the morality of the camp. His life was stainless as yet; he could not sully it without a pang. So for the last time he abandoned himself to all the influences of the better self that strenuously resisted.

“Pshaw!” he said at last, at the corner of the Boulevard and the Rue Montmartre, “I will take a cab after the play this evening and go out to Versailles. A post-chaise will be ready for me at my old quartermaster’s place. He would keep my secret even if a dozen men were standing ready to shoot him down. The chances are all in my favor, so far as I see; so I shall take my little Naqui with me, and I will go.”

“You will not go!” exclaimed the Englishman, and the strange tones of his voice drove all the cashier’s blood back to his heart.

Melmoth stepped into a tilbury which was waiting for him, and was whirled away so quickly, that when Castanier looked up he saw his foe some hundred paces away from him, and before it even crossed his mind to cut off the man’s retreat the tilbury was far on its way up the Boulevard Montmartre.

“Well, upon my word, there is something supernatural about this!” said he to himself. “If I were fool enough to believe in God, I should think that He had set Saint Michael on my tracks. Suppose that the devil and the police should let me go on as I please, so as to nab me in the nick of time? Did any one ever see the like! But there, this is folly...”

Castanier went along the Rue du Faubourg-Montmartre, slackening his pace as he neared the Rue Richer. There on the second floor of a block of buildings which looked out upon some gardens lived the unconscious cause of Castanier’s crime—a young woman known in the quarter as Mme. de la Garde. A concise history of certain events in the cashier’s past life must be given in order to explain these facts, and to give a complete presentment of the crisis when he yielded to temptation.

Mme. de la Garde said that she was a Piedmontese. No one, not even Castanier, knew her real name. She was one of those young girls, who are driven by dire misery, by inability to earn a living, or by fear of starvation, to have recourse to a trade which most of them loathe, many regard with indifference, and some few follow in obedience to the laws of their constitution. But on the brink of the gulf of prostitution in Paris, the young girl of sixteen, beautiful and pure as the Madonna, had met with Castanier. The old dragoon was too rough and homely to make his way in society, and he was tired of tramping the boulevard at night and of the kind of conquests made there by gold. For some time past he had desired to bring a certain regularity into an irregular life. He was struck by the beauty of the poor child who had drifted by chance into his arms, and his determination to rescue her from the life of the streets was half benevolent, half selfish, as some of the thoughts of the best of men are apt to be. Social conditions mingle elements of evil with the promptings of natural goodness of heart, and the mixture of motives underlying a man’s intentions should be leniently judged. Castanier had just cleverness enough to be very shrewd where his own interests were concerned. So he concluded to be a philanthropist on either count, and at first made her his mistress.

“Hey! hey!” he said to himself, in his soldierly fashion. “I am an old wolf, and a sheep shall not make a fool of me. Castanier, old man, before you set up housekeeping, reconnoitre the girl’s character for a bit, and see if she is a steady sort.”

This irregular union gave the Piedmontese a status the most nearly approaching respectability among those which the world declines to recognize. During the first year she took the nom de guerre of Aquilina, one of the characters in Venice Preserved which she had chanced to read. She fancied that she resembled the courtesan in face and general appearance, and in a certain precocity of heart and brain of which she was conscious. When Castanier found that her life was as well regulated and virtuous as was possible for a social outlaw, he manifested a desire that they should live as husband and wife. So she took the name of Mme. de la Garde, in order to approach, as closely as Parisian usages permit, the conditions of a real marriage. As a matter of fact, many of these unfortunate girls have one fixed idea, to be looked upon as respectable middle-class women, who lead humdrum lives of faithfulness to their husbands; women who would make excellent mothers, keepers of household accounts, and menders of household linen. This longing springs from a sentiment so laudable, that society should take it into consideration. But society, incorrigible as ever, will assuredly persist in regarding the married woman as a corvette duly authorized by her flag and papers to go on her own course, while the woman who is a wife in all but name is a pirate and an outlaw for lack of a document. A day came when Mme. de la Garde would fain have signed herself “Mme. Castanier.” The cashier was put out by this.

“So you do not love me well enough to marry me?” she said.

Castanier did not answer; he was absorbed by his thoughts. The poor girl resigned herself to her fate. The ex-dragoon was in despair. Naqui’s heart softened towards him at the sight of his trouble; she tried to soothe him, but what could she do when she did not know what ailed him? When Naqui made up her mind to know the secret, although she never asked him a question, the cashier dolefully confessed to the existence of a Mme. Castanier. This lawful wife, a thousand times accursed, was living in a humble way in Strasbourg on a small property there; he wrote to her twice a year, and kept the secret of her existence so well, that no one suspected that he was married. The reason of this reticence? If it is familiar to many military men who may chance to be in a like predicament, it is perhaps worth while to give the story.

Your genuine trooper (if it is allowable here to employ the word which in the army signifies a man who is destined to die as a captain) is a sort of serf, a part and parcel of his regiment, an essentially simple creature, and Castanier was marked out by nature as a victim to the wiles of mothers with grown-up daughters left too long on their hands. It was at Nancy, during one of those brief intervals of repose when the Imperial armies were not on active service abroad, that Castanier was so unlucky as to pay some attention to a young lady with whom he danced at a ridotto, the provincial name for the entertainments often given by the military to the townsfolk, or vice versa, in garrison towns. A scheme for inveigling the gallant captain into matrimony was immediately set on foot, one of those schemes by which mothers secure accomplices in a human heart by touching all its motive springs, while they convert all their friends into fellow-conspirators. Like all people possessed by one idea, these ladies press everything into the service of their great project, slowly elaborating their toils, much as the ant-lion excavates its funnel in the sand and lies in wait at the bottom for its victim. Suppose that no one strays, after all, into that carefully constructed labyrinth? Suppose that the ant-lion dies of hunger and thirst in her pit? Such things may be, but if any heedless creature once enters in, it never comes out. All the wires which could be pulled to induce action on the captain’s part were tried; appeals were made to the secret interested motives that always come into play in such cases; they worked on Castanier’s hopes and on the weaknesses and vanity of human nature. Unluckily, he had praised the daughter to her mother when he brought her back after a waltz, a little chat followed, and then an invitation in the most natural way in the world. Once introduced into the house, the dragoon was dazzled by the hospitality of a family who appeared to conceal their real wealth beneath a show of careful economy. He was skilfully flattered on all sides, and every one extolled for his benefit the various treasures there displayed. A neatly timed dinner, served on plate lent by an uncle, the attention shown to him by the only daughter of the house, the gossip of the town, a well-to-do sub-lieutenant who seemed likely to cut the ground from under his feet—all the innumerable snares, in short, of the provincial ant-lion were set for him, and to such good purpose, that Castanier said five years later, “To this day I do not know how it came about!”

The dragoon received fifteen thousand francs with the lady, who after two years of marriage, became the ugliest and consequently the most peevish woman on earth. Luckily they had no children. The fair complexion (maintained by a Spartan regimen), the fresh, bright color in her face, which spoke of an engaging modesty, became overspread with blotches and pimples; her figure, which had seemed so straight, grew crooked, the angel became a suspicious and shrewish creature who drove Castanier frantic. Then the fortune took to itself wings. At length the dragoon, no longer recognizing the woman whom he had wedded, left her to live on a little property at Strasbourg, until the time when it should please God to remove her to adorn Paradise. She was one of those virtuous women who, for want of other occupation, would weary the life out of an angel with complainings, who pray till (if their prayers are heard in heaven) they must exhaust the patience of the Almighty, and say everything that is bad of their husbands in dovelike murmurs over a game of boston with their neighbors. When Aquilina learned all these troubles she clung still more affectionately to Castanier, and made him so happy, varying with woman’s ingenuity the pleasures with which she filled his life, that all unwittingly she was the cause of the cashier’s downfall.

Like many women who seem by nature destined to sound all the depths of love, Mme. de la Garde was disinterested. She asked neither for gold nor for jewelry, gave no thought to the future, lived entirely for the present and for the pleasures of the present. She accepted expensive ornaments and dresses, the carriage so eagerly coveted by women of her class, as one harmony the more in the picture of life. There was absolutely no vanity in her desire not to appear at a better advantage but to look the fairer, and moreover, no woman could live without luxuries more cheerfully. When a man of generous nature (and military men are mostly of this stamp) meets with such a woman, he feels a sort of exasperation at finding himself her debtor in generosity. He feels that he could stop a mail coach to obtain money for her if he has not sufficient for her whims. He will commit a crime if so he may be great and noble in the eyes of some woman or of his special public; such is the nature of the man. Such a lover is like a gambler who would be dishonored in his own eyes if he did not repay the sum he borrowed from a waiter in a gaming-house; but will shrink from no crime, will leave his wife and children without a penny, and rob and murder, if so he may come to the gaming-table with a full purse, and his honor remain untarnished among the frequenters of that fatal abode. So it was with Castanier.

He had begun by installing Aquiline is a modest fourth-floor dwelling, the furniture being of the simplest kind. But when he saw the girl’s beauty and great qualities, when he had known inexpressible and unlooked-for happiness with her, he began to dote upon her; and longed to adorn his idol. Then Aquilina’s toilette was so comically out of keeping with her poor abode, that for both their sakes it was clearly incumbent on him to move. The change swallowed up almost all Castanier’s savings, for he furnished his domestic paradise with all the prodigality that is lavished on a kept mistress. A pretty woman must have everything pretty about her; the unity of charm in the woman and her surroundings singles her out from among her sex. This sentiment of homogeneity indeed, though it has frequently escaped the attention of observers, is instinctive in human nature; and the same prompting leads elderly spinsters to surround themselves with dreary relics of the past. But the lovely Piedmontese must have the newest and latest fashions, and all that was daintiest and prettiest in stuffs for hangings, in silks or jewelry, in fine china and other brittle and fragile wares. She asked for nothing; but when she was called upon to make a choice, when Castanier asked her, “Which do you like?” she would answer, “Why, this is the nicest!” Love never counts the cost, and Castanier therefore always took the “nicest.”

When once the standard had been set up, there was nothing for it but everything in the household must be in conformity, from the linen, plate, and crystal through a thousand and one items of expenditure down to the pots and pans in the kitchen. Castanier had meant to “do things simply,” as the saying goes, but he gradually found himself more and more in debt. One expense entailed another. The clock called for candle sconces. Fires must be lighted in the ornamental grates, but the curtains and hangings were too fresh and delicate to be soiled by smuts, so they must be replaced by patent and elaborate fireplaces, warranted to give out no smoke, recent inventions of the people who are so clever at drawing up a prospectus. Then Aquilina found it so nice to run about barefooted on the carpet in her room, that Castanier must have soft carpets laid everywhere for the pleasure of playing with Naqui. A bathroom, too, was built for her, everything to the end that she might be more comfortable.

Shopkeepers, workmen, and manufacturers in Paris have a mysterious knack of enlarging a hole in a man’s purse. They cannot give the price of anything upon inquiry; and as the paroxysm of longing cannot abide delay, orders are given by the feeble light of an approximate estimate of cost. The same people never send in the bills at once, but ply the purchaser with furniture till his head spins. Everything is so pretty, so charming; and every one is satisfied.

A few months later the obliging furniture dealers are metamorphosed, and reappear in the shape of alarming totals on invoices that fill the soul with their horrid clamor; they are in urgent want of the money; they are, as you may say on the brink of bankruptcy, their tears flow, it is heartrending to hear them! And then——the gulf yawns, and gives up serried columns of figures marching four deep, when as a matter of fact they should have issued innocently three by three.

Before Castanier had any idea of how much he had spent, he had arranged for Aquilina to have a carriage from a livery stable when she went out, instead of a cab. Castanier was a gourmand; he engaged an excellent cook; and Aquilina, to please him, had herself made the purchases of early fruit and vegetables, rare delicacies, and exquisite wines. But, as Aquilina had nothing of her own, these gifts of hers, so precious by reason of the thought and tact and graciousness that prompted them, were no less a drain upon Castanier’s purse; he did not like his Naqui to be without money, and Naqui could not keep money in her pocket. So the table was a heavy item of expenditure for a man with Castanier’s income. The ex-dragoon was compelled to resort to various shifts for obtaining money, for he could not bring himself to renounce this delightful life. He loved the woman too well to cross the freaks of the mistress. He was one of those men who, through self-love or through weakness of character, can refuse nothing to a woman; false shame overpowers them, and they rather face ruin than make the admissions: “I cannot——” “My means will not permit——” “I cannot afford——”

When, therefore, Castanier saw that if he meant to emerge from the abyss of debt into which he had plunged, he must part with Aquilina and live upon bread and water, he was so unable to do without her or to change his habits of life, that daily he put off his plans of reform until the morrow. The debts were pressing, and he began by borrowing money. His position and previous character inspired confidence, and of this he took advantage to devise a system of borrowing money as he required it. Then, as the total amount of debt rapidly increased, he had recourse to those commercial inventions known as accommodation bills. This form of bill does not represent goods or other value received, and the first endorser pays the amount named for the obliging person who accepts it. This species of fraud is tolerated because it is impossible to detect it, and, moreover, it is an imaginary fraud which only becomes real if payment is ultimately refused.

When at length it was evidently impossible to borrow any longer, whether because the amount of the debt was now so greatly increased, or because Castanier was unable to pay the large amount of interest on the aforesaid sums of money, the cashier saw bankruptcy before him. On making this discovery, he decided for a fraudulent bankruptcy rather than an ordinary failure, and preferred a crime to a misdemeanor. He determined, after the fashion of the celebrated cashier of the Royal Treasury, to abuse the trust deservedly won, and to increase the number of his creditors by making a final loan of the sum sufficient to keep him in comfort in a foreign country for the rest of his days. All this, as has been seen, he had prepared to do.

Aquilina knew nothing of the irksome cares of this life; she enjoyed her existence, as many a woman does, making no inquiry as to where the money came from, even as sundry other folk will eat their buttered rolls untroubled by any restless spirit of curiosity as to the culture and growth of wheat; but as the labor and miscalculations of agriculture lie on the other side of the baker’s oven, so beneath the unappreciated luxury of many a Parisian household lie intolerable anxieties and exorbitant toil.

While Castanier was enduring the torture of the strain, and his thoughts were full of the deed that should change his whole life, Aquilina was lying luxuriously back in a great armchair by the fireside, beguiling the time by chatting with her waiting-maid. As frequently happens in such cases the maid had become the mistress’ confidant, Jenny having first assured herself that her mistress’ ascendency over Castanier was complete.

“What are we to do this evening? Leon seems determined to come,” Mme. de la Garde was saying, as she read a passionate epistle indited upon a faint gray notepaper.

“Here is the master!” said Jenny.

Castanier came in. Aquilina, nowise disconcerted, crumpled up the letter, took it with the tongs, and held it in the flames.

“So that is what you do with your love-letters, is it?” asked Castanier.

“Oh goodness, yes,” said Aquilina; “is it not the best way of keeping them safe? Besides, fire should go to fire, as water makes for the river.”

“You are talking as if it were a real love-letter, Naqui——”

“Well, am I not handsome enough to receive them?” she said, holding up her forehead for a kiss. There was a carelessness in her manner that would have told any man less blind than Castanier that it was only a piece of conjugal duty, as it were, to give this joy to the cashier, but use and wont had brought Castanier to the point where clear-sightedness is no longer possible for love.

“I have taken a box at the Gymnase this evening,” he said; “let us have dinner early, and then we need not dine in a hurry.”

“Go and take Jenny. I am tired of plays. I do not know what is the matter with me this evening; I would rather stay here by the fire.”

“Come, all the same though, Naqui; I shall not be here to bore you much longer. Yes, Quiqui, I am going to start to-night, and it will be some time before I come back again. I am leaving everything in your charge. Will you keep your heart for me too?”

“Neither my heart nor anything else,” she said; “but when you come back again, Naqui will still be Naqui for you.”

“Well, this is frankness. So you would not follow me?”

“No.”

“Why not?”

“Eh! why, how can I leave the lover who writes me such sweet little notes?” she asked, pointing to the blackened scrap of paper with a mocking smile.

“Is there any truth in it?” asked Castanier. “Have you really a lover?”

“Really!” cried Aquilina; “and have you never given it a serious thought, dear? To begin with, you are fifty years old. Then you have just the sort of face to put on a fruit stall; if the woman tried to see you for a pumpkin, no one would contradict her. You puff and blow like a seal when you come upstairs; your paunch rises and falls like a diamond on a woman’s forehead! It is pretty plain that you served in the dragoons; you are a very ugly-looking old man. Fiddle-de-dee. If you have any mind to keep my respect, I recommend you not to add imbecility to these qualities by imagining that such a girl as I am will be content with your asthmatic love, and not look for youth and good looks and pleasure by way of a variety——”

“Aquilina! you are laughing, of course?”

“Oh, very well; and are you not laughing too? Do you take me for a fool, telling me that you are going away? ‘I am going to start to-night!’” she said, mimicking his tones. “Stuff and nonsense! Would you talk like that if you were really going from your Naqui? You would cry, like the booby that you are!”

“After all, if I go, will you follow?” he asked.

“Tell me first whether this journey of yours is a bad joke or not.”

“Yes, seriously, I am going.”

“Well, then, seriously, I shall stay. A pleasant journey to you, my boy! I will wait till you come back. I would sooner take leave of life than take leave of my dear, cozy Paris——”

“Will you not come to Italy, to Naples, and lead a pleasant life there—a delicious, luxurious life, with this stout old fogy of yours, who puffs and blows like a seal?”

“No.”

“Ungrateful girl!”

“Ungrateful?” she cried, rising to her feet. “I might leave this house this moment and take nothing out of it but myself. I shall have given you all the treasures a young girl can give, and something that not every drop in your veins and mine can ever give me back. If, by any means whatever, by selling my hopes of eternity, for instance, I could recover my past self, body and soul (for I have, perhaps, redeemed my soul), and be pure as a lily for my lover, I would not hesitate a moment! What sort of devotion has rewarded mine? You have housed and fed me, just as you give a dog food and a kennel because he is a protection to the house, and he may take kicks when we are out of humor, and lick our hands as soon as we are pleased to call him. And which of us two will have been the more generous?”

“Oh! dear child, do you not see that I am joking?” returned Castanier. “I am going on a short journey; I shall not be away for very long. But come with me to the Gymnase; I shall start just before midnight, after I have had time to say good-bye to you.”

“Poor pet! so you are really going, are you?” she said. She put her arms round his neck, and drew down his head against her bodice.

“You are smothering me!” cried Castanier, with his face buried in Aquilina’s breast. That damsel turned to say in Jenny’s ear, “Go to Leon, and tell him not to come till one o’clock. If you do not find him, and he comes here during the leave-taking, keep him in your room.—Well,” she went on, setting free Castanier, and giving a tweak to the tip of his nose, “never mind, handsomest of seals that you are. I will go to the theatre with you this evening? But all in good time; let us have dinner! There is a nice little dinner for you—just what you like.”

“It is very hard to part from such a woman as you!” exclaimed Castanier.

“Very well then, why do you go?” asked she.

“Ah! why? why? If I were to begin to begin to explain the reasons why, I must tell you things that would prove to you that I love you almost to madness. Ah! if you have sacrificed your honor for me, I have sold mine for you; we are quits. Is that love?”

“What is all this about?” said she. “Come, now, promise me that if I had a lover you would still love me as a father; that would be love! Come, now, promise it at once, and give us your fist upon it.”

“I should kill you,” and Castanier smiled as he spoke.

They sat down to the dinner table, and went thence to the Gymnase. When the first part of the performance was over, it occurred to Castanier to show himself to some of his acquaintances in the house, so as to turn away any suspicion of his departure. He left Mme. de la Garde in the corner box where she was seated, according to her modest wont, and went to walk up and down in the lobby. He had not gone many paces before he saw the Englishman, and with a sudden return of the sickening sensation of heat that once before had vibrated through him, and of the terror that he had felt already, he stood face to face with Melmoth.

“Forger!”

At the word, Castanier glanced round at the people who were moving about them. He fancied that he could see astonishment and curiosity in their eyes, and wishing to be rid of this Englishman at once, he raised his hand to strike him—and felt his arm paralyzed by some invisible power that sapped his strength and nailed him to the spot. He allowed the stranger to take him by the arm, and they walked together to the green-room like two friends.

“Who is strong enough to resist me?” said the Englishman, addressing him. “Do you not know that everything here on earth must obey me, that it is in my power to do everything? I read men’s thoughts, I see the future, and I know the past. I am here, and I can be elsewhere also. Time and space and distance are nothing to me. The whole world is at my beck and call. I have the power of continual enjoyment and of giving joy. I can see through walls, discover hidden treasures, and fill my hands with them. Palaces arise at my nod, and my architect makes no mistakes. I can make all lands break forth into blossom, heap up their gold and precious stones, and surround myself with fair women and ever new faces; everything is yielded up to my will. I could gamble on the Stock Exchange, and my speculations would be infallible; but a man who can find the hoards that misers have hidden in the earth need not trouble himself about stocks. Feel the strength of the hand that grasps you; poor wretch, doomed to shame! Try to bend the arm of iron! try to soften the adamantine heart! Fly from me if you dare! You would hear my voice in the depths of the caves that lie under the Seine; you might hide in the Catacombs, but would you not see me there? My voice could be heard through the sound of thunder, my eyes shine as brightly as the sun, for I am the peer of Lucifer!”

Castanier heard the terrible words, and felt no protest nor contradiction within himself. He walked side by side with the Englishman, and had no power to leave him.

“You are mine; you have just committed a crime. I have found at last the mate whom I have sought. Have you a mind to learn your destiny? Aha! you came here to see a play, and you shall see a play—nay, two. Come. Present me to Mme. de la Garde as one of your best friends. Am I not your last hope of escape?”

Castanier, followed by the stranger, returned to his box; and in accordance with the order he had just received, he hastened to introduce Melmoth to Mme. de la Garde. Aquilina seemed to be not in the least surprised. The Englishman declined to take a seat in front, and Castanier was once more beside his mistress; the man’s slightest wish must be obeyed. The last piece was about to begin, for, at that time, small theatres gave only three pieces. One of the actors had made the Gymnase the fashion, and that evening Perlet (the actor in question) was to play in a vaudeville called Le Comedien d’Etampes, in which he filled four different parts.

When the curtain rose, the stranger stretched out his hand over the crowded house. Castanier’s cry of terror died away, for the walls of his throat seemed glued together as Melmoth pointed to the stage, and the cashier knew that the play had been changed at the Englishman’s desire.

He saw the strong-room at the bank; he saw the Baron de Nucingen in conference with a police-officer from the Prefecture, who was informing him of Castanier’s conduct, explaining that the cashier had absconded with money taken from the safe, giving the history of the forged signature. The information was put in writing; the document signed and duly despatched to the Public Prosecutor.

“Are we in time, do you think?” asked Nucingen.

“Yes,” said the agent of police; “he is at the Gymnase, and has no suspicion of anything.”

Castanier fidgeted on his chair, and made as if he would leave the theatre, but Melmoth’s hand lay on his shoulder, and he was obliged to sit and watch; the hideous power of the man produced an effect like that of nightmare, and he could not move a limb. Nay, the man himself was the nightmare; his presence weighed heavily on his victim like a poisoned atmosphere. When the wretched cashier turned to implore the Englishman’s mercy, he met those blazing eyes that discharged electric currents, which pierced through him and transfixed him like darts of steel.

“What have I done to you?” he said, in his prostrate helplessness, and he breathed hard like a stag at the water’s edge. “What do you want of me?”

“Look!” cried Melmoth.

Castanier looked at the stage. The scene had been changed. The play seemed to be over, and Castanier beheld himself stepping from the carriage with Aquilina; but as he entered the courtyard of the house on the Rue Richer, the scene again was suddenly changed, and he saw his own house. Jenny was chatting by the fire in her mistress’ room with a subaltern officer of a line regiment then stationed at Paris.

“He is going, is he?” said the sergeant, who seemed to belong to a family in easy circumstances; “I can be happy at my ease! I love Aquilina too well to allow her to belong to that old toad! I, myself, am going to marry Mme. de la Garde!” cried the sergeant.

“Old toad!” Castanier murmured piteously.

“Here come the master and mistress; hide yourself! Stay, get in here Monsieur Leon,” said Jenny. “The master won’t stay here for very long.”

Castanier watched the sergeant hide himself among Aquilina’s gowns in her dressing-room. Almost immediately he himself appeared upon the scene, and took leave of his mistress, who made fun of him in “asides” to Jenny, while she uttered the sweetest and tenderest words in his ears. She wept with one side of her face, and laughed with the other. The audience called for an encore.

“Accursed creature!” cried Castanier from his box.

Aquilina was laughing till the tears came into her eyes.

“Goodness!” she cried, “how funny Perlet is as the Englishwoman!... Why don’t you laugh? Every one else in the house is laughing. Laugh, dear!” she said to Castanier.

Melmoth burst out laughing, and the unhappy cashier shuddered. The Englishman’s laughter wrung his heart and tortured his brain; it was as if a surgeon had bored his skull with a red-hot iron.

“Laughing! are they laughing!” stammered Castanier.

He did not see the prim English lady whom Perlet was acting with such ludicrous effect, nor hear the English-French that had filled the house with roars of laughter; instead of all this, he beheld himself hurrying from the Rue Richer, hailing a cab on the Boulevard, bargaining with the man to take him to Versailles. Then once more the scene changed. He recognized the sorry inn at the corner of the Rue de l’Orangerie and the Rue des Recollets, which was kept by his old quartermaster. It was two o’clock in the morning, the most perfect stillness prevailed, no one was there to watch his movements. The post-horses were put into the carriage (it came from a house in the Avenue de Paris in which an Englishman lived, and had been ordered in the foreigner’s name to avoid raising suspicion). Castanier saw that he had his bills and his passports, stepped into the carriage, and set out. But at the barrier he saw two gendarmes lying in wait for the carriage. A cry of horror burst from him but Melmoth gave him a glance, and again the sound died in his throat.

“Keep your eyes on the stage, and be quiet!” said the Englishman.

In another moment Castanier saw himself flung into prison at the Conciergerie; and in the fifth act of the drama, entitled The Cashier, he saw himself, in three months’ time, condemned to twenty years of penal servitude. Again a cry broke from him. He was exposed upon the Place du Palais-de-Justice, and the executioner branded him with a red-hot iron. Then came the last scene of all; among some sixty convicts in the prison yard of the Bicetre, he was awaiting his turn to have the irons riveted on his limbs.

“Dear me! I cannot laugh any more!...” said Aquilina. “You are very solemn, dear boy; what can be the matter? The gentleman has gone.”

“A word with you, Castanier,” said Melmoth when the piece was at an end, and the attendant was fastening Mme. de la Garde’s cloak.

The corridor was crowded, and escape impossible.

“Very well, what is it?”

“No human power can hinder you from taking Aquilina home, and going next to Versailles, there to be arrested.”

“How so?”

“Because you are in a hand that will never relax its grasp,” returned the Englishman.

Castanier longed for the power to utter some word that should blot him out from among living men and hide him in the lowest depths of hell.

“Suppose that the Devil were to make a bid for your soul, would you not give it to him now in exchange for the power of God? One single word, and those five hundred thousand francs shall be back in the Baron de Nucingen’s safe; then you can tear up the letter of credit, and all traces of your crime will be obliterated. Moreover, you would have gold in torrents. You hardly believe in anything perhaps? Well, if all this comes to pass, you will believe at least in the Devil.”

“If it were only possible!” said Castanier joyfully.

“The man who can do it all gives you his word that it is possible,” answered the Englishman.

Melmoth, Castanier, and Mme. de la Garde were standing out in the Boulevard when Melmoth raised his arm. A drizzling rain was falling, the streets were muddy, the air was close, there was thick darkness overhead; but in a moment, as the arm was outstretched, Paris was filled with sunlight; it was high noon on a bright July day. The trees were covered with leaves; a double stream of joyous holiday makers strolled beneath them. Sellers of liquorice water shouted their cool drinks. Splendid carriages rolled past along the streets. A cry of terror broke from the cashier, and at that cry rain and darkness once more settled down upon the Boulevard.

Mme. de la Garde had stepped into the carriage. “Do be quick, dear!” she cried; “either come in or stay out. Really you are as dull as ditch-water this evening——”

“What must I do?” Castanier asked of Melmoth.

“Would you like to take my place?” inquired the Englishman.

“Yes.”

“Very well, then; I will be at your house in a few moments.”

“By the by, Castanier, you are rather off your balance,” Aquilina remarked. “There is some mischief brewing: you were quite melancholy and thoughtful all through the play. Do you want anything that I can give you, dear? Tell me.”

“I am waiting till we are at home to know whether you love me.”

“You need not wait till then,” she said, throwing her arms round his neck. “There!” she said, as she embraced him, passionately to all appearance, and plied him with the coaxing caresses that are part of the business of such a life as hers, like stage action for an actress.

“Where is the music?” asked Castanier.

“What next? Only think of your hearing music now!”

“Heavenly music!” he went on. “The sounds seem to come from above.”

“What? You have always refused to give me a box at the Italiens because you could not abide music, and are you turning music-mad at this time of day? Mad—that you are! The music is inside your own noddle, old addle-pate!” she went on, as she took his head in her hands and rocked it to and fro on her shoulder. “Tell me now, old man; isn’t it the creaking of the wheels that sings in your ears?”

“Just listen, Naqui! If the angels make music for God Almighty, it must be such music as this that I am drinking in at every pore, rather than hearing. I do no know how to tell you about it; it is as sweet as honey-water!”

“Why, of course, they have music in heaven, for the angels in all the pictures have harps in their hands. He is mad, upon my word!” she said to herself, as she saw Castanier’s attitude; he looked like an opium-eater in a blissful trance.

They reached the house. Castanier, absorbed by the thought of all that he had just heard and seen, knew not whether to believe it or not; he was like a drunken man, and utterly unable to think connectedly. He came to himself in Aquilina’s room, whither he had been supported by the united efforts of his mistress, the porter, and Jenny; for he had fainted as he stepped from the carriage.

He will be here directly! Oh, my friends, my friends,” he cried, and he flung himself despairingly into the depths of a low chair beside the fire.

Jenny heard the bell as he spoke, and admitted the Englishman. She announced that “a gentleman had come who had made an appointment with the master,” when Melmoth suddenly appeared, and deep silence followed. He looked at the porter—the porter went; he looked at Jenny—and Jenny went likewise.

“Madame,” said Melmoth, turning to Aquilina, “with your permission, we will conclude a piece of urgent business.”

He took Castanier’s hand, and Castanier rose, and the two men went into the drawing-room. There was no light in the room, but Melmoth’s eyes lit up the thickest darkness. The gaze of those strange eyes had left Aquilina like one spellbound; she was helpless, unable to take any thought for her lover; moreover, she believed him to be safe in Jenny’s room, whereas their early return had taken the waiting-woman by surprise, and she had hidden the officer in the dressing-room. It had all happened exactly as in the drama that Melmoth had displayed for his victim. Presently the house-door was slammed violently, and Castanier reappeared.

“What ails you?” cried the horror-struck Aquilina.

There was a change in the cashier’s appearance. A strange pallor overspread his once rubicund countenance; it wore the peculiarly sinister and stony look of the mysterious visitor. The sullen glare of his eyes was intolerable, the fierce light in them seemed to scorch. The man who had looked so good-humored and good-natured had suddenly grown tyrannical and proud. The courtesan thought that Castanier had grown thinner; there was a terrible majesty in his brow; it was as if a dragon breathed forth a malignant influence that weighed upon the others like a close, heavy atmosphere. For a moment Aquilina knew not what to do.

“What has passed between you and that diabolical-looking man in those few minutes?” she asked at length.

“I have sold my soul to him. I feel it; I am no longer the same. He has taken my self, and given me his soul in exchange.”

“What?”

“You would not understand it at all.... Ah! he was right,” Castanier went on, “the fiend was right! I see everything and know all things.—You have been deceiving me!”

Aquilina turned cold with terror. Castanier lighted a candle and went into the dressing-room. The unhappy girl followed him with dazed bewilderment, and great was her astonishment when Castanier drew the dresses that hung there aside and disclosed the sergeant.

“Come out, my boy,” said the cashier; and, taking Leon by a button of his overcoat, he drew the officer into his room.

The Piedmontese, haggard and desperate, had flung herself into her easy-chair. Castanier seated himself on a sofa by the fire, and left Aquilina’s lover in a standing position.

“You have been in the army,” said Leon; “I am ready to give you satisfaction.”

“You are a fool,” said Castanier drily. “I have no occasion to fight. I could kill you by a look if I had any mind to do it. I will tell you what it is, youngster; why should I kill you? I can see a red line round your neck—the guillotine is waiting for you. Yes, you will end in the Place de Greve. You are the headsman’s property! there is no escape for you. You belong to a vendita, of the Carbonari. You are plotting against the Government.”

“You did not tell me that,” cried the Piedmontese, turning to Leon.

“So you do not know that the Minister decided this morning to put down your Society?” the cashier continued. “The Procureur-General has a list of your names. You have been betrayed. They are busy drawing up the indictment at this moment.”

“Then was it you who betrayed him?” cried Aquilina, and with a hoarse sound in her throat like the growl of a tigress she rose to her feet; she seemed as if she would tear Castanier in pieces.

“You know me too well to believe it,” Castanier retorted. Aquilina was benumbed by his coolness.

“Then how do you know it?” she murmured.

“I did not know it until I went into the drawing-room; now I know it—now I see and know all things, and can do all things.”

The sergeant was overcome with amazement.

“Very well then, save him, save him, dear!” cried the girl, flinging herself at Castanier’s feet. “If nothing is impossible to you, save him! I will love you, I will adore you, I will be your slave and not your mistress. I will obey your wildest whims; you shall do as you will with me. Yes, yes, I will give you more than love; you shall have a daughter’s devotion as well as... Rodolphe! why will you not understand! After all, however violent my passions may be, I shall be yours for ever! What should I say to persuade you? I will invent pleasures... I... Great heavens! one moment! whatever you shall ask of me—to fling myself from the window for instance—you will need to say but one word, ‘Leon!’ and I will plunge down into hell. I would bear any torture, any pain of body or soul, anything you might inflict upon me!”

Castanier heard her with indifference. For an answer, he indicated Leon to her with a fiendish laugh.

“The guillotine is waiting for him,” he repeated.

“No, no, no! He shall not leave this house. I will save him!” she cried. “Yes; I will kill any one who lays a finger upon him! Why will you not save him?” she shrieked aloud; her eyes were blazing, her hair unbound. “Can you save him?”

“I can do everything.”

“Why do you not save him?”

“Why?” shouted Castanier, and his voice made the ceiling ring.—“Eh! it is my revenge! Doing evil is my trade!”

“Die?” said Aquilina; “must he die, my lover? Is it possible?”

She sprang up and snatched a stiletto from a basket that stood on the chest of drawers and went to Castanier, who now began to laugh.

“You know very well that steel cannot hurt me now——”

Aquilina’s arm suddenly dropped like a snapped harp string.

“Out with you, my good friend,” said the cashier, turning to the sergeant, “and go about your business.”

He held out his hand; the other felt Castanier’s superior power, and could not choose but to obey.

“This house is mine; I could send for the commissary of police if I chose, and give you up as a man who has hidden himself on my premises, but I would rather let you go; I am a fiend, I am not a spy.”

“I shall follow him!” said Aquilina.

“Then follow him,” returned Castanier.—“Here, Jenny——”

Jenny appeared.

“Tell the porter to hail a cab for them.—Here Naqui,” said Castanier, drawing a bundle of bank-notes from his pocket; “you shall not go away like a pauper from a man who loves you still.”

He held out three hundred thousand francs. Aquilina took the notes, flung them on the floor, spat on them, and trampled upon them in a frenzy of despair.

“We will leave this house on foot,” she cried, “without a farthing of your money.—Jenny, stay where you are.”

“Good-evening!” answered the cashier, as he gathered up the notes again. “I have come back from my journey.—Jenny,” he added, looking at the bewildered waiting-maid, “you seem to me to be a good sort of girl. You have no mistress now. Come here. This evening you shall have a master.”

Aquilina, who felt safe nowhere, went at once with the sergeant to the house of one of her friends. But all Leon’s movements were suspiciously watched by the police, and after a time he and three of his friends were arrested. The whole story may be found in the newspapers of that day.

Castanier felt that he had undergone a mental as well as a physical transformation. The Castanier of old no longer existed—the boy, the young Lothario, the soldier who had proved his courage, who had been tricked into a marriage and disillusioned, the cashier, the passionate lover who had committed a crime for Aquilina’s sake. His inmost nature had suddenly asserted itself. His brain had expanded, his senses had developed. His thoughts comprehended the whole world; he saw all the things of earth as if he had been raised to some high pinnacle above the world.

Until that evening at the play he had loved Aquilina to distraction. Rather than give her up he would have shut his eyes to her infidelities; and now all that blind passion had passed away as a cloud vanishes in the sunlight.

Jenny was delighted to succeed to her mistress’ position and fortune, and did the cashier’s will in all things; but Castanier, who could read the inmost thoughts of the soul, discovered the real motive underlying this purely physical devotion. He amused himself with her, however, like a mischievous child who greedily sucks the juice of the cherry and flings away the stone. The next morning at breakfast time, when she was fully convinced that she was a lady and the mistress of the house, Castanier uttered one by one the thoughts that filled her mind as she drank her coffee.

“Do you know what you are thinking, child?” he said, smiling. “I will tell you: ‘So all that lovely rosewood furniture that I coveted so much, and the pretty dresses that I used to try on, are mine now! All on easy terms that Madame refused, I do no know why. My word! if I might drive about in a carriage, have jewels and pretty things, a box at the theatre, and put something by! with me he should lead a life of pleasure fit to kill him if he were not as strong as a Turk! I never saw such a man!’—Was not that just what you were thinking,” he went on, and something in his voice made Jenny turn pale. “Well, yes, child; you could not stand it, and I am sending you away for your own good; you would perish in the attempt. Come, let us part good friends,” and he coolly dismissed her with a very small sum of money.

The first use that Castanier had promised himself that he would make of the terrible power brought at the price of his eternal happiness, was the full and complete indulgence of all his tastes.

He first put his affairs in order, readily settled his accounts with M. de Nucingen, who found a worthy German to succeed him, and then determined on a carouse worthy of the palmiest days of the Roman Empire. He plunged into dissipation as recklessly as Belshazzar of old went to that last feast in Babylon. Like Belshazzar, he saw clearly through his revels a gleaming hand that traced his doom in letters of flame, not on the narrow walls of the banqueting-chamber, but over the vast spaces of heaven that the rainbow spans. His feast was not, indeed, an orgy confined within the limits of a banquet, for he squandered all the powers of soul and body in exhausting all the pleasures of earth. The table was in some sort earth itself, the earth that trembled beneath his feet. His was the last festival of the reckless spendthrift who has thrown all prudence to the winds. The devil had given him the key of the storehouse of human pleasures; he had filled and refilled his hands, and he was fast nearing the bottom. In a moment he had felt all that that enormous power could accomplish; in a moment he had exercised it, proved it, wearied of it. What had hitherto been the sum of human desires became as nothing. So often it happens that with possession the vast poetry of desire must end, and the thing possessed is seldom the thing that we dreamed of.

Beneath Melmoth’s omnipotence lurked this tragical anticlimax of so many a passion, and now the inanity of human nature was revealed to his successor, to whom infinite power brought Nothingness as a dowry.

To come to a clear understanding of Castanier’s strange position, it must be borne in mind how suddenly these revolutions of thought and feeling had been wrought; how quickly they had succeeded each other; and of these things it is hard to give any idea to those who have never broken the prison bonds of time, and space, and distance. His relation to the world without had been entirely changed with the expansion of his faculties.

Like Melmoth himself, Castanier could travel in a few moments over the fertile plains of India, could soar on the wings of demons above African desert spaces, or skim the surface of the seas. The same insight that could read the inmost thoughts of others, could apprehend at a glance the nature of any material object, just as he caught as it were all flavors at once upon his tongue. He took his pleasure like a despot; a blow of the axe felled the tree that he might eat its fruits. The transitions, the alternations that measure joy and pain, and diversify human happiness, no longer existed for him. He had so completely glutted his appetites that pleasure must overpass the limits of pleasure to tickle a palate cloyed with satiety, and suddenly grown fastidious beyond all measure, so that ordinary pleasures became distasteful. Conscious that at will he was the master of all the women that he could desire, knowing that his power was irresistible, he did not care to exercise it; they were pliant to his unexpressed wishes, to his most extravagant caprices, until he felt a horrible thirst for love, and would have love beyond their power to give.

The world refused him nothing save faith and prayer, the soothing and consoling love that is not of this world. He was obeyed—it was a horrible position.

The torrents of pain, and pleasure, and thought that shook his soul and his bodily frame would have overwhelmed the strongest human being; but in him there was a power of vitality proportioned to the power of the sensations that assailed him. He felt within him a vague immensity of longing that earth could not satisfy. He spent his days on outspread wings, longing to traverse the luminous fields of space to other spheres that he knew afar by intuitive perception, a clear and hopeless knowledge. His soul dried up within him, for he hungered and thirsted after things that can neither be drunk nor eaten, but for which he could not choose but crave. His lips, like Melmoth’s, burned with desire; he panted for the unknown, for he knew all things.

The mechanism and the scheme of the world was apparent to him, and its working interested him no longer; he did not long disguise the profound scorn that makes of a man of extraordinary powers a sphinx who knows everything and says nothing, and sees all things with an unmoved countenance. He felt not the slightest wish to communicate his knowledge to other men. He was rich with all the wealth of the world, with one effort he could make the circle of the globe, and riches and power were meaningless for him. He felt the awful melancholy of omnipotence, a melancholy which Satan and God relieve by the exercise of infinite power in mysterious ways known to them alone. Castanier had not, like his Master, the inextinguishable energy of hate and malice; he felt that he was a devil, but a devil whose time was not yet come, while Satan is a devil through all eternity, and being damned beyond redemption, delights to stir up the world, like a dung heap, with his triple fork and to thwart therein the designs of God. But Castanier, for his misfortune, had one hope left.

If in a moment he could move from one pole to the other as a bird springs restlessly from side to side in its cage, when, like the bird, he has crossed his prison, he saw the vast immensity of space beyond it. That vision of the Infinite left him for ever unable to see humanity and its affairs as other men saw them. The insensate fools who long for the power of the Devil gauge its desirability from a human standpoint; they do not see that with the Devil’s power they will likewise assume his thoughts, and that they will be doomed to remain as men among creatures who will no longer understand them. The Nero unknown to history who dreams of setting Paris on fire for his private entertainment, like an exhibition of a burning house on the boards of a theatre, does not suspect that if he had the power, Paris would become for him as little interesting as an ant-heap by the roadside to a hurrying passer-by. The circle of the sciences was for Castanier something like a logogriph for a man who does not know the key to it. Kings and Governments were despicable in his eyes. His great debauch had been in some sort a deplorable farewell to his life as a man. The earth had grown too narrow for him, for the infernal gifts laid bare for him the secrets of creation—he saw the cause and foresaw its end. He was shut out from all that men call “heaven” in all languages under the sun; he could no longer think of heaven.

Then he came to understand the look on his predecessor’s face and the drying up of the life within; then he knew all that was meant by the baffled hope that gleamed in Melmoth’s eyes; he, too, knew the thirst that burned those red lips, and the agony of a continual struggle between two natures grown to giant size. Even yet he might be an angel, and he knew himself to be a fiend. His was the fate of a sweet and gentle creature that a wizard’s malice has imprisoned in a mis-shapen form, entrapping it by a pact, so that another’s will must set it free from its detested envelope.

As a deception only increases the ardor with which a man of really great nature explores the infinite of sentiment in a woman’s heart, so Castanier awoke to find that one idea lay like a weight upon his soul, an idea which was perhaps the key to loftier spheres. The very fact that he had bartered away his eternal happiness led him to dwell in thought upon the future of those who pray and believe. On the morrow of his debauch, when he entered into the sober possession of his power, this idea made him feel himself a prisoner; he knew the burden of the woe that poets, and prophets, and great oracles of faith have set forth for us in such mighty words; he felt the point of the Flaming Sword plunged into his side, and hurried in search of Melmoth. What had become of his predecessor?

The Englishman was living in a mansion in the Rue Ferou, near Saint-Sulpice—a gloomy, dark, damp, and cold abode. The Rue Ferou itself is one of the most dismal streets in Paris; it has a north aspect like all the streets that lie at right angles to the left bank of the Seine, and the houses are in keeping with the site. As Castanier stood on the threshold he found that the door itself, like the vaulted roof, was hung with black; rows of lighted tapers shone brilliantly as though some king were lying in state; and a priest stood on either side of a catafalque that had been raised there.

“There is no need to ask why you have come, sir,” the old hall porter said to Castanier; “you are so like our poor dear master that is gone. But if you are his brother, you have come too late to bid him good-bye. The good gentleman died the night before last.”

“How did he die?” Castanier asked of one of the priests.

“Set your mind at rest,” said the old priest; he partly raised as he spoke the black pall that covered the catafalque.

Castanier, looking at him, saw one of those faces that faith has made sublime; the soul seemed to shine forth from every line of it, bringing light and warmth for other men, kindled by the unfailing charity within. This was Sir John Melmoth’s confessor.

“Your brother made an end that men may envy, and that must rejoice the angels. Do you know what joy there is in heaven over a sinner that repents? His tears of penitence, excited by grace, flowed without ceasing; death alone checked them. The Holy Spirit dwelt in him. His burning words, full of lively faith, were worthy of the Prophet-King. If, in the course of my life, I have never heard a more dreadful confession than from the lips of this Irish gentleman, I have likewise never heard such fervent and passionate prayers. However great the measures of his sins may have been, his repentance has filled the abyss to overflowing. The hand of God was visibly stretched out above him, for he was completely changed, there was such heavenly beauty in his face. The hard eyes were softened by tears; the resonant voice that struck terror into those who heard it took the tender and compassionate tones of those who themselves have passed through deep humiliation. He so edified those who heard his words, that some who had felt drawn to see the spectacle of a Christian’s death fell on their knees as he spoke of heavenly things, and of the infinite glory of God, and gave thanks and praise to Him. If he is leaving no worldly wealth to his family, no family can possess a greater blessing than this that he surely gained for them, a soul among the blessed, who will watch over you all and direct you in the path to heaven.”

These words made such a vivid impression upon Castanier that he instantly hurried from the house to the Church of Saint-Sulpice, obeying what might be called a decree of fate. Melmoth’s repentance had stupefied him.

At that time, on certain mornings in the week, a preacher, famed for his eloquence, was wont to hold conferences, in the course of which he demonstrated the truths of the Catholic faith for the youth of a generation proclaimed to be indifferent in matters of belief by another voice no less eloquent than his own. The conference had been put off to a later hour on account of Melmoth’s funeral, so Castanier arrived just as the great preacher was epitomizing the proofs of a future existence of happiness with all the charm of eloquence and force of expression which have made him famous. The seeds of divine doctrine fell into a soil prepared for them in the old dragoon, into whom the Devil had glided. Indeed, if there is a phenomenon well attested by experience, is it not the spiritual phenomenon commonly called “the faith of the peasant”? The strength of belief varies inversely with the amount of use that a man has made of his reasoning faculties. Simple people and soldiers belong to the unreasoning class. Those who have marched through life beneath the banner of instinct are far more ready to receive the light than minds and hearts overwearied with the world’s sophistries.

Castanier had the southern temperament; he had joined the army as a lad of sixteen, and had followed the French flag till he was nearly forty years old. As a common trooper, he had fought day and night, and day after day, and, as in duty bound, had thought of his horse first, and of himself afterwards. While he served his military apprenticeship, therefore, he had but little leisure in which to reflect on the destiny of man, and when he became an officer he had his men to think of. He had been swept from battlefield to battlefield, but he had never thought of what comes after death. A soldier’s life does not demand much thinking. Those who cannot understand the lofty political ends involved and the interests of nation and nation; who cannot grasp political schemes as well as plans of campaign, and combine the science of the tactician with that of the administrator, are bound to live in a state of ignorance; the most boorish peasant in the most backward district in France is scarcely in a worse case. Such men as these bear the brunt of war, yield passive obedience to the brain that directs them, and strike down the men opposed to them as the woodcutter fells timber in the forest. Violent physical exertion is succeeded by times of inertia, when they repair the waste. They fight and drink, fight and eat, fight and sleep, that they may the better deal hard blows; the powers of the mind are not greatly exercised in this turbulent round of existence, and the character is as simple as heretofore.

When the men who have shown such energy on the battlefield return to ordinary civilization, most of those who have not risen to high rank seem to have acquired no ideas, and to have no aptitude, no capacity, for grasping new ideas. To the utter amazement of a younger generation, those who made our armies so glorious and so terrible are as simple as children, and as slow-witted as a clerk at his worst, and the captain of a thundering squadron is scarcely fit to keep a merchant’s day-book. Old soldiers of this stamp, therefore being innocent of any attempt to use their reasoning faculties, act upon their strongest impulses. Castanier’s crime was one of those matters that raise so many questions, that, in order to debate about it, a moralist might call for its “discussion by clauses,” to make use of a parliamentary expression.

Passion had counseled the crime; the cruelly irresistible power of feminine witchery had driven him to commit it; no man can say of himself, “I will never do that,” when a siren joins in the combat and throws her spells over him.

So the word of life fell upon a conscience newly awakened to the truths of religion which the French Revolution and a soldier’s career had forced Castanier to neglect. The solemn words, “You will be happy or miserable for all eternity!” made but the more terrible impression upon him, because he had exhausted earth and shaken it like a barren tree; because his desires could effect all things, so that it was enough that any spot in earth or heaven should be forbidden him, and he forthwith thought of nothing else. If it were allowable to compare such great things with social follies, Castanier’s position was not unlike that of a banker who, finding that his all-powerful millions cannot obtain for him an entrance into the society of the noblesse, must set his heart upon entering that circle, and all the social privileges that he has already acquired are as nothing in his eyes from the moment when he discovers that a single one is lacking.

Here is a man more powerful than all the kings on earth put together; a man who, like Satan, could wrestle with God Himself; leaning against one of the pillars in the Church of Saint-Sulpice, weighed down by the feelings and thoughts that oppressed him, and absorbed in the thought of a Future, the same thought that had engulfed Melmoth.

“He was very happy, was Melmoth!” cried Castanier. “He died in the certain knowledge that he would go to heaven.”

In a moment the greatest possible change had been wrought in the cashier’s ideas. For several days he had been a devil, now he was nothing but a man; an image of the fallen Adam, of the sacred tradition embodied in all cosmogonies. But while he had thus shrunk he retained a germ of greatness, he had been steeped in the Infinite. The power of hell had revealed the divine power. He thirsted for heaven as he had never thirsted after the pleasures of earth, that are so soon exhausted. The enjoyments which the fiend promises are but the enjoyments of earth on a larger scale, but to the joys of heaven there is no limit. He believed in God, and the spell that gave him the treasures of the world was as nothing to him now; the treasures themselves seemed to him as contemptible as pebbles to an admirer of diamonds; they were but gewgaws compared with the eternal glories of the other life. A curse lay, he thought, on all things that came to him from this source. He sounded dark depths of painful thought as he listened to the service performed for Melmoth. The Dies irae filled him with awe; he felt all the grandeur of that cry of a repentant soul trembling before the Throne of God. The Holy Spirit, like a devouring flame, passed through him as fire consumes straw.

The tears were falling from his eyes when—“Are you a relation of the dead?” the beadle asked him.

“I am his heir,” Castanier answered.

“Give something for the expenses of the services!” cried the man.

“No,” said the cashier. (The Devil’s money should not go to the Church.)

“For the poor!”

“No.”

“For repairing the Church!”

“No.”

“The Lady Chapel!”

“No.”

“For the schools!”

“No.”

Castanier went, not caring to expose himself to the sour looks that the irritated functionaries gave him.

Outside, in the street, he looked up at the Church of Saint-Sulpice. “What made people build the giant cathedrals I have seen in every country?” he asked himself. “The feeling shared so widely throughout all time must surely be based upon something.”

“Something! Do you call God something?” cried his conscience. “God! God! God!...”

The word was echoed and re-echoed by an inner voice, til it overwhelmed him; but his feeling of terror subsided as he heard sweet distant sounds of music that he had caught faintly before. They were singing in the church, he thought, and his eyes scanned the great doorway. But as he listened more closely, the sounds poured upon him from all sides; he looked round the square, but there was no sign of any musicians. The melody brought visions of a distant heaven and far-off gleams of hope; but it also quickened the remorse that had set the lost soul in a ferment. He went on his way through Paris, walking as men walk who are crushed beneath the burden of their sorrow, seeing everything with unseeing eyes, loitering like an idler, stopping without cause, muttering to himself, careless of the traffic, making no effort to avoid a blow from a plank of timber.

Imperceptibly repentance brought him under the influence of the divine grace that soothes while it bruises the heart so terribly. His face came to wear a look of Melmoth, something great, with a trace of madness in the greatness—a look of dull and hopeless distress, mingled with the excited eagerness of hope, and, beneath it all, a gnawing sense of loathing for all that the world can give. The humblest of prayers lurked in the eyes that saw with such dreadful clearness. His power was the measure of his anguish. His body was bowed down by the fearful storm that shook his soul, as the tall pines bend before the blast. Like his predecessor, he could not refuse to bear the burden of life; he was afraid to die while he bore the yoke of hell. The torment grew intolerable.

At last, one morning, he bethought himself how that Melmoth (now among the blessed) had made the proposal of an exchange, and how that he had accepted it; others, doubtless, would follow his example; for in an age proclaimed, by the inheritors of the eloquence of the Fathers of the Church, to be fatally indifferent to religion, it should be easy to find a man who would accept the conditions of the contract in order to prove its advantages.

“There is one place where you can learn what kings will fetch in the market; where nations are weighed in the balance and systems appraised; where the value of a government is stated in terms of the five-franc piece; where ideas and beliefs have their price, and everything is discounted; where God Himself, in a manner, borrows on the security of His revenue of souls, for the Pope has a running account there. Is it not there that I should go to traffic in souls?”

Castanier went quite joyously on ‘Change, thinking that it would be as easy to buy a soul as to invest money in the Funds. Any ordinary person would have feared ridicule, but Castanier knew by experience that a desperate man takes everything seriously. A prisoner lying under sentence of death would listen to the madman who should tell him that by pronouncing some gibberish he could escape through the keyhole; for suffering is credulous, and clings to an idea until it fails, as the swimmer borne along by the current clings to the branch that snaps in his hand.

Towards four o’clock that afternoon Castanier appeared among the little knots of men who were transacting private business after ‘Change. He was personally known to some of the brokers; and while affecting to be in search of an acquaintance, he managed to pick up the current gossip and rumors of failure.

“Catch me negotiating bills for Claparon & Co., my boy. The bank collector went round to return their acceptances to them this morning,” said a fat banker in his outspoken way. “If you have any of their paper, look out.”

Claparon was in the building, in deep consultation with a man well known for the ruinous rate at which he lent money. Castanier went forthwith in search of the said Claparon, a merchant who had a reputation for taking heavy risks that meant wealth or utter ruin. The money-lender walked away as Castanier came up. A gesture betrayed the speculator’s despair.

“Well, Claparon, the Bank wants a hundred thousand francs of you, and it is four o’clock; the thing is known, and it is too late to arrange your little failure comfortably,” said Castanier.

“Sir!”

“Speak lower,” the cashier went on. “How if I were to propose a piece of business that would bring you in as much money as you require?”

“It would not discharge my liabilities; every business that I ever heard of wants a little time to simmer in.”

“I know of something that will set you straight in a moment,” answered Castanier; “but first you would have to——”

“Do what?”

“Sell your share of paradise. It is a matter of business like anything else, isn’t it? We all hold shares in the great Speculation of Eternity.”

“I tell you this,” said Claparon angrily, “that I am just the man to lend you a slap in the face. When a man is in trouble, it is no time to pay silly jokes on him.”

“I am talking seriously,” said Castanier, and he drew a bundle of notes from his pocket.

“In the first place,” said Claparon, “I am not going to sell my soul to the Devil for a trifle. I want five hundred thousand francs before I strike——”

“Who talks of stinting you?” asked Castanier, cutting him short. “You shall have more gold than you could stow in the cellars of the Bank of France.”

He held out a handful of notes. That decided Claparon.

“Done,” he cried; “but how is the bargain to be make?”

“Let us go over yonder, no one is standing there,” said Castanier, pointing to a corner of the court.

Claparon and his tempter exchanged a few words, with their faces turned to the wall. None of the onlookers guessed the nature of this by-play, though their curiosity was keenly excited by the strange gestures of the two contracting parties. When Castanier returned, there was a sudden outburst of amazed exclamation. As in the Assembly where the least event immediately attracts attention, all faces were turned to the two men who had caused the sensation, and a shiver passed through all beholders at the change that had taken place in them.

The men who form the moving crowd that fills the Stock Exchange are soon known to each other by sight. They watch each other like players round a card-table. Some shrewd observers can tell how a man will play and the condition of his exchequer from a survey of his face; and the Stock Exchange is simply a vast card-table. Every one, therefore, had noticed Claparon and Castanier. The latter (like the Irishman before him) had been muscular and powerful, his eyes were full of light, his color high. The dignity and power in his face had struck awe into them all; they wondered how old Castanier had come by it; and now they beheld Castanier divested of his power, shrunken, wrinkled, aged, and feeble. He had drawn Claparon out of the crowd with the energy of a sick man in a fever fit; he had looked like an opium-eater during the brief period of excitement that the drug can give; now, on his return, he seemed to be in the condition of utter exhaustion in which the patient dies after the fever departs, or to be suffering from the horrible prostration that follows on excessive indulgence in the delights of narcotics. The infernal power that had upheld him through his debauches had left him, and the body was left unaided and alone to endure the agony of remorse and the heavy burden of sincere repentance. Claparon’s troubles every one could guess; but Claparon reappeared, on the other hand, with sparkling eyes, holding his head high with the pride of Lucifer. The crisis had passed from the one man to the other.

“Now you can drop off with an easy mind, old man,” said Claparon to Castanier.

“For pity’s sake, send for a cab and for a priest; send for the curate of Saint-Sulpice!” answered the old dragoon, sinking down upon the curbstone.

The words “a priest” reached the ears of several people, and produced uproarious jeering among the stockbrokers, for faith with these gentlemen means a belief that a scrap of paper called a mortgage represents an estate, and the List of Fundholders is their Bible.

“Shall I have time to repent?” said Castanier to himself, in a piteous voice, that impressed Claparon.

A cab carried away the dying man; the speculator went to the bank at once to meet his bills; and the momentary sensation produced upon the throng of business men by the sudden change on the two faces, vanished like the furrow cut by a ship’s keel in the sea. News of the greatest importance kept the attention of the world of commerce on the alert; and when commercial interests are at stake, Moses might appear with his two luminous horns, and his coming would scarcely receive the honors of a pun, the gentlemen whose business it is to write the Market Reports would ignore his existence.

When Claparon had made his payments, fear seized upon him. There was no mistake about his power. He went on ‘Change again, and offered his bargain to other men in embarrassed circumstances. The Devil’s bond, “together with the rights, easements, and privileges appertaining thereunto,”—to use the expression of the notary who succeeded Claparon, changed hands for the sum of seven hundred thousand francs. The notary in his turn parted with the agreement with the Devil for five hundred thousand francs to a building contractor in difficulties, who likewise was rid of it to an iron merchant in consideration of a hundred thousand crowns. In fact, by five o’clock people had ceased to believe in the strange contract, and purchasers were lacking for want of confidence.

At half-past five the holder of the bond was a house-painter, who was lounging by the door of the building in the Rue Feydeau, where at that time stockbrokers temporarily congregated. The house-painter, simple fellow, could not think what was the matter with him. He “felt all anyhow”; so he told his wife when he went home.

The Rue Feydeau, as idlers about town are aware, is a place of pilgrimage for youths who for lack of a mistress bestow their ardent affection upon the whole sex. On the first floor of the most rigidly respectable domicile therein dwelt one of those exquisite creatures whom it has pleased heaven to endow with the rarest and most surpassing beauty. As it is impossible that they should all be duchesses or queens (since there are many more pretty women in the world than titles and thrones for them to adorn), they are content to make a stockbroker or a banker happy at a fixed price. To this good-natured beauty, Euphrasia by name, an unbounded ambition had led a notary’s clerk to aspire. In short, the second clerk in the office of Maitre Crottat, notary, had fallen in love with her, as youth at two-and-twenty can fall in love. The scrivener would have murdered the Pope and run amuck through the whole sacred college to procure the miserable sum of a hundred louis to pay for a shawl which had turned Euphrasia’s head, at which price her waiting-woman had promised that Euphrasia should be his. The infatuated youth walked to and fro under Madame Euphrasia’s windows, like the polar bears in their cage at the Jardin des Plantes, with his right hand thrust beneath his waistcoat in the region of the heart, which he was fit to tear from his bosom, but as yet he had only wrenched at the elastic of his braces.

“What can one do to raise ten thousand francs?” he asked himself. “Shall I make off with the money that I must pay on the registration of that conveyance? Good heavens! my loan would not ruin the purchaser, a man with seven millions! And then next day I would fling myself at his feet and say, ‘I have taken ten thousand francs belonging to you, sir; I am twenty-two years of age, and I am in love with Euphrasia—that is my story. My father is rich, he will pay you back; do not ruin me! Have not you yourself been twenty-two years old and madly in love?’ But these beggarly landowners have no souls! He would be quite likely to give me up to the public prosecutor, instead of taking pity upon me. Good God! if it were only possible to sell your soul to the Devil! But there is neither a God nor a Devil; it is all nonsense out of nursery tales and old wives’ talk. What shall I do?”

“If you have a mind to sell your soul to the Devil, sir,” said the house-painter, who had overheard something that the clerk let fall, “you can have the ten thousand francs.”

“And Euphrasia!” cried the clerk, as he struck a bargain with the devil that inhabited the house-painter.

The pact concluded, the frantic clerk went to find the shawl, and mounted Madame Euphrasia’s staircase; and as (literally) the devil was in him, he did not come down for twelve days, drowning the thought of hell and of his privileges in twelve days of love and riot and forgetfulness, for which he had bartered away all his hopes of a paradise to come.

And in this way the secret of the vast power discovered and acquired by the Irishman, the offspring of Maturin’s brain, was lost to mankind; and the various Orientalists, Mystics, and Archaeologists who take an interest in these matters were unable to hand down to posterity the proper method of invoking the Devil, for the following sufficient reasons:

On the thirteenth day after these frenzied nuptials the wretched clerk lay on a pallet bed in a garret in his master’s house in the Rue Saint-Honore. Shame, the stupid goddess who dares not behold herself, had taken possession of the young man. He had fallen ill; he would nurse himself; misjudged the quantity of a remedy devised by the skill of a practitioner well known on the walls of Paris, and succumbed to the effects of an overdose of mercury. His corpse was as black as a mole’s back. A devil had left unmistakable traces of its passage there; could it have been Ashtaroth?

“The estimable youth to whom you refer has been carried away to the planet Mercury,” said the head clerk to a German demonologist who came to investigate the matter at first hand.

“I am quite prepared to believe it,” answered the Teuton.

“Oh!”

“Yes, sir,” returned the other. “The opinion you advance coincides with the very words of Jacob Boehme. In the forty-eighth proposition of The Threefold Life of Man he says that ‘if God hath brought all things to pass with a LET THERE BE, the FIAT is the secret matrix which comprehends and apprehends the nature which is formed by the spirit born of Mercury and of God.’”

“What do you say, sir?”

The German delivered his quotation afresh.

“We do not know it,” said the clerks.

Fiat?...” said a clerk. “Fiat lux!”

“You can verify the citation for yourselves,” said the German. “You will find the passage in the Treatise of the Threefold Life of Man, page 75; the edition was published by M. Migneret in 1809. It was translated into French by a philosopher who had a great admiration for the famous shoemaker.”

“Oh! he was a shoemaker, was he?” said the head clerk.

“In Prussia,” said the German.

“Did he work for the King of Prussia?” inquired a Boeotian of a second clerk.

“He must have vamped up his prose,” said a third.

“That man is colossal!” cried the fourth, pointing to the Teuton.

That gentleman, though a demonologist of the first rank, did not know the amount of devilry to be found in a notary’s clerk. He went away without the least idea that they were making game of him, and fully under the impression that the young fellows regarded Boehme as a colossal genius.

“Education is making strides in France,” said he to himself.

PARIS, May 6, 1835.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Aquilina
       The Magic Skin

     Claparon, Charles
       A Bachelor’s Establishment
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Euphrasia
       The Magic Skin

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       A Distinguished Provencial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists








THE FIRM OF NUCINGEN



By Honore De Balzac



Translated by James Waring



                  TO MADAME ZULMA CARRAUD

  To whom, madame, but to you should I inscribe this work; to you
  whose lofty and candid intellect is a treasury to your friends;
  to you that are to me not only a whole public, but the most
  indulgent of sisters as well? Will you deign to accept a token of
  the friendship of which I am proud? You, and some few souls as
  noble, will grasp the whole of the thought underlying The Firm of
  Nucingen, appended to Cesar Birotteau. Is there not a whole social
  lesson in the contrast between the two stories?

                                                       DE BALZAC.






THE FIRM OF NUCINGEN

ADDENDUM






THE FIRM OF NUCINGEN


You know how slight the partitions are between the private rooms of fashionable restaurants in Paris; Very’s largest room, for instance, is cut in two by a removable screen. This Scene is not laid at Very’s, but in snug quarters, which for reasons of my own I forbear to specify. We were two, so I will say, like Henri Monnier’s Prudhomme, “I should not like to compromise her!”

We had remarked the want of solidity in the wall-structure, so we talked with lowered voices as we sat together in the little private room, lingering over the dainty dishes of a dinner exquisite in more senses than one. We had come as far as the roast, however, and still we had no neighbors; no sound came from the next room save the crackling of the fire. But when the clock struck eight, we heard voices and noisy footsteps; the waiters brought candles. Evidently there was a party assembled in the next room, and at the first words I knew at once with whom we had to do—four bold cormorants as ever sprang from the foam on the crests of the ever-rising waves of this present generation—four pleasant young fellows whose existence was problematical, since they were not known to possess either stock or landed estates, yet they lived, and lived well. These ingenious condottieri of a modern industrialism, that has come to be the most ruthless of all warfares, leave anxieties to their creditors, and keep the pleasures for themselves. They are careful for nothing, save dress. Still with the courage of the Jean Bart order, that will smoke cigars on a barrel of powder (perhaps by way of keeping up their character), with a quizzing humor that outdoes the minor newspapers, sparing no one, not even themselves; clear-sighted, wary, keen after business, grasping yet open handed, envious yet self-complacent, profound politicians by fits and starts, analyzing everything, guessing everything—not one of these in question as yet had contrived to make his way in the world which they chose for their scene of operations. Only one of the four, indeed, had succeeded in coming as far as the foot of the ladder.

To have money is nothing; the self-made man only finds out all that he lacks after six months of flatteries. Andoche Finot, the self-made man in question, stiff, taciturn, cold, and dull-witted, possessed the sort of spirit which will not shrink from groveling before any creature that may be of use to him, and the cunning to be insolent when he needs a man no longer. Like one of the grotesque figures in the ballet in Gustave, he was a marquis behind, a boor in front. And this high-priest of commerce had a following.

Emile Blondet, Journalist, with abundance of intellectual power, reckless, brilliant, and indolent, could do anything that he chose, yet he submitted to be exploited with his eyes open. Treacherous or kind upon impulse, a man to love, but not to respect; quick-witted as a soubrette, unable to refuse his pen to any one that asked, or his heart to the first that would borrow it, Emile was the most fascinating of those light-of-loves of whom a fantastic modern wit declared that “he liked them better in satin slippers than in boots.”

The third in the party, Couture by name, lived by speculation, grafting one affair upon another to make the gains pay for the losses. He was always between wind and water, keeping himself afloat by his bold, sudden strokes and the nervous energy of his play. Hither and thither he would swim over the vast sea of interests in Paris, in quest of some little isle that should be so far a debatable land that he might abide upon it. Clearly Couture was not in his proper place.

As for the fourth and most malicious personage, his name will be enough—it was Bixiou! Not (alas!) the Bixiou of 1825, but the Bixiou of 1836, a misanthropic buffoon, acknowledged supreme, by reason of his energetic and caustic wit; a very fiend let loose now that he saw how he had squandered his intellect in pure waste; a Bixiou vexed by the thought that he had not come by his share of the wreckage in the last Revolution; a Bixiou with a kick for every one, like Pierrot at the Funambules. Bixiou had the whole history of his own times at his finger-ends, more particularly its scandalous chronicle, embellished by added waggeries of his own. He sprang like a clown upon everybody’s back, only to do his utmost to leave the executioner’s brand upon every pair of shoulders.

The first cravings of gluttony satisfied, our neighbors reached the stage at which we also had arrived, to wit, the dessert; and, as we made no sign, they believed that they were alone. Thanks to the champagne, the talk grew confidential as they dallied with the dessert amid the cigar smoke. Yet through it all you felt the influence of the icy esprit that leaves the most spontaneous feeling frost-bound and stiff, that checks the most generous inspirations, and gives a sharp ring to the laughter. Their table-talk was full of bitter irony which turns a jest into a sneer; it told of the exhaustion of souls given over to themselves; of lives with no end in view but the satisfaction of self—of egoism induced by these times of peace in which we live. I can think of nothing like it save a pamphlet against mankind at large which Diderot was afraid to publish, a book that bares man’s breast simply to expose the plague-sores upon it. We listened to just such a pamphlet as Rameau’s Nephew, spoken aloud in all good faith, in the course of after-dinner talk in which nothing, not even the point which the speaker wished to carry, was sacred from epigram; nothing taken for granted, nothing built up except on ruins, nothing reverenced save the sceptic’s adopted article of belief—the omnipotence, omniscience, and universal applicability of money.

After some target practice at the outer circle of their acquaintances, they turned their ill-natured shafts at their intimate friends. With a sign I explained my wish to stay and listen as soon as Bixiou took up his parable, as will shortly be seen. And so we listened to one of those terrific improvisations which won that artist such a name among a certain set of seared and jaded spirits; and often interrupted and resumed though it was, memory serves me as a reporter of it. The opinions expressed and the form of expression lie alike outside the conditions of literature. It was, more properly speaking, a medley of sinister revelations that paint our age, to which indeed no other kind of story should be told; and, besides, I throw all the responsibility upon the principal speaker. The pantomime and the gestures that accompanied Bixiou’s changes of voice, as he acted the parts of the various persons, must have been perfect, judging by the applause and admiring comments that broke from his audience of three.

“Then did Rastignac refuse?” asked Blondet, apparently addressing Finot.

“Point-blank.”

“But did you threaten him with the newspapers?” asked Bixiou.

“He began to laugh,” returned Finot.

“Rastignac is the late lamented de Marsay’s direct heir; he will make his way politically as well as socially,” commented Blondet.

“But how did he make his money?” asked Couture. “In 1819 both he and the illustrious Bianchon lived in a shabby boarding-house in the Latin Quarter; his people ate roast cockchafers and their own wine so as to send him a hundred francs every month. His father’s property was not worth a thousand crowns; he had two sisters and a brother on his hands, and now——”

“Now he has an income of forty thousand livres,” continued Finot; “his sisters had a handsome fortune apiece and married into noble families; he leaves his mother a life interest in the property——”

“Even in 1827 I have known him without a penny,” said Blondet.

“Oh! in 1827,” said Bixiou.

“Well,” resumed Finot, “yet to-day, as we see, he is in a fair way to be a Minister, a peer of France—anything that he likes. He broke decently with Delphine three years ago; he will not marry except on good grounds; and he may marry a girl of noble family. The chap had the sense to take up with a wealthy woman.”

“My friends, give him the benefit of extenuating circumstances,” urged Blondet. “When he escaped the clutches of want, he dropped into the claws of a very clever man.”

“You know what Nucingen is,” said Bixiou. “In the early days, Delphine and Rastignac thought him ‘good-natured’; he seemed to regard a wife as a plaything, an ornament in his house. And that very fact showed me that the man was square at the base as well as in height,” added Bixiou. “Nucingen makes no bones about admitting that his wife is his fortune; she is an indispensable chattel, but a wife takes a second place in the high-pressure life of a political leader and great capitalist. He once said in my hearing that Bonaparte had blundered like a bourgeois in his early relations with Josephine; and that after he had had the spirit to use her as a stepping-stone, he had made himself ridiculous by trying to make a companion of her.”

“Any man of unusual powers is bound to take Oriental views of women,” said Blondet.

“The Baron blended the opinions of East and West in a charming Parisian creed. He abhorred de Marsay; de Marsay was unmanageable, but with Rastignac he was much pleased; he exploited him, though Rastignac was not aware of it. All the burdens of married life were put on him. Rastignac bore the brunt of Delphine’s whims; he escorted her to the Bois de Boulogne; he went with her to the play; and the little politician and great man of to-day spent a good deal of his life at that time in writing dainty notes. Eugene was scolded for little nothings from the first; he was in good spirits when Delphine was cheerful, and drooped when she felt low; he bore the weight of her confidences and her ailments; he gave up his time, the hours of his precious youth, to fill the empty void of that fair Parisian’s idleness. Delphine and he held high councils on the toilettes which went best together; he stood the fire of bad temper and broadsides of pouting fits, while she, by way of trimming the balance, was very nice to the Baron. As for the Baron, he laughed in his sleeve; but whenever he saw that Rastignac was bending under the strain of the burden, he made ‘as if he suspected something,’ and reunited the lovers by a common dread.”

“I can imagine that a wealthy wife would have put Rastignac in the way of a living, and an honorable living, but where did he pick up his fortune?” asked Couture. “A fortune so considerable as his at the present day must come from somewhere; and nobody ever accused him of inventing a good stroke of business.”

“Somebody left it to him,” said Finot.

“Who?” asked Blondet.

“Some fool that he came across,” suggested Couture.

“He did not steal the whole of it, my little dears,” said Bixiou.

     “Let not your terrors rise to fever-heat,
      Our age is lenient with those who cheat.

Now, I will tell you about the beginnings of his fortune. In the first place, honor to talent! Our friend is not a ‘chap,’ as Finot describes him, but a gentleman in the English sense, who knows the cards and knows the game; whom, moreover, the gallery respects. Rastignac has quite as much intelligence as is needed at a given moment, as if a soldier should make his courage payable at ninety days’ sight, with three witnesses and guarantees. He may seem captious, wrong-headed, inconsequent, vacillating, and without any fixed opinions; but let something serious turn up, some combination to scheme out, he will not scatter himself like Blondet here, who chooses these occasions to look at things from his neighbor’s point of view. Rastignac concentrates himself, pulls himself together, looks for the point to carry by storm, and goes full tilt for it. He charges like a Murat, breaks squares, pounds away at shareholders, promoters, and the whole shop, and returns, when the breach is made, to his lazy, careless life. Once more he becomes the man of the South, the man of pleasure, the trifling, idle Rastignac. He has earned the right of lying in bed till noon because a crisis never finds him asleep.”

“So far so good, but just get to his fortune,” said Finot.

“Bixiou will lash that off at a stroke,” replied Blondet. “Rastignac’s fortune was Delphine de Nucingen, a remarkable woman; she combines boldness with foresight.”

“Did she ever lend you money?” inquired Bixiou. Everybody burst out laughing.

“You are mistaken in her,” said Couture, speaking to Blondet; “her cleverness simply consists in making more or less piquant remarks, in loving Rastignac with tedious fidelity, and obeying him blindly. She is a regular Italian.”

“Money apart,” Andoche Finot put in sourly.

“Oh, come, come,” said Bixiou coaxingly; “after what we have just been saying, will you venture to blame poor Rastignac for living at the expense of the firm of Nucingen, for being installed in furnished rooms precisely as La Torpille was once installed by our friend des Lupeaulx? You would sink to the vulgarity of the Rue Saint-Denis! First of all, ‘in the abstract,’ as Royer-Collard says, the question may abide the Kritik of Pure Reason; as for the impure reason——”

“There he goes!” said Finot, turning to Blondet.

“But there is reason in what he says,” exclaimed Blondet. “The problem is a very old one; it was the grand secret of the famous duel between La Chataigneraie and Jarnac. It was cast up to Jarnac that he was on good terms with his mother-in-law, who, loving him only too well, equipped him sumptuously. When a thing is so true, it ought not to be said. Out of devotion to Henry II., who permitted himself this slander, La Chataigneraie took it upon himself, and there followed the duel which enriched the French language with the expression coup de Jarnac.”

“Oh! does it go so far back? Then it is noble?” said Finot.

“As a proprietor of newspapers and reviews of old standing, you are not bound to know that,” said Blondet.

“There are women,” Bixiou gravely resumed, “and for that matter, men too, who can cut their lives in two and give away but one-half. (Remark how I word my phrase for you in humanitarian language.) For these, all material interests lie without the range of sentiment. They give their time, their life, their honor to a woman, and hold that between themselves it is not the thing to meddle with bits of tissue paper bearing the legend, ‘Forgery is punishable with death.’ And equally they will take nothing from a woman. Yes, the whole thing is debased if fusion of interests follows on fusion of souls. This is a doctrine much preached, and very seldom practised.”

“Oh, what rubbish!” cried Blondet. “The Marechal de Richelieu understood something of gallantry, and he settled an allowance of a thousand louis d’or on Mme. de la Popeliniere after that affair of the hiding-place behind the hearth. Agnes Sorel, in all simplicity, took her fortune to Charles VII., and the King accepted it. Jacques Coeur kept the crown for France; he was allowed to do it, and woman-like, France was ungrateful.”

“Gentlemen,” said Bixiou, “a love that does not imply an indissoluble friendship, to my thinking, is momentary libertinage. What sort of entire surrender is it that keeps something back? Between these two diametrically opposed doctrines, the one as profoundly immoral as the other, there is no possible compromise. It seems to me that any shrinking from a complete union is surely due to a belief that the union cannot last, and if so, farewell to illusion. The passion that does not believe that it will last for ever is a hideous thing. (Here is pure unadulterated Fenelon for you!) At the same time, those who know the world, the observer, the man of the world, the wearers of irreproachable gloves and ties, the men who do not blush to marry a woman for her money, proclaim the necessity of a complete separation of sentiment and interest. The other sort are lunatics that love and imagine that they and the woman they love are the only two beings in the world; for them millions are dirt; the glove or the camellia flower that She wore is worth millions. If the squandered filthy lucre is never to be found again in their possession, you find the remains of floral relics hoarded in dainty cedar-wood boxes. They cannot distinguish themselves one from the other; for them there is no ‘I’ left. Thou—that is their Word made flesh. What can you do? Can you stop the course of this ‘hidden disease of the heart’? There are fools that love without calculation and wise men that calculate while they love.”

“To my thinking Bixiou is sublime,” cried Blondet. “What does Finot say to it?”

“Anywhere else,” said Finot, drawing himself up in his cravat, “anywhere else, I should say, with the ‘gentlemen’; but here, I think——”

“With the scoundrelly scapegraces with whom you have the honor to associate?” said Bixiou.

“Upon my word, yes.”

“And you?” asked Bixiou, turning to Couture.

“Stuff and nonsense!” cried Couture. “The woman that will not make a stepping-stone of her body, that the man she singles out may reach his goal, is a woman that has no heart except for her own purposes.”

“And you, Blondet?”

“I do not preach, I practise.”

“Very good,” rejoined Bixiou in his most ironical tones. “Rastignac was not of your way of thinking. To take without repaying is detestable, and even rather bad form; but to take that you may render a hundred-fold, like the Lord, is a chivalrous deed. This was Rastignac’s view. He felt profoundly humiliated by his community of interests with Delphine de Nucingen; I can tell you that he regretted it; I have seen him deploring his position with tears in his eyes. Yes, he shed tears, he did indeed—after supper. Well, now to our way of thinking——”

“I say, you are laughing at us,” said Finot.

“Not the least in the world. We were talking of Rastignac. From your point of view his affliction would be a sign of his corruption; for by that time he was not nearly so much in love with Delphine. What would you have? he felt the prick in his heart, poor fellow. But he was a man of noble descent and profound depravity, whereas we are virtuous artists. So Rastignac meant to enrich Delphine; he was a poor man, she a rich woman. Would you believe it?—he succeeded. Rastignac, who might have fought at need, like Jarnac, went over to the opinion of Henri II. on the strength of his great maxim, ‘There is no such thing as absolute right; there are only circumstances.’ This brings us to the history of his fortune.”

“You might just as well make a start with your story instead of drawing us on to traduce ourselves,” said Blondet with urbane good humor.

“Aha! my boy,” returned Bixiou, administering a little tap to the back of Blondet’s head, “you are making up for lost time over the champagne!”

“Oh! by the sacred name of shareholder, get on with your story!” cried Couture.

“I was within an ace of it,” retorted Bixiou, “but you with your profanity have brought me to the climax.”

“Then, are there shareholders in the tale?” inquired Finot.

“Yes; rich as rich can be—like yours.”

“It seems to me,” Finot began stiffly, “that some consideration is owing to a good fellow to whom you look for a bill for five hundred francs upon occasion——”

“Waiter!” called Bixiou.

“What do you want with the waiter?” asked Blondet.

“I want five hundred francs to repay Finot, so that I can tear up my I. O. U. and set my tongue free.”

“Get on with your story,” said Finot, making believe to laugh.

“I take you all to witness that I am not the property of this insolent fellow, who fancies that my silence is worth no more than five hundred francs. You will never be a minister if you cannot gauge people’s consciences. There, my good Finot,” he added soothingly, “I will get on with my story without personalities, and we shall be quits.”

“Now,” said Couture with a smile, “he will begin to prove for our benefit that Nucingen made Rastignac’s fortune.”

“You are not so far out as you think,” returned Bixiou. “You do not know what Nucingen is, financially speaking.”

“Do you know so much as a word as to his beginnings?” asked Blondet.

“I have only known him in his own house,” said Bixiou, “but we may have seen each other in the street in the old days.”

“The prosperity of the firm of Nucingen is one of the most extraordinary things seen in our days,” began Blondet. “In 1804 Nucingen’s name was scarcely known. At that time bankers would have shuddered at the idea of three hundred thousand francs’ worth of his acceptances in the market. The great capitalist felt his inferiority. How was he to get known? He suspended payment. Good! Every market rang with a name hitherto only known in Strasbourg and the Quartier Poissonniere. He issued deposit certificates to his creditors, and resumed payment; forthwith people grew accustomed to his paper all over France. Then an unheard-of-thing happened—his paper revived, was in demand, and rose in value. Nucingen’s paper was much inquired for. The year 1815 arrives, my banker calls in his capital, buys up Government stock before the battle of Waterloo, suspends payment again in the thick of the crisis, and meets his engagements with shares in the Wortschin mines, which he himself issued at twenty per cent more than he gave for them! Yes, gentlemen!—He took a hundred and fifty thousand bottles of champagne of Grandet to cover himself (forseeing the failure of the virtuous parent of the present Comte d’Aubrion), and as much Bordeaux wine of Duberghe at the same time. Those three hundred thousand bottles which he took over (and took at thirty sous apiece, my dear boy) he supplied at the price of six francs per bottle to the Allies in the Palais Royal during the foreign occupation, between 1817 and 1819. Nucingen’s name and his paper acquired a European celebrity. The illustrious Baron, so far from being engulfed like others, rose the higher for calamities. Twice his arrangements had paid holders of his paper uncommonly well; he try to swindle them? Impossible. He is supposed to be as honest a man as you will find. When he suspends payment a third time, his paper will circulate in Asia, Mexico, and Australia, among the aborigines. No one but Ouvrard saw through this Alsacien banker, the son of some Jew or other converted by ambition; Ouvrard said, ‘When Nucingen lets gold go, you may be sure that it is to catch diamonds.’”

“His crony, du Tillet, is just such another,” said Finot. “And, mind you, that of birth du Tillet has just precisely as much as is necessary to exist; the chap had not a farthing in 1814, and you see what he is now; and he has done something that none of us has managed to do (I am not speaking of you, Couture), he has had friends instead of enemies. In fact, he has kept his past life so quiet, that unless you rake the sewers you are not likely to find out that he was an assistant in a perfumer’s shop in the Rue Saint Honore, no further back than 1814.”

“Tut, tut, tut!” said Bixiou, “do not think of comparing Nucingen with a little dabbler like du Tillet, a jackal that gets on in life through his sense of smell. He scents a carcass by instinct, and comes in time to get the best bone. Besides, just look at the two men. The one has a sharp-pointed face like a cat, he is thin and lanky; the other is cubical, fat, heavy as a sack, imperturbable as a diplomatist. Nucingen has a thick, heavy hand, and lynx eyes that never light up; his depths are not in front, but behind; he is inscrutable, you never see what he is making for. Whereas du Tillet’s cunning, as Napoleon said to somebody (I have forgotten the name), is like cotton spun too fine, it breaks.”

“I do not myself see that Nucingen has any advantage over du Tillet,” said Blondet, “unless it is that he has the sense to see that a capitalist ought not to rise higher than a baron’s rank, while du Tillet has a mind to be an Italian count.”

“Blondet—one word, my boy,” put in Couture. “In the first place, Nucingen dared to say that honesty is simply a question of appearances; and secondly, to know him well you must be in business yourself. With him banking is but a single department, and a very small one; he holds Government contracts for wines, wools, indigoes—anything, in short, on which any profit can be made. He has an all-round genius. The elephant of finance would contract to deliver votes on a division, or the Greeks to the Turks. For him business means the sum-total of varieties; as Cousin would say, the unity of specialties. Looked at in this way, banking becomes a kind of statecraft in itself, requiring a powerful head; and a man thoroughly tempered is drawn on to set himself above the laws of a morality that cramps him.”

“Right, my son,” said Blondet; “but we, and we alone, can comprehend that this means bringing war into the financial world. A banker is a conquering general making sacrifices on a tremendous scale to gain ends that no one perceives; his soldiers are private people’s interests. He has stratagems to plan out, partisans to bring into the field, ambushes to set, towns to take. Most men of this stamp are so close upon the borders of politics, that in the end they are drawn into public life, and thereby lose their fortunes. The firm of Necker, for instance, was ruined in this way; the famous Samuel Bernard was all but ruined. Some great capitalist in every age makes a colossal fortune, and leaves behind him neither fortune nor a family; there was the firm of Paris Brothers, for instance, that helped to pull down Law; there was Law himself (beside whom other promoters of companies are but pigmies); there was Bouret and Beaujon—none of them left any representative. Finance, like Time, devours its own children. If the banker is to perpetuate himself, he must found a noble house, a dynasty; like the Fuggers of Antwerp, that lent money to Charles V. and were created Princes of Babenhausen, a family that exists at this day—in the Almanach de Gotha. The instinct of self-preservation, working it may be unconsciously, leads the banker to seek a title. Jacques Coeur was the founder of the great noble house of Noirmoutier, extinct in the reign of Louis XIII. What power that man had! He was ruined for making a legitimate king; and he died, prince of an island in the Archipelago, where he built a magnificent cathedral.”

“Oh! you are giving us an historical lecture, we are wandering away from the present, the crown has no right of conferring nobility, and barons and counts are made with closed doors; more is the pity!” said Finot.

“You regret the times of the savonnette a vilain, when you could buy an office that ennobled?” asked Bixiou. “You are right. Je reviens a nos moutons.—Do you know Beaudenord? No? no? no? Ah, well! See how all things pass away! Poor fellow, ten years ago he was the flower of dandyism; and now, so thoroughly absorbed that you no more know him than Finot just now knew the origin of the expression ‘coup de Jarnac’—I repeat that simply for the sake of illustration, and not to tease you, Finot. Well, it is a fact, he belonged to the Faubourg Saint-Germain.

“Beaudenord is the first pigeon that I will bring on the scene. And, in the first place, his name was Godefroid de Beaudenord; neither Finot, nor Blondet, nor Couture, nor I am likely to undervalue such an advantage as that! After a ball, when a score of pretty women stand behooded waiting for their carriages, with their husbands and adorers at their sides, Beaudenord could hear his people called without a pang of mortification. In the second place, he rejoiced in the full complement of limbs; he was whole and sound, had no mote in his eyes, no false hair, no artificial calves; he was neither knock-kneed nor bandy-legged, his dorsal column was straight, his waist slender, his hands white and shapely. His hair was black; he was of a complexion neither too pink, like a grocer’s assistant, nor yet too brown, like a Calabrese. Finally, and this is an essential point, Beaudenord was not too handsome, like some of our friends that look rather too much of professional beauties to be anything else; but no more of that; we have said it, it is shocking! Well, he was a crack shot, and sat a horse to admiration; he had fought a duel for a trifle, and had not killed his man.

“If you wish to know in what pure, complete, and unadulterated happiness consists in this Nineteenth Century in Paris—the happiness, that is to say, of a young man of twenty-six—do you realize that you must enter into the infinitely small details of existence? Beaudenord’s bootmaker had precisely hit off his style of foot; he was well shod; his tailor loved to clothe him. Godefroid neither rolled his r’s, nor lapsed into Normanisms nor Gascon; he spoke pure and correct French, and tied his cravat correctly (like Finot). He had neither father nor mother—such luck had he!—and his guardian was the Marquis d’Aiglemont, his cousin by marriage. He could go among city people as he chose, and the Faubourg Saint-Germain could make no objection; for, fortunately, a young bachelor is allowed to make his own pleasure his sole rule of life, he is at liberty to betake himself wherever amusement is to be found, and to shun the gloomy places where cares flourish and multiply. Finally, he had been vaccinated (you know what I mean, Blondet).

“And yet, in spite of all these virtues,” continued Bixiou, “he might very well have been a very unhappy young man. Eh! eh! that word happiness, unhappily, seems to us to mean something absolute, a delusion which sets so many wiseacres inquiring what happiness is. A very clever woman said that ‘Happiness was where you chose to put it.’”

“She formulated a dismal truth,” said Blondet.

“And a moral,” added Finot.

“Double distilled,” said Blondet. “Happiness, like Good, like Evil, is relative. Wherefore La Fontaine used to hope that in the course of time the damned would feel as much at home in hell as a fish in water.”

“La Fontaine’s sayings are known in Philistia!” put in Bixiou.

“Happiness at six-and-twenty in Paris is not the happiness of six-and-twenty at—say Blois,” continued Blondet, taking no notice of the interruption. “And those that proceed from this text to rail at the instability of opinion are either knaves or fools for their pains. Modern medicine, which passed (it is its fairest title to glory) from a hypothetical to a positive science, through the influence of the great analytical school of Paris, has proved beyond a doubt that a man is periodically renewed throughout——”

“New haft, new blade, like Jeannot’s knife, and yet you think that he is still the same man,” broke in Bixiou. “So there are several lozenges in the harlequin’s coat that we call happiness; and—well, there was neither hole nor stain in this Godefroid’s costume. A young man of six-and-twenty, who would be happy in love, who would be loved, that is to say, not for his blossoming youth, nor for his wit, nor for his figure, but spontaneously, and not even merely in return for his own love; a young man, I say, who has found love in the abstract, to quote Royer-Collard, might yet very possibly find never a farthing in the purse which She, loving and beloved, embroidered for him; he might owe rent to his landlord; he might be unable to pay the bootmaker before mentioned; his very tailor, like France herself, might at last show signs of disaffection. In short, he might have love and yet be poor. And poverty spoils a young man’s happiness, unless he holds our transcendental views of the fusion of interests. I know nothing more wearing than happiness within combined with adversity without. It is as if you had one leg freezing in the draught from the door, and the other half-roasted by a brazier—as I have at this moment. I hope to be understood. Comes there an echo from thy waistcoat-pocket, Blondet? Between ourselves, let the heart alone, it spoils the intellect.

“Let us resume. Godefroid de Beaudenord was respected by his tradespeople, for they were paid with tolerable regularity. The witty woman before quoted—I cannot give her name, for she is still living, thanks to her want of heart——”

“Who is this?”

“The Marquise d’Espard. She said that a young man ought to live on an entresol; there should be no sign of domesticity about the place; no cook, no kitchen, an old manservant to wait upon him, and no pretence of permanence. In her opinion, any other sort of establishment is bad form. Godefroid de Beaudenord, faithful to this programme, lodged on an entresol on the Quai Malaquais; he had, however, been obliged to have this much in common with married couples, he had put a bedstead in his room, though for that matter it was so narrow that he seldom slept in it. An Englishwoman might have visited his rooms and found nothing ‘improper’ there. Finot, you have yet to learn the great law of the ‘Improper’ that rules Britain. But, for the sake of the bond between us—that bill for a thousand francs—I will just give you some idea of it. I have been in England myself.—I will give him wit enough for a couple of thousand,” he added in an aside to Blondet.

“In England, Finot, you grow extremely intimate with a woman in the course of an evening, at a ball or wherever it is; next day you meet her in the street and look as though you knew her again—‘improper.’—At dinner you discover a delightful man beneath your left-hand neighbor’s dresscoat; a clever man; no high mightiness, no constraint, nothing of an Englishman about him. In accordance with the tradition of French breeding, so urbane, so gracious as they are, you address your neighbor—‘improper.’—At a ball you walk up to a pretty woman to ask her to dance—‘improper.’ You wax enthusiastic, you argue, laugh, and give yourself out, you fling yourself heart and soul into the conversation, you give expression to your real feelings, you play when you are at the card-table, chat while you chat, eat while you eat—‘improper! improper! improper!’ Stendhal, one of the cleverest and profoundest minds of the age, hit off the ‘improper’ excellently well when he said that such-and-such a British peer did not dare to cross his legs when he sat alone before his own hearth for fear of being improper. An English gentlewoman, were she one of the rabid ‘Saints’—that most straitest sect of Protestants that would leave their whole family to starve if the said family did anything ‘improper’—may play the deuce’s own delight in her own bedroom, and need not be ‘improper,’ but she would look on herself as lost if she received a visit from a man of her acquaintance in the aforesaid room. Thanks to propriety, London and its inhabitants will be found petrified some of these days.”

“And to think that there are asses here in France that want to import the solemn tomfoolery that the English keep up among themselves with that admirable self-possession which you know!” added Blondet. “It is enough to make any man shudder if he has seen the English at home, and recollects the charming, gracious French manners. Sir Walter Scott was afraid to paint women as they are for fear of being ‘improper’; and at the close of his life repented of the creation of the great character of Effie in The Heart of Midlothian.”

“Do you wish not to be ‘improper’ in England?” asked Bixiou, addressing Finot.

“Well?”

“Go to the Tuileries and look at a figure there, something like a fireman carved in marble (‘Themistocles,’ the statuary calls it), try to walk like the Commandant’s statue, and you will never be ‘improper.’ It was through strict observance of the great law of the improper that Godefroid’s happiness became complete. There is the story:

“Beaudenord had a tiger, not a ‘groom,’ as they write that know nothing of society. The tiger, a diminutive Irish page called Paddy, Toby, Joby (which you please), was three feet in height by twenty inches in breadth, a weasel-faced infant, with nerves of steel tempered in fire-water, and agile as a squirrel. He drove a landau with a skill never yet at fault in London or Paris. He had a lizard’s eye, as sharp as my own, and he could mount a horse like the elder Franconi. With the rosy cheeks and yellow hair of one of Rubens’ Madonnas he was double-faced as a prince, and as knowing as an old attorney; in short, at the age of ten he was nothing more nor less than a blossom of depravity, gambling and swearing, partial to jam and punch, pert as a feuilleton, impudent and light-fingered as any Paris street-arab. He had been a source of honor and profit to a well-known English lord, for whom he had already won seven hundred thousand francs on the race-course. The aforesaid nobleman set no small store on Toby. His tiger was a curiosity, the very smallest tiger in town. Perched aloft on the back of a thoroughbred, Joby looked like a hawk. Yet—the great man dismissed him. Not for greediness, not for dishonesty, nor murder, nor rudeness to my lady, nor for cutting holes in my lady’s own woman’s pockets, nor because he had been ‘got at’ by some of his master’s rivals on the turf, nor for playing games of a Sunday, nor for bad behavior of any sort or description. Toby might have done all these things, he might even have spoken to milord before milord spoke to him, and his noble master might, perhaps, have pardoned that breach of the law domestic. Milord would have put up with a good deal from Toby; he was very fond of him. Toby could drive a tandem dog-cart, riding on the wheeler, postilion fashion; his legs did not reach the shafts, he looked in fact very much like one of the cherub heads circling about the Eternal Father in old Italian pictures. But an English journalist wrote a delicious description of the little angel, in the course of which he said that Paddy was quite too pretty for a tiger; in fact, he offered to bet that Paddy was a tame tigress. The description, on the heads of it, was calculated to poison minds and end in something ‘improper.’ And the superlative of ‘improper’ is the way to the gallows. Milord’s circumspection was highly approved by my lady.

“But poor Toby, now that his precise position in insular zoology had been called in question, found himself hopelessly out of place. At that time Godefroid had blossomed out at the French Embassy in London, where he learned the adventures of Toby, Joby, Paddy. Godefroid found the infant weeping over a pot of jam (he had already lost the guineas with which milord gilded his misfortune). Godefroid took possession of him; and so it fell out that on his return among us he brought back with him the sweetest thing in tigers from England. He was known by his tiger—as Couture is known by his waistcoats—and found no difficulty in entering the fraternity of the club yclept to-day the Grammont. He had renounced the diplomatic career; he ceased accordingly to alarm the susceptibilites of the ambitious; and as he had no very dangerous amount of intellect, he was well looked upon everywhere.

“Some of us would feel mortified if we saw only smiling faces wherever we went; we enjoy the sour contortions of envy. Godefroid did not like to be disliked. Every one has his taste. Now for the solid, practical aspects of life!

“The distinguishing feature of his chambers, where I have licked my lips over breakfast more than once, was a mysterious dressing-closet, nicely decorated, and comfortably appointed, with a grate in it and a bath-tub. It gave upon a narrow staircase, the folding doors were noiseless, the locks well oiled, the hinges discreet, the window panes of frosted glass, the curtain impervious to light. While the bedroom was, as it ought to have been, in a fine disorder which would suit the most exacting painter in water-colors; while everything therein was redolent of the Bohemian life of a young man of fashion, the dressing-closet was like a shrine—white, spotless, neat, and warm. There were no draughts from door or window, the carpet had been made soft for bare feet hastily put to the floor in a sudden panic of alarm—which stamps him as your thoroughbred dandy that knows life; for here, in a few moments, he may show himself either a noodle or a master in those little details in which a man’s character is revealed. The Marquise previously quoted—no, it was the Marquise de Rochefide—came out of that dressing-closet in a furious rage, and never went back again. She discovered nothing ‘improper’ in it. Godefroid used to keep a little cupboard full of——”

“Waistcoats?” suggested Finot.

“Come, now, just like you, great Turcaret that you are. (I shall never form that fellow.) Why, no. Full of cakes, and fruit, and dainty little flasks of Malaga and Lunel; an en cas de nuit in Louis Quatorze’s style; anything that can tickle the delicate and well-bred appetite of sixteen quarterings. A knowing old man-servant, very strong in matters veterinary, waited on the horses and groomed Godefroid. He had been with the late M. de Beaudenord, Godefroid’s father, and bore Godefroid an inveterate affection, a kind of heart complaint which has almost disappeared among domestic servants since savings banks were established.

“All material well-being is based upon arithmetic. You to whom Paris is known down to its very excrescences, will see that Beaudenord must have acquired about seventeen thousand livres per annum; for he paid some seventeen francs of taxes and spent a thousand crowns on his own whims. Well, dear boys, when Godefroid came of age, the Marquis d’Aiglemont submitted to him such an account of his trust as none of us would be likely to give a nephew; Godefroid’s name was inscribed as the owner of eighteen thousand livres of rentes, a remnant of his father’s wealth spared by the harrow of the great reduction under the Republic and the hailstorms of Imperial arrears. D’Aiglemont, that upright guardian, also put his ward in possession of some thirty thousand francs of savings invested with the firm of Nucingen; saying with all the charm of a grand seigneur and the indulgence of a soldier of the Empire, that he had contrived to put it aside for his ward’s young man’s follies. ‘If you will take my advice, Godefroid,’ added he, ‘instead of squandering the money like a fool, as so many young men do, let it go in follies that will be useful to you afterwards. Take an attache’s post at Turin, and then go to Naples, and from Naples to London, and you will be amused and learn something for your money. Afterwards, if you think of a career, the time and the money will not have been thrown away.’ The late lamented d’Aiglemont had more sense than people credited him with, which is more than can be said of some of us.”

“A young fellow that starts with an assured income of eighteen thousand livres at one-and-twenty is lost,” said Couture.

“Unless he is miserly, or very much above the ordinary level,” added Blondet.

“Well, Godefroid sojourned in the four capitals of Italy,” continued Bixiou. “He lived in England and Germany, he spent some little time at St. Petersburg, he ran over Holland but he parted company with the aforesaid thirty thousand francs by living as if he had thirty thousand a year. Everywhere he found the same supreme de volaille, the same aspics, and French wines; he heard French spoken wherever he went—in short, he never got away from Paris. He ought, of course, to have tried to deprave his disposition, to fence himself in triple brass, to get rid of his illusions, to learn to hear anything said without a blush, and to master the inmost secrets of the Powers.—Pooh! with a good deal of trouble he equipped himself with four languages—that is to say, he laid in a stock of four words for one idea. Then he came back, and certain tedious dowagers, styled ‘conquests’ abroad, were left disconsolate. Godefroid came back, shy, scarcely formed, a good fellow with a confiding disposition, incapable of saying ill of any one who honored him with an admittance to his house, too staunch to be a diplomatist, altogether he was what we call a thoroughly good fellow.”

“To cut it short, a brat with eighteen thousand livres per annum to drop over the first investment that turns up,” said Couture.

“That confounded Couture has such a habit of anticipating dividends, that he is anticipating the end of my tale. Where was I? Oh! Beaudenord came back. When he took up his abode on the Quai Malaquais, it came to pass that a thousand francs over and above his needs was altogether insufficient to keep up his share of a box at the Italiens and the Opera properly. When he lost twenty-five or thirty louis at play at one swoop, naturally he paid; when he won, he spent the money; so should we if we were fools enough to be drawn into a bet. Beaudenord, feeling pinched with his eighteen thousand francs, saw the necessity of creating what we to-day call a balance in hand. It was a great notion of his ‘not to get too deep.’ He took counsel of his sometime guardian. ‘The funds are now at par, my dear boy,’ quoth d’Aiglemont; ‘sell out. I have sold mine and my wife’s. Nucingen has all my capital, and is giving me six per cent; do likewise, you will have one per cent the more upon your capital, and with that you will be quite comfortable.’

“In three days’ time our Godefroid was comfortable. His increase of income exactly supplied his superfluities; his material happiness was complete.

“Suppose that it were possible to read the minds of all the young men in Paris at one glance (as, it appears, will be done at the Day of Judgment with all the millions upon millions that have groveled in all spheres, and worn all uniforms or the uniform of nature), and to ask them whether happiness at six-and-twenty is or is not made up of the following items—to wit, to own a saddle-horse and a tilbury, or a cab, with a fresh, rosy-faced Toby Joby Paddy no bigger than your fist, and to hire an unimpeachable brougham for twelve francs an evening; to appear elegantly arrayed, agreeably to the laws that regulate a man’s clothes, at eight o’clock, at noon, four o’clock in the afternoon, and in the evening; to be well received at every embassy, and to cull the short-lived flowers of superficial, cosmopolitan friendships; to be not insufferably handsome, to carry your head, your coat, and your name well; to inhabit a charming little entresol after the pattern of the rooms just described on the Quai Malaquais; to be able to ask a party of friends to dine at the Rocher de Cancale without a previous consultation with your trousers’ pocket; never to be pulled up in any rational project by the words, ‘And the money?’ and finally, to be able to renew at pleasure the pink rosettes that adorn the ears of three thoroughbreds and the lining of your hat?

“To such inquiry any ordinary young man (and we ourselves that are not ordinary men) would reply that the happiness is incomplete; that it is like the Madeleine without the altar; that a man must love and be loved, or love without return, or be loved without loving, or love at cross purposes. Now for happiness as a mental condition.

“In January 1823, after Godefroid de Beaudenord had set foot in the various social circles which it pleased him to enter, and knew his way about in them, and felt himself secure amid these joys, he saw the necessity of a sunshade—the advantage of having a great lady to complain of, instead of chewing the stems of roses bought for fivepence apiece of Mme. Prevost, after the manner of the callow youngsters that chirp and cackle in the lobbies of the Opera, like chickens in a coop. In short, he resolved to centre his ideas, his sentiments, his affections upon a woman, one woman?—LA PHAMME! Ah!....

“At first he conceived the preposterous notion of an unhappy passion, and gyrated for a while about his fair cousin, Mme. d’Aiglemont, not perceiving that she had already danced the waltz in Faust with a diplomatist. The year ‘25 went by, spent in tentatives, in futile flirtations, and an unsuccessful quest. The loving object of which he was in search did not appear. Passion is extremely rare; and in our time as many barriers have been raised against passion in social life as barricades in the streets. In truth, my brothers, the ‘improper’ is gaining upon us, I tell you!

“As we may incur reproach for following on the heels of portrait painters, auctioneers, and fashionable dressmakers, I will not inflict any description upon you of her in whom Godefroid recognized the female of his species. Age, nineteen; height, four feet eleven inches; fair hair, eyebrows idem, blue eyes, forehead neither high nor low, curved nose, little mouth, short turned-up chin, oval face; distinguishing signs—none. Such was the description on the passport of the beloved object. You will not ask more than the police, or their worships the mayors, of all the towns and communes of France, the gendarmes and the rest of the powers that be? In other respects—I give you my word for it—she was a rough sketch of a Venus dei Medici.

“The first time that Godefroid went to one of the balls for which Mme. de Nucingen enjoyed a certain not undeserved reputation, he caught a glimpse of his future lady-love in a quadrille, and was set marveling by that height of four feet eleven inches. The fair hair rippled in a shower of curls about the little girlish head, she looked as fresh as a naiad peeping out through the crystal pane of her stream to take a look at the spring flowers. (This is quite in the modern style, strings of phrases as endless as the macaroni on the table a while ago.) On that ‘eyebrows idem’ (no offence to the prefect of police) Parny, that writer of light and playful verse, would have hung half-a-dozen couplets, comparing them very agreeably to Cupid’s bow, at the same time bidding us to observe that the dart was beneath; the said dart, however, was neither very potent nor very penetrating, for as yet it was controlled by the namby-pamby sweetness of a Mlle. de la Valliere as depicted on fire-screens, at the moment when she solemnizes her betrothal in the sight of heaven, any solemnization before the registrar being quite out to the question.

“You know the effect of fair hair and blue eyes in the soft, voluptuous decorous dance? Such a girl does not knock audaciously at your heart, like the dark-haired damsels that seem to say after the fashion of Spanish beggars, ‘Your money or your life; give me five francs or take my contempt!’ These insolent and somewhat dangerous beauties may find favor in the sight of many men, but to my thinking the blonde that has the good fortune to look extremely tender and yielding, while foregoing none of her rights to scold, to tease, to use unmeasured language, to be jealous without grounds, to do anything, in short, that makes woman adorable,—the fair-haired girl, I say, will always be more sure to marry than the ardent brunette. Firewood is dear, you see.

“Isaure, white as an Alsacienne (she first saw the light at Strasbourg, and spoke German with a slight and very agreeable French accent), danced to admiration. Her feet, omitted on the passport, though they really might have found a place there under the heading Distinguishing Signs, were remarkable for their small size, and for that particular something which old-fashioned dancing masters used to call flic-flac, a something that put you in mind of Mlle. Mars’ agreeable delivery, for all the Muses are sisters, and the dancer and poet alike have their feet upon the earth. Isaure’s feet spoke lightly and swiftly with a clearness and precision which augured well for things of the heart. ‘Elle a duc flic-flac,’ was old Marcel’s highest word of praise, and old Marcel was the dancing master that deserved the epithet of ‘the Great.’ People used to say ‘the Great Marcel,’ as they said ‘Frederick the Great,’ and in Frederick’s time.”

“Did Marcel compose any ballets?” inquired Finot.

“Yes, something in the style of Les Quatre Elements and L’Europe galante.”

“What times they were, when great nobles dressed the dancers!” said Finot.

“Improper!” said Bixiou. “Isaure did not raise herself on the tips of her toes, she stayed on the ground, she swayed in the dance without jerks, and neither more nor less voluptuously than a young lady ought to do. There was a profound philosophy in Marcel’s remark that every age and condition had its dance; a married woman should not dance like a young girl, nor a little jackanapes like a capitalist, nor a soldier like a page; he even went so far as to say that the infantry ought not to dance like the cavalry, and from this point he proceeded to classify the world at large. All these fine distinctions seem very far away.”

“Ah!” said Blondet, “you have set your finger on a great calamity. If Marcel had been properly understood, there would have been no French Revolution.”

“It had been Godefroid’s privilege to run over Europe,” resumed Bixiou, “nor had he neglected his opportunities of making a thorough comparative study of European dancing. Perhaps but for profound diligence in the pursuit of what is usually held to be useless knowledge, he would never have fallen in love with this young lady; as it was, out of the three hundred guests that crowded the handsome rooms in the Rue Saint-Lazare, he alone comprehended the unpublished romance revealed by a garrulous quadrille. People certainly noticed Isaure d’Aldrigger’s dancing; but in this present century the cry is ‘Skim lightly over the surface, do not lean your weight on it;’ so one said (he was a notary’s clerk), ‘There is a girl that dances uncommonly well;’ another (a lady in a turban), ‘There is a young lady that dances enchantingly;’ and a third (a woman of thirty), ‘That little thing is not dancing badly.’—But to return to the great Marcel, let us parody his best known saying with, ‘How much there is in an avant-deux.’”

“And let us get on a little faster,” said Blondet; “you are maundering.”

“Isaure,” continued Bixiou, looking askance at Blondet, “wore a simple white crepe dress with green ribbons; she had a camellia in her hair, a camellia at her waist, another camellia at her skirt-hem, and a camellia——”

“Come, now! here comes Sancho’s three hundred goats.”

“Therein lies all literature, dear boy. Clarissa is a masterpiece, there are fourteen volumes of her, and the most wooden-headed playwright would give you the whole of Clarissa in a single act. So long as I amuse you, what have you to complain of? That costume was positively lovely. Don’t you like camillias? Would you rather have dahlias? No? Very good, chestnuts then, here’s for you.” (And probably Bixiou flung a chestnut across the table, for we heard something drop on a plate.)

“I was wrong, I acknowledge it. Go on,” said Blondet.

“I resume. ‘Pretty enough to marry, isn’t she?’ said Rastignac, coming up to Godefroid de Beaudenord, and indicating the little one with the spotless white camellias, every petal intact.

“Rastignac being an intimate friend, Godefroid answered in a low voice, ‘Well, so I was thinking. I was saying to myself that instead of enjoying my happiness with fear and trembling at every moment; instead of taking a world of trouble to whisper a word in an inattentive ear, of looking over the house at the Italiens to see if some one wears a red flower or a white in her hair, or watching along the Corso for a gloved hand on a carriage door, as we used to do at Milan; instead of snatching a mouthful of baba like a lackey finishing off a bottle behind a door, or wearing out one’s wits with giving and receiving letters like a postman—letters that consist not of a mere couple of tender lines, but expand to five folio volumes to-day and contract to a couple of sheets to-morrow (a tiresome practice); instead of dragging along over the ruts and dodging behind hedges—it would be better to give way to the adorable passion that Jean-Jacques Rousseau envied, to fall frankly in love with a girl like Isaure, with a view to making her my wife, if upon exchange of sentiments our hearts respond to each other; to be Werther, in short, with a happy ending.’

“‘Which is a common weakness,’ returned Rastignac without laughing. ‘Possibly in your place I might plunge into the unspeakable delights of that ascetic course; it possesses the merits of novelty and originality, and it is not very expensive. Your Monna Lisa is sweet, but inane as music for the ballet; I give you warning.’

“Rastignac made this last remark in a way which set Beaudenord thinking that his friend had his own motives for disenchanting him; Beaudenord had not been a diplomatist for nothing; he fancied that Rastignac wanted to cut him out. If a man mistakes his vocation, the false start none the less influences him for the rest of his life. Godefroid was so evidently smitten with Mlle. Isaure d’Aldrigger, that Rastignac went off to a tall girl chatting in the card-room.—‘Malvina,’ he said, lowering his voice, ‘your sister has just netted a fish worth eighteen thousand francs a year. He has a name, a manner, and a certain position in the world; keep an eye on them; be careful to gain Isaure’s confidence; and if they philander, do not let her send word to him unless you have seen it first——’

“Towards two o’clock in the morning, Isaure was standing beside a diminutive Shepherdess of the Alps, a little woman of forty, coquettish as a Zerlina. A footman announced that ‘Mme. la Baronne’s carriage stops the way,’ and Godefroid forthwith saw his beautiful maiden out of a German song draw her fantastical mother into the cloakroom, whither Malvina followed them; and (boy that he was) he must needs go to discover into what pot of preserves the infant Joby had fallen, and had the pleasure of watching Isaure and Malvina coaxing that sparkling person, their mamma, into her pelisse, with all the little tender precautions required for a night journey in Paris. Of course, the girls on their side watched Beaudenord out of the corners of their eyes, as well-taught kittens watch a mouse, without seeming to see it at all. With a certain satisfaction Beaudenord noted the bearing, manner, and appearance, of the tall well-gloved Alsacien servant in livery who brought three pairs of fur-lined overshoes for his mistresses.

“Never were two sisters more unlike than Isaure and Malvina. Malvina the elder was tall and dark-haired, Isaure was short and fair, and her features were finely and delicately cut, while her sister’s were vigorous and striking. Isaure was one of those women who reign like queens through their weakness, such a woman as a schoolboy would feel it incumbent upon him to protect; Malvina was the Andalouse of Musset’s poem. As the sisters stood together, Isaure looked like a miniature beside a portrait in oils.

“‘She is rich!’ exclaimed Godefroid, going back to Rastignac in the ballroom.

“‘Who?’

“‘That young lady.’

“‘Oh, Isaure d’Aldrigger? Why, yes. The mother is a widow; Nucingen was once a clerk in her husband’s bank at Strasbourg. Do you want to see them again? Just turn off a compliment for Mme. de Restaud; she is giving a ball the day after to-morrow; the Baroness d’Aldrigger and her two daughters will be there. You will have an invitation.’

“For three days Godefroid beheld Isaure in the camera obscura of his brain—his Isaure with her white camellias and the little ways she had with her head—saw her as you see the bright thing on which you have been gazing after your eyes are shut, a picture grown somewhat smaller; a radiant, brightly-colored vision flashing out of a vortex of darkness.”

“Bixiou, you are dropping into phenomena, block us out our pictures,” put in Couture.

“Here you are, gentlemen! Here is the picture you ordered!” (from the tones of Bixiou’s voice, he evidently was posing as a waiter.) “Finot, attention, one has to pull at your mouth as a jarvie pulls at his jade. In Madame Theodora Marguerite Wilhelmine Adolphus (of the firm of Adolphus and Company, Manheim), relict of the late Baron d’Aldrigger, you might expect to find a stout, comfortable German, compact and prudent, with a fair complexion mellowed to the tint of the foam on a pot of beer; and as to virtues, rich in all the patriarchal good qualities that Germany possesses—in romances, that is to say. Well there was not a gray hair in the frisky ringlets that she wore on either side of her face; she was still as fresh and as brightly colored on the cheek-bone as a Nuremberg doll; her eyes were lively and bright; a closely-fitting bodice set off the slenderness of her waist. Her brow and temples were furrowed by a few involuntary wrinkles which, like Ninon, she would fain have banished from her head to her heel, but they persisted in tracing their zigzags in the more conspicuous place. The outlines of the nose had somewhat fallen away, and the tip had reddened, and this was the more awkward because it matched the color on the cheek-bones.

“An only daughter and an heiress, spoilt by her father and mother, spoilt by her husband and the city of Strasbourg, spoilt still by two daughters who worshiped their mother, the Baroness d’Aldrigger indulged a taste for rose color, short petticoats, and a knot of ribbon at the point of the tightly-fitting corselet bodice. Any Parisian meeting the Baroness on the boulevard would smile and condemn her outright; he does not admit any plea of extenuating circumstances, like a modern jury on a case of fratricide. A scoffer is always superficial, and in consequence cruel; the rascal never thinks of throwing the proper share of ridicule on society that made the individual what he is; for Nature only makes dull animals of us, we owe the fool to artificial conditions.”

“The thing that I admire about Bixiou is his completeness,” said Blondet; “whenever he is not gibing at others, he is laughing at himself.”

“I will be even with you for that, Blondet,” returned Bixiou in a significant tone. “If the little Baroness was giddy, careless, selfish, and incapable in practical matters, she was not accountable for her sins; the responsibility is divided between the firm of Adolphus and Company of Manheim and Baron d’Aldrigger with his blind love for his wife. The Baroness was a gentle as a lamb; she had a soft heart that was very readily moved; unluckily, the emotion never lasted long, but it was all the more frequently renewed.

“When the Baron died, for instance, the Shepherdess all but followed him to the tomb, so violent and sincere was her grief, but—next morning there was green peas at lunch, she was fond of green peas, the delicious green peas calmed the crisis. Her daughters and her servants loved her so blindly that the whole household rejoiced over a circumstance that enabled them to hide the dolorous spectacle of the funeral from the sorrowing Baroness. Isaure and Malvina would not allow their idolized mother to see their tears.

“While the Requiem was chanted, they diverted her thoughts to the choice of mourning dresses. While the coffin was placed in the huge, black and white, wax-besprinkled catafalque that does duty for some three thousand dead in the course of its career—so I was informed by a philosophically-minded mute whom I once consulted on a point over a couple of glasses of petit blanc—while an indifferent priest mumbling the office for the dead, do you know what the friends of the departed were saying as, all dressed in black from head to foot, they sat or stood in the church? (Here is the picture you ordered.) Stay, do you see them?

“‘How much do you suppose old d’Aldrigger will leave?’ Desroches asked of Taillefer.—You remember Taillefer that gave us the finest orgy ever known not long before he died?”

“He was in treaty for practice in 1822,” said Couture. “It was a bold thing to do, for he was the son of a poor clerk who never made more than eighteen hundred francs a year, and his mother sold stamped paper. But he worked very hard from 1818 to 1822. He was Derville’s fourth clerk when he came; and in 1819 he was second!”

“Desroches?”

“Yes. Desroches, like the rest of us, once groveled in the poverty of Job. He grew so tired of wearing coats too tight and sleeves too short for him, that he swallowed down the law in desperation and had just bought a bare license. He was a licensed attorney, without a penny, or a client, or any friends beyond our set; and he was bound to pay interest on the purchase-money and the cautionary deposit besides.”

“He used to make me feel as if I had met a tiger escaped from the Jardin des Plantes,” said Couture. “He was lean and red-haired, his eyes were the color of Spanish snuff, and his complexion was harsh. He looked cold and phlegmatic. He was hard upon the widow, pitiless to the orphan, and a terror to his clerks; they were not allowed to waste a minute. Learned, crafty, double-faced, honey-tongued, never flying into a passion, rancorous in his judicial way.”

“But there is goodness in him,” cried Finot; “he is devoted to his friends. The first thing he did was to take Godeschal, Mariette’s brother, as his head-clerk.”

“At Paris,” said Blondet, “there are attorneys of two shades. There is the honest man attorney; he abides within the province of the law, pushes on his cases, neglects no one, never runs after business, gives his clients his honest opinion, and makes them compromise on doubtful points—he is a Derville, in short. Then there is the starveling attorney, to whom anything seems good provided that he is sure of expenses; he will set, not mountains fighting, for he sells them, but planets; he will work to make the worse appear the better cause, and take advantage of a technical error to win the day for a rogue. If one of these fellows tries one of Maitre Gonin’s tricks once too often, the guild forces him to sell his connection. Desroches, our friend Desroches, understood the full resources of a trade carried on in a beggarly way enough by poor devils; he would buy up causes of men who feared to lose the day; he plunged into chicanery with a fixed determination to make money by it. He was right; he did his business very honestly. He found influence among men in public life by getting them out of awkward complications; there was our dear les Lupeaulx, for instance, whose position was so deeply compromised. And Desroches stood in need of influence; for when he began, he was anything but well looked on at the court, and he who took so much trouble to rectify the errors of his clients was often in trouble himself. See now, Bixiou, to go back to the subject—How came Desroches to be in the church?”

“‘D’Aldrigger is leaving seven or eight hundred thousand francs,’ Taillefer answered, addressing Desroches.

“‘Oh, pooh, there is only one man who knows how much they are worth,’ put in Werbrust, a friend of the deceased.

“‘Who?’

“‘That fat rogue Nucingen; he will go as far as the cemetery; d’Aldrigger was his master once, and out of gratitude he put the old man’s capital into his business.’

“‘The widow will soon feel a great difference.’

“‘What do you mean?’

“‘Well, d’Aldrigger was so fond of his wife. Now, don’t laugh, people are looking at us.’

“‘Look here comes du Tillet; he is very late. The epistle is just beginning.’

“‘He will marry the eldest girl in all probability.’

“‘Is it possible?’ asked Desroches; ‘why, he is tied more than ever to Mme. Roguin.’

“‘Tied—he?—You do not know him.’

“‘Do you know how Nucingen and du Tillet stand?’ asked Desroches.

“‘Like this,’ said Taillefer; ‘Nucingen is just the man to swallow down his old master’s capital, and then to disgorge it.’

“‘Ugh! ugh!’ coughed Werbrust, ‘these churches are confoundedly damp; ugh! ugh! What do you mean by “disgorge it"’?

“‘Well, Nucingen knows that du Tillet has a lot of money; he wants to marry him to Malvina; but du Tillet is shy of Nucingen. To a looker-on, the game is good fun.’

“‘What!’ exclaimed Werbrust, ‘is she old enough to marry? How quickly we grow old!’

“‘Malvina d’Aldrigger is quite twenty years old, my dear fellow. Old d’Aldrigger was married in 1800. He gave some rather fine entertainments in Strasbourg at the time of his wedding, and afterwards when Malvina was born. That was in 1801 at the peace of Amiens, and here are we in the year 1823, Daddy Werbrust! In those days everything was Ossianized; he called his daughter Malvina. Six years afterwards there was a rage for chivalry, Partant pour la Syrie—a pack of nonsense—and he christened his second daughter Isaure. She is seventeen. So there are two daughters to marry.’

“‘The women will not have a penny left in ten years’ time,’ said Werbrust, speaking to Desroches in a confidential tone.

“‘There is d’Aldrigger’s man-servant, the old fellow bellowing away at the back of the church; he has been with them since the two young ladies were children, and he is capable of anything to keep enough together for them to live upon,’ said Taillefer.

Dies iroe! (from the minor cannons). Dies illa! (from the choristers).

“‘Good-day, Werbrust (from Taillefer), the Dies iroe puts me too much in mind of my poor boy.’

“‘I shall go too; it is too damp in here,’ said Werbrust.

In favilla.

“‘A few halfpence, kind gentlemen!’ (from the beggars at the door).

“‘For the expenses of the church!’ (from the beadle, with a rattling clatter of the money-box).

“‘Amen’ (from the choristers).

“‘What did he die of?’ (from a friend).

“‘He broke a blood-vessel in the heel’ (from an inquisitive wag).

“‘Who is dead?’ (from a passer-by).

“‘The President de Montesquieu!’ (from a relative).

“The sacristan to the poor, ‘Get away, all of you; the money for you has been given to us; don’t ask for any more.’”

“Done to the life!” cried Couture. And indeed it seemed to us that we heard all that went on in the church. Bixiou imitated everything, even the shuffling sound of the feet of the men that carried the coffin over the stone floor.

“There are poets and romancers and writers that say many fine things abut Parisian manners,” continued Bixiou, “but that is what really happens at a funeral. Ninety-nine out of a hundred that come to pay their respects to some poor devil departed, get together and talk business or pleasure in the middle of the church. To see some poor little touch of real sorrow, you need an impossible combination of circumstances. And, after all, is there such a thing as grief without a thought of self in it?”

“Ugh!” said Blondet. “Nothing is less respected than death; is it that there is nothing less respectable?”

“It is so common!” resumed Bixiou. “When the service was over Nucingen and du Tillet went to the graveside. The old man-servant walked; Nucingen and du Tillet were put at the head of the procession of mourning coaches.—‘Goot, mein goot friend,’ said Nucingen as they turned into the boulevard. ‘It ees a goot time to marry Malfina; you vill be der brodector off that boor family vat ess in tears; you vill haf ein family, a home off your own; you vill haf a house ready vurnished, und Malfina is truly ein dreashure.’”

“I seem to hear that old Robert Macaire of a Nucingen himself,” said Finot.

“‘A charming girl,’ said Ferdinand du Tillet in a cool, unenthusiastic tone,” Bixiou continued.

“Just du Tillet himself summed up in a word!” cried Couture.

“‘Those that do not know her may think her plain,’ pursued du Tillet, ‘but she has character, I admit.’

“‘Und ein herz, dot is the pest of die pizness, mein der poy; she vould make you an indelligent und defoted vife. In our beastly pizness, nopody cares to know who lifs or dies; it is a crate plessing gif a mann kann put drust in his vife’s heart. Mein Telvine prouht me more as a million, as you know, but I should gladly gif her for Malfina dot haf not so pig a dot.’

“‘But how much has she?’

“‘I do not know precisely; boot she haf somdings.’

“‘Yes, she has a mother with a great liking for rose-color.’ said du Tillet; and with that epigram he cut Nucingen’s diplomatic efforts short.

“After dinner the Baron de Nucingen informed Wilhelmine Adolphus that she had barely four hundred thousand francs deposited with him. The daughter of Adolphus of Manheim, thus reduced to an income of twenty-four thousand livres, lost herself in arithmetical exercises that muddled her wits.

“‘I have always had six thousand francs for our dress allowance,’ she said to Malvina. ‘Why, how did your father find money? We shall have nothing now with twenty-four thousand francs; it is destitution! Oh! if my father could see me so come down in the world, it would kill him if he were not dead already! Poor Wilhelmine!’ and she began to cry.

“Malvina, puzzled to know how to comfort her mother, represented to her that she was still young and pretty, that rose-color still became her, that she could continue to go to the Opera and the Bouffons, where Mme. de Nucingen had a box. And so with visions of gaieties, dances, music, pretty dresses, and social success, the Baroness was lulled to sleep and pleasant dreams in the blue, silk-curtained bed in the charming room next to the chamber in which Jean Baptiste, Baron d’Aldrigger, had breathed his last but two nights ago.

“Here in a few words is the Baron’s history. During his lifetime that worthy Alsacien accumulated about three millions of francs. In 1800, at the age of thirty-six, in the apogee of a fortune made during the Revolution, he made a marriage partly of ambition, partly of inclination, with the heiress of the family of Adolphus of Manheim. Wilhelmine, being the idol of her whole family, naturally inherited their wealth after some ten years. Next, d’Aldrigger’s fortune being doubled, he was transformed into a Baron by His Majesty, Emperor and King, and forthwith became a fanatical admirer of the great man to whom he owed his title. Wherefore, between 1814 and 1815 he ruined himself by a too serious belief in the sun of Austerlitz. Honest Alsacien as he was, he did not suspend payment, nor did he give his creditors shares in doubtful concerns by way of settlement. He paid everything over the counter, and retired from business, thoroughly deserving Nucingen’s comment on his behavior—‘Honest but stoobid.’

“All claims satisfied, there remained to him five hundred thousand francs and certain receipts for sums advanced to that Imperial Government, which had ceased to exist. ‘See vat komms of too much pelief in Nappolion,’ said he, when he had realized all his capital.

“When you have been one of the leading men in a place, how are you to remain in it when your estate has dwindled? D’Aldrigger, like all ruined provincials, removed to Paris, there intrepidly wore the tricolor braces embroidered with Imperial eagles, and lived entirely in Bonapartist circles. His capital he handed over to Nucingen, who gave him eight per cent upon it, and took over the loans to the Imperial Government at a mere sixty per cent of reduction; wherefore d’Aldrigger squeezed Nucingen’s hand and said, ‘I knew dot in you I should find de heart of ein Elzacien.’

“(Nucingen was paid in full through our friend des Lupeaulx.) Well fleeced as d’Aldrigger had been, he still possessed an income of forty-four thousand francs; but his mortification was further complicated by the spleen which lies in wait for the business man so soon as he retires from business. He set himself, noble heart, to sacrifice himself to his wife, now that her fortune was lost, that fortune of which she had allowed herself to be despoiled so easily, after the manner of a girl entirely ignorant of money matters. Mme. d’Aldrigger accordingly missed not a single pleasure to which she had been accustomed; any void caused by the loss of Strasbourg acquaintances were speedily filled, and more than filled, with Paris gaieties.

“Even then as now the Nucingens lived at the higher end of financial society, and the Baron de Nucingen made it a point of honor to treat the honest banker well. His disinterested virtue looked well in the Nucingen salon.

“Every winter dipped into d’Aldrigger’s principal, but he did not venture to remonstrate with his pearl of a Wilhelmine. His was the most ingenious unintelligent tenderness in the world. A good man, but a stupid one! ‘What will become of them when I am gone?’ he said, as he lay dying; and when he was left alone for a moment with Wirth, his old man-servant, he struggled for breath to bid him take care of his mistress and her two daughters, as if the one reasonable being in the house was this Alsacien Caleb Balderstone.

“Three years afterwards, in 1826, Isaure was twenty years old, and Malvina still unmarried. Malvina had gone into society, and in course of time discovered for herself how superficial their friendships were, how accurately every one was weighed and appraised. Like most girls that have been ‘well brought up,’ as we say, Malvina had no idea of the mechanism of life, of the importance of money, of the difficulty of obtaining it, of the prices of things. And so, for six years, every lesson that she had learned had been a painful one for her.

“D’Aldrigger’s four hundred thousand francs were carried to the credit of the Baroness’ account with the firm of Nucingen (she was her husband’s creditor for twelve hundred thousand francs under her marriage settlement), and when in any difficulty the Shepherdess of the Alps dipped into her capital as though it were inexhaustible.

“When our pigeon first advanced towards his dove, Nucingen, knowing the Baroness’ character, must have spoken plainly to Malvina on the financial position. At that time three hundred thousand francs were left; the income of twenty-four thousand francs was reduced to eighteen thousand. Wirth had kept up this state of things for three years! After that confidential interview, Malvina put down the carriage, sold the horses, and dismissed the coachman, without her mother’s knowledge. The furniture, now ten years old, could not be renewed, but it all faded together, and for those that like harmony the effect was not half bad. The Baroness herself, that so well-preserved flower, began to look like the last solitary frost-touched rose on a November bush. I myself watched the slow decline of luxury by half-tones and semi-tones! Frightful, upon my honor! It was my last trouble of the kind; afterwards I said to myself, ‘It is silly to care so much about other people.’ But while I was in civil service, I was fool enough to take a personal interest in the houses where I dined; I used to stand up for them; I would say no ill of them myself; I—oh! I was a child.

“Well, when the ci-devant pearl’s daughter put the state of the case before her, ‘Oh my poor children,’ cried she, ‘who will make my dresses now? I cannot afford new bonnets; I cannot see visitors here nor go out.’—Now by what token do you know that a man is in love?” said Bixiou, interrupting himself. “The question is, whether Beaudenord was genuinely in love with the fair-haired girl.”

“He neglects his interests,” said Couture.

“He changes his shirt three times a day,” opined Blondet; “a man of more than ordinary ability, can he, and ought he, to fall in love?”

“My friends,” resumed Bixiou, with a sentimental air, “there is a kind of man who, when he feels that he is in peril of falling in love, will snap his fingers or fling away his cigar (as the case may be) with a ‘Pooh! there are other women in the world.’ Beware of that man for a dangerous reptile. Still, the Government may employ that citizen somewhere in the Foreign Office. Blondet, I call your attention to the fact that this Godefroid had thrown up diplomacy.”

“Well, he was absorbed,” said Blondet. “Love gives the fool his one chance of growing great.”

“Blondet, Blondet, how is it that we are so poor?” cried Bixiou.

“And why is Finot so rich?” returned Blondet. “I will tell you how it is; there, my son, we understand each other. Come, there is Finot filling up my glass as if I had carried in his firewood. At the end of dinner one ought to sip one’s wine slowly,—Well?”

“Thou has said. The absorbed Godefroid became fully acquainted with the family—the tall Malvina, the frivolous Baroness, and the little lady of the dance. He became a servant after the most conscientious and restricted fashion. He was not scared away by the cadaverous remains of opulence; not he! by degrees he became accustomed to the threadbare condition of things. It never struck the young man that the green silk damask and white ornaments in the drawing-room needed refurnishing. The curtains, the tea-table, the knick-knacks on the chimney-piece, the rococo chandelier, the Eastern carpet with the pile worn down to the thread, the pianoforte, the little flowered china cups, the fringed serviettes so full of holes that they looked like open work in the Spanish fashion, the green sitting-room with the Baroness’ blue bedroom beyond it,—it was all sacred, all dear to him. It is only your stupid woman with the brilliant beauty that throws heart, brain, and soul into the shade, who can inspire forgetfulness like this; a clever woman never abuses her advantages; she must be small-natured and silly to gain such a hold upon a man. Beaudenord actually loved the solemn old Wirth—he has told me so himself!

“That old rogue regarded his future master with the awe which a good Catholic feels for the Eucharist. Honest Wirth was a kind of Gaspard, a beer-drinking German sheathing his cunning in good-nature, much as a cardinal in the Middle Ages kept his dagger up his sleeve. Wirth saw a husband for Isaure, and accordingly proceeded to surround Godefroid with the mazy circumlocutions of his Alsacien’s geniality, that most adhesive of all known varieties of bird-lime.

“Mme. d’Aldrigger was radically ‘improper.’ She thought love the most natural thing imaginable. When Isaure and Malvina went out together to the Champs Elysees or the Tuileries, where they were sure to meet the young men of their set, she would simply say, ‘A pleasant time to you, dear girls.’ Their friends among men, the only persons who might have slandered the sisters, championed them; for the extraordinary liberty permitted in the d’Aldriggers’ salon made it unique in Paris. Vast wealth could scarcely have procured such evenings, the talk was good on any subject; dress was not insisted upon; you felt so much at home there that you could ask for supper. The sisters corresponded as they pleased, and quietly read their letters by their mother’s side; it never occurred to the Baroness to interfere in any way; the adorable woman gave the girls the full benefits of her selfishness, and in a certain sense selfish persons are the easiest to live with; they hate trouble, and therefore do not trouble other people; they never beset the lives of their fellow-creatures with thorny advice and captious fault-finding; nor do they torment you with the waspish solicitude of excessive affection that must know all things and rule all things——”

“This comes home,” said Blondet, “but my dear fellow, this is not telling a story, this is blague——”

“Blondet, if you were not tipsy, I should really feel hurt! He is the one serious literary character among us; for his benefit, I honor you by treating you like men of taste, I am distilling my tale for you, and now he criticises me! There is no greater proof of intellectual sterility, my friends, than the piling up of facts. Le Misanthrope, that supreme comedy, shows us that art consists in the power of building a palace on a needle’s point. The gist of my idea is in the fairy wand which can turn the Desert into an Interlaken in ten seconds (precisely the time required to empty this glass). Would you rather that I fired off at you like a cannon-ball, or a commander-in-chief’s report? We chat and laugh; and this journalist, a bibliophobe when sober, expects me, forsooth, when he is drunk, to teach my tongue to move at the dull jogtrot of a printed book.” (Here he affected to weep.) “Woe unto the French imagination when men fain would blunt the needle points of her pleasant humor! Dies iroe! Let us weep for Candide. Long live the Kritik of Pure Reason, La Symbolique, and the systems in five closely packed volumes, printed by Germans, who little suspect that the gist of the matter has been known in Paris since 1750, and crystallized in a few trenchant words—the diamonds of our national thought. Blondet is driving a hearse to his own suicide; Blondet, forsooth! who manufactures newspaper accounts of the last words of all the great men that die without saying anything!”

“Come, get on,” put in Finot.

“It was my intention to explain to you in what the happiness of a man consists when he is not a shareholder (out of compliment to Couture). Well, now, do you not see at what a price Godefroid secured the greatest happiness of a young man’s dreams? He was trying to understand Isaure, by way of making sure that she should understand him. Things which comprehend one another must needs be similar. Infinity and Nothingness, for instance, are like; everything that lies between the two is like neither. Nothingness is stupidity; genius, Infinity. The lovers wrote each other the stupidest letters imaginable, putting down various expressions then in fashion upon bits of scented paper: ‘Angel! Aeolian harp! with thee I shall be complete! There is a heart in my man’s breast! Weak woman, poor me!’ all the latest heart-frippery. It was Godefroid’s wont to stay in a drawing-room for a bare ten minutes; he talked without any pretension to the women in it, and at these times they thought him very clever. In short, judge of his absorption; Joby, his horses and carriages, became secondary interests in his life. He was never happy except in the depths of a snug settee opposite the Baroness, by the dark-green porphyry chimney-piece, watching Isaure, taking tea, and chatting with the little circle of friends that dropped in every evening between eleven and twelve in the Rue Joubert. You could play bouillotte there safely. (I always won.) Isaure sat with one little foot thrust out in its black satin shoe; Godefroid would gaze and gaze, and stay till every one else was gone, and say, ‘Give me your shoe!’ and Isaure would put her little foot on a chair and take it off and give it to him, with a glance, one of those glances that—in short, you understand.

“At length Godefroid discovered a great mystery in Malvina. Whenever du Tillet knocked at the door, the live red that colored Malvina’s face said ‘Ferdinand!’ When the poor girl’s eyes fell on that two-footed tiger, they lighted up like a brazier fanned by a current of air. When Ferdinand drew her away to the window or a side table, she betrayed her secret infinite joy. It is a rare and wonderful thing to see a woman so much in love that she loses her cunning to be strange, and you can read her heart; as rare (dear me!) in Paris as the Singing Flower in the Indies. But in spite of a friendship dating from the d’Aldriggers’ first appearance at the Nucingens’, Ferdinand did not marry Malvina. Our ferocious friend was not apparently jealous of Desroches, who paid assiduous court to the young lady; Desroches wanted to pay off the rest of the purchase-money due for his connection; Malvina could not well have less than fifty thousand crowns, he thought, and so the lawyer was fain to play the lover. Malvina, deeply humiliated as she was by du Tillet’s carelessness, loved him too well to shut the door upon him. With her, an enthusiastic, highly-wrought, sensitive girl, love sometimes got the better of pride, and pride again overcame wounded love. Our friend Ferdinand, cool and self-possessed, accepted her tenderness, and breathed the atmosphere with the quiet enjoyment of a tiger licking the blood that dyes his throat. He would come to make sure of it with new proofs; he never allowed two days to pass without a visit to the Rue Joubert.

“At that time the rascal possessed something like eighteen hundred thousand francs; money must have weighted very little with him in the question of marriage; and he had not merely been proof against Malvina, he had resisted the Barons de Nucingen and de Rastignac; though both of them had set him galloping at the rate of seventy-five leagues a day, with outriders, regardless of expense, through mazes of their cunning devices—and with never a clue of thread.

“Godefroid could not refrain from saying a word to his future sister-in-law as to her ridiculous position between a banker and an attorney.

“‘You mean to read me a lecture on the subject of Ferdinand,’ she said frankly, ‘to know the secret between us. Dear Godefroid, never mention this again. Ferdinand’s birth, antecedents, and fortune count for nothing in this, so you may think it is something extraordinary.’ A few days afterwards, however, Malvina took Godefroid apart to say, ‘I do not think that Desroches is sincere’ (such is the instinct of love); ‘he would like to marry me, and he is paying court to some tradesman’s daughter as well. I should very much like to know whether I am a second shift, and whether marriage is a matter of money with him.’ The fact was that Desroches, deep as he was, could not make out du Tillet, and was afraid that he might marry Malvina. So the fellow had secured his retreat. His position was intolerable, he was scarcely paying his expenses and interest on the debt. Women understand nothing of these things; for them, love is always a millionaire.”

“But since neither du Tillet nor Desroches married her; just explain Ferdinand’s motive,” said Finot.

“Motive?” repeated Bixiou; “why, this. General Rule: A girl that has once given away her slipper, even if she refused it for ten years, is never married by the man who——”

“Bosh!” interrupted Blondet, “one reason for loving is the fact that one has loved. His motive? Here it is. General Rule: Do not marry as a sergeant when some day you may be Duke of Dantzig and Marshal of France. Now, see what a match du Tillet has made since then. He married one of the Comte de Granville’s daughters, into one of the oldest families in the French magistracy.”

“Desroches’ mother had a friend, a druggist’s wife,” continued Bixiou. “Said druggist had retired with a fat fortune. These druggist folk have absurdly crude notions; by way of giving his daughter a good education, he had sent her to a boarding-school! Well, Matifat meant the girl to marry well, on the strength of two hundred thousand francs, good hard coin with no scent of drugs about it.”

“Florine’s Matifat?” asked Blondet.

“Well, yes. Lousteau’s Matifat; ours, in fact. The Matifats, even then lost to us, had gone to live in the Rue du Cherche-Midi, as far as may be from the Rue des Lombards, where their money was made. For my own part, I had cultivated those Matifats. While I served my time in the galleys of the law, when I was cooped up for eight hours out of the twenty-four with nincompoops of the first water, I saw queer characters enough to convince myself that all is not dead-level even in obscure places, and that in the flattest inanity you may chance upon an angle. Yes, dear boy, such and such a philistine is to such another as Raphael is to Natoire.

“Mme. Desroches, the widowed mother, had long ago planned this marriage for her son, in spite of a tremendous obstacle which took the shape of one Cochin, Matifat’s partner’s son, a young clerk in the adult department. M. and Mme. Matifat were of the opinion that an attorney’s position ‘gave some guarantee for a wife’s happiness,’ to use their own expression; and as for Desroches, he was prepared to fall in with his mother’s views in case he could do no better for himself. Wherefore, he kept up his acquaintance with the druggists in the Rue du Cherche-Midi.

“To put another kind of happiness before you, you should have a description of these shopkeepers, male and female. They rejoiced in the possession of a handsome ground floor and a strip of garden; for amusement, they watched a little squirt of water, no bigger than a cornstalk, perpetually rising and falling upon a small round freestone slab in the middle of a basin some six feet across; they would rise early of a morning to see if the plants in the garden had grown in the night; they had nothing to do, they were restless, they dressed for the sake of dressing, bored themselves at the theatre, and were for ever going to and fro between Paris and Luzarches, where they had a country house. I have dined there.

“Once they tried to quiz me, Blondet. I told them a long-winded story that lasted from nine o’clock till midnight, one tale inside another. I had just brought my twenty-ninth personage upon the scene (the newspapers have plagiarized with their ‘continued in our next’), when old Matifat, who as host still held out, snored like the rest, after bB1294linking for five minutes. Next day they all complimented me upon the ending of my tale!

“These tradespeople’s society consisted of M. and Mme. Cochin, Mme. Desroches, and a young Popinot, still in the drug business, who used to bring them news of the Rue des Lombards. (You know him, Finot.) Mme. Matifat loved the arts; she bought lithographs, chromo-lithographs, and colored prints,—all the cheapest things she could lay her hands on. The Sieur Matifat amused himself by looking into new business speculations, investing a little capital now and again for the sake of the excitement. Florine had cured him of his taste for the Regency style of thing. One saying of his will give you some idea of the depths in my Matifat. ‘Art thou going to bed, my nieces?’ he used to say when he wished them good-night, because (as he explained) he was afraid of hurting their feelings with the more formal ‘you.’

“The daughter was a girl with no manner at all. She looked rather like a superior sort of housemaid. She could get through a sonata, she wrote a pretty English hand, knew French grammar and orthography—a complete commercial education, in short. She was impatient enough to be married and leave the paternal roof, finding it as dull at home as a lieutenant finds the nightwatch at sea; at the same time, it should be said that her watch lasted through the whole twenty-four hours. Desroches or Cochin junior, a notary or a lifeguardsman, or a sham English lord,—any husband would have suited her. As she so obviously knew nothing of life, I took pity upon her, I determined to reveal the great secret of it. But, pooh! the Matifats shut their doors on me. The bourgeois and I shall never understand each other.”

“She married General Gouraud,” said Finot.

“In forty-eight hours, Godefroid de Beaudenord, late of the diplomatic corps, saw through the Matifats and their nefarious designs,” resumed Bixiou. “Rastignac happened to be chatting with the frivolous Baroness when Godefroid came in to give his report to Malvina. A word here and there reached his ear; he guessed the matter on foot, more particularly from Malvina’s look of satisfaction that it was as she had suspected. Then Rastignac actually stopped on till two o’clock in the morning. And yet there are those that call him selfish! Beaudenord took his departure when the Baroness went to bed.

“As soon as Rastignac was left alone with Malvina, he spoke in a fatherly, good-humored fashion. ‘Dear child, please to bear in mind that a poor fellow, heavy with sleep, has been drinking tea to keep himself awake till two o’clock in the morning, all for a chance of saying a solemn word of advice to you—Marry! Do not be too particular; do not brood over your feelings; never mind the sordid schemes of men that have one foot here and another in the Matifats’ house; do not stop to think at all: Marry!—When a girl marries, it means that the man whom she marries undertakes to maintain her in a more or less good position in life, and at any rate her comfort is assured. I know the world. Girls, mammas, and grandmammas are all of them hypocrites when they fly off into sentiment over a question of marriage. Nobody really thinks of anything but a good position. If a mother marries her daughter well, she says that she has made an excellent bargain.’ Here Rastignac unfolded his theory of marriage, which to his way of thinking is a business arrangement, with a view to making life tolerable; and ended up with, ‘I do not ask to know your secret, Malvina; I know it already. Men talk things over among themselves, just as you women talk after you leave the dinner-table. This is all I have to say: Marry. If you do not, remember that I begged you to marry, here, in this room, this evening!’

“There was a certain ring in Rastignac’s voice which compelled, not attention, but reflection. There was something startling in his insistence; something that went, as Rastignac meant that it should, to the quick of Malvina’s intelligence. She thought over the counsel again next day, and vainly asked herself why it had been given.”

Couture broke in. “In all these tops that you have set spinning, I see nothing at all like the beginnings of Rastignac’s fortune,” said he. “You apparently take us for Matifats multiplied by half-a-dozen bottles of champagne.”

“We are just coming to it,” returned Bixiou. “You have followed the course of all the rivulets which make up that forty thousand livres a year which so many people envy. By this time Rastignac held the threads of all these lives in his hand.”

“Desroches, the Matifats, Beaudenord, the d’Aldriggers, d’Aiglemont?”

“Yes, and a hundred others,” assented Bixiou.

“Oh, come now, how?” cried Finot. “I know a few things, but I cannot see a glimpse of an answer to this riddle.”

“Blondet has roughly given you the account of Nucingen’s first two suspensions of payment; now for the third, with full details.—After the peace of 1815, Nucingen grasped an idea which some of us only fully understood later, to wit, that capital is a power only when you are very much richer than other people. In his own mind, he was jealous of the Rothschilds. He had five millions of francs, he wanted ten. He knew a way to make thirty millions with ten, while with five he could only make fifteen. So he made up his mind to operate a third suspension of payment. About that time, the great man hit on the idea of indemnifying his creditors with paper of purely fictitious value and keeping their coin. On the market, a great idea of this sort is not expressed in precisely this cut-and-dried way. Such an arrangement consists in giving a lot of grown-up children a small pie in exchange for a gold piece; and, like children of a smaller growth, they prefer the pie to the gold piece, not suspecting that they might have a couple of hundred pies for it.”

“What is this all about, Bixiou?” cried Couture. “Nothing more bona fide. Not a week passes but pies are offered to the public for a louis. But who compels the public to take them? Are they not perfectly free to make inquiries?”

“You would rather have it made compulsory to take up shares, would you?” asked Blondet.

“No,” said Finot. “Where would the talent come in?”

“Very good for Finot.”

“Who put him up to it?” asked Couture.

“The fact was,” continued Bixiou, “that Nucingen had twice had the luck to present the public (quite unintentionally) with a pie that turned out to be worth more than the money he received for it. That unlucky good luck gave him qualms of conscience. A course of such luck is fatal to a man in the long run. This time he meant to make no mistake of this sort; he waited ten years for an opportunity of issuing negotiable securities which should seem on the face of it to be worth something, while as a matter of fact——”

“But if you look at banking in that light,” broke in Couture, “no sort of business would be possible. More than one bona fide banker, backed up by a bona fide government, has induced the hardest-headed men on ‘Change to take up stock which is bound to fall within a given time. You have seen better than that. Have you not seen stock created with the concurrence of a government to pay the interest upon older stock, so as to keep things going and tide over the difficulty? These operations were more or less like Nucingen’s settlements.”

“The thing may look queer on a small scale,” said Blondet, “but on a large we call it finance. There are high-handed proceedings criminal between man and man that amount to nothing when spread out over any number of men, much as a drop of prussic acid becomes harmless in a pail of water. You take a man’s life, you are guillotined. But if, for any political conviction whatsoever, you take five hundred lives, political crimes are respected. You take five thousand francs out of my desk; to the hulks you go. But with a sop cleverly pushed into the jaws of a thousand speculators, you can cram the stock of any bankrupt republic or monarchy down their throats; even if the loan has been floated, as Couture says, to pay the interest on that very same national debt. Nobody can complain. These are the real principles of the present Golden Age.”

“When the stage machinery is so huge,” continued Bixiou, “a good many puppets are required. In the first place, Nucingen had purposely and with his eyes open invested his five millions in an American investment, foreseeing that the profits would not come in until it was too late. The firm of Nucingen deliberately emptied its coffers. Any liquidation ought to be brought about naturally. In deposits belonging to private individuals and other investments, the firm possessed about six millions of capital altogether. Among those private individuals was the Baroness d’Aldrigger with her three hundred thousand francs, Beaudenord with four hundred thousand, d’Aiglemont with a million, Matifat with three hundred thousand, Charles Grandet (who married Mlle. d’Aubrion) with half a million, and so forth, and so forth.

“Now, if Nucingen had himself brought out a joint-stock company, with the shares of which he proposed to indemnify his creditors after more or less ingenious manoeuvring, he might perhaps have been suspected. He set about it more cunningly than that. He made some one else put up the machinery that was to play the part of the Mississippi scheme in Law’s system. Nucingen can make the longest-headed men work out schemes for him without confiding a word to them; it is his peculiar talent. Nucingen just let fall a hint to du Tillet of the pyramidal, triumphant notion of bringing out a joint-stock enterprise with capital sufficient to pay very high dividends for a time. Tried for the first time, in days when noodles with capital were plentiful, the plan was pretty sure to end in a run upon the shares, and consequently in a profit for the banker that issued them. You must remember that this happened in 1826.

“Du Tillet, struck through he was by an idea both pregnant and ingenious, naturally bethought himself that if the enterprise failed, the blame must fall upon somebody. For which reason, it occurred to him to put forward a figurehead director in charge of his commercial machinery. At this day you know the secret of the firm of Claparon and Company, founded by du Tillet, one of the finest inventions——”

“Yes,” said Blondet, “the responsible editor in business matters, the instigator, and scapegoat; but we know better than that nowadays. We put, ‘Apply at the offices of the Company, such and such a number, such and such a street,’ where the public find a staff of clerks in green caps, about as pleasing to behold as broker’s men.”

“Nucingen,” pursued Bixiou, “had supported the firm of Charles Claparon and Company with all his credit. There were markets in which you might safely put a million francs’ worth of Claparon’s paper. So du Tillet proposed to bring his firm of Claparon to the fore. So said, so done. In 1825 the shareholder was still an unsophisticated being. There was no such thing as cash lying at call. Managing directors did not pledge themselves not to put their own shares upon the market; they kept no deposit with the Bank of France; they guaranteed nothing. They did not even condescend to explain to shareholders the exact limits of their liabilities when they informed them that the directors in their goodness, refrained from asking any more than a thousand, or five hundred, or even two hundred and fifty francs. It was not given out that the experiment in aere publico was not meant to last for more than seven, five, or even three years, so that shareholders would not have long to wait for the catastrophe. It was in the childhood of the art. Promoters did not even publish the gigantic prospectuses with which they stimulate the imagination, and at the same time make demands for money of all and sundry.”

“That only comes when nobody wishes to part with money,” said Couture.

“In short, there was no competition in investments,” continued Bixiou. “Paper-mache manufacturers, cotton printers, zinc-rollers, theatres, and newspapers as yet did not hurl themselves like hunting dogs upon their quarry—the expiring shareholder. ‘Nice things in shares,’ as Couture says, put thus artlessly before the public, and backed up by the opinions of experts (‘the princes of science’), were negotiated shamefacedly in the silence and shadow of the Bourse. Lynx-eyed speculators used to execute (financially speaking) the air Calumny out of The Barber of Seville. They went about piano, piano, making known the merits of the concern through the medium of stock-exchange gossip. They could only exploit the victim in his own house, on the Bourse, or in company; so they reached him by means of the skilfully created rumor which grew till it reached a tutti of a quotation in four figures——”

“And as we can say anything among ourselves,” said Couture, “I will go back to the last subject.”

Vous etes orfevre, Monsieur Josse!” cried Finot.

“Finot will always be classic, constitutional, and pedantic,” commented Blondet.

“Yes,” rejoined Couture, on whose account Cerizet had just been condemned on a criminal charge. “I maintain that the new way is infinitely less fraudulent, less ruinous, more straightforward than the old. Publicity means time for reflection and inquiry. If here and there a shareholder is taken in, he has himself to blame, nobody sells him a pig in a poke. The manufacturing industry——”

“Ah!” exclaimed Bixiou, “here comes industry——”

“—— is a gainer by it,” continued Couture, taking no notice of the interruption. “Every government that meddles with commerce and cannot leave it free, sets about an expensive piece of folly; State interference ends in a maximum or a monopoly. To my thinking, few things can be more in conformity with the principles of free trade than joint-stock companies. State interference means that you try to regulate the relations of principal and interest, which is absurd. In business, generally speaking, the profits are in proportion to the risks. What does it matter to the State how money is set circulating, provided that it is always in circulation? What does it matter who is rich or who is poor, provided that there is a constant quantity of rich people to be taxed? Joint-stock companies, limited liability companies, every sort of enterprise that pays a dividend, has been carried on for twenty years in England, commercially the first country in the world. Nothing passes unchallenged there; the Houses of Parliament hatch some twelve hundred laws every session, yet no member of Parliament has ever yet raised an objection to the system——”

“A cure for plethora of the strong box. Purely vegetable remedy,” put in Bixiou, “les carottes” (gambling speculation).

“Look here!” cried Couture, firing up at this. “You have ten thousand francs. You invest it in ten shares of a thousand francs each in ten different enterprises. You are swindled nine times out of the ten—as a matter of fact you are not, the public is a match for anybody, but say that you are swindled, and only one affair turns out well (by accident!—oh, granted!—it was not done on purpose—there, chaff away!). Very well, the punter that has the sense to divide up his stakes in this way hits on a splendid investment, like those who took shares in the Wortschin mines. Gentlemen, let us admit among ourselves that those who call out are hypocrites, desperately vexed because they have no good ideas of their own, and neither power to advertise nor skill to exploit a business. You will not have long to wait for proof. In a very short time you will see the aristocracy, the court, and public men descend into speculation in serried columns; you will see that their claws are longer, their morality more crooked than ours, while they have not our good points. What a head a man must have if he has to found a business in times when the shareholder is as covetous and keen as the inventor! What a great magnetizer must he be that can create a Claparon and hit upon expedients never tried before! Do you know the moral of it all? Our age is no better than we are; we live in an era of greed; no one troubles himself about the intrinsic value of a thing if he can only make a profit on it by selling it to somebody else; so he passes it on to his neighbor. The shareholder that thinks he sees a chance of making money is just as covetous as the founder that offers him the opportunity of making it.”

“Isn’t he fine, our Couture? Isn’t he fine?” exclaimed Bixiou, turning to Blondet. “He will ask us next to erect statues to him as a benefactor of the species.”

“It would lead people to conclude that the fool’s money is the wise man’s patrimony by divine right,” said Blondet.

“Gentlemen,” cried Couture, “let us have our laugh out here to make up for all the times when we must listen gravely to solemn nonsense justifying laws passed on the spur of the moment.”

“He is right,” said Blondet. “What times we live in, gentlemen! When the fire of intelligence appears among us, it is promptly quenched by haphazard legislation. Almost all our lawgivers come up from little parishes where they studied human nature through the medium of the newspapers; forthwith they shut down the safety-valve, and when the machinery blows up there is weeping and gnashing of teeth! We do nothing nowadays but pass penal laws and levy taxes. Will you have the sum of it all!—There is no religion left in the State!”

“Oh, bravo, Blondet!” cried Bixiou, “thou hast set thy finger on the weak spot. Meddlesome taxation has lost us more victories here in France than the vexatious chances of war. I once spent seven years in the hulks of a government department, chained with bourgeois to my bench. There was a clerk in the office, a man with a head on his shoulders; he had set his mind upon making a sweeping reform of the whole fiscal system—ah, well, we took the conceit out of him nicely. France might have been too prosperous, you know she might have amused herself by conquering Europe again; we acted in the interests of the peace of nations. I slew Rabourdin with a caricature.”[*]

     [*] See Les Employes [The Government Clerks aka Bureaucracy].

“By religion I do not mean cant; I use the word in its wide political sense,” rejoined Blondet.

“Explain your meaning,” said Finot.

“Here it is,” returned Blondet. “There has been a good deal said about affairs at Lyons; about the Republic cannonaded in the streets; well, there was not a word of truth in it all. The Republic took up the riots, just as an insurgent snatches up a rifle. The truth is queer and profound, I can tell you. The Lyons trade is a soulless trade. They will not weave a yard of silk unless they have the order and are sure of payment. If orders fall off; the workmen may starve; they can scarcely earn a living, convicts are better off. After the Revolution of July, the distress reached such a pitch that the Lyons weavers—the canuts, as they call them—hoisted the flag, ‘Bread or Death!’ a proclamation of a kind which compels the attention of a government. It was really brought about by the cost of living at Lyons; Lyons must build theatres and become a metropolis, forsooth, and the octroi duties accordingly were insanely high. The Republicans got wind of this bread riot, they organized the canuts in two camps, and fought among themselves. Lyons had her Three Days, but order was restored, and the silk weavers went back to their dens. Hitherto the canut had been honest; the silk for his work was weighed out to him in hanks, and he brought back the same weight of woven tissue; now he made up his mind that the silk merchants were oppressing him; he put honesty out at the door and rubbed oil on his fingers. He still brought back weight for weight, but he sold the silk represented by the oil; and the French silk trade has suffered from a plague of ‘greased silks,’ which might have ruined Lyons and a whole branch of French commerce. The masters and the government, instead of removing the causes of the evil, simply drove it in with a violent external application. They ought to have sent a clever man to Lyons, one of those men that are said to have no principle, an Abbe Terray; but they looked at the affair from a military point of view. The result of the troubles is a gros de Naples at forty sous per yard; the silk is sold at this day, I dare say, and the masters no doubt have hit upon some new check upon the men. This method of manufacturing without looking ahead ought never to have existed in the country where one of the greatest citizens that France has ever known ruined himself to keep six thousand weavers in work without orders. Richard Lenoir fed them, and the government was thickheaded enough to allow him to suffer from the fall of the prices of textile fabrics brought about by the Revolution of 1814. Richard Lenoir is the one case of a merchant that deserves a statue. And yet the subscription set on foot for him has no subscribers, while the fund for General Foy’s children reached a million francs. Lyons has drawn her own conclusions; she knows France, she knows that there is no religion left. The story of Richard Lenoir is one of those blunders which Fouche condemned as worse than a crime.”

“Suppose that there is a tinge of charlatanism in the way in which concerns are put before the public,” began Couture, returning to the charge, “that word charlatanism has come to be a damaging expression, a middle term, as it were, between right and wrong; for where, I ask you, does charlatanism begin? where does it end? what is charlatanism? do me the kindness of telling me what it is not. Now for a little plain speaking, the rarest social ingredient. A business which should consist in going out at night to look for goods to sell in the day would obviously be impossible. You find the instinct of forestalling the market in the very match-seller. How to forestall the market—that is the one idea of the so-called honest tradesman of the Rue Saint-Denis, as of the most brazen-fronted speculator. If stocks are heavy, sell you must. If sales are slow, you must tickle your customer; hence the signs of the Middle Ages, hence the modern prospectus. I do not see a hair’s-breadth of difference between attracting custom and forcing your goods upon the consumer. It may happen, it is sure to happen, it often happens, that a shopkeeper gets hold of damaged goods, for the seller always cheats the buyer. Go and ask the most upright folk in Paris—the best known men in business, that is—and they will all triumphantly tell you of dodges by which they passed off stock which they knew to be bad upon the public. The well-known firm of Minard began by sales of this kind. In the Rue Saint-Denis they sell nothing but ‘greased silk’; it is all that they can do. The most honest merchants tell you in the most candid way that ‘you must get out of a bad bargain as best you can’—a motto for the most unscrupulous rascality. Blondet has given you an account of the Lyons affair, its causes and effects, and I proceed in my turn to illustrate my theory with an anecdote:—There was once a woolen weaver, an ambitious man, burdened with a large family of children by a wife too much beloved. He put too much faith in the Republic, laid in a stock of scarlet wool, and manufactured those red-knitted caps that you may have noticed on the heads of all the street urchins in Paris. How this came about I am just going to tell you. The Republic was beaten. After the Saint-Merri affair the caps were quite unsalable. Now, when a weaver finds that besides a wife and children he has some ten thousand red woolen caps in the house, and that no hatter will take a single one of them, notions begin to pass through his head as fast as if he were a banker racking his brains to get rid of ten million francs’ worth of shares in some dubious investment. As for this Law of the Faubourg, this Nucingen of caps, do you know what he did? He went to find a pothouse dandy, one of those comic men that drive police sergeants to despair at open-air dancing saloons at the barriers; him he engaged to play the part of an American captain staying at Meurice’s and buying for export trade. He was to go to some large hatter, who still had a cap in his shop window, and ‘inquire for’ ten thousand red woolen caps. The hatter, scenting business in the wind, hurried round to the woolen weaver and rushed upon the stock. After that, no more of the American captain, you understand, and great plenty of caps. If you interfere with the freedom of trade, because free trade has its drawbacks, you might as well tie the hands of justice because a crime sometimes goes unpunished, or blame the bad organization of society because civilization produces some evils. From the caps and the Rue Saint-Denis to joint-stock companies and the Bank——draw your own conclusions.”

“A crown for Couture!” said Blondet, twisting a serviette into a wreath for his head. “I go further than that, gentlemen. If there is a defect in the working hypothesis, what is the cause? The law! the whole system of legislation. The blame rests with the legislature. The great men of their districts are sent up to us by the provinces, crammed with parochial notions of right and wrong; and ideas that are indispensable if you want to keep clear of collisions with justice, are stupid when they prevent a man from rising to the height at which a maker of the laws ought to abide. Legislation may prohibit such and such developments of human passions—gambling, lotteries, the Ninons of the pavement, anything you please—but you cannot extirpate the passions themselves by any amount of legislation. Abolish them, you would abolish the society which develops them, even if it does not produce them. The gambling passion lurks, for instance, at the bottom of every heart, be it a girl’s heart, a provincial’s, a diplomatist’s; everybody longs to have money without working for it; you may hedge the desire about with restrictions, but the gambling mania immediately breaks out in another form. You stupidly suppress lotteries, but the cook-maid pilfers none the less, and puts her ill-gotten gains in the savings bank. She gambles with two hundred and fifty franc stakes instead of forty sous; joint-stock companies and speculation take the place of the lottery; the gambling goes on without the green cloth, the croupier’s rake is invisible, the cheating planned beforehand. The gambling houses are closed, the lottery has come to an end; ‘and now,’ cry idiots, ‘morals have greatly improved in France,’ as if, forsooth, they had suppressed the punters. The gambling still goes on, only the State makes nothing from it now; and for a tax paid with pleasure, it has substituted a burdensome duty. Nor is the number of suicides reduced, for the gambler never dies, though his victim does.”

“I am not speaking now of foreign capital lost to France,” continued Couture, “nor of the Frankfort lotteries. The Convention passed a decree of death against those who hawked foreign lottery-tickets, and procureur-syndics used to traffic in them. So much for the sense of our legislator and his driveling philanthropy. The encouragement given to savings banks is a piece of crass political folly. Suppose that things take a doubtful turn and people lose confidence, the Government will find that they have instituted a queue for money, like the queues outside the bakers’ shops. So many savings banks, so many riots. Three street boys hoist a flag in some corner or other, and you have a revolution ready made.

“But this danger, however great it may be, seems to me less to be dreaded than the widespread demoralization. Savings banks are a means of inoculating the people, the classes least restrained by education or by reason from schemes that are tacitly criminal, with the vices bred of self-interest. See what comes of philanthropy!

“A great politician ought to be without a conscience in abstract questions, or he is a bad steersman for a nation. An honest politician is a steam-engine with feelings, a pilot that would make love at the helm and let the ship go down. A prime minister who helps himself to millions but makes France prosperous and great is preferable, is he not, to a public servant who ruins his country, even though he is buried at the public expense? Would you hesitate between a Richelieu, a Mazarin, or a Potemkin, each with his hundreds of millions of francs, and a conscientious Robert Lindet that could make nothing out of assignats and national property, or one of the virtuous imbeciles who ruined Louis XVI.? Go on, Bixiou.”

“I will not go into the details of the speculation which we owe to Nucingen’s financial genius. It would be the more inexpedient because the concern is still in existence and shares are quoted on the Bourse. The scheme was so convincing, there was such life in an enterprise sanctioned by royal letters patent, that though the shares issued at a thousand francs fell to three hundred, they rose to seven and will reach par yet, after weathering the stormy years ‘27, ‘30, and ‘32. The financial crisis of 1827 sent them down; after the Revolution of July they fell flat; but there really is something in the affair, Nucingen simply could not invent a bad speculation. In short, as several banks of the highest standing have been mixed up in the affair, it would be unparliamentary to go further into detail. The nominal capital amounted to ten millions; the real capital to seven. Three millions were allotted to the founders and bankers that brought it out. Everything was done with a view to sending up the shares two hundred francs during the first six months by the payment of a sham dividend. Twenty per cent, on ten millions! Du Tillet’s interest in the concern amounted to five hundred thousand francs. In the stock-exchange slang of the day, this share of the spoils was a ‘sop in the pan.’ Nucingen, with his millions made by the aid of a lithographer’s stone and a handful of pink paper, proposed to himself to operate certain nice little shares carefully hoarded in his private office till the time came for putting them on the market. The shareholders’ money floated the concern, and paid for splendid business premises, so they began operations. And Nucingen held in reserve founders’ shares in Heaven knows what coal and argentiferous lead-mines, also in a couple of canals; the shares had been given to him for bringing out the concerns. All four were in working order, well got up and popular, for they paid good dividends.

“Nucingen might, of course, count on getting the differences if the shares went up, but this formed no part of the Baron’s schemes; he left the shares at sea-level on the market to tempt the fishes.

“So he had massed his securities as Napoleon massed his troops, all with a view to suspending payment in the thick of the approaching crisis of 1826-27 which revolutionized European markets. If Nucingen had had his Prince of Wagram, he might have said, like Napoleon from the heights of Santon, ‘Make a careful survey of the situation; on such and such a day, at such an hour funds will be poured in at such a spot.’ But in whom could he confide? Du Tillet had no suspicion of his own complicity in Nucingen’s plot; and the bold Baron had learned from his previous experiments in suspensions of payment that he must have some man whom he could trust to act at need as a lever upon the creditor. Nucingen had never a nephew, he dared not take a confidant; yet he must have a devoted and intelligent Claparon, a born diplomatist with a good manner, a man worthy of him, and fit to take office under government. Such connections are not made in a day nor yet in a year. By this time Rastignac had been so thoroughly entangled by Nucingen, that being, like the Prince de la Paix, equally beloved by the King and Queen of Spain, he fancied that he (Rastignac) had secured a very valuable dupe in Nucingen! For a long while he had laughed at a man whose capacities he was unable to estimate; he ended in a sober, serious, and devout admiration of Nucingen, owning that Nucingen really had the power which he thought he himself alone possessed.

“From Rastignac’s introduction to society in Paris, he had been led to contemn it utterly. From the year 1820 he thought, like the Baron, that honesty was a question of appearances; he looked upon the world as a mixture of corruption and rascality of every sort. If he admitted exceptions, he condemned the mass; he put no belief in any virtue—men did right or wrong, as circumstances decided. His worldly wisdom was the work of a moment; he learned his lesson at the summit of Pere Lachaise one day when he buried a poor, good man there; it was his Delphine’s father, who died deserted by his daughters and their husbands, a dupe of our society and of the truest affection. Rastignac then and there resolved to exploit this world, to wear full dress of virtue, honesty, and fine manners. He was empanoplied in selfishness. When the young scion of nobility discovered that Nucingen wore the same armor, he respected him much as some knight mounted upon a barb and arrayed in damascened steel would have respected an adversary equally well horsed and equipped at a tournament in the Middle Ages. But for the time he had grown effeminate amid the delights of Capua. The friendship of such a woman as the Baronne de Nucingen is of a kind that sets a man abjuring egoism in all its forms.

“Delphine had been deceived once already; in her first venture of the affections she came across a piece of Birmingham manufacture, in the shape of the late lamented de Marsay; and therefore she could not but feel a limitless affection for a young provincial’s articles of faith. Her tenderness reacted upon Rastignac. So by the time that Nucingen had put his wife’s friend into the harness in which the exploiter always gets the exploited, he had reached the precise juncture when he (the Baron) meditated a third suspension of payment. To Rastignac he confided his position; he pointed out to Rastignac a means of making ‘reparation.’ As a consequence of his intimacy, he was expected to play the part of confederate. The Baron judged it unsafe to communicate the whole of his plot to his conjugal collaborator. Rastignac quite believed in impending disaster; and the Baron allowed him to believe further that he (Rastignac) saved the shop.

“But when there are so many threads in a skein, there are apt to be knots. Rastignac trembled for Delphine’s money. He stipulated that Delphine must be independent and her estate separated from her husband’s, swearing to himself that he would repay her by trebling her fortune. As, however, Rastignac said nothing of himself, Nucingen begged him to take, in the event of success, twenty-five shares of a thousand francs in the argentiferous lead-mines, and Eugene took them—not to offend him! Nucingen had put Rastignac up to this the day before that evening in the Rue Joubert when our friend counseled Malvina to marry. A cold shiver ran through Rastignac at the sight of so many happy folk in Paris going to and fro unconscious of the impending loss; even so a young commander might shiver at the first sight of an army drawn up before a battle. He saw the d’Aiglemonts, the d’Aldriggers, and Beaudenord. Poor little Isaure and Godefroid playing at love, what were they but Acis and Galatea under the rock which a hulking Polyphemus was about to send down upon them?”

“That monkey of a Bixiou has something almost like talent,” said Blondet.

“Oh! so I am not maundering now?” asked Bixiou, enjoying his success as he looked round at his surprised auditors.—“For two months past,” he continued, “Godefroid had given himself up to all the little pleasures of preparation for the marriage. At such times men are like birds building nests in spring; they come and go, pick up their bits of straw, and fly off with them in their beaks to line the nest that is to hold a brood of young birds by and by. Isaure’s bridegroom had taken a house in the Rue de la Plancher at a thousand crowns, a comfortable little house neither too large nor too small, which suited them. Every morning he went round to take a look at the workmen and to superintend the painters. He had introduced ‘comfort’ (the only good thing in England)—heating apparatus to maintain an even temperature all over the house; fresh, soft colors, carefully chosen furniture, neither too showy nor too much in fashion; spring-blinds fitted to every window inside and out; silver plate and new carriages. He had seen to the stables, coach-house, and harness-room, where Toby Joby Paddy floundered and fidgeted about like a marmot let loose, apparently rejoiced to know that there would be women about the place and a ‘lady’! This fervent passion of a man that sets up housekeeping, choosing clocks, going to visit his betrothed with his pockets full of patterns of stuffs, consulting her as to the bedroom furniture, going, coming, and trotting about, for love’s sake,—all this, I say, is a spectacle in the highest degree calculated to rejoice the hearts of honest people, especially tradespeople. And as nothing pleases folk better than the marriage of a good-looking young fellow of seven-and-twenty and a charming girl of nineteen that dances admirably well, Godefroid in his perplexity over the corbeille asked Mme. de Nucingen and Rastignac to breakfast with him and advise him on this all-important point. He hit likewise on the happy idea of asking his cousin d’Aiglemont and his wife to meet them, as well as Mme. de Serizy. Women of the world are ready enough to join for once in an improvised breakfast-party at a bachelor’s rooms.”

“It is their way of playing truant,” put in Blondet.

“Of course they went over the new house,” resumed Bixiou. “Married women relish these little expeditions as ogres relish warm flesh; they feel young again with the young bliss, unspoiled as yet by fruition. Breakfast was served in Godefroid’s sitting-room, decked out like a troop horse for a farewell to bachelor life. There were dainty little dishes such as women love to devour, nibble at, and sip of a morning, when they are usually alarmingly hungry and horribly afraid to confess to it. It would seem that a woman compromises herself by admitting that she is hungry.—‘Why have you come alone?’ inquired Godefroid when Rastignac appeared.—‘Mme. de Nucingen is out of spirits; I will tell you all about it,’ answered Rastignac, with the air of a man whose temper has been tried.—‘A quarrel?’ hazarded Godefroid.—‘No.’—At four o’clock the women took flight for the Bois de Boulogne; Rastignac stayed in the room and looked out of the window, fixing his melancholy gaze upon Toby Joby Paddy, who stood, his arms crossed in Napoleonic fashion, audaciously posted in front of Beaudenord’s cab horse. The child could only control the animal with his shrill little voice, but the horse was afraid of Joby Toby.

“‘Well,’ began Godefroid, ‘what is the matter with you, my dear fellow? You look gloomy and anxious; your gaiety is forced. You are tormented by incomplete happiness. It is wretched, and that is a fact, when one cannot marry the woman one loves at the mayor’s office and the church.’

“‘Have you courage to hear what I have to say? I wonder whether you will see how much a man must be attached to a friend if he can be guilty of such a breach of confidence as this for his sake.’

“Something in Rastignac’s voice stung like a lash of a whip.

“‘What?’ asked Godefroid de Beaudenord, turning pale.

“‘I was unhappy over your joy; I had not the heart to keep such a secret to myself when I saw all these preparations, your happiness in bloom.’

“‘Just say it out in three words!’

“‘Swear to me on your honor that you will be as silent as the grave——’

“‘As the grave,’ repeated Beaudenord.

“‘That if one of your relatives were concerned in this secret, he should not know it.’

“‘No.’

“‘Very well. Nucingen started to-night for Brussels. He must file his schedule if he cannot arrange a settlement. This very morning Delphine petitioned for the separation of her estate. You may still save your fortune.’

“‘How?’ faltered Godefroid; the blood turned to ice in his veins.

“‘Simply write to the Baron de Nucingen, antedating your letter a fortnight, and instruct him to invest all your capital in shares.’—Rastignac suggested Claparon and Company, and continued—‘You have a fortnight, a month, possibly three months, in which to realize and make something; the shares are still going up——’

“‘But d’Aiglemont, who was here at breakfast with us, has a million in Nucingen’s bank.’

“‘Look here; I do not know whether there will be enough of these shares to cover it; and besides, I am not his friend, I cannot betray Nucingen’s confidence. You must not speak to d’Aiglemont. If you say a word, you must answer to me for the consequences.’

“Godefroid stood stock still for ten minutes.

“‘Do you accept? Yes or no!’ said the inexorable Rastignac.

“Godefroid took up the pen, wrote at Rastignac’s dictation, and signed his name.

“‘My poor cousin!’ he cried.

“‘Each for himself,’ said Rastignac. ‘And there is one more settled!’ he added to himself as he left Beaudenord.

“While Rastignac was manoeuvring thus in Paris, imagine the state of things on the Bourse. A friend of mine, a provincial, a stupid creature, once asked me as we came past the Bourse between four and five in the afternoon what all that crowd of chatterers was doing, what they could possibly find to say to each other, and why they were wandering to and fro when business in public securities was over for the day. ‘My friend,’ said I, ‘they have made their meal, and now they are digesting it; while they digest it, they gossip about their neighbors, or there would be no commercial security in Paris. Concerns are floated here, such and such a man—Palma, for instance, who is something the same here as Sinard at the Academie Royale des Sciences—Palma says, “let the speculation be made!” and the speculation is made.’”

“What a man that Hebrew is,” put in Blondet; “he has not had a university education, but a universal education. And universal does not in his case mean superficial; whatever he knows, he knows to the bottom. He has a genius, an intuitive faculty for business. He is the oracle of all the lynxes that rule the Paris market; they will not touch an investment until Palma has looked into it. He looks solemn, he listens, ponders, and reflects; his interlocutor thinks that after this consideration he has come round his man, till Palma says, ‘This will not do for me.’—The most extraordinary thing about Palma, to my mind, is the fact that he and Werbrust were partners for ten years, and there was never the shadow of a disagreement between them.”

“That is the way with the very strong or the very weak; any two between the extremes fall out and lose no time in making enemies of each other,” said Couture.

“Nucingen, you see, had neatly and skilfully put a little bombshell under the colonnades of the Bourse, and towards four o’clock in the afternoon it exploded.—‘Here is something serious; have you heard the news?’ asked du Tillet, drawing Werbrust into a corner. ‘Here is Nucingen gone off to Brussels, and his wife petitioning for a separation of her estate.’

“‘Are you and he in it together for a liquidation?’ asked Werbrust, smiling.

“‘No foolery, Werbrust,’ said du Tillet. ‘You know the holders of his paper. Now, look here. There is business in it. Shares in this new concern of ours have gone up twenty per cent already; they will go up to five-and-twenty by the end of the quarter; you know why. They are going to pay a splendid dividend.’

“‘Sly dog,’ said Werbrust. ‘Get along with you; you are a devil with long and sharp claws, and you have them deep in the butter.’

“‘Just let me speak, or we shall not have time to operate. I hit on the idea as soon as I heard the news. I positively saw Mme. de Nucingen crying; she is afraid for her fortune.’

“‘Poor little thing!’ said the old Alsacien Jew, with an ironical expression. ‘Well?’ he added, as du Tillet was silent.

“‘Well. At my place I have a thousand shares of a thousand francs in our concern; Nucingen handed them over to me to put on the market, do you understand? Good. Now let us buy up a million of Nucingen’s paper at a discount of ten or twenty per cent, and we shall make a handsome percentage out of it. We shall be debtors and creditors both; confusion will be worked! But we must set about it carefully, or the holders may imagine that we are operating in Nucingen’s interests.’

“Then Werbrust understood. He squeezed du Tillet’s hand with an expression such as a woman’s face wears when she is playing her neighbor a trick.

“Martin Falleix came up.—‘Well, have you heard the news?’ he asked. ‘Nucingen has stopped payment.’

“‘Pooh,’ said Werbrust, ‘pray don’t noise it about; give those that hold his paper a chance.’

“‘What is the cause of the smash; do you know?’ put in Claparon.

“‘You know nothing about it,’ said du Tillet. ‘There isn’t any smash. Payment will be made in full. Nucingen will start again; I shall find him all the money he wants. I know the causes of the suspension. He has put all his capital into Mexican securities, and they are sending him metal in return; old Spanish cannon cast in such an insane fashion that they melted down gold and bell-metal and church plate for it, and all the wreck of the Spanish dominion in the Indies. The specie is slow in coming, and the dear Baron is hard up. That is all.’

“‘It is a fact,’ said Werbrust; ‘I am taking his paper myself at twenty per cent discount.’

“The news spread swift as fire in a straw rick. The most contradictory reports got about. But such confidence was felt in the firm after the two previous suspensions, that every one stuck to Nucingen’s paper. ‘Palma must lend us a hand,’ said Werbrust.

“Now Palma was the Keller’s oracle, and the Kellers were brimful of Nucingen’s paper. A hint from Palma would be enough. Werbrust arranged with Palma, and he rang the alarm bell. There was a panic next day on the Bourse. The Kellers, acting on Palma’s advice, let go Nucingen’s paper at ten per cent of loss; they set the example on ‘Change, for they were supposed to know very well what they were about. Taillefer followed up with three hundred thousand francs at a discount of twenty per cent, and Martin Falleix with two hundred thousand at fifteen. Gigonnet saw what was going on. He helped to spread the panic, with a view to buying up Nucingen’s paper himself and making a commission of two or three per cent out of Werbrust.

“In a corner of the Bourse he came upon poor Matifat, who had three hundred thousand francs in Nucingen’s bank. Matifat, ghastly and haggard, beheld the terrible Gigonnet, the bill-discounter of his old quarter, coming up to worry him. He shuddered in spite of himself.

“‘Things are looking bad. There is a crisis on hand. Nucingen is compounding with his creditors. But this does not interest you, Daddy Matifat; you are out of business.’

“‘Oh, well, you are mistaken, Gigonnet; I am in for three hundred thousand francs. I meant to speculate in Spanish bonds.’

“‘Then you have saved your money. Spanish bonds would have swept everything away; whereas I am prepared to offer you something like fifty per cent for your account with Nucingen.’

“‘You are very keen about it, it seems to me,’ said Matifat. ‘I never knew a banker yet that paid less than fifty per cent. Ah, if it were only a matter of ten per cent of loss—’ added the retired man of drugs.

“‘Well, will you take fifteen?’ asked Gigonnet.

“‘You are very keen about it, it seems to me,’ said Matifat.

“‘Good-night.’

“‘Will you take twelve?’

“‘Done,’ said Gigonnet.

“Before night two millions had been bought up in the names of the three chance-united confederates, and posted by du Tillet to the debit side of Nucingen’s account. Next day they drew their premium.

“The dainty little old Baroness d’Aldrigger was at breakfast with her two daughters and Godefroid, when Rastignac came in with a diplomatic air to steer the conversation on the financial crisis. The Baron de Nucingen felt a lively regard for the d’Aldrigger family; he was prepared, if things went amiss, to cover the Baroness’ account with his best securities, to wit, some shares in the argentiferous lead-mines, but the application must come from the lady.

“‘Poor Nucingen!’ said the Baroness. ‘What can have become of him?’

“‘He is in Belgium. His wife is petitioning for a separation of her property; but he had gone to see if he can arrange with some bankers to see him through.’

“‘Dear me! That reminds me of my poor husband! Dear M. de Rastignac, how you must feel this, so attached as you are to the house!’

“‘If all the indifferent are covered, his personal friends will be rewarded later on. He will pull through; he is a clever man.’

“‘An honest man, above all things,’ said the Baroness.

“A month later, Nucingen met all his liabilities, with no formalities beyond the letters by which creditors signified the investments which they preferred to take in exchange for their capital; and with no action on the part of other banks beyond registering the transfer of Nucingen’s paper for the investments in favor.

“While du Tillet, Werbrust, Claparon, Gigonnet, and others that thought themselves clever were fetching in Nucingen’s paper from abroad with a premium of one per cent—for it was still worth their while to exchange it for securities in a rising market—there was all the more talk on the Bourse, because there was nothing now to fear. They babbled over Nucingen; he was discussed and judged; they even slandered him. His luxurious life, his enterprises! When a man has so much on his hands, he overreaches himself, and so forth, and so forth.

“The talk was at its height, when several people were greatly astonished to receive letters from Geneva, Basel, Milan, Naples, Genoa, Marseilles, and London, in which their correspondents, previously advised of the failure, informed them that somebody was offering one per cent for Nucingen’s paper! ‘There is something up,’ said the lynxes of the Bourse.

“The Court meanwhile had granted the application for Mme. de Nucingen’s separation as to her estate, and the question became still more complicated. The newspapers announced the return of M. le Baron de Nucingen from a journey to Belgium; he had been arranging, it was said, with a well-known Belgian firm to resume the working of some coal-pits in the Bois de Bossut. The Baron himself appeared on the Bourse, and never even took the trouble to contradict the slanders circulating against him. He scorned to reply through the press; he simply bought a splendid estate just outside Paris for two millions of francs. Six weeks afterwards, the Bordeaux shipping intelligence announced that two vessels with cargoes of bullion to the amount of seven millions, consigned to the firm of Nucingen, were lying in the river.

“Then it was plain to Palma, Werbrust, and du Tillet that the trick had been played. Nobody else was any the wiser. The three scholars studied the means by which the great bubble had been created, saw that it had been preparing for eleven months, and pronounced Nucingen the greatest financier in Europe.

“Rastignac understood nothing of all this, but he had the four hundred thousand francs which Nucingen had allowed him to shear from the Parisian sheep, and he portioned his sisters. D’Aiglemont, at a hint from his cousin Beaudenord, besought Rastignac to accept ten per cent upon his million if he would undertake to convert it into shares in a canal which is still to make, for Nucingen worked things with the Government to such purpose that the concessionaires find it to their interest not to finish their scheme. Charles Grandet implored Delphine’s lover to use his interest to secure shares for him in exchange for his cash. And altogether Rastignac played the part of Law for ten days; he had the prettiest duchesses in France praying to him to allot shares to them, and to-day the young man very likely has an income of forty thousand livres, derived in the first instance from the argentiferous lead-mines.”

“If every one was better off, who can have lost?” asked Finot.

“Hear the conclusion,” rejoined Bixiou. “The Marquis d’Aiglemont and Beaudenord (I put them forward as two examples out of many) kept their allotted shares, enticed by the so-called dividend that fell due a few months afterwards. They had another three per cent on their capital, they sang Nucingen’s praises, and took his part at a time when everybody suspected that he was going bankrupt. Godefroid married his beloved Isaure and took shares in the mines to the value of a hundred thousand francs. The Nucingens gave a ball even more splendid than people expected of them on the occasion of the wedding; Delphine’s present to the bride was a charming set of rubies. Isaure danced, a happy wife, a girl no longer. The little Baroness was more than ever a Shepherdess of the Alps. The ball was at its height when Malvina, the Andalouse of Musset’s poem, heard du Tillet’s voice drily advising her to take Desroches. Desroches, warmed to the right degree by Rastignac and Nucingen, tried to come to an understanding financially; but at the first hint of shares in the mines for the bride’s portion, he broke off and went back to the Matifat’s in the Rue du Cherche-Midi, only to find the accursed canal shares which Gigonnet had foisted on Matifat in lieu of cash.

“They had not long to wait for the crash. The firm of Claparon did business on too large a scale, the capital was locked up, the concern ceased to serve its purposes, or to pay dividends, though the speculations were sound. These misfortunes coincided with the events of 1827. In 1829 it was too well known that Claparon was a man of straw set up by the two giants; he fell from his pedestal. Shares that had fetched twelve hundred and fifty francs fell to four hundred, though intrinsically they were worth six. Nucingen, knowing their value, bought them up at four.

“Meanwhile the little Baroness d’Aldrigger had sold out of the mines that paid no dividends, and Godefroid had reinvested the money belonging to his wife and her mother in Claparon’s concern. Debts compelled them to realize when the shares were at their lowest, so that of seven hundred thousand francs only two hundred thousand remained. They made a clearance, and all that was left was prudently invested in the three per cents at seventy-five. Godefroid, the sometime gay and careless bachelor who had lived without taking thought all his life long, found himself saddled with a little goose of a wife totally unfitted to bear adversity (indeed, before six months were over, he had witnessed the anserine transformation of his beloved) to say nothing of a mother-in-law whose mind ran on pretty dresses while she had not bread to eat. The two families must live together to live at all. It was only by stirring up all his considerably chilled interest that Godefroid got a post in the audit department. His friends?—They were out of town. His relatives?—All astonishment and promises. ‘What! my dear boy! Oh! count upon me! Poor fellow!’ and Beaudenord was clean forgotten fifteen minutes afterwards. He owed his place to Nucingen and de Vandenesse.

“And to-day these so estimable and unfortunate people are living on a third floor (not counting the entresol) in the Rue du Mont Thabor. Malvina, the Adolphus’ pearl of a granddaughter, has not a farthing. She gives music-lessons, not to be a burden upon her brother-in-law. You may see a tall, dark, thin, withered woman, like a mummy escaped from Passalacqua’s about afoot through the streets of Paris. In 1830 Beaudenord lost his situation just as his wife presented him with a fourth child. A family of eight and two servants (Wirth and his wife) and an income of eight thousand livres. And at this moment the mines are paying so well, that an original share of a thousand francs brings in a dividend of cent per cent.

“Rastignac and Mme. de Nucingen bought the shares sold by the Baroness and Godefroid. The Revolution made a peer of France of Nucingen and a Grand Officer of the Legion of Honor. He has not stopped payment since 1830, but still I hear that he has something like seventeen millions. He put faith in the Ordinances of July, sold out of all his investments, and boldly put his money into the funds when the three per cents stood at forty-five. He persuaded the Tuileries that this was done out of devotion, and about the same time he and du Tillet between them swallowed down three millions belonging to that great scamp Philippe Bridau.

“Quite lately our Baron was walking along the Rue de Rivoli on his way to the Bois when he met the Baroness d’Aldrigger under the colonnade. The little old lady wore a tiny green bonnet with a rose-colored lining, a flowered gown, and a mantilla; altogether, she was more than ever the Shepherdess of the Alps. She could no more be made to understand the causes of her poverty than the sources of her wealth. As she went along, leaning upon poor Malvina, that model of heroic devotion, she seemed to be the young girl and Malvina the old mother. Wirth followed them, carrying an umbrella.

“‘Dere are beoples whose vordune I vound it imbossible to make,’ said the Baron, addressing his companion (M. Cointet, a cabinet minister). ‘Now dot de baroxysm off brincibles haf bassed off, chust reinshtate dot boor Peautenord.’

“So Beaudenord went back to his desk, thanks to Nucingen’s good offices; and the d’Aldriggers extol Nucingen as a hero of friendship, for he always sends the little Shepherdess of the Alps and her daughters invitations to his balls. No creature whatsoever can be made to understand that the Baron yonder three times did his best to plunder the public without breaking the letter of the law, and enriched people in spite of himself. No one has a word to say against him. If anybody should suggest that a big capitalist often is another word for a cut-throat, it would be a most egregious calumny. If stocks rise and fall, if property improves and depreciates, the fluctuations of the market are caused by a common movement, a something in the air, a tide in the affairs of men subject like other tides to lunar influences. The great Arago is much to blame for giving us no scientific theory to account for this important phenomenon. The only outcome of all this is an axiom which I have never seen anywhere in print——”

“And that is?”

“The debtor is more than a match for the creditor.”

“Oh!” said Blondet. “For my own part, all that we have been saying seems to me to be a paraphrase of the epigram in which Montesquieu summed up l’Esprit des Lois.”

“What?” said Finot.

“Laws are like spiders’ webs; the big flies get through, while the little ones are caught.”

“Then, what are you for?” asked Finot.

“For absolute government, the only kind of government under which enterprises against the spirit of the law can be put down. Yes. Arbitrary rule is the salvation of a country when it comes to the support of justice, for the right of mercy is strictly one-sided. The king can pardon a fraudulent bankrupt; he cannot do anything for the victims. The letter of the law is fatal to modern society.”

“Just get that into the electors’ heads!” said Bixiou.

“Some one has undertaken to do it.”

“Who?”

“Time. As the Bishop of Leon said, ‘Liberty is ancient, but kingship is eternal; any nation in its right mind returns to monarchical government in one form or another.’”

“I say, there was somebody next door,” said Finot, hearing us rise to go.

“There always is somebody next door,” retorted Bixiou. “But he must have been drunk.”

PARIS, November 1837.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Aiglemont, General, Marquis Victor d’
       At the Sign of the Cat and Racket
       A Woman of Thirty

     Beaudenord, Godefroid de
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Ball at Sceaux

     Bidault (known as Gigonnet)
       The Government Clerks
       Gobseck
       The Vendetta
       Cesar Birotteau
       A Daughter of Eve

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Blondet, Emile
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Peasantry

     Claparon, Charles
       A Bachelor’s Establishment
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Cochin, Emile-Louis-Lucien-Emmanuel
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks
        The Middle Classes

     Cochin, Adolphe
       Cesar Birotteau

     Cointet, Boniface
       Lost Illusions
       The Member for Arcis

     Couture
       Beatrix
       The Middle Classes

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Falleix, Martin
       The Government Clerks

     Finot, Andoche
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Start in Life
       Gaudissart the Great

     Gobseck, Esther Van
       Gobseck
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grandet, Victor-Ange-Guillaume
       Eugenie Grandet

     Grandet, Charles
       Eugenie Grandet

     Matifat (wealthy druggist)
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cousin Pons

     Matifat, Madame
       Cesar Birotteau

     Matifat, Mademoiselle
       Pierrette

     Minard, Auguste-Jean-Francois
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Nucingen, Baron Frederic de
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Palma (banker)
       Cesar Birotteau
       Gobseck
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Ball at Sceaux

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Interdiction
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Taillefer, Jean-Frederic
       Father Goriot
       The Magic Skin
       The Red Inn

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Toby (Joby, Paddy)
       The Secrets of a Princess

     Werbrust
       Cesar Birotteau








THE BALL AT SCEAUX



BY HONORE DE BALZAC



Translated By Clara Bell








To Henri de Balzac, his brother Honore.






THE BALL AT SCEAUX

ADDENDUM






THE BALL AT SCEAUX


The Comte de Fontaine, head of one of the oldest families in Poitou, had served the Bourbon cause with intelligence and bravery during the war in La Vendee against the Republic. After having escaped all the dangers which threatened the royalist leaders during this stormy period of modern history, he was wont to say in jest, “I am one of the men who gave themselves to be killed on the steps of the throne.” And the pleasantry had some truth in it, as spoken by a man left for dead at the bloody battle of Les Quatre Chemins. Though ruined by confiscation, the staunch Vendeen steadily refused the lucrative posts offered to him by the Emperor Napoleon. Immovable in his aristocratic faith, he had blindly obeyed its precepts when he thought it fitting to choose a companion for life. In spite of the blandishments of a rich but revolutionary parvenu, who valued the alliance at a high figure, he married Mademoiselle de Kergarouet, without a fortune, but belonging to one of the oldest families in Brittany.

When the second revolution burst on Monsieur de Fontaine he was encumbered with a large family. Though it was no part of the noble gentlemen’s views to solicit favors, he yielded to his wife’s wish, left his country estate, of which the income barely sufficed to maintain his children, and came to Paris. Saddened by seeing the greediness of his former comrades in the rush for places and dignities under the new Constitution, he was about to return to his property when he received a ministerial despatch, in which a well-known magnate announced to him his nomination as marechal de camp, or brigadier-general, under a rule which allowed the officers of the Catholic armies to count the twenty submerged years of Louis XVIII.‘s reign as years of service. Some days later he further received, without any solicitation, ex officio, the crosses of the Legion of Honor and of Saint-Louis.

Shaken in his determination by these successive favors, due, as he supposed, to the monarch’s remembrance, he was no longer satisfied with taking his family, as he had piously done every Sunday, to cry “Vive le Roi” in the hall of the Tuileries when the royal family passed through on their way to chapel; he craved the favor of a private audience. The audience, at once granted, was in no sense private. The royal drawing-room was full of old adherents, whose powdered heads, seen from above, suggested a carpet of snow. There the Count met some old friends, who received him somewhat coldly; but the princes he thought ADORABLE, an enthusiastic expression which escaped him when the most gracious of his masters, to whom the Count had supposed himself to be known only by name, came to shake hands with him, and spoke of him as the most thorough Vendeen of them all. Notwithstanding this ovation, none of these august persons thought of inquiring as to the sum of his losses, or of the money he had poured so generously into the chests of the Catholic regiments. He discovered, a little late, that he had made war at his own cost. Towards the end of the evening he thought he might venture on a witty allusion to the state of his affairs, similar, as it was, to that of many other gentlemen. His Majesty laughed heartily enough; any speech that bore the hall-mark of wit was certain to please him; but he nevertheless replied with one of those royal pleasantries whose sweetness is more formidable than the anger of a rebuke. One of the King’s most intimate advisers took an opportunity of going up to the fortune-seeking Vendeen, and made him understand by a keen and polite hint that the time had not yet come for settling accounts with the sovereign; that there were bills of much longer standing than his on the books, and there, no doubt, they would remain, as part of the history of the Revolution. The Count prudently withdrew from the venerable group, which formed a respectful semi-circle before the august family; then, having extricated his sword, not without some difficulty, from among the lean legs which had got mixed up with it, he crossed the courtyard of the Tuileries and got into the hackney cab he had left on the quay. With the restive spirit, which is peculiar to the nobility of the old school, in whom still survives the memory of the League and the day of the Barricades (in 1588), he bewailed himself in his cab, loudly enough to compromise him, over the change that had come over the Court. “Formerly,” he said to himself, “every one could speak freely to the King of his own little affairs; the nobles could ask him a favor, or for money, when it suited them, and nowadays one cannot recover the money advanced for his service without raising a scandal! By Heaven! the cross of Saint-Louis and the rank of brigadier-general will not make good the three hundred thousand livres I have spent, out and out, on the royal cause. I must speak to the King, face to face, in his own room.”

This scene cooled Monsieur de Fontaine’s ardor all the more effectually because his requests for an interview were never answered. And, indeed, he saw the upstarts of the Empire obtaining some of the offices reserved, under the old monarchy, for the highest families.

“All is lost!” he exclaimed one morning. “The King has certainly never been other than a revolutionary. But for Monsieur, who never derogates, and is some comfort to his faithful adherents, I do not know what hands the crown of France might not fall into if things are to go on like this. Their cursed constitutional system is the worst possible government, and can never suit France. Louis XVIII. and Monsieur Beugnot spoiled everything at Saint Ouen.”

The Count, in despair, was preparing to retire to his estate, abandoning, with dignity, all claims to repayment. At this moment the events of the 20th March (1815) gave warning of a fresh storm, threatening to overwhelm the legitimate monarch and his defenders. Monsieur de Fontaine, like one of those generous souls who do not dismiss a servant in a torrent of rain; borrowed on his lands to follow the routed monarchy, without knowing whether this complicity in emigration would prove more propitious to him than his past devotion. But when he perceived that the companions of the King’s exile were in higher favor than the brave men who had protested, sword in hand, against the establishment of the republic, he may perhaps have hoped to derive greater profit from this journey into a foreign land than from active and dangerous service in the heart of his own country. Nor was his courtier-like calculation one of these rash speculations which promise splendid results on paper, and are ruinous in effect. He was—to quote the wittiest and most successful of our diplomates—one of the faithful five hundred who shared the exile of the Court at Ghent, and one of the fifty thousand who returned with it. During the short banishment of royalty, Monsieur de Fontaine was so happy as to be employed by Louis XVIII., and found more than one opportunity of giving him proofs of great political honesty and sincere attachment. One evening, when the King had nothing better to do, he recalled Monsieur de Fontaine’s witticism at the Tuileries. The old Vendeen did not let such a happy chance slip; he told his history with so much vivacity that a king, who never forgot anything, might remember it at a convenient season. The royal amateur of literature also observed the elegant style given to some notes which the discreet gentleman had been invited to recast. This little success stamped Monsieur de Fontaine on the King’s memory as one of the loyal servants of the Crown.

At the second restoration the Count was one of those special envoys who were sent throughout the departments charged with absolute jurisdiction over the leaders of revolt; but he used his terrible powers with moderation. As soon as the temporary commission was ended, the High Provost found a seat in the Privy Council, became a deputy, spoke little, listened much, and changed his opinions very considerably. Certain circumstances, unknown to historians, brought him into such intimate relations with the Sovereign, that one day, as he came in, the shrewd monarch addressed him thus: “My friend Fontaine, I shall take care never to appoint you to be director-general, or minister. Neither you nor I, as employees, could keep our place on account of our opinions. Representative government has this advantage; it saves Us the trouble We used to have, of dismissing Our Secretaries of State. Our Council is a perfect inn-parlor, whither public opinion sometimes sends strange travelers; however, We can always find a place for Our faithful adherents.”

This ironical speech was introductory to a rescript giving Monsieur de Fontaine an appointment as administrator in the office of Crown lands. As a consequence of the intelligent attention with which he listened to his royal Friend’s sarcasms, his name always rose to His Majesty’s lips when a commission was to be appointed of which the members were to receive a handsome salary. He had the good sense to hold his tongue about the favor with which he was honored, and knew how to entertain the monarch in those familiar chats in which Louis XVIII. delighted as much as in a well-written note, by his brilliant manner of repeating political anecdotes, and the political or parliamentary tittle-tattle—if the expression may pass—which at that time was rife. It is well known that he was immensely amused by every detail of his Gouvernementabilite—a word adopted by his facetious Majesty.

Thanks to the Comte de Fontaine’s good sense, wit, and tact, every member of his numerous family, however young, ended, as he jestingly told his Sovereign, in attaching himself like a silkworm to the leaves of the Pay-List. Thus, by the King’s intervention, his eldest son found a high and fixed position as a lawyer. The second, before the restoration a mere captain, was appointed to the command of a legion on the return from Ghent; then, thanks to the confusion of 1815, when the regulations were evaded, he passed into the bodyguard, returned to a line regiment, and found himself after the affair of the Trocadero a lieutenant-general with a commission in the Guards. The youngest, appointed sous-prefet, ere long became a legal official and director of a municipal board of the city of Paris, where he was safe from changes in Legislature. These bounties, bestowed without parade, and as secret as the favor enjoyed by the Count, fell unperceived. Though the father and his three sons each had sinecures enough to enjoy an income in salaries almost equal to that of a chief of department, their political good fortune excited no envy. In those early days of the constitutional system, few persons had very precise ideas of the peaceful domain of the civil service, where astute favorites managed to find an equivalent for the demolished abbeys. Monsieur le Comte de Fontaine, who till lately boasted that he had not read the Charter, and displayed such indignation at the greed of courtiers, had, before long, proved to his august master that he understood, as well as the King himself, the spirit and resources of the representative system. At the same time, notwithstanding the established careers open to his three sons, and the pecuniary advantages derived from four official appointments, Monsieur de Fontaine was the head of too large a family to be able to re-establish his fortune easily and rapidly.

His three sons were rich in prospects, in favor, and in talent; but he had three daughters, and was afraid of wearying the monarch’s benevolence. It occurred to him to mention only one by one, these virgins eager to light their torches. The King had too much good taste to leave his work incomplete. The marriage of the eldest with a Receiver-General, Planat de Baudry, was arranged by one of those royal speeches which cost nothing and are worth millions. One evening, when the Sovereign was out of spirits, he smiled on hearing of the existence of another Demoiselle de Fontaine, for whom he found a husband in the person of a young magistrate, of inferior birth, no doubt, but wealthy, and whom he created Baron. When, the year after, the Vendeen spoke of Mademoiselle Emilie de Fontaine, the King replied in his thin sharp tones, “Amicus Plato sed magis amica Natio.” Then, a few days later, he treated his “friend Fontaine” to a quatrain, harmless enough, which he styled an epigram, in which he made fun of these three daughters so skilfully introduced, under the form of a trinity. Nay, if report is to be believed, the monarch had found the point of the jest in the Unity of the three Divine Persons.

“If your Majesty would only condescend to turn the epigram into an epithalamium?” said the Count, trying to turn the sally to good account.

“Though I see the rhyme of it, I fail to see the reason,” retorted the King, who did not relish any pleasantry, however mild, on the subject of his poetry.

From that day his intercourse with Monsieur de Fontaine showed less amenity. Kings enjoy contradicting more than people think. Like most youngest children, Emilie de Fontaine was a Benjamin spoilt by almost everybody. The King’s coolness, therefore, caused the Count all the more regret, because no marriage was ever so difficult to arrange as that of this darling daughter. To understand all the obstacles we must make our way into the fine residence where the official was housed at the expense of the nation. Emilie had spent her childhood on the family estate, enjoying the abundance which suffices for the joys of early youth; her lightest wishes had been law to her sisters, her brothers, her mother, and even her father. All her relations doted on her. Having come to years of discretion just when her family was loaded with the favors of fortune, the enchantment of life continued. The luxury of Paris seemed to her just as natural as a wealth of flowers or fruit, or as the rural plenty which had been the joy of her first years. Just as in her childhood she had never been thwarted in the satisfaction of her playful desires, so now, at fourteen, she was still obeyed when she rushed into the whirl of fashion.

Thus, accustomed by degrees to the enjoyment of money, elegance of dress, of gilded drawing-rooms and fine carriages, became as necessary to her as the compliments of flattery, sincere or false, and the festivities and vanities of court life. Like most spoiled children, she tyrannized over those who loved her, and kept her blandishments for those who were indifferent. Her faults grew with her growth, and her parents were to gather the bitter fruits of this disastrous education. At the age of nineteen Emilie de Fontaine had not yet been pleased to make a choice from among the many young men whom her father’s politics brought to his entertainments. Though so young, she asserted in society all the freedom of mind that a married woman can enjoy. Her beauty was so remarkable that, for her, to appear in a room was to be its queen; but, like sovereigns, she had no friends, though she was everywhere the object of attentions to which a finer nature than hers might perhaps have succumbed. Not a man, not even an old man, had it in him to contradict the opinions of a young girl whose lightest look could rekindle love in the coldest heart.

She had been educated with a care which her sisters had not enjoyed; painted pretty well, spoke Italian and English, and played the piano brilliantly; her voice, trained by the best masters, had a ring in it which made her singing irresistibly charming. Clever, and intimate with every branch of literature, she might have made folks believe that, as Mascarille says, people of quality come into the world knowing everything. She could argue fluently on Italian or Flemish painting, on the Middle Ages or the Renaissance; pronounced at haphazard on books new or old, and could expose the defects of a work with a cruelly graceful wit. The simplest thing she said was accepted by an admiring crowd as a fetfah of the Sultan by the Turks. She thus dazzled shallow persons; as to deeper minds, her natural tact enabled her to discern them, and for them she put forth so much fascination that, under cover of her charms, she escaped their scrutiny. This enchanting veneer covered a careless heart; the opinion—common to many young girls—that no one else dwelt in a sphere so lofty as to be able to understand the merits of her soul; and a pride based no less on her birth than on her beauty. In the absence of the overwhelming sentiment which, sooner or later, works havoc in a woman’s heart, she spent her young ardor in an immoderate love of distinctions, and expressed the deepest contempt for persons of inferior birth. Supremely impertinent to all newly-created nobility, she made every effort to get her parents recognized as equals by the most illustrious families of the Saint-Germain quarter.

These sentiments had not escaped the observing eye of Monsieur de Fontaine, who more than once, when his two elder girls were married, had smarted under Emilie’s sarcasm. Logical readers will be surprised to see the old Royalist bestowing his eldest daughter on a Receiver-General, possessed, indeed, of some old hereditary estates, but whose name was not preceded by the little word to which the throne owed so many partisans, and his second to a magistrate too lately Baronified to obscure the fact that his father had sold firewood. This noteworthy change in the ideas of a noble on the verge of his sixtieth year—an age when men rarely renounce their convictions—was due not merely to his unfortunate residence in the modern Babylon, where, sooner or later, country folks all get their corners rubbed down; the Comte de Fontaine’s new political conscience was also a result of the King’s advice and friendship. The philosophical prince had taken pleasure in converting the Vendeen to the ideas required by the advance of the nineteenth century, and the new aspect of the Monarchy. Louis XVIII. aimed at fusing parties as Napoleon had fused things and men. The legitimate King, who was not less clever perhaps than his rival, acted in a contrary direction. The last head of the House of Bourbon was just as eager to satisfy the third estate and the creations of the Empire, by curbing the clergy, as the first of the Napoleons had been to attract the grand old nobility, or to endow the Church. The Privy Councillor, being in the secret of these royal projects, had insensibly become one of the most prudent and influential leaders of that moderate party which most desired a fusion of opinion in the interests of the nation. He preached the expensive doctrines of constitutional government, and lent all his weight to encourage the political see-saw which enabled his master to rule France in the midst of storms. Perhaps Monsieur de Fontaine hoped that one of the sudden gusts of legislation, whose unexpected efforts then startled the oldest politicians, might carry him up to the rank of peer. One of his most rigid principles was to recognize no nobility in France but that of the peerage—the only families that might enjoy any privileges.

“A nobility bereft of privileges,” he would say, “is a tool without a handle.”

As far from Lafayette’s party as he was from La Bourdonnaye’s, he ardently engaged in the task of general reconciliation, which was to result in a new era and splendid fortunes for France. He strove to convince the families who frequented his drawing-room, or those whom he visited, how few favorable openings would henceforth be offered by a civil or military career. He urged mothers to give their boys a start in independent and industrial professions, explaining that military posts and high Government appointments must at last pertain, in a quite constitutional order, to the younger sons of members of the peerage. According to him, the people had conquered a sufficiently large share in practical government by its elective assembly, its appointments to law-offices, and those of the exchequer, which, said he, would always, as heretofore, be the natural right of the distinguished men of the third estate.

These new notions of the head of the Fontaines, and the prudent matches for his eldest girls to which they had led, met with strong resistance in the bosom of his family. The Comtesse de Fontaine remained faithful to the ancient beliefs which no woman could disown, who, through her mother, belonged to the Rohans. Although she had for a while opposed the happiness and fortune awaiting her two eldest girls, she yielded to those private considerations which husband and wife confide to each other when their heads are resting on the same pillow. Monsieur de Fontaine calmly pointed out to his wife, by exact arithmetic that their residence in Paris, the necessity for entertaining, the magnificence of the house which made up to them now for the privations so bravely shared in La Vendee, and the expenses of their sons, swallowed up the chief part of their income from salaries. They must therefore seize, as a boon from heaven, the opportunities which offered for settling their girls with such wealth. Would they not some day enjoy sixty—eighty—a hundred thousand francs a year? Such advantageous matches were not to be met with every day for girls without a portion. Again, it was time that they should begin to think of economizing, to add to the estate of Fontaine, and re-establish the old territorial fortune of the family. The Countess yielded to such cogent arguments, as every mother would have done in her place, though perhaps with a better grace; but she declared that Emilie, at any rate, should marry in such a way as to satisfy the pride she had unfortunately contributed to foster in the girl’s young soul.

Thus events, which ought to have brought joy into the family, had introduced a small leaven of discord. The Receiver-General and the young lawyer were the objects of a ceremonious formality which the Countess and Emilie contrived to create. This etiquette soon found even ampler opportunity for the display of domestic tyranny; for Lieutenant-General de Fontaine married Mademoiselle Mongenod, the daughter of a rich banker; the President very sensibly found a wife in a young lady whose father, twice or thrice a millionaire, had traded in salt; and the third brother, faithful to his plebeian doctrines, married Mademoiselle Grossetete, the only daughter of the Receiver-General at Bourges. The three sisters-in-law and the two brothers-in-law found the high sphere of political bigwigs, and the drawing-rooms of the Faubourg Saint-Germain, so full of charm and of personal advantages, that they united in forming a little court round the overbearing Emilie. This treaty between interest and pride was not, however, so firmly cemented but that the young despot was, not unfrequently, the cause of revolts in her little realm. Scenes, which the highest circles would not have disowned, kept up a sarcastic temper among all the members of this powerful family; and this, without seriously diminishing the regard they professed in public, degenerated sometimes in private into sentiments far from charitable. Thus the Lieutenant-General’s wife, having become a Baronne, thought herself quite as noble as a Kergarouet, and imagined that her good hundred thousand francs a year gave her the right to be as impertinent as her sister-in-law Emilie, whom she would sometimes wish to see happily married, as she announced that the daughter of some peer of France had married Monsieur So-and-So with no title to his name. The Vicomtesse de Fontaine amused herself by eclipsing Emilie in the taste and magnificence that were conspicuous in her dress, her furniture, and her carriages. The satirical spirit in which her brothers and sisters sometimes received the claims avowed by Mademoiselle de Fontaine roused her to wrath that a perfect hailstorm of sharp sayings could hardly mitigate. So when the head of the family felt a slight chill in the King’s tacit and precarious friendship, he trembled all the more because, as a result of her sisters’ defiant mockery, his favorite daughter had never looked so high.

In the midst of these circumstances, and at a moment when this petty domestic warfare had become serious, the monarch, whose favor Monsieur de Fontaine still hoped to regain, was attacked by the malady of which he was to die. The great political chief, who knew so well how to steer his bark in the midst of tempests, soon succumbed. Certain then of favors to come, the Comte de Fontaine made every effort to collect the elite of marrying men about his youngest daughter. Those who may have tried to solve the difficult problem of settling a haughty and capricious girl, will understand the trouble taken by the unlucky father. Such an affair, carried out to the liking of his beloved child, would worthily crown the career the Count had followed for these ten years at Paris. From the way in which his family claimed salaries under every department, it might be compared with the House of Austria, which, by intermarriage, threatens to pervade Europe. The old Vendeen was not to be discouraged in bringing forward suitors, so much had he his daughter’s happiness at heart, but nothing could be more absurd than the way in which the impertinent young thing pronounced her verdicts and judged the merits of her adorers. It might have been supposed that, like a princess in the Arabian Nights, Emilie was rich enough and beautiful enough to choose from among all the princes in the world. Her objections were each more preposterous than the last: one had too thick knees and was bow-legged, another was short-sighted, this one’s name was Durand, that one limped, and almost all were too fat. Livelier, more attractive, and gayer than ever after dismissing two or three suitors, she rushed into the festivities of the winter season, and to balls, where her keen eyes criticised the celebrities of the day, delighted in encouraging proposals which she invariably rejected.

Nature had bestowed on her all the advantages needed for playing the part of Celimene. Tall and slight, Emilie de Fontaine could assume a dignified or a frolicsome mien at her will. Her neck was rather long, allowing her to affect beautiful attitudes of scorn and impertinence. She had cultivated a large variety of those turns of the head and feminine gestures, which emphasize so cruelly or so happily a hint of a smile. Fine black hair, thick and strongly-arched eyebrows, lent her countenance an expression of pride, to which her coquettish instincts and her mirror had taught her to add terror by a stare, or gentleness by the softness of her gaze, by the set of the gracious curve of her lips, by the coldness or the sweetness of her smile. When Emilie meant to conquer a heart, her pure voice did not lack melody; but she could also give it a sort of curt clearness when she was minded to paralyze a partner’s indiscreet tongue. Her colorless face and alabaster brow were like the limpid surface of a lake, which by turns is rippled by the impulse of a breeze and recovers its glad serenity when the air is still. More than one young man, a victim to her scorn, accused her of acting a part; but she justified herself by inspiring her detractors with the desire to please her, and then subjecting them to all her most contemptuous caprice. Among the young girls of fashion, not one knew better than she how to assume an air of reserve when a man of talent was introduced to her, or how to display the insulting politeness which treats an equal as an inferior, and to pour out her impertinence on all who tried to hold their heads on a level with hers. Wherever she went she seemed to be accepting homage rather than compliments, and even in a princess her airs and manner would have transformed the chair on which she sat into an imperial throne.

Monsieur de Fontaine discovered too late how utterly the education of the daughter he loved had been ruined by the tender devotion of the whole family. The admiration which the world is at first ready to bestow on a young girl, but for which, sooner or later, it takes its revenge, had added to Emilie’s pride, and increased her self-confidence. Universal subservience had developed in her the selfishness natural to spoilt children, who, like kings, make a plaything of everything that comes to hand. As yet the graces of youth and the charms of talent hid these faults from every eye; faults all the more odious in a woman, since she can only please by self-sacrifice and unselfishness; but nothing escapes the eye of a good father, and Monsieur de Fontaine often tried to explain to his daughter the more important pages of the mysterious book of life. Vain effort! He had to lament his daughter’s capricious indocility and ironical shrewdness too often to persevere in a task so difficult as that of correcting an ill-disposed nature. He contented himself with giving her from time to time some gentle and kind advice; but he had the sorrow of seeing his tenderest words slide from his daughter’s heart as if it were of marble. A father’s eyes are slow to be unsealed, and it needed more than one experience before the old Royalist perceived that his daughter’s rare caresses were bestowed on him with an air of condescension. She was like young children, who seem to say to their mother, “Make haste to kiss me, that I may go to play.” In short, Emilie vouchsafed to be fond of her parents. But often, by those sudden whims, which seem inexplicable in young girls, she kept aloof and scarcely ever appeared; she complained of having to share her father’s and mother’s heart with too many people; she was jealous of every one, even of her brothers and sisters. Then, after creating a desert about her, the strange girl accused all nature of her unreal solitude and her wilful griefs. Strong in the experience of her twenty years, she blamed fate, because, not knowing that the mainspring of happiness is in ourselves, she demanded it of the circumstances of life. She would have fled to the ends of the earth to escape a marriage such as those of her two sisters, and nevertheless her heart was full of horrible jealousy at seeing them married, rich, and happy. In short, she sometimes led her mother—who was as much a victim to her vagaries as Monsieur de Fontaine—to suspect that she had a touch of madness.

But such aberrations are quite inexplicable; nothing is commoner than this unconfessed pride developed in the heart of young girls belonging to families high in the social scale, and gifted by nature with great beauty. They are almost all convinced that their mothers, now forty or fifty years of age, can neither sympathize with their young souls, nor conceive of their imaginings. They fancy that most mothers, jealous of their girls, want to dress them in their own way with the premeditated purpose of eclipsing them or robbing them of admiration. Hence, often, secret tears and dumb revolt against supposed tyranny. In the midst of these woes, which become very real though built on an imaginary basis, they have also a mania for composing a scheme of life, while casting for themselves a brilliant horoscope; their magic consists in taking their dreams for reality; secretly, in their long meditations, they resolve to give their heart and hand to none but the man possessing this or the other qualification; and they paint in fancy a model to which, whether or no, the future lover must correspond. After some little experience of life, and the serious reflections that come with years, by dint of seeing the world and its prosaic round, by dint of observing unhappy examples, the brilliant hues of their ideal are extinguished. Then, one fine day, in the course of events, they are quite astonished to find themselves happy without the nuptial poetry of their day-dreams. It was on the strength of that poetry that Mademoiselle Emilie de Fontaine, in her slender wisdom, had drawn up a programme to which a suitor must conform to be excepted. Hence her disdain and sarcasm.

“Though young and of an ancient family, he must be a peer of France,” said she to herself. “I could not bear not to see my coat-of-arms on the panels of my carriage among the folds of azure mantling, not to drive like the princes down the broad walk of the Champs-Elysees on the days of Longchamps in Holy Week. Besides, my father says that it will someday be the highest dignity in France. He must be a soldier—but I reserve the right of making him retire; and he must bear an Order, that the sentries may present arms to us.”

And these rare qualifications would count for nothing if this creature of fancy had not the most amiable temper, a fine figure, intelligence, and, above all, if he were not slender. To be lean, a personal grace which is but fugitive, especially under a representative government, was an indispensable condition. Mademoiselle de Fontaine had an ideal standard which was to be the model. A young man who at the first glance did not fulfil the requisite conditions did not even get a second look.

“Good Heavens! see how fat he is!” was with her the utmost expression of contempt.

To hear her, people of respectable corpulence were incapable of sentiment, bad husbands, and unfit for civilized society. Though it is esteemed a beauty in the East, to be fat seemed to her a misfortune for a woman; but in a man it was a crime. These paradoxical views were amusing, thanks to a certain liveliness of rhetoric. The Count felt nevertheless that by-and-by his daughter’s affections, of which the absurdity would be evident to some women who were not less clear-sighted than merciless, would inevitably become a subject of constant ridicule. He feared lest her eccentric notions should deviate into bad style. He trembled to think that the pitiless world might already be laughing at a young woman who remained so long on the stage without arriving at any conclusion of the drama she was playing. More than one actor in it, disgusted by a refusal, seemed to be waiting for the slightest turn of ill-luck to take his revenge. The indifferent, the lookers-on were beginning to weary of it; admiration is always exhausting to human beings. The old Vendeen knew better than any one that if there is an art in choosing the right moment for coming forward on the boards of the world, on those of the Court, in a drawing-room or on the stage, it is still more difficult to quit them in the nick of time. So during the first winter after the accession of Charles X., he redoubled his efforts, seconded by his three sons and his sons-in-law, to assemble in the rooms of his official residence the best matches which Paris and the various deputations from departments could offer. The splendor of his entertainments, the luxury of his dining-room, and his dinners, fragrant with truffles, rivaled the famous banquets by which the ministers of that time secured the vote of their parliamentary recruits.

The Honorable Deputy was consequently pointed at as a most influential corrupter of the legislative honesty of the illustrious Chamber that was dying as it would seem of indigestion. A whimsical result! his efforts to get his daughter married secured him a splendid popularity. He perhaps found some covert advantage in selling his truffles twice over. This accusation, started by certain mocking Liberals, who made up by their flow of words for their small following in the Chamber, was not a success. The Poitevin gentleman had always been so noble and so honorable, that he was not once the object of those epigrams which the malicious journalism of the day hurled at the three hundred votes of the centre, at the Ministers, the cooks, the Directors-General, the princely Amphitryons, and the official supporters of the Villele Ministry.

At the close of this campaign, during which Monsieur de Fontaine had on several occasions brought out all his forces, he believed that this time the procession of suitors would not be a mere dissolving view in his daughter’s eyes; that it was time she should make up her mind. He felt a certain inward satisfaction at having well fulfilled his duty as a father. And having left no stone unturned, he hoped that, among so many hearts laid at Emilie’s feet, there might be one to which her caprice might give a preference. Incapable of repeating such an effort, and tired, too, of his daughter’s conduct, one morning, towards the end of Lent, when the business at the Chamber did not demand his vote, he determined to ask what her views were. While his valet was artistically decorating his bald yellow head with the delta of powder which, with the hanging “ailes de pigeon,” completed his venerable style of hairdressing, Emilie’s father, not without some secret misgivings, told his old servant to go and desire the haughty damsel to appear in the presence of the head of the family.

“Joseph,” he added, when his hair was dressed, “take away that towel, draw back the curtains, put those chairs square, shake the rug, and lay it quite straight. Dust everything.—Now, air the room a little by opening the window.”

The Count multiplied his orders, putting Joseph out of breath, and the old servant, understanding his master’s intentions, aired and tidied the room, of course the least cared for of any in the house, and succeeded in giving a look of harmony to the files of bills, the letter-boxes, the books and furniture of this sanctum, where the interests of the royal demesnes were debated over. When Joseph had reduced this chaos to some sort of order, and brought to the front such things as might be most pleasing to the eye, as if it were a shop front, or such as by their color might give the effect of a kind of official poetry, he stood for a minute in the midst of the labyrinth of papers piled in some places even on the floor, admired his handiwork, jerked his head, and went.

The anxious sinecure-holder did not share his retainer’s favorable opinion. Before seating himself in his deep chair, whose rounded back screened him from draughts, he looked round him doubtfully, examined his dressing-gown with a hostile expression, shook off a few grains of snuff, carefully wiped his nose, arranged the tongs and shovel, made the fire, pulled up the heels of his slippers, pulled out his little queue of hair which had lodged horizontally between the collar of his waistcoat and that of his dressing-gown restoring it to its perpendicular position; then he swept up the ashes of the hearth, which bore witness to a persistent catarrh. Finally, the old man did not settle himself till he had once more looked all over the room, hoping that nothing could give occasion to the saucy and impertinent remarks with which his daughter was apt to answer his good advice. On this occasion he was anxious not to compromise his dignity as a father. He daintily took a pinch of snuff, cleared his throat two or three times, as if he were about to demand a count out of the House; then he heard his daughter’s light step, and she came in humming an air from Il Barbiere.

“Good-morning, papa. What do you want with me so early?” Having sung these words, as though they were the refrain of the melody, she kissed the Count, not with the familiar tenderness which makes a daughter’s love so sweet a thing, but with the light carelessness of a mistress confident of pleasing, whatever she may do.

“My dear child,” said Monsieur de Fontaine, gravely, “I sent for you to talk to you very seriously about your future prospects. You are at this moment under the necessity of making such a choice of a husband as may secure your durable happiness——”

“My good father,” replied Emilie, assuming her most coaxing tone of voice to interrupt him, “it strikes me that the armistice on which we agreed as to my suitors is not yet expired.”

“Emilie, we must to-day forbear from jesting on so important a matter. For some time past the efforts of those who most truly love you, my dear child, have been concentrated on the endeavor to settle you suitably; and you would be guilty of ingratitude in meeting with levity those proofs of kindness which I am not alone in lavishing on you.”

As she heard these words, after flashing a mischievously inquisitive look at the furniture of her father’s study, the young girl brought forward the armchair which looked as if it had been least used by petitioners, set it at the side of the fireplace so as to sit facing her father, and settled herself in so solemn an attitude that it was impossible not to read in it a mocking intention, crossing her arms over the dainty trimmings of a pelerine a la neige, and ruthlessly crushing its endless frills of white tulle. After a laughing side glance at her old father’s troubled face, she broke silence.

“I never heard you say, my dear father, that the Government issued its instructions in its dressing-gown. However,” and she smiled, “that does not matter; the mob are probably not particular. Now, what are your proposals for legislation, and your official introductions?”

“I shall not always be able to make them, headstrong girl!—Listen, Emilie. It is my intention no longer to compromise my reputation, which is part of my children’s fortune, by recruiting the regiment of dancers which, spring after spring, you put to rout. You have already been the cause of many dangerous misunderstandings with certain families. I hope to make you perceive more truly the difficulties of your position and of ours. You are two-and-twenty, my dear child, and you ought to have been married nearly three years since. Your brothers and your two sisters are richly and happily provided for. But, my dear, the expenses occasioned by these marriages, and the style of housekeeping you require of your mother, have made such inroads on our income that I can hardly promise you a hundred thousand francs as a marriage portion. From this day forth I shall think only of providing for your mother, who must not be sacrificed to her children. Emilie, if I were to be taken from my family Madame de Fontaine could not be left at anybody’s mercy, and ought to enjoy the affluence which I have given her too late as the reward of her devotion in my misfortunes. You see, my child, that the amount of your fortune bears no relation to your notions of grandeur. Even that would be such a sacrifice as I have not hitherto made for either of my children; but they have generously agreed not to expect in the future any compensation for the advantage thus given to a too favored child.”

“In their position!” said Emilie, with an ironical toss of her head.

“My dear, do not so depreciate those who love you. Only the poor are generous as a rule; the rich have always excellent reasons for not handing over twenty thousand francs to a relation. Come, my child, do not pout, let us talk rationally.—Among the young marrying men have you noticed Monsieur de Manerville?”

“Oh, he minces his words—he says Zules instead of Jules; he is always looking at his feet, because he thinks them small, and he gazes at himself in the glass! Besides, he is fair. I don’t like fair men.”

“Well, then, Monsieur de Beaudenord?”

“He is not noble! he is ill made and stout. He is dark, it is true.—If the two gentlemen could agree to combine their fortunes, and the first would give his name and his figure to the second, who should keep his dark hair, then—perhaps——”

“What can you say against Monsieur de Rastignac?”

“Madame de Nucingen has made a banker of him,” she said with meaning.

“And our cousin, the Vicomte de Portenduere?”

“A mere boy, who dances badly; besides, he has no fortune. And, after all, papa, none of these people have titles. I want, at least, to be a countess like my mother.”

“Have you seen no one, then, this winter——”

“No, papa.”

“What then do you want?”

“The son of a peer of France.

“My dear girl, you are mad!” said Monsieur de Fontaine, rising.

But he suddenly lifted his eyes to heaven, and seemed to find a fresh fount of resignation in some religious thought; then, with a look of fatherly pity at his daughter, who herself was moved, he took her hand, pressed it, and said with deep feeling: “God is my witness, poor mistaken child, I have conscientiously discharged my duty to you as a father—conscientiously, do I say? Most lovingly, my Emilie. Yes, God knows! This winter I have brought before you more than one good man, whose character, whose habits, and whose temper were known to me, and all seemed worthy of you. My child, my task is done. From this day forth you are the arbiter of your fate, and I consider myself both happy and unhappy at finding myself relieved of the heaviest of paternal functions. I know not whether you will for any long time, now, hear a voice which, to you, has never been stern; but remember that conjugal happiness does not rest so much on brilliant qualities and ample fortune as on reciprocal esteem. This happiness is, in its nature, modest, and devoid of show. So now, my dear, my consent is given beforehand, whoever the son-in-law may be whom you introduce to me; but if you should be unhappy, remember you will have no right to accuse your father. I shall not refuse to take proper steps and help you, only your choice must be serious and final. I will never twice compromise the respect due to my white hairs.”

The affection thus expressed by her father, the solemn tones of his urgent address, deeply touched Mademoiselle de Fontaine; but she concealed her emotion, seated herself on her father’s knees—for he had dropped all tremulous into his chair again—caressed him fondly, and coaxed him so engagingly that the old man’s brow cleared. As soon as Emilie thought that her father had got over his painful agitation, she said in a gentle voice: “I have to thank you for your graceful attention, my dear father. You have had your room set in order to receive your beloved daughter. You did not perhaps know that you would find her so foolish and so headstrong. But, papa, is it so difficult to get married to a peer of France? You declared that they were manufactured by dozens. At least, you will not refuse to advise me.”

“No, my poor child, no;—and more than once I may have occasion to cry, ‘Beware!’ Remember that the making of peers is so recent a force in our government machinery that they have no great fortunes. Those who are rich look to becoming richer. The wealthiest member of our peerage has not half the income of the least rich lord in the English Upper Chamber. Thus all the French peers are on the lookout for great heiresses for their sons, wherever they may meet with them. The necessity in which they find themselves of marrying for money will certainly exist for at least two centuries.

“Pending such a fortunate accident as you long for—and this fastidiousness may cost you the best years of your life—your attractions might work a miracle, for men often marry for love in these days. When experience lurks behind so sweet a face as yours it may achieve wonders. In the first place, have you not the gift of recognizing virtue in the greater or smaller dimensions of a man’s body? This is no small matter! To so wise a young person as you are, I need not enlarge on all the difficulties of the enterprise. I am sure that you would never attribute good sense to a stranger because he had a handsome face, or all the virtues because he had a fine figure. And I am quite of your mind in thinking that the sons of peers ought to have an air peculiar to themselves, and perfectly distinctive manners. Though nowadays no external sign stamps a man of rank, those young men will have, perhaps, to you the indefinable something that will reveal it. Then, again, you have your heart well in hand, like a good horseman who is sure his steed cannot bolt. Luck be with you, my dear!”

“You are making game of me, papa. Well, I assure you that I would rather die in Mademoiselle de Conde’s convent than not be the wife of a peer of France.”

She slipped out of her father’s arms, and proud of being her own mistress, went off singing the air of Cara non dubitare, in the “Matrimonio Segreto.”

As it happened, the family were that day keeping the anniversary of a family fete. At dessert Madame Planat, the Receiver-General’s wife, spoke with some enthusiasm of a young American owning an immense fortune, who had fallen passionately in love with her sister, and made through her the most splendid proposals.

“A banker, I rather think,” observed Emilie carelessly. “I do not like money dealers.”

“But, Emilie,” replied the Baron de Villaine, the husband of the Count’s second daughter, “you do not like lawyers either; so that if you refuse men of wealth who have not titles, I do not quite see in what class you are to choose a husband.”

“Especially, Emilie, with your standard of slimness,” added the Lieutenant-General.

“I know what I want,” replied the young lady.

“My sister wants a fine name, a fine young man, fine prospects, and a hundred thousand francs a year,” said the Baronne de Fontaine. “Monsieur de Marsay, for instance.”

“I know, my dear,” retorted Emilie, “that I do not mean to make such a foolish marriage as some I have seen. Moreover, to put an end to these matrimonial discussions, I hereby declare that I shall look on anyone who talks to me of marriage as a foe to my peace of mind.”

An uncle of Emilie’s, a vice-admiral, whose fortune had just been increased by twenty thousand francs a year in consequence of the Act of Indemnity, and a man of seventy, feeling himself privileged to say hard things to his grand-niece, on whom he doted, in order to mollify the bitter tone of the discussion now exclaimed:

“Do not tease my poor little Emilie; don’t you see she is waiting till the Duc de Bordeaux comes of age!”

The old man’s pleasantry was received with general laughter.

“Take care I don’t marry you, old fool!” replied the young girl, whose last words were happily drowned in the noise.

“My dear children,” said Madame de Fontaine, to soften this saucy retort, “Emilie, like you, will take no advice but her mother’s.”

“Bless me! I shall take no advice but my own in a matter which concerns no one but myself,” said Mademoiselle de Fontaine very distinctly.

At this all eyes were turned to the head of the family. Every one seemed anxious as to what he would do to assert his dignity. The venerable gentleman enjoyed much consideration, not only in the world; happier than many fathers, he was also appreciated by his family, all its members having a just esteem for the solid qualities by which he had been able to make their fortunes. Hence he was treated with the deep respect which is shown by English families, and some aristocratic houses on the continent, to the living representatives of an ancient pedigree. Deep silence had fallen; and the guests looked alternately from the spoilt girl’s proud and sulky pout to the severe faces of Monsieur and Madame de Fontaine.

“I have made my daughter Emilie mistress of her own fate,” was the reply spoken by the Count in a deep voice.

Relations and guests gazed at Mademoiselle de Fontaine with mingled curiosity and pity. The words seemed to declare that fatherly affection was weary of the contest with a character that the whole family knew to be incorrigible. The sons-in-law muttered, and the brothers glanced at their wives with mocking smiles. From that moment every one ceased to take any interest in the haughty girl’s prospects of marriage. Her old uncle was the only person who, as an old sailor, ventured to stand on her tack, and take her broadsides, without ever troubling himself to return her fire.

When the fine weather was settled, and after the budget was voted, the whole family—a perfect example of the parliamentary families on the northern side of the Channel who have a footing in every government department, and ten votes in the House of Commons—flew away like a brood of young birds to the charming neighborhoods of Aulnay, Antony, and Chatenay. The wealthy Receiver-General had lately purchased in this part of the world a country-house for his wife, who remained in Paris only during the session. Though the fair Emilie despised the commonalty, her feeling was not carried so far as to scorn the advantages of a fortune acquired in a profession; so she accompanied her sister to the sumptuous villa, less out of affection for the members of her family who were visiting there, than because fashion has ordained that every woman who has any self-respect must leave Paris in the summer. The green seclusion of Sceaux answered to perfection the requirements of good style and of the duties of an official position.

As it is extremely doubtful that the fame of the “Bal de Sceaux” should ever have extended beyond the borders of the Department of the Seine, it will be necessary to give some account of this weekly festivity, which at that time was important enough to threaten to become an institution. The environs of the little town of Sceaux enjoy a reputation due to the scenery, which is considered enchanting. Perhaps it is quite ordinary, and owes its fame only to the stupidity of the Paris townsfolk, who, emerging from the stony abyss in which they are buried, would find something to admire in the flats of La Beauce. However, as the poetic shades of Aulnay, the hillsides of Antony, and the valley of the Bieve are peopled with artists who have traveled far, by foreigners who are very hard to please, and by a great many pretty women not devoid of taste, it is to be supposed that the Parisians are right. But Sceaux possesses another attraction not less powerful to the Parisian. In the midst of a garden whence there are delightful views, stands a large rotunda open on all sides, with a light, spreading roof supported on elegant pillars. This rural baldachino shelters a dancing-floor. The most stuck-up landowners of the neighborhood rarely fail to make an excursion thither once or twice during the season, arriving at this rustic palace of Terpsichore either in dashing parties on horseback, or in the light and elegant carriages which powder the philosophical pedestrian with dust. The hope of meeting some women of fashion, and of being seen by them—and the hope, less often disappointed, of seeing young peasant girls, as wily as judges—crowds the ballroom at Sceaux with numerous swarms of lawyers’ clerks, of the disciples of Aesculapius, and other youths whose complexions are kept pale and moist by the damp atmosphere of Paris back-shops. And a good many bourgeois marriages have had their beginning to the sound of the band occupying the centre of this circular ballroom. If that roof could speak, what love-stories could it not tell!

This interesting medley gave the Sceaux balls at that time a spice of more amusement than those of two or three places of the same kind near Paris; and it had incontestable advantages in its rotunda, and the beauty of its situation and its gardens. Emilie was the first to express a wish to play at being COMMON FOLK at this gleeful suburban entertainment, and promised herself immense pleasure in mingling with the crowd. Everybody wondered at her desire to wander through such a mob; but is there not a keen pleasure to grand people in an incognito? Mademoiselle de Fontaine amused herself with imagining all these town-bred figures; she fancied herself leaving the memory of a bewitching glance and smile stamped on more than one shopkeeper’s heart, laughed beforehand at the damsels’ airs, and sharpened her pencils for the scenes she proposed to sketch in her satirical album. Sunday could not come soon enough to satisfy her impatience.

The party from the Villa Planat set out on foot, so as not to betray the rank of the personages who were about to honor the ball with their presence. They dined early. And the month of May humored this aristocratic escapade by one of its finest evenings. Mademoiselle de Fontaine was quite surprised to find in the rotunda some quadrilles made up of persons who seemed to belong to the upper classes. Here and there, indeed, were some young men who look as though they must have saved for a month to shine for a day; and she perceived several couples whose too hearty glee suggested nothing conjugal; still, she could only glean instead of gathering a harvest. She was amused to see that pleasure in a cotton dress was so very like pleasure robed in satin, and that the girls of the middle class danced quite as well as ladies—nay, sometimes better. Most of the women were simply and suitably dressed. Those who in this assembly represented the ruling power, that is to say, the country-folk, kept apart with wonderful politeness. In fact, Mademoiselle Emilie had to study the various elements that composed the mixture before she could find any subject for pleasantry. But she had not time to give herself up to malicious criticism, or opportunity for hearing many of the startling speeches which caricaturists so gladly pick up. The haughty young lady suddenly found a flower in this wide field—the metaphor is reasonable—whose splendor and coloring worked on her imagination with all the fascination of novelty. It often happens that we look at a dress, a hanging, a blank sheet of paper, with so little heed that we do not at first detect a stain or a bright spot which afterwards strikes the eye as though it had come there at the very instant when we see it; and by a sort of moral phenomenon somewhat resembling this, Mademoiselle de Fontaine discovered in a young man the external perfection of which she had so long dreamed.

Seated on one of the clumsy chairs which marked the boundary line of the circular floor, she had placed herself at the end of the row formed by the family party, so as to be able to stand up or push forward as her fancy moved her, treating the living pictures and groups in the hall as if she were in a picture gallery; impertinently turning her eye-glass on persons not two yards away, and making her remarks as though she were criticising or praising a study of a head, a painting of genre. Her eyes, after wandering over the vast moving picture, were suddenly caught by this figure, which seemed to have been placed on purpose in one corner of the canvas, and in the best light, like a person out of all proportion with the rest.

The stranger, alone and absorbed in thought, leaned lightly against one of the columns that supported the roof; his arms were folded, and he leaned slightly on one side as though he had placed himself there to have his portrait taken by a painter. His attitude, though full of elegance and dignity, was devoid of affectation. Nothing suggested that he had half turned his head, and bent it a little to the right like Alexander, or Lord Byron, and some other great men, for the sole purpose of attracting attention. His fixed gaze followed a girl who was dancing, and betrayed some strong feeling. His slender, easy frame recalled the noble proportions of the Apollo. Fine black hair curled naturally over a high forehead. At a glance Mademoiselle de Fontaine observed that his linen was fine, his gloves fresh, and evidently bought of a good maker, and his feet were small and well shod in boots of Irish kid. He had none of the vulgar trinkets displayed by the dandies of the National Guard or the Lovelaces of the counting-house. A black ribbon, to which an eye-glass was attached, hung over a waistcoat of the most fashionable cut. Never had the fastidious Emilie seen a man’s eyes shaded by such long, curled lashes. Melancholy and passion were expressed in this face, and the complexion was of a manly olive hue. His mouth seemed ready to smile, unbending the corners of eloquent lips; but this, far from hinting at gaiety, revealed on the contrary a sort of pathetic grace. There was too much promise in that head, too much distinction in his whole person, to allow of one’s saying, “What a handsome man!” or “What a fine man!” One wanted to know him. The most clear-sighted observer, on seeing this stranger, could not have helped taking him for a clever man attracted to this rural festivity by some powerful motive.

All these observations cost Emilie only a minute’s attention, during which the privileged gentleman under her severe scrutiny became the object of her secret admiration. She did not say to herself, “He must be a peer of France!” but “Oh, if only he is noble, and he surely must be——” Without finishing her thought, she suddenly rose, and followed by her brother the General, she made her way towards the column, affecting to watch the merry quadrille; but by a stratagem of the eye, familiar to women, she lost not a gesture of the young man as she went towards him. The stranger politely moved to make way for the newcomers, and went to lean against another pillar. Emilie, as much nettled by his politeness as she might have been by an impertinence, began talking to her brother in a louder voice than good taste enjoined; she turned and tossed her head, gesticulated eagerly, and laughed for no particular reason, less to amuse her brother than to attract the attention of the imperturbable stranger. None of her little arts succeeded. Mademoiselle de Fontaine then followed the direction in which his eyes were fixed, and discovered the cause of his indifference.

In the midst of the quadrille, close in front of them, a pale girl was dancing; her face was like one of the divinities which Girodet has introduced into his immense composition of French Warriors received by Ossian. Emilie fancied that she recognized her as a distinguished milady who for some months had been living on a neighboring estate. Her partner was a lad of about fifteen, with red hands, and dressed in nankeen trousers, a blue coat, and white shoes, which showed that the damsel’s love of dancing made her easy to please in the matter of partners. Her movements did not betray her apparent delicacy, but a faint flush already tinged her white cheeks, and her complexion was gaining color. Mademoiselle de Fontaine went nearer, to be able to examine the young lady at the moment when she returned to her place, while the side couples in their turn danced the figure. But the stranger went up to the pretty dancer, and leaning over, said in a gentle but commanding tone:

“Clara, my child, do not dance any more.”

Clara made a little pouting face, bent her head, and finally smiled. When the dance was over, the young man wrapped her in a cashmere shawl with a lover’s care, and seated her in a place sheltered from the wind. Very soon Mademoiselle de Fontaine, seeing them rise and walk round the place as if preparing to leave, found means to follow them under pretence of admiring the views from the garden. Her brother lent himself with malicious good-humor to the divagations of her rather eccentric wanderings. Emilie then saw the attractive couple get into an elegant tilbury, by which stood a mounted groom in livery. At the moment when, from his high seat, the young man was drawing the reins even, she caught a glance from his eye such as a man casts aimlessly at the crowd; and then she enjoyed the feeble satisfaction of seeing him turn his head to look at her. The young lady did the same. Was it from jealousy?

“I imagine you have now seen enough of the garden,” said her brother. “We may go back to the dancing.”

“I am ready,” said she. “Do you think the girl can be a relation of Lady Dudley’s?”

“Lady Dudley may have some male relation staying with her,” said the Baron de Fontaine; “but a young girl!—No!”

Next day Mademoiselle de Fontaine expressed a wish to take a ride. Then she gradually accustomed her old uncle and her brothers to escorting her in very early rides, excellent, she declared for her health. She had a particular fancy for the environs of the hamlet where Lady Dudley was living. Notwithstanding her cavalry manoeuvres, she did not meet the stranger so soon as the eager search she pursued might have allowed her to hope. She went several times to the “Bal de Sceaux” without seeing the young Englishman who had dropped from the skies to pervade and beautify her dreams. Though nothing spurs on a young girl’s infant passion so effectually as an obstacle, there was a time when Mademoiselle de Fontaine was on the point of giving up her strange and secret search, almost despairing of the success of an enterprise whose singularity may give some idea of the boldness of her temper. In point of fact, she might have wandered long about the village of Chatenay without meeting her Unknown. The fair Clara—since that was the name Emilie had overheard—was not English, and the stranger who escorted her did not dwell among the flowery and fragrant bowers of Chatenay.

One evening Emilie, out riding with her uncle, who, during the fine weather, had gained a fairly long truce from the gout, met Lady Dudley. The distinguished foreigner had with her in her open carriage Monsieur Vandenesse. Emilie recognized the handsome couple, and her suppositions were at once dissipated like a dream. Annoyed, as any woman must be whose expectations are frustrated, she touched up her horse so suddenly that her uncle had the greatest difficulty in following her, she had set off at such a pace.

“I am too old, it would seem, to understand these youthful spirits,” said the old sailor to himself as he put his horse to a canter; “or perhaps young people are not what they used to be. But what ails my niece? Now she is walking at a foot-pace like a gendarme on patrol in the Paris streets. One might fancy she wanted to outflank that worthy man, who looks to me like an author dreaming over his poetry, for he has, I think, a notebook in his hand. My word, I am a great simpleton! Is not that the very young man we are in search of!”

At this idea the old admiral moderated his horse’s pace so as to follow his niece without making any noise. He had played too many pranks in the years 1771 and soon after, a time of our history when gallantry was held in honor, not to guess at once that by the merest chance Emilie had met the Unknown of the Sceaux gardens. In spite of the film which age had drawn over his gray eyes, the Comte de Kergarouet could recognize the signs of extreme agitation in his niece, under the unmoved expression she tried to give to her features. The girl’s piercing eyes were fixed in a sort of dull amazement on the stranger, who quietly walked on in front of her.

“Ay, that’s it,” thought the sailor. “She is following him as a pirate follows a merchantman. Then, when she has lost sight of him, she will be in despair at not knowing who it is she is in love with, and whether he is a marquis or a shopkeeper. Really these young heads need an old fogy like me always by their side...”

He unexpectedly spurred his horse in such a way as to make his niece’s bolt, and rode so hastily between her and the young man on foot that he obliged him to fall back on to the grassy bank which rose from the roadside. Then, abruptly drawing up, the Count exclaimed:

“Couldn’t you get out of the way?”

“I beg your pardon, monsieur. But I did not know that it lay with me to apologize to you because you almost rode me down.”

“There, enough of that, my good fellow!” replied the sailor harshly, in a sneering tone that was nothing less than insulting. At the same time the Count raised his hunting-crop as if to strike his horse, and touched the young fellow’s shoulder, saying, “A liberal citizen is a reasoner; every reasoner should be prudent.”

The young man went up the bankside as he heard the sarcasm; then he crossed his arms, and said in an excited tone of voice, “I cannot suppose, monsieur, as I look at your white hairs, that you still amuse yourself by provoking duels——”

“White hairs!” cried the sailor, interrupting him. “You lie in your throat. They are only gray.”

A quarrel thus begun had in a few seconds become so fierce that the younger man forgot the moderation he had tried to preserve. Just as the Comte de Kergarouet saw his niece coming back to them with every sign of the greatest uneasiness, he told his antagonist his name, bidding him keep silence before the young lady entrusted to his care. The stranger could not help smiling as he gave a visiting card to the old man, desiring him to observe that he was living at a country-house at Chevreuse; and, after pointing this out to him, he hurried away.

“You very nearly damaged that poor young counter-jumper, my dear,” said the Count, advancing hastily to meet Emilie. “Do you not know how to hold your horse in?—And there you leave me to compromise my dignity in order to screen your folly; whereas if you had but stopped, one of your looks, or one of your pretty speeches—one of those you can make so prettily when you are not pert—would have set everything right, even if you had broken his arm.”

“But, my dear uncle, it was your horse, not mine, that caused the accident. I really think you can no longer ride; you are not so good a horseman as you were last year.—But instead of talking nonsense——”

“Nonsense, by Gad! Is it nothing to be so impertinent to your uncle?”

“Ought we not to go on and inquire if the young man is hurt? He is limping, uncle, only look!”

“No, he is running; I rated him soundly.”

“Oh, yes, uncle; I know you there!”

“Stop,” said the Count, pulling Emilie’s horse by the bridle, “I do not see the necessity of making advances to some shopkeeper who is only too lucky to have been thrown down by a charming young lady, or the commander of La Belle-Poule.”

“Why do you think he is anything so common, my dear uncle? He seems to me to have very fine manners.”

“Every one has manners nowadays, my dear.”

“No, uncle, not every one has the air and style which come of the habit of frequenting drawing-rooms, and I am ready to lay a bet with you that the young man is of noble birth.”

“You had not long to study him.”

“No, but it is not the first time I have seen him.”

“Nor is it the first time you have looked for him,” replied the admiral with a laugh.

Emilie colored. Her uncle amused himself for some time with her embarrassment; then he said: “Emilie, you know that I love you as my own child, precisely because you are the only member of the family who has the legitimate pride of high birth. Devil take it, child, who could have believed that sound principles would become so rare? Well, I will be your confidant. My dear child, I see that his young gentleman is not indifferent to you. Hush! All the family would laugh at us if we sailed under the wrong flag. You know what that means. We two will keep our secret, and I promise to bring him straight into the drawing-room.”

“When, uncle?”

“To-morrow.”

“But, my dear uncle, I am not committed to anything?”

“Nothing whatever, and you may bombard him, set fire to him, and leave him to founder like an old hulk if you choose. He won’t be the first, I fancy?”

“You ARE kind, uncle!”

As soon as the Count got home he put on his glasses, quietly took the card out of his pocket, and read, “Maximilien Longueville, Rue de Sentier.”

“Make yourself happy, my dear niece,” he said to Emilie, “you may hook him with any easy conscience; he belongs to one of our historical families, and if he is not a peer of France, he infallibly will be.”

“How do you know so much?”

“That is my secret.”

“Then do you know his name?”

The old man bowed his gray head, which was not unlike a gnarled oak-stump, with a few leaves fluttering about it, withered by autumnal frosts; and his niece immediately began to try the ever-new power of her coquettish arts. Long familiar with the secret of cajoling the old man, she lavished on him the most childlike caresses, the tenderest names; she even went so far as to kiss him to induce him to divulge so important a secret. The old man, who spent his life in playing off these scenes on his niece, often paying for them with a present of jewelry, or by giving her his box at the opera, this time amused himself with her entreaties, and, above all, her caresses. But as he spun out this pleasure too long, Emilie grew angry, passed from coaxing to sarcasm and sulks; then, urged by curiosity, she recovered herself. The diplomatic admiral extracted a solemn promise from his niece that she would for the future be gentler, less noisy, and less wilful, that she would spend less, and, above all, tell him everything. The treaty being concluded, and signed by a kiss impressed on Emilie’s white brow, he led her into a corner of the room, drew her on to his knee, held the card under the thumbs so as to hide it, and then uncovered the letters one by one, spelling the name of Longueville; but he firmly refused to show her anything more.

This incident added to the intensity of Mademoiselle de Fontaine’s secret sentiment, and during chief part of the night she evolved the most brilliant pictures from the dreams with which she had fed her hopes. At last, thanks to chance, to which she had so often appealed, Emilie could now see something very unlike a chimera at the fountain-head of the imaginary wealth with which she gilded her married life. Ignorant, as all young girls are, of the perils of love and marriage, she was passionately captivated by the externals of marriage and love. Is not this as much as to say that her feeling had birth like all the feelings of extreme youth—sweet but cruel mistakes, which exert a fatal influence on the lives of young girls so inexperienced as to trust their own judgment to take care of their future happiness?

Next morning, before Emilie was awake, her uncle had hastened to Chevreuse. On recognizing, in the courtyard of an elegant little villa, the young man he had so determinedly insulted the day before, he went up to him with the pressing politeness of men of the old court.

“Why, my dear sir, who could have guessed that I should have a brush, at the age of seventy-three, with the son, or the grandson, of one of my best friends. I am a vice-admiral, monsieur; is not that as much as to say that I think no more of fighting a duel than of smoking a cigar? Why, in my time, no two young men could be intimate till they had seen the color of their blood! But ‘sdeath, sir, last evening, sailor-like, I had taken a drop too much grog on board, and I ran you down. Shake hands; I would rather take a hundred rebuffs from a Longueville than cause his family the smallest regret.”

However coldly the young man tried to behave to the Comte de Kergarouet, he could not resist the frank cordiality of his manner, and presently gave him his hand.

“You were going out riding,” said the Count. “Do not let me detain you. But, unless you have other plans, I beg you will come to dinner to-day at the Villa Planat. My nephew, the Comte de Fontaine, is a man it is essential that you should know. Ah, ha! And I propose to make up to you for my clumsiness by introducing you to five of the prettiest women in Paris. So, so, young man, your brow is clearing! I am fond of young people, and I like to see them happy. Their happiness reminds me of the good times of my youth, when adventures were not lacking, any more than duels. We were gay dogs then! Nowadays you think and worry over everything, as though there had never been a fifteenth and a sixteenth century.”

“But, monsieur, are we not in the right? The sixteenth century only gave religious liberty to Europe, and the nineteenth will give it political lib——”

“Oh, we will not talk politics. I am a perfect old woman—ultra you see. But I do not hinder young men from being revolutionary, so long as they leave the King at liberty to disperse their assemblies.”

When they had gone a little way, and the Count and his companion were in the heart of the woods, the old sailor pointed out a slender young birch sapling, pulled up his horse, took out one of his pistols, and the bullet was lodged in the heart of the tree, fifteen paces away.

“You see, my dear fellow, that I am not afraid of a duel,” he said with comical gravity, as he looked at Monsieur Longueville.

“Nor am I,” replied the young man, promptly cocking his pistol; he aimed at the hole made by the Comte’s bullet, and sent his own close to it.

“That is what I call a well-educated man,” cried the admiral with enthusiasm.

During this ride with the youth, whom he already regarded as his nephew, he found endless opportunities of catechizing him on all the trifles of which a perfect knowledge constituted, according to his private code, an accomplished gentleman.

“Have you any debts?” he at last asked of his companion, after many other inquiries.

“No, monsieur.”

“What, you pay for all you have?”

“Punctually; otherwise we should lose our credit, and every sort of respect.”

“But at least you have more than one mistress? Ah, you blush, comrade! Well, manners have changed. All these notions of lawful order, Kantism, and liberty have spoilt the young men. You have no Guimard now, no Duthe, no creditors—and you know nothing of heraldry; why, my dear young friend, you are not fully fledged. The man who does not sow his wild oats in the spring sows them in the winter. If I have but eighty thousand francs a year at the age of seventy, it is because I ran through the capital at thirty. Oh! with my wife—in decency and honor. However, your imperfections will not interfere with my introducing you at the Pavillon Planat. Remember, you have promised to come, and I shall expect you.”

“What an odd little old man!” said Longueville to himself. “He is so jolly and hale; but though he wishes to seem a good fellow, I will not trust him too far.”

Next day, at about four o’clock, when the house party were dispersed in the drawing-rooms and billiard-room, a servant announced to the inhabitants of the Villa Planat, “Monsieur DE Longueville.” On hearing the name of the old admiral’s protege, every one, down to the player who was about to miss his stroke, rushed in, as much to study Mademoiselle de Fontaine’s countenance as to judge of this phoenix of men, who had earned honorable mention to the detriment of so many rivals. A simple but elegant style of dress, an air of perfect ease, polite manners, a pleasant voice with a ring in it which found a response in the hearer’s heart-strings, won the good-will of the family for Monsieur Longueville. He did not seem unaccustomed to the luxury of the Receiver-General’s ostentatious mansion. Though his conversation was that of a man of the world, it was easy to discern that he had had a brilliant education, and that his knowledge was as thorough as it was extensive. He knew so well the right thing to say in a discussion on naval architecture, trivial, it is true, started by the old admiral, that one of the ladies remarked that he must have passed through the Ecole Polytechnique.

“And I think, madame,” he replied, “that I may regard it as an honor to have got in.”

In spite of urgent pressing, he refused politely but firmly to be kept to dinner, and put an end to the persistency of the ladies by saying that he was the Hippocrates of his young sister, whose delicate health required great care.

“Monsieur is perhaps a medical man?” asked one of Emilie’s sisters-in-law with ironical meaning.

“Monsieur has left the Ecole Polytechnique,” Mademoiselle de Fontaine kindly put in; her face had flushed with richer color, as she learned that the young lady of the ball was Monsieur Longueville’s sister.

“But, my dear, he may be a doctor and yet have been to the Ecole Polytechnique—is it not so, monsieur?”

“There is nothing to prevent it, madame,” replied the young man.

Every eye was on Emilie, who was gazing with uneasy curiosity at the fascinating stranger. She breathed more freely when he added, not without a smile, “I have not the honor of belonging to the medical profession; and I even gave up going into the Engineers in order to preserve my independence.”

“And you did well,” said the Count. “But how can you regard it as an honor to be a doctor?” added the Breton nobleman. “Ah, my young friend, such a man as you——”

“Monsieur le Comte, I respect every profession that has a useful purpose.”

“Well, in that we agree. You respect those professions, I imagine, as a young man respects a dowager.”

Monsieur Longueville made his visit neither too long nor too short. He left at the moment when he saw that he had pleased everybody, and that each one’s curiosity about him had been roused.

“He is a cunning rascal!” said the Count, coming into the drawing-room after seeing him to the door.

Mademoiselle de Fontaine, who had been in the secret of this call, had dressed with some care to attract the young man’s eye; but she had the little disappointment of finding that he did not bestow on her so much attention as she thought she deserved. The family were a good deal surprised at the silence into which she had retired. Emilie generally displayed all her arts for the benefit of newcomers, her witty prattle, and the inexhaustible eloquence of her eyes and attitudes. Whether it was that the young man’s pleasing voice and attractive manners had charmed her, that she was seriously in love, and that this feeling had worked a change in her, her demeanor had lost all its affectations. Being simple and natural, she must, no doubt, have seemed more beautiful. Some of her sisters, and an old lady, a friend of the family, saw in this behavior a refinement of art. They supposed that Emilie, judging the man worthy of her, intended to delay revealing her merits, so as to dazzle him suddenly when she found that she pleased him. Every member of the family was curious to know what this capricious creature thought of the stranger; but when, during dinner, every one chose to endow Monsieur Longueville with some fresh quality which no one else had discovered, Mademoiselle de Fontaine sat for some time in silence. A sarcastic remark of her uncle’s suddenly roused her from her apathy; she said, somewhat epigrammatically, that such heavenly perfection must cover some great defect, and that she would take good care how she judged so gifted a man at first sight.

“Those who please everybody, please nobody,” she added; “and the worst of all faults is to have none.”

Like all girls who are in love, Emilie cherished the hope of being able to hide her feelings at the bottom of her heart by putting the Argus-eyes that watched on the wrong tack; but by the end of a fortnight there was not a member of the large family party who was not in this little domestic secret. When Monsieur Longueville called for the third time, Emilie believed it was chiefly for her sake. This discovery gave her such intoxicating pleasure that she was startled as she reflected on it. There was something in it very painful to her pride. Accustomed as she was to be the centre of her world, she was obliged to recognize a force that attracted her outside herself; she tried to resist, but she could not chase from her heart the fascinating image of the young man.

Then came some anxiety. Two of Monsieur Longueville’s qualities, very adverse to general curiosity, and especially to Mademoiselle de Fontaine’s, were unexpected modesty and discretion. He never spoke of himself, of his pursuits, or of his family. The hints Emilie threw out in conversation, and the traps she laid to extract from the young fellow some facts concerning himself, he could evade with the adroitness of a diplomatist concealing a secret. If she talked of painting, he responded as a connoisseur; if she sat down to play, he showed without conceit that he was a very good pianist; one evening he delighted all the party by joining his delightful voice to Emilie’s in one of Cimarosa’s charming duets. But when they tried to find out whether he were a professional singer, he baffled them so pleasantly that he did not afford these women, practised as they were in the art of reading feelings, the least chance of discovering to what social sphere he belonged. However boldly the old uncle cast the boarding-hooks over the vessel, Longueville slipped away cleverly, so as to preserve the charm of mystery; and it was easy to him to remain the “handsome Stranger” at the Villa, because curiosity never overstepped the bounds of good breeding.

Emilie, distracted by this reserve, hoped to get more out of the sister than the brother, in the form of confidences. Aided by her uncle, who was as skilful in such manoeuvres as in handling a ship, she endeavored to bring upon the scene the hitherto unseen figure of Mademoiselle Clara Longueville. The family party at the Villa Planat soon expressed the greatest desire to make the acquaintance of so amiable a young lady, and to give her some amusement. An informal dance was proposed and accepted. The ladies did not despair of making a young girl of sixteen talk.

Notwithstanding the little clouds piled up by suspicion and created by curiosity, a light of joy shone in Emilie’s soul, for she found life delicious when thus intimately connected with another than herself. She began to understand the relations of life. Whether it is that happiness makes us better, or that she was too fully occupied to torment other people, she became less caustic, more gentle, and indulgent. This change in her temper enchanted and amazed her family. Perhaps, at last, her selfishness was being transformed to love. It was a deep delight to her to look for the arrival of her bashful and unconfessed adorer. Though they had not uttered a word of passion, she knew that she was loved, and with what art did she not lead the stranger to unlock the stores of his information, which proved to be varied! She perceived that she, too, was being studied, and that made her endeavor to remedy the defects her education had encouraged. Was not this her first homage to love, and a bitter reproach to herself? She desired to please, and she was enchanting; she loved, and she was idolized. Her family, knowing that her pride would sufficiently protect her, gave her enough freedom to enjoy the little childish delights which give to first love its charm and its violence. More than once the young man and Mademoiselle de Fontaine walked, tete-a-tete, in the avenues of the garden, where nature was dressed like a woman going to a ball. More than once they had those conversations, aimless and meaningless, in which the emptiest phrases are those which cover the deepest feelings. They often admired together the setting sun and its gorgeous coloring. They gathered daisies to pull the petals off, and sang the most impassioned duets, using the notes set down by Pergolesi or Rossini as faithful interpreters to express their secrets.

The day of the dance came. Clara Longueville and her brother, whom the servants persisted in honoring with the noble DE, were the principle guests. For the first time in her life Mademoiselle de Fontaine felt pleasure in a young girl’s triumph. She lavished on Clara in all sincerity the gracious petting and little attentions which women generally give each other only to excite the jealousy of men. Emilie, had, indeed, an object in view; she wanted to discover some secrets. But, being a girl, Mademoiselle Longueville showed even more mother-wit than her brother, for she did not even look as if she were hiding a secret, and kept the conversation to subjects unconnected with personal interests, while, at the same time, she gave it so much charm that Mademoiselle de Fontaine was almost envious, and called her “the Siren.” Though Emilie had intended to make Clara talk, it was Clara, in fact, who questioned Emilie; she had meant to judge her, and she was judged by her; she was constantly provoked to find that she had betrayed her own character in some reply which Clara had extracted from her, while her modest and candid manner prohibited any suspicion of perfidy. There was a moment when Mademoiselle de Fontaine seemed sorry for an ill-judged sally against the commonalty to which Clara had led her.

“Mademoiselle,” said the sweet child, “I have heard so much of you from Maximilien that I had the keenest desire to know you, out of affection for him; but is not a wish to know you a wish to love you?”

“My dear Clara, I feared I might have displeased you by speaking thus of people who are not of noble birth.”

“Oh, be quite easy. That sort of discussion is pointless in these days. As for me, it does not affect me. I am beside the question.”

Ambitious as the answer might seem, it filled Mademoiselle de Fontaine with the deepest joy; for, like all infatuated people, she explained it, as oracles are explained, in the sense that harmonized with her wishes; she began dancing again in higher spirits than ever, as she watched Longueville, whose figure and grace almost surpassed those of her imaginary ideal. She felt added satisfaction in believing him to be well born, her black eyes sparkled, and she danced with all the pleasure that comes of dancing in the presence of the being we love. The couple had never understood each other as well as at this moment; more than once they felt their finger tips thrill and tremble as they were married in the figures of the dance.

The early autumn had come to the handsome pair, in the midst of country festivities and pleasures; they had abandoned themselves softly to the tide of the sweetest sentiment in life, strengthening it by a thousand little incidents which any one can imagine; for love is in some respects always the same. They studied each other through it all, as much as lovers can.

“Well, well; a flirtation never turned so quickly into a love match,” said the old uncle, who kept an eye on the two young people as a naturalist watches an insect in the microscope.

The speech alarmed Monsieur and Madame Fontaine. The old Vendeen had ceased to be so indifferent to his daughter’s prospects as he had promised to be. He went to Paris to seek information, and found none. Uneasy at this mystery, and not yet knowing what might be the outcome of the inquiry which he had begged a Paris friend to institute with reference to the family of Longueville, he thought it his duty to warn his daughter to behave prudently. The fatherly admonition was received with mock submission spiced with irony.

“At least, my dear Emilie, if you love him, do not own it to him.”

“My dear father, I certainly do love him; but I will await your permission before I tell him so.”

“But remember, Emilie, you know nothing of his family or his pursuits.”

“I may be ignorant, but I am content to be. But, father, you wished to see me married; you left me at liberty to make my choice; my choice is irrevocably made—what more is needful?”

“It is needful to ascertain, my dear, whether the man of your choice is the son of a peer of France,” the venerable gentleman retorted sarcastically.

Emilie was silent for a moment. She presently raised her head, looked at her father, and said somewhat anxiously, “Are not the Longuevilles——?”

“They became extinct in the person of the old Duc de Rostein-Limbourg, who perished on the scaffold in 1793. He was the last representative of the last and younger branch.”

“But, papa, there are some very good families descended from bastards. The history of France swarms with princes bearing the bar sinister on their shields.”

“Your ideas are much changed,” said the old man, with a smile.

The following day was the last that the Fontaine family were to spend at the Pavillon Planat. Emilie, greatly disturbed by her father’s warning, awaited with extreme impatience the hour at which young Longueville was in the habit of coming, to wring some explanation from him. She went out after dinner, and walked alone across the shrubbery towards an arbor fit for lovers, where she knew that the eager youth would seek her; and as she hastened thither she considered of the best way to discover so important a matter without compromising herself—a rather difficult thing! Hitherto no direct avowal had sanctioned the feelings which bound her to this stranger. Like Maximilien, she had secretly enjoyed the sweetness of first love; but both were equally proud, and each feared to confess that love.

Maximilien Longueville, to whom Clara had communicated her not unfounded suspicions as to Emilie’s character, was by turns carried away by the violence of a young man’s passion, and held back by a wish to know and test the woman to whom he would be entrusting his happiness. His love had not hindered him from perceiving in Emilie the prejudices which marred her young nature; but before attempting to counteract them, he wished to be sure that she loved him, for he would no sooner risk the fate of his love than of his life. He had, therefore, persistently kept a silence to which his looks, his behavior, and his smallest actions gave the lie.

On her side, the self-respect natural to a young girl, augmented in Mademoiselle de Fontaine by the monstrous vanity founded on her birth and beauty, kept her from meeting the declaration half-way, which her growing passion sometimes urged her to invite. Thus the lovers had instinctively understood the situation without explaining to each other their secret motives. There are times in life when such vagueness pleases youthful minds. Just because each had postponed speaking too long, they seemed to be playing a cruel game of suspense. He was trying to discover whether he was beloved, by the effort any confession would cost his haughty mistress; she every minute hoped that he would break a too respectful silence.

Emilie, seated on a rustic bench, was reflecting on all that had happened in these three months full of enchantment. Her father’s suspicions were the last that could appeal to her; she even disposed of them at once by two or three of those reflections natural to an inexperienced girl, which, to her, seemed conclusive. Above all, she was convinced that it was impossible that she should deceive herself. All the summer through she had not been able to detect in Maximilien a single gesture, or a single word, which could indicate a vulgar origin or vulgar occupations; nay more, his manner of discussing things revealed a man devoted to the highest interests of the nation. “Besides,” she reflected, “an office clerk, a banker, or a merchant, would not be at leisure to spend a whole season in paying his addresses to me in the midst of woods and fields; wasting his time as freely as a nobleman who has life before him free of all care.”

She had given herself up to meditations far more interesting to her than these preliminary thoughts, when a slight rustling in the leaves announced to her than Maximilien had been watching her for a minute, not probably without admiration.

“Do you know that it is very wrong to take a young girl thus unawares?” she asked him, smiling.

“Especially when they are busy with their secrets,” replied Maximilien archly.

“Why should I not have my secrets? You certainly have yours.”

“Then you really were thinking of your secrets?” he went on, laughing.

“No, I was thinking of yours. My own, I know.”

“But perhaps my secrets are yours, and yours mine,” cried the young man, softly seizing Mademoiselle de Fontaine’s hand and drawing it through his arm.

After walking a few steps they found themselves under a clump of trees which the hues of the sinking sun wrapped in a haze of red and brown. This touch of natural magic lent a certain solemnity to the moment. The young man’s free and eager action, and, above all, the throbbing of his surging heart, whose hurried beating spoke to Emilie’s arm, stirred her to an emotion that was all the more disturbing because it was produced by the simplest and most innocent circumstances. The restraint under which the young girls of the upper class live gives incredible force to any explosion of feeling, and to meet an impassioned lover is one of the greatest dangers they can encounter. Never had Emilie and Maximilien allowed their eyes to say so much that they dared never speak. Carried a way by this intoxication, they easily forgot the petty stipulations of pride, and the cold hesitancies of suspicion. At first, indeed, they could only express themselves by a pressure of hands which interpreted their happy thoughts.

After slowing pacing a few steps in long silence, Mademoiselle de Fontaine spoke. “Monsieur, I have a question to ask you,” she said trembling, and in an agitated voice. “But, remember, I beg, that it is in a manner compulsory on me, from the rather singular position I am in with regard to my family.”

A pause, terrible to Emilie, followed these sentences, which she had almost stammered out. During the minute while it lasted, the girl, haughty as she was, dared not meet the flashing eye of the man she loved, for she was secretly conscious of the meanness of the next words she added: “Are you of noble birth?”

As soon as the words were spoken she wished herself at the bottom of a lake.

“Mademoiselle,” Longueville gravely replied, and his face assumed a sort of stern dignity, “I promise to answer you truly as soon as you shall have answered in all sincerity a question I will put to you!”—He released her arm, and the girl suddenly felt alone in the world, as he said: “What is your object in questioning me as to my birth?”

She stood motionless, cold, and speechless.

“Mademoiselle,” Maximilien went on, “let us go no further if we do not understand each other. I love you,” he said, in a voice of deep emotion. “Well, then,” he added, as he heard the joyful exclamation she could not suppress, “why ask me if I am of noble birth?”

“Could he speak so if he were not?” cried a voice within her, which Emilie believed came from the depths of her heart. She gracefully raised her head, seemed to find new life in the young man’s gaze, and held out her hand as if to renew the alliance.

“You thought I cared very much for dignities?” said she with keen archness.

“I have no titles to offer my wife,” he replied, in a half-sportive, half-serious tone. “But if I choose one of high rank, and among women whom a wealthy home has accustomed to the luxury and pleasures of a fine fortune, I know what such a choice requires of me. Love gives everything,” he added lightly, “but only to lovers. Once married, they need something more than the vault of heaven and the carpet of a meadow.”

“He is rich,” she reflected. “As to titles, perhaps he only wants to try me. He has been told that I am mad about titles, and bent on marrying none but a peer’s son. My priggish sisters have played me that trick.”—“I assure you, monsieur,” she said aloud, “that I have had very extravagant ideas about life and the world; but now,” she added pointedly, looking at him in a perfectly distracting way, “I know where true riches are to be found for a wife.”

“I must believe that you are speaking from the depths of your heart,” he said, with gentle gravity. “But this winter, my dear Emilie, in less than two months perhaps, I may be proud of what I shall have to offer you if you care for the pleasures of wealth. This is the only secret I shall keep locked here,” and he laid his hand on his heart, “for on its success my happiness depends. I dare not say ours.”

“Yes, yes, ours!”

Exchanging such sweet nothings, they slowly made their way back to rejoin the company. Mademoiselle de Fontaine had never found her lover more amiable or wittier: his light figure, his engaging manners, seemed to her more charming than ever, since the conversation which had made her to some extent the possessor of a heart worthy to be the envy of every woman. They sang an Italian duet with so much expression that the audience applauded enthusiastically. Their adieux were in a conventional tone, which concealed their happiness. In short, this day had been to Emilie like a chain binding her more closely than ever to the Stranger’s fate. The strength and dignity he had displayed in the scene when they had confessed their feelings had perhaps impressed Mademoiselle de Fontaine with the respect without which there is no true love.

When she was left alone in the drawing-room with her father, the old man went up to her affectionately, held her hands, and asked her whether she had gained any light at to Monsieur Longueville’s family and fortune.

“Yes, my dear father,” she replied, “and I am happier than I could have hoped. In short, Monsieur de Longueville is the only man I could ever marry.”

“Very well, Emilie,” said the Count, “then I know what remains for me to do.”

“Do you know of any impediment?” she asked, in sincere alarm.

“My dear child, the young man is totally unknown to me; but unless he is not a man of honor, so long as you love him, he is as dear to me as a son.”

“Not a man of honor!” exclaimed Emilie. “As to that, I am quite easy. My uncle, who introduced him to us, will answer for him. Say, my dear uncle, has he been a filibuster, an outlaw, a pirate?”

“I knew I should find myself in this fix!” cried the old sailor, waking up. He looked round the room, but his niece had vanished “like Saint-Elmo’s fires,” to use his favorite expression.

“Well, uncle,” Monsieur de Fontaine went on, “how could you hide from us all you knew about this young man? You must have seen how anxious we have been. Is Monsieur de Longueville a man of family?”

“I don’t know him from Adam or Eve,” said the Comte de Kergarouet. “Trusting to that crazy child’s tact, I got him here by a method of my own. I know that the boy shoots with a pistol to admiration, hunts well, plays wonderfully at billiards, at chess, and at backgammon; he handles the foils, and rides a horse like the late Chevalier de Saint-Georges. He has a thorough knowledge of all our vintages. He is as good an arithmetician as Bareme, draws, dances, and sings well. The devil’s in it! what more do you want? If that is not a perfect gentleman, find me a bourgeois who knows all this, or any man who lives more nobly than he does. Does he do anything, I ask you? Does he compromise his dignity by hanging about an office, bowing down before the upstarts you call Directors-General? He walks upright. He is a man.—However, I have just found in my waistcoat pocket the card he gave me when he fancied I wanted to cut his throat, poor innocent. Young men are very simple-minded nowadays! Here it is.”

“Rue du Sentier, No. 5,” said Monsieur de Fontaine, trying to recall among all the information he had received, something which might concern the stranger. “What the devil can it mean? Messrs. Palma, Werbrust & Co., wholesale dealers in muslins, calicoes, and printed cotton goods, live there.—Stay, I have it: Longueville the deputy has an interest in their house. Well, but so far as I know, Longueville has but one son of two-and-thirty, who is not at all like our man, and to whom he gave fifty thousand francs a year that he might marry a minister’s daughter; he wants to be made a peer like the rest of ‘em.—I never heard him mention this Maximilien. Has he a daughter? What is this girl Clara? Besides, it is open to any adventurer to call himself Longueville. But is not the house of Palma, Werbrust & Co. half ruined by some speculation in Mexico or the Indies? I will clear all this up.”

“You speak a soliloquy as if you were on the stage, and seem to account me a cipher,” said the old admiral suddenly. “Don’t you know that if he is a gentleman, I have more than one bag in my hold that will stop any leak in his fortune?”

“As to that, if he is a son of Longueville’s, he will want nothing; but,” said Monsieur de Fontaine, shaking his head from side to side, “his father has not even washed off the stains of his origin. Before the Revolution he was an attorney, and the DE he has since assumed no more belongs to him than half of his fortune.”

“Pooh! pooh! happy those whose fathers were hanged!” cried the admiral gaily.

Three or four days after this memorable day, on one of those fine mornings in the month of November, which show the boulevards cleaned by the sharp cold of an early frost, Mademoiselle de Fontaine, wrapped in a new style of fur cape, of which she wished to set the fashion, went out with two of her sisters-in-law, on whom she had been wont to discharge her most cutting remarks. The three women were tempted to the drive, less by their desire to try a very elegant carriage, and wear gowns which were to set the fashion for the winter, than by their wish to see a cape which a friend had observed in a handsome lace and linen shop at the corner of the Rue de la Paix. As soon as they were in the shop the Baronne de Fontaine pulled Emilie by the sleeve, and pointed out to her Maximilien Longueville seated behind the desk, and engaged in paying out the change for a gold piece to one of the workwomen with whom he seemed to be in consultation. The “handsome stranger” held in his hand a parcel of patterns, which left no doubt as to his honorable profession.

Emilie felt an icy shudder, though no one perceived it. Thanks to the good breeding of the best society, she completely concealed the rage in her heart, and answered her sister-in-law with the words, “I knew it,” with a fulness of intonation and inimitable decision which the most famous actress of the time might have envied her. She went straight up to the desk. Longueville looked up, put the patterns in his pocket with distracting coolness, bowed to Mademoiselle de Fontaine, and came forward, looking at her keenly.

“Mademoiselle,” he said to the shopgirl, who followed him, looking very much disturbed, “I will send to settle that account; my house deals in that way. But here,” he whispered into her ear, as he gave her a thousand-franc note, “take this—it is between ourselves.—You will forgive me, I trust, mademoiselle,” he added, turning to Emilie. “You will kindly excuse the tyranny of business matters.”

“Indeed, monsieur, it seems to me that it is no concern of mine,” replied Mademoiselle de Fontaine, looking at him with a bold expression of sarcastic indifference which might have made any one believe that she now saw him for the first time.

“Do you really mean it?” asked Maximilien in a broken voice.

Emilie turned her back upon him with amazing insolence. These words, spoken in an undertone, had escaped the ears of her two sisters-in-law. When, after buying the cape, the three ladies got into the carriage again, Emilie, seated with her back to the horses, could not resist one last comprehensive glance into the depths of the odious shop, where she saw Maximilien standing with his arms folded, in the attitude of a man superior to the disaster that has so suddenly fallen on him. Their eyes met and flashed implacable looks. Each hoped to inflict a cruel wound on the heart of a lover. In one instant they were as far apart as if one had been in China and the other in Greenland.

Does not the breath of vanity wither everything? Mademoiselle de Fontaine, a prey to the most violent struggle that can torture the heart of a young girl, reaped the richest harvest of anguish that prejudice and narrow-mindedness ever sowed in a human soul. Her face, but just now fresh and velvety, was streaked with yellow lines and red patches; the paleness of her cheeks seemed every now and then to turn green. Hoping to hide her despair from her sisters, she would laugh as she pointed out some ridiculous dress or passer-by; but her laughter was spasmodic. She was more deeply hurt by their unspoken compassion than by any satirical comments for which she might have revenged herself. She exhausted her wit in trying to engage them in a conversation, in which she tried to expend her fury in senseless paradoxes, heaping on all men engaged in trade the bitterest insults and witticisms in the worst taste.

On getting home, she had an attack of fever, which at first assumed a somewhat serious character. By the end of a month the care of her parents and of the physician restored her to her family.

Every one hoped that this lesson would be severe enough to subdue Emilie’s nature; but she insensibly fell into her old habits and threw herself again into the world of fashion. She declared that there was no disgrace in making a mistake. If she, like her father, had a vote in the Chamber, she would move for an edict, she said, by which all merchants, and especially dealers in calico, should be branded on the forehead, like Berri sheep, down to the third generation. She wished that none but nobles should have the right to wear the antique French costume, which was so becoming to the courtiers of Louis XV. To hear her, it was a misfortune for France, perhaps, that there was no outward and visible difference between a merchant and a peer of France. And a hundred more such pleasantries, easy to imagine, were rapidly poured out when any accident brought up the subject.

But those who loved Emilie could see through all her banter a tinge of melancholy. It was clear that Maximilien Longueville still reigned over that inexorable heart. Sometimes she would be as gentle as she had been during the brief summer that had seen the birth of her love; sometimes, again, she was unendurable. Every one made excuses for her inequality of temper, which had its source in sufferings at once secret and known to all. The Comte de Kergarouet had some influence over her, thanks to his increased prodigality, a kind of consolation which rarely fails of its effect on a Parisian girl.

The first ball at which Mademoiselle de Fontaine appeared was at the Neapolitan ambassador’s. As she took her place in the first quadrille she saw, a few yards away from her, Maximilien Longueville, who nodded slightly to her partner.

“Is that young man a friend of yours?” she asked, with a scornful air.

“Only my brother,” he replied.

Emilie could not help starting. “Ah!” he continued, “and he is the noblest soul living——”

“Do you know my name?” asked Emilie, eagerly interrupting him.

“No, mademoiselle. It is a crime, I confess, not to remember a name which is on every lip—I ought to say in every heart. But I have a valid excuse. I have but just arrived from Germany. My ambassador, who is in Paris on leave, sent me here this evening to take care of his amiable wife, whom you may see yonder in that corner.”

“A perfect tragic mask!” said Emilie, after looking at the ambassadress.

“And yet that is her ballroom face!” said the young man, laughing. “I shall have to dance with her! So I thought I might have some compensation.” Mademoiselle de Fontaine courtesied. “I was very much surprised,” the voluble young secretary went on, “to find my brother here. On arriving from Vienna I heard that the poor boy was ill in bed; and I counted on seeing him before coming to this ball; but good policy will always allow us to indulge family affection. The Padrona della case would not give me time to call on my poor Maximilien.”

“Then, monsieur, your brother is not, like you, in diplomatic employment.”

“No,” said the attache, with a sigh, “the poor fellow sacrificed himself for me. He and my sister Clara have renounced their share of my father’s fortune to make an eldest son of me. My father dreams of a peerage, like all who vote for the ministry. Indeed, it is promised him,” he added in an undertone. “After saving up a little capital my brother joined a banking firm, and I hear he has just effected a speculation in Brazil which may make him a millionaire. You see me in the highest spirits at having been able, by my diplomatic connections, to contribute to his success. I am impatiently expecting a dispatch from the Brazilian Legation, which will help to lift the cloud from his brow. What do you think of him?”

“Well, your brother’s face does not look to me like that of a man busied with money matters.”

The young attache shot a scrutinizing glance at the apparently calm face of his partner.

“What!” he exclaimed, with a smile, “can young ladies read the thoughts of love behind the silent brow?”

“Your brother is in love, then?” she asked, betrayed into a movement of curiosity.

“Yes; my sister Clara, to whom he is as devoted as a mother, wrote to me that he had fallen in love this summer with a very pretty girl; but I have had no further news of the affair. Would you believe that the poor boy used to get up at five in the morning, and went off to settle his business that he might be back by four o’clock in the country where the lady was? In fact, he ruined a very nice thoroughbred that I had just given him. Forgive my chatter, mademoiselle; I have but just come home from Germany. For a year I have heard no decent French, I have been weaned from French faces, and satiated with Germans, to such a degree that, I believe, in my patriotic mania, I could talk to the chimeras on a French candlestick. And if I talk with a lack of reserve unbecoming in a diplomatist, the fault is yours, mademoiselle. Was it not you who pointed out my brother? When he is the theme I become inexhaustible. I should like to proclaim to all the world how good and generous he is. He gave up no less than a hundred thousand francs a year, the income from the Longueville property.”

If Mademoiselle de Fontaine had the benefit of these important revelations, it was partly due to the skill with which she continued to question her confiding partner from the moment when she found that he was the brother of her scorned lover.

“And could you, without being grieved, see your brother selling muslin and calico?” asked Emilie, at the end of the third figure of the quadrille.

“How do you know that?” asked the attache. “Thank God, though I pour out a flood of words, I have already acquired the art of not telling more than I intend, like all the other diplomatic apprentices I know.”

“You told me, I assure you.”

Monsieur de Longueville looked at Mademoiselle de Fontaine with a surprise that was full of perspicacity. A suspicion flashed upon him. He glanced inquiringly from his brother to his partner, guessed everything, clasped his hands, fixed his eyes on the ceiling, and began to laugh, saying, “I am an idiot! You are the handsomest person here; my brother keeps stealing glances at you; he is dancing in spite of his illness, and you pretend not to see him. Make him happy,” he added, as he led her back to her old uncle. “I shall not be jealous, but I shall always shiver a little at calling you my sister——”

The lovers, however, were to prove as inexorable to each other as they were to themselves. At about two in the morning, refreshments were served in an immense corridor, where, to leave persons of the same coterie free to meet each other, the tables were arranged as in a restaurant. By one of those accidents which always happen to lovers, Mademoiselle de Fontaine found herself at a table next to that at which the more important guests were seated. Maximilien was of the group. Emilie, who lent an attentive ear to her neighbors’ conversation, overheard one of those dialogues into which a young woman so easily falls with a young man who has the grace and style of Maximilien Longueville. The lady talking to the young banker was a Neapolitan duchess, whose eyes shot lightning flashes, and whose skin had the sheen of satin. The intimate terms on which Longueville affected to be with her stung Mademoiselle de Fontaine all the more because she had just given her lover back twenty times as much tenderness as she had ever felt for him before.

“Yes, monsieur, in my country true love can make every kind of sacrifice,” the Duchess was saying, in a simper.

“You have more passion than Frenchwomen,” said Maximilien, whose burning gaze fell on Emilie. “They are all vanity.”

“Monsieur,” Emilie eagerly interposed, “is it not very wrong to calumniate your own country? Devotion is to be found in every nation.”

“Do you imagine, mademoiselle,” retorted the Italian, with a sardonic smile, “that a Parisian would be capable of following her lover all over the world?”

“Oh, madame, let us understand each other. She would follow him to a desert and live in a tent but not to sit in a shop.”

A disdainful gesture completed her meaning. Thus, under the influence of her disastrous education, Emile for the second time killed her budding happiness, and destroyed its prospects of life. Maximilien’s apparent indifference, and a woman’s smile, had wrung from her one of those sarcasms whose treacherous zest always let her astray.

“Mademoiselle,” said Longueville, in a low voice, under cover of the noise made by the ladies as they rose from the table, “no one will ever more ardently desire your happiness than I; permit me to assure you of this, as I am taking leave of you. I am starting for Italy in a few days.”

“With a Duchess, no doubt?”

“No, but perhaps with a mortal blow.”

“Is not that pure fancy?” asked Emilie, with an anxious glance.

“No,” he replied. “There are wounds which never heal.”

“You are not to go,” said the girl, imperiously, and she smiled.

“I shall go,” replied Maximilien, gravely.

“You will find me married on your return, I warn you,” she said coquettishly.

“I hope so.”

“Impertinent wretch!” she exclaimed. “How cruel a revenge!”

A fortnight later Maximilien set out with his sister Clara for the warm and poetic scenes of beautiful Italy, leaving Mademoiselle de Fontaine a prey to the most vehement regret. The young Secretary to the Embassy took up his brother’s quarrel, and contrived to take signal vengeance on Emilie’s disdain by making known the occasion of the lovers’ separation. He repaid his fair partner with interest all the sarcasm with which she had formerly attacked Maximilien, and often made more than one Excellency smile by describing the fair foe of the counting-house, the amazon who preached a crusade against bankers, the young girl whose love had evaporated before a bale of muslin. The Comte de Fontaine was obliged to use his influence to procure an appointment to Russia for Auguste Longueville in order to protect his daughter from the ridicule heaped upon her by this dangerous young persecutor.

Not long after, the Ministry being compelled to raise a levy of peers to support the aristocratic party, trembling in the Upper Chamber under the lash of an illustrious writer, gave Monsieur Guiraudin de Longueville a peerage, with the title of Vicomte. Monsieur de Fontaine also obtained a peerage, the reward due as much to his fidelity in evil days as to his name, which claimed a place in the hereditary Chamber.

About this time Emilie, now of age, made, no doubt, some serious reflections on life, for her tone and manners changed perceptibly. Instead of amusing herself by saying spiteful things to her uncle, she lavished on him the most affectionate attentions; she brought him his stick with a persevering devotion that made the cynical smile, she gave him her arm, rode in his carriage, and accompanied him in all his drives; she even persuaded him that she liked the smell of tobacco, and read him his favorite paper La Quotidienne in the midst of clouds of smoke, which the malicious old sailor intentionally blew over her; she learned piquet to be a match for the old count; and this fantastic damsel even listened without impatience to his periodical narratives of the battles of the Belle-Poule, the manoeuvres of the Ville de Paris, M. de Suffren’s first expedition, or the battle of Aboukir.

Though the old sailor had often said that he knew his longitude and latitude too well to allow himself to be captured by a young corvette, one fine morning Paris drawing-rooms heard the news of the marriage of Mademoiselle de Fontaine to the Comte de Kergarouet. The young Countess gave splendid entertainments to drown thought; but she, no doubt, found a void at the bottom of the whirlpool; luxury was ineffectual to disguise the emptiness and grief of her sorrowing soul; for the most part, in spite of the flashes of assumed gaiety, her beautiful face expressed unspoken melancholy. Emilie appeared, however, full of attentions and consideration for her old husband, who, on retiring to his rooms at night, to the sounds of a lively band, would often say, “I do not know myself. Was I to wait till the age of seventy-two to embark as pilot on board the Belle Emilie after twenty years of matrimonial galleys?”

The conduct of the young Countess was marked by such strictness that the most clear-sighted criticism had no fault to find with her. Lookers on chose to think that the vice-admiral had reserved the right of disposing of his fortune to keep his wife more tightly in hand; but this was a notion as insulting to the uncle as to the niece. Their conduct was indeed so delicately judicious that the men who were most interested in guessing the secrets of the couple could never decide whether the old Count regarded her as a wife or as a daughter. He was often heard to say that he had rescued his niece as a castaway after shipwreck; and that, for his part, he had never taken a mean advantage of hospitality when he had saved an enemy from the fury of the storm. Though the Countess aspired to reign in Paris and tried to keep pace with Mesdames the Duchesses de Maufrigneuse and du Chaulieu, the Marquises d’Espard and d’Aiglemont, the Comtesses Feraud, de Montcornet, and de Restaud, Madame de Camps, and Mademoiselle des Touches, she did not yield to the addresses of the young Vicomte de Portenduere, who made her his idol.

Two years after her marriage, in one of the old drawing-rooms in the Faubourg Saint-Germain, where she was admired for her character, worthy of the old school, Emilie heard the Vicomte de Longueville announced. In the corner of the room where she was sitting, playing piquet with the Bishop of Persepolis, her agitation was not observed; she turned her head and saw her former lover come in, in all the freshness of youth. His father’s death, and then that of his brother, killed by the severe climate of Saint-Petersburg, had placed on Maximilien’s head the hereditary plumes of the French peer’s hat. His fortune matched his learning and his merits; only the day before his youthful and fervid eloquence had dazzled the Assembly. At this moment he stood before the Countess, free, and graced with all the advantages she had formerly required of her ideal. Every mother with a daughter to marry made amiable advances to a man gifted with the virtues which they attributed to him, as they admired his attractive person; but Emilie knew, better than any one, that the Vicomte de Longueville had the steadfast nature in which a wise woman sees a guarantee of happiness. She looked at the admiral who, to use his favorite expression, seemed likely to hold his course for a long time yet, and cursed the follies of her youth.

At this moment Monsieur de Persepolis said with Episcopal grace: “Fair lady, you have thrown away the king of hearts—I have won. But do not regret your money. I keep it for my little seminaries.”

PARIS, December 1829.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beaudenord, Godefroid de
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Firm of Nucingen

     Dudley, Lady Arabella
       The Lily of the Valley
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides

     Fontaine, Comte de
       The Chouans
       Modeste Mignon
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks

     Kergarouet, Comte de
       The Purse
       Ursule Mirouet

     Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Lily of the Valley
       Colonel Chabert
       The Government Clerks

     Manerville, Paul Francois-Joseph, Comte de
       The Thirteen
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Marriage Settlement

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       Modest Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Palma (banker)
       The Firm of Nucingen
       Cesar Birotteau
       Gobseck
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris

     Portenduere, Vicomte Savinien de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Ursule Mirouet
       Beatrix

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Interdiction
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Vandenesse, Marquise Charles de (Emilie de Fontaine)
       Cesar Birotteau
       Ursule Mirouet
       A Daughter of Eve








THE MAGIC SKIN



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage



       To Monsieur Savary, Member of Le Academie des Sciences.
      [omitted: a drawing representing the serpentine
      path made by the tip of a stick when flourished.]

                            STERNE—Tristram Shandy, ch. cccxxii.



Contents

THE MAGIC SKIN

I. THE TALISMAN

II. A WOMAN WITHOUT A HEART

III. THE AGONY

EPILOGUE

ADDENDUM






THE MAGIC SKIN





I. THE TALISMAN

Towards the end of the month of October 1829 a young man entered the Palais-Royal just as the gaming-houses opened, agreeably to the law which protects a passion by its very nature easily excisable. He mounted the staircase of one of the gambling hells distinguished by the number 36, without too much deliberation.

“Your hat, sir, if you please?” a thin, querulous voice called out. A little old man, crouching in the darkness behind a railing, suddenly rose and exhibited his features, carved after a mean design.

As you enter a gaming-house the law despoils you of your hat at the outset. Is it by way of a parable, a divine revelation? Or by exacting some pledge or other, is not an infernal compact implied? Is it done to compel you to preserve a respectful demeanor towards those who are about to gain money of you? Or must the detective, who squats in our social sewers, know the name of your hatter, or your own, if you happen to have written it on the lining inside? Or, after all, is the measurement of your skull required for the compilation of statistics as to the cerebral capacity of gamblers? The executive is absolutely silent on this point. But be sure of this, that though you have scarcely taken a step towards the tables, your hat no more belongs to you now than you belong to yourself. Play possesses you, your fortune, your cap, your cane, your cloak.

As you go out, it will be made clear to you, by a savage irony, that Play has yet spared you something, since your property is returned. For all that, if you bring a new hat with you, you will have to pay for the knowledge that a special costume is needed for a gambler.

The evident astonishment with which the young man took a numbered tally in exchange for his hat, which was fortunately somewhat rubbed at the brim, showed clearly enough that his mind was yet untainted; and the little old man, who had wallowed from his youth up in the furious pleasures of a gambler’s life, cast a dull, indifferent glance over him, in which a philosopher might have seen wretchedness lying in the hospital, the vagrant lives of ruined folk, inquests on numberless suicides, life-long penal servitude and transportations to Guazacoalco.

His pallid, lengthy visage appeared like a haggard embodiment of the passion reduced to its simplest terms. There were traces of past anguish in its wrinkles. He supported life on the glutinous soups at Darcet’s, and gambled away his meagre earnings day by day. Like some old hackney which takes no heed of the strokes of the whip, nothing could move him now. The stifled groans of ruined players, as they passed out, their mute imprecations, their stupefied faces, found him impassive. He was the spirit of Play incarnate. If the young man had noticed this sorry Cerberus, perhaps he would have said, “There is only a pack of cards in that heart of his.”

The stranger did not heed this warning writ in flesh and blood, put here, no doubt, by Providence, who has set loathing on the threshold of all evil haunts. He walked boldly into the saloon, where the rattle of coin brought his senses under the dazzling spell of an agony of greed. Most likely he had been drawn thither by that most convincing of Jean Jacques’ eloquent periods, which expresses, I think, this melancholy thought, “Yes, I can imagine that a man may take to gambling when he sees only his last shilling between him and death.”

There is an illusion about a gambling saloon at night as vulgar as that of a bloodthirsty drama, and just as effective. The rooms are filled with players and onlookers, with poverty-stricken age, which drags itself thither in search of stimulation, with excited faces, and revels that began in wine, to end shortly in the Seine. The passion is there in full measure, but the great number of the actors prevents you from seeing the gambling-demon face to face. The evening is a harmony or chorus in which all take part, to which each instrument in the orchestra contributes his share. You would see there plenty of respectable people who have come in search of diversion, for which they pay as they pay for the pleasures of the theatre, or of gluttony, or they come hither as to some garret where they cheapen poignant regrets for three months to come.

Do you understand all the force and frenzy in a soul which impatiently waits for the opening of a gambling hell? Between the daylight gambler and the player at night there is the same difference that lies between a careless husband and the lover swooning under his lady’s window. Only with morning comes the real throb of the passion and the craving in its stark horror. Then you can admire the real gambler, who has neither eaten, slept, thought, nor lived, he has so smarted under the scourge of his martingale, so suffered on the rack of his desire for a coup of trente-et-quarante. At that accursed hour you encounter eyes whose calmness terrifies you, faces that fascinate, glances that seem as if they had power to turn the cards over and consume them. The grandest hours of a gambling saloon are not the opening ones. If Spain has bull-fights, and Rome once had her gladiators, Paris waxes proud of her Palais-Royal, where the inevitable roulettes cause blood to flow in streams, and the public can have the pleasure of watching without fear of their feet slipping in it.

Take a quiet peep at the arena. How bare it looks! The paper on the walls is greasy to the height of your head, there is nothing to bring one reviving thought. There is not so much as a nail for the convenience of suicides. The floor is worn and dirty. An oblong table stands in the middle of the room, the tablecloth is worn by the friction of gold, but the straw-bottomed chairs about it indicate an odd indifference to luxury in the men who will lose their lives here in the quest of the fortune that is to put luxury within their reach.

This contradiction in humanity is seen wherever the soul reacts powerfully upon itself. The gallant would clothe his mistress in silks, would deck her out in soft Eastern fabrics, though he and she must lie on a truckle-bed. The ambitious dreamer sees himself at the summit of power, while he slavishly prostrates himself in the mire. The tradesman stagnates in his damp, unhealthy shop, while he builds a great mansion for his son to inherit prematurely, only to be ejected from it by law proceedings at his own brother’s instance.

After all, is there a less pleasing thing in the world than a house of pleasure? Singular question! Man is always at strife with himself. His present woes give the lie to his hopes; yet he looks to a future which is not his, to indemnify him for these present sufferings; setting upon all his actions the seal of inconsequence and of the weakness of his nature. We have nothing here below in full measure but misfortune.

There were several gamblers in the room already when the young man entered. Three bald-headed seniors were lounging round the green table. Imperturbable as diplomatists, those plaster-cast faces of theirs betokened blunted sensibilities, and hearts which had long forgotten how to throb, even when a woman’s dowry was the stake. A young Italian, olive-hued and dark-haired, sat at one end, with his elbows on the table, seeming to listen to the presentiments of luck that dictate a gambler’s “Yes” or “No.” The glow of fire and gold was on that southern face. Some seven or eight onlookers stood by way of an audience, awaiting a drama composed of the strokes of chance, the faces of the actors, the circulation of coin, and the motion of the croupier’s rake, much as a silent, motionless crowd watches the headsman in the Place de Greve. A tall, thin man, in a threadbare coat, held a card in one hand, and a pin in the other, to mark the numbers of Red or Black. He seemed a modern Tantalus, with all the pleasures of his epoch at his lips, a hoardless miser drawing in imaginary gains, a sane species of lunatic who consoles himself in his misery by chimerical dreams, a man who touches peril and vice as a young priest handles the unconsecrated wafer in the white mass.

One or two experts at the game, shrewd speculators, had placed themselves opposite the bank, like old convicts who have lost all fear of the hulks; they meant to try two or three coups, and then to depart at once with the expected gains, on which they lived. Two elderly waiters dawdled about with their arms folded, looking from time to time into the garden from the windows, as if to show their insignificant faces as a sign to passers-by.

The croupier and banker threw a ghastly and withering glance at the punters, and cried, in a sharp voice, “Make your game!” as the young man came in. The silence seemed to grow deeper as all heads turned curiously towards the new arrival. Who would have thought it? The jaded elders, the fossilized waiters, the onlookers, the fanatical Italian himself, felt an indefinable dread at sight of the stranger. Is he not wretched indeed who can excite pity here? Must he not be very helpless to receive sympathy, ghastly in appearance to raise a shudder in these places, where pain utters no cry, where wretchedness looks gay, and despair is decorous? Such thoughts as these produced a new emotion in these torpid hearts as the young man entered. Were not executioners known to shed tears over the fair-haired, girlish heads that had to fall at the bidding of the Revolution?

The gamblers saw at a glance a dreadful mystery in the novice’s face. His young features were stamped with a melancholy grace, his looks told of unsuccess and many blighted hopes. The dull apathy of the suicide had made his forehead so deadly pale, a bitter smile carved faint lines about the corners of his mouth, and there was an abandonment about him that was painful to see. Some sort of demon sparkled in the depths of his eye, which drooped, wearied perhaps with pleasure. Could it have been dissipation that had set its foul mark on the proud face, once pure and bright, and now brought low? Any doctor seeing the yellow circles about his eyelids, and the color in his cheeks, would have set them down to some affection of the heart or lungs, while poets would have attributed them to the havoc brought by the search for knowledge and to night-vigils by the student’s lamp.

But a complaint more fatal than any disease, a disease more merciless than genius or study, had drawn this young face, and had wrung a heart which dissipation, study, and sickness had scarcely disturbed. When a notorious criminal is taken to the convict’s prison, the prisoners welcome him respectfully, and these evil spirits in human shape, experienced in torments, bowed before an unheard-of anguish. By the depth of the wound which met their eyes, they recognized a prince among them, by the majesty of his unspoken irony, by the refined wretchedness of his garb. The frock-coat that he wore was well cut, but his cravat was on terms so intimate with his waistcoat that no one could suspect him of underlinen. His hands, shapely as a woman’s were not perfectly clean; for two days past indeed he had ceased to wear gloves. If the very croupier and the waiters shuddered, it was because some traces of the spell of innocence yet hung about his meagre, delicately-shaped form, and his scanty fair hair in its natural curls.

He looked only about twenty-five years of age, and any trace of vice in his face seemed to be there by accident. A young constitution still resisted the inroads of lubricity. Darkness and light, annihilation and existence, seemed to struggle in him, with effects of mingled beauty and terror. There he stood like some erring angel that has lost his radiance; and these emeritus-professors of vice and shame were ready to bid the novice depart, even as some toothless crone might be seized with pity for a beautiful girl who offers herself up to infamy.

The young man went straight up to the table, and, as he stood there, flung down a piece of gold which he held in his hand, without deliberation. It rolled on to the Black; then, as strong natures can, he looked calmly, if anxiously, at the croupier, as if he held useless subterfuges in scorn.

The interest this coup awakened was so great that the old gamesters laid nothing upon it; only the Italian, inspired by a gambler’s enthusiasm, smiled suddenly at some thought, and punted his heap of coin against the stranger’s stake.

The banker forgot to pronounce the phrases that use and wont have reduced to an inarticulate cry—“Make your game.... The game is made.... Bets are closed.” The croupier spread out the cards, and seemed to wish luck to the newcomer, indifferent as he was to the losses or gains of those who took part in these sombre pleasures. Every bystander thought he saw a drama, the closing scene of a noble life, in the fortunes of that bit of gold; and eagerly fixed his eyes on the prophetic cards; but however closely they watched the young man, they could discover not the least sign of feeling on his cool but restless face.

“Even! red wins,” said the croupier officially. A dumb sort of rattle came from the Italian’s throat when he saw the folded notes that the banker showered upon him, one after another. The young man only understood his calamity when the croupiers’s rake was extended to sweep away his last napoleon. The ivory touched the coin with a little click, as it swept it with the speed of an arrow into the heap of gold before the bank. The stranger turned pale at the lips, and softly shut his eyes, but he unclosed them again at once, and the red color returned as he affected the airs of an Englishman, to whom life can offer no new sensation, and disappeared without the glance full of entreaty for compassion that a desperate gamester will often give the bystanders. How much can happen in a second’s space; how many things depend on a throw of the die!

“That was his last cartridge, of course,” said the croupier, smiling after a moment’s silence, during which he picked up the coin between his finger and thumb and held it up.

“He is a cracked brain that will go and drown himself,” said a frequenter of the place. He looked round about at the other players, who all knew each other.

“Bah!” said a waiter, as he took a pinch of snuff.

“If we had but followed his example,” said an old gamester to the others, as he pointed out the Italian.

Everybody looked at the lucky player, whose hands shook as he counted his bank-notes.

“A voice seemed to whisper to me,” he said. “The luck is sure to go against that young man’s despair.”

“He is a new hand,” said the banker, “or he would have divided his money into three parts to give himself more chance.”

The young man went out without asking for his hat; but the old watch-dog, who had noted its shabby condition, returned it to him without a word. The gambler mechanically gave up the tally, and went downstairs whistling Di tanti Palpiti so feebly, that he himself scarcely heard the delicious notes.

He found himself immediately under the arcades of the Palais-Royal, reached the Rue Saint Honore, took the direction of the Tuileries, and crossed the gardens with an undecided step. He walked as if he were in some desert, elbowed by men whom he did not see, hearing through all the voices of the crowd one voice alone—the voice of Death. He was lost in the thoughts that benumbed him at last, like the criminals who used to be taken in carts from the Palais de Justice to the Place de Greve, where the scaffold awaited them reddened with all the blood spilt here since 1793.

There is something great and terrible about suicide. Most people’s downfalls are not dangerous; they are like children who have not far to fall, and cannot injure themselves; but when a great nature is dashed down, he is bound to fall from a height. He must have been raised almost to the skies; he has caught glimpses of some heaven beyond his reach. Vehement must the storms be which compel a soul to seek for peace from the trigger of a pistol.

How much young power starves and pines away in a garret for want of a friend, for lack of a woman’s consolation, in the midst of millions of fellow-creatures, in the presence of a listless crowd that is burdened by its wealth! When one remembers all this, suicide looms large. Between a self-sought death and the abundant hopes whose voices call a young man to Paris, God only knows what may intervene; what contending ideas have striven within the soul; what poems have been set aside; what moans and what despair have been repressed; what abortive masterpieces and vain endeavors! Every suicide is an awful poem of sorrow. Where will you find a work of genius floating above the seas of literature that can compare with this paragraph:

  “Yesterday, at four o’clock, a young woman threw herself into the
  Seine from the Pont des Arts.”

Dramas and romances pale before this concise Parisian phrase; so must even that old frontispiece, The Lamentations of the glorious king of Kaernavan, put in prison by his children, the sole remaining fragment of a lost work that drew tears from Sterne at the bare perusal—the same Sterne who deserted his own wife and family.

The stranger was beset with such thoughts as these, which passed in fragments through his mind, like tattered flags fluttering above the combat. If he set aside for a moment the burdens of consciousness and of memory, to watch the flower heads gently swayed by the breeze among the green thickets, a revulsion came over him, life struggled against the oppressive thought of suicide, and his eyes rose to the sky: gray clouds, melancholy gusts of the wind, the stormy atmosphere, all decreed that he should die.

He bent his way toward the Pont Royal, musing over the last fancies of others who had gone before him. He smiled to himself as he remembered that Lord Castlereagh had satisfied the humblest of our needs before he cut his throat, and that the academician Auger had sought for his snuff-box as he went to his death. He analyzed these extravagances, and even examined himself; for as he stood aside against the parapet to allow a porter to pass, his coat had been whitened somewhat by the contact, and he carefully brushed the dust from his sleeve, to his own surprise. He reached the middle of the arch, and looked forebodingly at the water.

“Wretched weather for drowning yourself,” said a ragged old woman, who grinned at him; “isn’t the Seine cold and dirty?”

His answer was a ready smile, which showed the frenzied nature of his courage; then he shivered all at once as he saw at a distance, by the door of the Tuileries, a shed with an inscription above it in letters twelve inches high: THE ROYAL HUMANE SOCIETY’S APPARATUS.

A vision of M. Dacheux rose before him, equipped by his philanthropy, calling out and setting in motion the too efficacious oars which break the heads of drowning men, if unluckily they should rise to the surface; he saw a curious crowd collecting, running for a doctor, preparing fumigations, he read the maundering paragraph in the papers, put between notes on a festivity and on the smiles of a ballet-dancer; he heard the francs counted down by the prefect of police to the watermen. As a corpse, he was worth fifteen francs; but now while he lived he was only a man of talent without patrons, without friends, without a mattress to lie on, or any one to speak a word for him—a perfect social cipher, useless to a State which gave itself no trouble about him.

A death in broad daylight seemed degrading to him; he made up his mind to die at night so as to bequeath an unrecognizable corpse to a world which had disregarded the greatness of life. He began his wanderings again, turning towards the Quai Voltaire, imitating the lagging gait of an idler seeking to kill time. As he came down the steps at the end of the bridge, his notice was attracted by the second-hand books displayed on the parapet, and he was on the point of bargaining for some. He smiled, thrust his hands philosophically into his pockets, and fell to strolling on again with a proud disdain in his manner, when he heard to his surprise some coin rattling fantastically in his pocket.

A smile of hope lit his face, and slid from his lips over his features, over his brow, and brought a joyful light to his eyes and his dark cheeks. It was a spark of happiness like one of the red dots that flit over the remains of a burnt scrap of paper; but as it is with the black ashes, so it was with his face, it became dull again when the stranger quickly drew out his hand and perceived three pennies. “Ah, kind gentleman! carita, carita; for the love of St. Catherine! only a halfpenny to buy some bread!”

A little chimney sweeper, with puffed cheeks, all black with soot, and clad in tatters, held out his hand to beg for the man’s last pence.

Two paces from the little Savoyard stood an old pauvre honteux, sickly and feeble, in wretched garments of ragged druggeting, who asked in a thick, muffled voice:

“Anything you like to give, monsieur; I will pray to God for you...”

But the young man turned his eyes on him, and the old beggar stopped without another word, discerning in that mournful face an abandonment of wretchedness more bitter than his own.

La carita! la carita!”

The stranger threw the coins to the old man and the child, left the footway, and turned towards the houses; the harrowing sight of the Seine fretted him beyond endurance.

“May God lengthen your days!” cried the two beggars.

As he reached the shop window of a print-seller, this man on the brink of death met a young woman alighting from a showy carriage. He looked in delight at her prettiness, at the pale face appropriately framed by the satin of her fashionable bonnet. Her slender form and graceful movements entranced him. Her skirt had been slightly raised as she stepped to the pavement, disclosing a daintily fitting white stocking over the delicate outlines beneath. The young lady went into the shop, purchased albums and sets of lithographs; giving several gold coins for them, which glittered and rang upon the counter. The young man, seemingly occupied with the prints in the window, fixed upon the fair stranger a gaze as eager as man can give, to receive in exchange an indifferent glance, such as lights by accident on a passer-by. For him it was a leave-taking of love and of woman; but his final and strenuous questioning glance was neither understood nor felt by the slight-natured woman there; her color did not rise, her eyes did not droop. What was it to her? one more piece of adulation, yet another sigh only prompted the delightful thought at night, “I looked rather well to-day.”

The young man quickly turned to another picture, and only left it when she returned to her carriage. The horses started off, the final vision of luxury and refinement went under an eclipse, just as that life of his would soon do also. Slowly and sadly he followed the line of the shops, listlessly examining the specimens on view. When the shops came to an end, he reviewed the Louvre, the Institute, the towers of Notre Dame, of the Palais, the Pont des Arts; all these public monuments seemed to have taken their tone from the heavy gray sky.

Fitful gleams of light gave a foreboding look to Paris; like a pretty woman, the city has mysterious fits of ugliness or beauty. So the outer world seemed to be in a plot to steep this man about to die in a painful trance. A prey to the maleficent power which acts relaxingly upon us by the fluid circulating through our nerves, his whole frame seemed gradually to experience a dissolving process. He felt the anguish of these throes passing through him in waves, and the houses and the crowd seemed to surge to and fro in a mist before his eyes. He tried to escape the agitation wrought in his mind by the revulsions of his physical nature, and went toward the shop of a dealer in antiquities, thinking to give a treat to his senses, and to spend the interval till nightfall in bargaining over curiosities.

He sought, one might say, to regain courage and to find a stimulant, like a criminal who doubts his power to reach the scaffold. The consciousness of approaching death gave him, for the time being, the intrepidity of a duchess with a couple of lovers, so that he entered the place with an abstracted look, while his lips displayed a set smile like a drunkard’s. Had not life, or rather had not death, intoxicated him? Dizziness soon overcame him again. Things appeared to him in strange colors, or as making slight movements; his irregular pulse was no doubt the cause; the blood that sometimes rushed like a burning torrent through his veins, and sometimes lay torpid and stagnant as tepid water. He merely asked leave to see if the shop contained any curiosities which he required.

A plump-faced young shopman with red hair, in an otter-skin cap, left an old peasant woman in charge of the shop—a sort of feminine Caliban, employed in cleaning a stove made marvelous by Bernard Palissy’s work. This youth remarked carelessly:

“Look round, monsieur! We have nothing very remarkable here downstairs; but if I may trouble you to go up to the first floor, I will show you some very fine mummies from Cairo, some inlaid pottery, and some carved ebony—genuine Renaissance work, just come in, and of perfect beauty.”

In the stranger’s fearful position this cicerone’s prattle and shopman’s empty talk seemed like the petty vexations by which narrow minds destroy a man of genius. But as he must even go through with it, he appeared to listen to his guide, answering him by gestures or monosyllables; but imperceptibly he arrogated the privilege of saying nothing, and gave himself up without hindrance to his closing meditations, which were appalling. He had a poet’s temperament, his mind had entered by chance on a vast field; and he must see perforce the dry bones of twenty future worlds.

At a first glance the place presented a confused picture in which every achievement, human and divine, was mingled. Crocodiles, monkeys, and serpents stuffed with straw grinned at glass from church windows, seemed to wish to bite sculptured heads, to chase lacquered work, or to scramble up chandeliers. A Sevres vase, bearing Napoleon’s portrait by Mme. Jacotot, stood beside a sphinx dedicated to Sesostris. The beginnings of the world and the events of yesterday were mingled with grotesque cheerfulness. A kitchen jack leaned against a pyx, a republican sabre on a mediaeval hackbut. Mme. du Barry, with a star above her head, naked, and surrounded by a cloud, seemed to look longingly out of Latour’s pastel at an Indian chibook, while she tried to guess the purpose of the spiral curves that wound towards her. Instruments of death, poniards, curious pistols, and disguised weapons had been flung down pell-mell among the paraphernalia of daily life; porcelain tureens, Dresden plates, translucent cups from china, old salt-cellars, comfit-boxes belonging to feudal times. A carved ivory ship sped full sail on the back of a motionless tortoise.

The Emperor Augustus remained unmoved and imperial with an air-pump thrust into one eye. Portraits of French sheriffs and Dutch burgomasters, phlegmatic now as when in life, looked down pallid and unconcerned on the chaos of past ages below them.

Every land of earth seemed to have contributed some stray fragment of its learning, some example of its art. Nothing seemed lacking to this philosophical kitchen-midden, from a redskin’s calumet, a green and golden slipper from the seraglio, a Moorish yataghan, a Tartar idol, to the soldier’s tobacco pouch, to the priest’s ciborium, and the plumes that once adorned a throne. This extraordinary combination was rendered yet more bizarre by the accidents of lighting, by a multitude of confused reflections of various hues, by the sharp contrast of blacks and whites. Broken cries seemed to reach the ear, unfinished dramas seized upon the imagination, smothered lights caught the eye. A thin coating of inevitable dust covered all the multitudinous corners and convolutions of these objects of various shapes which gave highly picturesque effects.

First of all, the stranger compared the three galleries which civilization, cults, divinities, masterpieces, dominions, carousals, sanity, and madness had filled to repletion, to a mirror with numerous facets, each depicting a world. After this first hazy idea he would fain have selected his pleasures; but by dint of using his eyes, thinking and musing, a fever began to possess him, caused perhaps by the gnawing pain of hunger. The spectacle of so much existence, individual or national, to which these pledges bore witness, ended by numbing his senses—the purpose with which he entered the shop was fulfilled. He had left the real behind, and had climbed gradually up to an ideal world; he had attained to the enchanted palace of ecstasy, whence the universe appeared to him by fragments and in shapes of flame, as once the future blazed out before the eyes of St. John in Patmos.

A crowd of sorrowing faces, beneficent and appalling, dark and luminous, far and near, gathered in numbers, in myriads, in whole generations. Egypt, rigid and mysterious, arose from her sands in the form of a mummy swathed in black bandages; then the Pharaohs swallowed up nations, that they might build themselves a tomb; and he beheld Moses and the Hebrews and the desert, and a solemn antique world. Fresh and joyous, a marble statue spoke to him from a twisted column of the pleasure-loving myths of Greece and Ionia. Ah! who would not have smiled with him to see, against the earthen red background, the brown-faced maiden dancing with gleeful reverence before the god Priapus, wrought in the fine clay of an Etruscan vase? The Latin queen caressed her chimera.

The whims of Imperial Rome were there in life, the bath was disclosed, the toilette of a languid Julia, dreaming, waiting for her Tibullus. Strong with the might of Arabic spells, the head of Cicero evoked memories of a free Rome, and unrolled before him the scrolls of Titus Livius. The young man beheld Senatus Populusque Romanus; consuls, lictors, togas with purple fringes; the fighting in the Forum, the angry people, passed in review before him like the cloudy faces of a dream.

Then Christian Rome predominated in his vision. A painter had laid heaven open; he beheld the Virgin Mary wrapped in a golden cloud among the angels, shining more brightly than the sun, receiving the prayers of sufferers, on whom this second Eve Regenerate smiles pityingly. At the touch of a mosaic, made of various lavas from Vesuvius and Etna, his fancy fled to the hot tawny south of Italy. He was present at Borgia’s orgies, he roved among the Abruzzi, sought for Italian love intrigues, grew ardent over pale faces and dark, almond-shaped eyes. He shivered over midnight adventures, cut short by the cool thrust of a jealous blade, as he saw a mediaeval dagger with a hilt wrought like lace, and spots of rust like splashes of blood upon it.

India and its religions took the shape of the idol with his peaked cap of fantastic form, with little bells, clad in silk and gold. Close by, a mat, as pretty as the bayadere who once lay upon it, still gave out a faint scent of sandal wood. His fancy was stirred by a goggle-eyed Chinese monster, with mouth awry and twisted limbs, the invention of a people who, grown weary of the monotony of beauty, found an indescribable pleasure in an infinite variety of ugliness. A salt-cellar from Benvenuto Cellini’s workshop carried him back to the Renaissance at its height, to the time when there was no restraint on art or morals, when torture was the sport of sovereigns; and from their councils, churchmen with courtesans’ arms about them issued decrees of chastity for simple priests.

On a cameo he saw the conquests of Alexander, the massacres of Pizarro in a matchbox, and religious wars disorderly, fanatical, and cruel, in the shadows of a helmet. Joyous pictures of chivalry were called up by a suit of Milanese armor, brightly polished and richly wrought; a paladin’s eyes seemed to sparkle yet under the visor.

This sea of inventions, fashions, furniture, works of art and fiascos, made for him a poem without end. Shapes and colors and projects all lived again for him, but his mind received no clear and perfect conception. It was the poet’s task to complete the sketches of the great master, who had scornfully mingled on his palette the hues of the numberless vicissitudes of human life. When the world at large at last released him, when he had pondered over many lands, many epochs, and various empires, the young man came back to the life of the individual. He impersonated fresh characters, and turned his mind to details, rejecting the life of nations as a burden too overwhelming for a single soul.

Yonder was a sleeping child modeled in wax, a relic of Ruysch’s collection, an enchanting creation which brought back the happiness of his own childhood. The cotton garment of a Tahitian maid next fascinated him; he beheld the primitive life of nature, the real modesty of naked chastity, the joys of an idleness natural to mankind, a peaceful fate by a slow river of sweet water under a plantain tree that bears its pleasant manna without the toil of man. Then all at once he became a corsair, investing himself with the terrible poetry that Lara has given to the part: the thought came at the sight of the mother-of-pearl tints of a myriad sea-shells, and grew as he saw madrepores redolent of the sea-weeds and the storms of the Atlantic.

The sea was forgotten again at a distant view of exquisite miniatures; he admired a precious missal in manuscript, adorned with arabesques in gold and blue. Thoughts of peaceful life swayed him; he devoted himself afresh to study and research, longing for the easy life of the monk, devoid alike of cares and pleasures; and from the depths of his cell he looked out upon the meadows, woods, and vineyards of his convent. Pausing before some work of Teniers, he took for his own the helmet of the soldier or the poverty of the artisan; he wished to wear a smoke-begrimed cap with these Flemings, to drink their beer and join their game at cards, and smiled upon the comely plumpness of a peasant woman. He shivered at a snowstorm by Mieris; he seemed to take part in Salvator Rosa’s battle-piece; he ran his fingers over a tomahawk form Illinois, and felt his own hair rise as he touched a Cherokee scalping-knife. He marveled over the rebec that he set in the hands of some lady of the land, drank in the musical notes of her ballad, and in the twilight by the gothic arch above the hearth he told his love in a gloom so deep that he could not read his answer in her eyes.

He caught at all delights, at all sorrows; grasped at existence in every form; and endowed the phantoms conjured up from that inert and plastic material so liberally with his own life and feelings, that the sound of his own footsteps reached him as if from another world, or as the hum of Paris reaches the towers of Notre Dame.

He ascended the inner staircase which led to the first floor, with its votive shields, panoplies, carved shrines, and figures on the wall at every step. Haunted by the strangest shapes, by marvelous creations belonging to the borderland betwixt life and death, he walked as if under the spell of a dream. His own existence became a matter of doubt to him; he was neither wholly alive nor dead, like the curious objects about him. The light began to fade as he reached the show-rooms, but the treasures of gold and silver heaped up there scarcely seemed to need illumination from without. The most extravagant whims of prodigals, who have run through millions to perish in garrets, had left their traces here in this vast bazar of human follies. Here, beside a writing desk, made at the cost of 100,000 francs, and sold for a hundred pence, lay a lock with a secret worth a king’s ransom. The human race was revealed in all the grandeur of its wretchedness; in all the splendor of its infinite littleness. An ebony table that an artist might worship, carved after Jean Goujon’s designs, in years of toil, had been purchased perhaps at the price of firewood. Precious caskets, and things that fairy hands might have fashioned, lay there in heaps like rubbish.

“You must have the worth of millions here!” cried the young man as he entered the last of an immense suite of rooms, all decorated and gilt by eighteenth century artists.

“Thousands of millions, you might say,” said the florid shopman; “but you have seen nothing as yet. Go up to the third floor, and you shall see!”

The stranger followed his guide to a fourth gallery, where one by one there passed before his wearied eyes several pictures by Poussin, a magnificent statue by Michael Angelo, enchanting landscapes by Claude Lorraine, a Gerard Dow (like a stray page from Sterne), Rembrandts, Murillos, and pictures by Velasquez, as dark and full of color as a poem of Byron’s; then came classic bas-reliefs, finely-cut agates, wonderful cameos! Works of art upon works of art, till the craftsman’s skill palled on the mind, masterpiece after masterpiece till art itself became hateful at last and enthusiasm died. He came upon a Madonna by Raphael, but he was tired of Raphael; a figure by Correggio never received the glance it demanded of him. A priceless vase of antique porphyry carved round about with pictures of the most grotesquely wanton of Roman divinities, the pride of some Corinna, scarcely drew a smile from him.

The ruins of fifteen hundred vanished years oppressed him; he sickened under all this human thought; felt bored by all this luxury and art. He struggled in vain against the constantly renewed fantastic shapes that sprang up from under his feet, like children of some sportive demon.

Are not fearful poisons set up in the soul by a swift concentration of all her energies, her enjoyments, or ideas; as modern chemistry, in its caprice, repeats the action of creation by some gas or other? Do not many men perish under the shock of the sudden expansion of some moral acid within them?

“What is there in that box?” he inquired, as he reached a large closet—final triumph of human skill, originality, wealth, and splendor, in which there hung a large, square mahogany coffer, suspended from a nail by a silver chain.

“Ah, monsieur keeps the key of it,” said the stout assistant mysteriously. “If you wish to see the portrait, I will gladly venture to tell him.”

“Venture!” said the young man; “then is your master a prince?”

“I don’t know what he is,” the other answered. Equally astonished, each looked for a moment at the other. Then construing the stranger’s silence as an order, the apprentice left him alone in the closet.

Have you never launched into the immensity of time and space as you read the geological writings of Cuvier? Carried by his fancy, have you hung as if suspended by a magician’s wand over the illimitable abyss of the past? When the fossil bones of animals belonging to civilizations before the Flood are turned up in bed after bed and layer upon layer of the quarries of Montmartre or among the schists of the Ural range, the soul receives with dismay a glimpse of millions of peoples forgotten by feeble human memory and unrecognized by permanent divine tradition, peoples whose ashes cover our globe with two feet of earth that yields bread to us and flowers.

Is not Cuvier the great poet of our era? Byron has given admirable expression to certain moral conflicts, but our immortal naturalist has reconstructed past worlds from a few bleached bones; has rebuilt cities, like Cadmus, with monsters’ teeth; has animated forests with all the secrets of zoology gleaned from a piece of coal; has discovered a giant population from the footprints of a mammoth. These forms stand erect, grow large, and fill regions commensurate with their giant size. He treats figures like a poet; a naught set beside a seven by him produces awe.

He can call up nothingness before you without the phrases of a charlatan. He searches a lump of gypsum, finds an impression in it, says to you, “Behold!” All at once marble takes an animal shape, the dead come to life, the history of the world is laid open before you. After countless dynasties of giant creatures, races of fish and clans of mollusks, the race of man appears at last as the degenerate copy of a splendid model, which the Creator has perchance destroyed. Emboldened by his gaze into the past, this petty race, children of yesterday, can overstep chaos, can raise a psalm without end, and outline for themselves the story of the Universe in an Apocalypse that reveals the past. After the tremendous resurrection that took place at the voice of this man, the little drop in the nameless Infinite, common to all spheres, that is ours to use, and that we call Time, seems to us a pitiable moment of life. We ask ourselves the purpose of our triumphs, our hatreds, our loves, overwhelmed as we are by the destruction of so many past universes, and whether it is worth while to accept the pain of life in order that hereafter we may become an intangible speck. Then we remain as if dead, completely torn away from the present till the valet de chambre comes in and says, “Madame la comtesse answers that she is expecting monsieur.”

All the wonders which had brought the known world before the young man’s mind wrought in his soul much the same feeling of dejection that besets the philosopher investigating unknown creatures. He longed more than ever for death as he flung himself back in a curule chair and let his eyes wander across the illusions composing a panorama of the past. The pictures seemed to light up, the Virgin’s heads smiled on him, the statues seemed alive. Everything danced and swayed around him, with a motion due to the gloom and the tormenting fever that racked his brain; each monstrosity grimaced at him, while the portraits on the canvas closed their eyes for a little relief. Every shape seemed to tremble and start, and to leave its place gravely or flippantly, gracefully or awkwardly, according to its fashion, character, and surroundings.

A mysterious Sabbath began, rivaling the fantastic scenes witnessed by Faust upon the Brocken. But these optical illusions, produced by weariness, overstrained eyesight, or the accidents of twilight, could not alarm the stranger. The terrors of life had no power over a soul grown familiar with the terrors of death. He even gave himself up, half amused by its bizarre eccentricities, to the influence of this moral galvanism; its phenomena, closely connected with his last thoughts, assured him that he was still alive. The silence about him was so deep that he embarked once more in dreams that grew gradually darker and darker as if by magic, as the light slowly faded. A last struggling ray from the sun lit up rosy answering lights. He raised his head and saw a skeleton dimly visible, with its skull bent doubtfully to one side, as if to say, “The dead will none of thee as yet.”

He passed his hand over his forehead to shake off the drowsiness, and felt a cold breath of air as an unknown furry something swept past his cheeks. He shivered. A muffled clatter of the windows followed; it was a bat, he fancied, that had given him this chilly sepulchral caress. He could yet dimly see for a moment the shapes that surrounded him, by the vague light in the west; then all these inanimate objects were blotted out in uniform darkness. Night and the hour of death had suddenly come. Thenceforward, for a while, he lost consciousness of the things about him; he was either buried in deep meditation or sleep overcame him, brought on by weariness or by the stress of those many thoughts that lacerated his heart.

Suddenly he thought that an awful voice called him by name; it was like some feverish nightmare, when at a step the dreamer falls headlong over into an abyss, and he trembled. He closed his eyes, dazzled by bright rays from a red circle of light that shone out from the shadows. In the midst of the circle stood a little old man who turned the light of the lamp upon him, yet he had not heard him enter, nor move, nor speak. There was something magical about the apparition. The boldest man, awakened in such a sort, would have felt alarmed at the sight of this figure, which might have issued from some sarcophagus hard by.

A curiously youthful look in the unmoving eyes of the spectre forbade the idea of anything supernatural; but for all that, in the brief space between his dreaming and waking life, the young man’s judgment remained philosophically suspended, as Descartes advises. He was, in spite of himself, under the influence of an unaccountable hallucination, a mystery that our pride rejects, and that our imperfect science vainly tries to resolve.

Imagine a short old man, thin and spare, in a long black velvet gown girded round him by a thick silk cord. His long white hair escaped on either side of his face from under a black velvet cap which closely fitted his head and made a formal setting for his countenance. His gown enveloped his body like a winding sheet, so that all that was left visible was a narrow bleached human face. But for the wasted arm, thin as a draper’s wand, which held aloft the lamp that cast all its light upon him, the face would have seemed to hang in mid air. A gray pointed beard concealed the chin of this fantastical appearance, and gave him the look of one of those Jewish types which serve artists as models for Moses. His lips were so thin and colorless that it needed a close inspection to find the lines of his mouth at all in the pallid face. His great wrinkled brow and hollow bloodless cheeks, the inexorably stern expression of his small green eyes that no longer possessed eyebrows or lashes, might have convinced the stranger that Gerard Dow’s “Money Changer” had come down from his frame. The craftiness of an inquisitor, revealed in those curving wrinkles and creases that wound about his temples, indicated a profound knowledge of life. There was no deceiving this man, who seemed to possess a power of detecting the secrets of the wariest heart.

The wisdom and the moral codes of every people seemed gathered up in his passive face, just as all the productions of the globe had been heaped up in his dusty showrooms. He seemed to possess the tranquil luminous vision of some god before whom all things are open, or the haughty power of a man who knows all things.

With two strokes of the brush a painter could have so altered the expression of this face, that what had been a serene representation of the Eternal Father should change to the sneering mask of a Mephistopheles; for though sovereign power was revealed by the forehead, mocking folds lurked about the mouth. He must have sacrificed all the joys of earth, as he had crushed all human sorrows beneath his potent will. The man at the brink of death shivered at the thought of the life led by this spirit, so solitary and remote from our world; joyless, since he had no one illusion left; painless, because pleasure had ceased to exist for him. There he stood, motionless and serene as a star in a bright mist. His lamp lit up the obscure closet, just as his green eyes, with their quiet malevolence, seemed to shed a light on the moral world.

This was the strange spectacle that startled the young man’s returning sight, as he shook off the dreamy fancies and thoughts of death that had lulled him. An instant of dismay, a momentary return to belief in nursery tales, may be forgiven him, seeing that his senses were obscured. Much thought had wearied his mind, and his nerves were exhausted with the strain of the tremendous drama within him, and by the scenes that had heaped on him all the horrid pleasures that a piece of opium can produce.

But this apparition had appeared in Paris, on the Quai Voltaire, and in the nineteenth century; the time and place made sorcery impossible. The idol of French scepticism had died in the house just opposite, the disciple of Gay-Lussac and Arago, who had held the charlatanism of intellect in contempt. And yet the stranger submitted himself to the influence of an imaginative spell, as all of us do at times, when we wish to escape from an inevitable certainty, or to tempt the power of Providence. So some mysterious apprehension of a strange force made him tremble before the old man with the lamp. All of us have been stirred in the same way by the sight of Napoleon, or of some other great man, made illustrious by his genius or by fame.

“You wish to see Raphael’s portrait of Jesus Christ, monsieur?” the old man asked politely. There was something metallic in the clear, sharp ring of his voice.

He set the lamp upon a broken column, so that all its light might fall on the brown case.

At the sacred names of Christ and Raphael the young man showed some curiosity. The merchant, who no doubt looked for this, pressed a spring, and suddenly the mahogany panel slid noiselessly back in its groove, and discovered the canvas to the stranger’s admiring gaze. At sight of this deathless creation, he forgot his fancies in the show-rooms and the freaks of his dreams, and became himself again. The old man became a being of flesh and blood, very much alive, with nothing chimerical about him, and took up his existence at once upon solid earth.

The sympathy and love, and the gentle serenity in the divine face, exerted an instant sway over the younger spectator. Some influence falling from heaven bade cease the burning torment that consumed the marrow of his bones. The head of the Saviour of mankind seemed to issue from among the shadows represented by a dark background; an aureole of light shone out brightly from his hair; an impassioned belief seemed to glow through him, and to thrill every feature. The word of life had just been uttered by those red lips, the sacred sounds seemed to linger still in the air; the spectator besought the silence for those captivating parables, hearkened for them in the future, and had to turn to the teachings of the past. The untroubled peace of the divine eyes, the comfort of sorrowing souls, seemed an interpretation of the Evangel. The sweet triumphant smile revealed the secret of the Catholic religion, which sums up all things in the precept, “Love one another.” This picture breathed the spirit of prayer, enjoined forgiveness, overcame self, caused sleeping powers of good to waken. For this work of Raphael’s had the imperious charm of music; you were brought under the spell of memories of the past; his triumph was so absolute that the artist was forgotten. The witchery of the lamplight heightened the wonder; the head seemed at times to flicker in the distance, enveloped in cloud.

“I covered the surface of that picture with gold pieces,” said the merchant carelessly.

“And now for death!” cried the young man, awakened from his musings. His last thought had recalled his fate to him, as it led him imperceptibly back from the forlorn hopes to which he had clung.

“Ah, ha! then my suspicions were well founded!” said the other, and his hands held the young man’s wrists in a grip like that of a vice.

The younger man smiled wearily at his mistake, and said gently:

“You, sir, have nothing to fear; it is not your life, but my own that is in question.... But why should I hide a harmless fraud?” he went on, after a look at the anxious old man. “I came to see your treasures to while away the time till night should come and I could drown myself decently. Who would grudge this last pleasure to a poet and a man of science?”

While he spoke, the jealous merchant watched the haggard face of his pretended customer with keen eyes. Perhaps the mournful tones of his voice reassured him, or he also read the dark signs of fate in the faded features that had made the gamblers shudder; he released his hands, but, with a touch of caution, due to the experience of some hundred years at least, he stretched his arm out to a sideboard as if to steady himself, took up a little dagger, and said:

“Have you been a supernumerary clerk of the Treasury for three years without receiving any perquisites?”

The stranger could scarcely suppress a smile as he shook his head.

“Perhaps your father has expressed his regret for your birth a little too sharply? Or have you disgraced yourself?”

“If I meant to be disgraced, I should live.”

“You have been hissed perhaps at the Funambules? Or you have had to compose couplets to pay for your mistress’ funeral? Do you want to be cured of the gold fever? Or to be quit of the spleen? For what blunder is your life forfeit?”

“You must not look among the common motives that impel suicides for the reason of my death. To spare myself the task of disclosing my unheard-of sufferings, for which language has no name, I will tell you this—that I am in the deepest, most humiliating, and most cruel trouble, and,” he went on in proud tones that harmonized ill with the words just uttered, “I have no wish to beg for either help or sympathy.”

“Eh! eh!”

The two syllables which the old man pronounced resembled the sound of a rattle. Then he went on thus:

“Without compelling you to entreat me, without making you blush for it, and without giving you so much as a French centime, a para from the Levant, a German heller, a Russian kopeck, a Scottish farthing, a single obolus or sestertius from the ancient world, or one piastre from the new, without offering you anything whatever in gold, silver, or copper, notes or drafts, I will make you richer, more powerful, and of more consequence than a constitutional king.”

The young man thought that the older was in his dotage, and waited in bewilderment without venturing to reply.

“Turn round,” said the merchant, suddenly catching up the lamp in order to light up the opposite wall; “look at that leathern skin,” he went on.

The young man rose abruptly, and showed some surprise at the sight of a piece of shagreen which hung on the wall behind his chair. It was only about the size of a fox’s skin, but it seemed to fill the deep shadows of the place with such brilliant rays that it looked like a small comet, an appearance at first sight inexplicable. The young sceptic went up to this so-called talisman, which was to rescue him from all points of view, and he soon found out the cause of its singular brilliancy. The dark grain of the leather had been so carefully burnished and polished, the striped markings of the graining were so sharp and clear, that every particle of the surface of the bit of Oriental leather was in itself a focus which concentrated the light, and reflected it vividly.

He accounted for this phenomenon categorically to the old man, who only smiled meaningly by way of answer. His superior smile led the young scientific man to fancy that he himself had been deceived by some imposture. He had no wish to carry one more puzzle to his grave, and hastily turned the skin over, like some child eager to find out the mysteries of a new toy.

“Ah,” he cried, “here is the mark of the seal which they call in the East the Signet of Solomon.”

“So you know that, then?” asked the merchant. His peculiar method of laughter, two or three quick breathings through the nostrils, said more than any words however eloquent.

“Is there anybody in the world simple enough to believe in that idle fancy?” said the young man, nettled by the spitefulness of the silent chuckle. “Don’t you know,” he continued, “that the superstitions of the East have perpetuated the mystical form and the counterfeit characters of the symbol, which represents a mythical dominion? I have no more laid myself open to a charge of credulity in this case, than if I had mentioned sphinxes or griffins, whose existence mythology in a manner admits.”

“As you are an Orientalist,” replied the other, “perhaps you can read that sentence.”

He held the lamp close to the talisman, which the young man held towards him, and pointed out some characters inlaid in the surface of the wonderful skin, as if they had grown on the animal to which it once belonged.

“I must admit,” said the stranger, “that I have no idea how the letters could be engraved so deeply on the skin of a wild ass.” And he turned quickly to the tables strewn with curiosities and seemed to look for something.

“What is it that you want?” asked the old man.

“Something that will cut the leather, so that I can see whether the letters are printed or inlaid.”

The old man held out his stiletto. The stranger took it and tried to cut the skin above the lettering; but when he had removed a thin shaving of leather from them, the characters still appeared below, so clear and so exactly like the surface impression, that for a moment he was not sure that he had cut anything away after all.

“The craftsmen of the Levant have secrets known only to themselves,” he said, half in vexation, as he eyed the characters of this Oriental sentence.

“Yes,” said the old man, “it is better to attribute it to man’s agency than to God’s.”

The mysterious words were thus arranged:

     [Drawing of apparently Sanskrit characters omitted]

Or, as it runs in English:

     POSSESSING ME THOU SHALT POSSESS ALL THINGS.
     BUT THY LIFE IS MINE, FOR GOD HAS SO WILLED IT.
     WISH, AND THY WISHES SHALL BE FULFILLED;
     BUT MEASURE THY DESIRES, ACCORDING
     TO THE LIFE THAT IS IN THEE.
     THIS IS THY LIFE,
     WITH EACH WISH I MUST SHRINK
     EVEN AS THY OWN DAYS.
     WILT THOU HAVE ME?  TAKE ME.
     GOD WILL HEARKEN UNTO THEE.
     SO BE IT!

“So you read Sanskrit fluently,” said the old man. “You have been in Persia perhaps, or in Bengal?”

“No, sir,” said the stranger, as he felt the emblematical skin curiously. It was almost as rigid as a sheet of metal.

The old merchant set the lamp back again upon the column, giving the other a look as he did so. “He has given up the notion of dying already,” the glance said with phlegmatic irony.

“Is it a jest, or is it an enigma?” asked the younger man.

The other shook his head and said soberly:

“I don’t know how to answer you. I have offered this talisman with its terrible powers to men with more energy in them than you seem to me to have; but though they laughed at the questionable power it might exert over their futures, not one of them was ready to venture to conclude the fateful contract proposed by an unknown force. I am of their opinion, I have doubted and refrained, and——”

“Have you never even tried its power?” interrupted the young stranger.

“Tried it!” exclaimed the old man. “Suppose that you were on the column in the Place Vendome, would you try flinging yourself into space? Is it possible to stay the course of life? Has a man ever been known to die by halves? Before you came here, you had made up your mind to kill yourself, but all at once a mystery fills your mind, and you think no more about death. You child! Does not any one day of your life afford mysteries more absorbing? Listen to me. I saw the licentious days of Regency. I was like you, then, in poverty; I have begged my bread; but for all that, I am now a centenarian with a couple of years to spare, and a millionaire to boot. Misery was the making of me, ignorance has made me learned. I will tell you in a few words the great secret of human life. By two instinctive processes man exhausts the springs of life within him. Two verbs cover all the forms which these two causes of death may take—To Will and To have your Will. Between these two limits of human activity the wise have discovered an intermediate formula, to which I owe my good fortune and long life. To Will consumes us, and To have our Will destroys us, but To Know steeps our feeble organisms in perpetual calm. In me Thought has destroyed Will, so that Power is relegated to the ordinary functions of my economy. In a word, it is not in the heart which can be broken, or in the senses that become deadened, but it is in the brain that cannot waste away and survives everything else, that I have set my life. Moderation has kept mind and body unruffled. Yet, I have seen the whole world. I have learned all languages, lived after every manner. I have lent a Chinaman money, taking his father’s corpse as a pledge, slept in an Arab’s tent on the security of his bare word, signed contracts in every capital of Europe, and left my gold without hesitation in savage wigwams. I have attained everything, because I have known how to despise all things.

“My one ambition has been to see. Is not Sight in a manner Insight? And to have knowledge or insight, is not that to have instinctive possession? To be able to discover the very substance of fact and to unite its essence to our essence? Of material possession what abides with you but an idea? Think, then, how glorious must be the life of a man who can stamp all realities upon his thought, place the springs of happiness within himself, and draw thence uncounted pleasures in idea, unspoiled by earthly stains. Thought is a key to all treasures; the miser’s gains are ours without his cares. Thus I have soared above this world, where my enjoyments have been intellectual joys. I have reveled in the contemplation of seas, peoples, forests, and mountains! I have seen all things, calmly, and without weariness; I have set my desires on nothing; I have waited in expectation of everything. I have walked to and fro in the world as in a garden round about my own dwelling. Troubles, loves, ambitions, losses, and sorrows, as men call them, are for me ideas, which I transmute into waking dreams; I express and transpose instead of feeling them; instead of permitting them to prey upon my life, I dramatize and expand them; I divert myself with them as if they were romances which I could read by the power of vision within me. As I have never overtaxed my constitution, I still enjoy robust health; and as my mind is endowed with all the force that I have not wasted, this head of mine is even better furnished than my galleries. The true millions lie here,” he said, striking his forehead. “I spend delicious days in communings with the past; I summon before me whole countries, places, extents of sea, the fair faces of history. In my imaginary seraglio I have all the women that I have never possessed. Your wars and revolutions come up before me for judgment. What is a feverish fugitive admiration for some more or less brightly colored piece of flesh and blood; some more or less rounded human form; what are all the disasters that wait on your erratic whims, compared with the magnificent power of conjuring up the whole world within your soul, compared with the immeasurable joys of movement, unstrangled by the cords of time, unclogged by the fetters of space; the joys of beholding all things, of comprehending all things, of leaning over the parapet of the world to question the other spheres, to hearken to the voice of God? There,” he burst out, vehemently, “there are To Will and To have your Will, both together,” he pointed to the bit of shagreen; “there are your social ideas, your immoderate desires, your excesses, your pleasures that end in death, your sorrows that quicken the pace of life, for pain is perhaps but a violent pleasure. Who could determine the point where pleasure becomes pain, where pain is still a pleasure? Is not the utmost brightness of the ideal world soothing to us, while the lightest shadows of the physical world annoy? Is not knowledge the secret of wisdom? And what is folly but a riotous expenditure of Will or Power?”

“Very good then, a life of riotous excess for me!” said the stranger, pouncing upon the piece of shagreen.

“Young man, beware!” cried the other with incredible vehemence.

“I had resolved my existence into thought and study,” the stranger replied; “and yet they have not even supported me. I am not to be gulled by a sermon worthy of Swedenborg, nor by your Oriental amulet, nor yet by your charitable endeavors to keep me in a world wherein existence is no longer possible for me.... Let me see now,” he added, clutching the talisman convulsively, as he looked at the old man, “I wish for a royal banquet, a carouse worthy of this century, which, it is said, has brought everything to perfection! Let me have young boon companions, witty, unwarped by prejudice, merry to the verge of madness! Let one wine succeed another, each more biting and perfumed than the last, and strong enough to bring about three days of delirium! Passionate women’s forms should grace that night! I would be borne away to unknown regions beyond the confines of this world, by the car and four-winged steed of a frantic and uproarious orgy. Let us ascend to the skies, or plunge ourselves in the mire. I do not know if one soars or sinks at such moments, and I do not care! Next, I bid this enigmatical power to concentrate all delights for me in one single joy. Yes, I must comprehend every pleasure of earth and heaven in the final embrace that is to kill me. Therefore, after the wine, I wish to hold high festival to Priapus, with songs that might rouse the dead, and kisses without end; the sound of them should pass like the crackling of flame through Paris, should revive the heat of youth and passion in husband and wife, even in hearts of seventy years.”

A laugh burst from the little old man. It rang in the young man’s ears like an echo from hell; and tyrannously cut him short. He said no more.

“Do you imagine that my floors are going to open suddenly, so that luxuriously-appointed tables may rise through them, and guests from another world? No, no, young madcap. You have entered into the compact now, and there is an end of it. Henceforward, your wishes will be accurately fulfilled, but at the expense of your life. The compass of your days, visible in that skin, will contract according to the strength and number of your desires, from the least to the most extravagant. The Brahmin from whom I had this skin once explained to me that it would bring about a mysterious connection between the fortunes and wishes of its possessor. Your first wish is a vulgar one, which I could fulfil, but I leave that to the issues of your new existence. After all, you were wishing to die; very well, your suicide is only put off for a time.”

The stranger was surprised and irritated that this peculiar old man persisted in not taking him seriously. A half philanthropic intention peeped so clearly forth from his last jesting observation, that he exclaimed:

“I shall soon see, sir, if any change comes over my fortunes in the time it will take to cross the width of the quay. But I should like us to be quits for such a momentous service; that is, if you are not laughing at an unlucky wretch, so I wish that you may fall in love with an opera-dancer. You would understand the pleasures of intemperance then, and might perhaps grow lavish of the wealth that you have husbanded so philosophically.”

He went out without heeding the old man’s heavy sigh, went back through the galleries and down the staircase, followed by the stout assistant who vainly tried to light his passage; he fled with the haste of a robber caught in the act. Blinded by a kind of delirium, he did not even notice the unexpected flexibility of the piece of shagreen, which coiled itself up, pliant as a glove in his excited fingers, till it would go into the pocket of his coat, where he mechanically thrust it. As he rushed out of the door into the street, he ran up against three young men who were passing arm-in-arm.

“Brute!”

“Idiot!”

Such were the gratifying expressions exchanged between them.

“Why, it is Raphael!”

“Good! we were looking for you.”

“What! it is you, then?”

These three friendly exclamations quickly followed the insults, as the light of a street lamp, flickering in the wind, fell upon the astonished faces of the group.

“My dear fellow, you must come with us!” said the young man that Raphael had all but knocked down.

“What is all this about?”

“Come along, and I will tell you the history of it as we go.”

By fair means or foul, Raphael must go along with his friends towards the Pont des Arts; they surrounded him, and B1307linked him by the arm among their merry band.

“We have been after you for about a week,” the speaker went on. “At your respectable hotel de Saint Quentin, where, by the way, the sign with the alternate black and red letters cannot be removed, and hangs out just as it did in the time of Jean Jacques, that Leonarda of yours told us that you were off into the country. For all that, we certainly did not look like duns, creditors, sheriff’s officers, or the like. But no matter! Rastignac had seen you the evening before at the Bouffons; we took courage again, and made it a point of honor to find out whether you were roosting in a tree in the Champs-Elysees, or in one of those philanthropic abodes where the beggars sleep on a twopenny rope, or if, more luckily, you were bivouacking in some boudoir or other. We could not find you anywhere. Your name was not in the jailers’ registers at the St. Pelagie nor at La Force! Government departments, cafes, libraries, lists of prefects’ names, newspaper offices, restaurants, greenrooms—to cut it short, every lurking place in Paris, good or bad, has been explored in the most expert manner. We bewailed the loss of a man endowed with such genius, that one might look to find him at Court or in the common jails. We talked of canonizing you as a hero of July, and, upon my word, we regretted you!”

As he spoke, the friends were crossing the Pont des Arts. Without listening to them, Raphael looked at the Seine, at the clamoring waves that reflected the lights of Paris. Above that river, in which but now he had thought to fling himself, the old man’s prediction had been fulfilled, the hour of his death had been already put back by fate.

“We really regretted you,” said his friend, still pursuing his theme. “It was a question of a plan in which we included you as a superior person, that is to say, somebody who can put himself above other people. The constitutional thimble-rig is carried on to-day, dear boy, more seriously than ever. The infamous monarchy, displaced by the heroism of the people, was a sort of drab, you could laugh and revel with her; but La Patrie is a shrewish and virtuous wife, and willy-nilly you must take her prescribed endearments. Then besides, as you know, authority passed over from the Tuileries to the journalists, at the time when the Budget changed its quarters and went from the Faubourg Saint-Germain to the Chaussee de Antin. But this you may not know perhaps. The Government, that is, the aristocracy of lawyers and bankers who represent the country to-day, just as the priests used to do in the time of the monarchy, has felt the necessity of mystifying the worthy people of France with a few new words and old ideas, like philosophers of every school, and all strong intellects ever since time began. So now Royalist-national ideas must be inculcated, by proving to us that it is far better to pay twelve million francs, thirty-three centimes to La Patrie, represented by Messieurs Such-and-Such, than to pay eleven hundred million francs, nine centimes to a king who used to say I instead of we. In a word, a journal, with two or three hundred thousand francs, good, at the back of it, has just been started, with a view to making an opposition paper to content the discontented, without prejudice to the national government of the citizen-king. We scoff at liberty as at despotism now, and at religion or incredulity quite impartially. And since, for us, ‘our country’ means a capital where ideas circulate and are sold at so much a line, a succulent dinner every day, and the play at frequent intervals, where profligate women swarm, where suppers last on into the next day, and light loves are hired by the hour like cabs; and since Paris will always be the most adorable of all countries, the country of joy, liberty, wit, pretty women, mauvais sujets, and good wine; where the truncheon of authority never makes itself disagreeably felt, because one is so close to those who wield it,—we, therefore, sectaries of the god Mephistopheles, have engaged to whitewash the public mind, to give fresh costumes to the actors, to put a new plank or two in the government booth, to doctor doctrinaires, and warm up old Republicans, to touch up the Bonapartists a bit, and revictual the Centre; provided that we are allowed to laugh in petto at both kings and peoples, to think one thing in the morning and another at night, and to lead a merry life a la Panurge, or to recline upon soft cushions, more orientali.

“The sceptre of this burlesque and macaronic kingdom,” he went on, “we have reserved for you; so we are taking you straightway to a dinner given by the founder of the said newspaper, a retired banker, who, at a loss to know what to do with his money, is going to buy some brains with it. You will be welcomed as a brother, we shall hail you as king of these free lances who will undertake anything; whose perspicacity discovers the intentions of Austria, England, or Russia before either Russia, Austria or England have formed any. Yes, we will invest you with the sovereignty of those puissant intellects which give to the world its Mirabeaus, Talleyrands, Pitts, and Metternichs—all the clever Crispins who treat the destinies of a kingdom as gamblers’ stakes, just as ordinary men play dominoes for kirschenwasser. We have given you out to be the most undaunted champion who ever wrestled in a drinking-bout at close quarters with the monster called Carousal, whom all bold spirits wish to try a fall with; we have gone so far as to say that you have never yet been worsted. I hope you will not make liars of us. Taillefer, our amphitryon, has undertaken to surpass the circumscribed saturnalias of the petty modern Lucullus. He is rich enough to infuse pomp into trifles, and style and charm into dissipation... Are you listening, Raphael?” asked the orator, interrupting himself.

“Yes,” answered the young man, less surprised by the accomplishment of his wishes than by the natural manner in which the events had come about.

He could not bring himself to believe in magic, but he marveled at the accidents of human fate.

“Yes, you say, just as if you were thinking of your grandfather’s demise,” remarked one of his neighbors.

“Ah!” cried Raphael, “I was thinking, my friends, that we are in a fair way to become very great scoundrels,” and there was an ingenuousness in his tones that set these writers, the hope of young France, in a roar. “So far our blasphemies have been uttered over our cups; we have passed our judgments on life while drunk, and taken men and affairs in an after-dinner frame of mind. We were innocent of action; we were bold in words. But now we are to be branded with the hot iron of politics; we are going to enter the convict’s prison and to drop our illusions. Although one has no belief left, except in the devil, one may regret the paradise of one’s youth and the age of innocence, when we devoutly offered the tip of our tongue to some good priest for the consecrated wafer of the sacrament. Ah, my good friends, our first peccadilloes gave us so much pleasure because the consequent remorse set them off and lent a keen relish to them; but nowadays——”

“Oh! now,” said the first speaker, “there is still left——”

“What?” asked another.

“Crime——”

“There is a word as high as the gallows and deeper than the Seine,” said Raphael.

“Oh, you don’t understand me; I mean political crime. Since this morning, a conspirator’s life is the only one I covet. I don’t know that the fancy will last over to-morrow, but to-night at least my gorge rises at the anaemic life of our civilization and its railroad evenness. I am seized with a passion for the miseries of retreat from Moscow, for the excitements of the Red Corsair, or for a smuggler’s life. I should like to go to Botany Bay, as we have no Chartreaux left us here in France; it is a sort of infirmary reserved for little Lord Byrons who, having crumpled up their lives like a serviette after dinner, have nothing left to do but to set their country ablaze, blow their own brains out, plot for a republic or clamor for a war——”

“Emile,” Raphael’s neighbor called eagerly to the speaker, “on my honor, but for the revolution of July I would have taken orders, and gone off down into the country somewhere to lead the life of an animal, and——”

“And you would have read your breviary through every day.”

“Yes.”

“You are a coxcomb!”

“Why, we read the newspapers as it is!”

“Not bad that, for a journalist! But hold your tongue, we are going through a crowd of subscribers. Journalism, look you, is the religion of modern society, and has even gone a little further.”

“What do you mean?”

“Its pontiffs are not obliged to believe in it any more than the people are.”

Chatting thus, like good fellows who have known their De Viris illustribus for years past, they reached a mansion in the Rue Joubert.

Emile was a journalist who had acquired more reputation by dint of doing nothing than others had derived from their achievements. A bold, caustic, and powerful critic, he possessed all the qualities that his defects permitted. An outspoken giber, he made numberless epigrams on a friend to his face; but would defend him, if absent, with courage and loyalty. He laughed at everything, even at his own career. Always impecunious, he yet lived, like all men of his calibre, plunged in unspeakable indolence. He would fling some word containing volumes in the teeth of folk who could not put a syllable of sense into their books. He lavished promises that he never fulfilled; he made a pillow of his luck and reputation, on which he slept, and ran the risk of waking up to old age in a workhouse. A steadfast friend to the gallows foot, a cynical swaggerer with a child’s simplicity, a worker only from necessity or caprice.

“In the language of Maitre Alcofribas, we are about to make a famous troncon de chiere lie,” he remarked to Raphael as he pointed out the flower-stands that made a perfumed forest of the staircase.

“I like a vestibule to be well warmed and richly carpeted,” Raphael said. “Luxury in the peristyle is not common in France. I feel as if life had begun anew here.”

“And up above we are going to drink and make merry once more, my dear Raphael. Ah! yes,” he went on, “and I hope we are going to come off conquerors, too, and walk over everybody else’s head.”

As he spoke, he jestingly pointed to the guests. They were entering a large room which shone with gilding and lights, and there all the younger men of note in Paris welcomed them. Here was one who had just revealed fresh powers, his first picture vied with the glories of Imperial art. There, another, who but yesterday had launched forth a volume, an acrid book filled with a sort of literary arrogance, which opened up new ways to the modern school. A sculptor, not far away, with vigorous power visible in his rough features, was chatting with one of those unenthusiastic scoffers who can either see excellence anywhere or nowhere, as it happens. Here, the cleverest of our caricaturists, with mischievous eyes and bitter tongue, lay in wait for epigrams to translate into pencil strokes; there, stood the young and audacious writer, who distilled the quintessence of political ideas better than any other man, or compressed the work of some prolific writer as he held him up to ridicule; he was talking with the poet whose works would have eclipsed all the writings of the time if his ability had been as strenuous as his hatreds. Both were trying not to say the truth while they kept clear of lies, as they exchanged flattering speeches. A famous musician administered soothing consolation in a rallying fashion, to a young politician who had just fallen quite unhurt, from his rostrum. Young writers who lacked style stood beside other young writers who lacked ideas, and authors of poetical prose by prosaic poets.

At the sight of all these incomplete beings, a simple Saint Simonian, ingenuous enough to believe in his own doctrine, charitably paired them off, designing, no doubt, to convert them into monks of his order. A few men of science mingled in the conversation, like nitrogen in the atmosphere, and several vaudevillistes shed rays like the sparking diamonds that give neither light nor heat. A few paradox-mongers, laughing up their sleeves at any folk who embraced their likes or dislikes in men or affairs, had already begun a two-edged policy, conspiring against all systems, without committing themselves to any side. Then there was the self-appointed critic who admires nothing, and will blow his nose in the middle of a cavatina at the Bouffons, who applauds before any one else begins, and contradicts every one who says what he himself was about to say; he was there giving out the sayings of wittier men for his own. Of all the assembled guests, a future lay before some five; ten or so should acquire a fleeting renown; as for the rest, like all mediocrities, they might apply to themselves the famous falsehood of Louis XVIII., Union and oblivion.

The anxious jocularity of a man who is expending two thousand crowns sat on their host. His eyes turned impatiently towards the door from time to time, seeking one of his guests who kept him waiting. Very soon a stout little person appeared, who was greeted by a complimentary murmur; it was the notary who had invented the newspaper that very morning. A valet-de-chambre in black opened the doors of a vast dining-room, whither every one went without ceremony, and took his place at an enormous table.

Raphael took a last look round the room before he left it. His wish had been realized to the full. The rooms were adorned with silk and gold. Countless wax tapers set in handsome candelabra lit up the slightest details of gilded friezes, the delicate bronze sculpture, and the splendid colors of the furniture. The sweet scent of rare flowers, set in stands tastefully made of bamboo, filled the air. Everything, even the curtains, was pervaded by elegance without pretension, and there was a certain imaginative charm about it all which acted like a spell on the mind of a needy man.

“An income of a hundred thousand livres a year is a very nice beginning of the catechism, and a wonderful assistance to putting morality into our actions,” he said, sighing. “Truly my sort of virtue can scarcely go afoot, and vice means, to my thinking, a garret, a threadbare coat, a gray hat in winter time, and sums owing to the porter.... I should like to live in the lap of luxury a year, or six months, no matter! And then afterwards, die. I should have known, exhausted, and consumed a thousand lives, at any rate.”

“Why, you are taking the tone of a stockbroker in good luck,” said Emile, who overheard him. “Pooh! your riches would be a burden to you as soon as you found that they would spoil your chances of coming out above the rest of us. Hasn’t the artist always kept the balance true between the poverty of riches and the riches of poverty? And isn’t struggle a necessity to some of us? Look out for your digestion, and only look,” he added, with a mock-heroic gesture, “at the majestic, thrice holy, and edifying appearance of this amiable capitalist’s dining-room. That man has in reality only made his money for our benefit. Isn’t he a kind of sponge of the polyp order, overlooked by naturalists, which should be carefully squeezed before he is left for his heirs to feed upon? There is style, isn’t there, about those bas-reliefs that adorn the walls? And the lustres, and the pictures, what luxury well carried out! If one may believe those who envy him, or who know, or think they know, the origins of his life, then this man got rid of a German and some others—his best friend for one, and the mother of that friend, during the Revolution. Could you house crimes under the venerable Taillefer’s silvering locks? He looks to me a very worthy man. Only see how the silver sparkles, and is every glittering ray like a stab of a dagger to him?... Let us go in, one might as well believe in Mahomet. If common report speak truth, here are thirty men of talent, and good fellows too, prepared to dine off the flesh and blood of a whole family;... and here are we ourselves, a pair of youngsters full of open-hearted enthusiasm, and we shall be partakers in his guilt. I have a mind to ask our capitalist whether he is a respectable character....”

“No, not now,” cried Raphael, “but when he is dead drunk, we shall have had our dinner then.”

The two friends sat down laughing. First of all, by a glance more rapid than a word, each paid his tribute of admiration to the splendid general effect of the long table, white as a bank of freshly-fallen snow, with its symmetrical line of covers, crowned with their pale golden rolls of bread. Rainbow colors gleamed in the starry rays of light reflected by the glass; the lights of the tapers crossed and recrossed each other indefinitely; the dishes covered with their silver domes whetted both appetite and curiosity.

Few words were spoken. Neighbors exchanged glances as the Maderia circulated. Then the first course appeared in all its glory; it would have done honor to the late Cambaceres, Brillat-Savarin would have celebrated it. The wines of Bordeaux and Burgundy, white and red, were royally lavished. This first part of the banquet might been compared in every way to a rendering of some classical tragedy. The second act grew a trifle noisier. Every guest had had a fair amount to drink, and had tried various crus at this pleasure, so that as the remains of the magnificent first course were removed, tumultuous discussions began; a pale brow here and there began to flush, sundry noses took a purpler hue, faces lit up, and eyes sparkled.

While intoxication was only dawning, the conversation did not overstep the bounds of civility; but banter and bon mots slipped by degrees from every tongue; and then slander began to rear its little snake’s heard, and spoke in dulcet tones; a few shrewd ones here and there gave heed to it, hoping to keep their heads. So the second course found their minds somewhat heated. Every one ate as he spoke, spoke while he ate, and drank without heeding the quantity of the liquor, the wine was so biting, the bouquet so fragrant, the example around so infectious. Taillefer made a point of stimulating his guests, and plied them with the formidable wines of the Rhone, with fierce Tokay, and heady old Roussillon.

The champagne, impatiently expected and lavishly poured out, was a scourge of fiery sparks to these men; released like post-horses from some mail-coach by a relay; they let their spirits gallop away into the wilds of argument to which no one listened, began to tell stories which had no auditors, and repeatedly asked questions to which no answer was made. Only the loud voice of wassail could be heard, a voice made up of a hundred confused clamors, which rose and grew like a crescendo of Rossini’s. Insidious toasts, swagger, and challenges followed.

Each renounced any pride in his own intellectual capacity, in order to vindicate that of hogsheads, casks, and vats; and each made noise enough for two. A time came when the footmen smiled, while their masters all talked at once. A philosopher would have been interested, doubtless, by the singularity of the thoughts expressed, a politician would have been amazed by the incongruity of the methods discussed in the melee of words or doubtfully luminous paradoxes, where truths, grotesquely caparisoned, met in conflict across the uproar of brawling judgments, of arbitrary decisions and folly, much as bullets, shells, and grapeshot are hurled across a battlefield.

It was at once a volume and a picture. Every philosophy, religion, and moral code differing so greatly in every latitude, every government, every great achievement of the human intellect, fell before a scythe as long as Time’s own; and you might have found it hard to decide whether it was wielded by Gravity intoxicated, or by Inebriation grown sober and clear-sighted. Borne away by a kind of tempest, their minds, like the sea raging against the cliffs, seemed ready to shake the laws which confine the ebb and flow of civilization; unconsciously fulfilling the will of God, who has suffered evil and good to abide in nature, and reserved the secret of their continual strife to Himself. A frantic travesty of debate ensued, a Walpurgis-revel of intellects. Between the dreary jests of these children of the Revolution over the inauguration of a newspaper, and the talk of the joyous gossips at Gargantua’s birth, stretched the gulf that divides the nineteenth century from the sixteenth. Laughingly they had begun the work of destruction, and our journalists laughed amid the ruins.

“What is the name of that young man over there?” said the notary, indicating Raphael. “I thought I heard some one call him Valentin.”

“What stuff is this?” said Emile, laughing; “plain Valentin, say you? Raphael DE Valentin, if you please. We bear an eagle or, on a field sable, with a silver crown, beak and claws gules, and a fine motto: NON CECIDIT ANIMUS. We are no foundling child, but a descendant of the Emperor Valens, of the stock of the Valentinois, founders of the cities of Valence in France, and Valencia in Spain, rightful heirs to the Empire of the East. If we suffer Mahmoud on the throne of Byzantium, it is out of pure condescension, and for lack of funds and soldiers.”

With a fork flourished above Raphael’s head, Emile outlined a crown upon it. The notary bethought himself a moment, but soon fell to drinking again, with a gesture peculiar to himself; it was quite impossible, it seemed to say to secure in his clientele the cities of Valence and Byzantium, the Emperor Valens, Mahmoud, and the house of Valentinois.

“Should not the destruction of those ant-hills, Babylon, Tyre, Carthage, and Venice, each crushed beneath the foot of a passing giant, serve as a warning to man, vouchsafed by some mocking power?” said Claude Vignon, who must play the Bossuet, as a sort of purchased slave, at the rate of fivepence a line.

“Perhaps Moses, Sylla, Louis XI., Richelieu, Robespierre, and Napoleon were but the same man who crosses our civilizations now and again, like a comet across the sky,” said a disciple of Ballanche.

“Why try to fathom the designs of Providence?” said Canalis, maker of ballads.

“Come, now,” said the man who set up for a critic, “there is nothing more elastic in the world than your Providence.”

“Well, sir, Louis XIV. sacrificed more lives over digging the foundations of the Maintenon’s aqueducts, than the Convention expended in order to assess the taxes justly, to make one law for everybody, and one nation of France, and to establish the rule of equal inheritance,” said Massol, whom the lack of a syllable before his name had made a Republican.

“Are you going to leave our heads on our shoulders?” asked Moreau (of the Oise), a substantial farmer. “You, sir, who took blood for wine just now?”

“Where is the use? Aren’t the principles of social order worth some sacrifices, sir?”

“Hi! Bixiou! What’s-his-name, the Republican, considers a landowner’s head a sacrifice!” said a young man to his neighbor.

“Men and events count for nothing,” said the Republican, following out his theory in spite of hiccoughs; “in politics, as in philosophy, there are only principles and ideas.”

“What an abomination! Then you would ruthlessly put your friends to death for a shibboleth?”

“Eh, sir! the man who feels compunction is your thorough scoundrel, for he has some notion of virtue; while Peter the Great and the Duke of Alva were embodied systems, and the pirate Monbard an organization.”

“But can’t society rid itself of your systems and organizations?” said Canalis.

“Oh, granted!” cried the Republican.

“That stupid Republic of yours makes me feel queasy. We sha’n’t be able to carve a capon in peace, because we shall find the agrarian law inside it.”

“Ah, my little Brutus, stuffed with truffles, your principles are all right enough. But you are like my valet, the rogue is so frightfully possessed with a mania for property that if I left him to clean my clothes after his fashion, he would soon clean me out.”

“Crass idiots!” replied the Republican, “you are for setting a nation straight with toothpicks. To your way of thinking, justice is more dangerous than thieves.”

“Oh, dear!” cried the attorney Deroches.

“Aren’t they a bore with their politics!” said the notary Cardot. “Shut up. That’s enough of it. There is no knowledge nor virtue worth shedding a drop of blood for. If Truth were brought into liquidation, we might find her insolvent.”

“It would be much less trouble, no doubt, to amuse ourselves with evil, rather than dispute about good. Moreover, I would give all the speeches made for forty years past at the Tribune for a trout, for one of Perrault’s tales or Charlet’s sketches.”

“Quite right!... Hand me the asparagus. Because, after all, liberty begets anarchy, anarchy leads to despotism, and despotism back again to liberty. Millions have died without securing a triumph for any one system. Is not that the vicious circle in which the whole moral world revolves? Man believes that he has reached perfection, when in fact he has but rearranged matters.”

“Oh! oh!” cried Cursy, the vaudevilliste; “in that case, gentlemen, here’s to Charles X., the father of liberty.”

“Why not?” asked Emile. “When law becomes despotic, morals are relaxed, and vice versa.

“Let us drink to the imbecility of authority, which gives us such an authority over imbeciles!” said the good banker.

“Napoleon left us glory, at any rate, my good friend!” exclaimed a naval officer who had never left Brest.

“Glory is a poor bargain; you buy it dear, and it will not keep. Does not the egotism of the great take the form of glory, just as for nobodies it is their own well-being?”

“You are very fortunate, sir——”

“The first inventor of ditches must have been a weakling, for society is only useful to the puny. The savage and the philosopher, at either extreme of the moral scale, hold property in equal horror.”

“All very fine!” said Cardot; “but if there were no property, there would be no documents to draw up.”

“These green peas are excessively delicious!”

“And the cure was found dead in his bed in the morning....”

“Who is talking about death? Pray don’t trifle, I have an uncle.”

“Could you bear his loss with resignation?”

“No question.”

“Gentlemen, listen to me! How to kill an uncle. Silence! (Cries of “Hush! hush!”) In the first place, take an uncle, large and stout, seventy years old at least, they are the best uncles. (Sensation.) Get him to eat a pate de foie gras, any pretext will do.”

“Ah, but my uncle is a thin, tall man, and very niggardly and abstemious.”

“That sort of uncle is a monster; he misappropriates existence.”

“Then,” the speaker on uncles went on, “tell him, while he is digesting it, that his banker has failed.”

“How if he bears up?”

“Let loose a pretty girl on him.”

“And if——?” asked the other, with a shake of the head.

“Then he wouldn’t be an uncle—an uncle is a gay dog by nature.”

“Malibran has lost two notes in her voice.”

“No, sir, she has not.”

“Yes, sir, she has.”

“Oh, ho! No and yes, is not that the sum-up of all religious, political, or literary dissertations? Man is a clown dancing on the edge of an abyss.”

“You would make out that I am a fool.”

“On the contrary, you cannot make me out.”

“Education, there’s a pretty piece of tomfoolery. M. Heineffettermach estimates the number of printed volumes at more than a thousand millions; and a man cannot read more than a hundred and fifty thousand in his lifetime. So, just tell me what that word education means. For some it consists in knowing the name of Alexander’s horse, of the dog Berecillo, of the Seigneur d’Accords, and in ignorance of the man to whom we owe the discovery of rafting and the manufacture of porcelain. For others it is the knowledge how to burn a will and live respected, be looked up to and popular, instead of stealing a watch with half-a-dozen aggravating circumstances, after a previous conviction, and so perishing, hated and dishonored, in the Place de Greve.”

“Will Nathan’s work live?”

“He has very clever collaborators, sir.”

“Or Canalis?”

“He is a great man; let us say no more about him.”

“You are all drunk!”

“The consequence of a Constitution is the immediate stultification of intellects. Art, science, public works, everything, is consumed by a horribly egoistic feeling, the leprosy of the time. Three hundred of your bourgeoisie, set down on benches, will only think of planting poplars. Tyranny does great things lawlessly, while Liberty will scarcely trouble herself to do petty ones lawfully.”

“Your reciprocal instruction will turn out counters in human flesh,” broke in an Absolutist. “All individuality will disappear in a people brought to a dead level by education.”

“For all that, is not the aim of society to secure happiness to each member of it?” asked the Saint-Simonian.

“If you had an income of fifty thousand livres, you would not think much about the people. If you are smitten with a tender passion for the race, go to Madagascar; there you will find a nice little nation all ready to Saint-Simonize, classify, and cork up in your phials, but here every one fits into his niche like a peg in a hole. A porter is a porter, and a blockhead is a fool, without a college of fathers to promote them to those positions.”

“You are a Carlist.”

“And why not? Despotism pleases me; it implies a certain contempt for the human race. I have no animosity against kings, they are so amusing. Is it nothing to sit enthroned in a room, at a distance of thirty million leagues from the sun?”

“Let us once more take a broad view of civilization,” said the man of learning who, for the benefit of the inattentive sculptor, had opened a discussion on primitive society and autochthonous races. “The vigor of a nation in its origin was in a way physical, unitary, and crude; then as aggregations increased, government advanced by a decomposition of the primitive rule, more or less skilfully managed. For example, in remote ages national strength lay in theocracy, the priest held both sword and censer; a little later there were two priests, the pontiff and the king. To-day our society, the latest word of civilization, has distributed power according to the number of combinations, and we come to the forces called business, thought, money, and eloquence. Authority thus divided is steadily approaching a social dissolution, with interest as its one opposing barrier. We depend no longer on either religion or physical force, but upon intellect. Can a book replace the sword? Can discussion be a substitute for action? That is the question.”

“Intellect has made an end of everything,” cried the Carlist. “Come now! Absolute freedom has brought about national suicides; their triumph left them as listless as an English millionaire.”

“Won’t you tell us something new? You have made fun of authority of all sorts to-day, which is every bit as vulgar as denying the existence of God. So you have no belief left, and the century is like an old Sultan worn out by debauchery! Your Byron, in short, sings of crime and its emotions in a final despair of poetry.”

“Don’t you know,” replied Bianchon, quite drunk by this time, “that a dose of phosphorus more or less makes the man of genius or the scoundrel, a clever man or an idiot, a virtuous person or a criminal?”

“Can any one treat of virtue thus?” cried Cursy. “Virtue, the subject of every drama at the theatre, the denoument of every play, the foundation of every court of law....”

“Be quiet, you ass. You are an Achilles for virtue, without his heel,” said Bixiou.

“Some drink!”

“What will you bet that I will drink a bottle of champagne like a flash, at one pull?”

“What a flash of wit!”

“Drunk as lords,” muttered a young man gravely, trying to give some wine to his waistcoat.

“Yes, sir; real government is the art of ruling by public opinion.”

“Opinion? That is the most vicious jade of all. According to you moralists and politicians, the laws you set up are always to go before those of nature, and opinion before conscience. You are right and wrong both. Suppose society bestows down pillows on us, that benefit is made up for by the gout; and justice is likewise tempered by red-tape, and colds accompany cashmere shawls.”

“Wretch!” Emile broke in upon the misanthrope, “how can you slander civilization here at table, up to the eyes in wines and exquisite dishes? Eat away at that roebuck with the gilded horns and feet, and do not carp at your mother...”

“Is it any fault of mine if Catholicism puts a million deities in a sack of flour, that Republics will end in a Napoleon, that monarchy dwells between the assassination of Henry IV. and the trial of Louis XVI., and Liberalism produces Lafayettes?”

“Didn’t you embrace him in July?”

“No.”

“Then hold your tongue, you sceptic.”

“Sceptics are the most conscientious of men.”

“They have no conscience.”

“What are you saying? They have two apiece at least!”

“So you want to discount heaven, a thoroughly commercial notion. Ancient religions were but the unchecked development of physical pleasure, but we have developed a soul and expectations; some advance has been made.”

“What can you expect, my friends, of a century filled with politics to repletion?” asked Nathan. “What befell The History of the King of Bohemia and his Seven Castles, a most entrancing conception?...”

“I say,” the would-be critic cried down the whole length of the table. “The phrases might have been drawn at hap-hazard from a hat, ‘twas a work written ‘down to Charenton.’”

“You are a fool!”

“And you are a rogue!”

“Oh! oh!”

“Ah! ah!”

“They are going to fight.”

“No, they aren’t.”

“You will find me to-morrow, sir.”

“This very moment,” Nathan answered.

“Come, come, you pair of fire-eaters!”

“You are another!” said the prime mover in the quarrel.

“Ah, I can’t stand upright, perhaps?” asked the pugnacious Nathan, straightening himself up like a stag-beetle about to fly.

He stared stupidly round the table, then, completely exhausted by the effort, sank back into his chair, and mutely hung his head.

“Would it not have been nice,” the critic said to his neighbor, “to fight about a book I have neither read nor seen?”

“Emile, look out for your coat; your neighbor is growing pale,” said Bixiou.

“Kant? Yet another ball flung out for fools to sport with, sir! Materialism and spiritualism are a fine pair of battledores with which charlatans in long gowns keep a shuttlecock a-going. Suppose that God is everywhere, as Spinoza says, or that all things proceed from God, as says St. Paul... the nincompoops, the door shuts or opens, but isn’t the movement the same? Does the fowl come from the egg, or the egg from the fowl?... Just hand me some duck... and there, you have all science.”

“Simpleton!” cried the man of science, “your problem is settled by fact!”

“What fact?”

“Professors’ chairs were not made for philosophy, but philosophy for the professors’ chairs. Put on a pair of spectacles and read the budget.”

“Thieves!”

“Nincompoops!”

“Knaves!”

“Gulls!”

“Where but in Paris will you find such a ready and rapid exchange of thought?” cried Bixiou in a deep, bass voice.

“Bixiou! Act a classical farce for us! Come now.”

“Would you like me to depict the nineteenth century?”

“Silence.”

“Pay attention.”

“Clap a muffle on your trumpets.”

“Shut up, you Turk!”

“Give him some wine, and let that fellow keep quiet.”

“Now, then, Bixiou!”

The artist buttoned his black coat to the collar, put on yellow gloves, and began to burlesque the Revue des Deux Mondes by acting a squinting old lady; but the uproar drowned his voice, and no one heard a word of the satire. Still, if he did not catch the spirit of the century, he represented the Revue at any rate, for his own intentions were not very clear to him.

Dessert was served as if by magic. A huge epergne of gilded bronze from Thomire’s studio overshadowed the table. Tall statuettes, which a celebrated artist had endued with ideal beauty according to conventional European notions, sustained and carried pyramids of strawberries, pines, fresh dates, golden grapes, clear-skinned peaches, oranges brought from Setubal by steamer, pomegranates, Chinese fruit; in short, all the surprises of luxury, miracles of confectionery, the most tempting dainties, and choicest delicacies. The coloring of this epicurean work of art was enhanced by the splendors of porcelain, by sparkling outlines of gold, by the chasing of the vases. Poussin’s landscapes, copied on Sevres ware, were crowned with graceful fringes of moss, green, translucent, and fragile as ocean weeds.

The revenue of a German prince would not have defrayed the cost of this arrogant display. Silver and mother-of-pearl, gold and crystal, were lavished afresh in new forms; but scarcely a vague idea of this almost Oriental fairyland penetrated eyes now heavy with wine, or crossed the delirium of intoxication. The fire and fragrance of the wines acted like potent philters and magical fumes, producing a kind of mirage in the brain, binding feet, and weighing down hands. The clamor increased. Words were no longer distinct, glasses flew in pieces, senseless peals of laughter broke out. Cursy snatched up a horn and struck up a flourish on it. It acted like a signal given by the devil. Yells, hisses, songs, cries, and groans went up from the maddened crew. You might have smiled to see men, light-hearted by nature, grow tragical as Crebillon’s dramas, and pensive as a sailor in a coach. Hard-headed men blabbed secrets to the inquisitive, who were long past heeding them. Saturnine faces were wreathed in smiles worthy of a pirouetting dancer. Claude Vignon shuffled about like a bear in a cage. Intimate friends began to fight.

Animal likenesses, so curiously traced by physiologists in human faces, came out in gestures and behavior. A book lay open for a Bichat if he had repaired thither fasting and collected. The master of the house, knowing his condition, did not dare stir, but encouraged his guests’ extravangances with a fixed grimacing smile, meant to be hospitable and appropriate. His large face, turning from blue and red to a purple shade terrible to see, partook of the general commotion by movements like the heaving and pitching of a brig.

“Now, did you murder them?” Emile asked him.

“Capital punishment is going to be abolished, they say, in favor of the Revolution of July,” answered Taillefer, raising his eyebrows with drunken sagacity.

“Don’t they rise up before you in dreams at times?” Raphael persisted.

“There’s a statute of limitations,” said the murderer-Croesus.

“And on his tombstone,” Emile began, with a sardonic laugh, “the stonemason will carve ‘Passer-by, accord a tear, in memory of one that’s here!’ Oh,” he continued, “I would cheerfully pay a hundred sous to any mathematician who would prove the existence of hell to me by an algebraical equation.”

He flung up a coin and cried:

“Heads for the existence of God!”

“Don’t look!” Raphael cried, pouncing upon it. “Who knows? Suspense is so pleasant.”

“Unluckily,” Emile said, with burlesque melancholy, “I can see no halting-place between the unbeliever’s arithmetic and the papal Pater noster. Pshaw! let us drink. Trinq was, I believe, the oracular answer of the dive bouteille and the final conclusion of Pantagruel.”

“We owe our arts and monuments to the Pater noster, and our knowledge, too, perhaps; and a still greater benefit—modern government—whereby a vast and teeming society is wondrously represented by some five hundred intellects. It neutralizes opposing forces and gives free play to Civilization, that Titan queen who has succeeded the ancient terrible figure of the King, that sham Providence, reared by man between himself and heaven. In the face of such achievements, atheism seems like a barren skeleton. What do you say?”

“I am thinking of the seas of blood shed by Catholicism.” Emile replied, quite unimpressed. “It has drained our hearts and veins dry to make a mimic deluge. No matter! Every man who thinks must range himself beneath the banner of Christ, for He alone has consummated the triumph of spirit over matter; He alone has revealed to us, like a poet, an intermediate world that separates us from the Deity.”

“Believest thou?” asked Raphael with an unaccountable drunken smile. “Very good; we must not commit ourselves; so we will drink the celebrated toast, Diis ignotis!”

And they drained the chalice filled up with science, carbonic acid gas, perfumes, poetry, and incredulity.

“If the gentlemen will go to the drawing-room, coffee is ready for them,” said the major-domo.

There was scarcely one of those present whose mind was not floundering by this time in the delights of chaos, where every spark of intelligence is quenched, and the body, set free from its tyranny, gives itself up to the frenetic joys of liberty. Some who had arrived at the apogee of intoxication were dejected, as they painfully tried to arrest a single thought which might assure them of their own existence; others, deep in the heavy morasses of indigestion, denied the possibility of movement. The noisy and the silent were oddly assorted.

For all that, when new joys were announced to them by the stentorian tones of the servant, who spoke on his master’s behalf, they all rose, leaning upon, dragging or carrying one another. But on the threshold of the room the entire crew paused for a moment, motionless, as if fascinated. The intemperate pleasures of the banquet seemed to fade away at this titillating spectacle, prepared by their amphitryon to appeal to the most sensual of their instincts.

Beneath the shining wax-lights in a golden chandelier, round about a table inlaid with gilded metal, a group of women, whose eyes shone like diamonds, suddenly met the stupefied stare of the revelers. Their toilettes were splendid, but less magnificent than their beauty, which eclipsed the other marvels of this palace. A light shone from their eyes, bewitching as those of sirens, more brilliant and ardent than the blaze that streamed down upon the snowy marble, the delicately carved surfaces of bronze, and lit up the satin sheen of the tapestry. The contrasts of their attitudes and the slight movements of their heads, each differing in character and nature of attraction, set the heart afire. It was like a thicket, where blossoms mingled with rubies, sapphires, and coral; a combination of gossamer scarves that flickered like beacon-lights; of black ribbons about snowy throats; of gorgeous turbans and demurely enticing apparel. It was a seraglio that appealed to every eye, and fulfilled every fancy. Each form posed to admiration was scarcely concealed by the folds of cashmere, and half hidden, half revealed by transparent gauze and diaphanous silk. The little slender feet were eloquent, though the fresh red lips uttered no sound.

Demure and fragile-looking girls, pictures of maidenly innocence, with a semblance of conventional unction about their heads, were there like apparitions that a breath might dissipate. Aristocratic beauties with haughty glances, languid, flexible, slender, and complaisant, bent their heads as though there were royal protectors still in the market. An English-woman seemed like a spirit of melancholy—some coy, pale, shadowy form among Ossian’s mists, or a type of remorse flying from crime. The Parisienne was not wanting in all her beauty that consists in an indescribable charm; armed with her irresistible weakness, vain of her costume and her wit, pliant and hard, a heartless, passionless siren that yet can create factitious treasures of passion and counterfeit emotion.

Italians shone in the throng, serene and self-possessed in their bliss; handsome Normans, with splendid figures; women of the south, with black hair and well-shaped eyes. Lebel might have summoned together all the fair women of Versailles, who since morning had perfected all their wiles, and now came like a troupe of Oriental women, bidden by the slave merchant to be ready to set out at dawn. They stood disconcerted and confused about the table, huddled together in a murmuring group like bees in a hive. The combination of timid embarrassment with coquettishness and a sort of expostulation was the result either of calculated effect or a spontaneous modesty. Perhaps a sentiment of which women are never utterly divested prescribed to them the cloak of modesty to heighten and enhance the charms of wantonness. So the venerable Taillefer’s designs seemed on the point of collapse, for these unbridled natures were subdued from the very first by the majesty with which woman is invested. There was a murmur of admiration, which vibrated like a soft musical note. Wine had not taken love for traveling companion; instead of a violent tumult of passions, the guests thus taken by surprise, in a moment of weakness, gave themselves up to luxurious raptures of delight.

Artists obeyed the voice of poetry which constrains them, and studied with pleasure the different delicate tints of these chosen examples of beauty. Sobered by a thought perhaps due to some emanation from a bubble of carbonic acid in the champagne, a philosopher shuddered at the misfortunes which had brought these women, once perhaps worthy of the truest devotion, to this. Each one doubtless could have unfolded a cruel tragedy. Infernal tortures followed in the train of most of them, and they drew after them faithless men, broken vows, and pleasures atoned for in wretchedness. Polite advances were made by the guests, and conversations began, as varied in character as the speakers. They broke up into groups. It might have been a fashionable drawing-room where ladies and young girls offer after dinner the assistance that coffee, liqueurs, and sugar afford to diners who are struggling in the toils of a perverse digestion. But in a little while laughter broke out, the murmur grew, and voices were raised. The saturnalia, subdued for a moment, threatened at times to renew itself. The alternations of sound and silence bore a distant resemblance to a symphony of Beethoven’s.

The two friends, seated on a silken divan, were first approached by a tall, well-proportioned girl of stately bearing; her features were irregular, but her face was striking and vehement in expression, and impressed the mind by the vigor of its contrasts. Her dark hair fell in luxuriant curls, with which some hand seemed to have played havoc already, for the locks fell lightly over the splendid shoulders that thus attracted attention. The long brown curls half hid her queenly throat, though where the light fell upon it, the delicacy of its fine outlines was revealed. Her warm and vivid coloring was set off by the dead white of her complexion. Bold and ardent glances came from under the long eyelashes; the damp, red, half-open lips challenged a kiss. Her frame was strong but compliant; with a bust and arms strongly developed, as in figures drawn by the Caracci, she yet seemed active and elastic, with a panther’s strength and suppleness, and in the same way the energetic grace of her figure suggested fierce pleasures.

But though she might romp perhaps and laugh, there was something terrible in her eyes and her smile. Like a pythoness possessed by the demon, she inspired awe rather than pleasure. All changes, one after another, flashed like lightning over every mobile feature of her face. She might captivate a jaded fancy, but a young man would have feared her. She was like some colossal statue fallen from the height of a Greek temple, so grand when seen afar, too roughly hewn to be seen anear. And yet, in spite of all, her terrible beauty could have stimulated exhaustion; her voice might charm the deaf; her glances might put life into the bones of the dead; and therefore Emile was vaguely reminded of one of Shakespeare’s tragedies—a wonderful maze, in which joy groans, and there is something wild even about love, and the magic of forgiveness and the warmth of happiness succeed to cruel storms of rage. She was a siren that can both kiss and devour; laugh like a devil, or weep as angels can. She could concentrate in one instant all a woman’s powers of attraction in a single effort (the sighs of melancholy and the charms of maiden’s shyness alone excepted), then in a moment rise in fury like a nation in revolt, and tear herself, her passion, and her lover, in pieces.

Dressed in red velvet, she trampled under her reckless feet the stray flowers fallen from other heads, and held out a salver to the two friends, with careless hands. The white arms stood out in bold relief against the velvet. Proud of her beauty; proud (who knows?) of her corruption, she stood like a queen of pleasure, like an incarnation of enjoyment; the enjoyment that comes of squandering the accumulations of three generations; that scoffs at its progenitors, and makes merry over a corpse; that will dissolve pearls and wreck thrones, turn old men into boys, and make young men prematurely old; enjoyment only possible to giants weary of their power, tormented by reflection, or for whom strife has become a plaything.

“What is your name?” asked Raphael.

“Aquilina.”

“Out of Venice Preserved!” exclaimed Emile.

“Yes,” she answered. “Just as a pope takes a new name when he is exalted above all other men, I, too, took another name when I raised myself above women’s level.”

“Then have you, like your patron saint, a terrible and noble lover, a conspirator, who would die for you?” cried Emile eagerly—this gleam of poetry had aroused his interest.

“Once I had,” she answered. “But I had a rival too in La Guillotine. I have worn something red about me ever since, lest any happiness should carry me away.”

“Oh, if you are going to get her on to the story of those four lads of La Rochelle, she will never get to the end of it. That’s enough, Aquilina. As if every woman could not bewail some lover or other, though not every one has the luck to lose him on the scaffold, as you have done. I would a great deal sooner see a lover of mine in a trench at the back of Clamart than in a rival’s arms.”

All this in the gentlest and most melodious accents, and pronounced by the prettiest, gentlest, and most innocent-looking little person that a fairy wand ever drew from an enchanted eggshell. She had come up noiselessly, and they became aware of a slender, dainty figure, charmingly timid blue eyes, and white transparent brows. No ingenue among the naiads, a truant from her river spring, could have been shyer, whiter, more ingenuous than this young girl, seemingly about sixteen years old, ignorant of evil and of the storms of life, and fresh from some church in which she must have prayed the angels to call her to heaven before the time. Only in Paris are such natures as this to be found, concealing depths of depravity behind a fair mask, and the most artificial vices beneath a brow as young and fair as an opening flower.

At first the angelic promise of those soft lineaments misled the friends. Raphael and Emile took the coffee which she poured into the cups brought by Aquilina, and began to talk with her. In the eyes of the two poets she soon became transformed into some sombre allegory, of I know not what aspect of human life. She opposed to the vigorous and ardent expression of her commanding acquaintance a revelation of heartless corruption and voluptuous cruelty. Heedless enough to perpetrate a crime, hardy enough to feel no misgivings; a pitiless demon that wrings larger and kinder natures with torments that it is incapable of knowing, that simpers over a traffic in love, sheds tears over a victim’s funeral, and beams with joy over the reading of the will. A poet might have admired the magnificent Aquilina; but the winning Euphrasia must be repulsive to every one—the first was the soul of sin; the second, sin without a soul in it.

“I should dearly like to know,” Emile remarked to this pleasing being, “if you ever reflect upon your future?”

“My future!” she answered with a laugh. “What do you mean by my future? Why should I think about something that does not exist as yet? I never look before or behind. Isn’t one day at a time more than I can concern myself with as it is? And besides, the future, as we know, means the hospital.”

“How can you forsee a future in the hospital, and make no effort to avert it?”

“What is there so alarming about the hospital?” asked the terrific Aquilina. “When we are neither wives nor mothers, when old age draws black stockings over our limbs, sets wrinkles on our brows, withers up the woman in us, and darkens the light in our lover’s eyes, what could we need when that comes to pass? You would look on us then as mere human clay; we with our habiliments shall be for you like so much mud—worthless, lifeless, crumbling to pieces, going about with the rustle of dead leaves. Rags or the daintiest finery will be as one to us then; the ambergris of the boudoir will breathe an odor of death and dry bones; and suppose there is a heart there in that mud, not one of you but would make mock of it, not so much as a memory will you spare to us. Is not our existence precisely the same whether we live in a fine mansion with lap-dogs to tend, or sort rags in a workhouse? Does it make much difference whether we shall hide our gray heads beneath lace or a handkerchief striped with blue and red; whether we sweep a crossing with a birch broom, or the steps of the Tuileries with satins; whether we sit beside a gilded hearth, or cower over the ashes in a red earthen pot; whether we go to the Opera or look on in the Place de Greve?”

Aquilina mia, you have never shown more sense than in this depressing fit of yours,” Euphrasia remarked. “Yes, cashmere, point d’Alencon, perfumes, gold, silks, luxury, everything that sparkles, everything pleasant, belongs to youth alone. Time alone may show us our folly, but good fortune will acquit us. You are laughing at me,” she went on, with a malicious glance at the friends; “but am I not right? I would sooner die of pleasure than of illness. I am not afflicted with a mania for perpetuity, nor have I a great veneration for human nature, such as God has made it. Give me millions, and I would squander them; I should not keep one centime for the year to come. Live to be charming and have power, that is the decree of my every heartbeat. Society sanctions my life; does it not pay for my extravagances? Why does Providence pay me every morning my income, which I spend every evening? Why are hospitals built for us? And Providence did not put good and evil on either hand for us to select what tires and pains us. I should be very foolish if I did not amuse myself.”

“And how about others?” asked Emile.

“Others? Oh, well, they must manage for themselves. I prefer laughing at their woes to weeping over my own. I defy any man to give me the slightest uneasiness.”

“What have you suffered to make you think like this?” asked Raphael.

“I myself have been forsaken for an inheritance,” she said, striking an attitude that displayed all her charms; “and yet I had worked night and day to keep my lover! I am not to be gulled by any smile or vow, and I have set myself to make one long entertainment of my life.”

“But does not happiness come from the soul within?” cried Raphael.

“It may be so,” Aquilina answered; “but is it nothing to be conscious of admiration and flattery; to triumph over other women, even over the most virtuous, humiliating them before our beauty and our splendor? Not only so; one day of our life is worth ten years of a bourgeoise existence, and so it is all summed up.”

“Is not a woman hateful without virtue?” Emile said to Raphael.

Euphrasia’s glance was like a viper’s, as she said, with an irony in her voice that cannot be rendered:

“Virtue! we leave that to deformity and to ugly women. What would the poor things be without it?”

“Hush, be quiet,” Emile broke in. “Don’t talk about something you have never known.”

“That I have never known!” Euphrasia answered. “You give yourself for life to some person you abominate; you must bring up children who will neglect you, who wound your very heart, and you must say, ‘Thank you!’ for it; and these are the virtues you prescribe to woman. And that is not enough. By way of requiting her self-denial, you must come and add to her sorrows by trying to lead her astray; and though you are rebuffed, she is compromised. A nice life! How far better to keep one’s freedom, to follow one’s inclinations in love, and die young!”

“Have you no fear of the price to be paid some day for all this?”

“Even then,” she said, “instead of mingling pleasures and troubles, my life will consist of two separate parts—a youth of happiness is secure, and there may come a hazy, uncertain old age, during which I can suffer at my leisure.”

“She has never loved,” came in the deep tones of Aquilina’s voice. “She never went a hundred leagues to drink in one look and a denial with untold raptures. She has not hung her own life on a thread, nor tried to stab more than one man to save her sovereign lord, her king, her divinity.... Love, for her, meant a fascinating colonel.”

“Here she is with her La Rochelle,” Euphrasia made answer. “Love comes like the wind, no one knows whence. And, for that matter, if one of those brutes had once fallen in love with you, you would hold sensible men in horror.”

“Brutes are put out of the question by the Code,” said the tall, sarcastic Aquilina.

“I thought you had more kindness for the army,” laughed Euphrasia.

“How happy they are in their power of dethroning their reason in this way,” Raphael exclaimed.

“Happy?” asked Aquilina, with dreadful look, and a smile full of pity and terror. “Ah, you do not know what it is to be condemned to a life of pleasure, with your dead hidden in your heart....”

A moment’s consideration of the rooms was like a foretaste of Milton’s Pandemonium. The faces of those still capable of drinking wore a hideous blue tint, from burning draughts of punch. Mad dances were kept up with wild energy; excited laughter and outcries broke out like the explosion of fireworks. The boudoir and a small adjoining room were strewn like a battlefield with the insensible and incapable. Wine, pleasure, and dispute had heated the atmosphere. Wine and love, delirium and unconsciousness possessed them, and were written upon all faces, upon the furniture; were expressed by the surrounding disorder, and brought light films over the vision of those assembled, so that the air seemed full of intoxicating vapor. A glittering dust arose, as in the luminous paths made by a ray of sunlight, the most bizarre forms flitted through it, grotesque struggles were seen athwart it. Groups of interlaced figures blended with the white marbles, the noble masterpieces of sculpture that adorned the rooms.

Though the two friends yet preserved a sort of fallacious clearness in their ideas and voices, a feeble appearance and faint thrill of animation, it was yet almost impossible to distinguish what was real among the fantastic absurdities before them, or what foundation there was for the impossible pictures that passed unceasingly before their weary eyes. The strangest phenomena of dreams beset them, the lowering heavens, the fervid sweetness caught by faces in our visions, and unheard-of agility under a load of chains,—all these so vividly, that they took the pranks of the orgy about them for the freaks of some nightmare in which all movement is silent, and cries never reach the ear. The valet de chambre succeeded just then, after some little difficulty, in drawing his master into the ante-chamber to whisper to him:

“The neighbors are all at their windows, complaining of the racket, sir.”

“If noise alarms them, why don’t they lay down straw before their doors?” was Taillefer’s rejoinder.

Raphael’s sudden burst of laughter was so unseasonable and abrupt, that his friend demanded the reason of his unseemly hilarity.

“You will hardly understand me,” he replied. “In the first place, I must admit that you stopped me on the Quai Voltaire just as I was about to throw myself into the Seine, and you would like to know, no doubt, my motives for dying. And when I proceed to tell you that by an almost miraculous chance the most poetic memorials of the material world had but just then been summed up for me as a symbolical interpretation of human wisdom; whilst at this minute the remains of all the intellectual treasures ravaged by us at table are comprised in these two women, the living and authentic types of folly, would you be any the wiser? Our profound apathy towards men and things supplied the half-tones in a crudely contrasted picture of two theories of life so diametrically opposed. If you were not drunk, you might perhaps catch a gleam of philosophy in this.”

“And if you had not both feet on that fascinating Aquilina, whose heavy breathing suggests an analogy with the sounds of a storm about to burst,” replied Emile, absently engaged in the harmless amusement of winding and unwinding Euphrasia’s hair, “you would be ashamed of your inebriated garrulity. Both your systems can be packed in a phrase, and reduced to a single idea. The mere routine of living brings a stupid kind of wisdom with it, by blunting our intelligence with work; and on the other hand, a life passed in the limbo of the abstract or in the abysses of the moral world, produces a sort of wisdom run mad. The conditions may be summed up in brief; we may extinguish emotion, and so live to old age, or we may choose to die young as martyrs to contending passions. And yet this decree is at variance with the temperaments with which we were endowed by the bitter jester who modeled all creatures.”

“Idiot!” Raphael burst in. “Go on epitomizing yourself after that fashion, and you will fill volumes. If I attempted to formulate those two ideas clearly, I might as well say that man is corrupted by the exercise of his wits, and purified by ignorance. You are calling the whole fabric of society to account. But whether we live with the wise or perish with the fool, isn’t the result the same sooner or later? And have not the prime constituents of the quintessence of both systems been before expressed in a couple of words—Carymary, Carymara.”

“You make me doubt the existence of a God, for your stupidity is greater than His power,” said Emile. “Our beloved Rabelais summed it all up in a shorter word than your ‘Carymary, Carymara’; from his Peut-etre Montaigne derived his own Que sais-je? After all, this last word of moral science is scarcely more than the cry of Pyrrhus set betwixt good and evil, or Buridan’s ass between the two measures of oats. But let this everlasting question alone, resolved to-day by a ‘Yes’ and a ‘No.’ What experience did you look to find by a jump into the Seine? Were you jealous of the hydraulic machine on the Pont Notre Dame?”

“Ah, if you but knew my history!”

“Pooh,” said Emile; “I did not think you could be so commonplace; that remark is hackneyed. Don’t you know that every one of us claims to have suffered as no other ever did?”

“Ah!” Raphael sighed.

“What a mountebank art thou with thy ‘Ah’! Look here, now. Does some disease of the mind or body, by contracting your muscles, bring back of a morning the wild horses that tear you in pieces at night, as with Damiens once upon a time? Were you driven to sup off your own dog in a garret, uncooked and without salt? Have your children ever cried, ‘I am hungry’? Have you sold your mistress’ hair to hazard the money at play? Have you ever drawn a sham bill of exchange on a fictitious uncle at a sham address, and feared lest you should not be in time to take it up? Come now, I am attending! If you were going to drown yourself for some woman, or by way of a protest, or out of sheer dulness, I disown you. Make your confession, and no lies! I don’t at all want a historical memoir. And, above all things, be as concise as your clouded intellect permits; I am as critical as a professor, and as sleepy as a woman at her vespers.”

“You silly fool!” said Raphael. “When has not suffering been keener for a more susceptible nature? Some day when science has attained to a pitch that enables us to study the natural history of hearts, when they are named and classified in genera, sub-genera, and families; into crustaceae, fossils, saurians, infusoria, or whatever it is,—then, my dear fellow, it will be ascertained that there are natures as tender and fragile as flowers, that are broken by the slight bruises that some stony hearts do not even feel——”

“For pity’s sake, spare me thy exordium,” said Emile, as, half plaintive, half amused, he took Raphael’s hand.





II. A WOMAN WITHOUT A HEART

After a moment’s silence, Raphael said with a careless gesture:

“Perhaps it is an effect of the fumes of punch—I really cannot tell—this clearness of mind that enables me to comprise my whole life in a single picture, where figures and hues, lights, shades, and half-tones are faithfully rendered. I should not have been so surprised at this poetical play of imagination if it were not accompanied with a sort of scorn for my past joys and sorrows. Seen from afar, my life appears to contract by some mental process. That long, slow agony of ten years’ duration can be brought to memory to-day in some few phrases, in which pain is resolved into a mere idea, and pleasure becomes a philosophical reflection. Instead of feeling things, I weigh and consider them——”

“You are as tiresome as the explanation of an amendment,” cried Emile.

“Very likely,” said Raphael submissively. “I spare you the first seventeen years of my life for fear of abusing a listener’s patience. Till that time, like you and thousands of others, I had lived my life at school or the lycee, with its imaginary troubles and genuine happinesses, which are so pleasant to look back upon. Our jaded palates still crave for that Lenten fare, so long as we have not tried it afresh. It was a pleasant life, with the tasks that we thought so contemptible, but which taught us application for all that....”

“Let the drama begin,” said Emile, half-plaintively, half-comically.

“When I left school,” Raphael went on, with a gesture that claimed the right of speaking, “my father submitted me to a strict discipline; he installed me in a room near his own study, and I had to rise at five in the morning and be in bed by nine at night. He meant me to take my law studies seriously. I attended the Schools, and read with an advocate as well, but my lectures and work were so narrowly circumscribed by the laws of time and space, and my father required such a strict account of my doings, at dinner, that...”

“What is this to me?” asked Emile.

“The devil take you!” said Raphael. “How are you to enter into my feelings if I do not relate the facts that insensibly shaped my character, made me timid, and prolonged the period of youthful simplicity? In this manner I cowered under as strict a despotism as a monarch’s till I came of age. To depict the tedium of my life, it will be perhaps enough to portray my father to you. He was tall, thin, and slight, with a hatchet face, and pale complexion; a man of few words, fidgety as an old maid, exacting as a senior clerk. His paternal solicitude hovered over my merriment and gleeful thoughts, and seemed to cover them with a leaden pall. Any effusive demonstration on my part was received by him as a childish absurdity. I was far more afraid of him than I had been of any of our masters at school.

“I seem to see him before me at this moment. In his chestnut-brown frock-coat he looked like a red herring wrapped up in the cover of a pamphlet, and he held himself as erect as an Easter candle. But I was fond of my father, and at heart he was right enough. Perhaps we never hate severity when it has its source in greatness of character and pure morals, and is skilfully tempered with kindness. My father, it is true, never left me a moment to myself, and only when I was twenty years old gave me so much as ten francs of my own, ten knavish prodigals of francs, such a hoard as I had long vainly desired, which set me a-dreaming of unutterable felicity; yet, for all that he sought to procure relaxations for me. When he had promised me a treat beforehand, he would take me to Les Boufoons, or to a concert or ball, where I hoped to find a mistress.... A mistress! that meant independence. But bashful and timid as I was, knowing nobody, and ignorant of the dialect of drawing-rooms, I always came back as awkward as ever, and swelling with unsatisfied desires, to be put in harness like a troop horse next day by my father, and to return with morning to my advocate, the Palais de Justice, and the law. To have swerved from the straight course which my father had mapped out for me, would have drawn down his wrath upon me; at my first delinquency, he threatened to ship me off as a cabin-boy to the Antilles. A dreadful shiver ran through me if I had ventured to spend a couple of hours in some pleasure party.

“Imagine the most wandering imagination and passionate temperament, the tenderest soul and most artistic nature, dwelling continually in the presence of the most flint-hearted, atrabilious, and frigid man on earth; think of me as a young girl married to a skeleton, and you will understand the life whose curious scenes can only be a hearsay tale to you; the plans for running away that perished at the sight of my father, the despair soothed by slumber, the dark broodings charmed away by music. I breathed my sorrows forth in melodies. Beethoven or Mozart would keep my confidences sacred. Nowadays, I smile at recollections of the scruples which burdened my conscience at that epoch of innocence and virtue.

“If I set foot in a restaurant, I gave myself up for lost; my fancy led me to look on a cafe as a disreputable haunt, where men lost their characters and embarrassed their fortunes; as for engaging in play, I had not the money to risk. Oh, if I needed to send you to sleep, I would tell you about one of the most frightful pleasures of my life, one of those pleasures with fangs that bury themselves in the heart as the branding-iron enters the convict’s shoulder. I was at a ball at the house of the Duc de Navarreins, my father’s cousin. But to make my position the more perfectly clear, you must know that I wore a threadbare coat, ill-fitting shoes, a tie fit for a stableman, and a soiled pair of gloves. I shrank into a corner to eat ices and watch the pretty faces at my leisure. My father noticed me. Actuated by some motive that I did not fathom, so dumfounded was I by this act of confidence, he handed me his keys and purse to keep. Ten paces away some men were gambling. I heard the rattling of gold; I was twenty years old; I longed to be steeped for one whole day in the follies of my time of life. It was a license of the imagination that would find a parallel neither in the freaks of courtesans, nor in the dreams of young girls. For a year past I had beheld myself well dressed, in a carriage, with a pretty woman by my side, playing the great lord, dining at Very’s, deciding not to go back home till the morrow; but was prepared for my father with a plot more intricate than the Marriage of Figaro, which he could not possibly have unraveled. All this bliss would cost, I estimated, fifty crowns. Was it not the artless idea of playing truant that still had charms for me?

“I went into a small adjoining room, and when alone counted my father’s money with smarting eyes and trembling fingers—a hundred crowns! The joys of my escapade rose before me at the thought of the amount; joys that flitted about me like Macbeth’s witches round their caldron; joys how alluring! how thrilling! how delicious! I became a deliberate rascal. I heeded neither my tingling ears nor the violent beating of my heart, but took out two twenty-franc pieces that I seem to see yet. The dates had been erased, and Bonaparte’s head simpered upon them. After I had put back the purse in my pocket, I returned to the gaming-table with the two pieces of gold in the palms of my damp hands, prowling about the players like a sparrow-hawk round a coop of chickens. Tormented by inexpressible terror, I flung a sudden clairvoyant glance round me, and feeling quite sure that I was seen by none of my acquaintance, betted on a stout, jovial little man, heaping upon his head more prayers and vows than are put up during two or three storms at sea. Then, with an intuitive scoundrelism, or Machiavelism, surprising in one of my age, I went and stood in the door, and looked about me in the rooms, though I saw nothing; for both mind and eyes hovered about that fateful green cloth.

“That evening fixes the date of a first observation of a physiological kind; to it I owe a kind of insight into certain mysteries of our double nature that I have since been enabled to penetrate. I had my back turned on the table where my future felicity lay at stake, a felicity but so much the more intense that it was criminal. Between me and the players stood a wall of onlookers some five feet deep, who were chatting; the murmur of voices drowned the cB1307linking of gold, which mingled in the sounds sent up by this orchestra; yet, despite all obstacles, I distinctly heard the words of the two players by a gift accorded to the passions, which enables them to annihilate time and space. I saw the points they made; I knew which of the two turned up the king as well as if I had actually seen the cards; at a distance of ten paces, in short, the fortunes of play blanched my face.

“My father suddenly went by, and then I knew what the Scripture meant by ‘The Spirit of God passed before his face.’ I had won. I slipped through the crowd of men who had gathered about the players with the quickness of an eel escaping through a broken mesh in a net. My nerves thrilled with joy instead of anguish. I felt like some criminal on the way to torture released by a chance meeting with the king. It happened that a man with a decoration found himself short by forty francs. Uneasy eyes suspected me; I turned pale, and drops of perspiration stood on my forehead, I was well punished, I thought, for having robbed my father. Then the kind little stout man said, in a voice like an angel’s surely, ‘All these gentlemen have paid their stakes,’ and put down the forty francs himself. I raised my head in triumph upon the players. After I had returned the money I had taken from it to my father’s purse, I left my winnings with that honest and worthy gentleman, who continued to win. As soon as I found myself possessed of a hundred and sixty francs, I wrapped them up in my handkerchief, so that they could neither move or rattle on the way back; and I played no more.

“‘What were you doing at the card-table?’ said my father as we stepped into the carriage.

“‘I was looking on,’ I answered, trembling.

“‘But it would have been nothing out of the common if you had been prompted by self-love to put some money down on the table. In the eyes of men of the world you are quite old enough to assume the right to commit such follies. So I should have pardoned you, Raphael, if you had made use of my purse.....’

“I did not answer. When we reached home, I returned the keys and money to my father. As he entered his study, he emptied out his purse on the mantelpiece, counted the money, and turned to me with a kindly look, saying with more or less long and significant pauses between each phrase:

“‘My boy, you are very nearly twenty now. I am satisfied with you. You ought to have an allowance, if only to teach you how to lay it out, and to gain some acquaintance with everyday business. Henceforward I shall let you have a hundred francs each month. Here is your first quarter’s income for this year,’ he added, fingering a pile of gold, as if to make sure that the amount was correct. ‘Do what you please with it.’

“I confess that I was ready to fling myself at his feet, to tell him that I was a thief, a scoundrel, and, worse than all, a liar! But a feeling of shame held me back. I went up to him for an embrace, but he gently pushed me away.

“‘You are a man now, my child,’ he said. ‘What I have just done was a very proper and simple thing, for which there is no need to thank me. If I have any claim to your gratitude, Raphael,’ he went on, in a kind but dignified way, ‘it is because I have preserved your youth from the evils that destroy young men in Paris. We will be two friends henceforth. In a year’s time you will be a doctor of law. Not without some hardship and privations you have acquired the sound knowledge and the love of, and application to, work that is indispensable to public men. You must learn to know me, Raphael. I do not want to make either an advocate or a notary of you, but a statesman, who shall be the pride of our poor house.... Good-night,’ he added.

“From that day my father took me fully into confidence. I was an only son; and ten years before, I had lost my mother. In time past my father, the head of a historic family remembered even now in Auvergne, had come to Paris to fight against his evil star, dissatisfied at the prospect of tilling the soil, with his useless sword by his side. He was endowed with the shrewdness that gives the men of the south of France a certain ascendency when energy goes with it. Almost unaided, he made a position for himself near the fountain of power. The revolution brought a reverse of fortune, but he had managed to marry an heiress of good family, and, in the time of the Empire, appeared to be on the point of restoring to our house its ancient splendor.

“The Restoration, while it brought back considerable property to my mother, was my father’s ruin. He had formerly purchased several estates abroad, conferred by the Emperor on his generals; and now for ten years he struggled with liquidators, diplomatists, and Prussian and Bavarian courts of law, over the disputed possession of these unfortunate endowments. My father plunged me into the intricate labyrinths of law proceedings on which our future depended. We might be compelled to return the rents, as well as the proceeds arising from sales of timber made during the years 1814 to 1817; in that case my mother’s property would have barely saved our credit. So it fell out that the day on which my father in a fashion emancipated me, brought me under a most galling yoke. I entered on a conflict like a battlefield; I must work day and night; seek interviews with statesmen, surprise their convictions, try to interest them in our affairs, and gain them over, with their wives and servants, and their very dogs; and all this abominable business had to take the form of pretty speeches and polite attentions. Then I knew the mortifications that had left their blighting traces on my father’s face. For about a year I led outwardly the life of a man of the world, but enormous labors lay beneath the surface of gadding about, and eager efforts to attach myself to influential kinsmen, or to people likely to be useful to us. My relaxations were lawsuits, and memorials still furnished the staple of my conversation. Hitherto my life had been blameless, from the sheer impossibility of indulging the desires of youth; but now I became my own master, and in dread of involving us both in ruin by some piece of negligence, I did not dare to allow myself any pleasure or expenditure.

“While we are young, and before the world has rubbed off the delicate bloom from our sentiments, the freshness of our impressions, the noble purity of conscience which will never allow us to palter with evil, the sense of duty is very strong within us, the voice of honor clamors within us, and we are open and straightforward. At that time I was all these things. I wished to justify my father’s confidence in me. But lately I would have stolen a paltry sum from him, with secret delight; but now that I shared the burden of his affairs, of his name and of his house, I would secretly have given up my fortune and my hopes for him, as I was sacrificing my pleasures, and even have been glad of the sacrifice! So when M. de Villele exhumed, for our special benefit, an imperial decree concerning forfeitures, and had ruined us, I authorized the sale of my property, only retaining an island in the middle of the Loire where my mother was buried. Perhaps arguments and evasions, philosophical, philanthropic, and political considerations would not fail me now, to hinder the perpetration of what my solicitor termed a ‘folly’; but at one-and-twenty, I repeat, we are all aglow with generosity and affection. The tears that stood in my father’s eyes were to me the most splendid of fortunes, and the thought of those tears has often soothed my sorrow. Ten months after he had paid his creditors, my father died of grief; I was his idol, and he had ruined me! The thought killed him. Towards the end of the autumn of 1826, at the age of twenty-two, I was the sole mourner at his graveside—the grave of my father and my earliest friend. Not many young men have found themselves alone with their thoughts as they followed a hearse, or have seen themselves lost in crowded Paris, and without money or prospects. Orphans rescued by public charity have at any rate the future of the battlefield before them, and find a shelter in some institution and a father in the government or in the procureur du roi. I had nothing.

“Three months later, an agent made over to me eleven hundred and twelve francs, the net proceeds of the winding up of my father’s affairs. Our creditors had driven us to sell our furniture. From my childhood I had been used to set a high value on the articles of luxury about us, and I could not help showing my astonishment at the sight of this meagre balance.

“‘Oh, rococo, all of it!’ said the auctioneer. A terrible word that fell like a blight on the sacred memories of my childhood, and dispelled my earliest illusions, the dearest of all. My entire fortune was comprised in this ‘account rendered,’ my future lay in a linen bag with eleven hundred and twelve francs in it, human society stood before me in the person of an auctioneer’s clerk, who kept his hat on while he spoke. Jonathan, an old servant who was much attached to me, and whom my mother had formerly pensioned with an annuity of four hundred francs, spoke to me as I was leaving the house that I had so often gaily left for a drive in my childhood.

“‘Be very economical, Monsieur Raphael!’

“The good fellow was crying.

“Such were the events, dear Emile, that ruled my destinies, moulded my character, and set me, while still young, in an utterly false social position,” said Raphael after a pause. “Family ties, weak ones, it is true, bound me to a few wealthy houses, but my own pride would have kept me aloof from them if contempt and indifference had not shut their doors on me in the first place. I was related to people who were very influential, and who lavished their patronage on strangers; but I found neither relations nor patrons in them. Continually circumscribed in my affections, they recoiled upon me. Unreserved and simple by nature, I must have appeared frigid and sophisticated. My father’s discipline had destroyed all confidence in myself. I was shy and awkward; I could not believe that my opinion carried any weight whatever; I took no pleasure in myself; I thought myself ugly, and was ashamed to meet my own eyes. In spite of the inward voice that must be the stay of a man with anything in him, in all his struggles, the voice that cries, ‘Courage! Go forward!’ in spite of sudden revelations of my own strength in my solitude; in spite of the hopes that thrilled me as I compared new works, that the public admired so much, with the schemes that hovered in my brain,—in spite of all this, I had a childish mistrust of myself.

“An overweening ambition preyed upon me; I believed that I was meant for great things, and yet I felt myself to be nothing. I had need of other men, and I was friendless. I found I must make my way in the world, where I was quite alone, and bashful, rather than afraid.

“All through the year in which, by my father’s wish, I threw myself into the whirlpool of fashionable society, I came away with an inexperienced heart, and fresh in mind. Like every grown child, I sighed in secret for a love affair. I met, among young men of my own age, a set of swaggerers who held their heads high, and talked about trifles as they seated themselves without a tremor beside women who inspired awe in me. They chattered nonsense, sucked the heads of their canes, gave themselves affected airs, appropriated the fairest women, and laid, or pretended that they had laid their heads on every pillow. Pleasure, seemingly, was at their beck and call; they looked on the most virtuous and prudish as an easy prey, ready to surrender at a word, at the slightest impudent gesture or insolent look. I declare, on my soul and conscience, that the attainment of power, or of a great name in literature, seemed to me an easier victory than a success with some young, witty, and gracious lady of high degree.

“So I found the tumult of my heart, my feelings, and my creeds all at variance with the axioms of society. I had plenty of audacity in my character, but none in my manner. Later, I found out that women did not like to be implored. I have from afar adored many a one to whom I devoted a soul proof against all tests, a heart to break, energy that shrank from no sacrifice and from no torture; they accepted fools whom I would not have engaged as hall porters. How often, mute and motionless, have I not admired the lady of my dreams, swaying in the dance; given up my life in thought to one eternal caress, expressed all my hopes in a look, and laid before her, in my rapture, a young man’s love, which should outstrip all fables. At some moments I was ready to barter my whole life for one single night. Well, as I could never find a listener for my impassioned proposals, eyes to rest my own upon, a heart made for my heart, I lived on in all the sufferings of impotent force that consumes itself; lacking either opportunity or courage or experience. I despaired, maybe, of making myself understood, or I feared to be understood but too well; and yet the storm within me was ready to burst at every chance courteous look. In spite of my readiness to take the semblance of interest in look or word for a tenderer solicitude, I dared neither to speak nor to be silent seasonably. My words grew insignificant, and my silence stupid, by sheer stress of emotion. I was too ingenuous, no doubt, for that artificial life, led by candle-light, where every thought is expressed in conventional phrases, or by words that fashion dictates; and not only so, I had not learned how to employ speech that says nothing, and silence that says a great deal. In short, I concealed the fires that consumed me, and with such a soul as women wish to find, with all the elevation of soul that they long for, and a mettle that fools plume themselves upon, all women have been cruelly treacherous to me.

“So in my simplicity I admired the heroes of this set when they bragged about their conquests, and never suspected them of lying. No doubt it was a mistake to wish for a love that springs for a word’s sake; to expect to find in the heart of a vain, frivolous woman, greedy for luxury and intoxicated with vanity, the great sea of passion that surged tempestuously in my own breast. Oh! to feel that you were born to love, to make some woman’s happiness, and yet to find not one, not even a noble and courageous Marceline, not so much as an old Marquise! Oh! to carry a treasure in your wallet, and not find even some child, or inquisitive young girl, to admire it! In my despair I often wished to kill myself.”

“Finely tragical to-night!” cried Emile.

“Let me pass sentence on my life,” Raphael answered. “If your friendship is not strong enough to bear with my elegy, if you cannot put up with half an hour’s tedium for my sake, go to sleep! But, then, never ask again for the reason of suicide that hangs over me, that comes nearer and calls to me, that I bow myself before. If you are to judge a man, you must know his secret thoughts, sorrows, and feelings; to know merely the outward events of a man’s life would only serve to make a chronological table—a fool’s notion of history.”

Emile was so much struck with the bitter tones in which these words were spoken, that he began to pay close attention to Raphael, whom he watched with a bewildered expression.

“Now,” continued the speaker, “all these things that befell me appear in a new light. The sequence of events that I once thought so unfortunate created the splendid powers of which, later, I became so proud. If I may believe you, I possess the power of readily expressing my thoughts, and I could take a forward place in the great field of knowledge; and is not this the result of scientific curiosity, of excessive application, and a love of reading which possessed me from the age of seven till my entry on life? The very neglect in which I was left, and the consequent habits of self-repression and self-concentration; did not these things teach me how to consider and reflect? Nothing in me was squandered in obedience to the exactions of the world, which humble the proudest soul and reduce it to a mere husk; and was it not this very fact that refined the emotional part of my nature till it became the perfected instrument of a loftier purpose than passionate desires? I remember watching the women who mistook me with all the insight of contemned love.

“I can see now that my natural sincerity must have been displeasing to them; women, perhaps, even require a little hypocrisy. And I, who in the same hour’s space am alternately a man and a child, frivolous and thoughtful, free from bias and brimful of superstition, and oftentimes myself as much a woman as any of them; how should they do otherwise than take my simplicity for cynicism, my innocent candor for impudence? They found my knowledge tiresome; my feminine languor, weakness. I was held to be listless and incapable of love or of steady purpose; a too active imagination, that curse of poets, was no doubt the cause. My silence was idiotic; and as I daresay I alarmed them by my efforts to please, women one and all have condemned me. With tears and mortification, I bowed before the decision of the world; but my distress was not barren. I determined to revenge myself on society; I would dominate the feminine intellect, and so have the feminine soul at my mercy; all eyes should be fixed upon me, when the servant at the door announced my name. I had determined from my childhood that I would be a great man; I said with Andre Chenier, as I struck my forehead, ‘There is something underneath that!’ I felt, I believed, the thought within me that I must express, the system I must establish, the knowledge I must interpret.

“Let me pour out my follies, dear Emile; to-day I am barely twenty-six years old, certain of dying unrecognized, and I have never been the lover of the woman I dreamed of possessing. Have we not all of us, more or less, believed in the reality of a thing because we wished it? I would never have a young man for my friend who did not place himself in dreams upon a pedestal, weave crowns for his head, and have complaisant mistresses. I myself would often be a general, nay, emperor; I have been a Byron, and then a nobody. After this sport on these pinnacles of human achievement, I became aware that all the difficulties and steeps of life were yet to face. My exuberant self-esteem came to my aid; I had that intense belief in my destiny, which perhaps amounts to genius in those who will not permit themselves to be distracted by contact with the world, as sheep that leave their wool on the briars of every thicket they pass by. I meant to cover myself with glory, and to work in silence for the mistress I hoped to have one day. Women for me were resumed into a single type, and this woman I looked to meet in the first that met my eyes; but in each and all I saw a queen, and as queens must make the first advances to their lovers, they must draw near to me—to me, so sickly, shy, and poor. For her, who should take pity on me, my heart held in store such gratitude over and beyond love, that I had worshiped her her whole life long. Later, my observations have taught me bitter truths.

“In this way, dear Emile, I ran the risk of remaining companionless for good. The incomprehensible bent of women’s minds appears to lead them to see nothing but the weak points in a clever man, and the strong points of a fool. They feel the liveliest sympathy with the fool’s good qualities, which perpetually flatter their own defects; while they find the man of talent hardly agreeable enough to compensate for his shortcomings. All capacity is a sort of intermittent fever, and no woman is anxious to share in its discomforts only; they look to find in their lovers the wherewithal to gratify their own vanity. It is themselves that they love in us! But the artist, poor and proud, along with his endowment of creative power, is furnished with an aggressive egotism! Everything about him is involved in I know not what whirlpool of his ideas, and even his mistress must gyrate along with them. How is a woman, spoilt with praise, to believe in the love of a man like that? Will she go to seek him out? That sort of lover has not the leisure to sit beside a sofa and give himself up to the sentimental simperings that women are so fond of, and on which the false and unfeeling pride themselves. He cannot spare the time from his work, and how can he afford to humble himself and go a-masquerading! I was ready to give my life once and for all, but I could not degrade it in detail. Besides, there is something indescribably paltry in a stockbroker’s tactics, who runs on errands for some insipid affected woman; all this disgusts an artist. Love in the abstract is not enough for a great man in poverty; he has need of its utmost devotion. The frivolous creatures who spend their lives in trying on cashmeres, or make themselves into clothes-pegs to hang the fashions from, exact the devotion which is not theirs to give; for them, love means the pleasure of ruling and not of obeying. She who is really a wife, one in heart, flesh, and bone, must follow wherever he leads, in whom her life, her strength, her pride, and happiness are centered. Ambitious men need those Oriental women whose whole thought is given to the study of their requirements; for unhappiness means for them the incompatibility of their means with their desires. But I, who took myself for a man of genius, must needs feel attracted by these very she-coxcombs. So, as I cherished ideas so different from those generally received; as I wished to scale the heavens without a ladder, was possessed of wealth that could not circulate, and of knowledge so wide and so imperfectly arranged and digested that it overtaxed my memory; as I had neither relations nor friends in the midst of this lonely and ghastly desert, a desert of paving stones, full of animation, life, and thought, wherein every one is worse than inimical, indifferent to wit; I made a very natural if foolish resolve, which required such unknown impossibilities, that my spirits rose. It was as if I had laid a wager with myself, for I was at once the player and the cards.

“This was my plan. The eleven hundred francs must keep life in me for three years—the time I allowed myself in which to bring to light a work which should draw attention to me, and make me either a name or a fortune. I exulted at the thought of living on bread and milk, like a hermit in the Thebaid, while I plunged into the world of books and ideas, and so reached a lofty sphere beyond the tumult of Paris, a sphere of silent labor where I would entomb myself like a chrysalis to await a brilliant and splendid new birth. I imperiled my life in order to live. By reducing my requirements to real needs and the barest necessaries, I found that three hundred and sixty-five francs sufficed for a year of penury; and, in fact, I managed to exist on that slender sum, so long as I submitted to my own claustral discipline.”

“Impossible!” cried Emile.

“I lived for nearly three years in that way,” Raphael answered, with a kind of pride. “Let us reckon it out. Three sous for bread, two for milk, and three for cold meat, kept me from dying of hunger, and my mind in a state of peculiar lucidity. I have observed, as you know, the wonderful effects produced by diet upon the imagination. My lodgings cost me three sous daily; I burnt three sous more in oil at night; I did my own housework, and wore flannel shirts so as to reduce the laundress’ bill to two sous per day. The money I spent yearly in coal, if divided up, never cost more than two sous for each day. I had three years’ supply of clothing, and I only dressed when going out to some library or public lecture. These expenses, all told, only amounted to eighteen sous, so two were left over for emergencies. I cannot recollect, during that long period of toil, either crossing the Pont des Arts, or paying for water; I went out to fetch it every morning from the fountain in the Place Saint Michel, at the corner of the Rue de Gres. Oh, I wore my poverty proudly. A man urged on towards a fair future walks through life like an innocent person to his death; he feels no shame about it.

“I would not think of illness. Like Aquilina, I faced the hospital without terror. I had not a moment’s doubt of my health, and besides, the poor can only take to their beds to die. I cut my own hair till the day when an angel of love and kindness... But I do not want to anticipate the state of things that I shall reach later. You must simply know that I lived with one grand thought for a mistress, a dream, an illusion which deceives us all more or less at first. To-day I laugh at myself, at that self, holy perhaps and heroic, which is now no more. I have since had a closer view of society and the world, of our manners and customs, and seen the dangers of my innocent credulity and the superfluous nature of my fervent toil. Stores of that sort are quite useless to aspirants for fame. Light should be the baggage of seekers after fortune!

“Ambitious men spend their youth in rendering themselves worthy of patronage; it is their great mistake. While the foolish creatures are laying in stores of knowledge and energy, so that they shall not sink under the weight of responsible posts that recede from them, schemers come and go who are wealthy in words and destitute in ideas, astonish the ignorant, and creep into the confidence of those who have a little knowledge. While the first kind study, the second march ahead; the one sort is modest, and the other impudent; the man of genius is silent about his own merits, but these schemers make a flourish of theirs, and they are bound to get on. It is so strongly to the interest of men in office to believe in ready-made capacity, and in brazen-faced merit, that it is downright childish of the learned to expect material rewards. I do not seek to paraphrase the commonplace moral, the song of songs that obscure genius is for ever singing; I want to come, in a logical manner, by the reason of the frequent successes of mediocrity. Alas! study shows us such a mother’s kindness that it would be a sin perhaps to ask any other reward of her than the pure and delightful pleasures with which she sustains her children.

“Often I remember soaking my bread in milk, as I sat by the window to take the fresh air; while my eyes wandered over a view of roofs—brown, gray, or red, slated or tiled, and covered with yellow or green mosses. At first the prospect may have seemed monotonous, but I very soon found peculiar beauties in it. Sometimes at night, streams of light through half-closed shutters would light up and color the dark abysses of this strange landscape. Sometimes the feeble lights of the street lamps sent up yellow gleams through the fog, and in each street dimly outlined the undulations of a crowd of roofs, like billows in a motionless sea. Very occasionally, too, a face appeared in this gloomy waste; above the flowers in some skyey garden I caught a glimpse of an old woman’s crooked angular profile as she watered her nasturtiums; or, in a crazy attic window, a young girl, fancying herself quite alone as she dressed herself—a view of nothing more than a fair forehead and long tresses held above her by a pretty white arm.

“I liked to see the short-lived plant-life in the gutters—poor weeds that a storm soon washed away. I studied the mosses, with their colors revived by showers, or transformed by the sun into a brown velvet that fitfully caught the light. Such things as these formed my recreations—the passing poetic moods of daylight, the melancholy mists, sudden gleams of sunlight, the silence and the magic of night, the mysteries of dawn, the smoke wreaths from each chimney; every chance event, in fact, in my curious world became familiar to me. I came to love this prison of my own choosing. This level Parisian prairie of roofs, beneath which lay populous abysses, suited my humor, and harmonized with my thoughts.

“Sudden descents into the world from the divine height of scientific meditation are very exhausting; and, besides, I had apprehended perfectly the bare life of the cloister. When I made up my mind to carry out this new plan of life, I looked for quarters in the most out-of-the-way parts of Paris. One evening, as I returned home to the Rue des Cordiers from the Place de l’Estrapade, I saw a girl of fourteen playing with a battledore at the corner of the Rue de Cluny, her winsome ways and laughter amused the neighbors. September was not yet over; it was warm and fine, so that women sat chatting before their doors as if it were a fete-day in some country town. At first I watched the charming expression of the girl’s face and her graceful attitudes, her pose fit for a painter. It was a pretty sight. I looked about me, seeking to understand this blithe simplicity in the midst of Paris, and saw that the street was a blind alley and but little frequented. I remembered that Jean Jacques had once lived here, and looked up the Hotel Saint-Quentin. Its dilapidated condition awakened hopes of a cheap lodging, and I determined to enter.

“I found myself in a room with a low ceiling; the candles, in classic-looking copper candle-sticks, were set in a row under each key. The predominating cleanliness of the room made a striking contrast to the usual state of such places. This one was as neat as a bit of genre; there was a charming trimness about the blue coverlet, the cooking pots and furniture. The mistress of the house rose and came to me. She seemed to be about forty years of age; sorrows had left their traces on her features, and weeping had dimmed her eyes. I deferentially mentioned the amount I could pay; it seemed to cause her no surprise; she sought out a key from the row, went up to the attics with me, and showed me a room that looked out on the neighboring roofs and courts; long poles with linen drying on them hung out of the window.

“Nothing could be uglier than this garret, awaiting its scholar, with its dingy yellow walls and odor of poverty. The roofing fell in a steep slope, and the sky was visible through chinks in the tiles. There was room for a bed, a table, and a few chairs, and beneath the highest point of the roof my piano could stand. Not being rich enough to furnish this cage (that might have been one of the Piombi of Venice), the poor woman had never been able to let it; and as I had saved from the recent sale the furniture that was in a fashion peculiarly mine, I very soon came to terms with my landlady, and moved in on the following day.

“For three years I lived in this airy sepulchre, and worked unflaggingly day and night; and so great was the pleasure that study seemed to me the fairest theme and the happiest solution of life. The tranquillity and peace that a scholar needs is something as sweet and exhilarating as love. Unspeakable joys are showered on us by the exertion of our mental faculties; the quest of ideas, and the tranquil contemplation of knowledge; delights indescribable, because purely intellectual and impalpable to our senses. So we are obliged to use material terms to express the mysteries of the soul. The pleasure of striking out in some lonely lake of clear water, with forests, rocks, and flowers around, and the soft stirring of the warm breeze,—all this would give, to those who knew them not, a very faint idea of the exultation with which my soul bathed itself in the beams of an unknown light, hearkened to the awful and uncertain voice of inspiration, as vision upon vision poured from some unknown source through my throbbing brain.

“No earthly pleasure can compare with the divine delight of watching the dawn of an idea in the space of abstractions as it rises like the morning sun; an idea that, better still, attains gradually like a child to puberty and man’s estate. Study lends a kind of enchantment to all our surroundings. The wretched desk covered with brown leather at which I wrote, my piano, bed, and armchair, the odd wall-paper and furniture seemed to have for me a kind of life in them, and to be humble friends of mine and mute partakers of my destiny. How often have I confided my soul to them in a glance! A warped bit of beading often met my eyes, and suggested new developments,—a striking proof of my system, or a felicitous word by which to render my all but inexpressible thought. By sheer contemplation of the things about me I discerned an expression and a character in each. If the setting sun happened to steal in through my narrow window, they would take new colors, fade or shine, grow dull or gay, and always amaze me with some new effect. These trifling incidents of a solitary life, which escape those preoccupied with outward affairs, make the solace of prisoners. And what was I but the captive of an idea, imprisoned in my system, but sustained also by the prospect of a brilliant future? At each obstacle that I overcame, I seemed to kiss the soft hands of a woman with a fair face, a wealthy, well-dressed woman, who should some day say softly, while she caressed my hair:

“‘Poor Angel, how thou hast suffered!’

“I had undertaken two great works—one a comedy that in a very short time must bring me wealth and fame, and an entry into those circles whither I wished to return, to exercise the royal privileges of a man of genius. You all saw nothing in that masterpiece but the blunder of a young man fresh from college, a babyish fiasco. Your jokes clipped the wings of a throng of illusions, which have never stirred since within me. You, dear Emile, alone brought soothing to the deep wounds that others had made in my heart. You alone will admire my ‘Theory of the Will.’ I devoted most of my time to that long work, for which I studied Oriental languages, physiology and anatomy. If I do not deceive myself, my labors will complete the task begun by Mesmer, Lavater, Gall, and Bichat, and open up new paths in science.

“There ends that fair life of mine, the daily sacrifice, the unrecognized silkworm’s toil, that is, perhaps, its own sole recompense. Since attaining years of discretion, until the day when I finished my ‘Theory,’ I observed, learned, wrote, and read unintermittingly; my life was one long imposition, as schoolboys say. Though by nature effeminately attached to Oriental indolence, sensual in tastes, and a wooer of dreams, I worked incessantly, and refused to taste any of the enjoyments of Parisian life. Though a glutton, I became abstemious; and loving exercise and sea voyages as I did, and haunted by the wish to visit many countries, still child enough to play at ducks and drakes with pebbles over a pond, I led a sedentary life with a pen in my fingers. I liked talking, but I went to sit and mutely listen to professors who gave public lectures at the Bibliotheque or the Museum. I slept upon my solitary pallet like a Benedictine brother, though woman was my one chimera, a chimera that fled from me as I wooed it! In short, my life has been a cruel contradiction, a perpetual cheat. After that, judge a man!

“Sometimes my natural propensities broke out like a fire long smothered. I was debarred from the women whose society I desired, stripped of everything and lodged in an artist’s garret, and by a sort of mirage or calenture I was surrounded by captivating mistresses. I drove through the streets of Paris, lolling on the soft cushions of a fine equipage. I plunged into dissipation, into corroding vice, I desired and possessed everything, for fasting had made me light-headed like the tempted Saint Anthony. Slumber, happily, would put an end at last to these devastating trances; and on the morrow science would beckon me, smiling, and I was faithful to her. I imagine that women reputed virtuous, must often fall a prey to these insane tempests of desire and passion, which rise in us in spite of ourselves. Such dreams have a charm of their own; they are something akin to evening gossip round the winter fire, when one sets out for some voyage in China. But what becomes of virtue during these delicious excursions, when fancy overleaps all difficulties?

“During the first ten months of seclusion I led the life of poverty and solitude that I have described to you; I used to steal out unobserved every morning to buy my own provisions for the day; I tidied my room; I was at once master and servant, and played the Diogenes with incredible spirit. But afterwards, while my hostess and her daughter watched my ways and behavior, scrutinized my appearance and divined my poverty, there could not but be some bonds between us; perhaps because they were themselves so very poor. Pauline, the charming child, whose latent and unconscious grace had, in a manner, brought me there, did me many services that I could not well refuse. All women fallen on evil days are sisters; they speak a common language; they have the same generosity—the generosity that possesses nothing, and so is lavish of its affection, of its time, and of its very self.

“Imperceptibly Pauline took me under her protection, and would do things for me. No kind of objection was made by her mother, whom I even surprised mending my linen; she blushed for the charitable occupation. In spite of myself, they took charge of me, and I accepted their services.

“In order to understand the peculiar condition of my mind, my preoccupation with work must be remembered, the tyranny of ideas, and the instinctive repugnance that a man who leads an intellectual life must ever feel for the material details of existence. Could I well repulse the delicate attentions of Pauline, who would noiselessly bring me my frugal repast, when she noticed that I had taken nothing for seven or eight hours? She had the tact of a woman and the inventiveness of a child; she would smile as she made sign to me that I must not see her. Ariel glided under my roof in the form of a sylph who foresaw every want of mine.

“One evening Pauline told me her story with touching simplicity. Her father had been a major in the horse grenadiers of the Imperial Guard. He had been taken prisoner by the Cossacks, at the passage of Beresina; and when Napoleon later on proposed an exchange, the Russian authorities made search for him in Siberia in vain; he had escaped with a view of reaching India, and since then Mme. Gaudin, my landlady, could hear no news of her husband. Then came the disasters of 1814 and 1815; and, left alone and without resource, she had decided to let furnished lodgings in order to keep herself and her daughter.

“She always hoped to see her husband again. Her greatest trouble was about her daughter’s education; the Princess Borghese was her Pauline’s godmother; and Pauline must not be unworthy of the fair future promised by her imperial protectress. When Mme. Gaudin confided to me this heavy trouble that preyed upon her, she said, with sharp pain in her voice, ‘I would give up the property and the scrap of paper that makes Gaudin a baron of the empire, and all our rights to the endowment of Wistchnau, if only Pauline could be brought up at Saint-Denis?’ Her words struck me; now I could show my gratitude for the kindnesses expended on me by the two women; all at once the idea of offering to finish Pauline’s education occurred to me; and the offer was made and accepted in the most perfect simplicity. In this way I came to have some hours of recreation. Pauline had natural aptitude; she learned so quickly, that she soon surpassed me at the piano. As she became accustomed to think aloud in my presence, she unfolded all the sweet refinements of a heart that was opening itself out to life, as some flower-cup opens slowly to the sun. She listened to me, pleased and thoughtful, letting her dark velvet eyes rest upon me with a half smile in them; she repeated her lessons in soft and gentle tones, and showed childish glee when I was satisfied with her. Her mother grew more and more anxious every day to shield the young girl from every danger (for all the beauty promised in early life was developing in the crescent moon), and was glad to see her spend whole days indoors in study. My piano was the only one she could use, and while I was out she practised on it. When I came home, Pauline would be in my room, in her shabby dress, but her slightest movement revealed her slender figure in its attractive grace, in spite of the coarse materials that she wore. As with the heroine of the fable of ‘Peau-d’Ane,’ a dainty foot peeped out of the clumsy shoes. But all her wealth of girlish beauty was as lost upon me. I had laid commands upon myself to see a sister only in Pauline. I dreaded lest I should betray her mother’s faith in me. I admired the lovely girl as if she had been a picture, or as the portrait of a dead mistress; she was at once my child and my statue. For me, another Pygmalion, the maiden with the hues of life and the living voice was to become a form of inanimate marble. I was very strict with her, but the more I made her feel my pedagogue’s severity, the more gentle and submissive she grew.

“If a generous feeling strengthened me in my reserve and self-restraint, prudent considerations were not lacking beside. Integrity of purpose cannot, I think, fail to accompany integrity in money matters. To my mind, to become insolvent or to betray a woman is the same sort of thing. If you love a young girl, or allow yourself to be beloved by her, a contract is implied, and its conditions should be thoroughly understood. We are free to break with the woman who sells herself, but not with the young girl who has given herself to us and does not know the extent of her sacrifice. I must have married Pauline, and that would have been madness. Would it not have given over that sweet girlish heart to terrible misfortunes? My poverty made its selfish voice heard, and set an iron barrier between that gentle nature and mine. Besides, I am ashamed to say, that I cannot imagine love in the midst of poverty. Perhaps this is a vitiation due to that malady of mankind called civilization; but a woman in squalid poverty would exert no fascination over me, were she attractive as Homer’s Galatea, the fair Helen.

“Ah, vive l’amour! But let it be in silk and cashmere, surrounded with the luxury which so marvelously embellishes it; for is it not perhaps itself a luxury? I enjoy making havoc with an elaborate erection of scented hair; I like to crush flowers, to disarrange and crease a smart toilette at will. A bizarre attraction lies for me in burning eyes that blaze through a lace veil, like flame through cannon smoke. My way of love would be to mount by a silken ladder, in the silence of a winter night. And what bliss to reach, all powdered with snow, a perfumed room, with hangings of painted silk, to find a woman there, who likewise shakes away the snow from her; for what other name can be found for the white muslin wrappings that vaguely define her, like some angel form issuing from a cloud! And then I wish for furtive joys, for the security of audacity. I want to see once more that woman of mystery, but let it be in the throng, dazzling, unapproachable, adored on all sides, dressed in laces and ablaze with diamonds, laying her commands upon every one; so exalted above us, that she inspires awe, and none dares to pay his homage to her.

“She gives me a stolen glance, amid her court, a look that exposes the unreality of all this; that resigns for me the world and all men in it! Truly I have scorned myself for a passion for a few yards of lace, velvet, and fine lawn, and the hairdresser’s feats of skill; a love of wax-lights, a carriage and a title, a heraldic coronet painted on window panes, or engraved by a jeweler; in short, a liking for all that is adventitious and least woman in woman. I have scorned and reasoned with myself, but all in vain.

“A woman of rank with her subtle smile, her high-born air, and self-esteem captivates me. The barriers she erects between herself and the world awaken my vanity, a good half of love. There would be more relish for me in bliss that all others envied. If my mistress does nothing that other women do, and neither lives nor conducts herself like them, wears a cloak that they cannot attain, breathes a perfume of her own, then she seems to rise far above me. The further she rises from earth, even in the earthlier aspects of love, the fairer she becomes for me.

“Luckily for me we have had no queen in France these twenty years, for I should have fallen in love with her. A woman must be wealthy to acquire the manners of a princess. What place had Pauline among these far-fetched imaginings? Could she bring me the love that is death, that brings every faculty into play, the nights that are paid for by life? We hardly die, I think, for an insignificant girl who gives herself to us; and I could never extinguish these feelings and poet’s dreams within me. I was born for an inaccessible love, and fortune has overtopped my desire.

“How often have I set satin shoes on Pauline’s tiny feet, confined her form, slender as a young poplar, in a robe of gauze, and thrown a loose scarf about her as I saw her tread the carpets in her mansion and led her out to her splendid carriage! In such guise I should have adored her. I endowed her with all the pride she lacked, stripped her of her virtues, her natural simple charm, and frank smile, in order to plunge her heart in our Styx of depravity that makes invulnerable, load her with our crimes, make of her the fantastical doll of our drawing-rooms, the frail being who lies about in the morning and comes to life again at night with the dawn of tapers. Pauline was fresh-hearted and affectionate—I would have had her cold and formal.

“In the last days of my frantic folly, memory brought Pauline before me, as it brings the scenes of our childhood, and made me pause to muse over past delicious moments that softened my heart. I sometimes saw her, the adorable girl who sat quietly sewing at my table, wrapped in her meditations; the faint light from my window fell upon her and was reflected back in silvery rays from her thick black hair; sometimes I heard her young laughter, or the rich tones of her voice singing some canzonet that she composed without effort. And often my Pauline seemed to grow greater, as music flowed from her, and her face bore a striking resemblance to the noble one that Carlo Dolci chose for the type of Italy. My cruel memory brought her back athwart the dissipations of my existence, like a remorse, or a symbol of purity. But let us leave the poor child to her own fate. Whatever her troubles may have been, at any rate I protected her from a menacing tempest—I did not drag her down into my hell.

“Until last winter I led the uneventful studious life of which I have given you some faint picture. In the earliest days of December 1829, I came across Rastignac, who, in spite of the shabby condition of my wardrobe, B1307linked his arm in mine, and inquired into my affairs with a quite brotherly interest. Caught by his engaging manner, I gave him a brief account of my life and hopes; he began to laugh, and treated me as a mixture of a man of genius and a fool. His Gascon accent and knowledge of the world, the easy life his clever management procured for him, all produced an irresistible effect upon me. I should die an unrecognized failure in a hospital, Rastignac said, and be buried in a pauper’s grave. He talked of charlatanism. Every man of genius was a charlatan, he plainly showed me in that pleasant way of his that makes him so fascinating. He insisted that I must be out of my senses, and would be my own death, if I lived on alone in the Rue des Cordiers. According to him, I ought to go into society, to accustom people to the sound of my name, and to rid myself of the simple title of ‘monsieur’ which sits but ill on a great man in his lifetime.

“‘Those who know no better,’ he cried, ‘call this sort of business scheming, and moral people condemn it for a “dissipated life.” We need not stop to look at what people think, but see the results. You work, you say? Very good, but nothing will ever come of that. Now, I am ready for anything and fit for nothing. As lazy as a lobster? Very likely, but I succeed everywhere. I go out into society, I push myself forward, the others make way before me; I brag and am believed; I incur debts which somebody else pays! Dissipation, dear boy, is a methodical policy. The life of a man who deliberately runs through his fortune often becomes a business speculation; his friends, his pleasures, patrons, and acquaintances are his capital. Suppose a merchant runs a risk of a million, for twenty years he can neither sleep, eat, nor amuse himself, he is brooding over his million, it makes him run about all over Europe; he worries himself, goes to the devil in every way that man has invented. Then comes a liquidation, such as I have seen myself, which very often leaves him penniless and without a reputation or a friend. The spendthrift, on the other hand, takes life as a serious game and sees his horses run. He loses his capital, perhaps, but he stands a chance of being nominated Receiver-General, of making a wealthy marriage, or of an appointment of attache to a minister or ambassador; and he has his friends left and his name, and he never wants money. He knows the standing of everybody, and uses every one for his own benefit. Is this logical, or am I a madman after all? Haven’t you there all the moral of the comedy that goes on every day in this world?... Your work is completed’ he went on after a pause; ‘you are immensely clever! Well, you have only arrived at my starting-point. Now, you had better look after its success yourself; it is the surest way. You will make allies in every clique, and secure applause beforehand. I mean to go halves in your glory myself; I shall be the jeweler who set the diamonds in your crown. Come here to-morrow evening, by way of a beginning. I will introduce you to a house where all Paris goes, all OUR Paris, that is—the Paris of exquisites, millionaires, celebrities, all the folk who talk gold like Chrysostom. When they have taken up a book, that book becomes the fashion; and if it is something really good for once, they will have declared it to be a work of genius without knowing it. If you have any sense, my dear fellow, you will ensure the success of your “Theory,” by a better understanding of the theory of success. To-morrow evening you shall go to see that queen of the moment—the beautiful Countess Foedora....’

“‘I have never heard of her....’

“‘You Hottentot!’ laughed Rastignac; ‘you do not know Foedora? A great match with an income of nearly eighty thousand livres, who has taken a fancy to nobody, or else no one has taken a fancy to her. A sort of feminine enigma, a half Russian Parisienne, or a half Parisian Russian. All the romantic productions that never get published are brought out at her house; she is the handsomest woman in Paris, and the most gracious! You are not even a Hottentot; you are something between the Hottentot and the beast.... Good-bye till to-morrow.’

“He swung round on his heel and made off without waiting for my answer. It never occurred to him that a reasoning being could refuse an introduction to Foedora. How can the fascination of a name be explained? FOEDORA haunted me like some evil thought, with which you seek to come to terms. A voice said in me, ‘You are going to see Foedora!’ In vain I reasoned with that voice, saying that it lied to me; all my arguments were defeated by the name ‘Foedora.’ Was not the name, and even the woman herself, the symbol of all my desires, and the object of my life?

“The name called up recollections of the conventional glitter of the world, the upper world of Paris with its brilliant fetes and the tinsel of its vanities. The woman brought before me all the problems of passion on which my mind continually ran. Perhaps it was neither the woman nor the name, but my own propensities, that sprang up within me and tempted me afresh. Here was the Countess Foedora, rich and loveless, proof against the temptations of Paris; was not this woman the very incarnation of my hopes and visions? I fashioned her for myself, drew her in fancy, and dreamed of her. I could not sleep that night; I became her lover; I overbrimmed a few hours with a whole lifetime—a lover’s lifetime; the experience of its prolific delights burned me.

“The next day I could not bear the tortures of delay; I borrowed a novel, and spent the whole day over it, so that I could not possibly think nor keep account of the time till night. Foedora’s name echoed through me even as I read, but only as a distant sound; though it could be heard, it was not troublesome. Fortunately, I owned a fairly creditable black coat and a white waistcoat; of all my fortune there now remained abut thirty francs, which I had distributed about among my clothes and in my drawers, so as to erect between my whims and the spending of a five-franc piece a thorny barrier of search, and an adventurous peregrination round my room. While I as dressing, I dived about for my money in an ocean of papers. This scarcity of specie will give you some idea of the value of that squandered upon gloves and cab-hire; a month’s bread disappeared at one fell swoop. Alas! money is always forthcoming for our caprices; we only grudge the cost of things that are useful or necessary. We recklessly fling gold to an opera-dancer, and haggle with a tradesman whose hungry family must wait for the settlement of our bill. How many men are there that wear a coat that cost a hundred francs, and carry a diamond in the head of their cane, and dine for twenty-five SOUS for all that! It seems as though we could never pay enough for the pleasures of vanity.

“Rastignac, punctual to his appointment, smiled at the transformation, and joked about it. On the way he gave me benevolent advice as to my conduct with the countess; he described her as mean, vain, and suspicious; but though mean, she was ostentatious, her vanity was transparent, and her mistrust good-humored.

“‘You know I am pledged,’ he said, ‘and what I should lose, too, if I tried a change in love. So my observation of Foedora has been quite cool and disinterested, and my remarks must have some truth in them. I was looking to your future when I thought of introducing you to her; so mind very carefully what I am about to say. She has a terrible memory. She is clever enough to drive a diplomatist wild; she would know it at once if he spoke the truth. Between ourselves, I fancy that her marriage was not recognized by the Emperor, for the Russian ambassador began to smile when I spoke of her; he does not receive her either, and only bows very coolly if he meets her in the Bois. For all that, she is in Madame de Serizy’s set, and visits Mesdames de Nucingen and de Restaud. There is no cloud over her here in France; the Duchesse de Carigliano, the most-strait-laced marechale in the whole Bonapartist coterie, often goes to spend the summer with her at her country house. Plenty of young fops, sons of peers of France, have offered her a title in exchange for her fortune, and she has politely declined them all. Her susceptibilities, maybe, are not to be touched by anything less than a count. Aren’t you a marquis? Go ahead if you fancy her. This is what you may call receiving your instructions.’

“His raillery made me think that Rastignac wished to joke and excite my curiosity, so that I was in a paroxysm of my extemporized passion by the time that we stopped before a peristyle full of flowers. My heart beat and my color rose as we went up the great carpeted staircase, and I noticed about me all the studied refinements of English comfort; I was infatuatedly bourgeois; I forgot my origin and all my personal and family pride. Alas! I had but just left a garret, after three years of poverty, and I could not just then set the treasures there acquired above such trifles as these. Nor could I rightly estimate the worth of the vast intellectual capital which turns to riches at the moment when opportunity comes within our reach, opportunity that does not overwhelm, because study has prepared us for the struggles of public life.

“I found a woman of about twenty-two years of age; she was of average height, was dressed in white, and held a feather fire-screen in her hand; a group of men stood around her. She rose at the sight of Rastignac, and came towards us with a gracious smile and a musically-uttered compliment, prepared no doubt beforehand, for me. Our friend had spoken of me as a rising man, and his clever way of making the most of me had procured me this flattering reception. I was confused by the attention that every one paid to me; but Rastignac had luckily mentioned my modesty. I was brought in contact with scholars, men of letters, ex-ministers, and peers of France. The conversation, interrupted a while by my coming, was resumed. I took courage, feeling that I had a reputation to maintain, and without abusing my privilege, I spoke when it fell to me to speak, trying to state the questions at issue in words more or less profound, witty or trenchant, and I made a certain sensation. Rastignac was a prophet for the thousandth time in his life. As soon as the gathering was large enough to restore freedom to individuals, he took my arm, and we went round the rooms.

“‘Don’t look as if you were too much struck by the princess,’ he said, ‘or she will guess your object in coming to visit her.’

“The rooms were furnished in excellent taste. Each apartment had a character of its own, as in wealthy English houses; and the silken hangings, the style of the furniture, and the ornaments, even the most trifling, were all subordinated to the original idea. In a gothic boudoir the doors were concealed by tapestried curtains, and the paneling by hangings; the clock and the pattern of the carpet were made to harmonize with the gothic surroundings. The ceiling, with its carved cross-beams of brown wood, was full of charm and originality; the panels were beautifully wrought; nothing disturbed the general harmony of the scheme of decoration, not even the windows with their rich colored glass. I was surprised by the extensive knowledge of decoration that some artist had brought to bear on a little modern room, it was so pleasant and fresh, and not heavy, but subdued with its dead gold hues. It had all the vague sentiment of a German ballad; it was a retreat fit for some romance of 1827, perfumed by the exotic flowers set in their stands. Another apartment in the suite was a gilded reproduction of the Louis Quatorze period, with modern paintings on the walls in odd but pleasant contrast.

“‘You would not be so badly lodged,’ was Rastignac’s slightly sarcastic comment. ‘It is captivating, isn’t it?’ he added, smiling as he sat down. Then suddenly he rose, and led me by the hand into a bedroom, where the softened light fell upon the bed under its canopy of muslin and white watered silk—a couch for a young fairy betrothed to one of the genii.

“‘Isn’t it wantonly bad taste, insolent and unbounded coquetry,’ he said, lowering his voice, ‘that allows us to see this throne of love? She gives herself to no one, and anybody may leave his card here. If I were not committed, I should like to see her at my feet all tears and submission.’

“‘Are you so certain of her virtue?’

“‘The boldest and even the cleverest adventurers among us, acknowledge themselves defeated, and continue to be her lovers and devoted friends. Isn’t that woman a puzzle?’

“His words seemed to intoxicate me; I had jealous fears already of the past. I leapt for joy, and hurried back to the countess, whom I had seen in the gothic boudoir. She stopped me by a smile, made me sit beside her, and talked about my work, seeming to take the greatest interest in it, and all the more when I set forth my theories amusingly, instead of adopting the formal language of a professor for their explanation. It seemed to divert her to be told that the human will was a material force like steam; that in the moral world nothing could resist its power if a man taught himself to concentrate it, to economize it, and to project continually its fluid mass in given directions upon other souls. Such a man, I said, could modify all things relatively to man, even the peremptory laws of nature. The questions Foedora raised showed a certain keenness of intellect. I took a pleasure in deciding some of them in her favor, in order to flatter her; then I confuted her feminine reasoning with a word, and roused her curiosity by drawing her attention to an everyday matter—to sleep, a thing so apparently commonplace, that in reality is an insoluble problem for science. The countess sat in silence for a moment when I told her that our ideas were complete organic beings, existing in an invisible world, and influencing our destinies; and for witnesses I cited the opinions of Descartes, Diderot, and Napoleon, who had directed, and still directed, all the currents of the age.

“So I had the honor of amusing this woman; who asked me to come to see her when she left me; giving me les grande entrees, in the language of the court. Whether it was by dint of substituting polite formulas for genuine expressions of feeling, a commendable habit of mine, or because Foedora hailed in me a coming celebrity, an addition to her learned menagerie; for some reason I thought that I had pleased her. I called all my previous physiological studies and knowledge of woman to my aid, and minutely scrutinized this singular person and her ways all evening. I concealed myself in the embrasure of a window, and sought to discover her thoughts from her bearing. I studied the tactics of the mistress of the house, as she came and went, sat and chatted, beckoned to this one or that, asked questions, listened to the answers, as she leaned against the frame of the door; I detected a languid charm in her movements, a grace in the flutterings of her dress, remarked the nature of the feelings she so powerfully excited, and became very incredulous as to her virtue. If Foedora would none of love to-day, she had had strong passions at some time; past experience of pleasure showed itself in the attitudes she chose in conversation, in her coquettish way of leaning against the panel behind her; she seemed scarcely able to stand alone, and yet ready for flight from too bold a glance. There was a kind of eloquence about her lightly folded arms, which, even for benevolent eyes, breathed sentiment. Her fresh red lips sharply contrasted with her brilliantly pale complexion. Her brown hair brought out all the golden color in her eyes, in which blue streaks mingled as in Florentine marble; their expression seemed to increase the significance of her words. A studied grace lay in the charms of her bodice. Perhaps a rival might have found the lines of the thick eyebrows, which almost met, a little hard; or found a fault in the almost invisible down that covered her features. I saw the signs of passion everywhere, written on those Italian eyelids, on the splendid shoulders worthy of the Venus of Milo, on her features, in the darker shade of down above a somewhat thick under-lip. She was not merely a woman, but a romance. The whole blended harmony of lines, the feminine luxuriance of her frame, and its passionate promise, were subdued by a constant inexplicable reserve and modesty at variance with everything else about her. It needed an observation as keen as my own to detect such signs as these in her character. To explain myself more clearly; there were two women in Foedora, divided perhaps by the line between head and body: the one, the head alone, seemed to be susceptible, and the other phlegmatic. She prepared her glance before she looked at you, something unspeakably mysterious, some inward convulsion seemed revealed by her glittering eyes.

“So, to be brief, either my imperfect moral science had left me a good deal to learn in the moral world, or a lofty soul dwelt in the countess, lent to her face those charms that fascinated and subdued us, and gave her an ascendency only the more complete because it comprehended a sympathy of desire.

“I went away completely enraptured with this woman, dazzled by the luxury around her, gratified in every faculty of my soul—noble and base, good and evil. When I felt myself so excited, eager, and elated, I thought I understood the attraction that drew thither those artists, diplomatists, men in office, those stock-jobbers encased in triple brass. They came, no doubt, to find in her society the delirious emotion that now thrilled through every fibre in me, throbbing through my brain, setting the blood a-tingle in every vein, fretting even the tiniest nerve. And she had given herself to none, so as to keep them all. A woman is a coquette so long as she knows not love.

“‘Well,’ I said to Rastignac, ‘they married her, or sold her perhaps, to some old man, and recollections of her first marriage have caused her aversion for love.’

“I walked home from the Faubourg St. Honore, where Foedora lived. Almost all the breadth of Paris lies between her mansion and the Rue des Cordiers, but the distance seemed short, in spite of the cold. And I was to lay siege to Foedora’s heart, in winter, and a bitter winter, with only thirty francs in my possession, and such a distance as that lay between us! Only a poor man knows what such a passion costs in cab-hire, gloves, linen, tailor’s bills, and the like. If the Platonic stage lasts a little too long, the affair grows ruinous. As a matter of fact, there is many a Lauzun among students of law, who finds it impossible to approach a ladylove living on a first floor. And I, sickly, thin, poorly dressed, wan and pale as any artist convalescent after a work, how could I compete with other young men, curled, handsome, smart, outcravatting Croatia; wealthy men, equipped with tilburys, and armed with assurance?

“‘Bah, death or Foedora!’ I cried, as I went round by a bridge; ‘my fortune lies in Foedora.’

“That gothic boudoir and Louis Quatorze salon came before my eyes. I saw the countess again in her white dress with its large graceful sleeves, and all the fascinations of her form and movements. These pictures of Foedora and her luxurious surroundings haunted me even in my bare, cold garret, when at last I reached it, as disheveled as any naturalist’s wig. The contrast suggested evil counsel; in such a way crimes are conceived. I cursed my honest, self-respecting poverty, my garret where such teeming fancies had stirred within me. I trembled with fury, I reproached God, the devil, social conditions, my own father, the whole universe, indeed, with my fate and my misfortunes. I went hungry to bed, muttering ludicrous imprecations, but fully determined to win Foedora. Her heart was my last ticket in the lottery, my fortune depended upon it.

“I spare you the history of my earlier visits, to reach the drama the sooner. In my efforts to appeal to her, I essayed to engage her intellect and her vanity on my side; in order to secure her love, I gave her any quantity of reasons for increasing her self-esteem; I never left her in a state of indifference; women like emotions at any cost, I gave them to her in plenty; I would rather have had her angry with me than indifferent.

“At first, urged by a strong will and a desire for her love, I assumed a little authority, but my own feelings grew stronger and mastered me; I relapsed into truth, I lost my head, and fell desperately in love.

“I am not very sure what we mean by the word love in our poetry and our talk; but I know that I have never found in all the ready rhetorical phrases of Jean-Jacques Rousseau, in whose room perhaps I was lodging; nor among the feeble inventions of two centuries of our literature, nor in any picture that Italy has produced, a representation of the feelings that expanded all at once in my double nature. The view of the lake of Bienne, some music of Rossini’s, the Madonna of Murillo’s now in the possession of General Soult, Lescombat’s letters, a few sayings scattered through collections of anecdotes; but most of all the prayers of religious ecstatics, and passages in our fabliaux,—these things alone have power to carry me back to the divine heights of my first love.

“Nothing expressed in human language, no thought reproducible in color, marble, sound, or articulate speech, could ever render the force, the truth, the completeness, the suddenness with which love awoke in me. To speak of art, is to speak of illusion. Love passes through endless transformations before it passes for ever into our existence and makes it glow with its own color of flame. The process is imperceptible, and baffles the artist’s analysis. Its moans and complaints are tedious to an uninterested spectator. One would need to be very much in love to share the furious transports of Lovelace, as one reads Clarissa Harlowe. Love is like some fresh spring, that leaves its cresses, its gravel bed and flowers to become first a stream and then a river, changing its aspect and its nature as it flows to plunge itself in some boundless ocean, where restricted natures only find monotony, but where great souls are engulfed in endless contemplation.

“How can I dare to describe the hues of fleeting emotions, the nothings beyond all price, the spoken accents that beggar language, the looks that hold more than all the wealth of poetry? Not one of the mysterious scenes that draw us insensibly nearer and nearer to a woman, but has depths in it which can swallow up all the poetry that ever was written. How can the inner life and mystery that stirs in our souls penetrate through our glozes, when we have not even words to describe the visible and outward mysteries of beauty? What enchantment steeped me for how many hours in unspeakable rapture, filled with the sight of Her! What made me happy? I know not. That face of hers overflowed with light at such times; it seemed in some way to glow with it; the outlines of her face, with the scarcely perceptible down on its delicate surface, shone with a beauty belonging to the far distant horizon that melts into the sunlight. The light of day seemed to caress her as she mingled in it; rather it seemed that the light of her eyes was brighter than the daylight itself; or some shadow passing over that fair face made a kind of change there, altering its hues and its expression. Some thought would often seem to glow on her white brows; her eyes appeared to dilate, and her eyelids trembled; a smile rippled over her features; the living coral of her lips grew full of meaning as they closed and unclosed; an indistinguishable something in her hair made brown shadows on her fair temples; in each new phase Foedora spoke. Every slight variation in her beauty made a new pleasure for my eyes, disclosed charms my heart had never known before; I tried to read a separate emotion or a hope in every change that passed over her face. This mute converse passed between soul and soul, like sound and answering echo; and the short-lived delights then showered upon me have left indelible impressions behind. Her voice would cause a frenzy in me that I could hardly understand. I could have copied the example of some prince of Lorraine, and held a live coal in the hollow of my hand, if her fingers passed caressingly through my hair the while. I felt no longer mere admiration and desire: I was under the spell; I had met my destiny. When back again under my own roof, I still vaguely saw Foedora in her own home, and had some indefinable share in her life; if she felt ill, I suffered too. The next day I used to say to her:

“‘You were not well yesterday.’

“How often has she not stood before me, called by the power of ecstasy, in the silence of the night! Sometimes she would break in upon me like a ray of light, make me drop my pen, and put science and study to flight in grief and alarm, as she compelled my admiration by the alluring pose I had seen but a short time before. Sometimes I went to seek her in the spirit world, and would bow down to her as to a hope, entreating her to let me hear the silver sounds of her voice, and I would wake at length in tears.

“Once, when she had promised to go to the theatre with me, she took it suddenly into her head to refuse to go out, and begged me to leave her alone. I was in such despair over the perversity which cost me a day’s work, and (if I must confess it) my last shilling as well, that I went alone where she was to have been, desiring to see the play she had wished to see. I had scarcely seated myself when an electric shock went through me. A voice told me, ‘She is here!’ I looked round, and saw the countess hidden in the shadow at the back of her box in the first tier. My look did not waver; my eyes saw her at once with incredible clearness; my soul hovered about her life like an insect above its flower. How had my senses received this warning? There is something in these inward tremors that shallow people find astonishing, but the phenomena of our inner consciousness are produced as simple as those of external vision; so I was not surprised, but much vexed. My studies of our mental faculties, so little understood, helped me at any rate to find in my own excitement some living proofs of my theories. There was something exceedingly odd in this combination of lover and man of science, of downright idolatry of a woman with the love of knowledge. The causes of the lover’s despair were highly interesting to the man of science; and the exultant lover, on the other hand, put science far away from him in his joy. Foedora saw me, and grew grave: I annoyed her. I went to her box during the first interval, and finding her alone, I stayed there. Although we had not spoken of love, I foresaw an explanation. I had not told her my secret, still there was a kind of understanding between us. She used to tell me her plans for amusement, and on the previous evening had asked with friendly eagerness if I meant to call the next day. After any witticism of hers, she would give me an inquiring glance, as if she had sought to please me alone by it. She would soothe me if I was vexed; and if she pouted, I had in some sort a right to ask an explanation. Before she would pardon any blunder, she would keep me a suppliant for long. All these things that we so relished, were so many lovers’ quarrels. What arch grace she threw into it all! and what happiness it was to me!

“But now we stood before each other as strangers, with the close relation between us both suspended. The countess was glacial: a presentiment of trouble filled me.

“‘Will you come home with me?’ she said, when the play was over.

“There had been a sudden change in the weather, and sleet was falling in showers as we went out. Foedora’s carriage was unable to reach the doorway of the theatre. At the sight of a well-dressed woman about to cross the street, a commissionaire held an umbrella above us, and stood waiting at the carriage-door for his tip. I would have given ten years of life just then for a couple of halfpence, but I had not a penny. All the man in me and all my vainest susceptibilities were wrung with an infernal pain. The words, ‘I haven’t a penny about me, my good fellow!’ came from me in the hard voice of thwarted passion; and yet I was that man’s brother in misfortune, as I knew too well; and once I had so lightly paid away seven hundred thousand francs! The footman pushed the man aside, and the horses sprang forward. As we returned, Foedora, in real or feigned abstraction, answered all my questions curtly and by monosyllables. I said no more; it was a hateful moment. When we reached her house, we seated ourselves by the hearth, and when the servant had stirred the fire and left us alone, the countess turned to me with an inexplicable expression, and spoke. Her manner was almost solemn.

“‘Since my return to France, more than one young man, tempted by my money, has made proposals to me which would have satisfied my pride. I have come across men, too, whose attachment was so deep and sincere that they might have married me even if they had found me the penniless girl I used to be. Besides these, Monsieur de Valentin, you must know that new titles and newly-acquired wealth have been also offered to me, and that I have never received again any of those who were so ill-advised as to mention love to me. If my regard for you was but slight, I would not give you this warning, which is dictated by friendship rather than by pride. A woman lays herself open to a rebuff of some kind, if she imagines herself to be loved, and declines, before it is uttered, to listen to language which in its nature implies a compliment. I am well acquainted with the parts played by Arsinoe and Araminta, and with the sort of answer I might look for under such circumstances; but I hope to-day that I shall not find myself misconstrued by a man of no ordinary character, because I have frankly spoken my mind.’

“She spoke with the cool self-possession of some attorney or solicitor explaining the nature of a contract or the conduct of a lawsuit to a client. There was not the least sign of feeling in the clear soft tones of her voice. Her steady face and dignified bearing seemed to me now full of diplomatic reserve and coldness. She had planned this scene, no doubt, and carefully chosen her words beforehand. Oh, my friend, there are women who take pleasure in piercing hearts, and deliberately plunge the dagger back again into the wound; such women as these cannot but be worshiped, for such women either love or would fain be loved. A day comes when they make amends for all the pain they gave us; they repay us for the pangs, the keenness of which they recognize, in joys a hundred-fold, even as God, they tell us, recompenses our good works. Does not their perversity spring from the strength of their feelings? But to be so tortured by a woman, who slaughters you with indifference! was not the suffering hideous?

“Foedora did not know it, but in that minute she trampled all my hopes beneath her feet; she maimed my life and she blighted my future with the cool indifference and unconscious barbarity of an inquisitive child who plucks its wings from a butterfly.

“‘Later on,’ resumed Foedora, ‘you will learn, I hope, the stability of the affection that I keep for my friends. You will always find that I have devotion and kindness for them. I would give my life to serve my friends; but you could only despise me, if I allowed them to make love to me without return. That is enough. You are the only man to whom I have spoken such words as these last.’

“At first I could not speak, or master the tempest that arose within me; but I soon repressed my emotions in the depths of my soul, and began to smile.

“‘If I own that I love you,’ I said, ‘you will banish me at once; if I plead guilty to indifference, you will make me suffer for it. Women, magistrates, and priests never quite lay the gown aside. Silence is non-committal; be pleased then, madame, to approve my silence. You must have feared, in some degree, to lose me, or I should not have received this friendly admonition; and with that thought my pride ought to be satisfied. Let us banish all personal considerations. You are perhaps the only woman with whom I could discuss rationally a resolution so contrary to the laws of nature. Considered with regard to your species, you are a prodigy. Now let us investigate, in good faith, the causes of this psychological anomaly. Does there exist in you, as in many women, a certain pride in self, a love of your own loveliness, a refinement of egoism which makes you shudder at the idea of belonging to another; is it the thought of resigning your own will and submitting to a superiority, though only of convention, which displeases you? You would seem to me a thousand times fairer for it. Can love formerly have brought you suffering? You probably set some value on your dainty figure and graceful appearance, and may perhaps wish to avoid the disfigurements of maternity. Is not this one of your strongest reasons for refusing a too importunate love? Some natural defect perhaps makes you insusceptible in spite of yourself? Do not be angry; my study, my inquiry is absolutely dispassionate. Some are born blind, and nature may easily have formed women who in like manner are blind, deaf, and dumb to love. You are really an interesting subject for medical investigation. You do not know your value. You feel perhaps a very legitimate distaste for mankind; in that I quite concur—to me they all seem ugly and detestable. And you are right,’ I added, feeling my heart swell within me; ‘how can you do otherwise than despise us? There is not a man living who is worthy of you.’

“I will not repeat all the biting words with which I ridiculed her. In vain; my bitterest sarcasms and keenest irony never made her wince nor elicited a sign of vexation. She heard me, with the customary smile upon her lips and in her eyes, the smile that she wore as a part of her clothing, and that never varied for friends, for mere acquaintances, or for strangers.

“‘Isn’t it very nice of me to allow you to dissect me like this?’ she said at last, as I came to a temporary standstill, and looked at her in silence. ‘You see,’ she went on, laughing, ‘that I have no foolish over-sensitiveness about my friendship. Many a woman would shut her door on you by way of punishing you for your impertinence.’

“‘You could banish me without needing to give me the reasons for your harshness.’ As I spoke I felt that I could kill her if she dismissed me.

“‘You are mad,’ she said, smiling still.

“‘Did you never think,’ I went on, ‘of the effects of passionate love? A desperate man has often murdered his mistress.’

“‘It is better to die than to live in misery,’ she said coolly. ‘Such a man as that would run through his wife’s money, desert her, and leave her at last in utter wretchedness.’

“This calm calculation dumfounded me. The gulf between us was made plain; we could never understand each other.

“‘Good-bye,’ I said proudly.

“‘Good-bye, till to-morrow,’ she answered, with a little friendly bow.

“For a moment’s space I hurled at her in a glance all the love I must forego; she stood there with than banal smile of hers, the detestable chill smile of a marble statue, with none of the warmth in it that it seemed to express. Can you form any idea, my friend, of the pain that overcame me on the way home through rain and snow, across a league of icy-sheeted quays, without a hope left? Oh, to think that she not only had not guessed my poverty, but believed me to be as wealthy as she was, and likewise borne as softly over the rough ways of life! What failure and deceit! It was no mere question of money now, but of the fate of all that lay within me.

“I went at haphazard, going over the words of our strange conversation with myself. I got so thoroughly lost in my reflections that I ended by doubts as to the actual value of words and ideas. But I loved her all the same; I loved this woman with the untouched heart that might surrender at any moment—a woman who daily disappointed the expectations of the previous evening, by appearing as a new mistress on the morrow.

“As I passed under the gateway of the Institute, a fevered thrill ran through me. I remembered that I was fasting, and that I had not a penny. To complete the measure of my misfortune, my hat was spoiled by the rain. How was I to appear in the drawing-room of a woman of fashion with an unpresentable hat? I had always cursed the inane and stupid custom that compels us to exhibit the lining of our hats, and to keep them always in our hands, but with anxious care I had so far kept mine in a precarious state of efficiency. It had been neither strikingly new, nor utterly shabby, neither napless nor over-glossy, and might have passed for the hat of a frugally given owner, but its artificially prolonged existence had now reached the final stage, it was crumpled, forlorn, and completely ruined, a downright rag, a fitting emblem of its master. My painfully preserved elegance must collapse for want of thirty sous.

“What unrecognized sacrifices I had made in the past three months for Foedora! How often I had given the price of a week’s sustenance to see her for a moment! To leave my work and go without food was the least of it! I must traverse the streets of Paris without getting splashed, run to escape showers, and reach her rooms at last, as neat and spruce as any of the coxcombs about her. For a poet and a distracted wooer the difficulties of this task were endless. My happiness, the course of my love, might be affected by a speck of mud upon my only white waistcoat! Oh, to miss the sight of her because I was wet through and bedraggled, and had not so much as five sous to give to a shoeblack for removing the least little spot of mud from my boot! The petty pangs of these nameless torments, which an irritable man finds so great, only strengthened my passion.

“The unfortunate must make sacrifices which they may not mention to women who lead refined and luxurious lives. Such women see things through a prism that gilds all men and their surroundings. Egoism leads them to take cheerful views, and fashion makes them cruel; they do not wish to reflect, lest they lose their happiness, and the absorbing nature of their pleasures absolves their indifference to the misfortunes of others. A penny never means millions to them; millions, on the contrary, seem a mere trifle. Perhaps love must plead his cause by great sacrifices, but a veil must be lightly drawn across them, they must go down into silence. So when wealthy men pour out their devotion, their fortunes, and their lives, they gain somewhat by these commonly entertained opinions, an additional lustre hangs about their lovers’ follies; their silence is eloquent; there is a grace about the drawn veil; but my terrible distress bound me over to suffer fearfully or ever I might speak of my love or of dying for her sake.

“Was it a sacrifice after all? Was I not richly rewarded by the joy I took in sacrificing everything to her? There was no commonest event of my daily life to which the countess had not given importance, had not overfilled with happiness. I had been hitherto careless of my clothes, now I respected my coat as if it had been a second self. I should not have hesitated between bodily harm and a tear in that garment. You must enter wholly into my circumstances to understand the stormy thoughts, the gathering frenzy, that shook me as I went, and which, perhaps, were increased by my walk. I gloated in an infernal fashion which I cannot describe over the absolute completeness of my wretchedness. I would have drawn from it an augury of my future, but there is no limit to the possibilities of misfortune. The door of my lodging-house stood ajar. A light streamed from the heart-shaped opening cut in the shutters. Pauline and her mother were sitting up for me and talking. I heard my name spoken, and listened.

“‘Raphael is much nicer-looking than the student in number seven,’ said Pauline; ‘his fair hair is such a pretty color. Don’t you think there is something in his voice, too, I don’t know what it is, that gives you a sort of a thrill? And, then, though he may be a little proud, he is very kind, and he has such fine manners; I am sure that all the ladies must be quite wild about him.’

“‘You might be fond of him yourself, to hear you talk,’ was Madame Gaudin’s comment.

“‘He is just as dear to me as a brother,’ she laughed. ‘I should be finely ungrateful if I felt no friendship for him. Didn’t he teach me music and drawing and grammar, and everything I know in fact? You don’t much notice how I get on, dear mother; but I shall know enough, in a while, to give lessons myself, and then we can keep a servant.’

“I stole away softly, made some noise outside, and went into their room to take the lamp, that Pauline tried to light for me. The dear child had just poured soothing balm into my wounds. Her outspoken admiration had given me fresh courage. I so needed to believe in myself and to come by a just estimate of my advantages. This revival of hope in me perhaps colored my surroundings. Perhaps also I had never before really looked at the picture that so often met my eyes, of the two women in their room; it was a scene such as Flemish painters have reproduced so faithfully for us, that I admired in its delightful reality. The mother, with the kind smile upon her lips, sat knitting stockings by the dying fire; Pauline was painting hand-screens, her brushes and paints, strewn over the tiny table, made bright spots of color for the eye to dwell on. When she had left her seat and stood lighting my lamp, one must have been under the yoke of a terrible passion indeed, not to admire her faintly flushed transparent hands, the girlish charm of her attitude, the ideal grace of her head, as the lamplight fell full on her pale face. Night and silence added to the charms of this industrious vigil and peaceful interior. The light-heartedness that sustained such continuous toil could only spring from devout submission and the lofty feelings that it brings.

“There was an indescribable harmony between them and their possessions. The splendor of Foedora’s home did not satisfy; it called out all my worst instincts; something in this lowly poverty and unfeigned goodness revived me. It may have been that luxury abased me in my own eyes, while here my self-respect was restored to me, as I sought to extend the protection that a man is so eager to make felt, over these two women, who in the bare simplicity of the existence in their brown room seemed to live wholly in the feelings of their hearts. As I came up to Pauline, she looked at me in an almost motherly way; her hands shook a little as she held the lamp, so that the light fell on me and cried:

“‘Dieu! how pale you are! and you are wet through! My mother will try to wipe you dry. Monsieur Raphael,’ she went on, after a little pause, ‘you are so very fond of milk, and to-night we happen to have some cream. Here, will you not take some?’

“She pounced like a kitten, on a china bowl full of milk. She did it so quickly, and put it before me so prettily, that I hesitated.

“‘You are going to refuse me?’ she said, and her tones changed.

“The pride in each felt for the other’s pride. It was Pauline’s poverty that seemed to humiliate her, and to reproach me with my want of consideration, and I melted at once and accepted the cream that might have been meant for her morning’s breakfast. The poor child tried not to show her joy, but her eyes sparkled.

“‘I needed it badly,’ I said as I sat down. (An anxious look passed over her face.) ‘Do you remember that passage, Pauline, where Bossuet tells how God gave more abundant reward for a cup of cold water than for a victory?’

“‘Yes,’ she said, her heart beating like some wild bird’s in a child’s hands.

“‘Well, as we shall part very soon, now,’ I went on in an unsteady voice, ‘you must let me show my gratitude to you and to your mother for all the care you have taken of me.’

“‘Oh, don’t let us cast accounts,’ she said laughing. But her laughter covered an agitation that gave me pain. I went on without appearing to hear her words:

“‘My piano is one of Erard’s best instruments; and you must take it. Pray accept it without hesitation; I really could not take it with me on the journey I am about to make.’

“Perhaps the melancholy tones in which I spoke enlightened the two women, for they seemed to understand, and eyed me with curiosity and alarm. Here was the affection that I had looked for in the glacial regions of the great world, true affection, unostentatious but tender, and possibly lasting.

“‘Don’t take it to heart so,’ the mother said; ‘stay on here. My husband is on his way towards us even now,’ she went on. ‘I looked into the Gospel of St. John this evening while Pauline hung our door-key in a Bible from her fingers. The key turned; that means that Gaudin is in health and doing well. Pauline began again for you and for the young man in number seven—it turned for you, but not for him. We are all going to be rich. Gaudin will come back a millionaire. I dreamed once that I saw him in a ship full of serpents; luckily the water was rough, and that means gold or precious stones from over-sea.’

“The silly, friendly words were like the crooning lullaby with which a mother soothes her sick child; they in a manner calmed me. There was a pleasant heartiness in the worthy woman’s looks and tones, which, if it could not remove trouble, at any rate soothed and quieted it, and deadened the pain. Pauline, keener-sighted than her mother, studied me uneasily; her quick eyes seemed to read my life and my future. I thanked the mother and daughter by an inclination of the head, and hurried away; I was afraid I should break down.

“I found myself alone under my roof, and laid myself down in my misery. My unhappy imagination suggested numberless baseless projects, and prescribed impossible resolutions. When a man is struggling in the wreck of his fortunes, he is not quite without resources, but I was engulfed. Ah, my dear fellow, we are too ready to blame the wretched. Let us be less harsh on the results of the most powerful of all social solvents. Where poverty is absolute there exist no such things as shame or crime, or virtue or intelligence. I knew not what to do; I was as defenceless as a maiden on her knees before a beast of prey. A penniless man who has no ties to bind him is master of himself at any rate, but a luckless wretch who is in love no longer belongs to himself, and may not take his own life. Love makes us almost sacred in our own eyes; it is the life of another that we revere within us; then and so it begins for us the cruelest trouble of all—the misery with a hope in it, a hope for which we must even bear our torments. I thought I would go to Rastignac on the morrow to confide Foedora’s strange resolution to him, and with that I slept.

“‘Ah, ha!’ cried Rastignac, as he saw me enter his lodging at nine o’clock in the morning. ‘I know what brings you here. Foedora has dismissed you. Some kind souls, who were jealous of your ascendency over the countess, gave out that you were going to be married. Heaven only knows what follies your rivals have equipped you with, and what slanders have been directed at you.’

“‘That explains everything!’ I exclaimed. I remembered all my presumptuous speeches, and gave the countess credit for no little magnanimity. It pleased me to think that I was a miscreant who had not been punished nearly enough, and I saw nothing in her indulgence but the long-suffering charity of love.

“‘Not quite so fast,’ urged the prudent Gascon; ‘Foedora has all the sagacity natural to a profoundly selfish woman; perhaps she may have taken your measure while you still coveted only her money and her splendor; in spite of all your care, she could have read you through and through. She can dissemble far too well to let any dissimulation pass undetected. I fear,’ he went on, ‘that I have brought you into a bad way. In spite of her cleverness and her tact, she seems to me a domineering sort of person, like every woman who can only feel pleasure through her brain. Happiness for her lies entirely in a comfortable life and in social pleasures; her sentiment is only assumed; she will make you miserable; you will be her head footman.’

“He spoke to the deaf. I broke in upon him, disclosing, with an affectation of light-heartedness, the state of my finances.

“‘Yesterday evening,’ he rejoined, ‘luck ran against me, and that carried off all my available cash. But for that trivial mishap, I would gladly have shared my purse with you. But let us go and breakfast at the restaurant; perhaps there is good counsel in oysters.’

“He dressed, and had his tilbury brought round. We went to the Cafe de Paris like a couple of millionaires, armed with all the audacious impertinence of the speculator whose capital is imaginary. That devil of a Gascon quite disconcerted me by the coolness of his manners and his absolute self-possession. While we were taking coffee after an excellent and well-ordered repast, a young dandy entered, who did not escape Rastignac. He had been nodding here and there among the crowd to this or that young man, distinguished both by personal attractions and elegant attire, and now he said to me:

“‘Here’s your man,’ as he beckoned to this gentleman with a wonderful cravat, who seemed to be looking for a table that suited his ideas.

“‘That rogue has been decorated for bringing out books that he doesn’t understand a word of,’ whispered Rastignac; ‘he is a chemist, a historian, a novelist, and a political writer; he has gone halves, thirds, or quarters in the authorship of I don’t know how many plays, and he is as ignorant as Dom Miguel’s mule. He is not a man so much as a name, a label that the public is familiar with. So he would do well to avoid shops inscribed with the motto, “Ici l’on peut ecrire soi-meme.” He is acute enough to deceive an entire congress of diplomatists. In a couple of words, he is a moral half-caste, not quite a fraud, nor entirely genuine. But, hush! he has succeeded already; nobody asks anything further, and every one calls him an illustrious man.’

“‘Well, my esteemed and excellent friend, and how may Your Intelligence be?’ So Rastignac addressed the stranger as he sat down at a neighboring table.

“‘Neither well nor ill; I am overwhelmed with work. I have all the necessary materials for some very curious historical memoirs in my hands, and I cannot find any one to whom I can ascribe them. It worries me, for I shall have to be quick about it. Memoirs are falling out of fashion.’

“‘What are the memoirs—contemporaneous, ancient, or memoirs of the court, or what?’

“‘They relate to the Necklace affair.’

“‘Now, isn’t that a coincidence?’ said Rastignac, turning to me and laughing. He looked again to the literary speculation, and said, indicating me:

“‘This is M. de Valentin, one of my friends, whom I must introduce to you as one of our future literary celebrities. He had formerly an aunt, a marquise, much in favor once at court, and for about two years he has been writing a Royalist history of the Revolution.’

“Then, bending over this singular man of business, he went on:

“‘He is a man of talent, and a simpleton that will do your memoirs for you, in his aunt’s name, for a hundred crowns a volume.’

“‘It’s a bargain,’ said the other, adjusting his cravat. ‘Waiter, my oysters.’

“‘Yes, but you must give me twenty-five louis as commission, and you will pay him in advance for each volume,’ said Rastignac.

“‘No, no. He shall only have fifty crowns on account, and then I shall be sure of having my manuscript punctually.’

“Rastignac repeated this business conversation to me in low tones; and then, without giving me any voice in the matter, he replied:

“‘We agree to your proposal. When can we call upon you to arrange the affair?’

“‘Oh, well! Come and dine here to-morrow at seven o’clock.’

“We rose. Rastignac flung some money to the waiter, put the bill in his pocket, and we went out. I was quite stupified by the flippancy and ease with which he had sold my venerable aunt, la Marquise de Montbauron.

“‘I would sooner take ship for the Brazils, and give the Indians lessons in algebra, though I don’t know a word of it, than tarnish my family name.’

“Rastignac burst out laughing.

“‘How dense you are! Take the fifty crowns in the first instance, and write the memoirs. When you have finished them, you will decline to publish them in your aunt’s name, imbecile! Madame de Montbauron, with her hooped petticoat, her rank and beauty, rouge and slippers, and her death upon the scaffold, is worth a great deal more than six hundred francs. And then, if the trade will not give your aunt her due, some old adventurer, or some shady countess or other, will be found to put her name to the memoirs.’

“‘Oh,’ I groaned; ‘why did I quit the blameless life in my garret? This world has aspects that are very vilely dishonorable.’

“‘Yes,’ said Rastignac, ‘that is all very poetical, but this is a matter of business. What a child you are! Now, listen to me. As to your work, the public will decide upon it; and as for my literary middle-man, hasn’t he devoted eight years of his life to obtaining a footing in the book-trade, and paid heavily for his experience? You divide the money and the labor of the book with him very unequally, but isn’t yours the better part? Twenty-five louis means as much to you as a thousand francs does to him. Come, you can write historical memoirs, a work of art such as never was, since Diderot once wrote six sermons for a hundred crowns!’

“‘After all,’ I said, in agitation, ‘I cannot choose but do it. So, my dear friend, my thanks are due to you. I shall be quite rich with twenty-five louis.’

“‘Richer than you think,’ he laughed. ‘If I have my commission from Finot in this matter, it goes to you, can’t you see? Now let us go to the Bois de Boulogne,’ he said; ‘we shall see your countess there, and I will show you the pretty little widow that I am to marry—a charming woman, an Alsacienne, rather plump. She reads Kant, Schiller, Jean Paul, and a host of lachrymose books. She has a mania for continually asking my opinion, and I have to look as if I entered into all this German sensibility, and to know a pack of ballads—drugs, all of them, that my doctor absolutely prohibits. As yet I have not been able to wean her from her literary enthusiasms; she sheds torrents of tears as she reads Goethe, and I have to weep a little myself to please her, for she has an income of fifty thousand livres, my dear boy, and the prettiest little hand and foot in the world. Oh, if she would only say mon ange and brouiller instead of mon anche and prouiller, she would be perfection!’

“We saw the countess, radiant amid the splendors of her equipage. The coquette bowed very graciously to us both, and the smile she gave me seemed to me to be divine and full of love. I was very happy; I fancied myself beloved; I had money, a wealth of love in my heart, and my troubles were over. I was light-hearted, blithe, and content. I found my friend’s lady-love charming. Earth and air and heaven—all nature—seemed to reflect Foedora’s smile for me.

“As we returned through the Champs-Elysees, we paid a visit to Rastignac’s hatter and tailor. Thanks to the ‘Necklace,’ my insignificant peace-footing was to end, and I made formidable preparations for a campaign. Henceforward I need not shrink from a contest with the spruce and fashionable young men who made Foedora’s circle. I went home, locked myself in, and stood by my dormer window, outwardly calm enough, but in reality I bade a last good-bye to the roofs without. I began to live in the future, rehearsed my life drama, and discounted love and its happiness. Ah, how stormy life can grow to be within the four walls of a garret! The soul within us is like a fairy; she turns straw into diamonds for us; and for us, at a touch of her wand, enchanted palaces arise, as flowers in the meadows spring up towards the sun.

“Towards noon, next day, Pauline knocked gently at my door, and brought me—who could guess it?—a note from Foedora. The countess asked me to take her to the Luxembourg, and to go thence to see with her the Museum and Jardin des Plantes.

“‘The man is waiting for an answer,’ said Pauline, after quietly waiting for a moment.

“I hastily scrawled my acknowledgements, and Pauline took the note. I changed my dress. When my toilette was ended, and I looked at myself with some complaisance, an icy shiver ran through me as I thought:

“‘Will Foedora walk or drive? Will it rain or shine?—No matter, though,’ I said to myself; ‘whichever it is, can one ever reckon with feminine caprice? She will have no money about her, and will want to give a dozen francs to some little Savoyard because his rags are picturesque.’

“I had not a brass farthing, and should have no money till the evening came. How dearly a poet pays for the intellectual prowess that method and toil have brought him, at such crises of our youth! Innumerable painfully vivid thoughts pierced me like barbs. I looked out of my window; the weather was very unsettled. If things fell out badly, I might easily hire a cab for the day; but would not the fear lie on me every moment that I might not meet Finot in the evening? I felt too weak to endure such fears in the midst of my felicity. Though I felt sure that I should find nothing, I began a grand search through my room; I looked for imaginary coins in the recesses of my mattress; I hunted about everywhere—I even shook out my old boots. A nervous fever seized me; I looked with wild eyes at the furniture when I had ransacked it all. Will you understand, I wonder, the excitement that possessed me when, plunged deep in the listlessness of despair, I opened my writing-table drawer, and found a fair and splendid ten-franc piece that shone like a rising star, new and sparkling, and slily hiding in a cranny between two boards? I did not try to account for its previous reserve and the cruelty of which it had been guilty in thus lying hidden; I kissed it for a friend faithful in adversity, and hailed it with a cry that found an echo, and made me turn sharply, to find Pauline with a face grown white.

“‘I thought,’ she faltered, ‘that you had hurt yourself! The man who brought the letter——’ (she broke off as if something smothered her voice). ‘But mother has paid him,’ she added, and flitted away like a wayward, capricious child. Poor little one! I wanted her to share in my happiness. I seemed to have all the happiness in the world within me just then; and I would fain have returned to the unhappy, all that I felt as if I had stolen from them.

“The intuitive perception of adversity is sound for the most part; the countess had sent away her carriage. One of those freaks that pretty women can scarcely explain to themselves had determined her to go on foot, by way of the boulevards, to the Jardin des Plantes.

“‘It will rain,’ I told her, and it pleased her to contradict me.

“As it fell out, the weather was fine while we went through the Luxembourg; when we came out, some drops fell from a great cloud, whose progress I had watched uneasily, and we took a cab. At the Museum I was about to dismiss the vehicle, and Foedora (what agonies!) asked me not to do so. But it was like a dream in broad daylight for me, to chat with her, to wander in the Jardin des Plantes, to stray down the shady alleys, to feel her hand upon my arm; the secret transports repressed in me were reduced, no doubt, to a fixed and foolish smile upon my lips; there was something unreal about it all. Yet in all her movements, however alluring, whether we stood or whether we walked, there was nothing either tender or lover-like. When I tried to share in a measure the action of movement prompted by her life, I became aware of a check, or of something strange in her that I cannot explain, or an inner activity concealed in her nature. There is no suavity about the movements of women who have no soul in them. Our wills were opposed, and we did not keep step together. Words are wanting to describe this outward dissonance between two beings; we are not accustomed to read a thought in a movement. We instinctively feel this phenomenon of our nature, but it cannot be expressed.

“I did not dissect my sensations during those violent seizures of passion,” Raphael went on, after a moment of silence, as if he were replying to an objection raised by himself. “I did not analyze my pleasures nor count my heartbeats then, as a miser scrutinizes and weighs his gold pieces. No; experience sheds its melancholy light over the events of the past to-day, and memory brings these pictures back, as the sea-waves in fair weather cast up fragment after fragment of the debris of a wrecked vessel upon the strand.

“‘It is in your power to render me a rather important service,’ said the countess, looking at me in an embarrassed way. ‘After confiding in you my aversion to lovers, I feel myself more at liberty to entreat your good offices in the name of friendship. Will there not be very much more merit in obliging me to-day?’ she asked, laughing.

“I looked at her in anguish. Her manner was coaxing, but in no wise affectionate; she felt nothing for me; she seemed to be playing a part, and I thought her a consummate actress. Then all at once my hopes awoke once more, at a single look and word. Yet if reviving love expressed itself in my eyes, she bore its light without any change in the clearness of her own; they seemed, like a tiger’s eyes, to have a sheet of metal behind them. I used to hate her in such moments.

“‘The influence of the Duc de Navarreins would be very useful to me, with an all-powerful person in Russia,’ she went on, persuasion in every modulation of her voice, ‘whose intervention I need in order to have justice done me in a matter that concerns both my fortune and my position in the world, that is to say, the recognition of my marriage by the Emperor. Is not the Duc de Navarreins a cousin of yours? A letter from him would settle everything.’

“‘I am yours,’ I answered; ‘command me.’

“‘You are very nice,’ she said, pressing my hand. ‘Come and have dinner with me, and I will tell you everything, as if you were my confessor.’

“So this discreet, suspicious woman, who had never been heard to speak a word about her affairs to any one, was going to consult me.

“‘Oh, how dear to me is this silence that you have imposed on me!’ I cried; ‘but I would rather have had some sharper ordeal still.’ And she smiled upon the intoxication in my eyes; she did not reject my admiration in any way; surely she loved me!

“Fortunately, my purse held just enough to satisfy her cab-man. The day spent in her house, alone with her, was delicious; it was the first time that I had seen her in this way. Hitherto we had always been kept apart by the presence of others, and by her formal politeness and reserved manners, even during her magnificent dinners; but now it was as if I lived beneath her own roof—I had her all to myself, so to speak. My wandering fancy broke down barriers, arranged the events of life to my liking, and steeped me in happiness and love. I seemed to myself her husband, I liked to watch her busied with little details; it was a pleasure to me even to see her take off her bonnet and shawl. She left me alone for a little, and came back, charming, with her hair newly arranged; and this dainty change of toilette had been made for me!

“During the dinner she lavished attention upon me, and put charm without end into those numberless trifles to all seeming, that make up half of our existence nevertheless. As we sat together before a crackling fire, on silken cushions surrounded by the most desirable creations of Oriental luxury; as I saw this woman whose famous beauty made every heart beat, so close to me; an unapproachable woman who was talking and bringing all her powers of coquetry to bear upon me; then my blissful pleasure rose almost to the point of suffering. To my vexation, I recollected the important business to be concluded; I determined to go to keep the appointment made for me for this evening.

“‘So soon?’ she said, seeing me take my hat.

“She loved me, then! or I thought so at least, from the bland tones in which those two words were uttered. I would then have bartered a couple of years of life for every hour she chose to grant to me, and so prolong my ecstasy. My happiness was increased by the extent of the money I sacrificed. It was midnight before she dismissed me. But on the morrow, for all that, my heroism cost me a good many remorseful pangs; I was afraid the affair of the Memoirs, now of such importance for me, might have fallen through, and rushed off to Rastignac. We found the nominal author of my future labors just getting up.

“Finot read over a brief agreement to me, in which nothing whatever was said about my aunt, and when it had been signed he paid me down fifty crowns, and the three of us breakfasted together. I had only thirty francs left over, when I had paid for my new hat, for sixty tickets at thirty sous each, and settled my debts; but for some days to come the difficulties of living were removed. If I had but listened to Rastignac, I might have had abundance by frankly adopting the ‘English system.’ He really wanted to establish my credit by setting me to raise loans, on the theory that borrowing is the basis of credit. To hear him talk, the future was the largest and most secure kind of capital in the world. My future luck was hypothecated for the benefit of my creditors, and he gave my custom to his tailor, an artist, and a young man’s tailor, who was to leave me in peace until I married.

“The monastic life of study that I had led for three years past ended on this day. I frequented Foedora’s house very diligently, and tried to outshine the heroes or the swaggerers to be found in her circle. When I believed that I had left poverty for ever behind me, I regained my freedom of mind, humiliated my rivals, and was looked upon as a very attractive, dazzling, and irresistible sort of man. But acute folk used to say with regard to me, ‘A fellow as clever as that will keep all his enthusiasms in his brain,’ and charitably extolled my faculties at the expense of my feelings. ‘Isn’t he lucky, not to be in love!’ they exclaimed. ‘If he were, could he be so light-hearted and animated?’ Yet in Foedora’s presence I was as dull as love could make me. When I was alone with her, I had not a word to say, or if I did speak, I renounced love; and I affected gaiety but ill, like a courtier who has a bitter mortification to hide. I tried in every way to make myself indispensable in her life, and necessary to her vanity and to her comfort; I was a plaything at her pleasure, a slave always at her side. And when I had frittered away the day in this way, I went back to my work at night, securing merely two or three hours’ sleep in the early morning.

“But I had not, like Rastignac, the ‘English system’ at my finger-ends, and I very soon saw myself without a penny. I fell at once into that precarious way of life which industriously hides cold and miserable depths beneath an elusive surface of luxury; I was a coxcomb without conquests, a penniless fop, a nameless gallant. The old sufferings were renewed, but less sharply; no doubt I was growing used to the painful crisis. Very often my sole diet consisted of the scanty provision of cakes and tea that is offered in drawing-rooms, or one of the countess’ great dinners must sustain me for two whole days. I used all my time, and exerted every effort and all my powers of observation, to penetrate the impenetrable character of Foedora. Alternate hope and despair had swayed my opinions; for me she was sometimes the tenderest, sometimes the most unfeeling of women. But these transitions from joy to sadness became unendurable; I sought to end the horrible conflict within me by extinguishing love. By the light of warning gleams my soul sometimes recognized the gulfs that lay between us. The countess confirmed all my fears; I had never yet detected any tear in her eyes; an affecting scene in a play left her smiling and unmoved. All her instincts were selfish; she could not divine another’s joy or sorrow. She had made a fool of me, in fact!

“I had rejoiced over a sacrifice to make for her, and almost humiliated myself in seeking out my kinsman, the Duc de Navarreins, a selfish man who was ashamed of my poverty, and had injured me too deeply not to hate me. He received me with the polite coldness that makes every word and gesture seem an insult; he looked so ill at ease that I pitied him. I blushed for this pettiness amid grandeur, and penuriousness surrounded by luxury. He began to talk to me of his heavy losses in the three per cents, and then I told him the object of my visit. The change in his manners, hitherto glacial, which now gradually, became affectionate, disgusted me.

“Well, he called upon the countess, and completely eclipsed me with her.

“On him Foedora exercised spells and witcheries unheard of; she drew him into her power, and arranged her whole mysterious business with him; I was left out, I heard not a word of it; she had made a tool of me! She did not seem to be aware of my existence while my cousin was present; she received me less cordially perhaps than when I was first presented to her. One evening she chose to mortify me before the duke by a look, a gesture, that it is useless to try to express in words. I went away with tears in my eyes, planning terrible and outrageous schemes of vengeance without end.

“I often used to go with her to the theatre. Love utterly absorbed me as I sat beside her; as I looked at her I used to give myself up to the pleasure of listening to the music, putting all my soul into the double joy of love and of hearing every emotion of my heart translated into musical cadences. It was my passion that filled the air and the stage, that was triumphant everywhere but with my mistress. Then I would take Foedora’s hand. I used to scan her features and her eyes, imploring of them some indication that one blended feeling possessed us both, seeking for the sudden harmony awakened by the power of music, which makes our souls vibrate in unison; but her hand was passive, her eyes said nothing.

“When the fire that burned in me glowed too fiercely from the face I turned upon her, she met it with that studied smile of hers, the conventional expression that sits on the lips of every portrait in every exhibition. She was not listening to the music. The divine pages of Rossini, Cimarosa, or Zingarelli called up no emotion, gave no voice to any poetry in her life; her soul was a desert.

“Foedora presented herself as a drama before a drama. Her lorgnette traveled restlessly over the boxes; she was restless too beneath the apparent calm; fashion tyrannized over her; her box, her bonnet, her carriage, her own personality absorbed her entirely. My merciless knowledge thoroughly tore away all my illusions. If good breeding consists in self-forgetfulness and consideration for others, in constantly showing gentleness in voice and bearing, in pleasing others, and in making them content in themselves, all traces of her plebeian origin were not yet obliterated in Foedora, in spite of her cleverness. Her self-forgetfulness was a sham, her manners were not innate but painfully acquired, her politeness was rather subservient. And yet for those she singled out, her honeyed words expressed natural kindness, her pretentious exaggeration was exalted enthusiasm. I alone had scrutinized her grimacings, and stripped away the thin rind that sufficed to conceal her real nature from the world; her trickery no longer deceived me; I had sounded the depths of that feline nature. I blushed for her when some donkey or other flattered and complimented her. And yet I loved her through it all! I hoped that her snows would melt with the warmth of a poet’s love. If I could only have made her feel all the greatness that lies in devotion, then I should have seen her perfected, she would have been an angel. I loved her as a man, a lover, and an artist; if it had been necessary not to love her so that I might win her, some cool-headed coxcomb, some self-possessed calculator would perhaps have had an advantage over me. She was so vain and sophisticated, that the language of vanity would appeal to her; she would have allowed herself to be taken in the toils of an intrigue; a hard, cold nature would have gained a complete ascendency over her. Keen grief had pierced me to my very soul, as she unconsciously revealed her absolute love of self. I seemed to see her as she one day would be, alone in the world, with no one to whom she could stretch her hand, with no friendly eyes for her own to meet and rest upon. I was bold enough to set this before her one evening; I painted in vivid colors her lonely, sad, deserted old age. Her comment on this prospect of so terrible a revenge of thwarted nature was horrible.

“‘I shall always have money,’ she said; ‘and with money we can always inspire such sentiments as are necessary for our comfort in those about us.’

“I went away confounded by the arguments of luxury, by the reasoning of this woman of the world in which she lived; and blamed myself for my infatuated idolatry. I myself had not loved Pauline because she was poor; and had not the wealthy Foedora a right to repulse Raphael? Conscience is our unerring judge until we finally stifle it. A specious voice said within me, ‘Foedora is neither attracted to nor repulses any one; she has her liberty, but once upon a time she sold herself to the Russian count, her husband or her lover, for gold. But temptation is certain to enter into her life. Wait till that moment comes!’ She lived remote from humanity, in a sphere apart, in a hell or a heaven of her own; she was neither frail nor virtuous. This feminine enigma in embroideries and cashmeres had brought into play every emotion of the human heart in me—pride, ambition, love, curiosity.

“There was a craze just then for praising a play at a little Boulevard theatre, prompted perhaps by a wish to appear original that besets us all, or due to some freak of fashion. The countess showed some signs of a wish to see the floured face of the actor who had so delighted several people of taste, and I obtained the honor of taking her to a first presentation of some wretched farce or other. A box scarcely cost five francs, but I had not a brass farthing. I was but half-way through the volume of Memoirs; I dared not beg for assistance of Finot, and Rastignac, my providence, was away. These constant perplexities were the bane of my life.

“We had once come out of the theatre when it was raining heavily, Foedora had called a cab for me before I could escape from her show of concern; she would not admit any of my excuses—my liking for wet weather, and my wish to go to the gaming-table. She did not read my poverty in my embarrassed attitude, or in my forced jests. My eyes would redden, but she did not understand a look. A young man’s life is at the mercy of the strangest whims! At every revolution of the wheels during the journey, thoughts that burned stirred in my heart. I tried to pull up a plank from the bottom of the vehicle, hoping to slip through the hole into the street; but finding insuperable obstacles, I burst into a fit of laughter, and then sat stupefied in calm dejection, like a man in a pillory. When I reached my lodging, Pauline broke in through my first stammering words with:

“‘If you haven’t any money——?’

“Ah, the music of Rossini was as nothing compared with those words. But to return to the performance at the Funambules.

“I thought of pawning the circlet of gold round my mother’s portrait in order to escort the countess. Although the pawnbroker loomed in my thoughts as one of the doors of a convict’s prison, I would rather myself have carried my bed thither than have begged for alms. There is something so painful in the expression of a man who asks money of you! There are loans that mulct us of our self-respect, just as some rebuffs from a friend’s lips sweep away our last illusion.

“Pauline was working; her mother had gone to bed. I flung a stealthy glance over the bed; the curtains were drawn back a little; Madame Gaudin was in a deep sleep, I thought, when I saw her quiet, sallow profile outlined against the pillow.

“‘You are in trouble?’ Pauline said, dipping her brush into the coloring.

“‘It is in your power to do me a great service, my dear child,’ I answered.

“The gladness in her eyes frightened me.

“‘Is it possible that she loves me?’ I thought. ‘Pauline,’ I began. I went and sat near to her, so as to study her. My tones had been so searching that she read my thought; her eyes fell, and I scrutinized her face. It was so pure and frank that I fancied I could see as clearly into her heart as into my own.

“‘Do you love me?’ I asked.

“‘A little,—passionately—not a bit!’ she cried.

“Then she did not love me. Her jesting tones, and a little gleeful movement that escaped her, expressed nothing beyond a girlish, blithe goodwill. I told her about my distress and the predicament in which I found myself, and asked her to help me.

“‘You do not wish to go to the pawnbroker’s yourself, M. Raphael,’ she answered, ‘and yet you would send me!’

“I blushed in confusion at the child’s reasoning. She took my hand in hers as if she wanted to compensate for this home-truth by her light touch upon it.

“‘Oh, I would willingly go,’ she said, ‘but it is not necessary. I found two five-franc pieces at the back of the piano, that had slipped without your knowledge between the frame and the keyboard, and I laid them on your table.’

“‘You will soon be coming into some money, M. Raphael,’ said the kind mother, showing her face between the curtains, ‘and I can easily lend you a few crowns meanwhile.’

“‘Oh, Pauline!’ I cried, as I pressed her hand, ‘how I wish that I were rich!’

“‘Bah! why should you?’ she said petulantly. Her hand shook in mine with the throbbing of her pulse; she snatched it away, and looked at both of mine.

“‘You will marry a rich wife,’ she said, ‘but she will give you a great deal of trouble. Ah, Dieu! she will be your death,—I am sure of it.’

“In her exclamation there was something like belief in her mother’s absurd superstitions.

“‘You are very credulous, Pauline!’

“‘The woman whom you will love is going to kill you—there is no doubt of it,’ she said, looking at me with alarm.

“She took up her brush again and dipped it in the color; her great agitation was evident; she looked at me no longer. I was ready to give credence just then to superstitious fancies; no man is utterly wretched so long as he is superstitious; a belief of that kind is often in reality a hope.

“I found that those two magnificent five-franc pieces were lying, in fact, upon my table when I reached my room. During the first confused thoughts of early slumber, I tried to audit my accounts so as to explain this unhoped-for windfall; but I lost myself in useless calculations, and slept. Just as I was leaving my room to engage a box the next morning, Pauline came to see me.

“‘Perhaps your ten francs is not enough,’ said the amiable, kind-hearted girl; ‘my mother told me to offer you this money. Take it, please, take it!’

“She laid three crowns upon the table, and tried to escape, but I would not let her go. Admiration dried the tears that sprang to my eyes.

“‘You are an angel, Pauline,’ I said. ‘It is not the loan that touches me so much as the delicacy with which it is offered. I used to wish for a rich wife, a fashionable woman of rank; and now, alas! I would rather possess millions, and find some girl, as poor as you are, with a generous nature like your own; and I would renounce a fatal passion which will kill me. Perhaps what you told me will come true.’

“‘That is enough,’ she said, and fled away; the fresh trills of her birdlike voice rang up the staircase.

“‘She is very happy in not yet knowing love,’ I said to myself, thinking of the torments I had endured for many months past.

“Pauline’s fifteen francs were invaluable to me. Foedora, thinking of the stifling odor of the crowded place where we were to spend several hours, was sorry that she had not brought a bouquet; I went in search of flowers for her, as I had laid already my life and my fate at her feet. With a pleasure in which compunction mingled, I gave her a bouquet. I learned from its price the extravagance of superficial gallantry in the world. But very soon she complained of the heavy scent of a Mexican jessamine. The interior of the theatre, the bare bench on which she was to sit, filled her with intolerable disgust; she upbraided me for bringing her there. Although she sat beside me, she wished to go, and she went. I had spent sleepless nights, and squandered two months of my life for her, and I could not please her. Never had that tormenting spirit been more unfeeling or more fascinating.

“I sat beside her in the cramped back seat of the vehicle; all the way I could feel her breath on me and the contact of her perfumed glove; I saw distinctly all her exceeding beauty; I inhaled a vague scent of orris-root; so wholly a woman she was, with no touch of womanhood. Just then a sudden gleam of light lit up the depths of this mysterious life for me. I thought all at once of a book just published by a poet, a genuine conception of the artist, in the shape of the statue of Polycletus.

“I seemed to see that monstrous creation, at one time an officer, breaking in a spirited horse; at another, a girl, who gives herself up to her toilette and breaks her lovers’ hearts; or again, a false lover driving a timid and gentle maid to despair. Unable to analyze Foedora by any other process, I told her this fanciful story; but no hint of her resemblance to this poetry of the impossible crossed her—it simply diverted her; she was like a child over a story from the Arabian Nights.

“‘Foedora must be shielded by some talisman,’ I thought to myself as I went back, ‘or she could not resist the love of a man of my age, the infectious fever of that splendid malady of the soul. Is Foedora, like Lady Delacour, a prey to a cancer? Her life is certainly an unnatural one.’

“I shuddered at the thought. Then I decided on a plan, at once the wildest and the most rational that lover ever dreamed of. I would study this woman from a physical point of view, as I had already studied her intellectually, and to this end I made up my mind to spend a night in her room without her knowledge. This project preyed upon me as a thirst for revenge gnaws at the heart of a Corsican monk. This is how I carried it out. On the days when Foedora received, her rooms were far too crowded for the hall-porter to keep the balance even between goers and comers; I could remain in the house, I felt sure, without causing a scandal in it, and I waited the countess’ coming soiree with impatience. As I dressed I put a little English penknife into my waistcoat pocket, instead of a poniard. That literary implement, if found upon me, could awaken no suspicion, but I knew not whither my romantic resolution might lead, and I wished to be prepared.

“As soon as the rooms began to fill, I entered the bedroom and examined the arrangements. The inner and outer shutters were closed; this was a good beginning; and as the waiting-maid might come to draw back the curtains that hung over the windows, I pulled them together. I was running great risks in venturing to manoeuvre beforehand in this way, but I had accepted the situation, and had deliberately reckoned with its dangers.

“About midnight I hid myself in the embrasure of the window. I tried to scramble on to a ledge of the wainscoting, hanging on by the fastening of the shutters with my back against the wall, in such a position that my feet could not be visible. When I had carefully considered my points of support, and the space between me and the curtains, I had become sufficiently acquainted with all the difficulties of my position to stay in it without fear of detection if undisturbed by cramp, coughs, or sneezings. To avoid useless fatigue, I remained standing until the critical moment, when I must hang suspended like a spider in its web. The white-watered silk and muslin of the curtains spread before me in great pleats like organ-pipes. With my penknife I cut loopholes in them, through which I could see.

“I heard vague murmurs from the salons, the laughter and the louder tones of the speakers. The smothered commotion and vague uproar lessened by slow degrees. One man and another came for his hat from the countess’ chest of drawers, close to where I stood. I shivered, if the curtains were disturbed, at the thought of the mischances consequent on the confused and hasty investigations made by the men in a hurry to depart, who were rummaging everywhere. When I experienced no misfortunes of this kind, I augured well of my enterprise. An old wooer of Foedora’s came for the last hat; he thought himself quite alone, looked at the bed, and heaved a great sigh, accompanied by some inaudible exclamation, into which he threw sufficient energy. In the boudoir close by, the countess, finding only some five or six intimate acquaintances about her, proposed tea. The scandals for which existing society has reserved the little faculty of belief that it retains, mingled with epigrams and trenchant witticisms, and the clatter of cups and spoons. Rastignac drew roars of laughter by merciless sarcasms at the expense of my rivals.

“‘M. de Rastignac is a man with whom it is better not to quarrel,’ said the countess, laughing.

“‘I am quite of that opinion,’ was his candid reply. ‘I have always been right about my aversions—and my friendships as well,’ he added. ‘Perhaps my enemies are quite as useful to me as my friends. I have made a particular study of modern phraseology, and of the natural craft that is used in all attack or defence. Official eloquence is one of our perfect social products.

“‘One of your friends is not clever, so you speak of his integrity and his candor. Another’s work is heavy; you introduce it as a piece of conscientious labor; and if the book is ill written, you extol the ideas it contains. Such an one is treacherous and fickle, slips through your fingers every moment; bah! he is attractive, bewitching, he is delightful! Suppose they are enemies, you fling every one, dead or alive, in their teeth. You reverse your phraseology for their benefit, and you are as keen in detecting their faults as you were before adroit in bringing out the virtues of your friends. This way of using the mental lorgnette is the secret of conversation nowadays, and the whole art of the complete courtier. If you neglect it, you might as well go out as an unarmed knight-banneret to fight against men in armor. And I make use of it, and even abuse it at times. So we are respected—I and my friends; and, moreover, my sword is quite as sharp as my tongue.’

“One of Foedora’s most fervid worshipers, whose presumption was notorious, and who even made it contribute to his success, took up the glove thrown down so scornfully by Rastignac. He began an unmeasured eulogy of me, my performances, and my character. Rastignac had overlooked this method of detraction. His sarcastic encomiums misled the countess, who sacrificed without mercy; she betrayed my secrets, and derided my pretensions and my hopes, to divert her friends.

“‘There is a future before him,’ said Rastignac. ‘Some day he may be in a position to take a cruel revenge; his talents are at least equal to his courage; and I should consider those who attack him very rash, for he has a good memory——’

“‘And writes Memoirs,’ put in the countess, who seemed to object to the deep silence that prevailed.

“‘Memoirs of a sham countess, madame,’ replied Rastignac. ‘Another sort of courage is needed to write that sort of thing.’

“‘I give him credit for plenty of courage,’ she answered; ‘he is faithful to me.’

“I was greatly tempted to show myself suddenly among the railers, like the shade of Banquo in Macbeth. I should have lost a mistress, but I had a friend! But love inspired me all at once, with one of those treacherous and fallacious subtleties that it can use to soothe all our pangs.

“If Foedora loved me, I thought, she would be sure to disguise her feelings by some mocking jest. How often the heart protests against a lie on the lips!

“Well, very soon my audacious rival, left alone with the countess, rose to go.

“‘What! already?’ asked she in a coaxing voice that set my heart beating. ‘Will you not give me a few more minutes? Have you nothing more to say to me? will you never sacrifice any of your pleasures for me?’

“He went away.

“‘Ah!’ she yawned; ‘how very tiresome they all are!’

“She pulled a cord energetically till the sound of a bell rang through the place; then, humming a few notes of Pria che spunti, the countess entered her room. No one had ever heard her sing; her muteness had called forth the wildest explanations. She had promised her first lover, so it was said, who had been held captive by her talent, and whose jealousy over her stretched beyond his grave, that she would never allow others to experience a happiness that he wished to be his and his alone.

“I exerted every power of my soul to catch the sounds. Higher and higher rose the notes; Foedora’s life seemed to dilate within her; her throat poured forth all its richest tones; something well-nigh divine entered into the melody. There was a bright purity and clearness of tone in the countess’ voice, a thrilling harmony which reached the heart and stirred its pulses. Musicians are seldom unemotional; a woman who could sing like that must know how to love indeed. Her beautiful voice made one more puzzle in a woman mysterious enough before. I beheld her then, as plainly as I see you at this moment. She seemed to listen to herself, to experience a secret rapture of her own; she felt, as it were, an ecstasy like that of love.

“She stood before the hearth during the execution of the principal theme of the rondo; and when she ceased her face changed. She looked tired; her features seemed to alter. She had laid the mask aside; her part as an actress was over. Yet the faded look that came over her beautiful face, a result either of this performance or of the evening’s fatigues, had its charms, too.

“‘This is her real self,’ I thought.

“She set her foot on a bronze bar of the fender as if to warm it, took off her gloves, and drew over her head the gold chain from which her bejeweled scent-bottle hung. It gave me a quite indescribable pleasure to watch the feline grace of every movement; the supple grace a cat displays as it adjusts its toilette in the sun. She looked at herself in the mirror and said aloud ill-humoredly—‘I did not look well this evening, my complexion is going with alarming rapidity; perhaps I ought to keep earlier hours, and give up this life of dissipation. Does Justine mean to trifle with me?’ She rang again; her maid hurried in. Where she had been I cannot tell; she came in by a secret staircase. I was anxious to make a study of her. I had lodged accusations, in my romantic imaginings, against this invisible waiting-woman, a tall, well-made brunette.

“‘Did madame ring?’

“‘Yes, twice,’ answered Foedora; ‘are you really growing deaf nowadays?’

“‘I was preparing madame’s milk of almonds.’

“Justine knelt down before her, unlaced her sandals and drew them off, while her mistress lay carelessly back on her cushioned armchair beside the fire, yawned, and scratched her head. Every movement was perfectly natural; there was nothing whatever to indicate the secret sufferings or emotions with which I had credited her.

“‘George must be in love!’ she remarked. ‘I shall dismiss him. He has drawn the curtains again to-night. What does he mean by it?’

“All the blood in my veins rushed to my heart at this observation, but no more was said about curtains.

“‘Life is very empty,’ the countess went on. ‘Ah! be careful not to scratch me as you did yesterday. Just look here, I still have the marks of your nails about me,’ and she held out a silken knee. She thrust her bare feet into velvet slippers bound with swan’s-down, and unfastened her dress, while Justine prepared to comb her hair.

“‘You ought to marry, madame, and have children.’

“‘Children!’ she cried; ‘it wants no more than that to finish me at once; and a husband! What man is there to whom I could——? Was my hair well arranged to-night?’

“‘Not particularly.’

“‘You are a fool!’

“‘That way of crimping your hair too much is the least becoming way possible for you. Large, smooth curls suit you a great deal better.’

“‘Really?’

“‘Yes, really, madame; that wavy style only looks nice in fair hair.’

“‘Marriage? never, never! Marriage is a commercial arrangement, for which I was never made.’

“What a disheartening scene for a lover! Here was a lonely woman, without friends or kin, without the religion of love, without faith in any affection. Yet however slightly she might feel the need to pour out her heart, a craving that every human being feels, it could only be satisfied by gossiping with her maid, by trivial and indifferent talk.... I grieved for her.

“Justine unlaced her. I watched her carefully when she was at last unveiled. Her maidenly form, in its rose-tinged whiteness, was visible through her shift in the taper light, as dazzling as some silver statue behind its gauze covering. No, there was no defect that need shrink from the stolen glances of love. Alas, a fair form will overcome the stoutest resolutions!

“The maid lighted the taper in the alabaster sconce that hung before the bed, while her mistress sat thoughtful and silent before the fire. Justine went for a warming-pan, turned down the bed, and helped to lay her mistress in it; then, after some further time spent in punctiliously rendering various services that showed how seriously Foedora respected herself, her maid left her. The countess turned to and fro several times, and sighed; she was ill at ease; faint, just perceptible sounds, like sighs of impatience, escaped from her lips. She reached out a hand to the table, and took a flask from it, from which she shook four or five drops of some brown liquid into some milk before taking it; again there followed some painful sighs, and the exclamation, ‘Mon Dieu!’

“The cry, and the tone in which it was uttered, wrung my heart. By degrees she lay motionless. This frightened me; but very soon I heard a sleeper’s heavy, regular breathing. I drew the rustling silk curtains apart, left my post, went to the foot of the bed, and gazed at her with feelings that I cannot define. She was so enchanting as she lay like a child, with her arm above her head; but the sweetness of the fair, quiet visage, surrounded by the lace, only irritated me. I had not been prepared for the torture to which I was compelled to submit.

“‘Mon Dieu!’ that scrap of a thought which I understood not, but must even take as my sole light, had suddenly modified my opinion of Foedora. Trite or profoundly significant, frivolous or of deep import, the words might be construed as expressive of either pleasure or pain, of physical or of mental suffering. Was it a prayer or a malediction, a forecast or a memory, a fear or a regret? A whole life lay in that utterance, a life of wealth or of penury; perhaps it contained a crime!

“The mystery that lurked beneath this fair semblance of womanhood grew afresh; there were so many ways of explaining Foedora, that she became inexplicable. A sort of language seemed to flow from between her lips. I put thoughts and feelings into the accidents of her breathing, whether weak or regular, gentle, or labored. I shared her dreams; I would fain have divined her secrets by reading them through her slumber. I hesitated among contradictory opinions and decisions without number. I could not deny my heart to the woman I saw before me, with the calm, pure beauty in her face. I resolved to make one more effort. If I told her the story of my life, my love, my sacrifices, might I not awaken pity in her or draw a tear from her who never wept?

“As I set all my hopes on this last experiment, the sounds in the streets showed that day was at hand. For a moment’s space I pictured Foedora waking to find herself in my arms. I could have stolen softly to her side and slipped them about her in a close embrace. Resolved to resist the cruel tyranny of this thought, I hurried into the salon, heedless of any sounds I might make; but, luckily, I came upon a secret door leading to a little staircase. As I expected, the key was in the lock; I slammed the door, went boldly out into the court, and gained the street in three bounds, without looking round to see whether I was observed.

“A dramatist was to read a comedy at the countess’ house in two days’ time; I went thither, intending to outstay the others, so as to make a rather singular request to her; I meant to ask her to keep the following evening for me alone, and to deny herself to other comers; but when I found myself alone with her, my courage failed. Every tick of the clock alarmed me. It wanted only a quarter of an hour of midnight.

“‘If I do not speak,’ I thought to myself, ‘I must smash my head against the corner of the mantelpiece.’

“I gave myself three minutes’ grace; the three minutes went by, and I did not smash my head upon the marble; my heart grew heavy, like a sponge with water.

“‘You are exceedingly amusing,’ said she.

“‘Ah, madame, if you could but understand me!’ I answered.

“‘What is the matter with you?’ she asked. ‘You are turning pale.’

“‘I am hesitating to ask a favor of you.’

“Her gesture revived my courage. I asked her to make the appointment with me.

“‘Willingly,’ she answered’ ‘but why will you not speak to me now?’

“‘To be candid with you, I ought to explain the full scope of your promise: I want to spend this evening by your side, as if we were brother and sister. Have no fear; I am aware of your antipathies; you must have divined me sufficiently to feel sure that I should wish you to do nothing that could be displeasing to you; presumption, moreover, would not thus approach you. You have been a friend to me, you have shown me kindness and great indulgence; know, therefore, that to-morrow I must bid you farewell.—Do not take back your word,’ I exclaimed, seeing her about to speak, and I went away.

“At eight o’clock one evening towards the end of May, Foedora and I were alone together in her gothic boudoir. I feared no longer; I was secure of happiness. My mistress should be mine, or I would seek a refuge in death. I had condemned my faint-hearted love, and a man who acknowledges his weakness is strong indeed.

“The countess, in her blue cashmere gown, was reclining on a sofa, with her feet on a cushion. She wore an Oriental turban such as painters assign to early Hebrews; its strangeness added an indescribable coquettish grace to her attractions. A transitory charm seemed to have laid its spell on her face; it might have furnished the argument that at every instant we become new and unparalleled beings, without any resemblance to the us of the future or of the past. I had never yet seen her so radiant.

“‘Do you know that you have piqued my curiosity?’ she said, laughing.

“‘I will not disappoint it,’ I said quietly, as I seated myself near to her and took the hand that she surrendered to me. ‘You have a very beautiful voice!’

“‘You have never heard me sing!’ she exclaimed, starting involuntarily with surprise.

“‘I will prove that it is quite otherwise, whenever it is necessary. Is your delightful singing still to remain a mystery? Have no fear, I do not wish to penetrate it.’

“We spent about an hour in familiar talk. While I adopted the attitude and manner of a man to whom Foedora must refuse nothing, I showed her all a lover’s deference. Acting in this way, I received a favor—I was allowed to kiss her hand. She daintily drew off the glove, and my whole soul was dissolved and poured forth in that kiss. I was steeped in the bliss of an illusion in which I tried to believe.

“Foedora lent herself most unexpectedly to my caress and my flatteries. Do not accuse me of faint-heartedness; if I had gone a step beyond these fraternal compliments, the claws would have been out of the sheath and into me. We remained perfectly silent for nearly ten minutes. I was admiring her, investing her with the charms she had not. She was mine just then, and mine only,—this enchanting being was mine, as was permissible, in my imagination; my longing wrapped her round and held her close; in my soul I wedded her. The countess was subdued and fascinated by my magnetic influence. Ever since I have regretted that this subjugation was not absolute; but just then I yearned for her soul, her heart alone, and for nothing else. I longed for an ideal and perfect happiness, a fair illusion that cannot last for very long. At last I spoke, feeling that the last hours of my frenzy were at hand.

“‘Hear me, madame. I love you, and you know it; I have said so a hundred times; you must have understood me. I would not take upon me the airs of a coxcomb, nor would I flatter you, nor urge myself upon you like a fool; I would not owe your love to such arts as these! so I have been misunderstood. What sufferings have I not endured for your sake! For these, however, you were not to blame; but in a few minutes you shall decide for yourself. There are two kinds of poverty, madame. One kind openly walks the street in rags, an unconscious imitator of Diogenes, on a scanty diet, reducing life to its simplest terms; he is happier, maybe, than the rich; he has fewer cares at any rate, and accepts such portions of the world as stronger spirits refuse. Then there is poverty in splendor, a Spanish pauper, concealing the life of a beggar by his title, his bravery, and his pride; poverty that wears a white waistcoat and yellow kid gloves, a beggar with a carriage, whose whole career will be wrecked for lack of a halfpenny. Poverty of the first kind belongs to the populace; the second kind is that of blacklegs, of kings, and of men of talent. I am neither a man of the people, nor a king, nor a swindler; possibly I have no talent either, I am an exception. With the name I bear I must die sooner than beg. Set your mind at rest, madame,’ I said; ‘to-day I have abundance, I possess sufficient of the clay for my needs’; for the hard look passed over her face which we wear whenever a well-dressed beggar takes us by surprise. ‘Do you remember the day when you wished to go to the Gymnase without me, never believing that I should be there?’ I went on.

“She nodded.

“‘I had laid out my last five-franc piece that I might see you there.—Do you recollect our walk in the Jardin des Plantes? The hire of your cab took everything I had.’

“I told her about my sacrifices, and described the life I led; heated not with wine, as I am to-day, but by the generous enthusiasm of my heart, my passion overflowed in burning words; I have forgotten how the feelings within me blazed forth; neither memory nor skill of mine could possibly reproduce it. It was no colorless chronicle of blighted affections; my love was strengthened by fair hopes; and such words came to me, by love’s inspiration, that each had power to set forth a whole life—like echoes of the cries of a soul in torment. In such tones the last prayers ascend from dying men on the battlefield. I stopped, for she was weeping. Grand Dieu! I had reaped an actor’s reward, the success of a counterfeit passion displayed at the cost of five francs paid at the theatre door. I had drawn tears from her.

“‘If I had known——’ she said.

“‘Do not finish the sentence,’ I broke in. ‘Even now I love you well enough to murder you——’

“She reached for the bell-pull. I burst into a roar of laughter.

“‘Do not call any one,’ I said. ‘I shall leave you to finish your life in peace. It would be a blundering kind of hatred that would murder you! You need not fear violence of any kind; I have spent a whole night at the foot of your bed without——’

“‘Monsieur——’ she said, blushing; but after that first impulse of modesty that even the most hardened women must surely own, she flung a scornful glance at me, and said:

“‘You must have been very cold.’

“‘Do you think that I set such value on your beauty, madame,’ I answered, guessing the thoughts that moved her. ‘Your beautiful face is for me a promise of a soul yet more beautiful. Madame, those to whom a woman is merely a woman can always purchase odalisques fit for the seraglio, and achieve their happiness at a small cost. But I aspired to something higher; I wanted the life of close communion of heart and heart with you that have no heart. I know that now. If you were to belong to another, I could kill him. And yet, no; for you would love him, and his death might hurt you perhaps. What agony this is!’ I cried.

“‘If it is any comfort to you,’ she retorted cheerfully, ‘I can assure you that I shall never belong to any one——’

“‘So you offer an affront to God Himself,’ I interrupted; ‘and you will be punished for it. Some day you will lie upon your sofa suffering unheard-of ills, unable to endure the light or the slightest sound, condemned to live as it were in the tomb. Then, when you seek the causes of those lingering and avenging torments, you will remember the woes that you distributed so lavishly upon your way. You have sown curses, and hatred will be your reward. We are the real judges, the executioners of a justice that reigns here below, which overrules the justice of man and the laws of God.’

“‘No doubt it is very culpable in me not to love you,’ she said, laughing. ‘Am I to blame? No. I do not love you; you are a man, that is sufficient. I am happy by myself; why should I give up my way of living, a selfish way, if you will, for the caprices of a master? Marriage is a sacrament by virtue of which each imparts nothing but vexations to the other. Children, moreover, worry me. Did I not faithfully warn you about my nature? Why are you not satisfied to have my friendship? I wish I could make you amends for all the troubles I have caused you, through not guessing the value of your poor five-franc pieces. I appreciate the extent of your sacrifices; but your devotion and delicate tact can be repaid by love alone, and I care so little for you, that this scene has a disagreeable effect upon me.’

“‘I am fully aware of my absurdity,’ I said, unable to restrain my tears. ‘Pardon me,’ I went on, ‘it was a delight to hear those cruel words you have just uttered, so well I love you. O, if I could testify my love with every drop of blood in me!’

“‘Men always repeat these classic formulas to us, more or less effectively,’ she answered, still smiling. ‘But it appears very difficult to die at our feet, for I see corpses of that kind about everywhere. It is twelve o’clock. Allow me to go to bed.’

“‘And in two hours’ time you will cry to yourself, Ah, mon Dieu!’

“‘Like the day before yesterday! Yes,’ she said, ‘I was thinking of my stockbroker; I had forgotten to tell him to convert my five per cent stock into threes, and the three per cents had fallen during the day.’

“I looked at her, and my eyes glittered with anger. Sometimes a crime may be a whole romance; I understood that just then. She was so accustomed, no doubt, to the most impassioned declarations of this kind, that my words and my tears were forgotten already.

“‘Would you marry a peer of France?’ I demanded abruptly.

“‘If he were a duke, I might.’

“I seized my hat and made her a bow.

“‘Permit me to accompany you to the door,’ she said, cutting irony in her tones, in the poise of her head, and in her gesture.

“‘Madame——’

“‘Monsieur?’

“‘I shall never see you again.’

“‘I hope not,’ and she insolently inclined her head.

“‘You wish to be a duchess?’ I cried, excited by a sort of madness that her insolence roused in me. ‘You are wild for honors and titles? Well, only let me love you; bid my pen write and my voice speak for you alone; be the inmost soul of my life, my guiding star! Then, only accept me for your husband as a minister, a peer of France, a duke. I will make of myself whatever you would have me be!’

“‘You made good use of the time you spent with the advocate,’ she said smiling. ‘There is a fervency about your pleadings.’

“‘The present is yours,’ I cried, ‘but the future is mine! I only lose a woman; you are losing a name and a family. Time is big with my revenge; time will spoil your beauty, and yours will be a solitary death; and glory waits for me!’

“‘Thanks for your peroration!’ she said, repressing a yawn; the wish that she might never see me again was expressed in her whole bearing.

“That remark silenced me. I flung at her a glance full of hatred, and hurried away.

“Foedora must be forgotten; I must cure myself of my infatuation, and betake myself once more to my lonely studies, or die. So I set myself tremendous tasks; I determined to complete my labors. For fifteen days I never left my garret, spending whole nights in pallid thought. I worked with difficulty, and by fits and starts, despite my courage and the stimulation of despair. The music had fled. I could not exorcise the brilliant mocking image of Foedora. Something morbid brooded over every thought, a vague longing as dreadful as remorse. I imitated the anchorites of the Thebaid. If I did not pray as they did, I lived a life in the desert like theirs, hewing out my ideas as they were wont to hew their rocks. I could at need have girdled my waist with spikes, that physical suffering might quell mental anguish.

“One evening Pauline found her way into my room.

“‘You are killing yourself,’ she said imploringly; ‘you should go out and see your friends——’

“‘Pauline, you were a true prophet; Foedora is killing me, I want to die. My life is intolerable.’

“‘Is there only one woman in the world?’ she asked, smiling. ‘Why make yourself so miserable in so short a life?’

“I looked at Pauline in bewilderment. She left me before I noticed her departure; the sound of her words had reached me, but not their sense. Very soon I had to take my Memoirs in manuscript to my literary-contractor. I was so absorbed by my passion, that I could not remember how I had managed to live without money; I only knew that the four hundred and fifty francs due to me would pay my debts. So I went to receive my salary, and met Rastignac, who thought me changed and thinner.

“‘What hospital have you been discharged from?’ he asked.

“‘That woman is killing me,’ I answered; ‘I can neither despise her nor forget her.’

“‘You had much better kill her, then perhaps you would think no more of her,’ he said, laughing.

“‘I have often thought of it,’ I replied; ‘but though sometimes the thought of a crime revives my spirits, of violence and murder, either or both, I am really incapable of carrying out the design. The countess is an admirable monster who would crave for pardon, and not every man is an Othello.’

“‘She is like every woman who is beyond our reach,’ Rastignac interrupted.

“‘I am mad,’ I cried; ‘I can feel the madness raging at times in my brain. My ideas are like shadows; they flit before me, and I cannot grasp them. Death would be preferable to this life, and I have carefully considered the best way of putting an end to the struggle. I am not thinking of the living Foedora in the Faubourg Saint Honore, but of my Foedora here,’ and I tapped my forehead. ‘What to you say to opium?’

“‘Pshaw! horrid agonies,’ said Rastignac.

“‘Or charcoal fumes?’

“‘A low dodge.’

“‘Or the Seine?’

“‘The drag-nets, and the Morgue too, are filthy.’

“‘A pistol-shot?’

“‘And if you miscalculate, you disfigure yourself for life. Listen to me,’ he went on, ‘like all young men, I have pondered over suicide. Which of us hasn’t killed himself two or three times before he is thirty? I find there is no better course than to use existence as a means of pleasure. Go in for thorough dissipation, and your passion or you will perish in it. Intemperance, my dear fellow, commands all forms of death. Does she not wield the thunderbolt of apoplexy? Apoplexy is a pistol-shot that does not miscalculate. Orgies are lavish in all physical pleasures; is not that the small change for opium? And the riot that makes us drink to excess bears a challenge to mortal combat with wine. That butt of Malmsey of the Duke of Clarence’s must have had a pleasanter flavor than Seine mud. When we sink gloriously under the table, is not that a periodical death by drowning on a small scale? If we are picked up by the police and stretched out on those chilly benches of theirs at the police-station, do we not enjoy all the pleasures of the Morgue? For though we are not blue and green, muddy and swollen corpses, on the other hand we have the consciousness of the climax.

“‘Ah,’ he went on, ‘this protracted suicide has nothing in common with the bankrupt grocer’s demise. Tradespeople have brought the river into disrepute; they fling themselves in to soften their creditors’ hearts. In your place I should endeavor to die gracefully; and if you wish to invent a novel way of doing it, by struggling with life after this manner, I will be your second. I am disappointed and sick of everything. The Alsacienne, whom it was proposed that I should marry, had six toes on her left foot; I cannot possibly live with a woman who has six toes! It would get about to a certainty, and then I should be ridiculous. Her income was only eighteen thousand francs; her fortune diminished in quantity as her toes increased. The devil take it; if we begin an outrageous sort of life, we may come on some bit of luck, perhaps!’

“Rastignac’s eloquence carried me away. The attractions of the plan shone too temptingly, hopes were kindled, the poetical aspects of the matter appealed to a poet.

“‘How about money?’ I said.

“‘Haven’t you four hundred and fifty francs?’

“‘Yes, but debts to my landlady and the tailor——’

“‘You would pay your tailor? You will never be anything whatever, not so much as a minister.’

“‘But what can one do with twenty louis?’

“‘Go to the gaming-table.’

“I shuddered.

“‘You are going to launch out into what I call systematic dissipation,’ said he, noticing my scruples, ‘and yet you are afraid of a green table-cloth.’

“‘Listen to me,’ I answered. ‘I promised my father never to set foot in a gaming-house. Not only is that a sacred promise, but I still feel an unconquerable disgust whenever I pass a gambling-hell; take the money and go without me. While our fortune is at stake, I will set my own affairs straight, and then I will go to your lodgings and wait for you.’

“That was the way I went to perdition. A young man has only to come across a woman who will not love him, or a woman who loves him too well, and his whole life becomes a chaos. Prosperity swallows up our energy just as adversity obscures our virtues. Back once more in my Hotel de Saint-Quentin, I gazed about me a long while in the garret where I had led my scholar’s temperate life, a life which would perhaps have been a long and honorable one, and that I ought not to have quitted for the fevered existence which had urged me to the brink of a precipice. Pauline surprised me in this dejected attitude.

“‘Why, what is the matter with you?’ she asked.

“I rose and quietly counted out the money owing to her mother, and added to it sufficient to pay for six months’ rent in advance. She watched me in some alarm.

“‘I am going to leave you, dear Pauline.’

“‘I knew it!’ she exclaimed.

“‘Listen, my child. I have not given up the idea of coming back. Keep my room for me for six months. If I do not return by the fifteenth of November, you will come into possession of my things. This sealed packet of manuscript is the fair copy of my great work on “The Will,”’ I went on, pointing to a package. ‘Will you deposit it in the King’s Library? And you may do as you wish with everything that is left here.’

“Her look weighed heavily on my heart; Pauline was an embodiment of conscience there before me.

“‘I shall have no more lessons,’ she said, pointing to the piano.

“I did not answer that.

“‘Will you write to me?’

“‘Good-bye, Pauline.’

“I gently drew her towards me, and set a kiss on that innocent fair brow of hers, like snow that has not yet touched the earth—a father’s or a brother’s kiss. She fled. I would not see Madame Gaudin, hung my key in its wonted place, and departed. I was almost at the end of the Rue de Cluny when I heard a woman’s light footstep behind me.

“‘I have embroidered this purse for you,’ Pauline said; ‘will you refuse even that?’

“By the light of the street lamp I thought I saw tears in Pauline’s eyes, and I groaned. Moved perhaps by a common impulse, we parted in haste like people who fear the contagion of the plague.

“As I waited with dignified calmness for Rastignac’s return, his room seemed a grotesque interpretation of the sort of life I was about to enter upon. The clock on the chimney-piece was surmounted by a Venus resting on her tortoise; a half-smoked cigar lay in her arms. Costly furniture of various kinds—love tokens, very likely—was scattered about. Old shoes lay on a luxurious sofa. The comfortable armchair into which I had thrown myself bore as many scars as a veteran; the arms were gnashed, the back was overlaid with a thick, stale deposit of pomade and hair-oil from the heads of all his visitors. Splendor and squalor were oddly mingled, on the walls, the bed, and everywhere. You might have thought of a Neapolitan palace and the groups of lazzaroni about it. It was the room of a gambler or a mauvais sujet, where the luxury exists for one individual, who leads the life of the senses and does not trouble himself over inconsistencies.

“There was a certain imaginative element about the picture it presented. Life was suddenly revealed there in its rags and spangles as the incomplete thing it really is, of course, but so vividly and picturesquely; it was like a den where a brigand has heaped up all the plunder in which he delights. Some pages were missing from a copy of Byron’s poems: they had gone to light a fire of a few sticks for this young person, who played for stakes of a thousand francs, and had not a faggot; he kept a tilbury, and had not a whole shirt to his back. Any day a countess or an actress or a run of luck at ecarte might set him up with an outfit worthy of a king. A candle had been stuck into the green bronze sheath of a vestaholder; a woman’s portrait lay yonder, torn out of its carved gold setting. How was it possible that a young man, whose nature craved excitement, could renounce a life so attractive by reason of its contradictions; a life that afforded all the delights of war in the midst of peace? I was growing drowsy when Rastignac kicked the door open and shouted:

“‘Victory! Now we can take our time about dying.’

“He held out his hat filled with gold to me, and put it down on the table; then we pranced round it like a pair of cannibals about to eat a victim; we stamped, and danced, and yelled, and sang; we gave each other blows fit to kill an elephant, at sight of all the pleasures of the world contained in that hat.

“‘Twenty-seven thousand francs,’ said Rastignac, adding a few bank-notes to the pile of gold. ‘That would be enough for other folk to live upon; will it be sufficient for us to die on? Yes! we will breathe our last in a bath of gold—hurrah!’ and we capered afresh.

“We divided the windfall. We began with double-napoleons, and came down to the smaller coins, one by one. ‘This for you, this for me,’ we kept saying, distilling our joy drop by drop.

“‘We won’t go to sleep,’ cried Rastignac. ‘Joseph! some punch!’

“He threw gold to his faithful attendant.

“‘There is your share,’ he said; ‘go and bury yourself if you can.’

“Next day I went to Lesage and chose my furniture, took the rooms that you know in the Rue Taitbout, and left the decoration to one of the best upholsterers. I bought horses. I plunged into a vortex of pleasures, at once hollow and real. I went in for play, gaining and losing enormous sums, but only at friends’ houses and in ballrooms; never in gaming-houses, for which I still retained the holy horror of my early days. Without meaning it, I made some friends, either through quarrels or owing to the easy confidence established among those who are going to the bad together; nothing, possibly, makes us cling to one another so tightly as our evil propensities.

“I made several ventures in literature, which were flatteringly received. Great men who followed the profession of letters, having nothing to fear from me, belauded me, not so much on account of my merits as to cast a slur on those of their rivals.

“I became a ‘free-liver,’ to make use of the picturesque expression appropriated by the language of excess. I made it a point of honor not to be long about dying, and that my zeal and prowess should eclipse those displayed by all others in the jolliest company. I was always spruce and carefully dressed. I had some reputation for cleverness. There was no sign about me of the fearful way of living which makes a man into a mere disgusting apparatus, a funnel, a pampered beast.

“Very soon Debauch rose before me in all the majesty of its horror, and I grasped all that it meant. Those prudent, steady-going characters who are laying down wine in bottles for their heirs, can barely conceive, it is true, of so wide a theory of life, nor appreciate its normal condition; but when will you instill poetry into the provincial intellect? Opium and tea, with all their delights, are merely drugs to folk of that calibre.

“Is not the imperfect sybarite to be met with even in Paris itself, that intellectual metropolis? Unfit to endure the fatigues of pleasure, this sort of person, after a drinking bout, is very much like those worthy bourgeois who fall foul of music after hearing a new opera by Rossini. Does he not renounce these courses in the same frame of mind that leads an abstemious man to forswear Ruffec pates, because the first one, forsooth, gave him the indigestion?

“Debauch is as surely an art as poetry, and is not for craven spirits. To penetrate its mysteries and appreciate its charms, conscientious application is required; and as with every path of knowledge, the way is thorny and forbidding at the outset. The great pleasures of humanity are hedged about with formidable obstacles; not its single enjoyments, but enjoyment as a system, a system which establishes seldom experienced sensations and makes them habitual, which concentrates and multiplies them for us, creating a dramatic life within our life, and imperatively demanding a prompt and enormous expenditure of vitality. War, Power, Art, like Debauch, are all forms of demoralization, equally remote from the faculties of humanity, equally profound, and all are alike difficult of access. But when man has once stormed the heights of these grand mysteries, does he not walk in another world? Are not generals, ministers, and artists carried, more or less, towards destruction by the need of violent distractions in an existence so remote from ordinary life as theirs?

“War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics. Excesses of every sort are brothers. These social enormities possess the attraction of the abyss; they draw towards themselves as St. Helena beckoned Napoleon; we are fascinated, our heads swim, we wish to sound their depths though we cannot account for the wish. Perhaps the thought of Infinity dwells in these precipices, perhaps they contain some colossal flattery for the soul of man; for is he not, then, wholly absorbed in himself?

“The wearied artist needs a complete contrast to his paradise of imaginings and of studious hours; he either craves, like God, the seventh day of rest, or with Satan, the pleasures of hell; so that his senses may have free play in opposition to the employment of his faculties. Byron could never have taken for his relaxation to the independent gentleman’s delights of boston and gossip, for he was a poet, and so must needs pit Greece against Mahmoud.

“In war, is not man an angel of extirpation, a sort of executioner on a gigantic scale? Must not the spell be strong indeed that makes us undergo such horrid sufferings so hostile to our weak frames, sufferings that encircle every strong passion with a hedge of thorns? The tobacco smoker is seized with convulsions, and goes through a kind of agony consequent upon his excesses; but has he not borne a part in delightful festivals in realms unknown? Has Europe ever ceased from wars? She has never given herself time to wipe the stains from her feet that are steeped in blood to the ankle. Mankind at large is carried away by fits of intoxication, as nature has its accessions of love.

“For men in private life, for a vegetating Mirabeau dreaming of storms in a time of calm, Excess comprises all things; it perpetually embraces the whole sum of life; it is something better still—it is a duel with an antagonist of unknown power, a monster, terrible at first sight, that must be seized by the horns, a labor that cannot be imagined.

“Suppose that nature has endowed you with a feeble stomach or one of limited capacity; you acquire a mastery over it and improve it; you learn to carry your liquor; you grow accustomed to being drunk; you pass whole nights without sleep; at last you acquire the constitution of a colonel of cuirassiers; and in this way you create yourself afresh, as if to fly in the face of Providence.

“A man transformed after this sort is like a neophyte who has at last become a veteran, has accustomed his mind to shot and shell and his legs to lengthy marches. When the monster’s hold on him is still uncertain, and it is not yet known which will have the better of it, they roll over and over, alternately victor and vanquished, in a world where everything is wonderful, where every ache of the soul is laid to sleep, where only the shadows of ideas are revived.

“This furious struggle has already become a necessity for us. The prodigal has struck a bargain for all the enjoyments with which life teems abundantly, at the price of his own death, like the mythical persons in legends who sold themselves to the devil for the power of doing evil. For them, instead of flowing quietly on in its monotonous course in the depths of some counting-house or study, life is poured out in a boiling torrent.

“Excess is, in short, for the body what the mystic’s ecstasy is for the soul. Intoxication steeps you in fantastic imaginings every whit as strange as those of ecstatics. You know hours as full of rapture as a young girl’s dreams; you travel without fatigue; you chat pleasantly with your friends; words come to you with a whole life in each, and fresh pleasures without regrets; poems are set forth for you in a few brief phrases. The coarse animal satisfaction, in which science has tried to find a soul, is followed by the enchanted drowsiness that men sigh for under the burden of consciousness. Is it not because they all feel the need of absolute repose? Because Excess is a sort of toll that genius pays to pain?

“Look at all great men; nature made them pleasure-loving or base, every one. Some mocking or jealous power corrupted them in either soul or body, so as to make all their powers futile, and their efforts of no avail.

“All men and all things appear before you in the guise you choose, in those hours when wine has sway. You are lord of all creation; you transform it at your pleasure. And throughout this unceasing delirium, Play may pour, at your will, its molten lead into your veins.

“Some day you will fall into the monster’s power. Then you will have, as I had, a frenzied awakening, with impotence sitting by your pillow. Are you an old soldier? Phthisis attacks you. A diplomatist? An aneurism hangs death in your heart by a thread. It will perhaps be consumption that will cry out to me, ‘Let us be going!’ as to Raphael of Urbino, in old time, killed by an excess of love.

“In this way I have existed. I was launched into the world too early or too late. My energy would have been dangerous there, no doubt, if I had not have squandered it in such ways as these. Was not the world rid of an Alexander, by the cup of Hercules, at the close of a drinking bout?

“There are some, the sport of Destiny, who must either have heaven or hell, the hospice of St. Bernard or riotous excess. Only just now I lacked the heart to moralize about those two,” and he pointed to Euphrasia and Aquilina. “They are types of my own personal history, images of my life! I could scarcely reproach them; they stood before me like judges.

“In the midst of this drama that I was enacting, and while my distracting disorder was at its height, two crises supervened; each brought me keen and abundant pangs. The first came a few days after I had flung myself, like Sardanapalus, on my pyre. I met Foedora under the peristyle of the Bouffons. We both were waiting for our carriages.

“‘Ah! so you are living yet?’

“That was the meaning of her smile, and probably of the spiteful words she murmured in the ear of her cicisbeo, telling him my history no doubt, rating mine as a common love affair. She was deceived, yet she was applauding her perspicacity. Oh, that I should be dying for her, must still adore her, always see her through my potations, see her still when I was overcome with wine, or in the arms of courtesans; and know that I was a target for her scornful jests! Oh, that I should be unable to tear the love of her out of my breast and to fling it at her feet!

“Well, I quickly exhausted my funds, but owing to those three years of discipline, I enjoyed the most robust health, and on the day that I found myself without a penny I felt remarkably well. In order to carry on the process of dying, I signed bills at short dates, and the day came when they must be met. Painful excitements! but how they quicken the pulses of youth! I was not prematurely aged; I was young yet, and full of vigor and life.

“At my first debt all my virtues came to life; slowly and despairingly they seemed to pace towards me; but I could compound with them—they were like aged aunts that begin with a scolding and end by bestowing tears and money upon you.

“Imagination was less yielding; I saw my name bandied about through every city in Europe. ‘One’s name is oneself’ says Eusebe Salverte. After these excursions I returned to the room I had never quitted, like a doppelganger in a German tale, and came to myself with a start.

“I used to see with indifference a banker’s messenger going on his errands through the streets of Paris, like a commercial Nemesis, wearing his master’s livery—a gray coat and a silver badge; but now I hated the species in advance. One of them came one morning to ask me to meet some eleven bills that I had scrawled my name upon. My signature was worth three thousand francs! Taking me altogether, I myself was not worth that amount. Sheriff’s deputies rose up before me, turning their callous faces upon my despair, as the hangman regards the criminal to whom he says, ‘It has just struck half-past three.’ I was in the power of their clerks; they could scribble my name, drag it through the mire, and jeer at it. I was a defaulter. Has a debtor any right to himself? Could not other men call me to account for my way of living? Why had I eaten puddings a la chipolata? Why had I iced my wine? Why had I slept, or walked, or thought, or amused myself when I had not paid them?

“At any moment, in the middle of a poem, during some train of thought, or while I was gaily breakfasting in the pleasant company of my friends, I might look to see a gentleman enter in a coat of chestnut-brown, with a shabby hat in his hand. This gentleman’s appearance would signify my debt, the bill I had drawn; the spectre would compel me to leave the table to speak to him, blight my spirits, despoil me of my cheerfulness, of my mistress, of all I possessed, down to my very bedstead.

“Remorse itself is more easily endured. Remorse does not drive us into the street nor into the prison of Sainte-Pelagie; it does not force us into the detestable sink of vice. Remorse only brings us to the scaffold, where the executioner invests us with a certain dignity; as we pay the extreme penalty, everybody believes in our innocence; but people will not credit a penniless prodigal with a single virtue.

“My debts had other incarnations. There is the kind that goes about on two feet, in a green cloth coat, and blue spectacles, carrying umbrellas of various hues; you come face to face with him at the corner of some street, in the midst of your mirth. These have the detestable prerogative of saying, ‘M. de Valentin owes me something, and does not pay. I have a hold on him. He had better not show me any offensive airs!’ You must bow to your creditors, and moreover bow politely. ‘When are you going to pay me?’ say they. And you must lie, and beg money of another man, and cringe to a fool seated on his strong-box, and receive sour looks in return from these horse-leeches; a blow would be less hateful; you must put up with their crass ignorance and calculating morality. A debt is a feat of the imaginative that they cannot appreciate. A borrower is often carried away and over-mastered by generous impulses; nothing great, nothing magnanimous can move or dominate those who live for money, and recognize nothing but money. I myself held money in abhorrence.

“Or a bill may undergo a final transformation into some meritorious old man with a family dependent upon him. My creditor might be a living picture for Greuze, a paralytic with his children round him, a soldier’s widow, holding out beseeching hands to me. Terrible creditors are these with whom we are forced to sympathize, and when their claims are satisfied we owe them a further debt of assistance.

“The night before the bills fell due, I lay down with the false calm of those who sleep before their approaching execution, or with a duel in prospect, rocked as they are by delusive hopes. But when I woke, when I was cool and collected, when I found myself imprisoned in a banker’s portfolio, and floundering in statements covered with red ink—then my debts sprang up everywhere, like grasshoppers, before my eyes. There were my debts, my clock, my armchairs; my debts were inlaid in the very furniture which I liked best to use. These gentle inanimate slaves were to fall prey to the harpies of the Chatelet, were to be carried off by the broker’s men, and brutally thrown on the market. Ah, my property was a part of myself!

“The sound of the door-bell rang through my heart; while it seemed to strike at me, where kings should be struck at—in the head. Mine was a martyrdom, without heaven for its reward. For a magnanimous nature, debt is a hell, and a hell, moreover, with sheriff’s officers and brokers in it. An undischarged debt is something mean and sordid; it is a beginning of knavery; it is something worse, it is a lie; it prepares the way for crime, and brings together the planks for the scaffold. My bills were protested. Three days afterwards I met them, and this is how it happened.

“A speculator came, offering to buy the island in the Loire belonging to me, where my mother lay buried. I closed with him. When I went to his solicitor to sign the deeds, I felt a cavern-like chill in the dark office that made me shudder; it was the same cold dampness that had laid hold upon me at the brink of my father’s grave. I looked upon this as an evil omen. I seemed to see the shade of my mother, and to hear her voice. What power was it that made my own name ring vaguely in my ears, in spite of the clamor of bells?

“The money paid down for my island, when all my debts were discharged, left me in possession of two thousand francs. I could now have returned to the scholar’s tranquil life, it is true; I could have gone back to my garret after having gained an experience of life, with my head filled with the results of extensive observation, and with a certain sort of reputation attaching to me. But Foedora’s hold upon her victim was not relaxed. We often met. I compelled her admirers to sound my name in her ears, by dint of astonishing them with my cleverness and success, with my horses and equipages. It all found her impassive and uninterested; so did an ugly phrase of Rastignac’s, ‘He is killing himself for you.’

“I charged the world at large with my revenge, but I was not happy. While I was fathoming the miry depths of life, I only recognized the more keenly at all times the happiness of reciprocal affection; it was a shadow that I followed through all that befell me in my extravagance, and in my wildest moments. It was my misfortune to be deceived in my fairest beliefs, to be punished by ingratitude for benefiting others, and to receive uncounted pleasures as the reward of my errors—a sinister doctrine, but a true one for the prodigal!

“The contagious leprosy of Foedora’s vanity had taken hold of me at last. I probed my soul, and found it cankered and rotten. I bore the marks of the devil’s claw upon my forehead. It was impossible to me thenceforward to do without the incessant agitation of a life fraught with danger at every moment, or to dispense with the execrable refinements of luxury. If I had possessed millions, I should still have gambled, reveled, and racketed about. I wished never to be alone with myself, and I must have false friends and courtesans, wine and good cheer to distract me. The ties that attach a man to family life had been permanently broken for me. I had become a galley-slave of pleasure, and must accomplish my destiny of suicide. During the last days of my prosperity, I spent every night in the most incredible excesses; but every morning death cast me back upon life again. I would have taken a conflagration with as little concern as any man with a life annuity. However, I at last found myself alone with a twenty-franc piece; I bethought me then of Rastignac’s luck——

“Eh, eh!——” Raphael exclaimed, interrupting himself, as he remembered the talisman and drew it from his pocket. Perhaps he was wearied by the long day’s strain, and had no more strength left wherewith to pilot his head through the seas of wine and punch; or perhaps, exasperated by this symbol of his own existence, the torrent of his own eloquence gradually overwhelmed him. Raphael became excited and elated and like one completely deprived of reason.

“The devil take death!” he shouted, brandishing the skin; “I mean to live! I am rich, I have every virtue; nothing will withstand me. Who would not be generous, when everything is in his power? Aha! Aha! I wished for two hundred thousand livres a year, and I shall have them. Bow down before me, all of you, wallowing on the carpets like swine in the mire! You all belong to me—a precious property truly! I am rich; I could buy you all, even the deputy snoring over there. Scum of society, give me your benediction! I am the Pope.”

Raphael’s vociferations had been hitherto drowned by a thorough-bass of snores, but now they became suddenly audible. Most of the sleepers started up with a cry, saw the cause of the disturbance on his feet, tottering uncertainly, and cursed him in concert for a drunken brawler.

“Silence!” shouted Raphael. “Back to your kennels, you dogs! Emile, I have riches, I will give you Havana cigars!”

“I am listening,” the poet replied. “Death or Foedora! On with you! That silky Foedora deceived you. Women are all daughters of Eve. There is nothing dramatic about that rigmarole of yours.”

“Ah, but you were sleeping, slyboots.”

“No—‘Death or Foedora!’—I have it!”

“Wake up!” Raphael shouted, beating Emile with the piece of shagreen as if he meant to draw electric fluid out of it.

Tonnerre!” said Emile, springing up and flinging his arms round Raphael; “my friend, remember the sort of women you are with.”

“I am a millionaire!”

“If you are not a millionaire, you are most certainly drunk.”

“Drunk with power. I can kill you!—Silence! I am Nero! I am Nebuchadnezzar!”

“But, Raphael, we are in queer company, and you ought to keep quiet for the sake of your own dignity.”

“My life has been silent too long. I mean to have my revenge now on the world at large. I will not amuse myself by squandering paltry five-franc pieces; I will reproduce and sum up my epoch by absorbing human lives, human minds, and human souls. There are the treasures of pestilence—that is no paltry kind of wealth, is it? I will wrestle with fevers—yellow, blue, or green—with whole armies, with gibbets. I can possess Foedora—Yet no, I do not want Foedora; she is a disease; I am dying of Foedora. I want to forget Foedora.”

“If you keep on calling out like this, I shall take you into the dining-room.”

“Do you see this skin? It is Solomon’s will. Solomon belongs to me—a little varlet of a king! Arabia is mine, Arabia Petraea to boot; and the universe, and you too, if I choose. If I choose—Ah! be careful. I can buy up all our journalist’s shop; you shall be my valet. You shall be my valet, you shall manage my newspaper. Valet! valet, that is to say, free from aches and pains, because he has no brains.”

At the word, Emile carried Raphael off into the dining-room.

“All right,” he remarked; “yes, my friend, I am your valet. But you are about to be editor-in-chief of a newspaper; so be quiet, and behave properly, for my sake. Have you no regard for me?”

“Regard for you! You shall have Havana cigars, with this bit of shagreen: always with this skin, this supreme bit of shagreen. It is a cure for corns, and efficacious remedy. Do you suffer? I will remove them.”

“Never have I known you so senseless——”

“Senseless, my friend? Not at all. This skin contracts whenever I form a wish—‘tis a paradox. There is a Brahmin underneath it! The Brahmin must be a droll fellow, for our desires, look you, are bound to expand——”

“Yes, yes——”

“I tell you——”

“Yes, yes, very true, I am quite of your opinion—our desires expand——”

“The skin, I tell you.”

“Yes.”

“You don’t believe me. I know you, my friend; you are as full of lies as a new-made king.”

“How can you expect me to follow your drunken maunderings?”

“I will bet you I can prove it. Let us measure it——”

“Goodness! he will never get off to sleep,” exclaimed Emile, as he watched Raphael rummaging busily in the dining-room.

Thanks to the peculiar clearness with which external objects are sometimes projected on an inebriated brain, in sharp contrast to its own obscure imaginings, Valentin found an inkstand and a table-napkin, with the quickness of a monkey, repeating all the time:

“Let us measure it! Let us measure it!”

“All right,” said Emile; “let us measure it!”

The two friends spread out the table-napkin and laid the Magic Skin upon it. As Emile’s hand appeared to be steadier than Raphael’s, he drew a line with pen and ink round the talisman, while his friend said:

“I wished for an income of two hundred thousand livres, didn’t I? Well, when that comes, you will observe a mighty diminution of my chagrin.”

“Yes—now go to sleep. Shall I make you comfortable on that sofa? Now then, are you all right?”

“Yes, my nursling of the press. You shall amuse me; you shall drive the flies away from me. The friend of adversity should be the friend of prosperity. So I will give you some Hava—na—cig——”

“Come, now, sleep. Sleep off your gold, you millionaire!”

“You! sleep off your paragraphs! Good-night! Say good-night to Nebuchadnezzar!—Love! Wine! France!—glory and tr—treas——”

Very soon the snorings of the two friends were added to the music with which the rooms resounded—an ineffectual concert! The lights went out one by one, their crystal sconces cracking in the final flare. Night threw dark shadows over this prolonged revelry, in which Raphael’s narrative had been a second orgy of speech, of words without ideas, of ideas for which words had often been lacking.

Towards noon, next day, the fair Aquilina bestirred herself. She yawned wearily. She had slept with her head upon a painted velvet footstool, and her cheeks were mottled over by contact with the surface. Her movement awoke Euphrasia, who suddenly sprang up with a hoarse cry; her pretty face, that had been so fresh and fair in the evening, was sallow now and pallid; she looked like a candidate for the hospital. The rest awoke also by degrees, with portentous groanings, to feel themselves over in every stiffened limb, and to experience the infinite varieties of weariness that weighed upon them.

A servant came in to throw back the shutters and open the windows. There they all stood, brought back to consciousness by the warm rays of sunlight that shone upon the sleepers’ heads. Their movements during slumber had disordered the elaborately arranged hair and toilettes of the women. They presented a ghastly spectacle in the bright daylight. Their hair fell ungracefully about them; their eyes, lately so brilliant, were heavy and dim; the expression of their faces was entirely changed. The sickly hues, which daylight brings out so strongly, were frightful. An olive tint had crept over the lymphatic faces, so fair and soft when in repose; the dainty red lips were grown pale and dry, and bore tokens of the degradation of excess. Each disowned his mistress of the night before; the women looked wan and discolored, like flowers trampled under foot by a passing procession.

The men who scorned them looked even more horrible. Those human faces would have made you shudder. The hollow eyes with the dark circles round them seemed to see nothing; they were dull with wine and stupefied with heavy slumbers that had been exhausting rather than refreshing. There was an indescribable ferocious and stolid bestiality about these haggard faces, where bare physical appetite appeared shorn of all the poetical illusion with which the intellect invests it. Even these fearless champions, accustomed to measure themselves with excess, were struck with horror at this awakening of vice, stripped of its disguises, at being confronted thus with sin, the skeleton in rags, lifeless and hollow, bereft of the sophistries of the intellect and the enchantments of luxury. Artists and courtesans scrutinized in silence and with haggard glances the surrounding disorder, the rooms where everything had been laid waste, at the havoc wrought by heated passions.

Demoniac laughter broke out when Taillefer, catching the smothered murmurs of his guests, tried to greet them with a grin. His darkly flushed, perspiring countenance loomed upon this pandemonium, like the image of a crime that knows no remorse (see L’Auberge rouge). The picture was complete. A picture of a foul life in the midst of luxury, a hideous mixture of the pomp and squalor of humanity; an awakening after the frenzy of Debauch has crushed and squeezed all the fruits of life in her strong hands, till nothing but unsightly refuse is left to her, and lies in which she believes no longer. You might have thought of Death gloating over a family stricken with the plague.

The sweet scents and dazzling lights, the mirth and the excitement were all no more; disgust with its nauseous sensations and searching philosophy was there instead. The sun shone in like truth, the pure outer air was like virtue; in contrast with the heated atmosphere, heavy with the fumes of the previous night of revelry.

Accustomed as they were to their life, many of the girls thought of other days and other wakings; pure and innocent days when they looked out and saw the roses and honeysuckle about the casement, and the fresh countryside without enraptured by the glad music of the skylark; while earth lay in mists, lighted by the dawn, and in all the glittering radiance of dew. Others imagined the family breakfast, the father and children round the table, the innocent laughter, the unspeakable charm that pervaded it all, the simple hearts and their meal as simple.

An artist mused upon his quiet studio, on his statue in its severe beauty, and the graceful model who was waiting for him. A young man recollected a lawsuit on which the fortunes of a family hung, and an important transaction that needed his presence. The scholar regretted his study and that noble work that called for him. Emile appeared just then as smiling, blooming, and fresh as the smartest assistant in a fashionable shop.

“You are all as ugly as bailiffs. You won’t be fit for anything to-day, so this day is lost, and I vote for breakfast.”

At this Taillefer went out to give some orders. The women went languidly up to the mirrors to set their toilettes in order. Each one shook herself. The wilder sort lectured the steadier ones. The courtesans made fun of those who looked unable to continue the boisterous festivity; but these wan forms revived all at once, stood in groups, and talked and smiled. Some servants quickly and adroitly set the furniture and everything else in its place, and a magnificent breakfast was got ready.

The guests hurried into the dining-room. Everything there bore indelible marks of yesterday’s excess, it is true, but there were at any rate some traces of ordinary, rational existence, such traces as may be found in a sick man’s dying struggles. And so the revelry was laid away and buried, like carnival of a Shrove Tuesday, by masks wearied out with dancing, drunk with drunkenness, and quite ready to be persuaded of the pleasures of lassitude, lest they should be forced to admit their exhaustion.

As soon as these bold spirits surrounded the capitalist’s breakfast-table, Cardot appeared. He had left the rest to make a night of it after the dinner, and finished the evening after his own fashion in the retirement of domestic life. Just now a sweet smile wandered over his features. He seemed to have a presentiment that there would be some inheritance to sample and divide, involving inventories and engrossing; an inheritance rich in fees and deeds to draw up, and something as juicy as the trembling fillet of beef in which their host had just plunged his knife.

“Oh, ho! we are to have breakfast in the presence of a notary,” cried Cursy.

“You have come here just at the right time,” said the banker, indicating the breakfast; “you can jot down the numbers, and initial off all the dishes.”

“There is no will to make here, but contracts of marriage there may be, perhaps,” said the scholar, who had made a satisfactory arrangement for the first time in twelve months.

“Oh! Oh!”

“Ah! Ah!”

“One moment,” cried Cardot, fairly deafened by a chorus of wretched jokes. “I came here on serious business. I am bringing six millions for one of you.” (Dead silence.) “Monsieur,” he went on, turning to Raphael, who at the moment was unceremoniously wiping his eyes on a corner of the table-napkin, “was not your mother a Mlle. O’Flaharty?”

“Yes,” said Raphael mechanically enough; “Barbara Marie.”

“Have you your certificate of birth about you,” Cardot went on, “and Mme. de Valentin’s as well?”

“I believe so.”

“Very well then, monsieur; you are the sole heir of Major O’Flaharty, who died in August 1828 at Calcutta.”

“An incalcuttable fortune,” said the critic.

“The Major having bequeathed several amounts to public institutions in his will, the French Government sent in a claim for the remainder to the East India Company,” the notary continued. “The estate is clear and ready to be transferred at this moment. I have been looking in vain for the heirs and assigns of Mlle. Barbara Marie O’Flaharty for a fortnight past, when yesterday at dinner——”

Just then Raphael suddenly staggered to his feet; he looked like a man who has just received a blow. Acclamation took the form of silence, for stifled envy had been the first feeling in every breast, and all eyes devoured him like flames. Then a murmur rose, and grew like the voice of a discontented audience, or the first mutterings of a riot, as everybody made some comment on this news of great wealth brought by the notary.

This abrupt subservience of fate brought Raphael thoroughly to his senses. He immediately spread out the table-napkin with which he had lately taken the measure of the piece of shagreen. He heeded nothing as he laid the talisman upon it, and shuddered involuntarily at the sight of a slight difference between the present size of the skin and the outline traced upon the linen.

“Why, what is the matter with him?” Taillefer cried. “He comes by his fortune very cheaply.”

Soutiens-le Chatillon!” said Bixiou to Emile. “The joy will kill him.”

A ghastly white hue overspread every line of the wan features of the heir-at-law. His face was drawn, every outline grew haggard; the hollows in his livid countenance grew deeper, and his eyes were fixed and staring. He was facing Death.

The opulent banker, surrounded by faded women, and faces with satiety written on them, the enjoyment that had reached the pitch of agony, was a living illustration of his own life.

Raphael looked thrice at the talisman, which lay passively within the merciless outlines on the table-napkin; he tried not to believe it, but his incredulity vanished utterly before the light of an inner presentiment. The whole world was his; he could have all things, but the will to possess them was utterly extinct. Like a traveler in the midst of the desert, with but a little water left to quench his thirst, he must measure his life by the draughts he took of it. He saw what every desire of his must cost him in the days of his life. He believed in the powers of the Magic Skin at last, he listened to every breath he drew; he felt ill already; he asked himself:

“Am I not consumptive? Did not my mother die of a lung complaint?”

“Aha, Raphael! what fun you will have! What will you give me?” asked Aquilina.

“Here’s to the death of his uncle, Major O’Flaharty! There is a man for you.”

“He will be a peer of France.”

“Pooh! what is a peer of France since July?” said the amateur critic.

“Are you going to take a box at the Bouffons?”

“You are going to treat us all, I hope?” put in Bixiou.

“A man of his sort will be sure to do things in style,” said Emile.

The hurrah set up by the jovial assembly rang in Valentin’s ears, but he could not grasp the sense of a single word. Vague thoughts crossed him of the Breton peasant’s life of mechanical labor, without a wish of any kind; he pictured him burdened with a family, tilling the soil, living on buckwheat meal, drinking cider out of a pitcher, believing in the Virgin and the King, taking the sacrament at Easter, dancing of a Sunday on the green sward, and understanding never a word of the rector’s sermon. The actual scene that lay before him, the gilded furniture, the courtesans, the feast itself, and the surrounding splendors, seemed to catch him by the throat and made him cough.

“Do you wish for some asparagus?” the banker cried.

I wish for nothing!” thundered Raphael.

“Bravo!” Taillefer exclaimed; “you understand your position; a fortune confers the privilege of being impertinent. You are one of us. Gentlemen, let us drink to the might of gold! M. Valentin here, six times a millionaire, has become a power. He is a king, like all the rich; everything is at his disposal, everything lies under his feet. From this time forth the axiom that ‘all Frenchmen are alike in the eyes of the law,’ is for him a fib at the head of the Constitutional Charter. He is not going to obey the law—the law is going to obey him. There are neither scaffolds nor executioners for millionaires.”

“Yes, there are,” said Raphael; “they are their own executioners.”

“Here is another victim of prejudices!” cried the banker.

“Let us drink!” Raphael said, putting the talisman into his pocket.

“What are you doing?” said Emile, checking his movement. “Gentlemen,” he added, addressing the company, who were rather taken aback by Raphael’s behavior, “you must know that our friend Valentin here—what am I saying?—I mean my Lord Marquis de Valentin—is in the possession of a secret for obtaining wealth. His wishes are fulfilled as soon as he knows them. He will make us all rich together, or he is a flunkey, and devoid of all decent feeling.”

“Oh, Raphael dear, I should like a set of pearl ornaments!” Euphrasia exclaimed.

“If he has any gratitude in him, he will give me a couple of carriages with fast steppers,” said Aquilina.

“Wish for a hundred thousand a year for me!”

“Indian shawls!”

“Pay my debts!”

“Send an apoplexy to my uncle, the old stick!”

“Ten thousand a year in the funds, and I’ll cry quits with you, Raphael!”

“Deeds of gift and no mistake,” was the notary’s comment.

“He ought, at least, to rid me of the gout!”

“Lower the funds!” shouted the banker.

These phrases flew about like the last discharge of rockets at the end of a display of fireworks; and were uttered, perhaps, more in earnest than in jest.

“My good friend,” Emile said solemnly, “I shall be quite satisfied with an income of two hundred thousand livres. Please to set about it at once.”

“Do you not know the cost, Emile?” asked Raphael.

“A nice excuse!” the poet cried; “ought we not to sacrifice ourselves for our friends?”

“I have almost a mind to wish that you all were dead,” Valentin made answer, with a dark, inscrutable look at his boon companions.

“Dying people are frightfully cruel,” said Emile, laughing. “You are rich now,” he went on gravely; “very well, I will give you two months at most before you grow vilely selfish. You are so dense already that you cannot understand a joke. You have only to go a little further to believe in your Magic Skin.”

Raphael kept silent, fearing the banter of the company; but he drank immoderately, trying to drown in intoxication the recollection of his fatal power.





III. THE AGONY

In the early days of December an old man of some seventy years of age pursued his way along the Rue de Varenne, in spite of the falling rain. He peered up at the door of each house, trying to discover the address of the Marquis Raphael de Valentin, in a simple, childlike fashion, and with the abstracted look peculiar to philosophers. His face plainly showed traces of a struggle between a heavy mortification and an authoritative nature; his long, gray hair hung in disorder about a face like a piece of parchment shriveling in the fire. If a painter had come upon this curious character, he would, no doubt, have transferred him to his sketchbook on his return, a thin, bony figure, clad in black, and have inscribed beneath it: “Classical poet in search of a rhyme.” When he had identified the number that had been given to him, this reincarnation of Rollin knocked meekly at the door of a splendid mansion.

“Is Monsieur Raphael in?” the worthy man inquired of the Swiss in livery.

“My Lord the Marquis sees nobody,” said the servant, swallowing a huge morsel that he had just dipped in a large bowl of coffee.

“There is his carriage,” said the elderly stranger, pointing to a fine equipage that stood under the wooden canopy that sheltered the steps before the house, in place of a striped linen awning. “He is going out; I will wait for him.”

“Then you might wait here till to-morrow morning, old boy,” said the Swiss. “A carriage is always waiting for monsieur. Please to go away. If I were to let any stranger come into the house without orders, I should lose an income of six hundred francs.”

A tall old man, in a costume not unlike that of a subordinate in the Civil Service, came out of the vestibule and hurried part of the way down the steps, while he made a survey of the astonished elderly applicant for admission.

“What is more, here is M. Jonathan,” the Swiss remarked; “speak to him.”

Fellow-feeling of some kind, or curiosity, brought the two old men together in a central space in the great entrance-court. A few blades of grass were growing in the crevices of the pavement; a terrible silence reigned in that great house. The sight of Jonathan’s face would have made you long to understand the mystery that brooded over it, and that was announced by the smallest trifles about the melancholy place.

When Raphael inherited his uncle’s vast estate, his first care had been to seek out the old and devoted servitor of whose affection he knew that he was secure. Jonathan had wept tears of joy at the sight of his young master, of whom he thought he had taken a final farewell; and when the marquis exalted him to the high office of steward, his happiness could not be surpassed. So old Jonathan became an intermediary power between Raphael and the world at large. He was the absolute disposer of his master’s fortune, the blind instrument of an unknown will, and a sixth sense, as it were, by which the emotions of life were communicated to Raphael.

“I should like to speak with M. Raphael, sir,” said the elderly person to Jonathan, as he climbed up the steps some way, into a shelter from the rain.

“To speak with my Lord the Marquis?” the steward cried. “He scarcely speaks even to me, his foster-father!”

“But I am likewise his foster-father,” said the old man. “If your wife was his foster-mother, I fed him myself with the milk of the Muses. He is my nursling, my child, carus alumnus! I formed his mind, cultivated his understanding, developed his genius, and, I venture to say it, to my own honor and glory. Is he not one of the most remarkable men of our epoch? He was one of my pupils in two lower forms, and in rhetoric. I am his professor.”

“Ah, sir, then you are M. Porriquet?”

“Exactly, sir, but——”

“Hush! hush!” Jonathan called to two underlings, whose voices broke the monastic silence that shrouded the house.

“But is the Marquis ill, sir?” the professor continued.

“My dear sir,” Jonathan replied, “Heaven only knows what is the matter with my master. You see, there are not a couple of houses like ours anywhere in Paris. Do you understand? Not two houses. Faith, that there are not. My Lord the Marquis had this hotel purchased for him; it formerly belonged to a duke and a peer of France; then he spent three hundred thousand francs over furnishing it. That’s a good deal, you know, three hundred thousand francs! But every room in the house is a perfect wonder. ‘Good,’ said I to myself when I saw this magnificence; ‘it is just like it used to be in the time of my lord, his late grandfather; and the young marquis is going to entertain all Paris and the Court!’ Nothing of the kind! My lord refused to see any one whatever. ‘Tis a funny life that he leads, M. Porriquet, you understand. An inconciliable life. He rises every day at the same time. I am the only person, you see, that may enter his room. I open all the shutters at seven o’clock, summer or winter. It is all arranged very oddly. As I come in I say to him:

“‘You must get up and dress, my Lord Marquis.’

“Then he rises and dresses himself. I have to give him his dressing-gown, and it is always after the same pattern, and of the same material. I am obliged to replace it when it can be used no longer, simply to save him the trouble of asking for a new one. A queer fancy! As a matter of fact, he has a thousand francs to spend every day, and he does as he pleases, the dear child. And besides, I am so fond of him that if he gave me a box on the ear on one side, I should hold out the other to him! The most difficult things he will tell me to do, and yet I do them, you know! He gives me a lot of trifles to attend to, that I am well set to work! He reads the newspapers, doesn’t he? Well, my instructions are to put them always in the same place, on the same table. I always go at the same hour and shave him myself; and don’t I tremble! The cook would forfeit the annuity of a thousand crowns that he is to come into after my lord’s death, if breakfast is not served inconciliably at ten o’clock precisely. The menus are drawn up for the whole year round, day after day. My Lord the Marquis has not a thing to wish for. He has strawberries whenever there are any, and he has the earliest mackerel to be had in Paris. The programme is printed every morning. He knows his dinner by rote. In the next place, he dresses himself at the same hour, in the same clothes, the same linen, that I always put on the same chair, you understand? I have to see that he always has the same cloth; and if it should happen that his coat came to grief (a mere supposition), I should have to replace it by another without saying a word about it to him. If it is fine, I go in and say to my master:

“‘You ought to go out, sir.’

“He says Yes, or No. If he has a notion that he will go out, he doesn’t wait for his horses; they are always ready harnessed; the coachman stops there inconciliably, whip in hand, just as you see him out there. In the evening, after dinner, my master goes one day to the Opera, the other to the Ital——no, he hasn’t yet gone to the Italiens, though, for I could not find a box for him until yesterday. Then he comes in at eleven o’clock precisely, to go to bed. At any time in the day when he has nothing to do, he reads—he is always reading, you see—it is a notion he has. My instructions are to read the Journal de la Librairie before he sees it, and to buy new books, so that he finds them on his chimney-piece on the very day that they are published. I have orders to go into his room every hour or so, to look after the fire and everything else, and to see that he wants nothing. He gave me a little book, sir, to learn off by heart, with all my duties written in it—a regular catechism! In summer I have to keep a cool and even temperature with blocks of ice and at all seasons to put fresh flowers all about. He is rich! He has a thousand francs to spend every day; he can indulge his fancies! And he hadn’t even necessaries for so long, poor child! He doesn’t annoy anybody; he is as good as gold; he never opens his mouth, for instance; the house and garden are absolutely silent. In short, my master has not a single wish left; everything comes in the twinkling of an eye, if he raises his hand, and instanter. Quite right, too. If servants are not looked after, everything falls into confusion. You would never believe the lengths he goes about things. His rooms are all—what do you call it?—er—er—en suite. Very well; just suppose, now, that he opens his room door or the door of his study; presto! all the other doors fly open of themselves by a patent contrivance; and then he can go from one end of the house to the other and not find a single door shut; which is all very nice and pleasant and convenient for us great folk! But, on my word, it cost us a lot of money! And, after all, M. Porriquet, he said to me at last:

“‘Jonathan, you will look after me as if I were a baby in long clothes,’ Yes, sir, ‘long clothes!’ those were his very words. ‘You will think of all my requirements for me.’ I am the master, so to speak, and he is the servant, you understand? The reason of it? Ah, my word, that is just what nobody on earth knows but himself and God Almighty. It is quite inconciliable!”

“He is writing a poem!” exclaimed the old professor.

“You think he is writing a poem, sir? It’s a very absorbing affair, then! But, you know, I don’t think he is. He often tells me that he wants to live like a vergetation; he wants to vergetate. Only yesterday he was looking at a tulip while he was dressing, and he said to me:

“‘There is my own life—I am vergetating, my poor Jonathan.’ Now, some of them insist that that is monomania. It is inconciliable!”

“All this makes it very clear to me, Jonathan,” the professor answered, with a magisterial solemnity that greatly impressed the old servant, “that your master is absorbed in a great work. He is deep in vast meditations, and has no wish to be distracted by the petty preoccupations of ordinary life. A man of genius forgets everything among his intellectual labors. One day the famous Newton——”

“Newton?—oh, ah! I don’t know the name,” said Jonathan.

“Newton, a great geometrician,” Porriquet went on, “once sat for twenty-four hours leaning his elbow on the table; when he emerged from his musings, he was a day out in his reckoning, just as if he had been sleeping. I will go to see him, dear lad; I may perhaps be of some use to him.”

“Not for a moment!” Jonathan cried. “Not though you were King of France—I mean the real old one. You could not go in unless you forced the doors open and walked over my body. But I will go and tell him you are here, M. Porriquet, and I will put it to him like this, ‘Ought he to come up?’ And he will say Yes or No. I never say, ‘Do you wish?’ or ‘Will you?’ or ‘Do you want?’ Those words are scratched out of the dictionary. He let out at me once with a ‘Do you want to kill me?’ he was so very angry.”

Jonathan left the old schoolmaster in the vestibule, signing to him to come no further, and soon returned with a favorable answer. He led the old gentleman through one magnificent room after another, where every door stood open. At last Porriquet beheld his pupil at some distance seated beside the fire.

Raphael was reading the paper. He sat in an armchair wrapped in a dressing-gown with some large pattern on it. The intense melancholy that preyed upon him could be discerned in his languid posture and feeble frame; it was depicted on his brow and white face; he looked like some plant bleached by darkness. There was a kind of effeminate grace about him; the fancies peculiar to wealthy invalids were also noticeable. His hands were soft and white, like a pretty woman’s; he wore his fair hair, now grown scanty, curled about his temples with a refinement of vanity.

The Greek cap that he wore was pulled to one side by the weight of its tassel; too heavy for the light material of which it was made. He had let the paper-knife fall at his feet, a malachite blade with gold mounting, which he had used to cut the leaves of the book. The amber mouthpiece of a magnificent Indian hookah lay on his knee; the enameled coils lay like a serpent in the room, but he had forgotten to draw out its fresh perfume. And yet there was a complete contradiction between the general feebleness of his young frame and the blue eyes, where all his vitality seemed to dwell; an extraordinary intelligence seemed to look out from them and to grasp everything at once.

That expression was painful to see. Some would have read despair in it, and others some inner conflict terrible as remorse. It was the inscrutable glance of helplessness that must perforce consign its desires to the depths of its own heart; or of a miser enjoying in imagination all the pleasures that his money could procure for him, while he declines to lessen his hoard; the look of a bound Prometheus, of the fallen Napoleon of 1815, when he learned at the Elysee the strategical blunder that his enemies had made, and asked for twenty-four hours of command in vain; or rather it was the same look that Raphael had turned upon the Seine, or upon his last piece of gold at the gaming-table only a few months ago.

He was submitting his intelligence and his will to the homely common-sense of an old peasant whom fifty years of domestic service had scarcely civilized. He had given up all the rights of life in order to live; he had despoiled his soul of all the romance that lies in a wish; and almost rejoiced at thus becoming a sort of automaton. The better to struggle with the cruel power that he had challenged, he had followed Origen’s example, and had maimed and chastened his imagination.

The day after he had seen the diminution of the Magic Skin, at his sudden accession of wealth, he happened to be at his notary’s house. A well-known physician had told them quite seriously, at dessert, how a Swiss attacked by consumption had cured himself. The man had never spoken a word for ten years, and had compelled himself to draw six breaths only, every minute, in the close atmosphere of a cow-house, adhering all the time to a regimen of exceedingly light diet. “I will be like that man,” thought Raphael to himself. He wanted life at any price, and so he led the life of a machine in the midst of all the luxury around him.

The old professor confronted this youthful corpse and shuddered; there seemed something unnatural about the meagre, enfeebled frame. In the Marquis, with his eager eyes and careworn forehead, he could hardly recognize the fresh-cheeked and rosy pupil with the active limbs, whom he remembered. If the worthy classicist, sage critic, and general preserver of the traditions of correct taste had read Byron, he would have thought that he had come on a Manfred when he looked to find Childe Harold.

“Good day, pere Porriquet,” said Raphael, pressing the old schoolmaster’s frozen fingers in his own damp ones; “how are you?”

“I am very well,” replied the other, alarmed by the touch of that feverish hand. “But how about you?”

“Oh, I am hoping to keep myself in health.”

“You are engaged in some great work, no doubt?”

“No,” Raphael answered. “Exegi monumemtum, pere Porriquet; I have contributed an important page to science, and have now bidden her farewell for ever. I scarcely know where my manuscript is.”

“The style is no doubt correct?” queried the schoolmaster. “You, I hope, would never have adopted the barbarous language of the new school, which fancies it has worked such wonders by discovering Ronsard!”

“My work treats of physiology pure and simple.”

“Oh, then, there is no more to be said,” the schoolmaster answered. “Grammar must yield to the exigencies of discovery. Nevertheless, young man, a lucid and harmonious style—the diction of Massillon, of M. de Buffon, of the great Racine—a classical style, in short, can never spoil anything——But, my friend,” the schoolmaster interrupted himself, “I was forgetting the object of my visit, which concerns my own interests.”

Too late Raphael recalled to mind the verbose eloquence and elegant circumlocutions which in a long professorial career had grown habitual to his old tutor, and almost regretted that he had admitted him; but just as he was about to wish to see him safely outside, he promptly suppressed his secret desire with a stealthy glance at the Magic Skin. It hung there before him, fastened down upon some white material, surrounded by a red line accurately traced about its prophetic outlines. Since that fatal carouse, Raphael had stifled every least whim, and had lived so as not to cause the slightest movement in the terrible talisman. The Magic Skin was like a tiger with which he must live without exciting its ferocity. He bore patiently, therefore, with the old schoolmaster’s prolixity.

Porriquet spent an hour in telling him about the persecutions directed against him ever since the Revolution of July. The worthy man, having a liking for strong governments, had expressed the patriotic wish that grocers should be left to their counters, statesmen to the management of public business, advocates to the Palais de Justice, and peers of France to the Luxembourg; but one of the popularity-seeking ministers of the Citizen King had ousted him from his chair, on an accusation of Carlism, and the old man now found himself without pension or post, and with no bread to eat. As he played the part of guardian angel to a poor nephew, for whose schooling at Saint Sulpice he was paying, he came less on his own account than for his adopted child’s sake, to entreat his former pupil’s interest with the new minister. He did not ask to be reinstated, but only for a position at the head of some provincial school.

QRaphael had fallen a victim to unconquerable drowsiness by the time that the worthy man’s monotonous voice ceased to sound in his ears. Civility had compelled him to look at the pale and unmoving eyes of the deliberate and tedious old narrator, till he himself had reached stupefaction, magnetized in an inexplicable way by the power of inertia.

“Well, my dear pere Porriquet,” he said, not very certain what the question was to which he was replying, “but I can do nothing for you, nothing at all. I wish very heartily that you may succeed——”

All at once, without seeing the change wrought on the old man’s sallow and wrinkled brow by these conventional phrases, full of indifference and selfishness, Raphael sprang to his feet like a startled roebuck. He saw a thin white line between the black piece of hide and the red tracing about it, and gave a cry so fearful that the poor professor was frightened by it.

“Old fool! Go!” he cried. “You will be appointed as headmaster! Couldn’t you have asked me for an annuity of a thousand crowns rather than a murderous wish? Your visit would have cost me nothing. There are a hundred thousand situations to be had in France, but I have only one life. A man’s life is worth more than all the situations in the world.—Jonathan!”

Jonathan appeared.

“This is your doing, double-distilled idiot! What made you suggest that I should see M. Porriquet?” and he pointed to the old man, who was petrified with fright. “Did I put myself in your hands for you to tear me in pieces? You have just shortened my life by ten years! Another blunder of this kind, and you will lay me where I have laid my father. Would I not far rather have possessed the beautiful Foedora? And I have obliged that old hulk instead—that rag of humanity! I had money enough for him. And, moreover, if all the Porriquets in the world were dying of hunger, what is that to me?”

Raphael’s face was white with anger; a slight froth marked his trembling lips; there was a savage gleam in his eyes. The two elders shook with terror in his presence like two children at the sight of a snake. The young man fell back in his armchair, a kind of reaction took place in him, the tears flowed fast from his angry eyes.

“Oh, my life!” he cried, “that fair life of mine. Never to know a kindly thought again, to love no more; nothing is left to me!”

He turned to the professor and went on in a gentle voice—“The harm is done, my old friend. Your services have been well repaid; and my misfortune has at any rate contributed to the welfare of a good and worthy man.”

His tones betrayed so much feeling that the almost unintelligible words drew tears from the two old men, such tears as are shed over some pathetic song in a foreign tongue.

“He is epileptic,” muttered Porriquet.

“I understand your kind intentions, my friend,” Raphael answered gently. “You would make excuses for me. Ill-health cannot be helped, but ingratitude is a grievous fault. Leave me now,” he added. “To-morrow or the next day, or possibly to-night, you will receive your appointment; Resistance has triumphed over Motion. Farewell.”

The old schoolmaster went away, full of keen apprehension as to Valentin’s sanity. A thrill of horror ran through him; there had been something supernatural, he thought, in the scene he had passed through. He could hardly believe his own impressions, and questioned them like one awakened from a painful dream.

“Now attend to me, Jonathan,” said the young man to his old servant. “Try to understand the charge confided to you.”

“Yes, my Lord Marquis.”

“I am as a man outlawed from humanity.”

“Yes, my Lord Marquis.”

“All the pleasures of life disport themselves round my bed of death, and dance about me like fair women; but if I beckon to them, I must die. Death always confronts me. You must be the barrier between the world and me.”

“Yes, my Lord Marquis,” said the old servant, wiping the drops of perspiration from his wrinkled forehead. “But if you don’t wish to see pretty women, how will you manage at the Italiens this evening? An English family is returning to London, and I have taken their box for the rest of the season, and it is in a splendid position—superb; in the first row.”

Raphael, deep in his own deep musings, paid no attention to him.

“Do you see that splendid equipage, a brougham painted a dark brown color, but with the arms of an ancient and noble family shining from the panels? As it rolls past, all the shop-girls admire it, and look longingly at the yellow satin lining, the rugs from la Savonnerie, the daintiness and freshness of every detail, the silken cushions and tightly-fitting glass windows. Two liveried footmen are mounted behind this aristocratic carriage; and within, a head lies back among the silken cushions, the feverish face and hollow eyes of Raphael, melancholy and sad. Emblem of the doom of wealth! He flies across Paris like a rocket, and reaches the peristyle of the Theatre Favart. The passers-by make way for him; the two footmen help him to alight, an envious crowd looking on the while.”

“What has that fellow done to be so rich?” asks a poor law-student, who cannot listen to the magical music of Rossini for lack of a five-franc piece.

Raphael walked slowly along the gangway; he expected no enjoyment from these pleasures he had once coveted so eagerly. In the interval before the second act of Semiramide he walked up and down in the lobby, and along the corridors, leaving his box, which he had not yet entered, to look after itself. The instinct of property was dead within him already. Like all invalids, he thought of nothing but his own sufferings. He was leaning against the chimney-piece in the greenroom. A group had gathered about it of dandies, young and old, of ministers, of peers without peerages, and peerages without peers, for so the Revolution of July had ordered matters. Among a host of adventurers and journalists, in fact, Raphael beheld a strange, unearthly figure a few paces away among the crowd. He went towards this grotesque object to see it better, half-closing his eyes with exceeding superciliousness.

“What a wonderful bit of painting!” he said to himself. The stranger’s hair and eyebrows and a Mazarin tuft on the chin had been dyed black, but the result was a spurious, glossy, purple tint that varied its hues according to the light; the hair had been too white, no doubt, to take the preparation. Anxiety and cunning were depicted in the narrow, insignificant face, with its wrinkles incrusted by thick layers of red and white paint. This red enamel, lacking on some portions of his face, strongly brought out his natural feebleness and livid hues. It was impossible not to smile at this visage with the protuberant forehead and pointed chin, a face not unlike those grotesque wooden figures that German herdsmen carve in their spare moments.

An attentive observer looking from Raphael to this elderly Adonis would have remarked a young man’s eyes set in a mask of age, in the case of the Marquis, and in the other case the dim eyes of age peering forth from behind a mask of youth. Valentin tried to recollect when and where he had seen this little old man before. He was thin, fastidiously cravatted, booted and spurred like one-and-twenty; he crossed his arms and cB1307linked his spurs as if he possessed all the wanton energy of youth. He seemed to move about without constraint or difficulty. He had carefully buttoned up his fashionable coat, which disguised his powerful, elderly frame, and gave him the appearance of an antiquated coxcomb who still follows the fashions.

For Raphael this animated puppet possessed all the interest of an apparition. He gazed at it as if it had been some smoke-begrimed Rembrandt, recently restored and newly framed. This idea found him a clue to the truth among his confused recollections; he recognized the dealer in antiquities, the man to whom he owed his calamities!

A noiseless laugh broke just then from the fantastical personage, straightening the line of his lips that stretched across a row of artificial teeth. That laugh brought out, for Raphael’s heated fancy, a strong resemblance between the man before him and the type of head that painters have assigned to Goethe’s Mephistopheles. A crowd of superstitious thoughts entered Raphael’s sceptical mind; he was convinced of the powers of the devil and of all the sorcerer’s enchantments embodied in mediaeval tradition, and since worked up by poets. Shrinking in horror from the destiny of Faust, he prayed for the protection of Heaven with all the ardent faith of a dying man in God and the Virgin. A clear, bright radiance seemed to give him a glimpse of the heaven of Michael Angelo or of Raphael of Urbino: a venerable white-bearded man, a beautiful woman seated in an aureole above the clouds and winged cherub heads. Now he had grasped and received the meaning of those imaginative, almost human creations; they seemed to explain what had happened to him, to leave him yet one hope.

But when the greenroom of the Italiens returned upon his sight he beheld, not the Virgin, but a very handsome young person. The execrable Euphrasia, in all the splendor of her toilette, with its orient pearls, had come thither, impatient for her ardent, elderly admirer. She was insolently exhibiting herself with her defiant face and glittering eyes to an envious crowd of stockbrokers, a visible testimony to the inexhaustible wealth that the old dealer permitted her to squander.

Raphael recollected the mocking wish with which he had accepted the old man’s luckless gift, and tasted all the sweets of revenge when he beheld the spectacle of sublime wisdom fallen to such a depth as this, wisdom for which such humiliation had seemed a thing impossible. The centenarian greeted Euphrasia with a ghastly smile, receiving her honeyed words in reply. He offered her his emaciated arm, and went twice or thrice round the greenroom with her; the envious glances and compliments with which the crowd received his mistress delighted him; he did not see the scornful smiles, nor hear the caustic comments to which he gave rise.

“In what cemetery did this young ghoul unearth that corpse of hers?” asked a dandy of the Romantic faction.

Euphrasia began to smile. The speaker was a slender, fair-haired youth, with bright blue eyes, and a moustache. His short dress coat, hat tilted over one ear, and sharp tongue, all denoted the species.

“How many old men,” said Raphael to himself, “bring an upright, virtuous, and hard-working life to a close in folly! His feet are cold already, and he is making love.”

“Well, sir,” exclaimed Valentin, stopping the merchant’s progress, while he stared hard at Euphrasia, “have you quite forgotten the stringent maxims of your philosophy?”

“Ah, I am as happy now as a young man,” said the other, in a cracked voice. “I used to look at existence from a wrong standpoint. One hour of love has a whole life in it.”

The playgoers heard the bell ring, and left the greenroom to take their places again. Raphael and the old merchant separated. As he entered his box, the Marquis saw Foedora sitting exactly opposite to him on the other side of the theatre. The Countess had probably only just come, for she was just flinging off her scarf to leave her throat uncovered, and was occupied with going through all the indescribable manoeuvres of a coquette arranging herself. All eyes were turned upon her. A young peer of France had come with her; she asked him for the lorgnette she had given him to carry. Raphael knew the despotism to which his successor had resigned himself, in her gestures, and in the way she treated her companion. He was also under the spell no doubt, another dupe beating with all the might of a real affection against the woman’s cold calculations, enduring all the tortures from which Valentin had luckily freed himself.

Foedora’s face lighted up with indescribable joy. After directing her lorgnette upon every box in turn, to make a rapid survey of all the dresses, she was conscious that by her toilette and her beauty she had eclipsed the loveliest and best-dressed women in Paris. She laughed to show her white teeth; her head with its wreath of flowers was never still, in her quest of admiration. Her glances went from one box to another, as she diverted herself with the awkward way in which a Russian princess wore her bonnet, or over the utter failure of a bonnet with which a banker’s daughter had disfigured herself.

All at once she met Raphael’s steady gaze and turned pale, aghast at the intolerable contempt in her rejected lover’s eyes. Not one of her exiled suitors had failed to own her power over them; Valentin alone was proof against her attractions. A power that can be defied with impunity is drawing to its end. This axiom is as deeply engraved on the heart of woman as in the minds of kings. In Raphael, therefore, Foedora saw the deathblow of her influence and her ability to please. An epigram of his, made at the Opera the day before, was already known in the salons of Paris. The biting edge of that terrible speech had already given the Countess an incurable wound. We know how to cauterize a wound, but we know of no treatment as yet for the stab of a phrase. As every other woman in the house looked by turns at her and at the Marquis, Foedora would have consigned them all to the oubliettes of some Bastille; for in spite of her capacity for dissimulation, her discomfiture was discerned by her rivals. Her unfailing consolation had slipped from her at last. The delicious thought, “I am the most beautiful,” the thought that at all times had soothed every mortification, had turned into a lie.

At the opening of the second act a woman took up her position not very far from Raphael, in a box that had been empty hitherto. A murmur of admiration went up from the whole house. In that sea of human faces there was a movement of every living wave; all eyes were turned upon the stranger lady. The applause of young and old was so prolonged, that when the orchestra began, the musicians turned to the audience to request silence, and then they themselves joined in the plaudits and swelled the confusion. Excited talk began in every box, every woman equipped herself with an opera glass, elderly men grew young again, and polished the glasses of their lorgnettes with their gloves. The enthusiasm subsided by degrees, the stage echoed with the voices of the singers, and order reigned as before. The aristocratic section, ashamed of having yielded to a spontaneous feeling, again assumed their wonted politely frigid manner. The well-to-do dislike to be astonished at anything; at the first sight of a beautiful thing it becomes their duty to discover the defect in it which absolves them from admiring it,—the feeling of all ordinary minds. Yet a few still remained motionless and heedless of the music, artlessly absorbed in the delight of watching Raphael’s neighbor.

Valentin noticed Taillefer’s mean, obnoxious countenance by Aquilina’s side in a lower box, and received an approving smirk from him. Then he saw Emile, who seemed to say from where he stood in the orchestra, “Just look at that lovely creature there, close beside you!” Lastly, he saw Rastignac, with Mme. de Nucingen and her daughter, twisting his gloves like a man in despair, because he was tethered to his place, and could not leave it to go any nearer to the unknown fair divinity.

Raphael’s life depended upon a covenant that he had made with himself, and had hitherto kept sacred. He would give no special heed to any woman whatever; and the better to guard against temptation, he used a cunningly contrived opera-glass which destroyed the harmony of the fairest features by hideous distortions. He had not recovered from the terror that had seized on him in the morning when, at a mere expression of civility, the Magic Skin had contracted so abruptly. So Raphael was determined not to turn his face in the direction of his neighbor. He sat imperturbable as a duchess with his back against the corner of the box, thereby shutting out half of his neighbor’s view of the stage, appearing to disregard her, and even to be unaware that a pretty woman sat there just behind him.

His neighbor copied Valentin’s position exactly; she leaned her elbow on the edge of her box and turned her face in three-quarter profile upon the singers on the stage, as if she were sitting to a painter. These two people looked like two estranged lovers still sulking, still turning their backs upon each other, who will go into each other’s arms at the first tender word.

Now and again his neighbor’s ostrich feathers or her hair came in contact with Raphael’s head, giving him a pleasurable thrill, against which he sternly fought. In a little while he felt the touch of the soft frill of lace that went round her dress; he could hear the gracious sounds of the folds of her dress itself, light rustling noises full of enchantment; he could even feel her movements as she breathed; with the gentle stir thus imparted to her form and to her draperies, it seemed to Raphael that all her being was suddenly communicated to him in an electric spark. The lace and tulle that caressed him imparted the delicious warmth of her bare, white shoulders. By a freak in the ordering of things, these two creatures, kept apart by social conventions, with the abysses of death between them, breathed together and perhaps thought of one another. Finally, the subtle perfume of aloes completed the work of Raphael’s intoxication. Opposition heated his imagination, and his fancy, become the wilder for the limits imposed upon it, sketched a woman for him in outlines of fire. He turned abruptly, the stranger made a similar movement, startled no doubt at being brought in contact with a stranger; and they remained face to face, each with the same thought.

“Pauline!”

“M. Raphael!”

Each surveyed the other, both of them petrified with astonishment. Raphael noticed Pauline’s daintily simple costume. A woman’s experienced eyes would have discerned and admired the outlines beneath the modest gauze folds of her bodice and the lily whiteness of her throat. And then her more than mortal clearness of soul, her maidenly modesty, her graceful bearing, all were unchanged. Her sleeve was quivering with agitation, for the beating of her heart was shaking her whole frame.

“Come to the Hotel de Saint-Quentin to-morrow for your papers,” she said. “I will be there at noon. Be punctual.”

She rose hastily, and disappeared. Raphael thought of following Pauline, feared to compromise her, and stayed. He looked at Foedora; she seemed to him positively ugly. Unable to understand a single phrase of the music, and feeling stifled in the theatre, he went out, and returned home with a full heart.

“Jonathan,” he said to the old servant, as soon as he lay in bed, “give me half a drop of laudanum on a piece of sugar, and don’t wake me to-morrow till twenty minutes to twelve.”

“I want Pauline to love me!” he cried next morning, looking at the talisman the while in unspeakable anguish.

The skin did not move in the least; it seemed to have lost its power to shrink; doubtless it could not fulfil a wish fulfilled already.

“Ah!” exclaimed Raphael, feeling as if a mantle of lead had fallen away, which he had worn ever since the day when the talisman had been given to him; “so you are playing me false, you are not obeying me, the pact is broken! I am free; I shall live. Then was it all a wretched joke?” But he did not dare to believe in his own thought as he uttered it.

He dressed himself as simply as had formerly been his wont, and set out on foot for his old lodging, trying to go back in fancy to the happy days when he abandoned himself without peril to vehement desires, the days when he had not yet condemned all human enjoyment. As he walked he beheld Pauline—not the Pauline of the Hotel Saint-Quentin, but the Pauline of last evening. Here was the accomplished mistress he had so often dreamed of, the intelligent young girl with the loving nature and artistic temperament, who understood poets, who understood poetry, and lived in luxurious surroundings. Here, in short, was Foedora, gifted with a great soul; or Pauline become a countess, and twice a millionaire, as Foedora had been. When he reached the worn threshold, and stood upon the broken step at the door, where in the old days he had had so many desperate thoughts, an old woman came out of the room within and spoke to him.

“You are M. Raphael de Valentin, are you not?”

“Yes, good mother,” he replied.

“You know your old room then,” she replied; “you are expected up there.”

“Does Mme. Gaudin still own the house?” Raphael asked.

“Oh no, sir. Mme. Gaudin is a baroness now. She lives in a fine house of her own on the other side of the river. Her husband has come back. My goodness, he brought back thousands and thousands. They say she could buy up all the Quartier Saint-Jacques if she liked. She gave me her basement room for nothing, and the remainder of her lease. Ah, she’s a kind woman all the same; she is no more proud to-day than she was yesterday.”

Raphael hurried up the staircase to his garret; as he reached the last few steps he heard the sounds of a piano. Pauline was there, simply dressed in a cotton gown, but the way that it was made, like the gloves, hat, and shawl that she had thrown carelessly upon the bed, revealed a change of fortune.

“Ah, there you are!” cried Pauline, turning her head, and rising with unconcealed delight.

Raphael went to sit beside her, flushed, confused, and happy; he looked at her in silence.

“Why did you leave us then?” she asked, dropping her eyes as the flush deepened on his face. “What became of you?”

“Ah, I have been very miserable, Pauline; I am very miserable still.”

“Alas!” she said, filled with pitying tenderness. “I guessed your fate yesterday when I saw you so well dressed, and apparently so wealthy; but in reality? Eh, M. Raphael, is it as it always used to be with you?”

Valentin could not restrain the tears that sprang to his eyes.

“Pauline,” he exclaimed, “I——”

He went no further, love sparkled in his eyes, and his emotion overflowed his face.

“Oh, he loves me! he loves me!” cried Pauline.

Raphael felt himself unable to say one word; he bent his head. The young girl took his hand at this; she pressed it as she said, half sobbing and half laughing:—

“Rich, rich, happy and rich! Your Pauline is rich. But I? Oh, I ought to be very poor to-day. I have said, times without number, that I would give all the wealth upon this earth for those words, ‘He loves me!’ O my Raphael! I have millions. You like luxury, you will be glad; but you must love me and my heart besides, for there is so much love for you in my heart. You don’t know? My father has come back. I am a wealthy heiress. Both he and my mother leave me completely free to decide my own fate. I am free—do you understand?”

Seized with a kind of frenzy, Raphael grasped Pauline’s hands and kissed them eagerly and vehemently, with an almost convulsive caress. Pauline drew her hands away, laid them on Raphael’s shoulders, and drew him towards her. They understood one another—in that close embrace, in the unalloyed and sacred fervor of that one kiss without an afterthought—the first kiss by which two souls take possession of each other.

“Ah, I will not leave you any more,” said Pauline, falling back in her chair. “I do not know how I come to be so bold!” she added, blushing.

“Bold, my Pauline? Do not fear it. It is love, love true and deep and everlasting like my own, is it not?”

“Speak!” she cried. “Go on speaking, so long your lips have been dumb for me.”

“Then you have loved me all along?”

“Loved you? Mon Dieu! How often I have wept here, setting your room straight, and grieving for your poverty and my own. I would have sold myself to the evil one to spare you one vexation! You are MY Raphael to-day, really my own Raphael, with that handsome head of yours, and your heart is mine too; yes, that above all, your heart—O wealth inexhaustible! Well, where was I?” she went on after a pause. “Oh yes! We have three, four, or five millions, I believe. If I were poor, I should perhaps desire to bear your name, to be acknowledged as your wife; but as it is, I would give up the whole world for you, I would be your servant still, now and always. Why, Raphael, if I give you my fortune, my heart, myself to-day, I do no more than I did that day when I put a certain five-franc piece in the drawer there,” and she pointed to the table. “Oh, how your exultation hurt me then!”

“Oh, why are you rich?” Raphael cried; “why is there no vanity in you? I can do nothing for you.”

He wrung his hands in despair and happiness and love.

“When you are the Marquise de Valentin, I know that the title and the fortune for thee, heavenly soul, will not be worth——”

“One hair of your head,” she cried.

“I have millions too. But what is wealth to either of us now? There is my life—ah, that I can offer, take it.”

“Your love, Raphael, your love is all the world to me. Are your thoughts of me? I am the happiest of the happy!”

“Can any one overhear us?” asked Raphael.

“Nobody,” she replied, and a mischievous gesture escaped her.

“Come, then!” cried Valentin, holding out his arms.

She sprang upon his knees and clasped her arms about his neck.

“Kiss me!” she cried, “after all the pain you have given me; to blot out the memory of the grief that your joys have caused me; and for the sake of the nights that I spent in painting hand-screens——”

“Those hand-screens of yours?”

“Now that we are rich, my darling, I can tell you all about it. Poor boy! how easy it is to delude a clever man! Could you have had white waistcoats and clean shirts twice a week for three francs every month to the laundress? Why, you used to drink twice as much milk as your money would have paid for. I deceived you all round—over firing, oil, and even money. O Raphael mine, don’t have me for your wife, I am far too cunning!” she said laughing.

“But how did you manage?”

“I used to work till two o’clock in the morning; I gave my mother half the money made by my screens, and the other half went to you.”

They looked at one another for a moment, both bewildered by love and gladness.

“Some day we shall have to pay for this happiness by some terrible sorrow,” cried Raphael.

“Perhaps you are married?” said Pauline. “Oh, I will not give you up to any other woman.”

“I am free, my beloved.”

“Free!” she repeated. “Free, and mine!”

She slipped down upon her knees, clasped her hands, and looked at Raphael in an enthusiasm of devotion.

“I am afraid I shall go mad. How handsome you are!” she went on, passing her fingers through her lover’s fair hair. “How stupid your Countess Foedora is! How pleased I was yesterday with the homage they all paid to me! SHE has never been applauded. Dear, when I felt your arm against my back, I heard a vague voice within me that cried, ‘He is there!’ and I turned round and saw you. I fled, for I longed so to throw my arms about you before them all.”

“How happy you are—you can speak!” Raphael exclaimed. “My heart is overwhelmed; I would weep, but I cannot. Do not draw your hand away. I could stay here looking at you like this for the rest of my life, I think; happy and content.”

“O my love, say that once more!”

“Ah, what are words?” answered Valentin, letting a hot tear fall on Pauline’s hands. “Some time I will try to tell you of my love; just now I can only feel it.”

“You,” she said, “with your lofty soul and your great genius, with that heart of yours that I know so well; are you really mine, as I am yours?”

“For ever and ever, my sweet creature,” said Raphael in an uncertain voice. “You shall be my wife, my protecting angel. My griefs have always been dispelled by your presence, and my courage revived; that angelic smile now on your lips has purified me, so to speak. A new life seems about to begin for me. The cruel past and my wretched follies are hardly more to me than evil dreams. At your side I breathe an atmosphere of happiness, and I am pure. Be with me always,” he added, pressing her solemnly to his beating heart.

“Death may come when it will,” said Pauline in ecstasy; “I have lived!”

Happy he who shall divine their joy, for he must have experienced it.

“I wish that no one might enter this dear garret again, my Raphael,” said Pauline, after two hours of silence.

“We must have the door walled up, put bars across the window, and buy the house,” the Marquis answered.

“Yes, we will,” she said. Then a moment later she added: “Our search for your manuscripts has been a little lost sight of,” and they both laughed like children.

“Pshaw! I don’t care a jot for the whole circle of the sciences,” Raphael answered.

“Ah, sir, and how about glory?”

“I glory in you alone.”

“You used to be very miserable as you made these little scratches and scrawls,” she said, turning the papers over.

“My Pauline——”

“Oh yes, I am your Pauline—and what then?”

“Where are you living now?”

“In the Rue Saint Lazare. And you?”

“In the Rue de Varenne.”

“What a long way apart we shall be until——” She stopped, and looked at her lover with a mischievous and coquettish expression.

“But at the most we need only be separated for a fortnight,” Raphael answered.

“Really! we are to be married in a fortnight?” and she jumped for joy like a child.

“I am an unnatural daughter!” she went on. “I give no more thought to my father or my mother, or to anything in the world. Poor love, you don’t know that my father is very ill? He returned from the Indies in very bad health. He nearly died at Havre, where we went to find him. Good heavens!” she cried, looking at her watch; “it is three o’clock already! I ought to be back again when he wakes at four. I am mistress of the house at home; my mother does everything that I wish, and my father worships me; but I will not abuse their kindness, that would be wrong. My poor father! He would have me go to the Italiens yesterday. You will come to see him to-morrow, will you not?”

“Will Madame la Marquise de Valentin honor me by taking my arm?”

“I am going to take the key of this room away with me,” she said. “Isn’t our treasure-house a palace?”

“One more kiss, Pauline.”

“A thousand, mon Dieu!” she said, looking at Raphael. “Will it always be like this? I feel as if I were dreaming.”

They went slowly down the stairs together, step for step, with arms closely B1307linked, trembling both of them beneath their load of joy. Each pressing close to the other’s side, like a pair of doves, they reached the Place de la Sorbonne, where Pauline’s carriage was waiting.

“I want to go home with you,” she said. “I want to see your own room and your study, and to sit at the table where you work. It will be like old times,” she said, blushing.

She spoke to the servant. “Joseph, before returning home I am going to the Rue de Varenne. It is a quarter-past three now, and I must be back by four o’clock. George must hurry the horses.” And so in a few moments the lovers came to Valentin’s abode.

“How glad I am to have seen all this for myself!” Pauline cried, creasing the silken bed-curtains in Raphael’s room between her fingers. “As I go to sleep, I shall be here in thought. I shall imagine your dear head on the pillow there. Raphael, tell me, did no one advise you about the furniture of your hotel?”

“No one whatever.”

“Really? It was not a woman who——”

“Pauline!”

“Oh, I know I am fearfully jealous. You have good taste. I will have a bed like yours to-morrow.”

Quite beside himself with happiness, Raphael caught Pauline in his arms.

“Oh, my father!” she said; “my father——”

“I will take you back to him,” cried Valentin, “for I want to be away from you as little as possible.”

“How loving you are! I did not venture to suggest it——”

“Are you not my life?”

It would be tedious to set down accurately the charming prattle of the lovers, for tones and looks and gestures that cannot be rendered alone gave it significance. Valentin went back with Pauline to her own door, and returned with as much happiness in his heart as mortal man can know.

When he was seated in his armchair beside the fire, thinking over the sudden and complete way in which his wishes had been fulfilled, a cold shiver went through him, as if the blade of a dagger had been plunged into his breast—he thought of the Magic Skin, and saw that it had shrunk a little. He uttered the most tremendous of French oaths, without any of the Jesuitical reservations made by the Abbess of Andouillettes, leant his head against the back of the chair, and sat motionless, fixing his unseeing eyes upon the bracket of the curtain pole.

“Good God!” he cried; “every wish! Every desire of mine! Poor Pauline!——”

He took a pair of compasses and measured the extent of existence that the morning had cost him.

“I have scarcely enough for two months!” he said.

A cold sweat broke out over him; moved by an ungovernable spasm of rage, he seized the Magic Skin, exclaiming:

“I am a perfect fool!”

He rushed out of the house and across the garden, and flung the talisman down a well.

Vogue la galere,” cried he. “The devil take all this nonsense.”

So Raphael gave himself up to the happiness of being beloved, and led with Pauline the life of heart and heart. Difficulties which it would be somewhat tedious to describe had delayed their marriage, which was to take place early in March. Each was sure of the other; their affection had been tried, and happiness had taught them how strong it was. Never has love made two souls, two natures, so absolutely one. The more they came to know of each other, the more they loved. On either side there was the same hesitating delicacy, the same transports of joy such as angels know; there were no clouds in their heaven; the will of either was the other’s law.

Wealthy as they both were, they had not a caprice which they could not gratify, and for that reason had no caprices. A refined taste, a feeling for beauty and poetry, was instinct in the soul of the bride; her lover’s smile was more to her than all the pearls of Ormuz. She disdained feminine finery; a muslin dress and flowers formed her most elaborate toilette.

Pauline and Raphael shunned every one else, for solitude was abundantly beautiful to them. The idlers at the Opera, or at the Italiens, saw this charming and unconventional pair evening after evening. Some gossip went the round of the salons at first, but the harmless lovers were soon forgotten in the course of events which took place in Paris; their marriage was announced at length to excuse them in the eyes of the prudish; and as it happened, their servants did not babble; so their bliss did not draw down upon them any very severe punishment.

One morning towards the end of February, at the time when the brightening days bring a belief in the nearness of the joys of spring, Pauline and Raphael were breakfasting together in a small conservatory, a kind of drawing-room filled with flowers, on a level with the garden. The mild rays of the pale winter sunlight, breaking through the thicket of exotic plants, warmed the air somewhat. The vivid contrast made by the varieties of foliage, the colors of the masses of flowering shrubs, the freaks of light and shadow, gladdened the eyes. While all the rest of Paris still sought warmth from its melancholy hearth, these two were laughing in a bower of camellias, lilacs, and blossoming heath. Their happy faces rose above lilies of the valley, narcissus blooms, and Bengal roses. A mat of plaited African grass, variegated like a carpet, lay beneath their feet in this luxurious conservatory. The walls, covered with a green linen material, bore no traces of damp. The surfaces of the rustic wooden furniture shone with cleanliness. A kitten, attracted by the odor of milk, had established itself upon the table; it allowed Pauline to bedabble it in coffee; she was playing merrily with it, taking away the cream that she had just allowed the kitten to sniff at, so as to exercise its patience, and keep up the contest. She burst out laughing at every antic, and by the comical remarks she constantly made, she hindered Raphael from perusing the paper; he had dropped it a dozen times already. This morning picture seemed to overflow with inexpressible gladness, like everything that is natural and genuine.

Raphael, still pretending to read his paper, furtively watched Pauline with the cat—his Pauline, in the dressing-gown that hung carelessly about her; his Pauline, with her hair loose on her shoulders, with a tiny, white, blue-veined foot peeping out of a velvet slipper. It was pleasant to see her in this negligent dress; she was delightful as some fanciful picture by Westall; half-girl, half-woman, as she seemed to be, or perhaps more of a girl than a woman, there was no alloy in the happiness she enjoyed, and of love she knew as yet only its first ecstasy. When Raphael, absorbed in happy musing, had forgotten the existence of the newspaper, Pauline flew upon it, crumpled it up into a ball, and threw it out into the garden; the kitten sprang after the rotating object, which spun round and round, as politics are wont to do. This childish scene recalled Raphael to himself. He would have gone on reading, and felt for the sheet he no longer possessed. Joyous laughter rang out like the song of a bird, one peal leading to another.

“I am quite jealous of the paper,” she said, as she wiped away the tears that her childlike merriment had brought into her eyes. “Now, is it not a heinous offence,” she went on, as she became a woman all at once, “to read Russian proclamations in my presence, and to attend to the prosings of the Emperor Nicholas rather than to looks and words of love!”

“I was not reading, my dear angel; I was looking at you.”

Just then the gravel walk outside the conservatory rang with the sound of the gardener’s heavily nailed boots.

“I beg your pardon, my Lord Marquis—and yours, too, madame—if I am intruding, but I have brought you a curiosity the like of which I never set eyes on. Drawing a bucket of water just now, with due respect, I got out this strange salt-water plant. Here it is. It must be thoroughly used to water, anyhow, for it isn’t saturated or even damp at all. It is as dry as a piece of wood, and has not swelled a bit. As my Lord Marquis certainly knows a great deal more about things than I do, I thought I ought to bring it, and that it would interest him.”

Therewith the gardener showed Raphael the inexorable piece of skin; there were barely six square inches of it left.

“Thanks, Vaniere,” Raphael said. “The thing is very curious.”

“What is the matter with you, my angel; you are growing quite white!” Pauline cried.

“You can go, Vaniere.”

“Your voice frightens me,” the girl went on; “it is so strangely altered. What is it? How are you feeling? Where is the pain? You are in pain!—Jonathan! here! call a doctor!” she cried.

“Hush, my Pauline,” Raphael answered, as he regained composure. “Let us get up and go. Some flower here has a scent that is too much for me. It is that verbena, perhaps.”

Pauline flew upon the innocent plant, seized it by the stalk, and flung it out into the garden; then, with all the might of the love between them, she clasped Raphael in a close embrace, and with languishing coquetry raised her red lips to his for a kiss.

“Dear angel,” she cried, “when I saw you turn so white, I understood that I could not live on without you; your life is my life too. Lay your hand on my back, Raphael mine; I feel a chill like death. The feeling of cold is there yet. Your lips are burning. How is your hand?—Cold as ice,” she added.

“Mad girl!” exclaimed Raphael.

“Why that tear? Let me drink it.”

“O Pauline, Pauline, you love me far too much!”

“There is something very extraordinary going on in your mind, Raphael! Do not dissimulate. I shall very soon find out your secret. Give that to me,” she went on, taking the Magic Skin.

“You are my executioner!” the young man exclaimed, glancing in horror at the talisman.

“How changed your voice is!” cried Pauline, as she dropped the fatal symbol of destiny.

“Do you love me?” he asked.

“Do I love you? Is there any doubt?”

“Then, leave me, go away!”

The poor child went.

“So!” cried Raphael, when he was alone. “In an enlightened age, when we have found out that diamonds are a crystallized form of charcoal, at a time when everything is made clear, when the police would hale a new Messiah before the magistrates, and submit his miracles to the Academie des Sciences—in an epoch when we no longer believe in anything but a notary’s signature—that I, forsooth, should believe in a sort of Mene, Tekel, Upharsin! No, by Heaven, I will not believe that the Supreme Being would take pleasure in torturing a harmless creature.—Let us see the learned about it.”

Between the Halle des Vins, with its extensive assembly of barrels, and the Salpetriere, that extensive seminary of drunkenness, lies a small pond, which Raphael soon reached. All sorts of ducks of rare varieties were there disporting themselves; their colored markings shone in the sun like the glass in cathedral windows. Every kind of duck in the world was represented, quacking, dabbling, and moving about—a kind of parliament of ducks assembled against its will, but luckily without either charter or political principles, living in complete immunity from sportsmen, under the eyes of any naturalist that chanced to see them.

“That is M. Lavrille,” said one of the keepers to Raphael, who had asked for that high priest of zoology.

The Marquis saw a short man buried in profound reflections, caused by the appearance of a pair of ducks. The man of science was middle-aged; he had a pleasant face, made pleasanter still by a kindly expression, but an absorption in scientific ideas engrossed his whole person. His peruke was strangely turned up, by being constantly raised to scratch his head; so that a line of white hair was left plainly visible, a witness to an enthusiasm for investigation, which, like every other strong passion, so withdraws us from mundane considerations, that we lose all consciousness of the “I” within us. Raphael, the student and man of science, looked respectfully at the naturalist, who devoted his nights to enlarging the limits of human knowledge, and whose very errors reflected glory upon France; but a she-coxcomb would have laughed, no doubt, at the break of continuity between the breeches and striped waistcoat worn by the man of learning; the interval, moreover, was modestly filled by a shirt which had been considerably creased, for he stooped and raised himself by turns, as his zoological observations required.

After the first interchange of civilities, Raphael thought it necessary to pay M. Lavrille a banal compliment upon his ducks.

“Oh, we are well off for ducks,” the naturalist replied. “The genus, moreover, as you doubtless know, is the most prolific in the order of palmipeds. It begins with the swan and ends with the zin-zin duck, comprising in all one hundred and thirty-seven very distinct varieties, each having its own name, habits, country, and character, and every one no more like another than a white man is like a negro. Really, sir, when we dine off a duck, we have no notion for the most part of the vast extent——”

He interrupted himself as he saw a small pretty duck come up to the surface of the pond.

“There you see the cravatted swan, a poor native of Canada; he has come a very long way to show us his brown and gray plumage and his little black cravat! Look, he is preening himself. That one is the famous eider duck that provides the down, the eider-down under which our fine ladies sleep; isn’t it pretty? Who would not admire the little pinkish white breast and the green beak? I have just been a witness, sir,” he went on, “to a marriage that I had long despaired of bringing about; they have paired rather auspiciously, and I shall await the results very eagerly. This will be a hundred and thirty-eighth species, I flatter myself, to which, perhaps, my name will be given. That is the newly matched pair,” he said, pointing out two of the ducks; “one of them is a laughing goose (anas albifrons), and the other the great whistling duck, Buffon’s anas ruffina. I have hesitated a long while between the whistling duck, the duck with white eyebrows, and the shoveler duck (anas clypeata). Stay, that is the shoveler—that fat, brownish black rascal, with the greenish neck and that coquettish iridescence on it. But the whistling duck was a crested one, sir, and you will understand that I deliberated no longer. We only lack the variegated black-capped duck now. These gentlemen here, unanimously claim that that variety of duck is only a repetition of the curve-beaked teal, but for my own part,”—and the gesture he made was worth seeing. It expressed at once the modesty and pride of a man of science; the pride full of obstinacy, and the modesty well tempered with assurance.

“I don’t think it is,” he added. “You see, my dear sir, that we are not amusing ourselves here. I am engaged at this moment upon a monograph on the genus duck. But I am at your disposal.”

While they went towards a rather pleasant house in the Rue du Buffon, Raphael submitted the skin to M. Lavrille’s inspection.

“I know the product,” said the man of science, when he had turned his magnifying glass upon the talisman. “It used to be used for covering boxes. The shagreen is very old. They prefer to use skate’s skin nowadays for making sheaths. This, as you are doubtless aware, is the hide of the raja sephen, a Red Sea fish.”

“But this, sir, since you are so exceedingly good——”

“This,” the man of science interrupted, as he resumed, “this is quite another thing; between these two shagreens, sir, there is a difference just as wide as between sea and land, or fish and flesh. The fish’s skin is harder, however, than the skin of the land animal. This,” he said, as he indicated the talisman, “is, as you doubtless know, one of the most curious of zoological products.”

“But to proceed——” said Raphael.

“This,” replied the man of science, as he flung himself down into his armchair, “is an ass’ skin, sir.”

“Yes, I know,” said the young man.

“A very rare variety of ass found in Persia,” the naturalist continued, “the onager of the ancients, equus asinus, the koulan of the Tartars; Pallas went out there to observe it, and has made it known to science, for as a matter of fact the animal for a long time was believed to be mythical. It is mentioned, as you know, in Holy Scripture; Moses forbade that it should be coupled with its own species, and the onager is yet more famous for the prostitutions of which it was the object, and which are often mentioned by the prophets of the Bible. Pallas, as you know doubtless, states in his Act. Petrop. tome II., that these bizarre excesses are still devoutly believed in among the Persians and the Nogais as a sovereign remedy for lumbago and sciatic gout. We poor Parisians scarcely believe that. The Museum has no example of the onager.

“What a magnificent animal!” he continued. “It is full of mystery; its eyes are provided with a sort of burnished covering, to which the Orientals attribute the powers of fascination; it has a glossier and finer coat than our handsomest horses possess, striped with more or less tawny bands, very much like the zebra’s hide. There is something pliant and silky about its hair, which is sleek to the touch. Its powers of sight vie in precision and accuracy with those of man; it is rather larger than our largest domestic donkeys, and is possessed of extraordinary courage. If it is surprised by any chance, it defends itself against the most dangerous wild beasts with remarkable success; the rapidity of its movements can only be compared with the flight of birds; an onager, sir, would run the best Arab or Persian horses to death. According to the father of the conscientious Doctor Niebuhr, whose recent loss we are deploring, as you doubtless know, the ordinary average pace of one of these wonderful creatures would be seven thousand geometric feet per hour. Our own degenerate race of donkeys can give no idea of the ass in his pride and independence. He is active and spirited in his demeanor; he is cunning and sagacious; there is grace about the outlines of his head; every movement is full of attractive charm. In the East he is the king of beasts. Turkish and Persian superstition even credits him with a mysterious origin; and when stories of the prowess attributed to him are told in Thibet or in Tartary, the speakers mingle Solomon’s name with that of this noble animal. A tame onager, in short, is worth an enormous amount; it is well-nigh impossible to catch them among the mountains, where they leap like roebucks, and seem as if they could fly like birds. Our myth of the winged horse, our Pegasus, had its origin doubtless in these countries, where the shepherds could see the onager springing from one rock to another. In Persia they breed asses for the saddle, a cross between a tamed onager and a she-ass, and they paint them red, following immemorial tradition. Perhaps it was this custom that gave rise to our own proverb, ‘Surely as a red donkey.’ At some period when natural history was much neglected in France, I think a traveler must have brought over one of these strange beasts that endures servitude with such impatience. Hence the adage. The skin that you have laid before me is the skin of an onager. Opinions differ as to the origin of the name. Some claim that Chagri is a Turkish word; others insist that Chagri must be the name of the place where this animal product underwent the chemical process of preparation so clearly described by Pallas, to which the peculiar graining that we admire is due; Martellens has written to me saying that Chaagri is a river——”

“I thank you, sir, for the information that you have given me; it would furnish an admirable footnote for some Dom Calmet or other, if such erudite hermits yet exist; but I have had the honor of pointing out to you that this scrap was in the first instance quite as large as that map,” said Raphael, indicating an open atlas to Lavrille; “but it has shrunk visibly in three months’ time——”

“Quite so,” said the man of science. “I understand. The remains of any substance primarily organic are naturally subject to a process of decay. It is quite easy to understand, and its progress depends upon atmospherical conditions. Even metals contract and expand appreciably, for engineers have remarked somewhat considerable interstices between great blocks of stone originally clamped together with iron bars. The field of science is boundless, but human life is very short, so that we do not claim to be acquainted with all the phenomena of nature.”

“Pardon the question that I am about to ask you, sir,” Raphael began, half embarrassed, “but are you quite sure that this piece of skin is subject to the ordinary laws of zoology, and that it can be stretched?”

“Certainly——oh, bother!——” muttered M. Lavrille, trying to stretch the talisman. “But if you, sir, will go to see Planchette,” he added, “the celebrated professor of mechanics, he will certainly discover some method of acting upon this skin, of softening and expanding it.”

“Ah, sir, you are the preserver of my life,” and Raphael took leave of the learned naturalist and hurried off to Planchette, leaving the worthy Lavrille in his study, all among the bottles and dried plants that filled it up.

Quite unconsciously Raphael brought away with him from this visit, all of science that man can grasp, a terminology to wit. Lavrille, the worthy man, was very much like Sancho Panza giving to Don Quixote the history of the goats; he was entertaining himself by making out a list of animals and ticking them off. Even now that his life was nearing its end, he was scarcely acquainted with a mere fraction of the countless numbers of the great tribes that God has scattered, for some unknown end, throughout the ocean of worlds.

Raphael was well pleased. “I shall keep my ass well in hand,” cried he. Sterne had said before his day, “Let us take care of our ass, if we wish to live to old age.” But it is such a fantastic brute!

Planchette was a tall, thin man, a poet of a surety, lost in one continual thought, and always employed in gazing into the bottomless abyss of Motion. Commonplace minds accuse these lofty intellects of madness; they form a misinterpreted race apart that lives in a wonderful carelessness of luxuries or other people’s notions. They will spend whole days at a stretch, smoking a cigar that has gone out, and enter a drawing-room with the buttons on their garments not in every case formally wedded to the button-holes. Some day or other, after a long time spent in measuring space, or in accumulating Xs under Aa-Gg, they succeed in analyzing some natural law, and resolve it into its elemental principles, and all on a sudden the crowd gapes at a new machine; or it is a handcart perhaps that overwhelms us with astonishment by the apt simplicity of its construction. The modest man of science smiles at his admirers, and remarks, “What is that invention of mine? Nothing whatever. Man cannot create a force; he can but direct it; and science consists in learning from nature.”

The mechanician was standing bolt upright, planted on both feet, like some victim dropped straight from the gibbet, when Raphael broke in upon him. He was intently watching an agate ball that rolled over a sun-dial, and awaited its final settlement. The worthy man had received neither pension nor decoration; he had not known how to make the right use of his ability for calculation. He was happy in his life spent on the watch for a discovery; he had no thought either of reputation, of the outer world, nor even of himself, and led the life of science for the sake of science.

“It is inexplicable,” he exclaimed. “Ah, your servant, sir,” he went on, becoming aware of Raphael’s existence. “How is your mother? You must go and see my wife.”

“And I also could have lived thus,” thought Raphael, as he recalled the learned man from his meditations by asking of him how to produce any effect on the talisman, which he placed before him.

“Although my credulity must amuse you, sir,” so the Marquis ended, “I will conceal nothing from you. That skin seems to me to be endowed with an insuperable power of resistance.”

“People of fashion, sir, always treat science rather superciliously,” said Planchette. “They all talk to us pretty much as the incroyable did when he brought some ladies to see Lalande just after an eclipse, and remarked, ‘Be so good as to begin it over again!’ What effect do you want to produce? The object of the science of mechanics is either the application or the neutralization of the laws of motion. As for motion pure and simple, I tell you humbly, that we cannot possibly define it. That disposed of, unvarying phenomena have been observed which accompany the actions of solids and fluids. If we set up the conditions by which these phenomena are brought to pass, we can transport bodies or communicate locomotive power to them at a predetermined rate of speed. We can project them, divide them up in a few or an infinite number of pieces, accordingly as we break them or grind them to powder; we can twist bodies or make them rotate, modify, compress, expand, or extend them. The whole science, sir, rests upon a single fact.

“You see this ball,” he went on; “here it lies upon this slab. Now, it is over there. What name shall we give to what has taken place, so natural from a physical point of view, so amazing from a moral? Movement, locomotion, changing of place? What prodigious vanity lurks underneath the words. Does a name solve the difficulty? Yet it is the whole of our science for all that. Our machines either make direct use of this agency, this fact, or they convert it. This trifling phenomenon, applied to large masses, would send Paris flying. We can increase speed by an expenditure of force, and augment the force by an increase of speed. But what are speed and force? Our science is as powerless to tell us that as to create motion. Any movement whatever is an immense power, and man does not create power of any kind. Everything is movement, thought itself is a movement, upon movement nature is based. Death is a movement whose limitations are little known. If God is eternal, be sure that He moves perpetually; perhaps God is movement. That is why movement, like God is inexplicable, unfathomable, unlimited, incomprehensible, intangible. Who has ever touched, comprehended, or measured movement? We feel its effects without seeing it; we can even deny them as we can deny the existence of a God. Where is it? Where is it not? Whence comes it? What is its source? What is its end? It surrounds us, it intrudes upon us, and yet escapes us. It is evident as a fact, obscure as an abstraction; it is at once effect and cause. It requires space, even as we, and what is space? Movement alone recalls it to us; without movement, space is but an empty meaningless word. Like space, like creation, like the infinite, movement is an insoluble problem which confounds human reason; man will never conceive it, whatever else he may be permitted to conceive.

“Between each point in space occupied in succession by that ball,” continued the man of science, “there is an abyss confronting human reason, an abyss into which Pascal fell. In order to produce any effect upon an unknown substance, we ought first of all to study that substance; to know whether, in accordance with its nature, it will be broken by the force of a blow, or whether it will withstand it; if it breaks in pieces, and you have no wish to split it up, we shall not achieve the end proposed. If you want to compress it, a uniform impulse must be communicated to all the particles of the substance, so as to diminish the interval that separates them in an equal degree. If you wish to expand it, we should try to bring a uniform eccentric force to bear on every molecule; for unless we conform accurately to this law, we shall have breaches in continuity. The modes of motion, sir, are infinite, and no limit exists to combinations of movement. Upon what effect have you determined?”

“I want any kind of pressure that is strong enough to expand the skin indefinitely,” began Raphael, quite of out patience.

“Substance is finite,” the mathematician put in, “and therefore will not admit of indefinite expansion, but pressure will necessarily increase the extent of surface at the expense of the thickness, which will be diminished until the point is reached when the material gives out——”

“Bring about that result, sir,” Raphael cried, “and you will have earned millions.”

“Then I should rob you of your money,” replied the other, phlegmatic as a Dutchman. “I am going to show you, in a word or two, that a machine can be made that is fit to crush Providence itself in pieces like a fly. It would reduce a man to the conditions of a piece of waste paper; a man—boots and spurs, hat and cravat, trinkets and gold, and all——”

“What a fearful machine!”

“Instead of flinging their brats into the water, the Chinese ought to make them useful in this way,” the man of science went on, without reflecting on the regard man has for his progeny.

Quite absorbed by his idea, Planchette took an empty flower-pot, with a hole in the bottom, and put it on the surface of the dial, then he went to look for a little clay in a corner of the garden. Raphael stood spellbound, like a child to whom his nurse is telling some wonderful story. Planchette put the clay down upon the slab, drew a pruning-knife from his pocket, cut two branches from an elder tree, and began to clean them of pith by blowing through them, as if Raphael had not been present.

“There are the rudiments of the apparatus,” he said. Then he connected one of the wooden pipes with the bottom of the flower-pot by way of a clay joint, in such a way that the mouth of the elder stem was just under the hole of the flower-pot; you might have compared it to a big tobacco-pipe. He spread a bed of clay over the surface of the slab, in a shovel-shaped mass, set down the flower-pot at the wider end of it, and laid the pipe of the elder stem along the portion which represented the handle of the shovel. Next he put a lump of clay at the end of the elder stem and therein planted the other pipe, in an upright position, forming a second elbow which connected it with the first horizontal pipe in such a manner that the air, or any given fluid in circulation, could flow through this improvised piece of mechanism from the mouth of the vertical tube, along the intermediate passages, and so into the large empty flower-pot.

“This apparatus, sir,” he said to Raphael, with all the gravity of an academician pronouncing his initiatory discourse, “is one of the great Pascal’s grandest claims upon our admiration.”

“I don’t understand.”

The man of science smiled. He went up to a fruit-tree and took down a little phial in which the druggist had sent him some liquid for catching ants; he broke off the bottom and made a funnel of the top, carefully fitting it to the mouth of the vertical hollowed stem that he had set in the clay, and at the opposite end to the great reservoir, represented by the flower-pot. Next, by means of a watering-pot, he poured in sufficient water to rise to the same level in the large vessel and in the tiny circular funnel at the end of the elder stem.

Raphael was thinking of his piece of skin.

“Water is considered to-day, sir, to be an incompressible body,” said the mechanician; “never lose sight of that fundamental principle; still it can be compressed, though only so very slightly that we should regard its faculty for contracting as a zero. You see the amount of surface presented by the water at the brim of the flower-pot?”

“Yes, sir.”

“Very good; now suppose that that surface is a thousand times larger than the orifice of the elder stem through which I poured the liquid. Here, I am taking the funnel away——”

“Granted.”

“Well, then, if by any method whatever I increase the volume of that quantity of water by pouring in yet more through the mouth of the little tube; the water thus compelled to flow downwards would rise in the reservoir, represented by the flower-pot, until it reached the same level at either end.”

“That is quite clear,” cried Raphael.

“But there is this difference,” the other went on. “Suppose that the thin column of water poured into the little vertical tube there exerts a force equal, say, to a pound weight, for instance, its action will be punctually communicated to the great body of the liquid, and will be transmitted to every part of the surface represented by the water in the flower-pot so that at the surface there will be a thousand columns of water, every one pressing upwards as if they were impelled by a force equal to that which compels the liquid to descend in the vertical tube; and of necessity they reproduce here,” said Planchette, indicating to Raphael the top of the flower-pot, “the force introduced over there, a thousand-fold,” and the man of science pointed out to the marquis the upright wooden pipe set in the clay.

“That is quite simple,” said Raphael.

Planchette smiled again.

“In other words,” he went on, with the mathematician’s natural stubborn propensity for logic, “in order to resist the force of the incoming water, it would be necessary to exert, upon every part of the large surface, a force equal to that brought into action in the vertical column, but with this difference—if the column of liquid is a foot in height, the thousand little columns of the wide surface will only have a very slight elevating power.

“Now,” said Planchette, as he gave a fillip to his bits of stick, “let us replace this funny little apparatus by steel tubes of suitable strength and dimensions; and if you cover the liquid surface of the reservoir with a strong sliding plate of metal, and if to this metal plate you oppose another, solid enough and strong enough to resist any test; if, furthermore, you give me the power of continually adding water to the volume of liquid contents by means of the little vertical tube, the object fixed between the two solid metal plates must of necessity yield to the tremendous crushing force which indefinitely compresses it. The method of continually pouring in water through a little tube, like the manner of communicating force through the volume of the liquid to a small metal plate, is an absurdly primitive mechanical device. A brace of pistons and a few valves would do it all. Do you perceive, my dear sir,” he said taking Valentin by the arm, “there is scarcely a substance in existence that would not be compelled to dilate when fixed in between these two indefinitely resisting surfaces?”

“What! the author of the Lettres provinciales invented it?” Raphael exclaimed.

“He and no other, sir. The science of mechanics knows no simpler nor more beautiful contrivance. The opposite principle, the capacity of expansion possessed by water, has brought the steam-engine into being. But water will only expand up to a certain point, while its incompressibility, being a force in a manner negative, is, of necessity, infinite.”

“If this skin is expanded,” said Raphael, “I promise you to erect a colossal statue to Blaise Pascal; to found a prize of a hundred thousand francs to be offered every ten years for the solution of the grandest problem of mechanical science effected during the interval; to find dowries for all your cousins and second cousins, and finally to build an asylum on purpose for impoverished or insane mathematicians.”

“That would be exceedingly useful,” Planchette replied. “We will go to Spieghalter to-morrow, sir,” he continued, with the serenity of a man living on a plane wholly intellectual. “That distinguished mechanic has just completed, after my own designs, an improved mechanical arrangement by which a child could get a thousand trusses of hay inside his cap.”

“Then good-bye till to-morrow.”

“Till to-morrow, sir.”

“Talk of mechanics!” cried Raphael; “isn’t it the greatest of the sciences? The other fellow with his onagers, classifications, ducks, and species, and his phials full of bottled monstrosities, is at best only fit for a billiard-marker in a saloon.”

The next morning Raphael went off in great spirits to find Planchette, and together they set out for the Rue de la Sante—auspicious appellation! Arrived at Spieghalter’s, the young man found himself in a vast foundry; his eyes lighted upon a multitude of glowing and roaring furnaces. There was a storm of sparks, a deluge of nails, an ocean of pistons, vices, levers, valves, girders, files, and nuts; a sea of melted metal, baulks of timber and bar-steel. Iron filings filled your throat. There was iron in the atmosphere; the men were covered with it; everything reeked of iron. The iron seemed to be a living organism; it became a fluid, moved, and seemed to shape itself intelligently after every fashion, to obey the worker’s every caprice. Through the uproar made by the bellows, the crescendo of the falling hammers, and the shrill sounds of the lathes that drew groans from the steel, Raphael passed into a large, clean, and airy place where he was able to inspect at his leisure the great press that Planchette had told him about. He admired the cast-iron beams, as one might call them, and the twin bars of steel coupled together with indestructible bolts.

“If you were to give seven rapid turns to that crank,” said Spieghalter, pointing out a beam of polished steel, “you would make a steel bar spurt out in thousands of jets, that would get into your legs like needles.”

“The deuce!” exclaimed Raphael.

Planchette himself slipped the piece of skin between the metal plates of the all-powerful press; and, brimful of the certainty of a scientific conviction, he worked the crank energetically.

“Lie flat, all of you; we are dead men!” thundered Spieghalter, as he himself fell prone on the floor.

A hideous shrieking sound rang through the workshops. The water in the machine had broken the chamber, and now spouted out in a jet of incalculable force; luckily it went in the direction of an old furnace, which was overthrown, enveloped and carried away by a waterspout.

“Ha!” remarked Planchette serenely, “the piece of skin is as safe and sound as my eye. There was a flaw in your reservoir somewhere, or a crevice in the large tube——”

“No, no; I know my reservoir. The devil is in your contrivance, sir; you can take it away,” and the German pounced upon a smith’s hammer, flung the skin down on an anvil, and, with all the strength that rage gives, dealt the talisman the most formidable blow that had ever resounded through his workshops.

“There is not so much as a mark on it!” said Planchette, stroking the perverse bit of skin.

The workmen hurried in. The foreman took the skin and buried it in the glowing coal of a forge, while, in a semi-circle round the fire, they all awaited the action of a huge pair of bellows. Raphael, Spieghalter, and Professor Planchette stood in the midst of the grimy expectant crowd. Raphael, looking round on faces dusted over with iron filings, white eyes, greasy blackened clothing, and hairy chests, could have fancied himself transported into the wild nocturnal world of German ballad poetry. After the skin had been in the fire for ten minutes, the foreman pulled it out with a pair of pincers.

“Hand it over to me,” said Raphael.

The foreman held it out by way of a joke. The Marquis readily handled it; it was cool and flexible between his fingers. An exclamation of alarm went up; the workmen fled in terror. Valentin was left alone with Planchette in the empty workshop.

“There is certainly something infernal in the thing!” cried Raphael, in desperation. “Is no human power able to give me one more day of existence?”

“I made a mistake, sir,” said the mathematician, with a penitent expression; “we ought to have subjected that peculiar skin to the action of a rolling machine. Where could my eyes have been when I suggested compression!”

“It was I that asked for it,” Raphael answered.

The mathematician heaved a sigh of relief, like a culprit acquitted by a dozen jurors. Still, the strange problem afforded by the skin interested him; he meditated a moment, and then remarked:

“This unknown material ought to be treated chemically by re-agents. Let us call on Japhet—perhaps the chemist may have better luck than the mechanic.”

Valentin urged his horse into a rapid trot, hoping to find the chemist, the celebrated Japhet, in his laboratory.

“Well, old friend,” Planchette began, seeing Japhet in his armchair, examining a precipitate; “how goes chemistry?”

“Gone to sleep. Nothing new at all. The Academie, however, has recognized the existence of salicine, but salicine, asparagine, vauqueline, and digitaline are not really discoveries——”

“Since you cannot invent substances,” said Raphael, “you are obliged to fall back on inventing names.”

“Most emphatically true, young man.”

“Here,” said Planchette, addressing the chemist, “try to analyze this composition; if you can extract any element whatever from it, I christen it diaboline beforehand, for we have just smashed a hydraulic press in trying to compress it.”

“Let’s see! let’s have a look at it!” cried the delighted chemist; “it may, perhaps, be a fresh element.”

“It is simply a piece of the skin of an ass, sir,” said Raphael.

“Sir!” said the illustrious chemist sternly.

“I am not joking,” the Marquis answered, laying the piece of skin before him.

Baron Japhet applied the nervous fibres of his tongue to the skin; he had skill in thus detecting salts, acids, alkalis, and gases. After several experiments, he remarked:

“No taste whatever! Come, we will give it a little fluoric acid to drink.”

Subjected to the influence of this ready solvent of animal tissue, the skin underwent no change whatsoever.

“It is not shagreen at all!” the chemist cried. “We will treat this unknown mystery as a mineral, and try its mettle by dropping it in a crucible where I have at this moment some red potash.”

Japhet went out, and returned almost immediately.

“Allow me to cut away a bit of this strange substance, sir,” he said to Raphael; “it is so extraordinary——”

“A bit!” exclaimed Raphael; “not so much as a hair’s-breadth. You may try, though,” he added, half banteringly, half sadly.

The chemist broke a razor in his desire to cut the skin; he tried to break it by a powerful electric shock; next he submitted it to the influence of a galvanic battery; but all the thunderbolts his science wotted of fell harmless on the dreadful talisman.

It was seven o’clock in the evening. Planchette, Japhet, and Raphael, unaware of the flight of time, were awaiting the outcome of a final experiment. The Magic Skin emerged triumphant from a formidable encounter in which it had been engaged with a considerable quantity of chloride of nitrogen.

“It is all over with me,” Raphael wailed. “It is the finger of God! I shall die!——” and he left the two amazed scientific men.

“We must be very careful not to talk about this affair at the Academie; our colleagues there would laugh at us,” Planchette remarked to the chemist, after a long pause, in which they looked at each other without daring to communicate their thoughts. The learned pair looked like two Christians who had issued from their tombs to find no God in the heavens. Science had been powerless; acids, so much clear water; red potash had been discredited; the galvanic battery and electric shock had been a couple of playthings.

“A hydraulic press broken like a biscuit!” commented Planchette.

“I believe in the devil,” said the Baron Japhet, after a moment’s silence.

“And I in God,” replied Planchette.

Each spoke in character. The universe for a mechanician is a machine that requires an operator; for chemistry—that fiendish employment of decomposing all things—the world is a gas endowed with the power of movement.

“We cannot deny the fact,” the chemist replied.

“Pshaw! those gentlemen the doctrinaires have invented a nebulous aphorism for our consolation—Stupid as a fact.”

“Your aphorism,” said the chemist, “seems to me as a fact very stupid.”

They began to laugh, and went off to dine like folk for whom a miracle is nothing more than a phenomenon.

Valentin reached his own house shivering with rage and consumed with anger. He had no more faith in anything. Conflicting thoughts shifted and surged to and fro in his brain, as is the case with every man brought face to face with an inconceivable fact. He had readily believed in some hidden flaw in Spieghalter’s apparatus; he had not been surprised by the incompetence and failure of science and of fire; but the flexibility of the skin as he handled it, taken with its stubbornness when all means of destruction that man possesses had been brought to bear upon it in vain—these things terrified him. The incontrovertible fact made him dizzy.

“I am mad,” he muttered. “I have had no food since the morning, and yet I am neither hungry nor thirsty, and there is a fire in my breast that burns me.”

He put back the skin in the frame where it had been enclosed but lately, drew a line in red ink about the actual configuration of the talisman, and seated himself in his armchair.

“Eight o’clock already!” he exclaimed. “To-day has gone like a dream.”

He leaned his elbow on the arm of the chair, propped his head with his left hand, and so remained, lost in secret dark reflections and consuming thoughts that men condemned to die bear away with them.

“O Pauline!” he cried. “Poor child! there are gulfs that love can never traverse, despite the strength of his wings.”

Just then he very distinctly heard a smothered sigh, and knew by one of the most tender privileges of passionate love that it was Pauline’s breathing.

“That is my death warrant,” he said to himself. “If she were there, I should wish to die in her arms.”

A burst of gleeful and hearty laughter made him turn his face towards the bed; he saw Pauline’s face through the transparent curtains, smiling like a child for gladness over a successful piece of mischief. Her pretty hair fell over her shoulders in countless curls; she looked like a Bengal rose upon a pile of white roses.

“I cajoled Jonathan,” said she. “Doesn’t the bed belong to me, to me who am your wife? Don’t scold me, darling; I only wanted to surprise you, to sleep beside you. Forgive me for my freak.”

She sprang out of bed like a kitten, showed herself gleaming in her lawn raiment, and sat down on Raphael’s knee.

“Love, what gulf were you talking about?” she said, with an anxious expression apparent upon her face.

“Death.”

“You hurt me,” she answered. “There are some thoughts upon which we, poor women that we are, cannot dwell; they are death to us. Is it strength of love in us, or lack of courage? I cannot tell. Death does not frighten me,” she began again, laughingly. “To die with you, both together, to-morrow morning, in one last embrace, would be joy. It seems to me that even then I should have lived more than a hundred years. What does the number of days matter if we have spent a whole lifetime of peace and love in one night, in one hour?”

“You are right; Heaven is speaking through that pretty mouth of yours. Grant that I may kiss you, and let us die,” said Raphael.

“Then let us die,” she said, laughing.

Towards nine o’clock in the morning the daylight streamed through the chinks of the window shutters. Obscured somewhat by the muslin curtains, it yet sufficed to show clearly the rich colors of the carpet, the silks and furniture of the room, where the two lovers were lying asleep. The gilding sparkled here and there. A ray of sunshine fell and faded upon the soft down quilt that the freaks of live had thrown to the ground. The outlines of Pauline’s dress, hanging from a cheval glass, appeared like a shadowy ghost. Her dainty shoes had been left at a distance from the bed. A nightingale came to perch upon the sill; its trills repeated over again, and the sounds of its wings suddenly shaken out for flight, awoke Raphael.

“For me to die,” he said, following out a thought begun in his dream, “my organization, the mechanism of flesh and bone, that is quickened by the will in me, and makes of me an individual MAN, must display some perceptible disease. Doctors ought to understand the symptoms of any attack on vitality, and could tell me whether I am sick or sound.”

He gazed at his sleeping wife. She had stretched her head out to him, expressing in this way even while she slept the anxious tenderness of love. Pauline seemed to look at him as she lay with her face turned towards him in an attitude as full of grace as a young child’s, with her pretty, half-opened mouth held out towards him, as she drew her light, even breath. Her little pearly teeth seemed to heighten the redness of the fresh lips with the smile hovering over them. The red glow in her complexion was brighter, and its whiteness was, so to speak, whiter still just then than in the most impassioned moments of the waking day. In her unconstrained grace, as she lay, so full of believing trust, the adorable attractions of childhood were added to the enchantments of love.

Even the most unaffected women still obey certain social conventions, which restrain the free expansion of the soul within them during their waking hours; but slumber seems to give them back the spontaneity of life which makes infancy lovely. Pauline blushed for nothing; she was like one of those beloved and heavenly beings, in whom reason has not yet put motives into their actions and mystery into their glances. Her profile stood out in sharp relief against the fine cambric of the pillows; there was a certain sprightliness about her loose hair in confusion, mingled with the deep lace ruffles; but she was sleeping in happiness, her long lashes were tightly pressed against her cheeks, as if to secure her eyes from too strong a light, or to aid an effort of her soul to recollect and to hold fast a bliss that had been perfect but fleeting. Her tiny pink and white ear, framed by a lock of her hair and outlined by a wrapping of Mechlin lace, would have made an artist, a painter, an old man, wildly in love, and would perhaps have restored a madman to his senses.

Is it not an ineffable bliss to behold the woman that you love, sleeping, smiling in a peaceful dream beneath your protection, loving you even in dreams, even at the point where the individual seems to cease to exist, offering to you yet the mute lips that speak to you in slumber of the latest kiss? Is it not indescribable happiness to see a trusting woman, half-clad, but wrapped round in her love as by a cloak—modesty in the midst of dishevelment—to see admiringly her scattered clothing, the silken stocking hastily put off to please you last evening, the unclasped girdle that implies a boundless faith in you. A whole romance lies there in that girdle; the woman that it used to protect exists no longer; she is yours, she has become you; henceforward any betrayal of her is a blow dealt at yourself.

In this softened mood Raphael’s eyes wandered over the room, now filled with memories and love, and where the very daylight seemed to take delightful hues. Then he turned his gaze at last upon the outlines of the woman’s form, upon youth and purity, and love that even now had no thought that was not for him alone, above all things, and longed to live for ever. As his eyes fell upon Pauline, her own opened at once as if a ray of sunlight had lighted on them.

“Good-morning,” she said, smiling. “How handsome you are, bad man!”

The grace of love and youth, of silence and dawn, shone in their faces, making a divine picture, with the fleeting spell over it all that belongs only to the earliest days of passion, just as simplicity and artlessness are the peculiar possession of childhood. Alas! love’s springtide joys, like our own youthful laughter, must even take flight, and live for us no longer save in memory; either for our despair, or to shed some soothing fragrance over us, according to the bent of our inmost thoughts.

“What made me wake you?” said Raphael. “It was so great a pleasure to watch you sleeping that it brought tears to my eyes.”

“And to mine, too,” she answered. “I cried in the night while I watched you sleeping, but not with happiness. Raphael, dear, pray listen to me. Your breathing is labored while you sleep, and something rattles in your chest that frightens me. You have a little dry cough when you are asleep, exactly like my father’s, who is dying of phthisis. In those sounds from your lungs I recognized some of the peculiar symptoms of that complaint. Then you are feverish; I know you are; your hand was moist and burning——Darling, you are young,” she added with a shudder, “and you could still get over it if unfortunately——But, no,” she cried cheerfully, “there is no ‘unfortunately,’ the disease is contagious, so the doctors say.”

She flung both arms about Raphael, drawing in his breath through one of those kisses in which the soul reaches its end.

“I do not wish to live to old age,” she said. “Let us both die young, and go to heaven while flowers fill our hands.”

“We always make such designs as those when we are well and strong,” Raphael replied, burying his hands in Pauline’s hair. But even then a horrible fit of coughing came on, one of those deep ominous coughs that seem to come from the depths of the tomb, a cough that leaves the sufferer ghastly pale, trembling, and perspiring; with aching sides and quivering nerves, with a feeling of weariness pervading the very marrow of the spine, and unspeakable languor in every vein. Raphael slowly laid himself down, pale, exhausted, and overcome, like a man who has spent all the strength in him over one final effort. Pauline’s eyes, grown large with terror, were fixed upon him; she lay quite motionless, pale, and silent.

“Let us commit no more follies, my angel,” she said, trying not to let Raphael see the dreadful forebodings that disturbed her. She covered her face with her hands, for she saw Death before her—the hideous skeleton. Raphael’s face had grown as pale and livid as any skull unearthed from a churchyard to assist the studies of some scientific man. Pauline remembered the exclamation that had escaped from Valentin the previous evening, and to herself she said:

“Yes, there are gulfs that love can never cross, and therein love must bury itself.”

On a March morning, some days after this wretched scene, Raphael found himself seated in an armchair, placed in the window in the full light of day. Four doctors stood round him, each in turn trying his pulse, feeling him over, and questioning him with apparent interest. The invalid sought to guess their thoughts, putting a construction on every movement they made, and on the slightest contractions of their brows. His last hope lay in this consultation. This court of appeal was about to pronounce its decision—life or death.

Valentin had summoned the oracles of modern medicine, so that he might have the last word of science. Thanks to his wealth and title, there stood before him three embodied theories; human knowledge fluctuated round the three points. Three of the doctors brought among them the complete circle of medical philosophy; they represented the points of conflict round which the battle raged, between Spiritualism, Analysis, and goodness knows what in the way of mocking eclecticism.

The fourth doctor was Horace Bianchon, a man of science with a future before him, the most distinguished man of the new school in medicine, a discreet and unassuming representative of a studious generation that is preparing to receive the inheritance of fifty years of experience treasured up by the Ecole de Paris, a generation that perhaps will erect the monument for the building of which the centuries behind us have collected the different materials. As a personal friend of the Marquis and of Rastignac, he had been in attendance on the former for some days past, and was helping him to answer the inquiries of the three professors, occasionally insisting somewhat upon those symptoms which, in his opinion, pointed to pulmonary disease.

“You have been living at a great pace, leading a dissipated life, no doubt, and you have devoted yourself largely to intellectual work?” queried one of the three celebrated authorities, addressing Raphael. He was a square-headed man, with a large frame and energetic organization, which seemed to mark him out as superior to his two rivals.

“I made up my mind to kill myself with debauchery, after spending three years over an extensive work, with which perhaps you may some day occupy yourselves,” Raphael replied.

The great doctor shook his head, and so displayed his satisfaction. “I was sure of it,” he seemed to say to himself. He was the illustrious Brisset, the successor of Cabanis and Bichat, head of the Organic School, a doctor popular with believers in material and positive science, who see in man a complete individual, subject solely to the laws of his own particular organization; and who consider that his normal condition and abnormal states of disease can both be traced to obvious causes.

After this reply, Brisset looked, without speaking, at a middle-sized person, whose darkly flushed countenance and glowing eyes seemed to belong to some antique satyr; and who, leaning his back against the corner of the embrasure, was studying Raphael, without saying a word. Doctor Cameristus, a man of creeds and enthusiasms, the head of the “Vitalists,” a romantic champion of the esoteric doctrines of Van Helmont, discerned a lofty informing principle in human life, a mysterious and inexplicable phenomenon which mocks at the scalpel, deceives the surgeon, eludes the drugs of the pharmacopoeia, the formulae of algebra, the demonstrations of anatomy, and derides all our efforts; a sort of invisible, intangible flame, which, obeying some divinely appointed law, will often linger on in a body in our opinion devoted to death, while it takes flight from an organization well fitted for prolonged existence.

A bitter smile hovered upon the lips of the third doctor, Maugredie, a man of acknowledged ability, but a Pyrrhonist and a scoffer, with the scalpel for his one article of faith. He would consider, as a concession to Brisset, that a man who, as a matter of fact, was perfectly well was dead, and recognize with Cameristus that a man might be living on after his apparent demise. He found something sensible in every theory, and embraced none of them, claiming that the best of all systems of medicine was to have none at all, and to stick to facts. This Panurge of the Clinical Schools, the king of observers, the great investigator, a great sceptic, the man of desperate expedients, was scrutinizing the Magic Skin.

“I should very much like to be a witness of the coincidence of its retrenchment with your wish,” he said to the Marquis.

“Where is the use?” cried Brisset.

“Where is the use?” echoed Cameristus.

“Ah, you are both of the same mind,” replied Maugredie.

“The contraction is perfectly simple,” Brisset went on.

“It is supernatural,” remarked Cameristus.

“In short,” Maugredie made answer, with affected solemnity, and handing the piece of skin to Raphael as he spoke, “the shriveling faculty of the skin is a fact inexplicable, and yet quite natural, which, ever since the world began, has been the despair of medicine and of pretty women.”

All Valentin’s observation could discover no trace of a feeling for his troubles in any of the three doctors. The three received every answer in silence, scanned him unconcernedly, and interrogated him unsympathetically. Politeness did not conceal their indifference; whether deliberation or certainty was the cause, their words at any rate came so seldom and so languidly, that at times Raphael thought that their attention was wandering. From time to time Brisset, the sole speaker, remarked, “Good! just so!” as Bianchon pointed out the existence of each desperate symptom. Cameristus seemed to be deep in meditation; Maugredie looked like a comic author, studying two queer characters with a view to reproducing them faithfully upon the stage. There was deep, unconcealed distress, and grave compassion in Horace Bianchon’s face. He had been a doctor for too short a time to be untouched by suffering and unmoved by a deathbed; he had not learned to keep back the sympathetic tears that obscure a man’s clear vision and prevent him from seizing like the general of an army, upon the auspicious moment for victory, in utter disregard of the groans of dying men.

After spending about half an hour over taking in some sort the measure of the patient and the complaint, much as a tailor measures a young man for a coat when he orders his wedding outfit, the authorities uttered several commonplaces, and even talked of politics. Then they decided to go into Raphael’s study to exchange their ideas and frame their verdict.

“May I not be present during the discussion, gentlemen?” Valentin had asked them, but Brisset and Maugredie protested against this, and, in spite of their patient’s entreaties, declined altogether to deliberate in his presence.

Raphael gave way before their custom, thinking that he could slip into a passage adjoining, whence he could easily overhear the medical conference in which the three professors were about to engage.

“Permit me, gentlemen,” said Brisset, as they entered, “to give you my own opinion at once. I neither wish to force it upon you nor to have it discussed. In the first place, it is unbiased, concise, and based on an exact similarity that exists between one of my own patients and the subject that we have been called in to examine; and, moreover, I am expected at my hospital. The importance of the case that demands my presence there will excuse me for speaking the first word. The subject with which we are concerned has been exhausted in an equal degree by intellectual labors—what did he set about, Horace?” he asked of the young doctor.

“A ‘Theory of the Will,’”

“The devil! but that’s a big subject. He is exhausted, I say, by too much brain-work, by irregular courses, and by the repeated use of too powerful stimulants. Violent exertion of body and mind has demoralized the whole system. It is easy, gentlemen, to recognize in the symptoms of the face and body generally intense irritation of the stomach, an affection of the great sympathetic nerve, acute sensibility of the epigastric region, and contraction of the right and left hypochondriac. You have noticed, too, the large size and prominence of the liver. M. Bianchon has, besides, constantly watched the patient, and he tells us that digestion is troublesome and difficult. Strictly speaking, there is no stomach left, and so the man has disappeared. The brain is atrophied because the man digests no longer. The progressive deterioration wrought in the epigastric region, the seat of vitality, has vitiated the whole system. Thence, by continuous fevered vibrations, the disorder has reached the brain by means of the nervous plexus, hence the excessive irritation in that organ. There is monomania. The patient is burdened with a fixed idea. That piece of skin really contracts, to his way of thinking; very likely it always has been as we have seen it; but whether it contracts or no, that thing is for him just like the fly that some Grand Vizier or other had on his nose. If you put leeches at once on the epigastrium, and reduce the irritation in that part, which is the very seat of man’s life, and if you diet the patient, the monomania will leave him. I will say no more to Dr. Bianchon; he should be able to grasp the whole treatment as well as the details. There may be, perhaps, some complication of the disease—the bronchial tubes, possibly, may be also inflamed; but I believe that treatment for the intestinal organs is very much more important and necessary, and more urgently required than for the lungs. Persistent study of abstract matters, and certain violent passions, have induced serious disorders in that vital mechanism. However, we are in time to set these conditions right. Nothing is too seriously affected. You will easily get your friend round again,” he remarked to Bianchon.

“Our learned colleague is taking the effect for the cause,” Cameristus replied. “Yes, the changes that he has observed so keenly certainly exist in the patient; but it is not the stomach that, by degrees, has set up nervous action in the system, and so affected the brain, like a hole in a window pane spreading cracks round about it. It took a blow of some kind to make a hole in the window; who gave the blow? Do we know that? Have we investigated the patient’s case sufficiently? Are we acquainted with all the events of his life?

“The vital principle, gentlemen,” he continued, “the Archeus of Van Helmont, is affected in his case—the very essence and centre of life is attacked. The divine spark, the transitory intelligence which holds the organism together, which is the source of the will, the inspiration of life, has ceased to regulate the daily phenomena of the mechanism and the functions of every organ; thence arise all the complications which my learned colleague has so thoroughly appreciated. The epigastric region does not affect the brain but the brain affects the epigastric region. No,” he went on, vigorously slapping his chest, “no, I am not a stomach in the form of a man. No, everything does not lie there. I do not feel that I have the courage to say that if the epigastric region is in good order, everything else is in a like condition——

“We cannot trace,” he went on more mildly, “to one physical cause the serious disturbances that supervene in this or that subject which has been dangerously attacked, nor submit them to a uniform treatment. No one man is like another. We have each peculiar organs, differently affected, diversely nourished, adapted to perform different functions, and to induce a condition necessary to the accomplishment of an order of things which is unknown to us. The sublime will has so wrought that a little portion of the great All is set within us to sustain the phenomena of living; in every man it formulates itself distinctly, making each, to all appearance, a separate individual, yet in one point co-existent with the infinite cause. So we ought to make a separate study of each subject, discover all about it, find out in what its life consists, and wherein its power lies. From the softness of a wet sponge to the hardness of pumice-stone there are infinite fine degrees of difference. Man is just like that. Between the sponge-like organizations of the lymphatic and the vigorous iron muscles of such men as are destined for a long life, what a margin for errors for the single inflexible system of a lowering treatment to commit; a system that reduces the capacities of the human frame, which you always conclude have been over-excited. Let us look for the origin of the disease in the mental and not in the physical viscera. A doctor is an inspired being, endowed by God with a special gift—the power to read the secrets of vitality; just as the prophet has received the eyes that foresee the future, the poet his faculty of evoking nature, and the musician the power of arranging sounds in an harmonious order that is possibly a copy of an ideal harmony on high.”

“There is his everlasting system of medicine, arbitrary, monarchical, and pious,” muttered Brisset.

“Gentlemen,” Maugredie broke in hastily, to distract attention from Brisset’s comment, “don’t let us lose sight of the patient.”

“What is the good of science?” Raphael moaned. “Here is my recovery halting between a string of beads and a rosary of leeches, between Dupuytren’s bistoury and Prince Hohenlohe’s prayer. There is Maugredie suspending his judgment on the line that divides facts from words, mind from matter. Man’s ‘it is,’ and ‘it is not,’ is always on my track; it is the Carymary Carymara of Rabelais for evermore: my disorder is spiritual, Carymary, or material, Carymara. Shall I live? They have no idea. Planchette was more straightforward with me, at any rate, when he said, ‘I do not know.’”

Just then Valentin heard Maugredie’s voice.

“The patient suffers from monomania; very good, I am quite of that opinion,” he said, “but he has two hundred thousand a year; monomaniacs of that kind are very uncommon. As for knowing whether his epigastric region has affected his brain, or his brain his epigastric region, we shall find that out, perhaps, whenever he dies. But to resume. There is no disputing the fact that he is ill; some sort of treatment he must have. Let us leave theories alone, and put leeches on him, to counteract the nervous and intestinal irritation, as to the existence of which we all agree; and let us send him to drink the waters, in that way we shall act on both systems at once. If there really is tubercular disease, we can hardly expect to save his life; so that——”

Raphael abruptly left the passage, and went back to his armchair. The four doctors very soon came out of the study; Horace was the spokesman.

“These gentlemen,” he told him, “have unanimously agreed that leeches must be applied to the stomach at once, and that both physical and moral treatment are imperatively needed. In the first place, a carefully prescribed rule of diet, so as to soothe the internal irritation”—here Brisset signified his approval; “and in the second, a hygienic regimen, to set your general condition right. We all, therefore, recommend you to go to take the waters in Aix in Savoy; or, if you like it better, at Mont Dore in Auvergne; the air and the situation are both pleasanter in Savoy than in the Cantal, but you will consult your own taste.”

Here it was Cameristus who nodded assent.

“These gentlemen,” Bianchon continued, “having recognized a slight affection of the respiratory organs, are agreed as to the utility of the previous course of treatment that I have prescribed. They think that there will be no difficulty about restoring you to health, and that everything depends upon a wise and alternate employment of these various means. And——”

“And that is the cause of the milk in the cocoanut,” said Raphael, with a smile, as he led Horace into his study to pay the fees for this useless consultation.

“Their conclusions are logical,” the young doctor replied. “Cameristus feels, Brisset examines, Maugredie doubts. Has not man a soul, a body, and an intelligence? One of these three elemental constituents always influences us more or less strongly; there will always be the personal element in human science. Believe me, Raphael, we effect no cures; we only assist them. Another system—the use of mild remedies while Nature exerts her powers—lies between the extremes of theory of Brisset and Cameristus, but one ought to have known the patient for some ten years or so to obtain a good result on these lines. Negation lies at the back of all medicine, as in every other science. So endeavor to live wholesomely; try a trip to Savoy; the best course is, and always will be, to trust to Nature.”

It was a month later, on a fine summer-like evening, that several people, who were taking the waters at Aix, returned from the promenade and met together in the salons of the Club. Raphael remained alone by a window for a long time. His back was turned upon the gathering, and he himself was deep in those involuntary musings in which thoughts arise in succession and fade away, shaping themselves indistinctly, passing over us like thin, almost colorless clouds. Melancholy is sweet to us then, and delight is shadowy, for the soul is half asleep. Valentin gave himself up to this life of sensations; he was steeping himself in the warm, soft twilight, enjoying the pure air with the scent of the hills in it, happy in that he felt no pain, and had tranquilized his threatening Magic Skin at last. It grew cooler as the red glow of the sunset faded on the mountain peaks; he shut the window and left his place.

“Will you be so kind as not to close the windows, sir?” said an old lady; “we are being stifled——”

The peculiarly sharp and jarring tones in which the phrase was uttered grated on Raphael’s ears; it fell on them like an indiscreet remark let slip by some man in whose friendship we would fain believe, a word which reveals unsuspected depths of selfishness and destroys some pleasing sentimental illusion of ours. The Marquis glanced, with the cool inscrutable expression of a diplomatist, at the old lady, called a servant, and, when he came, curtly bade him:

“Open that window.”

Great surprise was clearly expressed on all faces at the words. The whole roomful began to whisper to each other, and turned their eyes upon the invalid, as though he had given some serious offence. Raphael, who had never quite managed to rid himself of the bashfulness of his early youth, felt a momentary confusion; then he shook off his torpor, exerted his faculties, and asked himself the meaning of this strange scene.

A sudden and rapid impulse quickened his brain; the past weeks appeared before him in a clear and definite vision; the reasons for the feelings he inspired in others stood out for him in relief, like the veins of some corpse which a naturalist, by some cunningly contrived injection, has colored so as to show their least ramifications.

He discerned himself in this fleeting picture; he followed out his own life in it, thought by thought, day after day. He saw himself, not without astonishment, an absent gloomy figure in the midst of these lively folk, always musing over his own fate, always absorbed by his own sufferings, seemingly impatient of the most harmless chat. He saw how he had shunned the ephemeral intimacies that travelers are so ready to establish—no doubt because they feel sure of never meeting each other again—and how he had taken little heed of those about him. He saw himself like the rocks without, unmoved by the caresses or the stormy surgings of the waves.

Then, by a gift of insight seldom accorded, he read the thoughts of all those about him. The light of a candle revealed the sardonic profile and yellow cranium of an old man; he remembered now that he had won from him, and had never proposed that the other should have his revenge; a little further on he saw a pretty woman, whose lively advances he had met with frigid coolness; there was not a face there that did not reproach him with some wrong done, inexplicably to all appearance, but the real offence in every case lay in some mortification, some invisible hurt dealt to self-love. He had unintentionally jarred on all the small susceptibilities of the circle round about him.

His guests on various occasions, and those to whom he had lent his horses, had taken offence at his luxurious ways; their ungraciousness had been a surprise to him; he had spared them further humiliations of that kind, and they had considered that he looked down upon them, and had accused him of haughtiness ever since. He could read their inmost thoughts as he fathomed their natures in this way. Society with its polish and varnish grew loathsome to him. He was envied and hated for his wealth and superior ability; his reserve baffled the inquisitive; his humility seemed like haughtiness to these petty superficial natures. He guessed the secret unpardonable crime which he had committed against them; he had overstepped the limits of the jurisdiction of their mediocrity. He had resisted their inquisitorial tyranny; he could dispense with their society; and all of them, therefore, had instinctively combined to make him feel their power, and to take revenge upon this incipient royalty by submitting him to a kind of ostracism, and so teaching him that they in their turn could do without him.

Pity came over him, first of all, at this aspect of mankind, but very soon he shuddered at the thought of the power that came thus, at will, and flung aside for him the veil of flesh under which the moral nature is hidden away. He closed his eyes, so as to see no more. A black curtain was drawn all at once over this unlucky phantom show of truth; but still he found himself in the terrible loneliness that surrounds every power and dominion. Just then a violent fit of coughing seized him. Far from receiving one single word—indifferent, and meaningless, it is true, but still containing, among well-bred people brought together by chance, at least some pretence of civil commiseration—he now heard hostile ejaculations and muttered complaints. Society there assembled disdained any pantomime on his account, perhaps because he had gauged its real nature too well.

“His complaint is contagious.”

“The president of the Club ought to forbid him to enter the salon.”

“It is contrary to all rules and regulations to cough in that way!”

“When a man is as ill as that, he ought not to come to take the waters——”

“He will drive me away from the place.”

Raphael rose and walked about the rooms to screen himself from their unanimous execrations. He thought to find a shelter, and went up to a young pretty lady who sat doing nothing, minded to address some pretty speeches to her; but as he came towards her, she turned her back upon him, and pretended to be watching the dancers. Raphael feared lest he might have made use of the talisman already that evening; and feeling that he had neither the wish nor the courage to break into the conversation, he left the salon and took refuge in the billiard-room. No one there greeted him, nobody spoke to him, no one sent so much as a friendly glance in his direction. His turn of mind, naturally meditative, had discovered instinctively the general grounds and reasons for the aversion he inspired. This little world was obeying, unconsciously perhaps, the sovereign law which rules over polite society; its inexorable nature was becoming apparent in its entirety to Raphael’s eyes. A glance into the past showed it to him, as a type completely realized in Foedora.

He would no more meet with sympathy here for his bodily ills than he had received it at her hands for the distress in his heart. The fashionable world expels every suffering creature from its midst, just as the body of a man in robust health rejects any germ of disease. The world holds suffering and misfortune in abhorrence; it dreads them like the plague; it never hesitates between vice and trouble, for vice is a luxury. Ill-fortune may possess a majesty of its own, but society can belittle it and make it ridiculous by an epigram. Society draws caricatures, and in this way flings in the teeth of fallen kings the affronts which it fancies it has received from them; society, like the Roman youth at the circus, never shows mercy to the fallen gladiator; mockery and money are its vital necessities. “Death to the weak!” That is the oath taken by this kind of Equestrian order, instituted in their midst by all the nations of the world; everywhere it makes for the elevation of the rich, and its motto is deeply graven in hearts that wealth has turned to stone, or that have been reared in aristocratic prejudices.

Assemble a collection of school-boys together. That will give you a society in miniature, a miniature which represents life more truly, because it is so frank and artless; and in it you will always find poor isolated beings, relegated to some place in the general estimations between pity and contempt, on account of their weakness and suffering. To these the Evangel promises heaven hereafter. Go lower yet in the scale of organized creation. If some bird among its fellows in the courtyard sickens, the others fall upon it with their beaks, pluck out its feathers, and kill it. The whole world, in accordance with its character of egotism, brings all its severity to bear upon wretchedness that has the hardihood to spoil its festivities, and to trouble its joys.

Any sufferer in mind or body, any helpless or poor man, is a pariah. He had better remain in his solitude; if he crosses the boundary-line, he will find winter everywhere; he will find freezing cold in other men’s looks, manners, words, and hearts; and lucky indeed is he if he does not receive an insult where he expected that sympathy would be expended upon him. Let the dying keep to their bed of neglect, and age sit lonely by its fireside. Portionless maids, freeze and burn in your solitary attics. If the world tolerates misery of any kind, it is to turn it to account for its own purposes, to make some use of it, saddle and bridle it, put a bit in its mouth, ride it about, and get some fun out of it.

Crotchety spinsters, ladies’ companions, put a cheerful face upon it, endure the humors of your so-called benefactress, carry her lapdogs for her; you have an English poodle for your rival, and you must seek to understand the moods of your patroness, and amuse her, and—keep silence about yourselves. As for you, unblushing parasite, uncrowned king of unliveried servants, leave your real character at home, let your digestion keep pace with your host’s laugh when he laughs, mingle your tears with his, and find his epigrams amusing; if you want to relieve your mind about him, wait till he is ruined. That is the way the world shows its respect for the unfortunate; it persecutes them, or slays them in the dust.

Such thoughts as these welled up in Raphael’s heart with the suddenness of poetic inspiration. He looked around him, and felt the influence of the forbidding gloom that society breathes out in order to rid itself of the unfortunate; it nipped his soul more effectually than the east wind grips the body in December. He locked his arms over his chest, set his back against the wall, and fell into a deep melancholy. He mused upon the meagre happiness that this depressing way of living can give. What did it amount to? Amusement with no pleasure in it, gaiety without gladness, joyless festivity, fevered dreams empty of all delight, firewood or ashes on the hearth without a spark of flame in them. When he raised his head, he found himself alone, all the billiard players had gone.

“I have only to let them know my power to make them worship my coughing fits,” he said to himself, and wrapped himself against the world in the cloak of his contempt.

Next day the resident doctor came to call upon him, and took an anxious interest in his health. Raphael felt a thrill of joy at the friendly words addressed to him. The doctor’s face, to his thinking, wore an expression that was kind and pleasant; the pale curls of his wig seemed redolent of philanthropy; the square cut of his coat, the loose folds of his trousers, his big Quaker-like shoes, everything about him down to the powder shaken from his queue and dusted in a circle upon his slightly stooping shoulders, revealed an apostolic nature, and spoke of Christian charity and of the self-sacrifice of a man, who, out of sheer devotion to his patients, had compelled himself to learn to play whist and tric-trac so well that he never lost money to any of them.

“My Lord Marquis,” said he, after a long talk with Raphael, “I can dispel your uneasiness beyond all doubt. I know your constitution well enough by this time to assure you that the doctors in Paris, whose great abilities I know, are mistaken as to the nature of your complaint. You can live as long as Methuselah, my Lord Marquis, accidents only excepted. Your lungs are as sound as a blacksmith’s bellows, your stomach would put an ostrich to the blush; but if you persist in living at high altitude, you are running the risk of a prompt interment in consecrated soil. A few words, my Lord Marquis, will make my meaning clear to you.

“Chemistry,” he began, “has shown us that man’s breathing is a real process of combustion, and the intensity of its action varies according to the abundance or scarcity of the phlogistic element stored up by the organism of each individual. In your case, the phlogistic, or inflammatory element is abundant; if you will permit me to put it so, you generate superfluous oxygen, possessing as you do the inflammatory temperament of a man destined to experience strong emotions. While you breath the keen, pure air that stimulates life in men of lymphatic constitution, you are accelerating an expenditure of vitality already too rapid. One of the conditions for existence for you is the heavier atmosphere of the plains and valleys. Yes, the vital air for a man consumed by his genius lies in the fertile pasture-lands of Germany, at Toplitz or Baden-Baden. If England is not obnoxious to you, its misty climate would reduce your fever; but the situation of our baths, a thousand feet above the level of the Mediterranean, is dangerous for you. That is my opinion at least,” he said, with a deprecatory gesture, “and I give it in opposition to our interests, for, if you act upon it, we shall unfortunately lose you.”

But for these closing words of his, the affable doctor’s seeming good-nature would have completely won Raphael over; but he was too profoundly observant not to understand the meaning of the tone, the look and gesture that accompanied that mild sarcasm, not to see that the little man had been sent on this errand, no doubt, by a flock of his rejoicing patients. The florid-looking idlers, tedious old women, nomad English people, and fine ladies who had given their husbands the slip, and were escorted hither by their lovers—one and all were in a plot to drive away a wretched, feeble creature to die, who seemed unable to hold out against a daily renewed persecution! Raphael accepted the challenge, he foresaw some amusement to be derived from their manoeuvres.

“As you would be grieved at losing me,” said he to the doctor, “I will endeavor to avail myself of your good advice without leaving the place. I will set about having a house built to-morrow, and the atmosphere within it shall be regulated by your instructions.”

The doctor understood the sarcastic smile that lurked about Raphael’s mouth, and took his leave without finding another word to say.

The Lake of Bourget lies seven hundred feet above the Mediterranean, in a great hollow among the jagged peaks of the hills; it sparkles there, the bluest drop of water in the world. From the summit of the Cat’s Tooth the lake below looks like a stray turquoise. This lovely sheet of water is about twenty-seven miles round, and in some places is nearly five hundred feet deep.

Under the cloudless sky, in your boat in the midst of the great expanse of water, with only the sound of the oars in your ears, only the vague outline of the hills on the horizon before you; you admire the glittering snows of the French Maurienne; you pass, now by masses of granite clad in the velvet of green turf or in low-growing shrubs, now by pleasant sloping meadows; there is always a wilderness on the one hand and fertile lands on the other, and both harmonies and dissonances compose a scene for you where everything is at once small and vast, and you feel yourself to be a poor onlooker at a great banquet. The configuration of the mountains brings about misleading optical conditions and illusions of perspective; a pine-tree a hundred feet in height looks to be a mere weed; wide valleys look as narrow as meadow paths. The lake is the only one where the confidences of heart and heart can be exchanged. There one can live; there one can meditate. Nowhere on earth will you find a closer understanding between the water, the sky, the mountains, and the fields. There is a balm there for all the agitations of life. The place keeps the secrets of sorrow to itself, the sorrow that grows less beneath its soothing influence; and to love, it gives a grave and meditative cast, deepening passion and purifying it. A kiss there becomes something great. But beyond all other things it is the lake for memories; it aids them by lending to them the hues of its own waves; it is a mirror in which everything is reflected. Only here, with this lovely landscape all around him, could Raphael endure the burden laid upon him; here he could remain as a languid dreamer, without a wish of his own.

He went out upon the lake after the doctor’s visit, and was landed at a lonely point on the pleasant slope where the village of Saint-Innocent is situated. The view from this promontory, as one may call it, comprises the heights of Bugey with the Rhone flowing at their foot, and the end of the lake; but Raphael liked to look at the opposite shore from thence, at the melancholy looking Abbey of Haute-Combe, the burying-place of the Sardinian kings, who lie prostrate there before the hills, like pilgrims come at last to their journey’s end. The silence of the landscape was broken by the even rhythm of the strokes of the oar; it seemed to find a voice for the place, in monotonous cadences like the chanting of monks. The Marquis was surprised to find visitors to this usually lonely part of the lake; and as he mused, he watched the people seated in the boat, and recognized in the stern the elderly lady who had spoken so harshly to him the evening before.

No one took any notice of Raphael as the boat passed, except the elderly lady’s companion, a poor old maid of noble family, who bowed to him, and whom it seemed to him that he saw for the first time. A few seconds later he had already forgotten the visitors, who had rapidly disappeared behind the promontory, when he heard the fluttering of a dress and the sound of light footsteps not far from him. He turned about and saw the companion; and, guessing from her embarrassed manner that she wished to speak with him, he walked towards her.

She was somewhere about thirty-six years of age, thin and tall, reserved and prim, and, like all old maids, seemed puzzled to know which way to look, an expression no longer in keeping with her measured, springless, and hesitating steps. She was both young and old at the same time, and, by a certain dignity in her carriage, showed the high value which she set upon her charms and perfections. In addition, her movements were all demure and discreet, like those of women who are accustomed to take great care of themselves, no doubt because they desire not to be cheated of love, their destined end.

“Your life is in danger, sir; do not come to the Club again!” she said, stepping back a pace or two from Raphael, as if her reputation had already been compromised.

“But, mademoiselle,” said Raphael, smiling, “please explain yourself more clearly, since you have condescended so far——”

“Ah,” she answered, “unless I had had a very strong motive, I should never have run the risk of offending the countess, for if she ever came to know that I had warned you——”

“And who would tell her, mademoiselle?” cried Raphael.

“True,” the old maid answered. She looked at him, quaking like an owl out in the sunlight. “But think of yourself,” she went on; “several young men, who want to drive you away from the baths, have agreed to pick a quarrel with you, and to force you into a duel.”

The elderly lady’s voice sounded in the distance.

“Mademoiselle,” began the Marquis, “my gratitude——” But his protectress had fled already; she had heard the voice of her mistress squeaking afresh among the rocks.

“Poor girl! unhappiness always understands and helps the unhappy,” Raphael thought, and sat himself down at the foot of a tree.

The key of every science is, beyond cavil, the mark of interrogation; we owe most of our greatest discoveries to a Why? and all the wisdom in the world, perhaps, consists in asking Wherefore? in every connection. But, on the other hand, this acquired prescience is the ruin of our illusions.

So Valentin, having taken the old maid’s kindly action for the text of his wandering thoughts, without the deliberate promptings of philosophy, must find it full of gall and wormwood.

“It is not at all extraordinary that a gentlewoman’s gentlewoman should take a fancy to me,” said he to himself. “I am twenty-seven years old, and I have a title and an income of two hundred thousand a year. But that her mistress, who hates water like a rabid cat—for it would be hard to give the palm to either in that matter—that her mistress should have brought her here in a boat! Is not that very strange and wonderful? Those two women came into Savoy to sleep like marmots; they ask if day has dawned at noon; and to think that they could get up this morning before eight o’clock, to take their chances in running after me!”

Very soon the old maid and her elderly innocence became, in his eyes, a fresh manifestation of that artificial, malicious little world. It was a paltry device, a clumsy artifice, a piece of priest’s or woman’s craft. Was the duel a myth, or did they merely want to frighten him? But these petty creatures, impudent and teasing as flies, had succeeded in wounding his vanity, in rousing his pride, and exciting his curiosity. Unwilling to become their dupe, or to be taken for a coward, and even diverted perhaps by the little drama, he went to the Club that very evening.

He stood leaning against the marble chimney-piece, and stayed there quietly in the middle of the principal saloon, doing his best to give no one any advantage over him; but he scrutinized the faces about him, and gave a certain vague offence to those assembled, by his inspection. Like a dog aware of his strength, he awaited the contest on his own ground, without necessary barking. Towards the end of the evening he strolled into the cardroom, walking between the door and another that opened into the billiard-room, throwing a glance from time to time over a group of young men that had gathered there. He heard his name mentioned after a turn or two. Although they lowered their voices, Raphael easily guessed that he had become the topic of their debate, and he ended by catching a phrase or two spoken aloud.

“You?”

“Yes, I.”

“I dare you to do it!”

“Let us make a bet on it!”

“Oh, he will do it.”

Just as Valentin, curious to learn the matter of the wager, came up to pay closer attention to what they were saying, a tall, strong, good-looking young fellow, who, however, possessed the impertinent stare peculiar to people who have material force at their back, came out of the billiard-room.

“I am deputed, sir,” he said coolly addressing the Marquis, “to make you aware of something which you do not seem to know; your face and person generally are a source of annoyance to every one here, and to me in particular. You have too much politeness not to sacrifice yourself to the public good, and I beg that you will not show yourself in the Club again.”

“This sort of joke has been perpetrated before, sir, in garrison towns at the time of the Empire; but nowadays it is exceedingly bad form,” said Raphael drily.

“I am not joking,” the young man answered; “and I repeat it: your health will be considerably the worse for a stay here; the heat and light, the air of the saloon, and the company are all bad for your complaint.”

“Where did you study medicine?” Raphael inquired.

“I took my bachelor’s degree on Lepage’s shooting-ground in Paris, and was made a doctor at Cerizier’s, the king of foils.”

“There is one last degree left for you to take,” said Valentin; “study the ordinary rules of politeness, and you will be a perfect gentlemen.”

The young men all came out of the billiard-room just then, some disposed to laugh, some silent. The attention of other players was drawn to the matter; they left their cards to watch a quarrel that rejoiced their instincts. Raphael, alone among this hostile crowd, did his best to keep cool, and not to put himself in any way in the wrong; but his adversary having ventured a sarcasm containing an insult couched in unusually keen language, he replied gravely:

“We cannot box men’s ears, sir, in these days, but I am at a loss for any word by which to stigmatize such cowardly behavior as yours.”

“That’s enough, that’s enough. You can come to an explanation to-morrow,” several young men exclaimed, interposing between the two champions.

Raphael left the room in the character of aggressor, after he had accepted a proposal to meet near the Chateau de Bordeau, in a little sloping meadow, not very far from the newly made road, by which the man who came off victorious could reach Lyons. Raphael must now either take to his bed or leave the baths. The visitors had gained their point. At eight o’clock next morning his antagonist, followed by two seconds and a surgeon, arrived first on the ground.

“We shall do very nicely here; glorious weather for a duel!” he cried gaily, looking at the blue vault of sky above, at the waters of the lake, and the rocks, without a single melancholy presentiment or doubt of the issue. “If I wing him,” he went on, “I shall send him to bed for a month; eh, doctor?”

“At the very least,” the surgeon replied; “but let that willow twig alone, or you will weary your wrist, and then you will not fire steadily. You might kill your man instead of wounding him.”

The noise of a carriage was heard approaching.

“Here he is,” said the seconds, who soon descried a caleche coming along the road; it was drawn by four horses, and there were two postilions.

“What a queer proceeding!” said Valentin’s antagonist; “here he comes post-haste to be shot.”

The slightest incident about a duel, as about a stake at cards, makes an impression on the minds of those deeply concerned in the results of the affair; so the young man awaited the arrival of the carriage with a kind of uneasiness. It stopped in the road; old Jonathan laboriously descended from it, in the first place, to assist Raphael to alight; he supported him with his feeble arms, and showed him all the minute attentions that a lover lavishes upon his mistress. Both became lost to sight in the footpath that lay between the highroad and the field where the duel was to take place; they were walking slowly, and did not appear again for some time after. The four onlookers at this strange spectacle felt deeply moved by the sight of Valentin as he leaned on his servant’s arm; he was wasted and pale; he limped as if he had the gout, went with his head bowed down, and said not a word. You might have taken them for a couple of old men, one broken with years, the other worn out with thought; the elder bore his age visibly written in his white hair, the younger was of no age.

“I have not slept all night, sir;” so Raphael greeted his antagonist.

The icy tone and terrible glance that went with the words made the real aggressor shudder; he know that he was in the wrong, and felt in secret ashamed of his behavior. There was something strange in Raphael’s bearing, tone, and gesture; the Marquis stopped, and every one else was likewise silent. The uneasy and constrained feeling grew to a height.

“There is yet time,” he went on, “to offer me some slight apology; and offer it you must, or you will die sir! You rely even now on your dexterity, and do not shrink from an encounter in which you believe all the advantage to be upon your side. Very good, sir; I am generous, I am letting you know my superiority beforehand. I possess a terrible power. I have only to wish to do so, and I can neutralize your skill, dim your eyesight, make your hand and pulse unsteady, and even kill you outright. I have no wish to be compelled to exercise my power; the use of it costs me too dear. You would not be the only one to die. So if you refuse to apologize to me, not matter what your experience in murder, your ball will go into the waterfall there, and mine will speed straight to your heart though I do not aim it at you.”

Confused voices interrupted Raphael at this point. All the time that he was speaking, the Marquis had kept his intolerably keen gaze fixed upon his antagonist; now he drew himself up and showed an impassive face, like that of a dangerous madman.

“Make him hold his tongue,” the young man had said to one of his seconds; “that voice of his is tearing the heart out of me.”

“Say no more, sir; it is quite useless,” cried the seconds and the surgeon, addressing Raphael.

“Gentlemen, I am fulfilling a duty. Has this young gentleman any final arrangements to make?”

“That is enough; that will do.”

The Marquis remained standing steadily, never for a moment losing sight of his antagonist; and the latter seemed, like a bird before a snake, to be overwhelmed by a well-nigh magical power. He was compelled to endure that homicidal gaze; he met and shunned it incessantly.

“I am thirsty; give me some water——” he said again to the second.

“Are you nervous?”

“Yes,” he answered. “There is a fascination about that man’s glowing eyes.”

“Will you apologize?”

“It is too late now.”

The two antagonists were placed at fifteen paces’ distance from each other. Each of them had a brace of pistols at hand, and, according to the programme prescribed for them, each was to fire twice when and how he pleased, but after the signal had been given by the seconds.

“What are you doing, Charles?” exclaimed the young man who acted as second to Raphael’s antagonist; “you are putting in the ball before the powder!”

“I am a dead man,” he muttered, by way of answer; “you have put me facing the sun——”

“The sun lies behind you,” said Valentin sternly and solemnly, while he coolly loaded his pistol without heeding the fact that the signal had been given, or that his antagonist was carefully taking aim.

There was something so appalling in this supernatural unconcern, that it affected even the two postilions, brought thither by a cruel curiosity. Raphael was either trying his power or playing with it, for he talked to Jonathan, and looked towards him as he received his adversary’s fire. Charles’ bullet broke a branch of willow, and ricocheted over the surface of the water; Raphael fired at random, and shot his antagonist through the heart. He did not heed the young man as he dropped; he hurriedly sought the Magic Skin to see what another man’s life had cost him. The talisman was no larger than a small oak-leaf.

“What are you gaping at, you postilions over there? Let us be off,” said the Marquis.

That same evening he crossed the French border, immediately set out for Auvergne, and reached the springs of Mont Dore. As he traveled, there surged up in his heart, all at once, one of those thoughts that come to us as a ray of sunlight pierces through the thick mists in some dark valley—a sad enlightenment, a pitiless sagacity that lights up the accomplished fact for us, that lays our errors bare, and leaves us without excuse in our own eyes. It suddenly struck him that the possession of power, no matter how enormous, did not bring with it the knowledge how to use it. The sceptre is a plaything for a child, an axe for a Richelieu, and for a Napoleon a lever by which to move the world. Power leaves us just as it finds us; only great natures grow greater by its means. Raphael had had everything in his power, and he had done nothing.

At the springs of Mont Dore he came again in contact with a little world of people, who invariably shunned him with the eager haste that animals display when they scent afar off one of their own species lying dead, and flee away. The dislike was mutual. His late adventure had given him a deep distaste for society; his first care, consequently, was to find a lodging at some distance from the neighborhood of the springs. Instinctively he felt within him the need of close contact with nature, of natural emotions, and of the vegetative life into which we sink so gladly among the fields.

The day after he arrived he climbed the Pic de Sancy, not without difficulty, and visited the higher valleys, the skyey nooks, undiscovered lakes, and peasants’ huts about Mont Dore, a country whose stern and wild features are now beginning to tempt the brushes of our artists, for sometimes wonderfully fresh and charming views are to be found there, affording a strong contrast to the frowning brows of those lonely hills.

Barely a league from the village Raphael discovered a nook where nature seemed to have taken a pleasure in hiding away all her treasures like some glad and mischievous child. At the first sight of this unspoiled and picturesque retreat, he determined to take up his abode in it. There, life must needs be peaceful, natural, and fruitful, like the life of a plant.

Imagine for yourself an inverted cone of granite hollowed out on a large scale, a sort of basin with its sides divided up by queer winding paths. On one side lay level stretches with no growth upon them, a bluish uniform surface, over which the rays of the sun fell as upon a mirror; on the other lay cliffs split open by fissures and frowning ravines; great blocks of lava hung suspended from them, while the action of rain slowly prepared their impending fall; a few stunted trees tormented by the wind, often crowned their summits; and here and there in some sheltered angle of their ramparts a clump of chestnut-trees grew tall as cedars, or some cavern in the yellowish rocks showed the dark entrance into its depths, set about by flowers and brambles, decked by a little strip of green turf.

At the bottom of this cup, which perhaps had been the crater of an old-world volcano, lay a pool of water as pure and bright as a diamond. Granite boulders lay around the deep basin, and willows, mountain-ash trees, yellow-flag lilies, and numberless aromatic plants bloomed about it, in a realm of meadow as fresh as an English bowling-green. The fine soft grass was watered by the streams that trickled through the fissures in the cliffs; the soil was continually enriched by the deposits of loam which storms washed down from the heights above. The pool might be some three acres in extent; its shape was irregular, and the edges were scalloped like the hem of a dress; the meadow might be an acre or two acres in extent. The cliffs and the water approached and receded from each other; here and there, there was scarcely width enough for the cows to pass between them.

After a certain height the plant life ceased. Aloft in air the granite took upon itself the most fantastic shapes, and assumed those misty tints that give to high mountains a dim resemblance to clouds in the sky. The bare, bleak cliffs, with the fearful rents in their sides, pictures of wild and barren desolation, contrasted strongly with the pretty view of the valley; and so strange were the shapes they assumed, that one of the cliffs had been called “The Capuchin,” because it was so like a monk. Sometimes these sharp-pointed peaks, these mighty masses of rock, and airy caverns were lighted up one by one, according to the direction of the sun or the caprices of the atmosphere; they caught gleams of gold, dyed themselves in purple; took a tint of glowing rose-color, or turned dull and gray. Upon the heights a drama of color was always to be seen, a play of ever-shifting iridescent hues like those on a pigeon’s breast.

Oftentimes at sunrise or at sunset a ray of bright sunlight would penetrate between two sheer surfaces of lava, that might have been split apart by a hatchet, to the very depths of that pleasant little garden, where it would play in the waters of the pool, like a beam of golden light which gleams through the chinks of a shutter into a room in Spain, that has been carefully darkened for a siesta. When the sun rose above the old crater that some antediluvian revolution had filled with water, its rocky sides took warmer tones, the extinct volcano glowed again, and its sudden heat quickened the sprouting seeds and vegetation, gave color to the flowers, and ripened the fruits of this forgotten corner of the earth.

As Raphael reached it, he noticed several cows grazing in the pasture-land; and when he had taken a few steps towards the water, he saw a little house built of granite and roofed with shingle in the spot where the meadowland was at its widest. The roof of this little cottage harmonized with everything about it; for it had long been overgrown with ivy, moss, and flowers of no recent date. A thin smoke, that did not scare the birds away, went up from the dilapidated chimney. There was a great bench at the door between two huge honey-suckle bushes, that were pink with blossom and full of scent. The walls could scarcely be seen for branches of vine and sprays of rose and jessamine that interlaced and grew entirely as chance and their own will bade them; for the inmates of the cottage seemed to pay no attention to the growth which adorned their house, and to take no care of it, leaving to it the fresh capricious charm of nature.

Some clothes spread out on the gooseberry bushes were drying in the sun. A cat was sitting on a machine for stripping hemp; beneath it lay a newly scoured brass caldron, among a quantity of potato-parings. On the other side of the house Raphael saw a sort of barricade of dead thorn-bushes, meant no doubt to keep the poultry from scratching up the vegetables and pot-herbs. It seemed like the end of the earth. The dwelling was like some bird’s-nest ingeniously set in a cranny of the rocks, a clever and at the same time a careless bit of workmanship. A simple and kindly nature lay round about it; its rusticity was genuine, but there was a charm like that of poetry in it; for it grew and throve at a thousand miles’ distance from our elaborate and conventional poetry. It was like none of our conceptions; it was a spontaneous growth, a masterpiece due to chance.

As Raphael reached the place, the sunlight fell across it from right to left, bringing out all the colors of its plants and trees; the yellowish or gray bases of the crags, the different shades of the green leaves, the masses of flowers, pink, blue, or white, the climbing plants with their bell-like blossoms, and the shot velvet of the mosses, the purple-tinted blooms of the heather,—everything was either brought into relief or made fairer yet by the enchantment of the light or by the contrasting shadows; and this was the case most of all with the sheet of water, wherein the house, the trees, the granite peaks, and the sky were all faithfully reflected. Everything had a radiance of its own in this delightful picture, from the sparkling mica-stone to the bleached tuft of grass hidden away in the soft shadows; the spotted cow with its glossy hide, the delicate water-plants that hung down over the pool like fringes in a nook where blue or emerald colored insects were buzzing about, the roots of trees like a sand-besprinkled shock of hair above grotesque faces in the flinty rock surface,—all these things made a harmony for the eye.

The odor of the tepid water; the scent of the flowers, and the breath of the caverns which filled the lonely place gave Raphael a sensation that was almost enjoyment. Silence reigned in majesty over these woods, which possibly are unknown to the tax-collector; but the barking of a couple of dogs broke the stillness all at once; the cows turned their heads towards the entrance of the valley, showing their moist noses to Raphael, stared stupidly at him, and then fell to browsing again. A goat and her kid, that seemed to hang on the side of the crags in some magical fashion, capered and leapt to a slab of granite near to Raphael, and stayed there a moment, as if to seek to know who he was. The yapping of the dogs brought out a plump child, who stood agape, and next came a white-haired old man of middle height. Both of these two beings were in keeping with the surroundings, the air, the flowers, and the dwelling. Health appeared to overflow in this fertile region; old age and childhood thrived there. There seemed to be, about all these types of existence, the freedom and carelessness of the life of primitive times, a happiness of use and wont that gave the lie to our philosophical platitudes, and wrought a cure of all its swelling passions in the heart.

The old man belonged to the type of model dear to the masculine brush of Schnetz. The countless wrinkles upon his brown face looked as if they would be hard to the touch; the straight nose, the prominent cheek-bones, streaked with red veins like a vine-leaf in autumn, the angular features, all were characteristics of strength, even where strength existed no longer. The hard hands, now that they toiled no longer, had preserved their scanty white hair, his bearing was that of an absolutely free man; it suggested the thought that, had he been an Italian, he would have perhaps turned brigand, for the love of the liberty so dear to him. The child was a regular mountaineer, with the black eyes that can face the sun without flinching, a deeply tanned complexion, and rough brown hair. His movements were like a bird’s—swift, decided, and unconstrained; his clothing was ragged; the white, fair skin showed through the rents in his garments. There they both stood in silence, side by side, both obeying the same impulse; in both faces were clear tokens of an absolutely identical and idle life. The old man had adopted the child’s amusements, and the child had fallen in with the old man’s humor; there was a sort of tacit agreement between two kinds of feebleness, between failing powers well-nigh spent and powers just about to unfold themselves.

Very soon a woman who seemed to be about thirty years old appeared on the threshold of the door, spinning as she came. She was an Auvergnate, a high-colored, comfortable-looking, straightforward sort of person, with white teeth; her cap and dress, the face, full figure, and general appearance, were of the Auvergne peasant stamp. So was her dialect; she was a thorough embodiment of her district; its hardworking ways, its thrift, ignorance, and heartiness all met in her.

She greeted Raphael, and they began to talk. The dogs quieted down; the old man went and sat on a bench in the sun; the child followed his mother about wherever she went, listening without saying a word, and staring at the stranger.

“You are not afraid to live here, good woman?”

“What should we be afraid of, sir? When we bolt the door, who ever could get inside? Oh, no, we aren’t afraid at all. And besides,” she said, as she brought the Marquis into the principal room in the house, “what should thieves come to take from us here?”

She designated the room as she spoke; the smoke-blackened walls, with some brilliant pictures in blue, red, and green, an “End of Credit,” a Crucifixion, and the “Grenadiers of the Imperial Guard” for their sole ornament; the furniture here and there, the old wooden four-post bedstead, the table with crooked legs, a few stools, the chest that held the bread, the flitch that hung from the ceiling, a jar of salt, a stove, and on the mantleshelf a few discolored yellow plaster figures. As he went out again Raphael noticed a man half-way up the crags, leaning on a hoe, and watching the house with interest.

“That’s my man, sir,” said the Auvergnate, unconsciously smiling in peasant fashion; “he is at work up there.”

“And that old man is your father?”

“Asking your pardon, sir, he is my man’s grandfather. Such as you see him, he is a hundred and two, and yet quite lately he walked over to Clermont with our little chap! Oh, he has been a strong man in his time; but he does nothing now but sleep and eat and drink. He amuses himself with the little fellow. Sometimes the child trails him up the hillsides, and he will just go up there along with him.”

Valentin made up his mind immediately. He would live between this child and old man, breathe the same air; eat their bread, drink the same water, sleep with them, make the blood in his veins like theirs. It was a dying man’s fancy. For him the prime model, after which the customary existence of the individual should be shaped, the real formula for the life of a human being, the only true and possible life, the life-ideal, was to become one of the oysters adhering to this rock, to save his shell a day or two longer by paralyzing the power of death. One profoundly selfish thought took possession of him, and the whole universe was swallowed up and lost in it. For him the universe existed no longer; the whole world had come to be within himself. For the sick, the world begins at their pillow and ends at the foot of the bed; and this countryside was Raphael’s sick-bed.

Who has not, at some time or other in his life, watched the comings and goings of an ant, slipped straws into a yellow slug’s one breathing-hole, studied the vagaries of a slender dragon-fly, pondered admiringly over the countless veins in an oak-leaf, that bring the colors of a rose window in some Gothic cathedral into contrast with the reddish background? Who has not looked long in delight at the effects of sun and rain on a roof of brown tiles, at the dewdrops, or at the variously shaped petals of the flower-cups? Who has not sunk into these idle, absorbing meditations on things without, that have no conscious end, yet lead to some definite thought at last. Who, in short, has not led a lazy life, the life of childhood, the life of the savage without his labor? This life without a care or a wish Raphael led for some days’ space. He felt a distinct improvement in his condition, a wonderful sense of ease, that quieted his apprehensions and soothed his sufferings.

He would climb the crags, and then find a seat high up on some peak whence he could see a vast expanse of distant country at a glance, and he would spend whole days in this way, like a plant in the sun, or a hare in its form. And at last, growing familiar with the appearances of the plant-life about him, and of the changes in the sky, he minutely noted the progress of everything working around him in the water, on the earth, or in the air. He tried to share the secret impulses of nature, sought by passive obedience to become a part of it, and to lie within the conservative and despotic jurisdiction that regulates instinctive existence. He no longer wished to steer his own course.

Just as criminals in olden times were safe from the pursuit of justice, if they took refuge under the shadow of the altar, so Raphael made an effort to slip into the sanctuary of life. He succeeded in becoming an integral part of the great and mighty fruit-producing organization; he had adapted himself to the inclemency of the air, and had dwelt in every cave among the rocks. He had learned the ways and habits of growth of every plant, had studied the laws of the watercourses and their beds, and had come to know the animals; he was at last so perfectly at one with this teeming earth, that he had in some sort discerned its mysteries and caught the spirit of it.

The infinitely varied forms of every natural kingdom were, to his thinking, only developments of one and the same substance, different combinations brought about by the same impulse, endless emanations from a measureless Being which was acting, thinking, moving, and growing, and in harmony with which he longed to grow, to move, to think, and act. He had fancifully blended his life with the life of the crags; he had deliberately planted himself there. During the earliest days of his sojourn in these pleasant surroundings, Valentin tasted all the pleasures of childhood again, thanks to the strange hallucination of apparent convalescence, which is not unlike the pauses of delirium that nature mercifully provides for those in pain. He went about making trifling discoveries, setting to work on endless things, and finishing none of them; the evening’s plans were quite forgotten in the morning; he had no cares, he was happy; he thought himself saved.

One morning he had lain in bed till noon, deep in the dreams between sleep and waking, which give to realities a fantastic appearance, and make the wildest fancies seem solid facts; while he was still uncertain that he was not dreaming yet, he suddenly heard his hostess giving a report of his health to Jonathan, for the first time. Jonathan came to inquire after him daily, and the Auvergnate, thinking no doubt that Valentin was still asleep, had not lowered the tones of a voice developed in mountain air.

“No better and no worse,” she said. “He coughed all last night again fit to kill himself. Poor gentleman, he coughs and spits till it is piteous. My husband and I often wonder to each other where he gets the strength from to cough like that. It goes to your heart. What a cursed complaint it is! He has no strength at all. I am always afraid I shall find him dead in his bed some morning. He is every bit as pale as a waxen Christ. Dame! I watch him while he dresses; his poor body is as thin as a nail. And he does not feel well now; but no matter. It’s all the same; he wears himself out with running about as if he had health and to spare. All the same, he is very brave, for he never complains at all. But really he would be better under the earth than on it, for he is enduring the agonies of Christ. I don’t wish that myself, sir; it is quite in our interests; but even if he didn’t pay us what he does, I should be just as fond of him; it is not our own interest that is our motive.

“Ah, mon Dieu!” she continued, “Parisians are the people for these dogs’ diseases. Where did he catch it, now? Poor young man! And he is so sure that he is going to get well! That fever just gnaws him, you know; it eats him away; it will be the death of him. He has no notion whatever of that; he does not know it, sir; he sees nothing——You mustn’t cry about him, M. Jonathan; you must remember that he will be happy, and will not suffer any more. You ought to make a neuvaine for him; I have seen wonderful cures come of the nine days’ prayer, and I would gladly pay for a wax taper to save such a gentle creature, so good he is, a paschal lamb——”

As Raphael’s voice had grown too weak to allow him to make himself heard, he was compelled to listen to this horrible loquacity. His irritation, however, drove him out of bed at length, and he appeared upon the threshold.

“Old scoundrel!” he shouted to Jonathan; “do you mean to put me to death?”

The peasant woman took him for a ghost, and fled.

“I forbid you to have any anxiety whatever about my health,” Raphael went on.

“Yes, my Lord Marquis,” said the old servant, wiping away his tears.

“And for the future you had very much better not come here without my orders.”

Jonathan meant to be obedient, but in the look full of pity and devotion that he gave the Marquis before he went, Raphael read his own death-warrant. Utterly disheartened, brought all at once to a sense of his real position, Valentin sat down on the threshold, locked his arms across his chest, and bowed his head. Jonathan turned to his master in alarm, with “My Lord——”

“Go away, go away,” cried the invalid.

In the hours of the next morning, Raphael climbed the crags, and sat down in a mossy cleft in the rocks, whence he could see the narrow path along which the water for the dwelling was carried. At the base of the hill he saw Jonathan in conversation with the Auvergnate. Some malicious power interpreted for him all the woman’s forebodings, and filled the breeze and the silence with her ominous words. Thrilled with horror, he took refuge among the highest summits of the mountains, and stayed there till the evening; but yet he could not drive away the gloomy presentiments awakened within him in such an unfortunate manner by a cruel solicitude on his account.

The Auvergne peasant herself suddenly appeared before him like a shadow in the dusk; a perverse freak of the poet within him found a vague resemblance between her black and white striped petticoat and the bony frame of a spectre.

“The damp is falling now, sir,” said she. “If you stop out there, you will go off just like rotten fruit. You must come in. It isn’t healthy to breathe the damp, and you have taken nothing since the morning, besides.”

Tonnerre de Dieu! old witch,” he cried; “let me live after my own fashion, I tell you, or I shall be off altogether. It is quite bad enough to dig my grave every morning; you might let it alone in the evenings at least——”

“Your grave, sir! I dig your grave!—and where may your grave be? I want to see you as old as father there, and not in your grave by any manner of means. The grave! that comes soon enough for us all; in the grave——”

“That is enough,” said Raphael.

“Take my arm, sir.”

“No.”

The feeling of pity in others is very difficult for a man to bear, and it is hardest of all when the pity is deserved. Hatred is a tonic—it quickens life and stimulates revenge; but pity is death to us—it makes our weakness weaker still. It is as if distress simpered ingratiatingly at us; contempt lurks in the tenderness, or tenderness in an affront. In the centenarian Raphael saw triumphant pity, a wondering pity in the child’s eyes, an officious pity in the woman, and in her husband a pity that had an interested motive; but no matter how the sentiment declared itself, death was always its import.

A poet makes a poem of everything; it is tragical or joyful, as things happen to strike his imagination; his lofty soul rejects all half-tones; he always prefers vivid and decided colors. In Raphael’s soul this compassion produced a terrible poem of mourning and melancholy. When he had wished to live in close contact with nature, he had of course forgotten how freely natural emotions are expressed. He would think himself quite alone under a tree, whilst he struggled with an obstinate coughing fit, a terrible combat from which he never issued victorious without utter exhaustion afterwards; and then he would meet the clear, bright eyes of the little boy, who occupied the post of sentinel, like a savage in a bent of grass; the eyes scrutinized him with a childish wonder, in which there was as much amusement as pleasure, and an indescribable mixture of indifference and interest. The awful Brother, you must die, of the Trappists seemed constantly legible in the eyes of the peasants with whom Raphael was living; he scarcely knew which he dreaded most, their unfettered talk or their silence; their presence became torture.

One morning he saw two men in black prowling about in his neighborhood, who furtively studied him and took observations. They made as though they had come there for a stroll, and asked him a few indifferent questions, to which he returned short answers. He recognized them both. One was the cure and the other the doctor at the springs; Jonathan had no doubt sent them, or the people in the house had called them in, or the scent of an approaching death had drawn them thither. He beheld his own funeral, heard the chanting of the priests, and counted the tall wax candles; and all that lovely fertile nature around him, in whose lap he had thought to find life once more, he saw no longer, save through a veil of crape. Everything that but lately had spoken of length of days to him, now prophesied a speedy end. He set out the next day for Paris, not before he had been inundated with cordial wishes, which the people of the house uttered in melancholy and wistful tones for his benefit.

He traveled through the night, and awoke as they passed through one of the pleasant valleys of the Bourbonnais. View after view swam before his gaze, and passed rapidly away like the vague pictures of a dream. Cruel nature spread herself out before his eyes with tantalizing grace. Sometimes the Allier, a liquid shining ribbon, meandered through the distant fertile landscape; then followed the steeples of hamlets, hiding modestly in the depths of a ravine with its yellow cliffs; sometimes, after the monotony of vineyards, the watermills of a little valley would be suddenly seen; and everywhere there were pleasant chateaux, hillside villages, roads with their fringes of queenly poplars; and the Loire itself, at last, with its wide sheets of water sparkling like diamonds amid its golden sands. Attractions everywhere, without end! This nature, all astir with a life and gladness like that of childhood, scarcely able to contain the impulses and sap of June, possessed a fatal attraction for the darkened gaze of the invalid. He drew the blinds of his carriage windows, and betook himself again to slumber.

Towards evening, after they had passed Cesne, he was awakened by lively music, and found himself confronted with a village fair. The horses were changed near the marketplace. Whilst the postilions were engaged in making the transfer, he saw the people dancing merrily, pretty and attractive girls with flowers about them, excited youths, and finally the jolly wine-flushed countenances of old peasants. Children prattled, old women laughed and chatted; everything spoke in one voice, and there was a holiday gaiety about everything, down to their clothing and the tables that were set out. A cheerful expression pervaded the square and the church, the roofs and windows; even the very doorways of the village seemed likewise to be in holiday trim.

Raphael could not repress an angry exclamation, nor yet a wish to silence the fiddles, annihilate the stir and bustle, stop the clamor, and disperse the ill-timed festival; like a dying man, he felt unable to endure the slightest sound, and he entered his carriage much annoyed. When he looked out upon the square from the window, he saw that all the happiness was scared away; the peasant women were in flight, and the benches were deserted. Only a blind musician, on the scaffolding of the orchestra, went on playing a shrill tune on his clarionet. That piping of his, without dancers to it, and the solitary old man himself, in the shadow of the lime-tree, with his curmudgeon’s face, scanty hair, and ragged clothing, was like a fantastic picture of Raphael’s wish. The heavy rain was pouring in torrents; it was one of those thunderstorms that June brings about so rapidly, to cease as suddenly. The thing was so natural, that, when Raphael had looked out and seen some pale clouds driven over by a gust of wind, he did not think of looking at the piece of skin. He lay back again in the corner of his carriage, which was very soon rolling upon its way.

The next day found him back in his home again, in his own room, beside his own fireside. He had had a large fire lighted; he felt cold. Jonathan brought him some letters; they were all from Pauline. He opened the first one without any eagerness, and unfolded it as if it had been the gray-paper form of application for taxes made by the revenue collector. He read the first sentence:

“Gone! This really is a flight, my Raphael. How is it? No one can tell me where you are. And who should know if not I?”

He did not wish to learn any more. He calmly took up the letters and threw them in the fire, watching with dull and lifeless eyes the perfumed paper as it was twisted, shriveled, bent, and devoured by the capricious flames. Fragments that fell among the ashes allowed him to see the beginning of a sentence, or a half-burnt thought or word; he took a pleasure in deciphering them—a sort of mechanical amusement.

“Sitting at your door—expected—Caprice—I obey—Rivals—I, never!—thy Pauline—love—no more of Pauline?—If you had wished to leave me for ever, you would not have deserted me—Love eternal—To die——”

The words caused him a sort of remorse; he seized the tongs, and rescued a last fragment of the letter from the flames.

“I have murmured,” so Pauline wrote, “but I have never complained, my Raphael! If you have left me so far behind you, it was doubtless because you wished to hide some heavy grief from me. Perhaps you will kill me one of these days, but you are too good to torture me. So do not go away from me like this. There! I can bear the worst of torment, if only I am at your side. Any grief that you could cause me would not be grief. There is far more love in my heart for you than I have ever yet shown you. I can endure anything, except this weeping far away from you, this ignorance of your——”

Raphael laid the scorched scrap on the mantelpiece, then all at once he flung it into the fire. The bit of paper was too clearly a symbol of his own love and luckless existence.

“Go and find M. Bianchon,” he told Jonathan.

Horace came and found Raphael in bed.

“Can you prescribe a draught for me—some mild opiate which will always keep me in a somnolent condition, a draught that will not be injurious although taken constantly.”

“Nothing is easier,” the young doctor replied; “but you will have to keep on your feet for a few hours daily, at any rate, so as to take your food.”

“A few hours!” Raphael broke in; “no, no! I only wish to be out of bed for an hour at most.”

“What is your object?” inquired Bianchon.

“To sleep; for so one keeps alive, at any rate,” the patient answered. “Let no one come in, not even Mlle. Pauline de Wistchnau!” he added to Jonathan, as the doctor was writing out his prescription.

“Well, M. Horace, is there any hope?” the old servant asked, going as far as the flight of steps before the door, with the young doctor.

“He may live for some time yet, or he may die to-night. The chances of life and death are evenly balanced in his case. I can’t understand it at all,” said the doctor, with a doubtful gesture. “His mind ought to be diverted.”

“Diverted! Ah, sir, you don’t know him! He killed a man the other day without a word!—Nothing can divert him!”

For some days Raphael lay plunged in the torpor of this artificial sleep. Thanks to the material power that opium exerts over the immaterial part of us, this man with the powerful and active imagination reduced himself to the level of those sluggish forms of animal life that lurk in the depths of forests, and take the form of vegetable refuse, never stirring from their place to catch their easy prey. He had darkened the very sun in heaven; the daylight never entered his room. About eight o’clock in the evening he would leave his bed, with no very clear consciousness of his own existence; he would satisfy the claims of hunger and return to bed immediately. One dull blighted hour after another only brought confused pictures and appearances before him, and lights and shadows against a background of darkness. He lay buried in deep silence; movement and intelligence were completely annihilated for him. He woke later than usual one evening, and found that his dinner was not ready. He rang for Jonathan.

“You can go,” he said. “I have made you rich; you shall be happy in your old age; but I will not let you muddle away my life any longer. Miserable wretch! I am hungry—where is my dinner? How is it?—Answer me!”

A satisfied smile stole over Jonathan’s face. He took a candle that lit up the great dark rooms of the mansion with its flickering light; brought his master, who had again become an automaton, into a great gallery, and flung a door suddenly open. Raphael was all at once dazzled by a flood of light and amazed by an unheard-of scene.

His chandeliers had been filled with wax-lights; the rarest flowers from his conservatory were carefully arranged about the room; the table sparkled with silver, gold, crystal, and porcelain; a royal banquet was spread—the odors of the tempting dishes tickled the nervous fibres of the palate. There sat his friends; he saw them among beautiful women in full evening dress, with bare necks and shoulders, with flowers in their hair; fair women of every type, with sparkling eyes, attractively and fancifully arrayed. One had adopted an Irish jacket, which displayed the alluring outlines of her form; one wore the “basquina” of Andalusia, with its wanton grace; here was a half-clad Dian the huntress, there the costume of Mlle. de la Valliere, amorous and coy; and all of them alike were given up to the intoxication of the moment.

As Raphael’s death-pale face showed itself in the doorway, a sudden outcry broke out, as vehement as the blaze of this improvised banquet. The voices, perfumes, and lights, the exquisite beauty of the women, produced their effect upon his senses, and awakened his desires. Delightful music, from unseen players in the next room, drowned the excited tumult in a torrent of harmony—the whole strange vision was complete.

Raphael felt a caressing pressure on is own hand, a woman’s white, youthful arms were stretched out to grasp him, and the hand was Aquilina’s. He knew now that this scene was not a fantastic illusion like the fleeting pictures of his disordered dreams; he uttered a dreadful cry, slammed the door, and dealt his heartbroken old servant a blow in the face.

“Monster!” he cried, “so you have sworn to kill me!” and trembling at the risks he had just now run, he summoned all his energies, reached his room, took a powerful sleeping draught, and went to bed.

“The devil!” cried Jonathan, recovering himself. “And M. Bianchon most certainly told me to divert his mind.”

It was close upon midnight. By that time, owing to one of those physical caprices that are the marvel and the despair of science, Raphael, in his slumber, became radiant with beauty. A bright color glowed on his pale cheeks. There was an almost girlish grace about the forehead in which his genius was revealed. Life seemed to bloom on the quiet face that lay there at rest. His sleep was sound; a light, even breath was drawn in between red lips; he was smiling—he had passed no doubt through the gate of dreams into a noble life. Was he a centenarian now? Did his grandchildren come to wish him length of days? Or, on a rustic bench set in the sun and under the trees, was he scanning, like the prophet on the mountain heights, a promised land, a far-off time of blessing.

“Here you are!”

The words, uttered in silver tones, dispelled the shadowy faces of his dreams. He saw Pauline, in the lamplight, sitting upon the bed; Pauline grown fairer yet through sorrow and separation. Raphael remained bewildered by the sight of her face, white as the petals of some water flower, and the shadow of her long, dark hair about it seemed to make it whiter still. Her tears had left a gleaming trace upon her cheeks, and hung there yet, ready to fall at the least movement. She looked like an angel fallen from the skies, or a spirit that a breath might waft away, as she sat there all in white, with her head bowed, scarcely creasing the quilt beneath her weight.

“Ah, I have forgotten everything!” she cried, as Raphael opened his eyes. “I have no voice left except to tell you, ‘I am yours.’ There is nothing in my heart but love. Angel of my life, you have never been so beautiful before! Your eyes are blazing—— But come, I can guess it all. You have been in search of health without me; you were afraid of me—— well——”

“Go! go! leave me,” Raphael muttered at last. “Why do you not go? If you stay, I shall die. Do you want to see me die?”

“Die?” she echoed. “Can you die without me? Die? But you are young; and I love you! Die?” she asked, in a deep, hollow voice. She seized his hands with a frenzied movement. “Cold!” she wailed. “Is it all an illusion?”

Raphael drew the little bit of skin from under his pillow; it was as tiny and as fragile as a periwinkle petal. He showed it to her.

“Pauline!” he said, “fair image of my fair life, let us say good-bye?”

“Good-bye?” she echoed, looking surprised.

“Yes. This is a talisman that grants me all my wishes, and that represents my span of life. See here, this is all that remains of it. If you look at me any longer, I shall die——”

The young girl thought that Valentin had grown lightheaded; she took the talisman and went to fetch the lamp. By its tremulous light which she shed over Raphael and the talisman, she scanned her lover’s face and the last morsel of the magic skin. As Pauline stood there, in all the beauty of love and terror, Raphael was no longer able to control his thoughts; memories of tender scenes, and of passionate and fevered joys, overwhelmed the soul that had so long lain dormant within him, and kindled a fire not quite extinct.

“Pauline! Pauline! Come to me——”

A dreadful cry came from the girl’s throat, her eyes dilated with horror, her eyebrows were distorted and drawn apart by an unspeakable anguish; she read in Raphael’s eyes the vehement desire in which she had once exulted, but as it grew she felt a light movement in her hand, and the skin contracted. She did not stop to think; she fled into the next room, and locked the door.

“Pauline! Pauline!” cried the dying man, as he rushed after her; “I love you, I adore you, I want you, Pauline! I wish to die in your arms!”

With unnatural strength, the last effort of ebbing life, he broke down the door, and saw his mistress writhing upon a sofa. Pauline had vainly tried to pierce her heart, and now thought to find a rapid death by strangling herself with her shawl.

“If I die, he will live,” she said, trying to tighten the knot that she had made.

In her struggle with death her hair hung loose, her shoulders were bare, her clothing was disordered, her eyes were bathed in tears, her face was flushed and drawn with the horror of despair; yet as her exceeding beauty met Raphael’s intoxicated eyes, his delirium grew. He sprang towards her like a bird of prey, tore away the shawl, and tried to take her in his arms.

The dying man sought for words to express the wish that was consuming his strength; but no sounds would come except the choking death-rattle in his chest. Each breath he drew sounded hollower than the last, and seemed to come from his very entrails. At the last moment, no longer able to utter a sound, he set his teeth in Pauline’s breast. Jonathan appeared, terrified by the cries he had heard, and tried to tear away the dead body from the grasp of the girl who was crouching with it in a corner.

“What do you want?” she asked. “He is mine, I have killed him. Did I not foresee how it would be?”





EPILOGUE

“And what became of Pauline?”

“Pauline? Ah! Do you sometimes spend a pleasant winter evening by your own fireside, and give yourself up luxuriously to memories of love or youth, while you watch the glow of the fire where the logs of oak are burning? Here, the fire outlines a sort of chessboard in red squares, there it has a sheen like velvet; little blue flames start up and flicker and play about in the glowing depths of the brasier. A mysterious artist comes and adapts that flame to his own ends; by a secret of his own he draws a visionary face in the midst of those flaming violet and crimson hues, a face with unimaginable delicate outlines, a fleeting apparition which no chance will ever bring back again. It is a woman’s face, her hair is blown back by the wind, her features speak of a rapture of delight; she breathes fire in the midst of the fire. She smiles, she dies, you will never see her any more. Farewell, flower of the flame! Farewell, essence incomplete and unforeseen, come too early or too late to make the spark of some glorious diamond.”

“But, Pauline?”

“You do not see, then? I will begin again. Make way! make way! She comes, she is here, the queen of illusions, a woman fleeting as a kiss, a woman bright as lightning, issuing in a blaze like lightning from the sky, a being uncreated, of spirit and love alone. She has wrapped her shadowy form in flame, or perhaps the flame betokens that she exists but for a moment. The pure outlines of her shape tell you that she comes from heaven. Is she not radiant as an angel? Can you not hear the beating of her wings in space? She sinks down beside you more lightly than a bird, and you are entranced by her awful eyes; there is a magical power in her light breathing that draws your lips to hers; she flies and you follow; you feel the earth beneath you no longer. If you could but once touch that form of snow with your eager, deluded hands, once twine the golden hair round your fingers, place one kiss on those shining eyes! There is an intoxicating vapor around, and the spell of a siren music is upon you. Every nerve in you is quivering; you are filled with pain and longing. O joy for which there is no name! You have touched the woman’s lips, and you are awakened at once by a horrible pang. Oh! ah! yes, you have struck your head against the corner of the bedpost, you have been clasping its brown mahogany sides, and chilly gilt ornaments; embracing a piece of metal, a brazen Cupid.”

“But how about Pauline, sir?”

“What, again? Listen. One lovely morning at Tours a young man, who held the hand of a pretty woman in his, went on board the Ville d’Angers. Thus united they both looked and wondered long at a white form that rose elusively out of the mists above the broad waters of the Loire, like some child of the sun and the river, or some freak of air and cloud. This translucent form was a sylph or a naiad by turns; she hovered in the air like a word that haunts the memory, which seeks in vain to grasp it; she glided among the islands, she nodded her head here and there among the tall poplar trees; then she grew to a giant’s height; she shook out the countless folds of her drapery to the light; she shot light from the aureole that the sun had litten about her face; she hovered above the slopes of the hills and their little hamlets, and seemed to bar the passage of the boat before the Chateau d’Usse. You might have thought that La dame des belles cousines sought to protect her country from modern intrusion.”

“Well, well, I understand. So it went with Pauline. But how about Foedora?”

“Oh! Foedora, you are sure to meet with her! She was at the Bouffons last night, and she will go to the Opera this evening, and if you like to take it so, she is Society.”





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Aquilina
       Melmoth Reconciled

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
       Letters of Two Brides
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       A Start in Life
       Beatrix
       The Unconscious Humorists
       The Member for Arcis

     Dudley, Lady Arabella
       The Lily of the Valley
       The Ball at Sceaux
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides

     Euphrasia
       Melmoth Reconciled

     Joseph
       A Study of Woman

     Massol
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Interdiction
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Taillefer, Jean-Frederic
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       The Red Inn








BUREAUCRACY



By Honore De Balzac



Translated By Katharine Prescott Wormeley



DEDICATION

To the Comtesse Seraphina San Severino, with the respectful
homage of sincere and deep admiration

De Balzac






Contents

BUREAUCRACY

CHAPTER I. THE RABOURDIN HOUSEHOLD
CHAPTER II. MONSIEUR DES LUPEAULX
CHAPTER III. THE TEREDOS NAVALIS, OTHERWISE CALLED SHIP-WORM
CHAPTER IV. THREE-QUARTER LENGTH PORTRAITS OF CERTAIN GOVERNMENT
CHAPTER V. THE MACHINE IN MOTION
CHAPTER VI. THE WORMS AT WORK
CHAPTER VII. SCENES FROM DOMESTIC LIFE
CHAPTER VIII.    FORWARD, MOLLUSKS!
CHAPTER IX. THE RESIGNATION

ADDENDUM






BUREAUCRACY





CHAPTER I. THE RABOURDIN HOUSEHOLD

In Paris, where men of thought and study bear a certain likeness to one another, living as they do in a common centre, you must have met with several resembling Monsieur Rabourdin, whose acquaintance we are about to make at a moment when he is head of a bureau in one of our most important ministries. At this period he was forty years old, with gray hair of so pleasing a shade that women might at a pinch fall in love with it for it softened a somewhat melancholy countenance, blue eyes full of fire, a skin that was still fair, though rather ruddy and touched here and there with strong red marks; a forehead and nose a la Louis XV., a serious mouth, a tall figure, thin, or perhaps wasted, like that of a man just recovering from illness, and finally, a bearing that was midway between the indolence of a mere idler and the thoughtfulness of a busy man. If this portrait serves to depict his character, a sketch of this man’s dress will bring it still further into relief. Rabourdin wore habitually a blue surcoat, a white cravat, a waistcoat crossed a la Robespierre, black trousers without straps, gray silk stockings and low shoes. Well-shaved, and with his stomach warmed by a cup of coffee, he left home at eight in the morning with the regularity of clock-work, always passing along the same streets on his way to the ministry: so neat was he, so formal, so starched that he might have been taken for an Englishman on the road to his embassy.

From these general signs you will readily discern a family man, harassed by vexations in his own household, worried by annoyances at the ministry, yet philosopher enough to take life as he found it; an honest man, loving his country and serving it, not concealing from himself the obstacles in the way of those who seek to do right; prudent, because he knew men; exquisitely courteous with women, of whom he asked nothing,—a man full of acquirements, affable with his inferiors, holding his equals at great distance, and dignified towards his superiors. At the epoch of which we write, you would have noticed in him the coldly resigned air of one who has buried the illusions of his youth and renounced every secret ambition; you would have recognized a discouraged, but not disgusted man, one who still clings to his first projects,—more perhaps to employ his faculties than in the hope of a doubtful success. He was not decorated with any order, and always accused himself of weakness for having worn that of the Fleur-de-lis in the early days of the Restoration.

The life of this man was marked by certain mysterious peculiarities. He had never known his father; his mother, a woman to whom luxury was everything, always elegantly dressed, always on pleasure bent, whose beauty seemed to him miraculous and whom he very seldom saw, left him little at her death; but she had given him that too common and incomplete education which produces so much ambition and so little ability. A few days before his mother’s death, when he was just sixteen, he left the Lycee Napoleon to enter as supernumerary a government office, where an unknown protector had provided him with a place. At twenty-two years of age Rabourdin became under-head-clerk; at twenty-five, head-clerk, or, as it was termed, head of the bureau. From that day the hand that assisted the young man to start in life was never felt again in his career, except as to a single circumstance; it led him, poor and friendless, to the house of a Monsieur Leprince, formerly an auctioneer, a widower said to be extremely rich, and father of an only daughter. Xavier Rabourdin fell desperately in love with Mademoiselle Celestine Leprince, then seventeen years of age, who had all the matrimonial claims of a dowry of two hundred thousand francs. Carefully educated by an artistic mother, who transmitted her own talents to her daughter, this young lady was fitted to attract distinguished men. Tall, handsome, and finely-formed, she was a good musician, drew and painted, spoke several languages, and even knew something of science,—a dangerous advantage, which requires a woman to avoid carefully all appearance of pedantry. Blinded by mistaken tenderness, the mother gave the daughter false ideas as to her probable future; to the maternal eyes a duke or an ambassador, a marshal of France or a minister of State, could alone give her Celestine her due place in society. The young lady had, moreover, the manners, language, and habits of the great world. Her dress was richer and more elegant than was suitable for an unmarried girl; a husband could give her nothing more than she now had, except happiness. Besides all such indulgences, the foolish spoiling of the mother, who died a year after the girl’s marriage, made a husband’s task all the more difficult. What coolness and composure of mind were needed to rule such a woman! Commonplace suitors held back in fear. Xavier Rabourdin, without parents and without fortune other than his situation under government, was proposed to Celestine by her father. She resisted for a long time; not that she had any personal objection to her suitor, who was young, handsome, and much in love, but she shrank from the plain name of Madame Rabourdin. Monsieur Leprince assured his daughter that Xavier was of the stock that statesmen came of. Celestine answered that a man named Rabourdin would never be anything under the government of the Bourbons, etc. Forced back to his intrenchments, the father made the serious mistake of telling his daughter that her future husband was certain of becoming Rabourdin “de something or other” before he reached the age of admission to the Chamber. Xavier was soon to be appointed Master of petitions, and general-secretary at his ministry. From these lower steps of the ladder the young man would certainly rise to the higher ranks of the administration, possessed of a fortune and a name bequeathed to him in a certain will of which he, Monsieur Leprince, was cognizant. On this the marriage took place.

Rabourdin and his wife believed in the mysterious protector to whom the auctioneer alluded. Led away by such hopes and by the natural extravagance of happy love, Monsieur and Madame Rabourdin spent nearly one hundred thousand francs of their capital in the first five years of married life. By the end of this time Celestine, alarmed at the non-advancement of her husband, insisted on investing the remaining hundred thousand francs of her dowry in landed property, which returned only a slender income; but her future inheritance from her father would amply repay all present privations with perfect comfort and ease of life. When the worthy auctioneer saw his son-in-law disappointed of the hopes they had placed on the nameless protector, he tried, for the sake of his daughter, to repair the secret loss by risking part of his fortune in a speculation which had favourable chances of success. But the poor man became involved in one of the liquidations of the house of Nucingen, and died of grief, leaving nothing behind him but a dozen fine pictures which adorned his daughter’s salon, and a few old-fashioned pieces of furniture, which she put in the garret.

Eight years of fruitless expectation made Madame Rabourdin at last understand that the paternal protector of her husband must have died, and that his will, if it ever existed, was lost or destroyed. Two years before her father’s death the place of chief of division, which became vacant, was given, over her husband’s head, to a certain Monsieur de la Billardiere, related to a deputy of the Right who was made minister in 1823. It was enough to drive Rabourdin out of the service; but how could he give up his salary of eight thousand francs and perquisites, when they constituted three fourths of his income and his household was accustomed to spend them? Besides, if he had patience for a few more years he would then be entitled to a pension. What a fall was this for a woman whose high expectations at the opening of her life were more or less warranted, and one who was admitted on all sides to be a superior woman.

Madame Rabourdin had justified the expectations formed of Mademoiselle Leprince; she possessed the elements of that apparent superiority which pleases the world; her liberal education enabled her to speak to every one in his or her own language; her talents were real; she showed an independent and elevated mind; her conversation charmed as much by its variety and ease as by the oddness and originality of her ideas. Such qualities, useful and appropriate in a sovereign or an ambassadress, were of little service to a household compelled to jog in the common round. Those who have the gift of speaking well desire an audience; they like to talk, even if they sometimes weary others. To satisfy the requirements of her mind Madame Rabourdin took a weekly reception-day and went a great deal into society to obtain the consideration her self-love was accustomed to enjoy. Those who know Parisian life will readily understand how a woman of her temperament suffered, and was martyrized at heart by the scantiness of her pecuniary means. No matter what foolish declarations people make about money, they one and all, if they live in Paris, must grovel before accounts, do homage to figures, and kiss the forked hoof of the golden calf. What a problem was hers! twelve thousand francs a year to defray the costs of a household consisting of father, mother, two children, a chambermaid and cook, living on the second floor of a house in the rue Duphot, in an apartment costing two thousand francs a year. Deduct the dress and the carriage of Madame before you estimate the gross expenses of the family, for dress precedes everything; then see what remains for the education of the children (a girl of eight and a boy of nine, whose maintenance must cost at least two thousand francs besides) and you will find that Madame Rabourdin could barely afford to give her husband thirty francs a month. That is the position of half the husbands in Paris, under penalty of being thought monsters.

Thus it was that this woman who believed herself destined to shine in the world was condemned to use her mind and her faculties in a sordid struggle, fighting hand to hand with an account-book. Already, terrible sacrifice of pride! she had dismissed her man-servant, not long after the death of her father. Most women grow weary of this daily struggle; they complain but they usually end by giving up to fate and taking what comes to them; Celestine’s ambition, far from lessening, only increased through difficulties, and led her, when she found she could not conquer them, to sweep them aside. To her mind this complicated tangle of the affairs of life was a Gordian knot impossible to untie and which genius ought to cut. Far from accepting the pettiness of middle-class existence, she was angry at the delay which kept the great things of life from her grasp,—blaming fate as deceptive. Celestine sincerely believed herself a superior woman. Perhaps she was right; perhaps she would have been great under great circumstances; perhaps she was not in her right place. Let us remember there are as many varieties of woman as there are of man, all of which society fashions to meet its needs. Now in the social order, as in Nature’s order, there are more young shoots than there are trees, more spawn than full-grown fish, and many great capacities (Athanase Granson, for instance) which die withered for want of moisture, like seeds on stony ground. There are, unquestionably, household women, accomplished women, ornamental women, women who are exclusively wives, or mothers, or sweethearts, women purely spiritual or purely material; just as there are soldiers, artists, artisans, mathematicians, poets, merchants, men who understand money, or agriculture, or government, and nothing else. Besides all this, the eccentricity of events leads to endless cross-purposes; many are called and few are chosen is the law of earth as of heaven. Madame Rabourdin conceived herself fully capable of directing a statesman, inspiring an artist, helping an inventor and pushing his interests, or of devoting her powers to the financial politics of a Nucingen, and playing a brilliant part in the great world. Perhaps she was only endeavouring to excuse to her own mind a hatred for the laundry lists and the duty of overlooking the housekeeping bills, together with the petty economies and cares of a small establishment. She was superior only in those things where it gave her pleasure to be so. Feeling as keenly as she did the thorns of a position which can only be likened to that of Saint-Laurence on his grid-iron, is it any wonder that she sometimes cried out? So, in her paroxysms of thwarted ambition, in the moments when her wounded vanity gave her terrible shooting pains, Celestine turned upon Xavier Rabourdin. Was it not her husband’s duty to give her a suitable position in the world? If she were a man she would have had the energy to make a rapid fortune for the sake of rendering an adored wife happy! She reproached him for being too honest a man. In the mouth of some women this accusation is a charge of imbecility. She sketched out for him certain brilliant plans in which she took no account of the hindrances imposed by men and things; then, like all women under the influence of vehement feeling, she became in thought as Machiavellian as Gondreville, and more unprincipled than Maxime de Trailles. At such times Celestine’s mind took a wide range, and she imagined herself at the summit of her ideas.

When these fine visions first began Rabourdin, who saw the practical side, was cool. Celestine, much grieved, thought her husband narrow-minded, timid, unsympathetic; and she acquired, insensibly, a wholly false opinion of the companion of her life. In the first place, she often extinguished him by the brilliancy of her arguments. Her ideas came to her in flashes, and she sometimes stopped him short when he began an explanation, because she did not choose to lose the slightest sparkle of her own mind. From the earliest days of their marriage Celestine, feeling herself beloved and admired by her husband, treated him without ceremony; she put herself above conjugal laws and the rules of private courtesy by expecting love to pardon all her little wrong-doings; and, as she never in any way corrected herself, she was always in the ascendant. In such a situation the man holds to the wife very much the position of a child to a teacher when the latter cannot or will not recognize that the mind he has ruled in childhood is becoming mature. Like Madame de Stael, who exclaimed in a room full of people, addressing, as we may say, a greater man than herself, “Do you know you have really said something very profound!” Madame Rabourdin said of her husband: “He certainly has a good deal of sense at times.” Her disparaging opinion of him gradually appeared in her behavior through almost imperceptible motions. Her attitude and manners expressed a want of respect. Without being aware of it she injured her husband in the eyes of others; for in all countries society, before making up its mind about a man, listens for what his wife thinks of him, and obtains from her what the Genevese term “pre-advice.”

When Rabourdin became aware of the mistakes which love had led him to commit it was too late,—the groove had been cut; he suffered and was silent. Like other men in whom sentiments and ideas are of equal strength, whose souls are noble and their brains well balanced, he was the defender of his wife before the tribunal of his own judgment; he told himself that nature doomed her to a disappointed life through his fault; HIS; she was like a thoroughbred English horse, a racer harnessed to a cart full of stones; she it was who suffered; and he blamed himself. His wife, by dint of constant repetition, had inoculated him with her own belief in herself. Ideas are contagious in a household; the ninth thermidor, like so many other portentous events, was the result of female influence. Thus, goaded by Celestine’s ambition, Rabourdin had long considered the means of satisfying it, though he hid his hopes, so as to spare her the tortures of uncertainty. The man was firmly resolved to make his way in the administration by bringing a strong light to bear upon it. He intended to bring about one of those revolutions which send a man to the head of either one party or another in society; but being incapable of so doing in his own interests, he merely pondered useful thoughts and dreamed of triumphs won for his country by noble means. His ideas were both generous and ambitious; few officials have not conceived the like; but among officials as among artists there are more miscarriages than births; which is tantamount to Buffon’s saying that “Genius is patience.”

Placed in a position where he could study French administration and observe its mechanism, Rabourdin worked in the circle where his thought revolved, which, we may remark parenthetically, is the secret of much human accomplishment; and his labor culminated finally in the invention of a new system for the Civil Service of government. Knowing the people with whom he had to do, he maintained the machine as it then worked, so it still works and will continue to work; for everybody fears to remodel it, though no one, according to Rabourdin, ought to be unwilling to simplify it. In his opinion, the problem to be resolved lay in a better use of the same forces. His plan, in its simplest form, was to revise taxation and lower it in a way that should not diminish the revenues of the State, and to obtain, from a budget equal to the budgets which now excite such rabid discussion, results that should be two-fold greater than the present results. Long practical experience had taught Rabourdin that perfection is brought about in all things by changes in the direction of simplicity. To economize is to simplify. To simplify means to suppress unnecessary machinery; removals naturally follow. His system, therefore, depended on the weeding out of officials and the establishment of a new order of administrative offices. No doubt the hatred which all reformers incur takes its rise here. Removals required by this perfecting process, always ill-understood, threaten the well-being of those on whom a change in their condition is thus forced. What rendered Rabourdin really great was that he was able to restrain the enthusiasm that possesses all reformers, and to patiently seek out a slow evolving medium for all changes so as to avoid shocks, leaving time and experience to prove the excellence of each reform. The grandeur of the result anticipated might make us doubt its possibility if we lose sight of this essential point in our rapid analysis of his system. It is, therefore, not unimportant to show through his self-communings, however incomplete they might be, the point of view from which he looked at the administrative horizon. This tale, which is evolved from the very heart of the Civil Service, may also serve to show some of the evils of our present social customs.

Xavier Rabourdin, deeply impressed by the trials and poverty which he witnessed in the lives of the government clerks, endeavored to ascertain the cause of their growing deterioration. He found it in those petty partial revolutions, the eddies, as it were, of the storm of 1789, which the historians of great social movements neglect to inquire into, although as a matter of fact it is they which have made our manners and customs what they are now.

Formerly, under the monarchy, the bureaucratic armies did not exist. The clerks, few in number, were under the orders of a prime minister who communicated with the sovereign; thus they directly served the king. The superiors of these zealous servants were simply called head-clerks. In those branches of administration which the king did not himself direct, such for instance as the “fermes” (the public domains throughout the country on which a revenue was levied), the clerks were to their superior what the clerks of a business-house are to their employer; they learned a science which would one day advance them to prosperity. Thus, all points of the circumference were fastened to the centre and derived their life from it. The result was devotion and confidence. Since 1789 the State, call it the Nation if you like, has replaced the sovereign. Instead of looking directly to the chief magistrate of this nation, the clerks have become, in spite of our fine patriotic ideas, the subsidiaries of the government; their superiors are blown about by the winds of a power called “the administration,” and do not know from day to day where they may be on the morrow. As the routine of public business must go on, a certain number of indispensable clerks are kept in their places, though they hold these places on sufferance, anxious as they are to retain them. Bureaucracy, a gigantic power set in motion by dwarfs, was generated in this way. Though Napoleon, by subordinating all things and all men to his will, retarded for a time the influence of bureaucracy (that ponderous curtain hung between the service to be done and the man who orders it), it was permanently organized under the constitutional government, which was, inevitably, the friend of all mediocrities, the lover of authentic documents and accounts, and as meddlesome as an old tradeswoman. Delighted to see the various ministers constantly struggling against the four hundred petty minds of the Elected of the Chamber, with their ten or a dozen ambitious and dishonest leaders, the Civil Service officials hastened to make themselves essential to the warfare by adding their quota of assistance under the form of written action; they created a power of inertia and named it “Report.” Let us explain the Report.

When the kings of France took to themselves ministers, which first happened under Louis XV., they made them render reports on all important questions, instead of holding, as formerly, grand councils of state with the nobles. Under the constitutional government, the ministers of the various departments were insensibly led by their bureaus to imitate this practice of kings. Their time being taken up in defending themselves before the two Chambers and the court, they let themselves be guided by the leading-strings of the Report. Nothing important was ever brought before the government that a minister did not say, even when the case was urgent, “I have called for a report.” The Report thus became, both as to the matter concerned and for the minister himself, the same as a report to the Chamber of Deputies on a question of laws,—namely, a disquisition in which the reasons for and against are stated with more or less partiality. No real result is attained; the minister, like the Chamber, is fully as well prepared before as after the report is rendered. A determination, in whatever matter, is reached in an instant. Do what we will, the moment comes when the decision must be made. The greater the array of reasons for and against, the less sound will be the judgment. The finest things of which France can boast have been accomplished without reports and where decisions were prompt and spontaneous. The dominant law of a statesman is to apply precise formula to all cases, after the manner of judges and physicians.

Rabourdin, who said to himself: “A minister should have decision, should know public affairs, and direct their course,” saw “Report” rampant throughout France, from the colonel to the marshal, from the commissary of police to the king, from the prefects to the ministers of state, from the Chamber to the courts. After 1818 everything was discussed, compared, and weighed, either in speech or writing; public business took a literary form. France went to ruin in spite of this array of documents; dissertations stood in place of action; a million of reports were written every year; bureaucracy was enthroned! Records, statistics, documents, failing which France would have been ruined, circumlocution, without which there could be no advance, increased, multiplied, and grew majestic. From that day forth bureaucracy used to its own profit the mistrust that stands between receipts and expenditures; it degraded the administration for the benefit of the administrators; in short, it spun those lilliputian threads which have chained France to Parisian centralization,—as if from 1500 to 1800 France had undertaken nothing for want of thirty thousand government clerks! In fastening upon public offices, like a mistletoe on a pear-tree, these officials indemnified themselves amply, and in the following manner.

The ministers, compelled to obey the princes or the Chambers who impose upon them the distribution of the public moneys, and forced to retain the workers in office, proceeded to diminish salaries and increase the number of those workers, thinking that if more persons were employed by government the stronger the government would be. And yet the contrary law is an axiom written on the universe; there is no vigor except where there are few active principles. Events proved in July, 1830, the error of the materialism of the Restoration. To plant a government in the hearts of a nation it is necessary to bind INTERESTS to it, not MEN. The government-clerks being led to detest the administrations which lessened both their salaries and their importance, treated them as a courtesan treats an aged lover, and gave them mere work for money; a state of things which would have seemed as intolerable to the administration as to the clerks, had the two parties dared to feel each other’s pulse, or had the higher salaries not succeeded in stifling the voices of the lower. Thus wholly and solely occupied in retaining his place, drawing his pay, and securing his pension, the government official thought everything permissible that conduced to these results. This state of things led to servility on the part of the clerks and to endless intrigues within the various departments, where the humbler clerks struggled vainly against degenerate members of the aristocracy, who sought positions in the government bureaus for their ruined sons.

Superior men could scarcely bring themselves to tread these tortuous ways, to stoop, to cringe, and creep through the mire of these cloacas, where the presence of a fine mind only alarmed the other denizens. The ambitious man of genius grows old in obtaining his triple crown; he does not follow in the steps of Sixtus the Fifth merely to become head of a bureau. No one comes or stays in the government offices but idlers, incapables, or fools. Thus the mediocrity of French administration has slowly come about. Bureaucracy, made up entirely of petty minds, stands as an obstacle to the prosperity of the nation; delays for seven years, by its machinery, the project of a canal which would have stimulated the production of a province; is afraid of everything, prolongs procrastination, and perpetuates the abuses which in turn perpetuate and consolidate itself. Bureaucracy holds all things and the administration itself in leading strings; it stifles men of talent who are bold enough to be independent of it or to enlighten it on its own follies. About the time of which we write the pension list had just been issued, and on it Rabourdin saw the name of an underling in office rated for a larger sum than the old colonels, maimed and wounded for their country. In that fact lies the whole history of bureaucracy.

Another evil, brought about by modern customs, which Rabourdin counted among the causes of this secret demoralization, was the fact that there is no real subordination in the administration in Paris; complete equality reigns between the head of an important division and the humblest copying-clerk; one is as powerful as the other in an arena outside of which each lords it in his own way. Education, equally distributed through the masses, brings the son of a porter into a government office to decide the fate of some man of merit or some landed proprietor whose door-bell his father may have answered. The last comer is therefore on equal terms with the oldest veteran in the service. A wealthy supernumerary splashes his superior as he drives his tilbury to Longchamps and points with his whip to the poor father of a family, remarking to the pretty woman at his side, “That’s my chief.” The Liberals call this state of things Progress; Rabourdin thought it Anarchy at the heart of power. He saw how it resulted in restless intrigues, like those of a harem between eunuchs and women and imbecile sultans, or the petty troubles of nuns full of underhand vexations, or college tyrannies, or diplomatic manoeuvrings fit to terrify an ambassador, all put in motion to obtain a fee or an increase in salary; it was like the hopping of fleas harnessed to pasteboard cars, the spitefulness of slaves, often visited on the minister himself. With all this were the really useful men, the workers, victims of such parasites; men sincerely devoted to their country, who stood vigorously out from the background of the other incapables, yet who were often forced to succumb through unworthy trickery.

All the higher offices were gained through parliamentary influence, royalty had nothing to do now with them, and the subordinate clerks became, after a time, merely the running-gear of the machine; the most important considerations with them being to keep the wheels well greased. This fatal conviction entering some of the best minds smothered many statements conscientiously written on the secret evils of the national government; lowered the courage of many hearts, and corrupted sterling honesty, weary of injustice and won to indifference by deteriorating annoyances. A clerk in the employ of the Rothchilds corresponds with all England; another, in a government office, may communicate with all the prefects; but where the one learns the way to make his fortune, the other loses time and health and life to no avail. An undermining evil lies here. Certainly a nation does not seem threatened with immediate dissolution because an able clerk is sent away and a middling sort of man replaces him. Unfortunately for the welfare of nations individual men never seem essential to their existence. But in the long run when the belittling process is fully carried out nations will disappear. Every one who seeks instruction on this point can look at Venice, Madrid, Amsterdam, Stockholm, Rome; all places which were formerly resplendent with mighty powers and are now destroyed by the infiltrating littleness which gradually attained the highest eminence. When the day of struggle came, all was found rotten, the State succumbed to a weak attack. To worship the fool who succeeds, and not to grieve over the fall of an able man is the result of our melancholy education, of our manners and customs which drive men of intellect into disgust, and genius to despair.

What a difficult undertaking is the rehabilitation of the Civil Service while the liberal cries aloud in his newspapers that the salaries of clerks are a standing theft, calls the items of the budget a cluster of leeches, and every year demands why the nation should be saddled with a thousand millions of taxes. In Monsieur Rabourdin’s eyes the clerk in relation to the budget was very much what the gambler is to the game; that which he wins he puts back again. All remuneration implies something furnished. To pay a man a thousand francs a year and demand his whole time was surely to organize theft and poverty. A galley-slave costs nearly as much, and does less. But to expect a man whom the State remunerated with twelve thousand francs a year to devote himself to his country was a profitable contract for both sides, fit to allure all capacities.

These reflections had led Rabourdin to desire the recasting of the clerical official staff. To employ fewer man, to double or treble salaries, and do away with pensions, to choose only young clerks (as did Napoleon, Louis XIV., Richelieu, and Ximenes), but to keep them long and train them for the higher offices and greatest honors, these were the chief features of a reform which if carried out would be as beneficial to the State as to the clerks themselves. It is difficult to recount in detail, chapter by chapter, a plan which embraced the whole budget and continued down through the minutest details of administration in order to keep the whole synthetical; but perhaps a slight sketch of the principal reforms will suffice for those who understand such matters, as well as for those who are wholly ignorant of the administrative system. Though the historian’s position is rather hazardous in reproducing a plan which may be thought the politics of a chimney-corner, it is, nevertheless, necessary to sketch it so as to explain the author of it by his own work. Were the recital of his efforts to be omitted, the reader would not believe the narrator’s word if he merely declared the talent and the courage of this official.

Rabourdin’s plan divided the government into three ministries, or departments. He thought that if the France of former days possessed brains strong enough to comprehend in one system both foreign and domestic affairs, the France of to-day was not likely to be without its Mazarin, its Suger, its Sully, its de Choiseul, or its Colbert to direct even vast administrative departments. Besides, constitutionally speaking, three ministries will agree better than seven; and, in the restricted number there is less chance for mistaken choice; moreover, it might be that the kingdom would some day escape from those perpetual ministerial oscillations which interfered with all plans of foreign policy and prevented all ameliorations of home rule. In Austria, where many diverse united nations present so many conflicting interests to be conciliated and carried forward under one crown, two statesmen alone bear the burden of public affairs and are not overwhelmed by it. Was France less prolific of political capacities than Germany? The rather silly game of what are called “constitutional institutions” carried beyond bounds has ended, as everybody knows, in requiring a great many offices to satisfy the multifarious ambition of the middle classes. It seemed to Rabourdin, in the first place, natural to unite the ministry of war with the ministry of the navy. To his thinking the navy was one of the current expenses of the war department, like the artillery, cavalry, infantry, and commissariat. Surely it was an absurdity to give separate administrations to admirals and marshals when both were employed to one end, namely, the defense of the nation, the overthrow of an enemy, and the security of the national possessions. The ministry of the interior ought in like manner to combine the departments of commerce, police, and finances, or it belied its own name. To the ministry of foreign affairs belonged the administration of justice, the household of the king, and all that concerned arts, sciences, and belles lettres. All patronage ought to flow directly from the sovereign. Such ministries necessitated the supremacy of a council. Each required the work of two hundred officials, and no more, in its central administration offices, where Rabourdin proposed that they should live, as in former days under the monarchy. Taking the sum of twelve thousand francs a year for each official as an average, he estimated seven millions as the cost of the whole body of such officials, which actually stood at twenty in the budget.

By thus reducing the ministers to three heads he suppressed departments which had come to be useless, together with the enormous costs of their maintenance in Paris. He proved that an arrondissement could be managed by ten men; a prefecture by a dozen at the most; which reduced the entire civil service force throughout France to five thousand men, exclusive of the departments of war and justice. Under this plan the clerks of the court were charged with the system of loans, and the ministry of the interior with that of registration and the management of domains. Thus Rabourdin united in one centre all divisions that were allied in nature. The mortgage system, inheritance, and registration did not pass outside of their own sphere of action and only required three additional clerks in the justice courts and three in the royal courts. The steady application of this principle brought Rabourdin to reforms in the finance system. He merged the collection of revenue into one channel, taxing consumption in bulk instead of taxing property. According to his ideas, consumption was the sole thing properly taxable in times of peace. Land-taxes should always be held in reserve in case of war; for then only could the State justly demand sacrifices from the soil, which was in danger; but in times of peace it was a serious political fault to burden it beyond a certain limit; otherwise it could never be depended on in great emergencies. Thus a loan should be put on the market when the country was tranquil, for at such times it could be placed at par, instead of at fifty per cent loss as in bad times; in war times resort should be had to a land-tax.

“The invasion of 1814 and 1815,” Rabourdin would say to his friends, “founded in France and practically explained an institution which neither Law nor Napoleon had been able to establish,—I mean Credit.”

Unfortunately, Xavier considered the true principles of this admirable machine of civil service very little understood at the period when he began his labor of reform in 1820. His scheme levied a toll on the consumption by means of direct taxation and suppressed the whole machinery of indirect taxation. The levying of the taxes was simplified by a single classification of a great number of articles. This did away with the more harassing customs at the gates of the cities, and obtained the largest revenues from the remainder, by lessening the enormous expense of collecting them. To lighten the burden of taxation is not, in matters of finance, to diminish the taxes, but to assess them better; if lightened, you increase the volume of business by giving it freer play; the individual pays less and the State receives more. This reform, which may seem immense, rests on very simple machinery. Rabourdin regarded the tax on personal property as the most trustworthy representative of general consumption. Individual fortunes are usually revealed in France by rentals, by the number of servants, horses, carriages, and luxuries, the costs of which are all to the interest of the public treasury. Houses and what they contain vary comparatively but little, and are not liable to disappear. After pointing out the means of making a tax-list on personal property which should be more impartial than the existing list, Rabourdin assessed the sums to be brought into the treasury by indirect taxation as so much per cent on each individual share. A tax is a levy of money on things or persons under disguises that are more or less specious. These disguises, excellent when the object is to extort money, become ridiculous in the present day, when the class on which the taxes weigh the heaviest knows why the State imposes them and by what machinery they are given back. In fact the budget is not a strong-box to hold what is put into it, but a watering-pot; the more it takes in and the more it pours out the better for the prosperity of the country. Therefore, supposing there are six millions of tax-payers in easy circumstances (Rabourdin proved their existence, including the rich) is it not better to make them pay a duty on the consumption of wine, which would not be more offensive than that on doors and windows and would return a hundred millions, rather than harass them by taxing the thing itself. By this system of taxation, each individual tax-payer pays less in reality, while the State receives more, and consumers profit by a vast reduction in the price of things which the State releases from its perpetual and harassing interference. Rabourdin’s scheme retained a tax on the cultivation of vineyards, so as to protect that industry from the too great abundance of its own products. Then, to reach the consumption of the poorer tax-payers, the licences of retail dealers were taxed according to the population of the neighborhoods in which they lived.

In this way, the State would receive without cost or vexatious hindrances an enormous revenue under three forms; namely, a duty on wine, on the cultivation of vineyards, and on licenses, where now an irritating array of taxes existed as a burden on itself and its officials. Taxation was thus imposed upon the rich without overburdening the poor. To give another example. Suppose a share assessed to each person of one or two francs for the consumption of salt and you obtain ten or a dozen millions; the modern “gabelle” disappears, the poor breathe freer, agriculture is relieved, the State receives as much, and no tax-payer complains. All persons, whether they belong to the industrial classes or to the capitalists, will see at once the benefits of a tax so assessed when they discover how commerce increases, and life is ameliorated in the country districts. In short, the State will see from year to year the number of her well-to-do tax-payers increasing. By doing away with the machinery of indirect taxation, which is very costly (a State, as it were, within a State), both the public finances and the individual tax-payer are greatly benefited, not to speak of the saving in costs of collecting.

The whole subject is indeed less a question of finance than a question of government. The State should possess nothing of its own, neither forests, nor mines, nor public works. That it should be the owner of domains was, in Rabourdin’s opinion, an administrative contradiction. The State cannot turn its possessions to profit and it deprives itself of taxes; it thus loses two forms of production. As to the manufactories of the government, they are just as unreasonable in the sphere of industry. The State obtains products at a higher cost than those of commerce, produces them more slowly, and loses its tax upon the industry, the maintenance of which it, in turn, reduces. Can it be thought a proper method of governing a country to manufacture instead of promoting manufactures? to possess property instead of creating more possessions and more diverse ones? In Rabourdin’s system the State exacted no money security; he allowed only mortgage securities; and for this reason: Either the State holds the security in specie, and that embarrasses business and the movement of money; or it invests it at a higher rate than the State itself pays, and that is a contemptible robbery; or else it loses on the transaction, and that is folly; moreover, if it is obliged at any time to dispose of a mass of these securities it gives rises in certain cases to terrible bankruptcy.

The territorial tax did not entirely disappear in Rabourdin’s plan,—he kept a minute portion of it as a point of departure in case of war; but the productions of the soil were freed, and industry, finding raw material at a low price, could compete with foreign nations without the deceptive help of customs. The rich carried on the administration of the provinces without compensation except that of receiving a peerage under certain conditions. Magistrates, learned bodies, officers of the lower grades found their services honorably rewarded; no man employed by the government failed to obtain great consideration through the value and extent of his labors and the excellence of his salary; every one was able to provide for his own future and France was delivered from the cancer of pensions. As a result Rabourdin’s scheme exhibited only seven hundred millions of expenditures and twelve hundred millions of receipts. A saving of five hundred millions annually had far more virtue than the accumulation of a sinking fund whose dangers were plainly to be seen. In that fund the State, according to Rabourdin, became a stockholder, just as it persisted in being a land-holder and a manufacturer. To bring about these reforms without too roughly jarring the existing state of things or incurring a Saint-Bartholomew of clerks, Rabourdin considered that an evolution of twenty years would be required.

Such were the thoughts maturing in Rabourdin’s mind ever since his promised place had been given to Monsieur de la Billardiere, a man of sheer incapacity. This plan, so vast apparently yet so simple in point of fact, which did away with so many large staffs and so many little offices all equally useless, required for its presentation to the public mind close calculations, precise statistics, and self-evident proof. Rabourdin had long studied the budget under its double-aspect of ways and means and of expenditure. Many a night he had lain awake unknown to his wife. But so far he had only dared to conceive the plan and fit it prospectively to the administrative skeleton; all of which counted for nothing,—he must gain the ear of a minister capable of appreciating his ideas. Rabourdin’s success depended on the tranquil condition of political affairs, which up to this time were still unsettled. He had not considered the government as permanently secure until three hundred deputies at least had the courage to form a compact majority systematically ministerial. An administration founded on that basis had come into power since Rabourdin had finished his elaborate plan. At this time the luxury of peace under the Bourbons had eclipsed the warlike luxury of the days when France shone like a vast encampment, prodigal and magnificent because it was victorious. After the Spanish campaign, the administration seemed to enter upon an era of tranquillity in which some good might be accomplished; and three months before the opening of our story a new reign had begun without any apparent opposition; for the liberalism of the Left had welcomed Charles X. with as much enthusiasm as the Right. Even clear-sighted and suspicious persons were misled. The moment seemed propitious for Rabourdin. What could better conduce to the stability of the government than to propose and carry through a reform whose beneficial results were to be so vast?

Never had Rabourdin seemed so anxious and preoccupied as he now did in the mornings as he walked from his house to the ministry, or at half-past four in the afternoon, when he returned. Madame Rabourdin, on her part, disconsolate over her wasted life, weary of secretly working to obtain a few luxuries of dress, never appeared so bitterly discontented as now; but, like any wife who is really attached to her husband, she considered it unworthy of a superior woman to condescend to the shameful devices by which the wives of some officials eke out the insufficiency of their husband’s salary. This feeling made her refuse all intercourse with Madame Colleville, then very intimate with Francois Keller, whose parties eclipsed those of the rue Duphot. Nevertheless, she mistook the quietude of the political thinker and the preoccupation of the intrepid worker for the apathetic torpor of an official broken down by the dulness of routine, vanquished by that most hateful of all miseries, the mediocrity that simply earns a living; and she groaned at being married to a man without energy.

Thus it was that about this period in their lives she resolved to take the making of her husband’s fortune on herself; to thrust him at any cost into a higher sphere, and to hide from him the secret springs of her machinations. She carried into all her plans the independence of ideas which characterized her, and was proud to think that she could rise above other women by sharing none of their petty prejudices and by keeping herself untrammelled by the restraints which society imposes. In her anger she resolved to fight fools with their own weapons, and to make herself a fool if need be. She saw things coming to a crisis. The time was favorable. Monsieur de la Billardiere, attacked by a dangerous illness, was likely to die in a few days. If Rabourdin succeeded him, his talents (for Celestine did vouchsafe him an administrative gift) would be so thoroughly appreciated that the office of Master of petitions, formerly promised, would now be given to him; she fancied she saw him the king’s commissioner, presenting bills to the Chambers and defending them; then indeed she could help him; she would even be, if needful, his secretary; she would sit up all night to do the work! All this to drive in the Bois in a pretty carriage, to equal Madame Delphine de Nucingen, to raise her salon to the level of Madame Colleville’s, to be invited to the great ministerial solemnities, to win listeners and make them talk of her as “Madame Rabourdin DE something or other” (she had not yet determined on the estate), just as they did of Madame Firmiani, Madame d’Espard, Madame d’Aiglemont, Madame de Carigliano, and thus efface forever the odious name of Rabourdin.

These secret schemes brought some changes into the household. Madame Rabourdin began to walk with a firm step in the path of /debt/. She set up a man-servant, and put him in livery of brown cloth with red pipins, she renewed parts of her furniture, hung new papers on the walls, adorned her salon with plants and flowers, always fresh, and crowded it with knick-knacks that were then in vogue; then she, who had always shown scruples as to her personal expenses, did not hesitate to put her dress in keeping with the rank to which she aspired, the profits of which were discounted in several of the shops where she equipped herself for war. To make her “Wednesdays” fashionable she gave a dinner on Fridays, the guests being expected to pay their return visit and take a cup of tea on the following Wednesday. She chose her guests cleverly among influential deputies or other persons of note who, sooner or later, might advance her interests. In short, she gathered an agreeable and befitting circle about her. People amused themselves at her house; they said so at least, which is quite enough to attract society in Paris. Rabourdin was so absorbed in completing his great and serious work that he took no notice of the sudden reappearance of luxury in the bosom of his family.

Thus the wife and the husband were besieging the same fortress, working on parallel lines, but without each other’s knowledge.





CHAPTER II. MONSIEUR DES LUPEAULX

At the ministry to which Rabourdin belonged there flourished, as general-secretary, a certain Monsieur Clement Chardin des Lupeaulx, one of those men whom the tide of political events sends to the surface for a few years, then engulfs on a stormy night, but whom we find again on a distant shore, tossed up like the carcass of a wrecked ship which still seems to have life in her. We ask ourselves if that derelict could ever have held goodly merchandise or served a high emprise, co-operated in some defence, held up the trappings of a throne, or borne away the corpse of a monarchy. At this particular time Clement des Lupeaulx (the “Lupeaulx” absorbed the “Chardin”) had reached his culminating period. In the most illustrious lives as in the most obscure, in animals as in secretary-generals, there is a zenith and there is a nadir, a period when the fur is magnificent, the fortune dazzling. In the nomenclature which we derive from fabulists, des Lupeaulx belonged to the species Bertrand, and was always in search of Ratons. As he is one of the principal actors in this drama he deserves a description, all the more precise because the revolution of July has suppressed his office, eminently useful as it was, to a constitutional ministry.

Moralists usually employ their weapons against obstructive administrations. In their eyes, crime belongs to the assizes or the police-courts; but the socially refined evils escape their ken; the adroitness that triumphs under shield of the Code is above them or beneath them; they have neither eye-glass nor telescope; they want good stout horrors easily visible. With their eyes fixed on the carnivora, they pay no attention to the reptiles; happily, they abandon to the writers of comedy the shading and colorings of a Chardin des Lupeaulx. Vain and egotistical, supple and proud, libertine and gourmand, grasping from the pressure of debt, discreet as a tomb out of which nought issues to contradict the epitaph intended for the passer’s eye, bold and fearless when soliciting, good-natured and witty in all acceptations of the word, a timely jester, full of tact, knowing how to compromise others by a glance or a nudge, shrinking from no mudhole, but gracefully leaping it, intrepid Voltairean, yet punctual at mass if a fashionable company could be met in Saint Thomas Aquinas,—such a man as this secretary-general resembled, in one way or another, all the mediocrities who form the kernel of the political world. Knowing in the science of human nature, he assumed the character of a listener, and none was ever more attentive. Not to awaken suspicion he was flattering ad nauseum, insinuating as a perfume, and cajoling as a woman.

Des Lupeaulx was just forty years old. His youth had long been a vexation to him, for he felt that the making of his career depended on his becoming a deputy. How had he reached his present position? may be asked. By very simple means. He began by taking charge of certain delicate missions which can be given neither to a man who respects himself nor to a man who does not respect himself, but are confided to grave and enigmatic individuals who can be acknowledged or disavowed at will. His business was that of being always compromised; but his fortunes were pushed as much by defeat as by success. He well understood that under the Restoration, a period of continual compromises between men, between things, between accomplished facts and other facts looking on the horizon, it was all-important for the ruling powers to have a household drudge. Observe in a family some old charwoman who can make beds, sweep the floors, carry away the dirty linen, who knows where the silver is kept, how the creditors should be pacified, what persons should be let in and who must be kept out of the house, and such a creature, even if she has all the vices, and is dirty, decrepit, and toothless, or puts into the lottery and steals thirty sous a day for her stake, and you will find the masters like her from habit, talk and consult in her hearing upon even critical matters; she comes and goes, suggests resources, gets on the scent of secrets, brings the rouge or the shawl at the right moment, lets herself be scolded and pushed downstairs, and the next morning reappears smiling with an excellent bouillon. No matter how high a statesman may stand, he is certain to have some household drudge, before whom he is weak, undecided, disputations with fate, self-questioning, self-answering, and buckling for the fight. Such a familiar is like the soft wood of savages, which, when rubbed against the hard wood, strikes fire. Sometimes great geniuses illumine themselves in this way. Napoleon lived with Berthier, Richelieu with Pere Joseph; des Lupeaulx was the familiar of everybody. He continued friends with fallen ministers and made himself their intermediary with their successors, diffusing thus the perfume of the last flattery and the first compliment. He well understood how to arrange all the little matters which a statesman has no leisure to attend to. He saw necessities as they arose; he obeyed well; he could gloss a base act with a jest and get the whole value of it; and he chose for the services he thus rendered those that the recipients were not likely to forget.

Thus, when it was necessary to cross the ditch between the Empire and the Restoration, at a time when every one was looking about for planks, and the curs of the Empire were howling their devotion right and left, des Lupeaulx borrowed large sums from the usurers and crossed the frontier. Risking all to win all, he bought up Louis XVIII.‘s most pressing debts, and was the first to settle nearly three million of them at twenty per cent—for he was lucky enough to be backed by Gobseck in 1814 and 1815. It is true that Messrs. Gobseck, Werdet, and Gigonnet swallowed the profits, but des Lupeaulx had agreed that they should have them; he was not playing for a stake; he challenged the bank, as it were, knowing very well that the king was not a man to forget this debt of honor. Des Lupeaulx was not mistaken; he was appointed Master of petitions, Knight of the order of Saint Louis, and officer of the Legion of honor. Once on the ladder of political success, his clever mind looked about for the means to maintain his foothold; for in the fortified city into which he had wormed himself, generals do not long keep useless mouths. So to his general trade of household drudge and go-between he added that of gratuitous consultation on the secret maladies of power.

After discovering in the so-called superior men of the Restoration their utter inferiority in comparison with the events which had brought them to the front, he overcame their political mediocrity by putting into their mouths, at a crisis, the word of command for which men of real talent were listening. It must not be thought that this word was the outcome of his own mind. Were it so, des Lupeaulx would have been a man of genius, whereas he was only a man of talent. He went everywhere, collected opinions, sounded consciences, and caught all the tones they gave out. He gathered knowledge like a true and indefatigable political bee. This walking Bayle dictionary did not act, however, like that famous lexicon; he did not report all opinions without drawing his own conclusions; he had the talent of a fly which drops plumb upon the best bit of meat in the middle of a kitchen. In this way he came to be regarded as an indispensable helper to statesmen. A belief in his capacity had taken such deep root in all minds that the more ambitious public men felt it was necessary to compromise des Lupeaulx in some way to prevent his rising higher; they made up to him for his subordinate public position by their secret confidence.

Nevertheless, feeling that such men were dependent on him, this gleaner of ideas exacted certain dues. He received a salary on the staff of the National Guard, where he held a sinecure which was paid for by the city of Paris; he was government commissioner to a secret society; and filled a position of superintendence in the royal household. His two official posts which appeared on the budget were those of secretary-general to his ministry and Master of petitions. What he now wanted was to be made commander of the Legion of honor, gentleman of the bed-chamber, count, and deputy. To be elected deputy it was necessary to pay taxes to the amount of a thousand francs; and the miserable homestead of the des Lupeaulx was rated at only five hundred. Where could he get money to build a mansion and surround it with sufficient domain to throw dust in the eyes of a constituency? Though he dined out every day, and was lodged for the last nine years at the cost of the State, and driven about in the minister’s equipage, des Lupeaulx possessed absolutely nothing, at the time when our tale opens, but thirty thousand francs of debt—undisputed property. A marriage might float him and pump the waters of debt out of his bark; but a good marriage depended on his advancement, and his advancement required that he should be a deputy. Searching about him for the means of breaking through this vicious circle, he could think of nothing better than some immense service to render or some delicate intrigue to carry through for persons in power. Alas! conspiracies were out of date; the Bourbons were apparently on good terms with all parties; and, unfortunately, for the last few years the government had been so thoroughly held up to the light of day by the silly discussions of the Left, whose aim seemed to be to make government of any kind impossible in France, that no good strokes of business could be made. The last were tried in Spain, and what an outcry that excited!

In addition to all this, des Lupeaulx complicated matters by believing in the friendship of his minister, to whom he had the imprudence to express the wish to sit on the ministerial benches. The minister guessed at the real meaning of the desire, which simply was that des Lupeaulx wanted to strengthen a precarious position, so that he might throw off all dependence on his chief. The harrier turned against the huntsman; the minister gave him cuts with the whip and caresses, alternately, and set up rivals to him. But des Lupeaulx behaved like an adroit courtier with all competitors; he laid traps into which they fell, and then he did prompt justice upon them. The more he felt himself in danger the more anxious he became for an irremovable position; yet he was compelled to play low; one moment’s indiscretion, and he might lose everything. A pen-stroke might demolish his civilian epaulets, his place at court, his sinecure, his two offices and their advantages; in all, six salaries retained under fire of the law against pluralists. Sometimes he threatened his minister as a mistress threatens her lover; telling him he was about to marry a rich widow. At such times the minister petted and cajoled des Lupeaulx. After one of these reconciliations he received the formal promise of a place in the Academy of Belles-lettres on the first vacancy. “It would pay,” he said, “the keep of a horse.” His position, so far as it went, was a good one, and Clement Chardin des Lupeaulx flourished in it like a tree planted in good soil. He could satisfy his vices, his caprices, his virtues and his defects.

The following were the toils of his life. He was obliged to choose, among five or six daily invitations, the house where he could be sure of the best dinner. Every morning he went to his minister’s morning reception to amuse that official and his wife, and to pet their children. Then he worked an hour or two; that is to say, he lay back in a comfortable chair and read the newspapers, dictated the meaning of a letter, received visitors when the minister was not present, explained the work in a general way, caught or shed a few drops of the holy-water of the court, looked over the petitions with an eyeglass, or wrote his name on the margin,—a signature which meant “I think it absurd; do what you like about it.” Every body knew that when des Lupeaulx was interested in any person or in any thing he attended to the matter personally. He allowed the head-clerks to converse privately about affairs of delicacy, but he listened to their gossip. From time to time he went to the Tuileries to get his cue. And he always waited for the minister’s return from the Chamber, if in session, to hear from him what intrigue or manoeuvre he was to set about. This official sybarite dressed, dined, and visited a dozen or fifteen salons between eight at night and three in the morning. At the opera he talked with journalists, for he stood high in their favor; a perpetual exchange of little services went on between them; he poured into their ears his misleading news and swallowed theirs; he prevented them from attacking this or that minister on such or such a matter, on the plea that it would cause real pain to their wives or their mistresses.

“Say that his bill is worth nothing, and prove it if you can, but do not say that Mariette danced badly. The devil! haven’t we all played our little plays; and which of us knows what will become of him in times like these? You may be minister yourself to-morrow, you who are spicing the cakes of the ‘Constitutionel’ to-day.”

Sometimes, in return, he helped editors, or got rid of obstacles to the performances of some play; gave gratuities and good dinners at the right moment, or promised his services to bring some affair to a happy conclusion. Moreover, he really liked literature and the arts; he collected autographs, obtained splendid albums gratis, and possessed sketches, engravings, and pictures. He did a great deal of good to artists by simply not injuring them and by furthering their wishes on certain occasions when their self-love wanted some rather costly gratification. Consequently, he was much liked in the world of actors and actresses, journalists and artists. For one thing, they had the same vices and the same indolence as himself. Men who could all say such witty things in their cups or in company with a danseuse, how could they help being friends? If des Lupeaulx had not been a general-secretary he would certainly have been a journalist. Thus, in that fifteen years’ struggle in which the harlequin sabre of epigram opened a breach by which insurrection entered the citadel, des Lupeaulx never received so much as a scratch.

As the young fry of clerks looked at this man playing bowls in the gardens of the ministry with the minister’s children, they cracked their brains to guess the secret of his influence and the nature of his services; while, on the other hand, the aristocrats in all the various ministries looked upon him as a dangerous Mephistopheles, courted him, and gave him back with usury the flatteries he bestowed in the higher sphere. As difficult to decipher as a hieroglyphic inscription to the clerks, the vocation of the secretary and his usefulness were as plain as the rule of three to the self-interested. This lesser Prince de Wagram of the administration, to whom the duty of gathering opinions and ideas and making verbal reports thereon was entrusted, knew all the secrets of parliamentary politics; dragged in the lukewarm, fetched, carried, and buried propositions, said the Yes and the No that the ministers dared not say for themselves. Compelled to receive the first fire and the first blows of despair and wrath, he laughed or bemoaned himself with the minister, as the case might be. Mysterious link by which many interests were in some way connected with the Tuileries, and safe as a confessor, he sometimes knew everything and sometimes nothing; and, in addition to all these functions came that of saying for the minister those things that a minister cannot say for himself. In short, with his political Hephaestion the minister might dare to be himself; to take off his wig and his false teeth, lay aside his scruples, put on his slippers, unbutton his conscience, and give way to his trickery. However, it was not all a bed of roses for des Lupeaulx; he flattered and advised his master, forced to flatter in order to advise, to advise while flattering, and disguise the advice under the flattery. All politicians who follow this trade have bilious faces; and their constant habit of giving affirmative nods acquiescing in what is said to them, or seeming to do so, gives a certain peculiar turn to their heads. They agree indifferently with whatever is said before them. Their talk is full of “buts,” “notwithstandings,” “for myself I should,” “were I in your place” (they often say “in your place”),—phrases, however, which pave the way to opposition.

In person, Clement des Lupeaulx had the remains of a handsome man; five feet six inches tall, tolerably stout, complexion flushed with good living, powdered head, delicate spectacles, and a worn-out air; the natural skin blond, as shown by the hand, puffy like that of an old woman, rather too square, and with short nails—the hand of a satrap. His foot was elegant. After five o’clock in the afternoon des Lupeaulx was always to be seen in open-worked silk stockings, low shoes, black trousers, cashmere waistcoat, cambric handkerchief (without perfume), gold chain, blue coat of the shade called “king’s blue,” with brass buttons and a string of orders. In the morning he wore creaking boots and gray trousers, and the short close surtout coat of the politician. His general appearance early in the day was that of a sharp lawyer rather than that of a ministerial officer. Eyes glazed by the constant use of spectacles made him plainer than he really was, if by chance he took those appendages off. To real judges of character, as well as to upright men who are at ease only with honest natures, des Lupeaulx was intolerable. To them, his gracious manners only draped his lies; his amiable protestations and hackneyed courtesies, new to the foolish and ignorant, too plainly showed their texture to an observing mind. Such minds considered him a rotten plank, on which no foot should trust itself.

No sooner had the beautiful Madame Rabourdin decided to interfere in her husband’s administrative advancement than she fathomed Clement des Lupeaulx’s true character, and studied him thoughtfully to discover whether in this thin strip of deal there were ligneous fibres strong enough to let her lightly trip across it from the bureau to the department, from a salary of eight thousand a year to twelve thousand. The clever woman believed she could play her own game with this political roue; and Monsieur des Lupeaulx was partly the cause of the unusual expenditures which now began and were continued in the Rabourdin household.

The rue Duphot, built up under the Empire, is remarkable for several houses with handsome exteriors, the apartments of which are skilfully laid out. That of the Rabourdins was particularly well arranged,—a domestic advantage which has much to do with the nobleness of private lives. A pretty and rather wide antechamber, lighted from the courtyard, led to the grand salon, the windows of which looked on the street. To the right of the salon were Rabourdin’s study and bedroom, and behind them the dining-room, which was entered from the antechamber; to the left was Madame’s bedroom and dressing-room, and behind them her daughter’s little bedroom. On reception days the door of Rabourdin’s study and that of his wife’s bedroom were thrown open. The rooms were thus spacious enough to contain a select company, without the absurdity which attends many middle-class entertainments, where unusual preparations are made at the expense of the daily comfort, and consequently give the effect of exceptional effort. The salon had lately been rehung in gold-colored silk with carmelite touches. Madame’s bedroom was draped in a fabric of true blue and furnished in a rococo manner. Rabourdin’s study had inherited the late hangings of the salon, carefully cleaned, and was adorned by the fine pictures once belonging to Monsieur Leprince. The daughter of the late auctioneer had utilized in her dining-room certain exquisite Turkish rugs which her father had bought at a bargain; panelling them on the walls in ebony, the cost of which has since become exorbitant. Elegant buffets made by Boulle, also purchased by the auctioneer, furnished the sides of the room, at the end of which sparkled the brass arabesques inlaid in tortoise-shell of the first tall clock that reappeared in the nineteenth century to claim honor for the masterpieces of the seventeenth. Flowers perfumed these rooms so full of good taste and of exquisite things, where each detail was a work of art well placed and well surrounded, and where Madame Rabourdin, dressed with that natural simplicity which artists alone attain, gave the impression of a woman accustomed to such elegancies, though she never spoke of them, but allowed the charms of her mind to complete the effect produced upon her guests by these delightful surroundings. Thanks to her father, Celestine was able to make society talk of her as soon as the rococo became fashionable.

Accustomed as des Lupeaulx was to false as well as real magnificence in all their stages, he was, nevertheless, surprised at Madame Rabourdin’s home. The charm it exercised over this Parisian Asmodeus can be explained by a comparison. A traveller wearied with the rich aspects of Italy, Brazil, or India, returns to his own land and finds on his way a delightful little lake, like the Lac d’Orta at the foot of Monte Rosa, with an island resting on the calm waters, bewitchingly simple; a scene of nature and yet adorned; solitary, but well surrounded with choice plantations and foliage and statues of fine effect. Beyond lies a vista of shores both wild and cultivated; tumultuous grandeur towers above, but in itself all proportions are human. The world that the traveller has lately viewed is here in miniature, modest and pure; his soul, refreshed, bids him remain where a charm of melody and poesy surrounds him with harmony and awakens ideas within his mind. Such a scene represents both life and a monastery.

A few days earlier the beautiful Madame Firmiani, one of the charming women of the faubourg Saint-Germain who visited and liked Madame Rabourdin, had said to des Lupeaulx (invited expressly to hear this remark), “Why do you not call on Madame ——?” with a motion towards Celestine; “she gives delightful parties, and her dinners, above all, are—better than mine.”

Des Lupeaulx allowed himself to be drawn into an engagement by the handsome Madame Rabourdin, who, for the first time, turned her eyes on him as she spoke. He had, accordingly, gone to the rue Duphot, and that tells the tale. Woman has but one trick, cries Figaro, but that’s infallible. After dining once at the house of this unimportant official, des Lupeaulx made up his mind to dine there often. Thanks to the perfectly proper and becoming advances of the beautiful woman, whom her rival, Madame Colleville, called the Celimene of the rue Duphot, he had dined there every Friday for the last month, and returned of his own accord for a cup of tea on Wednesdays.

Within a few days Madame Rabourdin, having watched him narrowly and knowingly, believed she had found on the secretarial plank a spot where she might safely set her foot. She was no longer doubtful of success. Her inward joy can be realized only in the families of government officials where for three or four years prosperity has been counted on through some appointment, long expected and long sought. How many troubles are to be allayed! how many entreaties and pledges given to the ministerial divinities! how many visits of self-interest paid! At last, thanks to her boldness, Madame Rabourdin heard the hour strike when she was to have twenty thousand francs a year instead of eight thousand.

“And I shall have managed well,” she said to herself. “I have had to make a little outlay; but these are times when hidden merit is overlooked, whereas if a man keeps himself well in sight before the world, cultivates social relations and extends them, he succeeds. After all, ministers and their friends interest themselves only in the people they see; but Rabourdin knows nothing of the world! If I had not cajoled those three deputies they might have wanted La Billardiere’s place themselves; whereas, now that I have invited them here, they will be ashamed to do so and will become our supporters instead of rivals. I have rather played the coquette, but—it is delightful that the first nonsense with which one fools a man sufficed.”

The day on which a serious and unlooked-for struggle about this appointment began, after a ministerial dinner which preceded one of those receptions which ministers regard as public, des Lupeaulx was standing beside the fireplace near the minister’s wife. While taking his coffee he once more included Madame Rabourdin among the seven or eight really superior women in Paris. Several times already he had staked Madame Rabourdin very much as Corporal Trim staked his cap.

“Don’t say that too often, my dear friend, or you will injure her,” said the minister’s wife, half-laughing.

Women never like to hear the praise of other women; they keep silence themselves to lessen its effect.

“Poor La Billardiere is dying,” remarked his Excellency the minister; “that place falls to Rabourdin, one of our most able men, and to whom our predecessors did not behave well, though one of them actually owed his position in the prefecture of police under the Empire to a certain great personage who was interested in Rabourdin. But, my dear friend, you are still young enough to be loved by a pretty woman for yourself—”

“If La Billardiere’s place is given to Rabourdin I may be believed when I praise the superiority of his wife,” replied des Lupeaulx, piqued by the minister’s sarcasm; “but if Madame la Comtesse would be willing to judge for herself—”

“You want me to invite her to my next ball, don’t you? Your clever woman will meet a knot of other women who only come here to laugh at us, and when they hear ‘Madame Rabourdin’ announced—”

“But Madame Firmiani is announced at the Foreign Office parties?”

“Ah, but she was born a Cadignan!” said the newly created count, with a savage look at his general-secretary, for neither he nor his wife were noble.

The persons present thought important matters were being talked over, and the solicitors for favors and appointments kept at a little distance. When des Lupeaulx left the room the countess said to her husband, “I think des Lupeaulx is in love.”

“For the first time in his life, then,” he replied, shrugging his shoulders, as much as to inform his wife that des Lupeaulx did not concern himself with such nonsense.

Just then the minister saw a deputy of the Right Centre enter the room, and he left his wife abruptly to cajole an undecided vote. But the deputy, under the blow of a sudden and unexpected disaster, wanted to make sure of a protector and he had come to announce privately that in a few days he should be compelled to resign. Thus forewarned, the minister would be able to open his batteries for the new election before those of the opposition.

The minister, or to speak correctly, des Lupeaulx had invited to dinner on this occasion one of those irremovable officials who, as we have said, are to be found in every ministry; an individual much embarrassed by his own person, who, in his desire to maintain a dignified appearance, was standing erect and rigid on his two legs, held well together like the Greek hermae. This functionary waited near the fireplace to thank the secretary, whose abrupt and unexpected departure from the room disconcerted him at the moment when he was about to turn a compliment. This official was the cashier of the ministry, the only clerk who did not tremble when the government changed hands.

At the time of which we write, the Chamber did not meddle shabbily with the budget, as it does in the deplorable days in which we now live; it did not contemptibly reduce ministerial emoluments, nor save, as they say in the kitchen, the candle-ends; on the contrary, it granted to each minister taking charge of a public department an indemnity, called an “outfit.” It costs, alas, as much to enter on the duties of a minister as to retire from them; indeed, the entrance involves expenses of all kinds which it is quite impossible to inventory. This indemnity amounted to the pretty little sum of twenty-five thousand francs. When the appointment of a new minister was gazetted in the “Moniteur,” and the greater or lesser officials, clustering round the stoves or before the fireplaces and shaking in their shoes, asked themselves: “What will he do? will he increase the number of clerks? will he dismiss two to make room for three?” the cashier tranquilly took out twenty-five clean bank-bills and pinned them together with a satisfied expression on his beadle face. The next day he mounted the private staircase and had himself ushered into the minister’s presence by the lackeys, who considered the money and the keeper of money, the contents and the container, the idea and the form, as one and the same power. The cashier caught the ministerial pair at the dawn of official delight, when the newly appointed statesman is benign and affable. To the minister’s inquiry as to what brings him there, he replies with the bank-notes,—informing his Excellency that he hastens to pay him the customary indemnity. Moreover, he explains the matter to the minister’s wife, who never fails to draw freely upon the fund, and sometimes takes all, for the “outfit” is looked upon as a household affair. The cashier then proceeds to turn a compliment, and to slip in a few politic phrases: “If his Excellency would deign to retain him; if, satisfied with his purely mechanical services, he would,” etc. As a man who brings twenty-five thousand francs is always a worthy official, the cashier is sure not to leave without his confirmation to the post from which he has seen a succession of ministers come and go during a period of, perhaps, twenty-five years. His next step is to place himself at the orders of Madame; he brings the monthly thirteen thousand francs whenever wanted; he advances or delays the payment as requested, and thus manages to obtain, as they said in the monasteries, a voice in the chapter.

Formerly book-keeper at the Treasury, when that establishment kept its books by double entry, the Sieur Saillard was compensated for the loss of that position by his appointment as cashier of a ministry. He was a bulky, fat man, very strong in the matter of book-keeping, and very weak in everything else; round as a round O, simple as how-do-you-do,—a man who came to his office with measured steps, like those of an elephant, and returned with the same measured tread to the place Royale, where he lived on the ground-floor of an old mansion belonging to him. He usually had a companion on the way in the person of Monsieur Isidore Baudoyer, head of a bureau in Monsieur de la Billardiere’s division, consequently one of Rabourdin’s colleagues. Baudoyer was married to Elisabeth Saillard, the cashier’s only daughter, and had hired, very naturally, the apartments above those of his father-in-law. No one at the ministry had the slightest doubt that Saillard was a blockhead, but neither had any one ever found out how far his stupidity could go; it was too compact to be examined; it did not ring hollow; it absorbed everything and gave nothing out. Bixiou (a clerk of whom more anon) caricatured the cashier by drawing a head in a wig at the top of an egg, and two little legs at the other end, with this inscription: “Born to pay out and take in without blundering. A little less luck, and he might have been lackey to the bank of France; a little more ambition, and he could have been honorably discharged.”

At the moment of which we are now writing, the minister was looking at his cashier very much as we gaze at a window or a cornice, without supposing that either can hear us, or fathom our secret thoughts.

“I am all the more anxious that we should settle everything with the prefect in the quietest way, because des Lupeaulx has designs upon the place for himself,” said the minister, continuing his talk with the deputy; “his paltry little estate is in your arrondissement; we won’t want him as deputy.”

“He has neither years nor rentals enough to be eligible,” said the deputy.

“That may be; but you know how it was decided for Casimir Perier as to age; and as to worldly possessions, des Lupeaulx does possess something,—not much, it is true, but the law does not take into account increase, which he may very well obtain; commissions have wide margins for the deputies of the Centre, you know, and we cannot openly oppose the good-will that is shown to this dear friend.”

“But where would he get the money?”

“How did Manuel manage to become the owner of a house in Paris?” cried the minister.

The cashier listened and heard, but reluctantly and against his will. These rapid remarks, murmured as they were, struck his ear by one of those acoustic rebounds which are very little studied. As he heard these political confidences, however, a keen alarm took possession of his soul. He was one of those simple-minded beings, who are shocked at listening to anything they are not intended to hear, or entering where they are not invited, and seeming bold when they are really timid, inquisitive where they are truly discreet. The cashier accordingly began to glide along the carpet and edge himself away, so that the minister saw him at a distance when he first took notice of him. Saillard was a ministerial henchman absolutely incapable of indiscretion; even if the minister had known that he had overheard a secret he had only to whisper “motus” in his ear to be sure it was perfectly safe. The cashier, however, took advantage of an influx of office-seekers, to slip out and get into his hackney-coach (hired by the hour for these costly entertainments), and to return to his home in the place Royale.





CHAPTER III. THE TEREDOS NAVALIS, OTHERWISE CALLED SHIP-WORM

While old Saillard was driving across Paris his son-in-law, Isidore Baudoyer, and his daughter, Elisabeth, Baudoyer’s wife, were playing a virtuous game of boston with their confessor, the Abbe Gaudron, in company with a few neighbors and a certain Martin Falleix, a brass-founder in the fauborg Saint-Antoine, to whom Saillard had loaned the necessary money to establish a business. This Falleix, a respectable Auvergnat who had come to seek his fortune in Paris with his smelting-pot on his back, had found immediate employment with the firm of Brezac, collectors of metals and other relics from all chateaux in the provinces. About twenty-seven years of age, and spoiled, like others, by success, Martin Falleix had had the luck to become the active agent of Monsieur Saillard, the sleeping-partner in the working out of a discovery made by Falleix in smelting (patent of invention and gold medal granted at the exposition of 1825). Madame Baudoyer, whose only daughter was treading—to use an expression of old Saillard’s—on the tail of her twelve years, laid claim to Falleix, a thickset, swarthy, active young fellow, of shrewd principles, whose education she was superintending. The said education, according to her ideas, consisted in teaching him to play boston, to hold his cards properly, and not to let others see his game; to shave himself regularly before he came to the house, and to wash his hands with good cleansing soap; not to swear, to speak her kind of French, to wear boots instead of shoes, cotton shirts instead of sacking, and to brush up his hair instead of plastering it flat. During the preceding week Elisabeth had finally succeeded in persuading Falleix to give up wearing a pair of enormous flat earrings resembling hoops.

“You go too far, Madame Baudoyer,” he said, seeing her satisfaction at the final sacrifice; “you order me about too much. You make me clean my teeth, which loosens them; presently you will want me to brush my nails and curl my hair, which won’t do at all in our business; we don’t like dandies.”

Elisabeth Baudoyer, nee Saillard, is one of those persons who escape portraiture through their utter commonness; yet who ought to be sketched, because they are specimens of that second-rate Parisian bourgeoisie which occupies a place above the well-to-do artisan and below the upper middle classes,—a tribe whose virtues are well-nigh vices, whose defects are never kindly, but whose habits and manners, dull and insipid though they be, are not without a certain originality. Something pinched and puny about Elisabeth Saillard was painful to the eye. Her figure, scarcely over four feet in height, was so thin that the waist measured less than twenty inches. Her small features, which clustered close about the nose, gave her face a vague resemblance to a weasel’s snout. Though she was past thirty years old she looked scarcely more than sixteen. Her eyes, of porcelain blue, overweighted by heavy eyelids which fell nearly straight from the arch of the eyebrows, had little light in them. Everything about her appearance was commonplace: witness her flaxen hair, tending to whiteness; her flat forehead, from which the light did not reflect; and her dull complexion, with gray, almost leaden, tones. The lower part of the face, more triangular than oval, ended irregularly the otherwise irregular outline of her face. Her voice had a rather pretty range of intonation, from sharp to sweet. Elisabeth was a perfect specimen of the second-rate little bourgeoisie who lectures her husband behind the curtains; obtains no credit for her virtues; is ambitious without intelligent object, and solely through the development of her domestic selfishness. Had she lived in the country she would have bought up adjacent land; being, as she was, connected with the administration, she was determined to push her way. If we relate the life of her father and mother, we shall show the sort of woman she was by a picture of her childhood and youth.

Monsieur Saillard married the daughter of an upholsterer keeping shop under the arcades of the Market. Limited means compelled Monsieur and Madame Saillard at their start in life to bear constant privation. After thirty-three years of married life, and twenty-nine years of toil in a government office, the property of “the Saillards”—their circle of acquaintance called them so—consisted of sixty thousand francs entrusted to Falleix, the house in the place Royale, bought for forty thousand in 1804, and thirty-six thousand francs given in dowry to their daughter Elisabeth. Out of this capital about fifty thousand came to them by the will of the widow Bidault, Madame Saillard’s mother. Saillard’s salary from the government had always been four thousand five hundred francs a year, and no more; his situation was a blind alley that led nowhere, and had tempted no one to supersede him. Those ninety thousand francs, put together sou by sou, were the fruit therefore of a sordid economy unintelligently employed. In fact, the Saillards did not know how better to manage their savings than to carry them, five thousand francs at a time, to their notary, Monsieur Sorbier, Cardot’s predecessor, and let him invest them at five per cent in first mortgages, with the wife’s rights reserved in case the borrower was married! In 1804 Madame Saillard obtained a government office for the sale of stamped papers, a circumstance which brought a servant into the household for the first time. At the time of which we write, the house, which was worth a hundred thousand francs, brought in a rental of eight thousand. Falleix paid seven per cent for the sixty thousand invested in the foundry, besides an equal division of profits. The Saillards were therefore enjoying an income of not less than seventeen thousand francs a year. The whole ambition of the good man now centred on obtaining the cross of the Legion and his retiring pension.

Elisabeth, the only child, had toiled steadily from infancy in a home where the customs of life were rigid and the ideas simple. A new hat for Saillard was a matter of deliberation; the time a coat could last was estimated and discussed; umbrellas were carefully hung up by means of a brass buckle. Since 1804 no repairs of any kind had been done to the house. The Saillards kept the ground-floor in precisely the state in which their predecessor left it. The gilding of the pier-glasses was rubbed off; the paint on the cornices was hardly visible through the layers of dust that time had collected. The fine large rooms still retained certain sculptured marble mantel-pieces and ceilings, worthy of Versailles, together with the old furniture of the widow Bidault. The latter consisted of a curious mixture of walnut armchairs, disjointed, and covered with tapestry; rosewood bureaus; round tables on single pedestals, with brass railings and cracked marble tops; one superb Boulle secretary, the value of which style had not yet been recognized; in short, a chaos of bargains picked up by the worthy widow,—pictures bought for the sake of the frames, china services of a composite order; to wit, a magnificent Japanese dessert set, and all the rest porcelains of various makes, unmatched silver plate, old glass, fine damask, and a four-post bedstead, hung with curtains and garnished with plumes.

Amid these curious relics, Madame Saillard always sat on a sofa of modern mahogany, near a fireplace full of ashes and without fire, on the mantel-shelf of which stood a clock, some antique bronzes, candelabra with paper flowers but no candles, for the careful housewife lighted the room with a tall tallow candle always guttering down into the flat brass candlestick which held it. Madame Saillard’s face, despite its wrinkles, was expressive of obstinacy and severity, narrowness of ideas, an uprightness that might be called quadrangular, a religion without piety, straightforward, candid avarice, and the peace of a quiet conscience. You may see in certain Flemish pictures the wives of burgomasters cut out by nature on the same pattern and wonderfully reproduced on canvas; but these dames wear fine robes of velvet and precious stuffs, whereas Madame Saillard possessed no robes, only that venerable garment called in Touraine and Picardy “cottes,” elsewhere petticoats, or skirts pleated behind and on each side, with other skirts hanging over them. Her bust was inclosed in what was called a “casaquin,” another obsolete name for a short gown or jacket. She continued to wear a cap with starched wings, and shoes with high heels. Though she was now fifty-seven years old, and her lifetime of vigorous household work ought now to be rewarded with well-earned repose, she was incessantly employed in knitting her husband’s stockings and her own, and those of an uncle, just as her countrywomen knit them, moving about the room, talking, pacing up and down the garden, or looking round the kitchen to watch what was going on.

The Saillard’s avarice, which was really imposed on them in the first instance by dire necessity, was now a second nature. When the cashier got back from the office, he laid aside his coat, and went to work in the large garden, shut off from the courtyard by an iron railing, and which the family reserved to itself. For years Elisabeth, the daughter, went to market every morning with her mother, and the two did all the work of the house. The mother cooked well, especially a duck with turnips; but, according to Saillard, no one could equal Elisabeth in hashing the remains of a leg of mutton with onions. “You might eat your boots with those onions and not know it,” he remarked. As soon as Elisabeth knew how to hold a needle, her mother had her mend the household linen and her father’s coats. Always at work, like a servant, she never went out alone. Though living close by the boulevard du Temple, where Franconi, La Gaite, and l’Ambigu-Comique were within a stone’s throw, and, further on, the Porte-Saint-Martin, Elisabeth had never seen a comedy. When she asked to “see what it was like” (with the Abbe Gaudron’s permission, be it understood), Monsieur Baudoyer took her—for the glory of the thing, and to show her the finest that was to be seen—to the Opera, where they were playing “The Chinese Laborer.” Elisabeth thought “the comedy” as wearisome as the plague of flies, and never wished to see another. On Sundays, after walking four times to and fro between the place Royale and Saint-Paul’s church (for her mother made her practise the precepts and the duties of religion), her parents took her to the pavement in front of the Cafe Ture, where they sat on chairs placed between a railing and the wall. The Saillards always made haste to reach the place early so as to choose the best seats, and found much entertainment in watching the passers-by. In those days the Cafe Ture was the rendezvous of the fashionable society of the Marais, the faubourg Saint-Antoine, and the circumjacent regions.

Elisabeth never wore anything but cotton gowns in summer and merino in the winter, which she made herself. Her mother gave her twenty francs a month for her expenses, but her father, who was very fond of her, mitigated this rigorous treatment with a few presents. She never read what the Abbe Gaudron, vicar of Saint-Paul’s and the family director, called profane books. This discipline had borne fruit. Forced to employ her feelings on some passion or other, Elisabeth became eager after gain. Though she was not lacking in sense or perspicacity, religious theories, and her complete ignorance of higher emotions had encircled all her faculties with an iron hand; they were exercised solely on the commonest things of life; spent in a few directions they were able to concentrate themselves on a matter in hand. Repressed by religious devotion, her natural intelligence exercised itself within the limits marked out by cases of conscience, which form a mine of subtleties among which self-interest selects its subterfuges. Like those saintly personages in whom religion does not stifle ambition, Elisabeth was capable of requiring others to do a blamable action that she might reap the fruits; and she would have been, like them again, implacable as to her dues and dissembling in her actions. Once offended, she watched her adversaries with the perfidious patience of a cat, and was capable of bringing about some cold and complete vengeance, and then laying it to the account of God. Until her marriage the Saillards lived without other society than that of the Abbe Gaudron, a priest from Auvergne appointed vicar of Saint-Paul’s after the restoration of Catholic worship. Besides this ecclesiastic, who was a friend of the late Madame Bidault, a paternal uncle of Madame Saillard, an old paper-dealer retired from business ever since the year II. of the Republic, and now sixty-nine years old, came to see them on Sundays only, because on that day no government business went on.

This little old man, with a livid face blazoned by the red nose of a tippler and lighted by two gleaming vulture eyes, allowed his gray hair to hang loose under a three-cornered hat, wore breeches with straps that extended beyond the buckles, cotton stockings of mottled thread knitted by his niece, whom he always called “the little Saillard,” stout shoes with silver buckles, and a surtout coat of mixed colors. He looked very much like those verger-beadle-bell-ringing-grave-digging-parish-clerks who are taken to be caricatures until we see them performing their various functions. On the present occasion he had come on foot to dine with the Saillards, intending to return in the same way to the rue Greneta, where he lived on the third floor of an old house. His business was that of discounting commercial paper in the quartier Saint-Martin, where he was known by the nickname of “Gigonnet,” from the nervous convulsive movement with which he lifted his legs in walking, like a cat. Monsieur Bidault began this business in the year II. in partnership with a dutchman named Werbrust, a friend of Gobseck.

Some time later Saillard made the acquaintance of Monsieur and Madame Transon, wholesale dealers in pottery, with an establishment in the rue de Lesdiguieres, who took an interest in Elisabeth and introduced young Isadore Baudoyer to the family with the intention of marrying her. Gigonnet approved of the match, for he had long employed a certain Mitral, uncle of the young man, as clerk. Monsieur and Madame Baudoyer, father and mother of Isidore, highly respected leather-dressers in the rue Censier, had slowly made a moderate fortune out of a small trade. After marrying their only son, on whom they settled fifty thousand francs, they determined to live in the country, and had lately removed to the neighborhood of Ile-d’Adam, where after a time they were joined by Mitral. They frequently came to Paris, however, where they kept a corner in the house in the rue Censier which they gave to Isidore on his marriage. The elder Baudoyers had an income of about three thousand francs left to live upon after establishing their son.

Mitral was a being with a sinister wig, a face the color of Seine water, lighted by a pair of Spanish-tobacco-colored eyes, cold as a well-rope, always smelling a rat, and close-mouthed about his property. He probably made his fortune in his own hole and corner, just as Werbrust and Gigonnet made theirs in the quartier Saint-Martin.

Though the Saillards’ circle of acquaintance increased, neither their ideas nor their manners and customs changed. The saint’s-days of father, mother, daughter, son-in-law, and grandchild were carefully observed, also the anniversaries of birth and marriage, Easter, Christmas, New Year’s day, and Epiphany. These festivals were preceded by great domestic sweepings and a universal clearing up of the house, which added an element of usefulness to the ceremonies. When the festival day came, the presents were offered with much pomp and an accompaniment of flowers,—silk stockings or a fur cap for old Saillard; gold earrings and articles of plate for Elisabeth or her husband, for whom, little by little, the parents were accumulating a whole silver service; silk petticoats for Madame Saillard, who laid the stuff by and never made it up. The recipient of these gifts was placed in an armchair and asked by those present for a certain length of time, “Guess what we have for you!” Then came a splendid dinner, lasting at least five hours, to which were invited the Abbe Gaudron, Falleix, Rabourdin, Monsieur Godard, under-head-clerk to Monsieur Baudoyer, Monsieur Bataille, captain of the company of the National Guard to which Saillard and his son-in-law belonged. Monsieur Cardot, who was invariably asked, did as Rabourdin did, namely, accepted one invitation out of six. The company sang at dessert, shook hands and embraced with enthusiasm, wishing each other all manner of happiness; the presents were exhibited and the opinion of the guests asked about them. The day Saillard received his fur cap he wore it during the dessert, to the satisfaction of all present. At night, mere ordinary acquaintances were bidden, and dancing went on till very late, formerly to the music of one violin, but for the last six years Monsieur Godard, who was a great flute player, contributed the piercing tones of a flageolet to the festivity. The cook, Madame Baudoyer’s nurse, and old Catherine, Madame Saillard’s woman-servant, together with the porter or his wife, stood looking on at the door of the salon. The servants always received three francs on these occasions to buy themselves wine or coffee.

This little circle looked upon Saillard and Baudoyer as transcendent beings; they were government officers; they had risen by their own merits; they worked, it was said, with the minister himself; they owed their fortune to their talents; they were politicians. Baudoyer was considered the more able of the two; his position as head of a bureau presupposed labor that was more intricate and arduous than that of a cashier. Moreover, Isidore, though the son of a leather-dresser, had had the genius to study and to cast aside his father’s business and find a career in politics, which had led him to a post of eminence. In short, silent and uncommunicative as he was, he was looked upon as a deep thinker, and perhaps, said the admiring circle, he would some day become deputy of the eighth arrondissement. As Gigonnet listened to such remarks as these, he pressed his already pinched lips closer together, and threw a glance at his great-niece, Elisabeth.

In person, Isidore was a tall, stout man of thirty-seven, who perspired freely, and whose head looked as if he had water on the brain. This enormous head, covered with chestnut hair cropped close, was joined to the neck by rolls of flesh which overhung the collar of his coat. He had the arms of Hercules, hands worthy of Domitian, a stomach which sobriety held within the limits of the majestic, to use a saying of Brillaet-Savarin. His face was a good deal like that of the Emperor Alexander. The Tartar type was in the little eyes and the flattened nose turned slightly up, in the frigid lips and the short chin. The forehead was low and narrow. Though his temperament was lymphatic, the devout Isidore was under the influence of a conjugal passion which time did not lessen.

In spite, however, of his resemblance to the handsome Russian Emperor and the terrible Domitian, Isidore Baudoyer was nothing more than a political office-holder, of little ability as head of his department, a cut-and-dried routine man, who concealed the fact that he was a flabby cipher by so ponderous a personality that no scalpel could cut deep enough to let the operator see into him. His severe studies, in which he had shown the patience and sagacity of an ox, and his square head, deceived his parents, who firmly believed him an extraordinary man. Pedantic and hypercritical, meddlesome and fault-finding, he was a terror to the clerks under him, whom he worried in their work, enforcing the rules rigorously, and arriving himself with such terrible punctuality that not one of them dared to be a moment late. Baudoyer wore a blue coat with gilt buttons, a chamois waistcoat, gray trousers and cravats of various colors. His feet were large and ill-shod. From the chain of his watch depended an enormous bunch of old trinkets, among which in 1824 he still wore “American beads,” which were very much the fashion in the year VII.

In the bosom of this family, bound together by the force of religious ties, by the inflexibility of its customs, by one solitary emotion, that of avarice, a passion which was now as it were its compass, Elisabeth was forced to commune with herself, instead of imparting her ideas to those around her, for she felt herself without equals in mind who could comprehend her. Though facts compelled her to judge her husband, her religious duty led her to keep up as best she could a favorable opinion of him; she showed him marked respect; honored him as the father of her child, her husband, the temporal power, as the vicar of Saint-Paul’s told her. She would have thought it a mortal sin to make a single gesture, or give a single glance, or say a single word which would reveal to others her real opinion of the imbecile Baudoyer. She even professed to obey passively all his wishes. But her ears were receptive of many things; she thought them over, weighed and compared them in the solitude of her mind, and judged so soberly of men and events that at the time when our history begins she was the hidden oracle of the two functionaries, her husband and father, who had, unconsciously, come to do nothing whatever without consulting her. Old Saillard would say, innocently, “Isn’t she clever, that Elisabeth of mine?” But Baudoyer, too great a fool not to be puffed up by the false reputation the quartier Saint-Antoine bestowed upon him, denied his wife’s cleverness all the while that he was making use of it.

Elisabeth had long felt sure that her uncle Bidault, otherwise called Gigonnet, was rich and handled vast sums of money. Enlightened by self-interest, she had come to understand Monsieur des Lupeaulx far better than the minister understood him. Finding herself married to a fool, she never allowed herself to think that life might have gone better with her, she only imagined the possibility of better things without expecting or wishing to attain them. All her best affections found their vocation in her love for her daughter, to whom she spared the pains and privations she had borne in her own childhood; she believed that in this affection she had her full share in the world of feeling. Solely for her daughter’s sake she had persuaded her father to take the important step of going into partnership with Falleix. Falleix had been brought to the Saillard’s house by old Bidault, who lent him money on his merchandise. Falleix thought his old countryman extortionate, and complained to the Saillards that Gigonnet demanded eighteen per cent from an Auvergnat. Madame Saillard ventured to remonstrate with her uncle.

“It is just because he is an Auvergnat that I take only eighteen per cent,” said Gigonnet, when she spoke of him.

Falleix, who had made a discovery at the age of twenty-eight, and communicated it to Saillard, seemed to carry his heart in his hand (an expression of old Saillard’s), and also seemed likely to make a great fortune. Elisabeth determined to husband him for her daughter and train him herself, having, as she calculated, seven years to do it in. Martin Falleix felt and showed the deepest respect for Madame Baudoyer, whose superior qualities he was able to recognize. If he were fated to make millions he would always belong to her family, where he had found a home. The little Baudoyer girl was already trained to bring him his tea and to take his hat.

On the evening of which we write, Monsieur Saillard, returning from the ministry, found a game of boston in full blast; Elisabeth was advising Falleix how to play; Madame Saillard was knitting in the chimney-corner and overlooking the cards of the vicar; Monsieur Baudoyer, motionless as a mile-stone, was employing his mental capacity in calculating how the cards were placed, and sat opposite to Mitral, who had come up from Ile-d’Adam for the Christmas holidays. No one moved as the cashier entered, and for some minutes he walked up and down the room, his fat face contracted with unaccustomed thought.

“He is always so when he dines at the ministry,” remarked Madame Saillard; “happily, it is only twice a year, or he’d die of it. Saillard was never made to be in the government—Well, now, I do hope, Saillard,” she continued in a loud tone, “that you are not going to keep on those silk breeches and that handsome coat. Go and take them off; don’t wear them at home, my man.”

“Your father has something on his mind,” said Baudoyer to his wife, when the cashier was in his bedroom, undressing without any fire.

“Perhaps Monsieur de la Billardiere is dead,” said Elisabeth, simply; “and as he is anxious you should have the place, it worries him.”

“Can I be useful in any way?” said the vicar of Saint-Paul’s; “if so, pray use my services. I have the honor to be known to Madame la Dauphine. These are days when public offices should be given only to faithful men, whose religious principles are not to be shaken.”

“Dear me!” said Falleix, “do men of merit need protectors and influence to get places in the government service? I am glad I am an iron-master; my customers know where to find a good article—”

“Monsieur,” interrupted Baudoyer, “the government is the government; never attack it in this house.”

“You speak like the ‘Constitutionel,’” said the vicar.

“The ‘Constitutionel’ never says anything different from that,” replied Baudoyer, who never read it.

The cashier believed his son-in-law to be as superior in talent to Rabourdin as God was greater than Saint-Crepin, to use his own expression; but the good man coveted this appointment in a straightforward, honest way. Influenced by the feeling which leads all officials to seek promotion,—a violent, unreflecting, almost brutal passion,—he desired success, just as he desired the cross of the Legion of honor, without doing anything against his conscience to obtain it, and solely, as he believed, on the strength of his son-in-law’s merits. To his thinking, a man who had patiently spent twenty-five years in a government office behind an iron railing had sacrificed himself to his country and deserved the cross. But all that he dreamed of doing to promote his son-in-law’s appointment in La Billardiere’s place was to say a word to his Excellency’s wife when he took her the month’s salary.

“Well, Saillard, you look as if you had lost all your friends! Do speak; do, pray, tell us something,” cried his wife when he came back into the room.

Saillard, after making a little sign to his daughter, turned on his heel to keep himself from talking politics before strangers. When Monsieur Mitral and the vicar had departed, Saillard rolled back the card-table and sat down in an armchair in the attitude he always assumed when about to tell some office-gossip,—a series of movements which answered the purpose of the three knocks given at the Theatre-Francais. After binding his wife, daughter, and son-in-law to the deepest secrecy,—for, however petty the gossip, their places, as he thought, depended on their discretion,—he related the incomprehensible enigma of the resignation of a deputy, the very legitimate desire of the general-secretary to get elected to the place, and the secret opposition of the minister to this wish of a man who was one of his firmest supporters and most zealous workers. This, of course, brought down an avalanche of suppositions, flooded with the sapient arguments of the two officials, who sent back and forth to each other a wearisome flood of nonsense. Elisabeth quietly asked three questions:—

“If Monsieur des Lupeaulx is on our side, will Monsieur Baudoyer be appointed in Monsieur de la Billardiere’s place?”

“Heavens! I should think so,” cried the cashier.

“My uncle Bidault and Monsieur Gobseck helped in him 1814,” thought she. “Is he in debt?” she asked, aloud.

“Yes,” cried the cashier with a hissing and prolonged sound on the last letter; “his salary was attached, but some of the higher powers released it by a bill at sight.”

“Where is the des Lupeaulx estate?”

“Why, don’t you know? in the part of the country where your grandfather and your great-uncle Bidault belong, in the arrondissement of the deputy who wants to resign.”

When her colossus of a husband had gone to bed, Elisabeth leaned over him, and though he always treated her remarks as women’s nonsense, she said, “Perhaps you will really get Monsieur de la Billardiere’s place.”

“There you go with your imaginations!” said Baudoyer; “leave Monsieur Gaudron to speak to the Dauphine and don’t meddle with politics.”

At eleven o’clock, when all were asleep in the place Royale, Monsieur des Lupeaulx was leaving the Opera for the rue Duphot. This particular Wednesday was one of Madame Rabourdin’s most brilliant evenings. Many of her customary guests came in from the theatres and swelled the company already assembled, among whom were several celebrities, such as: Canalis the poet, Schinner the painter, Dr. Bianchon, Lucien de Rubempre, Octave de Camps, the Comte de Granville, the Vicomte de Fontaine, du Bruel the vaudevillist, Andoche Finot the journalist, Derville, one of the best heads in the law courts, the Comte du Chatelet, deputy, du Tillet, banker, and several elegant young men, such as Paul de Manerville and the Vicomte de Portenduere. Celestine was pouring out tea when the general-secretary entered. Her dress that evening was very becoming; she wore a black velvet robe without ornament of any kind, a black gauze scarf, her hair smoothly bound about her head and raised in a heavy braided mass, with long curls a l’Anglaise falling on either side of her face. The charms which particularly distinguished this woman were the Italian ease of her artistic nature, her ready comprehension, and the grace with which she welcomed and promoted the least appearance of a wish on the part of others. Nature had given her an elegant, slender figure, which could sway lightly at a word, black eyes of oriental shape, able, like those of the Chinese women, to see out of their corners. She well knew how to manage a soft, insinuating voice, which threw a tender charm into every word, even such as she merely chanced to utter; her feet were like those we see in portraits where the painter boldly lies and flatters his sitter in the only way which does not compromise anatomy. Her complexion, a little yellow by day, like that of most brunettes, was dazzling at night under the wax candles, which brought out the brilliancy of her black hair and eyes. Her slender and well-defined outlines reminded an artist of the Venus of the Middle Ages rendered by Jean Goujon, the illustrious sculptor of Diane de Poitiers.

Des Lupeaulx stopped in the doorway, and leaned against the woodwork. This ferret of ideas did not deny himself the pleasure of spying upon sentiment, and this woman interested him more than any of the others to whom he had attached himself. Des Lupeaulx had reached an age when men assert pretensions in regard to women. The first white hairs lead to the latest passions, all the more violent because they are astride of vanishing powers and dawning weakness. The age of forty is the age of folly,—an age when man wants to be loved for himself; whereas at twenty-five life is so full that he has no wants. At twenty-five he overflows with vigor and wastes it with impunity, but at forty he learns that to use it in that way is to abuse it. The thoughts that came into des Lupeaulx’s mind at this moment were melancholy ones. The nerves of the old beau relaxed; the agreeable smile, which served as a mask and made the character of his countenance, faded; the real man appeared, and he was horrible. Rabourdin caught sight of him and thought, “What has happened to him? can he be disgraced in any way?” The general-secretary was, however, only thinking how the pretty Madame Colleville, whose intentions were exactly those of Madame Rabourdin, had summarily abandoned him when it suited her to do so. Rabourdin caught the sham statesman’s eyes fixed on his wife, and he recorded the look in his memory. He was too keen an observer not to understand des Lupeaulx to the bottom, and he deeply despised him; but, as with most busy men, his feelings and sentiments seldom came to the surface. Absorption in a beloved work is practically equivalent to the cleverest dissimulation, and thus it was that the opinions and ideas of Rabourdin were a sealed book to des Lupeaulx. The former was sorry to see the man in his house, but he was never willing to oppose his wife’s wishes. At this particular moment, while he talked confidentially with a supernumerary of his office who was destined, later, to play an unconscious part in a political intrigue resulting from the death of La Billardiere, he watched, though half-abstractedly, his wife and des Lupeaulx.

Here we must explain, as much for foreigners as for our own grandchildren, what a supernumerary in a government office in Paris means.

The supernumerary is to the administration what a choir-boy is to a church, what the company’s child is to the regiment, what the figurante is to a theatre; something artless, naive, innocent, a being blinded by illusions. Without illusions what would become of any of us? They give strength to bear the res angusta domi of arts and the beginnings of all science by inspiring us with faith. Illusion is illimitable faith. Now the supernumerary has faith in the administration; he never thinks it cold, cruel, and hard, as it really is. There are two kinds of supernumeraries, or hangers-on,—one poor, the other rich. The poor one is rich in hope and wants a place, the rich one is poor in spirit and wants nothing. A wealthy family is not so foolish as to put its able men into the administration. It confides an unfledged scion to some head-clerk, or gives him in charge of a directory who initiates him into what Bilboquet, that profound philosopher, called the high comedy of government; he is spared all the horrors of drudgery and is finally appointed to some important office. The rich supernumerary never alarms the other clerks; they know he does not endanger their interests, for he seeks only the highest posts in the administration. About the period of which we write many families were saying to themselves: “What can we do with our sons?” The army no longer offered a chance for fortune. Special careers, such as civil and military engineering, the navy, mining, and the professorial chair were all fenced about by strict regulations or to be obtained only by competition; whereas in the civil service the revolving wheel which turned clerks into prefects, sub-prefects, assessors, and collectors, like the figures in a magic lantern, was subjected to no such rules and entailed no drudgery. Through this easy gap emerged into life the rich supernumeraries who drove their tilburys, dressed well, and wore moustachios, all of them as impudent as parvenus. Journalists were apt to persecute the tribe, who were cousins, nephews, brothers, or other relatives of some minister, some deputy, or an influential peer. The humbler clerks regarded them as a means of influence.

The poor supernumerary, on the other hand, who is the only real worker, is almost always the son of some former clerk’s widow, who lives on a meagre pension and sacrifices herself to support her son until he can get a place as copying-clerk, and then dies leaving him no nearer the head of his department than writer of deeds, order-clerks, or, possibly, under-head-clerk. Living always in some locality where rents are low, this humble supernumerary starts early from home. For him the Eastern question relates only to the morning skies. To go on foot and not get muddied, to save his clothes, and allow for the time he may lose in standing under shelter during a shower, are the preoccupations of his mind. The street pavements, the flaggings of the quays and the boulevards, when first laid down, were a boon to him. If, for some extraordinary reason, you happen to be in the streets of Paris at half-past seven or eight o’clock of a winter’s morning, and see through piercing cold or fog or rain a timid, pale young man loom up, cigarless, take notice of his pockets. You will be sure to see the outline of a roll which his mother has given him to stay his stomach between breakfast and dinner. The guilelessness of the supernumerary does not last long. A youth enlightened by gleams by Parisian life soon measures the frightful distance that separates him from the head-clerkship, a distance which no mathematician, neither Archimedes, nor Leibnitz, nor Laplace has ever reckoned, the distance that exists between 0 and the figure 1. He begins to perceive the impossibilities of his career; he hears talk of favoritism; he discovers the intrigues of officials: he sees the questionable means by which his superiors have pushed their way,—one has married a young woman who made a false step; another, the natural daughter of a minister; this one shouldered the responsibility of another’s fault; that one, full of talent, risks his health in doing, with the perseverance of a mole, prodigies of work which the man of influence feels incapable of doing for himself, though he takes the credit. Everything is known in a government office. The incapable man has a wife with a clear head, who has pushed him along and got him nominated for deputy; if he has not talent enough for an office, he cabals in the Chamber. The wife of another has a statesman at her feet. A third is the hidden informant of a powerful journalist. Often the disgusted and hopeless supernumerary sends in his resignation. About three fourths of his class leave the government employ without ever obtaining an appointment, and their number is winnowed down to either those young men who are foolish or obstinate enough to say to themselves, “I have been here three years, and I must end sooner or later by getting a place,” or to those who are conscious of a vocation for the work. Undoubtedly the position of supernumerary in a government office is precisely what the novitiate is in a religious order,—a trial. It is a rough trial. The State discovers how many of them can bear hunger, thirst, and penury without breaking down, how many can toil without revolting against it; it learns which temperaments can bear up under the horrible experience—or if you like, the disease—of government official life. From this point of view the apprenticeship of the supernumerary, instead of being an infamous device of the government to obtain labor gratis, becomes a useful institution.

The young man with whom Rabourdin was talking was a poor supernumerary named Sebastien de la Roche, who had picked his way on the points of his toes, without incurring the least splash upon his boots, from the rue du Roi-Dore in the Marais. He talked of his mamma, and dared not raise his eyes to Madame Rabourdin, whose house appeared to him as gorgeous as the Louvre. He was careful to show his gloves, well cleaned with india-rubber, as little as he could. His poor mother had put five francs in his pocket in case it became absolutely necessary that he should play cards; but she enjoined him to take nothing, to remain standing, and to be very careful not to knock over a lamp or the bric-a-brac from an etagere. His dress was all of the strictest black. His fair face, his eyes, of a fine shade of green with golden reflections, were in keeping with a handsome head of auburn hair. The poor lad looked furtively at Madame Rabourdin, whispering to himself, “How beautiful!” and was likely to dream of that fairy when he went to bed.

Rabourdin had noted a vocation for his work in the lad, and as he himself took the whole service seriously, he felt a lively interest in him. He guessed the poverty of his mother’s home, kept together on a widow’s pension of seven hundred francs a year—for the education of the son, who was just out of college, had absorbed all her savings. He therefore treated the youth almost paternally; often endeavoured to get him some fee from the Council, or paid it from his own pocket. He overwhelmed Sebastien with work, trained him, and allowed him to do the work of du Bruel’s place, for which that vaudevillist, otherwise known as Cursy, paid him three hundred francs out of his salary. In the minds of Madame de la Roche and her son, Rabourdin was at once a great man, a tyrant, and an angel. On him all the poor fellow’s hopes of getting an appointment depended, and the lad’s devotion to his chief was boundless. He dined once a fortnight in the rue Duphot; but always at a family dinner, invited by Rabourdin himself; Madame asked him to evening parties only when she wanted partners.

At that moment Rabourdin was scolding poor Sebastien, the only human being who was in the secret of his immense labors. The youth copied and recopied the famous “statement,” written on a hundred and fifty folio sheets, besides the corroborative documents, and the summing up (contained in one page), with the estimates bracketed, the captions in a running hand, and the sub-titles in a round one. Full of enthusiasm, in spite of his merely mechanical participation in the great idea, the lad of twenty would rewrite whole pages for a single blot, and made it his glory to touch up the writing, regarding it as the element of a noble undertaking. Sebastien had that afternoon committed the great imprudence of carrying into the general office, for the purpose of copying, a paper which contained the most dangerous facts to make known prematurely, namely, a memorandum relating to the officials in the central offices of all ministries, with facts concerning their fortunes, actual and prospective, together with the individual enterprises of each outside of his government employment.

All government clerks in Paris who are not endowed, like Rabourdin, with patriotic ambition or other marked capacity, usually add the profits of some industry to the salary of their office, in order to eke out a living. A number do as Monsieur Saillard did,—put their money into a business carried on by others, and spend their evenings in keeping the books of their associates. Many clerks are married to milliners, licensed tobacco dealers, women who have charge of the public lotteries or reading-rooms. Some, like the husband of Madame Colleville, Celestine’s rival, play in the orchestra of a theatre; others like du Bruel, write vaudeville, comic operas, melodramas, or act as prompters behind the scenes. We may mention among them Messrs. Planard, Sewrin, etc. Pigault-Lebrun, Piis, Duvicquet, in their day, were in government employ. Monsieur Scribe’s head-librarian was a clerk in the Treasury.

Besides such information as this, Rabourdin’s memorandum contained an inquiry into the moral and physical capacities and faculties necessary in those who were to examine the intelligence, aptitude for labor, and sound health of the applicants for government service,—three indispensable qualities in men who are to bear the burden of public affairs and should do their business well and quickly. But this careful study, the result of ten years’ observation and experience, and of a long acquaintance with men and things obtained by intercourse with the various functionaries in the different ministries, would assuredly have, to those who did not see its purport and connection, an air of treachery and police espial. If a single page of these papers were to fall under the eye of those concerned, Monsieur Rabourdin was lost. Sebastien, who admired his chief without reservation, and who was, as yet, wholly ignorant of the evils of bureaucracy, had the follies of guilelessness as well as its grace. Blamed on a former occasion for carrying away these papers, he now bravely acknowledged his fault to its fullest extent; he related how he had put away both the memorandum and the copy carefully in a box in the office where no one would ever find them. Tears rolled from his eyes as he realized the greatness of his offence.

“Come, come!” said Rabourdin, kindly. “Don’t be so imprudent again, but never mind now. Go to the office very early tomorrow morning; here is the key of a small safe which is in my roller secretary; it shuts with a combination lock. You can open it with the word ‘sky’; put the memorandum and your copy into it and shut it carefully.”

This proof of confidence dried the poor fellow’s tears. Rabourdin advised him to take a cup of tea and some cakes.

“Mamma forbids me to drink tea, on account of my chest,” said Sebastien.

“Well, then, my dear child,” said the imposing Madame Rabourdin, who wished to appear gracious, “here are some sandwiches and cream; come and sit by me.”

She made Sebastien sit down beside her, and the lad’s heart rose in his throat as he felt the robe of this divinity brush the sleeve of his coat. Just then the beautiful woman caught sight of Monsieur des Lupeaulx standing in the doorway. She smiled, and not waiting till he came to her, she went to him.

“Why do you stay there as if you were sulking?” she asked.

“I am not sulking,” he returned; “I came to announce some good news, but the thought has overtaken me that it will only add to your severity towards me. I fancy myself six months hence almost a stranger to you. Yes, you are too clever, and I too experienced,—too blase, if you like,—for either of us to deceive the other. Your end is attained without its costing you more than a few smiles and gracious words.”

“Deceive each other! what can you mean?” she cried, in a hurt tone.

“Yes; Monsieur de la Billardiere is dying, and from what the minister told me this evening I judge that your husband will be appointed in his place.”

He thereupon related what he called his scene at the ministry and the jealousy of the countess, repeating her remarks about the invitation he had asked her to send to Madame Rabourdin.

“Monsieur des Lupeaulx,” said Madame Rabourdin, with dignity, “permit me to tell you that my husband is the oldest head-clerk as well as the most capable man in the division; also that the appointment of La Billardiere over his head made much talk in the service, and that my husband has stayed on for the last year expecting this promotion, for which he has really no competitor and no rival.”

“That is true.”

“Well, then,” she resumed, smiling and showing her handsome teeth, “how can you suppose that the friendship I feel for you is marred by a thought of self-interest? Why should you think me capable of that?”

Des Lupeaulx made a gesture of admiring denial.

“Ah!” she continued, “the heart of woman will always remain a secret for even the cleverest of men. Yes, I welcomed you to my house with the greatest pleasure; and there was, I admit, a motive of self-interest behind my pleasure—”

“Ah!”

“You have a career before you,” she whispered in his ear, “a future without limit; you will be deputy, minister!” (What happiness for an ambitious man when such things as these are warbled in his ear by the sweet voice of a pretty woman!) “Oh, yes! I know you better than you know yourself. Rabourdin is a man who could be of immense service to you in such a career; he could do the steady work while you were in the Chamber. Just as you dream of the ministry, so I dream of seeing Rabourdin in the Council of State, and general director. It is therefore my object to draw together two men who can never injure, but, on the contrary, must greatly help each other. Isn’t that a woman’s mission? If you are friends, you will both rise the faster, and it is surely high time that each of you made hay. I have burned my ships,” she added, smiling. “But you are not as frank with me as I have been with you.”

“You would not listen to me if I were,” he replied, with a melancholy air, in spite of the deep inward satisfaction her remarks gave him. “What would such future promotions avail me, if you dismiss me now?”

“Before I listen to you,” she replied, with naive Parisian liveliness, “we must be able to understand each other.”

And she left the old fop to go and speak with Madame de Chessel, a countess from the provinces, who seemed about to take leave.

“That is a very extraordinary woman,” said des Lupeaulx to himself. “I don’t know my own self when I am with her.”

Accordingly, this man of no principle, who six years earlier had kept a ballet-girl, and who now, thanks to his position, made himself a seraglio with the pretty wives of the under-clerks, and lived in the world of journalists and actresses, became devotedly attentive all the evening to Celestine, and was the last to leave the house.

“At last!” thought Madame Rabourdin, as she undressed that night, “we have the place! Twelve thousand francs a year and perquisites, beside the rents of our farms at Grajeux,—nearly twenty thousand francs a year. It is not affluence, but at least it isn’t poverty.”





CHAPTER IV. THREE-QUARTER LENGTH PORTRAITS OF CERTAIN GOVERNMENT

OFFICIALS

If it were possible for literature to use the microscope of the Leuwenhoeks, the Malpighis, and the Raspails (an attempt once made by Hoffman, of Berlin), and if we could magnify and then picture the teredos navalis, in other words, those ship-worms which brought Holland within an inch of collapsing by honey-combing her dykes, we might have been able to give a more distinct idea of Messieurs Gigonnet, Baudoyer, Saillard, Gaudron, Falleix, Transon, Godard and company, borers and burrowers, who proved their undermining power in the thirtieth year of this century.

But now it is time to show another set of teredos, who burrowed and swarmed in the government offices where the principal scenes of our present study took place.

In Paris nearly all these government bureaus resemble each other. Into whatever ministry you penetrate to ask some slight favor, or to get redress for a trifling wrong, you will find the same dark corridors, ill-lighted stairways, doors with oval panes of glass like eyes, as at the theatre. In the first room as you enter you will find the office servant; in the second, the under-clerks; the private office of the second head-clerk is to the right or left, and further on is that of the head of the bureau. As to the important personage called, under the Empire, head of division, then, under the Restoration, director, and now by the former name, head or chief of division, he lives either above or below the offices of his three or four different bureaus.

Speaking in the administrative sense, a bureau consists of a man-servant, several supernumeraries (who do the work gratis for a certain number of years), various copying clerks, writers of bills and deeds, order clerks, principal clerks, second or under head-clerk, and head-clerk, otherwise called head or chief of the bureau. These denominational titles vary under some administrations; for instance, the order-clerks are sometimes called auditors, or again, book-keepers.

Paved like the corridor, and hung with a shabby paper, the first room, where the servant is stationed, is furnished with a stove, a large black table with inkstand, pens, and paper, and benches, but no mats on which to wipe the public feet. The clerk’s office beyond is a large room, tolerably well lighted, but seldom floored with wood. Wooden floors and fireplaces are commonly kept sacred to heads of bureaus and divisions; and so are closets, wardrobes, mahogany tables, sofas and armchairs covered with red or green morocco, silk curtains, and other articles of administrative luxury. The clerk’s office contents itself with a stove, the pipe of which goes into the chimney, if there be a chimney. The wall paper is plain and all of one color, usually green or brown. The tables are of black wood. The private characteristics of the several clerks often crop out in their method of settling themselves at their desks,—the chilly one has a wooden footstool under his feet; the man with a bilious temperament has a metal mat; the lymphatic being who dreads draughts constructs a fortification of boxes on a screen. The door of the under-head-clerk’s office always stands open so that he may keep an eye to some extent on his subordinates.

Perhaps an exact description of Monsieur de la Billardiere’s division will suffice to give foreigners and provincials an idea of the internal manners and customs of a government office; the chief features of which are probably much the same in the civil service of all European governments.

In the first place, picture to yourself the man who is thus described in the Yearly Register:—

  “Chief of Division.—Monsieur la baron Flamet de la Billardiere
  (Athanase-Jean-Francois-Michel) formerly provost-marshal of
  the department of the Correze, gentleman in ordinary of the
  bed-chamber, president of the college of the department of the
  Dordogne, officer of the Legion of honor, knight of Saint Louis
  and of the foreign orders of Christ, Isabella, Saint Wladimir,
  etc., member of the Academy of Gers, and other learned bodies,
  vice-president of the Society of Belles-lettres, member of the
  Association of Saint-Joseph and of the Society of Prisons, one of
  the mayors of Paris, etc.”

The person who requires so much typographic space was at this time occupying an area five feet six in length by thirty-six inches in width in a bed, his head adorned with a cotton night-cap tied on by flame-colored ribbons; attended by Despleins, the King’s surgeon, and young doctor Bianchon, flanked by two old female relatives, surrounded by phials of all kinds, bandages, appliances, and various mortuary instruments, and watched over by the curate of Saint-Roch, who was advising him to think of his salvation.

La Billardiere’s division occupied the upper floor of a magnificent mansion, in which the vast official ocean of a ministry was contained. A wide landing separated its two bureaus, the doors of which were duly labelled. The private offices and antechambers of the heads of the two bureaus, Monsieur Rabourdin and Monsieur Baudoyer, were below on the second floor, and beyond that of Monsieur Rabourdin were the antechamber, salon, and two offices of Monsieur de la Billardiere.

On the first floor, divided in two by an entresol, were the living rooms and office of Monsieur Ernest de la Briere, an occult and powerful personage who must be described in a few words, for he well deserves the parenthesis. This young man held, during the whole time that this particular administration lasted, the position of private secretary to the minister. His apartment was connected by a secret door with the private office of his Excellency. A private secretary is to the minister himself what des Lupeaulx was to the ministry at large. The same difference existed between young La Briere and des Lupeaulx that there is between an aide-de-camp and a chief of staff. This ministerial apprentice decamps when his protector leaves office, returning sometimes when he returns. If the minister enjoys the royal favor when he falls, or still has parliamentary hopes, he takes his secretary with him into retirement only to bring him back on his return; otherwise he puts him to grass in some of the various administrative pastures,—for instance, in the Court of Exchequer, that wayside refuge where private secretaries wait for the storm to blow over. The young man is not precisely a government official; he is a political character, however; and sometimes his politics are limited to those of one man. When we think of the number of letters it is the private secretary’s fate to open and read, besides all his other avocations, it is very evident that under a monarchical government his services would be well paid for. A drudge of this kind costs ten or twenty thousand francs a year; and he enjoys, moreover, the opera-boxes, the social invitations, and the carriages of the minister. The Emperor of Russia would be thankful to be able to pay fifty thousand a year to one of these amiable constitutional poodles, so gentle, so nicely curled, so caressing, so docile, always spick and span,—careful watch-dogs besides, and faithful to a degree! But the private secretary is a product of the representative government hot-house; he is propagated and developed there, and there only. Under a monarchy you will find none but courtiers and vassals, whereas under a constitutional government you may be flattered, served, and adulated by free men. In France ministers are better off than kings or women; they have some one who thoroughly understands them. Perhaps, indeed, the private secretary is to be pitied as much as women and white paper. They are nonentities who are made to bear all things. They are allowed no talents except hidden ones, which must be employed in the service of their ministers. A public show of talent would ruin them. The private secretary is therefore an intimate friend in the gift of government—However, let us return to the bureaus.

Three men-servants lived in peace in the Billardiere division, to wit: a footman for the two bureaus, another for the service of the two chiefs, and a third for the director of the division himself. All three were lodged, warmed, and clothed by the State, and wore the well-known livery of the State, blue coat with red pipings for undress, and broad red, white, and blue braid for great occasions. La Billardiere’s man had the air of a gentleman-usher, an innovation which gave an aspect of dignity to the division.

Pillars of the ministry, experts in all manners and customs bureaucratic, well-warmed and clothed at the State’s expense, growing rich by reason of their few wants, these lackeys saw completely through the government officials, collectively and individually. They had no better way of amusing their idle hours than by observing these personages and studying their peculiarities. They knew how far to trust the clerks with loans of money, doing their various commissions with absolute discretion; they pawned and took out of pawn, bought up bills when due, and lent money without interest, albeit no clerk ever borrowed of them without returning a “gratification.” These servants without a master received a salary of nine hundred francs a year; new years’ gifts and “gratifications” brought their emoluments to twelve hundred francs, and they made almost as much money by serving breakfasts to the clerks at the office.

The elder of these men, who was also the richest, waited upon the main body of the clerks. He was sixty years of age, with white hair cropped short like a brush; stout, thickset, and apoplectic about the neck, with a vulgar pimpled face, gray eyes, and a mouth like a furnace door; such was the profile portrait of Antoine, the oldest attendant in the ministry. He had brought his two nephews, Laurent and Gabriel, from Echelles in Savoie,—one to serve the heads of the bureaus, the other the director himself. All three came to open the offices and clean them, between seven and eight o’clock in the morning; at which time they read the newspapers and talked civil service politics from their point of view with the servants of other divisions, exchanging the bureaucratic gossip. In common with servants of modern houses who know their masters’ private affairs thoroughly, they lived at the ministry like spiders at the centre of a web, where they felt the slightest jar of the fabric.

On a Thursday evening, the day after the ministerial reception and Madame Rabourdin’s evening party, just as Antoine was trimming his beard and his nephews were assisting him in the antechamber of the division on the upper floor, they were surprised by the unexpected arrival of one of the clerks.

“That’s Monsieur Dutocq,” said Antoine. “I know him by that pickpocket step of his. He is always moving round on the sly, that man. He is on your back before you know it. Yesterday, contrary to his usual ways, he outstayed the last man in the office; such a thing hasn’t happened three times since he has been at the ministry.”

Here follows the portrait of Monsieur Dutocq, order-clerk in the Rabourdin bureau: Thirty-eight years old, oblong face and bilious skin, grizzled hair always cut close, low forehead, heavy eyebrows meeting together, a crooked nose and pinched lips; tall, the right shoulder slightly higher than the left; brown coat, black waistcoat, silk cravat, yellowish trousers, black woollen stockings, and shoes with flapping bows; thus you behold him. Idle and incapable, he hated Rabourdin,—naturally enough, for Rabourdin had no vice to flatter, and no bad or weak side on which Dutocq could make himself useful. Far too noble to injure a clerk, the chief was also too clear-sighted to be deceived by any make-believe. Dutocq kept his place therefore solely through Rabourdin’s generosity, and was very certain that he could never be promoted if the latter succeeded La Billardiere. Though he knew himself incapable of important work, Dutocq was well aware that in a government office incapacity was no hindrance to advancement; La Billardiere’s own appointment over the head of so capable a man as Rabourdin had been a striking and fatal example of this. Wickedness combined with self-interest works with a power equivalent to that of intellect; evilly disposed and wholly self-interested, Dutocq had endeavoured to strengthen his position by becoming a spy in all the offices. After 1816 he assumed a marked religious tone, foreseeing the favor which the fools of those days would bestow on those they indiscriminately called Jesuits. Belonging to that fraternity in spirit, though not admitted to its rites, Dutocq went from bureau to bureau, sounded consciences by recounting immoral jests, and then reported and paraphrased results to des Lupeaulx; the latter thus learned all the trivial events of the ministry, and often surprised the minister by his consummate knowledge of what was going on. He tolerated Dutocq under the idea that circumstances might some day make him useful, were it only to get him or some distinguished friend of his out of a scrape by a disgraceful marriage. The two understood each other well. Dutocq had succeeded Monsieur Poiret the elder, who had retired in 1814, and now lived in the pension Vanquer in the Latin quarter. Dutocq himself lived in a pension in the rue de Beaune, and spent his evenings in the Palais-Royal, sometimes going to the theatre, thanks to du Bruel, who gave him an author’s ticket about once a week. And now, a word on du Bruel.

Though Sebastien did his work at the office for the small compensation we have mentioned, du Bruel was in the habit of coming there to advertise the fact that he was the under-head-clerk and to draw his salary. His real work was that of dramatic critic to a leading ministerial journal, in which he also wrote articles inspired by the ministers,—a very well understood, clearly defined, and quite unassailable position. Du Bruel was not lacking in those diplomatic little tricks which go so far to conciliate general good-will. He sent Madame Rabourdin an opera-box for a first representation, took her there in a carriage and brought her back,—an attention which evidently pleased her. Rabourdin, who was never exacting with his subordinates allowed du Bruel to go off to rehearsals, come to the office at his own hours, and work at his vaudevilles when there. Monsieur le Duc de Chaulieu, the minister, knew that du Bruel was writing a novel which was to be dedicated to himself. Dressed with the careless ease of a theatre man, du Bruel wore, in the morning, trousers strapped under his feet, shoes with gaiters, a waistcoat evidently vamped over, an olive surtout, and a black cravat. At night he played the gentleman in elegant clothes. He lived, for good reasons, in the same house as Florine, an actress for whom he wrote plays. Du Bruel, or to give him his pen name, Cursy, was working just now at a piece in five acts for the Francais. Sebastien was devoted to the author,—who occasionally gave him tickets to the pit,—and applauded his pieces at the parts which du Bruel told him were of doubtful interest, with all the faith and enthusiasm of his years. In fact, the youth looked upon the playwright as a great author, and it was to Sebastien that du Bruel said, the day after a first representation of a vaudeville produced, like all vaudevilles, by three collaborators, “The audience preferred the scenes written by two.”

“Why don’t you write alone?” asked Sebastien naively.

There were good reasons why du Bruel did not write alone. He was the third of an author. A dramatic writer, as few people know, is made up of three individuals; first, the man with brains who invents the subject and maps out the structure, or scenario, of the vaudeville; second, the plodder, who works the piece into shape; and third, the toucher-up, who sets the songs to music, arranges the chorus and concerted pieces and fits them into their right place, and finally writes the puffs and advertisements. Du Bruel was a plodder; at the office he read the newest books, extracted their wit, and laid it by for use in his dialogues. He was liked by his collaborators on account of his carefulness; the man with brains, sure of being understood, could cross his arms and feel that his ideas would be well rendered. The clerks in the office liked their companion well enough to attend a first performance of his plays in a body and applaud them, for he really deserved the title of a good fellow. His hand went readily to his pocket; ices and punch were bestowed without prodding, and he loaned fifty francs without asking them back. He owned a country-house at Aulnay, laid by his money, and had, besides the four thousand five hundred francs of his salary under government, twelve hundred francs pension from the civil list, and eight hundred from the three hundred thousand francs fund voted by the Chambers for encouragement of the Arts. Add to these diverse emoluments nine thousand francs earned by his quarters, thirds, and halves of plays in three different theatres, and you will readily understand that such a man must be physically round, fat, and comfortable, with the face of a worthy capitalist. As to morals, he was the lover and the beloved of Tullia and felt himself preferred in heart to the brilliant Duc de Rhetore, the lover in chief.

Dutocq had seen with great uneasiness what he called the liaison of des Lupeaulx with Madame Rabourdin, and his silent wrath on the subject was accumulating. He had too prying an eye not to have guessed that Rabourdin was engaged in some great work outside of his official labors, and he was provoked to feel that he knew nothing about it, whereas that little Sebastien was, wholly or in part, in the secret. Dutocq was intimate with Godard, under-head-clerk to Baudoyer, and the high esteem in which Dutocq held Baudoyer was the original cause of his acquaintance with Godard; not that Dutocq was sincere even in this; but by praising Baudoyer and saying nothing of Rabourdin he satisfied his hatred after the fashion of little minds.

Joseph Godard, a cousin of Mitral on the mother’s side, made pretension to the hand of Mademoiselle Baudoyer, not perceiving that her mother was laying siege to Falliex as a son-in-law. He brought little gifts to the young lady, artificial flowers, bonbons on New-Year’s day and pretty boxes for her birthday. Twenty-six years of age, a worker working without purpose, steady as a girl, monotonous and apathetic, holding cafes, cigars, and horsemanship in detestation, going to bed regularly at ten o’clock and rising at seven, gifted with some social talents, such as playing quadrille music on the flute, which first brought him into favor with the Saillards and the Baudoyers. He was moreover a fifer in the National Guard,—to escape his turn of sitting up all night in a barrack-room. Godard was devoted more especially to natural history. He made collections of shells and minerals, knew how to stuff birds, kept a mass of curiosities bought for nothing in his bedroom; took possession of phials and empty perfume bottles for his specimens; pinned butterflies and beetles under glass, hung Chinese parasols on the walls, together with dried fishskins. He lived with his sister, an artificial-flower maker, in the due de Richelieu. Though much admired by mammas this model young man was looked down upon by his sister’s shop-girls, who had tried to inveigle him. Slim and lean, of medium height, with dark circles round his eyes, Joseph Godard took little care of his person; his clothes were ill-cut, his trousers bagged, he wore white stockings at all seasons of the year, a hat with a narrow brim and laced shoes. He was always complaining of his digestion. His principal vice was a mania for proposing rural parties during the summer season, excursions to Montmorency, picnics on the grass, and visits to creameries on the boulevard du Mont-Parnasse. For the last six months Dutocq had taken to visiting Mademoiselle Godard from time to time, with certain views of his own, hoping to discover in her establishment some female treasure.

Thus Baudoyer had a pair of henchmen in Dutocq and Godard. Monsieur Saillard, too innocent to judge rightly of Dutocq, was in the habit of paying him frequent little visits at the office. Young La Billardiere, the director’s son, placed as supernumerary with Baudoyer, made another member of the clique. The clever heads in the offices laughed much at this alliance of incapables. Bixiou named Baudoyer, Godard, and Dutocq a “Trinity without the Spirit,” and little La Billardiere the “Pascal Lamb.”

“You are early this morning,” said Antoine to Dutocq, laughing.

“So are you, Antoine,” answered Dutocq; “you see, the newspapers do come earlier than you let us have them at the office.”

“They did to-day, by chance,” replied Antoine, not disconcerted; “they never come two days together at the same hour.”

The two nephews looked at each other as if to say, in admiration of their uncle, “What cheek he has!”

“Though I make two sous by all his breakfasts,” muttered Antoine, as he heard Monsieur Dutocq close the office door, “I’d give them up to get that man out of our division.”

“Ah, Monsieur Sebastien, you are not the first here to-day,” said Antoine, a quarter of an hour later, to the supernumerary.

“Who is here?” asked the poor lad, turning pale.

“Monsieur Dutocq,” answered Laurent.

Virgin natures have, beyond all others, the inexplicable gift of second-sight, the reason of which lies perhaps in the purity of their nervous systems, which are, as it were, brand-new. Sebastien had long guessed Dutocq’s hatred to his revered Rabourdin. So that when Laurent uttered his name a dreadful presentiment took possession of the lad’s mind, and crying out, “I feared it!” he flew like an arrow into the corridor.

“There is going to be a row in the division,” said Antoine, shaking his white head as he put on his livery. “It is very certain that Monsieur le baron is off to his account. Yes, Madame Gruget, the nurse, told me he couldn’t live through the day. What a stir there’ll be! oh! won’t there! Go along, you fellows, and see if the stoves are drawing properly. Heavens and earth! our world is coming down about our ears.”

“That poor young one,” said Laurent, “had a sort of sunstroke when he heard that Jesuit of a Dutocq had got here before him.”

“I have told him a dozen times,—for after all one ought to tell the truth to an honest clerk, and what I call an honest clerk is one like that little fellow who gives us ‘recta’ his ten francs on New-Year’s day,—I have said to him again and again: The more you work the more they’ll make you work, and they won’t promote you. He doesn’t listen to me; he tires himself out staying here till five o’clock, an hour after all the others have gone. Folly! he’ll never get on that way! The proof is that not a word has been said about giving him an appointment, though he has been here two years. It’s a shame! it makes my blood boil.”

“Monsieur Rabourdin is very fond of Monsieur Sebastien,” said Laurent.

“But Monsieur Rabourdin isn’t a minister,” retorted Antoine; “it will be a hot day when that happens, and the hens will have teeth; he is too—but mum! When I think that I carry salaries to those humbugs who stay away and do as they please, while that poor little La Roche works himself to death, I ask myself if God ever thinks of the civil service. And what do they give you, these pets of Monsieur le marechal and Monsieur le duc? ‘Thank you, my dear Antoine, thank you,’ with a gracious nod! Pack of sluggards! go to work, or you’ll bring another revolution about your ears. Didn’t see such goings-on under Monsieur Robert Lindet. I know, for I served my apprenticeship under Robert Lindet. The clerks had to work in his day! You ought to have seen how they scratched paper here till midnight; why, the stoves went out and nobody noticed it. It was all because the guillotine was there! now-a-days they only mark ‘em when they come in late!”

“Uncle Antoine,” said Gabriel, “as you are so talkative this morning, just tell us what you think a clerk really ought to be.”

“A government clerk,” replied Antoine, gravely, “is a man who sits in a government office and writes. But there, there, what am I talking about? Without the clerks, where should we be, I’d like to know? Go along and look after your stoves and mind you never say harm of a government clerk, you fellows. Gabriel, the stove in the large office draws like the devil; you must turn the damper.”

Antoine stationed himself at a corner of the landing whence he could see all the officials as they entered the porte-cochere; he knew every one at the ministry, and watched their behavior, observing narrowly the contrasts in their dress and appearance.

The first to arrive after Sebastien was a clerk of deeds in Rabourdin’s office named Phellion, a respectable family-man. To the influence of his chief he owed a half-scholarship for each of his two sons in the College Henri IV.; while his daughter was being educated gratis at a boarding school where his wife gave music lessons and he himself a course of history and one of geography in the evenings. He was about forty-five years of age, sergeant-major of his company in the National Guard, very compassionate in feeling and words, but wholly unable to give away a penny. Proud of his post, however, and satisfied with his lot, he applied himself faithfully to serve the government, believed he was useful to his country, and boasted of his indifference to politics, knowing none but those of the men in power. Monsieur Rabourdin pleased him highly whenever he asked him to stay half an hour longer to finish a piece of work. On such occasions he would say, when he reached home, “Public affairs detained me; when a man belongs to the government he is no longer master of himself.” He compiled books of questions and answers on various studies for the use of young ladies in boarding-schools. These little “solid treatises,” as he called them, were sold at the University library under the name of “Historical and Geographic Catechisms.” Feeling himself in duty bound to offer a copy of each volume, bound in red morocco, to Monsieur Rabourdin, he always came in full dress to present them,—breeches and silk stockings, and shoes with gold buckles. Monsieur Phellion received his friends on Thursday evenings, on which occasions the company played bouillote, at five sous a game, and were regaled with cakes and beer. He had never yet dared to invite Monsieur Rabourdin to honor him with his presence, though he would have regarded such an event as the most distinguished of his life. He said if he could leave one of his sons following in the steps of Monsieur Rabourdin he should die the happiest father in the world.

One of his greatest pleasures was to explore the environs of Paris, which he did with a map. He knew every inch of Arcueil, Bievre, Fontenay-aux-Roses, and Aulnay, so famous as the resort of great writers, and hoped in time to know the whole western side of the country around Paris. He intended to put his eldest son into a government office and his second into the Ecole Polytechnique. He often said to the elder, “When you have the honor to be a government clerk”; though he suspected him of a preference for the exact sciences and did his best to repress it, mentally resolved to abandon the lad to his own devices if he persisted. When Rabourdin sent for him to come down and receive instructions about some particular piece of work, Phellion gave all his mind to it,—listening to every word the chief said, as a dilettante listens to an air at the Opera. Silent in the office, with his feet in the air resting on a wooden desk, and never moving them, he studied his task conscientiously. His official letters were written with the utmost gravity, and transmitted the commands of the minister in solemn phrases. Monsieur Phellion’s face was that of a pensive ram, with little color and pitted by the small-pox; the lips were thick and the lower one pendent; the eyes light-blue, and his figure above the common height. Neat and clean as a master of history and geography in a young ladies’ school ought to be, he wore fine linen, a pleated shirt-frill, a black cashmere waistcoat, left open and showing a pair of braces embroidered by his daughter, a diamond in the bosom of his shirt, a black coat, and blue trousers. In winter he added a nut-colored box-coat with three capes, and carried a loaded stick, necessitated, he said, by the profound solitude of the quarter in which he lived. He had given up taking snuff, and referred to this reform as a striking example of the empire a man could exercise over himself. Monsieur Phellion came slowly up the stairs, for he was afraid of asthma, having what he called an “adipose chest.” He saluted Antoine with dignity.

The next to follow was a copying-clerk, who presented a strange contrast to the virtuous Phellion. Vimeux was a young man of twenty-five, with a salary of fifteen hundred francs, well-made and graceful, with a romantic face, and eyes, hair, beard, and eyebrows as black as jet, fine teeth, charming hands, and wearing a moustache so carefully trimmed that he seemed to have made it the business and occupation of his life. Vimeux had such aptitude for work that he despatched it much quicker than any of the other clerks. “He has a gift, that young man!” Phellion said of him when he saw him cross his legs and have nothing to do for the rest of the day, having got through his appointed task; “and see what a little dandy he is!” Vimeux breakfasted on a roll and a glass of water, dined for twenty sous at Katcomb’s, and lodged in a furnished room, for which he paid twelve francs a month. His happiness, his sole pleasure in life, was dress. He ruined himself in miraculous waistcoats, in trousers that were tight, half-tight, pleated, or embroidered; in superfine boots, well-made coats which outlined his elegant figure; in bewitching collars, spotless gloves, and immaculate hats. A ring with a coat of arms adorned his hand, outside his glove, from which dangled a handsome cane; with these accessories he endeavoured to assume the air and manner of a wealthy young man. After the office closed he appeared in the great walk of the Tuileries, with a tooth-pick in his mouth, as though he were a millionaire who had just dined. Always on the lookout for a woman,—an Englishwoman, a foreigner of some kind, or a widow,—who might fall in love with him, he practised the art of twirling his cane and of flinging the sort of glance which Bixiou told him was American. He smiled to show his fine teeth; he wore no socks under his boots, but he had his hair curled every day. Vimeux was prepared, in accordance with fixed principles, to marry a hunch-back with six thousand a year, or a woman of forty-five at eight thousand, or an Englishwoman for half that sum. Phellion, who delighted in his neat hand-writing, and was full of compassion for the fellow, read him lectures on the duty of giving lessons in penmanship,—an honorable career, he said, which would ameliorate existence and even render it agreeable; he promised him a situation in a young ladies’ boarding-school. But Vimeux’s head was so full of his own idea that no human being could prevent him from having faith in his star. He continued to lay himself out, like a salmon at a fishmonger’s, in spite of his empty stomach and the fact that he had fruitlessly exhibited his enormous moustache and his fine clothes for over three years. As he owed Antoine more than thirty francs for his breakfasts, he lowered his eyes every time he passed him; and yet he never failed at midday to ask the man to buy him a roll.

After trying to get a few reasonable ideas into this foolish head, Rabourdin had finally given up the attempt as hopeless. Adolphe (his family name was Adolphe) had lately economized on dinners and lived entirely on bread and water, to buy a pair of spurs and a riding-whip. Jokes at the expense of this starving Amadis were made only in the spirit of mischievous fun which creates vaudevilles, for he was really a kind-hearted fellow and a good comrade, who harmed no one but himself. A standing joke in the two bureaus was the question whether he wore corsets, and bets depended on it. Vimeux was originally appointed to Baudoyer’s bureau, but he manoeuvred to get himself transferred to Rabourdin’s, on account of Baudoyer’s extreme severity in relation to what were called “the English,”—a name given by the government clerks to their creditors. “English day” means the day on which the government offices are thrown open to the public. Certain then of finding their delinquent debtors, the creditors swarm in and torment them, asking when they intend to pay, and threatening to attach their salaries. The implacable Baudoyer compelled the clerks to remain at their desks and endure this torture. “It was their place not to make debts,” he said; and he considered his severity as a duty which he owed to the public weal. Rabourdin, on the contrary, protected the clerks against their creditors, and turned the latter away, saying that the government bureaus were open for public business, not private. Much ridicule pursued Vimeux in both bureaus when the clank of his spurs resounded in the corridors and on the staircases. The wag of the ministry, Bixiou, sent round a paper, headed by a caricature of his victim on a pasteboard horse, asking for subscriptions to buy him a live charger. Monsieur Baudoyer was down for a bale of hay taken from his own forage allowance, and each of the clerks wrote his little epigram; Vimeux himself, good-natured fellow that he was, subscribed under the name of “Miss Fairfax.”

Handsome clerks of the Vimeux style have their salaries on which to live, and their good looks by which to make their fortune. Devoted to masked balls during the carnival, they seek their luck there, though it often escapes them. Many end the weary round by marrying milliners, or old women,—sometimes, however, young ones who are charmed with their handsome persons, and with whom they set up a romance illustrated with stupid love letters, which, nevertheless, seem to answer their purpose.

Bixiou (pronounce it Bisiou) was a draughtsman, who ridiculed Dutocq as readily as he did Rabourdin, whom he nicknamed “the virtuous woman.” Without doubt the cleverest man in the division or even in the ministry (but clever after the fashion of a monkey, without aim or sequence), Bixiou was so essentially useful to Baudoyer and Godard that they upheld and protected him in spite of his misconduct; for he did their work when they were incapable of doing it for themselves. Bixiou wanted either Godard’s or du Bruel’s place as under-head-clerk, but his conduct interfered with his promotion. Sometimes he sneered at the public service; this was usually after he had made some happy hit, such as the publication of portraits in the famous Fualdes case (for which he drew faces hap-hazard), or his sketch of the debate on the Castaing affair. At other times, when possessed with a desire to get on, he really applied himself to work, though he would soon leave off to write a vaudeville, which was never finished. A thorough egoist, a spendthrift and a miser in one,—that is to say, spending his money solely on himself,—sharp, aggressive, and indiscreet, he did mischief for mischief’s sake; above all, he attacked the weak, respected nothing and believed in nothing, neither in France, nor in God, nor in art, nor in the Greeks, nor in the Turks, nor in the monarchy,—insulting and disparaging everything that he could not comprehend. He was the first to paint a black cap on Charles X.‘s head on the five-franc coins. He mimicked Dr. Gall when lecturing, till he made the most starched of diplomatists burst their buttons. Famous for his practical jokes, he varied them with such elaborate care that he always obtained a victim. His great secret in this was the power of guessing the inmost wishes of others; he knew the way to many a castle in the air, to the dreams about which a man may be fooled because he wants to be; and he made such men sit to him for hours.

Thus it happened that this close observer, who could display unrivalled tact in developing a joke or driving home a sarcasm, was unable to use the same power to make men further his fortunes and promote him. The person he most liked to annoy was young La Billardiere, his nightmare, his detestation, whom he was nevertheless constantly wheedling so as the better to torment him on his weakest side. He wrote him love letters signed “Comtesse de M——” or “Marquise de B—“; took him to the Opera on gala days and presented him to some grisette under the clock, after calling everybody’s attention to the young fool. He allied himself with Dutocq (whom he regarded as a solemn juggler) in his hatred to Rabourdin and his praise of Baudoyer, and did his best to support him. Jean-Jaques Bixiou was the grandson of a Parisian grocer. His father, who died a colonel, left him to the care of his grandmother, who married her head-clerk, named Descoings, after the death of her first husband, and died in 1822. Finding himself without prospects on leaving college, he attempted painting, but in spite of his intimacy with Joseph Bridau, his life-long friend, he abandoned art to take up caricature, vignette designing, and drawing for books, which twenty years later went by the name of “illustration.” The influence of the Ducs de Maufrigneuse and de Rhetore, whom he knew in the society of actresses, procured him his employment under government in 1819. On good terms with des Lupeaulx, with whom in society he stood on an equality, and intimate with du Bruel, he was a living proof of Rabourdin’s theory as to the steady deterioration of the administrative hierarchy in Paris through the personal importance which a government official may acquire outside of a government office. Short in stature but well-formed, with a delicate face remarkable for its vague likeness to Napoleon’s, thin lips, a straight chin, chestnut whiskers, twenty-seven years old, fair-skinned, with a piercing voice and sparkling eye,—such was Bixiou; a man, all sense and all wit, who abandoned himself to a mad pursuit of pleasure of every description, which threw him into a constant round of dissipation. Hunter of grisettes, smoker, jester, diner-out and frequenter of supper-parties, always tuned to the highest pitch, shining equally in the greenroom and at the balls given among the grisettes of the Allee des Veuves, he was just as surprisingly entertaining at table as at a picnic, as gay and lively at midnight on the streets as in the morning when he jumped out of bed, and yet at heart gloomy and melancholy, like most of the great comic players.

Launched into the world of actors and actresses, writers, artists, and certain women of uncertain means, he lived well, went to the theatre without paying, gambled at Frascati, and often won. Artist by nature and really profound, though by flashes only, he swayed to and fro in life like a swing, without thinking or caring of a time when the cord would break. The liveliness of his wit and the prodigal flow of his ideas made him acceptable to all persons who took pleasure in the lights of intellect; but none of his friends liked him. Incapable of checking a witty saying, he would scarify his two neighbors before a dinner was half over. In spite of his skin-deep gayety, a secret dissatisfaction with his social position could be detected in his speech; he aspired to something better, but the fatal demon hiding in his wit hindered him from acquiring the gravity which imposes on fools. He lived on the second floor of a house in the rue de Ponthieu, where he had three rooms delivered over to the untidiness of a bachelor’s establishment, in fact, a regular bivouac. He often talked of leaving France and seeking his fortune in America. No wizard could foretell the future of this young man in whom all talents were incomplete; who was incapable of perseverance, intoxicated with pleasure, and who acted on the belief that the world ended on the morrow.

In the matter of dress Bixiou had the merit of never being ridiculous; he was perhaps the only official of the ministry whose dress did not lead outsiders to say, “That man is a government clerk!” He wore elegant boots with black trousers strapped under them, a fancy waistcoat, a becoming blue coat, collars that were the never-ending gift of grisettes, one of Bandoni’s hats, and a pair of dark-colored kid gloves. His walk and bearing, cavalier and simple both, were not without grace. He knew all this, and when des Lupeaulx summoned him for a piece of impertinence said and done about Monsieur de la Billardiere and threatened him with dismissal, Bixiou replied, “You will take me back because my clothes do credit to the ministry”; and des Lupeaulx, unable to keep from laughing, let the matter pass. The most harmless of Bixiou’s jokes perpetrated among the clerks was the one he played off upon Godard, presenting him with a butterfly just brought from China, which the worthy man keeps in his collection and exhibits to this day, blissfully unconscious that it is only painted paper. Bixiou had the patience to work up the little masterpiece for the sole purpose of hoaxing his superior.

The devil always puts a martyr near a Bixiou. Baudoyer’s bureau held the martyr, a poor copying-clerk twenty-two years of age, with a salary of fifteen hundred francs, named Auguste-Jean-Francois Minard. Minard had married for love the daughter of a porter, an artificial-flower maker employed by Mademoiselle Godard. Zelie Lorrain, a pupil, in the first place, of the Conservatoire, then by turns a danseuse, a singer, and an actress, had thought of doing as so many of the working-women do; but the fear of consequences kept her from vice. She was floating undecidedly along, when Minard appeared upon the scene with a definite proposal of marriage. Zelie earned five hundred francs a year, Minard had fifteen hundred. Believing that they could live on two thousand, they married without settlements, and started with the utmost economy. They went to live, like dove-turtles, near the barriere de Courcelles, in a little apartment at three hundred francs a year, with white cotton curtains to the windows, a Scotch paper costing fifteen sous a roll on the walls, brick floors well polished, walnut furniture in the parlor, and a tiny kitchen that was very clean. Zelie nursed her children herself when they came, cooked, made her flowers, and kept the house. There was something very touching in this happy and laborious mediocrity. Feeling that Minard truly loved her, Zelie loved him. Love begets love,—it is the abyssus abyssum of the Bible. The poor man left his bed in the morning before his wife was up, that he might fetch provisions. He carried the flowers she had finished, on his way to the bureau, and bought her materials on his way back; then, while waiting for dinner, he stamped out her leaves, trimmed the twigs, or rubbed her colors. Small, slim, and wiry, with crisp red hair, eyes of a light yellow, a skin of dazzling fairness, though blotched with red, the man had a sturdy courage that made no show. He knew the science of writing quite as well as Vimeux. At the office he kept in the background, doing his allotted task with the collected air of a man who thinks and suffers. His white eyelashes and lack of eyebrows induced the relentless Bixiou to name him “the white rabbit.” Minard—the Rabourdin of a lower sphere—was filled with the desire of placing his Zelie in better circumstances, and his mind searched the ocean of the wants of luxury in hopes of finding an idea, of making some discovery or some improvement which would bring him a rapid fortune. His apparent dulness was really caused by the continual tension of his mind; he went over the history of Cephalic Oils and the Paste of Sultans, lucifer matches and portable gas, jointed sockets for hydrostatic lamps,—in short, all the infinitely little inventions of material civilization which pay so well. He bore Bixiou’s jests as a busy man bears the buzzing of an insect; he was not even annoyed by them. In spite of his cleverness, Bixiou never perceived the profound contempt which Minard felt for him. Minard never dreamed of quarrelling, however,—regarding it as a loss of time. After a while his composure tired out his tormentor. He always breakfasted with his wife, and ate nothing at the office. Once a month he took Zelie to the theatre, with tickets bestowed by du Bruel or Bixiou; for Bixiou was capable of anything, even of doing a kindness. Monsieur and Madame Minard paid their visits in person on New-Year’s day. Those who saw them often asked how it was that a woman could keep her husband in good clothes, wear a Leghorn bonnet with flowers, embroidered muslin dresses, silk mantles, prunella boots, handsome fichus, a Chinese parasol, and drive home in a hackney-coach, and yet be virtuous; while Madame Colleville and other “ladies” of her kind could scarcely make ends meet, though they had double Madame Minard’s means.

In the two bureaus were two clerks so devoted to each other that their friendship became the butt of all the rest. He of the bureau Baudoyer, named Colleville, was chief-clerk, and would have been head of the bureau long before if the Restoration had never happened. His wife was as clever in her way as Madame Rabourdin in hers. Colleville, who was son of a first violin at the opera, fell in love with the daughter of a celebrated danseuse. Flavie Minoret, one of those capable and charming Parisian women who know how to make their husbands happy and yet preserve their own liberty, made the Colleville home a rendezvous for all our best artists and orators. Colleville’s humble position under government was forgotten there. Flavie’s conduct gave such food for gossip, however, that Madame Rabourdin had declined all her invitations. The friend in Rabourdin’s bureau to whom Colleville was so attached was named Thuillier. All who knew one knew the other. Thuillier, called “the handsome Thuillier,” an ex-Lothario, led as idle a life as Colleville led a busy one. Colleville, government official in the mornings and first clarionet at the Opera-Comique at night, worked hard to maintain his family, though he was not without influential friends. He was looked upon as a very shrewd man,—all the more, perhaps, because he hid his ambitions under a show of indifference. Apparently content with his lot and liking work, he found every one, even the chiefs, ready to protect his brave career. During the last few weeks Madame Colleville had made an evident change in the household, and seemed to be taking to piety. This gave rise to a vague report in the bureaus that she thought of securing some more powerful influence than that of Francois Keller, the famous orator, who had been one of her chief adorers, but who, so far, had failed to obtain a better place for her husband. Flavie had, about this time—and it was one of her mistakes—turned for help to des Lupeaulx.

Colleville had a passion for reading the horoscopes of famous men in the anagram of their names. He passed whole months in decomposing and recomposing words and fitting them to new meanings. “Un Corse la finira,” found within the words, “Revolution Francaise”; “Eh, c’est large nez,” in “Charles Genest,” an abbe at the court of Louis XIV., whose huge nose is recorded by Saint-Simon as the delight of the Duc de Bourgogne (the exigencies of this last anagram required the substitution of a z for an s),—were a never-ending marvel to Colleville. Raising the anagram to the height of a science, he declared that the destiny of every man was written in the words or phrase given by the transposition of the letters of his names and titles; and his patriotism struggled hard to suppress the fact—signal evidence for his theory—that in Horatio Nelson, “honor est a Nilo.” Ever since the accession of Charles X., he had bestowed much thought on the king’s anagram. Thuillier, who was fond of making puns, declared that an anagram was nothing more than a pun on letters. The sight of Colleville, a man of real feeling, bound almost indissolubly to Thuillier, the model of an egoist, presented a difficult problem to the mind of an observer. The clerks in the offices explained it by saying, “Thuillier is rich, and the Colleville household costly.” This friendship, however, consolidated by time, was based on feelings and on facts which naturally explained it; an account of which may be found elsewhere (see “Les Petits Bourgeois”). We may remark in passing that though Madame Colleville was well known in the bureaus, the existence of Madame Thuillier was almost unknown there. Colleville, an active man, burdened with a family of children, was fat, round, and jolly, whereas Thuillier, “the beau of the Empire” without apparent anxieties and always at leisure, was slender and thin, with a livid face and a melancholy air. “We never know,” said Rabourdin, speaking of the two men, “whether our friendships are born of likeness or of contrast.”

Unlike these Siamese twins, two other clerks, Chazelle and Paulmier, were forever squabbling. One smoked, the other took snuff, and the merits of their respective use of tobacco were the origin of ceaseless disputes. Chazelle’s home, which was tyrannized over by a wife, furnished a subject of endless ridicule to Paulmier; whereas Paulmier, a bachelor, often half-starved like Vimeux, with ragged clothes and half-concealed penury was a fruitful source of ridicule to Chazelle. Both were beginning to show a protuberant stomach; Chazelle’s, which was round and projecting, had the impertinence, so Bixiou said, to enter the room first; Paulmier’s corporation spread to right and left. A favorite amusement with Bixiou was to measure them quarterly. The two clerks, by dint of quarrelling over the details of their lives, and washing much of their dirty linen at the office, had obtained the disrepute which they merited. “Do you take me for a Chazelle?” was a frequent saying that served to end many an annoying discussion.

Monsieur Poiret junior, called “junior” to distinguish him from his brother Monsieur Poiret senior (now living in the Maison Vanquer, where Poiret junior sometimes dined, intending to end his days in the same retreat), had spent thirty years in the Civil Service. Nature herself is not so fixed and unvarying in her evolutions as was Poiret junior in all the acts of his daily life; he always laid his things in precisely the same place, put his pen in the same rack, sat down in his seat at the same hour, warmed himself at the stove at the same moment of the day. His sole vanity consisted in wearing an infallible watch, timed daily at the Hotel de Ville as he passed it on his way to the office. From six to eight o’clock in the morning he kept the books of a large shop in the rue Saint-Antoine, and from six to eight o’clock in the evening those of the Maison Camusot, in the rue des Bourdonnais. He thus earned three thousand francs a year, counting his salary from the government. In a few months his term of service would be up, when he would retire on a pension; he therefore showed the utmost indifference to the political intrigues of the bureaus. Like his elder brother, to whom retirement from active service had proved a fatal blow, he would probably grow an old man when he could no longer come from his home to the ministry, sit in the same chair and copy a certain number of pages. Poiret’s eyes were dim, his glance weak and lifeless, his skin discolored and wrinkled, gray in tone and speckled with bluish dots; his nose flat, his lips drawn inward to the mouth, where a few defective teeth still lingered. His gray hair, flattened to the head by the pressure of his hat, gave him the look of an ecclesiastic,—a resemblance he would scarcely have liked, for he hated priests and clergy, though he could give no reasons for his anti-religious views. This antipathy, however, did not prevent him from being extremely attached to whatever administration happened to be in power. He never buttoned his old green coat, even on the coldest days, and he always wore shoes with ties, and black trousers.

No human life was ever lived so thoroughly by rule. Poiret kept all his receipted bills, even the most trifling, and all his account-books, wrapped in old shirts and put away according to their respective years from the time of his entrance at the ministry. Rough copies of his letters were dated and put away in a box, ticketed “My Correspondence.” He dined at the same restaurant (the Sucking Calf in the place du Chatelet), and sat in the same place, which the waiters kept for him. He never gave five minutes more time to the shop in the rue Saint Antoine than justly belonged to it, and at half-past eight precisely he reached the Cafe David, where he breakfasted and remained till eleven. There he listened to political discussions, his arms crossed on his cane, his chin in his right hand, never saying a word. The dame du comptoir, the only woman to whom he ever spoke with pleasure, was the sole confidant of the little events of his life, for his seat was close to her counter. He played dominoes, the only game he was capable of understanding. When his partners did not happen to be present, he usually went to sleep with his back against the wainscot, holding a newspaper in his hand, the wooden file resting on the marble of his table. He was interested in the buildings going up in Paris, and spent his Sundays in walking about to examine them. He was often heard to say, “I saw the Louvre emerge from its rubbish; I saw the birth of the place du Chatelet, the quai aux Fleurs and the Markets.” He and his brother, both born at Troyes, were sent in youth to serve their apprenticeship in a government office. Their mother made herself notorious by misconduct, and the two brothers had the grief of hearing of her death in the hospital at Troyes, although they had frequently sent money for her support. This event led them both not only to abjure marriage, but to feel a horror of children; ill at ease with them, they feared them as others fear madmen, and watched them with haggard eyes.

Since the day when he first came to Paris Poiret junior had never gone outside the city. He began at that time to keep a journal of his life, in which he noted down all the striking events of his day. Du Bruel told him that Lord Byron did the same thing. This likeness filled Poiret junior with delight, and led him to buy the works of Lord Byron, translated by Chastopalli, of which he did not understand a word. At the office he was often seen in a melancholy attitude, as though absorbed in thought, when in fact he was thinking of nothing at all. He did not know a single person in the house where he lived, and always carried the keys of his apartment about with him. On New-Year’s day he went round and left his own cards on all the clerks of the division. Bixiou took it into his head on one of the hottest of dog-days to put a layer of lard under the lining of a certain old hat which Poiret junior (he was, by the bye, fifty-two years old) had worn for the last nine years. Bixiou, who had never seen any other hat on Poiret’s head, dreamed of it and declared he tasted it in his food; he therefore resolved, in the interests of his digestion, to relieve the bureau of the sight of that amorphous old hat. Poiret junior left the office regularly at four o’clock. As he walked along, the sun’s rays reflected from the pavements and walls produced a tropical heat; he felt that his head was inundated,—he, who never perspired! Feeling that he was ill, or on the point of being so, instead of going as usual to the Sucking Calf he went home, drew out from his desk the journal of his life, and recorded the fact in the following manner:—

  “To-day, July 3, 1823, overtaken by extraordinary perspiration, a
  sign, perhaps, of the sweating-sickness, a malady which prevails
  in Champagne. I am about to consult Doctor Haudry. The disease
  first appeared as I reached the highest part of the quai des
  Ecoles.”

Suddenly, having taken off his hat, he became aware that the mysterious sweat had some cause independent of his own person. He wiped his face, examined the hat, and could find nothing, for he did not venture to take out the lining. All this he noted in his journal:—

  “Carried my hat to the Sieur Tournan, hat-maker in the rue
  Saint-Martin, for the reason that I suspect some unknown cause for
  this perspiration, which, in that case, might not be perspiration,
  but, possibly, the effect of something lately added, or formerly
  done, to my hat.”

Monsieur Tournan at once informed his customer of the presence of a greasy substance, obtained by the trying-out of the fat of a pig or sow. The next day Poiret appeared at the office with another hat, lent by Monsieur Tournan while a new one was making; but he did not sleep that night until he had added the following sentence to the preceding entries in his journal: “It is asserted that my hat contained lard, the fat of a pig.”

This inexplicable fact occupied the intellect of Poiret junior for the space of two weeks; and he never knew how the phenomenon was produced. The clerks told him tales of showers of frogs, and other dog-day wonders, also the startling fact that an imprint of the head of Napoleon had been found in the root of a young elm, with other eccentricities of natural history. Vimeux informed him that one day his hat—his, Vimeux’s—had stained his forehead black, and that hat-makers were in the habit of using drugs. After that Poiret paid many visits to Monsieur Tournan to inquire into his methods of manufacture.

In the Rabourdin bureau was a clerk who played the man of courage and audacity, professed the opinions of the Left centre, and rebelled against the tyrannies of Baudoyer as exercised upon what he called the unhappy slaves of that office. His name was Fleury. He boldly subscribed to an opposition newspaper, wore a gray hat with a broad brim, red bands on his blue trousers, a blue waistcoat with gilt buttons, and a surtout coat crossed over the breast like that of a quartermaster of gendarmerie. Though unyielding in his opinions, he continued to be employed in the service, all the while predicting a fatal end to a government which persisted in upholding religion. He openly avowed his sympathy for Napoleon, now that the death of that great man put an end to the laws enacted against “the partisans of the usurper.” Fleury, ex-captain of a regiment of the line under the Emperor, a tall, dark, handsome fellow, was now, in addition to his civil-service post, box-keeper at the Cirque-Olympique. Bixiou never ventured on tormenting Fleury, for the rough trooper, who was a good shot and clever at fencing, seemed quite capable of extreme brutality if provoked. An ardent subscriber to “Victoires et Conquetes,” Fleury nevertheless refused to pay his subscription, though he kept and read the copies, alleging that they exceeded the number proposed in the prospectus. He adored Monsieur Rabourdin, who had saved him from dismissal, and was even heard to say that if any misfortune happened to the chief through anybody’s fault he would kill that person. Dutocq meanly courted Fleury because he feared him. Fleury, crippled with debt, played many a trick on his creditors. Expert in legal matters, he never signed a promissory note; and had prudently attached his own salary under the names of fictitious creditors, so that he was able to draw nearly the whole of it himself. He played ecarte, was the life of evening parties, tossed off glasses of champagne without wetting his lips, and knew all the songs of Beranger by heart. He was proud of his full, sonorous voice. His three great admirations were Napoleon, Bolivar, and Beranger. Foy, Lafitte, and Casimir Delavigne he only esteemed. Fleury, as you will have guessed already, was a Southerner, destined, no doubt, to become the responsible editor of a liberal journal.

Desroys, the mysterious clerk of the division, consorted with no one, talked little, and hid his private life so carefully that no one knew where he lived, nor who were his protectors, nor what were his means of subsistence. Looking about them for the causes of this reserve, some of his colleagues thought him a “carbonaro,” others an Orleanist; there were others again who doubted whether to call him a spy or a man of solid merit. Desroys was, however, simple and solely the son of a “Conventionel,” who did not vote the king’s death. Cold and prudent by temperament, he had judged the world and ended by relying on no one but himself. Republican in secret, an admirer of Paul-Louis Courier and a friend of Michael Chrestien, he looked to time and public intelligence to bring about the triumph of his opinions from end to end of Europe. He dreamed of a new Germany and a new Italy. His heart swelled with that dull, collective love which we must call humanitarianism, the eldest son of deceased philanthropy, and which is to the divine catholic charity what system is to art, or reasoning to deed. This conscientious puritan of freedom, this apostle of an impossible equality, regretted keenly that his poverty forced him to serve the government, and he made various efforts to find a place elsewhere. Tall, lean, lanky, and solemn in appearance, like a man who expects to be called some day to lay down his life for a cause, he lived on a page of Volney, studied Saint-Just, and employed himself on a vindication of Robespierre, whom he regarded as the successor of Jesus Christ.

The last of the individuals belonging to these bureaus who merits a sketch here is the little La Billardiere. Having, to his great misfortune, lost his mother, and being under the protection of the minister, safe therefore from the tyrannies of Baudoyer, and received in all the ministerial salons, he was nevertheless detested by every one because of his impertinence and conceit. The two chiefs were polite to him, but the clerks held him at arm’s length and prevented all companionship by means of the extreme and grotesque politeness which they bestowed upon him. A pretty youth of twenty-two, tall and slender, with the manners of an Englishman, a dandy in dress, curled and perfumed, gloved and booted in the latest fashion, and twirling an eyeglass, Benjamin de la Billardiere thought himself a charming fellow and possessed all the vices of the world with none of its graces. He was now looking forward impatiently to the death of his father, that he might succeed to the title of baron. His cards were printed “le Chevalier de la Billardiere” and on the wall of his office hung, in a frame, his coat of arms (sable, two swords in saltire, on a chief azure three mullets argent; with the motto; “Toujours fidele”). Possessed with a mania for talking heraldry, he once asked the young Vicomte de Portenduere why his arms were charged in a certain way, and drew down upon himself the happy answer, “I did not make them.” He talked of his devotion to the monarchy and the attentions the Dauphine paid him. He stood very well with des Lupeaulx, whom he thought his friend, and they often breakfasted together. Bixiou posed as his mentor, and hoped to rid the division and France of the young fool by tempting him to excesses, and openly avowed that intention.

Such were the principal figures of La Billardiere’s division of the ministry, where also were other clerks of less account, who resembled more or less those that are represented here. It is difficult even for an observer to decide from the aspect of these strange personalities whether the goose-quill tribe were becoming idiots from the effects of their employment or whether they entered the service because they were natural born fools. Possibly the making of them lies at the door of Nature and of the government both. Nature, to a civil-service clerk is, in fact, the sphere of the office; his horizon is bounded on all sides by green boxes; to him, atmospheric changes are the air of the corridors, the masculine exhalations contained in rooms without ventilators, the odor of paper, pens, and ink; the soil he treads is a tiled pavement or a wooden floor, strewn with a curious litter and moistened by the attendant’s watering-pot; his sky is the ceiling toward which he yawns; his element is dust. Several distinguished doctors have remonstrated against the influence of this second nature, both savage and civilized, on the moral being vegetating in those dreadful pens called bureaus, where the sun seldom penetrates, where thoughts are tied down to occupations like that of horses who turn a crank and who, poor beasts, yawn distressingly and die quickly. Rabourdin was, therefore, fully justified in seeking to reform their present condition, by lessening their numbers and giving to each a larger salary and far heavier work. Men are neither wearied nor bored when doing great things. Under the present system government loses fully four hours out of the nine which the clerks owe to the service,—hours wasted, as we shall see, in conversations, in gossip, in disputes, and, above all, in underhand intriguing. The reader must have haunted the bureaus of the ministerial departments before he can realize how much their petty and belittling life resembles that of seminaries. Wherever men live collectively this likeness is obvious; in regiments, in law-courts, you will find the elements of the school on a smaller or larger scale. The government clerks, forced to be together for nine hours of the day, looked upon their office as a sort of class-room where they had tasks to perform, where the head of the bureau was no other than a schoolmaster, and where the gratuities bestowed took the place of prizes given out to proteges,—a place, moreover, where they teased and hated each other, and yet felt a certain comradeship, colder than that of a regiment, which itself is less hearty than that of seminaries. As a man advances in life he grows more selfish; egoism develops, and relaxes all the secondary bonds of affection. A government office is, in short, a microcosm of society, with its oddities and hatreds, its envy and its cupidity, its determination to push on, no matter who goes under, its frivolous gossip which gives so many wounds, and its perpetual spying.





CHAPTER V. THE MACHINE IN MOTION

At this moment the division of Monsieur de la Billardiere was in a state of unusual excitement, resulting very naturally from the event which was about to happen; for heads of divisions do not die every day, and there is no insurance office where the chances of life and death are calculated with more sagacity than in a government bureau. Self-interest stifles all compassion, as it does in children, but the government service adds hypocrisy to boot.

The clerks of the bureau Baudoyer arrived at eight o’clock in the morning, whereas those of the bureau Rabourdin seldom appeared till nine,—a circumstance which did not prevent the work in the latter office from being more rapidly dispatched than that of the former. Dutocq had important reasons for coming early on this particular morning. The previous evening he had furtively entered the study where Sebastien was at work, and had seen him copying some papers for Rabourdin; he concealed himself until he saw Sebastien leave the premises without taking any papers away with him. Certain, therefore, of finding the rather voluminous memorandum which he had seen, together with its copy, in some corner of the study, he searched through the boxes one after another until he finally came upon the fatal list. He carried it in hot haste to an autograph-printing house, where he obtained two pressed copies of the memorandum, showing, of course, Rabourdin’s own writing. Anxious not to arouse suspicion, he had gone very early to the office and replaced both the memorandum and Sebastien’s copy in the box from which he had taken them. Sebastien, who was kept up till after midnight at Madame Rabourdin’s party, was, in spite of his desire to get to the office early, preceded by the spirit of hatred. Hatred lived in the rue Saint-Louis-Saint-Honore, whereas love and devotion lived far-off in the rue du Roi-Dore in the Marais. This slight delay was destined to affect Rabourdin’s whole career.

Sebastien opened his box eagerly, found the memorandum and his own unfinished copy all in order, and locked them at once into the desk as Rabourdin had directed. The mornings are dark in these offices towards the end of December, sometimes indeed the lamps are lit till after ten o’clock; consequently Sebastien did not happen to notice the pressure of the copying-machine upon the paper. But when, about half-past nine o’clock, Rabourdin looked at his memorandum he saw at once the effects of the copying process, and all the more readily because he was then considering whether these autographic presses could not be made to do the work of copying clerks.

“Did any one get to the office before you?” he asked.

“Yes,” replied Sebastien,—“Monsieur Dutocq.”

“Ah! well, he was punctual. Send Antoine to me.”

Too noble to distress Sebastien uselessly by blaming him for a misfortune now beyond remedy, Rabourdin said no more. Antoine came. Rabourdin asked if any clerk had remained at the office after four o’clock the previous evening. The man replied that Monsieur Dutocq had worked there later than Monsieur de la Roche, who was usually the last to leave. Rabourdin dismissed him with a nod, and resumed the thread of his reflections.

“Twice I have prevented his dismissal,” he said to himself, “and this is my reward.”

This morning was to Rabourdin like the solemn hour in which great commanders decide upon a battle and weigh all chances. Knowing the spirit of official life better than any one, he well knew that it would never pardon, any more than a school or the galleys or the army pardon, what looked like espionage or tale-bearing. A man capable of informing against his comrades is disgraced, dishonored, despised; the ministers in such a case would disavow their own agents. Nothing was left to an official so placed but to send in his resignation and leave Paris; his honor is permanently stained; explanations are of no avail; no one will either ask for them or listen to them. A minister may well do the same thing and be thought a great man, able to choose the right instruments; but a mere subordinate will be judged as a spy, no matter what may be his motives. While justly measuring the folly of such judgment, Rabourdin knew that it was all-powerful; and he knew, too, that he was crushed. More surprised than overwhelmed, he now sought for the best course to follow under the circumstances; and with such thoughts in his mind he was necessarily aloof from the excitement caused in the division by the death of Monsieur de la Billardiere; in fact he did not hear of it until young La Briere, who was able to appreciate his sterling value, came to tell him. About ten o’clock, in the bureau Baudoyer, Bixiou was relating the last moments of the life of the director to Minard, Desroys, Monsieur Godard, whom he had called from his private office, and Dutocq, who had rushed in with private motives of his own. Colleville and Chazelle were absent.

Bixiou [standing with his back to the stove and holding up the sole of each boot alternately to dry at the open door]. “This morning, at half-past seven, I went to inquire after our most worthy and respectable director, knight of the order of Christ, et caetera, et caetera. Yes, gentlemen, last night he was a being with twenty et caeteras, to-day he is nothing, not even a government clerk. I asked all particulars of his nurse. She told me that this morning at five o’clock he became uneasy about the royal family. He asked for the names of all the clerks who had called to inquire after him; and then he said: ‘Fill my snuff-box, give me the newspaper, bring my spectacles, and change my ribbon of the Legion of honor,—it is very dirty.’ I suppose you know he always wore his orders in bed. He was fully conscious, retained his senses and all his usual ideas. But, presto! ten minutes later the water rose, rose, rose and flooded his chest; he knew he was dying for he felt the cysts break. At that fatal moment he gave evident proof of his powerful mind and vast intellect. Ah, we never rightly appreciated him! We used to laugh at him and call him a booby—didn’t you, Monsieur Godard?”

Godard. “I? I always rated Monsieur de la Billardiere’s talents higher than the rest of you.”

Bixiou. “You and he could understand each other!”

Godard. “He wasn’t a bad man; he never harmed any one.”

Bixiou. “To do harm you must do something, and he never did anything. If it wasn’t you who said he was a dolt, it must have been Minard.”

Minard [shrugging his shoulders]. “I!”

Bixiou. “Well, then it was you, Dutocq!” [Dutocq made a vehement gesture of denial.] “Oh! very good, then it was nobody. Every one in this office knew his intellect was herculean. Well, you were right. He ended, as I have said, like the great man that he was.”

Desroys [impatiently]. “Pray what did he do that was so great? he had the weakness to confess himself.”

Bixiou. “Yes, monsieur, he received the holy sacraments. But do you know what he did in order to receive them? He put on his uniform as gentleman-in-ordinary of the Bedchamber, with all his orders, and had himself powdered; they tied his queue (that poor queue!) with a fresh ribbon. Now I say that none but a man of remarkable character would have his queue tied with a fresh ribbon just as he was dying. There are eight of us here, and I don’t believe one among us is capable of such an act. But that’s not all; he said,—for you know all celebrated men make a dying speech; he said,—stop now, what did he say? Ah! he said, ‘I must attire myself to meet the King of Heaven,—I, who have so often dressed in my best for audience with the kings of earth.’ That’s how Monsieur de la Billardiere departed this life. He took upon himself to justify the saying of Pythagoras, ‘No man is known until he dies.’”

Colleville [rushing in]. “Gentlemen, great news!”

All. “We know it.”

Colleville. “I defy you to know it! I have been hunting for it ever since the accession of His Majesty to the thrones of France and of Navarre. Last night I succeeded! but with what labor! Madame Colleville asked me what was the matter.”

Dutocq. “Do you think we have time to bother ourselves with your intolerable anagrams when the worthy Monsieur de la Billardiere has just expired?”

Colleville. “That’s Bixiou’s nonsense! I have just come from Monsieur de la Billardiere’s; he is still living, though they expect him to die soon.” [Godard, indignant at the hoax, goes off grumbling.] “Gentlemen! you would never guess what extraordinary events are revealed by the anagram of this sacramental sentence” [he pulls out a piece of paper and reads], “Charles dix, par la grace de Dieu, roi de France et de Navarre.”

Godard [re-entering]. “Tell what it is at once, and don’t keep people waiting.”

Colleville [triumphantly unfolding the rest of the paper]. “Listen!

  “A H. V. il cedera;
  De S. C. l. d. partira;
  Eh nauf errera,
  Decide a Gorix.

“Every letter is there!” [He repeats it.] “A Henry cinq cedera (his crown of course); de Saint-Cloud partira; en nauf (that’s an old French word for skiff, vessel, felucca, corvette, anything you like) errera—”

Dutocq. “What a tissue of absurdities! How can the King cede his crown to Henry V., who, according to your nonsense, must be his grandson, when Monseigneur le Dauphin is living. Are you prophesying the Dauphin’s death?”

Bixiou. “What’s Gorix, pray?—the name of a cat?”

Colleville [provoked]. “It is the archaeological and lapidarial abbreviation of the name of a town, my good friend; I looked it out in Malte-Brun: Goritz, in Latin Gorixia, situated in Bohemia or Hungary, or it may be Austria—”

Bixiou. “Tyrol, the Basque provinces, or South America. Why don’t you set it all to music and play it on the clarionet?”

Godard [shrugging his shoulders and departing]. “What utter nonsense!”

Colleville. “Nonsense! nonsense indeed! It is a pity you don’t take the trouble to study fatalism, the religion of the Emperor Napoleon.”

Godard [irritated at Colleville’s tone]. “Monsieur Colleville, let me tell you that Bonaparte may perhaps be styled Emperor by historians, but it is extremely out of place to refer to him as such in a government office.”

Bixiou [laughing]. “Get an anagram out of that, my dear fellow.”

Colleville [angrily]. “Let me tell you that if Napoleon Bonaparte had studied the letters of his name on the 14th of April, 1814, he might perhaps be Emperor still.”

Bixiou. “How do you make that out?”

Colleville [solemnly]. “Napoleon Bonaparte.—No, appear not at Elba!”

Dutocq. “You’ll lose your place for talking such nonsense.”

Colleville. “If my place is taken from me, Francois Keller will make it hot for your minister.” [Dead silence.] “I’d have you to know, Master Dutocq, that all known anagrams have actually come to pass. Look here,—you, yourself,—don’t you marry, for there’s ‘coqu’ in your name.”

Bixiou [interrupting]. “And d, t, for de-testable.”

Dutocq [without seeming angry]. “I don’t care, as long as it is only in my name. Why don’t you anagrammatize, or whatever you call it, ‘Xavier Rabourdin, chef du bureau’?”

Colleville. “Bless you, so I have!”

Bixiou [mending his pen]. “And what did you make of it?”

Colleville. “It comes out as follows: D’abord reva bureaux, E-u,—(you catch the meaning? et eut—and had) E-u fin riche; which signifies that after first belonging to the administration, he gave it up and got rich elsewhere.” [Repeats.] “D’abord reva bureaux, E-u fin riche.”

Dutocq. “That IS queer!”

Bixiou. “Try Isidore Baudoyer.”

Colleville [mysteriously]. “I sha’n’t tell the other anagrams to any one but Thuillier.”

Bixiou. “I’ll bet you a breakfast that I can tell that one myself.”

Colleville. “And I’ll pay if you find it out.”

Bixiou. “Then I shall breakfast at your expense; but you won’t be angry, will you? Two such geniuses as you and I need never conflict. ‘Isidore Baudoyer’ anagrams into ‘Ris d’aboyeur d’oie.’”

Colleville [petrified with amazement]. “You stole it from me!”

Bixiou [with dignity]. “Monsieur Colleville, do me the honor to believe that I am rich enough in absurdity not to steal my neighbor’s nonsense.”

Baudoyer [entering with a bundle of papers in his hand]. “Gentlemen, I request you to shout a little louder; you bring this office into such high repute with the administration. My worthy coadjutor, Monsieur Clergeot, did me the honor just now to come and ask a question, and he heard the noise you are making” [passes into Monsieur Godard’s room].

Bixiou [in a low voice]. “The watch-dog is very tame this morning; there’ll be a change of weather before night.”

Dutocq [whispering to Bixiou]. “I have something I want to say to you.”

Bixiou [fingering Dutocq’s waistcoat]. “You’ve a pretty waistcoat, that cost you nothing; is that what you want to say?”

Dutocq. “Nothing, indeed! I never paid so dear for anything in my life. That stuff cost six francs a yard in the best shop in the rue de la Paix,—a fine dead stuff, the very thing for deep mourning.”

Bixiou. “You know about engravings and such things, my dear fellow, but you are totally ignorant of the laws of etiquette. Well, no man can be a universal genius! Silk is positively not admissible in deep mourning. Don’t you see I am wearing woollen? Monsieur Rabourdin, Monsieur Baudoyer, and the minister are all in woollen; so is the faubourg Saint-Germain. There’s no one here but Minard who doesn’t wear woollen; he’s afraid of being taken for a sheep. That’s the reason why he didn’t put on mourning for Louis XVIII.”

[During this conversation Baudoyer is sitting by the fire in Godard’s room, and the two are conversing in a low voice.]

Baudoyer. “Yes, the worthy man is dying. The two ministers are both with him. My father-in-law has been notified of the event. If you want to do me a signal service you will take a cab and go and let Madame Baudoyer know what is happening; for Monsieur Saillard can’t leave his desk, nor I my office. Put yourself at my wife’s orders; do whatever she wishes. She has, I believe, some ideas of her own, and wants to take certain steps simultaneously.” [The two functionaries go out together.]

Godard. “Monsieur Bixiou, I am obliged to leave the office for the rest of the day. You will take my place.”

Baudoyer [to Bixiou, benignly]. “Consult me, if there is any necessity.”

Bixiou. “This time, La Billardiere is really dead.”

Dutocq [in Bixiou’s ear]. “Come outside a minute.” [The two go into the corridor and gaze at each other like birds of ill-omen.]

Dutocq [whispering]. “Listen. Now is the time for us to understand each other and push our way. What would you say to your being made head of the bureau, and I under you?”

Bixiou [shrugging his shoulders]. “Come, come, don’t talk nonsense!”

Dutocq. “If Baudoyer gets La Billardiere’s place Rabourdin won’t stay on where he is. Between ourselves, Baudoyer is so incapable that if du Bruel and you don’t help him he will certainly be dismissed in a couple of months. If I know arithmetic that will give three empty places for us to fill—”

Bixiou. “Three places right under our noses, which will certainly be given to some bloated favorite, some spy, some pious fraud,—to Colleville perhaps, whose wife has ended where all pretty women end—in piety.”

Dutocq. “No, to /you/, my dear fellow, if you will only, for once in your life, use your wits logically.” [He stopped as if to study the effect of his adverb in Bixiou’s face.] “Come, let us play fair.”

Bixiou [stolidly]. “Let me see your game.”

Dutocq. “I don’t wish to be anything more than under-head-clerk. I know myself perfectly well, and I know I haven’t the ability, like you, to be head of a bureau. Du Bruel can be director, and you the head of this bureau; he will leave you his place as soon as he has made his pile; and as for me, I shall swim with the tide comfortably, under your protection, till I can retire on a pension.”

Bixiou. “Sly dog! but how to you expect to carry out a plan which means forcing the minister’s hand and ejecting a man of talent? Between ourselves, Rabourdin is the only man capable of taking charge of the division, and I might say of the ministry. Do you know that they talk of putting in over his head that solid lump of foolishness, that cube of idiocy, Baudoyer?”

Dutocq [consequentially]. “My dear fellow, I am in a position to rouse the whole division against Rabourdin. You know how devoted Fleury is to him? Well, I can make Fleury despise him.”

Bixiou. “Despised by Fleury!”

Dutocq. “Not a soul will stand by Rabourdin; the clerks will go in a body and complain of him to the minister,—not only in our division, but in all the divisions—”

Bixiou. “Forward, march! infantry, cavalry, artillery, and marines of the guard! You rave, my good fellow! And I, what part am I to take in the business?”

Dutocq. “You are to make a cutting caricature,—sharp enough to kill a man.”

Bixiou. “How much will you pay for it?”

Dutocq. “A hundred francs.”

Bixiou [to himself]. “Then there is something in it.”

Dutocq [continuing]. “You must represent Rabourdin dressed as a butcher (make it a good likeness), find analogies between a kitchen and a bureau, put a skewer in his hand, draw portraits of the principal clerks and stick their heads on fowls, put them in a monstrous coop labelled ‘Civil Service executions’; make him cutting the throat of one, and supposed to take the others in turn. You can have geese and ducks with heads like ours,—you understand! Baudoyer, for instance, he’ll make an excellent turkey-buzzard.”

Bixiou. “Ris d’aboyeur d’oie!” [He has watched Dutocq carefully for some time.] “Did you think of that yourself?”

Dutocq. “Yes, I myself.”

Bixiou [to himself]. “Do evil feelings bring men to the same result as talents?” [Aloud] “Well, I’ll do it” [Dutocq makes a motion of delight] “—when” [full stop] “—I know where I am and what I can rely on. If you don’t succeed I shall lose my place, and I must make a living. You are a curious kind of innocent still, my dear colleague.”

Dutocq. “Well, you needn’t make the lithograph till success is proved.”

Bixiou. “Why don’t you come out and tell me the whole truth?”

Dutocq. “I must first see how the land lays in the bureau; we will talk about it later” [goes off].

Bixiou [alone in the corridor]. “That fish, for he’s more a fish than a bird, that Dutocq has a good idea in his head—I’m sure I don’t know where he stole it. If Baudoyer should succeed La Billardiere it would be fun, more than fun—profit!” [Returns to the office.] “Gentlemen, I announce glorious changes; papa La Billardiere is dead, really dead,—no nonsense, word of honor! Godard is off on business for our excellent chief Baudoyer, successor presumptive to the deceased.” [Minard, Desroys, and Colleville raise their heads in amazement; they all lay down their pens, and Colleville blows his nose.] “Every one of us is to be promoted! Colleville will be under-head-clerk at the very least. Minard may have my place as chief clerk—why not? he is quite as dull as I am. Hey, Minard, if you should get twenty-five hundred francs a-year your little wife would be uncommonly pleased, and you could buy yourself a pair of boots now and then.”

Colleville. “But you don’t get twenty-five hundred francs.”

Bixiou. “Monsieur Dutocq gets that in Rabourdin’s office; why shouldn’t I get it this year? Monsieur Baudoyer gets it.”

Colleville. “Only through the influence of Monsieur Saillard. No other chief clerk gets that in any of the divisions.”

Paulmier. “Bah! Hasn’t Monsieur Cochin three thousand? He succeeded Monsieur Vavasseur, who served ten years under the Empire at four thousand. His salary was dropped to three when the King first returned; then to two thousand five hundred before Vavasseur died. But Monsieur Cochin, who succeeded him, had influence enough to get the salary put back to three thousand.”

Colleville. “Monsieur Cochin signs E. A. L. Cochin (he is named Emile-Adolphe-Lucian), which, when anagrammed, gives Cochineal. Now observe, he’s a partner in a druggist’s business in the rue des Lombards, the Maison Matifat, which made its fortune by that identical colonial product.”

Baudoyer [entering]. “Monsieur Chazelle, I see, is not here; you will be good enough to say I asked for him, gentlemen.”

Bixiou [who had hastily stuck a hat on Chazelle’s chair when he heard Baudoyer’s step]. “Excuse me, Monsieur, but Chazelle has gone to the Rabourdins’ to make an inquiry.”

Chazelle [entering with his hat on his head, and not seeing Baudoyer]. “La Billardiere is done for, gentlemen! Rabourdin is head of the division and Master of petitions; he hasn’t stolen /his/ promotion, that’s very certain.”

Baudoyer [to Chazelle]. “You found that appointment in your second hat, I presume” [points to the hat on the chair]. “This is the third time within a month that you have come after nine o’clock. If you continue the practice you will get on—elsewhere.” [To Bixiou, who is reading the newspaper.] “My dear Monsieur Bixiou, do pray leave the newspapers to these gentlemen who are going to breakfast, and come into my office for your orders for the day. I don’t know what Monsieur Rabourdin wants with Gabriel; he keeps him to do his private errands, I believe. I’ve rung three times and can’t get him.” [Baudoyer and Bixiou retire into the private office.]

Chazelle. “Damned unlucky!”

Paulmier [delighted to annoy Chazelle]. “Why didn’t you look about when you came into the room? You might have seen the elephant, and the hat too; they are big enough to be visible.”

Chazelle [dismally]. “Disgusting business! I don’t see why we should be treated like slaves because the government gives us four francs and sixty-five centimes a day.”

Fleury [entering]. “Down with Baudoyer! hurrah for Rabourdin!—that’s the cry in the division.”

Chazelle [getting more and more angry]. “Baudoyer can turn off me if he likes, I sha’n’t care. In Paris there are a thousand ways of earning five francs a day; why, I could earn that at the Palais de Justice, copying briefs for the lawyers.”

Paulmier [still prodding him]. “It is very easy to say that; but a government place is a government place, and that plucky Colleville, who works like a galley-slave outside of this office, and who could earn, if he lost his appointment, more than his salary, prefers to keep his place. Who the devil is fool enough to give up his expectations?”

Chazelle [continuing his philippic]. “You may not be, but I am! We have no chances at all. Time was when nothing was more encouraging than a civil-service career. So many men were in the army that there were not enough for the government work; the maimed and the halt and the sick ones, like Paulmier, and the near-sighted ones, all had their chance of a rapid promotion. But now, ever since the Chamber invented what they called special training, and the rules and regulations for civil-service examiners, we are worse off than common soldiers. The poorest places are at the mercy of a thousand mischances because we are now ruled by a thousand sovereigns.”

Bixiou [returning]. “Are you crazy, Chazelle? Where do you find a thousand sovereigns?—not in your pocket, are they?”

Chazelle. “Count them up. There are four hundred over there at the end of the pont de la Concorde (so called because it leads to the scene of perpetual discord between the Right and Left of the Chamber); three hundred more at the end of the rue de Tournon. The court, which ought to count for the other three hundred, has seven hundred parts less power to get a man appointed to a place under government than the Emperor Napoleon had.”

Fleury. “All of which signifies that in a country where there are three powers you may bet a thousand to one that a government clerk who has no influence but his own merits to advance him will remain in obscurity.”

Bixiou [looking alternately at Chazelle and Fleury]. “My sons, you have yet to learn that in these days the worst state of life is the state of belonging to the State.”

Fleury. “Because it has a constitutional government.”

Colleville. “Gentlemen, gentlemen! no politics!”

Bixiou. “Fleury is right. Serving the State in these days is no longer serving a prince who knew how to punish and reward. The State now is /everybody/. Everybody of course cares for nobody. Serve everybody, and you serve nobody. Nobody is interested in nobody; the government clerk lives between two negations. The world has neither pity nor respect, neither heart nor head; everybody forgets to-morrow the service of yesterday. Now each one of you may be, like Monsieur Baudoyer, an administrative genius, a Chateaubriand of reports, a Bossouet of circulars, the Canalis of memorials, the gifted son of diplomatic despatches; but I tell you there is a fatal law which interferes with all administrative genius,—I mean the law of promotion by average. This average is based on the statistics of promotion and the statistics of mortality combined. It is very certain that on entering whichever section of the Civil Service you please at the age of eighteen, you can’t get eighteen hundred francs a year till you reach the age of thirty. Now there’s no free and independent career in which, in the course of twelve years, a young man who has gone through the grammar-school, been vaccinated, is exempt from military service, and possesses all his faculties (I don’t mean transcendent ones) can’t amass a capital of forty-five thousand francs in centimes, which represents a permanent income equal to our salaries, which are, after all, precarious. In twelve years a grocer can earn enough to give him ten thousand francs a year; a painter can daub a mile of canvas and be decorated with the Legion of honor, or pose as a neglected genius. A literary man becomes professor of something or other, or a journalist at a hundred francs for a thousand lines; he writes ‘feuilletons,’ or he gets into Saint-Pelagie for a brilliant article that offends the Jesuits,—which of course is an immense benefit to him and makes him a politician at once. Even a lazy man, who does nothing but make debts, has time to marry a widow who pays them; a priest finds time to become a bishop ‘in partibus.’ A sober, intelligent young fellow, who begins with a small capital as a money-changer, soon buys a share in a broker’s business; and, to go even lower, a petty clerk becomes a notary, a rag-picker lays by two or three thousand francs a year, and the poorest workmen often become manufacturers; whereas, in the rotatory movement of this present civilization, which mistakes perpetual division and redivision for progress, an unhappy civil service clerk, like Chazelle for instance, is forced to dine for twenty-two sous a meal, struggles with his tailor and bootmaker, gets into debt, and is an absolute nothing; worse than that, he becomes an idiot! Come, gentlemen, now’s the time to make a stand! Let us all give in our resignations! Fleury, Chazelle, fling yourselves into other employments and become the great men you really are.”

Chazelle [calmed down by Bixiou’s allocution]. “No, I thank you” [general laughter].

Bixiou. “You are wrong; in your situation I should try to get ahead of the general-secretary.”

Chazelle [uneasily]. “What has he to do with me?”

Bixiou. “You’ll find out; do you suppose Baudoyer will overlook what happened just now?”

Fleury. “Another piece of Bixiou’s spite! You’ve a queer fellow to deal with in there. Now, Monsieur Rabourdin,—there’s a man for you! He put work on my table to-day that you couldn’t get through within this office in three days; well, he expects me to have it done by four o’clock to-day. But he is not always at my heels to hinder me from talking to my friends.”

Baudoyer [appearing at the door]. “Gentlemen, you will admit that if you have the legal right to find fault with the chamber and the administration you must at least do so elsewhere than in this office.” [To Fleury.] “What are you doing here, monsieur?”

Fleury [insolently]. “I came to tell these gentlemen that there was to be a general turn-out. Du Bruel is sent for to the ministry, and Dutocq also. Everybody is asking who will be appointed.”

Baudoyer [retiring]. “It is not your affair, sir; go back to your own office, and do not disturb mine.”

Fleury [in the doorway]. “It would be a shameful injustice if Rabourdin lost the place; I swear I’d leave the service. Did you find that anagram, papa Colleville?”

Colleville. “Yes, here it is.”

Fleury [leaning over Colleville’s desk]. “Capital! famous! This is just what will happen if the administration continues to play the hypocrite.” [He makes a sign to the clerks that Baudoyer is listening.] “If the government would frankly state its intentions without concealments of any kind, the liberals would know what they had to deal with. An administration which sets its best friends against itself, such men as those of the ‘Debats,’ Chateaubriand, and Royer-Collard, is only to be pitied!”

Colleville [after consulting his colleagues]. “Come, Fleury, you’re a good fellow, but don’t talk politics here; you don’t know what harm you may do us.”

Fleury [dryly]. “Well, adieu, gentlemen; I have my work to do by four o’clock.”

While this idle talk had been going on, des Lupeaulx was closeted in his office with du Bruel, where, a little later, Dutocq joined them. Des Lupeaulx had heard from his valet of La Billardiere’s death, and wishing to please the two ministers, he wanted an obituary article to appear in the evening papers.

“Good morning, my dear du Bruel,” said the semi-minister to the head-clerk as he entered, and not inviting him to sit down. “You have heard the news? La Billardiere is dead. The ministers were both present when he received the last sacraments. The worthy man strongly recommended Rabourdin, saying he should die with less regret if he could know that his successor were the man who had so constantly done his work. Death is a torture which makes a man confess everything. The minister agreed the more readily because his intention and that of the Council was to reward Monsieur Rabourdin’s numerous services. In fact, the Council of State needs his experience. They say that young La Billardiere is to leave the division of his father and go to the Commission of Seals; that’s just the same as if the King had made him a present of a hundred thousand francs,—the place can always be sold. But I know the news will delight your division, which will thus get rid of him. Du Bruel, we must get ten or a dozen lines about the worthy late director into the papers; his Excellency will glance them over,—he reads the papers. Do you know the particulars of old La Billardiere’s life?”

Du Bruel made a sign in the negative.

“No?” continued des Lupeaulx. “Well then; he was mixed up in the affairs of La Vendee, and he was one of the confidants of the late King. Like Monsieur le Comte de Fontaine he always refused to hold communication with the First Consul. He was a bit of a ‘chouan’; born in Brittany of a parliamentary family, and ennobled by Louis XVIII. How old was he? never mind about that; just say his loyalty was untarnished, his religion enlightened,—the poor old fellow hated churches and never set foot in one, but you had better make him out a ‘pious vassal.’ Bring in, gracefully, that he sang the song of Simeon at the accession of Charles X. The Comte d’Artois thought very highly of La Billardiere, for he co-operated in the unfortunate affair of Quiberon and took the whole responsibility on himself. You know about that, don’t you? La Billardiere defended the King in a printed pamphlet in reply to an impudent history of the Revolution written by a journalist; you can allude to his loyalty and devotion. But be very careful what you say; weigh your words, so that the other newspapers can’t laugh at us; and bring me the article when you’ve written it. Were you at Rabourdin’s yesterday?”

“Yes, monseigneur,” said du Bruel, “Ah! beg pardon.”

“No harm done,” answered des Lupeaulx, laughing.

“Madame Rabourdin looked delightfully handsome,” added du Bruel. “There are not two women like her in Paris. Some are as clever as she, but there’s not one so gracefully witty. Many women may even be handsomer, but it would be hard to find one with such variety of beauty. Madame Rabourdin is far superior to Madame Colleville,” said the vaudevillist, remembering des Lupeaulx’s former affair. “Flavie owes what she is to the men about her, whereas Madame Rabourdin is all things in herself. It is wonderful too what she knows; you can’t tell secrets in Latin before /her/. If I had such a wife, I know I should succeed in everything.”

“You have more mind than an author ought to have,” returned des Lupeaulx, with a conceited air. Then he turned round and perceived Dutocq. “Ah, good-morning, Dutocq,” he said. “I sent for you to lend me your Charlet—if you have the whole complete. Madame la comtesse knows nothing of Charlet.”

Du Bruel retired.

“Why do you come in without being summoned?” said des Lupeaulx, harshly, when he and Dutocq were left alone. “Is the State in danger that you must come here at ten o’clock in the morning, just as I am going to breakfast with his Excellency?”

“Perhaps it is, monsieur,” said Dutocq, dryly. “If I had had the honor to see you earlier, you would probably have not been so willing to support Monsieur Rabourdin, after reading his opinion of you.”

Dutocq opened his coat, took a paper from the left-hand breast-pocket and laid it on des Lupeaulx’s desk, pointing to a marked passage. Then he went to the door and slipped the bolt, fearing interruption. While he was thus employed, the secretary-general read the opening sentence of the article, which was as follows:

  “Monsieur des Lupeaulx. A government degrades itself by openly
  employing such a man, whose real vocation is for police diplomacy.
  He is fitted to deal with the political filibusters of other
  cabinets, and it would be a pity therefore to employ him on our
  internal detective police. He is above a common spy, for he is
  able to understand a plan; he could skilfully carry through a dark
  piece of work and cover his retreat safely.”

Des Lupeaulx was succinctly analyzed in five or six such paragraphs,—the essence, in fact, of the biographical portrait which we gave at the beginning of this history. As he read the words the secretary felt that a man stronger than himself sat in judgment on him; and he at once resolved to examine the memorandum, which evidently reached far and high, without allowing Dutocq to know his secret thoughts. He therefore showed a calm, grave face when the spy returned to him. Des Lupeaulx, like lawyers, magistrates, diplomatists, and all whose work obliges them to pry into the human heart, was past being surprised at anything. Hardened in treachery and in all the tricks and wiles of hatred, he could take a stab in the back and not let his face tell of it.

“How did you get hold of this paper?”

Dutocq related his good luck; des Lupeaulx’s face as he listened expressed no approbation; and the spy ended in terror an account which began triumphantly.

“Dutocq, you have put your finger between the bark and the tree,” said the secretary, coldly. “If you don’t want to make powerful enemies I advise you to keep this paper a profound secret; it is a work of the utmost importance and already well known to me.”

So saying, des Lupeaulx dismissed Dutocq by one of those glances that are more expressive than words.

“Ha! that scoundrel of a Rabourdin has put his finger in this!” thought Dutocq, alarmed on finding himself anticipated; “he has reached the ear of the administration, while I am left out in the cold. I shouldn’t have thought it!”

To all his other motives of aversion to Rabourdin he now added the jealousy of one man to another man of the same calling,—a most powerful ingredient in hatred.

When des Lupeaulx was left alone, he dropped into a strange meditation. What power was it of which Rabourdin was the instrument? Should he, des Lupeaulx, use this singular document to destroy him, or should he keep it as a weapon to succeed with the wife? The mystery that lay behind this paper was all darkness to des Lupeaulx, who read with something akin to terror page after page, in which the men of his acquaintance were judged with unerring wisdom. He admired Rabourdin, though stabbed to his vitals by what he said of him. The breakfast-hour suddenly cut short his meditation.

“His Excellency is waiting for you to come down,” announced the minister’s footman.

The minister always breakfasted with his wife and children and des Lupeaulx, without the presence of servants. The morning meal affords the only moment of privacy which public men can snatch from the current of overwhelming business. Yet in spite of the precautions they take to keep this hour for private intimacies and affections, a good many great and little people manage to infringe upon it. Business itself will, as at this moment, thrust itself in the way of their scanty comfort.

“I thought Rabourdin was a man above all ordinary petty manoeuvres,” began the minister; “and yet here, not ten minutes after La Billardiere’s death, he sends me this note by La Briere,—it is like a stage missive. Look,” said his Excellency, giving des Lupeaulx a paper which he was twirling in his fingers.

Too noble in mind to think for a moment of the shameful meaning La Billardiere’s death might lend to his letter, Rabourdin had not withdrawn it from La Briere’s hands after the news reached him. Des Lupeaulx read as follows:—

  “Monseigneur,—If twenty-three years of irreproachable services
  may claim a favor, I entreat your Excellency to grant me an
  audience this very day. My honor is involved in the matter of
  which I desire to speak.”

“Poor man!” said des Lupeaulx, in a tone of compassion which confirmed the minister in his error. “We are alone; I advise you to see him now. You have a meeting of the Council when the Chamber rises; moreover, your Excellency has to reply to-day to the opposition; this is really the only hour when you can receive him.”

Des Lupeaulx rose, called the servant, said a few words, and returned to his seat. “I have told them to bring him in at dessert,” he said.

Like all other ministers under the Restoration, this particular minister was a man without youth. The charter granted by Louis XVIII. had the defect of tying the hands of the kings by compelling them to deliver the destinies of the nation into the control of the middle-aged men of the Chamber and the septuagenarians of the peerage; it robbed them of the right to lay hands on a man of statesmanlike talent wherever they could find him, no matter how young he was or how poverty-stricken his condition might be. Napoleon alone was able to employ young men as he chose, without being restrained by any consideration. After the overthrow of that mighty will, vigor deserted power. Now the period when effeminacy succeeds to vigor presents a contrast that is far more dangerous in France than in other countries. As a general thing, ministers who were old before they entered office have proved second or third rate, while those who were taken young have been an honor to European monarchies and to the republics whose affairs they have directed. The world still rings with the struggle between Pitt and Napoleon, two men who conducted the politics of their respective countries at an age when Henri de Navarre, Richelieu, Mazarin, Colbert, Louvois, the Prince of Orange, the Guises, Machiavelli, in short, all the best known of our great men, coming from the ranks or born to a throne, began to rule the State. The Convention—that model of energy—was made up in a great measure of young heads; no sovereign can ever forget that it was able to put fourteen armies into the field against Europe. Its policy, fatal in the eyes of those who cling to what is called absolute power, was nevertheless dictated by strictly monarchical principles, and it behaved itself like any of the great kings.

After ten or a dozen years of parliamentary struggle, having studied the science of politics until he was worn down by it, this particular minister had come to be enthroned by his party, who considered him in the light of their business man. Happily for him he was now nearer sixty than fifty years of age; had he retained even a vestige of juvenile vigor he would quickly have quenched it. But, accustomed to back and fill, retreat and return to the charge, he was able to endure being struck at, turn and turn about, by his own party, by the opposition, by the court, by the clergy, because to all such attacks he opposed the inert force of a substance which was equally soft and consistent; thus he reaped the benefits of what was really his misfortune. Harassed by a thousand questions of government, his mind, like that of an old lawyer who has tried every species of case, no longer possessed the spring which solitary minds are able to retain, nor that power of prompt decision which distinguishes men who are early accustomed to action, and young soldiers. How could it be otherwise? He had practised sophistries and quibbled instead of judging; he had criticised effects and done nothing for causes; his head was full of plans such as a political party lays upon the shoulders of a leader,—matters of private interest brought to an orator supposed to have a future, a jumble of schemes and impractical requests. Far from coming fresh to his work, he was wearied out with marching and counter-marching, and when he finally reached the much desired height of his present position, he found himself in a thicket of thorny bushes with a thousand conflicting wills to conciliate. If the statesmen of the Restoration had been allowed to follow out their own ideas, their capacity would doubtless have been criticised; but though their wills were often forced, their age saved them from attempting the resistance which youth opposes to intrigues, both high and low,—intrigues which vanquished Richelieu, and to which, in a lower sphere, Rabourdin was to succumb.

After the rough and tumble of their first struggles in political life these men, less old than aged, have to endure the additional wear and tear of a ministry. Thus it is that their eyes begin to weaken just as they need to have the clear-sightedness of eagles; their mind is weary when its youth and fire need to be redoubled. The minister in whom Rabourdin sought to confide was in the habit of listening to men of undoubted superiority as they explained ingenious theories of government, applicable or inapplicable to the affairs of France. Such men, by whom the difficulties of national policy were never apprehended, were in the habit of attacking this minister personally whenever a parliamentary battle or a contest with the secret follies of the court took place,—on the eve of a struggle with the popular mind, or on the morrow of a diplomatic discussion which divided the Council into three separate parties. Caught in such a predicament, a statesman naturally keeps a yawn ready for the first sentence designed to show him how the public service could be better managed. At such periods not a dinner took place among bold schemers or financial and political lobbyists where the opinions of the Bourse and the Bank, the secrets of diplomacy, and the policy necessitated by the state of affairs in Europe were not canvassed and discussed. The minister has his own private councillors in des Lupeaulx and his secretary, who collected and pondered all opinions and discussions for the purpose of analyzing and controlling the various interests proclaimed and supported by so many clever men. In fact, his misfortune was that of most other ministers who have passed the prime of life; he trimmed and shuffled under all his difficulties,—with journalism, which at this period it was thought advisable to repress in an underhand way rather than fight openly; with financial as well as labor questions; with the clergy as well as with that other question of the public lands; with liberalism as with the Chamber. After manoeuvering his way to power in the course of seven years, the minister believed that he could manage all questions of administration in the same way. It is so natural to think we can maintain a position by the same methods which served us to reach it that no one ventured to blame a system invented by mediocrity to please minds of its own calibre. The Restoration, like the Polish revolution, proved to nations as to princes the true value of a Man, and what will happen if that necessary man is wanting. The last and the greatest weakness of the public men of the Restoration was their honesty, in a struggle in which their adversaries employed the resources of political dishonesty, lies, and calumnies, and let loose upon them, by all subversive means, the clamor of the unintelligent masses, able only to understand revolt.

Rabourdin told himself all these things. But he had made up his mind to win or lose, like a man weary of gambling who allows himself a last stake; ill-luck had given him as adversary in the game a sharper like des Lupeaulx. With all his sagacity, Rabourdin was better versed in matters of administration than in parliamentary optics, and he was far indeed from imagining how his confidence would be received; he little thought that the great work that filled his mind would seem to the minister nothing more than a theory, and that a man who held the position of a statesman would confound his reform with the schemes of political and self-interested talkers.

As the minister rose from table, thinking of Francois Keller, his wife detained him with the offer of a bunch of grapes, and at that moment Rabourdin was announced. Des Lupeaulx had counted on the minister’s preoccupation and his desire to get away; seeing him for the moment occupied with his wife, the general-secretary went forward to meet Rabourdin; whom he petrified with his first words, said in a low tone of voice:—

“His Excellency and I know what the subject is that occupies your mind; you have nothing to fear”; then, raising his voice, he added, “neither from Dutocq nor from any one else.”

“Don’t feel uneasy, Rabourdin,” said his Excellency, kindly, but making a movement to get away.

Rabourdin came forward respectfully, and the minister could not evade him.

“Will your Excellency permit me to see you for a moment in private?” he said, with a mysterious glance.

The minister looked at the clock and went towards the window, whither the poor man followed him.

“When may I have the honor of submitting the matter of which I spoke to your Excellency? I desire to fully explain the plan of administration to which the paper that was taken belongs—”

“Plan of administration!” exclaimed the minister, frowning, and hurriedly interrupting him. “If you have anything of that kind to communicate you must wait for the regular day when we do business together. I ought to be at the Council now; and I have an answer to make to the Chamber on that point which the opposition raised before the session ended yesterday. Your day is Wednesday next; I could not work yesterday, for I had other things to attend to; political matters are apt to interfere with purely administrative ones.”

“I place my honor with all confidence in your Excellency’s hands,” said Rabourdin gravely, “and I entreat you to remember that you have not allowed me time to give you an immediate explanation of the stolen paper—”

“Don’t be uneasy,” said des Lupeaulx, interposing between the minister and Rabourdin, whom he thus interrupted; “in another week you will probably be appointed—”

The minister smiled as he thought of des Lupeaulx’s enthusiasm for Madame Rabourdin, and he glanced knowingly at his wife. Rabourdin saw the look, and tried to imagine its meaning; his attention was diverted for a moment, and his Excellency took advantage of the fact to make his escape.

“We will talk of all this, you and I,” said des Lupeaulx, with whom Rabourdin, much to his surprise, now found himself alone. “Don’t be angry with Dutocq; I’ll answer for his discretion.”

“Madame Rabourdin is charming,” said the minister’s wife, wishing to say the civil thing to the head of a bureau.

The children all gazed at Rabourdin with curiosity. The poor man had come there expecting some serious, even solemn, result, and he was like a great fish caught in the threads of a flimsy net; he struggled with himself.

“Madame la comtesse is very good,” he said.

“Shall I not have the pleasure of seeing Madame here some Wednesday?” said the countess. “Pray bring her; it will give me pleasure.”

“Madame Rabourdin herself receives on Wednesdays,” interrupted des Lupeaulx, who knew the empty civility of an invitation to the official Wednesdays; “but since you are so kind as to wish for her, you will soon give one of your private parties, and—”

The countess rose with some irritation.

“You are the master of my ceremonies,” she said to des Lupeaulx,—ambiguous words, by which she expressed the annoyance she felt with the secretary for presuming to interfere with her private parties, to which she admitted only a select few. She left the room without bowing to Rabourdin, who remained alone with des Lupeaulx; the latter was twisting in his fingers the confidential letter to the minister which Rabourdin had intrusted to La Briere. Rabourdin recognized it.

“You have never really known me,” said des Lupeaulx. “Friday evening we will come to a full understanding. Just now I must go and receive callers; his Excellency saddles me with that burden when he has other matters to attend to. But I repeat, Rabourdin, don’t worry yourself; you have nothing to fear.”

Rabourdin walked slowly through the corridors, amazed and confounded by this singular turn of events. He had expected Dutocq to denounce him, and found he had not been mistaken; des Lupeaulx had certainly seen the document which judged him so severely, and yet des Lupeaulx was fawning on his judge! It was all incomprehensible. Men of upright minds are often at a loss to understand complicated intrigues, and Rabourdin was lost in a maze of conjecture without being able to discover the object of the game which the secretary was playing.

“Either he has not read the part about himself, or he loves my wife.”

Such were the two thoughts to which his mind arrived as he crossed the courtyard; for the glance he had intercepted the night before between des Lupeaulx and Celestine came back to his memory like a flash of lightning.





CHAPTER VI. THE WORMS AT WORK

Rabourdin’s bureau was during his absence a prey to the keenest excitement; for the relation between the head officials and the clerks in a government office is so regulated that, when a minister’s messenger summons the head of a bureau to his Excellency’s presence (above all at the latter’s breakfast hour), there is no end to the comments that are made. The fact that the present unusual summons followed so closely on the death of Monsieur de la Billardiere seemed to give special importance to the circumstance, which was made known to Monsieur Saillard, who came at once to confer with Baudoyer. Bixiou, who happened at the moment to be at work with the latter, left him to converse with his father-in-law and betook himself to the bureau Rabourdin, where the usual routine was of course interrupted.

Bixiou [entering]. “I thought I should find you at a white heat! Don’t you know what’s going on down below? The virtuous woman is done for! yes, done for, crushed! Terrible scene at the ministry!”

Dutocq [looking fixedly at him]. “Are you telling the truth?”

Bixiou. “Pray, who would regret it? Not you, certainly, for you will be made under-head-clerk and du Bruel head of the bureau. Monsieur Baudoyer gets the division.”

Fleury. “I’ll bet a hundred francs that Baudoyer will never be head of the division.”

Vimeux. “I’ll join in the bet; will you, Monsieur Poiret?”

Poiret. “I retire in January.”

Bixiou. “Is it possible? are we to lose the sight of those shoe-ties? What will the ministry be without you? Will nobody take up the bet on my side?”

Dutocq. “I can’t, for I know the facts. Monsieur Rabourdin is appointed. Monsieur de la Billardiere requested it of the two ministers on his death-bed, blaming himself for having taken the emoluments of an office of which Rabourdin did all the work; he felt remorse of conscience, and the ministers, to quiet him, promised to appoint Rabourdin unless higher powers intervened.”

Bixiou. “Gentlemen, are you all against me? seven to one,—for I know which side you’ll take, Monsieur Phellion. Well, I’ll bet a dinner costing five hundred francs at the Rocher de Cancale that Rabourdin does not get La Billardiere’s place. That will cost you only a hundred francs each, and I’m risking five hundred,—five to one against me! Do you take it up?” [Shouting into the next room.] “Du Bruel, what say you?”

Phellion [laying down his pen]. “Monsieur, may I ask on what you base that contingent proposal?—for contingent it is. But stay, I am wrong to call it a proposal; I should say contract. A wager constitutes a contract.”

Fleury. “No, no; you can only apply the word ‘contract’ to agreements that are recognized in the Code. Now the Code allows of no action for the recovery of a bet.”

Dutocq. “Proscribe a thing and you recognize it.”

Bixiou. “Good! my little man.”

Poiret. “Dear me!”

Fleury. “True! when one refuses to pay one’s debts, that’s recognizing them.”

Thuillier. “You would make famous lawyers.”

Poiret. “I am as curious as Monsieur Phellion to know what grounds Monsieur Bixiou has for—”

Bixiou [shouting across the office]. “Du Bruel! Will you bet?”

Du Bruel [appearing at the door]. “Heavens and earth, gentlemen, I’m very busy; I have something very difficult to do; I’ve got to write an obituary notice of Monsieur de la Billardiere. I do beg you to be quiet; you can laugh and bet afterwards.”

Bixiou. “That’s true, du Bruel; the praise of an honest man is a very difficult thing to write. I’d rather any day draw a caricature of him.”

Du Bruel. “Do come and help me, Bixiou.”

Bixiou [following him]. “I’m willing; though I can do such things much better when eating.”

Du Bruel. “Well, we will go and dine together afterwards. But listen, this is what I have written” [reads] “‘The Church and the Monarchy are daily losing many of those who fought for them in Revolutionary times.’”

Bixiou. “Bad, very bad; why don’t you say, ‘Death carries on its ravages amongst the few surviving defenders of the monarchy and the old and faithful servants of the King, whose heart bleeds under these reiterated blows?’” [Du Bruel writes rapidly.] “‘Monsieur le Baron Flamet de la Billardiere died this morning of dropsy, caused by heart disease.’ You see, it is just as well to show there are hearts in government offices; and you ought to slip in a little flummery about the emotions of the Royalists during the Terror,—might be useful, hey! But stay,—no! the petty papers would be sure to say the emotions came more from the stomach than the heart. Better leave that out. What are you writing now?”

Du Bruel [reading]. “‘Issuing from an old parliamentary stock in which devotion to the throne was hereditary, as was also attachment to the faith of our fathers, Monsieur de la Billardiere—‘”

Bixiou. “Better say Monsieur le Baron de la Billardiere.”

Du Bruel. “But he wasn’t baron in 1793.”

Bixiou. “No matter. Don’t you remember that under the Empire Fouche was telling an anecdote about the Convention, in which he had to quote Robespierre, and he said, ‘Robespierre called out to me, “Duc d’Otrante, go to the Hotel de Ville.”’ There’s a precedent for you!”

Du Bruel. “Let me just write that down; I can use it in a vaudeville.—But to go back to what we were saying. I don’t want to put ‘Monsieur le baron,’ because I am reserving his honors till the last, when they rained upon him.”

Bixiou. “Oh! very good; that’s theatrical,—the finale of the article.”

Du Bruel [continuing]. “‘In appointing Monsieur de la Billardiere gentleman-in-ordinary—‘”

Bixiou. “Very ordinary!”

Du Bruel. “‘—of the Bedchamber, the King rewarded not only the services rendered by the Provost, who knew how to harmonize the severity of his functions with the customary urbanity of the Bourbons, but the bravery of the Vendean hero, who never bent the knee to the imperial idol. He leaves a son, who inherits his loyalty and his talents.’”

Bixiou. “Don’t you think all that is a little too florid? I should tone down the poetry. ‘Imperial idol!’ ‘bent the knee!’ damn it, my dear fellow, writing vaudevilles has ruined your style; you can’t come down to pedestrial prose. I should say, ‘He belonged to the small number of those who.’ Simplify, simplify! the man himself was a simpleton.”

Du Bruel. “That’s vaudeville, if you like! You would make your fortune at the theatre, Bixiou.”

Bixiou. “What have you said about Quiberon?” [Reads over du Bruel’s shoulder.] “Oh, that won’t do! Here, this is what you must say: ‘He took upon himself, in a book recently published, the responsibility for all the blunders of the expedition to Quiberon,—thus proving the nature of his loyalty, which did not shrink from any sacrifice.’ That’s clever and witty, and exalts La Billardiere.”

Du Bruel. “At whose expense?”

Bixiou [solemn as a priest in a pulpit]. “Why, Hoche and Tallien, of course; don’t you read history?”

Du Bruel. “No. I subscribed to the Baudouin series, but I’ve never had time to open a volume; one can’t find matter for vaudevilles there.”

Phellion [at the door]. “We all want to know, Monsieur Bixiou, what made you think that the worthy and honorable Monsieur Rabourdin, who has so long done the work of this division for Monsieur de la Billardiere,—he, who is the senior head of all the bureaus, and whom, moreover, the minister summoned as soon as he heard of the departure of the late Monsieur de la Billardiere,—will not be appointed head of the division.”

Bixiou. “Papa Phellion, you know geography?”

Phellion [bridling up]. “I should say so!”

Bixiou. “And history?”

Phellion [affecting modesty]. “Possibly.”

Bixiou [looking fixedly at him]. “Your diamond pin is loose, it is coming out. Well, you may know all that, but you don’t know the human heart; you have gone no further in the geography and history of that organ than you have in the environs of the city of Paris.”

Poiret [to Vimeux]. “Environs of Paris? I thought they were talking of Monsieur Rabourdin.”

Bixiou. “About that bet? Does the entire bureau Rabourdin bet against me?”

All. “Yes.”

Bixiou. “Du Bruel, do you count in?”

Du Bruel. “Of course I do. We want Rabourdin to go up a step and make room for others.”

Bixiou. “Well, I accept the bet,—for this reason; you can hardly understand it, but I’ll tell it to you all the same. It would be right and just to appoint Monsieur Rabourdin” [looking full at Dutocq], “because, in that case, long and faithful service, honor, and talent would be recognized, appreciated, and properly rewarded. Such an appointment is in the best interests of the administration.” [Phellion, Poiret, and Thuillier listen stupidly, with the look of those who try to peer before them in the darkness.] “Well, it is just because the promotion would be so fitting, and because the man has such merit, and because the measure is so eminently wise and equitable that I bet Rabourdin will not be appointed. Yes, you’ll see, that appointment will slip up, just like the invasion from Boulogne, and the march to Russia, for the success of which a great genius has gathered together all the chances. It will fail as all good and just things do fail in this low world. I am only backing the devil’s game.”

Du Bruel. “Who do you think will be appointed?”

Bixiou. “The more I think about Baudoyer, the more sure I feel that he unites all the opposite qualities; therefore I think he will be the next head of this division.”

Dutocq. “But Monsieur des Lupeaulx, who sent for me to borrow my Charlet, told me positively that Monsieur Rabourdin was appointed, and that the little La Billardiere would be made Clerk of the Seals.”

Bixiou. “Appointed, indeed! The appointment can’t be made and signed under ten days. It will certainly not be known before New-Year’s day. There he goes now across the courtyard; look at him, and say if the virtuous Rabourdin looks like a man in the sunshine of favor. I should say he knows he’s dismissed.” [Fleury rushes to the window.] “Gentlemen, adieu; I’ll go and tell Monsieur Baudoyer that I hear from you that Rabourdin is appointed; it will make him furious, the pious creature! Then I’ll tell him of our wager, to cool him down,—a process we call at the theatre turning the Wheel of Fortune, don’t we, du Bruel? Why do I care who gets the place? simply because if Baudoyer does he will make me under-head-clerk” [goes out].

Poiret. “Everybody says that man is clever, but as for me, I can never understand a word he says” [goes on copying]. “I listen and listen; I hear words, but I never get at any meaning; he talks about the environs of Paris when he discusses the human heart and” [lays down his pen and goes to the stove] “declares he backs the devil’s game when it is a question of Russia and Boulogne; now what is there so clever in that, I’d like to know? We must first admit that the devil plays any game at all, and then find out what game; possibly dominoes” [blows his nose].

Fleury [interrupting]. “Pere Poiret is blowing his nose; it must be eleven o’clock.”

Du Bruel. “So it is! Goodness! I’m off to the secretary; he wants to read the obituary.”

Poiret. “What was I saying?”

Thuillier. “Dominoes,—perhaps the devil plays dominoes.” [Sebastien enters to gather up the different papers and circulars for signature.]

Vimeux. “Ah! there you are, my fine young man. Your days of hardship are nearly over; you’ll get a post. Monsieur Rabourdin will be appointed. Weren’t you at Madame Rabourdin’s last night? Lucky fellow! they say that really superb women go there.”

Sebastien. “Do they? I didn’t know.”

Fleury. “Are you blind?”

Sebastien. “I don’t like to look at what I ought not to see.”

Phellion [delighted]. “Well said, young man!”

Vimeux. “The devil! well, you looked at Madame Rabourdin enough, any how; a charming woman.”

Fleury. “Pooh! thin as a rail. I saw her in the Tuileries, and I much prefer Percilliee, the ballet-mistress, Castaing’s victim.”

Phellion. “What has an actress to do with the wife of a government official?”

Dutocq. “They both play comedy.”

Fleury [looking askance at Dutocq]. “The physical has nothing to do with the moral, and if you mean—”

Dutocq. “I mean nothing.”

Fleury. “Do you all want to know which of us will really be made head of this bureau?”

All. “Yes, tell us.”

Fleury. “Colleville.”

Thuillier. “Why?”

Fleury. “Because Madame Colleville has taken the shortest way to it—through the sacristy.”

Thuillier. “I am too much Colleville’s friend not to beg you, Monsieur Fleury, to speak respectfully of his wife.”

Phellion. “A defenceless woman should never be made the subject of conversation here—”

Vimeux. “All the more because the charming Madame Colleville won’t invite Fleury to her house. He backbites her in revenge.”

Fleury. “She may not receive me on the same footing that she does Thuillier, but I go there—”

Thuillier. “When? how?—under her windows?”

Though Fleury was dreaded as a bully in all the offices, he received Thuillier’s speech in silence. This meekness, which surprised the other clerks, was owing to a certain note for two hundred francs, of doubtful value, which Thuillier agreed to pass over to his sister. After this skirmish dead silence prevailed. They all wrote steadily from one to three o’clock. Du Bruel did not return.

About half-past three the usual preparations for departure, the brushing of hats, the changing of coats, went on in all the ministerial offices. That precious thirty minutes thus employed served to shorten by just so much the day’s labor. At this hour the over-heated rooms cool off; the peculiar odor that hangs about the bureaus evaporates; silence is restored. By four o’clock none but a few clerks who do their duty conscientiously remain. A minister may know who are the real workers under him if he will take the trouble to walk through the divisions after four o’clock,—a species of prying, however, that no one of his dignity would condescend to.

The various heads of divisions and bureaus usually encountered each other in the courtyards at this hour and exchanged opinions on the events of the day. On this occasion they departed by twos and threes, most of them agreeing in favor of Rabourdin; while the old stagers, like Monsieur Clergeot, shook their heads and said, “Habent sua sidera lites.” Saillard and Baudoyer were politely avoided, for nobody knew what to say to them about La Billardiere’s death, it being fully understood that Baudoyer wanted the place, though it was certainly not due to him.

When Saillard and his son-in-law had gone a certain distance from the ministry the former broke silence and said: “Things look badly for you, my poor Baudoyer.”

“I can’t understand,” replied the other, “what Elisabeth was dreaming of when she sent Godard in such a hurry to get a passport for Falleix; Godard tells me she hired a post-chaise by the advice of my uncle Mitral, and that Falleix has already started for his own part of the country.”

“Some matter connected with our business,” suggested Saillard.

“Our most pressing business just now is to look after Monsieur La Billardiere’s place,” returned Baudoyer, crossly.

They were just then near the entrance of the Palais-Royal on the rue Saint-Honore. Dutocq came up, bowing, and joined them.

“Monsieur,” he said to Baudoyer, “if I can be useful to you in any way under the circumstances in which you find yourself, pray command me, for I am not less devoted to your interests than Monsieur Godard.”

“Such an assurance is at least consoling,” replied Baudoyer; “it makes me aware that I have the confidence of honest men.”

“If you would kindly employ your influence to get me placed in your division, taking Bixiou as head of the bureau and me as under-head-clerk, you will secure the future of two men who are ready to do anything for your advancement.”

“Are you making fun of us, monsieur?” asked Saillard, staring at him stupidly.

“Far be it from me to do that,” said Dutocq. “I have just come from the printing-office of the ministerial journal (where I carried from the general-secretary an obituary notice of Monsieur de la Billardiere), and I there read an article which will appear to-night about you, which has given me the highest opinion of your character and talents. If it is necessary to crush Rabourdin, I’m in a position to give him the final blow; please to remember that.”

Dutocq disappeared.

“May I be shot if I understand a single word of it,” said Saillard, looking at Baudoyer, whose little eyes were expressive of stupid bewilderment. “I must buy the newspaper to-night.”

When the two reached home and entered the salon on the ground-floor, they found a large fire lighted, and Madame Saillard, Elisabeth, Monsieur Gaudron and the curate of Saint-Paul’s sitting by it. The curate turned at once to Monsieur Baudoyer, to whom Elisabeth made a sign which he failed to understand.

“Monsieur,” said the curate, “I have lost no time in coming in person to thank you for the magnificent gift with which you have adorned my poor church. I dared not run in debt to buy that beautiful monstrance, worthy of a cathedral. You, who are one of our most pious and faithful parishioners, must have keenly felt the bareness of the high altar. I am on my way to see Monseigneur the coadjutor, and he will, I am sure, send you his own thanks later.”

“I have done nothing as yet—” began Baudoyer.

“Monsieur le cure,” interposed his wife, cutting him short. “I see I am forced to betray the whole secret. Monsieur Baudoyer hopes to complete the gift by sending you a dais for the coming Fete-Dieu. But the purchase must depend on the state of our finances, and our finances depend on my husband’s promotion.”

“God will reward those who honor him,” said Monsieur Gaudron, preparing, with the curate, to take leave.

“But will you not,” said Saillard to the two ecclesiastics, “do us the honor to take pot luck with us?”

“You can stay, my dear vicar,” said the curate to Gaudron; “you know I am engaged to dine with the curate of Saint-Roch, who, by the bye, is to bury Monsieur de la Billardiere to-morrow.”

“Monsieur le cure de Saint-Roch might say a word for us,” began Baudoyer. His wife pulled the skirt of his coat violently.

“Do hold your tongue, Baudoyer,” she said, leading him aside and whispering in his ear. “You have given a monstrance to the church, that cost five thousand francs. I’ll explain it all later.”

The miserly Baudoyer make a sulky grimace, and continued gloomy and cross for the rest of the day.

“What did you busy yourself about Falleix’s passport for? Why do you meddle in other people’s affairs?” he presently asked her.

“I must say, I think Falleix’s affairs are as much ours as his,” returned Elisabeth, dryly, glancing at her husband to make him notice Monsieur Gaudron, before whom he ought to be silent.

“Certainly, certainly,” said old Saillard, thinking of his co-partnership.

“I hope you reached the newspaper office in time?” remarked Elisabeth to Monsieur Gaudron, as she helped him to soup.

“Yes, my dear lady,” answered the vicar; “when the editor read the little article I gave him, written by the secretary of the Grand Almoner, he made no difficulty. He took pains to insert it in a conspicuous place. I should never have thought of that; but this young journalist has a wide-awake mind. The defenders of religion can enter the lists against impiety without disadvantage at the present moment, for there is a great deal of talent in the royalist press. I have every reason to believe that success will crown your hopes. But you must remember, my dear Baudoyer, to promote Monsieur Colleville; he is an object of great interest to his Eminence; in fact, I am desired to mention him to you.”

“If I am head of the division, I will make him head of one of my bureaus, if you want me to,” said Baudoyer.

The matter thus referred to was explained after dinner, when the ministerial organ (bought and sent up by the porter) proved to contain among its Paris news the following articles, called items:—

  “Monsieur le Baron de la Billardiere died this morning, after a
  long and painful illness. The king loses a devoted servant, the
  Church a most pious son. Monsieur de la Billardiere’s end has
  fitly crowned a noble life, consecrated in dark and troublesome
  times to perilous missions, and of late years to arduous civic
  duties. Monsieur de la Billardiere was provost of a department,
  where his force of character triumphed over all the obstacles that
  rebellion arrayed against him. He subsequently accepted the
  difficult post of director of a division (in which his great
  acquirements were not less useful than the truly French affability
  of his manners) for the express purpose of conciliating the
  serious interests that arise under its administration. No rewards
  have ever been more truly deserved than those by which the King,
  Louis XVIII., and his present Majesty took pleasure in crowning a
  loyalty which never faltered under the usurper. This old family
  still survives in the person of a single heir to the excellent man
  whose death now afflicts so many warm friends. His Majesty has
  already graciously made known that Monsieur Benjamin de la
  Billardiere will be included among the gentlemen-in-ordinary of
  the Bedchamber.

  “The numerous friends who have not already received their
  notification of this sad event are hereby informed that the
  funeral will take place to-morrow at four o’clock, in the church
  of Saint-Roch. The memorial address will be delivered by Monsieur
  l’Abbe Fontanon.”——

  “Monsieur Isidore-Charles-Thomas Baudoyer, representing one of the
  oldest bourgeois families of Paris, and head of a bureau in the
  late Monsieur de la Billardiere’s division, has lately recalled
  the old traditions of piety and devotion which formerly
  distinguished these great families, so jealous for the honor and
  glory of religion, and so faithful in preserving its monuments.
  The church of Saint-Paul has long needed a monstrance in keeping
  with the magnificence of that basilica, itself due to the Company
  of Jesus. Neither the vestry nor the curate were rich enough to
  decorate the altar. Monsieur Baudoyer has bestowed upon the parish
  a monstrance that many persons have seen and admired at Monsieur
  Gohier’s, the king’s jeweller. Thanks to the piety of this
  gentleman, who did not shrink from the immensity of the price, the
  church of Saint-Paul possesses to-day a masterpiece of the
  jeweller’s art designed by Monsieur de Sommervieux. It gives us
  pleasure to make known this fact, which proves how powerless the
  declamations of liberals have been on the mind of the Parisian
  bourgeoisie. The upper ranks of that body have at all times been
  royalist and they prove it when occasion offers.”

“The price was five thousand francs,” said the Abbe Gaudron; “but as the payment was in cash, the court jeweller reduced the amount.”

“Representing one of the oldest bourgeois families in Paris!” Saillard was saying to himself; “there it is printed,—in the official paper, too!”

“Dear Monsieur Gaudron,” said Madame Baudoyer, “please help my father to compose a little speech that he could slip into the countess’s ear when he takes her the monthly stipend,—a single sentence that would cover all! I must leave you. I am obliged to go out with my uncle Mitral. Would you believe it? I was unable to find my uncle Bidault at home this afternoon. Oh, what a dog-kennel he lives in! But Monsieur Mitral, who knows his ways, says he does all his business between eight o’clock in the morning and midday, and that after that hour he can be found only at a certain cafe called the Cafe Themis,—a singular name.”

“Is justice done there?” said the abbe, laughing.

“Do you ask why he goes to a cafe at the corner of the rue Dauphine and the quai des Augustins? They say he plays dominoes there every night with his friend Monsieur Gobseck. I don’t wish to go to such a place alone; my uncle Mitral will take me there and bring me back.”

At this instant Mitral showed his yellow face, surmounted by a wig which looked as though it might be made of hay, and made a sign to his niece to come at once, and not keep a carriage waiting at two francs an hour. Madame Baudoyer rose and went away without giving any explanation to her husband or father.

“Heaven has given you in that woman,” said Monsieur Gaudron to Baudoyer when Elisabeth had disappeared, “a perfect treasure of prudence and virtue, a model of wisdom, a Christian who gives sure signs of possessing the Divine spirit. Religion alone is able to form such perfect characters. To-morrow I shall say a mass for the success of your good cause. It is all-important, for the sake of the monarchy and of religion itself that you should receive this appointment. Monsieur Rabourdin is a liberal; he subscribes to the ‘Journal des Debats,’ a dangerous newspaper, which made war on Monsieur le Comte de Villele to please the wounded vanity of Monsieur de Chateaubriand. His Eminence will read the newspaper to-night, if only to see what is said of his poor friend Monsieur de la Billardiere; and Monseigneur the coadjutor will speak of you to the King. When I think of what you have now done for his dear church, I feel sure he will not forget you in his prayers; more than that, he is dining at this moment with the coadjutor at the house of the curate of Saint-Roch.”

These words made Saillard and Baudoyer begin to perceive that Elisabeth had not been idle ever since Godard had informed her of Monsieur de la Billardiere’s decease.

“Isn’t she clever, that Elisabeth of mine?” cried Saillard, comprehending more clearly than Monsieur l’abbe the rapid undermining, like the path of a mole, which his daughter had undertaken.

“She sent Godard to Rabourdin’s door to find out what newspaper he takes,” said Gaudron; “and I mentioned the name to the secretary of his Eminence,—for we live at a crisis when the Church and Throne must keep themselves informed as to who are their friends and who their enemies.”

“For the last five days I have been trying to find the right thing to say to his Excellency’s wife,” said Saillard.

“All Paris will read that,” cried Baudoyer, whose eyes were still riveted on the paper.

“Your eulogy costs us four thousand eight hundred francs, son-in-law!” exclaimed Madame Saillard.

“You have adorned the house of God,” said the Abbe Gaudron.

“We might have got salvation without doing that,” she returned. “But if Baudoyer gets the place, which is worth eight thousand more, the sacrifice is not so great. If he doesn’t get it! hey, papa,” she added, looking at her husband, “how we shall have bled!—”

“Well, never mind,” said Saillard, enthusiastically, “we can always make it up through Falleix, who is going to extend his business and use his brother, whom he has made a stockbroker on purpose. Elisabeth might have told us, I think, why Falleix went off in such a hurry. But let’s invent my little speech. This is what I thought of: ‘Madame, if you would say a word to his Excellency—‘”

“‘If you would deign,’” said Gaudron; “add the word ‘deign,’ it is more respectful. But you ought to know, first of all, whether Madame la Dauphine will grant you her protection, and then you could suggest to Madame la comtesse the idea of co-operating with the wishes of her Royal Highness.”

“You ought to designate the vacant post,” said Baudoyer.

“‘Madame la comtesse,’” began Saillard, rising, and bowing to his wife, with an agreeable smile.

“Goodness! Saillard; how ridiculous you look. Take care, my man, you’ll make the woman laugh.”

“‘Madame la comtesse,’” resumed Saillard. “Is that better, wife?”

“Yes, my duck.”

“‘The place of the worthy Monsieur de la Billardiere is vacant; my son-in-law, Monsieur Baudoyer—‘”

“‘Man of talent and extreme piety,’” prompted Gaudron.

“Write it down, Baudoyer,” cried old Saillard, “write that sentence down.”

Baudoyer proceeded to take a pen and wrote, without a blush, his own praises, precisely as Nathan or Canalis might have reviewed one of their own books.

“‘Madame la comtesse’—Don’t you see, mother?” said Saillard to his wife; “I am supposing you to be the minister’s wife.”

“Do you take me for a fool?” she answered sharply. “I know that.”

“‘The place of the late worthy de la Billardiere is vacant; my son-in-law, Monsieur Baudoyer, a man of consummate talent and extreme piety—‘” After looking at Monsieur Gaudron, who was reflecting, he added, “‘will be very glad if he gets it.’ That’s not bad; it’s brief and it says the whole thing.”

“But do wait, Saillard; don’t you see that Monsieur l’abbe is turning it over in his mind?” said Madame Saillard; “don’t disturb him.”

“‘Will be very thankful if you would deign to interest yourself in his behalf,’” resumed Gaudron. “‘And in saying a word to his Excellency you will particularly please Madame la Dauphine, by whom he has the honor and the happiness to be protected.’”

“Ah! Monsieur Gaudron, that sentence is worth more than the monstrance; I don’t regret the four thousand eight hundred—Besides, Baudoyer, my lad, you’ll pay them, won’t you? Have you written it all down?”

“I shall make you repeat it, father, morning and evening,” said Madame Saillard. “Yes, that’s a good speech. How lucky you are, Monsieur Gaudron, to know so much. That’s what it is to be brought up in a seminary; they learn there how to speak to God and his saints.”

“He is as good as he is learned,” said Baudoyer, pressing the priest’s hand. “Did you write that article?” he added, pointing to the newspaper.

“No, it was written by the secretary of his Eminence, a young abbe who is under obligations to me, and who takes an interest in Monsieur Colleville; he was educated at my expense.”

“A good deed is always rewarded,” said Baudoyer.

While these four personages were sitting down to their game of boston, Elisabeth and her uncle Mitral reached the cafe Themis, with much discourse as they drove along about a matter which Elisabeth’s keen perceptions told her was the most powerful lever that could be used to force the minister’s hand in the affair of her husband’s appointment. Uncle Mitral, a former sheriff’s officer, crafty, clever at sharp practice, and full of expedients and judicial precautions, believed the honor of his family to be involved in the appointment of his nephew. His avarice had long led him to estimate the contents of old Gigonnet’s strong-box, for he knew very well they would go in the end to benefit his nephew Baudoyer; and it was therefore important that the latter should obtain a position which would be in keeping with the combined fortunes of the Saillards and the old Gigonnet, which would finally devolve on the Baudoyer’s little daughter; and what an heiress she would be with an income of a hundred thousand francs! to what social position might she not aspire with that fortune? He adopted all the ideas of his niece Elisabeth and thoroughly understood them. He had helped in sending off Falleix expeditiously, explaining to him the advantage of taking post horses. After which, while eating his dinner, he reflected that it be as well to give a twist of his own to the clever plan invented by Elisabeth.

When they reached the Cafe Themis he told his niece that he alone could manage Gigonnet in the matter they both had in view, and he made her wait in the hackney-coach and bide her time to come forward at the right moment. Elisabeth saw through the window-panes the two faces of Gobseck and Gigonnet (her uncle Bidault), which stood out in relief against the yellow wood-work of the old cafe, like two cameo heads, cold and impassible, in the rigid attitude that their gravity gave them. The two Parisian misers were surrounded by a number of other old faces, on which “thirty per cent discount” was written in circular wrinkles that started from the nose and turned round the glacial cheek-bones. These remarkable physiognomies brightened up on seeing Mitral, and their eyes gleamed with tigerish curiosity.

“Hey, hey! it is papa Mitral!” cried one of them, named Chaboisseau, a little old man who discounted for a publisher.

“Bless me, so it is!” said another, a broker named Metivier, “ha, that’s an old monkey well up in his tricks.”

“And you,” retorted Mitral, “you are an old crow who knows all about carcasses.”

“True,” said the stern Gobseck.

“What are you here for? Have you come to seize friend Metivier?” asked Gigonnet, pointing to the broker, who had the bluff face of a porter.

“Your great-niece Elisabeth is out there, papa Gigonnet,” whispered Mitral.

“What! some misfortune?” said Bidault. The old man drew his eyebrows together and assumed a tender look like that of an executioner when about to go to work officially. In spite of his Roman virtue he must have been touched, for his red nose lost somewhat of its color.

“Well, suppose it is misfortune, won’t you help Saillard’s daughter?—a girl who has knitted your stockings for the last thirty years!” cried Mitral.

“If there’s good security I don’t say I won’t,” replied Gigonnet. “Falleix is in with them. Falleix has just set up his brother as a broker, and he is doing as much business as the Brezacs; and what with? his mind, perhaps! Saillard is no simpleton.”

“He knows the value of money,” put in Chaboisseau.

That remark, uttered among those old men, would have made an artist and thinker shudder as they all nodded their heads.

“But it is none of my business,” resumed Bidault-Gigonnet. “I’m not bound to care for my neighbors’ misfortunes. My principle is never to be off my guard with friends or relatives; you can’t perish except through weakness. Apply to Gobseck; he is softer.”

The usurers all applauded these doctrines with a shake of their metallic heads. An onlooker would have fancied he heard the creaking of ill-oiled machinery.

“Come, Gigonnet, show a little feeling,” said Chaboisseau, “they’ve knit your stockings for thirty years.”

“That counts for something,” remarked Gobseck.

“Are you all alone? Is it safe to speak?” said Mitral, looking carefully about him. “I come about a good piece of business.”

“If it is good, why do you come to us?” said Gigonnet, sharply, interrupting Mitral.

“A fellow who was a gentleman of the Bedchamber,” went on Mitral, “a former ‘chouan,’—what’s his name?—La Billardiere is dead.”

“True,” said Gobseck.

“And our nephew is giving monstrances to the church,” snarled Gigonnet.

“He is not such a fool as to give them, he sells them, old man,” said Mitral, proudly. “He wants La Billardiere’s place, and in order to get it, we must seize—”

“Seize! You’ll never be anything but a sheriff’s officer,” put in Metivier, striking Mitral amicably on the shoulder; “I like that, I do!”

“Seize Monsieur Clement des Lupeaulx in our clutches,” continued Mitral; “Elisabeth has discovered how to do it, and he is—”

“Elisabeth”; cried Gigonnet, interrupting again; “dear little creature! she takes after her grandfather, my poor brother! he never had his equal! Ah, you should have seen him buying up old furniture; what tact! what shrewdness! What does Elisabeth want?”

“Hey! hey!” cried Mitral, “you’ve got back your bowels of compassion, papa Gigonnet! That phenomenon has a cause.”

“Always a child,” said Gobseck to Gigonnet, “you are too quick on the trigger.”

“Come, Gobseck and Gigonnet, listen to me; you want to keep well with des Lupeaulx, don’t you? You’ve not forgotten how you plucked him in that affair about the king’s debts, and you are afraid he’ll ask you to return some of his feathers,” said Mitral.

“Shall we tell him the whole thing?” asked Gobseck, whispering to Gigonnet.

“Mitral is one of us; he wouldn’t play a shabby trick on his former customers,” replied Gigonnet. “You see, Mitral,” he went on, speaking to the ex-sheriff in a low voice, “we three have just bought up all those debts, the payment of which depends on the decision of the liquidation committee.”

“How much will you lose?” asked Mitral.

“Nothing,” said Gobseck.

“Nobody knows we are in it,” added Gigonnet; “Samanon screens us.”

“Come, listen to me, Gigonnet; it is cold, and your niece is waiting outside. You’ll understand what I want in two words. You must at once, between you, send two hundred and fifty thousand francs (without interest) into the country after Falleix, who has gone post-haste, with a courier in advance of him.”

“Is it possible!” said Gobseck.

“What for?” cried Gigonnet, “and where to?”

“To des Lupeaulx’s magnificent country-seat,” replied Mitral. “Falleix knows the country, for he was born there; and he is going to buy up land all round the secretary’s miserable hovel, with the two hundred and fifty thousand francs I speak of,—good land, well worth the price. There are only nine days before us for drawing up and recording the notarial deeds (bear that in mind). With the addition of this land, des Lupeaulx’s present miserable property would pay taxes to the amount of one thousand francs, the sum necessary to make a man eligible to the Chamber. Ergo, with it des Lupeaulx goes into the electoral college, becomes eligible, count, and whatever he pleases. You know the deputy who has slipped out and left a vacancy, don’t you?”

The two misers nodded.

“Des Lupeaulx would cut off a leg to get elected in his place,” continued Mitral; “but he must have the title-deeds of the property in his own name, and then mortgage them back to us for the amount of the purchase-money. Ah! now you begin to see what I am after! First of all, we must make sure of Baudoyer’s appointment, and des Lupeaulx will get it for us on these terms; after that is settled we will hand him back to you. Falleix is now canvassing the electoral vote. Don’t you perceive that you have Lupeaulx completely in your power until after the election?—for Falleix’s friends are a large majority. Now do you see what I mean, papa Gigonnet?”

“It’s a clever game,” said Metivier.

“We’ll do it,” said Gigonnet; “you agree, don’t you, Gobseck? Falleix can give us security and put mortgages on the property in my name; we’ll go and see des Lupeaulx when all is ready.”

“We’re robbed,” said Gobseck.

“Ha, ha!” laughed Mitral, “I’d like to know the robber!”

“Nobody can rob us but ourselves,” answered Gigonnet. “I told you we were doing a good thing in buying up all des Lupeaulx’s paper from his creditors at sixty per cent discount.”

“Take this mortgage on his estate and you’ll hold him tighter still through the interest,” answered Mitral.

“Possibly,” said Gobseck.

After exchanging a shrewd look with Gobseck, Gigonnet went to the door of the cafe.

“Elisabeth! follow it up, my dear,” he said to his niece. “We hold your man securely; but don’t neglect accessories. You have begun well, clever woman! go on as you began and you’ll have your uncle’s esteem,” and he grasped her hand, gayly.

“But,” said Mitral, “Metivier and Chaboisseau heard it all, and they may play us a trick and tell the matter to some opposition journal which would catch the ball on its way and counteract the effect of the ministerial article. You must go alone, my dear; I dare not let those two cormorants out of my sight.” So saying he re-entered the cafe.

The next day the numerous subscribers to a certain liberal journal read, among the Paris items, the following article, inserted authoritatively by Chaboisseau and Metivier, share-holders in the said journal, brokers for publishers, printers, and paper-makers, whose behests no editor dared refuse:—

  “Yesterday a ministerial journal plainly indicated as the probable
  successor of Monsieur le Baron de la Billardiere, Monsieur
  Baudoyer, one of the worthiest citizens of a populous quarter,
  where his benevolence is scarcely less known than the piety on
  which the ministerial organ laid so much stress. Why was that
  sheet silent as to his talents? Did it reflect that in boasting of
  the bourgeoise nobility of Monsieur Baudoyer—which, certainly, is
  a nobility as good as any other—it was pointing out a reason for
  the exclusion of the candidate? A gratuitous piece of perfidy! an
  attempt to kill with a caress! To appoint Monsieur Baudoyer is to
  do honor to the virtues, the talents of the middle classes, of
  whom we shall ever be the supporters, though their cause seems at
  times a lost one. This appointment, we repeat, will be an act of
  justice and good policy; consequently we may be sure it will not
  be made.”

On the morrow, Friday, the usual day for the dinner given by Madame Rabourdin, whom des Lupeaulx had left at midnight, radiant in beauty, on the staircase of the Bouffons, arm in arm with Madame de Camps (Madame Firmiani had lately married), the old roue awoke with his thoughts of vengeance calmed, or rather refreshed, and his mind full of a last glance exchanged with Celestine.

“I’ll make sure of Rabourdin’s support by forgiving him now,—I’ll get even with him later. If he hasn’t this place for the time being I should have to give up a woman who is capable of becoming a most precious instrument in the pursuit of high political fortune. She understands everything; shrinks from nothing, from no idea whatever!—and besides, I can’t know before his Excellency what new scheme of administration Rabourdin has invented. No, my dear des Lupeaulx, the thing in hand is to win all now for your Celestine. You may make as many faces as you please, Madame la comtesse, but you will invite Madame Rabourdin to your next select party.”

Des Lupeaulx was one of those men who to satisfy a passion are quite able to put away revenge in some dark corner of their minds. His course was taken; he was resolved to get Rabourdin appointed.

“I will prove to you, my dear fellow, that I deserve a good place in your galley,” thought he as he seated himself in his study and began to unfold a newspaper.

He knew so well what the ministerial organ would contain that he rarely took the trouble to read it, but on this occasion he did open it to look at the article on La Billardiere, recollecting with amusement the dilemma in which du Bruel had put him by bringing him the night before Bixiou’s amendments to the obituary. He was laughing to himself as he reread the biography of the late Comte da Fontaine, dead a few months earlier, which he had hastily substituted for that of La Billardiere, when his eyes were dazzled by the name of Baudoyer. He read with fury the article which pledged the minister, and then he rang violently for Dutocq, to send him at once to the editor. But what was his astonishment on reading the reply of the opposition paper! The situation was evidently serious. He knew the game, and he saw that the man who was shuffling his cards for him was a Greek of the first order. To dictate in this way through two opposing newspapers in one evening, and to begin the fight by forestalling the intentions of the minister was a daring game! He recognized the pen of a liberal editor, and resolved to question him that night at the opera. Dutocq appeared.

“Read that,” said des Lupeaulx, handing him over the two journals, and continuing to run his eye over others to see if Baudoyer had pulled any further wires. “Go to the office and ask who has dared to thus compromise the minister.”

“It was not Monsieur Baudoyer himself,” answered Dutocq, “for he never left the ministry yesterday. I need not go and inquire; for when I took your article to the newspaper office I met a young abbe who brought in a letter from the Grand Almoner, before which you yourself would have had to bow.”

“Dutocq, you have a grudge against Monsieur Rabourdin, and it isn’t right; for he has twice saved you from being turned out. However, we are not masters of our own feelings; we sometimes hate our benefactors. Only, remember this; if you show the slightest treachery to Rabourdin, without my permission, it will be your ruin. As to that newspaper, let the Grand Almoner subscribe as largely as we do, if he wants its services. Here we are at the end of the year; the matter of subscriptions will come up for discussion, and I shall have something to say on that head. As to La Billardiere’s place, there is only one way to settle the matter; and that is to appoint Rabourdin this very day.”

“Gentlemen,” said Dutocq, returning to the clerks’ office and addressing his colleagues. “I don’t know if Bixiou has the art of looking into futurity, but if you have not read the ministerial journal I advise you to study the article about Baudoyer; then, as Monsieur Fleury takes the opposition sheet, you can see the reply. Monsieur Rabourdin certainly has talent, but a man who in these days gives a six-thousand-franc monstrance to the Church has a devilish deal more talent than he.”

Bixiou [entering]. “What say you, gentlemen, to the First Epistle to the Corinthians in our pious ministerial journal, and the reply Epistle to the Ministers in the opposition sheet? How does Monsieur Rabourdin feel now, du Bruel?”

Du Bruel [rushing in]. “I don’t know.” [He drags Bixiou back into his cabinet, and says in a low voice] “My good fellow, your way of helping people is like that of the hangman who jumps upon a victim’s shoulders to break his neck. You got me into a scrape with des Lupeaulx, which my folly in ever trusting you richly deserved. A fine thing indeed, that article on La Billardiere. I sha’n’t forget the trick! Why, the very first sentence was as good as telling the King he was superannuated and it was time for him to die. And as to that Quiberon bit, it said plainly that the King was a—What a fool I was!”

Bixiou [laughing]. “Bless my heart! are you getting angry? Can’t a fellow joke any more?”

Du Bruel. “Joke! joke indeed. When you want to be made head-clerk somebody shall joke with you, my dear fellow.”

Bixiou [in a bullying tone]. “Angry, are we?”

Du Bruel. “Yes!”

Bixiou [dryly]. “So much the worse for you.”

Du Bruel [uneasy]. “You wouldn’t pardon such a thing yourself, I know.”

Bixiou [in a wheedling tone]. “To a friend? indeed I would.” [They hear Fleury’s voice.] “There’s Fleury cursing Baudoyer. Hey, how well the thing has been managed! Baudoyer will get the appointment.” [Confidentially] “After all, so much the better. Du Bruel, just keep your eye on the consequences. Rabourdin would be a mean-spirited creature to stay under Baudoyer; he will send in his registration, and that will give us two places. You can be head of the bureau and take me for under-head-clerk. We will make vaudevilles together, and I’ll fag at your work in the office.”

Du Bruel [smiling]. “Dear me, I never thought of that. Poor Rabourdin! I shall be sorry for him, though.”

Bixiou. “That shows how much you love him!” [Changing his tone] “Ah, well, I don’t pity him any longer. He’s rich; his wife gives parties and doesn’t ask me,—me, who go everywhere! Well, good-bye, my dear fellow, good-bye, and don’t owe me a grudge!” [He goes out through the clerks’ office.] “Adieu, gentlemen; didn’t I tell you yesterday that a man who has nothing but virtues and talents will always be poor, even though he has a pretty wife?”

Henry. “You are so rich, you!”

Bixiou. “Not bad, my Cincinnatus! But you’ll give me that dinner at the Rocher de Cancale.”

Poiret. “It is absolutely impossible for me to understand Monsieur Bixiou.”

Phellion [with an elegaic air]. “Monsieur Rabourdin so seldom reads the newspapers that it might perhaps be serviceable to deprive ourselves momentarily by taking them in to him.” [Fleury hands over his paper, Vimeux the office sheet, and Phellion departs with them.]

At that moment des Lupeaulx, coming leisurely downstairs to breakfast with the minister, was asking himself whether, before playing a trump card for the husband, it might not be prudent to probe the wife’s heart and make sure of a reward for his devotion. He was feeling about for the small amount of heart that he possessed, when, at a turn of the staircase, he encountered his lawyer, who said to him, smiling, “Just a word, Monseigneur,” in the tone of familiarity assumed by men who know they are indispensable.

“What is it, my dear Desroches?” exclaimed the politician. “Has anything happened?”

“I have come to tell you that all your notes and debts have been brought up by Gobseck and Gigonnet, under the name of a certain Samanon.”

“Men whom I helped to make their millions!”

“Listen,” whispered the lawyer. “Gigonnet (really named Bidault) is the uncle of Saillard, your cashier; and Saillard is father-in-law to a certain Baudoyer, who thinks he has a right to the vacant place in your ministry. Don’t you think I have done right to come and tell you?”

“Thank you,” said des Lupeaulx, nodding to the lawyer with a shrewd look.

“One stroke of your pen will buy them off,” said Desroches, leaving him.

“What an immense sacrifice!” muttered des Lupeaulx. “It would be impossible to explain it to a woman,” thought he. “Is Celestine worth more than the clearing off of my debts?—that is the question. I’ll go and see her this morning.”

So the beautiful Madame Rabourdin was to be, within an hour, the arbiter of her husband’s fate, and no power on earth could warn her of the importance of her replies, or give her the least hint to guard her conduct and compose her voice. Moreover, in addition to her mischances, she believed herself certain of success, never dreaming that Rabourdin was undermined in all directions by the secret sapping of the mollusks.

“Well, Monseigneur,” said des Lupeaulx, entering the little salon where they breakfasted, “have you seen the articles on Baudoyer?”

“For God’s sake, my dear friend,” replied the minister, “don’t talk of those appointments just now; let me have an hour’s peace! They cracked my ears last night with that monstrance. The only way to save Rabourdin is to bring his appointment before the Council, unless I submit to having my hand forced. It is enough to disgust a man with the public service. I must purchase the right to keep that excellent Rabourdin by promoting a certain Colleville!”

“Why not make over the management of this pretty little comedy to me, and rid yourself of the worry of it? I’ll amuse you every morning with an account of the game of chess I should play with the Grand Almoner,” said des Lupeaulx.

“Very good,” said the minister, “settle it with the head examiner. But you know perfectly well that nothing is more likely to strike the king’s mind than just those reasons the opposition journal has chosen to put forth. Good heavens! fancy managing a ministry with such men as Baudoyer under me!”

“An imbecile bigot,” said des Lupeaulx, “and as utterly incapable as—”

“—as La Billardiere,” added the minister.

“But La Billardiere had the manners of a gentleman-in-ordinary,” replied des Lupeaulx. “Madame,” he continued, addressing the countess, “it is now an absolute necessity to invite Madame Rabourdin to your next private party. I must assure you she is the intimate friend of Madame de Camps; they were at the Opera together last night. I first met her at the hotel Firmiani. Besides, you will see that she is not of a kind to compromise a salon.”

“Invite Madame Rabourdin, my dear,” said the minister, “and pray let us talk of something else.”





CHAPTER VII. SCENES FROM DOMESTIC LIFE

Parisian households are literally eaten up with the desire to be in keeping with the luxury that surrounds them on all sides, and few there are who have the wisdom to let their external situation conform to their internal revenue. But this vice may perhaps denote a truly French patriotism, which seeks to maintain the supremacy of the nation in the matter of dress. France reigns through clothes over the whole of Europe; and every one must feel the importance of retaining a commercial sceptre that makes fashion in France what the navy is to England. This patriotic ardor which leads a nation to sacrifice everything to appearances—to the “paroistre,” as d’Aubigne said in the days of Henri IV.—is the cause of those vast secret labors which employ the whole of a Parisian woman’s morning, when she wishes, as Madame Rabourdin wished, to keep up on twelve thousand francs a year the style that many a family with thirty thousand does not indulge in. Consequently, every Friday,—the day of her dinner parties,—Madame Rabourdin helped the chambermaid to do the rooms; for the cook went early to market, and the man-servant was cleaning the silver, folding the napkins, and polishing the glasses. The ill-advised individual who might happen, through an oversight of the porter, to enter Madame Rabourdin’s establishment about eleven o’clock in the morning would have found her in the midst of a disorder the reverse of picturesque, wrapped in a dressing-gown, her hair ill-dressed, and her feet in old slippers, attending to the lamps, arranging the flowers, or cooking in haste an extremely unpoetic breakfast. The visitor to whom the mysteries of Parisian life were unknown would certainly have learned for the rest of his life not to set foot in these greenrooms at the wrong moment; a woman caught in her matin mysteries would ever after point him out as a man capable of the blackest crimes; or she would talk of his stupidity and indiscretion in a manner to ruin him. The true Parisian woman, indulgent to all curiosity that she can put to profit, is implacable to that which makes her lose her prestige. Such a domiciliary invasion may be called, not only (as they say in police reports) an attack on privacy, but a burglary, a robbery of all that is most precious, namely, CREDIT. A woman is quite willing to let herself be surprised half-dressed, with her hair about her shoulders. If her hair is all her own she scores one; but she will never allow herself to be seen “doing” her own rooms, or she loses her pariostre,—that precious /seeming-to-be/!

Madame Rabourdin was in full tide of preparation for her Friday dinner, standing in the midst of provisions the cook had just fished from the vast ocean of the markets, when Monsieur des Lupeaulx made his way stealthily in. The general-secretary was certainly the last man Madame Rabourdin expected to see, and so, when she heard his boots creaking in the ante-chamber, she exclaimed, impatiently, “The hair-dresser already!”—an exclamation as little agreeable to des Lupeaulx as the sight of des Lupeaulx was agreeable to her. She immediately escaped into her bedroom, where chaos reigned; a jumble of furniture to be put out of sight, with other heterogeneous articles of more or rather less elegance,—a domestic carnival, in short. The bold des Lupeaulx followed the handsome figure, so piquant did she seem to him in her dishabille. There is something indescribably alluring to the eye in a portion of flesh seen through an hiatus in the undergarment, more attractive far than when it rises gracefully above the circular curve of the velvet bodice, to the vanishing line of the prettiest swan’s-neck that ever lover kissed before a ball. When the eye dwells on a woman in full dress making exhibition of her magnificent white shoulders, do we not fancy that we see the elegant dessert of a grand dinner? But the glance that glides through the disarray of muslins rumpled in sleep enjoys, as it were, a feast of stolen fruit glowing between the leaves on a garden wall.

“Stop! wait!” cried the pretty Parisian, bolting the door of the disordered room.

She rang for Therese, called for her daughter, the cook, and the man-servant, wishing she possessed the whistle of the machinist at the Opera. Her call, however, answered the same purpose. In a moment, another phenomenon! the salon assumed a piquant morning look, quite in keeping with the becoming toilet hastily got together by the fugitive; we say it to her glory, for she was evidently a clever woman, in this at least.

“You!” she said, coming forward, “at this hour? What has happened?”

“Very serious things,” answered des Lupeaulx. “You and I must understand each other now.”

Celestine looked at the man behind his glasses, and understood the matter.

“My principle vice,” she said, “is oddity. For instance, I do not mix up affections with politics; let us talk politics,—business, if you will,—the rest can come later. However, it is not really oddity nor a whim that forbids me to mingle ill-assorted colors and put together things that have no affinity, and compels me to avoid discords; it is my natural instinct as an artist. We women have politics of our own.”

Already the tones of her voice and the charm of her manners were producing their effect on the secretary and metamorphosing his roughness into sentimental courtesy; she had recalled him to his obligations as a lover. A clever pretty woman makes an atmosphere about her in which the nerves relax and the feelings soften.

“You are ignorant of what is happening,” said des Lupeaulx, harshly, for he still thought it best to make a show of harshness. “Read that.”

He gave the two newspapers to the graceful woman, having drawn a line in red ink round each of the famous articles.

“Good heavens!” she exclaimed, “but this is dreadful! Who is this Baudoyer?”

“A donkey,” answered des Lupeaulx; “but, as you see, he uses means,—he gives monstrances; he succeeds, thanks to some clever hand that pulls the wires.”

The thought of her debts crossed Madame Rabourdin’s mind and blurred her sight, as if two lightning flashes had blinded her eyes at the same moment; her ears hummed under the pressure of the blood that began to beat in her arteries; she remained for a moment quite bewildered, gazing at a window which she did not see.

“But are you faithful to us?” she said at last, with a winning glance at des Lupeaulx, as if to attach him to her.

“That is as it may be,” he replied, answering her glance with an interrogative look which made the poor woman blush.

“If you demand caution-money you may lose all,” she said, laughing; “I thought you more magnanimous than you are. And you, you thought me less a person than I am,—a sort of school-girl.”

“You have misunderstood me,” he said, with a covert smile; “I meant that I could not assist a man who plays against me just as l’Etourdi played against Mascarille.”

“What can you mean?”

“This will prove to you whether I am magnanimous or not.”

He gave Madame Rabourdin the memorandum stolen by Dutocq, pointing out to her the passage in which her husband had so ably analyzed him.

“Read that.”

Celestine recognized the handwriting, read the paper, and turned pale under the blow.

“All the ministries, the whole service is treated in the same way,” said des Lupeaulx.

“Happily,” she said, “you alone possess this document. I cannot explain it, even to myself.”

“The man who stole it is not such a fool as to let me have it without keeping a copy for himself; he is too great a liar to admit it, and too clever in his business to give it up. I did not even ask him for it.”

“Who is he?”

“Your chief clerk.”

“Dutocq! People are always punished through their kindnesses! But,” she added, “he is only a dog who wants a bone.”

“Do you know what the other side offer me, poor devil of a general-secretary?”

“What?”

“I owe thirty-thousand and odd miserable francs,—you will despise me because it isn’t more, but here, I grant you, I am significant. Well, Baudoyer’s uncle has bought up my debts, and is, doubtless, ready to give me a receipt for them if Baudoyer is appointed.”

“But all that is monstrous.”

“Not at all; it is monarchical and religious, for the Grand Almoner is concerned in it. Baudoyer himself must appoint Colleville in return for ecclesiastical assistance.”

“What shall you do?”

“What will you bid me do?” he said, with charming grace, holding out his hand.

Celestine no longer thought him ugly, nor old, nor white and chilling as a hoar-frost, nor indeed anything that was odious and offensive, but she did not give him her hand. At night, in her salon, she would have let him take it a hundred times, but here, alone and in the morning, the action seemed too like a promise that might lead her far.

“And they say that statesmen have no hearts!” she cried enthusiastically, trying to hide the harshness of her refusal under the grace of her words. “The thought used to terrify me,” she added, assuming an innocent, ingenuous air.

“What a calumny!” cried des Lupeaulx. “Only this week one of the stiffest of diplomatists, a man who has been in the service ever since he came to manhood, has married the daughter of an actress, and has introduced her at the most iron-bound court in Europe as to quarterings of nobility.”

“You will continue to support us?”

“I am to draw up your husband’s appointment—But no cheating, remember.”

She gave him her hand to kiss, and tapped him on the cheek as she did so. “You are mine!” she said.

Des Lupeaulx admired the expression.

[That night, at the Opera, the old coxcomb related the incident as follows: “A woman who did not want to tell a man she would be his,—an acknowledgment a well-bred woman never allows herself to make,—changed the words into ‘You are mine.’ Don’t you think the evasion charming?”]

“But you must be my ally,” he answered. “Now listen, your husband has spoken to the minister of a plan for the reform of the administration; the paper I have shown you is a part of that plan. I want to know what it is. Find out, and tell me to-night.”

“I will,” she answered, wholly unaware of the important nature of the errand which brought des Lupeaulx to the house that morning.

“Madame, the hair-dresser.”

“At last!” thought Celestine. “I don’t see how I should have got out of it if he had delayed much longer.”

“You do not know to what lengths my devotion can go,” said des Lupeaulx, rising. “You shall be invited to the first select party given by his Excellency’s wife.”

“Ah, you are an angel!” she cried. “And I see now how much you love me; you love me intelligently.”

“To-night, dear child,” he said, “I shall find out at the Opera what journalists are conspiring for Baudoyer, and we will measure swords together.”

“Yes, but you must dine with us, will you not? I have taken pains to get the things you like best—”

“All that is so like love,” said des Lupeaulx to himself as he went downstairs, “that I am willing to be deceived in that way for a long time. Well, if she IS tricking me I shall know it. I’ll set the cleverest of all traps before the appointment is fairly signed, and I’ll read her heart. Ah! my little cats, I know you! for, after all, women are just what we men are. Twenty-eight years old, virtuous, and living here in the rue Duphot!—a rare piece of luck and worth cultivating,” thought the elderly butterfly as he fluttered down the staircase.

“Good heavens! that man, without his glasses, must look funny enough in a dressing-gown!” thought Celestine, “but the harpoon is in his back and he’ll tow me where I want to go; I am sure now of that invitation. He has played his part in my comedy.”

When, at five o’clock in the afternoon, Rabourdin came home to dress for dinner, his wife presided at his toilet and presently laid before him the fatal memorandum which, like the slipper in the Arabian Nights, the luckless man was fated to meet at every turn.

“Who gave you that?” he asked, thunderstruck.

“Monsieur des Lupeaulx.”

“So he has been here!” cried Rabourdin, with a look which would certainly have made a guilty woman turn pale, but which Celestine received with unruffled brow and a laughing eye.

“And he is coming back to dinner,” she said. “Why that startled air?”

“My dear,” replied Rabourdin, “I have mortally offended des Lupeaulx; such men never forgive, and yet he fawns upon me! Do you think I don’t see why?”

“The man seems to me,” she said, “to have good taste; you can’t expect me to blame him. I really don’t know anything more flattering to a woman than to please a worn-out palate. After—”

“A truce to nonsense, Celestine. Spare a much-tried man. I cannot get an audience of the minister, and my honor is at stake.”

“Good heavens, no! Dutocq can have the promise of a good place as soon as you are named head of the division.”

“Ah! I see what you are about, dear child,” said Rabourdin; “but the game you are playing is just as dishonorable as the real thing that is going on around us. A lie is a lie, and an honest woman—”

“Let me use the weapons employed against us.”

“Celestine, the more that man des Lupeaulx feels he is foolishly caught in a trap, the more bitter he will be against me.”

“What if I get him dismissed altogether?”

Rabourdin looked at his wife in amazement.

“I am thinking only of your advancement; it was high time, my poor husband,” continued Celestine. “But you are mistaking the dog for the game,” she added, after a pause. “In a few days des Lupeaulx will have accomplished all that I want of him. While you are trying to speak to the minister, and before you can even see him on business, I shall have seen him and spoken with him. You are worn out in trying to bring that plan of your brain to birth,—a plan which you have been hiding from me; but you will find that in three months your wife has accomplished more than you have done in six years. Come, tell me this fine scheme of yours.”

Rabourdin, continuing to shave, cautioned his wife not to say a word about his work, and after assuring her that to confide a single idea to des Lupeaulx would be to put the cat near the milk-jug, he began an explanation of his labors.

“Why didn’t you tell me this before, Rabourdin?” said Celestine, cutting her husband short at his fifth sentence. “You might have saved yourself a world of trouble. I can understand that a man should be blinded by an idea for a moment, but to nurse it up for six or seven years, that’s a thing I cannot comprehend! You want to reduce the budget,—a vulgar and commonplace idea! The budget ought, on the contrary, to reach two hundred millions. Then, indeed, France would be great. If you want a new system let it be one of loans, as Monsieur de Nucingen keeps saying. The poorest of all treasuries is the one with a surplus that it never uses; the mission of a minister of finance is to fling gold out of the windows. It will come back to him through the cellars; and you, you want to hoard it! The thing to do is to increase the offices and all government employments, instead of reducing them! So far from lessening the public debt, you ought to increase the creditors. If the Bourbons want to reign in peace, let them seek creditors in the towns and villages, and place their loans there; above all, they ought not to let foreigners draw interest away from France; some day an alien nation might ask us for the capital. Whereas if capital and interest are held only in France, neither France nor credit can perish. That’s what saved England. Your plan is the tradesman’s plan. An ambitious public man should produce some bold scheme,—he should make himself another Law, without Law’s fatal ill-luck; he ought to exhibit the power of credit, and show that we should reduce, not principal, but interest, as they do in England.”

“Come, come, Celestine,” said Rabourdin; “mix up ideas as much as you please, and make fun of them,—I’m accustomed to that; but don’t criticise a work of which you know nothing as yet.”

“Do I need,” she asked, “to know a scheme the essence of which is to govern France with a civil service of six thousand men instead of twenty thousand? My dear friend, even allowing it were the plan of a man of genius, a king of France who attempted to carry it out would get himself dethroned. You can keep down a feudal aristocracy by levelling a few heads, but you can’t subdue a hydra with thousands. And is it with the present ministers—between ourselves, a wretched crew—that you expect to carry out your reform? No, no; change the monetary system if you will, but do not meddle with men, with little men; they cry out too much, whereas gold is dumb.”

“But, Celestine, if you will talk, and put wit before argument, we shall never understand each other.”

“Understand! I understand what that paper, in which you have analyzed the capacities of the men in office, will lead to,” she replied, paying no attention to what her husband said. “Good heavens! you have sharpened the axe to cut off your own head. Holy Virgin! why didn’t you consult me? I could have at least prevented you from committing anything to writing, or, at any rate, if you insisted on putting it to paper, I would have written it down myself, and it should never have left this house. Good God! to think that he never told me! That’s what men are! capable of sleeping with the wife of their bosom for seven years, and keeping a secret from her! Hiding their thoughts from a poor woman for seven years!—doubting her devotion!”

“But,” cried Rabourdin, provoked, “for eleven years and more I have been unable to discuss anything with you because you insist on cutting me short and substituting your ideas for mine. You know nothing at all about my scheme.”

“Nothing! I know all.”

“Then tell it to me!” cried Rabourdin, angry for the first time since his marriage.

“There! it is half-past six o’clock; finish shaving and dress at once,” she cried hastily, after the fashion of women when pressed on a point they are not ready to talk of. “I must go; we’ll adjourn the discussion, for I don’t want to be nervous on a reception-day. Good heavens! the poor soul!” she thought, as she left the room, “it /is/ hard to be in labor for seven years and bring forth a dead child! And not trust his wife!”

She went back into the room.

“If you had listened to me you would never had interceded to keep your chief clerk; he stole that abominable paper, and has, no doubt, kept a fac-simile of it. Adieu, man of genius!”

Then she noticed the almost tragic expression of her husband’s grief; she felt she had gone too far, and ran to him, seized him just as he was, all lathered with soap-suds, and kissed him tenderly.

“Dear Xavier, don’t be vexed,” she said. “To-night, after the people are gone, we will study your plan; you shall speak at your ease,—I will listen just as long as you wish me to. Isn’t that nice of me? What do I want better than to be the wife of Mohammed?”

She began to laugh; and Rabourdin laughed too, for the soapsuds were clinging to Celestine’s lips, and her voice had the tones of the purest and most steadfast affection.

“Go and dress, dear child; and above all, don’t say a word of this to des Lupeaulx. Swear you will not. That is the only punishment that I impose—”

“/Impose/!” she cried. “Then I won’t swear anything.”

“Come, come, Celestine, I said in jest a really serious thing.”

“To-night,” she said, “I mean your general-secretary to know whom I am really intending to attack; he has given me the means.”

“Attack whom?”

“The minister,” she answered, drawing himself up. “We are to be invited to his wife’s private parties.”

In spite of his Celestine’s loving caresses, Rabourdin, as he finished dressing, could not prevent certain painful thoughts from clouding his brow.

“Will she ever appreciate me?” he said to himself. “She does not even understand that she is the sole incentive of my whole work. How wrong-headed, and yet how excellent a mind!—If I had not married I might now have been high in office and rich. I could have saved half my salary; my savings well-invested would have given me to-day ten thousand francs a year outside of my office, and I might then have become, through a good marriage—Yes, that is all true,” he exclaimed, interrupting himself, “but I have Celestine and my two children.” The man flung himself back on his happiness. To the best of married lives there come moments of regret. He entered the salon and looked around him. “There are not two women in Paris who understand making life pleasant as she does. To keep such a home as this on twelve thousand francs a year!” he thought, looking at the flower-stands bright with bloom, and thinking of the social enjoyments that were about to gratify his vanity. “She was made to be the wife of a minister. When I think of his Excellency’s wife, and how little she helps him! the good woman is a comfortable middle-class dowdy, and when she goes to the palace or into society—” He pinched his lips together. Very busy men are apt to have very ignorant notions about household matters, and you can make them believe that a hundred thousand francs afford little or that twelve thousand afford all.

Though impatiently expected, and in spite of the flattering dishes prepared for the palate of the gourmet-emeritus, des Lupeaulx did not come to dinner; in fact he came in very late, about midnight, an hour when company dwindles and conversations become intimate and confidential. Andoche Finot, the journalist, was one of the few remaining guests.

“I now know all,” said des Lupeaulx, when he was comfortably seated on a sofa at the corner of the fireplace, a cup of tea in his hand and Madame Rabourdin standing before him with a plate of sandwiches and some slices of cake very appropriately called “leaden cake.” “Finot, my dear and witty friend, you can render a great service to our gracious queen by letting loose a few dogs upon the men we were talking of. You have against you,” he said to Rabourdin, lowering his voice so as to be heard only by the three persons whom he addressed, “a set of usurers and priests—money and the church. The article in the liberal journal was instituted by an old money-lender to whom the paper was under obligations; but the young fellow who wrote it cares nothing about it. The paper is about to change hands, and in three days more will be on our side. The royalist opposition,—for we have, thanks to Monsieur de Chateaubriand, a royalist opposition, that is to say, royalists who have gone over to the liberals,—however, there’s no need to discuss political matters now,—these assassins of Charles X. have promised me to support your appointment at the price of our acquiescence in one of their amendments. All my batteries are manned. If they threaten us with Baudoyer we shall say to the clerical phalanx, ‘Such and such a paper and such and such men will attack your measures and the whole press will be against you’ (for even the ministerial journals which I influence will be deaf and dumb, won’t they, Finot?). ‘Appoint Rabourdin, a faithful servant, and public opinion is with you—‘”

“Hi, hi!” laughed Finot.

“So, there’s no need to be uneasy,” said des Lupeaulx. “I have arranged it all to-night; the Grand Almoner must yield.”

“I would rather have had less hope, and you to dinner,” whispered Celestine, looking at him with a vexed air which might very well pass for an expression of wounded love.

“This must win my pardon,” he returned, giving her an invitation to the ministry for the following Tuesday.

Celestine opened the letter, and a flush of pleasure came into her face. No enjoyment can be compared to that of gratified vanity.

“You know what the countess’s Tuesdays are,” said des Lupeaulx, with a confidential air. “To the usual ministerial parties they are what the ‘Petit-Chateau’ is to a court ball. You will be at the heart of power! You will see there the Comtesse Feraud, who is still in favor notwithstanding Louis XVIII.‘s death, Delphine de Nucingen, Madame de Listomere, the Marquise d’Espard, and your dear Firmiani; I have had her invited to give you her support in case the other women attempt to black-ball you. I long to see you in the midst of them.”

Celestine threw up her head like a thoroughbred before the race, and re-read the invitation just as Baudoyer and Saillard had re-read the articles about themselves in the newspapers, without being able to quaff enough of it.

“/There/ first, and /next/ at the Tuileries,” she said to des Lupeaulx, who was startled by the words and by the attitude of the speaker, so expressive were they of ambition and security.

“Can it be that I am only a stepping-stone?” he asked himself. He rose, and went into Madame Rabourdin’s bedroom, where she followed him, understanding from a motion of his head that he wished to speak to her privately.

“Well, your husband’s plan,” he said; “what of it?”

“Bah! the useless nonsense of an honest man!” she replied. “He wants to suppress fifteen thousand offices and do the work with five or six thousand. You never heard of such nonsense; I will let you read the whole document when copied; it is written in perfect good faith. His analysis of the officials was prompted only by his honesty and rectitude,—poor dear man!”

Des Lupeaulx was all the more reassured by the genuine laugh which accompanied these jesting and contemptuous words, because he was a judge of lying and knew that Celestine spoke in good faith.

“But still, what is at the bottom of it all?” he asked.

“Well, he wants to do away with the land-tax and substitute taxes on consumption.”

“Why it is over a year since Francois Keller and Nucingen proposed some such plan, and the minister himself is thinking of a reduction of the land-tax.”

“There!” exclaimed Celestine, “I told him there was nothing new in his scheme.”

“No; but he is on the same ground with the best financier of the epoch,—the Napoleon of finance. Something may come of it. Your husband must surely have some special ideas in his method of putting the scheme into practice.”

“No, it is all commonplace,” she said, with a disdainful curl of her lip. “Just think of governing France with five or six thousand offices, when what is really needed is that everybody in France should be personally enlisted in the support of the government.”

Des Lupeaulx seemed satisfied that Rabourdin, to whom in his own mind he had granted remarkable talents, was really a man of mediocrity.

“Are you quite sure of the appointment? You don’t want a bit of feminine advice?” she said.

“You women are greater adepts than we in refined treachery,” he said, nodding.

“Well, then, say /Baudoyer/ to the court and clergy, to divert suspicion and put them to sleep, and then, at the last moment, write /Rabourdin/.”

“There are some women who say /yes/ as long as they need a man, and /no/ when he has played his part,” returned des Lupeaulx, significantly.

“I know they do,” she answered, laughing; “but they are very foolish, for in politics everything recommences. Such proceedings may do with fools, but you are a man of sense. In my opinion the greatest folly any one can commit is to quarrel with a clever man.”

“You are mistaken,” said des Lupeaulx, “for such a man pardons. The real danger is with the petty spiteful natures who have nothing to do but study revenge,—I spend my life among them.”

When all the guests were gone, Rabourdin came into his wife’s room, and after asking for her strict attention, he explained his plan and made her see that it did not cut down the revenue but on the contrary increased it; he showed her in what ways the public funds were employed, and how the State could increase tenfold the circulation of money by putting its own, in the proportion of a third, or a quarter, into the expenditures which would be sustained by private or local interests. He finally proved to her plainly that his plan was not mere theory, but a system teeming with methods of execution. Celestine, brightly enthusiastic, sprang into her husband’s arms and sat upon his knee in the chimney-corner.

“At last I find the husband of my dreams!” she cried. “My ignorance of your real merit has saved you from des Lupeaulx’s claws. I calumniated you to him gloriously and in good faith.”

The man wept with joy. His day of triumph had come at last. Having labored for many years to satisfy his wife, he found himself a great man in the eyes of his sole public.

“To one who knows how good you are, how tender, how equable in anger, how loving, you are tenfold greater still. But,” she added, “a man of genius is always more or less a child; and you are a child, a dearly beloved child,” she said, caressing him. Then she drew that invitation from that particular spot where women put what they sacredly hide, and showed it to him.

“Here is what I wanted,” she said; “Des Lupeaulx has put me face to face with the minister, and were he a man of iron, his Excellency shall be made for a time to bend the knee to me.”

The next day Celestine began her preparations for entrance into the inner circle of the ministry. It was her day of triumph, her own! Never courtesan took such pains with herself as this honest woman bestowed upon her person. No dressmaker was ever so tormented as hers. Madame Rabourdin forgot nothing. She went herself to the stable where she hired carriages, and chose a coupe that was neither old, nor bourgeois, nor showy. Her footman, like the footmen of great houses, had the dress and appearance of a master. About ten on the evening of the eventful Tuesday, she left home in a charming full mourning attire. Her hair was dressed with jet grapes of exquisite workmanship,—an ornament costing three thousand francs, made by Fossin for an Englishwoman who had left Paris before it was finished. The leaves were of stamped iron-work, as light as the vine-leaves themselves, and the artist had not forgotten the graceful tendrils, which twined in the wearer’s curls just as, in nature, they catch upon the branches. The bracelets, necklace, and earrings were all what is called Berlin iron-work; but these delicate arabesques were made in Vienna, and seemed to have been fashioned by the fairies who, the stories tell us, are condemned by a jealous Carabosse to collect the eyes of ants, or weave a fabric so diaphanous that a nutshell can contain it. Madame Rabourdin’s graceful figure, made more slender still by the black draperies, was shown to advantage by a carefully cut dress, the two sides of which met at the shoulders in a single strap without sleeves. At every motion she seemed, like a butterfly, to be about to leave her covering; but the gown held firmly on by some contrivance of the wonderful dressmaker. The robe was of mousseline de laine—a material which the manufacturers had not yet sent to the Paris markets; a delightful stuff which some months later was to have a wild success, a success which went further and lasted longer than most French fashions. The actual economy of mousseline de laine, which needs no washing, has since injured the sale of cotton fabrics enough to revolutionize the Rouen manufactories. Celestine’s little feet, covered with fine silk stockings and turk-satin shoes (for silk-satin is inadmissible in deep mourning) were of elegant proportions. Thus dressed, she was very handsome. Her complexion, beautified by a bran-bath, was softly radiant. Her eyes, suffused with the light of hope, and sparkling with intelligence, justified her claims to the superiority which des Lupeaulx, proud and happy on this occasion, asserted for her.

She entered the room well (women will understand the meaning of that expression), bowed gracefully to the minister’s wife, with a happy mixture of deference and of self-respect, and gave no offence by a certain reliance on her own dignity; for every beautiful woman has the right to seem a queen. With the minister himself she took the pretty air of sauciness which women may properly allow themselves with men, even when they are grand dukes. She reconnoitred the field, as it were, while taking her seat, and saw that she was in the midst of one of those select parties of few persons, where the women eye and appraise each other, and every word said echoes in all ears; where every glance is a stab, and conversation a duel with witnesses; where all that is commonplace seems commoner still, and where every form of merit or distinction is silently accepted as though it were the natural level of all present. Rabourdin betook himself to the adjoining salon in which a few persons were playing cards; and there he planted himself on exhibition, as it were, which proved that he was not without social intelligence.

“My dear,” said the Marquise d’Espard to the Comtesse Feraud, Louis XVIII.‘s last mistress, “Paris is certainly unique. It produces—whence and how, who knows?—women like this person, who seems ready to will and to do anything.”

“She really does will, and does do everything,” put in des Lupeaulx, puffed up with satisfaction.

At this moment the wily Madame Rabourdin was courting the minister’s wife. Carefully coached the evening before by des Lupeaulx, who knew all the countess’s weak spots, she was flattering her without seeming to do so. Every now and then she kept silence; for des Lupeaulx, in love as he was, knew her defects, and said to her the night before, “Be careful not to talk too much,”—words which were really an immense proof of attachment. Bertrand Barrere left behind him this sublime axiom: “Never interrupt a woman when dancing to give her advice,” to which we may add (to make this chapter of the female code complete), “Never blame a woman for scattering her pearls.”

The conversation became general. From time to time Madame Rabourdin joined in, just as a well-trained cat puts a velvet paw on her mistress’s laces with the claws carefully drawn in. The minister, in matters of the heart, had few emotions. There was not another statesman under the Restoration who had so completely done with gallantry as he; even the opposition papers, the “Miroir,” “Pandora,” and “Figaro,” could not find a single throbbing artery with which to reproach him. Madame Rabourdin knew this, but she knew also that ghosts return to old castles, and she had taken it into her head to make the minister jealous of the happiness which des Lupeaulx was appearing to enjoy. The latter’s throat literally gurgled with the name of his divinity. To launch his supposed mistress successfully, he was endeavoring to persuade the Marquise d’Espard, Madame de Nucingen, and the countess, in an eight-ear conversation, that they had better admit Madame Rabourdin to their coalition; and Madame de Camps was supporting him. At the end of the hour the minister’s vanity was greatly tickled; Madame Rabourdin’s cleverness pleased him, and she had won his wife, who, delighted with the siren, invited her to come to all her receptions whenever she pleased.

“For your husband, my dear,” she said, “will soon be director; the minister intends to unite the two divisions and place them under one director; you will then be one of us, you know.”

His Excellency carried off Madame Rabourdin on his arm to show her a certain room, which was then quite celebrated because the opposition journals blamed him for decorating it extravagantly; and together they laughed over the absurdities of journalism.

“Madame, you really must give the countess and myself the pleasure of seeing you here often.”

And he went on with a round of ministerial compliments.

“But, Monseigneur,” she replied, with one of those glances which women hold in reserve, “it seems to me that that depends on you.”

“How so?”

“You alone can give me the right to come here.”

“Pray explain.”

“No; I said to myself before I came that I would certainly not have the bad taste to seem a petitioner.”

“No, no, speak freely. Places asked in this way are never out of place,” said the minister, laughing; for there is no jest too silly to amuse a solemn man.

“Well, then, I must tell you plainly that the wife of the head of a bureau is out of place here; a director’s wife is not.”

“That point need not be considered,” said the minister, “your husband is indispensable to the administration; he is already appointed.”

“Is that a veritable fact?”

“Would you like to see the papers in my study? They are already drawn up.”

“Then,” she said, pausing in a corner where she was alone with the minister, whose eager attentions were now very marked, “let me tell you that I can make you a return.”

She was on the point of revealing her husband’s plan, when des Lupeaulx, who had glided noiselessly up to them, uttered an angry sound, which meant that he did not wish to appear to have overheard what, in fact, he had been listening to. The minister gave an ill-tempered look at the old beau, who, impatient to win his reward, had hurried, beyond all precedent, the preliminary work of the appointment. He had carried the papers to his Excellency that evening, and desired to take himself, on the morrow, the news of the appointment to her whom he was now endeavoring to exhibit as his mistress. Just then the minister’s valet approached des Lupeaulx in a mysterious manner, and told him that his own servant wished him to deliver to him at once a letter of the utmost importance.

The general-secretary went up to a lamp and read a note thus worded:—

   Contrary to my custom, I am waiting in your ante-chamber to see
   you; you have not a moment to lose if you wish to come to terms
   with

Your obedient servant, Gobseck.

The secretary shuddered when he saw the signature, which we regret we cannot give in fac-simile, for it would be valuable to those who like to guess character from what may be called the physiognomy of signature. If ever a hieroglyphic sign expressed an animal, it was assuredly this written name, in which the first and the final letter approached each other like the voracious jaws of a shark,—insatiable, always open, seeking whom to devour, both strong and weak. As for the wording of the note, the spirit of usury alone could have inspired a sentence so imperative, so insolently curt and cruel, which said all and revealed nothing. Those who had never heard of Gobseck would have felt, on reading words which compelled him to whom they were addressed to obey, yet gave no order, the presence of the implacable money-lender of the rue des Gres. Like a dog called to heel by the huntsman, des Lupeaulx left his present quest and went immediately to his own rooms, thinking of his hazardous position. Imagine a general to whom an aide-de-camp rides up and says: “The enemy with thirty thousand fresh troops is attacking on our right flank.”

A very few words will serve to explain this sudden arrival of Gigonnet and Gobseck on the field of battle,—for des Lupeaulx found them both waiting. At eight o’clock that evening, Martin Falleix, returning on the wings of the wind,—thanks to three francs to the postboys and a courier in advance,—had brought back with him the deeds of the property signed the night before. Taken at once to the Cafe Themis by Mitral, these securities passed into the hands of the two usurers, who hastened (though on foot) to the ministry. It was past eleven o’clock. Des Lupeaulx trembled when he saw those sinister faces, emitting a simultaneous look as direct as a pistol shot and as brilliant as the flash itself.

“What is it, my masters?” he said.

The two extortioners continued cold and motionless. Gigonnet silently pointed to the documents in his hand, and then at the servant.

“Come into my study,” said des Lupeaulx, dismissing his valet by a sign.

“You understand French very well,” remarked Gigonnet, approvingly.

“Have you come here to torment a man who enabled each of you to make a couple of hundred thousand francs?”

“And who will help us to make more, I hope,” said Gigonnet.

“Some new affair?” asked des Lupeaulx. “If you want me to help you, consider that I recollect the past.”

“So do we,” answered Gigonnet.

“My debts must be paid,” said des Lupeaulx, disdainfully, so as not to seem worsted at the outset.

“True,” said Gobseck.

“Let us come to the point, my son,” said Gigonnet. “Don’t stiffen your chin in your cravat; with us all that is useless. Take these deeds and read them.”

The two usurers took a mental inventory of des Lupeaulx’s study while he read with amazement and stupefaction a deed of purchase which seemed wafted to him from the clouds by angels.

“Don’t you think you have a pair of intelligent business agents in Gobseck and me?” asked Gigonnet.

“But tell me, to what do I owe such able co-operation?” said des Lupeaulx, suspicious and uneasy.

“We knew eight days ago a fact that without us you would not have known till to-morrow morning. The president of the chamber of commerce, a deputy, as you know, feels himself obliged to resign.”

Des Lupeaulx’s eyes dilated, and were as big as daisies.

“Your minister has been tricking you about this event,” said the concise Gobseck.

“You master me,” said the general-secretary, bowing with an air of profound respect, bordering however, on sarcasm.

“True,” said Gobseck.

“Can you mean to strangle me?”

“Possibly.”

“Well, then, begin your work, executioners,” said the secretary, smiling.

“You will see,” resumed Gigonnet, “that the sum total of your debts is added to the sum loaned by us for the purchase of the property; we have bought them up.”

“Here are the deeds,” said Gobseck, taking from the pocket of his greenish overcoat a number of legal papers.

“You have three years in which to pay off the whole sum,” said Gigonnet.

“But,” said des Lupeaulx, frightened at such kindness, and also by so apparently fantastic an arrangement. “What do you want of me?”

“La Billardiere’s place for Baudoyer,” said Gigonnet, quickly.

“That’s a small matter, though it will be next to impossible for me to do it,” said des Lupeaulx. “I have just tied my hands.”

“Bite the cords with your teeth,” said Gigonnet.

“They are sharp,” added Gobseck.

“Is that all?” asked des Lupeaulx.

“We keep the title-deeds of the property till the debts are paid,” said Gigonnet, putting one of the papers before des Lupeaulx; “and if the matter of the appointment is not satisfactorily arranged within six days our names will be substituted in place of yours.”

“You are deep,” cried the secretary.

“Exactly,” said Gobseck.

“And this is all?” exclaimed des Lupeaulx.

“All,” said Gobseck.

“You agree?” asked Gigonnet.

Des Lupeaulx nodded his head.

“Well, then, sign this power of attorney. Within two days Baudoyer is to be nominated; within six your debts will be cleared off, and—”

“And what?” asked des Lupeaulx.

“We guarantee—”

“Guarantee!—what?” said the secretary, more and more astonished.

“Your election to the Chamber,” said Gigonnet, rising on his heels. “We have secured a majority of fifty-two farmers’ and mechanics’ votes, which will be thrown precisely as those who lend you this money dictate.”

Des Lupeaulx wrung Gigonnet’s hand.

“It is only such as we who never misunderstand each other,” he said; “this is what I call doing business. I’ll make you a return gift.”

“Right,” said Gobseck.

“What is it?” asked Gigonnet.

“The cross of the Legion of honor for your imbecile of a nephew.”

“Good,” said Gigonnet, “I see you know him well.”

The pair took leave of des Lupeaulx, who conducted them to the staircase.

“They must be secret envoys from foreign powers,” whispered the footmen to each other.

Once in the street, the two usurers looked at each other under a street lamp and laughed.

“He will owe us nine thousand francs interest a year,” said Gigonnet; “that property doesn’t bring him in five.”

“He is under our thumb for a long time,” said Gobseck.

“He’ll build; he’ll commit extravagancies,” continued Gigonnet; “Falleix will get his land.”

“His interest is only to be made deputy; the old fox laughs at the rest,” said Gobseck.

“Hey! hey!”

“Hi! hi!”

These dry little exclamations served as a laugh to the two old men, who took their way back (always on foot) to the Cafe Themis.

Des Lupeaulx returned to the salon and found Madame Rabourdin sailing with the wind of success, and very charming; while his Excellency, usually so gloomy, showed a smooth and gracious countenance.

“She performs miracles,” thought des Lupeaulx. “What a wonderfully clever woman! I must get to the bottom of her heart.”

“Your little lady is decidedly handsome,” said the Marquise to the secretary; “now if she only had your name.”

“Yes, her defect is that she is the daughter of an auctioneer. She will fail for want of birth,” replied des Lupeaulx, with a cold manner that contrasted strangely with the ardor of his remarks about Madame Rabourdin not half an hour earlier.

The marquise looked at him fixedly.

“The glance you gave them did not escape me,” she said, motioning towards the minister and Madame Rabourdin; “it pierced the mask of your spectacles. How amusing you both are, to quarrel over that bone!”

As the marquise turned to leave the room the minister joined her and escorted her to the door.

“Well,” said des Lupeaulx to Madame Rabourdin, “what do you think of his Excellency?”

“He is charming. We must know these poor ministers to appreciate them,” she added, slightly raising her voice so as to be heard by his Excellency’s wife. “The newspapers and the opposition calumnies are so misleading about men in politics that we are all more or less influenced by them; but such prejudices turn to the advantage of statesmen when we come to know them personally.”

“He is very good-looking,” said des Lupeaulx.

“Yes, and I assure you he is quite lovable,” she said, heartily.

“Dear child,” said des Lupeaulx, with a genial, caressing manner; “you have actually done the impossible.”

“What is that?”

“Resuscitated the dead. I did not think that man had a heart; ask his wife. But he may have just enough for a passing fancy. Therefore profit by it. Come this way, and don’t be surprised.” He led Madame Rabourdin into the boudoir, placed her on a sofa, and sat down beside her. “You are very sly,” he said, “and I like you the better for it. Between ourselves, you are a clever woman. Des Lupeaulx served to bring you into this house, and that is all you wanted of him, isn’t it? Now when a woman decides to love a man for what she can get out of him it is better to take a sexagenarian Excellency than a quadragenarian secretary; there’s more profit and less annoyance. I’m a man with spectacles, grizzled hair, worn out with dissipation,—a fine lover, truly! I tell myself all this again and again. It must be admitted, of course, that I can sometimes be useful, but never agreeable. Isn’t that so? A man must be a fool if he cannot reason about himself. You can safely admit the truth and let me see to the depths of your heart; we are partners, not lovers. If I show some tenderness at times, you are too superior a woman to pay any attention to such follies; you will forgive me,—you are not a school-girl, or a bourgeoise of the rue Saint-Denis. Bah! you and I are too well brought up for that. There’s the Marquise d’Espard who has just left the room; this is precisely what she thinks and does. She and I came to an understanding two years ago [the coxcomb!], and now she has only to write me a line and say, ‘My dear des Lupeaulx, you will oblige me by doing such and such a thing,’ and it is done at once. We are engaged at this very moment in getting a commission of lunacy on her husband. Ah! you women, you can get what you want by the bestowal of a few favors. Well, then, my dear child, bewitch the minister. I’ll help you; it is my interest to do so. Yes, I wish he had a woman who could influence him; he wouldn’t escape me,—for he does escape me quite often, and the reason is that I hold him only through his intellect. Now if I were one with a pretty woman who was also intimate with him, I should hold him by his weaknesses, and that is much the firmest grip. Therefore, let us be friends, you and I, and share the advantages of the conquest you are making.”

Madame Rabourdin listened in amazement to this singular profession of rascality. The apparent artlessness of this political swindler prevented her from suspecting a trick.

“Do you believe he really thinks of me?” she asked, falling into the trap.

“I know it; I am certain of it.”

“Is it true that Rabourdin’s appointment is signed?”

“I gave him the papers this morning. But it is not enough that your husband should be made director; he must be Master of petitions.”

“Yes,” she said.

“Well, then, go back to the salon and coquette a little more with his Excellency.”

“It is true,” she said, “that I never fully understood you till to-night. There is nothing commonplace about /you/.”

“We will be two old friends,” said des Lupeaulx, “and suppress all tender nonsense and tormenting love; we will take things as they did under the Regency. Ah! they had plenty of wit and wisdom in those days!”

“You are really strong; you deserve my admiration,” she said, smiling, and holding out her hand to him, “one does more for one’s friend, you know, than for one’s—”

She left him without finishing her sentence.

“Dear creature!” thought des Lupeaulx, as he saw her approach the minister, “des Lupeaulx has no longer the slightest remorse in turning against you. To-morrow evening when you offer me a cup of tea, you will be offering me a thing I no longer care for. All is over. Ah! when a man is forty years of age women may take pains to catch him, but they won’t love him.”

He looked himself over in a mirror, admitting honestly that though he did very well as a politician he was a wreck on the shores of Cythera. At the same moment Madame Rabourdin was gathering herself together for a becoming exit. She wished to make a last graceful impression on the minds of all, and she succeeded. Contrary to the usual custom in society, every one cried out as soon as she was gone, “What a charming woman!” and the minister himself took her to the outer door.

“I am quite sure you will think of me to-morrow,” he said, alluding to the appointment.

“There are so few high functionaries who have agreeable wives,” remarked his Excellency on re-entering the room, “that I am very well satisfied with our new acquisition.”

“Don’t you think her a little overpowering?” said des Lupeaulx with a piqued air.

The women present all exchanged expressive glances; the rivalry between the minister and his secretary amused them and instigated one of those pretty little comedies which Parisian women play so well. They excited and led on his Excellency and des Lupeaulx by a series of comments on Madame Rabourdin: one thought her too studied in manner, too eager to appear clever; another compared the graces of the middle classes with the manners of high life, while des Lupeaulx defended his pretended mistress as we all defend an enemy in society.

“Do her justice, ladies,” he said; “is it not extraordinary that the daughter of an auctioneer should appear as well as she does? See where she came from, and what she is. She will end in the Tuileries; that is what she intends,—she told me so.”

“Suppose she is the daughter of an auctioneer,” said the Comtesse Feraud, smiling, “that will not hinder her husband’s rise to power.”

“Not in these days, you mean,” said the minister’s wife, tightening her lips.

“Madame,” said his Excellency to the countess, sternly, “such sentiments and such speeches lead to revolutions; unhappily, the court and the great world do not restrain them. You would hardly believe, however, how the injudicious conduct of the aristocracy in this respect displeases certain clear-sighted personages at the palace. If I were a great lord, instead of being, as I am, a mere country gentleman who seems to be placed where he is to transact your business for you, the monarchy would not be as insecure as I now think it is. What becomes of a throne which does not bestow dignity on those who administer its government? We are far indeed from the days when a king could make men great at will,—such men as Louvois, Colbert, Richelieu, Jeannin, Villeroy, Sully,—Sully, in his origin, was no greater than I. I speak to you thus because we are here in private among ourselves. I should be very paltry indeed if I were personally offended by such speeches. After all, it is for us and not for others to make us great.”

“You are appointed, dear,” cried Celestine, pressing her husband’s hand as they drove away. “If it had not been for des Lupeaulx I should have explained your scheme to his Excellency. But I will do it next Tuesday, and it will help the further matter of making you Master of petitions.”

In the life of every woman there comes a day when she shines in all her glory; a day which gives her an unfading recollection to which she recurs with happiness all her life. As Madame Rabourdin took off one by one the ornaments of her apparel, she thought over the events of this evening, and marked the day among the triumphs and glories of her life,—all her beauties had been seen and envied, she had been praised and flattered by the minister’s wife, delighted thus to make the other women jealous of her; but, above all, her grace and vanities had shone to the profit of conjugal love. Her husband was appointed.

“Did you think I looked well to-night?” she said to him, joyously.

At the same instant Mitral, waiting at the Cafe Themis, saw the two usurers returning, but was unable to perceive the slightest indications of the result on their impassible faces.

“What of it?” he said, when they were all seated at table.

“Same as ever,” replied Gigonnet, rubbing his hands, “victory with gold.”

“True,” said Gobseck.

Mitral took a cabriolet and went straight to the Saillards and Baudoyers, who were still playing boston at a late hour. No one was present but the Abbe Gaudron. Falleix, half-dead with the fatigue of his journey, had gone to bed.

“You will be appointed, nephew,” said Mitral; “and there’s a surprise in store for you.”

“What is it?” asked Saillard.

“The cross of the Legion of honor?” cried Mitral.

“God protects those who guard his altars,” said Gaudron.

Thus the Te Deum was sung with equal joy and confidence in both camps.





CHAPTER VIII. FORWARD, MOLLUSKS!

The next day, Wednesday, Monsieur Rabourdin was to transact business with the minister, for he had filled the late La Billardiere’s place since the beginning of the latter’s illness. On such days the clerks came punctually, the servants were specially attentive, there was always a certain excitement in the offices on these signing-days,—and why, nobody ever knew. On this occasion the three servants were at their post, flattering themselves they should get a few fees; for a rumor of Rabourdin’s nomination had spread through the ministry the night before, thanks to Dutocq. Uncle Antoine and Laurent had donned their full uniform, when, at a quarter to eight, des Lupeaulx’s servant came in with a letter, which he begged Antoine to give secretly to Dutocq, saying that the general-secretary had ordered him to deliver it without fail at Monsieur Dutocq’s house by seven o’clock.

“I’m sure I don’t know how it happened,” he said, “but I overslept myself. I’ve only just waked up, and he’d play the devil’s tattoo on me if he knew the letter hadn’t gone. I know a famous secret, Antoine; but don’t say anything about it to the clerks if I tell you; promise? He would send me off if he knew I had said a single word; he told me so.”

“What’s inside the letter?” asked Antoine, eying it.

“Nothing; I looked this way—see.”

He made the letter gape open, and showed Antoine that there was nothing but blank paper to be seen.

“This is going to be a great day for you, Laurent,” went on the secretary’s man. “You are to have a new director. Economy must be the order of the day, for they are going to unite the two divisions under one director—you fellows will have to look out!”

“Yes, nine clerks are put on the retired list,” said Dutocq, who came in at the moment; “how did you hear that?”

Antoine gave him the letter, and he had no sooner opened it than he rushed headlong downstairs in the direction of the secretary’s office.

The bureaus Rabourdin and Baudoyer, after idling and gossiping since the death of Monsieur de la Billardiere, were now recovering their usual official look and the dolce far niente habits of a government office. Nevertheless, the approaching end of the year did cause rather more application among the clerks, just as porters and servants become at that season more unctuously civil. They all came punctually, for one thing; more remained after four o’clock than was usual at other times. It was not forgotten that fees and gratuities depend on the last impressions made upon the minds of masters. The news of the union of the two divisions, that of La Billardiere and that of Clergeot, under one director, had spread through the various offices. The number of the clerks to be retired was known, but all were in ignorance of the names. It was taken for granted that Poiret would not be replaced, and that would be a retrenchment. Little La Billardiere had already departed. Two new supernumeraries had made their appearance, and, alarming circumstance! they were both sons of deputies. The news told about in the offices the night before, just as the clerks were dispersing, agitated all minds, and for the first half-hour after arrival in the morning they stood around the stoves and talked it over. But earlier than that, Dutocq, as we have seen, had rushed to des Lupeaulx on receiving his note, and found him dressing. Without laying down his razor, the general-secretary cast upon his subordinate the glance of a general issuing an order.

“Are we alone?” he asked.

“Yes, monsieur.”

“Very good. March on Rabourdin; forward! steady! Of course you kept a copy of that paper?”

“Yes.”

“You understand me? Inde iroe! There must be a general hue and cry raised against him. Find some way to start a clamor—”

“I could get a man to make a caricature, but I haven’t five hundred francs to pay for it.”

“Who would make it?”

“Bixou.”

“He shall have a thousand and be under-head-clerk to Colleville, who will arrange with them; tell him so.”

“But he wouldn’t believe it on nothing more than my word.”

“Are you trying to make me compromise myself? Either do the thing or let it alone; do you hear me?”

“If Monsieur Baudoyer were director—”

“Well, he will be. Go now, and make haste; you have no time to lose. Go down the back-stairs; I don’t want people to know you have just seen me.”

While Dutocq was returning to the clerks’ office and asking himself how he could best incite a clamor against his chief without compromising himself, Bixiou rushed to the Rabourdin office for a word of greeting. Believing that he had lost his bet the incorrigible joker thought it amusing to pretend that he had won it.

Bixiou [mimicking Phellion’s voice]. “Gentlemen, I salute you with a collective how d’ye do, and I appoint Sunday next for the dinner at the Rocher de Cancale. But a serious question presents itself. Is that dinner to include the clerks who are dismissed?”

Poiret. “And those who retire?”

Bixiou. “Not that I care, for it isn’t I who pay.” [General stupefaction.] “Baudoyer is appointed. I think I already hear him calling Laurent” [mimicking Baudoyer], “Laurent! lock up my hair-shirt, and my scourge.” [They all roar with laughter.] “Yes, yes, he laughs well who laughs last. Gentlemen, there’s a great deal in that anagram of Colleville’s. ‘Xavier Rabourdin, chef de bureau—D’abord reva bureaux, e-u fin riche.’ If I were named ‘Charles X., par la grace de Dieu roi de France et de Navarre,’ I should tremble in my shoes at the fate those letters anagrammatize.”

Thuillier. “Look here! are you making fun?”

Bixiou. “No, I am not. Rabourdin resigns in a rage at finding Baudoyer appointed director.”

Vimeux [entering.] “Nonsense, no such thing! Antoine (to whom I have just been paying forty francs that I owed him) tells me that Monsieur and Madame Rabourdin were at the minister’s private party last night and stayed till midnight. His Excellency escorted Madame Rabourdin to the staircase. It seems she was divinely dressed. In short, it is quite certain that Rabourdin is to be director. Riffe, the secretary’s copying clerk, told me he sat up all the night before to draw the papers; it is no longer a secret. Monsieur Clergeot is retired. After thirty years’ service that’s no misfortune. Monsieur Cochlin, who is rich—”

Bixiou. “By cochineal.”

Vimeux. “Yes, cochineal; he’s a partner in the house of Matifat, rue des Lombards. Well, he is retired; so is Poiret. Neither is to be replaced. So much is certain; the rest is all conjecture. The appointment of Monsieur Rabourdin is to be announced this morning; they are afraid of intrigues.”

Bixiou. “What intrigues?”

Fleury. “Baudoyer’s, confound him! The priests uphold him; here’s another article in the liberal journal,—only half a dozen lines, but they are queer” [reads]:

  “Certain persons spoke last night in the lobby of the Opera-house
  of the return of Monsieur de Chateaubriand to the ministry, basing
  their opinion on the choice made of Monsieur Rabourdin (the
  protege of friends of the noble viscount) to fill the office for
  which Monsieur Baudoyer was first selected. The clerical party is
  not likely to withdraw unless in deference to the great writer.

“Blackguards!”

Dutocq [entering, having heard the whole discussion]. “Blackguards! Who? Rabourdin? Then you know the news?”

Fleury [rolling his eyes savagely]. “Rabourdin a blackguard! Are you mad, Dutocq? do you want a ball in your brains to give them weight?”

Dutocq. “I said nothing against Monsieur Rabourdin; only it has just been told to me in confidence that he has written a paper denouncing all the clerks and officials, and full of facts about their lives; in short, the reason why his friends support him is because he has written this paper against the administration, in which we are all exposed—”

Phellion [in a loud voice]. “Monsieur Rabourdin is incapable of—”

Bixiou. “Very proper in you to say so. Tell me, Dutocq” [they whisper together and then go into the corridor].

Bixiou. “What has happened?”

Dutocq. “Do you remember what I said to you about that caricature?”

Bixiou. “Yes, what then?”

Dutocq. “Make it, and you shall be under-head-clerk with a famous fee. The fact is, my dear fellow, there’s dissension among the powers that be. The minister is pledged to Rabourdin, but if he doesn’t appoint Baudoyer he offends the priests and their party. You see, the King, the Dauphin and the Dauphine, the clergy, and lastly the court, all want Baudoyer; the minister wants Rabourdin.”

Bixiou. “Good!”

Dutocq. “To ease the matter off, the minister, who sees he must give way, wants to strangle the difficulty. We must find some good reason for getting rid of Rabourdin. Now somebody has lately unearthed a paper of his, exposing the present system of administration and wanting to reform it; and that paper is going the rounds,—at least, this is how I understand the matter. Make the drawing we talked of; in so doing you’ll play the game of all the big people, and help the minister, the court, the clergy,—in short, everybody; and you’ll get your appointment. Now do you understand me?”

Bixiou. “I don’t understand how you came to know all that; perhaps you are inventing it.”

Dutocq. “Do you want me to let you see what Rabourdin wrote about you?”

Bixiou. “Yes.”

Dutocq. “Then come home with me; for I must put the document into safe keeping.”

Bixiou. “You go first alone.” [Re-enters the bureau Rabourdin.] “What Dutocq told you is really all true, word of honor! It seems that Monsieur Rabourdin has written and sent in very unflattering descriptions of the clerks whom he wants to ‘reform.’ That’s the real reason why his secret friends wish him appointed. Well, well; we live in days when nothing astonishes me” [flings his cloak about him like Talma, and declaims]:—

  “Thou who has seen the fall of grand, illustrious heads,
  Why thus amazed, insensate that thou art,

to find a man like Rabourdin employing such means? Baudoyer is too much of a fool to know how to use them. Accept my congratulations, gentlemen; either way you are under a most illustrious chief” [goes off].

Poiret. “I shall leave this ministry without ever comprehending a single word that gentleman utters. What does he mean with his ‘heads that fall’?”

Fleury. “‘Heads that fell?’ why, think of the four sergeants of Rochelle, Ney, Berton, Caron, the brothers Faucher, and the massacres.”

Phellion. “He asserts very flippantly things that he only guesses at.”

Fleury. “Say at once that he lies; in his mouth truth itself turns to corrosion.”

Phellion. “Your language is unparliamentary and lacks the courtesy and consideration which are due to a colleague.”

Vimeux. “It seems to me that if what he says is false, the proper name for it is calumny, defamation of character; and such a slanderer deserves the thrashing.”

Fleury [getting hot]. “If the government offices are public places, the matter ought to be taken into the police-courts.”

Phellion [wishing to avert a quarrel, tries to turn the conversation]. “Gentleman, might I ask you to keep quiet? I am writing a little treatise on moral philosophy, and I am just at the heart of it.”

Fleury [interrupting]. “What are you saying about it, Monsieur Phellion?”

Phellion [reading]. “Question.—What is the soul of man?

“Answer.—A spiritual substance which thinks and reasons.”

Thuillier. “Spiritual substance! you might as well talk about immaterial stone.”

Poiret. “Don’t interrupt; let him go on.”

Phellion [continuing]. “Quest.—Whence comes the soul?

“Ans.—From God, who created it of a nature one and indivisible; the destructibility thereof is, consequently, not conceivable, and he hath said—”

Poiret [amazed]. “God said?”

Phellion. “Yes, monsieur; tradition authorizes the statement.”

Fleury [to Poiret]. “Come, don’t interrupt, yourself.”

Phellion [resuming]. “—and he hath said that he created it immortal; in other words, the soul can never die.

“Quest.—What are the uses of the soul?

“Ans.—To comprehend, to will, to remember; these constitute understanding, volition, memory.

“Quest.—What are the uses of the understanding?

“Ans.—To know. It is the eye of the soul.”

Fleury. “And the soul is the eye of what?”

Phellion [continuing]. “Quest.—What ought the understanding to know?

“Ans.—Truth.

“Quest.—Why does man possess volition?

“Ans.—To love good and hate evil.

“Quest.—What is good?

“Ans.—That which makes us happy.”

Vimeux. “Heavens! do you teach that to young ladies?”

Phellion. “Yes” [continuing]. “Quest.—How many kinds of good are there?”

Fleury. “Amazingly indecorous, to say the least.”

Phellion [aggrieved]. “Oh, monsieur!” [Controlling himself.] “But here’s the answer,—that’s as far as I have got” [reads]:—

“Ans.—There are two kinds of good,—eternal good and temporal good.”

Poiret [with a look of contempt]. “And does that sell for anything?”

Phellion. “I hope it will. It requires great application of mind to carry on a system of questions and answers; that is why I ask you to be quiet and let me think, for the answers—”

Thuillier [interrupting]. “The answers might be sold separately.”

Poiret. “Is that a pun?”

Thuillier. “No; a riddle.”

Phellion. “I am sorry I interrupted you” [he dives into his office desk]. “But” [to himself] “at any rate, I have stopped their talking about Monsieur Rabourdin.”

At this moment a scene was taking place between the minister and des Lupeaulx which decided Rabourdin’s fate. The general-secretary had gone to see the minister in his private study before the breakfast-hour, to make sure that La Briere was not within hearing.

“Your Excellency is not treating me frankly—”

“He means a quarrel,” thought the minister; “and all because his mistress coquetted with me last night. I did not think you so juvenile, my dear friend,” he said aloud.

“Friend?” said the general-secretary, “that is what I want to find out.”

The minister looked haughtily at des Lupeaulx.

“We are alone,” continued the secretary, “and we can come to an understanding. The deputy of the arrondissement in which my estate is situated—”

“So it is really an estate!” said the minister, laughing, to hide his surprise.

“Increased by a recent purchase of two hundred thousand francs’ worth of adjacent property,” replied des Lupeaulx, carelessly. “You knew of the deputy’s approaching resignation at least ten days ago, and you did not tell me of it. You were perhaps not bound to do so, but you knew very well that I am most anxious to take my seat in the centre. Has it occurred to you that I might fling myself back on the ‘Doctrine’?—which, let me tell you, will destroy the administration and the monarchy both if you continue to allow the party of representative government to be recruited from men of talent whom you ignore. Don’t you know that in every nation there are fifty to sixty, not more, dangerous heads, whose schemes are in proportion to their ambition? The secret of knowing how to govern is to know those heads well, and either to chop them off or buy them. I don’t know how much talent I have, but I know that I have ambition; and you are committing a serious blunder when you set aside a man who wishes you well. The anointed head dazzles for the time being, but what next?—Why, a war of words; discussions will spring up once more and grow embittered, envenomed. Then, for your own sake, I advise you not to find me at the Left Centre. In spite of your prefect’s manoeuvres (instructions for which no doubt went from here confidentially) I am secure of a majority. The time has come for you and me to understand each other. After a breeze like this people sometimes become closer friends than ever. I must be made count and receive the grand cordon of the Legion of honor as a reward for my public services. However, I care less for those things just now than I do for something else in which you are more personally concerned. You have not yet appointed Rabourdin, and I have news this morning which tends to show that most persons will be better satisfied if you appoint Baudoyer.”

“Appoint Baudoyer!” echoed the minister. “Do you know him?”

“Yes,” said des Lupeaulx; “but suppose he proves incapable, as he will, you can then get rid of him by asking those who protect him to employ him elsewhere. You will thus get back an important office to give to friends; it may come in at the right moment to facilitate some compromise.”

“But I have pledged it to Rabourdin.”

“That may be; and I don’t ask you to make the change this very day. I know the danger of saying yes and no within twenty-four hours. But postpone the appointment, and don’t sign the papers till the day after to-morrow; by that time you may find it impossible to retain Rabourdin,—in fact, in all probability, he will send you his resignation—”

“His resignation?”

“Yes.”

“Why?”

“He is the tool of a secret power in whose interests he has carried on a system of espionage in all the ministries, and the thing has been discovered by mere accident. He has written a paper of some kind, giving short histories of all the officials. Everybody is talking of it; the clerks are furious. For heaven’s sake, don’t transact business with him to-day; let me find some means for you to avoid it. Ask an audience of the King; I am sure you will find great satisfaction there if you concede the point about Baudoyer; and you can obtain something as an equivalent. Your position will be better than ever if you are forced later to dismiss a fool whom the court party impose upon you.”

“What has made you turn against Rabourdin?”

“Would you forgive Monsieur de Chateaubriand for writing an article against the ministry? Well, read that, and see how Rabourdin has treated me in his secret document,” said des Lupeaulx, giving the paper to the minister. “He pretends to reorganize the government from beginning to end,—no doubt in the interests of some secret society of which, as yet, we know nothing. I shall continue to be his friend for the sake of watching him; by that means I may render the government such signal service that they will have to make me count; for the peerage is the only thing I really care for. I want you fully to understand that I am not seeking office or anything else that would cause me to stand in your way; I am simply aiming for the peerage, which will enable me to marry a banker’s daughter with an income of a couple of hundred thousand francs. And so, allow me to render you a few signal services which will make the King feel that I have saved the throne. I have long said that Liberalism would never offer us a pitched battle. It has given up conspiracies, Carbonaroism, and revolts with weapons; it is now sapping and mining, and the day is coming when it will be able to say, ‘Out of that and let me in!’ Do you think I have been courting Rabourdin’s wife for my own pleasure? No, but I got much information from her. So now, let us agree on two things; first, the postponement of the appointment; second, your /sincere/ support of my election. You shall find at the end of the session that I have amply repaid you.”

For all answer, the minister took the appointment papers and placed them in des Lupeaulx’s hand.

“I will go and tell Rabourdin,” added des Lupeaulx, “that you cannot transact business with him till Saturday.”

The minister replied with an assenting gesture. The secretary despatched his man with a message to Rabourdin that the minister could not work with him until Saturday, on which day the Chamber was occupied with private bills, and his Excellency had more time at his disposal.

Just at this moment Saillard, having brought the monthly stipend, was slipping his little speech into the ear of the minister’s wife, who drew herself up and answered with dignity that she did not meddle in political matters, and besides, she had heard that Monsieur Rabourdin was already appointed. Saillard, terrified, rushed up to Baudoyer’s office, where he found Dutocq, Godard, and Bixiou in a state of exasperation difficult to describe; for they were reading the terrible paper on the administration in which they were all discussed.

Bixiou [with his finger on a paragraph]. “Here /you/ are, pere Saillard. Listen” [reads]:—

“Saillard.—The office of cashier to be suppressed in all the ministries; their accounts to be kept in future at the Treasury. Saillard is rich and does not need a pension.

“Do you want to hear about your son-in-law?” [Turns over the leaves.] “Here he is” [reads]:—

“Baudoyer.—Utterly incapable. To be thanked and dismissed. Rich; does not need a pension.

“And here’s for Godard” [reads]:—

“Godard.—Should be dismissed; pension one-third of his present salary.

“In short, here we all are. Listen to what I am” [reads]: “An artist who might be employed by the civil list, at the Opera, or the Menus-Plaisirs, or the Museum. Great deal of capacity, little self-respect, no application,—a restless spirit. Ha! I’ll give you a touch of the artist, Monsieur Rabourdin!”

Saillard. “Suppress cashiers! Why, the man’s a monster?”

Bixiou. “Let us see what he says of our mysterious Desroys.” [Turns over the pages; reads.]

“Desroys.—Dangerous; because he cannot be shaken in principles that are subversive of monarchial power. He is the son of the Conventionel, and he admires the Convention. He may become a very mischievous journalist.”

Baudoyer. “The police are not worse spies!”

Godard. “I shall go the general-secretary and lay a complaint in form; we must all resign in a body if such a man as that is put over us.”

Dutocq. “Gentlemen, listen to me; let us be prudent. If you rise at once in a body, we may all be accused of rancor and revenge. No, let the thing work, let the rumor spread quietly. When the whole ministry is aroused your remonstrances will meet with general approval.”

Bixiou. “Dutocq believes in the principles of the grand air composed by the sublime Rossini for Basilio,—which goes to show, by the bye, that the great composer was also a great politician. I shall leave my card on Monsieur Rabourdin to-morrow morning, inscribed thus: ‘Bixiou; no self-respect, no application, restless mind.’”

Godard. “A good idea, gentlemen. Let us all leave our cards to-morrow on Rabourdin inscribed in the same way.”

Dutocq [leading Bixiou apart]. “Come, you’ll agree to make that caricature now, won’t you?”

Bixiou. “I see plainly, my dear fellow, that you knew all about this affair ten days ago” [looks him in the eye]. “Am I to be under-head-clerk?”

Dutocq. “On my word of honor, yes, and a thousand-franc fee beside, just as I told you. You don’t know what a service you’ll be rendering to powerful personages.”

Bixiou. “You know them?”

Dutocq. “Yes.”

Bixiou. “Well, then I want to speak with them.”

Dutocq [dryly]. “You can make the caricature or not, and you can be under-head-clerk or not,—as you please.”

Bixiou. “At any rate, let me see that thousand francs.”

Dutocq. “You shall have them when you bring the drawing.”

Bixiou. “Forward, march! that lampoon shall go from end to end of the bureaus to-morrow morning. Let us go and torment the Rabourdins.” [Then speaking to Saillard, Godard, and Baudoyer, who were talking together in a low voice.] “We are going to stir up the neighbors.” [Goes with Dutocq into the Rabourdin bureau. Fleury, Thuillier, and Vimeux are there, talking excitedly.] “What’s the matter, gentlemen? All that I told you turns out to be true; you can go and see for yourselves the work of this infamous informer; for it is in the hands of the virtuous, honest, estimable, upright, and pious Baudoyer, who is indeed utterly incapable of doing any such thing. Your chief has got every one of you under the guillotine. Go and see; follow the crowd; money returned if you are not satisfied; execution /gratis/! The appointments are postponed. All the bureaus are in arms; Rabourdin has been informed that the minister will not work with him. Come, be off; go and see for yourselves.”

They all depart except Phellion and Poiret, who are left alone. The former loved Rabourdin too well to look for proof that might injure a man he was determined not to judge; the other had only five days more to remain in the office, and cared nothing either way. Just then Sebastien came down to collect the papers for signature. He was a good deal surprised, though he did not show it, to find the office deserted.

Phellion. “My young friend” [he rose, a rare thing], “do you know what is going on? what scandals are rife about Monsieur Rabourdin whom you love, and” [bending to whisper in Sebastien’s ear] “whom I love as much as I respect him. They say he has committed the imprudence to leave a paper containing comments on the officials lying about in the office—” [Phellion stopped short, caught the young man in his strong arms, seeing that he turned pale and was near fainting, and placed him on a chair.] “A key, Monsieur Poiret, to put down his back; have you a key?”

Poiret. “I have the key of my domicile.”

[Old Poiret junior promptly inserted the said key between Sebastien’s shoulders, while Phellion gave him some water to drink. The poor lad no sooner opened his eyes than he began to weep. He laid his head on Phellion’s desk, and all his limbs were limp as if struck by lightning; while his sobs were so heartrending, so genuine, that for the first time in his life Poiret’s feelings were stirred by the sufferings of another.]

Phellion [speaking firmly]. “Come, come, my young friend; courage! In times of trial we must show courage. You are a man. What is the matter? What has happened to distress you so terribly?”

Sebastien [sobbing]. “It is I who have ruined Monsieur Rabourdin. I left that paper lying about when I copied it. I have killed my benefactor; I shall die myself. Such a noble man!—a man who ought to be minister!”

Poiret [blowing his nose]. “Then it is true he wrote the report.”

Sebastien [still sobbing]. “But it was to—there, I was going to tell his secrets! Ah! that wretch of a Dutocq; it was he who stole the paper.”

His tears and sobs recommenced and made so much noise that Rabourdin came up to see what was the matter. He found the young fellow almost fainting in the arms of Poiret and Phellion.

Rabourdin. “What is the matter, gentlemen?”

Sebastien [struggling to his feet, and then falling on his knees before Rabourdin]. “I have ruined you, monsieur. That memorandum,—Dutocq, the monster, he must have taken it.”

Rabourdin [calmly]. “I knew that already” [he lifts Sebastien]. “You are a child, my young friend.” [Speaks to Phellion.] “Where are the other gentlemen?”

Phellion. “They have gone into Monsieur Baudoyer’s office to see a paper which it is said—”

Rabourdin [interrupting him]. “Enough.” [Goes out, taking Sebastien with him. Poiret and Phellion look at each other in amazement, and do not know what to say.]

Poiret [to Phellion]. “Monsieur Rabourdin—”

Phellion [to Poiret]. “Monsieur Rabourdin—”

Poiret. “Well, I never! Monsieur Rabourdin!”

Phellion. “But did you notice how calm and dignified he was?”

Poiret [with a sly look that was more like a grimace]. “I shouldn’t be surprised if there were something under it all.”

Phellion. “A man of honor; pure and spotless.”

Poiret. “Who is?”

Phellion. “Monsieur Poiret, you think as I think about Dutocq; surely you understand me?”

Poiret [nodding his head three times and answering with a shrewd look]. “Yes.” [The other clerks return.]

Fleury. “A great shock; I still don’t believe the thing. Monsieur Rabourdin, a king among men! If such men are spies, it is enough to disgust one with virtue. I have always put Rabourdin among Plutarch’s heroes.”

Vimeux. “It is all true.”

Poiret [reflecting that he had only five days more to stay in the office]. “But, gentlemen, what do you say about the man who stole that paper, who spied upon Rabourdin?” [Dutocq left the room.]

Fleury. “I say he is a Judas Iscariot. Who is he?”

Phellion [significantly]. “He is not here at /this moment/.”

Vimeux [enlightened]. “It is Dutocq!”

Phellion. “I have no proof of it, gentlemen. While you were gone, that young man, Monsieur de la Roche, nearly fainted here. See his tears on my desk!”

Poiret. “We held him fainting in our arms.—My key, the key of my domicile!—dear, dear! it is down his back.” [Poiret goes hastily out.]

Vimeux. “The minister refused to transact business with Rabourdin to-day; and Monsieur Saillard, to whom the secretary said a few words, came to tell Monsieur Baudoyer to apply for the cross of the Legion of honor,—there is one to be granted, you know, on New-Year’s day, to all the heads of divisions. It is quite clear what it all means. Monsieur Rabourdin is sacrificed by the very persons who employed him. Bixiou says so. We were all to be turned out, except Sebastien and Phellion.”

Du Bruel [entering]. “Well, gentlemen, is it true?”

Thuillier. “To the last word.”

Du Bruel [putting his hat on again]. “Good-bye.” [Hurries out.]

Thuillier. “He may rush as much as he pleases to his Duc de Rhetore and Duc de Maufrigneuse, but Colleville is to be our under-head-clerk, that’s certain.”

Phellion. “Du Bruel always seemed to be attached to Monsieur Rabourdin.”

Poiret [returning]. “I have had a world of trouble to get back my key. That boy is crying still, and Monsieur Rabourdin has disappeared.” [Dutocq and Bixiou enter.]

Bixiou. “Ha, gentlemen! strange things are going on in your bureau. Du Bruel! I want you.” [Looks into the adjoining room.] “Gone?”

Thuillier. “Full speed.”

Bixiou. “What about Rabourdin?”

Fleury. “Distilled, evaporated, melted! Such a man, the king of men, that he—”

Poiret [to Dutocq]. “That little Sebastien, in his trouble, said that you, Monsieur Dutocq, had taken the paper from him ten days ago.”

Bixiou [looking at Dutocq]. “You must clear yourself of /that/, my good friend.” [All the clerks look fixedly at Dutocq.]

Dutocq. “Where’s the little viper who copied it?”

Bixiou. “Copied it? How did you know he copied it? Ha! ha! it is only the diamond that cuts the diamond.” [Dutocq leaves the room.]

Poiret. “Would you listen to me, Monsieur Bixiou? I have only five days and a half to stay in this office, and I do wish that once, only once, I might have the pleasure of understanding what you mean. Do me the honor to explain what diamonds have to do with these present circumstances.”

Bixiou. “I meant papa,—for I’m willing for once to bring my intellect down to the level of yours,—that just as the diamond alone can cut the diamond, so it is only one inquisitive man who can defeat another inquisitive man.”

Fleury. “‘Inquisitive man’ stands for ‘spy.’”

Poiret. “I don’t understand.”

Bixiou. “Very well; try again some other time.”

Monsieur Rabourdin, after taking Sebastien to his room, had gone straight to the minister; but the minister was at the Chamber of Deputies. Rabourdin went at once to the Chamber, where he wrote a note to his Excellency, who was at that moment in the tribune engaged in a hot discussion. Rabourdin waited, not in the conference hall, but in the courtyard, where, in spite of the cold, he resolved to remain and intercept his Excellency as he got into his carriage. The usher of the Chamber had told him that the minister was in the thick of a controversy raised by the nineteen members of the extreme Left, and that the session was likely to be stormy. Rabourdin walked to and for in the courtyard of the palace for five mortal hours, a prey to feverish agitation. At half-past six o’clock the session broke up, and the members filed out. The minister’s chasseur came up to find the coachman.

“Hi, Jean!” he called out to him; “Monseigneur has gone with the minister of war; they are going to see the King, and after that they dine together, and we are to fetch him at ten o’clock. There’s a Council this evening.”

Rabourdin walked slowly home, in a state of despondency not difficult to imagine. It was seven o’clock, and he had barely time to dress.

“Well, you are appointed?” cried his wife, joyously, as he entered the salon.

Rabourdin raised his head with a grievous motion of distress and answered, “I fear I shall never again set foot in the ministry.”

“What?” said his wife, quivering with sudden anxiety.

“My memorandum on the officials is known in all the offices; and I have not been able to see the minister.”

Celestine’s eyes were opened to a sudden vision in which the devil, in one of his infernal flashes, showed her the meaning of her last conversation with des Lupeaulx.

“If I had behaved like a low woman,” she thought, “we should have had the place.”

She looked at Rabourdin with grief in her heart. A sad silence fell between them, and dinner was eaten in the midst of gloomy meditations.

“And it is my Wednesday,” she said at last.

“All is not lost, dear Celestine,” said Rabourdin, laying a kiss on his wife’s forehead; “perhaps to-morrow I shall be able to see the minister and explain everything. Sebastien sat up all last night to finish the writing; the papers are copied and collated; I shall place them on the minister’s desk and beg him to read them through. La Briere will help me. A man is never condemned without a hearing.”

“I am curious to see if Monsieur des Lupeaulx will come here to-night.”

“He? Of course he will come,” said Rabourdin; “there’s something of the tiger in him; he likes to lick the blood of the wounds he has given.”

“My poor husband,” said his wife, taking his hand, “I don’t see how it is that a man who could conceive so noble a reform did not also see that it ought not to be communicated to a single person. It is one of those ideas that a man should keep in his own mind, for he alone can apply them. A statesman must do in our political sphere as Napoleon did in his; he stooped, twisted, crawled. Yes, Bonaparte crawled! To be made commander-in-chief of the Army of Italy he married Barrere’s mistress. You should have waited, got yourself elected deputy, followed the politics of a party, sometimes down in the depths, at other times on the crest of the wave, and you should have taken, like Monsieur de Villele, the Italian motto ‘Col tempo,’ in other words, ‘All things are given to him who knows how to wait.’ That great orator worked for seven years to get into power; he began in 1814 by protesting against the Charter when he was the same age that you are now. Here’s your fault; you have allowed yourself to be kept subordinate, when you were born to rule.”

The entrance of the painter Schinner imposed silence on the wife and husband, but these words made the latter thoughtful.

“Dear friend,” said the painter, grasping Rabourdin’s hand, “the support of artists is a useless thing enough, but let me say under these circumstances that we are all faithful to you. I have just read the evening papers. Baudoyer is appointed director and receives the cross of the Legion of honor—”

“I have been longer in the department, I have served twenty-four hours,” said Rabourdin with a smile.

“I know Monsieur le Comte de Serizy, the minister of State, pretty well, and if he can help you, I will go and see him,” said Schinner.

The salon soon filled with persons who knew nothing of the government proceedings. Du Bruel did not appear. Madame Rabourdin was gayer and more graceful than ever, like the charger wounded in battle, that still finds strength to carry his master from the field.

“She is very courageous,” said a few women who knew the truth, and who were charmingly attentive to her, understanding her misfortunes.

“But she certainly did a great deal to attract des Lupeaulx,” said the Baronne du Chatelet to the Vicomtesse de Fontaine.

“Do you think—” began the vicomtesse.

“If so,” interrupted Madame de Camps, in defence of her friend, “Monsieur Rabourdin would at least have had the cross.”

About eleven o’clock des Lupeaulx appeared; and we can only describe him by saying that his spectacles were sad and his eyes joyous; the glasses, however, obscured the glances so successfully that only a physiognomist would have seen the diabolical expression which they wore. He went up to Rabourdin and pressed the hand which the latter could not avoid giving him.

Then he approached Madame Rabourdin.

“We have much to say to each other,” he remarked as he seated himself beside the beautiful woman, who received him admirably.

“Ah!” he continued, giving her a side glance, “you are grand indeed; I find you just what I expected, glorious under defeat. Do you know that it is a very rare thing to find a superior woman who answers to the expectations formed of her. So defeat doesn’t dishearten you? You are right; we shall triumph in the end,” he whispered in her ear. “Your fate is always in your own hands,—so long, I mean, as your ally is a man who adores you. We will hold counsel together.”

“But is Baudoyer appointed?” she asked.

“Yes,” said the secretary.

“Does he get the cross?”

“Not yet; but he will have it later.”

“Amazing!”

“Ah! you don’t understand political exigencies.”

During this evening, which seemed interminable to Madame Rabourdin, another scene was occurring in the place Royale,—one of those comedies which are played in seven Parisian salons whenever there is a change of ministry. The Saillards’ salon was crowded. Monsieur and Madame Transon arrived at eight o’clock; Madame Transon kissed Madame Baudoyer, nee Saillard. Monsieur Bataille, captain of the National Guard, came with his wife and the curate of Saint Paul’s.

“Monsieur Baudoyer,” said Madame Transon. “I wish to be the first to congratulate you; they have done justice to your talents. You have indeed earned your promotion.”

“Here you are, director,” said Monsieur Transon, rubbing his hands, “and the appointment is very flattering to this neighborhood.”

“And we can truly say it came to pass without any intriguing,” said the worthy Saillard. “We are none of us political intriguers; /we/ don’t go to select parties at the ministry.”

Uncle Mitral rubbed his nose and grinned as he glanced at his niece Elisabeth, the woman whose hand had pulled the wires, who was talking with Gigonnet. Falleix, honest fellow, did not know what to make of the stupid blindness of Saillard and Baudoyer. Messieurs Dutocq, Bixiou, du Bruel, Godard, and Colleville (the latter appointed head of the bureau) entered.

“What a crew!” whispered Bixiou to du Bruel. “I could make a fine caricature of them in the shapes of fishes,—dorys, flounders, sharks, and snappers, all dancing a saraband!”

“Monsieur,” said Colleville, “I come to offer you my congratulations; or rather we congratulate ourselves in having such a man placed over us; and we desire to assure you of the zeal with which we shall co-operate in your labors. Allow me to say that this event affords a signal proof to the truth of my axiom that a man’s destiny lies in the letters of his name. I may say that I knew of this appointment and of your other honors before I heard of them, for I spend the night in anagrammatizing your name as follows:” [proudly] “Isidore C. T. Baudoyer,—Director, decorated by us (his Majesty the King, of course).”

Baudoyer bowed and remarked piously that names were given in baptism.

Monsieur and Madame Baudoyer, senior, father and mother of the new director, were there to enjoy the glory of their son and daughter-in-law. Uncle Gigonnet-Bidault, who had dined at the house, had a restless, fidgety look in his eye which frightened Bixiou.

“There’s a queer one,” said the latter to du Bruel, calling his attention to Gigonnet, “who would do in a vaudeville. I wonder if he could be bought. Such an old scarecrow is just the thing for a sign over the Two Baboons. And what a coat! I did think there was nobody but Poiret who could show the like after that after ten years’ public exposure to the inclemencies of Parisian weather.”

“Baudoyer is magnificent,” said du Bruel.

“Dazzling,” answered Bixiou.

“Gentlemen,” said Baudoyer, “let me present you to my own uncle, Monsieur Mitral, and to my great-uncle through my wife, Monsieur Bidault.”

Gigonnet and Mitral gave a glance at the three clerks so penetrating, so glittering with gleams of gold, that the two scoffers were sobered at once.

“Hein?” said Bixiou, when they were safely under the arcades in the place Royale; “did you examine those uncles?—two copies of Shylock. I’ll bet their money is lent in the market at a hundred per cent per week. They lend on pawn; and sell most that they lay hold of, coats, gold lace, cheese, men, women, and children; they are a conglomeration of Arabs, Jews, Genoese, Genevese, Greeks, Lombards, and Parisians, suckled by a wolf and born of a Turkish woman.”

“I believe you,” said Godard. “Uncle Mitral used to be a sheriff’s officer.”

“That settles it,” said du Bruel.

“I’m off to see the proof of my caricature,” said Bixiou; “but I should like to study the state of things in Rabourdin’s salon to-night. You are lucky to be able to go there, du Bruel.”

“I!” said the vaudevillist, “what should I do there? My face doesn’t lend itself to condolences. And it is very vulgar in these days to go and see people who are down.”





CHAPTER IX. THE RESIGNATION

By midnight Madame Rabourdin’s salon was deserted; only two or three guests remained with des Lupeaulx and the master and mistress of the house. When Schinner and Monsieur and Madame de Camps had likewise departed, des Lupeaulx rose with a mysterious air, stood with his back to the fireplace and looked alternately at the husband and wife.

“My friends,” he said, “nothing is really lost, for the minister and I are faithful to you. Dutocq simply chose between two powers the one he thought strongest. He has served the court and the Grand Almoner; he has betrayed me. But that is in the order of things; a politician never complains of treachery. Nevertheless, Baudoyer will be dismissed as incapable in a few months; no doubt his protectors will find him a place,—in the prefecture of police, perhaps,—for the clergy will not desert him.”

From this point des Lupeaulx went on with a long tirade about the Grand Almoner and the dangers the government ran in relying upon the church and upon the Jesuits. We need not, we think, point out to the intelligent reader that the court and the Grand Almoner, to whom the liberal journals attributed an enormous influence under the administration, had little really to do with Monsieur Baudoyer’s appointment. Such petty intrigues die in the upper sphere of great self-interests. If a few words in favor of Baudoyer were obtained by the importunity of the curate of Saint-Paul’s and the Abbe Gaudron, they would have been withdrawn immediately at a suggestion from the minister. The occult power of the Congregation of Jesus (admissible certainly as confronting the bold society of the “Doctrine,” entitled “Help yourself and heaven will help you,”) was formidable only through the imaginary force conferred on it by subordinate powers who perpetually threatened each other with its evils. The liberal scandal-mongers delighted in representing the Grand Almoner and the whole Jesuitical Chapter as political, administrative, civil, and military giants. Fear creates bugbears. At this crisis Baudoyer firmly believed in the said Chapter, little aware that the only Jesuits who had put him where he now was sat by his own fireside, and in the Cafe Themis playing dominoes.

At certain epochs in history certain powers appear, to whom all evils are attributed, though at the same time their genius is denied; they form an efficient argument in the mouth of fools. Just as Monsieur de Talleyrand was supposed to hail all events of whatever kind with a bon mot, so in these days of the Restoration the clerical party had the credit of doing and undoing everything. Unfortunately, it did and undid nothing. Its influence was not wielded by a Cardinal Richelieu or a Cardinal Mazarin; it was in the hands of a species of Cardinal de Fleury, who, timid for over five years, turned bold for one day, injudiciously bold. Later on, the “Doctrine” did more, with impunity, at Saint-Merri, than Charles X. pretended to do in July, 1830. If the section on the censorship so foolishly introduced into the new charter had been omitted, journalism also would have had its Saint-Merri. The younger Branch could have legally carried out Charles X.‘s plan.

“Remain where you are, head of a bureau under Baudoyer,” went on des Lupeaulx. “Have the nerve to do this; make yourself a true politician; put ideas and generous impulses aside; attend only to your functions; don’t say a word to your new director; don’t help him with a suggestion; and do nothing yourself without his order. In three months Baudoyer will be out of the ministry, either dismissed, or stranded on some other administrative shore. They may attach him to the king’s household. Twice in my life I have been set aside as you are, and overwhelmed by an avalanche of folly; I have quietly waited and let it pass.”

“Yes,” said Rabourdin, “but you were not calumniated; your honor was not assailed, compromised—”

“Ha, ha, ha!” cried des Lupeaulx, interrupting him with a burst of Homeric laughter. “Why, that’s the daily bread of every remarkable man in this glorious kingdom of France! And there are but two ways to meet such calumny,—either yield to it, pack up, and go plant cabbages in the country; or else rise above it, march on, fearless, and don’t turn your head.”

“For me, there is but one way of untying the noose which treachery and the work of spies have fastened round my throat,” replied Rabourdin. “I must explain the matter at once to his Excellency, and if you are as sincerely attached to me as you say you are, you will put me face to face with him to-morrow.”

“You mean that you wish to explain to him your plan for the reform of the service?”

Rabourdin bowed.

“Well, then, trust the papers with me,—your memoranda, all the documents. I promise you that he shall sit up all night and examine them.”

“Let us go to him, then!” cried Rabourdin, eagerly; “six years’ toil certainly deserves two or three hours attention from the king’s minister, who will be forced to recognize, if he does not applaud, such perseverance.”

Compelled by Rabourdin’s tenacity to take a straightforward path, without ambush or angle where his treachery could hide itself, des Lupeaulx hesitated for a single instant, and looked at Madame Rabourdin, while he inwardly asked himself, “Which shall I permit to triumph, my hatred for him, or my fancy for her?”

“You have no confidence in my honor,” he said, after a pause. “I see that you will always be to me the author of your /secret analysis/. Adieu, madame.”

Madame Rabourdin bowed coldly. Celestine and Xavier returned at once to their own rooms without a word; both were overcome by their misfortune. The wife thought of the dreadful situation in which she stood toward her husband. The husband, resolving slowly not to remain at the ministry but to send in his resignation at once, was lost in a sea of reflections; the crisis for him meant a total change of life and the necessity of starting on a new career. All night he sat before his fire, taking no notice of Celestine, who came in several times on tiptoe, in her night-dress.

“I must go once more to the ministry, to bring away my papers, and show Baudoyer the routine of the business,” he said to himself at last. “I had better write my resignation now.”

He turned to his table and began to write, thinking over each clause of the letter, which was as follows:—

  Monseigneur,—I have the honor to inclose to your Excellency my
  resignation. I venture to hope that you still remember hearing me
  say that I left my honor in your hands, and that everything, for
  me, depended on my being able to give you an immediate
  explanation.

  This explanation I have vainly sought to give. To-day it would,
  perhaps, be useless; for a fragment of my work relating to the
  administration, stolen and misused, has gone the rounds of the
  offices and is misinterpreted by hatred; in consequence, I find
  myself compelled to resign, under the tacit condemnation of my
  superiors.

  Your Excellency may have thought, on the morning when I first
  sought to speak with you, that my purpose was to ask for my
  promotion, when, in fact, I was thinking only of the glory and
  usefulness of your ministry and of the public good. It is
  all-important, I think, to correct that impression.

Then followed the usual epistolary formulas.

It was half-past seven in the morning when the man consummated the sacrifice of his ideas; he burned everything, the toil of years. Fatigued by the pressure of thought, overcome by mental suffering, he fell asleep with his head on the back of his armchair. He was wakened by a curious sensation, and found his hands covered with his wife’s tears and saw her kneeling before him. Celestine had read the resignation. She could measure the depth of his fall. They were now to be reduced to live on four thousand francs a year; and that day she had counted up her debts,—they amounted to something like thirty-two thousand francs! The most ignoble of all wretchedness had come upon them. And that noble man who had trusted her was ignorant that she had abused the fortune he had confided to her care. She was sobbing at his feet, beautiful as the Magdalen.

“My cup is full,” cried Xavier, in terror. “I am dishonored at the ministry, and dishonored—”

The light of her pure honor flashed from Celestine’s eyes; she sprang up like a startled horse and cast a fulminating glance at Rabourdin.

“I! I!” she said, on two sublime tones. “Am I a base wife? If I were, you would have been appointed. But,” she added mournfully, “it is easier to believe that than to believe what is the truth.”

“Then what is it?” said Rabourdin.

“All in three words,” she said; “I owe thirty thousand francs.”

Rabourdin caught his wife to his heart with a gesture of almost frantic joy, and seated her on his knee.

“Take comfort, dear,” he said, in a tone of voice so adorably kind that the bitterness of her grief was changed to something inexpressibly tender. “I too have made mistakes; I have worked uselessly for my country when I thought I was being useful to her. But now I mean to take another path. If I had sold groceries we should now be millionaires. Well, let us be grocers. You are only twenty-eight, dear angel; in ten years you shall recover the luxury that you love, which we must needs renounce for a short time. I, too, dear heart, am not a base or common husband. We will sell our farm; its value has increased of late. That and the sale of our furniture will pay my debts.”

/My/ debts! Celestine embraced her husband a thousand times in the single kiss with which she thanked him for that generous word.

“We shall still have a hundred thousand francs to put into business. Before the month is out I shall find some favorable opening. If luck gave a Martin Falleix to a Saillard, why should we despair? Wait breakfast for me. I am going now to the ministry, but I shall come back with my neck free of the yoke.”

Celestine clasped her husband in her arms with a force men do not possess, even in their passionate moments; for women are stronger through emotion than men through power. She wept and laughed and sobbed in turns.

When Rabourdin left the house at eight o’clock, the porter gave him the satirical cards suggested by Bixiou. Nevertheless, he went to the ministry, where he found Sebastien waiting near the door to entreat him not to enter any of the bureaus, because an infamous caricature of him was making the round of the offices.

“If you wish to soften the pain of my downfall,” he said to the lad, “bring me that drawing; I am now taking my resignation to Ernest de la Briere myself, that it may not be altered or distorted while passing through the routine channels. I have my own reasons for wishing to see that caricature.”

When Rabourdin came back to the courtyard, after making sure that his letter would go straight into the minister’s hands, he found Sebastien in tears, with a copy of the lithograph, which the lad reluctantly handed over to him.

“It is very clever,” said Rabourdin, showing a serene brow to his companion, though the crown of thorns was on it all the same.

He entered the bureaus with a calm air, and went at once into Baudoyer’s section to ask him to come to the office of the head of the division and receive instructions as to the business which that incapable being was henceforth to direct.

“Tell Monsieur Baudoyer that there must be no delay,” he added, in the hearing of all the clerks; “my resignation is already in the minister’s hands, and I do not wish to stay here longer than is necessary.”

Seeing Bixiou, Rabourdin went straight up to him, showed him the lithograph, and said, to the great astonishment of all present,—

“Was I not right in saying you were an artist? Still, it is a pity you directed the point of your pencil against a man who cannot be judged in this way, nor indeed by the bureaus at all;—but everything is laughed at in France, even God.”

Then he took Baudoyer into the office of the late La Billardiere. At the door he found Phellion and Sebastien, the only two who, under his great disaster, dared to remain openly faithful to the fallen man. Rabourdin noticed that Phellion’s eyes were moist, and he could not refrain from wringing his hand.

“Monsieur,” said the good man, “if we can serve you in any way, make use of us.”

Monsieur Rabourdin shut himself up in the late chief’s office with Monsieur Baudoyer, and Phellion helped him to show the new incumbent all the administrative difficulties of his new position. At each separate affair which Rabourdin carefully explained, Baudoyer’s little eyes grew big as saucers.

“Farewell, monsieur,” said Rabourdin at last, with a manner that was half-solemn, half-satirical.

Sebastien meanwhile had made up a package of papers and letters belonging to his chief and had carried them away in a hackney coach. Rabourdin passed through the grand courtyard, while all the clerks were watching from the windows, and waited there a moment to see if the minister would send him any message. His Excellency was dumb. Phellion courageously escorted the fallen man to his home, expressing his feelings of respectful admiration; then he returned to the office, and took up his work, satisfied with his own conduct in rendering these funeral honors to the neglected and misjudged administrative talent.

Bixiou [seeing Phellion re-enter]. “Victrix cause diis placuit, sed victa Catoni.”

Phellion. “Yes, monsieur.”

Poiret. “What does that mean?”

Fleury. “That priests rejoice, and Monsieur Rabourdin has the respect of men of honor.”

Dutocq [annoyed]. “You didn’t say that yesterday.”

Fleury. “If you address me you’ll have my hand in your face. It is known for certain that you filched those papers from Monsieur Rabourdin.” [Dutocq leaves the office.] “Oh, yes, go and complain to your Monsieur des Lupeaulx, spy!”

Bixiou [laughing and grimacing like a monkey]. “I am curious to know how the division will get along. Monsieur Rabourdin is so remarkable a man that he must have had some special views in that work of his. Well, the minister loses a fine mind.” [Rubs his hands.]

Laurent [entering]. “Monsieur Fleury is requested to go to the secretary’s office.”

All the clerks. “Done for!”

Fleury [leaving the room]. “I don’t care; I am offered a place as responsible editor. I shall have all my time to myself to lounge the streets or do amusing work in a newspaper office.”

Bixiou. “Dutocq has already made them cut off the head of that poor Desroys.”

Colleville [entering joyously]. “Gentlemen, I am appointed head of this bureau.”

Thuillier. “Ah, my friend, if it were I myself, I couldn’t be better pleased.”

Bixiou. “His wife has managed it.” [Laughter.]

Poiret. “Will any one tell me the meaning of all that is happening here to-day?”

Bixiou. “Do you really want to know? Then listen. The antechamber of the administration is henceforth a chamber, the court is a boudoir, the best way to get in is through the cellar, and the bed is more than ever a cross-cut.”

Poiret. “Monsieur Bixiou, may I entreat you, explain?”

Bixiou. “I’ll paraphrase my opinion. To be anything at all you must begin by being everything. It is quite certain that a reform of this service is needed; for on my word of honor, the State robs the poor officials as much as the officials rob the State in the matter of hours. But why is it that we idle as we do? because they pay us too little; and the reason of that is we are too many for the work, and your late chief, the virtuous Rabourdin, saw all this plainly. That great administrator,—for he was that, gentlemen,—saw what the thing is coming to, the thing that these idiots call the ‘working of our admirable institutions.’ The chamber will want before long to administrate, and the administrators will want to legislate. The government will try to administrate and the administrators will want to govern, and so it will go on. Laws will come to be mere regulations, and ordinances will be thought laws. God made this epoch of the world for those who like to laugh. I live in a state of jovial admiration of the spectacle which the greatest joker of modern times, Louis XVIII., bequeathed to us” [general stupefaction]. “Gentlemen, if France, the country with the best civil service in Europe, is managed thus, what do you suppose the other nations are like? Poor unhappy nations! I ask myself how they can possibly get along without two Chambers, without the liberty of the press, without reports, without circulars even, without an army of clerks? Dear, dear, how do you suppose they have armies and navies? how can they exist at all without political discussions? Can they even be called nations, or governments? It is said (mere traveller’s tales) that these strange peoples claim to have a policy, to wield a certain influence; but that’s absurd! how can they when they haven’t ‘progress’ or ‘new lights’? They can’t stir up ideas, they haven’t an independent forum; they are still in the twilight of barbarism. There are no people in the world but the French people who have ideas. Can you understand, Monsieur Poiret,” [Poiret jumped as if he had been shot] “how a nation can do without heads of divisions, general-secretaries and directors, and all this splendid array of officials, the glory of France and of the Emperor Napoleon,—who had his own good reasons for creating a myriad of offices? I don’t see how those nations have the audacity to live at all. There’s Austria, which has less than a hundred clerks in her war ministry, while the salaries and pensions of ours amount to a third of our whole budget, a thing that was unheard of before the Revolution. I sum up all I’ve been saying in one single remark, namely, that the Academy of Inscriptions and Belles-lettres, which seems to have very little to do, had better offer a prize for the ablest answer to the following question: Which is the best organized State; the one that does many things with few officials, or the one that does next to nothing with an army of them?”

Poiret. “Is that your last word?”

Bixiou. “Yes, sir! whether English, French, German or Italian,—I let you off the other languages.”

Poiret [lifting his hands to heaven]. “Gracious goodness! and they call you a witty man!”

Bixiou. “Haven’t you understood me yet?”

Phellion. “Your last observation was full of excellent sense.”

Bixiou. “Just as full as the budget itself, and like the budget again, as complicated as it looks simple; and I set it as a warning, a beacon, at the edge of this hole, this gulf, this volcano, called, in the language of the ‘Constitutionel,’ ‘the political horizon.’”

Poiret. “I should much prefer a comprehensible explanation.”

Bixiou. “Hurrah for Rabourdin! there’s my explanation; that’s my opinion. Are you satisfied?”

Colleville [gravely]. “Monsieur Rabourdin had but one defect.”

Poiret. “What was it?”

Colleville. “That of being a statesman instead of a subordinate official.”

Phellion [standing before Bixiou]. “Monsieur! why did you, who understand Monsieur Rabourdin so well, why did you make that inf—that odi—that hideous caricature?”

Bixiou. “Do you forget our bet? don’t you know I was backing the devil’s game, and that your bureau owes me a dinner at the Rocher de Cancale?”

Poiret [much put-out]. “Then it is a settled thing that I am to leave this government office without ever understanding a sentence, or a single word uttered by Monsieur Bixiou.”

Bixiou. “It is your own fault; ask these gentlemen. Gentlemen, have you understood the meaning of my observations? and were those observations just, and brilliant?”

All. “Alas, yes!”

Minard. “And the proof is that I shall send in my resignation. I shall plunge into industrial avocations.”

Bixiou. “What! have you managed to invent a mechanical corset, or a baby’s bottle, or a fire engine, or chimneys that consume no fuel, or ovens which cook cutlets with three sheets of paper?”

Minard [departing.] “Adieu, I shall keep my secret.”

Bixiou. “Well, young Poiret junior, you see,—all these gentlemen understand me.”

Poiret [crest-fallen]. “Monsieur Bixiou, would you do me the honor to come down for once to my level and speak in a language I can understand?”

Bixiou [winking at the rest]. “Willingly.” [Takes Poiret by the button of his frock-coat.] “Before you leave this office forever perhaps you would be glad to know what you are—”

Poiret [quickly]. “An honest man, monsieur.”

Bixiou [shrugging his shoulders]. “—to be able to define, explain, and analyze precisely what a government clerk is? Do you know what he is?”

Poiret. “I think I do.”

Bixiou [twisting the button]. “I doubt it.”

Poiret. “He is a man paid by government to do work.”

Bixiou. “Oh! then a soldier is a government clerk?”

Poiret [puzzled]. “Why, no.”

Bixiou. “But he is paid by the government to do work, to mount guard and show off at reviews. You may perhaps tell me that he longs to get out of his place,—that he works too hard and fingers too little metal, except that of his musket.”

Poiret [his eyes wide open]. “Monsieur, a government clerk is, logically speaking, a man who needs the salary to maintain himself, and is not free to get out of his place; for he doesn’t know how to do anything but copy papers.”

Bixiou. “Ah! now we are coming to a conclusion. So the bureau is the clerk’s shell, husk, pod. No clerk without a bureau, no bureau without a clerk. But what do you make, then, of a customs officer?” [Poiret shuffles his feet and tries to edge away; Bixiou twists off one button and catches him by another.] “He is, from the bureaucratic point of view, a neutral being. The excise-man is only half a clerk; he is on the confines between civil and military service; neither altogether soldier nor altogether clerk—Here, here, where are you going?” [Twists the button.] “Where does the government clerk proper end? That’s a serious question. Is a prefect a clerk?”

Poiret [hesitating]. “He is a functionary.”

Bixiou. “But you don’t mean that a functionary is not a clerk? that’s an absurdity.”

Poiret [weary and looking round for escape]. “I think Monsieur Godard wants to say something.”

Godard. “The clerk is the order, the functionary the species.”

Bixiou [laughing]. “I shouldn’t have thought you capable of that distinction, my brave subordinate.”

Poiret [trying to get away]. “Incomprehensible!”

Bixiou. “La, la, papa, don’t step on your tether. If you stand still and listen, we shall come to an understanding before long. Now, here’s an axiom which I bequeath to this bureau and to all bureaus: Where the clerk ends, the functionary begins; where the functionary ends, the statesman rises. There are very few statesmen among the prefects. The prefect is therefore a neutral being among the higher species. He comes between the statesman and the clerk, just as the custom-house officer stands between the civil and the military. Let us continue to clear up these important points.” [Poiret turns crimson with distress.] “Suppose we formulate the whole matter in a maxim worthy of Larochefoucault: Officials with salaries of twenty thousand francs are not clerks. From which we may deduce mathematically this corollary: The statesman first looms up in the sphere of higher salaries; and also this second and not less logical and important corollary: Directors-general may be statesmen. Perhaps it is in that sense that more than one deputy says in his heart, ‘It is a fine thing to be a director-general.’ But in the interests of our noble French language and of the Academy—”

Poiret [magnetized by the fixity of Bixiou’s eye]. “The French language! the Academy!”

Bixiou [twisting off the second button and seizing another]. “Yes, in the interests of our noble tongue, it is proper to observe that although the head of a bureau, strictly speaking, may be called a clerk, the head of a division must be called a bureaucrat. These gentlemen” [turning to the clerks and privately showing them the third button off Poiret’s coat] “will appreciate this delicate shade of meaning. And so, papa Poiret, don’t you see it is clear that the government clerk comes to a final end at the head of a division? Now that question once settled, there is no longer any uncertainty; the government clerk who has hitherto seemed undefinable is defined.”

Poiret. “Yes, that appears to me beyond a doubt.”

Bixiou. “Nevertheless, do me the kindness to answer the following question: A judge being irremovable, and consequently debarred from being, according to your subtle distinction, a functionary, and receiving a salary which is not the equivalent of the work he does, is he to be included in the class of clerks?”

Poiret [gazing at the cornice]. “Monsieur, I don’t follow you.”

Bixiou [getting off the fourth button]. “I wanted to prove to you, monsieur, that nothing is simple; but above all—and what I am going to say is intended for philosophers—I wish (if you’ll allow me to misquote a saying of Louis XVIII.),—I wish to make you see that definitions lead to muddles.”

Poiret [wiping his forehead]. “Excuse me, I am sick at my stomach” [tries to button his coat]. “Ah! you have cut off all my buttons!”

Bixiou. “But the point is, /do you understand me/?”

Poiret [angrily]. “Yes, monsieur, I do; I understand that you have been playing me a shameful trick and twisting off my buttons while I have been standing here unconscious of it.”

Bixiou [solemnly]. “Old man, you are mistaken! I wished to stamp upon your brain the clearest possible image of constitutional government” [all the clerks look at Bixiou; Poiret, stupefied, gazes at him uneasily], “and also to keep my word to you. In so doing I employed the parabolical method of savages. Listen and comprehend: While the ministers start discussions in the Chambers that are just about as useful and as conclusive as the one we are engaged in, the administration cuts the buttons off the tax-payers.”

All. “Bravo, Bixiou!”

Poiret [who comprehends]. “I don’t regret my buttons.”

Bixiou. “I shall follow Minard’s example; I won’t pocket such a paltry salary as mine any longer; I shall deprive the government of my co-operation.” [Departs amid general laughter.]

Another scene was taking place in the minister’s reception-room, more instructive than the one we have just related, because it shows how great ideas are allowed to perish in the higher regions of State affairs, and in what way statesmen console themselves.

Des Lupeaulx was presenting the new director, Monsieur Baudoyer, to the minister. A number of persons were assembled in the salon,—two or three ministerial deputies, a few men of influence, and Monsieur Clergeot (whose division was now merged with La Billardiere’s under Baudoyer’s direction), to whom the minister was promising an honorable pension. After a few general remarks, the great event of the day was brought up.

A deputy. “So you lose Rabourdin?”

Des Lupeaulx. “He has resigned.”

Clergeot. “They say he wanted to reform the administration.”

The Minister [looking at the deputies]. “Salaries are not really in proportion to the exigencies of the civil service.”

De la Briere. “According to Monsieur Rabourdin, one hundred clerks with a salary of twelve thousand francs would do better and quicker work than a thousand clerks at twelve hundred.”

Clergeot. “Perhaps he is right.”

The Minister. “But what is to be done? The machine is built in that way. Must we take it to pieces and remake it? No one would have the courage to attempt that in face of the Chamber, and the foolish outcries of the Opposition, and the fierce denunciations of the press. It follows that there will happen, one of these days, some damaging ‘solution of continuity’ between the government and the administration.”

A deputy. “In what way?”

The Minister. “In many ways. A minister will want to serve the public good, and will not be allowed to do so. You will create interminable delays between things and their results. You may perhaps render the theft of a penny actually impossible, but you cannot prevent the buying and selling of influence, the collusions of self-interest. The day will come when nothing will be conceded without secret stipulations, which may never see the light. Moreover, the clerks, one and all, from the least to the greatest, are acquiring opinions of their own; they will soon be no longer the hands of a brain, the scribes of governmental thought; the Opposition even now tends towards giving them a right to judge the government and to talk and vote against it.”

Baudoyer [in a low voice, but meaning to be heard]. “Monseigneur is really fine.”

Des Lupeaulx. “Of course bureaucracy has its defects. I myself think it slow and insolent; it hampers ministerial action, stifles projects, and arrests progress. But, after all, French administration is amazingly useful.”

Baudoyer. “Certainly!”

Des Lupeaulx. “If only to maintain the paper and stamp industries! Suppose it is rather fussy and provoking, like all good housekeepers,—it can at any moment render an account of its disbursements. Where is the merchant who would not gladly give five per cent of his entire capital if he could insure himself against /leakage/?”

The Deputy [a manufacturer]. “The manufacturing interests of all nations would joyfully unite against that evil genius of theirs called leakage.”

Des Lupeaulx. “After all, though statistics are the childish foible of modern statesmen, who think that figures are estimates, we must cipher to estimate. Figures are, moreover, the convincing argument of societies based on self-interest and money, and that is the sort of society the Charter has given us,—in my opinion, at any rate. Nothing convinces the ‘intelligent masses’ as much as a row of figures. All things in the long run, say the statesmen of the Left, resolve themselves into figures. Well then, let us figure” [the minister here goes off into a corner with a deputy, to whom he talks in a low voice]. “There are forty thousand government clerks in France. The average of their salaries is fifteen hundred francs. Multiply forty thousand by fifteen hundred and you have sixty millions. Now, in the first place, a publicist would call the attention of Russia and China (where all government officials steal), also that of Austria, the American republics, and indeed that of the whole world, to the fact that for this price France possesses the most inquisitorial, fussy, ferreting, scribbling, paper-blotting, fault-finding old housekeeper of a civil service on God’s earth. Not a copper farthing of the nation’s money is spent or hoarded that is not ordered by a note, proved by vouchers, produced and re-produced on balance-sheets, and receipted for when paid; orders and receipts are registered on the rolls, and checked and verified by an army of men in spectacles. If there is the slightest mistake in the form of these precious documents, the clerk is terrified, for he lives on such minutiae. Some nations would be satisfied to get as far as this; but Napoleon went further. That great organizer appointed supreme magistrates of a court which is absolutely unique in the world. These officials pass their days in verifying money-orders, documents, roles, registers, lists, permits, custom-house receipts, payments, taxes received, taxes spent, etc.; all of which the clerks write or copy. These stern judges push the gift of exactitude, the genius of inquisition, the sharp-sightedness of lynxes, the perspicacity of account-books to the point of going over all the additions in search of subtractions. These sublime martyrs to figures have been known to return to an army commissary, after a delay of two years, some account in which there was an error of two farthings. This is how and why it is that the French system of administration, the purest and best on the globe has rendered robbery, as his Excellency has just told you, next to impossible, and as for peculation, it is a myth. France at this present time possesses a revenue of twelve hundred millions, and she spends it. That sum enters her treasury, and that sum goes out of it. She handles, therefore, two thousand four hundred millions, and all she pays for the labor of those who do the work is sixty millions,—two and a half per cent; and for that she obtains the certainty that there is no leakage. Our political and administrative kitchen costs us sixty millions, but the gendarmerie, the courts of law, the galleys and the police cost just as much, and give no return. Moreover, we employ a body of men who could do no other work. Waste and disorder, if such there be, can only be legislative; the Chambers lead to them and render them legal. Leakage follows in the form of public works which are neither urgent nor necessary; troops re-uniformed and gold-laced over and over again; vessels sent on useless cruises; preparations for war without ever making it; paying the debts of a State, and not requiring reimbursement or insisting on security.”

Baudoyer. “But such leakage has nothing to do with the subordinate officials; this bad management of national affairs concerns the statesmen who guide the ship.”

The Minister [who has finished his conversation]. “There is a great deal of truth in what des Lupeaulx has just said; but let me tell you” [to Baudoyer], “Monsieur le directeur, that few men see from the standpoint of a statesman. To order expenditure of all kinds, even useless ones, does not constitute bad management. Such acts contribute to the movement of money, the stagnation of which becomes, especially in France, dangerous to the public welfare, by reason of the miserly and profoundly illogical habits of the provinces which hoard their gold.”

The Deputy [who listened to des Lupeaulx]. “But it seems to me that if your Excellency was right just now, and if our clever friend here” [takes Lupeaulx by the arm] “was not wrong, it will be difficult to come to any conclusion on the subject.”

Des Lupeaulx [after looking at the minister]. “No doubt something ought to be done.”

De la Briere [timidly]. “Monsieur Rabourdin seems to have judged rightly.”

The Minister. “I will see Rabourdin.”

Des Lupeaulx. “The poor man made the blunder of constituting himself supreme judge of the administration and of all the officials who compose it; he wants to do away with the present state of things, and he demands that there be only three ministries.”

The Minister. “He must be crazy.”

The Deputy. “How do you represent in three ministries the heads of all the parties in the Chamber?”

Baudoyer [with an air that he imagined to be shrewd]. “Perhaps Monsieur Rabourdin desired to change the Constitution, which we owe to our legislative sovereign.”

The Minister [thoughtful, takes La Briere’s arm and leads him into the study]. “I want to see that work of Rabourdin’s, and as you know about it—”

De la Briere. “He has burned it. You allowed him to be dishonored and he has resigned from the ministry. Do not think for a moment, Monseigneur, that Rabourdin ever had the absurd thought (as des Lupeaulx tries to make it believed) to change the admirable centralization of power.”

The Minister [to himself]. “I have made a mistake” [is silent a moment]. “No matter; we shall never be lacking in plans for reform.”

De la Briere. “It is not ideas, but men capable of executing them that we lack.”

Des Lupeaulx, that adroit advocate of abuses came into the minister’s study at this moment.

“Monseigneur, I start at once for my election.”

“Wait a moment,” said his Excellency, leaving the private secretary and taking des Lupeaulx by the arm into the recess of a window. “My dear friend, let me have that arrondissement,—if you will, you shall be made count and I will pay your debts. Later, if I remain in the ministry after the new Chamber is elected, I will find a way to send in your name in a batch for the peerage.”

“You are a man of honor, and I accept.”

This is how it came to pass that Clement Chardin des Lupeaulx, whose father was ennobled under Louis XV., and who beareth quarterly, first, argent, a wolf ravisant carrying a lamb gules; second, purpure, three mascles argent, two and one; third, paly of twelve, gules and argent; fourth, or, on a pale endorsed, three batons fleurdelises gules; supported by four griffon’s-claws jessant from the sides of the escutcheon, with the motto “En Lupus in Historia,” was able to surmount these rather satirical arms with a count’s coronet.

Towards the close of the year 1830 Monsieur Rabourdin did some business on hand which required him to visit the old ministry, where the bureaus had all been in great commotion, owing to a general removal of officials, from the highest to the lowest. This revolution bore heaviest, in point of fact, upon the lackeys, who are not fond of seeing new faces. Rabourdin had come early, knowing all the ways of the place, and he thus chanced to overhear a dialogue between the two nephews of old Antoine, who had recently retired on a pension.

“Well, Laurent, how is your chief of division going on?”

“Oh, don’t talk to me about him; I can’t do anything with him. He rings me up to ask if I have seen his handkerchief or his snuff-box. He receives people without making them wait; in short, he hasn’t a bit of dignity. I’m often obliged to say to him: But, monsieur, monsieur le comte your predecessor, for the credit of the thing, used to punch holes with his penknife in the arms of his chair to make believe he was working. And he makes such a mess of his room. I find everything topsy-turvy. He has a very small mind. How about your man?”

“Mine? Oh, I have succeeded in training him. He knows exactly where his letter-paper and envelopes, his wood, and his boxes and all the rest of his things are. The other man used to swear at me, but this one is as meek as a lamb,—still, he hasn’t the grand style! Moreover, he isn’t decorated, and I don’t like to serve a chief who isn’t; he might be taken for one of us, and that’s humiliating. He carries the office letter-paper home, and asked me if I couldn’t go there and wait at table when there was company.”

“Hey! what a government, my dear fellow!”

“Yes, indeed; everybody plays low in these days.”

“I hope they won’t cut down our poor wages.”

“I’m afraid they will. The Chambers are prying into everything. Why, they even count the sticks of wood.”

“Well, it can’t last long if they go on that way.”

“Hush, we’re caught! somebody is listening.”

“Hey! it is the late Monsieur Rabourdin. Ah, monsieur, I knew your step. If you have business to transact here I am afraid you will not find any one who is aware of the respect that ought to be paid to you; Laurent and I are the only persons remaining about the place who were here in your day. Messieurs Colleville and Baudoyer didn’t wear out the morocco of the chairs after you left. Heavens, no! six months later they were made Collectors of Paris.”


Note.—Anagrams cannot, of course, be translated; that is why three English ones have been substituted for some in French. [Tr.]










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Baudoyer, Isidore
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bidault (known as Gigonnet)
       Gobseck
       The Vendetta
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       A Daughter of Eve

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Brezacs (The)
       The Country Parson

     Bruel, Jean Francois du
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve

     Camps, Madame Octave de
       Madame Firmiani
       A Woman of Thirty
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Chaboisseau
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Man of Business

     Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris

     Chessel, Madame de
       The Lily of the Valley

     Cochin, Emile-Louis-Lucien-Emmanuel
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes

     Colleville
       The Middle Classes

     Colleville, Flavie Minoret, Madame
       Cousin Betty
       The Middle Classes

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Cousin Pons
       Lost Illusions
       The Thirteen
       Pierrette
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Modest Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Dutocq
       The Middle Classes

     Falleix, Martin
       The Firm of Nucingen

     Falleix, Jacques
       The Thirteen
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Ferraud, Comtesse
       Colonel Chabert

     Finot, Andoche
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Start in Life
       Gaudissart the Great
       The Firm of Nucingen

     Fleury
       The Middle Classes

     Fontaine, Comte de
       The Chouans
       Modeste Mignon
       The Ball at Sceaux
       Cesar Birotteau

     Fontanon, Abbe
       A Second Home
       Honorine
       The Member for Arcis

     Gaudron, Abbe
       Honorine
       A Start in Life

     Gobseck, Jean-Esther Van
       Gobseck
       Father Goriot
       Cesar Birotteau
       The Unconscious Humorists

     Godard, Joseph
       The Middle Classes

     Granson, Athanase
       Jealousies of a Country Town

     Gruget, Madame Etienne
       The Thirteen
       A Bachelor’s Establishment

     Keller, Francois
       Domestic Peace
       Cesar Birotteau
       Eugenie Grandet
       The Member for Arcis

     La Bastie la Briere, Ernest de
       Modeste Mignon

     La Billardiere, Athanase-Jean-Francois-Michel, Baron Flamet de
       The Chouans
       Cesar Birotteau

     Laudigeois
       The Middle Classes

     Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Lily of the Valley
       Colonel Chabert

     Lupeaulx, Clement Chardin des
       The Muse of the Department
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Ursule Mirouet

     Metivier
       Lost Illusions
       The Middle Classes

     Minard, Auguste-Jean-Francois
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes

     Minard, Madame
       The Middle Classes

     Minorets, The
       The Peasantry

     Mitral
       Cesar Birotteau

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Phellion
       The Middle Classes

     Poiret, the elder
       Father Goriot
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Rabourdin, Xavier
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cesar Birotteau
       The Middle Classes

     Rabourdin, Madame
       The Commission in Lunacy

     Rubempre, Lucien-Chardon de
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Ursule Mirouet
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Saillard
       The Middle Classes

     Samanon
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Schinner, Hippolyte
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       A Start in Life
       Albert Savarus
       Modeste Mignon
       The Imaginary Mistress
       The Unconscious Humorists

     Sommervieux, Theodore de
       At the Sign of the Cat and Racket
       Modeste Mignon

     Thuillier
       The Middle Classes

     Thuillier, Marie-Jeanne-Brigitte
       The Middle Classes

     Thuillier, Louis-Jerome
       The Middle Classes


















THE SECRETS OF

THE PRINCESSE DE CADIGNAN



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley








DEDICATION

To Theophile Gautier






Contents

THE SECRETS OF THE PRINCESSE DE CADIGNAN

CHAPTER I. THE LAST WORD OF TWO GREAT COQUETTES
CHAPTER II. DANIEL D’ARTHEZ
CHAPTER III.    THE PRINCESS GOES TO WORK
CHAPTER IV. THE CONFESSION OF A PRETTY WOMAN
CHAPTER V. A TRIAL OF FAITH

ADDENDUM






THE SECRETS OF THE
PRINCESSE DE CADIGNAN





CHAPTER I. THE LAST WORD OF TWO GREAT COQUETTES

After the disasters of the revolution of July, which destroyed so many aristocratic fortunes dependent on the court, Madame la Princesse de Cadignan was clever enough to attribute to political events the total ruin she had caused by her own extravagance. The prince left France with the royal family, and never returned to it, leaving the princess in Paris, protected by the fact of his absence; for their debts, which the sale of all their salable property had not been able to extinguish, could only be recovered through him. The revenues of the entailed estates had been seized. In short, the affairs of this great family were in as bad a state as those of the elder branch of the Bourbons.

This woman, so celebrated under her first name of Duchesse de Maufrigneuse, very wisely decided to live in retirement, and to make herself, if possible, forgotten. Paris was then so carried away by the whirling current of events that the Duchesse de Maufrigneuse, buried in the Princesse de Cadignan, a change of name unknown to most of the new actors brought upon the stage of society by the revolution of July, did really become a stranger in her own city.

In Paris the title of duke ranks all others, even that of prince; though, in heraldic theory, free of all sophism, titles signify nothing; there is absolute equality among gentlemen. This fine equality was formerly maintained by the House of France itself; and in our day it is so still, at least, nominally; witness the care with which the kings of France give to their sons the simple title of count. It was in virtue of this system that Francois I. crushed the splendid titles assumed by the pompous Charles the Fifth, by signing his answer: “Francois, seigneur de Vanves.” Louis XI. did better still by marrying his daughter to an untitled gentleman, Pierre de Beaujeu. The feudal system was so thoroughly broken up by Louis XIV. that the title of duke became, during his reign, the supreme honor of the aristocracy, and the most coveted.

Nevertheless there are two or three families in France in which the principality, richly endowed in former times, takes precedence of the duchy. The house of Cadignan, which possesses the title of Duc de Maufrigneuse for its eldest sons, is one of these exceptional families. Like the princes of the house of Rohan in earlier days, the princes of Cadignan had the right to a throne in their own domain; they could have pages and gentlemen in their service. This explanation is necessary, as much to escape foolish critics who know nothing, as to record the customs of a world which, we are told, is about to disappear, and which, evidently, so many persons are assisting to push away without knowing what it is.

The Cadignans bear: or, five lozenges sable appointed, placed fess-wise, with the word “Memini” for motto, a crown with a cap of maintenance, no supporters or mantle. In these days the great crowd of strangers flocking to Paris, and the almost universal ignorance of the science of heraldry, are beginning to bring the title of prince into fashion. There are no real princes but those possessed of principalities, to whom belongs the title of highness. The disdain shown by the French nobility for the title of prince, and the reasons which caused Louis XIV. to give supremacy to the title of duke, have prevented Frenchmen from claiming the appellation of “highness” for the few princes who exist in France, those of Napoleon excepted. This is why the princes of Cadignan hold an inferior position, nominally, to the princes of the continent.

The members of the society called the faubourg Saint-Germain protected the princess by a respectful silence due to her name, which is one of those that all men honor, to her misfortunes, which they ceased to discuss, and to her beauty, the only thing she saved of her departed opulence. Society, of which she had once been the ornament, was thankful to her for having, as it were, taken the veil, and cloistered herself in her own home. This act of good taste was for her, more than for any other woman, an immense sacrifice. Great deeds are always so keenly felt in France that the princess gained, by her retreat, as much as she had lost in public opinion in the days of her splendor.

She now saw only one of her old friends, the Marquise d’Espard, and even to her she never went on festive occasions or to parties. The princess and the marquise visited each other in the forenoons, with a certain amount of secrecy. When the princess went to dine with her friend, the marquise closed her doors. Madame d’Espard treated the princess charmingly; she changed her box at the opera, leaving the first tier for a baignoire on the ground-floor, so that Madame de Cadignan could come to the theatre unseen, and depart incognito. Few women would have been capable of a delicacy which deprived them of the pleasure of bearing in their train a fallen rival, and of publicly being her benefactress. Thus relieved of the necessity for costly toilets, the princess could enjoy the theatre, whither she went in Madame d’Espard’s carriage, which she would never have accepted openly in the daytime. No one has ever known Madame d’Espard’s reasons for behaving thus to the Princesse de Cadignan; but her conduct was admirable, and for a long time included a number of little acts which, viewed single, seem mere trifles, but taken in the mass become gigantic.

In 1832, three years had thrown a mantle of snow over the follies and adventures of the Duchesse de Maufrigneuse, and had whitened them so thoroughly that it now required a serious effort of memory to recall them. Of the queen once adored by so many courtiers, and whose follies might have given a theme to a variety of novels, there remained a woman still adorably beautiful, thirty-six years of age, but quite justified in calling herself thirty, although she was the mother of Duc Georges de Maufrigneuse, a young man of eighteen, handsome as Antinous, poor as Job, who was expected to obtain great successes, and for whom his mother desired, above all things, to find a rich wife. Perhaps this hope was the secret of the intimacy she still kept up with the marquise, in whose salon, which was one of the first in Paris, she might eventually be able to choose among many heiresses for Georges’ wife. The princess saw five years between the present moment and her son’s marriage,—five solitary and desolate years; for, in order to obtain such a marriage for her son, she knew that her own conduct must be marked in the corner with discretion.

The princess lived in the rue de Miromesnil, in a small house, of which she occupied the ground-floor at a moderate rent. There she made the most of the relics of her past magnificence. The elegance of the great lady was still redolent about her. She was still surrounded by beautiful things which recalled her former existence. On her chimney-piece was a fine miniature portrait of Charles X., by Madame Mirbel, beneath which were engraved the words, “Given by the King”; and, as a pendant, the portrait of “Madame”, who was always her kind friend. On a table lay an album of costliest price, such as none of the bourgeoises who now lord it in our industrial and fault-finding society would have dared to exhibit. This album contained portraits, about thirty in number, of her intimate friends, whom the world, first and last, had given her as lovers. The number was a calumny; but had rumor said ten, it might have been, as her friend Madame d’Espard remarked, good, sound gossip. The portraits of Maxime de Trailles, de Marsay, Rastignac, the Marquis d’Esgrignon, General Montriveau, the Marquis de Ronquerolles and d’Ajuda-Pinto, Prince Galathionne, the young Ducs de Grandlieu and de Rhetore, the Vicomte de Serizy, and the handsome Lucien de Rubempre, had all been treated with the utmost coquetry of brush and pencil by celebrated artists. As the princess now received only two or three of these personages, she called the book, jokingly, the collection of her errors.

Misfortune had made this woman a good mother. During the fifteen years of the Restoration she had amused herself far too much to think of her son; but on taking refuge in obscurity, this illustrious egoist bethought her that the maternal sentiment, developed to its extreme, might be an absolution for her past follies in the eyes of sensible persons, who pardon everything to a good mother. She loved her son all the more because she had nothing else to love. Georges de Maufrigneuse was, moreover, one of those children who flatter the vanities of a mother; and the princess had, accordingly, made all sorts of sacrifices for him. She hired a stable and coach-house, above which he lived in a little entresol with three rooms looking on the street, and charmingly furnished; she had even borne several privations to keep a saddle-horse, a cab-horse, and a little groom for his use. For herself, she had only her own maid, and as cook, a former kitchen-maid. The duke’s groom had, therefore, rather a hard place. Toby, formerly tiger to the “late” Beaudenord (such was the jesting term applied by the gay world to that ruined gentleman),—Toby, who at twenty-five years of age was still considered only fourteen, was expected to groom the horses, clean the cabriolet, or the tilbury, and the harnesses, accompany his master, take care of the apartments, and be in the princess’s antechamber to announce a visitor, if, by chance, she happened to receive one.

When one thinks of what the beautiful Duchesse de Maufrigneuse had been under the Restoration,—one of the queens of Paris, a dazzling queen, whose luxurious existence equalled that of the richest women of fashion in London,—there was something touching in the sight of her in that humble little abode in the rue de Miromesnil, a few steps away from her splendid mansion, which no amount of fortune had enabled her to keep, and which the hammer of speculators has since demolished. The woman who thought she was scarcely well served by thirty servants, who possessed the most beautiful reception-rooms in all Paris, and the loveliest little private apartments, and who made them the scene of such delightful fetes, now lived in a small apartment of five rooms,—an antechamber, dining-room, salon, one bed-chamber, and a dressing-room, with two women-servants only.

“Ah! she is devoted to her son,” said that clever creature, Madame d’Espard, “and devoted without ostentation; she is happy. Who would ever have believed so frivolous a woman was capable of such persistent resolution! Our good archbishop has, consequently, greatly encouraged her; he is most kind to her, and has just induced the old Comtesse de Cinq-Cygne to pay her a visit.”

Let us admit a truth! One must be a queen to know how to abdicate, and to descend with dignity from a lofty position which is never wholly lost. Those only who have an inner consciousness of being nothing in themselves, show regrets in falling, or struggle, murmuring, to return to a past which can never return,—a fact of which they themselves are well aware. Compelled to do without the choice exotics in the midst of which she had lived, and which set off so charmingly her whole being (for it is impossible not to compare her to a flower), the princess had wisely chosen a ground-floor apartment; there she enjoyed a pretty little garden which belonged to it,—a garden full of shrubs, and an always verdant turf, which brightened her peaceful retreat. She had about twelve thousand francs a year; but that modest income was partly made up of an annual stipend sent her by the old Duchesse de Navarreins, paternal aunt of the young duke, and another stipend given by her mother, the Duchesse d’Uxelles, who was living on her estate in the country, where she economized as old duchesses alone know how to economize; for Harpagon is a mere novice compared to them. The princess still retained some of her past relations with the exiled royal family; and it was in her house that the marshal to whom we owe the conquest of Africa had conferences, at the time of “Madame’s” attempt in La Vendee, with the principal leaders of legitimist opinion,—so great was the obscurity in which the princess lived, and so little distrust did the government feel for her in her present distress.

Beholding the approach of that terrible fortieth year, the bankruptcy of love, beyond which there is so little for a woman as woman, the princess had flung herself into the kingdom of philosophy. She took to reading, she who for sixteen years had felt a cordial horror for serious things. Literature and politics are to-day what piety and devotion once were to her sex,—the last refuge of their feminine pretensions. In her late social circle it was said that Diane was writing a book. Since her transformation from a queen and beauty to a woman of intellect, the princess had contrived to make a reception in her little house a great honor which distinguished the favored person. Sheltered by her supposed occupation, she was able to deceive one of her former adorers, de Marsay, the most influential personage of the political bourgeoisie brought to the fore in July 1830. She received him sometimes in the evenings, and, occupied his attention while the marshal and a few legitimists were talking, in a low voice, in her bedroom, about the recovery of power, which could be attained only by a general co-operation of ideas,—the one element of success which all conspirators overlook. It was the clever vengeance of the pretty woman, who thus inveigled the prime minister, and made him act as screen for a conspiracy against his own government.

This adventure, worthy of the finest days of the Fronde, was the text of a very witty letter, in which the princess rendered to “Madame” an account of the negotiations. The Duc de Maufrigneuse went to La Vendee, and was able to return secretly without being compromised, but not without taking part in “Madame’s” perils; the latter, however, sent him home the moment she saw that her cause was lost. Perhaps, had he remained, the eager vigilance of the young man might have foiled that treachery. However great the faults of the Duchesse de Maufrigneuse may have seemed in the eyes of the bourgeoisie, the behavior of her son on this occasion certainly effaced them in the eyes of the aristocracy. There was great nobility and grandeur in thus risking her only son, and the heir of an historic name. Some persons are said to intentionally cover the faults of their private life by public services, and vice versa; but the Princesse de Cadignan made no such calculation. Possibly those who apparently so conduct themselves make none. Events count for much in such cases.

On one of the first fine days in the month of May, 1833, the Marquise d’Espard and the princess were turning about—one could hardly call it walking—in the single path which wound round the grass-plat in the garden, about half-past two in the afternoon, just as the sun was leaving it. The rays reflected on the walls gave a warm atmosphere to the little space, which was fragrant with flowers, the gift of the marquise.

“We shall soon lose de Marsay,” said the marquise; “and with him will disappear your last hope of fortune for your son. Ever since you played him that clever trick, he has returned to his affection for you.”

“My son will never capitulate to the younger branch,” returned the princess, “if he has to die of hunger, or I have to work with my hands to feed him. Besides, Berthe de Cinq-Cygne has no aversion to him.”

“Children don’t bind themselves to their parents’ principles,” said Madame d’Espard.

“Don’t let us talk about it,” said the princess. “If I can’t coax over the Marquise de Cinq-Cygne, I shall marry Georges to the daughter of some iron-founderer, as that little d’Esgrignon did.”

“Did you love Victurnien?” asked the marquise.

“No,” replied the princess, gravely, “d’Esgrignon’s simplicity was really only a sort of provincial silliness, which I perceived rather too late—or, if you choose, too soon.”

“And de Marsay?”

“De Marsay played with me as if I were a doll. I was so young at the time! We never love men who pretend to teach us; they rub up all our little vanities.”

“And that wretched boy who hanged himself?”

“Lucien? An Antinous and a great poet. I worshiped him in all conscience, and I might have been happy. But he was in love with a girl of the town; and I gave him up to Madame de Serizy.... If he had cared to love me, should I have given him up?”

“What an odd thing, that you should come into collision with an Esther!”

“She was handsomer than I,” said the Princess.—“Very soon it shall be three years that I have lived in solitude,” she resumed, after a pause, “and this tranquillity has nothing painful to me about it. To you alone can I dare to say that I feel I am happy. I was surfeited with adoration, weary of pleasure, emotional on the surface of things, but conscious that emotion itself never reached my heart. I have found all the men whom I have known petty, paltry, superficial; none of them ever caused me a surprise; they had no innocence, no grandeur, no delicacy. I wish I could have met with one man able to inspire me with respect.”

“Then are you like me, my dear?” asked the marquise; “have you never felt the emotion of love while trying to love?”

“Never,” replied the princess, laying her hand on the arm of her friend.

They turned and seated themselves on a rustic bench beneath a jasmine then coming into flower. Each had uttered one of those sayings that are solemn to women who have reached their age.

“Like you,” resumed the princess, “I have received more love than most women; but through all my many adventures, I have never found happiness. I committed great follies, but they had an object, and that object retreated as fast as I approached it. I feel to-day in my heart, old as it is, an innocence which has never been touched. Yes, under all my experience, lies a first love intact,—just as I myself, in spite of all my losses and fatigues, feel young and beautiful. We may love and not be happy; we may be happy and never love; but to love and be happy, to unite those two immense human experiences, is a miracle. That miracle has not taken place for me.”

“Nor for me,” said Madame d’Espard.

“I own I am pursued in this retreat by dreadful regret: I have amused myself all through life, but I have never loved.”

“What an incredible secret!” cried the marquise.

“Ah! my dear,” replied the princess, “such secrets we can tell to ourselves, you and I, but nobody in Paris would believe us.”

“And,” said the marquise, “if we were not both over thirty-six years of age, perhaps we would not tell them to each other.”

“Yes; when women are young they have so many stupid conceits,” replied the princess. “We are like those poor young men who play with a toothpick to pretend they have dined.”

“Well, at any rate, here we are!” said Madame d’Espard, with coquettish grace, and a charming gesture of well-informed innocence; “and, it seems to me, sufficiently alive to think of taking our revenge.”

“When you told me, the other day, that Beatrix had gone off with Conti, I thought of it all night long,” said the princess, after a pause. “I suppose there was happiness in sacrificing her position, her future, and renouncing society forever.”

“She was a little fool,” said Madame d’Espard, gravely. “Mademoiselle des Touches was delighted to get rid of Conti. Beatrix never perceived how that surrender, made by a superior woman who never for a moment defended her claims, proved Conti’s nothingness.”

“Then you think she will be unhappy?”

“She is so now,” replied Madame d’Espard. “Why did she leave her husband? What an acknowledgment of weakness!”

“Then you think that Madame de Rochefide was not influenced by the desire to enjoy a true love in peace?” asked the princess.

“No; she was simply imitating Madame de Beausant and Madame de Langeais, who, be it said, between you and me, would have been, in a less vulgar period than ours, the La Villiere, the Diane de Poitiers, the Gabrielle d’Estrees of history.”

“Less the king, my dear. Ah! I wish I could evoke the shades of those women, and ask them—”

“But,” said the marquise, interrupting the princess, “why ask the dead? We know living women who have been happy. I have talked on this very subject a score of times with Madame de Montcornet since she married that little Emile Blondet, who makes her the happiest woman in the world; not an infidelity, not a thought that turns aside from her; they are as happy as they were the first day. These long attachments, like that of Rastignac and Madame de Nucingen, and your cousin, Madame de Camps, for her Octave, have a secret, and that secret you and I don’t know, my dear. The world has paid us the extreme compliment of thinking we are two rakes worthy of the court of the regent; whereas we are, in truth, as innocent as a couple of school-girls.”

“I should like that sort of innocence,” cried the princess, laughing; “but ours is worse, and it is very humiliating. Well, it is a mortification we offer up in expiation of our fruitless search; yes, my dear, fruitless, for it isn’t probable we shall find in our autumn season the fine flower we missed in the spring and summer.”

“That’s not the question,” resumed the marquise, after a meditative pause. “We are both still beautiful enough to inspire love, but we could never convince any one of our innocence and virtue.”

“If it were a lie, how easy to dress it up with commentaries, and serve it as some delicious fruit to be eagerly swallowed! But how is it possible to get a truth believed? Ah! the greatest of men have been mistaken there!” added the princess, with one of those meaning smiles which the pencil of Leonardo da Vinci alone has rendered.

“Fools love well, sometimes,” returned the marquise.

“But in this case,” said the princess, “fools wouldn’t have enough credulity in their nature.”

“You are right,” said the marquise. “But what we ought to look for is neither a fool nor even a man of talent. To solve our problem we need a man of genius. Genius alone has the faith of childhood, the religion of love, and willingly allows us to band its eyes. Look at Canalis and the Duchesse de Chaulieu! Though we have both encountered men of genius, they were either too far removed from us or too busy, and we too absorbed, too frivolous.”

“Ah! how I wish I might not leave this world without knowing the happiness of true love,” exclaimed the princess.

“It is nothing to inspire it,” said Madame d’Espard; “the thing is to feel it. I see many women who are only the pretext for a passion without being both its cause and its effect.”

“The last love I inspired was a beautiful and sacred thing,” said the princess. “It had a future in it. Chance had brought me, for once in a way, the man of genius who is due to us, and yet so difficult to obtain; there are more pretty women than men of genius. But the devil interfered with the affair.”

“Tell me about it, my dear; this is all news to me.”

“I first noticed this beautiful passion about the middle of the winter of 1829. Every Friday, at the opera, I observed a young man, about thirty years of age, in the orchestra stalls, who evidently came there for me. He was always in the same stall, gazing at me with eyes of fire, but, seemingly, saddened by the distance between us, perhaps by the hopelessness of reaching me.”

“Poor fellow! When a man loves he becomes eminently stupid,” said the marquise.

“Between every act he would slip into the corridor,” continued the princess, smiling at her friend’s epigrammatic remark. “Once or twice, either to see me or to make me see him, he looked through the glass sash of the box exactly opposite to mine. If I received a visit, I was certain to see him in the corridor close to my door, casting a furtive glance upon me. He had apparently learned to know the persons belonging to my circle; and he followed them when he saw them turning in the direction of my box, in order to obtain the benefit of the opening door. I also found my mysterious adorer at the Italian opera-house; there he had a stall directly opposite to my box, where he could gaze at me in naive ecstasy—oh! it was pretty! On leaving either house I always found him planted in the lobby, motionless; he was elbowed and jostled, but he never moved. His eyes grew less brilliant if he saw me on the arm of some favorite. But not a word, not a letter, no demonstration. You must acknowledge that was in good taste. Sometimes, on getting home late at night, I found him sitting upon one of the stone posts of the porte-cochere. This lover of mine had very handsome eyes, a long, thick, fan-shaped beard, with a moustache and side-whiskers; nothing could be seen of his skin but his white cheek-bones, and a noble forehead; it was truly an antique head. The prince, as you know, defended the Tuileries on the riverside, during the July days. He returned to Saint-Cloud that night, when all was lost, and said to me: ‘I came near being killed at four o’clock. I was aimed at by one of the insurgents, when a young man, with a long beard, whom I have often seen at the opera, and who was leading the attack, threw up the man’s gun, and saved me.’ So my adorer was evidently a republican! In 1831, after I came to lodge in this house, I found him, one day, leaning with his back against the wall of it; he seemed pleased with my disasters; possibly he may have thought they drew us nearer together. But after the affair of Saint-Merri I saw him no more; he was killed there. The evening before the funeral of General Lamarque, I had gone out on foot with my son, and my republican accompanied us, sometimes behind, sometimes in front, from the Madeleine to the Passage des Panoramas, where I was going.”

“Is that all?” asked the marquise.

“Yes, all,” replied the princess. “Except that on the morning Saint-Merri was taken, a gamin came here and insisted on seeing me. He gave me a letter, written on common paper, signed by my republican.”

“Show it to me,” said the marquise.

“No, my dear. Love was too great and too sacred in the heart of that man to let me violate its secrets. The letter, short and terrible, still stirs my soul when I think of it. That dead man gives me more emotions than all the living men I ever coquetted with; he constantly recurs to my mind.”

“What was his name?” asked the marquise.

“Oh! a very common one: Michel Chrestien.”

“You have done well to tell me,” said Madame d’Espard, eagerly. “I have often heard of him. This Michel Chrestien was the intimate friend of a remarkable man you have already expressed a wish to see,—Daniel d’Arthez, who comes to my house some two or three times a year. Chrestien, who was really killed at Saint-Merri, had no lack of friends. I have heard it said that he was one of those born statesmen to whom, like de Marsay, nothing is wanting but opportunity to become all they might be.”

“Then he had better be dead,” said the princess, with a melancholy air, under which she concealed her thoughts.

“Will you come to my house some evening and meet d’Arthez?” said the marquise. “You can talk of your ghost.”

“Yes, I will,” replied the princess.





CHAPTER II. DANIEL D’ARTHEZ

A few days after this conversation Blondet and Rastignac, who knew d’Arthez, promised Madame d’Espard that they would bring him to dine with her. This promise might have proved rash had it not been for the name of the princess, a meeting with whom was not a matter of indifference to the great writer.

Daniel d’Arthez, one of the rare men who, in our day, unite a noble character with great talent, had already obtained, not all the popularity his works deserve, but a respectful esteem to which souls of his own calibre could add nothing. His reputation will certainly increase; but in the eyes of connoisseurs it had already attained its full development. He is one of those authors who, sooner or later, are put in their right place, and never lose it. A poor nobleman, he had understood his epoch well enough to seek personal distinction only. He had struggled long in the Parisian arena, against the wishes of a rich uncle who, by a contradiction which vanity must explain, after leaving his nephew a prey to the utmost penury, bequeathed to the man who had reached celebrity the fortune so pitilessly refused to the unknown writer. This sudden change in his position made no change in Daniel d’Arthez’s habits; he continued to work with a simplicity worthy of the antique past, and even assumed new toils by accepting a seat in the Chamber of Deputies, where he took his seat on the Right.

Since his accession to fame he had sometimes gone into society. One of his old friends, the now-famous physician, Horace Bianchon, persuaded him to make the acquaintance of the Baron de Rastignac, under-secretary of State, and a friend of de Marsay, the prime minister. These two political officials acquiesced, rather nobly, in the strong wish of d’Arthez, Bianchon, and other friends of Michel Chrestien for the removal of the body of that republican to the church of Saint-Merri for the purpose of giving it funeral honors. Gratitude for a service which contrasted with the administrative rigor displayed at a time when political passions were so violent, had bound, so to speak, d’Arthez to Rastignac. The latter and de Marsay were much too clever not to profit by that circumstance; and thus they won over other friends of Michel Chrestien, who did not share his political opinions, and who now attached themselves to the new government. One of them, Leon Giraud, appointed in the first instance master of petitions, became eventually a Councillor of State.

The whole existence of Daniel d’Arthez is consecrated to work; he sees society only by snatches; it is to him a sort of dream. His house is a convent, where he leads the life of a Benedictine; the same sobriety of regimen, the same regularity of occupation. His friends knew that up to the present time woman had been to him no more than an always dreaded circumstance; he had observed her too much not to fear her; but by dint of studying her he had ceased to understand her,—like, in this, to those deep strategists who are always beaten on unexpected ground, where their scientific axioms are either modified or contradicted. In character he still remains a simple-hearted child, all the while proving himself an observer of the first rank. This contrast, apparently impossible, is explainable to those who know how to measure the depths which separate faculties from feelings; the former proceed from the head, the latter from the heart. A man can be a great man and a wicked one, just as he can be a fool and a devoted lover. D’Arthez is one of those privileged beings in whom shrewdness of mind and a broad expanse of the qualities of the brain do not exclude either the strength or the grandeur of sentiments. He is, by rare privilege, equally a man of action and a man of thought. His private life is noble and generous. If he carefully avoided love, it was because he knew himself, and felt a premonition of the empire such a passion would exercise upon him.

For several years the crushing toil by which he prepared the solid ground of his subsequent works, and the chill of poverty, were marvellous preservatives. But when ease with his inherited fortune came to him, he formed a vulgar and most incomprehensible connection with a rather handsome woman, belonging to the lower classes, without education or manners, whom he carefully concealed from every eye. Michel Chrestien attributed to men of genius the power of transforming the most massive creatures into sylphs, fools into clever women, peasants into countesses; the more accomplished a woman was, the more she lost her value in their eyes, for, according to Michel, their imagination had the less to do. In his opinion love, a mere matter of the senses to inferior beings, was to great souls the most immense of all moral creations and the most binding. To justify d’Arthez, he instanced the example of Raffaele and the Fornarina. He might have offered himself as an instance for this theory, he who had seen an angel in the Duchesse de Maufrigneuse. This strange fancy of d’Arthez might, however, be explained in other ways; perhaps he had despaired of meeting here below with a woman who answered to that delightful vision which all men of intellect dream of and cherish; perhaps his heart was too sensitive, too delicate, to yield itself to a woman of society; perhaps he thought best to let nature have her way, and keep his illusions by cultivating his ideal; perhaps he had laid aside love as being incompatible with his work and the regularity of a monastic life which love would have wholly upset.

For several months past d’Arthez had been subjected to the jests and satire of Blondet and Rastignac, who reproached him with knowing neither the world nor women. According to them, his authorship was sufficiently advanced, and his works numerous enough, to allow him a few distractions; he had a fine fortune, and here he was living like a student; he enjoyed nothing,—neither his money nor his fame; he was ignorant of the exquisite enjoyments of the noble and delicate love which well-born and well-bred women could inspire and feel; he knew nothing of the charming refinements of language, nothing of the proofs of affection incessantly given by refined women to the commonest things. He might, perhaps, know woman; but he knew nothing of the divinity. Why not take his rightful place in the world, and taste the delights of Parisian society?

“Why doesn’t a man who bears party per bend gules and or, a bezant and crab counterchanged,” cried Rastignac, “display that ancient escutcheon of Picardy on the panels of a carriage? You have thirty thousand francs a year, and the proceeds of your pen; you have justified your motto: Ars thesaurusque virtus, that punning device our ancestors were always seeking, and yet you never appear in the Bois de Boulogne! We live in times when virtue ought to show itself.”

“If you read your works to that species of stout Laforet, whom you seem to fancy, I would forgive you,” said Blondet. “But, my dear fellow, you are living on dry bread, materially speaking; in the matter of intellect you haven’t even bread.”

This friendly little warfare had been going on for several months between Daniel and his friends, when Madame d’Espard asked Rastignac and Blondet to induce d’Arthez to come and dine with her, telling them that the Princesse de Cadignan had a great desire to see that celebrated man. Such curiosities are to certain women what magic lanterns are to children,—a pleasure to the eyes, but rather shallow and full of disappointments. The more sentiments a man of talent excites at a distance, the less he responds to them on nearer view; the more brilliant fancy has pictured him, the duller he will seem in reality. Consequently, disenchanted curiosity is often unjust.

Neither Blondet nor Rastignac could deceive d’Arthez; but they told him, laughing, that they now offered him a most seductive opportunity to polish up his heart and know the supreme fascinations which love conferred on a Parisian great lady. The princess was evidently in love with him; he had nothing to fear but everything to gain by accepting the interview; it was quite impossible he could descend from the pedestal on which madame de Cadignan had placed him. Neither Blondet nor Rastignac saw any impropriety in attributing this love to the princess; she whose past had given rise to so many anecdotes could very well stand that lesser calumny. Together they began to relate to d’Arthez the adventures of the Duchesse de Maufrigneuse: her first affair with de Marsay; her second with d’Ajuda, whom she had, they said, distracted from his wife, thus avenging Madame de Beausant; also her later connection with young d’Esgrignon, who had travelled with her in Italy, and had horribly compromised himself on her account; after that they told him how unhappy she had been with a certain celebrated ambassador, how happy with a Russian general, besides becoming the Egeria of two ministers of Foreign affairs, and various other anecdotes. D’Arthez replied that he knew a great deal more than they could tell him about her through their poor friend, Michel Chrestien, who adored her secretly for four years, and had well-nigh gone mad about her.

“I have often accompanied him,” said Daniel, “to the opera. He would make me run through the streets as far as her horses that he might see the princess through the window of her coupe.”

“Well, there you have a topic all ready for you,” said Blondet, smiling. “This is the very woman you need; she’ll initiate you most gracefully into the mysteries of elegance; but take care! she has wasted many fortunes. The beautiful Diane is one of those spendthrifts who don’t cost a penny, but for whom a man spends millions. Give yourself up to her, body and soul, if you choose; but keep your money in your hand, like the old fellow in Girodet’s ‘Deluge.’”

From the tenor of these remarks it was to be inferred that the princess had the depth of a precipice, the grace of a queen, the corruption of diplomatists, the mystery of a first initiation, and the dangerous qualities of a siren. The two clever men of the world, incapable of foreseeing the denouement of their joke, succeeded in presenting Diane d’Uxelles as a consummate specimen of the Parisian woman, the cleverest of coquettes, the most enchanting mistress in the world. Right or wrong, the woman whom they thus treated so lightly was sacred to d’Arthez; his desire to meet her needed no spur; he consented to do so at the first word, which was all the two friends wanted of him.

Madame d’Espard went to see the princess as soon as she had received this answer.

“My dear, do you feel yourself in full beauty and coquetry?” she said. “If so, come and dine with me a few days hence, and I’ll serve up d’Arthez. Our man of genius is by nature, it seems, a savage; he fears women, and has never loved! Make your plans on that. He is all intellect, and so simple that he’ll mislead you into feeling no distrust. But his penetration, which is wholly retrospective, acts later, and frustrates calculation. You may hoodwink him to-day, but to-morrow nothing can dupe him.”

“Ah!” cried the princess, “if I were only thirty years old what amusement I might have with him! The one enjoyment I have lacked up to the present is a man of intellect to fool. I have had only partners, never adversaries. Love was a mere game instead of being a battle.”

“Dear princess, admit that I am very generous; for, after all, you know!—charity begins at home.”

The two women looked at each other, laughing, and clasped hands in a friendly way. Assuredly they both knew each other’s secrets, and this was not the first man nor the first service that one had given to the other; for sincere and lasting friendships between women of the world need to be cemented by a few little crimes. When two friends are liable to kill each other reciprocally, and see a poisoned dagger in each other’s hand, they present a touching spectacle of harmony, which is never troubled, unless, by chance, one of them is careless enough to drop her weapon.

So, eight days later, a little dinner such as are given to intimates by verbal invitation only, during which the doors are closed to all other visitors, took place at Madame d’Espard’s house. Five persons were invited,—Emile Blondet and Madame de Montcornet, Daniel d’Arthez, Rastignac, and the Princesse de Cadignan. Counting the mistress of the house, there were as many men as women.

Chance never exerted itself to make wiser preparations than those which opened the way to a meeting between d’Arthez and Madame de Cadignan. The princess is still considered one of the chief authorities on dress, which, to women, is the first of arts. On this occasion she wore a gown of blue velvet with flowing white sleeves, and a tulle guimpe, slightly frilled and edged with blue, covering the shoulders, and rising nearly to the throat, as we see in several of Raffaele’s portraits. Her maid had dressed her hair with white heather, adroitly placed among its blond cascades, which were one of the great beauties to which she owed her celebrity.

Certainly Diane did not look to be more than twenty-five years old. Four years of solitude and repose had restored the freshness of her complexion. Besides, there are moments when the desire to please gives an increase of beauty to women. The will is not without influence on the variations of the face. If violent emotions have the power to yellow the white tones of persons of bilious and melancholy temperament, and to green lymphatic faces, shall we not grant to desire, hope, and joy, the faculty of clearing the skin, giving brilliancy to the eye, and brightening the glow of beauty with a light as jocund as that of a lovely morning? The celebrated faintness of the princess had taken on a ripeness which now made her seem more august. At this moment of her life, impressed by her many vicissitudes and by serious reflections, her noble, dreamy brow harmonized delightfully with the slow, majestic glance of her blue eyes. It was impossible for the ablest physiognomist to imagine calculation or self-will beneath that unspeakable delicacy of feature. There were faces of women which deceive knowledge, and mislead observation by their calmness and delicacy; it is necessary to examine such faces when passions speak, and that is difficult, or after they have spoken, which is no longer of any use, for then the woman is old and has ceased to dissimulate.

The princess is one of those impenetrable women; she can make herself what she pleases to be: playful, childlike, distractingly innocent; or reflective, serious, and profound enough to excite anxiety. She came to Madame d’Espard’s dinner with the intention of being a gentle, simple woman, to whom life was known only through its deceptions: a woman full of soul, and calumniated, but resigned,—in short, a wounded angel.

She arrived early, so as to pose on a sofa near the fire beside Madame d’Espard, as she wished to be first seen: that is, in one of those attitudes in which science is concealed beneath an exquisite naturalness; a studied attitude, putting in relief the beautiful serpentine outline which, starting from the foot, rises gracefully to the hip, and continues with adorable curves to the shoulder, presenting, in fact, a profile of the whole body. With a subtlety which few women would have dreamed of, Diane, to the great amazement of the marquise, had brought her son with her. After a moment’s reflection, Madame d’Espard pressed the princess’s hand, with a look of intelligence that seemed to say:—

“I understand you! By making d’Arthez accept all the difficulties at once you will not have to conquer them later.”

Rastignac brought d’Arthez. The princess made none of those compliments to the celebrated author with which vulgar persons overwhelmed him; but she treated him with a kindness full of graceful respect, which, with her, was the utmost extent of her concessions. Her manner was doubtless the same with the King of France and the royal princes. She seemed happy to see this great man, and glad that she had sought him. Persons of taste, like the princess, are especially distinguished for their manner of listening, for an affability without superciliousness, which is to politeness what practice is to virtue. When the celebrated man spoke, she took an attentive attitude, a thousand times more flattering than the best-seasoned compliments. The mutual presentation was made quietly, without emphasis, and in perfectly good taste, by the marquise.

At dinner d’Arthez was placed beside the princess, who, far from imitating the eccentricities of diet which many affected women display, ate her dinner with a very good appetite, making it a point of honor to seem a natural woman, without strange ways or fancies. Between two courses she took advantage of the conversation becoming general to say to d’Arthez, in a sort of aside:—

“The secret of the pleasure I take in finding myself beside you, is the desire I feel to learn something of an unfortunate friend of yours, monsieur. He died for another cause greater than ours; but I was under the greatest obligations to him, although unable to acknowledge or thank him for them. I know that you were one of his best friends. Your mutual friendship, pure and unalterable, is a claim upon me. You will not, I am sure, think it extraordinary, that I have wished to know all you could tell me of a man so dear to you. Though I am attached to the exiled family, and bound, of course, to hold monarchical opinions, I am not among those who think it is impossible to be both republican and noble in heart. Monarchy and the republic are two forms of government which do not stifle noble sentiments.”

“Michel Chrestien was an angel, madame,” replied Daniel, in a voice of emotion. “I don’t know among the heroes of antiquity a greater than he. Be careful not to think him one of those narrow-minded republicans who would like to restore the Convention and the amenities of the Committee of Public Safety. No, Michel dreamed of the Swiss federation applied to all Europe. Let us own, between ourselves, that after the glorious government of one man only, which, as I think, is particularly suited to our nation, Michel’s system would lead to the suppression of war in this old world, and its reconstruction on bases other than those of conquest, which formerly feudalized it. From this point of view the republicans came nearest to his idea. That is why he lent them his arm in July, and was killed at Saint-Merri. Though completely apart in opinion, he and I were closely bound together as friends.”

“That is noble praise for both natures,” said Madame de Cadignan, timidly.

“During the last four years of his life,” continued Daniel, “he made to me alone a confidence of his love for you, and this confidence knitted closer than ever the already strong ties of brotherly affection. He alone, madame, can have loved you as you ought to be loved. Many a time I have been pelted with rain as we accompanied your carriage at the pace of the horses, to keep at a parallel distance, and see you—admire you.”

“Ah! monsieur,” said the princess, “how can I repay such feelings!”

“Why is Michel not here!” exclaimed Daniel, in melancholy accents.

“Perhaps he would not have loved me long,” said the princess, shaking her head sadly. “Republicans are more absolute in their ideas than we absolutists, whose fault is indulgence. No doubt he imagined me perfect, and society would have cruelly undeceived him. We are pursued, we women, by as many calumnies as you authors are compelled to endure in your literary life; but we, alas! cannot defend ourselves either by our works or by our fame. The world will not believe us to be what we are, but what it thinks us to be. It would soon have hidden from his eyes the real but unknown woman that is in me, behind the false portrait of the imaginary woman which the world considers true. He would have come to think me unworthy of the noble feelings he had for me, and incapable of comprehending him.”

Here the princess shook her head, swaying the beautiful blond curls, full of heather, with a touching gesture. This plaintive expression of grievous doubts and hidden sorrows is indescribable. Daniel understood them all; and he looked at the princess with keen emotion.

“And yet, the night on which I last saw him, after the revolution of July, I was on the point of giving way to the desire I felt to take his hand and press it before all the world, under the peristyle of the opera-house. But the thought came to me that such a proof of gratitude might be misinterpreted; like so many other little things done from noble motives which are called to-day the follies of Madame de Maufrigneuse—things which I can never explain, for none but my son and God have understood me.”

These words, breathed into the ear of the listener, in tones inaudible to the other guests, and with accents worthy of the cleverest actress, were calculated to reach the heart; and they did reach that of d’Arthez. There was no question of himself in the matter; this woman was seeking to rehabilitate herself in favor of the dead. She had been calumniated; and she evidently wanted to know if anything had tarnished her in the eyes of him who had loved her; had he died with all his illusions?

“Michel,” replied d’Arthez, “was one of those men who love absolutely, and who, if they choose ill, can suffer without renouncing the woman they have once elected.”

“Was I loved thus?” she said, with an air of exalted beatitude.

“Yes, madame.”

“I made his happiness?”

“For four years.”

“A woman never hears of such a thing without a sentiment of proud satisfaction,” she said, turning her sweet and noble face to d’Arthez with a movement full of modest confusion.

One of the most skilful manoeuvres of these actresses is to veil their manner when words are too expressive, and speak with their eyes when language is restrained. These clever discords, slipped into the music of their love, be it false or true, produce irresistible attractions.

“Is it not,” she said, lowering her voice and her eyes, after feeling well assured they had produced her effect,—“is it not fulfilling one’s destiny to have rendered a great man happy?”

“Did he not write that to you?”

“Yes; but I wanted to be sure, quite sure; for, believe me, monsieur, in putting me so high he was not mistaken.”

Women know how to give a peculiar sacredness to their words; they communicate something vibrant to them, which extends the meaning of their ideas, and gives them depth; though later their fascinated listener may not remember precisely what they said, their end has been completely attained,—which is the object of all eloquence. The princess might at that moment have been wearing the diadem of France, and her brow could not have seemed more imposing than it was beneath that crown of golden hair, braided like a coronet, and adorned with heather. She was simple and calm; nothing betrayed a sense of any necessity to appear so, nor any desire to seem grand or loving. D’Arthez, the solitary toiler, to whom the ways of the world were unknown, whom study had wrapped in its protecting veils, was the dupe of her tones and words. He was under the spell of those exquisite manners; he admired that perfect beauty, ripened by misfortune, placid in retirement; he adored the union of so rare a mind and so noble a soul; and he longed to become, himself, the heir of Michel Chrestien.

The beginning of this passion was, as in the case of almost all deep thinkers, an idea. Looking at the princess, studying the shape of her head, the arrangement of those sweet features, her figure, her hand, so finely modelled, closer than when he accompanied his friend in their wild rush through the streets, he was struck by the surprising phenomenon of the moral second-sight which a man exalted by love invariably finds within him. With what lucidity had Michel Chrestien read into that soul, that heart, illumined by the fires of love! Thus the princess acquired, in d’Arthez’s eyes, another charm; a halo of poesy surrounded her.

As the dinner proceeded, Daniel called to mind the various confidences of his friend, his despair, his hopes, the noble poems of a true sentiment sung to his ear alone, in honor of this woman. It is rare that a man passes without remorse from the position of confidant to that of rival, and d’Arthez was free to do so without dishonor. He had suddenly, in a moment, perceived the enormous differences existing between a well-bred woman, that flower of the great world, and common women, though of the latter he did not know beyond one specimen. He was thus captured on the most accessible and sensitive sides of his soul and of his genius. Impelled by his simplicity, and by the impetuosity of his ideas, to lay immediate claim to this woman, he found himself restrained by society, also by the barrier which the manners and, let us say the word, the majesty of the princess placed between them. The conversation, which remained upon the topic of Michel Chrestien until the dessert, was an excellent pretext for both to speak in a low voice: love, sympathy, comprehension! she could pose as a maligned and misunderstood woman; he could slip his feet into the shoes of the dead republican. Perhaps his candid mind detected itself in regretting his dead friend less. The princess, at the moment when the dessert appeared upon the table, and the guests were separated by a brilliant hedge of fruits and sweetmeats, thought best to put an end to this flow of confidences by a charming little speech, in which she delicately expressed the idea that Daniel and Michel were twin souls.

After this d’Arthez threw himself into the general conversation with the gayety of a child, and a self-conceited air that was worthy of a schoolboy. When they left the dining-room, the princess took d’Arthez’s arm, in the simplest manner, to return to Madame d’Espard’s little salon. As they crossed the grand salon she walked slowly, and when sufficiently separated from the marquise, who was on Blondet’s arm, she stopped.

“I do not wish to be inaccessible to the friend of that poor man,” she said to d’Arthez; “and though I have made it a rule to receive no visitors, you will always be welcome in my house. Do not think this a favor. A favor is only for strangers, and to my mind you and I seem old friends; I see in you the brother of Michel.”

D’Arthez could only press her arm, unable to make other reply.

After coffee was served, Diane de Cadignan wrapped herself, with coquettish motions, in a large shawl, and rose. Blondet and Rastignac were too much men of the world, and too polite to make the least remonstrance, or try to detain her; but Madame d’Espard compelled her friend to sit down again, whispering in her ear:—

“Wait till the servants have had their dinner; the carriage is not ready yet.”

So saying, the marquise made a sign to the footman, who was taking away the coffee-tray. Madame de Montcornet perceived that the princess and Madame d’Espard had a word to say to each other, and she drew around her d’Arthez, Rastignac, and Blondet, amusing them with one of those clever paradoxical attacks which Parisian women understand so thoroughly.

“Well,” said the marquise to Diane, “what do you think of him?”

“He is an adorable child, just out of swaddling-clothes! This time, like all other times, it will only be a triumph without a struggle.”

“Well, it is disappointing,” said Madame d’Espard. “But we might evade it.”

“How?”

“Let me be your rival.”

“Just as you please,” replied the princess. “I’ve decided on my course. Genius is a condition of the brain; I don’t know what the heart gets out of it; we’ll talk about that later.”

Hearing the last few words, which were wholly incomprehensible to her, Madame d’Espard returned to the general conversation, showing neither offence at that indifferent “As you please,” nor curiosity as to the outcome of the interview. The princess stayed an hour longer, seated on the sofa near the fire, in the careless, nonchalant attitude of Guerin’s Dido, listening with the attention of an absorbed mind, and looking at Daniel now and then, without disguising her admiration, which never went, however, beyond due limits. She slipped away when the carriage was announced, with a pressure of the hand to the marquise, and an inclination of the head to Madame de Montcornet.

The evening concluded without any allusion to the princess. The other guests profited by the sort of exaltation which d’Arthez had reached, for he put forth the treasures of his mind. In Blondet and Rastignac he certainly had two acolytes of the first quality to bring forth the delicacy of his wit and the breadth of his intellect. As for the two women, they had long been counted among the cleverest in society. This evening was like a halt in the oasis of a desert,—a rare enjoyment, and well appreciated by these four persons, habitually victimized to the endless caution entailed by the world of salons and politics. There are beings who have the privilege of passing among men like beneficent stars, whose light illumines the mind, while its rays send a glow to the heart. D’Arthez was one of those beings. A writer who rises to his level, accustoms himself to free thought, and forgets that in society all things cannot be said; it is impossible for such a man to observe the restraint of persons who live in the world perpetually; but as his eccentricities of thought bore the mark of originality, no one felt inclined to complain. This zest, this piquancy, rare in mere talent, this youthfulness and simplicity of soul which made d’Arthez so nobly original, gave a delightful charm to this evening. He left the house with Rastignac, who, as they drove home, asked him how he liked the princess.

“Michel did well to love her,” replied d’Arthez; “she is, indeed, an extraordinary woman.”

“Very extraordinary,” replied Rastignac, dryly. “By the tone of your voice I should judge you were in love with her already. You will be in her house within three days; and I am too old a denizen of Paris not to know what will be the upshot of that. Well, my dear Daniel, I do entreat you not to allow yourself to be drawn into any confusion of interests, so to speak. Love the princess if you feel any love for her in your heart, but keep an eye on your fortune. She has never taken or asked a penny from any man on earth, she is far too much of a d’Uxelles and a Cadignan for that; but, to my knowledge, she has not only spent her own fortune, which was very considerable, but she has made others waste millions. How? why? by what means? No one knows; she doesn’t know herself. I myself saw her swallow up, some thirteen years ago, the entire fortune of a charming young fellow, and that of an old notary, in twenty months.”

“Thirteen years ago!” exclaimed d’Arthez,—“why, how old is she now?”

“Didn’t you see, at dinner,” replied Rastignac, laughing, “her son, the Duc de Maufrigneuse. That young man is nineteen years old; nineteen and seventeen make—”

“Thirty-six!” cried the amazed author. “I gave her twenty.”

“She’ll accept them,” said Rastignac; “but don’t be uneasy, she will always be twenty to you. You are about to enter the most fantastic of worlds. Good-night, here you are at home,” said the baron, as they entered the rue de Bellefond, where d’Arthez lived in a pretty little house of his own. “We shall meet at Mademoiselle des Touches’s in the course of the week.”





CHAPTER III. THE PRINCESS GOES TO WORK

D’Arthez allowed love to enter his heart after the manner of my Uncle Toby, without making the slightest resistance; he proceeded by adoration without criticism, and by exclusive admiration. The princess, that noble creature, one of the most remarkable creations of our monstrous Paris, where all things are possible, good as well as evil, became—whatever vulgarity the course of time may have given to the expression—the angel of his dreams. To fully understand the sudden transformation of this illustrious author, it is necessary to realize the simplicity that constant work and solitude leave in the heart; all that love—reduced to a mere need, and now repugnant, beside an ignoble woman—excites of regret and longings for diviner sentiments in the higher regions of the soul. D’Arthez was, indeed, the child, the boy that Madame de Cadignan had recognized. An illumination something like his own had taken place in the beautiful Diane. At last she had met that superior man whom all women desire and seek, if only to make a plaything of him,—that power which they consent to obey, if only for the pleasure of subduing it; at last she had found the grandeurs of the intellect united with the simplicity of a heart all new to love; and she saw, with untold happiness, that these merits were contained in a form that pleased her. She thought d’Arthez handsome, and perhaps he was. Though he had reached the age of gravity (for he was now thirty-eight), he still preserved a flower of youth, due to the sober and ascetic life which he had led. Like all men of sedentary habits, and statesmen, he had acquired a certainly reasonable embonpoint. When very young, he bore some resemblance to Bonaparte; and the likeness still continued, as much as a man with black eyes and thick, dark hair could resemble a sovereign with blue eyes and scanty, chestnut hair. But whatever there once was of ardent and noble ambition in the great author’s eyes had been somewhat quenched by successes. The thoughts with which that brow once teemed had flowered; the lines of the hollow face were filling out. Ease now spread its golden tints where, in youth, poverty had laid the yellow tones of the class of temperament whose forces band together to support a crushing and long-continued struggle. If you observe carefully the noble faces of ancient philosophers, you will always find those deviations from the type of a perfect human face which show the characteristic to which each countenance owes its originality, chastened by the habit of meditation, and by the calmness necessary for intellectual labor. The most irregular features, like those of Socrates, for instance, become, after a time, expressive of an almost divine serenity.

To the noble simplicity which characterized his head, d’Arthez added a naive expression, the naturalness of a child, and a touching kindliness. He did not have that politeness tinged with insincerity with which, in society, the best-bred persons and the most amiable assume qualities in which they are often lacking, leaving those they have thus duped wounded and distressed. He might, indeed, fail to observe certain rules of social life, owing to his isolated mode of living; but he never shocked the sensibilities, and therefore this perfume of savagery made the peculiar affability of a man of great talent the more agreeable; such men know how to leave their superiority in their studies, and come down to the social level, lending their backs, like Henry IV., to the children’s leap-frog, and their minds to fools.

If d’Arthez did not brace himself against the spell which the princess had cast about him, neither did she herself argue the matter in her own mind, on returning home. It was settled for her. She loved with all her knowledge and all her ignorance. If she questioned herself at all, it was to ask whether she deserved so great a happiness, and what she had done that Heaven should send her such an angel. She wanted to be worthy of that love, to perpetuate it, to make it her own forever, and to gently end her career of frivolity in the paradise she now foresaw. As for coquetting, quibbling, resisting, she never once thought of it. She was thinking of something very different!—of the grandeur of men of genius, and the certainty which her heart divined that they would never subject the woman they chose to ordinary laws.

Here begins one of those unseen comedies, played in the secret regions of the consciousness between two beings of whom one will be the dupe of the other, though it keeps on this side of wickedness; one of those dark and comic dramas to which that of Tartuffe is mere child’s play,—dramas that do not enter the scenic domain, although they are natural, conceivable, and even justifiable by necessity; dramas which may be characterized as not vice, only the other side of it.

The princess began by sending for d’Arthez’s books, of which she had never, as yet, read a single word, although she had managed to maintain a twenty minutes’ eulogism and discussion of them without a blunder. She now read them all. Then she wanted to compare these books with the best that contemporary literature had produced. By the time d’Arthez came to see her she was having an indigestion of mind. Expecting this visit, she had daily made a toilet of what may be called the superior order; that is, a toilet which expresses an idea, and makes it accepted by the eye without the owner of the eye knowing why or wherefore. She presented an harmonious combination of shades of gray, a sort of semi-mourning, full of graceful renunciation,—the garments of a woman who holds to life only through a few natural ties,—her child, for instance,—but who is weary of life. Those garments bore witness to an elegant disgust, not reaching, however, as far as suicide; no, she would live out her days in these earthly galleys.

She received d’Arthez as a woman who expected him, and as if he had already been to see her a hundred times; she did him the honor to treat him like an old acquaintance, and she put him at his ease by pointing to a seat on a sofa, while she finished a note she was then writing. The conversation began in a commonplace manner: the weather, the ministry, de Marsay’s illness, the hopes of the legitimists. D’Arthez was an absolutist; the princess could not be ignorant of the opinions of a man who sat in the Chamber among the fifteen or twenty persons who represented the legitimist party; she found means to tell him how she had fooled de Marsay to the top of his bent, then, by an easy transition to the royal family and to “Madame,” and the devotion of the Prince de Cadignan to their service, she drew d’Arthez’s attention to the prince:—

“There is this to be said for him: he loved his masters, and was faithful to them. His public character consoles me for the sufferings his private life has inflicted upon me—Have you never remarked,” she went on, cleverly leaving the prince aside, “you who observe so much, that men have two natures: one of their homes, their wives, their private lives,—this is their true self; here no mask, no dissimulation; they do not give themselves the trouble to disguise a feeling; they are what they ARE, and it is often horrible! The other man is for others, for the world, for salons; the court, the sovereign, the public often see them grand, and noble, and generous, embroidered with virtues, adorned with fine language, full of admirable qualities. What a horrible jest it is!—and the world is surprised, sometimes, at the caustic smile of certain women, at their air of superiority to their husbands, and their indifference—”

She let her hand fall along the arm of her chair, without ending her sentence, but the gesture admirably completed the speech. She saw d’Arthez watching her flexible figure, gracefully bending in the depths of her easy-chair, noting the folds of her gown, and the pretty little ruffle which sported on her breast,—one of those audacities of the toilet that are suited only to slender waists,—and she resumed the thread of her thoughts as if she were speaking to herself:—

“But I will say no more. You writers have ended by making ridiculous all women who think they are misunderstood, or ill-mated, and who try to make themselves dramatically interesting,—attempts which seem to me, I must say, intolerably vulgar. There are but two things for women in that plight to do,—yield, and all is over; resist, and amuse themselves; in either case they should keep silence. It is true that I neither yielded wholly, nor resisted wholly; but, perhaps, that was only the more reason why I should be silent. What folly for women to complain! If they have not proved the stronger, they have failed in sense, in tact, in capacity, and they deserve their fate. Are they not queens in France? They can play with you as they like, when they like, and as much as they like.” Here she danced her vinaigrette with an airy movement of feminine impertinence and mocking gayety. “I have often heard miserable little specimens of my sex regretting that they were women, wishing they were men; I have always regarded them with pity. If I had to choose, I should still elect to be a woman. A fine pleasure, indeed, to owe one’s triumph to force, and to all those powers which you give yourselves by the laws you make! But to see you at our feet, saying and doing foolish things,—ah! it is an intoxicating pleasure to feel within our souls that weakness triumphs! But when we triumph, we ought to keep silence, under pain of losing our empire. Beaten, a woman’s pride should gag her. The slave’s silence alarms the master.”

This chatter was uttered in a voice so softly sarcastic, so dainty, and with such coquettish motions of the head, that d’Arthez, to whom this style of woman was totally unknown, sat before her exactly like a partridge charmed by a setter.

“I entreat you, madame,” he said, at last, “to tell me how it was possible that a man could make you suffer? Be assured that where, as you say, other women are common and vulgar, you can only seem distinguished; your manner of saying things would make a cook-book interesting.”

“You go fast in friendship,” she said, in a grave voice which made d’Arthez extremely uneasy.

The conversation changed; the hour was late, and the poor man of genius went away contrite for having seemed curious, and for wounding the sensitive heart of that rare woman who had so strangely suffered. As for her, she had passed her life in amusing herself with men, and was another Don Juan in female attire, with this difference: she would certainly not have invited the Commander to supper, and would have got the better of any statue.

It is impossible to continue this tale without saying a word about the Prince de Cadignan, better known under the name of the Duc de Maufrigneuse, otherwise the spice of the princess’s confidences would be lost, and strangers would not understand the Parisian comedy she was about to play for her man of genius.

The Duc de Maufrigneuse, like a true son of the old Prince de Cadignan, is a tall, lean man, of elegant shape, very graceful, a sayer of witty things, colonel by the grace of God, and a good soldier by accident; brave as a Pole, which means without sense or discernment, and hiding the emptiness of his mind under the jargon of good society. After the age of thirty-six he was forced to be as absolutely indifferent to the fair sex as his master Charles X., punished, like that master, for having pleased it too well. For eighteen years the idol of the faubourg Saint-Germain, he had, like other heirs of great families led a dissipated life, spent solely on pleasure. His father, ruined by the revolution, had somewhat recovered his position on the return of the Bourbons, as governor of a royal domain, with salary and perquisites; but this uncertain fortune the old prince spent, as it came, in keeping up the traditions of a great seigneur before the revolution; so that when the law of indemnity was passed, the sums he received were all swallowed up in the luxury he displayed in his vast hotel.

The old prince died some little time before the revolution of July aged eighty-seven. He had ruined his wife, and had long been on bad terms with the Duc de Navarreins, who had married his daughter for a first wife, and to whom he very reluctantly rendered his accounts. The Duc de Maufrigneuse, early in life, had had relations with the Duchesse d’Uxelles. About the year 1814, when Monsieur de Maufrigneuse was forty-six years of age, the duchess, pitying his poverty, and seeing that he stood very well at court, gave him her daughter Diane, then in her seventeenth year, and possessing, in her own right, some fifty or sixty thousand francs a year, not counting her future expectations. Mademoiselle d’Uxelles thus became a duchess, and, as her mother very well knew, she enjoyed the utmost liberty. The duke, after obtaining the unexpected happiness of an heir, left his wife entirely to her own devices, and went off to amuse himself in the various garrisons of France, returning occasionally to Paris, where he made debts which his father paid. He professed the most entire conjugal indulgence, always giving the duchess a week’s warning of his return; he was adored by his regiment, beloved by the Dauphin, an adroit courtier, somewhat of a gambler, and totally devoid of affectation. Having succeeded to his father’s office as governor of one of the royal domains, he managed to please the two kings, Louis XVIII. and Charles X., which proves he made the most of his nonentity; and even the liberals liked him; but his conduct and life were covered with the finest varnish; language, noble manners, and deportment were brought by him to a state of perfection. But, as the old prince said, it was impossible for him to continue the traditions of the Cadignans, who were all well known to have ruined their wives, for the duchess was running through her property on her own account.

These particulars were so well understood in the court circles and in the faubourg Saint-Germain, that during the last five years of the Restoration they were considered ancient history, and any one who mentioned them would have been laughed at. Women never spoke of the charming duke without praising him; he was excellent, they said, to his wife; could a man be better? He had left her the entire disposal of her own property, and had always defended her on every occasion. It is true that, whether from pride, kindliness, or chivalry, Monsieur de Maufrigneuse had saved the duchess under various circumstances which might have ruined other women, in spite of Diane’s surroundings, and the influence of her mother and that of the Duc de Navarreins, her father-in-law, and her husband’s aunt.

For several ensuing days the princess revealed herself to d’Arthez as remarkable for her knowledge of literature. She discussed with perfect fearlessness the most difficult questions, thanks to her daily and nightly reading, pursued with an intrepidity worthy of the highest praise. D’Arthez, amazed, and incapable of suspecting that Diane d’Uxelles merely repeated at night that which she read in the morning (as some writers do), regarded her as a most superior woman. These conversations, however, led away from Diane’s object, and she tried to get back to the region of confidences from which d’Arthez had prudently retired after her coquettish rebuff; but it was not as easy as she expected to bring back a man of his nature who had once been startled away.

However, after a month of literary campaigning and the finest platonic discourses, d’Arthez grew bolder, and arrived every day at three o’clock. He retired at six, and returned at nine, to remain until midnight, or one in the morning, with the regularity of an ardent and impatient lover. The princess was always dressed with more or less studied elegance at the hour when d’Arthez presented himself. This mutual fidelity, the care they each took of their appearance, in fact, all about them expressed sentiments that neither dared avow, for the princess discerned very plainly that the great child with whom she had to do shrank from the combat as much as she desired it. Nevertheless d’Arthez put into his mute declarations a respectful awe which was infinitely pleasing to her. Both felt, every day, all the more united because nothing acknowledged or definite checked the course of their ideas, as occurs between lovers when there are formal demands on one side, and sincere or coquettish refusals on the other.

Like all men younger than their actual age, d’Arthez was a prey to those agitating irresolutions which are caused by the force of desires and the terror of displeasing,—a situation which a young woman does not comprehend when she shares it, but which the princess had too often deliberately produced not to enjoy its pleasures. In fact, Diane enjoyed these delightful juvenilities all the more keenly because she knew that she could put an end to them at any moment. She was like a great artist delighting in the vague, undecided lines of his sketch, knowing well that in a moment of inspiration he can complete the masterpiece still waiting to come to birth. Many a time, seeing d’Arthez on the point of advancing, she enjoyed stopping him short, with an imposing air and manner. She drove back the hidden storms of that still young heart, raised them again, and stilled them with a look, holding out her hand to be kissed, or saying some trifling insignificant words in a tender voice.

These manoeuvres, planned in cold blood, but enchantingly executed, carved her image deeper and deeper on the soul of that great writer and thinker whom she revelled in making childlike, confiding, simple, and almost silly beside her. And yet she had moments of repulsion against her own act, moments in which she could not help admiring the grandeur of such simplicity. This game of choicest coquetry attached her, insensibly, to her slave. At last, however, Diane grew impatient with an Epictetus of love; and when she thought she had trained him to the utmost credulity, she set to work to tie a thicker bandage still over his eyes.





CHAPTER IV. THE CONFESSION OF A PRETTY WOMAN

One evening Daniel found the princess thoughtful, one elbow resting on a little table, her beautiful blond head bathed in light from the lamp. She was toying with a letter which lay on the table-cloth. When d’Arthez had seen the paper distinctly, she folded it up, and stuck it in her belt.

“What is the matter?” asked d’Arthez; “you seem distressed.”

“I have received a letter from Monsieur de Cadignan,” she replied. “However great the wrongs he has done me, I cannot help thinking of his exile—without family, without son—from his native land.”

These words, said in a soulful voice, betrayed angelic sensibility. D’Arthez was deeply moved. The curiosity of the lover became, so to speak, a psychological and literary curiosity. He wanted to know the height that woman had attained, and what were the injuries she thus forgave; he longed to know how these women of the world, taxed with frivolity, cold-heartedness, and egotism, could be such angels. Remembering how the princess had already repulsed him when he first tried to read that celestial heart, his voice, and he himself, trembled as he took the transparent, slender hand of the beautiful Diane with its curving finger-tips, and said,—

“Are we now such friends that you will tell me what you have suffered?”

“Yes,” she said, breathing forth the syllable like the most mellifluous note that Tulou’s flute had ever sighed.

Then she fell into a revery, and her eyes were veiled. Daniel remained in a state of anxious expectation, impressed with the solemnity of the occasion. His poetic imagination made him see, as it were, clouds slowly dispersing and disclosing to him the sanctuary where the wounded lamb was kneeling at the divine feet.

“Well?” he said, in a soft, still voice.

Diane looked at the tender petitioner; then she lowered her eyes slowly, dropping their lids with a movement of noble modesty. None but a monster would have been capable of imagining hypocrisy in the graceful undulation of the neck with which the princess again lifted her charming head, to look once more into the eager eyes of that great man.

“Can I? ought I?” she murmured, with a gesture of hesitation, gazing at d’Arthez with a sublime expression of dreamy tenderness. “Men have so little faith in things of this kind; they think themselves so little bound to be discreet!”

“Ah! if you distrust me, why am I here?” cried d’Arthez.

“Oh, friend!” she said, giving to the exclamation the grace of an involuntary avowal, “when a woman attaches herself for life, think you she calculates? It is not question of refusal (how could I refuse you anything?), but the idea of what you may think of me if I speak. I would willingly confide to you the strange position in which I am at my age; but what would you think of a woman who could reveal the secret wounds of her married life? Turenne kept his word to robbers; do I not owe to my torturers the honor of a Turenne?”

“Have you passed your word to say nothing?”

“Monsieur de Cadignan did not think it necessary to bind me to secrecy—You are asking more than my soul! Tyrant! you want me to bury my honor itself in your breast,” she said, casting upon d’Arthez a look, by which she gave more value to her coming confidence than to her personal self.

“You must think me a very ordinary man, if you fear any evil, no matter what, from me,” he said, with ill-concealed bitterness.

“Forgive me, friend,” she replied, taking his hand in hers caressingly, and letting her fingers wander gently over it. “I know your worth. You have related to me your whole life; it is noble, it is beautiful, it is sublime, and worthy of your name; perhaps, in return, I owe you mine. But I fear to lower myself in your eyes by relating secrets which are not wholly mine. How can you believe—you, a man of solitude and poesy—the horrors of social life? Ah! you little think when you invent your dramas that they are far surpassed by those that are played in families apparently united. You are wholly ignorant of certain gilded sorrows.”

“I know all!” he cried.

“No, you know nothing.”

D’Arthez felt like a man lost on the Alps of a dark night, who sees, at the first gleam of dawn, a precipice at his feet. He looked at the princess with a bewildered air, and felt a cold chill running down his back. Diane thought for a moment that her man of genius was a weakling, but a flash from his eyes reassured her.

“You have become to me almost my judge,” she said, with a desperate air. “I must speak now, in virtue of the right that all calumniated beings have to show their innocence. I have been, I am still (if a poor recluse forced by the world to renounce the world is still remembered) accused of such light conduct, and so many evil things, that it may be allowed me to find in one strong heart a haven from which I cannot be driven. Hitherto I have always considered self-justification an insult to innocence; and that is why I have disdained to defend myself. Besides, to whom could I appeal? Such cruel things can be confided to none but God or to one who seems to us very near Him—a priest, or another self. Well! I do know this, if my secrets are not as safe there,” she said, laying her hand on d’Arthez’s heart, “as they are here” (pressing the upper end of her busk beneath her fingers), “then you are not the grand d’Arthez I think you—I shall have been deceived.”

A tear moistened d’Arthez’s eyes, and Diane drank it in with a side look, which, however, gave no motion either to the pupils or the lids of her eyes. It was quick and neat, like the action of a cat pouncing on a mouse.

D’Arthez, for the first time, after sixty days of protocols, ventured to take that warm and perfumed hand, and press it to his lips with a long-drawn kiss, extending from the wrist to the tip of the fingers, which made the princess augur well of literature. She thought to herself that men of genius must know how to love with more perfection than conceited fops, men of the world, diplomatists, and even soldiers, although such beings have nothing else to do. She was a connoisseur, and knew very well that the capacity for love reveals itself chiefly in mere nothings. A woman well informed in such matters can read her future in a simple gesture; just as Cuvier could say from the fragment of a bone: This belonged to an animal of such or such dimensions, with or without horns, carnivorous, herbivorous, amphibious, etc., age, so many thousand years. Sure now of finding in d’Arthez as much imagination in love as there was in his written style, she thought it wise to bring him up at once to the highest pitch of passion and belief.

She withdrew her hand hastily, with a magnificent movement full of varied emotions. If she had said in words: “Stop, or I shall die,” she could not have spoken more plainly. She remained for a moment with her eyes in d’Arthez’s eyes, expressing in that one glance happiness, prudery, fear, confidence, languor, a vague longing, and virgin modesty. She was twenty years old! but remember, she had prepared for this hour of comic falsehood by the choicest art of dress; she was there in her armchair like a flower, ready to blossom at the first kiss of sunshine. True or false, she intoxicated Daniel.

It if is permissible to risk a personal opinion we must avow that it would be delightful to be thus deceived for a good long time. Certainly Talma on the stage was often above and beyond nature, but the Princesse de Cadignan is the greatest true comedian of our day. Nothing was wanting to this woman but an attentive audience. Unfortunately, at epochs perturbed by political storms, women disappear like water-lilies which need a cloudless sky and balmy zephyrs to spread their bloom to our enraptured eyes.

The hour had come; Diane was now to entangle that great man in the inextricable meshes of a romance carefully prepared, to which he was fated to listen as the neophyte of early Christian times listened to the epistles of an apostle.

“My friend,” began Diane, “my mother, who still lives at Uxelles, married me in 1814, when I was seventeen years old (you see how old I am now!) to Monsieur de Maufrigneuse, not out of affection for me, but out of regard for him. She discharged her debt to the only man she had ever loved, for the happiness she had once received from him. Oh! you need not be astonished at so horrible a conspiracy; it frequently takes place. Many women are more lovers than mothers, though the majority are more mothers than wives. The two sentiments, love and motherhood, developed as they are by our manners and customs, often struggle together in the hearts of women; one or other must succumb when they are not of equal strength; when they are, they produce some exceptional women, the glory of our sex. A man of your genius must surely comprehend many things that bewilder fools but are none the less true; indeed I may go further and call them justifiable through difference of characters, temperaments, attachments, situations. I, for example, at this moment, after twenty years of misfortunes, of deceptions, of calumnies endured, and weary days and hollow pleasures, is it not natural that I should incline to fall at the feet of a man who would love me sincerely and forever? And yet, the world would condemn me. But twenty years of suffering might well excuse a few brief years which may still remain to me of youth given to a sacred and real love. This will not happen. I am not so rash as to sacrifice my hopes of heaven. I have borne the burden and heat of the day, I shall finish my course and win my recompense.”

“Angel!” thought d’Arthez.

“After all, I have never blamed my mother; she knew little of me. Mothers who lead a life like that of the Duchesse d’Uxelles keep their children at a distance. I saw and knew nothing of the world until my marriage. You can judge of my innocence! I knew nothing; I was incapable of understanding the causes of my marriage. I had a fine fortune; sixty thousand francs a year in forests, which the Revolution overlooked (or had not been able to sell) in the Nivernais, with the noble chateau of d’Anzy. Monsieur de Maufrigneuse was steeped in debt. Later I learned what it was to have debts, but then I was too utterly ignorant of life to suspect my position; the money saved out of my fortune went to pacify my husband’s creditors. Monsieur de Maufrigneuse was forty-eight years of age when I married him; but those years were like military campaigns, they ought to count for twice what they were. Ah! what a life I led for ten years! If any one had known the suffering of this poor, calumniated little woman! To be watched by a mother jealous of her daughter! Heavens! You who make dramas, you will never invent anything as direful as that. Ordinarily, according to the little that I know of literature, a drama is a suite of actions, speeches, movements which hurry to a catastrophe; but what I speak of was a catastrophe in action. It was an avalanche fallen in the morning and falling again at night only to fall again the next day. I am cold now as I speak to you of that cavern without an opening, cold, sombre, in which I lived. I, poor little thing that I was! brought up in a convent like a mystic rose, knowing nothing of marriage, developing late, I was happy at first; I enjoyed the goodwill and harmony of our family. The birth of my poor boy, who is all me—you must have been struck by the likeness? my hair, my eyes, the shape of my face, my mouth, my smile, my teeth!—well, his birth was a relief to me; my thoughts were diverted by the first joys of maternity from my husband, who gave me no pleasure and did nothing for me that was kind or amiable; those joys were all the keener because I knew no others. It had been so often rung into my ears that a mother should respect herself. Besides, a young girl loves to play the mother. I was so proud of my flower—for Georges was beautiful, a miracle, I thought! I saw and thought of nothing but my son, I lived with my son. I never let his nurse dress or undress him. Such cares, so wearing to mothers who have a regiment of children, were all my pleasure. But after three or four years, as I was not an actual fool, light came to my eyes in spite of the pains taken to blindfold me. Can you see me at that final awakening, in 1819? The drama of ‘The Brothers at enmity’ is a rose-water tragedy beside that of a mother and daughter placed as we then were. But I braved them all, my mother, my husband, the world, by public coquetries which society talked of,—and heaven knows how it talked! You can see, my friend, how the men with whom I was accused of folly were to me the dagger with which to stab my enemies. Thinking only of my vengeance, I did not see or feel the wounds I was inflicting on myself. Innocent as a child, I was thought a wicked woman, the worst of women, and I knew nothing of it! The world is very foolish, very blind, very ignorant; it can penetrate no secrets but those which amuse it and serve its malice: noble things, great things, it puts its hand before its eyes to avoid seeing. But, as I look back, it seems to me that I had an attitude and aspect of indignant innocence, with movements of pride, which a great painter would have recognized. I must have enlivened many a ball with my tempests of anger and disdain. Lost poesy! such sublime poems are only made in the glowing indignation which seizes us at twenty. Later, we are wrathful no longer, we are too weary, vice no longer amazes us, we are cowards, we fear. But then—oh! I kept a great pace! For all that I played the silliest personage in the world; I was charged with crimes by which I never benefited. But I had such pleasure in compromising myself. That was my revenge! Ah! I have played many childish tricks! I went to Italy with a thoughtless youth, whom I crushed when he spoke to me of love, but later, when I herd that he was compromised on my account (he had committed a forgery to get money) I rushed to save him. My mother and husband kept me almost without means; but, this time, I went to the king. Louis XVIII., that man without a heart, was touched; he gave me a hundred thousand francs from his privy purse. The Marquis d’Esgrignon—you must have seen him in society for he ended by making a rich marriage—was saved from the abyss into which he had plunged for my sake. That adventure, caused by my own folly, led me to reflect. I saw that I myself was the first victim of my vengeance. My mother, who knew I was too proud, too d’Uxelles, to conduct myself really ill, began to see the harm that she had done me and was frightened by it. She was then fifty-two years of age; she left Paris and went to live at Uxelles. There she expiates her wrong-doing by a life of devotion and expresses the utmost affection for me. After her departure I was face to face, alone, with Monsieur de Maufrigneuse. Oh! my friend, you men can never know what an old man of gallantry can be. What a home is that of a man accustomed to the adulation of women of the world, when he finds neither incense nor censer in his own house! dead to all! and yet, perhaps for that very reason, jealous. I wished—when Monsieur de Maufrigneuse was wholly mine—I wished to be a good wife, but I found myself repulsed with the harshness of a soured spirit by a man who treated me like a child and took pleasure in humiliating my self-respect at every turn, in crushing me under the scorn of his experience, and in convicting me of total ignorance. He wounded me on all occasions. He did everything to make me detest him and to give me the right to betray him; but I was still the dupe of my own hope and of my desire to do right through several years. Shall I tell you the cruel saying that drove me to further follies? ‘The Duchesse de Maufrigneuse has gone back to her husband,’ said the world. ‘Bah! it is always a triumph to bring the dead to life; it is all she can now do,’ replied my best friend, a relation, she, at whose house I met you—”

“Madame d’Espard!” cried Daniel, with a gesture of horror.

“Oh! I have forgiven her. Besides, it was very witty; and I have myself made just as cruel epigrams on other poor women as innocent as myself.”

D’Arthez again kissed the hand of that saintly woman who, having hacked her mother in pieces, and turned the Prince de Cadignan into an Othello, now proceeded to accuse herself in order to appear in the eyes of that innocent great man as immaculate as the silliest or the wisest of women desire to seem at all costs to their lovers.

“You will readily understand, my friend, that I returned to society for the purpose of excitement and I may say of notoriety. I felt that I must conquer my independence. I led a life of dissipation. To divert my mind, to forget my real life in fictitious enjoyments I was gay, I shone, I gave fetes, I played the princess, and I ran in debt. At home I could forget myself in the sleep of weariness, able to rise the next day gay, and frivolous for the world; but in that sad struggle to escape my real life I wasted my fortune. The revolution of 1830 came; it came at the very moment when I had met, at the end of that Arabian Nights’’ life, a pure and sacred love which (I desire to be honest) I had longed to know. Was it not natural in a woman whose heart, repressed by many causes and accidents, was awakening at an age when a woman feels herself cheated if she has never known, like the women she sees about her, a happy love? Ah! why was Michel Chrestien so respectful? Why did he not seek to meet me? There again was another mockery! But what of that? in falling, I have lost everything; I have no illusions left; I had tasted of all things except the one fruit for which I have no longer teeth. Yes, I found myself disenchanted with the world at the very moment when I was forced to leave it. Providential, was it not? like all those strange insensibilities which prepare us for death” (she made a gesture full of pious unction). “All things served me then,” she continued; “the disasters of the monarchy and its ruin helped me to bury myself. My son consoles me for much. Maternal love takes the place of all frustrated feelings. The world is surprised at my retirement, but to me it has brought peace. Ah! if you knew how happy the poor creature before you is in this little place. In sacrificing all to my son I forget to think of joys of which I am and ever must be ignorant. Yes, hope has flown, I now fear everything; no doubt I should repulse the truest sentiment, the purest and most veritable love, in memory of the deceptions and the miseries of my life. It is all horrible, is it not? and yet, what I have told you is the history of many women.”

The last few words were said in a tone of easy pleasantry which recalled the presence of the woman of the world. D’Arthez was dumbfounded. In his eyes convicts sent to the galleys for murder, or aggravated robbery, or for putting a wrong name to checks, were saints compared to the men and women of society. This atrocious elegy, forged in the arsenal of lies, and steeped in the waters of the Parisian Styx, had been poured into his ears with the inimitable accent of truth. The grave author contemplated for a moment that adorable woman lying back in her easy-chair, her two hands pendant from its arms like dewdrops from a rose-leaf, overcome by her own revelation, living over again the sorrows of her life as she told them—in short an angel of melancholy.

“And judge,” she cried, suddenly lifting herself with a spring and raising her hand, while lightning flashed from eyes where twenty chaste years shone—“judge of the impression the love of a man like Michel must have made upon me. But by some irony of fate—or was it the hand of God?—well, he died; died in saving the life of, whom do you suppose? of Monsieur de Cadignan. Are you now surprised to find me thoughtful?”

This was the last drop; poor d’Arthez could bear no more. He fell upon his knees, and laid his head on Diane’s hand, weeping soft tears such as the angels shed,—if angels weep. As Daniel was in that bent posture, Madame de Cadignan could safely let a malicious smile of triumph flicker on her lips, a smile such as the monkeys wear after playing a sly trick—if monkeys smile.

“Ah! I have him,” thought she; and, indeed, she had him fast.

“But you are—” he said, raising his fine head and looking at her with eyes of love.

“Virgin and martyr,” she replied, smiling at the commonness of that hackneyed expression, but giving it a freshness of meaning by her smile, so full of painful gayety. “If I laugh,” she continued, “it is that I am thinking of that princess whom the world thinks it knows, that Duchesse de Maufrigneuse to whom it gives as lovers de Marsay, that infamous de Trailles (a political cutthroat), and that little fool of a d’Esgrignon, and Rastignac, Rubempre, ambassadors, ministers, Russian generals, heaven knows who! all Europe! They have gossiped about that album which I ordered made, believing that those who admired me were my friends. Ah! it is frightful! I wonder that I allow a man at my feet! Despise them all, THAT should be my religion.”

She rose and went to the window with a gait and bearing magnificent in motifs.

D’Arthez remained on the low seat to which he had returned not daring to follow the princess; but he looked at her; he heard her blowing her nose. Was there ever a princess who blew her nose? but Diane attempted the impossible to convey an idea of her sensibility. D’Arthez believed his angel was in tears; he rushed to her side, took her round the waist, and pressed her to his heart.

“No, no, leave me!” she murmured in a feeble voice. “I have too many doubts to be good for anything. To reconcile me with life is a task beyond the powers of any man.”

“Diane! I will love you for your whole lost life.”

“No; don’t speak to me thus,” she answered. “At this moment I tremble, I am ashamed as though I had committed the greatest sins.”

She was now entirely restored to the innocence of little girls, and yet her bearing was august, grand, noble as that of a queen. It is impossible to describe the effect of these manoeuvres, so clever that they acted like the purest truth on a soul as fresh and honest as that of d’Arthez. The great author remained dumb with admiration, passive beside her in the recess of that window awaiting a word, while the princess awaited a kiss; but she was far too sacred to him for that. Feeling cold, the princess returned to her easy-chair; her feet were frozen.

“It will take a long time,” she said to herself, looking at Daniel’s noble brow and head.

“Is this a woman?” thought that profound observer of human nature. “How ought I to treat her?”

Until two o’clock in the morning they spent their time in saying to each other the silly things that women of genius, like the princess, know how to make adorable. Diane pretended to be too worn, too old, too faded; D’Arthez proved to her (facts of which she was well convinced) that her skin was the most delicate, the softest to the touch, the whitest to the eye, the most fragrant; she was young and in her bloom, how could she think otherwise? Thus they disputed, beauty by beauty, detail by detail with many: “Oh! do you think so?”—“You are beside yourself!”—“It is hope, it is fancy!”—“You will soon see me as I am.—I am almost forty years of age. Can a man love so old a woman?”

D’Arthez responded with impetuous and school-boy eloquence, larded with exaggerated epithets. When the princess heard this wise and witty writer talking the nonsense of an amorous sub-lieutenant she listened with an absorbed air and much sensibility; but she laughed in her sleeve.

When d’Arthez was in the street, he asked himself whether he might not have been rather less respectful. He went over in memory those strange confidences—which have, naturally, been much abridged here, for they needed a volume to convey their mellifluous abundance and the graces which accompanied them. The retrospective perspicacity of this man, so natural, so profound, was baffled by the candor of that tale and its poignancy, and by the tones of the princess.

“It is true,” he said to himself, being unable to sleep, “there are such dramas as that in society. Society covers great horrors with the flowers of its elegance, the embroidery of its gossip, the wit of its lies. We writers invent no more than the truth. Poor Diane! Michel had penetrated that enigma; he said that beneath her covering of ice there lay volcanoes! Bianchon and Rastignac were right; when a man can join the grandeurs of the ideal and the enjoyments of human passion in loving a woman of perfect manners, of intellect, of delicacy, it must be happiness beyond words.”

So thinking, he sounded the love that was in him and found it infinite.





CHAPTER V. A TRIAL OF FAITH

The next day, about two in the afternoon, Madame d’Espard, who had seen and heard nothing of the princess for more than a month, went to see her under the impulse of extreme curiosity. Nothing was ever more amusing of its kind than the conversation of these two crafty adders during the first half-hour of this visit.

Diane d’Uxelles cautiously avoided, as she would the wearing of a yellow gown, all mention of d’Arthez. The marquise circled round and round that topic like a Bedouin round a caravan. Diane amused herself; the marquise fumed. Diane waited; she intended to utilize her friend and use her in the chase. Of these two women, both so celebrated in the social world, one was far stronger than the other. The princess rose by a head above the marquise, and the marquise was inwardly conscious of that superiority. In this, perhaps, lay the secret of their intimacy. The weaker of the two crouched low in her false attachment, watching for the hour, long awaited by feeble beings, of springing at the throat of the stronger and leaving the mark of a joyful bite. Diane saw clear; but the world was the dupe of the wile caresses of the two friends.

The instant that the princess perceived a direct question on the lips of her friend, she said:—

“Ah! dearest, I owe you a most complete, immense, infinite, celestial happiness.”

“What can you mean?”

“Have you forgotten what we ruminated three months ago in the little garden, sitting on a bench in the sun, under the jasmine? Ah! there are none but men of genius who know how to love! I apply to my grand Daniel d’Arthez the Duke of Alba’s saying to Catherine de’ Medici: ‘The head of a single salmon is worth all the frogs in the world.’”

“I am not surprised that I no longer see you,” said Madame d’Espard.

“Promise me, if you meet him, not to say to him one word about me, my angel,” said the princess, taking her friend’s hand. “I am happy, oh! happy beyond all expression; but you know that in society a word, a mere jest can do much harm. One speech can kill, for they put such venom into a single sentence! Ah! if you knew how I long that you might meet with a love like this! Yes, it is a sweet, a precious triumph for women like ourselves to end our woman’s life in this way; to rest in an ardent, pure, devoted, complete and absolute love; above all, when we have sought it long.”

“Why do you ask me to be faithful to my dearest friend?” said Madame d’Espard. “Do you think me capable of playing you some villainous trick?”

“When a woman possesses such a treasure the fear of losing it is so strong that it naturally inspires a feeling of terror. I am absurd, I know; forgive me, dear.”

A few moments later the marquise departed; as she watched her go the princess said to herself:—

“How she will pluck me! But to save her the trouble of trying to get Daniel away from here I’ll send him to her.”

At three o’clock, or a few moments after, d’Arthez arrived. In the midst of some interesting topic on which he was discoursing eloquently, the princess suddenly cut him short by laying her hand on his arm.

“Pardon me, my dear friend,” she said, interrupting him, “but I fear I may forget a thing which seems a mere trifle but may be of great importance. You have not set foot in Madame d’Espard’s salon since the ever-blessed day when I met you there. Pray go at once; not for your sake, nor by way of politeness, but for me. You may already have made her an enemy of mine, if by chance she has discovered that since her dinner you have scarcely left my house. Besides, my friend, I don’t like to see you dropping your connection with society, and neglecting your occupations and your work. I should again be strangely calumniated. What would the world say? That I held you in leading-strings, absorbed you, feared comparisons, and clung to my conquest knowing it to be my last! Who will know that you are my friend, my only friend? If you love me indeed, as you say you love me, you will make the world believe that we are purely and simply brother and sister—Go on with what you were saying.”

In his armor of tenderness, riveted by the knowledge of so many splendid virtues, d’Arthez obeyed this behest on the following day and went to see Madame d’Espard, who received him with charming coquetry. The marquise took very good care not to say a single word to him about the princess, but she asked him to dinner on a coming day.

On this occasion d’Arthez found a numerous company. The marquise had invited Rastignac, Blondet, the Marquis d’Ajuda-Pinto, Maxime de Trailles, the Marquis d’Esgrignon, the two brothers Vandenesse, du Tillet, one of the richest bankers in Paris, the Baron de Nucingen, Raoul Nathan, Lady Dudley, two very treacherous secretaries of embassies and the Chevalier d’Espard, the wiliest person in this assemblage and the chief instigator of his sister-in-law’s policy.

When dinner was well under way, Maxime de Trailles turned to d’Arthez and said smiling:—

“You see a great deal, don’t you, of the Princesse de Cadignan?”

To this question d’Arthez responded by curtly nodding his head. Maxime de Trailles was a “bravo” of the social order, without faith or law, capable of everything, ruining the women who trusted him, compelling them to pawn their diamonds to give him money, but covering this conduct with a brilliant varnish; a man of charming manners and satanic mind. He inspired all who knew him with equal contempt and fear; but as no one was bold enough to show him any sentiments but those of the utmost courtesy he saw nothing of this public opinion, or else he accepted and shared the general dissimulation. He owed to the Comte de Marsay the greatest degree of elevation to which he could attain. De Marsay, whose knowledge of Maxime was of long-standing, judged him capable of fulfilling certain secret and diplomatic functions which he confided to him and of which de Trailles acquitted himself admirably. D’Arthez had for some time past mingled sufficiently in political matters to know the man for what he was, and he alone had sufficient strength and height of character to express aloud what others thought or said in a whisper.

“Is it for her that you neglect the Chamber?” asked Baron de Nucingen in his German accent.

“Ah! the princess is one of the most dangerous women a man can have anything to do with. I owe to her the miseries of my marriage,” exclaimed the Marquis d’Esgrignon.

“Dangerous?” said Madame d’Espard. “Don’t speak so of my nearest friend. I have never seen or known anything in the princess that did not seem to come from the noblest sentiments.”

“Let the marquis say what he thinks,” cried Rastignac. “When a man has been thrown by a fine horse he thinks it has vices and he sells it.”

Piqued by these words, the Marquis d’Esgrignon looked at d’Arthez and said:—

“Monsieur is not, I trust, on such terms with the princess that we cannot speak freely of her?”

D’Arthez kept silence. D’Esgrignon, who was not wanting in cleverness, replied to Rastignac’s speech with an apologetic portrait of the princess, which put the whole table in good humor. As the jest was extremely obscure to d’Arthez he leaned towards his neighbor, Madame de Montcornet, and asked her, in a whisper, what it meant.

“Excepting yourself—judging by the excellent opinion you seem to have of the princess—all the other guests are said to have been in her good graces.”

“I can assure you that such an accusation is absolutely false,” said Daniel.

“And yet, here is Monsieur d’Esgrignon of an old family of Alencon, who completely ruined himself for her some twelve years ago, and, if all is true, came very near going to the scaffold.”

“I know the particulars of that affair,” said d’Arthez. “Madame de Cadignan went to Alencon to save Monsieur d’Esgrignon from a trial before the court of assizes; and this is how he rewards her to-day!”

Madame de Montcornet looked at d’Arthez with a surprise and curiosity that were almost stupid, then she turned her eyes on Madame d’Espard with a look which seemed to say: “He is bewitched!”

During this short conversation Madame de Cadignan was protected by Madame d’Espard, whose protection was like that of the lightning-rod which draws the flash. When d’Arthez returned to the general conversation Maxime de Trailles was saying:—

“With Diane, depravity is not an effect but a cause; perhaps she owes that cause to her exquisite nature; she doesn’t invent, she makes no effort, she offers you the choicest refinements as the inspiration of a spontaneous and naive love; and it is absolutely impossible not to believe her.”

This speech, which seemed to have been prepared for a man of d’Arthez’s stamp, was so tremendous an arraignment that the company appeared to accept it as a conclusion. No one said more; the princess was crushed. D’Arthez looked straight at de Trailles and then at d’Esgrignon with a sarcastic air, and said:—

“The greatest fault of that woman is that she has followed in the wake of men. She squanders patrimonies as they do; she drives her lovers to usurers; she pockets ‘dots’; she ruins orphans; she inspires, possibly she commits, crimes, but—”

Never had the two men, whom d’Arthez was chiefly addressing, listened to such plain talk. At that BUT the whole table was startled, every one paused, fork in air, their eyes fixed alternately on the brave author and on the assailants of the princess, awaiting the conclusion of that horrible silence.

But,” said d’Arthez, with sarcastic airiness, “Madame la Princesse de Cadignan has one advantage over men: when they have put themselves in danger for her sake, she saves them, and says no harm of any one. Among the multitude, why shouldn’t there be one woman who amuses herself with men as men amuse themselves with women? Why not allow the fair sex to take, from time to time, its revenge?”

“Genius is stronger than wit,” said Blondet to Nathan.

This broadside of sarcasms was in fact the discharge of a battery of cannons against a platoon of musketry. When coffee was served, Blondet and Nathan went up to d’Arthez with an eagerness no one else dared to imitate, so unable were the rest of the company to show the admiration his conduct inspired from the fear of making two powerful enemies.

“This is not the first time we have seen that your character equals your talent in grandeur,” said Blondet. “You behaved just now more like a demi-god than a man. Not to have been carried away by your heart or your imagination, not to have taken up the defence of a beloved woman—a fault they were enticing you to commit, because it would have given those men of society eaten up with jealousy of your literary fame a triumph over you—ah! give me leave to say you have attained the height of private statesmanship.”

“Yes, you are a statesman,” said Nathan. “It is as clever as it is difficult to avenge a woman without defending her.”

“The princess is one of those heroines of the legitimist party, and it is the duty of all men of honor to protect her quand meme,” replied d’Arthez, coldly. “What she has done for the cause of her masters would excuse all follies.”

“He keeps his own counsel!” said Nathan to Blondet.

“Precisely as if the princess were worth it,” said Rastignac, joining the other two.

D’Arthez went to the princess, who was awaiting him with the keenest anxiety. The result of this experiment, which Diane had herself brought about, might be fatal to her. For the first time in her life this woman suffered in her heart. She knew not what she should do in case d’Arthez believed the world which spoke the truth, instead of believing her who lied; for never had so noble a nature, so complete a man, a soul so pure, a conscience so ingenuous come beneath her hand. Though she had told him cruel lies she was driven to do so by the desire of knowing a true love. That love—she felt it dawning in her heart; yes, she loved d’Arthez; and now she was condemned forever to deceive him! She must henceforth remain to him the actress who had played that comedy to blind his eyes.

When she heard Daniel’s step in the dining-room a violent commotion, a shudder which reached to her very vitals came over her. That convulsion, never felt during all the years of her adventurous existence, told her that she had staked her happiness on this issue. Her eyes, gazing into space, took in the whole of d’Arthez’s person; their light poured through his flesh, she read his soul; suspicion had not so much as touched him with its bat’s-wing. The terrible emotion of that fear then came to its reaction; joy almost stifled her; for there is no human being who is not more able to endure grief than to bear extreme felicity.

“Daniel, they have calumniated me, and you have avenged me!” she cried, rising, and opening her arms to him.

In the profound amazement caused by these words, the roots of which were utterly unknown to him, Daniel allowed his hand to be taken between her beautiful hands, as the princess kissed him sacredly on the forehead.

“But,” he said, “how could you know—”

“Oh! illustrious ninny! do you not see that I love you fondly?”

Since that day nothing has been said of the Princess de Cadignan, nor of d’Arthez. The princess has inherited some fortune from her mother and she spends all her summers in a villa on the lake of Geneva, where the great writer joins her. She returns to Paris for a few months in winter. D’Arthez is never seen except in the Chamber. His writings are becoming exceedingly rare. Is this a conclusion? Yes, for people of sense; no, for persons who want to know everything.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Ajuda-Pinto, Marquis Miguel d’
       Father Goriot
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix

     Arthez, Daniel d’
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Member for Arcis

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Blondet, Emile
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Firm of Nucingen
       The Peasantry

     Blondet, Virginie
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       The Member for Arcis
       A Daughter of Eve

     Cadignan, Prince de
       Modeste Mignon

     Chrestien, Michel
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris

     Cinq-Cygne, Laurence, Comtesse (afterwards Marquise de)
       The Gondreville Mystery
       The Seamy Side of History
       The Member for Arcis

     Dudley, Lady Arabella
       The Lily of the Valley
       The Ball at Sceaux
       The Magic Skin
        A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides

     Esgrignon, Victurnien, Comte (then Marquis d’)
       Jealousies of a Country Town
       Letters of Two Brides
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Espard, Chevalier d’
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d’
       The Commission in Lunacy
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve
       Beatrix

     Galathionne, Prince and Princess (both not in each story)
       The Middle Classes
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve
       Beatrix

     Giraud, Leon
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Unconscious Humorists

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modest Mignon
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Maufrigneuse, Duc de
       A Start in Life
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life

      Maufrigneuse, Duchesse de
       Modeste Mignon
       Jealousies of a Country Town
       The Muse of the Department
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis

     Maufrigneuse, Georges de
       The Gondreville Mystery
       Beatrix
       The Member for Arcis

     Mirbel, Madame de
       Letters of Two Brides
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       Cousin Betty

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Interdiction
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Rochefide, Marquise de
       Beatrix
       A Daughter of Eve
       Sarrasine
       A Prince of Bohemia

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Toby (Joby, Paddy)
       The Firm of Nucingen

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Gobseck
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Vandenesse, Comte Felix de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cesar Birotteau
       Letters of Two Brides
       A Start in Life
       The Marriage Settlement
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve








THE VICAR OF TOURS



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley








                                DEDICATION

                           To David, Sculptor:

   The permanence of the work on which I inscribe your name
   —twice made illustrious in this century—is very problematical;
   whereas you have graven mine in bronze which survives nations
   —if only in their coins. The day may come when numismatists,
   discovering amid the ashes of Paris existences perpetuated by
   you, will wonder at the number of heads crowned in your
   atelier and endeavour to find in them new dynasties.

   To you, this divine privilege; to me, gratitude.

                                                     De Balzac.






Contents

THE VICAR OF TOURS

I

II

III

IV

ADDENDUM






THE VICAR OF TOURS





I

Early in the autumn of 1826 the Abbe Birotteau, the principal personage of this history, was overtaken by a shower of rain as he returned home from a friend’s house, where he had been passing the evening. He therefore crossed, as quickly as his corpulence would allow, the deserted little square called “The Cloister,” which lies directly behind the chancel of the cathedral of Saint-Gatien at Tours.

The Abbe Birotteau, a short little man, apoplectic in constitution and about sixty years old, had already gone through several attacks of gout. Now, among the petty miseries of human life the one for which the worthy priest felt the deepest aversion was the sudden sprinkling of his shoes, adorned with silver buckles, and the wetting of their soles. Notwithstanding the woollen socks in which at all seasons he enveloped his feet with the extreme care that ecclesiastics take of themselves, he was apt at such times to get them a little damp, and the next day gout was sure to give him certain infallible proofs of constancy. Nevertheless, as the pavement of the Cloister was likely to be dry, and as the abbe had won three francs ten sous in his rubber with Madame de Listomere, he bore the rain resignedly from the middle of the place de l’Archeveche, where it began to come down in earnest. Besides, he was fondling his chimera,—a desire already twelve years old, the desire of a priest, a desire formed anew every evening and now, apparently, very near accomplishment; in short, he had wrapped himself so completely in the fur cape of a canon that he did not feel the inclemency of the weather. During the evening several of the company who habitually gathered at Madame de Listomere’s had almost guaranteed to him his nomination to the office of canon (then vacant in the metropolitan Chapter of Saint-Gatien), assuring him that no one deserved such promotion as he, whose rights, long overlooked, were indisputable.

If he had lost the rubber, if he had heard that his rival, the Abbe Poirel, was named canon, the worthy man would have thought the rain extremely chilling; he might even have thought ill of life. But it so chanced that he was in one of those rare moments when happy inward sensations make a man oblivious of discomfort. In hastening his steps he obeyed a more mechanical impulse, and truth (so essential in a history of manners and morals) compels us to say that he was thinking of neither rain nor gout.

In former days there was in the Cloister, on the side towards the Grand’Rue, a cluster of houses forming a Close and belonging to the cathedral, where several of the dignitaries of the Chapter lived. After the confiscation of ecclesiastical property the town had turned the passage through this close into a narrow street, called the Rue de la Psalette, by which pedestrians passed from the Cloister to the Grand’Rue. The name of this street, proves clearly enough that the precentor and his pupils and those connected with the choir formerly lived there. The other side, the left side, of the street is occupied by a single house, the walls of which are overshadowed by the buttresses of Saint-Gatien, which have their base in the narrow little garden of the house, leaving it doubtful whether the cathedral was built before or after this venerable dwelling. An archaeologist examining the arabesques, the shape of the windows, the arch of the door, the whole exterior of the house, now mellow with age, would see at once that it had always been a part of the magnificent edifice with which it is blended.

An antiquary (had there been one at Tours,—one of the least literary towns in all France) would even discover, where the narrow street enters the Cloister, several vestiges of an old arcade, which formerly made a portico to these ecclesiastical dwellings, and was, no doubt, harmonious in style with the general character of the architecture.

The house of which we speak, standing on the north side of the cathedral, was always in the shadow thrown by that vast edifice, on which time had cast its dingy mantle, marked its furrows, and shed its chill humidity, its lichen, mosses, and rank herbs. The darkened dwelling was wrapped in silence, broken only by the bells, by the chanting of the offices heard through the windows of the church, by the call of the jackdaws nesting in the belfries. The region is a desert of stones, a solitude with a character of its own, an arid spot, which could only be inhabited by beings who had either attained to absolute nullity, or were gifted with some abnormal strength of soul. The house in question had always been occupied by abbes, and it belonged to an old maid named Mademoiselle Gamard. Though the property had been bought from the national domain under the Reign of Terror by the father of Mademoiselle Gamard, no one objected under the Restoration to the old maid’s retaining it, because she took priests to board and was very devout; it may be that religious persons gave her credit for the intention of leaving the property to the Chapter.

The Abbe Birotteau was making his way to this house, where he had lived for the last two years. His apartment had been (as was now the canonry) an object of envy and his “hoc erat in votis” for a dozen years. To be Mademoiselle Gamard’s boarder and to become a canon were the two great desires of his life; in fact they do present accurately the ambition of a priest, who, considering himself on the highroad to eternity, can wish for nothing in this world but good lodging, good food, clean garments, shoes with silver buckles, a sufficiency of things for the needs of the animal, and a canonry to satisfy self-love, that inexpressible sentiment which follows us, they say, into the presence of God,—for there are grades among the saints. But the covetous desire for the apartment which the Abbe Birotteau was now inhabiting (a very harmless desire in the eyes of worldly people) had been to the abbe nothing less than a passion, a passion full of obstacles, and, like more guilty passions, full of hopes, pleasures, and remorse.

The interior arrangements of the house did not allow Mademoiselle Gamard to take more than two lodgers. Now, for about twelve years before the day when Birotteau went to live with her she had undertaken to keep in health and contentment two priests; namely, Monsieur l’Abbe Troubert and Monsieur l’Abbe Chapeloud. The Abbe Troubert still lived. The Abbe Chapeloud was dead; and Birotteau had stepped into his place.

The late Abbe Chapeloud, in life a canon of Saint-Gatien, had been an intimate friend of the Abbe Birotteau. Every time that the latter paid a visit to the canon he had constantly admired the apartment, the furniture and the library. Out of this admiration grew the desire to possess these beautiful things. It had been impossible for the Abbe Birotteau to stifle this desire; though it often made him suffer terribly when he reflected that the death of his best friend could alone satisfy his secret covetousness, which increased as time went on. The Abbe Chapeloud and his friend Birotteau were not rich. Both were sons of peasants; and their slender savings had been spent in the mere costs of living during the disastrous years of the Revolution. When Napoleon restored the Catholic worship the Abbe Chapeloud was appointed canon of the cathedral and Birotteau was made vicar of it. Chapeloud then went to board with Mademoiselle Gamard. When Birotteau first came to visit his friend, he thought the arrangement of the rooms excellent, but he noticed nothing more. The outset of this concupiscence of chattels was very like that of a true passion, which often begins, in a young man, with cold admiration for a woman whom he ends in loving forever.

The apartment, reached by a stone staircase, was on the side of the house that faced south. The Abbe Troubert occupied the ground-floor, and Mademoiselle Gamard the first floor of the main building, looking on the street. When Chapeloud took possession of his rooms they were bare of furniture, and the ceilings were blackened with smoke. The stone mantelpieces, which were very badly cut, had never been painted. At first, the only furniture the poor canon could put in was a bed, a table, a few chairs, and the books he possessed. The apartment was like a beautiful woman in rags. But two or three years later, an old lady having left the Abbe Chapeloud two thousand francs, he spent that sum on the purchase of an oak bookcase, the relic of a chateau pulled down by the Bande Noire, the carving of which deserved the admiration of all artists. The abbe made the purchase less because it was very cheap than because the dimensions of the bookcase exactly fitted the space it was to fill in his gallery. His savings enabled him to renovate the whole gallery, which up to this time had been neglected and shabby. The floor was carefully waxed, the ceiling whitened, the wood-work painted to resemble the grain and knots of oak. A long table in ebony and two cabinets by Boulle completed the decoration, and gave to this gallery a certain air that was full of character. In the course of two years the liberality of devout persons, and legacies, though small ones, from pious penitents, filled the shelves of the bookcase, till then half empty. Moreover, Chapeloud’s uncle, an old Oratorian, had left him his collection in folio of the Fathers of the Church, and several other important works that were precious to a priest.

Birotteau, more and more surprised by the successive improvements of the gallery, once so bare, came by degrees to a condition of involuntary envy. He wished he could possess that apartment, so thoroughly in keeping with the gravity of ecclestiastical life. The passion increased from day to day. Working, sometimes for days together, in this retreat, the vicar could appreciate the silence and the peace that reigned there. During the following year the Abbe Chapeloud turned a small room into an oratory, which his pious friends took pleasure in beautifying. Still later, another lady gave the canon a set of furniture for his bedroom, the covering of which she had embroidered under the eyes of the worthy man without his ever suspecting its destination. The bedroom then had the same effect upon the vicar that the gallery had long had; it dazzled him. Lastly, about three years before the Abbe Chapeloud’s death, he completed the comfort of his apartment by decorating the salon. Though the furniture was plainly covered in red Utrecht velvet, it fascinated Birotteau. From the day when the canon’s friend first laid eyes on the red damask curtains, the mahogany furniture, the Aubusson carpet which adorned the vast room, then lately painted, his envy of Chapeloud’s apartment became a monomania hidden within his breast. To live there, to sleep in that bed with the silk curtains where the canon slept, to have all Chapeloud’s comforts about him, would be, Birotteau felt, complete happiness; he saw nothing beyond it. All the envy, all the ambition which the things of this world give birth to in the hearts of other men concentrated themselves for Birotteau in the deep and secret longing he felt for an apartment like that which the Abbe Chapeloud had created for himself. When his friend fell ill he went to him out of true affection; but all the same, when he first heard of his illness, and when he sat by his bed to keep him company, there arose in the depths of his consciousness, in spite of himself, a crowd of thoughts the simple formula of which was always, “If Chapeloud dies I can have this apartment.” And yet—Birotteau having an excellent heart, contracted ideas, and a limited mind—he did not go so far as to think of means by which to make his friend bequeath to him the library and the furniture.

The Abbe Chapeloud, an amiable, indulgent egoist, fathomed his friend’s desires—not a difficult thing to do—and forgave them; which may seem less easy to a priest; but it must be remembered that the vicar, whose friendship was faithful, did not fail to take a daily walk with his friend along their usual path in the Mail de Tours, never once depriving him of an instant of the time devoted for over twenty years to that exercise. Birotteau, who regarded his secret wishes as crimes, would have been capable, out of contrition, of the utmost devotion to his friend. The latter paid his debt of gratitude for a friendship so ingenuously sincere by saying, a few days before his death, as the vicar sat by him reading the “Quotidienne” aloud: “This time you will certainly get the apartment. I feel it is all over with me now.”

Accordingly, it was found that the Abbe Chapeloud had left his library and all his furniture to his friend Birotteau. The possession of these things, so keenly desired, and the prospect of being taken to board by Mademoiselle Gamard, certainly did allay the grief which Birotteau felt at the death of his friend the canon. He might not have been willing to resuscitate him; but he mourned him. For several days he was like Gargantus, who, when his wife died in giving birth to Pantagruel, did not know whether to rejoice at the birth of a son or grieve at having buried his good Babette, and therefore cheated himself by rejoicing at the death of his wife, and deploring the advent of Pantagruel.

The Abbe Birotteau spent the first days of his mourning in verifying the books in his library, in making use of his furniture, in examining the whole of his inheritance, saying in a tone which, unfortunately, was not noted at the time, “Poor Chapeloud!” His joy and his grief so completely absorbed him that he felt no pain when he found that the office of canon, in which the late Chapeloud had hoped his friend Birotteau might succeed him, was given to another. Mademoiselle Gamard having cheerfully agreed to take the vicar to board, the latter was thenceforth a participator in all those felicities of material comfort of which the deceased canon had been wont to boast.

Incalculable they were! According to the Abbe Chapeloud none of the priests who inhabited the city of Tours, not even the archbishop, had ever been the object of such minute and delicate attentions as those bestowed by Mademoiselle Gamard on her two lodgers. The first words the canon said to his friend when they met for their walk on the Mail referred usually to the succulent dinner he had just eaten; and it was a very rare thing if during the walks of each week he did not say at least fourteen times, “That excellent spinster certainly has a vocation for serving ecclesiastics.”

“Just think,” the canon would say to Birotteau, “that for twelve consecutive years nothing has ever been amiss,—linen in perfect order, bands, albs, surplices; I find everything in its place, always in sufficient quantity, and smelling of orris-root. My furniture is rubbed and kept so bright that I don’t know when I have seen any dust—did you ever see a speck of it in my rooms? Then the firewood is so well selected. The least little things are excellent. In fact, Mademoiselle Gamard keeps an incessant watch over my wants. I can’t remember having rung twice for anything—no matter what—in ten years. That’s what I call living! I never have to look for a single thing, not even my slippers. Always a good fire, always a good dinner. Once the bellows annoyed me, the nozzle was choked up; but I only mentioned it once, and the next day Mademoiselle gave me a very pretty pair, also those nice tongs you see me mend the fire with.”

For all answer Birotteau would say, “Smelling of orris-root!” That “smelling of orris-root” always affected him. The canon’s remarks revealed ideal joys to the poor vicar, whose bands and albs were the plague of his life, for he was totally devoid of method and often forgot to order his dinner. Therefore, if he saw Mademoiselle Gamard at Saint-Gatien while saying mass or taking round the plate, he never failed to give her a kindly and benevolent look,—such a look as Saint Teresa might have cast to heaven.

Though the comforts which all creatures desire, and for which he had so often longed, thus fell to his share, the Abbe Birotteau, like the rest of the world, found it difficult, even for a priest, to live without something to hanker for. Consequently, for the last eighteen months he had replaced his two satisfied passions by an ardent longing for a canonry. The title of Canon had become to him very much what a peerage is to a plebeian minister. The prospect of an appointment, hopes of which had just been held out to him at Madame de Listomere’s, so completely turned his head that he did not observe until he reached his own door that he had left his umbrella behind him. Perhaps, even then, if the rain were not falling in torrents he might not have missed it, so absorbed was he in the pleasure of going over and over in his mind what had been said to him on the subject of his promotion by the company at Madame de Listomere’s,—an old lady with whom he spent every Wednesday evening.

The vicar rang loudly, as if to let the servant know she was not to keep him waiting. Then he stood close to the door to avoid, if he could, getting showered; but the drip from the roof fell precisely on the toes of his shoes, and the wind blew gusts of rain into his face that were much like a shower-bath. Having calculated the time necessary for the woman to leave the kitchen and pull the string of the outer door, he rang again, this time in a manner that resulted in a very significant peal of the bell.

“They can’t be out,” he said to himself, not hearing any movement on the premises.

Again he rang, producing a sound that echoed sharply through the house and was taken up and repeated by all the echoes of the cathedral, so that no one could avoid waking up at the remonstrating racket. Accordingly, in a few moments, he heard, not without some pleasure in his wrath, the wooden shoes of the servant-woman clacking along the paved path which led to the outer door. But even then the discomforts of the gouty old gentleman were not so quickly over as he hoped. Instead of pulling the string, Marianne was obliged to turn the lock of the door with its heavy key, and pull back all the bolts.

“Why did you let me ring three times in such weather?” said the vicar.

“But, monsieur, don’t you see the door was locked? We have all been in bed ever so long; it struck a quarter to eleven some time ago. Mademoiselle must have thought you were in.”

“You saw me go out, yourself. Besides, Mademoiselle knows very well I always go to Madame de Listomere’s on Wednesday evening.”

“I only did as Mademoiselle told me, monsieur.”

These words struck the vicar a blow, which he felt the more because his late revery had made him completely happy. He said nothing and followed Marianne towards the kitchen to get his candlestick, which he supposed had been left there as usual. But instead of entering the kitchen Marianne went on to his own apartments, and there the vicar beheld his candlestick on a table close to the door of the red salon, in a sort of antechamber formed by the landing of the staircase, which the late canon had inclosed with a glass partition. Mute with amazement, he entered his bedroom hastily, found no fire, and called to Marianne, who had not had time to get downstairs.

“You have not lighted the fire!” he said.

“Beg pardon, Monsieur l’abbe, I did,” she said; “it must have gone out.”

Birotteau looked again at the hearth, and felt convinced that the fire had been out since morning.

“I must dry my feet,” he said. “Make the fire.”

Marianne obeyed with the haste of a person who wants to get back to her night’s rest. While looking about him for his slippers, which were not in the middle of his bedside carpet as usual, the abbe took mental notes of the state of Marianne’s dress, which convinced him that she had not got out of bed to open the door as she said she had. He then recollected that for the last two weeks he had been deprived of various little attentions which for eighteen months had made life sweet to him. Now, as the nature of narrow minds induces them to study trifles, Birotteau plunged suddenly into deep meditation on these four circumstances, imperceptible in their meaning to others, but to him indicative of four catastrophes. The total loss of his happiness was evidently foreshadowed in the neglect to place his slippers, in Marianne’s falsehood about the fire, in the unusual removal of his candlestick to the table of the antechamber, and in the evident intention to keep him waiting in the rain.

When the fire was burning on the hearth, and the lamp was lighted, and Marianne had departed without saying, as usual, “Does Monsieur want anything more?” the Abbe Birotteau let himself fall gently into the wide and handsome easy-chair of his late friend; but there was something mournful in the movement with which he dropped upon it. The good soul was crushed by a presentiment of coming calamity. His eyes roved successively to the handsome tall clock, the bureau, curtains, chairs, carpets, to the stately bed, the basin of holy-water, the crucifix, to a Virgin by Valentin, a Christ by Lebrun,—in short, to all the accessories of this cherished room, while his face expressed the anguish of the tenderest farewell that a lover ever took of his first mistress, or an old man of his lately planted trees. The vicar had just perceived, somewhat late it is true, the signs of a dumb persecution instituted against him for the last three months by Mademoiselle Gamard, whose evil intentions would doubtless have been fathomed much sooner by a more intelligent man. Old maids have a special talent for accentuating the words and actions which their dislikes suggest to them. They scratch like cats. They not only wound but they take pleasure in wounding, and in making their victim see that he is wounded. A man of the world would never have allowed himself to be scratched twice; the good abbe, on the contrary, had taken several blows from those sharp claws before he could be brought to believe in any evil intention.

But when he did perceive it, he set to work, with the inquisitorial sagacity which priests acquire by directing consciences and burrowing into the nothings of the confessional, to establish, as though it were a matter of religious controversy, the following proposition: “Admitting that Mademoiselle Gamard did not remember it was Madame de Listomere’s evening, and that Marianne did think I was home, and did really forget to make my fire, it is impossible, inasmuch as I myself took down my candlestick this morning, that Mademoiselle Gamard, seeing it in her salon, could have supposed I had gone to bed. Ergo, Mademoiselle Gamard intended that I should stand out in the rain, and, by carrying my candlestick upstairs, she meant to make me understand it. What does it all mean?” he said aloud, roused by the gravity of these circumstances, and rising as he spoke to take off his damp clothes, get into his dressing-gown, and do up his head for the night. Then he returned from the bed to the fireplace, gesticulating, and launching forth in various tones the following sentences, all of which ended in a high falsetto key, like notes of interjection:

“What the deuce have I done to her? Why is she angry with me? Marianne did not forget my fire! Mademoiselle told her not to light it! I must be a child if I can’t see, from the tone and manner she has been taking to me, that I’ve done something to displease her. Nothing like it ever happened to Chapeloud! I can’t live in the midst of such torments as—At my age—”

He went to bed hoping that the morrow might enlighten him on the causes of the dislike which threatened to destroy forever the happiness he had now enjoyed two years after wishing for it so long. Alas! the secret reasons for the inimical feelings Mademoiselle Gamard bore to the luckless abbe were fated to remain eternally unknown to him,—not that they were difficult to fathom, but simply because he lacked the good faith and candor by which great souls and scoundrels look within and judge themselves. A man of genius or a trickster says to himself, “I did wrong.” Self-interest and native talent are the only infallible and lucid guides. Now the Abbe Birotteau, whose goodness amounted to stupidity, whose knowledge was only, as it were, plastered on him by dint of study, who had no experience whatever of the world and its ways, who lived between the mass and the confessional, chiefly occupied in dealing the most trivial matters of conscience in his capacity of confessor to all the schools in town and to a few noble souls who rightly appreciated him,—the Abbe Birotteau must be regarded as a great child, to whom most of the practices of social life were utterly unknown. And yet, the natural selfishness of all human beings, reinforced by the selfishness peculiar to the priesthood and that of the narrow life of the provinces had insensibly, and unknown to himself, developed within him. If any one had felt enough interest in the good man to probe his spirit and prove to him that in the numerous petty details of his life and in the minute duties of his daily existence he was essentially lacking in the self-sacrifice he professed, he would have punished and mortified himself in good faith. But those whom we offend by such unconscious selfishness pay little heed to our real innocence; what they want is vengeance, and they take it. Thus it happened that Birotteau, weak brother that he was, was made to undergo the decrees of that great distributive Justice which goes about compelling the world to execute its judgments,—called by ninnies “the misfortunes of life.”

There was this difference between the late Chapeloud and the vicar,—one was a shrewd and clever egoist, the other a simple-minded and clumsy one. When the canon went to board with Mademoiselle Gamard he knew exactly how to judge of his landlady’s character. The confessional had taught him to understand the bitterness that the sense of being kept outside the social pale puts into the heart of an old maid; he therefore calculated his own treatment of Mademoiselle Gamard very wisely. She was then about thirty-eight years old, and still retained a few pretensions, which, in well-behaved persons of her condition, change, rather later, into strong personal self-esteem. The canon saw plainly that to live comfortably with his landlady he must pay her invariably the same attentions and be more infallible than the pope himself. To compass this result, he allowed no points of contact between himself and her except those that politeness demanded, and those which necessarily exist between two persons living under the same roof. Thus, though he and the Abbe Troubert took their regular three meals a day, he avoided the family breakfast by inducing Mademoiselle Gamard to send his coffee to his own room. He also avoided the annoyance of supper by taking tea in the houses of friends with whom he spent his evenings. In this way he seldom saw his landlady except at dinner; but he always came down to that meal a few minutes in advance of the hour. During this visit of courtesy, as it may be called, he talked to her, for the twelve years he had lived under her roof, on nearly the same topics, receiving from her the same answers. How she had slept, her breakfast, the trivial domestic events, her looks, her health, the weather, the time the church services had lasted, the incidents of the mass, the health of such or such a priest,—these were the subjects of their daily conversation. During dinner he invariably paid her certain indirect compliments; the fish had an excellent flavor; the seasoning of a sauce was delicious; Mademoiselle Gamard’s capacities and virtues as mistress of a household were great. He was sure of flattering the old maid’s vanity by praising the skill with which she made or prepared her preserves and pickles and pates and other gastronomical inventions. To cap all, the wily canon never left his landlady’s yellow salon after dinner without remarking that there was no house in Tours where he could get such good coffee as that he had just imbibed.

Thanks to this thorough understanding of Mademoiselle Gamard’s character, and to the science of existence which he had put in practice for the last twelve years, no matter of discussion on the internal arrangements of the household had ever come up between them. The Abbe Chapeloud had taken note of the spinster’s angles, asperities, and crabbedness, and had so arranged his avoidance of her that he obtained without the least difficulty all the concessions that were necessary to the happiness and tranquility of his life. The result was that Mademoiselle Gamard frequently remarked to her friends and acquaintances that the Abbe Chapeloud was a very amiable man, extremely easy to live with, and a fine mind.

As to her other lodger, the Abbe Troubert, she said absolutely nothing about him. Completely involved in the round of her life, like a satellite in the orbit of a planet, Troubert was to her a sort of intermediary creature between the individuals of the human species and those of the canine species; he was classed in her heart next, but directly before, the place intended for friends but now occupied by a fat and wheezy pug which she tenderly loved. She ruled Troubert completely, and the intermingling of their interests was so obvious that many persons of her social sphere believed that the Abbe Troubert had designs on the old maid’s property, and was binding her to him unawares with infinite patience, and really directing her while he seemed to be obeying without ever letting her perceive in him the slightest wish on his part to govern her.

When the Abbe Chapeloud died, the old maid, who desired a lodger with quiet ways, naturally thought of the vicar. Before the canon’s will was made known she had meditated offering his rooms to the Abbe Troubert, who was not very comfortable on the ground-floor. But when the Abbe Birotteau, on receiving his legacy, came to settle in writing the terms of his board she saw he was so in love with the apartment, for which he might now admit his long cherished desires, that she dared not propose the exchange, and accordingly sacrificed her sentiments of friendship to the demands of self-interest. But in order to console her beloved canon, Mademoiselle took up the large white Chateau-Renaud bricks that made the floors of his apartment and replaced them by wooden floors laid in “point de Hongrie.” She also rebuilt a smoky chimney.

For twelve years the Abbe Birotteau had seen his friend Chapeloud in that house without ever giving a thought to the motive of the canon’s extreme circumspection in his relations to Mademoiselle Gamard. When he came himself to live with that saintly woman he was in the condition of a lover on the point of being made happy. Even if he had not been by nature purblind of intellect, his eyes were too dazzled by his new happiness to allow him to judge of the landlady, or to reflect on the limits which he ought to impose on their daily intercourse. Mademoiselle Gamard, seen from afar and through the prism of those material felicities which the vicar dreamed of enjoying in her house, seemed to him a perfect being, a faultless Christian, essentially charitable, the woman of the Gospel, the wise virgin, adorned by all those humble and modest virtues which shed celestial fragrance upon life.

So, with the enthusiasm of one who attains an object long desired, with the candor of a child, and the blundering foolishness of an old man utterly without worldly experience, he fell into the life of Mademoiselle Gamard precisely as a fly is caught in a spider’s web. The first day that he went to dine and sleep at the house he was detained in the salon after dinner, partly to make his landlady’s acquaintance, but chiefly by that inexplicable embarrassment which often assails timid people and makes them fear to seem impolite by breaking off a conversation in order to take leave. Consequently he remained there the whole evening. Then a friend of his, a certain Mademoiselle Salomon de Villenoix, came to see him, and this gave Mademoiselle Gamard the happiness of forming a card-table; so that when the vicar went to bed he felt that he had passed a very agreeable evening. Knowing Mademoiselle Gamard and the Abbe Troubert but slightly, he saw only the superficial aspects of their characters; few persons bare their defects at once, they generally take on a becoming veneer.

The worthy abbe was thus led to suggest to himself the charming plan of devoting all his evenings to Mademoiselle Gamard, instead of spending them, as Chapeloud had done, elsewhere. The old maid had for years been possessed by a desire which grew stronger day by day. This desire, often formed by old persons and even by pretty women, had become in Mademoiselle Gamard’s soul as ardent a longing as that of Birotteau for Chapeloud’s apartment; and it was strengthened by all those feelings of pride, egotism, envy, and vanity which pre-exist in the breasts of worldly people.

This history is of all time; it suffices to widen slightly the narrow circle in which these personages are about to act to find the coefficient reasons of events which take place in the very highest spheres of social life.

Mademoiselle Gamard spent her evenings by rotation in six or eight different houses. Whether it was that she disliked being obliged to go out to seek society, and considered that at her age she had a right to expect some return; or that her pride was wounded at receiving no company in her house; or that her self-love craved the compliments she saw her various hostesses receive,—certain it is that her whole ambition was to make her salon a centre towards which a given number of persons should nightly make their way with pleasure. One morning as she left Saint-Gatien, after Birotteau and his friend Mademoiselle Salomon had spent a few evenings with her and with the faithful and patient Troubert, she said to certain of her good friends whom she met at the church door, and whose slave she had hitherto considered herself, that those who wished to see her could certainly come once a week to her house, where she had friends enough to make a card-table; she could not leave the Abbe Birotteau; Mademoiselle Salomon had not missed a single evening that week; she was devoted to friends; and—et cetera, et cetera. Her speech was all the more humbly haughty and softly persuasive because Mademoiselle Salomon de Villenoix belonged to the most aristocratic society in Tours. For though Mademoiselle Salomon came to Mademoiselle Gamard’s house solely out of friendship for the vicar, the old maid triumphed in receiving her, and saw that, thanks to Birotteau, she was on the point of succeeding in her great desire to form a circle as numerous and as agreeable as those of Madame de Listomere, Mademoiselle Merlin de la Blottiere, and other devout ladies who were in the habit of receiving the pious and ecclesiastical society of Tours.

But alas! the abbe Birotteau himself caused this cherished hope to miscarry. Now if those persons who in the course of their lives have attained to the enjoyment of a long desired happiness and have therefore comprehended the joy of the vicar when he stepped into Chapeloud’s vacant place, they will also have gained some faint idea of Mademoiselle Gamard’s distress at the overthrow of her favorite plan.

After accepting his happiness in the old maid’s salon for six months with tolerable patience, Birotteau deserted the house of an evening, carrying with him Mademoiselle Salomon. In spite of her utmost efforts the ambitious Gamard had recruited barely six visitors, whose faithful attendance was more than problematical; and boston could not be played night after night unless at least four persons were present. The defection of her two principal guests obliged her therefore to make suitable apologies and return to her evening visiting among former friends; for old maids find their own company so distasteful that they prefer to seek the doubtful pleasures of society.

The cause of this desertion is plain enough. Although the vicar was one of those to whom heaven is hereafter to belong in virtue of the decree “Blessed are the poor in spirit,” he could not, like some fools, endure the annoyance that other fools caused him. Persons without minds are like weeds that delight in good earth; they want to be amused by others, all the more because they are dull within. The incarnation of ennui to which they are victims, joined to the need they feel of getting a divorce from themselves, produces that passion for moving about, for being somewhere else than where they are, which distinguishes their species,—and also that of all beings devoid of sensitiveness, and those who have missed their destiny, or who suffer by their own fault.

Without really fathoming the vacuity and emptiness of Mademoiselle Gamard’s mind, or stating to himself the pettiness of her ideas, the poor abbe perceived, unfortunately too late, the defects which she shared with all old maids, and those which were peculiar to herself. The bad points of others show out so strongly against the good that they usually strike our eyes before they wound us. This moral phenomenon might, at a pinch, be made to excuse the tendency we all have, more or less, to gossip. It is so natural, socially speaking, to laugh at the failings of others that we ought to forgive the ridicule our own absurdities excite, and be annoyed only by calumny. But in this instance the eyes of the good vicar never reached the optical range which enables men of the world to see and evade their neighbours’ rough points. Before he could be brought to perceive the faults of his landlady he was forced to undergo the warning which Nature gives to all her creatures—pain.

Old maids who have never yielded in their habits of life or in their characters to other lives and other characters, as the fate of woman exacts, have, as a general thing, a mania for making others give way to them. In Mademoiselle Gamard this sentiment had degenerated into despotism, but a despotism that could only exercise itself on little things. For instance (among a hundred other examples), the basket of counters placed on the card-table for the Abbe Birotteau was to stand exactly where she placed it; and the abbe annoyed her terribly by moving it, which he did nearly every evening. How is this sensitiveness stupidly spent on nothings to be accounted for? what is the object of it? No one could have told in this case; Mademoiselle Gamard herself knew no reason for it. The vicar, though a sheep by nature, did not like, any more than other sheep, to feel the crook too often, especially when it bristled with spikes. Not seeking to explain to himself the patience of the Abbe Troubert, Birotteau simply withdrew from the happiness which Mademoiselle Gamard believed that she seasoned to his liking,—for she regarded happiness as a thing to be made, like her preserves. But the luckless abbe made the break in a clumsy way, the natural way of his own naive character, and it was not carried out without much nagging and sharp-shooting, which the Abbe Birotteau endeavored to bear as if he did not feel them.

By the end of the first year of his sojourn under Mademoiselle Gamard’s roof the vicar had resumed his former habits; spending two evenings a week with Madame de Listomere, three with Mademoiselle Salomon, and the other two with Mademoiselle Merlin de la Blottiere. These ladies belonged to the aristocratic circles of Tourainean society, to which Mademoiselle Gamard was not admitted. Therefore the abbe’s abandonment was the more insulting, because it made her feel her want of social value; all choice implies contempt for the thing rejected.

“Monsieur Birotteau does not find us agreeable enough,” said the Abbe Troubert to Mademoiselle Gamard’s friends when she was forced to tell them that her “evenings” must be given up. “He is a man of the world, and a good liver! He wants fashion, luxury, witty conversation, and the scandals of the town.”

These words of course obliged Mademoiselle Gamard to defend herself at Birotteau’s expense.

“He is not much a man of the world,” she said. “If it had not been for the Abbe Chapeloud he would never have been received at Madame de Listomere’s. Oh, what didn’t I lose in losing the Abbe Chapeloud! Such an amiable man, and so easy to live with! In twelve whole years I never had the slightest difficulty or disagreement with him.”

Presented thus, the innocent abbe was considered by this bourgeois society, which secretly hated the aristocratic society, as a man essentially exacting and hard to get along with. For a week Mademoiselle Gamard enjoyed the pleasure of being pitied by friends who, without really thinking one word of what they said, kept repeating to her: “How could he have turned against you?—so kind and gentle as you are!” or, “Console yourself, dear Mademoiselle Gamard, you are so well known that—” et cetera.

Nevertheless, these friends, enchanted to escape one evening a week in the Cloister, the darkest, dreariest, and most out of the way corner in Tours, blessed the poor vicar in their hearts.

Between persons who are perpetually in each other’s company dislike or love increases daily; every moment brings reasons to love or hate each other more and more. The Abbe Birotteau soon became intolerable to Mademoiselle Gamard. Eighteen months after she had taken him to board, and at the moment when the worthy man was mistaking the silence of hatred for the peacefulness of content, and applauding himself for having, as he said, “managed matters so well with the old maid,” he was really the object of an underhand persecution and a vengeance deliberately planned. The four marked circumstances of the locked door, the forgotten slippers, the lack of fire, and the removal of the candlestick, were the first signs that revealed to him a terrible enmity, the final consequences of which were destined not to strike him until the time came when they were irreparable.

As he went to bed the worthy vicar worked his brains—quite uselessly, for he was soon at the end of them—to explain to himself the extraordinarily discourteous conduct of Mademoiselle Gamard. The fact was that, having all along acted logically in obeying the natural laws of his own egotism, it was impossible that he should now perceive his own faults towards his landlady.

Though the great things of life are simple to understand and easy to express, the littlenesses require a vast number of details to explain them. The foregoing events, which may be called a sort of prologue to this bourgeois drama, in which we shall find passions as violent as those excited by great interests, required this long introduction; and it would have been difficult for any faithful historian to shorten the account of these minute developments.





II

The next morning, on awaking, Birotteau thought so much of his prospective canonry that he forgot the four circumstances in which he had seen, the night before, such threatening prognostics of a future full of misery. The vicar was not a man to get up without a fire. He rang to let Marianne know that he was awake and that she must come to him; then he remained, as his habit was, absorbed in somnolent musings. The servant’s custom was to make the fire and gently draw him from his half sleep by the murmured sound of her movements,—a sort of music which he loved. Twenty minutes passed and Marianne had not appeared. The vicar, now half a canon, was about to ring again, when he let go the bell-pull, hearing a man’s step on the staircase. In a minute more the Abbe Troubert, after discreetly knocking at the door, obeyed Birotteau’s invitation and entered the room. This visit, which the two abbe’s usually paid each other once a month, was no surprise to the vicar. The canon at once exclaimed when he saw that Marianne had not made the fire of his quasi-colleague. He opened the window and called to her harshly, telling her to come at once to the abbe; then, turning round to his ecclesiastical brother, he said, “If Mademoiselle knew that you had no fire she would scold Marianne.”

After this speech he inquired about Birotteau’s health, and asked in a gentle voice if he had had any recent news that gave him hopes of his canonry. The vicar explained the steps he had taken, and told, naively, the names of the persons with whom Madam de Listomere was using her influence, quite unaware that Troubert had never forgiven that lady for not admitting him—the Abbe Troubert, twice proposed by the bishop as vicar-general!—to her house.

It would be impossible to find two figures which presented so many contrasts to each other as those of the two abbes. Troubert, tall and lean, was yellow and bilious, while the vicar was what we call, familiarly, plump. Birotteau’s face, round and ruddy, proclaimed a kindly nature barren of ideas, while that of the Abbe Troubert, long and ploughed by many wrinkles, took on at times an expression of sarcasm, or else of contempt; but it was necessary to watch him very closely before those sentiments could be detected. The canon’s habitual condition was perfect calmness, and his eyelids were usually lowered over his orange-colored eyes, which could, however, give clear and piercing glances when he liked. Reddish hair added to the gloomy effect of this countenance, which was always obscured by the veil which deep meditation drew across its features. Many persons at first sight thought him absorbed in high and earnest ambitions; but those who claimed to know him better denied that impression, insisting that he was only stupidly dull under Mademoiselle Gamard’s despotism, or else worn out by too much fasting. He seldom spoke, and never laughed. When it did so happen that he felt agreeably moved, a feeble smile would flicker on his lips and lose itself in the wrinkles of his face.

Birotteau, on the other hand, was all expansion, all frankness; he loved good things and was amused by trifles with the simplicity of a man who knew no spite or malice. The Abbe Troubert roused, at first sight, an involuntary feeling of fear, while the vicar’s presence brought a kindly smile to the lips of all who looked at him. When the tall canon marched with solemn step through the naves and cloisters of Saint-Gatien, his head bowed, his eye stern, respect followed him; that bent face was in harmony with the yellowing arches of the cathedral; the folds of his cassock fell in monumental lines that were worthy of statuary. The good vicar, on the contrary, perambulated about with no gravity at all. He trotted and ambled and seemed at times to roll himself along. But with all this there was one point of resemblance between the two men. For, precisely as Troubert’s ambitious air, which made him feared, had contributed probably to keep him down to the insignificant position of a mere canon, so the character and ways of Birotteau marked him out as perpetually the vicar of the cathedral and nothing higher.

Yet the Abbe Troubert, now fifty years of age, had entirely removed, partly by the circumspection of his conduct and the apparent lack of all ambitions, and partly by his saintly life, the fears which his suspected ability and his powerful presence had roused in the minds of his superiors. His health having seriously failed him during the last year, it seemed probable that he would soon be raised to the office of vicar-general of the archbishopric. His competitors themselves desired the appointment, so that their own plans might have time to mature during the few remaining days which a malady, now become chronic, might allow him. Far from offering the same hopes to rivals, Birotteau’s triple chin showed to all who wanted his coveted canonry an evidence of the soundest health; even his gout seemed to them, in accordance with the proverb, an assurance of longevity.

The Abbe Chapeloud, a man of great good sense, whose amiability had made the leaders of the diocese and the members of the best society in Tours seek his company, had steadily opposed, though secretly and with much judgment, the elevation of the Abbe Troubert. He had even adroitly managed to prevent his access to the salons of the best society. Nevertheless, during Chapeloud’s lifetime Troubert treated him invariably with great respect, and showed him on all occasions the utmost deference. This constant submission did not, however, change the opinion of the late canon, who said to Birotteau during the last walk they took together: “Distrust that lean stick of a Troubert,—Sixtus the Fifth reduced to the limits of a bishopric!”

Such was the friend, the abiding guest of Mademoiselle Gamard, who now came, the morning after the old maid had, as it were, declared war against the poor vicar, to pay his brother a visit and show him marks of friendship.

“You must excuse Marianne,” said the canon, as the woman entered. “I suppose she went first to my rooms. They are very damp, and I coughed all night. You are most healthily situated here,” he added, looking up at the cornice.

“Yes; I am lodged like a canon,” replied Birotteau.

“And I like a vicar,” said the other, humbly.

“But you will soon be settled in the archbishop’s palace,” said the kindly vicar, who wanted everybody to be happy.

“Yes, or in the cemetery, but God’s will be done!” and Troubert raised his eyes to heaven resignedly. “I came,” he said, “to ask you to lend me the ‘Register of Bishops.’ You are the only man in Tours I know who has a copy.”

“Take it out of my library,” replied Birotteau, reminded by the canon’s words of the greatest happiness of his life.

The canon passed into the library and stayed there while the vicar dressed. Presently the breakfast bell rang, and the gouty vicar reflected that if it had not been for Troubert’s visit he would have had no fire to dress by. “He’s a kind man,” thought he.

The two priests went downstairs together, each armed with a huge folio which they laid on one of the side tables in the dining-room.

“What’s all that?” asked Mademoiselle Gamard, in a sharp voice, addressing Birotteau. “I hope you are not going to litter up my dining-room with your old books!”

“They are books I wanted,” replied the Abbe Troubert. “Monsieur Birotteau has been kind enough to lend them to me.”

“I might have guessed it,” she said, with a contemptuous smile. “Monsieur Birotteau doesn’t often read books of that size.”

“How are you, mademoiselle?” said the vicar, in a mellifluous voice.

“Not very well,” she replied, shortly. “You woke me up last night out of my first sleep, and I was wakeful for the rest of the night.” Then, sitting down, she added, “Gentlemen, the milk is getting cold.”

Stupefied at being so ill-naturedly received by his landlady, from whom he half expected an apology, and yet alarmed, like all timid people at the prospect of a discussion, especially if it relates to themselves, the poor vicar took his seat in silence. Then, observing in Mademoiselle Gamard’s face the visible signs of ill-humour, he was goaded into a struggle between his reason, which told him that he ought not to submit to such discourtesy from a landlady, and his natural character, which prompted him to avoid a quarrel.

Torn by this inward misery, Birotteau fell to examining attentively the broad green lines painted on the oilcloth which, from custom immemorial, Mademoiselle Gamard left on the table at breakfast-time, without regard to the ragged edges or the various scars displayed on its surface. The priests sat opposite to each other in cane-seated arm-chairs on either side of the square table, the head of which was taken by the landlady, who seemed to dominate the whole from a high chair raised on casters, filled with cushions, and standing very near to the dining-room stove. This room and the salon were on the ground-floor beneath the salon and bedroom of the Abbe Birotteau.

When the vicar had received his cup of coffee, duly sugared, from Mademoiselle Gamard, he felt chilled to the bone at the grim silence in which he was forced to proceed with the usually gay function of breakfast. He dared not look at Troubert’s dried-up features, nor at the threatening visage of the old maid; and he therefore turned, to keep himself in countenance, to the plethoric pug which was lying on a cushion near the stove,—a position that victim of obesity seldom quitted, having a little plate of dainties always at his left side, and a bowl of fresh water at his right.

“Well, my pretty,” said the vicar, “are you waiting for your coffee?”

The personage thus addressed, one of the most important in the household, though the least troublesome inasmuch as he had ceased to bark and left the talking to his mistress, turned his little eyes, sunk in rolls of fat, upon Birotteau. Then he closed them peevishly. To explain the misery of the poor vicar it should be said that being endowed by nature with an empty and sonorous loquacity, like the resounding of a football, he was in the habit of asserting, without any medical reason to back him, that speech favored digestion. Mademoiselle Gamard, who believed in this hygienic doctrine, had not as yet refrained, in spite of their coolness, from talking at meals; though, for the last few mornings, the vicar had been forced to strain his mind to find beguiling topics on which to loosen her tongue. If the narrow limits of this history permitted us to report even one of the conversations which often brought a bitter and sarcastic smile to the lips of the Abbe Troubert, it would offer a finished picture of the Boeotian life of the provinces. The singular revelations of the Abbe Birotteau and Mademoiselle Gamard relating to their personal opinions on politics, religion, and literature would delight observing minds. It would be highly entertaining to transcribe the reasons on which they mutually doubted the death of Napoleon in 1820, or the conjectures by which they mutually believed that the Dauphin was living,—rescued from the Temple in the hollow of a huge log of wood. Who could have helped laughing to hear them assert and prove, by reasons evidently their own, that the King of France alone imposed the taxes, that the Chambers were convoked to destroy the clergy, that thirteen hundred thousand persons had perished on the scaffold during the Revolution? They frequently discussed the press, without either of them having the faintest idea of what that modern engine really was. Monsieur Birotteau listened with acceptance to Mademoiselle Gamard when she told him that a man who ate an egg every morning would die in a year, and that facts proved it; that a roll of light bread eaten without drinking for several days together would cure sciatica; that all the workmen who assisted in pulling down the Abbey Saint-Martin had died in six months; that a certain prefect, under orders from Bonaparte, had done his best to damage the towers of Saint-Gatien,—with a hundred other absurd tales.

But on this occasion poor Birotteau felt he was tongue-tied, and he resigned himself to eat a meal without engaging in conversation. After a while, however, the thought crossed his mind that silence was dangerous for his digestion, and he boldly remarked, “This coffee is excellent.”

That act of courage was completely wasted. Then, after looking at the scrap of sky visible above the garden between the two buttresses of Saint-Gatien, the vicar again summoned nerve to say, “It will be finer weather to-day than it was yesterday.”

At that remark Mademoiselle Gamard cast her most gracious look on the Abbe Troubert, and immediately turned her eyes with terrible severity on Birotteau, who fortunately by that time was looking on his plate.

No creature of the feminine gender was ever more capable of presenting to the mind the elegaic nature of an old maid than Mademoiselle Sophie Gamard. In order to describe a being whose character gives a momentous interest to the petty events of the present drama and to the anterior lives of the actors in it, it may be useful to give a summary of the ideas which find expression in the being of an Old Maid,—remembering always that the habits of life form the soul, and the soul forms the physical presence.

Though all things in society as well as in the universe are said to have a purpose, there do exist here below certain beings whose purpose and utility seem inexplicable. Moral philosophy and political economy both condemn the individual who consumes without producing; who fills a place on the earth but does not shed upon it either good or evil,—for evil is sometimes good the meaning of which is not at once made manifest. It is seldom that old maids of their own motion enter the ranks of these unproductive beings. Now, if the consciousness of work done gives to the workers a sense of satisfaction which helps them to support life, the certainty of being a useless burden must, one would think, produce a contrary effect, and fill the minds of such fruitless beings with the same contempt for themselves which they inspire in others. This harsh social reprobation is one of the causes which contribute to fill the souls of old maids with the distress that appears in their faces. Prejudice, in which there is truth, does cast, throughout the world but especially in France, a great stigma on the woman with whom no man has been willing to share the blessings or endure the ills of life. Now, there comes to all unmarried women a period when the world, be it right or wrong, condemns them on the fact of this contempt, this rejection. If they are ugly, the goodness of their characters ought to have compensated for their natural imperfections; if, on the contrary, they are handsome, that fact argues that their misfortune has some serious cause. It is impossible to say which of the two classes is most deserving of rejection. If, on the other hand, their celibacy is deliberate, if it proceeds from a desire for independence, neither men nor mothers will forgive their disloyalty to womanly devotion, evidenced in their refusal to feed those passions which render their sex so affecting. To renounce the pangs of womanhood is to abjure its poetry and cease to merit the consolations to which mothers have inalienable rights.

Moreover, the generous sentiments, the exquisite qualities of a woman will not develop unless by constant exercise. By remaining unmarried, a creature of the female sex becomes void of meaning; selfish and cold, she creates repulsion. This implacable judgment of the world is unfortunately too just to leave old maids in ignorance of its causes. Such ideas shoot up in their hearts as naturally as the effects of their saddened lives appear upon their features. Consequently they wither, because the constant expression of happiness which blooms on the faces of other women and gives so soft a grace to their movements has never existed for them. They grow sharp and peevish because all human beings who miss their vocation are unhappy; they suffer, and suffering gives birth to the bitterness of ill-will. In fact, before an old maid blames herself for her isolation she blames others, and there is but one step between reproach and the desire for revenge.

But more than this, the ill grace and want of charm noticeable in these women are the necessary result of their lives. Never having felt a desire to please, elegance and the refinements of good taste are foreign to them. They see only themselves in themselves. This instinct brings them, unconsciously, to choose the things that are most convenient to themselves, at the sacrifice of those which might be more agreeable to others. Without rendering account to their own minds of the difference between themselves and other women, they end by feeling that difference and suffering under it. Jealousy is an indelible sentiment in the female breast. An old maid’s soul is jealous and yet void; for she knows but one side—the miserable side—of the only passion men will allow (because it flatters them) to women. Thus thwarted in all their hopes, forced to deny themselves the natural development of their natures, old maids endure an inward torment to which they never grow accustomed. It is hard at any age, above all for a woman, to see a feeling of repulsion on the faces of others, when her true destiny is to move all hearts about her to emotions of grace and love. One result of this inward trouble is that an old maid’s glance is always oblique, less from modesty than from fear and shame. Such beings never forgive society for their false position because they never forgive themselves for it.

Now it is impossible for a woman who is perpetually at war with herself and living in contradiction to her true life, to leave others in peace or refrain from envying their happiness. The whole range of these sad truths could be read in the dulled gray eyes of Mademoiselle Gamard; the dark circles that surrounded those eyes told of the inward conflicts of her solitary life. All the wrinkles on her face were in straight lines. The structure of her forehead and cheeks was rigid and prominent. She allowed, with apparent indifference, certain scattered hairs, once brown, to grow upon her chin. Her thin lips scarcely covered teeth that were too long, though still quite white. Her complexion was dark, and her hair, originally black, had turned gray from frightful headaches,—a misfortune which obliged her to wear a false front. Not knowing how to put it on so as to conceal the junction between the real and the false, there were often little gaps between the border of her cap and the black string with which this semi-wig (always badly curled) was fastened to her head. Her gown, silk in summer, merino in winter, and always brown in color, was invariably rather tight for her angular figure and thin arms. Her collar, limp and bent, exposed too much the red skin of a neck which was ribbed like an oak-leaf in winter seen in the light. Her origin explains to some extent the defects of her conformation. She was the daughter of a wood-merchant, a peasant, who had risen from the ranks. She might have been plump at eighteen, but no trace remained of the fair complexion and pretty color of which she was wont to boast. The tones of her flesh had taken the pallid tints so often seen in “devotes.” Her aquiline nose was the feature that chiefly proclaimed the despotism of her nature, and the flat shape of her forehead the narrowness of her mind. Her movements had an odd abruptness which precluded all grace; the mere motion with which she twitched her handkerchief from her bag and blew her nose with a loud noise would have shown her character and habits to a keen observer. Being rather tall, she held herself very erect, and justified the remark of a naturalist who once explained the peculiar gait of old maids by declaring that their joints were consolidating. When she walked her movements were not equally distributed over her whole person, as they are in other women, producing those graceful undulations which are so attractive. She moved, so to speak, in a single block, seeming to advance at each step like the statue of the Commendatore. When she felt in good humour she was apt, like other old maids, to tell of the chances she had had to marry, and of her fortunate discovery in time of the want of means of her lovers,—proving, unconsciously, that her worldly judgment was better than her heart.

This typical figure of the genus Old Maid was well framed by the grotesque designs, representing Turkish landscapes, on a varnished paper which decorated the walls of the dining-room. Mademoiselle Gamard usually sat in this room, which boasted of two pier tables and a barometer. Before the chair of each abbe was a little cushion covered with worsted work, the colors of which were faded. The salon in which she received company was worthy of its mistress. It will be visible to the eye at once when we state that it went by the name of the “yellow salon.” The curtains were yellow, the furniture and walls yellow; on the mantelpiece, surmounted by a mirror in a gilt frame, the candlesticks and a clock all of crystal struck the eye with sharp brilliancy. As to the private apartment of Mademoiselle Gamard, no one had ever been permitted to look into it. Conjecture alone suggested that it was full of odds and ends, worn-out furniture, and bits of stuff and pieces dear to the hearts of all old maids.

Such was the woman destined to exert a vast influence on the last years of the Abbe Birotteau.

For want of exercising in nature’s own way the activity bestowed upon women, and yet impelled to spend it in some way or other, Mademoiselle Gamard had acquired the habit of using it in petty intrigues, provincial cabals, and those self-seeking schemes which occupy, sooner or later, the lives of all old maids. Birotteau, unhappily, had developed in Sophie Gamard the only sentiments which it was possible for that poor creature to feel,—those of hatred; a passion hitherto latent under the calmness and monotony of provincial life, but which was now to become the more intense because it was spent on petty things and in the midst of a narrow sphere. Birotteau was one of those beings who are predestined to suffer because, being unable to see things, they cannot avoid them; to them the worst happens.

“Yes, it will be a fine day,” replied the canon, after a pause, apparently issuing from a revery and wishing to conform to the rules of politeness.

Birotteau, frightened at the length of time which had elapsed between the question and the answer,—for he had, for the first time in his life, taken his coffee without uttering a word,—now left the dining-room where his heart was squeezed as if in a vise. Feeling that the coffee lay heavy on his stomach, he went to walk in a sad mood among the narrow, box-edged garden paths which outlined a star in the little garden. As he turned after making the first round, he saw Mademoiselle Gamard and the Abbe Troubert standing stock-still and silent on the threshold of the door,—he with his arms folded and motionless like a statue on a tomb; she leaning against the blind door. Both seemed to be gazing at him and counting his steps. Nothing is so embarrassing to a creature naturally timid as to feel itself the object of a close examination, and if that is made by the eyes of hatred, the sort of suffering it causes is changed into intolerable martyrdom.

Presently Birotteau fancied he was preventing Mademoiselle Gamard and the abbe from walking in the narrow path. That idea, inspired equally by fear and kindness, became so strong that he left the garden and went to the church, thinking no longer of his canonry, so absorbed was he by the disheartening tyranny of the old maid. Luckily for him he happened to find much to do at Saint-Gatien,—several funerals, a marriage, and two baptisms. Thus employed he forgot his griefs. When his stomach told him that dinner was ready he drew out his watch and saw, not without alarm, that it was some minutes after four. Being well aware of Mademoiselle Gamard’s punctuality, he hurried back to the house.

He saw at once on passing the kitchen door that the first course had been removed. When he reached the dining-room the old maid said, with a tone of voice in which were mingled sour rebuke and joy at being able to blame him:—

“It is half-past four, Monsieur Birotteau. You know we are not to wait for you.”

The vicar looked at the clock in the dining-room, and saw at once, by the way the gauze which protected it from dust had been moved, that his landlady had opened the face of the dial and set the hands in advance of the clock of the cathedral. He could make no remark. Had he uttered his suspicion it would only have caused and apparently justified one of those fierce and eloquent expositions to which Mademoiselle Gamard, like other women of her class, knew very well how to give vent in particular cases. The thousand and one annoyances which a servant will sometimes make her master bear, or a woman her husband, were instinctively divined by Mademoiselle Gamard and used upon Birotteau. The way in which she delighted in plotting against the poor vicar’s domestic comfort bore all the marks of what we must call a profoundly malignant genius. Yet she so managed that she was never, so far as eye could see, in the wrong.





III

Eight days after the date on which this history began, the new arrangements of the household and the relations which grew up between the Abbe Birotteau and Mademoiselle Gamard revealed to the former the existence of a plot which had been hatching for the last six months.

As long as the old maid exercised her vengeance in an underhand way, and the vicar was able to shut his eyes to it and refuse to believe in her malevolent intentions, the moral effect upon him was slight. But since the affair of the candlestick and the altered clock, Birotteau would doubt no longer that he was under an eye of hatred turned fully upon him. From that moment he fell into despair, seeing everywhere the skinny, clawlike fingers of Mademoiselle Gamard ready to hook into his heart. The old maid, happy in a sentiment as fruitful of emotions as that of vengeance, enjoyed circling and swooping above the vicar as a bird of prey hovers and swoops above a field-mouse before pouncing down upon it and devouring it. She had long since laid a plan which the poor dumbfounded priest was quite incapable of imagining, and which she now proceeded to unfold with that genius for little things often shown by solitary persons, whose souls, incapable of feeling the grandeur of true piety, fling themselves into the details of outward devotion.

The petty nature of his troubles prevented Birotteau, always effusive and liking to be pitied and consoled, from enjoying the soothing pleasure of taking his friends into his confidence,—a last but cruel aggravation of his misery. The little amount of tact which he derived from his timidity made him fear to seem ridiculous in concerning himself with such pettiness. And yet those petty things made up the sum of his existence,—that cherished existence, full of busyness about nothings, and of nothingness in its business; a colorless barren life in which strong feelings were misfortunes, and the absence of emotion happiness. The poor priest’s paradise was changed, in a moment, into hell. His sufferings became intolerable. The terror he felt at the prospect of a discussion with Mademoiselle Gamard increased day by day; the secret distress which blighted his life began to injure his health. One morning, as he put on his mottled blue stockings, he noticed a marked diminution in the circumference of his calves. Horrified by so cruel and undeniable a symptom, he resolved to make an effort and appeal to the Abbe Troubert, requesting him to intervene, officially, between Mademoiselle Gamard and himself.

When he found himself in presence of the imposing canon, who, in order to receive his visitor in a bare and cheerless room, had hastily quitted a study full of papers, where he worked incessantly, and where no one was ever admitted, the vicar felt half ashamed at speaking of Mademoiselle Gamard’s provocations to a man who appeared to be so gravely occupied. But after going through the agony of the mental deliberations which all humble, undecided, and feeble persons endure about things of even no importance, he decided, not without much swelling and beating of the heart, to explain his position to the Abbe Troubert.

The canon listened in a cold, grave manner, trying, but in vain, to repress an occasional smile which to more intelligent eyes than those of the vicar might have betrayed the emotions of a secret satisfaction. A flame seemed to dart from his eyelids when Birotteau pictured with the eloquence of genuine feeling the constant bitterness he was made to swallow; but Troubert laid his hand above those lids with a gesture very common to thinkers, maintaining the dignified demeanor which was usual with him. When the vicar had ceased to speak he would indeed have been puzzled had he sought on Troubert’s face, marbled with yellow blotches even more yellow than his usually bilious skin, for any trace of the feelings he must have excited in that mysterious priest.

After a moment’s silence the canon made one of those answers which required long study before their meaning could be thoroughly perceived, though later they proved to reflecting persons the astonishing depths of his spirit and the power of his mind. He simply crushed Birotteau by telling him that “these things amazed him all the more because he should never have suspected their existence were it not for his brother’s confession. He attributed such stupidity on his part to the gravity of his occupations, his labors, the absorption in which his mind was held by certain elevated thoughts which prevented his taking due notice of the petty details of life.” He made the vicar observe, but without appearing to censure the conduct of a man whose age and connections deserved all respect, that “in former days, recluses thought little about their food and lodging in the solitude of their retreats, where they were lost in holy contemplations,” and that “in our days, priests could make a retreat for themselves in the solitude of their own hearts.” Then, reverting to Birotteau’s affairs, he added that “such disagreements were a novelty to him. For twelve years nothing of the kind had occurred between Mademoiselle Gamard and the venerable Abbe Chapeloud. As for himself, he might, no doubt, be an arbitrator between the vicar and their landlady, because his friendship for that person had never gone beyond the limits imposed by the Church on her faithful servants; but if so, justice demanded that he should hear both sides. He certainly saw no change in Mademoiselle Gamard, who seemed to him the same as ever; he had always submitted to a few of her caprices, knowing that the excellent woman was kindness and gentleness itself; the slight fluctuations of her temper should be attributed, he thought, to sufferings caused by a pulmonary affection, of which she said little, resigning herself to bear them in a truly Christian spirit.” He ended by assuring the vicar that “if he stayed a few years longer in Mademoiselle Gamard’s house he would learn to understand her better and acknowledge the real value of her excellent nature.”

Birotteau left the room confounded. In the direful necessity of consulting no one, he now judged Mademoiselle Gamard as he would himself, and the poor man fancied that if he left her house for a few days he might extinguish, for want of fuel, the dislike the old maid felt for him. He accordingly resolved to spend, as he formerly did, a week or so at a country-house where Madame de Listomere passed her autumns, a season when the sky is usually pure and tender in Touraine. Poor man! in so doing he did the thing that was most desired by his terrible enemy, whose plans could only have been brought to nought by the resistant patience of a monk. But the vicar, unable to divine them, not understanding even his own affairs, was doomed to fall, like a lamb, at the butcher’s first blow.

Madame de Listomere’s country-place, situated on the embankment which lies between Tours and the heights of Saint-Georges, with a southern exposure and surrounded by rocks, combined the charms of the country with the pleasures of the town. It took but ten minutes from the bridge of Tours to reach the house, which was called the “Alouette,”—a great advantage in a region where no one will put himself out for anything whatsoever, not even to seek a pleasure.

The Abbe Birotteau had been about ten days at the Alouette, when, one morning while he was breakfasting, the porter came to say that Monsieur Caron desired to speak with him. Monsieur Caron was Mademoiselle Gamard’s laywer, and had charge of her affairs. Birotteau, not remembering this, and unable to think of any matter of litigation between himself and others, left the table to see the lawyer in a stage of great agitation. He found him modestly seated on the balustrade of a terrace.

“Your intention of ceasing to reside in Mademoiselle Gamard’s house being made evident—” began the man of business.

“Eh! monsieur,” cried the Abbe Birotteau, interrupting him, “I have not the slightest intention of leaving it.”

“Nevertheless, monsieur,” replied the lawyer, “you must have had some agreement in the matter with Mademoiselle, for she has sent me to ask how long you intend to remain in the country. The event of a long absence was not foreseen in the agreement, and may lead to a contest. Now, Mademoiselle Gamard understanding that your board—”

“Monsieur,” said Birotteau, amazed, and again interrupting the lawyer, “I did not suppose it necessary to employ, as it were, legal means to—”

“Mademoiselle Gamard, who is anxious to avoid all dispute,” said Monsieur Caron, “has sent me to come to an understanding with you.”

“Well, if you will have the goodness to return to-morrow,” said the abbe, “I shall then have taken advice in the matter.”

The quill-driver withdrew. The poor vicar, frightened at the persistence with which Mademoiselle Gamard pursued him, returned to the dining-room with his face so convulsed that everybody cried out when they saw him: “What is the matter, Monsieur Birotteau?”

The abbe, in despair, sat down without a word, so crushed was he by the vague presence of approaching disaster. But after breakfast, when his friends gathered round him before a comfortable fire, Birotteau naively related the history of his troubles. His hearers, who were beginning to weary of the monotony of a country-house, were keenly interested in a plot so thoroughly in keeping with the life of the provinces. They all took sides with the abbe against the old maid.

“Don’t you see, my dear friend,” said Madame de Listomere, “that the Abbe Troubert wants your apartment?”

Here the historian ought to sketch this lady; but it occurs to him that even those who are ignorant of Sterne’s system of “cognomology,” cannot pronounce the three words “Madame de Listomere” without picturing her to themselves as noble and dignified, softening the sternness of rigid devotion by the gracious elegance and the courteous manners of the old monarchical regime; kind, but a little stiff; slightly nasal in voice; allowing herself the perusal of “La Nouvelle Heloise”; and still wearing her own hair.

“The Abbe Birotteau must not yield to that old vixen,” cried Monsieur de Listomere, a lieutenant in the navy who was spending a furlough with his aunt. “If the vicar has pluck and will follow my suggestions he will soon recover his tranquillity.”

All present began to analyze the conduct of Mademoiselle Gamard with the keen perceptions which characterize provincials, to whom no one can deny the talent of knowing how to lay bare the most secret motives of human actions.

“You don’t see the whole thing yet,” said an old landowner who knew the region well. “There is something serious behind all this which I can’t yet make out. The Abbe Troubert is too deep to be fathomed at once. Our dear Birotteau is at the beginning of his troubles. Besides, would he be left in peace and comfort even if he did give up his lodging to Troubert? I doubt it. If Caron came here to tell you that you intended to leave Mademoiselle Gamard,” he added, turning to the bewildered priest, “no doubt Mademoiselle Gamard’s intention is to turn you out. Therefore you will have to go, whether you like it or not. Her sort of people play a sure game, they risk nothing.”

This old gentleman, Monsieur de Bourbonne, could sum up and estimate provincial ideas as correctly as Voltaire summarized the spirit of his times. He was thin and tall, and chose to exhibit in the matter of clothes the quiet indifference of a landowner whose territorial value is quoted in the department. His face, tanned by the Touraine sun, was less intellectual than shrewd. Accustomed to weigh his words and measure his actions, he concealed a profound vigilance behind a misleading appearance of simplicity. A very slight observation of him sufficed to show that, like a Norman peasant, he invariably held the upper hand in business matters. He was an authority on wine-making, the leading science of Touraine. He had managed to extend the meadow lands of his domain by taking in a part of the alluvial soil of the Loire without getting into difficulties with the State. This clever proceeding gave him the reputation of a man of talent. If Monsieur de Bourbonne’s conversation pleased you and you were to ask who he was of a Tourainean, “Ho! a sly old fox!” would be the answer of those who were envious of him—and they were many. In Touraine, as in many of the provinces, jealousy is the root of language.

Monsieur de Bourbonne’s remark occasioned a momentary silence, during which the persons who composed the little party seemed to be reflecting. Meanwhile Mademoiselle Salomon de Villenoix was announced. She came from Tours in the hope of being useful to the poor abbe, and the news she brought completely changed the aspect of the affair. As she entered, every one except Monsieur de Bourbonne was urging Birotteau to hold his own against Troubert and Gamard, under the auspices of the aristocratic society of the place, which would certainly stand by him.

“The vicar-general, to whom the appointments to office are entrusted, is very ill,” said Mademoiselle Salomon, “and the archbishop has delegated his powers to the Abbe Troubert provisionally. The canonry will, of course, depend wholly upon him. Now last evening, at Mademoiselle de la Blottiere’s the Abbe Poirel talked about the annoyances which the Abbe Birotteau had inflicted on Mademoiselle Gamard, as though he were trying to cast all the blame on our good abbe. ‘The Abbe Birotteau,’ he said, ‘is a man to whom the Abbe Chapeloud was absolutely necessary, and since the death of that venerable man, he has shown’—and then came suggestions, calumnies! you understand?”

“Troubert will be made vicar-general,” said Monsieur de Bourbonne, sententiously.

“Come!” cried Madame de Listomere, turning to Birotteau, “which do you prefer, to be made a canon, or continue to live with Mademoiselle Gamard?”

“To be a canon!” cried the whole company.

“Well, then,” resumed Madame de Listomere, “you must let the Abbe Troubert and Mademoiselle Gamard have things their own way. By sending Caron here they mean to let you know indirectly that if you consent to leave the house you shall be made canon,—one good turn deserves another.”

Every one present applauded Madame de Listomere’s sagacity, except her nephew the Baron de Listomere, who remarked in a comic tone to Monsieur de Bourbonne, “I would like to have seen a fight between the Gamard and the Birotteau.”

But, unhappily for the vicar, forces were not equal between these persons of the best society and the old maid supported by the Abbe Troubert. The time soon came when the struggle developed openly, went on increasing, and finally assumed immense proportions. By the advice of Madame de Listomere and most of her friends, who were now eagerly enlisted in a matter which threw such excitement into their vapid provincial lives, a servant was sent to bring back Monsieur Caron. The lawyer returned with surprising celerity, which alarmed no one but Monsieur de Bourbonne.

“Let us postpone all decision until we are better informed,” was the advice of that Fabius in a dressing-gown, whose prudent reflections revealed to him the meaning of these moves on the Tourainean chess-board. He tried to enlighten Birotteau on the dangers of his position; but the wisdom of the old “sly-boots” did not serve the passions of the moment, and he obtained but little attention.

The conference between the lawyer and Birotteau was short. The vicar came back quite terrified.

“He wants me to sign a paper stating my relinquishment of domicile.”

“That’s formidable language!” said the naval lieutenant.

“What does it mean?” asked Madame de Listomere.

“Merely that the abbe must declare in writing his intention of leaving Mademoiselle Gamard’s house,” said Monsieur de Bourbonne, taking a pinch of snuff.

“Is that all?” said Madame de Listomere. “Then sign it at once,” she added, turning to Birotteau. “If you positively decide to leave her house, there can be no harm in declaring that such is your will.”

Birotteau’s will!

“That is true,” said Monsieur de Bourbonne, closing his snuff-box with a gesture the significance of which it is impossible to render, for it was a language in itself. “But writing is always dangerous,” he added, putting his snuff-box on the mantelpiece with an air and manner that alarmed the vicar.

Birotteau was so bewildered by the upsetting of all his ideas, by the rapidity of events which found him defenceless, by the ease with which his friends were settling the most cherished matters of his solitary life, that he remained silent and motionless as if moonstruck, thinking of nothing, though listening and striving to understand the meaning of the rapid sentences the assembled company addressed to him. He took the paper Monsieur Caron had given him and read it, as if he were giving his mind to the lawyer’s document, but the act was merely mechanical. He signed the paper, by which he declared that he left Mademoiselle Gamard’s house of his own wish and will, and that he had been fed and lodged while there according to the terms originally agreed upon. When the vicar had signed the document, Monsieur Caron took it and asked where his client was to send the things left by the abbe in her house and belonging to him. Birotteau replied that they could be sent to Madame de Listomere’s,—that lady making him a sign that she would receive him, never doubting that he would soon be a canon. Monsieur de Bourbonne asked to see the paper, the deed of relinquishment, which the abbe had just signed. Monsieur Caron gave it to him.

“How is this?” he said to the vicar after reading it. “It appears that written documents already exist between you and Mademoiselle Gamard. Where are they? and what do they stipulate?”

“The deed is in my library,” replied Birotteau.

“Do you know the tenor of it?” said Monsieur de Bourbonne to the lawyer.

“No, monsieur,” said Caron, stretching out his hand to regain the fatal document.

“Ha!” thought the old man; “you know, my good friend, what that deed contains, but you are not paid to tell us,” and he returned the paper to the lawyer.

“Where can I put my things?” cried Birotteau; “my books, my beautiful book-shelves, and pictures, my red furniture, and all my treasures?”

The helpless despair of the poor man thus torn up as it were by the roots was so artless, it showed so plainly the purity of his ways and his ignorance of the things of life, that Madame de Listomere and Mademoiselle de Salomon talked to him and consoled him in the tone which mothers take when they promise a plaything to their children.

“Don’t fret about such trifles,” they said. “We will find you some place less cold and dismal than Mademoiselle Gamard’s gloomy house. If we can’t find anything you like, one or other of us will take you to live with us. Come, let’s play a game of backgammon. To-morrow you can go and see the Abbe Troubert and ask him to push your claims to the canonry, and you’ll see how cordially he will receive you.”

Feeble folk are as easily reassured as they are frightened. So the poor abbe, dazzled at the prospect of living with Madame de Listomere, forgot the destruction, now completed, of the happiness he had so long desired, and so delightfully enjoyed. But at night before going to sleep, the distress of a man to whom the fuss of moving and the breaking up of all his habits was like the end of the world, came upon him, and he racked his brains to imagine how he could ever find such a good place for his book-case as the gallery in the old maid’s house. Fancying he saw his books scattered about, his furniture defaced, his regular life turned topsy-turvy, he asked himself for the thousandth time why the first year spent in Mademoiselle Gamard’s house had been so sweet, the second so cruel. His troubles were a pit in which his reason floundered. The canonry seemed to him small compensation for so much misery, and he compared his life to a stocking in which a single dropped stitch resulted in destroying the whole fabric. Mademoiselle Salomon remained to him. But, alas, in losing his old illusions the poor priest dared not trust in any later friendship.

In the “citta dolente” of spinsterhood we often meet, especially in France, with women whose lives are a sacrifice nobly and daily offered to noble sentiments. Some remain proudly faithful to a heart which death tore from them; martyrs of love, they learn the secrets of womanhood only though their souls. Others obey some family pride (which in our days, and to our shame, decreases steadily); these devote themselves to the welfare of a brother, or to orphan nephews; they are mothers while remaining virgins. Such old maids attain to the highest heroism of their sex by consecrating all feminine feelings to the help of sorrow. They idealize womanhood by renouncing the rewards of woman’s destiny, accepting its pains. They live surrounded by the splendour of their devotion, and men respectfully bow the head before their faded features. Mademoiselle de Sombreuil was neither wife nor maid; she was and ever will be a living poem. Mademoiselle Salomon de Villenoix belonged to the race of these heroic beings. Her devotion was religiously sublime, inasmuch as it won her no glory after being, for years, a daily agony. Beautiful and young, she loved and was beloved; her lover lost his reason. For five years she gave herself, with love’s devotion, to the mere mechanical well-being of that unhappy man, whose madness she so penetrated that she never believed him mad. She was simple in manner, frank in speech, and her pallid face was not lacking in strength and character, though its features were regular. She never spoke of the events of her life. But at times a sudden quiver passed over her as she listened to the story of some sad or dreadful incident, thus betraying the emotions that great sufferings had developed within her. She had come to live at Tours after losing the companion of her life; but she was not appreciated there at her true value and was thought to be merely an amiable woman. She did much good, and attached herself, by preference, to feeble beings. For that reason the poor vicar had naturally inspired her with a deep interest.

Mademoiselle de Villenoix, who returned to Tours the next morning, took Birotteau with her and set him down on the quay of the cathedral leaving him to make his own way to the Cloister, where he was bent on going, to save at least the canonry and to superintend the removal of his furniture. He rang, not without violent palpitations of the heart, at the door of the house whither, for fourteen years, he had come daily, and where he had lived blissfully, and from which he was now exiled forever, after dreaming that he should die there in peace like his friend Chapeloud. Marianne was surprised at the vicar’s visit. He told her that he had come to see the Abbe Troubert, and turned towards the ground-floor apartment where the canon lived; but Marianne called to him:—

“Not there, monsieur le vicaire; the Abbe Troubert is in your old apartment.”

These words gave the vicar a frightful shock. He was forced to comprehend both Troubert’s character and the depths of the revenge so slowly brought about when he found the canon settled in Chapeloud’s library, seated in Chapeloud’s handsome armchair, sleeping, no doubt, in Chapeloud’s bed, and disinheriting at last the friend of Chapeloud, the man who, for so many years, had confined him to Mademoiselle Gamard’s house, by preventing his advancement in the church, and closing the best salons in Tours against him. By what magic wand had the present transformation taken place? Surely these things belonged to Birotteau? And yet, observing the sardonic air with which Troubert glanced at that bookcase, the poor abbe knew that the future vicar-general felt certain of possessing the spoils of those he had so bitterly hated,—Chapeloud as an enemy, and Birotteau, in and through whom Chapeloud still thwarted him. Ideas rose in the heart of the poor man at the sight, and plunged him into a sort of vision. He stood motionless, as though fascinated by Troubert’s eyes which fixed themselves upon him.

“I do not suppose, monsieur,” said Birotteau at last, “that you intend to deprive me of the things that belong to me. Mademoiselle may have been impatient to give you better lodgings, but she ought to have been sufficiently just to give me time to pack my books and remove my furniture.”

“Monsieur,” said the Abbe Troubert, coldly, not permitting any sign of emotion to appear on his face, “Mademoiselle Gamard told me yesterday of your departure, the cause of which is still unknown to me. If she installed me here at once, it was from necessity. The Abbe Poirel has taken my apartment. I do not know if the furniture and things that are in these rooms belong to you or to Mademoiselle; but if they are yours, you know her scrupulous honesty; the sanctity of her life is the guarantee of her rectitude. As for me, you are well aware of my simple modes of living. I have slept for fifteen years in a bare room without complaining of the dampness,—which, eventually will have caused my death. Nevertheless, if you wish to return to this apartment I will cede it to you willingly.”

After hearing these terrible words, Birotteau forgot the canonry and ran downstairs as quickly as a young man to find Mademoiselle Gamard. He met her at the foot of the staircase, on the broad, tiled landing which united the two wings of the house.

“Mademoiselle,” he said, bowing to her without paying any attention to the bitter and derisive smile that was on her lips, nor to the extraordinary flame in her eyes which made them lucent as a tiger’s, “I cannot understand how it is that you have not waited until I removed my furniture before—”

“What!” she said, interrupting him, “is it possible that your things have not been left at Madame de Listomere’s?”

“But my furniture?”

“Haven’t you read your deed?” said the old maid, in a tone which would have to be rendered in music before the shades of meaning that hatred is able to put into the accent of every word could be fully shown.

Mademoiselle Gamard seemed to rise in stature, her eyes shone, her face expanded, her whole person quivered with pleasure. The Abbe Troubert opened a window to get a better light on the folio volume he was reading. Birotteau stood as if a thunderbolt had stricken him. Mademoiselle Gamard made his ears hum when she enunciated in a voice as clear as a cornet the following sentence:—

“Was it not agreed that if you left my house your furniture should belong to me, to indemnify me for the difference in the price of board paid by you and that paid by the late venerable Abbe Chapeloud? Now, as the Abbe Poirel has just been appointed canon—”

Hearing the last words Birotteau made a feeble bow as if to take leave of the old maid, and left the house precipitately. He was afraid if he stayed longer that he should break down utterly, and give too great a triumph to his implacable enemies. Walking like a drunken man he at last reached Madame de Listomere’s house, where he found in one of the lower rooms his linen, his clothing, and all his papers packed in a trunk. When he eyes fell on these few remnants of his possessions the unhappy priest sat down and hid his face in his hands to conceal his tears from the sight of others. The Abbe Poirel was canon! He, Birotteau, had neither home, nor means, nor furniture!

Fortunately Mademoiselle Salomon happened to drive past the house, and the porter, who saw and comprehended the despair of the poor abbe, made a sign to the coachman. After exchanging a few words with Mademoiselle Salomon the porter persuaded the vicar to let himself be placed, half dead as he was, in the carriage of his faithful friend, to whom he was unable to speak connectedly. Mademoiselle Salomon, alarmed at the momentary derangement of a head that was always feeble, took him back at once to the Alouette, believing that this beginning of mental alienation was an effect produced by the sudden news of Abbe Poirel’s nomination. She knew nothing, of course, of the fatal agreement made by the abbe with Mademoiselle Gamard, for the excellent reason that he did not know of it himself; and because it is in the nature of things that the comical is often mingled with the pathetic, the singular replies of the poor abbe made her smile.

“Chapeloud was right,” he said; “he is a monster!”

“Who?” she asked.

“Chapeloud. He has taken all.”

“You mean Poirel?”

“No, Troubert.”

At last they reached the Alouette, where the priest’s friends gave him such tender care that towards evening he grew calmer and was able to give them an account of what had happened during the morning.

The phlegmatic old fox asked to see the deed which, on thinking the matter over, seemed to him to contain the solution of the enigma. Birotteau drew the fatal stamped paper from his pocket and gave it to Monsieur de Bourbonne, who read it rapidly and soon came upon the following clause:—

“Whereas a difference exists of eight hundred francs yearly between the price of board paid by the late Abbe Chapeloud and that at which the said Sophie Gamard agrees to take into her house, on the above-named stipulated condition, the said Francois Birotteau; and whereas it is understood that the undersigned Francois Birotteau is not able for some years to pay the full price charged to the other boarders of Mademoiselle Gamard, more especially the Abbe Troubert; the said Birotteau does hereby engage, in consideration of certain sums of money advanced by the undersigned Sophie Gamard, to leave her, as indemnity, all the household property of which he may die possessed, or to transfer the same to her should he, for any reason whatever or at any time, voluntarily give up the apartment now leased to him, and thus derive no further profit from the above-named engagements made by Mademoiselle Gamard for his benefit—”

“Confound her! what an agreement!” cried the old gentleman. “The said Sophie Gamard is armed with claws.”

Poor Birotteau never imagined in his childish brain that anything could ever separate him from that house where he expected to live and die with Mademoiselle Gamard. He had no remembrance whatever of that clause, the terms of which he had not discussed, for they had seemed quite just to him at a time when, in his great anxiety to enter the old maid’s house, he would readily have signed any and all legal documents she had offered him. His simplicity was so guileless and Mademoiselle Gamard’s conduct so atrocious, the fate of the poor old man seemed so deplorable, and his natural helplessness made him so touching, that in the first glow of her indignation Madame de Listomere exclaimed: “I made you put your signature to that document which has ruined you; I am bound to give you back the happiness of which I have deprived you.”

“But,” remarked Monsieur de Bourbonne, “that deed constitutes a fraud; there may be ground for a lawsuit.”

“Then Birotteau shall go to the law. If he loses at Tours he may win at Orleans; if he loses at Orleans, he’ll win in Paris,” cried the Baron de Listomere.

“But if he does go to law,” continued Monsieur de Bourbonne, coldly, “I should advise him to resign his vicariat.”

“We will consult lawyers,” said Madame de Listomere, “and go to law if law is best. But this affair is so disgraceful for Mademoiselle Gamard, and is likely to be so injurious to the Abbe Troubert, that I think we can compromise.”

After mature deliberation all present promised their assistance to the Abbe Birotteau in the struggle which was now inevitable between the poor priest and his antagonists and all their adherents. A true presentiment, an infallible provincial instinct, led them to couple the names of Gamard and Troubert. But none of the persons assembled on this occasion in Madame de Listomere’s salon, except the old fox, had any real idea of the nature and importance of such a struggle. Monsieur de Bourbonne took the poor abbe aside into a corner of the room.

“Of the fourteen persons now present,” he said, in a low voice, “not one will stand by you a fortnight hence. If the time comes when you need some one to support you you may find that I am the only person in Tours bold enough to take up your defence; for I know the provinces and men and things, and, better still, I know self-interests. But these friends of yours, though full of the best intentions, are leading you astray into a bad path, from which you won’t be able to extricate yourself. Take my advice; if you want to live in peace, resign the vicariat of Saint-Gatien and leave Tours. Don’t say where you are going, but find some distant parish where Troubert cannot get hold of you.”

“Leave Tours!” exclaimed the vicar, with indescribable terror.

To him it was a kind of death; the tearing up of all the roots by which he held to life. Celibates substitute habits for feelings; and when to that moral system, which makes them pass through life instead of really living it, is added a feeble character, external things assume an extraordinary power over them. Birotteau was like certain vegetables; transplant them, and you stop their ripening. Just as a tree needs daily the same sustenance, and must always send its roots into the same soil, so Birotteau needed to trot about Saint-Gatien, and amble along the Mail where he took his daily walk, and saunter through the streets, and visit the three salons where, night after night, he played his whist or his backgammon.

“Ah! I did not think of it!” replied Monsieur de Bourbonne, gazing at the priest with a sort of pity.

All Tours was soon aware that Madame la Baronne de Listomere, widow of a lieutenant-general, had invited the Abbe Birotteau, vicar of Saint-Gatien, to stay at her house. That act, which many persons questioned, presented the matter sharply and divided the town into parties, especially after Mademoiselle Salomon spoke openly of a fraud and a lawsuit. With the subtle vanity which is common to old maids, and the fanatic self-love which characterizes them, Mademoiselle Gamard was deeply wounded by the course taken by Madame de Listomere. The baroness was a woman of high rank, elegant in her habits and ways, whose good taste, courteous manners, and true piety could not be gainsaid. By receiving Birotteau as her guest she gave a formal denial to all Mademoiselle Gamard’s assertions, and indirectly censured her conduct by maintaining the vicar’s cause against his former landlady.

It is necessary for the full understanding of this history to explain how the natural discernment and spirit of analysis which old women bring to bear on the actions of others gave power to Mademoiselle Gamard, and what were the resources on her side. Accompanied by the taciturn Abbe Troubert she made a round of evening visits to five or six houses, at each of which she met a circle of a dozen or more persons, united by kindred tastes and the same general situation in life. Among them were one or two men who were influenced by the gossip and prejudices of their servants; five or six old maids who spent their time in sifting the words and scrutinizing the actions of their neighbours and others in the class below them; besides these, there were several old women who busied themselves in retailing scandal, keeping an exact account of each person’s fortune, striving to control or influence the actions of others, prognosticating marriages, and blaming the conduct of friends as sharply as that of enemies. These persons, spread about the town like the capillary fibres of a plant, sucked in, with the thirst of a leaf for the dew, the news and the secrets of each household, and transmitted them mechanically to the Abbe Troubert, as the leaves convey to the branch the moisture they absorb.

Accordingly, during every evening of the week, these good devotees, excited by that need of emotion which exists in all of us, rendered an exact account of the current condition of the town with a sagacity worthy of the Council of Ten, and were, in fact, a species of police, armed with the unerring gift of spying bestowed by passions. When they had divined the secret meaning of some event their vanity led them to appropriate to themselves the wisdom of their sanhedrim, and set the tone to the gossip of their respective spheres. This idle but ever busy fraternity, invisible, yet seeing all things, dumb, but perpetually talking, possessed an influence which its nonentity seemed to render harmless, though it was in fact terrible in its effects when it concerned itself with serious interests. For a long time nothing had entered the sphere of these existences so serious and so momentous to each one of them as the struggle of Birotteau, supported by Madame de Listomere, against Mademoiselle Gamard and the Abbe Troubert. The three salons of Madame de Listomere and the Demoiselles Merlin de la Blottiere and de Villenoix being considered as enemies by all the salons which Mademoiselle Gamard frequented, there was at the bottom of the quarrel a class sentiment with all its jealousies. It was the old Roman struggle of people and senate in a molehill, a tempest in a teacup, as Montesquieu remarked when speaking of the Republic of San Marino, whose public offices are filled by the day only,—despotic power being easily seized by any citizen.

But this tempest, petty as it seems, did develop in the souls of these persons as many passions as would have been called forth by the highest social interests. It is a mistake to think that none but souls concerned in mighty projects, which stir their lives and set them foaming, find time too fleeting. The hours of the Abbe Troubert fled by as eagerly, laden with thoughts as anxious, harassed by despairs and hopes as deep as the cruellest hours of the gambler, the lover, or the statesman. God alone is in the secret of the energy we expend upon our occult triumphs over man, over things, over ourselves. Though we know not always whither we are going we know well what the journey costs us. If it be permissible for the historian to turn aside for a moment from the drama he is narrating and ask his readers to cast a glance upon the lives of these old maids and abbes, and seek the cause of the evil which vitiates them at their source, we may find it demonstrated that man must experience certain passions before he can develop within him those virtues which give grandeur to life by widening his sphere and checking the selfishness which is inherent in every created being.

Madame de Listomere returned to town without being aware that for the previous week her friends had felt obliged to refute a rumour (at which she would have laughed had she known if it) that her affection for her nephew had an almost criminal motive. She took Birotteau to her lawyer, who did not regard the case as an easy one. The vicar’s friends, inspired by the belief that justice was certain in so good a cause, or inclined to procrastinate in a matter which did not concern them personally, had put off bringing the suit until they returned to Tours. Consequently the friends of Mademoiselle Gamard had taken the initiative, and told the affair wherever they could to the injury of Birotteau. The lawyer, whose practice was exclusively among the most devout church people, amazed Madame de Listomere by advising her not to embark on such a suit; he ended the consultation by saying that “he himself would not be able to undertake it, for, according to the terms of the deed, Mademoiselle Gamard had the law on her side, and in equity, that is to say outside of strict legal justice, the Abbe Birotteau would undoubtedly seem to the judges as well as to all respectable laymen to have derogated from the peaceable, conciliatory, and mild character hitherto attributed to him; that Mademoiselle Gamard, known to be a kindly woman and easy to live with, had put Birotteau under obligations to her by lending him the money he needed to pay the legacy duties on Chapeloud’s bequest without taking from him a receipt; that Birotteau was not of an age or character to sign a deed without knowing what it contained or understanding the importance of it; that in leaving Mademoiselle Gamard’s house at the end of two years, when his friend Chapeloud had lived there twelve and Troubert fifteen, he must have had some purpose known to himself only; and that the lawsuit, if undertaken, would strike the public as an act of ingratitude;” and so forth. Letting Birotteau go before them to the staircase, the lawyer detained Madame de Listomere a moment to entreat her, if she valued her own peace of mind, not to involve herself in the matter.

But that evening the poor vicar, suffering the torments of a man under sentence of death who awaits in the condemned cell at Bicetre the result of his appeal for mercy, could not refrain from telling his assembled friends the result of his visit to the lawyer.

“I don’t know a single pettifogger in Tours,” said Monsieur de Bourbonne, “except that Radical lawyer, who would be willing to take the case,—unless for the purpose of losing it; I don’t advise you to undertake it.”

“Then it is infamous!” cried the navel lieutenant. “I myself will take the abbe to the Radical—”

“Go at night,” said Monsieur de Bourbonne, interrupting him.

“Why?”

“I have just learned that the Abbe Troubert is appointed vicar-general in place of the other man, who died yesterday.”

“I don’t care a fig for the Abbe Troubert.”

Unfortunately the Baron de Listomere (a man thirty-six years of age) did not see the sign Monsieur de Bourbonne made him to be cautious in what he said, motioning as he did so to a friend of Troubert, a councillor of the Prefecture, who was present. The lieutenant therefore continued:—

“If the Abbe Troubert is a scoundrel—”

“Oh,” said Monsieur de Bourbonne, cutting him short, “why bring Monsieur Troubert into a matter which doesn’t concern him?”

“Not concern him?” cried the baron; “isn’t he enjoying the use of the Abbe Birotteau’s household property? I remember that when I called on the Abbe Chapeloud I noticed two valuable pictures. Say that they are worth ten thousand francs; do you suppose that Monsieur Birotteau meant to give ten thousand francs for living two years with that Gamard woman,—not to speak of the library and furniture, which are worth as much more?”

The Abbe Birotteau opened his eyes at hearing he had once possessed so enormous a fortune.

The baron, getting warmer than ever, went on to say: “By Jove! there’s that Monsieur Salmon, formerly an expert at the Museum in Paris; he is down here on a visit to his mother-in-law. I’ll go and see him this very evening with the Abbe Birotteau and ask him to look at those pictures and estimate their value. From there I’ll take the abbe to the lawyer.”

Two days after this conversation the suit was begun. This employment of the Liberal laywer did harm to the vicar’s cause. Those who were opposed to the government, and all who were known to dislike the priests, or religion (two things quite distinct which many persons confound), got hold of the affair and the whole town talked of it. The Museum expert estimated the Virgin of Valentin and the Christ of Lebrun, two paintings of great beauty, at eleven thousand francs. As to the bookshelves and the gothic furniture, the taste for such things was increasing so rapidly in Paris that their immediate value was at least twelve thousand. In short, the appraisal of the whole property by the expert reached the sum of over thirty-six thousand francs. Now it was very evident that Birotteau never intended to give Mademoiselle Gamard such an enormous sum of money for the small amount he might owe her under the terms of the deed; therefore he had, legally speaking, equitable grounds on which to demand an amendment of the agreement; if this were denied, Mademoiselle Gamard was plainly guilty of intentional fraud. The Radical lawyer accordingly began the affair by serving a writ on Mademoiselle Gamard. Though very harsh in language, this document, strengthened by citations of precedents and supported by certain clauses in the Code, was a masterpiece of legal argument, and so evidently just in its condemnation of the old maid that thirty or forty copies were made and maliciously distributed through the town.





IV

A few days after this commencement of hostilities between Birotteau and the old maid, the Baron de Listomere, who expected to be included as captain of a corvette in a coming promotion lately announced by the minister of the Navy, received a letter from one of his friends warning him that there was some intention of putting him on the retired list. Greatly astonished by this information he started for Paris immediately, and went at once to the minister, who seemed to be amazed himself, and even laughed at the baron’s fears. The next day, however, in spite of the minister’s assurance, Monsieur de Listomere made inquiries in the different offices. By an indiscretion (often practised by heads of departments in favor of their friends) one of the secretaries showed him a document confirming the fatal news, which was only waiting the signature of the director, who was ill, to be submitted to the minister.

The Baron de Listomere went immediately to an uncle of his, a deputy, who could see the minister of the Navy at the chamber without loss of time, and begged him to find out the real intentions of his Excellency in a matter which threatened the loss of his whole future. He waited in his uncle’s carriage with the utmost anxiety for the end of the session. His uncle came out before the Chamber rose, and said to him at once as they drove away: “Why the devil have you meddled in a priest’s quarrel? The minister began by telling me you had put yourself at the head of the Radicals in Tours; that your political opinions were objectionable; you were not following in the lines of the government,—with other remarks as much involved as if he were addressing the Chamber. On that I said to him, ‘Nonsense; let us come to the point.’ The end was that his Excellency told me frankly you were in bad odor with the diocese. In short, I made a few inquiries among my colleagues, and I find that you have been talking slightingly of a certain Abbe Troubert, the vicar-general, but a very important personage in the province, where he represents the Jesuits. I have made myself responsible to the minister for your future conduct. My good nephew, if you want to make your way be careful not to excite ecclesiastical enmities. Go at once to Tours and try to make your peace with that devil of a vicar-general; remember that such priests are men with whom we absolutely must live in harmony. Good heavens! when we are all striving and working to re-establish religion it is actually stupid, in a lieutenant who wants to be made a captain, to affront the priests. If you don’t make up matters with that Abbe Troubert you needn’t count on me; I shall abandon you. The minister of ecclesiastical affairs told me just now that Troubert was certain to be made bishop before long; if he takes a dislike to our family he could hinder me from being included in the next batch of peers. Don’t you understand?”

These words explained to the naval officer the nature of Troubert’s secret occupations, about which Birotteau often remarked in his silly way: “I can’t think what he does with himself,—sitting up all night.”

The canon’s position in the midst of his female senate, converted so adroitly into provincial detectives, and his personal capacity, had induced the Congregation of Jesus to select him out of all the ecclesiastics in the town, as the secret proconsul of Touraine. Archbishop, general, prefect, all men, great and small, were under his occult dominion. The Baron de Listomere decided at once on his course.

“I shall take care,” he said to his uncle, “not to get another round shot below my water-line.”

Three days after this diplomatic conference between the uncle and nephew, the latter, returning hurriedly in a post-chaise, informed his aunt, the very night of his arrival, of the dangers the family were running if they persisted in supporting that “fool of a Birotteau.” The baron had detained Monsieur de Bourbonne as the old gentleman was taking his hat and cane after the usual rubber of whist. The clear-sightedness of that sly old fox seemed indispensable for an understanding of the reefs among which the Listomere family suddenly found themselves; and perhaps the action of taking his hat and cane was only a ruse to have it whispered in his ear: “Stay after the others; we want to talk to you.”

The baron’s sudden return, his apparent satisfaction, which was quite out of keeping with a harassed look that occasionally crossed his face, informed Monsieur de Bourbonne vaguely that the lieutenant had met with some check in his crusade against Gamard and Troubert. He showed no surprise when the baron revealed the secret power of the Jesuit vicar-general.

“I knew that,” he said.

“Then why,” cried the baroness, “did you not warn us?”

“Madame,” he said, sharply, “forget that I was aware of the invisible influence of that priest, and I will forget that you knew it equally well. If we do not keep this secret now we shall be thought his accomplices, and shall be more feared and hated than we are. Do as I do; pretend to be duped; but look carefully where you set your feet. I did warn you sufficiently, but you would not understand me, and I did not choose to compromise myself.”

“What must we do now?” said the baron.

The abandonment of Birotteau was not even made a question; it was a first condition tacitly accepted by the three deliberators.

“To beat a retreat with the honors of war has always been the triumph of the ablest generals,” replied Monsieur de Bourbonne. “Bow to Troubert, and if his hatred is less strong than his vanity you will make him your ally; but if you bow too low he will walk over you rough-shod; make believe that you intend to leave the service, and you’ll escape him, Monsieur le baron. Send away Birotteau, madame, and you will set things right with Mademoiselle Gamard. Ask the Abbe Troubert, when you meet him at the archbishop’s, if he can play whist. He will say yes. Then invite him to your salon, where he wants to be received; he’ll be sure to come. You are a woman, and you can certainly win a priest to your interests. When the baron is promoted, his uncle peer of France, and Troubert a bishop, you can make Birotteau a canon if you choose. Meantime yield,—but yield gracefully, all the while with a slight menace. Your family can give Troubert quite as much support as he can give you. You’ll understand each other perfectly on that score. As for you, sailor, carry your deep-sea line about you.”

“Poor Birotteau?” said the baroness.

“Oh, get rid of him at once,” replied the old man, as he rose to take leave. “If some clever Radical lays hold of that empty head of his, he may cause you much trouble. After all, the court would certainly give a verdict in his favour, and Troubert must fear that. He may forgive you for beginning the struggle, but if they were defeated he would be implacable. I have said my say.”

He snapped his snuff-box, put on his overshoes, and departed.

The next day after breakfast the baroness took the vicar aside and said to him, not without visible embarrassment:—

“My dear Monsieur Birotteau, you will think what I am about to ask of you very unjust and very inconsistent; but it is necessary, both for you and for us, that your lawsuit with Mademoiselle Gamard be withdrawn by resigning your claims, and also that you should leave my house.”

As he heard these words the poor abbe turned pale.

“I am,” she continued, “the innocent cause of your misfortunes, and, moreover, if it had not been for my nephew you would never have begun this lawsuit, which has now turned to your injury and to ours. But listen to me.”

She told him succinctly the immense ramifications of the affair, and explained the serious nature of its consequences. Her own meditations during the night had told her something of the probable antecedents of Troubert’s life; she was able, without misleading Birotteau, to show him the net so ably woven round him by revenge, and to make him see the power and great capacity of his enemy, whose hatred to Chapeloud, under whom he had been forced to crouch for a dozen years, now found vent in seizing Chapeloud’s property and in persecuting Chapeloud in the person of his friend. The harmless Birotteau clasped his hands as if to pray, and wept with distress at the sight of human horrors that his own pure soul was incapable of suspecting. As frightened as though he had suddenly found himself at the edge of a precipice, he listened, with fixed, moist eyes in which there was no expression, to the revelations of his friend, who ended by saying: “I know the wrong I do in abandoning your cause; but, my dear abbe, family duties must be considered before those of friendship. Yield, as I do, to this storm, and I will prove to you my gratitude. I am not talking of your worldly interests, for those I take charge of. You shall be made free of all such anxieties for the rest of your life. By means of Monsieur de Bourbonne, who will know how to save appearances, I shall arrange matters so that you shall lack nothing. My friend, grant me the right to abandon you. I shall ever be your friend, though forced to conform to the axioms of the world. You must decide.”

The poor, bewildered abbe cried aloud: “Chapeloud was right when he said that if Troubert could drag him by the feet out of his grave he would do it! He sleeps in Chapeloud’s bed!”

“There is no use in lamenting,” said Madame de Listomere, “and we have little time now left to us. How will you decide?”

Birotteau was too good and kind not to obey in a great crisis the unreflecting impulse of the moment. Besides, his life was already in the agony of what to him was death. He said, with a despairing look at his protectress which cut her to the heart, “I trust myself to you—I am but the stubble of the streets.”

He used the Tourainean word “bourrier” which has no other meaning than a “bit of straw.” But there are pretty little straws, yellow, polished, and shining, the delight of children, whereas the bourrier is straw discolored, muddy, sodden in the puddles, whirled by the tempest, crushed under feet of men.

“But, madame, I cannot let the Abbe Troubert keep Chapeloud’s portrait. It was painted for me, it belongs to me; obtain that for me, and I will give up all the rest.”

“Well,” said Madame de Listomere. “I will go myself to Mademoiselle Gamard.” The words were said in a tone which plainly showed the immense effort the Baronne de Listomere was making in lowering herself to flatter the pride of the old maid. “I will see what can be done,” she said; “I hardly dare hope anything. Go and consult Monsieur de Bourbonne; ask him to put your renunciation into proper form, and bring me the paper. I will see the archbishop, and with his help we may be able to stop the matter here.”

Birotteau left the house dismayed. Troubert assumed in his eyes the dimensions of an Egyptian pyramid. The hands of that man were in Paris, his elbows in the Cloister of Saint-Gatien.

“He!” said the victim to himself, “He to prevent the Baron de Listomere from becoming peer of France!—and, perhaps, ‘by the help of the archbishop we may be able to stop the matter here’!”

In presence of such great interests Birotteau felt he was a mere worm; he judged himself harshly.

The news of Birotteau’s removal from Madame de Listomere’s house seemed all the more amazing because the reason of it was wholly impenetrable. Madame de Listomere said that her nephew was intending to marry and leave the navy, and she wanted the vicar’s apartment to enlarge her own. Birotteau’s relinquishment was still unknown. The advice of Monsieur de Bourbonne was followed. Whenever the two facts reached the ears of the vicar-general his self-love was certain to be gratified by the assurance they gave that even if the Listomere family did not capitulate they would at least remain neutral and tacitly recognize the occult power of the Congregation,—to recognize it was, in fact, to submit to it. But the lawsuit was still sub-judice; his opponents yielded and threatened at the same time.

The Listomeres had thus taken precisely the same attitude as the vicar-general himself; they held themselves aloof, and yet were able to direct others. But just at this crisis an event occurred which complicated the plans laid by Monsieur de Bourbonne and the Listomeres to quiet the Gamard and Troubert party, and made them more difficult to carry out.

Mademoiselle Gamard took cold one evening in coming out of the cathedral; the next day she was confined to her bed, and soon after became dangerously ill. The whole town rang with pity and false commiseration: “Mademoiselle Gamard’s sensitive nature has not been able to bear the scandal of this lawsuit. In spite of the justice of her cause she was likely to die of grief. Birotteau has killed his benefactress.” Such were the speeches poured through the capillary tubes of the great female conclave, and taken up and repeated by the whole town of Tours.

Madame de Listomere went the day after Mademoiselle Gamard took cold to pay the promised visit, and she had the mortification of that act without obtaining any benefit from it, for the old maid was too ill to see her. She then asked politely to speak to the vicar-general.

Gratified, no doubt, to receive in Chapeloud’s library, at the corner of the fireplace above which hung the two contested pictures, the woman who had hitherto ignored him, Troubert kept the baroness waiting a moment before he consented to admit her. No courtier and no diplomatist ever put into a discussion of their personal interests or into the management of some great national negotiation more shrewdness, dissimulation, and ability than the baroness and the priest displayed when they met face to face for the struggle.

Like the seconds or sponsors who in the Middle Age armed the champion, and strengthened his valor by useful counsel until he entered the lists, so the sly old fox had said to the baroness at the last moment: “Don’t forget your cue. You are a mediator, and not an interested party. Troubert also is a mediator. Weigh your words; study the inflection of the man’s voice. If he strokes his chin you have got him.”

Some sketchers are fond of caricaturing the contrast often observable between “what is said” and “what is thought” by the speaker. To catch the full meaning of the duel of words which now took place between the priest and the lady, it is necessary to unveil the thoughts that each hid from the other under spoken sentences of apparent insignificance. Madame de Listomere began by expressing the regret she had felt at Birotteau’s lawsuit; and then went on to speak of her desire to settle the matter to the satisfaction of both parties.

“The harm is done, madame,” said the priest, in a grave voice. “The pious and excellent Mademoiselle Gamard is dying.” (“I don’t care a fig for the old thing,” thought he, “but I mean to put her death on your shoulders and harass your conscience if you are such a fool as to listen to it.”)

“On hearing of her illness,” replied the baroness, “I entreated Monsieur Birotteau to relinquish his claims; I have brought the document, intending to give it to that excellent woman.” (“I see what you mean, you wily scoundrel,” thought she, “but we are safe now from your calumnies. If you take this document you’ll cut your own fingers by admitting you are an accomplice.”)

There was silence for a moment.

“Mademoiselle Gamard’s temporal affairs do not concern me,” said the priest at last, lowering the large lids over his eagle eyes to veil his emotions. (“Ho! ho!” thought he, “you can’t compromise me. Thank God, those damned lawyers won’t dare to plead any cause that could smirch me. What do these Listomeres expect to get by crouching in this way?”)

“Monsieur,” replied the baroness, “Monsieur Birotteau’s affairs are no more mine than those of Mademoiselle Gamard are yours; but, unfortunately, religion is injured by such a quarrel, and I come to you as a mediator—just as I myself am seeking to make peace.” (“We are not deceiving each other, Monsieur Troubert,” thought she. “Don’t you feel the sarcasm of that answer?”)

“Injury to religion, madame!” exclaimed the vicar-general. “Religion is too lofty for the actions of men to injure.” (“My religion is I,” thought he.) “God makes no mistake in His judgments, madame; I recognize no tribunal but His.”

“Then, monsieur,” she replied, “let us endeavor to bring the judgments of men into harmony with the judgments of God.” (“Yes, indeed, your religion is you.”)

The Abbe Troubert suddenly changed his tone.

“Your nephew has been to Paris, I believe.” (“You found out about me there,” thought he; “you know now that I can crush you, you who dared to slight me, and you have come to capitulate.”)

“Yes, monsieur; thank you for the interest you take in him. He returns to-night; the minister, who is very considerate of us, sent for him; he does not want Monsieur de Listomere to leave the service.” (“Jesuit, you can’t crush us,” thought she. “I understand your civility.”)

A moment’s silence.

“I did not think my nephew’s conduct in this affair quite the thing,” she added; “but naval men must be excused; they know nothing of law.” (“Come, we had better make peace,” thought she; “we sha’n’t gain anything by battling in this way.”)

A slight smile wandered over the priests face and was lost in its wrinkles.

“He has done us the service of getting a proper estimate on the value of those paintings,” he said, looking up at the pictures. “They will be a noble ornament to the chapel of the Virgin.” (“You shot a sarcasm at me,” thought he, “and there’s another in return; we are quits, madame.”)

“If you intend to give them to Saint-Gatien, allow me to offer frames that will be more suitable and worthy of the place, and of the works themselves.” (“I wish I could force you to betray that you have taken Birotteau’s things for your own,” thought she.)

“They do not belong to me,” said the priest, on his guard.

“Here is the deed of relinquishment,” said Madame de Listomere; “it ends all discussion, and makes them over to Mademoiselle Gamard.” She laid the document on the table. (“See the confidence I place in you,” thought she.) “It is worthy of you, monsieur,” she added, “worthy of your noble character, to reconcile two Christians,—though at present I am not especially concerned for Monsieur Birotteau—”

“He is living in your house,” said Troubert, interrupting her.

“No, monsieur, he is no longer there.” (“That peerage and my nephew’s promotion force me to do base things,” thought she.)

The priest remained impassible, but his calm exterior was an indication of violent emotion. Monsieur Bourbonne alone had fathomed the secret of that apparent tranquillity. The priest had triumphed!

“Why did you take upon yourself to bring that relinquishment,” he asked, with a feeling analogous to that which impels a woman to fish for compliments.

“I could not avoid a feeling of compassion. Birotteau, whose feeble nature must be well known to you, entreated me to see Madaemoiselle Gamard and to obtain as the price of his renunciation—”

The priest frowned.

“of rights upheld by distinguished lawyers, the portrait of—”

Troubert looked fixedly at Madame de Listomere.

“the portrait of Chapeloud,” she said, continuing: “I leave you to judge of his claim.” (“You will be certain to lose your case if we go to law, and you know it,” thought she.)

The tone of her voice as she said the words “distinguished lawyers” showed the priest that she knew very well both the strength and weakness of the enemy. She made her talent so plain to this connoisseur emeritus in the course of a conversation which lasted a long time in the tone here given, that Troubert finally went down to Mademoiselle Gamard to obtain her answer to Birotteau’s request for the portrait.

He soon returned.

“Madame,” he said, “I bring you the words of a dying woman. ‘The Abbe Chapeloud was so true a friend to me,’ she said, ‘that I cannot consent to part with his picture.’ As for me,” added Troubert, “if it were mine I would not yield it. My feelings to my late friend were so faithful that I should feel my right to his portrait was above that of others.”

“Well, there’s no need to quarrel over a bad picture.” (“I care as little about it as you do,” thought she.) “Keep it, and I will have a copy made of it. I take some credit to myself for having averted this deplorable lawsuit; and I have gained, personally, the pleasure of your acquaintance. I hear you have a great talent for whist. You will forgive a woman for curiosity,” she said, smiling. “If you will come and play at my house sometimes you cannot doubt your welcome.”

Troubert stroked his chin. (“Caught! Bourbonne was right!” thought she; “he has his quantum of vanity!”)

It was true. The vicar-general was feeling the delightful sensation which Mirabeau was unable to subdue when in the days of his power he found gates opening to his carriage which were barred to him in earlier days.

“Madame,” he replied, “my avocations prevent my going much into society; but for you, what will not a man do?” (“The old maid is going to die; I’ll get a footing at the Listomere’s, and serve them if they serve me,” thought he. “It is better to have them for friends than enemies.”)

Madame de Listomere went home, hoping that the archbishop would complete the work of peace so auspiciously begun. But Birotteau was fated to gain nothing by his relinquishment. Mademoiselle Gamard died the next day. No one felt surprised when her will was opened to find that she had left everything to the Abbe Troubert. Her fortune was appraised at three hundred thousand francs. The vicar-general sent to Madame de Listomere two notes of invitation for the services and for the funeral procession of his friend; one for herself and one for her nephew.

“We must go,” she said.

“It can’t be helped,” said Monsieur de Bourbonne. “It is a test to which Troubert puts you. Baron, you must go to the cemetery,” he added, turning to the lieutenant, who, unluckily for him, had not left Tours.

The services took place, and were performed with unusual ecclesiastical magnificence. Only one person wept, and that was Birotteau, who, kneeling in a side chapel and seen by none, believed himself guilty of the death and prayed sincerely for the soul of the deceased, bitterly deploring that he was not able to obtain her forgiveness before she died.

The Abbe Troubert followed the body of his friend to the grave; at the verge of which he delivered a discourse in which, thanks to his eloquence, the narrow life the old maid had lived was enlarged to monumental proportions. Those present took particular note of the following words in the peroration:—

“This life of days devoted to God and to His religion, a life adorned with noble actions silently performed, and with modest and hidden virtues, was crushed by a sorrow which we might call undeserved if we could forget, here at the verge of this grave, that our afflictions are sent by God. The numerous friends of this saintly woman, knowing the innocence and nobility of her soul, foresaw that she would issue safely from her trials in spite of the accusations which blasted her life. It may be that Providence has called her to the bosom of God to withdraw her from those trials. Happy they who can rest here below in the peace of their own hearts as Sophie now is resting in her robe of innocence among the blest.”

“When he had ended his pompous discourse,” said Monsieur de Bourbonne, after relating the incidents of the internment to Madame de Listomere when whist was over, the doors shut, and they were alone with the baron, “this Louis XI. in a cassock—imagine him if you can!—gave a last flourish to the sprinkler and aspersed the coffin with holy water.” Monsieur de Bourbonne picked up the tongs and imitated the priest’s gesture so satirically that the baron and his aunt could not help laughing. “Not until then,” continued the old gentleman, “did he contradict himself. Up to that time his behavior had been perfect; but it was no doubt impossible for him to put the old maid, whom he despised so heartily and hated almost as much as he hated Chapeloud, out of sight forever without allowing his joy to appear in that last gesture.”

The next day Mademoiselle Salomon came to breakfast with Madame de Listomere, chiefly to say, with deep emotion: “Our poor Abbe Birotteau has just received a frightful blow, which shows the most determined hatred. He is appointed curate of Saint-Symphorien.”

Saint-Symphorien is a suburb of Tours lying beyond the bridge. That bridge, one of the finest monuments of French architecture, is nineteen hundred feet long, and the two open squares which surround each end are precisely alike.

“Don’t you see the misery of it?” she said, after a pause, amazed at the coldness with which Madame de Listomere received the news. “It is just as if the abbe were a hundred miles from Tours, from his friends, from everything! It is a frightful exile, and all the more cruel because he is kept within sight of the town where he can hardly ever come. Since his troubles he walks very feebly, yet he will have to walk three miles to see his old friends. He has taken to his bed, just now, with fever. The parsonage at Saint-Symphorien is very cold and damp, and the parish is too poor to repair it. The poor old man will be buried in a living tomb. Oh, it is an infamous plot!”

To end this history it will suffice to relate a few events in a simple way, and to give one last picture of its chief personages.

Five months later the vicar-general was made Bishop of Troyes; and Madame de Listomere was dead, leaving an annuity of fifteen hundred francs to the Abbe Birotteau. The day on which the dispositions in her will were made known Monseigneur Hyacinthe, Bishop of Troyes, was on the point of leaving Tours to reside in his diocese, but he delayed his departure on receiving the news. Furious at being foiled by a woman to whom he had lately given his countenance while she had been secretly holding the hand of a man whom he regarded as his enemy, Troubert again threatened the baron’s future career, and put in jeopardy the peerage of his uncle. He made in the salon of the archbishop, and before an assembled party, one of those priestly speeches which are big with vengeance and soft with honied mildness. The Baron de Listomere went the next day to see this implacable enemy, who must have imposed sundry hard conditions on him, for the baron’s subsequent conduct showed the most entire submission to the will of the terrible Jesuit.

The new bishop made over Mademoiselle Gamard’s house by deed of gift to the Chapter of the cathedral; he gave Chapeloud’s books and bookcases to the seminary; he presented the two disputed pictures to the Chapel of the Virgin; but he kept Chapeloud’s portrait. No one knew how to explain this almost total renunciation of Mademoiselle Gamard’s bequest. Monsieur de Bourbonne supposed that the bishop had secretly kept moneys that were invested, so as to support his rank with dignity in Paris, where of course he would take his seat on the Bishops’ bench in the Upper Chamber. It was not until the night before Monseigneur Troubert’s departure from Tours that the sly old fox unearthed the hidden reason of this strange action, the deathblow given by the most persistent vengeance to the feeblest of victims. Madame de Listomere’s legacy to Birotteau was contested by the Baron de Listomere under a pretence of undue influence!

A few days after the case was brought the baron was promoted to the rank of captain. As a measure of ecclesiastical discipline, the curate of Saint-Symphorien was suspended. His superiors judged him guilty. The murderer of Sophie Gamard was also a swindler. If Monseigneur Troubert had kept Mademoiselle Gamard’s property he would have found it difficult to make the ecclestiastical authorities censure Birotteau.

At the moment when Monseigneur Hyacinthe, Bishop of Troyes, drove along the quay Saint-Symphorien in a post-chaise on his way to Paris poor Birotteau had been placed in an armchair in the sun on a terrace above the road. The unhappy priest, smitten by the archbishop, was pale and haggard. Grief, stamped on every feature, distorted the face that was once so mildly gay. Illness had dimmed his eyes, formerly brightened by the pleasures of good living and devoid of serious ideas, with a veil which simulated thought. It was but the skeleton of the old Birotteau who had rolled only one year earlier so vacuous but so content along the Cloister. The bishop cast one look of pity and contempt upon his victim; then he consented to forget him, and went his way.

There is no doubt that Troubert would have been in other times a Hildebrand or an Alexander the Sixth. In these days the Church is no longer a political power, and does not absorb the whole strength of her solitaries. Celibacy, however, presents the inherent vice of concentrating the faculties of man upon a single passion, egotism, which renders celibates either useless or mischievous. We live at a period when the defect of governments is to make Man for Society rather than Society for Man. There is a perpetual struggle going on between the Individual and the Social system which insists on using him, while he is endeavoring to use it to his own profit; whereas, in former days, man, really more free, was also more loyal to the public weal. The round in which men struggle in these days has been insensibly widened; the soul which can grasp it as a whole will ever be a magnificent exception; for, as a general thing, in morals as in physics, impulsion loses in intensity what it gains in extension. Society can not be based on exceptions. Man in the first instance was purely and simply, father; his heart beat warmly, concentrated in the one ray of Family. Later, he lived for a clan, or a small community; hence the great historical devotions of Greece and Rome. After that he was a man of caste or of a religion, to maintain the greatness of which he often proved himself sublime; but by that time the field of his interests became enlarged by many intellectual regions. In our day, his life is attached to that of a vast country; sooner or later his family will be, it is predicted, the entire universe.

Will this moral cosmopolitanism, the hope of Christian Rome, prove to be only a sublime error? It is so natural to believe in the realization of a noble vision, in the Brotherhood of Man. But, alas! the human machine does not have such divine proportions. Souls that are vast enough to grasp a range of feelings bestowed on great men only will never belong to either fathers of families or simple citizens. Some physiologists have thought that as the brain enlarges the heart narrows; but they are mistaken. The apparent egotism of men who bear a science, a nation, a code of laws in their bosom is the noblest of passions; it is, as one may say, the maternity of the masses; to give birth to new peoples, to produce new ideas they must unite within their mighty brains the breasts of woman and the force of God. The history of such men as Innocent the Third and Peter the Great, and all great leaders of their age and nation will show, if need be, in the highest spheres the same vast thought of which Troubert was made the representative in the quiet depths of the Cloister of Saint-Gatien.










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Birotteau, Abbe Francois
       The Lily of the Valley
       Cesar Birotteau

     Bourbonne, De
       Madame Firmiani

     Listomere, Baronne de
       Cesar Birotteau
       The Muse of the Department

     Troubert, Abbe Hyacinthe
       The Member for Arcis

     Villenoix, Pauline Salomon de
       Louis Lambert
       A Seaside Tragedy








THE COUNTRY DOCTOR



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage and Clara Bell








“For a wounded heart—shadow and silence.”

To my Mother






Contents

INTRODUCTION

CHAPTER I. THE COUNTRYSIDE AND THE MAN
CHAPTER II. A DOCTOR’S ROUND
CHAPTER III.    THE NAPOLEON OF THE PEOPLE
CHAPTER IV. THE COUNTRY DOCTOR’S CONFESSION
CHAPTER V. ELEGIES

ADDENDUM






INTRODUCTION

In hardly any of his books, with the possible exception of Eugenie Grandet, does Balzac seem to have taken a greater interest than in Le Medecin de Campagne; and the fact of this interest, together with the merit and intensity of the book in each case, is, let it be repeated, a valid argument against those who would have it that there was something essentially sinister both in his genius and his character.

Le Medecin de Campagne was an early book; it was published in 1833, a date of which there is an interesting mark in the selection of the name “Evelina,” the name of Madame Hanska, whom Balzac had just met, for the lost Jansenist love of Benassis; and it had been on the stocks for a considerable time. It is also noteworthy, as lying almost entirely outside the general scheme of the Comedie Humaine as far as personages go. Its chief characters in the remarkable, if not absolutely impeccable, repertoire of MM. Cerfberr and Christophe (they have, a rare thing with them, missed Agathe the forsaken mistress) have no references appended to their articles, except to the book itself; and I cannot remember that any of the more generally pervading dramatis personae of the Comedy makes even an incidental appearance here. The book is as isolated as its scene and subject—I might have added, as its own beauty, which is singular and unique, nor wholly easy to give a critical account of. The transformation of the cretin-haunted desert into a happy valley is in itself a commonplace of the preceding century; it may be found several times over in Marmontel’s Contes Moraux, as well as in other places. The extreme minuteness of detail, effective as it is in the picture of the house and elsewhere, becomes a little tedious even for well-tried and well-affected readers, in reference to the exact number of cartwrights and harness-makers, and so forth; while the modern reader pure and simple, though schooled to endure detail, is schooled to endure it only of the ugly. The minor characters and episodes, with the exception of the wonderful story or legend of Napoleon by Private Goguelat, and the private himself, are neither of the first interest, nor always carefully worked out: La Fosseuse, for instance, is a very tantalizingly unfinished study, of which it is nearly certain that Balzac must at some time or other have meant to make much more than he has made; Genestas, excellent as far as he goes, is not much more than a type; and there is nobody else in the foreground at all except the Doctor himself.

It is, however, beyond all doubt in the very subordination of these other characters to Benassis, and in the skilful grouping of the whole as background and adjunct to him, that the appeal of the book as art consists. From that point of view there are grounds for regarding it as the finest of the author’s work in the simple style, the least indebted to super-added ornament or to mere variety. The dangerous expedient of a recit, of which the eighteenth-century novelists were so fond, has never been employed with more successful effect than in the confession of Benassis, at once the climax and the centre of the story. And one thing which strikes us immediately about this confession is the universality of its humanity and its strange freedom from merely national limitations. To very few French novelists—to few even of those who are generally credited with a much softer mould and a much purer morality than Balzac is popularly supposed to have been able to boast—would inconstancy to a mistress have seemed a fault which could be reasonably punished, which could be even reasonably represented as having been punished in fact, by the refusal of an honest girl’s love in the first place. Nor would many have conceived as possible, or have been able to represent in lifelike colors, the lifelong penance which Benassis imposes on himself. The tragic end, indeed, is more in their general way, but they would seldom have known how to lead up to it.

In almost all ways Balzac has saved himself from the dangers incident to his plan in this book after a rather miraculous fashion. The Goguelat myth may seem disconnected, and he did as a matter of fact once publish it separately; yet it sets off (in the same sort of felicitous manner of which Shakespeare’s clown-scenes and others are the capital examples in literature) both the slightly matter-of-fact details of the beatification of the valley and the various minute sketches of places and folk, and the almost superhuman goodness of Benassis, and his intensely and piteously human suffering and remorse. It is like the red cloak in a group; it lights, warms, inspirits the whole picture.

And perhaps the most remarkable thing of all is the way in which Balzac in this story, so full of goodness of feeling, of true religion (for if Benassis is not an ostensible practiser of religious rites, he avows his orthodoxy in theory, and more than justifies it in practice), has almost entirely escaped the sentimentality plus unorthodoxy of similar work in the eighteenth century, and the sentimentality plus orthodoxy of similar work in the nineteenth. Benassis no doubt plays Providence in a manner and with a success which it is rarely given to mortal man to achieve; but we do not feel either the approach to sham, or the more than approach to gush, with which similar handling on the part of Dickens too often affects some of us. The sin and the punishment of the Doctor, the thoroughly human figures of Genestas and the rest, save the situation from this and other drawbacks. We are not in the Cockaigne of perfectibility, where Marmontel and Godwin disport themselves; we are in a very practical place, where time-bargains in barley are made, and you pay the respectable, if not lavish board of ten francs per day for entertainment to man and beast.

And yet, explain as we will, there will always remain something inexplicable in the appeal of such a book as the Medecin de Campagne. This helps, and that, and the other; we can see what change might have damaged the effect, and what have endangered it altogether. We must, of course, acknowledge that as it is there are longueurs, intrusion of Saint Simonian jargon, passages of galimatias, and of preaching. But of what in strictness produces the good effect we can only say one thing, and that is, it was the genius of Balzac working as it listed and as it knew how to work.

The book was originally published by Mme. Delaunay in September 1833 in two volumes and thirty-six chapters with headings. Next year it was republished in four volumes by Werdet, and the last fifteen chapters were thrown together into four. In 1836 it reappeared with dedication and date, but with the divisions further reduced to seven; being those which here appear, with the addition of two, “La Fosseuse” and “Propos de Braves Gens” between “A Travers Champs” and “Le Napoleon du Peuple.” These two were removed in 1839, when it was published in a single volume by Charpentier. In all these issues the book was independent. It became a “Scene de la Vie de Campagne” in 1846, and was then admitted into the Comedie. The separate issues of Goguelat’s story referred to above made their appearances first in L’Europe Litteraire for June 19, 1833 (before the book form), and then with the imprint of a sort of syndicate of publishers in 1842.

                                                   George Saintsbury






CHAPTER I. THE COUNTRYSIDE AND THE MAN

On a lovely spring morning in the year 1829, a man of fifty or thereabouts was wending his way on horseback along the mountain road that leads to a large village near the Grande Chartreuse. This village is the market town of a populous canton that lies within the limits of a valley of some considerable length. The melting of the snows had filled the boulder-strewn bed of the torrent (often dry) that flows through this valley, which is closely shut in between two parallel mountain barriers, above which the peaks of Savoy and of Dauphine tower on every side.

All the scenery of the country that lies between the chain of the two Mauriennes is very much alike; yet here in the district through which the stranger was traveling there are soft undulations of the land, and varying effects of light which might be sought for elsewhere in vain. Sometimes the valley, suddenly widening, spreads out a soft irregularly-shaped carpet of grass before the eyes; a meadow constantly watered by the mountain streams that keep it fresh and green at all seasons of the year. Sometimes a roughly-built sawmill appears in a picturesque position, with its stacks of long pine trunks with the bark peeled off, and its mill stream, brought from the bed of the torrent in great square wooden pipes, with masses of dripping filament issuing from every crack. Little cottages, scattered here and there, with their gardens full of blossoming fruit trees, call up the ideas that are aroused by the sight of industrious poverty; while the thought of ease, secured after long years of toil, is suggested by some larger houses farther on, with their red roofs of flat round tiles, shaped like the scales of a fish. There is no door, moreover, that does not duly exhibit a basket in which the cheeses are hung up to dry. Every roadside and every croft is adorned with vines; which here, as in Italy, they train to grow about dwarf elm trees, whose leaves are stripped off to feed the cattle.

Nature, in her caprice, has brought the sloping hills on either side so near together in some places, that there is no room for fields, or buildings, or peasants’ huts. Nothing lies between them but the torrent, roaring over its waterfalls between two lofty walls of granite that rise above it, their sides covered with the leafage of tall beeches and dark fir trees to the height of a hundred feet. The trees, with their different kinds of foliage, rise up straight and tall, fantastically colored by patches of lichen, forming magnificent colonnades, with a line of straggling hedgerow of guelder rose, briar rose, box and arbutus above and below the roadway at their feet. The subtle perfume of this undergrowth was mingled just then with scents from the wild mountain region and with the aromatic fragrance of young larch shoots, budding poplars, and resinous pines.

Here and there a wreath of mist about the heights sometimes hid and sometimes gave glimpses of the gray crags, that seemed as dim and vague as the soft flecks of cloud dispersed among them. The whole face of the country changed every moment with the changing light in the sky; the hues of the mountains, the soft shades of their lower slopes, the very shape of the valleys seemed to vary continually. A ray of sunlight through the tree-stems, a clear space made by nature in the woods, or a landslip here and there, coming as a surprise to make a contrast in the foreground, made up an endless series of pictures delightful to see amid the silence, at the time of year when all things grow young, and when the sun fills a cloudless heaven with a blaze of light. In short, it was a fair land—it was the land of France!

The traveler was a tall man, dressed from head to foot in a suit of blue cloth, which must have been brushed just as carefully every morning as the glossy coat of his horse. He held himself firm and erect in the saddle like an old cavalry officer. Even if his black cravat and doeskin gloves, the pistols that filled his holsters, and the valise securely fastened to the crupper behind him had not combined to mark him out as a soldier, the air of unconcern that sat on his face, his regular features (scarred though they were with the smallpox), his determined manner, self-reliant expression, and the way he held his head, all revealed the habits acquired through military discipline, of which a soldier can never quite divest himself, even after he has retired from service into private life.

Any other traveler would have been filled with wonder at the loveliness of this Alpine region, which grows so bright and smiling as it becomes merged in the great valley systems of southern France; but the officer, who no doubt had previously traversed a country across which the French armies had been drafted in the course of Napoleon’s wars, enjoyed the view before him without appearing to be surprised by the many changes that swept across it. It would seem that Napoleon has extinguished in his soldiers the sensation of wonder; for an impassive face is a sure token by which you may know the men who served erewhile under the short-lived yet deathless Eagles of the great Emperor. The traveler was, in fact, one of those soldiers (seldom met with nowadays) whom shot and shell have respected, although they have borne their part on every battlefield where Napoleon commanded.

There had been nothing unusual in his life. He had fought valiantly in the ranks as a simple and loyal soldier, doing his duty as faithfully by night as by day, and whether in or out of his officer’s sight. He had never dealt a sabre stroke in vain, and was incapable of giving one too many. If he wore at his buttonhole the rosette of an officer of the Legion of Honor, it was because the unanimous voice of his regiment had singled him out as the man who best deserved to receive it after the battle of Borodino.

He belonged to that small minority of undemonstrative retiring natures, who are always at peace with themselves, and who are conscious of a feeling of humiliation at the mere thought of making a request, no matter what its nature may be. So promotion had come to him tardily, and by virtue of the slowly-working laws of seniority. He had been made a sub-lieutenant in 1802, but it was not until 1829 that he became a major, in spite of the grayness of his moustaches. His life had been so blameless that no man in the army, not even the general himself, could approach him without an involuntary feeling of respect. It is possible that he was not forgiven for this indisputable superiority by those who ranked above him; but, on the other hand, there was not one of his men that did not feel for him something of the affection of children for a good mother. For them he knew how to be at once indulgent and severe. He himself had also once served in the ranks, and knew the sorry joys and gaily-endured hardships of the soldier’s lot. He knew the errors that may be passed over and the faults that must be punished in his men—“his children,” as he always called them—and when on campaign he readily gave them leave to forage for provision for man and horse among the wealthier classes.

His own personal history lay buried beneath the deepest reserve. Like almost every military man in Europe, he had only seen the world through cannon smoke, or in the brief intervals of peace that occurred so seldom during the Emperor’s continual wars with the rest of Europe. Had he or had he not thought of marriage? The question remained unsettled. Although no one doubted that Commandant Genestas had made conquests during his sojourn in town after town and country after country where he had taken part in the festivities given and received by the officers, yet no one knew this for a certainty. There was no prudery about him; he would not decline to join a pleasure party; he in no way offended against military standards; but when questioned as to his affairs of the heart, he either kept silence or answered with a jest. To the words, “How are you, commandant?” addressed to him by an officer over the wine, his reply was, “Pass the bottle, gentlemen.”

M. Pierre Joseph Genestas was an unostentatious kind of Bayard. There was nothing romantic nor picturesque about him—he was too thoroughly commonplace. His ways of living were those of a well-to-do man. Although he had nothing beside his pay, and his pension was all that he had to look to in the future, the major always kept two years’ pay untouched, and never spent his allowances, like some shrewd old men of business with whom cautious prudence has almost become a mania. He was so little of a gambler that if, when in company, some one was wanted to cut in or to take a bet at ecarte, he usually fixed his eyes on his boots; but though he did not allow himself any extravagances, he conformed in every way to custom.

His uniforms lasted longer than those of any other officer in his regiment, as a consequence of the sedulously careful habits that somewhat straitened means had so instilled into him, that they had come to be like a second nature. Perhaps he might have been suspected of meannesss if it had not been for the fact that with wonderful disinterestedness and all a comrade’s readiness, his purse would be opened for some harebrained boy who had ruined himself at cards or by some other folly. He did a service of this kind with such thoughtful tact, that it seemed as though he himself had at one time lost heavy sums at play; he never considered that he had any right to control the actions of his debtor; he never made mention of the loan. He was the child of his company; he was alone in the world, so he had adopted the army for his fatherland, and the regiment for his family. Very rarely, therefore, did any one seek the motives underlying his praiseworthy turn for thrift; for it pleased others, for the most part, to set it down to a not unnatural wish to increase the amount of the savings that were to render his old age comfortable. Till the eve of his promotion to the rank of lieutenant-colonel of cavalry it was fair to suppose that it was his ambition to retire in the course of some campaign with a colonel’s epaulettes and pension.

If Genestas’ name came up when the officers gossiped after drill, they were wont to classify him among the men who begin with taking the good-conduct prize at school, and who, throughout the term of their natural lives, continue to be punctilious, conscientious, and passionless—as good as white bread, and just as insipid. Thoughtful minds, however, regarded him very differently. Not seldom it would happen that a glance, or an expression as full of significance as the utterance of a savage, would drop from him and bear witness to past storms in his soul; and a careful study of his placid brow revealed a power of stifling down and repressing his passions into inner depths, that had been dearly bought by a lengthy acquaintance with the perils and disastrous hazards of war. An officer who had only just joined the regiment, the son of a peer of France, had said one day of Genestas, that he would have made one of the most conscientious of priests, or the most upright of tradesmen.

“Add, the least of a courtier among marquises,” put in Genestas, scanning the young puppy, who did not know that his commandant could overhear him.

There was a burst of laughter at the words, for the lieutenant’s father cringed to all the powers that be; he was a man of supple intellect, accustomed to jump with every change of government, and his son took after him.

Men like Genestas are met with now and again in the French army; natures that show themselves to be wholly great at need, and relapse into their ordinary simplicity when the action is over; men that are little mindful of fame and reputation, and utterly forgetful of danger. Perhaps there are many more of them than the shortcomings of our own characters will allow us to imagine. Yet, for all that, any one who believed that Genestas was perfect would be strangely deceiving himself. The major was suspicious, given to violent outbursts of anger, and apt to be tiresome in argument; he was full of national prejudices, and above all things, would insist that he was in the right, when he was, as a matter of fact, in the wrong. He retained the liking for good wine that he had acquired in the ranks. If he rose from a banquet with all the gravity befitting his position, he seemed serious and pensive, and had no mind at such times to admit any one into his confidence.

Finally, although he was sufficiently acquainted with the customs of society and with the laws of politeness, to which he conformed as rigidly as if they had been military regulations; though he had real mental power, both natural and acquired; and although he had mastered the art of handling men, the science of tactics, the theory of sabre play, and the mysteries of the farrier’s craft, his learning had been prodigiously neglected. He knew in a hazy kind of way that Caesar was a Roman Consul, or an Emperor, and that Alexander was either a Greek or a Macedonian; he would have conceded either quality or origin in both cases without discussion. If the conversation turned on science or history, he was wont to become thoughtful, and to confine his share in it to little approving nods, like a man who by dint of profound thought has arrived at scepticism.

When, at Schonbrunn, on May 13, 1809, Napoleon wrote the bulletin addressed to the Grand Army, then the masters of Vienna, in which he said that like Medea, the Austrian princes had slain their children with their own hands; Genestas, who had been recently made a captain, did not wish to compromise his newly conferred dignity by asking who Medea was; he relied upon Napoleon’s character, and felt quite sure that the Emperor was incapable of making any announcement not in proper form to the Grand Army and the House of Austria. So he thought that Medea was some archduchess whose conduct was open to criticism. Still, as the matter might have some bearing on the art of war, he felt uneasy about the Medea of the bulletin until a day arrived when Mlle. Raucourt revived the tragedy of Medea. The captain saw the placard, and did not fail to repair to the Theatre Francais that evening, to see the celebrated actress in her mythological role, concerning which he gained some information from his neighbors.

A man, however, who as a private soldier had possessed sufficient force of character to learn to read, write, and cipher, could clearly understand that as a captain he ought to continue his education. So from this time forth he read new books and romances with avidity, in this way gaining a half-knowledge, of which he made a very fair use. He went so far in his gratitude to his teachers as to undertake the defence of Pigault-Lebrun, remarking that in his opinion he was instructive and not seldom profound.

This officer, whose acquired practical wisdom did not allow him to make any journey in vain, had just come from Grenoble, and was on his way to the Grande Chartreuse, after obtaining on the previous evening a week’s leave of absence from his colonel. He had not expected that the journey would be a long one; but when, league after league, he had been misled as to the distance by the lying statements of the peasants, he thought it would be prudent not to venture any farther without fortifying the inner man. Small as were his chances of finding any housewife in her dwelling at a time when every one was hard at work in the fields, he stopped before a little cluster of cottages that stood about a piece of land common to all of them, more or less describing a square, which was open to all comers.

The surface of the soil thus held in conjoint ownership was hard and carefully swept, but intersected by open drains. Roses, ivy, and tall grasses grew over the cracked and disjointed walls. Some rags were drying on a miserable currant bush that stood at the entrance of the square. A pig wallowing in a heap of straw was the first inhabitant encountered by Genestas. At the sound of horse hoofs the creature grunted, raised its head, and put a great black cat to flight. A young peasant girl, who was carrying a bundle of grass on her head, suddenly appeared, followed at a distance by four little brats, clad in rags, it is true, but vigorous, sunburned, picturesque, bold-eyed, and riotous; thorough little imps, looking like angels. The sun shone down with an indescribable purifying influence upon the air, the wretched cottages, the heaps of refuse, and the unkempt little crew.

The soldier asked whether it was possible to obtain a cup of milk. All the answer the girl made him was a hoarse cry. An old woman suddenly appeared on the threshold of one of the cabins, and the young peasant girl passed on into a cowshed, with a gesture that pointed out the aforesaid old woman, towards whom Genestas went; taking care at the same time to keep a tight hold on his horse, lest the children who were already running about under his hoofs should be hurt. He repeated his request, with which the housewife flatly refused to comply. She would not, she said, disturb the cream on the pans full of milk from which butter was to be made. The officer overcame this objection by undertaking to repay her amply for the wasted cream, and then tied up his horse at the door, and went inside the cottage.

The four children belonging to the woman all appeared to be of the same age—an odd circumstance which struck the commandant. A fifth clung about her skirts; a weak, pale, sickly-looking child, who doubtless needed more care than the others, and who on that account was the best beloved, the Benjamin of the family.

Genestas seated himself in a corner by the fireless hearth. A sublime symbol met his eyes on the high mantel-shelf above him—a colored plaster cast of the Virgin with the Child Jesus in her arms. Bare earth made the flooring of the cottage. It had been beaten level in the first instance, but in course of time it had grown rough and uneven, so that though it was clean, its ruggedness was not unlike that of the magnified rind of an orange. A sabot filled with salt, a frying-pan, and a large kettle hung inside the chimney. The farther end of the room was completely filled by a four-post bedstead, with a scalloped valance for decoration. The walls were black; there was an opening to admit the light above the worm-eaten door; and here and there were a few stools consisting of rough blocks of beech-wood, each set upon three wooden legs; a hutch for bread, a large wooden dipper, a bucket and some earthen milk-pans, a spinning-wheel on the top of the bread-hutch, and a few wicker mats for draining cheeses. Such were the ornaments and household furniture of the wretched dwelling.

The officer, who had been absorbed in flicking his riding-whip against the floor, presently became a witness to a piece of by-play, all unsuspicious though he was that any drama was about to unfold itself. No sooner had the old woman, followed by her scald-headed Benjamin, disappeared through a door that led into her dairy, than the four children, after having stared at the soldier as long as they wished, drove away the pig by way of a beginning. This animal, their accustomed playmate, having come as far as the threshold, the little brats made such an energetic attack upon him, that he was forced to beat a hasty retreat. When the enemy had been driven without, the children besieged the latch of a door that gave way before their united efforts, and slipped out of the worn staple that held it; and finally they bolted into a kind of fruit-loft, where they very soon fell to munching the dried plums, to the amusement of the commandant, who watched this spectacle. The old woman, with the face like parchment and the dirty ragged clothing, came back at this moment, with a jug of milk for her visitor in her hand.

“Oh! you good-for-nothings!” cried she.

She ran to the children, clutched an arm of each child, bundled them into the room, and carefully closed the door of her storeroom of plenty. But she did not take their prunes away from them.

“Now, then, be good, my pets! If one did not look after them,” she went on, looking at Genestas, “they would eat up the whole lot of prunes, the madcaps!”

Then she seated herself on a three-legged stool, drew the little weakling between her knees, and began to comb and wash his head with a woman’s skill and with motherly assiduity. The four small thieves hung about. Some of them stood, others leant against the bed or the bread-hutch. They gnawed their prunes without saying a word, but they kept their sly and mischievous eyes fixed upon the stranger. In spite of grimy countenances and noses that stood in need of wiping, they all looked strong and healthy.

“Are they your children?” the soldier asked the old woman.

“Asking your pardon, sir, they are charity children. They give me three francs a month and a pound’s weight of soap for each of them.”

“But it must cost you twice as much as that to keep them, good woman?”

“That is just what M. Benassis tells me, sir; but if other folk will board the children for the same money, one has to make it do. Nobody wants the children, but for all that there is a good deal of performance to go through before they will let us have them. When the milk we give them comes to nothing, they cost us scarcely anything. Besides that, three francs is a great deal, sir; there are fifteen francs coming in, to say nothing of the five pounds’ weight of soap. In our part of the world you would simply have to wear your life out before you would make ten sous a day.”

“Then you have some land of your own?” asked the commandant.

“No, sir. I had some land once when my husband was alive; since he died I have done so badly that I had to sell it.”

“Why, how do you reach the year’s end without debts?” Genestas went on, “when you bring up children for a livelihood and wash and feed them on two sous a day?”

“Well, we never go to St. Sylvester’s Day without debt, sir,” she went on without ceasing to comb the child’s hair. “But so it is—Providence helps us out. I have a couple of cows. Then my daughter and I do some gleaning at harvest-time, and in winter we pick up firewood. Then at night we spin. Ah! we never want to see another winter like this last one, that is certain! I owe the miller seventy-five francs for flour. Luckily he is M. Benassis’ miller. M. Benassis, ah! he is a friend to poor people. He has never asked for his due from anybody, and he will not begin with us. Besides, our cow has a calf, and that will set us a bit straighter.”

The four orphans for whom the old woman’s affection represented all human guardianship had come to an end of their prunes. As their foster-mother’s attention was taken up by the officer with whom she was chatting, they seized the opportunity, and banded themselves together in a compact file, so as to make yet another assault upon the latch of the door that stood between them and the tempting heap of dried plums. They advanced to the attack, not like French soldiers, but as stealthily as Germans, impelled by frank animal greediness.

“Oh! you little rogues! Do you want to finish them up?”

The old woman rose, caught the strongest of the four, administered a gentle slap on the back, and flung him out of the house. Not a tear did he shed, but the others remained breathless with astonishment.

“They give you a lot of trouble——”

“Oh! no, sir, but they can smell the prunes, the little dears. If I were to leave them alone here for a moment, they would stuff themselves with them.”

“You are very fond of them?”

The old woman raised her head at this, and looked at him with gentle malice in her eyes.

“Fond of them!” she said. “I have had to part with three of them already. I only have the care of them until they are six years old,” she went on with a sigh.

“But where are your own children?”

“I have lost them.”

“How old are you?” Genestas asked, to efface the impression left by his last question.

“I am thirty-eight years old, sir. It will be two years come next St. John’s Day since my husband died.”

She finished dressing the poor sickly mite, who seemed to thank her by a loving look in his faded eyes.

“What a life of toil and self-denial!” thought the cavalry officer.

Beneath a roof worthy of the stable wherein Jesus Christ was born, the hardest duties of motherhood were fulfilled cheerfully and without consciousness of merit. What hearts were these that lay so deeply buried in neglect and obscurity! What wealth, and what poverty! Soldiers, better than other men, can appreciate the element of grandeur to be found in heroism in sabots, in the Evangel clad in rags. The Book may be found elsewhere, adorned, embellished, tricked out in silk and satin and brocade, but here, of a surety, dwelt the spirit of the Book. It was impossible to doubt that Heaven had some holy purpose underlying it all, at the sight of the woman who had taken a mother’s lot upon herself, as Jesus Christ had taken the form of a man, who gleaned and suffered and ran into debt for her little waifs; a woman who defrauded herself in her reckonings, and would not own that she was ruining herself that she might be a Mother. One was constrained to admit, at the sight of her, that the good upon earth have something in common with the angels in heaven; Commandant Genestas shook his head as he looked at her.

“Is M. Benassis a clever doctor?” he asked at last.

“I do not know, sir, but he cures poor people for nothing.”

“It seems to me that this is a man and no mistake!” he went on, speaking to himself.

“Oh! yes, sir, and a good man too! There is scarcely any one hereabouts that does not put his name in their prayers, morning and night!”

“That is for you, mother,” said the soldier, as he gave her several coins, “and that is for the children,” he went on, as he added another crown. “Is M. Benassis’ house still a long way off?” he asked, when he had mounted his horse.

“Oh! no, sir, a bare league at most.”

The commandant set out, fully persuaded that two leagues remained ahead of him. Yet after all he soon caught a glimpse through the trees of the little town’s first cluster of houses, and then of all the roofs that crowded about a conical steeple, whose slates were secured to the angles of the wooden framework by sheets of tin that glittered in the sun. This sort of roof, which has a peculiar appearance, denotes the nearness of the borders of Savoy, where it is very common. The valley is wide at this particular point, and a fair number of houses pleasantly situated, either in the little plain or along the side of the mountain stream, lend human interest to the well-tilled spot, a stronghold with no apparent outlet among the mountains that surround it.

It was noon when Genestas reined in his horse beneath an avenue of elm-trees half-way up the hillside, and only a few paces from the town, to ask the group of children who stood before him for M. Benassis’ house. At first the children looked at each other, then they scrutinized the stranger with the expression that they usually wear when they set eyes upon anything for the first time; a different curiosity and a different thought in every little face. Then the boldest and the merriest of the band, a little bright-eyed urchin, with bare, muddy feet, repeated his words over again, in child fashion.

“M. Benassis’ house, sir?” adding, “I will show you the way there.”

He walked along in front of the horse, prompted quite as much by a wish to gain a kind of importance by being in the stranger’s company, as by a child’s love of being useful, or the imperative craving to be doing something, that possesses mind and body at his age. The officer followed him for the entire length of the principal street of the country town. The way was paved with cobblestones, and wound in and out among the houses, which their owners had erected along its course in the most arbitrary fashion. In one place a bake-house had been built out into the middle of the roadway; in another a gable protruded, partially obstructing the passage, and yet farther on a mountain stream flowed across it in a runnel. Genestas noticed a fair number of roofs of tarred shingle, but yet more of them were thatched; a few were tiled, and some seven or eight (belonging no doubt to the cure, the justice of the peace, and some of the wealthier townsmen) were covered with slates. There was a total absence of regard for appearances befitting a village at the end of the world, which had nothing beyond it, and no connection with any other place. The people who lived in it seemed to belong to one family that dwelt beyond the limits of the bustling world, with which the collector of taxes and a few ties of the very slenderest alone served to connect them.

When Genestas had gone a step or two farther, he saw on the mountain side a broad road that rose above the village. Clearly there must be an old town and a new town; and, indeed, when the commandant reached a spot where he could slacken the pace of his horse, he could easily see between the houses some well-built dwellings whose new roofs brightened the old-fashioned village. An avenue of trees rose above these new houses, and from among them came the confused sounds of several industries. He heard the songs peculiar to busy toilers, a murmur of many workshops, the rasping of files, and the sound of falling hammers. He saw the thin lines of smoke from the chimneys of each household, and the more copious outpourings from the forges of the van-builder, the blacksmith, and the farrier. At length, at the very end of the village towards which his guide was taking him, Genestas beheld scattered farms and well-tilled fields and plantations of trees in thorough order. It might have been a little corner of Brie, so hidden away in a great fold of the land, that at first sight its existence would not be suspected between the little town and the mountains that closed the country round.

Presently the child stopped.

“There is the door of his house,” he remarked.

The officer dismounted and passed his arm through the bridle. Then, thinking that the laborer is worthy of his hire, he drew a few sous from his waistcoat pocket, and held them out to the child, who looked astonished at this, opened his eyes very wide, and stayed on, without thanking him, to watch what the stranger would do next.

“Civilization has not made much headway hereabouts,” thought Genestas; “the religion of work is in full force, and begging has not yet come thus far.”

His guide, more from curiosity than from any interested motive, propped himself against the wall that rose to the height of a man’s elbow. Upon this wall, which enclosed the yard belonging to the house, there ran a black wooden railing on either side of the square pillars of the gates. The lower part of the gates themselves was of solid wood that had been painted gray at some period in the past; the upper part consisted of a grating of yellowish spear-shaped bars. These decorations, which had lost all their color, gradually rose on either half of the gates till they reached the centre where they met; their spikes forming, when both leaves were shut, an outline similar to that of a pine-cone. The worm-eaten gates themselves, with their patches of velvet lichen, were almost destroyed by the alternate action of sun and rain. A few aloe plants and some chance-sown pellitory grew on the tops of the square pillars of the gates, which all but concealed the stems of a couple of thornless acacias that raised their tufted spikes, like a pair of green powder-puffs, in the yard.

The condition of the gateway revealed a certain carelessness of its owner which did not seem to suit the officer’s turn of mind. He knitted his brows like a man who is obliged to relinquish some illusion. We usually judge others by our own standard; and although we indulgently forgive our own shortcomings in them, we condemn them harshly for the lack of our special virtues. If the commandant had expected M. Benassis to be a methodical or practical man, there were unmistakable indications of absolute indifference as to his material concerns in the state of the gates of his house. A soldier possessed by Genestas’ passion for domestic economy could not help at once drawing inferences as to the life and character of its owner from the gateway before him; and this, in spite of his habits of circumspection, he in nowise failed to do. The gates were left ajar, moreover—another piece of carelessness!

Encouraged by this countrified trust in all comers, the officer entered the yard without ceremony, and tethered his horse to the bars of the gate. While he was knotting the bridle, a neighing sound from the stable caused both horse and rider to turn their eyes involuntarily in that direction. The door opened, and an old servant put out his head. He wore a red woolen bonnet, exactly like the Phrygian cap in which Liberty is tricked out, a piece of head-gear in common use in this country.

As there was room for several horses, this worthy individual, after inquiring whether Genestas had come to see M. Benassis, offered the hospitality of the stable to the newly-arrived steed, a very fine animal, at which he looked with an expression of admiring affection. The commandant followed his horse to see how things were to go with it. The stable was clean, there was plenty of litter, and there was the same peculiar air of sleek content about M. Benassis’ pair of horses that distinguished the cure’s horse from all the rest of his tribe. A maid-servant from within the house came out upon the flight of steps and waited. She appeared to be the proper authority to whom the stranger’s inquiries were to be addressed, although the stableman had already told him that M. Benassis was not at home.

“The master has gone to the flour-mill,” said he. “If you like to overtake him, you have only to go along the path that leads to the meadow; and the mill is at the end of it.”

Genestas preferred seeing the country to waiting about indefinitely for Benassis’ return, so he set out along the way that led to the flour-mill. When he had gone beyond the irregular line traced by the town upon the hillside, he came in sight of the mill and the valley, and of one of the loveliest landscapes that he had ever seen.

The mountains bar the course of the river, which forms a little lake at their feet, and raise their crests above it, tier on tier. Their many valleys are revealed by the changing hues of the light, or by the more or less clear outlines of the mountain ridges fledged with their dark forests of pines. The mill had not long been built. It stood just where the mountain stream fell into the little lake. There was all the charm about it peculiar to a lonely house surrounded by water and hidden away behind the heads of a few trees that love to grow by the water-side. On the farther bank of the river, at the foot of a mountain, with a faint red glow of sunset upon its highest crest, Genestas caught a glimpse of a dozen deserted cottages. All the windows and doors had been taken away, and sufficiently large holes were conspicuous in the dilapidated roofs, but the surrounding land was laid out in fields that were highly cultivated, and the old garden spaces had been turned into meadows, watered by a system of irrigation as artfully contrived as that in use in Limousin. Unconsciously the commandant paused to look at the ruins of the village before him.

How is it that men can never behold any ruins, even of the humblest kind, without feeling deeply stirred? Doubtless it is because they seem to be a typical representation of evil fortune whose weight is felt so differently by different natures. The thought of death is called up by a churchyard, but a deserted village puts us in mind of the sorrows of life; death is but one misfortune always foreseen, but the sorrows of life are infinite. Does not the thought of the infinite underlie all great melancholy?

The officer reached the stony path by the mill-pond before he could hit upon an explanation of this deserted village. The miller’s lad was sitting on some sacks of corn near the door of the house. Genestas asked for M. Benassis.

“M. Benassis went over there,” said the miller, pointing out one of the ruined cottages.

“Has the village been burned down?” asked the commandant.

“No, sir.”

“Then how did it come to be in this state?” inquired Genestas.

“Ah! how?” the miller answered, as he shrugged his shoulders and went indoors; “M. Benassis will tell you that.”

The officer went over a rough sort of bridge built up of boulders taken from the torrent bed, and soon reached the house that had been pointed out to him. The thatched roof of the dwelling was still entire; it was covered with moss indeed, but there were no holes in it, and the door and its fastenings seemed to be in good repair. Genestas saw a fire on the hearth as he entered, an old woman kneeling in the chimney-corner before a sick man seated in a chair, and another man, who was standing with his face turned toward the fireplace. The house consisted of a single room, which was lighted by a wretched window covered with linen cloth. The floor was of beaten earth; the chair, a table, and a truckle-bed comprised the whole of the furniture. The commandant had never seen anything so poor and bare, not even in Russia, where the moujik’s huts are like the dens of wild beasts. Nothing within it spoke of ordinary life; there were not even the simplest appliances for cooking food of the commonest description. It might have been a dog-kennel without a drinking-pan. But for the truckle-bed, a smock-frock hanging from a nail, and some sabots filled with straw, which composed the invalid’s entire wardrobe, this cottage would have looked as empty as the others. The aged peasant woman upon her knees was devoting all her attention to keeping the sufferer’s feet in a tub filled with a brown liquid. Hearing a footstep and the clank of spurs, which sounded strangely in ears accustomed to the plodding pace of country folk, the man turned to Genestas. A sort of surprise, in which the old woman shared was visible in his face.

“There is no need to ask if you are M. Benassis,” said the soldier. “You will pardon me, sir, if, as a stranger impatient to see you, I have come to seek you on your field of battle, instead of awaiting you at your house. Pray do not disturb yourself; go on with what you are doing. When it is over, I will tell you the purpose of my visit.”

Genestas half seated himself upon the edge of the table, and remained silent. The firelight shone more brightly in the room than the faint rays of the sun, for the mountain crests intercepted them, so that they seldom reached this corner of the valley. A few branches of resinous pinewood made a bright blaze, and it was by the light of this fire that the soldier saw the face of the man towards whom he was drawn by a secret motive, by a wish to seek him out, to study and to know him thoroughly well. M. Benassis, the local doctor, heard Genestas with indifference, and with folded arms he returned his bow, and went back to his patient, quite unaware that he was being subjected to a scrutiny as earnest as that which the soldier turned upon him.

Benassis was a man of ordinary height, broad-shouldered and deep-chested. A capacious green overcoat, buttoned up to the chin, prevented the officer from observing any characteristic details of his personal appearance; but his dark and motionless figure served as a strong relief to his face, which caught the bright light of the blazing fire. The face was not unlike that of a satyr; there was the same slightly protruding forehead, full, in this case, of prominences, all more or less denoting character; the same turned-up nose, with a sprightly cleavage at the tip; the same high cheek-bones. The lines of the mouth were crooked; the lips, thick and red. The chin turned sharply upwards. There was an alert, animated look in the brown eyes, to which their pearly whites gave great brightness, and which expressed passions now subdued. His iron-gray hair, the deep wrinkles in his face, the bushy eyebrows that had grown white already, the veins on his protuberant nose, the tanned face covered with red blotches, everything about him, in short, indicated a man of fifty and the hard work of his profession. The officer could come to no conclusion as to the capacity of the head, which was covered by a close cap; but hidden though it was, it seemed to him to be one of the square-shaped kind that gave rise to the expression “square-headed.” Genestas was accustomed to read the indications that mark the features of men destined to do great things, since he had been brought into close relations with the energetic natures sought out by Napoleon; so he suspected that there must be some mystery in this life of obscurity, and said to himself as he looked at the remarkable face before him:

“How comes it that he is still a country doctor?”

When he had made a careful study of this countenance, that, in spite of its resemblance to other human faces, revealed an inner life nowise in harmony with a commonplace exterior, he could not help sharing the doctor’s interest in his patient; and the sight of that patient completely changed the current of his thoughts.

Much as the old cavalry officer had seen in the course of his soldier’s career, he felt a thrill of surprise and horror at the sight of a human face which could never have been lighted up with thought—a livid face in which a look of dumb suffering showed so plainly—the same look that is sometimes worn by a child too young to speak, and too weak to cry any longer; in short, it was the wholly animal face of an old dying cretin. The cretin was the one variety of the human species with which the commandant had not yet come in contact. At the sight of the deep, circular folds of skin on the forehead, the sodden, fish-like eyes, and the head, with its short, coarse, scantily-growing hair—a head utterly divested of all the faculties of the senses—who would not have experienced, as Genestas did, an instinctive feeling of repulsion for a being that had neither the physical beauty of an animal nor the mental endowments of man, who was possessed of neither instinct nor reason, and who had never heard nor spoken any kind of articulate speech? It seemed difficult to expend any regrets over the poor wretch now visibly drawing towards the very end of an existence which had not been life in any sense of the word; yet the old woman watched him with touching anxiety, and was rubbing his legs where the hot water did not reach them with as much tenderness as if he had been her husband. Benassis himself, after a close scrutiny of the dull eyes and corpse-like face, gently took the cretin’s hand and felt his pulse.

“The bath is doing no good,” he said, shaking his head; “let us put him to bed again.”

He lifted the inert mass himself, and carried him across to the truckle-bed, from whence, no doubt, he had just taken him. Carefully he laid him at full length, and straightened the limbs that were growing cold already, putting the head and hand in position, with all the heed that a mother could bestow upon her child.

“It is all over, death is very near,” added Benassis, who remained standing by the bedside.

The old woman gazed at the dying form, with her hands on her hips. A few tears stole down her cheeks. Genestas remained silent. He was unable to explain to himself how it was that the death of a being that concerned him so little should affect him so much. Unconsciously he shared the feeling of boundless pity that these hapless creatures excite among the dwellers in the sunless valleys wherein Nature has placed them. This sentiment has degenerated into a kind of religious superstition in families to which cretins belong; but does it not spring from the most beautiful of Christian virtues—from charity, and from a belief in a reward hereafter, that most effectual support of our social system, and the one thought that enables us to endure our miseries? The hope of inheriting eternal bliss helps the relations of these unhappy creatures and all others round about them to exert on a large scale, and with sublime devotion, a mother’s ceaseless protecting care over an apathetic creature who does not understand it in the first instance, and who in a little while forgets it all. Wonderful power of religion! that has brought a blind beneficence to the aid of an equally blind misery. Wherever cretins exist, there is a popular belief that the presence of one of these creatures brings luck to a family—a superstition that serves to sweeten lives which, in the midst of a town population, would be condemned by a mistaken philanthropy to submit to the harsh discipline of an asylum. In the higher end of the valley of Isere, where cretins are very numerous, they lead an out-of-door life with the cattle which they are taught to herd. There, at any rate, they are at large, and receive the reverence due to misfortune.

A moment later the village bell cB1350linked at slow regular intervals, to acquaint the flock with the death of one of their number. In the sound that reached the cottage but faintly across the intervening space, there was a thought of religion which seemed to fill it with a melancholy peace. The tread of many feet echoed up the road, giving notice of an approaching crowd of people—a crowd that uttered not a word. Then suddenly the chanting of the Church broke the stillness, calling up the confused thoughts that take possession of the most sceptical minds, and compel them to yield to the influence of the touching harmonies of the human voice. The Church was coming to the aid of a creature that knew her not. The cure appeared, preceded by a choir-boy, who bore the crucifix, and followed by the sacristan carrying the vase of holy water, and by some fifty women, old men, and children, who had all come to add their prayers to those of the Church. The doctor and the soldier looked at each other, and silently withdrew to a corner to make room for the kneeling crowd within and without the cottage. During the consoling ceremony of the Viaticum, celebrated for one who had never sinned, but to whom the Church on earth was bidding a last farewell, there were signs of real sorrow on most of the rough faces of the gathering, and tears flowed over the rugged cheeks that sun and wind and labor in the fields had tanned and wrinkled. The sentiment of voluntary kinship was easy to explain. There was not one in the place who had not pitied the unhappy creature, not one who would not have given him his daily bread. Had he not met with a father’s care from every child, and found a mother in the merriest little girl?

“He is dead!” said the cure.

The words struck his hearers with the most unfeigned dismay. The tall candles were lighted, and several people undertook to watch with the dead that night. Benassis and the soldier went out. A group of peasants in the doorway stopped the doctor to say:

“Ah! if you have not saved his life, sir, it was doubtless because God wished to take him to Himself.”

“I did my best, children,” the doctor answered.

When they had come a few paces from the deserted village, whose last inhabitant had just died, the doctor spoke to Genestas.

“You would not believe, sir, what real solace is contained for me in what those peasants have just said. Ten years ago I was very nearly stoned to death in this village. It is empty to-day, but thirty families lived in it then.”

Genestas’ face and gesture so plainly expressed an inquiry, that, as they went along, the doctor told him the story promised by this beginning.

“When I first settled here, sir, I found a dozen cretins in this part of the canton,” and the doctor turned round to point out the ruined cottages for the officer’s benefit. “All the favorable conditions for spreading the hideous disease are there; the air is stagnant, the hamlet lies in the valley bottom, close beside a torrent supplied with water by the melted snows, and the sunlight only falls on the mountain-top, so that the valley itself gets no good of the sun. Marriages among these unfortunate creatures are not forbidden by law, and in this district they are protected by superstitious notions, of whose power I had no conception—superstitions which I blamed at first, and afterwards came to admire. So cretinism was in a fair way to spread all over the valley from this spot. Was it not doing the country a great service to put a stop to this mental and physical contagion? But imperatively as the salutary changes were required, they might cost the life of any man who endeavored to bring them about. Here, as in other social spheres, if any good is to be done, we come into collision not merely with vested interests, but with something far more dangerous to meddle with—religious ideas crystallized into superstitions, the most permanent form taken by human thought. I feared nothing.

“In the first place, I sought for the position of mayor in the canton, and in this I succeeded. Then, after obtaining a verbal sanction from the prefect, and by paying down the money, I had several of these unfortunate creatures transported over to Aiguebelle, in Savoy, by night. There are a great many of them there, and they were certain to be very kindly treated. When this act of humanity came to be known, the whole countryside looked upon me as a monster. The cure preached against me. In spite of all the pains I took to explain to all the shrewder heads of the little place the immense importance of being rid of the idiots, and in spite of the fact that I gave my services gratuitously to the sick people of the district, a shot was fired at me from the corner of a wood.

“I went to the Bishop of Grenoble and asked him to change the cure. Monseigneur was good enough to allow me to choose a priest who would share in my labors, and it was my happy fortune to meet with one of those rare natures that seemed to have dropped down from heaven. Then I went on with my enterprise. After preparing people’s minds, I made another transportation by night, and six more cretins were taken away. In this second attempt I had the support of several people to whom I had rendered some service, and I was backed by the members of the Communal Council, for I had appealed to their parsimonious instincts, showing them how much it cost to support the poor wretches, and pointing out how largely they might gain by converting their plots of ground (to which the idiots had no proper title) into allotments which were needed in the township.

“All the rich were on my side; but the poor, the old women, the children, and a few pig-headed people were violently opposed to me. Unluckily it so fell out that my last removal had not been completely carried out. The cretin whom you have just seen, not having returned to his house, had not been taken away, so that the next morning he was the sole remaining example of his species in the village. There were several families still living there; but though they were little better than idiots, they were, at any rate, free from the taint of cretinism. I determined to go through with my work, and came officially in open day to take the luckless creature from his dwelling. I had no sooner left my house than my intention got abroad. The cretin’s friends were there before me, and in front of his hovel I found a crowd of women and children and old people, who hailed my arrival with insults accompanied by a shower of stones.

“In the midst of the uproar I should perhaps have fallen a victim to the frenzy that possesses a crowd excited by its own outcries and stirred up by one common feeling, but the cretin saved my life! The poor creature came out of his hut, and raised the clucking sound of his voice. He seemed to be an absolute ruler over the fanatical mob, for the sight of him put a sudden stop to the clamor. It occurred to me that I might arrange a compromise, and thanks to the quiet so opportunely restored, I was able to propose and explain it. Of course, those who approved of my schemes would not dare to second me in this emergency, their support was sure to be of a purely passive kind, while these superstitious folk would exert the most active vigilance to keep their last idol among them; it was impossible, it seemed to me, to take him away from them. So I promised to leave the cretin in peace in his dwelling, with the understanding that he should live quite by himself, and that the remaining families in the village should cross the stream and come to live in the town, in some new houses which I myself undertook to build, adding to each house a piece of ground for which the Commune was to repay me later on.

“Well, my dear sir, it took me fully six months to overcome their objection to this bargain, however much it may have been to the advantage of the village families. The affection which they have for their wretched hovels in country districts is something quite unexplainable. No matter how unwholesome his hovel may be, a peasant clings far more to it than a banker does to his mansion. The reason of it? That I do not know. Perhaps thoughts and feelings are strongest in those who have but few of them, simply because they have but few. Perhaps material things count for much in the lives of those who live so little in thought; certain it is that the less they have, the dearer their possessions are to them. Perhaps, too, it is with the peasant as with the prisoner—he does not squander the powers of his soul, he centres them all upon a single idea, and this is how his feelings come to be so exceedingly strong. Pardon these reflections on the part of a man who seldom exchanges ideas with any one. But, indeed, you must not suppose, sir, that I am much taken up with these far-fetched considerations. We all have to be active and practical here.

“Alas! the fewer ideas these poor folk have in their heads, the harder it is to make them see where their real interests lie. There was nothing for it but to give my whole attention to every trifling detail of my enterprise. One and all made me the same answer, one of those sayings, filled with homely sense, to which there is no possible reply, ‘But your houses are not yet built, sir!’ they used to say. ‘Very good,’ said I, ‘promise me that as soon as they are finished you will come and live in them.’

“Luckily, sir, I obtained a decision to the effect that the whole of the mountain side above the now deserted village was the property of the township. The sum of money brought in by the woods on the higher slopes paid for the building of the new houses and for the land on which they stood. They were built forthwith; and when once one of my refractory families was fairly settled in, the rest of them were not slow to follow. The benefits of the change were so evident that even the most bigoted believer in the village, which you might call soulless as well as sunless, could not but appreciate them. The final decision in this matter, which gave some property to the Commune, in the possession of which we were confirmed by the Council of State, made me a person of great importance in the canton. But what a lot of worry there was over it!” the doctor remarked, stopping short, and raising a hand which he let fall again—a gesture that spoke volumes. “No one knows, as I do, the distance between the town and the Prefecture—whence nothing comes out—and from the Prefecture to the Council of State—where nothing can be got in.

“Well, after all,” he resumed, “peace be to the powers of this world! They yielded to my importunities, and that is saying a great deal. If you only knew the good that came of a carelessly scrawled signature! Why, sir, two years after I had taken these momentous trifles in hand, and had carried the matter through to the end, every poor family in the Commune had two cows at least, which they pastured on the mountain side, where (without waiting this time for an authorization from the Council of State) I had established a system of irrigation by means of cross trenches, like those in Switzerland, Auvergne, and Limousin. Much to their astonishment, the townspeople saw some capital meadows springing up under their eyes, and thanks to the improvement in the pasturage, the yield of milk was very much larger. The results of this triumph were great indeed. Every one followed the example set by my system of irrigation; cattle were multiplied; the area of meadow land and every kind of out-turn increased. I had nothing to fear after that. I could continue my efforts to improve this, as yet, untilled corner of the earth; and to civilize those who dwelt in it, whose minds had hitherto lain dormant.

“Well, sir, folk like us, who live out of the world, are very talkative. If you ask us a question, there is no knowing where the answer will come to an end; but to cut it short—there were about seven hundred souls in the valley when I came to it, and now the population numbers some two thousand. I had gained the good opinion of every one in that matter of the last cretin; and when I had constantly shown that I could rule both mildly and firmly, I became a local oracle. I did everything that I could to win their confidence; I did not ask for it, nor did I appear to seek it; but I tried to inspire every one with the deepest respect for my character, by the scrupulous way in which I always fulfilled my engagements, even when they were of the most trifling kind. When I had pledged myself to care for the poor creature whose death you have just witnessed, I looked after him much more effectually than any of his previous guardians had done. He has been fed and cared for as the adopted child of the Commune. After a time the dwellers in the valley ended by understanding the service which I had done them in spite of themselves, but for all that, they still cherish some traces of that old superstition of theirs. Far be it from me to blame them for it; has not their cult of the cretin often furnished me with an argument when I have tried to induce those who had possession of their faculties to help the unfortunate? But here we are,” said Benassis, when after a moment’s pause he saw the roof of his own house.

Far from expecting the slightest expression of praise or of thanks from his listener, it appeared from his way of telling the story of this episode in his administrative career, that he had been moved by an unconscious desire to pour out the thoughts that filled his mind, after the manner of folk that live very retired lives.

“I have taken the liberty of putting my horse in your stable, sir,” said the commandant, “for which in your goodness you will perhaps pardon me when you learn the object of my journey hither.”

“Ah! yes, what is it?” asked Benassis, appearing to shake off his preoccupied mood, and to recollect that his companion was a stranger to him. The frankness and unreserve of his nature had led him to accept Genestas as an acquaintance.

“I have heard of the almost miraculous recovery of M. Gravier of Grenoble, whom you received into your house,” was the soldier’s answer. “I have come to you, hoping that you will give a like attention to my case, although I have not a similar claim to your benevolence; and yet, I am possibly not undeserving of it. I am an old soldier, and wounds of long standing give me no peace. It will take you at least a week to study my condition, for the pain only comes back at intervals, and——”

“Very good, sir,” Benassis broke in; “M. Gravier’s room is in readiness. Come in.”

They went into the house, the doctor flinging open the door with an eagerness that Genestas attributed to his pleasure at receiving a boarder.

“Jacquotte!” Benassis called out. “This gentleman will dine with us.”

“But would it not be as well for us to settle about the payment?”

“Payment for what?” inquired the doctor.

“For my board. You cannot keep me and my horse as well, without——”

“If you are wealthy, you will repay me amply,” Benassis replied; “and if you are not, I will take nothing whatever.”

“Nothing whatever seems to me to be too dear,” said Genestas. “But, rich or poor, will ten francs a day (not including your professional services) be acceptable to you?”

“Nothing could be less acceptable to me than payment for the pleasure of entertaining a visitor,” the doctor answered, knitting his brows; “and as to my advice, you shall have it if I like you, and not unless. Rich people shall not have my time by paying for it; it belongs exclusively to the folk here in the valley. I do not care about fame or fortune, and I look for neither praise or gratitude from my patients. Any money which you may pay me will go to the druggists in Grenoble, to pay for the medicine required by the poor of the neighborhood.”

Any one who had heard the words flung out, abruptly, it is true, but without a trace of bitterness in them, would have said to himself with Genestas, “Here is a man made of good human clay.”

“Well, then, I will pay you ten francs a day, sir,” the soldier answered, returning to the charge with wonted pertinacity, “and you will do as you choose after that. We shall understand each other better, now that the question is settled,” he added, grasping the doctor’s hand with eager cordiality. “In spite of my ten francs, you shall see that I am by no means a Tartar.”

After this passage of arms, in which Benassis showed not the slightest sign of a wish to appear generous or to pose as a philanthropist, the supposed invalid entered his doctor’s house. Everything within it was in keeping with the ruinous state of the gateway, and with the clothing worn by its owner. There was an utter disregard for everything not essentially useful, which was visible even in the smallest trifles. Benassis took Genestas through the kitchen, that being the shortest way to the dining-room.

Had the kitchen belonged to an inn, it could not have been more smoke-begrimed; and if there was a sufficiency of cooking pots within its precincts, this lavish supply was Jacquotte’s doing—Jacquotte who had formerly been the cure’s housekeeper—Jacquotte who always said “we,” and who ruled supreme over the doctor’s household. If, for instance, there was a brightly polished warming-pan above the mantelshelf, it probably hung there because Jacquotte liked to sleep warm of a winter night, which led her incidentally to warm her master’s sheets. He never took a thought about anything; so she was wont to say.

It was on account of a defect, which any one else would have found intolerable, that Benassis had taken her into his service. Jacquotte had a mind to rule the house, and a woman who would rule his house was the very person that the doctor wanted. So Jacquotte bought and sold, made alterations about the place, set up and took down, arranged and disarranged everything at her own sweet will; her master had never raised a murmur. Over the yard, the stable, the man-servant and the kitchen, in fact, over the whole house and garden and its master, Jacquotte’s sway was absolute. She looked out fresh linen, saw to the washing, and laid in provisions without consulting anybody. She decided everything that went on in the house, and the date when the pigs were to be killed. She scolded the gardener, decreed the menu at breakfast and dinner, and went from cellar to garret, and from garret to cellar, setting everything to rights according to her notions, without a word of opposition of any sort or description. Benassis had made but two stipulations—he wished to dine at six o’clock, and that the household expenses should not exceed a certain fixed sum every month.

A woman whom every one obeys in this way is always singing, so Jacquotte laughed and warbled on the staircase; she was always humming something when she was not singing, and singing when she was not humming. Jacquotte had a natural liking for cleanliness, so she kept the house neat and clean. If her tastes had been different, it would have been a sad thing for M. Benassis (so she was wont to say), for the poor man was so little particular that you might feed him on cabbage for partridges, and he would not find it out; and if it were not for her, he would very often wear the same shirt for a week on end. Jacquotte, however, was an indefatigable folder of linen, a born rubber and polisher of furniture, and a passionate lover of a perfectly religious and ceremonial cleanliness of the most scrupulous, the most radiant, and most fragrant kind. A sworn foe to dust, she swept and scoured and washed without ceasing.

The condition of the gateway caused her acute distress. On the first day of every month for the past ten years, she had extorted from her master a promise that he would replace the gate with a new one, that the walls of the house should be lime-washed, and that everything should be made quite straight and proper about the place; but so far, the master had not kept his word. So it happened that whenever she fell to lamenting over Benassis’ deeply-rooted carelessness about things, she nearly always ended solemnly in these words with which all her praises of her master usually terminated:

“You cannot say that he is a fool, because he works such miracles, as you may say, in the place; but, all the same, he is a fool at times, such a fool that you have to do everything for him as if he were a child.”

Jacquotte loved the house as if it had belonged to her; and when she had lived in it for twenty-two years, had she not some grounds for deluding herself on that head? After the cure’s death the house had been for sale; and Benassis, who had only just come into the country, had bought it as it stood, with the walls about it and the ground belonging to it, together with the plate, wine, and furniture, the old sundial, the poultry, the horse, and the woman-servant. Jacquotte was the very pattern of a working housekeeper, with her clumsy figure, and her bodice, always of the same dark brown print with large red spots on it, which fitted her so tightly that it looked as if the material must give way if she moved at all. Her colorless face, with its double chin, looked out from under a round plaited cap, which made her look paler than she really was. She talked incessantly, and always in a loud voice—this short, active woman, with the plump, busy hands. Indeed, if Jacquotte was silent for a moment, and took a corner of her apron so as to turn it up in a triangle, it meant that a lengthy expostulation was about to be delivered for the benefit of master or man. Jacquotte was beyond all doubt the happiest cook in the kingdom; for, that nothing might be lacking in a measure of felicity as great as may be known in this world below, her vanity was continually gratified—the townspeople regarded her as an authority of an indefinite kind, and ranked her somewhere between the mayor and the park-keeper.

The master of the house found nobody in the kitchen when he entered it.

“Where the devil are they all gone?” he asked. “Pardon me for bringing you in this way,” he went on, turning to Genestas. “The front entrance opens into the garden, but I am so little accustomed to receive visitors that—Jacquotte!” he called in rather peremptory tones.

A woman’s voice answered to the name from the interior of the house. A moment later Jacquotte, assuming the offensive, called in her turn to Benassis, who forthwith went into the dining-room.

“Just like you, sir!” she exclaimed; “you never do like anybody else. You always ask people to dinner without telling me beforehand, and you think that everything is settled as soon as you have called for Jacquotte! You are not going to have the gentleman sit in the kitchen, are you? Is not the salon to be unlocked and a fire to be lighted? Nicolle is there, and will see after everything. Now take the gentleman into the garden for a minute; that will amuse him; if he likes to look at pretty things, show him the arbor of hornbeam trees that the poor dear old gentleman made. I shall have time then to lay the cloth, and to get everything ready, the dinner and the salon too.”

“Yes. But, Jacquotte,” Benassis went on, “the gentleman is going to stay with us. Do not forget to give a look round M. Gravier’s room, and see about the sheets and things, and——”

“Now you are not going to interfere about the sheets, are you?” asked Jacquotte. “If he is to sleep here, I know what must be done for him perfectly well. You have not so much as set foot in M. Gravier’s room these ten months past. There is nothing to see there, the place is as clean as a new pin. Then will the gentleman make some stay here?” she continued in a milder tone.

“Yes.”

“How long will he stay?”

“Faith, I do not know: What does it matter to you?”

“What does it matter to me, sir? Oh! very well, what does it matter to me? Did any one ever hear the like! And the provisions and all that and——”

At any other time she would have overwhelmed her master with reproaches for his breach of trust, but now she followed him into the kitchen before the torrent of words had come to an end. She had guessed that there was a prospect of a boarder, and was eager to see Genestas, to whom she made a very deferential courtesy, while she scanned him from head to foot. A thoughtful and dejected expression gave a harsh look to the soldier’s face. In the dialogue between master and servant the latter had appeared to him in the light of a nonentity; and although he regretted the fact, this revelation had lessened the high opinion that he had formed of the man whose persistent efforts to save the district from the horrors of cretinism had won his admiration.

“I do not like the looks of that fellow at all!” said Jacquotte to herself.

“If you are not tired, sir,” said the doctor to his supposed patient, “we will take a turn round the garden before dinner.”

“Willingly,” answered the commandant.

They went through the dining-room, and reached the garden by way of a sort of vestibule at the foot of the staircase between the salon and the dining-room. Beyond a great glass door at the farther end of the vestibule lay a flight of stone steps which adorned the garden side of the house. The garden itself was divided into four large squares of equal size by two paths that intersected each other in the form of a cross, a box edging along their sides. At the farther end there was a thick, green alley of hornbeam trees, which had been the joy and pride of the late owner. The soldier seated himself on a worm-eaten bench, and saw neither the trellis-work nor the espaliers, nor the vegetables of which Jacquotte took such great care. She followed the traditions of the epicurean churchman to whom this valuable garden owed its origin; but Benassis himself regarded it with sufficient indifference.

The commandant turned their talk from the trivial matters which had occupied them by saying to the doctor:

“How comes it, sir, that the population of the valley has been trebled in ten years? There were seven hundred souls in it when you came, and to-day you say that they number more than two thousand.”

“You are the first person who has put that question to me,” the doctor answered. “Though it has been my aim to develop the capabilities of this little corner of the earth to the utmost, the constant pressure of a busy life has not left me time to think over the way in which (like the mendicant brother) I have made ‘broth from a flint’ on a large scale. M. Gravier himself, who is one of several who have done a great deal for us, and to whom I was able to render a service by re-establishing his health, has never given a thought to the theory, though he has been everywhere over our mountain sides with me, to see its practical results.”

There was a moment’s silence, during which Benassis followed his own thoughts, careless of the keen glance by which his guest friend tried to fathom him.

“You ask how it came about, my dear sir?” the doctor resumed. “It came about quite naturally through the working of the social law by which the need and the means of supplying it are correlated. Herein lies the whole story. Races who have no wants are always poor. When I first came to live here in this township, there were about a hundred and thirty peasant families in it, and some two hundred hearths in the valley. The local authorities were such as might be expected in the prevailing wretchedness of the population. The mayor himself could not write, and the deputy-mayor was a small farmer, who lived beyond the limits of the Commune. The justice of the peace was a poor devil who had nothing but his salary, and who was forced to relinquish the registration of births, marriages, and deaths to his clerk, another hapless wretch who was scarcely able to understand his duties. The old cure had died at the age of seventy, and his curate, a quite uneducated man, had just succeeded to his position. These people comprised all the intelligence of the district over which they ruled.

“Those who dwelt amidst these lovely natural surroundings groveled in squalor and lived upon potatoes, milk, butter, and cheese. The only produce that brought in any money was the cheese, which most of them carried in small baskets to Grenoble or its outskirts. The richer or the more energetic among them sowed buckwheat for home consumption; sometimes they raised a crop of barley or oats, but wheat was unknown. The only trader in the place was the mayor, who owned a sawmill and bought up timber at a low price to sell again. In the absence of roads, his tree trunks had to be transported during the summer season; each log was dragged along one at a time, and with no small difficulty, by means of a chain attached to a halter about his horse’s neck, and an iron hook at the farther end of the chain, which was driven into the wood. Any one who went to Grenoble, whether on horseback or afoot, was obliged to follow a track high up on the mountain side, for the valley was quite impassable. The pretty road between this place and the first village that you reach as you come into the canton (the way along which you must have come) was nothing but a slough at all seasons of the year.

“Political events and revolutions had never reached this inaccessible country—it lay completely beyond the limits of social stir and change. Napoleon’s name, and his alone, had penetrated hither; he is held in great veneration, thanks to one or two old soldiers who have returned to their native homes, and who of evenings tell marvelous tales about his adventures and his armies for the benefit of these simple folk. Their coming back is, moreover, a puzzle that no one can explain. Before I came here, the young men who went into the army all stayed in it for good. This fact in itself is a sufficient revelation of the wretched condition of the country. I need not give you a detailed description of it.

“This, then, was the state of things when I first came to the canton, which has several contented, well-tilled, and fairly prosperous communes belonging to it upon the other side of the mountains. I will say nothing about the hovels in the town; they were neither more nor less than stables, in which men and animals were indiscriminately huddled together. As there was no inn in the place, I was obliged to ask the curate for a bed, he being in possession, for the time being, of this house, then offered for sale. Putting to him question after question, I came to have some slight knowledge of the lamentable condition of the country with the pleasant climate, the fertile soil, and the natural productiveness that had impressed me so much.

“At that time, sir, I was seeking to shape a future for myself that should be as little as possible like the troubled life that had left me weary; and one of those thoughts came into my mind that God gives us at times, to enable us to take up our burdens and bear them. I resolved to develop all the resources of this country, just as a tutor develops the capacities of a child. Do not think too much of my benevolence; the pressing need that I felt for turning my thoughts into fresh channels entered too much into my motives. I had determined to give up the remainder of my life to some difficult task. A lifetime would be required to bring about the needful changes in a canton that Nature had made so wealthy, and man so poor; and I was tempted by the practical difficulties that stood in the way. As soon as I found that I could secure the cure’s house and plenty of waste land at a small cost, I solemnly devoted myself to the calling of a country surgeon—the very last position that a man aspires to take. I determined to become the friend of the poor, and to expect no reward of any kind from them. Oh! I did not indulge in any illusions as to the nature of the country people, nor as to the hindrances that lie in the way of every attempt to bring about a better state of things among men or their surroundings. I have never made idyllic pictures of my people; I have taken them at their just worth—as poor peasants, neither wholly good nor wholly bad, whose constant toil never allows them to indulge in emotion, though they can feel acutely at times. Above all things, in fact, I clearly understood that I should do nothing with them except through an appeal to their selfish interests, and by schemes for their immediate well-being. The peasants are one and all the sons of St. Thomas, the doubting apostle—they always like words to be supported by visible facts.

“Perhaps you will laugh at my first start, sir,” the doctor went on after a pause. “I began my difficult enterprise by introducing the manufacture of baskets. The poor folks used to buy the wicker mats on which they drain their cheeses, and all the baskets needed for the insignificant trade of the district. I suggested to an intelligent young fellow that he might take a lease on a good-sized piece of land by the side of the torrent. Every year the floods deposited a rich alluvial soil on this spot, where there should be no difficulty in growing osiers. I reckoned out the quantity of wicker-work of various kinds required from time to time by the canton, and went over to Grenoble, where I found a young craftsman, a clever worker, but without any capital. When I had discovered him, I soon made up my mind to set him up in business here. I undertook to advance the money for the osiers required for his work until my osier-farmer should be in a position to supply him. I induced him to sell his baskets at rather lower prices than they asked for them in Grenoble, while, at the same time, they were better made. He entered into my views completely. The osier-beds and the basket-making were two business speculations whose results were only appreciated after a lapse of four years. Of course, you know that osiers must be three years old before they are fit to cut.

“At the commencement of operations, the basket-maker was boarded and lodged gratuitously. Before very long he married a woman from Saint Laurent du Pont, who had a little money. Then he had a house built, in a healthy and very airy situation which I chose, and my advice was followed as to the internal arrangements. Here was a triumph! I had created a new industry, and had brought a producer and several workers into the town. I wonder if you will regard my elations as childish?

“For the first few days after my basket-maker had set up his business, I never went past his shop but my heart beat somewhat faster. And when I saw the newly-built house, with the green-painted shutters, the vine beside the doorway, and the bench and bundles of osiers before it; when I saw a tidy, neatly-dressed woman within it, nursing a plump, pink and white baby among the workmen, who were singing merrily and busily plaiting their wicker-work under the superintendence of a man who but lately had looked so pinched and pale, but now had an atmosphere of prosperity about him; when I saw all this, I confess that I could not forego the pleasure of turning basket-maker for a moment, of going into the shop to hear how things went with them, and of giving myself up to a feeling of content that I cannot express in words, for I had all their happiness as well as my own to make me glad. All my hopes became centered on this house, where the man dwelt who had been the first to put a steady faith in me. Like the basket-maker’s wife, clasping her first nursling to her breast, did not I already fondly cherish the hopes of the future of this poor district?

“I had to do so many things at once,” he went on, “I came into collision with other people’s notions, and met with violent opposition, fomented by the ignorant mayor to whose office I had succeeded, and whose influence had dwindled away as mine increased. I determined to make him my deputy and a confederate in my schemes of benevolence. Yes, in the first place, I endeavored to instil enlightened ideas into the densest of all heads. Through his self-love and cupidity I gained a hold upon my man. During six months as we dined together, I took him deeply into my confidence about my projected improvements. Many people would think this intimacy one of the most painful inflictions in the course of my task; but was he not a tool of the most valuable kind? Woe to him who despises his axe, or flings it carelessly aside! Would it not have been very inconsistent, moreover, if I, who wished to improve a district, had shrunk back at the thought of improving one man in it?

“A road was our first and most pressing need in bringing about a better state of things. If we could obtain permission from the Municipal Council to make a hard road, so as to put us in communication with the highway to Grenoble, the deputy-mayor would be the first gainer by it; for instead of dragging his timber over rough tracks at a great expense, a good road through the canton would enable him to transport it more easily, and to engage in a traffic on a large scale, in all kinds of wood, that would bring in money—not a miserable six hundred francs a year, but handsome sums which would mean a certain fortune for him some day. Convinced at last, he became my proselytizer.

“Through the whole of one winter the ex-mayor got into the way of explaining to our citizens that a good road for wheeled traffic would be a source of wealth to the whole country round, for it would enable every one to do a trade with Grenoble; he held forth on this head at the tavern while drinking with his intimates. When the Municipal Council had authorized the making of the road, I went to the prefect and obtained some money from the charitable funds at the disposal of the department, in order to pay for the hire of carts, for the Commune was unable to undertake the transport of road metal for lack of wheeled conveyances. The ignorant began to murmur against me, and to say that I wanted to bring the days of the corvee back again; this made me anxious to finish this important work, that they might speedily appreciate its benefits. With this end in view, every Sunday during my first year of office I drew the whole population of the township, willing or unwilling, up on to the mountain, where I myself had traced out on a hard bottom the road between our village and the highway to Grenoble. Materials for making it were fortunately to be had in plenty along the site.

“The tedious enterprise called for a great deal of patience on my part. Some who were ignorant of the law would refuse at times to give their contribution of labor; others again, who had not bread to eat, really could not afford to lose a day. Corn had to be distributed among these last, and the others must be soothed with friendly words. Yet by the time we had finished two-thirds of the road, which in all is about two leagues in length, the people had so thoroughly recognized its advantages that the remaining third was accomplished with a spirit that surprised me. I added to the future wealth of the Commune by planting a double row of poplars along the ditch on either side of the way. The trees are already almost worth a fortune, and they make our road look like a king’s highway. It is almost always dry, by reason of its position, and it was so well made that the annual cost of maintaining it is a bare two hundred francs. I must show it to you, for you cannot have seen it; you must have come by the picturesque way along the valley bottom, a road which the people decided to make for themselves three years later, so as to connect the various farms that were made there at that time. In three years ideas had rooted themselves in the common sense of this township, hitherto so lacking in intelligence that a passing traveler would perhaps have thought it hopeless to attempt to instil them. But to continue.

“The establishment of the basket-maker was an example set before these poverty-stricken folk that they might profit by it. And if the road was to be a direct cause of the future wealth of the canton, all the primary forms of industry must be stimulated, or these two germs of a better state of things would come to nothing. My own work went forward by slow degrees, as I helped my osier farmer and wicker-worker and saw to the making of the road.

“I had two horses, and the timber merchant, the deputy-mayor, had three. He could only have them shod whenever he went over to Grenoble, so I induced a farrier to take up his abode here, and undertook to find him plenty of work. On the same day I met with a discharged soldier, who had nothing but his pension of a hundred francs, and was sufficiently perplexed about his future. He could read and write, so I engaged him as secretary to the mayor; as it happened, I was lucky enough to find a wife for him, and his dreams of happiness were fulfilled.

“Both of these new families needed houses, as well as the basket-maker and twenty-two others from the cretin village, soon afterwards twelve more households were established in the place. The workers in each of these families were at once producers and consumers. They were masons, carpenters, joiners, slaters, blacksmiths, and glaziers; and there was work enough to last them for a long time, for had they not their own houses to build when they had finished those for other people? Seventy, in fact, were build in the Commune during my second year of office. One form of production demands another. The additions to the population of the township had created fresh wants, hitherto unknown among these dwellers in poverty. The wants gave rise to industries, and industries to trade, and the gains of trade raised the standard of comfort, which in its turn gave them practical ideas.

“The various workmen wished to buy their bread ready baked, so we came to have a baker. Buckwheat could no longer be the food of a population which, awakened from its lethargy, had become essentially active. They lived on buckwheat when I first came among them, and I wished to effect a change to rye, or a mixture of rye and wheat in the first instance, and finally to see a loaf of white bread even in the poorest household. Intellectual progress, to my thinking, was entirely dependent on a general improvement in the conditions of life. The presence of a butcher in the district says as much for its intelligence as for its wealth. The worker feeds himself, and a man who feeds himself thinks. I had made a very careful study of the soil, for I foresaw a time when it would be necessary to grow wheat. I was sure of launching the place in a very prosperous agricultural career, and of doubling the population, when once it had begun to work. And now the time had come.

“M. Gravier, of Grenoble, owned a great deal of land in the commune, which brought him in no rent, but which might be turned into corn-growing land. He is the head of a department in the Prefecture, as you know. It was a kindness for his own countryside quite as much as my earnest entreaties that won him over. He had very benevolently yielded to my importunities on former occasions, and I succeeded in making it clear to him that in so doing he had wrought unconsciously for his own benefit. After several days spent in pleadings, consultation, and talk, the matter was thrashed out. I undertook to guarantee him against all risks in the undertaking, from which his wife, a woman of no imagination, sought to frighten him. He agreed to build four farmhouses with a hundred acres of land attached to each, and promised to advance the sums required to pay for clearing the ground, for seeds, ploughing gear, and cattle, and for making occupation roads.

“I myself also started two farms, quite as much for the sake of bringing my waste land into cultivation as with a view to giving an object-lesson in the use of modern methods in agriculture. In six weeks’ time the population of the town increased to three hundred people. Homes for several families must be built on the six farms; there was a vast quantity of land to be broken up; the work called for laborers. Wheelwrights, drainmakers, journeymen, and laborers of all kinds flocked in. The road to Grenoble was covered with carts that came and went. All the countryside was astir. The circulation of money had made every one anxious to earn it, apathy had ceased, the place had awakened.

“The story of M. Gravier, one of those who did so much for this canton, can be concluded in a few words. In spite of cautious misgivings, not unnatural in a man occupying an official position in a provincial town, he advanced more than forty thousand francs, on the faith of my promises, without knowing whether he should ever see them back again. To-day every one of his farms is let for a thousand francs. His tenants have thriven so well that each of them owns at least a hundred acres, three hundred sheep, twenty cows, ten oxen, and five horses, and employs more than twenty persons.

“But to resume. Our farms were ready by the end of the fourth year. Our wheat harvest seemed miraculous to the people in the district, heavy as the first crop off the land ought to be. How often during that year I trembled for the success of my work! Rain or drought might spoil everything by diminishing the belief in me that was already felt. When we began to grow wheat, it necessitated the mill that you have seen, which brings me in about five hundred francs a year. So the peasants say that ‘there is luck about me’ (that is the way they put it), and believe in me as they believe in their relics. These new undertakings—the farms, the mill, the plantations, and the roads—have given employment to all the various kinds of workers whom I had called in. Although the buildings fully represent the value of the sixty thousand francs of capital, which we sunk in the district, the outlay was more than returned to us by the profits on the sales which the consumers occasioned. I never ceased my efforts to put vigor into this industrial life which was just beginning. A nurseryman took my advice and came to settle in the place, and I preached wholesome doctrine to the poor concerning the planting of fruit trees, in order that some day they should obtain a monopoly of the sale of fruit in Grenoble.

“‘You take your cheeses there as it is,’ I used to tell them, ‘why not take poultry, eggs, vegetables, game, hay and straw, and so forth?’ All my counsels were a source of fortune; it was a question of who should follow them first. A number of little businesses were started; they went on at first but slowly, but from day to day their progress became more rapid; and now sixty carts full of the various products of the district set out every Monday for Grenoble, and there is more buckwheat grown for poultry food than they used to sow for human consumption. The trade in timber grew to be so considerable that it was subdivided, and since the fourth year of our industrial era, we have had dealers in firewood, squared timber, planks, bark, and later on, in charcoal. In the end four new sawmills were set up, to turn out the planks and beams of timber.

“When the ex-mayor had acquired a few business notions, he felt the necessity of learning to read and write. He compared the prices that were asked for wood in various neighborhoods, and found such differences in his favor, that he secured new customers in one place after another, and now a third of the trade in the department passes through his hands. There has been such a sudden increase in our traffic that we find constant work for three wagon-builders and two harness-makers, each of them employing three hands at least. Lastly, the quantity of ironware that we use is so large that an agricultural implement and tool-maker has removed into the town, and is very well satisfied with the result.

“The desire of gain develops a spirit of ambition, which has ever since impelled our workers to extend their field from the township to the canton, and from the canton to the department, so as to increase their profits by increasing their sales. I had only to say a word to point out new openings to them, and their own sense did the rest. Four years had been sufficient to change the face of the township. When I had come through it first, I did not catch the slightest sound; but in less than five years from that time, there was life and bustle everywhere. The gay songs, the shrill or murmuring sounds made by the tools in the workshops rang pleasantly in my ears. I watched the comings and goings of a busy population congregated in the clean and wholesome new town, where plenty of trees had been planted. Every one of them seemed conscious of a happy lot, every face shone with the content that comes through a life of useful toil.

“I look upon these five years as the first epoch of prosperity in the history of our town,” the doctor went on after a pause. “During that time I have prepared the ground and sowed the seed in men’s minds as well as in the land. Henceforward industrial progress could not be stayed, the population was bound to go forward. A second epoch was about to begin. This little world very soon desired to be better clad. A shoemaker came, and with him a haberdasher, a tailor, and a hatter. This dawn of luxury brought us a butcher and a grocer, and a midwife, who became very necessary to me, for I lost a great deal of time over maternity cases. The stubbed wastes yielded excellent harvests, and the superior quality of our agricultural produce was maintained through the increased supply of manure. My enterprise could now develop itself; everything followed on quite naturally.

“When the houses had been rendered wholesome, and their inmates gradually persuaded to feed and clothe themselves better, I wanted the dumb animals to feel the benefit of these beginnings of civilization. All the excellence of cattle, whether as a race or as individuals, and, in consequence, the quality of the milk and meat, depends upon the care that is expended upon them. I took the sanitation of cowsheds for the text of my sermons. I showed them how an animal that is properly housed and well cared for is more profitable than a lean neglected beast, and the comparison wrought a gradual change for the better in the lot of the cattle in the Commune. Not one of them was ill treated. The cows and oxen were rubbed down as in Switzerland and Auvergne. Sheep-folds, stables, byres, dairies, and barns were rebuilt after the pattern of the roomy, well-ventilated, and consequently healthy steadings that M. Gravier and I had constructed. Our tenants became my apostles. They made rapid converts of unbelievers, demonstrating the soundness of my doctrines by their prompt results. I lent money to those who needed it, giving the preference to hardworking poor people, because they served as an example. Any unsound or sickly cattle or beasts of poor quality were quickly disposed of by my advice, and replaced by fine specimens. In this way our dairy produce came, in time, to command higher prices in the market than that sent by other communes. We had splendid herds, and as a consequence, capital leather.

“This step forward was of great importance, and in this wise. In rural economy nothing can be regarded as trifling. Our hides used to fetch scarcely anything, and the leather we made was of little value, but when once our leather and hides were improved, tanneries were easily established along the waterside. We became tanners, and business rapidly increased.

“Wine, properly speaking, had been hitherto unknown; a thin, sour beverage like verjuice had been their only drink, but now wineshops were established to supply a natural demand. The oldest tavern was enlarged and transformed into an inn, which furnished mules to pilgrims to the Grand Chartreuse who began to come our way, and after two years there was just enough business for two innkeepers.

“The justice of the peace died just as our second prosperous epoch began, and luckily for us, his successor had formerly been a notary in Grenoble who had lost most of his fortune by a bad speculation, though enough of it yet remained to cause him to be looked upon in the village as a wealthy man. It was M. Gravier who induced him to settle among us. He built himself a comfortable house and helped me by uniting his efforts to mine. He also laid out a farm, and broke up and cleaned some of the waste land, and at this moment he has three chalets up above on the mountain side. He has a large family. He dismissed the old registrar and the clerk, and in their place installed better-educated men, who worked far harder, moreover, than their predecessors had done. One of the heads of these two new households started a distillery of potato-spirit, and the other was a wool-washer; each combined these occupations with his official work, and in this way two valuable industries were created among us.

“Now that the Commune had some revenues of its own, no opposition was raised in any quarter when they were spent on building a town-hall, with a free school for elementary education in the building and accommodation for a teacher. For this important post I had selected a poor priest who had taken the oath, and had therefore been cast out by the department, and who at last found a refuge among us for his old age. The schoolmistress is a very worthy woman who had lost all that she had, and was in great distress. We made up a nice little sum for her, and she has just opened a boarding-school for girls to which the wealthy farmers hereabouts are beginning to send their daughters.

“If so far, sir, I have been entitled to tell you the story of my own doings as the chronicle of this little spot of earth, I have reached the point where M. Janvier, the new parson, began to divide the work of regeneration with me. He has been a second Fenelon, unknown beyond the narrow limits of a country parish, and by some secret of his own has infused a spirit of brotherliness and of charity among these folk that has made them almost like one large family. M. Dufau, the justice of the peace, was a late comer, but he in an equal degree deserves the gratitude of the people here.

“I will put the whole position before you in figures that will make it clearer than any words of mine. At this moment the Commune owns two hundred acres of woodland, and a hundred and sixty acres of meadow. Without running up the rates, we give a hundred crowns to supplement the cure’s stipend, we pay two hundred francs to the rural policeman, and as much again to the schoolmaster and schoolmistress. The maintenance of the roads costs us five hundred francs, while necessary repairs to the townhall, the parsonage, and the church, with some few other expenses, also amount to a similar sum. In fifteen years’ time there will be a thousand francs worth of wood to fell for every hundred francs’ worth cut now, and the taxes will not cost the inhabitants a penny. This Commune is bound to become one of the richest in France. But perhaps I am taxing your patience, sir?” said Benassis, suddenly discovering that his companion wore such a pensive expression that it seemed as though his attention was wandering.

“No! no!” answered the commandant.

“Our trade, handicrafts, and agriculture so far only supplied the needs of the district,” the doctor went on. “At a certain point our prosperity came to a standstill. I wanted a post-office, and sellers of tobacco, stationery, powder and shot. The receiver of taxes had hitherto preferred to live elsewhere, but now I succeeded in persuading him to take up his abode in the town, holding out as inducements the pleasantness of the place and of the new society. As time and place permitted I had succeeded in producing a supply of everything for which I had first created a need, in attracting families of hardworking people into the district, and in implanting a desire to own land in them all. So by degrees, as they saved a little money, the waste land began to be broken up; spade husbandry and small holdings increased; so did the value of property on the mountain.

“Those struggling folk who, when I knew them first, used to walk over to Grenoble carrying their few cheeses for sale, now made the journey comfortably in a cart, and took fruit, eggs, chickens and turkeys, and before they were aware of it, everyone was a little richer. Even those who came off worst had a garden at any rate, and grew early vegetables and fruit. It became the children’s work to watch the cattle in the fields, and at last it was found to be a waste of time to bake bread at home. Here were signs of prosperity!

“But if this place was to be a permanent forge of industry, fuel must be constantly added to the fire. The town had not as yet a renascent industry which could maintain this commercial process, an industry which should make great transactions, a warehouse, and a market necessary. It is not enough that a country should lose none of the money that forms its capital; you will not increase its prosperity by more or less ingenious devices for causing this amount to circulate, by means of production and consumption, through the greatest possible number of hands. That is not where your problem lies. When a country is fully developed and its production keeps pace with its consumption, if private wealth is to increase as well as the wealth of the community at large, there must be exchanges with other communities, which will keep a balance on the right side of the balance-sheet. This thought has let states with a limited territorial basis like Tyre, Carthage, Venice, Holland, and England, for instance, to secure the carrying trade. I cast about for some such notion as this to apply to our little world, so as to inaugurate a third commercial epoch. Our town is so much like any other, that our prosperity was scarcely visible to a passing stranger; it was only for me that it was astonishing. The folk had come together by degrees; they themselves were a part of the change, and could not judge of its effects as a whole.

“Seven years had gone by when I met with two strangers, the real benefactors of the place, which perhaps some day they will transform into a large town. One of them is a Tyrolese, an exceedingly clever fellow, who makes rough shoes for country people’s wear, and boots for people of fashion in Grenoble as no one can make them, not even in Paris itself. He was a poor strolling musician, who, singing and working, had made his way through Italy; one of those busy Germans who fashion the tools of their own work, and make the instrument that they play upon. When he came to the town he asked if any one wanted a pair of shoes. They sent him to me, and I gave him an order for two pairs of boots, for which he made his own lasts. The foreigner’s skill surprised me. He gave accurate and consistent answers to the questions I put, and his face and manner confirmed the good opinion I had formed of him. I suggested that he should settle in the place, undertaking to assist him in business in every way that I could; in fact, I put a fairly large sum of money at his disposal. He accepted my offer. I had my own ideas in this. The quality of our leather had improved; and why should we not use it ourselves, and before very long make our own shoes at moderate prices?

“It was the basket-maker’s business over again on a larger scale. Chance had put an exceedingly clever hard-working man in my way, and he must be retained so that a steady and profitable trade might be given to the place. There is a constant demand for foot-gear, and a very slight difference in price is felt at once by the purchaser.

“This was my reasoning, sir, and fortunately events have justified it. At this time we have five tanyards, each of which has its bark-mill. They take all the hides produced in the department itself, and even draw part of their supply from Provence; and yet the Tyrolese uses more leather than they can produce, and has forty work-people in his employ!

“I happened on the other man after a fashion no whit less strange, but you might find the story tedious. He is just an ordinary peasant, who discovered a cheaper way of making the great broad-brimmed hats that are worn in this part of the world. He sells them in other cantons, and even sends them into Switzerland and Savoy. So long as the quality and the low prices can be maintained, here are two inexhaustible sources of wealth for the canton, which suggested to my mind the idea of establishing three fairs in the year. The prefect, amazed at our industrial progress, lent his aid in obtaining the royal ordinance which authorized them, and last year we held our three fairs. They are known as far as Savoy as the Shoe Fair and the Hat Fair.

“The head clerk of a notary in Grenoble heard of these changes. He was poor, but he was a well-educated, hardworking young fellow, and Mlle. Gravier was engaged to be married to him. He went to Paris to ask for an authorization to establish himself here as a notary, and his request was granted. As he had not to pay for his appointment, he could afford to build a house in the market square of the new town, opposite the house of the justice of the peace. We have a market once a week, and a considerable amount of business is transacted in corn and cattle.

“Next year a druggist surely ought to come among us, and next we want a clockmaker, a furniture dealer, and a bookseller; and so, by degrees, we shall have all the desirable luxuries of life. Who knows but that at last we shall have a number of substantial houses, and give ourselves all the airs of a small city? Education has made such strides that there has never been any opposition made at the council-board when I proposed that we should restore our church and build a parsonage; nor when I brought forward a plan for laying out a fine open space, planted with trees, where the fairs could be held, and a further scheme for a survey of the township, so that its future streets should be wholesome, spacious, and wisely planned.

“This is how we came to have nineteen hundred hearths in the place of a hundred and thirty-seven; three thousand head of cattle instead of eight hundred; and for a population of seven hundred, no less than two thousand persons are living in the township, or three thousand, if the people down the valley are included. There are twelve houses belonging to wealthy people in the Commune, there are a hundred well-to-do families, and two hundred more which are thriving. The rest have their own exertions to look to. Every one knows how to read and write, and we subscribe to seventeen different newspapers.

“We have poor people still among us—there are far too many of them, in fact; but we have no beggars, and there is work enough for all. I have so many patients that my daily round taxes the powers of two horses. I can go anywhere for five miles round at any hour without fear; for if any one was minded to fire a shot at me, his life would not be worth ten minutes’ purchase. The undemonstrative affection of the people is my sole gain from all these changes, except the radiant ‘Good-day, M. Benassis,’ that every one gives me as I pass. You will understand, of course, that the wealth incidentally acquired through my model farms has only been a means and not an end.”

“If every one followed your example in other places, sir, France would be great indeed, and might laugh at the rest of Europe!” cried Genestas enthusiastically.

“But I have kept you out here for half an hour,” said Benassis; “it is growing dark, let us go in to dinner.”

The doctor’s house, on the side facing the garden, consists of a ground floor and a single story, with a row of five windows in each, dormer windows also project from the tiled mansard-roof. The green-painted shutters are in startling contrast with the gray tones of the walls. A vine wanders along the whole side of the house, a pleasant strip of green like a frieze, between the two stories. A few struggling Bengal roses make shift to live as best they may, half drowned at times by the drippings from the gutterless eaves.

As you enter the large vestibule, the salon lies to your right; it contains four windows, two of which look into the yard, and two into the garden. Ceiling and wainscot are paneled, and the walls are hung with seventeenth century tapestry—pathetic evidence that the room had been the object of the late owner’s aspiration, and that he had lavished all that he could spare upon it. The great roomy armchairs, covered with brocaded damask; the old fashioned, gilded candle-sconces above the chimney-piece, and the window curtains with their heavy tassels, showed that the cure had been a wealthy man. Benassis had made some additions to this furniture, which was not without a character of its own. He had placed two smaller tables, decorated with carved wooden garlands, between the windows on opposite sides of the room, and had put a clock, in a case of tortoise shell, inlaid with copper, upon the mantel-shelf. The doctor seldom occupied the salon; its atmosphere was damp and close, like that of a room that is always kept shut. Memories of the dead cure still lingered about it; the peculiar scent of his tobacco seemed to pervade the corner by the hearth where he had been wont to sit. The two great easy-chairs were symmetrically arranged on either side of the fire, which had not been lighted since the time of M. Gravier’s visit; the bright flames from the pine logs lighted the room.

“The evenings are chilly even now,” said Benassis; “it is pleasant to see a fire.”

Genestas was meditating. He was beginning to understand the doctor’s indifference to his every-day surroundings.

“It is surprising to me, sir, that you, who possess real public spirit, should have made no effort to enlighten the Government, after accomplishing so much.”

Benassis began to laugh, but without bitterness; he said, rather sadly:

“You mean that I should draw up some sort of memorial on various ways of civilizing France? You are not the first to suggest it, sir; M. Gravier has forestalled you. Unluckily, Governments cannot be enlightened, and a Government which regards itself as a diffuser of light is the least open to enlightenment. What we have done for our canton, every mayor ought, of course, to do for his; the magistrate should work for his town, the sub-prefect for his district, the prefect for the department, and the minister for France, each acting in his own sphere of interest. For the few miles of country road that I persuaded our people to make, another would succeed in constructing a canal or a highway; and for my encouragement of the peasants’ trade in hats, a minister would emancipate France from the industrial yoke of the foreigner by encouraging the manufacture of clocks in different places, by helping to bring to perfection our iron and steel, our tools and appliances, or by bringing silk or dyer’s woad into cultivation.

“In commerce, ‘encouragement,’ does not mean protection. A really wise policy should aim at making a country independent of foreign supply, but this should be effected without resorting to the pitiful shifts of customs duties and prohibitions. Industries must work out their own salvation, competition is the life of trade. A protected industry goes to sleep, and monopoly, like the protective tariff, kills it outright. The country upon which all others depend for their supplies will be the land which will promulgate free trade, for it will be conscious of its power to produce its manufactures at prices lower than those of any of its competitors. France is in a better position to attain this end than England, for France alone possesses an amount of territory sufficiently extensive to maintain a supply of agricultural produce at prices that will enable the worker to live on low wages; the Administration should keep this end in view, for therein lies the whole modern question. I have not devoted my life to this study, dear sir; I found my work by accident, and late in the day. Such simple things as these are too slight, moreover, to build into a system; there is nothing wonderful about them, they do not lend themselves to theories; it is their misfortune to be merely practically useful. And then work cannot be done quickly. The man who means to succeed in these ways must daily look to find within himself the stock of courage needed for the day, a courage in reality of the rarest kind, though it does not seem hard to practise, and meets with little recognition—the courage of the schoolmaster, who must say the same things over and over again. We all honor the man who has shed his blood on the battlefield, as you have done; but we ridicule this other whose life-fire is slowly consumed in repeating the same words to children of the same age. There is no attraction for any of us in obscure well-doing. We know nothing of the civic virtue that led the great men of ancient times to serve their country in the lowest rank whenever they did not command. Our age is afflicted with a disease that makes each of us seek to rise above his fellows, and there are more saints than shrines among us.

“This is how it has come to pass. The monarchy fell, and we lost Honor, Christian Virtue faded with the religion of our forefathers, and our own ineffectual attempts at government have destroyed Patriotism. Ideas can never utterly perish, so these beliefs linger on in our midst, but they do not influence the great mass of the people, and Society has no support but Egoism. Every individual believes in himself. For us the future means egoism; further than that we cannot see. The great man who shall save us from the shipwreck which is imminent will no doubt avail himself of individualism when he makes a nation of us once more; but until this regeneration comes, we bide our time in a materialistic and utilitarian age. Utilitarianism—to this conclusion we have come. We are all rated, not at our just worth, but according to our social importance. People will scarcely look at an energetic man if he is in shirt-sleeves. The Government itself is pervaded by this idea. A minister sends a paltry medal to a sailor who has saved a dozen lives at the risk of his own, while the deputy who sells his vote to those in power receives the Cross of the Legion of Honor.

“Woe to a people made up of such men as these! For nations, like men, owe all the strength and vitality that is in them to noble thoughts and aspirations, and men’s feelings shape their faith. But when self-interest has taken the place of faith and each one of us thinks only of himself, and believes in himself alone, how can you expect to find among us much of that civil courage whose very essence consists in self-renunciation? The same principle underlies both military and civil courage, although you soldiers are called upon to yield your lives up once and for all, while ours are given slowly drop by drop, and the battle is the same for both, although it takes different forms.

“The man who would fain civilize the lowliest spot on earth needs something besides wealth for the task. Knowledge is still more necessary; and knowledge, and patriotism, and integrity are worthless unless they are accompanied by a firm determination on his part to set his own personal interests completely aside, and to devote himself to a social idea. France, no doubt, possesses more than one well-educated man and more than one patriot in every commune; but I am fully persuaded that not every canton can produce a man who to these valuable qualifications unites the unflagging will and pertinacity with which a blacksmith hammers out iron.

“The Destroyer and the Builder are two manifestations of Will; the one prepares the way, and the other accomplishes the work; the first appears in the guise of a spirit of evil, and the second seems like the spirit of good. Glory falls to the Destroyer, while the Builder is forgotten; for evil makes a noise in the world that rouses little souls to admiration, while good deeds are slow to make themselves heard. Self-love leads us to prefer the more conspicuous part. If it should happen that any public work is undertaken without an interested motive, it will only be by accident, until the day when education has changed our ways of regarding things in France.

“Yet suppose that this change had come to pass, and that all of us were public-spirited citizens; in spite of our comfortable lives among trivialities, should we not be in a fair way to become the most wearied, wearisome, and unfortunate race of philistines under the sun?

“I am not at the helm of State, the decision of great questions of this kind is not within my province; but, setting these considerations aside, there are other difficulties in the way of laying down hard and fast rules as to government. In the matter of civilization, everything is relative. Ideas that suit one country admirably are fatal in another—men’s minds are as various as the soils of the globe. If we have so often been ill governed, it is because a faculty for government, like taste, is the outcome of a very rare and lofty attitude of mind. The qualifications for the work are found in a natural bent of the soul rather than in the possession of scientific formulae. No one need fear, however, to call himself a statesman, for his actions and motives cannot be justly estimated; his real judges are far away, and the results of his deeds are even more remote. We have a great respect here in France for men of ideas—a keen intellect exerts a great attraction for us; but ideas are of little value where a resolute will is the one thing needful. Administration, as a matter of fact, does not consist in forcing more or less wise methods and ideas upon the great mass of the nation, but in giving to the ideas, good or bad, that they already possess a practical turn which will make them conduce to the general welfare of the State. If old-established prejudices and customs bring a country into a bad way, the people will renounce their errors of their own accord. Are not losses the result of economical errors of every kind? And is it not, therefore, to every one’s interest to rectify them in the long run?

“Luckily I found a tabula rasa in this district. They have followed my advice, and the land is well cultivated; but there had been no previous errors in agriculture, and the soil was good to begin with, so that it has been easy to introduce the five-ply shift, artificial grasses, and potatoes. My methods did not clash with people’s prejudices. The faultily constructed plowshares in use in some parts of France were unknown here, the hoe sufficed for the little field work that they did. Our wheelwright extolled my wheeled plows because he wished to increase his own business, so I secured an ally in him; but in this matter, as in all others, I sought to make the good of one conduce to the good of all.

“Then I turned my attention to another kind of production, that should increase the welfare rather than the wealth of these poor folk. I have brought nothing from without into this district; I have simply encouraged the people to seek beyond its limits for a market for their produce, a measure that could not but increase their prosperity in a way that they felt immediately. They had no idea of the fact, but they themselves were my apostles, and their works preached my doctrines. Something else must also be borne in mind. We are barely five leagues from Grenoble. There is plenty of demand in a large city for produce of all kinds, but not every commune is situated at the gates of a city. In every similar undertaking the nature, situation, and resources of the country must be taken into consideration, and a careful study must be made of the soil, of the people themselves, and of many other things; and no one should expect to have vines grow in Normandy. So no tasks can be more various than those of government, and its general principles must be few in number. The law is uniform, but not so the land and the minds and customs of those who dwell in it; and the administration of the law is the art of carrying it out in such a manner that no injury is done to people’s interests. Every place must be considered separately.

“On the other side of the mountain at the foot of which our deserted village lies, they find it impossible to use wheeled plows, because the soil is not deep enough. Now if the mayor of the commune were to take it into his head to follow in our footsteps, he would be the ruin of his neighborhood. I advised him to plant vineyards; they had a capital vintage last year in the little district, and their wine is exchanged for our corn.

“Then, lastly, it must be remembered that my words carried a certain weight with the people to whom I preached, and that we were continually brought into close contact. I cured my peasants’ complaints; an easy task, for a nourishing diet is, as a rule, all that is needed to restore them to health and strength. Either through thrift, or through sheer poverty, the country people starve themselves; any illness among them is caused in this way, and as a rule they enjoy very fair health.

“When I first decided to devote myself to this life of obscure renunciation, I was in doubt for a long while whether to become a cure, a country doctor, or a justice of the peace. It is not without reason that people speak collectively of the priest, the lawyer, and the doctor as ‘men of the black robe’—so the saying goes. They represent the three principal elements necessary to the existence of society—conscience, property, and health. At one time the first, and at a later period the second, was all-important in the State. Our predecessors on this earth thought, perhaps not without reason, that the priest, who prescribed what men should think, ought to be paramount; so the priest was king, pontiff, and judge in one, for in those days belief and faith were everything. All this has been changed in our day; and we must even take our epoch as we find it. But I, for one, believe that the progress of civilization and the welfare of the people depend on these three men. They are the three powers who bring home to the people’s minds the ways in which facts, interests, and principles affect them. They themselves are three great results produced in the midst of the nation by the operation of events, by the ownership of property, and by the growth of ideas. Time goes on and brings changes to pass, property increases or diminishes in men’s hands, all the various readjustments have to be duly regulated, and in this way principles of social order are established. If civilization is to spread itself, and production is to be increased, the people must be made to understand the way in which the interests of the individual harmonize with national interests which resolve themselves into facts, interests, and principles. As these three professions are bound to deal with these issues of human life, it seemed to me that they must be the most powerful civilizing agencies of our time. They alone afford to a man of wealth the opportunity of mitigating the fate of the poor, with whom they daily bring him in contact.

“The peasant is always more willing to listen to the man who lays down rules for saving him from bodily ills than to the priest who exhorts him to save his soul. The first speaker can talk of this earth, the scene of the peasant’s labors, while the priest is bound to talk to him of heaven, with which, unfortunately, the peasant nowadays concerns himself very little indeed; I say unfortunately, because the doctrine of a future life is not only a consolation, but a means by which men may be governed. Is not religion the one power that sanctions social laws? We have but lately vindicated the existence of God. In the absence of a religion, the Government was driven to invent the Terror, in order to carry its laws into effect; but the terror was the fear of man, and it has passed away.

“When a peasant is ill, when he is forced to lie on his pallet, and while he is recovering, he cannot help himself, he is forced to listen to logical reasoning, which he can understand quite well if it is put clearly before him. This thought made a doctor of me. My calculations for the peasants were made along with them. I never gave advice unless I was quite sure of the results, and in this way compelled them to admit the wisdom of my views. The people require infallibility. Infallibility was the making of Napoleon; he would have been a god if he had not filled the world with the sound of his fall at Waterloo. If Mahomet founded a permanent religion after conquering the third part of the globe, it was by dint of concealing his deathbed from the crowd. The same rules hold good for the great conqueror and for the provincial mayor, and a nation or a commune is much the same sort of crowd; indeed, the great multitude of mankind is the same everywhere.

“I have been exceedingly firm with those whom I have helped with money; if I had not been inflexible on this point, they all would have laughed at me. Peasants, no less than worldlings, end by despising the man that they can deceive. He has been cheated? Clearly, then, he must have been weak; and it is might alone that governs the world. I have never charged a penny for my professional advice, except to those who were evidently rich people; but I have not allowed the value of my services to be overlooked at all, and I always make them pay for medicine unless the patient is exceedingly poor. If my peasants do not pay me in money, they are quite aware that they are in my debt; sometimes they satisfy their consciences by bringing oats for my horses, or corn, when it is cheap. But if the miller were to send me some eels as a return for my advice, I should tell him that he is too generous for such a small matter. My politeness bears fruit. In the winter I shall have some sacks of flour for the poor. Ah! sir, they have kind hearts, these people, if one does not slight them, and to-day I think more good and less evil of them than I did formerly.”

“What a deal of trouble you have taken!” said Genestas.

“Not at all,” answered Benassis. “It was no more trouble to say something useful than to chatter about trifles; and whether I chatted or joked, the talk always turned on them and their concerns wherever I went. They would not listen to me at first. I had to overcome their dislikes; I belonged to the middle classes—that is to say, I was a natural enemy. I found the struggle amusing. An easy or an uneasy conscience—that is all the difference that lies between doing well or ill; the trouble is the same in either case. If scoundrels would but behave themselves properly, they might be millionaires instead of being hanged. That is all.”

“The dinner is growing cold, sir!” cried Jacquotte, in the doorway.

Genestas caught the doctor’s arm.

“I have only one comment to offer on what I have just heard,” he remarked. “I am not acquainted with any account of the wars of Mahomet, so that I can form no opinions as to his military talents; but if you had only watched the Emperor’s tactics during the campaign in France, you might well have taken him for a god; and if he was beaten on the field of Waterloo, it was because he was more than mortal, it was because the earth found his weight too heavy to bear, and sprang from under his feet! On every other subject I entirely agree with you, and tonnerre de Dieu! whoever hatched you did a good day’s work.”

“Come,” exclaimed Benassis with a smile, “let us sit down to dinner.”

The walls of the dining-room were paneled from floor to ceiling, and painted gray. The furniture consisted of a few straw-bottomed chairs, a sideboard, some cupboards, a stove, and the late owner’s celebrated clock; there were white curtains in the window, and a white cloth on the table, about which there was no sign of luxury. The dinner service was of plain white earthenware; the soup, made after the traditions of the late cure, was the most concentrated kind of broth that was ever set to simmer by any mortal cook. The doctor and his guest had scarcely finished it when a man rushed into the kitchen, and in spite of Jacquotte, suddenly invaded the dining-room.

“Well, what is it?” asked the doctor.

“It is this, sir. The mistress, our Mme. Vigneau, has turned as white as white can be, so that we are frightened about her.”

“Oh, well, then,” Benassis said cheerfully, “I must leave the table,” and he rose to go.

In spite of the doctor’s entreaties, Genestas flung down his table-napkin, and swore in a soldierly fashion that he would not finish his dinner without his host. He returned indeed to the salon; and as he warmed himself by the fire, he thought over the troubles that no man may escape, the troubles that are found in every lot that it falls to man to endure here upon earth.

Benassis soon came back, and the two future friends sat down again.

“Taboureau has just come up to speak to you,” said Jacquotte to her master, as she brought in the dishes that she had kept hot for them.

“Who can be ill at his place?” asked the doctor.

“No one is ill, sir. I think from what he said that it is some matter of his own that he wants to ask you about; he is coming back again.”

“Very good. This Taboureau,” Benassis went on, addressing Genestas, “is for me a whole philosophical treatise; take a good look at him when he comes, he is sure to amuse you. He was a laborer, a thrifty, hard-working man, eating little and getting through a good deal of work. As soon as the rogue came to have a few crowns of his own, his intelligence began to develop; he watched the progress which I had originated in this little district with an eye to his own profit. He had made quite a fortune in eight year’s time, that is to say, a fortune for our part of the world. Very likely he may have a couple of score thousand francs by now. But if I were to give you a thousand guesses, you would never find out how he made the money. He is a usurer, and his scheme of usury is so profoundly and so cleverly based upon the requirements of the whole canton, that I should merely waste my time if I were to take it upon myself to undeceive them as to the benefits which they reap, in their own opinion, from their dealings with Taboureau. When this devil of a fellow saw every one cultivating his own plot of ground, he hurried about buying grain so as to supply the poor with the requisite seed. Here, as everywhere else, the peasants and even some of the farmers had no ready money with which to pay for seed. To some, Master Taboureau would lend a sack of barley, for which he was to receive a sack of rye at harvest time, and to others a measure of wheat for a sack of four. At the present day the man has extended this curious business of his all over the department; and unless something happens to prevent him, he will go on and very likely make a million. Well, my dear sir, Taboureau the laborer, an obliging, hard-working, good-natured fellow, used to lend a helping hand to any one who asked him; but as his gains have increased Monsieur Taboureau has become litigious, arrogant, and somewhat given to sharp practice. The more money he makes, the worse he grows. The moment that the peasant forsakes his life of toil pure and simple for the leisured existence of the landowning classes, he becomes intolerable. There is a certain kind of character, partly virtuous, partly vicious, half-educated, half-ignorant, which will always be the despair of governments. You will see an example of it in Taboureau. He looks simple, and even doltish; but when his interests are in question, he is certainly profoundly clever.”

A heavy footstep announced the approach of the grain lender.

“Come in, Taboureau!” cried Benassis.

Thus forewarned by the doctor, the commandant scrutinized the peasant in the doorway. Taboureau was decidedly thin, and stooped a little. He had a bulging forehead, covered with wrinkles, and a cavernous face, in which two small gray eyes with a dark spot in either of them seemed to be pierced rather than set. The lines of the miser’s mouth were close and firm, and his narrow chin turned up to meet an exaggeratedly hooked nose. His hair was turning gray already, and deep furrows which converged above the prominent cheek-bones spoke of the wily shrewdness of a horse-dealer and of a life spent in journeying about. He wore a blue coat in fairly clean condition, the square side-pocket flaps stuck out above his hips, and the skirts of the coats hung loose in front, so that a white-flowered waistcoat was visible. There he stood firmly planted on both feet, leaning upon a thick stick with a knob at the end of it. A little spaniel had followed the grain-dealer, in spite of Jacquotte’s efforts, and was crouching beside him.

“Well, what is it?” Benassis asked as he turned to this being.

Taboureau gave a suspicious glance at the stranger seated at the doctor’s table, and said:

“It is not a case of illness, M. le Maire, but you understand how to doctor the ailments of the purse just as well as those of the body. We have had a little difficulty with a man over at Saint-Laurent, and I have come to ask your advice about it.”

“Why not see the justice of the peace or his clerk?”

“Oh, because you are so much cleverer, sir, and I shall feel more sure about my case if I can have your countenance.”

“My good Taboureau, I am willing to give medical advice to the poor without charging for it; but I cannot look into the lawsuits of a man who is as wealthy as you are for nothing. It costs a good deal to acquire that kind of knowledge.”

Taboureau began to twist his hat about.

“If you want my advice, in order to save the hard coin you would have to pay to the lawyer folk over in Grenoble, you must send a bag of rye to the widow Martin, the woman who is bringing up the charity children.”

Dame! I will do it with all my heart, sir, if you think it necessary. Can I talk about this business of mine without troubling the gentleman there?” he added, with a look at Genestas.

The doctor nodded, so Taboureau went on.

“Well, then, sir, two months ago a man from Saint-Laurent came over here to find me. ‘Taboureau,’ said he to me, ‘could you sell me a hundred and thirty-seven measures of barley?’ ‘Why not?’ say I, ‘that is my trade. Do you want it immediately?’ ‘No,’ he says, ‘I want it for the beginning of spring, in March.’ So far, so good. Well, we drive our bargain, and we drink a glass, and we agree that he is to pay me the price that the barley fetched at Grenoble last market day, and I am to deliver it in March. I am to warehouse it at owner’s risk, and no allowance for shrinkage of course. But barley goes up and up, my dear sir; the barley rises like boiling milk. Then I am hard up for money, and I sell my barley. Quite natural, sir, was it not?”

“No,” said Benassis, “the barley had passed out of your possession, you were only warehousing it. And suppose the barley had gone down in value, would you not have compelled your buyer to take it at the price you agreed upon?”

“But very likely he would not have paid me, sir. One must look out for oneself! The seller ought to make a good profit when the chance comes in his way; and, after, all the goods are not yours until you have paid for them. That is so, Monsieur l’Officier, is it not? For you can see that the gentleman has been in the army.”

“Taboureau,” Benassis said sternly, “ill luck will come to you. Sooner or later God punishes ill deeds. How can you, knowing as much as you do, a capable man moreover, and a man who conducts his business honorably, set examples of dishonesty to the canton? If you allow such proceedings as this to be taken against you, how can you expect that the poor will remain honest people and will not rob you? Your laborers will cheat you out of part of their working hours, and every one here will be demoralized. You are in the wrong. Your barley was as good as delivered. If the man from Saint-Laurent had fetched it himself, you would not have gone there to take it away from him; you have sold something that was no longer yours to sell, for your barley had already been turned into money which was to be paid down at the stipulated time. But go on.”

Genestas gave the doctor a significant glance, to call his attention to Taboureau’s impassive countenance. Not a muscle had stirred in the usurer’s face during this reprimand; there was no flush on his forehead, and no sign of emotion in his little eyes.

“Well, sir, I am called upon to supply the barley at last winter’s price. Now I consider that I am not bound to do so.”

“Look here, Taboureau, deliver that barley and be very quick about it, or make up your mind to be respected by nobody in the future. Even if you gained the day in a case like this, you would be looked upon as an unscrupulous man who does not keep to his word, and is not bound by promises, or by honor, or——”

“Go on, there is nothing to be afraid of; tell me that I am a scamp, a scoundrel, a thief outright. You can say things like that in business without insulting anybody, M. le Maire. ‘Tis each for himself in business, you know.”

“Well, then, why deliberately put yourself in a position in which you deserve to be called by such names?”

“But if the law is on my side, sir?”

“But the law will certainly not be on your side.”

“Are you quite sure about it, sir? Certain sure? For you see it is an important matter.”

“Certainly I am. Quite sure. If I were not at dinner, I would have down the code, and you should see for yourself. If the case comes on, you will lose it, and you will never set foot in my house again, for I do not wish to receive people whom I do not respect. Do you understand? You will lose your case.”

“Oh! no, not at all, I shall not lose it, sir,” said Taboureau. “You see, sir, it is this way; it is the man from Saint-Laurent who owes me the barley; I bought it of him, and now he refuses to deliver it. I just wanted to make quite certain that I should gain my case before going to any expense at court about it.”

Genestas and the doctor exchanged glances; each concealed his amazement at the ingenious device by which the man had sought to learn the truth about this point of law.

“Very well, Taboureau, your man is a swindler; you should not make bargains with such people.”

“Ah! sir, they understand business, those people do.”

“Good-bye, Taboureau.”

“Your servant, gentlemen.”

“Well, now,” remarked Benassis, when the usurer had gone, “if that fellow were in Paris, do you not think that he would be a millionaire before very long?”

After dinner, the doctor and his visitor went back to the salon, and all the rest of the evening until bedtime they talked about war and politics; Genestas evincing a most violent dislike of the English in the course of conversation.

“May I know whom I have the honor of entertaining as a guest?” asked the doctor.

“My name is Pierre Bluteau,” answered Genestas; “I am a captain stationed at Grenoble.”

“Very well, sir. Do you care to adopt M. Gravier’s plan? In the morning after breakfast he liked to go on my rounds with me. I am not at all sure that you would find anything to interest you in the things that occupy me—they are so very commonplace. For, after all, you own no land about here, nor are you the mayor of the place, and you will see nothing in the canton that you cannot see elsewhere; one thatched cottage is just like another. Still you will be in the open air, and you will have something to take you out of doors.”

“No proposal could give me more pleasure. I did not venture to make it myself, lest I should thrust myself upon you.”

Commandant Genestas (who shall keep his own name in spite of the fictitious appellation which he had thought fit to give himself) followed his host to a room on the first floor above the salon.

“That is right,” said Benassis, “Jacquotte has lighted a fire for you. If you want anything, there is a bell-pull close to the head of the bed.”

“I am not likely to want anything, however small, it seems to me,” exclaimed Genestas. “There is even a boot-jack. Only an old trooper knows what a boot-jack is worth! There are times, when one is out on a campaign, sir, when one is ready to burn down a house to come by a knave of a boot-jack. After a few marches, one on the top of another, or above all, after an engagement, there are times when a swollen foot and the soaked leather will not part company, pull as you will; I have had to lie down in my boots more than once. One can put up with the annoyance so long as one is by oneself.”

The commandant’s wink gave a kind of profound slyness to his last utterance; then he began to make a survey. Not without surprise, he saw that the room was neatly kept, comfortable, and almost luxurious.

“What splendor!” was his comment. “Your own room must be something wonderful.”

“Come and see,” said the doctor; “I am your neighbor, there is nothing but the staircase between us.”

Genestas was again surprised when he entered the doctor’s room, a bare-looking apartment with no adornment on the walls save an old-fashioned wall-paper of a yellowish tint with a pattern of brown roses over it; the color had gone in patches here and there. There was a roughly painted iron bedstead, two gray cotton curtains were suspended from a wooden bracket above it, and a threadbare strip of carpet lay at the foot; it was like a bed in a hospital. By the bed-head stood a rickety cupboard on four feet with a door that continually rattled with a sound like castanets. Three chairs and a couple of straw-bottomed armchairs stood about the room, and on a low chest of drawers in walnut wood stood a basin, and a ewer of obsolete pattern with a lid, which was kept in place by a leaden rim round the top of the vessel. This completed the list of the furniture.

The grate was empty. All the apparatus required for shaving lay about in front of an old mirror suspended above the painted stone chimney-piece by a bit of string. The floor was clean and carefully swept, but it was worn and splintered in various places, and there were hollows in it here and there. Gray cotton curtains bordered with a green fringe adorned the two windows. The scrupulous cleanliness maintained by Jacquotte gave a certain air of distinction to this picture of simplicity, but everything in it, down to the round table littered with stray papers, and the very pens on the writing-desk, gave the idea of an almost monastic life—a life so wholly filled with thought and feeling of a wider kind that outward surroundings had come to be matters of no moment. An open door allowed the commandant to see the smaller room, which doubtless the doctor seldom occupied. It was scarcely kept in the same condition as the adjoining apartment; a few dusty books lay strewn about over the no less dusty shelves, and from the rows of labeled bottles it was easy to guess that the place was devoted rather to the dispensing of drugs than scientific studies.

“Why this difference between your room and mine, you will ask?” said Benassis. “Listen a moment. I have always blushed for those who put their guests in the attics, who furnish them with mirrors that distort everything to such a degree that any one beholding himself might think that he was smaller or larger than nature made him, or suffering from apoplectic stroke or some other bad complaint. Ought we not to do our utmost to make a room as pleasant as possible during the time that our friend can be with us? Hospitality, to my thinking, is a virtue, a pleasure, and a luxury; but in whatever light it is considered, nay, even if you regard it as a speculation, ought not our guest or our friend to be made much of? Ought not every refinement of luxury to be reserved for him?

“So the best furniture is put into your room, where a thick carpet is laid down; there are hangings on the walls, and a clock and wax candles; and for you Jacquotte will do her best, she has no doubt brought a night-light, and a pair of new slippers and some milk, and her warming-pan too for your benefit. I hope that you will find that luxurious armchair the most comfortable seat you have ever sat in, it was a discovery of the late cure’s; I do not know where he found it, but it is a fact that if you wish to meet with the perfection of comfort, beauty, or convenience, you must ask counsel of the Church. Well, I hope that you will find everything in your room to your liking. You will find some good razors and excellent soap, and all the trifling details that make one’s own home so pleasant. And if my views on the subject of hospitality should not at once explain the difference between your room and mine, to-morrow, M. Bluteau, you will arrive at a wonderfully clear comprehension of the bareness of my room and the untidy condition of my study, when you see all the continual comings and goings here. Mine is not an indoor life, to begin with. I am almost always out of the house, and if I stay at home, peasants come in at every moment to speak to me. My body and soul and house are all theirs. Why should I worry about social conventions in these matters, or trouble myself over the damage unintentionally done to floors and furniture by these worthy folk? Such things cannot be helped. Luxury properly belongs to the boudoir and the guest-chamber, to great houses and chateaux. In short, as I scarcely do more than sleep here, what do I want with superfluities of wealth? You do not know, moreover, how little I care for anything in this world.”

They wished each other a friendly good-night with a warm shake of the hand, and went to bed. But before the commandant slept, he came to more than one conclusion as to the man who hour by hour grew greater in his eyes.





CHAPTER II. A DOCTOR’S ROUND

The first thing next morning Genestas went to the stable, drawn thither by the affection that every man feels for the horse that he rides. Nicolle’s method of rubbing down the animal was quite satisfactory.

“Up already, Commandant Bluteau?” cried Benassis, as he came upon his guest. “You hear the drum beat in the morning wherever you go, even in the country! You are a regular soldier!”

“Are you all right?” replied Genestas, holding out his hand with a friendly gesture.

“I am never really all right,” answered Benassis, half merrily, half sadly.

“Did you sleep well, sir?” inquired Jacquotte.

“Faith, yes, my beauty; the bed as you made it was fit for a queen.”

Jacquotte’s face beamed as she followed her master and his guest, and when she had seen them seat themselves at table, she remarked to Nicolle:

“He is not a bad sort, after all, that officer gentleman.”

“I am sure he is not, he has given me two francs already.”

“We will begin to-day by calling at two places where there have been deaths,” Benassis said to his visitor as they left the dining-room. “Although doctors seldom deign to confront their supposed victims, I will take you round to the two houses, where you will be able to make some interesting observations of human nature; and the scenes to which you will be a witness will show you that in the expression of their feelings our folk among the hills differ greatly from the dwellers in the lowlands. Up among the mountain peaks in our canton they cling to customs that bear the impress of an older time, and that vaguely recall scenes in the Bible. Nature has traced out a line over our mountain ranges; the whole appearance of the country is different on either side of it. You will find strength of character up above, flexibility and quickness below; they have larger ways of regarding things among the hills, while the bent of the lowlands is always towards the material interests of existence. I have never seen a difference so strongly marked, unless it has been in the Val d’Ajou, where the northern side is peopled by a tribe of idiots, and the southern by an intelligent race. There is nothing but a stream in the valley bottom to separate these two populations, which are utterly dissimilar in every respect, as different in face and stature as in manners, customs, and occupation. A fact of this kind should compel those who govern a country to make very extensive studies of local differences before passing laws that are to affect the great mass of the people. But the horses are ready, let us start!”

In a short time the two horsemen reached a house in a part of the township that was overlooked by the mountains of the Grande Chartreuse. Before the door of the dwelling, which was fairly clean and tidy, they saw a coffin set upon two chairs, and covered with a black pall. Four tall candles stood about it, and on a stool near by there was a shallow brass dish full of holy water, in which a branch of green box-wood was steeping. Every passer-by went into the yard, knelt by the side of the dead, said a Pater noster, and sprinkled a few drops of holy water on the bier. Above the black cloth that covered the coffin rose the green sprays of a jessamine that grew beside the doorway, and a twisted vine shoot, already in leaf, overran the lintel. Even the saddest ceremonies demand that things shall appear to the best advantage, and in obedience to this vaguely-felt requirement a young girl had been sweeping the front of the house. The dead man’s eldest son, a young peasant about twenty-two years of age, stood motionless, leaning against the door-post. The tears in his eyes came and went without falling, or perhaps he furtively brushed them away. Benassis and Genestas saw all the details of this scene as they stood beyond the low wall; they fastened their horses to one of the row of poplar trees that grew along it, and entered the yard just as the widow came out of the byre. A woman carrying a jug of milk was with her, and spoke.

“Try to bear up bravely, my poor Pelletier,” she said.

“Ah! my dear, after twenty-five years of life together, it is very hard to lose your man,” and her eyes brimmed over with tears. “Will you pay the two sous?” she added, after a moment, as she held out her hand to her neighbor.

“There, now! I had forgotten about it,” said the other woman, giving her the coin. “Come, neighbor, don’t take on so. Ah! there is M. Benassis!”

“Well, poor mother, how are you going on? A little better?” asked the doctor.

Dame!” she said, as the tears fell fast, “we must go on, all the same, that is certain. I tell myself that my man is out of pain now. He suffered so terribly! But come inside, sir. Jacques, set some chairs for these gentlemen. Come, stir yourself a bit. Lord bless you! if you were to stop there for a century, it would not bring your poor father back again. And now, you will have to do the work of two.”

“No, no good woman, leave your son alone, we will not sit down. You have a boy there who will take care of you, and who is quite fit to take his father’s place.”

“Go and change your clothes, Jacques,” cried the widow; “you will be wanted directly.”

“Well, good-bye, mother,” said Benassis.

“Your servant, gentlemen.”

“Here, you see, death is looked upon as an event for which every one is prepared,” said the doctor; “it brings no interruption to the course of family life, and they will not even wear mourning of any kind. No one cares to be at the expense of it; they are all either too poor or too parsimonious in the villages hereabouts, so that mourning is unknown in country districts. Yet the custom of wearing mourning is something better than a law or a usage, it is an institution somewhat akin to all moral obligations. But in spite of our endeavors neither M. Janvier nor I have succeeded in making our peasants understand the great importance of public demonstrations of feeling for the maintenance of social order. These good folk, who have only just begun to think and act for themselves, are slow as yet to grasp the changed conditions which should attach them to these theories. They have only reached those ideas which conduce to economy and to physical welfare; in the future, if some one else carries on this work of mine, they will come to understand the principles that serve to uphold and preserve public order and justice. As a matter of fact, it is not sufficient to be an honest man, you must appear to be honest in the eyes of others. Society does not live by moral ideas alone; its existence depends upon actions in harmony with those ideas.

“In most country communes, out of a hundred families deprived by death of their head, there are only a few individuals capable of feeling more keenly than the others, who will remember the deaths for very long; in a year’s time the rest will have forgotten all about it. Is not this forgetfulness a sore evil? A religion is the very heart of a nation; it expresses their feelings and their thoughts, and exalts them by giving them an object; but unless outward and visible honor is paid to a God, religion cannot exist; and, as a consequence, human ordinances lose all their force. If the conscience belongs to God and to Him only, the body is amenable to social law. Is it not therefore, a first step towards atheism to efface every sign of pious sorrow in this way, to neglect to impress on children who are not yet old enough to reflect, and on all other people who stand in need of example, the necessity of obedience to human law, by openly manifested resignation to the will of Providence, who chastens and consoles, who bestows and takes away worldly wealth? I confess that, after passing through a period of sneering incredulity, I have come during my life here to recognize the value of the rites of religion and of religious observances in the family, and to discern the importance of household customs and domestic festivals. The family will always be the basis of human society. Law and authority are first felt there; there, at any rate, the habit of obedience should be learned. Viewed in the light of all their consequences, the spirit of the family and paternal authority are two elements but little developed as yet in our new legislative system. Yet in the family, the commune, the department, lies the whole of our country. The laws ought therefore to be based on these three great divisions.

“In my opinion, marriages, the birth of infants, and the deaths of heads of households cannot be surrounded with too much circumstance. The secret of the strength of Catholicism, and of the deep root that it has taken in the ordinary life of man, lies precisely in this—that it steps in to invest every important event in his existence with a pomp that is so naively touching, and so grand, whenever the priest rises to the height of his mission and brings his office into harmony with the sublimity of Christian doctrine.

“Once I looked upon the Catholic religion as a cleverly exploited mass of prejudices and superstitions, which an intelligent civilization ought to deal with according to its desserts. Here I have discovered its political necessity and its usefulness as a moral agent; here, moreover, I have come to understand its power, through a knowledge of the actual thing which the word expresses. Religion means a bond or tie, and certainly a cult—or, in other words, the outward and visible form of religion is the only force that can bind the various elements of society together and mould them into a permanent form. Lastly, it was also here that I have felt the soothing influence that religion sheds over the wounds of humanity, and (without going further into the subject) I have seen how admirably it is suited to the fervid temperaments of southern races.

“Let us take the road up the hillside,” said the doctor, interrupting himself; “we must reach the plateau up there. Thence we shall look down upon both valleys, and you will see a magnificent view. The plateau lies three thousand feet above the level of the Mediterranean; we shall see over Savoy and Dauphine, and the mountain ranges of the Lyonnais and Rhone. We shall be in another commune, a hill commune, and on a farm belonging to M. Gravier you will see the kind of scene of which I have spoken. There the great events of life are invested with a solemnity which comes up to my ideas. Mourning for the dead is vigorously prescribed. Poor people will beg in order to purchase black clothing, and no one refuses to give in such a case. There are few days in which the widow does not mention her loss; she always speaks of it with tears, and her grief is as deep after ten days of sorrow as on the morning after her bereavement. Manners are patriarchal: the father’s authority is unlimited, his word is law. He takes his meals sitting by himself at the head of the table; his wife and children wait upon him, and those about him never address him without using certain respectful forms of speech, while every one remains standing and uncovered in his presence. Men brought up in this atmosphere are conscious of their dignity; to my way of thinking, it is a noble education to be brought up among these customs. And, for the most part, they are upright, thrifty, and hardworking people in this commune. The father of every family, when he is old and past work, divides his property equally among his children, and they support him; that is the usual way here. An old man of ninety, in the last century, who had divided everything he had among his four children, went to live with each in turn for three months in the year. As he left the oldest to go to the home of a younger brother, one of his friends asked him, ‘Well, are you satisfied with the arrangement?’ ‘Faith! yes,’ the old man answered; ‘they have treated me as if I had been their own child.’ That answer of his seemed so remarkable to an officer then stationed at Grenoble, that he repeated it in more than one Parisian salon. That officer was the celebrated moralist Vauvenargues, and in this way the beautiful saying came to the knowledge of another writer named Chamfort. Ah! still more forcible phrases are often struck out among us, but they lack a historian worthy of them.”

“I have come across Moravians and Lollards in Bohemia and Hungary,” said Genestas. “They are a kind of people something like your mountaineers, good folk who endure the sufferings of war with angelic patience.”

“Men living under simple and natural conditions are bound to be almost alike in all countries. Sincerity of life takes but one form. It is true that a country life often extinguishes thought of a wider kind; but evil propensities are weakened and good qualities are developed by it. In fact, the fewer the numbers of the human beings collected together in a place, the less crime, evil thinking, and general bad behavior will be found in it. A pure atmosphere counts for a good deal in purity of morals.”

The two horsemen, who had been climbing the stony road at a foot pace, now reached the level space of which Benassis had spoken. It is a strip of land lying round about the base of a lofty mountain peak, a bare surface of rock with no growth of any kind upon it; deep clefts are riven in its sheer inaccessible sides. The gray crest of the summit towers above the ledge of fertile soil which lies around it, a domain sometimes narrower, sometimes wider, and altogether about a hundred acres in extent. Here, through a vast break in the line of the hills to the south, the eye sees French Maurienne, Dauphine, the crags of Savoy, and the far-off mountains of the Lyonnais. Genestas was gazing from this point, over a land that lay far and wide in the spring sunlight, when there arose the sound of a wailing cry.

“Let us go on,” said Benassis; “the wail for the dead has begun, that is the name they give to this part of the funeral rites.”

On the western slope of the mountain peak, the commandant saw the buildings belonging to a farm of some size. The whole place formed a perfect square. The gateway consisted of a granite arch, impressive in its solidity, which added to the old-world appearance of the buildings with the ancient trees that stood about them, and the growth of plant life on the roofs. The house itself lay at the farther end of the yard. Barns, sheepfolds, stables, cowsheds, and other buildings lay on either side, and in the midst was the great pool where the manure had been laid to rot. On a thriving farm, such a yard as this is usually full of life and movement, but to-day it was silent and deserted. The poultry was shut up, the cattle were all in the byres, there was scarcely a sound of animal life. Both stables and cowsheds had been carefully swept across the yard. The perfect neatness which reigned in a place where everything as a rule was in disorder, the absence of stirring life, the stillness in so noisy a spot, the calm serenity of the hills, the deep shadow cast by the towering peak—everything combined to make a strong impression on the mind.

Genestas was accustomed to painful scenes, yet he could not help shuddering as he saw a dozen men and women standing weeping outside the door of the great hall. “The master is dead!” they wailed; the unison of voices gave appalling effect to the words which they repeated twice during the time required to cross the space between the gateway and the farmhouse door. To this wailing lament succeeded moans from within the house; the sound of a woman’s voice came through the casements.

“I dare not intrude upon such grief as this,” said Genestas to Benassis.

“I always go to visit a bereaved family,” the doctor answered, “either to certify the death, or to see that no mischance caused by grief has befallen the living. You need not hesitate to come with me. The scene is impressive, and there will be such a great many people that no one will notice your presence.”

As Genestas followed the doctor, he found, in fact, that the first room was full of relations of the dead. They passed through the crowd and stationed themselves at the door of a bedroom that opened out of the great hall which served the whole family for a kitchen and a sitting-room; the whole colony, it should rather be called, for the great length of the table showed that some forty people lived in the house. Benassis’ arrival interrupted the discourse of a tall, simply-dressed woman, with thin locks of hair, who held the dead man’s hand in hers in a way that spoke eloquently.

The dead master of the house had been arrayed in his best clothes, and now lay stretched out cold and stiff upon the bed. They had drawn the curtains aside; the thought of heaven seemed to brood over the quiet face and the white hair—it was like the closing scene of a drama. On either side of the bed stood the children and the nearest relations of the husband and wife. These last stood in a line on either side; the wife’s kin upon the left, and those of her husband on the right. Both men and women were kneeling in prayer, and almost all of them were in tears. Tall candles stood about the bed. The cure of the parish and his assistants had taken their places in the middle of the room, beside the bier. There was something tragical about the scene, with the head of the family lying before the coffin, which was waiting to be closed down upon him forever.

“Ah!” cried the widow, turning as she saw Benassis, “if the skill of the best of men could not save you, my dear lord, it was because it was ordained in heaven that you should precede me to the tomb! Yes, this hand of yours, that used to press mine so kindly, is cold! I have lost my dear helpmate for ever, and our household has lost its beloved head, for truly you were the guide of us all! Alas! there is not one of those who are weeping with me who has not known all the worth of your nature, and felt the light of your soul, but I alone knew all the patience and the kindness of your heart. Oh! my husband, my husband! must I bid you farewell for ever? Farewell to you, our stay and support! Farewell to you, my dear master! And we, your children,—for to each of us you gave the same fatherly love,—all we, your children, have lost our father!”

The widow flung herself upon the dead body and clasped it in a tight embrace, as if her kisses and the tears with which she covered it could give it warmth again; during the pause, came the wail of the servants:

The master is dead!

“Yes,” the widow went on, “he is dead! Our beloved who gave us our bread, who sowed and reaped for us, who watched over our happiness, who guided us through life, who ruled so kindly among us. Now, I may speak in his praise, and say that he never caused me the slightest sorrow; he was good and strong and patient. Even while we were torturing him for the sake of his health, so precious to us, ‘Let it be, children, it is all no use,’ the dear lamb said, just in the same tone of voice with which he had said, ‘Everything is all right, friends,’ only a few days before. Ah! grand Dieu! a few days ago! A few days have been enough to take away the gladness from our house and to darken our lives, to close the eyes of the best, most upright, most revered of men. No one could plow as he could. Night or day, he would go about over the mountains, he feared nothing, and when he came back he had always a smile for his wife and children. Ah! he was our beloved! It was dull here by the fireside when he was away, and our food lost all its relish. Oh! how will it be now, when our guardian angel will be laid away under the earth, and we shall never see him any more? Never any more, dear kinsfolk and friends; never any more, my children! Yes, my children have lost their kind father, our relations and friends have lost their good kinsman and their trusty friend, the household has lost its master, and I have lost everything!”

She took the hand of the dead again, and knelt, so that she might press her face close to his as she kissed it. The servants’ cry, “The master is dead!” was again repeated three times.

Just then the eldest son came to his mother to say, “The people from Saint-Laurent have just come, mother; we want some wine for them.”

“Take the keys,” she said in a low tone, and in a different voice from that in which she had just expressed her grief; “you are the master of the house, my son; see that they receive the welcome that your father would have given them; do not let them find any change.

“Let me have one more long look,” she went on. “But alas! my good husband, you do not feel my presence now, I cannot bring back warmth to you! I only wish that I could comfort you still, could let you know that so long as I live you will dwell in the heart that you made glad, could tell you that I shall be happy in the memory of my happiness—that the dear thought of you will live on in this room. Yes, as long as God spares me, this room shall be filled with memories of you. Hear my vow, dear husband! Your couch shall always remain as it is now. I will sleep in it no more, since you are dead; henceforward, while I live, it shall be cold and empty. With you, I have lost all that makes a woman: her master, husband, father, friend, companion, and helpmate: I have lost all!”

The master is dead!” the servants wailed. Others raised the cry, and the lament became general. The widow took a pair of scissors that hung at her waist, cut off her hair, and laid the locks in her husband’s hand. Deep silence fell on them all.

“That act means that she will not marry again,” said Benassis; “this determination was expected by many of the relatives.”

“Take it, dear lord!” she said; her emotion brought a tremor to her voice that went to the hearts of all who heard her. “I have sworn to be faithful; I give this pledge to you to keep in the grave. We shall thus be united for ever, and through love of your children I will live on among the family in whom you used to feel yourself young again. Oh! that you could hear me, my husband! the pride and joy of my heart! Oh! that you could know that all my power to live, now you are dead, will yet come from you; for I shall live to carry out your sacred wishes and to honor your memory.”

Benassis pressed Genestas’ hand as an invitation to follow him, and they went out. By this time the first room was full of people who had come from another mountain commune; all of them waited in meditative silence, as if the sorrow and grief that brooded over the house had already taken possession of them. As Benassis and the commandant crossed the threshold, they overheard a few words that passed between one of the newcomers and the eldest son of the late owner.

“Then when did he die?”

“Oh!” exclaimed the eldest son, a man of five-and-twenty years of age, “I did not see him die. He asked for me, and I was not there!” His voice was broken with sobs, but he went on: “He said to me the night before, ‘You must go over to the town, my boy, and pay our taxes; my funeral will put that out of your minds, and we shall be behindhand, a thing that has never happened before.’ It seemed the best thing to do, so I went; and while I was gone, he died, and I never received his last embrace. I have always been at his side, but he did not see me near him at the last in my place where I had always been.”

The master is dead!

“Alas! he is dead, and I was not there to receive his last words and his latest sigh. And what did the taxes matter? Would it not have been better to lose all our money than to leave home just then? Could all that we have make up to me for the loss of his last farewell. No. Mon Dieu! If your father falls ill, Jean, do not go away and leave him, or you will lay up a lifelong regret for yourself.”

“My friend,” said Genestas, “I have seen thousands of men die on the battlefield; death did not wait to let their children bid them farewell; take comfort, you are not the only one.”

“But a father who was such a good man!” he replied, bursting into fresh tears.

Benassis took Genestas in the direction of the farm buildings.

“The funeral oration will only cease when the body has been laid in its coffin,” said the doctor, “and the weeping woman’s language will grow more vivid and impassioned all the while. But a woman only acquires the right to speak in such a strain before so imposing an audience by a blameless life. If the widow could reproach herself with the smallest of shortcomings, she would not dare to utter a word; for if she did, she would pronounce her own condemnation, she would be at the same time her own accuser and judge. Is there not something sublime in this custom which thus judges the living and the dead? They only begin to wear mourning after a week has elapsed, when it is publicly worn at a meeting of all the family. Their near relations spend the week with the widow and children, to help them to set their affairs in order and to console them. A family gathering at such a time produces a great effect on the minds of the mourners; the consideration for others which possesses men when they are brought into close contact acts as a restraint on violent grief. On the last day, when the mourning garb has been assumed, a solemn banquet is given, and their relations take leave of them. All this is taken very seriously. Any one who was slack in fulfilling his duties after the death of the head of a family would have no one at his own funeral.”

The doctor had reached the cowhouse as he spoke; he opened the door and made the commandant enter, that he might show it to him.

“All our cowhouses have been rebuilt after this pattern, captain. Look! Is it not magnificent?”

Genestas could not help admiring the huge place. The cows and oxen stood in two rows, with their tails towards the side walls, and their heads in the middle of the shed. Access to the stalls was afforded by a fairly wide space between them and the wall; you could see their horned heads and shining eyes through the lattice work, so that it was easy for the master to run his eyes over the cattle. The fodder was placed on some staging erected above the stalls, so that it fell into the racks below without waste of labor or material. There was a wide-paved space down the centre, which was kept clean, and ventilated by a thorough draught of air.

“In the winter time,” Benassis said, as he walked with Genestas down the middle of the cowhouse, “both men and women do their work here together in the evenings. The tables are set out here, and in this way the people keep themselves warm without going to any expense. The sheep are housed in the same way. You would not believe how quickly the beasts fall into orderly ways. I have often wondered to see them come in; each knows her proper place, and allows those who take precedence to pass in before her. Look! there is just room enough in each stall to do the milking and to rub the cattle down; and the floor slopes a little to facilitate drainage.”

“One can judge of everything else from the sight of this cowhouse,” said Genestas; “without flattery, these are great results indeed!”

“We have had some trouble to bring them about,” Benassis answered; “but then, see what fine cattle they are!”

“They are splendid beasts certainly; you had good reason to praise them to me,” answered Genestas.

“Now,” said the doctor, when he had mounted his horse and passed under the gateway, “we are going over some of the newly cleared waste, and through the corn land. I have christened this little corner of our Commune, ‘La Beauce.’”

For about an hour they rode at a foot pace across fields in a state of high cultivation, on which the soldier complimented the doctor; then they came down the mountain side into the township again, talking whenever the pace of their horses allowed them to do so. At last they reached a narrow glen, down which they rode into the main valley.

“I promised yesterday,” Benassis said to Genestas, “to show you one of the two soldiers who left the army and came back to us after the fall of Napoleon. We shall find him somewhere hereabouts, if I am not mistaken. The mountain streams flow into a sort of natural reservoir or tarn up here; the earth they bring down has silted it up, and he is engaged in clearing it out. But if you are to take any interest in the man, I must tell you his history. His name is Gondrin. He was only eighteen years old when he was drawn in the great conscription of 1792, and drafted into a corps of gunners. He served as a private soldier in Napoleon’s campaigns in Italy, followed him to Egypt, and came back from the East after the Peace of Amiens. In the time of the Empire he was incorporated in the Pontoon Troop of the Guard, and was constantly on active service in Germany, lastly the poor fellow made the Russian campaign.”

“We are brothers-in-arms then, to some extent,” said Genestas; “I have made the same campaigns. Only an iron frame would stand the tricks played by so many different climates. My word for it, those who are still standing on their stumps after marching over Italy, Egypt, Germany, Portugal, and Russia must have applied to Providence and taken out a patent for living.”

“Just so, you will see a solid fragment of a man,” answered Benassis. “You know all about the Retreat from Moscow; it is useless to tell you about it. This man I have told you of is one of the pontooners of the Beresina; he helped to construct the bridge by which the army made the passage, and stood waist-deep in water to drive in the first piles. General Eble, who was in command of the pontooners, could only find forty-two men who were plucky enough, in Gondrin’s phrase, to tackle that business. The general himself came down to the stream to hearten and cheer the men, promising each of them a pension of a thousand francs and the Cross of the Legion of Honor. The first who went down into the Beresina had his leg taken off by a block of ice, and the man himself was washed away; but you will better understand the difficulty of the task when you hear the end of the story. Of the forty-two volunteers, Gondrin is the only one alive to-day. Thirty-nine of them lost their lives in the Beresina, and the two others died miserably in a Polish hospital.

“The poor fellow himself only returned from Wilna in 1814, to find the Bourbons restored to power. General Eble (of whom Gondrin cannot speak without tears in his eyes) was dead. The pontooner was deaf, and his health was shattered; and as he could neither read nor write, he found no one left to help him or to plead his cause. He begged his way to Paris, and while there made application at the War Office, not for the thousand francs of extra pension which had been promised to him, nor yet for the Cross of the Legion of Honor, but only for the bare pension due to him after twenty-two years of service, and I do not know how many campaigns. He did not obtain his pension or his traveling expenses; he did not even receive his arrears of pay. He spent a year in making fruitless solicitations, holding out his hands in vain to those whom he had saved; and at the end of it he came back here, sorely disheartened but resigned to his fate. This hero unknown to fame does draining work on the land, for which he is paid ten sous the fathom. He is accustomed to working in a marshy soil, and so, as he says, he gets jobs which no one else cares to take. He can make about three francs a day by clearing out ponds, or draining meadows that lie under water. His deafness makes him seem surly, and he is not naturally inclined to say very much, but there is a good deal in him.

“We are very good friends. He dines with me on the day of Austerlitz, on the Emperor’s birthday, and on the anniversary of the disaster at Waterloo, and during the dessert he always receives a napoleon to pay for his wine very quarter. Every one in the Commune shares in my feeling of respect for him; if he would allow them to support him, nothing would please them better. At every house to which he goes the people follow my example, and show their esteem by asking him to dine with them. It is a feeling of pride that leads him to work, and it is only as a portrait of the Emperor that he can be induced to take my twenty-franc piece. He has been deeply wounded by the injustice that has been done to him; but I think regret for the Cross is greater than the desire for his pension.

“He has one great consolation. After the bridges had been constructed across the Beresina, General Eble presented such of the pontooners as were not disabled to the Emperor, and Napoleon embraced poor Gondrin—perhaps but for that accolade he would have died ere now. This memory and the hope that some day Napoleon will return are all that Gondrin lives by. Nothing will ever persuade him that Napoleon is dead, and so convinced is he that the Emperor’s captivity is wholly and solely due to the English, that I believe he would be ready on the slightest pretext to take the life of the best-natured alderman that ever traveled for pleasure in foreign parts.”

“Let us go on as fast as possible!” cried Genestas. He had listened to the doctor’s story with rapt attention, and now seemed to recover consciousness of his surroundings. “Let us hurry! I long to see that man!”

Both of them put their horses to a gallop.

“The other soldier that I spoke of,” Benassis went on, “is another of those men of iron who have knocked about everywhere with our armies. His life, like that of all French soldiers, has been made up of bullets, sabre strokes, and victories; he has had a very rough time of it, and has only worn the woolen epaulettes. He has a fanatical affection for Napoleon, who conferred the Cross upon him on the field of Valontina. He is of a jovial turn of mind, and like a genuine Dauphinois, has always looked after his own interests, has his pension, and the honors of the Legion. Goguelat is his name. He was an infantry man, who exchanged into the Guard in 1812. He is Gondrin’s better half, so to speak, for the two have taken up house together. They both lodge with a peddler’s widow, and make over their money to her. She is a kind soul, who boards them and looks after them, and their clothes as if they were her children.

“In his quality of local postman, Goguelat carries all the news of the countryside, and a good deal of practice acquired in this way has made him an orator in great request at up-sittings, and the champion teller of stories in the district. Gondrin looks upon him as a very knowing fellow, and something of a wit; and whenever Goguelat talks about Napoleon, his comrade seems to understand what he is saying from the movement of his lips. There will be an up-sitting (as they call it) in one of my barns to-night. If these two come over to it, and we can manage to see without being seen, I shall treat you to a view of the spectacle. But here we are, close to the ditch, and I do not see my friend the pontooner.”

The doctor and the commandant looked everywhere about them; Gondrin’s soldier’s coat lay there beside a heap of black mud, and his wheelbarrow, spade, and pickaxe were visible, but there was no sign of the man himself along the various pebbly watercourses, for the wayward mountain streams had hollowed out channels that were almost overgrown with low bushes.

“He cannot be so very far away. Gondrin! Where are you?” shouted Benassis.

Genestas first saw the curling smoke from a tobacco pipe rise among the brushwood on a bank of rubbish not far away. He pointed it out to the doctor, who shouted again. The old pontooner raised his head at this, recognized the mayor, and came towards them down a little pathway.

“Well, old friend,” said Benassis, making a sort of speaking-trumpet with his hand. “Here is a comrade of yours, who was out in Egypt, come to see you.”

Gondrin raised is face at once and gave Genestas a swift, keen, and searching look, one of those glances by which old soldiers are wont at once to take the measure of any impending danger. He saw the red ribbon that the commandant wore, and made a silent and respectful military salute.

“If the Little Corporal were alive,” the officer cried, “you would have the Cross of the Legion of Honor and a handsome pension besides, for every man who wore epaulettes on the other side of the river owed his life to you on the 1st of October 1812. But I am not the Minister of War, my friend,” the commandant added as he dismounted, and with a sudden rush of feeling he grasped the laborer’s hand.

The old pontooner drew himself up at the words, he knocked the ashes from his pipe, and put it in his pocket.

“I only did my duty, sir,” he said, with his head bent down; “but others have not done their duty by me. They asked for my papers! Why, the Twenty-ninth Bulletin, I told them, must do instead of my papers!”

“But you must make another application, comrade. You are bound to have justice done you in these days, if influence is brought to bear in the right quarter.”

“Justice!” cried the veteran. The doctor and the commandant shuddered at the tone in which he spoke.

In the brief pause that followed, both the horsemen looked at the man before them, who seemed like a fragment of the wreck of great armies which Napoleon had filled with men of bronze sought out from among three generations. Gondrin was certainly a splendid specimen of that seemingly indestructible mass of men which might be cut to pieces but never gave way. The old man was scarcely five feet high, wide across the shoulders, and broad-chested; his face was sunburned, furrowed with deep wrinkles, but the outlines were still firm in spite of the hollows in it, and one could see even now that it was the face of a soldier. It was a rough-hewn countenance, his forehead seemed like a block of granite; but there was a weary expression about his face, and the gray hairs hung scantily about his head, as if life were waning there already. Everything about him indicated unusual strength; his arms were covered thickly with hair, and so was the chest, which was visible through the opening of his coarse shirt. In spite of his almost crooked legs, he held himself firm and erect, as if nothing could shake him.

“Justice,” he said once more; “there will never be justice for the like of us. We cannot send bailiffs to the Government to demand our dues for us; and as the wallet must be filled somehow,” he said, striking his stomach, “we cannot afford to wait. Moreover, these gentry who lead snug lives in government offices may talk and talk, but their words are not good to eat, so I have come back here again to draw my pay out of the commonalty,” he said, striking the mud with his spade.

“Things must not be left in that way, old comrade,” said Genestas. “I owe my life to you, and it would be ungrateful of me if I did not lend you a hand. I have not forgotten the passage over the bridges in the Beresina, and it is fresh in the memories of some brave fellows of my acquaintance; they will back me up, and the nation shall give you the recognition you deserve.”

“You will be called a Bonapartist! Please do not meddle in the matter, sir. I have gone to the rear now, and I have dropped into my hole here like a spent bullet. But after riding on camels through the desert, and drinking my glass by the fireside in Moscow, I never thought that I should come back to die here beneath the trees that my father planted,” and he began to work again.

“Poor old man!” said Genestas, as they turned to go. “I should do the same if I were in his place; we have lost our father. Everything seems dark to me now that I have seen that man’s hopelessness,” he went on, addressing Benassis; “he does not know how much I am interested in him, and he will think that I am one of those gilded rascals who cannot feel for a soldier’s sufferings.”

He turned quickly and went back, grasped the veteran’s hand, and spoke loudly in his ear:

“I swear by the Cross I wear—the Cross of Honor it used to be—that I will do all that man can do to obtain your pension for you; even if I have to swallow a dozen refusals from the minister, and to petition the king and the dauphin and the whole shop!”

Old Gondrin quivered as he heard the words. He looked hard at Genestas and said, “Haven’t you served in the ranks?” The commandant nodded. The pontooner wiped his hand and took that of Genestas, which he grasped warmly and said:

“I made the army a present of my life, general, when I waded out into the river yonder, and if I am still alive, it is all so much to the good. One moment! Do you care to see to the bottom of it? Well, then, ever since somebody was pulled down from his place, I have ceased to care about anything. And, after all,” he went on cheerfully, as he pointed to the land, “they have made over twenty thousand francs to me here, and I am taking it out in detail, as he used to say!”

“Well, then, comrade,” said Genestas, touched by the grandeur of this forgiveness, “at least you shall have the only thing that you cannot prevent me from giving to you, here below.” The commandant tapped his heart, looked once more at the old pontooner, mounted his horse again, and went his way side by side with Benassis.

“Such cruelty as this on the part of the government foments the strife between rich and poor,” said the doctor. “People who exercise a little brief authority have never given a serious thought to the consequences that must follow an act of injustice done to a man of the people. It is true that a poor man who needs must work for his daily bread cannot long keep up the struggle; but he can talk, and his words find an echo in every sufferer’s heart, so that one bad case of this kind is multiplied, for every one who hears of it feels it as a personal wrong, and the leaven works. Even this is not so serious, but something far worse comes of it. Among the people, these causes of injustice bring about a chronic state of smothered hatred for their social superiors. The middle class becomes the poor man’s enemy; they lie without the bounds of his moral code, he tells lies to them and robs them without scruple; indeed, theft ceases to be a crime or a misdemeanor, and is looked upon as an act of vengeance.

“When an official, who ought to see that the poor have justice done them, uses them ill and cheats them of their due, how can we expect the poor starving wretches to bear their troubles meekly and to respect the rights of property? It makes me shudder to think that some understrapper whose business it is to dust papers in a government office, has pocketed Gondrin’s promised thousand francs of pension. And yet there are folk who, never having measured the excess of the people’s sufferings, accuse the people of excess in the day of their vengeance! When a government has done more harm than good to individuals, its further existence depends on the merest accident, the masses square the account after their fashion by upsetting it. A statesman ought always to imagine Justice with the poor at her feet, for justice was only invented for the poor.”

When they had come within the compass of the township, Benassis saw two people walking along the road in front of them, and turned to his companion, who had been absorbed for some time in thought.

“You have seen a veteran soldier resigned to his life of wretchedness, and now you are about to see an old agricultural laborer who is submitting to the same lot. The man there ahead of us has dug and sown and toiled for others all his life.”

Genestas looked and saw an old laborer making his way along the road, in company with an aged woman. He seemed to be afflicted with some form of sciatica, and limped painfully along. His feet were encased in a wretched pair of sabots, and a sort of wallet hung over his shoulder. Several tools lay in the bottom of the bag; their handles, blackened with long use and the sweat of toil, rattled audibly together; while the other end of the wallet behind his shoulder held bread, some walnuts, and a few fresh onions. His legs seemed to be warped, as it were, his back was bent by continual toil; he stooped so much as he walked that he leaned on a long stick to steady himself. His snow-white hair escaped from under a battered hat, grown rusty by exposure to all sorts of weather, and mended here and there with visible stitches of white thread. His clothes, made of a kind of rough canvas, were a mass of patches of contrasting colors. This piece of humanity in ruins lacked none of the characteristics that appeal to our hearts when we see ruins of other kinds.

His wife held herself somewhat more erect. Her clothing was likewise a mass of rags, and the cap that she wore was of the coarsest materials. On her back she carried a rough earthen jar by means of a thong passed through the handles of the great pitcher, which was round in shape and flattened at the sides. They both looked up when they heard the horses approaching, saw that it was Benassis, and stopped.

The man had worked till he was almost past work, and his faithful helpmate was no less broken with toil. It was painful to see how the summer sun and the winter’s cold had blackened their faces, and covered them with such deep wrinkles that their features were hardly discernible. It was not their life history that had been engraven on their faces; but it might be gathered from their attitude and bearing. Incessant toil had been the lot of both; they had worked and suffered together; they had had many troubles and few joys to share; and now, like captives grown accustomed to their prison, they seemed to be too familiar with wretchedness to heed it, and to take everything as it came. Yet a certain frank light-heartedness was not lacking in their faces; and on a closer view, their monotonous life, the lot of so many a poor creature, well-nigh seemed an enviable one. Trouble had set its unmistakable mark on them, but petty cares had left no traces there.

“Well, my good Father Moreau, I suppose there is no help for it, and you must always be working?”

“Yes, M. Benassis, there are one or two more bits of waste that I mean to clear for you before I knock off work,” the old man answered cheerfully, and light shone in his little black eyes.

“Is that wine that your wife is carrying? If you will not take a rest now, you ought at any rate to take wine.”

“I take a rest? I should not know what to do with myself. The sun and the fresh air put life into me when I am out of doors and busy grubbing up the land. As to the wine, sir, yes, that is wine sure enough, and it is all through your contriving I know that the Mayor at Courteil lets us have it for next to nothing. Ah, you managed it very cleverly, but, all the same, I know you had a hand in it.”

“Oh! come, come! Good-day, mother. You are going to work on that bit of land of Champferlu’s to-day of course?”

“Yes, sir; I made a beginning there yesterday evening.”

“Capital!” said Benassis. “It must be a satisfaction to you, at times, to see this hillside. You two have broken up almost the whole of the land on it yourselves.”

“Lord! yes, sir,” answered the old woman, “it has been our doing! We have fairly earned our bread.”

“Work, you see, and land to cultivate are the poor man’s consols. That good man would think himself disgraced if he went into the poorhouse or begged for his bread; he would choose to die pickaxe in hand, out in the open, in the sunlight. Faith, he bears a proud heart in him. He has worked until work has become his very life; and yet death has no terrors for him! He is a profound philosopher, little as he suspects it. Old Moreau’s case suggested the idea to me of founding an almshouse for the country people of the district; a refuge for those who, after working hard all their lives, have reached an honorable old age of poverty.

“I had by no means expected to make the fortune which I have acquired here; indeed, I myself have no use for it, for a man who has fallen from the pinnacle of his hopes needs very little. It costs but little to live, the idler’s life alone is a costly one, and I am not sure that the unproductive consumer is not robbing the community at large. There was some discussion about Napoleon’s pension after his fall; it came to his ears, and he said that five francs a day and a horse to ride was all that he needed. I meant to have no more to do with money when I came here; but after a time I saw that money means power, and that it is in fact a necessity, if any good is to be done. So I have made arrangements in my will for turning my house into an almshouse, in which old people who have not Moreau’s fierce independence can end their days. Part of the income of nine thousand francs brought in by the mill and the rest of my property will be devoted to giving outdoor relief in hard winters to those who really stand in need of it.

“This foundation will be under the control of the Municipal Council, with the addition of the cure, who is to be president; and in this way the money made in the district will be returned to it. In my will I have laid down the lines on which this institution is to be conducted; it would be tedious to go over them, it is enough to say that I have a fund which will some day enable the Commune to award several scholarships for children who show signs of promise in art or science. So, even after I am gone, my work of civilization will continue. When you have set yourself to do anything, Captain Bluteau, something within you urges you on, you see, and you cannot bear to leave it unfinished. This craving within us for order and for perfection is one of the signs that point most surely to a future existence. Now, let us quicken our pace, I have my round to finish, and there are five or six more patients still to be visited.”

They cantered on for some time in silence, till Benassis said laughingly to his companion, “Come now, Captain Bluteau, you have drawn me out and made me chatter like a magpie, and you have not said a syllable about your own history, which must be an interesting one. When a soldier has come to your time of life, he has seen so much that he must have more than one adventure to tell about.”

“Why, my history has been simply the history of the army,” answered Genestas. “Soldiers are all after one pattern. Never in command, always giving and taking sabre-cuts in my place, I have lived just like anybody else. I have been wherever Napoleon led us, and have borne a part in every battle in which the Imperial Guard has struck a blow; but everybody knows all about these events. A soldier has to look after his horse, to endure hunger and thirst at times, to fight whenever there is fighting to be done, and there you have the whole history of his life. As simple as saying good-day, is it not? Then there are battles in which your horse casts a shoe at the outset, and lands you in a quandary; and as far as you are concerned, that is the whole of it. In short, I have seen so many countries, that seeing them has come to be a matter of course; and I have seen so many men die, that I have come to value my own life at nothing.”

“But you yourself must have been in danger at times, and it would be interesting to hear you tell of your personal adventures.”

“Perhaps,” answered the commandant.

“Well, then, tell me about the adventure that made the deepest impression upon you. Come! do not hesitate. I shall not think that you are wanting in modesty even if you should tell me of some piece of heroism on your part; and when a man is quite sure that he will not be misunderstood, ought he not to find a kind of pleasure in saying, ‘I did thus’?”

“Very well, then, I will tell you about something that gives me a pang of remorse from time to time. During fifteen years of warfare it never once happened that I killed a man, save in legitimate defence of self. We are drawn up in a line, and we charge; and if we do not strike down those before us, they will begin to draw blood without asking leave, so you have to kill if you do not mean to be killed, and your conscience is quite easy. But once I broke a comrade’s back; it happened in a singular way, and it has been a painful thing to me to think of afterwards—the man’s dying grimace haunts me at times. But you shall judge for yourself.

“It was during the retreat from Moscow,” the commandant went on. “The Grand Army had ceased to be itself; we were more like a herd of over-driven cattle. Good-bye to discipline! The regiments had lost sight of their colors, every one was his own master, and the Emperor (one need not scruple to say it) knew that it was useless to attempt to exert his authority when things had gone so far. When we reached Studzianka, a little place on the other side of the Beresina, we came upon human dwellings for the first time after several days. There were barns and peasants’ cabins to destroy, and pits full of potatoes and beetroot; the army had been without victual, and now it fairly ran riot, the first comers, as you might expect, making a clean sweep of everything.

“I was one of the last to come up. Luckily for me, sleep was the one thing that I longed for just then. I caught sight of a barn and went into it. I looked round and saw a score of generals and officers of high rank, all of them men who, without flattery, might be called great. Junot was there, and Narbonne, the Emperor’s aide-de-camp, and all the chiefs of the army. There were common soldiers there as well, not one of whom would have given up his bed of straw to a marshal of France. Some who were leaning their backs against the wall had dropped off to sleep where they stood, because there was no room to lie down; others lay stretched out on the floor—it was a mass of men packed together so closely for the sake of warmth, that I looked about in vain for a nook to lie down in. I walked over this flooring of human bodies; some of the men growled, the others said nothing, but no one budged. They would not have moved out of the way of a cannon ball just then; but under the circumstances, one was not obliged to practise the maxims laid down by the Child’s Guide to Manners. Groping about, I saw at the end of the barn a sort of ledge up above in the roof; no one had thought of scrambling up to it, possibly no one had felt equal to the effort. I clambered up and ensconced myself upon it; and as I lay there at full length, I looked down at the men huddled together like sheep below. It was a pitiful sight, yet it almost made me laugh. A man here and there was gnawing a frozen carrot, with a kind of animal satisfaction expressed in his face; and thunderous snores came from generals who lay muffled up in ragged cloaks. The whole barn was lighted by a blazing pine log; it might have set the place on fire, and no one would have troubled to get up and put it out.

“I lay down on my back, and, naturally, just before I dropped off, my eyes traveled to the roof above me, and then I saw that the main beam which bore the weight of the joists was being slightly shaken from east to west. The blessed thing danced about in fine style. ‘Gentlemen,’ said I, ‘one of our friends outside has a mind to warm himself at our expense.’ A few moments more and the beam was sure to come down. ‘Gentlemen! gentlemen!’ I shouted, ‘we shall all be killed in a minute! Look at the beam there!’ and I made such a noise that my bed-fellows awoke at last. Well, sir, they all stared up at the beam, and then those who had been sleeping turned round and went off to sleep again, while those who were eating did not even stop to answer me.

“Seeing how things were, there was nothing for it but to get up and leave my place, and run the risk of finding it taken by somebody else, for all the lives of this heap of heroes were at stake. So out I go. I turn the corner of the barn and come upon a great devil of a Wurtemberger, who was tugging at the beam with a certain enthusiasm. ‘Aho! aho!’ I shouted, trying to make him understand that he must desist from his toil. ‘Gehe mir aus dem Gesicht, oder ich schlag dich todt!—Get out of my sight, or I will kill you,’ he cried. ‘Ah! yes, just so, Que mire aous dem guesit,’ I answered; ‘but that is not the point.’ I picked up his gun that he had left on the ground, and broke his back with it; then I turned in again, and went off to sleep. Now you know the whole business.”

“But that was a case of self-defence, in which one man suffered for the good of many, so you have nothing to reproach yourself with,” said Benassis.

“The rest of them thought that it had only been my fancy; but fancy or no, a good many of them are living comfortably in fine houses to-day, without feeling their hearts oppressed by gratitude.”

“Then would you only do people a good turn in order to receive that exorbitant interest called gratitude?” said Benassis, laughing. “That would be asking a great deal for your outlay.”

“Oh, I know quite well that all the merit of a good deed evaporates at once if it benefits the doer in the slightest degree,” said Genestas. “If he tells the story of it, the toll brought in to his vanity is a sufficient substitute for gratitude. But if every doer of kindly actions always held his tongue about them, those who reaped the benefits would hardly say very much either. Now the people, according to your system, stand in need of examples, and how are they to hear of them amid this general reticence? Again, there is this poor pontooner of ours, who saved the whole French army, and who was never able to tell his tale to any purpose; suppose that he had lost the use of his limbs, would the consciousness of what he had done have found him in bread? Answer me that, philosopher!”

“Perhaps the rules of morality cannot be absolute,” Benassis answered; “though this is a dangerous idea, for it leaves the egoist free to settle cases of conscience in his own favor. Listen, captain; is not the man who never swerves from the principles of morality greater than he who transgresses them, even through necessity? Would not our veteran, dying of hunger, and unable to help himself, be worthy of rank with Homer? Human life is doubtless a final trial of virtue as of genius, for both of which a better world is waiting. Virtue and genius seem to me to be the fairest forms of that complete and constant surrender of self that Jesus Christ came among men to teach. Genius sheds its light in the world and lives in poverty all its days, and virtue sacrifices itself in silence for the general good.”

“I quite agree with you, sir,” said Genestas; “but those who dwell on earth are men after all, and not angels; we are not perfect.”

“That is quite true,” Benassis answered. “And as for errors, I myself have abused the indulgence. But ought we not to aim, at any rate, at perfection? Is not virtue a fair ideal which the soul must always keep before it, a standard set up by Heaven?”

“Amen,” said the soldier. “An upright man is a magnificent thing, I grant you; but, on the other hand, you must admit that virtue is a divinity who may indulge in a scrap of gossip now and then in the strictest propriety.”

The doctor smiled, but there was a melancholy bitterness in his tone as he said, “Ah! sir, you regard things with the lenience natural to those who live at peace with themselves; and I with all the severity of one who sees much that he would fain obliterate in the story of his life.”

The two horsemen reached a cottage beside the bed of the torrent, the doctor dismounted and went into the house. Genestas, on the threshold, looked over the bright spring landscape that lay without, and then at the dark interior of the cottage, where a man was lying in bed. Benassis examined his patient, and suddenly exclaimed, “My good woman, it is no use my coming here unless you carry out my instructions! You have been giving him bread; you want to kill your husband, I suppose? Botheration! If after this you give him anything besides the tisane of couch-grass, I will never set foot in here again, and you can look where you like for another doctor.”

“But, dear M. Benassis, my old man was starving, and when he had eaten nothing for a whole fortnight——”

“Oh, yes, yes. Now will you listen to me. If you let your husband eat a single mouthful of bread before I give him leave to take solid food, you will kill him, do you hear?”

“He shall not have anything, sir. Is he any better?” she asked, following the doctor to the door.

“Why, no. You have made him worse by feeding him. Shall I never get it into your stupid heads that you must not stuff people who are being dieted?”

“The peasants are incorrigible,” Benassis went on, speaking to Genestas. “If a patient has eaten nothing for two or three days, they think he is at death’s door, and they cram him with soup or wine or something. Here is a wretched woman for you that has all but killed her husband.”

“Kill my husband with a little mite of a sop in wine!”

“Certainly, my good woman. It amazes me that he is still alive after the mess you cooked for him. Mind that you do exactly as I have told you.”

“Yes, dear sir, I would far rather die myself than lose him.”

“Oh! as to that I shall soon see. I shall come again to-morrow evening to bleed him.”

“Let us walk along the side of the stream,” Benassis said to Genestas; “there is only a footpath between this cottage and the next house where I must pay a call. That man’s little boy will hold our horses.”

“You must admire this lovely valley of ours a little,” he went on; “it is like an English garden, is it not? The laborer who lives in the cottage which we are going to visit has never got over the death of one of his children. The eldest boy, he was only a lad, would try to do a man’s work last harvest-tide; it was beyond his strength, and before the autumn was out he died of a decline. This is the first case of really strong fatherly love that has come under my notice. As a rule, when their children die, the peasant’s regret is for the loss of a useful chattel, and a part of their stock-in-trade, and the older the child, the heavier their sense of loss. A grown-up son or daughter is so much capital to the parents. But this poor fellow really loved that boy of his. ‘Nothing cam comfort me for my loss,’ he said one day when I came across him out in the fields. He had forgotten all about his work, and was standing there motionless, leaning on his scythe; he had picked up his hone, it lay in his hand, and he had forgotten to use it. He has never spoken since of his grief to me, but he has grown sad and silent. Just now it is one of his little girls who is ill.”

Benassis and his guest reached the little house as they talked. It stood beside a pathway that led to a bark-mill. They saw a man about forty years of age, standing under a willow tree, eating bread that had been rubbed with a clove of garlic.

“Well, Gasnier, is the little one doing better?”

“I do not know, sir,” he said dejectedly, “you will see; my wife is sitting with her. In spite of all your care, I am very much afraid that death will come to empty my home for me.”

“Do not lose heart, Gasnier. Death is too busy to take up his abode in any dwelling.”

Benassis went into the house, followed by the father. Half an hour later he came out again. The mother was with him this time, and he spoke to her, “You need have no anxiety about her now; follow out my instructions; she is out of danger.”

“If you are growing tired of this sort of thing,” the doctor said to the officer, as he mounted his horse, “I can put you on the way to the town, and you can return.”

“No, I am not tired of it, I give you my word.”

“But you will only see cottages everywhere, and they are all alike; nothing, to outward seeming, is more monotonous than the country.”

“Let us go on,” said the officer.

They rode on in this way for several hours, and after going from one side of the canton to the other, they returned towards evening to the precincts of the town.

“I must just go over there,” the doctor said to Genestas, as he pointed out a place where a cluster of elm-trees grew. “Those trees may possibly be two hundred years old,” he went on, “and that is where the woman lives, on whose account the lad came to fetch me last night at dinner, with a message that she had turned quite white.”

“Was it anything serious?”

“No,” said Benassis, “an effect of pregnancy. It is the last month with her, a time at which some women suffer from spasms. But by way of precaution, I must go in any case to make sure that there are no further alarming symptoms; I shall see her through her confinement myself. And, moreover, I should like to show you one of our new industries; there is a brick-field here. It is a good road; shall we gallop?”

“Will your animal keep up with mine?” asked Genestas. “Heigh! Neptune!” he called to his horse, and in a moment the officer had been carried far ahead, and was lost to sight in a cloud of dust, but in spite of the paces of his horse he still heard the doctor beside him. At a word from Benassis his own horse left the commandant so far behind that the latter only came up with him at the gate of the brick-field, where the doctor was quietly fastening the bridle to the gate-post.

“The devil take it!” cried Genestas, after a look at the horse, that was neither sweated nor blown. “What kind of animal have you there?”

“Ah!” said the doctor, “you took him for a screw! The history of this fine fellow would take up too much time just now; let it suffice to say that Roustan is a thoroughbred barb from the Atlas mountains, and a Barbary horse is as good as an Arab. This one of mine will gallop up the mountain roads without turning a hair, and will never miss his footing in a canter along the brink of a precipice. He was a present to me, and I think that I deserved it, for in this way a father sought to repay me for his daughter’s life. She is one of the wealthiest heiresses in Europe, and she was at the brink of death when I found her on the road to Savoy. If I were to tell you how I cured that young lady, you would take me for a quack. Aha! that is the sound of the bells on the horses and the rumbling of a wagon; it is coming along this way; let us see, perhaps that is Vigneau himself; and if so, take a good look at him!”

In another moment the officer saw a team of four huge horses, like those which are owned by prosperous farmers in Brie. The harness, the little bells, and the knots of braid in their manes, were clean and smart. The great wagon itself was painted bright blue, and perched aloft in it sat a stalwart, sunburned youth, who shouldered his whip like a gun and whistled a tune.

“No,” said Benassis, “that is only the wagoner. But see how the master’s prosperity in business is reflected by all his belongings, even by the carter’s wagon! Is it not a sign of a capacity for business not very often met with in remote country places?”

“Yes, yes, it all looks very smart indeed,” the officer answered.

“Well, Vigneau has two more wagons and teams like that one, and he has a small pony besides for business purposes, for he does trade over a wide area. And only four years ago he had nothing in the world! Stay, that is a mistake—he had some debts. But let us go in.”

“Is Mme. Vigneau in the house?” Benassis asked of the young wagoner.

“She is out in the garden, sir; I saw her just now by the hedge down yonder; I will go and tell her that you are here.”

Genestas followed Benassis across a wide open space with a hedge about it. In one corner various heaps of clay had been piled up, destined for tiles and pantiles, and a stack of brushwood and logs (fuel for the kiln no doubt) lay in another part of the enclosure. Farther away some workmen were pounding chalk stones and tempering the clay in a space enclosed by hurdles. The tiles, both round and square, were made under the great elms opposite the gateway, in a vast green arbor bounded by the roofs of the drying-shed, and near this last the yawning mouth of the kiln was visible. Some long-handled shovels lay about the worn cider path. A second row of buildings had been erected parallel with these. There was a sufficiently wretched dwelling which housed the family, and some outbuildings—sheds and stables and a barn. The cleanliness that predominated throughout, and the thorough repair in which everything was kept, spoke well for the vigilance of the master’s eyes. Some poultry and pigs wandered at large over the field.

“Vigneau’s predecessor,” said Benassis, “was a good-for-nothing, a lazy rascal who cared about nothing by drink. He had been a workman himself; he could keep a fire in his kiln and could put a price on his work, and that was about all he knew; he had no energy, and no idea of business. If no one came to buy his wares of him, they simply stayed on hand and were spoiled, and so he lost the value of them. So he died of want at last. He had ill-treated his wife till she was almost idiotic, and she lived in a state of abject wretchedness. It was so painful to see this laziness and incurable stupidity, and I so much disliked the sight of the tile-works, that I never came this way if I could help it. Luckily, both the man and his wife were old people. One fine day the tile-maker had a paralytic stroke, and I had him removed to the hospital at Grenoble at once. The owner of the tile-works agreed to take it over without disputing about its condition, and I looked round for new tenants who would take their part in improving the industries of the canton.

“Mme. Gravier’s waiting-maid had married a poor workman, who was earning so little with the potter who employed him that he could not support his household. He listened to my advice, and actually had sufficient courage to take a lease of our tile-works, when he had not so much as a penny. He came and took up his abode here, taught his wife, her aged mother, and his own mother how to make tiles, and made workmen of them. How they managed, I do not know, upon my honor! Vigneau probably borrowed fuel to heat his kiln, he certainly worked by day, and fetched in his materials in basket-loads by night; in short, no one knew what boundless energy he brought to bear upon his enterprise; and the two old mothers, clad in rags, worked like negroes. In this way Vigneau contrived to fire several batches, and lived for the first year on bread that was hardly won by the toil of his household.

“Still, he made a living. His courage, patience, and sterling worth interested many people in him, and he began to be known. He was indefatigable. He would hurry over to Grenoble in the morning, and sell his bricks and tiles there; then he would return home about the middle of the day, and go back again to the town at night. He seemed to be in several places at once. Towards the end of the first year he took two little lads to help him. Seeing how things were, I lent him some money, and since then from year to year the fortunes of the family have steadily improved. After the second year was over the two old mothers no longer moulded bricks nor pounded stones; they looked after the little gardens, made the soup, mended the clothes, they did spinning in the evenings, and gathered firewood in the daytime; while the young wife, who can read and write, kept the accounts. Vigneau had a small horse, and rode on his business errands about the neighborhood; next he thoroughly studied the art of brick and tile making, discovering how to make excellent square white paving-tiles, and sold them for less than the usual prices. In the third year he had a cart and a pair of horses, and at the same time his wife’s appearance became almost elegant. Everything about his household improved with the improvement in his business, and everywhere there was the same neatness, method, and thrift that had been the making of his little fortune.

“At last he had work enough for six men, to whom he pays good wages; he employs a wagoner, and everything about him wears an air of prosperity. Little by little, in short, by dint of taking pains and extending his business, his income has increased. He bought the tile-works last year, and next year he will rebuild his house. To-day all the worthy folk there are well clothed and in good health. His wife, who used to be so thin and pale when the burden of her husband’s cares and anxieties used to press so hardly upon her, has recovered her good looks, and has grown quite young and pretty again. The two old mothers are thoroughly happy, and take the deepest interest in every detail of the housekeeping or of the business. Work has brought money, and the money that brought freedom from care brought health and plenty and happiness. The story of this household is a living history in miniature of the Commune since I have known it, and of all young industrial states. The tile factory that used to look so empty, melancholy, ill-kept, and useless, is now in full work, astir with life, and well stocked with everything required. There is a good stock of wood here, and all the raw material for the season’s work: for, as you know, tiles can only be made during a few months in the year, between June and September. Is it not a pleasure to see all this activity? My tile-maker has done his share of the work in every building going, always busy—‘the devourer,’ they call him in these parts.”

Benassis had scarcely finished speaking when the wicket gate which gave entrance to the garden opened, and a nicely-dressed young woman appeared. She came forward as quickly as her condition allowed, though the two horsemen hastened towards her. Her attire somewhat recalled her former quality of ladies’ maid, for she wore a pretty cap, a pink dress, a silk apron, and white stockings. Mme. Vigneau in short, was a nice-looking woman, sufficiently plump, and if she was somewhat sunburned, her natural complexion must have been very fair. There were a few lines still left on her forehead, traced there by the troubles of past days, but she had a bright and winsome face. She spoke in a persuasive voice, as she saw that the doctor came no further, “Will you not do me the honor of coming inside and resting for a moment, M. Benassis?”

“Certainly we will. Come this way, captain.”

“The gentleman must be very hot! Will you take a little milk or some wine? M. Benassis, please try a little of the wine that my husband has been so kind as to buy for my confinement. You will tell me if it is good.”

“You have a good man for your husband.”

“Yes, sir,” she turned and spoke in quiet tones, “I am very well off.”

“We will not take anything, Mme. Vigneau; I only came round this way to see that nothing troublesome had happened.”

“Nothing,” she said. “I was busy out in the garden, as you saw, turning the soil over for the sake of something to do.”

Then the two old mothers came out to speak to Benassis, and the young wagoner planted himself in the middle of the yard, in a spot from whence he could have a good view of the doctor.

“Let us see, let me have your hand,” said Benassis, addressing Mme. Vigneau; and as he carefully felt her pulse, he stood in silence, absorbed in thought. The three women, meanwhile, scrutinized the commandant with the undisguised curiosity that country people do not scruple to express.

“Nothing could be better!” cried the doctor cheerily.

“Will she be confined soon?” both the mothers asked together.

“This week beyond a doubt. Is Vigneau away from home?” he asked, after a pause.

“Yes, sir,” the young wife answered; “he is hurrying about settling his business affairs, so as to be able to stay at home during my confinement, the dear man!”

“Well, my children, go on and prosper; continue to increase your wealth and to add to your family.”

The cleanliness of the almost ruinous dwelling filled Genestas with admiration.

Benassis saw the officer’s astonishment, and said, “There is no one like Mme. Vigneau for keeping a house clean and tidy like this. I wish that several people in the town would come here to take a lesson.”

The tile-maker’s wife blushed and turned her head away; but the faces of the two old mothers beamed with pleasure at the doctor’s words, and the three women walked with them to the spot where the horses were waiting.

“Well, now,” the doctor said to the two old women, “here is happiness for you both! Were you not longing to be grandmothers?”

“Oh, do not talk about it,” said the young wife; “they will drive me crazy among them. My two mothers wish for a boy, and my husband would like to have a little girl. It will be very difficult to please them all, I think.”

“But you yourself,” asked Benassis; “what is your wish?”

“Ah, sir, I wish for a child of my own.”

“There! She is a mother already, you see,” said the doctor to the officer, as he laid his hand on the bridle of his horse.

“Good-bye, M. Benassis; my husband will be sadly disappointed to learn that you have been here when he was not at home to see you.”

“He has not forgotten to send the thousand tiles to the Grange-aux-Belles for me?”

“You know quite well, sir, that he would keep all the orders in the canton waiting to serve you. Why, taking your money is the thing that troubles him most; but I always tell him that your crowns bring luck with them, and so they do.”

“Good-bye,” said Benassis.

A little group gathered about the bars across the entrance to the tile-works. The three women, the young wagoner, and two workmen who had left off work to greet the doctor, lingered there to have the pleasure of being with him until the last moment, as we are wont to linger with those we love. The promptings of men’s hearts must everywhere be the same, and in every land friendship expresses itself in the same gracious ways.

Benassis looked at the height of the sun and spoke to his companion:

“There are still two hours of daylight left; and if you are not too hungry, we will go to see some one with whom I nearly always spend the interval between the last of my visits and the hour for dinner. She is a charming girl whom every one here calls my ‘good friend.’ That is the name that they usually give to an affianced bride; but you must not imagine that there is the slightest imputation of any kind implied or intended by the use of the word in this case. Poor child, the care that I have taken of her has, as may be imagined, made her an object of jealousy, but the general opinion entertained as to my character has prevented any spiteful gossip. If no one understands the apparent caprice that has led me to make an allowance to La Fosseuse, so that she can live without being compelled to work, nobody has any doubts as to her character. I have watched over her with friendly care, and every one knows that I should never hesitate to marry her if my affection for her exceeded the limits of friendship. But no woman exists for me here in the canton or anywhere else,” said the doctor, forcing a smile. “Some natures feel a tyrannous need to attach themselves to some one thing or being which they single out from among the beings and things around them; this need is felt most keenly by a man of quick sympathies, and all the more pressingly if his life has been made desolate. So, trust me, it is a favorable sign if a man is strongly attached to his dog or his horse! Among the suffering flock which chance has given into my care, this poor little sufferer has come to be for me like the pet lamb that the shepherd lasses deck with ribbons in my own sunny land of Languedoc; they talk to it and allow it to find pasture by the side of the cornfields, and its leisurely pace is never hurried by the shepherd’s dog.”

Benassis stood with his hand on his horse’s mane as he spoke, ready to spring into the saddle, but making no effort to do so, as though the thoughts that stirred in him were but little in keeping with rapid movements.

“Let us go,” he said at last; “come with me and pay her a visit. I am taking you to see her; does not that tell you that I treat her as a sister?”

As they rode on their way again, Genestas said to the doctor, “Will you regard it as inquisitiveness on my part if I ask to hear more of La Fosseuse? I have come to know the story of many lives through you, and hers cannot be less interesting than some of these.”

Benassis stopped his horse as he answered. “Perhaps you will not share in the feelings of interest awakened in me by La Fosseuse. Her fate is like my own; we have both alike missed our vocation; it is the similarity of our lots that occasions my sympathy for her and the feelings that I experience at the sight of her. You either followed your natural bent when you entered upon a military career, or you took a liking for your calling after you had adopted it, otherwise you would not have borne the heavy yoke of military discipline till now; you, therefore, cannot understand the sorrows of a soul that must always feel renewed within it the stir of longings that can never be realized; nor the pining existence of a creature forced to live in an alien sphere. Such sufferings as these are known only to these natures and to God who sends their afflictions, for they alone can know how deeply the events of life affect them. You yourself have seen the miseries produced by long wars, till they have almost ceased to impress you, but have you never detected a trace of sadness in your mind at the sight of a tree bearing sere leaves in the midst of spring, some tree that is pining and dying because it has been planted in soil in which it could not find the sustenance required for its full development? Ever since my twentieth year, there has been something painful and melancholy for me about the drooping of a stunted plant, and now I cannot bear the sight and turn my head away. My youthful sorrow was a vague presentiment of the sorrows of my later life; it was a kind of sympathy between my present and a future dimly foreshadowed by the life of the tree that before its time was going the way of all trees and men.”

“I thought that you had suffered when I saw how kind you were.”

“You see, sir,” the doctor went on without any reply to the remark made by Genestas, “that to speak of La Fosseuse is to speak of myself. La Fosseuse is a plant in an alien soil; a human plant moreover, consumed by sad thoughts that have their source in the depths of her nature, and that never cease to multiply. The poor girl is never well and strong. The soul within her kills the body. This fragile creature was suffering from the sorest of all troubles, a trouble which receives the least possible sympathy from our selfish world, and how could I look on with indifferent eyes? for I, a man, strong to wrestle with pain, was nightly tempted to refuse to bear the burden of a sorrow like hers. Perhaps I might actually have refused to bear it but for a thought of religion which soothes my impatience and fills my heart with sweet illusions. Even if we were not children of the same Father in heaven, La Fosseuse would still be my sister in suffering!”

Benassis pressed his knees against his horse’s sides, and swept ahead of Commandant Genestas, as if he shrank from continuing this conversation any further. When their horses were once more cantering abreast of each other, he spoke again: “Nature has created this poor girl for sorrow,” he said, “as she has created other women for joy. It is impossible to do otherwise than believe in a future life at the sight of natures thus predestined to suffer. La Fosseuse is sensitive and highly strung. If the weather is dark and cloudy, she is depressed; she ‘weeps when the sky is weeping,’ a phrase of her own; she sings with the birds; she grows happy and serene under a cloudless sky; the loveliness of a bright day passes into her face; a soft sweet perfume is an inexhaustible pleasure to her; I have seen her take delight the whole day long in the scent breathed forth by some mignonette; and, after one of those rainy mornings that bring out all the soul of the flowers and give indescribable freshness and brightness to the day, she seems to overflow with gladness like the green world around her. If it is close and hot, and there is thunder in the air, La Fosseuse feels a vague trouble that nothing can soothe. She lies on her bed, complains of numberless different ills, and does not know what ails her. In answer to my questions, she tells me that her bones are melting, that she is dissolving into water; her ‘heart has left her,’ to quote another of her sayings.

“I have sometimes come upon the poor child suddenly and found her in tears, as she gazed at the sunset effects we sometimes see here among our mountains, when bright masses of cloud gather and crowd together and pile themselves above the golden peaks of the hills. ‘Why are you crying, little one?’ I have asked her. ‘I do not know, sir,’ has been the answer; ‘I have grown so stupid with looking up there; I have looked and looked, till I hardly know where I am.’ ‘But what do you see there?’ ‘I cannot tell you, sir,’ and you might question her in this way all the evening, yet you would never draw a word from her; but she would look at you, and every glance would seem full of thoughts, or she would sit with tears in her eyes, scarcely saying a word, apparently rapt in musing. Those musings of hers are so profound that you fall under the spell of them; on me, at least, she has the effect of a cloud overcharged with electricity. One day I plied her with questions; I tried with all my might to make her talk; at last I let fall a few rather hasty words; and, well—she burst into tears.

“At other times La Fosseuse is bright and winning, active, merry, and sprightly; she enjoys talking, and the ideas which she expresses are fresh and original. She is however quite unable to apply herself steadily to any kind of work. When she was out in the fields she used to spend whole hours in looking at a flower, in watching the water flow, in gazing at the wonders in the depths of the clear, still river pools, at the picturesque mosaic made up of pebbles and earth and sand, of water plants and green moss, and the brown soil washed down by the stream, a deposit full of soft shades of color, and of hues that contrast strangely with each other.

“When I first came to the district the poor girl was starving. It hurt her pride to accept the bread of others; and it was only when driven to the last extremity of want and suffering that she could bring herself to ask for charity. The feeling that this was a disgrace would often give her energy, and for several days she worked in the fields; but her strength was soon exhausted, and illness obliged her to leave the work that she had begun. She had scarcely recovered when she went to a farm on the outskirts of the town and asked to be taken on to look after the cattle; she did her work well and intelligently, but after a while she left without giving any reason for so doing. The constant toil, day after day, was no doubt too heavy a yoke for one who is all independence and caprice. Then she set herself to look for mushrooms or for truffles, going over to Grenoble to sell them. But the gaudy trifles in the town were very tempting, the few small coins in her hand seemed to be great riches; she would forget her poverty and buy ribbons and finery, without a thought for tomorrow’s bread. But if some other girl here in the town took a fancy to her brass crucifix, her agate heart or her velvet ribbon, she would make them over to her at once, glad to give happiness, for she lives by generous impulses. So La Fosseuse was loved and pitied and despised by turns. Everything in her nature was a cause of suffering to her—her indolence, her kindness of heart, her coquetry; for she is coquettish, dainty, and inquisitive, in short, she is a woman; she is as simple as a child, and, like a child, she is carried away by her tastes and her impressions. If you tell her about some noble deed, she trembles, her color rises, her heart throbs fast, and she sheds tears of joy; if you begin a story about robbers, she turns pale with terror. You could not find a more sincere, open-hearted, and scrupulously loyal nature anywhere; if you were to give a hundred gold pieces into her keeping, she would bury them in some out-of-the-way nook and beg her bread as before.”

There was a change in Benassis’ tone as he uttered these last words.

“I once determined to put her to the proof,” he said, “and I repented of it. It is like espionage to bring a test to bear upon another, is it not? It means that we suspect them at any rate.”

Here the doctor paused, as though some inward reflection engrossed him; he was quite unconscious of the embarrassment that his last remark had caused to his companion, who busied himself with disentangling the reins in order to hide his confusion. Benassis soon resumed his talk.

“I should like to find a husband for my Fosseuse. I should be glad to make over one of my farms to some good fellow who would make her happy. And she would be happy. The poor girl would love her children to distraction; for motherhood, which develops the whole of a woman’s nature, would give full scope to her overflowing sentiments. She has never cared for any one, however. Yet her impressionable nature is a danger to her. She knows this herself, and when she saw that I recognized it, she admitted the excitability of her temperament to me. She belongs to the small minority of women whom the slightest contact with others causes to vibrate perilously; so that she must be made to value herself on her discretion and her womanly pride. She is as wild and shy as a swallow! Ah! what a wealth of kindness there is in her! Nature meant her to be a rich woman; she would be so beneficent: for a well-loved woman; she would be so faithful and true. She is only twenty-two years old, and is sinking already beneath the weight of her soul; a victim to highly-strung nerves, to an organization either too delicate or too full of power. A passionate love for a faithless lover would drive her mad, my poor Fosseuse! I have made a study of her temperament, recognized the reality of her prolonged nervous attacks, and of the swift mysterious recurrence of her uplifted moods. I found that they were immediately dependent on atmospheric changes and on the variations of the moon, a fact which I have carefully verified; and since then I have cared for her, as a creature unlike all others, for she is a being whose ailing existence I alone can understand. As I have told you, she is the pet lamb. But you shall see her; this is her cottage.”

They had come about one-third of the way up the mountain side. Low bushes grew on either hand along the steep paths which they were ascending at a foot pace. At last, at a turn in one of the paths, Genestas saw La Fosseuse’s dwelling, which stood on one of the largest knolls on the mountain. Around it was a green sloping space of lawn about three acres in extent, planted with trees, and surrounded by a wall high enough to serve as a fence, but not so high as to shut out the view of the landscape. Several rivulets that had their source in this garden formed little cascades among the trees. The brick-built cottage with a low roof that projected several feet was a charming detail in the landscape. It consisted of a ground floor and a single story, and stood facing the south. All the windows were in the front of the house, for its small size and lack of depth from back to front made other openings unnecessary. The doors and shutters were painted green, and the underside of the penthouses had been lined with deal boards in the German fashion, and painted white. The rustic charm of the whole little dwelling lay in its spotless cleanliness.

Climbing plants and briar roses grew about the house; a great walnut tree had been allowed to remain among the flowering acacias and trees that bore sweet-scented blossoms, and a few weeping willows had been set by the little streams in the garden space. A thick belt of pines and beeches grew behind the house, so that the picturesque little dwelling was brought out into strong relief by the sombre width of background. At that hour of the day, the air was fragrant with the scents from the hillsides and the perfume from La Fosseuse’s garden. The sky overhead was clear and serene, but low clouds hung on the horizon, and the far-off peaks had begun to take the deep rose hues that the sunset often brings. At the height which they had reached the whole valley lay before their eyes, from distant Grenoble to the little lake at the foot of the circle of crags by which Genestas had passed on the previous day. Some little distance above the house a line of poplars on the hill indicated the highway that led to Grenoble. Rays of sunlight fell slantwise across the little town which glittered like a diamond, for the soft red light which poured over it like a flood was reflected by all its window-panes. Genestas reined in his horse at the sight, and pointed to the dwellings in the valley, to the new town, and to La Fosseuse’s house.

“Since the victory of Wagram, and Napoleon’s return to the Tuileries in 1815,” he said, with a sigh, “nothing has so stirred me as the sight of all this. I owe this pleasure to you, sir, for you have taught me to see beauty in a landscape.”

“Yes,” said the doctor, smiling as he spoke, “It is better to build towns than to storm them.”

“Oh! sir, how about the taking of Moscow and the surrender of Mantua! Why, you do not really know what that means! Is it not a glory for all of us? You are a good man, but Napoleon also was a good man. If it had not been for England, you both would have understood each other, and our Emperor would never have fallen. There are no spies here,” said the officer, looking around him, “and I can say openly that I love him, now that he is dead! What a ruler! He knew every man when he saw him! He would have made you a Councillor of State, for he was a great administrator himself; even to the point of knowing how many cartridges were left in the men’s boxes after an action. Poor man! While you were talking about La Fosseuse, I thought of him, and how he was lying dead in St. Helena! Was that the kind of climate and country to suit him, whose seat had been a throne, and who had lived with his feet in the stirrups; hein? They say that he used to work in the garden. The deuce! He was not made to plant cabbages.... And now we must serve the Bourbons, and loyally, sir; for, after all, France is France, as you were saying yesterday.”

Genestas dismounted as he uttered these last words, and mechanically followed the example set by Benassis, who fastened his horse’s bridle to a tree.

“Can she be away?” said the doctor, when he did not see La Fosseuse on the threshold. They went into the house, but there was no one in the sitting room on the ground floor.

“She must have heard the sound of a second horse,” said Benassis, with a smile, “and has gone upstairs to put on her cap, or her sash, or some piece of finery.”

He left Genestas alone, and went upstairs in search of La Fosseuse. The commandant made a survey of the room. He noticed the pattern of the paper that covered the walls—roses scattered over a gray background, and the straw matting that did duty for a carpet on the floor. The armchair, the table, and the smaller chairs were made of wood from which the bark had not been removed. The room was not without ornament; some flower-stands, as they might be called, made of osiers and wooden hoops, had been filled with moss and flowers, and the windows were draped by white dimity curtains bordered with a scarlet fringe. There was a mirror above the chimney-piece, where a plain china jar stood between two candlesticks. Some calico lay on the table; shirts, apparently, had been cut out and begun, several pairs of gussets were finished, and a work-basket, scissors, needles and thread, and all a needle-woman’s requirements lay beside them. Everything was as fresh and clean as a shell that the sea had tossed up on the beach. Genestas saw that a kitchen lay on the other side of the passage, and that the staircase was at the further end of it. The upper story, like the ground floor, evidently consisted of two rooms only. “Come, do not be frightened,” Benassis was saying to La Fosseuse; “come down-stairs!”

Genestas promptly retreated into the sitting-room when he heard these words, and in another moment a slender girl, well and gracefully made, appeared in the doorway. She wore a gown of cambric, covered with narrow pink stripes, and cut low at the throat, so as to display a muslin chemisette. Shyness and timidity had brought the color to a face which had nothing very remarkable about it save a certain flatness of feature which called to mind the Cossack and Russian countenances that since the disasters of 1814 have unfortunately come to be so widely known in France. La Fosseuse was, in fact, very like these men of the North. Her nose turned up at the end, and was sunk in her face, her mouth was wide and her chin small, her hands and arms were red and, like her feet, were of the peasant type, large and strong. Although she had been used to an outdoor life, to exposure to the sun and the scorching summer winds, her complexion had the bleached look of withered grass; but after the first glance this made her face more interesting, and there was such a sweet expression in her blue eyes, so much grace about her movements, and such music in her voice, that little as her features seemed to harmonize with the disposition which Benassis had praised to the commandant, the officer recognized in her the capricious and ailing creature, condemned to suffering by a nature that had been thwarted in its growth.

La Fosseuse deftly stirred the fire of dry branches and turfs of peat, then sat down in an armchair and took up one of the shirts that she had begun. She sat there under the officer’s eyes, half bashful, afraid to look up, and calm to all appearance; but her bodice rose and fell with the rapid breathing that betrayed her nervousness, and it struck Genestas that her figure was very graceful.

“Well, my poor child, is your work going on nicely?” said Benassis, taking up the material intended for the shirts, and passing it through his fingers.

La Fosseuse gave the doctor a timid and beseeching glance.

“Do not scold me, sir,” she entreated; “I have not touched them to-day, although they were ordered by you, and for people who need them very badly. But the weather has been so fine! I wandered out and picked a quantity of mushrooms and white truffles, and took them over to Jacquotte; she was very pleased, for some people are coming to dinner. I was so glad that I thought of it; something seemed to tell me to go to look for them.”

She began to ply her needle again.

“You have a very pretty house here, mademoiselle,” said Genestas, addressing her.

“It is not mine at all, sir,” she said, looking at the stranger, and her eyes seemed to grow red and tearful; “it belongs to M. Benassis,” and she turned towards the doctor with a gentle expression on her face.

“You know quite well, my child, that you will never have to leave it,” he said, as he took her hand in his.

La Fosseuse suddenly rose and left the room.

“Well,” said the doctor, addressing the officer, “what do you think of her?”

“There is something strangely touching about her,” Genestas answered. “How very nicely you have fitted up this little nest of hers!”

“Bah! a wall-paper at fifteen or twenty sous; it was carefully chosen, but that was all. The furniture is nothing very much either, my basket-maker made it for me; he wanted to show his gratitude; and La Fosseuse made the curtains herself out of a few yards of calico. This little house of hers, and her simple furniture, seem pretty to you, because you come upon them up here on a hillside in a forlorn part of the world where you did not expect to find things clean and tidy. The reason of the prettiness is a kind of harmony between the little house and its surroundings. Nature has set picturesque groups of trees and running streams about it, and has scattered her fairest flowers among the grass, her sweet-scented wild strawberry blossoms, and her lovely violets.... Well, what is the matter?” asked Benassis, as La Fosseuse came back to them.

“Oh! nothing, nothing,” she answered. “I fancied that one of my chickens was missing, and had not been shut up.”

Her remark was disingenuous, but this was only noticed by the doctor, who said in her ear, “You have been crying!”

“Why do you say things like that to me before some one else?” she asked in reply.

“Mademoiselle,” said Genestas, “it is a great pity that you live here all by yourself; you ought to have a mate in such a charming cage as this.”

“That is true,” she said, “but what would you have? I am poor, and I am hard to please. I feel that it would not suit me at all to carry the soup out into the fields, nor to push a hand-cart; to feel the misery of those whom I should love, and have no power to put an end to it; to carry my children in my arms all day, and patch and re-patch a man’s rags. The cure tells me that such thoughts as these are not very Christian; I know that myself, but how can I help it? There are days when I would rather eat a morsel of dry bread than cook anything for my dinner. Why would you have me worry some man’s life out with my failings? He would perhaps work himself to death to satisfy my whims, and that would not be right. Pshaw! an unlucky lot has fallen to me, and I ought to bear it by myself.”

“And besides, she is a born do-nothing,” said Benassis. “We must take my poor Fosseuse as we find her. But all that she has been saying to you simply means that she has never loved as yet,” he added, smiling. Then he rose and went out on to the lawn for a moment.

“You must be very fond of M. Benassis?” asked Genestas.

“Oh! yes, sir; and there are plenty of people hereabouts who feel as I do—that they would be glad to do anything in the world for him. And yet he who cures other people has some trouble of his own that nothing can cure. You are his friend, perhaps you know what it is? Who could have given pain to such a man, who is the very image of God on earth? I know a great many who think that the corn grows faster if he has passed by their field in the morning.”

“And what do you think yourself?”

“I, sir? When I have seen him,” she seemed to hesitate, then she went on, “I am happy all the rest of the day.”

She bent her head over her work, and plied her needle with unwonted swiftness.

“Well, has the captain been telling you something about Napoleon?” said the doctor, as he came in again.

“Have you seen the Emperor, sir?” cried La Fosseuse, gazing at the officer’s face with eager curiosity.

Parbleu!” said Genestas, “hundreds of times!”

“Oh! how I should like to know something about the army!”

“Perhaps we will come to take a cup of coffee with you to-morrow, and you shall hear ‘something about the army,’ dear child,” said Benassis, who laid his hand on her shoulder and kissed her brow. “She is my daughter, you see!” he added, turning to the commandant; “there is something wanting in the day, somehow, when I have not kissed her forehead.”

La Fosseuse held Benassis’ hand in a tight clasp as she murmured, “Oh! you are very kind!”

They left the house; but she came after them to see them mount. She waited till Genestas was in the saddle, and then whispered in Benassis’ ear, “Tell me who that gentleman is?”

“Aha!” said the doctor, putting a foot in the stirrup, “a husband for you, perhaps.”

She stood on the spot where they left her, absorbed in watching their progress down the steep path; and when they came past the end of the garden, they saw her already perched on a little heap of stones, so that she might still keep them in view and give them a last nod of farewell.

“There is something very unusual about that girl, sir,” Genestas said to the doctor when they had left the house far behind.

“There is, is there not?” he answered. “Many a time I have said to myself that she will make a charming wife, but I can only love her as a sister or a daughter, and in no other way; my heart is dead.”

“Has she any relations?” asked Genestas. “What did her father and mother do?”

“Oh, it is quite a long story,” answered Benassis. “Neither her father nor mother nor any of her relations are living. Everything about her down to her name interested me. La Fosseuse was born here in the town. Her father, a laborer from Saint Laurent du Pont, was nicknamed Le Fosseur, which is no doubt a contraction of fossoyeur, for the office of sexton had been in his family time out of mind. All the sad associations of the graveyard hang about the name. Here as in some other parts of France, there is an old custom, dating from the times of the Latin civilization, in virtue of which a woman takes her husband’s name, with the addition of a feminine termination, and this girl has been called La Fosseuse, after her father.

“The laborer had married the waiting-woman of some countess or other who owns an estate at a distance of a few leagues. It was a love-match. Here, as in all country districts, love is a very small element in a marriage. The peasant, as a rule, wants a wife who will bear him children, a housewife who will make good soup and take it out to him in the fields, who will spin and make his shirts and mend his clothes. Such a thing had not happened for a long while in a district where a young man not unfrequently leaves his betrothed for another girl who is richer by three or four acres of land. The fate of Le Fosseur and his wife was scarcely happy enough to induce our Dauphinois to forsake their calculating habits and practical way of regarding things. La Fosseuse, who was a very pretty woman, died when her daughter was born, and her husband’s grief for his loss was so great that he followed her within the year, leaving nothing in the world to this little one except an existence whose continuance was very doubtful—a mere feeble flicker of a life. A charitable neighbor took the care of the baby upon herself, and brought her up till she was nine years old. Then the burden of supporting La Fosseuse became too heavy for the good woman; so at the time of year when travelers are passing along the roads, she sent her charge to beg for her living upon the highways.

“One day the little orphan asked for bread at the countess’ chateau, and they kept the child for her mother’s sake. She was to be waiting-maid some day to the daughter of the house, and was brought up to this end. Her young mistress was married five years later; but meanwhile the poor little thing was the victim of all the caprices of wealthy people, whose beneficence for the most part is not to be depended upon even while it lasts. They are generous by fits and starts—sometimes patrons, sometimes friends, sometimes masters, in this way they falsify the already false position of the poor children in whom they interest themselves, and trifle with the hearts, the lives, and futures of their protegees, whom they regard very lightly. From the first La Fosseuse became almost a companion to the young heiress; she was taught to read and write, and her future mistress sometimes amused herself by giving her music lessons. She was treated sometimes as a lady’s companion, sometimes as a waiting-maid, and in this way they made an incomplete being of her. She acquired a taste for luxury and for dress, together with manners ill-suited to her real position. She has been roughly schooled by misfortune since then, but the vague feeling that she is destined for a higher lot has not been effaced in her.

“A day came at last, however, a fateful day for the poor girl, when the young countess (who was married by this time) discovered La Fosseuse arrayed in one of her ball dresses, and dancing before a mirror. La Fosseuse was no longer anything but a waiting-maid, and the orphan girl, then sixteen years of age, was dismissed without pity. Her idle ways plunged her once more into poverty; she wandered about begging by the roadside, and working at times as I have told you. Sometimes she thought of drowning herself, sometimes also of giving herself to the first comer; she spent most of her time thinking dark thoughts, lying by the side of a wall in the sun, with her face buried in the grass, and passers-by would sometimes throw a few halfpence to her, simply because she asked them for nothing. One whole year she spent in a hospital at Annecy after heavy toil in the harvest field; she had only undertaken the work in the hope that it would kill her, and that so she might die. You should hear her herself when she speaks of her feelings and ideas during this time of her life; her simple confidences are often very curious.

“She came back to the little town at last, just about the time when I decided to take up my abode in it. I wanted to understand the minds of the people beneath my rule; her character struck me, and I made a study of it; then when I became aware of her physical infirmities, I determined to watch over her. Perhaps in time she may grow accustomed to work with her needle, but, whatever happens, I have secured her future.”

“She is quite alone up there!” said Genestas.

“No. One of my herdswomen sleeps in the house,” the doctor answered. “You did not see my farm buildings which lie behind the house. They are hidden by the pine-trees. Oh! she is quite safe. Moreover, there are no mauvais sujets here in the valley; if any come among us by any chance, I send them into the army, where they make excellent solders.”

“Poor girl!” said Genestas.

“Oh! the folk round about do not pity her at all,” said Benassis; “on the other hand, they think her very lucky; but there is this difference between her and the other women: God has given strength to them and weakness to her, and they do not see that.”

The moment that the two horsemen came out upon the road to Grenoble, Benassis stopped with an air of satisfaction; a different view had suddenly opened out before them; he foresaw its effect upon Genestas, and wished to enjoy his surprise. As far as the eye could see, two green walls sixty feet high rose above a road which was rounded like a garden path. The trees had not been cut or trimmed, each one preserved the magnificent palm-branch shape that makes the Lombard poplar one of the grandest of trees; there they stood, a natural monument which a man might well be proud of having reared. The shadow had already reached one side of the road, transforming it into a vast wall of black leaves, but the setting sun shone full upon the other side, which stood out in contrast, for the young leaves at the tips of every branch had been dyed a bright golden hue, and, as the breeze stirred through the waving curtain, it gleamed in the light.

“You must be very happy here!” cried Genestas. “The sight of this must be all pleasure to you.”

“The love of Nature is the only love that does not deceive human hopes. There is no disappointment here,” said the doctor. “Those poplars are ten years old; have you ever seen any that are better grown than these of mine?”

“God is great!” said the soldier, coming to a stand in the middle of the road, of which he saw neither beginning nor end.

“You do me good,” cried Benassis. “It was a pleasure to hear you say over again what I have so often said in the midst of this avenue. There is something holy about this place. Here, we are like two mere specks; and the feeling of our own littleness always brings us into the presence of God.”

They rode on slowly and in silence, listening to their horses’ hoof-beats; the sound echoed along the green corridor as it might have done beneath the vaulted roof of a cathedral.

“How many things have a power to stir us which town-dwellers do not suspect,” said the doctor. “Do you not notice the sweet scent given off by the gum of the poplar buds, and the resin of the larches? How delightful it is!”

“Listen!” exclaimed Genestas. “Let us wait a moment.”

A distant sound of singing came to their ears.

“Is it a woman or a man, or is it a bird?” asked the commandant in a low voice. “Is it the voice of this wonderful landscape?”

“It is something of all these things,” the doctor answered, as he dismounted and fastened his horse to a branch of a poplar tree.

He made a sign to the officer to follow his example and to come with him. They went slowly along a footpath between two hedges of blossoming hawthorn which filled the damp evening air with its delicate fragrance. The sun shone full into the pathway; the light and warmth were very perceptible after the shade thrown by the long wall of poplar trees; the still powerful rays poured a flood of red light over a cottage at the end of the stony track. The ridge of the cottage roof was usually a bright green with its overgrowth of mosses and house-leeks, and the thatch was brown as a chestnut shell, but just now it seemed to be powdered with a golden dust. The cottage itself was scarcely visible through the haze of light; the ruinous wall, the doorway and everything about it was radiant with a fleeting glory and a beauty due to chance, such as is sometimes seen for an instant in a human face, beneath the influence of a strong emotion that brings warmth and color into it. In a life under the open sky and among the fields, the transient and tender grace of such moments as these draws from us the wish of the apostle who said to Jesus Christ upon the mountain, “Let us build a tabernacle and dwell here.”

The wide landscape seemed at that moment to have found a voice whose purity, and sweetness equaled its own sweetness and purity, a voice as mournful as the dying light in the west—for a vague reminder of Death is divinely set in the heavens, and the sun above gives the same warning that is given here on earth by the flowers and the bright insects of the day. There is a tinge of sadness about the radiance of sunset, and the melody was sad. It was a song widely known in the days of yore, a ballad of love and sorrow that once had served to stir a national hatred of France for England. Beaumarchais, in a later day, had given it back its true poetry by adapting it for the French theatre and putting it into the mouth of a page, who pours out his heart to his stepmother. Just now it was simply the air that rose and fell. There were no words; the plaintive voice of the singer touched and thrilled the soul.

“It is the swan’s song,” said Benassis. “That voice does not sound twice in a century for human ears. Let us hurry; we must put a stop to the singing! The child is killing himself; it would be cruel to listen to him any longer. Be quiet, Jacques! Come, come, be quiet!” cried the doctor.

The music ceased. Genestas stood motionless and overcome with astonishment. A cloud had drifted across the sun, the landscape and the voice were both mute. Shadow, chillness, and silence had taken the place of the soft glory of the light, the warm breath of the breeze, and the child’s singing.

“What makes you disobey me?” asked Benassis. “I shall not bring you any more rice pudding nor snail broth! No more fresh dates and white bread for you! So you want to die and break your poor mother’s heart, do you?”

Genestas came into a little yard, which was sufficiently clean and tidily kept, and saw before him a lad of fifteen, who looked as delicate as a woman. His hair was fair but scanty, and the color in his face was so bright that it seemed hardly natural. He rose up slowly from the bench where he was sitting, beneath a thick bush of jessamine and some blossoming lilacs that were running riot, so that he was almost hidden among the leaves.

“You know very well,” said the doctor, “that I told you not to talk, not to expose yourself to the chilly evening air, and to go to bed as soon as the sun was set. What put it into your head to sing?”

Dame! M. Benassis, it was so very warm out here, and it is so nice to feel warm! I am always cold. I felt so happy that without thinking I began to try over Malbrouk s’en va-t-en guerre, just for fun, and then I began to listen to myself because my voice was something like the sound of the flute your shepherd plays.”

“Well, my poor Jacques, this must not happen again; do you hear? Let me have your hand,” and the doctor felt his pulse.

The boy’s eyes had their usual sweet expression, but just now they shone with a feverish light.

“It is just as I thought, you are covered with perspiration,” said Benassis. “Your mother has not come in yet?”

“No, sir.”

“Come! go in-doors and get into bed.”

The young invalid went back into the cottage, followed by Benassis and the officer.

“Just light a candle, Captain Bluteau,” said the doctor, who was helping Jacques to take off his rough, tattered clothing.

When Genestas had struck a light, and the interior of the room was visible, he was surprised by the extreme thinness of the child, who seemed to be little more than skin and bone. When the little peasant had been put to bed, Benassis tapped the lad’s chest, and listened to the ominous sounds made in this way by his fingers; then, after some deliberation, he drew back the coverlet over Jacques, stepped back a few paces, folded his arms across his chest, and closely scrutinized his patient.

“How do you feel, my little man?”

“Quite comfortable, sir.”

A table, with four spindle legs, stood in the room; the doctor drew it up to the bed, found a tumbler and a phial on the mantel-shelf, and composed a draught, by carefully measuring a few drops of brown liquid from the phial into some water, Genestas holding the light the while.

“Your mother is very late.”

“She is coming, sir,” said the child; “I can hear her footsteps on the path.”

The doctor and the officer looked around them while they waited. At the foot of the bed there was a sort of mattress made of moss, on which, doubtless, the mother was wont to sleep in her clothes, for there were neither sheets nor coverlet. Genestas pointed out this bed to Benassis, who nodded slightly to show that he likewise had already admired this motherly devotion. There was a clatter of sabots in the yard, and the doctor went out.

“You will have to sit up with Jacques to-night, Mother Colas. If he tells you that his breathing is bad, you must let him drink some of the draught that I have poured into the tumbler on the table. Take care not to let him have more than two or three sips at a time; there ought to be enough in the tumbler to last him all through the night. Above all things, do not touch the phial, and change the child’s clothing at once. He is perspiring heavily.”

“I could not manage to wash his shirts to-day, sir; I had to take the hemp over to Grenoble, as we wanted the money.”

“Very well, then, I will send you some shirts.”

“Then is he worse, my poor lad?” asked the woman.

“He has been so imprudent as to sing, Mother Colas; and it is not to be expected that any good can come of it; but do not be hard upon him, nor scold him. Do not be down-hearted about it; and if Jacques complains overmuch, send a neighbor to fetch me. Good-bye.”

The doctor called to his friend, and they went back along the foot-path.

“Is that little peasant consumptive?” asked Genestas.

Mon Dieu! yes,” answered Benassis. “Science cannot save him, unless Nature works a miracle. Our professors at the Ecole de Medecine in Paris often used to speak to us of the phenomenon which you have just witnessed. Some maladies of this kind bring about changes in the voice-producing organs that give the sufferer a short-lived power of song that no trained voice can surpass. I have made you spend a melancholy day, sir,” said the doctor when he was once more in the saddle. “Suffering and death everywhere, but everywhere also resignation. All these peasant folk take death philosophically; they fall ill, say nothing about it, and take to their beds like dumb animals. But let us say no more about death, and let us quicken our horses’ paces a little; we ought to reach the town before nightfall, so that you may see the new quarter.”

“Eh! some place is on fire over there,” said Genestas, pointing to a spot on the mountain, where a sheaf of flames was rising.

“It is not a dangerous fire. Our lime-burner is heating his kiln, no doubt. It is a newly-started industry, which turns our heather to account.”

There was the sudden report of a gun, followed by an involuntary exclamation from Benassis, who said, with an impatient gesture, “If that is Butifer, we shall see which of us two is the stronger.”

“The shot came from that quarter,” said Genestas, indicating a beech-wood up above them on the mountain side. “Yes, up there; you may trust an old soldier’s ear.”

“Let us go there at once!” cried Benassis, and he made straight for the little wood, urging his horse at a furious speed across the ditches and fields, as if he were riding a steeplechase, in his anxiety to catch the sportsman red-handed.

“The man you are after has made off,” shouted Genestas, who could scarcely keep up with him.

Benassis wheeled his horse round sharply, and came back again. The man of whom he was in search soon appeared on the top of a perpendicular crag, a hundred feet above the level of the two horsemen.

“Butifer!” shouted Benassis when he saw that this figure carried a fowling-piece; “come down!”

Butifer recognized the doctor, and replied by a respectful and friendly sign which showed that he had every intention of obeying.

“I can imagine that if a man were driven to it by fear or by some overmastering impulse that he might possibly contrive to scramble up to that point among the rocks,” said Genestas; “but how will he manage to come down again?”

“I have no anxiety on that score,” answered Benassis; “the wild goats must feel envious of that fellow yonder! You will see.”

The emergencies of warfare had accustomed the commandant to gauge the real worth of men; he admired the wonderful quickness of Butifer’s movements, the sure-footed grace with which the hunter swung himself down the rugged sides of the crag, to the top of which he had so boldly climbed. The strong, slender form of the mountaineer was gracefully poised in every attitude which the precipitous nature of the path compelled him to assume; and so certain did he seem of his power to hold on at need, that if the pinnacle of rock on which he took his stand had been a level floor, he could not have set his foot down upon it more calmly. He carried his fowling-piece as if it had been a light walking-cane. Butifer was a young man of middle height, thin, muscular, and in good training; his beauty was of a masculine order, which impressed Genestas on a closer view.

Evidently he belonged to the class of smugglers who ply their trade without resorting to violent courses, and who only exert patience and craft to defraud the government. His face was manly and sunburned. His eyes, which were bright as an eagle’s, were of a clear yellow color, and his sharply-cut nose with its slight curve at the tip was very much like an eagle’s beak. His cheeks were covered with down, his red lips were half open, giving a glimpse of a set of teeth of dazzling whiteness. His beard, moustache, and the reddish whiskers, which he allowed to grow, and which curled naturally, still further heightened the masculine and forbidding expression of his face. Everything about him spoke of strength. He was broad-chested; constant activity had made the muscles of his hands curiously firm and prominent. There was the quick intelligence of a savage about his glances; he looked resolute, fearless, and imperturbable, like a man accustomed to put his life in peril, and whose physical and mental strength had been so often tried by dangers of every kind, that he no longer felt any doubts about himself. He wore a blouse that had suffered a good deal from thorns and briars, and he had a pair of leather soles bound to his feet by eel-skin thongs, and a pair of torn and tattered blue linen breeches through which his legs were visible, red, wiry, hard, and muscular as those of a stag.

“There you see the man who once fired a shot at me,” Benassis remarked to the commandant in a low voice. “If at this moment I were to signify to him my desire to be rid of any one, he would kill them without scruple.—Butifer!” he went on, addressing the poacher, “I fully believed you to be a man of your word; I pledged mine for you because I had your promise. My promise to the procureur du roi at Grenoble was based upon your vow never to go poaching again, and to turn over a new leaf and become a steady, industrious worker. You fired that shot just now, and here you are, on the Comte de Labranchoir’s estate! Eh! you miscreant? Suppose his keeper had happened to hear you? It is a lucky thing for you that I shall take no formal cognizance of this offence; if I did, you would come up as an old offender, and of course you have no gun license! I let you keep that gun of yours out of tenderness for your attachment to the weapon.”

“It is a beauty,” said the commandant, who recognized a duck gun from Sainte Etienne.

The smuggler raised his head and looked at Genestas by way of acknowledging the compliment.

“Butifer,” continued Benassis, “if your conscience does not reproach you, it ought to do so. If you are going to begin your old tricks again, you will find yourself once more in a park enclosed by four stone walls, and no power on earth will save you from the hulks; you will be a marked man, and your character will be ruined. Bring your gun to me to-night, I will take care of it for you.”

Butifer gripped the barrel of his weapon in a convulsive clutch.

“You are right, sir,” he said; “I have done wrong, I have broken bounds, I am a cur. My gun ought to go to you, but when you take it away from me, you take all that I have in the world. The last shot which my mother’s son will fire shall be through my own head.... What would you have? I did as you wanted me. I kept quiet all winter; but the spring came, and the sap rose. I am not used to day labor. It is not in my nature to spend my life in fattening fowls; I cannot stoop about turning over the soil for vegetables, nor flourish a whip and drive a cart, nor scrub down a horse in a stable all my life, so I must die of starvation, I suppose? I am only happy when I am up there,” he went on after a pause, pointing to the mountains. “And I have been about among the hills for the past week; I got a sight of a chamois, and I have the chamois there,” he said, pointing to the top of the crag; “it is at your service! Dear M. Benassis, leave me my gun. Listen! I will leave the Commune, foi de Butifer! I will go to the Alps; the chamois-hunters will not say a word; on the contrary, they will receive me with open arms. I shall come to grief at the bottom of some glacier; but, if I am to speak my mind, I would rather live for a couple of years among the heights, where there are no governments, nor excisemen, nor gamekeepers, nor procureurs du roi, than grovel in a marsh for a century. You are the only one that I shall be sorry to leave behind; all the rest of them bore me! When you are in the right, at any rate you don’t worry one’s life out——”

“And how about Louise?” asked Benassis. Butifer paused and turned thoughtful.

“Eh! learn to read and write, my lad,” said Genestas; “come and enlist in my regiment, have a horse to ride, and turn carabineer. If they once sound ‘to horse’ for something like a war, you will find out that Providence made you to live in the midst of cannon, bullets, and battalions, and they will make a general of you.”

“Ye-es, if Napoleon was back again,” answered Butifer.

“You know our agreement,” said the doctor. “At the second infraction of it, you undertook to go for a soldier. I give you six months in which to learn to read and write, and then I will find some young gentleman who wants a substitute.”

Butifer looked at the mountains.

“Oh! you shall not go to the Alps,” cried Benassis. “A man like you, a man of his word, with plenty of good stuff in him, ought to serve his country and command a brigade, and not come to his end trailing after a chamois. The life that you are leading will take you straight to the convict’s prison. After over-fatiguing yourself, you are obliged to take a long rest; and, in the end, you will fall into idle ways that will be the ruin of any notions of orderly existence that you have; you will get into the habit of putting your strength to bad uses, and you will take the law into your own hands. I want to put you, in spite of yourself, into the right path.”

“So I am to pine and fret myself to death? I feel suffocated whenever I am in a town. I cannot hold out for more than a day, in Grenoble, when I take Louise there——”

“We all have our whims, which we must manage to control, or turn them to account for our neighbor’s benefit. But it is late, and I am in a hurry. Come to see me to-morrow, and bring your gun along with you. We will talk this over, my boy. Good-bye. Go and sell your chamois in Grenoble.”

The two horsemen went on their way.

“That is what I call a man,” said Genestas.

“A man in a bad way,” answered Benassis. “But what help is there for it? You heard what he said. Is it not lamentable to see such fine qualities running to waste? If France were invaded by a foreign foe, Butifer at the head of a hundred young fellows would keep a whole division busy in Maurienne for a month; but in a time of peace the only outlets for his energy are those which set the law at defiance. He must wrestle with something; whenever he is not risking his neck he is at odds with society, he lends a helping hand to smugglers. The rogue will cross the Rhone, all by himself, in a little boat, to take shoes over into Savoy; he makes good his retreat, heavy laden as he is, to some inaccessible place high up among the hills, where he stays for two days at a time, living on dry crusts. In short, danger is as welcome to him as sleep would be to anybody else, and by dint of experience he has acquired a relish for extreme sensations that has totally unfitted him for ordinary life. It vexes me that a man like that should take a wrong turn and gradually go to the bad, become a bandit, and die on the gallows. But, see, captain, how our village looks from here!”

Genestas obtained a distant view of a wide circular space, planted with trees, a fountain surrounded by poplars stood in the middle of it. Round the enclosure were high banks on which a triple line of trees of different kinds were growing; the first row consisted of acacias, the second of Japanese varnish trees, and some young elms grew on the highest row of all.

“That is where we hold our fair,” said Benassis. “That is the beginning of the High Street, by those two handsome houses that I told you about; one belongs to the notary, and the other to the justice of the peace.”

They came at that moment into a broad road, fairly evenly paved with large cobble-stones. There were altogether about a hundred new houses on either side of it, and almost every house stood in a garden.

The view of the church with its doorway made a pretty termination to this road. Two more roads had been recently planned out half-way down the course of the first, and many new houses had already been built along them. The town-hall stood opposite the parsonage, in the square by the church. As Benassis went down the road, women and children stood in their doorways to wish him good-evening, the men took off their caps, and the little children danced and shouted about his horse, as if the animal’s good-nature were as well known as the kindness of its master. The gladness was undemonstrative; there was the instinctive delicacy of all deep feeling about it, and it had the same pervasive power. At the sight of this welcome it seemed to Genestas that the doctor had been too modest in his description of the affection with which he was regarded by the people of the district. His truly was a sovereignty of the sweetest kind; a right royal sovereignty moreover, for its title was engraven in the hearts of its subjects. However dazzling the rays of glory that surround a man, however great the power that he enjoys, in his inmost soul he soon comes to a just estimate of the sentiments that all external action causes for him. He very soon sees that no change has been wrought in him, that there is nothing new and nothing greater in the exercise of his physical faculties, and discovers his own real nothingness. Kings, even should they rule over the whole world, are condemned to live in a narrow circle like other men. They must even submit to the conditions of their lot, and their happiness depends upon the personal impressions that they receive. But Benassis met with nothing but goodwill and loyalty throughout the district.





CHAPTER III. THE NAPOLEON OF THE PEOPLE

“Pray, come in, sir!” cried Jacquotte. “A pretty time the gentlemen have been waiting for you! It is always the way! You always manage to spoil the dinner for me whenever it ought to be particularly good. Everything is cooked to death by this time——”

“Oh! well, here we are,” answered Benassis with a smile.

The two horsemen dismounted, and went off to the salon, where the guests invited by the doctor were assembled.

“Gentlemen,” he said taking Genestas by the hand, “I have the honor of introducing you to M. Bluteau, captain of a regiment of cavalry stationed at Grenoble—an old soldier, who has promised me that he will stay among us for a little while.”

Then, turning to Genestas, he presented to him a tall, thin, gray-haired man, dressed in black.

“This gentleman,” said Benassis, “is M. Dufau, the justice of the peace of whom I have already spoken to you, and who has so largely contributed to the prosperity of the Commune.” Then he led his guest up to a pale, slight young man of middle height, who wore spectacles, and was also dressed in black. “And this is M. Tonnelet,” he went on, “M. Gravier’s son-in-law, and the first notary who came to the village.”

The doctor next turned to a stout man, who seemed to belong half to the peasant, half to the middle class, the owner of a rough-pimpled but good-humored countenance.

“This is my worthy colleague M. Cambon,” he went on, “the timber-merchant, to whom I owe the confidence and good-will of the people here. He was one of the promoters of the road which you have admired. I have no need to tell you the profession of this gentleman,” Benassis added, turning to the curate. “Here is a man whom no one can help loving.”

There was an irresistible attraction in the moral beauty expressed by the cure’s countenance, which engrossed Genestas’ attention. Yet a certain harshness and austerity of outline might make M. Janvier’s face seem unpleasing at a first glance. His attitude, and his slight, emaciated frame, showed that he was far from strong physically, but the unchanging serenity of his face bore witness to the profound inward peace of heart. Heaven seemed to be reflected in his eyes, and the inextinguishable fervor of charity which glowed in his heart appeared to shine from them. The gestures that he made but rarely were simple and natural, his appeared to be a quiet and retiring nature, and there was a modesty and simplicity like that of a young girl about his actions. At first sight he inspired respect and a vague desire to be admitted to his friendship.

“Ah! M. le Maire,” he said, bending as though to escape from Benassis’ eulogium.

Something in the cure’s tones brought a thrill to Genestas’ heart, and the two insignificant words uttered by this stranger priest plunged him into musings that were almost devout.

“Gentlemen,” said Jacquotte, who came into the middle of the room, and there took her stand, with her hands on her hips, “the soup is on the table.”

Invited by Benassis, who summoned each in turn so as to avoid questions of precedence, the doctor’s five guests went into the dining-room; and after the cure, in low and quiet tones, had repeated a Benedicite, they took their places at table. The cloth that covered the table was of that peculiar kind of damask linen invented in the time of Henry IV. by the brothers Graindorge, the skilful weavers, who gave their name to the heavy fabric so well known to housekeepers. The linen was of dazzling whiteness, and fragrant with the scent of the thyme that Jacquotte always put into her wash-tubs. The dinner service was of white porcelain, edged with blue, and was in perfect order. The decanters were of the old-fashioned octagonal kind still in use in the provinces, though they have disappeared elsewhere. Grotesque figures had been carved on the horn handles of the knives. These relics of ancient splendor, which, nevertheless, looked almost new, seemed to those who scrutinized them to be in keeping with the kindly and open-hearted nature of the master of the house.

The lid of the soup-tureen drew a momentary glance from Genestas; he noticed that it was surmounted by a group of vegetables in high relief, skilfully colored after the manner of Bernard Palissy, the celebrated sixteenth century craftsman.

There was no lack of character about the group of men thus assembled. The powerful heads of Genestas and Benassis contrasted admirably with M. Janvier’s apostolic countenance; and in the same fashion the elderly faces of the justice of the peace and the deputy-mayor brought out the youthfulness of the notary. Society seemed to be represented by these various types. The expression of each one indicated contentment with himself and with the present, and a faith in the future. M. Tonnelet and M. Janvier, who were still young, loved to make forecasts of coming events, for they felt that the future was theirs; while the other guests were fain rather to turn their talk upon the past. All of them faced the things of life seriously, and their opinions seemed to reflect a double tinge of soberness, on the one hand, from the twilight hues of well-nigh forgotten joys that could never more be revived for them; and, on the other, from the gray dawn which gave promise of a glorious day.

“You must have had a very tiring day, sir?” said M. Cambon, addressing the cure.

“Yes, sir,” answered M. Janvier, “the poor cretin and Pere Pelletier were buried at different hours.”

“Now we can pull down all the hovels of the old village,” Benassis remarked to his deputy. “When the space on which the houses stand has been grubbed up, it will mean at least another acre of meadow land for us; and furthermore, there will be a clear saving to the Commune of the hundred francs that it used to cost to keep Chautard the cretin.”

“For the next three years we ought to lay out the hundred francs in making a single-span bridge to carry the lower road over the main stream,” said M. Cambon. “The townsfolk and the people down the valley have fallen into the way of taking a short cut across that patch of land of Jean Francois Pastoureau’s; before they have done they will cut it up in a way that will do a lot of harm to that poor fellow.”

“I am sure that the money could not be put to a better use,” said the justice of peace. “In my opinion the abuse of the right of way is one of the worst nuisances in a country district. One-tenth of the cases that come before the court are caused by unfair easement. The rights of property are infringed in this way almost with impunity in many and many a commune. A respect for the law and a respect for property are ideas too often disregarded in France, and it is most important that they should be inculcated. Many people think that there is something dishonorable in assisting the law to take its course. ‘Go and be hanged somewhere else,’ is a saying which seems to be dictated by an unpraiseworthy generosity of feeling; but at the bottom it is nothing but a hypocritical formula—a sort of veil which we throw over our own selfishness. Let us own to it, we lack patriotism! The true patriot is the citizen who is so deeply impressed with a sense of the importance of the laws that he will see them carried out even at his own cost and inconvenience. If you let the criminal go in peace, are you not making yourself answerable for the crimes he will commit?”

“It is all of a piece,” said Benassis. “If the mayors kept their roads in better order, there would not be so many footpaths. And if the members of Municipal Councils knew a little better, they would uphold the small landowner and the mayor when the two combine to oppose the establishment of unfair easements. The fact that chateau, cottage, field, and tree are all equally sacred would then be brought home in every way to the ignorant; they would be made to understand that Right is just the same in all cases, whether the value of the property in question be large or small. But such salutary changes cannot be brought about all at once. They depend almost entirely on the moral condition of the population, which we can never completely reform without the potent aid of the cures. This remark does not apply to you in any way, M. Janvier.”

“Nor do I take it to myself,” laughed the cure. “Is not my heart set on bringing the teaching of the Catholic religion to co-operate with your plans of administration? For instance, I have often tried, in my pulpit discourses on theft, to imbue the folk of this parish with the very ideas of Right to which you have just given utterance. For truly, God does not estimate theft by the value of the thing stolen, He looks at the thief. That has been the gist of the parables which I have tried to adapt to the comprehension of my parishioners.”

“You have succeeded, sir,” said Cambon. “I know the change you have brought about in people’s ways of looking at things, for I can compare the Commune as it is now with the Commune as it used to be. There are certainly very few places where the laborers are as careful as ours are about keeping the time in their working hours. The cattle are well looked after; any damage that they do is done by accident. There is no pilfering in the woods, and finally you have made our peasants clearly understand that the leisure of the rich is the reward of a thrifty and hard-working life.”

“Well, then,” said Genestas, “you ought to be pretty well pleased with your infantry, M. le Cure.”

“We cannot expect to find angels anywhere here below, captain,” answered the priest. “Wherever there is poverty, there is suffering too; and suffering and poverty are strong compelling forces which have their abuses, just as power has. When the peasants have a couple of leagues to walk to their work, and have to tramp back wearily in the evening, they perhaps see sportsmen taking short cuts over ploughed land and pasture so as to be back to dinner a little sooner, and is it to be supposed that they will hesitate to follow the example? And of those who in this way beat out a footpath such as these gentlemen have just been complaining about, which are the real offenders, the workers or the people who are simply amusing themselves? Both the rich and the poor give us a great deal of trouble these days. Faith, like power, ought always to descend from the heights above us, in heaven or on earth; and certainly in our times the upper classes have less faith in them than the mass of the people, who have God’s promise of heaven hereafter as a reward for evils patiently endured. With due submission to ecclesiastical discipline, and deference to the views of my superiors, I think that for some time to come we should be less exacting as to questions of doctrine, and rather endeavor to revive the sentiment of religion in the hearts of the intermediary classes, who debate over the maxims of Christianity instead of putting them in practice. The philosophism of the rich has set a fatal example to the poor, and has brought about intervals of too long duration when men have faltered in their allegiance to God. Such ascendency as we have over our flocks to-day depends entirely on our personal influence with them; is it not deplorable that the existence of religious belief in a commune should be dependent on the esteem in which a single man is held? When the preservative force of Christianity permeating all classes of society shall have put life into the new order of things, there will be an end of sterile disputes about doctrine. The cult of a religion is its form; societies only exist by forms. You have your standard, we have the cross——”

“I should very much like to know, sir,” said Genestas, breaking in upon M. Janvier, “why you forbid these poor folk to dance on Sunday?”

“We do not quarrel with dancing in itself, captain; it is forbidden because it leads to immorality, which troubles the peace of the countryside and corrupts its manners. Does not the attempt to purify the spirit of the family and to maintain the sanctity of family ties strike at the root of the evil?”

“Some irregularities are always to be found in every district, I know,” said M. Tonnelet, “but they very seldom occur among us. Perhaps there are peasants who remove their neighbor’s landmark without much scruple; or they may cut a few osiers that belong to some one else, if they happen to want some; but these are mere peccadilloes compared with the wrongdoing that goes on among a town population. Moreover, the people in this valley seem to me to be devoutly religious.”

“Devout?” queried the cure with a smile; “there is no fear of fanaticism here.”

“But,” objected Cambon, “if the people all went to mass every morning, sir, and to confession every week, how would the fields be cultivated? And three priests would hardly be enough.”

“Work is prayer,” said the cure. “Doing one’s duty brings a knowledge of the religious principles which are a vital necessity to society.”

“How about patriotism?” asked Genestas.

“Patriotism can only inspire a short-lived enthusiasm,” the curate answered gravely; “religion gives it permanence. Patriotism consists in a brief impulse of forgetfulness of self and self-interest, while Christianity is a complete system of opposition to the depraved tendencies of mankind.”

“And yet, during the wars undertaken by the Revolution, patriotism——”

“Yes, we worked wonders at the time of the Revolution,” said Benassis, interrupting Genestas; “but only twenty years later, in 1814, our patriotism was extinct; while, in former times, a religious impulse moved France and Europe to fling themselves upon Asia a dozen times in the course of a century.”

“Maybe it is easier for two nations to come to terms when the strife has arisen out of some question of material interests,” said the justice of the peace; “while wars undertaken with the idea of supporting dogmas are bound to be interminable, because the object can never be clearly defined.”

“Well, sir, you are not helping any one to fish!” put in Jacquotte, who had removed the soup with Nicolle’s assistance. Faithful to her custom, Jacquotte herself always brought in every dish one after another, a plan which had its drawbacks, for it compelled gluttonous folk to over-eat themselves, and the more abstemious, having satisfied their hunger at an early stage, were obliged to leave the best part of the dinner untouched.

“Gentlemen,” said the cure, with a glance at the justice of the peace, “how can you allege that religious wars have had no definite aim? Religion in olden times was such a powerful binding force, that material interests and religious questions were inseparable. Every soldier, therefore, knew quite well what he was fighting for.”

“If there has been so much fighting about religion,” said Genestas, “God must have built up the system very perfunctorily. Should not a divine institution impress men at once by the truth that is in it?”

All the guests looked at the cure.

“Gentlemen,” said M. Janvier, “religion is something that is felt and that cannot be defined. We cannot know the purpose of the Almighty; we are no judges of the means He employs.”

“Then, according to you, we are to believe in all your rigmaroles,” said Genestas, with the easy good-humor of a soldier who has never given a thought to these things.

“The Catholic religion, better than any other, resolves men’s doubts and fears; but even were it otherwise, I might ask you if you run any risks by believing in its truths.”

“None worth speaking of,” answered Genestas.

“Good! and what risks do you not run by not believing? But let us talk of the worldly aspect of the matter, which most appeals to you. The finger of God is visible in human affairs; see how He directs them by the hand of His vicar on earth. How much men have lost by leaving the path traced out for them by Christianity! So few think of reading Church history, that erroneous notions deliberately sown among the people lead them to condemn the Church; yet the Church has been a pattern of perfect government such as men seek to establish to-day. The principle of election made it for a long while the great political power. Except the Catholic Church, there was no single religious institution which was founded upon liberty and equality. Everything was ordered to this end. The father-superior, the abbot, the bishop, the general of an order, and the pope were then chosen conscientiously for their fitness for the requirements of the Church. They were the expression of its intelligence, of the thinking power of the Church, and blind obedience was therefore their due. I will say nothing of the ways in which society has benefited by that power which has created modern nations and has inspired so many poems, so much music, so many cathedrals, statues, and pictures. I will simply call your attention to the fact that your modern systems of popular election, of two chambers, and of juries all had their origin in provincial and oecumenical councils, and in the episcopate and college of cardinals; but there is this difference,—the views of civilization held by our present-day philosophy seem to me to fade away before the sublime and divine conception of Catholic communion, the type of a universal social communion brought about by the word and the fact that are combined in religious dogma. It would be very difficult for any modern political system, however perfect people may think it, to work once more such miracles as were wrought in those ages when the Church as the stay and support of the human intellect.”

“Why?” asked Genestas.

“Because, in the first place, if the principle of election is to be the basis of a system, absolute equality among the electors is a first requirement; they ought to be ‘equal quantities,’ things which modern politics will never bring about. Then, great social changes can only be effected by means of some common sentiment so powerful that it brings men into concerted action, while latter-day philosophism has discovered that law is based upon personal interest, which keeps men apart. Men full of the generous spirit that watches with tender care over the trampled rights of the suffering poor, were more often found among the nations of past ages than in our generation. The priesthood, also, which sprang from the middle classes, resisted material forces and stood between the people and their enemies. But the territorial possessions of the Church and her temporal power, which seemingly made her position yet stronger, ended by crippling and weakening her action. As a matter of fact, if the priest has possessions and privileges, he at once appears in the light of an oppressor. He is paid by the State, therefore he is an official: if he gives his time, his life, his whole heart, this is a matter of course, and nothing more than he ought to do; the citizens expect and demand his devotion; and the spontaneous kindliness of his nature is dried up. But, let the priest be vowed to poverty, let him turn to his calling of his own free will, let him stay himself on God alone, and have no resource on earth but the hearts of the faithful, and he becomes once more the missionary of America, he takes the rank of an apostle, he has all things under his feet. Indeed, the burden of wealth drags him down, and it is only by renouncing everything that he gains dominion over all men’s hearts.”

M. Janvier had compelled the attention of every one present. No one spoke; for all the guests were thoughtful. It was something new to hear such words as these in the mouth of a simple cure.

“There is one serious error, M. Janvier, among the truths to which you have given expression,” said Benassis. “As you know, I do not like to raise discussions on points of general interest which modern authorities and modern writers have called in question. In my opinion, a man who has thought out a political system, and who is conscious that he has within him the power of applying it in practical politics, should keep his mind to himself, seize his opportunity and act; but if he dwells in peaceful obscurity as a simple citizen, is it not sheer lunacy to think to bring the great mass over to his opinion by means of individual discussions? For all that, I am about to argue with you, my dear pastor, for I am speaking before sensible men, each of whom is accustomed always to bring his individual light to a common search for the truth. My ideas may seem strange to you, but they are the outcome of much thought caused by the calamities of the last forty years. Universal suffrage, which finds such favor in the sight of those persons who belong to the constitutional opposition, as it is called, was a capital institution in the Church, because (as you yourself have just pointed out, dear pastor) the individuals of whom the Church was composed were all well educated, disciplined by religious feeling, thoroughly imbued with the spirit of the same system, well aware of what they wanted and whither they were going. But modern Liberalism rashly made war upon the prosperous government of the Bourbons, by means of ideas which, should they triumph, would be the ruin of France and of the Liberals themselves. This is well known to the leaders of the Left, who are merely endeavoring to get the power into their own hands. If (which Heaven forbid) the middle classes ranged under the banner of the opposition should succeed in overthrowing those social superiorities which are so repugnant to their vanity, another struggle would follow hard upon their victory. It would not be very long before the middle classes in their turn would be looked upon by the people as a sort of noblesse; they would be a sorry kind of noblesse, it is true, but their wealth and privileges would seem so much the more hateful in the eyes of the people because they would have a closer vision of these things. I do not say that the nation would come to grief in the struggle, but society would perish anew; for the day of triumph of a suffering people is always brief, and involves disorders of the worst kind. There would be no truce in a desperate strife arising out of an inherent or acquired difference of opinion among the electors. The less enlightened and more numerous portion would sweep away social inequalities, thanks to a system in which votes are reckoned by count and not by weight. Hence it follows that a government is never more strongly organized, and as a consequence is never more perfect than when it has been established for the protection of Privilege of the most restricted kind. By Privilege I do not at this moment mean the old abuses by which certain rights were conceded to a few, to the prejudice of the many; no, I am using it to express the social circle of the governing class. But throughout creation Nature has confined the vital principle within a narrow space, in order to concentrate its power; and so it is with the body politic. I will illustrate this thought of mine by examples. Let us suppose that there are a hundred peers in France, there are only one hundred causes of offence. Abolish the peerage, and all the wealthy people will constitute the privileged class; instead of a hundred, you will have ten thousand, instead of removing class distinctions, you have merely widened the mischief. In fact, from the people’s point of view, the right to live without working is in itself a privilege. The unproductive consumer is a robber in their eyes. The only work that they understand has palpable results; they set no value on intellectual labor—the kind of labor which is the principal source of wealth to them. So by multiplying causes of offence in this way, you extend the field of battle; the social war would be waged on all points instead of being confined within a limited circle; and when attack and resistance become general, the ruin of a country is imminent. Because the rich will always be fewer in number, the victory will be to the poor as soon as it comes to actual fighting. I will throw the burden of proof on history.

“The institution of Senatorial Privilege enabled the Roman Republic to conquer the world. The Senate preserved the tradition of authority. But when the equites and the novi homines had extended the governing classes by adding to the numbers of the Patricians, the State came to ruin. In spite of Sylla, and after the time of Julius Caesar, Tiberius raised it into the Roman Empire; the system was embodied in one man, and all authority was centered in him, a measure which prolonged the magnificent sway of the Roman for several centuries. The Emperor had ceased to dwell in Rome when the Eternal City fell into the hands of barbarians. When the conqueror invaded our country, the Franks who divided the land among themselves invented feudal privilege as a safeguard for property. The hundred or the thousand chiefs who owned the country, established their institutions with a view to defending the rights gained by conquest. The duration of the feudal system was co-existent with the restriction of Privilege. But when the leudes (an exact translation of the word gentlemen) from five hundred became fifty thousand, there came a revolution. The governing power was too widely diffused; it lacked force and concentration; and they had not reckoned with the two powers, Money and Thought, that had set those free who had been beneath their rule. So the victory over the monarchical system, obtained by the middle classes with a view to extending the number of the privileged class, will produce its natural effect—the people will triumph in turn over the middle classes. If this trouble comes to pass, the indiscriminate right of suffrage bestowed upon the masses will be a dangerous weapon in their hands. The man who votes, criticises. An authority that is called in question is no longer an authority. Can you imagine a society without a governing authority? No, you cannot. Therefore, authority means force, and a basis of just judgement should underlie force. Such are the reasons which have led me to think that the principle of popular election is a most fatal one for modern governments. I think that my attachment to the poor and suffering classes has been sufficiently proved, and that no one will accuse me of bearing any ill-will towards them, but though I admire the sublime patience and resignation with which they tread the path of toil, I must pronounce them to be unfit to take part in the government. The proletariat seem to me to be the minors of a nation, and ought to remain in a condition of tutelage. Therefore, gentlemen, the word election, to my thinking, is in a fair way to cause as much mischief as the words conscience and liberty, which ill-defined and ill-understood, were flung broadcast among the people, to serve as watchwords of revolt and incitements to destruction. It seems to me to be a right and necessary thing that the masses should be kept in tutelage for the good of society.”

“This system of yours runs so clean contrary to everybody’s notions nowadays, that we have some right to ask your reasons for it,” said Genestas, interrupting the doctor.

“By all means, captain.”

“What is this the master is saying?” cried Jacquotte, as she went back to her kitchen. “There he is, the poor dear man, and what is he doing but advising them to crush the people! And they are listening to him——”

“I would never have believed it of M. Benassis,” answered Nicolle.

“If I require that the ignorant masses should be governed by a strong hand,” the doctor resumed, after a brief pause, “I should desire at the same time that the framework of the social system should be sufficiently yielding and elastic to allow those who have the will and are conscious of their ability to emerge from the crowd, to rise and take their place among the privileged classes. The aim of power of every kind is its own preservation. In order to live, a government, to-day as in the past, must press the strong men of the nation into its service, taking them from every quarter, so as to make them its defenders, and to remove from among the people the men of energy who incite the masses to insurrection. By opening out in this way to the public ambition paths that are at once difficult and easy, easy for strong wills, difficult for weak or imperfect ones, a State averts the perils of the revolutions caused by the struggles of men of superior powers to rise to their proper level. Our long agony of forty years should have made it clear to any man who has brains that social superiorities are a natural outcome of the order of things. They are of three kinds that cannot be questioned—the superiority of the thinker, the superiority of the politician, the superiority of wealth. Is not that as much as to say, genius, power, and money, or, in yet other words—the cause, the means, and the effect? But suppose a kind of social tabula rasa, every social unit perfectly equal, an increase of population everywhere in the same ratio, and give the same amount of land to each family; it would not be long before you would again have all the existing inequalities of fortune; it is glaringly evident, therefore, that there are such things as superiority of fortune, of thinking capacity, and of power, and we must make up our minds to this fact; but the masses will always regard rights that have been most honestly acquired as privileges, and as a wrong done to themselves.

“The social contract founded upon this basis will be a perpetual pact between those who have and those who have not. And acting on these principles, those who benefit by the laws will be the lawmakers, for they necessarily have the instinct of self-preservation, and foresee their dangers. It is even more to their interest than to the interest of the masses themselves that the latter should be quiet and contented. The happiness of the people should be ready made for the people. If you look at society as a whole from this point of view, you will soon see, as I do, that the privilege of election ought only to be exercised by men who possess wealth, power, or intelligence, and you will likewise see that the action of the deputies they may choose to represent them should be considerably restricted.

“The maker of laws, gentlemen, should be in advance of his age. It is his business to ascertain the tendency of erroneous notions popularly held, to see the exact direction in which the ideas of a nation are tending; he labors for the future rather than for the present, and for the rising generation rather than for the one that is passing away. But if you call in the masses to make the laws, can they rise above their own level? Nay. The more faithfully an assembly represents the opinions held by the crowd, the less it will know about government, the less lofty its ideas will be, and the more vague and vacillating its policy, for the crowd is and always will be simply a crowd, and this especially with us in France. Law involves submission to regulations; man is naturally opposed to rules and regulations of all kinds, especially if they interfere with his interests; so is it likely that the masses will enact laws that are contrary to their own inclinations? No.

“Very often legislation ought to run counter to the prevailing tendencies of the time. If the law is to be shaped by the prevailing habits of thought and tendencies of a nation, would not that mean that in Spain a direct encouragement would be given to idleness and religious intolerance; in England, to the commercial spirit; in Italy, to the love of the arts that may be the expression of a society, but by which no society can entirely exist; in Germany, feudal class distinctions would be fostered; and here, in France, popular legislation would promote the spirit of frivolity, the sudden craze for an idea, and the readiness to split into factions which has always been our bane.

“What has happened in the forty years since the electors took it upon themselves to make laws for France? We have something like forty thousand laws! A people with forty thousand laws might as well have none at all. Is it likely that five hundred mediocrities (for there are never more than a hundred great minds to do the work of any one century), is it likely that five hundred mediocrities will have the wit to rise to the level of these considerations? Not they! Here is a constant stream of men poured forth from five hundred different places; they will interpret the spirit of the law in divers manners, and there should be a unity of conception in the law.

“But I will go yet further. Sooner or later an assembly of this kind comes to be swayed by one man, and instead of a dynasty of kings, you have a constantly changing and costly succession of prime ministers. There comes a Mirabeau or a Danton, a Robespierre or a Napoleon, or proconsuls, or an emperor, and there is an end of deliberations and debates. In fact, it takes a determinate amount of force to raise a given weight; the force may be distributed, and you may have a less or greater number of levers, but it comes to the same thing in the end: the force must be in proportion to the weight. The weight in this case is the ignorant and suffering mass of people who form the lowest stratum of society. The attitude of authority is bound to be repressive, and great concentration of the governing power is needed to neutralize the force of a popular movement. This is the application of the principle that I unfolded when I spoke just now of the way in which the class privileged to govern should be restricted. If this class is composed of men of ability, they will obey this natural law, and compel the country to obey. If you collect a crowd of mediocrities together, sooner or later they will fall under the dominion of a stronger head. A deputy of talent understands the reasons for which a government exists; the mediocre deputy simply comes to terms with force. An assembly either obeys an idea, like the Convention in the time of the Terror; a powerful personality, like the Corps Legislatif under the rule of Napoleon; or falls under the domination of a system or of wealth, as it has done in our own day. The Republican Assembly, that dream of some innocent souls, is an impossibility. Those who would fain bring it to pass are either grossly deluded dupes or would-be tyrants. Do you not think that there is something ludicrous about an Assembly which gravely sits in debate upon the perils of a nation which ought to be roused into immediate action? It is only right of course that the people should elect a body of representatives who will decide questions of supplies and of taxation; this institution has always existed, under the sway of the most tyrannous ruler no less than under the sceptre of the mildest of princes. Money is not to be taken by force; there are natural limits to taxation, and if they are overstepped, a nation either rises up in revolt, or lays itself down to die. Again, if this elective body, changing from time to time according to the needs and ideas of those whom it represents, should refuse obedience to a bad law in the name of the people, well and good. But to imagine that five hundred men, drawn from every corner of the kingdom, will make a good law! Is it not a dreary joke, for which the people will sooner or later have to pay? They have a change of masters, that is all.

“Authority ought to be given to one man, he alone should have the task of making the laws; and he should be a man who, by force of circumstances, is continually obliged to submit his actions to general approbation. But the only restraints that can be brought to bear upon the exercise of power, be it the power of the one, of the many, or of the multitude, are to be found in the religious institutions of a country. Religion forms the only adequate safeguard against the abuse of supreme power. When a nation ceases to believe in religion, it becomes ungovernable in consequence, and its prince perforce becomes a tyrant. The Chambers that occupy an intermediate place between rulers and their subjects are powerless to prevent these results, and can only mitigate them to a very slight extent; Assemblies, as I have said before, are bound to become the accomplices of tyranny on the one hand, or of insurrection on the other. My own leanings are towards a government by one man; but though it is good, it cannot be absolutely good, for the results of every policy will always depend upon the condition and the belief of the nation. If a nation is in its dotage, if it has been corrupted to the core by philosophism and the spirit of discussion, it is on the high-road to despotism, from which no form of free government will save it. And, at the same time, a righteous people will nearly always find liberty even under a despotic rule. All this goes to show the necessity for restricting the right of election within very narrow limits, the necessity for a strong government, the necessity for a powerful religion which makes the rich man the friend of the poor, and enjoins upon the poor an absolute submission to their lot. It is, in fact, really imperative that the Assemblies should be deprived of all direct legislative power, and should confine themselves to the registration of laws and to questions of taxation.

“I know that different ideas from these exist in many minds. To-day, as in past ages, there ware enthusiasts who seek for perfection, and who would like to have society better ordered than it is at present. But innovations which tend to bring about a kind of social topsy-turvydom, ought only to be undertaken by general consent. Let the innovators have patience. When I remember how long it has taken Christianity to establish itself; how many centuries it has taken to bring about a purely moral revolution which surely ought to have been accomplished peacefully, the thought of the horrors of a revolution, in which material interests are concerned, makes me shudder, and I am for maintaining existing institutions. ‘Each shall have his own thought,’ is the dictum of Christianity; ‘Each man shall have his own field,’ says modern law; and in this, modern law is in harmony with Christianity. Each shall have his own thought; that is a consecration of the rights of intelligence; and each shall have his own field, is a consecration of the right to property that has been acquired by toil. Hence our society. Nature has based human life upon the instinct of self-preservation, and social life is founded upon personal interest. Such ideas as these are, to my thinking, the very rudiments of politics. Religion keeps these two selfish sentiments in subordination by the thought of a future life; and in this way the harshness of the conflict of interests has been somewhat softened. God has mitigated the sufferings that arise from social friction by a religious sentiment which raises self-forgetfulness into a virtue; just as He has moderated the friction of the mechanism of the universe by laws which we do not know. Christianity bids the poor bear patiently with the rich, and commands the rich to lighten the burdens of the poor; these few words, to my mind, contain the essence of all laws, human and divine!”

“I am no statesman,” said the notary; “I see in a ruler a liquidator of society which should always remain in liquidation; he should hand over to his successor the exact value of the assets which he received.”

“I am no statesman either,” said Benassis, hastily interrupting the notary. “It takes nothing but a little common sense to better the lot of a commune, of a canton, or of an even wider district; a department calls for some administrative talent, but all these four spheres of action are comparatively limited, the outlook is not too wide for ordinary powers of vision, and there is a visible connection between their interests and the general progress made by the State.

“But in yet higher regions, everything is on a larger scale, the horizon widens, and from the standpoint where he is placed, the statesman ought to grasp the whole situation. It is only necessary to consider liabilities due ten years hence, in order to bring about a great deal of good in the case of the department, the district, the canton, or the commune; but when it is a question of the destinies of a nation, a statesman must foresee a more distant future and the course that events are likely to take for the next hundred years. The genius of a Colbert or of a Sully avails nothing, unless it is supported by the energetic will that makes a Napoleon or a Cromwell. A great minister, gentlemen, is a great thought written at large over all the years of a century of prosperity and splendor for which he has prepared the way. Steadfast perseverance is the virtue of which he stands most in need; and in all human affairs does not steadfast perseverance indicate a power of the very highest order? We have had for some time past too many men who think only of the ministry instead of the nation, so that we cannot but admire the real statesman as the vastest human Poetry. Ever to look beyond the present moment, to foresee the ways of Destiny, to care so little for power that he only retains it because he is conscious of his usefulness, while he does not overestimate his strength; ever to lay aside all personal feeling and low ambitions, so that he may always be master of his faculties, and foresee, will, and act without ceasing; to compel himself to be just and impartial, to keep order on a large scale, to silence his heart that he may be guided by his intellect alone, to be neither apprehensive nor sanguine, neither suspicious nor confiding, neither grateful nor ungrateful, never to be unprepared for an event, nor taken unawares by an idea; to live, in fact, with the requirements of the masses ever in his mind, to spread the protecting wings of his thought above them, to sway them by the thunder of his voice and the keenness of his glance; seeing all the while not the details of affairs, but the great issues at stake—is not that to be something more than a mere man? Therefore the names of the great and noble fathers of nations cannot but be household words for ever.”

There was silence for a moment, during which the guests looked at one another.

“Gentlemen, you have not said a word about the army!” cried Genestas. “A military organization seems to me to be the real type on which all good civil society should be modeled; the Sword is the guardian of a nation.”

The justice of the peace laughed softly.

“Captain,” he said, “an old lawyer once said that empires began with the sword and ended with the desk; we have reached the desk stage by this time.”

“And now that we have settled the fate of the world, gentlemen, let us change the subject. Come, captain, a glass of Hermitage,” cried the doctor, laughing.

“Two, rather than one,” said Genestas, holding out his glass. “I mean to drink them both to your health—to a man who does honor to the species.”

“And who is dear to all of us,” said the cure in gentle tones.

“Do you mean to force me into the sin of pride, M. Janvier?”

“M. le Cure has only said in a low voice what all the canton says aloud,” said Cambon.

“Gentlemen, I propose that we take a walk to the parsonage by moonlight, and see M. Janvier home.”

“Let us start,” said the guests, and they prepared to accompany the cure.

“Shall we go to the barn?” said the doctor, laying a hand on Genestas’ arm. They had taken leave of the cure and the other guests. “You will hear them talking about Napoleon, Captain Bluteau. Goguelat, the postman, is there, and there are several of his cronies who are sure to draw him out on the subject of the idol of the people. Nicolle, my stableman, has set a ladder so that we can climb up on to the hay; there is a place from which we can look down on the whole scene. Come along, an up-sitting is something worth seeing, believe me. It will not be the first time that I have hidden in the hay to overhear a soldier’s tales or the stories that peasants tell among themselves. We must be careful to keep out of sight though, as these folk turn shy and put on company manners as soon as they see a stranger.”

“Eh! my dear sir,” said Genestas, “have I not often pretended to be asleep so as to hear my troopers talking out on bivouac? My word, I once heard a droll yarn reeled off by an old quartermaster for some conscripts who were afraid of war; I never laughed so heartily in any theatre in Paris. He was telling them about the Retreat from Moscow. He told them that the army had nothing but the clothes they stood up in; that their wine was iced; that the dead stood stock-still in the road just where they were; that they had seen White Russia, and that they currycombed the horses there with their teeth; that those who were fond of skating had fine times of it, and people who had a fancy for savory ices had as much as they could put away; that the women were generally poor company; but that the only thing they could really complain of was the want of hot water for shaving. In fact, he told them such a pack of absurdities, that even an old quartermaster who had lost his nose with a frost-bite, so that they had dubbed him Nezrestant, was fain to laugh.”

“Hush!” said Benassis, “here we are. I will go first; follow after me.”

Both of them scaled the ladder and hid themselves in the hay, in a place from whence they could have a good view of the party below, who had not heard a sound overhead. Little groups of women were clustered about three or four candles. Some of them sewed, others were spinning, a good few of them were doing nothing, and sat with their heads strained forward, and their eyes fixed on an old peasant who was telling a story. The men were standing about for the most part, or lying at full length on the trusses of hay. Every group was absolutely silent. Their faces were barely visible by the flickering gleams of the candles by which the women were working, although each candle was surrounded by a glass globe filled with water, in order to concentrate the light. The thick darkness and shadow that filled the roof and all the upper part of the barn seemed still further to diminish the light that fell here and there upon the workers’ heads with such picturesque effects of light and shade. Here, it shone full upon the bright wondering eyes and brown forehead of a little peasant maiden; and there the straggling beams brought out the outlines of the rugged brows of some of the older men, throwing up their figures in sharp relief against the dark background, and giving a fantastic appearance to their worn and weather-stained garb. The attentive attitude of all these people and the expression on all their faces showed that they had given themselves up entirely to the pleasure of listening, and that the narrator’s sway was absolute. It was a curious scene. The immense influence that poetry exerts over every mind was plainly to be seen. For is not the peasant who demands that the tale of wonder should be simple, and that the impossible should be well-nigh credible, a lover of poetry of the purest kind?

“She did not like the look of the house at all,” the peasant was saying as the two newcomers took their places where they could overhear him; “but the poor little hunchback was so tired out with carrying her bundle of hemp to market, that she went in; besides, the night had come, and she could go no further. She only asked to be allowed to sleep there, and ate nothing but a crust of bread that she took from her wallet. And inasmuch as the woman who kept house for the brigands knew nothing about what they had planned to do that night, she let the old woman into the house, and sent her upstairs without a light. Our hunchback throws herself down on a rickety truckle bed, says her prayers, thinks about her hemp, and is dropping off to sleep. But before she is fairly asleep, she hears a noise, and in walk two men carrying a lantern, and each man had a knife in his hand. Then fear came upon her; for in those times, look you, they used to make pates of human flesh for the seigneurs, who were very fond of them. But the old woman plucked up heart again, for she was so thoroughly shriveled and wrinkled that she thought they would think her a poorish sort of diet. The two men went past the hunchback and walked up to a bed that there was in the great room, and in which they had put the gentleman with the big portmanteau, the one that passed for a negromancer. The taller man holds up the lantern and takes the gentleman by the feet, and the short one, that had pretended to be drunk, clutches hold of his head and cuts his throat, clean, with one stroke, swish! Then they leave the head and body lying in its own blood up there, steal the portmanteau, and go downstairs with it. Here is our woman in a nice fix! First of all she thinks of slipping out, before any one can suspect it, not knowing that Providence had brought her there to glorify God and to bring down punishment on the murderers. She was in a great fright, and when one is frightened one thinks of nothing else. But the woman of the house had asked the two brigands about the hunchback, and that had alarmed them. So back they came, creeping softly up the wooden staircase. The poor hunchback curls up in a ball with fright, and she hears them talking about her in whispers.

“‘Kill her, I tell you.’

“‘No need to kill her.’

“‘Kill her!’

“‘No!’

“Then they came in. The woman, who was no fool, shuts her eyes and pretends to be asleep. She sets to work to sleep like a child, with her hand on her heart, and takes to breathing like a cherub. The man opens the lantern and shines the light straight into the eyes of the sleeping old woman—she does not move an eyelash, she is in such terror for her neck.

“‘She is sleeping like a log; you can see that quite well,’ so says the tall one.

“‘Old women are so cunning!’ answers the short man. ‘I will kill her. We shall feel easier in our minds. Besides, we will salt her down to feed the pigs.’

“The old woman hears all this talk, but she does not stir.

“‘Oh! it is all right, she is asleep,’ says the short ruffian, when he saw that the hunchback had not stirred.

“That is how the old woman saved her life. And she may be fairly called courageous; for it is a fact that there are not many girls here who could have breathed like cherubs while they heard that talk going on about the pigs. Well, the two brigands set to work to lift up the dead man; they wrap him round in the sheets and chuck him out into the little yard; and the old woman hears the pigs scampering up to eat him, and grunting, hon! hon!

“So when morning comes,” the narrator resumed after a pause, “the woman gets up and goes down, paying a couple of sous for her bed. She takes up her wallet, goes on just as if nothing had happened, asks for the news of the countryside, and gets away in peace. She wants to run. Running is quite out of the question, her legs fail her for fright; and lucky it was for her that she could not run, for this reason. She had barely gone half a quarter of a league before she sees one of the brigands coming after her, just out of craftiness to make quite sure that she had seen nothing. She guesses this, and sits herself down on a boulder.

“‘What is the matter, good woman?’ asks the short one, for it was the shorter one and the wickeder of the two who was dogging her.

“‘Oh! master,’ says she, ‘my wallet is so heavy, and I am so tired, that I badly want some good man to give me his arm’ (sly thing, only listen to her!) ‘if I am to get back to my poor home.’

“Thereupon the brigand offers to go along with her, and she accepts his offer. The fellow takes hold of her arm to see if she is afraid. Not she! She does not tremble a bit, and walks quietly along. So there they are, chatting away as nicely as possible, all about farming, and the way to grow hemp, till they come to the outskirts of the town, where the hunchback lived, and the brigand made off for fear of meeting some of the sheriff’s people. The woman reached her house at mid-day, and waited there till her husband came home; she thought and thought over all that had happened on her journey and during the night. The hemp-grower came home in the evening. He was hungry; something must be got ready for him to eat. So while she greases her frying-pan, and gets ready to fry something for him, she tells him how she sold her hemp, and gabbles away as females do, but not a word does she say about the pigs, nor about the gentleman who was murdered and robbed and eaten. She holds her frying-pan in the flames so as to clean it, draws it out again to give it a wipe, and finds it full of blood.

“‘What have you been putting into it?’ says she to her man.

“‘Nothing,’ says he.

“She thinks it must have been a nonsensical piece of woman’s fancy, and puts her frying-pan into the fire again.... Pouf! A head comes tumbling down the chimney!

“‘Oh! look! It is nothing more nor less than the dead man’s head,’ says the old woman. ‘How he stares at me! What does he want!’

“‘You must avenge me!’ says a voice.

“‘What an idiot you are!’ said the hemp-grower. ‘Always seeing something or other that has no sort of sense about it! Just you all over.’

“He takes up the head, which snaps at his finger, and pitches it out into the yard.

“‘Get on with my omelette,’ he says, ‘and do not bother yourself about that. ‘Tis a cat.’

“‘A cat! says she; ‘it was as round as a ball.’

“She puts back her frying-pan on the fire.... Pouf! Down comes a leg this time, and they go through the whole story again. The man was no more astonished at the foot than he had been at the head; he snatched up the leg and threw it out at the door. Before they had finished, the other leg, both arms, the body, the whole murdered traveler, in fact, came down piecemeal. No omelette all this time! The old hemp-seller grew very hungry indeed.

“‘By my salvation!’ said he, ‘when once my omelette is made we will see about satisfying that man yonder.’

“‘So you admit, now, that it was a man?’ said the hunchback wife. ‘What made you say that it was not a head a minute ago, you great worry?’

“The woman breaks the eggs, fries the omelette, and dishes it up without any more grumbling; somehow this squabble began to make her feel very uncomfortable. Her husband sits down and begins to eat. The hunchback was frightened, and said that she was not hungry.

“‘Tap! tap!’ There was a stranger rapping at the door.

“‘Who is there?’

“‘The man that died yesterday!’

“‘Come in,’ answers the hemp-grower.

“So the traveler comes in, sits himself down on a three-legged stool, and says: ‘Are you mindful of God, who gives eternal peace to those who confess His Name? Woman! You saw me done to death, and you have said nothing! I have been eaten by the pigs! The pigs do not enter Paradise, and therefore I, a Christian man, shall go down into hell, all because a woman forsooth will not speak, a thing that has never been known before. You must deliver me,’ and so on, and so on.

“The woman, who was more and more frightened every minute, cleaned her frying-pan, put on her Sunday clothes, went to the justice, and told him about the crime, which was brought to light, and the robbers were broken on the wheel in proper style on the Market Place. This good work accomplished, the woman and her husband always had the finest hemp you ever set eyes on. Then, which pleased them still better, they had something that they had wished for for a long time, to-wit, a man-child, who in course of time became a great lord of the king’s.

“That is the true story of The Courageous Hunchback Woman.

“I do not like stories of that sort; they make me dream at night,” said La Fosseuse. “Napoleon’s adventures are much nicer, I think.”

“Quite true,” said the keeper. “Come now, M. Goguelat, tell us about the Emperor.”

“The evening is too far gone,” said the postman, “and I do not care about cutting short the story of a victory.”

“Never mind, let us hear about it all the same! We know the stories, for we have heard you tell them many a time; but it is always a pleasure to hear them.”

“Tell us about the Emperor!” cried several voices at once.

“You will have it?” answered Goguelat. “Very good, but you will see that there is no sense in the story when it is gone through at a gallop. I would rather tell you all about a single battle. Shall it be Champ-Aubert, where we ran out of cartridges, and furbished them just the same with the bayonet?”

“No, the Emperor! the Emperor!”

The old infantry man got up from his truss of hay and glanced round about on those assembled, with the peculiar sombre expression in which may be read all the miseries, adventures, and hardships of an old soldier’s career. He took his coat by the two skirts in front, and raised them, as if it were a question of once more packing up the knapsack in which his kit, his shoes, and all he had in the world used to be stowed; for a moment he stood leaning all his weight on his left foot, then he swung the right foot forward, and yielded with a good grace to the wishes of his audience. He swept his gray hair to one side, so as to leave his forehead bare, and flung back his head and gazed upwards, as if to raise himself to the lofty height of the gigantic story that he was about to tell.

“Napoleon, you see, my friends, was born in Corsica, which is a French island warmed by the Italian sun; it is like a furnace there, everything is scorched up, and they keep on killing each other from father to son for generations all about nothing at all—‘tis a notion they have. To begin at the beginning, there was something extraordinary about the thing from the first; it occurred to his mother, who was the handsomest woman of her time, and a shrewd soul, to dedicate him to God, so that he should escape all the dangers of infancy and of his after life; for she had dreamed that the world was on fire on the day he was born. It was a prophecy! So she asked God to protect him, on condition that Napoleon should re-establish His holy religion, which had been thrown to the ground just then. That was the agreement; we shall see what came of it.

“Now, do you follow me carefully, and tell me whether what you are about to hear is natural.

“It is certain sure that only a man who had had imagination enough to make a mysterious compact would be capable of going further than anybody else, and of passing through volleys of grape-shot and showers of bullets which carried us off like flies, but which had a respect for his head. I myself had particular proof of that at Eylau. I see him yet; he climbs a hillock, takes his field-glass, looks along our lines, and says, ‘That is going on all right.’ One of the deep fellows, with a bunch of feathers in his cap, used to plague him a good deal from all accounts, following him about everywhere, even when he was getting his meals. This fellow wants to do something clever, so as soon as the Emperor goes away he takes his place. Oh! swept away in a moment! And this is the last of the bunch of feathers! You understand quite clearly that Napoleon had undertaken to keep his secret to himself. That is why those who accompanied him, and even his especial friends, used to drop like nuts: Duroc, Bessieres, Lannes—men as strong as bars of steel, which he cast into shape for his own ends. And here is a final proof that he was the child of God, created to be the soldier’s father; for no one ever saw him as a lieutenant or a captain. He is a commandant straight off! Ah! yes, indeed! He did not look more than four-and-twenty, but he was an old general ever since the taking of Toulon, when he made a beginning by showing the rest that they knew nothing about handling cannon. Next thing he does, he tumbles upon us. A little slip of a general-in-chief of the army of Italy, which had neither bread nor ammunition nor shoes nor clothes—a wretched army as naked as a worm.

“‘Friends,’ he said, ‘here we all are together. Now, get it well into your pates that in a fortnight’s time from now you will be the victors, and dressed in new clothes; you shall all have greatcoats, strong gaiters, and famous pairs of shoes; but, my children, you will have to march on Milan to take them, where all these things are.’

“So they marched. The French, crushed as flat as a pancake, held up their heads again. There were thirty thousand of us tatterdemalions against eighty thousand swaggerers of Germans—fine tall men and well equipped; I can see them yet. Then Napoleon, who was only Bonaparte in those days, breathed goodness knows what into us, and on we marched night and day. We rap their knuckles at Montenotte; we hurry on to thrash them at Rivoli, Lodi, Arcola, and Millesimo, and we never let them go. The army came to have a liking for winning battles. Then Napoleon hems them in on all sides, these German generals did not know where to hide themselves so as to have a little peace and comfort; he drubs them soundly, cribs ten thousand of their men at a time by surrounding them with fifteen hundred Frenchmen, whom he makes to spring up after his fashion, and at last he takes their cannon, victuals, money, ammunition, and everything they have that is worth taking; he pitches them into the water, beats them on the mountains, snaps at them in the air, gobbles them up on the earth, and thrashes them everywhere.

“There are the troops in full feather again! For, look you, the Emperor (who, for that matter, was a wit) soon sent for the inhabitant, and told him that he had come there to deliver him. Whereupon the civilian finds us free quarters and makes much of us, so do the women, who showed great discernment. To come to a final end; in Ventose ‘96, which was at that time what the month of March is now, we had been driven up into a corner of the Pays des Marmottes; but after the campaign, lo and behold! we were the masters of Italy, just as Napoleon had prophesied. And in the month of March following, in one year and in two campaigns, he brings us within sight of Vienna; we had made a clean sweep of them. We had gobbled down three armies one after another, and taken the conceit out of four Austrian generals; one of them, an old man who had white hair, had been roasted like a rat in the straw before Mantua. The kings were suing for mercy on their knees. Peace had been won. Could a mere mortal have done that? No. God helped him, that is certain. He distributed himself about like the five loaves in the Gospel, commanded on the battlefield all day, and drew up his plans at night. The sentries always saw him coming; he neither ate nor slept. Therefore, recognizing these prodigies, the soldier adopts him for his father. But, forward!

“The other folk there in Paris, seeing all this, say among themselves:

“‘Here is a pilgrim who appears to take his instructions from Heaven above; he is uncommonly likely to lay a hand on France. We must let him loose on Asia or America, and that, perhaps, will keep him quiet.

“The same thing was decreed for him as for Jesus Christ; for, as a matter of fact, they give him orders to go on duty down in Egypt. See his resemblance to the Son of God! That is not all, though. He calls all his fire-eaters about him, all those into whom he had more particularly put the devil, and talks to them in this way:

“‘My friends, for the time being they are giving us Egypt to stop our mouths. But we will swallow down Egypt in a brace of shakes, just as we swallowed Italy, and private soldiers shall be princes, and shall have broad lands of their own. Forward!’

“‘Forward, lads!’ cry the sergeants.

“So we come to Toulon on the way to Egypt. Whereupon the English put to sea with all their fleet. But when we are on board, Napoleon says to us:

“‘They will not see us: and it is right and proper that you should know henceforward that your general has a star in the sky that guides us and watches over us!’

“So said, so done. As we sailed over the sea we took Malta, by way of an orange to quench his thirst for victory, for he was a man who must always be doing something. There we are in Egypt. Well and good. Different orders. The Egyptians, look you, are men who, ever since the world has been the world, have been in the habit of having giants to reign over them, and armies like swarms of ants; because it is a country full of genii and crocodiles, where they have built up pyramids as big as our mountains, the fancy took them to stow their kings under the pyramids, so as to keep them fresh, a thing which mightily pleases them all round out there. Whereupon, as we landed, the Little Corporal said to us:

“‘My children, the country which you are about to conquer worships a lot of idols which you must respect, because the Frenchman ought to be on good terms with all the world, and fight people without giving annoyance. Get it well into your heads to let everything alone at first; for we shall have it all by and by! and forward!’

“So far so good. But all those people had heard a prophecy of Napoleon, under the name of Kebir Bonaberdis; a word which in our lingo means, ‘The Sultan fires a shot,’ and they feared him like the devil. So the Grand Turk, Asia, and Africa have recourse to magic, and they send a demon against us, named the Mahdi, who it was thought had come down from heaven on a white charger which, like its master was bullet-proof, and the pair of them lived on the air of that part of the world. There are people who have seen them, but for my part I cannot give you any certain informations about them. They were the divinities of Arabia and of the Mamelukes who wished their troopers to believe that the Mahdi had the power of preventing them from dying in battle. They gave out that he was an angel sent down to wage war on Napoleon, and to get back Solomon’s seal, part of their paraphernalia which they pretended our general had stolen. You will readily understand that we made them cry peccavi all the same.

“Ah, just tell me now how they came to know about that compact of Napoleon’s? Was that natural?

“They took it into their heads for certain that he commanded the genii, and that he went from place to place like a bird in the twinkling of an eye; and it is a fact that he was everywhere. At length it came about that he carried off a queen of theirs. She was the private property of a Mameluke, who, although he had several more of them, flatly refused to strike a bargain, though ‘the other’ offered all his treasures for her and diamonds as big as pigeon’s eggs. When things had come to that pass, they could not well be settled without a good deal of fighting; and there was fighting enough for everybody and no mistake about it.

“Then we are drawn up before Alexandria, and again at Gizeh, and before the Pyramids. We had to march over the sands and in the sun; people whose eyes dazzled used to see water that they could not drink and shade that made them fume. But we made short work of the Mamelukes as usual, and everything goes down before the voice of Napoleon, who seizes Upper and Lower Egypt and Arabia, far and wide, till we came to the capitals of kingdoms which no longer existed, where there were thousands and thousands of statues of all the devils in creation, all done to the life, and another curious thing too, any quantity of lizards. A confounded country where any one could have as many acres of land as he wished for as little as he pleased.

“While he was busy inland, where he meant to carry out some wonderful ideas of his, the English burn his fleet for him in Aboukir Bay, for they never could do enough to annoy us. But Napoleon, who was respected East and West, and called ‘My Son’ by the Pope, and ‘My dear Father’ by Mahomet’s cousin, makes up his mind to have his revenge on England, and to take India in exchange for his fleet. He set out to lead us into Asia, by way of the Red Sea, through a country where there were palaces for halting-places, and nothing but gold and diamonds to pay the troops with, when the Mahdi comes to an understanding with the Plague, and sends it among us to make a break in our victories. Halt! Then every man files off to that parade from which no one comes back on his two feet. The dying soldier cannot take Acre, into which he forces an entrance three times with a warrior’s impetuous enthusiasm; the Plague was too strong for us; there was not even time to say ‘Your servant, sir!’ to the Plague. Every man was down with it. Napoleon alone was as fresh as a rose; the whole army saw him drinking in the Plague without it doing him any harm whatever.

“There now, my friends, was that natural, do you think?

“The Mamelukes, knowing that we were all on the sick-list, want to stop our road; but it was no use trying that nonsense with Napoleon. So he spoke to his familiars, who had tougher skins than the rest:

“‘Go and clear the road for me.’

“Junot, who was his devoted friend, and a first-class fighter, only takes a thousand men, and makes a clean sweep of the Pasha’s army, which had the impudence to bar our way. Thereupon back we came to Cairo, our headquarters, and now for another story.

“Napoleon being out of the country, France allowed the people in Paris to worry the life out of her. They kept back the soldiers’ pay and all their linen and clothing, left them to starve, and expected them to lay down law to the universe, without taking any further trouble in the matter. They were idiots of the kind that amuse themselves with chattering instead of setting themselves to knead the dough. So our armies were defeated, France could not keep her frontiers; The Man was not there. I say The Man, look you, because that was how they called him; but it was stuff and nonsense, for he had a star of his own and all his other peculiarities, it was the rest of us that were mere men. He hears this history of France after his famous battle of Aboukir, where with a single division he routed the grand army of the Turks, twenty-five thousand strong, and jostled more than half of them into the sea, rrrah! without losing more than three hundred of his own men. That was his last thunder-clap in Egypt. He said to himself, seeing that all was lost down there, ‘I know that I am the saviour of France, and to France I must go.’

“But you must clearly understand that the army did not know of his departure; for if they had, they would have kept him there by force to make him Emperor of the East. So there we all are without him, and in low spirits, for he was the life of us. He leaves Kleber in command, a great watchdog who passed in his checks at Cairo, murdered by an Egyptian whom they put to death by spiking him with a bayonet, which is their way of guillotining people out there; but he suffered so much, that a soldier took pity on the scoundrel and handed his flask to him; and the Egyptian turned up his eyes then and there with all the pleasure in life. But there is not much fun for us about this little affair. Napoleon steps aboard of a little cockleshell, a mere nothing of a skiff, called the Fortune, and in the twinkling of an eye, and in the teeth of the English, who were blockading the place with vessels of the line and cruisers and everything that carries canvas, he lands in France for he always had the faculty of taking the sea at a stride. Was that natural? Bah! as soon as he landed at Frejus, it is as good as saying that he has set foot in Paris. Everybody there worships him; but he calls the Government together.

“‘What have you done to my children, the soldiers?’ he says to the lawyers. ‘You are a set of good-for-nothings who make fools of other people, and feather your own nests at the expense of France. It will not do. I speak in the name of every one who is discontented.’

“Thereupon they want to put him off and to get rid of him; but not a bit of it! He locks them up in the barracks where they used to argufy and makes them jump out of the windows. Then he makes them follow in his train, and they all become as mute as fishes and supple as tobacco pouches. So he becomes Consul at a blow. He was not the man to doubt the existence of the Supreme Being; he kept his word with Providence, who had kept His promise in earnest; he sets up religion again, and gives back the churches, and they ring the bells for God and Napoleon. So every one is satisfied: primo, the priests with whom he allows no one to meddle; segondo, the merchant folk who carry on their trades without fear of the rapiamus of the law that had pressed too heavily on them; tertio, the nobles; for people had fallen into an unfortunate habit of putting them to death, and he puts a stop to this.

“But there were enemies to be cleared out of the way, and he was not the one to go to sleep after mess; and his eyes, look you, traveled all over the world as if it had been a man’s face. The next thing he did was to turn up in Italy; it was just as if he had put his head out of the window and the sight of him was enough; they gulp down the Austrians at Marengo like a whale swallowing gudgeons! Haouf! The French Victories blew their trumpets so loud that the whole world could hear the noise, and there was an end of it.

“‘We will not keep on at this game any longer!’ say the Germans.

“‘That is enough of this sort of thing,’ say the others.

“Here is the upshot. Europe shows the white feather, England knuckles under, general peace all round, and kings and peoples pretending to embrace each other. While then and there the Emperor hits on the idea of the Legion of Honor. There’s a fine thing if you like!

“He spoke to the whole army at Boulogne. ‘In France,’ so he said, ‘every man is brave. So the civilian who does gloriously shall be the soldier’s sister, the soldier shall be his brother, and both shall stand together beneath the flag of honor.’

“By the time that the rest of us who were away down there in Egypt had come back again, everything was changed. We had seen him last as a general, and in no time we find that he is Emperor! And when this was settled (and it may safely be said that every one was satisfied) there was a holy ceremony such as was never seen under the canopy of heaven. Faith, France gave herself to him, like a handsome girl to a lancer, and the Pope and all his cardinals in robes of red and gold come across the Alps on purpose to anoint him before the army and the people, who clap their hands.

“There is one thing that it would be very wrong to keep back from you. While he was in Egypt, in the desert not far away from Syria, the Red Man had appeared to him on the mountain of Moses, in order to say, ‘Everything is going on well.’ Then again, on the eve of victory at Marengo, the Red Man springs to his feet in front of the Emperor for the second time, and says to him:

“‘You shall see the world at your feet; you shall be Emperor of the French, King of Italy, master of Holland, ruler of Spain, Portugal, and the Illyrian Provinces, protector of Germany, saviour of Poland, first eagle of the Legion of Honor and all the rest of it.’

“That Red Man, look you, was a notion of his own, who ran on errands and carried messages, so many people say, between him and his star. I myself have never believed that; but the Red Man is, undoubtedly, a fact. Napoleon himself spoke of the Red Man who lived up in the roof of the Tuileries, and who used to come to him, he said, in moments of trouble and difficulty. So on the night after his coronation Napoleon saw him for the third time, and they talked over a lot of things together.

“Then the Emperor goes straight to Milan to have himself crowned King of Italy, and then came the real triumph of the soldier. For every one who could write became an officer forthwith, and pensions and gifts of duchies poured down in showers. There were fortunes for the staff that never cost France a penny, and the Legion of Honor was as good as an annuity for the rank and file; I still draw my pension on the strength of it. In short, here were armies provided for in a way that had never been seen before! But the Emperor, who knew that he was to be Emperor over everybody, and not only over the army, bethinks himself of the bourgeois, and sets them to build fairy monuments in places that had been as bare as the back of my hand till then. Suppose, now, that you are coming out of Spain and on the way to Berlin; well, you would see triumphal arches, and in the sculpture upon them the common soldiers are done every bit as beautifully as the generals!

“In two or three years Napoleon fills his cellars with gold, makes bridges, palaces, roads, scholars, festivals, laws, fleets, and harbors; he spends millions on millions, ever so much, and ever so much more to it, so that I have heard it said that he could have paved the whole of France with five-franc pieces if the fancy had taken him; and all this without putting any taxes on you people here. So when he was comfortably seated on his throne, and so thoroughly the master of the situation, that all Europe was waiting for leave to do anything for him that he might happen to want; as he had four brothers and three sisters, he said to us, just as it might be by way of conversation, in the order of the day:

“‘Children, is it fitting that your Emperor’s relations should beg their bread? No; I want them all to be luminaries, like me in fact! Therefore, it is urgently necessary to conquer a kingdom for each one of them, so that the French nation may be masters everywhere, so that the Guard may make the whole earth tremble, and France may spit wherever she likes, and every nation shall say to her, as it is written on my coins, “God protects you.”’

“‘All right!’ answers the army, ‘we will fish up kingdoms for you with the bayonet.’

“Ah! there was no backing out of it, look you! If he had taken it into his head to conquer the moon, we should have had to put everything in train, pack our knapsacks, and scramble up; luckily, he had no wish for that excursion. The kings who were used to the comforts of a throne, of course, objected to be lugged off, so we had marching orders. We march, we get there, and the earth begins to shake to its centre again. What times they were for wearing out men and shoe-leather! And the hard knocks that they gave us! Only Frenchmen could have stood it. But you are not ignorant that a Frenchman is a born philosopher; he knows that he must die a little sooner or a litter later. So we used to die without a word, because we had the pleasure of watching the Emperor do this on the maps.”

Here the soldier swung quickly round on one foot, so as to trace a circle on the barn floor with the other.

“‘There, that shall be a kingdom,’ he used to say, and it was a kingdom. What fine times they were! Colonels became generals whilst you were looking at them, generals became marshals of France, and marshals became kings. There is one of them still left on his feet to keep Europe in mind of those days, Gascon though he may be, and a traitor to France that he might keep his crown; and he did not blush for his shame, for, after all, a crown, look you, is made of gold. The very sappers and miners who knew how to read became great nobles in the same way. And I who am telling you all this have seen in Paris eleven kings and a crowd of princes all round about Napoleon, like rays about the sun! Keep this well in your minds, that as every soldier stood a chance of having a throne of his own (provided he showed himself worthy of it), a corporal of the Guard was by way of being a sight to see, and they gaped at him as he went by; for every one came by his share after a victory, it was made perfectly clear in the bulletin. And what battles they were! Austerlitz, where the army was manoeuvred as if it had been a review; Eylau, where the Russians were drowned in a lake, just as if Napoleon had breathed on them and blown them in; Wagram, where the fighting was kept up for three whole days without flinching. In short, there were as many battles as there are saints in the calendar.

“Then it was made clear beyond a doubt that Napoleon bore the Sword of God in his scabbard. He had a regard for the soldier. He took the soldier for his child. He was anxious that you should have shoes, shirts, greatcoats, bread, and cartridges; but he kept up his majesty, too, for reigning was his own particular occupation. But, all the same, a sergeant, or even a common soldier, could go up to him and call him ‘Emperor,’ just as you might say ‘My good friend’ to me at times. And he would give an answer to anything you put before him. He used to sleep on the snow just like the rest of us—in short, he looked almost like an ordinary man; but I who am telling you all these things have seen him myself with the grape-shot whizzing about his ears, no more put out by it than you are at this moment; never moving a limb, watching through his field-glass, always looking after his business; so we stood our ground likewise, as cool and calm as John the Baptist. I do not know how he did it; but whenever he spoke, a something in his words made our hearts burn within us; and just to let him see that we were his children, and that it was not in us to shirk or flinch, we used to walk just as usual right up to the sluts of cannon that were belching smoke and vomiting battalions of balls, and never a man would so much as say, ‘Look out!’ It was a something that made dying men raise their heads to salute him and cry, ‘Long live the Emperor!’

“Was that natural? Would you have done this for a mere man?

“Thereupon, having fitted up all his family, and things having so turned out that the Empress Josephine (a good woman for all that) had no children, he was obliged to part company with her, although he loved her not a little. But he must have children, for reasons of State. All the crowned heads of Europe, when they heard of his difficulty, squabbled among themselves as to who should find him a wife. He married an Austrian princess, so they say, who was the daughter of the Caesars, a man of antiquity whom everybody talks about, not only in our country, where it is said that most things were his doing, but also all over Europe. And so certain sure is that, that I who am talking to you have been myself across the Danube, where I saw the ruins of a bridge built by that man; and it appeared that he was some connection of Napoleon’s at Rome, for the Emperor claimed succession there for his son.

“So, after his wedding, which was a holiday for the whole world, and when they let the people off their taxes for ten years to come (though they had to pay them just the same after all, because the excisemen took no notice of the proclamation)—after his wedding, I say, his wife had a child who was King of Rome; a child was born a King while his father was alive, a thing that had never been seen in the world before! That day a balloon set out from Paris to carry the news to Rome, and went all the way in one day. There, now! Is there one of you who will stand me out that there was nothing supernatural in that? No, it was decreed on high. And the mischief take those who will not allow that it was wafted over by God Himself, so as to add to the honor and glory of France!

“But there was the Emperor of Russia, a friend of our Emperor’s, who was put out because he had not married a Russian lady. So the Russian backs up our enemies the English; for there had always been something to prevent Napoleon from putting a spoke in their wheel. Clearly an end must be made of fowl of that feather. Napoleon is vexed, and he says to us:

“‘Soldiers! You have been the masters of every capital in Europe, except Moscow, which is allied to England. So, in order to conquer London and India, which belongs to them in London, I find it absolutely necessary that we go to Moscow.’

“Thereupon the greatest army that ever wore gaiters, and left its footprints all over the globe, is brought together, and drawn up with such peculiar cleverness, that the Emperor passed a million men in review, all in a single day.

“‘Hourra!’ cry the Russians, and there is all Russia assembled, a lot of brutes of Cossacks, that you never can come up with! It was country against country, a general stramash; we had to look out for ourselves. ‘It was all Asia against Europe,’ as the Red Man had said to Napoleon. ‘All right,’ Napoleon had answered, ‘I shall be ready for them.’

“And there, in fact, were all the kings who came to lick Napoleon’s hand. Austria, Prussia, Bavaria, Saxony, Poland, and Italy, all speaking us fair and going along with us; it was a fine thing! The Eagles had never cooed before as they did on parade in those days, when they were reared above all the flags of all the nations of Europe. The Poles could not contain their joy because the Emperor had a notion of setting up their kingdom again; and ever since Poland and France have always been like brothers. In short, the army shouts, ‘Russia shall be ours!’

“We cross the frontiers, all the lot of us. We march and better march, but never a Russian do we see. At last all our watch-dogs are encamped at Borodino. That was where I received the Cross, and there is no denying that it was a cursed battle. The Emperor was not easy in his mind; he had seen the Red Man, who said to him, ‘My child, you are going a little too fast for your feet; you will run short of men, and your friends will play you false.’

“Thereupon the Emperor proposes a treaty. But before he signs it, he says to us:

“‘Let us give these Russians a drubbing!’

“‘All right!’ cried the army.

“‘Forward!’ say the sergeants.

“My clothes were all falling to pieces, my shoes were worn out with trapezing over those roads out there, which are not good going at all. But it is all one. ‘Since here is the last of the row,’ said I to myself, ‘I mean to get all I can out of it.’

“We were posted before the great ravine; we had seats in the front row. The signal is given, and seven hundred guns begin a conversation fit to make the blood spirt from your ears. One should give the devil his due, and the Russians let themselves be cut in pieces just like Frenchmen; they did not give way, and we made no advance.

“‘Forward!’ is the cry; ‘here is the Emperor!’

“So it was. He rides past us at a gallop, and makes a sign to us that a great deal depends on our carrying the redoubt. He puts fresh heart into us; we rush forward, I am the first man to reach the gorge. Ah! mon Dieu! how they fell, colonels, lieutenants, and common soldiers, all alike! There were shoes to fit up those who had none, and epaulettes for the knowing fellows that knew how to write.... Victory is the cry all along the line! And, upon my word, there were twenty-five thousand Frenchmen lying on the field. No more, I assure you! Such a thing was never seen before, it was just like a field when the corn is cut, with a man lying there for every ear of corn. That sobered the rest of us. The Man comes, and we make a circle round about him, and he coaxes us round (for he could be very nice when he chose), and persuades us to dine with Duke Humphrey, when we were hungry as hunters. Then our consoler distributes the Crosses of the Legion of Honor himself, salutes the dead, and says to us, ‘On to Moscow!’

“‘To Moscow, so be it,’ says the army.

“We take Moscow. What do the Russians do but set fire to their city! There was a blaze, two leagues of bonfire that burned for two days! The buildings fell about our ears like slates, and molten lead and iron came down in showers; it was really horrible; it was a light to see our sorrows by, I can tell you! The Emperor said, ‘There, that is enough of this sort of thing; all my men shall stay here.’

“We amuse ourselves for a bit by recruiting and repairing our frames, for we really were much fatigued by the campaign. We take away with us a gold cross from the top of the Kremlin, and every soldier had a little fortune. But on the way back the winter came down on us a month earlier than usual, a matter which the learned (like a set of fools) have never sufficiently explained; and we are nipped with the cold. We were no longer an army after that, do you understand? There was an end of generals and even of the sergeants; hunger and misery took the command instead, and all of us were absolutely equal under their reign. All we thought of was how to get back to France; no one stooped to pick up his gun or his money; every one walked straight before him, and armed himself as he thought fit, and no one cared about glory.

“The Emperor saw nothing of his star all the time, for the weather was so bad. There was some misunderstanding between him and heaven. Poor man, how bad he felt when he saw his Eagles flying with their backs turned on victory! That was really too rough! Well, the next thing is the Beresina. And here and now, my friends, any one can assure you on his honor, and by all that is sacred, that never, no, never since there have been men on earth, never in this world has there been such a fricasse of an army, caissons, transports, artillery and all, in such snow as that and under such a pitiless sky. It was so cold that you burned your hand on the barrel of your gun if you happened to touch it. There it was that the pontooners saved the army, for the pontooners stood firm at their posts; it was there that Gondrin behaved like a hero, and he is the sole survivor of all the men who were dogged enough to stand in the river so as to build the bridges on which the army crossed over, and so escaped the Russians, who still respected the Grand Army on account of its past victories. And Gondrin is an accomplished soldier,” he went on, pointing to his friend, who was gazing at him with the rapt attention peculiar to deaf people, “a distinguished soldier who deserves to have your very highest esteem.

“I saw the Emperor standing by the bridge,” he went on, “and never feeling the cold at all. Was that, again, a natural thing? He was looking on at the loss of his treasures, of his friends, and those who had fought with him in Egypt. Bah! there was an end of everything. Women and wagons and guns were all engulfed and swallowed up, everything went to wreck and ruin. A few of the bravest among us saved the Eagles, for the Eagles, look you, meant France, and all the rest of you; it was the civil and military honor of France that was in our keeping, there must be no spot on the honor of France, and the cold could never make her bow her head. There was no getting warm except in the neighborhood of the Emperor; for whenever he was in danger we hurried up, all frozen as we were—we who would not stop to hold out a hand to a fallen friend.

“They say, too, that he shed tears of a night over his poor family of soldiers. Only he and Frenchmen could have pulled themselves out of such a plight; but we did pull ourselves out, though, as I am telling you, it was with loss, ay, and heavy loss. The Allies had eaten up all our provisions; everybody began to betray him, just as the Red Man had foretold. The rattle-pates in Paris, who had kept quiet ever since the Imperial Guard had been established, think that HE is dead, and hatch a conspiracy. They set to work in the Home Office to overturn the Emperor. These things come to his knowledge and worry him; he says to us at parting, ‘Good-bye, children; keep to your posts, I will come back again.’

“Bah! Those generals of his lose their heads at once; for when he was away, it was not like the same thing. The marshals fall out among themselves, and make blunders, as was only natural, for Napoleon in his kindness had fed them on gold till they had grown as fat as butter, and they had no mind to march. Troubles came of this, for many of them stayed inactive in garrison towns in the rear, without attempting to tickle up the backs of the enemy behind us, and we were being driven back on France. But Napoleon comes back among us with fresh troops; conscripts they were, and famous conscripts too; he had put some thorough notions of discipline into them—the whelps were good to set their teeth in anybody. He had a bourgeois guard of honor too, and fine troops they were! They melted away like butter on a gridiron. We may put a bold front on it, but everything is against us, although the army still performs prodigies of valor. Whole nations fought against nations in tremendous battles, at Dresden, Lutzen, and Bautzen, and then it was that France showed extraordinary heroism, for you must all of you bear in mind that in those times a stout grenadier only lasted six months.

“We always won the day, but the English were always on our track, putting nonsense into other nations’ heads, and stirring them up to revolt. In short, we cleared a way through all these mobs of nations; for wherever the Emperor appeared, we made a passage for him; for on the land as on the sea, whenever he said, ‘I wish to go forward,’ we made the way.

“There comes a final end to it at last. We are back in France; and in spite of the bitter weather, it did one’s heart good to breathe one’s native air again, it set up many a poor fellow; and as for me, it put new life into me, I can tell you. But it was a question all at once of defending France, our fair land of France. All Europe was up in arms against us; they took it in bad part that we had tried to keep the Russians in order by driving them back within their own borders, so that they should not gobble us up, for those Northern folk have a strong liking for eating up the men of the South, it is a habit they have; I have heard the same thing of them from several generals.

“So the Emperor finds his own father-in-law, his friends whom he had made crowned kings, and the rabble of princes to whom he had given back their thrones, were all against him. Even Frenchmen and allies in our own ranks turned against us, by orders from high quarters, as at Leipsic. Common soldiers would hardly be capable of such abominations; yet these princes, as they called themselves, broke their words three times a day! The next thing they do is to invade France. Wherever our Emperor shows his lion’s face, the enemy beats a retreat; he worked more miracles for the defence of France than he had ever wrought in the conquest of Italy, the East, Spain, Europe, and Russia; he has a mind to bury every foreigner in French soil, to give them a respect for France, so he lets them come close up to Paris, so as to do for them at a single blow, and to rise to the highest height of genius in the biggest battle that ever was fought, a mother of battles! But the Parisians wanting to save their trumpery skins, and afraid for their twopenny shops, open their gates and there is a beginning of the ragusades, and an end of all joy and happiness; they make a fool of the Empress, and fly the white flag out at the windows. The Emperor’s closest friends among his generals forsake him at last and go over to the Bourbons, of whom no one had ever heard tell. Then he bids us farewell at Fontainbleau:

“‘Soldiers!’... (I can hear him yet, we were all crying just like children; the Eagles and the flags had been lowered as if for a funeral. Ah! and it was a funeral, I can tell you; it was the funeral of the Empire; those smart armies of his were nothing but skeletons now.) So he stood there on the flight of steps before his chateau, and he said:

“‘Children, we have been overcome by treachery, but we shall meet again up above in the country of the brave. Protect my child, I leave him in your care. Long live Napoleon II.!

“He had thought of killing himself, so that no one should behold Napoleon after his defeat; like Jesus Christ before the Crucifixion, he thought himself forsaken by God and by his talisman, and so he took enough poison to kill a regiment, but it had no effect whatever upon him. Another marvel! he discovered that he was immortal; and feeling sure of his case, and knowing that he would be Emperor for ever, he went to an island for a little while, so as to study the dispositions of those folk who did not fail to make blunder upon blunder. Whilst he was biding his time, the Chinese and the brutes out in Africa, the Moors and what-not, awkward customers all of them, were so convinced that he was something more than mortal, that they respected his flag, saying that God would be displeased if any one meddled with it. So he reigned over all the rest of the world, although the doors of his own France had been closed upon him.

“Then he goes on board the same nutshell of a skiff that he sailed in from Egypt, passes under the noses of the English vessels, and sets foot in France. France recognizes her Emperor, the cuckoo flits from steeple to steeple; France cries with one voice, ‘Long live the Emperor!’ The enthusiasm for that Wonder of the Ages was thoroughly genuine in these parts. Dauphine behaved handsomely; and I was uncommonly pleased to learn that people here shed tears of joy on seeing his gray overcoat once more.

“It was on March 1st that Napoleon set out with two hundred men to conquer the kingdom of France and Navarre, which by March 20th had become the French Empire again. On that day he found himself in Paris, and a clean sweep had been made of everything; he had won back his beloved France, and had called all his soldiers about him again, and three words of his had done it all—‘Here am I!’ ‘Twas the greatest miracle God ever worked! Was it ever known in the world before that a man should do nothing but show his hat, and a whole Empire became his? They fancied that France was crushed, did they? Never a bit of it. A National Army springs up again at the sight of the Eagle, and we all march to Waterloo. There the Guard fall all as one man. Napoleon in his despair heads the rest, and flings himself three times on the enemy’s guns without finding the death he sought; we all saw him do it, we soldiers, and the day was lost! That night the Emperor calls all his old soldiers about him, and there on the battlefield, which was soaked with our blood, he burns his flags and his Eagles—the poor Eagles that had never been defeated, that had cried, ‘Forward!’ in battle after battle, and had flown above us all over Europe. That was the end of the Eagles—all the wealth of England could not purchase for her one tail-feather. The rest is sufficiently known.

“The Red Man went over to the Bourbons like the low scoundrel he is. France is prostrate, the soldier counts for nothing, they rob him of his due, send him about his business, and fill his place with nobles who could not walk, they were so old, so that it made you sorry to see them. They seize Napoleon by treachery, the English shut him up on a desert island in the ocean, on a rock ten thousand feet above the rest of the world. That is the final end of it; there he has to stop till the Red Man gives him back his power again, for the happiness of France. A lot of them say that he is dead! Dead? Oh! yes, very likely. They do not know him, that is plain! They go on telling that fib to deceive the people, and to keep things quiet for their tumble-down government. Listen; this is the whole truth of the matter. His friends have left him alone in the desert to fulfil a prophecy that was made about him, for I forgot to tell you that his name Napoleon really means the Lion of the Desert. And that is gospel truth. You will hear plenty of other things said about the Emperor, but they are all monstrous nonsense. Because, look you, to no man of woman born would God have given the power to write his name in red, as he did, across the earth, where he will be remembered for ever!... Long live ‘Napoleon, the father of the soldier, the father of the people!’”

“Long live General Eble!” cried the pontooner.

“How did you manage not to die in the gorge of the redoubts at Borodino?” asked a peasant woman.

“Do I know? we were a whole regiment when we went down into it, and only a hundred foot were left standing; only infantry could have carried it; for the infantry, look you, is everything in an army——”

“But how about the cavalry?” cried Genestas, slipping down out of the hay in a sudden fashion that drew a startled cry from the boldest.

“He, old boy! you are forgetting Poniatowski’s Red Lancers, the Cuirassiers, the Dragoons, and the whole boiling. Whenever Napoleon grew tired of seeing his battalions gain no ground towards the end of a victory, he would say to Murat, ‘Here, you! cut them in two for me!’ and we set out first at a trot, and then at a gallop, one, two! and cut a way clean through the ranks of the enemy; it was like slicing an apple in two with a knife. Why, a charge of cavalry is nothing more nor less than a column of cannon balls.”

“And how about the pontooners?” cried the deaf veteran.

“There, there! my children,” Genestas went on, repenting in his confusion of the sally he had made, when he found himself in the middle of a silent and bewildered group, “there are no agents of police spying here! Here, drink to the Little Corporal with this!”

“Long live the Emperor!” all cried with one voice.

“Hush! children,” said the officer, concealing his own deep sorrow with an effort. “Hush! He is dead. He died saying, ‘Glory, France, and battle.’ So it had to be, children, he must die; but his memory—never!”

Goguelat made an incredulous gesture, then he whispered to those about him, “The officer is still in the service, and orders have been issued that they are to tell the people that the Emperor is dead. You must not think any harm of him because, after all, a soldier must obey orders.”

As Genestas went out of the barn, he heard La Fosseuse say, “That officer, you know, is M. Benassis’ friend, and a friend of the Emperor’s.”

Every soul in the barn rushed to the door to see the commandant again; they saw him in the moonlight, as he took the doctor’s arm.

“It was a stupid thing to do,” said Genestas. “Quick! let us go into the house. Those Eagles, cannon, and campaigns!... I had quite forgotten where I was.”

“Well, what do you think of our Goguelat?” asked Benassis.

“So long as such stories are told in France, sir, she will always find the fourteen armies of the Republic within her, at need; and her cannon will be perfectly able to keep up a conversation with the rest of Europe. That is what I think.”

A few moments later they reached Benassis’ dwelling, and soon were sitting on either side of the hearth in the salon; the dying fire in the grate still sent up a few sparks now and then. Each was absorbed in thought. Genestas was hesitating to ask one last question. In spite of the marks of confidence that he had received, he feared lest the doctor should regard his inquiry as indiscreet. He looked searchingly at Benassis more than once; and an answering smile, full of a kindly cordiality, such as lights up the faces of men of real strength of character, seemed to give him in advance the favorable reply for which he sought. So he spoke:

“Your life, sir, is so different from the lives of ordinary men, that you will not be surprised to hear me ask you the reason of your retired existence. My curiosity may seem to you to be unmannerly, but you will admit that it is very natural. Listen a moment: I have had comrades with whom I have never been on intimate terms, even though I have made many campaigns with them; but there have been others to whom I would say, ‘Go to the paymaster and draw our money,’ three days after we had got drunk together, a thing that will happen, for the quietest folk must have a frolic fit at times. Well, then, you are one of those people whom I take for a friend without waiting to ask leave, nay, without so much as knowing wherefore.”

“Captain Bluteau——”

Whenever the doctor had called his guest by his assumed name, the latter had been unable for some time past to suppress a slight grimace. Benassis, happening to look up just then, caught this expression of repugnance; he sought to discover the reason of it, and looked full into the soldier’s face, but the real enigma was well-nigh insoluble for him, so he set down these symptoms to physical suffering and went on:

“Captain, I am about to speak of myself. I have had to force myself to do so already several times since yesterday, while telling you about the improvements that I have managed to introduce here; but it was a question of the interests of the people and the commune, with which mine are necessarily bound up. But, now, if I tell you my story, I should have to speak wholly of myself, and mine has not been a very interesting life.”

“If it were as uneventful as La Fosseuse’s life,” answered Genestas, “I should still be glad to know about it; I should like to know the untoward events that could bring a man of your calibre into this canton.”

“Captain, for these twelve years I have lived in silence; and now, as I wait at the brink of the grave for the stroke that will cast me into it, I will candidly own to you that this silence is beginning to weigh heavily upon me. I have borne my sorrows alone for twelve years; I have had none of the comfort that friendship gives in such full measure to a heart in pain. My poor sick folk and my peasants certainly set me an example of unmurmuring resignation; but they know that I at least understand them and their troubles, while there is not a soul here who knows of the tears that I have shed, no one to give me the hand-clasp of a comrade, the noblest reward of all, a reward that falls to the lot of every other; even Gondrin has not missed that.”

Genestas held out his hand, a sudden impulsive movement by which Benassis was deeply touched.

“There is La Fosseuse,” he went on in a different voice; “she perhaps would have understood as the angels might; but then, too, she might possibly have loved me, and that would have been a misfortune. Listen, captain, my confession could only be made to an old soldier who looks as leniently as you do on the failings of others, or to some young man who has not lost the illusions of youth; for only a man who knows life well, or a lad to whom it is all unknown, could understand my story. The captains of past times who fell upon the field of battle used to make their last confession to the cross on the hilt of their sword; if there was no priest at hand, it was the sword that received and kept the last confidences between a human soul and God. And will you hear and understand me, for you are one of Napoleon’s finest sword-blades, as thoroughly tempered and as strong as steel? Some parts of my story can only be understood by a delicate tenderness, and through a sympathy with the beliefs that dwell in simple hearts; beliefs which would seem absurd to the sophisticated people who make use in their own lives of the prudential maxims of worldly wisdom that only apply to the government of states. To you I shall speak openly and without reserve, as a man who does not seek to apologize for his life with the good and evil done in the course of it; as one who will hide nothing from you, because he lives so far from the world of to-day, careless of the judgements of man, and full of hope in God.”

Benassis stopped, rose to his feet, and said, “Before I begin my story, I will order tea. Jacquotte has never missed asking me if I will take it for these twelve years past, and she will certainly interrupt us. Do you care about it, captain?”

“No, thank you.”

In another moment Benassis returned.





CHAPTER IV. THE COUNTRY DOCTOR’S CONFESSION

“I was born in a little town in Languedoc,” the doctor resumed. “My father had been settled there for many years, and there my early childhood was spent. When I was eight years old I was sent to the school of the Oratorians at Sorreze, and only left it to finish my studies in Paris. My father had squandered his patrimony in the course of an exceedingly wild and extravagant youth. He had retrieved his position partly by a fortunate marriage, partly by the slow persistent thrift characteristic of provincial life; for in the provinces people pride themselves on accumulating rather than on spending, and all the ambition in a man’s nature is either extinguished or directed to money-getting, for want of any nobler end. So he had grown rich at last, and thought to transmit to his only son all the cut-and-dried experience which he himself had purchased at the price of his lost illusions; a noble last illusion of age which fondly seeks to bequeath its virtues and its wary prudence to heedless youth, intent only on the enjoyment of the enchanted life that lies before it.

“This foresight on my father’s part led him to make plans for my education for which I had to suffer. He sedulously concealed my expectations of wealth from me, and during the fairest years of my youth compelled me, for my own good, to endure the burden of anxiety and hardship that presses upon a young man who has his own way to make in the world. His idea in so doing was to instill the virtues of poverty into me—patience, a thirst for learning, and a love of work for its own sake. He hoped to teach me to set a proper value on my inheritance, by letting me learn, in this way, all that it costs to make a fortune; wherefore, as soon as I was old enough to understand his advice, he urged me to choose a profession and to work steadily at it. My tastes inclined me to the study of medicine.

“So I left Sorreze, after ten years of almost monastic discipline of the Oratorians; and, fresh from the quiet life of a remote provincial school, I was taken straight to the capital. My father went with me in order to introduce me to the notice of a friend of his; and (all unknown to me) my two elders took the most elaborate precautions against any ebullitions of youth on my part, innocent lad though I was. My allowance was rigidly computed on a scale based upon the absolute necessaries of life, and I was obliged to produce my certificate of attendance at the Ecole de Medecine before I was allowed to draw my quarter’s income. The excuse for this sufficiently humiliating distrust was the necessity of my acquiring methodical and business-like habits. My father, however, was not sparing of money for all the necessary expenses of my education and for the amusements of Parisian life.

“His old friend was delighted to have a young man to guide through the labyrinth into which I had entered. He was one of those men whose natures lead them to docket their thoughts, feelings, and opinions every whit as carefully as their papers. He would turn up last year’s memorandum book, and could tell in a moment what he had been doing a twelvemonth since in this very month, day, and hour of the present year. Life, for him, was a business enterprise, and he kept the books after the most approved business methods. There was real worth in him though he might be punctilious, shrewd, and suspicious, and though he never lacked specious excuses for the precautionary measures that he took with regard to me. He used to buy all my books; he paid for my lessons; and once, when the fancy took me to learn to ride, the good soul himself found me out a riding-school, went thither with me, and anticipated my wishes by putting a horse at my disposal whenever I had a holiday. In spite of all this cautious strategy, which I managed to defeat as soon as I had any temptation to do so, the kind old man was a second father to me.

“‘My friend,’ he said, as soon as he surmised that I should break away altogether from my leading strings, unless he relaxed them, ‘young folk are apt to commit follies which draw down the wrath of their elders upon their heads, and you may happen to want money at some time or other; if so, come to me. Your father helped me nobly once upon a time, and I shall always have a few crowns to spare for you; but never tell any lies, and do not be ashamed to own to your faults. I myself was young once; we shall always get on well together, like two good comrades.’

“My father found lodgings for me with some quiet, middle-class people in the Latin Quarter, and my room was furnished nicely enough; but this first taste of independence, my father’s kindness, and the self-denial which he seemed to be exercising for me, brought me but little happiness. Perhaps the value of liberty cannot be known until it has been experienced; and the memories of the freedom of my childhood had been almost effaced by the irksome and dreary life at school, from which my spirits had scarcely recovered. In addition to this, my father had urged new tasks upon me, so that altogether Paris was an enigma. You must acquire some knowledge of its pleasures before you can amuse yourself in Paris.

“My real position, therefore, was quite unchanged, save that my new lycee was a much larger building, and was called the Ecole de Medecine. Nevertheless, I studied away bravely at first; I attended lectures diligently; I worked desperately hard and without relaxation, so strongly was my imagination affected by the abundant treasures of knowledge to be gained in the capital. But very soon I heedlessly made acquaintances; danger lurks hidden beneath the rash confiding friendships that have so strong a charm for youth, and gradually I was drawn into the dissipated life of the capital. I became an enthusiastic lover of the theatre; and with my craze for actors and the play, the work of my demoralization began. The stage, in a great metropolis, exerts a very deadly influence over the young; they never quit the theatre save in a state of emotional excitement almost always beyond their power to control; society and the law seem to me to be accessories to the irregularities brought about in this way. Our legislation has shut its eyes, so to speak, to the passions that torment a young man between twenty and five-and-twenty years of age. In Paris he is assailed by temptations of every kind. Religion may preach and Law may demand that he should walk uprightly, but all his surroundings and the tone of those about him are so many incitements to evil. Do not the best of men and the most devout women there look upon continence as ridiculous? The great city, in fact, seems to have set herself to give encouragement to vice and to this alone; for a young man finds that the entrance to every honorable career in which he might look for success is barred by hindrances even more numerous than the snares that are continually set for him, so that through his weaknesses he may be robbed of his money.

“For a long while I went every evening to some theatre, and little by little I fell into idle ways. I grew more and more slack over my work; even my most pressing tasks were apt to be put off till the morrow, and before very long there was an end of my search after knowledge for its own sake; I did nothing more than the work which was absolutely required to enable me to get through the examinations that must be passed before I could become a doctor. I attended the public lectures, but I no longer paid any attention to the professors, who, in my opinion, were a set of dotards. I had already broken my idols—I became a Parisian.

“To be brief, I led the aimless drifting life of a young, provincial thrown into the heart of a great city; still retaining some good and true feeling, still clinging more or less to the observance of certain rules of conduct, still fighting in vain against the debasing influence of evil examples, though I offered but a feeble, half-hearted resistance, for the enemy had accomplices within me. Yes, sir, my face is not misleading; past storms have plainly left their traces there. Yet, since I had drunk so deeply of the pure fountain of religion in my early youth, I was haunted in the depths of my soul, through all my wanderings, by an ideal of moral perfection which could not fail one day to bring me back to God by the paths of weariness and remorse. Is not he who feels the pleasures of earth most keenly, sure to be attracted, soon or late, by the fruits of heaven?

“At first I went through the experience, more or less vivid, that always comes with youth—the countless moments of exultation, the unnumbered transports of despair. Sometimes I took my vehement energy of feeling for a resolute will, and over-estimated my powers; sometimes, at the mere sight of some trifling obstacle with which I was about to come into collision, I was far more cast down than I ought to have been. Then I would devise vast plans, would dream of glory, and betake myself to work; but a pleasure party would divert me from the noble projects based on so infirm a purpose. Vague recollections of these great abortive schemes of mine left a deceptive glow in my soul and fostered my belief in myself, without giving me the energy to produce. In my indolent self-sufficiency I was in a very fair way to become a fool, for what is a fool but a man who fails to justify the excellent opinion which he has formed of himself? My energy was directed towards no definite aims; I wished for the flowers of life without the toil of cultivating them. I had no idea of the obstacles, so I imagined that everything was easy; luck, I thought, accounted for success in science and in business, and genius was charlatanism. I took it for granted that I should be a great man, because there was the power of becoming one within me; so I discounted all my future glory, without giving a thought to the patience required for the conception of a great work, nor of the execution, in the course of which all the difficulties of the task appear.

“The sources of my amusements were soon exhausted. The charm of the theatre does not last for very long; and, for a poor student, Paris shortly became an empty wilderness. They were dull and uninteresting people that I met with in the circle of the family with whom I lived; but these, and an old man who had now lost touch with the world, were all the society that I had.

“So, like every young man who takes a dislike to the career marked out for him, I rambled about the streets for whole days together; I strolled along the quays, through the museums and public gardens, making no attempt to arrive at a clear understanding of my position, and without a single definite idea in my head. The burden of unemployed energies is more felt at that age than at any other; there is such an abundance of vitality running to waste, so much activity without result. I had no idea of the power that a resolute will puts into the hands of a man in his youth; for when he has ideas and puts his whole heart and soul into the work of carrying them out, his strength is yet further increased by the undaunted courage of youthful convictions.

“Childhood in its simplicity knows nothing of the perils of life; youth sees both its vastness and its difficulties, and at the prospect the courage of youth sometimes flags. We are still serving our apprenticeship to life; we are new to the business, a kind of faint-heartedness overpowers us, and leaves us in an almost dazed condition of mind. We feel that we are helpless aliens in a strange country. At all ages we shrink back involuntarily from the unknown. And a young man is very much like the soldier who will walk up to the cannon’s mouth, and is put to flight by a ghost. He hesitates among the maxims of the world. The rules of attack and of self-defence are alike unknown to him; he can neither give nor take; he is attracted by women, and stands in awe of them; his very good qualities tell against him, he is all generosity and modesty, and completely innocent of mercenary designs. Pleasure and not interest is his object when he tells a lie; and among many dubious courses, the conscience, with which as yet he has not juggled, points out to him the right way, which he is slow to take.

“There are men whose lives are destined to be shaped by the impulses of their hearts, rather than by any reasoning process that takes place in their heads, and such natures as these will remain for a long while in the position that I have described. This was my own case. I became the plaything of two contending impulses; the desires of youth were always held in check by a faint-hearted sentimentality. Life in Paris is a cruel ordeal for impressionable natures, the great inequalities of fortune or of position inflame their souls and stir up bitter feelings. In that world of magnificence and pettiness envy is more apt to be a dagger than a spur. You are bound either to fall a victim or to become a partisan in this incessant strife of ambitions, desires, and hatreds, in the midst of which you are placed; and by slow degrees the picture of vice triumphant and virtue made ridiculous produces its effect on a young man, and he wavers; life in Paris soon rubs the bloom from conscience, the infernal work of demoralization has begun, and is soon accomplished. The first of pleasures, that which at the outset comprehends all the others, is set about with such perils that it is impossible not to reflect upon the least actions which it provokes, impossible not to calculate all its consequences. These calculations lead to selfishness. If some poor student, carried away by an impassioned enthusiasm, is fain to rise above selfish considerations, the suspicious attitude of those about him makes him pause and doubt; it is so hard not to share their mistrust, so difficult not to be on his guard against his own generous thoughts. His heart is seared and contracted by this struggle, the current of life sets toward the brain, and the callousness of the Parisian is the result—the condition of things in which schemes for power and wealth are concealed by the most charming frivolity, and lurk beneath the sentimental transports that take the place of enthusiasm. The simplest-natured woman in Paris always keeps a clear head even in the intoxication of happiness.

“This atmosphere was bound to affect my opinions and my conduct. The errors that have poisoned my life would have lain lightly on many a conscience, but we in the South have a religious faith that leads us to believe in a future life, and in the truths set forth by the Catholic Church. These beliefs give depth and gravity to every feeling, and to remorse a terrible and lasting power.

“The army were masters of society at the time when I was studying medicine. In order to shine in women’s eyes, one had to be a colonel at the very least. A poor student counted for absolutely nothing. Goaded by the strength of my desires, and finding no outlet for them; hampered at every step and in every wish by the want of money; looking on study and fame as too slow a means of arriving at the pleasures that tempted me; drawn one way by my inward scruples, and another by evil examples; meeting with every facility for low dissipation, and finding nothing but hindrances barring the way to good society, I passed my days in wretchedness, overwhelmed by a surging tumult of desires, and by indolence of the most deadly kind, utterly cast down at times, only to be as suddenly elated.

“The catastrophe which at length put an end to this crisis was commonplace enough. The thought of troubling the peace of a household has always been repugnant to me; and not only so, I could not dissemble my feelings, the instinct of sincerity was too strong in me; I should have found it a physical impossibility to lead a life of glaring falsity. There is for me but little attraction in pleasures that must be snatched. I wish for full consciousness of my happiness. I led a life of solitude, for which there seemed to be no remedy; for I shrank from openly vicious courses, and the many efforts that I made to enter society were all in vain. There I might have met with some woman who would have undertaken the task of teaching me the perils of every path, who would have formed my manners, counseled me without wounding my vanity, and introduced me everywhere where I was likely to make friends who would be useful to me in my future career. In my despair, an intrigue of the most dangerous kind would perhaps have had its attractions for me; but even peril was out of my reach. My inexperience sent me back again to my solitude, where I dwelt face to face with my thwarted desires.

“At last I formed a connection, at first a secret one, with a girl, whom I persuaded, half against her will, to share my life. Her people were worthy folk, who had but small means. It was not very long before she left her simple sheltered life, and fearlessly intrusted me with a future that virtue would have made happy and fair; thinking, no doubt, that my narrow income was the surest guarantee of my faithfulness to her. From that moment the tempest that had raged within me ceased, and happiness lulled my wild desires and ambitions to sleep. Such happiness is only possible for a young man who is ignorant of the world, who knows nothing as yet of its accepted codes nor of the strength of prejudice; but while it lasts, his happiness is as all-absorbing as a child’s. Is not first love like a return of childhood across the intervening years of anxiety and toil?

“There are men who learn life at a glance, who see it for what it is at once, who learn experience from the mistakes of others, who apply the current maxims of worldly wisdom to their own case with signal success, and make unerring forecasts at all times. Wise in their generation are such cool heads as these! But there is also a luckless race endowed with the impressionable, keenly-sensitive temperament of the poet; these are the natures that fall into error, and to this latter class I belonged. There was no great depth in the feeling that first drew me towards this poor girl; I followed my instinct rather than my heart when I sacrificed her to myself, and I found no lack of excellent reasons wherewith to persuade myself that there was no harm whatever in what I had done. And as for her—she was devotion itself, a noble soul with a clear, keen intelligence and a heart of gold. She never counseled me other than wisely. Her love put fresh heart into me from the first; she foretold a splendid future of success and fortune for me, and gently constrained me to take up my studies again by her belief in me. In these days there is scarcely a branch of science that has no bearing upon medicine; it is a difficult task to achieve distinction, but the reward is great, for in Paris fame always means fortune. The unselfish girl devoted herself to me, shared in every interest, even the slightest, of my life, and managed so carefully and wisely that we lived in comfort on my narrow income. I had more money to spare, now that there were two of us, than I had ever had while I lived by myself. Those were my happiest days. I worked with enthusiasm, I had a definite aim before me, I had found the encouragement I needed. Everything I did or thought I carried to her, who had not only found the way to gain my love, but above and beyond this had filled me with sincere respect for her by the modest discretion which she displayed in a position where discretion and modesty seemed well-nigh impossible. But one day was like another, sir; and it is only after our hears have passed through all the storms appointed for us that we know the value of a monotonous happiness, and learn that life holds nothing more sweet for us than this; a calm happiness in which the fatigue of existence is felt no longer, and the inmost thoughts of either find response in the other’s soul.

“My former dreams assailed me again. They were my own vehement longings for the pleasures of wealth that awoke, though it was in love’s name that I now asked for them. In the evenings I grew abstracted and moody, rapt in imaginings of the pleasures I could enjoy if I were rich, and thoughtlessly gave expression to my desires in answer to a tender questioning voice. I must have drawn a painful sigh from her who had devoted herself to my happiness; for she, sweet soul, felt nothing more cruelly than the thought that I wished for something that she could not give me immediately. Oh! sir, a woman’s devotion is sublime!”

There was a sharp distress in the doctor’s exclamation which seemed prompted by some recollection of his own; he paused for a brief while, and Genestas respected his musings.

“Well, sir,” Benassis resumed, “something happened which should have concluded the marriage thus begun; but instead of that it put an end to it, and was the cause of all my misfortunes. My father died and left me a large fortune. The necessary business arrangements demanded my presence in Languedoc for several months, and I went thither alone. At last I had regained my freedom! Even the mildest yoke is galling to youth; we do not see its necessity any more than we see the need to work, until we have had some experience of life. I came and went without giving an account of my actions to any one; there was no need to do so now unless I wished, and I relished liberty with all the keen capacity for enjoyment that we have in Languedoc. I did not absolutely forget the ties that bound me; but I was so absorbed in other matters of interest, that my mind was distracted from them, and little by little the recollection of them faded away. Letters full of heartfelt tenderness reached me; but at two-and-twenty a young man imagines that all women are alike tender; he does not know love from a passing infatuation; all things are confused in the sensations of pleasure which seem at first to comprise everything. It was only later, when I came to a clearer knowledge of men and of things as they are, that I could estimate those noble letters at their just worth. No trace of selfishness was mingled with the feeling expressed in them; there was nothing but gladness on my account for my change of fortune, and regret on her own; it never occurred to her that I could change towards her, for she felt that she herself was incapable of change. But even then I had given myself up to ambitious dreams; I thought of drinking deeply of all the delights that wealth could give, of becoming a person of consequence, of making a brilliant marriage. So I read the letters, and contented myself with saying, ‘She is very fond of me,’ with the indifference of a coxcomb. Even then I was perplexed as to how to extricate myself from this entanglement; I was ashamed of it, and this fact as well as my perplexity led me to be cruel. We begin by wounding the victim, and then we kill it, that the sight of our cruelty may no longer put us to the blush. Late reflections upon those days of error have unveiled for me many a dark depth in the human heart. Yes, believe me, those who best have fathomed the good and evil in human nature have honestly examined themselves in the first instance. Conscience is the starting-point of our investigations; we proceed from ourselves to others, never from others to ourselves.

“When I returned to Paris I took up my abode in a large house which, in pursuance with my orders, had been taken for me, and the one person interested in my return and change of address was not informed of it. I wished to cut a figure among young men of fashion. I waited a few days to taste the first delights of wealth; and when, flushed with the excitement of my new position, I felt that I could trust myself to do so, I went to see the poor girl whom I meant to cast off. With a woman’s quickness she saw what was passing in my mind, and hid her tears from me. She could not but have despised me; but it was her nature to be gentle and kindly, and she never showed her scorn. Her forbearance was a cruel punishment. An unresisting victim is not a pleasant thing; whether the murder is done decorously in the drawing-room, or brutally on the highway, there should be a struggle to give some plausible excuse for taking a life. I renewed my visits very affectionately at first, making efforts to be gracious, if not tender; by slow degrees I became politely civil; and one day, by a sort of tacit agreement between us, she allowed me to treat her as a stranger, and I thought that I had done all that could be expected of me. Nevertheless I abandoned myself to my new life with almost frenzied eagerness, and sought to drown in gaiety any vague lingering remorse that I felt. A man who has lost his self-respect cannot endure his own society, so I led the dissipated life that wealthy young men lead in Paris. Owing to a good education and an excellent memory, I seemed cleverer than I really was, forthwith I looked down upon other people; and those who, for their own purposes, wished to prove to me that I was possessed of extraordinary abilities, found me quite convinced on that head. Praise is the most insidious of all methods of treachery known to the world; and this is nowhere better understood than in Paris, where intriguing schemers know how to stifle every kind of talent at its birth by heaping laurels on its cradle. So I did nothing worthy of my reputation; I reaped no advantages from the golden opinions entertained of me, and made no acquaintances likely to be useful in my future career. I wasted my energies in numberless frivolous pursuits, and in the short-lived love intrigues that are the disgrace of salons in Paris, where every one seeks for love, grows blase in the pursuit, falls into the libertinism sanctioned by polite society, and ends by feeling as much astonished at real passion as the world is over a heroic action. I did as others did. Often I dealt to generous and candid souls the deadly wound from which I myself was slowly perishing. Yet though deceptive appearances might lead others to misjudge me, I could never overcome my scrupulous delicacy. Many times I have been duped, and should have blushed for myself had it been otherwise; I secretly prided myself on acting in good faith, although this lowered me in the eyes of others. As a matter of fact the world has a considerable respect for cleverness, whatever form it takes, and success justifies everything. So the world was pleased to attribute to me all the good qualities and evil propensities, all the victories and defeats which had never been mine; credited me with conquests of which I knew nothing, and sat in judgment upon actions of which I had never been guilty. I scorned to contradict the slanders, and self-love led me to regard the more flattering rumors with a certain complacence. Outwardly my existence was pleasant enough, but in reality I was miserable. If it had not been for the tempest of misfortunes that very soon burst over my head, all good impulses must have perished, and evil would have triumphed in the struggle that went on within me; enervating self-indulgence would have destroyed the body, as the detestable habits of egotism exhausted the springs of the soul. But I was ruined financially. This was how it came about.

“No matter how large his fortune may be, a man is sure to find some one else in Paris possessed of yet greater wealth, whom he must needs aim at surpassing. In this unequal conquest I was vanquished at the end of four years; and, like many another harebrained youngster, I was obliged to sell part of my property and to mortgage the remainder to satisfy my creditors. Then a terrible blow suddenly struck me down.

“Two years had passed since I had last seen the woman whom I had deserted. The turn that my affairs were taking would no doubt have brought me back to her once more; but one evening, in the midst of a gay circle of acquaintances, I received a note written in a trembling hand. It only contained these few words:

“‘I have only a very little while to live, and I should like to see you, my friend, so that I may know what will become of my child—whether henceforward he will be yours; and also to soften the regret that some day you might perhaps feel for my death.’

“The letter made me shudder. It was a revelation of secret anguish in the past, while it contained a whole unknown future. I set out on foot, I would not wait for my carriage, I went across Paris, goaded by remorse, and gnawed by a dreadful fear that was confirmed by the first sight of my victim. In the extreme neatness and cleanliness beneath which she had striven to hid her poverty I read all the terrible sufferings of her life; she was nobly reticent about them in her effort to spare my feelings, and only alluded to them after I had solemnly promised to adopt our child. She died, sir, in spite of all the care lavished upon her, and all that science could suggest was done for her in vain. The care and devotion that had come too late only served to render her last moments less bitter.

“To support her little one she had worked incessantly with her needle. Love for her child had given her strength to endure her life of hardship; but it had not enabled her to bear my desertion, the keenest of all her griefs. Many times she had thought of trying to see me, but her woman’s pride had always prevented this. While I squandered floods of gold upon my caprices, no memory of the past had ever bidden a single drop to fall in her home to help mother and child to live; but she had been content to weep, and had not cursed me; she had looked upon her evil fortune as the natural punishment of her error. With the aid of a good priest of Saint Sulpice, whose kindly voice had restored peace to her soul, she had sought for hope in the shadow of the altar, whither she had gone to dry her tears. The bitter flood that I had poured into her heart gradually abated; and one day, when she heard her child say ‘Father,’ a word that she had not taught him, she forgave my crime. But sorrow and weeping and days and nights of ceaseless toil injured her health. Religion had brought its consolations and the courage to bear the ills of life, but all too late. She fell ill of a heart complaint brought on by grief and by the strain of expectation, for she always thought that I should return, and her hopes always sprang up afresh after every disappointment. Her health grew worse; and at last, as she was lying on her deathbed, she wrote those few lines, containing no word of reproach, prompted by religion, and by a belief in the goodness in my nature. She knew, she said, that I was blinded rather than bent on doing wrong. She even accused herself of carrying her womanly pride too far. ‘If I had only written sooner,’ she said, ‘perhaps there might have been time for a marriage which would have legitimated our child.’

“It was only on her child’s account that she wished for the solemnization of the ties that bound us, nor would she have sought for this if she had not felt that death was at hand to unloose them. But it was too late; even then she had only a few hours to live. By her bedside, where I learned to know the worth of a devoted heart, my nature underwent a final change. I was still at an age when tears are shed. During those last days, while the precious life yet lingered, my tears, my words, and everything I did bore witness to my heartstricken repentance. The meanness and pettiness of the society in which I had moved, the emptiness and selfishness of women of fashion, had taught me to wish for and to seek an elect soul, and now I had found it—too late. I was weary of lying words and of masked faces; counterfeit passion had set me dreaming; I had called on love; and now I beheld love lying before me, slain by my own hands, and had no power to keep it beside me, no power to keep what was so wholly mine.

“The experience of four years had taught me to know my own real character. My temperament, the nature of my imagination, my religious principles, which had not been eradicated, but had rather lain dormant; my turn of mind, my heart that only now began to make itself felt—everything within me led me to resolve to fill my life with the pleasures of affection, to replace a lawless love by family happiness—the truest happiness on earth. Visions of close and dear companionship appealed to me but the more strongly for my wanderings in the wilderness, my grasping at pleasures unennobled by thought or feeling. So though the revolution within me was rapidly effected, it was permanent. With my southern temperament, warped by the life I led in Paris, I should certainly have come to look without pity on an unhappy girl betrayed by her lover; I should have laughed at the story if it had been told me by some wag in merry company (for with us in France a clever bon mot dispels all feelings of horror at a crime), but all sophistries were silenced in the presence of this angelic creature, against whom I could bring no least word of reproach. There stood her coffin, and my child, who did not know that I had murdered his mother, and smiled at me.

“She died. She died happy when she saw that I loved her, and that this new love was due neither to pity nor to the ties that bound us together. Never shall I forget her last hours. Love had been won back, her mind was at rest about her child, and happiness triumphed over suffering. The comfort and luxury about her, the merriment of her child, who looked prettier still in the dainty garb that had replaced his baby-clothes, were pledges of a happy future for the little one, in whom she saw her own life renewed.

“The curate of Saint Sulpice witnessed my terrible distress. His words well-nigh made me despair. He did not attempt to offer conventional consolation, and put the gravity of my responsibilities unsparingly before me, but I had no need of a spur. The conscience within me spoke loudly enough already. A woman had placed a generous confidence in me. I had lied to her from the first; I had told her that I loved her, and then I had cast her off; I had brought all this sorrow upon an unhappy girl who had braved the opinion of the world for me, and who therefore should have been sacred in my eyes. She had died forgiving me. Her implicit trust in the word of a man who had once before broken his promise to her effaced the memory of all her pain and grief, and she slept in peace. Agatha, who had given me her girlish faith, had found in her heart another faith to give me—the faith of a mother. Oh! sir, the child, her child! God alone can know all that he was to me! The dear little one was like his mother; he had her winning grace in his little ways, his talk and ideas; but for me, my child was not only a child, but something more; was he not the token of my forgiveness, my honor?

“He should have more than a father’s affection. He should be loved as his mother would have loved him. My remorse might change to happiness if I could only make him feel that his mother’s arms were still about him. I clung to him with all the force of human love and the hope of heaven, with all the tenderness in my heart that God has given to mothers. The sound of the child’s voice made me tremble. I used to watch him while he slept with a sense of gladness that was always new, albeit a tear sometimes fell on his forehead; I taught him to come to say his prayer upon my bed as soon as he awoke. How sweet and touching were the simple words of the Pater noster in the innocent childish mouth! Ah! and at times how terrible! ‘Our Father which art in heaven,’ he began one morning; then he paused—‘Why is it not our mother?’ he asked, and my heart sank at his words.

“From the very first I had sown the seeds of future misfortune in the life of the son whom I idolized. Although the law has almost countenanced errors of youth by conceding to tardy regret a legal status to natural children, the insurmountable prejudices of society bring a strong force to the support of the reluctance of the law. All serious reflection on my part as to the foundations and mechanism of society, on the duties of man, and vital questions of morality date from this period of my life. Genius comprehends at first sight the connection between a man’s principles and the fate of the society of which he forms a part; devout souls are inspired by religion with the sentiments necessary for their happiness; but vehement and impulsive natures can only be schooled by repentance. With repentance came new light for me; and I, who only lived for my child, came through that child to think over great social questions.

“I determined from the first that he should have all possible means of success within himself, and that he should be thoroughly prepared to take the high position for which I destined him. He learned English, German, Italian, and Spanish in succession; and, that he might speak these languages correctly, tutors belonging to each of these various nationalities were successively placed about him from his earliest childhood. His aptitude delighted me. I took advantage of it to give him lessons in the guise of play. I wished to keep his mind free from fallacies, and strove before all things to accustom him from childhood to exert his intellectual powers, to make a rapid and accurate general survey of a matter, and then, by a careful study of every least particular, to master his subject in detail. Lastly, I taught him to submit to discipline without murmuring. I never allowed an impure or improper word to be spoken in his hearing. I was careful that all his surroundings, and the men with whom he came in contact, should conduce to one end—to ennoble his nature, to set lofty ideals before him, to give him a love of truth and a horror of lies, to make him simple and natural in manner, as in word and deed. His natural aptitude had made his other studies easy to him, and his imagination made him quick to grasp these lessons that lay outside the province of the schoolroom. What a fair flower to tend! How great are the joys that mothers know! In those days I began to understand how his own mother had been able to live and to bear her sorrow. This, sir, was the great event of my life; and now I am coming to the tragedy which drove me hither.

“It is the most ordinary commonplace story imaginable; but to me it meant the most terrible pain. For some years I had thought of nothing but my child, and how to make a man of him; then, when my son was growing up and about to leave me, I grew afraid of my loneliness. Love was a necessity of my existence; this need for affection had never been satisfied, and only grew stronger with years. I was in every way capable of a real attachment; I had been tried and proved. I knew all that a steadfast love means, the love that delights to find a pleasure in self-sacrifice; in everything I did my first thought would always be for the woman I loved. In imagination I was fain to dwell on the serene heights far above doubt and uncertainty, where love so fills two beings that happiness flows quietly and evenly into their life, their looks, and words. Such love is to a life what religion is to the soul; a vital force, a power that enlightens and upholds. I understood the love of husband and wife in nowise as most people do; for me its full beauty and magnificence began precisely at the point where love perishes in many a household. I deeply felt the moral grandeur of a life so closely shared by two souls that the trivialities of everyday existence should be powerless against such lasting love as theirs. But where will the hearts be found whose beats are so nearly isochronous (let the scientific term pass) that they may attain to this beatific union? If they exist, nature and chance have set them far apart, so that they cannot come together; they find each other too late, or death comes too soon to separate them. There must be some good reasons for these dispensations of fate, but I have never sought to discover them. I cannot make a study of my wound, because I suffer too much from it. Perhaps perfect happiness is a monster which our species should not perpetuate. There were other causes for my fervent desire for such a marriage as this. I had no friends, the world for me was a desert. There is something in me that repels friendship. More than one person has sought me out, but, in spite of efforts on my part, it came to nothing. With many men I have been careful to show no sign of something that is called ‘superiority;’ I have adapted my mind to theirs; I have placed myself at their point of view, joined in their laughter, and overlooked their defects; any fame I might have gained, I would have bartered for a little kindly affection. They parted from me without regret. If you seek for real feeling in Paris, snares await you everywhere, and the end is sorrow. Wherever I set my foot, the ground round about me seemed to burn. My readiness to acquiesce was considered weakness though if I unsheathed my talons, like a man conscious that he may some day wield the thunderbolts of power, I was thought ill-natured; to others, the delightful laughter that ceases with youth, and in which in later years we are almost ashamed to indulge, seemed absurd, and they amused themselves at my expense. People may be bored nowadays, but none the less they expect you to treat every trivial topic with befitting seriousness.

“A hateful era! You must bow down before mediocrity, frigidly polite mediocrity which you despise—and obey. On more mature reflection, I have discovered the reasons of these glaring inconsistencies. Mediocrity is never out of fashion, it is the daily wear of society; genius and eccentricity are ornaments that are locked away and only brought out on certain days. Everything that ventures forth beyond the protection of the grateful shadow of mediocrity has something startling about it.

“So, in the midst of Paris, I led a solitary life. I had given up everything to society, but it had given me nothing in return; and my child was not enough to satisfy my heart, because I was not a woman. My life seemed to be growing cold within me; I was bending under a load of secret misery when I met the woman who was to make me know the might of love, the reverence of an acknowledged love, love with its teeming hopes of happiness—in one word—love.

“I had renewed my acquaintance with that old friend of my father’s who had once taken charge of my affairs. It was in his house that I first met her whom I must love as long as life shall last. The longer we live, sir, the more clearly we see the enormous influence of ideas upon the events of life. Prejudices, worthy of all respect, and bred by noble religious ideas, occasioned my misfortunes. This young girl belonged to an exceeding devout family, whose views of Catholicism were due to the spirit of a sect improperly styled Jansenists, which, in former times, caused troubles in France. You know why?”

“No,” said Genestas.

“Jansenius, Bishop of Ypres, once wrote a book which was believed to contain propositions at variance with the doctrines of the Holy See. When examined at a later date, there appeared to be nothing heretical in the wording of the text, some authors even went so far as to deny that the heretical propositions had any real existence. However it was, these insignificant disputes gave rise to two parties in the Gallican Church—the Jansenists and the Jesuits. Great men were found in either camp, and a struggle began between two powerful bodies. The Jansenists affected an excessive purity of morals and of doctrine, and accused the Jesuits of preaching a relaxed morality. The Jansenists, in fact, were Catholic Puritans, if two contradictory terms can be combined. During the Revolution, the Concordat occasioned an unimportant schism, a little segregation of ultra-catholics who refused to recognize the Bishops appointed by the authorities with the consent of the Pope. This little body of the faithful was called the Little Church; and those within its fold, like the Jansenists, led the strictly ordered lives that appear to be a first necessity of existence in all proscribed and persecuted sects. Many Jansenist families had joined the Little Church. The family to which this young girl belonged had embraced the equally rigid doctrines of both these Puritanisms, tenets which impart a stern dignity to the character and mien of those who hold them. It is the nature of positive doctrine to exaggerate the importance of the most ordinary actions of life by connecting them with ideas of a future existence. This is the source of a splendid and delicate purity of heart, a respect for others and for self, of an indescribably keen sense of right and wrong, a wide charity, together with a justice so stern that it might well be called inexorable, and lastly, a perfect hatred of lies and of all the vices comprised by falsehood.

“I can recall no more delightful moments than those of our first meeting at my old friend’s house. I beheld for the first time this shy young girl with her sincere nature, her habits of ready obedience. All the virtues peculiar to the sect to which she belonged shone in her, but she seemed to be unconscious of her merit. There was a grace, which no austerity could diminish, about every movement of her lissome, slender form; her quiet brow, the delicate grave outlines of her face, and her clearly cut features indicated noble birth; her expression was gentle and proud; her thick hair had been simply braided, the coronet of plaits about her head served, all unknown to her, as an adornment. Captain, she was for me the ideal type that is always made real for us in the woman with whom we fall in love; for when we love, is it not because we recognize beauty that we have dreamed of, the beauty that has existed in idea for us is realized? When I spoke to her, she answered simply, without shyness or eagerness; she did not know the pleasure it was to me to see her, to hear the musical sounds of her voice. All these angels are revealed to our hearts by the same signs; by the sweetness of their tongues, the tenderness in their eyes, by their fair, pale faces, and their gracious ways. All these things are so blended and mingled that we feel the charm of their presence, yet cannot tell in what that charm consists, and every movement is an expression of a divine soul within. I loved passionately. This newly awakened love satisfied all my restless longings, all my ambitious dreams. She was beautiful, wealthy, and nobly born; she had been carefully brought up; she had all the qualifications which the world positively demands of a woman placed in the high position which I desired to reach; she had been well educated, she expressed herself with a sprightly facility at once rare and common in France; where the most prettily worded phrases of many women are emptiness itself, while her bright talk was full of sense. Above all, she had a deep consciousness of her own dignity which made others respect her; I know of no more excellent thing in a wife. I must stop, captain; no one can describe the woman he loves save very imperfectly, preexistent mysteries which defy analysis lie between them.

“I very soon took my old friend into my confidence. He introduced me to her family, and gave me the countenance of his honorable character. I was received at first with the frigid politeness characteristic of those exclusive people who never forsake those whom they have once admitted to their friendship. As time went on they welcomed me almost as one of the family; this mark of their esteem was won by my behavior in the matter. In spite of my passionate love, I did nothing that could lower me in my own eyes; I did not cringe, I paid no court to those upon whom my fate depended, before all things I showed myself a man, and not other than I really was. When I was well known to them, my old friend, who was as desirous as I myself that my life of melancholy loneliness should come to an end, spoke of my hopes and met with a favorable reception; but with the diplomatic shrewdness which is almost a second nature with men of the world, he was silent with regard to an error of my youth, as he termed it. He was anxious to bring about a ‘satisfactory marriage’ for me, an expression that makes of so solemn an act a business transaction in which husband and wife endeavor to cheat each other. In his opinion, the existence of my child would excite a moral repugnance, in comparison with which the question of money would be as nought, and the whole affair would be broken off at once, and he was right.

“‘It is a matter which will be very easily settled between you and your wife; it will be easy to obtain her full and free forgiveness,’ he said.

“In short, he tried to silence my scruples, and all the insidious arguments that worldly wisdom could suggest were brought to bear upon me to this end. I will confess to you, sir, that in spite of my promise, my first impulse was to act straightforwardly and to make everything known to the head of the family, but the thought of his uncompromising sternness made me pause, and the probable consequences of the confession appalled me; my courage failed, I temporized with my conscience, I determined to wait until I was sufficiently sure of the affection of the girl I hoped to win, before hazarding my happiness by the terrible confession. My resolution to acknowledge everything openly, at a convenient season, vindicated the sophistries of worldly wisdom and the sagacity of my old friend. So the young girl’s parents received me as their future son-in-law without, as yet, taking their friends into their confidence.

“An infinite discretion is the distinguishing quality of pious families; they are reticent about everything, even about matters of no importance. You would not believe, sir, how this sedate gravity and reserve, pervading every least action, deepens the current of feeling and thought. Everything in that house was done with some useful end in view; the women spent their leisure time in making garments for the poor; their conversation was never frivolous; laughter was not banished, but there was a kindly simplicity about their merriment. Their talk had none of the piquancy which scandal and ill-natured gossip give to the conversation of society; only the father and uncle read the newspapers, even the most harmless journal contains references to crimes or to public evils, and she whom I hoped to win had never cast her eyes over their sheets. How strange it was, at first, to listen to these orthodox people! But in a little while, the pure atmosphere left the same impression upon the soul that subdued colors give to the eyes, a sense of serene repose and of tranquil peace.

“To a superficial observer, their life would have seemed terribly monotonous. There was something chilling about the appearance of the interior of the house. Day after day I used to see everything, even the furniture in constant use, always standing in the same place, and this uniform tidiness pervaded the smallest details. Yet there was something very attractive about their household ways. I had been used to the pleasures of variety, to the luxury and stir of life in Paris; it was only when I had overcome my first repugnance that I saw the advantages of this existence; how it lent itself to continuity of thought and to involuntary meditation; how a life in which the heart has undisturbed sway seems to widen and grow vast as the sea. It is like the life of the cloister, where the outward surroundings never vary, and thought is thus compelled to detach itself from outward things and to turn to the infinite that lies within the soul!

“For a man as sincerely in love as I was, the silence and simplicity of the life, the almost conventual regularity with which the same things are done daily at the same hours, only deepened and strengthened love. In that profound calm the interest attaching to the least action, word, or gesture became immense. I learned to know that, in the interchange of glances and in answering smiles, there lies an eloquence and a variety of language far beyond the possibilities of the most magnificent of spoken phrases; that when the expression of the feelings is spontaneous and unforced, there is no idea, no joy nor sorrow that cannot thus be communicated by hearts that understand each other. How many times I have tried to set forth my soul in my eyes or on my lips, compelled at once to speak and to be silent concerning my passion; for the young girl who, in my presence, was always serene and unconscious had not been informed of the reason of my constant visits; her parents were determined that the most important decision of her life should rest entirely with her. But does not the presence of our beloved satisfy the utmost desire of passionate love? In that presence do we not know the happiness of the Christian who stands before God? If for me more than for any other it was torture to have no right to give expression to the impulses of my heart, to force back into its depths the burning words that treacherously wrong the yet more ardent emotions which strive to find an utterance in speech; I found, nevertheless, in the merest trifles a channel through which my passionate love poured itself forth but the more vehemently for this constraint, till every least occurrence came to have an excessive importance.

“I beheld her, not for brief moments, but for whole hours. There were pauses between my question and her answer, and long musings, when, with the tones of her voice lingering in my ears, I sought to divine from them the secret of her inmost thoughts; perhaps her fingers would tremble as I gave her some object of which she had been in search, or I would devise pretexts to lightly touch her dress or her hair, to take her hand in mine, to compel her to speak more than she wished; all these nothings were great events for me. Eyes and voice and gestures were freighted with mysterious messages of love in hours of ecstasy like these, and this was the only language permitted me by the quiet maidenly reserve of the young girl before me. Her manner towards me underwent no change; with me she was always as a sister with a brother; yet, as my passion grew, and the contrast between her glances and mine, her words and my utterance, became more striking, I felt at last that this timid silence was the only means by which she could express her feelings. Was she not always in the salon whenever I came? Did she not stay there until my visit, expected and perhaps foreseen, was over? Did not this mute tryst betray the secret of her innocent soul? Nay, whilst I spoke, did she not listen with a pleasure which she could not hide?

“At last, no doubt, her parents grew impatient with this artless behavior and sober love-making. I was almost as timid as their daughter, and perhaps on this account found favor in their eyes. They regarded me as a man worthy of their esteem. My old friend was taken into their confidence; both father and mother spoke of me in the most flattering terms; I had become their adopted son, and more especially they singled out my moral principles for praise. In truth, I had found my youth again; among these pure and religious surroundings early beliefs and early faith came back to the man of thirty-two.

“The summer was drawing to a close. Affairs of some importance had detained the family in Paris longer than their wont; but when September came, and they were able to leave town at last for an estate in Auvergne, her father entreated me to spend a couple of months with them in an old chateau hidden away among the mountains of Cantal. I paused before accepting this friendly invitation. My hesitation brought me the sweetest and most delightful unconscious confession, a revelation of the mysteries of a girlish heart. Evelina... Dieu!” exclaimed Benassis; and he said no more for a time, wrapped in his own thoughts.

“Pardon me, Captain Bluteau,” he resumed, after a long pause. “For twelve years I have not uttered the name that is always hovering in my thoughts, that a voice calls in my hearing even when I sleep. Evelina (since I have named her) raised her head with a strange quickness and abruptness, for about all her movements there was an instinctive grace and gentleness, and looked at me. There was no pride in her face, but rather a wistful anxiety. Then her color rose, and her eyelids fell; it gave me an indescribable pleasure never felt before that they should fall so slowly; I could only stammer out my reply in a faltering voice. The emotion of my own heart made swift answer to hers. She thanked me by a happy look, and I almost thought that there were tears in her eyes. In that moment we had told each other everything. So I went into the country with her family. Since the day when our hearts had understood each other, nothing seemed to be as it had been before; everything about us had acquired a fresh significance.

“Love, indeed, is always the same, though our imagination determines the shape that love must assume; like and unlike, therefore, is love in every soul in which he dwells, and passion becomes a unique work in which the soul expresses its sympathies. In the old trite saying that love is a projection of self—an egoisme a deux—lies a profound meaning known only to philosopher and poet; for it is ourself in truth that we love in that other. Yet, though love manifests itself in such different ways that no pair of lovers since the world began is like any other pair before or since, they all express themselves after the same fashion, and the same words are on the lips of every girl, even of the most innocent, convent-bred maiden—the only difference lies in the degree of imaginative charm in their ideas. But between Evelina and other girls there was this difference, that where another would have poured out her feelings quite naturally, Evelina regarded these innocent confidences as a concession made to the stormy emotions which had invaded the quiet sanctuary of her girlish soul. The constant struggle between her heart and her principles gave to the least event of her life, so peaceful in appearance, in reality so profoundly agitated, a character of force very superior to the exaggerations of young girls whose manners are early rendered false by the world about them. All through the journey Evelina discovered beauty in the scenery through which we passed, and spoke of it with admiration. When we think that we may not give expression to the happiness which is given to us by the presence of one we love, we pour out the secret gladness that overflows our hearts upon inanimate things, investing them with beauty in our happiness. The charm of the scenery which passed before our eyes became in this way an interpreter between us, for in our praises of the landscape we revealed to each other the secrets of our love. Evelina’s mother sometimes took a mischievous pleasure in disconcerting her daughter.

“‘My dear child, you have been through this valley a score of times without seeming to admire it!’ she remarked after a somewhat too enthusiastic phrase from Evelina.

“‘No doubt it was because I was not old enough to understand beauty of this kind, mother.’

“Forgive me for dwelling on this trifle, which can have no charm for you, captain; but the simple words brought me an indescribable joy, which had its source in the glance directed towards me as she spoke. So some village lighted by sunrise, some ivy-covered ruin which we had seen together, memories of outward and visible things, served to deepen and strengthen the impressions of our happiness; they seemed to be landmarks on the way through which we were passing towards a bright future that lay before us.

“We reached the chateau belonging to her family, where I spent about six weeks, the only time in my life during which Heaven has vouchsafed complete happiness to me. I enjoyed pleasures unknown to town-dwellers—all the happiness which two lovers find in living beneath the same roof, an anticipation of the life they will spend together. To stroll through the fields, to be alone together at times if we wished it, to look over an old water-mill, to sit beneath a tree in some lovely glen among the hills, the lovers’ talks, the sweet confidences drawn forth by which each made some progress day by day in the other’s heart. Ah! sir, the out-of-door life, the beauty of earth and heaven, is a perfect accompaniment to the perfect happiness of the soul! To mingle our careless talk with the song of the birds among the dewy leaves, to smile at each other as we gazed on the sky, to turn our steps slowly homewards at the sound of the bell that always rings too soon, to admire together some little detail in the landscape, to watch the fitful movements of an insect, to look closely at a gleaming demoiselle fly—the delicate creature that resembles an innocent and loving girl; in such ways as these are not one’s thoughts drawn daily a little higher? The memories of my forty days of happiness have in a manner colored all the rest of my life, memories that are all the fairer and fill the greater space in my thoughts because since then it has been my fate never to be understood. To this day there are scenes of no special interest for a casual observer, but full of bitter significance for a broken heart, which recall those vanished days, and the love that is not forgotten yet.

“I do not know whether you noticed the effect of the sunset light on the cottage where little Jacques lives? Everything shone so brightly in the fiery rays of the sun, and then all at once the whole landscape grew dark and dreary. That sudden change was like the change in my own life at this time. I received from her the first, the sole and sublime token of love that an innocent girl may give; the more secretly it is given, the closer is the bond it forms, the sweet promise of love, a fragment of the language spoken in a fairer world than this. Sure, therefore, of being beloved, I vowed that I would confess everything at once, that I would have no secrets from her; I felt ashamed that I had so long delayed to tell her about the sorrows that I had brought upon myself.

“Unluckily, with the morrow of this happy day a letter came from my son’s tutor, the life of the child so dear to me was in danger. I went away without confiding my secret to Evelina, merely telling her family that I was urgently required in Paris. Her parents took alarm during my absence. They feared that there I was entangled in some way, and wrote to Paris to make inquiries about me. It was scarcely consistent with their religious principles; but they suspected me, and did not even give me an opportunity of clearing myself.

“One of their friends, without my knowledge, gave them the whole history of my youth, blackening my errors, laying stress upon the existence of my child, which (said they) I intended to conceal. I wrote to my future parents, but I received no answers to my letters; and when they came back to Paris, and I called at their house, I was not admitted. Much alarmed, I sent to my old friend to learn the reason of this conduct on their part, which I did not in the least understand. As soon as the good soul knew the real cause of it all, he sacrificed himself generously, took upon himself all the blame of my reserve, and tried to exculpate me, but all to no purpose. Questions of interest and morality were regarded so seriously by the family, their prejudices were so firmly and deeply rooted, that they never swerved from their resolution. My despair was overwhelming. At first I tried to deprecate their wrath, but my letters were sent back to me unopened. When every possible means had been tried in vain; when her father and mother had plainly told my old friend (the cause of my misfortune) that they would never consent to their daughter’s marriage with a man who had upon his conscience the death of a woman and the life of a natural son, even though Evelina herself should implore them upon her knees; then, sir, there only remained to me one last hope, a hope as slender and fragile as the willow-branch at which a drowning wretch catches to save himself.

“I ventured to think that Evelina’s love would be stronger than her father’s scruples, that her inflexible parents might yield to her entreaties. Perhaps, who knows, her father had kept from her the reasons of the refusal, which was so fatal to our love. I determined to acquaint her with all the circumstances, and to make a final appeal to her; and in fear and trembling, in grief and tears, my first and last love-letter was written. To-day I can only dimly remember the words dictated to me by my despair; but I must have told Evelina that if she had dealt sincerely with me she could not and ought not to love another, or how could her whole life be anything but a lie? she must be false either to her future husband or to me. Could she refuse to the lover, who had been so misjudged and hardly entreated, the devotion which she would have shown him as her husband, if the marriage which had already taken place in our hearts had been outwardly solemnized? Was not this to fall from the ideal of womanly virtue? What woman would not love to feel that the promises of the heart were more sacred and binding than the chains forged by the law? I defended my errors; and in my appeal to the purity of innocence, I left nothing unsaid that could touch a noble and generous nature. But as I am telling you everything, I will look for her answer and my farewell letter,” said Benassis, and he went up to his room in search of it.

He returned in a few moments with a worn pocketbook; his hands trembled with emotion as he drew from it some loose sheets.

“Here is the fatal letter,” he said. “The girl who wrote those lines little knew the value that I should set upon the scrap of paper that holds her thoughts. This is the last cry that pain wrung from me,” he added, taking up a second letter; “I will lay it before you directly. My old friend was the bearer of my letter of entreaty; he gave it to her without her parents’ knowledge, humbling his white hair to implore Evelina to read and to reply to my appeal. This was her answer:

“‘Monsieur...’ But lately I had been her ‘beloved,’ the innocent name she had found by which to express her innocent love, and now she called me Monsieur!... That one word told me everything. But listen to the rest of the letter:

“‘Treachery on the part of one to whom her life was to be intrusted is a bitter thing for a girl to discover; and yet I could not but excuse you, we are so weak! Your letter touched me, but you must not write to me again, the sight of your handwriting gives me such unbearable pain. We are parted for ever. I was carried away by your reasoning; it extinguished all the harsh feelings that had risen up against you in my soul. I had been so proud of your truth! But both of us have found my father’s reasoning irresistible. Yes, monsieur, I ventured to plead for you. I did for you what I have never done before, I overcame the greatest fears that I have ever known, and acted almost against my nature. Even now I am yielding to your entreaties, and doing wrong for your sake, in writing to you without my father’s knowledge. My mother knows that I am writing to you; her indulgence in leaving me at liberty to be alone with you for a moment has taught me the depth of her love for me, and strengthened my determination to bow to the decree of my family, against which I had almost rebelled. So I am writing to you, monsieur, for the first and last time. You have my full and entire forgiveness for the troubles that you have brought into my life. Yes, you are right; a first love can never be forgotten. I am no longer an innocent girl; and, as an honest woman, I can never marry another. What my future will be, I know not therefore. Only you see, monsieur, that echoes of this year that you have filled will never die away in my life. But I am in no way accusing you.... “I shall always be beloved!” Why did you write those words? Can they bring peace to the troubled soul of a lonely and unhappy girl? Have you not already laid waste my future, giving me memories which will never cease to revisit me? Henceforth I can only give myself to God, but will He accept a broken heart? He has had some purpose to fulfil in sending these afflictions to me; doubtless it was His will that I should turn to Him, my only refuge here below. Nothing remains to me here upon this earth. You have all a man’s ambitions wherewith to beguile your sorrows. I do not say this as a reproach; it is a sort of religious consolation. If we both bear a grievous burden at this moment, I think that my share of it is the heavier. He in whom I have put my trust, and of whom you can feel no jealousy, has joined our lives together, and He puts them asunder according to His will. I have seen that your religious beliefs were not founded upon the pure and living faith which alone enables us to bear our woes here below. Monsieur, if God will vouchsafe to hear my fervent and ceaseless prayers, He will cause His light to shine in your soul. Farewell, you who should have been my guide, you whom once I had the right to call “my beloved,” no one can reproach me if I pray for you still. God orders our days as it pleases Him. Perhaps you may be the first whom He will call to himself; but if I am left alone in the world, then, monsieur, intrust the care of the child to me.’

“This letter, so full of generous sentiments, disappointed my hopes,” Benassis resumed, “so that at first I could think of nothing but my misery; afterwards I welcomed the balm which, in her forgetfulness of self, she had tried to pour into my wounds, but in my first despair I wrote to her somewhat bitterly:

“Mademoiselle—that word alone will tell you that at your bidding I renounce you. There is something indescribably sweet in obeying one we love, who puts us to the torture. You are right. I acquiesce in my condemnation. Once I slighted a girl’s devotion; it is fitting, therefore, that my love should be rejected to-day. But I little thought that my punishment was to be dealt to me by the woman at whose feet I had laid my life. I never expected that such harshness, perhaps I should say, such rigid virtue, lurked in a heart that seemed to be so loving and so tender. At this moment the full strength of my love is revealed to me; it has survived the most terrible of all trials, the scorn you have shown for me by severing without regret the ties that bound us. Farewell for ever. There still remains to me the proud humility of repentance; I will find some sphere of life where I can expiate the errors to which you, the mediator between Heaven and me, have shown no mercy. Perhaps God may be less inexorable. My sufferings, sufferings full of the thought of you, shall be the penance of a heart which will never be healed, which will bleed in solitude. For a wounded heart—shadow and silence.

“‘No other image of love shall be engraven on my heart. Though I am not a woman, I feel as you felt that when I said “I love you,” it was a vow for life. Yes, the words then spoken in the ear of “my beloved” were not a lie; you would have a right to scorn me if I could change. I shall never cease to worship you in my solitude. In spite of the gulf set between us, you will still be the mainspring of all my actions, and all the virtues are inspired by penitence and love. Though you have filled my heart with bitterness, I shall never have bitter thoughts of you; would it not be an ill beginning of the new tasks that I have set myself if I did not purge out all the evil leaven from my soul? Farewell, then, to the one heart that I love in the world, a heart from which I am cast out. Never has more feeling and more tenderness been expressed in a farewell, for is it not fraught with the life and soul of one who can never hope again, and must be henceforth as one dead?... Farewell. May peace be with you, and may all the sorrow of our lot fall to me!’”

Benassis and Genestas looked at each other for a moment after reading the two letters, each full of sad thoughts, of which neither spoke.

“As you see, this is only a rough copy of my last letter,” said Benassis; “it is all that remains to me to-day of my blighted hopes. When I had sent the letter, I fell into an indescribable state of depression. All the ties that hold one to life were bound together in the hope of wedded happiness, which was henceforth lost to me for ever. I had to bid farewell to the joys of a permitted and acknowledged love, to all the generous ideas that had thronged up from the depths of my heart. The prayers of a penitent soul that thirsted for righteousness and for all things lovely and of good report, had been rejected by these religious people. At first, the wildest resolutions and most frantic thoughts surged through my mind, but happily for me the sight of my son brought self-control. I felt all the more strongly drawn towards him for the misfortunes of which he was the innocent cause, and for which I had in reality only myself to blame. In him I found all my consolation.

“At the age of thirty-four I might still hope to do my country noble service. I determined to make a name for myself, a name so illustrious that no one should remember the stain on the birth of my son. How many noble thoughts I owe to him! How full a life I led in those days while I was absorbed in planning out his future! I feel stifled,” cried Benassis. “All this happened eleven years ago, and yet to this day, I cannot bear to think of that fatal year.... My child died, sir; I lost him!”

The doctor was silent, and hid his face in his hands; when he was somewhat calmer he raised his head again, and Genestas saw that his eyes were full of tears.

“At first it seemed as if this thunderbolt had uprooted me,” Benassis resumed. “It was a blow from which I could only expect to recover after I had been transplanted into a different soil from that of the social world in which I lived. It was not till some time afterwards that I saw the finger of God in my misfortunes, and later still that I learned to submit to His will and to hearken to His voice. It was impossible that resignation should come to me all at once. My impetuous and fiery nature broke out in a final storm of rebellion.

“It was long before I brought myself to take the only step befitting a Catholic; indeed, my thoughts ran on suicide. This succession of misfortunes had contributed to develop melancholy feelings in me, and I deliberately determined to take my own life. It seemed to me that it was permissible to take leave of life when life was ebbing fast. There was nothing unnatural, I thought about suicide. The ravages of mental distress affected the soul of man in the same way that acute physical anguish affected the body; and an intelligent being, suffering from a moral malady, had surely a right to destroy himself, a right he shares with the sheep, that, fallen a victim to the ‘staggers,’ beats its head against a tree. Were the soul’s diseases in truth more readily cured than those of the body? I scarcely think so, to this day. Nor do I know which is the more craven soul—he who hopes even when hope is no longer possible, or he who despairs. Death is the natural termination of a physical malady, and it seemed to me that suicide was the final crisis in the sufferings of a mind diseased, for it was in the power of the will to end them when reason showed that death was preferable to life. So it is not the pistol, but a thought that puts an end to our existence. Again, when fate may suddenly lay us low in the midst of a happy life, can we be blamed for ourselves refusing to bear a life of misery?

“But my reflections during that time of mourning turned on loftier themes. The grandeur of pagan philosophy attracted me, and for a while I became a convert. In my efforts to discover new rights for man, I thought that with the aid of modern thought I could penetrate further into the questions to which those old-world systems of philosophy had furnished solutions.

“Epicurus permitted suicide. Was it not the natural outcome of his system of ethics? The gratification of the senses was to be obtained at any cost; and when this became impossible, the easiest and best course was for the animate being to return to the repose of inanimate nature. Happiness, or the hope of happiness, was the one end for which man existed, for one who suffered, and who suffered without hope, death ceased to be an evil, and became a good, and suicide became a final act of wisdom. This act Epicurus neither blamed nor praised; he was content to say as he poured a libation to Bacchus, ‘As for death, there is nothing in death to move our laughter or our tears.

“With a loftier morality than that of the Epicureans, and a sterner sense of man’s duties, Zeno and the Stoic philosophers prescribed suicide in certain cases to their followers. They reasoned thus: Man differs from the brute in that he has the sovereign right to dispose of his person; take away this power of life and death over himself and he becomes the plaything of fate, the slave of other men. Rightly understood, this power of life and death is a sufficient counterpoise for all the ills of life; the same power when conferred upon another, upon his fellow-man, leads to tyranny of every kind. Man has no power whatever unless he has unlimited freedom of action. Suppose that he has been guilty of some irreparable error, from the shameful consequences of which there is no escape; a sordid nature swallows down the disgrace and survives it, the wise man drinks the hemlock and dies. Suppose that the remainder of life is to be one constant struggle with the gout which racks our bones, or with a gnawing and disfiguring cancer, the wise man dismisses quacks, and at the proper moment bids a last farewell to the friends whom he only saddens by his presence. Or another perhaps has fallen alive into the hands of the tyrant against whom he fought. What shall he do? The oath of allegiance is tendered to him; he must either subscribe or stretch out his neck to the executioner; the fool takes the latter course, the coward subscribes, the wise man strikes a last blow for liberty—in his own heart. ‘You who are free,’ the Stoic was wont to say, ‘know then how to preserve your freedom! Find freedom from your own passions by sacrificing them to duty, freedom from the tyranny of mankind by pointing to the sword or the poison which will put you beyond their reach, freedom from the bondage of fate by determining the point beyond which you will endure it no longer, freedom from physical fear by learning how to subdue the gross instinct which causes so many wretches to cling to life.’

“After I had unearthed this reasoning from among a heap of ancient philosophical writings, I sought to reconcile it with Christian teachings. God has bestowed free-will upon us in order to require of us an account hereafter before the Throne of Judgment. ‘I will plead my cause there!’ I said to myself. But such thoughts as these led me to think of a life after death, and my old shaken beliefs rose up before me. Human life grows solemn when all eternity hangs upon the slightest of our decisions. When the full meaning of this thought is realized, the soul becomes conscious of something vast and mysterious within itself, by which it is drawn towards the Infinite; the aspect of all things alters strangely. From this point of view life is something infinitely great and infinitely little. The consciousness of my sins had never made me think of heaven so long as hope remained to me on earth, so long as I could find a relief for my woes in work and in the society of other men. I had meant to make the happiness of a woman’s life, to love, to be the head of a family, and in this way my need of expiation would have been satisfied to the full. This design had been thwarted, but yet another way had remained to me,—I would devote myself henceforward to my child. But after these two efforts had failed, and scorn and death had darkened my soul for ever, when all my feelings had been wounded and nothing was left to me here on earth, I raised my eyes to heaven, and beheld God.

“Yet still I tried to obtain the sanction of religion for my death. I went carefully through the Gospels, and found no passage in which suicide was forbidden; but during the reading, the divine thought of Christ, the Saviour of men dawned in me. Certainly He had said nothing about the immortality of the soul, but He had spoken of the glorious kingdom of His Father; He had nowhere forbidden parricide, but He condemned all that was evil. The glory of His evangelists, and the proof of their divine mission, is not so much that they made laws for the world, but that they spread a new spirit abroad, and the new laws were filled with this new spirit. The very courage which a man displays in taking his own life seemed to me to be his condemnation; so long as he felt that he had within himself sufficient strength to die by his own hands, he ought to have had strength enough to continue the struggle. To refuse to suffer is a sign of weakness rather than of courage, and, moreover, was it not a sort of recusance to take leave of life in despondency, an abjuration of the Christian faith which is based upon the sublime words of Jesus Christ: ‘Blessed are they that mourn.’

“So, in any case, suicide seemed to me to be an unpardonable error, even in the man who, through a false conception of greatness of soul, takes his life a few moments before the executioner’s axe falls. In humbling himself to the death of the cross, did not Jesus Christ set for us an example of obedience to all human laws, even when carried out unjustly? The word resignation engraved upon the cross, so clear to the eyes of those who can read the sacred characters in which it is traced, shone for me with divine brightness.

“I still had eighty thousand francs in my possession, and at first I meant to live a remote and solitary life, to vegetate in some country district for the rest of my days; but misanthropy is no Catholic virtue, and there is a certain vanity lurking beneath the hedgehog’s skin of the misanthrope. His heart does not bleed, it shrivels, and my heart bled from every vein. I thought of the discipline of the Church, the refuge that she affords to sorrowing souls, understood at last the beauty of a life of prayer in solitude, and was fully determined to ‘enter religion,’ in the grand old phrase. So far my intentions were firmly fixed, but I had not yet decided on the best means of carrying them out. I realized the remains of my fortune, and set forth on my journey with an almost tranquil mind. Peace in God was a hope that could never fail me.

“I felt drawn to the rule of Saint Bruno, and made the journey to the Grande Chartreuse on foot, absorbed in solemn thoughts. That was a memorable day. I was not prepared for the grandeur of the scenery; the workings of an unknown Power greater than that of man were visible at every step; the overhanging crags, the precipices on either hand, the stillness only broken by the voices of the mountain streams, the sternness and wildness of the landscape, relieved here and there by Nature’s fairest creations, pine trees that have stood for centuries and delicate rock plants at their feet, all combine to produce sober musings. There seemed to be no end to this waste solitude, shut in by its lofty mountain barriers. The idle curiosity of man could scarcely penetrate there. It would be difficult to cross this melancholy desert of Saint Bruno’s with a light heart.

“I saw the Grand Chartreuse. I walked beneath the vaulted roofs of the ancient cloisters, and heard in the silence the sound of the water from the spring, falling drop by drop. I entered a cell that I might the better realize my own utter nothingness, something of the peace that my predecessor had found there seemed to pass into my soul. An inscription, which in accordance with the custom of the monastery he had written above his door, impressed and touched me; all the precepts of the life that I had meant to lead were there, summed up in three Latin words—Fuge, late, tace.”

Genestas bent his head as if he understood.

“My decision was made,” Benassis resumed. “The cell with its deal wainscot, the hard bed, the solitude, all appealed to my soul. The Carthusians were in the chapel, I went thither to join in their prayers, and there my resolutions vanished. I do not wish to criticise the Catholic Church, I am perfectly orthodox, I believe in its laws and in the works it prescribes. But when I heard the chanting and the prayers of those old men, dead to the world and forgotten by the world, I discerned an undercurrent of sublime egoism in the life of the cloister. This withdrawal from the world could only benefit the individual soul, and after all what was it but a protracted suicide? I do not condemn it. The Church has opened these tombs in which life is buried; no doubt they are needful for those few Christians who are absolutely useless to the world; but for me, it would be better, I thought, to live among my fellows, to devote my life of expiation to their service.

“As I returned I thought long and carefully over the various ways in which I could carry out my vow of renunciation. Already I began, in fancy, to lead the life of a common sailor, condemning myself to serve our country in the lowest ranks, and giving up all my intellectual ambitions; but though it was a life of toil and of self-abnegation, it seemed to me that I ought to do more than this. Should I not thwart the designs of God by leading such a life? If He had given me intellectual ability, was it not my duty to employ it for the good of my fellow-men? Then, besides, if I am to speak frankly, I felt within me a need of my fellow-men, an indescribable wish to help them. The round of mechanical duties and the routine tasks of the sailor afforded no scope for this desire, which is as much an outcome of my nature as the characteristic scent that a flower breathes forth.

“I was obliged to spend the night here, as I have already told you. The wretched condition of the countryside had filled me with pity, and during the night it seemed as if these thoughts had been sent to me by God, and that thus He had revealed His will to me. I had known something of the joys that pierce the heart, the happiness and the sorrow of motherhood; I determined that henceforth my life should be filled with these, but that mine should be a wider sphere than a mother’s. I would expend her care and kindness on the whole district; I would be a sister of charity, and bind the wounds of all the suffering poor in a countryside. It seemed to me that the finger of God unmistakably pointed out my destiny; and when I remembered that my first serious thoughts in youth had inclined me to the study of medicine, I resolved to settle here as a doctor. Besides, I had another reason. For a wounded heart—shadow and silence; so I had written in my letter; and I meant to fulfil the vow which I had made to myself.

“So I have entered into the paths of silence and submission. The fuge, late, tace of the Carthusian brother is my motto here, my death to the world is the life of this canton, my prayer takes the form of the active work to which I have set my hand, and which I love—the work of sowing the seeds of happiness and joy, of giving to others what I myself have not.

“I have grown so used to this life, completely out of the world and among the peasants, that I am thoroughly transformed. Even my face is altered; it has been so continually exposed to the sun, that it has grown wrinkled and weather-beaten. I have fallen into the habits of the peasants; I have assumed their dress, their ways of talking, their gait, their easy-going negligence, their utter indifference to appearances. My old acquaintances in Paris, or the she-coxcombs on whom I used to dance attendance, would be puzzled to recognize in me the man who had a certain vogue in his day, the sybarite accustomed to all the splendor, luxury, and finery of Paris. I have come to be absolutely indifferent to my surroundings, like all those who are possessed by one thought, and have only one object in view; for I have but one aim in life—to take leave of it as soon as possible. I do not want to hasten my end in any way; but some day, when illness comes, I shall lie down to die without regret.

“There, sir, you have the whole story of my life until I came here—told in all sincerity. I have not attempted to conceal any of my errors; they have been great, though others have erred as I have erred. I have suffered greatly, and I am suffering still, but I look beyond this life to a happy future which can only be reached through sorrow. And yet—for all my resignation, there are moments when my courage fails me. This very day I was almost overcome in your presence by inward anguish; you did not notice it but——”

Genestas started in his chair.

“Yes, Captain Bluteau, you were with me at the time. Do you remember how, while we were putting little Jacques to bed, you pointed to the mattress on which Mother Colas sleeps? Well, you can imagine how painful it all was; I can never see any child without thinking of the dear child I have lost, and this little one was doomed to die! I can never see a child with indifferent eyes——”

Genestas turned pale.

“Yes, the sight of the little golden heads, the innocent beauty of children’s faces always awakens memories of my sorrows, and the old anguish returns afresh. Now and then, too, there comes the intolerable thought that so many people here should thank me for what little I can do for them, when all that I have done has been prompted by remorse. You alone, captain, know the secret of my life. If I had drawn my will to serve them from some purer source than the memory of my errors, I should be happy indeed! But then, too, there would have been nothing to tell you, and no story about myself.”





CHAPTER V. ELEGIES

As Benassis finished his story, he was struck by the troubled expression of the officer’s face. It touched him to have been so well understood. He was almost ready to reproach himself for having distressed his visitor. He spoke:

“But these troubles of mine, Captain Bluteau——”

“Do not call me Captain Bluteau,” cried Genestas, breaking in upon the doctor, and springing to his feet with sudden energy, a change of position that seemed to be prompted by inward dissatisfaction of some kind. “There is no such person as Captain Bluteau.... I am a scoundrel!”

With no little astonishment, Benassis beheld Genestas pacing to and fro in the salon, like a bumble-bee in quest of an exit from the room which he has incautiously entered.

“Then who are you, sir?” inquired Benassis.

“Ah! there now!” the officer answered, as he turned and took his stand before the doctor, though he lacked courage to look at his friend. “I have deceived you!” he went on (and there was a change in his voice). “I have acted a lie for the first time in my life, and I am well punished for it; for after this I cannot explain why I came here to play the spy upon you, confound it! Ever since I have had a glimpse of your soul, so to speak, I would far sooner have taken a box on the ear whenever I heard you call me Captain Bluteau! Perhaps you may forgive me for this subterfuge, but I shall never forgive myself; I, Pierre Joseph Genestas, who would not lie to save my life before a court-martial!”

“Are you Commandant Genestas?” cried Benassis, rising to his feet. He grasped the officer’s hand warmly, and added: “As you said but a short time ago, sir, we were friends before we knew each other. I have been very anxious to make your acquaintance, for I have often heard M. Gravier speak of you. He used to call you, ‘one of Plutarch’s men.’”

“Plutarch? Nothing of the sort!” answered Genestas. “I am not worthy of you; I could thrash myself. I ought to have told you my secret in a straightforward way at the first. Yet, now! It is quite as well that I wore a mask, and came here myself in search of information concerning you, for now I know that I must hold my tongue. If I had set about this business in the right fashion it would have been painful to you, and God forbid that I should give you the slightest annoyance.”

“But I do not understand you, commandant.”

“Let the matter drop. I am not ill; I have spent a pleasant day, and I will go back to-morrow. Whenever you come to Grenoble, you will find that you have one more friend there, who will be your friend through thick and thin. Pierre Joseph Genestas’ sword and purse are at your disposal, and I am yours to the last drop of my blood. Well, after all, your words have fallen on good soil. When I am pensioned off, I will look for some out-of-the-way little place, and be mayor of it, and try to follow your example. I have not your knowledge, but I will study at any rate.”

“You are right, sir; the landowner who spends his time in convincing a commune of the folly of some mistaken notion of agriculture, confers upon his country a benefit quite as great as any that the most skilful physician can bestow. The latter lessens the sufferings of some few individuals, and the former heals the wounds of his country. But you have excited my curiosity to no common degree. Is there really something in which I can be of use to you?”

“Of use?” repeated the commandant in an altered voice.

Mon Dieu! I was about to ask you to do me a service which is all but impossible, M. Benassis. Just listen a moment! I have killed a good many Christians in my time, it is true; but you may kill people and keep a good heart for all that; so there are some things that I can feel and understand, rough as I look.”

“But go on!”

“No, I do not want to give you any pain if I can help it.”

“Oh! commandant, I can bear a great deal.”

“It is a question of a child’s life, sir,” said the officer, nervously.

Benassis suddenly knitted his brows, but by a gesture he entreated Genestas to continue.

“A child,” repeated the commandant, “whose life may yet be saved by constant watchfulness and incessant care. Where could I expect to find a doctor capable of devoting himself to a single patient? Not in a town, that much was certain. I had heard you spoken of as an excellent man, but I wished to be quite sure that this reputation was well founded. So before putting my little charge into the hands of this M. Benassis of whom people spoke so highly, I wanted to study him myself. But now——”

“Enough,” said the doctor; “so this child is yours?”

“No, no, M. Benassis. To clear up the mystery, I should have to tell you a long story, in which I do not exactly play the part of a hero; but you have given me your confidence and I can readily give you mine.”

“One moment, commandant,” said the doctor. In answer to his summons, Jacquotte appeared at once, and her master ordered tea. “You see, commandant, at night when every one is sleeping, I do not sleep.... The thought of my troubles lies heavily on me, and then I try to forget them by taking tea. It produces a sort of nervous inebriation—a kind of slumber, without which I could not live. Do you still decline to take it?”

“For my own part,” said Genestas, “I prefer your Hermitage.”

“By all means. Jacquotte,” said Benassis, turning to his housekeeper, “bring in some wine and biscuits. We will both of us have our night-cap after our separate fashions.”

“That tea must be very bad for you!” Genestas remarked.

“It brings on horrid attacks of gout, but I cannot break myself of the habit, it is too soothing; it procures for me a brief respite every night, a few moments during which life becomes less of a burden.... Come. I am listening; perhaps your story will efface the painful impressions left by the memories that I have just recalled.”

Genestas set down his empty glass upon the chimney-piece. “After the Retreat from Moscow,” he said, “my regiment was stationed to recruit for a while in a little town in Poland. We were quartered there, in fact, till the Emperor returned, and we bought up horses at long prices. So far so good. I ought to say that I had a friend in those days. More than once during the Retreat I had owed my life to him. He was a quartermaster, Renard by name; we could not but be like brothers (military discipline apart) after what he had done for me. They billeted us on the same house, a sort of shanty, a rat-hole of a place where a whole family lived, though you would not have thought there was room to stable a horse. This particular hovel belonged to some Jews who carried on their six-and-thirty trades in it. The frost had not so stiffened the old father Jew’s fingers but that he could count gold fast enough; he had thriven uncommonly during our reverses. That sort of gentry lives in squalor and dies in gold.

“There were cellars underneath (lined with wood of course, the whole house was built of wood); they had stowed their children away down there, and one more particularly, a girl of seventeen, as handsome as a Jewess can be when she keeps herself tidy and has not fair hair. She was as white as snow, she had eyes like velvet, and dark lashes to them like rats’ tails; her hair was so thick and glossy that it made you long to stroke it. She was perfection, and nothing less! I was the first to discover this curious arrangement. I was walking up and down outside one evening, smoking my pipe, after they thought I had gone to bed. The children came in helter-skelter, tumbling over one another like so many puppies. It was fun to watch them. Then they had supper with their father and mother. I strained my eyes to see the young Jewess through the clouds of smoke that her father blew from his pipe; she looked like a new gold piece among a lot of copper coins.

“I had never reflected about love, my dear Benassis, I had never had time; but now at the sight of this young girl I lost my heart and head and everything else at once, and then it was plain to me that I had never been in love before. I was hard hit, and over head and ears in love. There I stayed smoking my pipe, absorbed in watching the Jewess until she blew out the candle and went to bed. I could not close my eyes. The whole night long I walked up and down the street smoking my pipe and refilling it from time to time. I had never felt like that before, and for the first and last time in my life I thought of marrying.

“At daybreak I saddled my horse and rode out into the country, to clear my head. I kept him at a trot for two mortal hours, and all but foundered the animal before I noticed it——”

Genestas stopped short, looked at his new friend uneasily, and said, “You must excuse me, Benassis, I am no orator; things come out just as they turn up in my mind. In a room full of fine folk I should feel awkward, but here in the country with you——”

“Go on,” said the doctor.

“When I came back to my room I found Renard finely flustered. He thought I had fallen in a duel. He was cleaning his pistols, his head full of schemes for fastening a quarrel on any one who should have turned me off into the dark.... Oh! that was just the fellow’s way! I confided my story to Renard, showed him the kennel where the children were; and, as my comrade understood the jargon that those heathens talked, I begged him to help me to lay my proposals before her father and mother, and to try to arrange some kind of communication between me and Judith. Judith they called her. In short, sir, for a fortnight the Jew and his wife so arranged matters that we supped every night with Judith, and for a fortnight I was the happiest of men. You understand and you know how it was, so I shall not wear out your patience; still, if you do not smoke, you cannot imagine how pleasant it was to smoke a pipe at one’s ease with Renard and the girl’s father and one’s princess there before one’s eyes. Oh! yes, it was very pleasant!

“But I ought to tell you that Renard was a Parisian, and dependent on his father, a wholesale grocer, who had educated his son with a view to making a notary of him; so Renard had come by a certain amount of book learning before he had been drawn by the conscription and had to bid his desk good-bye. Add to this that he was the kind of man who looks well in a uniform, with a face like a girl’s, and a thorough knowledge of the art of wheedling people. It was HE whom Judith loved; she cared about as much for me as a horse cares for roast fowls. Whilst I was in the seventh heaven, soaring above the clouds at the bare sight of Judith, my friend Renard (who, as you see, fairly deserved his name) arrived at an understanding with the girl, and to such good purpose, that they were married forthwith after the custom of her country, without waiting for permission, which would have been too long in coming. He promised her, however, that if it should happen that the validity of this marriage was afterwards called in question, they were to be married again according to French law. As a matter of fact, as soon as she reached France, Mme. Renard became Mlle. Judith once more.

“If I had known all this, I would have killed Renard then and there, without giving him time to draw another breath; but the father, the mother, the girl herself, and the quartermaster were all in the plot like thieves in a fair. While I was smoking my pipe, and worshiping Judith as if she had been one of the saints above, the worthy Renard was arranging to meet her, and managing this piece of business very cleverly under my very eyes.

“You are the only person to whom I have told this story. A disgraceful thing, I call it. I have always asked myself how it is that a man who would die of shame if he took a gold coin that did not belong to him, does not scruple to rob a friend of happiness and life and the woman he loves. My birds, in fact, were married and happy; and there was I, every evening at supper, moonstruck, gazing at Judith, responding like some fellow in a farce to the looks she threw to me in order to throw dust in my eyes. They have paid uncommonly dear for all this deceit, as you will certainly think. On my conscience, God pays more attention to what goes on in this world than some of us imagine.

“Down come the Russians upon us, the country is overrun, and the campaign of 1813 begins in earnest. One fine morning comes an order; we are to be on the battlefield of Lutzen by a stated hour. The Emperor knew quite well what he was about when he ordered us to start at once. The Russians had turned our flank. Our colonel must needs get himself into a scrape, by choosing that moment to take leave of a Polish lady who lived outside the town, a quarter of a mile away; the Cossack advanced guard just caught him nicely, him and his picket. There was scarcely time to spring into our saddles and draw up before the town so as to engage in a cavalry skirmish. We must check the Russian advance if we meant to draw off during the night. Again and again we charged, and for three hours did wonders. Under cover of the fighting the baggage and artillery set out. We had a park of artillery and great stores of powder, of which the Emperor stood in desperate need; they must reach him at all costs.

“Our resistance deceived the Russians, who thought at first that we were supported by an army corps; but before very long they learned their error from their scouts, and knew that they had only a single regiment of cavalry to deal with and the invalided foot soldiers in the depot. On finding it out, sir, they made a murderous onslaught on us towards evening; the action was so hot that a good few of us were left on the field. We were completely surrounded. I was by Renard’s side in the front rank, and I saw how my friend fought and charged like a demon; he was thinking of his wife. Thanks to him, we managed to regain the town, which our invalids had put more or less in a state of defence, but it was pitiful to see it. We were the last to return—he and I. A body of Cossacks appeared in our way, and on this we rode in hot haste. One of the savages was about to run me through with a lance, when Renard, catching a sight of his manoeuvre, thrust his horse between us to turn aside the blow; his poor brute—a fine animal it was, upon my word—received the lance thrust and fell, bringing down both Renard and the Cossack with him. I killed the Cossack, seized Renard by the arm, and laid him crosswise before me on my horse like a sack of wheat.

“‘Good-bye, captain,’ Renard said; ‘it is all over with me.’

“‘Not yet,’ I answered; ‘I must have a look at you.’ We had reached the town by that time; I dismounted, and propped him up on a little straw by the corner of the house. A wound in the head had laid open the brain, and yet he spoke!... Oh! he was a brave man.

“‘We are quits,’ he said. ‘I have given you my life, and I had taken Judith from you. Take care of her and of her child, if she has one. And not only so—you must marry her.’

“I left him then and there sir, like a dog; when the first fury of anger left me, and I went back again—he was dead. The Cossacks had set fire to the town, and the thought of Judith then came to my mind. I went in search of her, took her up behind me in the saddle, and, thanks to my swift horse, caught up the regiment which was effecting its retreat. As for the Jew and his family, there was not one of them left, they had all disappeared like rats; there was no one but Judith in the house, waiting alone there for Renard. At first, as you can understand, I told her not a word of all that had happened.

“So it befell that all through the disastrous campaign of 1813 I had a woman to look after, to find quarters for her, and to see that she was comfortable. She scarcely knew, I think, the straits to which we were reduced. I was always careful to keep her ten leagues ahead of us as we drew back towards France. Her boy was born while we were fighting at Hanau. I was wounded in the engagement, and only rejoined Judith at Strasburg; then I returned to Paris, for, unluckily, I was laid up all through the campaign in France. If it had not been for that wretched mishap, I should have entered the Grenadier Guards, and then the Emperor would have promoted me. As it was, sir, I had three broken ribs and another man’s wife and child to support! My pay, as you can imagine, was not exactly the wealth of the Indies. Renard’s father, the toothless old shark, would have nothing to say to his daughter-in-law; and the old father Jew had made off. Judith was fretting herself to death. She cried one morning while she was dressing my wound.

“‘Judith,’ said I, ‘your child has nothing in this world——’

“‘Neither have I!’ she said.

“‘Pshaw!’ I answered, ‘we will send for all the necessary papers, I will marry you; and as for the child, I will look on him as mine——’ I could not say any more.

“Ah, my dear sir, what would not one do for the look by which Judith thanked me—a look of thanks from dying eyes; I saw clearly that I had loved, and should love her always, and from that day her child found a place in my heart. She died, poor woman, while the father and mother Jews and the papers were on the way. The day before she died, she found strength enough to rise and dress herself for her wedding, to go through all the usual performance, and set her name to their pack of papers; then, when her child had a name and a father, she went back to her bed again; I kissed her hands and her forehead, and she died.

“That was my wedding. Two days later, when I had bought the few feet of earth in which the poor girl is laid, I found myself the father of an orphan child. I put him out to nurse during the campaign of 1815. Ever since that time, without letting any one know my story, which did not sound very well, I have looked after the little rogue as if he were my own child. I don’t know what became of his grandfather; he is wandering about, a ruined man, somewhere or other between Russia and Persia. The chances are that he may make a fortune some day, for he seemed to understand the trade in precious stones.

“I sent the child to school. I wanted him to take a good place at the Ecole Polytechnique and to see him graduate there with credit, so of late I have had him drilled in mathematics to such good purpose that the poor little soul has been knocked up by it. He has a delicate chest. By all I can make out from the doctors in Paris, there would be some hope for him still if he were allowed to run wild among the hills, if he was properly cared for, and constantly looked after by somebody who was willing to undertake the task. So I thought of you, and I came here to take stock of your ideas and your ways of life. After what you have told me, I could not possibly cause you pain in this way, for we are good friends already.”

“Commandant,” said Benassis after a moment’s pause, “bring Judith’s child here to me. It is doubtless God’s will to submit me to this final trial, and I will endure it. I will offer up these sufferings to God, whose Son died upon the cross. Besides, your story has awakened tender feelings; does not that auger well for me?”

Genestas took both of Benassis’ hands and pressed them warmly, unable to check the tears that filled his eyes and coursed down his sunburned face.

“Let us keep silence with regard to all this,” he said.

“Yes, commandant. You are not drinking?”

“I am not thirsty,” Genestas answered. “I am a perfect fool!”

“Well, when will you bring him to me?”

“Why, to-morrow, if you will let me. He has been at Grenoble these two days.”

“Good! Set out to-morrow morning and come back again. I shall wait for you in La Fosseuse’s cottage, and we will all four of us breakfast there together.”

“Agreed,” said Genestas, and the two friends as they went upstairs bade each other good-night. When they reached the landing that lay between their rooms, Genestas set down his candle on the window ledge and turned towards Benassis.

Tonnerre de Dieu!” he said, with outspoken enthusiasm; “I cannot let you go without telling you that you are the third among christened men to make me understand that there is Something up there,” and he pointed to the sky.

The doctor’s answer was a smile full of sadness and a cordial grasp of the hand that Genestas held out to him.

Before daybreak next morning Commandant Genestas was on his way. On his return, it was noon before he reached the spot on the highroad between Grenoble and the little town, where the pathway turned that led to La Fosseuse’s cottage. He was seated in one of the light open cars with four wheels, drawn by one horse, that are in use everywhere on the roads in these hilly districts. Genestas’ companion was a thin, delicate-looking lad, apparently about twelve years of age, though in reality he was in his sixteenth year. Before alighting, the officer looked round about him in several directions in search of a peasant who would take the carriage back to Benassis’ house. It was impossible to drive to La Fosseuse’s cottage, the pathway was too narrow. The park-keeper happened to appear upon the scene, and helped Genestas out of his difficulty, so that the officer and his adopted son were at liberty to follow the mountain footpath that led to the trysting-place.

“Would you not enjoy spending a year in running about in this lovely country, Adrien? Learning to hunt and to ride a horse, instead of growing pale over your books? Stay! look there!”

Adrien obediently glanced over the valley with languid indifference; like all lads of his age, he cared nothing for the beauty of natural scenery; so he only said, “You are very kind, father,” without checking his walk.

The invalid listlessness of this answer went to Genestas’ heart; he said no more to his son, and they reached La Fosseuse’s house in silence.

“You are punctual, commandant!” cried Benassis, rising from the wooden bench where he was sitting.

But at the sight of Adrien he sat down again, and seemed for a while to be lost in thought. In a leisurely fashion he scanned the lad’s sallow, weary face, not without admiring its delicate oval outlines, one of the most noticeable characteristics of a noble head. The lad was the living image of his mother. He had her olive complexion, beautiful black eyes with a sad and thoughtful expression in them, long hair, a head too energetic for the fragile body; all the peculiar beauty of the Polish Jewess had been transmitted to her son.

“Do you sleep soundly, my little man?” Benassis asked him.

“Yes, sir.”

“Let me see your knees; turn back your trousers.”

Adrien reddened, unfastened his garters, and showed his knee to the doctor, who felt it carefully over.

“Good. Now speak; shout, shout as loud as you can.” Adrien obeyed.

“That will do. Now give me your hands.”

The lad held them out; white, soft, and blue-veined hands, like those of a woman.

“Where were you at school in Paris?”

“At Saint Louis.”

“Did your master read his breviary during the night?”

“Yes, sir.”

“So you did not go straight off to sleep?”

As Adrien made no answer to this, Genestas spoke. “The master is a worthy priest; he advised me to take my little rascal away on the score of his health,” he told the doctor.

“Well,” answered Benassis, with a clear, penetrating gaze into Adrien’s frightened eyes, “there is a good chance. Oh, we shall make a man of him yet. We will live together like a pair of comrades, my boy! We will keep early hours. I mean to show this boy of yours how to ride a horse, commandant. He shall be put on a milk diet for a month or two, so as to get his digestion into order again, and then I will take out a shooting license for him, and put him in Butifer’s hands, and the two of them shall have some chamois-hunting. Give your son four or five months of out-door life, and you will not know him again, commandant! How delighted Butifer will be! I know the fellow; he will take you over into Switzerland, my young friend; haul you over the Alpine passes and up the mountain peaks, and add six inches to your height in six months; he will put some color into your cheeks and brace your nerves, and make you forget all these bad ways that you have fallen into at school. And after that you can go back to your work; and you will be a man some of these days. Butifer is an honest young fellow. We can trust him with the money necessary for traveling expenses and your hunting expeditions. The responsibility will keep him steady for six months, and that will be a very good thing for him.”

Genestas’ face brightened more and more at every word the doctor spoke.

“Now, let us go in to breakfast. La Fosseuse is very anxious to see you,” said Benassis, giving Adrien a gentle tap on the cheek.

Genestas took the doctor’s arm and drew him a little aside. “Then he is not consumptive after all?” he asked.

“No more than you or I.”

“Then what is the matter with him?”

“Pshaw!” answered Benassis; “he is a little run down, that is all.”

La Fosseuse appeared on the threshold of the door, and Genestas noticed, not without surprise, her simple but coquettish costume. This was not the peasant girl of yesterday evening, but a graceful and well-dressed Parisian woman, against whose glances he felt that he was not proof. The soldier turned his eyes on the table, which was made of walnut wood. There was no tablecloth, but the surface might have been varnished, it was so well rubbed and polished. Eggs, butter, a rice pudding, and fragrant wild strawberries had been set out, and the poor child had put flowers everywhere about the room; evidently it was a great day for her. At the sight of all this, the commandant could not help looking enviously at the little house and the green sward about it, and watched the peasant girl with an air that expressed both his doubts and his hopes. Then his eyes fell on Adrien, with whom La Fosseuse was deliberately busying herself, and handing him the eggs.

“Now, commandant,” said Benassis, “you know the terms on which you are receiving hospitality. You must tell La Fosseuse ‘something about the army.’”

“But let the gentleman first have his breakfast in peace, and then, after he has taken a cup of coffee——”

“By all means, I shall be very glad,” answered the commandant; “but it must be upon one condition: you will tell us the story of some adventure in your past life, will you not, mademoiselle?”

“Why, nothing worth telling has ever happened to me, sir,” she answered, as her color rose. “Will you take a little more rice pudding?” she added, as she saw that Adrien’s plate was empty.

“If you please, mademoiselle.”

“The pudding is delicious,” said Genestas.

“Then what will you say to her coffee and cream?” cried Benassis.

“I would rather hear our pretty hostess talk.”

“You did not put that nicely, Genestas,” said Benassis. He took La Fosseuse’s hand in his and pressed it as he went on: “Listen, my child; there is a kind heart hidden away beneath that officer’s stern exterior, and you can talk freely before him. We do not want to press you to talk, do not tell us anything unless you like: but if ever you can be listened to and understood, poor little one, it will be by the three who are with you now at this moment. Tell us all about your love affairs in the old days, that will not admit us into any of the real secrets of your heart.”

“Here is Mariette with the coffee,” she answered, “and as soon as you are all served, I will tell about my ‘love affairs’ very willingly. But M. le Commandant will not forget his promise?” she added, challenging the officer with a shy glance.

“That would be impossible, mademoiselle,” Genestas answered respectfully.

“When I was sixteen years old,” La Fosseuse began, “I had to beg my bread on the roadside in Savoy, though my health was very bad. I used to sleep at Echelles, in a manger full of straw. The innkeeper who gave me shelter was kind, but his wife could not abide me, and was always saying hard things. I used to feel very miserable; for though I was a beggar, I was not a naughty child; I used to say my prayers every night and morning, I never stole anything, and I did as Heaven bade me in begging for my living, for there was nothing that I could turn my hands to, and I was really unfit for work—quite unable to handle a hoe or to wind spools of cotton.

“Well, they drove me away from the inn at last; a dog was the cause of it all. I had neither father nor mother nor friends. I had met with no one, ever since I was born, whose eyes had any kindness in them for me. Morin, the old woman who had brought me up, was dead. She had been very good to me, but I cannot remember that she ever petted me much; besides, she worked out in the fields like a man, poor thing; and if she fondled me at times, she also used to rap my fingers with the spoon if I ate the soup too fast out of the porringer we had between us. Poor old woman, never a day passes but I remember her in my prayers! If it might please God to let her live a happier life up there than she did here below! And, above all things, if she might only lie a little softer there, for she was always grumbling about the pallet-bed that we both used to sleep upon. You could not possibly imagine how it hurts one’s soul to be repulsed by every one, to receive nothing but hard words and looks that cut you to the heart, just as if they were so many stabs of a knife. I have known poor old people who were so used to these things that they did not mind them a bit, but I was not born for that sort of life. A ‘No’ always made me cry. Every evening I came back again more unhappy than ever, and only felt comforted when I had said my prayers. In all God’s world, in fact, there was not a soul to care for me, no one to whom I could pour out my heart. My only friend was the blue sky. I have always been happy when there was a cloudless sky above my head. I used to lie and watch the weather from some nook among the crags when the wind had swept the clouds away. At such times I used to dream that I was a great lady. I used to gaze into the sky till I felt myself bathed in the blue; I lived up there in thought, rising higher and higher yet, till my troubles weighed on me no more, and there was nothing but gladness left.

“But to return to my ‘love affairs.’ I must tell you that the innkeeper’s spaniel had a dear little puppy, just as sensible as a human being; he was quite white, with black spots on his paws, a cherub of a puppy! I can see him yet. Poor little fellow, he was the only creature who ever gave me a friendly look in those days; I kept all my tidbits for him. He knew me, and came to look for me every evening. How he used to spring up at me! And he would bite my feet, he was not ashamed of my poverty; there was something so grateful and so kind in his eyes that it brought tears into mine to see it. ‘That is the one living creature that really cares for me!’ I used to say. He slept at my feet that winter. It hurt me so much to see him beaten, that I broke him of the habit of going into houses, to steal bones, and he was quite contented with my crusts. When I was unhappy, he used to come and stand in front of me, and look into my eyes; it was just as if he said, ‘So you are sad, my poor Fosseuse?’

“If a traveler threw me some halfpence, he would pick them up out of the dust and bring them to me, clever little spaniel that he was! I was less miserable so long as I had that friend. Every day I put away a few halfpence, for I wanted to get fifteen francs together, so that I might buy him of Pere Manseau. One day his wife saw that the dog was fond of me, so she herself took a sudden violent fancy to him. The dog, mind you, could not bear her. Oh, animals know people by instinct! If you really care for them, they find it out in a moment. I had a gold coin, a twenty-franc piece, sewed into the band of my skirt; so I spoke to M. Manseau: ‘Dear sir, I meant to offer you my year’s savings for your dog; but now your wife has a mind to keep him, although she cares very little about him, and rather than that, will you sell him to me for twenty francs? Look, I have the money here.’

“‘No, no, little woman,’ he said; ‘put up your twenty francs. Heaven forbid that I should take their money from the poor! Keep the dog; and if my wife makes a fuss about it, you must go away.’

“His wife made a terrible to-do about the dog. Ah! mon Dieu! any one might have thought the house was on fire! You never would guess the notion that next came into her head. She saw that the little fellow looked on me as his mistress, and that she could only have him against his will, so she had him poisoned; and my poor spaniel died in my arms.... I cried over him as if he had been my child, and buried him under a pine-tree. You do not know all that I laid in that grave. As I sat there beside it, I told myself that henceforward I should always be alone in the world; that I had nothing left to hope for; that I should be again as I had been before, a poor lonely girl; that I should never more see a friendly light in any eyes. I stayed out there all through the night, praying God to have pity on me. When I went back to the highroad I saw a poor little child, about ten years old, who had no hands.

“‘God has heard me,’ I thought. I had prayed that night as I had never prayed before. ‘I will take care of the poor little one; we will beg together, and I will be a mother to him. Two of us ought to do better than one; perhaps I should have more courage for him than I have for myself.’

“At first the little boy seemed to be quite happy, and, indeed, he would have been hard to please if he had not been content. I did everything that he wanted, and gave him the best of all that I had; I was his slave in fact, and he tyrannized over me, but that was nicer than being alone, I used to think! Pshaw! no sooner did the little good-for-nothing know that I carried a twenty-franc piece sewed into my skirtband than he cut the stitches, and stole my gold coin, the price of my poor spaniel! I had meant to have masses said with it.... A child without hands, too! Oh, it makes one shudder! Somehow that theft took all the heart out of me. It seemed as if I was to love nothing but it should come to some wretched end.

“One day at Echelles, I watched a fine carriage coming slowly up the hillside. There was a young lady, as beautiful as the Virgin Mary, in the carriage, and a young man, who looked like the young lady. ‘Just look,’ he said; ‘there is a pretty girl!’ and he flung a silver coin to me.

“No one but you, M. Benassis, could understand how pleased I was with the compliment, the first that I had ever had: but, indeed, the gentleman ought not to have thrown the money to me. I was in a flutter; I knew of a short cut, a footpath among the rocks, and started at once to run, so that I reached the summit of the Echelles long before the carriage, which was coming up very slowly. I saw the young man again; he was quite surprised to find me there; and as for me, I was so pleased that my heart seemed to be throbbing in my throat. Some kind of instinct drew me towards him. After he had recognized me, I went on my way again; I felt quite sure that he and the young lady with him would leave the carriage to see the waterfall at Couz, and so they did. When they alighted, they saw me once more, under the walnut-trees by the wayside. They asked me many questions, and seemed to take an interest in what I told them about myself. In all my life I had never heard such pleasant voices as they had, that handsome young man and his sister, for she was his sister, I am sure. I thought about them for a whole year afterwards, and kept on hoping that they would come back. I would have given two years of my life only to see that traveler again, he looked so nice. Until I knew M. Benassis these were the greatest events of my life. Although my mistress turned me away for trying on that horrid ball-dress of hers, I was sorry for her, and I have forgiven her, for candidly, if you will give me leave to say so, I thought myself the better woman of the two, countess though she was.”

“Well,” said Genestas, after a moment’s pause, “you see that Providence has kept a friendly eye on you, you are in clover here.”

At these words La Fosseuse looked at Benassis with eyes full of gratitude.

“Would that I was rich!” came from Genestas. The officer’s exclamation was followed by profound silence.

“You owe me a story,” said La Fosseuse at last, in coaxing tones.

“I will tell it at once,” answered Genestas. “On the evening before the battle of Friedland,” he went on, after a moment, “I had been sent with a despatch to General Davoust’s quarters, and I was on the way back to my own, when at a turn in the road I found myself face to face with the Emperor. Napoleon gave me a look.

“‘You are Captain Genestas, are you not?’ he said.

“‘Yes, your Majesty.’

“‘You were out in Egypt?’

“‘Yes, your Majesty.’

“‘You had better not keep to the road you are on,’ he said; ‘turn to the left, you will reach your division sooner that way.’

“That was what the Emperor said, but you would never imagine how kindly he said it; and he had so many irons in the fire just then, for he was riding about surveying the position of the field. I am telling you this story to show you what a memory he had, and so that you may know that he knew my face. I took the oath in 1815. But for that mistake, perhaps I might have been a colonel to-day; I never meant to betray the Bourbons, France must be defended, and that was all I thought about. I was a Major in the Grenadiers of the Imperial Guard; and although my wound still gave me trouble, I swung a sabre in the battle of Waterloo. When it was all over, and Napoleon returned to Paris, I went too; then when he reached Rochefort, I followed him against his orders; it was some sort of comfort to watch over him and to see that no mishap befell him on the way. So when he was walking along the beach he turned and saw me on duty ten paces from him.

“‘Well, Genestas,’ he said, as he came towards me, ‘so we are not yet dead, either of us?’

“It cut me to the heart to hear him say that. If you had heard him, you would have shuddered from head to foot, as I did. He pointed to the villainous English vessel that was keeping the entrance to the Harbor. ‘When I see that,’ he said, ‘and think of my Guard, I wish that I had perished in that torrent of blood.’

“Yes,” said Genestas, looking at the doctor and at La Fosseuse, “those were his very words.

“‘The generals who counseled you not to charge with the Guard, and who hurried you into your traveling carriage, were not true friends of yours,’ I said.

“‘Come with me,’ he cried eagerly, ‘the game is not ended yet.’

“‘I would gladly go with your Majesty, but I am not free; I have a motherless child on my hands just now.’

“And so it happened that Adrien over there prevented me from going to St. Helena.

“‘Stay,’ he said, ‘I have never given you anything. You are not one of those who fill one hand and then hold out the other. Here is the snuff-box that I have used though this last campaign. And stay on in France; after all, brave men are wanted there! Remain in the service, and keep me in remembrance. Of all my army in Egypt, you are the last that I have seen still on his legs in France.’ And he gave me a little snuff-box.

“‘Have “Honneur et patrie” engraved on it,’ he said; ‘the history of our last two campaigns is summed up in those three words.’

“Then those who were going out with him came up, and I spent the rest of the morning with them. The Emperor walked to and fro along the beach; there was not a sign of agitation about him, though he frowned from time to time. At noon, it was considered hopeless for him to attempt to escape by sea. The English had found out that he was at Rochefort; he must either give himself up to them, or cross the breadth of France again. We were wretchedly anxious; the minutes seemed like hours! On the one hand there were the Bourbons, who would have shot Napoleon if he had fallen into their clutches; and on the other, the English, a dishonored race: they covered themselves with shame by flinging a foe who asked for hospitality away on a desert rock, that is a stain which they will never wash away. Whilst they were anxiously debating, some one or other among his suite presented a sailor to him, a Lieutenant Doret, who had a scheme for reaching America to lay before him. As a matter of fact, a brig from the States and a merchant vessel were lying in the harbor.

“‘But how could you set about it, captain?’ the Emperor asked him.

“‘You will be on board the merchant vessel, Sire,’ the man answered. ‘I will run up the white flag and man the brig with a few devoted followers. We will tackle the English vessel, set fire to her, and board her, and you will get clear away.’

“‘We will go with you!’ I cried to the captain. But Napoleon looked at us and said, ‘Captain Doret, keep yourself for France.’

“It was the only time I ever saw Napoleon show any emotion. With a wave of his hand to us he went in again. I watched him go on board the English vessel, and then I went away. It was all over with him, and he knew it. There was a traitor in the harbor, who by means of signals gave warning to the Emperor’s enemies of his presence. Then Napoleon fell back on a last resource; he did as he had been wont to do on the battlefield: he went to his foes instead of letting them come to him. Talk of troubles! No words could ever make you understand the misery of those who loved him for his own sake.”

“But where is his snuff-box?” asked La Fosseuse.

“It is in a box at Grenoble,” the commandant replied.

“I will go over to see it, if you will let me. To think that you have something in your possession that his fingers have touched!... Had he a well-shaped hand?”

“Very.”

“Can it be true that he is dead? Come, tell me the real truth?”

“Yes, my dear child, he is dead; there is no doubt about it.”

“I was such a little girl in 1815. I was not tall enough to see anything but his hat, and even so I was nearly crushed to death in the crowd at Grenoble.”

“Your coffee and cream is very nice indeed,” said Genestas. “Well, Adrien, how do you like this country? Will you come here to see mademoiselle?”

The boy made no answer; he seemed afraid to look at La Fosseuse. Benassis never took his eyes off Adrien; he appeared to be reading the lad’s very soul.

“Of course he will come to see her,” said Benassis. “But let us go home again, I have a pretty long round to make, and I shall want a horse. I daresay you and Jacquotte will manage to get on together whilst I am away.”

“Will you not come with us?” said Genestas to La Fosseuse.

“Willingly,” she answered; “I have a lot of things to take over for Mme. Jacquotte.”

They started out for the doctor’s house. Her visitors had raised La Fosseuse’s spirits; she led the way along narrow tracks, through the loneliest parts of the hills.

“You have told us nothing about yourself, Monsieur l’Officier,” she said. “I should have liked to hear you tell us about some adventure in the wars. I liked what you told us about Napoleon very much, but it made me feel sad.... If you would be so very kind——”

“Quite right!” Benassis exclaimed. “You ought to tell us about some thrilling adventure during our walk. Come, now, something really interesting like that business of the beam in Beresina!”

“So few of my recollections are worth telling,” said Genestas. “Some people come in for all kinds of adventures, but I have never managed to be the hero of any story. Oh! stop a bit though, a funny thing did once happen to me. I was with the Grand Army in 1805, and so, of course, I was at Austerlitz. There was a great deal of skirmishing just before Ulm surrendered, which kept the cavalry pretty fully occupied. Moreover, we were under the command of Murat, who never let the grass grow under his feet.

“I was still only a sub-lieutenant in those days. It was just at the opening of the campaign, and after one of these affairs, that we took possession of a district in which there were a good many fine estates; so it fell out that one evening my regiment bivouacked in a park belonging to a handsome chateau where a countess lived, a young and pretty woman she was. Of course, I meant to lodge in the house, and I hurried there to put a stop to pillage of any sort. I came into the salon just as my quartermaster was pointing his carbine at the countess, his brutal way of asking for what she certainly could not give the ugly scoundrel. I struck up his carbine with my sword, the bullet went through a looking-glass on the wall, then I dealt my gentleman a back-handed blow that stretched him on the floor. The sound of the shot and the cries of the countess fetched all her people on the scene, and it was my turn to be in danger.

“‘Stop!’ she cried in German (for they were going to run me through the body), ‘this officer has saved my life!’

“They drew back at that. The lady gave me her handkerchief (a fine embroidered handkerchief, which I have yet), telling me that her house would always be open to me, and that I should always find a sister and a devoted friend in her, if at any time I should be in any sort of trouble. In short, she did not know how to make enough of me. She was as fair as a wedding morning and as charming as a kitten. We had dinner together. Next day, I was distractedly in love, but next day I had to be at my place at Guntzburg, or wherever it was. There was no help for it, I had to turn out, and started off with my handkerchief.

“Well, we gave them battle, and all the time I kept on saying to myself, ‘I wish a bullet would come my way! Mon Dieu! they are flying thick enough!’

“I had no wish for a ball in the thigh, for I should have had to stop where I was in that case, and there would have been no going back to the chateau, but I was not particular; a nice wound in the arm I should have liked best, so that I might be nursed and made much of by the princess. I flung myself on the enemy, like mad; but I had no sort of luck, and came out of the action quite safe and sound. We must march, and there was an end of it; I never saw the countess again, and there is the whole story.”

By this time they had reached Benassis’ house; the doctor mounted his horse at once and disappeared. Genestas recommended his son to Jacquotte’s care, so the doctor on his return found that she had taken Adrien completely under her wing, and had installed him in M. Gravier’s celebrated room. With no small astonishment, she heard her master’s order to put up a simple camp-bed in his own room, for that the lad was to sleep there, and this in such an authoritative tone, that for once in her life Jacquotte found not a single word to say.

After dinner the commandant went back to Grenoble. Benassis’ reiterated assurances that the lad would soon be restored to health had taken a weight off his mind.

Eight months later, in the earliest days of the following December, Genestas was appointed to be lieutenant-colonel of a regiment stationed at Poitiers. He was just thinking of writing to Benassis to tell him of the journey he was about to take, when a letter came from the doctor. His friend told him that Adrien was once more in sound health.

“The boy has grown strong and tall,” he said; “and he is wonderfully well. He has profited by Butifer’s instruction since you saw him last, and is now as good a shot as our smuggler himself. He has grown brisk and active too; he is a good walker, and rides well; he is not in the least like the lad of sixteen who looked like a boy of twelve eight months ago; any one might think that he was twenty years old. There is an air of self-reliance and independence about him. In fact he is a man now, and you must begin to think about his future at once.”

“I shall go over to Benassis to-morrow, of course,” said Genestas to himself, “and I will see what he says before I make up my mind what to do with that fellow,” and with that he went to a farewell dinner given to him by his brother officers. He would be leaving Grenoble now in a very few days.

As the lieutenant-colonel returned after the dinner, his servant handed him a letter. It had been brought by a messenger, he said, who had waited a long while for an answer.

Genestas recognized Adrien’s handwriting, although his head was swimming after the toasts that had been drunk in his honor; probably, he thought, the letter merely contained a request to gratify some boyish whim, so he left it unopened on the table. The next morning, when the fumes of champagne had passed off, he took it up and began to read.

  “My dear father——”

“Oh! you young rogue,” was his comment, “you know how to coax whenever you want something.”

  “Our dear M. Benassis is dead——”

The letter dropped from Genestas’ hands; it was some time before he could read any more.

  “Every one is in consternation. The trouble is all the greater
  because it came as a sudden shock. It was so unexpected. M.
  Benassis seemed perfectly well the day before; there was not a
  sign of ill-health about him. Only the day before yesterday he
  went to see all his patients, even those who lived farthest away;
  it was as if he had known what was going to happen; and he spoke
  to every one whom he met, saying, ‘Good-bye, my friends,’ each
  time. Towards five o’clock he came back just as usual to have
  dinner with me. He was tired; Jacquotte noticed the purplish flush
  on his face, but the weather was so very cold that she would not
  get ready a warm foot-bath for him, as she usually did when she
  saw that the blood had gone to his head. So she has been wailing,
  poor thing, through her tears for these two days past, ‘If I had
  only given him a foot-bath, he would be living now!’

  “M Benassis was hungry; he made a good dinner. I thought that he
  was in higher spirits than usual; we both of us laughed a great
  deal, I had never seen him laugh so much before. After dinner,
  towards seven o’clock, a man came with a message from Saint
  Laurent du Pont; it was a serious case, and M. Benassis was
  urgently needed. He said to me, ‘I shall have to go, though I
  never care to set out on horseback when I have hardly digested my
  dinner, more especially when it is as cold as this. It is enough
  to kill a man!’

  “For all that, he went. At nine o’clock the postman Goguelat,
  brought a letter for M. Benassis. Jacquotte was tired out, for it
  was her washing-day. She gave me the letter and went off to bed.
  She begged me to keep a good fire in our bedroom, and to have some
  tea ready for M. Benassis when he came in, for I am still sleeping
  in the little cot-bed in his room. I raked out the fire in the
  salon, and went upstairs to wait for my good friend. I looked at
  the letter, out of curiosity, before I laid it on the
  chimney-piece, and noticed the handwriting and the postmark. It
  came from Paris, and I think it was a lady’s hand. I am telling
  you about it because of things that happened afterwards.

  “About ten o’clock, I heard the horse returning, and M. Benassis’
  voice. He said to Nicolle, ‘It is cold enough to-night to bring
  the wolves out. I do not feel at all well.’ Nicolle said, ‘Shall I
  go and wake Jacquotte?’ And M. Benassis answered, ‘Oh! no, no,’
  and came upstairs.

  “I said, ‘I have your tea here, all ready for you,’ and he smiled
  at me in the way that you know, and said, ‘Thank you, Adrien.’
  That was his last smile. In a moment he began to take off his
  cravat, as though he could not breathe. ‘How hot it is in here!’
  he said and flung himself down in an armchair. ‘A letter has come
  for you, my good friend,’ I said; ‘here it is;’ and I gave him the
  letter. He took it up and glanced at the handwriting. ‘Ah! mon
  Dieu!’ he exclaimed, ‘perhaps she is free at last!’ Then his head
  sank back, and his hands shook. After a little while he set the
  lamp on the table and opened the letter. There was something so
  alarming in the cry he had given that I watched him while he read,
  and saw that his face was flushed, and there were tears in his
  eyes. Then quite suddenly he fell, head forwards. I tried to raise
  him, and saw how purple his face was.

  “‘It is all over with me,’ he said, stammering; it was terrible
  to see how he struggled to rise. ‘I must be bled; bleed me!’ he
  cried, clutching my hand.... ‘Adrien,’ he said again, ‘burn
  this letter!’ He gave it to me, and I threw it on the fire. I
  called for Jacquotte and Nicolle. Jacquotte did not hear me, but
  Nicolle did, and came hurrying upstairs; he helped me to lay M.
  Benassis on my little bed. Our dear friend could not hear us any
  longer when we spoke to him, and although his eyes were open, he
  did not see anything. Nicolle galloped off at once to fetch the
  surgeon, M. Bordier, and in this way spread the alarm through the
  town. It was all astir in a moment. M. Janvier, M. Dufau, and all
  the rest of your acquaintance were the first to come to us. But
  all hope was at an end, M. Benassis was dying fast. He gave no
  sign of consciousness, not even when M. Bordier cauterized the
  soles of his feet. It was an attack of gout, combined with an
  apoplectic stroke.

  “I am giving you all these details, dear father, because I know
  how much you cared for him. As for me, I am very sad and full of
  grief, for I can say to you that I cared more for him than for any
  one else except you. I learned more from M. Benassis’ talk in the
  evenings than ever I could have learned at school.

  “You cannot imagine the scene next morning when the news of his
  death was known in the place. The garden and the yard here were
  filled with people. How they sobbed and wailed! Nobody did any
  work that day. Every one recalled the last time that they had seen
  M. Benassis, and what he had said, or they talked of all that he
  had done for them; and those who were least overcome with grief
  spoke for the others. Every one wanted to see him once more, and
  the crowd grew larger every moment. The sad news traveled so fast
  that men and women and children came from ten leagues round; all
  the people in the district, and even beyond it, had that one
  thought in their minds.

  “It was arranged that four of the oldest men of the commune should
  carry the coffin. It was a very difficult task for them, for the
  crowd was so dense between the church and M. Benassis’ house.
  There must have been nearly five thousand people there, and almost
  every one knelt as if the Host were passing. There was not nearly
  room for them in the church. In spite of their grief, the crowd
  was so silent that you could hear the sound of the bell during
  mass and the chanting as far as the end of the High Street; but
  when the procession started again for the new cemetery, which M.
  Benassis had given to the town, little thinking, poor man, that he
  himself would be the first to be buried there, a great cry went
  up. M. Janvier wept as he said the prayers; there were no dry eyes
  among the crowd. And so we buried him.

  “As night came on the people dispersed, carrying sorrow and
  mourning everywhere with them. The next day Gondrin and Goguelat,
  and Butifer, with others, set to work to raise a sort of pyramid
  of earth, twenty feet high, above the spot where M. Benassis lies;
  it is being covered now with green sods, and every one is helping
  them. These things, dear father, have all happened in three days.

  “M. Dufau found M. Benassis’ will lying open on the table where he
  used to write. When it was known how his property had been left,
  affection and regret for his loss became even deeper if possible.
  And now, dear father, I am writing for Butifer (who is taking this
  letter to you) to come back with your answer. You must tell me
  what I am to do. Will you come to fetch me, or shall I go to you
  at Grenoble? Tell me what you wish me to do, and be sure that I
  shall obey you in everything.

  “Farewell, dear father, I send my love, and I am your affectionate
  son,

  “ADRIEN GENESTAS.”

“Ah! well, I must go over,” the soldier exclaimed.

He ordered his horse and started out. It was one of those still December mornings when the sky is covered with gray clouds. The wind was too light to disperse the thick fog, through which the bare trees and damp house fronts seemed strangely unfamiliar. The very silence was gloomy. There is such a thing as a silence full of light and gladness; on a bright day there is a certain joyousness about the slightest sound, but in such dreary weather nature is not silent, she is dumb. All sounds seemed to die away, stifled by the heavy air.

There was something in the gloom without him that harmonized with Colonel Genestas’ mood; his heart was oppressed with grief, and thoughts of death filled his mind. Involuntarily he began to think of the cloudless sky on that lovely spring morning, and remembered how bright the valley had looked when he passed through it for the first time; and now, in strong contrast with that day, the heavy sky above him was a leaden gray, there was no greenness about the hills, which were still waiting for the cloak of winter snow that invests them with a certain beauty of its own. There was something painful in all this bleak and bare desolation for a man who was traveling to find a grave at his journey’s end; the thought of that grave haunted him. The lines of dark pine-trees here and there along the mountain ridges against the sky seized on his imagination; they were in keeping with the officer’s mournful musings. Every time that he looked over the valley that lay before him, he could not help thinking of the trouble that had befallen the canton, of the man who had died so lately, and of the blank left by his death.

Before long, Genestas reached the cottage where he had asked for a cup of milk on his first journey. The sight of the smoke rising above the hovel where the charity-children were being brought up recalled vivid memories of Benassis and of his kindness of heart. The officer made up his mind to call there. He would give some alms to the poor woman for his dead friend’s sake. He tied his horse to a tree, and opened the door of the hut without knocking.

“Good-day, mother,” he said, addressing the old woman, who was sitting by the fire with the little ones crouching at her side. “Do you remember me?”

“Oh! quite well, sir! You came here one fine morning last spring and gave us two crowns.”

“There, mother! that is for you and the children.”

“Thank you kindly, sir. May Heaven bless you!”

“You must not thank me, mother,” said the officer; “it is all through M. Benassis that the money had come to you.”

The old woman raised her eyes and gazed at Genestas.

“Ah! sir,” she said, “he has left his property to our poor countryside, and made all of us his heirs; but we have lost him who was worth more than all, for it was he who made everything turn out well for us.”

“Good-bye, mother! Pray for him,” said Genestas, making a few playful cuts at the children with his riding-whip.

The old woman and her little charges went out with him; they watched him mount his horse and ride away.

He followed the road along the valley until he reached the bridle-path that led to La Fosseuse’s cottage. From the slope above the house he saw that the door was fastened and the shutters closed. In some anxiety he returned to the highway, and rode on under the poplars, now bare and leafless. Before long he overtook the old laborer, who was dressed in his Sunday best, and creeping slowly along the road. There was no bag of tools on his shoulder.

“Good-day, old Moreau!”

“Ah! good-day, sir.... I mind who you are now!” the old fellow exclaimed after a moment. “You are a friend of monsieur, our late mayor! Ah! sir, would it not have been far better if God had only taken a poor rheumatic old creature like me instead? It would not have mattered if He had taken me, but HE was the light of our eyes.”

“Do you know how it is that there is no one at home up there at La Fosseuse’s cottage?”

The old man gave a look at the sky.

“What time is it, sir? The sun has not shone all day,” he said.

“It is ten o’clock.”

“Oh! well, then, she will have gone to mass or else to the cemetery. She goes there every day. He has left her five hundred livres a year and her house for as long as she lives, but his death has fairly turned her brain, as you may say——”

“And where are you going, old Moreau?”

“Little Jacques is to be buried to-day, and I am going to the funeral. He was my nephew, poor little chap; he had been ailing for a long while, and he died yesterday morning. It really looked as though it was M. Benassis who kept him alive. That is the way! All these younger ones die!” Moreau added, half-jestingly, half-sadly.

Genestas reined in his horse as he entered the town, for he met Gondrin and Goguelat, each carrying a pickaxe and shovel. He called to them, “Well, old comrades, we have had the misfortune to lose him——”

“There, there, that is enough, sir!” interrupted Goguelat, “we know that well enough. We have just been cutting turf to cover his grave.”

“His life will make a grand story to tell, eh?”

“Yes,” answered Goguelat, “he was the Napoleon of our valley, barring the battles.”

As they reached the parsonage, Genestas saw a little group about the door; Butifer and Adrien were talking with M. Janvier, who, no doubt, had just returned from saying mass. Seeing that the officer made as though he were about to dismount, Butifer promptly went to hold the horse, while Adrien sprang forward and flung his arms about his father’s neck. Genestas was deeply touched by the boy’s affection, though no sign of this appeared in the soldier’s words or manner.

“Why, Adrien,” he said, “you certainly are set up again. My goodness! Thanks to our poor friend, you have almost grown into a man. I shall not forget your tutor here, Master Butifer.”

“Oh! colonel,” entreated Butifer, “take me away from here and put me into your regiment. I cannot trust myself now that M. le Maire is gone. He wanted me to go for a soldier, didn’t he? Well, then, I will do what he wished. He told you all about me, and you will not be hard on me, will you, M. Genestas?”

“Right, my fine fellow,” said Genestas, as he struck his hand in the other’s. “I will find something to suit you, set your mind at rest——And how is it with you, M. le Cure?”

“Well, like every one else in the canton, colonel, I feel sorrow for his loss, but no one knows as I do how irreparable it is. He was like an angel of God among us. Fortunately, he did not suffer at all; it was a painless death. The hand of God gently loosed the bonds of a life that was one continual blessing to us all.”

“Will it be intrusive if I ask you to accompany me to the cemetery? I should like to bid him farewell, as it were.”

Genestas and the cure, still in conversation, walked on together. Butifer and Adrien followed them at a few paces distance. They went in the direction of the little lake, and as soon as they were clear of the town, the lieutenant-colonel saw on the mountain-side a large piece of waste land enclosed by walls.

“That is the cemetery,” the cure told him. “He is the first to be buried in it. Only three months before he was brought here, it struck him that it was a very bad arrangement to have the churchyard round the church; so, in order to carry out the law, which prescribes that burial grounds should be removed a stated distance from human dwellings, he himself gave this piece of land to the commune. We are burying a child, poor little thing, in the new cemetery to-day, so we shall have begun by laying innocence and virtue there. Can it be that death is after all a reward? Did God mean it as a lesson for us when He took these two perfect natures to Himself? When we have been tried and disciplined in youth by pain, in later life by mental suffering, are we so much nearer to Him? Look! there is the rustic monument which has been erected to his memory.”

Genestas saw a mound of earth about twenty feet high. It was bare as yet, but dwellers in the district were already busily covering the sloping sides with green turf. La Fosseuse, her face buried in her hands, was sobbing bitterly; she was sitting on the pile of stones in which they had planted a great wooden cross, made from the trunk of a pine-tree, from which the bark had not been removed. The officer read the inscription; the letters were large, and had been deeply cut in the wood.

                               D. O. M.

                              HERE LIES

                      THE GOOD MONSIEUR BENASSIS

                         THE FATHER OF US ALL

                             PRAY FOR HIM.

“Was it you, sir,” asked Genestas, “who——?”

“No,” answered the cure; “it is simply what is said everywhere, from the heights up there above us down to Grenoble, so the words have been carved here.”

Genestas remained silent for a few moments. Then he moved from where he stood and came nearer to La Fosseuse, who did not hear him, and spoke again to the cure.

“As soon as I have my pension,” he said, “I will come to finish my days here among you.”










ADDENDUM

The following personage appears in other stories of the Human Comedy.

     Murat, Joachim, Prince
       The Vendetta
       The Gondreville Mystery
       Colonel Chabert
       Domestic Peace








AN OLD MAID



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley








DEDICATION

To Monsieur Eugene-Auguste-Georges-Louis Midy de la Greneraye
Surville, Royal Engineer of the Ponts at Chausses.

As a testimony to the affection of his brother-in-law,

De Balzac






Contents

AN OLD MAID

CHAPTER I. ONE OF MANY CHEVALIERS DE VALOIS
CHAPTER II. SUSANNAH AND THE ELDERS
CHAPTER III. ATHANASE
CHAPTER IV. MADEMOISELLE CORMON
CHAPTER V. AN OLD MAID’S HOUSEHOLD
CHAPTER VI. FINAL DISAPPOINTMENT AND ITS FIRST RESULT
CHAPTER VII.    OTHER RESULTS

ADDENDUM






AN OLD MAID





CHAPTER I. ONE OF MANY CHEVALIERS DE VALOIS

Most persons have encountered, in certain provinces in France, a number of Chevaliers de Valois. One lived in Normandy, another at Bourges, a third (with whom we have here to do) flourished in Alencon, and doubtless the South possesses others. The number of the Valesian tribe is, however, of no consequence to the present tale. All these chevaliers, among whom were doubtless some who were Valois as Louis XIV. was Bourbon, knew so little of one another that it was not advisable to speak to one about the others. They were all willing to leave the Bourbons in tranquil possession of the throne of France; for it was too plainly established that Henri IV. became king for want of a male heir in the first Orleans branch called the Valois. If there are any Valois, they descend from Charles de Valois, Duc d’Angouleme, son of Charles IX. and Marie Touchet, the male line from whom ended, until proof to the contrary be produced, in the person of the Abbe de Rothelin. The Valois-Saint-Remy, who descended from Henri II., also came to an end in the famous Lamothe-Valois implicated in the affair of the Diamond Necklace.

Each of these many chevaliers, if we may believe reports, was, like the Chevalier of Alencon, an old gentleman, tall, thin, withered, and moneyless. He of Bourges had emigrated; he of Touraine hid himself; he of Alencon fought in La Vendee and “chouanized” somewhat. The youth of the latter was spend in Paris, where the Revolution overtook him when thirty years of age in the midst of his conquests and gallantries.

The Chevalier de Valois of Alencon was accepted by the highest aristocracy of the province as a genuine Valois; and he distinguished himself, like the rest of his homonyms, by excellent manners, which proved him a man of society. He dined out every day, and played cards every evening. He was thought witty, thanks to his foible for relating a quantity of anecdotes on the reign of Louis XV. and the beginnings of the Revolution. When these tales were heard for the first time, they were held to be well narrated. He had, moreover, the great merit of not repeating his personal bons mots and of never speaking of his love-affairs, though his smiles and his airs and graces were delightfully indiscreet. The worthy gentleman used his privilege as a Voltairean noble to stay away from mass; and great indulgence was shown to his irreligion because of his devotion to the royal cause. One of his particular graces was the air and manner (imitated, no doubt, from Mole) with which he took snuff from a gold box adorned with the portrait of the Princess Goritza,—a charming Hungarian, celebrated for her beauty in the last years of the reign of Louis XV. Having been attached during his youth to that illustrious stranger, he still mentioned her with emotion. For her sake he had fought a duel with Monsieur de Lauzun.

The chevalier, now fifty-eight years of age, owned to only fifty; and he might well allow himself that innocent deception, for, among the other advantages granted to fair thin persons, he managed to preserve the still youthful figure which saves men as well as women from an appearance of old age. Yes, remember this: all of life, or rather all the elegance that expresses life, is in the figure. Among the chevalier’s other possessions must be counted an enormous nose with which nature had endowed him. This nose vigorously divided a pale face into two sections which seemed to have no knowledge of each other, for one side would redden under the process of digestion, while the other continued white. This fact is worthy of remark at a period when physiology is so busy with the human heart. The incandescence, so to call it, was on the left side. Though his long slim legs, supporting a lank body, and his pallid skin, were not indicative of health, Monsieur de Valois ate like an ogre and declared he had a malady called in the provinces “hot liver,” perhaps to excuse his monstrous appetite. The circumstance of his singular flush confirmed this declaration; but in a region where repasts are developed on the line of thirty or forty dishes and last four hours, the chevalier’s stomach would seem to have been a blessing bestowed by Providence on the good town of Alencon. According to certain doctors, heat on the left side denotes a prodigal heart. The chevalier’s gallantries confirmed this scientific assertion, the responsibility for which does not rest, fortunately, on the historian.

In spite of these symptoms, Monsieur de Valois’ constitution was vigorous, consequently long-lived. If his liver “heated,” to use an old-fashioned word, his heart was not less inflammable. His face was wrinkled and his hair silvered; but an intelligent observer would have recognized at once the stigmata of passion and the furrows of pleasure which appeared in the crow’s-feet and the marches-du-palais, so prized at the court of Cythera. Everything about this dainty chevalier bespoke the “ladies’ man.” He was so minute in his ablutions that his cheeks were a pleasure to look upon; they seemed to have been laved in some miraculous water. The part of his skull which his hair refused to cover shone like ivory. His eyebrows, like his hair, affected youth by the care and regularity with which they were combed. His skin, already white, seemed to have been extra-whitened by some secret compound. Without using perfumes, the chevalier exhaled a certain fragrance of youth, that refreshed the atmosphere. His hands, which were those of a gentleman, and were cared for like the hands of a pretty woman, attracted the eye to their rosy, well-shaped nails. In short, had it not been for his magisterial and stupendous nose, the chevalier might have been thought a trifle too dainty.

We must here compel ourselves to spoil this portrait by the avowal of a littleness. The chevalier put cotton in his ears, and wore, appended to them, two little ear-rings representing negroes’ heads in diamonds, of admirable workmanship. He clung to these singular appendages, explaining that since his ears had been bored he had ceased to have headaches (he had had headaches). We do not present the chevalier as an accomplished man; but surely we can pardon, in an old celibate whose heart sends so much blood to his left cheek, these adorable qualities, founded, perhaps, on some sublime secret history.

Besides, the Chevalier de Valois redeemed those negroes’ heads by so many other graces that society felt itself sufficiently compensated. He really took such immense trouble to conceal his age and give pleasure to his friends. In the first place, we must call attention to the extreme care he gave to his linen, the only distinction that well-bred men can nowadays exhibit in their clothes. The linen of the chevalier was invariably of a fineness and whiteness that were truly aristocratic. As for his coat, though remarkable for its cleanliness, it was always half worn-out, but without spots or creases. The preservation of that garment was something marvellous to those who noticed the chevalier’s high-bred indifference to its shabbiness. He did not go so far as to scrape the seams with glass,—a refinement invented by the Prince of Wales; but he did practice the rudiments of English elegance with a personal satisfaction little understood by the people of Alencon. The world owes a great deal to persons who take such pains to please it. In this there is certainly some accomplishment of that most difficult precept of the Gospel about rendering good for evil. This freshness of ablution and all the other little cares harmonized charmingly with the blue eyes, the ivory teeth, and the blond person of the old chevalier.

The only blemish was that this retired Adonis had nothing manly about him; he seemed to be employing this toilet varnish to hide the ruins occasioned by the military service of gallantry only. But we must hasten to add that his voice produced what might be called an antithesis to his blond delicacy. Unless you adopted the opinion of certain observers of the human heart, and thought that the chevalier had the voice of his nose, his organ of speech would have amazed you by its full and redundant sound. Without possessing the volume of classical bass voices, the tone of it was pleasing from a slightly muffled quality like that of an English bugle, which is firm and sweet, strong but velvety.

The chevalier had repudiated the ridiculous costume still preserved by certain monarchical old men; he had frankly modernized himself. He was always seen in a maroon-colored coat with gilt buttons, half-tight breeches of poult-de-soie with gold buckles, a white waistcoat without embroidery, and a tight cravat showing no shirt-collar,—a last vestige of the old French costume which he did not renounce, perhaps, because it enabled him to show a neck like that of the sleekest abbe. His shoes were noticeable for their square buckles, a style of which the present generation has no knowledge; these buckles were fastened to a square of polished black leather. The chevalier allowed two watch-chains to hang parallel to each other from each of his waistcoat pockets,—another vestige of the eighteenth century, which the Incroyables had not disdained to use under the Directory. This transition costume, uniting as it did two centuries, was worn by the chevalier with the high-bred grace of an old French marquis, the secret of which is lost to France since the day when Fleury, Mole’s last pupil, vanished.

The private life of this old bachelor was apparently open to all eyes, though in fact it was quite mysterious. He lived in a lodging that was modest, to say the best of it, in the rue du Cours, on the second floor of a house belonging to Madame Lardot, the best and busiest washerwoman in the town. This circumstance will explain the excessive nicety of his linen. Ill-luck would have it that the day came when Alencon was guilty of believing that the chevalier had not always comported himself as a gentleman should, and that in fact he was secretly married in his old age to a certain Cesarine,—the mother of a child which had had the impertinence to come into the world without being called for.

“He had given his hand,” as a certain Monsieur du Bousquier remarked, “to the person who had long had him under irons.”

This horrible calumny embittered the last days of the dainty chevalier all the more because, as the present Scene will show, he had lost a hope long cherished to which he had made many sacrifices.

Madame Lardot leased to the chevalier two rooms on the second floor of her house, for the modest sum of one hundred francs a year. The worthy gentleman dined out every day, returning only in time to go to bed. His sole expense therefore was for breakfast, invariably composed of a cup of chocolate, with bread and butter and fruits in their season. He made no fire except in the coldest winter, and then only enough to get up by. Between eleven and four o’clock he walked about, went to read the papers, and paid visits. From the time of his settling in Alencon he had nobly admitted his poverty, saying that his whole fortune consisted in an annuity of six hundred francs a year, the sole remains of his former opulence,—a property which obliged him to see his man of business (who held the annuity papers) quarterly. In truth, one of the Alencon bankers paid him every three months one hundred and fifty francs, sent down by Monsieur Bordin of Paris, the last of the procureurs du Chatelet. Every one knew these details because the chevalier exacted the utmost secrecy from the persons to whom he first confided them.

Monsieur de Valois gathered the fruit of his misfortunes. His place at table was laid in all the most distinguished houses in Alencon, and he was bidden to all soirees. His talents as a card-player, a narrator, an amiable man of the highest breeding, were so well known and appreciated that parties would have seemed a failure if the dainty connoisseur was absent. Masters of houses and their wives felt the need of his approving grimace. When a young woman heard the chevalier say at a ball, “You are delightfully well-dressed!” she was more pleased at such praise than she would have been at mortifying a rival. Monsieur de Valois was the only man who could perfectly pronounce certain phrases of the olden time. The words, “my heart,” “my jewel,” “my little pet,” “my queen,” and the amorous diminutives of 1770, had a grace that was quite irresistible when they came from his lips. In short, the chevalier had the privilege of superlatives. His compliments, of which he was stingy, won the good graces of all the old women; he made himself agreeable to every one, even to the officials of the government, from whom he wanted nothing. His behavior at cards had a lofty distinction which everybody noticed: he never complained; he praised his adversaries when they lost; he did not rebuke or teach his partners by showing them how they ought to have played. When, in the course of a deal, those sickening dissertations on the game would take place, the chevalier invariably drew out his snuff-box with a gesture that was worthy of Mole, looked at the Princess Goritza, raised the cover with dignity, shook, sifted, massed the snuff, and gathered his pinch, so that by the time the cards were dealt he had decorated both nostrils and replaced the princess in his waistcoat pocket,—always on his left side. A gentleman of the “good” century (in distinction from the “grand” century) could alone have invented that compromise between contemptuous silence and a sarcasm which might not have been understood. He accepted poor players and knew how to make the best of them. His delightful equability of temper made many persons say,—

“I do admire the Chevalier de Valois!”

His conversation, his manners, seemed bland, like his person. He endeavored to shock neither man nor woman. Indulgent to defects both physical and mental, he listened patiently (by the help of the Princess Goritza) to the many dull people who related to him the petty miseries of provincial life,—an egg ill-boiled for breakfast, coffee with feathered cream, burlesque details about health, disturbed sleep, dreams, visits. The chevalier could call up a languishing look, he could take on a classic attitude to feign compassion, which made him a most valuable listener; he could put in an “Ah!” and a “Bah!” and a “What DID you do?” with charming appropriateness. He died without any one suspecting him of even an allusion to the tender passages of his romance with the Princess Goritza. Has any one ever reflected on the service a dead sentiment can do to society; how love may become both social and useful? This will serve to explain why, in spite of his constant winning at play (he never left a salon without carrying off with him about six francs), the old chevalier remained the spoilt darling of the town. His losses—which, by the bye, he always proclaimed, were very rare.

All who know him declare that they have never met, not even in the Egyptian museum at Turin, so agreeable a mummy. In no country in the world did parasitism ever take on so pleasant a form. Never did selfishness of a most concentrated kind appear less forth-putting, less offensive, than in this old gentleman; it stood him in place of devoted friendship. If some one asked Monsieur de Valois to do him a little service which might have discommoded him, that some one did not part from the worthy chevalier without being truly enchanted with him, and quite convinced that he either could not do the service demanded, or that he should injure the affair if he meddled in it.

To explain the problematic existence of the chevalier, the historian, whom Truth, that cruel wanton, grasps by the throat, is compelled to say that after the “glorious” sad days of July, Alencon discovered that the chevalier’s nightly winnings amounted to about one hundred and fifty francs every three months; and that the clever old nobleman had had the pluck to send to himself his annuity in order not to appear in the eyes of a community, which loves the main chance, to be entirely without resources. Many of his friends (he was by that time dead, you will please remark) have contested mordicus this curious fact, declaring it to be a fable, and upholding the Chevalier de Valois as a respectable and worthy gentleman whom the liberals calumniated. Luckily for shrewd players, there are people to be found among the spectators who will always sustain them. Ashamed of having to defend a piece of wrong-doing, they stoutly deny it. Do not accuse them of wilful infatuation; such men have a sense of their dignity; governments set them the example of a virtue which consists in burying their dead without chanting the Misere of their defeats. If the chevalier did allow himself this bit of shrewd practice,—which, by the bye, would have won him the regard of the Chevalier de Gramont, a smile from the Baron de Foeneste, a shake of the hand from the Marquis de Moncade,—was he any the less that amiable guest, that witty talker, that imperturbable card-player, that famous teller of anecdotes, in whom all Alencon took delight? Besides, in what way was this action, which is certainly within the rights of a man’s own will,—in what way was it contrary to the ethics of a gentleman? When so many persons are forced to pay annuities to others, what more natural than to pay one to his own best friend? But Laius is dead—

To return to the period of which we are writing: after about fifteen years of this way of life the chevalier had amassed ten thousand and some odd hundred francs. On the return of the Bourbons, one of his old friends, the Marquis de Pombreton, formerly lieutenant in the Black mousquetaires, returned to him—so he said—twelve hundred pistoles which he had lent to the marquis for the purpose of emigrating. This event made a sensation; it was used later to refute the sarcasms of the “Constitutionnel,” on the method employed by some emigres in paying their debts. When this noble act of the Marquis de Pombreton was lauded before the chevalier, the good man reddened even to his right cheek. Every one rejoiced frankly at this windfall for Monsieur de Valois, who went about consulting moneyed people as to the safest manner of investing this fragment of his past opulence. Confiding in the future of the Restoration, he finally placed his money on the Grand-Livre at the moment when the funds were at fifty-six francs and twenty-five centimes. Messieurs de Lenoncourt, de Navarreins, de Verneuil, de Fontaine, and La Billardiere, to whom he was known, he said, obtained for him, from the king’s privy purse, a pension of three hundred francs, and sent him, moreover, the cross of Saint-Louis. Never was it known positively by what means the old chevalier obtained these two solemn consecrations of his title and merits. But one thing is certain; the cross of Saint-Louis authorized him to take the rank of retired colonel in view of his service in the Catholic armies of the West.

Besides his fiction of an annuity, about which no one at the present time knew anything, the chevalier really had, therefore, a bona fide income of a thousand francs. But in spite of this bettering of his circumstances, he made no change in his life, manners, or appearance, except that the red ribbon made a fine effect on his maroon-colored coat, and completed, so to speak, the physiognomy of a gentleman. After 1802, the chevalier sealed his letters with a very old seal, ill-engraved to be sure, by which the Casterans, the d’Esgrignons, the Troisvilles were enabled to see that he bore: Party of France, two cottises gemelled gules, and gules, five mascles or, placed end to end; on a chief sable, a cross argent. For crest, a knight’s helmet. For motto: “Valeo.” Bearing such noble arms, the so-called bastard of the Valois had the right to get into all the royal carriages of the world.

Many persons envied the quiet existence of this old bachelor, spent on whist, boston, backgammon, reversi, and piquet, all well played, on dinners well digested, snuff gracefully inhaled, and tranquil walks about the town. Nearly all Alencon believed this life to be exempt from ambitions and serious interests; but no man has a life as simple as envious neighbors attribute to him. You will find in the most out-of-the way villages human mollusks, creatures apparently dead, who have passions for lepidoptera or for conchology, let us say,—beings who will give themselves infinite pains about moths, butterflies, or the concha Veneris. Not only did the chevalier have his own particular shells, but he cherished an ambitious desire which he pursued with a craft so profound as to be worthy of Sixtus the Fifth: he wanted to marry a certain rich old maid, with the intention, no doubt, of making her a stepping-stone by which to reach the more elevated regions of the court. There, then, lay the secret of his royal bearing and of his residence in Alencon.





CHAPTER II. SUSANNAH AND THE ELDERS

On a Wednesday morning, early, toward the middle of spring, in the year 16,—such was his mode of reckoning,—at the moment when the chevalier was putting on his old green-flowered damask dressing-gown, he heard, despite the cotton in his ears, the light step of a young girl who was running up the stairway. Presently three taps were discreetly struck upon the door; then, without waiting for any response, a handsome girl slipped like an eel into the room occupied by the old bachelor.

“Ah! is it you, Suzanne?” said the Chevalier de Valois, without discontinuing his occupation, which was that of stropping his razor. “What have you come for, my dear little jewel of mischief?”

“I have come to tell you something which may perhaps give you as much pleasure as pain?”

“Is it anything about Cesarine?”

“Cesarine! much I care about your Cesarine!” she said with a saucy air, half serious, half indifferent.

This charming Suzanne, whose present comical performance was to exercise a great influence in the principal personages of our history, was a work-girl at Madame Lardot’s. One word here on the topography of the house. The wash-rooms occupied the whole of the ground floor. The little courtyard was used to hang out on wire cords embroidered handkerchiefs, collarets, capes, cuffs, frilled shirts, cravats, laces, embroidered dresses,—in short, all the fine linen of the best families of the town. The chevalier assumed to know from the number of her capes in the wash how the love-affairs of the wife of the prefect were going on. Though he guessed much from observations of this kind, the chevalier was discretion itself; he was never betrayed into an epigram (he had plenty of wit) which might have closed to him an agreeable salon. You are therefore to consider Monsieur de Valois as a man of superior manners, whose talents, like those of many others, were lost in a narrow sphere. Only—for, after all, he was a man—he permitted himself certain penetrating glances which could make some women tremble; although they all loved him heartily as soon as they discovered the depth of his discretion and the sympathy that he felt for their little weaknesses.

The head woman, Madame Lardot’s factotum, an old maid of forty-six, hideous to behold, lived on the opposite side of the passage to the chevalier. Above them were the attics where the linen was dried in winter. Each apartment had two rooms,—one lighted from the street, the other from the courtyard. Beneath the chevalier’s room there lived a paralytic, Madame Lardot’s grandfather, an old buccaneer named Grevin, who had served under Admiral Simeuse in India, and was now stone-deaf. As for Madame Lardot, who occupied the other lodging on the first floor, she had so great a weakness for persons of condition that she may well have been thought blind to the ways of the chevalier. To her, Monsieur de Valois was a despotic monarch who did right in all things. Had any of her workwomen been guilty of a happiness attributed to the chevalier she would have said, “He is so lovable!” Thus, though the house was of glass, like all provincial houses, it was discreet as a robber’s cave.

A born confidant to all the little intrigues of the work-rooms, the chevalier never passed the door, which usually stood open, without giving something to his little ducks,—chocolate, bonbons, ribbons, laces, gilt crosses, and such like trifles adored by grisettes; consequently, the kind old gentleman was adored in return. Women have an instinct which enables them to divine the men who love them, who like to be near them, and exact no payment for gallantries. In this respect women have the instinct of dogs, who in a mixed company will go straight to the man to whom animals are sacred.

The poor Chevalier de Valois retained from his former life the need of bestowing gallant protection, a quality of the seigneurs of other days. Faithful to the system of the “petite maison,” he liked to enrich women,—the only beings who know how to receive, because they can always return. But the poor chevalier could no longer ruin himself for a mistress. Instead of the choicest bonbons wrapped in bank-bills, he gallantly presented paper-bags full of toffee. Let us say to the glory of Alencon that the toffee was accepted with more joy than la Duthe ever showed at a gilt service or a fine equipage offered by the Comte d’Artois. All these grisettes fully understood the fallen majesty of the Chevalier de Valois, and they kept their private familiarities with him a profound secret for his sake. If they were questioned about him in certain houses when they carried home the linen, they always spoke respectfully of the chevalier, and made him out older than he really was; they talked of him as a most respectable monsieur, whose life was a flower of sanctity; but once in their own regions they perched on his shoulders like so many parrots. He liked to be told the secrets which washerwomen discover in the bosom of households, and day after day these girls would tell him the cancans which were going the round of Alencon. He called them his “petticoat gazettes,” his “talking feuilletons.” Never did Monsieur de Sartines have spies more intelligent and less expensive, or minions who showed more honor while displaying their rascality of mind. So it may be said that in the mornings, while breakfasting, the chevalier usually amused himself as much as the saints in heaven.

Suzanne was one of his favorites, a clever, ambitious girl, made of the stuff of a Sophie Arnold, and handsome withal, as the handsomest courtesan invited by Titian to pose on black velvet for a model of Venus; although her face, fine about the eyes and forehead, degenerated, lower down, into commonness of outline. Hers was a Norman beauty, fresh, high-colored, redundant, the flesh of Rubens covering the muscles of the Farnese Hercules, and not the slender articulations of the Venus de’ Medici, Apollo’s graceful consort.

“Well, my child, tell me your great or your little adventure, whatever it is.”

The particular point about the chevalier which would have made him noticeable from Paris to Pekin, was the gentle paternity of his manner to grisettes. They reminded him of the illustrious operatic queens of his early days, whose celebrity was European during a good third of the eighteenth century. It is certain that the old gentleman, who had lived in days gone by with that feminine nation now as much forgotten as many other great things,—like the Jesuits, the Buccaneers, the Abbes, and the Farmers-General,—had acquired an irresistible good-humor, a kindly ease, a laisser-aller devoid of egotism, the self-effacement of Jupiter with Alcmene, of the king intending to be duped, who casts his thunderbolts to the devil, wants his Olympus full of follies, little suppers, feminine profusions—but with Juno out of the way, be it understood.

In spite of his old green damask dressing-gown and the bareness of the room in which he sat, where the floor was covered with a shabby tapestry in place of carpet, and the walls were hung with tavern-paper presenting the profiles of Louis XVI. and members of his family, traced among the branches of a weeping willow with other sentimentalities invented by royalism during the Terror,—in spite of his ruins, the chevalier, trimming his beard before a shabby old toilet-table, draped with trumpery lace, exhaled an essence of the eighteenth century. All the libertine graces of his youth reappeared; he seemed to have the wealth of three hundred thousand francs of debt, while his vis-a-vis waited before the door. He was grand,—like Berthier on the retreat from Moscow, issuing orders to an army that existed no longer.

“Monsieur le chevalier,” replied Suzanne, drolly, “seems to me I needn’t tell you anything; you’ve only to look.”

And Suzanne presented a side view of herself which gave a sort of lawyer’s comment to her words. The chevalier, who, you must know, was a sly old bird, lowered his right eye on the grisette, still holding the razor at his throat, and pretended to understand.

“Well, well, my little duck, we’ll talk about that presently. But you are rather previous, it seems to me.”

“Why, Monsieur le chevalier, ought I to wait until my mother beats me and Madame Lardot turns me off? If I don’t get away soon to Paris, I shall never be able to marry here, where men are so ridiculous.”

“It can’t be helped, my dear; society is changing; women are just as much victims to the present state of things as the nobility themselves. After political overturn comes the overturn of morals. Alas! before long woman won’t exist” (he took out the cotton-wool to arrange his ears): “she’ll lose everything by rushing into sentiment; she’ll wring her nerves; good-bye to all the good little pleasures of our time, desired without shame, accepted without nonsense.” (He polished up the little negroes’ heads.) “Women had hysterics in those days to get their ends, but now” (he began to laugh) “their vapors end in charcoal. In short, marriage” (here he picked up his pincers to remove a hair) “will become a thing intolerable; whereas it used to be so gay in my day! The reigns of Louis XIV. and Louis XV.—remember this, my child—said farewell to the finest manners and morals ever known to the world.”

“But, Monsieur le chevalier,” said the grisette, “the matter now concerns the morals and honor of your poor little Suzanne, and I hope you won’t abandon her.”

“Abandon her!” cried the chevalier, finishing his hair; “I’d sooner abandon my own name.”

“Ah!” exclaimed Suzanne.

“Now, listen to me, you little mischief,” said the chevalier, sitting down on a huge sofa, formerly called a duchesse, which Madame Lardot had been at some pains to find for him.

He drew the magnificent Suzanne before him, holding her legs between his knees. She let him do as he liked, although in the street she was offish enough to other men, refusing their familiarities partly from decorum and partly for contempt for their commonness. She now stood audaciously in front of the chevalier, who, having fathomed in his day many other mysteries in minds that were far more wily, took in the situation at a single glance. He knew very well that no young girl would joke about a real dishonor; but he took good care not to knock over the pretty scaffolding of her lie as he touched it.

“We slander ourselves,” he said with inimitable craft; “we are as virtuous as that beautiful biblical girl whose name we bear; we can always marry as we please, but we are thirsty for Paris, where charming creatures—and we are no fool—get rich without trouble. We want to go and see if the great capital of pleasures hasn’t some young Chevalier de Valois in store for us, with a carriage, diamonds, an opera-box, and so forth. Russians, Austrians, Britons, have millions on which we have an eye. Besides, we are patriotic; we want to help France in getting back her money from the pockets of those gentry. Hey! hey! my dear little devil’s duck! it isn’t a bad plan. The world you live in may cry out a bit, but success justifies all things. The worst thing in this world, my dear, is to be without money; that’s our disease, yours and mine. Now inasmuch as we have plenty of wit, we thought it would be a good thing to parade our dear little honor, or dishonor, to catch an old boy; but that old boy, my dear heart, knows the Alpha and Omega of female tricks,—which means that you could easier put salt on a sparrow’s tail than to make me believe I have anything to do with your little affair. Go to Paris, my dear; go at the cost of an old celibate, I won’t prevent it; in fact, I’ll help you, for an old bachelor, Suzanne, is the natural money-box of a young girl. But don’t drag me into the matter. Listen, my queen, you who know life pretty well; you would me great harm and give me much pain,—harm, because you would prevent my marriage in a town where people cling to morality; pain, because if you are in trouble (which I deny, you sly puss!) I haven’t a penny to get you out of it. I’m as poor as a church mouse; you know that, my dear. Ah! if I marry Mademoiselle Cormon, if I am once more rich, of course I would prefer you to Cesarine. You’ve always seemed to me as fine as the gold they gild on lead; you were made to be the love of a great seigneur. I think you so clever that the trick you are trying to play off on me doesn’t surprise me one bit; I expected it. You are flinging the scabbard after the sword, and that’s daring for a girl. It takes nerve and superior ideas to do it, my angel, and therefore you have won my respectful esteem.”

“Monsieur le chevalier, I assure you, you are mistaken, and—”

She colored, and did not dare to say more. The chevalier, with a single glance, had guessed and fathomed her whole plan.

“Yes, yes! I understand: you want me to believe it,” he said. “Well! I do believe it. But take my advice: go to Monsieur du Bousquier. Haven’t you taken linen there for the last six or eight months? I’m not asking what went on between you; but I know the man: he has immense conceit; he is an old bachelor, and very rich; and he only spends a quarter of a comfortable income. If you are as clever as I suppose, you can go to Paris at his expense. There, run along, my little doe; go and twist him round your finger. Only, mind this: be as supple as silk; at every word take a double turn round him and make a knot. He is a man to fear scandal, and if he has given you a chance to put him in the pillory—in short, understand; threaten him with the ladies of the Maternity Hospital. Besides, he’s ambitious. A man succeeds through his wife, and you are handsome and clever enough to make the fortune of a husband. Hey! the mischief! you could hold your own against all the court ladies.”

Suzanne, whose mind took in at a flash the chevalier’s last words, was eager to run off to du Bousquier, but, not wishing to depart too abruptly, she questioned the chevalier about Paris, all the while helping him to dress. The chevalier, however, divined her desire to be off, and favored it by asking her to tell Cesarine to bring up his chocolate, which Madame Lardot made for him every morning. Suzanne then slipped away to her new victim, whose biography must here be given.

Born of an old Alencon family, du Bousquier was a cross between the bourgeois and the country squire. Finding himself without means on the death of his father, he went, like other ruined provincials, to Paris. On the breaking out of the Revolution he took part in public affairs. In spite of revolutionary principles, which made a hobby of republican honesty, the management of public business in those days was by no means clean. A political spy, a stock-jobber, a contractor, a man who confiscated in collusion with the syndic of a commune the property of emigres in order to sell them and buy them in, a minister, and a general were all equally engaged in public business. From 1793 to 1799 du Bousquier was commissary of provisions to the French armies. He lived in a magnificent hotel and was one of the matadors of finance, did business with Ouvrard, kept open house, and led the scandalous life of the period,—the life of a Cincinnatus, on sacks of corn harvested without trouble, stolen rations, “little houses” full of mistresses, in which were given splendid fetes to the Directors of the Republic.

The citizen du Bousquier was one of Barras’ familiars; he was on the best of terms with Fouche, stood very well with Bernadotte, and fully expected to become a minister by throwing himself into the party which secretly caballed against Bonaparte until Marengo. If it had not been for Kellermann’s charge and Desaix’s death, du Bousquier would probably have become a minister. He was one of the chief assistances of that secret government whom Napoleon’s luck sent behind the scenes in 1793. (See “An Historical Mystery.”) The unexpected victory of Marengo was the defeat of that party who actually had their proclamations printed to return to the principles of the Montagne in case the First Consul succumbed.

Convinced of the impossibility of Bonaparte’s triumph, du Bousquier staked the greater part of his property on a fall in the Funds, and kept two couriers on the field of battle. The first started for Paris when Melas’ victory was certain; the second, starting four hours later, brought the news of the defeat of the Austrians. Du Bousquier cursed Kellermann and Desaix; he dared not curse Bonaparte, who might owe him millions. This alternative of millions to be earned and present ruin staring him in the face, deprived the purveyor of most of his faculties: he became nearly imbecile for several days; the man had so abused his health by excesses that when the thunderbolt fell upon him he had no strength to resist. The payment of his bills against the Exchequer gave him some hopes for the future, but, in spite of all efforts to ingratiate himself, Napoleon’s hatred to the contractors who had speculated on his defeat made itself felt; du Bousquier was left without a sou. The immorality of his private life, his intimacy with Barras and Bernadotte, displeased the First Consul even more than his manoeuvres at the Bourse, and he struck du Bousquier’s name from the list of the government contractors.

Out of all his past opulence du Bousquier saved only twelve hundred francs a year from an investment in the Grand Livre, which he had happened to place there by pure caprice, and which saved him from penury. A man ruined by the First Consul interested the town of Alencon, to which he now returned, where royalism was secretly dominant. Du Bousquier, furious against Bonaparte, relating stories against him of his meanness, of Josephine’s improprieties, and all the other scandalous anecdotes of the last ten years, was well received.

About this time, when he was somewhere between forty and fifty, du Bousquier’s appearance was that of a bachelor of thirty-six, of medium height, plump as a purveyor, proud of his vigorous calves, with a strongly marked countenance, a flattened nose, the nostrils garnished with hair, black eyes with thick lashes, from which darted shrewd glances like those of Monsieur de Talleyrand, though somewhat dulled. He still wore republican whiskers and his hair very long; his hands, adorned with bunches of hair on each knuckle, showed the power of his muscular system in their prominent blue veins. He had the chest of the Farnese Hercules, and shoulders fit to carry the stocks. Such shoulders are seen nowadays only at Tortoni’s. This wealth of masculine vigor counted for much in du Bousquier’s relations with others. And yet in him, as in the chevalier, symptoms appeared which contrasted oddly with the general aspect of their persons. The late purveyor had not the voice of his muscles. We do not mean that his voice was a mere thread, such as we sometimes hear issuing from the mouth of these walruses; on the contrary, it was a strong voice, but stifled, an idea of which can be given only by comparing it with the noise of a saw cutting into soft and moistened wood,—the voice of a worn-out speculator.

In spite of the claims which the enmity of the First Consul gave Monsieur du Bousquier to enter the royalist society of the province, he was not received in the seven or eight families who composed the faubourg Saint-Germain of Alencon, among whom the Chevalier de Valois was welcome. He had offered himself in marriage, through her notary, to Mademoiselle Armande, sister of the most distinguished noble in the town; to which offer he received a refusal. He consoled himself as best he could in the society of a dozen rich families, former manufacturers of the old point d’Alencon, owners of pastures and cattle, or merchants doing a wholesale business in linen, among whom, as he hoped, he might find a wealthy wife. In fact, all his hopes now converged to the perspective of a fortunate marriage. He was not without a certain financial ability, which many persons used to their profit. Like a ruined gambler who advises neophytes, he pointed out enterprises and speculations, together with the means and chances of conducting them. He was thought a good administrator, and it was often a question of making him mayor of Alencon; but the memory of his underhand jobbery still clung to him, and he was never received at the prefecture. All the succeeding governments, even that of the Hundred Days, refused to appoint him mayor of Alencon,—a place he coveted, which, could he have had it, would, he thought, have won him the hand of a certain old maid on whom his matrimonial views now turned.

Du Bousquier’s aversion to the Imperial government had thrown him at first into the royalist circles of Alencon, where he remained in spite of the rebuffs he received there; but when, after the first return of the Bourbons, he was still excluded from the prefecture, that mortification inspired him with a hatred as deep as it was secret against the royalists. He now returned to his old opinions, and became the leader of the liberal party in Alencon, the invisible manipulator of elections, and did immense harm to the Restoration by the cleverness of his underhand proceedings and the perfidy of his outward behavior. Du Bousquier, like all those who live by their heads only, carried on his hatreds with the quiet tranquillity of a rivulet, feeble apparently, but inexhaustible. His hatred was that of a negro, so peaceful that it deceived the enemy. His vengeance, brooded over for fifteen years, was as yet satisfied by no victory, not even that of July, 1830.

It was not without some private intention that the Chevalier de Valois had turned Suzanne’s designs upon Monsieur du Bousquier. The liberal and the royalist had mutually divined each other in spite of the wide dissimulation with which they hid their common hope from the rest of the town. The two old bachelors were secretly rivals. Each had formed a plan to marry the Demoiselle Cormon, whom Monsieur de Valois had mentioned to Suzanne. Both, ensconced in their idea and wearing the armor of apparent indifference, awaited the moment when some lucky chance might deliver the old maid over to them. Thus, if the two old bachelors had not been kept asunder by the two political systems of which they each offered a living expression, their private rivalry would still have made them enemies. Epochs put their mark on men. These two individuals proved the truth of that axiom by the opposing historic tints that were visible in their faces, in their conversation, in their ideas, and in their clothes. One, abrupt, energetic, with loud, brusque manners, curt, rude speech, dark in tone, in hair, in look, terrible apparently, in reality as impotent as an insurrection, represented the republic admirably. The other, gentle and polished, elegant and nice, attaining his ends by the slow and infallible means of diplomacy, faithful to good taste, was the express image of the old courtier regime.

The two enemies met nearly every evening on the same ground. The war was courteous and benign on the side of the chevalier; but du Bousquier showed less ceremony on his, though still preserving the outward appearances demanded by society, for he did not wish to be driven from the place. They themselves fully understood each other; but in spite of the shrewd observation which provincials bestow on the petty interests of their own little centre, no one in the town suspected the rivalry of these two men. Monsieur le Chevalier de Valois occupied a vantage-ground: he had never asked for the hand of Mademoiselle Cormon; whereas du Bousquier, who entered the lists soon after his rejection by the most distinguished family in the place, had been refused. But the chevalier believed that his rival had still such strong chances of success that he dealt him this coup de Jarnac with a blade (namely, Suzanne) that was finely tempered for the purpose. The chevalier had cast his plummet-line into the waters of du Bousquier; and, as we shall see by the sequel, he was not mistaken in any of his conjectures.

Suzanne tripped with a light foot from the rue du Cours, by the rue de la Porte de Seez and the rue du Bercail, to the rue du Cygne, where, about five years earlier, du Bousquier had bought a little house built of gray Jura stone, which is something between Breton slate and Norman granite. There he established himself more comfortably than any householder in town; for he had managed to preserve certain furniture and decorations from the days of his splendor. But provincial manners and morals obscured, little by little, the rays of this fallen Sardanapalus; these vestiges of his former luxury now produced the effect of a glass chandelier in a barn. Harmony, that bond of all work, human or divine, was lacking in great things as well as in little ones. The stairs, up which everybody mounted without wiping their feet, were never polished; the walls, painted by some wretched artisan of the neighborhood, were a terror to the eye; the stone mantel-piece, ill-carved, “swore” with the handsome clock, which was further degraded by the company of contemptible candlesticks. Like the period which du Bousquier himself represented, the house was a jumble of dirt and magnificence. Being considered a man of leisure, du Bousquier led the same parasite life as the chevalier; and he who does not spend his income is always rich. His only servant was a sort of Jocrisse, a lad of the neighborhood, rather a ninny, trained slowly and with difficulty to du Bousquier’s requirements. His master had taught him, as he might an orang-outang, to rub the floors, dust the furniture, black his boots, brush his coats, and bring a lantern to guide him home at night if the weather were cloudy, and clogs if it rained. Like many other human beings, this lad hadn’t stuff enough in him for more than one vice; he was a glutton. Often, when du Bousquier went to a grand dinner, he would take Rene to wait at table; on such occasions he made him take off his blue cotton jacket, with its big pockets hanging round his hips, and always bulging with handkerchiefs, clasp-knives, fruits, or a handful of nuts, and forced him to put on a regulation coat. Rene would then stuff his fill with the other servants. This duty, which du Bousquier had turned into a reward, won him the most absolute discretion from the Breton servant.

“You here, mademoiselle!” said Rene to Suzanne when she entered; “‘t’isn’t your day. We haven’t any linen for the wash, tell Madame Lardot.”

“Old stupid!” said Suzanne, laughing.

The pretty girl went upstairs, leaving Rene to finish his porringer of buckwheat in boiled milk. Du Bousquier, still in bed, was revolving in his mind his plans of fortune; for ambition was all that was left to him, as to other men who have sucked dry the orange of pleasure. Ambition and play are inexhaustible; in a well-organized man the passions which proceed from the brain will always survive the passions of the heart.

“Here am I,” said Suzanne, sitting down on the bed and jangling the curtain-rings back along the rod with despotic vehemence.

“Quesaco, my charmer?” said the old bachelor, sitting up in bed.

“Monsieur,” said Suzanne, gravely, “you must be astonished to see me here at this hour; but I find myself in a condition which obliges me not to care for what people may say about it.”

“What does all that mean?” said du Bousquier, crossing his arms.

“Don’t you understand me?” said Suzanne. “I know,” she continued, making a pretty little face, “how ridiculous it is in a poor girl to come and nag at a man for what he thinks a mere nothing. But if you really knew me, monsieur, if you knew all that I am capable of for a man who would attach himself to me as much as I’m attached to you, you would never repent having married me. Of course it isn’t here, in Alencon, that I should be of service to you; but if we went to Paris, you would see where I could lead a man with your mind and your capacities; and just at this time too, when they are remaking the government from top to toe. So—between ourselves, be it said—is what has happened a misfortune? Isn’t it rather a piece of luck, which will pay you well? Who and what are you working for now?”

“For myself, of course!” cried du Bousquier, brutally.

“Monster! you’ll never be a father!” said Suzanne, giving a tone of prophetic malediction to the words.

“Come, don’t talk nonsense, Suzanne,” replied du Bousquier; “I really think I am still dreaming.”

“How much more reality do you want?” cried Suzanne, standing up.

Du Bousquier rubbed his cotton night-cap to the top of his head with a rotatory motion, which plainly indicated the tremendous fermentation of his ideas.

“He actually believes it!” thought Suzanne, “and he’s flattered. Heaven! how easy it is to gull men!”

“Suzanne, what the devil must I do? It is so extraordinary—I, who thought—The fact is that—No, no, it can’t be—”

“What? you can’t marry me?”

“Oh! as for that, no; I have engagements.”

“With Mademoiselle Armande or Mademoiselle Cormon, who have both refused you? Listen to me, Monsieur du Bousquier, my honor doesn’t need gendarmes to drag you to the mayor’s office. I sha’n’t lack for husbands, thank goodness! and I don’t want a man who can’t appreciate what I’m worth. But some day you’ll repent of the way you are behaving; for I tell you now that nothing on earth, neither gold nor silver, will induce me to return the good thing that belongs to you, if you refuse to accept it to-day.”

“But, Suzanne, are you sure?”

“Oh, monsieur!” cried the grisette, wrapping her virtue round her, “what do you take me for? I don’t remind you of the promises you made me, which have ruined a poor young girl whose only blame was to have as much ambition as love.”

Du Bousquier was torn with conflicting sentiments, joy, distrust, calculation. He had long determined to marry Mademoiselle Cormon; for the Charter, on which he had just been ruminating, offered to his ambition, through the half of her property, the political career of a deputy. Besides, his marriage with the old maid would put him socially so high in the town that he would have great influence. Consequently, the storm upraised by that malicious Suzanne drove him into the wildest embarrassment. Without this secret scheme, he would have married Suzanne without hesitation. In which case, he could openly assume the leadership of the liberal party in Alencon. After such a marriage he would, of course, renounce the best society and take up with the bourgeois class of tradesmen, rich manufacturers and graziers, who would certainly carry him in triumph as their candidate. Du Bousquier already foresaw the Left side.

This solemn deliberation he did not conceal; he rubbed his hands over his head, displacing the cap which covered its disastrous baldness. Suzanne, meantime, like all those persons who succeed beyond their hopes, was silent and amazed. To hide her astonishment, she assumed the melancholy pose of an injured girl at the mercy of her seducer; inwardly she was laughing like a grisette at her clever trick.

“My dear child,” said du Bousquier at length, “I’m not to be taken in with such bosh, not I!”

Such was the curt remark which ended du Bousquier’s meditation. He plumed himself on belonging to the class of cynical philosophers who could never be “taken in” by women,—putting them, one and all, unto the same category, as suspicious. These strong-minded persons are usually weak men who have a special catechism in the matter of womenkind. To them the whole sex, from queens of France to milliners, are essentially depraved, licentious, intriguing, not a little rascally, fundamentally deceitful, and incapable of thought about anything but trifles. To them, women are evil-doing queens, who must be allowed to dance and sing and laugh as they please; they see nothing sacred or saintly in them, nor anything grand; to them there is no poetry in the senses, only gross sensuality. Where such jurisprudence prevails, if a woman is not perpetually tyrannized over, she reduces the man to the condition of a slave. Under this aspect du Bousquier was again the antithesis of the chevalier. When he made his final remark, he flung his night-cap to the foot of the bed, as Pope Gregory did the taper when he fulminated an excommunication; Suzanne then learned for the first time that du Bousquier wore a toupet covering his bald spot.

“Please to remember, Monsieur du Bousquier,” she replied majestically, “that in coming here to tell you of this matter I have done my duty; remember that I have offered you my hand, and asked for yours; but remember also that I behaved with the dignity of a woman who respects herself. I have not abased myself to weep like a silly fool; I have not insisted; I have not tormented you. You now know my situation. You must see that I cannot stay in Alencon: my mother would beat me, and Madame Lardot rides a hobby of principles; she’ll turn me off. Poor work-girl that I am, must I go to the hospital? must I beg my bread? No! I’d rather throw myself into the Brillante or the Sarthe. But isn’t it better that I should go to Paris? My mother could find an excuse to send me there,—an uncle who wants me, or a dying aunt, or a lady who sends for me. But I must have some money for the journey and for—you know what.”

This extraordinary piece of news was far more startling to du Bousquier than to the Chevalier de Valois. Suzanne’s fiction introduced such confusion into the ideas of the old bachelor that he was literally incapable of sober reflection. Without this agitation and without his inward delight (for vanity is a swindler which never fails of its dupe), he would certainly have reflected that, supposing it were true, a girl like Suzanne, whose heart was not yet spoiled, would have died a thousand deaths before beginning a discussion of this kind and asking for money.

“Will you really go to Paris, then?” he said.

A flash of gayety lighted Suzanne’s gray eyes as she heard these words; but the self-satisfied du Bousquier saw nothing.

“Yes, monsieur,” she said.

Du Bousquier then began bitter lamentations: he had the last payments to make on his house; the painter, the mason, the upholsterers must be paid. Suzanne let him run on; she was listening for the figures. Du Bousquier offered her three hundred francs. Suzanne made what is called on the stage a false exit; that is, she marched toward the door.

“Stop, stop! where are you going?” said du Bousquier, uneasily. “This is what comes of a bachelor’s life!” thought he. “The devil take me if I ever did anything more than rumple her collar, and, lo and behold! she makes THAT a ground to put her hand in one’s pocket!”

“I’m going, monsieur,” replied Suzanne, “to Madame Granson, the treasurer of the Maternity Society, who, to my knowledge, has saved many a poor girl in my condition from suicide.”

“Madame Granson!”

“Yes,” said Suzanne, “a relation of Mademoiselle Cormon, the president of the Maternity Society. Saving your presence, the ladies of the town have created an institution to protect poor creatures from destroying their infants, like that handsome Faustine of Argentan who was executed for it three years ago.”

“Here, Suzanne,” said du Bousquier, giving her a key, “open that secretary, and take out the bag you’ll find there: there’s about six hundred francs in it; it is all I possess.”

“Old cheat!” thought Suzanne, doing as he told her, “I’ll tell about your false toupet.”

She compared du Bousquier with that charming chevalier, who had given her nothing, it is true, but who had comprehended her, advised her, and carried all grisettes in his heart.

“If you deceive me, Suzanne,” cried du Bousquier, as he saw her with her hand in the drawer, “you—”

“Monsieur,” she said, interrupting him with ineffable impertinence, “wouldn’t you have given me money if I had asked for it?”

Recalled to a sense of gallantry, du Bousquier had a remembrance of past happiness and grunted his assent. Suzanne took the bag and departed, after allowing the old bachelor to kiss her, which he did with an air that seemed to say, “It is a right which costs me dear; but it is better than being harried by a lawyer in the court of assizes as the seducer of a girl accused of infanticide.”

Suzanne hid the sack in a sort of gamebag made of osier which she had on her arm, all the while cursing du Bousquier for his stinginess; for one thousand francs was the sum she wanted. Once tempted of the devil to desire that sum, a girl will go far when she has set foot on the path of trickery. As she made her way along the rue du Bercail, it came into her head that the Maternity Society, presided over by Mademoiselle Cormon, might be induced to complete the sum at which she had reckoned her journey to Paris, which to a grisette of Alencon seemed considerable. Besides, she hated du Bousquier. The latter had evidently feared a revelation of his supposed misconduct to Madame Granson; and Suzanne, at the risk of not getting a penny from the society, was possessed with the desire, on leaving Alencon, of entangling the old bachelor in the inextricable meshes of a provincial slander. In all grisettes there is something of the malevolent mischief of a monkey. Accordingly, Suzanne now went to see Madame Granson, composing her face to an expression of the deepest dejection.





CHAPTER III. ATHANASE

Madame Granson, widow of a lieutenant-colonel of artillery killed at Jena, possessed, as her whole means of livelihood, a meagre pension of nine hundred francs a year, and three hundred francs from property of her own, plus a son whose support and education had eaten up all her savings. She occupied, in the rue du Bercail, one of those melancholy ground-floor apartments which a traveller passing along the principal street of a little provincial town can look through at a glance. The street door opened at the top of three steep steps; a passage led to an interior courtyard, at the end of which was the staircase covered by a wooden gallery. On one side of the passage was the dining-room and the kitchen; on the other side, a salon put to many uses, and the widow’s bedchamber.

Athanase Granson, a young man twenty-three years of age, who slept in an attic room above the second floor of the house, added six hundred francs to the income of his poor mother, by the salary of a little place which the influence of his relation, Mademoiselle Cormon, had obtained for him in the mayor’s office, where he was placed in charge of the archives.

From these indications it is easy to imagine Madame Granson in her cold salon with its yellow curtains and Utrecht velvet furniture, also yellow, as she straightened the round straw mats which were placed before each chair, that visitors might not soil the red-tiled floor while they sat there; after which she returned to her cushioned armchair and little work-table placed beneath the portrait of the lieutenant-colonel of artillery between two windows,—a point from which her eye could rake the rue du Bercail and see all comers. She was a good woman, dressed with bourgeois simplicity in keeping with her wan face furrowed by grief. The rigorous humbleness of poverty made itself felt in all the accessories of this household, the very air of which was charged with the stern and upright morals of the provinces. At this moment the son and mother were together in the dining-room, where they were breakfasting with a cup of coffee, with bread and butter and radishes. To make the pleasure which Suzanne’s visit was to give to Madame Granson intelligible, we must explain certain secret interests of the mother and son.

Athanase Granson was a thin and pale young man, of medium height, with a hollow face in which his two black eyes, sparkling with thoughts, gave the effect of bits of coal. The rather irregular lines of his face, the curve of his lips, a prominent chin, the fine modelling of his forehead, his melancholy countenance, caused by a sense of his poverty warring with the powers that he felt within him, were all indications of repressed and imprisoned talent. In any other place than the town of Alencon the mere aspect of his person would have won him the assistance of superior men, or of women who are able to recognize genius in obscurity. If his was not genius, it was at any rate the form and aspect of it; if he had not the actual force of a great heart, the glow of such a heart was in his glance. Although he was capable of expressing the highest feeling, a casing of timidity destroyed all the graces of his youth, just as the ice of poverty kept him from daring to put forth all his powers. Provincial life, without an opening, without appreciation, without encouragement, described a circle about him in which languished and died the power of thought,—a power which as yet had scarcely reached its dawn. Moreover, Athanase possessed that savage pride which poverty intensifies in noble minds, exalting them in their struggle with men and things; although at their start in life it is an obstacle to their advancement. Genius proceeds in two ways: either it takes its opportunity—like Napoleon, like Moliere—the moment that it sees it, or it waits to be sought when it has patiently revealed itself. Young Granson belonged to that class of men of talent who distrust themselves and are easily discouraged. His soul was contemplative. He lived more by thought than by action. Perhaps he might have seemed deficient or incomplete to those who cannot conceive of genius without the sparkle of French passion; but he was powerful in the world of mind, and he was liable to reach, through a series of emotions imperceptible to common souls, those sudden determinations which make fools say of a man, “He is mad.”

The contempt which the world pours out on poverty was death to Athanase; the enervating heat of solitude, without a breath or current of air, relaxed the bow which ever strove to tighten itself; his soul grew weary in this painful effort without results. Athanase was a man who might have taken his place among the glories of France; but, eagle as he was, cooped in a cage without his proper nourishment, he was about to die of hunger after contemplating with an ardent eye the fields of air and the mountain heights where genius soars. His work in the city library escaped attention, and he buried in his soul his thoughts of fame, fearing that they might injure him; but deeper than all lay buried within him the secret of his heart,—a passion which hollowed his cheeks and yellowed his brow. He loved his distant cousin, this very Mademoiselle Cormon whom the Chevalier de Valois and du Bousquier, his hidden rivals, were stalking. This love had had its origin in calculation. Mademoiselle Cormon was thought to be one of the richest persons in the town: the poor lad had therefore been led to love her by desires for material happiness, by the hope, long indulged, of gilding with comfort his mother’s last years, by eager longing for the ease of life so needful to men who live by thought; but this most innocent point of departure degraded his passion in his own eyes. Moreover, he feared the ridicule the world would cast upon the love of a young man of twenty-three for an old maid of forty.

And yet his passion was real; whatever may seem false about such a love elsewhere, it can be realized as a fact in the provinces, where, manners and morals being without change or chance or movement or mystery, marriage becomes a necessity of life. No family will accept a young man of dissolute habits. However natural the liaison of a young man, like Athanase, with a handsome girl, like Suzanne, for instance, might seem in a capital, it alarms provincial parents, and destroys the hopes of marriage of a poor young man when possibly the fortune of a rich one might cause such an unfortunate antecedent to be overlooked. Between the depravity of certain liaisons and a sincere love, a man of honor and no fortune will not hesitate: he prefers the misfortunes of virtue to the evils of vice. But in the provinces women with whom a young man call fall in love are rare. A rich young girl he cannot obtain in a region where all is calculation; a poor young girl he is prevented from loving; it would be, as provincials say, marrying hunger and thirst. Such monkish solitude is, however, dangerous to youth.

These reflections explain why provincial life is so firmly based on marriage. Thus we find that ardent and vigorous genius, forced to rely on the independence of its own poverty, quits these cold regions where thought is persecuted by brutal indifference, where no woman is willing to be a sister of charity to a man of talent, of art, of science.

Who will really understand Athanase Granson’s love for Mademoiselle Cormon? Certainly neither rich men—those sultans of society who fill their harems—nor middle-class men, who follow the well-beaten high-road of prejudices; nor women who, not choosing to understand the passions of artists, impose the yoke of their virtues upon men of genius, imagining that the two sexes are governed by the same laws.

Here, perhaps, we should appeal to those young men who suffer from the repression of their first desires at the moment when all their forces are developing; to artists sick of their own genius smothering under the pressure of poverty; to men of talent, persecuted and without influence, often without friends at the start, who have ended by triumphing over that double anguish, equally agonizing, of soul and body. Such men will well understand the lancinating pains of the cancer which was now consuming Athanase; they have gone through those long and bitter deliberations made in presence of some grandiose purpose they had not the means to carry out; they have endured those secret miscarriages in which the fructifying seed of genius falls on arid soil. Such men know that the grandeur of desires is in proportion to the height and breadth of the imagination. The higher they spring, the lower they fall; and how can it be that ties and bonds should not be broken by such a fall? Their piercing eye has seen—as did Athanase—the brilliant future which awaited them, and from which they fancied that only a thin gauze parted them; but that gauze through which their eyes could see is changed by Society into a wall of iron. Impelled by a vocation, by a sentiment of art, they endeavor again and again to live by sentiments which society as incessantly materializes. Alas! the provinces calculate and arrange marriage with the one view of material comfort, and a poor artist or man of science is forbidden to double its purpose and make it the saviour of his genius by securing to him the means of subsistence!

Moved by such ideas, Athanase Granson first thought of marriage with Mademoiselle Cormon as a means of obtaining a livelihood which would be permanent. Thence he could rise to fame, and make his mother happy, knowing at the same time that he was capable of faithfully loving his wife. But soon his own will created, although he did not know it, a genuine passion. He began to study the old maid, and, by dint of the charm which habit gives, he ended by seeing only her beauties and ignoring her defects.

In a young man of twenty-three the senses count for much in love; their fire produces a sort of prism between his eyes and the woman. From this point of view the clasp with which Beaumarchis’ Cherubin seizes Marceline is a stroke of genius. But when we reflect that in the utter isolation to which poverty condemned poor Athanase, Mademoiselle Cormon was the only figure presented to his gaze, that she attracted his eye incessantly, that all the light he had was concentrated on her, surely his love may be considered natural.

This sentiment, so carefully hidden, increased from day to day. Desires, sufferings, hopes, and meditations swelled in quietness and silence the lake widening ever in the young man’s breast, as hour by hour added its drop of water to the volume. And the wider this inward circle, drawn by the imagination, aided by the senses, grew, the more imposing Mademoiselle Cormon appeared to Athanase, and the more his own timidity increased.

The mother had divined the truth. Like all provincial mothers, she calculated candidly in her own mind the advantages of the match. She told herself that Mademoiselle Cormon would be very lucky to secure a husband in a young man of twenty-three, full of talent, who would always be an honor to his family and the neighborhood; at the same time the obstacles which her son’s want of fortune and Mademoiselle Cormon’s age presented to the marriage seemed to her almost insurmountable; she could think of nothing but patience as being able to vanquish them. Like du Bousquier, like the Chevalier de Valois, she had a policy of her own; she was on the watch for circumstances, awaiting the propitious moment for a move with the shrewdness of maternal instinct. Madame Granson had no fears at all as to the chevalier, but she did suppose that du Bousquier, although refused, retained certain hopes. As an able and underhand enemy to the latter, she did him much secret harm in the interests of her son; from whom, by the bye, she carefully concealed all such proceedings.

After this explanation it is easy to understand the importance which Suzanne’s lie, confided to Madame Granson, was about to acquire. What a weapon put into the hands of this charitable lady, the treasurer of the Maternity Society! How she would gently and demurely spread the news while collecting assistance for the chaste Suzanne!

At the present moment Athanase, leaning pensively on his elbow at the breakfast table, was twirling his spoon in his empty cup and contemplating with a preoccupied eye the poor room with its red brick floor, its straw chairs, its painted wooden buffet, its pink and white curtains chequered like a backgammon board, which communicated with the kitchen through a glass door. As his back was to the chimney which his mother faced, and as the chimney was opposite to the door, his pallid face, strongly lighted from the window, framed in beautiful black hair, the eyes gleaming with despair and fiery with morning thoughts, was the first object which met the eyes of the incoming Suzanne. The grisette, who belonged to a class which certainly has the instinct of misery and the sufferings of the heart, suddenly felt that electric spark, darting from Heaven knows where, which can never be explained, which some strong minds deny, but the sympathetic stroke of which has been felt by many men and many women. It is at once a light which lightens the darkness of the future, a presentiment of the sacred joys of a shared love, the certainty of mutual comprehension. Above all, it is like the touch of a firm and able hand on the keyboard of the senses. The eyes are fascinated by an irresistible attraction; the heart is stirred; the melodies of happiness echo in the soul and in the ears; a voice cries out, “It is he!” Often reflection casts a douche of cold water on this boiling emotion, and all is over.

In a moment, as rapid as the flash of the lightning, Suzanne received the broadside of this emotion in her heart. The flame of a real love burned up the evil weeds fostered by a libertine and dissipated life. She saw how much she was losing of decency and value by accusing herself falsely. What had seemed to her a joke the night before became to her eyes a serious charge against herself. She recoiled at her own success. But the impossibility of any result; the poverty of the young man; a vague hope of enriching herself, of going to Paris, and returning with full hands to say, “I love you! here are the means of happiness!” or mere fate, if you will have it so, dried up the next moment this beneficent dew.

The ambitious grisette asked with a timid air for a moment’s interview with Madame Granson, who took her at once into her bedchamber. When Suzanne came out she looked again at Athanase; he was still in the same position, and the tears came into her eyes. As for Madame Granson, she was radiant with joy. At last she had a weapon, and a terrible one, against du Bousquier; she could now deal him a mortal blow. She had of course promised the poor seduced girl the support of all charitable ladies and that of the members of the Maternity Society in particular; she foresaw a dozen visits which would occupy her whole day, and brew up a frightful storm on the head of the guilty du Bousquier. The Chevalier de Valois, while foreseeing the turn the affair would take, had really no idea of the scandal which would result from his own action.

“My dear child,” said Madame Granson to her son, “we are to dine, you know, with Mademoiselle Cormon; do take a little pains with your appearance. You are wrong to neglect your dress as you do. Put on that handsome frilled shirt and your green coat of Elbeuf cloth. I have my reasons,” she added slyly. “Besides, Mademoiselle Cormon is going to Prebaudet, and many persons will doubtless call to bid her good-bye. When a young man is marriageable he ought to take every means to make himself agreeable. If girls would only tell the truth, heavens! my dear boy, you’d be astonished at what makes them fall in love. Often it suffices for a man to ride past them at the head of a company of artillery, or show himself at a ball in tight clothes. Sometimes a mere turn of the head, a melancholy attitude, makes them suppose a man’s whole life; they’ll invent a romance to match the hero—who is often a mere brute, but the marriage is made. Watch the Chevalier de Valois: study him; copy his manners; see with what ease he presents himself; he never puts on a stiff air, as you do. Talk a little more; one would really think you didn’t know anything,—you, who know Hebrew by heart.”

Athanase listened to his mother with a surprised but submissive air; then he rose, took his cap, and went off to the mayor’s office, saying to himself, “Can my mother suspect my secret?”

He passed through the rue du Val-Noble, where Mademoiselle Cormon lived,—a little pleasure which he gave himself every morning, thinking, as usual, a variety of fanciful things:—

“How little she knows that a young man is passing before her house who loves her well, who would be faithful to her, who would never cause her any grief; who would leave her the entire management of her fortune without interference. Good God! what fatality! here, side by side, in the same town, are two persons in our mutual condition, and yet nothing can bring them together. Suppose I were to speak to her this evening?”

During this time Suzanne had returned to her mother’s house thinking of Athanase; and, like many other women who have longed to help an adored man beyond the limit of human powers, she felt herself capable of making her body a stepping-stone on which he could rise to attain his throne.

It is now necessary to enter the house of this old maid toward whom so many interests are converging, where the actors in this scene, with the exception of Suzanne, were all to meet this very evening. As for Suzanne, that handsome individual bold enough to burn her ships like Alexander at her start in life, and to begin the battle by a falsehood, she disappears from the stage, having introduced upon it a violent element of interest. Her utmost wishes were gratified. She quitted her native town a few days later, well supplied with money and good clothes, among which was a fine dress of green reps and a charming green bonnet lined with pink, the gift of Monsieur de Valois,—a present which she preferred to all the rest, even the money. If the chevalier had gone to Paris in the days of her future brilliancy, she would certainly have left every one for him. Like the chaste Susannah of the Bible, whom the Elders hardly saw, she established herself joyously and full of hope in Paris, while all Alencon was deploring her misfortunes, for which the ladies of two Societies (Charity and Maternity) manifested the liveliest sympathy. Though Suzanne is a fair specimen of those handsome Norman women whom a learned physician reckons as comprising one third of her fallen class whom our monstrous Paris absorbs, it must be stated that she remained in the upper and more decent regions of gallantry. At an epoch when, as Monsieur de Valois said, Woman no longer existed, she was simply “Madame du Val-Noble”; in other days she would have rivalled the Rhodopes, the Imperias, the Ninons of the past. One of the most distinguished writers of the Restoration has taken her under his protection; perhaps he may marry her. He is a journalist, and consequently above public opinion, inasmuch as he manufactures it afresh every year or two.





CHAPTER IV. MADEMOISELLE CORMON

In nearly all the second-class prefectures of France there exists one salon which is the meeting-ground of those considerable and well-considered persons of the community who are, nevertheless, not the cream of the best society. The master and mistress of such an establishment are counted among the leading persons of the town; they are received wherever it may please them to visit; no fete is given, no formal or diplomatic dinner takes place, to which they are not invited. But the chateau people, heads of families possessing great estates, in short, the highest personages in the department, do not go to their houses; social intercourse between them is carried on by cards from one to the other, and a dinner or soiree accepted and returned.

This salon, in which the lesser nobility, the clergy, and the magistracy meet together, exerts a great influence. The judgment and mind of the region reside in that solid, unostentatious society, where each man knows the resources of his neighbor, where complete indifference is shown to luxury and dress,—pleasures which are thought childish in comparison to that of obtaining ten or twelve acres of pasture land,—a purchase coveted for years, which has probably given rise to endless diplomatic combinations. Immovable in its prejudices, good or evil, this social circle follows a beaten track, looking neither before it nor behind it. It accepts nothing from Paris without long examination and trial; it rejects cashmeres as it does investments on the Grand-Livre; it scoffs at fashions and novelties; reads nothing, prefers ignorance, whether of science, literature, or industrial inventions. It insists on the removal of a prefect when that official does not suit it; and if the administration resists, it isolates him, after the manner of bees who wall up a snail in wax when it gets into their hive.

In this society gossip is often turned into solemn verdicts. Young women are seldom seen there; when they come it is to seek approbation of their conduct,—a consecration of their self-importance. This supremacy granted to one house is apt to wound the sensibilities of other natives of the region, who console themselves by adding up the cost it involves, and by which they profit. If it so happens that there is no fortune large enough to keep open house in this way, the big-wigs of the place choose a place of meeting, as they did at Alencon, in the house of some inoffensive person, whose settled life and character and position offers no umbrage to the vanities or the interests of any one.

For some years the upper classes of Alencon had met in this way at the house of an old maid, whose fortune was, unknown to herself, the aim and object of Madame Granson, her second cousin, and of the two old bachelors whose secret hopes in that direction we have just unveiled. This lady lived with her maternal uncle, a former grand-vicar of the bishopric of Seez, once her guardian, and whose heir she was. The family of which Rose-Marie-Victoire Cormon was the present representative had been in earlier days among the most considerable in the province. Though belonging to the middle classes, she consorted with the nobility, among whom she was more or less allied, her family having furnished, in past years, stewards to the Duc d’Alencon, many magistrates to the long robe, and various bishops to the clergy. Monsieur de Sponde, the maternal grandfather of Mademoiselle Cormon, was elected by the Nobility to the States-General, and Monsieur Cormon, her father, by the Tiers-Etat, though neither accepted the mission. For the last hundred years the daughters of the family had married nobles belonging to the provinces; consequently, this family had thrown out so many suckers throughout the duchy as to appear on nearly all the genealogical trees. No bourgeois family had ever seemed so like nobility.

The house in which Mademoiselle Cormon lived, build in Henri IV.‘s time, by Pierre Cormon, the steward of the last Duc d’Alencon, had always belonged to the family; and among the old maid’s visible possessions this one was particularly stimulating to the covetous desires of the two old lovers. Yet, far from producing revenue, the house was a cause of expense. But it is so rare to find in the very centre of a provincial town a private dwelling without unpleasant surroundings, handsome in outward structure and convenient within, that Alencon shared the envy of the lovers.

This old mansion stands exactly in the middle of the rue du Val-Noble. It is remarkable for the strength of its construction,—a style of building introduced by Marie de’ Medici. Though built of granite,—a stone which is hard to work,—its angles, and the casings of the doors and windows, are decorated with corner blocks cut into diamond facets. It has only one clear story above the ground-floor; but the roof, rising steeply, has several projecting windows, with carved spandrels rather elegantly enclosed in oaken frames, and externally adorned with balustrades. Between each of these windows is a gargoyle presenting the fantastic jaws of an animal without a body, vomiting the rain-water upon large stones pierced with five holes. The two gables are surmounted by leaden bouquets,—a symbol of the bourgeoisie; for nobles alone had the privilege in former days of having weather-vanes. To right of the courtyard are the stables and coach-house; to left, the kitchen, wood-house, and laundry.

One side of the porte-cochere, being left open, allowed the passers in the street to see in the midst of the vast courtyard a flower-bed, the raised earth of which was held in place by a low privet hedge. A few monthly roses, pinkes, lilies, and Spanish broom filled this bed, around which in the summer season boxes of paurestinus, pomegranates, and myrtle were placed. Struck by the scrupulous cleanliness of the courtyard and its dependencies, a stranger would at once have divined that the place belonged to an old maid. The eye which presided there must have been an unoccupied, ferreting eye; minutely careful, less from nature than for want of something to do. An old maid, forced to employ her vacant days, could alone see to the grass being hoed from between the paving stones, the tops of the walls kept clean, the broom continually going, and the leather curtains of the coach-house always closed. She alone would have introduced, out of busy idleness, a sort of Dutch cleanliness into a house on the confines of Bretagne and Normandie,—a region where they take pride in professing an utter indifference to comfort.

Never did the Chevalier de Valois, or du Bousquier, mount the steps of the double stairway leading to the portico of this house without saying to himself, one, that it was fit for a peer of France, the other, that the mayor of the town ought to live there.

A glass door gave entrance from this portico into an antechamber, a species of gallery paved in red tiles and wainscoted, which served as a hospital for the family portraits,—some having an eye put out, others suffering from a dislocated shoulder; this one held his hat in a hand that no longer existed; that one was a case of amputation at the knee. Here were deposited the cloaks, clogs, overshoes, umbrellas, hoods, and pelisses of the guests. It was an arsenal where each arrival left his baggage on arriving, and took it up when departing. Along each wall was a bench for the servants who arrived with lanterns, and a large stove, to counteract the north wind, which blew through this hall from the garden to the courtyard.

The house was divided in two equal parts. On one side, toward the courtyard, was the well of the staircase, a large dining-room looking to the garden, and an office or pantry which communicated with the kitchen. On the other side was the salon, with four windows, beyond which were two smaller rooms,—one looking on the garden, and used as a boudoir, the other lighted from the courtyard, and used as a sort of office.

The upper floor contained a complete apartment for a family household, and a suite of rooms where the venerable Abbe de Sponde had his abode. The garrets offered fine quarters to the rats and mice, whose nocturnal performances were related by Mademoiselle Cormon to the Chevalier de Valois, with many expressions of surprise at the inutility of her efforts to get rid of them. The garden, about half an acre in size, is margined by the Brillante, so named from the particles of mica which sparkle in its bed elsewhere than in the Val-Noble, where its shallow waters are stained by the dyehouses, and loaded with refuse from the other industries of the town. The shore opposite to Mademoiselle Cormon’s garden is crowded with houses where a variety of trades are carried on; happily for her, the occupants are quiet people,—a baker, a cleaner, an upholsterer, and several bourgeois. The garden, full of common flowers, ends in a natural terrace, forming a quay, down which are several steps leading to the river. Imagine on the balustrade of this terrace a number of tall vases of blue and white pottery, in which are gilliflowers; and to right and left, along the neighboring walls, hedges of linden closely trimmed in, and you will gain an idea of the landscape, full of tranquil chastity, modest cheerfulness, but commonplace withal, which surrounded the venerable edifice of the Cormon family. What peace! what tranquillity! nothing pretentious, but nothing transitory; all seems eternal there!

The ground-floor is devoted wholly to the reception-rooms. The old, unchangeable provincial spirit pervades them. The great square salon has four windows, modestly cased in woodwork painted gray. A single oblong mirror is placed above the fireplace; the top of its frame represented the Dawn led by the Hours, and painted in camaieu (two shades of one color). This style of painting infested the decorative art of the day, especially above door-frames, where the artist displayed his eternal Seasons, and made you, in most houses in the centre of France, abhor the odious Cupids, endlessly employed in skating, gleaning, twirling, or garlanding one another with flowers. Each window was draped in green damask curtains, looped up by heavy cords, which made them resemble a vast dais. The furniture, covered with tapestry, the woodwork, painted and varnished, and remarkable for the twisted forms so much the fashion in the last century, bore scenes from the fables of La Fontaine on the chair-backs; some of this tapestry had been mended. The ceiling was divided at the centre of the room by a huge beam, from which depended an old chandelier of rock-crystal swathed in green gauze. On the fireplace were two vases in Sevres blue, and two old girandoles attached to the frame of the mirror, and a clock, the subject of which, taken from the last scene of the “Deserteur,” proved the enormous popularity of Sedaine’s work. This clock, of bronze-gilt, bore eleven personages upon it, each about four inches tall. At the back the Deserter was seen issuing from prison between the soldiers; in the foreground the young woman lay fainting, and pointing to his pardon. On the walls of this salon were several of the more recent portraits of the family,—one or two by Rigaud, and three pastels by Latour. Four card tables, a backgammon board, and a piquet table occupied the vast room, the only one in the house, by the bye, which was ceiled.

The dining-room, paved in black and white stone, not ceiled, and its beams painted, was furnished with one of those enormous sideboards with marble tops, required by the war waged in the provinces against the human stomach. The walls, painted in fresco, represented a flowery trellis. The seats were of varnished cane, and the doors of natural wood. All things about the place carried out the patriarchal air which emanated from the inside as well as the outside of the house. The genius of the provinces preserved everything; nothing was new or old, neither young nor decrepit. A cold precision made itself felt throughout.

Tourists in Normandy, Brittany, Maine, and Anjou must all have seen in the capitals of those provinces many houses which resemble more or less that of the Cormons; for it is, in its way, an archetype of the burgher houses in that region of France, and it deserves a place in this history because it serves to explain manners and customs, and represents ideas. Who does not already feel that life must have been calm and monotonously regular in this old edifice? It contained a library; but that was placed below the level of the river. The books were well bound and shelved, and the dust, far from injuring them, only made them valuable. They were preserved with the care given in these provinces deprived of vineyards to other native products, desirable for their antique perfume, and issued by the presses of Bourgogne, Touraine, Gascogne, and the South. The cost of transportation was too great to allow any but the best products to be imported.

The basis of Mademoiselle Cormon’s society consisted of about one hundred and fifty persons; some went at times to the country; others were occasionally ill; a few travelled about the department on business; but certain of the faithful came every night (unless invited elsewhere), and so did certain others compelled by duties or by habit to live permanently in the town. All the personages were of ripe age; few among them had ever travelled; nearly all had spent their lives in the provinces, and some had taken part in the chouannerie. The latter were beginning to speak fearlessly of that war, now that rewards were being showered on the defenders of the good cause. Monsieur de Valois, one of the movers in the last uprising (during which the Marquis de Montauran, betrayed by his mistress, perished in spite of the devotion of Marche-a-Terre, now tranquilly raising cattle for the market near Mayenne),—Monsieur de Valois had, during the last six months, given the key to several choice stratagems practised upon an old republican named Hulot, the commander of a demi-brigade stationed at Alencon from 1798 to 1800, who had left many memories in the place. [See “The Chouans.”]

The women of this society took little pains with their dress, except on Wednesdays, when Mademoiselle Cormon gave a dinner, on which occasion the guests invited on the previous Wednesday paid their “visit of digestion.” Wednesdays were gala days: the assembly was numerous; guests and visitors appeared in fiocchi; some women brought their sewing, knitting, or worsted work; the young girls were not ashamed to make patterns for the Alencon point lace, with the proceeds of which they paid for their personal expenses. Certain husbands brought their wives out of policy, for young men were few in that house; not a word could be whispered in any ear without attracting the attention of all; there was therefore no danger, either for young girls or wives, of love-making.

Every evening, at six o’clock, the long antechamber received its furniture. Each habitue brought his cane, his cloak, his lantern. All these persons knew each other so well, and their habits and ways were so familiarly patriarchal, that if by chance the old Abbe de Sponde was lying down, or Mademoiselle Cormon was in her chamber, neither Josette, the maid, nor Jacquelin, the man-servant, nor Mariette, the cook, informed them. The first comer received the second; then, when the company were sufficiently numerous for whist, piquet, or boston, they began the game without awaiting either the Abbe de Sponde or mademoiselle. If it was dark, Josette or Jacquelin would hasten to light the candles as soon as the first bell rang. Seeing the salon lighted up, the abbe would slowly hurry to come down. Every evening the backgammon and the piquet tables, the three boston tables, and the whist table were filled,—which gave occupation to twenty-five or thirty persons; but as many as forty were usually present. Jacquelin would then light the candles in the other rooms.

Between eight and nine o’clock the servants began to arrive in the antechamber to accompany their masters home; and, short of a revolution, no one remained in the salon at ten o’clock. At that hour the guests were departing in groups along the street, discoursing on the game, or continuing conversations on the land they were covetous of buying, on the terms of some one’s will, on quarrels among heirs, on the haughty assumption of the aristocratic portion of the community. It was like Paris when the audience of a theatre disperses.

Certain persons who talk much of poesy and know nothing about it, declaim against the habits of life in the provinces. But put your forehead in your left hand, rest one foot on the fender, and your elbow on your knee; then, if you compass the idea of this quiet and uniform scene, this house and its interior, this company and its interests, heightened by the pettiness of its intellect like goldleaf beaten between sheets of parchment, ask yourself, What is human life? Try to decide between him who scribbles jokes on Egyptian obelisks, and him who has “bostoned” for twenty years with Du Bousquier, Monsieur de Valois, Mademoiselle Cormon, the judge of the court, the king’s attorney, the Abbe de Sponde, Madame Granson, and tutti quanti. If the daily and punctual return of the same steps to the same path is not happiness, it imitates happiness so well that men driven by the storms of an agitated life to reflect upon the blessings of tranquillity would say that here was happiness enough.

To reckon the importance of Mademoiselle Cormon’s salon at its true value, it will suffice to say that the born statistician of the society, du Bousquier, had estimated that the persons who frequented it controlled one hundred and thirty-one votes in the electoral college, and mustered among themselves eighteen hundred thousand francs a year from landed estate in the neighborhood.

The town of Alencon, however, was not entirely represented by this salon. The higher aristocracy had a salon of their own; moreover, that of the receiver-general was like an administration inn kept by the government, where society danced, plotted, fluttered, loved, and supped. These two salons communicated by means of certain mixed individuals with the house of Cormon, and vice-versa; but the Cormon establishment sat severely in judgment on the two other camps. The luxury of their dinners was criticised; the ices at their balls were pondered; the behavior of the women, the dresses, and “novelties” there produced were discussed and disapproved.

Mademoiselle Cormon, a species of firm, as one might say, under whose name was comprised an imposing coterie, was naturally the aim and object of two ambitious men as deep and wily as the Chevalier de Valois and du Bousquier. To the one as well as to the other, she meant election as deputy, resulting, for the noble, in the peerage, for the purveyor, in a receiver-generalship. A leading salon is a difficult thing to create, whether in Paris or the provinces, and here was one already created. To marry Mademoiselle Cormon was to reign in Alencon. Athanase Granson, the only one of the three suitors for the hand of the old maid who no longer calculated profits, now loved her person as well as her fortune.

To employ the jargon of the day, is there not a singular drama in the situation of these four personages? Surely there is something odd and fantastic in three rivalries silently encompassing a woman who never guessed their existence, in spite of an eager and legitimate desire to be married. And yet, though all these circumstances make the spinsterhood of this old maid an extraordinary thing, it is not difficult to explain how and why, in spite of her fortune and her three lovers, she was still unmarried. In the first place, Mademoiselle Cormon, following the custom and rule of her house, had always desired to marry a nobleman; but from 1788 to 1798 public circumstances were very unfavorable to such pretensions. Though she wanted to be a woman of condition, as the saying is, she was horribly afraid of the Revolutionary tribunal. The two sentiments, equal in force, kept her stationary by a law as true in ethics as it is in statics. This state of uncertain expectation is pleasing to unmarried women as long as they feel themselves young, and in a position to choose a husband. France knows that the political system of Napoleon resulted in making many widows. Under that regime heiresses were entirely out of proportion in numbers to the bachelors who wanted to marry. When the Consulate restored internal order, external difficulties made the marriage of Mademoiselle Cormon as difficult to arrange as it had been in the past. If, on the one hand, Rose-Marie-Victoire refused to marry an old man, on the other, the fear of ridicule forbade her to marry a very young one.

In the provinces, families marry their sons early to escape the conscription. In addition to all this, she was obstinately determined not to marry a soldier: she did not intend to take a man and then give him up to the Emperor; she wanted him for herself alone. With these views, she found it therefore impossible, from 1804 to 1815, to enter the lists with young girls who were rivalling each other for suitable matches.

Besides her predilection for the nobility, Mademoiselle Cormon had another and very excusable mania: that of being loved for herself. You could hardly believe the lengths to which this desire led her. She employed her mind on setting traps for her possible lovers, in order to test their real sentiments. Her nets were so well laid that the luckless suitors were all caught, and succumbed to the test she applied to them without their knowledge. Mademoiselle Cormon did not study them; she watched them. A single word said heedlessly, a joke (that she often was unable to understand), sufficed to make her reject an aspirant as unworthy: this one had neither heart nor delicacy; that one told lies, and was not religious; a third only wanted to coin money under the cloak of marriage; another was not of a nature to make a woman happy; here she suspected hereditary gout; there certain immoral antecedents alarmed her. Like the Church, she required a noble priest at her altar; she even wanted to be married for imaginary ugliness and pretended defects, just as other women wish to be loved for the good qualities they have not, and for imaginary beauties. Mademoiselle Cormon’s ambition took its rise in the most delicate and sensitive feminine feeling; she longed to reward a lover by revealing to him a thousand virtues after marriage, as other women then betray the imperfections they have hitherto concealed. But she was ill understood. The noble woman met with none but common souls in whom the reckoning of actual interests was paramount, and who knew nothing of the nobler calculations of sentiment.

The farther she advanced towards that fatal epoch so adroitly called the “second youth,” the more her distrust increased. She affected to present herself in the most unfavorable light, and played her part so well that the last wooers hesitated to link their fate to that of a person whose virtuous blind-man’s-buff required an amount of penetration that men who want the virtuous ready-made would not bestow upon it. The constant fear of being married for her money rendered her suspicious and uneasy beyond all reason. She turned to the rich men; but the rich are in search of great marriages; she feared the poor men, in whom she denied the disinterestedness she sought so eagerly. After each disappointment in marriage, the poor lady, led to despise mankind, began to see them all in a false light. Her character acquired, necessarily, a secret misanthropy, which threw a tinge of bitterness into her conversation, and some severity into her eyes. Celibacy gave to her manners and habits a certain increasing rigidity; for she endeavored to sanctify herself in despair of fate. Noble vengeance! she was cutting for God the rough diamond rejected by man. Before long public opinion was against her; for society accepts the verdict an independent woman renders on herself by not marrying, either through losing suitors or rejecting them. Everybody supposed that these rejections were founded on secret reasons, always ill interpreted. One said she was deformed; another suggested some hidden fault; but the poor girl was really as pure as a saint, as healthy as an infant, and full of loving kindness; Nature had intended her for all the pleasures, all the joys, and all the fatigues of motherhood.

Mademoiselle Cormon did not possess in her person an obliging auxiliary to her desires. She had no other beauty than that very improperly called la beaute du diable, which consists of a buxom freshness of youth that the devil, theologically speaking, could never have,—though perhaps the expression may be explained by the constant desire that must surely possess him to cool and refresh himself. The feet of the heiress were broad and flat. Her leg, which she often exposed to sight by her manner (be it said without malice) of lifting her gown when it rained, could never have been taken for the leg of a woman. It was sinewy, with a thick projecting calf like a sailor’s. A stout waist, the plumpness of a wet-nurse, strong dimpled arms, red hands, were all in keeping with the swelling outlines and the fat whiteness of Norman beauty. Projecting eyes, undecided in color, gave to her face, the rounded outline of which had no dignity, an air of surprise and sheepish simplicity, which was suitable perhaps for an old maid. If Rose had not been, as she was, really innocent, she would have seemed so. An aquiline nose contrasted curiously with the narrowness of her forehead; for it is rare that that form of nose does not carry with it a fine brow. In spite of her thick red lips, a sign of great kindliness, the forehead revealed too great a lack of ideas to allow of the heart being guided by intellect; she was evidently benevolent without grace. How severely we reproach Virtue for its defects, and how full of indulgence we all are for the pleasanter qualities of Vice!

Chestnut hair of extraordinary length gave to Rose Cormon’s face a beauty which results from vigor and abundance,—the physical qualities most apparent in her person. In the days of her chief pretensions, Rose affected to hold her head at the three-quarter angle, in order to exhibit a very pretty ear, which detached itself from the blue-veined whiteness of her throat and temples, set off, as it was, by her wealth of hair. Seen thus in a ball-dress, she might have seemed handsome. Her protuberant outlines and her vigorous health did, in fact, draw from the officers of the Empire the approving exclamation,—

“What a fine slip of a girl!”

But, as years rolled on, this plumpness, encouraged by a tranquil, wholesome life, had insensibly so ill spread itself over the whole of Mademoiselle Cormon’s body that her primitive proportions were destroyed. At the present moment, no corset could restore a pair of hips to the poor lady, who seemed to have been cast in a single mould. The youthful harmony of her bosom existed no longer; and its excessive amplitude made the spectator fear that if she stooped its heavy masses might topple her over. But nature had provided against this by giving her a natural counterpoise, which rendered needless the deceitful adjunct of a bustle; in Rose Cormon everything was genuine. Her chin, as it doubled, reduced the length of her neck, and hindered the easy carriage of her head. Rose had no wrinkles, but she had folds of flesh; and jesters declared that to save chafing she powdered her skin as they do an infant’s.

This ample person offered to a young man full of ardent desires like Athanase an attraction to which he had succumbed. Young imaginations, essentially eager and courageous, like to rove upon these fine living sheets of flesh. Rose was like a plump partridge attracting the knife of a gourmet. Many an elegant deep in debt would very willingly have resigned himself to make the happiness of Mademoiselle Cormon. But, alas! the poor girl was now forty years old. At this period, after vainly seeking to put into her life those interests which make the Woman, and finding herself forced to be still unmarried, she fortified her virtue by stern religious practices. She had recourse to religion, the great consoler of oppressed virginity. A confessor had, for the last three years, directed Mademoiselle Cormon rather stupidly in the path of maceration; he advised the use of scourging, which, if modern medical science is to be believed, produces an effect quite the contrary to that expected by the worthy priest, whose hygienic knowledge was not extensive.

These absurd practices were beginning to shed a monastic tint over the face of Rose Cormon, who now saw with something like despair her white skin assuming the yellow tones which proclaim maturity. A slight down on her upper lip, about the corners, began to spread and darken like a trail of smoke; her temples grew shiny; decadence was beginning! It was authentic in Alencon that Mademoiselle Cormon suffered from rush of blood to the head. She confided her ills to the Chevalier de Valois, enumerating her foot-baths, and consulting him as to refrigerants. On such occasions the shrewd old gentleman would pull out his snuff-box, gaze at the Princess Goritza, and say, by way of conclusion:—

“The right composing draught, my dear lady, is a good and kind husband.”

“But whom can one trust?” she replied.

The chevalier would then brush away the snuff which had settled in the folds of his waistcoat or his paduasoy breeches. To the world at large this gesture would have seemed very natural; but it always gave extreme uneasiness to the poor woman.

The violence of this hope without an object was so great that Rose was afraid to look a man in the face lest he should perceive in her eyes the feelings that filled her soul. By a wilfulness, which was perhaps only the continuation of her earlier methods, though she felt herself attracted toward the men who might still suit her, she was so afraid of being accused of folly that she treated them ungraciously. Most persons in her society, being incapable of appreciating her motives, which were always noble, explained her manner towards her co-celibates as the revenge of a refusal received or expected. When the year 1815 began, Rose had reached that fatal age which she dared not avow. She was forty-two years old. Her desire for marriage then acquired an intensity which bordered on monomania, for she saw plainly that all chance of progeny was about to escape her; and the thing which in her celestial ignorance she desired above all things was the possession of children. Not a person in all Alencon ever attributed to this virtuous woman a single desire for amorous license. She loved, as it were, in bulk without the slightest imagination of love. Rose was a Catholic Agnes, incapable of inventing even one of the wiles of Moliere’s Agnes.

For some months past she had counted on chance. The disbandment of the Imperial troops and the reorganization of the Royal army caused a change in the destination of many officers, who returned, some on half-pay, others with or without a pension, to their native towns,—all having a desire to counteract their luckless fate, and to end their life in a way which might to Rose Cormon be a happy beginning of hers. It would surely be strange if, among those who returned to Alencon or its neighborhood, no brave, honorable, and, above all, sound and healthy officer of suitable age could be found, whose character would be a passport among Bonaparte opinions; or some ci-devant noble who, to regain his lost position, would join the ranks of the royalists. This hope kept Mademoiselle Cormon in heart during the early months of that year. But, alas! all the soldiers who thus returned were either too old or too young; too aggressively Bonapartist, or too dissipated; in short, their several situations were out of keeping with the rank, fortune, and morals of Mademoiselle Cormon, who now grew daily more and more desperate. The poor woman in vain prayed to God to send her a husband with whom she could be piously happy: it was doubtless written above that she should die both virgin and martyr; no man suitable for a husband presented himself. The conversations in her salon every evening kept her informed of the arrival of all strangers in Alencon, and of the facts of their fortunes, rank, and habits. But Alencon is not a town which attracts visitors; it is not on the road to any capital; even sailors, travelling from Brest to Paris, never stop there. The poor woman ended by admitting to herself that she was reduced to the aborigines. Her eye now began to assume a certain savage expression, to which the malicious chevalier responded by a shrewd look as he drew out his snuff-box and gazed at the Princess Goritza. Monsieur de Valois was well aware that in the feminine ethics of love fidelity to a first attachment is considered a pledge for the future.

But Mademoiselle Cormon—we must admit it—was wanting in intellect, and did not understand the snuff-box performance. She redoubled her vigilance against “the evil spirit”; her rigid devotion and fixed principles kept her cruel sufferings hidden among the mysteries of private life. Every evening, after the company had left her, she thought of her lost youth, her faded bloom, the hopes of thwarted nature; and, all the while immolating her passions at the feet of the Cross (like poems condemned to stay in a desk), she resolved firmly that if, by chance, any suitor presented himself, to subject him to no tests, but to accept him at once for whatever he might be. She even went so far as to think of marrying a sub-lieutenant, a man who smoked tobacco, whom she proposed to render, by dint of care and kindness, one of the best men in the world, although he was hampered with debts.

But it was only in the silence of night watches that these fantastic marriages, in which she played the sublime role of guardian angel, took place. The next day, though Josette found her mistress’ bed in a tossed and tumbled condition, Mademoiselle Cormon had recovered her dignity, and could only think of a man of forty, a land-owner, well preserved, and a quasi-young man.

The Abbe de Sponde was incapable of giving his niece the slightest aid in her matrimonial manoeuvres. The worthy soul, now seventy years of age, attributed the disasters of the French Revolution to the design of Providence, eager to punish a dissolute Church. He had therefore flung himself into the path, long since abandoned, which anchorites once followed in order to reach heaven: he led an ascetic life without proclaiming it, and without external credit. He hid from the world his works of charity, his continual prayers, his penances; he thought that all priests should have acted thus during the days of wrath and terror, and he preached by example. While presenting to the world a calm and smiling face, he had ended by detaching himself utterly from earthly interests; his mind turned exclusively to sufferers, to the needs of the Church, and to his own salvation. He left the management of his property to his niece, who gave him the income of it, and to whom he paid a slender board in order to spend the surplus in secret alms and gifts to the Church.

All the abbe’s affections were concentrated on his niece, who regarded him as a father, but an abstracted father, unable to conceive the agitations of the flesh, and thanking God for maintaining his dear daughter in a state of celibacy; for he had, from his youth up, adopted the principles of Saint John Chrysostom, who wrote that “the virgin state is as far above the marriage state as the angel is above humanity.” Accustomed to reverence her uncle, Mademoiselle Cormon dared not initiate him into the desires which filled her soul for a change of state. The worthy man, accustomed, on his side, to the ways of the house, would scarcely have liked the introduction of a husband. Preoccupied by the sufferings he soothed, lost in the depths of prayer, the Abbe de Sponde had periods of abstraction which the habitues of the house regarded as absent-mindedness. In any case, he talked little; but his silence was affable and benevolent. He was a man of great height and spare, with grave and solemn manners, though his face expressed all gentle sentiments and an inward calm; while his mere presence carried with it a sacred authority. He was very fond of the Voltairean chevalier. Those two majestic relics of the nobility and clergy, though of very different habits and morals, recognized each other by their generous traits. Besides, the chevalier was as unctuous with the abbe as he was paternal with the grisettes.

Some persons may fancy that Mademoiselle Cormon used every means to attain her end; and that among the legitimate lures of womanhood she devoted herself to dress, wore low-necked gowns, and employed the negative coquetries of a magnificent display of arms. Not at all! She was as heroic and immovable in her high-necked chemisette as a sentry in his box. Her gowns, bonnets, and chiffons were all cut and made by the dressmaker and the milliner of Alencon, two hump-backed sisters, who were not without some taste. In spite of the entreaties of these artists, Mademoiselle Cormon refused to employ the airy deceits of elegance; she chose to be substantial in all things, flesh and feathers. But perhaps the heavy fashion of her gowns was best suited to her cast of countenance. Let those laugh who will at this poor girl; you would have thought her sublime, O generous souls! who care but little what form true feeling takes, but admire it where it is.

Here some light-minded person may exclaim against the truth of this statement; they will say that there is not in all France a girl so silly as to be ignorant of the art of angling for men; that Mademoiselle Cormon is one of those monstrous exceptions which commonsense should prevent a writer from using as a type; that the most virtuous and also the silliest girl who desires to catch her fish knows well how to bait the hook. But these criticisms fall before the fact that the noble catholic, apostolic, and Roman religion is still erect in Brittany and in the ancient duchy of Alencon. Faith and piety admit of no subtleties. Mademoiselle Cormon trod the path of salvation, preferring the sorrows of her virginity so cruelly prolonged to the evils of trickery and the sin of a snare. In a woman armed with a scourge virtue could never compromise; consequently both love and self-interest were forced to seek her, and seek her resolutely. And here let us have the courage to make a cruel observation, in days when religion is nothing more than a useful means to some, and a poesy to others. Devotion causes a moral ophthalmia. By some providential grace, it takes from souls on the road to eternity the sight of many little earthly things. In a word, pious persons, devotes, are stupid on various points. This stupidity proves with what force they turn their minds to celestial matters; although the Voltairean Chevalier de Valois declared that it was difficult to decide whether stupid people became naturally pious, or whether piety had the effect of making intelligent young women stupid. But reflect upon this carefully: the purest catholic virtue, with its loving acceptance of all cups, with its pious submission to the will of God, with its belief in the print of the divine finger on the clay of all earthly life, is the mysterious light which glides into the innermost folds of human history, setting them in relief and magnifying them in the eyes of those who still have Faith. Besides, if there be stupidity, why not concern ourselves with the sorrows of stupidity as well as with the sorrows of genius? The former is a social element infinitely more abundant than the latter.

So, then, Mademoiselle Cormon was guilty in the eyes of the world of the divine ignorance of virgins. She was no observer, and her behavior with her suitors proved it. At this very moment, a young girl of sixteen, who had never opened a novel, would have read a hundred chapters of a love story in the eyes of Athanase Granson, where Mademoiselle Cormon saw absolutely nothing. Shy herself, she never suspected shyness in others; she did not recognize in the quavering tones of his speech the force of a sentiment he could not utter. Capable of inventing those refinements of sentimental grandeur which hindered her marriage in her early years, she yet could not recognize them in Athanase. This moral phenomenon will not seem surprising to persons who know that the qualities of the heart are as distinct from those of the mind as the faculties of genius are from the nobility of soul. A perfect, all-rounded man is so rare that Socrates, one of the noblest pearls of humanity, declared (as a phrenologist of that day) that he was born to be a scamp, and a very bad one. A great general may save his country at Zurich, and take commissions from purveyors. A great musician may conceive the sublimest music and commit a forgery. A woman of true feeling may be a fool. In short, a devote may have a sublime soul and yet be unable to recognize the tones of a noble soul beside her. The caprices produced by physical infirmities are equally to be met with in the mental and moral regions.

This good creature, who grieved at making her yearly preserves for no one but her uncle and herself, was becoming almost ridiculous. Those who felt a sympathy for her on account of her good qualities, and others on account of her defects, now made fun of her abortive marriages. More than one conversation was based on what would become of so fine a property, together with the old maid’s savings and her uncle’s inheritance. For some time past she had been suspected of being au fond, in spite of appearances, an “original.” In the provinces it was not permissible to be original: being original means having ideas that are not understood by others; the provinces demand equality of mind as well as equality of manners and customs.

The marriage of Mademoiselle Cormon seemed, after 1804, a thing so problematical that the saying “married like Mademoiselle Cormon” became proverbial in Alencon as applied to ridiculous failures. Surely the sarcastic mood must be an imperative need in France, that so excellent a woman should excite the laughter of Alencon. Not only did she receive the whole society of the place at her house, not only was she charitable, pious, incapable of saying an unkind thing, but she was fully in accord with the spirit of the place and the habits and customs of the inhabitants, who liked her as the symbol of their lives; she was absolutely inlaid into the ways of the provinces; she had never quitted them; she imbibed all their prejudices; she espoused all their interests; she adored them.

In spite of her income of eighteen thousand francs from landed property, a very considerable fortune in the provinces, she lived on a footing with families who were less rich. When she went to her country-place at Prebaudet, she drove there in an old wicker carriole, hung on two straps of white leather, drawn by a wheezy mare, and scarcely protected by two leather curtains rusty with age. This carriole, known to all the town, was cared for by Jacquelin as though it were the finest coupe in all Paris. Mademoiselle valued it; she had used it for twelve years,—a fact to which she called attention with the triumphant joy of happy avarice. Most of the inhabitants of the town were grateful to Mademoiselle Cormon for not humiliating them by the luxury she could have displayed; we may even believe that had she imported a caleche from Paris they would have gossiped more about that than about her various matrimonial failures. The most brilliant equipage would, after all, have only taken her, like the old carriole, to Prebaudet. Now the provinces, which look solely to results, care little about the beauty or elegance of the means, provided they are efficient.





CHAPTER V. AN OLD MAID’S HOUSEHOLD

To complete the picture of the internal habits and ways of this house, it is necessary to group around Mademoiselle Cormon and the Abbe de Sponde Jacquelin, Josette, and Mariette, the cook, who employed themselves in providing for the comfort of uncle and niece.

Jacquelin, a man of forty, short, fat, ruddy, and brown, with a face like a Breton sailor, had been in the service of the house for twenty-two years. He waited at table, groomed the mare, gardened, blacked the abbe’s boots, went on errands, chopped the wood, drove the carriole, and fetched the oats, straw, and hay from Prebaudet. He sat in the antechamber during the evening, where he slept like a dormouse. He was in love with Josette, a girl of thirty, whom Mademoiselle would have dismissed had she married him. So the poor fond pair laid by their wages, and loved each other silently, waiting, hoping for mademoiselle’s own marriage, as the Jews are waiting for the Messiah. Josette, born between Alencon and Mortagne, was short and plump; her face, which looked like a dirty apricot, was not wanting in sense and character; it was said that she ruled her mistress. Josette and Jacquelin, sure of results, endeavored to hide an inward satisfaction which allows it to be supposed that, as lovers, they had discounted the future. Mariette, the cook, who had been fifteen years in the household, knew how to make all the dishes held in most honor in Alencon.

Perhaps we ought to count for much the fat old Norman brown-bay mare, which drew Mademoiselle Cormon to her country-seat at Prebaudet; for the five inhabitants of the house bore to this animal a maniacal affection. She was called Penelope, and had served the family for eighteen years; but she was kept so carefully and fed with such regularity that mademoiselle and Jacquelin both hoped to use her for ten years longer. This beast was the subject of perpetual talk and occupation; it seemed as if poor Mademoiselle Cormon, having no children on whom her repressed motherly feelings could expend themselves, had turned those sentiments wholly on this most fortunate animal.

The four faithful servants—for Penelope’s intelligence raised her to the level of the other good servants; while they, on the other hand, had lowered themselves to the mute, submissive regularity of the beast—went and came daily in the same occupations with the infallible accuracy of mechanism. But, as they said in their idiom, they had eaten their white bread first. Mademoiselle Cormon, like all persons nervously agitated by a fixed idea, became hard to please, and nagging, less by nature than from the need of employing her activity. Having no husband or children to occupy her, she fell back on petty details. She talked for hours about mere nothings, on a dozen napkins marked “Z,” placed in the closet before the “O’s.”

“What can Josette be thinking of?” she exclaimed. “Josette is beginning to neglect things.”

Mademoiselle inquired for eight days running whether Penelope had had her oats at two o’clock, because on one occasion Jacquelin was a trifle late. Her narrow imagination spent itself on trifles. A layer of dust forgotten by the feather-duster, a slice of toast ill-made by Mariette, Josette’s delay in closing the blinds when the sun came round to fade the colors of the furniture,—all these great little things gave rise to serious quarrels in which mademoiselle grew angry. “Everything was changing,” she would cry; “she did not know her own servants; the fact was she spoiled them!” On one occasion Josette gave her the “Journee du Chretien” instead of the “Quinzaine de Paques.” The whole town heard of this disaster the same evening. Mademoiselle had been forced to leave the church and return home; and her sudden departure, upsetting the chairs, made people suppose a catastrophe had happened. She was therefore obliged to explain the facts to her friends.

“Josette,” she said gently, “such a thing must never happen again.”

Mademoiselle Cormon was, without being aware of it, made happier by such little quarrels, which served as cathartics to relieve her bitterness. The soul has its needs, and, like the body, its gymnastics. These uncertainties of temper were accepted by Josette and Jacquelin as changes in the weather are accepted by husbandmen. Those worthy souls remark, “It is fine to-day,” or “It rains,” without arraigning the heavens. And so when they met in the morning the servants would wonder in what humor mademoiselle would get up, just as a farmer wonders about the mists at dawn.

Mademoiselle Cormon had ended, as it was natural she should end, in contemplating herself only in the infinite pettinesses of her life. Herself and God, her confessor and the weekly wash, her preserves and the church services, and her uncle to care for, absorbed her feeble intellect. To her the atoms of life were magnified by an optic peculiar to persons who are selfish by nature or self-absorbed by some accident. Her perfect health gave alarming meaning to the least little derangement of her digestive organs. She lived under the iron rod of the medical science of our forefathers, and took yearly four precautionary doses, strong enough to have killed Penelope, though they seemed to rejuvenate her mistress. If Josette, when dressing her, chanced to discover a little pimple on the still satiny shoulders of mademoiselle, it became the subject of endless inquiries as to the various alimentary articles of the preceding week. And what a triumph when Josette reminded her mistress of a certain hare that was rather “high,” and had doubtless raised that accursed pimple! With what joy they said to each other: “No doubt, no doubt, it was the hare!”

“Mariette over-seasoned it,” said mademoiselle. “I am always telling her to do so lightly for my uncle and for me; but Mariette has no more memory than—”

“The hare,” said Josette.

“Just so,” replied Mademoiselle; “she has no more memory than a hare,—a very just remark.”

Four times a year, at the beginning of each season, Mademoiselle Cormon went to pass a certain number of days on her estate of Prebaudet. It was now the middle of May, the period at which she wished to see how her apple-trees had “snowed,” a saying of that region which expressed the effect produced beneath the trees by the falling of their blossoms. When the circular deposit of these fallen petals resembled a layer of snow the owner of the trees might hope for an abundant supply of cider. While she thus gauged her vats, Mademoiselle Cormon also attended to the repairs which the winter necessitated; she ordered the digging of her flower-beds and her vegetable garden, from which she supplied her table. Every season had its own business. Mademoiselle always gave a dinner of farewell to her intimate friends the day before her departure, although she was certain to see them again within three weeks. It was always a piece of news which echoed through Alencon when Mademoiselle Cormon departed. All her visitors, especially those who had missed a visit, came to bid her good-bye; the salon was thronged, and every one said farewell as though she were starting for Calcutta. The next day the shopkeepers would stand at their doors to see the old carriole pass, and they seemed to be telling one another some news by repeating from shop to shop:—

“So Mademoiselle Cormon is going to Prebaudet!”

Some said: “Her bread is baked.”

“Hey! my lad,” replied the next man. “She’s a worthy woman; if money always came into such hands we shouldn’t see a beggar in the country.”

Another said: “Dear me, I shouldn’t be surprised if the vineyards were in bloom; here’s Mademoiselle Cormon going to Prebaudet. How happens it she doesn’t marry?”

“I’d marry her myself,” said a wag; “in fact, the marriage is half-made, for here’s one consenting party; but the other side won’t. Pooh! the oven is heating for Monsieur du Bousquier.”

“Monsieur du Bousquier! Why, she has refused him.”

That evening at all the gatherings it was told gravely:—

“Mademoiselle Cormon has gone.”

Or:—

“So you have really let Mademoiselle Cormon go.”

The Wednesday chosen by Suzanne to make known her scandal happened to be this farewell Wednesday,—a day on which Mademoiselle Cormon drove Josette distracted on the subject of packing. During the morning, therefore, things had been said and done in the town which lent the utmost interest to this farewell meeting. Madame Granson had gone the round of a dozen houses while the old maid was deliberating on the things she needed for the journey; and the malicious Chevalier de Valois was playing piquet with Mademoiselle Armande, sister of a distinguished old marquis, and the queen of the salon of the aristocrats. If it was not uninteresting to any one to see what figure the seducer would cut that evening, it was all important for the chevalier and Madame Granson to know how Mademoiselle Cormon would take the news in her double capacity of marriageable woman and president of the Maternity Society. As for the innocent du Bousquier, he was taking a walk on the promenade, and beginning to suspect that Suzanne had tricked him; this suspicion confirmed him in his principles as to women.

On gala days the table was laid at Mademoiselle Cormon’s about half-past three o’clock. At that period the fashionable people of Alencon dined at four. Under the Empire they still dined as in former times at half-past two; but then they supped! One of the pleasures which Mademoiselle Cormon valued most was (without meaning any malice, although the fact certainly rests on egotism) the unspeakable satisfaction she derived from seeing herself dressed as mistress of the house to receive her guests. When she was thus under arms a ray of hope would glide into the darkness of her heart; a voice told her that nature had not so abundantly provided for her in vain, and that some man, brave and enterprising, would surely present himself. Her desire was refreshed like her person; she contemplated herself in her heavy stuffs with a sort of intoxication, and this satisfaction continued when she descended the stairs to cast her redoubtable eye on the salon, the dinner-table, and the boudoir. She would then walk about with the naive contentment of the rich,—who remember at all moments that they are rich and will never want for anything. She looked at her eternal furniture, her curiosities, her lacquers, and said to herself that all these fine things wanted was a master. After admiring the dining-room, and the oblong dinner-table, on which was spread a snow-white cloth adorned with twenty covers placed at equal distances; after verifying the squadron of bottles she had ordered to be brought up, and which all bore honorable labels; after carefully verifying the names written on little bits of paper in the trembling handwriting of the abbe (the only duty he assumed in the household, and one which gave rise to grave discussions on the place of each guest),—after going through all these preliminary acts mademoiselle went, in her fine clothes, to her uncle, who was accustomed at this, the best hour in the day, to take his walk on the terrace which overlooked the Brillante, where he could listen to the warble of birds which were resting in the coppice, unafraid of either sportsmen or children. At such times of waiting she never joined the Abbe de Sponde without asking him some ridiculous question, in order to draw the old man into a discussion which might serve to amuse him. And her reason was this,—which will serve to complete our picture of this excellent woman’s nature:—

Mademoiselle Cormon regarded it as one of her duties to talk; not that she was talkative, for she had unfortunately too few ideas, and did not know enough phrases to converse readily. But she believed she was accomplishing one of the social duties enjoined by religion, which orders us to make ourselves agreeable to our neighbor. This obligation cost her so much that she consulted her director, the Abbe Couturier, upon the subject of this honest but puerile civility. In spite of the humble remark of his penitent, confessing the inward labor of her mind in finding anything to say, the old priest, rigid on the point of discipline, read her a passage from Saint-Francois de Sales on the duties of women in society, which dwelt on the decent gayety of pious Christian women, who were bound to reserve their sternness for themselves, and to be amiable and pleasing in their homes, and see that their neighbors enjoyed themselves. Thus, filled with a sense of duty, and wishing, at all costs, to obey her director, who bade her converse with amenity, the poor soul perspired in her corset when the talk around her languished, so much did she suffer from the effort of emitting ideas in order to revive it. Under such circumstances she would put forth the silliest statements, such as: “No one can be in two places at once—unless it is a little bird,” by which she one day roused, and not without success, a discussion on the ubiquity of the apostles, which she was unable to comprehend. Such efforts at conversation won her the appellation of “that good Mademoiselle Cormon,” which, from the lips of the beaux esprits of society, means that she was as ignorant as a carp, and rather a poor fool; but many persons of her own calibre took the remark in its literal sense, and answered:—

“Yes; oh yes! Mademoiselle Cormon is an excellent woman.”

Sometimes she would put such absurd questions (always for the purpose of fulfilling her duties to society, and making herself agreeable to her guests) that everybody burst out laughing. She asked, for instance, what the government did with the taxes they were always receiving; and why the Bible had not been printed in the days of Jesus Christ, inasmuch as it was written by Moses. Her mental powers were those of the English “country gentleman” who, hearing constant mention of “posterity” in the House of Commons, rose to make the speech that has since become celebrated: “Gentlemen,” he said, “I hear much talk in this place about Posterity. I should be glad to know what that power has ever done for England.”

Under these circumstances the heroic Chevalier de Valois would bring to the succor of the old maid all the powers of his clever diplomacy, whenever he saw the pitiless smile of wiser heads. The old gentleman, who loved to assist women, turned Mademoiselle Cormon’s sayings into wit by sustaining them paradoxically, and he often covered the retreat so well that it seemed as if the good woman had said nothing silly. She asserted very seriously one evening that she did not see any difference between an ox and a bull. The dear chevalier instantly arrested the peals of laughter by asserting that there was only the difference between a sheep and a lamb.

But the Chevalier de Valois served an ungrateful dame, for never did Mademoiselle Cormon comprehend his chivalrous services. Observing that the conversation grew lively, she simply thought that she was not so stupid as she was,—the result being that she settled down into her ignorance with some complacency; she lost her timidity, and acquired a self-possession which gave to her “speeches” something of the solemnity with which the British enunciate their patriotic absurdities,—the self-conceit of stupidity, as it may be called.

As she approached her uncle, on this occasion, with a majestic step, she was ruminating over a question that might draw him from a silence, which always troubled her, for she feared he was dull.

“Uncle,” she said, leaning on his arm and clinging to his side (this was one of her fictions; for she said to herself “If I had a husband I should do just so”),—“uncle, if everything here below happens according to the will of God, there must be a reason for everything.”

“Certainly,” replied the abbe, gravely. The worthy man, who cherished his niece, always allowed her to tear him from his meditations with angelic patience.

“Then if I remain unmarried,—supposing that I do,—God wills it?”

“Yes, my child,” replied the abbe.

“And yet, as nothing prevents me from marrying to-morrow if I choose, His will can be destroyed by mine?”

“That would be true if we knew what was really the will of God,” replied the former prior of the Sorbonne. “Observe, my daughter, that you put in an if.”

The poor woman, who expected to draw her uncle into a matrimonial discussion by an argument ad omnipotentem, was stupefied; but persons of obtuse mind have the terrible logic of children, which consists in turning from answer to question,—a logic that is frequently embarrassing.

“But, uncle, God did not make women intending them not to marry; otherwise they ought all to stay unmarried; if not, they ought all to marry. There’s great injustice in the distribution of parts.”

“Daughter,” said the worthy abbe, “you are blaming the Church, which declares celibacy to be the better way to God.”

“But if the Church is right, and all the world were good Catholics, wouldn’t the human race come to an end, uncle?”

“You have too much mind, Rose; you don’t need so much to be happy.”

That remark brought a smile of satisfaction to the lips of the poor woman, and confirmed her in the good opinion she was beginning to acquire about herself. That is how the world, our friends, and our enemies are the accomplices of our defects!

At this moment the conversation was interrupted by the successive arrival of the guests. On these ceremonial days, friendly familiarities were exchanged between the servants of the house and the company. Mariette remarked to the chief-justice as he passed the kitchen:—

“Ah, Monsieur du Ronceret, I’ve cooked the cauliflowers au gratin expressly for you, for mademoiselle knows how you like them; and she said to me: ‘Now don’t forget, Mariette, for Monsieur du Ronceret is coming.’”

“That good Mademoiselle Cormon!” ejaculated the chief legal authority of the town. “Mariette, did you steep them in gravy instead of soup-stock? it is much richer.”

The chief-justice was not above entering the chamber of council where Mariette held court; he cast the eye of a gastronome around it, and offered the advice of a past master in cookery.

“Good-day, madame,” said Josette to Madame Granson, who courted the maid. “Mademoiselle has thought of you, and there’s fish for dinner.”

As for the Chevalier de Valois, he remarked to Mariette, in the easy tone of a great seigneur who condescends to be familiar:—

“Well, my dear cordon-bleu, to whom I should give the cross of the Legion of honor, is there some little dainty for which I had better reserve myself?”

“Yes, yes, Monsieur de Valois,—a hare sent from Prebaudet; weighs fourteen pounds.”

Du Bousquier was not invited. Mademoiselle Cormon, faithful to the system which we know of, treated that fifty-year-old suitor extremely ill, although she felt inexplicable sentiments towards him in the depths of her heart. She had refused him; yet at times she repented; and a presentiment that she should yet marry him, together with a terror at the idea which prevented her from wishing for the marriage, assailed her. Her mind, stimulated by these feelings, was much occupied by du Bousquier. Without being aware of it, she was influenced by the herculean form of the republican. Madame Granson and the Chevalier de Valois, although they could not explain to themselves Mademoiselle Cormon’s inconsistencies, had detected her naive glances in that direction, the meaning of which seemed clear enough to make them both resolve to ruin the hopes of the already rejected purveyor,—hopes which it was evident he still indulged.

Two guests, whose functions excused them, kept the dinner waiting. One was Monsieur du Coudrai, the recorder of mortgages; the other Monsieur Choisnel, former bailiff to the house of Esgrignon, and now the notary of the upper aristocracy, by whom he was received with a distinction due to his virtues; he was also a man of considerable wealth. When the two belated guests arrived, Jacquelin said to them as he saw them about to enter the salon:—

They are all in the garden.”

No doubt the assembled stomachs were impatient; for on the appearance of the register of mortgages—who had no defect except that of having married for her money an intolerable old woman, and of perpetrating endless puns, at which he was the first to laugh—the gentle murmur by which such late-comers are welcomed arose. While awaiting the official announcement of dinner, the company were sauntering on the terrace above the river, and gazing at the water-plants, the mosaic of the currents, and the various pretty details of the houses clustering across the river, their old wooden galleries, their mouldering window-frames, their little gardens where clothes were drying, the cabinet-maker’s shop,—in short, the many details of a small community to which the vicinity of a river, a weeping willow, flowers, rose-bushes, added a certain grace, making the scene quite worthy of a landscape painter.

The chevalier studied all faces, for he knew that his firebrand had been very successfully introduced into the chief houses of the place. But no one as yet referred openly to the great news of Suzanne and du Bousquier. Provincials possess in the highest degree the art of distilling gossip; the right moment for openly discussing this strange affair had not arrived; it was first necessary that all present should put themselves on record. So the whispers went round from ear to ear:—

“You have heard?”

“Yes.”

“Du Bousquier?”

“And that handsome Suzanne.”

“Does Mademoiselle Cormon know of it?”

“No.”

“Ha!”

This was the piano of the scandal; the rinforzando would break forth as soon as the first course had been removed. Suddenly Monsieur de Valois’s eyes lighted on Madame Granson, arrayed in her green hat with bunches of auriculas, and beaming with evident joy. Was it merely the joy of opening the concert? Though such a piece of news was like a gold mine to work in the monotonous lives of these personages, the observant and distrustful chevalier thought he recognized in the worthy woman a far more extended sentiment; namely, the joy caused by the triumph of self-interest. Instantly he turned to examine Athanase, and detected him in the significant silence of deep meditation. Presently, a look cast by the young man on Mademoiselle Cormon carried to the soul of the chevalier a sudden gleam. That momentary flash of lightning enabled him to read the past.

“Ha! the devil!” he said to himself; “what a checkmate I’m exposed to!”

Monsieur de Valois now approached Mademoiselle Cormon, and offered his arm. The old maid’s feeling to the chevalier was that of respectful consideration; and certainly his name, together with the position he occupied among the aristocratic constellations of the department made him the most brilliant ornament of her salon. In her inmost mind Mademoiselle Cormon had wished for the last dozen years to become Madame de Valois. That name was like the branch of a tree, to which the ideas which swarmed in her mind about rank, nobility, and the external qualities of a husband had fastened. But, though the Chevalier de Valois was the man chosen by her heart, and mind, and ambition, that elderly ruin, combed and curled like a little Saint-John in a procession, alarmed Mademoiselle Cormon. She saw the gentleman in him, but she could not see a husband. The indifference which the chevalier affected as to marriage, above all, the apparent purity of his morals in a house which abounded in grisettes, did singular harm in her mind to Monsieur de Valois against his expectations. The worthy man, who showed such judgment in the matter of his annuity, was at fault here. Without being herself aware of it, the thoughts of Mademoiselle Cormon on the too virtuous chevalier might be translated thus:—

“What a pity that he isn’t a trifle dissipated!”

Observers of the human heart have remarked the leaning of pious women toward scamps; some have expressed surprise at this taste, considering it opposed to Christian virtue. But, in the first place, what nobler destiny can you offer to a virtuous woman than to purify, like charcoal, the muddy waters of vice? How is it some observers fail to see that these noble creatures, obliged by the sternness of their own principles never to infringe on conjugal fidelity, must naturally desire a husband of wider practical experience than their own? The scamps of social life are great men in love. Thus the poor woman groaned in spirit at finding her chosen vessel parted into two pieces. God alone could solder together a Chevalier de Valois and a du Bousquier.

In order to explain the importance of the few words which the chevalier and Mademoiselle Cormon are about to say to each other, it is necessary to reveal two serious matters which agitated the town, and about which opinions were divided; besides, du Bousquier was mysteriously connected with them.

One concerns the rector of Alencon, who had formerly taken the constitutional oath, and who was now conquering the repugnance of the Catholics by a display of the highest virtues. He was Cheverus on a small scale, and became in time so fully appreciated that when he died the whole town mourned him. Mademoiselle Cormon and the Abbe de Sponde belonged to that “little Church,” sublime in its orthodoxy, which was to the court of Rome what the Ultras were to be to Louis XVIII. The abbe, more especially, refused to recognize a Church which had compromised with the constitutionals. The rector was therefore not received in the Cormon household, whose sympathies were all given to the curate of Saint-Leonard, the aristocratic parish of Alencon. Du Bousquier, that fanatic liberal now concealed under the skin of a royalist, knowing how necessary rallying points are to all discontents (which are really at the bottom of all oppositions), had drawn the sympathies of the middle classes around the rector. So much for the first case; the second was this:—

Under the secret inspiration of du Bousquier the idea of building a theatre had dawned on Alencon. The henchmen of the purveyor did not know their Mohammed; and they thought they were ardent in carrying out their own conception. Athanase Granson was one of the warmest partisans for the theatre; and of late he had urged at the mayor’s office a cause which all the other young clerks had eagerly adopted.

The chevalier, as we have said, offered his arm to the old maid for a turn on the terrace. She accepted it, not without thanking him by a happy look for this attention, to which the chevalier replied by motioning toward Athanase with a meaning eye.

“Mademoiselle,” he began, “you have so much sense and judgment in social proprieties, and also, you are connected with that young man by certain ties—”

“Distant ones,” she said, interrupting him.

“Ought you not,” he continued, “to use the influence you have over his mother and over himself by saving him from perdition? He is not very religious, as you know; indeed he approves of the rector; but that is not all; there is something far more serious; isn’t he throwing himself headlong into an opposition without considering what influence his present conduct may exert upon his future? He is working for the construction of a theatre. In this affair he is simply the dupe of that disguised republican du Bousquier—”

“Good gracious! Monsieur de Valois,” she replied; “his mother is always telling me he has so much mind, and yet he can’t say two words; he stands planted before me as mum as a post—”

“Which doesn’t think at all!” cried the recorder of mortgages. “I caught your words on the fly. I present my compliments to Monsieur de Valois,” he added, bowing to that gentleman with much emphasis.

The chevalier returned the salutation stiffly, and drew Mademoiselle Cormon toward some flower-pots at a little distance, in order to show the interrupter that he did not choose to be spied upon.

“How is it possible,” he continued, lowering his voice, and leaning towards Mademoiselle Cormon’s ear, “that a young man brought up in those detestable lyceums should have ideas? Only sound morals and noble habits will ever produce great ideas and a true love. It is easy to see by a mere look at him that the poor lad is likely to be imbecile, and come, perhaps, to some sad end. See how pale and haggard he is!”

“His mother declares he works too hard,” replied the old maid, innocently. “He sits up late, and for what? reading books and writing! What business ought to require a young man to write at night?”

“It exhausts him,” replied the chevalier, trying to bring the old maid’s thoughts back to the ground where he hoped to inspire her with horror for her youthful lover. “The morals of those Imperial lyceums are really shocking.”

“Oh, yes!” said the ingenuous creature. “They march the pupils about with drums at their head. The masters have no more religion than pagans. And they put the poor lads in uniform, as if they were troops. What ideas!”

“And behold the product!” said the chevalier, motioning to Athanase. “In my day, young men were not so shy of looking at a pretty woman. As for him, he drops his eyes whenever he sees you. That young man frightens me because I am really interested in him. Tell him not to intrigue with the Bonapartists, as he is now doing about that theatre. When all these petty folks cease to ask for it insurrectionally,—which to my mind is the synonym of constitutionally,—the government will build it. Besides which, tell his mother to keep an eye on him.”

“Oh, I’m sure she will prevent him from seeing those half-pay, questionable people. I’ll talk to her,” said Mademoiselle Cormon, “for he might lose his place in the mayor’s office; and then what would he and his mother have to live on? It makes me shudder.”

As Monsieur de Talleyrand said of his wife, so the chevalier said to himself, looking at Mademoiselle Cormon:—

“Find me another as stupid! Good powers! isn’t virtue which drives out intellect vice? But what an adorable wife for a man of my age! What principles! what ignorance!”

Remember that this monologue, addressed to the Princess Goritza, was mentally uttered while he took a pinch of snuff.

Madame Granson had divined that the chevalier was talking about Athanase. Eager to know the result of the conversation, she followed Mademoiselle Cormon, who was now approaching the young man with much dignity. But at this moment Jacquelin appeared to announce that mademoiselle was served. The old maid gave a glance of appeal to the chevalier; but the gallant recorder of mortgages, who was beginning to see in the manners of that gentleman the barrier which the provincial nobles were setting up about this time between themselves and the bourgeoisie, made the most of his chance to cut out Monsieur de Valois. He was close to Mademoiselle Cormon, and promptly offered his arm, which she found herself compelled to accept. The chevalier then darted, out of policy, upon Madame Granson.

“Mademoiselle Cormon, my dear lady,” he said to her, walking slowly after all the other guests, “feels the liveliest interest in your dear Athanase; but I fear it will vanish through his own fault. He is irreligious and liberal; he is agitating this matter of the theatre; he frequents the Bonapartists; he takes the side of that rector. Such conduct may make him lose his place in the mayor’s office. You know with what care the government is beginning to weed out such opinions. If your dear Athanase loses his place, where can he find other employment? I advise him not to get himself in bad odor with the administration.”

“Monsieur le Chevalier,” said the poor frightened mother, “how grateful I am to you! You are right: my son is the tool of a bad set of people; I shall enlighten him.”

The chevalier had long since fathomed the nature of Athanase, and recognized in it that unyielding element of republican convictions to which in his youth a young man is willing to sacrifice everything, carried away by the word “liberty,” so ill-defined and so little understood, but which to persons disdained by fate is a banner of revolt; and to such, revolt is vengeance. Athanase would certainly persist in that faith, for his opinions were woven in with his artistic sorrows, with his bitter contemplation of the social state. He was ignorant of the fact that at thirty-six years of age,—the period of life when a man has judged men and social interests and relations,—the opinions for which he was ready to sacrifice his future would be modified in him, as they are in all men of real superiority. To remain faithful to the Left side of Alencon was to gain the aversion of Mademoiselle Cormon. There, indeed, the chevalier saw true.

Thus we see that this society, so peaceful in appearance, was internally as agitated as any diplomatic circle, where craft, ability, and passions group themselves around the grave questions of an empire. The guests were now seated at the table laden with the first course, which they ate as provincials eat, without shame at possessing a good appetite, and not as in Paris, where it seems as if jaws gnashed under sumptuary laws, which made it their business to contradict the laws of anatomy. In Paris people eat with their teeth, and trifle with their pleasure; in the provinces things are done naturally, and interest is perhaps rather too much concentrated on the grand and universal means of existence to which God has condemned his creatures.

It was at the end of the first course that Mademoiselle Cormon made the most celebrated of her “speeches”; it was talked about for fully two years, and is still told at the gatherings of the lesser bourgeoisie whenever the topic of her marriage comes up.

The conversation, becoming lively as the penultimate entree was reached, had turned naturally on the affair of the theatre and the constitutionally sworn rector. In the first fervor of royalty, during the year 1816, those who later were called Jesuits were all for the expulsion of the Abbe Francois from his parish. Du Bousquier, suspected by Monsieur de Valois of sustaining the priest and being at the bottom of the theatre intrigues, and on whose back the adroit chevalier would in any case have put those sins with his customary cleverness, was in the dock with no lawyer to defend him. Athanase, the only guest loyal enough to stand by du Bousquier, had not the nerve to emit his ideas in the presence of those potentates of Alencon, whom in his heart he thought stupid. None but provincial youths now retain a respectful demeanor before men of a certain age, and dare neither to censure nor contradict them. The talk, diminished under the effect of certain delicious ducks dressed with olives, was falling flat. Mademoiselle Cormon, feeling the necessity of maintaining it against her own ducks, attempted to defend du Bousquier, who was being represented as a pernicious fomenter of intrigues, capable of any trickery.

“As for me,” she said, “I thought that Monsieur du Bousquier cared chiefly for childish things.”

Under existing circumstances the remark had enormous success. Mademoiselle Cormon obtained a great triumph; she brought the nose of the Princess Goritza flat on the table. The chevalier, who little expected such an apt remark from his Dulcinea, was so amazed that he could at first find no words to express his admiration; he applauded noiselessly, as they do at the Opera, tapping his fingers together to imitate applause.

“She is adorably witty,” he said to Madame Granson. “I always said that some day she would unmask her batteries.”

“In private she is always charming,” replied the widow.

“In private, madame, all women have wit,” returned the chevalier.

The Homeric laugh thus raised having subsided, Mademoiselle Cormon asked the reason of her success. Then began the forte of the gossip. Du Bousquier was depicted as a species of celibate Pere Gigogne, a monster, who for the last fifteen years had kept the Foundling Hospital supplied. His immoral habits were at last revealed! these Parisian saturnalias were the result of them, etc., etc. Conducted by the Chevalier de Valois, a most able leader of an orchestra of this kind, the opening of the cancan was magnificent.

“I really don’t know,” he said, “what should hinder a du Bousquier from marrying a Mademoiselle Suzanne What’s-her-name. What is her name, do you know? Suzette! Though I have lodgings at Madame Lardot’s, I know her girls only by sight. If this Suzette is a tall, fine, saucy girl, with gray eyes, a slim waist, and a pretty foot, whom I have occasionally seen, and whose behavior always seemed to me extremely insolent, she is far superior in manners to du Bousquier. Besides, the girl has the nobility of beauty; from that point of view the marriage would be a poor one for her; she might do better. You know how the Emperor Joseph had the curiosity to see the du Barry at Luciennes. He offered her his arm to walk about, and the poor thing was so surprised at the honor that she hesitated to accept it: ‘Beauty is ever a queen,’ said the Emperor. And he, you know, was an Austrian-German,” added the chevalier. “But I can tell you that Germany, which is thought here very rustic, is a land of noble chivalry and fine manners, especially in Poland and Hungary, where—”

Here the chevalier stopped, fearing to slip into some allusion to his personal happiness; he took out his snuff-box, and confided the rest of his remarks to the princess, who had smiled upon him for thirty-six years and more.

“That speech was rather a delicate one for Louis XV.,” said du Ronceret.

“But it was, I think, the Emperor Joseph who made it, and not Louis XV.,” remarked Mademoiselle Cormon, in a correcting tone.

“Mademoiselle,” said the chevalier, observing the malicious glance exchanged between the judge, the notary, and the recorder, “Madame du Barry was the Suzanne of Louis XV.,—a circumstance well known to scamps like ourselves, but unsuitable for the knowledge of young ladies. Your ignorance proves you to be a flawless diamond; historical corruptions do not enter your mind.”

The Abbe de Sponde looked graciously at the Chevalier de Valois, and nodded his head in sign of his laudatory approbation.

“Doesn’t mademoiselle know history?” asked the recorder of mortgages.

“If you mix up Louis XV. and this girl Suzanne, how am I to know history?” replied Mademoiselle Cormon, angelically, glad to see that the dish of ducks was empty at last, and the conversation so ready to revive that all present laughed with their mouths full at her last remark.

“Poor girl!” said the Abbe de Sponde. “When a great misfortune happens, charity, which is divine love, and as blind as pagan love, ought not to look into the causes of it. Niece, you are president of the Maternity Society; you must succor that poor girl, who will now find it difficult to marry.”

“Poor child!” ejaculated Mademoiselle Cormon.

“Do you suppose du Bousquier would marry her?” asked the judge.

“If he is an honorable man he ought to do so,” said Madame Granson; “but really, to tell the truth, my dog has better morals than he—”

“Azor is, however, a good purveyor,” said the recorder of mortgages, with the air of saying a witty thing.

At dessert du Bousquier was still the topic of conversation, having given rise to various little jokes which the wine rendered sparkling. Following the example of the recorder, each guest capped his neighbor’s joke with another: Du Bousquier was a father, but not a confessor; he was father less; he was father LY; he was not a reverend father; nor yet a conscript-father—

“Nor can he be a foster-father,” said the Abbe de Sponde, with a gravity which stopped the laughter.

“Nor a noble father,” added the chevalier.

The Church and the nobility descended thus into the arena of puns, without, however, losing their dignity.

“Hush!” exclaimed the recorder of mortgages. “I hear the creaking of du Bousquier’s boots.”

It usually happens that a man is ignorant of rumors that are afloat about him. A whole town may be talking of his affairs; may calumniate and decry him, but if he has no good friends, he will know nothing about it. Now the innocent du Bousquier was superb in his ignorance. No one had told him as yet of Suzanne’s revelations; he therefore appeared very jaunty and slightly conceited when the company, leaving the dining-room, returned to the salon for their coffee; several other guests had meantime assembled for the evening. Mademoiselle Cormon, from a sense of shamefacedness, dared not look at the terrible seducer. She seized upon Athanase, and began to lecture him with the queerest platitudes about royalist politics and religious morality. Not possessing, like the Chevalier de Valois, a snuff-box adorned with a princess, by the help of which he could stand this torrent of silliness, the poor poet listened to the words of her whom he loved with a stupid air, gazing, meanwhile, at her enormous bust, which held itself before him in that still repose which is the attribute of all great masses. His love produced in him a sort of intoxication which changed the shrill voice of the old maid into a soft murmur, and her flat remarks into witty speeches. Love is a maker of false coin, continually changing copper pennies into gold-pieces, and sometimes turning its real gold into copper.

“Well, Athanase, will you promise me?”

This final sentence struck the ear of the absorbed young man like one of those noises which wake us with a bound.

“What, mademoiselle?”

Mademoiselle Cormon rose hastily, and looked at du Bousquier, who at that moment resembled the stout god of Fable which the Republic stamped upon her coins. She walked up to Madame Granson, and said in her ear:—

“My dear friend, you son is an idiot. That lyceum has ruined him,” she added, remembering the insistence with which the chevalier had spoken of the evils of education in such schools.

What a catastrophe! Unknown to himself, the luckless Athanase had had an occasion to fling an ember of his own fire upon the pile of brush gathered in the heart of the old maid. Had he listened to her, he might have made her, then and there, perceive his passion; for, in the agitated state of Mademoiselle Cormon’s mind, a single word would have sufficed. But that stupid absorption in his own sentiments, which characterizes young and true love, had ruined him, as a child full of life sometimes kills itself out of ignorance.

“What have you been saying to Mademoiselle Cormon?” demanded his mother.

“Nothing.”

“Nothing; well, I can explain that,” she thought to herself, putting off till the next day all further reflection on the matter, and attaching but little importance to Mademoiselle Cormon’s words; for she fully believed that du Bousquier was forever lost in the old maid’s esteem after the revelation of that evening.

Soon the four tables were filled with their sixteen players. Four persons were playing piquet,—an expensive game, at which the most money was lost. Monsieur Choisnel, the procureur-du-roi, and two ladies went into the boudoir for a game at backgammon. The glass lustres were lighted; and then the flower of Mademoiselle Cormon’s company gathered before the fireplace, on sofas, and around the tables, and each couple said to her as they arrived,—

“So you are going to-morrow to Prebaudet?”

“Yes, I really must,” she replied.

On this occasion the mistress of the house appeared preoccupied. Madame Granson was the first to perceive the quite unnatural state of the old maid’s mind,—Mademoiselle Cormon was thinking!

“What are you thinking of, cousin?” she said at last, finding her seated in the boudoir.

“I am thinking,” she replied, “of that poor girl. As the president of the Maternity Society, I will give you fifty francs for her.”

“Fifty francs!” cried Madame Granson. “But you have never given as much as that.”

“But, my dear cousin, it is so natural to have children.”

That immoral speech coming from the heart of the old maid staggered the treasurer of the Maternity Society. Du Bousquier had evidently advanced in the estimation of Mademoiselle Cormon.

“Upon my word,” said Madame Granson, “du Bousquier is not only a monster, he is a villain. When a man has done a wrong like that, he ought to pay the indemnity. Isn’t it his place rather than ours to look after the girl?—who, to tell you the truth, seems to me rather questionable; there are plenty of better men in Alencon than that cynic du Bousquier. A girl must be depraved, indeed, to go after him.”

“Cynic! Your son teaches you to talk Latin, my dear, which is wholly incomprehensible. Certainly I don’t wish to excuse Monsieur du Bousquier; but pray explain to me why a woman is depraved because she prefers one man to another.”

“My dear cousin, suppose you married my son Athanase; nothing could be more natural. He is young and handsome, full of promise, and he will be the glory of Alencon; and yet everybody will exclaim against you: evil tongues will say all sorts of things; jealous women will accuse you of depravity,—but what will that matter? you will be loved, and loved truly. If Athanase seemed to you an idiot, my dear, it is that he has too many ideas; extremes meet. He lives the life of a girl of fifteen; he has never wallowed in the impurities of Paris, not he! Well, change the terms, as my poor husband used to say; it is the same thing with du Bousquier in connection with Suzanne. You would be calumniated; but in the case of du Bousquier, the charge would be true. Don’t you understand me?”

“No more than if you were talking Greek,” replied Mademoiselle Cormon, who opened her eyes wide, and strained all the forces of her intellect.

“Well, cousin, if I must dot all the i’s, it is impossible for Suzanne to love du Bousquier. And if the heart counts for nothing in this affair—”

“But, cousin, what do people love with if not their hearts?”

Here Madame Granson said to herself, as the chevalier had previously thought: “My poor cousin is altogether too innocent; such stupidity passes all bounds!—Dear child,” she continued aloud, “it seems to me that children are not conceived by the spirit only.”

“Why, yes, my dear; the Holy Virgin herself—”

“But, my love, du Bousquier isn’t the Holy Ghost!”

“True,” said the old maid; “he is a man!—a man whose personal appearance makes him dangerous enough for his friends to advise him to marry.”

“You could yourself bring about that result, cousin.”

“How so?” said the old maid, with the meekness of Christian charity.

“By not receiving him in your house until he marries. You owe it to good morals and to religion to manifest under such circumstances an exemplary displeasure.”

“On my return from Prebaudet we will talk further of this, my dear Madame Granson. I will consult my uncle and the Abbe Couturier,” said Mademoiselle Cormon, returning to the salon, where the animation was now at its height.

The lights, the group of women in their best clothes, the solemn tone, the dignified air of the assembly, made Mademoiselle Cormon not a little proud of her company. To many persons nothing better could be seen in Paris in the highest society.

At this moment du Bousquier, who was playing whist with the chevalier and two old ladies,—Madame du Coudrai and Madame du Ronceret,—was the object of deep but silent curiosity. A few young women arrived, who, under pretext of watching the game, gazed fixedly at him in so singular a manner, though slyly, that the old bachelor began to think that there must be some deficiency in his toilet.

“Can my false front be crooked?” he asked himself, seized by one of those anxieties which beset old bachelors.

He took advantage of a lost trick, which ended a seventh rubber, to rise and leave the table.

“I can’t touch a card without losing,” he said. “I am decidedly too unlucky.”

“But you are lucky in other ways,” said the chevalier, giving him a sly look.

That speech naturally made the rounds of the salon, where every one exclaimed on the exquisite taste of the chevalier, the Prince de Talleyrand of the province.

“There’s no one like Monsieur de Valois for such wit.”

Du Bousquier went to look at himself in a little oblong mirror, placed above the “Deserter,” but he saw nothing strange in his appearance.

After innumerable repetitions of the same text, varied in all keys, the departure of the company took place about ten o’clock, through the long antechamber, Mademoiselle Cormon conducting certain of her favorite guests to the portico. There the groups parted; some followed the Bretagne road towards the chateau; the others went in the direction of the river Sarthe. Then began the usual conversation, which for twenty years had echoed at that hour through this particular street of Alencon. It was invariably:—

“Mademoiselle Cormon looked very well to-night.”

“Mademoiselle Cormon? why, I thought her rather strange.”

“How that poor abbe fails! Did you notice that he slept? He does not know what cards he holds; he is getting very absent-minded.”

“We shall soon have the grief of losing him.”

“What a fine night! It will be a fine day to-morrow.”

“Good weather for the apple-blossoms.”

“You beat us; but when you play with Monsieur de Valois you never do otherwise.”

“How much did he win?”

“Well, to-night, three or four francs; he never loses.”

“True; and don’t you know there are three hundred and sixty-five days a year? At that price his gains are the value of a farm.”

“Ah! what hands we had to-night!”

“Here you are at home, monsieur and madame, how lucky you are, while we have half the town to cross!”

“I don’t pity you; you could afford a carriage, and dispense with the fatigue of going on foot.”

“Ah, monsieur! we have a daughter to marry, which takes off one wheel, and the support of our son in Paris carries off another.”

“You persist in making a magistrate of him?”

“What else can be done with a young man? Besides, there’s no shame in serving the king.”

Sometimes a discussion on ciders and flax, always couched in the same terms, and returning at the same time of year, was continued on the homeward way. If any observer of human customs had lived in this street, he would have known the months and seasons by simply overhearing the conversations.

On this occasion it was exclusively jocose; for du Bousquier, who chanced to march alone in front of the groups, was humming the well-known air,—little thinking of its appropriateness,—“Tender woman! hear the warble of the birds,” etc. To some, du Bousquier was a strong man and a misjudged man. Ever since he had been confirmed in his present office by a royal decree, Monsieur du Ronceret had been in favor of du Bousquier. To others the purveyor seemed dangerous,—a man of bad habits, capable of anything. In the provinces, as in Paris, men before the public eye are like that statue in the fine allegorical tale of Addison, for which two knights on arriving near it fought; for one saw it white, the other saw it black. Then, when they were both off their horses, they saw it was white one side and black the other. A third knight coming along declared it red.

When the chevalier went home that night, he made many reflections, as follows:—

“It is high time now to spread a rumor of my marriage with Mademoiselle Cormon. It will leak out from the d’Esgrignon salon, and go straight to the bishop at Seez, and so get round through the grand vicars to the curate of Saint-Leonard’s, who will be certain to tell it to the Abbe Couturier; and Mademoiselle Cormon will get the shot in her upper works. The old Marquis d’Esgrignon shall invite the Abbe de Sponde to dinner, so as to stop all gossip about Mademoiselle Cormon if I decide against her, or about me if she refuses me. The abbe shall be well cajoled; and Mademoiselle Cormon will certainly not hold out against a visit from Mademoiselle Armande, who will show her the grandeur and future chances of such an alliance. The abbe’s property is undoubtedly as much as three hundred thousand; her own savings must amount to more than two hundred thousand; she has her house and Prebaudet and fifteen thousand francs a year. A word to my friend the Comte de Fontaine, and I should be mayor of Alencon to-morrow, and deputy. Then, once seated on the Right benches, we shall reach the peerage, shouting, ‘Cloture!’ ‘Ordre!’”

As soon as she reached home Madame Granson had a lively argument with her son, who could not be made to see the connection which existed between his love and his political opinions. It was the first quarrel that had ever troubled that poor household.





CHAPTER VI. FINAL DISAPPOINTMENT AND ITS FIRST RESULT

The next day, Mademoiselle Cormon, packed into the old carriole with Josette, and looking like a pyramid on a vast sea of parcels, drove up the rue Saint-Blaise on her way to Prebaudet, where she was overtaken by an event which hurried on her marriage,—an event entirely unlooked for by either Madame Granson, du Bousquier, Monsieur de Valois, or Mademoiselle Cormon himself. Chance is the greatest of all artificers.

The day after her arrival at Prebaudet, she was innocently employed, about eight o’clock in the morning, in listening, as she breakfasted, to the various reports of her keeper and her gardener, when Jacquelin made a violent irruption into the dining-room.

“Mademoiselle,” he cried, out of breath, “Monsieur l’abbe sends you an express, the son of Mere Grosmort, with a letter. The lad left Alencon before daylight, and he has just arrived; he ran like Penelope! Can’t I give him a glass of wine?”

“What can have happened, Josette? Do you think my uncle can be—”

“He couldn’t write if he were,” said Josette, guessing her mistress’s fears.

“Quick! quick!” cried Mademoiselle Cormon, as soon as she had read the first lines. “Tell Jacquelin to harness Penelope—Get ready, Josette; pack up everything in half an hour. We must go back to town—”

“Jacquelin!” called Josette, excited by the sentiment she saw on her mistress’s face.

Jacquelin, informed by Josette, came in to say,—

“But, mademoiselle, Penelope is eating her oats.”

“What does that signify? I must start at once.”

“But, mademoiselle, it is going to rain.”

“Then we shall get wet.”

“The house is on fire!” muttered Josette, piqued at the silence her mistress kept as to the contents of the letter, which she read and reread.

“Finish your coffee, at any rate, mademoiselle; don’t excite your blood; just see how red you are.”

“Am I red, Josette?” she said, going to a mirror, from which the quicksilver was peeling, and which presented her features to her upside down.

“Good heavens!” thought Mademoiselle Cormon, “suppose I should look ugly! Come, Josette; come, my dear, dress me at once; I want to be ready before Jacquelin has harnessed Penelope. If you can’t pack my things in time, I will leave them here rather than lose a single minute.”

If you have thoroughly comprehended the positive monomania to which the desire of marriage had brought Mademoiselle Cormon, you will share her emotion. The worthy uncle announced in this sudden missive that Monsieur de Troisville, of the Russian army during the Emigration, grandson of one of his best friends, was desirous of retiring to Alencon, and asked his, the abbe’s hospitality, on the ground of his friendship for his grandfather, the Vicomte de Troisville. The old abbe, alarmed at the responsibility, entreated his niece to return instantly and help him to receive this guest, and do the honors of the house; for the viscount’s letter had been delayed, and he might descend upon his shoulders that very night.

After reading this missive could there be a question of the demands of Prebaudet? The keeper and the gardener, witnesses to Mademoiselle Cormon’s excitement, stood aside and awaited her orders. But when, as she was about to leave the room, they stopped her to ask for instructions, for the first time in her life the despotic old maid, who saw to everything at Prebaudet with her own eyes, said, to their stupefaction, “Do what you like.” This from a mistress who carried her administration to the point of counting her fruits, and marking them so as to order their consumption according to the number and condition of each!

“I believe I’m dreaming,” thought Josette, as she saw her mistress flying down the staircase like an elephant to which God has given wings.

Presently, in spite of a driving rain, Mademoiselle Cormon drove away from Prebaudet, leaving her factotums with the reins on their necks. Jacquelin dared not take upon himself to hasten the usual little trot of the peaceable Penelope, who, like the beautiful queen whose name she bore, had an appearance of making as many steps backward as she made forward. Impatient with the pace, mademoiselle ordered Jacquelin in a sharp voice to drive at a gallop, with the whip, if necessary, to the great astonishment of the poor beast, so afraid was she of not having time to arrange the house suitably to receive Monsieur de Troisville. She calculated that the grandson of her uncle’s friend was probably about forty years of age; a soldier just from service was undoubtedly a bachelor; and she resolved, her uncle aiding, not to let Monsieur de Troisville quit their house in the condition he entered it. Though Penelope galloped, Mademoiselle Cormon, absorbed in thoughts of her trousseau and the wedding-day, declared again and again that Jacquelin made no way at all. She twisted about in the carriole without replying to Josette’s questions, and talked to herself like a person who is mentally revolving important designs.

The carriole at last arrived in the main street of Alencon, called the rue Saint-Blaise at the end toward Montagne, but near the hotel du More it takes the name of the rue de la Porte-de-Seez, and becomes the rue du Bercail as it enters the road to Brittany. If the departure of Mademoiselle Cormon made a great noise in Alencon, it is easy to imagine the uproar caused by her sudden return on the following day, in a pouring rain which beat her face without her apparently minding it. Penelope at a full gallop was observed by every one, and Jacquelin’s grin, the early hour, the parcels stuffed into the carriole topsy-turvy, and the evident impatience of Mademoiselle Cormon were all noted.

The property of the house of Troisville lay between Alencon and Mortagne. Josette knew the various branches of the family. A word dropped by mademoiselle as they entered Alencon had put Josette on the scent of the affair; and a discussion having started between them, it was settled that the expected de Troisville must be between forty and forty-two years of age, a bachelor, and neither rich nor poor. Mademoiselle Cormon beheld herself speedily Vicomtesse de Troisville.

“And to think that my uncle told me nothing! thinks of nothing! inquires nothing! That’s my uncle all over. He’d forget his own nose if it wasn’t fastened to his face.”

Have you never remarked that, under circumstances such as these, old maids become, like Richard III., keen-witted, fierce, bold, promissory,—if one may so use the word,—and, like inebriate clerks, no longer in awe of anything?

Immediately the town of Alencon, speedily informed from the farther end of the rue de Saint-Blaise to the gate of Seez of this precipitate return, accompanied by singular circumstances, was perturbed throughout its viscera, both public and domestic. Cooks, shopkeepers, street passengers, told the news from door to door; thence it rose to the upper regions. Soon the words: “Mademoiselle Cormon has returned!” burst like a bombshell into all households. At that moment Jacquelin was descending from his wooden seat (polished by a process unknown to cabinet-makers), on which he perched in front of the carriole. He opened the great green gate, round at the top, and closed in sign of mourning; for during Mademoiselle Cormon’s absence the evening assemblies did not take place. The faithful invited the Abbe de Sponde to their several houses; and Monsieur de Valois paid his debt by inviting him to dine at the Marquis d’Esgrignon’s. Jacquelin, having opened the gate, called familiarly to Penelope, whom he had left in the middle of the street. That animal, accustomed to this proceeding, turned in of herself, and circled round the courtyard in a manner to avoid injuring the flower-bed. Jacquelin then took her bridle, and led the carriage to the portico.

“Mariette!” cried Mademoiselle Cormon.

“Mademoiselle!” exclaimed Mariette, who was occupied in closing the gate.

“Has the gentleman arrived?”

“No, mademoiselle.”

“Where’s my uncle?”

“He is at church, mademoiselle.”

Jacquelin and Josette were by this time on the first step of the portico, holding out their hands to manoeuvre the exit of their mistress from the carriole as she pulled herself up by the sides of the vehicle and clung to the curtains. Mademoiselle then threw herself into their arms; because for the last two years she dared not risk her weight on the iron step, affixed to the frame of the carriage by a horrible mechanism of clumsy bolts.

When Mademoiselle Cormon reached the level of the portico she looked about her courtyard with an air of satisfaction.

“Come, come, Mariette, leave that gate alone; I want you.”

“There’s something in the wind,” whispered Jacquelin, as Mariette passed the carriole.

“Mariette, what provisions have you in the house?” asked Mademoiselle Cormon, sitting down on the bench in the long antechamber like a person overcome with fatigue.

“I haven’t anything,” replied Mariette, with her hands on her hips. “Mademoiselle knows very well that during her absence Monsieur l’abbe dines out every day. Yesterday I went to fetch him from Mademoiselle Armande’s.”

“Where is he now?”

“Monsieur l’abbe? Why, at church; he won’t be in before three o’clock.”

“He thinks of nothing! he ought to have told you to go to market. Mariette, go at once; and without wasting money, don’t spare it; get all there is that is good and delicate. Go to the diligence office and see if you can send for pates; and I want shrimps from the Brillante. What o’clock is it?”

“A quarter to nine.”

“Good heavens! Mariette, don’t stop to chatter. The person my uncle expects may arrive at any moment. If we had to give him breakfast, where should we be with nothing in the house?”

Mariette turned back to Penelope in a lather, and looked at Jacquelin as if she would say, “Mademoiselle has put her hand on a husband this time.”

“Now, Josette,” continued the old maid, “let us see where we had better put Monsieur de Troisville to sleep.”

With what joy she said the words, “Put Monsieur de Troisville” (pronounced Treville) “to sleep.” How many ideas in those few words! The old maid was bathed in hope.

“Will you put him in the green chamber?”

“The bishop’s room? No; that’s too near mine,” said Mademoiselle Cormon. “All very well for monseigneur; he’s a saintly man.”

“Give him your uncle’s room.”

“Oh, that’s so bare; it is actually indecent.”

“Well, then, mademoiselle, why not arrange a bed in your boudoir? It is easily done; and there’s a fire-place. Moreau can certainly find in his warerooms a bed to match the hangings.”

“You are right, Josette. Go yourself to Moreau; consult with him what to do; I authorize you to get what is wanted. If the bed could be put up to-night without Monsieur de Troisville observing it (in case Monsieur de Troisville arrives while Moreau is here), I should like it. If Moreau won’t engage to do this, then I must put Monsieur de Troisville in the green room, although Monsieur de Troisville would be so very near to me.”

Josette was departing when her mistress recalled her.

“Stop! explain the matter to Jacquelin,” she cried, in a loud nervous tone. “Tell him to go to Moreau; I must be dressed! Fancy if Monsieur de Troisville surprised me as I am now! and my uncle not here to receive him! Oh, uncle, uncle! Come, Josette; come and dress me at once.”

“But Penelope?” said Josette, imprudently.

“Always Penelope! Penelope this, Penelope that! Is Penelope the mistress of this house?”

“But she is all of a lather, and she hasn’t had time to eat her oats.”

“Then let her starve!” cried Mademoiselle Cormon; “provided I marry,” she thought to herself.

Hearing these words, which seemed to her like homicide, Josette stood still for a moment, speechless. Then, at a gesture from her mistress, she ran headlong down the steps of the portico.

“The devil is in her, Jacquelin,” were the first words she uttered.

Thus all things conspired on this fateful day to produce the great scenic effect which decided the future life of Mademoiselle Cormon. The town was already topsy-turvy in mind, as a consequence of the five extraordinary circumstances which accompanied Mademoiselle Cormon’s return; to wit, the pouring rain; Penelope at a gallop, in a lather, and blown; the early hour; the parcels half-packed; and the singular air of the excited old maid. But when Mariette made an invasion of the market, and bought all the best things; when Jacquelin went to the principal upholsterer in Alencon, two doors from the church, in search of a bed,—there was matter for the gravest conjectures. These extraordinary events were discussed on all sides; they occupied the minds of every one, even Mademoiselle Armande herself, with whom was Monsieur de Valois. Within two days the town of Alencon had been agitated by such startling events that certain good women were heard to remark that the world was coming to an end. This last news, however, resolved itself into a single question, “What is happening at the Cormons?”

The Abbe de Sponde, adroitly questioned when he left Saint-Leonard’s to take his daily walk with the Abbe Couturier, replied with his usual kindliness that he expected the Vicomte de Troisville, a nobleman in the service of Russia during the Emigration, who was returning to Alencon to settle there. From two to five o’clock a species of labial telegraphy went on throughout the town; and all the inhabitants learned that Mademoiselle Cormon had at last found a husband by letter, and was about to marry the Vicomte de Troisville. Some said, “Moreau has sold them a bed.” The bed was six feet wide in that quarter; it was four feet wide at Madame Granson’s, in the rue du Bercail; but it was reduced to a simple couch at Monsieur du Ronceret’s, where du Bousquier was dining. The lesser bourgeoisie declared that the cost was eleven hundred francs. But generally it was thought that, as to this, rumor was counting the chickens before they were hatched. In other quarters it was said that Mariette had made such a raid on the market that the price of carp had risen. At the end of the rue Saint-Blaise, Penelope had dropped dead. This decease was doubted in the house of the receiver-general; but at the Prefecture it was authenticated that the poor beast had expired as she turned into the courtyard of the hotel Cormon, with such velocity had the old maid flown to meet her husband. The harness-maker, who lived at the corner of the rue de Seez, was bold enough to call at the house and ask if anything had happened to Mademoiselle Cormon’s carriage, in order to discover whether Penelope was really dead. From the end of the rue Saint-Blaise to the end of the rue du Bercail, it was then made known that, thanks to Jacquelin’s devotion, Penelope, that silent victim of her mistress’s impetuosity, still lived, though she seemed to be suffering.

Along the road to Brittany the Vicomte de Troisville was stated to be a younger son without a penny, for the estates in Perche belonged to the Marquis de Troisville, peer of France, who had children; the marriage would be, therefore, an enormous piece of luck for a poor emigre. The aristocracy along that road approved of the marriage; Mademoiselle Cormon could not do better with her money. But among the Bourgeoisie, the Vicomte de Troisville was a Russian general who had fought against France, and was now returning with a great fortune made at the court of Saint-Petersburg; he was a foreigner; one of those allies so hated by the liberals; the Abbe de Sponde had slyly negotiated this marriage. All the persons who had a right to call upon Mademoiselle Cormon determined to do so that very evening.

During this transurban excitement, which made that of Suzanne almost a forgotten affair, Mademoiselle was not less agitated; she was filled with a variety of novel emotions. Looking about her salon, dining-room, and boudoir, cruel apprehensions took possession of her. A species of demon showed her with a sneer her old-fashioned luxury. The handsome things she had admired from her youth up she suddenly suspected of age and absurdity. In short, she felt that fear which takes possession of nearly all authors when they read over a work they have hitherto thought proof against every exacting or blase critic: new situations seem timeworn; the best-turned and most highly polished phrases limp and squint; metaphors and images grin or contradict each other; whatsoever is false strikes the eye. In like manner this poor woman trembled lest she should see on the lips of Monsieur de Troisville a smile of contempt for this episcopal salon; she dreaded the cold look he might cast over that ancient dining-room; in short, she feared the frame might injure and age the portrait. Suppose these antiquities should cast a reflected light of old age upon herself? This question made her flesh creep. She would gladly, at that moment, spend half her savings on refitting her house if some fairy wand could do it in a moment. Where is the general who has not trembled on the eve of a battle? The poor woman was now between her Austerlitz and her Waterloo.

“Madame la Vicomtesse de Troisville,” she said to herself; “a noble name! Our property will go to a good family, at any rate.”

She fell a prey to an irritation which made every fibre of her nerves quiver to all their papillae, long sunk in flesh. Her blood, lashed by this new hope, was in motion. She felt the strength to converse, if necessary, with Monsieur de Troisville.

It is useless to relate the activity with which Josette, Jacquelin, Mariette, Moreau, and his agents went about their functions. It was like the busyness of ants about their eggs. All that daily care had already rendered neat and clean was again gone over and brushed and rubbed and scrubbed. The china of ceremony saw the light; the damask linen marked “A, B, C” was drawn from depths where it lay under a triple guard of wrappings, still further defended by formidable lines of pins. Above all, Mademoiselle Cormon sacrificed on the altar of her hopes three bottles of the famous liqueurs of Madame Amphoux, the most illustrious of all the distillers of the tropics,—a name very dear to gourmets. Thanks to the devotion of her lieutenants, mademoiselle was soon ready for the conflict. The different weapons—furniture, cookery, provisions, in short, all the various munitions of war, together with a body of reserve forces—were ready along the whole line. Jacquelin, Mariette, and Josette received orders to appear in full dress. The garden was raked. The old maid regretted that she couldn’t come to an understanding with the nightingales nesting in the trees, in order to obtain their finest trilling.

At last, about four o’clock, at the very moment when the Abbe de Sponde returned home, and just as mademoiselle began to think she had set the table with the best plate and linen and prepared the choicest dishes to no purpose, the click-clack of a postilion was heard in the Val-Noble.

“‘Tis he!” she said to herself, the snap of the whip echoing in her heart.

True enough; heralded by all this gossip, a post-chaise, in which was a single gentleman, made so great a sensation coming down the rue Saint-Blaise and turning into the rue du Cours that several little gamains and some grown persons followed it, and stood in groups about the gate of the hotel Cormon to see it enter. Jacquelin, who foresaw his own marriage in that of his mistress, had also heard the click-clack in the rue Saint-Blaise, and had opened wide the gates into the courtyard. The postilion, a friend of his, took pride in making a fine turn-in, and drew up sharply before the portico. The abbe came forward to greet his guest, whose carriage was emptied with a speed that highwaymen might put into the operation; the chaise itself was rolled into the coach-house, the gates closed, and in a few moments all signs of Monsieur de Troisville’s arrival had disappeared. Never did two chemicals blend into each other with greater rapidity than the hotel Cormon displayed in absorbing the Vicomte de Troisville.

Mademoiselle, whose heart was beating like a lizard caught by a herdsman, sat heroically still on her sofa, beside the fire in the salon. Josette opened the door; and the Vicomte de Troisville, followed by the Abbe de Sponde, presented himself to the eyes of the spinster.

“Niece, this is Monsieur le Vicomte de Troisville, the grandson of one of my old schoolmates; Monsieur de Troisville, my niece, Mademoiselle Cormon.”

“Ah! that good uncle; how well he does it!” thought Rose-Marie-Victoire.

The Vicomte de Troisville was, to paint him in two words, du Bousquier ennobled. Between the two men there was precisely the difference which separates the vulgar style from the noble style. If they had both been present, the most fanatic liberal would not have denied the existence of aristocracy. The viscount’s strength had all the distinction of elegance; his figure had preserved its magnificent dignity. He had blue eyes, black hair, an olive skin, and looked to be about forty-six years of age. You might have thought him a handsome Spaniard preserved in the ice of Russia. His manner, carriage, and attitude, all denoted a diplomat who had seen Europe. His dress was that of a well-bred traveller. As he seemed fatigued, the abbe offered to show him to his room, and was much amazed when his niece threw open the door of the boudoir, transformed into a bedroom.

Mademoiselle Cormon and her uncle then left the noble stranger to attend to his own affairs, aided by Jacquelin, who brought up his luggage, and went themselves to walk beside the river until their guest had made his toilet. Although the Abbe de Sponde chanced to be even more absent-minded than usual, Mademoiselle Cormon was not less preoccupied. They both walked on in silence. The old maid had never before met any man as seductive as this Olympean viscount. She might have said to herself, as the Germans do, “This is my ideal!” instead of which she felt herself bound from head to foot, and could only say, “Here’s my affair!” Then she flew to Mariette to know if the dinner could be put back a while without loss of excellence.

“Uncle, your Monsieur de Troisville is very amiable,” she said, on returning.

“Why, niece, he hasn’t as yet said a word.”

“But you can see it in his ways, his manners, his face. Is he a bachelor?”

“I’m sure I don’t know,” replied the abbe, who was thinking of a discussion on mercy, lately begun between the Abbe Couturier and himself. “Monsieur de Troisville wrote me that he wanted to buy a house here. If he was married, he wouldn’t come alone on such an errand,” added the abbe, carelessly, not conceiving the idea that his niece could be thinking of marriage.

“Is he rich?”

“He is a younger son of the younger branch,” replied her uncle. “His grandfather commanded a squadron, but the father of this young man made a bad marriage.”

“Young man!” exclaimed the old maid. “It seems to me, uncle, that he must be at least forty-five.” She felt the strongest desire to put their years on a par.

“Yes,” said the abbe; “but to a poor priest of seventy, Rose, a man of forty seems a youth.”

All Alencon knew by this time that Monsieur de Troisville had arrived at the Cormons. The traveller soon rejoined his hosts, and began to admire the Brillante, the garden, and the house.

“Monsieur l’abbe,” he said, “my whole ambition is to have a house like this.” The old maid fancied a declaration lurked in that speech, and she lowered her eyes. “You must enjoy it very much, mademoiselle,” added the viscount.

“How could it be otherwise? It has been in our family since 1574, the period at which one of our ancestors, steward to the Duc d’Alencon, acquired the land and built the house,” replied Mademoiselle Cormon. “It is built on piles,” she added.

Jacquelin announced dinner. Monsieur de Troisville offered his arm to the happy woman, who endeavored not to lean too heavily upon it; she feared, as usual, to seem to make advances.

“Everything is so harmonious here,” said the viscount, as he seated himself at table.

“Yes, our trees are full of birds, which give us concerts for nothing; no one ever frightens them; and the nightingales sing at night,” said Mademoiselle Cormon.

“I was speaking of the interior of the house,” remarked the viscount, who did not trouble himself to observe Mademoiselle Cormon, and therefore did not perceive the dulness of her mind. “Everything is so in keeping,—the tones of color, the furniture, the general character.”

“But it costs a great deal; taxes are enormous,” responded the excellent woman.

“Ah! taxes are high, are they?” said the viscount, preoccupied with his own ideas.

“I don’t know,” replied the abbe. “My niece manages the property of each of us.”

“Taxes are not of much importance to the rich,” said Mademoiselle Cormon, not wishing to be thought miserly. “As for the furniture, I shall leave it as it is, and change nothing,—unless I marry; and then, of course, everything here must suit the husband.”

“You have noble principles, mademoiselle,” said the viscount, smiling. “You will make one happy man.”

“No one ever made to me such a pretty speech,” thought the old maid.

The viscount complimented Mademoiselle Cormon on the excellence of her service and the admirable arrangements of the house, remarking that he had supposed the provinces behind the age in that respect; but, on the contrary, he found them, as the English say, “very comfortable.”

“What can that word mean?” she thought. “Oh, where is the chevalier to explain it to me? ‘Comfortable,’—there seem to be several words in it. Well, courage!” she said to herself. “I can’t be expected to answer a foreign language—But,” she continued aloud, feeling her tongue untied by the eloquence which nearly all human creatures find in momentous circumstances, “we have a very brilliant society here, monsieur. It assembles at my house, and you shall judge of it this evening, for some of my faithful friends have no doubt heard of my return and your arrival. Among them is the Chevalier de Valois, a seigneur of the old court, a man of infinite wit and taste; then there is Monsieur le Marquis d’Esgrignon and Mademoiselle Armande, his sister” (she bit her tongue with vexation),—“a woman remarkable in her way,” she added. “She resolved to remain unmarried in order to leave all her fortune to her brother and nephew.”

“Ah!” exclaimed the viscount. “Yes, the d’Esgrignons,—I remember them.”

“Alencon is very gay,” continued the old maid, now fairly launched. “There’s much amusement: the receiver-general gives balls; the prefect is an amiable man; and Monseigneur the bishop sometimes honors us with a visit—”

“Well, then,” said the viscount, smiling, “I have done wisely to come back, like the hare, to die in my form.”

“Yes,” she said. “I, too, attach myself or I die.”

The viscount smiled.

“Ah!” thought the old maid, “all is well; he understands me.”

The conversation continued on generalities. By one of those mysterious unknown and undefinable faculties, Mademoiselle Cormon found in her brain, under the pressure of her desire to be agreeable, all the phrases and opinions of the Chevalier de Valois. It was like a duel in which the devil himself pointed the pistol. Never was any adversary better aimed at. The viscount was far too well-bred to speak of the excellence of the dinner; but his silence was praise. As he drank the delicious wines which Jacquelin served to him profusely, he seemed to feel he was with friends, and to meet them with pleasure; for the true connoisseur does not applaud, he enjoys. He inquired the price of land, of houses, of estates; he made Mademoiselle Cormon describe at length the confluence of the Sarthe and the Brillante; he expressed surprise that the town was placed so far from the river, and seemed to be much interested in the topography of the place.

The silent abbe left his niece to throw the dice of conversation; and she truly felt that she pleased Monsieur de Troisville, who smiled at her gracefully, and committed himself during this dinner far more than her most eager suitors had ever done in ten days. Imagine, therefore, the little attentions with which he was petted; you might have thought him a cherished lover, whose return brought joy to the household. Mademoiselle foresaw the moment when the viscount wanted bread; she watched his every look; when he turned his head she adroitly put upon his plate a portion of some dish he seemed to like; had he been a gourmand, she would almost have killed him; but what a delightful specimen of the attentions she would show to a husband! She did not commit the folly of depreciating herself; on the contrary, she set every sail bravely, ran up all her flags, assumed the bearing of the queen of Alencon, and boasted of her excellent preserves. In fact, she fished for compliments in speaking of herself, for she saw that she pleased the viscount; the truth being that her eager desire had so transformed her that she became almost a woman.

At dessert she heard, not without emotions of delight, certain sounds in the antechamber and salon which denoted the arrival of her usual guests. She called the attention of her uncle and Monsieur de Troisville to this prompt attendance as a proof of the affection that was felt for her; whereas it was really the result of the poignant curiosity which had seized upon the town. Impatient to show herself in all her glory, Mademoiselle Cormon told Jacquelin to serve coffee and liqueurs in the salon, where he presently set out, in view of the whole company, a magnificent liqueur-stand of Dresden china which saw the light only twice a year. This circumstance was taken note of by the company, standing ready to gossip over the merest trifle:—

“The deuce!” muttered du Bousquier. “Actually Madame Amphoux’s liqueurs, which they only serve at the four church festivals!”

“Undoubtedly the marriage was arranged a year ago by letter,” said the chief-justice du Ronceret. “The postmaster tells me his office has received letters postmarked Odessa for more than a year.”

Madame Granson trembled. The Chevalier de Valois, though he had dined with the appetite of four men, turned pale even to the left section of his face. Feeling that he was about to betray himself, he said hastily,—

“Don’t you think it is very cold to-day? I am almost frozen.”

“The neighborhood of Russia, perhaps,” said du Bousquier.

The chevalier looked at him as if to say, “Well played!”

Mademoiselle Cormon appeared so radiant, so triumphant, that the company thought her handsome. This extraordinary brilliancy was not the effect of sentiment only. Since early morning her blood had been whirling tempestuously within her, and her nerves were agitated by the presentiment of some great crisis. It required all these circumstances combined to make her so unlike herself. With what joy did she now make her solemn presentation of the viscount to the chevalier, the chevalier to the viscount, and all Alencon to Monsieur de Troisville, and Monsieur de Troisville to all Alencon!

By an accident wholly explainable, the viscount and chevalier, aristocrats by nature, came instantly into unison; they recognized each other at once as men belonging to the same sphere. Accordingly, they began to converse together, standing before the fireplace. A circle formed around them; and their conversation, though uttered in a low voice, was listened to in religious silence. To give the effect of this scene it is necessary to dramatize it, and to picture Mademoiselle Cormon occupied in pouring out the coffee of her imaginary suitor, with her back to the fireplace.

Monsieur de Valois. “Monsieur le vicomte has come, I am told, to settle in Alencon?”

Monsieur de Troisville. “Yes, monsieur, I am looking for a house.” [Mademoiselle Cormon, cup in hand, turns round.] “It must be a large house” [Mademoiselle Cormon offers him the cup] “to lodge my whole family.” [The eyes of the old maid are troubled.]

Monsieur de Valois. “Are you married?”

Monsieur de Troisville. “Yes, for the last sixteen years, to a daughter of the Princess Scherbellof.”

Mademoiselle Cormon fainted; du Bousquier, who saw her stagger, sprang forward and received her in his arms; some one opened the door and allowed him to pass out with his enormous burden. The fiery republican, instructed by Josette, found strength to carry the old maid to her bedroom, where he laid her out on the bed. Josette, armed with scissors, cut the corset, which was terribly tight. Du Bousquier flung water on Mademoiselle Cormon’s face and bosom, which, released from the corset, overflowed like the Loire in flood. The poor woman opened her eyes, saw du Bousquier, and gave a cry of modesty at the sight of him. Du Bousquier retired at once, leaving six women, at the head of whom was Madame Granson, radiant with joy, to take care of the invalid.

What had the Chevalier de Valois been about all this time? Faithful to his system, he had covered the retreat.

“That poor Mademoiselle Cormon,” he said to Monsieur de Troisville, gazing at the assembly, whose laughter was repressed by his cool aristocratic glances, “her blood is horribly out of order; she wouldn’t be bled before going to Prebaudet (her estate),—and see the result!”

“She came back this morning in the rain,” said the Abbe de Sponde, “and she may have taken cold. It won’t be anything; it is only a little upset she is subject to.”

“She told me yesterday she had not had one for three months, adding that she was afraid it would play her a trick at last,” said the chevalier.

“Ha! so you are married?” said Jacquelin to himself as he looked at Monsieur de Troisville, who was quietly sipping his coffee.

The faithful servant espoused his mistress’s disappointment; he divined it, and he promptly carried away the liqueurs of Madame Amphoux, which were offered to a bachelor, and not to the husband of a Russian woman.

All these details were noticed and laughed at. The Abbe de Sponde knew the object of Monsieur de Troisville’s journey; but, absent-minded as usual, he forgot it, not supposing that his niece could have the slightest interest in Monsieur de Troisville’s marriage. As for the viscount, preoccupied with the object of his journey, and, like many husbands, not eager to talk about his wife, he had had no occasion to say he was married; besides, he would naturally suppose that Mademoiselle Cormon knew it.

Du Bousquier reappeared, and was questioned furiously. One of the six women came down soon after, and announced that Mademoiselle Cormon was much better, and that the doctor had come. She intended to stay in bed, as it was necessary to bleed her. The salon was now full. Mademoiselle Cormon’s absence allowed the ladies present to discuss the tragi-comic scene—embellished, extended, historified, embroidered, wreathed, colored, and adorned—which had just taken place, and which, on the morrow, was destined to occupy all Alencon.

“That good Monsieur du Bousquier! how well he carried you!” said Josette to her mistress. “He was really pale at the sight of you; he loves you still.”

That speech served as closure to this solemn and terrible evening.

Throughout the morning of the next day every circumstance of the late comedy was known in the household of Alencon, and—let us say it to the shame of that town,—they caused inextinguishable laughter. But on that day Mademoiselle Cormon (much benefited by the bleeding) would have seemed sublime even to the boldest scoffers, had they witnessed the noble dignity, the splendid Christian resignation which influenced her as she gave her arm to her involuntary deceiver to go into breakfast. Cruel jesters! why could you not have seen her as she said to the viscount,—

“Madame de Troisville will have difficulty in finding a suitable house; do me the favor, monsieur, of accepting the use of mine during the time you are in search of yours.”

“But, mademoiselle, I have two sons and two daughters; we should greatly inconvenience you.”

“Pray do not refuse me,” she said earnestly.

“I made you the same offer in the answer I wrote to your letter,” said the abbe; “but you did not receive it.”

“What, uncle! then you knew—”

The poor woman stopped. Josette sighed. Neither the viscount nor the abbe observed anything amiss. After breakfast the Abbe de Sponde carried off his guest, as agreed upon the previous evening, to show him the various houses in Alencon which could be bought, and the lots of lands on which he might build.

Left alone in the salon, Mademoiselle Cormon said to Josette, with a deeply distressed air, “My child, I am now the talk of the whole town.”

“Well, then, mademoiselle, you should marry.”

“But I am not prepared to make a choice.”

“Bah! if I were in your place, I should take Monsieur du Bousquier.”

“Josette, Monsieur de Valois says he is so republican.”

“They don’t know what they say, your gentlemen: sometimes they declare that he robbed the republic; he couldn’t love it if he did that,” said Josette, departing.

“That girl has an amazing amount of sense,” thought Mademoiselle Cormon, who remained alone, a prey to her perplexities.

She saw plainly that a prompt marriage was the only way to silence the town. This last checkmate, so evidently mortifying, was of a nature to drive her into some extreme action; for persons deficient in mind find difficulty in getting out of any path, either good or evil, into which they have entered.

Each of the two old bachelors had fully understood the situation in which Mademoiselle Cormon was about to find herself; consequently, each resolved to call in the course of that morning to ask after her health, and take occasion, in bachelor language, to “press his point.” Monsieur de Valois considered that such an occasion demanded a painstaking toilet; he therefore took a bath and groomed himself with extraordinary care. For the first and last time Cesarine observed him putting on with incredible art a suspicion of rouge. Du Bousquier, on the other hand, that coarse republican, spurred by a brisk will, paid no attention to his dress, and arrived the first.

Such little things decide the fortunes of men, as they do of empires. Kellerman’s charge at Marengo, Blucher’s arrival at Waterloo, Louis XIV.‘s disdain for Prince Eugene, the rector of Denain,—all these great causes of fortune or catastrophe history has recorded; but no one ever profits by them to avoid the small neglects of their own life. Consequently, observe what happens: the Duchesse de Langeais (see “History of the Thirteen”) makes herself a nun for the lack of ten minutes’ patience; Judge Popinot (see “Commission in Lunacy”) puts off till the morrow the duty of examining the Marquis d’Espard; Charles Grandet (see “Eugenie Grandet”) goes to Paris from Bordeaux instead of returning by Nantes; and such events are called chance or fatality! A touch of rouge carefully applied destroyed the hopes of the Chevalier de Valois; could that nobleman perish in any other way? He had lived by the Graces, and he was doomed to die by their hand. While the chevalier was giving this last touch to his toilet the rough du Bousquier was entering the salon of the desolate old maid. This entrance produced a thought in Mademoiselle Cormon’s mind which was favorable to the republican, although in all other respects the Chevalier de Valois held the advantages.

“God wills it!” she said piously, on seeing du Bousquier.

“Mademoiselle, you will not, I trust, think my eagerness importunate. I could not trust to my stupid Rene to bring news of your condition, and therefore I have come myself.”

“I am perfectly recovered,” she replied, in a tone of emotion. “I thank you, Monsieur du Bousquier,” she added, after a slight pause, and in a significant tone of voice, “for the trouble you have taken, and for that which I gave you yesterday—”

She remembered having been in his arms, and that again seemed to her an order from heaven. She had been seen for the first time by a man with her laces cut, her treasures violently bursting from their casket.

“I carried you with such joy that you seemed to me light.”

Here Mademoiselle Cormon looked at du Bousquier as she had never yet looked at any man in the world. Thus encouraged, the purveyor cast upon the old maid a glance which reached her heart.

“I would,” he said, “that that moment had given me the right to keep you as mine forever” [she listened with a delighted air]; “as you lay fainting upon that bed, you were enchanting. I have never in my life seen a more beautiful person,—and I have seen many handsome women. Plump ladies have this advantage: they are superb to look upon; they have only to show themselves and they triumph.”

“I fear you are making fun of me,” said the old maid, “and that is not kind when all the town will probably misinterpret what happened to me yesterday.”

“As true as my name is du Bousquier, mademoiselle, I have never changed in my feelings toward you; and your first refusal has not discouraged me.”

The old maid’s eyes were lowered. There was a moment of cruel silence for du Bousquier, and then Mademoiselle Cormon decided on her course. She raised her eyelids; tears flowed from her eyes, and she gave du Bousquier a tender glance.

“If that is so, monsieur,” she said, in a trembling voice, “promise me to live in a Christian manner, and not oppose my religious customs, but to leave me the right to select my confessors, and I will grant you my hand”; as she said the words, she held it out to him.

Du Bousquier seized the good fat hand so full of money, and kissed it solemnly.

“But,” she said, allowing him to kiss it, “one thing more I must require of you.”

“If it is a possible thing, it is granted,” replied the purveyor.

“Alas!” returned the old maid. “For my sake, I must ask you to take upon yourself a sin which I feel to be enormous,—for to lie is one of the capital sins. But you will confess it, will you not? We will do penance for it together” [they looked at each other tenderly]. “Besides, it may be one of those lies which the Church permits as necessary—”

“Can she be as Suzanne says she is?” thought du Bousquier. “What luck! Well, mademoiselle, what is it?” he said aloud.

“That you will take upon yourself to—”

“What?”

“To say that this marriage has been agreed upon between us for the last six months.”

“Charming woman,” said the purveyor, in the tone of a man willing to devote himself, “such sacrifices can be made only for a creature adored these ten years.”

“In spite of my harshness?” she said.

“Yes, in spite of your harshness.”

“Monsieur du Bousquier, I have misjudged you.”

Again she held out the fat red hand, which du Bousquier kissed again.

At this moment the door opened; the betrothed pair, looking round to see who entered, beheld the delightful, but tardy Chevalier de Valois.

“Ah!” he said, on entering, “I see you are about to be up, fair queen.”

She smiled at the chevalier, feeling a weight upon her heart. Monsieur de Valois, remarkably young and seductive, had the air of a Lauzun re-entering the apartments of the Grande Mademoiselle in the Palais-Royal.

“Hey! dear du Bousquier,” said he, in a jaunty tone, so sure was he of success, “Monsieur de Troisville and the Abbe de Sponde are examining your house like appraisers.”

“Faith!” said du Bousquier, “if the Vicomte de Troisville wants it, it it is his for forty thousand francs. It is useless to me now. If mademoiselle will permit—it must soon be known—Mademoiselle, may I tell it?—Yes! Well, then, be the first, my dear Chevalier, to hear” [Mademoiselle Cormon dropped her eyes] “of the honor that mademoiselle has done me, the secret of which I have kept for some months. We shall be married in a few days; the contract is already drawn, and we shall sign it to-morrow. You see, therefore, that my house in the rue du Cygne is useless to me. I have been privately looking for a purchaser for some time; and the Abbe de Sponde, who knew that fact, has naturally taken Monsieur de Troisville to see the house.”

This falsehood bore such an appearance of truth that the chevalier was taken in by it. That “my dear chevalier” was like the revenge taken by Peter the Great on Charles XII. at Pultawa for all his past defeats. Du Bousquier revenged himself deliciously for the thousand little shafts he had long borne in silence; but in his triumph he made a lively youthful gesture by running his hands through his hair, and in so doing he—knocked aside his false front.

“I congratulate you both,” said the chevalier, with an agreeable air; “and I wish that the marriage may end like a fairy tale: They were happy ever after, and had—many—children!” So saying, he took a pinch of snuff. “But, monsieur,” he added satirically, “you forget—that you are wearing a false front.”

Du Bousquier blushed. The false front was hanging half a dozen inches from his skull. Mademoiselle Cormon raised her eyes, saw that skull in all its nudity, and lowered them, abashed. Du Bousquier cast upon the chevalier the most venomous look that toad ever darted on its prey.

“Dogs of aristocrats who despise me,” thought he, “I’ll crush you some day.”

The chevalier thought he had recovered his advantage. But Mademoiselle Cormon was not a woman to understand the connection which the chevalier intimated between his congratulatory wish and the false front. Besides, even if she had comprehended it, her word was passed, her hand given. Monsieur de Valois saw at once that all was lost. The innocent woman, with the two now silent men before her, wished, true to her sense of duty, to amuse them.

“Why not play a game of piquet together?” she said artlessly, without the slightest malice.

Du Bousquier smiled, and went, as the future master of the house, to fetch the piquet table. Whether the Chevalier de Valois lost his head, or whether he wanted to stay and study the causes of his disaster and remedy it, certain it is that he allowed himself to be led like a lamb to the slaughter. He had received the most violent knock-down blow that ever struck a man; any nobleman would have lost his senses for less.

The Abbe de Sponde and the Vicomte de Troisville soon returned. Mademoiselle Cormon instantly rose, hurried into the antechamber, and took her uncle apart to tell him her resolution. Learning that the house in the rue du Cygne exactly suited the viscount, she begged her future husband to do her the kindness to tell him that her uncle knew it was for sale. She dared not confide that lie to the abbe, fearing his absent-mindedness. The lie, however, prospered better than if it had been a virtuous action. In the course of that evening all Alencon heard the news. For the last four days the town had had as much to think of as during the fatal days of 1814 and 1815. Some laughed; others admitted the marriage. These blamed it; those approved it. The middle classes of Alencon rejoiced; they regarded it as a victory. The next day, among friends, the Chevalier de Valois said a cruel thing:—

“The Cormons end as they began; there’s only a hand’s breadth between a steward and a purveyor.”





CHAPTER VII. OTHER RESULTS

The news of Mademoiselle Cormon’s choice stabbed poor Athanase Granson to the heart; but he showed no outward sign of the terrible agitation within him. When he first heard of the marriage he was at the house of the chief-justice, du Ronceret, where his mother was playing boston. Madame Granson looked at her son in a mirror, and thought him pale; but he had been so all day, for a vague rumor of the matter had already reached him.

Mademoiselle Cormon was the card on which Athanase had staked his life; and the cold presentiment of a catastrophe was already upon him. When the soul and the imagination have magnified a misfortune and made it too heavy for the shoulders and the brain to bear; when a hope long cherished, the realization of which would pacify the vulture feeding on the heart, is balked, and the man has faith neither in himself, despite his powers, nor in the future, despite of the Divine power,—then that man is lost. Athanase was a fruit of the Imperial system of education. Fatality, the Emperor’s religion, had filtered down from the throne to the lowest ranks of the army and the benches of the lyceums. Athanase sat still, with his eyes fixed on Madame du Ronceret’s cards, in a stupor that might so well pass for indifference that Madame Granson herself was deceived about his feelings. This apparent unconcern explained her son’s refusal to make a sacrifice for this marriage of his liberal opinions,—the term “liberal” having lately been created for the Emperor Alexander by, I think, Madame de Stael, through the lips of Benjamin Constant.

After that fatal evening the young man took to rambling among the picturesque regions of the Sarthe, the banks of which are much frequented by sketchers who come to Alencon for points of view. Windmills are there, and the river is gay in the meadows. The shores of the Sarthe are bordered with beautiful trees, well grouped. Though the landscape is flat, it is not without those modest graces which distinguish France, where the eye is never wearied by the brilliancy of Oriental skies, nor saddened by constant fog. The place is solitary. In the provinces no one pays much attention to a fine view, either because provincials are blases on the beauty around them, or because they have no poesy in their souls. If there exists in the provinces a mall, a promenade, a vantage-ground from which a fine view can be obtained, that is the point to which no one goes. Athanase was fond of this solitude, enlivened by the sparkling water, where the fields were the first to green under the earliest smiling of the springtide sun. Those persons who saw him sitting beneath a poplar, and who noticed the vacant eye which he turned to them, would say to Madame Granson:—

“Something is the matter with your son.”

“I know what it is,” the mother would reply; hinting that he was meditating over some great work.

Athanase no longer took part in politics: he ceased to have opinions; but he appeared at times quite gay,—gay with the satire of those who think to insult a whole world with their own individual scorn. This young man, outside of all the ideas and all the pleasures of the provinces, interested few persons; he was not even an object of curiosity. If persons spoke of him to his mother, it was for her sake, not his. There was not a single soul in Alencon that sympathized with his; not a woman, not a friend came near to dry his tears; they dropped into the Sarthe. If the gorgeous Suzanne had happened that way, how many young miseries might have been born of the meeting! for the two would surely have loved each other.

She did come, however. Suzanne’s ambition was early excited by the tale of a strange adventure which had happened at the tavern of the More,—a tale which had taken possession of her childish brain. A Parisian woman, beautiful as the angels, was sent by Fouche to entangle the Marquis de Montauran, otherwise called “The Gars,” in a love-affair (see “The Chouans”). She met him at the tavern of the More on his return from an expedition to Mortagne; she cajoled him, made him love her, and then betrayed him. That fantastic power—the power of beauty over mankind; in fact, the whole story of Marie de Verneuil and the Gars—dazzled Suzanne; she longed to grow up in order to play upon men. Some months after her hasty departure she passed through her native town with an artist on his way to Brittany. She wanted to see Fougeres, where the adventure of the Marquis de Montauran culminated, and to stand upon the scene of that picturesque war, the tragedies of which, still so little known, had filled her childish mind. Besides this, she had a fancy to pass through Alencon so elegantly equipped that no one could recognize her; to put her mother above the reach of necessity, and also to send to poor Athanase, in a delicate manner, a sum of money,—which in our age is to genius what in the middle ages was the charger and the coat of mail that Rebecca conveyed to Ivanhoe.

One month passed away in the strangest uncertainties respecting the marriage of Mademoiselle Cormon. A party of unbelievers denied the marriage altogether; the believers, on the other hand, affirmed it. At the end of two weeks, the faction of unbelief received a vigorous blow in the sale of du Bousquier’s house to the Marquis de Troisville, who only wanted a simple establishment in Alencon, intending to go to Paris after the death of the Princess Scherbellof; he proposed to await that inheritance in retirement, and then to reconstitute his estates. This seemed positive. The unbelievers, however, were not crushed. They declared that du Bousquier, married or not, had made an excellent sale, for the house had only cost him twenty-seven thousand francs. The believers were depressed by this practical observation of the incredulous. Choisnel, Mademoiselle Cormon’s notary, asserted the latter, had heard nothing about the marriage contract; but the believers, still firm in their faith, carried off, on the twentieth day, a signal victory: Monsieur Lepressoir, the notary of the liberals, went to Mademoiselle Cormon’s house, and the contract was signed.

This was the first of the numerous sacrifices which Mademoiselle Cormon was destined to make to her husband. Du Bousquier bore the deepest hatred to Choisnel; to him he owed the refusal of the hand of Mademoiselle Armande,—a refusal which, as he believed, had influenced that of Mademoiselle Cormon. This circumstance alone made the marriage drag along. Mademoiselle received several anonymous letters. She learned, to her great astonishment, that Suzanne was as truly a virgin as herself so far as du Bousquier was concerned, for that seducer with the false toupet could never be the hero of any such adventure. Mademoiselle Cormon disdained anonymous letters; but she wrote to Suzanne herself, on the ground of enlightening the Maternity Society. Suzanne, who had no doubt heard of du Bousquier’s proposed marriage, acknowledged her trick, sent a thousand francs to the society, and did all the harm she could to the old purveyor. Mademoiselle Cormon convoked the Maternity Society, which held a special meeting at which it was voted that the association would not in future assist any misfortunes about to happen, but solely those that had happened.

In spite of all these various events which kept the town in the choicest gossip, the banns were published in the churches and at the mayor’s office. Athanase prepared the deeds. As a matter of propriety and public decency, the bride retired to Prebaudet, where du Bousquier, bearing sumptuous and horrible bouquets, betook himself every morning, returning home for dinner.

At last, on a dull and rainy morning in June, the marriage of Mademoiselle Cormon and the Sieur du Bousquier took place at noon in the parish church of Alencon, in sight of the whole town. The bridal pair went from their own house to the mayor’s office, and from the mayor’s office to the church in an open caleche, a magnificent vehicle for Alencon, which du Bousquier had sent for secretly to Paris. The loss of the old carriole was a species of calamity in the eyes of the community. The harness-maker of the Porte de Seez bemoaned it, for he lost the fifty francs a year which it cost in repairs. Alencon saw with alarm the possibility of luxury being thus introduced into the town. Every one feared a rise in the price of rents and provisions, and a coming invasion of Parisian furniture. Some persons were sufficiently pricked by curiosity to give ten sous to Jacquelin to allow them a close inspection of the vehicle which threatened to upset the whole economy of the region. A pair of horses, bought in Normandie, were also most alarming.

“If we bought our own horses,” said the Ronceret circle, “we couldn’t sell them to those who come to buy.”

Stupid as it was, this reasoning seemed sound; for surely such a course would prevent the region from grasping the money of foreigners. In the eyes of the provinces wealth consisted less in the rapid turning over of money than in sterile accumulation. It may be mentioned here that Penelope succumbed to a pleurisy which she acquired about six weeks before the marriage; nothing could save her.

Madame Granson, Mariette, Madame du Coudrai, Madame du Ronceret, and through them the whole town, remarked that Madame du Bousquier entered the church with her left foot,—an omen all the more dreadful because the term Left was beginning to acquire a political meaning. The priest whose duty it was to read the opening formula opened his book by chance at the De Profundis. Thus the marriage was accompanied by circumstances so fateful, so alarming, so annihilating that no one dared to augur well of it. Matters, in fact, went from bad to worse. There was no wedding party; the married pair departed immediately for Prebaudet. Parisian customs, said the community, were about to triumph over time-honored provincial ways.

The marriage of Jacquelin and Josette now took place: it was gay; and they were the only two persons in Alencon who refuted the sinister prophecies relating to the marriage of their mistress.

Du Bousquier determined to use the proceeds of the sale of his late residence in restoring and modernizing the hotel Cormon. He decided to remain through two seasons at Prebaudet, and took the Abbe de Sponde with them. This news spread terror through the town, where every individual felt that du Bousquier was about to drag the community into the fatal path of “comfort.” This fear increased when the inhabitants of Alencon saw the bridegroom driving in from Prebaudet one morning to inspect his works, in a fine tilbury drawn by a new horse, having Rene at his side in livery. The first act of his administration had been to place his wife’s savings on the Grand-Livre, which was then quoted at 67 fr. 50 cent. In the space of one year, during which he played constantly for a rise, he made himself a personal fortune almost as considerable as that of his wife.

But all these foreboding prophecies, these perturbing innovations, were superseded and surpassed by an event connected with this marriage which gave a still more fatal aspect to it.

On the very evening of the ceremony, Athanase and his mother were sitting, after their dinner, over a little fire of fagots, which the servant lighted usually at dessert.

“Well, we will go this evening to the du Roncerets’, inasmuch as we have lost Mademoiselle Cormon,” said Madame Granson. “Heavens! how shall I ever accustom myself to call her Madame du Bousquier! that name burns my lips.”

Athanase looked at his mother with a constrained and melancholy air; he could not smile; but he seemed to wish to welcome that naive sentiment which soothed his wound, though it could not cure his anguish.

“Mamma,” he said, in the voice of his childhood, so tender was it, and using the name he had abandoned for several years,—“my dear mamma, do not let us go out just yet; it is so pleasant here before the fire.”

The mother heard, without comprehending, that supreme prayer of a mortal sorrow.

“Yes, let us stay, my child,” she said. “I like much better to talk with you and listen to your projects than to play at boston and lose my money.”

“You are so handsome to-night I love to look at you. Besides, I am in a current of ideas which harmonize with this poor little salon where we have suffered so much.”

“And where we shall still suffer, my poor Athanase, until your works succeed. For myself, I am trained to poverty; but you, my treasure! to see your youth go by without a joy! nothing but toil for my poor boy in life! That thought is like an illness to a mother; it tortures me at night; it wakes me in the morning. O God! what have I done? for what crime dost thou punish me thus?”

She left her sofa, took a little chair, and sat close to Athanase, so as to lay her head on the bosom of her child. There is always the grace of love in true motherhood. Athanase kissed her on the eyes, on her gray hair, on her forehead, with the sacred desire of laying his soul wherever he applied his lips.

“I shall never succeed,” he said, trying to deceive his mother as to the fatal resolution he was revolving in his mind.

“Pooh! don’t get discouraged. As you often say, thought can do all things. With ten bottles of ink, ten reams of paper, and his powerful will, Luther upset all Europe. Well, you’ll make yourself famous; you will do good things by the same means which he used to do evil things. Haven’t you said so yourself? For my part, I listen to you; I understand you a great deal more than you think I do,—for I still bear you in my bosom, and your every thought still stirs me as your slightest motion did in other days.”

“I shall never succeed here, mamma; and I don’t want you to witness the sight of my struggles, my misery, my anguish. Oh, mother, let me leave Alencon! I want to suffer away from you.”

“And I wish to be at your side,” replied his mother, proudly. “Suffer without your mother!—that poor mother who would be your servant if necessary; who will efface herself rather than injure you; your mother, who will never shame you. No, no, Athanase; we must not part.”

Athanase clung to his mother with the ardor of a dying man who clings to life.

“But I wish it, nevertheless. If not, you will lose me; this double grief, yours and mine, is killing me. You would rather I lived than died?”

Madame Granson looked at her son with a haggard eye.

“So this is what you have been brooding?” she said. “They told me right. Do you really mean to go?”

“Yes.”

“You will not go without telling me; without warning me? You must have an outfit and money. I have some louis sewn into my petticoat; I shall give them to you.”

Athanase wept.

“That’s all I wanted to tell you,” he said. “Now I’ll take you to the du Roncerets’. Come.”

The mother and the son went out. Athanase left his mother at the door of the house where she intended to pass the evening. He looked long at the light which came through the shutters; he clung closely to the wall, and a frenzied joy came over him when he presently heard his mother say, “He has great independence of heart.”

“Poor mother! I have deceived her,” he cried, as he made his way to the Sarthe.

He reached the noble poplar beneath which he had meditated so much for the last forty days, and where he had placed two heavy stones on which he now sat down. He contemplated that beautiful nature lighted by the moon; he reviewed once more the glorious future he had longed for; he passed through towns that were stirred by his name; he heard the applauding crowds; he breathed the incense of his fame; he adored that life long dreamed of; radiant, he sprang to radiant triumphs; he raised his stature; he evoked his illusions to bid them farewell in a last Olympic feast. The magic had been potent for a moment; but now it vanished forever. In that awful hour he clung to the beautiful tree to which, as to a friend, he had attached himself; then he put the two stones into the pockets of his overcoat, which he buttoned across his breast. He had come intentionally without a hat. He now went to the deep pool he had long selected, and glided into it resolutely, trying to make as little noise as possible, and, in fact, making scarcely any.

When, at half-past nine o’clock, Madame Granson returned home, her servant said nothing of Athanase, but gave her a letter. She opened it and read these few words,—

“My good mother, I have departed; don’t be angry with me.”

“A pretty trick he has played me!” she thought. “And his linen! and the money! Well, he will write to me, and then I’ll follow him. These poor children think they are so much cleverer than their fathers and mothers.”

And she went to bed in peace.

During the preceding morning the Sarthe had risen to a height foreseen by the fisherman. These sudden rises of muddy water brought eels from their various runlets. It so happened that a fisherman had spread his net at the very place where poor Athanase had flung himself, believing that no one would ever find him. About six o’clock in the morning the man drew in his net, and with it the young body. The few friends of the poor mother took every precaution in preparing her to receive the dreadful remains. The news of this suicide made, as may well be supposed, a great excitement in Alencon. The poor young man of genius had no protector the night before, but on the morrow of his death a thousand voices cried aloud, “I would have helped him.” It is so easy and convenient to be charitable gratis!

The suicide was explained by the Chevalier de Valois. He revealed, in a spirit of revenge, the artless, sincere, and genuine love of Athanase for Mademoiselle Cormon. Madame Granson, enlightened by the chevalier, remembered a thousand little circumstances which confirmed the chevalier’s statement. The story then became touching, and many women wept over it. Madame Granson’s grief was silent, concentrated, and little understood. There are two forms of mourning for mothers. Often the world can enter fully into the nature of their loss: their son, admired, appreciated, young, perhaps handsome, with a noble path before him, leading to fortune, possibly to fame, excites universal regret; society joins in the grief, and alleviates while it magnifies it. But there is another sorrow of mothers who alone know what their child was really; who alone have received his smiles and observed the treasures of a life too soon cut short. That sorrow hides its woe, the blackness of which surpasses all other mourning; it cannot be described; happily there are but few women whose heart-strings are thus severed.

Before Madame du Bousquier returned to town, Madame du Ronceret, one of her good friends, had driven out to Prebaudet to fling this corpse upon the roses of her joy, to show her the love she had ignored, and sweetly shed a thousand drops of wormwood into the honey of her bridal month. As Madame du Bousquier drove back to Alencon, she chanced to meet Madame Granson at the corner of the rue Val-Noble. The glance of the mother, dying of her grief, struck to the heart of the poor woman. A thousand maledictions, a thousand flaming reproaches, were in that look: Madame du Bousquier was horror-struck; that glance predicted and called down evil upon her head.

The evening after the catastrophe, Madame Granson, one of the persons most opposed to the rector of the town, and who had hitherto supported the minister of Saint-Leonard, began to tremble as she thought of the inflexible Catholic doctrines professed by her own party. After placing her son’s body in its shroud with her own hands, thinking of the mother of the Saviour, she went, with a soul convulsed by anguish, to the house of the hated rector. There she found the modest priest in an outer room, engaged in putting away the flax and yarns with which he supplied poor women, in order that they might never be wholly out of work,—a form of charity which saved many who were incapable of begging from actual penury. The rector left his yarns and hastened to take Madame Granson into his dining-room, where the wretched mother noticed, as she looked at his supper, the frugal method of his own living.

“Monsieur l’abbe,” she said, “I have come to implore you—” She burst into tears, unable to continue.

“I know what brings you,” replied the saintly man. “I must trust to you, madame, and to your relation, Madame du Bousquier, to pacify Monseigneur the Bishop at Seez. Yes, I will pray for your unhappy child; yes, I will say the masses. But we must avoid all scandal, and give no opportunity for evil-judging persons to assemble in the church. I alone, without other clergy, at night—”

“Yes, yes, as you think best; if only he may lie in consecrated ground,” said the poor mother, taking the priest’s hand and kissing it.

Toward midnight a coffin was clandestinely borne to the parish church by four young men, comrades whom Athanase had liked the best. A few friends of Madame Granson, women dressed in black, and veiled, were present; and half a dozen other young men who had been somewhat intimate with this lost genius. Four torches flickered on the coffin, which was covered with crape. The rector, assisted by one discreet choirboy, said the mortuary mass. Then the body of the suicide was noiselessly carried to a corner of the cemetery, where a black wooden cross, without inscription, was all that indicated its place hereafter to the mother. Athanase lived and died in shadow. No voice was raised to blame the rector; the bishop kept silence. The piety of the mother redeemed the impiety of the son’s last act.

Some months later, the poor woman, half beside herself with grief, and moved by one of those inexplicable thirsts which misery feels to steep its lips in the bitter chalice, determined to see the spot where her son was drowned. Her instinct may have told her that thoughts of his could be recovered beneath that poplar; perhaps, too, she desired to see what his eyes had seen for the last time. Some mothers would die of the sight; others give themselves up to it in saintly adoration. Patient anatomists of human nature cannot too often enunciate the truths before which all educations, laws, and philosophical systems must give way. Let us repeat continually: it is absurd to force sentiments into one formula: appearing as they do, in each individual man, they combine with the elements that form his nature and take his own physiognomy.

Madame Granson, as she stood on that fatal spot, saw a woman approach it, who exclaimed,—

“Was it here?”

That woman wept as the mother wept. It was Suzanne. Arriving that morning at the hotel du More, she had been told of the catastrophe. If poor Athanase had been living, she meant to do as many noble souls, who are moneyless, dream of doing, and as the rich never think of doing,—she meant to have sent him several thousand francs, writing up the envelope the words: “Money due to your father from a comrade who makes restitution to you.” This tender scheme had been arranged by Suzanne during her journey.

The courtesan caught sight of Madame Granson and moved rapidly away, whispering as she passed her, “I loved him!”

Suzanne, faithful to her nature, did not leave Alencon on this occasion without changing the orange-blossoms of the bride to rue. She was the first to declare that Madame du Bousquier would never be anything but Mademoiselle Cormon. With one stab of her tongue she revenged poor Athanase and her dear chevalier.

Alencon now witnessed a suicide that was slower and quite differently pitiful from that of poor Athanase, who was quickly forgotten by society, which always makes haste to forget its dead. The poor Chevalier de Valois died in life; his suicide was a daily occurrence for fourteen years. Three months after the du Bousquier marriage society remarked, not without astonishment, that the linen of the chevalier was frayed and rusty, that his hair was irregularly combed and brushed. With a frowsy head the Chevalier de Valois could no longer be said to exist! A few of his ivory teeth deserted, though the keenest observers of human life were unable to discover to what body they had hitherto belonged, whether to a foreign legion or whether they were indigenous, vegetable or animal; whether age had pulled them from the chevalier’s mouth, or whether they were left forgotten in the drawer of his dressing-table. The cravat was crooked, indifferent to elegance. The negroes’ heads grew pale with dust and grease. The wrinkles of the face were blackened and puckered; the skin became parchment. The nails, neglected, were often seen, alas! with a black velvet edging. The waistcoat was tracked and stained with droppings which spread upon its surface like autumn leaves. The cotton in the ears was seldom changed. Sadness reigned upon that brow, and slipped its yellowing tints into the depths of each furrow. In short, the ruins, hitherto so cleverly hidden, now showed through the cracks and crevices of that fine edifice, and proved the power of the soul over the body; for the fair and dainty man, the cavalier, the young blood, died when hope deserted him. Until then the nose of the chevalier was ever delicate and nice; never had a damp black blotch, nor an amber drop fall from it; but now that nose, smeared with tobacco around the nostrils, degraded by the driblets which took advantage of the natural gutter placed between itself and the upper lip,—that nose, which no longer cared to seem agreeable, revealed the infinite pains which the chevalier had formerly taken with his person, and made observers comprehend, by the extent of its degradation, the greatness and persistence of the man’s designs upon Mademoiselle Cormon.

Alas, too, the anecdotes went the way of the teeth; the clever sayings grew rare. The appetite, however, remained; the old nobleman saved nothing but his stomach from the wreck of his hopes; though he languidly prepared his pinches of snuff, he ate alarming dinners. Perhaps you will more fully understand the disaster that this marriage was to the mind and heart of the chevalier when you learn that his intercourse with the Princess Goritza became less frequent.

One day he appeared in Mademoiselle Armande’s salon with the calf of his leg on the shin-bone. This bankruptcy of the graces was, I do assure you, terrible, and struck all Alencon with horror. The late young man had become an old one; this human being, who, by the breaking-down of his spirit, had passed at once from fifty to ninety years of age, frightened society. Besides, his secret was betrayed; he had waited and watched for Mademoiselle Cormon; he had, like a patient hunter, adjusted his aim for ten whole years, and finally had missed the game! In short, the impotent Republic had won the day from Valiant Chivalry, and that, too, under the Restoration! Form triumphed; mind was vanquished by matter, diplomacy by insurrection. And, O final blow! a mortified grisette revealed the secret of the chevalier’s mornings, and he now passed for a libertine. The liberals cast at his door all the foundlings hitherto attributed to du Bousquier. But the faubourg Saint-Germain of Alencon accepted them proudly: it even said, “That poor chevalier, what else could he do?” The faubourg pitied him, gathered him closer to their circle, and brought back a few rare smiles to his face; but frightful enmity was piled upon the head of du Bousquier. Eleven persons deserted the Cormon salon, and passed to that of the d’Esgrignons.

The old maid’s marriage had a signal effect in defining the two parties in Alencon. The salon d’Esgrignon represented the upper aristocracy (the returning Troisvilles attached themselves to it); the Cormon salon represented, under the clever influence of du Bousquier, that fatal class of opinions which, without being truly liberal or resolutely royalist, gave birth to the 221 on that famous day when the struggle openly began between the most august, grandest, and only true power, royalty, and the most false, most changeful, most oppressive of all powers,—the power called parliamentary, which elective assemblies exercise. The salon du Ronceret, secretly allied to the Cormon salon, was boldly liberal.

The Abbe de Sponde, after his return from Prebaudet, bore many and continual sufferings, which he kept within his breast, saying no word of them to his niece. But to Mademoiselle Armande he opened his heart, admitting that, folly for folly, he would much have preferred the Chevalier de Valois to Monsieur du Bousquier. Never would the dear chevalier have had the bad taste to contradict and oppose a poor old man who had but a few days more to live; du Bousquier had destroyed everything in the good old home. The abbe said, with scanty tears moistening his aged eyes,—

“Mademoiselle, I haven’t even the little grove where I have walked for fifty years. My beloved lindens are all cut down! At the moment of my death the Republic appears to me more than ever under the form of a horrible destruction of the Home.”

“You must pardon your niece,” said the Chevalier de Valois. “Republican ideas are the first error of youth which seeks for liberty; later it finds it the worst of despotisms,—that of an impotent canaille. Your poor niece is punished where she sinned.”

“What will become of me in a house where naked women are painted on the walls?” said the poor abbe. “Where shall I find other lindens beneath which to read my breviary?”

Like Kant, who was unable to collect his thoughts after the fir-tree at which he was accustomed to gaze while meditating was cut down, so the poor abbe could never attain the ardor of his former prayers while walking up and down the shadeless paths. Du Bousquier had planted an English garden.

“It was best,” said Madame du Bousquier, without thinking so; but the Abbe Couterier had authorized her to commit many wrongs to please her husband.

These restorations destroyed all the venerable dignity, cordiality, and patriarchal air of the old house. Like the Chevalier de Valois, whose personal neglect might be called an abdication, the bourgeois dignity of the Cormon salon no longer existed when it was turned to white and gold, with mahogany ottomans covered in blue satin. The dining-room, adorned in modern taste, was colder in tone than it used to be, and the dinners were eaten with less appetite than formerly. Monsieur du Coudrai declared that he felt his puns stick in his throat as he glanced at the figures painted on the walls, which looked him out of countenance. Externally, the house was still provincial; but internally everything revealed the purveyor of the Directory and the bad taste of the money-changer,—for instance, columns in stucco, glass doors, Greek mouldings, meaningless outlines, all styles conglomerated, magnificence out of place and out of season.

The town of Alencon gabbled for two weeks over this luxury, which seemed unparalleled; but a few months later the community was proud of it, and several rich manufacturers restored their houses and set up fine salons. Modern furniture came into the town, and astral lamps were seen!

The Abbe de Sponde was among the first to perceive the secret unhappiness this marriage now brought to the private life of his beloved niece. The character of noble simplicity which had hitherto ruled their lives was lost during the first winter, when du Bousquier gave two balls every month. Oh, to hear violins and profane music at these worldly entertainments in the sacred old house! The abbe prayed on his knees while the revels lasted. Next the political system of the sober salon was slowly perverted. The abbe fathomed du Bousquier; he shuddered at his imperious tone; he saw the tears in his niece’s eyes when she felt herself losing all control over her own property; for her husband now left nothing in her hands but the management of the linen, the table, and things of a kind which are the lot of women. Rose had no longer any orders to give. Monsieur’s will was alone regarded by Jacquelin, now become coachman, by Rene, the groom, and by the chef, who came from Paris, Mariette being reduced to kitchen maid. Madame du Bousquier had no one to rule but Josette. Who knows what it costs to relinquish the delights of power? If the triumph of the will is one of the intoxicating pleasures in the lives of great men, it is the ALL of life to narrow minds. One must needs have been a minister dismissed from power to comprehend the bitter pain which came upon Madame du Bousquier when she found herself reduced to this absolute servitude. She often got into the carriage against her will; she saw herself surrounded by servants who were distasteful to her; she no longer had the handling of her dear money,—she who had known herself free to spend money, and did not spend it.

All imposed limits make the human being desire to go beyond them. The keenest sufferings come from the thwarting of self-will. The beginning of this state of things was, however, rose-colored. Every concession made to marital authority was an effect of the love which the poor woman felt for her husband. Du Bousquier behaved, in the first instance, admirably to his wife: he was wise; he was excellent; he gave her the best of reasons for each new encroachment. So for the first two years of her marriage Madame du Bousquier appeared to be satisfied. She had that deliberate, demure little air which distinguishes young women who have married for love. The rush of blood to her head no longer tormented her. This appearance of satisfaction routed the scoffers, contradicted certain rumors about du Bousquier, and puzzled all observers of the human heart. Rose-Marie-Victoire was so afraid that if she displeased her husband or opposed him, she would lose his affection and be deprived of his company, that she would willingly have sacrificed all to him, even her uncle. Her silly little forms of pleasure deceived even the poor abbe for a time, who endured his own trials all the better for thinking that his niece was happy, after all.

Alencon at first thought the same. But there was one man more difficult to deceive than the whole town put together. The Chevalier de Valois, who had taken refuge on the Sacred Mount of the upper aristocracy, now passed his life at the d’Esgrignons. He listened to the gossip and the gabble, and he thought day and night upon his vengeance. He meant to strike du Bousquier to the heart.

The poor abbe fully understood the baseness of this first and last love of his niece; he shuddered as, little by little, he perceived the hypocritical nature of his nephew and his treacherous manoeuvres. Though du Bousquier restrained himself, as he thought of the abbe’s property, and wished not to cause him vexation, it was his hand that dealt the blow that sent the old priest to his grave. If you will interpret the word intolerance as firmness of principle, if you do not wish to condemn in the catholic soul of the Abbe de Sponde the stoicism which Walter Scott has made you admire in the puritan soul of Jeanie Deans’ father; if you are willing to recognize in the Roman Church the Potius mori quam foedari that you admire in republican tenets,—you will understand the sorrow of the Abbe de Sponde when he saw in his niece’s salon the apostate priest, the renegade, the pervert, the heretic, that enemy of the Church, the guilty taker of the Constitutional oath. Du Bousquier, whose secret ambition was to lay down the law to the town, wished, as a first proof of his power, to reconcile the minister of Saint-Leonard with the rector of the parish, and he succeeded. His wife thought he had accomplished a work of peace where the immovable abbe saw only treachery. The bishop came to visit du Bousquier, and seemed glad of the cessation of hostilities. The virtues of the Abbe Francois had conquered prejudice, except that of the aged Roman Catholic, who exclaimed with Cornelle, “Alas! what virtues do you make me hate!”

The abbe died when orthodoxy thus expired in the diocese.

In 1819, the property of the Abbe de Sponde increased Madame du Bousquier’s income from real estate to twenty-five thousand francs without counting Prebaudet or the house in the Val-Noble. About this time du Bousquier returned to his wife the capital of her savings which she had yielded to him; and he made her use it in purchasing lands contiguous to Prebaudet, which made that domain one of the most considerable in the department, for the estates of the Abbe de Sponde also adjoined it. Du Bousquier thus passed for one of the richest men of the department. This able man, the constant candidate of the liberals, missing by seven or eight votes only in all the electoral battles fought under the Restoration, and who ostensibly repudiated the liberals by trying to be elected as a ministerial royalist (without ever being able to conquer the aversion of the administration),—this rancorous republican, mad with ambition, resolved to rival the royalism and aristocracy of Alencon at the moment when they once more had the upper hand. He strengthened himself with the Church by the deceitful appearance of a well-feigned piety: he accompanied his wife to mass; he gave money for the convents of the town; he assisted the congregation of the Sacre-Coeur; he took sides with the clergy on all occasions when the clergy came into collision with the town, the department, or the State. Secretly supported by the liberals, protected by the Church, calling himself a constitutional royalist, he kept beside the aristocracy of the department in the one hope of ruining it,—and he did ruin it. Ever on the watch for the faults and blunders of the nobility and the government, he laid plans for his vengeance against the “chateau-people,” and especially against the d’Esgrignons, in whose bosom he was one day to thrust a poisoned dagger.

Among other benefits to the town he gave money liberally to revive the manufacture of point d’Alencon; he renewed the trade in linens, and the town had a factory. Inscribing himself thus upon the interests and heart of the masses, by doing what the royalists did not do, du Bousquier did not really risk a farthing. Backed by his fortune, he could afford to wait results which enterprising persons who involve themselves are forced to abandon to luckier successors.

Du Bousquier now posed as a banker. This miniature Lafitte was a partner in all new enterprises, taking good security. He served himself while apparently serving the interests of the community. He was the prime mover of insurance companies, the protector of new enterprises for public conveyance; he suggested petitions for asking the administration for the necessary roads and bridges. Thus warned, the government considered this action an encroachment of its own authority. A struggle was begun injudiciously, for the good of the community compelled the authorities to yield in the end. Du Bousquier embittered the provincial nobility against the court nobility and the peerage; and finally he brought about the shocking adhesion of a strong party of constitutional royalists to the warfare sustained by the “Journal des Debats,” and M. de Chateaubriand against the throne,—an ungrateful opposition based on ignoble interests, which was one cause of the triumph of the bourgeoisie and journalism in 1830.

Thus du Bousquier, in common with the class he represented, had the satisfaction of beholding the funeral of royalty. The old republican, smothered with masses, who for fifteen years had played that comedy to satisfy his vendetta, himself threw down with his own hand the white flag of the mayoralty to the applause of the multitude. No man in France cast upon the new throne raised in August, 1830, a glance of more intoxicated, joyous vengeance. The accession of the Younger Branch was the triumph of the Revolution. To him the victory of the tricolor meant the resurrection of Montagne, which this time should surely bring the nobility down to the dust by means more certain than that of the guillotine, because less violent. The peerage without heredity; the National Guard, which puts on the same camp-bed the corner grocer and the marquis; the abolition of the entails demanded by a bourgeois lawyer; the Catholic Church deprived of its supremacy; and all the other legislative inventions of August, 1830,—were to du Bousquier the wisest possible application of the principles of 1793.

Since 1830 this man has been a receiver-general. He relied for his advancement on his relations with the Duc d’Orleans, father of Louis Philippe, and with Monsieur de Folmon, formerly steward to the Duchess-dowager of Orleans. He receives about eighty thousand francs a year. In the eyes of the people about him Monsieur du Bousquier is a man of means,—a respectable man, steady in his principles, upright, and obliging. Alencon owes to him its connection with the industrial movement by which Brittany may possibly some day be joined to what is popularly called modern civilization. Alencon, which up to 1816 could boast of only two private carriages, saw, without amazement, in the course of ten years, coupes, landaus, tilburies, and cabriolets rolling through her streets. The burghers and the land-owners, alarmed at first lest the price of everything should increase, recognized later that this increase in the style of living had a contrary effect upon their revenues. The prophetic remark of du Ronceret, “Du Bousquier is a very strong man,” was adopted by the whole country-side.

But, unhappily for the wife, that saying has a double meaning. The husband does not in any way resemble the public politician. This great citizen, so liberal to the world about him, so kindly inspired with love for his native place, is a despot in his own house, and utterly devoid of conjugal affection. This man, so profoundly astute, hypocritical, and sly; this Cromwell of the Val-Noble,—behaves in his home as he behaves to the aristocracy, whom he caresses in hopes to throttle them. Like his friend Bernadotte, he wears a velvet glove upon his iron hand. His wife has given him no children. Suzanne’s remark and the chevalier’s insinuations were therefore justified. But the liberal bourgeoisie, the constitutional-royalist-bourgeoisie, the country-squires, the magistracy, and the “church party” laid the blame on Madame du Bousquier. “She was too old,” they said; “Monsieur du Bousquier had married her too late. Besides, it was very lucky for the poor woman; it was dangerous at her age to bear children!” When Madame du Bousquier confided, weeping, her periodic despair to Mesdames du Coudrai and du Ronceret, those ladies would reply,—

“But you are crazy, my dear; you don’t know what you are wishing for; a child would be your death.”

Many men, whose hopes were fastened on du Bousquier’s triumph, sang his praises to their wives, who in turn repeated them to the poor wife in some such speech as this:—

“You are very lucky, dear, to have married such an able man; you’ll escape the misery of women whose husbands are men without energy, incapable of managing their property, or bringing up their children.”

“Your husband is making you queen of the department, my love. He’ll never leave you embarrassed, not he! Why, he leads all Alencon.”

“But I wish,” said the poor wife, “that he gave less time to the public and—”

“You are hard to please, my dear Madame du Bousquier. I assure you that all the women in town envy you your husband.”

Misjudged by society, which began by blaming her, the pious woman found ample opportunity in her home to display her virtues. She lived in tears, but she never ceased to present to others a placid face. To so Christian a soul a certain thought which pecked forever at her heart was a crime: “I loved the Chevalier de Valois,” it said; “but I have married du Bousquier.” The love of poor Athanase Granson also rose like a phantom of remorse, and pursued her even in her dreams. The death of her uncle, whose griefs at the last burst forth, made her life still more sorrowful; for she now felt the suffering her uncle must have endured in witnessing the change of political and religious opinion in the old house. Sorrow often falls like a thunderbolt, as it did on Madame Granson; but in this old maid it slowly spread like a drop of oil, which never leaves the stuff that slowly imbibes it.

The Chevalier de Valois was the malicious manipulator who brought about the crowning misfortune of Madame du Bousquier’s life. His heart was set on undeceiving her pious simplicity; for the chevalier, expert in love, divined du Bousquier, the married man, as he had divined du Bousquier, the bachelor. But the wary republican was difficult of attack. His salon was, of course, closed to the Chevalier de Valois, as to all those who, in the early days of his marriage, had slighted the Cormon mansion. He was, moreover, impervious to ridicule; he possessed a vast fortune; he reigned in Alencon; he cared as little for his wife as Richard III. cared for the dead horse which had helped him win a battle. To please her husband, Madame du Bousquier had broken off relations with the d’Esgrignon household, where she went no longer, except that sometimes when her husband left her during his trips to Paris, she would pay a brief visit to Mademoiselle Armande.

About three years after her marriage, at the time of the Abbe de Sponde’s death, Mademoiselle Armande joined Madame du Bousquier as they were leaving Saint-Leonard’s, where they had gone to hear a requiem said for him. The generous demoiselle thought that on this occasion she owed her sympathy to the niece in trouble. They walked together, talking of the dear deceased, until they reached the forbidden house, into which Mademoiselle Armande enticed Madame du Bousquier by the charm of her manner and conversation. The poor desolate woman was glad to talk of her uncle with one whom he truly loved. Moreover, she wanted to receive the condolences of the old marquis, whom she had not seen for nearly three years. It was half-past one o’clock, and she found at the hotel d’Esgrignon the Chevalier de Valois, who had come to dinner. As he bowed to her, he took her by the hands.

“Well, dear, virtuous, and beloved lady,” he said, in a tone of emotion, “we have lost our sainted friend; we share your grief. Yes, your loss is as keenly felt here as in your own home,—more so,” he added, alluding to du Bousquier.

After a few more words of funeral oration, in which all present spoke from the heart, the chevalier took Madame du Bousquier’s arm, and, gallantly placing it within his own, pressed it adoringly as he led her to the recess of a window.

“Are you happy?” he said in a fatherly voice.

“Yes,” she said, dropping her eyes.

Hearing that “Yes,” Madame de Troisville, the daughter of the Princess Scherbellof, and the old Marquise de Casteran came up and joined the chevalier, together with Mademoiselle Armande. They all went to walk in the garden until dinner was served, without any perception on the part of Madame du Bousquier that a little conspiracy was afoot. “We have her! now let us find out the secret of the case,” were the words written in the eyes of all present.

“To make your happiness complete,” said Mademoiselle Armande, “you ought to have children,—a fine lad like my nephew—”

Tears seemed to start in Madame du Bousquier’s eyes.

“I have heard it said that you were the one to blame in the matter, and that you feared the dangers of a pregnancy,” said the chevalier.

“I!” she said artlessly. “I would buy a child with a hundred years of purgatory if I could.”

On the question thus started a discussion arose, conducted by Madame de Troisville and the old Marquise de Casteran with such delicacy and adroitness that the poor victim revealed, without being aware of it, the secrets of her house. Mademoiselle Armande had taken the chevalier’s arm, and walked away so as to leave the three women free to discuss wedlock. Madame du Bousquier was then enlightened on the various deceptions of her marriage; and as she was still the same simpleton she had always been, she amused her advisers by delightful naivetes.

Although at first the deceptive marriage of Mademoiselle Cormon made a laugh throughout the town, which was soon initiated into the story of the case, before long Madame du Bousquier won the esteem and sympathy of all the women. The fact that Mademoiselle Cormon had flung herself headlong into marriage without succeeding in being married, made everybody laugh at her; but when they learned the exceptional position in which the sternness of her religious principles placed her, all the world admired her. “That poor Madame du Bousquier” took the place of “That good Mademoiselle Cormon.”

Thus the chevalier contrived to render du Bousquier both ridiculous and odious for a time; but ridicule ends by weakening; when all had said their say about him, the gossip died out. Besides, at fifty-seven years of age the dumb republican seemed to many people to have a right to retire. This affair, however, envenomed the hatred which du Bousquier already bore to the house of Esgrignon to such a degree that it made him pitiless when the day of vengeance came. [See “The Gallery of Antiquities.”] Madame du Bousquier received orders never again to set foot into that house. By way of reprisals upon the chevalier for the trick thus played him, du Bousquier, who had just created the journal called the “Courrier de l’Orne,” caused the following notice to be inserted in it:—

  “Bonds to the amount of one thousand francs a year will be paid to
  any person who can prove the existence of one Monsieur de
  Pombreton before, during, or after the Emigration.”

Although her marriage was essentially negative, Madame du Bousquier saw some advantages in it: was it not better to interest herself in the most remarkable man in the town than to live alone? Du Bousquier was preferable to a dog, or cat, or those canaries that spinsters love. He showed for his wife a sentiment more real and less selfish than that which is felt by servants, confessors, and hopeful heirs. Later in life she came to consider her husband as the instrument of divine wrath; for she then saw innumerable sins in her former desires for marriage; she regarded herself as justly punished for the sorrow she had brought on Madame Granson, and for the hastened death of her uncle. Obedient to that religion which commands us to kiss the rod with which the punishment is inflicted, she praised her husband, and publicly approved him. But in the confessional, or at night, when praying, she wept often, imploring God’s forgiveness for the apostasy of the man who thought the contrary of what he professed, and who desired the destruction of the aristocracy and the Church,—the two religions of the house of Cormon.

With all her feelings bruised and immolated within her, compelled by duty to make her husband happy, attached to him by a certain indefinable affection, born, perhaps, of habit, her life became one perpetual contradiction. She had married a man whose conduct and opinions she hated, but whom she was bound to care for with dutiful tenderness. Often she walked with the angels when du Bousquier ate her preserves or thought the dinner good. She watched to see that his slightest wish was satisfied. If he tore off the cover of his newspaper and left it on a table, instead of throwing it away, she would say:—

“Rene, leave that where it is; monsieur did not place it there without intention.”

If du Bousquier had a journey to take, she was anxious about his trunk, his linen; she took the most minute precautions for his material benefit. If he went to Prebaudet, she consulted the barometer the evening before to know if the weather would be fine. She watched for his will in his eyes, like a dog which hears and sees its master while sleeping. When the stout du Bousquier, touched by this scrupulous love, would take her round the waist and kiss her forehead, saying, “What a good woman you are!” tears of pleasure would come into the eyes of the poor creature. It is probably that du Bousquier felt himself obliged to make certain concessions which obtained for him the respect of Rose-Marie-Victoire; for Catholic virtue does not require a dissimulation as complete as that of Madame du Bousquier. Often the good saint sat mutely by and listened to the hatred of men who concealed themselves under the cloak of constitutional royalists. She shuddered as she foresaw the ruin of the Church. Occasionally she risked a stupid word, an observation which du Bousquier cut short with a glance.

The worries of such an existence ended by stupefying Madame du Bousquier, who found it easier and also more dignified to concentrate her intelligence on her own thoughts and resign herself to lead a life that was purely animal. She then adopted the submission of a slave, and regarded it as a meritorious deed to accept the degradation in which her husband placed her. The fulfilment of his will never once caused her to murmur. The timid sheep went henceforth in the way the shepherd led her; she gave herself up to the severest religious practices, and thought no more of Satan and his works and vanities. Thus she presented to the eyes of the world a union of all Christian virtues; and du Bousquier was certainly one of the luckiest men in the kingdom of France and of Navarre.

“She will be a simpleton to her last breath,” said the former collector, who, however, dined with her twice a week.

This history would be strangely incomplete if no mention were made of the coincidence of the Chevalier de Valois’s death occurring at the same time as that of Suzanne’s mother. The chevalier died with the monarchy, in August, 1830. He had joined the cortege of Charles X. at Nonancourt, and piously escorted it to Cherbourg with the Troisvilles, Casterans, d’Esgrignons, Verneuils, etc. The old gentleman had taken with him fifty thousand francs,—the sum to which his savings then amounted. He offered them to one of the faithful friends of the king for transmission to his master, speaking of his approaching death, and declaring that the money came originally from the goodness of the king, and, moreover, that the property of the last of the Valois belonged of right to the crown. It is not known whether the fervor of his zeal conquered the reluctance of the Bourbon, who abandoned his fine kingdom of France without carrying away with him a farthing, and who ought to have been touched by the devotion of the chevalier. It is certain, however, that Cesarine, the residuary legate of the old man, received from his estate only six hundred francs a year. The chevalier returned to Alencon, cruelly weakened by grief and by fatigue; he died on the very day when Charles X. arrived on a foreign shore.

Madame du Val-Noble and her protector, who was just then afraid of the vengeance of the liberal party, were glad of a pretext to remain incognito in the village where Suzanne’s mother died. At the sale of the chevalier’s effects, which took place at that time, Suzanne, anxious to obtain a souvenir of her first and last friend, pushed up the price of the famous snuff-box, which was finally knocked down to her for a thousand francs. The portrait of the Princess Goritza was alone worth that sum. Two years later, a young dandy, who was making a collection of the fine snuff-boxes of the last century, obtained from Madame du Val-Noble the chevalier’s treasure. The charming confidant of many a love and the pleasure of an old age is now on exhibition in a species of private museum. If the dead could know what happens after them, the chevalier’s head would surely blush upon its left cheek.

If this history has no other effect than to inspire the possessors of precious relics with holy fear, and induce them to make codicils to secure these touching souvenirs of joys that are no more by bequeathing them to loving hands, it will have done an immense service to the chivalrous and romantic portion of the community; but it does, in truth, contain a far higher moral. Does it not show the necessity for a new species of education? Does it not invoke, from the enlightened solicitude of the ministers of Public Instruction, the creation of chairs of anthropology,—a science in which Germany outstrips us? Modern myths are even less understood than ancient ones, harried as we are with myths. Myths are pressing us from every point; they serve all theories, they explain all questions. They are, according to human ideas, the torches of history; they would save empires from revolution if only the professors of history would force the explanations they give into the mind of the provincial masses. If Mademoiselle Cormon had been a reader or a student, and if there had existed in the department of the Orne a professor of anthropology, or even had she read Ariosto, the frightful disasters of her conjugal life would never have occurred. She would probably have known why the Italian poet makes Angelica prefer Medoro, who was a blond Chevalier de Valois, to Orlando, whose mare was dead, and who knew no better than to fly into a passion. Is not Medoro the mythic form for all courtiers of feminine royalty, and Orlando the myth of disorderly, furious, and impotent revolutions, which destroy but cannot produce? We publish, but without assuming any responsibility for it, this opinion of a pupil of Monsieur Ballanche.

No information has reached us as to the fate of the negroes’ heads in diamonds. You may see Madame du Val-Noble every evening at the Opera. Thanks to the education given her by the Chevalier de Valois, she has almost the air of a well-bred woman.

Madame du Bousquier still lives; is not that as much as to say she still suffers? After reaching the age of sixty—the period at which women allow themselves to make confessions—she said confidentially to Madame du Coudrai, that she had never been able to endure the idea of dying an old maid.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

(Note: The Collection of Antiquities is a companion piece to The Old Maid. In other Addendum appearances they are combined under the title of The Jealousies of a Country Town.)

     Bordin
       The Gondreville Mystery
       The Seamy Side of History
       The Commission in Lunacy

     Bousquier, Du (or Du Croisier or Du Bourguier)
       The Collection of Antiquities (companion piece)
       The Middle Classes

     Bousquier, Madame du (du Croisier) (Mlle. Cormon)
       The Collection of Antiquities (companion piece)

     Casteran, De
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       The Collection of Antiquities (companion piece)
       Beatrix
       The Peasantry

     Chesnel (or Choisnel)
       The Seamy Side of History
       The Collection of Antiquities (companion piece)

     Coudrai, Du
       The Collection of Antiquities (companion piece)

     Esgrignon, Charles-Marie-Victor-Ange-Carol, Marquis d’ (or Des Grignons)
       The Chouans
       The Collection of Antiquities (companion piece)

     Esgrignon, Marie-Armande-Claire d’
       The Collection of Antiquities (companion piece)

     Gaillard, Madame Theodore (Suzanne)
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Granson, Athanase
       The Government Clerks (mentioned only)

     Lenoncourt, Duc de
       The Lily of the Valley
       Cesar Birotteau
       The Collection of Antiquities (companion piece)
       The Gondreville Mystery
       Beatrix

     Navarreins, Duc de
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Pombreton, Marquis de
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris

     Ronceret, Du
       The Collection of Antiquities (companion piece)
       Beatrix

     Ronceret, Madame Du
       The Collection of Antiquities (companion piece)

     Simeuse, Admiral de
       Beatrix
       The Gondreville Mystery

     Troisville, Guibelin, Vicomte de
       The Seamy Side of History
       The Chouans
       The Collection of Antiquities (companion piece)
       The Peasantry

     Valois, Chevalier de
       The Chouans
       The Collection of Antiquities (companion piece)

     Verneuil, Duc de
       The Chouans
       The Collection of Antiquities (companion piece)








MADAME FIRMIANI



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To my dear Alexandre de Berny.
His old friend,

De Balzac.






MADAME FIRMIANI

ADDENDUM






MADAME FIRMIANI


Many tales, either rich in situations or made dramatic by some of the innumerable tricks of chance, carry with them their own particular setting, which can be rendered artistically or simply by those who narrate them, without their subjects losing any, even the least of their charms. But there are some incidents in human experience to which the heart alone is able to give life; there are certain details—shall we call them anatomical?—the delicate touches of which cannot be made to reappear unless by an equally delicate rendering of thought; there are portraits which require the infusion of a soul, and mean nothing unless the subtlest expression of the speaking countenance is given; furthermore, there are things which we know not how to say or do without the aid of secret harmonies which a day, an hour, a fortunate conjunction of celestial signs, or an inward moral tendency may produce.

Such mysterious revelations are imperatively needed in order to tell this simple history, in which we seek to interest those souls that are naturally grave and reflective and find their sustenance in tender emotions. If the writer, like the surgeon beside his dying friend, is filled with a species of reverence for the subject he is handling, should not the reader share in that inexplicable feeling? Is it so difficult to put ourselves in unison with the vague and nervous sadness which casts its gray tints all about us, and is, in fact, a semi-illness, the gentle sufferings of which are often pleasing? If the reader is of those who sometimes think upon the dear ones they have lost, if he is alone, if the day is waning or the night has come, let him read on; otherwise, he should lay aside this book at once. If he has never buried a good old relative, infirm and poor, he will not understand these pages, which to some will seem redolent of musk, to others as colorless and virtuous as those of Florian. In short, the reader must have known the luxury of tears, must have felt the silent pangs of a passing memory, the vision of a dear yet far-off Shade,—memories which bring regret for all that earth has swallowed up, with smiles for vanished joys.

And now, believe that the writer would not, for the wealth of England, steal from poesy a single lie with which to embellish this narrative. The following is a true history, on which you may safely spend the treasures of your sensibility—if you have any.

In these days the French language has as many idioms and represents as many idiosyncracies as there are varieties of men in the great family of France. It is extremely curious and amusing to listen to the different interpretations or versions of the same thing or the same event by the various species which compose the genus Parisian,—“Parisian” is here used merely to generalize our remark.

Therefore, if you should say to an individual of the species Practical, “Do you know Madame Firmiani?” he would present that lady to your mind by the following inventory: “Fine house in the rue du Bac, salons handsomely furnished, good pictures, one hundred thousand francs a year, husband formerly receiver-general of the department of Montenotte.” So saying, the Practical man, rotund and fat and usually dressed in black, will project his lower lip and wrap it over the upper, nodding his head as if to add: “Solid people, those; nothing to be said against them.” Ask no further; Practical men settle everybody’s status by figures, incomes, or solid acres,—a phrase of their lexicon.

Turn to the right, and put the same question to that other man, who belongs to the species Lounger. “Madame Firmiani?” he says; “yes, yes, I know her well; I go to her parties; receives Wednesdays; highly creditable house.”—Madame Firmiani is metamorphosed into a house! but the house is not a pile of stones architecturally superposed, of course not, the word presents in Lounger’s language an indescribable idiom.—Here the Lounger, a spare man with an agreeable smile, a sayer of pretty nothings with more acquired cleverness than native wit, stoops to your ear and adds, with a shrewd glance: “I have never seen Monsieur Firmiani. His social position is that of looking after property in Italy. Madame Firmiani is a Frenchwoman, and spends her money like a Parisian. She has excellent tea. It is one of the few houses where you can amuse yourself; the refreshments are exquisite. It is very difficult to get admitted; therefore, of course, one meets only the best society in her salons.” Here the Lounger takes a pinch of snuff; he inhales it slowly and seems to say: “I go there, but don’t expect me to present you.”

Evidently the Lounger considers that Madame Firmiani keeps a sort of inn, without a sign.

“Why do you want to know Madame Firmiani? Her parties are as dull as the Court itself. What is the good of possessing a mind unless to avoid such salons, where stupid talk and foolish little ballads are the order of the day.” You have questioned a being classed Egotist, a species who would like to keep the universe under lock and key, and let nothing be done without their permission. They are unhappy if others are happy; they forgive nothing but vices, downfalls, frailties, and like none but proteges. Aristocrats by inclination, they make themselves democrats out of spite, preferring to consort with inferiors as equals.

“Oh, Madame Firmiani, my dear fellow! she is one of those adorable women who serve as Nature’s excuse for all the ugly ones she creates. Madame Firmiani is enchanting, and so kind! I wish I were in power and possessed millions that I might—” (here a whisper). “Shall I present you?” The speaker is a youth of the Student species, known for his boldness among men and his timidity in a boudoir.

“Madame Firmiani?” cries another, twirling his cane. “I’ll tell you what I think of her; she is a woman between thirty and thirty-five; faded complexion, handsome eyes, flat figure, contralto voice worn out, much dressed, rather rouged, charming manners; in short, my dear fellow, the remains of a pretty woman who is still worth the trouble of a passion.” This remark is from the species Fop, who has just breakfasted, doesn’t weigh his words, and is about to mount his horse. At that particular moment Fops are pitiless.

“Magnificent collection of pictures in her house; go and see them by all means,” answers another. “Nothing finer.” You have questioned one of the species Connoisseur. He leaves you to go to Perignon’s or Tripet’s. To him, Madame Firmiani is a collection of painted canvases.

A Woman: “Madame Firmiani? I don’t wish you to visit her.” This remark is rich in meanings. Madame Firmiani! dangerous woman! a siren! dresses well, has taste; gives other women sleepless nights. Your informant belongs to the genus Spiteful.

An Attache to an embassy: “Madame Firmiani? Isn’t she from Antwerp? I saw her ten years ago in Rome; she was very handsome then.” Individuals of the species Attache have a mania for talking in the style of Talleyrand. Their wit is often so refined that the point is imperceptible; they are like billiard-players who avoid hitting the ball with consummate dexterity. These individuals are usually taciturn, and when they talk it is only about Spain, Vienna, Italy, or Petersburg. Names of countries act like springs in their mind; press them, and the ringing of their changes begins.

“That Madame Firmiani sees a great deal of the faubourg Saint-Germain, doesn’t she?” This from a person who desires to belong to the class Distinguished. She gives the “de” to everybody,—to Monsieur Dupin senior, to Monsieur Lafayette; she flings it right and left and humiliates many. This woman spends her life in striving to know and do “the right thing”; but, for her sins, she lives in the Marais, and her husband is a lawyer,—a lawyer before the Royal courts, however.

“Madame Firmiani, monsieur? I do not know her.” This man belongs to the species Duke. He recognizes none but the women who have been presented at court. Pray excuse him, he was one of Napoleon’s creations.

“Madame Firmiani? surely she used to sing at the Opera-house.” Species Ninny. The individuals of this species have an answer for everything. They will tell lies sooner than say nothing.

Two old ladies, wives of former magistrates: The First (wears a cap with bows, her face is wrinkled, her nose sharp, voice hard, carries a prayer-book in her hand): “What was that Madame Firmiani’s maiden name?”—The Second (small face red as a crab-apple, gentle voice): “She was a Cadignan, my dear, niece of the old Prince de Cadignan, consequently cousin to the present Duc de Maufrigneuse.”

Madame Firmiani is a Cadignan. She might have neither virtue, nor wealth, nor youth, but she would still be a Cadignan; it is like a prejudice, always alive and working.

An Original: “My dear fellow, I’ve seen no galoshes in her antechamber; consequently you can visit her without compromising yourself, and play cards there without fear; if there are any scoundrels in her salons, they are people of quality and come in their carriages; such persons never quarrel.”

Old man belonging to the genus Observer: “If you call on Madame Firmiani, my good friend, you will find a beautiful woman sitting at her ease by the corner of her fireplace. She will scarcely rise to receive you,—she only does that for women, ambassadors, dukes, and persons of great distinction. She is very gracious, she possesses charm; she converses well, and likes to talk on many topics. There are many indications of a passionate nature about her; but she has, evidently, so many adorers that she cannot have a favorite. If suspicion rested on two or three of her intimates, we might say that one or other of them was the “cavaliere servente”; but it does not. The lady is a mystery. She is married, though none of us have seen her husband. Monsieur Firmiani is altogether mythical; he is like that third post-horse for which we pay though we never behold it. Madame has the finest contralto voice in Europe, so say judges; but she has never been heard to sing more than two or three times since she came to Paris. She receives much company, but goes nowhere.”

The Observer speaks, you will notice, as an Oracle. His words, anecdotes, and quotations must be accepted as truths, under pain of being thought without social education or intelligence, and of causing him to slander you with much zest in twenty salons where he is considered indispensable. The Observer is forty years of age, never dines at home, declares himself no longer dangerous to women, wears a maroon coat, and has a place reserved for him in several boxes at the “Bouffons.” He is sometimes confounded with the Parasite; but he has filled too many real functions to be thought a sponger; moreover he possesses a small estate in a certain department, the name of which he has never been known to utter.

“Madame Firmiani? why, my dear fellow, she was Murat’s former mistress.” This man belongs to the Contradictors,—persons who note errata in memoirs, rectify dates, correct facts, bet a hundred to one, and are certain about everything. You can easily detect them in some gross blunder in the course of a single evening. They will tell you they were in Paris at the time of Mallet’s conspiracy, forgetting that half an hour earlier they had described how they had crossed the Beresina. Nearly all Contradictors are “chevaliers” of the Legion of honor; they talk loudly, have retreating foreheads, and play high.

“Madame Firmiani a hundred thousand francs a year? nonsense, you are crazy! Some people will persist in giving millions with the liberality of authors, to whom it doesn’t cost a penny to dower their heroines. Madame Firmiani is simply a coquette, who has lately ruined a young man, and now prevents him from making a fine marriage. If she were not so handsome she wouldn’t have a penny.”

Ah, that one—of course you recognize him—belongs to the species Envious. There is no need to sketch him; the species is as well known as that of the felis domestica. But how explain the perennial vigor of envy?—a vice that brings nothing in!

Persons in society, literary men, honest folk,—in short, individuals of all species,—were promulgating in the month of January, 1824, so many different opinions about Madame Firmiani that it would be tedious to write them down. We have merely sought to show that a man seeking to understand her, yet unwilling or unable to go to her house, would (from the answers to his inquiries) have had equal reason to suppose her a widow or wife, silly or wise, virtuous or the reverse, rich or poor, soulless or full of feeling, handsome or plain,—in short, there were as many Madame Firmianis as there are species in society, or sects in Catholicism. Frightful reflection! we are all like lithographic blocks, from which an indefinite number of copies can be drawn by criticism,—the proofs being more or less like us according to a distribution of shading which is so nearly imperceptible that our reputation depends (barring the calumnies of friends and the witticisms of newspapers) on the balance struck by our criticisers between Truth that limps and Falsehood to which Parisian wit gives wings.

Madame Firmiani, like other noble and dignified women who make their hearts a sanctuary and disdain the world, was liable, therefore, to be totally misjudged by Monsieur de Bourbonne, an old country magnate, who had reason to think a great deal about her during the winter of this year. He belonged to the class of provincial Planters, men living on their estates, accustomed to keep close accounts of everything and to bargain with the peasantry. Thus employed, a man becomes sagacious in spite of himself, just as soldiers in the long run acquire courage from routine. The old gentleman, who had come to Paris from Touraine to satisfy his curiosity about Madame Firmiani, and found it not at all assuaged by the Parisian gossip which he heard, was a man of honor and breeding. His sole heir was a nephew, whom he greatly loved, in whose interests he planted his poplars. When a man thinks without annoyance about his heir, and watches the trees grow daily finer for his future benefit, affection grows too with every blow of the spade around her roots. Though this phenomenal feeling is not common, it is still to be met with in Touraine.

This cherished nephew, named Octave de Camps, was a descendant of the famous Abbe de Camps, so well known to bibliophiles and learned men,—who, by the bye, are not at all the same thing. People in the provinces have the bad habit of branding with a sort of decent reprobation any young man who sells his inherited estates. This antiquated prejudice has interfered very much with the stock-jobbing which the present government encourages for its own interests. Without consulting his uncle, Octave had lately sold an estate belonging to him to the Black Band.[*] The chateau de Villaines would have been pulled down were it not for the remonstrances which the old uncle made to the representatives of the “Pickaxe company.” To increase the old man’s wrath, a distant relative (one of those cousins of small means and much astuteness about whom shrewd provincials are wont to remark, “No lawsuits for me with him!”) had, as it were by accident, come to visit Monsieur de Bourbonne, and incidentally informed him of his nephew’s ruin. Monsieur Octave de Camps, he said, having wasted his means on a certain Madame Firmiani, was now reduced to teaching mathematics for a living, while awaiting his uncle’s death, not daring to let him know of his dissipations. This distant cousin, a sort of Charles Moor, was not ashamed to give this fatal news to the old gentleman as he sat by his fire, digesting a profuse provincial dinner.

     [*] The “Bande Noire” was a mysterious association of
     speculators, whose object was to buy in landed estates, cut
     them up, and sell them off in small parcels to the
     peasantry, or others.

But heirs cannot always rid themselves of uncles as easily as they would like to. Thanks to his obstinacy, this particular uncle refused to believe the story, and came out victorious from the attack of indigestion produced by his nephew’s biography. Some shocks affect the heart, others the head; but in this case the cousin’s blow fell on the digestive organs and did little harm, for the old man’s stomach was sound. Like a true disciple of Saint Thomas, Monsieur de Bourbonne came to Paris, unknown to Octave, resolved to make full inquiries as to his nephew’s insolvency. Having many acquaintances in the faubourg Saint-Germain, among the Listomeres, the Lenoncourts, and the Vandenesses, he heard so much gossip, so many facts and falsities, about Madame Firmiani that he resolved to be presented to her under the name of de Rouxellay, that of his estate in Touraine. The astute old gentleman was careful to choose an evening when he knew that Octave would be engaged in finishing a piece of work which was to pay him well,—for this so-called lover of Madame Firmiani still went to her house; a circumstance that seemed difficult to explain. As to Octave’s ruin, that, unfortunately, was no fable, as Monsieur de Bourbonne had at once discovered.

Monsieur de Rouxellay was not at all like the provincial uncle at the Gymnase. Formerly in the King’s guard, a man of the world and a favorite among women, he knew how to present himself in society with the courteous manners of the olden time; he could make graceful speeches and understand the whole Charter, or most of it. Though he loved the Bourbons with noble frankness, believed in God as a gentleman should, and read nothing but the “Quotidienne,” he was not as ridiculous as the liberals of his department would fain have had him. He could hold his own in the court circle, provided no one talked to him of “Moses in Egypt,” nor of the drama, or romanticism, or local color, nor of railways. He himself had never got beyond Monsieur de Voltaire, Monsieur le Comte de Buffon, Payronnet, and the Chevalier Gluck, the Queen’s favorite musician.

“Madame,” he said to the Marquise de Listomere, who was on his arm as they entered Madame Firmiani’s salons, “if this woman is my nephew’s mistress, I pity him. How can she live in the midst of this luxury, and know that he is in a garret? Hasn’t she any soul? Octave is a fool to have given up such an estate as Villaines for a—”

Monsieur de Bourbonne belonged to the species Fossil, and used the language of the days of yore.

“But suppose he had lost it at play?”

“Then, madame, he would at least have had the pleasure of gambling.”

“And do you think he has had no pleasure here? See! look at Madame Firmiani.”

The brightest memories of the old man faded at the sight of his nephew’s so-called mistress. His anger died away at the gracious exclamation which came from his lips as he looked at her. By one of those fortunate accidents which happen only to pretty women, it was a moment when all her beauties shone with peculiar lustre, due perhaps to the wax-lights, to the charming simplicity of her dress, to the ineffable atmosphere of elegance that surrounded her. One must needs have studied the transitions of an evening in a Parisian salon to appreciate the imperceptible lights and shades which color a woman’s face and vary it. There comes a moment when, content with her toilet, pleased with her own wit, delighted to be admired, and feeling herself the queen of a salon full of remarkable men who smile to her, the Parisian woman reaches a full consciousness of her grace and charm; her beauty is enhanced by the looks she gathers in,—a mute homage which she transfers with subtle glances to the man she loves. At moments like these a woman is invested with supernatural power and becomes a magician, a charmer, without herself knowing that she is one; involuntarily she inspires the love that fills her own bosom; her smiles and glances fascinate. If this condition, which comes from the soul, can give attraction even to a plain woman, with what radiance does it not invest a woman of natural elegance, distinguished bearing, fair, fresh, with sparkling eyes, and dressed in a taste that wrings approval from artists and her bitterest rivals.

Have you ever, for your happiness, met a woman whose harmonious voice gives to her speech the same charm that emanates from her manners? a woman who knows how to speak and to be silent, whose words are happily chosen, whose language is pure, and who concerns herself in your interests with delicacy? Her raillery is caressing, her criticism never wounds; she neither discourses nor argues, but she likes to lead a discussion and stop it at the right moment. Her manner is affable and smiling, her politeness never forced, her readiness to serve others never servile; she reduces the respect she claims to a soft shadow; she never wearies you, and you leave her satisfied with her and with yourself. Her charming grace is conveyed to all the things with which she surrounds herself. Everything about her pleases the eye; in her presence you breathe, as it were, your native air. This woman is natural. There is no effort about her; she is aiming at no effect; her feelings are shown simply, because they are true. Frank herself, she does not wound the vanity of others; she accepts men as God made them; pitying the vicious, forgiving defects and absurdities, comprehending all ages, and vexed by nothing, because she has had the sense and tact to foresee all. Tender and gay, she gratifies before she consoles. You love her so well that if this angel did wrong you would be ready to excuse her. If, for your happiness, you have met with such a woman, you know Madame Firmiani.

After Monsieur de Bourbonne had talked with her for ten minutes, sitting beside her, his nephew was forgiven. He perceived that whatever the actual truth might be, the relation between Madame Firmiani and Octave covered some mystery. Returning to the illusions that gild the days of youth, and judging Madame Firmiani by her beauty, the old gentleman became convinced that a woman so innately conscious of her dignity as she appeared to be was incapable of a bad action. Her dark eyes told of inward peace; the lines of her face were so noble, the profile so pure, and the passion he had come to investigate seemed so little to oppress her heart, that the old man said to himself, while noting all the promises of love and virtue given by that adorable countenance, “My nephew is committing some folly.”

Madame Firmiani acknowledged to twenty-five. But the Practicals proved that having married the invisible Firmiani (then a highly respectable individual in the forties) in 1813, at the age of sixteen, she must be at least twenty-eight in 1825. However the same persons also asserted that at no period of her life had she ever been so desirable or so completely a woman. She was now at an age when women are most prone to conceive a passion, and to desire it, perhaps, in their pensive hours. She possessed all that earth sells, all that it lends, all that it gives. The Attaches declared there was nothing of which she was ignorant; the Contradictors asserted that there was much she ought to learn; the Observers remarked that her hands were white, her feet small, her movements a trifle too undulating. But, nevertheless, individuals of all species envied or disputed Octave’s happiness, agreeing, for once in a way, that Madame Firmiani was the most aristocratically beautiful woman in Paris.

Still young, rich, a perfect musician, intelligent, witty, refined, and received (as a Cadignan) by the Princesse de Blamont-Chauvry, that oracle of the noble faubourg, loved by her rivals the Duchesse de Maufrigneuse her cousin, the Marquise d’Espard, and Madame de Macumer,—Madame Firmiani gratified all the vanities which feed or excite love. She was therefore sought by too many men not to fall a victim to Parisian malice and its charming calumnies, whispered behind a fan or in a safe aside. It was necessary to quote the remarks given at the beginning of this history to bring out the true Firmiani in contradistinction to the Firmiani of society. If some women forgave her happiness, others did not forgive her propriety. Now nothing is so dangerous in Paris as unfounded suspicions,—for the reason that it is impossible to destroy them.

This sketch of a woman who was admirably natural gives only a faint idea of her. It would need the pencil of an Ingres to render the pride of that brow, with its wealth of hair, the dignity of that glance, and the thoughts betrayed by the changing colors of her cheeks. In her were all things; poets could have found an Agnes Sorel and a Joan of Arc, also the woman unknown, the Soul within that form, the soul of Eve, the knowledge of the treasures of good and the riches of evil, error and resignation, crime and devotion, the Donna Julia and the Haidee of Lord Byron.

The former guardsman stayed, with apparent impertinence, after the other guests had left the salons; and Madame Firmiani found him sitting quietly before her in an armchair, evidently determined to remain, with the pertinacity of a fly which we are forced to kill to get rid of it. The hands of the clock marked two in the morning.

“Madame,” said the old gentlemen, as Madame Firmiani rose, hoping to make him understand that it was her good pleasure he should go, “Madame, I am the uncle of Monsieur Octave de Camps.”

Madame Firmiani immediately sat down again, and showed her emotion. In spite of his sagacity the old Planter was unable to decide whether she turned pale from shame or pleasure. There are pleasures, delicious emotions the chaste heart seeks to veil, which cannot escape the shock of startled modesty. The more delicacy a woman has, the more she seeks to hide the joys that are in her soul. Many women, incomprehensible in their tender caprices, long to hear a name pronounced which at other times they desire to bury in their hearts. Monsieur de Bourbonne did not interpret Madame Firmiani’s agitation exactly in this way: pray forgive him, all provincials are distrustful.

“Well, monsieur?” said Madame Firmiani, giving him one of those clear, lucid glances in which we men can never see anything because they question us too much.

“Well, madame,” returned the old man, “do you know what some one came to tell me in the depths of my province? That my nephew had ruined himself for you, and that the poor fellow was living in a garret while you were in silk and gold. Forgive my rustic sincerity; it may be useful for you to know of these calumnies.”

“Stop, monsieur,” said Madame Firmiani, with an imperative gesture; “I know all that. You are too polite to continue this subject if I request you to leave it, and too gallant—in the old-fashioned sense of the word,” she added with a slight tone of irony—“not to agree that you have no right to question me. It would be ridiculous in me to defend myself. I trust that you will have a sufficiently good opinion of my character to believe in the profound contempt which, I assure you, I feel for money,—although I was married, without any fortune, to a man of immense wealth. It is nothing to me whether your nephew is rich or poor; if I have received him in my house, and do now receive him, it is because I consider him worthy to be counted among my friends. All my friends, monsieur, respect each other; they know that I have not philosophy enough to admit into my house those I do not esteem; this may argue a want of charity; but my guardian-angel has maintained in me to this day a profound aversion for tattle, and also for dishonesty.”

Through the ring of her voice was slightly raised during the first part of this answer, the last words were said with the ease and self-possession of Celimene bantering the Misanthrope.

“Madame,” said Monsieur de Bourbonne, in a voice of some emotion, “I am an old man; I am almost Octave’s father, and I ask your pardon most humbly for the question that I shall now venture to put to you, giving you my word of honor as a loyal gentleman that your answer shall die here,”—laying his hand upon his heart, with an old-fashioned gesture that was truly religious. “Are these rumors true; do you love Octave?”

“Monsieur,” she replied, “to any other man I should answer that question only by a look; but to you, and because you are indeed almost the father of Monsieur de Camps, I reply by asking what you would think of a woman if to such a question she answered you? To avow our love for him we love, when he loves us—ah! that may be; but even when we are certain of being loved forever, believe me, monsieur, it is an effort for us, and a reward to him. To say to another!—”

She did not end her sentence, but rose, bowed to the old man, and withdrew into her private apartments, the doors of which, opening and closing behind her, had a language of their own to his sagacious ears.

“Ah! the mischief!” thought he; “what a woman! she is either a sly one or an angel”; and he got into his hired coach, the horses of which were stamping on the pavement of the silent courtyard, while the coachman was asleep on his box after cursing for the hundredth time his tardy customer.

The next morning about eight o’clock the old gentleman mounted the stairs of a house in the rue de l’Observance where Octave de Camps was living. If there was ever an astonished man it was the young professor when he beheld his uncle. The door was unlocked, his lamp still burning; he had been sitting up all night.

“You rascal!” said Monsieur de Bourbonne, sitting down in the nearest chair; “since when is it the fashion to laugh at uncles who have twenty-six thousand francs a year from solid acres to which we are the sole heir? Let me tell you that in the olden time we stood in awe of such uncles as that. Come, speak up, what fault have you to find with me? Haven’t I played my part as uncle properly? Did I ever require you to respect me? Have I ever refused you money? When did I shut the door in your face on pretence that you had come to look after my health? Haven’t you had the most accommodating and the least domineering uncle that there is in France,—I won’t say Europe, because that might be too presumptuous. You write to me, or you don’t write,—no matter, I live on pledged affection, and I am making you the prettiest estate in all Touraine, the envy of the department. To be sure, I don’t intend to let you have it till the last possible moment, but that’s an excusable little fancy, isn’t it? And what does monsieur himself do?—sells his own property and lives like a lackey!—”

“Uncle—”

“I’m not talking about uncles, I’m talking nephew. I have a right to your confidence. Come, confess at once; it is much the easiest way; I know that by experience. Have you been gambling? have you lost money at the Bourse? Say, ‘Uncle, I’m a wretch,’ and I’ll hug you. But if you tell me any lies greater than those I used to tell at your age I’ll sell my property, buy an annuity, and go back to the evil ways of my youth—if I can.”

“Uncle—”

“I saw your Madame Firmiani yesterday,” went on the old fellow, kissing the tips of his fingers, which he gathered into a bunch. “She is charming. You have the consent and approbation of your uncle, if that will do you any good. As to the sanction of the Church I suppose that’s useless, and the sacraments cost so much in these days. Come, speak out, have you ruined yourself for her?”

“Yes, uncle.”

“Ha! the jade! I’d have wagered it. In my time the women of the court were cleverer at ruining a man than the courtesans of to-day; but this one—I recognized her!—it is a bit of the last century.”

“Uncle,” said Octave, with a manner that was tender and grave, “you are totally mistaken. Madame Firmiani deserves your esteem, and all the adoration the world gives her.”

“Youth, youth! always the same!” cried Monsieur de Bourbonne. “Well, go on; tell me the same old story. But please remember that my experience in gallantry is not of yesterday.”

“My dear, kind uncle, here is a letter which will tell you nearly all,” said Octave, taking it from an elegant portfolio, her gift, no doubt. “When you have read it I will tell you the rest, and you will then know a Madame Firmiani who is unknown to the world.”

“I haven’t my spectacles; read it aloud.”

Octave began:—

  “‘My beloved—‘”

“Hey, then you are still intimate with her?” interrupted his uncle.

“Why yes, of course.”

“You haven’t parted from her?”

“Parted!” repeated Octave, “we are married.”

“Heavens!” cried Monsieur de Bourbonne, “then why do you live in a garret?”

“Let me go on.”

“True—I’m listening.”

Octave resumed the letter, but there were passages which he could not read without deep emotion.

  “‘My beloved Husband,—You ask me the reason of my sadness. Has
  it, then, passed from my soul to my face; or have you only guessed
  it?—but how could you fail to do so, one in heart as we are? I
  cannot deceive you; this may be a misfortune, for it is one of the
  conditions of happy love that a wife shall be gay and caressing.
  Perhaps I ought to deceive you, but I would not do it even if the
  happiness with which you have blessed and overpowered me depended
  on it.

  “‘Ah! dearest, how much gratitude there is in my love. I long to
  love you forever, without limit; yes, I desire to be forever proud
  of you. A woman’s glory is in the man she loves. Esteem,
  consideration, honor, must they not be his who receives our all?
  Well, my angel has fallen. Yes, dear, the tale you told me has
  tarnished my past joys. Since then I have felt myself humiliated
  in you,—you whom I thought the most honorable of men, as you are
  the most loving, the most tender. I must indeed have deep
  confidence in your heart, so young and pure, to make you this
  avowal which costs me much. Ah! my dear love, how is it that you,
  knowing your father had unjustly deprived others of their
  property, that YOU can keep it?

  “‘And you told me of this criminal act in a room filled with the
  mute witnesses of our love; and you are a gentleman, and you think
  yourself noble, and I am yours! I try to find excuses for you; I
  do find them in your youth and thoughtlessness. I know there is
  still something of the child about you. Perhaps you have never
  thought seriously of what fortune and integrity are. Oh! how your
  laugh wounded me. Reflect on that ruined family, always in
  distress; poor young girls who have reason to curse you daily; an
  old father saying to himself each night: “We might not now be
  starving if that man’s father had been an honest man—“’”

“Good heavens!” cried Monsieur de Bourbonne, interrupting his nephew, “surely you have not been such a fool as to tell that woman about your father’s affair with the Bourgneufs? Women know more about wasting a fortune than making one.”

“They know about integrity. But let me read on, uncle.”

  “‘Octave, no power on earth has authority to change the principles
  of honor. Look into your conscience and ask it by what name you
  are to call the action by which you hold your property.’”

The nephew looked at the uncle, who lowered his head.

  “‘I will not tell you all the thoughts that assail me; they can be
  reduced to one,—this is it: I cannot respect the man who,
  knowingly, is smirched for a sum of money, whatever the amount may
  be; five francs stolen at play or five times a hundred thousand
  gained by a legal trick are equally dishonoring. I will tell you
  all. I feel myself degraded by the very love which has hitherto
  been all my joy. There rises in my soul a voice which my
  tenderness cannot stifle. Ah! I have wept to feel that I have more
  conscience than love. Were you to commit a crime I would hide you
  in my bosom from human justice, but my devotion could go no
  farther. Love, to a woman, means boundless confidence, united to a
  need of reverencing, of esteeming, the being to whom she belongs.
  I have never conceived of love otherwise than as a fire in which
  all noble feelings are purified still more,—a fire which develops
  them.

  “‘I have but one thing else to say: come to me poor, and my love
  shall be redoubled. If not, renounce it. Should I see you no more,
  I shall know what it means.

  “‘But I do not wish, understand me, that you should make
  restitution because I urge it. Consult your own conscience. An act
  of justice such as that ought not to be a sacrifice made to love.
  I am your wife and not your mistress, and it is less a question of
  pleasing me than of inspiring in my soul a true respect.

  “‘If I am mistaken, if you have ill-explained your father’s
  action, if, in short, you still think your right to the property
  equitable (oh! how I long to persuade myself that you are
  blameless), consider and decide by listening to the voice of your
  conscience; act wholly and solely from yourself. A man who loves a
  woman sincerely, as you love me, respects the sanctity of her
  trust in him too deeply to dishonor himself.

  “‘I blame myself now for what I have written; a word might have
  sufficed, and I have preached to you! Scold me; I wish to be
  scolded,—but not much, only a little. Dear, between us two the
  power is yours—you alone should perceive your own faults.’”

“Well, uncle?” said Octave, whose eyes were full of tears.

“There’s more in the letter; finish it.”

“Oh, the rest is only to be read by a lover,” answered Octave, smiling.

“Yes, right, my boy,” said the old man, gently. “I have had many affairs in my day, but I beg you to believe that I too have loved, ‘et ego in Arcardia.’ But I don’t understand yet why you give lessons in mathematics.”

“My dear uncle, I am your nephew; isn’t that as good as saying that I had dipped into the capital left me by my father? After I had read this letter a sort of revolution took place within me. I paid my whole arrearage of remorse in one day. I cannot describe to you the state I was in. As I drove in the Bois a voice called to me, ‘That horse is not yours’; when I ate my dinner it was saying, ‘You have stolen this food.’ I was ashamed. The fresher my honesty, the more intense it was. I rushed to Madame Firmiani. Uncle! that day I had pleasures of the heart, enjoyments of the soul, that were far beyond millions. Together we made out the account of what was due to the Bourgneufs, and I condemned myself, against Madame Firmiani’s advice, to pay three per cent interest. But all I had did not suffice to cover the full amount. We were lovers enough for her to offer, and me to accept, her savings—”

“What! besides her other virtues does that adorable woman lay by money?” cried his uncle.

“Don’t laugh at her, uncle; her position has obliged her to be very careful. Her husband went to Greece in 1820 and died there three years later. It has been impossible, up to the present time, to get legal proofs of his death, or obtain the will which he made leaving his whole property to his wife. These papers were either lost or stolen, or have gone astray during the troubles in Greece,—a country where registers are not kept as they are in France, and where we have no consul. Uncertain whether she might not be forced to give up her fortune, she has lived with the utmost prudence. As for me, I wish to acquire property which shall be mine, so as to provide for my wife in case she is forced to lose hers.”

“But why didn’t you tell me all this? My dear nephew, you might have known that I love you enough to pay all your good debts, the debts of a gentleman. I’ll play the traditional uncle now, and revenge myself!”

“Ah! uncle, I know your vengeance! but let me get rich by my own industry. If you want to do me a real service, make me an allowance of two or three thousand francs a year, till I see my way to an enterprise for which I shall want capital. At this moment I am so happy that all I desire is just the means of living. I give lessons so that I may not live at the cost of any one. If you only knew the happiness I had in making that restitution! I found the Bourgneufs, after a good deal of trouble, living miserably and in need of everything. The old father was a lottery agent; the two daughters kept his books and took care of the house; the mother was always ill. The daughters are charming girls, but they have been cruelly taught that the world thinks little of beauty without money. What a scene it was! I entered their house the accomplice in a crime; I left it an honest man, who had purged his father’s memory. Uncle, I don’t judge him; there is such excitement, such passion in a lawsuit that even an honorable man may be led astray by them. Lawyers can make the most unjust claims legal; laws have convenient syllogisms to quiet consciences. My visit was a drama. To be Providence itself; actually to fulfil that futile wish, ‘If heaven were to send us twenty thousand francs a year,’—that silly wish we all make, laughing; to bring opulence to a family sitting by the light of one miserable lamp over a poor turf fire!—no, words cannot describe it. My extreme justice seemed to them unjust. Well! if there is a Paradise my father is happy in it now. As for me, I am loved as no man was ever loved yet. Madame Firmiani gives me more than happiness; she has inspired me with a delicacy of feeling I think I lacked. So I call her my dear conscience,—a love-word which expresses certain secret harmonies within our hearts. I find honesty profitable; I shall get rich in time by myself. I’ve an industrial scheme in my head, and if it succeeds I shall earn millions.”

“Ah! my boy, you have your mother’s soul,” said the old man, his eyes filling at the thought of his sister.

Just then, in spite of the distance between Octave’s garret and the street, the young man heard the sound of a carriage.

“There she is!” he cried; “I know her horses by the way they are pulled up.”

A few moments more, and Madame Firmiani entered the room.

“Ah!” she exclaimed, with a gesture of annoyance at seeing Monsieur de Bourbonne. “But our uncle is not in the way,” she added quickly, smiling; “I came to humbly entreat my husband to accept my fortune. The Austrian Embassy has just sent me a document which proves the death of Monsieur Firmiani, also the will, which his valet was keeping safely to put into my own hands. Octave, you can accept it all; you are richer than I, for you have treasures here” (laying her hand upon his heart) “to which none but God can add.” Then, unable to support her happiness, she laid her head upon her husband’s breast.

“My dear niece,” said the old man, “in my day we made love; in yours, you love. You women are all that is best in humanity; you are not even guilty of your faults, for they come through us.”






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Blamont-Chauvry, Princesse de
       The Thirteen
       Madame Firmiani
       The Lily of the Valley

     Bourbonne, De
       Madame Firmiani
       The Vicar of Tours

     Camps, Octave de
       Madame Firmiani
       The Member for Arcis

     Camps, Madame Octave de
       Madame Firmiani
       The Government Clerks
       A Woman of Thirty
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis








PAZ

(La Fausse Maitresse)



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley







DEDICATION

Dedicated to the Comtesse Clara Maffei.






Contents

PAZ

I

II

III

ADDENDUM






PAZ

(LA FAUSSE MAITRESSE)





I

In September, 1835, one of the richest heiresses of the faubourg Saint-Germain, Mademoiselle du Rouvre, the only daughter of the Marquis du Rouvre, married Comte Adam Mitgislas Laginski, a young Polish exile.

We ask permission to write these Polish names as they are pronounced, to spare our readers the aspect of the fortifications of consonants by which the Slave language protects its vowels,—probably not to lose them, considering how few there are.

The Marquis du Rouvre had squandered nearly the whole of a princely fortune, which he obtained originally through his marriage with a Demoiselle de Ronquerolles. Therefore, on her mother’s side Clementine du Rouvre had the Marquis de Ronquerolles for uncle, and Madame de Serizy for aunt. On her father’s side she had another uncle in the eccentric person of the Chevalier du Rouvre, a younger son of the house, an old bachelor who had become very rich by speculating in lands and houses. The Marquis de Ronquerolles had the misfortune to lose both his children at the time of the cholera, and the only son of Madame de Serizy, a young soldier of great promise, perished in Africa in the affair of the Makta. In these days rich families stand between the danger of impoverishing their children if they have too many, or of extinguishing their names if they have too few,—a singular result of the Code which Napoleon never thought of. By a curious turn of fortune Clementine became, in spite of her father having squandered his substance on Florine (one of the most charming actresses in Paris), a great heiress. The Marquis de Ronquerolles, a clever diplomatist under the new dynasty, his sister, Madame de Serizy, and the Chevalier du Rouvre agreed, in order to save their fortunes from the dissipations of the marquis, to settle them on their niece, to whom, moreover, they each pledged themselves to pay ten thousand francs a year from the day of her marriage.

It is quite unnecessary to say that the Polish count, though an exile, was no expense to the French government. Comte Adam Laginski belonged to one of the oldest and most illustrious families in Poland, which was allied to many of the princely houses of Germany,—Sapieha, Radziwill, Mniszech, Rzewuski, Czartoryski, Leczinski, Lubormirski, and all the other great Sarmatian SKIS. But heraldic knowledge is not the most distinguishing feature of the French nation under Louis-Philippe, and Polish nobility was no great recommendation to the bourgeoisie who were lording it in those days. Besides, when Adam first made his appearance, in 1833, on the boulevard des Italiens, at Frascati, and at the Jockey-Club, he was leading the life of a young man who, having lost his political prospects, was taking his pleasure in Parisian dissipation. At first he was thought to be a student.

The Polish nationality had at this period fallen as low in French estimation, thanks to a shameful governmental reaction, as the republicans had sought to raise it. The singular struggle of the Movement against Resistance (two words which will be inexplicable thirty years hence) made sport of what ought to have been truly respected,—the name of a conquered nation to whom the French had offered hospitality, for whom fetes had been given (with songs and dances by subscription), above all, a nation which in the Napoleonic struggle between France and Europe had given us six thousand men, and what men!

Do not infer from this that either side is taken here; either that of the Emperor Nicholas against Poland, or that of Poland against the Emperor. It would be a foolish thing to slip political discussion into tales that are intended to amuse or interest. Besides, Russia and Poland were both right,—one to wish the unity of its empire, the other to desire its liberty. Let us say in passing that Poland might have conquered Russia by the influence of her morals instead of fighting her with weapons; she should have imitated China which, in the end, Chinesed the Tartars, and will, it is to be hoped, Chinese the English. Poland ought to have Polonized Russia. Poniatowski tried to do so in the least favorable portion of the empire; but as a king he was little understood,—because, possibly, he did not fully understand himself.

But how could the Parisians avoid disliking an unfortunate people who were the cause of that shameful falsehood enacted during the famous review at which all Paris declared its will to succor Poland? The Poles were held up to them as the allies of the republican party, and they never once remembered that Poland was a republic of aristocrats. From that day forth the bourgeoisie treated with base contempt the exiles of the nation it had worshipped a few days earlier. The wind of a riot is always enough to veer the Parisians from north to south under any regime. It is necessary to remember these sudden fluctuations of feeling in order to understand why it was that in 1835 the word “Pole” conveyed a derisive meaning to a people who consider themselves the wittiest and most courteous nation on earth, and their city of Paris the focus of enlightenment, with the sceptre of arts and literature within its grasp.

There are, alas! two sorts of Polish exiles,—the republican Poles, sons of Lelewel, and the noble Poles, at the head of whom is Prince Adam Czartoryski. The two classes are like fire and water; but why complain of that? Such divisions are always to be found among exiles, no matter of what nation they may be, or in what countries they take refuge. They carry their countries and their hatreds with them. Two French priests, who had emigrated to Brussels during the Revolution, showed the utmost horror of each other, and when one of them was asked why, he replied with a glance at his companion in misery: “Why? because he’s a Jansenist!” Dante would gladly have stabbed a Guelf had he met him in exile. This explains the virulent attacks of the French against the venerable Prince Adam Czartoryski, and the dislike shown to the better class of Polish exiles by the shopkeeping Caesars and the licensed Alexanders of Paris.

In 1834, therefore, Adam Mitgislas Laginski was something of a butt for Parisian pleasantry.

“He is rather nice, though he is a Pole,” said Rastignac.

“All these Poles pretend to be great lords,” said Maxime de Trailles, “but this one does pay his gambling debts, and I begin to think he must have property.”

Without wishing to offend these banished men, it may be allowable to remark that the light-hearted, careless inconsistency of the Sarmatian character does justify in some degree the satire of the Parisians, who, by the bye, would behave in like circumstances exactly as the Poles do. The French aristocracy, so nobly succored during the Revolution by the Polish lords, certainly did not return the kindness in 1832. Let us have the melancholy courage to admit this, and to say that the faubourg Saint-Germain is still the debtor of Poland.

Was Comte Adam rich, or was he poor, or was he an adventurer? This problem was long unsolved. The diplomatic salons, faithful to instructions, imitated the silence of the Emperor Nicholas, who held that all Polish exiles were virtually dead and buried. The court of the Tuileries, and all who took their cue from it, gave striking proof of the political quality which was then dignified by the name of sagacity. They turned their backs on a Russian prince with whom they had all been on intimate terms during the Emigration, merely because it was said that the Emperor Nicholas gave him the cold shoulder. Between the caution of the court and the prudence of the diplomates, the Polish exiles of distinction lived in Paris in the Biblical solitude of “super flumina Babylonis,” or else they haunted a few salons which were the neutral ground of all opinions. In a city of pleasure, like Paris, where amusements abound on all sides, the heedless gayety of a Pole finds twice as many encouragements as it needs to a life of dissipation.

It must be said, however, that Adam had two points against him,—his appearance, and his mental equipment. There are two species of Pole, as there are two species of Englishwoman. When an Englishwoman is not very handsome she is horribly ugly. Comte Adam belonged in the second category of human beings. His small face, rather sharp in expression, looked as if it had been pressed in a vise. His short nose, and fair hair, and reddish beard and moustache made him look all the more like a goat because he was small and thin, and his tarnished yellow eyes caught you with that oblique look which Virgil celebrates. How came he, in spite of such obvious disadvantages, to possess really exquisite manners and a distinguished air? The problem is solved partly by the care and elegance of his dress, and partly by the training given him by his mother, a Radziwill. His courage amounted to daring, but his mind was not more than was needed for the ephemeral talk and pleasantry of Parisian conversation. And yet it would have been difficult to find among the young men of fashion in Paris a single one who was his superior. Young men talk a great deal too much in these days of horses, money, taxes, deputies; French conversation is no longer what it was. Brilliancy of mind needs leisure and certain social inequalities to bring it out. There is, probably, more real conversation in Vienna or St. Petersburg than in Paris. Equals do not need to employ delicacy or shrewdness in speech; they blurt out things as they are. Consequently the dandies of Paris did not discover the great seigneur in the rather heedless young fellow who, in their talks, would flit from one subject to another, all the more intent upon amusement because he had just escaped from a great peril, and, finding himself in a city where his family was unknown, felt at liberty to lead a loose life without the risk of disgracing his name.

But one fine day in 1834 Adam suddenly bought a house in the rue de la Pepiniere. Six months later his style of living was second to none in Paris. About the time when he thus began to take himself seriously he had seen Clementine du Rouvre at the Opera and had fallen in love with her. A year later the marriage took place. The salon of Madame d’Espard was the first to sound his praises. Mothers of daughters then learned too late that as far back as the year 900 the family of the Laginski was among the most illustrious of the North. By an act of prudence which was very unPolish, the mother of the young count had mortgaged her entire property on the breaking out of the insurrection for an immense sum lent by two Jewish bankers in Paris. Comte Adam was now in possession of eighty thousand francs a year. When this was discovered society ceased to be surprised at the imprudence which had been laid to the charge of Madame de Serizy, the Marquis de Ronquerolles, and the Chevalier du Rouvre in yielding to the foolish passion of their niece. People jumped, as usual, from one extreme of judgment to the other.

During the winter of 1836 Comte Adam was the fashion, and Clementine Laginska one of the queens of Paris. Madame Laginska is now a member of that charming circle of young women represented by Mesdames de Lestorade, de Portenduere, Marie de Vandenesse, du Guenic, and de Maufrigneuse, the flowers of our present Paris, who live at such immeasurable distance from the parvenus, the vulgarians, and the speculators of the new regime.

This preamble is necessary to show the sphere in which was done one of those noble actions, less rare than the calumniators of our time admit,—actions which, like pearls, the fruit of pain and suffering, are hidden within rough shells, lost in the gulf, the sea, the tossing waves of what we call society, the century, Paris, London, St. Petersburg,—or what you will.

If the axiom that architecture is the expression of manner and morals was ever proved, it was certainly after the insurrection of 1830, during the present reign of the house of Orleans. As all the old fortunes are diminishing in France, the majestic mansions of our ancestors are constantly being demolished and replaced by species of phalansteries, in which the peers of July occupy the third floor above some newly enriched empirics on the lower floors. A mixture of styles is confusedly employed. As there is no longer a real court or nobility to give the tone, there is no harmony in the production of art. Never, on the other hand, has architecture discovered so many economical ways of imitating the real and the solid, or displayed more resources, more talent, in distributing them. Propose to an architect to build upon the garden at the back of an old mansion, and he will run you up a little Louvre overloaded with ornament. He will manage to get in a courtyard, stables, and if you care for it, a garden. Inside the house he will accommodate a quantity of little rooms and passages. He is so clever in deceiving the eye that you think you will have plenty of space; but it is only a nest of small rooms, after all, in which a ducal family has to turn itself about in the space that its own bakehouse formerly occupied.

The hotel of the Comtesse Laginska, rue de la Pepiniere, is one of these creations, and stands between court and garden. On the right, in the court, are the kitchens and offices; to the left the coachhouse and stables. The porter’s lodge is between two charming portes-cocheres. The chief luxury of the house is a delightful greenhouse contrived at the end of a boudoir on the ground-floor which opens upon an admirable suite of reception rooms. An English philanthropist had built this architectural bijou, designed the garden, added the greenhouse, polished the doors, bricked the courtyard, painted the window-frames green, and realized, in short, a dream which resembled (proportions excepted) George the Fourth’s Pavilion at Brighton. The inventive and industrious Parisian workmen had moulded the doors and window-frames; the ceilings were imitated from the middle-ages or those of a Venetian palace; marble veneering abounded on the outer walls. Steinbock and Francois Souchet had designed the mantel-pieces and the panels above the doors; Schinner had painted the ceilings in his masterly manner. The beauties of the staircase, white as a woman’s arm, defied those of the hotel Rothschild. On account of the riots and the unsettled times, the cost of this folly was only about eleven hundred thousand francs,—to an Englishman a mere nothing. All this luxury, called princely by persons who do not know what real princes are, was built in the garden of the house of a purveyor made a Croesus by the Revolution, who had escaped to Brussels and died there after going into bankruptcy. The Englishman died in Paris, of Paris; for to many persons Paris is a disease,—sometimes several diseases. His widow, a Methodist, had a horror of the little nabob establishment, and ordered it to be sold. Comte Adam bought it at a bargain; and how he came to do so shall presently be made known, for bargains were not at all in his line as a grand seigneur.

Behind the house lay the verdant velvet of an English lawn shaded at the lower end by a clump of exotic trees, in the midst of which stood a Chinese pagoda with soundless belfries and motionless golden eggs. The greenhouse concealed the garden wall on the northern side, the opposite wall was covered with climbing plants trained upon poles painted green and connected with crossway trellises. This lawn, this world of flowers, the gravelled paths, the simulated forest, the verdant palisades, were contained within the space of five and twenty square rods, which are worth to-day four hundred thousand francs,—the value of an actual forest. Here, in this solitude in the middle of Paris, the birds sang, thrushes, nightingales, warblers, bulfinches, and sparrows. The greenhouse was like an immense jardiniere, filling the air with perfume in winter as in summer. The means by which its atmosphere was made to order, torrid as in China or temperate as in Italy, were cleverly concealed. Pipes in which hot water circulated, or steam, were either hidden under ground or festooned with plants overhead. The boudoir was a large room. The miracle of the modern Parisian fairy named Architecture is to get all these many and great things out of a limited bit of ground.

The boudoir of the young countess was arranged to suit the taste of the artist to whom Comte Adam entrusted the decoration of the house. It is too full of pretty nothings to be a place for repose; one scarce knows where to sit down among carved Chinese work-tables with their myriads of fantastic figures inlaid in ivory, cups of yellow topaz mounted on filagree, mosaics which inspire theft, Dutch pictures in the style which Schinner has adopted, angels such as Steinbock conceived but often could not execute, statuettes modelled by genius pursued by creditors (the real explanation of the Arabian myth), superb sketches by our best artists, lids of chests made into panels alternating with fluted draperies of Italian silk, portieres hanging from rods of old oak in tapestried masses on which the figures of some hunting scene are swarming, pieces of furniture worthy to have belonged to Madame de Pompadour, Persian rugs, et cetera. For a last graceful touch, all these elegant things were subdued by the half-light which filtered through embroidered curtains and added to their charm. On a table between the windows, among various curiosities, lay a whip, the handle designed by Mademoiselle de Fauveau, which proved that the countess rode on horseback.

Such is a lady’s boudoir in 1837,—an exhibition of the contents of many shops, which amuse the eye, as if ennui were the one thing to be dreaded by the social world of the liveliest and most stirring capital in Europe. Why is there nothing of an inner life? nothing which leads to revery, nothing reposeful? Why indeed? Because no one in our day is sure of the future; we are living our lives like prodigal annuitants.

One morning Clementine appeared to be thinking of something. She was lying at full length on one of those marvellous couches from which it is almost impossible to rise, the upholsterer having invented them for lovers of the “far niente” and its attendant joys of laziness to sink into. The doors of the greenhouse were open, letting the odors of vegetation and the perfume of the tropics pervade the room. The young wife was looking at her husband who was smoking a narghile, the only form of pipe she would have suffered in that room. The portieres, held back by cords, gave a vista through two elegant salons, one white and gold, comparable only to that of the hotel Forbin-Janson, the other in the style of the Renaissance. The dining-room, which had no rival in Paris except that of the Baron de Nucingen, was at the end of a short gallery decorated in the manner of the middle-ages. This gallery opened on the side of the courtyard upon a large antechamber, through which could be seen the beauties of the staircase.

The count and countess had just finished breakfast; the sky was a sheet of azure without a cloud, April was nearly over. They had been married two years, and Clementine had just discovered for the first time that there was something resembling a secret or a mystery in her household. The Pole, let us say it to his honor, is usually helpless before a woman; he is so full of tenderness for her that in Poland he becomes her inferior, though Polish women make admirable wives. Now a Pole is still more easily vanquished by a Parisian woman. Consequently Comte Adam, pressed by questions, did not even attempt the innocent roguery of selling the suspected secret. It is always wise with a woman to get some good out of a mystery; she will like you the better for it, as a swindler respects an honest man the more when he finds he cannot swindle him. Brave in heart but not in speech, Comte Adam merely stipulated that he should not be compelled to answer until he had finished his narghile.

“If any difficulty occurred when we were travelling,” said Clementine, “you always dismissed it by saying, ‘Paz will settle that.’ You never wrote to any one but Paz. When we returned here everybody kept saying, ‘the captain, the captain.’ If I want the carriage—‘the captain.’ Is there a bill to pay—‘the captain.’ If my horse is not properly bitted, they must speak to Captain Paz. In short, it is like a game of dominoes—Paz is everywhere. I hear of nothing but Paz, but I never see Paz. Who and what is Paz? Why don’t you bring forth your Paz?”

“Isn’t everything going on right?” asked the count, taking the “bocchettino” of his narghile from his lips.

“Everything is going on so right that other people with an income of two hundred thousand francs would ruin themselves by going at our pace, and we have only one hundred and ten thousand.”

So saying she pulled the bell-cord (an exquisite bit of needlework). A footman entered, dressed like a minister.

“Tell Captain Paz that I wish to see him.”

“If you think you are going to find out anything that way—” said Comte Adam, laughing.

It is well to mention that Adam and Clementine, married in December, 1835, had gone soon after the wedding to Italy, Switzerland, and Germany, where they spent the greater part of two years. Returning to Paris in November, 1837, the countess entered society for the first time as a married woman during the winter which had just ended, and she then became aware of the existence, half-suppressed and wholly dumb but very useful, of a species of factotum who was personally invisible, named Paz,—spelt thus, but pronounced “Patz.”

“Monsieur le capitaine Paz begs Madame la comtesse to excuse him,” said the footman, returning. “He is at the stables; as soon as he has changed his dress Comte Paz will present himself to Madame.”

“What was he doing at the stables?”

“He was showing them how to groom Madame’s horse,” said the man. “He was not pleased with the way Constantin did it.”

The countess looked at the footman. He was perfectly serious and did not add to his words the sort of smile by which servants usually comment on the actions of a superior who seems to them to derogate from his position.

“Ah! he was grooming Cora.”

“Madame la comtesse intends to ride out this morning?” said the footman, leaving the room without further answer.

“Is Paz a Pole?” asked Clementine, turning to her husband, who nodded by way of affirmation.

Madame Laginska was silent, examining Adam. With her feet extended upon a cushion and her head poised like that of a bird on the edge of its nest listening to the noises in a grove, she would have seemed enchanting even to a blase man. Fair and slender, and wearing her hair in curls, she was not unlike those semi-romantic pictures in the Keepsakes, especially when dressed, as she was this morning, in a breakfast gown of Persian silk, the folds of which could not disguise the beauty of her figure or the slimness of her waist. The silk with its brilliant colors being crossed upon the bosom showed the spring of the neck,—its whiteness contrasting delightfully against the tones of a guipure lace which lay upon her shoulders. Her eyes and their long black lashes added at this moment to the expression of curiosity which puckered her pretty mouth. On the forehead, which was well modelled, an observer would have noticed a roundness characteristic of the true Parisian woman,—self-willed, merry, well-informed, but inaccessible to vulgar seductions. Her hands, which were almost transparent, were hanging down at the end of each arm of her chair; the tapering fingers, slightly turned up at their points, showed nails like almonds, which caught the light. Adam smiled at his wife’s impatience, and looked at her with a glance which two years of married life had not yet chilled. Already the little countess had made herself mistress of the situation, for she scarcely paid attention to her husband’s admiration. In fact, in the look which she occasionally cast at him, there seemed to be the consciousness of a Frenchwoman’s ascendancy over the puny, volatile, and red-haired Pole.

“Here comes Paz,” said the count, hearing a step which echoed through the gallery.

The countess beheld a tall and handsome man, well-made, and bearing on his face the signs of pain which come of inward strength and secret endurance of sorrow. He wore one of those tight, frogged overcoats which were then called “polonaise.” Thick, black hair, rather unkempt, covered his square head, and Clementine noticed his broad forehead shining like a block of white marble, for Paz held his visored cap in his hand. The hand itself was like that of the Infant Hercules. Robust health flourished on his face, which was divided by a large Roman nose and reminded Clementine of some handsome Transteverino. A black silk cravat added to the martial appearance of this six-foot mystery, with eyes of jet and Italian fervor. The amplitude of his pleated trousers, which allowed only the tips of his boots to be seen, revealed his faithfulness to the fashions of his own land. There was something really burlesque to a romantic woman in the striking contrast no one could fail to remark between the captain and the count, the little Pole with his pinched face and the stalwart soldier.

“Good morning, Adam,” he said familiarly. Then he bowed courteously as he asked Clementine what he could do for her.

“You are Laginski’s friend!” exclaimed the countess.

“For life and death,” answered Paz, to whom the count threw a smile of affection as he drew a last puff from his perfumed pipe.

“Then why don’t you take your meals with us? why did you not accompany us to Italy and Switzerland? why do you hide yourself in such a way that I am unable to thank you for the constant services that you do for us?” said the countess, with much vivacity of manner but no feeling.

In fact, she thought she perceived in Paz a sort of voluntary servitude. Such an idea carried with it in her mind a certain contempt for a social amphibian, a being half-secretary, half-bailiff, and yet neither the one nor the other, a poor relation, an embarrassing friend.

“Because, countess,” he answered with perfect ease of manner, “there are no thanks due. I am Adam’s friend, and it gives me pleasure to take care of his interests.”

“And you remain standing for your pleasure, too,” remarked Comte Adam.

Paz sat down on a chair near the door.

“I remember seeing you about the time I was married, and afterwards in the courtyard,” said Clementine. “But why do you put yourself in a position of inferiority,—you, Adam’s friend?”

“I am perfectly indifferent to the opinion of the Parisians,” he replied. “I live for myself, or, if you like, for you two.”

“But the opinion of the world as to a friend of my husband is not indifferent to me—”

“Ah, madame, the world will be satisfied if you tell them I am ‘an original.’”

After a moment’s silence he added, “Are you going out to-day?”

“Will you come with us to the Bois?”

“Certainly.”

So saying, Paz bowed and withdrew.

“What a good soul he is!” said Adam. “He has all the simplicity of a child.”

“Now tell me all about your relations with him,” said Clementine.

“Paz, my dear,” said Laginski, “belongs to a noble family as old and illustrious as our own. One of the Pazzi of Florence, at the time of their disasters, fled to Poland, where he settled with some of his property and founded the Paz family, to which the title of count was granted. This family, which distinguished itself greatly in the glorious days of our royal republic, became rich. The graft from the tree that was felled in Italy flourished so vigorously in Poland that there are several branches of the family still there. I need not tell you that some are rich and some are poor. Our Paz is the scion of a poor branch. He was an orphan, without other fortune than his sword, when he served in the regiment of the Grand Duke Constantine at the time of our revolution. Joining the Polish cause, he fought like a Pole, like a patriot, like a man who has nothing,—three good reasons for fighting well. In his last affair, thinking he was followed by his men, he dashed upon a Russian battery and was taken prisoner. I was there. His brave act roused me. ‘Let us go and get him!’ I said to my troop, and we charged the battery like a lot of foragers. I got Paz—I was the seventh man; we started twenty and came back eight, counting Paz. After Warsaw was sold we were forced to escape those Russians. By a curious chance, Paz and I happened to come together again, at the same hour and the same place, on the other side of the Vistula. I saw the poor captain arrested by some Prussians, who made themselves the blood-hounds of the Russians. When we have fished a man out of the Styx we cling to him. This new danger for poor Paz made me so unhappy that I let myself be taken too, thinking I could help him. Two men can get away where one will perish. Thanks to my name and some family connections in Prussia, the authorities shut their eyes to my escape. I got my dear captain through as a man of no consequence, a family servant, and we reached Dantzic. There we got on board a Dutch vessel and went to London. It took us two months to get there. My mother was ill in England, and expecting me. Paz and I took care of her till her death, which the Polish troubles hastened. Then we left London and came to France. Men who go through such adversities become like brothers. When I reached Paris, at twenty-two years of age, and found I had an income of over sixty thousand francs a year, without counting the proceeds of the diamonds and the pictures sold by my mother, I wanted to secure the future of my dear Paz before I launched into dissipation. I had often noticed the sadness in his eyes—sometimes tears were in them. I had had good reason to understand his soul, which is noble, grand, and generous to the core. I thought he might not like to be bound by benefits to a friend who was six years younger than himself, unless he could repay them. I was careless and frivolous, just as a young fellow is, and I knew I was certain to ruin myself at play, or get inveigled by some woman, and Paz and I might then be parted; and though I had every intention of always looking out for him, I knew I might sometime or other forget to provide for him. In short, my dear angel, I wanted to spare him the pain and mortification of having to ask me for money, or of having to hunt me up if he got into distress. SO, one morning, after breakfast, when we were sitting with our feet on the andirons smoking pipes, I produced,—with the utmost precaution, for I saw him look at me uneasily,—a certificate of the Funds payable to bearer for a certain sum of money a year.”

Clementine jumped up and went and seated herself on Adam’s knee, put her arms round his neck, and kissed him. “Dear treasure!” she said, “how handsome he is! Well, what did Paz do?”

“Thaddeus turned pale,” said the count, “but he didn’t say a word.”

“Oh! his name is Thaddeus, is it?”

“Yes; Thaddeus folded the paper and gave it back to me, and then he said: ‘I thought, Adam, that we were one for life or death, and that we should never part. Do you want to be rid of me?’ ‘Oh!’ I said, ‘if you take it that way, Thaddeus, don’t let us say another word about it. If I ruin myself you shall be ruined too.’ ‘You haven’t fortune enough to live as a Laginski should,’ he said, ‘and you need a friend who will take care of your affairs, and be a father and a brother and a trusty confidant.’ My dear child, as Paz said that he had in his look and voice, calm as they were, a maternal emotion, and also the gratitude of an Arab, the fidelity of a dog, the friendship of a savage,—not displayed, but ever ready. Faith! I seized him, as we Poles do, with a hand on each shoulder, and I kissed him on the lips. ‘For life and death, then! all that I have is yours—do what you will with it.’ It was he who found me this house and bought it for next to nothing. He sold my Funds high and bought in low, and we have paid for this barrack with the profits. He knows horses, and he manages to buy and sell at such advantage that my stable really costs very little; and yet I have the finest horses and the most elegant equipages in all Paris. Our servants, brave Polish soldiers chosen by him, would go through fire and water for us. I seem, as you say, to be ruining myself; and yet Paz keeps the house with such method and economy that he has even repaired some of my foolish losses at play,—the thoughtless folly of a young man. My dear, Thaddeus is as shrewd as two Genoese, as eager for gain as a Polish Jew, and provident as a good housekeeper. I never could force him to live as I did when I was a bachelor. Sometimes I had to use a sort of friendly coercion to make him go to the theatre with me when I was alone, or to the jovial little dinners I used to give at a tavern. He doesn’t like social life.”

“What does he like, then?” asked Clementine.

“Poland; he loves Poland and pines for it. His only spendings are sums he gives, more in my name than in his own, to some of our poor brother-exiles.”

“Well, I shall love him, the fine fellow!” said the countess, “he looks to me as simple-hearted as he is grand.”

“All these pretty things you have about you,” continued Adam, who praised his friend in the noblest sincerity, “he picked up; he bought them at auction, or as bargains from the dealers. Oh! he’s keener than they are themselves. If you see him rubbing his hands in the courtyard, you may be sure he has traded away one good horse for a better. He lives for me; his happiness is to see me elegant, in a perfectly appointed equipage. The duties he takes upon himself are all accomplished without fuss or emphasis. One evening I lost twenty thousand francs at whist. ‘What will Paz say?’ thought I as I walked home. Paz paid them to me, not without a sigh; but he never reproached me, even by a look. But that sigh of his restrained me more than the remonstrances of uncles, mothers, or wives could have done. ‘Do you regret the money?’ I said to him. ‘Not for you or me, no,’ he replied; ‘but I was thinking that twenty poor Poles could have lived a year on that sum.’ You must understand that the Pazzi are fully the equal of the Laginski, so I couldn’t regard my dear Paz as an inferior. I never went out or came in without going first to Paz, as I would to my father. My fortune is his; and Thaddeus knows that if danger threatened him I would fling myself into it and drag him out, as I have done before.”

“And that is saying a good deal, my dear friend,” said the countess. “Devotion is like a flash of lightning. Men devote themselves in battle, but they no longer have the heart for it in Paris.”

“Well,” replied Adam, “I am always ready, as in battle, to devote myself to Paz. Our two characters have kept their natural asperities and defects, but the mutual comprehension of our souls has tightened the bond already close between us. It is quite possible to save a man’s life and kill him afterwards if we find him a bad fellow; but Paz and I know THAT of each other which makes our friendship indissoluble. There’s a constant exchange of happy thoughts and impressions between us; and really, perhaps, such a friendship as ours is richer than love.”

A pretty hand closed the count’s mouth so promptly that the action was somewhat like a blow.

“Yes,” he said, “friendship, my dear angel, knows nothing of bankrupt sentiments and collapsed joys. Love, after giving more than it has, ends by giving less than it receives.”

“One side as well as the other,” remarked Clementine laughing.

“Yes,” continued Adam, “whereas friendship only increases. You need not pucker up your lips at that, for we are, you and I, as much friends as lovers; we have, at least I hope so, combined the two sentiments in our happy marriage.”

“I’ll explain to you what it is that has made you and Thaddeus such good friends,” said Clementine. “The difference in the lives you lead comes from your tastes and from necessity; from your likings, not your positions. As far as one can judge from merely seeing a man once, and also from what you tell me, there are times when the subaltern might become the superior.”

“Oh, Paz is truly my superior,” said Adam, naively; “I have no advantage over him except mere luck.”

His wife kissed him for the generosity of those words.

“The extreme care with which he hides the grandeur of his feelings is one form of his superiority,” continued the count. “I said to him once: ‘You are a sly one; you have in your heart a vast domain within which you live and think.’ He has a right to the title of count; but in Paris he won’t be called anything but captain.”

“The fact is that the Florentine of the middle-ages has reappeared in our century,” said the countess. “Dante and Michael Angelo are in him.”

“That’s the very truth,” cried Adam. “He is a poet in soul.”

“So here I am, married to two Poles,” said the young countess, with a gesture worthy of some genius of the stage.

“Dear child!” said Adam, pressing her to him, “it would have made me very unhappy if my friend did not please you. We were both rather afraid of it, he and I, though he was delighted at my marriage. You will make him very happy if you tell him that you love him,—yes, as an old friend.”

“I’ll go and dress, the day is so fine; and we will all three ride together,” said Clementine, ringing for her maid.





II

Paz was leading so subterranean a life that the fashionable world of Paris asked who he was when the Comtesse Laginska was seen in the Bois de Boulogne riding between her husband and a stranger. During the ride Clementine insisted that Thaddeus should dine with them. This caprice of the sovereign lady compelled Paz to make an evening toilet. Clementine dressed for the occasion with a certain coquetry, in a style that impressed even Adam himself when she entered the salon where the two friends awaited her.

“Comte Paz,” she said, “you must go with us to the Opera.”

This was said in the tone which, coming from a woman means: “If you refuse we shall quarrel.”

“Willingly, madame,” replied the captain. “But as I have not the fortune of a count, have the kindness to call me captain.”

“Very good, captain; give me your arm,” she said,—taking it and leading the way to the dining-room with the flattering familiarity which enchants all lovers.

The countess placed the captain beside her; his behavior was that of a poor sub-lieutenant dining at his general’s table. He let Clementine talk, listened deferentially as to a superior, did not differ with her in anything, and waited to be questioned before he spoke at all. He seemed actually stupid to the countess, whose coquettish little ways missed their mark in presence of such frigid gravity and conventional respect. In vain Adam kept saying: “Do be lively, Thaddeus; one would really suppose you were not at home. You must have made a wager to disconcert Clementine.” Thaddeus continued heavy and half asleep. When the servants left the room at the end of the dessert the captain explained that his habits were diametrically opposite to those of society,—he went to bed at eight o’clock and got up very early in the morning; and he excused his dulness on the ground of being sleepy.

“My intention in taking you to the Opera was to amuse you, captain; but do as you prefer,” said Clementine, rather piqued.

“I will go,” said Paz.

“Duprez sings ‘Guillaume Tell,’” remarked Adam. “But perhaps you would rather go to the ‘Varietes’?”

The captain smiled and rang the bell. “Tell Constantin,” he said to the footman, “to put the horses to the carriage instead of the coupe. We should be rather squeezed otherwise,” he said to the count.

“A Frenchman would have forgotten that,” remarked Clementine, smiling.

“Ah! but we are Florentines transplanted to the North,” answered Thaddeus with a refinement of accent and a look in his eyes which made his conduct at table seem assumed for the occasion. There was too evident a contrast between his involuntary self-revelation in this speech and his behavior during dinner. Clementine examined the captain with a few of those covert glances which show a woman’s surprise and also her capacity for observation.

It resulted from this little incident that silence reigned in the salon while the three took their coffee, a silence rather annoying to Adam, who was incapable of imagining the cause of it. Clementine no longer tried to draw out Thaddeus. The captain, on the other hand, retreated within his military stiffness and came out of it no more, neither on the way to the Opera nor in the box, where he seemed to be asleep.

“You see, madame, that I am a very stupid man,” he said during the dance in the last act of “Guillaume Tell.” “Am I not right to keep, as the saying is, to my own specialty?”

“In truth, my dear captain, you are neither a talker nor a man of the world, but you are perhaps Polish.”

“Therefore leave me to look after your pleasures, your property, your household—it is all I am good for.”

“Tartufe! pooh!” cried Adam, laughing. “My dear, he is full of ardor; he is thoroughly educated; he can, if he chooses, hold his own in any salon. Clementine, don’t believe his modesty.”

“Adieu, comtesse; I have obeyed your wishes so far; and now I will take the carriage and go home to bed and send it back for you.”

Clementine bowed her head and let him go without replying.

“What a bear!” she said to the count. “You are a great deal nicer.”

Adam pressed her hand when no one was looking.

“Poor, dear Thaddeus,” he said, “he is trying to make himself disagreeable where most men would try to seem more amiable than I.”

“Oh!” she said, “I am not sure but what there is some calculation in his behavior; he would have taken in an ordinary woman.”

Half an hour later, when the chasseur, Boleslas, called out “Gate!” and the carriage was waiting for it to swing back, Clementine said to her husband, “Where does the captain perch?”

“Why, there!” replied Adam, pointing to a floor above the porte-cochere which had one window looking on the street. “His apartments are over the coachhouse.”

“Who lives on the other side?” asked the countess.

“No one as yet,” said Adam; “I mean that apartment for our children and their instructors.”

“He didn’t go to bed,” said the countess, observing lights in Thaddeus’s rooms when the carriage had passed under the portico supported by columns copied from those of the Tuileries, which replaced a vulgar zinc awning painted in stripes like cloth.

The captain, in his dressing-gown with a pipe in his mouth, was watching Clementine as she entered the vestibule. The day had been a hard one for him. And here is the reason why: A great and terrible emotion had taken possession of his heart on the day when Adam made him go to the Opera to see and give his opinion on Mademoiselle du Rouvre; and again when he saw her on the occasion of her marriage, and recognized in her the woman whom a man is forced to love exclusively. For this reason Paz strongly advised and promoted the long journey to Italy and elsewhere after the marriage. At peace so long as Clementine was away, his trial was renewed on the return of the happy household. As he sat at his window on this memorable night, smoking his latakia in a pipe of wild-cherry wood six feet long, given to him by Adam, these are the thoughts that were passing through his mind:—

“I, and God, who will reward me for suffering in silence, alone know how I love her! But how shall I manage to have neither her love nor her dislike?”

And his thoughts travelled far on this strange theme.

It must not be supposed that Thaddeus was living without pleasure, in the midst of his sufferings. The deceptions of this day, for instance, were a source of inward joy to him. Since the return of the count and countess he had daily felt ineffable satisfactions in knowing himself necessary to a household which, without his devotion to its interests, would infallibly have gone to ruin. What fortune can bear the strain of reckless prodigality? Clementine, brought up by a spendthrift father, knew nothing of the management of a household which the women of the present day, however rich or noble they are, are often compelled to undertake themselves. How few, in these days, keep a steward. Adam, on the other hand, son of one of the great Polish lords who let themselves be preyed on by the Jews, and are wholly incapable of managing even the wreck of their vast fortunes (for fortunes are vast in Poland), was not of a nature to check his own fancies or those of his wife. Left to himself he would probably have been ruined before his marriage. Paz had prevented him from gambling at the Bourse, and that says all.

Under these circumstances, Thaddeus, feeling that he loved Clementine in spite of himself, had not the resource of leaving the house and travelling in other lands to forget his passion. Gratitude, the key-note of his life, held him bound to that household where he alone could look after the affairs of the heedless owners. The long absence of Adam and Clementine had given him peace. But the countess had returned more lovely than ever, enjoying the freedom which marriage brings to a Parisian woman, displaying the graces of a young wife and the nameless attraction she gains from the happiness, or the independence, bestowed upon her by a young man as trustful, as chivalric, and as much in love as Adam. To know that he was the pivot on which the splendor the household depended, to see Clementine when she got out of her carriage on returning from some fete, or got into it in the morning when she took her drive, to meet her on the boulevards in her pretty equipage, looking like a flower in a whorl of leaves, inspired poor Thaddeus with mysterious delights, which glowed in the depths of his heart but gave no signs upon his face.

How happened it that for five whole months the countess had never perceived the captain? Because he hid himself from her knowledge, and carefully concealed the pains he took to avoid her. Nothing so resembles the Divine love as hopeless human love. A man must have great depth of heart to devote himself in silence and obscurity to a woman. In such a heart is the worship of love for love’s sake only—sublime avarice, sublime because ever generous and founded on the mysterious existence of the principles of creation. Effect is nature, and nature is enchanting; it belongs to man, to the poet, the painter, the lover. But Cause, to a few privileged souls and to certain mighty thinkers, is superior to nature. Cause is God. In the sphere of causes live the Newtons and all such thinkers as Laplace, Kepler, Descartes, Malebranche, Spinoza, Buffon; also the true poets and solitarys of the second Christian century, and the Saint Teresas of Spain, and such sublime ecstatics. All human sentiments bear analogy to these conditions whenever the mind abandons Effect for Cause. Thaddeus had reached this height, at which all things change their relative aspect. Filled with the joys unutterable of a creator he had attained in his love to all that genius has revealed to us of grandeur.

“No,” he was thinking to himself as he watched the curling smoke of his pipe, “she was not entirely deceived. She might break up my friendship with Adam if she took a dislike to me; but if she coquetted with me to amuse herself, what would become of me?”

The conceit of this last supposition was so foreign to the modest nature and Teutonic timidity of the captain that he scolded himself for admitting it, and went to bed, resolved to await events before deciding on a course.

The next day Clementine breakfasted very contentedly without Paz, and without even noticing his disobedience to her orders. It happened to be her reception day, when the house was thrown open with a splendor that was semi-royal. She paid no attention to the absence of Comte Paz, on whom all the burden of these parade days fell.

“Good!” thought he, as he heard the last carriages driving away at two in the morning; “it was only the caprice or the curiosity of a Parisian woman that made her want to see me.”

After that the captain went back to his ordinary habits and ways, which had been somewhat upset by this incident. Diverted by her Parisian occupations, Clementine appeared to have forgotten Paz. It must not be thought an easy matter to reign a queen over fickle Paris. Does any one suppose that fortunes alone are risked in the great game? The winters are to fashionable women what a campaign once was to the soldiers of the Empire. What works of art and genius are expended on a gown or a garland in which to make a sensation! A fragile, delicate creature will wear her stiff and brilliant harness of flowers and diamonds, silk and steel, from nine at night till two and often three o’clock in the morning. She eats little, to attract remark to her slender waist; she satisfied her hunger with debilitating tea, sugared cakes, ices which heat her, or slices of heavy pastry. The stomach is made to yield to the orders of coquetry. The awakening comes too late. A fashionable woman’s whole life is in contradiction to the laws of nature, and nature is pitiless. She has no sooner risen than she makes an elaborate morning toilet, and thinks of the one which she means to wear in the afternoon. The moment she is dressed she has to receive and make visits, and go to the Bois either on horseback or in a carriage. She must practise the art of smiling, and must keep her mind on the stretch to invent new compliments which shall seem neither common nor far-fetched. All women do not succeed in this. It is no surprise, therefore, to find a young woman who entered fashionable society fresh and healthy, faded and worn out at the end of three years. Six months spent in the country will hardly heal the wounds of the winter. We hear continually, in these days, of mysterious ailments,—gastritis, and so forth,—ills unknown to women when they busied themselves about their households. In the olden time women only appeared in the world at intervals; now they are always on the scene. Clementine found she had to struggle for her supremacy. She was cited, and that alone brought jealousies; and the care and watchfulness exacted by this contest with her rivals left little time even to love her husband. Paz might well be forgotten. Nevertheless, in the month of May, as she drove home from the Bois, just before she left Paris for Ronquerolles, her uncle’s estate in Burgundy, she noticed Thaddeus, elegantly dressed, sauntering on one of the side-paths of the Champs-Elysees, in the seventh heaven of delight at seeing his beautiful countess in her elegant carriage with its spirited horses and sparkling liveries,—in short, his beloved family the admired of all.

“There’s the captain,” she said to her husband.

“He’s happy!” said Adam. “This is his delight. He knows there’s no equipage more elegant than ours, and he is rejoicing to think that some people envy it. Have you only just noticed him? I see him there nearly every day.”

“I wonder what he is thinking about now,” said Clementine.

“He is thinking that this winter has cost a good deal, and that it is time we went to economize with your old uncle Ronquerolles,” replied Adam.

The countess stopped the carriage near Paz, and bade him take the seat beside her. Thaddeus grew as red as a cherry.

“I shall poison you,” he said; “I have been smoking.”

“Doesn’t Adam poison me?” she said.

“Yes, but he is Adam,” returned the captain.

“And why can’t Thaddeus have the same privileges?” asked the countess, smiling.

That divine smile had a power which triumphed over the heroic resolutions of poor Paz; he looked at Clementine with all the fire of his soul in his eyes, though, even so, its flame was tempered by the angelic gratitude of the man whose life was based upon that virtue. The countess folded her arms in her shawl, lay back pensively on her cushions, ruffling the feathers of her pretty bonnet, and looked at the people who passed her. That flash of a great and hitherto resigned soul reached her sensibilities. What was Adam’s merit in her eyes? It was natural enough to have courage and generosity. But Thaddeus—surely Thaddeus possessed, or seemed to possess, some great superiority over Adam. They were dangerous thoughts which took possession of the countess’s mind as she again noticed the contrast of the fine presence that distinguished Thaddeus, and the puny frame in which Adam showed the degenerating effects of intermarriage among the Polish aristocratic families. The devil alone knew the thoughts that were in Clementine’s head, for she sat still, with thoughtful, dreamy eyes, and without saying a word until they reached home.

“You will dine with us; I shall be angry if you disobey me,” she said as the carriage turned in. “You are Thaddeus to me, as you are to Adam. I know your obligations to him, but I also know those we are under to you. Both generosities are natural—but you are generous every day and all day. My father dines here to-day, also my uncle Ronquerolles and my aunt Madame de Serizy. Dress yourself therefore,” she said, taking the hand he offered to assist her from the carriage.

Thaddeus went to his own room to dress with a joyful heart, though shaken by an inward dread. He went down at the last moment and behaved through dinner as he had done on the first occasion, that is, like a soldier fit only for his duties as a steward. But this time Clementine was not his dupe; his glance had enlightened her. The Marquis de Ronquerolles, one of the ablest diplomates after Talleyrand, who had served with de Marsay during his short ministry, had been informed by his niece of the real worth and character of Comte Paz, and knew how modestly he made himself the steward of his friend Laginski.

“And why is this the first time I have the pleasure of seeing Comte Paz?” asked the marquis.

“Because he is so shy and retiring,” replied Clementine with a look at Paz telling him to change his behavior.

Alas! that we should have to avow it, at the risk of rendering the captain less interesting, but Paz, though superior to his friend Adam, was not a man of parts. His apparent superiority was due to his misfortunes. In his lonely and poverty-stricken life in Warsaw he had read and taught himself a good deal; he had compared and meditated. But the gift of original thought which makes a great man he did not possess, and it can never be acquired. Paz, great in heart only, approached in heart to the sublime; but in the sphere of sentiments, being more a man of action than of thought, he kept his thoughts to himself; and they only served therefore to eat his heart out. What, after all, is a thought unexpressed?

After Clementine’s little speech, the Marquis de Ronquerolles and his sister exchanged a singular glance, embracing their niece, Comte Adam, and Paz. It was one of those rapid scenes which take place only in France and Italy,—the two regions of the world (all courts excepted) where eyes can say everything. To communicate to the eye the full power of the soul, to give it the value of speech, needs either the pressure of extreme servitude, or complete liberty. Adam, the Marquis du Rouvre, and Clementine did not observe this luminous by-play of the old coquette and the old diplomatist, but Paz, the faithful watchdog, understood its meaning. It was, we must remark, an affair of two seconds; but to describe the tempest it roused in the captain’s soul would take far too much space in this brief history.

“What!” he said to himself, “do the aunt and uncle think I might be loved? Then my happiness only depends on my own audacity! But Adam—”

Ideal love and desire clashed with gratitude and friendship, all equally powerful, and, for a moment, love prevailed. The lover would have his day. Paz became brilliant, he tried to please, he told the story of the Polish insurrection in noble words, being questioned about it by the diplomatist. By the end of dinner Paz saw Clementine hanging upon his lips and regarding him as a hero, forgetting that Adam too, after sacrificing a third of his vast fortune, had been an exile. At nine o’clock, after coffee had been served, Madame de Serizy kissed her niece on the forehead, pressed her hand, and went away, taking Adam with her and leaving the Marquis de Ronquerolles and the Marquis du Rouvre, who soon followed. Paz and Clementine were alone together.

“I will leave you now, madame,” said Thaddeus. “You will of course rejoin them at the Opera?”

“No,” she answered, “I don’t like dancing, and they give an odious ballet to-night ‘La Revolte au Serail.’”

There was a moment’s silence.

“Two years ago Adam would not have gone to the Opera without me,” said Clementine, not looking at Paz.

“He loves you madly,” replied Thaddeus.

“Yes, and because he loves me madly he is all the more likely not to love me to-morrow,” said the countess.

“How inexplicable Parisian women are!” exclaimed Thaddeus. “When they are loved to madness they want to be loved reasonably: and when they are loved reasonably they reproach a man for not loving them at all.”

“And they are quite right. Thaddeus,” she went on, smiling, “I know Adam well; I am not angry with him; he is volatile and above all grand seigneur. He will always be content to have me as his wife and he will never oppose any of my tastes, but—”

“Where is the marriage in which there are no ‘buts’?” said Thaddeus, gently, trying to give another direction to Clementine’s mind.

The least presuming of men might well have had the thought which came near rendering this poor lover beside himself; it was this: “If I do not tell her now that I love her I am a fool,” he kept saying to himself.

Neither spoke; and there came between the pair one of those deep silences that are crowded with thoughts. The countess examined Paz covertly, and Paz observed her in a mirror. Buried in an armchair like a man digesting his dinner, the image of a husband or an indifferent old man, Paz crossed his hands upon his stomach and twirled his thumbs mechanically, looking stupidly at them.

“Why don’t you tell me something good of Adam?” cried Clementine suddenly. “Tell me that he is not volatile, you who know him so well.”

The cry was fine.

“Now is the time,” thought poor Paz, “to put an insurmountable barrier between us. Tell you good of Adam?” he said aloud. “I love him; you would not believe me; and I am incapable of telling you harm. My position is very difficult between you.”

Clementine lowered her head and looked down at the tips of his varnished boots.

“You Northern men have nothing but physical courage,” she said complainingly; “you have no constancy in your opinions.”

“How will you amuse yourself alone, madame?” said Paz, assuming a careless air.

“Are not you going to keep me company?”

“Excuse me for leaving you.”

“What do you mean? Where are you going?”

The thought of a heroic falsehood had come into his head.

“I—I am going to the Circus in the Champs Elysees; it opens to-night, and I can’t miss it.”

“Why not?” said Clementine, questioning him by a look that was half-anger.

“Must I tell you why?” he said, coloring; “must I confide to you what I hide from Adam, who thinks my only love is Poland.”

“Ah! a secret in our noble captain?”

“A disgraceful one—which you will perhaps understand, and pity.”

“You, disgraced?”

“Yes, I, Comte Paz; I am madly in love with a girl who travels all over France with the Bouthor family,—people who have the rival circus to Franconi; but they play only at fairs. I have made the director at the Cirque-Olympique engage her.”

“Is she handsome?”

“To my thinking,” said Paz, in a melancholy tone. “Malaga (that’s her stage name) is strong, active, and supple. Why do I prefer her to all other women in the world?—well, I can’t tell you. When I look at her, with her black hair tied with a blue satin ribbon, floating on her bare and olive-colored shoulders, and when she is dressed in a white tunic with a gold edge, and a knitted silk bodice that makes her look like a living Greek statue, and when I see her carrying those flags in her hand to the sound of martial music, and jumping through the paper hoops which tear as she goes through, and lighting so gracefully on the galloping horse to such applause,—no hired clapping,—well, all that moves me.”

“More than a handsome woman in a ballroom?” asked Clementine, with amazement and curiosity.

“Yes,” answered Paz, in a choking voice. “Such agility, such grace under constant danger seems to me the height of triumph for a woman. Yes, madame, Cinti and Malibran, Grisi and Taglioni, Pasta and Ellsler, all who reign or have reigned on the stage, can’t be compared, to my mind, with Malaga, who can jump on or off a horse at full gallop, or stand on the point of one foot and fall easily into the saddle, and knit stockings, break eggs, and make an omelette with the horse at full speed, to the admiration of the people,—the real people, peasants and soldiers. Malaga, madame, is dexterity personified; her little wrist or her little foot can rid her of three or four men. She is the goddess of gymnastics.”

“She must be stupid—”

“Oh, no,” said Paz, “I find her as amusing as the heroine of ‘Peveril of the Peak.’ Thoughtless as a Bohemian, she says everything that comes into her head; she thinks no more about the future than you do of the sous you fling to the poor. She says grand things sometimes. You couldn’t make her believe that an old diplomatist was a handsome young man, not if you offered her a million of francs. Such love as hers is perpetual flattery to a man. Her health is positively insolent, and she has thirty-two oriental pearls in lips of coral. Her muzzle—that’s what she calls the lower part of her face—has, as Shakespeare expresses it, the savor of a heifer’s nose. She can make a man unhappy. She likes handsome men, strong men, Alexanders, gymnasts, clowns. Her trainer, a horrible brute, used to beat her to make her supple, and graceful, and intrepid—”

“You are positively intoxicated with Malaga.”

“Oh, she is called Malaga only on the posters,” said Paz, with a piqued air. “She lives in the rue Saint-Lazare, in a pretty apartment on the third story, all velvet and silk, like a princess. She has two lives, her circus life and the life of a pretty woman.”

“Does she love you?”

“She loves me—now you will laugh—solely because I’m a Pole. She saw an engraving of Poles rushing with Poniatowski into the Elster,—for all France persists in thinking that the Elster, where it is impossible to get drowned, is an impetuous flood, in which Poniatowski and his followers were engulfed. But in the midst of all this I am very unhappy, madame.”

A tear of rage fell from his eyes and affected the countess.

“You men have such a passion for singularity.”

“And you?” said Thaddeus.

“I know Adam so well that I am certain he could forget me for some mountebank like your Malaga. Where did you first see her?”

“At Saint-Cloud, last September, on the fete-day. She was at a corner of a booth covered with flags, where the shows are given. Her comrades, all in Polish costumes, were making a horrible racket. I watched her standing there, silent and dumb, and I thought I saw a melancholy expression in her face; in truth there was enough about her to sadden a girl of twenty. That touched me.”

The countess was sitting in a delicious attitude, pensive and rather melancholy.

“Poor, poor Thaddeus!” she exclaimed. Then, with the kindliness of a true great lady she added, not without a malicious smile, “Well go, go to your Circus.”

Thaddeus took her hand, kissed it, leaving a hot tear upon it, and went out.

Having invented this passion for a circus-rider, he bethought him that he must give it some reality. The only truth in his tale was the momentary attention he had given to Malaga at Saint-Cloud; and he had since seen her name on the posters of the Circus, where the clown, for a tip of five francs, had told him that the girl was a foundling, stolen perhaps. Thaddeus now went to the Circus and saw her again. For ten francs one of the grooms (who take the place in circuses of the dressers at a theatre) informed him that Malaga was named Marguerite Turquet, and lived on the fifth story of a house in the rue des Fosses-du-Temple.

The following day Paz went to the faubourg du Temple, found the house, and asked to see Mademoiselle Turquet, who during the summer was substituting for the leading horsewoman at the Cirque-Olympique, and a supernumerary at a boulevard theatre in winter.

“Malaga!” cried the portress, rushing into the attic, “there’s a fine gentleman wanting you. He is getting information from Chapuzot, who is playing him off to give me time to tell you.”

“Thank you, M’ame Chapuzot; but what will he think of me if he finds me ironing my gown?”

“Pooh! when a man’s in love he loves everything about us.”

“Is he an Englishman? they are fond of horses.”

“No, he looks to me Spanish.”

“That’s a pity; they say Spaniards are always poor. Stay here with me, M’ame Chapuzot; I don’t want him to think I’m deserted.”

“Who is it you are looking for, monsieur?” asked Madame Chapuzot, opening the door for Thaddeus, who had now come upstairs.

“Mademoiselle Turquet.”

“My dear,” said the portress, with an air of importance, “here is some one to see you.”

A line on which the clothes were drying caught the captain’s hat and knocked it off.

“What is it you wish, monsieur?” said Malaga, picking up the hat and giving it to him.

“I saw you at the Circus,” said Thaddeus, “and you reminded me of a daughter whom I have lost, mademoiselle; and out of affection for my Heloise, whom you resemble in a most striking manner, I should like to be of some service to you, if you will permit me.”

“Why, certainly; pray sit down, general,” said Madame Chapuzot; “nothing could be more straightforward, more gallant.”

“But I am not gallant, my good lady,” exclaimed Paz. “I am an unfortunate father who tries to deceive himself by a resemblance.”

“Then am I to pass for your daughter?” said Malaga, slyly, and not in the least suspecting the perfect sincerity of his proposal.

“Yes,” said Paz, “and I’ll come and see you sometimes. But you shall be lodged in better rooms, comfortably furnished.”

“I shall have furniture!” cried Malaga, looking at Madame Chapuzot.

“And servants,” said Paz, “and all you want.”

Malaga looked at the stranger suspiciously.

“What countryman is monsieur?”

“I am a Pole.”

“Oh! then I accept,” she said.

Paz departed, promising to return.

“Well, that’s a stiff one!” said Marguerite Turquet, looking at Madame Chapuzot; “I’m half afraid he is wheedling me, to carry out some fancy of his own—Pooh! I’ll risk it.”

A month after this eccentric interview the circus-rider was living in a comfortable apartment furnished by Comte Adam’s own upholsterer, Paz having judged it desirable to have his folly talked about at the hotel Laginski. Malaga, to whom this adventure was like a leaf out of the Arabian Nights, was served by Monsieur and Madame Chapuzot in the double capacity of friends and servants. The Chapuzots and Marguerite were constantly expecting some result of all this; but at the end of three months none of them were able to make out the meaning of the Polish count’s caprice. Paz arrived duly and passed about an hour there once a week, during which time he sat in the salon, and never went into Malaga’s boudoir nor into her bedroom, in spite of the clever manoeuvring of the Chapuzots and Malaga to get him there. The count would ask questions as to the small events of Marguerite’s life, and each time that he came he left two gold pieces of forty francs each on the mantel-piece.

“He looks as if he didn’t care to be here,” said Madame Chapuzot.

“Yes,” said Malaga, “the man’s as cold as an icicle.”

“But he’s a good fellow all the same,” cried Chapuzot, who was happy in a new suit of clothes made of blue cloth, in which he looked like the servant of some minister.

The sum which Paz deposited weekly on the mantel-piece, joined to Malaga’s meagre salary, gave her the means of sumptuous living compared with her former poverty. Wonderful stories went the rounds of the Circus about Malaga’s good-luck. Her vanity increased the six thousand francs which Paz had spent on her furniture to sixty thousand. According to the clowns and the supers, Malaga was squandering money; and she now appeared at the Circus wearing burnous and shawls and elegant scarfs. The Pole, it was agreed on all sides, was the best sort of man a circus-rider had ever encountered, not fault-finding nor jealous, and willing to let Malaga do just what she liked.

“Some women have the luck of it,” said Malaga’s rival, “and I’m not one of them,—though I do draw a third of the receipts.”

Malaga wore pretty things, and occasionally “showed her head” (a term in the lexicon of such characters) in the Bois, where the fashionable young men of the day began to remark her. In fact, before long Malaga was very much talked about in the questionable world of equivocal women, who presently attacked her good fortune by calumnies. They said she was a somnambulist, and the Pole was a magnetizer who was using her to discover the philosopher’s stone. Some even more envenomed scandals drove her to a curiosity that was greater than Psyche’s. She reported them in tears to Paz.

“When I want to injure a woman,” she said in conclusion, “I don’t calumniate her; I don’t declare that some one magnetizes her to get stones out of her, but I say plainly that she is humpbacked, and I prove it. Why do you compromise me in this way?”

Paz maintained a cruel silence. Madame Chapuzot was not long in discovering the name and title of Comte Paz; then she heard certain positive facts at the hotel Laginski: for instance, that Paz was a bachelor, and had never been known to have a daughter, alive or dead, in Poland or in France. After that Malaga could not control a feeling of terror.

“My dear child,” Madame Chapuzot would say, “that monster—” (a man who contented himself with only looking, in a sly way,—not daring to come out and say things,—and such a beautiful creature too, as Malaga,—of course such a man was a monster, according to Madame Chapuzot’s ideas) “—that monster is trying to get a hold upon you, and make you do something illegal and criminal. Holy Father, if you should get into the police-courts! it makes me tremble from head to foot; suppose they should put you in the newspapers! I’ll tell you what I should do in your place; I’d warn the police.”

One particular day, after many foolish notions had fermented for some time in Malaga’s mind, Paz having laid his money as usual on the mantel-piece, she seized the bits of gold and flung them in his face, crying out, “I don’t want stolen money!”

The captain gave the gold to Chapuzot, went away without a word, and did not return.

Clementine was at this time at her uncle’s place in Burgundy.

When the Circus troop discovered that Malaga had lost her Polish count, much excitement was produced among them. Malaga’s display of honor was considered folly by some, and shrewdness by others. The conduct of the Pole, however, even when discussed by the cleverest of women, seemed inexplicable. Thaddeus received in the course of the next week thirty-seven letters from women of their kind. Happily for him, his astonishing reserve did not excite the curiosity of the fashionable world, and was only discussed in the demi-mondaine regions.

Two weeks later the handsome circus-rider, crippled by debt, wrote the following letter to Comte Paz, which, having fallen into the hands of Comte Adam, was read by several of the dandies of the day, who pronounced it a masterpiece:—

  “You, whom I still dare to call my friend, will you not pity me
  after all that has passed,—which you have so ill understood? My
  heart disavows whatever may have wounded your feelings. If I was
  fortunate enough to charm you and keep you beside me in the past,
  return to me; otherwise, I shall fall into despair. Poverty has
  overtaken me, and you do not know what horrid things it brings
  with it. Yesterday I lived on a herring at two sous, and one sou
  of bread. Is that a breakfast for the woman you loved? The
  Chapuzots have left me, though they seemed so devoted. Your
  desertion has caused me to see to the bottom of all human
  attachments. The dog we feed does not leave us, but the Chapuzots
  have gone. A sheriff has seized everything on behalf of the
  landlord, who has no heart, and the jeweller, who refused to wait
  even ten days,—for when we lose the confidence of such as you,
  credit goes too. What a position for women who have nothing to
  reproach themselves with but the happiness they have given! My
  friend, I have taken all I have of any value to my uncle’s; I have
  nothing but the memory of you left, and here is the winter coming
  on. I shall be fireless when it turns cold; for the boulevards are
  to play only melodramas, in which I have nothing but little bits
  of parts which don’t pose a woman. How could you misunderstand the
  nobleness of my feelings for you?—for there are two ways of
  expressing gratitude. You who seemed so happy in seeing me
  well-off, how can you leave me in poverty? Oh, my sole friend on
  earth, before I go back to the country fairs with Bouthor’s circus,
  where I can at least make a living, forgive me if I wish to know
  whether I have lost you forever. If I were to let myself think of
  you when I jump through the hoops, I should be sure to break my legs
  by losing a time. Whatever may be the result, I am yours for life.

“Marguerite Turquet.”

“That letter,” thought Thaddeus, shouting with laughter, “is worth the ten thousand francs I have spent upon her.”





III

Clementine came home the next day, and the day after that Paz beheld her again, more beautiful and graceful than ever. After dinner, during which the countess treated Paz with an air of perfect indifference, a little scene took place in the salon between the count and his wife when Thaddeus had left them. On pretence of asking Adam’s advice, Thaddeus had left Malaga’s letter with him, as if by mistake.

“Poor Thaddeus!” said Adam, as Paz disappeared, “what a misfortune for a man of his distinction to be the plaything of the lowest kind of circus-rider. He will lose everything, and get lower and lower, and won’t be recognizable before long. Here, read that,” added the count, giving Malaga’s letter to his wife.

Clementine read the letter, which smelt of tobacco, and threw it from her with a look of disgust.

“Thick as the bandage is over his eyes,” continued Adam, “he must have found out something; Malaga tricked him, no doubt.”

“But he goes back to her,” said Clementine, “and he will forgive her! It is for such horrible women as that that you men have indulgence.”

“Well, they need it,” said Adam.

“Thaddeus used to show some decency—in living apart from us,” she remarked. “He had better go altogether.”

“Oh, my dear angel, that’s going too far,” said the count, who did not want the death of the sinner.

Paz, who knew Adam thoroughly, had enjoined him to secrecy, pretending to excuse his dissipations, and had asked his friend to lend him a few thousand francs for Malaga.

“He is a very firm fellow,” said Adam.

“How so?” asked Clementine.

“Why, for having spent no more than ten thousand francs on her, and letting her send him that letter before he would ask me for enough to pay her debts. For a Pole, I call that firm.”

“He will ruin you,” said Clementine, in the sharp tone of a Parisian woman, when she shows her feline distrusts.

“Oh, I know him,” said Adam; “he will sacrifice Malaga, if I ask him.”

“We shall see,” remarked the countess.

“If it is best for his own happiness, I sha’n’t hesitate to ask him to leave her. Constantin says that since Paz has been with her he, sober as he is, has sometimes come home quite excited. If he takes to intoxication I shall be just as grieved as if he were my own son.”

“Don’t tell me anything more about it,” cried the countess, with a gesture of disgust.

Two days later the captain perceived in the manner, the tones of voice, but, above all, in the eyes of the countess, the terrible results of Adam’s confidences. Contempt had opened a gulf between the beloved woman and himself. He was suddenly plunged into the deepest distress of mind, for the thought gnawed him, “I have myself made her despise me!” His own folly stared him in the face. Life then became a burden to him, the very sun turned gray. And yet, amid all these bitter thoughts, he found again some moments of pure joy. There were times when he could give himself up wholly to his admiration for his mistress, who paid not the slightest attention to him. Hanging about in corners at her parties and receptions, silent, all heart and eyes, he never lost one of her attitudes, nor a tone of her voice when she sang. He lived in her life; he groomed the horse which she rode, he studied the ways and means of that splendid establishment, to the interests of which he was now more devoted than ever. These silent pleasures were buried in his heart like those of a mother, whose heart a child never knows; for is it knowing anything unless we know it all? His love was more perfect than the love of Petrarch for Laura, which found its ultimate reward in the treasures of fame, the triumph of the poem which she had inspired. Surely the emotion that the Chevalier d’Assas felt in dying must have been to him a lifetime of joy. Such emotions as these Paz enjoyed daily,—without dying, but also without the guerdon of immortality.

But what is Love, that, in spite of all these ineffable delights, Paz should still have been unhappy? The Catholic religion has so magnified Love that she has wedded it indissolubly to respect and nobility of spirit. Love is therefore attended by those sentiments and qualities of which mankind is proud; it is rare to find true Love existing where contempt is felt. Thaddeus was suffering from the wounds his own hand had given him. The trial of his former life, when he lived beside his mistress, unknown, unappreciated, but generously working for her, was better than this. Yes, he wanted the reward of his virtue, her respect, and he had lost it. He grew thin and yellow, and so ill with constant low fever that during the month of January he was obliged to keep his bed, though he refused to see a doctor. Comte Adam became very uneasy about him; but the countess had the cruelty to remark: “Let him alone; don’t you see it is only some Olympian trouble?” This remark, being repeated to Thaddeus, gave him the courage of despair; he left his bed, went out, tried a few amusements, and recovered his health.

About the end of February Adam lost a large sum of money at the Jockey-Club, and as he was afraid of his wife, he begged Thaddeus to let the sum appear in the accounts as if he had spent it on Malaga.

“There’s nothing surprising in your spending that sum on the girl; but if the countess finds out that I have lost it at cards I shall be lowered in her opinion, and she will always be suspicious in future.”

“Ha! this, too!” exclaimed Thaddeus, with a sigh.

“Now, Thaddeus, if you will do me this service we shall be forever quits,—though, indeed, I am your debtor now.”

“Adam, you will have children; don’t gamble any more,” said Paz.

“So Malaga has cost us another twenty thousand francs,” cried the countess, some time later, when she discovered this new generosity to Paz. “First, ten thousand, now twenty more,—thirty thousand! the income of which is fifteen hundred! the cost of my box at the Opera, and the whole fortune of many a bourgeois. Oh, you Poles!” she said, gathering some flowers in her greenhouse; “you are really incomprehensible. Why are you not furious with him?”

“Poor Paz is—”

“Poor Paz, poor Paz, indeed!” she cried, interrupting him, “what good does he do us? I shall take the management of the household myself. You can give him the allowance he refused, and let him settle it as he likes with his Circus.”

“He is very useful to us, Clementine. He has certainly saved over forty thousand francs this last year. And besides, my dear angel, he has managed to put a hundred thousand with Nucingen, which a steward would have pocketed.”

Clementine softened down; but she was none the less hard in her feelings to Thaddeus. A few days later, she requested him to come to that boudoir where, one year earlier, she had been surprised into comparing him with her husband. This time she received him alone, without perceiving the slightest danger in so doing.

“My dear Paz,” she said, with the condescending familiarity of the great to their inferiors, “if you love Adam as you say you do, you will do a thing which he will not ask of you, but which I, his wife, do not hesitate to exact.”

“About Malaga?” said Thaddeus, with bitterness in his heart.

“Well, yes,” she said; “if you wish to end your days in this house and continue good friends with us, you must give her up. How an old soldier—”

“I am only thirty-five, and haven’t a white hair.”

“You look old,” she said, “and that’s the same thing. How so careful a manager, so distinguished a—”

The horrible part of all this was her evident intention to rouse a sense of honor in his soul which she thought extinct.

“—so distinguished a man as you are, Thaddeus,” she resumed after a momentary pause which a gesture of his hand had led her to make, “can allow yourself to be caught like a boy! Your proceedings have made that woman celebrated. My uncle wanted to see her, and he did see her. My uncle is not the only one; Malaga receives a great many gentlemen. I did think you such a noble soul. For shame! Will she be such a loss that you can’t replace her?”

“Madame, if I knew any sacrifice I could make to recover your esteem I would make it; but to give up Malaga is not one—”

“In your position, that is what I should say myself, if I were a man,” replied Clementine. “Well, if I accept it as a great sacrifice there can be no ill-will between us.”

Paz left the room, fearing he might commit some great folly, and feeling that wild ideas were getting the better of him. He went to walk in the open air, lightly dressed in spite of the cold, but without being able to cool the fire in his cheeks or on his brow.

“I thought you had a noble soul,”—the words still rang in his ears.

“A year ago,” he said to himself, “she thought me a hero who could fight the Russians single-handed!”

He thought of leaving the hotel Laginski, and taking service with the spahis and getting killed in Africa, but the same great fear checked him. “Without me,” he thought, “what would become of them? they would soon be ruined. Poor countess! what a horrible life it would be for her if she were reduced to even thirty thousand francs a year. No, since all is lost for me in this world,—courage! I will keep on as I am.”

Every one knows that since 1830 the carnival in Paris has undergone a transformation which has made it European, and far more burlesque and otherwise lively than the late Carnival of Venice. Is it that the diminishing fortunes of the present time have led Parisians to invent a way of amusing themselves collectively, as for instance at their clubs, where they hold salons without hostesses and without manners, but very cheaply? However this may be, the month of March was prodigal of balls, at which dancing, joking, coarse fun, excitement, grotesque figures, and the sharp satire of Parisian wit, produced extravagant effects. These carnival follies had their special Pandemonium in the rue Saint-Honore and their Napoleon in Musard, a small man born expressly to lead an orchestra as noisy as the disorderly audience, and to set the time for the galop, that witches’ dance, which was one of Auber’s triumphs, for it did not really take form or poesy till the grand galop in “Gustave” was given to the world. That tremendous finale might serve as the symbol of an epoch in which for the last fifty years all things have hurried by with the rapidity of a dream.

Now, it happened that the grave Thaddeus, with one divine and immaculate image in his heart, proposed to Malaga, the queen of the carnival dances, to spend an evening at the Musard ball; because he knew the countess, disguised to the teeth, intended to come there with two friends, all three accompanied by their husbands, and look on at the curious spectacle of one of these crowded balls.

On Shrove Tuesday, of the year 1838, at four o’clock in the morning, the countess, wrapped in a black domino and sitting on the lower step of the platform in the Babylonian hall, where Valentino has since then given his concerts, beheld Thaddeus, as Robert Macaire, threading the galop with Malaga in the dress of a savage, her head garnished with plumes like the horse of a hearse, and bounding through the crowd like a will-o-the-wisp.

“Ah!” said Clementine to her husband, “you Poles have no honor at all! I did believe in Thaddeus. He gave me his word that he would leave that woman; he did not know that I should be here, seeing all unseen.”

A few days later she requested Paz to dine with them. After dinner Adam left them alone together, and Clementine reproved Paz and let him know very plainly that she did not wish him to live in her house any longer.

“Yes, madame,” said Paz, humbly, “you are right; I am a wretch; I did give you my word. But you see how it is; I put off leaving Malaga till after the carnival. Besides, that woman exerts an influence over me which—”

“An influence!—a woman who ought to be turned out of Musard’s by the police for such dancing!”

“I agree to all that; I accept the condemnation and I’ll leave your house. But you know Adam. If I give up the management of your property you must show energy yourself. I may have been to blame about Malaga, but I have taken the whole charge of your affairs, managed your servants, and looked after the very least details. I cannot leave you until I see you prepared to continue my management. You have now been married three years, and you are safe from the temptations to extravagance which come with the honeymoon. I see that Parisian women, and even titled ones, do manage both their fortunes and their households. Well, as soon as I am certain not so much of your capacity as of your perseverance I shall leave Paris.”

“It is Thaddeus of Warsaw, and not that Circus Thaddeus who speaks now,” said Clementine. “Go, and come back cured.”

“Cured! never,” said Paz, his eyes lowered and fixed on Clementine’s pretty feet. “You do not know, countess, what charm, what unexpected piquancy of mind she has.” Then, feeling his courage fail him, he added hastily, “There is not a woman in society, with her mincing airs, that is worth the honest nature of that young animal.”

“At any rate, I wish nothing of the animal about me,” said the countess, with a glance like that of an angry viper.

After that evening Comte Paz showed Clementine the exact state of her affairs; he made himself her tutor, taught her the methods and difficulties of the management of property, the proper prices to pay for things, and how to avoid being cheated by her servants. He told her she could rely on Constantin and make him her major-domo. Thaddeus had trained the man thoroughly. By the end of May he thought the countess fully competent to carry on her affairs alone; for Clementine was one of those far-sighted women, full of instinct, who have an innate genius as mistress of a household.

This position of affairs, which Thaddeus had led up to naturally, did not end without further cruel trials; his sufferings were fated not to be as sweet and tender as he was trying to make them. The poor lover forgot to reckon on the hazard of events. Adam fell seriously ill, and Thaddeus, instead of leaving the house, stayed to nurse his friend. His devotion was unwearied. A woman who had any interest in employing her perspicacity might have seen in this devotion a sort of punishment imposed by a noble soul to repress an involuntary evil thought; but women see all, or see nothing, according to the condition of their souls—love is their sole illuminator.

During forty-five days Paz watched and tended Adam without appearing to think of Malaga, for the very good reason that he never did think of her. Clementine, feeling that Adam was at the point of death though he did not die, sent for all the leading doctors of Paris in consultation.

“If he comes safely out of this,” said the most distinguished of them all, “it will only be by an effort of nature. It is for those who nurse him to watch for the moment when they must second nature. The count’s life is in the hands of his nurses.”

Thaddeus went to find Clementine and tell her this result of the consultation. He found her sitting in the Chinese pavilion, as much for a little rest as to leave the field to the doctors and not embarrass them. As he walked along the winding gravelled path which led to the pavilion, Thaddeus seemed to himself in the depths of an abyss described by Dante. The unfortunate man had never dreamed that the possibility might arise of becoming Clementine’s husband, and now he had drowned himself in a ditch of mud. His face was convulsed, when he reached the kiosk, with an agony of grief; his head, like Medusa’s, conveyed despair.

“Is he dead?” said Clementine.

“They have given him up; that is, they leave him to nature. Do not go in; they are still there, and Bianchon is changing the dressings.”

“Poor Adam! I ask myself if I have not sometimes pained him,” she said.

“You have made him very happy,” said Thaddeus; “you ought to be easy on that score, for you have shown every indulgence for him.”

“My loss would be irreparable.”

“But, dear, you judged him justly.”

“I was never blind to his faults,” she said, “but I loved him as a wife should love her husband.”

“Then you ought, in case you lose him,” said Thaddeus, in a voice which Clementine had never heard him use, “to grieve for him less than if you lost a man who was your pride, your love, and all your life,—as some men are to you women. Surely you can be frank at this moment with a friend like me. I shall grieve, too; long before your marriage I had made him my child, I had sacrificed my life to him. If he dies I shall be without an interest on earth; but life is still beautiful to a widow of twenty-four.”

“Ah! but you know that I love no one,” she said, with the impatience of grief.

“You don’t yet know what it is to love,” said Thaddeus.

“Oh, as husbands are, I have sense enough to prefer a child like my poor Adam to a superior man. It is now over a month that we have been saying to each other, ‘Will he live?’ and these alternations have prepared me, as they have you, for this loss. I can be frank with you. Well, I would give my life to save Adam. What is a woman’s independence in Paris? the freedom to let herself be taken in by ruined or dissipated men who pretend to love her. I pray to God to leave me this husband who is so kind, so obliging, so little fault-finding, and who is beginning to stand in awe of me.”

“You are honest, and I love you the better for it,” said Thaddeus, taking her hand which she yielded to him, and kissing it. “In solemn moments like these there is unspeakable satisfaction in finding a woman without hypocrisy. It is possible to converse with you. Let us look to the future. Suppose that God does not grant your prayer,—and no one cries to him more than I do, ‘Leave me my friend!’ Yes, these fifty nights have not weakened me; if thirty more days and nights are needed I can give them while you sleep,—yes, I will tear him from death if, as the doctors say, nursing can save him. But suppose that in spite of you and me, the count dies,—well, then, if you were loved, oh, adored, by a man of a heart and soul that are worthy of you—”

“I may have wished for such love, foolishly, but I have never met with it.”

“Perhaps you are mistaken—”

Clementine looked fixedly at Thaddeus, imagining that there was less of love than of cupidity in his thoughts; her eyes measured him from head to foot and poured contempt upon him; then she crushed him with the words, “Poor Malaga!” uttered in tones which a great lady alone can find to give expression to her disdain. She rose, leaving Thaddeus half unconscious behind her, slowly re-entered her boudoir, and went back to Adam’s chamber.

An hour later Paz returned to the sick-room, and began anew, with death in his heart, his care of the count. From that moment he said nothing. He was forced to struggle with the patient, whom he managed in a way that excited the admiration of the doctors. At all hours his watchful eyes were like lamps always lighted. He showed no resentment to Clementine, and listened to her thanks without accepting them; he seemed both dumb and deaf. To himself he was saying, “She shall owe his life to me,” and he wrote the thought as it were in letters of fire on the walls of Adam’s room. On the fifteenth day Clementine was forced to give up the nursing, lest she should utterly break down. Paz was unwearied. At last, towards the end of August, Bianchon, the family physician, told Clementine that Adam was out of danger.

“Ah, madame, you are under no obligation to me,” he said; “without his friend, Comte Paz, we could not have saved him.”

The day after the meeting of Paz and Clementine in the kiosk, the Marquis de Ronquerolles came to see his nephew. He was on the eve of starting for Russia on a secret diplomatic mission. Paz took occasion to say a few words to him. The first day that Adam was able to drive out with his wife and Thaddeus, a gentleman entered the courtyard as the carriage was about to leave it, and asked for Comte Paz. Thaddeus, who was sitting on the front seat of the caleche, turned to take a letter which bore the stamp of the ministry of Foreign affairs. Having read it, he put it into his pocket in a manner which prevented Clementine or Adam from speaking of it. Nevertheless, by the time they reached the porte Maillot, Adam, full of curiosity, used the privilege of a sick man whose caprices are to be gratified, and said to Thaddeus: “There’s no indiscretion between brothers who love each other,—tell me what there is in that despatch; I’m in a fever of curiosity.”

Clementine glanced at Thaddeus with a vexed air, and remarked to her husband: “He has been so sulky with me for the last two months that I shall never ask him anything again.”

“Oh, as for that,” replied Paz, “I can’t keep it out of the newspapers, so I may as well tell you at once. The Emperor Nicholas has had the grace to appoint me captain in a regiment which is to take part in the expedition to Khiva.”

“You are not going?” cried Adam.

“Yes, I shall go, my dear fellow. Captain I came, and captain I return. We shall dine together to-morrow for the last time. If I don’t start at once for St. Petersburg I shall have to make the journey by land, and I am not rich, and I must leave Malaga a little independence. I ought to think of the only woman who has been able to understand me; she thinks me grand, superior. I dare say she is faithless, but she would jump—”

“Through the hoop, for your sake and come down safely on the back of her horse,” said Clementine sharply.

“Oh, you don’t know Malaga,” said the captain, bitterly, with a sarcastic look in his eyes which made Clementine thoughtful and uneasy.

“Good-by to the young trees of this beautiful Bois, which you Parisians love, and the exiles who find a home here love too,” he said, presently. “My eyes will never again see the evergreens of the avenue de Mademoiselle, nor the acacias nor the cedars of the rond-points. On the borders of Asia, fighting for the Emperor, promoted to the command, perhaps, by force of courage and by risking my life, it may happen that I shall regret these Champs-Elysees where I have driven beside you, and where you pass. Yes, I shall grieve for Malaga’s hardness—the Malaga of whom I am now speaking.”

This was said in a manner that made Clementine tremble.

“Then you do love Malaga very much?” she asked.

“I have sacrificed for her the honor that no man should ever sacrifice.”

“What honor?”

“That which we desire to keep at any cost in the eyes of our idol.”

After that reply Thaddeus said no more; he was silent until, as they passed a wooden building on the Champs Elysees, he said, pointing to it, “That is the Circus.”

He went to the Russian Embassy before dinner, and thence to the Foreign office, and the next morning he had started for Havre before the count and countess were up.

“I have lost a friend,” said Adam, with tears in his eyes, when he heard that Paz had gone,—“a friend in the true meaning of the word. I don’t know what has made him abandon me as if a pestilence were in my house. We are not friends to quarrel about a woman,” he said, looking intently at Clementine. “You heard what he said yesterday about Malaga. Well, he has never so much as touched the little finger of that girl.”

“How do you know that?” said Clementine.

“I had the natural curiosity to go and see Mademoiselle Turquet, and the poor girl can’t explain even to herself the absolute reserve which Thad—”

“Enough!” said the countess, retreating into her bedroom. “Can it be that I am the victim of some noble mystification?” she asked herself. The thought had hardly crossed her mind when Constantin brought her the following letter written by Thaddeus during the night:—

  “Countess,—To seek death in the Caucasus and carry with me your
  contempt is more than I can bear. A man should die untainted. When
  I saw you for the first time I loved you as we love a woman whom
  we shall love forever, even though she be unfaithful to us. I
  loved you thus,—I, the friend of the man you had chosen and were
  about to marry; I, poor; I, the steward,—a voluntary service, but
  still the steward of your household.

  “In this immense misfortune I found a happy life. To be to you an
  indispensable machine, to know myself useful to your comfort, your
  luxury, has been the source of deep enjoyments. If these
  enjoyments were great when I thought only of Adam, think what they
  were to my soul when the woman I loved was the mainspring of all I
  did. I have known the pleasures of maternity in my love. I
  accepted life thus. Like the paupers who live along the great
  highways, I built myself a hut on the borders of your beautiful
  domain, though I never sought to approach you. Poor and lonely,
  struck blind by Adam’s good fortune, I was, nevertheless, the
  giver. Yes, you were surrounded by a love as pure as a
  guardian-angel’s; it waked while you slept; it caressed you with a
  look as you passed; it was happy in its own existence,—you were
  the sun of my native land to me, poor exile, who now writes to you
  with tears in his eyes as he thinks of the happiness of those first
  days.

  “When I was eighteen years old, having no one to love, I took for
  my ideal mistress a charming woman in Warsaw, to whom I confided
  all my thoughts, my wishes; I made her the queen of my nights and
  days. She knew nothing of all this; why should she? I loved my
  love.

  “You can fancy from this incident of my youth how happy I was
  merely to live in the sphere of your existence, to groom your
  horse, to find the new-coined gold for your purse, to prepare the
  splendor of your dinners and your balls, to see you eclipsing the
  elegance of those whose fortunes were greater than yours, and all
  by my own good management. Ah! with what ardor I have ransacked
  Paris when Adam would say to me, ‘She wants this or that.’ It was
  a joy such as I can never express to you. You wished for a trifle
  at one time which kept me seven hours in a cab scouring the city;
  and what delight it was to weary myself for you. Ah! when I saw
  you, unseen by you, smiling among your flowers, I could forget
  that no one loved me. On certain days, when my happiness turned my
  head, I went at night and kissed the spot where, to me, your feet
  had left their luminous traces. The air you had breathed was
  balmy; in it I breathed in more of life; I inhaled, as they say
  persons do in the tropics, a vapor laden with creative principles.

  “I must tell you these things to explain the strange presumption
  of my involuntary thoughts,—I would have died rather than avow it
  until now.

  “You will remember those few days of curiosity when you wished to
  know the man who performed the household miracles you had
  sometimes noticed. I thought,—forgive me, madame,—I believed you
  might love me. Your good-will, your glances interpreted by me, a
  lover, seemed to me so dangerous—for me—that I invented that
  story of Malaga, knowing it was the sort of liaison which women
  cannot forgive. I did it in a moment when I felt that my love
  would be communicated, fatally, to you. Despise me, crush me with
  the contempt you have so often cast upon me when I did not deserve
  it; and yet I am certain that, if, on that evening when your aunt
  took Adam away from you, I had said what I have now written to
  you, I should, like the tamed tiger that sets his teeth once more
  in living flesh, and scents the blood, and—

                                                          “Midnight.”

  “I could not go on; the memory of that hour is still too living.
  Yes, I was maddened. Was there hope for me in your eyes? then
  victory with its scarlet banners would have flamed in mine and
  fascinated yours. My crime has been to think all this; perhaps
  wrongly. You alone can judge of that dreadful scene when I drove
  back love, desire, all the most invincible forces of our manhood,
  with the cold hand of gratitude,—gratitude which must be eternal.

  “Your terrible contempt has been my punishment. You have shown me
  there is no return from loathing or disdain. I love you madly. I
  should have gone had Adam died; all the more must I go because he
  lives. A man does not tear his friend from the arms of death to
  betray him. Besides, my going is my punishment for the thought
  that came to me that I would let him die, when the doctors said
  that his life depended on his nursing.

  “Adieu, madame; in leaving Paris I lose all, but you lose nothing
  now in my being no longer near you.

  “Your devoted

  “Thaddeus Paz.”

“If my poor Adam says he has lost a friend, what have I lost?” thought Clementine, sinking into a chair with her eyes fixed on the carpet.

The following letter Constantin had orders to give privately to the count:—

  “My dear Adam,—Malaga has told me all. In the name of all your
  future happiness, never let a word escape you to Clementine about
  your visits to that girl; let her think that Malaga has cost me a
  hundred thousand francs. I know Clementine’s character; she will
  never forgive you either your losses at cards or your visits to
  Malaga.

  “I am not going to Khiva, but to the Caucasus. I have the spleen;
  and at the pace at which I mean to go I shall be either Prince
  Paz in three years, or dead. Good-by; though I have taken
  sixty-thousand francs from Nucingen, our accounts are even.

“Thaddeus.”

“Idiot that I was,” thought Adam; “I came near to cutting my throat just now, talking about Malaga.”

It is now three years since Paz went away. The newspapers have as yet said nothing about any Prince Paz. The Comtesse Laginska is immensely interested in the expeditions of the Emperor Nicholas; she is Russian to the core, and reads with a sort of avidity all the news that comes from that distant land. Once or twice every winter she says to the Russian ambassador, with an air of indifference, “Do you know what has become of our poor Comte Paz?”

Alas! most Parisian women, those beings who think themselves so clever and clear-sighted, pass and repass beside a Paz and never recognize him. Yes, many a Paz is unknown and misconceived, but—horrible to think of!—some are misconceived even though they are loved. The simplest women in society exact a certain amount of conventional sham from the greatest men. A noble love signifies nothing to them if rough and unpolished; it needs the cutting and setting of a jeweller to give it value in their eyes.

In January, 1842, the Comtesse Laginska, with her charm of gentle melancholy, inspired a violent passion in the Comte de La Palferine, one of the most daring and presumptuous lions of the day. La Palferine was well aware that the conquest of a woman so guarded by reserve as the Comtesse Laginska was difficult, but he thought he could inveigle this charming creature into committing herself if he took her unawares, by the assistance of a certain friend of her own, a woman already jealous of her.

Quite incapable, in spite of her intelligence, of suspecting such treachery, the Comtesse Laginska committed the imprudence of going with her so-called friend to a masked ball at the Opera. About three in the morning, led away by the excitement of the scene, Clementine, on whom La Palferine had expended his seductions, consented to accept a supper, and was about to enter the carriage of her faithless friend. At this critical moment her arm was grasped by a powerful hand, and she was taken, in spite of her struggles, to her own carriage, the door of which stood open, though she did not know it was there.

“He has never left Paris!” she exclaimed to herself as she recognized Thaddeus, who disappeared when the carriage drove away.

Did any woman ever have a like romance in her life? Clementine is constantly hoping she may again see Paz.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Laginski, Comte Adam Mitgislas
       Another Study of Woman
       Cousin Betty

     La Palferine, Comte de
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       Cousin Betty
       Beatrix

     Lelewel
       The Seamy Side of History

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Paz, Thaddee
       Cousin Betty

     Ronquerolles, Marquis de
       The Peasantry
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       The Thirteen
       The Member for Arcis

     Rouvre, Marquis du
       A Start in Life
       Ursule Mirouet

     Rouvre, Chevalier du
       Ursule Mirouet

     Schinner, Hippolyte
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       A Start in Life
       Albert Savarus
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       The Unconscious Humorists

     Serizy, Comtesse de
       A Start in Life
       The Thirteen
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman

     Serizy, Vicomte de
       A Start in Life
       Modeste Mignon

     Souchet, Francois
       The Purse
       A Daughter of Eve

     Steinbock, Count Wenceslas
       Cousin Betty

     Turquet, Marguerite
       The Muse of the Department
       A Man of Business
       Cousin Betty








STUDY OF A WOMAN



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To the Marquis Jean-Charles di Negro.






STUDY OF A WOMAN

ADDENDUM






STUDY OF A WOMAN


The Marquise de Listomere is one of those young women who have been brought up in the spirit of the Restoration. She has principles, she fasts, takes the sacrament, and goes to balls and operas very elegantly dressed; her confessor permits her to combine the mundane with sanctity. Always in conformity with the Church and with the world, she presents a living image of the present day, which seems to have taken the word "legality" for its motto. The conduct of the marquise shows precisely enough religious devotion to attain under a new Maintenon to the gloomy piety of the last days of Louis XIV., and enough worldliness to adopt the habits of gallantry of the first years of that reign, should it ever be revived. At the present moment she is strictly virtuous from policy, possibly from inclination. Married for the last seven years to the Marquis de Listomere, one of those deputies who expect a peerage, she may also consider that such conduct will promote the ambitions of her family. Some women are reserving their opinion of her until the moment when Monsieur de Listomere becomes a peer of France, when she herself will be thirty-six years of age,—a period of life when most women discover that they are the dupes of social laws.

The marquis is a rather insignificant man. He stands well at court; his good qualities are as negative as his defects; the former can no more make him a reputation for virtue than the latter can give him the sort of glamor cast by vice. As deputy, he never speaks, but he votes RIGHT. He behaves in his own home as he does in the Chamber. Consequently, he is held to be one of the best husbands in France. Though not susceptible of lively interest, he never scolds, unless, to be sure, he is kept waiting. His friends have named him "dull weather,"—aptly enough, for there is neither clear light nor total darkness about him. He is like all the ministers who have succeeded one another in France since the Charter. A woman with principles could not have fallen into better hands. It is certainly a great thing for a virtuous woman to have married a man incapable of follies.

Occasionally some fops have been sufficiently impertinent to press the hand of the marquise while dancing with her. They gained nothing in return but contemptuous glances; all were made to feel the shock of that insulting indifference which, like a spring frost, destroys the germs of flattering hopes. Beaux, wits, and fops, men whose sentiments are fed by sucking their canes, those of a great name, or a great fame, those of the highest or the lowest rank in her own world, they all blanch before her. She has conquered the right to converse as long and as often as she chooses with the men who seem to her agreeable, without being entered on the tablets of gossip. Certain coquettish women are capable of following a plan of this kind for seven years in order to gratify their fancies later; but to suppose any such reservations in the Marquise de Listomere would be to calumniate her.

I have had the happiness of knowing this phoenix. She talks well; I know how to listen; consequently I please her, and I go to her parties. That, in fact, was the object of my ambition.

Neither plain nor pretty, Madame de Listomere has white teeth, a dazzling skin, and very red lips; she is tall and well-made; her foot is small and slender, and she does not put it forth; her eyes, far from being dulled like those of so many Parisian women, have a gentle glow which becomes quite magical if, by chance, she is animated. A soul is then divined behind that rather indefinite form. If she takes an interest in the conversation she displays a grace which is otherwise buried beneath the precautions of cold demeanor, and then she is charming. She does not seek success, but she obtains it. We find that for which we do not seek: that saying is so often true that some day it will be turned into a proverb. It is, in fact, the moral of this adventure, which I should not allow myself to tell if it were not echoing at the present moment through all the salons of Paris.

The Marquise de Listomere danced, about a month ago, with a young man as modest as he is lively, full of good qualities, but exhibiting, chiefly, his defects. He is ardent, but he laughs at ardor; he has talent, and he hides it; he plays the learned man with aristocrats, and the aristocrat with learned men. Eugene de Rastignac is one of those extremely clever young men who try all things, and seem to sound others to discover what the future has in store. While awaiting the age of ambition, he scoffs at everything; he has grace and originality, two rare qualities because the one is apt to exclude the other. On this occasion he talked for nearly half an hour with madame de Listomere, without any predetermined idea of pleasing her. As they followed the caprices of conversation, which, beginning with the opera of "Guillaume Tell," had reached the topic of the duties of women, he looked at the marquise, more than once, in a manner that embarrassed her; then he left her and did not speak to her again for the rest of the evening. He danced, played at ecarte, lost some money, and went home to bed. I have the honor to assure you that the affair happened precisely thus. I add nothing, and I suppress nothing.

The next morning Rastignac woke late and stayed in bed, giving himself up to one of those matutinal reveries in the course of which a young man glides like a sylph under many a silken, or cashmere, or cotton drapery. The heavier the body from its weight of sleep, the more active the mind. Rastignac finally got up, without yawning over-much as many ill-bred persons are apt to do. He rang for his valet, ordered tea, and drank immoderately of it when it came; which will not seem extraordinary to persons who like tea; but to explain the circumstance to others, who regard that beverage as a panacea for indigestion, I will add that Eugene was, by this time, writing letters. He was comfortably seated, with his feet more frequently on the andirons than, properly, on the rug. Ah! to have one's feet on the polished bar which connects the two griffins of a fender, and to think of our love in our dressing-gown is so delightful a thing that I deeply regret the fact of having neither mistress, nor fender, nor dressing-gown.

The first letter which Eugene wrote was soon finished; he folded and sealed it, and laid it before him without adding the address. The second letter, begun at eleven o'clock, was not finished till mid-day. The four pages were closely filled.

"That woman keeps running in my head," he muttered, as he folded this second epistle and laid it before him, intending to direct it as soon as he had ended his involuntary revery.

He crossed the two flaps of his flowered dressing-gown, put his feet on a stool, slipped his hands into the pockets of his red cashmere trousers, and lay back in a delightful easy-chair with side wings, the seat and back of which described an angle of one hundred and twenty degrees. He stopped drinking tea and remained motionless, his eyes fixed on the gilded hand which formed the knob of his shovel, but without seeing either hand or shovel. He ceased even to poke the fire,—a vast mistake! Isn't it one of our greatest pleasures to play with the fire when we think of women? Our minds find speeches in those tiny blue flames which suddenly dart up and babble on the hearth. We interpret as we please the strong, harsh tones of a "burgundian."

Here I must pause to put before all ignorant persons an explanation of that word, derived from a very distinguished etymologist who wishes his name kept secret.

"Burgundian" is the name given, since the reign of Charles VI., to those noisy detonations, the result of which is to fling upon the carpet or the clothes a little coal or ember, the trifling nucleus of a conflagration. Heat or fire releases, they say, a bubble of air left in the heart of the wood by a gnawing worm. "Inde amor, inde burgundus." We tremble when we see the structure we had so carefully erected between the logs rolling down like an avalanche. Oh! to build and stir and play with fire when we love is the material development of our thoughts.

It was at this moment that I entered the room. Rastignac gave a jump and said:—

"Ah! there you are, dear Horace; how long have you been here?"

"Just come."

"Ah!"

He took up the two letters, directed them, and rang for his servant.

"Take these," he said, "and deliver them."

Joseph departed without a word; admirable servant!

We began to talk of the expedition to Morea, to which I was anxious to be appointed as physician. Eugene remarked that I should lose a great deal of time if I left Paris. We then conversed on various matters, and I think you will be glad if I suppress the conversation.

When the Marquise de Listomere rose, about half-past two in the afternoon of that day, her waiting-maid, Caroline, gave her a letter which she read while Caroline was doing her hair (an imprudence which many young women are thoughtless enough to commit).

"Dear angel of love," said the letter, "treasure of my life and happiness—"

At these words the marquise was about to fling the letter in the fire; but there came into her head a fancy—which all virtuous women will readily understand—to see how a man who began a letter in that style could possibly end it. When she had turned the fourth page and read it, she let her arms drop like a person much fatigued.

"Caroline, go and ask who left this letter."

"Madame, I received it myself from the valet of Monsieur le Baron de Rastignac."

After that there was silence for some time.

"Does Madame intend to dress?" asked Caroline at last.

"No—He is certainly a most impertinent man," reflected the marquise.

I request all women to imagine for themselves the reflections of which this was the first.

Madame de Listomere ended hers by a formal decision to forbid her porter to admit Monsieur de Rastignac, and to show him, herself, something more than disdain when she met him in society; for his insolence far surpassed that of other men which the marquise had ended by overlooking. At first she thought of keeping the letter; but on second thoughts she burned it.

"Madame had just received such a fine love-letter; and she read it," said Caroline to the housemaid.

"I should never have thought that of madame," replied the other, quite surprised.

That evening Madame de Listomere went to a party at the Marquis de Beauseant's, where Rastignac would probably betake himself. It was Saturday. The Marquis de Beauseant was in some way a connection of Monsieur de Rastignac, and the young man was not likely to miss coming. By two in the morning Madame de Listomere, who had gone there solely for the purpose of crushing Eugene by her coldness, discovered that she was waiting in vain. A brilliant man—Stendhal—has given the fantastic name of "crystallization" to the process which Madame de Listomere's thoughts went through before, during, and after this evening.

Four days later Eugene was scolding his valet.

"Ah ca! Joseph; I shall soon have to send you away, my lad."

"What is it, monsieur?"

"You do nothing but make mistakes. Where did you carry those letters I gave you Saturday?"

Joseph became stolid. Like a statue in some cathedral porch, he stood motionless, entirely absorbed in the labors of imagination. Suddenly he smiled idiotically, and said:—

"Monsieur, one was for the Marquise de Listomere, the other was for Monsieur's lawyer."

"You are certain of what you say?"

Joseph was speechless. I saw plainly that I must interfere, as I happened to be again in Eugene's apartment.

"Joseph is right," I said.

Eugene turned and looked at me.

"I read the addresses quite involuntarily, and—"

"And," interrupted Eugene, "one of them was not for Madame de Nucingen?"

"No, by all the devils, it was not. Consequently, I supposed, my dear fellow, that your heart was wandering from the rue Saint-Lazare to the rue Saint-Dominique."

Eugene struck his forehead with the flat of his hand and began to laugh; by which Joseph perceived that the blame was not on him.

Now, there are certain morals to this tale on which young men had better reflect. First mistake: Eugene thought it would be amusing to make Madame de Listomere laugh at the blunder which had made her the recipient of a love-letter which was not intended for her. Second mistake: he did not call on Madame de Listomere for several days after the adventure, thus allowing the thoughts of that virtuous young woman to crystallize. There were other mistakes which I will here pass over in silence, in order to give the ladies the pleasure of deducing them, "ex professo," to those who are unable to guess them.

Eugene at last went to call upon the marquise; but, on attempting to pass into the house, the porter stopped him, saying that Madame la marquise was out. As he was getting back into his carriage the Marquis de Listomere came home.

"Come in, Eugene," he said. "My wife is at home."

Pray excuse the marquis. A husband, however good he may be, never attains perfection. As they went up the staircase Rastignac perceived at least a dozen blunders in worldly wisdom which had, unaccountably, slipped into this page of the glorious book of his life.

When Madame de Listomere saw her husband ushering in Eugene she could not help blushing. The young baron saw that sudden color. If the most humble-minded man retains in the depths of his soul a certain conceit of which he never rids himself, any more than a woman ever rids herself of coquetry, who shall blame Eugene if he did say softly in his own mind: "What! that fortress, too?" So thinking, he posed in his cravat. Young men may not be grasping but they like to get a new coin in their collection.

Monsieur de Listomere seized the "Gazette de France," which he saw on the mantelpiece, and carried it to a window, to obtain, by journalistic help, an opinion of his own on the state of France.

A woman, even a prude, is never long embarrassed, however difficult may be the position in which she finds herself; she seems always to have on hand the fig-leaf which our mother Eve bequeathed to her. Consequently, when Eugene, interpreting, in favor of his vanity, the refusal to admit him, bowed to Madame de Listomere in a tolerably intentional manner, she veiled her thoughts behind one of those feminine smiles which are more impenetrable than the words of a king.

"Are you unwell, madame? You denied yourself to visitors."

"I am well, monsieur."

"Perhaps you were going out?"

"Not at all."

"You expected some one?"

"No one."

"If my visit is indiscreet you must blame Monsieur le marquis. I had already accepted your mysterious denial, when he himself came up, and introduced me into the sanctuary."

"Monsieur de Listomere is not in my confidence on this point. It is not always prudent to put a husband in possession of certain secrets."

The firm and gentle tones in which the marquise said these words, and the imposing glance which she cast upon Rastignac made him aware that he had posed in his cravat a trifle prematurely.

"Madame, I understand you," he said, laughing. "I ought, therefore, to be doubly thankful that Monsieur le marquis met me; he affords me an opportunity to offer you excuses which might be full of danger were you not kindness itself."

The marquise looked at the young man with an air of some surprise, but she answered with dignity:—

"Monsieur, silence on your part will be the best excuse. As for me, I promise you entire forgetfulness, and the pardon which you scarcely deserve."

"Madame," said Rastignac, hastily, "pardon is not needed where there was no offence. The letter," he added, in a low voice, "which you received, and which you must have thought extremely unbecoming, was not intended for you."

The marquise could not help smiling, though she wished to seem offended.

"Why deceive?" she said, with a disdainful air, although the tones of her voice were gentle. "Now that I have duly scolded you, I am willing to laugh at a subterfuge which is not without cleverness. I know many women who would be taken in by it: 'Heavens! how he loves me!' they would say."

Here the marquise gave a forced laugh, and then added, in a tone of indulgence:—

"If we desire to continue friends let there be no more mistakes, of which it is impossible that I should be the dupe."

"Upon my honor, madame, you are so—far more than you think," replied Eugene.

"What are you talking about?" asked Monsieur de Listomere, who, for the last minute, had been listening to the conversation, the meaning of which he could not penetrate.

"Oh! nothing that would interest you," replied his wife.

Monsieur de Listomere tranquilly returned to the reading of his paper, and presently said:—

"Ah! Madame de Mortsauf is dead; your poor brother has, no doubt, gone to Clochegourde."

"Are you aware, monsieur," resumed the marquise, turning to Eugene, "that what you have just said is a great impertinence?"

"If I did not know the strictness of your principles," he answered, naively, "I should think that you wished either to give me ideas which I deny myself, or else to tear a secret from me. But perhaps you are only amusing yourself with me."

The marquise smiled. That smile annoyed Eugene.

"Madame," he said, "can you still believe in an offence I have not committed? I earnestly hope that chance may not enable you to discover the name of the person who ought to have read that letter."

"What! can it be still Madame de Nucingen?" cried Madame de Listomere, more eager to penetrate that secret than to revenge herself for the impertinence of the young man's speeches.

Eugene colored. A man must be more than twenty-five years of age not to blush at being taxed with a fidelity that women laugh at—in order, perhaps, not to show that they envy it. However, he replied with tolerable self-possession:—

"Why not, madame?"

Such are the blunders we all make at twenty-five.

This speech caused a violent commotion in Madame de Listomere's bosom; but Rastignac did not yet know how to analyze a woman's face by a rapid or sidelong glance. The lips of the marquise paled, but that was all. She rang the bell for wood, and so constrained Rastignac to rise and take his leave.

"If that be so," said the marquise, stopping Eugene with a cold and rigid manner, "you will find it difficult to explain, monsieur, why your pen should, by accident, write my name. A name, written on a letter, is not a friend's opera-hat, which you might have taken, carelessly, on leaving a ball."

Eugene, discomfited, looked at the marquise with an air that was both stupid and conceited. He felt that he was becoming ridiculous; and after stammering a few juvenile phrases he left the room.

A few days later the marquise acquired undeniable proofs that Eugene had told the truth. For the last fortnight she has not been seen in society.

The marquis tells all those who ask him the reason of this seclusion:—

"My wife has an inflammation of the stomach."

But I, her physician, who am now attending her, know it is really nothing more than a slight nervous attack, which she is making the most of in order to stay quietly at home.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist's Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor's Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan's Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman

     Joseph
       The Magic Skin

     Listomere, Marquis de
       The Lily of the Valley
       A Distinguished Provincial at Paris

     Listomere, Marquise de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan's Life
       The Ball at Sceaux
       The Interdiction
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists








VENDETTA



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To Puttinati, Milanese Sculptor.






Contents

VENDETTA

CHAPTER I. PROLOGUE
CHAPTER II. THE STUDIO
CHAPTER III.    LABEDOYERE’S FRIEND
CHAPTER IV. LOVE
CHAPTER V. MARRIAGE
CHAPTER VI. RETRIBUTION

ADDENDUM






VENDETTA





CHAPTER I. PROLOGUE

In the year 1800, toward the close of October, a foreigner, accompanied by a woman and a little girl, was standing for a long time in front of the palace of the Tuileries, near the ruins of a house recently pulled down, at the point where in our day the wing begins which was intended to unite the chateau of Catherine de Medici with the Louvre of the Valois.

The man stood there with folded arms and a bowed head, which he sometimes raised to look alternately at the consular palace and at his wife, who was sitting near him on a stone. Though the woman seemed wholly occupied with the little girl of nine or ten years of age, whose long black hair she amused herself by handling, she lost not a single glance of those her companion cast on her. Some sentiment other than love united these two beings, and inspired with mutual anxiety their movements and their thoughts. Misery is, perhaps, the most powerful of all ties.

The stranger had one of those broad, serious heads, covered with thick hair, which we see so frequently in the pictures of the Caracci. The jet black of the hair was streaked with white. Though noble and proud, his features had a hardness which spoiled them. In spite of his evident strength, and his straight, erect figure, he looked to be over sixty years of age. His dilapidated clothes were those of a foreign country. Though the faded and once beautiful face of the wife betrayed the deepest sadness, she forced herself to smile, assuming a calm countenance whenever her husband looked at her.

The little girl was standing, though signs of weariness were on the youthful face, which was tanned by the sun. She had an Italian cast of countenance and bearing, large black eyes beneath their well arched brows, a native nobleness, and candid grace. More than one of those who passed them felt strongly moved by the mere aspect of this group, who made no effort to conceal a despair which seemed as deep as the expression of it was simple. But the flow of this fugitive sympathy, characteristic of Parisians, was dried immediately; for as soon as the stranger saw himself the object of attention, he looked at his observer with so savage an air that the boldest lounger hurried his step as though he had trod upon a serpent.

After standing for some time undecided, the tall stranger suddenly passed his hand across his face to brush away, as it were, the thoughts that were ploughing furrows in it. He must have taken some desperate resolution. Casting a glance upon his wife and daughter, he drew a dagger from his breast and gave it to his companion, saying in Italian:—

“I will see if the Bonapartes remember us.”

Then he walked with a slow, determined step toward the entrance of the palace, where he was, naturally, stopped by a soldier of the consular guard, with whom he was not permitted a long discussion. Seeing this man’s obstinate determination, the sentinel presented his bayonet in the form of an ultimatum. Chance willed that the guard was changed at that moment, and the corporal very obligingly pointed out to the stranger the spot where the commander of the post was standing.

“Let Bonaparte know that Bartolomeo di Piombo wishes to speak with him,” said the Italian to the captain on duty.

In vain the officer represented to Bartolomeo that he could not see the First Consul without having previously requested an audience in writing; the Italian insisted that the soldier should go to Bonaparte. The officer stated the rules of the post, and refused to comply with the order of this singular visitor. Bartolomeo frowned heavily, casting a terrible look at the captain, as if he made him responsible for the misfortunes that this refusal might occasion. Then he kept silence, folded his arms tightly across his breast, and took up his station under the portico which serves as an avenue of communication between the garden and the court-yard of the Tuileries. Persons who will things intensely are very apt to be helped by chance. At the moment when Bartolomeo di Piombo seated himself on one of the stone posts which was near the entrance, a carriage drew up, from which Lucien Bonaparte, minister of the interior, issued.

“Ah, Loucian, it is lucky for me I have met you!” cried the stranger.

These words, said in the Corsican patois, stopped Lucien at the moment when he was springing under the portico. He looked at his compatriot, and recognized him. At the first word that Bartolomeo said in his ear, he took the Corsican away with him.

Murat, Lannes, and Rapp were at that moment in the cabinet of the First Consul. As Lucien entered, followed by a man so singular in appearance as Piombo, the conversation ceased. Lucien took Napoleon by the arm and led him into the recess of a window. After exchanging a few words with his brother, the First Consul made a sign with his hand, which Murat and Lannes obeyed by retiring. Rapp pretended not to have seen it, in order to remain where he was. Bonaparte then spoke to him sharply, and the aide-de-camp, with evident unwillingness, left the room. The First Consul, who listened for Rapp’s step in the adjoining salon, opened the door suddenly, and found his aide-de-camp close to the wall of the cabinet.

“Do you choose not to understand me?” said the First Consul. “I wish to be alone with my compatriot.”

“A Corsican!” replied the aide-de-camp. “I distrust those fellows too much to—”

The First Consul could not restrain a smile as he pushed his faithful officer by the shoulders.

“Well, what has brought you here, my poor Bartolomeo?” said Napoleon.

“To ask asylum and protection from you, if you are a true Corsican,” replied Bartolomeo, roughly.

“What ill fortune drove you from the island? You were the richest, the most—”

“I have killed all the Portas,” replied the Corsican, in a deep voice, frowning heavily.

The First Consul took two steps backward in surprise.

“Do you mean to betray me?” cried Bartolomeo, with a darkling look at Bonaparte. “Do you know that there are still four Piombos in Corsica?”

Lucien took an arm of his compatriot and shook it.

“Did you come here to threaten the savior of France?” he said.

Bonaparte made a sign to Lucien, who kept silence. Then he looked at Piombo and said:—

“Why did you kill the Portas?”

“We had made friends,” replied the man; “the Barbantis reconciled us. The day after we had drunk together to drown our quarrels, I left home because I had business at Bastia. The Portas remained in my house, and set fire to my vineyard at Longone. They killed my son Gregorio. My daughter Ginevra and my wife, having taken the sacrament that morning, escaped; the Virgin protected them. When I returned I found no house; my feet were in its ashes as I searched for it. Suddenly they struck against the body of Gregorio; I recognized him in the moonlight. ‘The Portas have dealt me this blow,’ I said; and, forthwith, I went to the woods, and there I called together all the men whom I had ever served,—do you hear me, Bonaparte?—and we marched to the vineyard of the Portas. We got there at five in the morning; at seven they were all before God. Giacomo declares that Eliza Vanni saved a child, Luigi. But I myself bound him to his bed before setting fire to the house. I have left the island with my wife and child without being able to discover whether, indeed, Luigi Porta is alive.”

Bonaparte looked with curiosity at Bartolomeo, but without surprise.

“How many were there?” asked Lucien.

“Seven,” replied Piombo. “All of them were your persecutors in the olden times.”

These words roused no expression of hatred on the part of the two brothers.

“Ha! you are no longer Corsicans!” cried Piombo, with a sort of despair. “Farewell. In other days I protected you,” he added, in a reproachful tone. “Without me, your mother would never have reached Marseille,” he said, addressing himself to Bonaparte, who was silent and thoughtful, his elbow resting on a mantel-shelf.

“As a matter of duty, Piombo,” said Napoleon at last, “I cannot take you under my wing. I have become the leader of a great nation; I command the Republic; I am bound to execute the laws.”

“Ha! ha!” said Bartolomeo, scornfully.

“But I can shut my eyes,” continued Bonaparte. “The tradition of the Vendetta will long prevent the reign of law in Corsica,” he added, as if speaking to himself. “But it must be destroyed, at any cost.”

Bonaparte was silent for a few moments, and Lucien made a sign to Piombo not to speak. The Corsican was swaying his head from right to left in deep disapproval.

“Live here, in Paris,” resumed the First Consul, addressing Bartolomeo; “we will know nothing of this affair. I will cause your property in Corsica to be bought, to give you enough to live on for the present. Later, before long, we will think of you. But, remember, no more vendetta! There are no woods here to fly to. If you play with daggers, you must expect no mercy. Here, the law protects all citizens; and no one is allowed to do justice for himself.”

“He has made himself the head of a singular nation,” said Bartolomeo, taking Lucien’s hand and pressing it. “But you have both recognized me in misfortune, and I am yours, henceforth, for life or death. You may dispose as you will of the Piombos.”

With these words his Corsican brow unbent, and he looked about him in satisfaction.

“You are not badly off here,” he said, smiling, as if he meant to lodge there himself. “You are all in red, like a cardinal.”

“Your success depends upon yourself; you can have a palace, also,” said Bonaparte, watching his compatriot with a keen eye. “It will often happen that I shall need some faithful friend in whom I can confide.”

A sigh of joy heaved the vast chest of the Corsican, who held out his hand to the First Consul, saying:—

“The Corsican is in you still.”

Bonaparte smiled. He looked in silence at the man who brought, as it were, a waft of air from his own land,—from that isle where he had been so miraculously saved from the hatred of the “English party”; the land he was never to see again. He made a sign to his brother, who then took Piombo away. Lucien inquired with interest as to the financial condition of the former protector of their family. Piombo took him to a window and showed him his wife and Ginevra, seated on a heap of stones.

“We came from Fontainebleau on foot; we have not a single penny,” he said.

Lucien gave his purse to his compatriot, telling him to come to him the next day, that arrangements might be made to secure the comfort of the family. The value of Piombo’s property in Corsica, if sold, would scarcely maintain him honorably in Paris.

Fifteen years elapsed between the time of Piombo’s arrival with his family in Paris and the following event, which would be scarcely intelligible to the reader without this narrative of the foregoing circumstances.





CHAPTER II. THE STUDIO

Servin, one of our most distinguished artists, was the first to conceive of the idea of opening a studio for young girls who wished to take lessons in painting.

About forty years of age, a man of the purest morals, entirely given up to his art, he had married from inclination the dowerless daughter of a general. At first the mothers of his pupils bought their daughters themselves to the studio; then they were satisfied to send them alone, after knowing the master’s principles and the pains he took to deserve their confidence.

It was the artist’s intention to take no pupils but young ladies belonging to rich families of good position, in order to meet with no complaints as to the composition of his classes. He even refused to take girls who wished to become artists; for to them he would have been obliged to give certain instructions without which no talent could advance in the profession. Little by little his prudence and the ability with which he initiated his pupils into his art, the certainty each mother felt that her daughter was in company with none but well-bred young girls, and the fact of the artist’s marriage, gave him an excellent reputation as a teacher in society. When a young girl wished to learn to draw, and her mother asked advice of her friends, the answer was, invariably: “Send her to Servin’s.”

Servin became, therefore, for feminine art, a specialty; like Herbault for bonnets, Leroy for gowns, and Chevet for eatables. It was recognized that a young woman who had taken lessons from Servin was capable of judging the paintings of the Musee conclusively, of making a striking portrait, copying an ancient master, or painting a genre picture. The artist thus sufficed for the educational needs of the aristocracy. But in spite of these relations with the best families in Paris, he was independent and patriotic, and he maintained among them that easy, brilliant, half-ironical tone, and that freedom of judgment which characterize painters.

He had carried his scrupulous precaution into the arrangements of the locality where his pupils studied. The entrance to the attic above his apartments was walled up. To reach this retreat, as sacred as a harem, it was necessary to go up a small spiral staircase made within his own rooms. The studio, occupying nearly the whole attic floor under the roof, presented to the eye those vast proportions which surprise inquirers when, after attaining sixty feet above the ground-floor, they expect to find an artist squeezed into a gutter.

This gallery, so to speak, was profusely lighted from above, through enormous panes of glass furnished with those green linen shades by means of which all artists arrange the light. A quantity of caricatures, heads drawn at a stroke, either in color or with the point of a knife, on walls painted in a dark gray, proved that, barring a difference in expression, the most distinguished young girls have as much fun and folly in their minds as men. A small stove with a large pipe, which described a fearful zigzag before it reached the upper regions of the roof, was the necessary and infallible ornament of the room. A shelf ran round the walls, on which were models in plaster, heterogeneously placed, most of them covered with gray dust. Here and there, above this shelf, a head of Niobe, hanging to a nail, presented her pose of woe; a Venus smiled; a hand thrust itself forward like that of a pauper asking alms; a few “ecorches,” yellowed by smoke, looked like limbs snatched over-night from a graveyard; besides these objects, pictures, drawings, lay figures, frames without paintings, and paintings without frames gave to this irregular apartment that studio physiognomy which is distinguished for its singular jumble of ornament and bareness, poverty and riches, care and neglect. The vast receptacle of an “atelier,” where all seems small, even man, has something of the air of an Opera “coulisse”; here lie ancient garments, gilded armor, fragments of stuffs, machinery. And yet there is something mysteriously grand, like thought, in it; genius and death are there; Diana and Apollo beside a skull or skeleton, beauty and destruction, poesy and reality, colors glowing in the shadows, often a whole drama, motionless and silent. Strange symbol of an artist’s head!

At the moment when this history begins, a brilliant July sun was illuminating the studio, and two rays striking athwart it lengthwise, traced diaphanous gold lines in which the dust was shimmering. A dozen easels raised their sharp points like masts in a port. Several young girls were animating the scene by the variety of their expressions, their attitudes, and the differences in their toilets. The strong shadows cast by the green serge curtains, arranged according to the needs of each easel, produced a multitude of contrasts, and the piquant effects of light and shade. This group was the prettiest of all the pictures in the studio.

A fair young girl, very simply dressed, sat at some distance from her companions, working bravely and seeming to be in dread of some mishap. No one looked at her, or spoke to her; she was much the prettiest, the most modest, and, apparently, the least rich among them. Two principal groups, distinctly separated from each other, showed the presence of two sets or cliques, two minds even here, in this studio, where one might suppose that rank and fortune would be forgotten.

But, however that might be, these young girls, sitting or standing, in the midst of their color-boxes, playing with their brushes or preparing them, handling their dazzling palettes, painting, laughing, talking, singing, absolutely natural, and exhibiting their real selves, composed a spectacle unknown to man. One of them, proud, haughty, capricious, with black hair and beautiful hands, was casting the flame of her glance here and there at random; another, light-hearted and gay, a smile upon her lips, with chestnut hair and delicate white hands, was a typical French virgin, thoughtless, and without hidden thoughts, living her natural real life; a third was dreamy, melancholy, pale, bending her head like a drooping flower; her neighbor, on the contrary, tall, indolent, with Asiatic habits, long eyes, moist and black, said but little, and reflected, glancing covertly at the head of Antinous.

Among them, like the “jocoso” of a Spanish play, full of wit and epigrammatic sallies, another girl was watching the rest with a comprehensive glance, making them laugh, and tossing up her head, too lively and arch not to be pretty. She appeared to rule the first group of girls, who were the daughters of bankers, notaries, and merchants,—all rich, but aware of the imperceptible though cutting slights which another group belonging to the aristocracy put upon them. The latter were led by the daughter of one of the King’s ushers, a little creature, as silly as she was vain, proud of being the daughter of a man with “an office at court.” She was a girl who always pretended to understand the remarks of the master at the first word, and seemed to do her work as a favor to him. She used an eyeglass, came very much dressed, and always late, and entreated her companions to speak low.

In this second group were several girls with exquisite figures and distinguished features, but there was little in their glance or expression that was simple and candid. Though their attitudes were elegant and their movements graceful, their faces lacked frankness; it was easy to see that they belonged to a world where polite manners form the character from early youth, and the abuse of social pleasures destroys sentiment and develops egotism.

But when the whole class was here assembled, childlike heads were seen among this bevy of young girls, ravishingly pure and virgin, faces with lips half-opened, through which shone spotless teeth, and on which a virgin smile was flickering. The studio then resembled not a studio, but a group of angels seated on a cloud in ether.

By mid-day, on this occasion, Servin had not appeared. For some days past he had spent most of his time in a studio which he kept elsewhere, where he was giving the last touches to a picture for the Exposition. All of a sudden Mademoiselle Amelie Thirion, the leader of the aristocrats, began to speak in a low voice, and very earnestly, to her neighbor. A great silence fell on the group of patricians, and the commercial party, surprised, were equally silent, trying to discover the subject of this earnest conference. The secret of the young ultras was soon revealed.

Amelie rose, took an easel which stood near hers, carried it to a distance from the noble group, and placed it close to a board partition which separated the studio from the extreme end of the attic, where all broken casts, defaced canvases and the winter supply of wood were kept. Amelie’s action caused a murmur of surprise, which did not prevent her from accomplishing the change by rolling hastily to the side of the easel the stool, the box of colors, and even the picture by Prudhon, which the absent pupil was copying. After this coup d’etat the Right began to work in silence, but the Left discoursed at length.

“What will Mademoiselle Piombo say to that?” asked a young girl of Mademoiselle Matilde Roguin, the lively oracle of the banking group.

“She’s not a girl to say anything,” was the reply; “but fifty years hence she’ll remember the insult as if it were done to her the night before, and revenge it cruelly. She is a person that I, for one, don’t want to be at war with.”

“The slight these young ladies mean to put upon her is all the more unkind,” said another young girl, “because yesterday, Mademoiselle Ginevra was very sad. Her father, they say, has just resigned. They ought not to add to her trouble, for she was very considerate of them during the Hundred Days. Never did she say a word to wound them. On the contrary, she avoided politics. But I think our ultras are acting more from jealousy than from party spite.”

“I have a great mind to go and get Mademoiselle Piombo’s easel and place it next to mine,” said Matilde Roguin. She rose, but second thoughts made her sit down again.

“With a character like hers,” she said, “one can’t tell how she would take a civility; better wait events.”

“Ecco la,” said the young girl with the black eyes, languidly.

The steps of a person coming up the narrow stairway sounded through the studio. The words: “Here she comes!” passed from mouth to mouth, and then the most absolute silence reigned.

To understand the importance of the ostracism imposed by the act of Amelie Thirion, it is necessary to add that this scene took place toward the end of the month of July, 1815. The second return of the Bourbons had shaken many friendships which had held firm under the first Restoration. At this moment families, almost all divided in opinion, were renewing many of the deplorable scenes which stain the history of all countries in times of civil or religious wars. Children, young girls, old men shared the monarchial fever to which the country was then a victim. Discord glided beneath all roofs; distrust dyed with its gloomy colors the words and the actions of the most intimate friends.

Ginevra Piombo loved Napoleon to idolatry; how, then, could she hate him? The emperor was her compatriot and the benefactor of her father. The Baron di Piombo was among those of Napoleon’s devoted servants who had co-operated most effectually in the return from Elba. Incapable of denying his political faith, anxious even to confess it, the old baron remained in Paris in the midst of his enemies. Ginevra Piombo was all the more open to condemnation because she made no secret of the grief which the second Restoration caused to her family. The only tears she had so far shed in life were drawn from her by the twofold news of Napoleon’s captivity on the “Bellerophon,” and Labedoyere’s arrest.

The girls of the aristocratic group of pupils belonged to the most devoted royalist families in Paris. It would be difficult to give an idea of the exaggerations prevalent at this epoch, and of the horror inspired by the Bonapartists. However insignificant and petty Amelie’s action may now seem to be, it was at that time a very natural expression of the prevailing hatred. Ginevra Piombo, one of Servin’s first pupils, had occupied the place that was now taken from her since the first day of her coming to the studio. The aristocratic circle had gradually surrounded her. To drive her from a place that in some sense belonged to her was not only to insult her, but to cause her a species of artistic pain; for all artists have a spot of predilection where they work.

Nevertheless, political prejudice was not the chief influence on the conduct of the Right clique of the studio. Ginevra, much the ablest of Servin’s pupils, was an object of intense jealousy. The master testified as much admiration for the talents as for the character of his favorite pupil, who served as a conclusion to all his comparisons. In fact, without any one being able to explain the ascendancy which this young girl obtained over all who came in contact with her, she exercised over the little world around her a prestige not unlike that of Bonaparte upon his soldiers.

The aristocracy of the studio had for some days past resolved upon the fall of this queen, but no one had, as yet, ventured to openly avoid the Bonapartist. Mademoiselle Thirion’s act was, therefore, a decisive stroke, intended by her to force the others into becoming, openly, the accomplices of her hatred. Though Ginevra was sincerely loved by several of these royalists, nearly all of whom were indoctrinated at home with their political ideas, they decided, with the tactics peculiar to women, that they should do best to keep themselves aloof from the quarrel.

On Ginevra’s arrival she was received, as we have said, in profound silence. Of all the young women who had, so far, come to Servin’s studio, she was the handsomest, the tallest, and the best made. Her carriage and demeanor had a character of nobility and grace which commanded respect. Her face, instinct with intelligence, seemed to radiate light, so inspired was it with the enthusiasm peculiar to Corsicans,—which does not, however, preclude calmness. Her long hair and her black eyes and lashes expressed passion; the corners of her mouth, too softly defined, and the lips, a trifle too marked, gave signs of that kindliness which strong beings derive from the consciousness of their strength.

By a singular caprice of nature, the charm of her face was, in some degree, contradicted by a marble forehead, on which lay an almost savage pride, and from which seemed to emanate the moral instincts of a Corsican. In that was the only link between herself and her native land. All the rest of her person, her simplicity, the easy grace of her Lombard beauty, was so seductive that it was difficult for those who looked at her to give her pain. She inspired such keen attraction that her old father caused her, as matter of precaution, to be accompanied to and from the studio. The only defect of this truly poetic creature came from the very power of a beauty so fully developed; she looked a woman. Marriage she had refused out of love to her father and mother, feeling herself necessary to the comfort of their old age. Her taste for painting took the place of the passions and interests which usually absorb her sex.

“You are very silent to-day, mesdemoiselles,” she said, after advancing a little way among her companions. “Good-morning, my little Laure,” she added, in a soft, caressing voice, approaching the young girl who was painting apart from the rest. “That head is strong,—the flesh tints a little too rosy, but the drawing is excellent.”

Laure raised her head and looked tenderly at Ginevra; their faces beamed with the expression of a mutual affection. A faint smile brightened the lips of the young Italian, who seemed thoughtful, and walked slowly to her easel, glancing carelessly at the drawings and paintings on her way, and bidding good-morning to each of the young girls of the first group, not observing the unusual curiosity excited by her presence. She was like a queen in the midst of her court; she paid no attention to the profound silence that reigned among the patricians, and passed before their camp without pronouncing a single word. Her absorption seemed so great that she sat down before her easel, opened her color-box, took up her brushes, drew on her brown sleeves, arranged her apron, looked at her picture, examined her palette, without, apparently, thinking of what she was doing. All heads in the group of the bourgeoises were turned toward her. If the young ladies in the Thirion camp did not show their impatience with the same frankness, their sidelong glances were none the less directed on Ginevra.

“She hasn’t noticed it!” said Mademoiselle Roguin.

At this instant Ginevra abandoned the meditative attitude in which she had been contemplating her canvas, and turned her head toward the group of aristocrats. She measured, at a glance, the distance that now separated her from them; but she said nothing.

“It hasn’t occurred to her that they meant to insult her,” said Matilde; “she neither colored nor turned pale. How vexed these girls will be if she likes her new place as well as the old! You are out of bounds, mademoiselle,” she added, aloud, addressing Ginevra.

The Italian pretended not to hear; perhaps she really did not hear. She rose abruptly; walked with a certain deliberation along the side of the partition which separated the adjoining closet from the studio, and seemed to be examining the sash through which her light came,—giving so much importance to it that she mounted a chair to raise the green serge, which intercepted the light, much higher. Reaching that height, her eye was on a level with a slight opening in the partition, the real object of her efforts, for the glance that she cast through it can be compared only to that of a miser discovering Aladdin’s treasure. Then she sprang down hastily and returned to her place, changed the position of her picture, pretended to be still dissatisfied with the light, pushed a table close to the partition, on which she placed a chair, climbed lightly to the summit of this erection, and again looked through the crevice. She cast but one glance into the space beyond, which was lighted through a skylight; but what she saw produced so strong an effect upon her that she tottered.

“Take care, Mademoiselle Ginevra, you’ll fall!” cried Laure.

All the young girls gazed at the imprudent climber, and the fear of their coming to her gave her courage; she recovered her equilibrium, and replied, as she balanced herself on the shaking chair:—

“Pooh! it is more solid than a throne!”

She then secured the curtain and came down, pushed the chair and table as far as possible from the partition, returned to her easel, and seemed to be arranging it to suit the volume of light she had now thrown upon it. Her picture, however, was not in her mind, which was wholly bent on getting as near as possible to the closet, against the door of which she finally settled herself. Then she began to prepare her palette in the deepest silence. Sitting there, she could hear, distinctly, a sound which had strongly excited her curiosity the evening before, and had whirled her young imagination across vast fields of conjecture. She recognized the firm and regular breathing of a man whom she had just seen asleep. Her curiosity was satisfied beyond her expectations, but at the same time she felt saddled by an immense responsibility. Through the opening in the wall she had seen the Imperial eagle; and upon the flock bed, faintly lighted from above, lay the form of an officer of the Guard. She guessed all. Servin was hiding a proscribed man!

She now trembled lest any of her companions should come near here to examine her picture, when the regular breathing or some deeper breath might reveal to them, as it had to her, the presence of this political victim. She resolved to keep her place beside that door, trusting to her wits to baffle all dangerous chances that might arise.

“Better that I should be here,” thought she, “to prevent some luckless accident, than leave that poor man at the mercy of a heedless betrayal.”

This was the secret of the indifference which Ginevra had apparently shown to the removal of her easel. She was inwardly enchanted, because the change had enabled her to gratify her curiosity in a natural manner; besides, at this moment, she was too keenly preoccupied to perceive the reason of her removal.

Nothing is more mortifying to young girls, or, indeed, to all the world, than to see a piece of mischief, an insult, or a biting speech, miss its effect through the contempt or the indifference of the intended victim. It seems as if hatred to an enemy grows in proportion to the height that enemy is raised above us. Ginevra’s behavior was an enigma to all her companions; her friends and enemies were equally surprised; for the former claimed for her all good qualities, except that of forgiveness of injuries. Though, of course, the occasions for displaying that vice of nature were seldom afforded to Ginevra in the life of a studio, still, the specimens she had now and then given of her vindictive disposition had left a strong impression on the minds of her companions.

After many conjectures, Mademoiselle Roguin came to the conclusion that the Italian’s silence showed a grandeur of soul beyond all praise; and the banking circle, inspired by her, formed a project to humiliate the aristocracy. They succeeded in that aim by a fire of sarcasms which presently brought down the pride of the Right coterie.

Madame Servin’s arrival put a stop to the struggle. With the shrewdness that usually accompanies malice, Amelie Thirion had noticed, analyzed, and mentally commented on the extreme preoccupation of Ginevra’s mind, which prevented her from even hearing the bitterly polite war of words of which she was the object. The vengeance Mademoiselle Roguin and her companions were inflicting on Mademoiselle Thirion and her group had, therefore, the fatal effect of driving the young ultras to search for the cause of the silence so obstinately maintained by Ginevra di Piombo. The beautiful Italian became the centre of all glances, and she was henceforth watched by friends and foes alike.

It is very difficult to hide even a slight emotion or sentiment from fifteen inquisitive and unoccupied young girls, whose wits and mischief ask for nothing better than secrets to guess, schemes to create or baffle, and who know how to find too many interpretations for each gesture, glance, and word, to fail in discovering the right one.

At this moment, however, the presence of Madame Servin produced an interlude in the drama thus played below the surface in these various young hearts, the sentiments, ideas, and progress of which were expressed by phrases that were almost allegorical, by mischievous glances, by gestures, by silence even, more intelligible than words. As soon as Madame Servin entered the studio, her eyes turned to the door near which Ginevra was seated. Under present circumstances the fact of this glance was not lost. Though at first none of the pupils took notice of it, Mademoiselle Thirion recollected it later, and it explained to her the doubt, fear, and mystery which now gave something wild and frightened to Madame Servin’s eyes.

“Mesdemoiselles,” she said, “Monsieur Servin cannot come to-day.”

Then she went round complimenting each young girl, receiving in return a volume of those feminine caresses which are given as much by the tones of the voice and by looks as by gestures. She presently reached Ginevra, under the influence of an uneasiness she tried in vain to disguise. They nodded to each other in a friendly way, but said nothing; one painted, the other stood looking at the painting. The breathing of the soldier in the closet could be distinctly heard, but Madame Servin appeared not to notice it; her feigned ignorance was so obvious that Ginevra recognized it at once for wilful deafness. Presently the unknown man turned on his pallet.

The Italian then looked fixedly at Madame Servin, who said, without the slightest change of face:—

“Your copy is as fine as the original; if I had to choose between the two I should be puzzled.”

“Monsieur Servin has not taken his wife into his confidence as to this mystery,” thought Ginevra, who, after replying to the young wife’s speech with a gentle smile of incredulity, began to hum a Corsican “canzonetta” to cover the noise that was made by the prisoner.

It was so unusual a thing to hear the studious Italian sing, that all the other young girls looked up at her in surprise. Later, this circumstance served as proof to the charitable suppositions of jealousy.

Madame Servin soon went away, and the session ended without further events; Ginevra allowed her companions to depart, and seemed to intend to work later. But, unconsciously to herself, she betrayed her desire to be left alone by impatient glances, ill-disguised, at the pupils who were slow in leaving. Mademoiselle Thirion, a cruel enemy to the girl who excelled her in everything, guessed by the instinct of jealousy that her rival’s industry hid some purpose. By dint of watching her she was struck by the attentive air with which Ginevra seemed to be listening to sounds that no one else had heard. The expression of impatience she now detected in her companion’s eyes was like a flash of light to her.

Amelie was the last of the pupils to leave the studio; from there she went down to Madame Servin’s apartment and talked with her for a moment; then she pretended to have left her bag, ran softly back to the studio, and found Ginevra once more mounted on her frail scaffolding, and so absorbed in the contemplation of an unknown object that she did not hear the slight noise of her companion’s footsteps. It is true that, to use an expression of Walter Scott, Amelie stepped as if on eggs. She hastily withdrew outside the door and coughed. Ginevra quivered, turned her head, saw her enemy, blushed, hastened to alter the shade to give meaning to her position, and came down from her perch leisurely. She soon after left the studio, bearing with her, in her memory, the image of a man’s head, as beauteous as that of the Endymion, a masterpiece of Girodet’s which she had lately copied.

“To banish so young a man! Who can he be? for he is not Marshal Ney—”

These two sentences are the simplest expression of the many ideas that Ginevra turned over in her mind for two days. On the third day, in spite of her haste to be first at the studio, she found Mademoiselle Thirion already there, having come in a carriage.

Ginevra and her enemy observed each other for a long time, but they made their faces impenetrable. Amelie had seen the handsome head of the mysterious man, but, fortunately, and unfortunately also, the Imperial eagles and uniform were so placed that she did not see them through the crevice in the partition. She was lost in conjectures. Suddenly Servin came in, much earlier than usual.

“Mademoiselle Ginevra,” he said, after glancing round the studio, “why have you placed yourself there? The light is bad. Come nearer to the rest of the young ladies and pull down that curtain a little.”

Then he sat down near Laure, whose work deserved his most cordial attention.

“Well, well!” he cried; “here, indeed, is a head extremely well done. You’ll be another Ginevra.”

The master then went from easel to easel, scolding, flattering, jesting, and making, as usual, his jests more dreaded than his reprimands. Ginevra had not obeyed the professor’s order, but remained at her post, firmly resolved not to quit it. She took a sheet of paper and began to sketch in sepia the head of the hidden man. A work done under the impulse of an emotion has always a stamp of its own. The faculty of giving to representations of nature or of thought their true coloring constitutes genius, and often, in this respect, passion takes the place of it. So, under the circumstances in which Ginevra now found herself, the intuition which she owed to a powerful effect upon her memory, or, possibly, to necessity, that mother of great things, lent her, for the moment, a supernatural talent. The head of the young officer was dashed upon the paper in the midst of an awkward trembling which she mistook for fear, and in which a physiologist would have recognized the fire of inspiration. From time to time she glanced furtively at her companions, in order to hide the sketch if any of them came near her. But in spite of her watchfulness, there was a moment when she did not see the eyeglass of the pitiless Amelie turned full upon the drawing from the shelter of a great portfolio. Mademoiselle Thirion, recognizing the portrait of the mysterious man, showed herself abruptly, and Ginevra hastily covered the sheet of paper.

“Why do you stay there in spite of my advice, mademoiselle?” asked the professor, gravely.

The pupil turned her easel so that no one but the master could see the sketch, which she placed upon it, and said, in an agitated voice:—

“Do you not think, as I do, that the light is very good? Had I not better remain here?”

Servin turned pale. As nothing escapes the piercing eyes of malice, Mademoiselle Thirion became, as it were, a sharer in the sudden emotion of master and pupil.

“You are right,” said Servin; “but really,” he added, with a forced laugh, “you will soon come to know more than I do.”

A pause followed, during which the professor studied the drawing of the officer’s head.

“It is a masterpiece! worthy of Salvator Rosa!” he exclaimed, with the energy of an artist.

All the pupils rose on hearing this, and Mademoiselle Thirion darted forward with the velocity of a tiger on its prey. At this instant, the prisoner, awakened, perhaps, by the noise, began to move. Ginevra knocked over her stool, said a few incoherent sentences, and began to laugh; but she had thrown the portrait into her portfolio before Amelie could get to her. The easel was now surrounded; Servin descanted on the beauty of the copy which his favorite pupil was then making, and the whole class was duped by this stratagem, except Amelie, who, slipping behind her companions, attempted to open the portfolio where she had seen Ginevra throw the sketch. But the latter took it up without a word, and placed it in front of her. The two young girls then looked at each other fixedly, in silence.

“Come, mesdemoiselles, take your places,” said Servin. “If you wish to do as well as Mademoiselle di Piombo, you mustn’t be always talking fashions and balls, and trifling away your time as you do.”

When they were all reseated before their easels, Servin sat down beside Ginevra.

“Was it not better that I should be the one to discover the mystery rather than the others?” asked the girl, in a low voice.

“Yes,” replied the painter, “you are one of us, a patriot; but even if you were not, I should still have confided the matter to you.”

Master and pupil understood each other, and Ginevra no longer feared to ask:—

“Who is he?”

“An intimate friend of Labedoyere, who contributed more than any other man, except the unfortunate colonel, to the union of the 7th regiment with the grenadiers of Elba. He was a major in the Imperial guard and was at Waterloo.”

“Why not have burned his uniform and shako, and supplied him with citizen’s clothes?” said Ginevra, impatiently.

“He will have them to-night.”

“You ought to have closed the studio for some days.”

“He is going away.”

“Then they’ll kill him,” said the girl. “Let him stay here with you till the present storm is over. Paris is still the only place in France where a man can be hidden safely. Is he a friend of yours?” she asked.

“No; he has no claim upon me but that of his ill-luck. He came into my hands in this way. My father-in-law, who returned to the army during the campaign, met this young fellow, and very cleverly rescued him from the claws of those who captured Labedoyere. He came here to defend the general, foolish fellow!”

“Do you call him that!” cried Ginevra, casting a glance of astonishment at the painter, who was silent for a moment.

“My father-in-law is too closely watched to be able to keep him in his own house,” he resumed. “So he brought him to me, by night, about a week ago. I hoped to keep him out of sight in this corner, the only spot in the house where he could be safe.”

“If I can be useful to you, employ me,” said Ginevra. “I know the Marechal de Feltre.”

“Well, we’ll see,” replied the painter.

This conversation lasted too long not to be noticed by all the other girls. Servin left Ginevra, went round once more to each easel, and gave such long lessons that he was still there at the hour when the pupils were in the habit of leaving.

“You are forgetting your bag, Mademoiselle Thirion,” said the professor, running after the girl, who was now condescending to the work of a spy to satisfy her jealousy.

The baffled pupil returned for the bag, expressing surprise at her carelessness; but this act of Servin’s was to her fresh proof of the existence of a mystery, the importance of which was evident. She now ran noisily down the staircase, and slammed the door which opened into the Servins’ apartment, to give an impression that she had gone; then she softly returned and stationed herself outside the door of the studio.





CHAPTER III. LABEDOYERE’S FRIEND

When the painter and Ginevra thought themselves alone, Servin rapped in a peculiar manner on the door of the dark garret, which turned at once on its rusty and creaking hinges. Ginevra then saw a tall and well-made young man, whose Imperial uniform set her heart to beating. The officer had one arm in a sling, and the pallor of his face revealed sharp suffering. Seeing an unknown woman, he recoiled.

Amelie, who was unable to look into the room, the door being closed, was afraid to stay longer; she was satisfied with having heard the opening of the garret door, and departed noiselessly.

“Fear nothing,” said the painter to the officer. “Mademoiselle is the daughter of a most faithful friend of the Emperor, the Baron di Piombo.”

The young soldier retained no doubts as to Ginevra’s patriotism as soon as he saw her.

“You are wounded,” she said.

“Oh! it is nothing, mademoiselle,” he replied; “the wound is healing.”

Just at this moment the loud cries of the vendors of newspapers came up from the street: “Condemned to death!” They all trembled, and the soldier was the first to hear a name that turned him pale.

“Labedoyere!” he cried, falling on a stool.

They looked at each other in silence. Drops gathered on the livid forehead of the young man; he seized the black tufts of his hair in one hand with a gesture of despair, and rested his elbow on Ginevra’s easel.

“After all,” he said, rising abruptly, “Labedoyere and I knew what we were doing. We were certain of the fate that awaited us, whether from triumph or defeat. He dies for the Cause, and here am I, hiding myself!”

He rushed toward the door of the studio; but, quicker than he, Ginevra reached it, and barred his way.

“Can you restore the Emperor?” she said. “Do you expect to raise that giant who could not maintain himself?”

“But what can I do?” said the young man, addressing the two friends whom chance had sent to him. “I have not a relation in the world. Labedoyere was my protector and my friend; without him, I am alone. To-morrow I myself may be condemned; my only fortune was my pay. I spent my last penny to come here and try to snatch Labedoyere from his fate; death is, therefore, a necessity for me. When a man decides to die he ought to know how to sell his life to the executioner. I was thinking just now that the life of an honest man is worth that of two traitors, and the blow of a dagger well placed may give immortality.”

This spasm of despair alarmed the painter, and even Ginevra, whose own nature comprehended that of the young man. She admired his handsome face and his delightful voice, the sweetness of which was scarcely lessened by its tones of fury. Then, all of a sudden, she poured a balm upon the wounds of the unfortunate man:—

“Monsieur,” she said, “as for your pecuniary distress, permit me to offer you my savings. My father is rich; I am his only child; he loves me, and I am sure he will never blame me. Have no scruple in accepting my offer; our property is derived from the Emperor; we do not own a penny that is not the result of his munificence. Is it not gratitude to him to assist his faithful soldiers? Take the sums you need as indifferently as I offer them. It is only money!” she added, in a tone of contempt. “Now, as for friends,—those you shall have.”

She raised her head proudly, and her eyes shone with dazzling brilliancy.

“The head which falls to-morrow before a dozen muskets will save yours,” she went on. “Wait till the storm is over; you can then escape and take service in foreign countries if you are not forgotten here; or in the French army, if you are.”

In the comfort that women give there is always a delicacy which has something maternal, foreseeing, and complete about it. But when the words of hope and peace are said with grace of gesture and that eloquence of tone which comes from the heart, and when, above all, the benefactress is beautiful, a young man does not resist. The prisoner breathed in love through all his senses. A rosy tinge colored his white cheeks; his eyes lost something of the sadness that dulled them, and he said, in a peculiar tone of voice:—

“You are an angle of goodness—But Labedoyere!” he added. “Oh, Labedoyere!”

At this cry they all three looked at one another in silence, each comprehending the others’ thoughts. No longer friends of twenty minutes only, they were friends of twenty years.

“Dear friend,” said Servin, “can you save him?”

“I can avenge him.”

Ginevra quivered. Though the stranger was handsome, his appearance had not influenced her; the soft pity in a woman’s heart for miseries that are not ignoble had stifled in Ginevra all other emotions; but to hear a cry of vengeance, to find in that proscribed being an Italian soul, devotion to Napoleon, Corsican generosity!—ah! that was, indeed, too much for her. She looked at the officer with a respectful emotion which shook his heart. For the first time in her life a man had caused her a keen emotion. She now, like other women, put the soul of the stranger on a par with the noble beauty of his features and the happy proportions of his figure, which she admired as an artist. Led by accidental curiosity to pity, from pity to a powerful interest, she came, through that interest, to such profound sensations that she felt she was in danger if she stayed there longer.

“Until to-morrow, then,” she said, giving the officer a gentle smile by way of a parting consolation.

Seeing that smile, which threw a new light on Ginevra’s features, the stranger forgot all else for an instant.

“To-morrow,” he said, sadly; “but to-morrow, Labedoyere—”

Ginevra turned, put a finger on her lips, and looked at him, as if to say: “Be calm, be prudent.”

And the young man cried out in his own language:

“Ah! Dio! che non vorrei vivere dopo averla veduta?—who would not wish to live after seeing her?”

The peculiar accent with which he pronounced the words made Ginevra quiver.

“Are you Corsican?” she cried, returning toward him with a beating heart.

“I was born in Corsica,” he replied; “but I was brought, while very young, to Genoa, and as soon as I was old enough for military service I enlisted.”

The beauty of the young man, the mighty charm lent to him by his attachment to the Emperor, his wound, his misfortunes, his danger, all disappeared to Ginevra’s mind, or, rather, all were blended in one sentiment,—a new and delightful sentiment. This persecuted man was a child of Corsica; he spoke its cherished language! She stood, for a moment, motionless; held by a magical sensation; before her eyes was a living picture, to which all human sentiments, united by chance, gave vivid colors. By Servin’s invitation, the officer had seated himself on a divan, and the painter, after removing the sling which supported the arm of his guest, was undoing the bandages in order to dress the wound. Ginevra shuddered when she saw the long, broad gash made by the blade of a sabre on the young man’s forearm, and a moan escaped her. The stranger raised his head and smiled to her. There was something touching which went to the soul, in the care with which Servin lifted the lint and touched the lacerated flesh, while the face of the wounded man, though pale and sickly, expressed, as he looked at the girl, more pleasure than suffering. An artist would have admired, involuntarily, this opposition of sentiments, together with the contrasts produced by the whiteness of the linen and the bared arm to the red and blue uniform of the officer.

At this moment a soft half-light pervaded the studio; but a parting ray of the evening sunlight suddenly illuminated the spot where the soldier sat, so that his noble, blanched face, his black hair, and his clothes were bathed in its glow. The effect was simple enough, but to the girl’s Italian imagination it was a happy omen. The stranger seemed to her a celestial messenger, speaking the language of her own country. He thus unconsciously put her under the spell of childhood’s memories, while in her heart there dawned another feeling as fresh, as pure as her own innocence. For a short, very short moment, she was motionless and dreamy, as though she were plunged in boundless thought. Then she blushed at having allowed her absorption to be noticed, exchanged one soft and rapid glance with the wounded man, and fled with the vision of him still before her eyes.

The next day was not a class-day, but Ginevra came to the studio, and the prisoner was free to sit beside her easel. Servin, who had a sketch to finish, played the part of mentor to the two young people, who talked to each other chiefly in Corsican. The soldier related the sufferings of the retreat from Moscow; for, at nineteen years of age, he had made the passage of the Beresins, and was almost the last man left of his regiment. He described, in words of fire, the great disaster of Waterloo. His voice was music itself to the Italian girl. Brought up as a Corsican, Ginevra was, in some sense, a child of Nature; falseness was a thing unknown to her; she gave herself up without reserve to her impressions; she acknowledged them, or, rather, allowed them to be seen without the affectations of petty and calculating coquetry, characteristic of Parisian girlhood. During this day she sat more than once with her palette in one hand, her brushes in another, without touching a color. With her eyes fastened on the officer, and her lips slightly apart, she listened, in the attitude of painting a stroke which was never painted. She was not surprised to see such softness in the eyes of the young man, for she felt that her own were soft in spite of her will to keep them stern and calm. After periods like this she painted diligently, without raising her head, for he was there, near her, watching her work. The first time he sat down beside her to contemplate her silently, she said, in a voice of some emotion, after a long pause:—

“Does it amuse you to see me paint?”

That day she learned that his name was Luigi. Before separating, it was agreed between them that if, on class-days when they could not see each other, any important political event occurred, Ginevra was to inform him by singing certain Corsican melodies then agreed upon.

The following day Mademoiselle Thirion informed all the members of the class, under pledge of secrecy that Ginevra di Piombo had a lover, a young man who came during the hours for the lesson, and concealed himself in the garret beyond the studio.

“You, who take her part,” she said to Mademoiselle Roguin, “watch her carefully, and you will see how she spends her time.”

Ginevra was, therefore, observed with diabolical attention. They listened to her songs, they watched her glances. At times, when she supposed that no one saw her, a dozen pairs of eyes were furtively upon her. Thus enlightened, the girls were able to interpret truly the emotions that crossed the features of the beautiful Italian,—her gestures, the peculiar tones in which she hummed a tune, and the attention with which they saw her listen to sounds which only she could hear through the partition.

By the end of a week, Laure was the only one of Servin’s fifteen pupils who had resisted the temptation of looking at Luigi through the crevice of the partition; and she, through an instinct of weakness, still defended her beautiful friend. Mademoiselle Roguin endeavored to make her wait on the staircase after the class dispersed, that she might prove to her the intimacy of Ginevra and the young man by entering the studio and surprising them together. But Laure refused to condescend to an act of espial which no curiosity could justify, and she consequently became the object of much reprobation.

Before long Mademoiselle Thirion made known that she thought it improper to attend the classes of a painter whose opinions were tainted with patriotism and Bonapartism (in those days the terms were synonymous), and she ceased her attendance at the studio. But, although she herself forgot Ginevra, the harm she had planted bore fruit. Little by little, the other young girls revealed to their mothers the strange events which were happening at the studio. One day Matilde Roguin did not come; the next day another girl was missing, and so on, till the last three or four who were left came no more. Ginevra and Laure, her little friend, were the sole occupants of the deserted studio for three or four days.

Ginevra did not observe this falling off, nor ask the cause of her companions’ absence. As soon as she had invented means of communication with Luigi she lived in the studio in a delightful solitude, alone amid her own world, thinking only of the officer and the dangers that threatened him. Though a sincere admirer of noble characters that never betray their political faiths, she nevertheless urged Luigi to submit himself to the royal authority, that he might be released from his present life and remain in France. But to this he would not consent. If passions are born and nourished, as they say, under the influence of romantic causes, never did so many circumstances of that kind concur in uniting two young souls by one and the same sentiment. The friendship of Ginevra for Luigi and that of Luigi for Ginevra made more progress in a month than a friendship in society would make in ten years. Adversity is the touchstone of character. Ginevra was able, therefore, to study Luigi, to know him; and before long they mutually esteemed each other. The girl, who was older than Luigi, found a charm in being courted by a youth already so grand, so tried by fate,—a youth who joined to the experience of a man the graces of adolescence. Luigi, on his side, felt an unspeakable pleasure in allowing himself to be apparently protected by a woman, now twenty-five years of age. Was it not a proof of love? The union of gentleness and pride, strength and weakness in Ginevra were, to him, irresistible attractions, and he was utterly subjugated by her. In short, before long, they loved each other so profoundly that they felt no need of denying to each other their love, nor yet of telling it.

One day, towards evening, Ginevra heard the accustomed signal. Luigi scratched with a pin on the woodwork in a manner that produced no more noise than a spider might make as he fastened his thread. The signal meant that he wished to come out of his retreat.

Ginevra glanced around the studio, and not seeing Laure, opened the door; but as she did so Luigi caught sight of the little pupil and abruptly retired. Surprised at his action, Ginevra looked round, saw Laure, and said, as she went up to the girl’s easel:—

“You are staying late, my dear. That head seems to me finished; you only want a high-light,—see! on that knot of hair.”

“You would do me a great kindness,” said Laure, in a trembling voice, “if you would give this copy a few touches; for then I could carry away with me something to remind me of you.”

“Willingly,” said Ginevra, painting a few strokes on the picture. “But I thought it was a long way from your home to the studio, and it is late.”

“Oh! Ginevra, I am going away, never to return,” cried the poor girl, sadly.

“You mean to leave Monsieur Servin!” exclaimed Ginevra, less affected, however, by this news than she would have been a month earlier.

“Haven’t you noticed, Ginevra, that for some days past you and I have been alone in the studio?”

“True,” said Ginevra, as if struck by a sudden recollection. “Are all those young ladies ill, or going to be married, or are their fathers on duty at court?”

“They have left Monsieur Servin,” replied Laure.

“Why?”

“On your account, Ginevra.”

“My account!” repeated the Corsican, springing up, with a threatening brow and her eyes flashing.

“Oh! don’t be angry, my kind Ginevra,” cried Laure, in deep distress. “My mother insists on my leaving the studio. The young ladies say that you have some intrigue, and that Monsieur Servin allows the young man whom you love to stay in the dark attic. I have never believed these calumnies nor said a word to my mother about them. But last night Madame Roguin met her at a ball and asked her if she still sent me here. When my mother answered yes, Madame Roguin told her the falsehoods of those young ladies. Mamma scolded me severely; she said I must have known it all, and that I had failed in proper confidence between mother and daughter by not telling her. Oh! my dear Ginevra! I, who took you for my model, oh! how grieved I am that I can’t be your companion any longer.”

“We shall meet again in life; girls marry—” said Ginevra.

“When they are rich,” signed Laure.

“Come and see me; my father has a fortune—”

“Ginevra,” continued Laure, tenderly. “Madame Roguin and my mother are coming to see Monsieur Servin to-morrow and reproach him; hadn’t you better warn him.”

A thunderbolt falling at Ginevra’s feet could not have astonished her more than this revelation.

“What matter is it to them?” she asked, naively.

“Everybody thinks it very wrong. Mamma says it is immoral.”

“And you, Laure, what do you say?”

The young girl looked up at Ginevra, and their thoughts united. Laure could no longer keep back her tears; she flung herself on her friend’s breast and sobbed. At this moment Servin came into the studio.

“Mademoiselle Ginevra,” he cried, with enthusiasm, “I have finished my picture! it is now being varnished. What have you been doing, meanwhile? Where are the young ladies; are they taking a holiday, or are they in the country?”

Laure dried her tears, bowed to Monsieur Servin, and went away.

“The studio has been deserted for some days,” replied Ginevra, “and the young ladies are not coming back.”

“Pooh!”

“Oh! don’t laugh,” said Ginevra. “Listen: I am the involuntary cause of the loss of your reputation—”

The artist smiled, and said, interrupting his pupil:—

“My reputation? Why, in a few days my picture will make it at the Exposition.”

“That relates to your talent,” replied the girl. “I am speaking of your morality. Those young ladies have told their mothers that Luigi was shut up here, and that you lent yourself—to—our love.”

“There is some truth in that, mademoiselle,” replied the professor. “The mothers of those young ladies are foolish women; if they had come straight to me I should have explained the matter. But I don’t care a straw about it! Life is short, anyhow.”

And the painter snapped his fingers above his head. Luigi, who had heard part of the conversation, came in.

“You have lost all your scholars,” he cried. “I have ruined you!”

The artist took Luigi’s hand and that of Ginevra, and joined them.

“Marry one another, my children,” he said, with fatherly kindness.

They both dropped their eyes, and their silence was the first avowal they had made to each other of their love.

“You will surely be happy,” said Servin. “There is nothing in life to equal the happiness of two beings like yourselves when bound together in love.”

Luigi pressed the hand of his protector without at first being able to utter a word; but presently he said, in a voice of emotion:—

“To you I owe it all.”

“Be happy! I bless and wed you,” said the painter, with comic unction, laying his hands upon the heads of the lovers.

This little jest put an end to their strained emotion. All three looked at one another and laughed merrily. Ginevra pressed Luigi’s hand in a strong clasp, with a simplicity of action worthy of the customs of her native land.

“Ah ca, my dear children,” resumed Servin, “you think that all will go right now, but you are much mistaken.”

The lovers looked at him in astonishment.

“Don’t be anxious. I’m the only one that your romance will harm. But the fact is, Madame Servin is a little straitlaced; and I don’t really see how we are to settle it with her.”

“Heavens! and I forgot to tell you,” exclaimed Ginevra, “that Madame Roguin and Laure’s mother are coming here to-morrow to—”

“I understand,” said the painter.

“But you can easily justify yourself,” continued the girl, with a proud movement of her head. “Monsieur Luigi,” she added, turning to him with an arch look, “will no longer object to entering the royal service. Well, then,” after receiving a smile from the young man, “to-morrow morning I will send a petition to one of the most influential persons at the ministry of War,—a man who will refuse nothing to the daughter of the Baron di Piombo. We shall obtain a ‘tacit’ pardon for Captain Luigi, for, of course, they will not allow him the rank of major. And then,” she added, addressing Servin, “you can confound the mothers of my charitable companions by telling them the truth.”

“You are an angel!” cried Servin.

While this scene was passing at the studio the father and mother of Ginevra were becoming impatient at her non-return.

“It is six o’clock, and Ginevra not yet home!” cried Bartolomeo.

“She was never so late before,” said his wife.

The two old people looked at each other with an anxiety that was not usual with them. Too anxious to remain in one place, Bartolomeo rose and walked about the salon with an active step for a man who was over seventy-seven years of age. Thanks to his robust constitution, he had changed but little since the day of his arrival in Paris, and, despite his tall figure, he walked erect. His hair, now white and sparse, left uncovered a broad and protuberant skull, which gave a strong idea of his character and firmness. His face, seamed with deep wrinkles, had taken, with age, a nobler expression, preserving the pallid tones which inspire veneration. The ardor of passions still lived in the fire of his eyes, while the eyebrows, which were not wholly whitened, retained their terrible mobility. The aspect of the head was stern, but it conveyed the impression that Piombo had a right to be so. His kindness, his gentleness were known only to his wife and daughter. In his functions, or in presence of strangers, he never laid aside the majesty that time had impressed upon his person; and the habit of frowning with his heavy eyebrows, contracting the wrinkles of his face, and giving to his eyes a Napoleonic fixity, made his manner of accosting others icy.

During the course of his political life he had been so generally feared that he was thought unsocial, and it is not difficult to explain the causes of that opinion. The life, morals, and fidelity of Piombo made him obnoxious to most courtiers. In spite of the fact that delicate missions were constantly intrusted to his discretion which to any other man about the court would have proved lucrative, he possessed an income of not more than thirty thousand francs from an investment in the Grand Livre. If we recall the cheapness of government securities under the Empire, and the liberality of Napoleon towards those of his faithful servants who knew how to ask for it, we can readily see that the Baron di Piombo must have been a man of stern integrity. He owed his plumage as baron to the necessity Napoleon felt of giving him a title before sending him on missions to foreign courts.

Bartolomeo had always professed a hatred to the traitors with whom Napoleon surrounded himself, expecting to bind them to his cause by dint of victories. It was he of whom it is told that he made three steps to the door of the Emperor’s cabinet after advising him to get rid of three men in France on the eve of Napoleon’s departure for his celebrated and admirable campaign of 1814. After the second return of the Bourbons Bartolomeo ceased to wear the decoration of the Legion of honor. No man offered a finer image of those old Republicans, incorruptible friends to the Empire, who remained the living relics of the two most energetic governments the world has ever seen. Though the Baron di Piombo displeased mere courtiers, he had the Darus, Drouots, and Carnots with him as friends. As for the rest of the politicians, he cared not a whiff of his cigar’s smoke for them, especially since Waterloo.

Bartolomeo di Piombo had bought, for the very moderate sum which Madame Mere, the Emperor’s mother, had paid him for his estates in Corsica, the old mansion of the Portenduere family, in which he had made no changes. Lodged, usually, at the cost of the government, he did not occupy this house until after the catastrophe of Fontainebleau. Following the habits of simple persons of strict virtue, the baron and his wife gave no heed to external splendor; their furniture was that which they bought with the mansion. The grand apartments, lofty, sombre, and bare, the wide mirrors in gilded frames that were almost black, the furniture of the period of Louis XIV. were in keeping with Bartolomeo and his wife, personages worthy of antiquity.

Under the Empire, and during the Hundred Days, while exercising functions that were liberally rewarded, the old Corsican had maintained a great establishment, more for the purpose of doing honor to his office than from any desire to shine himself. His life and that of his wife were so frugal, so tranquil, that their modest fortune sufficed for all their wants. To them, their daughter Ginevra was more precious than the wealth of the whole world. When, therefore, in May, 1814, the Baron di Piombo resigned his office, dismissed his crowd of servants, and closed his stable door, Ginevra, quiet, simple and unpretending like her parents, saw nothing to regret in the change. Like all great souls, she found her luxury in strength of feeling, and derived her happiness from quietness and work. These three beings loved each other too well for the externals of existence to be of value in their eyes.

Often, and especially after the second dreadful fall of Napoleon, Bartolomeo and his wife passed delightful evenings alone with their daughter, listening while she sang and played. To them there was a vast secret pleasure in the presence, in the slightest word of that child; their eyes followed her with tender anxiety; they heard her step in the court-yard, lightly as she trod. Like lovers, the three would often sit silently together, understanding thus, better than by speech, the eloquence of their souls. This profound sentiment, the life itself of the two old people, animated their every thought. Here were not three existences, but one,—one only, which, like the flame on the hearth, divided itself into three tongues of fire. If, occasionally, some memory of Napoleon’s benefits and misfortunes, if the public events of the moment distracted the minds of the old people from this source of their constant solicitude, they could always talk of those interests without affecting their community of thought, for Ginevra shared their political passions. What more natural, therefore, than the ardor with which they found a refuge in the heart of their only child?

Until now the occupations of public life had absorbed the energy of the Baron di Piombo; but after leaving those employments he felt the need of casting that energy into the last sentiment that remained to him. Apart from the ties of parentage, there may have been, unknown to these three despotic souls, another powerful reason for the intensity of their reciprocal love: it was love undivided. Ginevra’s whole heart belonged to her father, as Piombo’s whole heart belonged to his child; and if it be true that we are bound to one another more by our defects than by our virtues, Ginevra echoed in a marvellous manner the passions of her father. There lay the sole imperfection of this triple life. Ginevra was born unyielding of will, vindictive, and passionate, like her father in his youth.

The Corsican had taken pleasure in developing these savage sentiments in the heart of his daughter, precisely as a lion teaches the lion-cubs to spring upon their prey. But this apprenticeship to vengeance having no means of action in their family life, it came to pass that Ginevra turned the principle against her father; as a child she forgave him nothing, and he was forced to yield to her. Piombo saw nothing more than childish nonsense in these fictitious quarrels, but the child was all the while acquiring a habit of ruling her parents. In the midst, however, of the tempests which the father was fond of exciting, a look, a word of tenderness, sufficed to pacify their angry souls, and often they were never so near to a kiss as when they were threatening each other vehemently.

Nevertheless, for the last five years, Ginevra, grown wiser than her father, avoided such scenes. Her faithfulness, her devotion, the love which filled her every thought, and her admirable good sense had got the better of her temper. And yet, for all that, a very great evil had resulted from her training; Ginevra lived with her father and mother on the footing of an equality which is always dangerous.

Piombo and his wife, persons without education, had allowed Ginevra to study as she pleased. Following her caprices as a young girl, she had studied all things for a time, and then abandoned them,—taking up and leaving each train of thought at will, until, at last, painting had proved to be her dominant passion. Ginevra would have made a noble woman had her mother been capable of guiding her studies, of enlightening her mind, and bringing into harmony her gifts of nature; her defects came from the fatal education which the old Corsican had found delight in giving her.

After marching up and down the room for some time, Piombo rang the bell; a servant entered.

“Go and meet Mademoiselle Ginevra,” said his master.

“I always regret our carriage on her account,” remarked the baroness.

“She said she did not want one,” replied Piombo, looking at his wife, who, accustomed for forty years to habits of obedience, lowered her eyes and said no more.

Already a septuagenarian, tall, withered, pale, and wrinkled, the baroness exactly resembled those old women whom Schnetz puts into the Italian scenes of his “genre” pictures. She was so habitually silent that she might have been taken for another Mrs. Shandy; but, occasionally, a word, look, or gesture betrayed that her feelings still retained all the vigor and the freshness of their youth. Her dress, devoid of coquetry, was often in bad taste. She usually sat passive, buried in a low sofa, like a Sultana Valide, awaiting or admiring her Ginevra, her pride, her life. The beauty, toilet, and grace of her daughter seemed to have become her own. All was well with her if Ginevra was happy. Her hair was white, and a few strands only were seen above her white and wrinkled forehead, or beside her hollow cheeks.

“It is now fifteen days,” she said, “since Ginevra made a practice of being late.”

“Jean is so slow!” cried the impatient old man, buttoning up his blue coat and seizing his hat, which he dashed upon his head as he took his cane and departed.

“You will not get far,” said his wife, calling after him.

As she spoke, the porte-cochere was opened and shut, and the old mother heard the steps of her Ginevra in the court-yard. Bartolomeo almost instantly reappeared, carrying his daughter, who struggled in his arms.





CHAPTER IV. LOVE

“Here she is, my Ginevra, Ginevrettina, Ginevrola, mia Ginevra bella!” cried the old man.

“Oh, father, you hurt me!”

Instantly Ginevra was put down with an air of respect. She nodded her head with a graceful movement at her mother, who was frightened by her cry, as if to say, “Don’t be alarmed, it was only a trick to get away.”

The pale, wan face of the baroness recovered its usual tones, and even assumed a look of gayety. Piombo rubbed his hands violently,—with him the surest symptom of joy; he had taken to this habit at court when he saw Napoleon becoming angry with those of his generals and ministers who served him ill or committed blunders. When, as now, the muscles of his face relaxed, every wrinkle on his forehead expressed benevolence. These two old people presented at this moment precisely the aspect of a drooping plant to which a little water has given fresh life after long dryness.

“Now, to dinner! to dinner!” cried the baron, offering his large hand to his daughter, whom he called “Signora Piombellina,”—another symptom of gayety, to which Ginevra replied by a smile.

“Ah ca!” said Piombo, as they left the table, “your mother has called my attention to the fact that for some weeks you have stayed much longer than usual at the studio. It seems that painting is more to you than your parents—”

“Oh, father!”

“Ginevra is preparing some surprise for us, I think,” said the mother.

“A picture of your own! will you bring us that?” cried the Corsican, clapping his hands.

“Yes, I am very much occupied at the studio,” replied Ginevra, rather slowly.

“What is the matter, Ginevra? You are turning pale!” cried her mother.

“No!” exclaimed the young girl in a tone of resolution,—“no! it shall never be said that Ginevra Piombo acted a lie.”

Hearing this singular exclamation, Piombo and his wife looked at their daughter in astonishment.

“I love a young man,” she added, in a voice of emotion.

Then, not venturing to look at her parents, she lowered her large eyelids as if to veil the fire of her eyes.

“Is he a prince?” asked her father, ironically, in a tone of voice which made the mother quail.

“No, father,” she said, gently, “he is a young man without fortune.”

“Is he very handsome?”

“He is very unfortunate.”

“What is he?”

“Labedoyere’s comrade; he was proscribed, without a refuge; Servin concealed him, and—”

“Servin is a good fellow, who has done well,” cried Piombo; “but you, my daughter, you do wrong to love any man, except your father.”

“It does not depend on me to love, or not to love,” replied Ginevra, still gently.

“I flattered myself,” continued her father, “that my Ginevra would be faithful to me until I died; and that my love and that of her mother would suffice her till then; I did not expect that our tenderness would find a rival in her soul, and—”

“Did I ever reproach you for your fanaticism for Napoleon?” said Ginevra. “Have you never loved any one but me? Did you not leave me for months together when you went on missions. I bore your absence courageously. Life has necessities to which we must all submit.”

“Ginevra!”

“No, you don’t love me for myself; your reproaches betray your intolerable egotism.”

“You dare to blame your father’s love!” exclaimed Piombo, his eyes flashing.

“Father, I don’t blame you,” replied Ginevra, with more gentleness than her trembling mother expected. “You have grounds for your egotism, as I have for my love. Heaven is my witness that no girl has ever fulfilled her duty to her parents better than I have done to you. I have never felt anything but love and happiness where others often see obligation. It is now fifteen years that I have never left your protecting wing, and it has been a most dear pleasure to me to charm your life. But am I ungrateful for all this in giving myself up to the joy of loving; is it ingratitude to desire a husband who will protect me hereafter?”

“What! do you reckon benefits with your father, Ginevra?” said Piombo, in a dangerous tone.

A dreadful pause then followed, during which no one dared to speak. Bartolomeo at last broke the silence by crying out in a heart-rending tone:—

“Oh! stay with us! stay with your father, your old father! I cannot have you love another man. Ginevra, you will not have long to await your liberty.”

“But, father, remember that I need not leave you; we shall be two to love you; you will learn to know the man to whose care you bequeath me. You will be doubly cherished by me and by him,—by him who is my other self, by me who am all his.”

“Oh! Ginevra, Ginevra!” cried the Corsican, clenching his fists; “why did you not marry when Napoleon brought me to accept the idea? Why did you not take the counts and dukes he presented to you?”

“They loved me to order,” said the girl. “Besides, they would have made me live with them, and I did not wish to leave you alone.”

“You don’t wish to leave me alone,” said Piombo, “and yet you marry!—that is leaving me alone. I know you, my daughter; in that case, you would cease to love us. Elisa,” he added, looking at his wife, who remained motionless, and as if stupefied, “we have no longer a daughter; she wishes to marry.”

The old man sat down, after raising his hands to heaven with a gesture of invoking the Divine power; then he bowed himself over as if weighed down with sorrow.

Ginevra saw his agitation, and the restraint which he put upon his anger touched her to the heart; she expected some violent crisis, some ungovernable fury; she had not armed her soul against paternal gentleness.

“Father,” she said, in a tender voice, “no, you shall never be abandoned by your Ginevra. But love her a little for her own sake. If you know how he loves me! Ah! He would never make me unhappy!”

“Comparisons already!” cried Piombo, in a terrible voice. “No, I can never endure the idea of your marriage. If he loved you as you deserve to be loved he would kill me; if he did not love you, I should put a dagger through him.”

The hands of the old man trembled, his lips trembled, his body trembled, but his eyes flashed lightnings. Ginevra alone was able to endure his glance, for her eyes flamed also, and the daughter was worthy of the sire.

“Oh! to love you! What man is worthy of such a life?” continued Piombo. “To love you as a father is paradise on earth; who is there worthy to be your husband?”

He,” said Ginevra; “he of whom I am not worthy.”

“He?” repeated Piombo, mechanically; “who is he?”

“He whom I love.”

“How can he know you enough to love you?”

“Father,” said Ginevra, with a gesture of impatience, “whether he loves me or not, if I love him—”

“You love him?” cried Piombo.

Ginevra bent her head softly.

“You love him more than you love us?”

“The two feelings cannot be compared,” she replied.

“Is one stronger than the other?”

“I think it is,” said Ginevra.

“You shall not marry him,” cried the Corsican, his voice shaking the window-panes.

“I shall marry him,” replied Ginevra, tranquilly.

“Oh, God!” cried the mother, “how will this quarrel end? Santa Virgina! place thyself between them!”

The baron, who had been striding up and down the room, now seated himself; an icy sternness darkened his face; he looked fixedly at his daughter, and said to her, in a gentle, weakened voice,—

“Ginevra, no! you will not marry him. Oh! say nothing more to-night—let me think the contrary. Do you wish to see your father on his knees, his white hairs prostrate before you? I supplicate you—”

“Ginevra Piombo does not pass her word and break it,” she replied. “I am your daughter.”

“She is right,” said the baroness. “We are sent into the world to marry.”

“Do you encourage her in disobedience?” said the baron to his wife, who, terrified by the word, now changed to marble.

“Refusing to obey an unjust order is not disobedience,” said Ginevra.

“No order can be unjust from the lips of your father, my daughter. Why do you judge my action? The repugnance that I feel is counsel from on high, sent, it may be, to protect you from some great evil.”

“The only evil could be that he did not love me.”

“Always he!”

“Yes, always,” she answered. “He is my life, my good, my thought. Even if I obeyed you he would be ever in my soul. To forbid me to marry him is to make me hate you.”

“You love us not!” cried Piombo.

“Oh!” said Ginevra, shaking her head.

“Well, then, forget him; be faithful to us. After we are gone—you understand?”

“Father, do you wish me to long for your death?” cried Ginevra.

“I shall outlive you. Children who do not honor their parents die early,” said the father, driven to exasperation.

“All the more reason why I should marry and be happy,” she replied.

This coolness and power of argument increased Piombo’s trouble; the blood rushed violently to his head, and his face turned purple. Ginevra shuddered; she sprang like a bird on her father’s knee, threw her arms around his neck, and caressed his white hair, exclaiming, tenderly:—

“Oh, yes, yes, let me die first! I could never survive you, my father, my kind father!”

“Oh! my Ginevra, my own Ginevra!” replied Piombo, whose anger melted under this caress like snow beneath the rays of the sun.

“It was time you ceased,” said the baroness, in a trembling voice.

“Poor mother!”

“Ah! Ginevretta! mia bella Ginevra!”

And the father played with his daughter as though she were a child of six. He amused himself by releasing the waving volume of her hair, by dandling her on his knee; there was something of madness in these expressions of his love. Presently his daughter scolded while kissing him, and tried, by jesting, to obtain admission for Luigi; but her father, also jesting, refused. She sulked, then returned to coax once more, and sulked again, until, by the end of the evening, she was forced to be content with having impressed upon her father’s mind both her love for Luigi and the idea of an approaching marriage.

The next day she said no more about her love; she was more caressing to her father than she had ever been, and testified the utmost gratitude, as if to thank him for the consent he seemed to have given by his silence. That evening she sang and played to him for a long time, exclaiming now and then: “We want a man’s voice for this nocturne.” Ginevra was an Italian, and that says all.

At the end of a week her mother signed to her. She went; and Elisa Piombo whispered in her ear:—

“I have persuaded your father to receive him.”

“Oh! mother, how happy you have made me!”

That day Ginevra had the joy of coming home on the arm of her Luigi. The officer came out of his hiding-place for the second time only. The earnest appeals which Ginevra made to the Duc de Feltre, then minister of war, had been crowned with complete success. Luigi’s name was replaced upon the roll of officers awaiting orders. This was the first great step toward better things. Warned by Ginevra of the difficulties he would encounter with her father, the young man dared not express his fear of finding it impossible to please the old man. Courageous under adversity, brave on a battlefield, he trembled at the thought of entering Piombo’s salon. Ginevra felt him tremble, and this emotion, the source of which lay in her, was, to her eyes, another proof of love.

“How pale you are!” she said to him when they reached the door of the house.

“Oh! Ginevra, if it concerned my life only!—”

Though Bartolomeo had been notified by his wife of the formal presentation Ginevra was to make of her lover, he would not advance to meet him, but remained seated in his usual arm-chair, and the sternness of his brow was awful.

“Father,” said Ginevra, “I bring you a person you will no doubt be pleased to see,—a soldier who fought beside the Emperor at Mont-Saint-Jean.”

The baron rose, cast a sidelong glance at Luigi, and said, in a sardonic tone:—

“Monsieur is not decorated.”

“I no longer wear the Legion of honor,” replied Luigi, timidly, still standing.

Ginevra, mortified by her father’s incivility, dragged forward a chair. The officer’s answer seemed to satisfy the old servant of Napoleon. Madame Piombo, observing that her husband’s eyebrows were resuming their natural position, said, by way of conversation:

“Monsieur’s resemblance to a person we knew in Corsica, Nina Porta, is really surprising.”

“Nothing could be more natural,” replied the young man, on whose face Piombo’s flaming eyes now rested. “Nina was my sister.”

“Are you Luigi Porta?” asked the old man.

“Yes.”

Bartolomeo rose, tottered, was forced to lean against a chair and beckon to his wife. Elisa Piombo came to him. Then the two old people, silently, each supporting the other, left the room, abandoning their daughter with a sort of horror.

Luigi Porta, bewildered, looked at Ginevra, who had turned as white as a marble statue, and stood gazing at the door through which her father and mother had disappeared. This departure and this silence seemed to her so solemn that, for the first time, in her whole life, a feeling of fear entered her soul. She struck her hands together with great force, and said, in a voice so shaken that none but a lover could have heard the words:—

“What misery in a word!”

“In the name of our love, what have I said?” asked Luigi Porta.

“My father,” she replied, “never spoke to me of our deplorable history, and I was too young when we left Corsica to know anything about it.”

“Are we in vendetta?” asked Luigi, trembling.

“Yes. I have heard my mother say that the Portas killed my brother and burned our house. My father then massacred the whole family. How is it that you survived?—for you were tied to the posts of the bed before they set fire to the house.”

“I do not know,” replied Luigi. “I was taken to Genoa when six years old, and given in charge of an old man named Colonna. No detail about my family was told to me. I knew only that I was an orphan, and without property. Old Colonna was a father to me; and I bore his name until I entered the army. In order to do that, I had to show my certificate of birth in order to prove my identity. Colonna then told me, still a mere child, that I had enemies. And he advised me to take Luigi as my surname, and so evade them.”

“Go, go, Luigi!” cried Ginevra. “No, stay; I must go with you. So long as you are in my father’s house you have nothing to fear; but the moment you leave it, take care! you will go from danger to danger. My father has two Corsicans in his service, and if he does not lie in wait to kill you, they will.”

“Ginevra,” he said, “this feud, does it exist between you and me?”

The girl smiled sadly and bowed her head. Presently she raised it, and said, with a sort of pride:—

“Oh, Luigi, our love must be pure and sincere, indeed, to give me strength to tread the path I am about to enter. But it involves a happiness that will last throughout our lives, will it not?”

Luigi answered by a smile, and pressed her hand.

Ginevra comprehended that true love could despise all vulgar protestations at such a moment. This calm and restrained expression of his feelings foreshadowed, in some sense, their strength and their duration.

The destiny of the pair was then and there decided. Ginevra foresaw a cruel struggle, but the idea of abandoning Luigi—an idea which may have floated in her soul—vanished completely. His forever, she dragged him suddenly, with a desperate sort of energy, from her father’s house, and did not leave him till she saw him reach the house where Servin had engaged a modest lodging.

By the time she reached home, Ginevra had attained to that serenity which is caused by a firm resolution; no sign in her manner betrayed uneasiness. She turned on her father and mother, whom she found in the act of sitting down to dinner, a glance of exceeding gentleness devoid of hardihood. She saw that her mother had been weeping; the redness of those withered eyelids shook her heart, but she hid her emotion. No one touched the dinner which was served to them. A horror of food is one of the chief symptoms which reveal a great crisis in life. All three rose from table without having addressed a single word to one another.

When Ginevra had placed herself between her father and mother in the great and gloomy salon, Piombo tried to speak, but his voice failed him; he tried to walk, but he had no strength in his legs. He returned to his seat and rang the bell.

“Pietro,” he said, at last, to the footman, “light the fire; I am cold.”

Ginevra trembled, and looked at her father anxiously. The struggle within him must have been horrible, for his face was distorted. Ginevra knew the extent of the peril before her, but she did not flinch. Bartolomeo, meanwhile, cast furtive glances at his daughter, as if he feared a character whose violence was the work of his own hands.

Between such natures all things must be extreme. The certainty of some impending change in the feelings of father and daughter gave to the worn and weary face of the baroness an expression of terror.

“Ginevra, you love the enemy of your family,” said Piombo, at last, not daring to look at his daughter.

“That is true,” she replied.

“You must choose between us. Our vendetta is a part of our being. Whoso does not share my vengeance is not a member of my family.”

“My choice is made,” replied Ginevra, calmly.

His daughter’s tranquillity misled Bartolomeo.

“Oh! my dear child!” he cried, letting her see his eyes moistened with tears, the first and only tears he ever shed in life.

“I shall be his wife,” said Ginevra, abruptly.

Bartolomeo seemed dazed for a moment, but he recovered his coolness instantly, and replied:—

“The marriage will not take place in my lifetime; I will never consent to it.”

Ginevra kept silence.

“Ginevra,” continued the baron, “have you reflected that Luigi is the son of the man who killed your brother?”

“He was six years old when that crime was committed; he was, therefore, not guilty of it,” she replied.

“He is a Porta!” cried Bartolomeo.

“I have never shared that hatred,” said Ginevra, eagerly. “You did not bring me up to think a Porta must be a monster. How could I know that one of those whom you thought you had killed survived? Is it not natural that you should now yield your vendetta to my feelings?”

“A Porta!” repeated Piombo. “If his father had found you in your bed you would not be living now; he would have taken your life a hundred times.”

“It may be so,” she answered; “but his son has given me life, and more than life. To see Luigi is a happiness without which I cannot live. Luigi has revealed to me the world of sentiments. I may, perhaps, have seen faces more beautiful than his, but none has ever charmed me thus; I may have heard voices—no, no, never any so melodious! Luigi loves me; he will be my husband.”

“Never,” said Piombo. “I would rather see you in your coffin, Ginevra.”

The old Corsican rose and began to stride up and down the salon, dropping the following sentences, one by one, after pauses which betrayed his agitation.

“You think you can bend my will. Undeceive yourself. A Porta shall never be my son; that is my decree. Let there be no further question of this between us. I am Bartolomeo di Piombo; do you hear me, Ginevra?”

“Do you attach some mysterious meaning to those words?” she asked, coldly.

“They mean that I have a dagger, and that I do not fear man’s justice. Corsicans explain themselves to God.”

“And I,” said the daughter, rising, “am Ginevra Piombo, and I declare that within six months I shall be the wife of Luigi Porta. You are a tyrant, my father,” she added, after a terrifying pause.

Bartolomeo clenched his fists and struck them on the marble of the chimneypiece.

“Ah! we are in Paris!” he muttered.

Then he was silent, crossed his arms, bowed his head on his breast, and said not another word during the whole evening.

After once giving utterance to her will, Ginevra affected inconceivable coolness. She opened the piano and sang, played charming nocturnes and scherzos with a grace and sentiment which displayed a perfect freedom of mind, thus triumphing over her father, whose darkling face showed no softening. The old man was cruelly hurt by this tacit insult; he gathered in this one moment the bitter fruits of the training he had given to his daughter. Respect is a barrier which protects parents as it does children, sparing grief to the former, remorse to the latter.

The next day, when Ginevra sought to leave the house at the hour when she usually went to the studio, she found the gates of the mansion closed to her. She said nothing, but soon found means to inform Luigi Porta of her father’s severity. A chambermaid, who could neither read nor write, was able to carry letters between the lovers. For five days they corresponded thus, thanks to the inventive shrewdness of the youth.

The father and daughter seldom spoke to each other. Both were nursing in the depths of their heart a sentiment of hatred; they suffered, but they suffered proudly, and in silence. Recognizing how strong were the ties of love which bound them to each other, they each tried to break them, but without success. No gentle thought came, as formerly, to brighten the stern features of Piombo when he contemplated his Ginevra. The girl had something savage in her eye when she looked at her father; reproach sat enthroned on that innocent brow; she gave herself up, it is true, to happy thoughts, and yet, at times, remorse seemed to dull her eyes. It was not difficult to believe that she could never enjoy, peacefully, any happiness which caused sorrow to her parents.

With Bartolomeo, as with his daughter, the hesitations of this period caused by the native goodness of their souls were, nevertheless, compelled to give way before their pride and the rancor of their Corsican nature. They encouraged each other in their anger, and closed their eyes to the future. Perhaps they mutually flattered themselves that the one would yield to the other.

At last, on Ginevra’s birthday, her mother, in despair at the estrangement which, day by day, assumed a more serious character, meditated an attempt to reconcile the father and daughter, by help of the memories of this family anniversary. They were all three sitting in Bartolomeo’s study. Ginevra guessed her mother’s intention by the timid hesitation on her face, and she smiled sadly.

At this moment a servant announced two notaries, accompanied by witnesses. Bartolomeo looked fixedly at these persons, whose cold and formal faces were grating to souls so passionately strained as those of the three chief actors in this scene. The old man turned to his daughter and looked at her uneasily. He saw upon her face a smile of triumph which made him expect some shock; but, after the manner of savages, he affected to maintain a deceitful indifference as he gazed at the notaries with an assumed air of calm curiosity. The strangers sat down, after being invited to do so by a gesture of the old man.

“Monsieur is, no doubt, M. le Baron di Piombo?” began the oldest of the notaries.

Bartolomeo bowed. The notary made a slight inclination of the head, looked at Ginevra with a sly expression, took out his snuff-box, opened it, and slowly inhaled a pinch, as if seeking for the words with which to open his errand; then, while uttering them, he made continual pauses (an oratorical manoeuvre very imperfectly represented by the printer’s dash—).

“Monsieur,” he said, “I am Monsieur Roguin, your daughter’s notary, and we have come—my colleague and I—to fulfil the intentions of the law and—put an end to the divisions which—appear—to exist—between yourself and Mademoiselle, your daughter,—on the subject—of—her—marriage with Monsieur Luigi Porta.”

This speech, pedantically delivered, probably seemed to Monsieur Roguin so fine that his hearer could not at once understand it. He paused, and looked at Bartolomeo with that peculiar expression of the mere business lawyer, a mixture of servility with familiarity. Accustomed to feign much interest in the persons with whom they deal, notaries have at last produced upon their features a grimace of their own, which they take on and off as an official “pallium.” This mask of benevolence, the mechanism of which is so easy to perceive, irritated Bartolomeo to such an extent that he was forced to collect all the powers of his reason to prevent him from throwing Monsieur Roguin through the window. An expression of anger ran through his wrinkles, which caused the notary to think to himself: “I’ve produced an effect.”

“But,” he continued, in a honeyed tone, “Monsieur le baron, on such occasions our duties are preceded by—efforts at—conciliation—Deign, therefore, to have the goodness to listen to me—It is in evidence that Mademoiselle Ginevra di Piombo—attains this very day—the age at which the law allows a respectful summons before proceeding to the celebration of a marriage—in spite of the non-consent of the parents. Now—it is usual in families—who enjoy a certain consideration—who belong to society—who preserve some dignity—to whom, in short, it is desirable not to let the public into the secret of their differences—and who, moreover, do not wish to injure themselves by blasting with reprobation the future of a young couple (for—that is injuring themselves), it is usual, I say—among these honorable families—not to allow these summonses—to take place—or remain—a monument to—divisions which should end—by ceasing—Whenever, monsieur, a young lady has recourse to respectful summons, she exhibits a determination too marked to allow of a father—of a mother,” here he turned to the baroness, “hoping or expecting that she will follow their wishes—Paternal resistance being null—by reason of this fact—in the first place—and also from its being nullified by law, it is customary—for every sensible man—after making a final remonstrance to his child—and before she proceeds to the respectful summons—to leave her at liberty to—”

Monsieur Roguin stopped, perceiving that he might talk on for two hours without obtaining any answer; he felt, moreover, a singular emotion at the aspect of the man he was attempting to convert. An extraordinary revolution had taken place on Piombo’s face; his wrinkles, contracting into narrow lines, gave him a look of indescribable cruelty, and he cast upon the notary the glance of a tiger. The baroness was mute and passive. Ginevra, calm and resolute, waited silently; she knew that the notary’s voice was more potent than hers, and she seemed to have decided to say nothing. At the moment when Roguin ceased speaking, the scene had become so terrifying that the men who were there as witnesses trembled; never, perhaps, had they known so awful a silence. The notaries looked at each other, as if in consultation, and finally rose and walked to the window.

“Did you ever meet people born into the world like that?” asked Roguin of his brother notary.

“You can’t get anything out of him,” replied the younger man. “In your place, I should simply read the summons. That old fellow isn’t a comfortable person; he is furious, and you’ll gain nothing whatever by arguing with him.”

Monsieur Roguin then read a stamped paper, containing the “respectful summons,” prepared for the occasion; after which he proceeded to ask Bartolomeo what answer he made to it.

“Are there laws in France which destroy paternal authority?—” demanded the Corsican.

“Monsieur—” said Roguin, in his honeyed tones.

“Which tear a daughter from her father?—”

“Monsieur—”

“Which deprive an old man of his last consolation?—”

“Monsieur, your daughter only belongs to you if—”

“And kill him?—”

“Monsieur, permit me—”

There is nothing more horrible than the coolness and precise reasoning of notaries amid the many passionate scenes in which they are accustomed to take part.

The forms that Piombo saw about him seemed, to his eyes, escaped from hell; his repressed and concentrated rage knew no longer any bounds as the calm and fluted voice of the little notary uttered the words: “permit me.” By a sudden movement he sprang to a dagger that was hanging to a nail above the fireplace, and rushed toward his daughter. The younger of the two notaries and one of the witnesses threw themselves before Ginevra; but Piombo knocked them violently down, his face on fire, and his eyes casting flames more terrifying than the glitter of the dagger. When Ginevra saw him approach her she looked at him with an air of triumph, and advancing slowly, knelt down. “No, no! I cannot!” he cried, flinging away the weapon, which buried itself in the wainscot.

“Well, then! have mercy! have pity!” she said. “You hesitate to be my death, and you refuse me life! Oh! father, never have I loved you as I do at this moment; give me Luigi! I ask for your consent upon my knees: a daughter can humiliate herself before her father. My Luigi, give me my Luigi, or I die!”

The violent excitement which suffocated her stopped her words, for she had no voice; her convulsive movements showed plainly that she lay, as it were, between life and death. Bartolomeo roughly pushed her from him.

“Go,” he said. “The wife of Luigi Porta cannot be a Piombo. I have no daughter. I have not the strength to curse you, but I cast you off; you have no father. My Ginevra Piombo is buried here,” he said, in a deep voice, pressing violently on his heart. “Go, leave my house, unhappy girl,” he added, after a moment’s silence. “Go, and never come into my sight again.”

So saying, he took Ginevra by the arm to the gate of the house and silently put her out.

“Luigi!” cried Ginevra, entering the humble lodging of her lover,—“my Luigi, we have no other fortune than our love.”

“Then am I richer than the kings of the earth!” he cried.

“My father and my mother have cast me off,” she said, in deepest sadness.

“I will love you in place of them.”

“Then let us be happy,—we WILL be happy!” she cried, with a gayety in which there was something dreadful.





CHAPTER V. MARRIAGE

The day after Ginevra was driven from her father’s house she went to ask Madame Servin for asylum and protection until the period fixed by law for her marriage to Luigi.

Here began for her that apprenticeship to trouble which the world strews about the path of those who do not follow its conventions. Madame Servin received her very coldly, being much annoyed by the harm which Ginevra’s affair had inflicted on her husband, and told her, in politely cautious words, that she must not count on her help in future. Too proud to persist, but amazed at a selfishness hitherto unknown to her, the girl took a room in the lodging-house that was nearest to that of Luigi. The son of the Portas passed all his days at the feet of his future wife; and his youthful love, the purity of his words, dispersed the clouds from the mind of the banished daughter; the future was so beautiful as he painted it that she ended by smiling joyfully, though without forgetting her father’s severity.

One morning the servant of the lodging house brought to Ginevra’s room a number of trunks and packages containing stuffs, linen, clothes, and a great quantity of other articles necessary for a young wife in setting up a home of her own. In this welcome provision she recognized her mother’s foresight, and, on examining the gifts, she found a purse, in which the baroness had put the money belonging to her daughter, adding to it the amount of her own savings. The purse was accompanied by a letter, in which the mother implored the daughter to forego the fatal marriage if it were still possible to do so. It had cost her, she said, untold difficulty to send these few things to her daughter; she entreated her not to think her hard if, henceforth, she were forced to abandon her to want; she feared she could never again assist her; but she blessed her and prayed for her happiness in this fatal marriage, if, indeed, she persisted in making it, assuring her that she should never cease to think of her darling child. Here the falling tears had effaced some words of the letter.

“Oh, mother!” cried Ginevra, deeply moved.

She felt the impulse to rush home, to breathe the blessed air of her father’s house, to fling herself at his feet, to see her mother. She was springing forward to accomplish this wish, when Luigi entered. At the mere sight of him her filial emotion vanished; her tears were stopped, and she no longer had the strength to abandon that loving and unfortunate youth. To be the sole hope of a noble being, to love him and then abandon him!—that sacrifice is the treachery of which young hearts are incapable. Ginevra had the generosity to bury her own grief and suffering silently in her soul.

The marriage day arrived. Ginevra had no friend with her. While she was dressing, Luigi fetched the witnesses necessary to sign the certificate of marriage. These witnesses were worthy persons; one, a cavalry sergeant, was under obligations to Luigi, contracted on the battlefield, obligations which are never obliterated from the heart of an honest man; the other, a master-mason, was the proprietor of the house in which the young couple had hired an apartment for their future home. Each witness brought a friend, and all four, with Luigi, came to escort the bride. Little accustomed to social functions, and seeing nothing in the service they were rendering to Luigi but a simple matter of business, they were dressed in their ordinary clothes, without any luxury, and nothing about them denoted the usual joy of a marriage procession.

Ginevra herself was dressed simply, as befitted her present fortunes; and yet her beauty was so noble and so imposing that the words of greeting died away on the lips of the witnesses, who supposed themselves obliged to pay her some usual compliments. They bowed to her with respect, and she returned the bow; but they did so in silence, looking at her with admiration. This reserve cast a chill over the whole party. Joy never bursts forth freely except among those who are equals. Thus chance determined that all should be dull and grave around the bridal pair; nothing reflected, outwardly, the happiness that reigned within their hearts.

The church and the mayor’s office being near by, Luigi and Ginevra, followed by the four witnesses required by law, walked the distance, with a simplicity that deprived of all pomp this greatest event in social life. They saw a crowd of waiting carriages in the mayor’s court-yard; and when they reached the great hall where the civil marriages take place, they found two other wedding-parties impatiently awaiting the mayor’s arrival.

Ginevra sat down beside Luigi at the end of a long bench; their witnesses remained standing, for want of seats. Two brides, elaborately dressed in white, with ribbons, laces, and pearls, and crowned with orange-blossoms whose satiny petals nodded beneath their veils, were surrounded by joyous families, and accompanied by their mothers, to whom they looked up, now and then, with eyes that were content and timid both; the faces of all the rest reflected happiness, and seemed to be invoking blessings on the youthful pairs. Fathers, witnesses, brothers, and sisters went and came, like a happy swarm of insects disporting in the sun. Each seemed to be impressed with the value of this passing moment of life, when the heart finds itself within two hopes,—the wishes of the past, the promises of the future.

As she watched them, Ginevra’s heart swelled within her; she pressed Luigi’s arm, and gave him a look. A tear rolled from the eyes of the young Corsican; never did he so well understand the joys that his Ginevra was sacrificing to him. That precious tear caused her to forget all else but him,—even the abandonment in which she sat there. Love poured down its treasures of light upon their hearts; they saw nought else but themselves in the midst of the joyous tumult; they were there alone, in that crowd, as they were destined to be, henceforth, in life. Their witnesses, indifferent to what was happening, conversed quietly on their own affairs.

“Oats are very dear,” said the sergeant to the mason.

“But they have not gone up like lime, relatively speaking,” replied the contractor.

Then they walked round the hall.

“How one loses time here,” said the mason, replacing a thick silver watch in his fob.

Luigi and Ginevra, sitting pressed to one another, seemed like one person. A poet would have admired their two heads, inspired by the same sentiment, colored in the same tones, silent and saddened in presence of that humming happiness sparkling in diamonds, gay with flowers,—a gayety in which there was something fleeting. The joy of those noisy and splendid groups was visible; that of Ginevra and Luigi was buried in their bosom. On one side the tumult of common pleasure, on the other, the delicate silence of happy souls,—earth and heaven!

But Ginevra was not wholly free from the weaknesses of women. Superstitious as an Italian, she saw an omen in this contrast, and in her heart there lay a sense of terror, as invincible as her love.

Suddenly the office servant, in the town livery, opened a folding-door. Silence reigned, and his voice was heard, like the yapping of a dog, calling Monsieur Luigi da Porta and Mademoiselle Ginevra di Piombo. This caused some embarrassment to the young pair. The celebrity of the bride’s name attracted attention, and the spectators seemed to wonder that the wedding was not more sumptuous. Ginevra rose, took Luigi’s arm, and advanced firmly, followed by the witnesses. A murmur of surprise, which went on increasing, and a general whispering reminded Ginevra that all present were wondering at the absence of her parents; her father’s wrath seemed present to her.

“Call in the families,” said the mayor to the clerk whose business it was to read aloud the certificates.

“The father and mother protest,” replied the clerk, phlegmatically.

“On both sides?” inquired the mayor.

“The groom is an orphan.”

“Where are the witnesses?”

“Here,” said the clerk, pointing to the four men, who stood with arms folded, like so many statues.

“But if the parents protest—” began the mayor.

“The respectful summons has been duly served,” replied the clerk, rising, to lay before the mayor the papers annexed to the marriage certificate.

This bureaucratic decision had something blighting about it; in a few words it contained the whole story. The hatred of the Portas and the Piombos and their terrible passions were inscribed on this page of the civil law as the annals of a people (contained, it may be, in one word only,—Napoleon, Robespierre) are engraved on a tombstone. Ginevra trembled. Like the dove on the face of the waters, having no place to rest its feet but the ark, so Ginevra could take refuge only in the eyes of Luigi from the cold and dreary waste around her.

The mayor assumed a stern, disapproving air, and his clerk looked up at the couple with malicious curiosity. No marriage was ever so little festal. Like other human beings when deprived of their accessories, it became a simple act in itself, great only in thought.

After a few questions, to which the bride and bridegroom responded, and a few words mumbled by the mayor, and after signing the registers, with their witnesses, duly, Luigi and Ginevra were made one. Then the wedded pair walked back through two lines of joyous relations who did not belong to them, and whose only interest in their marriage was the delay caused to their own wedding by this gloomy bridal. When, at last, Ginevra found herself in the mayor’s court-yard, under the open sky, a sigh escaped her breast.

“Can a lifetime of devotion and love suffice to prove my gratitude for your courage and tenderness, my Ginevra?” said Luigi.

At these words, said with tears of joy, the bride forgot her sufferings; for she had indeed suffered in presenting herself before the public to obtain a happiness her parents refused to sanction.

“Why should others come between us?” she said with an artlessness of feeling that delighted Luigi.

A sense of accomplished happiness now made the step of the young pair lighter; they saw neither heaven, nor earth, nor houses; they flew, as it were, on wings to the church. When they reached a dark little chapel in one corner of the building, and stood before a plain undecorated altar, an old priest married them. There, as in the mayor’s office, two other marriages were taking place, still pursuing them with pomp. The church, filled with friends and relations, echoed with the roll of carriages, and the hum of beadles, sextons, and priests. Altars were resplendent with sacramental luxury; the wreaths of orange-flowers that crowned the figures of the Virgin were fresh. Flowers, incense, gleaming tapers, velvet cushions embroidered with gold, were everywhere. When the time came to hold above the heads of Luigi and Ginevra the symbol of eternal union,—that yoke of satin, white, soft, brilliant, light for some, lead for most,—the priest looked about him in vain for the acolytes whose place it was to perform that joyous function. Two of the witnesses fulfilled it for them. The priest addressed a hasty homily to the pair on the perils of life, on the duties they must, some day, inculcate upon their children,—throwing in, at this point, an indirect reproach to Ginevra on the absence of her parents; then, after uniting them before God, as the mayor had united them before the law, he left the now married couple.

“God bless them!” said Vergniaud, the sergeant, to the mason, when they reached the church porch. “No two creatures were ever more fitted for one another. The parents of the girl are foolish. I don’t know a braver soldier than Colonel Luigi. If the whole army had behaved like him, ‘l’autre’ would be here still.”

This blessing of the old soldier, the only one bestowed upon their marriage-day, shed a balm on Ginevra’s heart.

They parted with hearty shakings of hand; Luigi thanked his landlord.

“Adieu, ‘mon brave,’” he said to the sergeant. “I thank you.”

“I am now and ever at your service, colonel,—soul, body, horses, and carriages; all that is mine is yours.”

“How he loves you!” said Ginevra.

Luigi now hurried his bride to the house they were to occupy. Their modest apartment was soon reached; and there, when the door closed upon them, Luigi took his wife in his arms, exclaiming,—

“Oh, my Ginevra! for now you are mine, here is our true wedding. Here,” he added, “all things will smile upon us.”

Together they went through the three rooms contained in their lodging. The room first entered served as salon and dining-room in one; on the right was a bedchamber, on the left a large study which Luigi had arranged for his wife; in it she found easels, color-boxes, lay-figures, casts, pictures, portfolios,—in short, the paraphernalia of an artist.

“So here I am to work!” she said, with an expression of childlike happiness.

She looked long at the hangings and the furniture, turning again and again to thank Luigi, for there was something that approached magnificence in the little retreat. A bookcase contained her favorite books; a piano filled an angle of the room. She sat down upon a divan, drew Luigi to her side, and said, in a caressing voice, her hand in his,—

“You have good taste.”

“Those words make me happy,” he replied.

“But let me see all,” said Ginevra, to whom Luigi had made a mystery of the adornment of the rooms.

They entered the nuptial chamber, fresh and white as a virgin.

“Oh! come away,” said Luigi, smiling.

“But I wish to see all.”

And the imperious Ginevra looked at each piece of furniture with the minute care of an antiquary examining a coin; she touched the silken hangings, and went over every article with the artless satisfaction of a bride in the treasures of her wedding outfit.

“We begin by ruining ourselves,” she said, in a half-joyous, half-anxious tone.

“True! for all my back pay is there,” replied Luigi. “I have mortgaged it to a worthy fellow named Gigonnet.”

“Why did you do so?” she said, in a tone of reproach, through which could be heard her inward satisfaction. “Do you believe I should be less happy in a garret? But,” she added, “it is all charming, and—it is ours!”

Luigi looked at her with such enthusiasm that she lowered her eyes.

“Now let us see the rest,” she cried.

Above these three rooms, under the roof, was a study for Luigi, a kitchen, and a servant’s-room. Ginevra was much pleased with her little domain, although the view from the windows was limited by the high wall of a neighboring house, and the court-yard, from which their light was derived, was gloomy. But the two lovers were so happy in heart, hope so adorned their future, that they chose to see nothing but what was charming in their hidden nest. They were there in that vast house, lost in the immensity of Paris, like two pearls in their shell in the depths of ocean; to all others it might have seemed a prison; to them it was paradise.

The first few days of their union were given to love. The effort to turn at once to work was too difficult; they could not resist the charm of their own passion. Luigi lay for hours at the feet of his wife, admiring the color of her hair, the moulding of her forehead, the enchanting socket of her eyes, the purity and whiteness of the two arches beneath which the eyes themselves turned slowly, expressing the happiness of a satisfied love. Ginevra caressed the hair of her Luigi, never weary of gazing at what she called his “belta folgorante,” and the delicacy of his features. She was constantly charmed by the nobility of his manners, as she herself attracted him by the grace of hers.

They played together, like children, with nothings,—nothings that brought them ever back to their love,—ceasing their play only to fall into a revery of the “far niente.” An air sung by Ginevra reproduced to their souls the enchanting lights and shadows of their passion. Together, uniting their steps as they did their souls, they roamed about the country, finding everywhere their love,—in the flowers, in the sky, in the glowing tints of the setting sun; they read it in even the capricious vapors which met and struggled in the ether. Each day resembled in nothing its predecessors; their love increased, and still increased, because it was a true love. They had tested each other in what seemed only a short time; and, instinctively, they recognized that their souls were of a kind whose inexhaustible riches promised for the future unceasing joys.

Theirs was love in all its artlessness, with its interminable conversations, unfinished speeches, long silences, oriental reposes, and oriental ardor. Luigi and Ginevra comprehended love. Love is like the ocean: seen superficially, or in haste, it is called monotonous by common souls, whereas some privileged beings can pass their lives in admiring it, and in finding, ceaselessly, the varying phenomena that enchant them.

Soon, however, prudence and foresight drew the young couple from their Eden; it was necessary to work to live. Ginevra, who possessed a special talent for imitating old paintings, took up the business of copying, and soon found many customers among the picture-dealers. Luigi, on his side, sought long and actively for occupation, but it was hard for a young officer whose talents had been restricted to the study of strategy to find anything to do in Paris.

At last, weary of vain efforts, his soul filled with despair at seeing the whole burden of their subsistence falling on Ginevra, it occurred to him to make use of his handwriting, which was excellent. With a persistency of which he saw an example in his wife, he went round among the layers and notaries of Paris, asking for papers to copy. The frankness of his manners and his situation interested many in his favor; he soon obtained enough work to be obliged to find young men to assist him; and this employment became, little by little, a regular business. The profits of his office and the sale of Ginevra’s pictures gave the young couple a competence of which they were justly proud, for it was the fruit of their industry.

This, to the busy pair, was the happiest period of their lives. The days flowed rapidly by, filled with occupation and the joys of their love. At night, after working all day, they met with delight in Ginevra’s studio. Music refreshed their weariness. No expression of regret or melancholy obscured the happy features of the young wife, and never did she utter a complaint. She appeared to her Luigi with a smile upon her lips and her eyes beaming. Each cherished a ruling thought which would have made them take pleasure in a labor still more severe; Ginevra said in her heart that she worked for Luigi, and Luigi the same for Ginevra.

Sometimes, in the absence of her husband, the thought of the perfect happiness she might have had if this life of love could have been lived in the presence of her father and mother overcame the young wife; and then, as she felt the full power of remorse, she dropped into melancholy; mournful pictures passed like shadows across her imagination; she saw her old father alone, or her mother weeping in secret lest the inexorable Piombo should perceive her tears. The two white, solemn heads rose suddenly before her, and the thought came that never again should she see them except in memory. This thought pursued her like a presentiment.

She celebrated the anniversary of her marriage by giving her husband a portrait he had long desired,—that of his Ginevra, painted by herself. Never had the young artist done so remarkable a work. Aside from the resemblance, the glow of her beauty, the purity of her feelings, the happiness of love were there depicted by a sort of magic. This masterpiece of her art and her joy was a votive offering to their wedded felicity.

Another year of ease and comfort went by. The history of their life may be given in three words: They were happy. No event happened to them of sufficient importance to be recorded.





CHAPTER VI. RETRIBUTION

At the beginning of the year 1819 the picture-dealers requested Ginevra to give them something beside copies; for competition had so increased that they could no longer sell her work to advantage. Madame Porta then perceived the mistake she had made in not exercising her talent for “genre” painting, which might, by this time, have brought her reputation. She now attempted portrait-painting. But here she was forced to compete against a crowd of artists in greater need of money than herself. However, as Luigi and Ginevra had laid by a few savings, they were not, as yet, uneasy about the future.

Toward the end of the winter of that year Luigi worked without intermission. He, too, was struggling against competitors. The payment for writing had so decreased that he found it impossible to employ assistance; he was forced, therefore, to work a much longer time himself to obtain the same emolument. His wife had finished several pictures which were not without merit; but the dealers were scarcely buying those of artists with reputations; consequently, her paintings had little chance. Ginevra offered them for almost nothing, but without success.

The situation of the household now began to be alarming. The souls of the husband and wife floated on the ocean of their happiness, love overwhelmed them with its treasures, while poverty rose, like a skeleton, amid their harvest of joy. Yet, all the while, they hid from each other their secret anxiety. When Ginevra felt like weeping as she watched Luigi’s worn and suffering face, she redoubled her caresses; and Luigi, keeping his dark forebodings in the depths of his soul, expressed to his Ginevra the tenderest love. They sought a compensation for their troubles in exalting their feelings; and their words, their joys, their caresses became suffused, as it were, with a species of frenzy. They feared the future. What feeling can be compared in strength with that of a passion which may cease on the morrow, killed by death or want? When they talked together of their poverty each felt the necessity of deceiving the other, and they fastened with mutual ardor on the slightest hope.

One night Ginevra woke and missed Luigi from her side. She rose in terror. A faint light shining on the opposite wall of the little court-yard revealed to her that her husband was working in his study at night. Luigi was now in the habit of waiting till his wife was asleep, and then going up to his garret to write. Four o’clock struck. Ginevra lay down again, and pretended to sleep. Presently Luigi returned, overcome with fatigue and drowsiness. Ginevra looked sadly on the beautiful, worn face, where toil and care were already drawing lines of wrinkles.

“It is for me he spends his nights in writing,” she said to herself, weeping.

A thought dried her tears. She would imitate Luigi. That same day she went to a print-shop, and, by help of a letter of recommendation she had obtained from Elie Magus, one of her picture-dealers, she obtained an order for the coloring of lithographs. During the day she painted her pictures and attended to the cares of the household; then, when night came, she colored the engravings. This loving couple entered their nuptial bed only to deceive each other; both feigned sleep, and left it,—Luigi, as soon as he thought his wife was sleeping, Ginevra as soon as he had gone.

One night Luigi, burning with a sort of fever, induced by a toil under which his strength was beginning to give way, opened the casement of his garret to breathe the morning air, and shake off, for a moment, the burden of his care. Happening to glance downward, he saw the reflection of Ginevra’s lamp on the opposite wall, and the poor fellow guessed the truth. He went down, stepping softly, and surprised his wife in her studio, coloring engravings.

“Oh, Ginevra!” he cried.

She gave a convulsive bound in her chair, and blushed.

“Could I sleep while you were wearing yourself out with toil?” she said.

“But to me alone belongs the right to work in this way,” he answered.

“Could I be idle,” she asked, her eyes filling with tears, “when I know that every mouthful we eat costs a drop of your blood? I should die if I could not add my efforts to yours. All should be in common between us: pains and pleasures, both.”

“She is cold!” cried Luigi, in despair. “Wrap your shawl closer round you, my own Ginevra; the night is damp and chilly.”

They went to the window, the young wife leaning on the breast of her beloved, who held her round the waist, and, together, in deep silence, they gazed upward at the sky, which the dawn was slowly brightening. Clouds of a grayish hue were moving rapidly; the East was growing luminous.

“See!” said Ginevra. “It is an omen. We shall be happy.”

“Yes, in heaven,” replied Luigi, with a bitter smile. “Oh, Ginevra! you who deserved all the treasures upon earth—”

“I have your heart,” she said, in tones of joy.

“Ah! I complain no more!” he answered, straining her tightly to him, and covering with kisses the delicate face, which was losing the freshness of youth, though its expression was still so soft, so tender that he could not look at it and not be comforted.

“What silence!” said Ginevra, presently. “Dear friend, I take great pleasure in sitting up. The majesty of Night is so contagious, it awes, it inspires. There is I know not what great power in the thought: all sleep, I wake.”

“Oh, my Ginevra,” he cried, “it is not to-night alone I feel how delicately moulded is your soul. But see, the dawn is shining,—come and sleep.”

“Yes,” replied Ginevra, “if I do not sleep alone. I suffered too much that night I first discovered that you were waking while I slept.”

The courage with which these two young people fought with misery received for a while its due reward; but an event which usually crowns the happiness of a household to them proved fatal. Ginevra had a son, who was, to use the popular expression, “as beautiful as the day.” The sense of motherhood doubled the strength of the young wife. Luigi borrowed money to meet the expenses of Ginevra’s confinement. At first she did not feel the fresh burden of their situation; and the pair gave themselves wholly up to the joy of possessing a child. It was their last happiness.

Like two swimmers uniting their efforts to breast a current, these two Corsican souls struggled courageously; but sometimes they gave way to an apathy which resembled the sleep that precedes death. Soon they were obliged to sell their jewels. Poverty appeared to them suddenly,—not hideous, but plainly clothed, almost easy to endure; its voice had nothing terrifying; with it came neither spectres, nor despair, nor rags; but it made them lose the memory and the habits of comfort; it dried the springs of pride. Then, before they knew it, came want,—want in all its horror, indifferent to its rags, treading underfoot all human sentiments.

Seven or eight months after the birth of the little Bartolomeo, it would have been hard to see in the mother who suckled her sickly babe the original of the beautiful portrait, the sole remaining ornament of the squalid home. Without fire through a hard winter, the graceful outlines of Ginevra’s figure were slowly destroyed; her cheeks grew white as porcelain, and her eyes dulled as though the springs of life were drying up within her. Watching her shrunken, discolored child, she felt no suffering but for that young misery; and Luigi had no courage to smile upon his son.

“I have wandered over Paris,” he said, one day. “I know no one; can I ask help of strangers? Vergniaud, my old sergeant, is concerned in a conspiracy, and they have put him in prison; besides, he has already lent me all he could spare. As for our landlord, it is over a year since he asked me for any rent.”

“But we are not in want,” replied Ginevra, gently, affecting calmness.

“Every hour brings some new difficulty,” continued Luigi, in a tone of terror.

Another day Luigi took Ginevra’s pictures, her portrait, and the few articles of furniture which they could still exist without, and sold them for a miserable sum, which prolonged the agony of the hapless household for a time. During these days of wretchedness Ginevra showed the sublimity of her nature and the extent of her resignation.

Stoically she bore the strokes of misery; her strong soul held her up against all woes; she worked with unfaltering hand beside her dying son, performed her household duties with marvellous activity, and sufficed for all. She was even happy, still, when she saw on Luigi’s lips a smile of surprise at the cleanliness she produced in the one poor room where they had taken refuge.

“Dear, I kept this bit of bread for you,” she said, one evening, when he returned, worn-out.

“And you?”

“I? I have dined, dear Luigi; I want nothing more.”

And the tender look on her beseeching face urged him more than her words to take the food of which she had deprived herself.

Luigi kissed her, with one of those kisses of despair that were given in 1793 between friends as they mounted the scaffold. In such supreme moments two beings see each other, heart to heart. The hapless Luigi, comprehending suddenly that his wife was starving, was seized with the fever which consumed her. He shuddered, and went out, pretending that some business called him; for he would rather have drunk the deadliest poison than escape death by eating that last morsel of bread that was left in his home.

He wandered wildly about Paris; amid the gorgeous equipages, in the bosom of that flaunting luxury that displays itself everywhere; he hurried past the windows of the money-changers where gold was glittering; and at last he resolved to sell himself to be a substitute for military service, hoping that this sacrifice would save Ginevra, and that her father, during his absence, would take her home.

He went to one of those agents who manage these transactions, and felt a sort of happiness in recognizing an old officer of the Imperial guard.

“It is two days since I have eaten anything,” he said to him in a slow, weak voice. “My wife is dying of hunger, and has never uttered one word of complaint; she will die smiling, I think. For God’s sake, comrade,” he added, bitterly, “buy me in advance; I am robust; I am no longer in the service, and I—”

The officer gave Luigi a sum on account of that which he promised to procure for him. The wretched man laughed convulsively as he grasped the gold, and ran with all his might, breathless, to his home, crying out at times:—

“Ginevra! Oh, my Ginevra!”

It was almost night when he reached his wretched room. He entered very softly, fearing to cause too strong an emotion to his wife, whom he had left so weak. The last rays of the sun, entering through the garret window, were fading from Ginevra’s face as she sat sleeping in her chair, and holding her child upon her breast.

“Wake, my dear one,” he said, not observing the infant, which shone, at that moment, with supernatural light.

Hearing that voice, the poor mother opened her eyes, met Luigi’s look, and smiled; but Luigi himself gave a cry of horror; he scarcely recognized his wife, now half mad. With a gesture of savage energy he showed her the gold. Ginevra began to laugh mechanically; but suddenly she cried, in a dreadful voice:—

“The child, Luigi, he is cold!”

She looked at her son and swooned. The little Bartolomeo was dead. Luigi took his wife in his arms, without removing the child, which she clasped with inconceivable force; and after laying her on the bed he went out to seek help.

“Oh! my God!” he said, as he met his landlord on the stairs. “I have gold, gold, and my child has died of hunger, and his mother is dying, too! Help me!”

He returned like one distraught to his wife, leaving the worthy mason, and also the neighbors who heard him to gather a few things for the needs of so terrible a want, hitherto unknown, for the two Corsicans had carefully hidden it from a feeling of pride.

Luigi had cast his gold upon the floor and was kneeling by the bed on which lay his wife.

“Father! take care of my son, who bears your name,” she was saying in her delirium.

“Oh, my angel! be calm,” said Luigi, kissing her; “our good days are coming back to us.”

“My Luigi,” she said, looking at him with extraordinary attention, “listen to me. I feel that I am dying. My death is natural; I suffered too much; besides, a happiness so great as mine has to be paid for. Yes, my Luigi, be comforted. I have been so happy that if I were to live again I would again accept our fate. I am a bad mother; I regret you more than I regret my child—My child!” she added, in a hollow voice.

Two tears escaped her dying eyes, and suddenly she pressed the little body she had no power to warm.

“Give my hair to my father, in memory of his Ginevra,” she said. “Tell him I have never blamed him.”

Her head fell upon her husband’s arm.

“No, you cannot die!” cried Luigi. “The doctor is coming. We have food. Your father will take you home. Prosperity is here. Stay with us, angel!”

But the faithful heart, so full of love, was growing cold. Ginevra turned her eyes instinctively to him she loved, though she was conscious of nought else. Confused images passed before her mind, now losing memory of earth. She knew that Luigi was there, for she clasped his icy hand tightly, and more tightly still, as though she strove to save herself from some precipice down which she feared to fall.

“Dear,” she said, at last, “you are cold; I will warm you.”

She tried to put his hand upon her heart, but died.

Two doctors, a priest, and several neighbors came into the room, bringing all that was necessary to save the poor couple and calm their despair. These strangers made some noise in entering; but after they had entered, an awful silence filled the room.

While that scene was taking place, Bartolomeo and his wife were sitting in their antique chairs, each at a corner of the vast fireplace, where a glowing fire scarcely warmed the great spaces of their salon. The clock told midnight.

For some time past the old couple had lost the ability to sleep. At the present moment they sat there silent, like two persons in their dotage, gazing about them at things they did not see. Their deserted salon, so filled with memories to them, was feebly lighted by a single lamp which seemed expiring. Without the sparkling of the flame upon the hearth, they might soon have been in total darkness.

A friend had just left them; and the chair on which he had been sitting, remained where he left it, between the two Corsicans. Piombo was casting glances at that chair,—glances full of thoughts, crowding one upon another like remorse,—for the empty chair was Ginevra’s. Elisa Piombo watched the expressions that now began to cross her husband’s pallid face. Though long accustomed to divine his feelings from the changeful agitations of his face, they seemed to-night so threatening, and anon so melancholy that she felt she could no longer read a soul that was now incomprehensible, even to her.

Would Bartolomeo yield, at last, to the memories awakened by that chair? Had he been shocked to see a stranger in that chair, used for the first time since his daughter left him? Had the hour of his mercy struck,—that hour she had vainly prayed and waited for till now?

These reflections shook the mother’s heart successively. For an instant her husband’s countenance became so terrible that she trembled at having used this simple means to bring about a mention of Ginevra’s name. The night was wintry; the north wind drove the snowflakes so sharply against the blinds that the old couple fancied that they heard a gentle rustling. Ginevra’s mother dropped her head to hide her tears. Suddenly a sigh burst from the old man’s breast; his wife looked at him; he seemed to her crushed. Then she risked speaking—for the second time in three long years—of his daughter.

“Ginevra may be cold,” she said, softly.

Piombo quivered.

“She may be hungry,” she continued.

The old man dropped a tear.

“Perhaps she has a child and cannot suckle it; her milk is dried up!” said the mother, in accents of despair.

“Let her come! let her come to me!” cried Piombo. “Oh! my precious child, thou hast conquered me.”

The mother rose as if to fetch her daughter. At that instant the door opened noisily, and a man, whose face no longer bore the semblance of humanity, stood suddenly before them.

“Dead! Our two families were doomed to exterminate each other. Here is all that remains of her,” he said, laying Ginevra’s long black hair upon the table.

The old people shook and quivered as if a stroke of lightning had blasted them.

Luigi no longer stood before them.

“He has spared me a shot, for he is dead,” said Bartolomeo, slowly, gazing on the ground at his feet.










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bidault (known as Gigonnet)
       The Government Clerks
       Gobseck
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       A Daughter of Eve

     Bonaparte, Napoleon
       The Gondreville Mystery
       Colonel Chabert
       Domestic Peace
       The Seamy Side of History
       A Woman of Thirty

     Bonaparte, Lucien
       The Gondreville Mystery

     Camusot de Marville, Madame
       Cesar Birotteau
       Jealousies of a Country Town
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons

     Magus, Elie
       A Marriage Settlement
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       Cousin Pons

     Murat, Joachim, Prince
       The Gondreville Mystery
       Colonel Chabert
       Domestic Peace
       The Country Doctor

     Rapp
       The Gondreville Mystery

     Roguin
       Cesar Birotteau
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette

     Thirion
       Cesar Birotteau
       Jealousies of a Country Town

     Tiphaine, Madame
       Pierrette

     Vergniaud, Louis
       Colonel Chabert








THE TWO BROTHERS



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






Contents

DEDICATION

THE TWO BROTHERS

CHAPTER I

CHAPTER II

CHAPTER III   

CHAPTER IV

CHAPTER V

CHAPTER VI

CHAPTER VII

CHAPTER VIII

CHAPTER IX

CHAPTER X

CHAPTER XI

CHAPTER XII   

CHAPTER XIII

CHAPTER XIV

CHAPTER XV

CHAPTER XVI

CHAPTER XVII

ADDENDUM






DEDICATION

To Monsieur Charles Nodier, member of the French Academy, etc.

Here, my dear Nodier, is a book filled with deeds that are screened from the action of the laws by the closed doors of domestic life; but as to which the finger of God, often called chance, supplies the place of human justice, and in which the moral is none the less striking and instructive because it is pointed by a scoffer.

To my mind, such deeds contain great lessons for the Family and for Maternity. We shall some day realize, perhaps too late, the effects produced by the diminution of paternal authority. That authority, which formerly ceased only at the death of the father, was the sole human tribunal before which domestic crimes could be arraigned; kings themselves, on special occasions, took part in executing its judgments. However good and tender a mother may be, she cannot fulfil the function of the patriarchal royalty any more than a woman can take the place of a king upon the throne. Perhaps I have never drawn a picture that shows more plainly how essential to European society is the indissoluble marriage bond, how fatal the results of feminine weakness, how great the dangers arising from selfish interests when indulged without restraint. May a society which is based solely on the power of wealth shudder as it sees the impotence of the law in dealing with the workings of a system which deifies success, and pardons every means of attaining it. May it return to the Catholic religion, for the purification of its masses through the inspiration of religious feeling, and by means of an education other than that of a lay university.

In the “Scenes from Military Life” so many fine natures, so many high and noble self-devotions will be set forth, that I may here be allowed to point out the depraving effect of the necessities of war upon certain minds who venture to act in domestic life as if upon the field of battle.

You have cast a sagacious glance over the events of our own time; its philosophy shines, in more than one bitter reflection, through your elegant pages; you have appreciated, more clearly than other men, the havoc wrought in the mind of our country by the existence of four distinct political systems. I cannot, therefore, place this history under the protection of a more competent authority. Your name may, perhaps, defend my work against the criticisms that are certain to follow it,—for where is the patient who keeps silence when the surgeon lifts the dressing from his wound?

To the pleasure of dedicating this Scene to you, is joined the pride I feel in thus making known your friendship for one who here subscribes himself

                                        Your sincere admirer,

                                        De Balzac
                                        Paris, November, 1842.






THE TWO BROTHERS





CHAPTER I

In 1792 the townspeople of Issoudun enjoyed the services of a physician named Rouget, whom they held to be a man of consummate malignity. Were we to believe certain bold tongues, he made his wife extremely unhappy, although she was the most beautiful woman of the neighborhood. Perhaps, indeed, she was rather silly. But the prying of friends, the slander of enemies, and the gossip of acquaintances, had never succeeded in laying bare the interior of that household. Doctor Rouget was a man of whom we say in common parlance, “He is not pleasant to deal with.” Consequently, during his lifetime, his townsmen kept silence about him and treated him civilly. His wife, a demoiselle Descoings, feeble in health during her girlhood (which was said to be a reason why the doctor married her), gave birth to a son, and also to a daughter who arrived, unexpectedly, ten years after her brother, and whose birth took the husband, doctor though he were, by surprise. This late-comer was named Agathe.

These little facts are so simple, so commonplace, that a writer seems scarcely justified in placing them in the fore-front of his history; yet if they are not known, a man of Doctor Rouget’s stamp would be thought a monster, an unnatural father, when, in point of fact, he was only following out the evil tendencies which many people shelter under the terrible axiom that “men should have strength of character,”—a masculine phrase that has caused many a woman’s misery.

The Descoings, father-in-law and mother-in-law of the doctor, were commission merchants in the wool-trade, and did a double business by selling for the producers and buying for the manufacturers of the golden fleeces of Berry; thus pocketing a commission on both sides. In this way they grew rich and miserly—the outcome of many such lives. Descoings the son, younger brother of Madame Rouget, did not like Issoudun. He went to seek his fortune in Paris, where he set up as a grocer in the rue Saint-Honore. That step led to his ruin. But nothing could have hindered it: a grocer is drawn to his business by an attracting force quite equal to the repelling force which drives artists away from it. We do not sufficiently study the social potentialities which make up the various vocations of life. It would be interesting to know what determines one man to be a stationer rather than a baker; since, in our day, sons are not compelled to follow the calling of their fathers, as they were among the Egyptians. In this instance, love decided the vocation of Descoings. He said to himself, “I, too, will be a grocer!” and in the same breath he said (also to himself) some other things regarding his employer,—a beautiful creature, with whom he had fallen desperately in love. Without other help than patience and the trifling sum of money his father and mother sent him, he married the widow of his predecessor, Monsieur Bixiou.

In 1792 Descoings was thought to be doing an excellent business. At that time, the old Descoings were still living. They had retired from the wool-trade, and were employing their capital in buying up the forfeited estates,—another golden fleece! Their son-in-law Doctor Rouget, who, about this time, felt pretty sure that he should soon have to mourn for the death of his wife, sent his daughter to Paris to the care of his brother-in-law, partly to let her see the capital, but still more to carry out an artful scheme of his own. Descoings had no children. Madame Descoings, twelve years older than her husband, was in good health, but as fat as a thrush after harvest; and the canny Rouget knew enough professionally to be certain that Monsieur and Madame Descoings, contrary to the moral of fairy tales, would live happy ever after without having any children. The pair might therefore become attached to Agathe.

That young girl, the handsomest maiden in Issoudun, did not resemble either father or mother. Her birth had caused a lasting breach between Doctor Rouget and his intimate friend Monsieur Lousteau, a former sub-delegate who had lately removed from the town. When a family expatriates itself, the natives of a place as attractive as Issoudun have a right to inquire into the reasons of so surprising a step. It was said by certain sharp tongues that Doctor Rouget, a vindictive man, had been heard to exclaim that Monsieur Lousteau should die by his hand. Uttered by a physician, this declaration had the force of a cannon-ball. When the National Assembly suppressed the sub-delegates, Lousteau and his family left Issoudun, and never returned there. After their departure Madame Rouget spent most of her time with the sister of the late sub-delegate, Madame Hochon, who was the godmother of her daughter, and the only person to whom she confided her griefs. The little that the good town of Issoudun ever really knew of the beautiful Madame Rouget was told by Madame Hochon,—though not until after the doctor’s death.

The first words of Madame Rouget, when informed by her husband that he meant to send Agathe to Paris, were: “I shall never see my daughter again.”

“And she was right,” said the worthy Madame Hochon.

After this, the poor mother grew as yellow as a quince, and her appearance did not contradict the tongues of those who declared that Doctor Rouget was killing her by inches. The behavior of her booby of a son must have added to the misery of the poor woman so unjustly accused. Not restrained, possibly encouraged by his father, the young fellow, who was in every way stupid, paid her neither the attentions nor the respect which a son owes to a mother. Jean-Jacques Rouget was like his father, especially on the latter’s worst side; and the doctor at his best was far from satisfactory, either morally or physically.

The arrival of the charming Agathe Rouget did not bring happiness to her uncle Descoings; for in the same week (or rather, we should say decade, for the Republic had then been proclaimed) he was imprisoned on a hint from Robespierre given to Fouquier-Tinville. Descoings, who was imprudent enough to think the famine fictitious, had the additional folly, under the impression that opinions were free, to express that opinion to several of his male and female customers as he served them in the grocery. The citoyenne Duplay, wife of a cabinet-maker with whom Robespierre lodged, and who looked after the affairs of that eminent citizen, patronized, unfortunately, the Descoings establishment. She considered the opinions of the grocer insulting to Maximilian the First. Already displeased with the manners of Descoings, this illustrious “tricoteuse” of the Jacobin club regarded the beauty of his wife as a kind of aristocracy. She infused a venom of her own into the grocer’s remarks when she repeated them to her good and gentle master, and the poor man was speedily arrested on the well-worn charge of “accaparation.”

No sooner was he put in prison, than his wife set to work to obtain his release. But the steps she took were so ill-judged that any one hearing her talk to the arbiters of his fate might have thought that she was in reality seeking to get rid of him. Madame Descoings knew Bridau, one of the secretaries of Roland, then minister of the interior,—the right-hand man of all the ministers who succeeded each other in that office. She put Bridau on the war-path to save her grocer. That incorruptible official—one of the virtuous dupes who are always admirably disinterested—was careful not to corrupt the men on whom the fate of the poor grocer depended; on the contrary, he endeavored to enlighten them. Enlighten people in those days! As well might he have begged them to bring back the Bourbons. The Girondist minister, who was then contending against Robespierre, said to his secretary, “Why do you meddle in the matter?” and all others to whom the worthy Bridau appealed made the same atrocious reply: “Why do you meddle?” Bridau then sagely advised Madame Descoings to keep quiet and await events. But instead of conciliating Robespierre’s housekeeper, she fretted and fumed against that informer, and even complained to a member of the Convention, who, trembling for himself, replied hastily, “I will speak of it to Robespierre.” The handsome petitioner put faith in this promise, which the other carefully forgot. A few loaves of sugar, or a bottle or two of good liqueur, given to the citoyenne Duplay would have saved Descoings.

This little mishap proves that in revolutionary times it is quite as dangerous to employ honest men as scoundrels; we should rely on ourselves alone. Descoings perished; but he had the glory of going to the scaffold with Andre Chenier. There, no doubt, grocery and poetry embraced for the first time in the flesh; although they have, and ever have had, intimate secret relations. The death of Descoings produced far more sensation than that of Andre Chenier. It has taken thirty years to prove to France that she lost more by the death of Chenier than by that of Descoings.

This act of Robespierre led to one good result: the terrified grocers let politics alone until 1830. Descoings’s shop was not a hundred yards from Robespierre’s lodging. His successor was scarcely more fortunate than himself. Cesar Birotteau, the celebrated perfumer of the “Queen of Roses,” bought the premises; but, as if the scaffold had left some inexplicable contagion behind it, the inventor of the “Paste of Sultans” and the “Carminative Balm” came to his ruin in that very shop. The solution of the problem here suggested belongs to the realm of occult science.

During the visits which Roland’s secretary paid to the unfortunate Madame Descoings, he was struck with the cold, calm, innocent beauty of Agathe Rouget. While consoling the widow, who, however, was too inconsolable to carry on the business of her second deceased husband, he married the charming girl, with the consent of her father, who hastened to give his approval to the match. Doctor Rouget, delighted to hear that matters were going beyond his expectations,—for his wife, on the death of her brother, had become sole heiress of the Descoings,—rushed to Paris, not so much to be present at the wedding as to see that the marriage contract was drawn to suit him. The ardent and disinterested love of citizen Bridau gave carte blanche to the perfidious doctor, who made the most of his son-in-law’s blindness, as the following history will show.

Madame Rouget, or, to speak more correctly, the doctor, inherited all the property, landed and personal, of Monsieur and Madame Descoings the elder, who died within two years of each other; and soon after that, Rouget got the better, as we may say, of his wife, for she died at the beginning of the year 1799. So he had vineyards and he bought farms, he owned iron-works and he sold fleeces. His well-beloved son was stupidly incapable of doing anything; but the father destined him for the state in life of a land proprietor and allowed him to grow up in wealth and silliness, certain that the lad would know as much as the wisest if he simply let himself live and die. After 1799, the cipherers of Issoudun put, at the very least, thirty thousand francs’ income to the doctor’s credit. From the time of his wife’s death he led a debauched life, though he regulated it, so to speak, and kept it within the closed doors of his own house. This man, endowed with “strength of character,” died in 1805, and God only knows what the townspeople of Issoudun said about him then, and how many anecdotes they related of his horrible private life. Jean-Jacques Rouget, whom his father, recognizing his stupidity, had latterly treated with severity, remained a bachelor for certain reasons, the explanation of which will form an important part of this history. His celibacy was partly his father’s fault, as we shall see later.

Meantime, it is well to inquire into the results of the secret vengeance the doctor took on a daughter whom he did not recognize as his own, but who, you must understand at once, was legitimately his. Not a person in Issoudun had noticed one of those capricious facts that make the whole subject of generation a vast abyss in which science flounders. Agathe bore a strong likeness to the mother of Doctor Rouget. Just as gout is said to skip a generation and pass from grandfather to grandson, resemblances not uncommonly follow the same course.

In like manner, the eldest of Agathe’s children, who physically resembled his mother, had the moral qualities of his grandfather, Doctor Rouget. We will leave the solution of this problem to the twentieth century, with a fine collection of microscopic animalculae; our descendants may perhaps write as much nonsense as the scientific schools of the nineteenth century have uttered on this mysterious and perplexing question.

Agathe Rouget attracted the admiration of everyone by a face destined, like that of Mary, the mother of our Lord, to continue ever virgin, even after marriage. Her portrait, still to be seen in the atelier of Bridau, shows a perfect oval and a clear whiteness of complexion, without the faintest tinge of color, in spite of her golden hair. More than one artist, looking at the pure brow, the discreet, composed mouth, the delicate nose, the small ears, the long lashes, and the dark-blue eyes filled with tenderness,—in short, at the whole countenance expressive of placidity,—has asked the great artist, “Is that a copy of a Raphael?” No man ever acted under a truer inspiration than the minister’s secretary when he married this young girl. Agathe was an embodiment of the ideal housekeeper brought up in the provinces and never parted from her mother. Pious, though far from sanctimonious, she had no other education than that given to women by the Church. Judged, by ordinary standards, she was an accomplished wife, yet her ignorance of life paved the way for great misfortunes. The epitaph on the Roman matron, “She did needlework and kept the house,” gives a faithful picture of her simple, pure, and tranquil existence.

Under the Consulate, Bridau attached himself fanatically to Napoleon, who placed him at the head of a department in the ministry of the interior in 1804, a year before the death of Doctor Rouget. With a salary of twelve thousand francs and very handsome emoluments, Bridau was quite indifferent to the scandalous settlement of the property at Issoudun, by which Agathe was deprived of her rightful inheritance. Six months before Doctor Rouget’s death he had sold one-half of his property to his son, to whom the other half was bequeathed as a gift, and also in accordance with his rights as heir. An advance of fifty thousand francs on her inheritance, made to Agathe at the time of her marriage, represented her share of the property of her father and mother.

Bridau idolized the Emperor, and served him with the devotion of a Mohammedan for his prophet; striving to carry out the vast conceptions of the modern demi-god, who, finding the whole fabric of France destroyed, went to work to reconstruct everything. The new official never showed fatigue, never cried “Enough.” Projects, reports, notes, studies, he accepted all, even the hardest labors, happy in the consciousness of aiding his Emperor. He loved him as a man, he adored him as a sovereign, and he would never allow the least criticism of his acts or his purposes.

From 1804 to 1808, the Bridaus lived in a handsome suite of rooms on the Quai Voltaire, a few steps from the ministry of the interior and close to the Tuileries. A cook and footman were the only servants of the household during this period of Madame Bridau’s grandeur. Agathe, early afoot, went to market with her cook. While the latter did the rooms, she prepared the breakfast. Bridau never went to the ministry before eleven o’clock. As long as their union lasted, his wife took the same unwearying pleasure in preparing for him an exquisite breakfast, the only meal he really enjoyed. At all seasons and in all weathers, Agathe watched her husband from the window as he walked toward his office, and never drew in her head until she had seen him turn the corner of the rue du Bac. Then she cleared the breakfast-table herself, gave an eye to the arrangement of the rooms, dressed for the day, played with her children and took them to walk, or received the visits of friends; all the while waiting in spirit for Bridau’s return. If her husband brought him important business that had to be attended to, she would station herself close to the writing-table in his study, silent as a statue, knitting while he wrote, sitting up as late as he did, and going to bed only a few moments before him. Occasionally, the pair went to some theatre, occupying one of the ministerial boxes. On those days, they dined at a restaurant, and the gay scenes of that establishment never ceased to give Madame Bridau the same lively pleasure they afford to provincials who are new to Paris. Agathe, who was obliged to accept the formal dinners sometimes given to the head of a department in a ministry, paid due attention to the luxurious requirements of the then mode of dress, but she took off the rich apparel with delight when she returned home, and resumed the simple garb of a provincial. One day in the week, Thursday, Bridau received his friends, and he also gave a grand ball, annually, on Shrove Tuesday.

These few words contain the whole history of their conjugal life, which had but three events; the births of two children, born three years apart, and the death of Bridau, who died in 1808, killed by overwork at the very moment when the Emperor was about to appoint him director-general, count, and councillor of state. At this period of his reign, Napoleon was particularly absorbed in the affairs of the interior; he overwhelmed Bridau with work, and finally wrecked the health of that dauntless bureaucrat. The Emperor, of whom Bridau had never asked a favor, made inquiries into his habits and fortune. Finding that this devoted servant literally had nothing but his situation, Napoleon recognized him as one of the incorruptible natures which raised the character of his government and gave moral weight to it, and he wished to surprise him by the gift of some distinguished reward. But the effort to complete a certain work, involving immense labor, before the departure of the Emperor for Spain caused the death of the devoted servant, who was seized with an inflammatory fever. When the Emperor, who remained in Paris for a few days after his return to prepare for the campaign of 1809, was told of Bridau’s death he said: “There are men who can never be replaced.” Struck by the spectacle of a devotion which could receive none of the brilliant recognitions that reward a soldier, the Emperor resolved to create an order to requite civil services, just as he had already created the Legion of honor to reward the military. The impression he received from the death of Bridau led him to plan the order of the Reunion. He had not time, however, to mature this aristocratic scheme, the recollection of which is now so completely effaced that many of my readers may ask what were its insignia: the order was worn with a blue ribbon. The Emperor called it the Reunion, under the idea of uniting the order of the Golden Fleece of Spain with the order of the Golden Fleece of Austria. “Providence,” said a Prussian diplomatist, “took care to frustrate the profanation.”

After Bridau’s death the Emperor inquired into the circumstances of his widow. Her two sons each received a scholarship in the Imperial Lyceum, and the Emperor paid the whole costs of their education from his privy purse. He gave Madame Bridau a pension of four thousand francs, intending, no doubt, to advance the fortune of her sons in future years.

From the time of her marriage to the death of her husband, Agathe had held no communication with Issoudun. She lost her mother just as she was on the point of giving birth to her youngest son, and when her father, who, as she well knew, loved her little, died, the coronation of the Emperor was at hand, and that event gave Bridau so much additional work that she was unwilling to leave him. Her brother, Jean-Jacques Rouget, had not written to her since she left Issoudun. Though grieved by the tacit repudiation of her family, Agathe had come to think seldom of those who never thought of her. Once a year she received a letter from her godmother, Madame Hochon, to whom she replied with commonplaces, paying no heed to the advice which that pious and excellent woman gave to her, disguised in cautious words.

Some time before the death of Doctor Rouget, Madame Hochon had written to her goddaughter warning her that she would get nothing from her father’s estate unless she gave a power of attorney to Monsieur Hochon. Agathe was very reluctant to harass her brother. Whether it were that Bridau thought the spoliation of his wife in accordance with the laws and customs of Berry, or that, high-minded as he was, he shared the magnanimity of his wife, certain it is that he would not listen to Roguin, his notary, who advised him to take advantage of his ministerial position to contest the deeds by which the father had deprived the daughter of her legitimate inheritance. Husband and wife thus tacitly sanctioned what was done at Issoudun. Nevertheless, Roguin had forced Bridau to reflect upon the future interests of his wife which were thus compromised. He saw that if he died before her, Agathe would be left without property, and this led him to look into his own affairs. He found that between 1793 and 1805 his wife and he had been obliged to use nearly thirty thousand of the fifty thousand francs in cash which old Rouget had given to his daughter at the time of her marriage. He at once invested the remaining twenty thousand in the public funds, then quoted at forty, and from this source Agathe received about two thousand francs a year. As a widow, Madame Bridau could live suitably on an income of six thousand francs. With provincial good sense, she thought of changing her residence, dismissing the footman, and keeping no servant except a cook; but her intimate friend, Madame Descoings, who insisted on being considered her aunt, sold her own establishment and came to live with Agathe, turning the study of the late Bridau into her bedroom.

The two widows clubbed their revenues, and so were in possession of a joint income of twelve thousand francs a year. This seems a very simple and natural proceeding. But nothing in life is more deserving of attention than the things that are called natural; we are on our guard against the unnatural and extraordinary. For this reason, you will find men of experience—lawyers, judges, doctors, and priests—attaching immense importance to simple matters; and they are often thought over-scrupulous. But the serpent amid flowers is one of the finest myths that antiquity has bequeathed for the guidance of our lives. How often we hear fools, trying to excuse themselves in their own eyes or in the eyes of others, exclaiming, “It was all so natural that any one would have been taken in.”

In 1809, Madame Descoings, who never told her age, was sixty-five. In her heyday she had been popularly called a beauty, and was now one of those rare women whom time respects. She owed to her excellent constitution the privilege of preserving her good looks, which, however, would not bear close examination. She was of medium height, plump, and fresh, with fine shoulders and a rather rosy complexion. Her blond hair, bordering on chestnut, showed, in spite of her husband’s catastrophe, not a tinge of gray. She loved good cheer, and liked to concoct nice little made dishes; yet, fond as she was of eating, she also adored the theatre and cherished a vice which she wrapped in impenetrable mystery—she bought into lotteries. Can that be the abyss of which mythology warns us under the fable of the Danaides and their cask? Madame Descoings, like other women who are lucky enough to keep young for many years, spend rather too much upon her dress; but aside from these trifling defects she was the pleasantest of women to live with. Of every one’s opinion, never opposing anybody, her kindly and communicative gayety gave pleasure to all. She had, moreover, a Parisian quality which charmed the retired clerks and elderly merchants of her circle,—she could take and give a jest. If she did not marry a third time it was no doubt the fault of the times. During the wars of the Empire, marrying men found rich and handsome girls too easily to trouble themselves about women of sixty.

Madame Descoings, always anxious to cheer Madame Bridau, often took the latter to the theatre, or to drive; prepared excellent little dinners for her delectation, and even tried to marry her to her own son by her first husband, Bixiou. Alas! to do this, she was forced to reveal a terrible secret, carefully kept by her, by her late husband, and by her notary. The young and beautiful Madame Descoings, who passed for thirty-six years old, had a son who was thirty-five, named Bixiou, already a widower, a major in the Twenty-Fourth Infantry, who subsequently perished at Lutzen, leaving behind him an only son. Madame Descoings, who only saw her grandson secretly, gave out that he was the son of the first wife of her first husband. The revelation was partly a prudential act; for this grandson was being educated with Madame Bridau’s sons at the Imperial Lyceum, where he had a half-scholarship. The lad, who was clever and shrewd at school, soon after made himself a great reputation as draughtsman and designer, and also as a wit.

Agathe, who lived only for her children, declined to re-marry, as much from good sense as from fidelity to her husband. But it is easier for a woman to be a good wife than to be a good mother. A widow has two tasks before her, whose duties clash: she is a mother, and yet she must exercise parental authority. Few women are firm enough to understand and practise this double duty. Thus it happened that Agathe, notwithstanding her many virtues, was the innocent cause of great unhappiness. In the first place, through her lack of intelligence and the blind confidence to which such noble natures are prone, Agathe fell a victim to Madame Descoings, who brought a terrible misfortune on the family. That worthy soul was nursing up a combination of three numbers called a “trey” in a lottery, and lotteries give no credit to their customers. As manager of the joint household, she was able to pay up her stakes with the money intended for their current expenses, and she went deeper and deeper into debt, with the hope of ultimately enriching her grandson Bixiou, her dear Agathe, and the little Bridaus. When the debts amounted to ten thousand francs, she increased her stakes, trusting that her favorite trey, which had not turned up in nine years, would come at last, and fill to overflowing the abysmal deficit.

From that moment the debt rolled up rapidly. When it reached twenty thousand francs, Madame Descoings lost her head, still failing to win the trey. She tried to mortgage her own property to pay her niece, but Roguin, who was her notary, showed her the impossibility of carrying out that honorable intention. The late Doctor Rouget had laid hold of the property of the brother-in-law after the grocer’s execution, and had, as it were, disinherited Madame Descoings by securing to her a life-interest on the property of his own son, Jean-Jacques Rouget. No money-lender would think of advancing twenty thousand francs to a woman sixty-six years of age, on an annuity of about four thousand, at a period when ten per cent could easily be got for an investment. So one morning Madame Descoings fell at the feet of her niece, and with sobs confessed the state of things. Madame Bridau did not reproach her; she sent away the footman and cook, sold all but the bare necessities of her furniture, sold also three-fourths of her government funds, paid off the debts, and bade farewell to her appartement.





CHAPTER II

One of the worst corners in all Paris is undoubtedly that part of the rue Mazarin which lies between the rue Guenegard and its junction with the rue de Seine, behind the palace of the Institute. The high gray walls of the college and of the library which Cardinal Mazarin presented to the city of Paris, and which the French Academy was in after days to inhabit, cast chill shadows over this angle of the street, where the sun seldom shines, and the north wind blows. The poor ruined widow came to live on the third floor of a house standing at this damp, dark, cold corner. Opposite, rose the Institute buildings, in which were the dens of ferocious animals known to the bourgeoisie under the name of artists,—under that of tyro, or rapin, in the studios. Into these dens they enter rapins, but they may come forth prix de Rome. The transformation does not take place without extraordinary uproar and disturbance at the time of year when the examinations are going on, and the competitors are shut up in their cells. To win a prize, they were obliged, within a given time, to make, if a sculptor, a clay model; if a painter, a picture such as may be seen at the Ecole des Beaux-Arts; if a musician, a cantata; if an architect, the plans for a public building. At the time when we are penning the words, this menagerie has already been removed from these cold and cheerless buildings, and taken to the elegant Palais des Beaux-Arts, which stands near by.

From the windows of Madame Bridau’s new abode, a glance could penetrate the depths of those melancholy barred cages. To the north, the view was shut in by the dome of the Institute; looking up the street, the only distraction to the eye was a file of hackney-coaches, which stood at the upper end of the rue Mazarin. After a while, the widow put boxes of earth in front of her windows, and cultivated those aerial gardens that police regulations forbid, though their vegetable products purify the atmosphere. The house, which backed up against another fronting on the rue de Seine, was necessarily shallow, and the staircase wound round upon itself. The third floor was the last. Three windows to three rooms, namely, a dining-room, a small salon, and a chamber on one side of the landing; on the other, a little kitchen, and two single rooms; above, an immense garret without partitions. Madame Bridau chose this lodging for three reasons: economy, for it cost only four hundred francs a year, so that she took a lease of it for nine years; proximity to her sons’ school, the Imperial Lyceum being at a short distance; thirdly, because it was in the quarter to which she was used.

The inside of the appartement was in keeping with the general look of the house. The dining-room, hung with a yellow paper covered with little green flowers, and floored with tiles that were not glazed, contained nothing that was not strictly necessary,—namely, a table, two sideboards, and six chairs, brought from the other appartement. The salon was adorned with an Aubusson carpet given to Bridau when the ministry of the interior was refurnished. To the furniture of this room the widow added one of those commonplace mahogany sofas with the Egyptian heads that Jacob Desmalter manufactured by the gross in 1806, covering them with a silken green stuff bearing a design of white geometric circles. Above this piece of furniture hung a portrait of Bridau, done in pastel by the hand of an amateur, which at once attracted the eye. Though art might have something to say against it, no one could fail to recognize the firmness of the noble and obscure citizen upon that brow. The serenity of the eyes, gentle, yet proud, was well given; the sagacious mind, to which the prudent lips bore testimony, the frank smile, the atmosphere of the man of whom the Emperor had said, “Justum et tenacem,” had all been caught, if not with talent, at least with fidelity. Studying that face, an observer could see that the man had done his duty. His countenance bore signs of the incorruptibility which we attribute to several men who served the Republic. On the opposite wall, over a card-table, flashed a picture of the Emperor in brilliant colors, done by Vernet; Napoleon was riding rapidly, attended by his escort.

Agathe had bestowed upon herself two large birdcages; one filled with canaries, the other with Java sparrows. She had given herself up to this juvenile fancy since the loss of her husband, irreparable to her, as, in fact, it was to many others. By the end of three months, her widowed chamber had become what it was destined to remain until the appointed day when she left it forever,—a litter of confusion which words are powerless to describe. Cats were domiciled on the sofa. The canaries, occasionally let loose, left their commas on the furniture. The poor dear woman scattered little heaps of millet and bits of chickweed about the room, and put tidbits for the cats in broken saucers. Garments lay everywhere. The room breathed of the provinces and of constancy. Everything that once belonged to Bridau was scrupulously preserved. Even the implements in his desk received the care which the widow of a paladin might have bestowed upon her husband’s armor. One slight detail here will serve to bring the tender devotion of this woman before the reader’s mind. She had wrapped up a pen and sealed the package, on which she wrote these words, “Last pen used by my dear husband.” The cup from which he drank his last draught was on the fireplace; caps and false hair were tossed, at a later period, over the glass globes which covered these precious relics. After Bridau’s death not a trace of coquetry, not even a woman’s ordinary care of her person, was left in the young widow of thirty-five. Parted from the only man she had ever known, esteemed, and loved, from one who had never caused her the slightest unhappiness, she was no longer conscious of her womanhood; all things were as nothing to her; she no longer even thought of her dress. Nothing was ever more simply done or more complete than this laying down of conjugal happiness and personal charm. Some human beings obtain through love the power of transferring their self—their I—to the being of another; and when death takes that other, no life of their own is possible for them.

Agathe, who now lived only for her children, was infinitely sad at the thought of the privations this financial ruin would bring upon them. From the time of her removal to the rue Mazarin a shade of melancholy came upon her face, which made it very touching. She hoped a little in the Emperor; but the Emperor at that time could do no more than he was already doing; he was giving three hundred francs a year to each child from his privy purse, besides the scholarships.

As for the brilliant Descoings, she occupied an appartement on the second floor similar to that of her niece above her. She had made Madame Bridau an assignment of three thousand francs out of her annuity. Roguin, the notary, attended to this in Madame Bridau’s interest; but it would take seven years of such slow repayment to make good the loss. The Descoings, thus reduced to an income of twelve hundred francs, lived with her niece in a small way. These excellent but timid creatures employed a woman-of-all-work for the morning hours only. Madame Descoings, who liked to cook, prepared the dinner. In the evenings a few old friends, persons employed at the ministry who owed their places to Bridau, came for a game of cards with the two widows. Madame Descoings still cherished her trey, which she declared was obstinate about turning up. She expected, by one grand stroke, to repay the enforced loan she had made upon her niece. She was fonder of the little Bridaus than she was of her grandson Bixiou,—partly from a sense of the wrong she had done them, partly because she felt the kindness of her niece, who, under her worst deprivations, never uttered a word of reproach. So Philippe and Joseph were cossetted, and the old gambler in the Imperial Lottery of France (like others who have a vice or a weakness to atone for) cooked them nice little dinners with plenty of sweets. Later on, Philippe and Joseph could extract from her pocket, with the utmost facility, small sums of money, which the younger used for pencils, paper, charcoal and prints, the elder to buy tennis-shoes, marbles, twine, and pocket-knives. Madame Descoings’s passion forced her to be content with fifty francs a month for her domestic expenses, so as to gamble with the rest.

On the other hand, Madame Bridau, motherly love, kept her expenses down to the same sum. By way of penance for her former over-confidence, she heroically cut off her own little enjoyments. As with other timid souls of limited intelligence, one shock to her feelings rousing her distrust led her to exaggerate a defect in her character until it assumed the consistency of a virtue. The Emperor, she said to herself, might forget them; he might die in battle; her pension, at any rate, ceased with her life. She shuddered at the risk her children ran of being left alone in the world without means. Quite incapable of understanding Roguin when he explained to her that in seven years Madame Descoings’s assignment would replace the money she had sold out of the Funds, she persisted in trusting neither the notary nor her aunt, nor even the government; she believed in nothing but herself and the privations she was practising. By laying aside three thousand francs every year from her pension, she would have thirty thousand francs at the end of ten years; which would give fifteen hundred a year to her children. At thirty-six, she might expect to live twenty years longer; and if she kept to the same system of economy she might leave to each child enough for the bare necessaries of life.

Thus the two widows passed from hollow opulence to voluntary poverty,—one under the pressure of a vice, the other through the promptings of the purest virtue. None of these petty details are useless in teaching the lesson which ought to be learned from this present history, drawn as it is from the most commonplace interests of life, but whose bearings are, it may be, only the more widespread. The view from the windows into the student dens; the tumult of the rapins below; the necessity of looking up at the sky to escape the miserable sights of the damp angle of the street; the presence of that portrait, full of soul and grandeur despite the workmanship of an amateur painter; the sight of the rich colors, now old and harmonious, in that calm and placid home; the preference of the mother for her eldest child; her opposition to the tastes of the younger; in short, the whole body of facts and circumstances which make the preamble of this history are perhaps the generating causes to which we owe Joseph Bridau, one of the greatest painters of the modern French school of art.

Philippe, the elder of the two sons, was strikingly like his mother. Though a blond lad, with blue eyes, he had the daring look which is readily taken for intrepidity and courage. Old Claparon, who entered the ministry of the interior at the same time as Bridau, and was one of the faithful friends who played whist every night with the two widows, used to say of Philippe two or three times a month, giving him a tap on the cheek, “Here’s a young rascal who’ll stand to his guns!” The boy, thus stimulated, naturally and out of bravado, assumed a resolute manner. That turn once given to his character, he became very adroit at all bodily exercises; his fights at the Lyceum taught him the endurance and contempt for pain which lays the foundation of military valor. He also acquired, very naturally, a distaste for study; public education being unable to solve the difficult problem of developing “pari passu” the body and the mind.

Agathe believed that the purely physical resemblance which Philippe bore to her carried with it a moral likeness; and she confidently expected him to show at a future day her own delicacy of feeling, heightened by the vigor of manhood. Philippe was fifteen years old when his mother moved into the melancholy appartement in the rue Mazarin; and the winning ways of a lad of that age went far to confirm the maternal beliefs. Joseph, three years younger, was like his father, but only on the defective side. In the first place, his thick black hair was always in disorder, no matter what pains were taken with it; while Philippe’s, notwithstanding his vivacity, was invariably neat. Then, by some mysterious fatality, Joseph could not keep his clothes clean; dress him in new clothes, and he immediately made them look like old ones. The elder, on the other hand, took care of his things out of mere vanity. Unconsciously, the mother acquired a habit of scolding Joseph and holding up his brother as an example to him. Agathe did not treat the two children alike; when she went to fetch them from school, the thought in her mind as to Joseph always was, “What sort of state shall I find him in?” These trifles drove her heart into the gulf of maternal preference.

No one among the very ordinary persons who made the society of the two widows—neither old Du Bruel nor old Claparon, nor Desroches the father, nor even the Abbe Loraux, Agathe’s confessor—noticed Joseph’s faculty for observation. Absorbed in the line of his own tastes, the future colorist paid no attention to anything that concerned himself. During his childhood this disposition was so like torpor that his father grew uneasy about him. The remarkable size of the head and the width of the brow roused a fear that the child might be liable to water on the brain. His distressful face, whose originality was thought ugliness by those who had no eye for the moral value of a countenance, wore rather a sullen expression during his childhood. The features, which developed later in life, were pinched, and the close attention the child paid to what went on about him still further contracted them. Philippe flattered his mother’s vanity, but Joseph won no compliments. Philippe sparkled with the clever sayings and lively answers that lead parents to believe their boys will turn out remarkable men; Joseph was taciturn, and a dreamer. The mother hoped great things of Philippe, and expected nothing of Joseph.

Joseph’s predilection for art was developed by a very commonplace incident. During the Easter holidays of 1812, as he was coming home from a walk in the Tuileries with his brother and Madame Descoings, he saw a pupil drawing a caricature of some professor on the wall of the Institute, and stopped short with admiration at the charcoal sketch, which was full of satire. The next day the child stood at the window watching the pupils as they entered the building by the door on the rue Mazarin; then he ran downstairs and slipped furtively into the long courtyard of the Institute, full of statues, busts, half-finished marbles, plasters, and baked clays; at all of which he gazed feverishly, for his instinct was awakened, and his vocation stirred within him. He entered a room on the ground-floor, the door of which was half open; and there he saw a dozen young men drawing from a statue, who at once began to make fun of him.

“Hi! little one,” cried the first to see him, taking the crumbs of his bread and scattering them at the child.

“Whose child is he?”

“Goodness, how ugly!”

For a quarter of an hour Joseph stood still and bore the brunt of much teasing in the atelier of the great sculptor, Chaudet. But after laughing at him for a time, the pupils were struck with his persistency and with the expression of his face. They asked him what he wanted. Joseph answered that he wished to know how to draw; thereupon they all encouraged him. Won by such friendliness, the child told them he was Madame Bridau’s son.

“Oh! if you are Madame Bridau’s son,” they cried, from all parts of the room, “you will certainly be a great man. Long live the son of Madame Bridau! Is your mother pretty? If you are a sample of her, she must be stylish!”

“Ha! you want to be an artist?” said the eldest pupil, coming up to Joseph, “but don’t you know that that requires pluck; you’ll have to bear all sorts of trials,—yes, trials,—enough to break your legs and arms and soul and body. All the fellows you see here have gone through regular ordeals. That one, for instance, he went seven days without eating! Let me see, now, if you can be an artist.”

He took one of the child’s arms and stretched it straight up in the air; then he placed the other arm as if Joseph were in the act of delivering a blow with his fist.

“Now that’s what we call the telegraph trial,” said the pupil. “If you can stand like that, without lowering or changing the position of your arms for a quarter of an hour, then you’ll have proved yourself a plucky one.”

“Courage, little one, courage!” cried all the rest. “You must suffer if you want to be an artist.”

Joseph, with the good faith of his thirteen years, stood motionless for five minutes, all the pupils gazing solemnly at him.

“There! you are moving,” cried one.

“Steady, steady, confound you!” cried another.

“The Emperor Napoleon stood a whole month as you see him there,” said a third, pointing to the fine statue by Chaudet, which was in the room.

That statue, which represents the Emperor standing with the Imperial sceptre in his hand, was torn down in 1814 from the column it surmounted so well.

At the end of ten minutes the sweat stood in drops on Joseph’s forehead. At that moment a bald-headed little man, pale and sickly in appearance, entered the atelier, where respectful silence reigned at once.

“What you are about, you urchins?” he exclaimed, as he looked at the youthful martyr.

“That is a good little fellow, who is posing,” said the tall pupil who had placed Joseph.

“Are you not ashamed to torture a poor child in that way?” said Chaudet, lowering Joseph’s arms. “How long have you been standing there?” he asked the boy, giving him a friendly little pat on the cheek.

“A quarter of an hour.”

“What brought you here?”

“I want to be an artist.”

“Where do you belong? where do you come from?”

“From mamma’s house.”

“Oh! mamma!” cried the pupils.

“Silence at the easels!” cried Chaudet. “Who is your mamma?”

“She is Madame Bridau. My papa, who is dead, was a friend of the Emperor; and if you will teach me to draw, the Emperor will pay all you ask for it.”

“His father was head of a department at the ministry of the Interior,” exclaimed Chaudet, struck by a recollection. “So you want to be an artist, at your age?”

“Yes, monsieur.”

“Well, come here just as much as you like; we’ll amuse you. Give him a board, and paper, and chalks, and let him alone. You are to know, you young scamps, that his father did me a service. Here, Corde-a-puits, go and get some cakes and sugar-plums,” he said to the pupil who had tortured Joseph, giving him some small change. “We’ll see if you are to be artist by the way you gobble up the dainties,” added the sculptor, chucking Joseph under the chin.

Then he went round examining the pupils’ works, followed by the child, who looked and listened, and tried to understand him. The sweets were brought, Chaudet, himself, the child, and the whole studio all had their teeth in them; and Joseph was petted quite as much as he had been teased. The whole scene, in which the rough play and real heart of artists were revealed, and which the boy instinctively understood, made a great impression on his mind. The apparition of the sculptor,—for whom the Emperor’s protection opened a way to future glory, closed soon after by his premature death,—was like a vision to little Joseph. The child said nothing to his mother about this adventure, but he spent two hours every Sunday and every Thursday in Chaudet’s atelier. From that time forth, Madame Descoings, who humored the fancies of the two cherubim, kept Joseph supplied with pencils and red chalks, prints and drawing-paper. At school, the future colorist sketched his masters, drew his comrades, charcoaled the dormitories, and showed surprising assiduity in the drawing-class. Lemire, the drawing-master, struck not only with the lad’s inclination but also with his actual progress, came to tell Madame Bridau of her son’s faculty. Agathe, like a true provincial, who knows as little of art as she knows much of housekeeping, was terrified. When Lemire left her, she burst into tears.

“Ah!” she cried, when Madame Descoings went to ask what was the matter. “What is to become of me! Joseph, whom I meant to make a government clerk, whose career was all marked out for him at the ministry of the interior, where, protected by his father’s memory, he might have risen to be chief of a division before he was twenty-five, he, my boy, he wants to be a painter,—a vagabond! I always knew that child would give me nothing but trouble.”

Madame Descoings confessed that for several months past she had encouraged Joseph’s passion, aiding and abetting his Sunday and Thursday visits to the Institute. At the Salon, to which she had taken him, the little fellow had shown an interest in the pictures, which was, she declared, nothing short of miraculous.

“If he understands painting at thirteen, my dear,” she said, “your Joseph will be a man of genius.”

“Yes; and see what genius did for his father,—killed him with overwork at forty!”

At the close of autumn, just as Joseph was entering his fourteenth year, Agathe, contrary to Madame Descoings’s entreaties, went to see Chaudet, and requested that he would cease to debauch her son. She found the sculptor in a blue smock, modelling his last statue; he received the widow of the man who formerly had served him at a critical moment, rather roughly; but, already at death’s door, he was struggling with passionate ardor to do in a few hours work he could hardly have accomplished in several months. As Madame Bridau entered, he had just found an effect long sought for, and was handling his tools and clay with spasmodic jerks and movements that seemed to the ignorant Agathe like those of a maniac. At any other time Chaudet would have laughed; but now, as he heard the mother bewailing the destiny he had opened to her child, abusing art, and insisting that Joseph should no longer be allowed to enter the atelier, he burst into a holy wrath.

“I was under obligations to your deceased husband, I wished to help his son, to watch his first steps in the noblest of all careers,” he cried. “Yes, madame, learn, if you do not know it, that a great artist is a king, and more than a king; he is happier, he is independent, he lives as he likes, he reigns in the world of fancy. Your son has a glorious future before him. Faculties like his are rare; they are only disclosed at his age in such beings as the Giottos, Raphaels, Titians, Rubens, Murillos,—for, in my opinion, he will make a better painter than sculptor. God of heaven! if I had such a son, I should be as happy as the Emperor is to have given himself the King of Rome. Well, you are mistress of your child’s fate. Go your own way, madame; make him a fool, a miserable quill-driver, tie him to a desk, and you’ve murdered him! But I hope, in spite if all your efforts, that he will stay an artist. A true vocation is stronger than all the obstacles that can be opposed to it. Vocation! why the very word means a call; ay, the election of God himself! You will make your child unhappy, that’s all.” He flung the clay he no longer needed violently into a tub, and said to his model, “That will do for to-day.”

Agathe raised her eyes and saw, in a corner of the atelier where her glance had not before penetrated, a nude woman sitting on a stool, the sight of whom drove her away horrified.

“You are not to have the little Bridau here any more,” said Chaudet to his pupils, “it annoys his mother.”

“Eugh!” they all cried, as Agathe closed the door.

No sooner did the students of sculpture and painting find out that Madame Bridau did not wish her son to be an artist, than their whole happiness centred on getting Joseph among them. In spite of a promise not to go to the Institute which his mother exacted from him, the child often slipped into Regnauld the painter’s studio, where he was encouraged to daub canvas. When the widow complained that the bargain was not kept, Chaudet’s pupils assured her that Regnauld was not Chaudet, and they hadn’t the bringing up of her son, with other impertinences; and the atrocious young scamps composed a song with a hundred and thirty-seven couplets on Madame Bridau.

On the evening of that sad day Agathe refused to play at cards, and sat on her sofa plunged in such grief that the tears stood in her handsome eyes.

“What is the matter, Madame Bridau?” asked old Claparon.

“She thinks her boy will have to beg his bread because he has got the bump of painting,” said Madame Descoings; “but, for my part, I am not the least uneasy about the future of my step-son, little Bixiou, who has a passion for drawing. Men are born to get on.”

“You are right,” said the hard and severe Desroches, who, in spite of his talents, had never himself got on in the position of assistant-head of a department. “Happily I have only one son; otherwise, with my eighteen hundred francs a year, and a wife who makes barely twelve hundred out of her stamped-paper office, I don’t know what would become of me. I have just placed my boy as under-clerk to a lawyer; he gets twenty-five francs a month and his breakfast. I give him as much more, and he dines and sleeps at home. That’s all he gets; he must manage for himself, but he’ll make his way. I keep the fellow harder at work than if he were at school, and some day he will be a barrister. When I give him money to go to the theatre, he is as happy as a king and kisses me. Oh, I keep a tight hand on him, and he renders me an account of all he spends. You are too good to your children, Madame Bridau; if your son wants to go through hardships and privations, let him; they’ll make a man of him.”

“As for my boy,” said Du Bruel, a former chief of a division, who had just retired on a pension, “he is only sixteen; his mother dotes on him; but I shouldn’t listen to his choosing a profession at his age,—a mere fancy, a notion that may pass off. In my opinion, boys should be guided and controlled.”

“Ah, monsieur! you are rich, you are a man, and you have but one son,” said Agathe.

“Faith!” said Claparon, “children do tyrannize over us—over our hearts, I mean. Mine makes me furious; he has nearly ruined me, and now I won’t have anything to do with him—it’s a sort of independence. Well, he is the happier for it, and so am I. That fellow was partly the cause of his mother’s death. He chose to be a commercial traveller; and the trade just suited him, for he was no sooner in the house than he wanted to be out of it; he couldn’t keep in one place, and he wouldn’t learn anything. All I ask of God is that I may die before he dishonors my name. Those who have no children lose many pleasures, but they escape great sufferings.”

“And these men are fathers!” thought Agathe, weeping anew.

“What I am trying to show you, my dear Madame Bridau, is that you had better let your boy be a painter; if not, you will only waste your time.”

“If you were able to coerce him,” said the sour Desroches, “I should advise you to oppose his tastes; but weak as I see you are, you had better let him daub if he likes.”

“Console yourself, Agathe,” said Madame Descoings, “Joseph will turn out a great man.”

After this discussion, which was like all discussions, the widow’s friends united in giving her one and the same advice; which advice did not in the least relieve her anxieties. They advised her to let Joseph follow his bent.

“If he doesn’t turn out a genius,” said Du Bruel, who always tried to please Agathe, “you can then get him into some government office.”

When Madame Descoings accompanied the old clerks to the door she assured them, at the head of the stairs, that they were “Grecian sages.”

“Madame Bridau ought to be glad her son is willing to do anything,” said Claparon.

“Besides,” said Desroches, “if God preserves the Emperor, Joseph will always be looked after. Why should she worry?”

“She is timid about everything that concerns her children,” answered Madame Descoings. “Well, my good girl,” she said, returning to Agathe, “you see they are unanimous; why are you still crying?”

“If it was Philippe, I should have no anxiety. But you don’t know what goes on in that atelier; they have naked women!”

“I hope they keep good fires,” said Madame Descoings.

A few days after this, the disasters of the retreat from Moscow became known. Napoleon returned to Paris to organize fresh troops, and to ask further sacrifices from the country. The poor mother was then plunged into very different anxieties. Philippe, who was tired of school, wanted to serve under the Emperor; he saw a review at the Tuileries,—the last Napoleon ever held,—and he became infatuated with the idea of a soldier’s life. In those days military splendor, the show of uniforms, the authority of epaulets, offered irresistible seductions to a certain style of youth. Philippe thought he had the same vocation for the army that his brother Joseph showed for art. Without his mother’s knowledge, he wrote a petition to the Emperor, which read as follows:—

  Sire,—I am the son of your Bridau; eighteen years of age, five
  feet six inches; I have good legs, a good constitution, and wish
  to be one of your soldiers. I ask you to let me enter the army,
  etc.

Within twenty-four hours, the Emperor had sent Philippe to the Imperial Lyceum at Saint-Cyr, and six months later, in November, 1813, he appointed him sub-lieutenant in a regiment of cavalry. Philippe spent the greater part of that winter in cantonments, but as soon as he knew how to ride a horse he was dispatched to the front, and went eagerly. During the campaign in France he was made a lieutenant, after an affair at the outposts where his bravery had saved his colonel’s life. The Emperor named him captain at the battle of La Fere-Champenoise, and took him on his staff. Inspired by such promotion, Philippe won the cross at Montereau. He witnessed Napoleon’s farewell at Fontainebleau, raved at the sight, and refused to serve the Bourbons. When he returned to his mother, in July, 1814, he found her ruined.

Joseph’s scholarship was withdrawn after the holidays, and Madame Bridau, whose pension came from the Emperor’s privy purse, vainly entreated that it might be inscribed on the rolls of the ministry of the interior. Joseph, more of a painter than ever, was delighted with the turn of events, and entreated his mother to let him go to Monsieur Regnauld, promising to earn his own living. He declared he was quite sufficiently advanced in the second class to get on without rhetoric. Philippe, a captain at nineteen and decorated, who had, moreover, served the Emperor as an aide-de-camp in two battles, flattered the mother’s vanity immensely. Coarse, blustering, and without real merit beyond the vulgar bravery of a cavalry officer, he was to her mind a man of genius; whereas Joseph, puny and sickly, with unkempt hair and absent mind, seeking peace, loving quiet, and dreaming of an artist’s glory, would only bring her, she thought, worries and anxieties.

The winter of 1814-1815 was a lucky one for Joseph. Secretly encouraged by Madame Descoings and Bixiou, a pupil of Gros, he went to work in the celebrated atelier of that painter, whence a vast variety of talent issued in its day, and there he formed the closest intimacy with Schinner. The return from Elba came; Captain Bridau joined the Emperor at Lyons, accompanied him to the Tuileries, and was appointed to the command of a squadron in the dragoons of the Guard. After the battle of Waterloo—in which he was slightly wounded, and where he won the cross of an officer of the Legion of honor—he happened to be near Marshal Davoust at Saint-Denis, and was not with the army of the Loire. In consequence of this, and through Davoust’s intercession, his cross and his rank were secured to him, but he was placed on half-pay.

Joseph, anxious about his future, studied all through this period with an ardor which several times made him ill in the midst of these tumultuous events.

“It is the smell of the paints,” Agathe said to Madame Descoings. “He ought to give up a business so injurious to his health.”

However, all Agathe’s anxieties were at this time for her son the lieutenant-colonel. When she saw him again in 1816, reduced from the salary of nine thousand francs (paid to a commander in the dragoons of the Imperial Guard) to a half-pay of three hundred francs a month, she fitted up her attic rooms for him, and spent her savings in doing so. Philippe was one of the faithful Bonapartes of the cafe Lemblin, that constitutional Boeotia; he acquired the habits, manners, style, and life of a half-pay officer; indeed, like any other young man of twenty-one, he exaggerated them, vowed in good earnest a mortal enmity to the Bourbons, never reported himself at the War department, and even refused opportunities which were offered to him for employment in the infantry with his rank of lieutenant-colonel. In his mother’s eyes, Philippe seemed in all this to be displaying a noble character.

“The father himself could have done no more,” she said.

Philippe’s half-pay sufficed him; he cost nothing at home, whereas all Joseph’s expenses were paid by the two widows. From that moment, Agathe’s preference for Philippe was openly shown. Up to that time it had been secret; but the persecution of this faithful servant of the Emperor, the recollection of the wound received by her cherished son, his courage in adversity, which, voluntary though it were, seemed to her a glorious adversity, drew forth all Agathe’s tenderness. The one sentence, “He is unfortunate,” explained and justified everything. Joseph himself,—with the innate simplicity which superabounds in the artist-soul in its opening years, and who was, moreover, brought up to admire his big brother,—so far from being hurt by the preference of their mother, encouraged it by sharing her worship of the hero who had carried Napoleon’s orders on two battlefields, and was wounded at Waterloo. How could he doubt the superiority of the grand brother, whom he had beheld in the green and gold uniform of the dragoons of the Guard, commanding his squadron on the Champ de Mars?

Agathe, notwithstanding this preference, was an excellent mother. She loved Joseph, though not blindly; she simply was unable to understand him. Joseph adored his mother; Philippe let his mother adore him. Towards her, the dragoon softened his military brutality; but he never concealed the contempt he felt for Joseph,—expressing it, however, in a friendly way. When he looked at his brother, weak and sickly as he was at seventeen years of age, shrunken with determined toil, and over-weighted with his powerful head, he nicknamed him “Cub.” Philippe’s patronizing manners would have wounded any one less carelessly indifferent than the artist, who had, moreover, a firm belief in the goodness of heart which soldiers hid, he thought, beneath a brutal exterior. Joseph did not yet know, poor boy, that soldiers of genius are as gentle and courteous in manner as other superior men in any walk of life. All genius is alike, wherever found.

“Poor boy!” said Philippe to his mother, “we mustn’t plague him; let him do as he likes.”

To his mother’s eyes the colonel’s contempt was a mark of fraternal affection.

“Philippe will always love and protect his brother,” she thought to herself.





CHAPTER III

In 1816, Joseph obtained his mother’s permission to convert the garret which adjoined his attic room into an atelier, and Madame Descoings gave him a little money for the indispensable requirements of the painter’s trade;—in the minds of the two widows, the art of painting was nothing but a trade. With the feeling and ardor of his vocation, the lad himself arranged his humble atelier. Madame Descoings persuaded the owner of the house to put a skylight in the roof. The garret was turned into a vast hall painted in chocolate-color by Joseph himself. On the walls he hung a few sketches. Agathe contributed, not without reluctance, an iron stove; so that her son might be able to work at home, without, however, abandoning the studio of Gros, nor that of Schinner.

The constitutional party, supported chiefly by officers on half-pay and the Bonapartists, were at this time inciting “emeutes” around the Chamber of Deputies, on behalf of the Charter, though no one actually wanted it. Several conspiracies were brewing. Philippe, who dabbled in them, was arrested, and then released for want of proof; but the minister of war cut short his half-pay by putting him on the active list,—a step which might be called a form of discipline. France was no longer safe; Philippe was liable to fall into some trap laid for him by spies,—provocative agents, as they were called, being much talked of in those days.

While Philippe played billiards in disaffected cafes, losing his time and acquiring the habit of wetting his whistle with “little glasses” of all sorts of liquors. Agathe lived in mortal terror for the safety of the great man of the family. The Grecian sages were too much accustomed to wend their nightly way up Madame Bridau’s staircase, finding the two widows ready and waiting, and hearing from them all the news of their day, ever to break up the habit of coming to the green salon for their game of cards. The ministry of the interior, though purged of its former employes in 1816, had retained Claparon, one of those cautious men, who whisper the news of the “Moniteur,” adding invariably, “Don’t quote me.” Desroches, who had retired from active service some time after old Du Bruel, was still battling for his pension. The three friends, who were witnesses of Agathe’s distress, advised her to send the colonel to travel in foreign countries.

“They talk about conspiracies, and your son, with his disposition, will be certain to fall a victim in some of them; there is plenty of treachery in these days.”

“Philippe is cut from the wood the Emperor made into marshals,” said Du Bruel, in a low voice, looking cautiously about him; “and he mustn’t give up his profession. Let him serve in the East, in India—”

“Think of his health,” said Agathe.

“Why doesn’t he get some place, or business?” said old Desroches; “there are plenty of private offices to be had. I am going as head of a bureau in an insurance company, as soon as I have got my pension.”

“Philippe is a soldier; he would not like to be any thing else,” said the warlike Agathe.

“Then he ought to have the sense to ask for employment—”

“And serve these others!” cried the widow. “Oh! I will never give him that advice.”

“You are wrong,” said Du Bruel. “My son has just got an appointment through the Duc de Navarreins. The Bourbons are very good to those who are sincere in rallying to them. Your son could be appointed lieutenant-colonel to a regiment.”

“They only appoint nobles in the cavalry. Philippe would never rise to be a colonel,” said Madame Descoings.

Agathe, much alarmed, entreated Philippe to travel abroad, and put himself at the service of some foreign power who, she thought, would gladly welcome a staff officer of the Emperor.

“Serve a foreign nation!” cried Philippe, with horror.

Agathe kissed her son with enthusiasm.

“His father all over!” she exclaimed.

“He is right,” said Joseph. “France is too proud of her heroes to let them be heroic elsewhere. Napoleon may return once more.”

However, to satisfy his mother, Philippe took up the dazzling idea of joining General Lallemand in the United States, and helping him to found what was called the Champ d’Asile, one of the most disastrous swindles that ever appeared under the name of national subscription. Agathe gave ten thousand francs to start her son, and she went to Havre to see him off. By the end of 1817, she had accustomed herself to live on the six hundred francs a year which remained to her from her property in the Funds; then, by a lucky chance, she made a good investment of the ten thousand francs she still kept of her savings, from which she obtained an interest of seven per cent. Joseph wished to emulate his mother’s devotion. He dressed like a bailiff; wore the commonest shoes and blue stockings; denied himself gloves, and burned charcoal; he lived on bread and milk and Brie cheese. The poor lad got no sympathy, except from Madame Descoings, and from Bixiou, his student-friend and comrade, who was then making those admirable caricatures of his, and filling a small office in the ministry.

“With what joy I welcomed the summer of 1818!” said Joseph Bridau in after-years, relating his troubles; “the sun saved me the cost of charcoal.”

As good a colorist by this time as Gros himself, Joseph now went to his master for consultation only. He was already meditating a tilt against classical traditions, and Grecian conventionalities, in short, against the leading-strings which held down an art to which Nature as she is belongs, in the omnipotence of her creations and her imagery. Joseph made ready for a struggle which, from the day when he first exhibited in the Salon, has never ceased. It was a terrible year. Roguin, the notary of Madame Descoings and Madame Bridau, absconded with the moneys held back for seven years from Madame Descoings’s annuity, which by that time were producing two thousand francs a year. Three days after this disaster, a bill of exchange for a thousand francs, drawn by Philippe upon his mother, arrived from New York. The poor fellow, misled like so many others, had lost his all in the Champ d’Asile. A letter, which accompanied the bill, drove Agathe, Joseph, and the Descoings to tears, and told of debts contracted in New York, where his comrades in misfortunes had indorsed for him.

“It was I who made him go!” cried the poor mother, eager to divert the blame from Philippe.

“I advise you not to send him on many such journeys,” said the old Descoings to her niece.

Madame Descoings was heroic. She continued to give the three thousand francs a year to Madame Bridau, but she still paid the dues on her trey which had never turned up since the year 1799. About this time, she began to doubt the honesty of the government, and declared it was capable of keeping the three numbers in the urn, so as to excite the shareholders to put in enormous stakes. After a rapid survey of all their resources, it seemed to the two women impossible to raise the thousand francs without selling out the little that remained in the Funds. They talked of pawning their silver and part of the linen, and even the needless pieces of furniture. Joseph, alarmed at these suggestions, went to see Gerard and told him their circumstances. The great painter obtained an order from the household of the king for two copies of a portrait of Louis XVIII., at five hundred francs each. Though not naturally generous, Gros took his pupil to an artist-furnishing house and fitted him out with the necessary materials. But the thousand francs could not be had till the copies were delivered, so Joseph painted four panels in ten days, sold them to the dealers and brought his mother the thousand francs with which to meet the bill of exchange when it fell due. Eight days later, came a letter from the colonel, informing his mother that he was about to return to France on board a packet from New York, whose captain had trusted him for the passage-money. Philippe announced that he should need at least a thousand francs on his arrival at Havre.

“Good,” said Joseph to his mother, “I shall have finished my copies by that time, and you can carry him the money.”

“Dear Joseph!” cried Agathe in tears, kissing her son, “God will bless you. You do love him, then, poor persecuted fellow? He is indeed our glory and our hope for the future. So young, so brave, so unfortunate! everything is against him; we three must always stand by him.”

“You see now that painting is good for something,” cried Joseph, overjoyed to have won his mother’s permission to be a great artist.

Madame Bridau rushed to meet her beloved son, Colonel Philippe, at Havre. Once there, she walked every day beyond the round tower built by Francois I., to look out for the American packet, enduring the keenest anxieties. Mothers alone know how such sufferings quicken maternal love. The vessel arrived on a fine morning in October, 1819, without delay, and having met with no mishap. The sight of a mother and the air of one’s native land produces a certain affect on the coarsest nature, especially after the miseries of a sea-voyage. Philippe gave way to a rush of feeling, which made Agathe think to herself, “Ah! how he loves me!” Alas, the hero loved but one person in the world, and that person was Colonel Philippe. His misfortunes in Texas, his stay in New York,—a place where speculation and individualism are carried to the highest pitch, where the brutality of self-interest attains to cynicism, where man, essentially isolated, is compelled to push his way for himself and by himself, where politeness does not exist,—in fact, even the minor events of Philippe’s journey had developed in him the worst traits of an old campaigner: he had grown brutal, selfish, rude; he drank and smoked to excess; physical hardships and poverty had depraved him. Moreover, he considered himself persecuted; and the effect of that idea is to make persons who are unintelligent persecutors and bigots themselves. To Philippe’s conception of life, the universe began at his head and ended at his feet, and the sun shone for him alone. The things he had seen in New York, interpreted by his practical nature, carried away his last scruples on the score of morality. For such beings, there are but two ways of existence. Either they believe, or they do not believe; they have the virtues of honest men, or they give themselves up to the demands of necessity; in which case they proceed to turn their slightest interests and each passing impulse of their passions into necessities.

Such a system of life carries a man a long way. It was only in appearance that Colonel Philippe retained the frankness, plain-dealing, and easy-going freedom of a soldier. This made him, in reality, very dangerous; he seemed as guileless as a child, but, thinking only of himself, he never did anything without reflecting what he had better do,—like a wily lawyer planning some trick “a la Maitre Gonin”; words cost him nothing, and he said as many as he could to get people to believe. If, unfortunately, some one refused to accept the explanations with which he justified the contradictions between his conduct and his professions, the colonel, who was a good shot and could defy the most adroit fencing-master, and possessed the coolness of one to whom life is indifferent, was quite ready to demand satisfaction for the first sharp word; and when a man shows himself prepared for violence there is little more to be said. His imposing stature had taken on a certain rotundity, his face was bronzed from exposure in Texas, he was still succinct in speech, and had acquired the decisive tone of a man obliged to make himself feared among the populations of a new world. Thus developed, plainly dressed, his body trained to endurance by his recent hardships, Philippe in the eyes of his mother was a hero; in point of fact, he had simply become what people (not to mince matters) call a blackguard.

Shocked at the destitution of her cherished son, Madame Bridau bought him a complete outfit of clothes at Havre. After listening to the tale of his woes, she had not the heart to stop his drinking and eating and amusing himself as a man just returned from the Champ d’Asile was likely to eat and drink and divert himself. It was certainly a fine conception,—that of conquering Texas with the remains of the imperial army. The failure was less in the idea than in the men who conceived it; for Texas is to-day a republic, with a future full of promise. This scheme of Liberalism under the Restoration distinctly proves that the interests of the party were purely selfish and not national, seeking power and nothing else. Neither men, nor occasion, nor cause, nor devotion were lacking; only the money and the support of the hypocritical party at home who dispensed enormous sums, but gave nothing when it came to recovering empire. Household managers like Agathe have a plain common-sense which enables them to perceive such political chicane: the poor woman saw the truth through the lines of her son’s tale; for she had read, in the exile’s interests, all the pompous editorials of the constitutional journals, and watched the management of the famous subscription, which produced barely one hundred and fifty thousand francs when it ought to have yielded five or six millions. The Liberal leaders soon found out that they were playing into the hands of Louis XVIII. by exporting the glorious remnants of our grand army, and they promptly abandoned to their fate the most devoted, the most ardent, the most enthusiastic of its heroes,—those, in short, who had gone in the advance. Agathe was never able, however, to make her son see that he was more duped than persecuted. With blind belief in her idol, she supposed herself ignorant, and deplored, as Philippe did, the evil times which had done him such wrong. Up to this time he was, to her mind, throughout his misfortunes, less faulty than victimized by his noble nature, his energy, the fall of the Emperor, the duplicity of the Liberals, and the rancor of the Bourbons against the Bonapartists. During the week at Havre, a week which was horribly costly, she dared not ask him to make terms with the royal government and apply to the minister of war. She had hard work to get him away from Havre, where living is very expensive, and to bring him back to Paris before her money gave out. Madame Descoings and Joseph, who were awaiting their arrival in the courtyard of the coach-office of the Messageries Royales, were struck with the change in Agathe’s face.

“Your mother has aged ten years in two months,” whispered the Descoings to Joseph, as they all embraced, and the two trunks were being handed down.

“How do you do, mere Descoings?” was the cool greeting the colonel bestowed on the old woman whom Joseph was in the habit of calling “maman Descoings.”

“I have no money to pay for a hackney-coach,” said Agathe, in a sad voice.

“I have,” replied the young painter. “What a splendid color Philippe has turned!” he cried, looking at his brother.

“Yes, I’ve browned like a pipe,” said Philippe. “But as for you, you’re not a bit changed, little man.”

Joseph, who was now twenty-one, and much thought of by the friends who had stood by him in his days of trial, felt his own strength and was aware of his talent; he represented the art of painting in a circle of young men whose lives were devoted to science, letters, politics, and philosophy. Consequently, he was wounded by his brother’s contempt, which Philippe still further emphasized with a gesture, pulling his ears as if he were still a child. Agathe noticed the coolness which succeeded the first glow of tenderness on the part of Joseph and Madame Descoings; but she hastened to tell them of Philippe’s sufferings in exile, and so lessened it. Madame Descoings, wishing to make a festival of the return of the prodigal, as she called him under her breath, had prepared one of her good dinners, to which old Claparon and the elder Desroches were invited. All the family friends were to come, and did come, in the evening. Joseph had invited Leon Giraud, d’Arthez, Michel Chrestien, Fulgence Ridal, and Horace Bianchon, his friends of the fraternity. Madame Descoings had promised Bixiou, her so-called step-son, that the young people should play at ecarte. Desroches the younger, who had now taken, under his father’s stern rule, his degree at law, was also of the party. Du Bruel, Claparon, Desroches, and the Abbe Loraux carefully observed the returned exile, whose manners and coarse features, and voice roughened by the abuse of liquors, together with his vulgar glance and phraseology, alarmed them not a little. While Joseph was placing the card-tables, the more intimate of the family friends surrounded Agathe and asked,—

“What do you intend to make of Philippe?”

“I don’t know,” she answered, “but he is determined not to serve the Bourbons.”

“Then it will be very difficult for you to find him a place in France. If he won’t re-enter the army, he can’t be readily got into government employ,” said old Du Bruel. “And you have only to listen to him to see he could never, like my son, make his fortune by writing plays.”

The motion of Agathe’s eyes, with which alone she replied to this speech, showed how anxious Philippe’s future made her; they all kept silence. The exile himself, Bixiou, and the younger Desroches were playing at ecarte, a game which was then the rage.

“Maman Descoings, my brother has no money to play with,” whispered Joseph in the good woman’s ear.

The devotee of the Royal Lottery fetched twenty francs and gave them to the artist, who slipped them secretly into his brother’s hand. All the company were now assembled. There were two tables of boston; and the party grew lively. Philippe proved a bad player: after winning for awhile, he began to lose; and by eleven o’clock he owed fifty francs to young Desroches and to Bixiou. The racket and the disputes at the ecarte table resounded more than once in the ears of the more peaceful boston players, who were watching Philippe surreptitiously. The exile showed such signs of bad temper that in his final dispute with the younger Desroches, who was none too amiable himself, the elder Desroches joined in, and though his son was decidedly in the right, he declared he was in the wrong, and forbade him to play any more. Madame Descoings did the same with her grandson, who was beginning to let fly certain witticisms; and although Philippe, so far, had not understood him, there was always a chance that one of the barbed arrows might piece the colonel’s thick skull and put the sharp jester in peril.

“You must be tired,” whispered Agathe in Philippe’s ear; “come to bed.”

“Travel educates youth,” said Bixiou, grinning, when Madame Bridau and the colonel had disappeared.

Joseph, who got up at dawn and went to bed early, did not see the end of the party. The next morning Agathe and Madame Descoings, while preparing breakfast, could not help remarking that soires would be terribly expensive if Philippe were to go on playing that sort of game, as the Descoings phrased it. The worthy old woman, then seventy-six years of age, proposed to sell her furniture, give up her appartement on the second floor (which the owner was only too glad to occupy), and take Agathe’s parlor for her chamber, making the other room a sitting-room and dining-room for the family. In this way they could save seven hundred francs a year; which would enable them to give Philippe fifty francs a month until he could find something to do. Agathe accepted the sacrifice. When the colonel came down and his mother had asked how he liked his little bedroom, the two widows explained to him the situation of the family. Madame Descoings and Agathe possessed, by putting all their resources together, an income of five thousand three hundred francs, four thousand of which belonged to Madame Descoings and were merely a life annuity. The Descoings made an allowance of six hundred a year to Bixiou, whom she had acknowledged as her grandson during the last few months, also six hundred to Joseph; the rest of her income, together with that of Agathe, was spent for the household wants. All their savings were by this time eaten up.

“Make yourselves easy,” said the lieutenant-colonel. “I’ll find a situation and put you to no expense; all I need for the present is board and lodging.”

Agathe kissed her son, and Madame Descoings slipped a hundred francs into his hand to pay for his losses of the night before. In ten days the furniture was sold, the appartement given up, and the change in Agathe’s domestic arrangements accomplished with a celerity seldom seen outside of Paris. During those ten days, Philippe regularly decamped after breakfast, came back for dinner, was off again for the evening, and only got home about midnight to go to bed. He contracted certain habits half mechanically, and they soon became rooted in him; he got his boots blacked on the Pont Neuf for the two sous it would have cost him to go by the Pont des Arts to the Palais-Royal, where he consumed regularly two glasses of brandy while reading the newspapers,—an occupation which employed him till midday; after that he sauntered along the rue Vivienne to the cafe Minerve, where the Liberals congregated, and where he played at billiards with a number of old comrades. While winning and losing, Philippe swallowed four or five more glasses of divers liquors, and smoked ten or a dozen cigars in going and coming, and idling along the streets. In the evening, after consuming a few pipes at the Hollandais smoking-rooms, he would go to some gambling-place towards ten o’clock at night. The waiter handed him a card and a pin; he always inquired of certain well-seasoned players about the chances of the red or the black, and staked ten francs when the lucky moment seemed to come; never playing more than three times, win or lose. If he won, which usually happened, he drank a tumbler of punch and went home to his garret; but by that time he talked of smashing the ultras and the Bourbon body-guard, and trolled out, as he mounted the staircase, “We watch to save the Empire!” His poor mother, hearing him, used to think “How gay Philippe is to-night!” and then she would creep up and kiss him, without complaining of the fetid odors of the punch, and the brandy, and the pipes.

“You ought to be satisfied with me, my dear mother,” he said, towards the end of January; “I lead the most regular of lives.”

The colonel had dined five times at a restaurant with some of his army comrades. These old soldiers were quite frank with each other on the state of their own affairs, all the while talking of certain hopes which they based on the building of a submarine vessel, expected to bring about the deliverance of the Emperor. Among these former comrades, Philippe particularly liked an old captain of the dragoons of the Guard, named Giroudeau, in whose company he had seen his first service. This friendship with the late dragoon led Philippe into completing what Rabelais called “the devil’s equipage”; and he added to his drams, and his tobacco, and his play, a “fourth wheel.”

One evening at the beginning of February, Giroudeau took Philippe after dinner to the Gaite, occupying a free box sent to a theatrical journal belonging to his nephew Finot, in whose office Giroudeau was cashier and secretary. Both were dressed after the fashion of the Bonapartist officers who now belonged to the Constitutional Opposition; they wore ample overcoats with square collars, buttoned to the chin and coming down to their heels, and decorated with the rosette of the Legion of honor; and they carried malacca canes with loaded knobs, which they held by strings of braided leather. The late troopers had just (to use one of their own expressions) “made a bout of it,” and were mutually unbosoming their hearts as they entered the box. Through the fumes of a certain number of bottles and various glasses of various liquors, Giroudeau pointed out to Philippe a plump and agile little ballet-girl whom he called Florentine, whose good graces and affection, together with the box, belonged to him as the representative of an all-powerful journal.

“But,” said Philippe, “I should like to know how far her good graces go for such an iron-gray old trooper as you.”

“Thank God,” replied Giroudeau, “I’ve stuck to the traditions of our glorious uniform. I have never wasted a farthing upon a woman in my life.”

“What’s that?” said Philippe, putting a finger on his left eye.

“That is so,” answered Giroudeau. “But, between ourselves, the newspaper counts for a good deal. To-morrow, in a couple of lines, we shall advise the managers to let Mademoiselle Florentine dance a particular step, and so forth. Faith, my dear boy, I’m uncommonly lucky!”

“Well!” thought Philippe; “if this worthy Giroudeau, with a skull as polished as my knee, forty-eight years, a big stomach, a face like a ploughman, and a nose like a potato, can get a ballet-girl, I ought to be the lover of the first actress in Paris. Where does one find such luck?” he said aloud.

“I’ll show you Florentine’s place to-night. My Dulcinea only earns fifty francs a month at the theatre,” added Giroudeau, “but she is very prettily set up, thanks to an old silk dealer named Cardot, who gives her five hundred francs a month.”

“Well, but—?” exclaimed the jealous Philippe.

“Bah!” said Giroudeau; “true love is blind.”

When the play was over Giroudeau took Philippe to Mademoiselle Florentine’s appartement, which was close to the theatre, in the rue de Crussol.

“We must behave ourselves,” said Giroudeau. “Florentine’s mother is here. You see, I haven’t the means to pay for one, so the worthy woman is really her own mother. She used to be a concierge, but she’s not without intelligence. Call her Madame; she makes a point of it.”

Florentine happened that night to have a friend with her,—a certain Marie Godeschal, beautiful as an angel, cold as a danseuse, and a pupil of Vestris, who foretold for her a great choregraphic destiny. Mademoiselle Godeschal, anxious to make her first appearance at the Panorama-Dramatique under the name of Mariette, based her hopes on the protection and influence of a first gentleman of the bedchamber, to whom Vestris had promised to introduce her. Vestris, still green himself at this period, did not think his pupil sufficiently trained to risk the introduction. The ambitious girl did, in the end, make her pseudonym of Mariette famous; and the motive of her ambition, it must be said, was praiseworthy. She had a brother, a clerk in Derville’s law office. Left orphans and very poor, and devoted to each other, the brother and sister had seen life such as it is in Paris. The one wished to be a lawyer that he might support his sister, and he lived on ten sous a day; the other had coldly resolved to be a dancer, and to profit by her beauty as much as by her legs that she might buy a practice for her brother. Outside of their feeling for each other, and of their mutual life and interests, everything was to them, as it once was to the Romans and the Hebrews, barbaric, outlandish, and hostile. This generous affection, which nothing ever lessened, explained Mariette to those who knew her intimately.

The brother and sister were living at this time on the eighth floor of a house in the Vieille rue du Temple. Mariette had begun her studies when she was ten years old; she was now just sixteen. Alas! for want of becoming clothes, her beauty, hidden under a coarse shawl, dressed in calico, and ill-kept, could only be guessed by those Parisians who devote themselves to hunting grisettes and the quest of beauty in misfortune, as she trotted past them with mincing step, mounted on iron pattens. Philippe fell in love with Mariette. To Mariette, Philippe was commander of the dragoons of the Guard, a staff-officer of the Emperor, a young man of twenty-seven, and above all, the means of proving herself superior to Florentine by the evident superiority of Philippe over Giroudeau. Florentine and Giroudeau, the one to promote his comrade’s happiness, the other to get a protector for her friend, pushed Philippe and Mariette into a “mariage en detrempe,”—a Parisian term which is equivalent to “morganatic marriage,” as applied to royal personages. Philippe when they left the house revealed his poverty to Giroudeau, but the old roue reassured him.

“I’ll speak to my nephew Finot,” he said. “You see, Philippe, the reign of phrases and quill-drivers is upon us; we may as well submit. To-day, scribblers are paramount. Ink has ousted gunpowder, and talk takes the place of shot. After all, these little toads of editors are pretty good fellows, and very clever. Come and see me to-morrow at the newspaper office; by that time I shall have said a word for you to my nephew. Before long you’ll have a place on some journal or other. Mariette, who is taking you at this moment (don’t deceive yourself) because she literally has nothing, no engagement, no chance of appearing on the stage, and I have told her that you are going on a newspaper like myself,—Mariette will try to make you believe she is loving you for yourself; and you will believe her! Do as I do,—keep her as long as you can. I was so much in love with Florentine that I begged Finot to write her up and help her to a debut; but my nephew replied, ‘You say she has talent; well, the day after her first appearance she will turn her back on you.’ Oh, that’s Finot all over! You’ll find him a knowing one.”

The next day, about four o’clock, Philippe went to the rue de Sentier, where he found Giroudeau in the entresol,—caged like a wild beast in a sort of hen-coop with a sliding panel; in which was a little stove, a little table, two little chairs, and some little logs of wood. This establishment bore the magic words, SUBSCRIPTION OFFICE, painted on the door in black letters, and the word “Cashier,” written by hand and fastened to the grating of the cage. Along the wall that lay opposite to the cage, was a bench, where, at this moment, a one-armed man was breakfasting, who was called Coloquinte by Giroudeau, doubtless from the Egyptian colors of his skin.

“A pretty hole!” exclaimed Philippe, looking round the room. “In the name of thunder! what are you doing here, you who charged with poor Colonel Chabert at Eylau? You—a gallant officer!”

“Well, yes! broum! broum!—a gallant officer keeping the accounts of a little newspaper,” said Giroudeau, settling his black silk skull-cap. “Moreover, I’m the working editor of all that rubbish,” he added, pointing to the newspaper itself.

“And I, who went to Egypt, I’m obliged to stamp it,” said the one-armed man.

“Hold your tongue, Coloquinte,” said Giroudeau. “You are in presence of a hero who carried the Emperor’s orders at the battle of Montereau.”

Coloquinte saluted. “That’s were I lost my missing arm!” he said.

“Coloquinte, look after the den. I’m going up to see my nephew.”

The two soldiers mounted to the fourth floor, where, in an attic room at the end of a passage, they found a young man with a cold light eye, lying on a dirty sofa. The representative of the press did not stir, though he offered cigars to his uncle and his uncle’s friend.

“My good fellow,” said Giroudeau in a soothing and humble tone, “this is the gallant cavalry officer of the Imperial Guard of whom I spoke to you.”

“Eh! well?” said Finot, eyeing Philippe, who, like Giroudeau, lost all his assurance before the diplomatist of the press.

“My dear boy,” said Giroudeau, trying to pose as an uncle, “the colonel has just returned from Texas.”

“Ah! you were taken in by that affair of the Champ d’Asile, were you? Seems to me you were rather young to turn into a Soldier-laborer.”

The bitterness of this jest will only be understood by those who remember the deluge of engravings, screens, clocks, bronzes, and plaster-casts produced by the idea of the Soldier-laborer, a splendid image of Napoleon and his heroes, which afterwards made its appearance on the stage in vaudevilles. That idea, however, obtained a national subscription; and we still find, in the depths of the provinces, old wall-papers which bear the effigy of the Soldier-laborer. If this young man had not been Giroudeau’s nephew, Philippe would have boxed his ears.

“Yes, I was taken in by it; I lost my time, and twelve thousand francs to boot,” answered Philippe, trying to force a grin.

“You are still fond of the Emperor?” asked Finot.

“He is my god,” answered Philippe Bridau.

“You are a Liberal?”

“I shall always belong to the Constitutional Opposition. Oh Foy! oh Manuel! oh Laffitte! what men they are! They’ll rid us of these others,—these wretches, who came back to France at the heels of the enemy.”

“Well,” said Finot coldly, “you ought to make something out of your misfortunes; for you are the victim of the Liberals, my good fellow. Stay a Liberal, if you really value your opinions, but threaten the party with the follies in Texas which you are ready to show up. You never got a farthing of the national subscription, did you? Well, then you hold a fine position: demand an account of that subscription. I’ll tell you how you can do it. A new Opposition journal is just starting, under the auspices of the deputies of the Left; you shall be the cashier, with a salary of three thousand francs. A permanent place. All you want is some one to go security for you in twenty thousand francs; find that, and you shall be installed within a week. I’ll advise the Liberals to silence you by giving you the place. Meantime, talk, threaten,—threaten loudly.”

Giroudeau let Philippe, who was profuse in his thanks, go down a few steps before him, and then he turned back to say to his nephew, “Well, you are a queer fellow! you keep me here on twelve hundred francs—”

“That journal won’t live a year,” said Finot. “I’ve got something better for you.”

“Thunder!” cried Philippe to Giroudeau. “He’s no fool, that nephew of yours. I never once thought of making something, as he calls it, out of my position.”

That night at the cafe Lemblin and the cafe Minerve Colonel Philippe fulminated against the Liberal party, which had raised subscriptions, sent heroes to Texas, talked hypocritically of Soldier-laborers, and left them to starve, after taking the money they had put into it, and keeping them in exile for two years.

“I am going to demand an account of the moneys collected by the subscription for the Champ d’Asile,” he said to one of the frequenters of the cafe, who repeated it to the journalists of the Left.

Philippe did not go back to the rue Mazarin; he went to Mariette and told her of his forthcoming appointment on a newspaper with ten thousand subscribers, in which her choregraphic claims should be warmly advanced.

Agathe and Madame Descoings waited up for Philippe in fear and trembling, for the Duc de Berry had just been assassinated. The colonel came home a few minutes after breakfast; and when his mother showed her uneasiness at his absence, he grew angry and asked if he were not of age.

“In the name of thunder, what’s all this! here have I brought you some good news, and you both look like tombstones. The Duc de Berry is dead, is he?—well, so much the better! that’s one the less, at any rate. As for me, I am to be cashier of a newspaper, with a salary of three thousand francs, and there you are, out of all your anxieties on my account.”

“Is it possible?” cried Agathe.

“Yes; provided you can go security for me in twenty thousand francs; you need only deposit your shares in the Funds, you will draw the interest all the same.”

The two widows, who for nearly two months had been desperately anxious to find out what Philippe was about, and how he could be provided for, were so overjoyed at this prospect that they gave no thought to their other catastrophes. That evening, the Grecian sages, old Du Bruel, Claparon, whose health was failing, and the inflexible Desroches were unanimous; they all advised Madame Bridau to go security for her son. The new journal, which fortunately was started before the assassination of the Duc de Berry, just escaped the blow which Monsieur Decazes then launched at the press. Madame Bridau’s shares in the Funds, representing thirteen hundred francs’ interest, were transferred as security for Philippe, who was then appointed cashier. That good son at once promised to pay one hundred francs every month to the two widows, for his board and lodging, and was declared by both to be the best of sons. Those who had thought ill of him now congratulated Agathe.

“We were unjust to him,” they said.

Poor Joseph, not to be behind his brother in generosity, resolved to pay for his own support, and succeeded.





CHAPTER IV

Three months later, the colonel, who ate and drank enough for four men, finding fault with the food and compelling the poor widows, on the score of his payments, to spend much money on their table, had not yet paid down a single penny. His mother and Madame Descoings were unwilling, out of delicacy, to remind him of his promise. The year went by without one of those coins which Leon Gozlan so vigorously called “tigers with five claws” finding its way from Philippe’s pocket to the household purse. It is true that the colonel quieted his conscience on this score by seldom dining at home.

“Well, he is happy,” said his mother; “he is easy in mind; he has a place.”

Through the influence of a feuilleton, edited by Vernou, a friend of Bixiou, Finot, and Giroudeau, Mariette made her appearance, not at the Panorama-Dramatique but at the Porte-Saint-Martin, where she triumphed beside the famous Begrand. Among the directors of the theatre was a rich and luxurious general officer, in love with an actress, for whose sake he had made himself an impresario. In Paris, we frequently meet with men so fascinated with actresses, singers, or ballet-dancers, that they are willing to become directors of a theatre out of love. This officer knew Philippe and Giroudeau. Mariette’s first appearance, heralded already by Finot’s journal and also by Philippe’s, was promptly arranged by the three officers; for there seems to be solidarity among the passions in a matter of folly.

The mischievous Bixiou was not long in revealing to his grandmother and the devoted Agathe that Philippe, the cashier, the hero of heroes, was in love with Mariette, the celebrated ballet-dancer at the Porte-Saint-Martin. The news was a thunder-clap to the two widows; Agathe’s religious principles taught her to think that all women on the stage were brands in the burning; moreover, she thought, and so did Madame Descoings, that women of that kind dined off gold, drank pearls, and wasted fortunes.

“Now do you suppose,” said Joseph to his mother, “that my brother is such a fool as to spend his money on Mariette? Such women only ruin rich men.”

“They talk of engaging Mariette at the Opera,” said Bixiou. “Don’t be worried, Madame Bridau; the diplomatic body often comes to the Porte-Saint-Martin, and that handsome girl won’t stay long with your son. I did hear that an ambassador was madly in love with her. By the bye, another piece of news! Old Claparon is dead, and his son, who has become a banker, has ordered the cheapest kind of funeral for him. That fellow has no education; they wouldn’t behave like that in China.”

Philippe, prompted by mercenary motives, proposed to Mariette that she should marry him; but she, knowing herself on the eve of an engagement at the Grand Opera, refused the offer, either because she guessed the colonel’s motive, or because she saw how important her independence would be to her future fortune. For the remainder of this year, Philippe never came more than twice a month to see his mother. Where was he? Either at his office, or the theatre, or with Mariette. No light whatever as to his conduct reached the household of the rue Mazarin. Giroudeau, Finot, Bixiou, Vernou, Lousteau, saw him leading a life of pleasure. Philippe shared the gay amusements of Tullia, a leading singer at the Opera, of Florentine, who took Mariette’s place at the Porte-Saint-Martin, of Florine and Matifat, Coralie and Camusot. After four o’clock, when he left his office, until midnight, he amused himself; some party of pleasure had usually been arranged the night before,—a good dinner, a card-party, a supper by some one or other of the set. Philippe was in his element.

This carnival, which lasted eighteen months, was not altogether without its troubles. The beautiful Mariette no sooner appeared at the Opera, in January, 1821, than she captured one of the most distinguished dukes of the court of Louis XVIII. Philippe tried to make head against the peer, and by the month of April he was compelled by his passion, notwithstanding some luck at cards, to dip into the funds of which he was cashier. By May he had taken eleven hundred francs. In that fatal month Mariette started for London, to see what could be done with the lords while the temporary opera house in the Hotel Choiseul, rue Lepelletier, was being prepared. The luckless Philippe had ended, as often happens, in loving Mariette notwithstanding her flagrant infidelities; she herself had never thought him anything but a dull-minded, brutal soldier, the first rung of a ladder on which she had never intended to remain long. So, foreseeing the time when Philippe would have spent all his money, she captured other journalistic support which released her from the necessity of depending on him; nevertheless, she did feel the peculiar gratitude that class of women acknowledge towards the first man who smooths their way, as it were, among the difficulties and horrors of a theatrical career.

Forced to let his terrible mistress go to London without him, Philippe went into winter quarters, as he called it,—that is, he returned to his attic room in his mother’s appartement. He made some gloomy reflections as he went to bed that night, and when he got up again. He was conscious within himself of the inability to live otherwise than as he had been living the last year. The luxury that surrounded Mariette, the dinners, the suppers, the evenings in the side-scenes, the animation of wits and journalists, the sort of racket that went on around him, the delights that tickled both his senses and his vanity,—such a life, found only in Paris, and offering daily the charm of some new thing, was now more than habit,—it had become to Philippe as much a necessity as his tobacco or his brandy. He saw plainly that he could not live without these continual enjoyments. The idea of suicide came into his head; not on account of the deficit which must soon be discovered in his accounts, but because he could no longer live with Mariette in the atmosphere of pleasure in which he had disported himself for over a year. Full of these gloomy thoughts, he entered for the first time his brother’s painting-room, where he found the painter in a blue blouse, copying a picture for a dealer.

“So that’s how pictures are made,” said Philippe, by way of opening the conversation.

“No,” said Joseph, “that is how they are copied.”

“How much do they pay you for that?”

“Eh! never enough; two hundred and fifty francs. But I study the manner of the masters and learn a great deal; I found out the secrets of their method. There’s one of my own pictures,” he added, pointing with the end of his brush to a sketch with the colors still moist.

“How much do you pocket in a year?”

“Unfortunately, I am known only to painters. Schinner backs me; and he has got me some work at the Chateau de Presles, where I am going in October to do some arabesques, panels, and other decorations, for which the Comte de Serizy, no doubt, will pay well. With such trifles and with orders from the dealers, I may manage to earn eighteen hundred to two thousand francs a year over and above the working expenses. I shall send that picture to the next exhibition; if it hits the public taste, my fortune is made. My friends think well of it.”

“I don’t know anything about such things,” said Philippe, in a subdued voice which caused Joseph to turn and look at him.

“What is the matter?” said the artist, seeing that his brother was very pale.

“I should like to know how long it would take you to paint my portrait?”

“If I worked steadily, and the weather were clear, I could finish it in three or four days.”

“That’s too long; I have only one day to give you. My poor mother loves me so much that I wished to leave her my likeness. We will say no more about it.”

“Why! are you going away again?”

“I am going never to return,” replied Philippe with an air of forced gayety.

“Look here, Philippe, what is the matter? If it is anything serious, I am a man and not a ninny. I am accustomed to hard struggles, and if discretion is needed, I have it.”

“Are you sure?”

“On my honor.”

“You will tell no one, no matter who?”

“No one.”

“Well, I am going to blow my brains out.”

“You!—are you going to fight a duel?”

“I am going to kill myself.”

“Why?”

“I have taken eleven hundred francs from the funds in my hands; I have got to send in my accounts to-morrow morning. Half my security is lost; our poor mother will be reduced to six hundred francs a year. That would be nothing! I could make a fortune for her later; but I am dishonored! I cannot live under dishonor—”

“You will not be dishonored if it is paid back. To be sure, you will lose your place, and you will only have the five hundred francs a year from your cross; but you can live on five hundred francs.”

“Farewell!” said Philippe, running rapidly downstairs, and not waiting to hear another word.

Joseph left his studio and went down to breakfast with his mother; but Philippe’s confession had taken away his appetite. He took Madame Descoings aside and told her the terrible news. The old woman made a frightened exclamation, let fall the saucepan of milk she had in her hand, and flung herself into a chair. Agathe rushed in; from one exclamation to another the mother gathered the fatal truth.

“He! to fail in honor! the son of Bridau to take the money that was trusted to him!”

The widow trembled in every limb; her eyes dilated and then grew fixed; she sat down and burst into tears.

“Where is he?” she cried amid the sobs. “Perhaps he has flung himself into the Seine.”

“You must not give up all hope,” said Madame Descoings, “because a poor lad has met with a bad woman who has led him to do wrong. Dear me! we see that every day. Philippe has had such misfortunes! he has had so little chance to be happy and loved that we ought not to be surprised at his passion for that creature. All passions lead to excess. My own life is not without reproach of that kind, and yet I call myself an honest woman. A single fault is not vice; and after all, it is only those who do nothing that are never deceived.”

Agathe’s despair overcame her so much that Joseph and the Descoings were obliged to lessen Philippe’s wrong-doings by assuring her that such things happened in all families.

“But he is twenty-eight years old,” cried Agathe, “he is no longer a child.”

Terrible revelation of the inward thought of the poor woman on the conduct of her son.

“Mother, I assure you he thought only of your sufferings and of the wrong he had done you,” said Joseph.

“Oh, my God! let him come back to me, let him live, and I will forgive all,” cried the poor mother, to whose mind a horrible vision of Philippe dragged dead out of the river presented itself.

Gloomy silence reigned for a short time. The day went by with cruel alternations of hope and fear; all three ran to the window at the least sound, and gave way to every sort of conjecture. While the family were thus grieving, Philippe was quietly getting matters in order at his office. He had the audacity to give in his accounts with a statement that, fearing some accident, he had retained eleven hundred francs at his own house for safe keeping. The scoundrel left the office at five o’clock, taking five hundred francs more from the desk, and coolly went to a gambling-house, which he had not entered since his connection with the paper, for he knew very well that a cashier must not be seen to frequent such a place. The fellow was not wanting in acumen. His past conduct proved that he derived more from his grandfather Rouget than from his virtuous sire, Bridau. Perhaps he might have made a good general; but in private life, he was one of those utter scoundrels who shelter their schemes and their evil actions behind a screen of strict legality, and the privacy of the family roof.

At this conjuncture Philippe maintained his coolness. He won at first, and gained as much as six thousand francs; but he let himself be dazzled by the idea of getting out of his difficulties at one stroke. He left the trente-et-quarante, hearing that the black had come up sixteen times at the roulette table, and was about to put five thousand francs on the red, when the black came up for the seventeenth time. The colonel then put a thousand francs on the black and won. In spite of this remarkable piece of luck, his head grew weary; he felt it, though he continued to play. But that divining sense which leads a gambler, and which comes in flashes, was already failing him. Intermittent perceptions, so fatal to all gamblers, set in. Lucidity of mind, like the rays of the sun, can have no effect except by the continuity of a direct line; it can divine only on condition of not breaking that line; the curvettings of chance bemuddle it. Philippe lost all. After such a strain, the careless mind as well as the bravest weakens. When Philippe went home that night he was not thinking of suicide, for he had never really meant to kill himself; he no longer thought of his lost place, nor of the sacrificed security, nor of his mother, nor of Mariette, the cause of his ruin; he walked along mechanically. When he got home, his mother in tears, Madame Descoings, and Joseph, all fell on his neck and kissed him and brought him joyfully to a seat by the fire.

“Bless me!” thought he, “the threat has worked.”

The brute at once assumed an air suitable to the occasion; all the more easily, because his ill-luck at cards had deeply depressed him. Seeing her atrocious Benjamin so pale and woe-begone, the poor mother knelt beside him, kissed his hands, pressed them to her heart, and gazed at him for a long time with eyes swimming in tears.

“Philippe,” she said, in a choking voice, “promise not to kill yourself, and all shall be forgotten.”

Philippe looked at his sorrowing brother and at Madame Descoings, whose eyes were full of tears, and thought to himself, “They are good creatures.” Then he took his mother in his arms, raised her and put her on his knee, pressed her to his heart and whispered as he kissed her, “For the second time, you give me life.”

The Descoings managed to serve an excellent dinner, and to add two bottles of old wine with a little “liqueur des iles,” a treasure left over from her former business.

“Agathe,” she said at dessert, “we must let him smoke his cigars,” and she offered some to Philippe.

These two poor creatures fancied that if they let the fellow take his ease, he would like his home and stay in it; both, therefore, tried to endure his tobacco-smoke, though each loathed it. That sacrifice was not so much as noticed by Philippe.

On the morrow, Agathe looked ten years older. Her terrors calmed, reflection came back to her, and the poor woman had not closed an eye throughout that horrible night. She was now reduced to six hundred francs a year. Madame Descoings, like all fat women fond of good eating, was growing heavy; her step on the staircase sounded like the chopping of logs; she might die at any moment; with her life, four thousand francs would disappear. What folly to rely on that resource! What should she do? What would become of them? With her mind made up to become a sick-nurse rather than be supported by her children, Agathe did not think of herself. But Philippe? what would he do if reduced to live on the five hundred francs of an officer of the Legion of honor? During the past eleven years, Madame Descoings, by giving up three thousand francs a year, had paid her debt twice over, but she still continued to sacrifice her grandson’s interests to those of the Bridau family. Though all Agathe’s honorable and upright feelings were shocked by this terrible disaster, she said to herself: “Poor boy! is it his fault? He is faithful to his oath. I have done wrong not to marry him. If I had found him a wife, he would not have got entangled with this danseuse. He has such a vigorous constitution—”

Madame Descoings had likewise reflected during the night as to the best way of saving the honor of the family. At daybreak, she got out of bed and went to her friend’s room.

“Neither you nor Philippe should manage this delicate matter,” she urged. “Our two old friends Du Bruel and Claparon are dead, but we still have Desroches, who is very sagacious. I’ll go and see him this morning. He can tell the newspaper people that Philippe trusted a friend and has been made a victim; that his weakness in such respects makes him unfit to be a cashier; what has now happened may happen again, and that Philippe prefers to resign. That will prevent his being turned off.”

Agathe, seeing that this business lie would save the honor of her son, at any rate in the eyes of strangers, kissed Madame Descoings, who went out early to make an end of the dreadful affair.

Philippe, meanwhile, had slept the sleep of the just. “She is sly, that old woman,” he remarked, when his mother explained to him why breakfast was late.

Old Desroches, the last remaining friend of these two poor women, who, in spite of his harsh nature, never forgot that Bridau had obtained for him his place, fulfilled like an accomplished diplomat the delicate mission Madame Descoings had confided to him. He came to dine that evening with the family, and notified Agathe that she must go the next day to the Treasury, rue Vivienne, sign the transfer of the funds involved, and obtain a coupon for the six hundred francs a year which still remained to her. The old clerk did not leave the afflicted household that night without obliging Philippe to sign a petition to the minister of war, asking for his reinstatement in the active army. Desroches promised the two women to follow up the petition at the war office, and to profit by the triumph of a certain duke over Philippe in the matter of the danseuse, and so obtain that nobleman’s influence.

“Philippe will be lieutenant-colonel in the Duc de Maufrigneuse’s regiment within three months,” he declared, “and you will be rid of him.”

Desroches went away, smothered with blessings from the two poor widows and Joseph. As to the newspaper, it ceased to exist at the end of two months, just as Finot had predicted. Philippe’s crime had, therefore, so far as the world knew, no consequences. But Agathe’s motherhood had received a deadly wound. Her belief in her son once shaken, she lived in perpetual fear, mingled with some satisfactions, as she saw her worst apprehensions unrealized.

When men like Philippe, who are endowed with physical courage, and yet are cowardly and ignoble in their moral being, see matters and things resuming their accustomed course about them after some catastrophe in which their honor and decency is well-nigh lost, such family kindness, or any show of friendliness towards them is a premium of encouragement. They count on impunity; their minds distorted, their passions gratified, only prompt them to study how it happened that they succeeded in getting round all social laws; the result is they become alarmingly adroit.

A fortnight later, Philippe, once more a man of leisure, lazy and bored, renewed his fatal cafe life,—his drams, his long games of billiards embellished with punch, his nightly resort to the gambling-table, where he risked some trifling stake and won enough to pay for his dissipations. Apparently very economical, the better to deceive his mother and Madame Descoings, he wore a hat that was greasy, with the nap rubbed off at the edges, patched boots, a shabby overcoat, on which the red ribbon scarcely showed so discolored and dirty was it by long service at the buttonhole and by the spatterings of coffee and liquors. His buckskin gloves, of a greenish tinge, lasted him a long while; and he only gave up his satin neckcloth when it was ragged enough to look like wadding. Mariette was the sole object of the fellow’s love, and her treachery had greatly hardened his heart. When he happened to win more than usual, or if he supped with his old comrade, Giroudeau, he followed some Venus of the slums, with brutal contempt for the whole sex. Otherwise regular in his habits, he breakfasted and dined at home and came in every night about one o’clock. Three months of this horrible life restored Agathe to some degree of confidence.

As for Joseph, who was working at the splendid picture to which he afterwards owed his reputation, he lived in his atelier. On the prediction of her grandson Bixiou, Madame Descoings believed in Joseph’s future glory, and she showed him every sort of motherly kindness; she took his breakfast to him, she did his errands, she blacked his boots. The painter was never seen till dinner-time, and his evenings were spent at the Cenacle among his friends. He read a great deal, and gave himself that deep and serious education which only comes through the mind itself, and which all men of talent strive after between the ages of twenty and thirty. Agathe, seeing very little of Joseph, and feeling no uneasiness about him, lived only for Philippe, who gave her the alternations of fears excited and terrors allayed, which seem the life, as it were, of sentiment, and to be as necessary to maternity as to love. Desroches, who came once a week to see the widow of his patron and friend, gave her hopes. The Duc de Maufrigneuse had asked to have Philippe in his regiment; the minister of war had ordered an inquiry; and as the name of Bridau did not appear on any police list, nor an any record at the Palais de Justice, Philippe would be reinstated in the army early in the coming year.

To arrive at this result, Desroches set all the powers that he could influence in motion. At the prefecture of police he learned that Philippe spent his evenings in the gambling-house; and he thought it best to tell this fact privately to Madame Descoings, exhorting her keep an eye on the lieutenant-colonel, for one outbreak would imperil all; as it was, the minister of war was not likely to inquire whether Philippe gambled. Once restored to his rank under the flag of his country, he would perhaps abandon a vice only taken up from idleness. Agathe, who no longer received her friends in the evening, sat in the chimney-corner reading her prayers, while Madame Descoings consulted the cards, interpreted her dreams, and applied the rules of the “cabala” to her lottery ventures. This jovial fanatic never missed a single drawing; she still pursued her trey,—which never turned up. It was nearly twenty-one years old, just approaching its majority; on this ridiculous idea the old woman now pinned her faith. One of its three numbers had stayed at the bottom of all the wheels ever since the institution of the lottery. Accordingly, Madame Descoings laid heavy stakes on that particular number, as well as on all the combinations of the three numbers. The last mattress remaining to her bed was the place where she stored her savings; she unsewed the ticking, put in from time to time the bit of gold saved from her needs, wrapped carefully in wool, and then sewed the mattress up again. She intended, at the last drawing, to risk all her savings on the different combinations of her treasured trey.

This passion, so universally condemned, has never been fairly studied. No one has understood this opium of poverty. The lottery, all-powerful fairy of the poor, bestowed the gift of magic hopes. The turn of the wheel which opens to the gambler a vista of gold and happiness, lasts no longer than a flash of lightning, but the lottery gave five days’ existence to that magnificent flash. What social power can to-day, for the sum of five sous, give us five days’ happiness and launch us ideally into all the joys of civilization? Tobacco, a craving far more immoral than play, destroys the body, attacks the mind, and stupefies a nation; while the lottery did nothing of the kind. This passion, moreover, was forced to keep within limits by the long periods that occurred between the drawings, and by the choice of wheels which each investor individually clung to. Madame Descoings never staked on any but the “wheel of Paris.” Full of confidence that the trey cherished for twenty-one years was about to triumph, she now imposed upon herself enormous privations, that she might stake a large amount of savings upon the last drawing of the year. When she dreamed her cabalistic visions (for all dreams did not correspond with the numbers of the lottery), she went and told them to Joseph, who was the sole being who would listen, and not only not scold her, but give her the kindly words with which an artist knows how to soothe the follies of the mind. All great talents respect and understand a real passion; they explain it to themselves by finding the roots of it in their own hearts or minds. Joseph’s ideas was, that his brother loved tobacco and liquors, Maman Descoings loved her trey, his mother loved God, Desroches the younger loved lawsuits, Desroches the elder loved angling,—in short, all the world, he said, loved something. He himself loved the “beau ideal” in all things; he loved the poetry of Lord Byron, the painting of Gericault, the music of Rossini, the novels of Walter Scott. “Every one to his taste, maman,” he would say; “but your trey does hang fire terribly.”

“It will turn up, and you will be rich, and my little Bixiou as well.”

“Give it all to your grandson,” cried Joseph; “at any rate, do what you like best with it.”

“Hey! when it turns up I shall have enough for everybody. In the first place, you shall have a fine atelier; you sha’n’t deprive yourself of going to the opera so as to pay for your models and your colors. Do you know, my dear boy, you make me play a pretty shabby part in that picture of yours?”

By way of economy, Joseph had made the Descoings pose for his magnificent painting of a young courtesan taken by an old woman to a Doge of Venice. This picture, one of the masterpieces of modern painting, was mistaken by Gros himself for a Titian, and it paved the way for the recognition which the younger artists gave to Joseph’s talent in the Salon of 1823.

“Those who know you know very well what you are,” he answered gayly. “Why need you trouble yourself about those who don’t know you?”

For the last ten years Madame Descoings had taken on the ripe tints of a russet apple at Easter. Wrinkles had formed in her superabundant flesh, now grown pallid and flabby. Her eyes, full of life, were bright with thoughts that were still young and vivacious, and might be considered grasping; for there is always something of that spirit in a gambler. Her fat face bore traces of dissimulation and of the mental reservations hidden in the depths of her heart. Her vice necessitated secrecy. There were also indications of gluttony in the motion of her lips. And thus, although she was, as we have seen, an excellent and upright woman, the eye might be misled by her appearance. She was an admirable model for the old woman Joseph wished to paint. Coralie, a young actress of exquisite beauty who died in the flower of her youth, the mistress of Lucien de Rubempre, one of Joseph’s friends, had given him the idea of the picture. This noble painting has been called a plagiarism of other pictures, while in fact it was a splendid arrangement of three portraits. Michel Chrestien, one of his companions at the Cenacle, lent his republican head for the senator, to which Joseph added a few mature tints, just as he exaggerated the expression of Madame Descoings’s features. This fine picture, which was destined to make a great noise and bring the artist much hatred, jealousy, and admiration, was just sketched out; but, compelled as he was to work for a living, he laid it aside to make copies of the old masters for the dealers; thus he penetrated the secrets of their processes, and his brush is therefore one of the best trained of the modern school. The shrewd sense of an artist led him to conceal the profits he was beginning to lay by from his mother and Madame Descoings, aware that each had her road to ruin,—the one in Philippe, the other in the lottery. This astuteness is seldom wanting among painters; busy for days together in the solitude of their studios, engaged in work which, up to a certain point, leaves the mind free, they are in some respects like women,—their thoughts turn about the little events of life, and they contrive to get at their hidden meaning.

Joseph had bought one of those magnificent chests or coffers of a past age, then ignored by fashion, with which he decorated a corner of his studio, where the light danced upon the bas-reliefs and gave full lustre to a masterpiece of the sixteenth century artisans. He saw the necessity for a hiding-place, and in this coffer he had begun to accumulate a little store of money. With an artist’s carelessness, he was in the habit of putting the sum he allowed for his monthly expenses in a skull, which stood on one of the compartments of the coffer. Since his brother had returned to live at home, he found a constant discrepancy between the amount he spent and the sum in this receptacle. The hundred francs a month disappeared with incredible celerity. Finding nothing one day, when he had only spent forty or fifty francs, he remarked for the first time: “My money must have got wings.” The next month he paid more attention to his accounts; but add as he might, like Robert Macaire, sixteen and five are twenty-three, he could make nothing of them. When, for the third time, he found a still more important discrepancy, he communicated the painful fact to Madame Descoings, who loved him, he knew, with that maternal, tender, confiding, credulous, enthusiastic love that he had never had from his own mother, good as she was,—a love as necessary to the early life of an artist as the care of the hen is to her unfledged chickens. To her alone could he confide his horrible suspicions. He was as sure of his friends as he was of himself; and the Descoings, he knew, would take nothing to put in her lottery. At the idea which then suggested itself the poor woman wrung her hands. Philippe alone could have committed this domestic theft.

“Why didn’t he ask me, if he wanted it?” cried Joseph, taking a dab of color on his palette and stirring it into the other colors without seeing what he did. “Is it likely I should refuse him?”

“It is robbing a child!” cried the Descoings, her face expressing the deepest disgust.

“No,” replied Joseph, “he is my brother; my purse is his: but he ought to have asked me.”

“Put in a special sum, in silver, this morning, and don’t take anything out,” said Madame Descoings. “I shall know who goes into the studio; and if he is the only one, you will be certain it is he.”

The next day Joseph had proof of his brother’s forced loans upon him. Philippe came to the studio when his brother was out and took the little sum he wanted. The artist trembled for his savings.

“I’ll catch him at it, the scamp!” he said, laughing, to Madame Descoings.

“And you’ll do right: we ought to break him of it. I, too, I have missed little sums out of my purse. Poor boy! he wants tobacco; he’s accustomed to it.”

“Poor boy! poor boy!” cried the artist. “I’m rather of Fulgence and Bixiou’s opinion: Philippe is a dead-weight on us. He runs his head into riots and has to be shipped to America, and that costs the mother twelve thousand francs; he can’t find anything to do in the forests of the New World, and so he comes back again, and that costs twelve thousand more. Under pretence of having carried two words of Napoleon to a general, he thinks himself a great soldier and makes faces at the Bourbons; meantime, what does he do? amuse himself, travel about, see foreign countries! As for me, I’m not duped by his misfortunes; he doesn’t look like a man who fails to get the best of things! Somebody finds him a good place, and there he is, leading the life of a Sardanapalus with a ballet-girl, and guzzling the funds of his journal; that costs the mother another twelve thousand francs! I don’t care two straws for myself, but Philippe will bring that poor woman to beggary. He thinks I’m of no account because I was never in the dragoons of the Guard; but perhaps I shall be the one to support that poor dear mother in her old age, while he, if he goes on as he does, will end I don’t know how. Bixiou often says to me, ‘He is a downright rogue, that brother of yours.’ Your grandson is right. Philippe will be up to some mischief that will compromise the honor of the family, and then we shall have to scrape up another ten or twelve thousand francs! He gambles every night; when he comes home, drunk as a templar, he drops on the staircase the pricked cards on which he marks the turns of the red and black. Old Desroches is trying to get him back into the army, and, on my word on honor, I believe he would hate to serve again. Would you ever have believed that a boy with such heavenly blue eyes and the look of Bayard could turn out such a scoundrel?”





CHAPTER V

In spite of the coolness and discretion with which Philippe played his trifling game every night, it happened every now and then that he was what gamblers call “cleaned out.” Driven by the irresistible necessity of having his evening stake of ten francs, he plundered the household, and laid hands on his brother’s money and on all that Madame Descoings or Agathe left about. Already the poor mother had had a dreadful vision in her first sleep: Philippe entered the room and took from the pockets of her gown all the money he could find. Agathe pretended to sleep, but she passed the rest of the night in tears. She saw the truth only too clearly. “One wrong act is not a vice,” Madame Descoings had declared; but after so many repetitions, vice was unmistakable. Agathe could doubt no longer; her best-beloved son had neither delicacy nor honor.

On the morrow of that frightful vision, before Philippe left the house after breakfast, she drew him into her chamber and begged him, in a tone of entreaty, to ask her for what money he needed. After that, the applications were so numerous that in two weeks Agathe was drained of all her savings. She was literally without a penny, and began to think of finding work. The means of earning money had been discussed in the evenings between herself and Madame Descoings, and she had already taken patterns of worsted work to fill in, from a shop called the “Pere de Famille,”—an employment which pays about twenty sous a day. Notwithstanding Agathe’s silence on the subject, Madame Descoings had guessed the motive of this desire to earn money by women’s-work. The change in her appearance was eloquent: her fresh face had withered, the skin clung to the temples and the cheek-bones, and the forehead showed deep lines; her eyes lost their clearness; an inward fire was evidently consuming her; she wept the greater part of the night. A chief cause of these outward ravages was the necessity of hiding her anguish, her sufferings, her apprehensions. She never went to sleep until Philippe came in; she listened for his step, she had learned the inflections of his voice, the variations of his walk, the very language of his cane as it touched the pavement. Nothing escaped her. She knew the degree of drunkenness he had reached, she trembled as she heard him stumble on the stairs; one night she picked up some pieces of gold at the spot where he had fallen. When he had drunk and won, his voice was gruff and his cane dragged; but when he had lost, his step had something sharp, short and angry about it; he hummed in a clear voice, and carried his cane in the air as if presenting arms. At breakfast, if he had won, his behavior was gay and even affectionate; he joked roughly, but still he joked, with Madame Descoings, with Joseph, and with his mother; gloomy, on the contrary, when he had lost, his brusque, rough speech, his hard glance, and his depression, frightened them. A life of debauch and the abuse of liquors debased, day by day, a countenance that was once so handsome. The veins of the face were swollen with blood, the features became coarse, the eyes lost their lashes and grew hard and dry. No longer careful of his person, Philippe exhaled the miasmas of a tavern and the smell of muddy boots, which, to an observer, stamped him with debauchery.

“You ought,” said Madame Descoings to Philippe during the last days of December, “you ought to get yourself new-clothed from head to foot.”

“And who is to pay for it?” he answered sharply. “My poor mother hasn’t a sou; and I have five hundred francs a year. It would take my whole year’s pension to pay for the clothes; besides I have mortgaged it for three years—”

“What for?” asked Joseph.

“A debt of honor. Giroudeau borrowed a thousand francs from Florentine to lend me. I am not gorgeous, that’s a fact; but when one thinks that Napoleon is at Saint Helena, and has sold his plate for the means of living, his faithful soldiers can manage to walk on their bare feet,” he said, showing his boots without heels, as he marched away.

“He is not bad,” said Agathe, “he has good feelings.”

“You can love the Emperor and yet dress yourself properly,” said Joseph. “If he would take any care of himself and his clothes, he wouldn’t look so like a vagabond.”

“Joseph! you ought to have some indulgence for your brother,” cried Agathe. “You do the things you like, while he is certainly not in his right place.”

“What did he leave it for?” demanded Joseph. “What can it matter to him whether Louis the Eighteenth’s bugs or Napoleon’s cuckoos are on the flag, if it is the flag of his country? France is France! For my part, I’d paint for the devil. A soldier ought to fight, if he is a soldier, for the love of his art. If he had stayed quietly in the army, he would have been a general by this time.”

“You are unjust to him,” said Agathe, “your father, who adored the Emperor, would have approved of his conduct. However, he has consented to re-enter the army. God knows the grief it has caused your brother to do a thing he considers treachery.”

Joseph rose to return to his studio, but his mother took his hand and said:—

“Be good to your brother; he is so unfortunate.”

When the artist got back to his painting-room, followed by Madame Descoings, who begged him to humor his mother’s feelings, and pointed out to him how changed she was, and what inward suffering the change revealed, they found Philippe there, to their great amazement.

“Joseph, my boy,” he said, in an off-hand way, “I want some money. Confound it! I owe thirty francs for cigars at my tobacconist’s, and I dare not pass the cursed shop till I’ve paid it. I’ve promised to pay it a dozen times.”

“Well, I like your present way best,” said Joseph; “take what you want out of the skull.”

“I took all there was last night, after dinner.”

“There was forty-five francs.”

“Yes, that’s what I made it,” replied Philippe. “I took them; is there any objection?”

“No, my friend, no,” said Joseph. “If you were rich, I should do the same by you; only, before taking what I wanted, I should ask you if it were convenient.”

“It is very humiliating to ask,” remarked Philippe; “I would rather see you taking as I do, without a word; it shows more confidence. In the army, if a comrade dies, and has a good pair of boots, and you have a bad pair, you change, that’s all.”

“Yes, but you don’t take them while he is living.”

“Oh, what meanness!” said Philippe, shrugging his shoulders. “Well, so you haven’t got any money?”

“No,” said Joseph, who was determined not to show his hiding-place.

“In a few days we shall be rich,” said Madame Descoings.

“Yes, you; you think your trey is going to turn up on the 25th at the Paris drawing. You must have put in a fine stake if you think you can make us all rich.”

“A paid-up trey of two hundred francs will give three millions, without counting the couplets and the singles.”

“At fifteen thousand times the stake—yes, you are right; it is just two hundred you must pay up!” cried Philippe.

Madame Descoings bit her lips; she knew she had spoken imprudently. In fact, Philippe was asking himself as he went downstairs:—

“That old witch! where does she keep her money? It is as good as lost; I can make a better use of it. With four pools at fifty francs each, I could win two hundred thousand francs, and that’s much surer than the turning up of a trey.”

He tried to think where the old woman was likely to have hid the money. On the days preceding festivals, Agathe went to church and stayed there a long time; no doubt she confessed and prepared for the communion. It was now the day before Christmas; Madame Descoings would certainly go out to buy some dainties for the “reveillon,” the midnight meal; and she might also take occasion to pay up her stake. The lottery was drawn every five days in different localities, at Bordeaux, Lyons, Lille, Strasburg, and Paris. The Paris lottery was drawn on the twenty-fifth of each month, and the lists closed on the twenty-fourth, at midnight. Philippe studied all these points and set himself to watch. He came home at midday; the Descoings had gone out, and had taken the key of the appartement. But that was no difficulty. Philippe pretended to have forgotten something, and asked the concierge to go herself and get a locksmith, who lived close by, and who came at once and opened the door. The villain’s first thought was the bed; he uncovered it, passed his hands over the mattress before he examined the bedstead, and at the lower end felt the pieces wrapped up in paper. He at once ripped the ticking, picked out twenty napoleons, and then, without taking time to sew up the mattress, re-made the bed neatly enough, so that Madame Descoings could suspect nothing.

The gambler stole off with a light foot, resolving to play at three different times, three hours apart, and each time for only ten minutes. Thorough-going players, ever since 1786, the time at which public gaming-houses were established,—the true players whom the government dreaded, and who ate up, to use a gambling term, the money of the bank,—never played in any other way. But before attaining this measure of experience they lost fortunes. The whole science of gambling-houses and their gains rests upon three things: the impassibility of the bank; the even results called “drawn games,” when half the money goes to the bank; and the notorious bad faith authorized by the government, in refusing to hold or pay the player’s stakes except optionally. In a word, the gambling-house, which refuses the game of a rich and cool player, devours the fortune of the foolish and obstinate one, who is carried away by the rapid movement of the machinery of the game. The croupiers at “trente et quarante” move nearly as fast as the ball.

Philippe had ended by acquiring the sang-froid of a commanding general, which enables him to keep his eye clear and his mind prompt in the midst of tumult. He had reached that statesmanship of gambling which in Paris, let us say in passing, is the livelihood of thousands who are strong enough to look every night into an abyss without getting a vertigo. With his four hundred francs, Philippe resolved to make his fortune that day. He put aside, in his boots, two hundred francs, and kept the other two hundred in his pocket. At three o’clock he went to the gambling-house (which is now turned into the theatre of the Palais-Royal), where the bank accepted the largest sums. He came out half an hour later with seven thousand francs in his pocket. Then he went to see Florentine, paid the five hundred francs which he owed to her, and proposed a supper at the Rocher de Cancale after the theatre. Returning to his game, along the rue de Sentier, he stopped at Giroudeau’s newspaper-office to notify him of the gala. By six o’clock Philippe had won twenty-five thousand francs, and stopped playing at the end of ten minutes as he had promised himself to do. That night, by ten o’clock, he had won seventy-five thousand francs. After the supper, which was magnificent, Philippe, by that time drunk and confident, went back to his play at midnight. In defiance of the rule he had imposed upon himself, he played for an hour and doubled his fortune. The bankers, from whom, by his system of playing, he had extracted one hundred and fifty thousand francs, looked at him with curiosity.

“Will he go away now, or will he stay?” they said to each other by a glance. “If he stays he is lost.”

Philippe thought he had struck a vein of luck, and stayed. Towards three in the morning, the hundred and fifty thousand francs had gone back to the bank. The colonel, who had imbibed a considerable quantity of grog while playing, left the place in a drunken state, which the cold of the outer air only increased. A waiter from the gambling-house followed him, picked him up, and took him to one of those horrible houses at the door of which, on a hanging lamp, are the words: “Lodgings for the night.” The waiter paid for the ruined gambler, who was put to bed, where he remained till Christmas night. The managers of gambling-houses have some consideration for their customers, especially for high players. Philippe awoke about seven o’clock in the evening, his mouth parched, his face swollen, and he himself in the grip of a nervous fever. The strength of his constitution enabled him to get home on foot, where meanwhile he had, without willing it, brought mourning, desolation, poverty, and death.

The evening before, when dinner was ready, Madame Descoings and Agathe expected Philippe. They waited dinner till seven o’clock. Agathe always went to bed at ten; but as, on this occasion, she wished to be present at the midnight mass, she went to lie down as soon as dinner was over. Madame Descoings and Joseph remained alone by the fire in the little salon, which served for all, and the old woman asked the painter to add up the amount of her great stake, her monstrous stake, on the famous trey, which she was to pay that evening at the Lottery office. She wished to put in for the doubles and singles as well, so as to seize all chances. After feasting on the poetry of her hopes, and pouring the two horns of plenty at the feet of her adopted son, and relating to him her dreams which demonstrated the certainty of success, she felt no other uneasiness than the difficulty of bearing such joy, and waiting from mid-night until ten o’clock of the morrow, when the winning numbers were declared. Joseph, who saw nothing of the four hundred francs necessary to pay up the stakes, asked about them. The old woman smiled, and led him into the former salon, which was now her bed-chamber.

“You shall see,” she said.

Madame Descoings hastily unmade the bed, and searched for her scissors to rip the mattress; she put on her spectacles, looked at the ticking, saw the hole, and let fall the mattress. Hearing a sigh from the depths of the old woman’s breast, as though she were strangled by a rush of blood to the heart, Joseph instinctively held out his arms to catch the poor creature, and placed her fainting in a chair, calling to his mother to come to them. Agathe rose, slipped on her dressing-gown, and ran in. By the light of a candle, she applied the ordinary remedies,—eau-de-cologne to the temples, cold water to the forehead, a burnt feather under the nose,—and presently her aunt revived.

“They were there is morning; HE has taken them, the monster!” she said.

“Taken what?” asked Joseph.

“I had twenty louis in my mattress; my savings for two years; no one but Philippe could have taken them.”

“But when?” cried the poor mother, overwhelmed, “he has not been in since breakfast.”

“I wish I might be mistaken,” said the old woman. “But this morning in Joseph’s studio, when I spoke before Philippe of my stakes, I had a presentiment. I did wrong not to go down and take my little all and pay for my stakes at once. I meant to, and I don’t know what prevented me. Oh, yes!—my God! I went out to buy him some cigars.”

“But,” said Joseph, “you left the door locked. Besides, it is so infamous. I can’t believe it. Philippe couldn’t have watched you, cut open the mattress, done it deliberately,—no, no!”

“I felt them this morning, when I made my bed after breakfast,” repeated Madame Descoings.

Agathe, horrified, went down stairs and asked if Philippe had come in during the day. The concierge related the tale of his return and the locksmith. The mother, heart-stricken, went back a changed woman. White as the linen of her chemise, she walked as we might fancy a spectre walks, slowly, noiselessly, moved by some superhuman power, and yet mechanically. She held a candle in her hand, whose light fell full upon her face and showed her eyes, fixed with horror. Unconsciously, her hands by a desperate movement had dishevelled the hair about her brow; and this made her so beautiful with anguish that Joseph stood rooted in awe at the apparition of that remorse, the vision of that statue of terror and despair.

“My aunt,” she said, “take my silver forks and spoons. I have enough to make up the sum; I took your money for Philippe’s sake; I thought I could put it back before you missed it. Oh! I have suffered much.”

She sat down. Her dry, fixed eyes wandered a little.

“It was he who did it,” whispered the old woman to Joseph.

“No, no,” cried Agathe; “take my silver plate, sell it; it is useless to me; we can eat with yours.”

She went to her room, took the box which contained the plate, felt its light weight, opened it, and saw a pawnbroker’s ticket. The poor mother uttered a dreadful cry. Joseph and the Descoings ran to her, saw the empty box, and her noble falsehood was of no avail. All three were silent, and avoided looking at each other; but the next moment, by an almost frantic gesture, Agathe laid her finger on her lips as if to entreat a secrecy no one desired to break. They returned to the salon, and sat beside the fire.

“Ah! my children,” cried Madame Descoings, “I am stabbed to the heart: my trey will turn up, I am certain of it. I am not thinking of myself, but of you two. Philippe is a monster,” she continued, addressing her niece; “he does not love you after all that you have done for him. If you do not protect yourself against him he will bring you to beggary. Promise me to sell out your Funds and buy a life-annuity. Joseph has a good profession and he can live. If you will do this, dear Agathe, you will never be an expense to Joseph. Monsieur Desroches has just started his son as a notary; he would take your twelve thousand francs and pay you an annuity.”

Joseph seized his mother’s candlestick, rushed up to his studio, and came down with three hundred francs.

“Here, Madame Descoings!” he cried, giving her his little store, “it is no business of ours what you do with your money; we owe you what you have lost, and here it is, almost in full.”

“Take your poor little all?—the fruit of those privations that have made me so unhappy! are you mad, Joseph?” cried the old woman, visibly torn between her dogged faith in the coming trey, and the sacrilege of accepting such a sacrifice.

“Oh! take it if you like,” said Agathe, who was moved to tears by this action of her true son.

Madame Descoings took Joseph by the head, and kissed him on the forehead:—

“My child,” she said, “don’t tempt me. I might only lose it. The lottery, you see, is all folly.”

No more heroic words were ever uttered in the hidden dramas of domestic life. It was, indeed, affection triumphant over inveterate vice. At this instant, the clocks struck midnight.

“It is too late now,” said Madame Descoings.

“Oh!” cried Joseph, “here are your cabalistic numbers.”

The artist sprang at the paper, and rushed headlong down the staircase to pay the stakes. When he was no longer present, Agathe and Madame Descoings burst into tears.

“He has gone, the dear love,” cried the old gambler; “but it shall all be his; he pays his own money.”

Unhappily, Joseph did not know the way to any of the lottery-offices, which in those days were as well known to most people as the cigarshops to a smoker in ours. The painter ran along, reading the street names upon the lamps. When he asked the passers-by to show him a lottery-office, he was told they were all closed, except the one under the portico of the Palais-Royal which was sometimes kept open a little later. He flew to the Palais-Royal: the office was shut.

“Two minutes earlier, and you might have paid your stake,” said one of the vendors of tickets, whose beat was under the portico, where he vociferated this singular cry: “Twelve hundred francs for forty sous,” and offered tickets all paid up.

By the glimmer of the street lamp and the lights of the cafe de la Rotonde, Joseph examined these tickets to see if, by chance, any of them bore the Descoings’s numbers. He found none, and returned home grieved at having done his best in vain for the old woman, to whom he related his ill-luck. Agathe and her aunt went together to the midnight mass at Saint-Germain-des-Pres. Joseph went to bed. The collation did not take place. Madame Descoings had lost her head; and in Agathe’s heart was eternal mourning.

The two rose late on Christmas morning. Ten o’clock had struck before Madame Descoings began to bestir herself about the breakfast, which was only ready at half-past eleven. At that hour, the oblong frames containing the winning numbers are hung over the doors of the lottery-offices. If Madame Descoings had paid her stake and held her ticket, she would have gone by half-past nine o’clock to learn her fate at a building close to the ministry of Finance, in the rue Neuve-des-Petits Champs, a situation now occupied by the Theatre Ventadour in the place of the same name. On the days when the drawings took place, an observer might watch with curiosity the crowd of old women, cooks, and old men assembled about the door of this building; a sight as remarkable as the cue of people about the Treasury on the days when the dividends are paid.

“Well, here you are, rolling in wealth!” said old Desroches, coming into the room just as the Descoings was swallowing her last drop of coffee.

“What do you mean?” cried poor Agathe.

“Her trey has turned up,” he said, producing the list of numbers written on a bit of paper, such as the officials of the lottery put by hundreds into little wooden bowls on their counters.

Joseph read the list. Agathe read the list. The Descoings read nothing; she was struck down as by a thunderbolt. At the change in her face, at the cry she gave, old Desroches and Joseph carried her to her bed. Agathe went for a doctor. The poor woman was seized with apoplexy, and she only recovered consciousness at four in the afternoon; old Haudry, her doctor, then said that, in spite of this improvement, she ought to settle her worldly affairs and think of her salvation. She herself only uttered two words:—

“Three millions!”

Old Desroches, informed by Joseph, with due reservations, of the state of things, related many instances where lottery-players had seen a fortune escape them on the very day when, by some fatality, they had forgotten to pay their stakes; but he thoroughly understood that such a blow might be fatal when it came after twenty years’ perseverance. About five o’clock, as a deep silence reigned in the little appartement, and the sick woman, watched by Joseph and his mother, the one sitting at the foot, the other at the head of her bed, was expecting her grandson Bixiou, whom Desroches had gone to fetch, the sound of Philippe’s step and cane resounded on the staircase.

“There he is! there he is!” cried the Descoings, sitting up in bed and suddenly able to use her paralyzed tongue.

Agathe and Joseph were deeply impressed by this powerful effect of the horror which violently agitated the old woman. Their painful suspense was soon ended by the sight of Philippe’s convulsed and purple face, his staggering walk, and the horrible state of his eyes, which were deeply sunken, dull, and yet haggard; he had a strong chill upon him, and his teeth chattered.

“Starvation in Prussia!” he cried, looking about him. “Nothing to eat or drink?—and my throat on fire! Well, what’s the matter? The devil is always meddling in our affairs. There’s my old Descoings in bed, looking at me with her eyes as big as saucers.”

“Be silent, monsieur!” said Agathe, rising. “At least, respect the sorrows you have caused.”

Monsieur, indeed!” he cried, looking at his mother. “My dear little mother, that won’t do. Have you ceased to love your son?”

“Are you worthy of love? Have you forgotten what you did yesterday? Go and find yourself another home; you cannot live with us any longer,—that is, after to-morrow,” she added; “for in the state you are in now it is difficult—”

“To turn me out,—is that it?” he interrupted. “Ha! are you going to play the melodrama of ‘The Banished Son’? Well done! is that how you take things? You are all a pretty set! What harm have I done? I’ve cleaned out the old woman’s mattress. What the devil is the good of money kept in wool? Do you call that a crime? Didn’t she take twenty thousand francs from you? We are her creditors, and I’ve paid myself as much as I could get,—that’s all.”

“My God! my God!” cried the dying woman, clasping her hands and praying.

“Be silent!” exclaimed Joseph, springing at his brother and putting his hand before his mouth.

“To the right about, march! brat of a painter!” retorted Philippe, laying his strong hand on Joseph’s head, and twirling him round, as he flung him on a sofa. “Don’t dare to touch the moustache of a commander of a squadron of the dragoons of the Guard!”

“She has paid me back all that she owed me,” cried Agathe, rising and turning an angry face to her son; “and besides, that is my affair. You have killed her. Go away, my son,” she added, with a gesture that took all her remaining strength, “and never let me see you again. You are a monster.”

“I kill her?”

“Her trey has turned up,” cried Joseph, “and you stole the money for her stake.”

“Well, if she is dying of a lost trey, it isn’t I who have killed her,” said the drunkard.

“Go, go!” said Agathe. “You fill me with horror; you have every vice. My God! is this my son?”

A hollow rattle sounded in Madame Descoings’s throat, increasing Agathe’s anger.

“I love you still, my mother,—you who are the cause of all my misfortunes,” said Philippe. “You turn me out of doors on Christmas-day. What did you do to grandpa Rouget, to your father, that he should drive you away and disinherit you? If you had not displeased him, we should all be rich now, and I should not be reduced to misery. What did you do to your father,—you who are a good woman? You see by your own self, I may be a good fellow and yet be turned out of house and home,—I, the glory of the family—”

“The disgrace of it!” cried the Descoings.

“You shall leave this room, or you shall kill me!” cried Joseph, springing on his brother with the fury of a lion.

“My God! my God!” cried Agathe, trying to separate the brothers.

At this moment Bixiou and Haudry the doctor entered. Joseph had just knocked his brother over and stretched him on the ground.

“He is a regular wild beast,” he cried. “Don’t speak another word, or I’ll—”

“I’ll pay you for this!” roared Philippe.

“A family explanation,” remarked Bixiou.

“Lift him up,” said the doctor, looking at him. “He is as ill as Madame Descoings; undress him and put him to bed; get off his boots.”

“That’s easy to say,” cried Bixiou, “but they must be cut off; his legs are swollen.”

Agathe took a pair of scissors. When she had cut down the boots, which in those days were worn outside the clinging trousers, ten pieces of gold rolled on the floor.

“There it is,—her money,” murmured Philippe. “Cursed fool that I was, I forgot it. I too have missed a fortune.”

He was seized with a horrible delirium of fever, and began to rave. Joseph, assisted by old Desroches, who had come back, and by Bixiou, carried him to his room. Doctor Haudry was obliged to write a line to the Hopital de la Charite and borrow a strait-waistcoat; for the delirium ran so high as to make him fear that Philippe might kill himself,—he was raving. At nine o’clock calm was restored. The Abbe Loraux and Desroches endeavored to comfort Agathe, who never ceased to weep at her aunt’s bedside. She listened to them in silence, and obstinately shook her head; Joseph and the Descoings alone knew the extent and depth of her inward wound.

“He will learn to do better, mother,” said Joseph, when Desroches and Bixiou had left.

“Oh!” cried the widow, “Philippe is right,—my father cursed me: I have no right to—Here, here is your money,” she said to Madame Descoings, adding Joseph’s three hundred francs to the two hundred found on Philippe. “Go and see if your brother does not need something,” she said to Joseph.

“Will you keep a promise made to a dying woman?” asked Madame Descoings, who felt that her mind was failing her.

“Yes, aunt.”

“Then swear to me to give your property to young Desroches for a life annuity. My income ceases at my death; and from what you have just said, I know you will let that wretch wring the last farthing out of you.”

“I swear it, aunt.”

The old woman died on the 31st of December, five days after the terrible blow which old Desroches had so innocently given her. The five hundred francs—the only money in the household—were barely enough to pay for her funeral. She left a small amount of silver and some furniture, the value of which Madame Bixiou paid over to her grandson Bixiou. Reduced to eight hundred francs’ annuity paid to her by young Desroches, who had bought a business without clients, and himself took the capital of twelve thousand francs, Agathe gave up her appartement on the third floor, and sold all her superfluous furniture. When, at the end of a month, Philippe seemed to be convalescent, his mother coldly explained to him that the costs of his illness had taken all her ready money, that she should be obliged in future to work for her living, and she urged him, with the utmost kindness, to re-enter the army and support himself.

“You might have spared me that sermon,” said Philippe, looking at his mother with an eye that was cold from utter indifference. “I have seen all along that neither you nor my brother love me. I am alone in the world; I like it best!”

“Make yourself worthy of our affection,” answered the poor mother, struck to the very heart, “and we will give it back to you—”

“Nonsense!” he cried, interrupting her.

He took his old hat, rubbed white at the edges, stuck it over one ear, and went downstairs, whistling.

“Philippe! where are you going without any money?” cried his mother, who could not repress her tears. “Here, take this—”

She held out to him a hundred francs in gold, wrapped up in paper. Philippe came up the stairs he had just descended, and took the money.

“Well; won’t you kiss me?” she said, bursting into tears.

He pressed his mother in his arms, but without the warmth of feeling which was all that could give value to the embrace.

“Where shall you go?” asked Agathe.

“To Florentine, Girodeau’s mistress. Ah! they are real friends!” he answered brutally.

He went away. Agathe turned back with trembling limbs, and failing eyes, and aching heart. She fell upon her knees, prayed God to take her unnatural child into His own keeping, and abdicated her woeful motherhood.





CHAPTER VI

By February, 1822, Madame Bridau had settled into the attic room recently occupied by Philippe, which was over the kitchen of her former appartement. The painter’s studio and bedroom was opposite, on the other side of the staircase. When Joseph saw his mother thus reduced, he was determined to make her as comfortable as possible. After his brother’s departure he assisted in the re-arrangement of the garret room, to which he gave an artist’s touch. He added a rug; the bed, simple in character but exquisite in taste, had something monastic about it; the walls, hung with a cheap glazed cotton selected with taste, of a color which harmonized with the furniture and was newly covered, gave the room an air of elegance and nicety. In the hallway he added a double door, with a “portiere” to the inner one. The window was shaded by a blind which gave soft tones to the light. If the poor mother’s life was reduced to the plainest circumstances that the life of any woman could have in Paris, Agathe was at least better off than all others in a like case, thanks to her son.

To save his mother from the cruel cares of such reduced housekeeping, Joseph took her every day to dine at a table-d’hote in the rue de Beaune, frequented by well-bred women, deputies, and titled people, where each person’s dinner cost ninety francs a month. Having nothing but the breakfast to provide, Agathe took up for her son the old habits she had formerly had with the father. But in spite of Joseph’s pious lies, she discovered the fact that her dinner was costing him nearly a hundred francs a month. Alarmed at such enormous expense, and not imaging that her son could earn much money by painting naked women, she obtained, thanks to her confessor, the Abbe Loraux, a place worth seven hundred francs a year in a lottery-office belonging to the Comtesse de Bauvan, the widow of a Chouan leader. The lottery-offices of the government, the lot, as one might say, of privileged widows, ordinarily sufficed for the support of the family of each person who managed them. But after the Restoration the difficulty of rewarding, within the limits of constitutional government, all the services rendered to the cause, led to the custom of giving to reduced women of title not only one but two lottery-offices, worth, usually, from six to ten thousand a year. In such cases, the widow of a general or nobleman thus “protected” did not keep the lottery-office herself; she employed a paid manager. When these managers were young men they were obliged to employ an assistant; for, according to law, the offices had to be kept open till midnight; moreover, the reports required by the minister of finance involved considerable writing. The Comtesse de Bauvan, to whom the Abbe Loraux explained the circumstances of the widow Bridau, promised, in case her manager should leave, to give the place to Agathe; meantime she stipulated that the widow should be taken as assistant, and receive a salary of six hundred francs. Poor Agathe, who was obliged to be at the office by ten in the morning, had scarcely time to get her dinner. She returned to her work at seven in the evening, remaining there till midnight. Joseph never, for two years, failed to fetch his mother at night, and bring her back to the rue Mazarin; and often he went to take her to dinner; his friends frequently saw him leave the opera or some brilliant salon to be punctually at midnight at the office in the rue Vivienne.

Agathe soon acquired the monotonous regularity of life which becomes a stay and a support to those who have endured the shock of violent sorrows. In the morning, after doing up her room, in which there were no longer cats and little birds, she prepared the breakfast at her own fire and carried it into the studio, where she ate it with her son. She then arranged Joseph’s bedroom, put out the fire in her own chamber, and brought her sewing to the studio, where she sat by the little iron stove, leaving the room if a comrade or a model entered it. Though she understood nothing whatever of art, the silence of the studio suited her. In the matter of art she made not the slightest progress; she attempted no hypocrisy; she was utterly amazed at the importance they all attached to color, composition, drawing. When the Cenacle friends or some brother-painter, like Schinner, Pierre Grassou, Leon de Lora,—a very youthful “rapin” who was called at that time Mistigris,—discussed a picture, she would come back afterwards, examine it attentively, and discover nothing to justify their fine words and their hot disputes. She made her son’s shirts, she mended his stockings, she even cleaned his palette, supplied him with rags to wipe his brushes, and kept things in order in the studio. Seeing how much thought his mother gave to these little details, Joseph heaped attentions upon her in return. If mother and son had no sympathies in the matter of art, they were at least bound together by signs of tenderness. The mother had a purpose. One morning as she was petting Joseph while he was sketching a large picture (finished in after years and never understood), she said, as it were, casually and aloud,—

“My God! what is he doing?”

“Doing? who?”

“Philippe.”

“Oh, ah! he’s sowing his wild oats; that fellow will make something of himself by and by.”

“But he has gone through the lesson of poverty; perhaps it was poverty which changed him to what he is. If he were prosperous he would be good—”

“You think, my dear mother, that he suffered during that journey of his. You are mistaken; he kept carnival in New York just as he does here—”

“But if he is suffering at this moment, near to us, would it not be horrible?”

“Yes,” replied Joseph. “For my part, I will gladly give him some money; but I don’t want to see him; he killed our poor Descoings.”

“So,” resumed Agathe, “you would not be willing to paint his portrait?”

“For you, dear mother, I’d suffer martyrdom. I can make myself remember nothing except that he is my brother.”

“His portrait as a captain of dragoons on horseback?”

“Yes, I’ve a copy of a fine horse by Gros and I haven’t any use for it.”

“Well, then, go and see that friend of his and find out what has become of him.”

“I’ll go!”

Agathe rose; her scissors and work fell at her feet; she went and kissed Joseph’s head, and dropped two tears on his hair.

“He is your passion, that fellow,” said the painter. “We all have our hopeless passions.”

That afternoon, about four o’clock, Joseph went to the rue du Sentier and found his brother, who had taken Giroudeau’s place. The old dragoon had been promoted to be cashier of a weekly journal established by his nephew. Although Finot was still proprietor of the other newspaper, which he had divided into shares, holding all the shares himself, the proprietor and editor “de visu” was one of his friends, named Lousteau, the son of that very sub-delegate of Issoudun on whom the Bridaus’ grandfather, Doctor Rouget, had vowed vengeance; consequently he was the nephew of Madame Hochon. To make himself agreeable to his uncle, Finot gave Philippe the place Giroudeau was quitting; cutting off, however, half the salary. Moreover, daily, at five o’clock, Giroudeau audited the accounts and carried away the receipts. Coloquinte, the old veteran, who was the office boy and did errands, also kept an eye on the slippery Philippe; who was, however, behaving properly. A salary of six hundred francs, and the five hundred of his cross sufficed him to live, all the more because, living in a warm office all day and at the theatre on a free pass every evening, he had only to provide himself with food and a place to sleep in. Coloquinte was departing with the stamped papers on his head, and Philippe was brushing his false sleeves of green linen, when Joseph entered.

“Bless me, here’s the cub!” cried Philippe. “Well, we’ll go and dine together. You shall go to the opera; Florine and Florentine have got a box. I’m going with Giroudeau; you shall be of the party, and I’ll introduce you to Nathan.”

He took his leaded cane, and moistened a cigar.

“I can’t accept your invitation; I am to take our mother to dine at a table d’hote.”

“Ah! how is she, the poor, dear woman?”

“She is pretty well,” answered the painter, “I have just repainted our father’s portrait, and aunt Descoings’s. I have also painted my own, and I should like to give our mother yours, in the uniform of the dragoons of the Imperial Guard.”

“Very good.”

“You will have to come and sit.”

“I’m obliged to be in this hen-coop from nine o’clock till five.”

“Two Sundays will be enough.”

“So be it, little man,” said Napoleon’s staff officer, lighting his cigar at the porter’s lamp.

When Joseph related Philippe’s position to his mother, on their way to dinner in the rue de Beaune, he felt her arm tremble in his, and joy lighted up her worn face; the poor soul breathed like one relieved of a heavy weight. The next day, inspired by joy and gratitude, she paid Joseph a number of little attentions; she decorated his studio with flowers, and bought him two stands of plants. On the first Sunday when Philippe was to sit, Agathe arranged a charming breakfast in the studio. She laid it all out on the table; not forgetting a flask of brandy, which, however, was only half full. She herself stayed behind a screen, in which she made a little hole. The ex-dragoon sent his uniform the night before, and she had not refrained from kissing it. When Philippe was placed, in full dress, on one of those straw horses, all saddled, which Joseph had hired for the occasion, Agathe, fearing to betray her presence, mingled the soft sound of her tears with the conversation of the two brothers. Philippe posed for two hours before and two hours after breakfast. At three o’clock in the afternoon, he put on his ordinary clothes and, as he lighted a cigar, he proposed to his brother to go and dine together in the Palais-Royal, jingling gold in his pocket as he spoke.

“No,” said Joseph, “it frightens me to see gold about you.”

“Ah! you’ll always have a bad opinion of me in this house,” cried the colonel in a thundering voice. “Can’t I save my money, too?”

“Yes, yes!” cried Agathe, coming out of her hiding-place, and kissing her son. “Let us go and dine with him, Joseph!”

Joseph dared not scold his mother. He went and dressed himself; and Philippe took them to the Rocher de Cancale, where he gave them a splendid dinner, the bill for which amounted to a hundred francs.

“The devil!” muttered Joseph uneasily; “with an income of eleven hundred francs you manage, like Ponchard in the ‘Dame Blance,’ to save enough to buy estates.”

“Bah, I’m on a run of luck,” answered the dragoon, who had drunk enormously.

Hearing this speech just as they were on the steps of the cafe, and before they got into the carriage to go to the theatre,—for Philippe was to take his mother to the Cirque-Olympique (the only theatre her confessor allowed her to visit),—Joseph pinched his mother’s arm. She at once pretended to feel unwell, and refused to go the theatre; Philippe accordingly took them back to the rue Mazarin, where, as soon as she was alone with Joseph in her garret, Agathe fell into a gloomy silence.

The following Sunday Philippe came again. This time his mother was visibly present at the sitting. She served the breakfast, and put several questions to the dragoon. She then learned that the nephew of old Madame Hochon, the friend of her mother, played a considerable part in literature. Philippe and his friend Giroudeau lived among a circle of journalists, actresses, and booksellers, where they were regarded in the light of cashiers. Philippe, who had been drinking kirsch before posing, was loquacious. He boasted that he was about to become a great man. But when Joseph asked a question as to his pecuniary resources he was dumb. It so happened that there was no newspaper on the following day, it being a fete, and to finish the picture Philippe proposed to sit again on the morrow. Joseph told him that the Salon was close at hand, and as he did not have the money to buy two frames for the pictures he wished to exhibit, he was forced to procure it by finishing a copy of a Rubens which had been ordered by Elie Magus, the picture-dealer. The original belonged to a wealthy Swiss banker, who had only lent it for ten days, and the next day was the last; the sitting must therefore be put off till the following Sunday.

“Is that it?” asked Philippe, pointing to a picture by Rubens on an easel.

“Yes,” replied Joseph; “it is worth twenty thousand francs. That’s what genius can do. It will take me all to-morrow to get the tones of the original and make the copy look so old it can’t be distinguished from it.”

“Adieu, mother,” said Philippe, kissing Agathe. “Next Sunday, then.”

The next day Elie Magus was to come for his copy. Joseph’s friend, Pierre Grassou, who was working for the same dealer, wanted to see it when finished. To play him a trick, Joseph, when he heard his knock, put the copy, which was varnished with a special glaze of his own, in place of the original, and put the original on his easel. Pierre Grassou was completely taken in; and then amazed and delighted at Joseph’s success.

“Do you think it will deceive old Magus?” he said to Joseph.

“We shall see,” answered the latter.

The dealer did not come as he had promised. It was getting late; Agathe dined that day with Madame Desroches, who had lately lost her husband, and Joseph proposed to Pierre Grassou to dine at his table d’hote. As he went out he left the key of his studio with the concierge.

An hour later Philippe appeared and said to the concierge,—

“I am to sit this evening; Joseph will be in soon, and I will wait for him in the studio.”

The woman gave him the key; Philippe went upstairs, took the copy, thinking it was the original, and went down again; returned the key to the concierge with the excuse that he had forgotten something, and hurried off to sell his Rubens for three thousand francs. He had taken the precaution to convey a message from his brother to Elie Magus, asking him not to call till the following day.

That evening when Joseph returned, bringing his mother from Madame Desroches’s, the concierge told him of Philippe’s freak,—how he had called intending to wait, and gone away again immediately.

“I am ruined—unless he has had the delicacy to take the copy,” cried the painter, instantly suspecting the theft. He ran rapidly up the three flights and rushed into his studio. “God be praised!” he ejaculated. “He is, what he always has been, a vile scoundrel.”

Agathe, who had followed Joseph, did not understand what he was saying; but when her son explained what had happened, she stood still, with the tears in her eyes.

“Have I but one son?” she said in a broken voice.

“We have never yet degraded him to the eyes of strangers,” said Joseph; “but we must now warn the concierge. In future we shall have to keep the keys ourselves. I’ll finish his blackguard face from memory; there’s not much to do to it.”

“Leave it as it is; it will pain me too much ever to look at it,” answered the mother, heart-stricken and stupefied at such wickedness.

Philippe had been told how the money for this copy was to be expended; moreover he knew the abyss into which he would plunge his brother through the loss of the Rubens; but nothing restrained him. After this last crime Agathe never mentioned him; her face acquired an expression of cold and concentrated and bitter despair; one thought took possession of her mind.

“Some day,” she said to herself, “we shall hear of a Bridau in the police courts.”

Two months later, as Agathe was about to start for her office, an old officer, who announced himself as a friend of Philippe on urgent business, called on Madame Bridau, who happened to be in Joseph’s studio.

When Giroudeau gave his name, mother and son trembled, and none the less because the ex-dragoon had the face of a tough old sailor of the worst type. His fishy gray eyes, his piebald moustache, the remains of his shaggy hair fringing a skull that was the color of fresh butter, all gave an indescribably debauched and libidinous expression to his appearance. He wore an old iron-gray overcoat decorated with the red ribbon of an officer of the Legion of honor, which met with difficulty over a gastronomic stomach in keeping with a mouth that stretched from ear to ear, and a pair of powerful shoulders. The torso was supported by a spindling pair of legs, while the rubicund tints on the cheek-bones bore testimony to a rollicking life. The lower part of the cheeks, which were deeply wrinkled, overhung a coat-collar of velvet the worse for wear. Among other adornments, the ex-dragoon wore enormous gold rings in his ears.

“What a ‘noceur’!” thought Joseph, using a popular expression, meaning a “loose fish,” which had lately passed into the ateliers.

“Madame,” said Finot’s uncle and cashier, “your son is in so unfortunate a position that his friends find it absolutely necessary to ask you to share the somewhat heavy expense which he is to them. He can no longer do his work at the office; and Mademoiselle Florentine, of the Porte-Saint-Martin, has taken him to lodge with her, in a miserable attic in the rue de Vendome. Philippe is dying; and if you and his brother are not able to pay for the doctor and medicines, we shall be obliged, for the sake of curing him, to have him taken to the hospital of the Capuchins. For three hundred francs we would keep him where he is. But he must have a nurse; for at night, when Mademoiselle Florentine is at the theatre, he persists in going out, and takes things that are irritating and injurious to his malady and its treatment. As we are fond of him, this makes us really very unhappy. The poor fellow has pledged the pension of his cross for the next three years; he is temporarily displaced from his office, and he has literally nothing. He will kill himself, madame, unless we can put him into the private asylum of Doctor Dubois. It is a decent hospital, where they will take him for ten francs a day. Florentine and I will pay half, if you will pay the rest; it won’t be for more than two months.”

“Monsieur, it is difficult for a mother not to be eternally grateful to you for your kindness to her son,” replied Agathe; “but this son is banished from my heart, and as for money, I have none. Not to be a burden on my son whom you see here, who works day and night and deserves all the love his mother can give him, I am the assistant in a lottery-office—at my age!”

“And you, young man,” said the old dragoon to Joseph; “can’t you do as much for your brother as a poor dancer at the Porte-Saint-Martin and an old soldier?”

“Look here!” said Joseph, out of patience; “do you want me to tell you in artist language what I think of your visit? Well, you have come to swindle us on false pretences.”

“To-morrow your brother shall go to the hospital.”

“And he will do very well there,” answered Joseph. “If I were in like case, I should go there too.”

Giroudeau withdrew, much disappointed, and also really mortified at being obliged to send to a hospital a man who had carried the Emperor’s orders at the battle of Montereau. Three months later, at the end of July, as Agathe one morning was crossing the Pont Neuf to avoid paying a sou at the Pont des Arts, she saw, coming along by the shops of the Quai de l’Ecole, a man bearing all the signs of second-class poverty, who, she thought, resembled Philippe. In Paris, there are three distinct classes of poverty. First, the poverty of the man who preserves appearances, and to whom a future still belongs; this is the poverty of young men, artists, men of the world, momentarily unfortunate. The outward signs of their distress are not visible, except under the microscope of a close observer. These persons are the equestrian order of poverty; they continue to drive about in cabriolets. In the second order we find old men who have become indifferent to everything, and, in June, put the cross of the Legion of honor on alpaca overcoats; that is the poverty of small incomes,—of old clerks, who live at Sainte-Perine and care no longer about their outward man. Then comes, in the third place, poverty in rags, the poverty of the people, the poverty that is poetic; which Callot, Hogarth, Murillo, Charlet, Raffet, Gavarni, Meissonier, Art itself adores and cultivates, especially during the carnival. The man in whom poor Agathe thought she recognized her son was astride the last two classes of poverty. She saw the ragged neck-cloth, the scurfy hat, the broken and patched boots, the threadbare coat, whose buttons had shed their mould, leaving the empty shrivelled pod dangling in congruity with the torn pockets and the dirty collar. Scraps of flue were in the creases of the coat, which showed plainly the dust that filled it. The man drew from the pockets of his seam-rent iron-gray trousers a pair of hands as black as those of a mechanic. A knitted woollen waistcoat, discolored by use, showed below the sleeves of his coat, and above the trousers, and no doubt served instead of a shirt. Philippe wore a green silk shade with a wire edge over his eyes; his head, which was nearly bald, the tints of his skin, and his sunken face too plainly revealed that he was just leaving the terrible Hopital du Midi. His blue overcoat, whitened at the seams, was still decorated with the ribbon of his cross; and the passers-by looked at the hero, doubtless some victim of the government, with curiosity and commiseration; the rosette attracted notice, and the fiercest “ultra” was jealous for the honor of the Legion. In those days, however much the government endeavored to bring the Order into disrepute by bestowing its cross right and left, there were not fifty-three thousand persons decorated.

Agathe trembled through her whole being. If it were impossible to love this son any longer, she could still suffer for him. Quivering with this last expression of motherhood, she wept as she saw the brilliant staff officer of the Emperor turn to enter tobacconist’s and pause on the threshold; he had felt in his pocket and found nothing. Agathe left the bridge, crossed the quai rapidly, took out her purse, thrust it into Philippe’s hand, and fled away as if she had committed a crime. After that, she ate nothing for two days; before her was the horrible vision of her son dying of hunger in the streets of Paris.

“When he has spent all the money in my purse, who will give him any?” she thought. “Giroudeau did not deceive us; Philippe is just out of that hospital.”

She no longer saw the assassin of her poor aunt, the scourge of the family, the domestic thief, the gambler, the drunkard, the low liver of a bad life; she saw only the man recovering from illness, yet doomed to die of starvation, the smoker deprived of his tobacco. At forty-seven years of age she grew to look like a woman of seventy. Her eyes were dimmed with tears and prayers. Yet it was not the last grief this son was to bring upon her; her worst apprehensions were destined to be realized. A conspiracy of officers was discovered at the heart of the army, and articles from the “Moniteur” giving details of the arrests were hawked about the streets.

In the depths of her cage in the lottery-office of the rue Vivienne, Agathe heard the name of Philippe Bridau. She fainted, and the manager, understanding her trouble and the necessity of taking certain steps, gave her leave of absence for two weeks.

“Ah! my friend,” she said to Joseph, as she went to bed that night, “it is our severity which drove him to it.”

“I’ll go and see Desroches,” answered Joseph.

While the artist was confiding his brother’s affairs to the younger Desroches,—who by this time had the reputation of being one of the keenest and most astute lawyers in Paris, and who, moreover, did sundry services for personages of distinction, among others for des Lupeaulx, then secretary of a ministry,—Giroudeau called upon the widow. This time, Agathe believed him.

“Madame,” he said, “if you can produce twelve thousand francs your son will be set at liberty for want of proof. It is necessary to buy the silence of two witnesses.”

“I will get the money,” said the poor mother, without knowing how or where.

Inspired by this danger, she wrote to her godmother, old Madame Hochon, begging her to ask Jean-Jacques Rouget to send her the twelve thousand francs and save his nephew Philippe. If Rouget refused, she entreated Madame Hochon to lend them to her, promising to return them in two years. By return of courier, she received the following letter:—

  My dear girl: Though your brother has an income of not less than
  forty thousand francs a year, without counting the sums he has
  laid by for the last seventeen years, and which Monsieur Hochon
  estimates at more than six hundred thousand francs, he will not
  give one penny to nephews whom he has never seen. As for me, you
  know I cannot dispose of a farthing while my husband lives. Hochon
  is the greatest miser in Issoudun. I do not know what he does with
  his money; he does not give twenty francs a year to his
  grandchildren. As for borrowing the money, I should have to get
  his signature, and he would refuse it. I have not even attempted
  to speak to your brother, who lives with a concubine, to whom he
  is a slave. It is pitiable to see how the poor man is treated in
  his own home, when he might have a sister and nephews to take care
  of him.

  I have hinted to you several times that your presence at Issoudun
  might save your brother, and rescue a fortune of forty, perhaps
  sixty, thousand francs a year from the claws of that slut; but you
  either do not answer me, or you seem never to understand my
  meaning. So to-day I am obliged to write without epistolary
  circumlocution. I feel for the misfortune which has overtaken you,
  but, my dearest, I can do no more than pity you. And this is why:
  Hochon, at eighty-five years of age, takes four meals a day, eats
  a salad with hard-boiled eggs every night, and frisks about like a
  rabbit. I shall have spent my whole life—for he will live to
  write my epitaph—without ever having had twenty francs in my
  purse. If you will come to Issoudun and counteract the influence
  of that concubine over your brother, you must stay with me, for
  there are reasons why Rouget cannot receive you in his own house;
  but even then, I shall have hard work to get my husband to let me
  have you here. However, you can safely come; I can make him mind
  me as to that. I know a way to get what I want out of him; I have
  only to speak of making my will. It seems such a horrid thing to
  do that I do not often have recourse to it; but for you, dear
  Agathe, I will do the impossible.

  I hope your Philippe will get out of his trouble; and I beg you to
  employ a good lawyer. In any case, come to Issoudun as soon as you
  can. Remember that your imbecile of a brother at fifty-seven is an
  older and weaker man than Monsieur Hochon. So it is a pressing
  matter. People are talking already of a will that cuts off your
  inheritance; but Monsieur Hochon says there is still time to get
  it revoked.

  Adieu, my little Agathe; may God help you! Believe in the love of
  your godmother,

  Maximilienne Hochon, nee Lousteau.

  P.S. Has my nephew, Etienne, who writes in the newspapers and is
  intimate, they tell me, with your son Philippe, been to pay his
  respects to you? But come at once to Issoudun, and we will talk
  over things.

This letter made a great impression on Agathe, who showed it, of course, to Joseph, to whom she had been forced to mention Giroudeau’s proposal. The artist, who grew wary when it concerned his brother, pointed out to her that she ought to tell everything to Desroches.

Conscious of the wisdom of that advice, Agathe went with her son the next morning, at six o’clock, to find Desroches at his house in the rue de Bussy. The lawyer, as cold and stern as his late father, with a sharp voice, a rough skin, implacable eyes, and the visage of a fox as he licks his lips of the blood of chickens, bounded like a tiger when he heard of Giroudeau’s visit and proposal.

“And pray, mere Bridau,” he cried, in his little cracked voice, “how long are you going to be duped by your cursed brigand of a son? Don’t give him a farthing. Make yourself easy, I’ll answer for Philippe. I should like to see him brought before the Court of Peers; it might save his future. You are afraid he will be condemned; but I say, may it please God his lawyer lets him be convicted. Go to Issoudun, secure the property for your children. If you don’t succeed, if your brother has made a will in favor of that woman, and you can’t make him revoke it,—well then, at least get all the evidence you can of undue influence, and I’ll institute proceedings for you. But you are too honest a woman to know how to get at the bottom facts of such a matter. I’ll go myself to Issoudun in the holidays,—if I can.”

That “go myself” made Joseph tremble in his skin. Desroches winked at him to let his mother go downstairs first, and then the lawyer detained the young man for a single moment.

“Your brother is a great scoundrel; he is the cause of the discovery of this conspiracy,—intentionally or not, I can’t say, for the rascal is so sly no one can find out the exact truth as to that. Fool or traitor,—take your choice. He will be put under the surveillance of the police, nothing more. You needn’t be uneasy; no one knows this secret but myself. Go to Issoudun with your mother. You have good sense; try to save the property.”

“Come, my poor mother, Desroches is right,” said Joseph, rejoining Agathe on the staircase. “I have sold my two pictures, let us start for Berry; you have two weeks’ leave of absence.”

After writing to her godmother to announce their arrival, Agathe and Joseph started the next evening for their trip to Issoudun, leaving Philippe to his fate. The diligence rolled through the rue d’Enfer toward the Orleans highroad. When Agathe saw the Luxembourg, to which Philippe had been transferred, she could not refrain from saying,—

“If it were not for the Allies he would never be there!”

Many sons would have made an impatient gesture and smiled with pity; but the artist, who was alone with his mother in the coupe, caught her in his arms and pressed her to his heart, exclaiming:—

“Oh, mother! you are a mother just as Raphael was a painter. And you will always be a fool of a mother!”

Madame Bridau’s mind, diverted before long from her griefs by the distractions of the journey, began to dwell on the purpose of it. She re-read the letter of Madame Hochon, which had so stirred up the lawyer Desroches. Struck with the words “concubine” and “slut,” which the pen of a septuagenarian as pious as she was respectable had used to designate the woman now in process of getting hold of Jean-Jacques Rouget’s property, struck also with the word “imbecile” applied to Rouget himself, she began to ask herself how, by her presence at Issoudun, she was to save the inheritance. Joseph, poor disinterested artist that he was, knew little enough about the Code, and his mother’s last remark absorbed his mind.

“Before our friend Desroches sent us off to protect our rights, he ought to have explained to us the means of doing so,” he exclaimed.

“So far as my poor head, which whirls at the thought of Philippe in prison,—without tobacco, perhaps, and about to appear before the Court of Peers!—leaves me any distinct memory,” returned Agathe, “I think young Desroches said we were to get evidence of undue influence, in case my brother has made a will in favor of that—that—woman.”

“He is good at that, Desroches is,” cried the painter. “Bah! if we can make nothing of it I’ll get him to come himself.”

“Well, don’t let us trouble our heads uselessly,” said Agathe. “When we get to Issoudun my godmother will tell us what to do.”

This conversation, which took place just after Madame Bridau and Joseph changed coaches at Orleans and entered the Sologne, is sufficient proof of the incapacity of the painter and his mother to play the part the inexorable Desroches had assigned to them.

In returning to Issoudun after thirty years’ absence, Agathe was about to find such changes in its manners and customs that it is necessary to sketch, in a few words, a picture of that town. Without it, the reader would scarcely understand the heroism displayed by Madame Hochon in assisting her goddaughter, or the strange situation of Jean-Jacques Rouget. Though Doctor Rouget had taught his son to regard Agathe in the light of a stranger, it was certainly a somewhat extraordinary thing that for thirty years a brother should have given no signs of life to a sister. Such a silence was evidently caused by peculiar circumstances, and any other sister and nephew than Agathe and Joseph would long ago have inquired into them. There is, moreover, a certain connection between the condition of the city of Issoudun and the interests of the Bridau family, which can only be seen as the story goes on.





CHAPTER VII

Issoudun, be it said without offence to Paris, is one of the oldest cities in France. In spite of the historical assumption which makes the emperor Probus the Noah of the Gauls, Caesar speaks of the excellent wine of Champ-Fort (“de Campo Forti”) still one of the best vintages of Issoudun. Rigord writes of this city in language which leaves no doubt as to its great population and its immense commerce. But these testimonies both assign a much lesser age to the city than its ancient antiquity demands. In fact, the excavations lately undertaken by a learned archaeologist of the place, Monsieur Armand Peremet, have brought to light, under the celebrated tower of Issoudun, a basilica of the fifth century, probably the only one in France. This church preserves, in its very materials, the sign-manual of an anterior civilization; for its stones came from a Roman temple which stood on the same site.

Issoudun, therefore, according to the researches of this antiquary, like other cities of France whose ancient or modern autonym ends in “Dun” (“dunum”) bears in its very name the certificate of an autochthonous existence. The word “Dun,” the appanage of all dignity consecrated by Druidical worship, proves a religious and military settlement of the Celts. Beneath the Dun of the Gauls must have lain the Roman temple to Isis. From that comes, according to Chaumon, the name of the city, Issous-Dun,—“Is” being the abbreviation of “Isis.” Richard Coeur-de-lion undoubtedly built the famous tower (in which he coined money) above the basilica of the fifth century,—the third monument of the third religion of this ancient town. He used the church as a necessary foundation, or stay, for the raising of the rampart; and he preserved it by covering it with feudal fortifications as with a mantle. Issoudun was at that time the seat of the ephemeral power of the Routiers and the Cottereaux, adventurers and free-lancers, whom Henry II. sent against his son Richard, at the time of his rebellion as Comte de Poitou.

The history of Aquitaine, which was not written by the Benedictines, will probably never be written, because there are no longer Benedictines: thus we are not able to light up these archaeological tenebrae in the history of our manners and customs on every occasion of their appearance. There is another testimony to the ancient importance of Issoudun in the conversion into a canal of the Tournemine, a little stream raised several feet above the level of the Theols which surrounds the town. This is undoubtedly the work of Roman genius. Moreover, the suburb which extends from the castle in a northerly direction is intersected by a street which for more than two thousand years has borne the name of the rue de Rome; and the inhabitants of this suburb, whose racial characteristics, blood, and physiognomy have a special stamp of their own, call themselves descendants of the Romans. They are nearly all vine-growers, and display a remarkable inflexibility of manners and customs, due, undoubtedly, to their origin,—perhaps also to their victory over the Cottereaux and the Routiers, whom they exterminated on the plain of Charost in the twelfth century.

After the insurrection of 1830, France was too agitated to pay much attention to the rising of the vine-growers of Issoudun; a terrible affair, the facts of which have never been made public,—for good reasons. In the first place, the bourgeois of Issoudun refused to allow the military to enter the town. They followed the use and wont of the bourgeoisie of the Middle Ages and declared themselves responsible for their own city. The government was obliged to yield to a sturdy people backed up by seven or eight thousand vine-growers, who had burned all the archives, also the offices of “indirect taxation,” and had dragged through the streets a customs officer, crying out at every street lantern, “Let us hang him here!” The poor man’s life was saved by the national guard, who took him to prison on pretext of drawing up his indictment. The general in command only entered the town by virtue of a compromise made with the vine-growers; and it needed some courage to go among them. At the moment when he showed himself at the hotel-de-ville, a man from the faubourg de Rome slung a “volant” round his neck (the “volant” is a huge pruning-hook fastened to a pole, with which they trim trees) crying out, “No more clerks, or there’s an end to compromise!” The fellow would have taken off that honored head, left untouched by sixteen years of war, had it not been for the hasty intervention of one of the leaders of the revolt, to whom a promise had been made that the chambers should be asked to suppress the excisemen.

In the fourteenth century, Issoudun still had sixteen or seventeen thousand inhabitants, remains of a population double that number in the time of Rigord. Charles VII. possessed a mansion which still exists, and was known, as late as the eighteenth century, as the Maison du Roi. This town, then a centre of the woollen trade, supplied that commodity to the greater part of Europe, and manufactured on a large scale blankets, hats, and the excellent Chevreautin gloves. Under Louis XIV., Issoudun, the birthplace of Baron and Bourdaloue, was always cited as a city of elegance and good society, where the language was correctly spoken. The curate Poupard, in his History of Sancerre, mentions the inhabitants of Issoudun as remarkable among the other Berrichons for subtlety and natural wit. To-day, the wit and the splendor have alike disappeared. Issoudun, whose great extent of ground bears witness to its ancient importance, has now barely twelve thousand inhabitants, including the vine-dressers of four enormous suburbs,—those of Saint-Paterne, Vilatte, Rome, and Alouette, which are really small towns. The bourgeoisie, like that of Versailles, are spread over the length and breadth of the streets. Issoudun still holds the market for the fleeces of Berry; a commerce now threatened by improvements in the stock which are being introduced everywhere except in Berry.

The vineyards of Issoudun produce a wine which is drunk throughout the two departments, and which, if manufactured as Burgundy and Gascony manufacture theirs, would be one of the best wines in France. Alas, “to do as our fathers did,” with no innovations, is the law of the land. Accordingly, the vine-growers continue to leave the refuse of the grape in the juice during its fermentation, which makes the wine detestable, when it might be a source of ever-springing wealth, and an industry for the community. Thanks to the bitterness which the refuse infuses into the wine, and which, they say, lessens with age, a vintage will keep a century. This reason, given by the vine-grower in excuse for his obstinacy, is of sufficient importance to oenology to be made public here; Guillaume le Breton has also proclaimed it in some lines of his “Phillippide.”

The decline of Issoudun is explained by this spirit of sluggishness, sunken to actual torpor, which a single fact will illustrate. When the authorities were talking of a highroad between Paris and Toulouse, it was natural to think of taking it from Vierzon to Chateauroux by way of Issoudun. The distance was shorter than to make it, as the road now is, through Vatan, but the leading people of the neighborhood and the city council of Issoudun (whose discussion of the matter is said to be recorded), demanded that it should go by Vatan, on the ground that if the highroad went through their town, provisions would rise in price and they might be forced to pay thirty sous for a chicken. The only analogy to be found for this proceeding is in the wilder parts of Sardinia, a land once so rich and populous, now so deserted. When Charles Albert, with a praiseworthy intention of civilization, wished to unite Sassari, the second capital of the island, with Cagliari by a magnificent highway (the only one ever made in that wild waste by name Sardinia), the direct line lay through Bornova, a district inhabited by lawless people, all the more like our Arab tribes because they are descended from the Moors. Seeing that they were about to fall into the clutches of civilization, the savages of Bornova, without taking the trouble to discuss the matter, declared their opposition to the road. The government took no notice of it. The first engineer who came to survey it, got a ball through his head, and died on his level. No action was taken on this murder, but the road made a circuit which lengthened it by eight miles!

The continual lowering of the price of wines drunk in the neighborhood, though it may satisfy the desire of the bourgeoisie of Issoudun for cheap provisions, is leading the way to the ruin of the vine-growers, who are more and more burdened with the costs of cultivation and the taxes; just as the ruin of the woollen trade is the result of the non-improvement in the breeding of sheep. Country-folk have the deepest horror of change; even that which is most conducive to their interests. In the country, a Parisian meets a laborer who eats an enormous quantity of bread, cheese, and vegetables; he proves to him that if he would substitute for that diet a certain portion of meat, he would be better fed, at less cost; that he could work more, and would not use up his capital of health and strength so quickly. The Berrichon sees the correctness of the calculation, but he answers, “Think of the gossip, monsieur.” “Gossip, what do you mean?” “Well, yes, what would people say of me?” “He would be the talk of the neighborhood,” said the owner of the property on which this scene took place; “they would think him as rich as a tradesman. He is afraid of public opinion, afraid of being pointed at, afraid of seeming ill or feeble. That’s how we all are in this region.” Many of the bourgeoisie utter this phrase with feelings of inward pride.

While ignorance and custom are invincible in the country regions, where the peasants are left very much to themselves, the town of Issoudun itself has reached a state of complete social stagnation. Obliged to meet the decadence of fortunes by the practice of sordid economy, each family lives to itself. Moreover, society is permanently deprived of that distinction of classes which gives character to manners and customs. There is no opposition of social forces, such as that to which the cities of the Italian States in the Middle Ages owed their vitality. There are no longer any nobles in Issoudun. The Cottereaux, the Routiers, the Jacquerie, the religious wars and the Revolution did away with the nobility. The town is proud of that triumph. Issoudun has repeatedly refused to receive a garrison, always on the plea of cheap provisions. She has thus lost a means of intercourse with the age, and she has also lost the profits arising from the presence of troops. Before 1756, Issoudun was one of the most delightful of all the garrison towns. A judicial drama, which occupied for a time the attention of France, the feud of a lieutenant-general of the department with the Marquis de Chapt, whose son, an officer of dragoons, was put to death,—justly perhaps, yet traitorously, for some affair of gallantry,—deprived the town from that time forth of a garrison. The sojourn of the forty-fourth demi-brigade, imposed upon it during the civil war, was not of a nature to reconcile the inhabitants to the race of warriors.

Bourges, whose population is yearly decreasing, is a victim of the same social malady. Vitality is leaving these communities. Undoubtedly, the government is to blame. The duty of an administration is to discover the wounds upon the body-politic, and remedy them by sending men of energy to the diseased regions, with power to change the state of things. Alas, so far from that, it approves and encourages this ominous and fatal tranquillity. Besides, it may be asked, how could the government send new administrators and able magistrates? Who, of such men, is willing to bury himself in the arrondissements, where the good to be done is without glory? If, by chance, some ambitious stranger settles there, he soon falls into the inertia of the region, and tunes himself to the dreadful key of provincial life. Issoudun would have benumbed Napoleon.

As a result of this particular characteristic, the arrondissement of Issoudun was governed, in 1822, by men who all belonged to Berry. The administration of power became either a nullity or a farce,—except in certain cases, naturally very rare, which by their manifest importance compelled the authorities to act. The procureur du roi, Monsieur Mouilleron, was cousin to the entire community, and his substitute belonged to one of the families of the town. The judge of the court, before attaining that dignity, was made famous by one of those provincial sayings which put a cap and bells on a man’s head for the rest of his life. As he ended his summing-up of all the facts of an indictment, he looked at the accused and said: “My poor Pierre! the thing is as plain as day; your head will be cut off. Let this be a lesson to you.” The commissary of police, holding office since the Restoration, had relations throughout the arrondissement. Moreover, not only was the influence of religion null, but the curate himself was held in no esteem.

It was this bourgeoisie, radical, ignorant, and loving to annoy others, which now related tales, more or less comic, about the relations of Jean-Jacques Rouget with his servant-woman. The children of these people went none the less to Sunday-school, and were as scrupulously prepared for their communion: the schools were kept up all the same; mass was said; the taxes were paid (the sole thing that Paris extracts of the provinces), and the mayor passed resolutions. But all these acts of social existence were done as mere routine, and thus the laxity of the local government suited admirably with the moral and intellectual condition of the governed. The events of the following history will show the effects of this state of things, which is not as unusual in the provinces as might be supposed. Many towns in France, more particularly in the South, are like Issoudun. The condition to which the ascendency of the bourgeoisie has reduced that local capital is one which will spread over all France, and even to Paris, if the bourgeois continues to rule the exterior and interior policy of our country.

Now, one word of topography. Issoudun stretches north and south, along a hillside which rounds towards the highroad to Chateauroux. At the foot of the hill, a canal, now called the “Riviere forcee” whose waters are taken from the Theols, was constructed in former times, when the town was flourishing, for the use of manufactories or to flood the moats of the rampart. The “Riviere forcee” forms an artificial arm of a natural river, the Tournemine, which unites with several other streams beyond the suburb of Rome. These little threads of running water and the two rivers irrigate a tract of wide-spreading meadow-land, enclosed on all sides by little yellowish or white terraces dotted with black speckles; for such is the aspect of the vineyards of Issoudun during seven months of the year. The vine-growers cut the plants down yearly, leaving only an ugly stump, without support, sheltered by a barrel. The traveller arriving from Vierzon, Vatan, or Chateauroux, his eyes weary with monotonous plains, is agreeably surprised by the meadows of Issoudun,—the oasis of this part of Berry, which supplies the inhabitants with vegetables throughout a region of thirty miles in circumference. Below the suburb of Rome, lies a vast tract entirely covered with kitchen-gardens, and divided into two sections, which bear the name of upper and lower Baltan. A long avenue of poplars leads from the town across the meadows to an ancient convent named Frapesle, whose English gardens, quite unique in that arrondissement, have received the ambitious name of Tivoli. Loving couples whisper their vows in its alleys of a Sunday.

Traces of the ancient grandeur of Issoudun of course reveal themselves to the eyes of a careful observer; and the most suggestive are the divisions of the town. The chateau, formerly almost a town itself with its walls and moats, is a distinct quarter which can only be entered, even at the present day, through its ancient gateways,—by means of three bridges thrown across the arms of the two rivers,—and has all the appearance of an ancient city. The ramparts show, in places, the formidable strata of their foundations, on which houses have now sprung up. Above the chateau, is the famous tower of Issoudun, once the citadel. The conqueror of the city, which lay around these two fortified points, had still to gain possession of the tower and the castle; and possession of the castle did not insure that of the tower, or citadel.

The suburb of Saint-Paterne, which lies in the shape of a palette beyond the tower, encroaching on the meadow-lands, is so considerable that in the very earliest ages it must have been part of the city itself. This opinion derived, in 1822, a sort of certainty from the then existence of the charming church of Saint-Paterne, recently pulled down by the heir of the individual who bought it of the nation. This church, one of the finest specimens of the Romanesque that France possessed, actually perished without a single drawing being made of the portal, which was in perfect preservation. The only voice raised to save this monument of a past art found no echo, either in the town itself or in the department. Though the castle of Issoudun has the appearance of an old town, with its narrow streets and its ancient mansions, the city itself, properly so called, which was captured and burned at different epochs, notably during the Fronde, when it was laid in ashes, has a modern air. Streets that are spacious in comparison with those of other towns, and well-built houses form a striking contrast to the aspect of the citadel,—a contrast that has won for Issoudun, in certain geographies, the epithet of “pretty.”

In a town thus constituted, without the least activity, even business activity, without a taste for art, or for learned occupations, and where everybody stayed in the little round of his or her own home, it was likely to happen, and did happen under the Restoration in 1816 when the war was over, that many of the young men of the place had no career before them, and knew not where to turn for occupation until they could marry or inherit the property of their fathers. Bored in their own homes, these young fellows found little or no distraction elsewhere in the city; and as, in the language of that region, “youth must shed its cuticle” they sowed their wild oats at the expense of the town itself. It was difficult to carry on such operations in open day, lest the perpetrators should be recognized; for the cup of their misdemeanors once filled, they were liable to be arraigned at their next peccadillo before the police courts; and they therefore judiciously selected the night time for the performance of their mischievous pranks. Thus it was that among the traces of divers lost civilizations, a vestige of the spirit of drollery that characterized the manners of antiquity burst into a final flame.

The young men amused themselves very much as Charles IX. amused himself with his courtiers, or Henry V. of England and his companions, or as in former times young men were wont to amuse themselves in the provinces. Having once banded together for purposes of mutual help, to defend each other and invent amusing tricks, there presently developed among them, through the clash of ideas, that spirit of malicious mischief which belongs to the period of youth and may even be observed among animals. The confederation, in itself, gave them the mimic delights of the mystery of an organized conspiracy. They called themselves the “Knights of Idleness.” During the day these young scamps were youthful saints; they all pretended to extreme quietness; and, in fact, they habitually slept late after the nights on which they had been playing their malicious pranks. The “Knights” began with mere commonplace tricks, such as unhooking and changing signs, ringing bells, flinging casks left before one house into the cellar of the next with a crash, rousing the occupants of the house by a noise that seemed to their frightened ears like the explosion of a mine. In Issoudun, as in many country towns, the cellar is entered by an opening near the door of the house, covered with a wooden scuttle, secured by strong iron hinges and a padlock.

In 1816, these modern Bad Boys had not altogether given up such tricks as these, perpetrated in the provinces by all young lads and gamins. But in 1817 the Order of Idleness acquired a Grand Master, and distinguished itself by mischief which, up to 1823, spread something like terror in Issoudun, or at least kept the artisans and the bourgeoisie perpetually uneasy.

This leader was a certain Maxence Gilet, commonly called Max, whose antecedents, no less than his youth and his vigor, predestined him for such a part. Maxence Gilet was supposed by all Issoudun to be the natural son of the sub-delegate Lousteau, that brother of Madame Hochon whose gallantries had left memories behind them, and who, as we have seen, drew down upon himself the hatred of old Doctor Rouget about the time of Agathe’s birth. But the friendship which bound the two men together before their quarrel was so close that, to use an expression of that region and that period, “they willingly walked the same road.” Some people said that Maxence was as likely to be the son of the doctor as of the sub-delegate; but in fact he belonged to neither the one nor the other,—his father being a charming dragoon officer in garrison at Bourges. Nevertheless, as a result of their enmity, and very fortunately for the child, Rouget and Lousteau never ceased to claim his paternity.

Max’s mother, the wife of a poor sabot-maker in the Rome suburb, was possessed, for the perdition of her soul, of a surprising beauty, a Trasteverine beauty, the only property which she transmitted to her son. Madame Gilet, pregnant with Maxence in 1788, had long desired that blessing, which the town attributed to the gallantries of the two friends,—probably in the hope of setting them against each other. Gilet, an old drunkard with a triple throat, treated his wife’s misconduct with a collusion that is not uncommon among the lower classes. To make sure of protectors for her son, Madame Gilet was careful not to enlighten his reputed fathers as to his parentage. In Paris, she would have turned out a millionaire; at Issoudun she lived sometimes at her ease, more often miserably, and, in the long run, despised. Madame Hochon, Lousteau’s sister, paid sixty francs a year for the lad’s schooling. This liberality, which Madame Hochon was quite unable to practise on her own account because of her husband’s stinginess, was naturally attributed to her brother, then living at Sancerre.

When Doctor Rouget, who certainly was not lucky in sons, observed Max’s beauty, he paid the board of the “young rogue,” as he called him, at the seminary, up to the year 1805. As Lousteau died in 1800, and the doctor apparently obeyed a feeling of vanity in paying the lad’s board until 1805, the question of the paternity was left forever undecided. Maxence Gilet, the butt of many jests, was soon forgotten,—and for this reason: In 1806, a year after Doctor Rouget’s death, the lad, who seemed to have been created for a venturesome life, and was moreover gifted with remarkable vigor and agility, got into a series of scrapes which more or less threatened his safety. He plotted with the grandsons of Monsieur Hochon to worry the grocers of the city; he gathered fruit before the owners could pick it, and made nothing of scaling walls. He had no equal at bodily exercises, he played base to perfection, and could have outrun a hare. With a keen eye worthy of Leather-stocking, he loved hunting passionately. His time was passed in firing at a mark, instead of studying; and he spent the money extracted from the old doctor in buying powder and ball for a wretched pistol that old Gilet, the sabot-maker, had given him. During the autumn of 1806, Maxence, then seventeen, committed an involuntary murder, by frightening in the dusk a young woman who was pregnant, and who came upon him suddenly while stealing fruit in her garden. Threatened with the guillotine by Gilet, who doubtless wanted to get rid of him, Max fled to Bourges, met a regiment then on its way to Egypt, and enlisted. Nothing came of the death of the young woman.

A young fellow of Max’s character was sure to distinguish himself, and in the course of three campaigns he did distinguish himself so highly that he rose to be a captain, his lack of education helping him strenuously. In Portugal, in 1809, he was left for dead in an English battery, into which his company had penetrated without being able to hold it. Max, taken prisoner by the English, was sent to the Spanish hulks at the island of Cabrera, the most horrible of all stations for prisoners of war. His friends begged that he might receive the cross of the Legion of honor and the rank of major; but the Emperor was then in Austria, and he reserved his favors for those who did brilliant deeds under his own eye: he did not like officers or men who allowed themselves to be taken prisoner, and he was, moreover, much dissatisfied with events in Portugal. Max was held at Cabrera from 1810 to 1814.(1) During those years he became utterly demoralized, for the hulks were like galleys, minus crime and infamy. At the outset, to maintain his personal free will, and protect himself against the corruption which made that horrible prison unworthy of a civilized people, the handsome young captain killed in a duel (for duels were fought on those hulks in a space scarcely six feet square) seven bullies among his fellow-prisoners, thus ridding the island of their tyranny to the great joy of the other victims. After this, Max reigned supreme in his hulk, thanks to the wonderful ease and address with which he handled weapons, to his bodily strength, and also to his extreme cleverness.

  (1) The cruelty of the Spaniards to the French prisoners at Cabrera
  was very great. In the spring of 1811, H.M. brig “Minorca,”
   Captain Wormeley, was sent by Admiral Sir Charles Cotton, then
  commanding the Mediterranean fleet, to make a report of their
  condition. As she neared the island, the wretched prisoners swam
  out to meet her. They were reduced to skin and bone; many of them
  were naked; and their miserable condition so moved the seamen of
  the “Minorca” that they came aft to the quarter-deck, and asked
  permission to subscribe three days’ rations for the relief of the
  sufferers. Captain Wormeley carried away some of the prisoners,
  and his report to Sir Charles Cotton, being sent to the Admiralty,
  was made the basis of a remonstrance on the part of the British
  government with Spain on the subject of its cruelties. Sir Charles
  Cotton despatched Captain Wormeley a second time to Cabrera with a
  good many head of live cattle and a large supply of other
  provisions.—Tr.

But he, in turn, committed arbitrary acts; there were those who curried favor with him, and worked his will, and became his minions. In that school of misery, where bitter minds dreamed only of vengeance, where the sophistries hatched in such brains were laying up, inevitably, a store of evil thoughts, Max became utterly demoralized. He listened to the opinions of those who longed for fortune at any price, and did not shrink from the results of criminal actions, provided they were done without discovery. When peace was proclaimed, in April, 1814, he left the island, depraved though still innocent. On his return to Issoudun he found his father and mother dead. Like others who give way to their passions and make life, as they call it, short and sweet, the Gilets had died in the almshouse in the utmost poverty. Immediately after his return, the news of Napoleon’s landing at Cannes spread through France; Max could do no better than go to Paris and ask for his rank as major and for his cross. The marshal who was at that time minister of war remembered the brave conduct of Captain Gilet in Portugal. He put him in the Guard as captain, which gave him the grade of major in the infantry; but he could not get him the cross. “The Emperor says that you will know how to win it at the first chance,” said the marshal. In fact, the Emperor did put the brave captain on his list for decoration the evening after the fight at Fleurus, where Gilet distinguished himself.

After the battle of Waterloo Max retreated to the Loire. At the time of the disbandment, Marshal Feltre refused to recognize Max’s grade as major, or his claim to the cross. The soldier of Napoleon returned to Issoudun in a state of exasperation that may well be conceived; he declared that he would not serve without either rank or cross. The war-office considered these conditions presumptuous in a young man of twenty-five without a name, who might, if they were granted, become a colonel at thirty. Max accordingly sent in his resignation. The major—for among themselves Bonapartists recognized the grades obtained in 1815—thus lost the pittance called half-pay which was allowed to the officers of the army of the Loire. But all Issoudun was roused at the sight of the brave young fellow left with only twenty napoleons in his possession; and the mayor gave him a place in his office with a salary of six hundred francs. Max kept it a few months, then gave it up of his own accord, and was replaced by a captain named Carpentier, who, like himself, had remained faithful to Napoleon.

By this time Gilet had become grand master of the Knights of Idleness, and was leading a life which lost him the good-will of the chief people of the town; who, however, did not openly make the fact known to him, for he was violent and much feared by all, even by the officers of the old army who, like himself, had refused to serve under the Bourbons, and had come home to plant their cabbages in Berry. The little affection felt for the Bourbons among the natives of Issoudun is not surprising when we recall the history which we have just given. In fact, considering its size and lack of importance, the little place contained more Bonapartists than any other town in France. These men became, as is well known, nearly all Liberals.

In Issoudun and its neighborhood there were a dozen officers in Max’s position. These men admired him and made him their leader,—with the exception, however, of Carpentier, his successor, and a certain Monsieur Mignonnet, ex-captain in the artillery of the Guard. Carpentier, a cavalry officer risen from the ranks, had married into one of the best families in the town,—the Borniche-Herau. Mignonnet, brought up at the Ecole Polytechnique, had served in a corps which held itself superior to all others. In the Imperial armies there were two shades of distinction among the soldiers themselves. A majority of them felt a contempt for the bourgeois, the “civilian,” fully equal to the contempt of nobles for their serfs, or conquerors for the conquered. Such men did not always observe the laws of honor in their dealings with civilians; nor did they much blame those who rode rough-shod over the bourgeoisie. The others, and particularly the artillery, perhaps because of its republicanism, never adopted the doctrine of a military France and a civil France, the tendency of which was nothing less than to make two nations. So, although Major Potel and Captain Renard, two officers living in the Rome suburb, were friends to Maxence Gilet “through thick and thin,” Major Mignonnet and Captain Carpentier took sides with the bourgeoisie, and thought his conduct unworthy of a man of honor.

Major Mignonnet, a lean little man, full of dignity, busied himself with the problems which the steam-engine requires us to solve, and lived in a modest way, taking his social intercourse with Monsieur and Madame Carpentier. His gentle manners and ways, and his scientific occupations won him the respect of the whole town; and it was frequently said of him and of Captain Carpentier that they were “quite another thing” from Major Potel and Captain Renard, Maxence, and other frequenters of the cafe Militaire, who retained the soldierly manners and the defective morals of the Empire.

At the time when Madame Bridau returned to Issoudun, Max was excluded from the society of the place. He showed, moreover, proper self-respect in never presenting himself at the club, and in never complaining of the severe reprobation that was shown him; although he was the handsomest, the most elegant, and the best dressed man in the place, spent a great deal of money, and kept a horse,—a thing as amazing at Issoudun as the horse of Lord Byron at Venice. We are now to see how it was that Maxence, poor and without apparent means, was able to become the dandy of the town. The shameful conduct which earned him the contempt of all scrupulous or religious persons was connected with the interests which brought Agathe and Joseph to Issoudun.

Judging by the audacity of his bearing, and the expression of his face, Max cared little for public opinion; he expected, no doubt, to take his revenge some day, and to lord it over those who now condemned him. Moreover, if the bourgeoisie of Issoudun thought ill of him, the admiration he excited among the common people counterbalanced their opinion; his courage, his dashing appearance, his decision of character, could not fail to please the masses, to whom his degradations were, for the most part, unknown, and indeed the bourgeoisie themselves scarcely suspected its extent. Max played a role at Issoudun which was something like that of the blacksmith in the “Fair Maid of Perth”; he was the champion of Bonapartism and the Opposition; they counted upon him as the burghers of Perth counted upon Smith on great occasions. A single incident will put this hero and victim of the Hundred-Days into clear relief.

In 1819, a battalion commanded by royalist officers, young men just out of the Maison Rouge, passed through Issoudun on its way to go into garrison at Bourges. Not knowing what to do with themselves in so constitutional a place as Issoudun, these young gentlemen went to while away the time at the cafe Militaire. In every provincial town there is a military cafe. That of Issoudun, built on the place d’Armes at an angle of the rampart, and kept by the widow of an officer, was naturally the rendezvous of the Bonapartists, chiefly officers on half-pay, and others who shared Max’s opinions, to whom the politics of the town allowed free expression of their idolatry for the Emperor. Every year, dating from 1816, a banquet was given in Issoudun to commemorate the anniversary of his coronation. The three royalists who first entered asked for the newspapers, among others, for the “Quotidienne” and the “Drapeau Blanc.” The politics of Issoudun, especially those of the cafe Militaire, did not allow of such royalist journals. The establishment had none but the “Commerce,”—a name which the “Constitutionel” was compelled to adopt for several years after it was suppressed by the government. But as, in its first issue under the new name, the leading article began with these words, “Commerce is essentially constitutional,” people continued to call it the “Constitutionel,” the subscribers all understanding the sly play of words which begged them to pay no attention to the label, as the wine would be the same.

The fat landlady replied from her seat at the desk that she did not take those papers. “What papers do you take then?” asked one of the officers, a captain. The waiter, a little fellow in a blue cloth jacket, with an apron of coarse linen tied over it, brought the “Commerce.”

“Is that your paper? Have you no other?”

“No,” said the waiter, “that’s the only one.”

The captain tore it up, flung the pieces on the floor, and spat upon them, calling out,—

“Bring dominos!”

In ten minutes the news of the insult offered to the Constitution Opposition and the Liberal party, in the supersacred person of its revered journal, which attacked priests with courage and the wit we all remember, spread throughout the town and into the houses like light itself; it was told and repeated from place to place. One phrase was on everybody’s lips,—

“Let us tell Max!”

Max soon heard of it. The royalist officers were still at their game of dominos when that hero entered the cafe, accompanied by Major Potel and Captain Renard, and followed by at least thirty young men, curious to see the end of the affair, most of whom remained outside in the street. The room was soon full.

“Waiter, my newspaper,” said Max, in a quiet voice.

Then a little comedy was played. The fat hostess, with a timid and conciliatory air, said, “Captain, I have lent it!”

“Send for it,” cried one of Max’s friends.

“Can’t you do without it?” said the waiter; “we have not got it.”

The young royalists were laughing and casting sidelong glances at the new-comers.

“They have torn it up!” cried a youth of the town, looking at the feet of the young royalist captain.

“Who has dared to destroy that paper?” demanded Max, in a thundering voice, his eyes flashing as he rose with his arms crossed.

“And we spat upon it,” replied the three young officers, also rising, and looking at Max.

“You have insulted the whole town!” said Max, turning livid.

“Well, what of that?” asked the youngest officer.

With a dexterity, quickness, and audacity which the young men did not foresee, Max slapped the face of the officer nearest to him, saying,—

“Do you understand French?”

They fought near by, in the allee de Frapesle, three against three; for Potel and Renard would not allow Max to deal with the officers alone. Max killed his man. Major Potel wounded his so severely, that the unfortunate young man, the son of a good family, died in the hospital the next day. As for the third, he got off with a sword cut, after wounding his adversary, Captain Renard. The battalion left for Bourges that night. This affair, which was noised throughout Berry, set Max up definitely as a hero.

The Knights of Idleness, who were all young, the eldest not more than twenty-five years old, admired Maxence. Some among them, far from sharing the prudery and strict notions of their families concerning his conduct, envied his present position and thought him fortunate. Under such a leader, the Order did great things. After the month of May, 1817, never a week passed that the town was not thrown into an uproar by some new piece of mischief. Max, as a matter of honor, imposed certain conditions upon the Knights. Statutes were drawn up. These young demons grew as vigilant as the pupils of Amoros,—bold as hawks, agile at all exercises, clever and strong as criminals. They trained themselves in climbing roofs, scaling houses, jumping and walking noiselessly, mixing mortar, and walling up doors. They collected an arsenal of ropes, ladders, tools, and disguises. After a time the Knights of Idleness attained to the beau-ideal of malicious mischief, not only as to the accomplishment but, still more, in the invention of their pranks. They came at last to possess the genius for evil that Panurge so much delighted in; which provokes laughter, and covers its victims with such ridicule that they dare not complain. Naturally, these sons of good families of Issoudun possessed and obtained information in their households, which gave them the ways and means for the perpetration of their outrages.

Sometimes the young devils incarnate lay in ambush along the Grand’rue or the Basse rue, two streets which are, as it were, the arteries of the town, into which many little side streets open. Crouching, with their heads to the wind, in the angles of the wall and at the corners of the streets, at the hour when all the households were hushed in their first sleep, they called to each other in tones of terror from ambush to ambush along the whole length of the town: “What’s the matter?” “What is it?” till the repeated cries woke up the citizens, who appeared in their shirts and cotton night-caps, with lights in their hands, asking questions of one another, holding the strangest colloquies, and exhibiting the queerest faces.

A certain poor bookbinder, who was very old, believed in hobgoblins. Like most provincial artisans, he worked in a small basement shop. The Knights, disguised as devils, invaded the place in the middle of the night, put him into his own cutting-press, and left him shrieking to himself like the souls in hell. The poor man roused the neighbors, to whom he related the apparitions of Lucifer; and as they had no means of undeceiving him, he was driven nearly insane.

In the middle of a severe winter, the Knights took down the chimney of the collector of taxes, and built it up again in one night apparently as it was before, without making the slightest noise, or leaving the least trace of their work. But they so arranged the inside of the chimney as to send all the smoke into the house. The collector suffered for two months before he found out why his chimney, which had always drawn so well, and of which he had often boasted, played him such tricks; he was then obliged to build a new one.

At another time, they put three trusses of hay dusted with brimstone, and a quantity of oiled paper down the chimney of a pious old woman who was a friend of Madame Hochon. In the morning, when she came to light her fire, the poor creature, who was very gentle and kindly, imagined she had started a volcano. The fire-engines came, the whole population rushed to her assistance. Several Knights were among the firemen, and they deluged the old woman’s house, till they had frightened her with a flood, as much as they had terrified her with the fire. She was made ill with fear.

When they wished to make some one spend the night under arms and in mortal terror, they wrote an anonymous letter telling him that he was about to be robbed; then they stole softly, one by one, round the walls of his house, or under his windows, whistling as if to call each other.

One of their famous performances, which long amused the town, where in fact it is still related, was to write a letter to all the heirs of a miserly old lady who was likely to leave a large property, announcing her death, and requesting them to be promptly on hand when the seals were affixed. Eighty persons arrived from Vatan, Saint-Florent, Vierzon and the neighboring country, all in deep mourning,—widows with sons, children with their fathers, some in carrioles, some in wicker gigs, others in dilapidated carts. Imagine the scene between the old woman’s servants and the first arrivals! and the consultations among the notaries! It created a sort of riot in Issoudun.

At last, one day the sub-prefect woke up to a sense that this state of things was all the more intolerable because it seemed impossible to find out who was at the bottom of it. Suspicion fell on several young men; but as the National Guard was a mere name in Issoudun, and there was no garrison, and the lieutenant of police had only eight gendarmes under him, so that there were no patrols, it was impossible to get any proof against them. The sub-prefect was immediately posted in the “order of the night,” and considered thenceforth fair game. This functionary made a practice of breakfasting on two fresh eggs. He kept chickens in his yard, and added to his mania for eating fresh eggs that of boiling them himself. Neither his wife nor his servant, in fact no one, according to him, knew how to boil an egg properly; he did it watch in hand, and boasted that he carried off the palm of egg-boiling from all the world. For two years he had boiled his eggs with a success which earned him many witticisms. But now, every night for a whole month, the eggs were taken from his hen-house, and hard-boiled eggs substituted. The sub-prefect was at his wits’ end, and lost his reputation as the “sous-prefet a l’oeuf.” Finally he was forced to breakfast on other things. Yet he never suspected the Knights of Idleness, whose trick had been cautiously played. After this, Max managed to grease the sub-prefect’s stoves every night with an oil which sent forth so fetid a smell that it was impossible for any one to stay in the house. Even that was not enough; his wife, going to mass one morning, found her shawl glued together on the inside with some tenacious substance, so that she was obliged to go without it. The sub-prefect finally asked for another appointment. The cowardly submissiveness of this officer had much to do with firmly establishing the weird and comic authority of the Knights of Idleness.

Beyond the rue des Minimes and the place Misere, a section of a quarter was at that time enclosed between an arm of the “Riviere forcee” on the lower side and the ramparts on the other, beginning at the place d’Armes and going as far as the pottery market. This irregular square is filled with poor-looking houses crowded one against the other, and divided here and there by streets so narrow that two persons cannot walk abreast. This section of the town, a sort of cour des Miracles, was occupied by poor people or persons working at trades that were little remunerative,—a population living in hovels, and buildings called picturesquely by the familiar term of “blind houses.” From the earliest ages this has no doubt been an accursed quarter, the haunt of evil-doers; in fact one thoroughfare is named “the street of the Executioner.” For more than five centuries it has been customary for the executioner to have a red door at the entrance of his house. The assistant of the executioner of Chateauroux still lives there,—if we are to believe public rumor, for the townspeople never see him: the vine-dressers alone maintain an intercourse with this mysterious being, who inherits from his predecessors the gift of curing wounds and fractures. In the days when Issoudun assumed the airs of a capital city the women of the town made this section of it the scene of their wanderings. Here came the second-hand sellers of things that look as if they never could find a purchaser, old-clothes dealers whose wares infected the air; in short, it was the rendezvous of that apocryphal population which is to be found in nearly all such portions of a city, where two or three Jews have gained an ascendency.

At the corner of one of these gloomy streets in the livelier half of the quarter, there existed from 1815 to 1823, and perhaps later, a public-house kept by a woman commonly called Mere Cognette. The house itself was tolerably well built, in courses of white stone, with the intermediary spaces filled in with ashlar and cement, one storey high with an attic above. Over the door was an enormous branch of pine, looking as though it were cast in Florentine bronze. As if this symbol were not explanatory enough, the eye was arrested by the blue of a poster which was pasted over the doorway, and on which appeared, above the words “Good Beer of Mars,” the picture of a soldier pouring out, in the direction of a very decolletee woman, a jet of foam which spurted in an arched line from the pitcher to the glass which she was holding towards him; the whole of a color to make Delacroix swoon.

The ground-floor was occupied by an immense hall serving both as kitchen and dining-room, from the beams of which hung, suspended by huge nails, the provisions needed for the custom of such a house. Behind this hall a winding staircase led to the upper storey; at the foot of the staircase a door led into a low, long room lighted from one of those little provincial courts, so narrow, dark, and sunken between tall houses, as to seem like the flue of a chimney. Hidden by a shed, and concealed from all eyes by walls, this low room was the place where the Bad Boys of Issoudun held their plenary court. Ostensibly, Pere Cognet boarded and lodged the country-people on market-days; secretly, he was landlord to the Knights of Idleness. This man, who was formerly a groom in a rich household, had ended by marrying La Cognette, a cook in a good family. The suburb of Rome still continues, like Italy and Poland, to follow the Latin custom of putting a feminine termination to the husband’s name and giving it to the wife.

By uniting their savings Pere Cognet and his spouse had managed to buy their present house. La Cognette, a woman of forty, tall and plump, with the nose of a Roxelane, a swarthy skin, jet-black hair, brown eyes that were round and lively, and a general air of mirth and intelligence, was selected by Maxence Gilet, on account of her character and her talent for cookery, as the Leonarde of the Order. Pere Cognet might be about fifty-six years old; he was thick-set, very much under his wife’s rule, and, according to a witticism which she was fond of repeating, he only saw things with a good eye—for he was blind of the other. In the course of seven years, that is, from 1816 to 1823, neither wife nor husband had betrayed what went on nightly at their house, or who they were that shared in the plot; they felt the liveliest regard for the Knights; their devotion was absolute. But this may seem less creditable if we remember that self-interest was the security of their affection and their silence. No matter at what hour of the night the Knights dropped in upon the tavern, the moment they knocked in a certain way Pere Cognet, recognizing the signal, got up, lit the fire and the candles, opened the door, and went to the cellar for a particular wine that was laid in expressly for the Order; while La Cognette cooked an excellent supper, eaten either before or after the expeditions, which were usually planned the previous evening or in the course of the preceding day.





CHAPTER VIII

While Joseph and Madame Bridau were journeying from Orleans to Issoudun, the Knights of Idleness perpetrated one of their best tricks. An old Spaniard, a former prisoner of war, who after the peace had remained in the neighborhood, where he did a small business in grain, came early one morning to market, leaving his empty cart at the foot of the tower of Issoudun. Maxence, who arrived at a rendezvous of the Knights, appointed on that occasion at the foot of the tower, was soon assailed with the whispered question, “What are we to do to-night?”

“Here’s Pere Fario’s cart,” he answered. “I nearly cracked my shins over it. Let us get it up on the embankment of the tower in the first place, and we’ll make up our minds afterwards.”

When Richard Coeur-de-Lion built the tower of Issoudun he raised it, as we have said, on the ruins of the basilica, which itself stood above the Roman temple and the Celtic Dun. These ruins, each of which represents a period of several centuries, form a mound big with the monuments of three distinct ages. The tower is, therefore, the apex of a cone, from which the descent is equally steep on all sides, and which is only approached by a series of steps. To give in a few words an idea of the height of this tower, we may compare it to the obelisk of Luxor on its pedestal. The pedestal of the tower of Issoudun, which hid within its breast such archaeological treasures, was eighty feet high on the side towards the town. In an hour the cart was taken off its wheels and hoisted, piece by piece, to the top of the embankment at the foot of the tower itself,—a work that was somewhat like that of the soldiers who carried the artillery over the pass of the Grand Saint-Bernard. The cart was then remounted on its wheels, and the Knights, by this time hungry and thirsty, returned to Mere Cognette’s, where they were soon seated round the table in the low room, laughing at the grimaces Fario would make when he came after his barrow in the morning.

The Knights, naturally, did not play such capers every night. The genius of Sganarelle, Mascarille, and Scapin combined would not have sufficed to invent three hundred and sixty-five pieces of mischief a year. In the first place, circumstances were not always propitious: sometimes the moon shone clear, or the last prank had greatly irritated their betters; then one or another of their number refused to share in some proposed outrage because a relation was involved. But if the scamps were not at Mere Cognette’s every night, they always met during the day, enjoying together the legitimate pleasures of hunting, or the autumn vintages and the winter skating. Among this assemblage of twenty youths, all of them at war with the social somnolence of the place, there are some who were more closely allied than others to Max, and who made him their idol. A character like his often fascinates other youths. The two grandsons of Madame Hochon—Francois Hochon and Baruch Borniche—were his henchmen. These young fellows, accepting the general opinion of the left-handed parentage of Lousteau, looked upon Max as their cousin. Max, moreover, was liberal in lending them money for their pleasures, which their grandfather Hochon refused; he took them hunting, let them see life, and exercised a much greater influence over them than their own family. They were both orphans, and were kept, although each had attained his majority, under the guardianship of Monsieur Hochon, for reasons which will be explained when Monsieur Hochon himself comes upon the scene.

At this particular moment Francois and Baruch (we will call them by their Christian names for the sake of clearness) were sitting, one on each side of Max, at the middle of a table that was rather ill lighted by the fuliginous gleams of four tallow candles of eight to the pound. A dozen to fifteen bottles of various wines had just been drunk, for only eleven of the Knights were present. Baruch—whose name indicates pretty clearly that Calvinism still kept some hold on Issoudun—said to Max, as the wine was beginning to unloose all tongues,—

“You are threatened in your stronghold.”

“What do you mean by that?” asked Max.

“Why, my grandmother has had a letter from Madame Bridau, who is her goddaughter, saying that she and her son are coming here. My grandmother has been getting two rooms ready for them.”

“What’s that to me?” said Max, taking up his glass and swallowing the contents at a gulp with a comic gesture.

Max was then thirty-four years old. A candle standing near him threw a gleam upon his soldierly face, lit up his brow, and brought out admirably his clear skin, his ardent eyes, his black and slightly curling hair, which had the brilliancy of jet. The hair grew vigorously upward from the forehead and temples, sharply defining those five black tongues which our ancestors used to call the “five points.” Notwithstanding this abrupt contrast of black and white, Max’s face was very sweet, owing its charm to an outline like that which Raphael gave to the faces of his Madonnas, and to a well-cut mouth whose lips smiled graciously, giving an expression of countenance which Max had made distinctively his own. The rich coloring which blooms on a Berrichon cheek added still further to his look of kindly good-humor. When he laughed heartily, he showed thirty-two teeth worthy of the mouth of a pretty woman. In height about five feet six inches, the young man was admirably well-proportioned,—neither too stout nor yet too thin. His hands, carefully kept, were white and rather handsome; but his feet recalled the suburb and the foot-soldier of the Empire. Max would certainly have made a good general of division; he had shoulders that were worth a fortune to a marshal of France, and a breast broad enough to wear all the orders of Europe. Every movement betrayed intelligence; born with grace and charm, like nearly all the children of love, the noble blood of his real father came out in him.

“Don’t you know, Max,” cried the son of a former surgeon-major named Goddet—now the best doctor in the town—from the other end of the table, “that Madame Hochon’s goddaughter is the sister of Rouget? If she is coming here with her son, no doubt she means to make sure of getting the property when he dies, and then—good-by to your harvest!”

Max frowned. Then, with a look which ran from one face to another all round the table, he watched the effect of this announcement on the minds of those present, and again replied,—

“What’s that to me?”

“But,” said Francois, “I should think that if old Rouget revoked his will,—in case he has made one in favor of the Rabouilleuse—”

Here Max cut short his henchman’s speech. “I’ve stopped the mouths of people who have dared to meddle with you, my dear Francois,” he said; “and this is the way you pay your debts? You use a contemptuous nickname in speaking of a woman to whom I am known to be attached.”

Max had never before said as much as this about his relations with the person to whom Francois had just applied a name under which she was known at Issoudun. The late prisoner at Cabrera—the major of the grenadiers of the Guard—knew enough of what honor was to judge rightly as to the causes of the disesteem in which society held him. He had therefore never allowed any one, no matter who, to speak to him on the subject of Mademoiselle Flore Brazier, the servant-mistress of Jean-Jacques Rouget, so energetically termed a “slut” by the respectable Madame Hochon. Everybody knew it was too ticklish a subject with Max, ever to speak of it unless he began it; and hitherto he had never begun it. To risk his anger or irritate him was altogether too dangerous; so that even his best friends had never joked him about the Rabouilleuse. When they talked of his liaison with the girl before Major Potel and Captain Renard, with whom he lived on intimate terms, Potel would reply,—

“If he is the natural brother of Jean-Jacques Rouget where else would you have him live?”

“Besides, after all,” added Captain Renard, “the girl is a worthless piece, and if Max does live with her where’s the harm?”

After this merited snub, Francois could not at once catch up the thread of his ideas; but he was still less able to do so when Max said to him, gently,—

“Go on.”

“Faith, no!” cried Francois.

“You needn’t get angry, Max,” said young Goddet; “didn’t we agree to talk freely to each other at Mere Cognette’s? Shouldn’t we all be mortal enemies if we remembered outside what is said, or thought, or done here? All the town calls Flore Brazier the Rabouilleuse; and if Francois did happen to let the nickname slip out, is that a crime against the Order of Idleness?”

“No,” said Max, “but against our personal friendship. However, I thought better of it; I recollected we were in session, and that was why I said, ‘Go on.’”

A deep silence followed. The pause became so embarrassing for the whole company that Max broke it by exclaiming:—

“I’ll go on for him,” (sensation) “—for all of you,” (amazement) “—and tell you what you are thinking” (profound sensation). “You think that Flore, the Rabouilleuse, La Brazier, the housekeeper of Pere Rouget,—for they call him so, that old bachelor, who can never have any children!—you think, I say, that that woman supplies all my wants ever since I came back to Issoudun. If I am able to throw three hundred francs a month to the dogs, and treat you to suppers,—as I do to-night,—and lend money to all of you, you think I get the gold out of Mademoiselle Flore Brazier’s purse? Well, yes” (profound sensation). “Yes, ten thousand times yes! Yes, Mademoiselle Brazier is aiming straight for the old man’s property.”

“She gets it from father to son,” observed Goddet, in his corner.

“You think,” continued Max, smiling at Goddet’s speech, “that I intend to marry Flore when Pere Rouget dies, and so this sister and her son, of whom I hear to-night for the first time, will endanger my future?”

“That’s just it,” cried Francois.

“That is what every one thinks who is sitting round this table,” said Baruch.

“Well, don’t be uneasy, friends,” answered Max. “Forewarned is forearmed! Now then, I address the Knights of Idleness. If, to get rid of these Parisians I need the help of the Order, will you lend me a hand? Oh! within the limits we have marked out for our fooleries,” he added hastily, perceiving a general hesitation. “Do you suppose I want to kill them,—poison them? Thank God I’m not an idiot. Besides, if the Bridaus succeed, and Flore has nothing but what she stands in, I should be satisfied; do you understand that? I love her enough to prefer her to Mademoiselle Fichet,—if Mademoiselle Fichet would have me.”

Mademoiselle Fichet was the richest heiress in Issoudun, and the hand of the daughter counted for much in the reported passion of the younger Goddet for the mother. Frankness of speech is a pearl of such price that all the Knights rose to their feet as one man.

“You are a fine fellow, Max!”

“Well said, Max; we’ll stand by you!”

“A fig for the Bridaus!”

“We’ll bridle them!”

“After all, it is only three swains to a shepherdess.”

“The deuce! Pere Lousteau loved Madame Rouget; isn’t it better to love a housekeeper who is not yoked?”

“If the defunct Rouget was Max’s father, the affair is in the family.”

“Liberty of opinion now-a-days!”

“Hurrah for Max!”

“Down with all hypocrites!”

“Here’s a health to the beautiful Flore!”

Such were the eleven responses, acclamations, and toasts shouted forth by the Knights of Idleness, and characteristic, we may remark, of their excessively relaxed morality. It is now easy to see what interest Max had in becoming their grand master. By leading the young men of the best families in their follies and amusements, and by doing them services, he meant to create a support for himself when the day for recovering his position came. He rose gracefully and waved his glass of claret, while all the others waited eagerly for the coming allocution.

“As a mark of the ill-will I bear you, I wish you all a mistress who is equal to the beautiful Flore! As to this irruption of relations, I don’t feel any present uneasiness; and as to the future, we’ll see what comes—”

“Don’t let us forget Fario’s cart!”

“Hang it! that’s safe enough!” said Goddet.

“Oh! I’ll engage to settle that business,” cried Max. “Be in the market-place early, all of you, and let me know when the old fellow goes for his cart.”

It was striking half-past three in the morning as the Knights slipped out in silence to go to their homes; gliding close to the walls of the houses without making the least noise, shod as they were in list shoes. Max slowly returned to the place Saint-Jean, situated in the upper part of the town, between the port Saint-Jean and the port Vilatte, the quarter of the rich bourgeoisie. Maxence Gilet had concealed his fears, but the news had struck home. His experience on the hulks at Cabrera had taught him a dissimulation as deep and thorough as his corruption. First, and above all else, the forty thousand francs a year from landed property which old Rouget owned was, let it be clearly understood, the constituent element of Max’s passion for Flore Brazier. By his present bearing it is easy to see how much confidence the woman had given him in the financial future she expected to obtain through the infatuation of the old bachelor. Nevertheless, the news of the arrival of the legitimate heirs was of a nature to shake Max’s faith in Flore’s influence. Rouget’s savings, accumulating during the last seventeen years, still stood in his own name; and even if the will, which Flore declared had long been made in her favor, were revoked, these savings at least might be secured by putting them in the name of Mademoiselle Brazier.

“That fool of a girl never told me, in all these seven years, a word about the sister and nephews!” cried Max, turning from the rue de la Marmouse into the rue l’Avenier. “Seven hundred and fifty thousand francs placed with different notaries at Bourges, and Vierzon, and Chateauroux, can’t be turned into money and put into the Funds in a week, without everybody knowing it in this gossiping place! The most important thing is to get rid of these relations; as soon as they are driven away we ought to make haste to secure the property. I must think it over.”

Max was tired. By the help of a pass-key, he let himself into Pere Rouget’s house, and went to bed without making any noise, saying to himself,—

“To-morrow, my thoughts will be clear.”

It is now necessary to relate where the sultana of the place Saint-Jean picked up the nickname of “Rabouilleuse,” and how she came to be the quasi-mistress of Jean-Jacques Rouget’s home.

As old Doctor Rouget, the father of Jean-Jacques and Madame Bridau, advanced in years, he began to perceive the nonentity of his son; he then treated him harshly, trying to break him into a routine that might serve in place of intelligence. He thus, though unconsciously, prepared him to submit to the yoke of the first tyranny that threw its halter over his head.

Coming home one day from his professional round, the malignant and vicious old man came across a bewitching little girl at the edge of some fields that lay along the avenue de Tivoli. Hearing the horse, the child sprang up from the bottom of one of the many brooks which are to be seen from the heights of Issoudun, threading the meadows like ribbons of silver on a green robe. Naiad-like, she rose suddenly on the doctor’s vision, showing the loveliest virgin head that painters ever dreamed of. Old Rouget, who knew the whole country-side, did not know this miracle of beauty. The child, who was half naked, wore a forlorn little petticoat of coarse woollen stuff, woven in alternate strips of brown and white, full of holes and very ragged. A sheet of rough writing paper, tied on by a shred of osier, served her for a hat. Beneath this paper—covered with pot-hooks and round O’s, from which it derived the name of “schoolpaper”—the loveliest mass of blonde hair that ever a daughter of Eve could have desired, was twisted up, and held in place by a species of comb made to comb out the tails of horses. Her pretty tanned bosom, and her neck, scarcely covered by a ragged fichu which was once a Madres handkerchief, showed edges of the white skin below the exposed and sun-burned parts. One end of her petticoat was drawn between the legs and fastened with a huge pin in front, giving that garment the look of a pair of bathing drawers. The feet and the legs, which could be seen through the clear water in which she stood, attracted the eye by a delicacy which was worthy of a sculptor of the middle ages. The charming limbs exposed to the sun had a ruddy tone that was not without beauty of its own. The neck and bosom were worthy of being wrapped in silks and cashmeres; and the nymph had blue eyes fringed with long lashes, whose glance might have made a painter or a poet fall upon his knees. The doctor, enough of an anatomist to trace the exquisite figure, recognized the loss it would be to art if the lines of such a model were destroyed by the hard toil of the fields.

“Where do you come from, little girl? I have never seen you before,” said the old doctor, then sixty-two years of age. This scene took place in the month of September, 1799.

“I belong in Vatan,” she answered.

Hearing Rouget’s voice, an ill-looking man, standing at some distance in the deeper waters of the brook, raised his head. “What are you about, Flore?” he said, “While you are talking instead of catching, the creatures will get away.”

“Why have you come here from Vatan?” continued the doctor, paying no heed to the interruption.

“I am catching crabs for my uncle Brazier here.”

“Rabouiller” is a Berrichon word which admirably describes the thing it is intended to express; namely, the action of troubling the water of a brook, making it boil and bubble with a branch whose end-shoots spread out like a racket. The crabs, frightened by this operation, which they do not understand, come hastily to the surface, and in their flurry rush into the net the fisher has laid for them at a little distance. Flore Brazier held her “rabouilloir” in her hand with the natural grace of childlike innocence.

“Has your uncle got permission to hunt crabs?”

“Hey! are not we all under a Republic that is one and indivisible?” cried the uncle from his station.

“We are under a Directory,” said the doctor, “and I know of no law which allows a man to come from Vatan and fish in the territory of Issoudun”; then he said to Flore, “Have you got a mother, little one!”

“No, monsieur; and my father is in the asylum at Bourges. He went mad from a sun-stroke he got in the fields.”

“How much do you earn?”

“Five sous a day while the season lasts; I catch ‘em as far as the Braisne. In harvest time, I glean; in winter, I spin.”

“You are about twelve years old?”

“Yes, monsieur.”

“Do you want to come with me? You shall be well fed and well dressed, and have some pretty shoes.”

“No, my niece will stay with me; I am responsible to God and man for her,” said Uncle Brazier who had come up to them. “I am her guardian, d’ye see?”

The doctor kept his countenance and checked a smile which might have escaped most people at the aspect of the man. The guardian wore a peasant’s hat, rotted by sun and rain, eaten like the leaves of a cabbage that has harbored several caterpillars, and mended, here and there, with white thread. Beneath the hat was a dark and sunken face, in which the mouth, nose, and eyes, seemed four black spots. His forlorn jacket was a bit of patchwork, and his trousers were of crash towelling.

“I am Doctor Rouget,” said that individual; “and as you are the guardian of the child, bring her to my house, in the place Saint-Jean. It will not be a bad day’s work for you; nor for her, either.”

Without waiting for an answer, and sure that Uncle Brazier would soon appear with his pretty “rabouilleuse,” Doctor Rouget set spurs to his horse and returned to Issoudun. He had hardly sat down to dinner, before his cook announced the arrival of the citoyen and citoyenne Brazier.

“Sit down,” said the doctor to the uncle and niece.

Flore and her guardian, still barefooted, looked round the doctor’s dining-room with wondering eyes; never having seen its like before.

The house, which Rouget inherited from the Descoings estate, stands in the middle of the place Saint-Jean, a so-called square, very long and very narrow, planted with a few sickly lindens. The houses in this part of town are better built than elsewhere, and that of the Descoings’s was one of the finest. It stands opposite to the house of Monsieur Hochon, and has three windows in front on the first storey, and a porte-cochere on the ground-floor which gives entrance to a courtyard, beyond which lies the garden. Under the archway of the porte-cochere is the door of a large hall lighted by two windows on the street. The kitchen is behind this hall, part of the space being used for a staircase which leads to the upper floor and to the attic above that. Beyond the kitchen is a wood-shed and wash-house, a stable for two horses and a coach-house, over which are some little lofts for the storage of oats, hay, and straw, where, at that time, the doctor’s servant slept.

The hall which the little peasant and her uncle admired with such wonder is decorated with wooden carvings of the time of Louis XV., painted gray, and a handsome marble chimney-piece, over which Flore beheld herself in a large mirror without any upper division and with a carved and gilded frame. On the panelled walls of the room, from space to space, hung several pictures, the spoil of various religious houses, such as the abbeys of Deols, Issoudun, Saint-Gildas, La Pree, Chezal-Beniot, Saint-Sulpice, and the convents of Bourges and Issoudun, which the liberality of our kings had enriched with the precious gifts of the glorious works called forth by the Renaissance. Among the pictures obtained by the Descoings and inherited by Rouget, was a Holy Family by Albano, a Saint-Jerome of Demenichino, a Head of Christ by Gian Bellini, a Virgin of Leonardo, a Bearing of the Cross by Titian, which formerly belonged to the Marquis de Belabre (the one who sustained a siege and had his head cut off under Louis XIII.); a Lazarus of Paul Veronese, a Marriage of the Virgin by the priest Genois, two church paintings by Rubens, and a replica of a picture by Perugino, done either by Perugino himself or by Raphael; and finally, two Correggios and one Andrea del Sarto.

The Descoings had culled these treasures from three hundred church pictures, without knowing their value, and selecting them only for their good preservation. Many were not only in magnificent frames, but some were still under glass. Perhaps it was the beauty of the frames and the value of the glass that led the Descoings to retain the pictures. The furniture of the room was not wanting in the sort of luxury we prize in these days, though at that time it had no value in Issoudun. The clock, standing on the mantle-shelf between two superb silver candlesticks with six branches, had an ecclesiastical splendor which revealed the hand of Boulle. The armchairs of carved oak, covered with tapestry-work due to the devoted industry of women of high rank, would be treasured in these days, for each was surmounted with a crown and coat-of-arms. Between the windows stood a rich console, brought from some castle, on whose marble slab stood an immense China jar, in which the doctor kept his tobacco. But neither Rouget, nor his son, nor the cook, took the slightest care of all these treasures. They spat upon a hearth of exquisite delicacy, whose gilded mouldings were now green with verdigris. A handsome chandelier, partly of semi-transparent porcelain, was peppered, like the ceiling from which it hung, with black speckles, bearing witness to the immunity enjoyed by the flies. The Descoings had draped the windows with brocatelle curtains torn from the bed of some monastic prior. To the left of the entrance-door, stood a chest or coffer, worth many thousand francs, which the doctor now used for a sideboard.

“Here, Fanchette,” cried Rouget to his cook, “bring two glasses; and give us some of the old wine.”

Fanchette, a big Berrichon countrywoman, who was considered a better cook than even La Cognette, ran in to receive the order with a celerity which said much for the doctor’s despotism, and something also for her own curiosity.

“What is an acre of vineyard worth in your parts?” asked the doctor, pouring out a glass of wine for Brazier.

“Three hundred francs in silver.”

“Well, then! leave your niece here as my servant; she shall have three hundred francs in wages, and, as you are her guardian, you can take them.”

“Every year?” exclaimed Brazier, with his eyes as wide as saucers.

“I leave that to your conscience,” said the doctor. “She is an orphan; up to eighteen, she has no right to what she earns.”

“Twelve to eighteen—that’s six acres of vineyard!” said the uncle. “Ay, she’s a pretty one, gentle as a lamb, well made and active, and obedient as a kitten. She were the light o’ my poor brother’s eyes—”

“I will pay a year in advance,” observed the doctor.

“Bless me! say two years, and I’ll leave her with you, for she’ll be better off with you than with us; my wife beats her, she can’t abide her. There’s none but I to stand up for her, and the little saint of a creature is as innocent as a new-born babe.”

When he heard the last part of this speech, the doctor, struck by the word “innocent,” made a sign to the uncle and took him out into the courtyard and from thence to the garden; leaving the Rabouilleuse at the table with Fanchette and Jean-Jacques, who immediately questioned her, and to whom she naively related her meeting with the doctor.

“There now, my little darling, good-by,” said Uncle Brazier, coming back and kissing Flore on the forehead; “you can well say I’ve made your happiness by leaving you with this kind and worthy father of the poor; you must obey him as you would me. Be a good girl, and behave nicely, and do everything he tells you.”

“Get the room over mine ready,” said the doctor to Fanchette. “Little Flore—I am sure she is worthy of the name—will sleep there in future. To-morrow, we’ll send for a shoemaker and a dressmaker. Put another plate on the table; she shall keep us company.”

That evening, all Issoudun could talk of nothing else than the sudden appearance of the little “rabouilleuse” in Doctor Rouget’s house. In that region of satire the nickname stuck to Mademoiselle Brazier before, during, and after the period of her good fortune.

The doctor no doubt intended to do with Flore Brazier, in a small way, what Louis XV. did in a large one with Mademoiselle de Romans; but he was too late about it; Louis XV. was still young, whereas the doctor was in the flower of old age. From twelve to fourteen, the charming little Rabouilleuse lived a life of unmixed happiness. Always well-dressed, and often much better tricked out than the richest girls in Issoudun, she sported a gold watch and jewels, given by the doctor to encourage her studies, and she had a master who taught her to read, write, and cipher. But the almost animal life of the true peasant had instilled into Flore such deep repugnance to the bitter cup of knowledge, that the doctor stopped her education at that point. His intentions with regard to the child, whom he cleansed and clothed, and taught, and formed with a care which was all the more remarkable because he was thought to be utterly devoid of tenderness, were interpreted in a variety of ways by the cackling society of the town, whose gossip often gave rise to fatal blunders, like those relating to the birth of Agathe and that of Max. It is not easy for the community of a country town to disentangle the truth from the mass of conjecture and contradictory reports to which a single fact gives rise. The provinces insist—as in former days the politicians of the little Provence at the Tuileries insisted—on full explanations, and they usually end by knowing everything. But each person clings to the version of the event which he, or she, likes best; proclaims it, argues it, and considers it the only true one. In spite of the strong light cast upon people’s lives by the constant spying of a little town, truth is thus often obscured; and to be recognized, it needs the impartiality which historians or superior minds acquire by looking at the subject from a higher point of view.

“What do you suppose that old gorilla wants at his age with a little girl only fifteen years old?” society was still saying two years after the arrival of the Rabouilleuse.

“Ah! that’s true,” they answered, “his days of merry-making are long past.”

“My dear fellow, the doctor is disgusted at the stupidity of his son, and he persists in hating his daughter Agathe; it may be that he has been living a decent life for the last two years, intending to marry little Flore; suppose she were to give him a fine, active, strapping boy, full of life like Max?” said one of the wise heads of the town.

“Bah! don’t talk nonsense! After such a life as Rouget and Lousteau led from 1770 to 1787, is it likely that either of them would have children at sixty-five years of age? The old villain has read the Scriptures, if only as a doctor, and he is doing as David did in his old age; that’s all.”

“They say that Brazier, when he is drunk, boasts in Vatan that he cheated him,” cried one of those who always believed the worst of people.

“Good heavens! neighbor; what won’t they say at Issoudun?”

From 1800 to 1805, that is, for five years, the doctor enjoyed all the pleasures of educating Flore without the annoyances which the ambitions and pretensions of Mademoiselle de Romans inflicted, it is said, on Louis le Bien-Aime. The little Rabouilleuse was so satisfied when she compared the life she led at the doctor’s with that she would have led at her uncle Brazier’s, that she yielded no doubt to the exactions of her master as if she had been an Eastern slave. With due deference to the makers of idylls and to philanthropists, the inhabitants of the provinces have very little idea of certain virtues; and their scruples are of a kind that is roused by self-interest, and not by any sentiment of the right or the becoming. Raised from infancy with no prospect before them but poverty and ceaseless labor, they are led to consider anything that saves them from the hell of hunger and eternal toil as permissible, particularly if it is not contrary to any law. Exceptions to this rule are rare. Virtue, socially speaking, is the companion of a comfortable life, and comes only with education.

Thus the Rabouilleuse was an object of envy to all the young peasant-girls within a circuit of ten miles, although her conduct, from a religious point of view, was supremely reprehensible. Flore, born in 1787, grew up in the midst of the saturnalias of 1793 and 1798, whose lurid gleams penetrated these country regions, then deprived of priests and faith and altars and religious ceremonies; where marriage was nothing more than legal coupling, and revolutionary maxims left a deep impression. This was markedly the case at Issoudun, a land where, as we have seen, revolt of all kinds is traditional. In 1802, Catholic worship was scarcely re-established. The Emperor found it a difficult matter to obtain priests. In 1806, many parishes all over France were still widowed; so slowly were the clergy, decimated by the scaffold, gathered together again after their violent dispersion.

In 1802, therefore, nothing was likely to reproach Flore Brazier, unless it might be her conscience; and conscience was sure to be weaker than self-interest in the ward of Uncle Brazier. If, as everybody chose to suppose, the cynical doctor was compelled by his age to respect a child of fifteen, the Rabouilleuse was none the less considered very “wide awake,” a term much used in that region. Still, some persons thought she could claim a certificate of innocence from the cessation of the doctor’s cares and attentions in the last two years of his life, during which time he showed her something more than coldness.

Old Rouget had killed too many people not to know when his own end was nigh; and his notary, finding him on his death-bed, draped as it were, in the mantle of encyclopaedic philosophy, pressed him to make a provision in favor of the young girl, then seventeen years old.

“So I do,” he said, cynically; “my death sets her at liberty.”

This speech paints the nature of the old man. Covering his evil doings with witty sayings, he obtained indulgence for them, in a land where wit is always applauded,—especially when addressed to obvious self-interest. In those words the notary read the concentrated hatred of a man whose calculations had been balked by Nature herself, and who revenged himself upon the innocent object of an impotent love. This opinion was confirmed to some extent by the obstinate resolution of the doctor to leave nothing to the Rabouilleuse, saying with a bitter smile, when the notary again urged the subject upon him,—

“Her beauty will make her rich enough!”





CHAPTER IX

Jean-Jacques Rouget did not mourn his father, though Flore Brazier did. The old doctor had made his son extremely unhappy, especially since he came of age, which happened in 1791; but he had given the little peasant-girl the material pleasures which are the ideal of happiness to country-folk. When Fanchette asked Flore, after the funeral, “Well, what is to become of you, now that monsieur is dead?” Jean-Jacques’s eyes lighted up, and for the first time in his life his dull face grew animated, showed feeling, and seemed to brighten under the rays of a thought.

“Leave the room,” he said to Fanchette, who was clearing the table.

At seventeen, Flore retained that delicacy of feature and form, that distinction of beauty which attracted the doctor, and which women of the world know how to preserve, though it fades among the peasant-girls like the flowers of the field. Nevertheless, the tendency to embonpoint, which handsome countrywomen develop when they no longer live a life of toil and hardship in the fields and in the sunshine, was already noticeable about her. Her bust had developed. The plump white shoulders were modelled on rich lines that harmoniously blended with those of the throat, already showing a few folds of flesh. But the outline of the face was still faultless, and the chin delicate.

“Flore,” said Jean-Jacques, in a trembling voice, “you feel at home in this house?”

“Yes, Monsieur Jean.”

As the heir was about to make his declaration, he felt his tongue stiffen at the recollection of the dead man, just put away in his grave, and a doubt seized him as to what lengths his father’s benevolence might have gone. Flore, who was quite unable even to suspect his simplicity of mind, looked at her future master and waited for a time, expecting Jean-Jacques to go on with what he was saying; but she finally left him without knowing what to think of such obstinate silence. Whatever teaching the Rabouilleuse may have received from the doctor, it was many a long day before she finally understood the character of Jean-Jacques, whose history we now present in a few words.

At the death of his father, Jacques, then thirty-seven, was as timid and submissive to paternal discipline as a child of twelve years old. That timidity ought to explain his childhood, youth, and after-life to those who are reluctant to admit the existence of such characters, or such facts as this history relates,—though proofs of them are, alas, common everywhere, even among princes; for Sophie Dawes was taken by the last of the Condes under worse circumstances than the Rabouilleuse. There are two species of timidity,—the timidity of the mind, and the timidity of the nerves; a physical timidity, and a moral timidity. The one is independent of the other. The body may fear and tremble, while the mind is calm and courageous, or vice versa. This is the key to many moral eccentricities. When the two are united in one man, that man will be a cipher all his life; such double-sided timidity makes him what we call “an imbecile.” Often fine suppressed qualities are hidden within that imbecile. To this double infirmity we may, perhaps, owe the lives of certain monks who lived in ecstasy; for this unfortunate moral and physical disposition is produced quite as much by the perfection of the soul and of the organs, as by defects which are still unstudied.

The timidity of Jean-Jacques came from a certain torpor of his faculties, which a great teacher or a great surgeon, like Despleins, would have roused. In him, as in the cretins, the sense of love had inherited a strength and vigor which were lacking to his mental qualities, though he had mind enough to guide him in ordinary affairs. The violence of passion, stripped of the ideal in which most young men expend it, only increased his timidity. He had never brought himself to court, as the saying is, any woman in Issoudun. Certainly no young girl or matron would make advances to a young man of mean stature, awkward and shame-faced in attitude; whose vulgar face, with its flattened features and pallid skin, making him look old before his time, was rendered still more hideous by a pair of large and prominent light-green eyes. The presence of a woman stultified the poor fellow, who was driven by passion on the one hand as violently as the lack of ideas, resulting from his education, held him back on the other. Paralyzed between these opposing forces, he had not a word to say, and feared to be spoken to, so much did he dread the obligation of replying. Desire, which usually sets free the tongue, only petrified his powers of speech. Thus it happened that Jean-Jacques Rouget was solitary and sought solitude because there alone he was at his ease.

The doctor had seen, too late for remedy, the havoc wrought in his son’s life by a temperament and a character of this kind. He would have been glad to get him married; but to do that, he must deliver him over to an influence that was certain to become tyrannical, and the doctor hesitated. Was it not practically giving the whole management of the property into the hands of a stranger, some unknown girl? The doctor knew how difficult it was to gain true indications of the moral character of a woman from any study of a young girl. So, while he continued to search for a daughter-in-law whose sentiments and education offered some guarantees for the future, he endeavored to push his son into the ways of avarice; meaning to give the poor fool a sort of instinct that might eventually take the place of intelligence.

He trained him, in the first place, to mechanical habits of life; and instilled into him fixed ideas as to the investment of his revenues: and he spared him the chief difficulties of the management of a fortune, by leaving his estates all in good order, and leased for long periods. Nevertheless, a fact which was destined to be of paramount importance in the life of the poor creature escaped the notice of the wily old doctor. Timidity is a good deal like dissimulation, and is equally secretive. Jean-Jacques was passionately in love with the Rabouilleuse. Nothing, of course, could be more natural. Flore was the only woman who lived in the bachelor’s presence, the only one he could see at his ease; and at all hours he secretly contemplated her and watched her. To him, she was the light of his paternal home; she gave him, unknown to herself, the only pleasures that brightened his youth. Far from being jealous of his father, he rejoiced in the education the old man was giving to Flore: would it not make her all he wanted, a woman easy to win, and to whom, therefore, he need pay no court? The passion, observe, which is able to reflect, gives even to ninnies, fools, and imbeciles a species of intelligence, especially in youth. In the lowest human creature we find an animal instinct whose persistency resembles thought.

The next day, Flore, who had been reflecting on her master’s silence, waited in expectation of some momentous communication; but although he kept near her, and looked at her on the sly with passionate glances, Jean-Jacques still found nothing to say. At last, when the dessert was on the table, he recommenced the scene of the night before.

“You like your life here?” he said to Flore.

“Yes, Monsieur Jean.”

“Well, stay here then.”

“Thank you, Monsieur Jean.”

This strange situation lasted three weeks. One night, when no sound broke the stillness of the house, Flore, who chanced to wake up, heard the regular breathing of human lungs outside her door, and was frightened to discover Jean-Jacques, crouched like a dog on the landing.

“He loves me,” she thought; “but he will get the rheumatism if he keeps up that sort of thing.”

The next day Flore looked at her master with a certain expression. This mute almost instinctive love had touched her; she no longer thought the poor ninny so ugly, though his forehead was crowned with pimples resembling ulcers, the signs of a vitiated blood.

“You don’t want to go back and live in the fields, do you?” said Jean-Jacques when they were alone.

“Why do you ask me that?” she said, looking at him.

“To know—” replied Rouget, turning the color of a boiled lobster.

“Do you wish to send me back?” she asked.

“No, mademoiselle.”

“Well, what is it you want to know? You have some reason—”

“Yes, I want to know—”

“What?” said Flore.

“You won’t tell me?” exclaimed Rouget.

“Yes I will, on my honor—”

“Ah! that’s it,” returned Rouget, with a frightened air. “Are you an honest girl?”

“I’ll take my oath—”

“Are you, truly?”

“Don’t you hear me tell you so?”

“Come; are you the same as you were when your uncle brought you here barefooted?”

“A fine question, faith!” cried Flore, blushing.

The heir lowered his head and did not raise it again. Flore, amazed at such an encouraging sign from a man who had been overcome by a fear of that nature, left the room.

Three days later, at the same hour (for both seemed to regard the dessert as a field of battle), Flore spoke first, and said to her master,—

“Have you anything against me?”

“No, mademoiselle,” he answered, “No—” (a pause) “On the contrary.”

“You seemed annoyed the other day to hear I was an honest girl.”

“No, I only wished to know—” (a pause) “But you would not tell me—”

“On my word!” she said, “I will tell you the whole truth.”

“The whole truth about—my father?” he asked in a strangled voice.

“Your father,” she said, looking full into her master’s eye, “was a worthy man—he liked a joke—What of that?—there was nothing in it. But, poor dear man, it wasn’t the will that was wanting. The truth is, he had some spite against you, I don’t know what, and he meant—oh! he meant you harm. Sometimes he made me laugh; but there! what of that?”

“Well, Flore,” said the heir, taking her hand, “as my father was nothing to you—”

“What did you suppose he was to me?” she cried, as if offended by some unworthy suspicion.

“Well, but just listen—”

“He was my benefactor, that was all. Ah! he would have liked to make me his wife, but—”

“But,” said Rouget, taking the hand which Flore had snatched away from him, “if he was nothing to you you can stay here with me, can’t you?”

“If you wish it,” she said, dropping her eyes.

“No, no! if you wish it, you!” exclaimed Rouget. “Yes, you shall be—mistress here. All that is here shall be yours; you shall take care of my property, it is almost yours now—for I love you; I have always loved you since the day you came and stood there—there!—with bare feet.”

Flore made no answer. When the silence became embarrassing, Jean-Jacques had recourse to a terrible argument.

“Come,” he said, with visible warmth, “wouldn’t it be better than returning to the fields?”

“As you will, Monsieur Jean,” she answered.

Nevertheless, in spite of her “as you will,” Jean-Jacques got no further. Men of his nature want certainty. The effort that they make in avowing their love is so great, and costs them so much, that they feel unable to go on with it. This accounts for their attachment to the first woman who accepts them. We can only guess at circumstances by results. Ten months after the death of his father, Jean-Jacques changed completely; his leaden face cleared, and his whole countenance breathed happiness. Flore exacted that he should take minute care of his person, and her own vanity was gratified in seeing him well-dressed; she always stood on the sill of the door, and watched him starting for a walk, until she could see him no longer. The whole town noticed these changes, which had made a new man of the bachelor.

“Have you heard the news?” people said to each other in Issoudun.

“What is it?”

“Jean-Jacques inherits everything from his father, even the Rabouilleuse.”

“Don’t you suppose the old doctor was wicked enough to provide a ruler for his son?”

“Rouget has got a treasure, that’s certain,” said everybody.

“She’s a sly one! She is very handsome, and she will make him marry her.”

“What luck that girl has had, to be sure!”

“The luck that only comes to pretty girls.”

“Ah, bah! do you believe that? look at my uncle Borniche-Herau. You have heard of Mademoiselle Ganivet? she was as ugly as seven capital sins, but for all that, she got three thousand francs a year out of him.”

“Yes, but that was in 1778.”

“Still, Rouget is making a mistake. His father left him a good forty thousand francs’ income, and he ought to marry Mademoiselle Herau.”

“The doctor tried to arrange it, but she would not consent; Jean-Jacques is so stupid—”

“Stupid! why women are very happy with that style of man.”

“Is your wife happy?”

Such was the sort of tattle that ran through Issoudun. If people, following the use and wont of the provinces, began by laughing at this quasi-marriage, they ended by praising Flore for devoting herself to the poor fellow. We now see how it was that Flore Brazier obtained the management of the Rouget household,—from father to son, as young Goddet had said. It is desirable to sketch the history of that management for the edification of old bachelors.

Fanchette, the cook, was the only person in Issoudun who thought it wrong that Flore Brazier should be queen over Jean-Jacques Rouget and his home. She protested against the immorality of the connection, and took a tone of injured virtue; the fact being that she was humiliated by having, at her age, a crab-girl for a mistress,—a child who had been brought barefoot into the house. Fanchette owned three hundred francs a year in the Funds, for the doctor made her invest her savings in that way, and he had left her as much more in an annuity; she could therefore live at her ease without the necessity of working, and she quitted the house nine months after the funeral of her old master, April 15, 1806. That date may indicate, to a perspicacious observer, the epoch at which Flore Brazier ceased to be an honest girl.

The Rabouilleuse, clever enough to foresee Fanchette’s probable defection,—there is nothing like the exercise of power for teaching policy,—was already resolved to do without a servant. For six months she had studied, without seeming to do so, the culinary operations that made Fanchette a cordon-bleu worthy of cooking for a doctor. In the matter of choice living, doctors are on a par with bishops. The doctor had brought Fanchette’s talents to perfection. In the provinces the lack of occupation and the monotony of existence turn all activity of mind towards the kitchen. People do not dine as luxuriously in the country as they do in Paris, but they dine better; the dishes are meditated upon and studied. In rural regions we often find some Careme in petticoats, some unrecognized genius able to serve a simple dish of haricot-beans worthy of the nod with which Rossini welcomed a perfectly-rendered measure.

When studying for his degree in Paris, the doctor had followed a course of chemistry under Rouelle, and had gathered some ideas which he afterwards put to use in the chemistry of cooking. His memory is famous in Issoudun for certain improvements little known outside of Berry. It was he who discovered that an omelette is far more delicate when the whites and the yolks are not beaten together with the violence which cooks usually put into the operation. He considered that the whites should be beaten to a froth and the yolks gently added by degrees; moreover a frying-pan should never be used, but a “cagnard” of porcelain or earthenware. The “cagnard” is a species of thick dish standing on four feet, so that when it is placed on the stove the air circulates underneath and prevents the fire from cracking it. In Touraine the “cagnard” is called a “cauquemarre.” Rabelais, I think, speaks of a “cauquemarre” for cooking cockatrice eggs, thus proving the antiquity of the utensil. The doctor had also found a way to prevent the tartness of browned butter; but his secret, which unluckily he kept to his own kitchen, has been lost.

Flore, a born fryer and roaster, two qualities that can never be acquired by observation nor yet by labor, soon surpassed Fanchette. In making herself a cordon-bleu she was thinking of Jean-Jacques’s comfort; though she was, it must be owned, tolerably dainty. Incapable, like all persons without education, of doing anything with her brains, she spent her activity upon household matters. She rubbed up the furniture till it shone, and kept everything about the house in a state of cleanliness worthy of Holland. She managed the avalanches of soiled linen and the floods of water that go by the name of “the wash,” which was done, according to provincial usage, three times a year. She kept a housewifely eye to the linen, and mended it carefully. Then, desirous of learning little by little the secret of the family property, she acquired the very limited business knowledge which Rouget possessed, and increased it by conversations with the notary of the late doctor, Monsieur Heron. Thus instructed, she gave excellent advice to her little Jean-Jacques. Sure of being always mistress, she was as eager and solicitous about the old bachelor’s interests as if they had been her own. She was not obliged to guard against the exactions of her uncle, for two months before the doctor’s death Brazier died of a fall as he was leaving a wine-shop, where, since his rise in fortune, he spent most of his time. Flore had also lost her father; thus she served her master with all the affection which an orphan, thankful to make herself a home and a settlement in life, would naturally feel.

This period of his life was paradise to poor Jean-Jacques, who now acquired the gentle habits of an animal, trained into a sort of monastic regularity. He slept late. Flore, who was up at daybreak attending to her housekeeping, woke him so that he should find his breakfast ready as soon as he had finished dressing. After breakfast, about eleven o’clock, Jean-Jacques went to walk; talked with the people he met, and came home at three in the afternoon to read the papers,—those of the department, and a journal from Paris which he received three days after publication, well greased by the thirty hands through which it came, browned by the snuffy noses that had pored over it, and soiled by the various tables on which it had lain. The old bachelor thus got through the day until it was time for dinner; over that meal he spent as much time as it was possible to give to it. Flore told him the news of the town, repeating the cackle that was current, which she had carefully picked up. Towards eight o’clock the lights were put out. Going to bed early is a saving of fire and candles very commonly practised in the provinces, which contributes no doubt to the empty-mindedness of the inhabitants. Too much sleep dulls and weakens the brain.

Such was the life of these two persons during a period of nine years, the great events of which were a few journeys to Bourges, Vierzon, Chateauroux, or somewhat further, if the notaries of those towns and Monsieur Heron had no investments ready for acceptance. Rouget lent his money at five per cent on a first mortgage, with release of the wife’s rights in case the owner was married. He never lent more than a third of the value of the property, and required notes payable to his order for an additional interest of two and a half per cent spread over the whole duration of the loan. Such were the rules his father had told him to follow. Usury, that clog upon the ambition of the peasantry, is the destroyer of country regions. This levy of seven and a half per cent seemed, therefore, so reasonable to the borrowers that Jean-Jacques Rouget had his choice of investments; and the notaries of the different towns, who got a fine commission for themselves from clients for whom they obtained money on such good terms, gave due notice to the old bachelor.

During these nine years Flore obtained in the long run, insensibly and without aiming for it, an absolute control over her master. From the first, she treated him very familiarly; then, without failing him in proper respect, she so far surpassed him in superiority of mind and force of character that he became in fact the servant of his servant. Elderly child that he was, he met this mastery half-way by letting Flore take such care of him that she treated him more as a mother would a son; and he himself ended by clinging to her with the feeling of a child dependent on a mother’s protection. But there were other ties between them not less tightly knotted. In the first place, Flore kept the house and managed all its business. Jean-Jacques left everything to the crab-girl so completely that life without her would have seemed to him not only difficult, but impossible. In every way, this woman had become the one need of his existence; she indulged all his fancies, for she knew them well. He loved to see her bright face always smiling at him,—the only face that had ever smiled upon him, the only one to which he could look for a smile. This happiness, a purely material happiness, expressed in the homely words which come readiest to the tongue in a Berrichon household, and visible on the fine countenance of the young woman, was like a reflection of his own inward content. The state into which Jean-Jacques was thrown when Flore’s brightness was clouded over by some passing annoyance revealed to the girl her power over him, and, to make sure of it, she sometimes liked to use it. Using such power means, with women of her class, abusing it. The Rabouilleuse, no doubt, made her master play some of those scenes buried in the mysteries of private life, of which Otway gives a specimen in the tragedy of “Venice Preserved,” where the scene between the senator and Aquilina is the realization of the magnificently horrible. Flore felt so secure of her power that, unfortunately for her, and for the bachelor himself, it did not occur to her to make him marry her.

Towards the close of 1815, Flore, who was then twenty-seven, had reached the perfect development of her beauty. Plump and fresh, and white as a Norman countrywoman, she was the ideal of what our ancestors used to call “a buxom housewife.” Her beauty, always that of a handsome barmaid, though higher in type and better kept, gave her a likeness to Mademoiselle George in her palmy days, setting aside the latter’s imperial dignity. Flore had the dazzling white round arms, the ample modelling, the satiny textures of the skin, the alluring though less rigidly correct outlines of the great actress. Her expression was one of sweetness and tenderness; but her glance commanded less respect than that of the noblest Agrippina that ever trod the French stage since the days of Racine: on the contrary, it evoked a vulgar joy. In 1816 the Rabouilleuse saw Maxence Gilet, and fell in love with him at first sight. Her heart was cleft by the mythological arrow,—admirable description of an effect of nature which the Greeks, unable to conceive the chivalric, ideal, and melancholy love begotten of Christianity, could represent in no other way. Flore was too handsome to be disdained, and Max accepted his conquest.

Thus, at twenty-eight years of age, the Rabouilleuse felt for the first time a true love, an idolatrous love, the love which includes all ways of loving,—that of Gulnare and that of Medora. As soon as the penniless officer found out the respective situations of Flore and Jean-Jacques Rouget, he saw something more desirable than an “amourette” in an intimacy with the Rabouilleuse. He asked nothing better for his future prosperity than to take up his abode at the Rouget’s, recognizing perfectly the feeble nature of the old bachelor. Flore’s passion necessarily affected the life and household affairs of her master. For a month the old man, now grown excessively timid, saw the laughing and kindly face of his mistress change to something terrible and gloomy and sullen. He was made to endure flashes of angry temper purposely displayed, precisely like a married man whose wife is meditating an infidelity. When, after some cruel rebuff, he nerved himself to ask Flore the reason of the change, her eyes were so full of hatred, and her voice so aggressive and contemptuous, that the poor creature quailed under them.

“Good heavens!” she cried; “you have neither heart nor soul! Here’s sixteen years that I have spent my youth in this house, and I have only just found out that you have got a stone there (striking her breast). For two months you have seen before your eyes that brave captain, a victim of the Bourbons, who was cut out for a general, and is down in the depths of poverty, hunted into a hole of a place where there’s no way to make a penny of money! He’s forced to sit on a stool all day in the mayor’s office to earn—what? Six hundred miserable francs,—a fine thing, indeed! And here are you, with six hundred and fifty-nine thousand well invested, and sixty thousand francs’ income,—thanks to me, who never spend more than three thousand a year, everything included, even my own clothes, yes, everything!—and you never think of offering him a home here, though there’s the second floor empty! You’d rather the rats and mice ran riot in it than put a human being there,—and he a lad your father always allowed to be his own son! Do you want to know what you are? I’ll tell you,—a fratricide! And I know why, too. You see I take an interest in him, and that provokes you. Stupid as you seem, you have got more spite in you than the spitefullest of men. Well, yes! I do take an interest in him, and a keen one—”

“But, Flore—”

“‘But, Flore’, indeed! What’s that got to do with it? You may go and find another Flore (if you can!), for I hope this glass of wine may poison me if I don’t get away from your dungeon of a house. I haven’t, God be thanked! cost you one penny during the twelve years I’ve been with you, and you have had the pleasure of my company into the bargain. I could have earned my own living anywhere with the work that I’ve done here,—washing, ironing, looking after the linen, going to market, cooking, taking care of your interests before everything, slaving myself to death from morning till night,—and this is my reward!”

“But, Flore—”

“Oh, yes, ‘Flore’! find another Flore, if you can, at your time of life, fifty-one years old, and getting feeble,—for the way your health is failing is frightful, I know that! and besides, you are none too amusing—”

“But, Flore—”

“Let me alone!”

She went out, slamming the door with a violence that echoed through the house, and seemed to shake it to its foundations. Jean-Jacques softly opened the door and went, still more softly, into the kitchen where she was muttering to herself.

“But, Flore,” said the poor sheep, “this is the first time I have heard of this wish of yours; how do you know whether I will agree to it or not?”

“In the first place,” she said, “there ought to be a man in the house. Everybody knows you have ten, fifteen, twenty thousand francs here; if they came to rob you we should both be murdered. For my part, I don’t care to wake up some fine morning chopped in quarters, as happened to that poor servant-girl who was silly enough to defend her master. Well! if the robbers knew there was a man in the house as brave as Caesar and who wasn’t born yesterday,—for Max could swallow three burglars as quick as a flash,—well, then I should sleep easy. People may tell you a lot of stuff,—that I love him, that I adore him,—and some say this and some say that! Do you know what you ought to say? You ought to answer that you know it; that your father told you on his deathbed to take care of his poor Max. That will stop people’s tongues; for every stone in Issoudun can tell you he paid Max’s schooling—and so! Here’s nine years that I have eaten your bread—”

“Flore,—Flore!”

“—and many a one in this town has paid court to me, I can tell you! Gold chains here, and watches there,—what don’t they offer me? ‘My little Flore,’ they say, ‘why won’t you leave that old fool of a Rouget,’—for that’s what they call you. ‘I leave him!’ I always answer, ‘a poor innocent like that? I think I see myself! what would become of him? No, no, where the kid is tethered, let her browse—‘”

“Yes, Flore; I’ve none but you in this world, and you make me happy. If it will give you pleasure, my dear, well, we will have Maxence Gilet here; he can eat with us—”

“Heavens! I should hope so!”

“There, there! don’t get angry—”

“Enough for one is enough for two,” she answered laughing. “I’ll tell you what you can do, my lamb, if you really mean to be kind; you must go and walk up and down near the Mayor’s office at four o’clock, and manage to meet Monsieur Gilet and invite him to dinner. If he makes excuses, tell him it will give me pleasure; he is too polite to refuse. And after dinner, at dessert, if he tells you about his misfortunes, and the hulks and so forth—for you can easily get him to talk about all that—then you can make him the offer to come and live here. If he makes any objection, never mind, I shall know how to settle it.”

Walking slowly along the boulevard Baron, the old celibate reflected, as much as he had the mind to reflect, over this incident. If he were to part from Flore (the mere thought confused him) where could he find another woman? Should he marry? At his age he should be married for his money, and a legitimate wife would use him far more cruelly than Flore. Besides, the thought of being deprived of her tenderness, even if it were a mere pretence, caused him horrible anguish. He was therefore as polite to Captain Gilet as he knew how to be. The invitation was given, as Flore had requested, before witnesses, to guard the hero’s honor from all suspicion.

A reconciliation took place between Flore and her master; but from that day forth Jean-Jacques noticed many a trifle that betokened a total change in his mistress’s affections. For two or three weeks Flore Brazier complained to the tradespeople in the markets, and to the women with whom she gossiped, about Monsieur Rouget’s tyranny,—how he had taken it into his head to invite his self-styled natural brother to live with him. No one, however, was taken in by this comedy; and Flore was looked upon as a wonderfully clever and artful creature. Old Rouget really found himself very comfortable after Max became the master of his house; for he thus gained a companion who paid him many attentions, without, however, showing any servility. Gilet talked, discussed politics, and sometimes went to walk with Rouget. After Max was fairly installed, Flore did not choose to do the cooking; she said it spoiled her hands. At the request of the grand master of the Order of the Knights of Idleness, Mere Cognette produced one of her relatives, an old maid whose master, a curate, had lately died without leaving her anything,—an excellent cook, withal,—who declared she would devote herself for life or death to Max and Flore. In the name of the two powers, Mere Cognette promised her an annuity of three hundred francs a year at the end of ten years, if she served them loyally, honestly, and discreetly. The Vedie, as she was called, was noticeable for a face deeply pitted by the small-pox, and correspondingly ugly.

After the new cook had entered upon her duties, the Rabouilleuse took the title of Madame Brazier. She wore corsets; she had silk, or handsome woollen and cotton dresses, according to the season, expensive neckerchiefs, embroidered caps and collars, lace ruffles at her throat, boots instead of shoes, and, altogether, adopted a richness and elegance of apparel which renewed the youthfulness of her appearance. She was like a rough diamond, that needed cutting and mounting by a jeweller to bring out its full value. Her desire was to do honor to Max. At the end of the first year, in 1817, she brought a horse, styled English, from Bourges, for the poor cavalry captain, who was weary of going afoot. Max had picked up in the purlieus of Issoudun an old lancer of the Imperial Guard, a Pole named Kouski, now very poor, who asked nothing better than to quarter himself in Monsieur Rouget’s house as the captain’s servant. Max was Kouski’s idol, especially after the duel with the three royalists. So, from 1817, the household of the old bachelor was made up of five persons, three of whom were masters, and the expenses advanced to about eight thousand francs a year.





CHAPTER X

At the time when Madame Bridau returned to Issoudun to save—as Maitre Desroches expressed it—an inheritance that was seriously threatened, Jean-Jacques Rouget had reached by degrees a condition that was semi-vegetative. In the first place, after Max’s instalment, Flore put the table on an episcopal footing. Rouget, thrown in the way of good living, ate more and still more, enticed by the Vedie’s excellent dishes. He grew no fatter, however, in spite of this abundant and luxurious nourishment. From day to day he weakened like a worn-out man,—fatigued, perhaps, with the effort of digestion,—and his eyes had dark circles around them. Still, when his friends and neighbors met him in his walks and questioned him about his health, he always answered that he was never better in his life. As he had always been thought extremely deficient in mind, people did not notice the constant lowering of his faculties. His love for Flore was the one thing that kept him alive; in fact, he existed only for her, and his weakness in her presence was unbounded; he obeyed the creature’s mere look, and watched her movements as a dog watches every gesture of his master. In short, as Madame Hochon remarked, at fifty-seven years of age he seemed older than Monsieur Hochon, an octogenarian.

Every one will suppose, and with reason, that Max’s appartement was worthy of so charming a fellow. In fact, in the course of six years our captain had by degrees perfected the comfort of his abode and adorned every detail of it, as much for his own pleasure as for Flore’s. But it was, after all, only the comfort and luxury of Issoudun,—colored tiles, rather elegant wallpapers, mahogany furniture, mirrors in gilt frames, muslin curtains with red borders, a bed with a canopy, and draperies arranged as the provincial upholsterers arrange them for a rich bride; which in the eyes of Issoudun seemed the height of luxury, but are so common in vulgar fashion-plates that even the petty shopkeepers in Paris have discarded them at their weddings. One very unusual thing appeared, which caused much talk in Issoudun, namely, a rush-matting on the stairs, no doubt to muffle the sound of feet. In fact, though Max was in the habit of coming in at daybreak, he never woke any one, and Rouget was far from suspecting that his guest was an accomplice in the nocturnal performances of the Knights of Idleness.

About eight o’clock the next morning, Flore, wearing a dressing-gown of some pretty cotton stuff with narrow pink stripes, a lace cap on her head, and her feet in furred slippers, softly opened the door of Max’s chamber; seeing that he slept, she remained standing beside the bed.

“He came in so late!” she said to herself. “It was half-past three. He must have a good constitution to stand such amusements. Isn’t he strong, the dear love! I wonder what they did last night.”

“Oh, there you are, my little Flore!” said Max, waking like a soldier trained by the necessities of war to have his wits and his self-possession about him the instant that he waked, however suddenly it might happen.

“You are sleepy; I’ll go away.”

“No, stay; there’s something serious going on.”

“Were you up to some mischief last night?”

“Ah, bah! It concerns you and me and that old fool. You never told me he had a family! Well, his family are coming,—coming here,—no doubt to turn us out, neck and crop.”

“Ah! I’ll shake him well,” said Flore.

“Mademoiselle Brazier,” said Max gravely, “things are too serious for giddiness. Send me my coffee; I’ll take it in bed, where I’ll think over what we had better do. Come back at nine o’clock, and we’ll talk about it. Meanwhile, behave as if you had heard nothing.”

Frightened at the news, Flore left Max and went to make his coffee; but a quarter of an hour later, Baruch burst into Max’s bedroom, crying out to the grand master,—

“Fario is hunting for his barrow!”

In five minutes Max was dressed and in the street, and though he sauntered along with apparent indifference, he soon reached the foot of the tower embankment, where he found quite a collection of people.

“What is it?” asked Max, making his way through the crowd and reaching the Spaniard.

Fario was a withered little man, as ugly as though he were a blue-blooded grandee. His fiery eyes, placed very close to his nose and piercing as a gimlet, would have won him the name of a sorcerer in Naples. He seemed gentle because he was calm, quiet, and slow in his movements; and for this reason people commonly called him “goodman Fario.” But his skin—the color of gingerbread—and his softness of manner only hid from stupid eyes, and disclosed to observing ones, the half-Moorish nature of a peasant of Granada, which nothing had as yet roused from its phlegmatic indolence.

“Are you sure,” Max said to him, after listening to his grievance, “that you brought your cart to this place? for, thank God, there are no thieves in Issoudun.”

“I left it just there—”

“If the horse was harnessed to it, hasn’t he drawn it somewhere.”

“Here’s the horse,” said Fario, pointing to the animal, which stood harnessed thirty feet away.

Max went gravely up to the place where the horse stood, because from there the bottom of the tower at the top of the embankment could be seen,—the crowd being at the foot of the mound. Everybody followed Max, and that was what the scoundrel wanted.

“Has anybody thoughtlessly put a cart in his pocket?” cried Francois.

“Turn out your pockets, all of you!” said Baruch.

Shouts of laughter resounded on all sides. Fario swore. Oaths, with a Spaniard, denote the highest pitch of anger.

“Was your cart light?” asked Max.

“Light!” cried Fario. “If those who laugh at me had it on their feet, their corns would never hurt them again.”

“Well, it must be devilishly light,” answered Max, “for look there!” pointing to the foot of the tower; “it has flown up the embankment.”

At these words all eyes were lifted to the spot, and for a moment there was a perfect uproar in the market-place. Each man pointed at the barrow bewitched, and all their tongues wagged.

“The devil makes common cause with the inn-keepers,” said Goddet to the astonished Spaniard. “He means to teach you not to leave your cart about in the streets, but to put it in the tavern stables.”

At this speech the crowd hooted, for Fario was thought to be a miser.

“Come, my good fellow,” said Max, “don’t lose heart. We’ll go up to the tower and see how your barrow got there. Thunder and cannon! we’ll lend you a hand! Come along, Baruch.”

“As for you,” he whispered to Francois, “get the people to stand back, and make sure there is nobody at the foot of the embankment when you see us at the top.”

Fario, Max, Baruch, and three other knights climbed to the foot of the tower. During the rather perilous ascent Max and Fario noticed that no damage to the embankment, nor even trace of the passage of the barrow, could be seen. Fario began to imagine witchcraft, and lost his head. When they reached the top and examined into the matter, it really seemed a thing impossible that the cart had got there.

“How shall I ever get it down?” said the Spaniard, whose little eyes began for the first time to show fear; while his swarthy yellow face, which seemed as it if could never change color, whitened.

“How?” said Max. “Why, that’s not difficult.”

And taking advantage of the Spaniard’s stupefaction, he raised the barrow by the shafts with his robust arms and prepared to fling it down, calling in thundering tones as it left his grasp, “Look out there, below!”

No accident happened, for the crowd, persuaded by Francois and eaten up with curiosity, had retired to a distance from which they could see more clearly what went on at the top of the embankment. The cart was dashed to an infinite number of pieces in a very picturesque manner.

“There! you have got it down,” said Baruch.

“Ah, brigands! ah, scoundrels!” cried Fario; “perhaps it was you who brought it up here!”

Max, Baruch, and their three comrades began to laugh at the Spaniard’s rage.

“I wanted to do you a service,” said Max coolly, “and in handling the damned thing I came very near flinging myself after it; and this is how you thank me, is it? What country do you come from?”

“I come from a country where they never forgive,” replied Fario, trembling with rage. “My cart will be the cab in which you shall drive to the devil!—unless,” he said, suddenly becoming as meek as a lamb, “you will give me a new one.”

“We will talk about that,” said Max, beginning to descend.

When they reached the bottom and met the first hilarious group, Max took Fario by the button of his jacket and said to him,—

“Yes, my good Fario, I’ll give you a magnificent cart, if you will give me two hundred and fifty francs; but I won’t warrant it to go, like this one, up a tower.”

At this last jest Fario became as cool as though he were making a bargain.

“Damn it!” he said, “give me the wherewithal to replace my barrow, and it will be the best use you ever made of old Rouget’s money.”

Max turned livid; he raised his formidable fist to strike Fario; but Baruch, who knew that the blow would descend on others besides the Spaniard, plucked the latter away like a feather and whispered to Max,—

“Don’t commit such a folly!”

The grand master, thus called to order, began to laugh and said to Fario,—

“If I, by accident, broke your barrow, and you in return try to slander me, we are quits.”

“Not yet,” muttered Fario. “But I am glad to know what my barrow was worth.”

“Ah, Max, you’ve found your match!” said a spectator of the scene, who did not belong to the Order of Idleness.

“Adieu, Monsieur Gilet. I haven’t thanked you yet for lending me a hand,” cried the Spaniard, as he kicked the sides of his horse and disappeared amid loud hurrahs.

“We will keep the tires of the wheels for you,” shouted a wheelwright, who had come to inspect the damage done to the cart.

One of the shafts was sticking upright in the ground, as straight as a tree. Max stood by, pale and thoughtful, and deeply annoyed by Fario’s speech. For five days after this, nothing was talked of in Issoudun but the tale of the Spaniard’s barrow; it was even fated to travel abroad, as Goddet remarked,—for it went the round of Berry, where the speeches of Fario and Max were repeated, and at the end of a week the affair, greatly to the Spaniard’s satisfaction, was still the talk of the three departments and the subject of endless gossip. In consequence of the vindictive Spaniard’s terrible speech, Max and the Rabouilleuse became the object of certain comments which were merely whispered in Issoudun, though they were spoken aloud in Bourges, Vatan, Vierzon, and Chateauroux. Maxence Gilet knew enough of that region of the country to guess how envenomed such comments would become.

“We can’t stop their tongues,” he said at last. “Ah! I did a foolish thing!”

“Max!” said Francois, taking his arm. “They are coming to-night.”

“They! Who!”

“The Bridaus. My grandmother has just had a letter from her goddaughter.”

“Listen, my boy,” said Max in a low voice. “I have been thinking deeply of this matter. Neither Flore nor I ought to seem opposed to the Bridaus. If these heirs are to be got rid of, it is for you Hochons to drive them out of Issoudun. Find out what sort of people they are. To-morrow at Mere Cognette’s, after I’ve taken their measure, we can decide what is to be done, and how we can set your grandfather against them.”

“The Spaniard found the flaw in Max’s armor,” said Baruch to his cousin Francois, as they turned into Monsieur Hochon’s house and watched their comrade entering his own door.

While Max was thus employed, Flore, in spite of her friend’s advice, was unable to restrain her wrath; and without knowing whether she would help or hinder Max’s plans, she burst forth upon the poor bachelor. When Jean-Jacques incurred the anger of his mistress, the little attentions and vulgar fondlings which were all his joy were suddenly suppressed. Flore sent her master, as the children say, into disgrace. No more tender glances, no more of the caressing little words in various tones with which she decked her conversation,—“my kitten,” “my old darling,” “my bibi,” “my rat,” etc. A “you,” cold and sharp and ironically respectful, cut like the blade of a knife through the heart of the miserable old bachelor. The “you” was a declaration of war. Instead of helping the poor man with his toilet, handing him what he wanted, forestalling his wishes, looking at him with the sort of admiration which all women know how to express, and which, in some cases, the coarser it is the better it pleases,—saying, for instance, “You look as fresh as a rose!” or, “What health you have!” “How handsome you are, my old Jean!”—in short, instead of entertaining him with the lively chatter and broad jokes in which he delighted, Flore left him to dress alone. If he called her, she answered from the foot of the staircase, “I can’t do everything at once; how can I look after your breakfast and wait upon you up there? Are not you big enough to dress your own self?”

“Oh, dear! what have I done to displease her?” the old man asked himself that morning, as he got one of these rebuffs after calling for his shaving-water.

“Vedie, take up the hot water,” cried Flore.

“Vedie!” exclaimed the poor man, stupefied with fear of the anger that was crushing him. “Vedie, what is the matter with Madame this morning?”

Flore Brazier required her master and Vedie and Kouski and Max to call her Madame.

“She seems to have heard something about you which isn’t to your credit,” answered Vedie, assuming an air of deep concern. “You are doing wrong, monsieur. I’m only a poor servant-woman, and you may say I have no right to poke my nose into your affairs; but I do say you may search through all the women in the world, like that king in holy Scripture, and you won’t find the equal of Madame. You ought to kiss the ground she steps on. Goodness! if you make her unhappy, you’ll only spoil your own life. There she is, poor thing, with her eyes full of tears.”

Vedie left the poor man utterly cast down; he dropped into an armchair and gazed into vacancy like the melancholy imbecile that he was, and forgot to shave. These alternations of tenderness and severity worked upon this feeble creature whose only life was through his amorous fibre, the same morbid effect which great changes from tropical heat to arctic cold produce upon the human body. It was a moral pleurisy, which wore him out like a physical disease. Flore alone could thus affect him; for to her, and to her alone, he was as good as he was foolish.

“Well, haven’t you shaved yet?” she said, appearing at his door.

Her sudden presence made the old man start violently; and from being pale and cast down he grew red for an instant, without, however, daring to complain of her treatment.

“Your breakfast is waiting,” she added. “You can come down as you are, in dressing-gown and slippers; for you’ll breakfast alone, I can tell you.”

Without waiting for an answer, she disappeared. To make him breakfast alone was the punishment he dreaded most; he loved to talk to her as he ate his meals. When he got to the foot of the staircase he was taken with a fit of coughing; for emotion excited his catarrh.

“Cough away!” said Flore in the kitchen, without caring whether he heard her or not. “Confound the old wretch! he is able enough to get over it without bothering others. If he coughs up his soul, it will only be after—”

Such were the amenities the Rabouilleuse addressed to Rouget when she was angry. The poor man sat down in deep distress at a corner of the table in the middle of the room, and looked at his old furniture and the old pictures with a disconsolate air.

“You might at least have put on a cravat,” said Flore. “Do you think it is pleasant for people to see such a neck as yours, which is redder and more wrinkled than a turkey’s?”

“But what have I done?” he asked, lifting his big light-green eyes, full of tears, to his tormentor, and trying to face her hard countenance.

“What have you done?” she exclaimed. “As if you didn’t know? Oh, what a hypocrite! Your sister Agathe—who is as much your sister as I am sister of the tower of Issoudun, if one’s to believe your father, and who has no claim at all upon you—is coming here from Paris with her son, a miserable two-penny painter, to see you.”

“My sister and my nephews coming to Issoudun!” he said, bewildered.

“Oh, yes! play the surprised, do; try to make me believe you didn’t send for them! sewing your lies with white bread, indeed! Don’t fash yourself; we won’t trouble your Parisians—before they set their feet in this house, we shall have shaken the dust of it off ours. Max and I will be gone, never to return. As for your will, I’ll tear it in quarters under your nose, and to your very beard—do you hear? Leave your property to your family, if you don’t think we are your family; and then see if you’ll be loved for yourself by a lot of people who have not seen you for thirty years,—who in fact have never seen you! Is it that sort of sister who can take my place? A pinchbeck saint!”

“If that’s all, my little Flore,” said the old man, “I won’t receive my sister, or my nephews. I swear to you this is the first word I have heard of their coming. It is all got up by that Madame Hochon—a sanctimonious old—”

Max, who had overheard old Rouget’s words, entered suddenly, and said in a masterful tone,—

“What’s all this?”

“My good Max,” said the old man, glad to get the protection of the soldier who, by agreement with Flore, always took his side in a dispute, “I swear by all that is most sacred, that I now hear this news for the first time. I have never written to my sister; my father made me promise not to leave her any of my property; to leave it to the Church sooner than to her. Well, I won’t receive my sister Agathe to this house, or her sons—”

“Your father was wrong, my dear Jean-Jacques, and Madame Brazier is still more wrong,” answered Max. “Your father no doubt had his reasons, but he is dead, and his hatred should die with him. Your sister is your sister, and your nephews are your nephews. You owe it to yourself to welcome them, and you owe it to us as well. What would people say in Issoudun? Thunder! I’ve got enough upon my shoulders as it is, without hearing people say that we shut you up and don’t allow you a will of your own, or that we influence you against your relations and are trying to get hold of your property. The devil take me if I don’t pull up stakes and be off, if that sort of calumny is to be flung at me! the other is bad enough! Let’s eat our breakfast.”

Flore, who was now as mild as a weasel, helped Vedie to set the table. Old Rouget, full of admiration for Max, took him by both hands and led him into the recess of a window, saying in a low voice:—

“Ah! Max, if I had a son, I couldn’t love him better than I love you. Flore is right: you two are my real family. You are a man of honor, Max, and what you have just said is true.”

“You ought to receive and entertain your sister and her son, but not change the arrangements you have made about your property,” said Max. “In that way you will do what is right in the eyes of the world, and yet keep your promise to your father.”

“Well! my dear loves!” cried Flore, gayly, “the salmi is getting cold. Come, my old rat, here’s a wing for you,” she said, smiling on Jean-Jacques.

At the words, the long-drawn face of the poor creature lost its cadaverous tints, the smile of a Theriaki flickered on his pendent lips; but he was seized with another fit of coughing; for the joy of being taken back to favor excited as violent an emotion as the punishment itself. Flore rose, pulled a little cashmere shawl from her own shoulders, and tied it round the old man’s throat, exclaiming: “How silly to put yourself in such a way about nothing. There, you old goose, that will do you good; it has been next my heart—”

“What a good creature!” said Rouget to Max, while Flore went to fetch a black velvet cap to cover the nearly bald head of the old bachelor.

“As good as she is beautiful”; answered Max, “but she is quick-tempered, like all people who carry their hearts in their hands.”

The baldness of this sketch may displease some, who will think the flashes of Flore’s character belong to the sort of realism which a painter ought to leave in shadow. Well! this scene, played again and again with shocking variations, is, in its coarse way and its horrible veracity, the type of such scenes played by women on whatever rung of the social ladder they are perched, when any interest, no matter what, draws them from their own line of obedience and induces them to grasp at power. In their eyes, as in those of politicians, all means to an end are justifiable. Between Flore Brazier and a duchess, between a duchess and the richest bourgeoise, between a bourgeoise and the most luxuriously kept mistress, there are no differences except those of the education they have received, and the surroundings in which they live. The pouting of a fine lady is the same thing as the violence of a Rabouilleuse. At all levels, bitter sayings, ironical jests, cold contempt, hypocritical complaints, false quarrels, win as much success as the low outbursts of this Madame Everard of Issoudun.

Max began to relate, with much humor, the tale of Fario and his barrow, which made the old man laugh. Vedie and Kouski, who came to listen, exploded in the kitchen, and as to Flore, she laughed convulsively. After breakfast, while Jean-Jacques read the newspapers (for they subscribed to the “Constitutionel” and the “Pandore”), Max carried Flore to his own quarters.

“Are you quite sure he has not made any other will since the one in which he left the property to you?”

“He hasn’t anything to write with,” she answered.

“He might have dictated it to some notary,” said Max; “we must look out for that. Therefore it is well to be cordial to the Bridaus, and at the same time endeavor to turn those mortgages into money. The notaries will be only too glad to make the transfers; it is grist to their mill. The Funds are going up; we shall conquer Spain, and deliver Ferdinand VII. and the Cortez, and then they will be above par. You and I could make a good thing out of it by putting the old fellow’s seven hundred and fifty thousand francs into the Funds at eighty-nine. Only you must try to get it done in your name; it will be so much secured anyhow.”

“A capital idea!” said Flore.

“And as there will be an income of fifty thousand francs from eight hundred and ninety thousand, we must make him borrow one hundred and forty thousand francs for two years, to be paid back in two instalments. In two years, we shall get one hundred thousand francs in Paris, and ninety thousand here, and risk nothing.”

“If it were not for you, my handsome Max, what would become of me now?” she said.

“Oh! to-morrow night at Mere Cognette’s, after I have seen the Parisians, I shall find a way to make the Hochons themselves get rid of them.”

“Ah! what a head you’ve got, my angel! You are a love of a man.”

The place Saint-Jean is at the centre of a long street called at the upper end the rue Grand Narette, and at the lower the rue Petite Narette. The word “Narette” is used in Berry to express the same lay of the land as the Genoese word “salita” indicates,—that is to say, a steep street. The Grand Narette rises rapidly from the place Saint-Jean to the port Vilatte. The house of old Monsieur Hochon is exactly opposite that of Jean-Jacques Rouget. From the windows of the room where Madame Hochon usually sat, it was easy to see what went on at the Rouget household, and vice versa, when the curtains were drawn back or the doors were left open. The Hochon house was like the Rouget house, and the two were doubtless built by the same architect. Monsieur Hochon, formerly tax-collector at Selles in Berry, born, however, at Issoudun, had returned to his native place and married the sister of the sub-delegate, the gay Lousteau, exchanging his office at Selles for another of the same kind at Issoudun. Having retired before 1787, he escaped the dangers of the Revolution, to whose principles, however, he firmly adhered, like all other “honest men” who howl with the winners. Monsieur Hochon came honestly by the reputation of miser, but it would be mere repetition to sketch him here. A single specimen of the avarice which made him famous will suffice to make you see Monsieur Hochon as he was.

At the wedding of his daughter, now dead, who married a Borniche, it was necessary to give a dinner to the Borniche family. The bridegroom, who was heir to a large fortune, had suffered great mortification from having mismanaged his property, and still more because his father and mother refused to help him out. The old people, who were living at the time of the marriage, were delighted to see Monsieur Hochon step in as guardian,—for the purpose, of course, of making his daughter’s dowry secure. On the day of the dinner, which was given to celebrate the signing of the marriage contract, the chief relations of the two families were assembled in the salon, the Hochons on one side, the Borniches on the other,—all in their best clothes. While the contract was being solemnly read aloud by young Heron, the notary, the cook came into the room and asked Monsieur Hochon for some twine to truss up the turkey,—an essential feature of the repast. The old man dove into the pocket of his surtout, pulled out an end of string which had evidently already served to tie up a parcel, and gave it to her; but before she could leave the room he called out, “Gritte, mind you give it back to me!” (Gritte is the abbreviation used in Berry for Marguerite.)

From year to year old Hochon grew more petty in his meanness, and more penurious; and at this time he was eighty-five years old. He belonged to the class of men who stop short in the street, in the middle of a lively dialogue, and stoop to pick up a pin, remarking, as they stick it in the sleeve of their coat, “There’s the wife’s stipend.” He complained bitterly of the poor quality of the cloth manufactured now-a-days, and called attention to the fact that his coat had lasted only ten years. Tall, gaunt, thin, and sallow; saying little, reading little, and doing nothing to fatigue himself; as observant of forms as an oriental,—he enforced in his own house a discipline of strict abstemiousness, weighing and measuring out the food and drink of the family, which, indeed, was rather numerous, and consisted of his wife, nee Lousteau, his grandson Borniche with a sister Adolphine, the heirs of old Borniche, and lastly, his other grandson, Francois Hochon.

Hochon’s eldest son was taken by the draft of 1813, which drew in the sons of well-to-do families who had escaped the regular conscription, and were now formed into a corps styled the “guards of honor.” This heir-presumptive, who was killed at Hanau, had married early in life a rich woman, intending thereby to escape all conscriptions; but after he was enrolled, he wasted his substance, under a presentiment of his end. His wife, who followed the army at a distance, died at Strasburg in 1814, leaving debts which her father-in-law Hochon refused to pay,—answering the creditors with an axiom of ancient law, “Women are minors.”

The house, though large, was scantily furnished; on the second floor, however, there were two rooms suitable for Madame Bridau and Joseph. Old Hochon now repented that he had kept them furnished with two beds, each bed accompanied by an old armchair of natural wood covered with needlework, and a walnut table, on which figured a water-pitcher of the wide-mouthed kind called “gueulard,” standing in a basin with a blue border. The old man kept his winter store of apples and pears, medlars and quinces on heaps of straw in these rooms, where the rats and mice ran riot, so that they exhaled a mingled odor of fruit and vermin. Madame Hochon now directed that everything should be cleaned; the wall-paper, which had peeled off in places, was fastened up again with wafers; and she decorated the windows with little curtains which she pieced together from old hoards of her own. Her husband having refused to let her buy a strip of drugget, she laid down her own bedside carpet for her little Agathe,—“Poor little thing!” as she called the mother, who was now over forty-seven years old. Madame Hochon borrowed two night-tables from a neighbor, and boldly hired two chests of drawers with brass handles from a dealer in second-hand furniture who lived next to Mere Cognette. She herself had preserved two pairs of candlesticks, carved in choice woods by her own father, who had the “turning” mania. From 1770 to 1780 it was the fashion among rich people to learn a trade, and Monsieur Lousteau, the father, was a turner, just as Louis XVI. was a locksmith. These candlesticks were ornamented with circlets made of the roots of rose, peach, and apricot trees. Madame Hochon actually risked the use of her precious relics! These preparations and this sacrifice increased old Hochon’s anxiety; up to this time he had not believed in the arrival of the Bridaus.

The morning of the day that was celebrated by the trick on Fario, Madame Hochon said to her husband after breakfast:—

“I hope, Hochon, that you will receive my goddaughter, Madame Bridau, properly.” Then, after making sure that her grandchildren were out of hearing, she added: “I am mistress of my own property; don’t oblige me to make up to Agathe in my will for any incivility on your part.”

“Do you think, madame,” answered Hochon, in a mild voice, “that, at my age, I don’t know the forms of decent civility?”

“You know very well what I mean, you crafty old thing! Be friendly to our guests, and remember that I love Agathe.”

“And you love Maxence Gilet also, who is getting the property away from your dear Agathe! Ah! you’ve warmed a viper in your bosom there; but after all, the Rouget money is bound to go to a Lousteau.”

After making this allusion to the supposed parentage and both Max and Agathe, Hochon turned to leave the room; but old Madame Hochon, a woman still erect and spare, wearing a round cap with ribbon knots and her hair powdered, a taffet petticoat of changeable colors like a pigeon’s breast, tight sleeves, and her feet in high-heeled slippers, deposited her snuff-box on a little table, and said:—

“Really, Monsieur Hochon, how can a man of your sense repeat absurdities which, unhappily, cost my poor friend her peace of mind, and Agathe the property which she ought to have had from her father. Max Gilet is not the son of my brother, whom I often advised to save the money he paid for him. You know as well as I do that Madame Rouget was virtue itself—”

“And the daughter takes after her; for she strikes me as uncommonly stupid. After losing all her fortune, she brings her sons up so well that here is one in prison and likely to be brought up on a criminal indictment before the Court of Peers for a conspiracy worthy of Berton. As for the other, he is worse off; he’s a painter. If your proteges are to stay here till they have extricated that fool of a Rouget from the claws of Gilet and the Rabouilleuse, we shall eat a good deal more than half a measure of salt with them.”

“That’s enough, Monsieur Hochon; you had better wish they may not have two strings to their bow.”

Monsieur Hochon took his hat, and his cane with an ivory knob, and went away petrified by that terrible speech; for he had no idea that his wife could show such resolution. Madame Hochon took her prayer-book to read the service, for her advanced age prevented her from going daily to church; it was only with difficulty that she got there on Sundays and holidays. Since receiving her goddaughter’s letter she had added a petition to her usual prayers, supplicating God to open the eyes of Jean-Jacques Rouget, and to bless Agathe and prosper the expedition into which she herself had drawn her. Concealing the fact from her grandchildren, whom she accused of being “parpaillots,” she had asked the curate to say a mass for Agathe’s success during a neuvaine which was being held by her granddaughter, Adolphine Borniche, who thus made her prayers in church by proxy.

Adolphine, then eighteen,—who for the last seven years had sewed at the side of her grandmother in that cold household of monotonous and methodical customs,—had undertaken her neuvaine all the more willingly because she hoped to inspire some feeling in Joseph Bridau, in whom she took the deepest interest because of the monstrosities which her grandfather attributed in her hearing to the young Parisian.

All the old people and sensible people of the town, and the fathers of families approved of Madame Hochon’s conduct in receiving her goddaughter; and their good wishes for the latter’s success were in proportion to the secret contempt with which the conduct of Maxence Gilet had long inspired them. Thus the news of the arrival of Rouget’s sister and nephew raised two parties in Issoudun,—that of the higher and older bourgeoisie, who contented themselves with offering good wishes and in watching events without assisting them, and that of the Knights of Idleness and the partisans of Max, who, unfortunately, were capable of committing many high-handed outrages against the Parisians.





CHAPTER XI

Agathe and Joseph arrived at the coach-office of the Messageries-Royales in the place Misere at three o’clock. Though tired with the journey, Madame Bridau felt her youth revive at sight of her native land, where at every step she came upon memories and impressions of her girlish days. In the then condition of public opinion in Issoudun, the arrival of the Parisians was known all over the town in ten minutes. Madame Hochon came out upon her doorstep to welcome her godchild, and kissed her as though she were really a daughter. After seventy-two years of a barren and monotonous existence, exhibiting in their retrospect the graves of her three children, all unhappy in their lives, and all dead, she had come to feel a sort of fictitious motherhood for the young girl whom she had, as she expressed it, carried in her pouch for sixteen years. Through the gloom of provincial life the old woman had cherished this early friendship, this girlish memory, as closely as if Agathe had remained near her, and she had also taken the deepest interest in Bridau. Agathe was led in triumph to the salon where Monsieur Hochon was stationed, chilling as a tepid oven.

“Here is Monsieur Hochon; how does he seem to you?” asked his wife.

“Precisely the same as when I last saw him,” said the Parisian woman.

“Ah! it is easy to see you come from Paris; you are so complimentary,” remarked the old man.

The presentations took place: first, young Baruch Borniche, a tall youth of twenty-two; then Francois Hochon, twenty-four; and lastly little Adolphine, who blushed and did not know what to do with her arms; she was anxious not to seem to be looking at Joseph Bridau, who in his turn was narrowly observed, though from different points of view, by the two young men and by old Hochon. The miser was saying to himself, “He is just out of the hospital; he will be as hungry as a convalescent.” The young men were saying, “What a head! what a brigand! we shall have our hands full!”

“This is my son, the painter; my good Joseph,” said Agathe at last, presenting the artist.

There was an effort in the accent that she put upon the word “good,” which revealed the mother’s heart, whose thoughts were really in the prison of the Luxembourg.

“He looks ill,” said Madame Hochon; “he is not at all like you.”

“No, madame,” said Joseph, with the brusque candor of an artist; “I am like my father, and very ugly at that.”

Madame Hochon pressed Agathe’s hand which she was holding, and glanced at her as much as to say, “Ah! my child; I understand now why you prefer your good-for-nothing Philippe.”

“I never saw your father, my dear boy,” she said aloud; “it is enough to make me love you that you are your mother’s son. Besides, you have talent, so the late Madame Descoings used to write to me; she was the only one of late years who told me much about you.”

“Talent!” exclaimed the artist, “not as yet; but with time and patience I may win fame and fortune.”

“By painting?” said Monsieur Hochon ironically.

“Come, Adolphine,” said Madame Hochon, “go and see about dinner.”

“Mother,” said Joseph, “I will attend to the trunks which they are bringing in.”

“Hochon,” said the grandmother to Francois, “show the rooms to Monsieur Bridau.”

As the dinner was to be served at four o’clock and it was now only half past three, Baruch rushed into the town to tell the news of the Bridau arrival, describe Agathe’s dress, and more particularly to picture Joseph, whose haggard, unhealthy, and determined face was not unlike the ideal of a brigand. That evening Joseph was the topic of conversation in all the households of Issoudun.

“That sister of Rouget must have seen a monkey before her son was born,” said one; “he is the image of a baboon.”

“He has the face of a brigand and the eyes of a basilisk.”

“All artists are like that.”

“They are as wicked as the red ass, and as spiteful as monkeys.”

“It is part of their business.”

“I have just seen Monsieur Beaussier, and he says he would not like to meet him in a dark wood; he saw him in the diligence.”

“He has got hollows over the eyes like a horse, and he laughs like a maniac.”

“The fellow looks as though he were capable of anything; perhaps it’s his fault that his brother, a fine handsome man they tell me, has gone to the bad. Poor Madame Bridau doesn’t seem as if she were very happy with him.”

“Suppose we take advantage of his being here, and have our portraits painted?”

The result of all these observations, scattered through the town was, naturally, to excite curiosity. All those who had the right to visit the Hochons resolved to call that very night and examine the Parisians. The arrival of these two persons in the stagnant town was like the falling of a beam into a community of frogs.

After stowing his mother’s things and his own into the two attic chambers, which he examined as he did so, Joseph took note of the silent house, where the walls, the stair-case, the wood-work, were devoid of decoration and humid with frost, and where there was literally nothing beyond the merest necessaries. He felt the brusque transition from his poetic Paris to the dumb and arid province; and when, coming downstairs, he chanced to see Monsieur Hochon cutting slices of bread for each person, he understood, for the first time in his life, Moliere’s Harpagon.

“We should have done better to go to an inn,” he said to himself.

The aspect of the dinner confirmed his apprehensions. After a soup whose watery clearness showed that quantity was more considered than quality, the bouilli was served, ceremoniously garnished with parsley; the vegetables, in a dish by themselves, being counted into the items of the repast. The bouilli held the place of honor in the middle of the table, accompanied with three other dishes: hard-boiled eggs on sorrel opposite to the vegetables; then a salad dressed with nut-oil to face little cups of custard, whose flavoring of burnt oats did service as vanilla, which it resembles much as coffee made of chiccory resembles mocha. Butter and radishes, in two plates, were at each end of the table; pickled gherkins and horse-radish completed the spread, which won Madam Hochon’s approbation. The good old woman gave a contented little nod when she saw that her husband had done things properly, for the first day at least. The old man answered with a glance and a shrug of his shoulders, which it was easy to translate into—

“See the extravagances you force me to commit!”

As soon as Monsieur Hochon had, as it were, slivered the bouilli into slices, about as thick as the sole of a dancing-shoe, that dish was replaced by another, containing three pigeons. The wine was of the country, vintage 1811. On a hint from her grandmother, Adolphine had decorated each end of the table with a bunch of flowers.

“At Rome as the Romans do,” thought the artist, looking at the table, and beginning to eat,—like a man who had breakfasted at Vierzon, at six o’clock in the morning, on an execrable cup of coffee. When Joseph had eaten up all his bread and asked for more, Monsieur Hochon rose, slowly searched in the pocket of his surtout for a key, unlocked a cupboard behind him, broke off a section of a twelve-pound loaf, carefully cut a round of it, then divided the round in two, laid the pieces on a plate, and passed the plate across the table to the young painter, with the silence and coolness of an old soldier who says to himself on the eve of battle, “Well, I can meet death.” Joseph took the half-slice, and fully understood that he was not to ask for any more. No member of the family was the least surprised at this extraordinary performance. The conversation went on. Agathe learned that the house in which she was born, her father’s house before he inherited that of the old Descoings, had been bought by the Borniches; she expressed a wish to see it once more.

“No doubt,” said her godmother, “the Borniches will be here this evening; we shall have half the town—who want to examine you,” she added, turning to Joseph, “and they will all invite you to their houses.”

Gritte, who in spite of her sixty years, was the only servant of the house, brought in for dessert the famous ripe cheese of Touraine and Berry, made of goat’s milk, whose mouldy discolorations so distinctly reproduce the pattern of the vine-leaves on which it is served, that Touraine ought to have invented the art of engraving. On either side of these little cheeses Gritte, with a company air, placed nuts and some time-honored biscuits.

“Well, Gritte, the fruit?” said Madame Hochon.

“But, madame, there is none rotten,” answered Gritte.

Joseph went off into roars of laughter, as though he were among his comrades in the atelier; for he suddenly perceived that the parsimony of eating only the fruits which were beginning to rot had degenerated into a settled habit.

“Bah! we can eat them all the same,” he exclaimed, with the heedless gayety of a man who will have his say.

“Monsieur Hochon, pray get some,” said the old lady.

Monsieur Hochon, much incensed at the artist’s speech, fetched some peaches, pears, and Saint Catherine plums.

“Adolphine, go and gather some grapes,” said Madame Hochon to her granddaughter.

Joseph looked at the two young men as much as to say: “Is it to such high living as this that you owe your healthy faces?”

Baruch understood the keen glance and smiled; for he and his cousin Hochon were behaving with much discretion. The home-life was of less importance to youths who supped three times the week at Mere Cognette’s. Moreover, just before dinner, Baruch had received notice that the grand master convoked the whole Order at midnight for a magnificent supper, in the course of which a great enterprise would be arranged. The feast of welcome given by old Hochon to his guests explains how necessary were the nocturnal repasts at the Cognette’s to two young fellows blessed with good appetites, who, we may add, never missed any of them.

“We will take the liqueur in the salon,” said Madame Hochon, rising and motioning to Joseph to give her his arm. As they went out before the others, she whispered to the painter:—

“Eh! my poor boy; this dinner won’t give you an indigestion; but I had hard work to get it for you. It is always Lent here; you will get enough just to keep life in you, and no more. So you must bear it patiently.”

The kind-heartedness of the old woman, who thus drew her own predicament, pleased the artist.

“I have lived fifty years with that man, without ever hearing half-a-dozen gold pieces chink in my purse,” she went on. “Oh! if I did not hope that you might save your property, I would never have brought you and your mother into my prison.”

“But how can you survive it?” cried Joseph naively, with the gayety which a French artist never loses.

“Ah, you may well ask!” she said. “I pray.”

Joseph quivered as he heard the words, which raised the old woman so much in his estimation that he stepped back a little way to look into her face; it was radiant with so tender a serenity that he said to her,—

“Let me paint your portrait.”

“No, no,” she answered, “I am too weary of life to wish to remain here on canvas.”

Gayly uttering the sad words, she opened a closet, and brought out a flask containing ratafia, a domestic manufacture of her own, the receipt for which she obtained from the far-famed nuns to whom is also due the celebrated cake of Issoudun,—one of the great creations of French confectionery; which no chef, cook, pastry-cook, or confectioner has ever been able to reproduce. Monsieur de Riviere, ambassador at Constantinople, ordered enormous quantities every year for the Seraglio.

Adolphine held a lacquer tray on which were a number of little old glasses with engraved sides and gilt edges; and as her mother filled each of them, she carried it to the company.

“It seems as though my father’s turn were coming round!” exclaimed Agathe, to whom this immutable provincial custom recalled the scenes of her youth.

“Hochon will go to his club presently to read the papers, and we shall have a little time to ourselves,” said the old lady in a low voice.

In fact, ten minutes later, the three women and Joseph were alone in the salon, where the floor was never waxed, only swept, and the worsted-work designs in oaken frames with grooved mouldings, and all the other plain and rather dismal furniture seemed to Madame Bridau to be in exactly the same state as when she had left Issoudun. Monarchy, Revolution, Empire, and Restoration, which respected little, had certainly respected this room where their glories and their disasters had left not the slightest trace.

“Ah! my godmother, in comparison with your life, mine has been cruelly tried,” exclaimed Madame Bridau, surprised to find even a canary which she had known when alive, stuffed, and standing on the mantleshelf between the old clock, the old brass brackets, and the silver candlesticks.

“My child,” said the old lady, “trials are in the heart. The greater and more necessary the resignation, the harder the struggle with our own selves. But don’t speak of me, let us talk of your affairs. You are directly in front of the enemy,” she added, pointing to the windows of the Rouget house.

“They are sitting down to dinner,” said Adolphine.

The young girl, destined for a cloister, was constantly looking out of the window, in hopes of getting some light upon the enormities imputed to Maxence Gilet, the Rabouilleuse, and Jean-Jacques, of which a few words reached her ears whenever she was sent out of the room that others might talk about them. The old lady now told her granddaughter to leave her alone with Madame Bridau and Joseph until the arrival of visitors.

“For,” she said, turning to the Parisians, “I know my Issoudun by heart; we shall have ten or twelve batches of inquisitive folk here to-night.”

In fact Madame Hochon had hardly related the events and the details concerning the astounding influence obtained by Maxence Gilet and the Rabouilleuse over Jean-Jacques Rouget (without, of course, following the synthetical method with which they have been presented here), adding the many comments, descriptions, and hypotheses with which the good and evil tongues of the town embroidered them, before Adolphine announced the approach of the Borniche, Beaussier, Lousteau-Prangin, Fichet, Goddet-Herau families; in all, fourteen persons looming in the distance.

“You now see, my dear child,” said the old lady, concluding her tale, “that it will not be an easy matter to get this property out of the jaws of the wolf—”

“It seems to me so difficult—with a scoundrel such as you represent him, and a daring woman like that crab-girl—as to be actually impossible,” remarked Joseph. “We should have to stay a year in Issoudun to counteract their influence and overthrow their dominion over my uncle. Money isn’t worth such a struggle,—not to speak of the meannesses to which we should have to condescend. My mother has only two weeks’ leave of absence; her place is a permanent one, and she must not risk it. As for me, in the month of October I have an important work, which Schinner has just obtained for me from a peer of France; so you see, madame, my future fortune is in my brushes.”

This speech was received by Madame Hochon with much amazement. Though relatively superior to the town she lived in, the old lady did not believe in painting. She glanced at her goddaughter, and again pressed her hand.

“This Maxence is the second volume of Philippe,” whispered Joseph in his mother’s ear, “—only cleverer and better behaved. Well, madame,” he said, aloud, “we won’t trouble Monsieur Hochon by staying very long.”

“Ah! you are young; you know nothing of the world,” said the old lady. “A couple of weeks, if you are judicious, may produce great results; listen to my advice, and act accordingly.”

“Oh! willingly,” said Joseph, “I know I have a perfectly amazing incapacity for domestic statesmanship: for example, I am sure I don’t know what Desroches himself would tell us to do if my uncle declines to see us.”

Mesdames Borniche, Goddet-Herau, Beaussier, Lousteau-Prangin and Fichet, decorated with their husbands, here entered the room.

When the fourteen persons were seated, and the usual compliments were over, Madame Hochon presented her goddaughter Agathe and Joseph. Joseph sat in his armchair all the evening, engaged in slyly studying the sixty faces which, from five o’clock until half past nine, posed for him gratis, as he afterwards told his mother. Such behavior before the aristocracy of Issoudun did not tend to change the opinion of the little town concerning him: every one went home ruffled by his sarcastic glances, uneasy under his smiles, and even frightened at his face, which seemed sinister to a class of people unable to recognize the singularities of genius.

After ten o’clock, when the household was in bed, Madame Hochon kept her goddaughter in her chamber until midnight. Secure from interruption, the two women told each other the sorrows of their lives, and exchanged their sufferings. As Agathe listened to the last echoes of a soul that had missed its destiny, and felt the sufferings of a heart, essentially generous and charitable, whose charity and generosity could never be exercised, she realized the immensity of the desert in which the powers of this noble, unrecognized soul had been wasted, and knew that she herself, with the little joys and interests of her city life relieving the bitter trials sent from God, was not the most unhappy of the two.

“You who are so pious,” she said, “explain to me my shortcomings; tell me what it is that God is punishing in me.”

“He is preparing us, my child,” answered the old woman, “for the striking of the last hour.”

At midnight the Knights of Idleness were collecting, one by one like shadows, under the trees of the boulevard Baron, and speaking together in whispers.

“What are we going to do?” was the first question of each as he arrived.

“I think,” said Francois, “that Max means merely to give us a supper.”

“No; matters are very serious for him, and for the Rabouilleuse: no doubt, he has concocted some scheme against the Parisians.”

“It would be a good joke to drive them away.”

“My grandfather,” said Baruch, “is terribly alarmed at having two extra mouths to feed, and he’d seize on any pretext—”

“Well, comrades!” cried Max softly, now appearing on the scene, “why are you star-gazing? the planets don’t distil kirschwasser. Come, let us go to Mere Cognette’s!”

“To Mere Cognette’s! To Mere Cognette’s!” they all cried.

The cry, uttered as with one voice, produced a clamor which rang through the town like the hurrah of troops rushing to an assault; total silence followed. The next day, more than one inhabitant must have said to his neighbor: “Did you hear those frightful cries last night, about one o’clock? I thought there was surely a fire somewhere.”

A supper worthy of La Cognette brightened the faces of the twenty-two guests; for the whole Order was present. At two in the morning, as they were beginning to “siroter” (a word in the vocabulary of the Knights which admirably expresses the act of sipping and tasting the wine in small quantities), Max rose to speak:—

“My dear fellows! the honor of your grand master was grossly attacked this morning, after our memorable joke with Fario’s cart,—attacked by a vile peddler, and what is more, a Spaniard (oh, Cabrera!); and I have resolved to make the scoundrel feel the weight of my vengeance; always, of course, within the limits we have laid down for our fun. After reflecting about it all day, I have found a trick which is worth putting into execution,—a famous trick, that will drive him crazy. While avenging the insult offered to the Order in my person, we shall be feeding the sacred animals of the Egyptians,—little beasts which are, after all, the creatures of God, and which man unjustly persecutes. Thus we see that good is the child of evil, and evil is the offspring of good; such is the paramount law of the universe! I now order you all, on pain of displeasing your very humble grand master, to procure clandestinely, each one of you, twenty rats, male or female as heaven pleases. Collect your contingent within three days. If you can get more, the surplus will be welcome. Keep the interesting rodents without food; for it is essential that the delightful little beasts be ravenous with hunger. Please observe that I will accept both house-mice and field-mice as rats. If we multiply twenty-two by twenty, we shall have four hundred; four hundred accomplices let loose in the old church of the Capuchins, where Fario has stored all his grain, will consume a not insignificant quantity! But be lively about it! There’s no time to lose. Fario is to deliver most of the grain to his customers in a week or so; and I am determined that that Spaniard shall find a terrible deficit. Gentlemen, I have not the merit of this invention,” continued Max, observing the signs of general admiration. “Render to Caesar that which is Caesar’s, and to God that which is God’s. My scheme is only a reproduction of Samson’s foxes, as related in the Bible. But Samson was an incendiary, and therefore no philanthropist; while we, like the Brahmins, are the protectors of a persecuted race. Mademoiselle Flore Brazier has already set all her mouse-traps, and Kouski, my right-arm, is hunting field-mice. I have spoken.”

“I know,” said Goddet, “where to find an animal that’s worth forty rats, himself alone.”

“What’s that?”

“A squirrel.”

“I offer a little monkey,” said one of the younger members, “he’ll make himself drunk on wheat.”

“Bad, very bad!” exclaimed Max, “it would show who put the beasts there.”

“But we might each catch a pigeon some night,” said young Beaussier, “taking them from different farms; if we put them through a hole in the roof, they’ll attract thousands of others.”

“So, then, for the next week, Fario’s storehouse is the order of the night,” cried Max, smiling at Beaussier. “Recollect; people get up early in Saint-Paterne. Mind, too, that none of you go there without turning the soles of your list shoes backward. Knight Beaussier, the inventor of pigeons, is made director. As for me, I shall take care to leave my imprint on the sacks of wheat. Gentlemen, you are, all of you, appointed to the commissariat of the Army of Rats. If you find a watchman sleeping in the church, you must manage to make him drunk,—and do it cleverly,—so as to get him far away from the scene of the Rodents’ Orgy.”

“You don’t say anything about the Parisians?” questioned Goddet.

“Oh!” exclaimed Max, “I want time to study them. Meantime, I offer my best shotgun—the one the Emperor gave me, a treasure from the manufactory at Versailles—to whoever finds a way to play the Bridaus a trick which shall get them into difficulties with Madame and Monsieur Hochon, so that those worthy old people shall send them off, or they shall be forced to go of their own accord,—without, understand me, injuring the venerable ancestors of my two friends here present, Baruch and Francois.”

“All right! I’ll think of it,” said Goddet, who coveted the gun.

“If the inventor of the trick doesn’t care for the gun, he shall have my horse,” added Max.

After this night twenty brains were tortured to lay a plot against Agathe and her son, on the basis of Max’s programme. But the devil alone, or chance, could really help them to success; for the conditions given made the thing well-nigh impossible.

The next morning Agathe and Joseph came downstairs just before the second breakfast, which took place at ten o’clock. In Monsieur Hochon’s household the name of first breakfast was given to a cup of milk and slice of bread and butter which was taken in bed, or when rising. While waiting for Madame Hochon, who notwithstanding her age went minutely through the ceremonies with which the duchesses of Louis XV.‘s time performed their toilette, Joseph noticed Jean-Jacques Rouget planted squarely on his feet at the door of his house across the street. He naturally pointed him out to his mother, who was unable to recognize her brother, so little did he look like what he was when she left him.

“That is your brother,” said Adolphine, who entered, giving an arm to her grandmother.

“What an idiot he looks like!” exclaimed Joseph.

Agathe clasped her hands, and raised her eyes to heaven.

“What a state they have driven him to! Good God! can that be a man only fifty-seven years old?”

She looked attentively at her brother, and saw Flore Brazier standing directly behind him, with her hair dressed, a pair of snowy shoulders and a dazzling bosom showing through a gauze neckerchief, which was trimmed with lace; she was wearing a dress with a tight-fitting waist, made of grenadine (a silk material then much in fashion), with leg-of-mutton sleeves so-called, fastened at the wrists by handsome bracelets. A gold chain rippled over the crab-girl’s bosom as she leaned forward to give Jean-Jacques his black silk cap lest he should take cold. The scene was evidently studied.

“Hey!” cried Joseph, “there’s a fine woman, and a rare one! She is made, as they say, to paint. What flesh-tints! Oh, the lovely tones! what surface! what curves! Ah, those shoulders! She’s a magnificent caryatide. What a model she would have been for one of Titians’ Venuses!”

Adolphine and Madame Hochon thought he was talking Greek; but Agathe signed to them behind his back, as if to say that she was accustomed to such jargon.

“So you think a creature who is depriving you of your property handsome?” said Madame Hochon.

“That doesn’t prevent her from being a splendid model!—just plump enough not to spoil the hips and the general contour—”

“My son, you are not in your studio,” said Agathe. “Adolphine is here.”

“Ah, true! I did wrong. But you must remember that ever since leaving Paris I have seen nothing but ugly women—”

“My dear godmother,” said Agathe hastily, “how shall I be able to meet my brother, if that creature is always with him?”

“Bah!” said Joseph. “I’ll go and see him myself. I don’t think him such an idiot, now I find he has the sense to rejoice his eyes with a Titian’s Venus.”

“If he were not an idiot,” said Monsieur Hochon, who had come in, “he would have married long ago and had children; and then you would have no chance at the property. It is an ill wind that blows no good.”

“Your son’s idea is very good,” said Madame Hochon; “he ought to pay the first visit. He can make his uncle understand that if you call there he must be alone.”

“That will affront Mademoiselle Brazier,” said old Hochon. “No, no, madame; swallow the pill. If you can’t get the whole property, secure a small legacy.”

The Hochons were not clever enough to match Max. In the middle of breakfast Kouski brought over a letter from Monsieur Rouget, addressed to his sister, Madame Bridau. Madame Hochon made her husband read it aloud, as follows:—

  My dear Sister,—I learn from strangers of your arrival in
  Issoudun. I can guess the reason which made you prefer the house
  of Monsieur and Madame Hochon to mine; but if you will come to see
  me you shall be received as you ought to be. I should certainly
  pay you the first visit if my health did not compel me just now to
  keep the house; for which I offer my affectionate regrets. I shall
  be delighted to see my nephew, whom I invite to dine with me
  to-morrow,—young men are less sensitive than women about the
  company. It will give me pleasure if Messrs. Baruch Borniche and
  Francois Hochon will accompany him.

  Your affectionate brother,

  J.-J. Rouget.

“Say that we are at breakfast, but that Madame Bridau will send an answer presently, and the invitations are all accepted,” said Monsieur Hochon to the servant.

The old man laid a finger on his lips, to require silence from everybody. When the street-door was shut, Monsieur Hochon, little suspecting the intimacy between his grandsons and Max, threw one of his slyest looks at his wife and Agathe, remarking,—

“He is just as capable of writing that note as I am of giving away twenty-five louis; it is the soldier who is corresponding with us!”

“What does that portend?” asked Madame Hochon. “Well, never mind; we will answer him. As for you, monsieur,” she added, turning to Joseph, “you must dine there; but if—”

The old lady was stopped short by a look from her husband. Knowing how warm a friendship she felt for Agathe, old Hochon was in dread lest she should leave some legacy to her goddaughter in case the latter lost the Rouget property. Though fifteen years older than his wife, the miser hoped to inherit her fortune, and to become eventually the sole master of their whole property. That hope was a fixed idea with him. Madame Hochon knew that the best means of obtaining a few concessions from her husband was to threaten him with her will. Monsieur Hochon now took sides with his guests. An enormous fortune was at stake; with a sense of social justice, he wished it to go to the natural heirs, instead of being pillaged by unworthy outsiders. Moreover, the sooner the matter was decided, the sooner he should get rid of his guests. Now that the struggle between the interlopers and the heirs, hitherto existing only in his wife’s mind, had become an actual fact, Monsieur Hochon’s keen intelligence, lulled to sleep by the monotony of provincial life, was fully roused. Madame Hochon had been agreeably surprised that morning to perceive, from a few affectionate words which the old man had said to her about Agathe, that so able and subtle an auxiliary was on the Bridau side.

Towards midday the brains of Monsieur and Madame Hochon, of Agathe, and Joseph (the latter much amazed at the scrupulous care of the old people in the choice of words), were delivered of the following answer, concocted solely for the benefit of Max and Flore:—

  My dear Brother,—If I have stayed away from Issoudun, and kept up
  no intercourse with any one, not even with you, the fault lies not
  merely with the strange and false ideas my father conceived about
  me, but with the joys and sorrows of my life in Paris; for if God
  made me a happy wife, he has also deeply afflicted me as a mother.
  You are aware that my son, your nephew Philippe, lies under
  accusation of a capital offence in consequence of his devotion to
  the Emperor. Therefore you can hardly be surprised if a widow,
  compelled to take a humble situation in a lottery-office for a
  living, should come to seek consolation from those among whom she
  was born.

  The profession adopted by the son who accompanies me is one that
  requires great talent, many sacrifices, and prolonged studies
  before any results can be obtained. Glory for an artist precedes
  fortune; is not that to say that Joseph, though he may bring honor
  to the family, will still be poor? Your sister, my dear
  Jean-Jacques, would have borne in silence the penalties of paternal
  injustice, but you will pardon a mother for reminding you that you
  have two nephews; one of whom carried the Emperor’s orders at the
  battle of Montereau and served in the Guard at Waterloo, and is
  now in prison for his devotion to Napoleon; the other, from his
  thirteenth year, has been impelled by natural gifts to enter a
  difficult though glorious career.

  I thank you for your letter, my dear brother, with heart-felt
  warmth, for my own sake, and also for Joseph’s, who will certainly
  accept your invitation. Illness excuses everything, my dear
  Jean-Jacques, and I shall therefore go to see you in your own house.
  A sister is always at home with a brother, no matter what may be the
  life he has adopted.

  I embrace you tenderly.

  Agathe Rouget

“There’s the matter started. Now, when you see him,” said Monsieur Hochon to Agathe, “you must speak plainly to him about his nephews.”

The letter was carried over by Gritte, who returned ten minutes later to render an account to her masters of all that she had seen and heard, according to a settled provincial custom.

“Since yesterday Madame has had the whole house cleaned up, which she left—”

“Whom do you mean by Madame?” asked old Hochon.

“That’s what they call the Rabouilleuse over there,” answered Gritte. “She left the salon and all Monsieur Rouget’s part of the house in a pitiable state; but since yesterday the rooms have been made to look like what they were before Monsieur Maxence went to live there. You can see your face on the floors. La Vedie told me that Kouski went off on horseback at five o’clock this morning, and came back at nine, bringing provisions. It is going to be a grand dinner!—a dinner fit for the archbishop of Bourges! There’s a fine bustle in the kitchen, and they are as busy as bees. The old man says, ‘I want to do honor to my nephew,’ and he pokes his nose into everything. It appears the Rougets are highly flattered by the letter. Madame came and told me so. Oh! she had on such a dress! I never saw anything so handsome in my life. Two diamonds in her ears!—two diamonds that cost, Vedie told me, three thousand francs apiece; and such lace! rings on her fingers, and bracelets! you’d think she was a shrine; and a silk dress as fine as an altar-cloth. So then she said to me, ‘Monsieur is delighted to find his sister so amiable, and I hope she will permit us to pay her all the attention she deserves. We shall count on her good opinion after the welcome we mean to give her son. Monsieur is very impatient to see his nephew.’ Madame had little black satin slippers; and her stockings! my! they were marvels,—flowers in silk and openwork, just like lace, and you could see her rosy little feet through them. Oh! she’s in high feather, and she had a lovely little apron in front of her which, Vedie says, cost more than two years of our wages put together.”

“Well done! We shall have to dress up,” said the artist laughing.

“What do you think of all this, Monsieur Hochon?” said the old lady when Gritte had departed.

Madame Hochon made Agathe observe her husband, who was sitting with his head in his hands, his elbows on the arms of his chair, plunged in thought.

“You have to do with a Maitre Bonin!” said the old man at last. “With your ideas, young man,” he added, looking at Joseph, “you haven’t force enough to struggle with a practised scoundrel like Maxence Gilet. No matter what I say to you, you will commit some folly. But, at any rate, tell me everything you see, and hear, and do to-night. Go, and God be with you! Try to get alone with your uncle. If, in spite of all your genius, you can’t manage it, that in itself will throw some light upon their scheme. But if you do get a moment alone with him, out of ear-shot, damn it, you must pull the wool from his eyes as to the situation those two have put him in, and plead your mother’s cause.”





CHAPTER XII

At four o’clock, Joseph crossed the open space which separated the Rouget house from the Hochon house,—a sort of avenue of weakly lindens, two hundred feet long and of the same width as the rue Grande Narette. When the nephew arrived, Kouski, in polished boots, black cloth trousers, white waistcoat, and black coat, announced him. The table was set in the large hall, and Joseph, who easily distinguished his uncle, went up to him, kissed him, and bowed to Flore and Max.

“We have not seen each other since I came into the world, my dear uncle,” said the painter gayly; “but better late than never.”

“You are very welcome, my friend,” said the old man, looking at his nephew in a dull way.

“Madame,” Joseph said to Flore with an artist’s vivacity, “this morning I was envying my uncle the pleasure he enjoys in being able to admire you every day.”

“Isn’t she beautiful?” said the old man, whose dim eyes began to shine.

“Beautiful enough to be the model of a great painter.”

“Nephew,” said Rouget, whose elbow Flore was nudging, “this is Monsieur Maxence Gilet; a man who served the Emperor, like your brother, in the Imperial Guard.”

Joseph rose, and bowed.

“Your brother was in the dragoons, I believe,” said Maxence. “I was only a dust-trotter.”

“On foot or on horseback,” said Flore, “you both of you risked your skins.”

Joseph took note of Max quite as much as Max took note of Joseph. Max, who got his clothes from Paris, was dressed as the young dandies of that day dressed themselves. A pair of light-blue cloth trousers, made with very full plaits, covered his feet so that only the toes and the spurs of his boots were seen. His waist was pinched in by a white waistcoat with chased gold buttons, which was laced behind to serve as a belt. The waistcoat, buttoned to the throat, showed off his broad chest, and a black satin stock obliged him to hold his head high, in soldierly fashion. A handsome gold chain hung from a waistcoat pocket, in which the outline of a flat watch was barely seen. He was twisting a watch-key of the kind called a “criquet,” which Breguet had lately invented.

“The fellow is fine-looking,” thought Joseph, admiring with a painter’s eye the eager face, the air of strength, and the intellectual gray eyes which Max had inherited from his father, the noble. “My uncle must be a fearful bore, and that handsome girl takes her compensations. It is a triangular household; I see that.”

At this instant, Baruch and Francois entered.

“Have you been to see the tower of Issoudun?” Flore asked Joseph. “No? then if you would like to take a little walk before dinner, which will not be served for an hour, we will show you the great curiosity of the town.”

“Gladly,” said the artist, quite incapable of seeing the slightest impropriety in so doing.

While Flore went to put on her bonnet, gloves, and cashmere shawl, Joseph suddenly jumped up, as if an enchanter had touched him with his wand, to look at the pictures.

“Ah! you have pictures, indeed, uncle!” he said, examining the one that had caught his eye.

“Yes,” answered the old man. “They came to us from the Descoings, who bought them during the Revolution, when the convents and churches in Berry were dismantled.”

Joseph was not listening; he was lost in admiration of the pictures.

“Magnificent!” he cried. “Oh! what painting! that fellow didn’t spoil his canvas. Dear, dear! better and better, as it is at Nicolet’s—”

“There are seven or eight very large ones up in the garret, which were kept on account of the frames,” said Gilet.

“Let me see them!” cried the artist; and Max took him upstairs.

Joseph came down wildly enthusiastic. Max whispered a word to the Rabouilleuse, who took the old man into the embrasure of a window, where Joseph heard her say in a low voice, but still so that he could hear the words:—

“Your nephew is a painter; you don’t care for those pictures; be kind, and give them to him.”

“It seems,” said Jean-Jacques, leaning on Flore’s arm to reach the place were Joseph was standing in ecstasy before an Albano, “—it seems that you are a painter—”

“Only a ‘rapin,’” said Joseph.

“What may that be?” asked Flore.

“A beginner,” replied Joseph.

“Well,” continued Jean-Jacques, “if these pictures can be of any use to you in your business, I give them to you,—but without the frames. Oh! the frames are gilt, and besides, they are very funny; I will put—”

“Well done, uncle!” cried Joseph, enchanted; “I’ll make you copies of the same dimensions, which you can put into the frames.”

“But that will take your time, and you will want canvas and colors,” said Flore. “You will have to spend money. Come, Pere Rouget, offer your nephew a hundred francs for each copy; here are twenty-seven pictures, and I think there are eleven very big ones in the garret which ought to cost double,—call the whole four thousand francs. Oh, yes,” she went on, turning to Joseph, “your uncle can well afford to pay you four thousand francs for making the copies, since he keeps the frames—but bless me! you’ll want frames; and they say frames cost more than pictures; there’s more gold on them. Answer, monsieur,” she continued, shaking the old man’s arm. “Hein? it isn’t dear; your nephew will take four thousand francs for new pictures in the place of the old ones. It is,” she whispered in his ear, “a very good way to give him four thousand francs; he doesn’t look to me very flush—”

“Well, nephew, I will pay you four thousand francs for the copies—”

“No, no!” said the honest Joseph; “four thousand francs and the pictures, that’s too much; the pictures, don’t you see, are valuable—”

“Accept, simpleton!” said Flore; “he is your uncle, you know.”

“Very good, I accept,” said Joseph, bewildered by the luck that had befallen him; for he had recognized a Perugino.

The result was that the artist beamed with satisfaction as he went out of the house with the Rabouilleuse on his arm, all of which helped Maxence’s plans immensely. Neither Flore, nor Rouget, nor Max, nor indeed any one in Issoudun knew the value of the pictures, and the crafty Max thought he had bought Flore’s triumph for a song, as she paraded triumphantly before the eyes of the astonished town, leaning on the arm of her master’s nephew, and evidently on the best of terms with him. People flocked to their doors to see the crab-girl’s triumph over the family. This astounding event made the sensation on which Max counted; so that when they all returned at five o’clock, nothing was talked of in every household but the cordial understanding between Max and Flore and the nephew of old Rouget. The incident of the pictures and the four thousand francs circulated already. The dinner, at which Lousteau, one of the court judges, and the Mayor of Issoudun were present, was splendid. It was one of those provincial dinners lasting five hours. The most exquisite wines enlivened the conversation. By nine o’clock, at dessert, the painter, seated opposite to his uncle, and between Flore and Max, had fraternized with the soldier, and thought him the best fellow on earth. Joseph returned home at eleven o’clock somewhat tipsy. As to old Rouget, Kouski had carried him to his bed dead-drunk; he had eaten as though he were an actor from foreign parts, and had soaked up the wine like the sands of the desert.

“Well,” said Max when he was alone with Flore, “isn’t this better than making faces at them? The Bridaus are well received, they get small presents, and are smothered with attentions, and the end of it is they will sing our praises; they will go away satisfied and leave us in peace. To-morrow morning you and I and Kouski will take down all those pictures and send them over to the painter, so that he shall see them when he wakes up. We will put the frames in the garret, and cover the walls with one of those varnished papers which represent scenes from Telemachus, such as I have seen at Monsieur Mouilleron’s.”

“Oh, that will be much prettier!” said Flore.

On the morrow, Joseph did not wake up till midday. From his bed he saw the pictures, which had been brought in while he was asleep, leaning one against another on the opposite wall. While he examined them anew, recognizing each masterpiece, studying the manner of each painter, and searching for the signature, his mother had gone to see and thank her brother, urged thereto by old Hochon, who, having heard of the follies the painter had committed the night before, almost despaired of the Bridau cause.

“Your adversaries have the cunning of foxes,” he said to Agathe. “In all my days I never saw a man carry things with such a high hand as that soldier; they say war educates young men! Joseph has let himself be fooled. They have shut his mouth with wine, and those miserable pictures, and four thousand francs! Your artist hasn’t cost Maxence much!”

The long-headed old man instructed Madame Bridau carefully as to the line of conduct she ought to pursue,—advising her to enter into Maxence’s ideas and cajole Flore, so as to set up a sort of intimacy with her, and thus obtain a few moments’ interview with Jean-Jacques alone. Madame Bridau was very warmly received by her brother, to whom Flore had taught his lesson. The old man was in bed, quite ill from the excesses of the night before. As Agathe, under the circumstances, could scarcely begin at once to speak of family matters, Max thought it proper and magnanimous to leave the brother and sister alone together. The calculation was a good one. Poor Agathe found her brother so ill that she would not deprive him of Madame Brazier’s care.

“Besides,” she said to the old bachelor, “I wish to know a person to whom I am grateful for the happiness of my brother.”

These words gave evident pleasure to the old man, who rang for Madame Flore. Flore, as we may well believe, was not far off. The female antagonists bowed to each other. The Rabouilleuse showed the most servile attentions and the utmost tenderness to her master; fancied his head was too low, beat up the pillows, and took care of him like a bride of yesterday. The poor creature received it with a rush of feeling.

“We owe you much gratitude, mademoiselle,” said Agathe, “for the proofs of attachment you have so long given to my brother, and for the way in which you watch over his happiness.”

“That is true, my dear Agathe,” said the old man; “she has taught me what happiness is; she is a woman of excellent qualities.”

“And therefore, my dear brother, you ought to have recompensed Mademoiselle by making her your wife. Yes! I am too sincere in my religion not to wish to see you obey the precepts of the church. You would each be more tranquil in mind if you were not at variance with morality and the laws. I have come here, dear brother, to ask for help in my affliction; but do not suppose that we wish to make any remonstrance as to the manner in which you may dispose of your property—”

“Madame,” said Flore, “we know how unjust your father was to you. Monsieur, here, can tell you,” she went on, looking fixedly at her victim, “that the only quarrels we have ever had were about you. I have always told him that he owes you part of the fortune he received from his father, and your father, my benefactor,—for he was my benefactor,” she added in a tearful voice; “I shall ever remember him! But your brother, madame, has listened to reason—”

“Yes,” said the old man, “when I make my will you shall not be forgotten.”

“Don’t talk of these things, my dear brother; you do not yet know my nature.”

After such a beginning, it is easy to imagine how the visit went on. Rouget invited his sister to dinner on the next day but one.

We may here mention that during these three days the Knights of Idleness captured an immense quantity of rats and mice, which were kept half-famished until they were let loose in the grain one fine night, to the number of four hundred and thirty-six, of which some were breeding mothers. Not content with providing Fario’s store-house with these boarders, the Knights made holes in the roof of the old church and put in a dozen pigeons, taken from as many different farms. These four-footed and feathered creatures held high revels,—all the more securely because the watchman was enticed away by a fellow who kept him drunk from morning till night, so that he took no care of his master’s property.

Madame Bridau believed, contrary to the opinion of old Hochon, that her brother had as yet made no will; she intended asking him what were his intentions respecting Mademoiselle Brazier, as soon as she could take a walk with him alone,—a hope which Flore and Maxence were always holding out to her, and, of course, always disappointing.

Meantime the Knights were searching for a way to put the Parisians to flight, and finding none that were not impracticable follies.

At the end of a week—half the time the Parisians were to stay in Issoudun—the Bridaus were no farther advanced in their object than when they came.

“Your lawyer does not understand the provinces,” said old Hochon to Madame Bridau. “What you have come to do can’t be done in two weeks, nor in two years; you ought never to leave your brother, but live here and try to give him some ideas of religion. You cannot countermine the fortifications of Flore and Maxence without getting a priest to sap them. That is my advice, and it is high time to set about it.”

“You certainly have very singular ideas about the clergy,” said Madame Hochon to her husband.

“Bah!” exclaimed the old man, “that’s just like you pious women.”

“God would never bless an enterprise undertaken in a sacrilegious spirit,” said Madame Bridau. “Use religion for such a purpose! Why, we should be more criminal than Flore.”

This conversation took place at breakfast,—Francois and Baruch listening with all their ears.

“Sacrilege!” exclaimed old Hochon. “If some good abbe, keen as I have known many of them to be, knew what a dilemma you are in, he would not think it sacrilege to bring your brother’s lost soul back to God, and call him to repentance for his sins, by forcing him to send away the woman who causes the scandal (with a proper provision, of course), and showing him how to set his conscience at rest by giving a few thousand francs a year to the seminary of the archbishop and leaving his property to the rightful heirs.”

The passive obedience which the old miser had always exacted from his children, and now from his grandchildren (who were under his guardianship and for whom he was amassing a small fortune, doing for them, he said, just as he would for himself), prevented Baruch and Francois from showing signs of surprise or disapproval; but they exchanged significant glances expressing how dangerous and fatal such a scheme would be to Max’s interest.

“The fact is, madame,” said Baruch, “that if you want to secure your brother’s property, the only sure and true way will be to stay in Issoudun for the necessary length of time—”

“Mother,” said Joseph hastily, “you had better write to Desroches about all this. As for me, I ask nothing more than what my uncle has already given me.”

After fully recognizing the great value of his thirty-nine pictures, Joseph had carefully unnailed the canvases and fastened paper over them, gumming it at the edges with ordinary glue; he then laid them one above another in an enormous wooden box, which he sent to Desroches by the carrier’s waggon, proposing to write him a letter about it by post. The precious freight had been sent off the night before.

“You are satisfied with a pretty poor bargain,” said Monsieur Hochon.

“I can easily get a hundred and fifty thousand francs for those pictures,” replied Joseph.

“Painter’s nonsense!” exclaimed old Hochon, giving Joseph a peculiar look.

“Mother,” said Joseph, “I am going to write to Desroches and explain to him the state of things here. If he advises you to remain, you had better do so. As for your situation, we can always find you another like it.”

“My dear Joseph,” said Madame Hochon, following him as he left the table, “I don’t know anything about your uncle’s pictures, but they ought to be good, judging by the places from which they came. If they are worth only forty thousand francs,—a thousand francs apiece,—tell no one. Though my grandsons are discreet and well-behaved, they might, without intending harm, speak of this windfall; it would be known all over Issoudun; and it is very important that our adversaries should not suspect it. You behave like a child!”

In fact, before evening many persons in Issoudun, including Max, were informed of this estimate, which had the immediate effect of causing a search for all the old paintings which no one had ever cared for, and the appearance of many execrable daubs. Max repented having driven the old man into giving away the pictures, and the rage he felt against the heirs after hearing from Baruch old Hochon’s ecclesiastical scheme, was increased by what he termed his own stupidity. The influence of religion upon such a feeble creature as Rouget was the one thing to fear. The news brought by his two comrades decided Maxence Gilet to turn all Rouget’s investments into money, and to borrow upon his landed property, so as to buy into the Funds as soon as possible; but he considered it even more important to get rid of the Parisians at once. The genius of the Mascarilles and Scapins out together would hardly have solved the latter problem easily.

Flore, acting by Max’s advice, pretended that Monsieur was too feeble to take walks, and that he ought, at his age, to have a carriage. This pretext grew out of the necessity of not exciting inquiry when they went to Bourges, Vierzon, Chateauroux, Vatan, and all the other places where the project of withdrawing investments obliged Max and Flore to betake themselves with Rouget. At the close of the week, all Issoudun was amazed to learn that the old man had gone to Bourges to buy a carriage,—a step which the Knights of Idleness regarded as favorable to the Rabouilleuse. Flore and Max selected a hideous “berlingot,” with cracked leather curtains and windows without glass, aged twenty-two years and nine campaigns, sold on the decease of a colonel, the friend of grand-marshal Bertrand, who, during the absence of that faithful companion of the Emperor, was left in charge of the affairs of Berry. This “berlingot,” painted bright green, was somewhat like a caleche, though shafts had taken the place of a pole, so that it could be driven with one horse. It belonged to a class of carriages brought into vogue by diminished fortunes, which at that time bore the candid name of “demi-fortune”; at its first introduction it was called a “seringue.” The cloth lining of this demi-fortune, sold under the name of caleche, was moth-eaten; its gimps looked like the chevrons of an old Invalide; its rusty joints squeaked,—but it only cost four hundred and fifty francs; and Max bought a good stout mare, trained to harness, from an officer of a regiment then stationed at Bourges. He had the carriage repainted a dark brown, and bought a tolerable harness at a bargain. The whole town of Issoudun was shaken to its centre in expectation of Pere Rouget’s equipage; and on the occasion of its first appearance, every household was on its door-step and curious faces were at all the windows.

The second time the old bachelor went out he drove to Bourges, where, to escape the trouble of attending personally to the business, or, if you prefer it, being ordered to do so by Flore, he went before a notary and signed a power of attorney in favor of Maxence Gilet, enabling him to make all the transfers enumerated in the document. Flore reserved to herself the business of making Monsieur sell out the investments in Issoudun and its immediate neighborhood. The principal notary in Bourges was requested by Rouget to get him a loan of one hundred and forty thousand francs on his landed estate. Nothing was known at Issoudun of these proceedings, which were secretly and cleverly carried out. Maxence, who was a good rider, went with his own horse to Bourges and back between five in the morning and five in the afternoon. Flore never left the old bachelor. Rouget consented without objection to the action Flore dictated to him; but he insisted that the investment in the Funds, producing fifty thousand francs a year, should stand in Flore’s name as holding a life-interest only, and in his as owner of the principal. The tenacity the old man displayed in the domestic disputes which this idea created caused Max a good deal of anxiety; he thought he could see the result of reflections inspired by the sight of the natural heirs.

Amid all these movements, which Max concealed from the knowledge of everyone, he forgot the Spaniard and his granary. Fario came back to Issoudun to deliver his corn, after various trips and business manoeuvres undertaken to raise the price of cereals. The morning after his arrival he noticed that the roof the church of the Capuchins was black with pigeons. He cursed himself for having neglected to examine its condition, and hurried over to look into his storehouse, where he found half his grain devoured. Thousands of mice-marks and rat-marks scattered about showed a second cause of ruin. The church was a Noah’s-ark. But anger turned the Spaniard white as a bit of cambric when, trying to estimate the extent of the destruction and his consequence losses, he noticed that the grain at the bottom of the heap, near the floor, was sprouting from the effects of water, which Max had managed to introduce by means of tin tubes into the very centre of the pile of wheat. The pigeons and the rats could be explained by animal instinct; but the hand of man was plainly visible in this last sign of malignity.

Fario sat down on the steps of a chapel altar, holding his head between his hands. After half an hour of Spanish reflections, he spied the squirrel, which Goddet could not refrain from giving him as a guest, playing with its tail upon a cross-beam, on the middle of which rested one of the uprights that supported the roof. The Spaniard rose and turned to his watchman with a face that was as calm and cold as an Arab’s. He made no complaint, but went home, hired laborers to gather into sacks what remained of the sound grain, and to spread in the sun all that was moist, so as to save as much as possible; then, after estimating that his losses amounted to about three fifths, he attended to filling his orders. But his previous manipulations of the market had raised the price of cereals, and he lost on the three fifths he was obliged to buy to fill his orders; so that his losses amounted really to more than half. The Spaniard, who had no enemies, at once attributed this revenge to Gilet. He was convinced that Maxence and some others were the authors of all the nocturnal mischief, and had in all probability carried his cart up the embankment of the tower, and now intended to amuse themselves by ruining him. It was a matter to him of over three thousand francs,—very nearly the whole capital he had scraped together since the peace. Driven by the desire for vengeance, the man now displayed the cunning and stealthy persistence of a detective to whom a large reward is offered. Hiding at night in different parts of Issoudun, he soon acquired proof of the proceedings of the Knights of Idleness; he saw them all, counted them, watched their rendezvous, and knew of their suppers at Mere Cognette’s; after that he lay in wait to witness one of their deeds, and thus became well informed as to their nocturnal habits.

In spite of Max’s journeys and pre-occupations, he had no intention of neglecting his nightly employments,—first, because he did not wish his comrades to suspect the secret of his operations with Pere Rouget’s property; and secondly, to keep the Knights well in hand. They were therefore convened for the preparation of a prank which might deserve to be talked of for years to come. Poisoned meat was to be thrown on a given night to every watch-dog in the town and in the environs. Fario overheard them congratulating each other, as they came out from a supper at the Cognettes’, on the probable success of the performance, and laughing over the general mourning that would follow this novel massacre of the innocents,—revelling, moreover, in the apprehensions it would excite as to the sinister object of depriving all the households of their guardian watch-dogs.

“It will make people forget Fario’s cart,” said Goddet.

Fario did not need that speech to confirm his suspicions; besides, his mind was already made up.

After three weeks’ stay in Issoudun, Agathe was convinced, and so was Madame Hochon, of the truth of the old miser’s observation, that it would take years to destroy the influence which Max and the Rabouilleuse had acquired over her brother. She had made no progress in Jean-Jacques’s confidence, and she was never left alone with him. On the other hand, Mademoiselle Brazier triumphed openly over the heirs by taking Agathe to drive in the caleche, sitting beside her on the back seat, while Monsieur Rouget and his nephew occupied the front. Mother and son impatiently awaited an answer to the confidential letter they had written to Desroches. The day before the night on which the dogs were to be poisoned, Joseph, who was nearly bored to death in Issoudun, received two letters: the first from the great painter Schinner,—whose age allowed him a closer intimacy than Joseph could have with Gros, their master,—and the second from Desroches.

Here is the first, postmarked Beaumont-sur-Oise:—

  My dear Joseph,—I have just finished the principal
  panel-paintings at the chateau de Presles for the Comte de Serizy.
  I have left all the mouldings and the decorative painting; and I
  have recommended you so strongly to the count, and also to Gridot
  the architect, that you have nothing to do but pick up your
  brushes and come at once. Prices are arranged to please you. I am
  off to Italy with my wife; so you can have Mistigris to help you
  along. The young scamp has talent, and I put him at your disposal.
  He is twittering like a sparrow at the very idea of amusing
  himself at the chateau de Presles.

  Adieu, my dear Joseph; if I am still absent, and should send
  nothing to next year’s Salon, you must take my place. Yes, dear
  Jojo, I know your picture is a masterpiece, but a masterpiece
  which will rouse a hue and cry about romanticism; you are doomed
  to lead the life of a devil in holy water. Adieu.

  Thy friend,

  Schinner

Here follows the letter of Desroches:—

  My dear Joseph,—Your Monsieur Hochon strikes me as an old man
  full of common-sense, and you give me a high idea of his methods;
  he is perfectly right. My advice, since you ask it, is that your
  mother should remain at Issoudun with Madame Hochon, paying a
  small board,—say four hundred francs a year,—to reimburse her
  hosts for what she eats. Madame Bridau ought, in my opinion, to
  follow Monsieur Hochon’s advice in everything; for your excellent
  mother will have many scruples in dealing with persons who have no
  scruple at all, and whose behavior to her is a master-stroke of
  policy. That Maxence, you are right enough, is dangerous. He is
  another Philippe, but of a different calibre. The scoundrel makes
  his vices serve his fortunes, and gets his amusement gratis;
  whereas your brother’s follies are never useful to him. All that
  you say alarms me, but I could do no good by going to Issoudun.
  Monsieur Hochon, acting behind your mother, will be more useful to
  you than I. As for you, you had better come back here; you are
  good for nothing in a matter which requires continual attention,
  careful observation, servile civilities, discretion in speech, and
  a dissimulation of manner and gesture which is wholly against the
  grain of artists.

  If they have told you no will has been made, you may be quite sure
  they have possessed one for a long time. But wills can be revoked,
  and as long as your fool of an uncle lives he is no doubt
  susceptible of being worked upon by remorse and religion. Your
  inheritance will be the result of a combat between the Church and
  the Rabouilleuse. There will inevitably come a time when that
  woman will lose her grip on the old man, and religion will be
  all-powerful. So long as your uncle makes no gift of the property
  during his lifetime, and does not change the nature of his estate,
  all may come right whenever religion gets the upper hand. For this
  reason, you must beg Monsieur Hochon to keep an eye, as well as he
  can, on the condition of your uncle’s property. It is necessary to
  know if the real estate is mortgaged, and if so, where and in
  whose name the proceeds are invested. It is so easy to terrify an
  old man with fears about his life, in case you find him despoiling
  his own property for the sake of these interlopers, that almost
  any heir with a little adroitness could stop the spoliation at its
  outset. But how should your mother, with her ignorance of the
  world, her disinterestedness, and her religious ideas, know how to
  manage such an affair? However, I am not able to throw any light
  on the matter. All that you have done so far has probably given
  the alarm, and your adversaries may already have secured
  themselves—

“That is what I call an opinion in good shape,” exclaimed Monsieur Hochon, proud of being himself appreciated by a Parisian lawyer.

“Oh! Desroches is a famous fellow,” answered Joseph.

“It would be well to read that letter to the two women,” said the old man.

“There it is,” said Joseph, giving it to him; “as to me, I want to be off to-morrow; and I am now going to say good-by to my uncle.”

“Ah!” said Monsieur Hochon, “I see that Monsieur Desroches tells you in a postscript to burn the letter.”

“You can burn it after showing it to my mother,” said the painter.

Joseph dressed, crossed the little square, and called on his uncle, who was just finishing breakfast. Max and Flore were at table.

“Don’t disturb yourself, my dear uncle; I have only come to say good-by.”

“You are going?” said Max, exchanging glances with Flore.

“Yes; I have some work to do at the chateau of Monsieur de Serizy, and I am all the more glad of it because his arm is long enough to do a service to my poor brother in the Chamber of Peers.”

“Well, well, go and work”; said old Rouget, with a silly air. Joseph thought him extraordinarily changed within a few days. “Men must work—I am sorry you are going.”

“Oh! my mother will be here some time longer,” remarked Joseph.

Max made a movement with his lips which the Rabouilleuse observed, and which signified: “They are going to try the plan Baruch warned me of.”

“I am very glad I came,” said Joseph, “for I have had the pleasure of making your acquaintance and you have enriched my studio—”

“Yes,” said Flore, “instead of enlightening your uncle on the value of his pictures, which is now estimated at over one hundred thousand francs, you have packed them off in a hurry to Paris. Poor dear man! he is no better than a baby! We have just been told of a little treasure at Bourges,—what did they call it? a Poussin,—which was in the choir of the cathedral before the Revolution and is now worth, all by itself, thirty thousand francs.”

“That was not right of you, my nephew,” said Jean-Jacques, at a sign from Max, which Joseph could not see.

“Come now, frankly,” said the soldier, laughing, “on your honor, what should you say those pictures were worth? You’ve made an easy haul out of your uncle! and right enough, too,—uncles are made to be pillaged. Nature deprived me of uncles, but damn it, if I’d had any I should have shown them no mercy.”

“Did you know, monsieur,” said Flore to Rouget, “what your pictures were worth? How much did you say, Monsieur Joseph?”

“Well,” answered the painter, who had grown as red as a beetroot,—“the pictures are certainly worth something.”

“They say you estimated them to Monsieur Hochon at one hundred and fifty thousand francs,” said Flore; “is that true?”

“Yes,” said the painter, with childlike honesty.

“And did you intend,” said Flore to the old man, “to give a hundred and fifty thousand francs to your nephew?”

“Never, never!” cried Jean-Jacques, on whom Flore had fixed her eye.

“There is one way to settle all this,” said the painter, “and that is to return them to you, uncle.”

“No, no, keep them,” said the old man.

“I shall send them back to you,” said Joseph, wounded by the offensive silence of Max and Flore. “There is something in my brushes which will make my fortune, without owing anything to any one, even an uncle. My respects to you, mademoiselle; good-day, monsieur—”

And Joseph crossed the square in a state of irritation which artists can imagine. The entire Hochon family were in the salon. When they saw Joseph gesticulating and talking to himself, they asked him what was the matter. The painter, who was as open as the day, related before Baruch and Francois the scene that had just taken place; and which, two hours later, thanks to the two young men, was the talk of the whole town, embroidered with various circumstances that were more or less ridiculous. Some persons insisted that the painter was maltreated by Max; others that he had misbehaved to Flore, and that Max had turned him out of doors.

“What a child your son is!” said Hochon to Madame Bridau; “the booby is the dupe of a scene which they have been keeping back for the last day of his visit. Max and the Rabouilleuse have known the value of those pictures for the last two weeks,—ever since he had the folly to tell it before my grandsons, who never rested till they had blurted it out to all the world. Your artist had better have taken himself off without taking leave.”

“My son has done right to return the pictures if they are really so valuable,” said Agathe.

“If they are worth, as he says, two hundred thousand francs,” said old Hochon, “it was folly to put himself in the way of being obliged to return them. You might have had that, at least, out of the property; whereas, as things are going now, you won’t get anything. And this scene with Joseph is almost a reason why your brother should refuse to see you again.”





CHAPTER XIII

Between midnight and one o’clock, the Knights of Idleness began their gratuitous distribution of comestibles to the dogs of the town. This memorable expedition was not over till three in the morning, the hour at which these reprobates went to sup at Cognette’s. At half-past four, in the early dawn, they crept home. Just as Max turned the corner of the rue l’Avenier into the Grande rue, Fario, who stood ambushed in a recess, struck a knife at his heart, drew out the blade, and escaped by the moat towards Vilatte, wiping the blade of his knife on his handkerchief. The Spaniard washed the handkerchief in the Riviere forcee, and returned quietly to his lodgings at Saint-Paterne, where he got in by a window he had left open, and went to bed: later, he was awakened by his new watchman, who found him fast asleep.

As he fell, Max uttered a fearful cry which no one could mistake. Lousteau-Prangin, son of a judge, a distant relation to the family of the sub-delegate, and young Goddet, who lived at the lower end of the Grande rue, ran at full speed up the street, calling to each other,—

“They are killing Max! Help! help!”

But not a dog barked; and all the town, accustomed to the false alarms of these nightly prowlers, stayed quietly in their beds. When his two comrades reached him, Max had fainted. It was necessary to rouse Monsieur Goddet, the surgeon. Max had recognized Fario; but when he came to his senses, with several persons about him, and felt that his wound was not mortal, it suddenly occurred to him to make capital out of the attack, and he said, in a faint voice,—

“I think I recognized that cursed painter!”

Thereupon Lousteau-Prangin ran off to his father, the judge. Max was carried home by Cognette, young Goddet, and two other persons. Mere Cognette and Monsieur Goddet walked beside the stretcher. Those who carried the wounded man naturally looked across at Monsieur Hochon’s door while waiting for Kouski to let them in, and saw Monsieur Hochon’s servant sweeping the steps. At the old miser’s, as everywhere else in the provinces, the household was early astir. The few words uttered by Max had roused the suspicions of Monsieur Goddet, and he called to the woman,—

“Gritte, is Monsieur Joseph Bridau in bed?”

“Bless me!” she said, “he went out at half-past four. I don’t know what ailed him; he walked up and down his room all night.”

This simple answer drew forth such exclamations of horror that the woman came over, curious to know what they were carrying to old Rouget’s house.

“A precious fellow he is, that painter of yours!” they said to her. And the procession entered the house, leaving Gritte open-mouthed with amazement at the sight of Max in his bloody shirt, stretched half-fainting on a mattress.

Artists will readily guess what ailed Joseph, and kept him restless all night. He imagined the tale the bourgeoisie of Issoudun would tell of him. They would say he had fleeced his uncle; that he was everything but what he had tried to be,—a loyal fellow and an honest artist! Ah! he would have given his great picture to have flown like a swallow to Paris, and thrown his uncle’s paintings at Max’s nose. To be the one robbed, and to be thought the robber!—what irony! So at the earliest dawn, he had started for the poplar avenue which led to Tivoli, to give free course to his agitation.

While the innocent fellow was vowing, by way of consolation, never to return to Issoudun, Max was preparing a horrible outrage for his sensitive spirit. When Monsieur Goddet had probed the wound and discovered that the knife, turned aside by a little pocket-book, had happily spared Max’s life (though making a serious wound), he did as all doctors, and particularly country surgeons, do; he paved the way for his own credit by “not answering for the patient’s life”; and then, after dressing the soldier’s wound, and stating the verdict of science to the Rabouilleuse, Jean-Jacques Rouget, Kouski, and the Vedie, he left the house. The Rabouilleuse came in tears to her dear Max, while Kouski and the Vedie told the assembled crowd that the captain was in a fair way to die. The news brought nearly two hundred persons in groups about the place Saint-Jean and the two Narettes.

“I sha’n’t be a month in bed; and I know who struck the blow,” whispered Max to Flore. “But we’ll profit by it to get rid of the Parisians. I have said I thought I recognized the painter; so pretend that I am expected to die, and try to have Joseph Bridau arrested. Let him taste a prison for a couple of days, and I know well enough the mother will be off in a jiffy for Paris when she gets him out. And then we needn’t fear the priests they talk of setting on the old fool.”

When Flore Brazier came downstairs, she found the assembled crowd quite prepared to take the impression she meant to give them. She went out with tears in her eyes, and related, sobbing, how the painter, “who had just the face for that sort of thing,” had been angry with Max the night before about some pictures he had “wormed out” of Pere Rouget.

“That brigand—for you’ve only got to look at him to see what he is—thinks that if Max were dead, his uncle would leave him his fortune; as if,” she cried, “a brother were not more to him than a nephew! Max is Doctor Rouget’s son. The old one told me so before he died!”

“Ah! he meant to do the deed just before he left Issoudun; he chose his time, for he was going away to-day,” said one of the Knights of Idleness.

“Max hasn’t an enemy in Issoudun,” said another.

“Besides, Max recognized the painter,” said the Rabouilleuse.

“Where’s that cursed Parisian? Let us find him!” they all cried.

“Find him?” was the answer, “why, he left Monsieur Hochon’s at daybreak.”

A Knight of Idleness ran off at once to Monsieur Mouilleron. The crowd increased; and the tumult became threatening. Excited groups filled up the whole of the Grande-Narette. Others stationed themselves before the church of Saint-Jean. An assemblage gathered at the porte Vilatte, which is at the farther end of the Petite-Narette. Monsieur Lousteau-Prangin and Monsieur Mouilleron, the commissary of police, the lieutenant of gendarmes, and two of his men, had some difficulty in reaching the place Saint-Jean through two hedges of people, whose cries and exclamations could and did prejudice them against the Parisian; who was, it is needless to say, unjustly accused, although, it is true, circumstances told against him.

After a conference between Max and the magistrates, Monsieur Mouilleron sent the commissary of police and a sergeant with one gendarme to examine what, in the language of the ministry of the interior, is called “the theatre of the crime.” Then Messieurs Mouilleron and Lousteau-Prangin, accompanied by the lieutenant of gendarmes crossed over to the Hochon house, which was now guarded by two gendarmes in the garden and two at the front door. The crowd was still increasing. The whole town was surging in the Grande rue.

Gritte had rushed terrified to her master, crying out: “Monsieur, we shall be pillaged! the town is in revolt; Monsieur Maxence Gilet has been assassinated; he is dying! and they say it is Monsieur Joseph who has done it!”

Monsieur Hochon dressed quickly, and came downstairs; but seeing the angry populace, he hastily retreated within the house, and bolted the door. On questioning Gritte, he learned that his guest had left the house at daybreak, after walking the floor all night in great agitation, and had not yet come in. Much alarmed, he went to find Madame Hochon, who was already awakened by the noise, and to whom he told the frightful news which, true or false, was causing almost a riot in Issoudun.

“He is innocent, of course,” said Madame Hochon.

“Before his innocence can be proved, the crowd may get in here and pillage us,” said Monsieur Hochon, livid with fear, for he had gold in his cellar.

“Where is Agathe?”

“Sound asleep.”

“Ah! so much the better,” said Madame Hochon. “I wish she may sleep on till the matter is cleared up. Such a shock might kill the poor child.”

But Agathe woke up and came down half-dressed; for the evasive answers of Gritte, whom she questioned, had disturbed both her head and heart. She found Madame Hochon, looking very pale, with her eyes full of tears, at one of the windows of the salon beside her husband.

“Courage, my child. God sends us our afflictions,” said the old lady. “Joseph is accused—”

“Of what?”

“Of a bad action which he could never have committed,” answered Madame Hochon.

Hearing the words, and seeing the lieutenant of gendarmes, who at this moment entered the room accompanied by the two gentlemen, Agathe fainted away.

“There now!” said Monsieur Hochon to his wife and Gritte, “carry off Madame Bridau; women are only in the way at these times. Take her to her room and stay there, both of you. Sit down, gentlemen,” continued the old man. “The mistake to which we owe your visit will soon, I hope, be cleared up.”

“Even if it should be a mistake,” said Monsieur Mouilleron, “the excitement of the crowd is so great, and their minds are so exasperated, that I fear for the safety of the accused. I should like to get him arrested, and that might satisfy these people.”

“Who would ever have believed that Monsieur Maxence Gilet had inspired so much affection in this town?” asked Lousteau-Prangin.

“One of my men says there’s a crowd of twelve hundred more just coming in from the faubourg de Rome,” said the lieutenant of gendarmes, “and they are threatening death to the assassin.”

“Where is your guest?” said Monsieur Mouilleron to Monsieur Hochon.

“He has gone to walk in the country, I believe.”

“Call Gritte,” said the judge gravely. “I was in hopes he had not left the house. You are aware that the crime was committed not far from here, at daybreak.”

While Monsieur Hochon went to find Gritte, the three functionaries looked at each other significantly.

“I never liked that painter’s face,” said the lieutenant to Monsieur Mouilleron.

“My good woman,” said the judge to Gritte, when she appeared, “they say you saw Monsieur Joseph Bridau leave the house this morning?”

“Yes, monsieur,” she answered, trembling like a leaf.

“At what hour?”

“Just as I was getting up: he walked about his room all night, and was dressed when I came downstairs.”

“Was it daylight?”

“Barely.”

“Did he seem excited?”

“Yes, he was all of a twitter.”

“Send one of your men for my clerk,” said Lousteau-Prangin to the lieutenant, “and tell him to bring warrants with him—”

“Good God! don’t be in such a hurry,” cried Monsieur Hochon. “The young man’s agitation may have been caused by something besides the premeditation of this crime. He meant to return to Paris to-day, to attend to a matter in which Gilet and Mademoiselle Brazier had doubted his honor.”

“Yes, the affair of the pictures,” said Monsieur Mouilleron. “Those pictures caused a very hot quarrel between them yesterday, and it is a word and a blow with artists, they tell me.”

“Who is there in Issoudun who had any object in killing Gilet?” said Lousteau. “No one,—neither a jealous husband nor anybody else; for the fellow has never harmed a soul.”

“But what was Monsieur Gilet doing in the streets at four in the morning?” remarked Monsieur Hochon.

“Now, Monsieur Hochon, you must allow us to manage this affair in our own way,” answered Mouilleron; “you don’t know all: Gilet recognized your painter.”

At this instant a clamor was heard from the other end of the town, growing louder and louder, like the roll of thunder, as it followed the course of the Grande-Narette.

“Here he is! here he is!—he’s arrested!”

These words rose distinctly on the ear above the hoarse roar of the populace. Poor Joseph, returning quietly past the mill at Landrole intending to get home in time for breakfast, was spied by the various groups of people, as soon as he reached the place Misere. Happily for him, a couple of gendarmes arrived on a run in time to snatch him from the inhabitants of the faubourg de Rome, who had already pinioned him by the arms and were threatening him with death.

“Give way! give way!” cried the gendarmes, calling to some of their comrades to help them, and putting themselves one before and the other behind Bridau.

“You see, monsieur,” said the one who held the painter, “it concerns our skin as well as yours at this moment. Innocent or guilty, we must protect you against the tumult raised by the murder of Captain Gilet. And the crowd is not satisfied with suspecting you; they declare, hard as iron, that you are the murderer. Monsieur Gilet is adored by all the people, who—look at them!—want to take justice into their own hands. Ah! didn’t we see them, in 1830, dusting the jackets of the tax-gatherers? whose life isn’t a bed of roses, anyway!”

Joseph Bridau grew pale as death, and collected all his strength to walk onward.

“After all,” he said, “I am innocent. Go on!”

Poor artist! he was forced to bear his cross. Amid the hooting and insults and threats from the mob, he made the dreadful transit from the place Misere to the place Saint-Jean. The gendarmes were obliged to draw their sabres on the furious mob, which pelted them with stones. One of the officers was wounded, and Joseph received several of the missiles on his legs, and shoulders, and hat.

“Here we are!” said one of the gendarmes, as they entered Monsieur Hochon’s hall, “and not without difficulty, lieutenant.”

“We must now manage to disperse the crowd; and I see but one way, gentlemen,” said the lieutenant to the magistrates. “We must take Monsieur Bridau to the Palais accompanied by all of you; I and my gendarmes will make a circle round you. One can’t answer for anything in presence of a furious crowd of six thousand—”

“You are right,” said Monsieur Hochon, who was trembling all the while for his gold.

“If that’s your only way to protect innocence in Issoudun,” said Joseph, “I congratulate you. I came near being stoned—”

“Do you wish your friend’s house to be taken by assault and pillaged?” asked the lieutenant. “Could we beat back with our sabres a crowd of people who are pushed from behind by an angry populace that knows nothing of the forms of justice?”

“That will do, gentlemen, let us go; we can come to explanations later,” said Joseph, who had recovered his self-possession.

“Give way, friends!” said the lieutenant to the crowd; “He is arrested, and we are taking him to the Palais.”

“Respect the law, friends!” said Monsieur Mouilleron.

“Wouldn’t you prefer to see him guillotined?” said one of the gendarmes to an angry group.

“Yes, yes, they shall guillotine him!” shouted one madman.

“They are going to guillotine him!” cried the women.

By the time they reached the end of the Grande-Narette the crowd were shouting: “They are taking him to the guillotine!” “They found the knife upon him!” “That’s what Parisians are!” “He carries crime on his face!”

Though all Joseph’s blood had flown to his head, he walked the distance from the place Saint-Jean to the Palais with remarkable calmness and self-possession. Nevertheless, he was very glad to find himself in the private office of Monsieur Lousteau-Prangin.

“I need hardly tell you, gentlemen, that I am innocent,” said Joseph, addressing Monsieur Mouilleron, Monsieur Lousteau-Prangin, and the clerk. “I can only beg you to assist me in proving my innocence. I know nothing of this affair.”

When the judge had stated all the suspicious facts which were against him, ending with Max’s declaration, Joseph was astounded.

“But,” said he, “it was past five o’clock when I left the house. I went up the Grande rue, and at half-past five I was standing looking up at the facade of the parish church of Saint-Cyr. I talked there with the sexton, who came to ring the angelus, and asked him for information about the building, which seems to me fantastic and incomplete. Then I passed through the vegetable-market, where some women had already assembled. From there, crossing the place Misere, I went as far as the mill of Landrole by the Pont aux Anes, where I watched the ducks for five or six minutes, and the miller’s men must have noticed me. I saw the women going to wash; they are probably still there. They made a little fun of me, and declared that I was not handsome; I told them it was not all gold that glittered. From there, I followed the long avenue to Tivoli, where I talked with the gardener. Pray have these facts verified; and do not even arrest me, for I give you my word of honor that I will stay quietly in this office till you are convinced of my innocence.”

These sensible words, said without the least hesitation, and with the ease of a man who is perfectly sure of his facts, made some impression on the magistrates.

“Yes, we must find all these persons and summon them,” said Monsieur Mouilleron; “but it is more than the affair of a day. Make up your mind, therefore, in your own interests, to be imprisoned in the Palais.”

“Provided I can write to my mother, so as to reassure her, poor woman—oh! you can read the letter,” he added.

This request was too just not to be granted, and Joseph wrote the following letter:—

  “Do not be uneasy, dear mother; the mistake of which I am a victim
  can easily be rectified; I have already given them the means of
  doing so. To-morrow, or perhaps this evening, I shall be at
  liberty. I kiss you, and beg you to say to Monsieur and Madame
  Hochon how grieved I am at this affair; in which, however, I have
  had no hand,—it is the result of some chance which, as yet, I do
  not understand.”

When the note reached Madame Bridau, she was suffering from a nervous attack, and the potions which Monsieur Goddet was trying to make her swallow were powerless to soothe her. The reading of the letter acted like balm; after a few quiverings, Agathe subsided into the depression which always follows such attacks. Later, when Monsieur Goddet returned to his patient he found her regretting that she had ever quitted Paris.

“Well,” said Madame Hochon to Monsieur Goddet, “how is Monsieur Gilet?”

“His wound, though serious, is not mortal,” replied the doctor. “With a month’s nursing he will be all right. I left him writing to Monsieur Mouilleron to request him to set your son at liberty, madame,” he added, turning to Agathe. “Oh! Max is a fine fellow. I told him what a state you were in, and he then remembered a circumstance which goes to prove that the assassin was not your son; the man wore list shoes, whereas it is certain that Monsieur Joseph left the house in his boots—”

“Ah! God forgive him the harm he has done me—”

The fact was, a man had left a note for Max, after dark, written in type-letters, which ran as follows:—

  “Captain Gilet ought not to let an innocent man suffer. He who
  struck the blow promises not to strike again if Monsieur Gilet
  will have Monsieur Joseph Bridau set at liberty, without naming
  the man who did it.”

After reading this letter and burning it, Max wrote to Monsieur Mouilleron stating the circumstance of the list shoes, as reported by Monsieur Goddet, begging him to set Joseph at liberty, and to come and see him that he might explain the matter more at length.

By the time this letter was received, Monsieur Lousteau-Prangin had verified, by the testimony of the bell-ringer, the market-women and washerwomen, and the miller’s men, the truth of Joseph’s explanation. Max’s letter made his innocence only the more certain, and Monsieur Mouilleron himself escorted him back to the Hochons’. Joseph was greeted with such overflowing tenderness by his mother that the poor misunderstood son gave thanks to ill-luck—like the husband to the thief, in La Fontaine’s fable—for a mishap which brought him such proofs of affection.

“Oh,” said Monsieur Mouilleron, with a self-satisfied air, “I knew at once by the way you looked at the angry crowd that you were innocent; but whatever I may have thought, any one who knows Issoudun must also know that the only way to protect you was to make the arrest as we did. Ah! you carried your head high.”

“I was thinking of something else,” said the artist simply. “An officer in the army told me that he was once stopped in Dalmatia under similar circumstances by an excited populace, in the early morning as he was returning from a walk. This recollection came into my mind, and I looked at all those heads with the idea of painting a revolt of the year 1793. Besides, I kept saying to myself: Blackguard that I am! I have only got my deserts for coming here to look after an inheritance, instead of painting in my studio.”

“If you will allow me to offer you a piece of advice,” said the procureur du roi, “you will take a carriage to-night, which the postmaster will lend you, and return to Paris by the diligence from Bourges.”

“That is my advice also,” said Monsieur Hochon, who was burning with a desire for the departure of his guests.

“My most earnest wish is to get away from Issoudun, though I leave my only friend here,” said Agathe, kissing Madame Hochon’s hand. “When shall I see you again?”

“Ah! my dear, never until we meet above. We have suffered enough here below,” she added in a low voice, “for God to take pity upon us.”

Shortly after, while Monsieur Mouilleron had gone across the way to talk with Max, Gritte greatly astonished Monsieur and Madame Hochon, Agathe, Joseph, and Adolphine by announcing the visit of Monsieur Rouget. Jean-Jacques came to bid his sister good-by, and to offer her his caleche for the drive to Bourges.

“Ah! your pictures have been a great evil to us,” said Agathe.

“Keep them, my sister,” said the old man, who did not even now believe in their value.

“Neighbor,” remarked Monsieur Hochon, “our best friends, our surest defenders, are our own relations; above all, when they are such as your sister Agathe, and your nephew Joseph.”

“Perhaps so,” said old Rouget in his dull way.

“We ought all to think of ending our days in a Christian manner,” said Madame Hochon.

“Ah! Jean-Jacques,” said Agathe, “what a day this has been!”

“Will you accept my carriage?” asked Rouget.

“No, brother,” answered Madame Bridau, “I thank you, and wish you health and comfort.”

Rouget let his sister and nephew kiss him, and then he went away without manifesting any feeling himself. Baruch, at a hint from his grandfather, had been to see the postmaster. At eleven o’clock that night, the two Parisians, ensconced in a wicker cabriolet drawn by one horse and ridden by a postilion, quitted Issoudun. Adolphine and Madame Hochon parted from them with tears in their eyes; they alone regretted Joseph and Agathe.

“They are gone!” said Francois Hochon, going, with the Rabouilleuse, into Max’s bedroom.

“Well done! the trick succeeded,” answered Max, who was now tired and feverish.

“But what did you say to old Mouilleron?” asked Francois.

“I told him that I had given my assassin some cause to waylay me; that he was a dangerous man and likely, if I followed up the affair, to kill me like a dog before he could be captured. Consequently, I begged Mouilleron and Prangin to make the most active search ostensibly, but really to let the assassin go in peace, unless they wished to see me a dead man.”

“I do hope, Max,” said Flore, “that you will be quiet at night for some time to come.”

“At any rate, we are delivered from the Parisians!” cried Max. “The fellow who stabbed me had no idea what a service he was doing us.”

The next day, the departure of the Parisians was celebrated as a victory of the provinces over Paris by every one in Issoudun, except the more sober and staid inhabitants, who shared the opinions of Monsieur and Madame Hochon. A few of Max’s friends spoke very harshly of the Bridaus.

“Do those Parisians fancy we are all idiots,” cried one, “and think they have only got to hold their hats and catch legacies?”

“They came to fleece, but they have got shorn themselves,” said another; “the nephew is not to the uncle’s taste.”

“And, if you please, they actually consulted a lawyer in Paris—”

“Ah! had they really a plan?”

“Why, of course,—a plan to get possession of old Rouget. But the Parisians were not clever enough; that lawyer can’t crow over us Berrichons!”

“How abominable!”

“That’s Paris for you!”

“The Rabouilleuse knew they came to attack her, and she defended herself.”

“She did gloriously right!”

To the townspeople at large the Bridaus were Parisians and foreigners; they preferred Max and Flore.

We can imagine the satisfaction with which, after this campaign, Joseph and Agathe re-entered their little lodging in the rue Mazarin. On the journey, the artist recovered his spirits, which had, not unnaturally, been put to flight by his arrest and twenty-four hours’ confinement; but he could not cheer up his mother. The Court of Peers was about to begin the trial of the military conspirators, and that was sufficient to keep Agathe from recovering her peace of mind. Philippe’s conduct, in spite of the clever defender whom Desroches recommended to him, roused suspicions that were unfavorable to his character. In view of this, Joseph, as soon as he had put Desroches in possession of all that was going on at Issoudun, started with Mistigris for the chateau of the Comte de Serizy, to escape hearing about the trial of the conspirators, which lasted for twenty days.

It is useless to record facts that may be found in contemporaneous histories. Whether it were that he played a part previously agreed upon, or that he was really an informer, Philippe was condemned to five years’ surveillance by the police department, and ordered to leave Paris the same day for Autun, the town which the director-general of police selected as the place of his exile for five years. This punishment resembled the detention of prisoners on parole who have a town for a prison. Learning that the Comte de Serizy, one of the peers appointed by the Chamber on the court-martial, was employing Joseph to decorate his chateau at Presles, Desroches begged the minister to grant him an audience, and found Monsieur de Serizy most amiably disposed toward Joseph, with whom he had happened to make personal acquaintance. Desroches explained the financial condition of the two brothers, recalling the services of the father, and the neglect shown to them under the Restoration.

“Such injustice, monseigneur,” said the lawyer, “is a lasting cause of irritation and discontent. You knew the father; give the sons a chance, at least, of making a fortune—”

And he drew a succinct picture of the situation of the family affairs at Issoudun, begging the all-powerful vice-president of the Council of State to take steps to induce the director-general of police to change Philippe’s place of residence from Autun to Issoudun. He also spoke of Philippe’s extreme poverty, and asked a dole of sixty francs a month, which the minister of war ought, he said, for mere shame’s sake, to grant to a former lieutenant-colonel.

“I will obtain all you ask of me, for I think it just,” replied the count.

Three days later, Desroches, furnished with the necessary authority, fetched Philippe from the prison of the Court of Peers, and took him to his own house, rue de Bethizy. Once there, the young barrister read the miserable vagabond one of those unanswerable lectures in which lawyers rate things at their actual value; using plain terms to qualify the conduct, and to analyze and reduce to their simplest meaning the sentiments and ideas of clients toward whom they feel enough interest to speak plainly. After humbling the Emperor’s staff-officer by reproaching him with his reckless dissipations, his mother’s misfortunes, and the death of Madame Descoings, he went on to tell him the state of things at Issoudun, explaining it according to his lights, and probing both the scheme and the character of Maxence Gilet and the Rabouilleuse to their depths. Philippe, who was gifted with a keen comprehension in such directions, listened with much more interest to this part of Desroches’s lecture than to what had gone before.

“Under these circumstances,” continued the lawyer, “you can repair the injury you have done to your estimable family,—so far at least as it is reparable; for you cannot restore life to the poor mother you have all but killed. But you alone can—”

“What can I do?” asked Philippe.

“I have obtained a change of residence for you from Autun to Issoudun.—”

Philippe’s sunken face, which had grown almost sinister in expression and was furrowed with sufferings and privation, instantly lighted up with a flash of joy.

“And, as I was saying, you alone can recover the inheritance of old Rouget’s property; half of which may by this time be in the jaws of the wolf named Gilet,” replied Desroches. “You now know all the particulars, and it is for you to act accordingly. I suggest no plan; I have no ideas at all as to that; besides, everything will depend on local circumstances. You have to deal with a strong force; that fellow is very astute. The way he attempted to get back the pictures your uncle had given to Joseph, the audacity with which he laid a crime on your poor brother’s shoulders, all go to prove that the adversary is capable of everything. Therefore, be prudent; and try to behave properly out of policy, if you can’t do so out of decency. Without telling Joseph, whose artist’s pride would be up in arms, I have sent the pictures to Monsieur Hochon, telling him to give them up to no one but you. By the way, Maxence Gilet is a brave man.”

“So much the better,” said Philippe; “I count on his courage for success; a coward would leave Issoudun.”

“Well,—think of your mother who has been so devoted to you, and of your brother, whom you made your milch cow.”

“Ah! did he tell you that nonsense?” cried Philippe.

“Am I not the friend of the family, and don’t I know much more about you than they do?” asked Desroches.

“What do you know?” said Philippe.

“That you betrayed your comrades.”

“I!” exclaimed Philippe. “I! a staff-officer of the Emperor! Absurd! Why, we fooled the Chamber of Peers, the lawyers, the government, and the whole of the damned concern. The king’s people were completely hood-winked.”

“That’s all very well, if it was so,” answered the lawyer. “But, don’t you see, the Bourbons can’t be overthrown; all Europe is backing them; and you ought to try to make your peace with the war department,—you could do that readily enough if you were rich. To get rich, you and your brother, you must lay hold of your uncle. If you will take the trouble to manage an affair which needs great cleverness, patience, and caution, you have enough work before you to occupy your five years.”

“No, no,” cried Philippe, “I must take the bull by the horns at once. This Maxence may alter the investment of the property and put it in that woman’s name; and then all would be lost.”

“Monsieur Hochon is a good adviser, and sees clearly; consult him. You have your orders from the police; I have taken your place in the Orleans diligence for half-past seven o’clock this evening. I suppose your trunk is ready; so, now come and dine.”

“I own nothing but what I have got on my back,” said Philippe, opening his horrible blue overcoat; “but I only need three things, which you must tell Giroudeau, the uncle of Finot, to send me,—my sabre, my sword, and my pistols.”

“You need more than that,” said the lawyer, shuddering as he looked at his client. “You will receive a quarterly stipend which will clothe you decently.”

“Bless me! are you here, Godeschal?” cried Philippe, recognizing in Desroches’s head-clerk, as they passed out, the brother of Mariette.

“Yes, I have been with Monsieur Desroches for the last two months.”

“And he will stay with me, I hope, till he gets a business of his own,” said Desroches.

“How is Mariette?” asked Philippe, moved at his recollections.

“She is getting ready for the opening of the new theatre.”

“It would cost her little trouble to get my sentence remitted,” said Philippe. “However, as she chooses!”

After a meagre dinner, given by Desroches who boarded his head-clerk, the two lawyers put the political convict in the diligence, and wished him good luck.





CHAPTER XIV

On the second of November, All-Souls’ day, Philippe Bridau appeared before the commissary of police at Issoudun, to have the date of his arrival recorded on his papers; and by that functionary’s advice he went to lodge in the rue l’Avenier. The news of the arrival of an officer, banished on account of the late military conspiracy, spread rapidly through the town, and caused all the more excitement when it was known that this officer was a brother of the painter who had been falsely accused. Maxence Gilet, by this time entirely recovered from his wound, had completed the difficult operation of turning all Pere Rouget’s mortgages into money, and putting the proceeds in one sum, on the “grand-livre.” The loan of one hundred and forty thousand francs obtained by the old man on his landed property had caused a great sensation,—for everything is known in the provinces. Monsieur Hochon, in the Bridau interest, was much put about by this disaster, and questioned old Monsieur Heron, the notary at Bourges, as to the object of it.

“The heirs of old Rouget, if old Rouget changes his mind, ought to make me a votive offering,” cried Monsieur Heron. “If it had not been for me, the old fellow would have allowed the fifty thousand francs’ income to stand in the name of Maxence Gilet. I told Mademoiselle Brazier that she ought to look to the will only, and not run the risk of a suit for spoliation, seeing what numerous proofs these transfers in every direction would give against them. To gain time, I advised Maxence and his mistress to keep quiet, and let this sudden change in the usual business habits of the old man be forgotten.”

“Protect the Bridaus, for they have nothing,” said Monsieur Hochon, who in addition to all other reasons, could not forgive Gilet the terrors he had endured when fearing the pillage of his house.

Maxence Gilet and Flore Brazier, now secure against all attack, were very merry over the arrival of another of old Rouget’s nephews. They knew they were able, at the first signal of danger, to make the old man sign a power of attorney under which the money in the Funds could be transferred either to Max or Flore. If the will leaving Flore the principal, should be revoked, an income of fifty thousand francs was a very tolerable crumb of comfort,—more particularly after squeezing from the real estate that mortgage of a hundred and forty thousand.

The day after his arrival, Philippe called upon his uncle about ten o’clock in the morning, anxious to present himself in his dilapidated clothing. When the convalescent of the Hopital du Midi, the prisoner of the Luxembourg, entered the room, Flore Brazier felt a shiver pass over her at the repulsive sight. Gilet himself was conscious of that particular disturbance both of mind and body, by which Nature sometimes warns us of a latent enmity, or a coming danger. If there was something indescribably sinister in Philippe’s countenance, due to his recent misfortunes, the effect was heightened by his clothes. His forlorn blue great-coat was buttoned in military fashion to the throat, for painful reasons; and yet it showed much that it pretended to conceal. The bottom edges of the trousers, ragged like those of an almshouse beggar, were the sign of abject poverty. The boots left wet splashes on the floor, as the mud oozed from fissures in the soles. The gray hat, which the colonel held in his hand, was horribly greasy round the rim. The malacca cane, from which the polish had long disappeared, must have stood in all the corners of all the cafes in Paris, and poked its worn-out end into many a corruption. Above the velvet collar, rubbed and worn till the frame showed through it, rose a head like that which Frederick Lemaitre makes up for the last act in “The Life of a Gambler,”—where the exhaustion of a man still in the prime of life is betrayed by the metallic, brassy skin, discolored as if with verdigris. Such tints are seen on the faces of debauched gamblers who spend their nights in play: the eyes are sunken in a dusky circle, the lids are reddened rather than red, the brow is menacing from the wreck and ruin it reveals. Philippe’s cheeks, which were sunken and wrinkled, showed signs of the illness from which he had scarcely recovered. His head was bald, except for a fringe of hair at the back which ended at the ears. The pure blue of his brilliant eyes had acquired the cold tones of polished steel.

“Good-morning, uncle,” he said, in a hoarse voice. “I am your nephew, Philippe Bridau,—a specimen of how the Bourbons treat a lieutenant-colonel, an old soldier of the old army, one who carried the Emperor’s orders at the battle of Montereau. If my coat were to open, I should be put to shame in presence of Mademoiselle. Well, it is the rule of the game! We hoped to begin it again; we tried it, and we have failed! I am to reside in your city by the order of the police, with a full pay of sixty francs a month. So the inhabitants needn’t fear that I shall raise the price of provisions! I see you are in good and lovely company.”

“Ah! you are my nephew,” said Jean-Jacques.

“Invite monsieur le colonel to breakfast with us,” said Flore.

“No, I thank you, madame,” answered Philippe, “I have breakfasted. Besides, I would cut off my hand sooner than ask a bit of bread or a farthing from my uncle, after the treatment my mother and brother received in this town. It did not seem proper, however, that I should settle here, in Issoudun, without paying my respects to him from time to time. You can do what you like,” he added, offering the old man his hand, into which Rouget put his own, which Philippe shook, “—whatever you like. I shall have nothing to say against it; provided the honor of the Bridaus is untouched.”

Gilet could look at the lieutenant-colonel as much as he pleased, for Philippe pointedly avoided casting his eyes in his direction. Max, though the blood boiled in his veins, was too well aware of the importance of behaving with political prudence—which occasionally resembles cowardice—to take fire like a young man; he remained, therefore, perfectly calm and cold.

“It wouldn’t be right, monsieur,” said Flore, “to live on sixty francs a month under the nose of an uncle who has forty thousand francs a year, and who has already behaved so kindly to Captain Gilet, his natural relation, here present—”

“Yes, Philippe,” cried the old man, “you must see that!”

On Flore’s presentation, Philippe made a half-timid bow to Max.

“Uncle, I have some pictures to return to you; they are now at Monsieur Hochon’s. Will you be kind enough to come over some day and identify them.”

Saying these last words in a curt tone, lieutenant-colonel Philippe Bridau departed. The tone of his visit made, if possible, a deeper impression on Flore’s mind, and also on that of Max, than the shock they had felt at the first sight of that horrible campaigner. As soon as Philippe had slammed the door, with the violence of a disinherited heir, Max and Flore hid behind the window-curtains to watch him as he crossed the road, to the Hochons’.

“What a vagabond!” exclaimed Flore, questioning Max with a glance of her eye.

“Yes; unfortunately there were men like him in the armies of the Emperor; I sent seven to the shades at Cabrera,” answered Gilet.

“I do hope, Max, that you won’t pick a quarrel with that fellow,” said Mademoiselle Brazier.

“He smelt so of tobacco,” complained the old man.

“He was smelling after your money-bags,” said Flore, in a peremptory tone. “My advice is that you don’t let him into the house again.”

“I’d prefer not to,” replied Rouget.

“Monsieur,” said Gritte, entering the room where the Hochon family were all assembled after breakfast, “here is the Monsieur Bridau you were talking about.”

Philippe made his entrance politely, in the midst of a dead silence caused by general curiosity. Madame Hochon shuddered from head to foot as she beheld the author of all Agathe’s woes and the murderer of good old Madame Descoings. Adolphine also felt a shock of fear. Baruch and Francois looked at each other in surprise. Old Hochon kept his self-possession, and offered a seat to the son of Madame Bridau.

“I have come, monsieur,” said Philippe, “to introduce myself to you; I am forced to consider how I can manage to live here, for five years, on sixty francs a month.”

“It can be done,” said the octogenarian.

Philippe talked about things in general, with perfect propriety. He mentioned the journalist Lousteau, nephew of the old lady, as a “rara avis,” and won her good graces from the moment she heard him say that the name of Lousteau would become celebrated. He did not hesitate to admit his faults of conduct. To a friendly admonition which Madame Hochon addressed to him in a low voice, he replied that he had reflected deeply while in prison, and could promise that in future he would live another life.

On a hint from Philippe, Monsieur Hochon went out with him when he took his leave. When the miser and the soldier reached the boulevard Baron, a place where no one could overhear them, the colonel turned to the old man,—

“Monsieur,” he said, “if you will be guided by me, we will never speak together of matters and things, or people either, unless we are walking in the open country, or in places where we cannot be heard. Maitre Desroches has fully explained to me the influence of the gossip of a little town. Therefore I don’t wish you to be suspected of advising me; though Desroches has told me to ask for your advice, and I beg you not to be chary of giving it. We have a powerful enemy in our front, and it won’t do to neglect any precaution which may help to defeat him. In the first place, therefore, excuse me if I do not call upon you again. A little coldness between us will clear you of all suspicion of influencing my conduct. When I want to consult you, I will pass along the square at half-past nine, just as you are coming out after breakfast. If you see me carry my cane on my shoulder, that will mean that we must meet—accidentally—in some open space which you will point out to me.”

“I see you are a prudent man, bent on success,” said old Hochon.

“I shall succeed, monsieur. First of all, give me the names of the officers of the old army now living in Issoudun, who have not taken sides with Maxence Gilet; I wish to make their acquaintance.”

“Well, there’s a captain of the artillery of the Guard, Monsieur Mignonnet, a man about forty years of age, who was brought up at the Ecole Polytechnique, and lives in a quiet way. He is a very honorable man, and openly disapproves of Max, whose conduct he considers unworthy of a true soldier.”

“Good!” remarked the lieutenant-colonel.

“There are not many soldiers here of that stripe,” resumed Monsieur Hochon; “the only other that I know is an old cavalry captain.”

“That is my arm,” said Philippe. “Was he in the Guard?”

“Yes,” replied Monsieur Hochon. “Carpentier was, in 1810, sergeant-major in the dragoons; then he rose to be sub-lieutenant in the line, and subsequently captain of cavalry.”

“Giroudeau may know him,” thought Philippe.

“This Monsieur Carpentier took the place in the mayor’s office which Gilet threw up; he is a friend of Monsieur Mignonnet.”

“How can I earn my living here?”

“They are going, I think, to establish a mutual insurance agency in Issoudun, for the department of the Cher; you might get a place in it, but the pay won’t be more than fifty francs a month at the outside.”

“That will be enough.”

At the end of a week Philippe had a new suit of clothes,—coat, waistcoat, and trousers,—of good blue Elbeuf cloth, bought on credit, to be paid for at so much a month; also new boots, buckskin gloves, and a hat. Giroudeau sent him some linen, with his weapons and a letter for Carpentier, who had formerly served under Giroudeau. The letter secured him Carpentier’s good-will, and the latter presented him to his friend Mignonnet as a man of great merit and the highest character. Philippe won the admiration of these worthy officers by confiding to them a few facts about the late conspiracy, which was, as everybody knows, the last attempt of the old army against the Bourbons; for the affair of the sergeants at La Rochelle belongs to another order of ideas.

Warned by the fate of the conspiracy of the 19th of August, 1820, and of those of Berton and Caron, the soldiers of the old army resigned themselves, after their failure in 1822, to await events. This last conspiracy, which grew out of that of the 19th of August, was really a continuation of the latter, carried on by a better element. Like its predecessor, it was absolutely unknown to the royal government. Betrayed once more, the conspirators had the wit to reduce their vast enterprise to the puny proportions of a barrack plot. This conspiracy, in which several regiments of cavalry, infantry, and artillery were concerned, had its centre in the north of France. The strong places along the frontier were to be captured at a blow. If success had followed, the treaties of 1815 would have been broken by a federation with Belgium, which, by a military compact made among the soldiers, was to withdraw from the Holy Alliance. Two thrones would have been plunged in a moment into the vortex of this sudden cyclone. Instead of this formidable scheme—concerted by strong minds and supported by personages of high rank—being carried out, one small part of it, and that only, was discovered and brought before the Court of Peers. Philippe Bridau consented to screen the leaders, who retired the moment the plot was discovered (either by treachery or accident), and from their seats in both Chambers lent their co-operation to the inquiry only to work for the ultimate success of their purpose at the heart of the government.

To recount this scheme, which, since 1830, the Liberals have openly confessed in all its ramifications, would trench upon the domain of history and involve too long a digression. This glimpse of it is enough to show the double part which Philippe Bridau undertook to play. The former staff-officer of the Emperor was to lead a movement in Paris solely for the purpose of masking the real conspiracy and occupying the mind of the government at its centre, while the great struggle should burst forth at the north. When the latter miscarried before discovery, Philippe was ordered to break all B1380links connecting the two plots, and to allow the secrets of the secondary plot only to become known. For this purpose, his abject misery, to which his state of health and his clothing bore witness, was amply sufficient to undervalue the character of the conspiracy and reduce its proportions in the eyes of the authorities. The role was well suited to the precarious position of the unprincipled gambler. Feeling himself astride of both parties, the crafty Philippe played the saint to the royal government, all the while retaining the good opinion of the men in high places who were of the other party,—determined to cast in his lot at a later day with whichever side he might then find most to his advantage.

These revelations as to the vast bearings of the real conspiracy made Philippe a man of great distinction in the eyes of Carpentier and Mignonnet, to whom his self-devotion seemed a state-craft worthy of the palmy days of the Convention. In a short time the tricky Bonapartist was seen to be on friendly terms with the two officers, and the consideration they enjoyed in the town was, of course, shared by him. He soon obtained, through their recommendation, the situation in the insurance office that old Hochon had suggested, which required only three hours of his day. Mignonnet and Carpentier put him up at their club, where his good manners and bearing, in keeping with the high opinion which the two officers expressed about him, won him a respect often given to external appearances that are only deceitful.

Philippe, whose conduct was carefully considered and planned, had indeed made many reflections while in prison as to the inconveniences of leading a debauched life. He did not need Desroches’s lecture to understand the necessity of conciliating the people at Issoudun by decent, sober, and respectable conduct. Delighted to attract Max’s ridicule by behaving with the propriety of a Mignonnet, he went further, and endeavored to lull Gilet’s suspicions by deceiving him as to his real character. He was bent on being taken for a fool by appearing generous and disinterested; all the while drawing a net around his adversary, and keeping his eye on his uncle’s property. His mother and brother, on the contrary, who were really disinterested, generous, and lofty, had been accused of greed because they had acted with straightforward simplicity. Philippe’s covetousness was fully roused by Monsieur Hochon, who gave him all the details of his uncle’s property. In the first secret conversation which he held with the octogenarian, they agreed that Philippe must not awaken Max’s suspicions; for the game would be lost if Flore and Max were to carry off their victim, though no further than Bourges.

Once a week the colonel dined with Mignonnet; another day with Carpentier; and every Thursday with Monsieur Hochon. At the end of three weeks he received other invitations for the remaining days, so that he had little more than his breakfast to provide. He never spoke of his uncle, nor of the Rabouilleuse, nor of Gilet, unless it were in connection with his mother and his brother’s stay in Issoudun. The three officers—the only soldiers in the town who were decorated, and among whom Philippe had the advantage of the rosette, which in the eyes of all provincials gave him a marked superiority—took a habit of walking together every day before dinner, keeping, as the saying is, to themselves. This reserve and tranquillity of demeanor had an excellent effect on Issoudun. All Max’s adherents thought Philippe a “sabreur,”—an expression applied by soldiers to the commonest sort of courage in their superior officers, while denying that they possess the requisite qualities of a commander.

“He is a very honorable man,” said Goddet the surgeon, to Max.

“Bah!” replied Gilet, “his behavior before the Court of Peers proves him to have been either a dupe or a spy; he is, as you say, ninny enough to have been duped by the great players.”

After obtaining his situation, Philippe, who was well informed as to the gossip of the town, wished to conceal certain circumstances of his present life as much as possible from the knowledge of the inhabitants; he therefore went to live in a house at the farther end of the faubourg Saint-Paterne, to which was attached a large garden. Here he was able in the utmost secrecy to fence with Carpentier, who had been a fencing-master in the infantry before entering the cavalry. Philippe soon recovered his early dexterity, and learned other and new secrets from Carpentier, which convinced him that he need not fear the prowess of any adversary. This done, he began openly to practise with pistols, with Mignonnet and Carpentier, declaring it was for amusement, but really intending to make Max believe that, in case of a duel, he should rely on that weapon. Whenever Philippe met Gilet he waited for him to bow first, and answered the salutation by touching the brim of his hat cavalierly, as an officer acknowledges the salute of a private. Maxence Gilet gave no sign of impatience or displeasure; he never uttered a single word about Bridau at the Cognettes’ where he still gave suppers; although, since Fario’s attack, the pranks of the Order of Idleness were temporarily suspended.

After a while, however, the contempt shown by Lieutenant-colonel Bridau for the former cavalry captain, Gilet, was a settled fact, which certain Knights of Idleness, who were less bound to Max than Francois, Baruch, and three or four others, discussed among themselves. They were much surprised to see the violent and fiery Max behave with such discretion. No one in Issoudun, not even Potel or Renard, dared broach so delicate a subject with him. Potel, somewhat disturbed by this open misunderstanding between two heroes of the Imperial Guard, suggested that Max might be laying a net for the colonel; he asserted that some new scheme might be looked for from the man who had got rid of the mother and one brother by making use of Fario’s attack upon him, the particulars of which were now no longer a mystery. Monsieur Hochon had taken care to reveal the truth of Max’s atrocious accusation to the best people of the town. Thus it happened that in talking over the situation of the lieutenant-colonel in relation to Max, and in trying to guess what might spring from their antagonism, the whole town regarded the two men, from the start, as adversaries.

Philippe, who had carefully investigated all the circumstances of his brother’s arrest and the antecedents of Gilet and the Rabouilleuse, was finally brought into rather close relations with Fario, who lived near him. After studying the Spaniard, Philippe thought he might trust a man of that quality. The two found their hatred so firm a bond of union, that Fario put himself at Philippe’s disposal, and related all that he knew about the Knights of Idleness. Philippe promised, in case he succeeded in obtaining over his uncle the power now exercised by Gilet, to indemnify Fario for his losses; this bait made the Spaniard his henchman. Maxence was now face to face with a dangerous foe; he had, as they say in those parts, some one to handle. Roused by much gossip and various rumors, the town of Issoudun expected a mortal combat between the two men, who, we must remark, mutually despised each other.

One morning, toward the end of November, Philippe met Monsieur Hochon about twelve o’clock, in the long avenue of Frapesle, and said to him:—

“I have discovered that your grandsons Baruch and Francois are the intimate friends of Maxence Gilet. The rascals are mixed up in all the pranks that are played about this town at night. It was through them that Maxence knew what was said in your house when my mother and brother were staying there.”

“How did you get proof of such a monstrous thing?”

“I overheard their conversation one night as they were leaving a drinking-shop. Your grandsons both owe Max more than three thousand francs. The scoundrel told the lads to try and find out our intentions; he reminded them that you had once thought of getting round my uncle by priestcraft, and declared that nobody but you could guide me; for he thinks, fortunately, that I am nothing more than a ‘sabreur.’”

“My grandsons! is it possible?”

“Watch them,” said Philippe. “You will see them coming home along the place Saint-Jean, at two or three o’clock in the morning, as tipsy as champagne-corks, and in company with Gilet—”

“That’s why the scamps keep so sober at home!” cried Monsieur Hochon.

“Fario has told me all about their nocturnal proceedings,” resumed Philippe; “without him, I should never have suspected them. My uncle is held down under an absolute thraldom, if I may judge by certain things which the Spaniard has heard Max say to your boys. I suspect Max and the Rabouilleuse of a scheme to make sure of the fifty thousand francs’ income from the Funds, and then, after pulling that feather from their pigeon’s wing, to run away, I don’t know where, and get married. It is high time to know what is going on under my uncle’s roof, but I don’t see how to set about it.”

“I will think of it,” said the old man.

They separated, for several persons were now approaching.

Never, at any time in his life, did Jean-Jacques suffer as he had done since the first visit of his nephew Philippe. Flore was terrified by the presentiment of some evil that threatened Max. Weary of her master, and fearing that he might live to be very old, since he was able to bear up under their criminal practices, she formed the very simple plan of leaving Issoudun and being married to Maxence in Paris, after obtaining from Jean-Jacques the transfer of the income in the Funds. The old bachelor, guided, not by any justice to his family, nor by personal avarice, but solely by his passion, steadily refused to make the transfer, on the ground that Flore was to be his sole heir. The unhappy creature knew to what extent Flore loved Max, and he believed he would be abandoned the moment she was made rich enough to marry. When Flore, after employing the tenderest cajoleries, was unable to succeed, she tried rigor; she no longer spoke to her master; Vedie was sent to wait upon him, and found him in the morning with his eyes swollen and red with weeping. For a week or more, poor Rouget had breakfasted alone, and Heaven knows on what food!

The day after Philippe’s conversation with Monsieur Hochon, he determined to pay a second visit to his uncle, whom he found much changed. Flore stayed beside the old man, speaking tenderly and looking at him with much affection; she played the comedy so well that Philippe guessed some immediate danger, merely from the solicitude thus displayed in his presence. Gilet, whose policy it was to avoid all collision with Philippe, did not appear. After watching his uncle and Flore for a time with a discerning eye, the colonel judged that the time had come to strike his grand blow.

“Adieu, my dear uncle,” he said, rising as if to leave the house.

“Oh! don’t go yet,” cried the old man, who was comforted by Flore’s false tenderness. “Dine with us, Philippe.”

“Yes, if you will come and take a walk with me.”

“Monsieur is very feeble,” interposed Mademoiselle Brazier; “just now he was unwilling even to go out in the carriage,” she added, turning upon the old man the fixed look with which keepers quell a maniac.

Philippe took Flore by the arm, compelling her to look at him, and looking at her in return as fixedly as she had just looked at her victim.

“Tell me, mademoiselle,” he said, “is it a fact that my uncle is not free to take a walk with me?”

“Why, yes he is, monsieur,” replied Flore, who was unable to make any other answer.

“Very well. Come, uncle. Mademoiselle, give him his hat and cane.”

“But—he never goes out without me. Do you, monsieur?”

“Yes, Philippe, yes; I always want her—”

“It would be better to take the carriage,” said Flore.

“Yes, let us take the carriage,” cried the old man, in his anxiety to make his two tyrants agree.

“Uncle, you will come with me, alone, and on foot, or I shall never return here; I shall know that the town of Issoudun tells the truth, when it declares you are under the dominion of Mademoiselle Flore Brazier. That my uncle should love you, is all very well,” he resumed, holding Flore with a fixed eye; “that you should not love my uncle is also on the cards; but when it comes to your making him unhappy—halt! If people want to get hold of an inheritance, they must earn it. Are you coming, uncle?”

Philippe saw the eyes of the poor imbecile roving from himself to Flore, in painful hesitation.

“Ha! that’s how it is, is it?” resumed the lieutenant-colonel. “Well, adieu, uncle. Mademoiselle, I kiss your hands.”

He turned quickly when he reached the door, and caught Flore in the act of making a menacing gesture at his uncle.

“Uncle,” he said, “if you wish to go with me, I will meet you at your door in ten minutes: I am now going to see Monsieur Hochon. If you and I do not take that walk, I shall take upon myself to make some others walk.”

So saying, he went away, and crossed the place Saint-Jean to the Hochons.

Every one can imagine the scenes which the revelations made by Philippe to Monsieur Hochon had brought about within that family. At nine o’clock, old Monsieur Heron, the notary, presented himself with a bundle of papers, and found a fire in the hall which the old miser, contrary to all his habits, had ordered to be lighted. Madame Hochon, already dressed at this unusual hour, was sitting in her armchair at the corner of the fireplace. The two grandsons, warned the night before by Adolphine that a storm was gathering about their heads, had been ordered to stay in the house. Summoned now by Gritte, they were alarmed at the formal preparations of their grandparents, whose coldness and anger they had been made to feel in the air for the last twenty-four hours.

“Don’t rise for them,” said their grandfather to Monsieur Heron; “you see before you two miscreants, unworthy of pardon.”

“Oh, grandpapa!” said Francois.

“Be silent!” said the old man sternly. “I know of your nocturnal life and your intimacy with Monsieur Maxence Gilet. But you will meet him no more at Mere Cognette’s at one in the morning; for you will not leave this house, either of you, until you go to your respective destinations. Ha! it was you who ruined Fario, was it? you, who have narrowly escaped the police-courts—Hold your tongue!” he said, seeing that Baruch was about to speak. “You both owe money to Monsieur Maxence Gilet; who, for six years, has paid for your debauchery. Listen, both of you, to my guardianship accounts; after that, I shall have more to say. You will see, after these papers are read, whether you can still trifle with me,—still trifle with family laws by betraying the secrets of this house, and reporting to a Monsieur Maxence Gilet what is said and what is done here. For three thousand francs, you became spies; for ten thousand, you would, no doubt, become assassins. You did almost kill Madame Bridau; for Monsieur Gilet knew very well it was Fario who stabbed him when he threw the crime upon my guest, Monsieur Joseph Bridau. If that jail-bird did so wicked an act, it was because you told him what Madame Bridau meant to do. You, my grandsons, the spies of such a man! You, house-breakers and marauders! Don’t you know that your worthy leader killed a poor young woman, in 1806? I will not have assassins and thieves in my family. Pack your things; you shall go hang elsewhere!”

The two young men turned white and stiff as plaster casts.

“Read on, Monsieur Heron,” said Hochon.

The old notary read the guardianship accounts; from which it appeared that the net fortune of the two Borniche children amounted to seventy thousand francs, a sum derived from the dowry of their mother: but Monsieur Hochon had lent his daughter various large sums, and was now, as creditor, the owner of a part of the property of his Borniche grandchildren. The portion coming to Baruch amounted to only twenty thousand francs.

“Now you are rich,” said the old man, “take your money, and go. I remain master of my own property and that of Madame Hochon, who in this matter shares all my intentions, and I shall give it to whom I choose; namely, our dear Adolphine. Yes, we can marry her if we please to the son of a peer of France, for she will be an heiress.”

“A noble fortune!” said Monsieur Heron.

“Monsieur Maxence Gilet will make up this loss to you,” said Madame Hochon.

“Let my hard-saved money go to a scapegrace like you? no, indeed!” cried Monsieur Hochon.

“Forgive me!” stammered Baruch.

“‘Forgive, and I won’t do it again,’” sneered the old man, imitating a child’s voice. “If I were to forgive you, and let you out of this house, you would go and tell Monsieur Maxence what has happened, and warn him to be on his guard. No, no, my little men. I shall keep my eye on you, and I have means of knowing what you do. As you behave, so shall I behave to you. It will be by a long course of good conduct, not that of a day or a month, but of years, that I shall judge you. I am strong on my legs, my eyes are good, my health is sound; I hope to live long enough to see what road you take. Your first move will be to Paris, where you will study banking under Messieurs Mongenod and Sons. Ill-luck to you if you don’t walk straight; you will be watched. Your property is in the hand of Messieurs Mongenod; here is a cheque for the amount. Now then, release me as guardian, and sign the accounts, and also this receipt,” he added, taking the papers from Monsieur Heron and handing them to Baruch.

“As for you, Francois Hochon, you owe me money instead of having any to receive,” said the old man, looking at his other grandson. “Monsieur Heron, read his account; it is all clear—perfectly clear.”

The reading was done in the midst of perfect stillness.

“You will have six hundred francs a year, and with that you will go to Poitiers and study law,” said the grandfather, when the notary had finished. “I had a fine life in prospect for you; but now, you must earn your living as a lawyer. Ah! my young rascals, you have deceived me for six years; you now know it has taken me but one hour to get even with you: I have seven-leagued boots.”

Just as old Monsieur Heron was preparing to leave with the signed papers, Gritte announced Colonel Bridau. Madame Hochon left the room, taking her grandsons with her, that she might, as old Hochon said, confess them privately and find out what effect this scene had produced upon them.

Philippe and the old man stood in the embrasure of a window and spoke in low tones.

“I have been reflecting on the state of your affairs over there,” said Monsieur Hochon pointing to the Rouget house. “I have just had a talk with Monsieur Heron. The security for the fifty thousand francs a year from the property in the Funds cannot be sold unless by the owner himself or some one with a power of attorney from him. Now, since your arrival here, your uncle has not signed any such power before any notary; and, as he has not left Issoudun, he can’t have signed one elsewhere. If he attempts to give a power of attorney here, we shall know it instantly; if he goes away to give one, we shall also know it, for it will have to be registered, and that excellent Heron has means of finding it out. Therefore, if Rouget leaves Issoudun, have him followed, learn where he goes, and we will find a way to discover what he does.”

“The power of attorney has not been given,” said Philippe; “they are trying to get it; but—they—will—not—suc—ceed—” added the vagabond, whose eye just then caught sight of his uncle on the steps of the opposite house: he pointed him out to Monsieur Hochon, and related succinctly the particulars, at once so petty and so important, of his visit.

“Maxence is afraid of me, but he can’t evade me. Mignonnet says that all the officers of the old army who are in Issoudun give a yearly banquet on the anniversary of the Emperor’s coronation; so Maxence Gilet and I are sure to meet in a few days.”

“If he gets a power of attorney by the morning of the first of December,” said Hochon, “he might take the mail-post for Paris, and give up the banquet.”

“Very good. The first thing is, then, to get possession of my uncle; I’ve an eye that cows a fool,” said Philippe, giving Monsieur Hochon an atrocious glance that made the old man tremble.

“If they let him walk with you, Maxence must believe he has found some means to win the game,” remarked the old miser.

“Oh! Fario is on the watch,” said Philippe, “and he is not alone. That Spaniard has discovered one of my old soldiers in the neighborhood of Vatan, a man I once did some service to. Without any one’s suspecting it, Benjamin Bourdet is under Fario’s orders, who has lent him a horse to get about with.”

“If you kill that monster who has corrupted my grandsons, I shall say you have done a good deed.”

“Thanks to me, the town of Issoudun now knows what Monsieur Maxence Gilet has been doing at night for the last six years,” replied Philippe; “and the cackle, as you call it here, is now started on him. Morally his day is over.”

The moment Philippe left his uncle’s house Flore went to Max’s room to tell him every particular of the nephew’s bold visit.

“What’s to be done?” she asked.

“Before trying the last means,—which will be to fight that big reprobate,” replied Maxence, “—we must play double or quits, and try our grand stroke. Let the old idiot go with his nephew.”

“But that big brute won’t mince matters,” remonstrated Flore; “he’ll call things by their right names.”

“Listen to me,” said Maxence in a harsh voice. “Do you think I’ve not kept my ears open, and reflected about how we stand? Send to Pere Cognette for a horse and a char-a-banc, and say we want them instantly: they must be here in five minutes. Pack all your belongings, take Vedie, and go to Vatan. Settle yourself there as if you mean to stay; carry off the twenty thousand francs in gold which the old fellow has got in his drawer. If I bring him to you in Vatan, you are to refuse to come back here unless he signs the power of attorney. As soon as we get it I’ll slip off to Paris, while you’re returning to Issoudun. When Jean-Jacques gets back from his walk and finds you gone, he’ll go beside himself, and want to follow you. Well! when he does, I’ll give him a talking to.”





CHAPTER XV

While the foregoing plot was progressing, Philippe was walking arm in arm with his uncle along the boulevard Baron.

“The two great tacticians are coming to close quarters at last,” thought Monsieur Hochon as he watched the colonel marching off with his uncle; “I am curious to see the end of the game, and what becomes of the stake of ninety thousand francs a year.”

“My dear uncle,” said Philippe, whose phraseology had a flavor of his affinities in Paris, “you love this girl, and you are devilishly right. She is damnably handsome! Instead of billing and cooing she makes you trot like a valet; well, that’s all simple enough; but she wants to see you six feet underground, so that she may marry Max, whom she adores.”

“I know that, Philippe, but I love her all the same.”

“Well, I have sworn by the soul of my mother, who is your own sister,” continued Philippe, “to make your Rabouilleuse as supple as my glove, and the same as she was before that scoundrel, who is unworthy to have served in the Imperial Guard, ever came to quarter himself in your house.”

“Ah! if you could do that!—” said the old man.

“It is very easy,” answered Philippe, cutting his uncle short. “I’ll kill Max as I would a dog; but—on one condition,” added the old campaigner.

“What is that?” said Rouget, looking at his nephew in a stupid way.

“Don’t sign that power of attorney which they want of you before the third of December; put them off till then. Your torturers only want it to enable them to sell the fifty thousand a year you have in the Funds, so that they may run off to Paris and pay for their wedding festivities out of your millions.”

“I am afraid so,” replied Rouget.

“Well, whatever they may say or do to you, put off giving that power of attorney until next week.”

“Yes; but when Flore talks to me she stirs my very soul, till I don’t know what I do. I give you my word, when she looks at me in a certain way, her blue eyes seem like paradise, and I am no longer master of myself,—especially when for some days she had been harsh to me.”

“Well, whether she is sweet or sour, don’t do more than promise to sign the paper, and let me know the night before you are going to do it. That will answer. Maxence shall not be your proxy unless he first kills me. If I kill him, you must agree to take me in his place, and I’ll undertake to break in that handsome girl and keep her at your beck and call. Yes, Flore shall love you, and if she doesn’t satisfy you—thunder! I’ll thrash her.”

“Oh! I never could allow that. A blow struck at Flore would break my heart.”

“But it is the only way to govern women and horses. A man makes himself feared, or loved, or respected. Now that is what I wanted to whisper in your ear—Good-morning, gentlemen,” he said to Mignonnet and Carpentier, who came up at the moment; “I am taking my uncle for a walk, as you see, and trying to improve him; for we are in an age when children are obliged to educate their grandparents.”

They all bowed to each other.

“You behold in my dear uncle the effects of an unhappy passion. Those two want to strip him of his fortune and leave him in the lurch—you know to whom I refer? He sees the plot; but he hasn’t the courage to give up his SUGAR-PLUM for a few days so as to baffle it.”

Philippe briefly explained his uncle’s position.

“Gentlemen,” he remarked, in conclusion, “you see there are no two ways of saving him: either Colonel Bridau must kill Captain Gilet, or Captain Gilet must kill Colonel Bridau. We celebrate the Emperor’s coronation on the day after to-morrow; I rely upon you to arrange the seats at the banquet so that I shall sit opposite to Gilet. You will do me the honor, I hope, of being my seconds.”

“We will appoint you to preside, and sit ourselves on either side of you. Max, as vice-president, will of course sit opposite,” said Mignonnet.

“Oh! the scoundrel will have Potel and Renard with him,” said Carpentier. “In spite of all that Issoudun now knows and says of his midnight maraudings, those two worthy officers, who have already been his seconds, remain faithful to him.”

“You see how it all maps out, uncle,” said Philippe. “Therefore, sign no paper before the third of December; the next day you shall be free, happy, and beloved by Flore, without having to coax for it.”

“You don’t know him, Philippe,” said the terrified old man. “Maxence has killed nine men in duels.”

“Yes; but ninety thousand francs a year didn’t depend on it,” answered Philippe.

“A bad conscience shakes the hand,” remarked Mignonnet sententiously.

“In a few days from now,” resumed Philippe, “you and the Rabouilleuse will be living together as sweet as honey,—that is, after she gets through mourning. At first she’ll twist like a worm, and yelp, and weep; but never mind, let the water run!”

The two soldiers approved of Philippe’s arguments, and tried to hearten up old Rouget, with whom they walked about for nearly two hours. At last Philippe took his uncle home, saying as they parted:—

“Don’t take any steps without me. I know women. I have paid for one, who cost me far more than Flore can ever cost you. But she taught me how to behave to the fair sex for the rest of my days. Women are bad children; they are inferior animals to men; we must make them fear us; the worst condition in the world is to be governed by such brutes.”

It was about half-past two in the afternoon when the old man got home. Kouski opened the door in tears,—that is, by Max’s orders, he gave signs of weeping.

“Oh! Monsieur, Madame has gone away, and taken Vedie with her!”

“Gone—a—way!” said the old man in a strangled voice.

The blow was so violent that Rouget sat down on the stairs, unable to stand. A moment after, he rose, looked about the hall, into the kitchen, went up to his own room, searched all the chambers, and returned to the salon, where he threw himself into a chair, and burst into tears.

“Where is she?” he sobbed. “Oh! where is she? where is Max?”

“I don’t know,” answered Kouski. “The captain went out without telling me.”

Gilet thought it politic to be seen sauntering about the town. By leaving the old man alone with his despair, he knew he should make him feel his desertion the more keenly, and reduce him to docility. To keep Philippe from assisting his uncle at this crisis, he had given Kouski strict orders not to open the door to any one. Flore away, the miserable old man grew frantic, and the situation of things approached a crisis. During his walk through the town, Maxence Gilet was avoided by many persons who a day or two earlier would have hastened to shake hands with him. A general reaction had set in against him. The deeds of the Knights of Idleness were ringing on every tongue. The tale of Joseph Bridau’s arrest, now cleared up, disgraced Max in the eyes of all; and his life and conduct received in one day their just award. Gilet met Captain Potel, who was looking for him, and seemed almost beside himself.

“What’s the matter with you, Potel?”

“My dear fellow, the Imperial Guard is being black-guarded all over the town! These civilians are crying you down! and it goes to the bottom of my heart.”

“What are they complaining of?” asked Max.

“Of what you do at night.”

“As if we couldn’t amuse ourselves a little!”

“But that isn’t all,” said Potel.

Potel belonged to the same class as the officer who replied to the burgomasters: “Eh! your town will be paid for, if we do burn it!” So he was very little troubled about the deeds of the Order of Idleness.

“What more?” inquired Gilet.

“The Guard is against the Guard. It is that that breaks my heart. Bridau has set all these bourgeois on you. The Guard against the Guard! no, it ought not to be! You can’t back down, Max; you must meet Bridau. I had a great mind to pick a quarrel with the low scoundrel myself and send him to the shades; I wish I had, and then the bourgeois wouldn’t have seen the spectacle of the Guard against the Guard. In war times, I don’t say anything against it. Two heroes of the Guard may quarrel, and fight,—but at least there are no civilians to look on and sneer. No, I say that big villain never served in the Guard. A guardsman would never behave as he does to another guardsman, under the very eyes of the bourgeois; impossible! Ah! it’s all wrong; the Guard is disgraced—and here, at Issoudun! where it was once so honored.”

“Come, Potel, don’t worry yourself,” answered Max; “even if you do not see me at the banquet—”

“What! do you mean that you won’t be there the day after to-morrow?” cried Potel, interrupting his friend. “Do you wish to be called a coward? and have it said you are running away from Bridau? No, no! The unmounted grenadiers of the Guard can not draw back before the dragoons of the Guard. Arrange your business in some other way and be there!”

“One more to send to the shades!” said Max. “Well, I think I can manage my business so as to get there—For,” he thought to himself, “that power of attorney ought not to be in my name; as old Heron says, it would look too much like theft.”

This lion, tangled in the meshes Philippe Bridau was weaving for him, muttered between his teeth as he went along; he avoided the looks of those he met and returned home by the boulevard Vilatte, still talking to himself.

“I will have that money before I fight,” he said. “If I die, it shall not go to Philippe. I must put it in Flore’s name. She will follow my instructions, and go straight to Paris. Once there, she can marry, if she chooses, the son of some marshal of France who has been sent to the right-about. I’ll have that power of attorney made in Baruch’s name, and he’ll transfer the property by my order.”

Max, to do him justice, was never more cool and calm in appearance than when his blood and his ideas were boiling. No man ever united in a higher degree the qualities which make a great general. If his career had not been cut short by his captivity at Cabrera, the Emperor would certainly have found him one of those men who are necessary to the success of vast enterprises. When he entered the room where the hapless victim of all these comic and tragic scenes was still weeping, Max asked the meaning of such distress; seemed surprised, pretended that he knew nothing, and heard, with well-acted amazement, of Flore’s departure. He questioned Kouski, to obtain some light on the object of this inexplicable journey.

“Madame said like this,” Kouski replied, “—that I was to tell monsieur she had taken twenty thousand francs in gold from his drawer, thinking that monsieur wouldn’t refuse her that amount as wages for the last twenty-two years.”

“Wages?” exclaimed Rouget.

“Yes,” replied Kouski. “Ah! I shall never come back,” she said to Vedie as she drove away. “Poor Vedie, who is so attached to monsieur, remonstrated with madame. ‘No, no,’ she answered, ‘he has no affection for me; he lets his nephew treat me like the lowest of the low’; and she wept—oh! bitterly.”

“Eh! what do I care for Philippe?” cried the old man, whom Max was watching. “Where is Flore? how can we find out where she is?”

“Philippe, whose advice you follow, will help you,” said Max coldly.

“Philippe?” said the old man, “what has he to do with the poor child? There is no one but you, my good Max, who can find Flore. She will follow you—you could bring her back to me—”

“I don’t wish to oppose Monsieur Bridau,” observed Max.

“As for that,” cried Rouget, “if that hinders you, he told me he meant to kill you.”

“Ah!” exclaimed Gilet, laughing, “we will see about it!”

“My friend,” said the old man, “find Flore, and I will do all she wants of me.”

“Some one must have seen her as she passed through the town,” said Maxence to Kouski. “Serve dinner; put everything on the table, and then go and make inquiries from place to place. Let us know, by dessert, which road Mademoiselle Brazier has taken.”

This order quieted for a time the poor creature, who was moaning like a child that has lost its nurse. At this moment Rouget, who hated Max, thought his tormentor an angel. A passion like that of this miserable old man for Flore is astonishingly like the emotions of childhood. At six o’clock, the Pole, who had merely taken a walk, returned to announce that Flore had driven towards Vatan.

“Madame is going back to her own people, that’s plain,” said Kouski.

“Would you like to go to Vatan to-night?” said Max. “The road is bad, but Kouski knows how to drive, and you’ll make your peace better to-night than to-morrow morning.”

“Let us go!” cried Rouget.

“Put the horse in quietly,” said Max to Kouski; “manage, if you can, that the town shall not know of this nonsense, for Monsieur Rouget’s sake. Saddle my horse,” he added in a whisper. “I will ride on ahead of you.”

Monsieur Hochon had already notified Philippe of Flore’s departure; and the colonel rose from Monsieur Mignonnet’s dinner-table to rush to the place Saint-Jean; for he at once guessed the meaning of this clever strategy. When Philippe presented himself at his uncle’s house, Kouski answered through a window that Monsieur Rouget was unable to see any one.

“Fario,” said Philippe to the Spaniard, who was stationed in the Grande-Narette, “go and tell Benjamin to mount his horse; it is all-important that I shall know what Gilet does with my uncle.”

“They are now putting the horse into the caleche,” said Fario, who had been watching the Rouget stable.

“If they go towards Vatan,” answered Philippe, “get me another horse, and come yourself with Benjamin to Monsieur Mignonnet’s.”

“What do you mean to do?” asked Monsieur Hochon, who had come out of his own house when he saw Philippe and Fario standing together.

“The genius of a general, my dear Monsieur Hochon,” said Philippe, “consists not only in carefully observing the enemy’s movements, but also in guessing his intentions from those movements, and in modifying his own plan whenever the enemy interferes with it by some unexpected action. Now, if my uncle and Max drive out together, they are going to Vatan; Maxence will have promised to reconcile him with Flore, who ‘fugit ad salices,’—the manoeuvre is General Virgil’s. If that’s the line they take, I don’t yet know what I shall do; I shall have some hours to think it over, for my uncle can’t sign a power of attorney at ten o’clock at night; the notaries will all be in bed. If, as I rather fancy, Max goes on in advance of my uncle to teach Flore her lesson,—which seems necessary and probable,—the rogue is lost! you will see the sort of revenge we old soldiers take in a game of this kind. Now, as I need a helper for this last stroke, I must go back to Mignonnet’s and make an arrangement with my friend Carpentier.”

Shaking hands with Monsieur Hochon, Philippe went off down the Petite-Narette to Mignonnet’s house. Ten minutes later, Monsieur Hochon saw Max ride off at a quick trot; and the old miser’s curiosity was so powerfully excited that he remained standing at his window, eagerly expecting to hear the wheels of the old demi-fortune, which was not long in coming. Jean-Jacques’s impatience made him follow Max within twenty minutes. Kouski, no doubt under orders from his master, walked the horse through the town.

“If they get to Paris, all is lost,” thought Monsieur Hochon.

At this moment, a lad from the faubourg de Rome came to the Hochon house with a letter for Baruch. The two grandsons, much subdued by the events of the morning, had kept their rooms of their own accord during the day. Thinking over their prospects, they saw plainly that they had better be cautious with their grandparents. Baruch knew very well the influence which his grandfather Hochon exerted over his grandfather and grandmother Borniche: Monsieur Hochon would not hesitate to get their property for Adolphine if his conduct were such as to make them pin their hopes on the grand marriage with which his grandfather had threatened him that morning. Being richer than Francois, Baruch had the most to lose; he therefore counselled an absolute surrender, with no other condition than the payment of their debt to Max. As for Francois, his future was entirely in the hands of his grandfather; he had no expectations except from him, and by the guardianship account, he was now his debtor. The two young men accordingly gave solemn promises of amendment, prompted by their imperilled interests, and by the hope Madame Hochon held out, that the debt to Max should be paid.

“You have done very wrong,” she said to them; “repair it by future good conduct, and Monsieur Hochon will forget it.”

So, when Francois had read the letter which had been brought for Baruch, over the latter’s shoulder, he whispered in his ear, “Ask grandpapa’s advice.”

“Read this,” said Baruch, taking the letter to old Hochon.

“Read it to me yourself; I haven’t my spectacles.”

  My dear Friend,—I hope you will not hesitate, under the serious
  circumstances in which I find myself, to do me the service of
  receiving a power of attorney from Monsieur Rouget. Be at Vatan
  to-morrow morning at nine o’clock. I shall probably send you to
  Paris, but don’t be uneasy; I will furnish you with money for the
  journey, and join you there immediately. I am almost sure I shall
  be obliged to leave Issoudun, December third.

  Adieu. I count on your friendship; rely on that of your friend,

  Maxence

“God be praised!” exclaimed Monsieur Hochon; “the property of that old idiot is saved from the claws of the devil.”

“It will be if you say so,” said Madame Hochon; “and I thank God,—who has no doubt heard my prayers. The prosperity of the wicked is always fleeting.”

“You must go to Vatan, and accept the power of attorney from Monsieur Rouget,” said the old man to Baruch. “Their object is to get fifty thousand francs a year transferred to Mademoiselle Brazier. They will send you to Paris, and you must seem to go; but you are to stop at Orleans, and wait there till you hear from me. Let no one—not a soul—know where you lodge; go to the first inn you come to in the faubourg Bannier, no matter if it is only a post-house—”

“Look here!” cried Francois, who had rushed to the window at the sudden noise of wheels in the Grande-Narette. “Here’s something new!—Pere Rouget and Colonel Bridau coming back together in the caleche, Benjamin and Captain Carpentier following on horseback!”

“I’ll go over,” cried Monsieur Hochon, whose curiosity carried the day over every other feeling.

Monsieur Hochon found old Rouget in his bedroom, writing the following letter at his nephew’s dictation:

  Mademoiselle,—If you do not start to return here the moment you
  receive this letter, your conduct will show such ingratitude for
  all my goodness that I shall revoke the will I have made in your
  favor, and give my property to my nephew Philippe. You will
  understand that Monsieur Gilet can no longer be my guest after
  staying with you at Vatan. I send this letter by Captain
  Carpentier, who will put it into your own hands. I hope you will
  listen to his advice; he will speak to you with authority from me.
  Your affectionate

  J.-J. Rouget.

“Captain Carpentier and I MET my uncle, who was so foolish as to follow Mademoiselle Brazier and Monsieur Gilet to Vatan,” said Philippe, with sarcastic emphasis, to Monsieur Hochon. “I have made my uncle see that he was running his head into a noose; for that girl will abandon him the moment she gets him to sign a power of attorney, by which they mean to obtain the income of his money in the Funds. That letter will bring her back under his roof, the handsome runaway! this very night, or I’m mistaken. I promise to make her as pliable as a bit of whalebone for the rest of her days, if my uncle allows me to take Maxence Gilet’s place; which, in my opinion, he ought never to have had in the first place. Am I not right?—and yet here’s my uncle bemoaning himself!”

“Neighbor,” said Monsieur Hochon, “you have taken the best means to get peace in your household. Destroy your will, and Flore will be once more what she used to be in the early days.”

“No, she will never forgive me for what I have made her suffer,” whimpered the old man; “she will no longer love me.”

“She shall love you, and closely too; I’ll take care of that,” said Philippe.

“Come, open your eyes!” exclaimed Monsieur Hochon. “They mean to rob you and abandon you.”

“Oh! I was sure of it!” cried the poor imbecile.

“See, here is a letter Maxence has written to my grandson Borniche,” said old Hochon. “Read it.”

“What infamy!” exclaimed Carpentier, as he listened to the letter, which Rouget read aloud, weeping.

“Is that plain enough, uncle?” demanded Philippe. “Hold that hussy by her interests and she’ll adore you as you deserve.”

“She loves Maxence too well; she will leave me,” cried the frightened old man.

“But, uncle, Maxence or I,—one or the other of us—won’t leave our footsteps in the dust of Issoudun three days hence.”

“Well then go, Monsieur Carpentier,” said Rouget; “if you promise me to bring her back, go! You are a good man; say to her in my name all you think you ought to say.”

“Captain Carpentier will whisper in her ear that I have sent to Paris for a woman whose youth and beauty are captivating; that will bring the jade back in a hurry!”

The captain departed, driving himself in the old caleche; Benjamin accompanied him on horseback, for Kouski was nowhere to be found. Though threatened by the officers with arrest and the loss of his situation, the Pole had gone to Vatan on a hired horse, to warn Max and Flore of the adversary’s move. After fulfilling his mission, Carpentier, who did not wish to drive back with Flore, was to change places with Benjamin, and take the latter’s horse.

When Philippe was told of Kouski’s flight he said to Benjamin, “You will take the Pole’s place, from this time on. It is all mapping out, papa Hochon!” cried the lieutenant-colonel. “That banquet will be jovial!”

“You will come and live here, of course,” said the old miser.

“I have told Fario to send me all my things,” answered Philippe. “I shall sleep in the room adjoining Gilet’s apartment,—if my uncle consents.”

“What will come of all this?” cried the terrified old man.

“Mademoiselle Flore Brazier is coming, gentle as a paschal lamb,” replied Monsieur Hochon.

“God grant it!” exclaimed Rouget, wiping his eyes.

“It is now seven o’clock,” said Philippe; “the sovereign of your heart will be here at half-past eleven: you’ll never see Gilet again, and you will be as happy ever after as a pope.—If you want me to succeed,” he whispered to Monsieur Hochon, “stay here till the hussy comes; you can help me in keeping the old man up to his resolution; and, together, we’ll make that crab-girl see on which side her bread is buttered.”

Monsieur Hochon felt the reasonableness of the request and stayed: but they had their hands full, for old Rouget gave way to childish lamentations, which were only quieted by Philippe’s repeating over and over a dozen times:—

“Uncle, you will see that I am right when Flore returns to you as tender as ever. You shall be petted; you will save your property: be guided by my advice, and you’ll live in paradise for the rest of your days.”

When, about half-past eleven, wheels were heard in the Grande-Narette, the question was, whether the carriage were returning full or empty. Rouget’s face wore an expression of agony, which changed to the prostration of excessive joy when he saw the two women, as the carriage turned to enter the courtyard.

“Kouski,” said Philippe, giving a hand to Flore to help her down. “You are no longer in Monsieur Rouget’s service. You will not sleep here to-night; get your things together, and go. Benjamin takes your place.”

“Are you the master here?” said Flore sarcastically.

“With your permission,” replied Philippe, squeezing her hand as if in a vice. “Come! we must have an understanding, you and I”; and he led the bewildered woman out into the place Saint-Jean.

“My fine lady,” began the old campaigner, stretching out his right hand, “three days hence, Maxence Gilet will be sent to the shades by that arm, or his will have taken me off guard. If I die, you will be the mistress of my poor imbecile uncle; ‘bene sit.’ If I remain on my pins, you’ll have to walk straight, and keep him supplied with first-class happiness. If you don’t, I know girls in Paris who are, with all due respect, much prettier than you; for they are only seventeen years old: they would make my uncle excessively happy, and they are in my interests. Begin your attentions this very evening; if the old man is not as gay as a lark to-morrow morning, I have only a word to say to you; it is this, pay attention to it,—there is but one way to kill a man without the interference of the law, and that is to fight a duel with him; but I know three ways to get rid of a woman: mind that, my beauty!”

During this address, Flore shook like a person with the ague.

“Kill Max—?” she said, gazing at Philippe in the moonlight.

“Come, here’s my uncle.”

Old Rouget, turning a deaf ear to Monsieur Hochon’s remonstrances, now came out into the street, and took Flore by the hand, as a miser might have grasped his treasure; he drew her back to the house and into his own room and shut the door.

“This is Saint-Lambert’s day, and he who deserts his place, loses it,” remarked Benjamin to the Pole.

“My master will shut your mouth for you,” answered Kouski, departing to join Max who established himself at the hotel de la Poste.

On the morrow, between nine and eleven o’clock, all the women talked to each other from door to door throughout the town. The story of the wonderful change in the Rouget household spread everywhere. The upshot of the conversations was the same on all sides,—

“What will happen at the banquet between Max and Colonel Bridau?”

Philippe said but few words to the Vedie,—“Six hundred francs’ annuity, or dismissal.” They were enough, however, to keep her neutral, for a time, between the two great powers, Philippe and Flore.

Knowing Max’s life to be in danger, Flore became more affectionate to Rouget than in the first days of their alliance. Alas! in love, a self-interested devotion is sometimes more agreeable than a truthful one; and that is why many men pay so much for clever deceivers. The Rabouilleuse did not appear till the next morning, when she came down to breakfast with Rouget on her arm. Tears filled her eyes as she beheld, sitting in Max’s place, the terrible adversary, with his sombre blue eyes, and the cold, sinister expression on his face.

“What is the matter, mademoiselle?” he said, after wishing his uncle good-morning.

“She can’t endure the idea of your fighting Maxence,” said old Rouget.

“I have not the slightest desire to kill Gilet,” answered Philippe. “He need only take himself off from Issoudun and go to America on a venture. I should be the first to advise you to give him an outfit, and to wish him a safe voyage. He would soon make a fortune there, and that is far more honorable than turning Issoudun topsy-turvy at night, and playing the devil in your household.”

“Well, that’s fair enough,” said Rouget, glancing at Flore.

“A-mer-i-ca!” she ejaculated, sobbing.

“It is better to kick his legs about in a free country than have them rot in a pine box in France. However, perhaps you think he is a good shot, and can kill me; it’s on the cards,” observed the colonel.

“Will you let me speak to him?” said Flore, imploring Philippe in a humble and submissive tone.

“Certainly; he can come here and pack up his things. I will stay with my uncle during that time; for I shall not leave the old man again,” replied Philippe.

“Vedie,” cried Flore, “run to the hotel, and tell Monsieur Gilet that I beg him—”

“—to come and get his belongings,” said Philippe, interrupting Flore’s message.

“Yes, yes, Vedie; that will be a good pretext to see me; I must speak to him.”

Terror controlled her hatred; and the shock which her whole being experienced when she first encountered this strong and pitiless nature was now so overwhelming that she bowed before Philippe just as Rouget had been in the habit of bending before her. She anxiously awaited Vedie’s return. The woman brought a formal refusal from Max, who requested Mademoiselle Brazier to send his things to the hotel de la Poste.

“Will you allow me to take them to him?” she said to Jean-Jacques Rouget.

“Yes, but will you come back?” said the old man.

“If Mademoiselle is not back by midday, you will give me a power of attorney to attend to your property,” said Philippe, looking at Flore. “Take Vedie with you, to save appearances, mademoiselle. In future you are to think of my uncle’s honor.”

Flore could get nothing out of Max. Desperate at having allowed himself, before the eyes of the whole town, to be routed out of his shameless position, Gilet was too proud to run away from Philippe. The Rabouilleuse combated this objection, and proposed that they should fly together to America; but Max, who did not want Flore without her money, and yet did not wish the girl to see the bottom of his heart, insisted on his intention of killing Philippe.

“We have committed a monstrous folly,” he said. “We ought all three to have gone to Paris and spent the winter there; but how could one guess, from the mere sight of that fellow’s big carcass, that things would turn out as they have? The turn of events is enough to make one giddy! I took the colonel for one of those fire-eaters who haven’t two ideas in their head; that was the blunder I made. As I didn’t have the sense to double like a hare in the beginning, I’ll not be such a coward as to back down before him. He has lowered me in the estimation of this town, and I cannot get back what I have lost unless I kill him.”

“Go to America with forty thousand francs. I’ll find a way to get rid of that scoundrel, and join you. It would be much wiser.”

“What would people say of me?” he exclaimed. “No; I have buried nine already. The fellow doesn’t seem as if he knew much; he went from school to the army, and there he was always fighting till 1815; then he went to America, and I doubt if the brute ever set foot in a fencing-alley; while I have no match with the sabre. The sabre is his arm; I shall seem very generous in offering it to him,—for I mean, if possible, to let him insult me,—and I can easily run him through. Unquestionably, it is my wisest course. Don’t be uneasy; we shall be masters of the field in a couple of days.”

That it was that a stupid point of honor had more influence over Max than sound policy. When Flore got home she shut herself up to cry at ease. During the whole of that day gossip ran wild in Issoudun, and the duel between Philippe and Maxence was considered inevitable.

“Ah! Monsieur Hochon,” said Mignonnet, who, accompanied by Carpentier, met the old man on the boulevard Baron, “we are very uneasy; for Gilet is clever with all weapons.”

“Never mind,” said the old provincial diplomatist; “Philippe has managed this thing well from the beginning. I should never have thought that big, easy-going fellow would have succeeded as he has. The two have rolled together like a couple of thunder-clouds.”

“Oh!” said Carpentier, “Philippe is a remarkable man. His conduct before the Court of Peers was a masterpiece of diplomacy.”

“Well, Captain Renard,” said one of the townsfolk to Max’s friend. “They say wolves don’t devour each other, but it seems that Max is going to set his teeth in Colonel Bridau. That’s pretty serious among you gentlemen of the Old Guard.”

“You make fun of it, do you? Because the poor fellow amused himself a little at night, you are all against him,” said Potel. “But Gilet is a man who couldn’t stay in a hole like Issoudun without finding something to do.”

“Well, gentlemen,” remarked another, “Max and the colonel must play out their game. Bridau had to avenge his brother. Don’t you remember Max’s treachery to the poor lad?”

“Bah! nothing but an artist,” said Renard.

“But the real question is about the old man’s property,” said a third. “They say Monsieur Gilet was laying hands on fifty thousand francs a year, when the colonel turned him out of his uncle’s house.”

“Gilet rob a man! Come, don’t say that to any one but me, Monsieur Canivet,” cried Potel. “If you do, I’ll make you swallow your tongue,—and without any sauce.”

Every household in town offered prayers for the honorable Colonel Bridau.





CHAPTER XVI

Towards four o’clock the following day, the officers of the old army who were at Issoudun or its environs, were sauntering about the place du Marche, in front of an eating-house kept by a man named Lacroix, and waiting the arrival of Colonel Philippe Bridau. The banquet in honor of the coronation was to take place with military punctuality at five o’clock. Various groups of persons were talking of Max’s discomfiture, and his dismissal from old Rouget’s house; for not only were the officers to dine at Lacroix’s, but the common soldiers had determined on a meeting at a neighboring wine-shop. Among the officers, Potel and Renard were the only ones who attempted to defend Max.

“Is it any of our business what takes place among the old man’s heirs?” said Renard.

“Max is weak with women,” remarked the cynical Potel.

“There’ll be sabres unsheathed before long,” said an old sub-lieutenant, who cultivated a kitchen-garden in the upper Baltan. “If Monsieur Maxence Gilet committed the folly of going to live under old Rouget’s roof, he would be a coward if he allowed himself to be turned off like a valet without asking why.”

“Of course,” said Mignonnet dryly. “A folly that doesn’t succeed becomes a crime.”

At this moment Max joined the old soldiers of Napoleon, and was received in significant silence. Potel and Renard each took an arm of their friend, and walked about with him, conversing. Presently Philippe was seen approaching in full dress; he trailed his cane after him with an imperturbable air which contrasted with the forced attention Max was paying to the remarks of his two supporters. Bridau’s hand was grasped by Mignonnet, Carpentier, and several others. This welcome, so different from that accorded to Max, dispelled the last feeling of cowardice, or, if you prefer it, wisdom, which Flore’s entreaties, and above all, her tendernesses, had awakened in the latter’s mind.

“We shall fight,” he said to Renard, “and to the death. Therefore don’t talk to me any more; let me play my part well.”

After these words, spoken in a feverish tone, the three Bonapartists returned to the group of officers and mixed among them. Max bowed first to Bridau, who returned his bow, and the two exchanged a frigid glance.

“Come, gentlemen, let us take our seats,” said Potel.

“And drink to the health of the Little Corporal, who is now in the paradise of heroes,” cried Renard.

The company poured into the long, low dining-hall of the restaurant Lacroix, the windows of which opened on the market-place. Each guest took his seat at the table, where, in compliance with Philippe’s request, the two adversaries were placed directly opposite to each other. Some young men of the town, among them several Knights of Idleness, anxious to know what might happen at the banquet, were walking about the street and discussing the critical position into which Philippe had contrived to force Max. They all deplored the crisis, though each considered the duel to be inevitable.

Everything went off well until the dessert, though the two antagonists displayed, in spite of the apparent joviality of the dinner, a certain vigilance that resembled disquietude. While waiting for the quarrel that both were planning, Philippe showed admirable coolness, and Max a distracting gayety; but to an observer, each was playing a part.

When the desert was served Philippe rose and said: “Fill your glasses, my friends! I ask permission to propose the first toast.”

“He said my friends, don’t fill your glass,” whispered Renard to Max.

Max poured out some wine.

“To the Grand Army!” cried Philippe, with genuine enthusiasm.

“To the Grand Army!” was repeated with acclamation by every voice.

At this moment eleven private soldiers, among whom were Benjamin and Kouski, appeared at the door of the room and repeated the toast,—

“To the Grand Army!”

“Come in, my sons; we are going to drink His health.”

The old soldiers came in and stood behind the officers.

“You see He is not dead!” said Kouski to an old sergeant, who had perhaps been grieving that the Emperor’s agony was over.

“I claim the second toast,” said Mignonnet, as he rose. “Let us drink to those who attempted to restore his son!”

Every one present, except Maxence Gilet, bowed to Philippe Bridau, and stretched their glasses towards him.

“One word,” said Max, rising.

“It is Max! it is Max!” cried voices outside; and then a deep silence reigned in the room and in the street, for Gilet’s known character made every one expect a taunt.

“May we all meet again at this time next year,” said Max, bowing ironically to Philippe.

“It’s coming!” whispered Kouski to his neighbor.

“The Paris police would never allow a banquet of this kind,” said Potel to Philippe.

“Why the devil do you mention the police to Colonel Bridau?” said Maxence insolently.

“Captain Potel—he—meant no insult,” said Philippe, smiling coldly. The stillness was so profound that the buzzing of a fly could have been heard if there had been one.

“The police were sufficiently afraid of me,” resumed Philippe, “to send me to Issoudun,—a place where I have had the pleasure of meeting old comrades, but where, it must be owned, there is a dearth of amusement. For a man who doesn’t despise folly, I’m rather restricted. However, it is certainly economical, for I am not one of those to whom feather-beds give incomes; Mariette of the Grand Opera cost me fabulous sums.”

“Is that remark meant for me, my dear colonel?” asked Max, sending a glance at Philippe which was like a current of electricity.

“Take it as you please,” answered Bridau.

“Colonel, my two friends here, Renard and Potel, will call to-morrow on—”

“—on Mignonnet and Carpentier,” answered Philippe, cutting short Max’s sentence, and motioning towards his two neighbors.

“Now,” said Max, “let us go on with the toasts.”

The two adversaries had not raised their voices above the tone of ordinary conversation; there was nothing solemn in the affair except the dead silence in which it took place.

“Look here, you others!” cried Philippe, addressing the soldiers who stood behind the officers; “remember that our affairs don’t concern the bourgeoisie—not a word, therefore, on what goes on here. It is for the Old Guard only.”

“They’ll obey orders, colonel,” said Renard. “I’ll answer for them.”

“Long live His little one! May he reign over France!” cried Potel.

“Death to Englishmen!” cried Carpentier.

That toast was received with prodigious applause.

“Shame on Hudson Lowe,” said Captain Renard.

The dessert passed off well; the libations were plentiful. The antagonists and their four seconds made it a point of honor that a duel, involving so large a fortune, and the reputation of two men noted for their courage, should not appear the result of an ordinary squabble. No two gentlemen could have behaved better than Philippe and Max; in this respect the anxious waiting of the young men and townspeople grouped about the market-place was balked. All the guests, like true soldiers, kept silence as to the episode which took place at dessert. At ten o’clock that night the two adversaries were informed that the sabre was the weapon agreed upon by the seconds; the place chosen for the rendezvous was behind the chancel of the church of the Capuchins at eight o’clock the next morning. Goddet, who was at the banquet in his quality of former army surgeon, was requested to be present at the meeting. The seconds agreed that, no matter what might happen, the combat should last only ten minutes.

At eleven o’clock that night, to Colonel Bridau’s amazement, Monsieur Hochon appeared at his rooms just as he was going to bed, escorting Madame Hochon.

“We know what has happened,” said the old lady, with her eyes full of tears, “and I have come to entreat you not to leave the house to-morrow morning without saying your prayers. Lift your soul to God!”

“Yes, madame,” said Philippe, to whom old Hochon made a sign from behind his wife’s back.

“That is not all,” said Agathe’s godmother. “I stand in the place of your poor mother, and I divest myself, for you, of a thing which I hold most precious,—here,” she went on, holding towards Philippe a tooth, fastened upon a piece of black velvet embroidered in gold, to which she had sewn a pair of green strings. Having shown it to him, she replaced it in a little bag. “It is a relic of Sainte Solange, the patron saint of Berry,” she said, “I saved it during the Revolution; wear it on your breast to-morrow.”

“Will it protect me from a sabre-thrust?” asked Philippe.

“Yes,” replied the old lady.

“Then I have no right to wear that accoutrement any more than if it were a cuirass,” cried Agathe’s son.

“What does he mean?” said Madame Hochon.

“He says it is not playing fair,” answered Hochon.

“Then we will say no more about it,” said the old lady, “I shall pray for you.”

“Well, madame, prayer—and a good point—can do no harm,” said Philippe, making a thrust as if to pierce Monsieur Hochon’s heart.

The old lady kissed the colonel on his forehead. As she left the house, she gave thirty francs—all the money she possessed—to Benjamin, requesting him to sew the relic into the pocket of his master’s trousers. Benjamin did so,—not that he believed in the virtue of the tooth, for he said his master had a much better talisman than that against Gilet, but because his conscience constrained him to fulfil a commission for which he had been so liberally paid. Madame Hochon went home full of confidence in Saint Solange.

At eight o’clock the next morning, December third, the weather being cloudy, Max, accompanied by his seconds and the Pole, arrived on the little meadow which then surrounded the apse of the church of the Capuchins. There he found Philippe and his seconds, with Benjamin, waiting for him. Potel and Mignonnet paced off twenty-four feet; at each extremity, the two attendants drew a line on the earth with a spade: the combatants were not allowed to retreat beyond that line, on pain of being thought cowardly. Each was to stand at his own line, and advance as he pleased when the seconds gave the word.

“Do we take off our coats?” said Philippe to his adversary coldly.

“Of course,” answered Maxence, with the assumption of a bully.

They did so; the rosy tints of their skin appearing through the cambric of their shirts. Each, armed with a cavalry sabre selected of equal weight, about three pounds, and equal length, three feet, placed himself at his own line, the point of his weapon on the ground, awaiting the signal. Both were so calm that, in spite of the cold, their muscles quivered no more than if they had been made of iron. Goddet, the four seconds, and the two soldiers felt an involuntary admiration.

“They are a proud pair!”

The exclamation came from Potel.

Just as the signal was given, Max caught sight of Fario’s sinister face looking at them through the hole which the Knights of Idleness had made for the pigeons in the roof of the church. Those eyes, which sent forth streams of fire, hatred, and revenge, dazzled Max for a moment. The colonel went straight to his adversary, and put himself on guard in a way that gained him an advantage. Experts in the art of killing, know that, of two antagonists, the ablest takes the “inside of the pavement,”—to use an expression which gives the reader a tangible idea of the effect of a good guard. That pose, which is in some degree observant, marks so plainly a duellist of the first rank that a feeling of inferiority came into Max’s soul, and produced the same disarray of powers which demoralizes a gambler when, in presence of a master or a lucky hand, he loses his self-possession and plays less well than usual.

“Ah! the lascar!” thought Max, “he’s an expert; I’m lost!”

He attempted a “moulinet,” and twirled his sabre with the dexterity of a single-stick. He wanted to bewilder Philippe, and strike his weapon so as to disarm him; but at the first encounter he felt that the colonel’s wrist was iron, with the flexibility of a steel spring. Maxence was then forced, unfortunate fellow, to think of another move, while Philippe, whose eyes were darting gleams that were sharper than the flash of their blades, parried every attack with the coolness of a fencing-master wearing his plastron in an armory.

Between two men of the calibre of these combatants, there occurs a phenomenon very like that which takes place among the lower classes, during the terrible tussle called “the savante,” which is fought with the feet, as the name implies. Victory depends on a false movement, on some error of the calculation, rapid as lightning, which must be made and followed almost instinctively. During a period of time as short to the spectators as it seems long to the combatants, the contest lies in observation, so keen as to absorb the powers of mind and body, and yet concealed by preparatory feints whose slowness and apparent prudence seem to show that the antagonists are not intending to fight. This moment, which is followed by a rapid and decisive struggle, is terrible to a connoisseur. At a bad parry from Max the colonel sent the sabre spinning from his hand.

“Pick it up,” he said, pausing; “I am not the man to kill a disarmed enemy.”

There was something atrocious in the grandeur of these words; they seemed to show such consciousness of superiority that the onlookers took them for a shrewd calculation. In fact, when Max replaced himself in position, he had lost his coolness, and was once more confronted with his adversary’s raised guard which defended the colonel’s whole person while it menaced his. He resolved to redeem his shameful defeat by a bold stroke. He no longer guarded himself, but took his sabre in both hands and rushed furiously on his antagonist, resolved to kill him, if he had to lose his own life. Philippe received a sabre-cut which slashed open his forehead and a part of his face, but he cleft Max’s head obliquely by the terrible sweep of a “moulinet,” made to break the force of the annihilating stroke Max aimed at him. These two savage blows ended the combat, at the ninth minute. Fario came down to gloat over the sight of his enemy in the convulsions of death; for the muscles of a man of Maxence Gilet’s vigor quiver horribly. Philippe was carried back to his uncle’s house.

Thus perished a man destined to do great deeds had he lived his life amid environments which were suited to him; a man treated by Nature as a favorite child, for she gave him courage, self-possession, and the political sagacity of a Cesar Borgia. But education had not bestowed upon him that nobility of conduct and ideas without which nothing great is possible in any walk of life. He was not regretted, because of the perfidy with which his adversary, who was a worse man than he, had contrived to bring him into disrepute. His death put an end to the exploits of the Order of Idleness, to the great satisfaction of the town of Issoudun. Philippe therefore had nothing to fear in consequence of the duel, which seemed almost the result of divine vengeance: its circumstances were related throughout that whole region of country, with unanimous praise for the bravery of the two combatants.

“But they had better both have been killed,” remarked Monsieur Mouilleron; “it would have been a good riddance for the Government.”

The situation of Flore Brazier would have been very embarrassing were it not for the condition into which she was thrown by Max’s death. A brain-fever set in, combined with a dangerous inflammation resulting from her escapade to Vatan. If she had had her usual health, she might have fled the house where, in the room above her, Max’s room, and in Max’s bed, lay and suffered Max’s murderer. She hovered between life and death for three months, attended by Monsieur Goddet, who was also attending Philippe.

As soon as Philippe was able to hold a pen, he wrote the following letters:—

  To Monsieur Desroches:

  I have already killed the most venomous of the two reptiles; not
  however without getting my own head split open by a sabre; but the
  rascal struck with a dying hand. The other viper is here, and I
  must come to an understanding with her, for my uncle clings to her
  like the apple of his eye. I have been half afraid the girl, who
  is devilishly handsome, might run away, and then my uncle would
  have followed her; but an illness which seized her suddenly has
  kept her in bed. If God desired to protect me, he would call her
  soul to himself, now, while she is repenting of her sins.
  Meantime, on my side I have, thanks to that old trump, Hochon, the
  doctor of Issoudun, one named Goddet, a worthy soul who conceives
  that the property of uncles ought to go to nephews rather than to
  sluts.

  Monsieur Hochon has some influence on a certain papa Fichet, who
  is rich, and whose daughter Goddet wants as a wife for his son: so
  the thousand francs they have promised him if he mends up my pate
  is not the chief cause of his devotion. Moreover, this Goddet, who
  was formerly head-surgeon to the 3rd regiment of the line, has
  been privately advised by my staunch friends, Mignonnet and
  Carpentier; so he is now playing the hypocrite with his other
  patient. He says to Mademoiselle Brazier, as he feels her pulse,
  “You see, my child, that there’s a God after all. You have been
  the cause of a great misfortune, and you must now repair it. The
  finger of God is in all this (it is inconceivable what they don’t
  say the finger of God is in!). Religion is religion: submit,
  resign yourself, and that will quiet you better than my drugs.
  Above all, resolve to stay here and take care of your master:
  forget and forgive,—that’s Christianity.”

  Goddet has promised to keep the Rabouilleuse three months in her
  bed. By degrees the girl will get accustomed to living under the
  same roof with me. I have bought over the cook. That abominable
  old woman tells her mistress Max would have led her a hard life;
  and declares she overheard him say that if, after the old man’s
  death, he was obliged to marry Flore, he didn’t mean to have his
  prospects ruined by it, and he should find a way to get rid of
  her.

  Thus, all goes well, so far. My uncle, by old Hochon’s advice, has
  destroyed his will.

To Monsieur Giroudeau, care of Mademoiselle Florentine. Rue de Vendome, Marais:

  My dear old Fellow,—Find out if the little rat Cesarine has any
  engagement, and if not, try to arrange that she can come to
  Issoudun in case I send for her; if I do, she must come at once.
  It is a matter this time of decent behavior; no theatre morals.
  She must present herself as the daughter of a brave soldier,
  killed on the battle-field. Therefore, mind,—sober manners,
  schoolgirl’s clothes, virtue of the best quality; that’s the
  watchword. If I need Cesarine, and if she answers my purpose, I
  will give her fifty thousand francs on my uncle’s death. If
  Cesarine has other engagements, explain what I want to Florentine;
  and between you, find me some ballet-girl capable of playing the
  part.

  I have had my skull cracked in a duel with the fellow who was
  filching my inheritance, and is now feeding the worms. I’ll tell
  you all about it some day. Ah! old fellow, the good times are
  coming back for you and me; we’ll amuse ourselves once more, or we
  are not the pair we really are. If you can send me five hundred
  more cartridges I’ll bite them.

  Adieu, my old fire-eater. Light your pipe with this letter. Mind,
  the daughter of the officer is to come from Chateauroux, and must
  seem to be in need of assistance. I hope however that I shall not
  be driven to such dangerous expedients. Remember me to Mariette
  and all our friends.

Agathe, informed by Madame Hochon of what had happened, rushed to Issoudun, and was received by her brother, who gave her Philippe’s former room. The poor mother’s tenderness for the worthless son revived in all its maternal strength; a few happy days were hers at last, as she listened to the praises which the whole town bestowed upon her hero.

“After all, my child,” said Madame Hochon on the day of her arrival, “youth must have its fling. The dissipations of a soldier under the Empire must, of course, be greater than those of young men who are looked after by their fathers. Oh! if you only knew what went on here at night under that wretched Max! Thanks to your son, Issoudun now breathes and sleeps in peace. Philippe has come to his senses rather late; he told us frankly that those three months in the Luxembourg sobered him. Monsieur Hochon is delighted with his conduct here; every one thinks highly of it. If he can be kept away from the temptations of Paris, he will end by being a comfort to you.”

Hearing these consolatory words Agathe’s eyes filled with tears.

Philippe played the saint to his mother, for he had need of her. That wily politician did not wish to have recourse to Cesarine unless he continued to be an object of horror to Mademoiselle Brazier. He saw that Flore had been thoroughly broken to harness by Max; he knew she was an essential part of his uncle’s life, and he greatly preferred to use her rather than send for the ballet-girl, who might take it into her head to marry the old man. Fouche advised Louis XVIII. to sleep in Napoleon’s sheets instead of granting the charter; and Philippe would have liked to remain in Gilet’s sheets; but he was reluctant to risk the good reputation he had made for himself in Berry. To take Max’s place with the Rabouilleuse would be as odious on his part as on hers. He could, without discredit and by the laws of nepotism, live in his uncle’s house and at his uncle’s expense; but he could not have Flore unless her character were whitewashed. Hampered by this difficulty, and stimulated by the hope of finally getting hold of the property, the idea came into his head of making his uncle marry the Rabouilleuse. With this in view he requested his mother to go and see the girl and treat her in a sisterly manner.

“I must confess, my dear mother,” he said, in a canting tone, looking at Monsieur and Madame Hochon who accompanied her, “that my uncle’s way of life is not becoming; he could, however, make Mademoiselle Brazier respected by the community if he chose. Wouldn’t it be far better for her to be Madame Rouget than the servant-mistress of an old bachelor? She had better obtain a definite right to his property by a marriage contract then threaten a whole family with disinheritance. If you, or Monsieur Hochon, or some good priest would speak of the matter to both parties, you might put a stop to the scandal which offends decent people. Mademoiselle Brazier would be only too happy if you were to welcome her as a sister, and I as an aunt.”

On the morrow Agathe and Madame Hochon appeared at Flore’s bedside, and repeated to the sick girl and to Rouget, the excellent sentiments expressed by Philippe. Throughout Issoudun the colonel was talked of as a man of noble character, especially because of his conduct towards Flore. For a month, the Rabouilleuse heard Goddet, her doctor, the individual who has paramount influence over a sick person, the respectable Madame Hochon, moved by religious principle, and Agathe, so gentle and pious, all representing to her the advantages of a marriage with Rouget. And when, attracted by the idea of becoming Madame Rouget, a dignified and virtuous bourgeoisie, she grew eager to recover, so that the marriage might speedily be celebrated, it was not difficult to make her understand that she would not be allowed to enter the family of the Rougets if she intended to turn Philippe from its doors.

“Besides,” remarked the doctor, “you really owe him this good fortune. Max would never have allowed you to marry old Rouget. And,” he added in her ear, “if you have children, you can revenge Max, for that will disinherit the Bridaus.”

Two months after the fatal duel in February, 1823, the sick woman, urged by those about her, and implored by Rouget, consented to receive Philippe, the sight of whose scars made her weep, but whose softened and affectionate manner calmed her. By Philippe’s wish they were left alone together.

“My dear child,” said the soldier. “It is I, who, from the start, have advised your marriage with my uncle; if you consent, it will take place as soon as you are quite recovered.”

“So they tell me,” she replied.

“Circumstances have compelled me to give you pain, it is natural therefore that I should wish to do you all the good I can. Wealth, respect, and a family position are worth more than what you have lost. You wouldn’t have been that fellow’s wife long after my uncle’s death, for I happen to know, through friends of his, that he intended to get rid of you. Come, my dear, let us understand each other, and live happily. You shall be my aunt, and nothing more than my aunt. You will take care that my uncle does not forget me in his will; on my side, you shall see how well I will have you treated in the marriage contract. Keep calm, think it over, and we will talk of it later. All sensible people, indeed the whole town, urge you to put an end to your illegal position; no one will blame you for receiving me. It is well understood in the world that interests go before feelings. By the day of your marriage you will be handsomer than ever. The pallor of illness has given you an air of distinction, and on my honor, if my uncle did not love you so madly, you should be the wife of Colonel Bridau.”

Philippe left the room, having dropped this hint into Flore’s mind to waken a vague idea of vengeance which might please the girl, who did, in fact, feel a sort of happiness as she saw this dreadful being at her feet. In this scene Philippe repeated, in miniature, that of Richard III. with the queen he had widowed. The meaning of it is that personal calculation, hidden under sentiment, has a powerful influence on the heart, and is able to dissipate even genuine grief. This is how, in individual life, Nature does that which in works of genius is thought to be consummate art: she works by self-interest,—the genius of money.

At the beginning of April, 1823, the hall of Jean-Jacques Rouget’s house was the scene of a splendid dinner, given to celebrate the signing of the marriage contract between Mademoiselle Flore Brazier and the old bachelor. The guests were Monsieur Heron, the four witnesses, Messieurs Mignonnet, Carpentier, Hochon, and Goddet, the mayor and the curate, Agathe Bridau, Madame Hochon, and her friend Madame Borniche, the two old ladies who laid down the law to the society of Issoudun. The bride was much impressed by this concession, obtained by Philippe, and intended by the two ladies as a mark of protection to a repentant woman. Flore was in dazzling beauty. The curate, who for the last fortnight had been instructing the ignorant crab-girl, was to allow her, on the following day, to make her first communion. The marriage was the text of the following pious article in the “Journal du Cher,” published at Bourges, and in the “Journal de l’Indre,” published at Chateauroux:

  Issoudun.—The revival of religion is progressing in Berry.
  Friends of the Church and all respectable persons in this town
  were yesterday witnesses of a marriage ceremony by which a leading
  man of property put an end to a scandalous connection, which began
  at the time when the authority of religion was overthrown in this
  region. This event, due to the enlightened zeal of the clergy of
  Issoudun will, we trust, have imitators, and put a stop to
  marriages, so-called, which have never been solemnized, and were
  only contracted during the disastrous epoch of revolutionary rule.

  One remarkable feature of the event to which we allude, is the
  fact that it was brought about at the entreaty of a colonel
  belonging to the old army, sent to our town by a sentence of the
  Court of Peers, who may, in consequence, lose the inheritance of
  his uncle’s property. Such disinterestedness is so rare in these
  days that it deserves public mention.

By the marriage contract Rouget secured to Flore a dower of one hundred thousand francs, and a life annuity of thirty thousand more.

After the wedding, which was sumptuous, Agathe returned to Paris the happiest of mothers, and told Joseph and Desroches what she called the good news.

“Your son Philippe is too wily a man not to keep his paw on that inheritance,” said the lawyer, when he had heard Madame Bridau to the end. “You and your poor Joseph will never get one penny of your brother’s property.”

“You, and Joseph too, will always be unjust to that poor boy,” said the mother. “His conduct before the Court of Peers was worthy of a statesman; he succeeded in saving many heads. Philippe’s errors came from his great faculties being unemployed. He now sees how faults of conduct injure the prospects of a man who has his way to make. He is ambitious; that I am sure of; and I am not the only one to predict his future. Monsieur Hochon firmly believes that Philippe has a noble destiny before him.”

“Oh! if he chooses to apply his perverted powers to making his fortune, I have no doubt he will succeed: he is capable of everything; and such fellows go fast and far,” said Desroches.

“Why do you suppose that he will not succeed by honest means?” demanded Madame Bridau.

“You will see!” exclaimed Desroches. “Fortunate or unfortunate, Philippe will remain the man of the rue Mazarin, the murderer of Madame Descoings, the domestic thief. But don’t worry yourself; he will manage to appear honest to the world.”

After breakfast, on the morning succeeding the marriage, Philippe took Madame Rouget by the arm when his uncle rose from table and went upstairs to dress,—for the pair had come down, the one in her morning-robe, and the other in his dressing-gown.

“My dear aunt,” said the colonel, leading her into the recess of a window, “you now belong to the family. Thanks to me, the law has tied the knot. Now, no nonsense. I intend that you and I should play above board. I know the tricks you will try against me; and I shall watch you like a duenna. You will never go out of this house except on my arm; and you will never leave me. As to what passes within the house, damn it, you’ll find me like a spider in the middle of his web. Here is something,” he continued, showing the bewildered woman a letter, “which will prove to you that I could, while you were lying ill upstairs, unable to move hand or foot, have turned you out of doors without a penny. Read it.”

He gave her the letter.

  My dear Fellow,—Florentine, who has just made her debut at the
  new Opera House in a “pas de trois” with Mariette and Tullia, is
  thinking steadily about your affair, and so is Florine,—who has
  finally given up Lousteau and taken Nathan. That shrewd pair have
  found you a most delicious little creature,—only seventeen,
  beautiful as an English woman, demure as a “lady,” up to all
  mischief, sly as Desroches, faithful as Godeschal. Mariette is
  forming her, so as to give you a fair chance. No woman could hold
  her own against this little angel, who is a devil under her skin;
  she can play any part you please; get complete possession of your
  uncle, or drive him crazy with love. She has that celestial look
  poor Coralie used to have; she can weep,—the tones of her voice
  will draw a thousand-franc note from a granite heart; and the
  young mischief soaks up champagne better than any of us. It is a
  precious discovery; she is under obligations to Mariette, and
  wants to pay them off. After squandering the fortunes of two
  Englishmen, a Russian, and an Italian prince, Mademoiselle Esther
  is now in poverty; give her ten thousand francs, that will satisfy
  her. She has just remarked, laughing, that she has never yet
  fricasseed a bourgeois, and it will get her hand in. Esther is
  well known to Finot, Bixiou, and des Lupeaulx, in fact to all our
  set. Ah! if there were any real fortunes left in France, she would
  be the greatest courtesan of modern times.

  All the editorial staff, Nathan, Finot, Bixiou, etc., are now
  joking the aforesaid Esther in a magnificent appartement just
  arranged for Florine by old Lord Dudley (the real father of de
  Marsay); the lively actress captured him by the dress of her new
  role. Tullia is with the Duc de Rhetore, Mariette is still with
  the Duc de Maufrigneuse; between them, they will get your sentence
  remitted in time for the King’s fete. Bury your uncle under the
  roses before the Saint-Louis, bring away the property, and spend a
  little of it with Esther and your old friends, who sign this
  epistle in a body, to remind you of them.

  Nathan, Florine, Bixiou, Finot, Mariette,

  Florentine, Giroudeau, Tullia

The letter shook in the trembling hands of Madame Rouget, and betrayed the terror of her mind and body. The aunt dared not look at the nephew, who fixed his eyes upon her with terrible meaning.

“I trust you,” he said, “as you see; but I expect some return. I have made you my aunt intending to marry you some day. You are worth more to me than Esther in managing my uncle. In a year from now, we must be in Paris; the only place where beauty really lives. You will amuse yourself much better there than here; it is a perpetual carnival. I shall return to the army, and become a general, and you will be a great lady. There’s our future; now work for it. But I must have a pledge to bind this agreement. You are to give me, within a month from now, a power of attorney from my uncle, which you must obtain under pretence of relieving him of the fatigues of business. Also, a month later, I must have a special power of attorney to transfer the income in the Funds. When that stands in my name, you and I have an equal interest in marrying each other. There it all is, my beautiful aunt, as plain as day. Between you and me there must be no ambiguity. I can marry my aunt at the end of a year’s widowhood; but I could not marry a disgraced girl.”

He left the room without waiting for an answer. When Vedie came in, fifteen minutes later, to clear the table, she found her mistress pale and moist with perspiration, in spite of the season. Flore felt like a woman who had fallen to the bottom of a precipice; the future loomed black before her; and on its blackness, in the far distance, were shapes of monstrous things, indistinctly perceptible, and terrifying. She felt the damp chill of vaults, instinctive fear of the man crushed her; and yet a voice cried in her ear that she deserved to have him for her master. She was helpless against her fate. Flore Brazier had had a room of her own in Rouget’s house; but Madame Rouget belonged to her husband, and was now deprived of the free-will of a servant-mistress. In the horrible situation in which she now found herself, the hope of having a child came into her mind; but she soon recognized its impossibility. The marriage was to Jean-Jacques what the second marriage of Louis XII. was to that king. The incessant watchfulness of a man like Philippe, who had nothing to do and never quitted his post of observation, made any form of vengeance impossible. Benjamin was his innocent and devoted spy. The Vedie trembled before him. Flore felt herself deserted and utterly helpless. She began to fear death. Without knowing how Philippe might manage to kill her, she felt certain that whenever he suspected her of pregnancy her doom would be sealed. The sound of that voice, the veiled glitter of that gambler’s eye, the slightest movement of the soldier, who treated her with a brutality that was still polite, made her shudder. As to the power of attorney demanded by the ferocious colonel, who in the eyes of all Issoudun was a hero, he had it as soon as he wanted it; for Flore fell under the man’s dominion as France had fallen under that of Napoleon.

Like a butterfly whose feet are caught in the incandescent wax of a taper, Rouget rapidly dissipated his remaining strength. In presence of that decay, the nephew remained as cold and impassible as the diplomatists of 1814 during the convulsions of imperial France.

Philippe, who did not believe in Napoleon II., now wrote the following letter to the minister of war, which Mariette made the Duc de Maufrigneuse convey to that functionary:—

  Monseigneur,—Napoleon is no more. I desired to remain faithful to
  him according to my oath; now I am free to offer my services to
  His Majesty. If your Excellency deigns to explain my conduct to
  His Majesty, the King will see that it is in keeping with the laws
  of honor, if not with those of his government. The King, who
  thought it proper that his aide-de-camp, General Rapp, should
  mourn his former master, will no doubt feel indulgently for me.
  Napoleon was my benefactor.

  I therefore entreat your Excellency to take into consideration the
  request I make for employment in my proper rank; and I beg to
  assure you of my entire submission. The King will find in me a
  faithful subject.

  Deign to accept the assurance of respect with which I have the
  honor to be,
  Your Excellency’s very submissive and

  Very humble servant,

  Philippe Bridau

  Formerly chief of squadron in the dragoons of the Guard; officer
  of the Legion of honor; now under police surveillance at Issoudun.

To this letter was joined a request for permission to go to Paris on urgent family business; and Monsieur Mouilleron annexed letters from the mayor, the sub-prefect, and the commissary of police at Issoudun, all bestowing many praises on Philippe’s conduct, and dwelling upon the newspaper article relating to his uncle’s marriage.

Two weeks later, Philippe received the desired permission, and a letter, in which the minister of war informed him that, by order of the King, he was, as a preliminary favor, reinstated lieutenant-colonel in the royal army.





CHAPTER XVII

Lieutenant-Colonel Bridau returned to Paris, taking with him his aunt and the helpless Rouget, whom he escorted, three days after their arrival, to the Treasury, where Jean-Jacques signed the transfer of the income, which henceforth became Philippe’s. The exhausted old man and the Rabouilleuse were now plunged by their nephew into the excessive dissipations of the dangerous and restless society of actresses, journalists, artists, and the equivocal women among whom Philippe had already wasted his youth; where old Rouget found excitements that soon after killed him. Instigated by Giroudeau, Lolotte, one of the handsomest of the Opera ballet-girls, was the amiable assassin of the old man. Rouget died after a splendid supper at Florentine’s, and Lolotte threw the blame of his death upon a slice of pate de foie gras; as the Strasburg masterpiece could make no defence, it was considered settled that the old man died of indigestion.

Madame Rouget was in her element in the midst of this excessively decollete society; but Philippe gave her in charge of Mariette, and that monitress did not allow the widow—whose mourning was diversified with a few amusements—to commit any actual follies.

In October, 1823, Philippe returned to Issoudun, furnished with a power of attorney from his aunt, to liquidate the estate of his uncle; a business that was soon over, for he returned to Paris in March, 1824, with sixteen hundred thousand francs,—the net proceeds of old Rouget’s property, not counting the precious pictures, which had never left Monsieur Hochon’s hands. Philippe put the whole property into the hands of Mongenod and Sons, where young Baruch Borniche was employed, and on whose solvency and business probity old Hochon had given him satisfactory assurances. This house took his sixteen hundred thousand francs at six per cent per annum, on condition of three months’ notice in case of the withdrawal of the money.

One fine day, Philippe went to see his mother, and invited her to be present at his marriage, which was witnessed by Giroudeau, Finot, Nathan, and Bixiou. By the terms of the marriage contract, the widow Rouget, whose portion of her late husband’s property amounted to a million of francs, secured to her future husband her whole fortune in case she died without children. No invitations to the wedding were sent out, nor any “billets de faire part”; Philippe had his designs. He lodged his wife in an appartement in the rue Saint-Georges, which he bought ready-furnished from Lolotte. Madame Bridau the younger thought it delightful, and her husband rarely set foot in it. Without her knowledge, Philippe purchased in the rue de Clichy, at a time when no one suspected the value which property in that quarter would one day acquire, a magnificent hotel for two hundred and fifty thousand francs; of which he paid one hundred and fifty thousand down, taking two years to pay the remainder. He spent large sums in altering the interior and furnishing it; in fact, he put his income for two years into this outlay. The pictures, now restored, and estimated at three hundred thousand francs, appeared in such surroundings in all their beauty.

The accession of Charles X. had brought into still greater court favor the family of the Duc de Chaulieu, whose eldest son, the Duc de Rhetore, was in the habit of seeing Philippe at Tullia’s. Under Charles X., the elder branch of the Bourbons, believing itself permanently seated on the throne, followed the advice previously given by Marshal Gouvion-Saint-Cyr to encourage the adherence of the soldiers of the Empire. Philippe, who had no doubt made invaluable revelations as to the conspiracies of 1820 and 1822, was appointed lieutenant-colonel in the regiment of the Duc de Maufrigneuse. That fascinating nobleman thought himself bound to protect the man from whom he had taken Mariette. The corps-de-ballet went for something, therefore, in the appointment. Moreover, it was decided in the private councils of Charles X., to give a faint tinge of liberalism to the surroundings of Monseigneur the Dauphin. Philippe, now a sort of equerry to the Duc de Maufrigneuse, was presented not only to the Dauphin, but also to the Dauphine, who was not averse to brusque and soldierly characters who had become noted for a past fidelity. Philippe thoroughly understood the part the Dauphin had to play; and he turned the first exhibition of that spurious liberalism to his own profit, by getting himself appointed aide-de-camp to a marshal who stood well at court.

In January, 1827, Philippe, who was now promoted to the Royal Guard as lieutenant-colonel in a regiment then commanded by the Duc de Maufrigneuse, solicited the honor of being ennobled. Under the Restoration, nobility became a sort of perquisite to the “roturiers” who served in the Guard. Colonel Bridau had lately bought the estate of Brambourg, and he now asked to be allowed to entail it under the title of count. This favor was accorded through the influence of his many intimacies in the highest rank of society, where he now appeared in all the luxury of horses, carriages, and liveries; in short, with the surroundings of a great lord. As soon as he saw himself gazetted in the Almanack under the title of Comte de Brambourg, he began to frequent the house of a lieutenant-general of artillery, the Comte de Soulanges.

Insatiable in his wants, and backed by the mistresses of influential men, Philippe now solicited the honor of being one of the Dauphin’s aides-de-camp. He had the audacity to say to the Dauphin that “an old soldier, wounded on many a battle-field and who knew real warfare, might, on occasion, be serviceable to Monseigneur.” Philippe, who could take the tone of all varieties of sycophancy, became in the regions of the highest social life exactly what the position required him to be; just as at Issoudun, he had copied the respectability of Mignonnet. He had, moreover, a fine establishment and gave fetes and dinners; admitting none of his old friends to his house if he thought their position in life likely to compromise his future. He was pitiless to the companions of his former debauches, and curtly refused Bixiou when that lively satirist asked him to say a word in favor of Giroudeau, who wanted to re-enter the army after the desertion of Florentine.

“The man has neither manners nor morals,” said Philippe.

“Ha! did he say that of me?” cried Giroudeau, “of me, who helped him to get rid of his uncle!”

“We’ll pay him off yet,” said Bixiou.

Philippe intended to marry Mademoiselle Amelie de Soulanges, and become a general, in command of a regiment of the Royal Guard. He asked so many favors that, to keep him quiet, they made him a Commander of the Legion of honor, and also Commander of the order of Saint Louis. One rainy evening, as Agathe and Joseph were returning home along the muddy streets, they met Philippe in full uniform, bedizened with orders, leaning back in a corner of a handsome coupe lined with yellow silk, whose armorial bearings were surmounted with a count’s coronet. He was on his way to a fete at the Elysee-Bourbon; the wheels splashed his mother and brother as he waved them a patronizing greeting.

“He’s going it, that fellow!” said Joseph to his mother. “Nevertheless, he might send us something better than mud in our faces.”

“He has such a fine position, in such high society, that we ought not to blame him for forgetting us,” said Madame Bridau. “When a man rises to so great a height, he has many obligations to repay, many sacrifices to make; it is natural he should not come to see us, though he may think of us all the same.”

“My dear fellow,” said the Duc de Maufrigneuse one evening, to the new Comte de Brambourg, “I am sure that your addresses will be favorably received; but in order to marry Amelie de Soulanges, you must be free to do so. What have you done with your wife?”

“My wife?” said Philippe, with a gesture, look, and accent which Frederick Lemaitre was inspired to use in one of his most terrible parts. “Alas! I have the melancholy certainty of losing her. She has not a week to live. My dear duke, you don’t know what it is to marry beneath you. A woman who was a cook, and has the tastes of a cook! who dishonors me—ah! I am much to be pitied. I have had the honor to explain my position to Madame la Dauphine. At the time of the marriage, it was a question of saving to the family a million of francs which my uncle had left by will to that person. Happily, my wife took to drinking; at her death, I come into possession of that million, which is now in the hands of Mongenod and Sons. I have thirty thousand francs a year in the five per cents, and my landed property, which is entailed, brings me in forty thousand more. If, as I am led to suppose, Monsieur de Soulanges gets a marshal’s baton, I am on the high-road with my title of Comte de Brambourg, to becoming general and peer of France. That will be the proper end of an aide-de-camp of the Dauphin.”

After the Salon of 1823, one of the leading painters of the day, a most excellent man, obtained the management of a lottery-office near the Markets, for the mother of Joseph Bridau. Agathe was fortunately able, soon after, to exchange it on equal terms with the incumbent of another office, situated in the rue de Seine, in a house where Joseph was able to have his atelier. The widow now hired an agent herself, and was no longer an expense to her son. And yet, as late as 1828, though she was the directress of an excellent office which she owed entirely to Joseph’s fame, Madame Bridau still had no belief in that fame, which was hotly contested, as all true glory ever will be. The great painter, struggling with his genius, had enormous wants; he did not earn enough to pay for the luxuries which his relations to society, and his distinguished position in the young School of Art demanded. Though powerfully sustained by his friends of the Cenacle and by Mademoiselle des Touches, he did not please the Bourgeois. That being, from whom comes the money of these days, never unties its purse-strings for genius that is called in question; unfortunately, Joseph had the classics and the Institute, and the critics who cry up those two powers, against him. The brave artist, though backed by Gros and Gerard, by whose influence he was decorated after the Salon of 1827, obtained few orders. If the ministry of the interior and the King’s household were with difficulty induced to buy some of his greatest pictures, the shopkeepers and the rich foreigners noticed them still less. Moreover, Joseph gave way rather too much, as we must all acknowledge, to imaginative fancies, and that produced a certain inequality in his work which his enemies made use of to deny his talent.

“High art is at a low ebb,” said his friend Pierre Grassou, who made daubs to suit the taste of the bourgeoisie, in whose appartements fine paintings were at a discount.

“You ought to have a whole cathedral to decorate; that’s what you want,” declared Schinner; “then you would silence criticism with a master-stroke.”

Such speeches, which alarmed the good Agathe, only corroborated the judgment she had long since formed upon Philippe and Joseph. Facts sustained that judgment in the mind of a woman who had never ceased to be a provincial. Philippe, her favorite child, was he not the great man of the family at last? in his early errors she saw only the ebullitions of youth. Joseph, to the merit of whose productions she was insensible, for she saw them too long in process of gestation to admire them when finished, seemed to her no more advanced in 1828 than he was in 1816. Poor Joseph owed money, and was bowed down by the burden of debt; he had chosen, she felt, a worthless career that made him no return. She could not conceive why they had given him the cross of the Legion of honor. Philippe, on the other hand, rich enough to cease gambling, a guest at the fetes of Madame, the brilliant colonel who at all reviews and in all processions appeared before her eyes in splendid uniforms, with his two crosses on his breast, realized all her maternal dreams. One such day of public ceremony effaced from Agathe’s mind the horrible sight of Philippe’s misery on the Quai de l’Ecole; on that day he passed his mother at the self-same spot, in attendance on the Dauphin, with plumes in his shako, and his pelisse gorgeous with gold and fur. Agathe, who to her artist son was now a sort of devoted gray sister, felt herself the mother of none but the dashing aide-de-camp to his Royal Highness, the Dauphin of France. Proud of Philippe, she felt he made the ease and happiness of her life,—forgetting that the lottery-office, by which she was enabled to live at all, came through Joseph.

One day Agathe noticed that her poor artist was more worried than usual by the bill of his color-man, and she determined, though cursing his profession in her heart, to free him from his debts. The poor woman kept the house with the proceeds of her office, and took care never to ask Joseph for a farthing. Consequently she had no money of her own; but she relied on Philippe’s good heart and well-filled purse. For three years she had waited in expectation of his coming to see her; she now imagined that if she made an appeal to him he would bring some enormous sum; and her thoughts dwelt on the happiness she should feel in giving it to Joseph, whose judgment of his brother, like that of Madame Descoings, was so unfair.

Saying nothing to Joseph, she wrote the following letter to Philippe:—

  To Monsieur le comte de Brambourg:

  My dear Philippe,—You have not given the least little word of
  remembrance to your mother for five years. That is not right. You
  should remember the past, if only for the sake of your excellent
  brother. Joseph is now in need of money, and you are floating in
  wealth; he works, while you are flying from fete to fete. You now
  possess, all to yourself, the property of my brother. Little
  Borniche tells me you cannot have less than two hundred thousand
  francs a year. Well, then, come and see Joseph. During your visit,
  slip into the skull a few thousand-franc notes. Philippe, you owe
  them to us; nevertheless, your brother will feel grateful to you,
  not to speak of the happiness you will give

  Your mother,

  Agathe Bridau, nee Rouget

Two days later the concierge brought to the atelier, where poor Agathe was breakfasting with Joseph, the following terrible letter:—

  My dear Mother,—A man does not marry a Mademoiselle Amelie de
  Soulanges without the purse of Fortunatus, if under the name of
  Comte de Brambourg he hides that of

  Your son,

  Philippe Bridau

As Agathe fell half-fainting on the sofa, the letter dropped to the floor. The slight noise made by the paper, and the smothered but dreadful exclamation which escaped Agathe startled Joseph, who had forgotten his mother for a moment and was vehemently rubbing in a sketch; he leaned his head round the edge of his canvas to see what had happened. The sight of his mother stretched out on the floor made him drop palette and brushes, and rush to lift what seemed a lifeless body. He took Agathe in his arms and carried her to her own bed, and sent the servant for his friend Horace Bianchon. As soon as he could question his mother she told him of her letter to Philippe, and of the answer she had received from him. The artist went to his atelier and picked up the letter, whose concise brutality had broken the tender heart of the poor mother, and shattered the edifice of trust her maternal preference had erected. When Joseph returned to her bedside he had the good feeling to be silent. He did not speak of his brother in the three weeks during which—we will not say the illness, but—the death agony of the poor woman lasted. Bianchon, who came every day and watched his patient with the devotion of a true friend, told Joseph the truth on the first day of her seizure.

“At her age,” he said, “and under the circumstances which have happened to her, all we can hope to do is to make her death as little painful as possible.”

She herself felt so surely called of God that she asked the next day for the religious help of old Abbe Loraux, who had been her confessor for more than twenty-two years. As soon as she was alone with him, and had poured her griefs into his heart, she said—as she had said to Madame Hochon, and had repeated to herself again and again throughout her life:—

“What have I done to displease God? Have I not loved Him with all my soul? Have I wandered from the path of grace? What is my sin? Can I be guilty of wrong when I know not what it is? Have I the time to repair it?”

“No,” said the old man, in a gentle voice. “Alas! your life seems to have been pure and your soul spotless; but the eye of God, poor afflicted creature, is keener than that of his ministers. I see the truth too late; for you have misled even me.”

Hearing these words from lips that had never spoken other than peaceful and pleasant words to her, Agathe rose suddenly in her bed and opened her eyes wide, with terror and distress.

“Tell me! tell me!” she cried.

“Be comforted,” said the priest. “Your punishment is a proof that you will receive pardon. God chastens his elect. Woe to those whose misdeeds meet with fortunate success; they will be kneaded again in humanity until they in their turn are sorely punished for simple errors, and are brought to the maturity of celestial fruits. Your life, my daughter, has been one long error. You have fallen into the pit which you dug for yourself; we fail ever on the side we have ourselves weakened. You gave your heart to an unnatural son, in whom you made your glory, and you have misunderstood the child who is your true glory. You have been so deeply unjust that you never even saw the striking contrast between the brothers. You owe the comfort of your life to Joseph, while your other son has pillaged you repeatedly. The poor son, who loves you with no return of equal tenderness, gives you all the comfort that your life has had; the rich son, who never thinks of you, despises you and desires your death—”

“Oh! no,” she cried.

“Yes,” resumed the priest, “your humble position stands in the way of his proud hopes. Mother, these are your sins! Woman, your sorrows and your anguish foretell that you shall know the peace of God. Your son Joseph is so noble that his tenderness has never been lessened by the injustice your maternal preferences have done him. Love him now; give him all your heart during your remaining days; pray for him, as I shall pray for you.”

The eyes of the mother, opened by so firm a hand, took in with one retrospective glance the whole course of her life. Illumined by this flash of light, she saw her involuntary wrong-doing and burst into tears. The old priest was so deeply moved at the repentance of a being who had sinned solely through ignorance, that he left the room hastily lest she should see his pity.

Joseph returned to his mother’s room about two hours after her confessor had left her. He had been to a friend to borrow the necessary money to pay his most pressing debts, and he came in on tiptoe, thinking that his mother was asleep. He sat down in an armchair without her seeing him; but he sprang up with a cold chill running through him as he heard her say, in a voice broken with sobs,—

“Will he forgive me?”

“What is it, mother?” he exclaimed, shocked at the stricken face of the poor woman, and thinking the words must mean the delirium that precedes death.

“Ah, Joseph! can you pardon me, my child?” she cried.

“For what?” he said.

“I have never loved you as you deserved to be loved.”

“Oh, what an accusation!” he cried. “Not loved me? For seven years have we not lived alone together? All these seven years have you not taken care of me and done everything for me? Do I not see you every day,—hear your voice? Are you not the gentle and indulgent companion of my miserable life? You don’t understand painting?—Ah! but that’s a gift not always given. I was saying to Grassou only yesterday: ‘What comforts me in the midst of my trials is that I have such a good mother. She is all that an artist’s wife should be; she sees to everything; she takes care of my material wants without ever troubling or worrying me.’”

“No, Joseph, no; you have loved me, but I have not returned you love for love. Ah! would that I could live a little longer—Give me your hand.”

Agathe took her son’s hand, kissed it, held it on her heart, and looked in his face a long time,—letting him see the azure of her eyes resplendent with a tenderness she had hitherto bestowed on Philippe only. The painter, well fitted to judge of expression, was so struck by the change, and saw so plainly how the heart of his mother had opened to him, that he took her in his arms, and held her for some moments to his heart, crying out like one beside himself,—“My mother! oh, my mother!”

“Ah! I feel that I am forgiven!” she said. “God will confirm the child’s pardon of its mother.”

“You must be calm: don’t torment yourself; hear me. I feel myself loved enough in this one moment for all the past,” he said, as he laid her back upon the pillows.

During the two weeks’ struggle between life and death, there glowed such love in every look and gesture and impulse of the soul of the pious creature, that each effusion of her feelings seemed like the expression of a lifetime. The mother thought only of her son; she herself counted for nothing; sustained by love, she was unaware of her sufferings. D’Arthez, Michel Chrestien, Fulgence Ridal, Pierre Grassou, and Bianchon often kept Joseph company, and she heard them talking art in a low voice in a corner of her room.

“Oh, how I wish I knew what color is!” she exclaimed one evening as she heard them discussing one of Joseph’s pictures.

Joseph, on his side, was sublimely devoted to his mother. He never left her chamber; answered tenderness by tenderness, cherishing her upon his heart. The spectacle was never afterwards forgotten by his friends; and they themselves, a band of brothers in talent and nobility of nature, were to Joseph and his mother all that they should have been,—friends who prayed, and truly wept; not saying prayers and shedding tears, but one with their friend in thought and action. Joseph, inspired as much by feeling as by genius, divined in the occasional expression of his mother’s face a desire that was deep hidden in her heart, and he said one day to d’Arthez,—

“She has loved that brigand Philippe too well not to want to see him before she dies.”

Joseph begged Bixiou, who frequented the Bohemian regions where Philippe was still occasionally to be found, to persuade that shameless son to play, if only out of pity, a little comedy of tenderness which might wrap the mother’s heart in a winding-sheet of illusive happiness. Bixiou, in his capacity as an observing and misanthropical scoffer, desired nothing better than to undertake such a mission. When he had made known Madame Bridau’s condition to the Comte de Brambourg, who received him in a bedroom hung with yellow damask, the colonel laughed.

“What the devil do you want me to do there?” he cried. “The only service the poor woman can render me is to die as soon as she can; she would be rather a sorry figure at my marriage with Mademoiselle de Soulanges. The less my family is seen, the better my position. You can easily understand that I should like to bury the name of Bridau under all the monuments in Pere-Lachaise. My brother irritates me by bringing the name into publicity. You are too knowing not to see the situation as I do. Look at it as if it were your own: if you were a deputy, with a tongue like yours, you would be as much feared as Chauvelin; you would be made Comte Bixiou, and director of the Beaux-Arts. Once there, how should you like it if your grandmother Descoings were to turn up? Would you want that worthy woman, who looked like a Madame Saint-Leon, to be hanging on to you? Would you give her an arm in the Tuileries, and present her to the noble family you were trying to enter? Damn it, you’d wish her six feet under ground, in a leaden night-gown. Come, breakfast with me, and let us talk of something else. I am a parvenu, my dear fellow, and I know it. I don’t choose that my swaddling-clothes shall be seen. My son will be more fortunate than I; he will be a great lord. The scamp will wish me dead; I expect it,—or he won’t be my son.”

He rang the bell, and ordered the servant to serve breakfast.

“The fashionable world wouldn’t see you in your mother’s bedroom,” said Bixiou. “What would it cost you to seem to love that poor woman for a few hours?”

“Whew!” cried Philippe, winking. “So you come from them, do you? I’m an old camel, who knows all about genuflections. My mother makes the excuse of her last illness to get something out of me for Joseph. No, thank you!”

When Bixiou related this scene to Joseph, the poor painter was chilled to the very soul.

“Does Philippe know I am ill?” asked Agathe in a piteous tone, the day after Bixiou had rendered an account of his fruitless errand.

Joseph left the room, suffocating with emotion. The Abbe Loraux, who was sitting by the bedside of his penitent, took her hand and pressed it, and then he answered, “Alas! my child, you have never had but one son.”

The words, which Agathe understood but too well, conveyed a shock which was the beginning of the end. She died twenty hours later.

In the delirium which preceded death, the words, “Whom does Philippe take after?” escaped her.

Joseph followed his mother to the grave alone. Philippe had gone, on business it was said, to Orleans; in reality, he was driven from Paris by the following letter, which Joseph wrote to him a moment after their mother had breathed her last sigh:—

  Monster! my poor mother has died of the shock your letter caused
  her. Wear mourning, but pretend illness; I will not suffer her
  assassin to stand at my side before her coffin.

  Joseph B.

The painter, who no longer had the heart to paint, though his bitter grief sorely needed the mechanical distraction which labor is wont to give, was surrounded by friends who agreed with one another never to leave him entirely alone. Thus it happened that Bixiou, who loved Joseph as much as a satirist can love any one, was sitting in the atelier with a group of other friends about two weeks after Agathe’s funeral. The servant entered with a letter, brought by an old woman, she said, who was waiting below for the answer.

  Monsieur,—To you, whom I scarcely dare to call my brother, I am
  forced to address myself, if only on account of the name I bear.—

Joseph turned the page and read the signature. The name “Comtesse Flore de Brambourg” made him shudder. He foresaw some new atrocity on the part of his brother.

“That brigand,” he cried, “is the devil’s own. And he calls himself a man of honor! And he wears a lot of crosses on his breast! And he struts about at court instead of being bastinadoed! And the scoundrel is called Monsieur le Comte!”

“There are many like him,” said Bixiou.

“After all,” said Joseph, “the Rabouilleuse deserves her fate, whatever it is. She is not worth pitying; she’d have had my neck wrung like a chicken’s without so much as saying, ‘He’s innocent.’”

Joseph flung away the letter, but Bixiou caught it in the air, and read it aloud, as follows:—

  Is it decent that the Comtesse Bridau de Brambourg should die in a
  hospital, no matter what may have been her faults? If such is to
  be my fate, if such is your determination and that of monsieur le
  comte, so be it; but if so, will you, who are the friend of Doctor
  Bianchon, ask him for a permit to let me enter a hospital?

  The person who carries this letter has been eleven consecutive
  days to the hotel de Brambourg, rue de Clichy, without getting any
  help from my husband. The poverty in which I now am prevents my
  employing a lawyer to make a legal demand for what is due to me,
  that I may die with decency. Nothing can save me, I know that. In
  case you are unwilling to see your unhappy sister-in-law, send me,
  at least, the money to end my days. Your brother desires my death;
  he has always desired it. He warned me that he knew three ways of
  killing a woman, but I had not the sense to foresee the one he has
  employed.

  In case you will consent to relieve me, and judge for yourself the
  misery in which I now am, I live in the rue du Houssay, at the
  corner of the rue Chantereine, on the fifth floor. If I cannot pay
  my rent to-morrow I shall be put out—and then, where can I go?
  May I call myself,

  Your sister-in-law,

  Comtesse Flore de Brambourg.

“What a pit of infamy!” cried Joseph; “there is something under it all.”

“Let us send for the woman who brought the letter; we may get the preface of the story,” said Bixiou.

The woman presently appeared, looking, as Bixiou observed, like perambulating rags. She was, in fact, a mass of old gowns, one on top of another, fringed with mud on account of the weather, the whole mounted on two thick legs with heavy feet which were ill-covered by ragged stockings and shoes from whose cracks the water oozed upon the floor. Above the mound of rags rose a head like those that Charlet has given to his scavenger-women, caparisoned with a filthy bandanna handkerchief slit in the folds.

“What is your name?” said Joseph, while Bixiou sketched her, leaning on an umbrella belonging to the year II. of the Republic.

“Madame Gruget, at your service. I’ve seen better days, my young gentleman,” she said to Bixiou, whose laugh affronted her. “If my poor girl hadn’t had the ill-luck to love some one too much, you wouldn’t see me what I am. She drowned herself in the river, my poor Ida,—saving your presence! I’ve had the folly to nurse up a quaterne, and that’s why, at seventy-seven years of age, I’m obliged to take care of sick folks for ten sous a day, and go—”

“—without clothes?” said Bixiou. “My grandmother nursed up a trey, but she dressed herself properly.”

“Out of my ten sous I have to pay for a lodging—”

“What’s the matter with the lady you are nursing?”

“In the first place, she hasn’t got any money; and then she has a disease that scares the doctors. She owes me for sixty days’ nursing; that’s why I keep on nursing her. The husband, who is a count,—she is really a countess,—will no doubt pay me when she is dead; and so I’ve lent her all I had. And now I haven’t anything; all I did have has gone to the pawn-brokers. She owes me forty-seven francs and twelve sous, beside thirty francs for the nursing. She wants to kill herself with charcoal. I tell her it ain’t right; and, indeed, I’ve had to get the concierge to look after her while I’m gone, or she’s likely to jump out of the window.”

“But what’s the matter with her?” said Joseph.

“Ah! monsieur, the doctor from the Sisters’ hospital came; but as to the disease,” said Madame Gruget, assuming a modest air, “he told me she must go to the hospital. The case is hopeless.”

“Let us go and see her,” said Bixiou.

“Here,” said Joseph to the woman, “take these ten francs.”

Plunging his hand into the skull and taking out all his remaining money, the painter called a coach from the rue Mazarin and went to find Bianchon, who was fortunately at home. Meantime Bixiou went off at full speed to the rue de Bussy, after Desroches. The four friends reached Flore’s retreat in the rue du Houssay an hour later.

“That Mephistopheles on horseback, named Philippe Bridau,” said Bixiou, as they mounted the staircase, “has sailed his boat cleverly to get rid of his wife. You know our old friend Lousteau? well, Philippe paid him a thousand francs a month to keep Madame Bridau in the society of Florine, Mariette, Tullia, and the Val-Noble. When Philippe saw his crab-girl so used to pleasure and dress that she couldn’t do without them, he stopped paying the money, and left her to get it as she could—it is easy to know how. By the end of eighteen months, the brute had forced his wife, stage by stage, lower and lower; till at last, by the help of a young officer, he gave her a taste for drinking. As he went up in the world, his wife went down; and the countess is now in the mud. The girl, bred in the country, has a strong constitution. I don’t know what means Philippe has lately taken to get rid of her. I am anxious to study this precious little drama, for I am determined to avenge Joseph here. Alas, friends,” he added, in a tone which left his three companions in doubt whether he was jesting or speaking seriously, “give a man over to a vice and you’ll get rid of him. Didn’t Hugo say: ‘She loved a ball, and died of it’? So it is. My grandmother loved the lottery. Old Rouget loved a loose life, and Lolotte killed him. Madame Bridau, poor woman, loved Philippe, and perished of it. Vice! vice! my dear friends, do you want to know what vice is? It is the Bonneau of death.”

“Then you’ll die of a joke,” said Desroches, laughing.

Above the fourth floor, the young men were forced to climb one of the steep, straight stairways that are almost ladders, by which the attics of Parisian houses are often reached. Though Joseph, who remembered Flore in all her beauty, expected to see some frightful change, he was not prepared for the hideous spectacle which now smote his artist’s eye. In a room with bare, unpapered walls, under the sharp pitch of an attic roof, on a cot whose scanty mattress was filled, perhaps, with refuse cotton, a woman lay, green as a body that has been drowned two days, thin as a consumptive an hour before death. This putrid skeleton had a miserable checked handkerchief bound about her head, which had lost its hair. The circle round the hollow eyes was red, and the eyelids were like the pellicle of an egg. Nothing remained of the body, once so captivating, but an ignoble, bony structure. As Flore caught sight of the visitors, she drew across her breast a bit of muslin which might have been a fragment of a window-curtain, for it was edged with rust as from a rod. The young men saw two chairs, a broken bureau on which was a tallow-candle stuck into a potato, a few dishes on the floor, and an earthen fire-pot in a corner of the chimney, in which there was no fire; this was all the furniture of the room. Bixiou noticed the remaining sheets of writing-paper, brought from some neighboring grocery for the letter which the two women had doubtless concocted together. The word “disgusting” is a positive to which no superlative exists, and we must therefore use it to convey the impression caused by this sight. When the dying woman saw Joseph approaching her, two great tears rolled down her cheeks.

“She can still weep!” whispered Bixiou. “A strange sight,—tears from dominos! It is like the miracle of Moses.”

“How burnt up!” cried Joseph.

“In the fires of repentance,” said Flore. “I cannot get a priest; I have nothing, not even a crucifix, to help me see God. Ah, monsieur!” she cried, raising her arms, that were like two pieces of carved wood, “I am a guilty woman; but God never punished any one as he has punished me! Philippe killed Max, who advised me to do dreadful things, and now he has killed me. God uses him as a scourge!”

“Leave me alone with her,” said Bianchon, “and let me find out if the disease is curable.”

“If you cure her, Philippe Bridau will die of rage,” said Desroches. “I am going to draw up a statement of the condition in which we have found his wife. He has not brought her before the courts as an adulteress, and therefore her rights as a wife are intact: he shall have the shame of a suit. But first, we must remove the Comtesse de Brambourg to the private hospital of Doctor Dubois, in the rue du Faubourg-Saint-Denis. She will be well cared for there. Then I will summon the count for the restoration of the conjugal home.”

“Bravo, Desroches!” cried Bixiou. “What a pleasure to do so much good that will make some people feel so badly!”

Ten minutes later, Bianchon came down and joined them.

“I am going straight to Despleins,” he said. “He can save the woman by an operation. Ah! he will take good care of the case, for her abuse of liquor has developed a magnificent disease which was thought to be lost.”

“Wag of a mangler! Isn’t there but one disease in life?” cried Bixiou.

But Bianchon was already out of sight, so great was his haste to tell Despleins the wonderful news. Two hours later, Joseph’s miserable sister-in-law was removed to the decent hospital established by Doctor Dubois, which was afterward bought of him by the city of Paris. Three weeks later, the “Hospital Gazette” published an account of one of the boldest operations of modern surgery, on a case designated by the initials “F. B.” The patient died,—more from the exhaustion produced by misery and starvation than from the effects of the treatment.

No sooner did this occur, than the Comte de Brambourg went, in deep mourning, to call on the Comte de Soulanges, and inform him of the sad loss he had just sustained. Soon after, it was whispered about in the fashionable world that the Comte de Soulanges would shortly marry his daughter to a parvenu of great merit, who was about to be appointed brigadier-general and receive command of a regiment of the Royal Guard. De Marsay told this news to Eugene de Rastignac, as they were supping together at the Rocher de Cancale, where Bixiou happened to be.

“It shall not take place!” said the witty artist to himself.

Among the many old friends whom Philippe now refused to recognize, there were some, like Giroudeau, who were unable to revenge themselves; but it happened that he had wounded Bixiou, who, thanks to his brilliant qualities, was everywhere received, and who never forgave an insult. One day at the Rocher de Cancale, before a number of well-bred persons who were supping there, Philippe had replied to Bixiou, who spoke of visiting him at the hotel de Brambourg: “You can come and see me when you are made a minister.”

“Am I to turn Protestant before I can visit you?” said Bixiou, pretending to misunderstand the speech; but he said to himself, “You may be Goliath, but I have got my sling, and plenty of stones.”

The next day he went to an actor, who was one of his friends, and metamorphosed himself, by the all-powerful aid of dress, into a secularized priest with green spectacles; then he took a carriage and drove to the hotel de Soulanges. Received by the count, on sending in a message that he wanted to speak with him on a matter of serious importance, he related in a feigned voice the whole story of the dead countess, the secret particulars of whose horrible death had been confided to him by Bianchon; the history of Agathe’s death; the history of old Rouget’s death, of which the Comte de Brambourg had openly boasted; the history of Madame Descoings’s death; the history of the theft from the newspaper; and the history of Philippe’s private morals during his early days.

“Monsieur le comte, don’t give him your daughter until you have made every inquiry; interrogate his former comrades,—Bixiou, Giroudeau, and others.”

Three months later, the Comte de Brambourg gave a supper to du Tillet, Nucingen, Eugene de Rastignac, Maxime de Trailles, and Henri de Marsay. The amphitryon accepted with much nonchalance the half-consolatory condolences they made to him as to his rupture with the house of Soulanges.

“You can do better,” said Maxime de Trailles.

“How much money must a man have to marry a demoiselle de Grandlieu?” asked Philippe of de Marsay.

“You? They wouldn’t give you the ugliest of the six for less than ten millions,” answered de Marsay insolently.

“Bah!” said Rastignac. “With an income of two hundred thousand francs you can have Mademoiselle de Langeais, the daughter of the marquis; she is thirty years old, and ugly, and she hasn’t a sou; that ought to suit you.”

“I shall have ten millions two years from now,” said Philippe Bridau.

“It is now the 16th of January, 1829,” cried du Tillet, laughing. “I have been hard at work for ten years and I have not made as much as that yet.”

“We’ll take counsel of each other,” said Bridau; “you shall see how well I understand finance.”

“How much do you really own?” asked Nucingen.

“Three millions, excluding my house and my estate, which I shall not sell; in fact, I cannot, for the property is now entailed and goes with the title.”

Nucingen and du Tillet looked at each other; after that sly glance du Tillet said to Philippe, “My dear count, I shall be delighted to do business with you.”

De Marsay intercepted the look du Tillet had exchanged with Nucingen, and which meant, “We will have those millions.” The two bank magnates were at the centre of political affairs, and could, at a given time, manipulate matters at the Bourse, so as to play a sure game against Philippe, when the probabilities might all seem for him and yet be secretly against him.

The occasion came. In July, 1830, du Tillet and Nucingen had helped the Comte de Brambourg to make fifteen hundred thousand francs; he could therefore feel no distrust of those who had given him such good advice. Philippe, who owed his rise to the Restoration, was misled by his profound contempt for “civilians”; he believed in the triumph of the Ordonnances, and was bent on playing for a rise; du Tillet and Nucingen, who were sure of a revolution, played against him for a fall. The crafty pair confirmed the judgment of the Comte de Brambourg and seemed to share his convictions; they encouraged his hopes of doubling his millions, and apparently took steps to help him. Philippe fought like a man who had four millions depending on the issue of the struggle. His devotion was so noticeable, that he received orders to go to Saint-Cloud with the Duc de Maufrigneuse and attend a council. This mark of favor probably saved Philippe’s life; for when the order came, on the 25th of July, he was intending to make a charge and sweep the boulevards, when he would undoubtedly have been shot down by his friend Giroudeau, who commanded a division of the assailants.

A month later, nothing was left of Colonel Bridau’s immense fortune but his house and furniture, his estates, and the pictures which had come from Issoudun. He committed the still further folly, as he said himself, of believing in the restoration of the elder branch, to which he remained faithful until 1834. The not imcomprehensible jealousy Philippe felt on seeing Giroudeau a colonel drove him to re-enter the service. Unluckily for himself, he obtained, in 1835, the command of a regiment in Algiers, where he remained three years in a post of danger, always hoping for the epaulets of a general. But some malignant influence—that, in fact, of General Giroudeau,—continually balked him. Grown hard and brutal, Philippe exceeded the ordinary severity of the service, and was hated, in spite of his bravery a la Murat.

At the beginning of the fatal year 1839, while making a sudden dash upon the Arabs during a retreat before superior forces, he flung himself against the enemy, followed by only a single company, and fell in, unfortunately, with the main body of the enemy. The battle was bloody and terrible, man to man, and only a few horsemen escaped alive. Seeing that their colonel was surrounded, these men, who were at some distance, were unwilling to perish uselessly in attempting to rescue him. They heard his cry: “Your colonel! to me! a colonel of the Empire!” but they rejoined the regiment. Philippe met with a horrible death, for the Arabs, after hacking him to pieces with their scimitars, cut off his head.

Joseph, who was married about this time, through the good offices of the Comte de Serizy, to the daughter of a millionaire farmer, inherited his brother’s house in Paris and the estate of Brambourg, in consequence of the entail, which Philippe, had he foreseen this result, would certainly have broken. The chief pleasure the painter derived from his inheritance was in the fine collection of paintings from Issoudun. He now possesses an income of sixty thousand francs, and his father-in-law, the farmer, continues to pile up the five-franc pieces. Though Joseph Bridau paints magnificent pictures, and renders important services to artists, he is not yet a member of the Institute. As the result of a clause in the deed of entail, he is now Comte de Brambourg, a fact which often makes him roar with laughter among his friends in the atelier.










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Note: The Two Brothers is also known as A Bachelor’s Establishment and The Black Sheep. In other Addendum appearances it is referred to as A Bachelor’s Establishment.

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Birotteau, Cesar
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Brambourg, Comte de (Title of Philippe Bridau, later Joseph)
       The Unconscious Humorists

     Bridau, Philippe
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Bridau, Joseph
       The Purse
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       Pierre Grassou
       Letters of Two Brides
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Bruel, Jean Francois du
       The Government Clerks
       A Start in Life
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve

     Bruel, Claudine Chaffaroux, Madame du
       A Prince of Bohemia
       A Distinguished  Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Middle Classes

     Cabirolle, Madame
       A Start in Life

     Cabirolle, Agathe-Florentine
       A Start in Life
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris

     Camusot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cousin Pons
       The Muse of the Department
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket

     Cardot, Jean-Jerome-Severin
       A Start in Life
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cesar Birotteau

     Chaulieu, Henri, Duc de
       Letters of Two Brides
       Modest Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Thirteen

     Chrestien, Michel
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess

     Claparon, Charles
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Coloquinte
       A Distinguished Provincial at Paris

     Coralie, Mademoiselle
       A Start in Life
       A Distinguished Provincial at Paris

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Cousin Pons
       Lost Illusions
       The Thirteen
       The Government Clerks
       Pierrette
       The Seamy Side of History
       Modest Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine

     Desroches (son)
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Finot, Andoche
       Cesar Birotteau
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Start in Life
       Gaudissart the Great
       The Firm of Nucingen

     Gaillard, Madame Theodore
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Gerard, Francois-Pascal-Simon, Baron
       Beatrix

     Giraud, Leon
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       The Unconscious Humorists

     Giroudeau
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life

     Gobseck, Esther Van
       Gobseck
       The Firm of Nucingen
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Godeschal, Francois-Claude-Marie
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       The Commission in Lunacy
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Godeschal, Marie
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons

     Grandlieu, Duc Ferdinand de
       The Gondreville Mystery
       The Thirteen
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grandlieu, Mademoiselle de
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grassou, Pierre
       Pierre Grassou
       Cousin Betty
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Gruget, Madame Etienne
       The Thirteen
       The Government Clerks

     Haudry (doctor)
       Cesar Birotteau
       The Thirteen
       The Seamy Side of History
       Cousin Pons

     Lora, Leon de
       The Unconscious Humorists
       A Start in Life
       Pierre Grassou
       Honorine
       Cousin Betty
       Beatrix

     Loraux, Abbe
       A Start in Life
       Cesar Birotteau
       Honorine

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Lupeaulx, Clement Chardin des
       The Muse of the Department
       Eugenie Grandet
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Ursule Mirouet

     Magus, Elie
       The Vendetta
       A Marriage Settlement
       Pierre Grassou
       Cousin Pons

     Matifat (wealthy druggist)
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Firm of Nucingen
       Cousin Pons

     Maufrigneuse, Duc de
       The Secrets of a Princess
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Navarreins, Duc de
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Rhetore, Duc Alphonse de
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Albert Savarus
       The Member for Arcis

     Ridal, Fulgence
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Unconscious Humorists

     Roguin
       Cesar Birotteau
       Eugenie Grandet
       Pierrette
       The Vendetta

     Rouget, Jean-Jacques
       The Muse of the Department

     Schinner, Hippolyte
       The Purse
       Pierre Grassou
       A Start in Life
       Albert Savarus
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       The Imaginary Mistress
       The Unconscious Humorists

     Serizy, Comte Hugret de
       A Start in Life
       Honorine
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Touches, Mademoiselle Felicite des
       Beatrix
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix
       The Muse of the Department

     Vernou, Felicien
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Cousin Betty








GOBSECK



By Honore De Balzac



Translated By Ellen Marriage






                            DEDICATION

                  To M. le Baron Barchou de Penhoen.

  Among all the pupils of the Oratorian school at Vendome, we are, I
  think, the only two who have afterwards met in mid-career of a
  life of letters—we who once were cultivating Philosophy when by
  rights we should have been minding our De viris. When we met, you
  were engaged upon your noble works on German philosophy, and I
  upon this study. So neither of us has missed his vocation; and
  you, when you see your name here, will feel, no doubt, as much
  pleasure as he who inscribes his work to you.—Your old
  schoolfellow,

       1840                                              De Balzac.






GOBSECK

ADDENDUM










GOBSECK


It was one o’clock in the morning, during the winter of 1829-30, but in the Vicomtesse de Grandlieu’s salon two persons stayed on who did not belong to her family circle. A young and good-looking man heard the clock strike, and took his leave. When the courtyard echoed with the sound of a departing carriage, the Vicomtesse looked up, saw that no one was present save her brother and a friend of the family finishing their game of piquet, and went across to her daughter. The girl, standing by the chimney-piece, apparently examining a transparent fire-screen, was listening to the sounds from the courtyard in a way that justified certain maternal fears.

“Camille,” said the Vicomtesse, “if you continue to behave to young Comte de Restaud as you have done this evening, you will oblige me to see no more of him here. Listen, child, and if you have any confidence in my love, let me guide you in life. At seventeen one cannot judge of past or future, nor of certain social considerations. I have only one thing to say to you. M. de Restaud has a mother, a mother who would waste millions of francs; a woman of no birth, a Mlle. Goriot; people talked a good deal about her at one time. She behaved so badly to her own father, that she certainly does not deserve to have so good a son. The young Count adores her, and maintains her in her position with dutifulness worthy of all praise, and he is extremely good to his brother and sister.—But however admirable his behavior may be,” the Vicomtesse added with a shrewd expression, “so long as his mother lives, any family would take alarm at the idea of intrusting a daughter’s fortune and future to young Restaud.”

“I overheard a word now and again in your talk with Mlle. de Grandlieu,” cried the friend of the family, “and it made me anxious to put in a word of my own.—I have won, M. le Comte,” he added, turning to his opponent. “I shall throw you over and go to your niece’s assistance.”

“See what it is to have an attorney’s ears!” exclaimed the Vicomtesse. “My dear Derville, how could you know what I was saying to Camille in a whisper?”

“I knew it from your looks,” answered Derville, seating himself in a low chair by the fire.

Camille’s uncle went to her side, and Mme. de Grandlieu took up her position on a hearth stool between her daughter and Derville.

“The time has come for telling a story, which should modify your judgment as to Ernest de Restaud’s prospects.”

“A story?” cried Camille. “Do begin at once, monsieur.”

The glance that Derville gave the Vicomtesse told her that this tale was meant for her. The Vicomtesse de Grandlieu, be it said, was one of the greatest ladies in the Faubourg Saint-Germain, by reason of her fortune and her ancient name; and though it may seem improbable that a Paris attorney should speak so familiarly to her, or be so much at home in her house, the fact is nevertheless easily explained.

When Mme. de Grandlieu returned to France with the Royal family, she came to Paris, and at first lived entirely on the pension allowed her out of the Civil List by Louis XVIII.—an intolerable position. The Hotel de Grandlieu had been sold by the Republic. It came to Derville’s knowledge that there were flaws in the title, and he thought that it ought to return to the Vicomtesse. He instituted proceedings for nullity of contract, and gained the day. Encouraged by this success, he used legal quibbles to such purpose that he compelled some institution or other to disgorge the Forest of Liceney. Then he won certain lawsuits against the Canal d’Orleans, and recovered a tolerably large amount of property, with which the Emperor had endowed various public institutions. So it fell out that, thanks to the young attorney’s skilful management, Mme. de Grandlieu’s income reached the sum of some sixty thousand francs, to say nothing of the vast sums returned to her by the law of indemnity. And Derville, a man of high character, well informed, modest, and pleasant in company, became the house-friend of the family.

By his conduct of Mme. de Grandlieu’s affairs he had fairly earned the esteem of the Faubourg Saint-Germain, and numbered the best families among his clients; but he did not take advantage of his popularity, as an ambitious man might have done. The Vicomtesse would have had him sell his practice and enter the magistracy, in which career advancement would have been swift and certain with such influence at his disposal; but he persistently refused all offers. He only went into society to keep up his connections, but he occasionally spent an evening at the Hotel de Grandlieu. It was a very lucky thing for him that his talents had been brought into the light by his devotion to Mme. de Grandlieu, for his practice otherwise might have gone to pieces. Derville had not an attorney’s soul. Since Ernest de Restaud had appeared at the Hotel de Grandlieu, and he had noticed that Camille felt attracted to the young man, Derville had been as assiduous in his visits as any dandy of the Chausee-d’Antin newly admitted to the noble Faubourg. At a ball only a few days before, when he happened to stand near Camille, and said, indicating the Count:

“It is a pity that yonder youngster has not two or three million francs, is it not?”

“Is it a pity? I do not think so,” the girl answered. “M. de Restaud has plenty of ability; he is well educated, and the Minister, his chief, thinks well of him. He will be a remarkable man, I have no doubt. ‘Yonder youngster’ will have as much money as he wishes when he comes into power.”

“Yes, but suppose that he were rich already?”

“Rich already?” repeated Camille, flushing red. “Why all the girls in the room would be quarreling for him,” she said, glancing at the quadrilles.

“And then,” retorted the attorney, “Mlle. de Grandlieu might not be the one towards whom his eyes are always turned? That is what that red color means! You like him, do you not? Come, speak out.”

Camille suddenly rose to go.

“She loves him,” Derville thought.

Since that evening, Camille had been unwontedly attentive to the attorney, who approved of her liking for Ernest de Restaud. Hitherto, although she knew well that her family lay under great obligations to Derville, she had felt respect rather than real friendship for him, their relation was more a matter of politeness than of warmth of feeling; and by her manner, and by the tones of her voice, she had always made him sensible of the distance which socially lay between them. Gratitude is a charge upon the inheritance which the second generation is apt to repudiate.

“This adventure,” Derville began after a pause, “brings the one romantic event in my life to my mind. You are laughing already,” he went on; “it seems so ridiculous, doesn’t it, that an attorney should speak of a romance in his life? But once I was five-and-twenty, like everybody else, and even then I had seen some queer things. I ought to begin at the beginning by telling you about some one whom it is impossible that you should have known. The man in question was a usurer.

“Can you grasp a clear notion of that sallow, wan face of his? I wish the Academie would give me leave to dub such faces the lunar type. It was like silver-gilt, with the gilt rubbed off. His hair was iron-gray, sleek, and carefully combed; his features might have been cast in bronze; Talleyrand himself was not more impassive than this money-lender. A pair of little eyes, yellow as a ferret’s, and with scarce an eyelash to them, peered out from under the sheltering peak of a shabby old cap, as if they feared the light. He had the thin lips that you see in Rembrandt’s or Metsu’s portraits of alchemists and shrunken old men, and a nose so sharp at the tip that it put you in mind of a gimlet. His voice was so low; he always spoke suavely; he never flew into a passion. His age was a problem; it was hard to say whether he had grown old before his time, or whether by economy of youth he had saved enough to last him his life.

“His room, and everything in it, from the green baize of the bureau to the strip of carpet by the bed, was as clean and threadbare as the chilly sanctuary of some elderly spinster who spends her days in rubbing her furniture. In winter time, the live brands of the fire smouldered all day in a bank of ashes; there was never any flame in his grate. He went through his day, from his uprising to his evening coughing-fit, with the regularity of a pendulum, and in some sort was a clockwork man, wound up by a night’s slumber. Touch a wood-louse on an excursion across your sheet of paper, and the creature shams death; and in something the same way my acquaintance would stop short in the middle of a sentence, while a cart went by, to save the strain to his voice. Following the example of Fontenelle, he was thrifty of pulse-strokes, and concentrated all human sensibility in the innermost sanctuary of Self.

“His life flowed soundless as the sands of an hour-glass. His victims sometimes flew into a rage and made a great deal of noise, followed by a great silence; so is it in a kitchen after a fowl’s neck has been wrung.

“Toward evening this bill of exchange incarnate would assume ordinary human shape, and his metals were metamorphosed into a human heart. When he was satisfied with his day’s business, he would rub his hands; his inward glee would escape like smoke through every rift and wrinkle of his face;—in no other way is it possible to give an idea of the mute play of muscle which expressed sensations similar to the soundless laughter of Leather Stocking. Indeed, even in transports of joy, his conversation was confined to monosyllables; he wore the same non-committal countenance.

“This was the neighbor Chance found for me in the house in the Rue de Gres, where I used to live when as yet I was only a second clerk finishing my third year’s studies. The house is damp and dark, and boasts no courtyard. All the windows look on the street; the whole dwelling, in claustral fashion, is divided into rooms or cells of equal size, all opening upon a long corridor dimly lit with borrowed lights. The place must have been part of an old convent once. So gloomy was it, that the gaiety of eldest sons forsook them on the stairs before they reached my neighbor’s door. He and his house were much alike; even so does the oyster resemble his native rock.

“I was the one creature with whom he had any communication, socially speaking; he would come in to ask for a light, to borrow a book or a newspaper, and of an evening he would allow me to go into his cell, and when he was in the humor we would chat together. These marks of confidence were the results of four years of neighborhood and my own sober conduct. From sheer lack of pence, I was bound to live pretty much as he did. Had he any relations or friends? Was he rich or poor? Nobody could give an answer to these questions. I myself never saw money in his room. Doubtless his capital was safely stowed in the strong rooms of the Bank. He used to collect his bills himself as they fell due, running all over Paris on a pair of shanks as skinny as a stag’s. On occasion he would be a martyr to prudence. One day, when he happened to have gold in his pockets, a double napoleon worked its way, somehow or other, out of his fob and fell, and another lodger following him up the stairs picked up the coin and returned it to its owner.

“‘That isn’t mine!’ said he, with a start of surprise. ‘Mine indeed! If I were rich, should I live as I do!’

“He made his cup of coffee himself every morning on the cast-iron chafing dish which stood all day in the black angle of the grate; his dinner came in from a cookshop; and our old porter’s wife went up at the prescribed hour to set his room in order. Finally, a whimsical chance, in which Sterne would have seen predestination, had named the man Gobseck. When I did business for him later, I came to know that he was about seventy-six years old at the time when we became acquainted. He was born about 1740, in some outlying suburb of Antwerp, of a Dutch father and a Jewish mother, and his name was Jean-Esther Van Gobseck. You remember how all Paris took an interest in that murder case, a woman named La belle Hollandaise? I happened to mention it to my old neighbor, and he answered without the slightest symptom of interest or surprise, ‘She is my grandniece.’

“That was the only remark drawn from him by the death of his sole surviving next of kin, his sister’s granddaughter. From reports of the case I found that La belle Hollandaise was in fact named Sara Van Gobseck. When I asked by what curious chance his grandniece came to bear his surname, he smiled:

“‘The women never marry in our family.’

“Singular creature, he had never cared to find out a single relative among four generations counted on the female side. The thought of his heirs was abhorrent to him; and the idea that his wealth could pass into other hands after his death simply inconceivable.

“He was a child, ten years old, when his mother shipped him off as a cabin boy on a voyage to the Dutch Straits Settlements, and there he knocked about for twenty years. The inscrutable lines on that sallow forehead kept the secret of horrible adventures, sudden panic, unhoped-for luck, romantic cross events, joys that knew no limit, hunger endured and love trampled under foot, fortunes risked, lost, and recovered, life endangered time and time again, and saved, it may be, by one of the rapid, ruthless decisions absolved by necessity. He had known Admiral Simeuse, M. de Lally, M. de Kergarouet, M. d’Estaing, le Bailli de Suffren, M. de Portenduere, Lord Cornwallis, Lord Hastings, Tippoo Sahib’s father, Tippoo Sahib himself. The bully who served Mahadaji Sindhia, King of Delhi, and did so much to found the power of the Mahrattas, had had dealings with Gobseck. Long residence at St. Thomas brought him in contact with Victor Hughes and other notorious pirates. In his quest of fortune he had left no stone unturned; witness an attempt to discover the treasure of that tribe of savages so famous in Buenos Ayres and its neighborhood. He had a personal knowledge of the events of the American War of Independence. But if he spoke of the Indies or of America, as he did very rarely with me, and never with anyone else, he seemed to regard it as an indiscretion and to repent of it afterwards. If humanity and sociability are in some sort a religion, Gobseck might be ranked as an infidel; but though I set myself to study him, I must confess, to my shame, that his real nature was impenetrable up to the very last. I even felt doubts at times as to his sex. If all usurers are like this one, I maintain that they belong to the neuter gender.

“Did he adhere to his mother’s religion? Did he look on Gentiles as his legitimate prey? Had he turned Roman Catholic, Lutheran, Mahometan, Brahmin, or what not? I never knew anything whatsoever about his religious opinions, and so far as I could see, he was indifferent rather than incredulous.

“One evening I went in to see this man who had turned himself to gold; the usurer, whom his victims (his clients, as he styled them) were wont to call Daddy Gobseck, perhaps ironically, perhaps by way of antiphrasis. He was sitting in his armchair, motionless as a statue, staring fixedly at the mantel-shelf, where he seemed to read the figures of his statements. A lamp, with a pedestal that had once been green, was burning in the room; but so far from taking color from its smoky light, his face seemed to stand out positively paler against the background. He pointed to a chair set for me, but not a word did he say.

“‘What thoughts can this being have in his mind?’ said I to myself. ‘Does he know that a God exists; does he know there are such things as feeling, woman, happiness?’ I pitied him as I might have pitied a diseased creature. But, at the same time, I knew quite well that while he had millions of francs at his command, he possessed the world no less in idea—that world which he had explored, ransacked, weighed, appraised, and exploited.

“‘Good day, Daddy Gobseck,’ I began.

“He turned his face towards me with a slight contraction of his bushy, black eyebrows; this characteristic shade of expression in him meant as much as the most jubilant smile on a Southern face.

“‘You look just as gloomy as you did that day when the news came of the failure of that bookseller whose sharpness you admired so much, though you were one of his victims.’

“‘One of his victims?’ he repeated, with a look of astonishment.

“‘Yes. Did you not refuse to accept composition at the meeting of creditors until he undertook privately to pay you your debt in full; and did he not give you bills accepted by the insolvent firm; and then, when he set up in business again, did he not pay you the dividend upon those bills of yours, signed as they were by the bankrupt firm?’

“‘He was a sharp one, but I had it out of him.’

“‘Then have you some bills to protest? To-day is the 30th, I believe.’

“It was the first time I had spoken to him of money. He looked ironically up at me; then in those bland accents, not unlike the husky tones which the tyro draws from a flute, he answered, ‘I am amusing myself.’

“‘So you amuse yourself now and again?’

“‘Do you imagine that the only poets in the world are those who print their verses?’ he asked, with a pitying look and shrug of the shoulders.

“‘Poetry in that head!’ thought I, for as yet I knew nothing of his life.

“‘What life could be as glorious as mine?’ he continued, and his eyes lighted up. ‘You are young, your mental visions are colored by youthful blood, you see women’s faces in the fire, while I see nothing but coals in mine. You have all sorts of beliefs, while I have no beliefs at all. Keep your illusions—if you can. Now I will show you life with the discount taken off. Go wherever you like, or stay at home by the fireside with your wife, there always comes a time when you settle down in a certain groove, the groove is your preference; and then happiness consists in the exercise of your faculties by applying them to realities. Anything more in the way of precept is false. My principles have been various, among various men; I had to change them with every change of latitude. Things that we admire in Europe are punishable in Asia, and a vice in Paris becomes a necessity when you have passed the Azores. There are no such things as hard-and-fast rules; there are only conventions adapted to the climate. Fling a man headlong into one social melting pot after another, and convictions and forms and moral systems become so many meaningless words to him. The one thing that always remains, the one sure instinct that nature has implanted in us, is the instinct of self-interest. If you had lived as long as I have, you would know that there is but one concrete reality invariable enough to be worth caring about, and that is—GOLD. Gold represents every form of human power. I have traveled. I found out that there were either hills or plains everywhere: the plains are monotonous, the hills a weariness; consequently, place may be left out of the question. As to manners; man is man all the world over. The same battle between the poor and the rich is going on everywhere; it is inevitable everywhere; consequently, it is better to exploit than to be exploited. Everywhere you find the man of thews and sinews who toils, and the lymphatic man who torments himself; and pleasures are everywhere the same, for when all sensations are exhausted, all that survives is Vanity—Vanity is the abiding substance of us, the I in us. Vanity is only to be satisfied by gold in floods. Our dreams need time and physical means and painstaking thought before they can be realized. Well, gold contains all things in embryo; gold realizes all things for us.

“‘None but fools and invalids can find pleasure in shuffling cards all evening long to find out whether they shall win a few pence at the end. None but driveling idiots could spend time in inquiring into all that is happening around them, whether Madame Such-an-One slept single on her couch or in company, whether she has more blood than lymph, more temperament than virtue. None but the dupes, who fondly imagine that they are useful to their like, can interest themselves in laying down rules for political guidance amid events which neither they nor any one else foresees, nor ever will foresee. None but simpletons can delight in talking about stage players and repeating their sayings; making the daily promenade of a caged animal over a rather larger area; dressing for others, eating for others, priding themselves on a horse or a carriage such as no neighbor can have until three days later. What is all this but Parisian life summed up in a few phrases? Let us find a higher outlook on life than theirs. Happiness consists either in strong emotions which drain our vitality, or in methodical occupation which makes existence like a bit of English machinery, working with the regularity of clockwork. A higher happiness than either consists in a curiosity, styled noble, a wish to learn Nature’s secrets, or to attempt by artificial means to imitate Nature to some extent. What is this in two words but Science and Art, or passion or calm?—Ah! well, every human passion wrought up to its highest pitch in the struggle for existence comes to parade itself before me—as I live in calm. As for your scientific curiosity, a kind of wrestling bout in which man is never uppermost, I replace it by an insight into all the springs of action in man and woman. To sum up, the world is mine without effort of mine, and the world has not the slightest hold on me. Listen to this,’ he went on, ‘I will tell you the history of my morning, and you will divine my pleasures.’

“He got up, pushed the bolt of the door, drew a tapestry curtain across it with a sharp grating sound of the rings on the rod, then he sat down again.

“‘This morning,’ he said, ‘I had only two amounts to collect; the rest of the bills that were due I gave away instead of cash to my customers yesterday. So much saved, you see, for when I discount a bill I always deduct two francs for a hired brougham—expenses of collection. A pretty thing it would be, would it not, if my clients were to set me trudging all over Paris for half-a-dozen francs of discount, when no man is my master, and I only pay seven francs in the shape of taxes?

“‘The first bill for a thousand francs was presented by a young fellow, a smart buck with a spangled waistcoat, and an eyeglass, and a tilbury and an English horse, and all the rest of it. The bill bore the signature of one of the prettiest women in Paris, married to a Count, a great landowner. Now, how came that Countess to put her name to a bill of exchange, legally not worth the paper it was written upon, but practically very good business; for these women, poor things, are afraid of the scandal that a protested bill makes in a family, and would give themselves away in payment sooner than fail? I wanted to find out what that bill of exchange really represented. Was it stupidity, imprudence, love or charity?

“‘The second bill, bearing the signature “Fanny Malvaut,” came to me from a linen-draper on the highway to bankruptcy. Now, no creature who has any credit with a bank comes to me. The first step to my door means that a man is desperately hard up; that the news of his failure will soon come out: and, most of all, it means that he has been everywhere else first. The stag is always at bay when I see him, and a pack of creditors are hard upon his track. The Countess lived in the Rue du Helder, and my Fanny in the Rue Montmartre. How many conjectures I made as I set out this morning! If these two women were not able to pay, they would show me more respect than they would show their own fathers. What tricks and grimaces would not the Countess try for a thousand francs! She would be so nice to me, she would talk to me in that ingratiating tone peculiar to endorsers of bills, she would pour out a torrent of coaxing words, perhaps she would beg and pray, and I...’ (here the old man turned his pale eyes upon me)—‘and I not to be moved, inexorable!’ he continued. ‘I am there as the avenger, the apparition of Remorse. So much for hypotheses. I reached the house.

“‘"Madame la Comtesse is asleep,” says the maid.

“‘"When can I see her?”

“‘"At twelve o’clock.”

“‘"Is Madame la Comtesse ill?”

“‘"No, sir, but she only came home at three o’clock this morning from a ball.”

“‘"My name is Gobseck, tell her that I shall call again at twelve o’clock,” and I went out, leaving traces of my muddy boots on the carpet which covered the paved staircase. I like to leave mud on a rich man’s carpet; it is not petty spite; I like to make them feel a touch of the claws of Necessity. In the Rue Montmartre I thrust open the old gateway of a poor-looking house, and looked into a dark courtyard where the sunlight never shines. The porter’s lodge was grimy, the window looked like the sleeve of some shabby wadded gown—greasy, dirty, and full of holes.

“‘"Mlle. Fanny Malvaut?”

“‘"She has gone out; but if you have come about a bill, the money is waiting for you.”

“‘"I will look in again,” said I.

“‘As soon as I knew that the porter had the money for me, I wanted to know what the girl was like; I pictured her as pretty. The rest of the morning I spent in looking at the prints in the shop windows along the boulevard; then, just as it struck twelve, I went through the Countess’ ante-chamber.

“‘"Madame has just this minute rung for me,” said the maid; “I don’t think she can see you yet.”

“‘"I will wait,” said I, and sat down in an easy-chair.

“‘Venetian shutters were opened, and presently the maid came hurrying back.

“‘"Come in, sir.”

“‘From the sweet tone of the girl’s voice, I knew that the mistress could not be ready to pay. What a handsome woman it was that I saw in another moment! She had flung an Indian shawl hastily over her bare shoulders, covering herself with it completely, while it revealed the bare outlines of the form beneath. She wore a loose gown trimmed with snowy ruffles, which told plainly that her laundress’ bills amounted to something like two thousand francs in the course of a year. Her dark curls escaped from beneath a bright Indian handkerchief, knotted carelessly about her head after the fashion of Creole women. The bed lay in disorder that told of broken slumber. A painter would have paid money to stay a while to see the scene that I saw. Under the luxurious hanging draperies, the pillow, crushed into the depths of an eider-down quilt, its lace border standing out in contrast against the background of blue silk, bore a vague impress that kindled the imagination. A pair of satin slippers gleamed from the great bear-skin rug spread by the carved mahogany lions at the bed-foot, where she had flung them off in her weariness after the ball. A crumpled gown hung over a chair, the sleeves touching the floor; stockings which a breath would have blown away were twisted about the leg of an easy-chair; while ribbon garters straggled over a settee. A fan of price, half unfolded, glittered on the chimney-piece. Drawers stood open; flowers, diamonds, gloves, a bouquet, a girdle, were littered about. The room was full of vague sweet perfume. And—beneath all the luxury and disorder, beauty and incongruity, I saw Misery crouching in wait for her or for her adorer, Misery rearing its head, for the Countess had begun to feel the edge of those fangs. Her tired face was an epitome of the room strewn with relics of past festival. The scattered gewgaws, pitiable this morning, when gathered together and coherent, had turned heads the night before.

“‘What efforts to drink of the Tantalus cup of bliss I could read in these traces of love stricken by the thunderbolt remorse—in this visible presentment of a life of luxury, extravagance, and riot. There were faint red marks on her young face, signs of the fineness of the skin; but her features were coarsened, as it were, and the circles about her eyes were unwontedly dark. Nature nevertheless was so vigorous in her, that these traces of past folly did not spoil her beauty. Her eyes glittered. She looked like some Herodias of da Vinci’s (I have dealt in pictures), so magnificently full of life and energy was she; there was nothing starved nor stinted in feature or outline; she awakened desire; it seemed to me that there was some passion in her yet stronger than love. I was taken with her. It was a long while since my heart had throbbed; so I was paid then and there—for I would give a thousand francs for a sensation that should bring me back memories of youth.

“‘"Monsieur,” she said, finding a chair for me, “will you be so good as to wait?”

“‘"Until this time to-morrow, madame,” I said, folding up the bill again. “I cannot legally protest this bill any sooner.” And within myself I said—“Pay the price of your luxury, pay for your name, pay for your ease, pay for the monopoly which you enjoy! The rich have invented judges and courts of law to secure their goods, and the guillotine—that candle in which so many lie in silk, under silken coverlets, there is remorse, and grinding of teeth beneath a smile, and those fantastical lions’ jaws are gaping to set their fangs in your heart.”

“‘"Protest the bill! Can you mean it?” she cried, with her eyes upon me; “could you have so little consideration for me?”

“‘"If the King himself owed money to me, madame, and did not pay it, I should summons him even sooner than any other debtor.”

“‘While we were speaking, somebody tapped gently at the door.

“‘"I cannot see any one,” she cried imperiously.

“‘"But, Anastasie, I particularly wish to speak to you.”

“‘"Not just now, dear,” she answered in a milder tone, but with no sign of relenting.

“‘"What nonsense! You are talking to some one,” said the voice, and in came a man who could only be the Count.

“‘The Countess gave me a glance. I saw how it was. She was thoroughly in my power. There was a time, when I was young, and might perhaps have been stupid enough not to protest the bill. At Pondicherry, in 1763, I let a woman off, and nicely she paid me out afterwards. I deserved it; what call was there for me to trust her?

“‘"What does this gentleman want?” asked the Count.

“‘I could see that the Countess was trembling from head to foot; the white satin skin of her throat was rough, “turned to goose flesh,” to use the familiar expression. As for me, I laughed in myself without moving a muscle.

“‘"This gentleman is one of my tradesmen,” she said.

“‘The Count turned his back on me; I drew the bill half out of my pocket. After that inexorable movement, she came over to me and put a diamond into my hands. “Take it,” she said, “and be gone.”

“‘We exchanged values, and I made my bow and went. The diamond was quite worth twelve hundred francs to me. Out in the courtyard I saw a swarm of flunkeys, brushing out their liveries, waxing their boots, and cleaning sumptuous equipages.

“‘"This is what brings these people to me!” said I to myself. “It is to keep up this kind of thing that they steal millions with all due formalities, and betray their country. The great lord, and the little man who apes the great lord, bathes in mud once for all to save himself a splash or two when he goes afoot through the streets.”

“‘Just then the great gates were opened to admit a cabriolet. It was the same young fellow who had brought the bill to me.

“‘"Sir,” I said, as he alighted, “here are two hundred francs, which I beg you to return to Mme. la Comtesse, and have the goodness to tell her that I hold the pledge which she deposited with me this morning at her disposition for a week.”

“‘He took the two hundred francs, and an ironical smile stole over his face; it was as if he had said, “Aha! so she has paid it, has she? ... Faith, so much the better!” I read the Countess’ future in his face. That good-looking, fair-haired young gentleman is a heartless gambler; he will ruin himself, ruin her, ruin her husband, ruin the children, eat up their portions, and work more havoc in Parisian salons than a whole battery of howitzers in a regiment.

“‘I went back to see Mlle. Fanny in the Rue Montmartre, climbed a very steep, narrow staircase, and reached a two-roomed dwelling on the fifth floor. Everything was as neat as a new ducat. I did not see a speck of dust on the furniture in the first room, where Mlle. Fanny was sitting. Mlle. Fanny herself was a young Parisian girl, quietly dressed, with a delicate fresh face, and a winning look. The arrangement of her neatly brushed chestnut hair in a double curve on her forehead lent a refined expression to blue eyes, clear as crystal. The broad daylight streaming in through the short curtains against the window pane fell with softened light on her girlish face. A pile of shaped pieces of linen told me that she was a sempstress. She looked like a spirit of solitude. When I held out the bill, I remarked that she had not been at home when I called in the morning.

“‘"But the money was left with the porter’s wife,” said she.

“‘I pretended not to understand.

“‘"You go out early, mademoiselle, it seems.”

“‘"I very seldom leave my room; but when you work all night, you are obliged to take a bath sometimes.”

“‘I looked at her. A glance told me all about her life. Here was a girl condemned by misfortune to toil, a girl who came of honest farmer folk, for she had still a freckle or two that told of country birth. There was an indefinable atmosphere of goodness about her; I felt as if I were breathing sincerity and frank innocence. It was refreshing to my lungs. Poor innocent child, she had faith in something; there was a crucifix and a sprig or two of green box above her poor little painted wooden bedstead; I felt touched, or somewhat inclined that way. I felt ready to offer to charge no more than twelve per cent, and so give something towards establishing her in a good way of business.

“‘"But maybe she has a little youngster of a cousin,” I said to myself, “who would raise money on her signature and sponge on the poor girl.”

“‘So I went away, keeping my generous impulses well under control; for I have frequently had occasion to observe that when benevolence does no harm to him who gives it, it is the ruin of him who takes. When you came in I was thinking that Fanny Malvaut would make a nice little wife; I was thinking of the contrast between her pure, lonely life and the life of the Countess—she has sunk as low as a bill of exchange already, she will sink to the lowest depths of degradation before she has done!’—I scrutinized him during the deep silence that followed, but in a moment he spoke again. ‘Well,’ he said, ‘do you think that it is nothing to have this power of insight into the deepest recesses of the human heart, to embrace so many lives, to see the naked truth underlying it all? There are no two dramas alike: there are hideous sores, deadly chagrins, love scenes, misery that soon will lie under the ripples of the Seine, young men’s joys that lead to the scaffold, the laughter of despair, and sumptuous banquets. Yesterday it was a tragedy. A worthy soul of a father drowned himself because he could not support his family. To-morrow is a comedy; some youngster will try to rehearse the scene of M. Dimanche, brought up to date. You have heard the people extol the eloquence of our latter day preachers; now and again I have wasted my time by going to hear them; they produced a change in my opinions, but in my conduct (as somebody said, I can’t recollect his name), in my conduct—never!—Well, well; these good priests and your Mirabeaus and Vergniauds and the rest of them, are mere stammering beginners compared with these orators of mine.

“‘Often it is some girl in love, some gray-headed merchant on the verge of bankruptcy, some mother with a son’s wrong-doing to conceal, some starving artist, some great man whose influence is on the wane, and, for lack of money, is like to lose the fruit of all his labors—the power of their pleading has made me shudder. Sublime actors such as these play for me, for an audience of one, and they cannot deceive me. I can look into their inmost thoughts, and read them as God reads them. Nothing is hidden from me. Nothing is refused to the holder of the purse-strings to loose and to bind. I am rich enough to buy the consciences of those who control the action of ministers, from their office boys to their mistresses. Is not that power?—I can possess the fairest women, receive their softest caresses; is not that Pleasure? And is not your whole social economy summed up in terms of Power and Pleasure?

“‘There are ten of us in Paris, silent, unknown kings, the arbiters of your destinies. What is life but a machine set in motion by money? Know this for certain—methods are always confounded with results; you will never succeed in separating the soul from the senses, spirit from matter. Gold is the spiritual basis of existing society.—The ten of us are bound by the ties of common interest; we meet on certain days of the week at the Cafe Themis near the Pont Neuf, and there, in conclave, we reveal the mysteries of finance. No fortune can deceive us; we are in possession of family secrets in all directions. We keep a kind of Black Book, in which we note the most important bills issued, drafts on public credit, or on banks, or given and taken in the course of business. We are the Casuists of the Paris Bourse, a kind of Inquisition weighing and analyzing the most insignificant actions of every man of any fortune, and our forecasts are infallible. One of us looks out over the judicial world, one over the financial, another surveys the administrative, and yet another the business world. I myself keep an eye on eldest sons, artists, people in the great world, and gamblers—on the most sensational side of Paris. Every one who comes to us lets us into his neighbor’s secrets. Thwarted passion and mortified vanity are great babblers. Vice and disappointment and vindictiveness are the best of all detectives. My colleagues, like myself, have enjoyed all things, are sated with all things, and have reached the point when power and money are loved for their own sake.

“‘Here,’ he said, indicating his bare, chilly room, ‘here the most high-mettled gallant, who chafes at a word and draws swords for a syllable elsewhere will entreat with clasped hands. There is no city merchant so proud, no woman so vain of her beauty, no soldier of so bold a spirit, but that they entreat me here, one and all, with tears of rage or anguish in their eyes. Here they kneel—the famous artist, and the man of letters, whose name will go down to posterity. Here, in short’ (he lifted his hand to his forehead), ‘all the inheritances and all the concerns of all Paris are weighed in the balance. Are you still of the opinion that there are no delights behind the blank mask which so often has amazed you by its impassiveness?’ he asked, stretching out that livid face which reeked of money.

“I went back to my room, feeling stupefied. The little, wizened old man had grown great. He had been metamorphosed under my eyes into a strange visionary symbol; he had come to be the power of gold personified. I shrank, shuddering, from life and my kind.

“‘Is it really so?’ I thought; ‘must everything be resolved into gold?’

“I remember that it was long before I slept that night. I saw heaps of gold all about me. My thoughts were full of the lovely Countess; I confess, to my shame, that the vision completely eclipsed another quiet, innocent figure, the figure of the woman who had entered upon a life of toil and obscurity; but on the morrow, through the clouds of slumber, Fanny’s sweet face rose before me in all its beauty, and I thought of nothing else.”

“Will you take a glass of eau sucree?” asked the Vicomtesse, interrupting Derville.

“I should be glad of it.”

“But I can see nothing in this that can touch our concerns,” said Mme. de Grandlieu, as she rang the bell.

“Sardanapalus!” cried Derville, flinging out his favorite invocation. “Mademoiselle Camille will be wide awake in a moment if I say that her happiness depended not so long ago upon Daddy Gobseck; but as the old gentleman died at the age of ninety, M. de Restaud will soon be in possession of a handsome fortune. This requires some explanation. As for poor Fanny Malvaut, you know her; she is my wife.”

“Poor fellow, he would admit that, with his usual frankness, with a score of people to hear him!” said the Vicomtesse.

“I would proclaim it to the universe,” said the attorney.

“Go on, drink your glass, my poor Derville. You will never be anything but the happiest and the best of men.”

“I left you in the Rue du Helder,” remarked the uncle, raising his face after a gentle doze. “You had gone to see a Countess; what have you done with her?”

“A few days after my conversation with the old Dutchman,” Derville continued, “I sent in my thesis, and became first a licentiate in law, and afterwards an advocate. The old miser’s opinion of me went up considerably. He consulted me (gratuitously) on all the ticklish bits of business which he undertook when he had made quite sure how he stood, business which would have seemed unsafe to any ordinary practitioner. This man, over whom no one appeared to have the slightest influence, listened to my advice with something like respect. It is true that he always found that it turned out very well.

“At length I became head-clerk in the office where I had worked for three years and then I left the Rue des Gres for rooms in my employer’s house. I had my board and lodging and a hundred and fifty francs per month. It was a great day for me!

“When I went to bid the usurer good-bye, he showed no sign of feeling, he was neither cordial nor sorry to lose me, he did not ask me to come to see him, and only gave me one of those glances which seemed in some sort to reveal a power of second-sight.

“By the end of a week my old neighbor came to see me with a tolerably thorny bit of business, an expropriation, and he continued to ask for my advice with as much freedom as if he paid for it.

“My principal was a man of pleasure and expensive tastes; before the second year (1818-1819) was out he had got himself into difficulties, and was obliged to sell his practice. A professional connection in those days did not fetch the present exorbitant prices, and my principal asked a hundred and fifty thousand francs. Now an active man, of competent knowledge and intelligence, might hope to pay off the capital in ten years, paying interest and living respectably in the meantime—if he could command confidence. But I as the seventh child of a small tradesman at Noyon, I had not a sou to my name, nor personal knowledge of any capitalist but Daddy Gobseck. An ambitious idea, and an indefinable glimmer of hope, put heart into me. To Gobseck I betook myself, and slowly one evening I made my way to the Rue des Gres. My heart thumped heavily as I knocked at his door in the gloomy house. I recollected all the things that he used to tell me, at a time when I myself was very far from suspecting the violence of the anguish awaiting those who crossed his threshold. Now it was I who was about to beg and pray like so many others.

“‘Well, no, not that,’ I said to myself; ‘an honest man must keep his self-respect wherever he goes. Success is not worth cringing for; let us show him a front as decided as his own.’

“Daddy Gobseck had taken my room since I left the house, so as to have no neighbor; he had made a little grated window too in his door since then, and did not open until he had taken a look at me and saw who I was.

“‘Well,’ said he, in his thin, flute notes, ‘so your principal is selling his practice?’

“‘How did you know that?’ said I; ‘he has not spoken of it as yet except to me.’

“The old man’s lips were drawn in puckers, like a curtain, to either corner of his mouth, as a soundless smile bore a hard glance company.

“‘Nothing else would have brought you here,’ he said drily, after a pause, which I spent in confusion.

“‘Listen to me, M. Gobseck,’ I began, with such serenity as I could assume before the old man, who gazed at me with steady eyes. There was a clear light burning in them that disconcerted me.

“He made a gesture as if to bid me ‘Go on.’ ‘I know that it is not easy to work on your feelings, so I will not waste my eloquence on the attempt to put my position before you—I am a penniless clerk, with no one to look to but you, and no heart in the world but yours can form a clear idea of my probable future. Let us leave hearts out of the question. Business is business, and business is not carried on with sentimentality like romances. Now to the facts. My principal’s practice is worth in his hands about twenty thousand francs per annum; in my hands, I think it would bring in forty thousand. He is willing to sell it for a hundred and fifty thousand francs. And here,’ I said, striking my forehead, ‘I feel that if you would lend me the purchase-money, I could clear it off in ten years’ time.’

“‘Come, that is plain speaking,’ said Daddy Gobseck, and he held out his hand and grasped mine. ‘Nobody since I have been in business has stated the motives of his visit more clearly. Guarantees?’ asked he, scanning me from head to foot. ‘None to give,’ he added after a pause, ‘How old are you?’

“‘Twenty-five in ten days’ time,’ said I, ‘or I could not open the matter.’

“‘Precisely.’

“‘Well?’

“‘It is possible.’

“‘My word, we must be quick about it, or I shall have some one buying over my head.’

“‘Bring your certificate of birth round to-morrow morning, and we will talk. I will think it over.’

“‘Next morning, at eight o’clock, I stood in the old man’s room. He took the document, put on his spectacles, coughed, spat, wrapped himself up in his black greatcoat, and read the whole certificate through from beginning to end. Then he turned it over and over, looked at me, coughed again, fidgeted about in his chair, and said, ‘We will try to arrange this bit of business.’

“I trembled.

“‘I make fifty per cent on my capital,’ he continued, ‘sometimes I make a hundred, two hundred, five hundred per cent.’

“I turned pale at the words.

“‘But as we are acquaintances, I shall be satisfied to take twelve and a half per cent per—(he hesitated)—‘well, yes, from you I would be content to take thirteen per cent per annum. Will that suit you?’

“‘Yes,’ I answered.

“‘But if it is too much, stick up for yourself, Grotius!’ (a name he jokingly gave me). ‘When I ask you for thirteen per cent, it is all in the way of business; look into it, see if you can pay it; I don’t like a man to agree too easily. Is it too much?’

“‘No,’ said I, ‘I will make up for it by working a little harder.’

“‘Gad! your clients will pay for it!’ said he, looking at me wickedly out of the corner of his eyes.

“‘No, by all the devils in hell!’ cried I, ‘it shall be I who will pay. I would sooner cut my hand off than flay people.’

“‘Good-night,’ said Daddy Gobseck.

“‘Why, fees are all according to scale,’ I added.

“‘Not for compromises and settlements out of Court, and cases where litigants come to terms,’ said he. ‘You can send in a bill for thousands of francs, six thousand even at a swoop (it depends on the importance of the case), for conferences with So-and-so, and expenses, and drafts, and memorials, and your jargon. A man must learn to look out for business of this kind. I will recommend you as a most competent, clever attorney. I will send you such a lot of work of this sort that your colleagues will be fit to burst with envy. Werbrust, Palma, and Gigonnet, my cronies, shall hand over their expropriations to you; they have plenty of them, the Lord knows! So you will have two practices—the one you are buying, and the other I will build up for you. You ought almost to pay me fifteen per cent on my loan.’

“‘So be it, but no more,’ said I, with the firmness which means that a man is determined not to concede another point.

“Daddy Gobseck’s face relaxed; he looked pleased with me.

“‘I shall pay the money over to your principal myself,’ said he, ‘so as to establish a lien on the purchase and caution-money.’

“‘Oh, anything you like in the way of guarantees.’

“‘And besides that, you will give me bills for the amount made payable to a third party (name left blank), fifteen bills of ten thousand francs each.’

“‘Well, so long as it is acknowledged in writing that this is a double——’

“‘No!’ Gobseck broke in upon me. ‘No! Why should I trust you any more than you trust me?’

“I kept silence.

“‘And furthermore,’ he continued, with a sort of good humor, ‘you will give me your advice without charging fees as long as I live, will you not?’

“‘So be it; so long as there is no outlay.’

“‘Precisely,’ said he. “Ah, by the by, you will allow me to go to see you?’ (Plainly the old man found it not so easy to assume the air of good-humor.)

“‘I shall always be glad.’

“‘Ah! yes, but it would be very difficult to arrange of a morning. You will have your affairs to attend to, and I have mine.’

“‘Then come in the evening.’

“‘Oh, no!’ he answered briskly, ‘you ought to go into society and see your clients, and I myself have my friends at my cafe.’

“‘His friends!’ thought I to myself.—‘Very well,’ said I, ‘why not come at dinner-time?’

“‘That is the time,’ said Gobseck, ‘after ‘Change, at five o’clock. Good, you will see me Wednesdays and Saturdays. We will talk over business like a pair of friends. Aha! I am gay sometimes. Just give me the wing of a partridge and a glass of champagne, and we will have our chat together. I know a great many things that can be told now at this distance of time; I will teach you to know men, and what is more—women!’

“‘Oh! a partridge and a glass of champagne if you like.’

“‘Don’t do anything foolish, or I shall lose my faith in you. And don’t set up housekeeping in a grand way. Just one old general servant. I will come and see that you keep your health. I have capital invested in your head, he! he! so I am bound to look after you. There, come round in the evening and bring your principal with you!’

“‘Would you mind telling me, if there is no harm in asking, what was the good of my birth certificate in this business?’ I asked, when the little old man and I stood on the doorstep.

“Jean-Esther Van Gobseck shrugged his shoulders, smiled maliciously, and said, ‘What blockheads youngsters are! Learn, master attorney (for learn you must if you don’t mean to be taken in), that integrity and brains in a man under thirty are commodities which can be mortgaged. After that age there is no counting on a man.’

“And with that he shut the door.

“Three months later I was an attorney. Before very long, madame, it was my good fortune to undertake the suit for the recovery of your estates. I won the day, and my name became known. In spite of the exorbitant rate of interest, I paid off Gobseck in less than five years. I married Fanny Malvaut, whom I loved with all my heart. There was a parallel between her life and mine, between our hard work and our luck, which increased the strength of feeling on either side. One of her uncles, a well-to-do farmer, died and left her seventy thousand francs, which helped to clear off the loan. From that day my life has been nothing but happiness and prosperity. Nothing is more utterly uninteresting than a happy man, so let us say no more on that head, and return to the rest of the characters.

“About a year after the purchase of the practice, I was dragged into a bachelor breakfast-party given by one of our number who had lost a bet to a young man greatly in vogue in the fashionable world. M. de Trailles, the flower of the dandyism of that day, enjoyed a prodigious reputation.”

“But he is still enjoying it,” put in the Comte de Born. “No one wears his clothes with a finer air, nor drives a tandem with a better grace. It is Maxime’s gift; he can gamble, eat, and drink more gracefully than any man in the world. He is a judge of horses, hats, and pictures. All the women lose their heads over him. He always spends something like a hundred thousand francs a year, and no creature can discover that he has an acre of land or a single dividend warrant. The typical knight errant of our salons, our boudoirs, our boulevards, an amphibian half-way between a man and a woman—Maxime de Trailles is a singular being, fit for anything, and good for nothing, quite as capable of perpetrating a benefit as of planning a crime; sometimes base, sometimes noble, more often bespattered with mire than besprinkled with blood, knowing more of anxiety than of remorse, more concerned with his digestion than with any mental process, shamming passion, feeling nothing. Maxime de Trailles is a brilliant XXB1389link between the hulks and the best society; he belongs to the eminently intelligent class from which a Mirabeau, or a Pitt, or a Richelieu springs at times, though it is more wont to produce Counts of Horn, Fouquier-Tinvilles, and Coignards.”

“Well,” pursued Derville, when he had heard the Vicomtesse’s brother to the end, “I had heard a good deal about this individual from poor old Goriot, a client of mine; and I had already been at some pains to avoid the dangerous honor of his acquaintance, for I came across him sometimes in society. Still, my chum was so pressing about this breakfast-party of his that I could not well get out of it, unless I wished to earn a name for squeamishness. Madame, you could hardly imagine what a bachelor’s breakfast-party is like. It means superb display and a studied refinement seldom seen; the luxury of a miser when vanity leads him to be sumptuous for a day.

“You are surprised as you enter the room at the neatness of the table, dazzling by reason of its silver and crystal and linen damask. Life is here in full bloom; the young fellows are graceful to behold; they smile and talk in low, demure voices like so many brides; everything about them looks girlish. Two hours later you might take the room for a battlefield after the fight. Broken glasses, serviettes crumpled and torn to rags lie strewn about among the nauseous-looking remnants of food on the dishes. There is an uproar that stuns you, jesting toasts, a fire of witticisms and bad jokes; faces are empurpled, eyes inflamed and expressionless, unintentional confidences tell you the whole truth. Bottles are smashed, and songs trolled out in the height of a diabolical racket; men call each other out, hang on each other’s necks, or fall to fisticuffs; the room is full of a horrid, close scent made up of a hundred odors, and noise enough for a hundred voices. No one has any notion of what he is eating or drinking or saying. Some are depressed, others babble, one will turn monomaniac, repeating the same word over and over again like a bell set jangling; another tries to keep the tumult within bounds; the steadiest will propose an orgy. If any one in possession of his faculties should come in, he would think that he had interrupted a Bacchanalian rite.

“It was in the thick of such a chaos that M. de Trailles tried to insinuate himself into my good graces. My head was fairly clear, I was upon my guard. As for him, though he pretended to be decently drunk, he was perfectly cool, and knew very well what he was about. How it was done I do not know, but the upshot of it was that when we left Grignon’s rooms about nine o’clock in the evening, M. de Trailles had thoroughly bewitched me. I had given him my promise that I would introduce him the next day to our Papa Gobseck. The words ‘honor,’ ‘virtue,’ ‘countess,’ ‘honest woman,’ and ‘ill-luck’ were mingled in his discourse with magical potency, thanks to that golden tongue of his.

“When I awoke next morning, and tried to recollect what I had done the day before, it was with great difficulty that I could make a connected tale from my impressions. At last, it seemed to me that the daughter of one of my clients was in danger of losing her reputation, together with her husband’s love and esteem, if she could not get fifty thousand francs together in the course of the morning. There had been gaming debts, and carriage-builders’ accounts, money lost to Heaven knows whom. My magician of a boon companion had impressed it upon me that she was rich enough to make good these reverses by a few years of economy. But only now did I begin to guess the reasons of his urgency. I confess, to my shame, that I had not the shadow of a doubt but that it was a matter of importance that Daddy Gobseck should make it up with this dandy. I was dressing when the young gentleman appeared.

“‘M. le Comte,’ said I, after the usual greetings, ‘I fail to see why you should need me to effect an introduction to Van Gobseck, the most civil and smooth-spoken of capitalists. Money will be forthcoming if he has any, or rather, if you can give him adequate security.’

“‘Monsieur,’ said he, ‘it does not enter into my thoughts to force you to do me a service, even though you have passed your word.’

“‘Sardanapalus!’ said I to myself, ‘am I going to let that fellow imagine that I will not keep my word with him?’

“‘I had the honor of telling you yesterday,’ said he, ‘that I had fallen out with Daddy Gobseck most inopportunely; and as there is scarcely another man in Paris who can come down on the nail with a hundred thousand francs, at the end of the month, I begged of you to make my peace with him. But let us say no more about it——’

“M. de Trailles looked at me with civil insult in his expression, and made as if he would take his leave.

“‘I am ready to go with you,’ said I.

“When we reached the Rue de Gres, my dandy looked about him with a circumspection and uneasiness that set me wondering. His face grew livid, flushed, and yellow, turn and turn about, and by the time that Gobseck’s door came in sight the perspiration stood in drops on his forehead. We were just getting out of the cabriolet, when a hackney cab turned into the street. My companion’s hawk eye detected a woman in the depths of the vehicle. His face lighted up with a gleam of almost savage joy; he called to a little boy who was passing, and gave him his horse to hold. Then we went up to the old bill discounter.

“‘M. Gobseck,’ said I, ‘I have brought one of my most intimate friends to see you (whom I trust as I would trust the Devil,’ I added for the old man’s private ear). ‘To oblige me you will do your best for him (at the ordinary rate), and pull him out of his difficulty (if it suits your convenience).’

“M. de Trailles made his bow to Gobseck, took a seat, and listened to us with a courtier-like attitude; its charming humility would have touched your heart to see, but my Gobseck sits in his chair by the fireside without moving a muscle, or changing a feature. He looked very like the statue of Voltaire under the peristyle of the Theatre-Francais, as you see it of an evening; he had partly risen as if to bow, and the skull cap that covered the top of his head, and the narrow strip of sallow forehead exhibited, completed his likeness to the man of marble.

“‘I have no money to spare except for my own clients,’ said he.

“‘So you are cross because I may have tried in other quarters to ruin myself?’ laughed the Count.

“‘Ruin yourself!’ repeated Gobseck ironically.

“‘Were you about to remark that it is impossible to ruin a man who has nothing?’ inquired the dandy. ‘Why, I defy you to find a better stock in Paris!’ he cried, swinging round on his heels.

“This half-earnest buffoonery produced not the slightest effect upon Gobseck.

“‘Am I not on intimate terms with the Ronquerolles, the Marsays, the Franchessinis, the two Vandenesses, the Ajuda-Pintos,—all the most fashionable young men in Paris, in short? A prince and an ambassador (you know them both) are my partners at play. I draw my revenues from London and Carlsbad and Baden and Bath. Is not this the most brilliant of all industries!’

“‘True.’

“‘You make a sponge of me, begad! you do. You encourage me to go and swell myself out in society, so that you can squeeze me when I am hard up; but you yourselves are sponges, just as I am, and death will give you a squeeze some day.’

“‘That is possible.’

“‘If there were no spendthrifts, what would become of you? The pair of us are like soul and body.’

“‘Precisely so.’

“‘Come, now, give us your hand, Grandaddy Gobseck, and be magnanimous if this is “true” and “possible” and “precisely so.”’

“‘You come to me,’ the usurer answered coldly, ‘because Girard, Palma, Werbrust, and Gigonnet are full up of your paper; they are offering it at a loss of fifty per cent; and as it is likely they only gave you half the figure on the face of the bills, they are not worth five-and-twenty per cent of their supposed value. I am your most obedient! Can I in common decency lend a stiver to a man who owes thirty thousand francs, and has not one farthing?’ Gobseck continued. ‘The day before yesterday you lost ten thousand francs at a ball at the Baron de Nucingen’s.’

“‘Sir,’ said the Count, with rare impudence, ‘my affairs are no concern of yours,’ and he looked the old man up and down. ‘A man has no debts till payment is due.’

“‘True.’

“‘My bills will be duly met.’

“‘That is possible.’

“‘And at this moment the question between you and me is simply whether the security I am going to offer is sufficient for the sum I have come to borrow.’

“‘Precisely.’

“A cab stopped at the door, and the sound of wheels filled the room.

“‘I will bring something directly which perhaps will satisfy you,’ cried the young man, and he left the room.

“‘Oh! my son,’ exclaimed Gobseck, rising to his feet, and stretching out his arms to me, ‘if he has good security, you have saved my life. It would be the death of me. Werbrust and Gigonnet imagined that they were going to play off a trick on me; and now, thanks to you, I shall have a good laugh at their expense to-night.’

“There was something frightful about the old man’s ecstasy. It was the one occasion when he opened his heart to me; and that flash of joy, swift though it was, will never be effaced from my memory.

“‘Favor me so far as to stay here,’ he added. ‘I am armed, and a sure shot. I have gone tiger-hunting, and fought on the deck when there was nothing for it but to win or die; but I don’t care to trust yonder elegant scoundrel.’

“He sat down again in his armchair before his bureau, and his face grew pale and impassive as before.

“‘Ah!’ he continued, turning to me, ‘you will see that lovely creature I once told you about; I can hear a fine lady’s step in the corridor; it is she, no doubt;’ and, as a matter of fact, the young man came in with a woman on his arm. I recognized the Countess, whose levee Gobseck had described for me, one of old Goriot’s two daughters.

“The Countess did not see me at first; I stayed where I was in the window bay, with my face against the pane; but I saw her give Maxime a suspicious glance as she came into the money-lender’s damp, dark room. So beautiful she was, that in spite of her faults I felt sorry for her. There was a terrible storm of anguish in her heart; her haughty, proud features were drawn and distorted with pain which she strove in vain to disguise. The young man had come to be her evil genius. I admired Gobseck, whose perspicacity had foreseen their future four years ago at the first bill which she endorsed.

“‘Probably,’ said I to myself, ‘this monster with the angel face controls every possible spring of action in her: rules her through vanity, jealousy, pleasure, and the current of life in the world.’”

The Vicomtesse de Grandlieu broke in on the story.

“Why, the woman’s very virtues have been turned against her,” she exclaimed. “He has made her shed tears of devotion, and then abused her kindness and made her pay very dearly for unhallowed bliss.”

Derville did not understand the signs which Mme. de Grandlieu made to him.

“I confess,” he said, “that I had no inclination to shed tears over the lot of this unhappy creature, so brilliant in society, so repulsive to eyes that could read her heart; I shuddered rather at the sight of her murderer, a young angel with such a clear brow, such red lips and white teeth, such a winning smile. There they stood before their judge, he scrutinizing them much as some fifteenth-century Dominican inquisitor might have peered into the dungeons of the Holy Office while the torture was administered to two Moors.

“The Countess spoke tremulously. ‘Sir,’ she said, ‘is there any way of obtaining the value of these diamonds, and of keeping the right of repurchase?’ She held out a jewel-case.

“‘Yes, madame,’ I put in, and came forwards.

“She looked at me, and a shudder ran through her as she recognized me, and gave me the glance which means, ‘Say nothing of this,’ all the world over.

“‘This,’ said I, ‘constitutes a sale with faculty of redemption, as it is called, a formal agreement to transfer and deliver over a piece of property, either real estate or personalty, for a given time, on the expiry of which the previous owner recovers his title to the property in question, upon payment of a stipulated sum.’

“She breathed more freely. The Count looked black; he had grave doubts whether Gobseck would lend very much on the diamonds after such a fall in their value. Gobseck, impassive as ever, had taken up his magnifying glass, and was quietly scrutinizing the jewels. If I were to live for a hundred years, I should never forget the sight of his face at that moment. There was a flush in his pale cheeks; his eyes seemed to have caught the sparkle of the stones, for there was an unnatural glitter in them. He rose and went to the light, holding the diamonds close to his toothless mouth, as if he meant to devour them; mumbling vague words over them, holding up bracelets, sprays, necklaces, and tiaras one after another, to judge their water, whiteness, and cutting; taking them out of the jewel-case and putting them in again, letting the play of the light bring out all their fires. He was more like a child than an old man; or, rather, childhood and dotage seemed to meet in him.

“‘Fine stones! The set would have fetched three hundred thousand francs before the Revolution. What water! Genuine Asiatic diamonds from Golconda or Visapur. Do you know what they are worth? No, no; no one in Paris but Gobseck can appreciate them. In the time of the Empire such a set would have cost another two hundred thousand francs!’

“He gave a disgusted shrug, and added:

“‘But now diamonds are going down in value every day. The Brazilians have swamped the market with them since the Peace; but the Indian stones are a better color. Others wear them now besides court ladies. Does madame go to court?’

“While he flung out these terrible words, he examined one stone after another with delight which no words can describe.

“‘Flawless!’ he said. ‘Here is a speck!... here is a flaw!... A fine stone that!’

“His haggard face was so lighted up by the sparkling jewels, that it put me in mind of a dingy old mirror, such as you see in country inns. The glass receives every luminous image without reflecting the light, and a traveler bold enough to look for his face in it beholds a man in an apoplectic fit.

“‘Well?’ asked the Count, clapping Gobseck on the shoulder.

“The old boy trembled. He put down his playthings on his bureau, took his seat, and was a money-lender once more—hard, cold, and polished as a marble column.

“‘How much do you want?’

“‘One hundred thousand francs for three years,’ said the Count.

“‘That is possible,’ said Gobseck, and then from a mahogany box (Gobseck’s jewel-case) he drew out a faultlessly adjusted pair of scales!

“He weighed the diamonds, calculating the value of stones and setting at sight (Heaven knows how!), delight and severity struggling in the expression of his face the meanwhile. The Countess had plunged in a kind of stupor; to me, watching her, it seemed that she was fathoming the depths of the abyss into which she had fallen. There was remorse still left in that woman’s soul. Perhaps a hand held out in human charity might save her. I would try.

“‘Are the diamonds your personal property, madame?’ I asked in a clear voice.

“‘Yes, monsieur,’ she said, looking at me with proud eyes.

“‘Make out the deed of purchase with power of redemption, chatterbox,’ said Gobseck to me, resigning his chair at the bureau in my favor.

“‘Madame is without doubt a married woman?’ I tried again.

“She nodded abruptly.

“‘Then I will not draw up the deed,’ said I.

“‘And why not?’ asked Gobseck.

“‘Why not?’ echoed I, as I drew the old man into the bay window so as to speak aside with him. ‘Why not? This woman is under her husband’s control; the agreement would be void in law; you could not possibly assert your ignorance of a fact recorded on the very face of the document itself. You would be compelled at once to produce the diamonds deposited with you, according to the weight, value, and cutting therein described.’

“Gobseck cut me short with a nod, and turned towards the guilty couple.

“‘He is right!’ he said. ‘That puts the whole thing in a different light. Eighty thousand francs down, and you leave the diamonds with me,’ he added, in the husky, flute-like voice. ‘In the way of property, possession is as good as a title.’

“‘But——’ objected the young man.

“‘You can take it or leave it,’ continued Gobseck, returning the jewel-case to the lady as he spoke.

“‘I have too many risks to run.’

“‘It would be better to throw yourself at your husband’s feet,’ I bent to whisper in her ear.

“The usurer doubtless knew what I was saying from the movement of my lips. He gave me a cool glance. The Count’s face grew livid. The Countess was visibly wavering. Maxime stepped up to her, and, low as he spoke, I could catch the words:

“‘Adieu, dear Anastasie, may you be happy! As for me, by to-morrow my troubles will be over.’

“‘Sir!’ cried the lady, turning to Gobseck. ‘I accept your offer.’

“‘Come, now,’ returned Gobseck. ‘You have been a long time in coming to it, my fair lady.’

“He wrote out a cheque for fifty thousand francs on the Bank of France, and handed it to the Countess.

“‘Now,’ continued he with a smile, such a smile as you will see in portraits of M. Voltaire, ‘now I will give you the rest of the amount in bills, thirty thousand francs’ worth of paper as good as bullion. This gentleman here has just said, “My bills will be met when they are due,”’ added he, producing certain drafts bearing the Count’s signature, all protested the day before at the request of some of the confraternity, who had probably made them over to him (Gobseck) at a considerably reduced figure.

“The young man growled out something, in which the words ‘Old scoundrel!’ were audible. Daddy Gobseck did not move an eyebrow. He drew a pair of pistols out of a pigeon-hole, remarking coolly:

“‘As the insulted man, I fire first.’

“‘Maxime, you owe this gentleman an explanation,’ cried the trembling Countess in a low voice.

“‘I had no intention of giving offence,’ stammered Maxime.

“‘I am quite sure of that,’ Gobseck answered calmly; ‘you had no intention of meeting your bills, that was all.’

“The Countess rose, bowed, and vanished, with a great dread gnawing her, I doubt not. M. de Trailles was bound to follow, but before he went he managed to say:

“‘If either of you gentlemen should forget himself, I will have his blood, or he will have mine.’

“‘Amen!’ called Daddy Gobseck as he put his pistols back in their place; ‘but a man must have blood in his veins though before he can risk it, my son, and you have nothing but mud in yours.’

“When the door was closed, and the two vehicles had gone, Gobseck rose to his feet and began to prance about.

“‘I have the diamonds! I have the diamonds!’ he cried again and again, ‘the beautiful diamonds! such diamonds! and tolerably cheaply. Aha! aha! Werbrust and Gigonnet, you thought you had old Papa Gobseck! Ego sum papa! I am master of the lot of you! Paid! paid, principal and interest! How silly they will look to-night when I shall come out with this story between two games of dominoes!’

“The dark glee, the savage ferocity aroused by the possession of a few water-white pebbles, set me shuddering. I was dumb with amazement.

“‘Aha! There you are, my boy!’ said he. ‘We will dine together. We will have some fun at your place, for I haven’t a home of my own, and these restaurants, with their broths, and sauces, and wines, would poison the Devil himself.’

“Something in my face suddenly brought back the usual cold, impassive expression to his.

“‘You don’t understand it,’ he said, and sitting down by the hearth, he put a tin saucepan full of milk on the brazier.—‘Will you breakfast with me?’ continued he. ‘Perhaps there will be enough here for two.’

“‘Thanks,’ said I, ‘I do not breakfast till noon.’

“I had scarcely spoken before hurried footsteps sounded from the passage. The stranger stopped at Gobseck’s door and rapped; there was that in the knock which suggested a man transported with rage. Gobseck reconnoitred him through the grating; then he opened the door, and in came a man of thirty-five or so, judged harmless apparently in spite of his anger. The newcomer, who was quite plainly dressed, bore a strong resemblance to the late Duc de Richelieu. You must often have met him, he was the Countess’ husband, a man with the aristocratic figure (permit the expression to pass) peculiar to statesmen of your faubourg.

“‘Sir,’ said this person, addressing himself to Gobseck, who had quite recovered his tranquillity, ‘did my wife go out of this house just now?’

“‘That is possible.’

“‘Well, sir? do you not take my meaning?’

“‘I have not the honor of the acquaintance of my lady your wife,’ returned Gobseck. ‘I have had a good many visitors this morning, women and men, and mannish young ladies, and young gentlemen who look like young ladies. I should find it very hard to say——’

“‘A truce to jesting, sir! I mean the woman who has this moment gone out from you.’

“‘How can I know whether she is your wife or not? I never had the pleasure of seeing you before.’

“‘You are mistaken, M. Gobseck,’ said the Count, with profound irony in his voice. ‘We have met before, one morning in my wife’s bedroom. You had come to demand payment for a bill—no bill of hers.’

“‘It was no business of mine to inquire what value she had received for it,’ said Gobseck, with a malignant look at the Count. ‘I had come by the bill in the way of business. At the same time, monsieur,’ continued Gobseck, quietly pouring coffee into his bowl of milk, without a trace of excitement or hurry in his voice, ‘you will permit me to observe that your right to enter my house and expostulate with me is far from proven to my mind. I came of age in the sixty-first year of the preceding century.’

“‘Sir,’ said the Count, ‘you have just bought family diamonds, which do not belong to my wife, for a mere trifle.’

“‘Without feeling it incumbent upon me to tell you my private affairs, I will tell you this much M. le Comte—if Mme. la Comtesse has taken your diamonds, you should have sent a circular around to all the jewelers, giving them notice not to buy them; she might have sold them separately.’

“‘You know my wife, sir!’ roared the Count.

“‘True.’

“‘She is in her husband’s power.’

“‘That is possible.’

“‘She had no right to dispose of those diamonds——’

“‘Precisely.’

“‘Very well, sir?’

“‘Very well, sir. I knew your wife, and she is in her husband’s power; I am quite willing, she is in the power of a good many people; but—I—do—not—know—your diamonds. If Mme. la Comtesse can put her name to a bill, she can go into business, of course, and buy and sell diamonds on her own account. The thing is plain on the face of it!’

“‘Good-day, sir!’ cried the Count, now white with rage. ‘There are courts of justice.’

“‘Quite so.’

“‘This gentleman here,’ he added, indicating me, ‘was a witness of the sale.’

“‘That is possible.’

“The Count turned to go. Feeling the gravity of the affair, I suddenly put in between the two belligerents.

“‘M. le Comte,’ said I, ‘you are right, and M. Gobseck is by no means in the wrong. You could not prosecute the purchaser without bringing your wife into court, and the whole of the odium would not fall on her. I am an attorney, and I owe it to myself, and still more to my professional position, to declare that the diamonds of which you speak were purchased by M. Gobseck in my presence; but, in my opinion, it would be unwise to dispute the legality of the sale, especially as the goods are not readily recognizable. In equity our contention would lie, in law it would collapse. M. Gobseck is too honest a man to deny that the sale was a profitable transaction, more especially as my conscience, no less than my duty, compels me to make the admission. But once bring the case into a court of law, M. le Comte, the issue would be doubtful. My advice to you is to come to terms with M. Gobseck, who can plead that he bought the diamonds in all good faith; you would be bound in any case to return the purchase money. Consent to an arrangement, with power to redeem at the end of seven or eight months, or a year even, or any convenient lapse of time, for the repayment of the sum borrowed by Mme. la Comtesse, unless you would prefer to repurchase them outright and give security for repayment.’

“Gobseck dipped his bread into the bowl of coffee, and ate with perfect indifference; but at the words ‘come to terms,’ he looked at me as who should say, ‘A fine fellow that! he has learned something from my lessons!’ And I, for my part, riposted with a glance, which he understood uncommonly well. The business was dubious and shady; there was pressing need of coming to terms. Gobseck could not deny all knowledge of it, for I should appear as a witness. The Count thanked me with a smile of good-will.

“In the debate which followed, Gobseck showed greed enough and skill enough to baffle a whole congress of diplomatists; but in the end I drew up an instrument, in which the Count acknowledged the receipt of eighty-five thousand francs, interest included, in consideration of which Gobseck undertook to return the diamonds to the Count.

“‘What waste!’ exclaimed he as he put his signature to the agreement. ‘How is it possible to bridge such a gulf?’

“‘Have you many children, sir?’ Gobseck asked gravely.

“The Count winced at the question; it was as if the old money-lender, like an experienced physician, had put his finger at once on the sore spot. The Comtesse’s husband did not reply.

“‘Well,’ said Gobseck, taking the pained silence for answer, ‘I know your story by heart. The woman is a fiend, but perhaps you love her still; I can well believe it; she made an impression on me. Perhaps, too, you would rather save your fortune, and keep it for one or two of your children? Well, fling yourself into the whirlpool of society, lose that fortune at play, come to Gobseck pretty often. The world will say that I am a Jew, a Tartar, a usurer, a pirate, will say that I have ruined you! I snap my fingers at them! If anybody insults me, I lay my man out; nobody is a surer shot nor handles a rapier better than your servant. And every one knows it. Then, have a friend—if you can find one—and make over your property to him by a fictitious sale. You call that a fidei commissum, don’t you?’ he asked, turning to me.

“The Count seemed to be entirely absorbed in his own thoughts.

“‘You shall have your money to-morrow,’ he said, ‘have the diamonds in readiness,’ and he went.

“‘There goes one who looks to me to be as stupid as an honest man,’ Gobseck said coolly when the Count had gone.

“‘Say rather stupid as a man of passionate nature.’

“‘The Count owes you your fee for drawing up the agreement!’ Gobseck called after me as I took my leave.”

“One morning, a few days after the scene which initiated me into the terrible depths beneath the surface of the life of a woman of fashion, the Count came into my private office.

“‘I have come to consult you on a matter of grave moment,’ he said, ‘and I begin by telling you that I have perfect confidence in you, as I hope to prove to you. Your behavior to Mme. de Grandlieu is above all praise,’ the Count went on. (You see, madame, that you have paid me a thousand times over for a very simple matter.)

“I bowed respectfully, and replied that I had done nothing but the duty of an honest man.

“‘Well,’ the Count went on, ‘I have made a great many inquiries about the singular personage to whom you owe your position. And from all that I can learn, Gobseck is a philosopher of the Cynic school. What do you think of his probity?’

“‘M. le Comte,’ said I, ‘Gobseck is my benefactor—at fifteen per cent,’ I added, laughing. ‘But his avarice does not authorize me to paint him to the life for a stranger’s benefit.’

“‘Speak out, sir. Your frankness cannot injure Gobseck or yourself. I do not expect to find an angel in a pawnbroker.’

“‘Daddy Gobseck,’ I began, ‘is intimately convinced of the truth of the principle which he takes for a rule of life. In his opinion, money is a commodity which you may sell cheap or dear, according to circumstances, with a clear conscience. A capitalist, by charging a high rate of interest, becomes in his eyes a secured partner by anticipation. Apart from the peculiar philosophical views of human nature and financial principles, which enable him to behave like a usurer, I am fully persuaded that, out of his business, he is the most loyal and upright soul in Paris. There are two men in him; he is petty and great—a miser and a philosopher. If I were to die and leave a family behind me, he would be the guardian whom I should appoint. This was how I came to see Gobseck in this light, monsieur. I know nothing of his past life. He may have been a pirate, may, for anything I know, have been all over the world, trafficking in diamonds, or men, or women, or State secrets; but this I affirm of him—never has human soul been more thoroughly tempered and tried. When I paid off my loan, I asked him, with a little circumlocution of course, how it was that he had made me pay such an exorbitant rate of interest; and why, seeing that I was a friend, and he meant to do me a kindness, he should not have yielded to the wish and made it complete.—“My son,” he said, “I released you from all need to feel any gratitude by giving you ground for the belief that you owed me nothing.”—So we are the best friends in the world. That answer, monsieur, gives you the man better than any amount of description.’

“‘I have made up my mind once and for all,’ said the Count. ‘Draw up the necessary papers; I am going to transfer my property to Gobseck. I have no one but you to trust to in the draft of the counter-deed, which will declare that this transfer is a simulated sale, and that Gobseck as trustee will administer my estate (as he knows how to administer), and undertakes to make over my fortune to my eldest son when he comes of age. Now, sir, this I must tell you: I should be afraid to have that precious document in my own keeping. My boy is so fond of his mother, that I cannot trust him with it. So dare I beg of you to keep it for me? In case of death, Gobseck would make you legatee of my property. Every contingency is provided for.’

“The Count paused for a moment. He seemed greatly agitated.

“‘A thousand pardons,’ he said at length; ‘I am in great pain, and have very grave misgivings as to my health. Recent troubles have disturbed me very painfully, and forced me to take this great step.’

“‘Allow me first to thank you, monsieur,’ said I, ‘for the trust you place me in. But I am bound to deserve it by pointing out to you that you are disinheriting your—other children. They bear your name. Merely as the children of a once-loved wife, now fallen from her position, they have a claim to an assured existence. I tell you plainly that I cannot accept the trust with which you propose to honor me unless their future is secured.’

“The Count trembled violently at the words, and tears came into his eyes as he grasped my hand, saying, ‘I did not know my man thoroughly. You have made me both glad and sorry. We will make provision for the children in the counter-deed.’

“I went with him to the door; it seemed to me that there was a glow of satisfaction in his face at the thought of this act of justice.

“Now, Camille, this is how a young wife takes the first step to the brink of a precipice. A quadrille, a ballad, a picnic party is sometimes cause sufficient of frightful evils. You are hurried on by the presumptuous voice of vanity and pride, on the faith of a smile, or through giddiness and folly! Shame and misery and remorse are three Furies awaiting every woman the moment she oversteps the limits——”

“Poor Camille can hardly keep awake,” the Vicomtesse hastily broke in.—“Go to bed, child; you have no need of appalling pictures to keep you pure in heart and conduct.”

Camille de Grandlieu took the hint and went.

“You were going rather too far, dear M. Derville,” said the Vicomtesse, “an attorney is not a mother of daughters nor yet a preacher.”

“But any newspaper is a thousand times——”

“Poor Derville!” exclaimed the Vicomtesse, “what has come over you? Do you really imagine that I allow a daughter of mine to read the newspapers?—Go on,” she added after a pause.

“Three months after everything was signed and sealed between the Count and Gobseck——”

“You can call him the Comte de Restaud, now that Camille is not here,” said the Vicomtesse.

“So be it! Well, time went by, and I saw nothing of the counter-deed, which by rights should have been in my hands. An attorney in Paris lives in such a whirl of business that with certain exceptions which we make for ourselves, we have not the time to give each individual client the amount of interest which he himself takes in his affairs. Still, one day when Gobseck came to dine with me, I asked him as we left the table if he knew how it was that I had heard no more of M. de Restaud.

“‘There are excellent reasons for that,’ he said; ‘the noble Count is at death’s door. He is one of the soft stamp that cannot learn how to put an end to chagrin, and allow it to wear them out instead. Life is a craft, a profession; every man must take the trouble to learn that business. When he has learned what life is by dint of painful experiences, the fibre of him is toughened, and acquires a certain elasticity, so that he has his sensibilities under his own control; he disciplines himself till his nerves are like steel springs, which always bend, but never break; given a sound digestion, and a man in such training ought to live as long as the cedars of Lebanon, and famous trees they are.’

“‘Then is the Count actually dying?’ I asked.

“‘That is possible,’ said Gobseck; ‘the winding up of his estate will be a juicy bit of business for you.’

“I looked at my man, and said, by way of sounding him:

“‘Just explain to me how it is that we, the Count and I, are the only men in whom you take an interest?’

“‘Because you are the only two who have trusted me without finessing,’ he said.

“Although this answer warranted my belief that Gobseck would act fairly even if the counter-deed were lost, I resolved to go to see the Count. I pleaded a business engagement, and we separated.

“I went straight to the Rue du Helder, and was shown into a room where the Countess sat playing with her children. When she heard my name, she sprang up and came to meet me, then she sat down and pointed without a word to a chair by the fire. Her face wore the inscrutable mask beneath which women of the world conceal their most vehement emotions. Trouble had withered that face already. Nothing of its beauty now remained, save the marvelous outlines in which its principal charm had lain.

“‘It is essential, madame, that I should speak to M. le Comte——”

“‘If so, you would be more favored than I am,’ she said, interrupting me. ‘M. de Restaud will see no one. He will hardly allow his doctor to come, and will not be nursed even by me. When people are ill, they have such strange fancies! They are like children, they do not know what they want.’

“‘Perhaps, like children, they know very well what they want.’

“The Countess reddened. I almost repented a thrust worthy of Gobseck. So, by way of changing the conversation, I added, ‘But M. de Restaud cannot possibly lie there alone all day, madame.’

“‘His oldest boy is with him,’ she said.

“It was useless to gaze at the Countess; she did not blush this time, and it looked to me as if she were resolved more firmly than ever that I should not penetrate into her secrets.

“‘You must understand, madame, that my proceeding is no way indiscreet. It is strongly to his interest—’ I bit my lips, feeling that I had gone the wrong way to work. The Countess immediately took advantage of my slip.

“‘My interests are in no way separate from my husband’s, sir,’ said she. ‘There is nothing to prevent your addressing yourself to me——’

“‘The business which brings me here concerns no one but M. le Comte,’ I said firmly.

“‘I will let him know of your wish to see him.’

“The civil tone and expression assumed for the occasion did not impose upon me; I divined that she would never allow me to see her husband. I chatted on about indifferent matters for a little while, so as to study her; but, like all women who have once begun to plot for themselves, she could dissimulate with the rare perfection which, in your sex, means the last degree of perfidy. If I may dare to say it, I looked for anything from her, even a crime. She produced this feeling in me, because it was so evident from her manner and in all that she did or said, down to the very inflections of her voice, that she had an eye to the future. I went.

“Now, I will pass on to the final scenes of this adventure, throwing in a few circumstances brought to light by time, and some details guessed by Gobseck’s perspicacity or by my own.

“When the Comte de Restaud apparently plunged into the vortex of dissipation, something passed between the husband and wife, something which remains an impenetrable secret, but the wife sank even lower in the husband’s eyes. As soon as he became so ill that he was obliged to take to his bed, he manifested his aversion for the Countess and the two youngest children. He forbade them to enter his room, and any attempt to disobey his wishes brought on such dangerous attacks that the doctor implored the Countess to submit to her husband’s wish.

“Mme. de Restaud had seen the family estates and property, nay, the very mansion in which she lived, pass into the hands of Gobseck, who appeared to play the fantastic ogre so far as their wealth was concerned. She partially understood what her husband was doing, no doubt. M. de Trailles was traveling in England (his creditors had been a little too pressing of late), and no one else was in a position to enlighten the lady, and explain that her husband was taking precautions against her at Gobseck’s suggestion. It is said that she held out for a long while before she gave the signature required by French law for the sale of the property; nevertheless the Count gained his point. The Countess was convinced that her husband was realizing his fortune, and that somewhere or other there would be a little bunch of notes representing the amount; they had been deposited with a notary, or perhaps at the bank, or in some safe hiding-place. Following out her train of thought, it was evident that M. de Restaud must of necessity have some kind of document in his possession by which any remaining property could be recovered and handed over to his son.

“So she made up her mind to keep the strictest possible watch over the sick-room. She ruled despotically in the house, and everything in it was submitted to this feminine espionage. All day she sat in the salon adjoining her husband’s room, so that she could hear every syllable that he uttered, every least movement that he made. She had a bed put there for her of a night, but she did not sleep very much. The doctor was entirely in her interests. Such wifely devotion seemed praiseworthy enough. With the natural subtlety of perfidy, she took care to disguise M. de Restaud’s repugnance for her, and feigned distress so perfectly that she gained a sort of celebrity. Strait-laced women were even found to say that she had expiated her sins. Always before her eyes she beheld a vision of the destitution to follow on the Count’s death if her presence of mind should fail her; and in these ways the wife, repulsed from the bed of pain on which her husband lay and groaned, had drawn a charmed circle round about it. So near, yet kept at a distance; all-powerful, but in disgrace, the apparently devoted wife was lying in wait for death and opportunity; crouching like the ant-lion at the bottom of his spiral pit, ever on the watch for the prey that cannot escape, listening to the fall of every grain of sand.

“The strictest censor could not but recognize that the Countess pushed maternal sentiment to the last degree. Her father’s death had been a lesson to her, people said. She worshiped her children. They were so young that she could hide the disorders of her life from their eyes, and could win their love; she had given them the best and most brilliant education. I confess that I cannot help admiring her and feeling sorry for her. Gobseck used to joke me about it. Just about that time she had discovered Maxime’s baseness, and was expiating the sins of the past in tears of blood. I was sure of it. Hateful as were the measures which she took for regaining control of her husband’s money, were they not the result of a mother’s love, and a desire to repair the wrongs she had done her children? And again, it may be, like many a woman who has experienced the storm of lawless love, she felt a longing to lead a virtuous life again. Perhaps she only learned the worth of that life when she came to reap the woeful harvest sown by her errors.

“Every time that little Ernest came out of his father’s room, she put him through a searching examination as to all that his father had done or said. The boy willingly complied with his mother’s wishes, and told her even more than she asked in her anxious affection, as he thought.

“My visit was a ray of light for the Countess. She was determined to see in me the instrument of the Count’s vengeance, and resolved that I should not be allowed to go near the dying man. I augured ill of all this, and earnestly wished for an interview, for I was not easy in my mind about the fate of the counter-deed. If it should fall into the Countess’ hands, she might turn it to her own account, and that would be the beginning of a series of interminable lawsuits between her and Gobseck. I knew the usurer well enough to feel convinced that he would never give up the property to her; there was room for plenty of legal quibbling over a series of transfers, and I alone knew all the ins and outs of the matter. I was minded to prevent such a tissue of misfortune, so I went to the Countess a second time.

“I have noticed, madame,” said Derville, turning to the Vicomtesse, and speaking in a confidential tone, “certain moral phenomena to which we do not pay enough attention. I am naturally an observer of human nature, and instinctively I bring a spirit of analysis to the business that I transact in the interest of others, when human passions are called into lively play. Now, I have often noticed, and always with new wonder, that two antagonists almost always divine each other’s inmost thoughts and ideas. Two enemies sometimes possess a power of clear insight into mental processes, and read each other’s minds as two lovers read in either soul. So when we came together, the Countess and I, I understood at once the reason of her antipathy for me, disguised though it was by the most gracious forms of politeness and civility. I had been forced to be her confidant, and a woman cannot but hate the man before whom she is compelled to blush. And she on her side knew that if I was the man in whom her husband placed confidence, that husband had not as yet given up his fortune.

“I will spare you the conversation, but it abides in my memory as one of the most dangerous encounters in my career. Nature had bestowed on her all the qualities which, combined, are irresistibly fascinating; she could be pliant and proud by turns, and confiding and coaxing in her manner; she even went so far as to try to subjugate me. It was a failure. As I took my leave of her, I caught a gleam of hate and rage in her eyes that made me shudder. We parted enemies. She would fain have crushed me out of existence; and for my own part, I felt pity for her, and for some natures pity is the deadliest of insults. This feeling pervaded the last representations I put before her; and when I left her, I left, I think, dread in the depths of her soul, by declaring that, turn which way she would, ruin lay inevitably before her.

“‘If I were to see M. le Comte, your children’s property at any rate would——’

“‘I should be at your mercy,’ she said, breaking in upon me, disgust in her gesture.

“Now that we had spoken frankly, I made up my mind to save the family from impending destitution. I resolved to strain the law at need to gain my ends, and this was what I did. I sued the Comte de Restaud for a sum of money, ostensibly due to Gobseck, and gained judgment. The Countess, of course, did not allow him to know of this, but I had gained on my point, I had a right to affix seals to everything on the death of the Count. I bribed one of the servants in the house—the man undertook to let me know at any hour of the day or night if his master should be at the point of death, so that I could intervene at once, scare the Countess with a threat of affixing seals, and so secure the counter-deed.

“I learned later on that the woman was studying the Code, with her husband’s dying moans in her ears. If we could picture the thoughts of those who stand about a deathbed, what fearful sights should we not see? Money is always the motive-spring of the schemes elaborated, of all the plans that are made and the plots that are woven about it! Let us leave these details, nauseating in the nature of them; but perhaps they may have given you some insight into all that this husband and wife endured; perhaps too they may unveil much that is passing in secret in other houses.

“For two months the Comte de Restaud lay on his bed, alone, and resigned to his fate. Mortal disease was slowly sapping the strength of mind and body. Unaccountable and grotesque sick fancies preyed upon him; he would not suffer them to set his room in order, no one could nurse him, he would not even allow them to make his bed. All his surroundings bore the marks of this last degree of apathy, the furniture was out of place, the daintiest trifles were covered with dust and cobwebs. In health he had been a man of refined and expensive tastes, now he positively delighted in the comfortless look of the room. A host of objects required in illness—rows of medicine bottles, empty and full, most of them dirty, crumpled linen, and broken plates, littered the writing-table, chairs, and chimney-piece. An open warming-pan lay on the floor before the grate; a bath, still full of mineral water had not been taken away. The sense of coming dissolution pervaded all the details of an unsightly chaos. Signs of death appeared in things inanimate before the Destroyer came to the body on the bed. The Comte de Restaud could not bear the daylight, the Venetian shutters were closed, darkness deepened the gloom in the dismal chamber. The sick man himself had wasted greatly. All the life in him seemed to have taken refuge in the still brilliant eyes. The livid whiteness of his face was something horrible to see, enhanced as it was by the long dank locks of hair that straggled along his cheeks, for he would never suffer them to cut it. He looked like some religious fanatic in the desert. Mental suffering was extinguishing all human instincts in this man of scarce fifty years of age, whom all Paris had known as so brilliant and so successful.

“One morning at the beginning of December 1824, he looked up at Ernest, who sat at the foot of his bed gazing at his father with wistful eyes.

“‘Are you in pain?’ the little Vicomte asked.

“‘No,’ said the Count, with a ghastly smile, ‘it all lies here and about my heart!’

“He pointed to his forehead, and then laid his wasted fingers on his hollow chest. Ernest began to cry at the sight.

“‘How is it that M. Derville does not come to me?’ the Count asked his servant (he thought that Maurice was really attached to him, but the man was entirely in the Countess’ interest)—‘What! Maurice!’ and the dying man suddenly sat upright in his bed, and seemed to recover all his presence of mind, ‘I have sent for my attorney seven or eight times during the last fortnight, and he does not come!’ he cried. ‘Do you imagine that I am to be trifled with? Go for him, at once, this very instant, and bring him back with you. If you do not carry out my orders, I shall get up and go myself.’

“‘Madame,’ said the man as he came into the salon, ‘you heard M. le Comte; what ought I to do?’

“‘Pretend to go to the attorney, and when you come back tell your master that his man of business is forty leagues away from Paris on an important lawsuit. Say that he is expected back at the end of the week.—Sick people never know how ill they are,’ thought the Countess; ‘he will wait till the man comes home.’

“The doctor had said on the previous evening that the Count could scarcely live through the day. When the servant came back two hours later to give that hopeless answer, the dying man seemed to be greatly agitated.

“‘Oh God!’ he cried again and again, ‘I put my trust in none but Thee.’

“For a long while he lay and gazed at his son, and spoke in a feeble voice at last.

“‘Ernest, my boy, you are very young; but you have a good heart; you can understand, no doubt, that a promise given to a dying man is sacred; a promise to a father... Do you feel that you can be trusted with a secret, and keep it so well and so closely that even your mother herself shall not know that you have a secret to keep? There is no one else in this house whom I can trust to-day. You will not betray my trust, will you?’

“‘No, father.’

“‘Very well, then, Ernest, in a minute or two I will give you a sealed packet that belongs to M. Derville; you must take such care of it that no one can know that you have it; then you must slip out of the house and put the letter into the post-box at the corner.’

“‘Yes, father.’

“‘Can I depend upon you?’

“‘Yes, father.’

“‘Come and kiss me. You have made death less bitter to me, dear boy. In six or seven years’ time you will understand the importance of this secret, and you will be well rewarded then for your quickness and obedience, you will know then how much I love you. Leave me alone for a minute, and let no one—no matter whom—come in meanwhile.’

“Ernest went out and saw his mother standing in the next room.

“‘Ernest,’ said she, ‘come here.’

“She sat down, drew her son to her knees, and clasped him in her arms, and held him tightly to her heart.

“‘Ernest, your father said something to you just now.’

“‘Yes, mamma.’

“‘What did he say?’

“‘I cannot repeat it, mamma.’

“‘Oh, my dear child!’ cried the Countess, kissing him in rapture. ‘You have kept your secret; how glad that makes me! Never tell a lie; never fail to keep your word—those are two principles which should never be forgotten.’

“‘Oh! mamma, how beautiful you are! You have never told a lie, I am quite sure.’

“‘Once or twice, Ernest dear, I have lied. Yes, and I have not kept my word under circumstances which speak louder than all precepts. Listen, my Ernest, you are big enough and intelligent enough to see that your father drives me away, and will not allow me to nurse him, and this is not natural, for you know how much I love him.’

“‘Yes, mamma.’

“The Countess began to cry. ‘Poor child!’ she said, ‘this misfortune is the result of treacherous insinuations. Wicked people have tried to separate me from your father to satisfy their greed. They mean to take all our money from us and to keep it for themselves. If your father were well, the division between us would soon be over; he would listen to me; he is loving and kind; he would see his mistake. But now his mind is affected, and his prejudices against me have become a fixed idea, a sort of mania with him. It is one result of his illness. Your father’s fondness for you is another proof that his mind is deranged. Until he fell ill you never noticed that he loved you more than Pauline and Georges. It is all caprice with him now. In his affection for you he might take it into his head to tell you to do things for him. If you do not want to ruin us all, my darling, and to see your mother begging her bread like a pauper woman, you must tell her everything——’

“‘Ah!’ cried the Count. He had opened the door and stood there, a sudden, half-naked apparition, almost as thin and fleshless as a skeleton.

“His smothered cry produced a terrible effect upon the Countess; she sat motionless, as if a sudden stupor had seized her. Her husband was as white and wasted as if he had risen out of his grave.

“‘You have filled my life to the full with trouble, and now you are trying to vex my deathbed, to warp my boy’s mind, and make a depraved man of him!’ he cried, hoarsely.

“The Countess flung herself at his feet. His face, working with the last emotions of life, was almost hideous to see.

“‘Mercy! mercy!’ she cried aloud, shedding a torrent of tears.

“‘Have you shown me any pity?’ he asked. ‘I allowed you to squander your own money, and now do you mean to squander my fortune, too, and ruin my son?’

“‘Ah! well, yes, have no pity for me, be merciless to me!’ she cried. ‘But the children? Condemn your widow to live in a convent; I will obey you; I will do anything, anything that you bid me, to expiate the wrong I have done you, if that so the children may be happy! The children! Oh, the children!’

“‘I have only one child,’ said the Count, stretching out a wasted arm, in his despair, towards his son.

“‘Pardon a penitent woman, a penitent woman!...’ wailed the Countess, her arms about her husband’s damp feet. She could not speak for sobbing; vague, incoherent sounds broke from her parched throat.

“‘You dare to talk of penitence after all that you said to Ernest!’ exclaimed the dying man, shaking off the Countess, who lay groveling over his feet.—‘You turn me to ice!’ he added, and there was something appalling in the indifference with which he uttered the words. ‘You have been a bad daughter; you have been a bad wife; you will be a bad mother.’

“The wretched woman fainted away. The dying man reached his bed and lay down again, and a few hours later sank into unconsciousness. The priests came and administered the sacraments.

“At midnight he died; the scene that morning had exhausted his remaining strength, and on the stroke of midnight I arrived with Daddy Gobseck. The house was in confusion, and under cover of it we walked up into the little salon adjoining the death-chamber. The three children were there in tears, with two priests, who had come to watch with the dead. Ernest came over to me, and said that his mother desired to be alone in the Count’s room.

“‘Do not go in,’ he said; and I admired the child for his tone and gesture; ‘she is praying there.’

“Gobseck began to laugh that soundless laugh of his, but I felt too much touched by the feeling in Ernest’s little face to join in the miser’s sardonic amusement. When Ernest saw that we moved towards the door, he planted himself in front of it, crying out, ‘Mamma, here are some gentlemen in black who want to see you!’

“Gobseck lifted Ernest out of the way as if the child had been a feather, and opened the door.

“What a scene it was that met our eyes! The room was in frightful disorder; clothes and papers and rags lay tossed about in a confusion horrible to see in the presence of Death; and there, in the midst, stood the Countess in disheveled despair, unable to utter a word, her eyes glittering. The Count had scarcely breathed his last before his wife came in and forced open the drawers and the desk; the carpet was strewn with litter, some of the furniture and boxes were broken, the signs of violence could be seen everywhere. But if her search had at first proved fruitless, there was that in her excitement and attitude which led me to believe that she had found the mysterious documents at last. I glanced at the bed, and professional instinct told me all that had happened. The mattress had been flung contemptuously down by the bedside, and across it, face downwards, lay the body of the Count, like one of the paper envelopes that strewed the carpet—he too was nothing now but an envelope. There was something grotesquely horrible in the attitude of the stiffening rigid limbs.

“The dying man must have hidden the counter-deed under his pillow to keep it safe so long as life should last; and his wife must have guessed his thought; indeed, it might be read plainly in his last dying gesture, in the convulsive clutch of his claw-like hands. The pillow had been flung to the floor at the foot of the bed; I could see the print of her heel upon it. At her feet lay a paper with the Count’s arms on the seals; I snatched it up, and saw that it was addressed to me. I looked steadily at the Countess with the pitiless clear-sightedness of an examining magistrate confronting a guilty creature. The contents were blazing in the grate; she had flung them on the fire at the sound of our approach, imagining, from a first hasty glance at the provisions which I had suggested for her children, that she was destroying a will which disinherited them. A tormented conscience and involuntary horror of the deed which she had done had taken away all power of reflection. She had been caught in the act, and possibly the scaffold was rising before her eyes, and she already felt the felon’s branding iron.

“There she stood gasping for breath, waiting for us to speak, staring at us with haggard eyes.

“I went across to the grate and pulled out an unburned fragment. ‘Ah, madame!’ I exclaimed, ‘you have ruined your children! Those papers were their titles to their property.’

“Her mouth twitched, she looked as if she were threatened by a paralytic seizure.

“‘Eh! eh!’ cried Gobseck; the harsh, shrill tone grated upon our ears like the sound of a brass candlestick scratching a marble surface.

“There was a pause, then the old man turned to me and said quietly:

“‘Do you intend Mme. la Comtesse to suppose that I am not the rightful owner of the property sold to me by her late husband? This house belongs to me now.’

“A sudden blow on the head from a bludgeon would have given me less pain and astonishment. The Countess saw the look of hesitation in my face.

“‘Monsieur,’ she cried, ‘Monsieur!’ She could find no other words.

“‘You are a trustee, are you not?’ I asked.

“‘That is possible.’

“‘Then do you mean to take advantage of this crime of hers?’

“‘Precisely.’

“I went at that, leaving the Countess sitting by her husband’s bedside, shedding hot tears. Gobseck followed me. Outside in the street I separated from him, but he came after me, flung me one of those searching glances with which he probed men’s minds, and said in the husky flute-tones, pitched in a shriller key:

“‘Do you take it upon yourself to judge me?’”

“From that time forward we saw little of each other. Gobseck let the Count’s mansion on lease; he spent the summers on the country estates. He was a lord of the manor in earnest, putting up farm buildings, repairing mills and roadways, and planting timber. I came across him one day in a walk in the Jardin des Tuileries.

“‘The Countess is behaving like a heroine,’ said I; ‘she gives herself up entirely to the children’s education; she is giving them a perfect bringing up. The oldest boy is a charming young fellow——’

“‘That is possible.’

“‘But ought you not to help Ernest?’ I suggested.

“‘Help him!’ cried Gobseck. ‘Not I. Adversity is the greatest of all teachers; adversity teaches us to know the value of money and the worth of men and women. Let him set sail on the seas of Paris; when he is a qualified pilot, we will give him a ship to steer.’

“I left him without seeking to explain the meaning of his words.

“M. de Restaud’s mother has prejudiced him against me, and he is very far from taking me as his legal adviser; still, I went to see Gobseck last week to tell him about Ernest’s love for Mlle. Camille, and pressed him to carry out his contract, since that young Restaud is just of age.

“I found the old bill-discounter had been kept to his bed for a long time by the complaint of which he was to die. He put me off, saying that he would give the matter his attention when he could get up again and see after his business; his idea being no doubt that he would not give up any of his possessions so long as the breath was in him; no other reason could be found for his shuffling answer. He seemed to me to be much worse than he at all suspected. I stayed with him long enough to discern the progress of a passion which age had converted into a sort of craze. He wanted to be alone in the house, and had taken the rooms one by one as they fell vacant. In his own room he had changed nothing; the furniture which I knew so well sixteen years ago looked the same as ever; it might have been kept under a glass case. Gobseck’s faithful old portress, with her husband, a pensioner, who sat in the entry while she was upstairs, was still his housekeeper and charwoman, and now in addition his sick-nurse. In spite of his feebleness, Gobseck saw his clients himself as heretofore, and received sums of money; his affairs had been so simplified, that he only needed to send his pensioner out now and again on an errand, and could carry on business in his bed.

“After the treaty, by which France recognized the Haytian Republic, Gobseck was one of the members of the commission appointed to liquidate claims and assess repayments due by Hayti; his special knowledge of old fortunes in San Domingo, and the planters and their heirs and assigns to whom the indemnities were due, had led to his nomination. Gobseck’s peculiar genius had then devised an agency for discounting the planters’ claims on the government. The business was carried on under the names of Werbrust and Gigonnet, with whom he shared the spoil without disbursements, for his knowledge was accepted instead of capital. The agency was a sort of distillery, in which money was extracted from doubtful claims, and the claims of those who knew no better, or had no confidence in the government. As a liquidator, Gobseck could make terms with the large landed proprietors; and these, either to gain a higher percentage of their claims, or to ensure prompt settlements, would send him presents in proportion to their means. In this way presents came to be a kind of percentage upon sums too large to pass through his control, while the agency bought up cheaply the small and dubious claims, or the claims of those persons who preferred a little ready money to a deferred and somewhat hazy repayment by the Republic. Gobseck was the insatiable boa constrictor of the great business. Every morning he received his tribute, eyeing it like a Nabob’s prime minister, as he considers whether he will sign a pardon. Gobseck would take anything, from the present of game sent him by some poor devil or the pound’s weight of wax candles from devout folk, to the rich man’s plate and the speculator’s gold snuff-box. Nobody knew what became of the presents sent to the old money-lender. Everything went in, but nothing came out.

“‘On the word of an honest woman,’ said the portress, an old acquaintance of mine, ‘I believe he swallows it all and is none the fatter for it; he is as thin and dried up as the cuckoo in the clock.’

“At length, last Monday, Gobseck sent his pensioner for me. The man came up to my private office.

“‘Be quick and come, M. Derville,’ said he, ‘the governor is just going to hand in his checks; he has grown as yellow as a lemon; he is fidgeting to speak with you; death has fair hold of him; the rattle is working in his throat.’

“When I entered Gobseck’s room, I found the dying man kneeling before the grate. If there was no fire on the hearth, there was at any rate a monstrous heap of ashes. He had dragged himself out of bed, but his strength had failed him, and he could neither go back nor find the voice to complain.

“‘You felt cold, old friend,’ I said, as I helped him back to his bed; ‘how can you do without a fire?’

“‘I am not cold at all,’ he said. ‘No fire here! no fire! I am going, I know not where, lad,’ he went on, glancing at me with blank, lightless eyes, ‘but I am going away from this.—I have carpology,’ said he (the use of the technical term showing how clear and accurate his mental processes were even now). ‘I thought the room was full of live gold, and I got up to catch some of it.—To whom will all mine go, I wonder? Not to the crown; I have left a will, look for it, Grotius. La belle Hollandaise had a daughter; I once saw the girl somewhere or other, in the Rue Vivienne, one evening. They call her “La Torpille,” I believe; she is as pretty as pretty can be; look her up, Grotius. You are my executor; take what you like; help yourself. There are Strasburg pies, there, and bags of coffee, and sugar, and gold spoons. Give the Odiot service to your wife. But who is to have the diamonds? Are you going to take them, lad? There is snuff too—sell it at Hamburg, tobaccos are worth half as much again at Hamburg. All sorts of things I have in fact, and now I must go and leave them all.—Come, Papa Gobseck, no weakness, be yourself!’

“He raised himself in bed, the lines of his face standing out as sharply against the pillow as if the profile had been cast in bronze; he stretched out a lean arm and bony hand along the coverlet and clutched it, as if so he would fain keep his hold on life, then he gazed hard at the grate, cold as his own metallic eyes, and died in full consciousness of death. To us—the portress, the old pensioner, and myself—he looked like one of the old Romans standing behind the Consuls in Lethiere’s picture of the Death of the Sons of Brutus.

“‘He was a good-plucked one, the old Lascar!’ said the pensioner in his soldierly fashion.

“But as for me, the dying man’s fantastical enumeration of his riches still sounding in my ears, and my eyes, following the direction of his, rested on that heap of ashes. It struck me that it was very large. I took the tongs, and as soon as I stirred the cinders, I felt the metal underneath, a mass of gold and silver coins, receipts taken during his illness, doubtless, after he grew too feeble to lock the money up, and could trust no one to take it to the bank for him.

“‘Run for the justice of the peace,’ said I, turning to the old pensioner, ‘so that everything can be sealed here at once.’

“Gobseck’s last words and the old portress’ remarks had struck me. I took the keys of the rooms on the first and second floor to make a visitation. The first door that I opened revealed the meaning of the phrases which I took for mad ravings; and I saw the length to which covetousness goes when it survives only as an illogical instinct, the last stage of greed of which you find so many examples among misers in country towns.

“In the room next to the one in which Gobseck had died, a quantity of eatables of all kinds were stored—putrid pies, mouldy fish, nay, even shell-fish, the stench almost choked me. Maggots and insects swarmed. These comparatively recent presents were put down, pell-mell, among chests of tea, bags of coffee, and packing-cases of every shape. A silver soup tureen on the chimney-piece was full of advices of the arrival of goods consigned to his order at Havre, bales of cotton, hogsheads of sugar, barrels of rum, coffees, indigo, tobaccos, a perfect bazaar of colonial produce. The room itself was crammed with furniture, and silver-plate, and lamps, and vases, and pictures; there were books, and curiosities, and fine engravings lying rolled up, unframed. Perhaps these were not all presents, and some part of this vast quantity of stuff had been deposited with him in the shape of pledges, and had been left on his hands in default of payment. I noticed jewel-cases, with ciphers and armorial bearings stamped upon them, and sets of fine table-linen, and weapons of price; but none of the things were docketed. I opened a book which seemed to be misplaced, and found a thousand-franc note in it. I promised myself that I would go through everything thoroughly; I would try the ceilings, and floors, and walls, and cornices to discover all the gold, hoarded with such passionate greed by a Dutch miser worthy of a Rembrandt’s brush. In all the course of my professional career I have never seen such impressive signs of the eccentricity of avarice.

“I went back to his room, and found an explanation of this chaos and accumulation of riches in a pile of letters lying under the paper-weights on his desk—Gobseck’s correspondence with the various dealers to whom doubtless he usually sold his presents. These persons had, perhaps, fallen victims to Gobseck’s cleverness, or Gobseck may have wanted fancy prices for his goods; at any rate, every bargain hung in suspense. He had not disposed of the eatables to Chevet, because Chevet would only take them of him at a loss of thirty per cent. Gobseck haggled for a few francs between the prices, and while they wrangled the goods became unsalable. Again, Gobseck had refused free delivery of his silver-plate, and declined to guarantee the weights of his coffees. There had been a dispute over each article, the first indication in Gobseck of the childishness and incomprehensible obstinacy of age, a condition of mind reached at last by all men in whom a strong passion survives the intellect.

“I said to myself, as he had said, ‘To whom will all these riches go?’ ... And then I think of the grotesque information he gave me as to the present address of his heiress, I foresee that it will be my duty to search all the houses of ill-fame in Paris to pour out an immense fortune on some worthless jade. But, in the first place, know this—that in a few days time Ernest de Restaud will come into a fortune to which his title is unquestionable, a fortune which will put him in a position to marry Mlle. Camille, even after adequate provision has been made for his mother the Comtesse de Restaud and his sister and brother.”










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bidault (known as Gigonnet)
       The Government Clerks
       The Vendetta
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       A Daughter of Eve

     Derville
       A Start in Life
       The Gondreville Mystery
       Father Goriot
       Colonel Chabert
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Derville, Madame
       Cesar Birotteau

     Gobseck, Jean-Esther Van
       Father Goriot
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks
       The Unconscious Humorists

     Gobseck, Sarah Van
       Cesar Birotteau
       The Maranas
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Member for Arcis

     Gobseck, Esther Van
       The Firm of Nucingen
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grandlieu, Vicomtesse de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Colonel Chabert

     Grandlieu, Vicomte Juste de
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Grandlieu, Vicomtesse Juste de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve

     Maurice (de Restaud’s valet)
       Father Goriot

     Palma (banker)
       The Firm of Nucingen
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Ball at Sceaux

     Restaud, Comte de
       Father Goriot

     Restaud, Comtesse Anastasie de
       Father Goriot

     Restaud, Ernest de
       The Member for Arcis

     Restaud, Madame Ernest de
       The Member for Arcis

     Restaud, Felix-Georges de
       The Member for Arcis

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       The Unconscious Humorists








A START IN LIFE



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley








                             DEDICATION

                             To Laure.

  Let the brilliant mind that gave me the subject of this Scene
  have the honor of it.

  Her brother,

  De Balzac






Contents

A START IN LIFE

CHAPTER I. THAT WHICH WAS LACKING TO PIERROTIN’S HAPPINESS
CHAPTER II. THE STEWARD IN DANGER
CHAPTER III. THE TRAVELLERS
CHAPTER IV. THE GRANDSON OF THE FAMOUS CZERNI-GEORGES
CHAPTER V. THE DRAMA BEGINS
CHAPTER VI. THE MOREAU INTERIOR
CHAPTER VII. A MOTHER’S TRIALS
CHAPTER VIII.    TRICKS AND FARCES OF THE EMBRYO LONG ROBE
CHAPTER IX. LA MARQUISE DE LAS FLORENTINAS Y CABIROLOS
CHAPTER X. ANOTHER CATASTROPHE
CHAPTER XI. OSCAR’S LAST BLUNDER

ADDENDUM






A START IN LIFE





CHAPTER I. THAT WHICH WAS LACKING TO PIERROTIN’S HAPPINESS

Railroads, in a future not far distant, must force certain industries to disappear forever, and modify several others, more especially those relating to the different modes of transportation in use around Paris. Therefore the persons and things which are the elements of this Scene will soon give to it the character of an archaeological work. Our nephews ought to be enchanted to learn the social material of an epoch which they will call the “olden time.” The picturesque “coucous” which stood on the Place de la Concorde, encumbering the Cours-la-Reine,—coucous which had flourished for a century, and were still numerous in 1830, scarcely exist in 1842, unless on the occasion of some attractive suburban solemnity, like that of the Grandes Eaux of Versailles. In 1820, the various celebrated places called the “Environs of Paris” did not all possess a regular stage-coach service.

Nevertheless, the Touchards, father and son, had acquired a monopoly of travel and transportation to all the populous towns within a radius of forty-five miles; and their enterprise constituted a fine establishment in the rue du Faubourg-Saint-Denis. In spite of their long-standing rights, in spite, too, of their efforts, their capital, and all the advantages of a powerful centralization, the Touchard coaches (“messageries”) found terrible competition in the coucous for all points with a circumference of fifteen or twenty miles. The passion of the Parisian for the country is such that local enterprise could successfully compete with the Lesser Stage company,—Petites Messageries, the name given to the Touchard enterprise to distinguish it from that of the Grandes Messageries of the rue Montmartre. At the time of which we write, the Touchard success was stimulating speculators. For every small locality in the neighborhood of Paris there sprang up schemes of beautiful, rapid, and commodious vehicles, departing and arriving in Paris at fixed hours, which produced, naturally, a fierce competition. Beaten on the long distances of twelve to eighteen miles, the coucou came down to shorter trips, and so lived on for several years. At last, however, it succumbed to omnibuses, which demonstrated the possibility of carrying eighteen persons in a vehicle drawn by two horses. To-day the coucous—if by chance any of those birds of ponderous flight still linger in the second-hand carriage-shops—might be made, as to its structure and arrangement, the subject of learned researches comparable to those of Cuvier on the animals discovered in the chalk pits of Montmartre.

These petty enterprises, which had struggled since 1822 against the Touchards, usually found a strong foothold in the good-will and sympathy of the inhabitants of the districts which they served. The person undertaking the business as proprietor and conductor was nearly always an inn-keeper along the route, to whom the beings, things, and interests with which he had to do were all familiar. He could execute commissions intelligently; he never asked as much for his little stages, and therefore obtained more custom than the Touchard coaches. He managed to elude the necessity of a custom-house permit. If need were, he was willing to infringe the law as to the number of passengers he might carry. In short, he possessed the affection of the masses; and thus it happened that whenever a rival came upon the same route, if his days for running were not the same as those of the coucou, travellers would put off their journey to make it with their long-tried coachman, although his vehicle and his horses might be in a far from reassuring condition.

One of the lines which the Touchards, father and son, endeavored to monopolize, and the one most stoutly disputed (as indeed it still is), is that of Paris to Beaumont-sur-Oise,—a line extremely profitable, for three rival enterprises worked it in 1822. In vain the Touchards lowered their price; in vain they constructed better coaches and started oftener. Competition still continued, so productive is a line on which are little towns like Saint-Denis and Saint-Brice, and villages like Pierrefitte, Groslay, Ecouen, Poncelles, Moisselles, Monsoult, Maffliers, Franconville, Presles, Nointel, Nerville, etc. The Touchard coaches finally extended their route to Chambly; but competition followed. To-day the Toulouse, a rival enterprise, goes as far as Beauvais.

Along this route, which is that toward England, there lies a road which turns off at a place well-named, in view of its topography, The Cave, and leads through a most delightful valley in the basin of the Oise to the little town of Isle-Adam, doubly celebrated as the cradle of the family, now extinct, of Isle-Adam, and also as the former residence of the Bourbon-Contis. Isle-Adam is a little town flanked by two large villages, Nogent and Parmain, both remarkable for splendid quarries, which have furnished material for many of the finest buildings in modern Paris and in foreign lands,—for the base and capital of the columns of the Brussels theatre are of Nogent stone. Though remarkable for its beautiful sites, for the famous chateaux which princes, monks, and designers have built, such as Cassan, Stors, Le Val, Nointel, Persan, etc., this region had escaped competition in 1822, and was reached by two coaches only, working more or less in harmony.

This exception to the rule of rivalry was founded on reasons that are easy to understand. From the Cave, the point on the route to England where a paved road (due to the luxury of the Princes of Conti) turned off to Isle-Adam, the distance is six miles. No speculating enterprise would make such a detour, for Isle-Adam was the terminus of the road, which did not go beyond it. Of late years, another road has been made between the valley of Montmorency and the valley of the Oise; but in 1822 the only road which led to Isle-Adam was the paved highway of the Princes of Conti. Pierrotin and his colleague reigned, therefore, from Paris to Isle-Adam, beloved by every one along the way. Pierrotin’s vehicle, together with that of his comrade, and Pierrotin himself, were so well known that even the inhabitants on the main road as far as the Cave were in the habit of using them; for there was always better chance of a seat to be had than in the Beaumont coaches, which were almost always full. Pierrotin and his competitor were on the best of terms. When the former started from Isle-Adam, the latter was returning from Paris, and vice versa.

It is unnecessary to speak of the rival. Pierrotin possessed the sympathies of his region; besides, he is the only one of the two who appears in this veracious narrative. Let it suffice you to know that the two coach proprietors lived under a good understanding, rivalled each other loyally, and obtained customers by honorable proceedings. In Paris they used, for economy’s sake, the same yard, hotel, and stable, the same coach-house, office, and clerk. This detail is alone sufficient to show that Pierrotin and his competitor were, as the popular saying is, “good dough.” The hotel at which they put up in Paris, at the corner of the rue d’Enghien, is still there, and is called the “Lion d’Argent.” The proprietor of the establishment, which from time immemorial had lodged coachmen and coaches, drove himself for the great company of Daumartin, which was so firmly established that its neighbors, the Touchards, whose place of business was directly opposite, never dreamed of starting a rival coach on the Daumartin line.

Though the departures for Isle-Adam professed to take place at a fixed hour, Pierrotin and his co-rival practised an indulgence in that respect which won for them the grateful affection of the country-people, and also violent remonstrances on the part of strangers accustomed to the regularity of the great lines of public conveyances. But the two conductors of these vehicles, which were half diligence, half coucou, were invariably defended by their regular customers. The afternoon departure at four o’clock usually lagged on till half-past, while that of the morning, fixed for eight o’clock, was seldom known to take place before nine. In this respect, however, the system was elastic. In summer, that golden period for the coaching business, the rule of departure, rigorous toward strangers, was often relaxed for country customers. This method not infrequently enabled Pierrotin to pocket two fares for one place, if a countryman came early and wanted a seat already booked and paid for by some “bird of passage” who was, unluckily for himself, a little late. Such elasticity will certainly not commend itself to purists in morality; but Pierrotin and his colleague justified it on the varied grounds of “hard times,” of their losses during the winter months, of the necessity of soon getting better coaches, and of the duty of keeping exactly to the rules written on the tariff, copies of which were, however, never shown, unless some chance traveller was obstinate enough to demand it.

Pierrotin, a man about forty years of age, was already the father of a family. Released from the cavalry on the great disbandment of 1815, the worthy fellow had succeeded his father, who for many years had driven a coucou of capricious flight between Paris and Isle-Adam. Having married the daughter of a small inn-keeper, he enlarged his business, made it a regular service, and became noted for his intelligence and a certain military precision. Active and decided in his ways, Pierrotin (the name seems to have been a sobriquet) contrived to give, by the vivacity of his countenance, an expression of sly shrewdness to his ruddy and weather-stained visage which suggested wit. He was not without that facility of speech which is acquired chiefly through “seeing life” and other countries. His voice, by dint of talking to his horses and shouting “Gare!” was rough; but he managed to tone it down with the bourgeois. His clothing, like that of all coachmen of the second class, consisted of stout boots, heavy with nails, made at Isle-Adam, trousers of bottle-green velveteen, waistcoat of the same, over which he wore, while exercising his functions, a blue blouse, ornamented on the collar, shoulder-straps and cuffs, with many-colored embroidery. A cap with a visor covered his head. His military career had left in Pierrotin’s manners and customs a great respect for all social superiority, and a habit of obedience to persons of the upper classes; and though he never willingly mingled with the lesser bourgeoisie, he always respected women in whatever station of life they belonged. Nevertheless, by dint of “trundling the world,”—one of his own expressions,—he had come to look upon those he conveyed as so many walking parcels, who required less care than the inanimate ones,—the essential object of a coaching business.

Warned by the general movement which, since the Peace, was revolutionizing his calling, Pierrotin would not allow himself to be outdone by the progress of new lights. Since the beginning of the summer season he had talked much of a certain large coach, ordered from Farry, Breilmann, and Company, the best makers of diligences,—a purchase necessitated by an increasing influx of travellers. Pierrotin’s present establishment consisted of two vehicles. One, which served in winter, and the only one he reported to the tax-gatherer, was the coucou which he inherited from his father. The rounded flanks of this vehicle allowed him to put six travellers on two seats, of metallic hardness in spite of the yellow Utrecht velvet with which they were covered. These seats were separated by a wooden bar inserted in the sides of the carriage at the height of the travellers’ shoulders, which could be placed or removed at will. This bar, specially covered with velvet (Pierrotin called it “a back”), was the despair of the passengers, from the great difficulty they found in placing and removing it. If the “back” was difficult and even painful to handle, that was nothing to the suffering caused to the omoplates when the bar was in place. But when it was left to lie loose across the coach, it made both ingress and egress extremely perilous, especially to women.

Though each seat of this vehicle, with rounded sides like those of a pregnant woman, could rightfully carry only three passengers, it was not uncommon to see eight persons on the two seats jammed together like herrings in a barrel. Pierrotin declared that the travellers were far more comfortable in a solid, immovable mass; whereas when only three were on a seat they banged each other perpetually, and ran much risk of injuring their hats against the roof by the violent jolting of the roads. In front of the vehicle was a wooden bench where Pierrotin sat, on which three travellers could perch; when there, they went, as everybody knows, by the name of “rabbits.” On certain trips Pierrotin placed four rabbits on the bench, and sat himself at the side, on a sort of box placed below the body of the coach as a foot-rest for the rabbits, which was always full of straw, or of packages that feared no damage. The body of this particular coucou was painted yellow, embellished along the top with a band of barber’s blue, on which could be read, on the sides, in silvery white letters, “Isle-Adam, Paris,” and across the back, “Line to Isle-Adam.”

Our descendants will be mightily mistaken if they fancy that thirteen persons including Pierrotin were all that this vehicle could carry. On great occasions it could take three more in a square compartment covered with an awning, where the trunks, cases, and packages were piled; but the prudent Pierrotin only allowed his regular customers to sit there, and even they were not allowed to get in until at some distance beyond the “barriere.” The occupants of the “hen-roost” (the name given by conductors to this section of their vehicles) were made to get down outside of every village or town where there was a post of gendarmerie; the overloading forbidden by law, “for the safety of passengers,” being too obvious to allow the gendarme on duty—always a friend to Pierrotin—to avoid the necessity of reporting this flagrant violation of the ordinances. Thus on certain Saturday nights and Monday mornings, Pierrotin’s coucou “trundled” fifteen travellers; but on such occasions, in order to drag it along, he gave his stout old horse, called Rougeot, a mate in the person of a little beast no bigger than a pony, about whose merits he had much to say. This little horse was a mare named Bichette; she ate little, she was spirited, she was indefatigable, she was worth her weight in gold.

“My wife wouldn’t give her for that fat lazybones of a Rougeot!” cried Pierrotin, when some traveller would joke him about his epitome of a horse.

The difference between this vehicle and the other consisted chiefly in the fact that the other was on four wheels. This coach, of comical construction, called the “four-wheel-coach,” held seventeen travellers, though it was bound not to carry more than fourteen. It rumbled so noisily that the inhabitants of Isle-Adam frequently said, “Here comes Pierrotin!” when he was scarcely out of the forest which crowns the slope of the valley. It was divided into two lobes, so to speak: one, called the “interior,” contained six passengers on two seats; the other, a sort of cabriolet constructed in front, was called the “coupe.” This coupe was closed in with very inconvenient and fantastic glass sashes, a description of which would take too much space to allow of its being given here. The four-wheeled coach was surmounted by a hooded “imperial,” into which Pierrotin managed to poke six passengers; this space was inclosed by leather curtains. Pierrotin himself sat on an almost invisible seat perched just below the sashes of the coupe.

The master of the establishment paid the tax which was levied upon all public conveyances on his coucou only, which was rated to carry six persons; and he took out a special permit each time that he drove the four-wheeler. This may seem extraordinary in these days, but when the tax on vehicles was first imposed, it was done very timidly, and such deceptions were easily practised by the coach proprietors, always pleased to “faire la queue” (cheat of their dues) the government officials, to use the argot of their vocabulary. Gradually the greedy Treasury became severe; it forced all public conveyances not to roll unless they carried two certificates,—one showing that they had been weighed, the other that their taxes were duly paid. All things have their salad days, even the Treasury; and in 1822 those days still lasted. Often in summer, the “four-wheel-coach,” and the coucou journeyed together, carrying between them thirty-two passengers, though Pierrotin was only paying a tax on six. On these specially lucky days the convoy started from the faubourg Saint-Denis at half-past four o’clock in the afternoon, and arrived gallantly at Isle-Adam by ten at night. Proud of this service, which necessitated the hire of an extra horse, Pierrotin was wont to say:—

“We went at a fine pace!”

But in order to do the twenty-seven miles in five hours with his caravan, he was forced to omit certain stoppages along the road,—at Saint-Brice, Moisselles, and La Cave.

The hotel du Lion d’Argent occupies a piece of land which is very deep for its width. Though its frontage has only three or four windows on the faubourg Saint-Denis, the building extends back through a long court-yard, at the end of which are the stables, forming a large house standing close against the division wall of the adjoining property. The entrance is through a sort of passage-way beneath the floor of the second story, in which two or three coaches had room to stand. In 1822 the offices of all the lines of coaches which started from the Lion d’Argent were kept by the wife of the inn-keeper, who had as many books as there were lines. She received the fares, booked the passengers, and stowed away, good-naturedly, in her vast kitchen the various packages and parcels to be transported. Travellers were satisfied with this easy-going, patriarchal system. If they arrived too soon, they seated themselves beneath the hood of the huge kitchen chimney, or stood within the passage-way, or crossed to the Cafe de l’Echiquier, which forms the corner of the street so named.

In the early days of the autumn of 1822, on a Saturday morning, Pierrotin was standing, with his hands thrust into his pockets through the apertures of his blouse, beneath the porte-cochere of the Lion d’Argent, whence he could see, diagonally, the kitchen of the inn, and through the long court-yard to the stables, which were defined in black at the end of it. Daumartin’s diligence had just started, plunging heavily after those of the Touchards. It was past eight o’clock. Under the enormous porch or passage, above which could be read on a long sign, “Hotel du Lion d’Argent,” stood the stablemen and porters of the coaching-lines watching the lively start of the vehicles which deceives so many travellers, making them believe that the horses will be kept to that vigorous gait.

“Shall I harness up, master?” asked Pierrotin’s hostler, when there was nothing more to be seen along the road.

“It is a quarter-past eight, and I don’t see any travellers,” replied Pierrotin. “Where have they poked themselves? Yes, harness up all the same. And there are no parcels either! Twenty good Gods! a fine day like this, and I’ve only four booked! A pretty state of things for a Saturday! It is always the same when you want money! A dog’s life, and a dog’s business!”

“If you had more, where would you put them? There’s nothing left but the cabriolet,” said the hostler, intending to soothe Pierrotin.

“You forget the new coach!” cried Pierrotin.

“Have you really got it?” asked the man, laughing, and showing a set of teeth as white and broad as almonds.

“You old good-for-nothing! It starts to-morrow, I tell you; and I want at least eighteen passengers for it.”

“Ha, ha! a fine affair; it’ll warm up the road,” said the hostler.

“A coach like that which runs to Beaumont, hey? Flaming! painted red and gold to make Touchard burst with envy! It takes three horses! I have bought a mate for Rougeot, and Bichette will go finely in unicorn. Come, harness up!” added Pierrotin, glancing out towards the street, and stuffing the tobacco into his clay pipe. “I see a lady and lad over there with packages under their arms; they are coming to the Lion d’Argent, for they’ve turned a deaf ear to the coucous. Tiens, tiens! seems to me I know that lady for an old customer.”

“You’ve often started empty, and arrived full,” said his porter, still by way of consolation.

“But no parcels! Twenty good Gods! What a fate!”

And Pierrotin sat down on one of the huge stone posts which protected the walls of the building from the wheels of the coaches; but he did so with an anxious, reflective air that was not habitual with him.

This conversation, apparently insignificant, had stirred up cruel anxieties which were slumbering in his breast. What could there be to trouble the heart of Pierrotin in a fine new coach? To shine upon “the road,” to rival the Touchards, to magnify his own line, to carry passengers who would compliment him on the conveniences due to the progress of coach-building, instead of having to listen to perpetual complaints of his “sabots” (tires of enormous width),—such was Pierrotin’s laudable ambition; but, carried away with the desire to outstrip his comrade on the line, hoping that the latter might some day retire and leave to him alone the transportation to Isle-Adam, he had gone too far. The coach was indeed ordered from Barry, Breilmann, and Company, coach-builders, who had just substituted square English springs for those called “swan-necks,” and other old-fashioned French contrivances. But these hard and distrustful manufacturers would only deliver over the diligence in return for coin. Not particularly pleased to build a vehicle which would be difficult to sell if it remained upon their hands, these long-headed dealers declined to undertake it at all until Pierrotin had made a preliminary payment of two thousand francs. To satisfy this precautionary demand, Pierrotin had exhausted all his resources and all his credit. His wife, his father-in-law, and his friends had bled. This superb diligence he had been to see the evening before at the painter’s; all it needed now was to be set a-rolling, but to make it roll, payment in full must, alas! be made.

Now, a thousand francs were lacking to Pierrotin, and where to get them he did not know. He was in debt to the master of the Lion d’Argent; he was in danger of his losing his two thousand francs already paid to the coach-builder, not counting five hundred for the mate to Rougeot, and three hundred for new harnesses, on which he had a three-months’ credit. Driven by the fury of despair and the madness of vanity, he had just openly declared that the new coach was to start on the morrow. By offering fifteen hundred francs, instead of the two thousand five hundred still due, he was in hopes that the softened carriage-builders would give him his coach. But after a few moments’ meditation, his feelings led him to cry out aloud:—

“No! they’re dogs! harpies! Suppose I appeal to Monsieur Moreau, the steward at Presles? he is such a kind man,” thought Pierrotin, struck with a new idea. “Perhaps he would take my note for six months.”

At this moment a footman in livery, carrying a leather portmanteau and coming from the Touchard establishment, where he had gone too late to secure places as far as Chambly, came up and said:—

“Are you Pierrotin?”

“Say on,” replied Pierrotin.

“If you would wait a quarter of an hour, you could take my master. If not, I’ll carry back the portmanteau and try to find some other conveyance.”

“I’ll wait two, three quarters, and throw a little in besides, my lad,” said Pierrotin, eyeing the pretty leather trunk, well buckled, and bearing a brass plate with a coat of arms.

“Very good; then take this,” said the valet, ridding his shoulder of the trunk, which Pierrotin lifted, weighed, and examined.

“Here,” he said to his porter, “wrap it up carefully in soft hay and put it in the boot. There’s no name upon it,” he added.

“Monseigneur’s arms are there,” replied the valet.

“Monseigneur! Come and take a glass,” said Pierrotin, nodding toward the Cafe de l’Echiquier, whither he conducted the valet. “Waiter, two absinthes!” he said, as he entered. “Who is your master? and where is he going? I have never seen you before,” said Pierrotin to the valet as they touched glasses.

“There’s a good reason for that,” said the footman. “My master only goes into your parts about once a year, and then in his own carriage. He prefers the valley d’Orge, where he has the most beautiful park in the neighborhood of Paris, a perfect Versailles, a family estate of which he bears the name. Don’t you know Monsieur Moreau?”

“The steward of Presles?”

“Yes. Monsieur le Comte is going down to spend a couple of days with him.”

“Ha! then I’m to carry Monsieur le Comte de Serizy!” cried the coach-proprietor.

“Yes, my land, neither more nor less. But listen! here’s a special order. If you have any of the country neighbors in your coach you are not to call him Monsieur le comte; he wants to travel ‘en cognito,’ and told me to be sure to say he would pay a handsome pourboire if he was not recognized.”

“So! Has this secret journey anything to do with the affair which Pere Leger, the farmer at the Moulineaux, came to Paris the other day to settle?”

“I don’t know,” replied the valet, “but the fat’s in the fire. Last night I was sent to the stable to order the Daumont carriage to be ready to go to Presles at seven this morning. But when seven o’clock came, Monsieur le comte countermanded it. Augustin, his valet de chambre, attributes the change to the visit of a lady who called last night, and again this morning,—he thought she came from the country.”

“Could she have told him anything against Monsieur Moreau?—the best of men, the most honest of men, a king of men, hey! He might have made a deal more than he has out of his position, if he’d chosen; I can tell you that.”

“Then he was foolish,” answered the valet, sententiously.

“Is Monsieur le Serizy going to live at Presles at last?” asked Pierrotin; “for you know they have just repaired and refurnished the chateau. Do you think it is true he has already spent two hundred thousand francs upon it?”

“If you or I had half what he has spent upon it, you and I would be rich bourgeois. If Madame la comtesse goes there—ha! I tell you what! no more ease and comfort for the Moreaus,” said the valet, with an air of mystery.

“He’s a worthy man, Monsieur Moreau,” remarked Pierrotin, thinking of the thousand francs he wanted to get from the steward. “He is a man who makes others work, but he doesn’t cheapen what they do; and he gets all he can out of the land—for his master. Honest man! He often comes to Paris and gives me a good fee: he has lots of errands for me to do in Paris; sometimes three or four packages a day,—either from monsieur or madame. My bill for cartage alone comes to fifty francs a month, more or less. If madame does set up to be somebody, she’s fond of her children; and it is I who fetch them from school and take them back; and each time she gives me five francs,—a real great lady couldn’t do better than that. And every time I have any one in the coach belonging to them or going to see them, I’m allowed to drive up to the chateau,—that’s all right, isn’t it?”

“They say Monsieur Moreau wasn’t worth three thousand francs when Monsieur le comte made him steward of Presles,” said the valet.

“Well, since 1806, there’s seventeen years, and the man ought to have made something at any rate.”

“True,” said the valet, nodding. “Anyway, masters are very annoying; and I hope, for Moreau’s sake, that he has made butter for his bread.”

“I have often been to your house in the rue de la Chaussee d’Antin to carry baskets of game,” said Pierrotin, “but I’ve never had the advantage, so far of seeing either monsieur or madame.”

“Monsieur le comte is a good man,” said the footman, confidentially. “But if he insists on your helping to keep up his cognito there’s something in the wind. At any rate, so we think at the house; or else, why should he countermand the Daumont,—why travel in a coucou? A peer of France might afford to hire a cabriolet to himself, one would think.”

“A cabriolet would cost him forty francs to go there and back; for let me tell you, if you don’t know it, that road was only made for squirrels,—up-hill and down, down-hill and up!” said Pierrotin. “Peer of France or bourgeois, they are all looking after the main chance, and saving their money. If this journey concerns Monsieur Moreau, faith, I’d be sorry any harm should come to him! Twenty good Gods! hadn’t I better find some way of warning him?—for he’s a truly good man, a kind man, a king of men, hey!”

“Pooh! Monsieur le comte thinks everything of Monsieur Moreau,” replied the valet. “But let me give you a bit of good advice. Every man for himself in this world. We have enough to do to take care of ourselves. Do what Monsieur le comte asks you to do, and all the more because there’s no trifling with him. Besides, to tell the truth, the count is generous. If you oblige him so far,” said the valet, pointing half-way down his little finger, “he’ll send you on as far as that,” stretching out his arm to its full length.

This wise reflection, and the action that enforced it, had the effect, coming from a man who stood as high as second valet to the Comte de Serizy, of cooling the ardor of Pierrotin for the steward of Presles.

“Well, adieu, Monsieur Pierrotin,” said the valet.

A glance rapidly cast on the life of the Comte de Serizy, and on that of his steward, is here necessary in order to fully understand the little drama now about to take place in Pierrotin’s vehicle.





CHAPTER II. THE STEWARD IN DANGER

Monsieur Huguet de Serisy descends in a direct line from the famous president Huguet, ennobled under Francois I.

This family bears: party per pale or and sable, an orle counterchanged and two lozenges counterchanged, with: “i, semper melius eris,”—a motto which, together with the two distaffs taken as supporters, proves the modesty of the burgher families in the days when the Orders held their allotted places in the State; and the naivete of our ancient customs by the pun on “eris,” which word, combined with the “i” at the beginning and the final “s” in “melius,” forms the name (Serisy) of the estate from which the family take their title.

The father of the present count was president of a parliament before the Revolution. He himself a councillor of State at the Grand Council of 1787, when he was only twenty-two years of age, was even then distinguished for his admirable memoranda on delicate diplomatic matters. He did not emigrate during the Revolution, and spent that period on his estate of Serizy near Arpajon, where the respect in which his father was held protected him from all danger. After spending several years in taking care of the old president, who died in 1794, he was elected about that time to the Council of the Five Hundred, and accepted those legislative functions to divert his mind from his grief. After the 18th Brumaire, Monsieur de Serizy became, like so many other of the old parliamentary families, an object of the First Consul’s blandishment. He was appointed to the Council of State, and received one of the most disorganized departments of the government to reconstruct. This scion of an old historical family proved to be a very active wheel in the grand and magnificent organization which we owe to Napoleon.

The councillor of State was soon called from his particular administration to a ministry. Created count and senator by the Emperor, he was made proconsul to two kingdoms in succession. In 1806, when forty years of age, he married the sister of the ci-devant Marquis de Ronquerolles, the widow at twenty of Gaubert, one of the most illustrious of the Republican generals, who left her his whole property. This marriage, a suitable one in point of rank, doubled the already considerable fortune of the Comte de Serizy, who became through his wife the brother-in-law of the ci-devant Marquis de Rouvre, made count and chamberlain by the Emperor.

In 1814, weary with constant toil, the Comte de Serizy, whose shattered health required rest, resigned all his posts, left the department at the head of which the Emperor had placed him, and came to Paris, where Napoleon was compelled by the evidence of his eyes to admit that the count’s illness was a valid excuse, though at first that unfatiguable master, who gave no heed to the fatigue of others, was disposed to consider Monsieur de Serizy’s action as a defection. Though the senator was never in disgrace, he was supposed to have reason to complain of Napoleon. Consequently, when the Bourbons returned, Louis XVIII., whom Monsieur de Serizy held to be his legitimate sovereign, treated the senator, now a peer of France, with the utmost confidence, placed him in charge of his private affairs, and appointed him one of his cabinet ministers. On the 20th of March, Monsieur de Serizy did not go to Ghent. He informed Napoleon that he remained faithful to the house of Bourbon; would not accept his peerage during the Hundred Days, and passed that period on his estate at Serizy.

After the second fall of the Emperor, he became once more a privy-councillor, was appointed vice-president of the Council of State, and liquidator, on behalf of France, of claims and indemnities demanded by foreign powers. Without personal assumption, without ambition even, he possessed great influence in public affairs. Nothing of importance was done without consulting him; but he never went to court, and was seldom seen in his own salons. This noble life, devoting itself from its very beginning to work, had ended by becoming a life of incessant toil. The count rose at all seasons by four o’clock in the morning, and worked till mid-day, attended to his functions as peer of France and vice-president of the Council of State in the afternoons, and went to bed at nine o’clock. In recognition of such labor, the King had made him a knight of his various Orders. Monsieur de Serizy had long worn the grand cross of the Legion of honor; he also had the orders of the Golden Fleece, of Saint-Andrew of Russia, that of the Prussian Eagle, and nearly all the lesser Orders of the courts of Europe. No man was less obvious, or more useful in the political world than he. It is easy to understand that the world’s honor, the fuss and feathers of public favor, the glories of success were indifferent to a man of this stamp; but no one, unless a priest, ever comes to life of this kind without some serious underlying reason. His conduct had its cause, and a cruel one.

In love with his wife before he married her, this passion had lasted through all the secret unhappiness of his marriage with a widow,—a woman mistress of herself before as well as after her second marriage, and who used her liberty all the more freely because her husband treated her with the indulgence of a mother for a spoilt child. His constant toil served him as shield and buckler against pangs of heart which he silenced with the care that diplomatists give to the keeping of secrets. He knew, moreover, how ridiculous was jealousy in the eyes of a society that would never have believed in the conjugal passion of an old statesman. How happened it that from the earliest days of his marriage his wife so fascinated him? Why did he suffer without resistance? How was it that he dared not resist? Why did he let the years go by and still hope on? By what means did this young and pretty and clever woman hold him in bondage?

The answer to all these questions would require a long history, which would injure our present tale. Let us only remark here that the constant toil and grief of the count had unfortunately contributed not a little to deprive him of personal advantages very necessary to a man who attempts to struggle against dangerous comparisons. In fact, the most cruel of the count’s secret sorrows was that of causing repugnance to his wife by a malady of the skin resulting solely from excessive labor. Kind, and always considerate of the countess, he allowed her to be mistress of herself and her home. She received all Paris; she went into the country; she returned from it precisely as though she were still a widow. He took care of her fortune and supplied her luxury as a steward might have done. The countess had the utmost respect for her husband. She even admired his turn of mind; she knew how to make him happy by approbation; she could do what she pleased with him by simply going to his study and talking for an hour with him. Like the great seigneurs of the olden time, the count protected his wife so loyally that a single word of disrespect said of her would have been to him an unpardonable injury. The world admired him for this; and Madame de Serizy owed much to it. Any other woman, even though she came of a family as distinguished as the Ronquerolles, might have found herself degraded in public opinion. The countess was ungrateful, but she mingled a charm with her ingratitude. From time to time she shed a balm upon the wounds of her husband’s heart.

Let us now explain the meaning of this sudden journey, and the incognito maintained by a minister of State.

A rich farmer of Beaumont-sur-Oise, named Leger, leased and cultivated a farm, the fields of which projected into and greatly injured the magnificent estate of the Comte de Serizy, called Presles. This farm belonged to a burgher of Beaumont-sur-Oise, named Margueron. The lease made to Leger in 1799, at a time when the great advance of agriculture was not foreseen, was about to expire, and the owner of the farm refused all offers from Leger to renew the lease. For some time past, Monsieur de Serizy, wishing to rid himself of the annoyances and petty disputes caused by the inclosure of these fields within his land, had desired to buy the farm, having heard that Monsieur Margueron’s chief ambition was to have his only son, then a mere tax-gatherer, made special collector of finances at Beaumont. The farmer, who knew he could sell the fields piecemeal to the count at a high price, was ready to pay Margueron even more than he expected from the count.

Thus matters stood when, two days earlier than that of which we write, Monsieur de Serizy, anxious to end the matter, sent for his notary, Alexandre Crottat, and his lawyer, Derville, to examine into all the circumstances of the affair. Though Derville and Crottat threw some doubt on the zeal of the count’s steward (a disturbing letter from whom had led to the consultation), Monsieur de Serizy defended Moreau, who, he said, had served him faithfully for seventeen years.

“Very well!” said Derville, “then I advise your Excellency to go to Presles yourself, and invite this Margueron to dinner. Crottat will send his head-clerk with a deed of sale drawn up, leaving only the necessary lines for description of property and titles in blank. Your Excellency should take with you part of the purchase money in a check on the Bank of France, not forgetting the appointment of the son to the collectorship. If you don’t settle the thing at once that farm will slip through your fingers. You don’t know, Monsieur le comte, the trickery of these peasants. Peasants against diplomat, and the diplomat succumbs.”

Crottat agreed in this advice, which the count, if we may judge by the valet’s statements to Pierrotin, had adopted. The preceding evening he had sent Moreau a line by the diligence to Beaumont, telling him to invite Margueron to dinner in order that they might then and there close the purchase of the farm of Moulineaux.

Before this matter came up, the count had already ordered the chateau of Presles to be restored and refurnished, and for the last year, Grindot, an architect then in fashion, was in the habit of making a weekly visit. So, while concluding his purchase of the farm, Monsieur de Serizy also intended to examine the work of restoration and the effect of the new furniture. He intended all this to be a surprise to his wife when he brought her to Presles, and with this idea in his mind, he had put some personal pride and self-love into the work. How came it therefore that the count, who intended in the evening to drive to Presles openly in his own carriage, should be starting early the next morning incognito in Pierrotin’s coucou?

Here a few words on the life of the steward Moreau become indispensable.

Moreau, steward of the state of Presles, was the son of a provincial attorney who became during the Revolution syndic-attorney at Versailles. In that position, Moreau the father had been the means of almost saving both the lives and property of the Serizys, father and son. Citizen Moreau belonged to the Danton party; Robespierre, implacable in his hatreds, pursued him, discovered him, and finally had him executed at Versailles. Moreau the son, heir to the doctrines and friendships of his father, was concerned in one of the conspiracies which assailed the First Consul on his accession to power. At this crisis, Monsieur de Serizy, anxious to pay his debt of gratitude, enabled Moreau, lying under sentence of death, to make his escape; in 1804 he asked for his pardon, obtained it, offered him first a place in his government office, and finally took him as private secretary for his own affairs.

Some time after the marriage of his patron Moreau fell in love with the countess’s waiting-woman and married her. To avoid the annoyances of the false position in which this marriage placed him (more than one example of which could be seen at the imperial court), Moreau asked the count to give him the management of the Presles estate, where his wife could play the lady in a country region, and neither of them would be made to suffer from wounded self-love. The count wanted a trustworthy man at Presles, for his wife preferred Serizy, an estate only fifteen miles from Paris. For three or four years Moreau had held the key of the count’s affairs; he was intelligent, and before the Revolution he had studied law in his father’s office; so Monsieur de Serizy granted his request.

“You can never advance in life,” he said to Moreau, “for you have broken your neck; but you can be happy, and I will take care that you are so.”

He gave Moreau a salary of three thousand francs and his residence in a charming lodge near the chateau, all the wood he needed from the timber that was cut on the estate, oats, hay, and straw for two horses, and a right to whatever he wanted of the produce of the gardens. A sub-prefect is not as well provided for.

During the first eight years of his stewardship, Moreau managed the estate conscientiously; he took an interest in it. The count, coming down now and then to examine the property, pass judgment on what had been done, and decide on new purchases, was struck with Moreau’s evident loyalty, and showed his satisfaction by liberal gifts.

But after the birth of Moreau’s third child, a daughter, he felt himself so securely settled in all his comforts at Presles that he ceased to attribute to Monsieur de Serizy those enormous advantages. About the year 1816, the steward, who until then had only taken what he needed for his own use from the estate, accepted a sum of twenty-five thousand francs from a wood-merchant as an inducement to lease to the latter, for twelve years, the cutting of all the timber. Moreau argued this: he could have no pension; he was the father of a family; the count really owed him that sum as a gift after ten years’ management; already the legitimate possessor of sixty thousand francs in savings, if he added this sum to that, he could buy a farm worth a hundred and twenty-five thousand francs in Champagne, a township just above Isle-Adam, on the right bank of the Oise. Political events prevented both the count and the neighboring country-people from becoming aware of this investment, which was made in the name of Madame Moreau, who was understood to have inherited property from an aunt of her father.

As soon as the steward had tasted the delightful fruit of the possession of the property, he began, all the while maintaining toward the world an appearance of the utmost integrity, to lose no occasion of increasing his fortune clandestinely; the interests of his three children served as a poultice to the wounds of his honor. Nevertheless, we ought in justice to say that while he accepted casks of wine, and took care of himself in all the purchases that he made for the count, yet according to the terms of the Code he remained an honest man, and no proof could have been found to justify an accusation against him. According to the jurisprudence of the least thieving cook in Paris, he shared with the count in the profits due to his own capable management. This manner of swelling his fortune was simply a case of conscience, that was all. Alert, and thoroughly understanding the count’s interests, Moreau watched for opportunities to make good purchases all the more eagerly, because he gained a larger percentage on them. Presles returned a revenue of seventy thousand francs net. It was a saying of the country-side for a circuit of thirty miles:—

“Monsieur de Serizy has a second self in Moreau.”

Being a prudent man, Moreau invested yearly, after 1817, both his profits and his salary on the Grand Livre, piling up his heap with the utmost secrecy. He often refused proposals on the plea of want of money; and he played the poor man so successfully with the count that the latter gave him the means to send both his sons to the school Henri IV. At the present moment Moreau was worth one hundred and twenty thousand francs of capital invested in the Consolidated thirds, now paying five per cent, and quoted at eighty francs. These carefully hidden one hundred and twenty thousand francs, and his farm at Champagne, enlarged by subsequent purchases, amounted to a fortune of about two hundred and eighty thousand francs, giving him an income of some sixteen thousand.

Such was the position of the steward at the time when the Comte de Serizy desired to purchase the farm of Moulineaux,—the ownership of which was indispensable to his comfort. This farm consisted of ninety-six parcels of land bordering the estate of Presles, and frequently running into it, producing the most annoying discussions as to the trimming of hedges and ditches and the cutting of trees. Any other than a cabinet minister would probably have had scores of lawsuits on his hands. Pere Leger only wished to buy the property in order to sell to the count at a handsome advance. In order to secure the exorbitant sum on which his mind was set, the farmer had long endeavored to come to an understanding with Moreau. Impelled by circumstances, he had, only three days before this critical Sunday, had a talk with the steward in the open field, and proved to him clearly that he (Moreau) could make the count invest his money at two and a half per cent, and thus appear to serve his patron’s interests, while he himself pocketed forty thousand francs which Leger offered him to bring about the transaction.

“I tell you what,” said the steward to his wife, as he went to bed that night, “if I make fifty thousand francs out of the Moulineaux affair,—and I certainly shall, for the count will give me ten thousand as a fee,—we’ll retire to Isle-Adam and live in the Pavillon de Nogent.”

This “pavillon” was a charming place, originally built by the Prince de Conti for a mistress, and in it every convenience and luxury had been placed.

“That will suit me,” said his wife. “The Dutchman who lives there has put it in good order, and now that he is obliged to return to India, he would probably let us have it for thirty thousand francs.”

“We shall be close to Champagne,” said Moreau. “I am in hopes of buying the farm and mill of Mours for a hundred thousand francs. That would give us ten thousand a year in rentals. Nogent is one of the most delightful residences in the valley; and we should still have an income of ten thousand from the Grand-Livre.”

“But why don’t you ask for the post of juge-de-paix at Isle-Adam? That would give us influence, and fifteen hundred a year salary.”

“Well, I did think of it.”

With these plans in mind, Moreau, as soon as he heard from the count that he was coming to Presles, and wished him to invite Margueron to dinner on Saturday, sent off an express to the count’s head-valet, inclosing a letter to his master, which the messenger failed to deliver before Monsieur de Serizy retired at his usually early hour. Augustin, however, placed it, according to custom in such cases, on his master’s desk. In this letter Moreau begged the count not to trouble himself to come down, but to trust entirely to him. He added that Margueron was no longer willing to sell the whole in one block, and talked of cutting the farm up into a number of smaller lots. It was necessary to circumvent this plan, and perhaps, added Moreau, it might be best to employ a third party to make the purchase.

Everybody has enemies in this life. Now the steward and his wife had wounded the feelings of a retired army officer, Monsieur de Reybert, and his wife, who were living near Presles. From speeches like pin-pricks, matters had advanced to dagger-thrusts. Monsieur de Reybert breathed vengeance. He was determined to make Moreau lose his situation and gain it himself. The two ideas were twins. Thus the proceedings of the steward, spied upon for two years, were no secret to Reybert. The same conveyance that took Moreau’s letter to the count conveyed Madame de Reybert, whom her husband despatched to Paris. There she asked with such earnestness to see the count that although she was sent away at nine o’clock, he having then gone to bed, she was ushered into his study the next morning at seven.

“Monsieur,” she said to the cabinet-minister, “we are incapable, my husband and I, of writing anonymous letters, therefore I have come to see you in person. I am Madame de Reybert, nee de Corroy. My husband is a retired officer, with a pension of six hundred francs, and we live at Presles, where your steward has offered us insult after insult, although we are persons of good station. Monsieur de Reybert, who is not an intriguing man, far from it, is a captain of artillery, retired in 1816, having served twenty years,—always at a distance from the Emperor, Monsieur le comte. You know of course how difficult it is for soldiers who are not under the eye of their master to obtain promotion,—not counting that the integrity and frankness of Monsieur de Reybert were displeasing to his superiors. My husband has watched your steward for the last three years, being aware of his dishonesty and intending to have him lose his place. We are, as you see, quite frank with you. Moreau has made us his enemies, and we have watched him. I have come to tell you that you are being tricked in the purchase of the Moulineaux farm. They mean to get an extra hundred thousand francs out of you, which are to be divided between the notary, the farmer Leger, and Moreau. You have written Moreau to invite Margueron, and you are going to Presles to-day; but Margueron will be ill, and Leger is so certain of buying the farm that he is now in Paris to draw the money. If we have enlightened you as to what is going on, and if you want an upright steward you will take my husband; though noble, he will serve you as he has served the State. Your steward has made a fortune of two hundred and fifty thousand francs out of his place; he is not to be pitied therefore.”

The count thanked Madame de Reybert coldly, bestowing upon her the holy-water of courts, for he despised backbiting; but for all that, he remembered Derville’s doubts, and felt inwardly shaken. Just then he saw his steward’s letter and read it. In its assurances of devotion and its respectful reproaches for the distrust implied in wishing to negotiate the purchase for himself, he read the truth.

“Corruption has come to him with fortune,—as it always does!” he said to himself.

The count then made several inquiries of Madame de Reybert, less to obtain information than to gain time to observe her; and he wrote a short note to his notary telling him not to send his head-clerk to Presles as requested, but to come there himself in time for dinner.

“Though Monsieur le comte,” said Madame de Reybert in conclusion, “may have judged me unfavorably for the step I have taken unknown to my husband, he ought to be convinced that we have obtained this information about his steward in a natural and honorable manner; the most sensitive conscience cannot take exception to it.”

So saying, Madame de Reybert, nee de Corroy, stood erect as a pike-staff. She presented to the rapid investigation of the count a face seamed with the small-pox like a colander with holes, a flat, spare figure, two light and eager eyes, fair hair plastered down upon an anxious forehead, a small drawn-bonnet of faded green taffetas lined with pink, a white gown with violet spots, and leather shoes. The count recognized the wife of some poor, half-pay captain, a puritan, subscribing no doubt to the “Courrier Francais,” earnest in virtue, but aware of the comfort of a good situation and eagerly coveting it.

“You say your husband has a pension of six hundred francs,” he said, replying to his own thoughts, and not to the remark Madame de Reybert had just made.

“Yes, monsieur.”

“You were born a Corroy?”

“Yes, monsieur,—a noble family of Metz, where my husband belongs.”

“In what regiment did Monsieur de Reybert serve?”

“The 7th artillery.”

“Good!” said the count, writing down the number.

He had thought at one time of giving the management of the estate to some retired army officer, about whom he could obtain exact information from the minister of war.

“Madame,” he resumed, ringing for his valet, “return to Presles, this afternoon with my notary, who is going down there for dinner, and to whom I have recommended you. Here is his address. I am going myself secretly to Presles, and will send for Monsieur de Reybert to come and speak to me.”

It will thus be seen that Monsieur de Serizy’s journey by a public conveyance, and the injunction conveyed by the valet to conceal his name and rank had not unnecessarily alarmed Pierrotin. That worthy had just forebodings of a danger which was about to swoop down upon one of his best customers.





CHAPTER III. THE TRAVELLERS

As Pierrotin issued from the Cafe de l’Echiquier, after treating the valet, he saw in the gate-way of the Lion d’Argent the lady and the young man in whom his perspicacity at once detected customers, for the lady with outstretched neck and anxious face was evidently looking for him. She was dressed in a black-silk gown that was dyed, a brown bonnet, an old French cashmere shawl, raw-silk stockings, and low shoes; and in her hand she carried a straw bag and a blue umbrella. This woman, who had once been beautiful, seemed to be about forty years of age; but her blue eyes, deprived of the fire which happiness puts there, told plainly that she had long renounced the world. Her dress, as well as her whole air and demeanor, indicated a mother wholly devoted to her household and her son. If the strings of her bonnet were faded, the shape betrayed that it was several years old. The shawl was fastened by a broken needle converted into a pin by a bead of sealing-wax. She was waiting impatiently for Pierrotin, wishing to recommend to his special care her son, who was doubtless travelling for the first time, and with whom she had come to the coach-office as much from doubt of his ability as from maternal affection.

This mother was in every way completed by the son, so that the son would not be understood without the mother. If the mother condemned herself to mended gloves, the son wore an olive-green coat with sleeves too short for him, proving that he had grown, and might grow still more, like other adults of eighteen or nineteen years of age. The blue trousers, mended by his mother, presented to the eye a brighter patch of color when the coat-tails maliciously parted behind him.

“Don’t rub your gloves that way, you’ll spoil them,” she was saying as Pierrotin appeared. “Is this the conductor? Ah! Pierrotin, is it you?” she exclaimed, leaving her son and taking the coachman apart a few steps.

“I hope you’re well, Madame Clapart,” he replied, with an air that expressed both respect and familiarity.

“Yes, Pierrotin, very well. Please take good care of my Oscar; he is travelling alone for the first time.”

“Oh! so he is going alone to Monsieur Moreau!” cried Pierrotin, for the purpose of finding out whether he were really going there.

“Yes,” said the mother.

“Then Madame Moreau is willing?” returned Pierrotin, with a sly look.

“Ah!” said the mother, “it will not be all roses for him, poor child! But his future absolutely requires that I should send him.”

This answer struck Pierrotin, who hesitated to confide his fears for the steward to Madame Clapart, while she, on her part, was afraid of injuring her boy if she asked Pierrotin for a care which might have transformed him into a mentor. During this short deliberation, which was ostensibly covered by a few phrases as to the weather, the journey, and the stopping-places along the road, we will ourselves explain what were the ties that united Madame Clapart with Pierrotin, and authorized the two confidential remarks which they have just exchanged.

Often—that is to say, three or four times a month—Pierrotin, on his way to Paris, would find the steward on the road near La Cave. As soon as the vehicle came up, Moreau would sign to a gardener, who, with Pierrotin’s help, would put upon the coach either one or two baskets containing the fruits and vegetables of the season, chickens, eggs, butter, and game. The steward always paid the carriage and Pierrotin’s fee, adding the money necessary to pay the toll at the barriere, if the baskets contained anything dutiable. These baskets, hampers, or packages, were never directed to any one. On the first occasion, which served for all others, the steward had given Madame Clapart’s address by word of mouth to the discreet Pierrotin, requesting him never to deliver to others the precious packages. Pierrotin, impressed with the idea of an intrigue between the steward and some pretty girl, had gone as directed to number 7 rue de la Cerisaie, in the Arsenal quarter, and had there found the Madame Clapart just portrayed, instead of the young and beautiful creature he expected to find.

The drivers of public conveyances and carriers are called by their business to enter many homes, and to be cognizant of many secrets; but social accident, that sub-providence, having willed that they be without education and devoid of the talent of observation, it follows that they are not dangerous. Nevertheless, at the end of a few months, Pierrotin was puzzled to explain the exact relations of Monsieur Moreau and Madame Clapart from what he saw of the household in the rue de la Cerisaie. Though lodgings were not dear at that time in the Arsenal quarter, Madame Clapart lived on a third floor at the end of a court-yard, in a house which was formerly that of a great family, in the days when the higher nobility of the kingdom lived on the ancient site of the Palais des Tournelles and the hotel Saint-Paul. Toward the end of the sixteenth century, the great seigneurs divided among themselves these vast spaces, once occupied by the gardens of the kings of France, as indicated by the present names of the streets,—Cerisaie, Beautreillis, des Lions, etc. Madame Clapart’s apartment, which was panelled throughout with ancient carvings, consisted of three connecting rooms, a dining-room, salon, and bedroom. Above it was the kitchen, and a bedroom for Oscar. Opposite to the entrance, on what is called in Paris “le carre,”—that is, the square landing,—was the door of a back room, opening, on every floor, into a sort of tower built of rough stone, in which was also the well for the staircase. This was the room in which Moreau slept whenever he went to Paris.

Pierrotin had seen in the first room, where he deposited the hampers, six wooden chairs with straw seats, a table, and a sideboard; at the windows, discolored curtains. Later, when he entered the salon, he noticed some old Empire furniture, now shabby; but only as much as all proprietors exact to secure their rent. Pierrotin judged of the bedroom by the salon and dining-room. The wood-work, painted coarsely of a reddish white, which thickened and blurred the mouldings and figurines, far from being ornamental, was distressing to the eye. The floors, never waxed, were of that gray tone we see in boarding-schools. When Pierrotin came upon Monsieur and Madame Clapart at their meals he saw that their china, glass, and all other little articles betrayed the utmost poverty; and yet, though the chipped and mended dishes and tureens were those of the poorest families and provoked pity, the forks and spoons were of silver.

Monsieur Clapart, clothed in a shabby surtout, his feet in broken slippers, always wore green spectacles, and exhibited, whenever he removed his shabby cap of a bygone period, a pointed skull, from the top of which trailed a few dirty filaments which even a poet could scarcely call hair. This man, of wan complexion, seemed timorous, but withal tyrannical.

In this dreary apartment, which faced the north and had no other outlook than to a vine on the opposite wall and a well in the corner of the yard, Madame Clapart bore herself with the airs of a queen, and moved like a woman unaccustomed to go anywhere on foot. Often, while thanking Pierrotin, she gave him glances which would have touched to pity an intelligent observer; from time to time she would slip a twelve-sous piece into his hand, and then her voice was charming. Pierrotin had never seen Oscar, for the reason that the boy was always in school at the time his business took him to the house.

Here is the sad story which Pierrotin could never have discovered, even by asking for information, as he sometimes did, from the portress of the house; for that individual knew nothing beyond the fact that the Claparts paid a rent of two hundred and fifty francs a year, had no servant but a charwoman who came daily for a few hours in the morning, that Madame Clapart did some of her smaller washing herself, and paid the postage on her letters daily, being apparently unable to let the sum accumulate.

There does not exist, or rather, there seldom exists, a criminal who is wholly criminal. Neither do we ever meet with a dishonest nature which is completely dishonest. It is possible for a man to cheat his master to his own advantage, or rake in for himself alone all the hay in the manger, but, even while laying up capital by actions more or less illicit, there are few men who never do good ones. If only from self-love, curiosity, or by way of variety, or by chance, every man has his moment of beneficence; he may call it his error, he may never do it again, but he sacrifices to Goodness, as the most surly man sacrifices to the Graces once or twice in his life. If Moreau’s faults can ever be excused, it might be on the score of his persistent kindness in succoring a woman of whose favors he had once been proud, and in whose house he was hidden when in peril of his life.

This woman, celebrated under the Directory for her liaison with one of the five kings of that reign, married, through that all-powerful protection, a purveyor who was making his millions out of the government, and whom Napoleon ruined in 1802. This man, named Husson, became insane through his sudden fall from opulence to poverty; he flung himself into the Seine, leaving the beautiful Madame Husson pregnant. Moreau, very intimately allied with Madame Husson, was at that time condemned to death; he was unable therefore to marry the widow, being forced to leave France. Madame Husson, then twenty-two years old, married in her deep distress a government clerk named Clapart, aged twenty-seven, who was said to be a rising man. At that period of our history, government clerks were apt to become persons of importance; for Napoleon was ever on the lookout for capacity. But Clapart, though endowed by nature with a certain coarse beauty, proved to have no intelligence. Thinking Madame Husson very rich, he feigned a great passion for her, and was simply saddled with the impossibility of satisfying either then or in the future the wants she had acquired in a life of opulence. He filled, very poorly, a place in the Treasury that gave him a salary of eighteen hundred francs; which was all the new household had to live on. When Moreau returned to France as the secretary of the Comte de Serizy he heard of Madame Husson’s pitiable condition, and he was able, before his own marriage, to get her an appointment as head-waiting-woman to Madame Mere, the Emperor’s mother. But in spite of that powerful protection Clapart was never promoted; his incapacity was too apparent.

Ruined in 1815 by the fall of the Empire, the brilliant Aspasia of the Directory had no other resources than Clapart’s salary of twelve hundred francs from a clerkship obtained for him through the Comte de Serizy. Moreau, the only protector of a woman whom he had known in possession of millions, obtained a half-scholarship for her son, Oscar Husson, at the school of Henri IV.; and he sent her regularly, by Pierrotin, such supplies from the estate at Presles as he could decently offer to a household in distress.

Oscar was the whole life and all the future of his mother. The poor woman could now be reproached with no other fault than her exaggerated tenderness for her boy,—the bete-noire of his step-father. Oscar was, unfortunately, endowed by nature with a foolishness his mother did not perceive, in spite of the step-father’s sarcasms. This foolishness—or, to speak more specifically, this overweening conceit—so troubled Monsieur Moreau that he begged Madame Clapart to send the boy down to him for a month that he might study his character, and find out what career he was fit for. Moreau was really thinking of some day proposing Oscar to the count as his successor.

But to give to the devil and to God what respectively belongs to them, perhaps it would be well to show the causes of Oscar Husson’s silly self-conceit, premising that he was born in the household of Madame Mere. During his early childhood his eyes were dazzled by imperial splendors. His pliant imagination retained the impression of those gorgeous scenes, and nursed the images of a golden time of pleasure in hopes of recovering them. The natural boastfulness of school-boys (possessed of a desire to outshine their mates) resting on these memories of his childhood was developed in him beyond all measure. It may also have been that his mother at home dwelt too fondly on the days when she herself was a queen in Directorial Paris. At any rate, Oscar, who was now leaving school, had been made to bear many humiliations which the paying pupils put upon those who hold scholarships, unless the scholars are able to impose respect by superior physical ability.

This mixture of former splendor now departed, of beauty gone, of blind maternal love, of sufferings heroically borne, made the mother one of those pathetic figures which catch the eye of many an observer in Paris.

Incapable, naturally, of understanding the real attachment of Moreau to this woman, or that of the woman for the man she had saved in 1797, now her only friend, Pierrotin did not think it best to communicate the suspicion that had entered his head as to some danger which was threatening Moreau. The valet’s speech, “We have enough to do in this world to look after ourselves,” returned to his mind, and with it came that sentiment of obedience to what he called the “chefs de file,”—the front-rank men in war, and men of rank in peace. Besides, just now Pierrotin’s head was as full of his own stings as there are five-franc pieces in a thousand francs. So that the “Very good, madame,” “Certainly, madame,” with which he replied to the poor mother, to whom a trip of twenty miles appeared a journey, showed plainly that he desired to get away from her useless and prolix instructions.

“You will be sure to place the packages so that they cannot get wet if the weather should happen to change.”

“I’ve a hood,” replied Pierrotin. “Besides, see, madame, with what care they are being placed.”

“Oscar, don’t stay more than two weeks, no matter how much they may ask you,” continued Madame Clapart, returning to her son. “You can’t please Madame Moreau, whatever you do; besides, you must be home by the end of September. We are to go to Belleville, you know, to your uncle Cardot.”

“Yes, mamma.”

“Above all,” she said, in a low voice, “be sure never to speak about servants; keep thinking all the time that Madame Moreau was once a waiting-maid.”

“Yes, mamma.”

Oscar, like all youths whose vanity is excessively ticklish, seemed annoyed at being lectured on the threshold of the Lion d’Argent.

“Well, now good-bye, mamma. We shall start soon; there’s the horse all harnessed.”

The mother, forgetting that she was in the open street, embraced her Oscar, and said, smiling, as she took a little roll from her basket:—

“Tiens! you were forgetting your roll and the chocolate! My child, once more, I repeat, don’t take anything at the inns; they’d make you pay for the slightest thing ten times what it is worth.”

Oscar would fain have seen his mother farther off as she stuffed the bread and chocolate into his pocket. The scene had two witnesses,—two young men a few years older than Oscar, better dressed than he, without a mother hanging on to them, whose actions, dress, and ways all betokened that complete independence which is the one desire of a lad still tied to his mother’s apron-strings.

“He said mamma!” cried one of the new-comers, laughing.

The words reached Oscar’s ears and drove him to say, “Good-bye, mother!” in a tone of terrible impatience.

Let us admit that Madame Clapart spoke too loudly, and seemed to wish to show to those around them her tenderness for the boy.

“What is the matter with you, Oscar?” asked the poor hurt woman. “I don’t know what to make of you,” she added in a severe tone, fancying herself able to inspire him with respect,—a great mistake made by those who spoil their children. “Listen, my Oscar,” she said, resuming at once her tender voice, “you have a propensity to talk, and to tell all you know, and all that you don’t know; and you do it to show off, with the foolish vanity of a mere lad. Now, I repeat, endeavor to keep your tongue in check. You are not sufficiently advanced in life, my treasure, to be able to judge of the persons with whom you may be thrown; and there is nothing more dangerous than to talk in public conveyances. Besides, in a diligence well-bred persons always keep silence.”

The two young men, who seemed to have walked to the farther end of the establishment, here returned, making their boot-heels tap upon the paved passage of the porte-cochere. They might have heard the whole of this maternal homily. So, in order to rid himself of his mother, Oscar had recourse to an heroic measure, which proved how vanity stimulates the intellect.

“Mamma,” he said, “you are standing in a draught, and you may take cold. Besides, I am going to get into the coach.”

The lad must have touched some tender spot, for his mother caught him to her bosom, kissed him as if he were starting upon a long journey, and went with him to the vehicle with tears in her eyes.

“Don’t forget to give five francs to the servants when you come away,” she said; “write me three times at least during the fifteen days; behave properly, and remember all that I have told you. You have linen enough; don’t send any to the wash. And above all, remember Monsieur Moreau’s kindness; mind him as you would a father, and follow his advice.”

As he got into the coach, Oscar’s blue woollen stockings became visible, through the action of his trousers which drew up suddenly, also the new patch in the said trousers was seen, through the parting of his coat-tails. The smiles of the two young men, on whom these signs of an honorable indigence were not lost, were so many fresh wounds to the lad’s vanity.

“The first place was engaged for Oscar,” said the mother to Pierrotin. “Take the back seat,” she said to the boy, looking fondly at him with a loving smile.

Oh! how Oscar regretted that trouble and sorrow had destroyed his mother’s beauty, and that poverty and self-sacrifice prevented her from being better dressed! One of the young men, the one who wore top-boots and spurs, nudged the other to make him take notice of Oscar’s mother, and the other twirled his moustache with a gesture which signified,—

“Rather pretty figure!”

“How shall I ever get rid of mamma?” thought Oscar.

“What’s the matter?” asked Madame Clapart.

Oscar pretended not to hear, the monster! Perhaps Madame Clapart was lacking in tact under the circumstances; but all absorbing sentiments have so much egotism!

“Georges, do you like children when travelling?” asked one young man of the other.

“Yes, my good Amaury, if they are weaned, and are named Oscar, and have chocolate.”

These speeches were uttered in half-tones to allow Oscar to hear them or not hear them as he chose; his countenance was to be the weather-gauge by which the other young traveller could judge how much fun he might be able to get out of the lad during the journey. Oscar chose not to hear. He looked to see if his mother, who weighed upon him like a nightmare, was still there, for he felt that she loved him too well to leave him so quickly. Not only did he involuntarily compare the dress of his travelling companion with his own, but he felt that his mother’s toilet counted for much in the smiles of the two young men.

“If they would only take themselves off!” he said to himself.

Instead of that, Amaury remarked to Georges, giving a tap with his cane to the heavy wheel of the coucou:

“And so, my friend, you are really going to trust your future to this fragile bark?”

“I must,” replied Georges, in a tone of fatalism.

Oscar gave a sigh as he remarked the jaunty manner in which his companion’s hat was stuck on one ear for the purpose of showing a magnificent head of blond hair beautifully brushed and curled; while he, by order of his step-father, had his black hair cut like a clothes-brush across the forehead, and clipped, like a soldier’s, close to the head. The face of the vain lad was round and chubby and bright with the hues of health, while that of his fellow-traveller was long, and delicate, and pale. The forehead of the latter was broad, and his chest filled out a waistcoat of cashmere pattern. As Oscar admired the tight-fitting iron-gray trousers and the overcoat with its frogs and olives clasping the waist, it seemed to him that this romantic-looking stranger, gifted with such advantages, insulted him by his superiority, just as an ugly woman feels injured by the mere sight of a pretty one. The click of the stranger’s boot-heels offended his taste and echoed in his heart. He felt as hampered by his own clothes (made no doubt at home out of those of his step-father) as that envied young man seemed at ease in his.

“That fellow must have heaps of francs in his trousers pocket,” thought Oscar.

The young man turned round. What were Oscar’s feelings on beholding a gold chain round his neck, at the end of which no doubt was a gold watch! From that moment the young man assumed, in Oscar’s eyes, the proportions of a personage.

Living in the rue de la Cerisaie since 1815, taken to and from school by his step-father, Oscar had no other points of comparison since his adolescence than the poverty-stricken household of his mother. Brought up strictly, by Moreau’s advice, he seldom went to the theatre, and then to nothing better than the Ambigu-Comique, where his eyes could see little elegance, if indeed the eyes of a child riveted on a melodrama were likely to examine the audience. His step-father still wore, after the fashion of the Empire, his watch in the fob of his trousers, from which there depended over his abdomen a heavy gold chain, ending in a bunch of heterogeneous ornaments, seals, and a watch-key with a round top and flat sides, on which was a landscape in mosaic. Oscar, who considered that old-fashioned finery as the “ne plus ultra” of adornment, was bewildered by the present revelation of superior and negligent elegance. The young man exhibited, offensively, a pair of spotless gloves, and seemed to wish to dazzle Oscar by twirling with much grace a gold-headed switch cane.

Oscar had reached that last quarter of adolescence when little things cause immense joys and immense miseries,—a period when youth prefers misfortune to a ridiculous suit of clothes, and caring nothing for the real interests of life, torments itself about frivolities, about neckcloths, and the passionate desire to appear a man. Then the young fellow swells himself out; his swagger is all the more portentous because it is exercised on nothings. Yet if he envies a fool who is elegantly dressed, he is also capable of enthusiasm over talent, and of genuine admiration for genius. Such defects as these, when they have no root in the heart, prove only the exuberance of sap,—the richness of the youthful imagination. That a lad of nineteen, an only child, kept severely at home by poverty, adored by a mother who put upon herself all privations for his sake, should be moved to envy by a young man of twenty-two in a frogged surtout-coat silk-lined, a waist-coat of fancy cashmere, and a cravat slipped through a ring of the worse taste, is nothing more than a peccadillo committed in all ranks of social life by inferiors who envy those that seem beyond them. Men of genius themselves succumb to this primitive passion. Did not Rousseau admire Ventura and Bacle?

But Oscar passed from peccadillo to evil feelings. He felt humiliated; he was angry with the youth he envied, and there rose in his heart a secret desire to show openly that he himself was as good as the object of his envy.

The two young fellows continued to walk up and own from the gate to the stables, and from the stables to the gate. Each time they turned they looked at Oscar curled up in his corner of the coucou. Oscar, persuaded that their jokes and laughter concerned himself, affected the utmost indifference. He began to hum the chorus of a song lately brought into vogue by the liberals, which ended with the words, “‘Tis Voltaire’s fault, ‘tis Rousseau’s fault.”

“Tiens! perhaps he is one of the chorus at the Opera,” said Amaury.

This exasperated Oscar, who bounded up, pulled out the wooden “back,” and called to Pierrotin:—

“When do we start?”

“Presently,” said that functionary, who was standing, whip in hand, and gazing toward the rue d’Enghien.

At this moment the scene was enlivened by the arrival of a young man accompanied by a true “gamin,” who was followed by a porter dragging a hand-cart. The young man came up to Pierrotin and spoke to him confidentially, on which the latter nodded his head, and called to his own porter. The man ran out and helped to unload the little hand-cart, which contained, besides two trunks, buckets, brushes, boxes of singular shape, and an infinity of packages and utensils which the youngest of the new-comers, who had climbed into the imperial, stowed away with such celerity that Oscar, who happened to be smiling at his mother, now standing on the other side of the street, saw none of the paraphernalia which might have revealed to him the profession of his new travelling companion.

The gamin, who must have been sixteen years of age, wore a gray blouse buckled round his waist by a polished leather belt. His cap, jauntily perched on the side of his head, seemed the sign of a merry nature, and so did the picturesque disorder of the curly brown hair which fell upon his shoulders. A black-silk cravat drew a line round his very white neck, and added to the vivacity of his bright gray eyes. The animation of his brown and rosy face, the moulding of his rather large lips, the ears detached from his head, his slightly turned-up nose,—in fact, all the details of his face proclaimed the lively spirit of a Figaro, and the careless gayety of youth, while the vivacity of his gesture and his mocking eye revealed an intellect already developed by the practice of a profession adopted very early in life. As he had already some claims to personal value, this child, made man by Art or by vocation, seemed indifferent to the question of costume; for he looked at his boots, which had not been polished, with a quizzical air, and searched for the spots on his brown Holland trousers less to remove them than to see their effect.

“I’m in style,” he said, giving himself a shake and addressing his companion.

The glance of the latter, showed authority over his adept, in whom a practised eye would at once have recognized the joyous pupil of a painter, called in the argot of the studios a “rapin.”

“Behave yourself, Mistigris,” said his master, giving him the nickname which the studio had no doubt bestowed upon him.

The master was a slight and pale young man, with extremely thick black hair, worn in a disorder that was actually fantastic. But this abundant mass of hair seemed necessary to an enormous head, whose vast forehead proclaimed a precocious intellect. A strained and harassed face, too original to be ugly, was hollowed as if this noticeable young man suffered from some chronic malady, or from privations caused by poverty (the most terrible of all chronic maladies), or from griefs too recent to be forgotten. His clothing, analogous, with due allowance, to that of Mistigris, consisted of a shabby surtout coat, American-green in color, much worn, but clean and well-brushed; a black waistcoat buttoned to the throat, which almost concealed a scarlet neckerchief; and trousers, also black and even more worn than the coat, flapping his thin legs. In addition, a pair of very muddy boots indicated that he had come on foot and from some distance to the coach office. With a rapid look this artist seized the whole scene of the Lion d’Argent, the stables, the courtyard, the various lights and shades, and the details; then he looked at Mistigris, whose satirical glance had followed his own.

“Charming!” said Mistigris.

“Yes, very,” replied the other.

“We seem to have got here too early,” pursued Mistigris. “Couldn’t we get a mouthful somewhere? My stomach, like Nature, abhors a vacuum.”

“Have we time to get a cup of coffee?” said the artist, in a gentle voice, to Pierrotin.

“Yes, but don’t be long,” answered the latter.

“Good; that means we have a quarter of an hour,” remarked Mistigris, with the innate genius for observation of the Paris rapin.

The pair disappeared. Nine o’clock was striking in the hotel kitchen. Georges thought it just and reasonable to remonstrate with Pierrotin.

“Hey! my friend; when a man is blessed with such wheels as these (striking the clumsy tires with his cane) he ought at least to have the merit of punctuality. The deuce! one doesn’t get into that thing for pleasure; I have business that is devilishly pressing or I wouldn’t trust my bones to it. And that horse, which you call Rougeot, he doesn’t look likely to make up for lost time.”

“We are going to harness Bichette while those gentlemen take their coffee,” replied Pierrotin. “Go and ask, you,” he said to his porter, “if Pere Leger is coming with us—”

“Where is your Pere Leger?” asked Georges.

“Over the way, at number 50. He couldn’t get a place in the Beaumont diligence,” said Pierrotin, still speaking to his porter and apparently making no answer to his customer; then he disappeared himself in search of Bichette.

Georges, after shaking hands with his friend, got into the coach, handling with an air of great importance a portfolio which he placed beneath the cushion of the seat. He took the opposite corner to that of Oscar, on the same seat.

“This Pere Leger troubles me,” he said.

“They can’t take away our places,” replied Oscar. “I have number one.”

“And I number two,” said Georges.

Just as Pierrotin reappeared, having harnessed Bichette, the porter returned with a stout man in tow, whose weight could not have been less than two hundred and fifty pounds at the very least. Pere Leger belonged to the species of farmer which has a square back, a protuberant stomach, a powdered pigtail, and wears a little coat of blue linen. His white gaiters, coming above the knee, were fastened round the ends of his velveteen breeches and secured by silver buckles. His hob-nailed shoes weighed two pounds each. In his hand, he held a small reddish stick, much polished, with a large knob, which was fastened round his wrist by a thong of leather.

“And you are called Pere Leger?” asked Georges, very seriously, as the farmer attempted to put a foot on the step.

“At your service,” replied the farmer, looking in and showing a face like that of Louis XVIII., with fat, rubicund cheeks, from between which issued a nose that in any other face would have seemed enormous. His smiling eyes were sunken in rolls of fat. “Come, a helping hand, my lad!” he said to Pierrotin.

The farmer was hoisted in by the united efforts of Pierrotin and the porter, to cries of “Houp la! hi! ha! hoist!” uttered by Georges.

“Oh! I’m not going far; only to La Cave,” said the farmer, good-humoredly.

In France everybody takes a joke.

“Take the back seat,” said Pierrotin, “there’ll be six of you.”

“Where’s your other horse?” demanded Georges. “Is it as mythical as the third post-horse.”

“There she is,” said Pierrotin, pointing to the little mare, who was coming along alone.

“He calls that insect a horse!” exclaimed Georges.

“Oh! she’s good, that little mare,” said the farmer, who by this time was seated. “Your servant, gentlemen. Well, Pierrotin, how soon do you start?”

“I have two travellers in there after a cup of coffee,” replied Pierrotin.

The hollow-cheeked young man and his page reappeared.

“Come, let’s start!” was the general cry.

“We are going to start,” replied Pierrotin. “Now, then, make ready,” he said to the porter, who began thereupon to take away the stones which stopped the wheels.

Pierrotin took Rougeot by the bridle and gave that guttural cry, “Ket, ket!” to tell the two animals to collect their energy; on which, though evidently stiff, they pulled the coach to the door of the Lion d’Argent. After which manoeuvre, which was purely preparatory, Pierrotin gazed up the rue d’Enghien and then disappeared, leaving the coach in charge of the porter.

“Ah ca! is he subject to such attacks,—that master of yours?” said Mistigris, addressing the porter.

“He has gone to fetch his feed from the stable,” replied the porter, well versed in all the usual tricks to keep passengers quiet.

“Well, after all,” said Mistigris, “‘art is long, but life is short’—to Bichette.”

At this particular epoch, a fancy for mutilating or transposing proverbs reigned in the studios. It was thought a triumph to find changes of letters, and sometimes of words, which still kept the semblance of the proverb while giving it a fantastic or ridiculous meaning.[*]

  [*] It is plainly impossible to translate many of these proverbs
      and put any fun or meaning into them.—Tr.

“Patience, Mistigris!” said his master; “‘come wheel, come whoa.’”

Pierrotin here returned, bringing with him the Comte de Serizy, who had come through the rue de l’Echiquier, and with whom he had doubtless had a short conversation.

“Pere Leger,” said Pierrotin, looking into the coach, “will you give your place to Monsieur le comte? That will balance the carriage better.”

“We sha’n’t be off for an hour if you go on this way,” cried Georges. “We shall have to take down this infernal bar, which cost such trouble to put up. Why should everybody be made to move for the man who comes last? We all have a right to the places we took. What place has monsieur engaged? Come, find that out! Haven’t you a way-book, a register, or something? What place has Monsieur Lecomte engaged?—count of what, I’d like to know.”

“Monsieur le comte,” said Pierrotin, visibly troubled, “I am afraid you will be uncomfortable.”

“Why didn’t you keep better count of us?” said Mistigris. “‘Short counts make good ends.’”

“Mistigris, behave yourself,” said his master.

Monsieur de Serizy was evidently taken by all the persons in the coach for a bourgeois of the name of Lecomte.

“Don’t disturb any one,” he said to Pierrotin. “I will sit with you in front.”

“Come, Mistigris,” said the master to his rapin, “remember the respect you owe to age; you don’t know how shockingly old you may be yourself some day. ‘Travel deforms youth.’ Give your place to monsieur.”

Mistigris opened the leathern curtain and jumped out with the agility of a frog leaping into the water.

“You mustn’t be a rabbit, august old man,” he said to the count.

“Mistigris, ‘ars est celare bonum,’” said his master.

“I thank you very much, monsieur,” said the count to Mistigris’s master, next to whom he now sat.

The minister of State cast a sagacious glance round the interior of the coach, which greatly affronted both Oscar and Georges.

“When persons want to be master of a coach, they should engage all the places,” remarked Georges.

Certain now of his incognito, the Comte de Serizy made no reply to this observation, but assumed the air of a good-natured bourgeois.

“Suppose you were late, wouldn’t you be glad that the coach waited for you?” said the farmer to the two young men.

Pierrotin still looked up and down the street, whip in hand, apparently reluctant to mount to the hard seat where Mistigris was fidgeting.

“If you expect some one else, I am not the last,” said the count.

“I agree to that reasoning,” said Mistigris.

Georges and Oscar began to laugh impertinently.

“The old fellow doesn’t know much,” whispered Georges to Oscar, who was delighted at this apparent union between himself and the object of his envy.

“Parbleu!” cried Pierrotin, “I shouldn’t be sorry for two more passengers.”

“I haven’t paid; I’ll get out,” said Georges, alarmed.

“What are you waiting for, Pierrotin?” asked Pere Leger.

Whereupon Pierrotin shouted a certain “Hi!” in which Bichette and Rougeot recognized a definitive resolution, and they both sprang toward the rise of the faubourg at a pace which was soon to slacken.

The count had a red face, of a burning red all over, on which were certain inflamed portions which his snow-white hair brought out into full relief. To any but heedless youths, this complexion would have revealed a constant inflammation of the blood, produced by incessant labor. These blotches and pimples so injured the naturally noble air of the count that careful examination was needed to find in his green-gray eyes the shrewdness of the magistrate, the wisdom of a statesman, and the knowledge of a legislator. His face was flat, and the nose seemed to have been depressed into it. The hat hid the grace and beauty of his forehead. In short, there was enough to amuse those thoughtless youths in the odd contrasts of the silvery hair, the burning face, and the thick, tufted eye-brows which were still jet-black.

The count wore a long blue overcoat, buttoned in military fashion to the throat, a white cravat around his neck, cotton wool in his ears, and a shirt-collar high enough to make a large square patch of white on each cheek. His black trousers covered his boots, the toes of which were barely seen. He wore no decoration in his button-hole, and doeskin gloves concealed his hands. Nothing about him betrayed to the eyes of youth a peer of France, and one of the most useful statesmen in the kingdom.

Pere Leger had never seen the count, who, on his side, knew the former only by name. When the count, as he got into the carriage, cast the glance about him which affronted Georges and Oscar, he was, in reality, looking for the head-clerk of his notary (in case he had been forced, like himself, to take Pierrotin’s vehicle), intending to caution him instantly about his own incognito. But feeling reassured by the appearance of Oscar, and that of Pere Leger, and, above all, by the quasi-military air, the waxed moustaches, and the general look of an adventurer that distinguished Georges, he concluded that his note had reached his notary, Alexandre Crottat, in time to prevent the departure of the clerk.

“Pere Leger,” said Pierrotin, when they reached the steep hill of the faubourg Saint-Denis by the rue de la Fidelite, “suppose we get out, hey?”

“I’ll get out, too,” said the count, hearing Leger’s name.

“Goodness! if this is how we are going, we shall do fourteen miles in fifteen days!” cried Georges.

“It isn’t my fault,” said Pierrotin, “if a passenger wishes to get out.”

“Ten louis for you if you keep the secret of my being here as I told you before,” said the count in a low voice, taking Pierrotin by the arm.

“Oh, my thousand francs!” thought Pierrotin as he winked an eye at Monsieur de Serizy, which meant, “Rely on me.”

Oscar and Georges stayed in the coach.

“Look here, Pierrotin, since Pierrotin you are,” cried Georges, when the passengers were once more stowed away in the vehicle, “if you don’t mean to go faster than this, say so! I’ll pay my fare and take a post-horse at Saint-Denis, for I have important business on hand which can’t be delayed.”

“Oh! he’ll go well enough,” said Pere Leger. “Besides, the distance isn’t great.”

“I am never more than half an hour late,” asserted Pierrotin.

“Well, you are not wheeling the Pope in this old barrow of yours,” said Georges, “so, get on.”

“Perhaps he’s afraid of shaking monsieur,” said Mistigris looking round at the count. “But you shouldn’t have preferences, Pierrotin, it isn’t right.”

“Coucous and the Charter make all Frenchmen equals,” said Georges.

“Oh! be easy,” said Pere Leger; “we are sure to get to La Chapelle by mid-day,”—La Chapelle being the village next beyond the Barriere of Saint-Denis.





CHAPTER IV. THE GRANDSON OF THE FAMOUS CZERNI-GEORGES

Those who travel in public conveyances know that the persons thus united by chance do not immediately have anything to say to one another; unless under special circumstances, conversation rarely begins until they have gone some distance. This period of silence is employed as much in mutual examination as in settling into their places. Minds need to get their equilibrium as much as bodies. When each person thinks he has discovered the age, profession, and character of his companions, the most talkative member of the company begins, and the conversation gets under way with all the more vivacity because those present feel a need of enlivening the journey and forgetting its tedium.

That is how things happen in French stage-coaches. In other countries customs are very different. Englishmen pique themselves on never opening their lips; Germans are melancholy in a vehicle; Italians too wary to talk; Spaniards have no public conveyances; and Russians no roads. There is no amusement except in the lumbering diligences of France, that gabbling and indiscreet country, where every one is in a hurry to laugh and show his wit, and where jest and epigram enliven all things, even the poverty of the lower classes and the weightier cares of the solid bourgeois. In a coach there is no police to check tongues, and legislative assemblies have set the fashion of public discussion. When a young man of twenty-two, like the one named Georges, is clever and lively, he is much tempted, especially under circumstances like the present, to abuse those qualities.

In the first place, Georges had soon decided that he was the superior human being of the party there assembled. He saw in the count a manufacturer of the second-class, whom he took, for some unknown reason, to be a chandler; in the shabby young man accompanied by Mistigris, a fellow of no account; in Oscar a ninny, and in Pere Leger, the fat farmer, an excellent subject to hoax. Having thus looked over the ground, he resolved to amuse himself at the expense of such companions.

“Let me see,” he thought to himself, as the coucou went down the hill from La Chapelle to the plain of Saint-Denis, “shall I pass myself off for Etienne or Beranger? No, these idiots don’t know who they are. Carbonaro? the deuce! I might get myself arrested. Suppose I say I’m the son of Marshal Ney? Pooh! what could I tell them?—about the execution of my father? It wouldn’t be funny. Better be a disguised Russian prince and make them swallow a lot of stuff about the Emperor Alexander. Or I might be Cousin, and talk philosophy; oh, couldn’t I perplex ‘em! But no, that shabby fellow with the tousled head looks to me as if he had jogged his way through the Sorbonne. What a pity! I can mimic an Englishman so perfectly I might have pretended to be Lord Byron, travelling incognito. Sapristi! I’ll command the troops of Ali, pacha of Janina!”

During this mental monologue, the coucou rolled through clouds of dust rising on either side of it from that much travelled road.

“What dust!” cried Mistigris.

“Henry IV. is dead!” retorted his master. “If you’d say it was scented with vanilla that would be emitting a new opinion.”

“You think you’re witty,” replied Mistigris. “Well, it is like vanilla at times.”

“In the Levant—” said Georges, with the air of beginning a story.

“‘Ex Oriente flux,’” remarked Mistigris’s master, interrupting the speaker.

“I said in the Levant, from which I have just returned,” continued Georges, “the dust smells very good; but here it smells of nothing, except in some old dust-barrel like this.”

“Has monsieur lately returned from the Levant?” said Mistigris, maliciously. “He isn’t much tanned by the sun.”

“Oh! I’ve just left my bed after an illness of three months, from the germ, so the doctors said, of suppressed plague.”

“Have you had the plague?” cried the count, with a gesture of alarm. “Pierrotin, stop!”

“Go on, Pierrotin,” said Mistigris. “Didn’t you hear him say it was inward, his plague?” added the rapin, talking back to Monsieur de Serizy. “It isn’t catching; it only comes out in conversation.”

“Mistigris! if you interfere again I’ll have you put off into the road,” said his master. “And so,” he added, turning to Georges, “monsieur has been to the East?”

“Yes, monsieur; first to Egypt, then to Greece, where I served under Ali, pacha of Janina, with whom I had a terrible quarrel. There’s no enduring those climates long; besides, the emotions of all kinds in Oriental life have disorganized my liver.”

“What, have you served as a soldier?” asked the fat farmer. “How old are you?”

“Twenty-nine,” replied Georges, whereupon all the passengers looked at him. “At eighteen I enlisted as a private for the famous campaign of 1813; but I was present at only one battle, that of Hanau, where I was promoted sergeant-major. In France, at Montereau, I won the rank of sub-lieutenant, and was decorated by,—there are no informers here, I’m sure,—by the Emperor.”

“What! are you decorated?” cried Oscar. “Why don’t you wear your cross?”

“The cross of ‘ceux-ci’? No, thank you! Besides, what man of any breeding would wear his decorations in travelling? There’s monsieur,” he said, motioning to the Comte de Serizy. “I’ll bet whatever you like—”

“Betting whatever you like means, in France, betting nothing at all,” said Mistigris’s master.

“I’ll bet whatever you like,” repeated Georges, incisively, “that monsieur here is covered with stars.”

“Well,” said the count, laughing, “I have the grand cross of the Legion of honor, that of Saint Andrew of Russia, that of the Prussian Eagle, that of the Annunciation of Sardinia, and the Golden Fleece.”

“Beg pardon,” said Mistigris, “are they all in the coucou?”

“Hey! that brick-colored old fellow goes it strong!” whispered Georges to Oscar. “What was I saying?—oh! I know. I don’t deny that I adore the Emperor—”

“I served under him,” said the count.

“What a man he was, wasn’t he?” cried Georges.

“A man to whom I owe many obligations,” replied the count, with a silly expression that was admirably assumed.

“For all those crosses?” inquired Mistigris.

“And what quantities of snuff he took!” continued Monsieur de Serizy.

“He carried it loose in his pockets,” said Georges.

“So I’ve been told,” remarked Pere Leger with an incredulous look.

“Worse than that; he chewed and smoked,” continued Georges. “I saw him smoking, in a queer way, too, at Waterloo, when Marshal Soult took him round the waist and flung him into his carriage, just as he had seized a musket and was going to charge the English—”

“You were at Waterloo!” cried Oscar, his eyes stretching wide open.

“Yes, young man, I did the campaign of 1815. I was a captain at Mont-Saint-Jean, and I retired to the Loire, after we were all disbanded. Faith! I was disgusted with France; I couldn’t stand it. In fact, I should certainly have got myself arrested; so off I went, with two or three dashing fellows,—Selves, Besson, and others, who are now in Egypt,—and we entered the service of pacha Mohammed; a queer sort of fellow he was, too! Once a tobacco merchant in the bazaars, he is now on the high-road to be a sovereign prince. You’ve all seen him in that picture by Horace Vernet,—‘The Massacre of the Mameluks.’ What a handsome fellow he was! But I wouldn’t give up the religion of my fathers and embrace Islamism; all the more because the abjuration required a surgical operation which I hadn’t any fancy for. Besides, nobody respects a renegade. Now if they had offered me a hundred thousand francs a year, perhaps—and yet, no! The pacha did give me a thousand talari as a present.”

“How much is that?” asked Oscar, who was listening to Georges with all his ears.

“Oh! not much. A talaro is, as you might say, a five-franc piece. But faith! I got no compensation for the vices I contracted in that God-forsaken country, if country it is. I can’t live now without smoking a narghile twice a-day, and that’s very costly.”

“How did you find Egypt?” asked the count.

“Egypt? Oh! Egypt is all sand,” replied Georges, by no means taken aback. “There’s nothing green but the valley of the Nile. Draw a green line down a sheet of yellow paper, and you have Egypt. But those Egyptians—fellahs they are called—have an immense advantage over us. There are no gendarmes in that country. You may go from end to end of Egypt, and you won’t see one.”

“But I suppose there are a good many Egyptians,” said Mistigris.

“Not as many as you think for,” replied Georges. “There are many more Abyssinians, and Giaours, and Vechabites, Bedouins, and Cophs. But all that kind of animal is very uninteresting, and I was glad enough to embark on a Genoese polacca which was loading for the Ionian Islands with gunpowder and munitions for Ali de Tebelen. You know, don’t you, that the British sell powder and munitions of war to all the world,—Turks, Greeks, and the devil, too, if the devil has money? From Zante we were to skirt the coasts of Greece and tack about, on and off. Now it happens that my name of Georges is famous in that country. I am, such as you see me, the grandson of the famous Czerni-Georges who made war upon the Porte, and, instead of crushing it, as he meant to do, got crushed himself. His son took refuge in the house of the French consul at Smyrna, and he afterwards died in Paris, leaving my mother pregnant with me, his seventh child. Our property was all stolen by friends of my grandfather; in fact, we were ruined. My mother, who lived on her diamonds, which she sold one by one, married, in 1799, my step-father, Monsieur Yung, a purveyor. But my mother is dead, and I have quarrelled with my step-father, who, between ourselves, is a blackguard; he is still alive, but I never see him. That’s why, in despair, left all to myself, I went off to the wars as a private in 1813. Well, to go back to the time I returned to Greece; you wouldn’t believe with what joy old Ali Tebelen received the grandson of Czerni-Georges. Here, of course, I call myself simply Georges. The pacha gave me a harem—”

“You have had a harem?” said Oscar.

“Were you a pacha with many tails?” asked Mistigris.

“How is it that you don’t know,” replied Georges, “that only the Sultan makes pachas, and that my friend Tebelen (for we were as friendly as Bourbons) was in rebellion against the Padishah! You know, or you don’t know, that the true title of the Grand Seignior is Padishah, and not Sultan or Grand Turk. You needn’t think that a harem is much of a thing; you might as well have a herd of goats. The women are horribly stupid down there; I much prefer the grisettes of the Chaumieres at Mont-Parnasse.”

“They are nearer, at any rate,” said the count.

“The women of the harem couldn’t speak a word of French, and that language is indispensable for talking. Ali gave me five legitimate wives and ten slaves; that’s equivalent to having none at all at Janina. In the East, you must know, it is thought very bad style to have wives and women. They have them, just as we have Voltaire and Rousseau; but who ever opens his Voltaire or his Rousseau? Nobody. But, for all that, the highest style is to be jealous. They sew a woman up in a sack and fling her into the water on the slightest suspicion,—that’s according to their Code.”

“Did you fling any in?” asked the farmer.

“I, a Frenchman! for shame! I loved them.”

Whereupon Georges twirled and twisted his moustache with a dreamy air.

They were now entering Saint-Denis, and Pierrotin presently drew up before the door of a tavern where were sold the famous cheese-cakes of that place. All the travellers got out. Puzzled by the apparent truth mingled with Georges’ inventions, the count returned to the coucou when the others had entered the house, and looked beneath the cushion for the portfolio which Pierrotin told him that enigmatical youth had placed there. On it he read the words in gilt letters: “Maitre Crottat, notary.” The count at once opened it, and fearing, with some reason, that Pere Leger might be seized with the same curiosity, he took out the deed of sale for the farm at Moulineaux, put it into his coat pocket, and entered the inn to keep an eye on the travellers.

“This Georges is neither more nor less than Crottat’s second clerk,” thought he. “I shall pay my compliments to his master, whose business it was to send me his head-clerk.”

From the respectful glances of Pere Leger and Oscar, Georges perceived that he had made for himself two fervent admirers. Accordingly, he now posed as a great personage; paid for their cheese-cakes, and ordered for each a glass of Alicante. He offered the same to Mistigris and his master, who refused with smiles; but the friend of Ali Tebelen profited by the occasion to ask the pair their names.

“Oh! monsieur,” said Mistigris’ master, “I am not blessed, like you, with an illustrious name; and I have not returned from Asia—”

At this moment the count, hastening into the huge inn-kitchen lest his absence should excite inquiry, entered the place in time to hear the conclusion of the young man’s speech.

“—I am only a poor painter lately returned from Rome, where I went at the cost of the government, after winning the ‘grand prix’ five years ago. My name is Schinner.”

“Hey! bourgeois, may I offer you a glass of Alicante and some cheese-cakes?” said Georges to the count.

“Thank you,” replied the latter. “I never leave home without taking my cup of coffee and cream.”

“Don’t you eat anything between meals? How bourgeois, Marais, Place Royale, that is!” cried Georges. “When he ‘blagued’ just now about his crosses, I thought there was something in him,” whispered the Eastern hero to the painter. “However, we’ll set him going on his decorations, the old tallow-chandler! Come, my lad,” he added, calling to Oscar, “drink me down the glass poured out for the chandler; that will start your moustache.”

Oscar, anxious to play the man, swallowed the second glass of wine, and ate three more cheese-cakes.

“Good wine, that!” said Pere Leger, smacking his lips.

“It is all the better,” said Georges, “because it comes from Bercy. I’ve been to Alicante myself, and I know that this wine no more resembles what is made there than my arm is like a windmill. Our made-up wines are a great deal better than the natural ones in their own country. Come, Pierrotin, take a glass! It is a great pity your horses can’t take one, too; we might go faster.”

“Forward, march!” cried Pierrotin, amid a mighty cracking of whips, after the travellers were again boxed up.

It was now eleven o’clock. The weather, which had been cloudy, cleared; the breeze swept off the mists, and the blue of the sky appeared in spots; so that when the coucou trundled along the narrow strip of road from Saint-Denis to Pierrefitte, the sun had fairly drunk up the last floating vapors of the diaphanous veil which swathed the scenery of that famous region.

“Well, now, tell us why you left your friend the pacha,” said Pere Leger, addressing Georges.

“He was a very singular scamp,” replied Georges, with an air that hid a multitude of mysteries. “He put me in command of his cavalry,—so far, so good—”

“Ah! that’s why he wears spurs,” thought poor Oscar.

“At that time Ali Tebelen wanted to rid himself of Chosrew pacha, another queer chap! You call him, here, Chaureff; but the name is pronounced, in Turkish, Cosserew. You must have read in the newspapers how old Ali drubbed Chosrew, and soundly, too, faith! Well, if it hadn’t been for me, Ali Tebelen himself would have bit the dust two days earlier. I was at the right wing, and I saw Chosrew, an old sly-boots, thinking to force our centre,—ranks closed, stiff, swift, fine movement a la Murat. Good! I take my time; then I charge, double-quick, and cut his line in two,—you understand? Ha! ha! after the affair was over, Ali kissed me—”

“Do they do that in the East?” asked the count, in a joking way.

“Yes, monsieur,” said the painter, “that’s done all the world over.”

“After that,” continued Georges, “Ali gave me yataghans, and carbines, and scimetars, and what-not. But when we got back to his capital he made me propositions, wanted me to drown a wife, and make a slave of myself,—Orientals are so queer! But I thought I’d had enough of it; for, after all, you know, Ali was a rebel against the Porte. So I concluded I had better get off while I could. But I’ll do Monsieur Tebelen the justice to say that he loaded me with presents,—diamonds, ten thousand talari, one thousand gold coins, a beautiful Greek girl for groom, a little Circassian for a mistress, and an Arab horse! Yes, Ali Tebelen, pacha of Janina, is too little known; he needs an historian. It is only in the East one meets with such iron souls, who can nurse a vengeance twenty years and accomplish it some fine morning. He had the most magnificent white beard that was ever seen, and a hard, stern face—”

“But what did you do with your treasures?” asked farmer Leger.

“Ha! that’s it! you may well ask that! Those fellows down there haven’t any Grand Livre nor any Bank of France. So I was forced to carry off my windfalls in a felucca, which was captured by the Turkish High-Admiral himself. Such as you see me here to-day, I came very near being impaled at Smyrna. Indeed, if it hadn’t been for Monsieur de Riviere, our ambassador, who was there, they’d have taken me for an accomplice of Ali pacha. I saved my head, but, to tell the honest truth, all the rest, the ten thousand talari, the thousand gold pieces, and the fine weapons, were all, yes all, drunk up by the thirsty treasury of the Turkish admiral. My position was the more perilous because that very admiral happened to be Chosrew pacha. After I routed him, the fellow had managed to obtain a position which is equal to that of our Admiral of the Fleet—”

“But I thought he was in the cavalry?” said Pere Leger, who had followed the narrative with the deepest attention.

“Dear me! how little the East is understood in the French provinces!” cried Georges. “Monsieur, I’ll explain the Turks to you. You are a farmer; the Padishah (that’s the Sultan) makes you a marshal; if you don’t fulfil your functions to his satisfaction, so much the worse for you, he cuts your head off; that’s his way of dismissing his functionaries. A gardener is made a prefect; and the prime minister comes down to be a foot-boy. The Ottomans have no system of promotion and no hierarchy. From a cavalry officer Chosrew simply became a naval officer. Sultan Mahmoud ordered him to capture Ali by sea; and he did get hold of him, assisted by those beggarly English—who put their paw on most of the treasure. This Chosrew, who had not forgotten the riding-lesson I gave him, recognized me. You understand, my goose was cooked, oh, brown! when it suddenly came into my head to claim protection as a Frenchman and a troubadour from Monsieur de Riviere. The ambassador, enchanted to find something to show him off, demanded that I should be set at liberty. The Turks have one good trait in their nature; they are as willing to let you go as they are to cut your head off; they are indifferent to everything. The French consul, charming fellow, friend of Chosrew, made him give back two thousand of the talari, and, consequently, his name is, as I may say, graven on my heart—”

“What was his name?” asked Monsieur de Serizy; and a look of some surprise passed over his face as Georges named, correctly, one of our most distinguished consul-generals who happened at that time to be stationed at Smyrna.

“I assisted,” added Georges, “at the execution of the Governor of Smyrna, whom the Sultan had ordered Chosrew to put to death. It was one of the most curious things I ever saw, though I’ve seen many,—I’ll tell you about it when we stop for breakfast. From Smyrna I crossed to Spain, hearing there was a revolution there. I went straight to Mina, who appointed me as his aide-de-camp with the rank of colonel. I fought for the constitutional cause, which will certainly be defeated when we enter Spain—as we undoubtedly shall, some of these days—”

“You, a French soldier!” said the count, sternly. “You show extraordinary confidence in the discretion of those who are listening to you.”

“But there are no spies here,” said Georges.

“Are you aware, Colonel Georges,” continued the count, “that the Court of Peers is at this very time inquiring into a conspiracy which has made the government extremely severe in its treatment of French soldiers who bear arms against France, and who deal in foreign intrigues for the purpose of overthrowing our legitimate sovereigns.”

On hearing this stern admonition the painter turned red to his ears and looked at Mistigris, who seemed dumfounded.

“Well,” said Pere Leger, “what next?”

“If,” continued the count, “I were a magistrate, it would be my duty to order the gendarmes at Pierrefitte to arrest the aide-de-camp of Mina, and to summon all present in this vehicle to testify to his words.”

This speech stopped Georges’ narrative all the more surely, because at this moment the coucou reached the guard-house of a brigade of gendarmerie,—the white flag floating, as the orthodox saying is, upon the breeze.

“You have too many decorations to do such a dastardly thing,” said Oscar.

“Never mind; we’ll catch up with him soon,” whispered Georges in the lad’s ear.

“Colonel,” cried Leger, who was a good deal disturbed by the count’s outburst, and wanted to change the conversation, “in all these countries where you have been, what sort of farming do they do? How do they vary the crops?”

“Well, in the first place, my good fellow, you must understand, they are too busy cropping off each others’ heads to think much of cropping the ground.”

The count couldn’t help smiling; and that smile reassured the narrator.

“They have a way of cultivating which you will think very queer. They don’t cultivate at all; that’s their style of farming. The Turks and the Greeks, they eat onions or rise. They get opium from poppies, and it gives them a fine revenue. Then they have tobacco, which grows of itself, famous latakiah! and dates! and all kinds of sweet things that don’t need cultivation. It is a country full of resources and commerce. They make fine rugs at Smyrna, and not dear.”

“But,” persisted Leger, “if the rugs are made of wool they must come from sheep; and to have sheep you must have fields, farms, culture—”

“Well, there may be something of that sort,” replied Georges. “But their chief crop, rice, grows in the water. As for me, I have only been along the coasts and seen the parts that are devastated by war. Besides, I have the deepest aversion to statistics.”

“How about the taxes?” asked the farmer.

“Oh! the taxes are heavy; they take all a man has, and leave him the rest. The pacha of Egypt was so struck with the advantages of that system, that, when I came away he was on the point of organizing his own administration on that footing—”

“But,” said Leger, who no longer understood a single word, “how?”

“How?” said Georges. “Why, agents go round and take all the harvests, and leave the fellahs just enough to live on. That’s a system that does away with stamped papers and bureaucracy, the curse of France, hein?”

“By virtue of what right?” said Leger.

“Right? why it is a land of despotism. They haven’t any rights. Don’t you know the fine definition Montesquieu gives of despotism. ‘Like the savage, it cuts down the tree to gather the fruits.’ They don’t tax, they take everything.”

“And that’s what our rulers are trying to bring us to. ‘Tax vobiscum,’—no, thank you!” said Mistigris.

“But that is what we are coming to,” said the count. “Therefore, those who own land will do well to sell it. Monsieur Schinner must have seen how things are tending in Italy, where the taxes are enormous.”

“Corpo di Bacco! the Pope is laying it on heavily,” replied Schinner. “But the people are used to it. Besides, Italians are so good-natured that if you let ‘em murder a few travellers along the highways they’re contented.”

“I see, Monsieur Schinner,” said the count, “that you are not wearing the decoration you obtained in 1819; it seems the fashion nowadays not to wear orders.”

Mistigris and the pretended Schinner blushed to their ears.

“Well, with me,” said the artist, “the case is different. It isn’t on account of fashion; but I don’t want to be recognized. Have the goodness not to betray me, monsieur; I am supposed to be a little painter of no consequence,—a mere decorator. I’m on may way to a chateau where I mustn’t rouse the slightest suspicion.”

“Ah! I see,” said the count, “some intrigue,—a love affair! Youth is happy!”

Oscar, who was writhing in his skin at being a nobody and having nothing to say, gazed at Colonel Czerni-Georges and at the famous painter Schinner, and wondered how he could transform himself into somebody. But a youth of nineteen, kept at home all his life, and going for two weeks only into the country, what could he be, or do, or say? However, the Alicante had got into his head, and his vanity was boiling in his veins; so when the famous Schinner allowed a romantic adventure to be guessed at in which the danger seemed as great as the pleasure, he fastened his eyes, sparkling with wrath and envy, upon that hero.

“Yes,” said the count, with a credulous air, “a man must love a woman well to make such sacrifices.”

“What sacrifices?” demanded Mistigris.

“Don’t you know, my little friend, that a ceiling painted by so great a master as yours is worth its weight in gold?” replied the count. “If the civil list paid you, as it did, thirty thousand francs for each of those rooms in the Louvre,” he continued, addressing Schinner, “a bourgeois,—as you call us in the studios—ought certainly to pay you twenty thousand. Whereas, if you go to this chateau as a humble decorator, you will not get two thousand.”

“The money is not the greatest loss,” said Mistigris. “The work is sure to be a masterpiece, but he can’t sign it, you know, for fear of compromising her.”

“Ah! I’d return all my crosses to the sovereigns who gave them to me for the devotion that youth can win,” said the count.

“That’s just it!” said Mistigris, “when one’s young, one’s loved; plenty of love, plenty of women; but they do say: ‘Where there’s wife, there’s mope.’”

“What does Madame Schinner say to all this?” pursued the count; “for I believe you married, out of love, the beautiful Adelaide de Rouville, the protegee of old Admiral de Kergarouet; who, by the bye, obtained for you the order for the Louvre ceilings through his nephew, the Comte de Fontaine.”

“A great painter is never married when he travels,” said Mistigris.

“So that’s the morality of studios, is it?” cried the count, with an air of great simplicity.

“Is the morality of courts where you got those decorations of yours any better?” said Schinner, recovering his self-possession, upset for the moment by finding out how much the count knew of Schinner’s life as an artist.

“I never asked for any of my orders,” said the count. “I believe I have loyally earned them.”

“‘A fair yield and no flavor,’” said Mistigris.

The count was resolved not to betray himself; he assumed an air of good-humored interest in the country, and looked up the valley of Groslay as the coucou took the road to Saint-Brice, leaving that to Chantilly on the right.

“Is Rome as fine as they say it is?” said Georges, addressing the great painter.

“Rome is fine only to those who love it; a man must have a passion for it to enjoy it. As a city, I prefer Venice,—though I just missed being murdered there.”

“Faith, yes!” cried Mistigris; “if it hadn’t been for me you’d have been gobbled up. It was that mischief-making tom-fool, Lord Byron, who got you into the scrape. Oh! wasn’t he raging, that buffoon of an Englishman?”

“Hush!” said Schinner. “I don’t want my affair with Lord Byron talked about.”

“But you must own, all the same, that you were glad enough I knew how to box,” said Mistigris.

From time to time, Pierrotin exchanged sly glances with the count, which might have made less inexperienced persons than the five other travellers uneasy.

“Lords, pachas, and thirty-thousand-franc ceilings!” he cried. “I seem to be driving sovereigns. What pourboires I’ll get!”

“And all the places paid for!” said Mistigris, slyly.

“It is a lucky day for me,” continued Pierrotin; “for you know, Pere Leger, about my beautiful new coach on which I have paid an advance of two thousand francs? Well, those dogs of carriage-builders, to whom I have to pay two thousand five hundred francs more, won’t take fifteen hundred down, and my note for a thousand for two months! Those vultures want it all. Who ever heard of being so stiff with a man in business these eight years, and the father of a family?—making me run the risk of losing everything, carriage and money too, if I can’t find before to-morrow night that miserable last thousand! Hue, Bichette! They won’t play that trick on the great coach offices, I’ll warrant you.”

“Yes, that’s it,” said the rapin; “‘your money or your strife.’”

“Well, you have only eight hundred now to get,” remarked the count, who considered this moan, addressed to Pere Leger, a sort of letter of credit drawn upon himself.

“True,” said Pierrotin. “Xi! xi! Rougeot!”

“You must have seen many fine ceilings in Venice,” resumed the count, addressing Schinner.

“I was too much in love to take any notice of what seemed to me then mere trifles,” replied Schinner. “But I was soon cured of that folly, for it was in the Venetian states—in Dalmatia—that I received a cruel lesson.”

“Can it be told?” asked Georges. “I know Dalmatia very well.”

“Well, if you have been there, you know that all the people at that end of the Adriatic are pirates, rovers, corsairs retired from business, as they haven’t been hanged—”

“Uscoques,” said Georges.

Hearing the right name given, the count, who had been sent by Napoleon on one occasion to the Illyrian provinces, turned his head and looked at Georges, so surprised was he.

“The affair happened in that town where they make maraschino,” continued Schinner, seeming to search for a name.

“Zara,” said Georges. “I’ve been there; it is on the coast.”

“You are right,” said the painter. “I had gone there to look at the country, for I adore scenery. I’ve longed a score of times to paint landscape, which no one, as I think, understands but Mistigris, who will some day reproduce Hobbema, Ruysdael, Claude Lorrain, Poussin, and others.”

“But,” exclaimed the count, “if he reproduces one of them won’t that be enough?”

“If you persist in interrupting, monsieur,” said Oscar, “we shall never get on.”

“And Monsieur Schinner was not addressing himself to you in particular,” added Georges.

“‘Tisn’t polite to interrupt,” said Mistigris, sententiously, “but we all do it, and conversation would lose a great deal if we didn’t scatter little condiments while exchanging our reflections. Therefore, continue, agreeable old gentleman, to lecture us, if you like. It is done in the best society, and you know the proverb: ‘we must ‘owl with the wolves.’”

“I had heard marvellous things of Dalmatia,” resumed Schinner, “so I went there, leaving Mistigris in Venice at an inn—”

“‘Locanda,’” interposed Mistigris; “keep to the local color.”

“Zara is what is called a country town—”

“Yes,” said Georges; “but it is fortified.”

“Parbleu!” said Schinner; “the fortifications count for much in my adventure. At Zara there are a great many apothecaries. I lodged with one. In foreign countries everybody makes a principal business of letting lodgings; all other trades are accessory. In the evening, linen changed, I sat in my balcony. In the opposite balcony I saw a woman; oh! such a woman! Greek,—that tells all! The most beautiful creature in the town; almond eyes, lids that dropped like curtains, lashes like a paint-brush, a face with an oval to drive Raffaelle mad, a skin of the most delicious coloring, tints well-blended, velvety! and hands, oh!—”

“They weren’t made of butter like those of the David school,” put in Mistigris.

“You are always lugging in your painting,” cried Georges.

“La, la!” retorted Mistigris; “‘an ounce o’ paint is worth a pound of swagger.’”

“And such a costume! pure Greek!” continued Schinner. “Conflagration of soul! you understand? Well, I questioned my Diafoirus; and he told me that my neighbor was named Zena. Changed my linen. The husband, an old villain, in order to marry Zena, paid three hundred thousand francs to her father and mother, so celebrated was the beauty of that beautiful creature, who was truly the most beautiful girl in all Dalmatia, Illyria, Adriatica, and other places. In those parts they buy their wives without seeing them—”

“I shall not go there,” said Pere Leger.

“There are nights when my sleep is still illuminated by the eyes of Zena,” continued Schinner. “The husband was sixty-nine years of age, and jealous! not as a tiger, for they say of a tiger, ‘jealous as a Dalmatian’; and my man was worse than A Dalmatian, one Dalmatian,—he was three and a half Dalmatians at the very least; he was an Uscoque, tricoque, archicoque in a bicoque of a paltry little place like Zara—”

“Horrid fellow, and ‘horrider bellow,’” put in Mistigris.

“Ha! good,” said Georges, laughing.

“After being a corsair, and probably a pirate, he thought no more of spitting a Christian on his dagger than I did of spitting on the ground,” continued Schinner. “So that was how the land lay. The old wretch had millions, and was hideous with the loss of an ear some pacha had cut off, and the want of an eye left I don’t know where. ‘Never,’ said the little Diafoirus, ‘never does he leave his wife, never for a second.’ ‘Perhaps she’ll want your services, and I could go in your clothes; that’s a trick that has great success in our theatres,’ I told him. Well, it would take too long to tell you all the delicious moments of that lifetime—to wit, three days—which I passed exchanging looks with Zena, and changing linen every day. It was all the more violently titillating because the slightest motion was significant and dangerous. At last it must have dawned upon Zena’s mind that none but a Frenchman and an artist was daring enough to make eyes at her in the midst of the perils by which she was surrounded; and as she hated her hideous pirate, she answered my glances with delightful ogles fit to raise a man to the summit of Paradise without pulleys. I attained to the height of Don Quixote; I rose to exaltation! and I cried: ‘The monster may kill me, but I’ll go, I’ll go!’ I gave up landscape and studied the ignoble dwelling of the Uscoque. That night, changed linen, and put on the most perfumed shirt I had; then I crossed the street, and entered—”

“The house?” cried Oscar.

“The house?” echoed Georges.

“The house,” said Schinner.

“Well, you’re a bold dog,” cried farmer Leger. “I should have kept out of it myself.”

“Especially as you could never have got through the doorway,” replied Schinner. “So in I went,” he resumed, “and I found two hands stretched out to meet mine. I said nothing, for those hands, soft as the peel of an onion, enjoined me to silence. A whisper breathed into my ear, ‘He sleeps!’ Then, as we were sure that nobody would see us, we went to walk, Zena and I, upon the ramparts, but accompanied, if you please, by a duenna, as hideous as an old portress, who didn’t leave us any more than our shadow; and I couldn’t persuade Madame Pirate to send her away. The next night we did the same thing, and again I wanted to get rid of the old woman, but Zena resisted. As my sweet love spoke only Greek, and I Venetian, we couldn’t understand each other, and so we quarrelled. I said to myself, in changing linen, ‘As sure as fate, the next time there’ll be no old woman, and we can make it all up with the language of love.’ Instead of which, fate willed that that old woman should save my life! You’ll hear how. The weather was fine, and, not to create suspicion, I took a turn at landscape,—this was after our quarrel was made up, you understand. After walking along the ramparts for some time, I was coming tranquilly home with my hands in my pockets, when I saw the street crowded with people. Such a crowd! like that for an execution. It fell upon me; I was seized, garroted, gagged, and guarded by the police. Ah! you don’t know—and I hope you never may know—what it is to be taken for a murderer by a maddened populace which stones you and howls after you from end to end of the principal street of a town, shouting for your death! Ah! those eyes were so many flames, all mouths were a single curse, while from the volume of that burning hatred rose the fearful cry: ‘To death! to death! down with the murderer!’”

“So those Dalmatians spoke our language, did they?” said the count. “I observe you relate the scene as if it happened yesterday.”

Schinner was nonplussed.

“Riot has but one language,” said the astute statesman Mistigris.

“Well,” continued Schinner, “when I was brought into court in presence of the magistrates, I learned that the cursed corsair was dead, poisoned by Zena. I’d liked to have changed linen then. Give you my word, I knew nothing of that melodrama. It seems the Greek girl put opium (a great many poppies, as monsieur told us, grow about there) in the pirate’s grog, just to make him sleep soundly and leave her free for a little walk with me, and the old duenna, unfortunate creature, made a mistake and trebled the dose. The immense fortune of that cursed pirate was really the cause of all my Zena’s troubles. But she explained matters so ingenuously that I, for one, was released with an injunction from the mayor and the Austrian commissary of police to go back to Rome. Zena, who let the heirs of the Uscoque and the judges get most of the old villain’s wealth, was let off with two years’ seclusion in a convent, where she still is. I am going back there some day to paint her portrait; for in a few years, you know, all this will be forgotten. Such are the follies one commits at eighteen!”

“And you left me without a sou in the locanda at Venice,” said Mistigris. “And I had to get from Venice to Rome by painting portraits for five francs apiece, which they didn’t pay me. However, that was my halcyon time. I don’t regret it.”

“You can imagine the reflections that came to me in that Dalmatian prison, thrown there without protection, having to answer to Austrians and Dalmatians, and in danger of losing my head because I went twice to walk with a woman. There’s ill-luck, with a vengeance!”

“Did all that really happen to you?” said Oscar, naively.

“Why shouldn’t it happen to him, inasmuch as it had already happened during the French occupation of Illyria to one of our most gallant officers of artillery?” said the count, slyly.

“And you believed that artillery officer?” said Mistigris, as slyly to the count.

“Is that all?” asked Oscar.

“Of course he can’t tell you that they cut his head off,—how could he?” said Mistigris. “‘Dead schinners tell no tales.’”

“Monsieur, are there farms in that country?” asked Pere Leger. “What do they cultivate?”

“Maraschino,” replied Mistigris,—“a plant that grows to the height of the lips, and produces a liqueur which goes by that name.”

“Ah!” said Pere Leger.

“I only stayed three days in the town and fifteen in prison,” said Schinner, “so I saw nothing; not even the fields where they grow the maraschino.”

“They are fooling you,” said Georges to the farmer. “Maraschino comes in cases.”

“‘Romances alter cases,’” remarked Mistigris.





CHAPTER V. THE DRAMA BEGINS

Pierrotin’s vehicle was now going down the steep incline of the valley of Saint-Brice to the inn which stands in the middle of the large village of that name, where Pierrotin was in the habit of stopping an hour to breathe his horses, give them their oats, and water them. It was now about half-past one o’clock.

“Ha! here’s Pere Leger,” cried the inn-keeper, when the coach pulled up before the door. “Do you breakfast?”

“Always once a day,” said the fat farmer; “and I’ll break a crust here and now.”

“Give us a good breakfast,” cried Georges, twirling his cane in a cavalier manner which excited the admiration of poor Oscar.

But that admiration was turned to jealousy when he saw the gay adventurer pull out from a side-pocket a small straw case, from which he selected a light-colored cigar, which he proceeded to smoke on the threshold of the inn door while waiting for breakfast.

“Do you smoke?” he asked of Oscar.

“Sometimes,” replied the ex-schoolboy, swelling out his little chest and assuming a jaunty air.

Georges presented the open case to Oscar and Schinner.

“Phew!” said the great painter; “ten-sous cigars!”

“The remains of those I brought back from Spain,” said the adventurer. “Do you breakfast here?”

“No,” said the artist. “I am expected at the chateau. Besides, I took something at the Lion d’Argent just before starting.”

“And you?” said Georges to Oscar.

“I have breakfasted,” replied Oscar.

Oscar would have given ten years of his life for boots and straps to his trousers. He sneezed, he coughed, he spat, and swallowed the smoke with ill-disguised grimaces.

“You don’t know how to smoke,” said Schinner; “look at me!”

With a motionless face Schinner breathed in the smoke of his cigar and let it out through his nose without the slightest contraction of feature. Then he took another whiff, kept the smoke in his throat, removed the cigar from his lips, and allowed the smoke slowly and gracefully to escape them.

“There, young man,” said the great painter.

“Here, young man, here’s another way; watch this,” said Georges, imitating Schinner, but swallowing the smoke and exhaling none.

“And my parents believed they had educated me!” thought Oscar, endeavoring to smoke with better grace.

But his nausea was so strong that he was thankful when Mistigris filched his cigar, remarking, as he smoked it with evident satisfaction, “You haven’t any contagious diseases, I hope.”

Oscar in reply would fain have punched his head.

“How he does spend money!” he said, looking at Colonel Georges. “Eight francs for Alicante and the cheese-cakes; forty sous for cigars; and his breakfast will cost him—”

“Ten francs at least,” replied Mistigris; “but that’s how things are. ‘Sharp stomachs make short purses.’”

“Come, Pere Leger, let us drink a bottle of Bordeaux together,” said Georges to the farmer.

“Twenty francs for his breakfast!” cried Oscar; “in all, more than thirty-odd francs since we started!”

Killed by a sense of his inferiority, Oscar sat down on a stone post, lost in a revery which did not allow him to perceive that his trousers, drawn up by the effect of his position, showed the point of junction between the old top of his stocking and the new “footing,”—his mother’s handiwork.

“We are brothers in socks,” said Mistigris, pulling up his own trousers sufficiently to show an effect of the same kind,—“‘By the footing, Hercules.’”

The count, who overheard this, laughed as he stood with folded arms under the porte-cochere, a little behind the other travellers. However nonsensical these lads might be, the grave statesman envied their very follies; he liked their bragging and enjoyed the fun of their lively chatter.

“Well, are you to have Les Moulineaux? for I know you went to Paris to get the money for the purchase,” said the inn-keeper to Pere Leger, whom he had just taken to the stables to see a horse he wanted to sell to him. “It will be queer if you manage to fleece a peer of France and a minister of State like the Comte de Serizy.”

The person thus alluded to showed no sign upon his face as he turned to look at the farmer.

“I’ve done for him,” replied Pere Leger, in a low voice.

“Good! I like to see those nobles fooled. If you should want twenty thousand francs or so, I’ll lend them to you—But Francois, the conductor of Touchard’s six o’clock coach, told me that Monsieur Margueron was invited by the Comte de Serizy to dine with him to-day at Presles.”

“That was the plan of his Excellency, but we had our own little ways of thwarting it,” said the farmer, laughing.

“The count could appoint Monsieur Margueron’s son, and you haven’t any place to give,—remember that,” said the inn-keeper.

“Of course I do; but if the count has the ministry on his side, I have King Louis XVIII.,” said Pere Leger, in a low voice. “Forty thousand of his pictures on coin of the realm given to Moreau will enable me to buy Les Moulineaux for two hundred and sixty thousand, money down, before Monsieur de Serizy can do so. When he finds the sale is made, he’ll be glad enough to buy the farm for three hundred and sixty thousand, instead of letting me cut it up in small lots right in the heart of his property.”

“Well done, bourgeois!” cried the inn-keeper.

“Don’t you think that’s good play?” said Leger.

“Besides,” said the inn-keeper, “the farm is really worth that to him.”

“Yes; Les Moulineaux brings in to-day six thousand francs in rental. I’ll take another lease of it at seven thousand five hundred for eighteen years. Therefore it is really an investment at more than two and a half per cent. The count can’t complain of that. In order not to involve Moreau, he is himself to propose me as tenant and farmer; it gives him a look of acting for his master’s interests by finding him nearly three per cent for his money, and a tenant who will pay well.”

“How much will Moreau make, in all?”

“Well, if the count gives him ten thousand francs for the transaction the matter will bring him fifty thousand,—and well-earned, too.”

“After all, the count, so they tell me, doesn’t like Presles. And then he is so rich, what does it matter what it costs him?” said the inn-keeper. “I have never seen him, myself.”

“Nor I,” said Pere Leger. “But he must be intending to live there, or why should he spend two hundred thousand francs in restoring the chateau? It is as fine now as the King’s own palace.”

“Well, well,” said the inn-keeper, “it was high time for Moreau to feather his nest.”

“Yes, for if the masters come there,” replied Leger, “they won’t keep their eyes in their pockets.”

The count lost not a word of this conversation, which was held in a low voice, but not in a whisper.

“Here I have actually found the proofs I was going down there to seek,” he thought, looking at the fat farmer as he entered the kitchen. “But perhaps,” he added, “it is only a scheme; Moreau may not have listened to it.”

So unwilling was he to believe that his steward could lend himself to such a conspiracy.

Pierrotin here came out to water his horses. The count, thinking that the driver would probably breakfast with the farmer and the inn-keeper, feared some thoughtless indiscretion.

“All these people combine against us,” he thought; “it is allowable to baffle them—Pierrotin,” he said in a low voice as the man passed him, “I promised you ten louis to keep my secret; but if you continue to conceal my name (and remember, I shall know if you pronounce it, or make the slightest sign that reveals it to any one, no matter who, here or at Isle-Adam, before to-night), I will give you to-morrow morning, on your return trip, the thousand francs you need to pay for your new coach. Therefore, by way of precaution,” added the count, striking Pierrotin, who was pale with happiness, on the shoulder, “don’t go in there to breakfast; stay with your horses.”

“Monsieur le comte, I understand you; don’t be afraid! it relates to Pere Leger, of course.”

“It relates to every one,” replied the count.

“Make yourself easy.—Come, hurry,” said Pierrotin, a few moments later, putting his head into the kitchen. “We are late. Pere Leger, you know there’s a hill to climb; I’m not hungry, and I’ll drive on slowly; you can soon overtake me,—it will do you good to walk a bit.”

“What a hurry you are in, Pierrotin!” said the inn-keeper. “Can’t you stay and breakfast? The colonel here pays for the wine at fifty sous, and has ordered a bottle of champagne.”

“I can’t. I’ve got a fish I must deliver by three o’clock for a great dinner at Stors; there’s no fooling with customers, or fishes, either.”

“Very good,” said Pere Leger to the inn-keeper. “You can harness that horse you want to sell me into the cabriolet; we’ll breakfast in peace and overtake Pierrotin, and I can judge of the beast as we go along. We can go three in your jolter.”

To the count’s surprise, Pierrotin himself rebridled the horses. Schinner and Mistigris had walked on. Scarcely had Pierrotin overtaken the two artists and was mounting the hill from which Ecouen, the steeple of Mesnil, and the forests that surround that most beautiful region, came in sight, when the gallop of a horse and the jingling of a vehicle announced the coming of Pere Leger and the grandson of Czerni-Georges, who were soon restored to their places in the coucou.

As Pierrotin drove down the narrow road to Moisselles, Georges, who had so far not ceased to talk with the farmer of the beauty of the hostess at Saint-Brice, suddenly exclaimed: “Upon my word, this landscape is not so bad, great painter, is it?”

“Pooh! you who have seen the East and Spain can’t really admire it.”

“I’ve two cigars left! If no one objects, will you help me finish them, Schinner? the little young man there seems to have found a whiff or two enough for him.”

Pere Leger and the count kept silence, which passed for consent.

Oscar, furious at being called a “little young man,” remarked, as the other two were lighting their cigars:

“I am not the aide-de-camp of Mina, monsieur, and I have not yet been to the East, but I shall probably go there. The career to which my family destine me will spare me, I trust, the annoyances of travelling in a coucou before I reach your present age. When I once become a personage I shall know how to maintain my station.”

“‘Et caetera punctum!’” crowed Mistigris, imitating the hoarse voice of a young cock; which made Oscar’s deliverance all the more absurd, because he had just reached the age when the beard sprouts and the voice breaks. “‘What a chit for chat!’” added the rapin.

“Your family, young man, destine you to some career, do they?” said Georges. “Might I ask what it is?”

“Diplomacy,” replied Oscar.

Three bursts of laughter came from Mistigris, the great painter, and the farmer. The count himself could not help smiling. Georges was perfectly grave.

“By Allah!” he exclaimed, “I see nothing to laugh at in that. Though it seems to me, young man, that your respectable mother is, at the present moment, not exactly in the social sphere of an ambassadress. She carried a handbag worthy of the utmost respect, and wore shoe-strings which—”

“My mother, monsieur!” exclaimed Oscar, in a tone of indignation. “That was the person in charge of our household.”

“‘Our household’ is a very aristocratic term,” remarked the count.

“Kings have households,” replied Oscar, proudly.

A look from Georges repressed the desire to laugh which took possession of everybody; he contrived to make Mistigris and the painter understand that it was necessary to manage Oscar cleverly in order to work this new mine of amusement.

“Monsieur is right,” said the great Schinner to the count, motioning towards Oscar. “Well-bred people always talk of their ‘households’; it is only common persons like ourselves who say ‘home.’ For a man so covered with decorations—”

“‘Nunc my eye, nunc alii,’” whispered Mistigris.

“—you seem to know little of the language of the courts. I ask your future protection, Excellency,” added Schinner, turning to Oscar.

“I congratulate myself on having travelled with three such distinguished men,” said the count,—“a painter already famous, a future general, and a young diplomatist who may some day recover Belgium for France.”

Having committed the odious crime of repudiating his mother, Oscar, furious from a sense that his companions were laughing at him, now resolved, at any cost, to make them pay attention to him.

“‘All is not gold that glitters,’” he began, his eyes flaming.

“That’s not it,” said Mistigris. “‘All is not old that titters.’ You’ll never get on in diplomacy if you don’t know your proverbs better than that.”

“I may not know proverbs, but I know my way—”

“It must be far,” said Georges, “for I saw that person in charge of your household give you provisions enough for an ocean voyage: rolls, chocolate—”

“A special kind of bread and chocolate, yes, monsieur,” returned Oscar; “my stomach is much too delicate to digest the victuals of a tavern.”

“‘Victuals’ is a word as delicate and refined as your stomach,” said Georges.

“Ah! I like that word ‘victuals,’” cried the great painter.

“The word is all the fashion in the best society,” said Mistigris. “I use it myself at the cafe of the Black Hen.”

“Your tutor is, doubtless, some celebrated professor, isn’t he?—Monsieur Andrieux of the Academie Francaise, or Monsieur Royer-Collard?” asked Schinner.

“My tutor is or was the Abbe Loraux, now vicar of Saint-Sulpice,” replied Oscar, recollecting the name of the confessor at his school.

“Well, you were right to take a private tutor,” said Mistigris. “‘Tuto, tutor, celeritus, and jocund.’ Of course, you will reward him well, your abbe?”

“Undoubtedly he will be made a bishop some day,” said Oscar.

“By your family influence?” inquired Georges gravely.

“We shall probably contribute to his rise, for the Abbe Frayssinous is constantly at our house.”

“Ah! you know the Abbe Frayssinous?” asked the count.

“He is under obligations to my father,” answered Oscar.

“Are you on your way to your estate?” asked Georges.

“No, monsieur; but I am able to say where I am going, if others are not. I am going to the Chateau de Presles, to the Comte de Serizy.”

“The devil! are you going to Presles?” cried Schinner, turning as red as a cherry.

“So you know his Excellency the Comte de Serizy?” said Georges.

Pere Leger turned round to look at Oscar with a stupefied air.

“Is Monsieur de Serizy at Presles?” he said.

“Apparently, as I am going there,” replied Oscar.

“Do you often see the count,” asked Monsieur de Serizy.

“Often,” replied Oscar. “I am a comrade of his son, who is about my age, nineteen; we ride together on horseback nearly every day.”

“‘Aut Caesar, aut Serizy,’” said Mistigris, sententiously.

Pierrotin and Pere Leger exchanged winks on hearing this statement.

“Really,” said the count to Oscar, “I am delighted to meet with a young man who can tell me about that personage. I want his influence on a rather serious matter, although it would cost him nothing to oblige me. It concerns a claim I wish to press on the American government. I should be glad to obtain information about Monsieur de Serizy.”

“Oh! if you want to succeed,” replied Oscar, with a knowing look, “don’t go to him, but go to his wife; he is madly in love with her; no one knows more than I do about that; but she can’t endure him.”

“Why not?” said Georges.

“The count has a skin disease which makes him hideous. Doctor Albert has tried in vain to cure it. The count would give half his fortune if he had a chest like mine,” said Oscar, swelling himself out. “He lives a lonely life in his own house; gets up very early in the morning and works from three to eight o’clock; after eight he takes his remedies,—sulphur-baths, steam-baths, and such things. His valet bakes him in a sort of iron box—for he is always in hopes of getting cured.”

“If he is such a friend of the King as they say he is, why doesn’t he get his Majesty to touch him?” asked Georges.

“The count has lately promised thirty thousand francs to a celebrated Scotch doctor who is coming over to treat him,” continued Oscar.

“Then his wife can’t be blamed if she finds better—” said Schinner, but he did not finish his sentence.

“I should say so!” resumed Oscar. “The poor man is so shrivelled and old you would take him for eighty! He’s as dry as parchment, and, unluckily for him, he feels his position.”

“Most men would,” said Pere Leger.

“He adores his wife and dares not find fault with her,” pursued Oscar, rejoicing to have found a topic to which they listened. “He plays scenes with her which would make you die of laughing,—exactly like Arnolphe in Moliere’s comedy.”

The count, horror-stricken, looked at Pierrotin, who, finding that the count said nothing, concluded that Madame Clapart’s son was telling falsehoods.

“So, monsieur,” continued Oscar, “if you want the count’s influence, I advise you to apply to the Marquis d’Aiglemont. If you get that former adorer of Madame de Serizy on your side, you will win husband and wife at one stroke.”

“Look here!” said the painter, “you seem to have seen the count without his clothes; are you his valet?”

“His valet!” cried Oscar.

“Hang it! people don’t tell such things about their friends in public conveyances,” exclaimed Mistigris. “As for me, I’m not listening to you; I’m deaf: ‘discretion plays the better part of adder.’”

“‘A poet is nasty and not fit,’ and so is a tale-bearer,” cried Schinner.

“Great painter,” said Georges, sententiously, “learn this: you can’t say harm of people you don’t know. Now the little one here has proved, indubitably, that he knows his Serizy by heart. If he had told us about the countess, perhaps—?”

“Stop! not a word about the Comtesse de Serizy, young men,” cried the count. “I am a friend of her brother, the Marquis de Ronquerolles, and whoever attempts to speak disparagingly of the countess must answer to me.”

“Monsieur is right,” cried the painter; “no man should blaguer women.”

“God, Honor, and the Ladies! I believe in that melodrama,” said Mistigris.

“I don’t know the guerrilla chieftain, Mina, but I know the Keeper of the Seals,” continued the count, looking at Georges; “and though I don’t wear my decorations,” he added, looking at the painter, “I prevent those who do not deserve them from obtaining any. And finally, let me say that I know so many persons that I even know Monsieur Grindot, the architect of Presles. Pierrotin, stop at the next inn; I want to get out a moment.”

Pierrotin hurried his horses through the village street of Moisselles, at the end of which was the inn where all travellers stopped. This short distance was done in silence.

“Where is that young fool going?” asked the count, drawing Pierrotin into the inn-yard.

“To your steward. He is the son of a poor lady who lives in the rue de la Cerisaie, to whom I often carry fruit, and game, and poultry from Presles. She is a Madame Husson.”

“Who is that man?” inquired Pere Leger of Pierrotin when the count had left him.

“Faith, I don’t know,” replied Pierrotin; “this is the first time I have driven him. I shouldn’t be surprised if he was that prince who owns Maffliers. He has just told me to leave him on the road near there; he doesn’t want to go on to Isle-Adam.”

“Pierrotin thinks he is the master of Maffliers,” said Pere Leger, addressing Georges when he got back into the coach.

The three young fellows were now as dull as thieves caught in the act; they dared not look at each other, and were evidently considering the consequences of their fibs.

“This is what is called ‘suffering for license sake,’” said Mistigris.

“You see I did know the count,” said Oscar.

“Possibly. But you’ll never be an ambassador,” replied Georges. “When people want to talk in public conveyances, they ought to be careful, like me, to talk without saying anything.”

“That’s what speech is for,” remarked Mistigris, by way of conclusion.

The count returned to his seat and the coucou rolled on amid the deepest silence.

“Well, my friends,” said the count, when they reached the Carreau woods, “here we all are, as silent as if we were going to the scaffold.”

“‘Silence gives content,’” muttered Mistigris.

“The weather is fine,” said Georges.

“What place is that?” said Oscar, pointing to the chateau de Franconville, which produces a fine effect at that particular spot, backed, as it is, by the noble forest of Saint-Martin.

“How is it,” cried the count, “that you, who say you go so often to Presles, do not know Franconville?”

“Monsieur knows men, not castles,” said Mistigris.

“Budding diplomatists have so much else to take their minds,” remarked Georges.

“Be so good as to remember my name,” replied Oscar, furious. “I am Oscar Husson, and ten years hence I shall be famous.”

After that speech, uttered with bombastic assumption, Oscar flung himself back in his corner.

“Husson of what, of where?” asked Mistigris.

“It is a great family,” replied the count. “Husson de la Cerisaie; monsieur was born beneath the steps of the Imperial throne.”

Oscar colored crimson to the roots of his hair, and was penetrated through and through with a dreadful foreboding.

They were now about to descend the steep hill of La Cave, at the foot of which, in a narrow valley, flanked by the forest of Saint-Martin, stands the magnificent chateau of Presles.

“Messieurs,” said the count, “I wish you every good fortune in your various careers. Monsieur le colonel, make your peace with the King of France; the Czerni-Georges ought not to snub the Bourbons. I have nothing to wish for you, my dear Monsieur Schinner; your fame is already won, and nobly won by splendid work. But you are much to be feared in domestic life, and I, being a married man, dare not invite you to my house. As for Monsieur Husson, he needs no protection; he possesses the secrets of statesmen and can make them tremble. Monsieur Leger is about to pluck the Comte de Serizy, and I can only exhort him to do it with a firm hand. Pierrotin, put me out here, and pick me up at the same place to-morrow,” added the count, who then left the coach and took a path through the woods, leaving his late companions confused and bewildered.

“He must be that count who has hired Franconville; that’s the path to it,” said Leger.

“If ever again,” said the false Schinner, “I am caught blague-ing in a public coach, I’ll fight a duel with myself. It was your fault, Mistigris,” giving his rapin a tap on the head.

“All I did was to help you out, and follow you to Venice,” said Mistigris; “but that’s always the way, ‘Fortune belabors the slave.’”

“Let me tell you,” said Georges to his neighbor Oscar, “that if, by chance, that was the Comte de Serizy, I wouldn’t be in your skin for a good deal, healthy as you think it.”

Oscar, remembering his mother’s injunctions, which these words recalled to his mind, turned pale and came to his senses.

“Here you are, messieurs!” cried Pierrotin, pulling up at a fine iron gate.

“Here we are—where?” said the painter, and Georges, and Oscar all at once.

“Well, well!” exclaimed Pierrotin, “if that doesn’t beat all! Ah ca, monsieurs, have none of you been here before? Why, this is the chateau de Presles.”

“Oh, yes; all right, friend,” said Georges, recovering his audacity. “But I happen to be going on to Les Moulineaux,” he added, not wishing his companions to know that he was really going to the chateau.

“You don’t say so? Then you are coming to me,” said Pere Leger.

“How so?”

“Why, I’m the farmer at Moulineaux. Hey, colonel, what brings you there?”

“To taste your butter,” said Georges, pulling out his portfolio.

“Pierrotin,” said Oscar, “leave my things at the steward’s. I am going straight to the chateau.”

Whereupon Oscar plunged into a narrow path, not knowing, in the least, where he was going.

“Hi! Monsieur l’ambassadeur,” cried Pere Leger, “that’s the way to the forest; if you really want to get to the chateau, go through the little gate.”

Thus compelled to enter, Oscar disappeared into the grand court-yard. While Pere Leger stood watching Oscar, Georges, utterly confounded by the discovery that the farmer was the present occupant of Les Moulineaux, has slipped away so adroitly that when the fat countryman looked round for his colonel there was no sign of him.

The iron gates opened at Pierrotin’s demand, and he proudly drove in to deposit with the concierge the thousand and one utensils belonging to the great Schinner. Oscar was thunderstruck when he became aware that Mistigris and his master, the witnesses of his bravado, were to be installed in the chateau itself. In ten minutes Pierrotin had discharged the various packages of the painter, the bundles of Oscar Husson, and the pretty little leather portmanteau, which he took from its nest of hay and confided mysteriously to the wife of the concierge. Then he drove out of the courtyard, cracking his whip, and took the road that led through the forest to Isle-Adam, his face beaming with the sly expression of a peasant who calculates his profits. Nothing was lacking now to his happiness; on the morrow he would have his thousand francs, and, as a consequence, his magnificent new coach.





CHAPTER VI. THE MOREAU INTERIOR

Oscar, somewhat abashed, was skulking behind a clump of trees in the centre of the court-yard, and watching to see what became of his two road-companions, when Monsieur Moreau suddenly came out upon the portico from what was called the guard-room. He was dressed in a long blue overcoat which came to his heels, breeches of yellowish leather and top-boots, and in his hand he carried a riding-whip.

“Ah! my boy, so here you are? How is the dear mamma?” he said, taking Oscar by the hand. “Good-day, messieurs,” he added to Mistigris and his master, who then came forward. “You are, no doubt, the two painters whom Monsieur Grindot, the architect, told me to expect.”

He whistled twice at the end of his whip; the concierge came.

“Take these gentlemen to rooms 14 and 15. Madame Moreau will give you the keys. Go with them to show the way; make fires there, if necessary, and take up all their things. I have orders from Monsieur le comte,” he added, addressing the two young men, “to invite you to my table, messieurs; we dine at five, as in Paris. If you like hunting, you will find plenty to amuse you; I have a license from the Eaux et Forets; and we hunt over twelve thousand acres of forest, not counting our own domain.”

Oscar, the painter, and Mistigris, all more or less subdued, exchanged glances, but Mistigris, faithful to himself, remarked in a low tone, “‘Veni, vidi, cecidi,—I came, I saw, I slaughtered.’”

Oscar followed the steward, who led him along at a rapid pace through the park.

“Jacques,” said Moreau to one of his children whom they met, “run in and tell your mother that little Husson has come, and say to her that I am obliged to go to Les Moulineaux for a moment.”

The steward, then about fifty years old, was a dark man of medium height, and seemed stern. His bilious complexion, to which country habits had added a certain violent coloring, conveyed, at first sight, the impression of a nature which was other than his own. His blue eyes and a large crow-beaked nose gave him an air that was the more threatening because his eyes were placed too close together. But his large lips, the outline of his face, and the easy good-humor of his manner soon showed that his nature was a kindly one. Abrupt in speech and decided in tone, he impressed Oscar immensely by the force of his penetration, inspired, no doubt, by the affection which he felt for the boy. Trained by his mother to magnify the steward, Oscar had always felt himself very small in Moreau’s presence; but on reaching Presles a new sensation came over him, as if he expected some harm from this fatherly figure, his only protector.

“Well, my Oscar, you don’t look pleased at getting here,” said the steward. “And yet you’ll find plenty of amusement; you shall learn to ride on horseback, and shoot, and hunt.”

“I don’t know any of those things,” said Oscar, stupidly.

“But I brought you here to learn them.”

“Mamma told me only to stay two weeks because of Madame Moreau.”

“Oh! we’ll see about that,” replied Moreau, rather wounded that his conjugal authority was doubted.

Moreau’s youngest son, an active, strapping lad of twelve, here ran up.

“Come,” said his father, “take Oscar to your mother.”

He himself went rapidly along the shortest path to the gamekeeper’s house, which was situated between the park and the forest.

The pavilion, or lodge, in which the count had established his steward, was built a few years before the Revolution. It stood in the centre of a large garden, one wall of which adjoined the court-yard of the stables and offices of the chateau itself. Formerly its chief entrance was on the main road to the village. But after the count’s father bought the building, he closed that entrance and united the place with his own property.

The house, built of freestone, in the style of the period of Louis XV. (it is enough to say that its exterior decoration consisted of a stone drapery beneath the windows, as in the colonnades of the Place Louis XV., the flutings of which were stiff and ungainly), had on the ground-floor a fine salon opening into a bedroom, and a dining-room connected with a billiard-room. These rooms, lying parallel to one another, were separated by a staircase, in front of which was a sort of peristyle which formed an entrance-hall, on which the two suits of rooms on either side opened. The kitchen was beneath the dining-room, for the whole building was raised ten steps from the ground level.

By placing her own bedroom on the first floor above the ground-floor, Madame Moreau was able to transform the chamber adjoining the salon into a boudoir. These two rooms were richly furnished with beautiful pieces culled from the rare old furniture of the chateau. The salon, hung with blue and white damask, formerly the curtains of the state-bed, was draped with ample portieres and window curtains lined with white silk. Pictures, evidently from old panels, plant-stands, various pretty articles of modern upholstery, handsome lamps, and a rare old cut-glass chandelier, gave a grandiose appearance to the room. The carpet was a Persian rug. The boudoir, wholly modern, and furnished entirely after Madame Moreau’s own taste, was arranged in imitation of a tent, with ropes of blue silk on a gray background. The classic divan was there, of course, with its pillows and footstools. The plant-stands, taken care of by the head-gardener of Presles, rejoiced the eye with their pyramids of bloom. The dining-room and billiard-room were furnished in mahogany.

Around the house the steward’s wife had laid out a beautiful garden, carefully cultivated, which opened into the great park. Groups of choice parks hid the offices and stables. To improve the entrance by which visitors came to see her, she had substituted a handsome iron gateway for the shabby railing, which she discarded.

The dependence in which the situation of their dwelling placed the Moreaus, was thus adroitly concealed, and they seemed all the more like rich and independent persons taking care of the property of a friend, because neither the count nor the countess ever came to Presles to take down their pretensions. Moreover, the perquisites granted by Monsieur de Serizy allowed them to live in the midst of that abundance which is the luxury of country life. Milk, eggs, poultry, game, fruits, flowers, forage, vegetables, wood, the steward and his wife used in profusion, buying absolutely nothing but butcher’s-meat, wines, and the colonial supplies required by their life of luxury. The poultry-maid baked their bread; and of late years Moreau had paid his butcher with pigs from the farm, after reserving those he needed for his own use.

On one occasion, the countess, always kind and good to her former maid, gave her, as a souvenir perhaps, a little travelling-carriage, the fashion of which was out of date. Moreau had it repainted, and now drove his wife about the country with two good horses which belonged to the farm. Besides these horses, Moreau had his own saddle-horse. He did enough farming on the count’s property to keep the horses and maintain his servants. He stacked three hundred tons of excellent hay, but accounted for only one hundred, making use of a vague permission once granted by the count. He kept his poultry-yard, pigeon-cotes, and cattle at the cost of the estate, but the manure of the stables was used by the count’s gardeners. All these little stealings had some ostensible excuse.

Madame Moreau had taken into her service a daughter of one of the gardeners, who was first her maid and afterwards her cook. The poultry-game, also the dairy-maid, assisted in the work of the household; and the steward had hired a discharged soldier to groom the horses and do the heavy labor.

At Nerville, Chaumont, Maffliers, Nointel, and other places of the neighborhood, the handsome wife of the steward was received by persons who either did not know, or pretended not to know her previous condition. Moreau did services to many persons. He induced his master to agree to certain things which seem trifles in Paris, but are really of immense importance in the country. After bringing about the appointment of a certain “juge de paix” at Beaumont and also at Isle-Adam, he had, in the same year, prevented the dismissal of a keeper-general of the Forests, and obtained the cross of the Legion of honor for the first cavalry-sergeant at Beaumont. Consequently, no festivity was ever given among the bourgeoisie to which Monsieur and Madame Moreau were not invited. The rector of Presles and the mayor of Presles came every evening to play cards with them. It is difficult for a man not to be kind and hospitable after feathering his nest so comfortably.

A pretty woman, and an affected one, as all retired waiting-maids of great ladies are, for after they are married they imitate their mistresses, Madame Moreau imported from Paris all the new fashions. She wore expensive boots, and never was seen on foot, except, occasionally, in the finest weather. Though her husband allowed but five hundred francs a year for her toilet, that sum is immense in the provinces, especially if well laid out. So that Madame Moreau, fair, rosy, and fresh, about thirty-six years of age, still slender and delicate in shape in spite of her three children, played the young girl and gave herself the airs of a princess. If, when she drove by in her caleche, some stranger had asked, “Who is she?” Madame Moreau would have been furious had she heard the reply: “The wife of the steward at Presles.” She wished to be taken for the mistress of the chateau. In the villages, she patronized the people in the tone of a great lady. The influence of her husband over the count, proved in so many years, prevented the small bourgeoisie from laughing at Madame Moreau, who, in the eyes of the peasants, was really a personage.

Estelle (her name was Estelle) took no more part in the affairs of the stewardship then the wife of a broker does in her husband’s affairs at the Bourse. She even depended on Moreau for the care of the household and their own fortune. Confident of his means, she was a thousand leagues from dreaming that this comfortable existence, which had lasted for seventeen years, could ever be endangered. And yet, when she heard of the count’s determination to restore the magnificent chateau, she felt that her enjoyments were threatened, and she urged her husband to come to the arrangement with Leger about Les Moulineaux, so that they might retire from Presles and live at Isle-Adam. She had no intention of returning to a position that was more or less that of a servant in presence of her former mistress, who, indeed, would have laughed to see her established in the lodge with all the airs and graces of a woman of the world.

The rancorous enmity which existed between the Reyberts and the Moreaus came from a wound inflicted by Madame de Reybert upon Madame Moreau on the first occasion when the latter assumed precedence over the former on her first arrival at Presles, the wife of the steward being determined not to allow her supremacy to be undermined by a woman nee de Corroy. Madame de Reybert thereupon reminded, or, perhaps, informed the whole country-side of Madame Moreau’s former station. The words “waiting-maid” flew from lip to lip. The envious acquaintances of the Moreaus throughout the neighborhood from Beaumont to Moisselles, began to carp and criticize with such eagerness that a few sparks of the conflagration fell into the Moreau household. For four years the Reyberts, cut dead by the handsome Estelle, found themselves the objects of so much animadversion on the part of the adherents of the Moreaus that their position at Presles would not have been endurable without the thought of vengeance which had, so far, supported them.

The Moreaus, who were very friendly with Grindot the architect, had received notice from him of the early arrival of the two painters sent down to finish the decorations of the chateau, the principal paintings for which were just completed by Schinner. The great painter had recommended for this work the artist who was accompanied by Mistigris. For two days past Madame Moreau had been on the tiptoe of expectation, and had put herself under arms to receive him. An artist, who was to be her guest and companion for weeks, demanded some effort. Schinner and his wife had their own apartment at the chateau, where, by the count’s express orders, they were treated with all the consideration due to himself. Grindot, who stayed at the steward’s house, showed such respect for the great artist that neither the steward nor his wife had attempted to put themselves on familiar terms with him. Moreover, the noblest and richest people in the surrounding country had vied with each other in paying attention to Schinner and his wife. So, very well pleased to have, as it were, a little revenge of her own, Madame Moreau was determined to cry up the artist she was now expecting, and to present him to her social circle as equal in talent to the great Schinner.

Though for two days past Moreau’s pretty wife had arrayed herself coquettishly, the prettiest of her toilets had been reserved for this very Saturday, when, as she felt no doubt, the artist would arrive for dinner. A pink gown in very narrow stripes, a pink belt with a richly chased gold buckle, a velvet ribbon and cross at her throat, and velvet bracelets on her bare arms (Madame de Serizy had handsome arms and showed them much), together with bronze kid shoes and thread stockings, gave Madame Moreau all the appearance of an elegant Parisian. She wore, also, a superb bonnet of Leghorn straw, trimmed with a bunch of moss roses from Nattier’s, beneath the spreading sides of which rippled the curls of her beautiful blond hair.

After ordering a very choice dinner and reviewing the condition of her rooms, she walked about the grounds, so as to be seen standing near a flower-bed in the court-yard of the chateau, like the mistress of the house, on the arrival of the coach from Paris. She held above her head a charming rose-colored parasol lined with white silk and fringed. Seeing that Pierrotin merely left Mistigris’s queer packages with the concierge, having, apparently, brought no passengers, Estelle retired disappointed and regretting the trouble of making her useless toilet. Like many persons who are dressed in their best, she felt incapable of any other occupation than that of sitting idly in her salon awaiting the coach from Beaumont, which usually passed about an hour after that of Pierrotin, though it did not leave Paris till mid-day. She was, therefore, in her own apartment when the two artists walked up to the chateau, and were sent by Moreau himself to their rooms where they made their regulation toilet for dinner. The pair had asked questions of their guide, the gardener, who told them so much of Moreau’s beauty that they felt the necessity of “rigging themselves up” (studio slang). They, therefore, put on their most superlative suits and then walked over to the steward’s lodge, piloted by Jacques Moreau, the eldest son, a hardy youth, dressed like an English boy in a handsome jacket with a turned-over collar, who was spending his vacation like a fish in water on the estate where his father and mother reigned as aristocrats.

“Mamma,” he said, “here are the two artists sent down by Monsieur Schinner.”

Madame Moreau, agreeably surprised, rose, told her son to place chairs, and began to display her graces.

“Mamma, the Husson boy is with papa,” added the lad; “shall I fetch him?”

“You need not hurry; go and play with him,” said his mother.

The remark “you need not hurry” proved to the two artists the unimportance of their late travelling companion in the eyes of their hostess; but it also showed, what they did not know, the feeling of a step-mother against a step-son. Madame Moreau, after seventeen years of married life, could not be ignorant of the steward’s attachment to Madame Clapart and the little Husson, and she hated both mother and child so vehemently that it is not surprising that Moreau had never before risked bringing Oscar to Presles.

“We are requested, my husband and myself,” she said to the two artists, “to do you the honors of the chateau. We both love art, and, above all, artists,” she added in a mincing tone; “and I beg you to make yourselves at home here. In the country, you know, every one should be at their ease; one must feel wholly at liberty, or life is too insipid. We have already had Monsieur Schinner with us.”

Mistigris gave a sly glance at his companion.

“You know him, of course?” continued Estelle, after a slight pause.

“Who does not know him, madame?” said the painter.

“Knows him like his double,” remarked Mistigris.

“Monsieur Grindot told me your name,” said Madame Moreau to the painter. “But—”

“Joseph Bridau,” he replied, wondering with what sort of woman he had to do.

Mistigris began to rebel internally against the patronizing manner of the steward’s wife; but he waited, like Bridau, for some word which might give him his cue; one of those words “de singe a dauphin” which artists, cruel, born-observers of the ridiculous—the pabulum of their pencils—seize with such avidity. Meantime Estelle’s clumsy hands and feet struck their eyes, and presently a word, or phrase or two, betrayed her past, and quite out of keeping with the elegance of her dress, made the two young fellows aware of their prey. A single glance at each other was enough to arrange a scheme that they should take Estelle seriously on her own ground, and thus find amusement enough during the time of their stay.

“You say you love art, madame; perhaps you cultivate it successfully,” said Joseph Bridau.

“No. Without being neglected, my education was purely commercial; but I have so profound and delicate a sense of art that Monsieur Schinner always asked me, when he had finished a piece of work, to give him my opinion on it.”

“Just as Moliere consulted La Foret,” said Mistigris.

Not knowing that La Foret was Moliere’s servant-woman, Madame Moreau inclined her head graciously, showing that in her ignorance she accepted the speech as a compliment.

“Didn’t he propose to ‘croquer’ you?” asked Bridau. “Painters are eager enough after handsome women.”

“What may you mean by such language?”

“In the studios we say croquer, craunch, nibble, for sketching,” interposed Mistigris, with an insinuating air, “and we are always wanting to croquer beautiful heads. That’s the origin of the expression, ‘She is pretty enough to eat.’”

“I was not aware of the origin of the term,” she replied, with the sweetest glance at Mistigris.

“My pupil here,” said Bridau, “Monsieur Leon de Lora, shows a remarkable talent for portraiture. He would be too happy, I know, to leave you a souvenir of our stay by painting your charming head, madame.”

Joseph Bridau made a sign to Mistigris which meant: “Come, sail in, and push the matter; she is not so bad in looks, this woman.”

Accepting the glance, Leon de Lora slid down upon the sofa beside Estelle and took her hand, which she permitted.

“Oh! madame, if you would like to offer a surprise to your husband, and will give me a few secret sittings I would endeavor to surpass myself. You are so beautiful, so fresh, so charming! A man without any talent might become a genius in painting you. He would draw from your eyes—”

“We must paint your dear children in the arabesques,” said Bridau, interrupting Mistigris.

“I would rather have them in the salon; but perhaps I am indiscreet in asking it,” she replied, looking at Bridau coquettishly.

“Beauty, madame, is a sovereign whom all painters worship; it has unlimited claims upon them.”

“They are both charming,” thought Madame Moreau. “Do you enjoy driving? Shall I take you through the woods, after dinner, in my carriage?”

“Oh! oh! oh!” cried Mistigris, in three ecstatic tones. “Why, Presles will prove our terrestrial paradise.”

“With an Eve, a fair, young, fascinating woman,” added Bridau.

Just as Madame Moreau was bridling, and soaring to the seventh heaven, she was recalled like a kite by a twitch at its line.

“Madame!” cried her maid-servant, bursting into the room.

“Rosalie,” said her mistress, “who allowed you to come here without being sent for?”

Rosalie paid no heed to the rebuke, but whispered in her mistress’s ear:—

“The count is at the chateau.”

“Has he asked for me?” said the steward’s wife.

“No, madame; but he wants his trunk and the key of his apartment.”

“Then give them to him,” she replied, making an impatient gesture to hide her real trouble.

“Mamma! here’s Oscar Husson,” said her youngest son, bringing in Oscar, who turned as red as a poppy on seeing the two artists in evening dress.

“Oh! so you have come, my little Oscar,” said Estelle, stiffly. “I hope you will now go and dress,” she added, after looking at him contemptuously from head to foot. “Your mother, I presume, has not accustomed you to dine in such clothes as those.”

“Oh!” cried the cruel Mistigris, “a future diplomatist knows the saying that ‘two coats are better than none.’”

“How do you mean, a future diplomatist?” exclaimed Madame Moreau.

Poor Oscar had tears in his eyes as he looked in turn from Joseph to Leon.

“Merely a joke made in travelling,” replied Joseph, who wanted to save Oscar’s feelings out of pity.

“The boy just wanted to be funny like the rest of us, and he blagued, that’s all,” said Mistigris.

“Madame,” said Rosalie, returning to the door of the salon, “his Excellency has ordered dinner for eight, and wants it served at six o’clock. What are we to do?”

During Estelle’s conference with her head-woman the two artists and Oscar looked at each other in consternation; their glances were expressive of terrible apprehension.

“His Excellency! who is he?” said Joseph Bridau.

“Why, Monsieur le Comte de Serizy, of course,” replied little Moreau.

“Could it have been the count in the coucou?” said Leon de Lora.

“Oh!” exclaimed Oscar, “the Comte de Serizy always travels in his own carriage with four horses.”

“How did the Comte de Serizy get here?” said the painter to Madame Moreau, when she returned, much discomfited, to the salon.

“I am sure I do not know,” she said. “I cannot explain to myself this sudden arrival; nor do I know what has brought him—And Moreau not here!”

“His Excellency wishes Monsieur Schinner to come over to the chateau,” said the gardener, coming to the door of the salon. “And he begs Monsieur Schinner to give him the pleasure to dine with him; also Monsieur Mistigris.”

“Done for!” cried the rapin, laughing. “He whom we took for a bourgeois in the coucou was the count. You may well say: ‘Sour are the curses of perversity.’”

Oscar was very nearly changed to a pillar of salt; for, at this revelation, his throat felt saltier than the sea.

“And you, who talked to him about his wife’s lovers and his skin diseases!” said Mistigris, turning on Oscar.

“What does he mean?” exclaimed the steward’s wife, gazing after the two artists, who went away laughing at the expression of Oscar’s face.

Oscar remained dumb, confounded, stupefied, hearing nothing, though Madame Moreau questioned him and shook him violently by his arm, which she caught and squeezed. She gained nothing, however, and was forced to leave him in the salon without an answer, for Rosalie appeared again, to ask for linen and silver, and to beg she would go herself and see that the multiplied orders of the count were executed. All the household, together with the gardeners and the concierge and his wife, were going and coming in a confusion that may readily be imagined. The master had fallen upon his own house like a bombshell.

From the top of the hill near La Cave, where he left the coach, the count had gone, by the path through the woods well-known to him, to the house of his gamekeeper. The keeper was amazed when he saw his real master.

“Is Moreau here?” said the count. “I see his horse.”

“No, monseigneur; he means to go to Moulineaux before dinner, and he has left his horse here while he went to the chateau to give a few orders.”

“If you value your place,” said the count, “you will take that horse and ride at once to Beaumont, where you will deliver to Monsieur Margueron the note that I shall now write.”

So saying the count entered the keeper’s lodge and wrote a line, folding it in a way impossible to open without detection, and gave it to the man as soon as he saw him in the saddle.

“Not a word to any one,” he said, “and as for you, madame,” he added to the gamekeeper’s wife, “if Moreau comes back for his horse, tell him merely that I have taken it.”

The count then crossed the park and entered the court-yard of the chateau through the iron gates. However worn-out a man may be by the wear and tear of public life, by his own emotions, by his own mistakes and disappointments, the soul of any man able to love deeply at the count’s age is still young and sensitive to treachery. Monsieur de Serizy had felt such pain at the thought that Moreau had deceived him, that even after hearing the conversation at Saint-Brice he thought him less an accomplice of Leger and the notary than their tool. On the threshold of the inn, and while that conversation was still going on, he thought of pardoning his steward after giving him a good reproof. Strange to say, the dishonesty of his confidential agent occupied his mind as a mere episode from the moment when Oscar revealed his infirmities. Secrets so carefully guarded could only have been revealed by Moreau, who had, no doubt, laughed over the hidden troubles of his benefactor with either Madame de Serizy’s former maid or with the Aspasia of the Directory.

As he walked along the wood-path, this peer of France, this statesman, wept as young men weep; he wept his last tears. All human feelings were so cruelly hurt by one stroke that the usually calm man staggered through his park like a wounded deer.

When Moreau arrived at the gamekeeper’s lodge and asked for his horse, the keeper’s wife replied:—

“Monsieur le comte has just taken it.”

“Monsieur le comte!” cried Moreau. “Whom do you mean?”

“Why, the Comte de Serizy, our master,” she replied. “He is probably at the chateau by this time,” she added, anxious to be rid of the steward, who, unable to understand the meaning of her words, turned back towards the chateau.

But he presently turned again and came back to the lodge, intending to question the woman more closely; for he began to see something serious in this secret arrival, and the apparently strange method of his master’s return. But the wife of the gamekeeper, alarmed to find herself caught in a vise between the count and his steward, had locked herself into the house, resolved not to open to any but her husband. Moreau, more and more uneasy, ran rapidly, in spite of his boots and spurs, to the chateau, where he was told that the count was dressing.

“Seven persons invited to dinner!” cried Rosalie as soon as she saw him.

Moreau then went through the offices to his own house. On his way he met the poultry-girl, who was having an altercation with a handsome young man.

“Monsieur le comte particularly told me a colonel, an aide-de-camp of Mina,” insisted the girl.

“I am not a colonel,” replied Georges.

“But isn’t your name Georges?”

“What’s all this?” said the steward, intervening.

“Monsieur, my name is Georges Marest; I am the son of a rich wholesale ironmonger in the rue Saint-Martin; I come on business to Monsieur le Comte de Serizy from Maitre Crottat, a notary, whose second clerk I am.”

“And I,” said the girl, “am telling him that monseigneur said to me: ‘There’ll come a colonel named Czerni-Georges, aide-de-camp to Mina; he’ll come by Pierrotin’s coach; if he asks for me show him into the waiting-room.’”

“Evidently,” said the clerk, “the count is a traveller who came down with us in Pierrotin’s coucou; if it hadn’t been for the politeness of a young man he’d have come as a rabbit.”

“A rabbit! in Pierrotin’s coucou!” exclaimed Moreau and the poultry-girl together.

“I am sure of it, from what this girl is now saying,” said Georges.

“How so?” asked the steward.

“Ah! that’s the point,” cried the clerk. “To hoax the travellers and have a bit of fun I told them a lot of stuff about Egypt and Greece and Spain. As I happened to be wearing spurs I have myself out for a colonel of cavalry: pure nonsense!”

“Tell me,” said Moreau, “what did this traveller you take to be Monsieur le comte look like?”

“Face like a brick,” said Georges, “hair snow-white, and black eyebrows.”

“That is he!”

“Then I’m lost!” exclaimed Georges.

“Why?”

“Oh, I chaffed him about his decorations.”

“Pooh! he’s a good fellow; you probably amused him. Come at once to the chateau. I’ll go in and see his Excellency. Where did you say he left the coach?”

“At the top of the mountain.”

“I don’t know what to make of it!”

“After all,” thought Georges, “though I did blague him, I didn’t say anything insulting.”

“Why have you come here?” asked the steward.

“I have brought the deed of sale for the farm at Moulineaux, all ready for signature.”

“Good heavens!” exclaimed the steward, “I don’t understand one word of all this!”

Moreau felt his heart beat painfully when, after giving two raps on his master’s door, he heard the words:—

“Is that you, Monsieur Moreau?”

“Yes, monseigneur.”

“Come in.”

The count was now wearing a pair of white trousers and thin boots, a white waistcoat and a black coat on which shone the grand cross of the Legion upon the right breast, and fastened to a buttonhole on the left was the order of the Golden Fleece hanging by a short gold chain. He had arranged his hair himself, and had, no doubt, put himself in full dress to do the honors of Presles to Monsieur Margueron; and, possibly, to impress the good man’s mind with a prestige of grandeur.

“Well, monsieur,” said the count, who remained seated, leaving Moreau to stand before him. “We have not concluded that purchase from Margueron.”

“He asks too much for the farm at the present moment.”

“But why is he not coming to dinner as I requested?”

“Monseigneur, he is ill.”

“Are you sure?”

“I have just come from there.”

“Monsieur,” said the count, with a stern air which was really terrible, “what would you do with a man whom you trusted, if, after seeing you dress wounds which you desired to keep secret from all the world, he should reveal your misfortunes and laugh at your malady with a strumpet?”

“I would thrash him for it.”

“And if you discovered that he was also betraying your confidence and robbing you?”

“I should endeavor to detect him, and send him to the galleys.”

“Monsieur Moreau, listen to me. You have undoubtedly spoken of my infirmities to Madame Clapart; you have laughed at her house, and with her, over my attachment to the Comtesse de Serizy; for her son, little Husson, told a number of circumstances relating to my medical treatment, to travellers by a public conveyance in my presence, and Heaven knows in what language! He dared to calumniate my wife. Besides this, I learned from the lips of Pere Leger himself, who was in the coach, of the plan laid by the notary at Beaumont and by you and by himself in relation to Les Moulineaux. If you have been, as you say, to Monsieur Margueron, it was to tell him to feign illness. He is so little ill that he is coming here to dinner this evening. Now, monsieur, I could pardon you having made two hundred and fifty thousand francs out of your situation in seventeen years,—I can understand that. You might each time have asked me for what you took, and I would have given it to you; but let that pass. You have been, notwithstanding this disloyalty, better than others, as I believe. But that you, who knew my toil for our country, for France, you have seen me giving night after night to the Emperor’s service, and working eighteen hours of each twenty-four for months together, you who knew my love for Madame de Serizy,—that you should have gossiped about me before a boy! holding up my secrets and my affections to the ridicule of a Madame Husson!—”

“Monseigneur!”

“It is unpardonable. To injure a man’s interest, why, that is nothing; but to stab his heart!—Oh! you do not know what you have done!”

The count put his head in his hands and was silent for some moments.

“I leave you what you have gained,” he said after a time, “and I shall forget you. For my sake, for my dignity, and for your honor, we will part decently; for I cannot but remember even now what your father did for mine. You will explain the duties of the stewardship in a proper manner to Monsieur de Reybert, who succeeds you. Be calm, as I am. Give no opportunity for fools to talk. Above all, let there be no recrimination or petty meanness. Though you no longer possess my confidence, endeavor to behave with the decorum of well-bred persons. As for that miserable boy who has wounded me to death, I will not have him sleep at Presles; send him to the inn; I will not answer for my own temper if I see him.”

“I do not deserve such gentleness, monseigneur,” said Moreau, with tears in his eyes. “Yes, you are right; if I had been utterly dishonest I should now be worth five hundred thousand francs instead of half that sum. I offer to give you an account of my fortune, with all its details. But let me tell you, monseigneur, that in talking of you with Madame Clapart, it was never in derision; but, on the contrary, to deplore your state, and to ask her for certain remedies, not used by physicians, but known to the common people. I spoke of your feelings before the boy, who was in his bed and, as I supposed, asleep (it seems he must have been awake and listening to us), with the utmost affection and respect. Alas! fate wills that indiscretions be punished like crimes. But while accepting the results of your just anger, I wish you to know what actually took place. It was, indeed, from heart to heart that I spoke of you to Madame Clapart. As for my wife, I have never said one word of these things—”

“Enough,” said the count, whose conviction was now complete; “we are not children. All is now irrevocable. Put your affairs and mine in order. You can stay in the pavilion until October. Monsieur and Madame de Reybert will lodge for the present in the chateau; endeavor to keep on terms with them, like well-bred persons who hate each other, but still keep up appearances.”

The count and Moreau went downstairs; Moreau white as the count’s hair, the count himself calm and dignified.

During the time this interview lasted the Beaumont coach, which left Paris at one o’clock, had stopped before the gates of the chateau, and deposited Maitre Crottat, the notary, who was shown, according to the count’s orders, into the salon, where he found his clerk, extremely subdued in manner, and the two painters, all three of them painfully self-conscious and embarrassed. Monsieur de Reybert, a man of fifty, with a crabbed expression of face, was also there, accompanied by old Margueron and the notary of Beaumont, who held in his hand a bundle of deeds and other papers.

When these various personages saw the count in evening dress, and wearing his orders, Georges Marest had a slight sensation of colic, Joseph Bridau quivered, but Mistigris, who was conscious of being in his Sunday clothes, and had, moreover, nothing on his conscience, remarked, in a sufficiently loud tone:—

“Well, he looks a great deal better like that.”

“Little scamp,” said the count, catching him by the ear, “we are both in the decoration business. I hope you recognize your own work, my dear Schinner,” he added, pointing to the ceiling of the salon.

“Monseigneur,” replied the artist, “I did wrong to take such a celebrated name out of mere bravado; but this day will oblige me to do fine things for you, and so bring credit on my own name of Joseph Bridau.”

“You took up my defence,” said the count, hastily; “and I hope you will give me the pleasure of dining with me, as well as my lively friend Mistigris.”

“Your Excellency doesn’t know to what you expose yourself,” said the saucy rapin; “‘facilis descensus victuali,’ as we say at the Black Hen.”

“Bridau!” exclaimed the minister, struck by a sudden thought. “Are you any relation to one of the most devoted toilers under the Empire, the head of a bureau, who fell a victim to his zeal?”

“His son, monseigneur,” replied Joseph, bowing.

“Then you are most welcome here,” said the count, taking Bridau’s hand in both of his. “I knew your father, and you can count on me as on—on an uncle in America,” added the count, laughing. “But you are too young to have pupils of your own; to whom does Mistigris really belong?”

“To my friend Schinner, who lent him to me,” said Joseph. “Mistigris’ name is Leon de Lora. Monseigneur, if you knew my father, will you deign to think of his other son, who is now accused of plotting against the State, and is soon to be tried before the Court of Peers?”

“Ah! that’s true,” said the count. “Yes, I will think about it, be sure of that. As for Colonel Czerni-Georges, the friend of Ali Pacha, and Mina’s aide-de-camp—” he continued, walking up to Georges.

“He! why that’s my second clerk!” cried Crottat.

“You are quite mistaken, Maitre Crottat,” said the count, assuming a stern air. “A clerk who intends to be a notary does not leave important deeds in a diligence at the mercy of other travellers; neither does he spend twenty francs between Paris and Moisselles; or expose himself to be arrested as a deserter—”

“Monseigneur,” said Georges Marest, “I may have amused myself with the bourgeois in the diligence, but—”

“Let his Excellency finish what he was saying,” said the notary, digging his elbow into his clerk’s ribs.

“A notary,” continued the count, “ought to practise discretion, shrewdness, caution from the start; he should be incapable of such a blunder as taking a peer of France for a tallow-chandler—”

“I am willing to be blamed for my faults,” said Georges; “but I never left my deeds at the mercy of—”

“Now you are committing the fault of contradicting the word of a minister of State, a gentleman, an old man, and a client,” said the count. “Give me that deed of sale.”

Georges turned over and over the papers in his portfolio.

“That will do; don’t disarrange those papers,” said the count, taking the deed from his pocket. “Here is what you are looking for.”

Crottat turned the paper back and forth, so astonished was he at receiving it from the hands of his client.

“What does this mean, monsieur?” he said, finally, to Georges.

“If I had not taken it,” said the count, “Pere Leger,—who is by no means such a ninny as you thought him from his questions about agriculture, by which he showed that he attended to his own business,—Pere Leger might have seized that paper and guessed my purpose. You must give me the pleasure of dining with me, but one on condition,—that of describing, as you promised, the execution of the Muslim of Smyrna, and you must also finish the memoirs of some client which you have certainly read to be so well informed.”

“Schlague for blague!” said Leon de Lora, in a whisper, to Joseph Bridau.

“Gentlemen,” said the count to the two notaries and Messieurs Margueron and de Reybert, “let us go into the next room and conclude this business before dinner, because, as my friend Mistigris would say: ‘Qui esurit constentit.’”

“Well, he is very good-natured,” said Leon de Lora to Georges Marest, when the count had left the room.

“Yes, HE may be, but my master isn’t,” said Georges, “and he will request me to go and blaguer somewhere else.”

“Never mind, you like travel,” said Bridau.

“What a dressing that boy will get from Monsieur and Madame Moreau!” cried Mistigris.

“Little idiot!” said Georges. “If it hadn’t been for him the count would have been amused. Well, anyhow, the lesson is a good one; and if ever again I am caught bragging in a public coach—”

“It is a stupid thing to do,” said Joseph Bridau.

“And common,” added Mistigris. “‘Vulgarity is the brother of pretension.’”

While the matter of the sale was being settled between Monsieur Margueron and the Comte de Serizy, assisted by their respective notaries in presence of Monsieur de Reybert, the ex-steward walked with slow steps to his own house. There he entered the salon and sat down without noticing anything. Little Husson, who was present, slipped into a corner, out of sight, so much did the livid face of his mother’s friend alarm him.

“Eh! my friend!” said Estelle, coming into the room, somewhat tired with what she had been doing. “What is the matter?”

“My dear, we are lost,—lost beyond recovery. I am no longer steward of Presles, no longer in the count’s confidence.”

“Why not?”

“Pere Leger, who was in Pierrotin’s coach, told the count all about the affair of Les Moulineaux. But that is not the thing that has cost me his favor.”

“What then?”

“Oscar spoke ill of the countess, and he told about the count’s diseases.”

“Oscar!” cried Madame Moreau. “Ah! my dear, your sin has found you out. It was well worth while to warm that young serpent in your bosom. How often I have told you—”

“Enough!” said Moreau, in a strained voice.

At this moment Estelle and her husband discovered Oscar cowering in his corner. Moreau swooped down on the luckless lad like a hawk on its prey, took him by the collar of the coat and dragged him to the light of a window. “Speak! what did you say to monseigneur in that coach? What demon let loose your tongue, you who keep a doltish silence whenever I speak to you? What did you do it for?” cried the steward, with frightful violence.

Too bewildered to weep, Oscar was dumb and motionless as a statue.

“Come with me and beg his Excellency’s pardon,” said Moreau.

“As if his Excellency cares for a little toad like that!” cried the furious Estelle.

“Come, I say, to the chateau,” repeated Moreau.

Oscar dropped like an inert mass to the ground.

“Come!” cried Moreau, his anger increasing at every instant.

“No! no! mercy!” cried Oscar, who could not bring himself to submit to a torture that seemed to him worse than death.

Moreau then took the lad by his coat, and dragged him, as he might a dead body, through the yards, which rang with the boy’s outcries and sobs. He pulled him up the portico, and, with an arm that fury made powerful, he flung him, bellowing, and rigid as a pole, into the salon, at the very feet of the count, who, having completed the purchase of Les Moulineaux, was about to leave the salon for the dining-room with his guests.

“On your knees, wretched boy! and ask pardon of him who gave food to your mind by obtaining your scholarship.”

Oscar, his face to the ground, was foaming with rage, and did not say a word. The spectators of the scene were shocked. Moreau seemed no longer in his senses; his face was crimson with injected blood.

“This young man is a mere lump of vanity,” said the count, after waiting a moment for Oscar’s excuses. “A proud man humiliates himself because he sees there is grandeur in a certain self-abasement. I am afraid that you will never make much of that lad.”

So saying, his Excellency passed on. Moreau took Oscar home with him; and on the way gave orders that the horses should immediately be put to Madame Moreau’s caleche.





CHAPTER VII. A MOTHER’S TRIALS

While the horses were being harnessed, Moreau wrote the following letter to Madame Clapart:—

  My dear,—Oscar has ruined me. During his journey in Pierrotin’s
  coach, he spoke of Madame de Serizy’s behavior to his Excellency,
  who was travelling incognito, and actually told, to himself, the
  secret of his terrible malady. After dismissing me from my
  stewardship, the count told me not to let Oscar sleep at Presles,
  but to send him away immediately. Therefore, to obey his orders,
  the horses are being harnessed at this moment to my wife’s
  carriage, and Brochon, my stable-man, will take the miserable
  child to you to-night.

  We are, my wife and I, in a distress of mind which you may perhaps
  imagine, though I cannot describe it to you. I will see you in a
  few days, for I must take another course. I have three children,
  and I ought to consider their future. At present I do not know
  what to do; but I shall certainly endeavor to make the count aware
  of what seventeen years of the life of a man like myself is worth.
  Owning at the present moment about two hundred and fifty thousand
  francs, I want to raise myself to a fortune which may some day
  make me the equal of his Excellency. At this moment I feel within
  me the power to move mountains and vanquish insurmountable
  difficulties. What a lever is such a scene of bitter humiliation
  as I have just passed through! Whose blood has Oscar in his veins?
  His conduct has been that of a blockhead; up to this moment when I
  write to you, he has not said a word nor answered, even by a sign,
  the questions my wife and I have put to him. Will he become an
  idiot? or is he one already? Dear friend, why did you not instruct
  him as to his behavior before you sent him to me? How many
  misfortunes you would have spared me, had you brought him here
  yourself as I begged you to do. If Estelle alarmed you, you might
  have stayed at Moisselles. However, the thing is done, and there
  is no use talking about it.

  Adieu; I shall see you soon.

Your devoted servant and friend,

Moreau

At eight o’clock that evening, Madame Clapart, just returned from a walk she had taken with her husband, was knitting winter socks for Oscar, by the light of a single candle. Monsieur Clapart was expecting a friend named Poiret, who often came in to play dominoes, for never did he allow himself to spend an evening at a cafe. In spite of the prudent economy to which his small means forced him, Clapart would not have answered for his temperance amid a luxury of food and in presence of the usual guests of a cafe whose inquisitive observation would have piqued him.

“I’m afraid Poiret came while we were out,” said Clapart to his wife.

“Why, no, my friend; the portress would have told us so when we came in,” replied Madame Clapart.

“She may have forgotten it.”

“What makes you think so?”

“It wouldn’t be the first time she has forgotten things for us,—for God knows how people without means are treated.”

“Well,” said the poor woman, to change the conversation and escape Clapart’s cavilling, “Oscar must be at Presles by this time. How he will enjoy that fine house and the beautiful park.”

“Oh! yes,” snarled Clapart, “you expect fine things of him; but, mark my words, there’ll be squabbles wherever he goes.”

“Will you never cease to find fault with that poor child?” said the mother. “What has he done to you? If some day we should live at our ease, we may owe it all to him; he has such a good heart—”

“Our bones will be jelly long before that fellow makes his way in the world,” cried Clapart. “You don’t know your own child; he is conceited, boastful, deceitful, lazy, incapable of—”

“Why don’t you go to meet Poiret?” said the poor mother, struck to the heart by the diatribe she had brought upon herself.

“A boy who has never won a prize at school!” continued Clapart.

To bourgeois eyes, the obtaining of school prizes means the certainty of a fine future for the fortunate child.

“Did you win any?” asked his wife. “Oscar stood second in philosophy.”

This remark imposed silence for a moment on Clapart; but presently he began again.

“Besides, Madame Moreau hates him like poison, you know why. She’ll try to set her husband against him. Oscar to step into his shoes as steward of Presles! Why he’d have to learn agriculture, and know how to survey.”

“He can learn.”

“He—that pussy cat! I’ll bet that if he does get a place down there, it won’t be a week before he does some doltish thing which will make the count dismiss him.”

“Good God! how can you be so bitter against a poor child who is full of good qualities, sweet-tempered as an angel, incapable of doing harm to any one, no matter who.”

Just then the cracking of a postilion’s whip and the noise of a carriage stopping before the house was heard, this arrival having apparently put the whole street into a commotion. Clapart, who heard the opening of many windows, looked out himself to see what was happening.

“They have sent Oscar back to you in a post-chaise,” he cried, in a tone of satisfaction, though in truth he felt inwardly uneasy.

“Good heavens! what can have happened to him?” cried the poor mother, trembling like a leaf shaken by the autumn wind.

Brochon here came up, followed by Oscar and Poiret.

“What has happened?” repeated the mother, addressing the stable-man.

“I don’t know, but Monsieur Moreau is no longer steward of Presles, and they say your son has caused it. His Excellency ordered that he should be sent home to you. Here’s a letter from poor Monsieur Moreau, madame, which will tell you all. You never saw a man so changed in a single day.”

“Clapart, two glasses of wine for the postilion and for monsieur!” cried the mother, flinging herself into a chair that she might read the fatal letter. “Oscar,” she said, staggering towards her bed, “do you want to kill your mother? After all the cautions I gave you this morning—”

She did not end her sentence, for she fainted from distress of mind. When she came to herself she heard her husband saying to Oscar, as he shook him by the arm:—

“Will you answer me?”

“Go to bed, monsieur,” she said to her son. “Let him alone, Monsieur Clapart. Don’t drive him out of his senses; he is frightfully changed.”

Oscar did not hear his mother’s last words; he had slipped away to bed the instant that he got the order.

Those who remember their youth will not be surprised to learn that after a day so filled with events and emotions, Oscar, in spite of the enormity of his offences, slept the sleep of the just. The next day he did not find the world so changed as he thought it; he was surprised to be very hungry,—he who the night before had regarded himself as unworthy to live. He had only suffered mentally. At his age mental impressions succeed each other so rapidly that the last weakens its predecessor, however deeply the first may have been cut in. For this reason corporal punishment, though philanthropists are deeply opposed to it in these days, becomes necessary in certain cases for certain children. It is, moreover, the most natural form of retribution, for Nature herself employs it; she uses pain to impress a lasting memory of her precepts. If to the shame of the preceding evening, unhappily too transient, the steward had joined some personal chastisement, perhaps the lesson might have been complete. The discernment with which such punishment needs to be administered is the greatest argument against it. Nature is never mistaken; but the teacher is, and frequently.

Madame Clapart took pains to send her husband out, so that she might be alone with her son the next morning. She was in a state to excite pity. Her eyes, worn with tears; her face, weary with the fatigue of a sleepless night; her feeble voice,—in short, everything about her proved an excess of suffering she could not have borne a second time, and appealed to sympathy.

When Oscar entered the room she signed to him to sit down beside her, and reminded him in a gentle but grieved voice of the benefits they had so constantly received from the steward of Presles. She told him that they had lived, especially for the last six years, on the delicate charity of Monsieur Moreau; and that Monsieur Clapart’s salary, also the “demi-bourse,” or scholarship, by which he (Oscar) had obtained an education, was due to the Comte de Serizy. Most of this would now cease. Monsieur Clapart, she said, had no claim to a pension,—his period of service not being long enough to obtain one. On the day when he was no longer able to keep his place, what would become of them?

“For myself,” she said, “by nursing the sick, or living as a housekeeper in some great family, I could support myself and Monsieur Clapart; but you, Oscar, what could you do? You have no means, and you must earn some, for you must live. There are but four careers for a young man like you,—commerce, government employment, the licensed professions, or military service. All forms of commerce need capital, and we have none to give you. In place of capital, a young man can only give devotion and his capacity. But commerce also demands the utmost discretion, and your conduct yesterday proves that you lack it. To enter a government office, you must go through a long probation by the help of influence, and you have just alienated the only protector that we had,—a most powerful one. Besides, suppose you were to meet with some extraordinary help, by which a young man makes his way promptly either in business or in the public employ, where could you find the money to live and clothe yourself during the time that you are learning your employment?”

Here the mother wandered, like other women, into wordy lamentation: What should she do now to feed the family, deprived of the benefits Moreau’s stewardship had enabled him to send her from Presles? Oscar had overthrown his benefactor’s prosperity! As commerce and a government clerkship were now impossible, there remained only the professions of notary and lawyer, either barristers or solicitors, and sheriffs. But for those he must study at least three years, and pay considerable sums for entrance fees, examinations, certificates, and diplomas; and here again the question of maintenance presented itself.

“Oscar,” she said, in conclusion, “in you I had put all my pride, all my life. In accepting for myself an unhappy old age, I fastened my eyes on you; I saw you with the prospect of a fine career, and I imagined you succeeding in it. That thought, that hope, gave me courage to face the privations I have endured for six years in order to carry you through school, where you have cost me, in spite of the scholarship, between seven and eight hundred francs a year. Now that my hope is vanishing, your future terrifies me. I cannot take one penny from Monsieur Clapart’s salary for my son. What can you do? You are not strong enough to mathematics to enter any of the technical schools; and, besides, where could I get the three thousand francs board-money which they extract? This is life as it is, my child. You are eighteen, you are strong. Enlist in the army; it is your only means, that I can see, to earn your bread.”

Oscar knew as yet nothing whatever of life. Like all children who have been kept from a knowledge of the trials and poverty of the home, he was ignorant of the necessity of earning his living. The word “commerce” presented no idea whatever to his mind; “public employment” said almost as little, for he saw no results of it. He listened, therefore, with a submissive air, which he tried to make humble, to his mother’s exhortations, but they were lost in the void, and did not reach his mind. Nevertheless, the word “army,” the thought of being a soldier, and the sight of his mother’s tears did at last make him cry. No sooner did Madame Clapart see the drops coursing down his cheeks than she felt herself helpless, and, like most mothers in such cases, she began the peroration which terminates these scenes,—scenes in which they suffer their own anguish and that of their children also.

“Well, Oscar, promise me that you will be more discreet in future,—that you will not talk heedlessly any more, but will strive to repress your silly vanity,” et cetera, et cetera.

Oscar of course promised all his mother asked him to promise, and then, after gently drawing him to her, Madame Clapart ended by kissing him to console him for being scolded.

“In future,” she said, “you will listen to your mother, and will follow her advice; for a mother can give nothing but good counsel to her child. We will go and see your uncle Cardot; that is our last hope. Cardot owed a great deal to your father, who gave him his sister, Mademoiselle Husson, with an enormous dowry for those days, which enabled him to make a large fortune in the silk trade. I think he might, perhaps, place you with Monsieur Camusot, his successor and son-in-law, in the rue des Bourdonnais. But, you see, your uncle Cardot has four children. He gave his establishment, the Cocon d’Or, to his eldest daughter, Madame Camusot; and though Camusot has millions, he has also four children by two wives; and, besides, he scarcely knows of our existence. Cardot has married his second daughter, Mariane, to Monsieur Protez, of the firm of Protez and Chiffreville. The practice of his eldest son, the notary, cost him four hundred thousand francs; and he has just put his second son, Joseph, into the drug business of Matifat. So you see, your uncle Cardot has many reasons not to take an interest in you, whom he sees only four times a year. He has never come to call upon me here, though he was ready enough to visit me at Madame Mere’s when he wanted to sell his silks to the Emperor, the imperial highnesses, and all the great people at court. But now the Camusots have turned ultras. The eldest son of Camusot’s first wife married a daughter of one of the king’s ushers. The world is mighty hump-backed when it stoops! However, it was a clever thing to do, for the Cocon d’Or has the custom of the present court as it had that of the Emperor. But to-morrow we will go and see your uncle Cardot, and I hope that you will endeavor to behave properly; for, as I said before, and I repeat it, that is our last hope.”

Monsieur Jean-Jerome-Severin Cardot had been a widower six years. As head-clerk of the Cocon d’Or, one of the oldest firms in Paris, he had bought the establishment in 1793, at a time when the heads of the house were ruined by the maximum; and the money of Mademoiselle Husson’s dowry had enabled him to do this, and so make a fortune that was almost colossal in ten years. To establish his children richly during his lifetime, he had conceived the idea of buying an annuity for himself and his wife with three hundred thousand francs, which gave him an income of thirty thousand francs a year. He then divided his capital into three shares of four hundred thousand francs each, which he gave to three of his children,—the Cocon d’Or, given to his eldest daughter on her marriage, being the equivalent of a fourth share. Thus the worthy man, who was now nearly seventy years old, could spend his thirty thousand a year as he pleased, without feeling that he injured the prospects of his children, all finely provided for, whose attentions and proofs of affection were, moreover, not prompted by self-interest.

Uncle Cardot lived at Belleville, in one of the first houses above the Courtille. He there occupied, on the first floor, an apartment overlooking the valley of the Seine, with a southern exposure, and the exclusive enjoyment of a large garden, for the sum of a thousand francs a year. He troubled himself not at all about the three or four other tenants of the same vast country-house. Certain, through a long lease, of ending his days there, he lived rather plainly, served by an old cook and the former maid of the late Madame Cardot,—both of whom expected to reap an annuity of some six hundred francs apiece on the old man’s death. These two women took the utmost care of him, and were all the more interested in doing so because no one was ever less fussy or less fault-finding than he. The apartment, furnished by the late Madame Cardot, had remained in the same condition for the last six years,—the old man being perfectly contented with it. He spent in all not more than three thousand francs a year there; for he dined in Paris five days in the week, and returned home at midnight in a hackney-coach, which belonged to an establishment at Courtille. The cook had only her master’s breakfast to provide on those days. This was served at eleven o’clock; after that he dressed and perfumed himself, and departed for Paris. Usually, a bourgeois gives notice in the household if he dines out; old Cardot, on the contrary, gave notice when he dined at home.

This little old man—fat, rosy, squat, and strong—always looked, in popular speech, as if he had stepped from a bandbox. He appeared in black silk stockings, breeches of “pou-de-soie” (paduasoy), a white pique waistcoat, dazzling shirt-front, a blue-bottle coat, violet silk gloves, gold buckles to his shoes and his breeches, and, lastly, a touch of powder and a little queue tied with black ribbon. His face was remarkable for a pair of eyebrows as thick as bushes, beneath which sparkled his gray eyes; and for a square nose, thick and long, which gave him somewhat the air of the abbes of former times. His countenance did not belie him. Pere Cardot belonged to that race of lively Gerontes which is now disappearing rapidly, though it once served as Turcarets to the comedies and tales of the eighteenth century. Uncle Cardot always said “Fair lady,” and he placed in their carriages, and otherwise paid attention to those women whom he saw without protectors; he “placed himself at their disposition,” as he said, in his chivalrous way.

But beneath his calm air and his snowy poll he concealed an old age almost wholly given up to mere pleasure. Among men he openly professed epicureanism, and gave himself the license of free talk. He had seen no harm in the devotion of his son-in-law, Camusot, to Mademoiselle Coralie, for he himself was secretly the Mecaenas of Mademoiselle Florentine, the first danseuse at the Gaiete. But this life and these opinions never appeared in his own home, nor in his external conduct before the world. Uncle Cardot, grave and polite, was thought to be somewhat cold, so much did he affect decorum; a “devote” would have called him a hypocrite.

The worthy old gentleman hated priests; he belonged to that great flock of ninnies who subscribed to the “Constitutionnel,” and was much concerned about “refusals to bury.” He adored Voltaire, though his preferences were really for Piron, Vade, and Colle. Naturally, he admired Beranger, whom he wittily called the “grandfather of the religion of Lisette.” His daughters, Madame Camusot and Madame Protez, and his two sons would, to use a popular expression, have been flabbergasted if any one had explained to them what their father meant by “singing la Mere Godichon.”

This long-headed parent had never mentioned his income to his children, who, seeing that he lived in a cheap way, reflected that he had deprived himself of his property for their sakes, and, therefore, redoubled their attentions and tenderness. In fact, he would sometimes say to his sons:—

“Don’t lose your property; remember, I have none to leave you.”

Camusot, in whom he recognized a certain likeness to his own nature, and whom he liked enough to make a sharer in his secret pleasures, alone knew of the thirty thousand a year annuity. But Camusot approved of the old man’s ethics, and thought that, having made the happiness of his children and nobly fulfilled his duty by them, he now had a right to end his life jovially.

“Don’t you see, my friend,” said the former master of the Cocon d’Or, “I might re-marry. A young woman would give me more children. Well, Florentine doesn’t cost me what a wife would; neither does she bore me; and she won’t give me children to lessen your property.”

Camusot considered that Pere Cardot gave expression to a high sense of family duty in these words; he regarded him as an admirable father-in-law.

“He knows,” thought he, “how to unite the interests of his children with the pleasures which old age naturally desires after the worries of business life.”

Neither the Cardots, nor the Camusots, nor the Protez knew anything of the ways of life of their aunt Clapart. The family intercourse was restricted to the sending of notes of “faire part” on the occasion of deaths and marriages, and cards at the New Year. The proud Madame Clapart would never have brought herself to seek them were it not for Oscar’s interests, and because of her friendship for Moreau, the only person who had been faithful to her in misfortune. She had never annoyed old Cardot by her visits, or her importunities, but she held to him as to a hope, and always went to see him once every three months and talked to him of Oscar, the nephew of the late respectable Madame Cardot; and she took the boy to call upon him three times during each vacation. At each of these visits the old gentleman had given Oscar a dinner at the Cadran-Bleu, taking him, afterwards, to the Gaiete, and returning him safely to the rue de la Cerisaie. On one occasion, having given the boy an entirely new suit of clothes, he added the silver cup and fork and spoon required for his school outfit.

Oscar’s mother endeavored to impress the old gentleman with the idea that his nephew cherished him, and she constantly referred to the cup and the fork and spoon and to the beautiful suit of clothes, though nothing was then left of the latter but the waistcoat. But such little arts did Oscar more harm than good when practised on so sly an old fox as uncle Cardot. The latter had never much liked his departed wife, a tall, spare, red-haired woman; he was also aware of the circumstances of the late Husson’s marriage with Oscar’s mother, and without in the least condemning her, he knew very well that Oscar was a posthumous child. His nephew, therefore, seemed to him to have no claims on the Cardot family. But Madame Clapart, like all women who concentrate their whole being into the sentiment of motherhood, did not put herself in Cardot’s place and see the matter from his point of view; she thought he must certainly be interested in so sweet a child, who bore the maiden name of his late wife.

“Monsieur,” said old Cardot’s maid-servant, coming out to him as he walked about the garden while awaiting his breakfast, after his hairdresser had duly shaved him and powdered his queue, “the mother of your nephew, Oscar, is here.”

“Good-day, fair lady,” said the old man, bowing to Madame Clapart, and wrapping his white pique dressing-gown about him. “Hey, hey! how this little fellow grows,” he added, taking Oscar by the ear.

“He has finished school, and he regretted so much that his dear uncle was not present at the distribution of the Henri IV. prizes, at which he was named. The name of Husson, which, let us hope, he will bear worthily, was proclaimed—”

“The deuce it was!” exclaimed the little old man, stopping short. Madame Clapart, Oscar, and he were walking along a terrace flanked by oranges, myrtles, and pomegranates. “And what did he get?”

“The fourth rank in philosophy,” replied the mother proudly.

“Oh! oh!” cried uncle Cardot, “the rascal has a good deal to do to make up for lost time; for the fourth rank in philosophy, well, it isn’t Peru, you know! You will stay and breakfast with me?” he added.

“We are at your orders,” replied Madame Clapart. “Ah! my dear Monsieur Cardot, what happiness it is for fathers and mothers when their children make a good start in life! In this respect—indeed, in all others,” she added, catching herself up, “you are one of the most fortunate fathers I have ever known. Under your virtuous son-in-law and your amiable daughter, the Cocon d’Or continues to be the greatest establishment of its kind in Paris. And here’s your eldest son, for the last ten years at the head of a fine practice and married to wealth. And you have such charming little granddaughters! You are, as it were, the head of four great families. Leave us, Oscar; go and look at the garden, but don’t touch the flowers.”

“Why, he’s eighteen years old!” said uncle Cardot, smiling at this injunction, which made an infant of Oscar.

“Alas, yes, he is eighteen, my good Monsieur Cardot; and after bringing him so far, sound and healthy in mind and body, neither bow-legged nor crooked, after sacrificing everything to give him an education, it would be hard if I could not see him on the road to fortune.”

“That Monsieur Moreau who got him the scholarship will be sure to look after his career,” said uncle Cardot, concealing his hypocrisy under an air of friendly good-humor.

“Monsieur Moreau may die,” she said. “And besides, he has quarrelled irrevocably with the Comte de Serizy, his patron.”

“The deuce he has! Listen, madame; I see you are about to—”

“No, monsieur,” said Oscar’s mother, interrupting the old man, who, out of courtesy to the “fair lady,” repressed his annoyance at being interrupted. “Alas, you do not know the miseries of a mother who, for seven years past, has been forced to take a sum of six hundred francs a year for her son’s education from the miserable eighteen hundred francs of her husband’s salary. Yes, monsieur, that is all we have had to live upon. Therefore, what more can I do for my poor Oscar? Monsieur Clapart so hates the child that it is impossible for me to keep him in the house. A poor woman, alone in the world, am I not right to come and consult the only relation my Oscar has under heaven?”

“Yes, you are right,” said uncle Cardot. “You never told me of all this before.”

“Ah, monsieur!” replied Madame Clapart, proudly, “you were the last to whom I would have told my wretchedness. It is all my own fault; I married a man whose incapacity is almost beyond belief. Yes, I am, indeed, most unhappy.”

“Listen to me, madame,” said the little old man, “and don’t weep; it is most painful to me to see a fair lady cry. After all, your son bears the name of Husson, and if my dear deceased wife were living she would wish to do something for the name of her father and of her brother—”

“She loved her brother,” said Oscar’s mother.

“But all my fortune is given to my children, who expect nothing from me at my death,” continued the old man. “I have divided among them the millions that I had, because I wanted to see them happy and enjoying their wealth during my lifetime. I have nothing now except an annuity; and at my age one clings to old habits. Do you know the path on which you ought to start this young fellow?” he went on, after calling to Oscar and taking him by the arm. “Let him study law; I’ll pay the costs. Put him in a lawyer’s office and let him learn the business of pettifogging; if he does well, if he distinguishes himself, if he likes his profession and I am still alive, each of my children shall, when the proper time comes, lend him a quarter of the cost of a practice; and I will be security for him. You will only have to feed and clothe him. Of course he’ll sow a few wild oats, but he’ll learn life. Look at me: I left Lyon with two double louis which my grandmother gave me, and walked to Paris; and what am I now? Fasting is good for the health. Discretion, honesty, and work, young man, and you’ll succeed. There’s a great deal of pleasure in earning one’s fortune; and if a man keeps his teeth he eats what he likes in his old age, and sings, as I do, ‘La Mere Godichon.’ Remember my words: Honesty, work, discretion.”

“Do you hear that, Oscar?” said his mother. “Your uncle sums up in three words all that I have been saying to you. You ought to carve the last word in letters of fire on your memory.”

“Oh, I have,” said Oscar.

“Very good,—then thank your uncle; didn’t you hear him say he would take charge of your future? You will be a lawyer in Paris.”

“He doesn’t see the grandeur of his destiny,” said the little old man, observing Oscar’s apathetic air. “Well, he’s just out of school. Listen, I’m no talker,” he continued; “but I have this to say: Remember that at your age honesty and uprightness are maintained only by resisting temptations; of which, in a great city like Paris, there are many at every step. Live in your mother’s home, in the garret; go straight to the law-school; from there to your lawyer’s office; drudge night and day, and study at home. Become, by the time you are twenty-two, a second clerk; by the time you are twenty-four, head-clerk; be steady, and you will win all. If, moreover, you shouldn’t like the profession, you might enter the office of my son the notary, and eventually succeed him. Therefore, work, patience, discretion, honesty,—those are your landmarks.”

“God grant that you may live thirty years longer to see your fifth child realizing all we expect from him,” cried Madame Clapart, seizing uncle Cardot’s hand and pressing it with a gesture that recalled her youth.

“Now come to breakfast,” replied the kind old man, leading Oscar by the ear.

During the meal uncle Cardot observed his nephew without appearing to do so, and soon saw that the lad knew nothing of life.

“Send him here to me now and then,” he said to Madame Clapart, as he bade her good-bye, “and I’ll form him for you.”

This visit calmed the anxieties of the poor mother, who had not hoped for such brilliant success. For the next fortnight she took Oscar to walk daily, and watched him tyrannically. This brought matters to the end of October. One morning as the poor household was breakfasting on a salad of herring and lettuce, with milk for a dessert, Oscar beheld with terror the formidable ex-steward, who entered the room and surprised this scene of poverty.

“We are now living in Paris—but not as we lived at Presles,” said Moreau, wishing to make known to Madame Clapart the change in their relations caused by Oscar’s folly. “I shall seldom be here myself; for I have gone into partnership with Pere Leger and Pere Margueron of Beaumont. We are speculating in land, and we have begun by purchasing the estate of Persan. I am the head of the concern, which has a capital of a million; part of which I have borrowed on my own securities. When I find a good thing, Pere Leger and I examine it; my partners have each a quarter and I a half in the profits; but I do nearly all the work, and for that reason I shall be constantly on the road. My wife lives here, in the faubourg du Roule, very plainly. When we see how the business turns out, if we risk only the profits, and if Oscar behaves himself, we may, perhaps, employ him.”

“Ah! my friend, the catastrophe caused by my poor boy’s heedlessness may prove to be the cause of your making a brilliant fortune; for, really and truly, you were burying your energy and your capacity at Presles.”

Madame Clapart then went on to relate her visit to uncle Cardot, in order to show Moreau that neither she nor her son need any longer be a burden on him.

“He is right, that old fellow,” said the ex-steward. “We must hold Oscar in that path with an iron hand, and he will end as a barrister or a notary. But he mustn’t leave the track; he must go straight through with it. Ha! I know how to help you. The legal business of land-agents is quite important, and I have heard of a lawyer who has just bought what is called a “titre nu”; that means a practice without clients. He is a young man, hard as an iron bar, eager for work, ferociously active. His name is Desroches. I’ll offer him our business on condition that he takes Oscar as a pupil; and I’ll ask him to let the boy live with him at nine hundred francs a year, of which I will pay three, so that your son will cost you only six hundred francs, without his living, in future. If the boy ever means to become a man it can only be under a discipline like that. He’ll come out of that office, notary, solicitor, or barrister, as he may elect.”

“Come, Oscar; thank our kind Monsieur Moreau, and don’t stand there like a stone post. All young men who commit follies have not the good fortune to meet with friends who still take an interest in their career, even after they have been injured by them.”

“The best way to make your peace with me,” said Moreau, pressing Oscar’s hand, “is to work now with steady application, and to conduct yourself in future properly.”





CHAPTER VIII. TRICKS AND FARCES OF THE EMBRYO LONG ROBE

Ten days later, Oscar was taken by Monsieur Moreau to Maitre Desroches, solicitor, recently established in the rue de Bethisy, in a vast apartment at the end of a narrow court-yard, for which he was paying a relatively low price.

Desroches, a young man twenty-six years of age, born of poor parents, and brought up with extreme severity by a stern father, had himself known the condition in which Oscar now was. Accordingly, he felt an interest in him, but the sort of interest which alone he could take, checked by the apparent harshness that characterized him. The aspect of this gaunt young man, with a muddy skin and hair cropped like a clothes-brush, who was curt of speech and possessed a piercing eye and a gloomy vivaciousness, terrified the unhappy Oscar.

“We work here day and night,” said the lawyer, from the depths of his armchair, and behind a table on which were papers, piled up like Alps. “Monsieur Moreau, we won’t kill him; but he’ll have to go at our pace. Monsieur Godeschal!” he called out.

Though the day was Sunday, the head-clerk appeared, pen in hand.

“Monsieur Godeschal, here’s the pupil of whom I spoke to you. Monsieur Moreau takes the liveliest interest in him. He will dine with us and sleep in the small attic next to your chamber. You will allot the exact time it takes to go to the law-school and back, so that he does not lose five minutes on the way. You will see that he learns the Code and is proficient in his classes; that is to say, after he has done his work here, you will give him authors to read. In short, he is to be under your immediate direction, and I shall keep an eye on it. They want to make him what you have made yourself, a capable head-clerk, against the time when he can take such a place himself. Go with Monsieur Godeschal, my young friend; he’ll show you your lodging, and you can settle down in it. Did you notice Godeschal?” continued Desroches, speaking to Moreau. “There’s a fellow who, like me, has nothing. His sister Mariette, the famous danseuse, is laying up her money to buy him a practice in ten years. My clerks are young blades who have nothing but their ten fingers to rely upon. So we all, my five clerks and I, work as hard as a dozen ordinary fellows. But in ten years I’ll have the finest practice in Paris. In my office, business and clients are a passion, and that’s beginning to make itself felt. I took Godeschal from Derville, where he was only just made second clerk. He gets a thousand francs a year from me, and food and lodging. But he’s worth it; he is indefatigable. I love him, that fellow! He has managed to live, as I did when a clerk, on six hundred francs a year. What I care for above all is honesty, spotless integrity; and when it is practised in such poverty as that, a man’s a man. For the slightest fault of that kind a clerk leaves my office.”

“The lad is in a good school,” thought Moreau.

For two whole years Oscar lived in the rue de Bethisy, a den of pettifogging; for if ever that superannuated expression was applicable to a lawyer’s office, it was so in this case. Under this supervision, both petty and able, he was kept to his regular hours and to his work with such rigidity that his life in the midst of Paris was that of a monk.

At five in the morning, in all weathers, Godeschal woke up. He went down with Oscar to the office, where they always found their master up and working. Oscar then did the errands of the office and prepared his lessons for the law-school,—and prepared them elaborately; for Godeschal, and frequently Desroches himself, pointed out to their pupil authors to be looked through and difficulties to overcome. He was not allowed to leave a single section of the Code until he had thoroughly mastered it to the satisfaction of his chief and Godeschal, who put him through preliminary examinations more searching and longer than those of the law-school. On his return from his classes, where he was kept but a short time, he went to his work in the office; occasionally he was sent to the Palais, but always under the thumb of the rigid Godeschal, till dinner. The dinner was that of his master,—one dish of meat, one of vegetables, and a salad. The dessert consisted of a piece of Gruyere cheese. After dinner, Godeschal and Oscar returned to the office and worked till night. Once a month Oscar went to breakfast with his uncle Cardot, and he spent the Sundays with his mother. From time to time Moreau, when he came to the office about his own affairs, would take Oscar to dine in the Palais-Royal, and to some theatre in the evening. Oscar had been so snubbed by Godeschal and by Desroches for his attempts at elegance that he no longer gave a thought to his clothes.

“A good clerk,” Godeschal told him, “should have two black coats, one new, one old, a pair of black trousers, black stockings, and shoes. Boots cost too much. You can’t have boots till you are called to the bar. A clerk should never spend more than seven hundred francs a year. Good stout shirts of strong linen are what you want. Ha! when a man starts from nothing to reach fortune, he has to keep down to bare necessities. Look at Monsieur Desroches; he did what we are doing, and see where he is now.”

Godeschal preached by example. If he professed the strictest principles of honor, discretion, and honesty, he practised them without assumption, as he walked, as he breathed; such action was the natural play of his soul, as walking and breathing were the natural play of his organs. Eighteen months after Oscar’s installation into the office, the second clerk was, for the second time, slightly wrong in his accounts, which were comparatively unimportant. Godeschal said to him in presence of all the other clerks:

“My dear Gaudet, go away from here of your own free will, that it may not be said that Monsieur Desroches has dismissed you. You have been careless or absent-minded, and neither of those defects can pass here. The master shall know nothing about the matter; that is all that I can do for a comrade.”

At twenty years of age, Oscar became third clerk in the office. Though he earned no salary, he was lodged and fed, for he did the work of the second clerk. Desroches employed two chief clerks, and the work of the second was unremitting toil. By the end of his second year in the law-school Oscar knew more than most licensed graduates; he did the work at the Palais intelligently, and argued some cases in chambers. Godeschal and Desroches were satisfied with him. And yet, though he now seemed a sensible man, he showed, from time to time, a hankering after pleasure and a desire to shine, repressed, though it was, by the stern discipline and continual toil of his life.

Moreau, satisfied with Oscar’s progress, relaxed, in some degree, his watchfulness; and when, in July, 1825, Oscar passed his examinations with a spotless record, the land-agent gave him the money to dress himself elegantly. Madame Clapart, proud and happy in her son, prepared the outfit splendidly for the rising lawyer.

In the month of November, when the courts reopened, Oscar Husson occupied the chamber of the second clerk, whose work he now did wholly. He had a salary of eight hundred francs with board and lodging. Consequently, uncle Cardot, who went privately to Desroches and made inquiries about his nephew, promised Madame Clapart to be on the lookout for a practice for Oscar, if he continued to do as well in the future.

In spite of these virtuous appearances, Oscar Husson was undergoing a great strife in his inmost being. At times he thought of quitting a life so directly against his tastes and his nature. He felt that galley-slaves were happier than he. Galled by the collar of this iron system, wild desires seized him to fly when he compared himself in the street with the well-dressed young men whom he met. Sometimes he was driven by a sort of madness towards women; then, again, he resigned himself, but only to fall into a deeper disgust for life. Impelled by the example of Godeschal, he was forced, rather than led of himself, to remain in that rugged way.

Godeschal, who watched and took note of Oscar, made it a matter of principle not to allow his pupil to be exposed to temptation. Generally the young clerk was without money, or had so little that he could not, if he would, give way to excess. During the last year, the worthy Godeschal had made five or six parties of pleasure with Oscar, defraying the expenses, for he felt that the rope by which he tethered the young kid must be slackened. These “pranks,” as he called them, helped Oscar to endure existence, for there was little amusement in breakfasting with his uncle Cardot, and still less in going to see his mother, who lived even more penuriously than Desroches. Moreau could not make himself familiar with Oscar as Godeschal could; and perhaps that sincere friend to young Husson was behind Godeschal in these efforts to initiate the poor youth safely into the mysteries of life. Oscar, grown prudent, had come, through contact with others, to see the extent and the character of the fault he had committed on that luckless journey; but the volume of his repressed fancies and the follies of youth might still get the better of him. Nevertheless, the more knowledge he could get of the world and its laws, the better his mind would form itself, and, provided Godeschal never lost sight of him, Moreau flattered himself that between them they could bring the son of Madame Clapart through in safety.

“How is he getting on?” asked the land-agent of Godeschal on his return from one of his journeys which had kept him some months out of Paris.

“Always too much vanity,” replied Godeschal. “You give him fine clothes and fine linen, he wears the shirt-fronts of a stockbroker, and so my dainty coxcomb spends his Sundays in the Tuileries, looking out for adventures. What else can you expect? That’s youth. He torments me to present him to my sister, where he would see a pretty sort of society!—actresses, ballet-dancers, elegant young fops, spendthrifts who are wasting their fortunes! His mind, I’m afraid, is not fitted for law. He can talk well, though; and if we could make him a barrister he might plead cases that were carefully prepared for him.”

In the month of November, 1825, soon after Oscar Husson had taken possession of his new clerkship, and at the moment when he was about to pass his examination for the licentiate’s degree, a new clerk arrived to take the place made vacant by Oscar’s promotion.

This fourth clerk, named Frederic Marest, intended to enter the magistracy, and was now in his third year at the law school. He was a fine young man of twenty-three, enriched to the amount of some twelve thousand francs a year by the death of a bachelor uncle, and the son of Madame Marest, widow of the wealthy wood-merchant. This future magistrate, actuated by a laudable desire to understand his vocation in its smallest details, had put himself in Desroches’ office for the purpose of studying legal procedure, and of training himself to take a place as head-clerk in two years. He hoped to do his “stage” (the period between the admission as licentiate and the call to the bar) in Paris, in order to be fully prepared for the functions of a post which would surely not be refused to a rich young man. To see himself, by the time he was thirty, “procureur du roi” in any court, no matter where, was his sole ambition. Though Frederic Marest was cousin-german to Georges Marest, the latter not having told his surname in Pierrotin’s coucou, Oscar Husson did not connect the present Marest with the grandson of Czerni-Georges.

“Messieurs,” said Godeschal at breakfast time, addressing all the clerks, “I announce to you the arrival of a new jurisconsult; and as he is rich, rishissime, we will make him, I hope, pay a glorious entrance-fee.”

“Forward, the book!” cried Oscar, nodding to the youngest clerk, “and pray let us be serious.”

The youngest clerk climbed like a squirrel along the shelves which lined the room, until he could reach a register placed on the top shelf, where a thick layer of dust had settled on it.

“It is getting colored,” said the little clerk, exhibiting the volume.

We must explain the perennial joke of this book, then much in vogue in legal offices. In a clerical life where work is the rule, amusement is all the more treasured because it is rare; but, above all, a hoax or a practical joke is enjoyed with delight. This fancy or custom does, to a certain extent, explain Georges Marest’s behavior in the coucou. The gravest and most gloomy clerk is possessed, at times, with a craving for fun and quizzing. The instinct with which a set of young clerks will seize and develop a hoax or a practical joke is really marvellous. The denizens of a studio and of a lawyer’s office are, in this line, superior to comedians.

In buying a practice without clients, Desroches began, as it were, a new dynasty. This circumstance made a break in the usages relative to the reception of new-comers. Moreover, Desroches having taken an office where legal documents had never yet been scribbled, had bought new tables, and white boxes edged with blue, also new. His staff was made up of clerks coming from other officers, without mutual ties, and surprised, as one may say, to find themselves together. Godeschal, who had served his apprenticeship under Maitre Derville, was not the sort of clerk to allow the precious tradition of the “welcome” to be lost. This “welcome” is a breakfast which every neophyte must give to the “ancients” of the office into which he enters.

Now, about the time when Oscar came to the office, during the first six months of Desroches’ installation, on a winter evening when the work had been got through more quickly than usual, and the clerks were warming themselves before the fire preparatory to departure, it came into Godeschal’s head to construct and compose a Register “architriclino-basochien,” of the utmost antiquity, saved from the fires of the Revolution, and derived through the procureur of the Chatelet-Bordin, the immediate predecessor of Sauvaguest, the attorney, from whom Desroches had bought his practice. The work, which was highly approved by the other clerks, was begun by a search through all the dealers in old paper for a register, made of paper with the mark of the eighteenth century, duly bound in parchment, on which should be the stamp of an order in council. Having found such a volume it was left about in the dust, on the stove, on the ground, in the kitchen, and even in what the clerks called the “chamber of deliberations”; and thus it obtained a mouldiness to delight an antiquary, cracks of aged dilapidation, and broken corners that looked as though the rats had gnawed them; also, the gilt edges were tarnished with surprising perfection. As soon as the book was duly prepared, the entries were made. The following extracts will show to the most obtuse mind the purpose to which the office of Maitre Desroches devoted this register, the first sixty pages of which were filled with reports of fictitious cases. On the first page appeared as follows, in the legal spelling of the eighteenth century:—

  In the name of the Father, Son, and Holy Ghost, so be it. This
  day, the feast of our lady Saincte-Geneviesve, patron saint of
  Paris, under whose protection have existed, since the year 1525
  the clerks of this Practice, we the under-signed, clerks and
  sub-clerks of Maistre Jerosme-Sebastien Bordin, successor to the
  late Guerbet, in his lifetime procureur at the Chastelet, do hereby
  recognize the obligation under which we lie to renew and continue
  the register and the archives of installation of the clerks of
  this noble Practice, a glorious member of the Kingdom of Basoche,
  the which register, being now full in consequence of the many acts
  and deeds of our well-beloved predecessors, we have consigned to
  the Keeper of the Archives of the Palais for safe-keeping, with
  the registers of other ancient Practices; and we have ourselves
  gone, each and all, to hear mass at the parish church of
  Saint-Severin to solemnize the inauguration of this our new
  register.

  In witness whereof we have hereunto signed our names: Malin,
  head-clerk; Grevin, second-clerk; Athanase Feret, clerk; Jacques
  Heret, clerk; Regnault de Saint-Jean-d’Angely, clerk; Bedeau,
  youngest clerk and gutter-jumper.

  In the year of our Lord 1787.

  After the mass aforesaid was heard, we conveyed ourselves to
  Courtille, where, at the common charge, we ordered a fine
  breakfast; which did not end till seven o’clock the next morning.

This was marvellously well engrossed. An expert would have said that it was written in the eighteenth century. Twenty-seven reports of receptions of neophytes followed, the last in the fatal year of 1792. Then came a blank of fourteen years; after which the register began again, in 1806, with the appointment of Bordin as attorney before the first Court of the Seine. And here follows the deed which proclaimed the reconstitution of the kingdom of Basoche:—

  God in his mercy willed that, in spite of the fearful storms which
  have cruelly ravaged the land of France, now become a great
  Empire, the archives of the very celebrated Practice of Maitre
  Bordin should be preserved; and we, the undersigned, clerks of the
  very virtuous and very worthy Maitre Bordin, do not hesitate to
  attribute this unheard-of preservation, when all titles,
  privileges, and charters were lost, to the protection of
  Sainte-Genevieve, patron Saint of this office, and also to the
  reverence which the last of the procureurs of noble race had for
  all that belonged to ancient usages and customs. In the uncertainty
  of knowing the exact part of Sainte-Genevieve and Maitre Bordin in
  this miracle, we have resolved, each of us, to go to Saint-Etienne
  du Mont and there hear mass, which will be said before the altar
  of that Holy-Shepherdess who sends us sheep to shear, and also to
  offer a breakfast to our master Bordin, hoping that he will pay
  the costs.

  Signed: Oignard, first clerk; Poidevin, second clerk; Proust,
  clerk; Augustin Coret, sub-clerk.

  At the office.

  November, 1806.

  At three in the afternoon, the above-named clerks hereby return
  their grateful thanks to their excellent master, who regaled them
  at the establishment of the Sieur Rolland restaurateur, rue du
  Hasard, with exquisite wines of three regions, to wit: Bordeaux,
  Champagne, and Burgundy, also with dishes most carefully chosen,
  between the hours of four in the afternoon to half-past seven in
  the evening. Coffee, ices, and liqueurs were in abundance. But
  the presence of the master himself forbade the chanting of hymns
  of praise in clerical stanzas. No clerk exceeded the bounds of
  amiable gayety, for the worthy, respectable, and generous patron
  had promised to take his clerks to see Talma in “Brittanicus,” at
  the Theatre-Francais. Long life to Maitre Bordin! May God shed
  favors on his venerable pow! May he sell dear so glorious a
  practice! May the rich clients for whom he prays arrive! May his
  bills of costs and charges be paid in a trice! May our masters to
  come be like him! May he ever be loved by clerks in other worlds
  than this!

Here followed thirty-three reports of various receptions of new clerks, distinguished from one another by different writing and different inks, also by quotations, signatures, and praises of good cheer and wines, which seemed to show that each report was written and signed on the spot, “inter pocula.”

Finally, under date of the month of June, 1822, the period when Desroches took the oath, appears this constitutional declaration:—

  I, the undersigned, Francois-Claude-Marie Godeschal, called by
  Maitre Desroches to perform the difficult functions of head-clerk
  in a Practice where the clients have to be created, having learned
  through Maitre Derville, from whose office I come, of the
  existence of the famous archives architriclino-basochien, so
  celebrated at the Palais, have implored our gracious master to
  obtain them from his predecessor; for it has become of the highest
  importance to recover a document bearing date of the year 1786,
  which is connected with other documents deposited for safe-keeping
  at the Palais, the existence of which has been certified to by
  Messrs. Terrasse and Duclos, keepers of records, by the help of
  which we may go back to the year 1525, and find historical
  indications of the utmost value on the manners, customs, and
  cookery of the clerical race.

  Having received a favorable answer to this request, the present
  office has this day been put in possession of these proofs of the
  worship in which our predecessors held the Goddess Bottle and good
  living.

  In consequence thereof, for the edification of our successors, and
  to renew the chain of years and goblets, I, the said Godeschal,
  have invited Messieurs Doublet, second clerk; Vassal, third clerk;
  Herisson and Grandemain, clerks; and Dumets, sub-clerk, to
  breakfast, Sunday next, at the “Cheval Rouge,” on the Quai
  Saint-Bernard, where we will celebrate the victory of obtaining
  this volume which contains the Charter of our gullets.

  This day, Sunday, June 27th, were imbibed twelve bottles of twelve
  different wines, regarded as exquisite; also were devoured melons,
  “pates au jus romanum,” and a fillet of beef with mushroom sauce.
  Mademoiselle Mariette, the illustrious sister of our head-clerk
  and leading lady of the Royal Academy of music and dancing, having
  obligingly put at the disposition of this Practice orchestra seats
  for the performance of this evening, it is proper to make this
  record of her generosity. Moreover, it is hereby decreed that the
  aforesaid clerks shall convey themselves in a body to that noble
  demoiselle to thank her in person, and declare to her that on the
  occasion of her first lawsuit, if the devil sends her one, she
  shall pay the money laid out upon it, and no more.

  And our head-clerk Godeschal has been and is hereby proclaimed a
  flower of Basoche, and, more especially, a good fellow. May a man
  who treats so well be soon in treaty for a Practice of his own!

On this record were stains of wine, pates, and candle-grease. To exhibit the stamp of truth that the writers had managed to put upon these records, we may here give the report of Oscar’s own pretended reception:—

  This day, Monday, November 25th, 1822, after a session held
  yesterday at the rue de la Cerisaie, Arsenal quarter, at the house
  of Madame Clapart, mother of the candidate-basochien Oscar Husson,
  we, the undersigned, declare that the repast of admission
  surpassed our expectations. It was composed of radishes, pink and
  black, gherkins, anchovies, butter and olives for hors-d’oeuvre; a
  succulent soup of rice, bearing testimony to maternal solicitude,
  for we recognized therein a delicious taste of poultry; indeed, by
  acknowledgment of the new member, we learned that the gibbets of a
  fine stew prepared by the hands of Madame Clapart herself had been
  judiciously inserted into the family soup-pot with a care that is
  never taken except in such households.

  Item: the said gibbets inclosed in a sea of jelly.

  Item: a tongue of beef with tomatoes, which rendered us all
  tongue-tied automatoes.

  Item: a compote of pigeons with caused us to think the angels had
  had a finger in it.

  Item: a timbale of macaroni surrounded by chocolate custards.

  Item: a dessert composed of eleven delicate dishes, among which we
  remarked (in spite of the tipsiness caused by sixteen bottles of
  the choicest wines) a compote of peaches of august and mirobolant
  delicacy.

  The wines of Roussillon and those of the banks of the Rhone
  completely effaced those of Champagne and Burgundy. A bottle of
  maraschino and another of kirsch did, in spite of the exquisite
  coffee, plunge us into so marked an oenological ecstasy that we
  found ourselves at a late hour in the Bois de Boulogne instead of
  our domicile, where we thought we were.

  In the statutes of our Order there is one rule which is rigidly
  enforced; namely, to allow all candidates for the privilege of
  Basoche to limit the magnificence of their feast of welcome to the
  length of their purse; for it is publicly notorious that no one
  delivers himself up to Themis if he has a fortune, and every clerk
  is, alas, sternly curtailed by his parents. Consequently, we
  hereby record with the highest praise the liberal conduct of
  Madame Clapart, widow, by her first marriage, of Monsieur Husson,
  father of the candidate, who is worthy of the hurrahs which we
  gave for her at dessert.

  To all of which we hereby set our hands.

  [Signed by all the clerks.]

Three clerks had already been deceived by the Book, and three real “receptions of welcome,” were recorded on this imposing register.

The day after the arrival of each neophyte, the little sub-clerk (the errand-boy and “gutter-jumper”) laid upon the new-comer’s desk the “Archives Architriclino-Basochiennes,” and the clerks enjoyed the sight of his countenance as he studied its facetious pages. Inter pocula each candidate had learned the secret of the farce, and the revelation inspired him with the desire to hoax his successor.

We see now why Oscar, become in his turn participator in the hoax, called out to the little clerk, “Forward, the book!”

Ten minutes later a handsome young man, with a fine figure and pleasant face, presented himself, asked for Monsieur Desroches, and gave his name without hesitation to Godeschal.

“I am Frederic Marest,” he said, “and I come to take the place of third clerk.”

“Monsieur Husson,” said Godeschal to Oscar, “show monsieur his seat and tell him about the customs of the office.”

The next day the new clerk found the register lying on his desk. He took it up, but after reading a few pages he began to laugh, said nothing to the assembled clerks, and laid the book down again.

“Messieurs,” he said, when the hour of departure came at five o’clock, “I have a cousin who is head clerk of the notary Maitre Leopold Hannequin; I will ask his advice as to what I ought to do for my welcome.”

“That looks ill,” cried Godeschal, when Frederic had gone, “he hasn’t the cut of a novice, that fellow!”

“We’ll get some fun out of him yet,” said Oscar.





CHAPTER IX, LA MARQUISE DE LAS FLORENTINAS Y CABIROLOS

The following day, at two o’clock, a young man entered the office, whom Oscar recognized as Georges Marest, now head-clerk of the notary Hannequin.

“Ha! here’s the friend of Ali pacha!” he exclaimed in a flippant way.

“Hey! you here, Monsieur l’ambassadeur!” returned Georges, recollecting Oscar.

“So you know each other?” said Godeschal, addressing Georges.

“I should think so! We got into a scrape together,” replied Georges, “about two years ago. Yes, I had to leave Crottat and go to Hannequin in consequence of that affair.”

“What was it?” asked Godeschal.

“Oh, nothing!” replied Georges, at a sign from Oscar. “We tried to hoax a peer of France, and he bowled us over. Ah ca! so you want to jockey my cousin, do you?”

“We jockey no one,” replied Oscar, with dignity; “there’s our charter.”

And he presented the famous register, pointing to a place where sentence of banishment was passed on a refractory who was stated to have been forced, for acts of dishonesty, to leave the office in 1788.

Georges laughed as he looked through the archives.

“Well, well,” he said, “my cousin and I are rich, and we’ll give you a fete such as you never had before,—something to stimulate your imaginations for that register. To-morrow (Sunday) you are bidden to the Rocher de Cancale at two o’clock. Afterwards, I’ll take you to spend the evening with Madame la Marquise de las Florentinas y Cabirolos, where we shall play cards, and you’ll see the elite of the women of fashion. Therefore, gentleman of the lower courts,” he added, with notarial assumption, “you will have to behave yourselves, and carry your wine like the seigneurs of the Regency.”

“Hurrah!” cried the office like one man. “Bravo! very well! vivat! Long live the Marests!”

“What’s all this about?” asked Desroches, coming out from his private office. “Ah! is that you, Georges? I know what you are after; you want to demoralize my clerks.”

So saying, he withdrew into his own room, calling Oscar after him.

“Here,” he said, opening his cash-box, “are five hundred francs. Go to the Palais, and get from the registrar a copy of the decision in Vandernesse against Vandernesse; it must be served to-night if possible. I have promised a PROD of twenty francs to Simon. Wait for the copy if it is not ready. Above all, don’t let yourself be fooled; for Derville is capable, in the interest of his clients, to stick a spoke in our wheel. Count Felix de Vandernesse is more powerful than his brother, our client, the ambassador. Therefore keep your eyes open, and if there’s the slightest hitch come back to me at once.”

Oscar departed with the full intention of distinguishing himself in this little skirmish,—the first affair entrusted to him since his installation as second clerk.

After the departure of Georges and Oscar, Godeschal sounded the new clerk to discover the joke which, as he thought, lay behind this Marquise de las Florentinas y Cabirolos. But Frederic, with the coolness and gravity of a king’s attorney, continued his cousin’s hoax, and by his way of answering, and his manner generally, he succeeded in making the office believe that the marquise might really be the widow of a Spanish grandee, to whom his cousin Georges was paying his addresses. Born in Mexico, and the daughter of Creole parents, this young and wealthy widow was noted for the easy manners and habits of the women of those climates.

“She loves to laugh, she loves to sing, she loves to drink like me!” he said in a low voice, quoting the well-known song of Beranger. “Georges,” he added, “is very rich; he has inherited from his father (who was a widower) eighteen thousand francs a year, and with the twelve thousand which an uncle has just left to each of us, he has an income of thirty thousand. So he pays his debts, and gives up the law. He hopes to be Marquis de las Florentinas, for the young widow is marquise in her own right, and has the privilege of giving her titles to her husband.”

Though the clerks were still a good deal undecided in mind as to the marquise, the double perspective of a breakfast at the Rocher de Cancale and a fashionable festivity put them into a state of joyous expectation. They reserved all points as to the Spanish lady, intending to judge her without appeal after the meeting.

The Marquise de las Florentinas y Cabirolos was neither more nor less than Mademoiselle Agathe-Florentine Cabirolle, first danseuse at the Gaiete, with whom uncle Cardot was in the habit of singing “Mere Godichon.” A year after the very reparable loss of Madame Cardot, the successful merchant encountered Florentine as she was leaving Coulon’s dancing-class. Attracted by the beauty of that choregraphic flower (Florentine was then about thirteen years of age), he followed her to the rue Pastourel, where he found that the future star of the ballet was the daughter of a portress. Two weeks later, the mother and daughter, established in the rue de Crussol, were enjoying a modest competence. It was to this protector of the arts—to use the consecrated phrase—that the theatre owed the brilliant danseuse. The generous Maecenas made two beings almost beside themselves with joy in the possession of mahogany furniture, hangings, carpets, and a regular kitchen; he allowed them a woman-of-all-work, and gave them two hundred and fifty francs a month for their living. Pere Cardot, with his hair in “pigeon-wings,” seemed like an angel, and was treated with the attention due to a benefactor. To him this was the age of gold.

For three years the warbler of “Mere Godichon” had the wise policy to keep Mademoiselle Cabirolle and her mother in this little apartment, which was only ten steps from the theatre; but he gave the girl, out of love for the choregraphic art, the great Vestris for a master. In 1820 he had the pleasure of seeing Florentine dance her first “pas” in the ballet of a melodrama entitled “The Ruins of Babylon.” Florentine was then about sixteen. Shortly after this debut Pere Cardot became an “old screw” in the eyes of his protegee; but as he had the sense to see that a danseuse at the Gaiete had a certain rank to maintain, he raised the monthly stipend to five hundred francs, for which, although he did not again become an angel, he was, at least, a “friend for life,” a second father. This was his silver age.

From 1820 to 1823, Florentine had the experience of every danseuse of nineteen to twenty years of age. Her friends were the illustrious Mariette and Tullia, leading ladies of the Opera, Florine, and also poor Coralie, torn too early from the arts, and love, and Camusot. As old Cardot had by this time acquired five additional years, he had fallen into the indulgence of a semi-paternity, which is the way with old men towards the young talents they have trained, and which owe their success to them. Besides, where could he have found another Florentine who knew all his habits and likings, and with whom he and his friends could sing “Mere Godichon”? So the little old man remained under a yoke that was semi-conjugal and also irresistibly strong. This was the brass age for the old fellow.

During the five years of silver and gold Pere Cardot had laid by eighty thousand francs. The old gentleman, wise from experience, foresaw that by the time he was seventy Florentine would be of age, probably engaged at the Opera, and, consequently, wanting all the luxury of a theatrical star. Some days before the party mentioned by Georges, Pere Cardot had spent the sum of forty-five thousand francs in fitting up for his Florentine the former apartment of the late Coralie. In Paris there are suites of rooms as well as houses and streets that have their predestinations. Enriched with a magnificent service of plate, the “prima danseuse” of the Gaiete began to give dinners, spent three hundred francs a month on her dress, never went out except in a hired carriage, and had a maid for herself, a cook, and a little footman.

In fact, an engagement at the Opera was already in the wind. The Cocon d’Or did homage to its first master by sending its most splendid products for the gratification of Mademoiselle Cabirolle, now called Florentine. The magnificence which suddenly burst upon her apartment in the rue de Vendome would have satisfied the most ambitious supernumerary. After being the master of the ship for seven years, Cardot now found himself towed along by a force of unlimited caprice. But the luckless old gentleman was fond of his tyrant. Florentine was to close his eyes; he meant to leave her a hundred thousand francs. The iron age had now begun.

Georges Marest, with thirty thousand francs a year, and a handsome face, courted Florentine. Every danseuse makes a point of having some young man who will take her to drive, and arrange the gay excursions into the country which all such women delight in. However disinterested she may be, the courtship of such a star is a passion which costs some trifles to the favored mortal. There are dinners at restaurants, boxes at the theatres, carriages to go to the environs and return, choice wines consumed in profusion,—for an opera danseuse eats and drinks like an athlete. Georges amused himself like other young men who pass at a jump from paternal discipline to a rich independence, and the death of his uncle, nearly doubling his means, had still further enlarged his ideas. As long as he had only his patrimony of eighteen thousand francs a year, his intention was to become a notary, but (as his cousin remarked to the clerks of Desroches) a man must be stupid who begins a profession with the fortune most men hope to acquire in order to leave it. Wiser then Georges, Frederic persisted in following the career of public office, and of putting himself, as we have seen, in training for it.

A young man as handsome and attractive as Georges might very well aspire to the hand of a rich creole; and the clerks in Desroches’ office, all of them the sons of poor parents, having never frequented the great world, or, indeed, known anything about it, put themselves into their best clothes on the following day, impatient enough to behold, and be presented to the Mexican Marquise de las Florentinas y Cabirolos.

“What luck,” said Oscar to Godeschal, as they were getting up in the morning, “that I had just ordered a new coat and trousers and waistcoat, and that my dear mother had made me that fine outfit! I have six frilled shirts of fine linen in the dozen she made for me. We shall make an appearance! Ha! ha! suppose one of us were to carry off the Creole marchioness from that Georges Marest!”

“Fine occupation that, for a clerk in our office!” cried Godeschal. “Will you never control your vanity, popinjay?”

“Ah! monsieur,” said Madame Clapart, who entered the room at that moment to bring her son some cravats, and overhead the last words of the head-clerk, “would to God that my Oscar might always follow your advice. It is what I tell him all the time: ‘Imitate Monsieur Godeschal; listen to what he tells you.’”

“He’ll go all right, madame,” interposed Godeschal, “but he mustn’t commit any more blunders like one he was guilty of last night, or he’ll lose the confidence of the master. Monsieur Desroches won’t stand any one not succeeding in what he tells them to do. He ordered your son, for a first employment in his new clerkship, to get a copy of a judgment which ought to have been served last evening, and Oscar, instead of doing so, allowed himself to be fooled. The master was furious. It’s a chance if I have been able to repair the mischief by going this morning, at six o’clock, to see the head-clerk at the Palais, who has promised me to have a copy ready by seven o’clock to-morrow morning.”

“Ah, Godeschal!” cried Oscar, going up to him and pressing his hand. “You are, indeed, a true friend.”

“Ah, monsieur!” said Madame Clapart, “a mother is happy, indeed, in knowing that her son has a friend like you; you may rely upon a gratitude which can end only with my life. Oscar, one thing I want to say to you now. Distrust that Georges Marest. I wish you had never met him again, for he was the cause of your first great misfortune in life.”

“Was he? How so?” asked Godeschal.

The too devoted mother explained succinctly the adventure of her poor Oscar in Pierrotin’s coucou.

“I am certain,” said Godeschal, “that that blagueur is preparing some trick against us for this evening. As for me, I can’t go to the Marquise de las Florentinas’ party, for my sister wants me to draw up the terms of her new engagement; I shall have to leave after the dessert. But, Oscar, be on your guard. They will ask you to play, and, of course, the Desroches office mustn’t draw back; but be careful. You shall play for both of us; here’s a hundred francs,” said the good fellow, knowing that Oscar’s purse was dry from the demands of his tailor and bootmaker. “Be prudent; remember not to play beyond that sum; and don’t let yourself get tipsy, either with play or libations. Saperlotte! a second clerk is already a man of weight, and shouldn’t gamble on notes, or go beyond a certain limit in anything. His business is to get himself admitted to the bar. Therefore don’t drink too much, don’t play too long, and maintain a proper dignity,—that’s your rule of conduct. Above all, get home by midnight; for, remember, you must be at the Palais to-morrow morning by seven to get that judgment. A man is not forbidden to amuse himself, but business first, my boy.”

“Do you hear that, Oscar?” said Madame Clapart. “Monsieur Godeschal is indulgent; see how well he knows how to combine the pleasures of youth and the duties of his calling.”

Madame Clapart, on the arrival of the tailor and the bootmaker with Oscar’s new clothes, remained alone with Godeschal, in order to return him the hundred francs he had just given her son.

“Ah, monsieur!” she said, “the blessings of a mother will follow you wherever you go, and in all your enterprises.”

Poor woman! she now had the supreme delight of seeing her son well-dressed, and she gave him a gold watch, the price of which she had saved by economy, as the reward of his good conduct.

“You draw for the conscription next week,” she said, “and to prepare, in case you get a bad number, I have been to see your uncle Cardot. He is very much pleased with you; and so delighted to know you are a second clerk at twenty, and to hear of your successful examination at the law-school, that he promised me the money for a substitute. Are not you glad to think that your own good conduct has brought such reward? Though you have some privations to bear, remember the happiness of being able, five years from now, to buy a practice. And think, too, my dear little kitten, how happy you make your mother.”

Oscar’s face, somewhat thinned by study, had acquired, through habits of business, a serious expression. He had reached his full growth, his beard was thriving; adolescence had given place to virility. The mother could not refrain from admiring her son and kissing him, as she said:—

“Amuse yourself, my dear boy, but remember the advice of our good Monsieur Godeschal. Ah! by the bye, I was nearly forgetting! Here’s a present our friend Moreau sends you. See! what a pretty pocket-book.”

“And I want it, too; for the master gave me five hundred francs to get that cursed judgment of Vandernesse versus Vandernesse, and I don’t want to leave that sum of money in my room.”

“But, surely, you are not going to carry it with you!” exclaimed his mother, in alarm. “Suppose you should lose a sum like that! Hadn’t you better give it to Monsieur Godeschal for safe keeping?”

“Godeschal!” cried Oscar, who thought his mother’s suggestion excellent.

But Godeschal, who, like all clerks, has his time to himself on Sundays, from ten to two o’clock, had already departed.

When his mother left him, Oscar went to lounge upon the boulevards until it was time to go to Georges Marest’s breakfast. Why not display those beautiful clothes which he wore with a pride and joy which all young fellows who have been pinched for means in their youth will remember. A pretty waistcoat with a blue ground and a palm-leaf pattern, a pair of black cashmere trousers pleated, a black coat very well fitting, and a cane with a gilt top, the cost of which he had saved himself, caused a natural joy to the poor lad, who thought of his manner of dress on the day of that journey to Presles, as the effect that Georges had then produced upon him came back to his mind.

Oscar had before him the perspective of a day of happiness; he was to see the gay world at last! Let us admit that a clerk deprived of enjoyments, though longing for dissipation, was likely to let his unchained senses drive the wise counsels of his mother and Godeschal completely out of his mind. To the shame of youth let it be added that good advice is never lacking to it. In the matter of Georges, Oscar himself had a feeling of aversion for him; he felt humiliated before a witness of that scene in the salon at Presles when Moreau had flung him at the count’s feet. The moral senses have their laws, which are implacable, and we are always punished for disregarding them. There is one in particular, which the animals themselves obey without discussion, and invariably; it is that which tells us to avoid those who have once injured us, with or without intention, voluntarily or involuntarily. The creature from whom we receive either damage or annoyance will always be displeasing to us. Whatever may be his rank or the degree of affection in which he stands to us, it is best to break away from him; for our evil genius has sent him to us. Though the Christian sentiment is opposed to it, obedience to this terrible law is essentially social and conservative. The daughter of James II., who seated herself upon her father’s throne, must have caused him many a wound before that usurpation. Judas had certainly given some murderous blow to Jesus before he betrayed him. We have within us an inward power of sight, an eye of the soul which foresees catastrophes; and the repugnance that comes over us against the fateful being is the result of that foresight. Though religion orders us to conquer it, distrust remains, and its voice is forever heard. Would Oscar, at twenty years of age, have the wisdom to listen to it?

Alas! when, at half-past two o’clock, Oscar entered the salon of the Rocher de Cancale,—where were three invited persons besides the clerks, to wit: an old captain of dragoons, named Giroudeau; Finot, a journalist who might procure an engagement for Florentine at the Opera, and du Bruel, an author, the friend of Tullia, one of Mariette’s rivals,—the second clerk felt his secret hostility vanish at the first handshaking, the first dashes of conversation as they sat around a table luxuriously served. Georges, moreover, made himself charming to Oscar.

“You’ve taken to private diplomacy,” he said; “for what difference is there between a lawyer and an ambassador? only that between a nation and an individual. Ambassadors are the attorneys of Peoples. If I can ever be useful to you, let me know.”

“Well,” said Oscar, “I’ll admit to you now that you once did me a very great harm.”

“Pooh!” said Georges, after listening to the explanation for which he asked; “it was Monsieur de Serizy who behaved badly. His wife! I wouldn’t have her at any price; neither would I like to be in the count’s red skin, minister of State and peer of France as he is. He has a small mind, and I don’t care a fig for him now.”

Oscar listened with true pleasure to these slurs on the count, for they diminished, in a way, the importance of his fault; and he echoed the spiteful language of the ex-notary, who amused himself by predicting the blows to the nobility of which the bourgeoisie were already dreaming,—blows which were destined to become a reality in 1830.

At half-past three the solid eating of the feast began; the dessert did not appear till eight o’clock,—each course having taken two hours to serve. None but clerks can eat like that! The stomachs of eighteen and twenty are inexplicable to the medical art. The wines were worthy of Borrel, who in those days had superseded the illustrious Balaine, the creator of the first restaurant for delicate and perfectly prepared food in Paris,—that is to say, the whole world.

The report of this Belshazzar’s feast for the architriclino-basochien register was duly drawn up, beginning, “Inter pocula aurea restauranti, qui vulgo dicitur Rupes Cancali.” Every one can imagine the fine page now added to the Golden Book of jurisprudential festivals.

Godeschal disappeared after signing the report, leaving the eleven guests, stimulated by the old captain of the Imperial Guard, to the wines, toasts, and liqueurs of a dessert composed of choice and early fruits, in pyramids that rivalled the obelisk of Thebes. By half-past ten the little sub-clerk was in such a state that Georges packed him into a coach, paid his fare, and gave the address of his mother to the driver. The remaining ten, all as drunk as Pitt and Dundas, talked of going on foot along the boulevards, considering the fine evening, to the house of the Marquise de las Florentinas y Cabirolos, where, about midnight, they might expect to find the most brilliant society of Paris. They felt the need of breathing the pure air into their lungs; but, with the exception of Georges, Giroudeau, du Bruel, and Finot, all four accustomed to Parisian orgies, not one of the party could walk. Consequently, Georges sent to a livery-stable for three open carriages, in which he drove his company for an hour round the exterior boulevards from Monmartre to the Barriere du Trone. They returned by Bercy, the quays, and the boulevards to the rue de Vendome.

The clerks were fluttering still in the skies of fancy to which youth is lifted by intoxication, when their amphitryon introduced them into Florentine’s salon. There sparkled a bevy of stage princesses, who, having been informed, no doubt, of Frederic’s joke, were amusing themselves by imitating the women of good society. They were then engaged in eating ices. The wax-candles flamed in the candelabra. Tullia’s footmen and those of Madame du Val-Noble and Florine, all in full livery, where serving the dainties on silver salvers. The hangings, a marvel of Lyonnaise workmanship, fastened by gold cords, dazzled all eyes. The flowers of the carpet were like a garden. The richest “bibelots” and curiosities danced before the eyes of the new-comers.

At first, and in the state to which Georges had brought them, the clerks, and more particularly Oscar, believed in the Marquise de las Florentinas y Cabirolos. Gold glittered on four card-tables in the bed-chamber. In the salon, the women were playing at vingt-et-un, kept by Nathan, the celebrated author.

After wandering, tipsy and half asleep, through the dark exterior boulevards, the clerks now felt that they had wakened in the palace of Armida. Oscar, presented to the marquise by Georges, was quite stupefied, and did not recognize the danseuse he had seen at the Gaiete, in this lady, aristocratically decolletee and swathed in laces, till she looked like the vignette of a keepsake, who received him with manners and graces the like of which was neither in the memory nor the imagination of a young clerk rigidly brought up. After admiring the splendors of the apartment and the beautiful women there displayed, who had all outdone each other in their dress for this occasion, Oscar was taken by the hand and led by Florentine to a vingt-et-un table.

“Let me present you,” she said, “to the beautiful Marquise d’Anglade, one of my nearest friends.”

And she took Oscar to the pretty Fanny Beaupre, who had just made herself a reputation at the Porte-Saint-Martin, in a melodrama entitled “La Famille d’Anglade.”

“My dear,” said Florentine, “allow me to present to you a charming youth, whom you can take as a partner in the game.”

“Ah! that will be delightful,” replied the actress, smiling, as she looked at Oscar. “I am losing. Shall we go shares, monsieur?”

“Madame la marquise, I am at your orders,” said Oscar, sitting down beside her.

“Put down the money; I’ll play; you shall being me luck! See, here are my last hundred francs.”

And the “marquise” took out from her purse, the rings of which were adorned with diamonds, five gold pieces. Oscar pulled out his hundred in silver five-franc pieces, much ashamed at having to mingle such ignoble coins with gold. In ten throws the actress lost the two hundred francs.

“Oh! how stupid!” she cried. “I’m banker now. But we’ll play together still, won’t we?”

Fanny Beaupre rose to take her place as banker, and Oscar, finding himself observed by the whole table, dared not retire on the ground that he had no money. Speech failed him, and his tongue clove to the roof of his mouth.

“Lend me five hundred francs,” said the actress to the danseuse.

Florentine brought the money, which she obtained from Georges, who had just passed eight times at ecarte.

“Nathan has won twelve hundred francs,” said the actress to Oscar. “Bankers always win; we won’t let them fool us, will we?” she whispered in his ear.

Persons of nerve, imagination, and dash will understand how it was that poor Oscar opened his pocket-book and took out the note of five hundred francs which Desroches had given him. He looked at Nathan, the distinguished author, who now began, with Florine, to play a heavy game against the bank.

“Come, my little man, take ‘em up,” cried Fanny Beaupre, signing to Oscar to rake in the two hundred francs which Nathan and Florine had punted.

The actress did not spare taunts or jests on those who lost. She enlivened the game with jokes which Oscar thought singular; but reflection was stifled by joy; for the first two throws produced a gain of two thousand francs. Oscar then thought of feigning illness and making his escape, leaving his partner behind him; but “honor” kept him there. Three more turns and the gains were lost. Oscar felt a cold sweat running down his back, and he was sobered completely.

The next two throws carried off the thousand francs of their mutual stake. Oscar was consumed with thirst, and drank three glasses of iced punch one after the other. The actress now led him into the bed-chamber, where the rest of the company were playing, talking frivolities with an easy air. But by this time the sense of his wrong-doing overcame him; the figure of Desroches appeared to him like a vision. He turned aside to a dark corner and sat down, putting his handkerchief to his eyes, and wept. Florentine noticed the attitude of true grief, which, because it is sincere, is certain to strike the eye of one who acts. She ran to him, took the handkerchief from his hand, and saw his tears; then she led him into a boudoir alone.

“What is it, my child?” she said.

At the tone and accent of that voice Oscar recognized a motherly kindness which is often found in women of her kind, and he answered openly:—

“I have lost five hundred francs which my employer gave me to obtain a document to-morrow morning; there’s nothing for me but to fling myself into the river; I am dishonored.”

“How silly you are!” she said. “Stay where you are; I’ll get you a thousand francs and you can win back what you’ve lost; but don’t risk more than five hundred, so that you may be sure of your master’s money. Georges plays a fine game at ecarte; bet on him.”

Oscar, frightened by his position, accepted the offer of the mistress of the house.

“Ah!” he thought, “it is only women of rank who are capable of such kindness. Beautiful, noble, rich! how lucky Georges is!”

He received the thousand francs from Florentine and returned to bet on his hoaxer. Georges had just passed for the fourth time when Oscar sat down beside him. The other players saw with satisfaction the arrival of a new better; for all, with the instinct of gamblers, took the side of Giroudeau, the old officer of the Empire.

“Messieurs,” said Georges, “you’ll be punished for deserting me; I feel in the vein. Come, Oscar, we’ll make an end of them!”

Georges and his partner lost five games running. After losing the thousand francs Oscar was seized with the fury of play and insisted on taking the cards himself. By the result of a chance not at all uncommon with those who play for the first time, he won. But Georges bewildered him with advice; told him when to throw the cards, and even snatched them from his hand; so that this conflict of wills and intuitions injured his vein. By three o’clock in the morning, after various changes of fortune, and still drinking punch, Oscar came down to his last hundred francs. He rose with a heavy head, completely stupefied, took a few steps forward, and fell upon a sofa in the boudoir, his eyes closing in a leaden sleep.

“Mariette,” said Fanny Beaupre to Godeschal’s sister, who had come in about two o’clock, “do you dine here to-morrow? Camusot and Pere Cardot are coming, and we’ll have some fun.”

“What!” cried Florentine, “and my old fellow never told me!”

“He said he’d tell you to-morrow morning,” remarked Fanny Beaupre.

“The devil take him and his orgies!” exclaimed Florentine. “He and Camusot are worse than magistrates or stage-managers. But we have very good dinners here, Mariette,” she continued. “Cardot always orders them from Chevet’s; bring your Duc de Maufrigneuse and we’ll make them dance like Tritons.”

Hearing the names of Cardot and Camusot, Oscar made an effort to throw off his sleep; but he could only mutter a few words which were not understood, and then he fell back upon the silken cushions.

“You’ll have to keep him here all night,” said Fanny Beaupre, laughing, to Florentine.

“Oh! poor boy! he is drunk with punch and despair both. It is the second clerk in your brother’s office,” she said to Mariette. “He has lost the money his master gave him for some legal affair. He wanted to drown himself; so I lent him a thousand francs, but those brigands Finot and Giroudeau won them from him. Poor innocent!”

“But we ought to wake him,” said Mariette. “My brother won’t make light of it, nor his master either.”

“Oh, wake him if you can, and carry him off with you!” said Florentine, returning to the salon to receive the adieux of some departing guests.

Presently those who remained began what was called “character dancing,” and by the time it was broad daylight, Florentine, tired out, went to bed, oblivious to Oscar, who was still in the boudoir sound asleep.





CHAPTER X. ANOTHER CATASTROPHE

About eleven the next morning, a terrible sound awoke the unfortunate clerk. Recognizing the voice of his uncle Cardot, he thought it wise to feign sleep, and so turned his face into the yellow velvet cushions on which he had passed the night.

“Really, my little Florentine,” said the old gentleman, “this is neither right nor sensible; you danced last evening in ‘Les Ruines,’ and you have spent the night in an orgy. That’s deliberately going to work to lose your freshness. Besides which, it was ungrateful to inaugurate this beautiful apartment without even letting me know. Who knows what has been going on here?”

“Old monster!” cried Florentine, “haven’t you a key that lets you in at all hours? My ball lasted till five in the morning, and you have the cruelty to come and wake me up at eleven!”

“Half-past eleven, Titine,” observed Cardot, humbly. “I came out early to order a dinner fit for an archbishop at Chevet’s. Just see how the carpets are stained! What sort of people did you have here?”

“You needn’t complain, for Fanny Beaupre told me you were coming to dinner with Camusot, and to please you I’ve invited Tullia, du Bruel, Mariette, the Duc de Maufrigneuse, Florine, and Nathan. So you’ll have the four loveliest creatures ever seen behind the foot-lights; we’ll dance you a ‘pas de Zephire.’”

“It is enough to kill you to lead such a life!” cried old Cardot; “and look at the broken glasses! What pillage! The antechamber actually makes me shudder—”

At this instant the wrathful old gentleman stopped short as if magnetized, like a bird which a snake is charming. He saw the outline of a form in a black coat through the door of the boudoir.

“Ah, Mademoiselle Cabirolle!” he said at last.

“Well, what?” she asked.

The eyes of the danseuse followed those of the little old man; and when she recognized the presence of the clerk she went off into such fits of laughter that not only was the old gentleman nonplussed, but Oscar was compelled to appear; for Florentine took him by the arm, still pealing with laughter at the conscience-stricken faces of the uncle and nephew.

“You here, nephew?”

“Nephew! so he’s your nephew?” cried Florentine, with another burst of laughter. “You never told me about him. Why didn’t Mariette carry you off?” she said to Oscar, who stood there petrified. “What can he do now, poor boy?”

“Whatever he pleases!” said Cardot, sharply, marching to the door as if to go away.

“One moment, papa Cardot. You will be so good as to get your nephew out of a scrape into which I led him; for he played the money of his master and lost it, and I lend him a thousand francs to win it back, and he lost that too.”

“Miserable boy! you lost fifteen hundred francs at play at your age?”

“Oh, uncle, uncle!” cried poor Oscar, plunged by these words into all the horrors of his position, and falling on his knees before his uncle, with clasped hands, “It is twelve o’clock! I am lost, dishonored! Monsieur Desroches will have no pity! He gave me the money for an important affair, in which his pride was concerned. I was to get a paper at the Palais in the case of Vandernesse versus Vandernesse! What will become of me? Oh, save me for the sake of my father and aunt! Come with me to Monsieur Desroches, and explain it to him; make some excuse,—anything!”

These sentences were jerked out through sobs and tears that might have moved the sphinx of Luxor.

“Old skinflint!” said the danseuse, who was crying, “will you let your own nephew be dishonored,—the son of the man to whom you owe your fortune?—for his name is Oscar Husson. Save him, or Titine will deny you forever!”

“But how did he come here?” asked Cardot.

“Don’t you see that the reason he forgot to go for those papers was because he was drunk and overslept himself. Georges and his cousin Frederic took all the clerks in his office to a feast at the Rocher de Cancale.”

Pere Cardot looked at Florentine and hesitated.

“Come, come,” she said, “you old monkey, shouldn’t I have hid him better if there had been anything else in it?”

“There, take your five hundred francs, you scamp!” said Cardot to his nephew, “and remember, that’s the last penny you’ll ever get from me. Go and make it up with your master if you can. I’ll return the thousand francs which you borrowed of mademoiselle; but I’ll never hear another word about you.”

Oscar disappeared, not wishing to hear more. Once in the street, however, he knew not where to go.

Chance which destroys men and chance which saves them were both making equal efforts for and against Oscar during that fateful morning. But he was doomed to fall before a master who forgave no failure in any affair he had once undertaken. When Mariette reached home that night, she felt alarmed at what might happen to the youth in whom her brother took interest and she wrote a hasty note to Godeschal, telling him what had happened to Oscar and inclosing a bank bill for five hundred francs to repair his loss. The kind-hearted creature went to sleep after charging her maid to carry the little note to Desroches’ office before seven o’clock in the morning. Godeschal, on his side, getting up at six and finding that Oscar had not returned, guessed what had happened. He took the five hundred francs from his own little hoard and rushed to the Palais, where he obtained a copy of the judgment and returned in time to lay it before Desroches by eight o’clock.

Meantime Desroches, who always rose at four, was in his office by seven. Mariette’s maid, not finding the brother of her mistress in his bedroom, came down to the office and there met Desroches, to whom she very naturally offered the note.

“Is it about business?” he said; “I am Monsieur Desroches.”

“You can see, monsieur,” replied the maid.

Desroches opened the letter and read it. Finding the five-hundred-franc note, he went into his private office furiously angry with his second clerk. About half-past seven he heard Godeschal dictating to the second head-clerk a copy of the document in question, and a few moments later the good fellow entered his master’s office with an air of triumph in his heart.

“Did Oscar Husson fetch the paper this morning from Simon?” inquired Desroches.

“Yes, monsieur.”

“Who gave him the money?”

“Why, you did, Saturday,” replied Godeschal.

“Then it rains five-hundred-franc notes,” cried Desroches. “Look here, Godeschal, you are a fine fellow, but that little Husson does not deserve such generosity. I hate idiots, but I hate still more the men who will go wrong in spite of the fatherly care which watches over them.” He gave Godeschal Mariette’s letter and the five-hundred-franc note which she had sent. “You must excuse my having opened it,” he said, “but your sister’s maid told me it was on business. Dismiss Husson.”

“Poor unhappy boy! what grief he has caused me!” said Godeschal, “that tall ne’er-do-well of a Georges Marest is his evil genius; he ought to flee him like the plague; if not, he’ll bring him to some third disgrace.”

“What do you mean by that?” asked Desroches.

Godeschal then related briefly the affair of the journey to Presles.

“Ah! yes,” said the lawyer, “I remember Joseph Bridau told me that story about the time it happened. It is to that meeting that we owe the favor Monsieur de Serizy has since shown in the matter of Joseph’s brother, Philippe Bridau.”

At this moment Moreau, to whom the case of the Vandernesse estate was of much importance, entered the office. The marquis wished to sell the land in parcels and the count was opposed to such a sale. The land-agent received therefore the first fire of Desroches’ wrath against his ex-second clerk and all the threatening prophecies which he fulminated against him. The result was that this most sincere friend and protector of the unhappy youth came to the conclusion that his vanity was incorrigible.

“Make him a barrister,” said Desroches. “He has only his last examination to pass. In that line, his defects might prove virtues, for self-love and vanity give tongues to half the attorneys.”

At this time Clapart, who was ill, was being nursed by his wife,—a painful task, a duty without reward. The sick man tormented the poor creature, who was now doomed to learn what venomous and spiteful teasing a half-imbecile man, whom poverty had rendered craftily savage, could be capable of in the weary tete-a-tete of each endless day. Delighted to turn a sharpened arrow in the sensitive heart of the mother, he had, in a measure, studied the fears that Oscar’s behavior and defects inspired in the poor woman. When a mother receives from her child a shock like that of the affair at Presles, she continues in a state of constant fear, and, by the manner in which his wife boasted of Oscar every time he obtained the slightest success, Clapart knew the extent of her secret uneasiness, and he took pains to rouse it on every occasion.

“Well, Madame,” Clapart would say, “Oscar is doing better than I even hoped. That journey to Presles was only a heedlessness of youth. Where can you find young lads who do not commit just such faults? Poor child! he bears his privations heroically! If his father had lived, he would never have had any. God grant he may know how to control his passions!” etc., etc.

While all these catastrophes were happening in the rue de Vendome and the rue de Bethisy, Clapart, sitting in the chimney corner, wrapped in an old dressing-gown, watched his wife, who was engaged over the fire in their bedroom in simultaneously making the family broth, Clapart’s “tisane,” and her own breakfast.

“Mon Dieu! I wish I knew how the affair of yesterday ended. Oscar was to breakfast at the Rocher de Cancale and spend the evening with a marquise—”

“Don’t trouble yourself! Sooner or later you’ll find out about your swan,” said her husband. “Do you really believe in that marquise? Pooh! A young man who has senses and a taste for extravagance like Oscar can find such ladies as that on every bush—if he pays for them. Some fine morning you’ll find yourself with a load of debt on your back.”

“You are always trying to put me in despair!” cried Madame Clapart. “You complained that my son lived on your salary, and never has he cost you a penny. For two years you haven’t had the slightest cause of complaint against him; here he is second clerk, his uncle and Monsieur Moreau pay all expenses, and he earns, himself, a salary of eight hundred francs. If we have bread to eat in our old age we may owe it all to that dear boy. You are really too unjust—”

“You call my foresight unjust, do you?” replied the invalid, crossly.

Just then the bell rang loudly. Madame Clapart ran to open the door, and remained in the outer room with Moreau, who had come to soften the blow which Oscar’s new folly would deal to the heart of his poor mother.

“What! he gambled with the money of the office?” she cried, bursting into tears.

“Didn’t I tell you so, hey?” said Clapart, appearing like a spectre at the door of the salon whither his curiosity had brought him.

“Oh! what shall we do with him?” said Madame Clapart, whose grief made her impervious to Clapart’s taunt.

“If he bore my name,” replied Moreau, “I should wait composedly till he draws for the conscription, and if he gets a fatal number I should not provide him with a substitute. This is the second time your son has committed a folly out of sheer vanity. Well, vanity may inspire fine deeds in war and may advance him in the career of a soldier. Besides, six years of military service will put some lead into his head; and as he has only his last legal examination to pass, it won’t be much ill-luck for him if he doesn’t become a lawyer till he is twenty-six; that is, if he wants to continue in the law after paying, as they say, his tax of blood. By that time, at any rate, he will have been severely punished, he will have learned experience, and contracted habits of subordination. Before making his probation at the bar he will have gone through his probations in life.”

“If that is your decision for a son,” said Madame Clapart, “I see that the heart of a father is not like that of a mother. My poor Oscar a common soldier!—”

“Would you rather he flung himself headforemost into the Seine after committing a dishonorable action? He cannot now become a solicitor; do you think him steady and wise enough to be a barrister? No. While his reason is maturing, what will he become? A dissipated fellow. The discipline of the army will, at least, preserve him from that.”

“Could he not go into some other office? His uncle Cardot has promised to pay for his substitute; Oscar is to dedicate his graduating thesis to him.”

At this moment carriage-wheels were heard, and a hackney-coach containing Oscar and all his worldly belongings stopped before the door. The luckless young man came up at once.

“Ah! here you are, Monsieur Joli-Coeur!” cried Clapart.

Oscar kissed his mother, and held out to Moreau a hand which the latter refused to take. To this rebuff Oscar replied by a reproachful look, the boldness of which he had never shown before. Then he turned on Clapart.

“Listen to me, monsieur,” said the youth, transformed into a man. “You worry my poor mother devilishly, and that’s your right, for she is, unfortunately, your wife. But as for me, it is another thing. I shall be of age in a few months; and you have no rights over me even as a minor. I have never asked anything of you. Thanks to Monsieur Moreau, I have never cost you one penny, and I owe you no gratitude. Therefore, I say, let me alone!”

Clapart, hearing this apostrophe, slunk back to his sofa in the chimney corner. The reasoning and the inward fury of the young man, who had just received a lecture from his friend Godeschal, silenced the imbecile mind of the sick man.

“A momentary temptation, such as you yourself would have yielded to at my age,” said Oscar to Moreau, “has made me commit a fault which Desroches thinks serious, though it is only a peccadillo. I am more provoked with myself for taking Florentine of the Gaiete for a marquise than I am for losing fifteen hundred francs after a little debauch in which everybody, even Godeschal, was half-seas over. This time, at any rate, I’ve hurt no one by myself. I’m cured of such things forever. If you are willing to help me, Monsieur Moreau, I swear to you that the six years I must still stay a clerk before I can get a practice shall be spent without—”

“Stop there!” said Moreau. “I have three children, and I can make no promises.”

“Never mind, never mind,” said Madame Clapart to her son, casting a reproachful glance at Moreau. “Your uncle Cardot—”

“I have no longer an uncle Cardot,” replied Oscar, who related the scene at the rue de Vendome.

Madame Clapart, feeling her legs give way under the weight of her body, staggered to a chair in the dining-room, where she fell as if struck by lightning.

“All the miseries together!” she said, as she fainted.

Moreau took the poor mother in his arms, and carried her to the bed in her chamber. Oscar remained motionless, as if crushed.

“There is nothing left for you,” said Moreau, coming back to him, “but to make yourself a soldier. That idiot of a Clapart looks to me as though he couldn’t live three months, and then your mother will be without a penny. Ought I not, therefore, to reserve for her the little money I am able to give? It was impossible to tell you this before her. As a soldier, you’ll eat plain bread and reflect on life such as it is to those who are born into it without fortune.”

“I may get a lucky number,” said Oscar.

“Suppose you do, what then? Your mother has well fulfilled her duty towards you. She gave you an education; she placed you on the right road, and secured you a career. You have left it. Now, what can you do? Without money, nothing; as you know by this time. You are not a man who can begin a new career by taking off your coat and going to work in your shirt-sleeves with the tools of an artisan. Besides, your mother loves you, and she would die to see you come to that.”

Oscar sat down and no longer restrained his tears, which flowed copiously. At last he understood this language, so completely unintelligible to him ever since his first fault.

“Men without means ought to be perfect,” added Moreau, not suspecting the profundity of that cruel sentence.

“My fate will soon be decided,” said Oscar. “I draw my number the day after to-morrow. Between now and then I will decide upon my future.”

Moreau, deeply distressed in spite of his stern bearing, left the household in the rue de la Cerisaie to its despair.

Three days later Oscar drew the number twenty-seven. In the interests of the poor lad the former steward of Presles had the courage to go to the Comte de Serizy and ask for his influence to get Oscar into the cavalry. It happened that the count’s son, having left the Ecole Polytechnique rather low in his class, was appointed, as a favor, sub-lieutenant in a regiment of cavalry commanded by the Duc de Maufrigneuse. Oscar had, therefore, in his great misfortune, the small luck of being, at the Comte de Serizy’s instigation, drafted into that noble regiment, with the promise of promotion to quartermaster within a year. Chance had thus placed the ex-clerk under the command of the son of the Comte de Serizy.

Madame Clapart, after languishing for some days, so keenly was she affected by these catastrophes, became a victim to the remorse which seizes upon many a mother whose conduct has been frail in her youth, and who, in her old age, turns to repentance. She now considered herself under a curse. She attributed the sorrows of her second marriage and the misfortunes of her son to a just retribution by which God was compelling her to expiate the errors and pleasures of her youth. This opinion soon became a certainty in her mind. The poor woman went, for the first time in forty years, to confess herself to the Abbe Gaudron, vicar of Saint-Paul’s, who led her into the practice of devotion. But so ill-used and loving a soul as that of Madame Clapart’s could never be anything but simply pious. The Aspasia of the Directory wanted to expiate her sins in order to draw down the blessing of God on the head of her poor Oscar, and she henceforth vowed herself to works and deeds of the purest piety. She believed she had won the attention of heaven when she saved the life of Monsieur Clapart, who, thanks to her devotion, lived on to torture her; but she chose to see, in the tyranny of that imbecile mind, a trial inflicted by the hand of one who loveth while he chasteneth.

Oscar, meantime, behaved so well that in 1830 he was first sergeant of the company of the Vicomte de Serizy, which gave him the rank of sub-lieutenant of the line. Oscar Husson was by that time twenty-five years old. As the Royal Guard, to which his regiment was attached, was always in garrison in Paris, or within a circumference of thirty miles around the capital, he came to see his mother from time to time, and tell her his griefs; for he had the sense to see that he could never become an officer as matters then were. At that time the cavalry grades were all being taken up by the younger sons of noble families, and men without the article to their names found promotion difficult. Oscar’s sole ambition was to leave the Guards and be appointed sub-lieutenant in a regiment of the cavalry of the line. In the month of February, 1830, Madame Clapart obtained this promotion for her son through the influence of Madame la Dauphine, granted to the Abbe Gaudron, now rector of Saint-Pauls.

Although Oscar outwardly professed to be devoted to the Bourbons, in the depths of his heart he was a liberal. Therefore, in the struggle of 1830, he went over to the side of the people. This desertion, which had an importance due to the crisis in which it took place, brought him before the eyes of the public. During the excitement of triumph in the month of August he was promoted lieutenant, received the cross of the Legion of honor, and was attached as aide-de-camp to La Fayette, who gave him the rank of captain in 1832. When the amateur of the best of all possible republics was removed from the command of the National guard, Oscar Husson, whose devotion to the new dynasty amounted to fanaticism, was appointed major of a regiment sent to Africa at the time of the first expedition undertaken by the Prince-royal. The Vicomte de Serizy chanced to be the lieutenant-colonel of this regiment. At the affair of the Makta, where the field had to be abandoned to the Arabs, Monsieur de Serizy was left wounded under a dead horse. Oscar, discovering this, called out to the squadron:

“Messieurs, it is going to death, but we cannot abandon our colonel.”

He dashed upon the enemy, and his electrified soldiers followed him. The Arabs, in their first astonishment at this furious and unlooked-for return, allowed Oscar to seize the viscount, whom he flung across his horse, and carried off at full gallop,—receiving, as he did so, two slashes from yataghans on his left arm.

Oscar’s conduct on this occasion was rewarded with the officer’s cross of the Legion of honor, and by his promotion to the rank of lieutenant-colonel. He took the most affectionate care of the Vicomte de Serizy, whose mother came to meet him on the arrival of the regiment at Toulon, where, as we know, the young man died of his wounds.

The Comtesse de Serizy had not separated her son from the man who had shown him such devotion. Oscar himself was so seriously wounded that the surgeons whom the countess had brought with her from Paris thought best to amputate his left arm.

Thus the Comte de Serizy was led not only to forgive Oscar for his painful remarks on the journey to Presles, but to feel himself his debtor on behalf of his son, now buried in the chapel of the chateau de Serizy.





CHAPTER XI. OSCAR’S LAST BLUNDER

Some years after the affair at Makta, an old lady, dressed in black, leaning on the arm of a man about thirty-four years of age, in whom observers would recognize a retired officer, from the loss of an arm and the rosette of the Legion of honor in his button-hole, was standing, at eight o’clock, one morning in the month of May, under the porte-cochere of the Lion d’Argent, rue de Faubourg Saint-Denis, waiting, apparently, for the departure of a diligence. Undoubtedly Pierrotin, the master of the line of coaches running through the valley of the Oise (despatching one through Saint-Leu-Taverny and Isle-Adam to Beaumont), would scarcely have recognized in this bronzed and maimed officer the little Oscar Husson he had formerly taken to Presles. Madame Husson, at last a widow, was as little recognizable as her son. Clapart, a victim of Fieschi’s machine, had served his wife better by death than by all his previous life. The idle lounger was hanging about, as usual, on the boulevard du Temple, gazing at the show, when the explosion came. The poor widow was put upon the pension list, made expressly for the families of the victim, at fifteen hundred francs a year.

The coach, to which were harnessed four iron-gray horses that would have done honor to the Messageries-royales, was divided into three compartments, coupe, interieur, and rotonde, with an imperiale above. It resembled those diligences called “Gondoles,” which now ply, in rivalry with the railroad, between Paris and Versailles. Both solid and light, well-painted and well-kept, lined with fine blue cloth, and furnished with blinds of a Moorish pattern and cushions of red morocco, the “Swallow of the Oise” could carry, comfortably, nineteen passengers. Pierrotin, now about fifty-six years old, was little changed. Still dressed in a blue blouse, beneath which he wore a black suit, he smoked his pipe, and superintended the two porters in livery, who were stowing away the luggage in the great imperiale.

“Are your places taken?” he said to Madame Clapart and Oscar, eyeing them like a man who is trying to recall a likeness to his memory.

“Yes, two places for the interieur in the name of my servant, Bellejambe,” replied Oscar; “he must have taken them last evening.”

“Ah! monsieur is the new collector of Beaumont,” said Pierrotin. “You take the place of Monsieur Margueron’s nephew?”

“Yes,” replied Oscar, pressing the arm of his mother, who was about to speak.

The officer wished to remain unknown for a time.

Just then Oscar thrilled at hearing the well-remembered voice of Georges Marest calling out from the street: “Pierrotin, have you one seat left?”

“It seems to me you could say ‘monsieur’ without cracking your throat,” replied the master of the line of coaches of the Valley of the Oise, sharply.

Unless by the sound of the voice, Oscar could never have recognized the individual whose jokes had been so fatal to him. Georges, almost bald, retained only three or four tufts of hair above his ears; but these were elaborately frizzed out to conceal, as best they could, the nakedness of the skull. A fleshiness ill-placed, in other words, a pear-shaped stomach, altered the once elegant proportions of the ex-young man. Now almost ignoble in appearance and bearing, Georges exhibited the traces of disasters in love and a life of debauchery in his blotched skin and bloated, vinous features. The eyes had lost the brilliancy, the vivacity of youth which chaste or studious habits have the virtue to retain. Dressed like a man who is careless of his clothes, Georges wore a pair of shabby trousers, with straps intended for varnished boots; but his were of leather, thick-soled, ill-blacked, and of many months’ wear. A faded waistcoat, a cravat, pretentiously tied, although the material was a worn-out foulard, bespoke the secret distress to which a former dandy sometimes falls a prey. Moreover, Georges appeared at this hour of the morning in an evening coat, instead of a surtout; a sure diagnostic of actual poverty. This coat, which had seen long service at balls, had now, like its master, passed from the opulent ease of former times to daily work. The seams of the black cloth showed whitening lines; the collar was greasy; long usage had frayed the edges of the sleeves into fringes.

And yet, Georges ventured to attract attention by yellow kid gloves, rather dirty, it is true, on the outside of which a signet ring defined a large dark spot. Round his cravat, which was slipped into a pretentious gold ring, was a chain of silk, representing hair, which, no doubt, held a watch. His hat, though worn rather jauntily, revealed, more than any of the above symptoms, the poverty of a man who was totally unable to pay sixteen francs to a hat-maker, being forced to live from hand to mouth. The former admirer of Florentine twirled a cane with a chased gold knob, which was horribly battered. The blue trousers, the waistcoat of a material called “Scotch stuff,” a sky-blue cravat and a pink-striped cotton shirt, expressed, in the midst of all this ruin, such a latent desire to SHOW-OFF that the contrast was not only a sight to see, but a lesson to be learned.

“And that is Georges!” said Oscar, in his own mind,—“a man I left in possession of thirty thousand francs a year!”

“Has Monsieur de Pierrotin a place in the coupe?” asked Georges, ironically replying to Pierrotin’s rebuff.

“No; my coupe is taken by a peer of France, the son-in-law of Monsieur Moreau, Monsieur le Baron de Canalis, his wife, and his mother-in-law. I have nothing left but one place in the interieur.”

“The devil! so peers of France still travel in your coach, do they?” said Georges, remembering his adventure with the Comte de Serizy. “Well, I’ll take that place in the interieur.”

He cast a glance of examination on Oscar and his mother, but did not recognize them.

Oscar’s skin was now bronzed by the sun of Africa; his moustache was very thick and his whiskers ample; the hollows in his cheeks and his strongly marked features were in keeping with his military bearing. The rosette of an officer of the Legion of honor, his missing arm, the strict propriety of his dress, would all have diverted Georges recollections of his former victim if he had had any. As for Madame Clapart, whom Georges had scarcely seen, ten years devoted to the exercise of the most severe piety had transformed her. No one would ever have imagined that that gray sister concealed the Aspasia of 1797.

An enormous old man, very simply dressed, though his clothes were good and substantial, in whom Oscar recognized Pere Leger, here came slowly and heavily along. He nodded familiarly to Pierrotin, who appeared by his manner to pay him the respect due in all lands to millionaires.

“Ha! ha! why, here’s Pere Leger! more and more preponderant!” cried Georges.

“To whom have I the honor of speaking?” asked old Leger, curtly.

“What! you don’t recognize Colonel Georges, the friend of Ali pacha? We travelled together once upon a time, in company with the Comte de Serizy.”

One of the habitual follies of those who have fallen in the world is to recognize and desire the recognition of others.

“You are much changed,” said the ex-farmer, now twice a millionaire.

“All things change,” said Georges. “Look at the Lion d’Argent and Pierrotin’s coach; they are not a bit like what they were fourteen years ago.”

“Pierrotin now controls the whole service of the Valley of the Oise,” replied Monsieur Leger, “and sends out five coaches. He is the bourgeois of Beaumont, where he keeps a hotel, at which all the diligences stop, and he has a wife and daughter who are not a bad help to him.”

An old man of seventy here came out of the hotel and joined the group of travellers who were waiting to get into the coach.

“Come along, Papa Reybert,” said Leger, “we are only waiting now for your great man.”

“Here he comes,” said the steward of Presles, pointing to Joseph Bridau.

Neither Georges nor Oscar recognized the illustrious artist, for his face had the worn and haggard lines that were now famous, and his bearing was that which is given by success. The ribbon of the Legion of honor adorned his black coat, and the rest of his dress, which was extremely elegant, seemed to denote an expedition to some rural fete.

At this moment a clerk, with a paper in his hand, came out of the office (which was now in the former kitchen of the Lion d’Argent), and stood before the empty coupe.

“Monsieur and Madame de Canalis, three places,” he said. Then, moving to the door of the interieur, he named, consecutively, “Monsieur Bellejambe, two places; Monsieur de Reybert, three places; Monsieur—your name, if you please?” he said to Georges.

“Georges Marest,” said the fallen man, in a low voice.

The clerk then moved to the rotunde, before which were grouped a number of nurses, country-people, and petty shopkeepers, who were bidding each other adieu. Then, after bundling in the six passengers, he called to four young men who mounted to the imperial; after which he cried: “Start!” Pierrotin got up beside his driver, a young man in a blouse, who called out: “Pull!” to his animals, and the vehicle, drawn by four horses brought at Roye, mounted the rise of the faubourg Saint-Denis at a slow trot.

But no sooner had it got above Saint-Laurent than it raced like a mail-cart to Saint-Denis, which it reached in forty minutes. No stop was made at the cheese-cake inn, and the coach took the road through the valley of Montmorency.

It was at the turn into this road that Georges broke the silence which the travellers had so far maintained while observing each other.

“We go a little faster than we did fifteen years ago, hey, Pere Leger?” he said, pulling out a silver watch.

“Persons are usually good enough to call me Monsieur Leger,” said the millionaire.

“Why, here’s our blagueur of the famous journey to Presles,” cried Joseph Bridau. “Have you made any new campaigns in Asia, Africa, or America?”

“Sacrebleu! I’ve made the revolution of July, and that’s enough for me, for it ruined me.”

“Ah! you made the revolution of July!” cried the painter, laughing. “Well, I always said it never made itself.”

“How people meet again!” said Monsieur Leger, turning to Monsieur de Reybert. “This, papa Reybert, is the clerk of the notary to whom you undoubtedly owe the stewardship of Presles.”

“We lack Mistigris, now famous under his own name of Leon de Lora,” said Joseph Bridau, “and the little young man who was stupid enough to talk to the count about those skin diseases which are now cured, and about his wife, whom he has recently left that he may die in peace.”

“And the count himself, you lack him,” said old Reybert.

“I’m afraid,” said Joseph Bridau, sadly, “that the last journey the count will ever take will be from Presles to Isle-Adam, to be present at my marriage.”

“He still drives about the park,” said Reybert.

“Does his wife come to see him?” asked Leger.

“Once a month,” replied Reybert. “She is never happy out of Paris. Last September she married her niece, Mademoiselle du Rouvre, on whom, since the death of her son, she spends all her affection, to a very rich young Pole, the Comte Laginski.”

“To whom,” asked Madame Clapart, “will Monsieur de Serizy’s property go?”

“To his wife, who will bury him,” replied Georges. “The countess is still fine-looking for a woman of fifty-four years of age. She is very elegant, and, at a little distance, gives one the illusion—”

“She will always be an illusion to you,” said Leger, who seemed inclined to revenge himself on his former hoaxer.

“I respect her,” said Georges. “But, by the bye, what became of that steward whom the count turned off?”

“Moreau?” said Leger; “why, he’s the deputy from the Oise.”

“Ha! the famous Centre man; Moreau de l’Oise?” cried Georges.

“Yes,” returned Leger, “Moreau de l’Oise. He did more than you for the revolution of July, and he has since then bought the beautiful estate of Pointel, between Presles and Beaumont.”

“Next to the count’s,” said Georges. “I call that very bad taste.”

“Don’t speak so loud,” said Monsieur de Reybert, “for Madame Moreau and her daughter, the Baronne de Canalis, and the Baron himself, the former minister, are in the coupe.”

“What ‘dot’ could he have given his daughter to induce our great orator to marry her?” said Georges.

“Something like two millions,” replied old Leger.

“He always had a taste for millions,” remarked Georges. “He began his pile surreptitiously at Presles—”

“Say nothing against Monsieur Moreau,” cried Oscar, hastily. “You ought to have learned before now to hold your tongue in public conveyances.”

Joseph Bridau looked at the one-armed officer for several seconds; then he said, smiling:—

“Monsieur is not an ambassador, but his rosette tells us he has made his way nobly; my brother and General Giroudeau have repeatedly named him in their reports.”

“Oscar Husson!” cried Georges. “Faith! if it hadn’t been for your voice I should never have known you.”

“Ah! it was monsieur who so bravely rescued the Vicomte Jules de Serizy from the Arabs?” said Reybert, “and for whom the count has obtained the collectorship of Beaumont while awaiting that of Pontoise?”

“Yes, monsieur,” said Oscar.

“I hope you will give me the pleasure, monsieur,” said the great painter, “of being present at my marriage at Isle-Adam.”

“Whom do you marry?” asked Oscar, after accepting the invitation.

“Mademoiselle Leger,” replied Joseph Bridau, “the granddaughter of Monsieur de Reybert. Monsieur le comte was kind enough to arrange the marriage for me. As an artist I owe him a great deal, and he wished, before his death, to secure my future, about which I did not think, myself.”

“Whom did Pere Leger marry?” asked Georges.

“My daughter,” replied Monsieur de Reybert, “and without a ‘dot.’”

“Ah!” said Georges, assuming a more respectful manner toward Monsieur Leger, “I am fortunate in having chosen this particular day to do the valley of the Oise. You can all be useful to me, gentlemen.”

“How so?” asked Monsieur Leger.

“In this way,” replied Georges. “I am employed by the ‘Esperance,’ a company just formed, the statutes of which have been approved by an ordinance of the King. This institution gives, at the end of ten years, dowries to young girls, annuities to old men; it pays the education of children, and takes charge, in short, of the fortunes of everybody.”

“I can well believe it,” said Pere Leger, smiling. “In a word, you are a runner for an insurance company.”

“No, monsieur. I am the inspector-general; charged with the duty of establishing correspondents and appointing the agents of the company throughout France. I am only operating until the agents are selected; for it is a matter as delicate as it is difficult to find honest agents.”

“But how did you lose your thirty thousand a year?” asked Oscar.

“As you lost your arm,” replied the son of Czerni-Georges, curtly.

“Then you must have shared in some brilliant action,” remarked Oscar, with a sarcasm not unmixed with bitterness.

“Parbleu! I’ve too many—shares! that’s just what I wanted to sell.”

By this time they had arrived at Saint-Leu-Taverny, where all the passengers got out while the coach changed horses. Oscar admired the liveliness which Pierrotin displayed in unhooking the traces from the whiffle-trees, while his driver cleared the reins from the leaders.

“Poor Pierrotin,” thought he; “he has stuck like me,—not far advanced in the world. Georges has fallen low. All the others, thanks to speculation and to talent, have made their fortune. Do we breakfast here, Pierrotin?” he said, aloud, slapping that worthy on the shoulder.

“I am not the driver,” said Pierrotin.

“What are you, then?” asked Colonel Husson.

“The proprietor,” replied Pierrotin.

“Come, don’t be vexed with an old acquaintance,” said Oscar, motioning to his mother, but still retaining his patronizing manner. “Don’t you recognize Madame Clapart?”

It was all the nobler of Oscar to present his mother to Pierrotin, because, at that moment, Madame Moreau de l’Oise, getting out of the coupe, overheard the name, and stared disdainfully at Oscar and his mother.

“My faith! madame,” said Pierrotin, “I should never have known you; nor you, either, monsieur; the sun burns black in Africa, doesn’t it?”

The species of pity which Oscar thus felt for Pierrotin was the last blunder that vanity ever led our hero to commit, and, like his other faults, it was punished, but very gently, thus:—

Two months after his official installation at Beaumont-sur-Oise, Oscar was paying his addresses to Mademoiselle Georgette Pierrotin, whose ‘dot’ amounted to one hundred and fifty thousand francs, and he married the pretty daughter of the proprietor of the stage-coaches of the Oise, toward the close of the winter of 1838.

The adventure of the journey to Presles was a lesson to Oscar Husson in discretion; his disaster at Florentine’s card-party strengthened him in honesty and uprightness; the hardships of his military career taught him to understand the social hierarchy and to yield obedience to his lot. Becoming wise and capable, he was happy. The Comte de Serizy, before his death, obtained for him the collectorship at Pontoise. The influence of Monsieur Moreau de l’Oise and that of the Comtesse de Serizy and the Baron de Canalis secured, in after years, a receiver-generalship for Monsieur Husson, in whom the Camusot family now recognize a relation.

Oscar is a commonplace man, gentle, without assumption, modest, and always keeping, like his government, to a middle course. He excites neither envy nor contempt. In short, he is the modern bourgeois.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beaupre, Fanny
       Modest Mignon
       The Muse of the Department
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Bridau, Joseph
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       Pierre Grassou
       Letters of Two Brides
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Bruel, Jean Francois du
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve

     Cabirolle, Madame
       A Bachelor’s Establishment

     Cabirolle, Agathe-Florentine
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment

     Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
       Letters of Two Brides
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon
       The Magic Skin
       Another Study of Woman
       Beatrix
       The Unconscious Humorists
       The Member for Arcis

     Cardot, Jean-Jerome-Severin
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cesar Birotteau

     Coralie, Mademoiselle
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment

     Crottat, Alexandre
       Cesar Birotteau
       Colonel Chabert
       A Woman of Thirty
       Cousin Pons

     Derville
       Gobseck
       The Gondreville Mystery
       Father Goriot
       Colonel Chabert
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Finot, Andoche
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       Gaudissart the Great
       The Firm of Nucingen

     Gaudron, Abbe
       The Government Clerks
       Honorine

     Giroudeau
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment

     Godeschal, Francois-Claude-Marie
       Colonel Chabert
       A Bachelor’s Establishment
       The Commission in Lunacy
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Godeschal, Marie
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons

     Gondreville, Malin, Comte de
       The Gondreville Mystery
       Domestic Peace
       The Member for Arcis

     Grevin
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis

     Grindot
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Lora, Leon de
       The Unconscious Humorists
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       Honorine
       Cousin Betty
       Beatrix

     Loraux, Abbe
       A Bachelor’s Establishment
       Cesar Birotteau
       Honorine

     Lupin, Amaury
       The Peasantry

     Marest, Frederic
       The Seamy Side of History
       The Member for Arcis

     Marest, Georges
       The Peasantry

     Maufrigneuse, Duc de
       The Secrets of a Princess
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Poiret, the elder
       The Government Clerks
       Father Goriot
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Rouvre, Marquis du
       The Imaginary Mistress
       Ursule Mirouet

     Schinner, Hippolyte
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       Albert Savarus
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       The Imaginary Mistress
       The Unconscious Humorists

     Serizy, Comte Hugret de
       A Bachelor’s Establishment
       Honorine
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Serizy, Comtesse de
       The Thirteen
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Imaginary Mistress

     Serizy, Vicomte de
       Modeste Mignon
       The Imaginary Mistress

     Vandenesse, Marquis Charles de
       A Woman of Thirty
       A Daughter of Eve

     Vandenesse, Comte Felix de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cesar Birotteau
       Letters of Two Brides
       The Marriage Settlement
       The Secrets of a Princess
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve








THE COLLECTION OF ANTIQUITIES



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage






DEDICATION

THE COLLECTION OF ANTIQUITIES

ADDENDUM






DEDICATION

  To Baron Von Hammer-Purgstall, Member of the Aulic Council, Author
  of the History of the Ottoman Empire.

  Dear Baron,—You have taken so warm an interest in my long, vast
  “History of French Manners in the Nineteenth Century,” you have
  given me so much encouragement to persevere with my work, that you
  have given me a right to associate your name with some portion of
  it. Are you not one of the most important representatives of
  conscientious, studious Germany? Will not your approval win for me
  the approval of others, and protect this attempt of mine? So proud
  am I to have gained your good opinion, that I have striven to
  deserve it by continuing my labors with the unflagging courage
  characteristic of your methods of study, and of that exhaustive
  research among documents without which you could never have given
  your monumental work to the world of letters. Your sympathy with
  such labor as you yourself have bestowed upon the most brilliant
  civilization of the East, has often sustained my ardor through
  nights of toil given to the details of our modern civilization.
  And will not you, whose naive kindliness can only be compared with
  that of our own La Fontaine, be glad to know of this?

  May this token of my respect for you and your work find you at
  Dobling, dear Baron, and put you and yours in mind of one of your
  most sincere admirers and friends.
  DE BALZAC.






THE COLLECTION OF ANTIQUITIES


There stands a house at a corner of a street, in the middle of a town, in one of the least important prefectures in France, but the name of the street and the name of the town must be suppressed here. Every one will appreciate the motives of this sage reticence demanded by convention; for if a writer takes upon himself the office of annalist of his own time, he is bound to touch on many sore subjects. The house was called the Hotel d’Esgrignon; but let d’Esgrignon be considered a mere fancy name, neither more nor less connected with real people than the conventional Belval, Floricour, or Derville of the stage, or the Adalberts and Mombreuses of romance. After all, the names of the principal characters will be quite as much disguised; for though in this history the chronicler would prefer to conceal the facts under a mass of contradictions, anachronisms, improbabilities, and absurdities, the truth will out in spite of him. You uproot a vine-stock, as you imagine, and the stem will send up lusty shoots after you have ploughed your vineyard over.

The “Hotel d’Esgrignon” was nothing more nor less than the house in which the old Marquis lived; or, in the style of ancient documents, Charles Marie Victor Ange Carol, Marquis d’Esgrignon. It was only an ordinary house, but the townspeople and tradesmen had begun by calling it the Hotel d’Esgrignon in jest, and ended after a score of years by giving it that name in earnest.

The name of Carol, or Karawl, as the Thierrys would have spelt it, was glorious among the names of the most powerful chieftains of the Northmen who conquered Gaul and established the feudal system there. Never had Carol bent his head before King or Communes, the Church or Finance. Intrusted in the days of yore with the keeping of a French March, the title of marquis in their family meant no shadow of imaginary office; it had been a post of honor with duties to discharge. Their fief had always been their domain. Provincial nobles were they in every sense of the word; they might boast of an unbroken line of great descent; they had been neglected by the court for two hundred years; they were lords paramount in the estates of a province where the people looked up to them with superstitious awe, as to the image of the Holy Virgin that cures the toothache. The house of d’Esgrignon, buried in its remote border country, was preserved as the charred piles of one of Caesar’s bridges are maintained intact in a river bed. For thirteen hundred years the daughters of the house had been married without a dowry or taken the veil; the younger sons of every generation had been content with their share of their mother’s dower and gone forth to be captains or bishops; some had made a marriage at court; one cadet of the house became an admiral, a duke, and a peer of France, and died without issue. Never would the Marquis d’Esgrignon of the elder branch accept the title of duke.

“I hold my marquisate as His Majesty holds the realm of France, and on the same conditions,” he told the Constable de Luynes, a very paltry fellow in his eyes at that time.

You may be sure that d’Esgrignons lost their heads on the scaffold during the troubles. The old blood showed itself proud and high even in 1789. The Marquis of that day would not emigrate; he was answerable for his March. The reverence in which he was held by the countryside saved his head; but the hatred of the genuine sans-culottes was strong enough to compel him to pretend to fly, and for a while he lived in hiding. Then, in the name of the Sovereign People, the d’Esgrignon lands were dishonored by the District, and the woods sold by the Nation in spite of the personal protest made by the Marquis, then turned forty. Mlle. d’Esgrignon, his half-sister, saved some portions of the fief, thanks to the young steward of the family, who claimed on her behalf the partage de presuccession, which is to say, the right of a relative to a portion of the emigre’s lands. To Mlle. d’Esgrignon, therefore, the Republic made over the castle itself and a few farms. Chesnel [Choisnel], the faithful steward, was obliged to buy in his own name the church, the parsonage house, the castle gardens, and other places to which his patron was attached—the Marquis advancing the money.

The slow, swift years of the Terror went by, and the Marquis, whose character had won the respect of the whole country, decided that he and his sister ought to return to the castle and improve the property which Maitre Chesnel—for he was now a notary—had contrived to save for them out of the wreck. Alas! was not the plundered and dismantled castle all too vast for a lord of the manor shorn of all his ancient rights; too large for the landowner whose woods had been sold piecemeal, until he could scarce draw nine thousand francs of income from the pickings of his old estates?

It was in the month of October 1800 that Chesnel brought the Marquis back to the old feudal castle, and saw with deep emotion, almost beyond his control, his patron standing in the midst of the empty courtyard, gazing round upon the moat, now filled up with rubbish, and the castle towers razed to the level of the roof. The descendant of the Franks looked for the missing Gothic turrets and the picturesque weather vanes which used to rise above them; and his eyes turned to the sky, as if asking of heaven the reason of this social upheaval. No one but Chesnel could understand the profound anguish of the great d’Esgrignon, now known as Citizen Carol. For a long while the Marquis stood in silence, drinking in the influences of the place, the ancient home of his forefathers, with the air that he breathed; then he flung out a most melancholy exclamation.

“Chesnel,” he said, “we will come back again some day when the troubles are over; I could not bring myself to live here until the edict of pacification has been published; they will not allow me to set my scutcheon on the wall.”

He waved his hand toward the castle, mounted his horse, and rode back beside his sister, who had driven over in the notary’s shabby basket-chaise.

The Hotel d’Esgrignon in the town had been demolished; a couple of factories now stood on the site of the aristocrat’s house. So Maitre Chesnel spent the Marquis’ last bag of louis on the purchase of the old-fashioned building in the square, with its gables, weather-vane, turret, and dovecote. Once it had been the courthouse of the bailiwick, and subsequently the presidial; it had belonged to the d’Esgrignons from generation to generation; and now, in consideration of five hundred louis d’or, the present owner made it over with the title given by the Nation to its rightful lord. And so, half in jest, half in earnest, the old house was christened the Hotel d’Esgrignon.

In 1800 little or no difficulty was made over erasing names from the fatal list, and some few emigres began to return. Among the very first nobles to come back to the old town were the Baron de Nouastre and his daughter. They were completely ruined. M. d’Esgrignon generously offered them the shelter of his roof; and in his house, two months later, the Baron died, worn out with grief. The Nouastres came of the best blood in the province; Mlle. de Nouastre was a girl of two-and-twenty; the Marquis d’Esgrignon married her to continue his line. But she died in childbirth, a victim to the unskilfulness of her physician, leaving, most fortunately, a son to bear the name of the d’Esgrignons. The old Marquis—he was but fifty-three, but adversity and sharp distress had added months to every year—the poor old Marquis saw the death of the loveliest of human creatures, a noble woman in whom the charm of the feminine figures of the sixteenth century lived again, a charm now lost save to men’s imaginations. With her death the joy died out of his old age. It was one of those terrible shocks which reverberate through every moment of the years that follow. For a few moments he stood beside the bed where his wife lay, with her hands folded like a saint, then he kissed her on the forehead, turned away, drew out his watch, broke the mainspring, and hung it up beside the hearth. It was eleven o’clock in the morning.

“Mlle. d’Esgrignon,” he said, “let us pray God that this hour may not prove fatal yet again to our house. My uncle the archbishop was murdered at this hour; at this hour also my father died——”

He knelt down beside the bed and buried his face in the coverlet; his sister did the same, in another moment they both rose to their feet. Mlle. d’Esgrignon burst into tears; but the old Marquis looked with dry eyes at the child, round the room, and again on his dead wife. To the stubbornness of the Frank he united the fortitude of a Christian.

These things came to pass in the second year of the nineteenth century. Mlle. d’Esgrignon was then twenty-seven years of age. She was a beautiful woman. An ex-contractor for forage to the armies of the Republic, a man of the district, with an income of six thousand francs, persuaded Chesnel to carry a proposal of marriage to the lady. The Marquis and his sister were alike indignant with such presumption in their man of business, and Chesnel was almost heartbroken; he could not forgive himself for yielding to the Sieur du Croisier’s [du Bousquier] blandishments. The Marquis’ manner with his old servant changed somewhat; never again was there quite the old affectionate kindliness, which might almost have been taken for friendship. From that time forth the Marquis was grateful, and his magnanimous and sincere gratitude continually wounded the poor notary’s feelings. To some sublime natures gratitude seems an excessive payment; they would rather have that sweet equality of feeling which springs from similar ways of thought, and the blending of two spirits by their own choice and will. And Maitre Chesnel had known the delights of such high friendship; the Marquis had raised him to his own level. The old noble looked on the good notary as something more than a servant, something less than a child; he was the voluntary liege man of the house, a serf bound to his lord by all the ties of affection. There was no balancing of obligations; the sincere affection on either side put them out of the question.

In the eyes of the Marquis, Chesnel’s official dignity was as nothing; his old servitor was merely disguised as a notary. As for Chesnel, the Marquis was now, as always, a being of a divine race; he believed in nobility; he did not blush to remember that his father had thrown open the doors of the salon to announce that “My Lord Marquis is served.” His devotion to the fallen house was due not so much to his creed as to egoism; he looked on himself as one of the family. So his vexation was intense. Once he had ventured to allude to his mistake in spite of the Marquis’ prohibition, and the old noble answered gravely—“Chesnel, before the troubles you would not have permitted yourself to entertain such injurious suppositions. What can these new doctrines be if they have spoiled you?”

Maitre Chesnel had gained the confidence of the whole town; people looked up to him; his high integrity and considerable fortune contributed to make him a person of importance. From that time forth he felt a very decided aversion for the Sieur du Crosier; and though there was little rancor in his composition, he set others against the sometime forage-contractor. Du Croisier, on the other hand, was a man to bear a grudge and nurse a vengeance for a score of years. He hated Chesnel and the d’Esgrignon family with the smothered, all-absorbing hate only to be found in a country town. His rebuff had simply ruined him with the malicious provincials among whom he had come to live, thinking to rule over them. It was so real a disaster that he was not long in feeling the consequences of it. He betook himself in desperation to a wealthy old maid, and met with a second refusal. Thus failed the ambitious schemes with which he had started. He had lost his hope of a marriage with Mlle. d’Esgrignon, which would have opened the Faubourg Saint-Germain of the province to him; and after the second rejection, his credit fell away to such an extent that it was almost as much as he could do to keep his position in the second rank.

In 1805, M. de la Roche-Guyon, the oldest son of an ancient family which had previously intermarried with the d’Esgrignons, made proposals in form through Maitre Chesnel for Mlle. Marie Armande Clair d’Esgrignon. She declined to hear the notary.

“You must have guessed before now that I am a mother, dear Chesnel,” she said; she had just put her nephew, a fine little boy of five, to bed.

The old Marquis rose and went up to his sister, but just returned from the cradle; he kissed her hand reverently, and as he sat down again, found words to say:

“My sister, you are a d’Esgrignon.”

A quiver ran through the noble girl; the tears stood in her eyes. M. d’Esgrignon, the father of the present Marquis, had married a second wife, the daughter of a farmer of taxes ennobled by Louis XIV. It was a shocking mesalliance in the eyes of his family, but fortunately of no importance, since a daughter was the one child of the marriage. Armande knew this. Kind as her brother had always been, he looked on her as a stranger in blood. And this speech of his had just recognized her as one of the family.

And was not her answer the worthy crown of eleven years of her noble life? Her every action since she came of age had borne the stamp of the purest devotion; love for her brother was a sort of religion with her.

“I shall die Mlle. d’Esgrignon,” she said simply, turning to the notary.

“For you there could be no fairer title,” returned Chesnel, meaning to convey a compliment. Poor Mlle. d’Esgrignon reddened.

“You have blundered, Chesnel,” said the Marquis, flattered by the steward’s words, but vexed that his sister had been hurt. “A d’Esgrignon may marry a Montmorency; their descent is not so pure as ours. The d’Esgrignons bear or, two bends, gules,” he continued, “and nothing during nine hundred years has changed their scutcheon; as it was at first, so it is to-day. Hence our device, Cil est nostre, taken at a tournament in the reign of Philip Augustus, with the supporters, a knight in armor or on the right, and a lion gules on the left.”

“I do not remember that any woman I have ever met has struck my imagination as Mlle. d’Esgrignon did,” said Emile Blondet, to whom contemporary literature is indebted for this history among other things. “Truth to tell, I was a boy, a mere child at the time, and perhaps my memory-pictures of her owe something of their vivid color to a boy’s natural turn for the marvelous.

“If I was playing with other children on the Parade, and she came to walk there with her nephew Victurnien, the sight of her in the distance thrilled me with very much the effect of galvanism on a dead body. Child as I was, I felt as though new life had been given me.

“Mlle. Armande had hair of tawny gold; there was a delicate fine down on her cheek, with a silver gleam upon it which I loved to catch, putting myself so that I could see the outlines of her face lit up by the daylight, and feel the fascination of those dreamy emerald eyes, which sent a flash of fire through me whenever they fell upon my face. I used to pretend to roll on the grass before her in our games, only to try to reach her little feet, and admire them on a closer view. The soft whiteness of her skin, her delicate features, the clearly cut lines of her forehead, the grace of her slender figure, took me with a sense of surprise, while as yet I did not know that her shape was graceful, nor her brows beautiful, nor the outline of her face a perfect oval. I admired as children pray at that age, without too clearly understanding why they pray. When my piercing gaze attracted her notice, when she asked me (in that musical voice of hers, with more volume in it, as it seemed to me, than all other voices), ‘What are you doing little one? Why do you look at me?’—I used to come nearer and wriggle and bite my finger-nails, and redden and say, ‘I do not know.’ And if she chanced to stroke my hair with her white hand, and ask me how old I was, I would run away and call from a distance, ‘Eleven!’

“Every princess and fairy of my visions, as I read the Arabian Nights, looked and walked like Mlle. d’Esgrignon; and afterwards, when my drawing-master gave me heads from the antique to copy, I noticed that their hair was braided like Mlle. d’Esgrignon’s. Still later, when the foolish fancies had vanished one by one, Mlle. Armande remained vaguely in my memory as a type; that Mlle. Armande for whom men made way respectfully, following the tall brown-robed figure with their eyes along the Parade and out of sight. Her exquisitely graceful form, the rounded curves sometimes revealed by a chance gust of wind, and always visible to my eyes in spite of the ample folds of stuff, revisited my young man’s dreams. Later yet, when I came to think seriously over certain mysteries of human thought, it seemed to me that the feeling of reverence was first inspired in me by something expressed in Mlle. d’Esgrignon’s face and bearing. The wonderful calm of her face, the suppressed passion in it, the dignity of her movements, the saintly life of duties fulfilled,—all this touched and awed me. Children are more susceptible than people imagine to the subtle influences of ideas; they never make game of real dignity; they feel the charm of real graciousness, and beauty attracts them, for childhood itself is beautiful, and there are mysterious ties between things of the same nature.

“Mlle. d’Esgrignon was one of my religions. To this day I can never climb the staircase of some old manor-house but my foolish imagination must needs picture Mlle. Armande standing there, like the spirit of feudalism. I can never read old chronicles but she appears before my eyes in the shape of some famous woman of old times; she is Agnes Sorel, Marie Touchet, Gabrielle; and I lend her all the love that was lost in her heart, all the love that she never expressed. The angel shape seen in glimpses through the haze of childish fancies visits me now sometimes across the mists of dreams.”

Keep this portrait in mind; it is a faithful picture and sketch of character. Mlle. d’Esgrignon is one of the most instructive figures in this story; she affords an example of the mischief that may be done by the purest goodness for lack of intelligence.

Two-thirds of the emigres returned to France during 1804 and 1805, and almost every exile from the Marquis d’Esgrignon’s province came back to the land of his fathers. There were certainly defections. Men of good birth entered the service of Napoleon, and went into the army or held places at the Imperial court, and others made alliances with the upstart families. All those who cast in their lots with the Empire retrieved their fortunes and recovered their estates, thanks to the Emperor’s munificence; and these for the most part went to Paris and stayed there. But some eight or nine families still remained true to the proscribed noblesse and loyal to the fallen monarchy. The La Roche-Guyons, Nouastres, Verneuils, Casterans, Troisvilles, and the rest were some of them rich, some of them poor; but money, more or less, scarcely counted for anything among them. They took an antiquarian view of themselves; for them the age and preservation of the pedigree was the one all-important matter; precisely as, for an amateur, the weight of metal in a coin is a small matter in comparison with clean lettering, a flawless stamp, and high antiquity. Of these families, the Marquis d’Esgrignon was the acknowledged head. His house became their cenacle. There His Majesty, Emperor and King, was never anything but “M. de Bonaparte”; there “the King” meant Louis XVIII., then at Mittau; there the Department was still the Province, and the prefecture the intendance.

The Marquis was honored among them for his admirable behavior, his loyalty as a noble, his undaunted courage; even as he was respected throughout the town for his misfortunes, his fortitude, his steadfast adherence to his political convictions. The man so admirable in adversity was invested with all the majesty of ruined greatness. His chivalrous fair-mindedness was so well known, that litigants many a time had referred their disputes to him for arbitration. All gently bred Imperialists and the authorities themselves showed as much indulgence for his prejudices as respect for his personal character; but there was another and a large section of the new society which was destined to be known after the Restoration as the Liberal party; and these, with du Croisier as their unacknowledged head, laughed at an aristocratic oasis which nobody might enter without proof of irreproachable descent. Their animosity was all the more bitter because honest country squires and the higher officials, with a good many worthy folk in the town, were of the opinion that all the best society thereof was to be found in the Marquis d’Esgrignon’s salon. The prefect himself, the Emperor’s chamberlain, made overtures to the d’Esgrignons, humbly sending his wife (a Grandlieu) as ambassadress.

Wherefore, those excluded from the miniature provincial Faubourg Saint-Germain nicknamed the salon “The Collection of Antiquities,” and called the Marquis himself “M. Carol.” The receiver of taxes, for instance, addressed his applications to “M. Carol (ci-devant des Grignons),” maliciously adopting the obsolete way of spelling.

“For my own part,” said Emile Blondet, “if I try to recall my childhood memories, I remember that the nickname of ‘Collection of Antiquities’ always made me laugh, in spite of my respect—my love, I ought to say—for Mlle. d’Esgrignon. The Hotel d’Esgrignon stood at the angle of two of the busiest thoroughfares in the town, and not five hundred paces away from the market place. Two of the drawing-room windows looked upon the street and two upon the square; the room was like a glass cage, every one who came past could look through it from side to side. I was only a boy of twelve at the time, but I thought, even then, that the salon was one of those rare curiosities which seem, when you come to think of them afterwards, to lie just on the borderland between reality and dreams, so that you can scarcely tell to which side they most belong.

“The room, the ancient Hall of Audience, stood above a row of cellars with grated air-holes, once the prison cells of the old court-house, now converted into a kitchen. I do not know that the magnificent lofty chimney-piece of the Louvre, with its marvelous carving, seemed more wonderful to me than the vast open hearth of the salon d’Esgrignon when I saw it for the first time. It was covered like a melon with a network of tracery. Over it stood an equestrian portrait of Henri III., under whom the ancient duchy of appanage reverted to the crown; it was a great picture executed in low relief, and set in a carved and gilded frame. The ceiling spaces between the chestnut cross-beams in the fine old roof were decorated with scroll-work patterns; there was a little faded gilding still left along the angles. The walls were covered with Flemish tapestry, six scenes from the Judgment of Solomon, framed in golden garlands, with satyrs and cupids playing among the leaves. The parquet floor had been laid down by the present Marquis, and Chesnel had picked up the furniture at sales of the wreckage of old chateaux between 1793 and 1795; so that there were Louis Quatorze consoles, tables, clock-cases, andirons, candle-sconces and tapestry-covered chairs, which marvelously completed a stately room, large out of all proportion to the house. Luckily, however, there was an equally lofty ante-chamber, the ancient Salle des Pas Perdus of the presidial, which communicated likewise with the magistrate’s deliberating chamber, used by the d’Esgrignons as a dining-room.

“Beneath the old paneling, amid the threadbare braveries of a bygone day, some eight or ten dowagers were drawn up in state in a quavering line; some with palsied heads, others dark and shriveled like mummies; some erect and stiff, others bowed and bent, but all of them tricked out in more or less fantastic costumes as far as possible removed from the fashion of the day, with be-ribboned caps above their curled and powdered ‘heads,’ and old discolored lace. No painter however earnest, no caricature however wild, ever caught the haunting fascination of those aged women; they come back to me in dreams; their puckered faces shape themselves in my memory whenever I meet an old woman who puts me in mind of them by some faint resemblance of dress or feature. And whether it is that misfortune has initiated me into the secrets of irremediable and overwhelming disaster; whether that I have come to understand the whole range of human feelings, and, best of all, the thoughts of Old Age and Regret; whatever the reason, nowhere and never again have I seen among the living or in the faces of the dying the wan look of certain gray eyes that I remember, nor the dreadful brightness of others that were black.

“Neither Hoffmann nor Maturin, the two weirdest imaginations of our time, ever gave me such a thrill of terror as I used to feel when I watched the automaton movements of those bodies sheathed in whalebone. The paint on actors’ faces never caused me a shock; I could see below it the rouge in grain, the rouge de naissance, to quote a comrade at least as malicious as I can be. Years had leveled those women’s faces, and at the same time furrowed them with wrinkles, till they looked like the heads on wooden nutcrackers carved in Germany. Peeping in through the window-panes, I gazed at the battered bodies, and ill-jointed limbs (how they were fastened together, and, indeed, their whole anatomy was a mystery I never attempted to explain); I saw the lantern jaws, the protuberant bones, the abnormal development of the hips; and the movements of these figures as they came and went seemed to me no whit less extraordinary than their sepulchral immobility as they sat round the card-tables.

“The men looked gray and faded like the ancient tapestries on the wall, in dress they were much more like the men of the day, but even they were not altogether convincingly alive. Their white hair, their withered waxen-hued faces, their devastated foreheads and pale eyes, revealed their kinship to the women, and neutralized any effects of reality borrowed from their costume.

“The very certainty of finding all these folk seated at or among the tables every day at the same hours invested them at length in my eyes with a sort of spectacular interest as it were; there was something theatrical, something unearthly about them.

“Whenever, in after times, I have gone through museums of old furniture in Paris, London, Munich, or Vienna, with the gray-headed custodian who shows you the splendors of time past, I have peopled the rooms with figures from the Collection of Antiquities. Often, as little schoolboys of eight or ten we used to propose to go and take a look at the curiosities in their glass cage, for the fun of the thing. But as soon as I caught sight of Mlle. Armande’s sweet face, I used to tremble; and there was a trace of jealousy in my admiration for the lovely child Victurnien, who belonged, as we all instinctively felt, to a different and higher order of being from our own. It struck me as something indescribably strange that the young fresh creature should be there in that cemetery awakened before the time. We could not have explained our thoughts to ourselves, yet we felt that we were bourgeois and insignificant in the presence of that proud court.”

The disasters of 1813 and 1814, which brought about the downfall of Napoleon, gave new life to the Collection of Antiquities, and what was more than life, the hope of recovering their past importance; but the events of 1815, the troubles of the foreign occupation, and the vacillating policy of the Government until the fall of M. Decazes, all contributed to defer the fulfilment of the expectations of the personages so vividly described by Blondet. This story, therefore, only begins to shape itself in 1822.

In 1822 the Marquis d’Esgrignon’s fortunes had not improved in spite of the changes worked by the Restoration in the condition of emigres. Of all the nobles hardly hit by Revolutionary legislation, his case was the hardest. Like other great families, the d’Esgrignons before 1789 derived the greater part of their income from their rights as lords of the manor in the shape of dues paid by those who held of them; and, naturally, the old seigneurs had reduced the size of the holdings in order to swell the amounts paid in quit-rents and heriots. Families in this position were hopelessly ruined. They were not affected by the ordinance by which Louis XVIII. put the emigres into possession of such of their lands as had not been sold; and at a later date it was impossible that the law of indemnity should indemnify them. Their suppressed rights, as everybody knows, were revived in the shape of a land tax known by the very name of domaines, but the money went into the coffers of the State.

The Marquis by his position belonged to that small section of the Royalist party which would hear of no kind of compromise with those whom they styled, not Revolutionaries, but revolted subjects, or, in more parliamentary language, they had no dealings with Liberals or Constitutionnels. Such Royalists, nicknamed Ultras by the opposition, took for leaders and heroes those courageous orators of the Right, who from the very beginning attempted, with M. de Polignac, to protest against the charter granted by Louis XVIII. This they regarded as an ill-advised edict extorted from the Crown by the necessity of the moment, only to be annulled later on. And, therefore, so far from co-operating with the King to bring about a new condition of things, the Marquis d’Esgrignon stood aloof, an upholder of the straitest sect of the Right in politics, until such time as his vast fortune should be restored to him. Nor did he so much as admit the thought of the indemnity which filled the minds of the Villele ministry, and formed a part of a design of strengthening the Crown by putting an end to those fatal distinctions of ownership which still lingered on in spite of legislation.

The miracles of the Restoration of 1814, the still greater miracle of Napoleon’s return in 1815, the portents of a second flight of the Bourbons, and a second reinstatement (that almost fabulous phase of contemporary history), all these things took the Marquis by surprise at the age of sixty-seven. At that time of life, the most high-spirited men of their age were not so much vanquished as worn out in the struggle with the Revolution; their activity, in their remote provincial retreats, had turned into a passionately held and immovable conviction; and almost all of them were shut in by the enervating, easy round of daily life in the country. Could worse luck befall a political party than this—to be represented by old men at a time when its ideas are already stigmatized as old-fashioned?

When the legitimate sovereign appeared to be firmly seated on the throne again in 1818, the Marquis asked himself what a man of seventy should do at court; and what duties, what office he could discharge there? The noble and high-minded d’Esgrignon was fain to be content with the triumph of the Monarchy and Religion, while he waited for the results of that unhoped-for, indecisive victory, which proved to be simply an armistice. He continued as before, lord-paramount of his salon, so felicitously named the Collection of Antiquities.

But when the victors of 1793 became the vanquished in their turn, the nickname given at first in jest began to be used in bitter earnest. The town was no more free than other country towns from the hatreds and jealousies bred of party spirit. Du Croisier, contrary to all expectation, married the old maid who had refused him at first; carrying her off from his rival, the darling of the aristocratic quarter, a certain Chevalier whose illustrious name will be sufficiently hidden by suppressing it altogether, in accordance with the usage formerly adopted in the place itself, where he was known by his title only. He was “the Chevalier” in the town, as the Comte d’Artois was “Monsieur” at court. Now, not only had that marriage produced a war after the provincial manner, in which all weapons are fair; it had hastened the separation of the great and little noblesse, of the aristocratic and bourgeois social elements, which had been united for a little space by the heavy weight of Napoleonic rule. After the pressure was removed, there followed that sudden revival of class divisions which did so much harm to the country.

The most national of all sentiments in France is vanity. The wounded vanity of the many induced a thirst for Equality; though, as the most ardent innovator will some day discover, Equality is an impossibility. The Royalists pricked the Liberals in the most sensitive spots, and this happened specially in the provinces, where either party accused the other of unspeakable atrocities. In those days the blackest deeds were done in politics, to secure public opinion on one side or the other, to catch the votes of that public of fools which holds up hands for those that are clever enough to serve out weapons to them. Individuals are identified with their political opinions, and opponents in public life forthwith became private enemies. It is very difficult in a country town to avoid a man-to-man conflict of this kind over interests or questions which in Paris appear in a more general and theoretical form, with the result that political combatants also rise to a higher level; M. Laffitte, for example, or M. Casimir-Perier can respect M. de Villele or M. de Payronnet as a man. M. Laffitte, who drew the fire on the Ministry, would have given them an asylum in his house if they had fled thither on the 29th of July 1830. Benjamin Constant sent a copy of his work on Religion to the Vicomte de Chateaubriand, with a flattering letter acknowledging benefits received from the former Minister. At Paris men are systems, whereas in the provinces systems are identified with men; men, moreover, with restless passions, who must always confront one another, always spy upon each other in private life, and pull their opponents’ speeches to pieces, and live generally like two duelists on the watch for a chance to thrust six inches of steel between an antagonist’s ribs. Each must do his best to get under his enemy’s guard, and a political hatred becomes as all-absorbing as a duel to the death. Epigram and slander are used against individuals to bring the party into discredit.

In such warfare as this, waged ceremoniously and without rancor on the side of the Antiquities, while du Croisier’s faction went so far as to use the poisoned weapons of savages—in this warfare the advantages of wit and delicate irony lay on the side of the nobles. But it should never be forgotten that the wounds made by the tongue and the eyes, by gibe or slight, are the last of all to heal. When the Chevalier turned his back on mixed society and entrenched himself on the Mons Sacer of the aristocracy, his witticisms thenceforward were directed at du Croisier’s salon; he stirred up the fires of war, not knowing how far the spirit of revenge was to urge the rival faction. None but purists and loyal gentlemen and women sure one of another entered the Hotel d’Esgrignon; they committed no indiscretions of any kind; they had their ideas, true or false, good or bad, noble or trivial, but there was nothing to laugh at in all this. If the Liberals meant to make the nobles ridiculous, they were obliged to fasten on the political actions of their opponents; while the intermediate party, composed of officials and others who paid court to the higher powers, kept the nobles informed of all that was done and said in the Liberal camp, and much of it was abundantly laughable. Du Croisier’s adherents smarted under a sense of inferiority, which increased their thirst for revenge.

In 1822, du Croisier put himself at the head of the manufacturing interest of the province, as the Marquis d’Esgrignon headed the noblesse. Each represented his party. But du Croisier, instead of giving himself out frankly for a man of the extreme Left, ostensibly adopted the opinions formulated at a later date by the 221 deputies.

By taking up this position, he could keep in touch with the magistrates and local officials and the capitalists of the department. Du Croisier’s salon, a power at least equal to the salon d’Esgrignon, larger numerically, as well as younger and more energetic, made itself felt all over the countryside; the Collection of Antiquities, on the other hand, remained inert, a passive appendage, as it were, of a central authority which was often embarrassed by its own partisans; for not merely did they encourage the Government in a mistaken policy, but some of its most fatal blunders were made in consequence of the pressure brought to bear upon it by the Conservative party.

The Liberals, so far, had never contrived to carry their candidate. The department declined to obey their command knowing that du Croisier, if elected, would take his place on the Left Centre benches, and as far as possible to the Left. Du Croisier was in correspondence with the Brothers Keller, the bankers, the oldest of whom shone conspicuous among “the nineteen deputies of the Left,” that phalanx made famous by the efforts of the entire Liberal press. This same M. Keller, moreover, was related by marriage to the Comte de Gondreville, a Constitutional peer who remained in favor with Louis XVIII. For these reasons, the Constitutional Opposition (as distinct from the Liberal party) was always prepared to vote at the last moment, not for the candidate whom they professed to support, but for du Croisier, if that worthy could succeed in gaining a sufficient number of Royalist votes; but at every election du Croisier was regularly thrown out by the Royalists. The leaders of that party, taking their tone from the Marquis d’Esgrignon, had pretty thoroughly fathomed and gauged their man; and with each defeat, du Croisier and his party waxed more bitter. Nothing so effectually stirs up strife as the failure of some snare set with elaborate pains.

In 1822 there seemed to be a lull in hostilities which had been kept up with great spirit during the first four years of the Restoration. The salon du Croisier and the salon d’Esgrignon, having measured their strength and weakness, were in all probability waiting for opportunity, that Providence of party strife. Ordinary persons were content with the surface quiet which deceived the Government; but those who knew du Croisier better, were well aware that the passion of revenge in him, as in all men whose whole life consists in mental activity, is implacable, especially when political ambitions are involved. About this time du Croisier, who used to turn white and red at the bare mention of d’Esgrignon or the Chevalier, and shuddered at the name of the Collection of Antiquities, chose to wear the impassive countenance of a savage. He smiled upon his enemies, hating them but the more deeply, watching them the more narrowly from hour to hour. One of his own party, who seconded him in these calculations of cold wrath, was the President of the Tribunal, M. du Ronceret, a little country squire, who had vainly endeavored to gain admittance among the Antiquities.

The d’Esgrignons’ little fortune, carefully administered by Maitre Chesnel, was barely sufficient for the worthy Marquis’ needs; for though he lived without the slightest ostentation, he also lived like a noble. The governor found by his Lordship the Bishop for the hope of the house, the young Comte Victurnien d’Esgrignon, was an elderly Oratorian who must be paid a certain salary, although he lived with the family. The wages of a cook, a waiting-woman for Mlle. Armande, an old valet for M. le Marquis, and a couple of other servants, together with the daily expenses of the household, and the cost of an education for which nothing was spared, absorbed the whole family income, in spite of Mlle. Armande’s economies, in spite of Chesnel’s careful management, and the servants’ affection. As yet, Chesnel had not been able to set about repairs at the ruined castle; he was waiting till the leases fell in to raise the rent of the farms, for rents had been rising lately, partly on account of improved methods of agriculture, partly by the fall in the value of money, of which the landlord would get the benefit at the expiration of leases granted in 1809.

The Marquis himself knew nothing of the details of the management of the house or of his property. He would have been thunderstruck if he had been told of the excessive precautions needed “to make both ends of the year meet in December,” to use the housewife’s saying, and he was so near the end of his life, that every one shrank from opening his eyes. The Marquis and his adherents believed that a House, to which no one at Court or in the Government gave a thought, a House that was never heard of beyond the gates of the town, save here and there in the same department, was about to revive its ancient greatness, to shine forth in all its glory. The d’Esgrignons’ line should appear with renewed lustre in the person of Victurnien, just as the despoiled nobles came into their own again, and the handsome heir to a great estate would be in a position to go to Court, enter the King’s service, and marry (as other d’Esgrignons had done before him) a Navarreins, a Cadignan, a d’Uxelles, a Beausant, a Blamont-Chauvry; a wife, in short, who should unite all the distinctions of birth and beauty, wit and wealth, and character.

The intimates who came to play their game of cards of an evening—the Troisvilles (pronounced Treville), the La Roche-Guyons, the Casterans (pronounced Cateran), and the Duc de Verneuil—had all so long been accustomed to look up to the Marquis as a person of immense consequence, that they encouraged him in such notions as these. They were perfectly sincere in their belief; and indeed, it would have been well founded if they could have wiped out the history of the last forty years. But the most honorable and undoubted sanctions of right, such as Louis XVIII. had tried to set on record when he dated the Charter from the one-and-twentieth year of his reign, only exist when ratified by the general consent. The d’Esgrignons not only lacked the very rudiments of the language of latter-day politics, to wit, money, the great modern relief, or sufficient rehabilitation of nobility; but, in their case, too, “historical continuity” was lacking, and that is a kind of renown which tells quite as much at Court as on the battlefield, in diplomatic circles as in Parliament, with a book, or in connection with an adventure; it is, as it were, a sacred ampulla poured upon the heads of each successive generation. Whereas a noble family, inactive and forgotten, is very much in the position of a hard-featured, poverty-stricken, simple-minded, and virtuous maid, these qualifications being the four cardinal points of misfortune. The marriage of a daughter of the Troisvilles with General Montcornet, so far from opening the eyes of the Antiquities, very nearly brought about a rupture between the Troisvilles and the salon d’Esgrignon, the latter declaring that the Troisvilles were mixing themselves up with all sorts of people.

There was one, and one only, among all these folk who did not share their illusions. And that one, needless to say, was Chesnel the notary. Although his devotion, sufficiently proved already, was simply unbounded for the great house now reduced to three persons; although he accepted all their ideas, and thought them nothing less than right, he had too much common sense, he was too good a man of business to more than half the families in the department, to miss the significance of the great changes that were taking place in people’s minds, or to be blind to the different conditions brought about by industrial development and modern manners. He had watched the Revolution pass through the violent phase of 1793, when men, women, and children wore arms, and heads fell on the scaffold, and victories were won in pitched battles with Europe; and now he saw the same forces quietly at work in men’s minds, in the shape of ideas which sanctioned the issues. The soil had been cleared, the seed sown, and now came the harvest. To his thinking, the Revolution had formed the mind of the younger generation; he touched the hard facts, and knew that although there were countless unhealed wounds, what had been done was past recall. The death of a king on the scaffold, the protracted agony of a queen, the division of the nobles’ lands, in his eyes were so many binding contracts; and where so many vested interests were involved, it was not likely that those concerned would allow them to be attacked. Chesnel saw clearly. His fanatical attachment to the d’Esgrignons was whole-hearted, but it was not blind, and it was all the fairer for this. The young monk’s faith that sees heaven laid open and beholds the angels, is something far below the power of the old monk who points them out to him. The ex-steward was like the old monk; he would have given his life to defend a worm-eaten shrine.

He tried to explain the “innovations” to his old master, using a thousand tactful precautions; sometimes speaking jestingly, sometimes affecting surprise or sorrow over this or that; but he always met the same prophetic smile on the Marquis’ lips, the same fixed conviction in the Marquis’ mind, that these follies would go by like others. Events contributed in a way which has escaped attention to assist such noble champions of forlorn hope to cling to their superstitions. What could Chesnel do when the old Marquis said, with a lordly gesture, “God swept away Bonaparte with his armies, his new great vassals, his crowned kings, and his vast conceptions! God will deliver us from the rest.” And Chesnel hung his head sadly, and did not dare to answer, “It cannot be God’s will to sweep away France.” Yet both of them were grand figures; the one, standing out against the torrent of facts like an ancient block of lichen-covered granite, still upright in the depths of an Alpine gorge; the other, watching the course of the flood to turn it to account. Then the good gray-headed notary would groan over the irreparable havoc which the superstitions were sure to work in the mind, the habits, and ideas of the Comte Victurnien d’Esgrignon.

Idolized by his father, idolized by his aunt, the young heir was a spoilt child in every sense of the word; but still a spoilt child who justified paternal and maternal illusions. Maternal, be it said, for Victurnien’s aunt was truly a mother to him; and yet, however careful and tender she may be that never bore a child, there is something lacking in her motherhood. A mother’s second sight cannot be acquired. An aunt, bound to her nursling by ties of such pure affection as united Mlle. Armande to Victurnien, may love as much as a mother might; may be as careful, as kind, as tender, as indulgent, but she lacks the mother’s instinctive knowledge when and how to be severe; she has no sudden warnings, none of the uneasy presentiments of the mother’s heart; for a mother, bound to her child from the beginnings of life by all the fibres of her being, still is conscious of the communication, still vibrates with the shock of every trouble, and thrills with every joy in the child’s life as if it were her own. If Nature has made of woman, physically speaking, a neutral ground, it has not been forbidden to her, under certain conditions, to identify herself completely with her offspring. When she has not merely given life, but given of her whole life, you behold that wonderful, unexplained, and inexplicable thing—the love of a woman for one of her children above the others. The outcome of this story is one more proof of a proven truth—a mother’s place cannot be filled. A mother foresees danger long before a Mlle. Armande can admit the possibility of it, even if the mischief is done. The one prevents the evil, the other remedies it. And besides, in the maiden’s motherhood there is an element of blind adoration, she cannot bring herself to scold a beautiful boy.

A practical knowledge of life, and the experience of business, had taught the old notary a habit of distrustful clear-sighted observation something akin to the mother’s instinct. But Chesnel counted for so little in the house (especially since he had fallen into something like disgrace over that unlucky project of a marriage between a d’Esgrignon and a du Croisier), that he had made up his mind to adhere blindly in future to the family doctrines. He was a common soldier, faithful to his post, and ready to give his life; it was never likely that they would take his advice, even in the height of the storm; unless chance should bring him, like the King’s bedesman in The Antiquary, to the edge of the sea, when the old baronet and his daughter were caught by the high tide.

Du Croisier caught a glimpse of his revenge in the anomalous education given to the lad. He hoped, to quote the expressive words of the author quoted above, “to drown the lamb in its mother’s milk.” This was the hope which had produced his taciturn resignation and brought that savage smile on his lips.

The young Comte Victurnien was taught to believe in his own supremacy as soon as an idea could enter his head. All the great nobles of the realm were his peers, his one superior was the King, and the rest of mankind were his inferiors, people with whom he had nothing in common, towards whom he had no duties. They were defeated and conquered enemies, whom he need not take into account for a moment; their opinions could not affect a noble, and they all owed him respect. Unluckily, with the rigorous logic of youth, which leads children and young people to proceed to extremes whether good or bad, Victurnien pushed these conclusions to their utmost consequences. His own external advantages, moreover, confirmed him in his beliefs. He had been extraordinarily beautiful as a child; he became as accomplished a young man as any father could wish.

He was of average height, but well proportioned, slender, and almost delicate-looking, but muscular. He had the brilliant blue eyes of the d’Esgrignons, the finely-moulded aquiline nose, the perfect oval of the face, the auburn hair, the white skin, and the graceful gait of his family; he had their delicate extremities, their long taper fingers with the inward curve, and that peculiar distinction of shapeliness of the wrist and instep, that supple felicity of line, which is as sure a sign of race in men as in horses. Adroit and alert in all bodily exercises, and an excellent shot, he handled arms like a St. George, he was a paladin on horseback. In short, he gratified the pride which parents take in their children’s appearance; a pride founded, for that matter, on a just idea of the enormous influence exercised by physical beauty. Personal beauty has this in common with noble birth; it cannot be acquired afterwards; it is everywhere recognized, and often is more valued than either brains or money; beauty has only to appear and triumph; nobody asks more of beauty than that it should simply exist.

Fate had endowed Victurnien, over and above the privileges of good looks and noble birth, with a high spirit, a wonderful aptitude of comprehension, and a good memory. His education, therefore, had been complete. He knew a good deal more than is usually known by young provincial nobles, who develop into highly-distinguished sportsmen, owners of land, and consumers of tobacco; and are apt to treat art, sciences, letters, poetry, or anything offensively above their intellects, cavalierly enough. Such gifts of nature and education surely would one day realize the Marquis d’Esgrignon’s ambitions; he already saw his son a Marshal of France if Victurnien’s tastes were for the army; an ambassador if diplomacy held any attractions for him; a cabinet minister if that career seemed good in his eyes; every place in the state belonged to Victurnien. And, most gratifying thought of all for a father, the young Count would have made his way in the world by his own merits even if he had not been a d’Esgrignon.

All through his happy childhood and golden youth, Victurnien had never met with opposition to his wishes. He had been the king of the house; no one curbed the little prince’s will; and naturally he grew up insolent and audacious, selfish as a prince, self-willed as the most high-spirited cardinal of the Middle Ages,—defects of character which any one might guess from his qualities, essentially those of the noble.

The Chevalier was a man of the good old times when the Gray Musketeers were the terror of the Paris theatres, when they horsewhipped the watch and drubbed servers of writs, and played a host of page’s pranks, at which Majesty was wont to smile so long as they were amusing. This charming deceiver and hero of the ruelles had no small share in bringing about the disasters which afterwards befell. The amiable old gentleman, with nobody to understand him, was not a little pleased to find a budding Faublas, who looked the part to admiration, and put him in mind of his own young days. So, making no allowance for the difference of the times, he sowed the maxims of a roue of the Encyclopaedic period broadcast in the boy’s mind. He told wicked anecdotes of the reign of His Majesty Louis XV.; he glorified the manners and customs of the year 1750; he told of the orgies in petites maisons, the follies of courtesans, the capital tricks played on creditors, the manners, in short, which furnished forth Dancourt’s comedies and Beaumarchais’ epigrams. And unfortunately, the corruption lurking beneath the utmost polish tricked itself out in Voltairean wit. If the Chevalier went rather too far at times, he always added as a corrective that a man must always behave himself like a gentleman.

Of all this discourse, Victurnien comprehended just so much as flattered his passions. From the first he saw his old father laughing with the Chevalier. The two elderly men considered that the pride of a d’Esgrignon was a sufficient safeguard against anything unbefitting; as for a dishonorable action, no one in the house imagined that a d’Esgrignon could be guilty of it. Honor, the great principle of Monarchy, was planted firm like a beacon in the hearts of the family; it lighted up the least action, it kindled the least thought of a d’Esgrignon. “A d’Esgrignon ought not to permit himself to do such and such a thing; he bears a name which pledges him to make a future worthy of the past”—a noble teaching which should have been sufficient in itself to keep alive the tradition of noblesse—had been, as it were, the burden of Victurnien’s cradle song. He heard them from the old Marquis, from Mlle. Armande, from Chesnel, from the intimates of the house. And so it came to pass that good and evil met, and in equal forces, in the boy’s soul.

At the age of eighteen, Victurnien went into society. He noticed some slight discrepancies between the outer world of the town and the inner world of the Hotel d’Esgrignon, but he in no wise tried to seek the causes of them. And, indeed, the causes were to be found in Paris. He had yet to learn that the men who spoke their minds out so boldly in evening talk with his father, were extremely careful of what they said in the presence of the hostile persons with whom their interests compelled them to mingle. His own father had won the right of freedom of speech. Nobody dreamed of contradicting an old man of seventy, and besides, every one was willing to overlook fidelity to the old order of things in a man who had been violently despoiled.

Victurnien was deceived by appearances, and his behavior set up the backs of the townspeople. In his impetuous way he tried to carry matters with too high a hand over some difficulties in the way of sport, which ended in formidable lawsuits, hushed up by Chesnel for money paid down. Nobody dared to tell the Marquis of these things. You may judge of his astonishment if he had heard that his son had been prosecuted for shooting over his lands, his domains, his covers, under the reign of a son of St. Louis! People were too much afraid of the possible consequences to tell him about such trifles, Chesnel said.

The young Count indulged in other escapades in the town. These the Chevalier regarded as “amourettes,” but they cost Chesnel something considerable in portions for forsaken damsels seduced under imprudent promises of marriage: yet other cases there were which came under an article of the Code as to the abduction of minors; and but for Chesnel’s timely intervention, the new law would have been allowed to take its brutal course, and it is hard to say where the Count might have ended. Victurnien grew the bolder for these victories over bourgeois justice. He was so accustomed to be pulled out of scrapes, that he never thought twice before any prank. Courts of law, in his opinion, were bugbears to frighten people who had no hold on him. Things which he would have blamed in common people were for him only pardonable amusements. His disposition to treat the new laws cavalierly while obeying the maxims of a Code for aristocrats, his behavior and character, were all pondered, analyzed, and tested by a few adroit persons in du Croisier’s interests. These folk supported each other in the effort to make the people believe that Liberal slanders were revelations, and that the Ministerial policy at bottom meant a return to the old order of things.

What a bit of luck to find something by way of proof of their assertions! President du Ronceret, and the public prosecutor likewise, lent themselves admirably, so far as was compatible with their duty as magistrates, to the design of letting off the offender as easily as possible; indeed, they went deliberately out of their way to do this, well pleased to raise a Liberal clamor against their overlarge concessions. And so, while seeming to serve the interests of the d’Esgrignons, they stirred up feeling against them. The treacherous de Ronceret had it in his mind to pose as incorruptible at the right moment over some serious charge, with public opinion to back him up. The young Count’s worst tendencies, moreover, were insidiously encouraged by two or three young men who followed in his train, paid court to him, won his favor, and flattered and obeyed him, with a view to confirming his belief in a noble’s supremacy; and all this at a time when a noble’s one chance of preserving his power lay in using it with the utmost discretion for half a century to come.

Du Croisier hoped to reduce the d’Esgrignons to the last extremity of poverty; he hoped to see their castle demolished, and their lands sold piecemeal by auction, through the follies which this harebrained boy was pretty certain to commit. This was as far as he went; he did not think, with President du Ronceret, that Victurnien was likely to give justice another kind of hold upon him. Both men found an ally for their schemes of revenge in Victurnien’s overweening vanity and love of pleasure. President du Ronceret’s son, a lad of seventeen, was admirably fitted for the part of instigator. He was one of the Count’s companions, a new kind of spy in du Croisier’s pay; du Croisier taught him his lesson, set him to track down the noble and beautiful boy through his better qualities, and sardonically prompted him to encourage his victim in his worst faults. Fabien du Ronceret was a sophisticated youth, to whom such a mystification was attractive; he had precisely the keen brain and envious nature which finds in such a pursuit as this the absorbing amusement which a man of an ingenious turn lacks in the provinces.

In three years, between the ages of eighteen and one-and-twenty, Victurnien cost poor Chesnel nearly eighty thousand francs! And this without the knowledge of Mlle. Armande or the Marquis. More than half of the money had been spent in buying off lawsuits; the lad’s extravagance had squandered the rest. Of the Marquis’ income of ten thousand livres, five thousand were necessary for the housekeeping; two thousand more represented Mlle. Armande’s allowance (parsimonious though she was) and the Marquis’ expenses. The handsome young heir-presumptive, therefore, had not a hundred louis to spend. And what sort of figure can a man make on two thousand livres? Victurnien’s tailor’s bills alone absorbed his whole allowance. He had his linen, his clothes, gloves, and perfumery from Paris. He wanted a good English saddle-horse, a tilbury, and a second horse. M. du Croisier had a tilbury and a thoroughbred. Was the bourgeoisie to cut out the noblesse? Then, the young Count must have a man in the d’Esgrignon livery. He prided himself on setting the fashion among young men in the town and the department; he entered that world of luxuries and fancies which suit youth and good looks and wit so well. Chesnel paid for it all, not without using, like ancient parliaments, the right of protest, albeit he spoke with angelic kindness.

“What a pity it is that so good a man should be so tiresome!” Victurnien would say to himself every time that the notary staunched some wound in his purse.

Chesnel had been left a widower, and childless; he had taken his old master’s son to fill the void in his heart. It was a pleasure to him to watch the lad driving up the High Street, perched aloft on the box-seat of the tilbury, whip in hand, and a rose in his button-hole, handsome, well turned out, envied by every one.

Pressing need would bring Victurnien with uneasy eyes and coaxing manner, but steady voice, to the modest house in the Rue du Bercail; there had been losses at cards at the Troisvilles, or the Duc de Verneuil’s, or the prefecture, or the receiver-general’s, and the Count had come to his providence, the notary. He had only to show himself to carry the day.

“Well, what is it, M. le Comte? What has happened?” the old man would ask, with a tremor in his voice.

On great occasions Victurnien would sit down, assume a melancholy, pensive expression, and submit with little coquetries of voice and gesture to be questioned. Then when he had thoroughly roused the old man’s fears (for Chesnel was beginning to fear how such a course of extravagance would end), he would own up to a peccadillo which a bill for a thousand francs would absolve. Chesnel possessed a private income of some twelve thousand livres, but the fund was not inexhaustible. The eighty thousand francs thus squandered represented his savings, accumulated for the day when the Marquis should send his son to Paris, or open negotiations for a wealthy marriage.

Chesnel was clear-sighted so long as Victurnien was not there before him. One by one he lost the illusions which the Marquis and his sister still fondly cherished. He saw that the young fellow could not be depended upon in the least, and wished to see him married to some modest, sensible girl of good birth, wondering within himself how a young man could mean so well and do so ill, for he made promises one day only to break them all on the next.

But there is never any good to be expected of young men who confess their sins and repent, and straightway fall into them again. A man of strong character only confesses his faults to himself, and punishes himself for them; as for the weak, they drop back into the old ruts when they find that the bank is too steep to climb. The springs of pride which lie in a great man’s secret soul had been slackened in Victurnien. With such guardians as he had, such company as he kept, such a life as he led, he had suddenly became an enervated voluptuary at that turning-point in his life when a man most stands in need of the harsh discipline of misfortune and adversity which formed a Prince Eugene, a Frederick II., a Napoleon. Chesnel saw that Victurnien possessed that uncontrollable appetite for enjoyments which should be the prerogative of men endowed with giant powers; the men who feel the need of counterbalancing their gigantic labors by pleasures which bring one-sided mortals to the pit.

At times the good man stood aghast; then, again, some profound sally, some sign of the lad’s remarkable range of intellect, would reassure him. He would say, as the Marquis said at the rumor of some escapade, “Boys will be boys.” Chesnel had spoken to the Chevalier, lamenting the young lord’s propensity for getting into debt; but the Chevalier manipulated his pinch of snuff, and listened with a smile of amusement.

“My dear Chesnel, just explain to me what a national debt is,” he answered. “If France has debts, egad! why should not Victurnien have debts? At this time and at all times princes have debts, every gentleman has debts. Perhaps you would rather that Victurnien should bring you his savings?—Do you know that our great Richelieu (not the Cardinal, a pitiful fellow that put nobles to death, but the Marechal), do you know what he did once when his grandson the Prince de Chinon, the last of the line, let him see that he had not spent his pocket-money at the University?”

“No, M. le Chevalier.”

“Oh, well; he flung the purse out of the window to a sweeper in the courtyard, and said to his grandson, ‘Then they do not teach you to be a prince here?’”

Chesnel bent his head and made no answer. But that night, as he lay awake, he thought that such doctrines as these were fatal in times when there was one law for everybody, and foresaw the first beginnings of the ruin of the d’Esgrignons.

But for these explanations which depict one side of provincial life in the time of the Empire and the Restoration, it would not be easy to understand the opening scene of this history, an incident which took place in the great salon one evening towards the end of October 1822. The card-tables were forsaken, the Collection of Antiquities—elderly nobles, elderly countesses, young marquises, and simple baronesses—had settled their losses and winnings. The master of the house was pacing up and down the room, while Mlle. Armande was putting out the candles on the card-tables. He was not taking exercise alone, the Chevalier was with him, and the two wrecks of the eighteenth century were talking of Victurnien. The Chevalier had undertaken to broach the subject with the Marquis.

“Yes, Marquis,” he was saying, “your son is wasting his time and his youth; you ought to send him to court.”

“I have always thought,” said the Marquis, “that if my great age prevents me from going to court—where, between ourselves, I do not know what I should do among all these new people whom his Majesty receives, and all that is going on there—that if I could not go myself, I could at least send my son to present our homage to His Majesty. The King surely would do something for the Count—give him a company, for instance, or a place in the Household, a chance, in short, for the boy to win his spurs. My uncle the Archbishop suffered a cruel martyrdom; I have fought for the cause without deserting the camp with those who thought it their duty to follow the Princes. I held that while the King was in France, his nobles should rally round him.—Ah! well, no one gives us a thought; a Henry IV. would have written before now to the d’Esgrignons, ‘Come to me, my friends; we have won the day!’—After all, we are something better than the Troisvilles, yet here are two Troisvilles made peers of France; and another, I hear, represents the nobles in the Chamber.” (He took the upper electoral colleges for assemblies of his own order.) “Really, they think no more of us than if we did not exist. I was waiting for the Princes to make their journey through this part of the world; but as the Princes do not come to us, we must go to the Princes.”

“I am enchanted to learn that you think of introducing our dear Victurnien into society,” the Chevalier put in adroitly. “He ought not to bury his talents in a hole like this town. The best fortune that he can look for here is to come across some Norman girl” (mimicking the accent), “country-bred, stupid, and rich. What could he make of her?—his wife? Oh! good Lord!”

“I sincerely hope that he will defer his marriage until he has obtained some great office or appointment under the Crown,” returned the gray-haired Marquis. “Still, there are serious difficulties in the way.”

And these were the only difficulties which the Marquis saw at the outset of his son’s career.

“My son, the Comte d’Esgrignon, cannot make his appearance at court like a tatterdemalion,” he continued after a pause, marked by a sigh; “he must be equipped. Alas! for these two hundred years we have had no retainers. Ah! Chevalier, this demolition from top to bottom always brings me back to the first hammer stroke delivered by M. de Mirabeau. The one thing needful nowadays is money; that is all that the Revolution has done that I can see. The King does not ask you whether you are a descendant of the Valois or a conquerer of Gaul; he asks whether you pay a thousand francs in tailles which nobles never used to pay. So I cannot well send the Count to court without a matter of twenty thousand crowns——”

“Yes,” assented the Chevalier, “with that trifling sum he could cut a brave figure.”

“Well,” said Mlle. Armande, “I have asked Chesnel to come to-night. Would you believe it, Chevalier, ever since the day when Chesnel proposed that I should marry that miserable du Croisier——”

“Ah! that was truly unworthy, mademoiselle!” cried the Chevalier.

“Unpardonable!” said the Marquis.

“Well, since then my brother has never brought himself to ask anything whatsoever of Chesnel,” continued Mlle. Armande.

“Of your old household servant? Why, Marquis, you would do Chesnel honor—an honor which he would gratefully remember till his latest breath.”

“No,” said the Marquis, “the thing is beneath one’s dignity, it seems to me.”

“There is not much question of dignity; it is a matter of necessity,” said the Chevalier, with the trace of a shrug.

“Never,” said the Marquis, riposting with a gesture which decided the Chevalier to risk a great stroke to open his old friend’s eyes.

“Very well,” he said, “since you do not know it, I will tell you myself that Chesnel has let your son have something already, something like——”

“My son is incapable of accepting anything whatever from Chesnel,” the Marquis broke in, drawing himself up as he spoke. “He might have come to you to ask you for twenty-five louis——”

“Something like a hundred thousand livres,” said the Chevalier, finishing his sentence.

“The Comte d’Esgrignon owes a hundred thousand livres to a Chesnel!” cried the Marquis, with every sign of deep pain. “Oh! if he were not an only son, he should set out to-night for Mexico with a captain’s commission. A man may be in debt to money-lenders, they charge a heavy interest, and you are quits; that is right enough; but Chesnel! a man to whom one is attached!——”

“Yes, our adorable Victurnien has run through a hundred thousand livres, dear Marquis,” resumed the Chevalier, flicking a trace of snuff from his waistcoat; “it is not much, I know. I myself at his age—— But, after all, let us let old memories be, Marquis. The Count is living in the provinces; all things taken into consideration, it is not so much amiss. He will not go far; these irregularities are common in men who do great things afterwards——”

“And he is sleeping upstairs, without a word of this to his father,” exclaimed the Marquis.

“Sleeping innocently as a child who has merely got five or six little bourgeoises into trouble, and now must have duchesses,” returned the Chevalier.

“Why, he deserves a lettre de cachet!”

“‘They’ have done away with lettres de cachet,” said the Chevalier. “You know what a hubbub there was when they tried to institute a law for special cases. We could not keep the provost’s courts, which M. de Bonaparte used to call commissions militaires.”

“Well, well; what are we to do if our boys are wild, or turn out scapegraces? Is there no locking them up in these days?” asked the Marquis.

The Chevalier looked at the heartbroken father and lacked courage to answer, “We shall be obliged to bring them up properly.”

“And you have never said a word of this to me, Mlle. d’Esgrignon,” added the Marquis, turning suddenly round upon Mlle. Armande. He never addressed her as Mlle. d’Esgrignon except when he was vexed; usually she was called “my sister.”

“Why, monsieur, when a young man is full of life and spirits, and leads an idle life in a town like this, what else can you expect?” asked Mlle. d’Esgrignon. She could not understand her brother’s anger.

“Debts! eh! why, hang it all!” added the Chevalier. “He plays cards, he has little adventures, he shoots,—all these things are horribly expensive nowadays.”

“Come,” said the Marquis, “it is time to send him to the King. I will spend to-morrow morning in writing to our kinsmen.”

“I have some acquaintance with the Ducs de Navarreins, de Lenoncourt, de Maufrigneuse, and de Chaulieu,” said the Chevalier, though he knew, as he spoke, that he was pretty thoroughly forgotten.

“My dear Chevalier, there is no need of such formalities to present a d’Esgrignon at court,” the Marquis broke in.—“A hundred thousand livres,” he muttered; “this Chesnel makes very free. This is what comes of these accursed troubles. M. Chesnel protects my son. And now I must ask him.... No, sister, you must undertake this business. Chesnel shall secure himself for the whole amount by a mortgage on our lands. And just give this harebrained boy a good scolding; he will end by ruining himself if he goes on like this.”

The Chevalier and Mlle. d’Esgrignon thought these words perfectly simple and natural, absurd as they would have sounded to any other listener. So far from seeing anything ridiculous in the speech, they were both very much touched by a look of something like anguish in the old noble’s face. Some dark premonition seemed to weigh upon M. d’Esgrignon at that moment, some glimmering of an insight into the changed times. He went to the settee by the fireside and sat down, forgetting that Chesnel would be there before long; that Chesnel, of whom he could not bring himself to ask anything.

Just then the Marquis d’Esgrignon looked exactly as any imagination with a touch of romance could wish. He was almost bald, but a fringe of silken, white locks, curled at the tips, covered the back of his head. All the pride of race might be seen in a noble forehead, such as you may admire in a Louis XV., a Beaumarchais, a Marechal de Richelieu, it was not the square, broad brow of the portraits of the Marechal de Saxe; nor yet the small hard circle of Voltaire, compact to overfulness; it was graciously rounded and finely moulded, the temples were ivory tinted and soft; and mettle and spirit, unquenched by age, flashed from the brilliant eyes. The Marquis had the Conde nose and the lovable Bourbon mouth, from which, as they used to say of the Comte d’Artois, only witty and urbane words proceed. His cheeks, sloping rather than foolishly rounded to the chin, were in keeping with his spare frame, thin legs, and plump hands. The strangulation cravat at his throat was of the kind which every marquis wears in all the portraits which adorn eighteenth century literature; it is common alike to Saint-Preux and to Lovelace, to the elegant Montesquieu’s heroes and to Diderot’s homespun characters (see the first editions of those writers’ works).

The Marquis always wore a white, gold-embroidered, high waistcoat, with the red ribbon of a commander of the Order of St. Louis blazing upon his breast; and a blue coat with wide skirts, and fleur-de-lys on the flaps, which were turned back—an odd costume which the King had adopted. But the Marquis could not bring himself to give up the Frenchman’s knee-breeches nor yet the white silk stockings or the buckles at the knees. After six o’clock in the evening he appeared in full dress.

He read no newspapers but the Quotidienne and the Gazette de France, two journals accused by the Constitutional press of obscurantist views and uncounted “monarchical and religious” enormities; while the Marquis d’Esgrignon, on the other hand, found heresies and revolutionary doctrines in every issue. No matter to what extremes the organs of this or that opinion may go, they will never go quite far enough to please the purists on their own side; even as the portrayer of this magnificent personage is pretty certain to be accused of exaggeration, whereas he has done his best to soften down some of the cruder tones and dim the more startling tints of the original.

The Marquis d’Esgrignon rested his elbows on his knees and leant his head on his hands. During his meditations Mlle. Armande and the Chevalier looked at one another without uttering the thoughts in their minds. Was he pained by the discovery that his son’s future must depend upon his sometime land steward? Was he doubtful of the reception awaiting the young Count? Did he regret that he had made no preparation for launching his heir into that brilliant world of court? Poverty had kept him in the depths of his province; how should he have appeared at court? He sighed heavily as he raised his head.

That sigh, in those days, came from the real aristocracy all over France; from the loyal provincial noblesse, consigned to neglect with most of those who had drawn sword and braved the storm for the cause.

“What have the Princes done for the du Guenics, or the Fontaines, or the Bauvans, who never submitted?” he muttered to himself. “They fling miserable pensions to the men who fought most bravely, and give them a royal lieutenancy in a fortress somewhere on the outskirts of the kingdom.”

Evidently the Marquis doubted the reigning dynasty. Mlle. d’Esgrignon was trying to reassure her brother as to the prospects of the journey, when a step outside on the dry narrow footway gave them notice of Chesnel’s coming. In another moment Chesnel appeared; Josephin, the Count’s gray-aired valet, admitted the notary without announcing him.

“Chesnel, my boy——” (Chesnel was a white-haired man of sixty-nine, with a square-jawed, venerable countenance; he wore knee-breeches, ample enough to fill several chapters of dissertation in the manner of Sterne, ribbed stockings, shoes with silver clasps, an ecclesiastical-looking coat and a high waistcoat of scholastic cut.)

“Chesnel, my boy, it was very presumptuous of you to lend money to the Comte d’Esgrignon! If I repaid you at once and we never saw each other again, it would be no more than you deserve for giving wings to his vices.”

There was a pause, a silence such as there falls at court when the King publicly reprimands a courtier. The old notary looked humble and contrite.

“I am anxious about that boy, Chesnel,” continued the Marquis in a kindly tone; “I should like to send him to Paris to serve His Majesty. Make arrangements with my sister for his suitable appearance at court.—And we will settle accounts——”

The Marquis looked grave as he left the room with a friendly gesture of farewell to Chesnel.

“I thank M. le Marquis for all his goodness,” returned the old man, who still remained standing.

Mlle. Armande rose to go to the door with her brother; she had rung the bell, old Josephin was in readiness to light his master to his room.

“Take a seat, Chesnel,” said the lady, as she returned, and with womanly tact she explained away and softened the Marquis’ harshness. And yet beneath that harshness Chesnel saw a great affection. The Marquis’ attachment for his old servant was something of the same order as a man’s affection for his dog; he will fight any one who kicks the animal, the dog is like a part of his existence, a something which, if not exactly himself, represents him in that which is nearest and dearest—his sensibilities.

“It is quite time that M. le Comte should be sent away from the town, mademoiselle,” he said sententiously.

“Yes,” returned she. “Has he been indulging in some new escapade?”

“No, mademoiselle.”

“Well, why do you blame him?”

“I am not blaming him, mademoiselle. No, I am not blaming him. I am very far from blaming him. I will even say that I shall never blame him, whatever he may do.”

There was a pause. The Chevalier, nothing if not quick to take in a situation, began to yawn like a sleep-ridden mortal. Gracefully he made his excuses and went, with as little mind to sleep as to go and drown himself. The imp Curiosity kept the Chevalier wide awake, and with airy fingers plucked away the cotton wool from his ears.

“Well, Chesnel, is it something new?” Mlle. Armande began anxiously.

“Yes, things that cannot be told to M. le Marquis; he would drop down in an apoplectic fit.”

“Speak out,” she said. With her beautiful head leant on the back of her low chair, and her arms extended listlessly by her side, she looked as if she were waiting passively for her deathblow.

“Mademoiselle, M. le Comte, with all his cleverness, is a plaything in the hands of mean creatures, petty natures on the lookout for a crushing revenge. They want to ruin us and bring us low! There is the President of the Tribunal, M. de Ronceret; he has, as you know, a very great notion of his descent——”

“His grandfather was an attorney,” interposed Mlle. Armande.

“I know he was. And for that reason you have not received him; nor does he go to M. de Troisville’s, nor to M. le Duc de Verneuil’s, nor to the Marquis de Casteran’s; but he is one of the pillars of du Croisier’s salon. Your nephew may rub shoulders with young M. Fabien du Ronceret without condescending too far, for he must have companions of his own age. Well and good. That young fellow is at the bottom of all M. le Comte’s follies; he and two or three of the rest of them belong to the other side, the side of M. le Chevalier’s enemy, who does nothing but breathe threats of vengeance against you and all the nobles together. They all hope to ruin you through your nephew. The ringleader of the conspiracy is this sycophant of a du Croisier, the pretended Royalist. Du Croisier’s wife, poor thing, knows nothing about it; you know her, I should have heard of it before this if she had ears to hear evil. For some time these wild young fellows were not in the secret, nor was anybody else; but the ringleaders let something drop in jest, and then the fools got to know about it, and after the Count’s recent escapades they let fall some words while they were drunk. And those words were carried to me by others who are sorry to see such a fine, handsome, noble, charming lad ruining himself with pleasure. So far people feel sorry for him; before many days are over they will—I am afraid to say what——”

“They will despise him; say it out, Chesnel!” Mlle. Armande cried piteously.

“Ah! How can you keep the best people in the town from finding out faults in their neighbors? They do not know what to do with themselves from morning to night. And so M. le Comte’s losses at play are all reckoned up. Thirty thousand francs have taken flight during these two months, and everybody wonders where he gets the money. If they mention it when I am present, I just call them to order. Ah! but—‘Do you suppose’ (I told them this morning), ‘do you suppose that if the d’Esgrignon family have lost their manorial rights, that therefore they have been robbed of their hoard of treasure? The young Count has a right to do as he pleases; and so long as he does not owe you a half-penny, you have no right to say a word.’”

Mlle, Armande held out her hand, and the notary kissed it respectfully.

“Good Chesnel!... But, my friend, how shall we find the money for this journey? Victurnien must appear as befits his rank at court.”

“Oh! I have borrowed money on Le Jard, mademoiselle.”

“What? You have nothing left! Ah, heaven! what can we do to reward you?”

“You can take the hundred thousand francs which I hold at your disposal. You can understand that the loan was negotiated in confidence, so that it might not reflect on you; for it is known in the town that I am closely connected with the d’Esgrignon family.”

Tears came into Mlle. Armande’s eyes. Chesnel saw them, took a fold of the noble woman’s dress in his hands, and kissed it.

“Never mind,” he said, “a lad must sow his wild oats. In great salons in Paris his boyish ideas will take a new turn. And, really, though our old friends here are the worthiest folk in the world, and no one could have nobler hearts than they, they are not amusing. If M. le Comte wants amusement, he is obliged to look below his rank, and he will end by getting into low company.”

Next day the old traveling coach saw the light, and was sent to be put in repair. In a solemn interview after breakfast, the hope of the house was duly informed of his father’s intentions regarding him—he was to go to court and ask to serve His Majesty. He would have time during the journey to make up his mind about his career. The navy or the army, the privy council, an embassy, or the Royal Household,—all were open to a d’Esgrignon, a d’Esgrignon had only to choose. The King would certainly look favorably upon the d’Esgrignons, because they had asked nothing of him, and had sent the youngest representative of their house to receive the recognition of Majesty.

But young d’Esgrignon, with all his wild pranks, had guessed instinctively what society in Paris meant, and formed his own opinions of life. So when they talked of his leaving the country and the paternal roof, he listened with a grave countenance to his revered parent’s lecture, and refrained from giving him a good deal of information in reply. As, for instance, that young men no longer went into the army or the navy as they used to do; that if a man had a mind to be a second lieutenant in a cavalry regiment without passing through a special training in the Ecoles, he must first serve in the Pages; that sons of the greatest houses went exactly like commoners to Saint-Cyr and the Ecole polytechnique, and took their chances of being beaten by base blood. If he had enlightened his relatives on these points, funds might not have been forthcoming for a stay in Paris; so he allowed his father and Aunt Armande to believe that he would be permitted a seat in the King’s carriages, that he must support his dignity at court as the d’Esgrignon of the time, and rub shoulders with great lords of the realm.

It grieved the Marquis that he could send but one servant with his son; but he gave him his own valet Josephin, a man who can be trusted to take care of his young master, and to watch faithfully over his interests. The poor father must do without Josephin, and hope to replace him with a young lad.

“Remember that you are a Carol, my boy,” he said; “remember that you come of an unalloyed descent, and that your scutcheon bears the motto Cil est nostre; with such arms you may hold your head high everywhere, and aspire to queens. Render grace to your father, as I to mine. We owe it to the honor of our ancestors, kept stainless until now, that we can look all men in the face, and need bend the knee to none save a mistress, the King, and God. This is the greatest of your privileges.”

Chesnel, good man, was breakfasting with the family. He took no part in counsels based on heraldry, nor in the inditing of letters addressed to divers mighty personages of the day; but he had spent the night in writing to an old friend of his, one of the oldest established notaries of Paris. Without this letter it is not possible to understand Chesnel’s real and assumed fatherhood. It almost recalls Daedalus’ address to Icarus; for where, save in old mythology, can you look for comparisons worthy of this man of antique mould?

  “MY DEAR AND ESTIMABLE SORBIER,—I remember with no little
  pleasure that I made my first campaign in our honorable profession
  under your father, and that you had a liking for me, poor little
  clerk that I was. And now I appeal to old memories of the days
  when we worked in the same office, old pleasant memories for our
  hearts, to ask you to do me the one service that I have ever asked
  of you in the course of our long lives, crossed as they have been
  by political catastrophes, to which, perhaps, I owe it that I have
  the honor to be your colleague. And now I ask this service of you,
  my friend, and my white hairs will be brought with sorrow to the
  grave if you should refuse my entreaty. It is no question of
  myself or of mine, Sorbier, for I lost poor Mme. Chesnel, and I
  have no child of my own. Something more to me than my own family
  (if I had one) is involved—it is the Marquis d’Esgrignon’s only
  son. I have had the honor to be the Marquis’ land steward ever
  since I left the office to which his father sent me at his own
  expense, with the idea of providing for me. The house which
  nurtured me has passed through all the troubles of the Revolution.
  I have managed to save some of their property; but what is it,
  after all, in comparison with the wealth that they have lost? I
  cannot tell you, Sorbier, how deeply I am attached to the great
  house, which has been all but swallowed up under my eyes by the
  abyss of time. M. le Marquis was proscribed, and his lands
  confiscated, he was getting on in years, he had no child.
  Misfortunes upon misfortunes! Then M. le Marquis married, and his
  wife died when the young Count was born, and to-day this noble,
  dear, and precious child is all the life of the d’Esgrignon
  family; the fate of the house hangs upon him. He has got into debt
  here with amusing himself. What else should he do in the provinces
  with an allowance of a miserable hundred louis? Yes, my friend, a
  hundred louis, the great house has come to this.

  “In this extremity his father thinks it necessary to send the
  Count to Paris to ask for the King’s favor at court. Paris is a
  very dangerous place for a lad; if he is to keep steady there, he
  must have the grain of sense which makes notaries of us. Besides,
  I should be heartbroken to think of the poor boy living amid such
  hardships as we have known.—Do you remember the pleasure with
  which we spent a day and a night there waiting to see The Marriage
  of Figaro? Oh, blind that we were!—We were happy and poor, but a
  noble cannot be happy in poverty. A noble in want—it is a thing
  against nature! Ah! Sorbier, when one has known the satisfaction
  of propping one of the grandest genealogical trees in the kingdom
  in its fall, it is so natural to interest oneself in it and to
  grow fond of it, and love it and water it and look to see it
  blossom. So you will not be surprised at so many precautions on my
  part; you will not wonder when I beg the help of your lights, so
  that all may go well with our young man.

  “Keep yourself informed of his movements and doings, of the
  company which he keeps, and watch over his connections with women.
  M. le Chevalier says that an opera dancer often costs less than a
  court lady. Obtain information on that point and let me know. If
  you are too busy, perhaps Mme. Sorbier might know what becomes of
  the young man, and where he goes. The idea of playing the part of
  guardian angel to such a noble and charming boy might have
  attractions for her. God will remember her for accepting the
  sacred trust. Perhaps when you see M. le Comte Victurnien, her
  heart may tremble at the thought of all the dangers awaiting him
  in Paris; he is very young, and handsome; clever, and at the same
  time disposed to trust others. If he forms a connection with some
  designing woman, Mme. Sorbier could counsel him better than you
  yourself could do. The old man-servant who is with him can tell
  you many things; sound Josephin, I have told him to go to you in
  delicate matters.

  “But why should I say more? We once were clerks together, and a
  pair of scamps; remember our escapades, and be a little bit young
  again, my old friend, in your dealings with him. The sixty
  thousand francs will be remitted to you in the shape of a bill on
  the Treasury by a gentlemen who is going to Paris,” and so forth.

If the old couple to whom this epistle was addressed had followed out Chesnel’s instructions, they would have been compelled to take three private detectives into their pay. And yet there was ample wisdom shown in Chesnel’s choice of a depositary. A banker pays money to any one accredited to him so long as the money lasts; whereas, Victurnien was obliged, every time that he was in want of money, to make a personal visit to the notary, who was quite sure to use the right of remonstrance.

Victurnien heard that he was to be allowed two thousand francs every month, and thought that he betrayed his joy. He knew nothing of Paris. He fancied that he could keep up princely state on such a sum.

Next day he started on his journey. All the benedictions of the Collection of Antiquities went with him; he was kissed by the dowagers; good wishes were heaped on his head; his old father, his aunt, and Chesnel went with him out of the town, tears filling the eyes of all three. The sudden departure supplied material for conversation for several evenings; and what was more, it stirred the rancorous minds of the salon du Croisier to the depths. The forage-contractor, the president, and others who had vowed to ruin the d’Esgrignons, saw their prey escaping out of their hands. They had based their schemes of revenge on a young man’s follies, and now he was beyond their reach.

The tendency in human nature, which often gives a bigot a rake for a daughter, and makes a frivolous woman the mother of a narrow pietist; that rule of contraries, which, in all probability, is the “resultant” of the law of similarities, drew Victurnien to Paris by a desire to which he must sooner or later have yielded. Brought up as he had been in the old-fashioned provincial house, among the quiet, gentle faces that smiled upon him, among sober servants attached to the family, and surroundings tinged with a general color of age, the boy had only seen friends worthy of respect. All of those about him, with the exception of the Chevalier, had example of venerable age, were elderly men and women, sedate of manner, decorous and sententious of speech. He had been petted by those women in gray gowns and embroidered mittens described by Blondet. The antiquated splendors of his father’s house were as little calculated as possible to suggest frivolous thoughts; and lastly, he had been educated by a sincerely religious abbe, possessed of all the charm of old age, which has dwelt in two centuries, and brings to the Present its gifts of the dried roses of experience, the faded flowers of the old customs of its youth. Everything should have combined to fashion Victurnien to serious habits; his whole surroundings from childhood bade him continue the glory of a historic name, by taking his life as something noble and great; and yet Victurnien listened to dangerous promptings.

For him, his noble birth was a stepping-stone which raised him above other men. He felt that the idol of Noblesse, before which they burned incense at home, was hollow; he had come to be one of the commonest as well as one of the worst types from a social point of view—a consistent egoist. The aristocratic cult of the ego simply taught him to follow his own fancies; he had been idolized by those who had the care of him in childhood, and adored by the companions who shared in his boyish escapades, and so he had formed a habit of looking and judging everything as it affected his own pleasure; he took it as a matter of course when good souls saved him from the consequences of his follies, a piece of mistaken kindness which could only lead to his ruin. Victurnien’s early training, noble and pious though it was, had isolated him too much. He was out of the current of the life of the time, for the life of a provincial town is certainly not in the main current of the age; Victurnien’s true destiny lifted him above it. He had learned to think of an action, not as it affected others, nor relatively, but absolutely from his own point of view. Like despots, he made the law to suit the circumstance, a system which works in the lives of prodigal sons the same confusion which fancy brings into art.

Victurnien was quick-sighted, he saw clearly and without illusion, but he acted on impulse, and unwisely. An indefinable flaw of character, often seen in young men, but impossible to explain, led him to will one thing and do another. In spite of an active mind, which showed itself in unexpected ways, the senses had but to assert themselves, and the darkened brain seemed to exist no longer. He might have astonished wise men; he was capable of setting fools agape. His desires, like a sudden squall of bad weather, overclouded all the clear and lucid spaces of his brain in a moment; and then, after the dissipations which he could not resist, he sank, utterly exhausted in body, heart, and mind, into a collapsed condition bordering upon imbecility. Such a character will drag a man down into the mire if he is left to himself, or bring him to the highest heights of political power if he has some stern friend to keep him in hand. Neither Chesnel, nor the lad’s father, nor Aunt Armande had fathomed the depths of a nature so nearly akin on many sides to the poetic temperament, yet smitten with a terrible weakness at its core.

By the time the old town lay several miles away, Victurnien felt not the slightest regret; he thought no more about the father, who had loved ten generations in his son, nor of the aunt, and her almost insane devotion. He was looking forward to Paris with vehement ill-starred longings; in thought he had lived in that fairyland, it had been the background of his brightest dreams. He imagined that he would be first in Paris, as he had been in the town and the department where his father’s name was potent; but it was vanity, not pride, that filled his soul, and in his dreams his pleasures were to be magnified by all the greatness of Paris. The distance was soon crossed. The traveling coach, like his own thoughts, left the narrow horizon of the province for the vast world of the great city, without a break in the journey. He stayed in the Rue de Richelieu, in a handsome hotel close to the boulevard, and hastened to take possession of Paris as a famished horse rushes into a meadow.

He was not long in finding out the difference between country and town, and was rather surprised than abashed by the change. His mental quickness soon discovered how small an entity he was in the midst of this all-comprehending Babylon; how insane it would be to attempt to stem the torrent of new ideas and new ways. A single incident was enough. He delivered his father’s letter of introduction to the Duc de Lenoncourt, a noble who stood high in favor with the King. He saw the duke in his splendid mansion, among surroundings befitting his rank. Next day he met him again. This time the Peer of France was lounging on foot along the boulevard, just like any ordinary mortal, with an umbrella in his hand; he did not even wear the Blue Ribbon, without which no knight of the order could have appeared in public in other times. And, duke and peer and first gentleman of the bedchamber though he was, M. de Lenoncourt, in spite of his high courtesy, could not repress a smile as he read his relative’s letter; and that smile told Victurnien that the Collection of Antiquities and the Tuileries were separated by more than sixty leagues of road; the distance of several centuries lay between them.

The names of the families grouped about the throne are quite different in each successive reign, and the characters change with the names. It would seem that, in the sphere of court, the same thing happens over and over again in each generation; but each time there is a quite different set of personages. If history did not prove that this is so, it would seem incredible. The prominent men at the court of Louis XVIII., for instance, had scarcely any connection with the Rivieres, Blacas, d’Avarays, Vitrolles, d’Autichamps, Pasquiers, Larochejaqueleins, Decazes, Dambrays, Laines, de Villeles, La Bourdonnayes, and others who shone at the court of Louis XV. Compare the courtiers of Henri IV. with those of Louis XIV.; you will hardly find five great families of the former time still in existence. The nephew of the great Richelieu was a very insignificant person at the court of Louis XIV.; while His Majesty’s favorite, Villeroi, was the grandson of a secretary ennobled by Charles IX. And so it befell that the d’Esgrignons, all but princes under the Valois, and all-powerful in the time of Henri IV., had no fortune whatever at the court of Louis XVIII., which gave them not so much as a thought. At this day there are names as famous as those of royal houses—the Foix-Graillys, for instance, or the d’Herouvilles—left to obscurity tantamount to extinction for want of money, the one power of the time.

All which things Victurnien beheld entirely from his own point of view; he felt the equality that he saw in Paris as a personal wrong. The monster Equality was swallowing down the last fragments of social distinction in the Restoration. Having made up his mind on this head, he immediately proceeded to try to win back his place with such dangerous, if blunted weapons, as the age left to the noblesse. It is an expensive matter to gain the attention of Paris. To this end, Victurnien adopted some of the ways then in vogue. He felt that it was a necessity to have horses and fine carriages, and all the accessories of modern luxury; he felt, in short, “that a man must keep abreast of the times,” as de Marsay said—de Marsay, the first dandy that he came across in the first drawing-room to which he was introduced. For his misfortune, he fell in with a set of roues, with de Marsay, de Ronquerolles, Maxime de Trailles, des Lupeaulx, Rastignac, Ajuda-Pinto, Beaudenord, de la Roche-Hugon, de Manerville, and the Vandenesses, whom he met wherever he went, and a great many houses were open to a young man with his ancient name and reputation for wealth. He went to the Marquise d’Espard’s, to the Duchesses de Grandlieu, de Carigliano, and de Chaulieu, to the Marquises d’Aiglemont and de Listomere, to Mme. de Serizy’s, to the Opera, to the embassies and elsewhere. The Faubourg Saint-Germain has its provincial genealogies at its fingers’ ends; a great name once recognized and adopted therein is a passport which opens many a door that will scarcely turn on its hinges for unknown names or the lions of a lower rank.

Victurnien found his relatives both amiable and ready to welcome him so long as he did not appear as a suppliant; he saw at once that the surest way of obtaining nothing was to ask for something. At Paris, if the first impulse moves people to protect, second thoughts (which last a good deal longer) impel them to despise the protege. Independence, vanity, and pride, all the young Count’s better and worse feelings combined, led him, on the contrary, to assume an aggressive attitude. And therefore the Ducs de Verneuil, de Lenoncourt, de Chaulieu, de Navarreins, d’Herouville, de Grandlieu, and de Maufrigneuse, the Princes de Cadignan and de Blamont-Chauvry, were delighted to present the charming survivor of the wreck of an ancient family at court.

Victurnien went to the Tuileries in a splendid carriage with his armorial bearings on the panels; but his presentation to His Majesty made it abundantly clear to him that the people occupied the royal mind so much that his nobility was like to be forgotten. The restored dynasty, moreover, was surrounded by triple ranks of eligible old men and gray-headed courtiers; the young noblesse was reduced to a cipher, and this Victurnien guessed at once. He saw that there was no suitable place for him at court, nor in the government, nor the army, nor, indeed, anywhere else. So he launched out into the world of pleasure. Introduced at the Elyess-Bourbon, at the Duchesse d’Angouleme’s, at the Pavillon Marsan, he met on all sides with the surface civilities due to the heir of an old family, not so old but it could be called to mind by the sight of a living member. And, after all, it was not a small thing to be remembered. In the distinction with which Victurnien was honored lay the way to the peerage and a splendid marriage; he had taken the field with a false appearance of wealth, and his vanity would not allow him to declare his real position. Besides, he had been so much complimented on the figure that he made, he was so pleased with his first success, that, like many other young men, he felt ashamed to draw back. He took a suite of rooms in the Rue du Bac, with stables and a complete equipment for the fashionable life to which he had committed himself. These preliminaries cost him fifty thousand francs, which money, moreover, the young gentleman managed to draw in spite of all Chesnel’s wise precautions, thanks to a series of unforeseen events.

Chesnel’s letter certainly reached his friend’s office, but Maitre Sorbier was dead; and Mme. Sorbier, a matter-of-fact person, seeing it was a business letter, handed it on to her husband’s successor. Maitre Cardot, the new notary, informed the young Count that a draft on the Treasury made payable to the deceased would be useless; and by way of reply to the letter, which had cost the old provincial notary so much thought, Cardot despatched four lines intended not to reach Chesnel’s heart, but to produce the money. Chesnel made the draft payable to Sorbier’s young successor; and the latter, feeling but little inclination to adopt his correspondent’s sentimentality, was delighted to put himself at the Count’s orders, and gave Victurnien as much money as he wanted.

Now those who know what life in Paris means, know that fifty thousand francs will not go very far in furniture, horses, carriages, and elegance generally; but it must be borne in mind that Victurnien immediately contracted some twenty thousand francs’ worth of debts besides, and his tradespeople at first were not at all anxious to be paid, for our young gentleman’s fortune had been prodigiously increased, partly by rumor, partly by Josephin, that Chesnel in livery.

Victurnien had not been in town a month before he was obliged to repair to his man of business for ten thousand francs; he had only been playing whist with the Ducs de Navarreins, de Chaulieu, and de Lenoncourt, and now and again at his club. He had begun by winning some thousands of francs but pretty soon lost five or six thousand, which brought home to him the necessity of a purse for play. Victurnien had the spirit that gains goodwill everywhere, and puts a young man of a great family on a level with the very highest. He was not merely admitted at once into the band of patrician youth, but was even envied by the rest. It was intoxicating to him to feel that he was envied, nor was he in this mood very likely to think of reform. Indeed, he had completely lost his head. He would not think of the means; he dipped into his money-bags as if they could be refilled indefinitely; he deliberately shut his eyes to the inevitable results of the system. In that dissipated set, in the continual whirl of gaiety, people take the actors in their brilliant costumes as they find them, no one inquires whether a man can afford to make the figure he does, there is nothing in worse taste than inquiries as to ways and means. A man ought to renew his wealth perpetually, and as Nature does—below the surface and out of sight. People talk if somebody comes to grief; they joke about a newcomer’s fortune till their minds are set at rest, and at this they draw the line. Victurnien d’Esgrignon, with all the Faubourg Saint-Germain to back him, with all his protectors exaggerating the amount of his fortune (were it only to rid themselves of responsibility), and magnifying his possessions in the most refined and well-bred way, with a hint or a word; with all these advantages—to repeat—Victurnien was, in fact, an eligible Count. He was handsome, witty, sound in politics; his father still possessed the ancestral castle and the lands of the marquisate. Such a young fellow is sure of an admirable reception in houses where there are marriageable daughters, fair but portionless partners at dances, and young married women who find that time hangs heavy on their hands. So the world, smiling, beckoned him to the foremost benches in its booth; the seats reserved for marquises are still in the same place in Paris; and if the names are changed, the things are the same as ever.

In the most exclusive circle of society in the Faubourg Saint-Germain, Victurnien found the Chevalier’s double in the person of the Vidame de Pamiers. The Vidame was a Chevalier de Valois raised to the tenth power, invested with all the prestige of wealth, enjoying all the advantages of high position. The dear Vidame was a repositary for everybody’s secrets, and the gazette of the Faubourg besides; nevertheless, he was discreet, and, like other gazettes, only said things that might safely be published. Again Victurnien listened to the Chevalier’s esoteric doctrines. The Vidame told young d’Esgrignon, without mincing matters, to make conquests among women of quality, supplementing the advice with anecdotes from his own experience. The Vicomte de Pamiers, it seemed, had permitted himself much that it would serve no purpose to relate here; so remote was it all from our modern manners, in which soul and passion play so large a part, that nobody would believe it. But the excellent Vidame did more than this.

“Dine with me at a tavern to-morrow,” said he, by way of conclusion. “We will digest our dinner at the Opera, and afterwards I will take you to a house where several people have the greatest wish to meet you.”

The Vidame gave a delightful little dinner at the Rocher de Cancale; three guests only were asked to meet Victurnien—de Marsay, Rastignac, and Blondet. Emile Blondet, the young Count’s fellow-townsman, was a man of letters on the outskirts of society to which he had been introduced by a charming woman from the same province. This was one of the Vicomte de Troisville’s daughters, now married to the Comte de Montcornet, one of those of Napoleon’s generals who went over to the Bourbons. The Vidame held that a dinner-party of more than six persons was beneath contempt. In that case, according to him, there was an end alike of cookery and conversation, and a man could not sip his wine in a proper frame of mind.

“I have not yet told you, my dear boy, where I mean to take you to-night,” he said, taking Victurnien’s hands and tapping on them. “You are going to see Mlle. des Touches; all the pretty women with any pretensions to wit will be at her house en petit comite. Literature, art, poetry, any sort of genius, in short, is held in great esteem there. It is one of our old-world bureaux d’esprit, with a veneer of monarchical doctrine, the livery of this present age.”

“It is sometimes as tiresome and tedious there as a pair of new boots, but there are women with whom you cannot meet anywhere else,” said de Marsay.

“If all the poets who went there to rub up their muse were like our friend here,” said Rastignac, tapping Blondet familiarly on the shoulder, “we should have some fun. But a plague of odes, and ballads, and driveling meditations, and novels with wide margins, pervades the sofas and the atmosphere.”

“I don’t dislike them,” said de Marsay, “so long as they corrupt girls’ minds, and don’t spoil women.”

“Gentlemen,” smiled Blondet, “you are encroaching on my field of literature.”

“You need not talk. You have robbed us of the most charming woman in the world, you lucky rogue; we may be allowed to steal your less brilliant ideas,” cried Rastignac.

“Yes, he is a lucky rascal,” said the Vidame, and he twitched Blondet’s ear. “But perhaps Victurnien here will be luckier still this evening——”

Already!” exclaimed de Marsay. “Why, he only came here a month ago; he has scarcely had time to shake the dust of his old manor house off his feet, to wipe off the brine in which his aunt kept him preserved; he has only just set up a decent horse, a tilbury in the latest style, a groom——”

“No, no, not a groom,” interrupted Rastignac; “he has some sort of an agricultural laborer that he brought with him ‘from his place.’ Buisson, who understands a livery as well as most, declared that the man was physically incapable of wearing a jacket.”

“I will tell you what, you ought to have modeled yourself on Beaudenord,” the Vidame said seriously. “He has this advantage over all of you, my young friends, he has a genuine specimen of the English tiger——”

“Just see, gentlemen, what the noblesse have come to in France!” cried Victurnien. “For them the one important thing is to have a tiger, a thoroughbred, and baubles——”

“Bless me!” said Blondet. “‘This gentleman’s good sense at times appalls me.’—Well, yes, young moralist, you nobles have come to that. You have not even left to you that lustre of lavish expenditure for which the dear Vidame was famous fifty years ago. We revel on a second floor in the Rue Montorgueil. There are no more wars with the Cardinal, no Field of the Cloth of Gold. You, Comte d’Esgrignon, in short, are supping in the company of one Blondet, younger son of a miserable provincial magistrate, with whom you would not shake hands down yonder; and in ten years’ time you may sit beside him among peers of the realm. Believe in yourself after that, if you can.”

“Ah, well,” said Rastignac, “we have passed from action to thought, from brute force to force of intellect, we are talking——”

“Let us not talk of our reverses,” protested the Vidame; “I have made up my mind to die merrily. If our friend here has not a tiger as yet, he comes of a race of lions, and can dispense with one.”

“He cannot do without a tiger,” said Blondet; “he is too newly come to town.”

“His elegance may be new as yet,” returned de Marsay, “but we are adopting it. He is worthy of us, he understands his age, he has brains, he is nobly born and gently bred; we are going to like him, and serve him, and push him——”

“Whither?” inquired Blondet.

“Inquisitive soul!” said Rastignac.

“With whom will he take up to-night?” de Marsay asked.

“With a whole seraglio,” said the Vidame.

“Plague take it! What can we have done that the dear Vidame is punishing us by keeping his word to the infanta? I should be pitiable indeed if I did not know her——”

“And I was once a coxcomb even as he,” said the Vidame, indicating de Marsay.

The conversation continued pitched in the same key, charmingly scandalous, and agreeably corrupt. The dinner went off very pleasantly. Rastignac and de Marsay went to the Opera with the Vidame and Victurnien, with a view to following them afterwards to Mlle. des Touches’ salon. And thither, accordingly, this pair of rakes betook themselves, calculating that by that time the tragedy would have been read; for of all things to be taken between eleven and twelve o’clock at night, a tragedy in their opinion was the most unwholesome. They went to keep a watch on Victurnien and to embarrass him, a piece of schoolboys’s mischief embittered by a jealous dandy’s spite. But Victurnien was gifted with that page’s effrontery which is a great help to ease of manner; and Rastignac, watching him as he made his entrance, was surprised to see how quickly he caught the tone of the moment.

“That young d’Esgrignon will go far, will he not?” he said, addressing his companion.

“That is as may be,” returned de Marsay, “but he is in a fair way.”

The Vidame introduced his young friend to one of the most amiable and frivolous duchesses of the day, a lady whose adventures caused an explosion five years later. Just then, however, she was in the full blaze of her glory; she had been suspected, it is true, of equivocal conduct; but suspicion, while it is still suspicion and not proof, marks a woman out with the kind of distinction which slander gives to a man. Nonentities are never slandered; they chafe because they are left in peace. This woman was, in fact, the Duchesse de Maufrigneuse, a daughter of the d’Uxelles; her father-in-law was still alive; she was not to be the Princesse de Cadignan for some years to come. A friend of the Duchesse de Langeais and the Vicomtesse de Beauseant, two glories departed, she was likewise intimate with the Marquise d’Espard, with whom she disputed her fragile sovereignty as queen of fashion. Great relations lent her countenance for a long while, but the Duchesse de Maufrigneuse was one of those women who, in some way, nobody knows how, or why, or where, will spend the rents of all the lands of earth, and of the moon likewise, if they were not out of reach. The general outline of her character was scarcely known as yet; de Marsay, and de Marsay only, really had read her. That redoubtable dandy now watched the Vidame de Pamiers’ introduction of his young friend to that lovely woman, and bent over to say in Rastignac’s ear:

“My dear fellow, he will go up whizz! like a rocket, and come down like a stick,” an atrociously vulgar saying which was remarkably fulfilled.

The Duchesse de Maufrigneuse had lost her heart to Victurnien after first giving her mind to a serious study of him. Any lover who should have caught the glance by which she expressed her gratitude to the Vidame might well have been jealous of such friendship. Women are like horses let loose on a steppe when they feel, as the Duchess felt with the Vidame de Pamiers, that the ground is safe; at such moments they are themselves; perhaps it pleases them to give, as it were, samples of their tenderness in intimacy in this way. It was a guarded glance, nothing was lost between eye and eye; there was no possibility of reflection in any mirror. Nobody intercepted it.

“See how she has prepared herself,” Rastignac said, turning to de Marsay. “What a virginal toilette; what swan’s grace in that snow-white throat of hers! How white her gown is, and she is wearing a sash like a little girl; she looks round like a madonna inviolate. Who would think that you had passed that way?”

“The very reason why she looks as she does,” returned de Marsay, with a triumphant air.

The two young men exchanged a smile. Mme. de Maufrigneuse saw the smile and guessed at their conversation, and gave the pair a broadside of her eyes, an art acquired by Frenchwomen since the Peace, when Englishwomen imported it into this country, together with the shape of their silver plate, their horses and harness, and the piles of insular ice which impart a refreshing coolness to the atmosphere of any room in which a certain number of British females are gathered together. The young men grew serious as a couple of clerks at the end of a homily from headquarters before the receipt of an expected bonus.

The Duchess when she lost her heart to Victurnien had made up her mind to play the part of romantic Innocence, a role much understudied subsequently by other women, for the misfortune of modern youth. Her Grace of Maufrigneuse had just come out as an angel at a moment’s notice, precisely as she meant to turn to literature and science somewhere about her fortieth year instead of taking to devotion. She made a point of being like nobody else. Her parts, her dresses, her caps, opinions, toilettes, and manner of acting were all entirely new and original. Soon after her marriage, when she was scarcely more than a girl, she had played the part of a knowing and almost depraved woman; she ventured on risky repartees with shallow people, and betrayed her ignorance to those who knew better. As the date of that marriage made it impossible to abstract one little year from her age without the knowledge of Time, she had taken it into her head to be immaculate. She scarcely seemed to belong to earth; she shook out her wide sleeves as if they had been wings. Her eyes fled to heaven at too warm a glance, or word, or thought.

There is a madonna painted by Piola, the great Genoese painter, who bade fair to bring out a second edition of Raphael till his career was cut short by jealousy and murder; his madonna, however, you may dimly discern through a pane of glass in a little street in Genoa.

A more chaste-eyed madonna than Piola’s does not exist but compared with Mme. de Maufrigneuse, that heavenly creature was a Messalina. Women wondered among themselves how such a giddy young thing had been transformed by a change of dress into the fair veiled seraph who seemed (to use an expression now in vogue) to have a soul as white as new fallen snow on the highest Alpine crests. How had she solved in such short space the Jesuitical problem how to display a bosom whiter than her soul by hiding it in gauze? How could she look so ethereal while her eyes drooped so murderously? Those almost wanton glances seemed to give promise of untold languorous delight, while by an ascetic’s sigh of aspiration after a better life the mouth appeared to add that none of those promises would be fulfilled. Ingenuous youths (for there were a few to be found in the Guards of that day) privately wondered whether, in the most intimate moments, it were possible to speak familiarly to this White Lady, this starry vapor slidden down from the Milky Way. This system, which answered completely for some years at a stretch, was turned to good account by women of fashion, whose breasts were lined with a stout philosophy, for they could cloak no inconsiderable exactions with these little airs from the sacristy. Not one of the celestial creatures but was quite well aware of the possibilities of less ethereal love which lay in the longing of every well-conditioned male to recall such beings to earth. It was a fashion which permitted them to abide in a semi-religious, semi-Ossianic empyrean; they could, and did, ignore all the practical details of daily life, a short and easy method of disposing of many questions. De Marsay, foreseeing the future developments of the system, added a last word, for he saw that Rastignac was jealous of Victurnien.

“My boy,” said he, “stay as you are. Our Nucingen will make your fortune, whereas the Duchess would ruin you. She is too expensive.”

Rastignac allowed de Marsay to go without asking further questions. He knew Paris. He knew that the most refined and noble and disinterested of women—a woman who cannot be induced to accept anything but a bouquet—can be as dangerous an acquaintance for a young man as any opera girl of former days. As a matter of fact, the opera girl is an almost mythical being. As things are now at the theatres, dancers and actresses are about as amusing as a declaration of the rights of woman, they are puppets that go abroad in the morning in the character of respected and respectable mothers of families, and act men’s parts in tight-fitting garments at night.

Worthy M. Chesnel, in his country notary’s office, was right; he had foreseen one of the reefs on which the Count might shipwreck. Victurnien was dazzled by the poetic aureole which Mme. de Maufrigneuse chose to assume; he was chained and padlocked from the first hour in her company, bound captive by that girlish sash, and caught by the curls twined round fairy fingers. Far corrupted the boy was already, but he really believed in that farrago of maidenliness and muslin, in sweet looks as much studied as an Act of Parliament. And if the one man, who is in duty bound to believe in feminine fibs, is deceived by them, is not that enough?

For a pair of lovers, the rest of their species are about as much alive as figures on the tapestry. The Duchess, flattery apart, was avowedly and admittedly one of the ten handsomest women in society. “The loveliest woman in Paris” is, as you know, as often met with in the world of love-making as “the finest book that has appeared in this generation,” in the world of letters.

The converse which Victurnien held with the Duchess can be kept up at his age without too great a strain. He was young enough and ignorant enough of life in Paris to feel no necessity to be upon his guard, no need to keep a watch over his lightest words and glances. The religious sentimentalism, which finds a broadly humorous commentary in the after-thoughts of either speaker, puts the old-world French chat of men and women, with its pleasant familiarity, its lively ease, quite out of the question; they make love in a mist nowadays.

Victurnien was just sufficient of an unsophisticated provincial to remain suspended in a highly appropriate and unfeigned rapture which pleased the Duchess; for women are no more to be deceived by the comedies which men play than by their own. Mme. de Maufrigneuse calculated, not without dismay, that the young Count’s infatuation was likely to hold good for six whole months of disinterested love. She looked so lovely in this dove’s mood, quenching the light in her eyes by the golden fringe of their lashes, that when the Marquise d’Espard bade her friend good-night, she whispered, “Good! very good, dear!” And with those farewell words, the fair Marquise left her rival to make the tour of the modern Pays du Tendre; which, by the way, is not so absurd a conception as some appear to think. New maps of the country are engraved for each generation; and if the names of the routes are different, they still lead to the same capital city.

In the course of an hour’s tete-a-tete, on a corner sofa, under the eyes of the world, the Duchess brought young d’Esgrignon as far as Scipio’s Generosity, the Devotion of Amadis, and Chivalrous Self-abnegation (for the Middle Ages were just coming into fashion, with their daggers, machicolations, hauberks, chain-mail, peaked shoes, and romantic painted card-board properties). She had an admirable turn, moreover, for leaving things unsaid, for leaving ideas in a discreet, seeming careless way, to work their way down, one by one, into Victurnien’s heart, like needles into a cushion. She possessed a marvelous skill in reticence; she was charming in hypocrisy, lavish of subtle promises, which revived hope and then melted away like ice in the sun if you looked at them closely, and most treacherous in the desire which she felt and inspired. At the close of this charming encounter she produced the running noose of an invitation to call, and flung it over him with a dainty demureness which the printed page can never set forth.

“You will forget me,” she said. “You will find so many women eager to pay court to you instead of enlightening you.... But you will come back to me undeceived. Are you coming to me first?... No. As you will.—For my own part, I tell you frankly that your visits will be a great pleasure to me. People of soul are so rare, and I think that you are one of them.—Come, good-bye; people will begin to talk about us if we talk together any longer.”

She made good her words and took flight. Victurnien went soon afterwards, but not before others had guessed his ecstatic condition; his face wore the expression peculiar to happy men, something between an Inquisitor’s calm discretion and the self-contained beatitude of a devotee, fresh from the confessional and absolution.

“Mme. de Maufrigneuse went pretty briskly to the point this evening,” said the Duchesse de Grandlieu, when only half-a-dozen persons were left in Mlle. des Touches’ little drawing-room—to wit, des Lupeaulx, a Master of Requests, who at that time stood very well at court, Vandenesse, the Vicomtesse de Grandlieu, Canalis, and Mme. de Serizy.

“D’Esgrignon and Maufrigneuse are two names that are sure to cling together,” said Mme. de Serizy, who aspired to epigram.

“For some days past she has been out at grass on Platonism,” said des Lupeaulx.

“She will ruin that poor innocent,” added Charles de Vandenesse.

“What do you mean?” asked Mlle. des Touches.

“Oh, morally and financially, beyond all doubt,” said the Vicomtesse, rising.

The cruel words were cruelly true for young d’Esgrignon.

Next morning he wrote to his aunt describing his introduction into the high world of the Faubourg Saint-Germain in bright colors flung by the prism of love, explaining the reception which met him everywhere in a way which gratified his father’s family pride. The Marquis would have the whole long letter read to him twice; he rubbed his hands when he heard of the Vidame de Pamiers’ dinner—the Vidame was an old acquaintance—and of the subsequent introduction to the Duchess; but at Blondet’s name he lost himself in conjectures. What could the younger son of a judge, a public prosecutor during the Revolution, have been doing there?

There was joy that evening among the Collection of Antiquities. They talked over the young Count’s success. So discreet were they with regard to Mme. de Maufrigneuse, that the one man who heard the secret was the Chevalier. There was no financial postscript at the end of the letter, no unpleasant reference to the sinews of war, which every young man makes in such a case. Mlle. Armande showed it to Chesnel. Chesnel was pleased and raised not a single objection. It was clear, as the Marquis and the Chevalier agreed, that a young man in favor with the Duchesse de Maufrigneuse would shortly be a hero at court, where in the old days women were all-powerful. The Count had not made a bad choice. The dowagers told over all the gallant adventures of the Maufrigneuses from Louis XIII. to Louis XVI.—they spared to inquire into preceding reigns—and when all was done they were enchanted.—Mme. de Maufrigneuse was much praised for interesting herself in Victurnien. Any writer of plays in search of a piece of pure comedy would have found it well worth his while to listen to the Antiquities in conclave.

Victurnien received charming letters from his father and aunt, and also from the Chevalier. That gentleman recalled himself to the Vidame’s memory. He had been at Spa with M. de Pamiers in 1778, after a certain journey made by a celebrated Hungarian princess. And Chesnel also wrote. The fond flattery to which the unhappy boy was only too well accustomed shone out of every page; and Mlle. Armande seemed to share half of Mme. de Maufrigneuse’s happiness.

Thus happy in the approval of his family, the young Count made a spirited beginning in the perilous and costly ways of dandyism. He had five horses—he was moderate—de Marsay had fourteen! He returned the Vidame’s hospitality, even including Blondet in the invitation, as well as de Marsay and Rastignac. The dinner cost five hundred francs, and the noble provincial was feted on the same scale. Victurnien played a good deal, and, for his misfortune, at the fashionable game of whist.

He laid out his days in busy idleness. Every day between twelve and three o’clock he was with the Duchess; afterwards he went to meet her in the Bois de Boulogne and ride beside her carriage. Sometimes the charming couple rode together, but this was early in fine summer mornings. Society, balls, the theatre, and gaiety filled the Count’s evening hours. Everywhere Victurnien made a brilliant figure, everywhere he flung the pearls of his wit broadcast. He gave his opinion on men, affairs, and events in profound sayings; he would have put you in mind of a fruit-tree putting forth all its strength in blossom. He was leading an enervating life wasteful of money, and even yet more wasteful, it may be of a man’s soul; in that life the fairest talents are buried out of sight, the most incorruptible honesty perishes, the best-tempered springs of will are slackened.

The Duchess, so white and fragile and angel-like, felt attracted to the dissipations of bachelor life; she enjoyed first nights, she liked anything amusing, anything improvised. Bohemian restaurants lay outside her experience; so d’Esgrignon got up a charming little party at the Rocher de Cancale for her benefit, asked all the amiable scamps whom she cultivated and sermonized, and there was a vast amount of merriment, wit, and gaiety, and a corresponding bill to pay. That supper led to others. And through it all Victurnien worshiped her as an angel. Mme. de Maufrigneuse for him was still an angel, untouched by any taint of earth; an angel at the Varietes, where she sat out the half-obscene, vulgar farces, which made her laugh; an angel through the cross-fire of highly-flavored jests and scandalous anecdotes, which enlivened a stolen frolic; a languishing angel in the latticed box at the Vaudeville; an angel while she criticised the postures of opera dancers with the experience of an elderly habitue of le coin de la reine; an angel at the Porte Saint-Martin, at the little boulevard theatres, at the masked balls, which she enjoyed like any schoolboy. She was an angel who asked him for the love that lives by self-abnegation and heroism and self-sacrifice; an angel who would have her lover live like an English lord, with an income of a million francs. D’Esgrignon once exchanged a horse because the animal’s coat did not satisfy her notions. At play she was an angel, and certainly no bourgeoise that ever lived could have bidden d’Esgrignon “Stake for me!” in such an angelic way. She was so divinely reckless in her folly, that a man might well have sold his soul to the devil lest this angel should lose her taste for earthly pleasures.

The first winter went by. The Count had drawn on M. Cardot for the trifling sum of thirty thousand francs over and above Chesnel’s remittance. As Cardot very carefully refrained from using his right of remonstrance, Victurnien now learned for the first time that he had overdrawn his account. He was the more offended by an extremely polite refusal to make any further advance, since it so happened that he had just lost six thousand francs at play at the club, and he could not very well show himself there until they were paid.

After growing indignant with Maitre Cardot, who had trusted him with thirty thousand francs (Cardot had written to Chesnel, but to the fair Duchess’ favorite he made the most of his so-called confidence in him), after all this, d’Esgrignon was obliged to ask the lawyer to tell him how to set about raising the money, since debts of honor were in question.

“Draw bills on your father’s banker, and take them to his correspondent; he, no doubt, will discount them for you. Then write to your family, and tell them to remit the amount to the banker.”

An inner voice seemed to suggest du Croisier’s name in this predicament. He had seen du Croisier on his knees to the aristocracy, and of the man’s real disposition he was entirely ignorant. So to du Croisier he wrote a very offhand letter, informing him that he had drawn a bill of exchange on him for ten thousand francs, adding that the amount would be repaid on receipt of the letter either by M. Chesnel or by Mlle. Armande d’Esgrignon. Then he indited two touching epistles—one to Chesnel, another to his aunt. In the matter of going headlong to ruin, a young man often shows singular ingenuity and ability, and fortune favors him. In the morning Victurnien happened on the name of the Paris bankers in correspondence with du Croisier, and de Marsay furnished him with the Kellers’ address. De Marsay knew everything in Paris. The Kellers took the bill and gave him the sum without a word, after deducting the discount. The balance of the account was in du Croisier’s favor.

But the gaming debt was as nothing in comparison with the state of things at home. Invoices showered in upon Victurnien.

“I say! Do you trouble yourself about that sort of thing?” Rastignac said, laughing. “Are you putting them in order, my dear boy? I did not think you were so business-like.”

“My dear fellow, it is quite time I thought about it; there are twenty odd thousand francs there.”

De Marsay, coming in to look up d’Esgrignon for a steeplechase, produced a dainty little pocket-book, took out twenty thousand francs, and handed them to him.

“It is the best way of keeping the money safe,” said he; “I am twice enchanted to have won it yesterday from my honored father, Milord Dudley.”

Such French grace completely fascinated d’Esgrignon; he took it for friendship; and as to the money, punctually forgot to pay his debts with it, and spent it on his pleasures. The fact was that de Marsay was looking on with an unspeakable pleasure while young d’Esgrignon “got out of his depth,” in dandy’s idiom; it pleased de Marsay in all sorts of fondling ways to lay an arm on the lad’s shoulder; by and by he should feel its weight, and disappear the sooner. For de Marsay was jealous; the Duchess flaunted her love affair; she was not at home to other visitors when d’Esgrignon was with her. And besides, de Marsay was one of those savage humorists who delight in mischief, as Turkish women in the bath. So when he had carried off the prize, and bets were settled at the tavern where they breakfasted, and a bottle or two of good wine had appeared, de Marsay turned to d’Esgrignon with a laugh:

“Those bills that you are worrying over are not yours, I am sure.”

“Eh! if they weren’t, why should he worry himself?” asked Rastignac.

“And whose should they be?” d’Esgrignon inquired.

“Then you do not know the Duchess’ position?” queried de Marsay, as he sprang into the saddle.

“No,” said d’Esgrignon, his curiosity aroused.

“Well, dear fellow, it is like this,” returned de Marsay—“thirty thousand francs to Victorine, eighteen thousand francs to Houbigaut, lesser amounts to Herbault, Nattier, Nourtier, and those Latour people,—altogether a hundred thousand francs.”

“An angel!” cried d’Esgrignon, with eyes uplifted to heaven.

“This is the bill for her wings,” Rastignac cried facetiously.

“She owes all that, my dear boy,” continued de Marsay, “precisely because she is an angel. But we have all seen angels in this position,” he added, glancing at Rastignac; “there is this about women that is sublime: they understand nothing of money; they do not meddle with it, it is no affair of theirs; they are invited guests at the ‘banquet of life,’ as some poet or other said that came to an end in the workhouse.”

“How do you know this when I do not?” d’Esgrignon artlessly returned.

“You are sure to be the last to know it, just as she is sure to be the last to hear that you are in debt.”

“I thought she had a hundred thousand livres a year,” said d’Esgrignon.

“Her husband,” replied de Marsay, “lives apart from her. He stays with his regiment and practises economy, for he has one or two little debts of his own as well, has our dear Duke. Where do you come from? Just learn to do as we do and keep our friends’ accounts for them. Mlle. Diane (I fell in love with her for the name’s sake), Mlle. Diane d’Uxelles brought her husband sixty thousand livres of income; for the last eight years she has lived as if she had two hundred thousand. It is perfectly plain that at this moment her lands are mortgaged up to their full value; some fine morning the crash must come, and the angel will be put to flight by—must it be said?—by sheriff’s officers that have the effrontery to lay hands on an angel just as they might take hold of one of us.”

“Poor angel!”

“Lord! it costs a great deal to dwell in a Parisian heaven; you must whiten your wings and your complexion every morning,” said Rastignac.

Now as the thought of confessing his debts to his beloved Diane had passed through d’Esgrignon’s mind, something like a shudder ran through him when he remembered that he still owed sixty thousand francs, to say nothing of bills to come for another ten thousand. He went back melancholy enough. His friends remarked his ill-disguised preoccupation, and spoke of it among themselves at dinner.

“Young d’Esgrignon is getting out of his depth. He is not up to Paris. He will blow his brains out. A little fool!” and so on and so on.

D’Esgrignon, however, promptly took comfort. His servant brought him two letters. The first was from Chesnel. A letter from Chesnel smacked of the stale grumbling faithfulness of honesty and its consecrated formulas. With all respect he put it aside till the evening. But the second letter he read with unspeakable pleasure. In Ciceronian phrases, du Croisier groveled before him, like a Sganarelle before a Geronte, begging the young Count in future to spare him the affront of first depositing the amount of the bills which he should condescend to draw. The concluding phrase seemed meant to convey the idea that here was an open cashbox full of coin at the service of the noble d’Esgrignon family. So strong was the impression that Victurnien, like Sganarelle or Mascarille in the play, like everybody else who feels a twinge of conscience at his finger-tips, made an involuntary gesture.

Now that he was sure of unlimited credit with the Kellers, he opened Chesnel’s letter gaily. He had expected four full pages, full of expostulation to the brim; he glanced down the sheet for the familiar words “prudence,” “honor,” “determination to do right,” and the like, and saw something else instead which made his head swim.

  “MONSIEUR LE COMTE,—Of all my fortune I have now but two hundred
  thousand francs left. I beg of you not to exceed that amount, if
  you should do one of the most devoted servants of your family the
  honor of taking it. I present my respects to you.

                                                   “CHESNEL.”

“He is one of Plutarch’s men,” Victurnien said to himself, as he tossed the letter on the table. He felt chagrined; such magnanimity made him feel very small.

“There! one must reform,” he thought; and instead of going to a restaurant and spending fifty or sixty francs over his dinner, he retrenched by dining with the Duchesse de Maufrigneuse, and told her about the letter.

“I should like to see that man,” she said, letting her eyes shine like two fixed stars.

“What would you do?”

“Why, he should manage my affairs for me.”

Diane de Maufrigneuse was divinely dressed; she meant her toilet to do honor to Victurnien. The levity with which she treated his affairs or, more properly speaking, his debts fascinated him.

The charming pair went to the Italiens. Never had that beautiful and enchanting woman looked more seraphic, more ethereal. Nobody in the house could have believed that she had debts which reached the sum total mentioned by de Marsay that very morning. No single one of the cares of earth had touched that sublime forehead of hers, full of woman’s pride of the highest kind. In her, a pensive air seemed to be some gleam of an earthly love, nobly extinguished. The men for the most part were wagering that Victurnien, with his handsome figure, laid her under contribution; while the women, sure of their rival’s subterfuge, admired her as Michael Angelo admired Raphael, in petto. Victurnien loved Diane, according to one of these ladies, for the sake of her hair—she had the most beautiful fair hair in France; another maintained that Diane’s pallor was her principal merit, for she was not really well shaped, her dress made the most of her figure; yet others thought that Victurnien loved her for her foot, her one good point, for she had a flat figure. But (and this brings the present-day manner of Paris before you in an astonishing manner) whereas all the men said that the Duchess was subsidizing Victurnien’s splendor, the women, on the other hand, gave people to understand that it was Victurnien who paid for the angel’s wings, as Rastignac said.

As they drove back again, Victurnien had it on the tip of his tongue a score of times to open this chapter, for the Duchess’ debts weighed more heavily upon his mind than his own; and a score of times his purpose died away before the attitude of the divine creature beside him. He could see her by the light of the carriage lamps; she was bewitching in the love-languor which always seemed to be extorted by the violence of passion from her madonna’s purity. The Duchess did not fall into the mistake of talking of her virtue, of her angel’s estate, as provincial women, her imitators, do. She was far too clever. She made him, for whom she made such great sacrifices, think these things for himself. At the end of six months she could make him feel that a harmless kiss on her hand was a deadly sin; she contrived that every grace should be extorted from her, and this with such consummate art, that it was impossible not to feel that she was more an angel than ever when she yielded.

None but Parisian women are clever enough always to give a new charm to the moon, to romanticize the stars, to roll in the same sack of charcoal and emerge each time whiter than ever. This is the highest refinement of intellectual and Parisian civilization. Women beyond the Rhine or the English Channel believe nonsense of this sort when they utter it; while your Parisienne makes her lover believe that she is an angel, the better to add to his bliss by flattering his vanity on both sides—temporal and spiritual. Certain persons, detractors of the Duchess, maintain that she was the first dupe of her own white magic. A wicked slander. The Duchess believed in nothing but herself.

By the end of the year 1823 the Kellers had supplied Victurnien with two hundred thousand francs, and neither Chesnel nor Mlle. Armande knew anything about it. He had had, besides, two thousand crowns from Chesnel at one time and another, the better to hide the sources on which he was drawing. He wrote lying letters to his poor father and aunt, who lived on, happy and deceived, like most happy people under the sun. The insidious current of life in Paris was bringing a dreadful catastrophe upon the great and noble house; and only one person was in the secret of it. This was du Croisier. He rubbed his hands gleefully as he went past in the dark and looked in at the Antiquities. He had good hope of attaining his ends; and his ends were not, as heretofore, the simple ruin of the d’Esgrignons, but the dishonor of their house. He felt instinctively at such times that his revenge was at hand; he scented it in the wind! He had been sure of it indeed from the day when he discovered that the young Count’s burden of debt was growing too heavy for the boy to bear.

Du Croisier’s first step was to rid himself of his most hated enemy, the venerable Chesnel. The good old man lived in the Rue du Bercail, in a house with a steep-pitched roof. There was a little paved courtyard in front, where the rose-bushes grew and clambered up to the windows of the upper story. Behind lay a little country garden, with its box-edged borders, shut in by damp, gloomy-looking walls. The prim, gray-painted street door, with its wicket opening and bell attached, announced quite as plainly as the official scutcheon that “a notary lives here.”

It was half-past five o’clock in the afternoon, at which hour the old man usually sat digesting his dinner. He had drawn his black leather-covered armchair before the fire, and put on his armor, a painted pasteboard contrivance shaped like a top boot, which protected his stockinged legs from the heat of the fire; for it was one of the good man’s habits to sit for a while after dinner with his feet on the dogs and to stir up the glowing coals. He always ate too much; he was fond of good living. Alas! if it had not been for that little failing, would he not have been more perfect than it is permitted to mortal man to be? Chesnel had finished his cup of coffee. His old housekeeper had just taken away the tray which had been used for the purpose for the last twenty years. He was waiting for his clerks to go before he himself went out for his game at cards, and meanwhile he was thinking—no need to ask of whom or what. A day seldom passed but he asked himself, “Where is he? What is he doing?” He thought that the Count was in Italy with the fair Duchesse de Maufrigneuse.

When every franc of a man’s fortune has come to him, not by inheritance, but through his own earning and saving, it is one of his sweetest pleasures to look back upon the pains that have gone to the making of it, and then to plan out a future for his crowns. This it is to conjugate the verb “to enjoy” in every tense. And the old lawyer, whose affections were all bound up in a single attachment, was thinking that all the carefully-chosen, well-tilled land which he had pinched and scraped to buy would one day go to round the d’Esgrignon estates, and the thought doubled his pleasure. His pride swelled as he sat at his ease in the old armchair; and the building of glowing coals, which he raised with the tongs, sometimes seemed to him to be the old noble house built up again, thanks to his care. He pictured the young Count’s prosperity, and told himself that he had done well to live for such an aim. Chesnel was not lacking in intelligence; sheer goodness was not the sole source of his great devotion; he had a pride of his own; he was like the nobles who used to rebuild a pillar in a cathedral to inscribe their name upon it; he meant his name to be remembered by the great house which he had restored. Future generations of d’Esgrignons should speak of old Chesnel. Just at this point his old housekeeper came in with signs of alarm in her countenance.

“Is the house on fire, Brigitte?”

“Something of the sort,” said she. “Here is M. du Croisier wanting to speak to you——”

“M. du Croisier,” repeated the old lawyer. A stab of cold misgiving gave him so sharp a pang at the heart that he dropped the tongs. “M. du Croisier here!” thought he, “our chief enemy!”

Du Croisier came in at that moment, like a cat that scents milk in a dairy. He made a bow, seated himself quietly in the easy-chair which the lawyer brought forward, and produced a bill for two hundred and twenty-seven thousand francs, principal and interest, the total amount of sums advanced to M. Victurnien in bills of exchange drawn upon du Croisier, and duly honored by him. Of these, he now demanded immediate payment, with a threat of proceeding to extremities with the heir-presumptive of the house. Chesnel turned the unlucky letters over one by one, and asked the enemy to keep the secret. This he engaged to do if he were paid within forty-eight hours. He was pressed for money he had obliged various manufacturers; and there followed a series of the financial fictions by which neither notaries nor borrowers are deceived. Chesnel’s eyes were dim; he could scarcely keep back the tears. There was but one way of raising the money; he must mortgage his own lands up to their full value. But when du Croisier learned the difficulty in the way of repayment, he forgot that he was hard pressed; he no longer wanted ready money, and suddenly came out with a proposal to buy the old lawyer’s property. The sale was completed within two days. Poor Chesnel could not bear the thought of the son of the house undergoing a five years’ imprisonment for debt. So in a few days’ time nothing remained to him but his practice, the sums that were due to him, and the house in which he lived. Chesnel, stripped of all his lands, paced to and fro in his private office, paneled with dark oak, his eyes fixed on the beveled edges of the chestnut cross-beams of the ceiling, or on the trellised vines in the garden outside. He was not thinking of his farms now, or of Le Jard, his dear house in the country; not he.

“What will become of him? He ought to come back; they must marry him to some rich heiress,” he said to himself; and his eyes were dim, his head heavy.

How to approach Mlle. Armande, and in what words to break the news to her, he did not know. The man who had just paid the debts of the family quaked at the thought of confessing these things. He went from the Rue du Bercail to the Hotel d’Esgrignon with pulses throbbing like some girl’s heart when she leaves her father’s roof by stealth, not to return again till she is a mother and her heart is broken.

Mlle. Armande had just received a charming letter, charming in its hypocrisy. Her nephew was the happiest man under the sun. He had been to the baths, he had been traveling in Italy with Mme. de Maufrigneuse, and now sent his journal to his aunt. Every sentence was instinct with love. There were enchanting descriptions of Venice, and fascinating appreciations of the great works of Venetian art; there were most wonderful pages full of the Duomo at Milan, and again of Florence; he described the Apennines, and how they differed from the Alps, and how in some village like Chiavari happiness lay all around you, ready made.

The poor aunt was under the spell. She saw the far-off country of love, she saw, hovering above the land, the angel whose tenderness gave to all that beauty a burning glow. She was drinking in the letter at long draughts; how should it have been otherwise? The girl who had put love from her was now a woman ripened by repressed and pent-up passion, by all the longings continually and gladly offered up as a sacrifice on the altar of the hearth. Mlle. Armande was not like the Duchess. She did not look like an angel. She was rather like the little, straight, slim and slender, ivory-tinted statues, which those wonderful sculptors, the builders of cathedrals, placed here and there about the buildings. Wild plants sometimes find a hold in the damp niches, and weave a crown of beautiful bluebell flowers about the carved stone. At this moment the blue buds were unfolding in the fair saint’s eyes. Mlle. Armande loved the charming couple as if they stood apart from real life; she saw nothing wrong in a married woman’s love for Victurnien; any other woman she would have judged harshly; but in this case, not to have loved her nephew would have been the unpardonable sin. Aunts, mothers, and sisters have a code of their own for nephews and sons and brothers.

Mlle. Armande was in Venice; she saw the lines of fairy palaces that stand on either side of the Grand Canal; she was sitting in Victurnien’s gondola; he was telling her what happiness it had been to feel that the Duchess’ beautiful hand lay in his own, to know that she loved him as they floated together on the breast of the amorous Queen of Italian seas. But even in that moment of bliss, such as angels know, some one appeared in the garden walk. It was Chesnel! Alas! the sound of his tread on the gravel might have been the sound of the sands running from Death’s hour-glass to be trodden under his unshod feet. The sound, the sight of a dreadful hopelessness in Chesnel’s face, gave her that painful shock which follows a sudden recall of the senses when the soul has sent them forth into the world of dreams.

“What is it?” she cried, as if some stab had pierced to her heart.

“All is lost!” said Chesnel. “M. le Comte will bring dishonor upon the house if we do not set it in order.” He held out the bills, and described the agony of the last few days in a few simple but vigorous and touching words.

“He is deceiving us! The miserable boy!” cried Mlle. Armande, her heart swelling as the blood surged back to it in heavy throbs.

“Let us both say mea culpa, mademoiselle,” the old lawyer said stoutly; “we have always allowed him to have his own way; he needed stern guidance; he could not have it from you with your inexperience of life; nor from me, for he would not listen to me. He has had no mother.”

“Fate sometimes deals terribly with a noble house in decay,” said Mlle. Armande, with tears in her eyes.

The Marquis came up as she spoke. He had been walking up and down the garden while he read the letter sent by his son after his return. Victurnien gave his itinerary from an aristocrat’s point of view; telling how he had been welcomed by the greatest Italian families of Genoa, Turin, Milan, Florence, Venice, Rome, and Naples. This flattering reception he owed to his name, he said, and partly, perhaps, to the Duchess as well. In short, he had made his appearance magnificently, and as befitted a d’Esgrignon.

“Have you been at your old tricks, Chesnel?” asked the Marquis.

Mlle. Armande made Chesnel an eager sign, dreadful to see. They understood each other. The poor father, the flower of feudal honor, must die with all his illusions. A compact of silence and devotion was ratified between the two noble hearts by a simple inclination of the head.

“Ah! Chesnel, it was not exactly in this way that the d’Esgrignons went into Italy at the end of the fourteenth century, when Marshal Trivulzio, in the service of the King of France, served under a d’Esgrignon, who had a Bayard too under his orders. Other times, other pleasures. And, for that matter, the Duchesse de Maufrigneuse is at least the equal of a Marchesa di Spinola.”

And, on the strength of his genealogical tree, the old man swung himself off with a coxcomb’s air, as if he himself had once made a conquest of the Marchesa di Spinola, and still possessed the Duchess of to-day.

The two companions in unhappiness were left together on the garden bench, with the same thought for a bond of union. They sat for a long time, saying little save vague, unmeaning words, watching the father walk away in his happiness, gesticulating as if he were talking to himself.

“What will become of him now?” Mlle. Armande asked after a while.

“Du Croisier has sent instructions to the MM. Keller; he is not to be allowed to draw any more without authorization.”

“And there are debts,” continued Mlle. Armande.

“I am afraid so.”

“If he is left without resources, what will he do?”

“I dare not answer that question to myself.”

“But he must be drawn out of that life, he must come back to us, or he will have nothing left.”

“And nothing else left to him,” Chesnel said gloomily. But Mlle. Armande as yet did not and could not understand the full force of those words.

“Is there any hope of getting him away from that woman, that Duchess? Perhaps she leads him on.”

“He would not stick at a crime to be with her,” said Chesnel, trying to pave the way to an intolerable thought by others less intolerable.

“Crime,” repeated Mlle. Armande. “Oh, Chesnel, no one but you would think of such a thing!” she added, with a withering look; before such a look from a woman’s eyes no mortal can stand. “There is but one crime that a noble can commit—the crime of high treason; and when he is beheaded, the block is covered with a black cloth, as it is for kings.”

“The times have changed very much,” said Chesnel, shaking his head. Victurnien had thinned his last thin, white hairs. “Our Martyr-King did not die like the English King Charles.”

That thought soothed Mlle. Armande’s splendid indignation; a shudder ran through her; but still she did not realize what Chesnel meant.

“To-morrow we will decide what we must do,” she said; “it needs thought. At the worst, we have our lands.”

“Yes,” said Chesnel. “You and M. le Marquis own the estate conjointly; but the larger part of it is yours. You can raise money upon it without saying a word to him.”

The players at whist, reversis, boston, and backgammon noticed that evening that Mlle. Armande’s features, usually so serene and pure, showed signs of agitation.

“That poor heroic child!” said the old Marquise de Casteran, “she must be suffering still. A woman never knows what her sacrifices to her family may cost her.”

Next day it was arranged with Chesnel that Mlle. Armande should go to Paris to snatch her nephew from perdition. If any one could carry off Victurnien, was it not the woman whose motherly heart yearned over him? Mlle. Armande made up her mind that she would go to the Duchesse de Maufrigneuse and tell her all. Still, some sort of pretext was necessary to explain the journey to the Marquis and the whole town. At some cost to her maidenly delicacy, Mlle. Armande allowed it to be thought that she was suffering from a complaint which called for a consultation of skilled and celebrated physicians. Goodness knows whether the town talked of this or no! But Mlle. Armande saw that something far more than her own reputation was at stake. She set out. Chesnel brought her his last bag of louis; she took it, without paying any attention to it, as she took her white capuchine and thread mittens.

“Generous girl! What grace!” he said, as he put her into the carriage with her maid, a woman who looked like a gray sister.

Du Croisier had thought out his revenge, as provincials think out everything. For studying out a question in all its bearings, there are no folk in this world like savages, peasants, and provincials; and this is how, when they proceed from thought to action, you find every contingency provided for from beginning to end. Diplomatists are children compared with these classes of mammals; they have time before them, an element which is lacking to those people who are obliged to think about a great many things, to superintend the progress of all kinds of schemes, to look forward for all sorts of contingencies in the wider interests of human affairs. Had de Croisier sounded poor Victurnien’s nature so well, that he foresaw how easily the young Count would lend himself to his schemes of revenge? Or was he merely profiting by an opportunity for which he had been on the watch for years? One circumstance there was, to be sure, in his manner of preparing his stroke, which shows a certain skill. Who was it that gave du Croisier warning of the moment? Was it the Kellers? Or could it have been President du Ronceret’s son, then finishing his law studies in Paris?

Du Croisier wrote to Victurnien, telling him that the Kellers had been instructed to advance no more money; and that letter was timed to arrive just as the Duchesse de Maufrigneuse was in the utmost perplexity, and the Comte d’Esgrignon consumed by the sense of poverty as dreadful as it was cunningly hidden. The wretched young man was exerting all his ingenuity to seem as if he were wealthy!

Now in the letter which informed the victim that in future the Kellers would make no further advances without security, there was a tolerably wide space left between the forms of an exaggerated respect and the signature. It was quite easy to tear off the best part of the letter and convert it into a bill of exchange for any amount. The diabolical missive had been enclosed in an envelope, so that the other side of the sheet was blank. When it arrived, Victurnien was writhing in the lowest depths of despair. After two years of the most prosperous, sensual, thoughtless, and luxurious life, he found himself face to face with the most inexorable poverty; it was an absolute impossibility to procure money. There had been some throes of crisis before the journey came to an end. With the Duchess’ help he had managed to extort various sums from bankers; but it had been with the greatest difficulty, and, moreover, those very amounts were about to start up again before him as overdue bills of exchange in all their rigor, with a stern summons to pay from the Bank of France and the commercial court. All through the enjoyments of those last weeks the unhappy boy had felt the point of the Commander’s sword; at every supper-party he heard, like Don Juan, the heavy tread of the statue outside upon the stairs. He felt an unaccountable creeping of the flesh, a warning that the sirocco of debt is nigh at hand. He reckoned on chance. For five years he had never turned up a blank in the lottery, his purse had always been replenished. After Chesnel had come du Croisier (he told himself), after du Croisier surely another gold mine would pour out its wealth. And besides, he was winning great sums at play; his luck at play had saved him several unpleasant steps already; and often a wild hope sent him to the Salon des Etrangers only to lose his winnings afterwards at whist at the club. His life for the past two months had been like the immortal finale of Mozart’s Don Giovanni; and of a truth, if a young man has come to such a plight as Victurnien’s, that finale is enough to make him shudder. Can anything better prove the enormous power of music than that sublime rendering of the disorder and confusion arising out of a life wholly give up to sensual indulgence? that fearful picture of a deliberate effort to shut out the thought of debts and duels, deceit and evil luck? In that music Mozart disputes the palm with Moliere. The terrific finale, with its glow, its power, its despair and laughter, its grisly spectres and elfish women, centres about the prodigal’s last effort made in the after-supper heat of wine, the frantic struggle which ends the drama. Victurnien was living through this infernal poem, and alone. He saw visions of himself—a friendless, solitary outcast, reading the words carved on the stone, the last words on the last page of the book that had held him spellbound—THE END!

Yes; for him all would be at an end, and that soon. Already he saw the cold, ironical eyes which his associates would turn upon him, and their amusement over his downfall. Some of them he knew were playing high on that gambling-table kept open all day long at the Bourse, or in private houses at the clubs, and anywhere and everywhere in Paris; but not one of these men could spare a banknote to save an intimate. There was no help for it—Chesnel must be ruined. He had devoured Chesnel’s living.

He sat with the Duchess in their box at the Italiens, the whole house envying them their happiness, and while he smiled at her, all the Furies were tearing at his heart. Indeed, to give some idea of the depths of doubt, despair, and incredulity in which the boy was groveling; he who so clung to life—the life which the angel had made so fair—who so loved it, that he would have stooped to baseness merely to live; he, the pleasure-loving scapegrace, the degenerate d’Esgrignon, had even taken out his pistols, had gone so far as to think of suicide. He who would never have brooked the appearance of an insult was abusing himself in language which no man is likely to hear except from himself.

He left du Croisier’s letter lying open on the bed. Josephin had brought it in at nine o’clock. Victurnien’s furniture had been seized, but he slept none the less. After he came back from the Opera, he and the Duchess had gone to a voluptuous retreat, where they often spent a few hours together after the most brilliant court balls and evening parties and gaieties. Appearances were very cleverly saved. Their love-nest was a garret like any other to all appearance; Mme. de Maufrigneuse was obliged to bow her head with its court feathers or wreath of flowers to enter in at the door; but within all the peris of the East had made the chamber fair. And now that the Count was on the brink of ruin, he had longed to bid farewell to the dainty nest, which he had built to realize a day-dream worthy of his angel. Presently adversity would break the enchanted eggs; there would be no brood of white doves, no brilliant tropical birds, no more of the thousand bright-winged fancies which hover above our heads even to the last days of our lives. Alas! alas! in three days he must be gone; his bills had fallen into the hands of the money-lenders, the law proceedings had reached the last stage.

An evil thought crossed his brain. He would fly with the Duchess; they would live in some undiscovered nook in the wilds of North or South America; but—he would fly with a fortune, and leave his creditors to confront their bills. To carry out the plan, he had only to cut off the lower portion of that letter with du Croisier’s signature, and to fill in the figures to turn it into a bill, and present it to the Kellers. There was a dreadful struggle with temptation; tears shed, but the honor of the family triumphed, subject to one condition. Victurnien wanted to be sure of his beautiful Diane; he would do nothing unless she should consent to their flight. So he went to the Duchess in the Rue Faubourg Saint-Honore, and found her in coquettish morning dress, which cost as much in thought as in money, a fit dress in which to begin to play the part of Angel at eleven o’clock in the morning.

Mme. de Maufrigneuse was somewhat pensive. Cares of a similar kind were gnawing her mind; but she took them gallantly. Of all the various feminine organizations classified by physiologists, there is one that has something indescribably terrible about it. Such women combine strength of soul and clear insight, with a faculty for prompt decision, and a recklessness, or rather resolution in a crisis which would shake a man’s nerves. And these powers lie out of sight beneath an appearance of the most graceful helplessness. Such women only among womankind afford examples of a phenomenon which Buffon recognized in men alone, to wit, the union, or rather the disunion, of two different natures in one human being. Other women are wholly women; wholly tender, wholly devoted, wholly mothers, completely null and completely tiresome; nerves and brain and blood are all in harmony; but the Duchess, and others like her, are capable of rising to the highest heights of feelings, or of showing the most selfish insensibility. It is one of the glories of Moliere that he has given us a wonderful portrait of such a woman, from one point of view only, in that greatest of his full-length figures—Celimene; Celimene is the typical aristocratic woman, as Figaro, the second edition of Panurge, represents the people.

So, the Duchess, being overwhelmed with debt, laid it upon herself to give no more than a moment’s thought to the avalanche of cares, and to take her resolution once and for all; Napoleon could take up or lay down the burden of his thoughts in precisely the same way. The Duchess possessed the faculty of standing aloof from herself; she could look on as a spectator at the crash when it came, instead of submitting to be buried beneath. This was certainly great, but repulsive in a woman. When she awoke in the morning she collected her thoughts; and by the time she had begun to dress she had looked at the danger in its fullest extent and faced the possibilities of terrific downfall. She pondered. Should she take refuge in a foreign country? Or should she go to the King and declare her debts to him? Or again, should she fascinate a du Tillet or a Nucingen, and gamble on the stock exchange to pay her creditors? The city man would find the money; he would be intelligent enough to bring her nothing but the profits, without so much as mentioning the losses, a piece of delicacy which would gloss all over. The catastrophe, and these various ways of averting it, had all been reviewed quite coolly, calmly, and without trepidation.

As a naturalist takes up some king of butterflies and fastens him down on cotton-wool with a pin, so Mme. de Maufrigneuse had plucked love out of her heart while she pondered the necessity of the moment, and was quite ready to replace the beautiful passion on its immaculate setting so soon as her duchess’ coronet was safe. She knew none of the hesitation which Cardinal Richelieu hid from all the world but Pere Joseph; none of the doubts that Napoleon kept at first entirely to himself. “Either the one or the other,” she told herself.

She was sitting by the fire, giving orders for her toilette for a drive in the Bois if the weather should be fine, when Victurnien came in.

The Comte d’Esgrignon, with all his stifled capacity, his so keen intellect, was in exactly the state which might have been looked for in the woman. His heart was beating violently, the perspiration broke out over him as he stood in his dandy’s trappings; he was afraid as yet to lay a hand on the corner-stone which upheld the pyramid of his life with Diane. So much it cost him to know the truth. The cleverest men are fain to deceive themselves on one or two points if the truth once known is likely to humiliate them in their own eyes, and damage themselves with themselves. Victurnien forced his own irresolution into the field by committing himself.

“What is the matter with you?” Diane de Maufrigneuse had said at once, at the sight of her beloved Victurnien’s face.

“Why, dear Diane, I am in such a perplexity; a man gone to the bottom and at his last gasp is happy in comparison.”

“Pshaw! it is nothing,” said she; “you are a child. Let us see now; tell me about it.”

“I am hopelessly in debt. I have come to the end of my tether.”

“Is that all?” said she, smiling at him. “Money matters can always be arranged somehow or other; nothing is irretrievable except disasters in love.”

Victurnien’s mind being set at rest by this swift comprehension of his position, he unrolled the bright-colored web of his life for the last two years and a half; but it was the seamy side of it which he displayed with something of genius, and still more of wit, to his Diane. He told his tale with the inspiration of the moment, which fails no one in great crises; he had sufficient artistic skill to set it off by a varnish of delicate scorn for men and things. It was an aristocrat who spoke. And the Duchess listened as she could listen.

One knee was raised, for she sat with her foot on a stool. She rested her elbow on her knee and leant her face on her hand so that her fingers closed daintily over her shapely chin. Her eyes never left his; but thoughts by myriads flitted under the blue surface, like gleams of stormy light between two clouds. Her forehead was calm, her mouth gravely intent—grave with love; her lips were knotted fast by Victurnien’s lips. To have her listening thus was to believe that a divine love flowed from her heart. Wherefore, when the Count had proposed flight to this soul, so closely knit to his own, he could not help crying, “You are an angel!”

The fair Maufrigneuse made silent answer; but she had not spoken as yet.

“Good, very good,” she said at last. (She had not given herself up to the love expressed in her face; her mind had been entirely absorbed by deep-laid schemes which she kept to herself.) “But that is not the question, dear.” (The “angel” was only “that” by this time.) “Let us think of your affairs. Yes, we will go, and the sooner the better. Arrange it all; I will follow you. It is glorious to leave Paris and the world behind. I will set about my preparations in such a way that no one can suspect anything.”

I will follow you! Just so Mlle. Mars might have spoken those words to send a thrill through two thousand listening men and women. When a Duchesse de Maufrigneuse offers, in such words, to make such a sacrifice to love, she has paid her debt. How should Victurnien speak of sordid details after that? He could so much the better hide his schemes, because Diane was particularly careful not to inquire into them. She was now, and always, as de Marsay said, an invited guest at a banquet wreathed with roses, a banquet which mankind, as in duty bound, made ready for her.

Victurnien would not go till the promise had been sealed. He must draw courage from his happiness before he could bring himself to do a deed on which, as he inwardly told himself, people would be certain to put a bad construction. Still (and this was the thought that decided him) he counted on his aunt and father to hush up the affair; he even counted on Chesnel. Chesnel would think of one more compromise. Besides, “this business,” as he called it in his thoughts, was the only way of raising money on the family estate. With three hundred thousand francs, he and Diane would lead a happy life hidden in some palace in Venice; and there they would forget the world. They went through their romance in advance.

Next day Victurnien made out a bill for three hundred thousand francs, and took it to the Kellers. The Kellers advanced the money, for du Croisier happened to have a balance at the time; but they wrote to let him know that he must not draw again on them without giving them notice. Du Croisier, much astonished, asked for a statement of accounts. It was sent. Everything was explained. The day of his vengeance had arrived.

When Victurnien had drawn “his” money, he took it to Mme. de Maufrigneuse. She locked up the banknotes in her desk, and proposed to bid the world farewell by going to the Opera to see it for the last time. Victurnien was thoughtful, absent, and uneasy. He was beginning to reflect. He thought that his seat in the Duchess’ box might cost him dear; that perhaps, when he had put the three hundred thousand francs in safety, it would be better to travel post, to fall at Chesnel’s feet, and tell him all. But before they left the opera-house, the Duchess, in spite of herself, gave Victurnien an adorable glance, her eyes were shining with the desire to go back once more to bid farewell to the nest which she loved so much. And boy that he was, he lost a night.

The next day, at three o’clock, he was back again at the Hotel de Maufrigneuse; he had come to take the Duchess’ orders for that night’s escape. And, “Why should we go?” asked she; “I have thought it all out. The Vicomtesse de Beauseant and the Duchesse de Langeais disappeared. If I go too, it will be something quite commonplace. We will brave the storm. It will be a far finer thing to do. I am sure of success.” Victurnien’s eyes dazzled; he felt as if his skin were dissolving and the blood oozing out all over him.

“What is the matter with you?” cried the fair Diane, noticing a hesitation which a woman never forgives. Your truly adroit lover will hasten to agree with any fancy that Woman may take into her head, and suggest reasons for doing otherwise, while leaving her free exercise of her right to change her mind, her intentions, and sentiments generally as often as she pleases. Victurnien was angry for the first time, angry with the wrath of a weak man of poetic temperament; it was a storm of rain and lightning flashes, but no thunder followed. The angel on whose faith he had risked more than his life, the honor of his house, was very roughly handled.

“So,” said she, “we have come to this after eighteen months of tenderness! You are unkind, very unkind. Go away!—I do not want to see you again. I thought that you loved me. You do not.”

I do not love you?” repeated he, thunderstruck by the reproach.

“No, monsieur.”

“And yet——” he cried. “Ah! if you but knew what I have just done for your sake!”

“And how have you done so much for me, monsieur? As if a man ought not to do anything for a woman that has done so much for him.”

“You are not worthy to know it!” Victurnien cried in a passion of anger.

“Oh!”

After that sublime, “Oh!” Diane bowed her head on her hand and sat, still, cold, and implacable as angels naturally may be expected to do, seeing that they share none of the passions of humanity. At the sight of the woman he loved in this terrible attitude, Victurnien forgot his danger. Had he not just that moment wronged the most angelic creature on earth? He longed for forgiveness, he threw himself before her, he kissed her feet, he pleaded, he wept. Two whole hours the unhappy young man spent in all kinds of follies, only to meet the same cold face, while the great silent tears dropping one by one, were dried as soon as they fell lest the unworthy lover should try to wipe them away. The Duchess was acting a great agony, one of those hours which stamp the woman who passes through them as something august and sacred.

Two more hours went by. By this time the Count had gained possession of Diane’s hand; it felt cold and spiritless. The beautiful hand, with all the treasures in its grasp, might have been supple wood; there was nothing of Diane in it; he had taken it, it had not been given to him. As for Victurnien, the spirit had ebbed out of his frame, he had ceased to think. He would not have seen the sun in heaven. What was to be done? What course should he take? What resolution should he make? The man who can keep his head in such circumstances must be made of the same stuff as the convict who spent the night in robbing the Bibliotheque Royale of its gold medals, and repaired to his honest brother in the morning with a request to melt down the plunder. “What is to be done?” cried the brother. “Make me some coffee,” replied the thief. Victurnien sank into a bewildered stupor, darkness settled down over his brain. Visions of past rapture flitted across the misty gloom like the figures that Raphael painted against a black background; to these he must bid farewell. Inexorable and disdainful, the Duchess played with the tip of her scarf. She looked in irritation at Victurnien from time to time; she coquetted with memories, she spoke to her lover of his rivals as if anger had finally decided her to prefer one of them to a man who could so change in one moment after twenty-eight months of love.

“Ah! that charming young Felix de Vandenesse, so faithful as he was to Mme. de Mortsauf, would never have permitted himself such a scene! He can love, can de Vandenesse! De Marsay, that terrible de Marsay, such a tiger as everyone thought him, was rough with other men; but like all strong men, he kept his gentleness for women. Montriveau trampled the Duchesse de Langeais under foot, as Othello killed Desdemona, in a burst of fury which at any rate proved the extravagance of his love. It was not like a paltry squabble. There was rapture in being so crushed. Little, fair-haired, slim, and slender men loved to torment women; they could only reign over poor, weak creatures; it pleased them to have some ground for believing that they were men. The tyranny of love was their one chance of asserting their power. She did not know why she had put herself at the mercy of fair hair. Such men as de Marsay, Montriveau, and Vandenesse, dark-haired and well grown, had a ray of sunlight in their eyes.”

It was a storm of epigrams. Her speeches, like bullets, came hissing past his ears. Every word that Diane hurled at him was triple-barbed; she humiliated, stung, and wounded him with an art that was all her own, as half a score of savages can torture an enemy bound to a stake.

“You are mad!” he cried at last, at the end of his patience, and out he went in God knows what mood. He drove as if he had never handled the reins before, locked his wheels in the wheels of other vehicles, collided with the curbstone in the Place Louis-Quinze, went he knew not whither. The horse, left to its own devices, made a bolt for the stable along the Quai d’Orsay; but as he turned into the Rue de l’Universite, Josephin appeared to stop the runaway.

“You cannot go home, sir,” the old man said, with a scared face; “they have come with a warrant to arrest you.”

Victurnien thought that he had been arrested on the criminal charge, albeit there had not been time for the public prosecutor to receive his instructions. He had forgotten the matter of the bills of exchange, which had been stirred up again for some days past in the form of orders to pay, brought by the officers of the court with accompaniments in the shape of bailiffs, men in possession, magistrates, commissaries, policemen, and other representatives of social order. Like most guilty creatures, Victurnien had forgotten everything but his crime.

“It is all over with me,” he cried.

“No, M. le Comte, drive as fast as you can to the Hotel du Bon la Fontaine, in the Rue de Grenelle. Mlle. Armande is waiting there for you, the horses have been put in, she will take you with her.”

Victurnien, in his trouble, caught like a drowning man at the branch that came to his hand; he rushed off to the inn, reached the place, and flung his arms about his aunt. Mlle. Armande cried as if her heart would break; any one might have thought that she had a share in her nephew’s guilt. They stepped into the carriage. A few minutes later they were on the road to Brest, and Paris lay behind them. Victurnien uttered not a sound; he was paralyzed. And when aunt and nephew began to speak, they talked at cross purposes; Victurnien, still laboring under the unlucky misapprehension which flung him into Mlle. Armande’s arms, was thinking of his forgery; his aunt had the debts and the bills on her mind.

“You know all, aunt,” he had said.

“Poor boy, yes, but we are here. I am not going to scold you just yet. Take heart.”

“I must hide somewhere.”

“Perhaps.... Yes, it is a very good idea.”

“Perhaps I might get into Chesnel’s house without being seen if we timed ourselves to arrive in the middle of the night?”

“That will be best. We shall be better able to hide this from my brother.—Poor angel! how unhappy he is!” said she, petting the unworthy child.

“Ah! now I begin to know what dishonor means; it has chilled my love.”

“Unhappy boy; what bliss and what misery!” And Mlle. Armande drew his fevered face to her breast and kissed his forehead, cold and damp though it was, as the holy women might have kissed the brow of the dead Christ when they laid Him in His grave clothes. Following out the excellent scheme suggested by the prodigal son, he was brought by night to the quiet house in the Rue du Bercail; but chance ordered it that by so doing he ran straight into the wolf’s jaws, as the saying goes. That evening Chesnel had been making arrangements to sell his connection to M. Lepressoir’s head-clerk. M. Lepressoir was the notary employed by the Liberals, just as Chesnel’s practice lay among the aristocratic families. The young fellow’s relatives were rich enough to pay Chesnel the considerable sum of a hundred thousand francs in cash.

Chesnel was rubbing his hands. “A hundred thousand francs will go a long way in buying up debts,” he thought. “The young man is paying a high rate of interest on his loans. We will lock him up down here. I will go yonder myself and bring those curs to terms.”

Chesnel, honest Chesnel, upright, worthy Chesnel, called his darling Comte Victurnien’s creditors “curs.”

Meanwhile his successor was making his way along the Rue du Bercail just as Mlle. Armande’s traveling carriage turned into it. Any young man might be expected to feel some curiosity if he saw a traveling carriage stop at a notary’s door in such a town and at such an hour of the night; the young man in question was sufficiently inquisitive to stand in a doorway and watch. He saw Mlle. Armande alight.

“Mlle. Armande d’Esgrignon at this time of night!” said he to himself. “What can be going forward at the d’Esgrignons’?”

At the sight of mademoiselle, Chesnel opened the door circumspectly and set down the light which he was carrying; but when he looked out and saw Victurnien, Mlle. Armande’s first whispered word made the whole thing plain to him. He looked up and down the street; it seemed quite deserted; he beckoned, and the young Count sprang out of the carriage and entered the courtyard. All was lost. Chesnel’s successor had discovered Victurnien’s hiding place.

Victurnien was hurried into the house and installed in a room beyond Chesnel’s private office. No one could enter it except across the old man’s dead body.

“Ah! M. le Comte!” exclaimed Chesnel, notary no longer.

“Yes, monsieur,” the Count answered, understanding his old friend’s exclamation. “I did not listen to you; and now I have fallen into the depths, and I must perish.”

“No, no,” the good man answered, looking triumphantly from Mlle. Armande to the Count. “I have sold my connection. I have been working for a very long time now, and am thinking of retiring. By noon to-morrow I shall have a hundred thousand francs; many things can be settled with that. Mademoiselle, you are tired,” he added; “go back to the carriage and go home and sleep. Business to-morrow.”

“Is he safe?” returned she, looking at Victurnien.

“Yes.”

She kissed her nephew; a few tears fell on his forehead. Then she went.

“My good Chesnel,” said the Count, when they began to talk of business, “what are your hundred thousand francs in such a position as mine? You do not know the full extent of my troubles, I think.”

Victurnien explained the situation. Chesnel was thunderstruck. But for the strength of his devotion, he would have succumbed to this blow. Tears streamed from the eyes that might well have had no tears left to shed. For a few moments he was a child again, for a few moments he was bereft of his senses; he stood like a man who should find his own house on fire, and through a window see the cradle ablaze and hear the hiss of the flames on his children’s curls. He rose to his full height—il se dressa en pied, as Amyot would have said; he seemed to grow taller; he raised his withered hands and wrung them despairingly and wildly.

“If only your father may die and never know this, young man! To be a forger is enough; a parricide you must not be. Fly, you say? No. They would condemn you for contempt of court! Oh, wretched boy! Why did you not forge my signature? I would have paid; I should not have taken the bill to the public prosecutor.—Now I can do nothing. You have brought me to a stand in the lowest pit in hell!—Du Croisier! What will come of it? What is to be done?—If you had killed a man, there might be some help for it. But forgery—forgery! And time—the time is flying,” he went on, shaking his fist towards the old clock. “You will want a sham passport now. One crime leads to another. First,” he added, after a pause, “first of all we must save the house of d’Esgrignon.”

“But the money is still in Mme. de Maufrigneuse’s keeping,” exclaimed Victurnien.

“Ah!” exclaimed Chesnel. “Well, there is some hope left—a faint hope. Could we soften du Croisier, I wonder, or buy him over? He shall have all the lands if he likes. I will go to him; I will wake him and offer him all we have.—Besides, it was not you who forged that bill; it was I. I will go to jail; I am too old for the hulks, they can only put me in prison.”

“But the body of the bill is in my handwriting,” objected Victurnien, without a sign of surprise at this reckless devotion.

“Idiot!... that is, pardon, M. le Comte. Josephin should have been made to write it,” the old notary cried wrathfully. “He is a good creature; he would have taken it all on his shoulders. But there is an end of it; the world is falling to pieces,” the old man continued, sinking exhausted into a chair. “Du Croisier is a tiger; we must be careful not to rouse him. What time is it? Where is the draft? If it is at Paris, it might be bought back from the Kellers; they might accommodate us. Ah! but there are dangers on all sides; a single false step means ruin. Money is wanted in any case. But there! nobody knows you are here, you must live buried away in the cellar if needs must. I will go at once to Paris as fast as I can; I can hear the mail coach from Brest.”

In a moment the old man recovered the faculties of his youth—his agility and vigor. He packed up clothes for the journey, took money, brought a six-pound loaf to the little room beyond the office, and turned the key on his child by adoption.

“Not a sound in here,” he said, “no light at night; and stop here till I come back, or you will go to the hulks. Do you understand, M. le Comte? Yes, to the hulks! if anybody in a town like this knows that you are here.”

With that Chesnel went out, first telling his housekeeper to give out that he was ill, to allow no one to come into the house, to send everybody away, and to postpone business of every kind for three days. He wheedled the manager of the coach-office, made up a tale for his benefit—he had the makings of an ingenious novelist in him—and obtained a promise that if there should be a place, he should have it, passport or no passport, as well as a further promise to keep the hurried departure a secret. Luckily, the coach was empty when it arrived.

In the middle of the following night Chesnel was set down in Paris. At nine o’clock in the morning he waited on the Kellers, and learned that the fatal draft had returned to du Croisier three days since; but while obtaining this information, he in no way committed himself. Before he went away he inquired whether the draft could be recovered if the amount were refunded. Francois Keller’s answer was to the effect that the document was du Croisier’s property, and that it was entirely in his power to keep or return it. Then, in desperation, the old man went to the Duchess.

Mme. de Maufrigneuse was not at home to any visitor at that hour. Chesnel, feeling that every moment was precious, sat down in the hall, wrote a few lines, and succeeded in sending them to the lady by dint of wheedling, fascinating, bribing, and commanding the most insolent and inaccessible servants in the world. The Duchess was still in bed; but, to the great astonishment of her household, the old man in black knee-breeches, ribbed stockings, and shoes with buckles to them, was shown into her room.

“What is it, monsieur?” she asked, posing in her disorder. “What does he want of me, ungrateful that he is?”

“It is this, Mme. la Duchesse,” the good man exclaimed, “you have a hundred thousand crowns belonging to us.”

“Yes,” began she. “What does it signify——?”

“The money was gained by a forgery, for which we are going to the hulks, a forgery which we committed for love of you,” Chesnel said quickly. “How is it that you did not guess it, so clever as you are? Instead of scolding the boy, you ought to have had the truth out of him, and stopped him while there was time, and saved him.”

At the first words the Duchess understood; she felt ashamed of her behavior to so impassioned a lover, and afraid besides that she might be suspected of complicity. In her wish to prove that she had not touched the money left in her keeping, she lost all regard for appearances; and besides, it did not occur to her that the notary was a man. She flung off the eider-down quilt, sprang to her desk (flitting past the lawyer like an angel out of one of the vignettes which illustrate Lamartine’s books), held out the notes, and went back in confusion to bed.

“You are an angel, madame.” (She was to be an angel for all the world, it seemed.) “But this will not be the end of it. I count upon your influence to save us.”

“To save you! I will do it or die! Love that will not shrink from a crime must be love indeed. Is there a woman in the world for whom such a thing has been done? Poor boy! Come, do not lose time, dear M. Chesnel; and count upon me as upon yourself.”

“Mme. la Duchesse! Mme. la Duchesse!” It was all that he could say, so overcome was he. He cried, he could have danced; but he was afraid of losing his senses, and refrained.

“Between us, we will save him,” she said, as he left the room.

Chesnel went straight to Josephin. Josephin unlocked the young Count’s desk and writing-table. Very luckily, the notary found letters which might be useful, letters from du Croisier and the Kellers. Then he took a place in a diligence which was just about to start; and by dint of fees to the postilions, the lumbering vehicle went as quickly as the coach. His two fellow-passengers on the journey happened to be in as great a hurry as himself, and readily agreed to take their meals in the carriage. Thus swept over the road, the notary reached the Rue du Bercail, after three days of absence, an hour before midnight. And yet he was too late. He saw the gendarmes at the gate, crossed the threshold, and met the young Count in the courtyard. Victurnien had been arrested. If Chesnel had had the power, he would beyond a doubt have killed the officers and men; as it was, he could only fall on Victurnien’s neck.

“If I cannot hush this matter up, you must kill yourself before the indictment is made out,” he whispered. But Victurnien had sunk into such stupor, that he stared back uncomprehendingly.

“Kill myself?” he repeated.

“Yes. If your courage should fail, my boy, count upon me,” said Chesnel, squeezing Victurnien’s hand.

In spite of the anguish of mind and tottering limbs, he stood firmly planted, to watch the son of his heart, the Comte d’Esgrignon, go out of the courtyard between two gendarmes, with the commissary, the justice of the peace, and the clerk of the court; and not until the figures had disappeared, and the sound of footsteps had died away into silence, did he recover his firmness and presence of mind.

“You will catch cold, sir,” Brigitte remonstrated.

“The devil take you!” cried her exasperated master.

Never in the nine-and-twenty years that Brigitte had been in his service had she heard such words from him! Her candle fell out of her hands, but Chesnel neither heeded his housekeeper’s alarm nor heard her exclaim. He hurried off towards the Val-Noble.

“He is out of his mind,” said she; “after all, it is no wonder. But where is he off to? I cannot possibly go after him. What will become of him? Suppose that he should drown himself?”

And Brigitte went to waken the head-clerk and send him to look along the river bank; the river had a gloomy reputation just then, for there had lately been two cases of suicide—one a young man full of promise, and the other a girl, a victim of seduction. Chesnel went straight to the Hotel du Croisier. There lay his only hope. The law requires that a charge of forgery must be brought by a private individual. It was still possible to withdraw if du Croisier chose to admit that there had been a misapprehension; and Chesnel had hopes, even then, of buying the man over.

M. and Mme. du Croisier had much more company than usual that evening. Only a few persons were in the secret. M. du Ronceret, president of the Tribunal; M. Sauvager, deputy Public Prosecutor; and M. du Coudrai, a registrar of mortgages, who had lost his post by voting on the wrong side, were the only persons who were supposed to know about it; but Mesdames du Ronceret and du Coudrai had told the news, in strict confidence, to one or two intimate friends, so that it had spread half over the semi-noble, semi-bourgeois assembly at M. du Croisier’s. Everybody felt the gravity of the situation, but no one ventured to speak of it openly; and, moreover, Mme. du Croisier’s attachment to the upper sphere was so well known, that people scarcely dared to mention the disaster which had befallen the d’Esgrignons or to ask for particulars. The persons most interested were waiting till good Mme. du Croisier retired, for that lady always retreated to her room at the same hour to perform her religious exercises as far as possible out of her husband’s sight.

Du Croisier’s adherents, knowing the secret and the plans of the great commercial power, looked round when the lady of the house disappeared; but there were still several persons present whose opinions or interests marked them out as untrustworthy, so they continued to play. About half past eleven all had gone save intimates: M. Sauvager, M. Camusot, the examining magistrate, and his wife, M. and Mme. du Ronceret and their son Fabien, M. and Mme. du Coudrai, and Joseph Blondet, the eldest of an old judge; ten persons in all.

It is told of Talleyrand that one fatal day, three hours after midnight, he suddenly interrupted a game of cards in the Duchesse de Luynes’ house by laying down his watch on the table and asking the players whether the Prince de Conde had any child but the Duc d’Enghien.

“Why do you ask?” returned Mme. de Luynes, “when you know so well that he has not.”

“Because if the Prince has no other son, the House of Conde is now at an end.”

There was a moment’s pause, and they finished the game.—President du Ronceret now did something very similar. Perhaps he had heard the anecdote; perhaps, in political life, little minds and great minds are apt to hit upon the same expression. He looked at his watch, and interrupted the game of boston with:

“At this moment M. le Comte d’Esgrignon is arrested, and that house which has held its head so high is dishonored forever.”

“Then, have you got hold of the boy?” du Coudrai cried gleefully.

Every one in the room, with the exception of the President, the deputy, and du Croisier, looked startled.

“He has just been arrested in Chesnel’s house, where he was hiding,” said the deputy public prosecutor, with the air of a capable but unappreciated public servant, who ought by rights to be Minister of Police. M. Sauvager, the deputy, was a thin, tall young man of five-and-twenty, with a lengthy olive-hued countenance, black frizzled hair, and deep-set eyes; the wide, dark rings beneath them were completed by the wrinkled purple eyelids above. With a nose like the beak of some bird of prey, a pinched mouth, and cheeks worn lean with study and hollowed by ambition, he was the very type of a second-rate personage on the lookout for something to turn up, and ready to do anything if so he might get on in the world, while keeping within the limitations of the possible and the forms of law. His pompous expression was an admirable indication of the time-serving eloquence to be expected of him. Chesnel’s successor had discovered the young Count’s hiding place to him, and he took great credit to himself for his penetration.

The news seemed to come as a shock to the examining magistrate, M. Camusot, who had granted the warrant of arrest on Sauvager’s application, with no idea that it was to be executed so promptly. Camusot was short, fair, and fat already, though he was only thirty years old or thereabouts; he had the flabby, livid look peculiar to officials who live shut up in their private study or in a court of justice; and his little, pale, yellow eyes were full of the suspicion which is often mistaken for shrewdness.

Mme. Camusot looked at her spouse, as who should say, “Was I not right?”

“Then the case will come on,” was Camusot’s comment.

“Could you doubt it?” asked du Coudrai. “Now they have got the Count, all is over.”

“There is the jury,” said Camusot. “In this case M. le Prefet is sure to take care that after the challenges from the prosecution and the defence, the jury to a man will be for an acquittal.—My advice would be to come to a compromise,” he added, turning to du Croisier.

“Compromise!” echoed the President; “why, he is in the hands of justice.”

“Acquitted or convicted, the Comte d’Esgrignon will be dishonored all the same,” put in Sauvager.

“I am bringing an action,”[*] said du Croisier. “I shall have Dupin senior. We shall see how the d’Esgrignon family will escape out of his clutches.”

     [*] A trial for an offence of this kind in France is an
     action brought by a private person (partie civile) to
     recover damages, and at the same time a criminal prosecution
     conducted on behalf of the Government.—Tr.

“The d’Esgrignons will defend the case and have counsel from Paris; they will have Berryer,” said Mme. Camusot. “You will have a Roland for your Oliver.”

Du Croisier, M. Sauvager, and the President du Ronceret looked at Camusot, and one thought troubled their minds. The lady’s tone, the way in which she flung her proverb in the faces of the eight conspirators against the house of d’Esgrignon, caused them inward perturbation, which they dissembled as provincials can dissemble, by dint of lifelong practice in the shifts of a monastic existence. Little Mme. Camusot saw their change of countenance and subsequent composure when they scented opposition on the part of the examining magistrate. When her husband unveiled the thoughts in the back of his own mind, she had tried to plumb the depths of hate in du Croisier’s adherents. She wanted to find out how du Croisier had gained over this deputy public prosecutor, who had acted so promptly and so directly in opposition to the views of the central power.

“In any case,” continued she, “if celebrated counsel come down from Paris, there is a prospect of a very interesting session in the Court of Assize; but the matter will be snuffed out between the Tribunal and the Court of Appeal. It is only to be expected that the Government should do all that can be done, below the surface, to save a young man who comes of a great family, and has the Duchesse de Maufrigneuse for a friend. So I think that we shall have a ‘sensation at Landernau.’”

“How you go on, madame!” the President said sternly. “Can you suppose that the Court of First Instance will be influenced by considerations which have nothing to do with justice?”

“The event proves the contrary,” she said meaningly, looking full at Sauvager and the President, who glanced coldly at her.

“Explain yourself, madame,” said Sauvager, “you speak as if we had not done our duty.”

“Mme. Camusot meant nothing,” interposed her husband.

“But has not M. le President just said something prejudicing a case which depends on the examination of the prisoner?” said she. “And the evidence is still to be taken, and the Court had not given its decision?”

“We are not at the law-courts,” the deputy public prosecutor replied tartly; “and besides, we know all that.”

“But the public prosecutor knows nothing at all about it yet,” returned she, with an ironical glance. “He will come back from the Chamber of Deputies in all haste. You have cut out his work for him, and he, no doubt, will speak for himself.”

The deputy prosecutor knitted his thick bushy brows. Those interested read tardy scruples in his countenance. A great silence followed, broken by no sound but the dealing of the cards. M. and Mme. Camusot, sensible of a decided chill in the atmosphere, took their departure to leave the conspirators to talk at their ease.

“Camusot,” the lady began in the street, “you went too far. Why lead those people to suspect that you will have no part in their schemes? They will play you some ugly trick.”

“What can they do? I am the only examining magistrate.”

“Cannot they slander you in whispers, and procure your dismissal?”

At that very moment Chesnel ran up against the couple. The old notary recognized the examining magistrate; and with the lucidity which comes of an experience of business, he saw that the fate of the d’Esgrignons lay in the hands of the young man before him.

“Ah, sir!” he exclaimed, “we shall soon need you badly. Just a word with you.—Your pardon, madame,” he added, as he drew Camusot aside.

Mme. Camusot, as a good conspirator, looked towards du Croisier’s house, ready to break up the conversation if anybody appeared; but she thought, and thought rightly, that their enemies were busy discussing this unexpected turn which she had given to the affair. Chesnel meanwhile drew the magistrate into a dark corner under the wall, and lowered his voice for his companion’s ear.

“If you are for the house of d’Esgrignon,” he said, “Mme. la Duchesse de Maufrigneuse, the Prince of Cadignan, the Ducs de Navarreins and de Lenoncourt, the Keeper of the Seals, the Chancellor, the King himself, will interest themselves in you. I have just come from Paris; I knew all about this; I went post-haste to explain everything at Court. We are counting on you, and I will keep your secret. If you are hostile, I shall go back to Paris to-morrow and lodge a complaint with the Keeper of the Seals that there is a suspicion of corruption. Several functionaries were at du Croisier’s house to-night, and no doubt, ate and drank there, contrary to law; and besides, they are friends of his.”

Chesnel would have brought the Almighty to intervene if he had had the power. He did not wait for an answer; he left Camusot and fled like a deer towards du Croisier’s house. Camusot, meanwhile, bidden to reveal the notary’s confidences, was at once assailed with, “Was I not right, dear?”—a wifely formula used on all occasions, but rather more vehemently when the fair speaker is in the wrong. By the time they reached home, Camusot had admitted the superiority of his partner in life, and appreciated his good fortune in belonging to her; which confession, doubtless, was the prelude of a blissful night.

Chesnel met his foes in a body as they left du Croisier’s house, and began to fear that du Croisier had gone to bed. In his position he was compelled to act quickly, and any delay was a misfortune.

“In the King’s name!” he cried, as the man-servant was closing the hall door. He had just brought the King on the scene for the benefit of an ambitious little official, and the word was still on his lips. He fretted and chafed while the door was unbarred; then, swift as a thunderbolt, dashed into the ante-chamber, and spoke to the servant.

“A hundred crowns to you, young man, if you can wake Mme. du Croisier and send her to me this instant. Tell her anything you like.”

Chesnel grew cool and composed as he opened the door of the brightly lighted drawing-room, where du Croisier was striding up and down. For a moment the two men scanned each other, with hatred and enmity, twenty years’ deep, in their eyes. One of the two had his foot on the heart of the house of d’Esgrignon; the other, with a lion’s strength, came forward to pluck it away.

“Your humble servant, sir,” said Chesnel. “Have you made the charge?”

“Yes, sir.”

“When was it made?”

“Yesterday.”

“Have any steps been taken since the warrant of arrest was issued?”

“I believe so.”

“I have come to treat with you.”

“Justice must take its course, nothing can stop it, the arrest has been made.”

“Never mind that, I am at your orders, at your feet.” The old man knelt before du Croisier, and stretched out his hands entreatingly.

“What do you want? Our lands, our castle? Take all; withdraw the charge; leave us nothing but life and honor. And over and besides all this, I will be your servant; command and I will obey.”

Du Croisier sat down in an easy-chair and left the old man to kneel.

“You are not vindictive,” pleaded Chesnel; “you are good-hearted, you do not bear us such a grudge that you will not listen to terms. Before daylight the young man ought to be at liberty.”

“The whole town knows that he has been arrested,” returned du Croisier, enjoying his revenge.

“It is a great misfortune, but as there will be neither proofs nor trial, we can easily manage that.”

Du Croisier reflected. He seemed to be struggling with self-interest; Chesnel thought that he had gained a hold on his enemy through the great motive of human action. At that supreme moment Mme. du Croisier appeared.

“Come here and help me to soften your dear husband, madame?” said Chesnel, still on his knees. Mme. du Croisier made him rise with every sign of profound astonishment. Chesnel explained his errand; and when she knew it, the generous daughter of the intendants of the Ducs de Alencon turned to du Croisier with tears in her eyes.

“Ah! monsieur, can you hesitate? The d’Esgrignons, the honor of the province!” she said.

“There is more in it than that,” exclaimed du Croisier, rising to begin his restless walk again.

“More? What more?” asked Chesnel in amazement.

“France is involved, M. Chesnel! It is a question of the country, of the people, of giving my lords your nobles a lesson, and teaching them that there is such a thing as justice, and law, and a bourgeoisie—a lesser nobility as good as they, and a match for them! There shall be no more trampling down half a score of wheat fields for a single hare; no bringing shame on families by seducing unprotected girls; they shall not look down on others as good as they are, and mock at them for ten whole years, without finding out at last that these things swell into avalanches, and those avalanches will fall and crush and bury my lords the nobles. You want to go back to the old order of things. You want to tear up the social compact, the Charter in which our rights are set forth—-”

“And so?”

“Is it not a sacred mission to open the people’s eyes?” cried du Croisier. “Their eyes will be opened to the morality of your party when they see nobles going to be tried at the Assize Court like Pierre and Jacques. They will say, then, that small folk who keep their self-respect are as good as great folk that bring shame on themselves. The Assize Court is a light for all the world. Here, I am the champion of the people, the friend of law. You yourselves twice flung me on the side of the people—once when you refused an alliance, twice when you put me under the ban of your society. You are reaping as you have sown.”

If Chesnel was startled by this outburst, so no less was Mme. du Croisier. To her this was a terrible revelation of her husband’s character, a new light not merely on the past but on the future as well. Any capitulation on the part of the colossus was apparently out of the question; but Chesnel in no wise retreated before the impossible.

“What, monsieur?” said Mme. du Croisier. “Would you not forgive? Then you are not a Christian.”

“I forgive as God forgives, madame, on certain conditions.”

“And what are they?” asked Chesnel, thinking that he saw a ray of hope.

“The elections are coming on; I want the votes at your disposal.”

“You shall have them.”

“I wish that we, my wife and I, should be received familiarly every evening, with an appearance of friendliness at any rate, by M. le Marquis d’Esgrignon and his circle,” continued du Croisier.

“I do not know how we are going to compass it, but you shall be received.”

“I wish to have the family bound over by a surety of four hundred thousand francs, and by a written document stating the nature of the compromise, so as to keep a loaded cannon pointed at its heart.”

“We agree,” said Chesnel, without admitting that the three hundred thousand francs was in his possession; “but the amount must be deposited with a third party and returned to the family after your election and repayment.”

“No; after the marriage of my grand-niece, Mlle. Duval. She will very likely have four million francs some day; the reversion of our property (mine and my wife’s) shall be settled upon her by her marriage-contract, and you shall arrange a match between her and the young Count.”

“Never!”

Never!” repeated du Croisier, quite intoxicated with triumph. “Good-night!”

“Idiot that I am,” thought Chesnel, “why did I shrink from a lie to such a man?”

Du Croisier took himself off; he was pleased with himself; he had enjoyed Chesnel’s humiliation; he had held the destinies of a proud house, the representatives of the aristocracy of the province, suspended in his hand; he had set the print of his heel on the very heart of the d’Esgrignons; and, finally, he had broken off the whole negotiation on the score of his wounded pride. He went up to his room, leaving his wife alone with Chesnel. In his intoxication, he saw his victory clear before him. He firmly believed that the three hundred thousand francs had been squandered; the d’Esgrignons must sell or mortgage all that they had to raise the money; the Assize Court was inevitable to his mind.

An affair of forgery can always be settled out of court in France if the missing amount is returned. The losers by the crime are usually well-to-do, and have no wish to blight an imprudent man’s character. But du Croisier had no mind to slacken his hold until he knew what he was about. He meditated until he fell asleep on the magnificent manner in which his hopes would be fulfilled by the way of the Assize Court or by marriage. The murmur of voices below, the lamentations of Chesnel and Mme. du Croisier, sounded sweet in his ears.

Mme. du Croisier shared Chesnel’s views of the d’Esgrignons. She was a deeply religious woman, a Royalist attached to the noblesse; the interview had been in every way a cruel shock to her feelings. She, a staunch Royalist, had heard the roaring of that Liberalism, which, in her director’s opinion, wished to crush the Church. The Left benches for her meant the popular upheaval and the scaffolds of 1793.

“What would your uncle, that sainted man who hears us, say to this?” exclaimed Chesnel. Mme. du Croisier made no reply, but the great tears rolled down her checks.

“You have already been the cause of one poor boy’s death; his mother will go mourning all her days,” continued Chesnel; he saw how his words told, but he would have struck harder and even broken this woman’s heart to save Victurnien. “Do you want to kill Mlle. Armande, for she would not survive the dishonor of the house for a week? Do you wish to be the death of poor Chesnel, your old notary? For I shall kill the Count in prison before they shall bring the charge against him, and take my own life afterwards, before they shall try me for murder in an Assize Court.”

“That is enough! that is enough, my friend! I would do anything to put a stop to such an affair; but I never knew M. du Croisier’s real character until a few minutes ago. To you I can make the admission: there is nothing to be done.”

“But what if there is?”

“I would give half the blood in my veins that it were so,” said she, finishing her sentence by a wistful shake of the head.

As the First Consul, beaten on the field of Marengo till five o’clock in the evening, by six o’clock saw the tide of battle turned by Desaix’s desperate attack and Kellermann’s terrific charge, so Chesnel in the midst of defeat saw the beginnings of victory. No one but a Chesnel, an old notary, an ex-steward of the manor, old Maitre Sorbier’s junior clerk, in the sudden flash of lucidity which comes with despair, could rise thus, high as a Napoleon, nay, higher. This was not Marengo, it was Waterloo, and the Prussians had come up; Chesnel saw this, and was determined to beat them off the field.

“Madame,” he said, “remember that I have been your man of business for twenty years; remember that if the d’Esgrignons mean the honor of the province, you represent the honor of the bourgeoisie; it rests with you, and you alone, to save the ancient house. Now, answer me; are you going to allow dishonor to fall on the shade of your dead uncle, on the d’Esgrignons, on poor Chesnel? Do you want to kill Mlle. Armande weeping yonder? Or do you wish to expiate wrongs done to others by a deed which will rejoice your ancestors, the intendants of the dukes of Alencon, and bring comfort to the soul of our dear Abbe? If he could rise from his grave, he would command you to do this thing that I beg of you upon my knees.”

“What is it?” asked Mme. du Croisier.

“Well. Here are the hundred thousand crowns,” said Chesnel, drawing the bundles of notes from his pocket. “Take them, and there will be an end of it.”

“If that is all,” she began, “and if no harm can come of it to my husband——”

“Nothing but good,” Chesnel replied. “You are saving him from eternal punishment in hell, at the cost of a slight disappointment here below.”

“He will not be compromised, will he?” she asked, looking into Chesnel’s face.

Then Chesnel read the depths of the poor wife’s mind. Mme. du Croisier was hesitating between her two creeds; between wifely obedience to her husband as laid down by the Church, and obedience to the altar and the throne. Her husband, in her eyes, was acting wrongly, but she dared not blame him; she would fain save the d’Esgrignons, but she was loyal to her husband’s interests.

“Not in the least,” Chesnel answered; “your old notary swears it by the Holy Gospels——”

He had nothing left to lose for the d’Esgrignons but his soul; he risked it now by this horrible perjury, but Mme. du Croisier must be deceived, there was no other choice but death. Without losing a moment, he dictated a form of receipt by which Mme. du Croisier acknowledged payment of a hundred thousand crowns five days before the fatal letter of exchange appeared; for he recollected that du Croisier was away from home, superintending improvements on his wife’s property at the time.

“Now swear to me that you will declare before the examining magistrate that you received the money on that date,” he said, when Mme. du Croisier had taken the notes and he held the receipt in his hand.

“It will be a lie, will it not?”

“Venial sin,” said Chesnel.

“I could not do it without consulting my director, M. l’Abbe Couturier.”

“Very well,” said Chesnel, “will you be guided entirely by his advice in this affair?”

“I promise that.”

“And you must not give the money to M. du Croisier until you have been before the magistrate.”

“No. Ah! God give me strength to appear in a Court of Justice and maintain a lie before men!”

Chesnel kissed Mme. du Croisier’s hand, then stood upright, and majestic as one of the prophets that Raphael painted in the Vatican.

“You uncle’s soul is thrilled with joy,” he said; “you have wiped out for ever the wrong that you did by marrying an enemy of altar and throne”—words that made a lively impression on Mme. du Croisier’s timorous mind.

Then Chesnel all at once bethought himself that he must make sure of the lady’s director, the Abbe Couturier. He knew how obstinately devout souls can work for the triumph of their views when once they come forward for their side, and wished to secure the concurrence of the Church as early as possible. So he went to the Hotel d’Esgrignon, roused up Mlle. Armande, gave her an account of that night’s work, and sped her to fetch the Bishop himself into the forefront of the battle.

“Ah, God in heaven! Thou must save the house of d’Esgrignon!” he exclaimed, as he went slowly home again. “The affair is developing now into a fight in a Court of Law. We are face to face with men that have passions and interests of their own; we can get anything out of them. This du Croisier has taken advantage of the public prosecutor’s absence; the public prosecutor is devoted to us, but since the opening of the Chambers he has gone to Paris. Now, what can they have done to get round his deputy? They have induced him to take up the charge without consulting his chief. This mystery must be looked into, and the ground surveyed to-morrow; and then, perhaps, when I have unraveled this web of theirs, I will go back to Paris to set great powers at work through Mme. de Maufrigneuse.”

So he reasoned, poor, aged, clear-sighted wrestler, before he lay down half dead with bearing the weight of so much emotion and fatigue. And yet, before he fell asleep he ran a searching eye over the list of magistrates, taking all their secret ambitions into account, casting about for ways of influencing them, calculating his chances in the coming struggle. Chesnel’s prolonged scrutiny of consciences, given in a condensed form, will perhaps serve as a picture of the judicial world in a country town.

Magistrates and officials generally are obliged to begin their career in the provinces; judicial ambition there ferments. At the outset every man looks towards Paris; they all aspire to shine in the vast theatre where great political causes come before the courts, and the higher branches of the legal profession are closely connected with the palpitating interests of society. But few are called to that paradise of the man of law, and nine-tenths of the profession are bound sooner or later to regard themselves as shelved for good in the provinces. Wherefore, every Tribunal of First Instance and every Court-Royal is sharply divided in two. The first section has given up hope, and is either torpid or content; content with the excessive respect paid to office in a country town, or torpid with tranquillity. The second section is made up of the younger sort, in whom the desire of success is untempered as yet by disappointment, and of the really clever men urged on continually by ambition as with a goad; and these two are possessed with a sort of fanatical belief in their order.

At this time the younger men were full of Royalist zeal against the enemies of the Bourbons. The most insignificant deputy official was dreaming of conducting a prosecution, and praying with all his might for one of those political cases which bring a man’s zeal into prominence, draw the attention of the higher powers, and mean advancement for King’s men. Was there a member of an official staff of prosecuting counsel who could hear of a Bonapartist conspiracy breaking out somewhere else without a feeling of envy? Where was the man that did not burn to discover a Caron, or a Berton, or a revolt of some sort? With reasons of State, and the necessity of diffusing the monarchical spirit throughout France as their basis, and a fierce ambition stirred up whenever party spirit ran high, these ardent politicians on their promotion were lucid, clear-sighted, and perspicacious. They kept up a vigorous detective system throughout the kingdom; they did the work of spies, and urged the nation along a path of obedience, from which it had no business to swerve.

Justice, thus informed with monarchical enthusiasm, atoned for the errors of the ancient parliaments, and walked, perhaps, too ostentatiously hand in hand with religion. There was more zeal than discretion shown; but justice sinned not so much in the direction of machiavelism as by giving the candid expression to its views, when those views appeared to be opposed to the general interests of a country which must be put safely out of reach of revolutions. But taken as a whole, there was still too much of the bourgeois element in the administration; it was too readily moved by petty liberal agitation; and as a result, it was inevitable that it should incline sooner or later to the Constitutional party, and join ranks with the bourgeoisie in the day of battle. In the great body of legal functionaries, as in other departments of the administration, there was not wanting a certain hypocrisy, or rather that spirit of imitation which always leads France to model herself on the Court, and, quite unintentionally, to deceive the powers that be.

Officials of both complexions were to be found in the court in which young d’Esgrignon’s fate depended. M. le President du Ronceret and an elderly judge, Blondet by name, represented the section of functionaries shelved for good, and resigned to stay where they were; while the young and ambitious party comprised the examining magistrate M. Camusot, and his deputy M. Michu, appointed through the interests of the Cinq-Cygnes, and certain of promotion to the Court of Appeal of Paris at the first opportunity.

President du Ronceret held a permanent post; it was impossible to turn him out. The aristocratic party declined to give him what he considered to be his due, socially speaking; so he declared for the bourgeoisie, glossed over his disappointment with the name of independence, and failed to realize that his opinions condemned him to remain a president of a court of the first instance for the rest of his life. Once started in this track the sequence of events led du Ronceret to place his hopes of advancement on the triumph of du Croisier and the Left. He was in no better odor at the Prefecture than at the Court-Royal. He was compelled to keep on good terms with the authorities; the Liberals distrusted him, consequently he belonged to neither party. He was obliged to resign his chances of election to du Croisier, he exercised no influence, and played a secondary part. The false position reacted on his character; he was soured and discontented; he was tired of political ambiguity, and privately had made up his mind to come forward openly as leader of the Liberal party, and so to strike ahead of du Croisier. His behavior in the d’Esgrignon affair was the first step in this direction. To begin with, he was an admirable representative of that section of the middle classes which allows its petty passions to obscure the wider interests of the country; a class of crotchety politicians, upholding the government one day and opposing it the next, compromising every cause and helping none; helpless after they have done the mischief till they set about brewing more; unwilling to face their own incompetence, thwarting authority while professing to serve it. With a compound of arrogance and humility they demand of the people more submission than kings expect, and fret their souls because those above them are not brought down to their level, as if greatness could be little, as if power existed without force.

President du Ronceret was a tall, spare man with a receding forehead and scanty, auburn hair. He was wall-eyed, his complexion was blotched, his lips thin and hard, his scarcely audible voice came out like the husky wheezings of asthma. He had for a wife a great, solemn, clumsy creature, tricked out in the most ridiculous fashion, and outrageously overdressed. Mme. la Presidente gave herself the airs of a queen; she wore vivid colors, and always appeared at balls adorned with the turban, dear to the British female, and lovingly cultivated in out-of-the-way districts in France. Each of the pair had an income of four or five thousand francs, which with the President’s salary, reached a total of some twelve thousand. In spite of a decided tendency to parsimony, vanity required that they should receive one evening in the week. Du Croisier might import modern luxury into the town, M. and Mme. de Ronceret were faithful to the old traditions. They had always lived in the old-fashioned house belonging to Mme. du Ronceret, and had made no changes in it since their marriage. The house stood between a garden and a courtyard. The gray old gable end, with one window in each story, gave upon the road. High walls enclosed the garden and the yard, but the space taken up beneath them in the garden by a walk shaded with chestnut trees was filled in the yard by a row of outbuildings. An old rust-devoured iron gate in the garden wall balanced the yard gateway, a huge, double-leaved carriage entrance with a buttress on either side, and a mighty shell on the top. The same shell was repeated over the house-door.

The whole place was gloomy, close, and airless. The row of iron-gated openings in the opposite wall, as you entered, reminded you of prison windows. Every passer-by could look in through the railings to see how the garden grew; the flowers in the little square borders never seemed to thrive there.

The drawing-room on the ground floor was lighted by a single window on the side of the street, and a French window above a flight of steps, which gave upon the garden. The dining-room on the other side of the great ante-chamber, with its windows also looking out into the garden, was exactly the same size as the drawing-room, and all three apartments were in harmony with the general air of gloom. It wearied your eyes to look at the ceilings all divided up by huge painted crossbeams and adorned with a feeble lozenge pattern or a rosette in the middle. The paint was old, startling in tint, and begrimed with smoke. The sun had faded the heavy silk curtains in the drawing-room; the old-fashioned Beauvais tapestry which covered the white-painted furniture had lost all its color with wear. A Louis Quinze clock on the chimney-piece stood between two extravagant, branched sconces filled with yellow wax candles, which the Presidente only lighted on occasions when the old-fashioned rock-crystal chandelier emerged from its green wrapper. Three card-tables, covered with threadbare baize, and a backgammon box, sufficed for the recreations of the company; and Mme. du Ronceret treated them to such refreshments as cider, chestnuts, pastry puffs, glasses of eau sucree, and home-made orgeat. For some time past she had made a practice of giving a party once a fortnight, when tea and some pitiable attempts at pastry appeared to grace the occasion.

Once a quarter the du Roncerets gave a grand three-course dinner, which made a great sensation in the town, a dinner served up in execrable ware, but prepared with the science for which the provincial cook is remarkable. It was a Gargantuan repast, which lasted for six whole hours, and by abundance the President tried to vie with du Croisier’s elegance.

And so du Ronceret’s life and its accessories were just what might have been expected from his character and his false position. He felt dissatisfied at home without precisely knowing what was the matter; but he dared not go to any expense to change existing conditions, and was only too glad to put by seven or eight thousand francs every year, so as to leave his son Fabien a handsome private fortune. Fabien du Ronceret had no mind for the magistracy, the bar, or the civil service, and his pronounced turn for doing nothing drove his parent to despair.

On this head there was rivalry between the President and the Vice-President, old M. Blondet. M. Blondet, for a long time past, had been sedulously cultivating an acquaintance between his son and the Blandureau family. The Blandureaus were well-to-do linen manufacturers, with an only daughter, and it was on this daughter that the President had fixed his choice of a wife for Fabien. Now, Joseph Blondet’s marriage with Mlle. Blandureau depended on his nomination to the post which his father, old Blondet, hoped to obtain for him when he himself should retire. But President du Ronceret, in underhand ways, was thwarting the old man’s plans, and working indirectly upon the Blandureaus. Indeed, if it had not been for this affair of young d’Esgrignon’s, the astute President might have cut them out, father and son, for their rivals were very much richer.

M. Blondet, the victim of the machiavelian President’s intrigues, was one of the curious figures which lie buried away in the provinces like old coins in a crypt. He was at that time a man of sixty-seven or thereabouts, but he carried his years well; he was very tall, and in build reminded you of the canons of the good old times. The smallpox had riddled his face with numberless dints, and spoilt the shape of his nose by imparting to it a gimlet-like twist; it was a countenance by no means lacking in character, very evenly tinted with a diffused red, lighted up by a pair of bright little eyes, with a sardonic look in them, while a certain sarcastic twitch of the purpled lips gave expression to that feature.

Before the Revolution broke out, Blondet senior had been a barrister; afterwards he became the public accuser, and one of the mildest of those formidable functionaries. Goodman Blondet, as they used to call him, deadened the force of the new doctrines by acquiescing in them all, and putting none of them in practice. He had been obliged to send one or two nobles to prison; but his further proceedings were marked with such deliberation, that he brought them through to the 9th Thermidor with a dexterity which won respect for him on all sides. As a matter of fact, Goodman Blondet ought to have been President of the Tribunal, but when the courts of law were reorganized he had been set aside; Napoleon’s aversion for Republicans was apt to reappear in the smallest appointments under his government. The qualification of ex-public accuser, written in the margin of the list against Blondet’s name, set the Emperor inquiring of Cambaceres whether there might not be some scion of an ancient parliamentary stock to appoint instead. The consequence was that du Ronceret, whose father had been a councillor of parliament, was nominated to the presidency; but, the Emperor’s repugnance notwithstanding, Cambaceres allowed Blondet to remain on the bench, saying that the old barrister was one of the best jurisconsults in France.

Blondet’s talents, his knowledge of the old law of the land and subsequent legislation, should by rights have brought him far in his profession; but he had this much in common with some few great spirits: he entertained a prodigious contempt for his own special knowledge, and reserved all his pretentions, leisure, and capacity for a second pursuit unconnected with the law. To this pursuit he gave his almost exclusive attention. The good man was passionately fond of gardening. He was in correspondence with some of the most celebrated amateurs; it was his ambition to create new species; he took an interest in botanical discoveries, and lived, in short, in the world of flowers. Like all florists, he had a predilection for one particular plant; the pelargonium was his especial favorite. The court, the cases that came before it, and his outward life were as nothing to him compared with the inward life of fancies and abundant emotions which the old man led. He fell more and more in love with his flower-seraglio; and the pains which he bestowed on his garden, the sweet round of the labors of the months, held Goodman Blondet fast in his greenhouse. But for that hobby he would have been a deputy under the Empire, and shone conspicuous beyond a doubt in the Corps Legislatif.

His marriage was the second cause of his obscurity. As a man of forty, he was rash enough to marry a girl of eighteen, by whom he had a son named Joseph in the first year of their marriage. Three years afterwards Mme. Blondet, then the prettiest woman in the town, inspired in the prefect of the department a passion which ended only with her death. The prefect was the father of her second son Emile; the whole town knew this, old Blondet himself knew it. The wife who might have roused her husband’s ambition, who might have won him away from his flowers, positively encouraged the judge in his botanical tastes. She no more cared to leave the place than the prefect cared to leave his prefecture so long as his mistress lived.

Blondet felt himself unequal at his age to a contest with a young wife. He sought consolation in his greenhouse, and engaged a very pretty servant-maid to assist him to tend his ever-changing bevy of beauties. So while the judge potted, pricked out, watered, layered, slipped, blended, and induced his flowers to break, Mme. Blondet spent his substance on the dress and finery in which she shone at the prefecture. One interest alone had power to draw her away from the tender care of a romantic affection which the town came to admire in the end; and this interest was Emile’s education. The child of love was a bright and pretty boy, while Joseph was no less heavy and plain-featured. The old judge, blinded by paternal affection loved Joseph as his wife loved Emile.

For a dozen years M. Blondet bore his lot with perfect resignation. He shut his eyes to his wife’s intrigue with a dignified, well-bred composure, quite in the style of an eighteenth century grand seigneur; but, like all men with a taste for a quiet life, he could cherish a profound dislike, and he hated his younger son. When his wife died, therefore, in 1818, he turned the intruder out of the house, and packed him off to Paris to study law on an allowance of twelve hundred francs for all resource, nor could any cry of distress extract another penny from his purse. Emile Blondet would have gone under if it had not been for his real father.

M. Blondet’s house was one of the prettiest in the town. It stood almost opposite the prefecture, with a neat little court in front. A row of old-fashioned iron railings between two brick-work piers enclosed it from the street; and a low wall, also of brick, with a second row of railings along the top, connected the piers with the neighboring house. The little court, a space about ten fathoms in width by twenty in length, was cut in two by a brick pathway which ran from the gate to the house door between a border on either side. Those borders were always renewed; at every season of the year they exhibited a successful show of blossom, to the admiration of the public. All along the back of the gardenbeds a quantity of climbing plants grew up and covered the walls of the neighboring houses with a magnificent mantle; the brick-work piers were hidden in clusters of honeysuckle; and, to crown all, in a couple of terra-cotta vases at the summit, a pair of acclimatized cactuses displayed to the astonished eyes of the ignorant those thick leaves bristling with spiny defences which seem to be due to some plant disease.

It was a plain-looking house, built of brick, with brick-work arches above the windows, and bright green Venetian shutters to make it gay. Through the glass door you could look straight across the house to the opposite glass door, at the end of a long passage, and down the central alley in the garden beyond; while through the windows of the dining-room and drawing-room, which extended, like the passage from back to front of the house, you could often catch further glimpses of the flower-beds in a garden of about two acres in extent. Seen from the road, the brick-work harmonized with the fresh flowers and shrubs, for two centuries had overlaid it with mosses and green and russet tints. No one could pass through the town without falling in love with a house with such charming surroundings, so covered with flowers and mosses to the roof-ridge, where two pigeons of glazed crockery ware were perched by way of ornament.

M. Blondet possessed an income of about four thousand livres derived from land, besides the old house in the town. He meant to avenge his wrongs legitimately enough. He would leave his house, his lands, his seat on the bench to his son Joseph, and the whole town knew what he meant to do. He had made a will in that son’s favor; he had gone as far as the Code will permit a man to go in the way of disinheriting one child to benefit another; and what was more, he had been putting by money for the past fifteen years to enable his lout of a son to buy back from Emile that portion of his father’s estate which could not legally be taken away from him.

Emile Blondet thus turned adrift had contrived to gain distinction in Paris, but so far it was rather a name than a practical result. Emile’s indolence, recklessness, and happy-go-lucky ways drove his real father to despair; and when that father died, a half-ruined man, turned out of office by one of the political reactions so frequent under the Restoration, it was with a mind uneasy as to the future of a man endowed with the most brilliant qualities.

Emile Blondet found support in a friendship with a Mlle. de Troisville, whom he had known before her marriage with the Comte de Montcornet. His mother was living when the Troisvilles came back after the emigration; she was related to the family, distantly it is true, but the connection was close enough to allow her to introduce Emile to the house. She, poor woman, foresaw the future. She knew that when she died her son would lose both mother and father, a thought which made death doubly bitter, so she tried to interest others in him. She encouraged the liking that sprang up between Emile and the eldest daughter of the house of Troisville; but while the liking was exceedingly strong on the young lady’s part, a marriage was out of the question. It was a romance on the pattern of Paul et Virginie. Mme. Blondet did what she could to teach her son to look to the Troisvilles, to found a lasting attachment on a children’s game of “make-believe” love, which was bound to end as boy-and-girl romances usually do. When Mlle. de Troisville’s marriage with General Montcornet was announced, Mme. Blondet, a dying woman, went to the bride and solemnly implored her never to abandon Emile, and to use her influence for him in society in Paris, whither the General’s fortune summoned her to shine.

Luckily for Emile, he was able to make his own way. He made his appearance, at the age of twenty, as one of the masters of modern literature; and met with no less success in the society into which he was launched by the father who at first could afford to bear the expense of the young man’s extravagance. Perhaps Emile’s precocious celebrity and the good figure that he made strengthened the bonds of his friendship with the Countess. Perhaps Mme. de Montcornet, with the Russian blood in her veins (her mother was the daughter of the Princess Scherbelloff), might have cast off the friend of her childhood if he had been a poor man struggling with all his might among the difficulties which beset a man of letters in Paris; but by the time that the real strain of Emile’s adventurous life began, their attachment was unalterable on either side. He was looked upon as one of the leading lights of journalism when young d’Esgrignon met him at his first supper party in Paris; his acknowledged position in the world of letters was very high, and he towered above his reputation. Goodman Blondet had not the faintest conception of the power which the Constitutional Government had given to the press; nobody ventured to talk in his presence of the son of whom he refused to hear. And so it came to pass that he knew nothing of Emile whom he had cursed and Emile’s greatness.

Old Blondet’s integrity was as deeply rooted in him as his passion for flowers; he knew nothing but law and botany. He would have interviews with litigants, listen to them, chat with them, and show them his flowers; he would accept rare seeds from them; but once on the bench, no judge on earth was more impartial. Indeed, his manner of proceeding was so well known, that litigants never went near him except to hand over some document which might enlighten him in the performance of his duty, and nobody tried to throw dust in his eyes. With his learning, his lights, and his way of holding his real talents cheap, he was so indispensable to President du Ronceret, that, matrimonial schemes apart, that functionary would have done all that he could, in an underhand way, to prevent the vice-president from retiring in favor of his son. If the learned old man left the bench, the President would be utterly unable to do without him.

Goodman Blondet did not know that it was in Emile’s power to fulfil all his wishes in a few hours. The simplicity of his life was worthy of one of Plutarch’s men. In the evening he looked over his cases; next morning he worked among his flowers; and all day long he gave decisions on the bench. The pretty maid-servant, now of ripe age, and wrinkled like an Easter pippin, looked after the house, and they lived according to the established customs of the strictest parsimony. Mlle. Cadot always carried the keys of her cupboards and fruit-loft about with her. She was indefatigable. She went to market herself, she cooked and dusted and swept, and never missed mass of a morning. To give some idea of the domestic life of the household, it will be enough to remark that the father and son never ate fruit till it was beginning to spoil, because Mlle. Cadot always brought out anything that would not keep. No one in the house ever tasted the luxury of new bread, and all the fast days in the calendar were punctually observed. The gardener was put on rations like a soldier; the elderly Valideh always kept an eye upon him. And she, for her part, was so deferentially treated, that she took her meals with the family, and in consequence was continually trotting to and fro between the kitchen and the parlor at breakfast and dinner time.

Mlle. Blandureau’s parents had consented to her marriage with Joseph Blondet upon one condition—the penniless and briefless barrister must be an assistant judge. So, with the desire of fitting his son to fill the position, old M. Blondet racked his brains to hammer the law into his son’s head by dint of lessons, so as to make a cut-and-dried lawyer of him. As for Blondet junior, he spent almost every evening at the Blandureaus’ house, to which also young Fabien du Ronceret had been admitted since his return, without raising the slightest suspicion in the minds of father or son.

Everything in this life of theirs was measured with an accuracy worthy of Gerard Dow’s Money Changer; not a grain of salt too much, not a single profit foregone; but the economical principles by which it was regulated were relaxed in favor of the greenhouse and garden. “The garden was the master’s craze,” Mlle. Cadot used to say. The master’s blind fondness for Joseph was not a craze in her eyes; she shared the father’s predilection; she pampered Joseph; she darned his stockings; and would have been better pleased if the money spent on the garden had been put by for Joseph’s benefit.

That garden was kept in marvelous order by a single man; the paths, covered with river-sand, continually turned over with the rake, meandered among the borders full of the rarest flowers. Here were all kinds of color and scent, here were lizards on the walls, legions of little flower-pots standing out in the sun, regiments of forks and hoes, and a host of innocent things, a combination of pleasant results to justify the gardener’s charming hobby.

At the end of the greenhouse the judge had set up a grandstand, an amphitheatre of benches to hold some five or six thousand pelargoniums in pots—a splendid and famous show. People came to see his geraniums in flower, not only from the neighborhood, but even from the departments round about. The Empress Marie Louise, passing through the town, had honored the curiously kept greenhouse with a visit; so much was she impressed with the sight, that she spoke of it to Napoleon, and the old judge received the Cross of the Legion of Honor. But as the learned gardener never mingled in society at all, and went nowhere except to the Blandureaus, he had no suspicion of the President’s underhand manoeuvres; and others who could see the President’s intentions were far too much afraid of him to interfere or to warn the inoffensive Blondets.

As for Michu, that young man with his powerful connections gave much more thought to making himself agreeable to the women in the upper social circles to which he was introduced by the Cinq-Cygnes, than to the extremely simple business of a provincial Tribunal. With his independent means (he had an income of twelve thousand livres), he was courted by mothers of daughters, and led a frivolous life. He did just enough at the Tribunal to satisfy his conscience, much as a schoolboy does his exercises, saying ditto on all occasions, with a “Yes, dear President.” But underneath the appearance of indifference lurked the unusual powers of the Paris law student who had distinguished himself as one of the staff of prosecuting counsel before he came to the provinces. He was accustomed to taking broad views of things; he could do rapidly what the President and Blondet could only do after much thinking, and very often solved knotty points for them. In delicate conjunctures the President and Vice-President took counsel with their junior, confided thorny questions to him, and never failed to wonder at the readiness with which he brought back a task in which old Blondet found nothing to criticise. Michu was sure of the influence of the most crabbed aristocrats, and he was young and rich; he lived, therefore, above the level of departmental intrigues and pettinesses. He was an indispensable man at picnics, he frisked with young ladies and paid court to their mothers, he danced at balls, he gambled like a capitalist. In short, he played his part of young lawyer of fashion to admiration; without, at the same time, compromising his dignity, which he knew how to assert at the right moment like a man of spirit. He won golden opinions by the manner in which he threw himself into provincial ways, without criticising them; and for these reasons, every one endeavored to make his time of exile endurable.

The public prosecutor was a lawyer of the highest ability; he had taken the plunge into political life, and was one of the most distinguished speakers on the ministerialist benches. The President stood in awe of him; if he had not been away in Paris at the time, no steps would have been taken against Victurnien; his dexterity, his experience of business, would have prevented the whole affair. At that moment, however, he was in the Chamber of Deputies, and the President and du Croisier had taken advantage of his absence to weave their plot, calculating, with a certain ingenuity, that if once the law stepped in, and the matter was noised abroad, things would have gone too far to be remedied.

As a matter of fact, no staff of prosecuting counsel in any Tribunal, at that particular time, would have taken up a charge of forgery against the eldest son of one of the noblest houses in France without going into the case at great length, and a special reference, in all probability, to the Attorney-General. In such a case as this, the authorities and the Government would have tried endless ways of compromising and hushing up an affair which might send an imprudent young man to the hulks. They would very likely have done the same for a Liberal family in a prominent position, so long as the Liberals were not too openly hostile to the throne and the altar. So du Croisier’s charge and the young Count’s arrest had not been very easy to manage. The President and du Croisier had compassed their ends in the following manner.

M. Sauvager, a young Royalist barrister, had reached the position of deputy public prosecutor by dint of subservience to the Ministry. In the absence of his chief he was head of the staff of counsel for prosecution, and, consequently, it fell to him to take up the charge made by du Croisier. Sauvager was a self-made man; he had nothing but his stipend; and for that reason the authorities reckoned upon some one who had everything to gain by devotion. The President now exploited the position. No sooner was the document with the alleged forgery in du Croisier’s hands, than Mme. la Presidente du Ronceret, prompted by her spouse, had a long conversation with M. Sauvager. In the course of it she pointed out the uncertainties of a career in the magistrature debout compared with the magistrature assise, and the advantages of the bench over the bar; she showed how a freak on the part of some official, or a single false step, might ruin a man’s career.

“If you are conscientious and give your conclusions against the powers that be, you are lost,” continued she. “Now, at this moment, you might turn your position to account to make a fine match that would put you above unlucky chances for the rest of your life; you may marry a wife with fortune sufficient to land you on the bench, in the magistrature assise. There is a fine chance for you. M. du Croisier will never have any children; everybody knows why. His money, and his wife’s as well, will go to his niece, Mlle. Duval. M. Duval is an ironmaster, his purse is tolerably filled, to begin with, and his father is still alive, and has a little property besides. The father and son have a million of francs between them; they will double it with du Croisier’s help, for du Croisier has business connections among great capitalists and manufacturers in Paris. M. and Mme. Duval the younger would be certain to give their daughter to a suitor brought forward by du Croisier, for he is sure to leave two fortunes to his niece; and, in all probability, he will settle the reversion of his wife’s property upon Mlle. Duval in the marriage contract, for Mme. du Croisier has no kin. You know how du Croisier hates the d’Esgrignons. Do him a service, be his man, take up this charge of forgery which he is going to make against young d’Esgrignon, and follow up the proceedings at once without consulting the public prosecutor at Paris. And, then, pray Heaven that the Ministry dismisses you for doing your office impartially, in spite of the powers that be; for if they do, your fortune is made! You will have a charming wife and thirty thousand francs a year with her, to say nothing of four millions expectations in ten years’ time.”

In two evenings Sauvager was talked over. Both he and the President kept the affair a secret from old Blondet, from Michu, and from the second member of the staff of prosecuting counsel. Feeling sure of Blondet’s impartiality on a question of fact, the President made certain of a majority without counting Camusot. And now Camusot’s unexpected defection had thrown everything out. What the President wanted was a committal for trial before the public prosecutor got warning. How if Camusot or the second counsel for the prosecution should send word to Paris?

And here some portion of Camusot’s private history may perhaps explain how it came to pass that Chesnel took it for granted that the examining magistrate would be on the d’Esgrignons’ side, and how he had the boldness to tamper in the open street with that representative of justice.

Camusot’s father, a well-known silk mercer in the Rue des Bourdonnais, was ambitious for the only son of his first marriage, and brought him up to the law. When Camusot junior took a wife, he gained with her the influence of an usher of the Royal cabinet, backstairs influence, it is true, but still sufficient, since it had brought him his first appointment as justice of the peace, and the second as examining magistrate. At the time of his marriage, his father only settled an income of six thousand francs upon him (the amount of his mother’s fortune, which he could legally claim), and as Mlle. Thirion brought him no more than twenty thousand francs as her portion, the young couple knew the hardships of hidden poverty. The salary of a provincial justice of the peace does not exceed fifteen hundred francs, while an examining magistrate’s stipend is augmented by something like a thousand francs, because his position entails expenses and extra work. The post, therefore, is much coveted, though it is not permanent, and the work is heavy, and that was why Mme. Camusot had just scolded her husband for allowing the President to read his thoughts.

Marie Cecile Amelie Thirion, after three years of marriage, perceived the blessing of Heaven upon it in the regularity of two auspicious events—the births of a girl and a boy; but she prayed to be less blessed in the future. A few more of such blessings would turn straitened means into distress. M. Camusot’s father’s money was not likely to come to them for a long time; and, rich as he was, he would scarcely leave more than eight or ten thousand francs a year to each of his children, four in number, for he had been married twice. And besides, by the time that all “expectations,” as matchmakers call them, were realized, would not the magistrate have children of his own to settle in life? Any one can imagine the situation for a little woman with plenty of sense and determination, and Mme. Camusot was such a woman. She did not refrain from meddling in matters judicial. She had far too strong a sense of the gravity of a false step in her husband’s career.

She was the only child of an old servant of Louis XVIII., a valet who had followed his master in his wanderings in Italy, Courland, and England, till after the Restoration the King awarded him with the one place that he could fill at Court, and made him usher by rotation to the royal cabinet. So in Amelie’s home there had been, as it were, a sort of reflection of the Court. Thirion used to tell her about the lords, and ministers, and great men whom he announced and introduced and saw passing to and fro. The girl, brought up at the gates of the Tuileries, had caught some tincture of the maxims practised there, and adopted the dogma of passive obedience to authority. She had sagely judged that her husband, by ranging himself on the side of the d’Esgrignons, would find favor with Mme. la Duchesse de Maufrigneuse, and with two powerful families on whose influence with the King the Sieur Thirion could depend at an opportune moment. Camusot might get an appointment at the first opportunity within the jurisdiction of Paris, and afterwards at Paris itself. That promotion, dreamed of and longed for at every moment, was certain to have a salary of six thousand francs attached to it, as well as the alleviation of living in her own father’s house, or under the Camusots’ roof, and all the advantages of a father’s fortune on either side. If the adage, “Out of sight is out of mind,” holds good of most women, it is particularly true where family feeling or royal or ministerial patronage is concerned. The personal attendants of kings prosper at all times; you take an interest in a man, be it only a man in livery, if you see him every day.

Mme. Camusot, regarding herself as a bird of passage, had taken a little house in the Rue du Cygne. Furnished lodgings there were none; the town was not enough of a thoroughfare, and the Camusots could not afford to live at an inn like M. Michu. So the fair Parisian had no choice for it but to take such furniture as she could find; and as she paid a very moderate rent, the house was remarkably ugly, albeit a certain quaintness of detail was not wanting. It was built against a neighboring house in such a fashion that the side with only one window in each story, gave upon the street, and the front looked out upon a yard where rose-bushes and buckhorn were growing along the wall on either side. On the farther side, opposite the house, stood a shed, a roof over two brick arches. A little wicket-gate gave entrance into the gloomy place (made gloomier still by the great walnut-tree which grew in the yard), but a double flight of steps, with an elaborately-wrought but rust-eaten handrail, led to the house door. Inside the house there were two rooms on each floor. The dining-room occupied that part of the ground floor nearest the street, and the kitchen lay on the other side of a narrow passage almost wholly taken up by the wooden staircase. Of the two first-floor rooms, one did duty as the magistrate’s study, the other as a bedroom, while the nursery and the servants’ bedroom stood above in the attics. There were no ceilings in the house; the cross-beams were simply white-washed and the spaces plastered over. Both rooms on the first floor and the dining-room below were wainscoted and adorned with the labyrinthine designs which taxed the patience of the eighteenth century joiner; but the carving had been painted a dingy gray most depressing to behold.

The magistrate’s study looked as though it belonged to a provincial lawyer; it contained a big bureau, a mahogany armchair, a law student’s books, and shabby belongings transported from Paris. Mme. Camusot’s room was more of a native product; it boasted a blue-and-white scheme of decoration, a carpet, and that anomalous kind of furniture which appears to be in the fashion, while it is simply some style that has failed in Paris. As to the dining-room, it was nothing but an ordinary provincial dining-room, bare and chilly, with a damp, faded paper on the walls.

In this shabby room, with nothing to see but the walnut-tree, the dark leaves growing against the walls, and the almost deserted road beyond them, a somewhat lively and frivolous woman, accustomed to the amusements and stir of Paris, used to sit all day long, day after day, and for the most part of the time alone, though she received tiresome and inane visits which led her to think her loneliness preferable to empty tittle-tattle. If she permitted herself the slightest gleam of intelligence, it gave rise to interminable comment and embittered her condition. She occupied herself a great deal with her children, not so much from taste as for the sake of an interest in her almost solitary life, and exercised her mind on the only subjects which she could find—to wit, the intrigues which went on around her, the ways of provincials, and the ambitions shut in by their narrow horizons. So she very soon fathomed mysteries of which her husband had no idea. As she sat at her window with a piece of intermittent embroidery work in her fingers, she did not see her woodshed full of faggots nor the servant busy at the wash tub; she was looking out upon Paris, Paris where everything is pleasure, everything is full of life. She dreamed of Paris gaieties, and shed tears because she must abide in this dull prison of a country town. She was disconsolate because she lived in a peaceful district, where no conspiracy, no great affair would ever occur. She saw herself doomed to sit under the shadow of the walnut-tree for some time to come.

Mme. Camusot was a little, plump, fresh, fair-haired woman, with a very prominent forehead, a mouth which receded, and a turned-up chin, a type of countenance which is passable in youth, but looks old before the time. Her bright, quick eyes expressed her innocent desire to get on in the world, and the envy born of her present inferior position, with rather too much candor; but still they lighted up her commonplace face and set it off with a certain energy of feeling, which success was certain to extinguish in later life. At that time she used to give a good deal of time and thought to her dresses, inventing trimmings and embroidering them; she planned out her costumes with the maid whom she had brought with her from Paris, and so maintained the reputation of Parisiennes in the provinces. Her caustic tongue was dreaded; she was not loved. In that keen, investigating spirit peculiar to unoccupied women who are driven to find some occupation for empty days, she had pondered the President’s private opinions, until at length she discovered what he meant to do, and for some time past she had advised Camusot to declare war. The young Count’s affair was an excellent opportunity. Was it not obviously Camusot’s part to make a stepping-stone of this criminal case by favoring the d’Esgrignons, a family with power of a very different kind from the power of the du Croisier party?

“Sauvager will never marry Mlle. Duval. They are dangling her before him, but he will be the dupe of those Machiavels in the Val-Noble to whom he is going to sacrifice his position. Camusot, this affair, so unfortunate as it is for the d’Esgrignons, so insidiously brought on by the President for du Croisier’s benefit, will turn out well for nobody but you,” she had said, as they went in.

The shrewd Parisienne had likewise guessed the President’s underhand manoeuvres with the Blandureaus, and his object in baffling old Blondet’s efforts, but she saw nothing to be gained by opening the eyes of father or son to the perils of the situation; she was enjoying the beginning of the comedy; she knew about the proposals made by Chesnel’s successor on behalf of Fabien du Ronceret, but she did not suspect how important that secret might be to her. If she or her husband were threatened by the President, Mme. Camusot could threaten too, in her turn, to call the amateur gardener’s attention to a scheme for carrying off the flower which he meant to transplant into his house.

Chesnel had not penetrated, like Mme. Camusot, into the means by which Sauvager had been won over; but by dint of looking into the various lives and interests of the men grouped about the Lilies of the Tribunal, he knew that he could count upon the public prosecutor, upon Camusot, and M. Michu. Two judges for the d’Esgrignons would paralyze the rest. And, finally, Chesnel knew old Blondet well enough to feel sure that if he ever swerved from impartiality, it would be for the sake of the work of his whole lifetime,—to secure his son’s appointment. So Chesnel slept, full of confidence, on the resolve to go to M. Blondet and offer to realize his so long cherished hopes, while he opened his eyes to President du Ronceret’s treachery. Blondet won over, he would take a peremptory tone with the examining magistrate, to whom he hoped to prove that if Victurnien was not blameless, he had been merely imprudent; the whole thing should be shown in the light of a boy’s thoughtless escapade.

But Chesnel slept neither soundly nor for long. Before dawn he was awakened by his housekeeper. The most bewitching person in this history, the most adorable youth on the face of the globe, Mme. la Duchesse de Maufrigneuse herself, in man’s attire, had driven alone from Paris in a caleche, and was waiting to see him.

“I have come to save him or to die with him,” said she, addressing the notary, who thought that he was dreaming. “I have brought a hundred thousand francs, given me by His Majesty out of his private purse, to buy Victurnien’s innocence, if his adversary can be bribed. If we fail utterly, I have brought poison to snatch him away before anything takes place, before even the indictment is drawn up. But we shall not fail. I have sent word to the public prosecutor; he is on the road behind me; he could not travel in my caleche, because he wished to take the instructions of the Keeper of the Seals.”

Chesnel rose to the occasion and played up to the Duchess; he wrapped himself in his dressing-gown, fell at her feet, and kissed them, not without asking her pardon for forgetting himself in his joy.

“We are saved!” cried he; and gave orders to Brigitte to see that Mme. la Duchesse had all that she needed after traveling post all night. He appealed to the fair Diane’s spirit, by making her see that it was absolutely necessary that she should visit the examining magistrate before daylight, lest any one should discover the secret, or so much as imagine that the Duchesse de Maufrigneuse had come.

“And have I not a passport in due form?” quoth she, displaying a sheet of paper, wherein she was described as M. le Vicomte Felix de Vandeness, Master of Requests, and His Majesty’s private secretary. “And do I not play my man’s part well?” she added, running her fingers through her wig a la Titus, and twirling her riding switch.

“O! Mme. la Duchesse, you are an angel!” cried Chesnel, with tears in his eyes. (She was destined always to be an angel, even in man’s attire.) “Button up your greatcoat, muffle yourself up to the eyes in your traveling cloak, take my arm, and let us go as quickly as possible to Camusot’s house before anybody can meet us.”

“Then am I going to see a man called Camusot?” she asked.

“With a nose to match his name,”[*] assented Chesnel.

     [*] Camus, flat-nosed

The old notary felt his heart dead within him, but he thought it none the less necessary to humor the Duchess, to laugh when she laughed, and shed tears when she wept; groaning in spirit, all the same, over the feminine frivolity which could find matter for a jest while setting about a matter so serious. What would he not have done to save the Count? While Chesnel dressed; Mme. de Maufrigneuse sipped the cup of coffee and cream which Brigitte brought her, and agreed with herself that provincial women cooks are superior to Parisian chefs, who despise the little details which make all the difference to an epicure. Thanks to Chesnel’s taste for delicate fare, Brigitte was found prepared to set an excellent meal before the Duchess.

Chesnel and his charming companion set out for M. and Mme. Camusot’s house.

“Ah! so there is a Mme. Camusot?” said the Duchess. “Then the affair may be managed.”

“And so much the more readily, because the lady is visibly tired enough of living among us provincials; she comes from Paris,” said Chesnel.

“Then we must have no secrets from her?”

“You will judge how much to tell or to conceal,” Chesnel replied humbly. “I am sure that she will be greatly flattered to be the Duchesse de Maufrigneuse’s hostess; you will be obliged to stay in her house until nightfall, I expect, unless you find it inconvenient to remain.”

“Is this Mme. Camusot a good-looking woman?” asked the Duchess, with a coxcomb’s air.

“She is a bit of a queen in her own house.”

“Then she is sure to meddle in court-house affairs,” returned the Duchess. “Nowhere but in France, my dear M. Chesnel, do you see women so much wedded to their husbands that they are wedded to their husband’s professions, work, or business as well. In Italy, England, and Germany, women make it a point of honor to leave men to fight their own battles; they shut their eyes to their husbands’ work as perseveringly as our French citizens’ wives do all that in them lies to understand the position of their joint-stock partnership; is not that what you call it in your legal language? Frenchwomen are so incredibly jealous in the conduct of their married life, that they insist on knowing everything; and that is how, in the least difficulty, you feel the wife’s hand in the business; the Frenchwoman advises, guides, and warns her husband. And, truth to tell, the man is none the worse off. In England, if a married man is put in prison for debt for twenty-four hours, his wife will be jealous and make a scene when he comes back.”

“Here we are, without meeting a soul on the way,” said Chesnel. “You are the more sure of complete ascendency here, Mme. la Duchesse, since Mme. Camusot’s father is one Thirion, usher of the royal cabinet.”

“And the King never thought of that!” exclaimed the Duchess. “He thinks of nothing! Thirion introduced us, the Prince de Cadignan, M. de Vandeness, and me! We shall have it all our own way in this house. Settle everything with M. Camusot while I talk to his wife.”

The maid, who was washing and dressing the children, showed the visitors into the little fireless dining-room.

“Take that card to your mistress,” said the Duchess, lowering her voice for the woman’s ear; “nobody else is to see it. If you are discreet, child, you shall not lose by it.”

At the sound of a woman’s voice, and the sight of the handsome young man’s face, the maid looked thunderstruck.

“Wake M. Camusot,” said Chesnel, “and tell him, that I am waiting to see him on important business,” and she departed upstairs forthwith.

A few minutes later Mme. Camusot, in her dressing-gown, sprang downstairs and brought the handsome stranger into her room. She had pushed Camusot out of bed and into his study with all his clothes, bidding him dress himself at once and wait there. The transformation scene had been brought about by a bit of pasteboard with the words MADAME LA DUCHESSE DE MAUFRIGNEUSE engraved upon it. A daughter of the usher of the royal cabinet took in the whole situation at once.

“Well!” exclaimed the maid-servant, left with Chesnel in the dining-room, “Would not any one think that a thunderbolt had dropped in among us? The master is dressing in his study; you can go upstairs.”

“Not a word of all this, mind,” said Chesnel.

Now that he was conscious of the support of a great lady who had the King’s consent (by word of mouth) to the measures about to be taken for rescuing the Comte d’Esgrignon, he spoke with an air of authority, which served his cause much better with Camusot than the humility with which he would otherwise have approached him.

“Sir,” said he, “the words let fall last evening may have surprised you, but they are serious. The house of d’Esgrignon counts upon you for the proper conduct of investigations from which it must issue without a spot.”

“I shall pass over anything in your remarks, sir, which must be offensive to me personally, and obnoxious to justice; for your position with regard to the d’Esgrignons excuses you up to a certain point, but——”

“Pardon me, sir, if I interrupt you,” said Chesnel. “I have just spoken aloud the things which your superiors are thinking and dare not avow; though what those things are any intelligent man can guess, and you are an intelligent man.—Grant that the young man had acted imprudently, can you suppose that the sight of a d’Esgrignon dragged into an Assize Court can be gratifying to the King, the Court, or the Ministry? Is it to the interest of the kingdom, or of the country, that historic houses should fall? Is not the existence of a great aristocracy, consecrated by time, a guarantee of that Equality which is the catchword of the Opposition at this moment? Well and good; now not only has there not been the slightest imprudence, but we are innocent victims caught in a trap.”

“I am curious to know how,” said the examining magistrate.

“For the last two years, the Sieur du Croisier has regularly allowed M. le Comte d’Esgrignon to draw upon him for very large sums,” said Chesnel. “We are going to produce drafts for more than a hundred thousand crowns, which he continually met; the amounts being remitted by me—bear that well in mind—either before or after the bills fell due. M. le Comte d’Esgrignon is in a position to produce a receipt for the sum paid by him, before this bill, this alleged forgery was drawn. Can you fail to see in that case that this charge is a piece of spite and party feeling? And a charge brought against the heir of a great house by one of the most dangerous enemies of the Throne and Altar, what is it but an odious slander? There has been no more forgery in this affair than there has been in my office. Summon Mme. du Croisier, who knows nothing as yet of the charge of forgery; she will declare to you that I brought the money and paid it over to her, so that in her husband’s absence she might remit the amount for which he has not asked her. Examine du Croisier on the point; he will tell you that he knows nothing of my payment to Mme. du Croisier.

“You may make such assertions as these, sir, in M. d’Esgrignon’s salon, or in any other house where people know nothing of business, and they may be believed; but no examining magistrate, unless he is a driveling idiot, can imagine that a woman like Mme. du Croisier, so submissive as she is to her husband, has a hundred thousand crowns lying in her desk at this moment, without saying a word to him; nor yet that an old notary would not have advised M. du Croisier of the deposit on his return to town.”

“The old notary, sir, had gone to Paris to put a stop to the young man’s extravagance.”

“I have not yet examined the Comte d’Esgrignon,” Camusot began; “his answers will point out my duty.”

“Is he in close custody?”

“Yes.”

“Sir,” said Chesnel, seeing danger ahead, “the examination can be made in our interests or against them. But there are two courses open to you: you can establish the fact on Mme. du Croisier’s deposition that the amount was deposited with her before the bill was drawn; or you can examine the unfortunate young man implicated in this affair, and he in his confusion may remember nothing and commit himself. You will decide which is the more credible—a slip of memory on the part of a woman in her ignorance of business, or a forgery committed by a d’Esgrignon.”

“All this is beside the point,” began Camusot; “the question is, whether M. le Comte d’Esgrignon has or has not used the lower half of a letter addressed to him by du Croisier as a bill of exchange.”

“Eh! and so he might,” a voice cried suddenly, as Mme. Camusot broke in, followed by the handsome stranger, “so he might when M. Chesnel had advanced the money to meet the bill——”

She leant over her husband.

“You will have the first vacant appointment as assistant judge at Paris, you are serving the King himself in this affair; I have proof of it; you will not be forgotten,” she said, lowering her voice in his ear. “This young man that you see here is the Duchesse de Maufrigneuse; you must never have seen her, and do all that you can for the young Count boldly.”

“Gentlemen,” said Camusot, “even if the preliminary examination is conducted to prove the young Count’s innocence, can I answer for the view the court may take? M. Chesnel, and you also, my sweet, know what M. le President wants.”

“Tut, tut, tut!” said Mme. Camusot, “go yourself to M. Michu this morning, and tell him that the Count has been arrested; you will be two against two in that case, I will be bound. Michu comes from Paris, and you know he is devoted to the noblesse. Good blood cannot lie.”

At that very moment Mlle. Cadot’s voice was heard in the doorway. She had brought a note, and was waiting for an answer. Camusot went out, and came back again to read the note aloud:

“M. le Vice-President begs M. Camusot to sit in audience to-day and for the next few days, so that there may be a quorum during M. le President’s absence.”

“Then there is an end of the preliminary examination!” cried Mme. Camusot. “Did I not tell you, dear, that they would play you some ugly trick? The President has gone off to slander you to the public prosecutor and the President of the Court-Royal. You will be changed before you can make the examination. Is that clear?”

“You will stay, monsieur,” said the Duchess. “The public prosecutor is coming, I hope, in time.”

“When the public prosecutor arrives,” little Mme. Camusot said, with some heat, “he must find all over.—Yes, my dear, yes,” she added, looking full at her amazed husband.—“Ah! old hypocrite of a President, you are setting your wits against us; you shall remember it! You have a mind to help us to a dish of your own making, you shall have two served up to you by your humble servant Cecile Amelie Thirion!—Poor old Blondet! It is lucky for him that the President has taken this journey to turn us out, for now that great oaf of a Joseph Blondet will marry Mlle. Blandureau. I will let Father Blondet have some seeds in return.—As for you, Camusot, go to M. Michu’s, while Mme. la Duchesse and I will go to find old Blondet. You must expect to hear it said all over the town to-morrow that I took a walk with a lover this morning.”

Mme. Camusot took the Duchess’ arm, and they went through the town by deserted streets to avoid any unpleasant adventure on the way to the old Vice-President’s house. Chesnel meanwhile conferred with the young Count in prison; Camusot had arranged a stolen interview. Cook-maids, servants, and the other early risers of a country town, seeing Mme. Camusot and the Duchess taking their way through the back streets, took the young gentleman for an adorer from Paris. That evening, as Cecile Amelie had said, the news of her behavior was circulated about the town, and more than one scandalous rumor was occasioned thereby. Mme. Camusot and her supposed lover found old Blondet in his greenhouse. He greeted his colleague’s wife and her companion, and gave the charming young man a keen, uneasy glance.

“I have the honor to introduce one of my husband’s cousins,” said Mme. Camusot, bringing forward the Duchess; “he is one of the most distinguished horticulturists in Paris; and as he cannot spend more than one day with us, on his way back from Brittany, and has heard of your flowers and plants, I have taken the liberty of coming early.”

“Oh, the gentleman is a horticulturist, is he?” said the old Blondet.

The Duchess bowed.

“This is my coffee-plant,” said Blondet, “and here is a tea-plant.”

“What can have taken M. le President away from home?” put in Mme. Camusot. “I will wager that his absence concerns M. Camusot.”

“Exactly.—This, monsieur, is the queerest of all cactuses,” he continued, producing a flower-pot which appeared to contain a piece of mildewed rattan; “it comes from Australia. You are very young, sir, to be a horticulturist.”

“Dear M. Blondet, never mind your flowers,” said Mme. Camusot. “You are concerned, you and your hopes, and your son’s marriage with Mlle. Blandureau. You are duped by the President.”

“Bah!” said old Blondet, with an incredulous air.

“Yes,” retorted she. “If you cultivated people a little more and your flowers a little less, you would know that the dowry and the hopes you have sown, and watered, and tilled, and weeded are on the point of being gathered now by cunning hands.”

“Madame!——”

“Oh, nobody in the town will have the courage to fly in the President’s face and warn you. I, however, do not belong to the town, and, thanks to this obliging young man, I shall soon be going back to Paris; so I can inform you that Chesnel’s successor has made formal proposals for Mlle. Claire Blandureau’s hand on behalf of young du Ronceret, who is to have fifty thousand crowns from his parents. As for Fabien, he has made up his mind to receive a call to the bar, so as to gain an appointment as judge.”

Old Blondet dropped the flower-pot which he had brought out for the Duchess to see.

“Oh, my cactus! Oh, my son! and Mlle. Blandureau!... Look here! the cactus flower is broken to pieces.”

“No,” Mme. Camusot answered, laughing; “everything can be put right. If you have a mind to see your son a judge in another month, we will tell you how you must set to work——”

“Step this way, sir, and you will see my pelargoniums, an enchanting sight while they are in flower——” Then he added to Mme. Camusot, “Why did you speak of these matters while your cousin was present.”

“All depends upon him,” riposted Mme. Camusot. “Your son’s appointment is lost for ever if you let fall a word about this young man.”

“Bah!”

“The young man is a flower——”

“Ah!”

“He is the Duchesse de Maufrigneuse, sent here by His Majesty to save young d’Esgrignon, whom they arrested yesterday on a charge of forgery brought against him by du Croisier. Mme. la Duchesse has authority from the Keeper of the Seals; he will ratify any promises that she makes to us——”

“My cactus is all right!” exclaimed Blondet, peering at his precious plant.—“Go on, I am listening.”

“Take counsel with Camusot and Michu to hush up the affair as soon as possible, and your son will get the appointment. It will come in time enough to baffle du Ronceret’s underhand dealings with the Blandureaus. Your son will be something better than assistant judge; he will have M. Camusot’s post within the year. The public prosecutor will be here to-day. M. Sauvager will be obliged to resign, I expect, after his conduct in this affair. At the court my husband will show you documents which completely exonerate the Count and prove that the forgery was a trap of du Croisier’s own setting.”

Old Blondet went into the Olympic circus where his six thousand pelargoniums stood, and made his bow to the Duchess.

“Monsieur,” said he, “if your wishes do not exceed the law, this thing may be done.”

“Monsieur,” returned the Duchess, “send in your resignation to M. Chesnel to-morrow, and I will promise you that your son shall be appointed within the week; but you must not resign until you have had confirmation of my promise from the public prosecutor. You men of law will come to a better understanding among yourselves. Only let him know that the Duchesse de Maufrigneuse had pledged her word to you. And not a word as to my journey hither,” she added.

The old judge kissed her hand and began recklessly to gather his best flowers for her.

“Can you think of it? Give them to madame,” said the Duchess. “A young man should not have flowers about him when he has a pretty woman on his arm.”

“Before you go down to the court,” added Mme. Camusot, “ask Chesnel’s successor about those proposals that he made in the name of M. and Mme. du Ronceret.”

Old Blondet, quite overcome by this revelation of the President’s duplicity, stood planted on his feet by the wicket gate, looking after the two women as they hurried away through by-streets home again. The edifice raised so painfully during ten years for his beloved son was crumbling visibly before his eyes. Was it possible? He suspected some trick, and hurried away to Chesnel’s successor.

At half-past nine, before the court was sitting, Vice-President Blondet, Camusot, and Michu met with remarkable punctuality in the council chamber. Blondet locked the door with some precautions when Camusot and Michu came in together.

“Well, Mr. Vice-President,” began Michu, “M. Sauvager, without consulting the public prosecutor, has issued a warrant for the apprehension of one Comte d’Esgrignon, in order to serve a grudge borne against him by one du Croisier, an enemy of the King’s government. It is a regular topsy-turvy affair. The President, for his part, goes away, and thereby puts a stop to the preliminary examination! And we know nothing of the matter. Do they, by any chance, mean to force our hand?”

“This is the first word I have heard of it,” said the Vice-President. He was furious with the President for stealing a march on him with the Blandureaus. Chesnel’s successor, the du Roncerets’ man, had just fallen into a snare set by the old judge; the truth was out, he knew the secret.

“It is lucky that we spoke to you about the matter, my dear master,” said Camusot, “or you might have given up all hope of seating your son on the bench or of marrying him to Mlle. Blandureau.”

“But it is no question of my son, nor of his marriage,” said the Vice-President; “we are talking of young Comte d’Esgrignon. Is he or is he not guilty?”

“It seems that Chesnel deposited the amount to meet the bill with Mme. du Croisier,” said Michu, “and a crime has been made of a mere irregularity. According to the charge, the Count made use of the lower half of a letter bearing du Croisier’s signature as a draft which he cashed at the Kellers’.”

“An imprudent thing to do,” was Camusot’s comment.

“But why is du Croisier proceeding against him if the amount was paid in beforehand?” asked Vice-President Blondet.

“He does not know that the money was deposited with his wife; or he pretends that he does not know,” said Camusot.

“It is a piece of provincial spite,” said Michu.

“Still it looks like a forgery to me,” said old Blondet. No passion could obscure judicial clear-sightedness in him.

“Do you think so?” returned Camusot. “But, at the outset, supposing that the Count had no business to draw upon du Croisier, there would still be no forgery of the signature; and the Count believed that he had a right to draw on Croisier when Chesnel advised him that the money had been placed to his credit.”

“Well, then, where is the forgery?” asked Blondet. “It is the intent to defraud which constitutes forgery in a civil action.”

“Oh, it is clear, if you take du Croisier’s version for truth, that the signature was diverted from its purpose to obtain a sum of money in spite of du Croisier’s contrary injunction to his bankers,” Camusot answered.

“Gentlemen,” said Blondet, “this seems to me to be a mere trifle, a quibble.—Suppose you had the money, I ought perhaps to have waited until I had your authorization; but I, Comte d’Esgrignon, was pressed for money, so I—— Come, come, your prosecution is a piece of revengeful spite. Forgery is defined by the law as an attempt to obtain any advantage which rightfully belongs to another. There is no forgery here, according to the letter of the Roman law, nor according to the spirit of modern jurisprudence (always from the point of a civil action, for we are not here concerned with the falsification of public or authentic documents). Between private individuals the essence of a forgery is the intent to defraud; where is it in this case? In what times are we living, gentlemen? Here is the President going away to balk a preliminary examination which ought to be over by this time! Until to-day I did not know M. le President, but he shall have the benefit of arrears; from this time forth he shall draft his decisions himself. You must set about this affair with all possible speed, M. Camusot.”

“Yes,” said Michu. “In my opinion, instead of letting the young man out on bail, we ought to pull him out of this mess at once. Everything turns on the examination of du Croisier and his wife. You might summons them to appear while the court is sitting, M. Camusot; take down their depositions before four o’clock, send in your report to-night, and we will give our decision in the morning before the court sits.”

“We will settle what course to pursue while the barristers are pleading,” said Vice-President Blondet, addressing Camusot.

And with that the three judges put on their robes and went into court.

At noon Mlle. Armande and the Bishop reached the Hotel d’Esgrignon; Chesnel and M. Couturier were there to meet them. There was a sufficiently short conference between the prelate and Mme. du Croisier’s director, and the latter set out at once to visit his charge.

At eleven o’clock that morning du Croisier received a summons to appear in the examining magistrate’s office between one and two in the afternoon. Thither he betook himself, consumed by well-founded suspicions. It was impossible that the President should have foreseen the arrival of the Duchesse de Maufrigneuse upon the scene, the return of the public prosecutor, and the hasty confabulation of his learned brethren; so he had omitted to trace out a plan for du Croisier’s guidance in the event of the preliminary examination taking place. Neither of the pair imagined that the proceedings would be hurried on in this way. Du Croisier obeyed the summons at once; he wanted to know how M. Camusot was disposed to act. So he was compelled to answer the questions put to him. Camusot addressed him in summary fashion with the six following inquiries:—

“Was the signature on the bill alleged to be a forgery in your handwriting?—Had you previously done business with M. le Comte d’Esgrignon?—Was not M. le Comte d’Esgrignon in the habit of drawing upon you, with or without advice?—Did you not write a letter authorizing M. d’Esgrignon to rely upon you at any time?—Had not Chesnel squared the account not once, but many times already?—Were you not away from home when this took place?”

All these questions the banker answered in the affirmative. In spite of wordy explanations, the magistrate always brought him back to a “Yes” or “No.” When the questions and answers alike had been resumed in the proces-verbal, the examining magistrate brought out a final thunderbolt.

“Was du Croisier aware that the money destined to meet the bill had been deposited with him, du Croisier, according to Chesnel’s declaration, and a letter of advice sent by the said Chesnel to the Comte d’Esgrignon, five days before the date of the bill?”

That last question frightened du Croisier. He asked what was meant by it, and whether he was supposed to be the defendant and M. le Comte d’Esgrignon the plaintiff? He called the magistrate’s attention to the fact that if the money had been deposited with him, there was no ground for the action.

“Justice is seeking information,” said the magistrate, as he dismissed the witness, but not before he had taken down du Croisier’s last observation.

“But the money, sir——”

“The money is at your house.”

Chesnel, likewise summoned, came forward to explain the matter. The truth of his assertions was borne out by Mme. du Croisier’s deposition. The Count had already been examined. Prompted by Chesnel, he produced du Croisier’s first letter, in which he begged the Count to draw upon him without the insulting formality of depositing the amount beforehand. The Comte d’Esgrignon next brought out a letter in Chesnel’s handwriting, by which the notary advised him of the deposit of a hundred thousand crowns with M. du Croisier. With such primary facts as these to bring forward as evidence, the young Count’s innocence was bound to emerge triumphantly from a court of law.

Du Croisier went home from the court, his face white with rage, and the foam of repressed fury on his lips. His wife was sitting by the fireside in the drawing-room at work upon a pair of slippers for him. She trembled when she looked into his face, but her mind was made up.

“Madame,” he stammered out, “what deposition is this that you made before the magistrate? You have dishonored, ruined, and betrayed me!”

“I have saved you, monsieur,” answered she. “If some day you will have the honor of connecting yourself with the d’Esgrignons by marrying your niece to the Count, it will be entirely owing to my conduct to-day.”

“A miracle!” cried he. “Balaam’s ass has spoken. Nothing will astonish me after this. And where are the hundred thousand crowns which (so M. Camusot tells me) are here in my house?”

“Here they are,” said she, pulling out a bundle of banknotes from beneath the cushions of her settee. “I have not committed mortal sin by declaring that M. Chesnel gave them into my keeping.”

“While I was away?”

“You were not here.”

“Will you swear that to me on your salvation?”

“I swear it,” she said composedly.

“Then why did you say nothing to me about it?” demanded he.

“I was wrong there,” said his wife, “but my mistake was all for your good. Your niece will be Marquise d’Esgrignon some of these days, and you will perhaps be a deputy, if you behave well in this deplorable business. You have gone too far; you must find out how to get back again.”

Du Croisier, under stress of painful agitation, strode up and down his drawing-room; while his wife, in no less agitation, awaited the result of this exercise. Du Croisier at length rang the bell.

“I am not at home to any one to-night,” he said, when the man appeared; “shut the gates; and if any one calls, tell them that your mistress and I have gone into the country. We shall start directly after dinner, and dinner must be half an hour earlier than usual.”

The great news was discussed that evening in every drawing-room; little shopkeepers, working folk, beggars, the noblesse, the merchant class—the whole town, in short, was talking of the Comte d’Esgrignon’s arrest on a charge of forgery. The Comte d’Esgrignon would be tried in the Assize Court; he would be condemned and branded. Most of those who cared for the honor of the family denied the fact. At nightfall Chesnel went to Mme. Camusot and escorted the stranger to the Hotel d’Esgrignon. Poor Mlle. Armande was expecting him; she led the fair Duchess to her own room, which she had given up to her, for his lordship the Bishop occupied Victurnien’s chamber; and, left alone with her guest, the noble woman glanced at the Duchess with most piteous eyes.

“You owed help, indeed, madame, to the poor boy who ruined himself for your sake,” she said, “the boy to whom we are all of us sacrificing ourselves.”

The Duchess had already made a woman’s survey of Mlle. d’Esgrignon’s room; the cold, bare, comfortless chamber, that might have been a nun’s cell, was like a picture of the life of the heroic woman before her. The Duchess saw it all—past, present, and future—with rising emotion, felt the incongruity of her presence, and could not keep back the falling tears that made answer for her.

But in Mlle. Armande the Christian overcame Victurnien’s aunt. “Ah, I was wrong; forgive me, Mme. la Duchesse; you did not know how poor we were, and my nephew was incapable of the admission. And besides, now that I see you, I can understand all—even the crime!”

And Mlle. Armande, withered and thin and white, but beautiful as those tall austere slender figures which German art alone can paint, had tears too in her eyes.

“Do not fear, dear angel,” the Duchess said at last; “he is safe.”

“Yes, but honor?—and his career? Chesnel told me; the King knows the truth.”

“We will think of a way of repairing the evil,” said the Duchess.

Mlle. Armande went downstairs to the salon, and found the Collection of Antiquities complete to a man. Every one of them had come, partly to do honor to the Bishop, partly to rally round the Marquis; but Chesnel, posted in the antechamber, warned each new arrival to say no word of the affair, that the aged Marquis might never know that such a thing had been. The loyal Frank was quite capable of killing his son or du Croisier; for either the one or the other must have been guilty of death in his eyes. It chanced, strangely enough, that he talked more of Victurnien than usual; he was glad that his son had gone back to Paris. The King would give Victurnien a place before very long; the King was interesting himself at last in the d’Esgrignons. And his friends, their hearts dead within them, praised Victurnien’s conduct to the skies. Mlle. Armande prepared the way for her nephew’s sudden appearance among them by remarking to her brother that Victurnien would be sure to come to see them, and that he must be even then on his way.

“Bah!” said the Marquis, standing with his back to the hearth, “if he is doing well where he is, he ought to stay there, and not be thinking of the joy it would give his old father to see him again. The King’s service has the first claim.”

Scarcely one of those present heard the words without a shudder. Justice might give over a d’Esgrignon to the executioner’s branding iron. There was a dreadful pause. The old Marquise de Casteran could not keep back a tear that stole down over her rouge, and turned her head away to hide it.

Next day at noon, in the sunny weather, a whole excited population was dispersed in groups along the high street, which ran through the heart of the town, and nothing was talked of but the great affair. Was the Count in prison or was he not?—All at once the Comte d’Esgrignon’s well-known tilbury was seen driving down the Rue Saint-Blaise; it had evidently come from the Prefecture, the Count himself was on the box seat, and by his side sat a charming young man, whom nobody recognized. The pair were laughing and talking and in great spirits. They wore Bengal roses in their button-holes. Altogether, it was a theatrical surprise which words fail to describe.

At ten o’clock the court had decided to dismiss the charge, stating their very sufficient reasons for setting the Count at liberty, in a document which contained a thunderbolt for du Croisier, in the shape of an inasmuch that gave the Count the right to institute proceedings for libel. Old Chesnel was walking up the Grand Rue, as if by accident, telling all who cared to hear him that du Croisier had set the most shameful of snares for the d’Esgrignons’ honor, and that it was entirely owing to the forbearance and magnanimity of the family that he was not prosecuted for slander.

On the evening of that famous day, after the Marquis d’Esgrignon had gone to bed, the Count, Mlle. Armande, and the Chevalier were left with the handsome young page, now about to return to Paris. The charming cavalier’s sex could not be hidden from the Chevalier, and he alone, besides the three officials and Mme. Camusot, knew that the Duchess had been among them.

“The house is saved,” began Chesnel, “but after this shock it will take a hundred years to rise again. The debts must be paid now; you must marry an heiress, M. le Comte, there is nothing left for you to do.”

“And take her where you may find her,” said the Duchess.

“A second mesalliance!” exclaimed Mlle. Armande.

The Duchess began to laugh.

“It is better to marry than to die,” she said. As she spoke she drew from her waistcoat pocket a tiny crystal phial that came from the court apothecary.

Mlle. Armande shrank away in horror. Old Chesnel took the fair Maufrigneuse’s hand, and kissed it without permission.

“Are you all out of your minds here?” continued the Duchess. “Do you really expect to live in the fifteenth century when the rest of the world has reached the nineteenth? My dear children, there is no noblesse nowadays; there is no aristocracy left! Napoleon’s Code Civil made an end of the parchments, exactly as cannon made an end of feudal castles. When you have some money, you will be very much more of nobles than you are now. Marry anybody you please, Victurnien, you will raise your wife to your rank; that is the most substantial privilege left to the French noblesse. Did not M. de Talleyrand marry Mme. Grandt without compromising his position? Remember that Louis XIV. took the Widow Scarron for his wife.”

“He did not marry her for her money,” interposed Mlle. Armande.

“If the Comtesse d’Esgrignon were one du Croisier’s niece, for instance, would you receive her?” asked Chesnel.

“Perhaps,” replied the Duchess; “but the King, beyond all doubt, would be very glad to see her.—So you do not know what is going on in the world?” continued she, seeing the amazement in their faces. “Victurnien has been in Paris; he knows how things go there. We had more influence under Napoleon. Marry Mlle. Duval, Victurnien; she will be just as much Marquise d’Esgrignon as I am Duchesse de Maufrigneuse.”

“All is lost—even honor!” said the Chevalier, with a wave of the hand.

“Good-bye, Victurnien,” said the Duchess, kissing her lover on the forehead; “we shall not see each other again. Live on your lands; that is the best thing for you to do; the air of Paris is not at all good for you.”

“Diane!” the young Count cried despairingly.

“Monsieur, you forget yourself strangely,” the Duchess retorted coolly, as she laid aside her role of man and mistress, and became not merely an angel again, but a duchess, and not only a duchess, but Moliere’s Celimene.

The Duchesse de Maufrigneuse made a stately bow to these four personages, and drew from the Chevalier his last tear of admiration at the service of le beau sexe.

“How like she is to the Princess Goritza!” he exclaimed in a low voice.

Diane had disappeared. The crack of the postilion’s whip told Victurnien that the fair romance of his first love was over. While peril lasted, Diane could still see her lover in the young Count; but out of danger, she despised him for the weakling that he was.

Six months afterwards, Camusot received the appointment of assistant judge at Paris, and later he became an examining magistrate. Goodman Blondet was made a councillor to the Royal-Court; he held the post just long enough to secure a retiring pension, and then went back to live in his pretty little house. Joseph Blondet sat in his father’s seat at the court till the end of his days; there was not the faintest chance of promotion for him, but he became Mlle. Blandereau’s husband; and she, no doubt, is leading to-day, in the little flower-covered brick house, as dull a life as any carp in a marble basin. Michu and Camusot also received the Cross of the Legion of Honor, while Blondet became an Officer. As for M. Sauvager, deputy public prosecutor, he was sent to Corsica, to du Croisier’s great relief; he had decidedly no mind to bestow his niece upon that functionary.

Du Croisier himself, urged by President du Ronceret, appealed from the finding of the Tribunal to the Court-Royal, and lost his cause. The Liberals throughout the department held that little d’Esgrignon was guilty; while the Royalists, on the other hand, told frightful stories of plots woven by “that abominable du Croisier” to compass his revenge. A duel was fought indeed; the hazard of arms favored du Croisier, the young Count was dangerously wounded, and his antagonist maintained his words. This affair embittered the strife between the two parties; the Liberals brought it forward on all occasions. Meanwhile du Croisier never could carry his election, and saw no hope of marrying his niece to the Count, especially after the duel.

A month after the decision of the Tribunal was confirmed in the Court-Royal, Chesnel died, exhausted by the dreadful strain, which had weakened and shaken him mentally and physically. He died in the hour of victory, like some old faithful hound that has brought the boar to bay, and gets his death on the tusks. He died as happily as might be, seeing that he left the great House all but ruined, and the heir in penury, bored to death by an idle life, and without a hope of establishing himself. That bitter thought and his own exhaustion, no doubt, hastened the old man’s end. One great comfort came to him as he lay amid the wreck of so many hopes, sinking under the burden of so many cares—the old Marquis, at his sister’s entreaty, gave him back all the old friendship. The great lord came to the little house in the Rue du Bercail, and sat by his old servant’s bedside, all unaware how much that servant had done and sacrificed for him. Chesnel sat upright, and repeated Simeon’s cry.—The Marquis allowed them to bury Chesnel in the castle chapel; they laid him crosswise at the foot of the tomb which was waiting for the Marquis himself, the last, in a sense, of the d’Esgrignons.

And so died one of the last representatives of that great and beautiful thing, Service; giving to that often discredited word its original meaning, the relation between feudal lord and servitor. That relation, only to be found in some out-of-the-way province, or among a few old servants of the King, did honor alike to a noblesse that could call forth such affection, and to a bourgeoisie that could conceive it. Such noble and magnificent devotion is no longer possible among us. Noble houses have no servitors left; even as France has no longer a King, nor an hereditary peerage, nor lands that are bound irrevocably to an historic house, that the glorious names of the nation may be perpetuated. Chesnel was not merely one of the obscure great men of private life; he was something more—he was a great fact. In his sustained self-devotion is there not something indefinably solemn and sublime, something that rises above the one beneficent deed, or the heroic height which is reached by a moment’s supreme effort? Chesnel’s virtues belong essentially to the classes which stand between the poverty of the people on the one hand, and the greatness of the aristocracy on the other; for these can combine homely burgher virtues with the heroic ideals of the noble, enlightening both by a solid education.

Victurnien was not well looked upon at Court; there was no more chance of a great match for him, nor a place. His Majesty steadily refused to raise the d’Esgrignons to the peerage, the one royal favor which could rescue Victurnien from his wretched position. It was impossible that he should marry a bourgeoise heiress in his father’s lifetime, so he was bound to live on shabbily under the paternal roof with memories of his two years of splendor in Paris, and the lost love of a great lady to bear him company. He grew moody and depressed, vegetating at home with a careworn aunt and a half heart-broken father, who attributed his son’s condition to a wasting malady. Chesnel was no longer there.

The Marquis died in 1830. The great d’Esgrignon, with a following of all the less infirm noblesse from the Collection of Antiquities, went to wait upon Charles X. at Nonancourt; he paid his respects to his sovereign, and swelled the meagre train of the fallen king. It was an act of courage which seems simple enough to-day, but, in that time of enthusiastic revolt, it was heroism.

“The Gaul has conquered!” These were the Marquis’ last words.

By that time du Croisier’s victory was complete. The new Marquis d’Esgrignon accepted Mlle. Duval as his wife a week after his old father’s death. His bride brought him three millions of francs for du Croisier and his wife settled the reversion of their fortunes upon her in the marriage-contract. Du Croisier took occasion to say during the ceremony that the d’Esgrignon family was the most honorable of all the ancient houses in France.

Some day the present Marquis d’Esgrignon will have an income of more than a hundred thousand crowns. You may see him in Paris, for he comes to town every winter and leads a jolly bachelor life, while he treats his wife with something more than the indifference of the grand seigneur of olden times; he takes no thought whatever for her.

“As for Mlle. d’Esgrignon,” said Emile Blondet, to whom all the detail of the story is due, “if she is no longer like the divinely fair woman whom I saw by glimpses in my childhood, she is decidedly, at the age of sixty-seven, the most pathetic and interesting figure in the Collection of Antiquities. She queens it among them still. I saw her when I made my last journey to my native place in search of the necessary papers for my marriage. When my father knew who it was that I had married, he was struck dumb with amazement; he had not a word to say until I told him that I was a prefect.

“‘You were born to it,’ he said, with a smile.

“As I took a walk around the town, I met Mlle. Armande. She looked taller than ever. I looked at her, and thought of Marius among the ruins of Carthage. Had she not outlived her creed, and the beliefs that had been destroyed? She is a sad and silent woman, with nothing of her old beauty left except the eyes, that shine with an unearthly light. I watched her on her way to mass, with her book in her hand, and could not help thinking that she prayed to God to take her out of the world.”

LES JARDIES, July 1837.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Note: The Old Maid is a companion piece to The Collection of Antiquities. In other Addendum appearances they are combined under the title of The Jealousies of a Country Town.

   Blondet (Judge)
     Beatrix

   Blondet, Emile
     A Distinguished Provincial at Paris
     Scenes from a Courtesan’s Life
     Modeste Mignon
     Another Study of Woman
     The Secrets of a Princess
     A Daughter of Eve
     The Firm of Nucingen
     The Peasantry

   Blondet, Virginie
     The Secrets of a Princess
     The Peasantry
     A Distinguished Provincial at Paris
     Another Study of Woman
     The Member for Arcis
     A Daughter of Eve

   Bousquier, Du (or Du Croisier or Du Bourguier)
     The Old Maid
     The Middle Classes

   Bousquier, Madame du (or du Croisier)
     The Old Maid

   Camusot de Marville
     Cousin Pons
     The Commission in Lunacy
     Scenes from a Cuortesan’s Life

   Camusot de Marville, Madame
     The Vendetta
     Cesar Birotteau
     Scenes from a Courtesan’s Life
     Cousin Pons

   Cardot (Parisian notary)
     The Muse of the Department
     A Man of Business
     Pierre Grassou
     The Middle Classes
     Cousin Pons

   Casteran, De
     The Chouans
     The Seamy Side of History
     The Old Maid
     Beatrix
     The Peasantry

   Chesnel (or Choisnel)
     The Seamy Side of History
     The Old Maid

   Coudrai, Du
     The Old Maid

   Esgrignon, Charles-Marie-Victor-Ange-Carol, Marquis d’ (or Des Grignons)
     The Chouans
     The Old Maid

   Esgrignon, Victurnien, Comte (then Marquis d’)
     Letters of Two Brides
     A Man of Business
     The Secrets of a Princess
     Cousin Betty

   Esgrignon, Marie-Armande-Claire d’
     The Old Maid

   Herouville, Duc d’
     The Hated Son
     Modeste Mignon
     Cousin Betty

   Lenoncourt, Duc de
     The Lily of the Valley
     Cesar Birotteau
     The Old Maid
     The Gondreville Mystery
     Beatrix

   Leroi, Pierre
     The Chouans
     The Seamy Side of History

   Marsay, Henri de
     The Thirteen
     The Unconscious Humorists
     Another Study of Woman
     The Lily of the Valley
     Father Goriot
     Ursule Mirouet
     A Marriage Settlement
     Lost Illusions
     A Distinguished Provincial at Paris
     Letters of Two Brides
     The Ball at Sceaux
     Modest Mignon
     The Secrets of a Princess
     The Gondreville Mystery
     A Daughter of Eve

   Maufrigneuse, Duchesse de
     The Secrets of a Princess
     Modeste Mignon
     The Muse of the Department
     Scenes from a Courtesan’s Life
     Letters of Two Brides
     Another Study of Woman
     The Gondreville Mystery
     The Member for Arcis

   Michu, Francois
     The Gondreville Mystery
     The Member for Arcis

   Pamiers, Vidame de
     The Thirteen

   Ronceret, Du
     The Old Maid
     Beatrix

   Ronceret, Madame du
     The Old Maid

   Ronceret, Fabien-Felicien du (or Duronceret)
     Beatrix
     Gaudissart II

   Scherbelloff, Princesse (or Scherbellof or Sherbelloff)
     The Peasantry

   Thirion
     The Vendetta
     Cesar Birotteau

   Troisville, Guibelin, Vicomte de
     The Seamy Side of History
     The Chouans
     The Old Maid
     The Peasantry

   Valois, Chevalier de
     The Chouans
     The Old Maid

   Verneuil, Duc de
     The Chouans
     The Old Maid








THE COMMISSION IN LUNACY



By Honore De Balzac



Translated By Clara Bell








                                  DEDICATION

     Dedicated to Monsieur le Contre-Amiral Bazoche,
     Governor of the Isle of Bourbon, by the grateful writer.
     DE BALZAC.






THE COMMISSION IN LUNACY

ADDENDUM






THE COMMISSION IN LUNACY


In 1828, at about one o’clock one morning, two persons came out of a large house in the Rue du Faubourg Saint-Honore, near the Elysee-Bourbon. One was the famous doctor, Horace Bianchon; the other was one of the most elegant men in Paris, the Baron de Rastignac; they were friends of long standing. Each had sent away his carriage, and no cab was to be seen in the street; but the night was fine, and the pavement dry.

“We will walk as far as the boulevard,” said Eugene de Rastignac to Bianchon. “You can get a hackney cab at the club; there is always one to be found there till daybreak. Come with me as far as my house.”

“With pleasure.”

“Well, and what have you to say about it?”

“About that woman?” said the doctor coldly.

“There I recognize my Bianchon!” exclaimed Rastignac.

“Why, how?”

“Well, my dear fellow, you speak of the Marquise d’Espard as if she were a case for your hospital.”

“Do you want to know what I think, Eugene? If you throw over Madame de Nucingen for this Marquise, you will swap a one-eyed horse for a blind one.”

“Madame de Nucingen is six-and-thirty, Bianchon.”

“And this woman is three-and-thirty,” said the doctor quickly.

“Her worst enemies only say six-and-twenty.”

“My dear boy, when you really want to know a woman’s age, look at her temples and the tip of her nose. Whatever women may achieve with their cosmetics, they can do nothing against those incorruptible witnesses to their experiences. There each year of life has left its stigmata. When a woman’s temples are flaccid, seamed, withered in a particular way; when at the tip of her nose you see those minute specks, which look like the imperceptible black smuts which are shed in London by the chimneys in which coal is burnt.... Your servant, sir! That woman is more than thirty. She may be handsome, witty, loving—whatever you please, but she is past thirty, she is arriving at maturity. I do not blame men who attach themselves to that kind of woman; only, a man of your superior distinction must not mistake a winter pippin for a little summer apple, smiling on the bough, and waiting for you to crunch it. Love never goes to study the registers of birth and marriage; no one loves a woman because she is handsome or ugly, stupid or clever; we love because we love.”

“Well, for my part, I love for quite other reasons. She is Marquise d’Espard; she was a Blamont-Chauvry; she is the fashion; she has soul; her foot is as pretty as the Duchesse de Berri’s; she has perhaps a hundred thousand francs a year—some day, perhaps, I may marry her! In short, she will put me into a position which will enable me to pay my debts.”

“I thought you were rich,” interrupted Bianchon.

“Bah! I have twenty thousand francs a year—just enough to keep up my stables. I was thoroughly done, my dear fellow, in that Nucingen business; I will tell you about that.—I have got my sisters married; that is the clearest profit I can show since we last met; and I would rather have them provided for than have five hundred thousand francs a year. No, what would you have me do? I am ambitious. To what can Madame de Nucingen lead? A year more and I shall be shelved, stuck in a pigeon-hole like a married man. I have all the discomforts of marriage and of single life, without the advantages of either; a false position to which every man must come who remains tied too long to the same apron-string.”

“So you think you will come upon a treasure here?” said Bianchon. “Your Marquise, my dear fellow, does not hit my fancy at all.”

“Your liberal opinions blur your eyesight. If Madame d’Espard were a Madame Rabourdin...”

“Listen to me. Noble or simple, she would still have no soul; she would still be a perfect type of selfishness. Take my word for it, medical men are accustomed to judge of people and things; the sharpest of us read the soul while we study the body. In spite of that pretty boudoir where we have spent this evening, in spite of the magnificence of the house, it is quite possible that Madame la Marquise is in debt.”

“What makes you think so?”

“I do not assert it; I am supposing. She talked of her soul as Louis XVIII. used to talk of his heart. I tell you this: That fragile, fair woman, with her chestnut hair, who pities herself that she may be pitied, enjoys an iron constitution, an appetite like a wolf’s, and the strength and cowardice of a tiger. Gauze, and silk, and muslin were never more cleverly twisted round a lie! Ecco.”

“Bianchon, you frighten me! You have learned a good many things, then, since we lived in the Maison Vauquer?”

“Yes, since then, my boy, I have seen puppets, both dolls and manikins. I know something of the ways of the fine ladies whose bodies we attend to, saving that which is dearest to them, their child—if they love it—or their pretty faces, which they always worship. A man spends his nights by their pillow, wearing himself to death to spare them the slightest loss of beauty in any part; he succeeds, he keeps their secret like the dead; they send to ask for his bill, and think it horribly exorbitant. Who saved them? Nature. Far from recommending him, they speak ill of him, fearing lest he should become the physician of their best friends.

“My dear fellow, those women of whom you say, ‘They are angels!’ I—I—have seen stripped of the little grimaces under which they hide their soul, as well as of the frippery under which they disguise their defects—without manners and without stays; they are not beautiful.

“We saw a great deal of mud, a great deal of dirt, under the waters of the world when we were aground for a time on the shoals of the Maison Vauquer.—What we saw there was nothing. Since I have gone into high society, I have seen monsters dressed in satin, Michonneaus in white gloves, Poirets bedizened with orders, fine gentlemen doing more usurious business than old Gobseck! To the shame of mankind, when I have wanted to shake hands with Virtue, I have found her shivering in a loft, persecuted by calumny, half-starving on a income or a salary of fifteen hundred francs a year, and regarded as crazy, or eccentric, or imbecile.

“In short, my dear boy, the Marquise is a woman of fashion, and I have a particular horror of that kind of woman. Do you want to know why? A woman who has a lofty soul, fine taste, gentle wit, a generously warm heart, and who lives a simple life, has not a chance of being the fashion. Ergo: A woman of fashion and a man in power are analogous; but there is this difference: the qualities by which a man raises himself above others ennoble him and are a glory to him; whereas the qualities by which a woman gains power for a day are hideous vices; she belies her nature to hide her character, and to live the militant life of the world she must have iron strength under a frail appearance.

“I, as a physician, know that a sound stomach excludes a good heart. Your woman of fashion feels nothing; her rage for pleasure has its source in a longing to heat up her cold nature, a craving for excitement and enjoyment, like an old man who stands night after night by the footlights at the opera. As she has more brain than heart, she sacrifices genuine passion and true friends to her triumph, as a general sends his most devoted subalterns to the front in order to win a battle. The woman of fashion ceases to be a woman; she is neither mother, nor wife, nor lover. She is, medically speaking, sex in the brain. And your Marquise, too, has all the characteristics of her monstrosity, the beak of a bird of prey, the clear, cold eye, the gentle voice—she is as polished as the steel of a machine, she touches everything except the heart.”

“There is some truth in what you say, Bianchon.”

“Some truth?” replied Bianchon. “It is all true. Do you suppose that I was not struck to the heart by the insulting politeness by which she made me measure the imaginary distance which her noble birth sets between us? That I did not feel the deepest pity for her cat-like civilities when I remembered what her object was? A year hence she will not write one word to do me the slightest service, and this evening she pelted me with smiles, believing that I can influence my uncle Popinot, on whom the success of her case——”

“Would you rather she should have played the fool with you, my dear fellow?—I accept your diatribe against women of fashion; but you are beside the mark. I should always prefer for a wife a Marquise d’Espard to the most devout and devoted creature on earth. Marry an angel! you would have to go and bury your happiness in the depths of the country! The wife of a politician is a governing machine, a contrivance that makes compliments and courtesies. She is the most important and most faithful tool which an ambitious man can use; a friend, in short, who may compromise herself without mischief, and whom he may belie without harmful results. Fancy Mahomet in Paris in the nineteenth century! His wife would be a Rohan, a Duchesse de Chevreuse of the Fronde, as keen and as flattering as an Ambassadress, as wily as Figaro. Your loving wives lead nowhere; a woman of the world leads to everything; she is the diamond with which a man cuts every window when he has not the golden key which unlocks every door. Leave humdrum virtues to the humdrum, ambitious vices to the ambitious.

“Besides, my dear fellow, do you imagine that the love of a Duchesse de Langeais, or de Maufrigneuse, or of a Lady Dudley does not bestow immense pleasure? If only you knew how much value the cold, severe style of such a woman gives to the smallest evidence of their affection! What a delight it is to see a periwinkle piercing through the snow! A smile from below a fan contradicts the reserve of an assumed attitude, and is worth all the unbridled tenderness of your middle-class women with their mortgaged devotion; for, in love, devotion is nearly akin to speculation.

“And, then, a woman of fashion, a Blamont-Chauvry, has her virtues too! Her virtues are fortune, power, effect, a certain contempt of all that is beneath her——”

“Thank you!” said Bianchon.

“Old curmudgeon!” said Rastignac, laughing. “Come—do not be so common, do like your friend Desplein; be a Baron, a Knight of Saint-Michael; become a peer of France, and marry your daughters to dukes.”

“I! May the five hundred thousand devils——”

“Come, come! Can you be superior only in medicine? Really, you distress me...”

“I hate that sort of people; I long for a revolution to deliver us from them for ever.”

“And so, my dear Robespierre of the lancet, you will not go to-morrow to your uncle Popinot?”

“Yes, I will,” said Bianchon; “for you I would go to hell to fetch water...”

“My good friend, you really touch me. I have sworn that a commission shall sit on the Marquis. Why, here is even a long-saved tear to thank you.”

“But,” Bianchon went on, “I do not promise to succeed as you wish with Jean-Jules Popinot. You do not know him. However, I will take him to see your Marquise the day after to-morrow; she may get round him if she can. I doubt it. If all the truffles, all the Duchesses, all the mistresses, and all the charmers in Paris were there in the full bloom of their beauty; if the King promised him the Prairie, and the Almighty gave him the Order of Paradise with the revenues of Purgatory, not one of all these powers would induce him to transfer a single straw from one saucer of his scales into the other. He is a judge, as Death is Death.”

The two friends had reached the office of the Minister for Foreign Affairs, at the corner of the Boulevard des Capucines.

“Here you are at home,” said Bianchon, laughing, as he pointed to the ministerial residence. “And here is my carriage,” he added, calling a hackney cab. “And these—express our fortune.”

“You will be happy at the bottom of the sea, while I am still struggling with the tempests on the surface, till I sink and go to ask you for a corner in your grotto, old fellow!”

“Till Saturday,” replied Bianchon.

“Agreed,” said Rastignac. “And you promise me Popinot?”

“I will do all my conscience will allow. Perhaps this appeal for a commission covers some little dramorama, to use a word of our good bad times.”

“Poor Bianchon! he will never be anything but a good fellow,” said Rastignac to himself as the cab drove off.

“Rastignac has given me the most difficult negotiation in the world,” said Bianchon to himself, remembering, as he rose next morning, the delicate commission intrusted to him. “However, I have never asked the smallest service from my uncle in Court, and have paid more than a thousand visits gratis for him. And, after all, we are not apt to mince matters between ourselves. He will say Yes or No, and there an end.”

After this little soliloquy the famous physician bent his steps, at seven in the morning, towards the Rue du Fouarre, where dwelt Monsieur Jean-Jules Popinot, judge of the Lower Court of the Department of the Seine. The Rue du Fouarre—an old word meaning straw—was in the thirteenth century the most important street in Paris. There stood the Schools of the University, where the voices of Abelard and of Gerson were heard in the world of learning. It is now one of the dirtiest streets of the Twelfth Arrondissement, the poorest quarter of Paris, that in which two-thirds of the population lack firing in winter, which leaves most brats at the gate of the Foundling Hospital, which sends most beggars to the poorhouse, most rag-pickers to the street corners, most decrepit old folks to bask against the walls on which the sun shines, most delinquents to the police courts.

Half-way down this street, which is always damp, and where the gutter carries to the Seine the blackened waters from some dye-works, there is an old house, restored no doubt under Francis I., and built of bricks held together by a few courses of masonry. That it is substantial seems proved by the shape of its front wall, not uncommonly seen in some parts of Paris. It bellies, so to speak, in a manner caused by the protuberance of its first floor, crushed under the weight of the second and third, but upheld by the strong wall of the ground floor. At first sight it would seem as though the piers between the windows, though strengthened by the stone mullions, must give way, but the observer presently perceives that, as in the tower at Bologna, the old bricks and old time-eaten stones of this house persistently preserve their centre of gravity.

At every season of the year the solid piers of the ground floor have the yellow tone and the imperceptible sweating surface that moisture gives to stone. The passer-by feels chilled as he walks close to this wall, where worn corner-stones ineffectually shelter him from the wheels of vehicles. As is always the case in houses built before carriages were in use, the vault of the doorway forms a very low archway not unlike the barbican of a prison. To the right of this entrance there are three windows, protected outside by iron gratings of so close a pattern, that the curious cannot possibly see the use made of the dark, damp rooms within, and the panes too are dirty and dusty; to the left are two similar windows, one of which is sometimes open, exposing to view the porter, his wife, and his children; swarming, working, cooking, eating, and screaming, in a floored and wainscoted room where everything is dropping to pieces, and into which you descend two steps—a depth which seems to suggest the gradual elevation of the soil of Paris.

If on a rainy day some foot-passenger takes refuge under the long vault, with projecting lime-washed beams, which leads from the door to the staircase, he will hardly fail to pause and look at the picture presented by the interior of this house. To the left is a square garden-plot, allowing of not more than four long steps in each direction, a garden of black soil, with trellises bereft of vines, and where, in default of vegetation under the shade of two trees, papers collect, old rags, potsherds, bits of mortar fallen from the roof; a barren ground, where time has shed on the walls, and on the trunks and branches of the trees, a powdery deposit like cold soot. The two parts of the house, set at a right angle, derive light from this garden-court shut in by two adjoining houses built on wooden piers, decrepit and ready to fall, where on each floor some grotesque evidence is to be seen of the craft pursued by some lodger within. Here long poles are hung with immense skeins of dyed worsted put out to dry; there, on ropes, dance clean-washed shirts; higher up, on a shelf, volumes display their freshly marbled edges; women sing, husbands whistle, children shout; the carpenter saws his planks, a copper-turner makes the metal screech; all kinds of industries combine to produce a noise which the number of instruments renders distracting.

The general system of decoration in this passage, which is neither courtyard, garden, nor vaulted way, though a little of all, consists of wooden pillars resting on square stone blocks, and forming arches. Two archways open on to the little garden; two others, facing the front gateway, lead to a wooden staircase, with an iron balustrade that was once a miracle of smith’s work, so whimsical are the shapes given to the metal; the worn steps creak under every tread. The entrance to each flat has an architrave dark with dirt, grease, and dust, and outer doors, covered with Utrecht velvet set with brass nails, once gilt, in a diamond pattern. These relics of splendor show that in the time of Louis XIV. the house was the residence of some councillor to the Parlement, some rich priests, or some treasurer of the ecclesiastical revenue. But these vestiges of former luxury bring a smile to the lips by the artless contrast of past and present.

M. Jean-Jules Popinot lived on the first floor of this house, where the gloom, natural to all first floors in Paris houses, was increased by the narrowness of the street. This old tenement was known to all the twelfth arrondissement, on which Providence had bestowed this lawyer, as it gives a beneficent plant to cure or alleviate every malady. Here is a sketch of a man whom the brilliant Marquise d’Espard hoped to fascinate.

M. Popinot, as is seemly for a magistrate, was always dressed in black—a style which contributed to make him ridiculous in the eyes of those who were in the habit of judging everything from a superficial examination. Men who are jealous of maintaining the dignity required by this color ought to devote themselves to constant and minute care of their person; but our dear M. Popinot was incapable of forcing himself to the puritanical cleanliness which black demands. His trousers, always threadbare, looked like camlet—the stuff of which attorneys’ gowns are made; and his habitual stoop set them, in time, in such innumerable creases, that in places they were traced with lines, whitish, rusty, or shiny, betraying either sordid avarice, or the most unheeding poverty. His coarse worsted stockings were twisted anyhow in his ill-shaped shoes. His linen had the tawny tinge acquired by long sojourn in a wardrobe, showing that the late lamented Madame Popinot had had a mania for much linen; in the Flemish fashion, perhaps, she had given herself the trouble of a great wash no more than twice a year. The old man’s coat and waistcoat were in harmony with his trousers, shoes, stockings, and linen. He always had the luck of his carelessness; for, the first day he put on a new coat, he unfailingly matched it with the rest of his costume by staining it with incredible promptitude. The good man waited till his housekeeper told him that his hat was too shabby before buying a new one. His necktie was always crumpled and starchless, and he never set his dog-eared shirt collar straight after his judge’s bands had disordered it. He took no care of his gray hair, and shaved but twice a week. He never wore gloves, and generally kept his hands stuffed into his empty trousers’ pockets; the soiled pocket-holes, almost always torn, added a final touch to the slovenliness of his person.

Any one who knows the Palais de Justice at Paris, where every variety of black attire may be studied, can easily imagine the appearance of M. Popinot. The habit of sitting for days at a time modifies the structure of the body, just as the fatigue of hearing interminable pleadings tells on the expression of a magistrate’s face. Shut up as he is in courts ridiculously small, devoid of architectural dignity, and where the air is quickly vitiated, a Paris judge inevitably acquires a countenance puckered and seamed by reflection, and depressed by weariness; his complexion turns pallid, acquiring an earthy or greenish hue according to his individual temperament. In short, within a given time the most blooming young man is turned into an “inasmuch” machine—an instrument which applies the Code to individual cases with the indifference of clockwork.

Hence, nature, having bestowed on M. Popinot a not too pleasing exterior, his life as a lawyer had not improved it. His frame was graceless and angular. His thick knees, huge feet, and broad hands formed a contrast with a priest-like face having a vague resemblance to a calf’s head, meek to unmeaningness, and but little brightened by divergent bloodless eyes, divided by a straight flat nose, surmounted by a flat forehead, flanked by enormous ears, flabby and graceless. His thin, weak hair showed the baldness through various irregular partings.

One feature only commended this face to the physiognomist. This man had a mouth to whose lips divine kindness lent its sweetness. They were wholesome, full, red lips, finely wrinkled, sinuous, mobile, by which nature had given expression to noble feelings; lips which spoke to the heart and proclaimed the man’s intelligence and lucidity, a gift of second-sight, and a heavenly temper; and you would have judged him wrongly from looking merely at his sloping forehead, his fireless eyes, and his shambling gait. His life answered to his countenance; it was full of secret labor, and hid the virtue of a saint. His superior knowledge of law proved so strong a recommendation at a time when Napoleon was reorganizing it in 1808 and 1811, that, by the advice of Cambaceres, he was one of the first men named to sit on the Imperial High Court of Justice at Paris. Popinot was no schemer. Whenever any demand was made, any request preferred for an appointment, the Minister would overlook Popinot, who never set foot in the house of the High Chancellor or the Chief Justice. From the High Court he was sent down to the Common Court, and pushed to the lowest rung of the ladder by active struggling men. There he was appointed supernumerary judge. There was a general outcry among the lawyers: “Popinot a supernumerary!” Such injustice struck the legal world with dismay—the attorneys, the registrars, everybody but Popinot himself, who made no complaint. The first clamor over, everybody was satisfied that all was for the best in the best of all possible worlds, which must certainly be the legal world. Popinot remained supernumerary judge till the day when the most famous Great Seal under the Restoration avenged the oversights heaped on this modest and uncomplaining man by the Chief Justices of the Empire. After being a supernumerary for twelve years, M. Popinot would no doubt die a puisne judge of the Court of the Seine.

To account for the obscure fortunes of one of the superior men of the legal profession, it is necessary to enter here into some details which will serve to reveal his life and character, and which will, at the same time, display some of the wheels of the great machine known as Justice. M. Popinot was classed by the three Presidents who successively controlled the Court of the Seine under the category of possible judges, the stuff of which judges are made. Thus classified, he did not achieve the reputation for capacity which his previous labors had deserved. Just as a painter is invariably included in a category as a landscape painter, a portrait painter, a painter of history, of sea pieces, or of genre, by a public consisting of artists, connoisseurs, and simpletons, who, out of envy, or critical omnipotence, or prejudice, fence in his intellect, assuming, one and all, that there are ganglions in every brain—a narrow judgment which the world applies to writers, to statesmen, to everybody who begins with some specialty before being hailed as omniscient; so Popinot’s fate was sealed, and he was hedged round to do a particular kind of work. Magistrates, attorneys, pleaders, all who pasture on the legal common, distinguish two elements in every case—law and equity. Equity is the outcome of facts, law is the application of principles to facts. A man may be right in equity but wrong in law, without any blame to the judge. Between his conscience and the facts there is a whole gulf of determining reasons unknown to the judge, but which condemn or legitimatize the act. A judge is not God; the duty is to adapt facts to principles, to judge cases of infinite variety while measuring them by a fixed standard.

France employs about six thousand judges; no generation has six thousand great men at her command, much less can she find them in the legal profession. Popinot, in the midst of the civilization of Paris, was just a very clever cadi, who, by the character of his mind, and by dint of rubbing the letter of the law into the essence of facts, had learned to see the error of spontaneous and violent decisions. By the help of his judicial second-sight he could pierce the double casing of lies in which advocates hide the heart of a trial. He was a judge, as the great Desplein was a surgeon; he probed men’s consciences as the anatomist probed their bodies. His life and habits had led him to an exact appreciation of their most secret thoughts by a thorough study of facts.

He sifted a case as Cuvier sifted the earth’s crust. Like that great thinker, he proceeded from deduction to deduction before drawing his conclusions, and reconstructed the past career of a conscience as Cuvier reconstructed an Anoplotherium. When considering a brief he would often wake in the night, startled by a gleam of truth suddenly sparkling in his brain. Struck by the deep injustice, which is the end of these contests, in which everything is against the honest man, everything to the advantage of the rogue, he often summed up in favor of equity against law in such cases as bore on questions of what may be termed divination. Hence he was regarded by his colleagues as a man not of a practical mind; his arguments on two lines of deduction made their deliberations lengthy. When Popinot observed their dislike to listening to him he gave his opinion briefly; it was said that he was not a good judge in this class of cases; but as his gift of discrimination was remarkable, his opinion lucid, and his penetration profound, he was considered to have a special aptitude for the laborious duties of an examining judge. So an examining judge he remained during the greater part of his legal career.

Although his qualifications made him eminently fitted for its difficult functions, and he had the reputation of being so learned in criminal law that his duty was a pleasure to him, the kindness of his heart constantly kept him in torture, and he was nipped as in a vise between his conscience and his pity. The services of an examining judge are better paid than those of a judge in civil actions, but they do not therefore prove a temptation; they are too onerous. Popinot, a man of modest and virtuous learning, without ambition, an indefatigable worker, never complained of his fate; he sacrificed his tastes and his compassionate soul to the public good, and allowed himself to be transported to the noisome pools of criminal examinations, where he showed himself alike severe and beneficent. His clerk sometimes would give the accused some money to buy tobacco, or a warm winter garment, as he led him back from the judge’s office to the Souriciere, the mouse-trap—the House of Detention where the accused are kept under the orders of the Examining Judge. He knew how to be an inflexible judge and a charitable man. And no one extracted a confession so easily as he without having recourse to judicial trickery. He had, too, all the acumen of an observer. This man, apparently so foolishly good-natured, simple, and absent-minded, could guess all the cunning of a prison wag, unmask the astutest street huzzy, and subdue a scoundrel. Unusual circumstances had sharpened his perspicacity; but to relate these we must intrude on his domestic history, for in him the judge was the social side of the man; another man, greater and less known, existed within.

Twelve years before the beginning of this story, in 1816, during the terrible scarcity which coincided disastrously with the stay in France of the so-called Allies, Popinot was appointed President of the Commission Extraordinary formed to distribute food to the poor of his neighborhood, just when he had planned to move from the Rue du Fouarre, which he as little liked to live in as his wife did. The great lawyer, the clear-sighted criminal judge, whose superiority seemed to his colleagues a form of aberration, had for five years been watching legal results without seeing their causes. As he scrambled up into the lofts, as he saw the poverty, as he studied the desperate necessities which gradually bring the poor to criminal acts, as he estimated their long struggles, compassion filled his soul. The judge then became the Saint Vincent de Paul of these grown-up children, these suffering toilers. The transformation was not immediately complete. Beneficence has its temptations as vice has. Charity consumes a saint’s purse, as roulette consumes the possessions of a gambler, quite gradually. Popinot went from misery to misery, from charity to charity; then, by the time he had lifted all the rags which cover public pauperism, like a bandage under which an inflamed wound lies festering, at the end of a year he had become the Providence incarnate of that quarter of the town. He was a member of the Benevolent Committee and of the Charity Organization. Wherever any gratuitous services were needed he was ready, and did everything without fuss, like the man with the short cloak, who spends his life in carrying soup round the markets and other places where there are starving folks.

Popinot was fortunate in acting on a larger circle and in a higher sphere; he had an eye on everything, he prevented crime, he gave work to the unemployed, he found a refuge for the helpless, he distributed aid with discernment wherever danger threatened, he made himself the counselor of the widow, the protector of homeless children, the sleeping partner of small traders. No one at the Courts, no one in Paris, knew of this secret life of Popinot’s. There are virtues so splendid that they necessitate obscurity; men make haste to hide them under a bushel. As to those whom the lawyer succored, they, hard at work all day and tired at night, were little able to sing his praises; theirs was the gracelessness of children, who can never pay because they owe too much. There is such compulsory ingratitude; but what heart that has sown good to reap gratitude can think itself great?

By the end of the second year of his apostolic work, Popinot had turned the storeroom at the bottom of his house into a parlor, lighted by the three iron-barred windows. The walls and ceiling of this spacious room were whitewashed, and the furniture consisted of wooden benches like those seen in schools, a clumsy cupboard, a walnut-wood writing-table, and an armchair. In the cupboard were his registers of donations, his tickets for orders for bread, and his diary. He kept his ledger like a tradesman, that he might not be ruined by kindness. All the sorrows of the neighborhood were entered and numbered in a book, where each had its little account, as merchants’ customers have theirs. When there was any question as to a man or a family needing help, the lawyer could always command information from the police.

Lavienne, a man made for his master, was his aide-de-camp. He redeemed or renewed pawn-tickets, and visited the districts most threatened with famine, while his master was in court.

From four till seven in the morning in summer, from six till nine in winter, this room was full of women, children, and paupers, while Popinot gave audience. There was no need for a stove in winter; the crowd was so dense that the air was warmed; only, Lavienne strewed straw on the wet floor. By long use the benches were as polished as varnished mahogany; at the height of a man’s shoulders the wall had a coat of dark, indescribable color, given to it by the rags and tattered clothes of these poor creatures. The poor wretches loved Popinot so well that when they assembled before his door was opened, before daybreak on a winter’s morning, the women warming themselves with their foot-brasiers, the men swinging their arms for circulation, never a sound had disturbed his sleep. Rag-pickers and other toilers of the night knew the house, and often saw a light burning in the lawyer’s private room at unholy hours. Even thieves, as they passed by, said, “That is his house,” and respected it. The morning he gave to the poor, the mid-day hours to criminals, the evening to law work.

Thus the gift of observation that characterized Popinot was necessarily bifrons; he could guess the virtues of a pauper—good feelings nipped, fine actions in embryo, unrecognized self-sacrifice, just as he could read at the bottom of a man’s conscience the faintest outlines of a crime, the slenderest threads of wrongdoing, and infer all the rest.

Popinot’s inherited fortune was a thousand crowns a year. His wife, sister to M. Bianchon Senior, a doctor at Sancerre, had brought him about twice as much. She, dying five years since, had left her fortune to her husband. As the salary of a supernumerary judge is not large, and Popinot had been a fully salaried judge only for four years, we may guess his reasons for parsimony in all that concerned his person and mode of life, when we consider how small his means were and how great his beneficence. Besides, is not such indifference to dress as stamped Popinot an absent-minded man, a distinguishing mark of scientific attainment, of art passionately pursued, of a perpetually active mind? To complete this portrait, it will be enough to add that Popinot was one of the few judges of the Court of the Seine on whom the ribbon of the Legion of Honor had not been conferred.

Such was the man who had been instructed by the President of the Second Chamber of the Court—to which Popinot had belonged since his reinstatement among the judges in civil law—to examine the Marquis d’Espard at the request of his wife, who sued for a Commission in Lunacy.

The Rue du Fouarre, where so many unhappy wretches swarmed in the early morning, would be deserted by nine o’clock, and as gloomy and squalid as ever. Bianchon put his horse to a trot in order to find his uncle in the midst of his business. It was not without a smile that he thought of the curious contrast the judge’s appearance would make in Madame d’Espard’s room; but he promised himself that he would persuade him to dress in a way that should not be too ridiculous.

“If only my uncle happens to have a new coat!” said Bianchon to himself, as he turned into the Rue du Fouarre, where a pale light shone from the parlor windows. “I shall do well, I believe, to talk that over with Lavienne.”

At the sound of wheels half a score of startled paupers came out from under the gateway, and took off their hats on recognizing Bianchon; for the doctor, who treated gratuitously the sick recommended to him by the lawyer, was not less well known than he to the poor creatures assembled there.

Bianchon found his uncle in the middle of the parlor, where the benches were occupied by patients presenting such grotesque singularities of costume as would have made the least artistic passer-by turn round to gaze at them. A draughtsman—a Rembrandt, if there were one in our day—might have conceived of one of his finest compositions from seeing these children of misery, in artless attitudes, and all silent.

Here was the rugged countenance of an old man with a white beard and an apostolic head—a Saint Peter ready to hand; his chest, partly uncovered, showed salient muscles, the evidence of an iron constitution which had served him as a fulcrum to resist a whole poem of sorrows. There a young woman was suckling her youngest-born to keep it from crying, while another of about five stood between her knees. Her white bosom, gleaming amid rags, the baby with its transparent flesh-tints, and the brother, whose attitude promised a street arab in the future, touched the fancy with pathos by its almost graceful contrast with the long row of faces crimson with cold, in the midst of which sat this family group. Further away, an old woman, pale and rigid, had the repulsive look of rebellious pauperism, eager to avenge all its past woes in one day of violence.

There, again, was the young workman, weakly and indolent, whose brightly intelligent eye revealed fine faculties crushed by necessity struggled with in vain, saying nothing of his sufferings, and nearly dead for lack of an opportunity to squeeze between the bars of the vast stews where the wretched swim round and round and devour each other.

The majority were women; their husbands, gone to their work, left it to them, no doubt, to plead the cause of the family with the ingenuity which characterizes the woman of the people, who is almost always queen in her hovel. You would have seen a torn bandana on every head, on every form a skirt deep in mud, ragged kerchiefs, worn and dirty jackets, but eyes that burnt like live coals. It was a horrible assemblage, raising at first sight a feeling of disgust, but giving a certain sense of terror the instant you perceived that the resignation of these souls, all engaged in the struggle for every necessary of life, was purely fortuitous, a speculation on benevolence. The two tallow candles which lighted the parlor flickered in a sort of fog caused by the fetid atmosphere of the ill-ventilated room.

The magistrate himself was not the least picturesque figure in the midst of this assembly. He had on his head a rusty cotton night-cap; as he had no cravat, his neck was visible, red with cold and wrinkled, in contrast with the threadbare collar of his old dressing-gown. His worn face had the half-stupid look that comes of absorbed attention. His lips, like those of all men who work, were puckered up like a bag with the strings drawn tight. His knitted brows seemed to bear the burden of all the sorrows confided to him: he felt, analyzed, and judged them all. As watchful as a Jew money-lender, he never raised his eyes from his books and registers but to look into the very heart of the persons he was examining, with the flashing glance by which a miser expresses his alarm.

Lavienne, standing behind his master, ready to carry out his orders, served no doubt as a sort of police, and welcomed newcomers by encouraging them to get over their shyness. When the doctor appeared there was a stir on the benches. Lavienne turned his head, and was strangely surprised to see Bianchon.

“Ah! It is you, old boy!” exclaimed Popinot, stretching himself. “What brings you so early?”

“I was afraid lest you should make an official visit about which I wish to speak to you before I could see you.”

“Well,” said the lawyer, addressing a stout little woman who was still standing close to him, “if you do not tell me what it is you want, I cannot guess it, child.”

“Make haste,” said Lavienne. “Do not waste other people’s time.”

“Monsieur,” said the woman at last, turning red, and speaking so low as only to be heard by Popinot and Lavienne, “I have a green-grocery truck, and I have my last baby to nurse, and I owe for his keep. Well, I had hidden my little bit of money——”

“Yes; and your man took it?” said Popinot, guessing the sequel.

“Yes, sir.”

“What is your name?”

“La Pomponne.”

“And your husband’s?”

“Toupinet.”

“Rue du Petit-Banquier?” said Popinot, turning over his register. “He is in prison,” he added, reading a note at the margin of the section in which this family was described.

“For debt, my kind monsieur.”

Popinot shook his head.

“But I have nothing to buy any stock for my truck; the landlord came yesterday and made me pay up; otherwise I should have been turned out.”

Lavienne bent over his master, and whispered in his ear.

“Well, how much do you want to buy fruit in the market?”

“Why, my good monsieur, to carry on my business, I should want—Yes, I should certainly want ten francs.”

Popinot signed to Lavienne, who took ten francs out of a large bag, and handed them to the woman, while the lawyer made a note of the loan in his ledger. As he saw the thrill of delight that made the poor hawker tremble, Bianchon understood the apprehensions that must have agitated her on her way to the lawyer’s house.

“You next,” said Lavienne to the old man with the white beard.

Bianchon drew the servant aside, and asked him how long this audience would last.

“Monsieur has had two hundred persons this morning, and there are eight to be turned off,” said Lavienne. “You will have time to pay your early visit, sir.”

“Here, my boy,” said the lawyer, turning round and taking Horace by the arm; “here are two addresses near this—one in the Rue de Seine, and the other in the Rue de l’Arbalete. Go there at once. Rue de Seine, a young girl has just asphyxiated herself; and Rue de l’Arbalete, you will find a man to remove to your hospital. I will wait breakfast for you.”

Bianchon returned an hour later. The Rue du Fouarre was deserted; day was beginning to dawn there; his uncle had gone up to his rooms; the last poor wretch whose misery the judge had relieved was departing, and Lavienne’s money bag was empty.

“Well, how are they going on?” asked the old lawyer, as the doctor came in.

“The man is dead,” replied Bianchon; “the girl will get over it.”

Since the eye and hand of a woman had been lacking, the flat in which Popinot lived had assumed an aspect in harmony with its master’s. The indifference of a man who is absorbed in one dominant idea had set its stamp of eccentricity on everything. Everywhere lay unconquerable dust, every object was adapted to a wrong purpose with a pertinacity suggestive of a bachelor’s home. There were papers in the flower vases, empty ink-bottles on the tables, plates that had been forgotten, matches used as tapers for a minute when something had to be found, drawers or boxes half-turned out and left unfinished; in short, all the confusion and vacancies resulting from plans for order never carried out. The lawyer’s private room, especially disordered by this incessant rummage, bore witness to his unresting pace, the hurry of a man overwhelmed with business, hunted by contradictory necessities. The bookcase looked as if it had been sacked; there were books scattered over everything, some piled up open, one on another, others on the floor face downwards; registers of proceedings laid on the floor in rows, lengthwise, in front of the shelves; and that floor had not been polished for two years.

The tables and shelves were covered with ex votos, the offerings of the grateful poor. On a pair of blue glass jars which ornamented the chimney-shelf there were two glass balls, of which the core was made up of many-colored fragments, giving them the appearance of some singular natural product. Against the wall hung frames of artificial flowers, and decorations in which Popinot’s initials were surrounded by hearts and everlasting flowers. Here were boxes of elaborate and useless cabinet work; there letter-weights carved in the style of work done by convicts in penal servitude. These masterpieces of patience, enigmas of gratitude, and withered bouquets gave the lawyer’s room the appearance of a toyshop. The good man used these works of art as hiding-places which he filled with bills, worn-out pens, and scraps of paper. All these pathetic witnesses to his divine charity were thick with dust, dingy, and faded.

Some birds, beautifully stuffed, but eaten by moth, perched in this wilderness of trumpery, presided over by an Angora cat, Madame Popinot’s pet, restored to her no doubt with all the graces of life by some impecunious naturalist, who thus repaid a gift of charity with a perennial treasure. Some local artist whose heart had misguided his brush had painted portraits of M. and Madame Popinot. Even in the bedroom there were embroidered pin-cushions, landscapes in cross-stitch, and crosses in folded paper, so elaborately cockled as to show the senseless labor they had cost.

The window-curtains were black with smoke, and the hangings absolutely colorless. Between the fireplace and the large square table at which the magistrate worked, the cook had set two cups of coffee on a small table, and two armchairs, in mahogany and horsehair, awaited the uncle and nephew. As daylight, darkened by the windows, could not penetrate to this corner, the cook had left two dips burning, whose unsnuffed wicks showed a sort of mushroom growth, giving the red light which promises length of life to the candle from slowness of combustion—a discovery due to some miser.

“My dear uncle, you ought to wrap yourself more warmly when you go down to that parlor.”

“I cannot bear to keep them waiting, poor souls!—Well, and what do you want of me?”

“I have come to ask you to dine to-morrow with the Marquise d’Espard.”

“A relation of ours?” asked Popinot, with such genuine absence of mind that Bianchon laughed.

“No, uncle; the Marquise d’Espard is a high and puissant lady, who has laid before the Courts a petition desiring that a Commission in Lunacy should sit on her husband, and you are appointed——”

“And you want me to dine with her! Are you mad?” said the lawyer, taking up the code of proceedings. “Here, only read this article, prohibiting any magistrate’s eating or drinking in the house of either of two parties whom he is called upon to decide between. Let her come and see me, your Marquise, if she has anything to say to me. I was, in fact, to go to examine her husband to-morrow, after working the case up to-night.”

He rose, took up a packet of papers that lay under a weight where he could see it, and after reading the title, he said:

“Here is the affidavit. Since you take an interest in this high and puissant lady, let us see what she wants.”

Popinot wrapped his dressing-gown across his body, from which it was constantly slipping and leaving his chest bare; he sopped his bread in the half-cold coffee, and opened the petition, which he read, allowing himself to throw in a parenthesis now and then, and some discussions, in which his nephew took part:—

“‘To Monsieur the President of the Civil Tribunal of the Lower Court of the Department of the Seine, sitting at the Palais de Justice.

“‘Madame Jeanne Clementine Athenais de Blamont-Chauvry, wife of M. Charles Maurice Marie Andoche, Comte de Negrepelisse, Marquis d’Espard’—a very good family—‘landowner, the said Mme. d’Espard living in the Rue du Faubourg Saint-Honore, No. 104, and the said M. d’Espard in the Rue de la Montagne-Sainte-Genevieve, No. 22,’—to be sure, the President told me he lived in this part of the town—‘having for her solicitor Maitre Desroches’—Desroches! a pettifogging jobber, a man looked down upon by his brother lawyers, and who does his clients no good—”

“Poor fellow!” said Bianchon, “unluckily he has no money, and he rushes round like the devil in holy water—That is all.”

“‘Has the honor to submit to you, Monsieur the President, that for a year past the moral and intellectual powers of her husband, M. d’Espard, have undergone so serious a change, that at the present day they have reached the state of dementia and idiocy provided for by Article 448 of the Civil Code, and require the application of the remedies set forth by that article, for the security of his fortune and his person, and to guard the interest of his children whom he keeps to live with him.

“‘That, in point of fact, the mental condition of M. d’Espard, which for some years has given grounds for alarm based on the system he has pursued in the management of his affairs, has reached, during the last twelvemonth, a deplorable depth of depression; that his infirm will was the first thing to show the results of the malady; and that its effete state leaves M. the Marquis d’Espard exposed to all the perils of his incompetency, as is proved by the following facts:

“‘For a long time all the income accruing from M. d’Espard’s estates are paid, without any reasonable cause, or even temporary advantage, into the hands of an old woman, whose repulsive ugliness is generally remarked on, named Madame Jeanrenaud, living sometimes in Paris, Rue de la Vrilliere, No. 8, sometimes at Villeparisis, near Claye, in the Department of Seine et Marne, and for the benefit of her son, aged thirty-six, an officer in the ex-Imperial Guards, whom the Marquis d’Espard has placed by his influence in the King’s Guards, as Major in the First Regiment of Cuirassiers. These two persons, who in 1814 were in extreme poverty, have since then purchased house-property of considerable value; among other items, quite recently, a large house in the Grand Rue Verte, where the said Jeanrenaud is laying out considerable sums in order to settle there with the woman Jeanrenaud, intending to marry: these sums amount already to more than a hundred thousand francs. The marriage has been arranged by the intervention of M. d’Espard with his banker, one Mongenod, whose niece he has asked in marriage for the said Jeanrenaud, promising to use his influence to procure him the title and dignity of baron. This has in fact been secured by His Majesty’s letters patent, dated December 29th of last year, at the request of the Marquis d’Espard, as can be proved by His Excellency the Keeper of the Seals, if the Court should think proper to require his testimony.

“‘That no reason, not even such as morality and the law would concur in disapproving, can justify the influence which the said Mme. Jeanrenaud exerts over M. d’Espard, who, indeed, sees her very seldom; nor account for his strange affection for the said Baron Jeanrenaud, Major with whom he has but little intercourse. And yet their power is so considerable, that whenever they need money, if only to gratify a mere whim, this lady, or her son——’ Heh, heh! No reason even such as morality and the law concur in disapproving! What does the clerk or the attorney mean to insinuate?” said Popinot.

Bianchon laughed.

“‘This lady, or her son, obtain whatever they ask of the Marquis d’Espard without demur; and if he has not ready money, M. d’Espard draws bills to be paid by the said Mongenod, who has offered to give evidence to that effect for the petitioner.

“‘That, moreover, in further proof of these facts, lately, on the occasion of the renewal of the leases on the Espard estate, the farmers having paid a considerable premium for the renewal of their leases on the old terms, M. Jeanrenaud at once secured the payment of it into his own hands.

“‘That the Marquis d’Espard parts with these sums of money so little of his own free-will, that when he was spoken to on the subject he seemed to remember nothing of the matter; that whenever anybody of any weight has questioned him as to his devotion to these two persons, his replies have shown so complete an absence of ideas and of sense of his own interests, that there obviously must be some occult cause at work to which the petitioner begs to direct the eye of justice, inasmuch as it is impossible but that this cause should be criminal, malignant, and wrongful, or else of a nature to come under medical jurisdiction; unless this influence is of the kind which constitutes an abuse of moral power—such as can only be described by the word possession——‘The devil!” exclaimed Popinot. “What do you say to that, doctor. These are strange statements.”

“They might certainly,” said Bianchon, “be an effect of magnetic force.”

“Then do you believe in Mesmer’s nonsense, and his tub, and seeing through walls?”

“Yes, uncle,” said the doctor gravely. “As I heard you read that petition I thought of that. I assure you that I have verified, in another sphere of action, several analogous facts proving the unlimited influence one man may acquire over another. In contradiction to the opinion of my brethren, I am perfectly convinced of the power of the will regarded as a motor force. All collusion and charlatanism apart, I have seen the results of such a possession. Actions promised during sleep by a magnetized patient to the magnetizer have been scrupulously performed on waking. The will of one had become the will of the other.”

“Every kind of action?”

“Yes.”

“Even a criminal act?”

“Even a crime.”

“If it were not from you, I would not listen to such a thing.”

“I will make you witness it,” said Bianchon.

“Hm, hm,” muttered the lawyer. “But supposing that this so-called possession fell under this class of facts, it would be difficult to prove it as legal evidence.”

“If this woman Jeanrenaud is so hideously old and ugly, I do not see what other means of fascination she can have used,” observed Bianchon.

“But,” observed the lawyer, “in 1814, the time at which this fascination is supposed to have taken place, this woman was fourteen years younger; if she had been connected with M. d’Espard ten years before that, these calculations take us back four-and-twenty years, to a time when the lady may have been young and pretty, and have won for herself and her son a power over M. d’Espard which some men do not know how to evade. Though the source of this power is reprehensible in the sight of justice, it is justifiable in the eye of nature. Madame Jeanrenaud may have been aggrieved by the marriage, contracted probably at about that time, between the Marquis d’Espard and Mademoiselle de Blamont-Chauvry, and at the bottom of all this there may be nothing more than the rivalry of two women, since the Marquis had for a long time lived apart from Mme. d’Espard.”

“But her repulsive ugliness, uncle?”

“Power of fascination is in direct proportion to ugliness,” said the lawyer; “that is the old story. And then think of the smallpox, doctor. But to proceed.

“‘That so long ago as in 1815, in order to supply the sums of money required by these two persons, the Marquis d’Espard went with his two children to live in the Rue de la Montagne-Sainte-Genevieve, in rooms quite unworthy of his name and rank’—well, we may live as we please—‘that he keeps his two children there, the Comte Clement d’Espard and Vicomte Camille d’Espard, in a style of living quite unsuited to their future prospects, their name and fortune; that he often wants money, to such a point, that not long since the landlord, one Mariast, put in an execution on the furniture in the rooms; that when this execution was carried out in his presence, the Marquis d’Espard helped the bailiff, whom he treated like a man of rank, paying him all the marks of attention and respect which he would have shown to a person of superior birth and dignity to himself.’”

The uncle and nephew glanced at each other and laughed.

“‘That, moreover, every act of his life, besides the facts with reference to the widow Jeanrenaud and the Baron Jeanrenaud, her son, are those of a madman; that for nearly ten years he has given his thoughts exclusively to China, its customs, manners, and history; that he refers everything to a Chinese origin; that when he is questioned on the subject, he confuses the events of the day and the business of yesterday with facts relating to China; that he censures the acts of the Government and the conduct of the King, though he is personally much attached to him, by comparing them with the politics of China;

“‘That this monomania has driven the Marquis d’Espard to conduct devoid of all sense: against the customs of men of rank, and, in opposition to his own professed ideas as to the duties of the nobility, he has joined a commercial undertaking, for which he constantly draws bills which, as they fall due, threaten both his honor and his fortune, since they stamp him as a trader, and in default of payment may lead to his being declared insolvent; that these debts, which are owing to stationers, printers, lithographers, and print-colorists, who have supplied the materials for his publication, called A Picturesque History of China, now coming out in parts, are so heavy that these tradesmen have requested the petitioner to apply for a Commission in Lunacy with regard to the Marquis d’Espard in order to save their own credit.’”

“The man is mad!” exclaimed Bianchon.

“You think so, do you?” said his uncle. “If you listen to only one bell, you hear only one sound.”

“But it seems to me——” said Bianchon.

“But it seems to me,” said Popinot, “that if any relation of mine wanted to get hold of the management of my affairs, and if, instead of being a humble lawyer, whose colleagues can, any day, verify what his condition is, I were a duke of the realm, an attorney with a little cunning, like Desroches, might bring just such a petition against me.

“‘That his children’s education has been neglected for this monomania; and that he has taught them, against all the rules of education, the facts of Chinese history, which contradict the tenets of the Catholic Church. He also has them taught the Chinese dialects.’”

“Here Desroches strikes me as funny,” said Bianchon.

“The petition is drawn up by his head-clerk Godeschal, who, as you know, is not strong in Chinese,” said the lawyer.

“‘That he often leaves his children destitute of the most necessary things; that the petitioner, notwithstanding her entreaties, can never see them; that the said Marquis d’Espard brings them to her only once a year; that, knowing the privations to which they are exposed, she makes vain efforts to give them the things most necessary for their existence, and which they require——’ Oh! Madame la Marquise, this is preposterous. By proving too much you prove nothing.—My dear boy,” said the old man, laying the document on his knee, “where is the mother who ever lacked heart and wit and yearning to such a degree as to fall below the inspirations suggested by her animal instinct? A mother is as cunning to get at her children as a girl can be in the conduct of a love intrigue. If your Marquise really wanted to give her children food and clothes, the Devil himself would not have hindered her, heh? That is rather too big a fable for an old lawyer to swallow!—To proceed.

“‘That at the age the said children have now attained it is necessary that steps should be taken to preserve them from the evil effects of such an education; that they should be provided for as beseems their rank, and that they should cease to have before their eyes the sad example of their father’s conduct;

“‘That there are proofs in support of these allegations which the Court can easily order to be produced. Many times has M. d’Espard spoken of the judge of the Twelfth Arrondissement as a mandarin of the third class; he often speaks of the professors of the College Henri IV. as “men of letters”’—and that offends them! ‘In speaking of the simplest things, he says, “They were not done so in China;” in the course of the most ordinary conversation he will sometimes allude to Madame Jeanrenaud, or sometimes to events which happened in the time of Louis XIV., and then sit plunged in the darkest melancholy; sometimes he fancies he is in China. Several of his neighbors, among others one Edme Becker, medical student, and Jean Baptiste Fremiot, a professor, living under the same roof, are of opinion, after frequent intercourse with the Marquis d’Espard, that his monomania with regard to everything Chinese is the result of a scheme laid by the said Baron Jeanrenaud and the widow his mother to bring about the deadening of all the Marquis d’Espard’s mental faculties, since the only service which Mme. Jeanrenaud appears to render M. d’Espard is to procure him everything that relates to the Chinese Empire;

“‘Finally, that the petitioner is prepared to show to the Court that the moneys absorbed by the said Baron and Mme. Jeanrenaud between 1814 and 1828 amount to not less than one million francs.

“‘In confirmation of the facts herein set forth, the petitioner can bring the evidence of persons who are in the habit of seeing the Marquis d’Espard, whose names and professions are subjoined, many of whom have urged her to demand a commission in lunacy to declare M. d’Espard incapable of managing his own affairs, as being the only way to preserve his fortune from the effects of his maladministration and his children from his fatal influence.

“‘Taking all this into consideration, M. le President, and the affidavits subjoined, the petitioner desires that it may please you, inasmuch as the foregoing facts sufficiently prove the insanity and incompetency of the Marquis d’Espard herein described with his titles and residence, to order that, to the end that he may be declared incompetent by law, this petition and the documents in evidence may be laid before the King’s public prosecutor; and that you will charge one of the judges of this Court to make his report to you on any day you may be pleased to name, and thereupon to pronounce judgment,’ etc.

“And here,” said Popinot, “is the President’s order instructing me!—Well, what does the Marquise d’Espard want with me? I know everything. But I shall go to-morrow with my registrar to see M. le Marquis, for this does not seem at all clear to me.”

“Listen, my dear uncle, I have never asked the least little favor of you that had to do with your legal functions; well, now I beg you to show Madame d’Espard the kindness which her situation deserves. If she came here, you would listen to her?”

“Yes.”

“Well, then, go and listen to her in her own house. Madame d’Espard is a sickly, nervous, delicate woman, who would faint in your rat-hole of a place. Go in the evening, instead of accepting her dinner, since the law forbids your eating or drinking at your client’s expense.”

“And does not the law forbid you from taking any legacy from your dead?” said Popinot, fancying that he saw a touch of irony on his nephew’s lips.

“Come, uncle, if it were only to enable you to get at the truth of this business, grant my request. You will come as the examining judge, since matters do not seem to you very clear. Deuce take it! It is as necessary to cross-question the Marquise as it is to examine the Marquis.”

“You are right,” said the lawyer. “It is quite possible that it is she who is mad. I will go.”

“I will call for you. Write down in your engagement book: ‘To-morrow evening at nine, Madame d’Espard.’—Good!” said Bianchon, seeing his uncle make a note of the engagement.

Next evening at nine Bianchon mounted his uncle’s dusty staircase, and found him at work on the statement of some complicated judgment. The coat Lavienne had ordered of the tailor had not been sent, so Popinot put on his old stained coat, and was the Popinot unadorned whose appearance made those laugh who did not know the secrets of his private life. Bianchon, however, obtained permission to pull his cravat straight, and to button his coat, and he hid the stains by crossing the breast of it with the right side over the left, and so displaying the new front of the cloth. But in a minute the judge rucked the coat up over his chest by the way in which he stuffed his hands into his pockets, obeying an irresistible habit. Thus the coat, deeply wrinkled both in front and behind, made a sort of hump in the middle of the back, leaving a gap between the waistcoat and trousers through which his shirt showed. Bianchon, to his sorrow, only discovered this crowning absurdity at the moment when his uncle entered the Marquise’s room.

A brief sketch of the person and the career of the lady in whose presence the doctor and the judge now found themselves is necessary for an understanding of her interview with Popinot.

Madame d’Espard had, for the last seven years, been very much the fashion in Paris, where Fashion can raise and drop by turns various personages who, now great and now small, that is to say, in view or forgotten, are at last quite intolerable—as discarded ministers are, and every kind of decayed sovereignty. These flatterers of the past, odious with their stale pretensions, know everything, speak ill of everything, and, like ruined profligates, are friends with all the world. Since her husband had separated from her in 1815, Madame d’Espard must have married in the beginning of 1812. Her children, therefore, were aged respectively fifteen and thirteen. By what luck was the mother of a family, about three-and-thirty years of age, still the fashion?

Though Fashion is capricious, and no one can foresee who shall be her favorites, though she often exalts a banker’s wife, or some woman of very doubtful elegance and beauty, it certainly seems supernatural when Fashion puts on constitutional airs and gives promotion for age. But in this case Fashion had done as the world did, and accepted Madame d’Espard as still young.

The Marquise, who was thirty-three by her register of birth, was twenty-two in a drawing-room in the evening. But by what care, what artifice! Elaborate curls shaded her temples. She condemned herself to live in twilight, affecting illness so as to sit under the protecting tones of light filtered through muslin. Like Diane de Poitiers, she used cold water in her bath, and, like her again, the Marquise slept on a horse-hair mattress, with morocco-covered pillows to preserve her hair; she ate very little, only drank water, and observed monastic regularity in the smallest actions of her life.

This severe system has, it is said, been carried so far as to the use of ice instead of water, and nothing but cold food, by a famous Polish lady of our day who spends a life, now verging on a century old, after the fashion of a town belle. Fated to live as long as Marion Delorme, whom history has credited with surviving to be a hundred and thirty, the old vice-queen of Poland, at the age of nearly a hundred, has the heart and brain of youth, a charming face, an elegant shape; and in her conversation, sparkling with brilliancy like faggots in the fire, she can compare the men and books of our literature with the men and books of the eighteenth century. Living in Warsaw, she orders her caps of Herbault in Paris. She is a great lady with the amiability of a mere girl; she swims, she runs like a schoolboy, and can sink on to a sofa with the grace of a young coquette; she mocks at death, and laughs at life. After having astonished the Emperor Alexander, she can still amaze the Emperor Nicholas by the splendor of her entertainments. She can still bring tears to the eyes of a youthful lover, for her age is whatever she pleases, and she has the exquisite self-devotion of a grisette. In short, she is herself a fairy tale, unless, indeed, she is a fairy.

Had Madame d’Espard known Madame Zayonseck? Did she mean to imitate her career? Be that as it may, the Marquise proved the merits of the treatment; her complexion was clear, her brow unwrinkled, her figure, like that of Henri II.‘s lady-love, preserved the litheness, the freshness, the covered charms which bring a woman love and keep it alive. The simple precautions of this course, suggested by art and nature, and perhaps by experience, had met in her with a general system which confirmed the results. The Marquise was absolutely indifferent to everything that was not herself: men amused her, but no man had ever caused her those deep agitations which stir both natures to their depths, and wreck one on the other. She knew neither hatred nor love. When she was offended, she avenged herself coldly, quietly, at her leisure, waiting for the opportunity to gratify the ill-will she cherished against anybody who dwelt in her unfavorable remembrance. She made no fuss, she did not excite herself, she talked, because she knew that by two words a woman may cause the death of three men.

She had parted from M. d’Espard with the greatest satisfaction. Had he not taken with him two children who at present were troublesome, and in the future would stand in the way of her pretensions? Her most intimate friends, as much as her least persistent admirers, seeing about her none of Cornelia’s jewels, who come and go, and unconsciously betray their mother’s age, took her for quite a young woman. The two boys, about whom she seemed so anxious in her petition, were, like their father, as unknown in the world as the northwest passage is unknown to navigators. M. d’Espard was supposed to be an eccentric personage who had deserted his wife without having the smallest cause for complaint against her.

Mistress of herself at two-and-twenty, and mistress of her fortune of twenty-six thousand francs a year, the Marquise hesitated long before deciding on a course of action and ordering her life. Though she benefited by the expenses her husband had incurred in his house, though she had all the furniture, the carriages, the horses, in short, all the details of a handsome establishment, she lived a retired life during the years 1816, 17, and 18, a time when families were recovering from the disasters resulting from political tempests. She belonged to one of the most important and illustrious families of the Faubourg Saint-Germain, and her parents advised her to live with them as much as possible after the separation forced upon her by her husband’s inexplicable caprice.

In 1820 the Marquise roused herself from her lethargy; she went to Court, appeared at parties, and entertained in her own house. From 1821 to 1827 she lived in great style, and made herself remarked for her taste and her dress; she had a day, an hour, for receiving visits, and ere long she had seated herself on the throne, occupied before her by Madame la Vicomtesse de Beauseant, the Duchesse de Langeais, and Madame Firmiani—who on her marriage with M. de Camps had resigned the sceptre in favor of the Duchesse de Maufrigneuse, from whom Madame d’Espard snatched it. The world knew nothing beyond this of the private live of the Marquise d’Espard. She seemed likely to shine for long on the Parisian horizon, like the sun near its setting, but which will never set.

The Marquise was on terms of great intimacy with a duchess as famous for her beauty as for her attachment to a prince just now in banishment, but accustomed to play a leading part in every prospective government. Madame d’Espard was also a friend of a foreign lady, with whom a famous and very wily Russian diplomate was in the habit of discussing public affairs. And then an antiquated countess, who was accustomed to shuffle the cards for the great game of politics, had adopted her in a maternal fashion. Thus, to any man of high ambitions, Madame d’Espard was preparing a covert but very real influence to follow the public and frivolous ascendency she now owed to fashion. Her drawing-room was acquiring political individuality: “What do they say at Madame d’Espard’s?” “Are they against the measure in Madame d’Espard’s drawing-room?” were questions repeated by a sufficient number of simpletons to give the flock of the faithful who surrounded her the importance of a coterie. A few damaged politicians whose wounds she had bound up, and whom she flattered, pronounced her as capable in diplomacy as the wife of the Russian ambassador to London. The Marquise had indeed several times suggested to deputies or to peers words and ideas that had rung through Europe. She had often judged correctly of certain events on which her circle of friends dared not express an opinion. The principal persons about the Court came in the evening to play whist in her rooms.

Then she also had the qualities of her defects; she was thought to be—and she was—indiscreet. Her friendship seemed to be staunch; she worked for her proteges with a persistency which showed that she cared less for patronage than for increased influence. This conduct was based on her dominant passion, Vanity. Conquests and pleasure, which so many women love, to her seemed only means to an end; she aimed at living on every point of the largest circle that life can describe.

Among the men still young, and to whom the future belonged, who crowded her drawing-room on great occasions, were to be seen MM. de Marsay and de Ronquerolles, de Montriveau, de la Roche-Hugon, de Serizy, Ferraud, Maxime de Trailles, de Listomere, the two Vandenesses, du Chatelet, and others. She would frequently receive a man whose wife she would not admit, and her power was great enough to induce certain ambitious men to submit to these hard conditions, such as two famous royalist bankers, M. de Nucingen and Ferdinand du Tillet. She had so thoroughly studied the strength and the weakness of Paris life, that her conduct had never given any man the smallest advantage over her. An enormous price might have been set on a note or letter by which she might have compromised herself, without one being produced.

If an arid soul enabled her to play her part to the life, her person was no less available for it. She had a youthful figure. Her voice was, at will, soft and fresh, or clear and hard. She possessed in the highest degree the secret of that aristocratic pose by which a woman wipes out the past. The Marquise knew well the art of setting an immense space between herself and the sort of man who fancies he may be familiar after some chance advances. Her imposing gaze could deny everything. In her conversation fine and beautiful sentiments and noble resolutions flowed naturally, as it seemed, from a pure heart and soul; but in reality she was all self, and quite capable of blasting a man who was clumsy in his negotiations, at the very time when she was shamelessly making a compromise for the benefit of her own interest.

Rastignac, in trying to fasten on to this woman, had discerned her to be the cleverest of tools, but he had not yet used it; far from handling it, he was already finding himself crushed by it. This young Condottiere of the brain, condemned, like Napoleon, to give battle constantly, while knowing that a single defeat would prove the grave of his fortunes, had met a dangerous adversary in his protectress. For the first time in his turbulent life, he was playing a game with a partner worthy of him. He saw a place as Minister in the conquest of Madame d’Espard, so he was her tool till he could make her his—a perilous beginning.

The Hotel d’Espard needed a large household, and the Marquise had a great number of servants. The grand receptions were held in the ground-floor rooms, but she lived on the first floor of the house. The perfect order of a fine staircase splendidly decorated, and rooms fitted in the dignified style which formerly prevailed at Versailles, spoke of an immense fortune. When the judge saw the carriage gates thrown open to admit his nephew’s cab, he took in with a rapid glance the lodge, the porter, the courtyard, the stables, the arrangement of the house, the flowers that decorated the stairs, the perfect cleanliness of the banisters, walls, and carpets, and counted the footmen in livery who, as the bell rang, appeared on the landing. His eyes, which only yesterday in his parlor had sounded the dignity of misery under the muddy clothing of the poor, now studied with the same penetrating vision the furniture and splendor of the rooms he passed through, to pierce the misery of grandeur.

“M. Popinot—M. Bianchon.”

The two names were pronounced at the door of the boudoir where the Marquise was sitting, a pretty room recently refurnished, and looking out on the garden behind the house. At the moment Madame d’Espard was seated in one of the old rococo armchairs of which Madame had set the fashion. Rastignac was at her left hand on a low chair, in which he looked settled like an Italian lady’s “cousin.” A third person was standing by the corner of the chimney-piece. As the shrewd doctor had suspected, the Marquise was a woman of a parched and wiry constitution. But for her regimen her complexion must have taken the ruddy tone that is produced by constant heat; but she added to the effect of her acquired pallor by the strong colors of the stuffs she hung her rooms with, or in which she dressed. Reddish-brown, marone, bistre with a golden light in it, suited her to perfection. Her boudoir, copied from that of a famous lady then at the height of fashion in London, was in tan-colored velvet; but she had added various details of ornament which moderated the pompous splendor of this royal hue. Her hair was dressed like a girl’s in bands ending in curls, which emphasized the rather long oval of her face; but an oval face is as majestic as a round one is ignoble. The mirrors, cut with facets to lengthen or flatten the face at will, amply proved the rule as applied to the physiognomy.

On seeing Popinot, who stood in the doorway craning his neck like a startled animal, with his left hand in his pocket, and the right hand holding a hat with a greasy lining, the Marquise gave Rastignac a look wherein lay a germ of mockery. The good man’s rather foolish appearance was so completely in harmony with his grotesque figure and scared looks, that Rastignac, catching sight of Bianchon’s dejected expression of humiliation through his uncle, could not help laughing, and turned away. The Marquise bowed a greeting, and made a great effort to rise from her seat, falling back again, not without grace, with an air of apologizing for her incivility by affected weakness.

At this instant the person who was standing between the fireplace and the door bowed slightly, and pushed forward two chairs, which he offered by a gesture to the doctor and the judge; then, when they had seated themselves, he leaned against the wall again, crossing his arms.

A word as to this man. There is living now, in our day, a painter—Decamps—who possesses in the very highest degree the art of commanding your interest in everything he sets before your eyes, whether it be a stone or a man. In this respect his pencil is more skilful than his brush. He will sketch an empty room and leave a broom against the wall. If he chooses, you shall shudder; you shall believe that this broom has just been the instrument of crime, and is dripping with blood; it shall be the broom which the widow Bancal used to clean out the room where Fualdes was murdered. Yes, the painter will touzle that broom like a man in a rage; he will make each hair of it stand on-end as though it were on your own bristling scalp; he will make it the interpreter between the secret poem of his imagination and the poem that shall have its birth in yours. After terrifying you by the aspect of that broom, to-morrow he will draw another, and lying by it a cat, asleep, but mysterious in its sleep, shall tell you that this broom is that on which the wife of a German cobbler rides off to the Sabbath on the Brocken. Or it will be a quite harmless broom, on which he will hang the coat of a clerk in the Treasury. Decamps had in his brush what Paganini had in his bow—a magnetically communicative power.

Well, I should have to transfer to my style that striking genius, that marvelous knack of the pencil, to depict the upright, tall, lean man dressed in black, with black hair, who stood there without speaking a word. This gentleman had a face like a knife-blade, cold and harsh, with a color like Seine water when it was muddy and strewn with fragments of charcoal from a sunken barge. He looked at the floor, listening and passing judgment. His attitude was terrifying. He stood there like the dreadful broom to which Decamps has given the power of revealing a crime. Now and then, in the course of conversation, the Marquise tried to get some tacit advice; but however eager her questioning, he was as grave and as rigid as the statue of the Commendatore.

The worthy Popinot, sitting on the edge of his chair in front of the fire, his hat between his knees, stared at the gilt chandeliers, the clock, and the curiosities with which the chimney-shelf was covered, the velvet and trimmings of the curtains, and all the costly and elegant nothings that a woman of fashion collects about her. He was roused from his homely meditations by Madame d’Espard, who addressed him in a piping tone:

“Monsieur, I owe you a million thanks——”

“A million thanks,” thought he to himself, “that is too many; it does not mean one.”

“For the trouble you condescend——”

“Condescend!” thought he; “she is laughing at me.”

“To take in coming to see an unhappy client, who is too ill to go out——”

Here the lawyer cut the Marquise short by giving her an inquisitorial look, examining the sanitary condition of the unhappy client.

“As sound as a bell,” said he to himself.

“Madame,” said he, assuming a respectful mien, “you owe me nothing. Although my visit to you is not in strict accordance with the practice of the Court, we ought to spare no pains to discover the truth in cases of this kind. Our judgment is then guided less by the letter of the law than by the promptings of our conscience. Whether I seek the truth here or in my own consulting-room, so long as I find it, all will be well.”

While Popinot was speaking, Rastignac was shaking hands with Bianchon; the Marquise welcomed the doctor with a little bow full of gracious significance.

“Who is that?” asked Bianchon in a whisper of Rastignac, indicating the dark man.

“The Chevalier d’Espard, the Marquis’ brother.”

“Your nephew told me,” said the Marquise to Popinot, “how much you are occupied, and I know too that you are so good as to wish to conceal your kind actions, so as to release those whom you oblige from the burden of gratitude. The work in Court is most fatiguing, it would seem. Why have they not twice as many judges?”

“Ah, madame, that would not be difficult; we should be none the worse if they had. But when that happens, fowls will cut their teeth!”

As he heard this speech, so entirely in character with the lawyer’s appearance, the Chevalier measured him from head to foot, out of one eye, as much as to say, “We shall easily manage him.”

The Marquise looked at Rastignac, who bent over her. “That is the sort of man,” murmured the dandy in her ear, “who is trusted to pass judgments on the life and interests of private individuals.”

Like most men who have grown old in a business, Popinot readily let himself follow the habits he had acquired, more particularly habits of mind. His conversation was all of “the shop.” He was fond of questioning those he talked to, forcing them to unexpected conclusions, making them tell more than they wished to reveal. Pozzo di Borgo, it is said, used to amuse himself by discovering other folks’ secrets, and entangling them in his diplomatic snares, and thus, by invincible habit, showed how his mind was soaked in wiliness. As soon as Popinot had surveyed the ground, so to speak, on which he stood, he saw that it would be necessary to have recourse to the cleverest subtleties, the most elaborately wrapped up and disguised, which were in use in the Courts, to detect the truth.

Bianchon sat cold and stern, as a man who has made up his mind to endure torture without revealing his sufferings; but in his heart he wished that his uncle could only trample on this woman as we trample on a viper—a comparison suggested to him by the Marquise’s long dress, by the curve of her attitude, her long neck, small head, and undulating movements.

“Well, monsieur,” said Madame d’Espard, “however great my dislike to be or seem selfish, I have been suffering too long not to wish that you may settle matters at once. Shall I soon get a favorable decision?”

“Madame, I will do my best to bring matters to a conclusion,” said Popinot, with an air of frank good-nature. “Are you ignorant of the reason which made the separation necessary which now subsists between you and the Marquis d’Espard?”

“Yes, monsieur,” she replied, evidently prepared with a story to tell. “At the beginning of 1816 M. d’Espard, whose temper had completely changed within three months or so, proposed that we should go to live on one of his estates near Briancon, without any regard for my health, which that climate would have destroyed, or for my habits of life; I refused to go. My refusal gave rise to such unjustifiable reproaches on his part, that from that hour I had my suspicions as to the soundness of his mind. On the following day he left me, leaving me his house and the free use of my own income, and he went to live in the Rue de la Montagne-Sainte-Genevieve, taking with him my two children——”

“One moment, madame,” said the lawyer, interrupting her. “What was that income?”

“Twenty-six thousand francs a year,” she replied parenthetically. “I at once consulted old M. Bordin as to what I ought to do,” she went on; “but it seems that there are so many difficulties in the way of depriving a father of the care of his children, that I was forced to resign myself to remaining alone at the age of twenty-two—an age at which many young women do very foolish things. You have read my petition, no doubt, monsieur; you know the principal facts on which I rely to procure a Commission in Lunacy with regard to M. d’Espard?”

“Have you ever applied to him, madame, to obtain the care of your children?”

“Yes, monsieur; but in vain. It is very hard on a mother to be deprived of the affection of her children, particularly when they can give her such happiness as every woman clings to.”

“The elder must be sixteen,” said Popinot.

“Fifteen,” said the Marquise eagerly.

Here Bianchon and Rastignac looked at each other. Madame d’Espard bit her lips.

“What can the age of my children matter to you?”

“Well, madame,” said the lawyer, without seeming to attach any importance to his words, “a lad of fifteen and his brother, of thirteen, I suppose, have legs and their wits about them; they might come to see you on the sly. If they do not, it is because they obey their father, and to obey him in that matter they must love him very dearly.”

“I do not understand,” said the Marquise.

“You do not know, perhaps,” replied Popinot, “that in your petition your attorney represents your children as being very unhappy with their father?”

Madame d’Espard replied with charming innocence:

“I do not know what my attorney may have put into my mouth.”

“Forgive my inferences,” said Popinot, “but Justice weighs everything. What I ask you, madame, is suggested by my wish thoroughly to understand the matter. By your account M. d’Espard deserted you on the most frivolous pretext. Instead of going to Briancon, where he wished to take you, he remained in Paris. This point is not clear. Did he know this Madame Jeanrenaud before his marriage?”

“No, monsieur,” replied the Marquise, with some asperity, visible only to Rastignac and the Chevalier d’Espard.

She was offended at being cross-examined by this lawyer when she had intended to beguile his judgment; but as Popinot still looked stupid from sheer absence of mind, she ended by attributing his interrogatory to the Questioning Spirit of Voltaire’s bailiff.

“My parents,” she went on, “married me at the age of sixteen to M. d’Espard, whose name, fortune, and mode of life were such as my family looked for in the man who was to be my husband. M. d’Espard was then six-and-twenty; he was a gentleman in the English sense of the word; his manners pleased me, he seemed to have plenty of ambition, and I like ambitious people,” she added, looking at Rastignac. “If M. d’Espard had never met that Madame Jeanrenaud, his character, his learning, his acquirements would have raised him—as his friends then believed—to high office in the Government. King Charles X., at that time Monsieur, had the greatest esteem for him, and a peer’s seat, an appointment at Court, some important post certainly would have been his. That woman turned his head, and has ruined all the prospects of my family.”

“What were M. d’Espard’s religious opinions at that time?”

“He was, and is still, a very pious man.”

“You do not suppose that Madame Jeanrenaud may have influenced him by mysticism?”

“No, monsieur.”

“You have a very fine house, madame,” said Popinot suddenly, taking his hands out of his pockets, and rising to pick up his coat-tails and warm himself. “This boudoir is very nice, those chairs are magnificent, the whole apartment is sumptuous. You must indeed be most unhappy when, seeing yourself here, you know that your children are ill lodged, ill clothed, and ill fed. I can imagine nothing more terrible for a mother.”

“Yes, indeed. I should be so glad to give the poor little fellows some amusement, while their father keeps them at work from morning till night at that wretched history of China.”

“You give handsome balls; they would enjoy them, but they might acquire a taste for dissipation. However, their father might send them to you once or twice in the course of the winter.”

“He brings them here on my birthday and on New Year’s Day. On those days M. d’Espard does me the favor of dining here with them.”

“It is very singular behaviour,” said the judge, with an air of conviction. “Have you ever seen this Dame Jeanrenaud?”

“My brother-in-law one day, out of interest in his brother——”

“Ah! monsieur is M. d’Espard’s brother?” said the lawyer, interrupting her.

The Chevalier bowed, but did not speak.

“M. d’Espard, who has watched this affair, took me to the Oratoire, where this woman goes to sermon, for she is a Protestant. I saw her; she is not in the least attractive; she looks like a butcher’s wife, extremely fat, horribly marked with the smallpox; she has feet and hands like a man’s, she squints, in short, she is monstrous!”

“It is inconceivable,” said the judge, looking like the most imbecile judge in the whole kingdom. “And this creature lives near here, Rue Verte, in a fine house? There are no plain folk left, it would seem?”

“In a mansion on which her son has spent absurd sums.”

“Madame,” said Popinot, “I live in the Faubourg Saint-Marceau; I know nothing of such expenses. What do you call absurd sums?”

“Well,” said the Marquise, “a stable with five horses and three carriages, a phaeton, a brougham, and a cabriolet.”

“That costs a large sum, then?” asked Popinot in surprise.

“Enormous sums!” said Rastignac, intervening. “Such an establishment would cost, for the stables, the keeping the carriages in order, and the liveries for the men, between fifteen and sixteen thousand francs a year.”

“Should you think so, madame?” said the judge, looking much astonished.

“Yes, at least,” replied the Marquise.

“And the furniture, too, must have cost a lot of money?”

“More than a hundred thousand francs,” replied Madame d’Espard, who could not help smiling at the lawyer’s vulgarity.

“Judges, madame, are apt to be incredulous; it is what they are paid for, and I am incredulous. The Baron Jeanrenaud and his mother must have fleeced M. d’Espard most preposterously, if what you say is correct. There is a stable establishment which, by your account, costs sixteen thousand francs a year. Housekeeping, servants’ wages, and the gross expenses of the house itself must run to twice as much; that makes a total of from fifty to sixty thousand francs a year. Do you suppose that these people, formerly so extremely poor, can have so large a fortune? A million yields scarcely forty thousand a year.”

“Monsieur, the mother and son invested the money given them by M. d’Espard in the funds when they were at 60 to 80. I should think their income must be more than sixty thousand francs. And then the son has fine appointments.”

“If they spend sixty thousand francs a year,” said the judge, “how much do you spend?”

“Well,” said Madame d’Espard, “about the same.” The Chevalier started a little, the Marquise colored; Bianchon looked at Rastignac; but Popinot preserved an expression of simplicity which quite deceived Madame d’Espard. The chevalier took no part in the conversation; he saw that all was lost.

“These people, madame, might be indicted before the superior Court,” said Popinot.

“That was my opinion,” exclaimed the Marquise, enchanted. “If threatened with the police, they would have come to terms.”

“Madame,” said Popinot, “when M. d’Espard left you, did he not give you a power of attorney enabling you to manage and control your own affairs?”

“I do not understand the object of all these questions,” said the Marquise with petulance. “It seems to me that if you would only consider the state in which I am placed by my husband’s insanity, you ought to be troubling yourself about him, and not about me.”

“We are coming to that, madame,” said the judge. “Before placing in your hands, or in any others, the control of M. d’Espard’s property, supposing he were pronounced incapable, the Court must inquire as to how you have managed your own. If M. d’Espard gave you the power, he would have shown confidence in you, and the Court would recognize the fact. Had you any power from him? You might have bought or sold house property or invested money in business?”

“No, monsieur, the Blamont-Chauvrys are not in the habit of trading,” said she, extremely nettled in her pride as an aristocrat, and forgetting the business in hand. “My property is intact, and M. d’Espard gave me no power to act.”

The Chevalier put his hand over his eyes not to betray the vexation he felt at his sister-in-law’s short-sightedness, for she was ruining herself by her answers. Popinot had gone straight to the mark in spite of his apparent doublings.

“Madame,” said the lawyer, indicating the Chevalier, “this gentleman, of course, is your near connection? May we speak openly before these other gentlemen?”

“Speak on,” said the Marquise, surprised at this caution.

“Well, madame, granting that you spend only sixty thousand francs a year, to any one who sees your stables, your house, your train of servants, and a style of housekeeping which strikes me as far more luxurious than that of the Jeanrenauds, that sum would seem well laid out.”

The Marquise bowed an agreement.

“But,” continued the judge, “if you have no more than twenty-six thousand francs a year, you may have a hundred thousand francs of debt. The Court would therefore have a right to imagine that the motives which prompt you to ask that your husband may be deprived of the control of his property are complicated by self-interest and the need of paying your debts—if—you—have—any. The requests addressed to me have interested me in your position; consider fully and make your confession. If my suppositions have hit the truth, there is yet time to avoid the blame which the Court would have a perfect right to express in the saving clauses of the verdict if you could not show your attitude to be absolutely honorable and clear.

“It is our duty to examine the motives of the applicant as well as to listen to the plea of the witness under examination, to ascertain whether the petitioner may not have been prompted by passion, by a desire for money, which is unfortunately too common——”

The Marquise was on Saint Laurence’s gridiron.

“And I must have explanations on this point. Madame, I have no wish to call you to account; I only want to know how you have managed to live at the rate of sixty thousand francs a year, and that for some years past. There are plenty of women who achieve this in their housekeeping, but you are not one of those. Tell me, you may have the most legitimate resources, a royal pension, or some claim on the indemnities lately granted; but even then you must have had your husband’s authority to receive them.”

The Marquise did not speak.

“You must remember,” Popinot went on, “that M. d’Espard may wish to enter a protest, and his counsel will have a right to find out whether you have any creditors. This boudoir is newly furnished, your rooms are not now furnished with the things left to you by M. d’Espard in 1816. If, as you did me the honor of informing me, furniture is costly for the Jeanrenauds, it must be yet more so for you, who are a great lady. Though I am a judge, I am but a man; I may be wrong—tell me so. Remember the duties imposed on me by the law, and the rigorous inquiries it demands, when the case before it is the suspension from all his functions of the father of a family in the prime of life. So you will pardon me, Madame la Marquise, for laying all these difficulties before you; it will be easy for you to give me an explanation.

“When a man is pronounced incapable of the control of his own affairs, a trustee has to be appointed. Who will be the trustee?”

“His brother,” said the Marquise.

The Chevalier bowed. There was a short silence, very uncomfortable for the five persons who were present. The judge, in sport as it were, had laid open the woman’s sore place. Popinot’s countenance of common, clumsy good-nature, at which the Marquise, the Chevalier, and Rastignac had been inclined to laugh, had gained importance in their eyes. As they stole a look at him, they discerned the various expressions of that eloquent mouth. The ridiculous mortal was a judge of acumen. His studious notice of the boudoir was accounted for: he had started from the gilt elephant supporting the chimney-clock, examining all this luxury, and had ended by reading this woman’s soul.

“If the Marquis d’Espard is mad about China, I see that you are not less fond of its products,” said Popinot, looking at the porcelain on the chimney-piece. “But perhaps it was from M. le Marquis that you had these charming Oriental pieces,” and he pointed to some precious trifles.

This irony, in very good taste, made Bianchon smile, and petrified Rastignac, while the Marquise bit her thin lips.

“Instead of being the protector of a woman placed in a cruel dilemma—an alternative between losing her fortune and her children, and being regarded as her husband’s enemy,” she said, “you accuse me, monsieur! You suspect my motives! You must own that your conduct is strange!”

“Madame,” said the judge eagerly, “the caution exercised by the Court in such cases as these might have given you, in any other judge, a perhaps less indulgent critic than I am.—And do you suppose that M. d’Espard’s lawyer will show you any great consideration? Will he not be suspicious of motives which may be perfectly pure and disinterested? Your life will be at his mercy; he will inquire into it without qualifying his search by the respectful deference I have for you.”

“I am much obliged to you, monsieur,” said the Marquise satirically. “Admitting for the moment that I owe thirty thousand or fifty thousand francs, in the first place, it would be a mere trifle to the d’Espards and the Blamont-Chauvrys. But if my husband is not in the possession of his mental faculties, would that prevent his being pronounced incapable?”

“No, madame,” said Popinot.

“Although you have questioned me with a sort of cunning which I should not have suspected in a judge, and under circumstances where straightforwardness would have answered your purpose,” she went on, “I will tell you without subterfuge that my position in the world, and the efforts I have to make to keep up my connection, are not in the least to my taste. I began my life by a long period of solitude; but my children’s interest appealed to me; I felt that I must fill their father’s place. By receiving my friends, by keeping up all this connection, by contracting these debts, I have secured their future welfare; I have prepared for them a brilliant career where they will find help and favor; and to have what has thus been acquired, many a man of business, lawyer or banker, would gladly pay all it has cost me.”

“I appreciate your devoted conduct, madame,” replied Popinot. “It does you honor, and I blame you for nothing. A judge belongs to all: he must know and weigh every fact.”

Madame d’Espard’s tact and practice in estimating men made her understand that M. Popinot was not to be influenced by any consideration. She had counted on an ambitious lawyer, she had found a man of conscience. She at once thought of finding other means for securing the success of her side.

The servants brought in tea.

“Have you any further explanations to give me, madame?” said Popinot, seeing these preparations.

“Monsieur,” she replied haughtily, “do your business your own way; question M. d’Espard, and you will pity me, I am sure.” She raised her head, looking Popinot in the face with pride, mingled with impertinence; the worthy man bowed himself out respectfully.

“A nice man is your uncle,” said Rastignac to Bianchon. “Is he really so dense? Does not he know what the Marquise d’Espard is, what her influence means, her unavowed power over people? The Keeper of the Seals will be with her to-morrow——”

“My dear fellow, how can I help it?” said Bianchon. “Did not I warn you? He is not a man you can get over.”

“No,” said Rastignac; “he is a man you must run over.”

The doctor was obliged to make his bow to the Marquise and her mute Chevalier to catch up Popinot, who, not being the man to endure an embarrassing position, was pacing through the rooms.

“That woman owes a hundred thousand crowns,” said the judge, as he stepped into his nephew’s cab.

“And what do you think of the case?”

“I,” said the judge. “I never have an opinion till I have gone into everything. To-morrow early I will send to Madame Jeanrenaud to call on me in my private office at four o’clock, to make her explain the facts which concern her, for she is compromised.”

“I should very much like to know what the end will be.”

“Why, bless me, do not you see that the Marquise is the tool of that tall lean man who never uttered a word? There is a strain of Cain in him, but of the Cain who goes to the Law Courts for his bludgeon, and there, unluckily for him, we keep more than one Damocles’ sword.”

“Oh, Rastignac! what brought you into that boat, I wonder?” exclaimed Bianchon.

“Ah, we are used to seeing these little family conspiracies,” said Popinot. “Not a year passes without a number of verdicts of ‘insufficient evidence’ against applications of this kind. In our state of society such an attempt brings no dishonor, while we send a poor devil to the galleys who breaks a pane of glass dividing him from a bowl full of gold. Our Code is not faultless.”

“But these are the facts?”

“My boy, do you not know all the judicial romances with which clients impose on their attorneys? If the attorneys condemned themselves to state nothing but the truth, they would not earn enough to keep their office open.”

Next day, at four in the afternoon, a very stout dame, looking a good deal like a cask dressed up in a gown and belt, mounted Judge Popinot’s stairs, perspiring and panting. She had, with great difficulty, got out of a green landau, which suited her to a miracle; you could not think of the woman without the landau, or the landau without the woman.

“It is I, my dear sir,” said she, appearing in the doorway of the judge’s room. “Madame Jeanrenaud, whom you summoned exactly as if I were a thief, neither more nor less.”

The common words were spoken in a common voice, broken by the wheezing of asthma, and ending in a cough.

“When I go through a damp place, I can’t tell you what I suffer, sir. I shall never make old bones, saving your presence. However, here I am.”

The lawyer was quite amazed at the appearance of this supposed Marechale d’Ancre. Madame Jeanrenaud’s face was pitted with an infinite number of little holes, was very red, with a pug nose and a low forehead, and was as round as a ball; for everything about the good woman was round. She had the bright eyes of a country woman, an honest gaze, a cheerful tone, and chestnut hair held in place by a bonnet cap under a green bonnet decked with a shabby bunch of auriculas. Her stupendous bust was a thing to laugh at, for it made one fear some grotesque explosion every time she coughed. Her enormous legs were of the shape which make the Paris street boy describe such a woman as being built on piles. The widow wore a green gown trimmed with chinchilla, which looked on her as a splash of dirty oil would look on a bride’s veil. In short, everything about her harmonized with her last words: “Here I am.”

“Madame,” said Popinot, “you are suspected of having used some seductive arts to induce M. d’Espard to hand over to you very considerable sums of money.”

“Of what! of what!” cried she. “Of seductive arts? But, my dear sir, you are a man to be respected, and, moreover, as a lawyer you ought to have some good sense. Look at me! Tell me if I am likely to seduce any one. I cannot tie my own shoes, nor even stoop. For these twenty years past, the Lord be praised, I have not dared to put on a pair of stays under pain of sudden death. I was as thin as an asparagus stalk when I was seventeen, and pretty too—I may say so now. So I married Jeanrenaud, a good fellow, and headman on the salt-barges. I had my boy, who is a fine young man; he is my pride, and it is not holding myself cheap to say he is my best piece of work. My little Jeanrenaud was a soldier who did Napoleon credit, and who served in the Imperial Guard. But, alas! at the death of my old man, who was drowned, times changed for the worse. I had the smallpox. I was kept two years in my room without stirring, and I came out of it the size you see me, hideous for ever, and as wretched as could be. These are my seductive arts.”

“But what, then, can the reasons be that have induced M. d’Espard to give you sums——”

“Hugious sums, monsieur, say the word; I do not mind. But as to his reasons, I am not at liberty to explain them.”

“You are wrong. At this moment, his family, very naturally alarmed, are about to bring an action——”

“Heavens above us!” said the good woman, starting up. “Is it possible that he should be worried on my account? That king of men, a man that has not his match! Rather than he should have the smallest trouble, or hair less on his head I could almost say, we would return every sou, monsieur. Write that down on your papers. Heaven above us! I will go at once and tell Jeanrenaud what is going on! A pretty thing indeed!”

And the little old woman went out, rolled herself downstairs, and disappeared.

“That one tells no lies,” said Popinot to himself. “Well, to-morrow I shall know the whole story, for I shall go to see the Marquis d’Espard.”

People who have outlived the age when a man wastes his vitality at random, know how great an influence may be exercised on more important events by apparently trivial incidents, and will not be surprised at the weight here given to the following minor fact. Next day Popinot had an attack of coryza, a complaint which is not dangerous, and generally known by the absurd and inadequate name of a cold in the head.

The judge, who could not suppose that the delay could be serious, feeling himself a little feverish, kept his room, and did not go to see the Marquis d’Espard. This day lost was, to this affair, what on the Day of Dupes the cup of soup had been, taken by Marie de Medici, which, by delaying her meeting with Louis XIII., enabled Richelieu to arrive at Saint-Germain before her, and recapture his royal slave.

Before accompanying the lawyer and his registering clerk to the Marquis d’Espard’s house, it may be as well to glance at the home and the private affairs of this father of sons whom his wife’s petition represented to be a madman.

Here and there in the old parts of Paris a few buildings may still be seen in which the archaeologist can discern an intention of decorating the city, and that love of property, which leads the owner to give a durable character to the structure. The house in which M. d’Espard was then living, in the Rue de la Montagne-Sainte-Genevieve, was one of these old mansions, built in stone, and not devoid of a certain richness of style; but time had blackened the stone, and revolutions in the town had damaged it both outside and inside. The dignitaries who formerly dwelt in the neighborhood of the University having disappeared with the great ecclesiastical foundations, this house had become the home of industries and of inhabitants whom it was never destined to shelter. During the last century a printing establishment had worn down the polished floors, soiled the carved wood, blackened the walls, and altered the principal internal arrangements. Formerly the residence of a Cardinal, this fine house was now divided among plebeian tenants. The character of the architecture showed that it had been built under the reigns of Henry III., Henry IV., and Louis XIII., at the time when the hotels Mignon and Serpente were erected in the same neighborhood, with the palace of the Princess Palatine, and the Sorbonne. An old man could remember having heard it called, in the last century, the hotel Duperron, so it seemed probable that the illustrious Cardinal of that name had built, or perhaps merely lived in it.

There still exists, indeed, in the corner of the courtyard, a perron or flight of several outer steps by which the house is entered; and the way into the garden on the garden front is down a similar flight of steps. In spite of dilapidations, the luxury lavished by the architect on the balustrade and entrance porch crowning these two perrons suggests the simple-minded purpose of commemorating the owner’s name, a sort of sculptured pun which our ancestors often allowed themselves. Finally, in support of this evidence, archaeologists can still discern in the medallions which show on the principal front some traces of the cords of the Roman hat.

M. le Marquis d’Espard lived on the ground floor, in order, no doubt, to enjoy the garden, which might be called spacious for that neighborhood, and which lay open for his children’s health. The situation of the house, in a street on a steep hill, as its name indicates, secured these ground-floor rooms against ever being damp. M. d’Espard had taken them, no doubt, for a very moderate price, rents being low at the time when he settled in that quarter, in order to be among the schools and to superintend his boys’ education. Moreover, the state in which he found the place, with everything to repair, had no doubt induced the owner to be accommodating. Thus M. d’Espard had been able to go to some expense to settle himself suitably without being accused of extravagance. The loftiness of the rooms, the paneling, of which nothing survived but the frames, the decoration of the ceilings, all displayed the dignity which the prelacy stamped on whatever it attempted or created, and which artists discern to this day in the smallest relic that remains, though it be but a book, a dress, the panel of a bookcase, or an armchair.

The Marquis had the rooms painted in the rich brown tones loved of the Dutch and of the citizens of Old Paris, hues which lend such good effects to the painter of genre. The panels were hung with plain paper in harmony with the paint. The window curtains were of inexpensive materials, but chosen so as to produce a generally happy result; the furniture was not too crowded and judiciously placed. Any one on going into this home could not resist a sense of sweet peacefulness, produced by the perfect calm, the stillness which prevailed, by the unpretentious unity of color, the keeping of the picture, in the words a painter might use. A certain nobleness in the details, the exquisite cleanliness of the furniture, and a perfect concord of men and things, all brought the word “suavity” to the lips.

Few persons were admitted to the rooms used by the Marquis and his two sons, whose life might perhaps seem mysterious to their neighbors. In a wing towards the street, on the third floor, there are three large rooms which had been left in the state of dilapidation and grotesque bareness to which they had been reduced by the printing works. These three rooms, devoted to the evolution of the Picturesque History of China, were contrived to serve as a writing-room, a depository, and a private room, where M. d’Espard sat during part of the day; for after breakfast till four in the afternoon the Marquis remained in this room on the third floor to work at the publication he had undertaken. Visitors wanting to see him commonly found him there, and often the two boys on their return from school resorted thither. Thus the ground-floor rooms were a sort of sanctuary where the father and sons spent their time from the hour of dinner till the next day, and his domestic life was carefully closed against the public eye.

His only servants were a cook—an old woman who had long been attached to his family—and a man-servant forty years old, who was with him when he married Mademoiselle de Blamont. His children’s nurse had also remained with them, and the minute care to which the apartment bore witness revealed the sense of order and the maternal affections expended by this woman in her master’s interest, in the management of his house, and the charge of his children. These three good souls, grave, and uncommunicative folk, seemed to have entered into the idea which ruled the Marquis’ domestic life. And the contrast between their habits and those of most servants was a peculiarity which cast an air of mystery over the house, and fomented the calumny to which M. d’Espard himself lent occasion. Very laudable motives had made him determine never to be on visiting terms with any of the other tenants in the house. In undertaking to educate his boys he wished to keep them from all contact with strangers. Perhaps, too, he wished to avoid the intrusion of neighbors.

In a man of his rank, at a time when the Quartier Latin was distracted by Liberalism, such conduct was sure to rouse in opposition a host of petty passions, of feelings whose folly is only to be measured by their meanness, the outcome of porters’ gossip and malevolent tattle from door to door, all unknown to M. d’Espard and his retainers. His man-servant was stigmatized as a Jesuit, his cook as a sly fox; the nurse was in collusion with Madame Jeanrenaud to rob the madman. The madman was the Marquis. By degrees the other tenants came to regard as proofs of madness a number of things they had noticed in M. d’Espard, and passed through the sieve of their judgment without discerning any reasonable motive for them.

Having no belief in the success of the History of China, they had managed to convince the landlord of the house that M. d’Espard had no money just at a time when, with the forgetfulness which often befalls busy men, he had allowed the tax-collector to send him a summons for non-payment of arrears. The landlord forthwith claimed his quarter’s rent from January 1st by sending in a receipt, which the porter’s wife had amused herself by detaining. On the 15th a summons to pay was served on M. d’Espard, the portress had delivered it at her leisure, and he supposed it to be some misunderstanding, not conceiving of any incivility from a man in whose house he had been living for twelve years. The Marquis was actually seized by a bailiff at the time when his man-servant had gone to carry the money for the rent to the landlord.

This arrest, assiduously reported to the persons with whom he was in treaty for his undertaking, had alarmed some of them who were already doubtful of M. d’Espard’s solvency in consequence of the enormous sums which Baron Jeanrenaud and his mother were said to be receiving from him. And, indeed, these suspicions on the part of the tenants, the creditors, and the landlord had some excuse in the Marquis’ extreme economy in housekeeping. He conducted it as a ruined man might. His servants always paid in ready money for the most trifling necessaries of life, and acted as not choosing to take credit; if now they had asked for anything on credit, it would probably have been refused, calumnious gossip had been so widely believed in the neighborhood. There are tradesmen who like those of their customers who pay badly when they see them often, while they hate others, and very good ones, who hold themselves on too high a level to allow of any familiarity as CHUMS, a vulgar but expressive word. Men are made so; in almost every class they will allow to a gossip, or a vulgar soul that flatters them, facilities and favors they refuse to the superiority they resent, in whatever form it may show itself. The shopkeeper who rails at the Court has his courtiers.

In short, the manners of the Marquis and his children were certain to arouse ill-feeling in their neighbors, and to work them up by degrees to the pitch of malevolence when men do not hesitate at an act of meanness if only it may damage the adversary they have themselves created.

M. d’Espard was a gentleman, as his wife was a lady, by birth and breeding; noble types, already so rare in France that the observer can easily count the persons who perfectly realize them. These two characters are based on primitive ideas, on beliefs that may be called innate, on habits formed in infancy, and which have ceased to exist. To believe in pure blood, in a privileged race, to stand in thought above other men, must we not from birth have measured the distance which divides patricians from the mob? To command, must we not have never met our equal? And finally, must not education inculcate the ideas with which Nature inspires those great men on whose brow she has placed a crown before their mother has ever set a kiss there? These ideas, this education, are no longer possible in France, where for forty years past chance has arrogated the right of making noblemen by dipping them in the blood of battles, by gilding them with glory, by crowning them with the halo of genius; where the abolition of entail and of eldest sonship, by frittering away estates, compels the nobleman to attend to his own business instead of attending to affairs of state, and where personal greatness can only be such greatness as is acquired by long and patient toil: quite a new era.

Regarded as a relic of that great institution know as feudalism, M. d’Espard deserved respectful admiration. If he believed himself to be by blood the superior of other men, he also believed in all the obligations of nobility; he had the virtues and the strength it demands. He had brought up his children in his own principles, and taught them from the cradle the religion of their caste. A deep sense of their own dignity, pride of name, the conviction that they were by birth great, gave rise in them to a kingly pride, the courage of knights, and the protecting kindness of a baronial lord; their manners, harmonizing with their notions, would have become princes, and offended all the world of the Rue de la Montagne-Sainte-Genevieve—a world, above all others, of equality, where every one believed that M. d’Espard was ruined, and where all, from the lowest to the highest, refused the privileges of nobility to a nobleman without money, because they were all ready to allow an enriched bourgeois to usurp them. Thus the lack of communion between this family and other persons was as much moral as it was physical.

In the father and the children alike, their personality harmonized with the spirit within. M. d’Espard, at this time about fifty, might have sat as a model to represent the aristocracy of birth in the nineteenth century. He was slight and fair; there was in the outline and general expression of his face a native distinction which spoke of lofty sentiments, but it bore the impress of a deliberate coldness which commanded respect a little too decidedly. His aquiline nose bent at the tip from left to right, a slight crookedness which was not devoid of grace; his blue eyes, his high forehead, prominent enough at the brows to form a thick ridge that checked the light and shaded his eyes, all indicated a spirit of rectitude, capable of perseverance and perfect loyalty, while it gave a singular look to his countenance. This penthouse forehead might, in fact, hint at a touch of madness, and his thick-knitted eyebrows added to the apparent eccentricity. He had the white well-kept hands of a gentleman; his foot was high and narrow. His hesitating speech—not merely as to his pronunciation, which was that of a stammerer, but also in the expression of his ideas, his thought and language—produced on the mind of the hearer the impression of a man who, in familiar phraseology, comes and goes, feels his way, tries everything, breaks off his gestures, and finishes nothing. This defect was purely superficial, and in contrast with the decisiveness of a firmly-set mouth, and the strongly-marked character of his physiognomy. His rather jerky gait matched his mode of speech. These peculiarities helped to affirm his supposed insanity. In spite of his elegant appearance, he was systematically parsimonious in his personal expenses, and wore the same black frock-coat for three or four years, brushed with extreme care by his old man-servant.

As to the children, they both were handsome, and endowed with a grace which did not exclude an expression of aristocratic disdain. They had the bright coloring, the clear eye, the transparent flesh which reveal habits of purity, regularity of life, and a due proportion of work and play. They both had black hair and blue eyes, and a twist in their nose, like their father; but their mother, perhaps, had transmitted to them the dignity of speech, of look and mien, which are hereditary in the Blamont-Chauvrys. Their voices, as clear as crystal, had an emotional quality, the softness which proves so seductive; they had, in short, the voice a woman would willingly listen to after feeling the flame of their looks. But, above all, they had the modesty of pride, a chaste reserve, a touch-me-not which at a maturer age might have seemed intentional coyness, so much did their demeanor inspire a wish to know them. The elder, Comte Clement de Negrepelisse, was close upon his sixteenth year. For the last two years he had ceased to wear the pretty English round jacket which his brother, Vicomte Camille d’Espard, still wore. The Count, who for the last six months went no more to the College Henri IV., was dressed in the style of a young man enjoying the first pleasures of fashion. His father had not wished to condemn him to a year’s useless study of philosophy; he was trying to give his knowledge some consistency by the study of transcendental mathematics. At the same time, the Marquis was having him taught Eastern languages, the international law of Europe, heraldry, and history from the original sources, charters, early documents, and collections of edicts. Camille had lately begun to study rhetoric.

The day when Popinot arranged to go to question M. d’Espard was a Thursday, a holiday. At about nine in the morning, before their father was awake, the brothers were playing in the garden. Clement was finding it hard to refuse his brother, who was anxious to go to the shooting-gallery for the first time, and who begged him to second his request to the Marquis. The Viscount always rather took advantage of his weakness, and was very fond of wrestling with his brother. So the couple were quarreling and fighting in play like schoolboys. As they ran in the garden, chasing each other, they made so much noise as to wake their father, who came to the window without their perceiving him in the heat of the fray. The Marquis amused himself with watching his two children twisted together like snakes, their faces flushed by the exertion of their strength; their complexion was rose and white, their eyes flashed sparks, their limbs writhed like cords in the fire; they fell, sprang up again, and caught each other like athletes in a circus, affording their father one of those moments of happiness which would make amends for the keenest anxieties of a busy life. Two other persons, one on the second and one on the first floor, were also looking into the garden, and saying that the old madman was amusing himself by making his children fight. Immediately a number of heads appeared at the windows; the Marquis, noticing them, called a word to his sons, who at once climbed up to the window and jumped into his room, and Clement obtained the permission asked by Camille.

All through the house every one was talking of the Marquis’ new form of insanity. When Popinot arrived at about twelve o’clock, accompanied by his clerk, the portress, when asked for M. d’Espard, conducted him to the third floor, telling him “as how M. d’Espard, no longer ago than that very morning, had set on his two children to fight, and laughed like the monster he was on seeing the younger biting the elder till he bled, and as how no doubt he longed to see them kill each other.—Don’t ask me the reason why,” she added; “he doesn’t show himself!”

Just as the woman spoke these decisive words, she had brought the judge to the landing on the third floor, face to face with a door covered with notices announcing the successive numbers of the Picturesque History of China. The muddy floor, the dirty banisters, the door where the printers had left their marks, the dilapidated window, and the ceiling on which the apprentices had amused themselves with drawing monstrosities with the smoky flare of their tallow dips, the piles of paper and litter heaped up in the corners, intentionally or from sheer neglect—in short, every detail of the picture lying before his eyes, agreed so well with the facts alleged by the Marquise that the judge, in spite of his impartiality, could not help believing them.

“There you are, gentlemen,” said the porter’s wife; “there is the manifactor, where the Chinese swallow up enough to feed the whole neighborhood.”

The clerk looked at the judge with a smile, and Popinot found it hard to keep his countenance. They went together into the outer room, where sat an old man, who, no doubt, performed the functions of office clerk, shopman, and cashier. This old man was the Maitre Jacques of China. Along the walls ran long shelves, on which the published numbers lay in piles. A partition in wood, with a grating lined with green curtains, cut off the end of the room, forming a private office. A till with a slit to admit or disgorge crown pieces indicated the cash-desk.

“M. d’Espard?” said Popinot, addressing the man, who wore a gray blouse.

The shopman opened the door into the next room, where the lawyer and his companion saw a venerable old man, white-headed and simply dressed, wearing the Cross of Saint-Louis, seated at a desk. He ceased comparing some sheets of colored prints to look up at the two visitors. This room was an unpretentious office, full of books and proof-sheets. There was a black wood table at which some one, at the moment absent, no doubt was accustomed to work.

“The Marquis d’Espard?” said Popinot.

“No, monsieur,” said the old man, rising; “what do you want with him?” he added, coming forward, and showing by his demeanor the dignified manners and habits due to a gentlemanly education.

“We wish to speak with him on business exclusively personal to himself,” replied Popinot.

“D’Espard, here are some gentlemen who want to see you,” then said the old man, going into the furthest room, where the Marquis was sitting by the fire reading the newspaper.

This innermost room had a shabby carpet, the windows were hung with gray holland curtains; the furniture consisted of a few mahogany chairs, two armchairs, a desk with a revolving front, an ordinary office table, and on the chimney-shelf, a dingy clock and two old candlesticks. The old man led the way for Popinot and his registrar, and pulled forward two chairs, as though he were master of the place; M. d’Espard left it to him. After the preliminary civilities, during which the judge watched the supposed lunatic, the Marquis naturally asked what was the object of this visit. On this Popinot glanced significantly at the old gentleman and the Marquis.

“I believe, Monsieur le Marquis,” said he, “that the character of my functions, and the inquiry that has brought me here, make it desirable that we should be alone, though it is understood by law that in such cases the inquiries have a sort of family publicity. I am judge on the Inferior Court of Appeal for the Department of the Seine, and charged by the President with the duty of examining you as to certain facts set forth in a petition for a Commission in Lunacy on the part of the Marquise d’Espard.”

The old man withdrew. When the lawyer and the Marquis were alone, the clerk shut the door, and seated himself unceremoniously at the office table, where he laid out his papers and prepared to take down his notes. Popinot had still kept his eye on M. d’Espard; he was watching the effect on him of this crude statement, so painful for a man in full possession of his reason. The Marquis d’Espard, whose face was usually pale, as are those of fair men, suddenly turned scarlet with anger; he trembled for an instant, sat down, laid his paper on the chimney-piece, and looked down. In a moment he had recovered his gentlemanly dignity, and looked steadily at the judge, as if to read in his countenance the indications of his character.

“How is it, monsieur,” he asked, “that I have had no notice of such a petition?”

“Monsieur le Marquis, persons on whom such a commission is held not being supposed to have the use of their reason, any notice of the petition is unnecessary. The duty of the Court chiefly consists in verifying the allegations of the petitioner.”

“Nothing can be fairer,” replied the Marquis. “Well, then, monsieur, be so good as to tell me what I ought to do——”

“You have only to answer my questions, omitting nothing. However delicate the reasons may be which may have led you to act in such a manner as to give Madame d’Espard a pretext for her petition, speak without fear. It is unnecessary to assure you that lawyers know their duties, and that in such cases the profoundest secrecy——”

“Monsieur,” said the Marquis, whose face expressed the sincerest pain, “if my explanations should lead to any blame being attached to Madame d’Espard’s conduct, what will be the result?”

“The Court may add its censure to its reasons for its decision.”

“Is such censure optional? If I were to stipulate with you, before replying, that nothing should be said that could annoy Madame d’Espard in the event of your report being in my favor, would the Court take my request into consideration?”

The judge looked at the Marquis, and the two men exchanged sentiments of equal magnanimity.

“Noel,” said Popinot to his registrar, “go into the other room. If you can be of use, I will call you in.—If, as I am inclined to think,” he went on, speaking to the Marquis when the clerk had gone out, “I find that there is some misunderstanding in this case, I can promise you, monsieur, that on your application the Court will act with due courtesy.

“There is a leading fact put forward by Madame d’Espard, the most serious of all, of which I must beg for an explanation,” said the judge after a pause. “It refers to the dissipation of your fortune to the advantage of a certain Madame Jeanrenaud, the widow of a bargemaster—or rather, to that of her son, Colonel Jeanrenaud, for whom you are said to have procured an appointment, to have exhausted your influence with the King, and at last to have extended such protection as secures him a good marriage. The petition suggests that such a friendship is more devoted than any feelings, even those which morality must disapprove——”

A sudden flush crimsoned the Marquis’ face and forehead, tears even started to his eyes, for his eyelashes were wet, then wholesome pride crushed the emotions, which in a man are accounted a weakness.

“To tell you the truth, monsieur,” said the Marquis, in a broken voice, “you place me in a strange dilemma. The motives of my conduct were to have died with me. To reveal them I must disclose to you some secret wounds, must place the honor of my family in your keeping, and must speak of myself, a delicate matter, as you will fully understand. I hope, monsieur, that it will all remain a secret between us. You will, no doubt, be able to find in the formulas of the law one which will allow of judgment being pronounced without any betrayal of my confidences.”

“So far as that goes, it is perfectly possible, Monsieur le Marquis.”

“Some time after my marriage,” said M. d’Espard, “my wife having run into considerable expenses, I was obliged to have recourse to borrowing. You know what was the position of noble families during the Revolution; I had not been able to keep a steward or a man of business. Nowadays gentlemen are for the most part obliged to manage their affairs themselves. Most of my title-deeds had been brought to Paris, from Languedoc, Provence, or le Comtat, by my father, who dreaded, and not without reason, the inquisition which family title-deeds, and what was then styled the ‘parchments’ of the privileged class, brought down on the owners.

“Our name is Negrepelisse; d’Espard is a title acquired in the time of Henri IV. by a marriage which brought us the estates and titles of the house of d’Espard, on condition of our bearing an escutcheon of pretence on our coat-of-arms, those of the house of d’Espard, an old family of Bearn, connected in the female line with that of Albret: quarterly, paly of or and sable; and azure two griffins’ claws armed, gules in saltire, with the famous motto Des partem leonis. At the time of this alliance we lost Negrepelisse, a little town which was as famous during the religious struggles as was my ancestor who then bore the name. Captain de Negrepelisse was ruined by the burning of all his property, for the Protestants did not spare a friend of Montluc’s.

“The Crown was unjust to M. de Negrepelisse; he received neither a marshal’s baton, nor a post as governor, nor any indemnity; King Charles IX., who was fond of him, died without being able to reward him; Henri IV. arranged his marriage with Mademoiselle d’Espard, and secured him the estates of that house, but all those of the Negrepelisses had already passed into the hands of his creditors.

“My great-grandfather, the Marquis d’Espard, was, like me, placed early in life at the head of his family by the death of his father, who, after dissipating his wife’s fortune, left his son nothing but the entailed estates of the d’Espards, burdened with a jointure. The young Marquis was all the more straitened for money because he held a post at Court. Being in great favor with Louis XIV., the King’s goodwill brought him a fortune. But here, monsieur, a blot stained our escutcheon, an unconfessed and horrible stain of blood and disgrace which I am making it my business to wipe out. I discovered the secret among the deeds relating to the estate of Negrepelisse and the packets of letters.”

At this solemn moment the Marquis spoke without hesitation or any of the repetition habitual with him; but it is a matter of common observation that persons who, in ordinary life, are afflicted with these two defects, are freed from them as soon as any passionate emotion underlies their speech.

“The Revocation of the Edict of Nantes was decreed,” he went on. “You are no doubt aware, monsieur, that this was an opportunity for many favorites to make their fortunes. Louis XIV. bestowed on the magnates about his Court the confiscated lands of those Protestant families who did not take the prescribed steps for the sale of their property. Some persons in high favor went ‘Protestant-hunting,’ as the phrase was. I have ascertained beyond a doubt that the fortune enjoyed to this day by two ducal families is derived from lands seized from hapless merchants.

“I will not attempt to explain to you, a man of law, all the manoeuvres employed to entrap the refugees who had large fortunes to carry away. It is enough to say that the lands of Negrepelisse, comprising twenty-two churches and rights over the town, and those of Gravenges which had formerly belonged to us, were at that time in the hands of a Protestant family. My grandfather recovered them by gift from Louis XIV. This gift was effected by documents hall-marked by atrocious iniquity. The owner of these two estates, thinking he would be able to return, had gone through the form of a sale, and was going to Switzerland to join his family, whom he had sent in advance. He wished, no doubt, to take advantage of every delay granted by the law, so as to settle the concerns of his business.

“This man was arrested by order of the governor, the trustee confessed the truth, the poor merchant was hanged, and my ancestor had the two estates. I would gladly have been able to ignore the share he took in the plot; but the governor was his uncle on the mother’s side, and I have unfortunately read the letter in which he begged him to apply to Deodatus, the name agreed upon by the Court to designate the King. In this letter there is a tone of jocosity with reference to the victim, which filled me with horror. In the end, the sums of money sent by the refugee family to ransom the poor man were kept by the governor, who despatched the merchant all the same.”

The Marquis paused, as though the memory of it were still too heavy for him to bear.

“This unfortunate family were named Jeanrenaud,” he went on. “That name is enough to account for my conduct. I could never think without keen pain of the secret disgrace that weighed on my family. That fortune enabled my grandfather to marry a demoiselle de Navarreins-Lansac, heiress to the younger branch of that house, who were at that time much richer than the elder branch of the Navarreins. My father thus became one of the largest landowners in the kingdom. He was able to marry my mother, a Grandlieu of the younger branch. Though ill-gotten, this property has been singularly profitable.

“For my part, being determined to remedy the mischief, I wrote to Switzerland, and knew no peace till I was on the traces of the Protestant victim’s heirs. At last I discovered that the Jeanrenauds, reduced to abject want, had left Fribourg and returned to live in France. Finally, I found a M. Jeanrenaud, lieutenant in a cavalry regiment under Napoleon, the sole heir of this unhappy family. In my eyes, monsieur, the rights of the Jeanrenauds were clear. To establish a prescriptive right is it not necessary that there should have been some possibility of proceeding against those who are in the enjoyment of it? To whom could these refugees have appealed? Their Court of Justice was on high, or rather, monsieur, it was here,” and the Marquis struck his hand on his heart. “I did not choose that my children should be able to think of me as I have thought of my father and of my ancestors. I aim at leaving them an unblemished inheritance and escutcheon. I did not choose that nobility should be a lie in my person. And, after all, politically speaking, ought those emigres who are now appealing against revolutionary confiscations, to keep the property derived from antecedent confiscations by positive crimes?

“I found in M. Jeanrenaud and his mother the most perverse honesty; to hear them you would suppose that they were robbing me. In spite of all I could say, they will accept no more than the value of the lands at the time when the King bestowed them on my family. The price was settled between us at the sum of eleven hundred thousand francs, which I was to pay at my convenience and without interest. To achieve this I had to forego my income for a long time. And then, monsieur, began the destruction of some illusions I had allowed myself as to Madame d’Espard’s character. When I proposed to her that we should leave Paris and go into the country, where we could live respected on half of her income, and so more rapidly complete a restitution of which I spoke to her without going into the more serious details, Madame d’Espard treated me as a madman. I then understood my wife’s real character. She would have approved of my grandfather’s conduct without a scruple, and have laughed at the Huguenots. Terrified by her coldness, and her little affection for her children, whom she abandoned to me without regret, I determined to leave her the command of her fortune, after paying our common debts. It was no business of hers, as she told me, to pay for my follies. As I then had not enough to live on and pay for my sons’ education, I determined to educate them myself, to make them gentlemen and men of feeling. By investing my money in the funds I have been enabled to pay off my obligation sooner than I had dared to hope, for I took advantage of the opportunities afforded by the improvement in prices. If I had kept four thousand francs a year for my boys and myself, I could only have paid off twenty thousand crowns a year, and it would have taken almost eighteen years to achieve my freedom. As it is, I have lately repaid the whole of the eleven hundred thousand francs that were due. Thus I enjoy the happiness of having made this restitution without doing my children the smallest wrong.

“These, monsieur, are the reasons for the payments made to Madame Jeanrenaud and her son.”

“So Madame d’Espard knew the motives of your retirement?” said the judge, controlling the emotion he felt at this narrative.

“Yes, monsieur.”

Popinot gave an expressive shrug; he rose and opened the door into the next room.

“Noel, you can go,” said he to his clerk.

“Monsieur,” he went on, “though what you have told me is enough to enlighten me thoroughly, I should like to hear what you have to say to the other facts put forward in the petition. For instance, you are here carrying on a business such as is not habitually undertaken by a man of rank.”

“We cannot discuss that matter here,” said the Marquis, signing to the judge to quit the room. “Nouvion,” said he to the old man, “I am going down to my rooms; the children will soon be in; dine with us.”

“Then, Monsieur le Marquis,” said Popinot on the stairs, “that is not your apartment?”

“No, monsieur; I took those rooms for the office of this undertaking. You see,” and he pointed to an advertisement sheet, “the History is being brought out by one of the most respectable firms in Paris, and not by me.”

The Marquis showed the lawyer into the ground-floor rooms, saying, “This is my apartment.”

Popinot was quite touched by the poetry, not aimed at but pervading this dwelling. The weather was lovely, the windows were open, the air from the garden brought in a wholesome earthy smell, the sunshine brightened and gilded the woodwork, of a rather gloomy brown. At the sight Popinot made up his mind that a madman would hardly be capable of inventing the tender harmony of which he was at that moment conscious.

“I should like just such an apartment,” thought he. “You think of leaving this part of town?” he inquired.

“I hope so,” replied the Marquis. “But I shall remain till my younger son has finished his studies, and till the children’s character is thoroughly formed, before introducing them to the world and to their mother’s circle. Indeed, after giving them the solid information they possess, I intend to complete it by taking them to travel to the capitals of Europe, that they may see men and things, and become accustomed to speak the languages they have learned. And, monsieur,” he went on, giving the judge a chair in the drawing-room, “I could not discuss the book on China with you, in the presence of an old friend of my family, the Comte de Nouvion, who, having emigrated, has returned to France without any fortune whatever, and who is my partner in this concern, less for my profit than his. Without telling him what my motives were, I explained to him that I was as poor as he, but that I had enough money to start a speculation in which he might be usefully employed. My tutor was the Abbe Grozier, whom Charles X. on my recommendation appointed Keeper of the Books at the Arsenal, which were returned to that Prince when he was still Monsieur. The Abbe Grozier was deeply learned with regard to China, its manners and customs; he made me heir to this knowledge at an age when it is difficult not to become a fanatic for the things we learn. At five-and-twenty I knew Chinese, and I confess I have never been able to check myself in an exclusive admiration for that nation, who conquered their conquerors, whose annals extend back indisputably to a period more remote than mythological or Bible times, who by their immutable institutions have preserved the integrity of their empire, whose monuments are gigantic, whose administration is perfect, among whom revolutions are impossible, who have regarded ideal beauty as a barren element in art, who have carried luxury and industry to such a pitch that we cannot outdo them in anything, while they are our equals in things where we believe ourselves superior.

“Still, monsieur, though I often make a jest of comparing China with the present condition of European states, I am not a Chinaman, I am a French gentleman. If you entertain any doubts as to the financial side of this undertaking, I can prove to you that at this moment we have two thousand five hundred subscribers to this work, which is literary, iconographical, statistical, and religious; its importance has been generally appreciated; our subscribers belong to every nation in Europe, we have but twelve hundred in France. Our book will cost about three hundred francs, and the Comte de Nouvion will derive from it from six to seven thousand francs a year, for his comfort was the real motive of the undertaking. For my part, I aimed only at the possibility of affording my children some pleasures. The hundred thousand francs I have made, quite in spite of myself, will pay for their fencing lessons, horses, dress, and theatres, pay the masters who teach them accomplishments, procure them canvases to spoil, the books they may wish to buy, in short, all the little fancies which a father finds so much pleasure in gratifying. If I had been compelled to refuse these indulgences to my poor boys, who are so good and work so hard, the sacrifice I made to the honor of my name would have been doubly painful.

“In point of fact, the twelve years I have spent in retirement from the world to educate my children have led to my being completely forgotten at Court. I have given up the career of politics; I have lost my historical fortune, and all the distinctions which I might have acquired and bequeathed to my children; but our house will have lost nothing; my boys will be men of mark. Though I have missed the senatorship, they will win it nobly by devoting themselves to the affairs of the country, and doing such service as is not soon forgotten. While purifying the past record of my family, I have insured it a glorious future; and is not that to have achieved a noble task, though in secret and without glory?—And now, monsieur, have you any other explanations to ask me?”

At this instant the tramp of horses was heard in the courtyard.

“Here they are!” said the Marquis. In a moment the two lads, fashionably but plainly dressed, came into the room, booted, spurred, and gloved, and flourishing their riding-whips. Their beaming faces brought in the freshness of the outer air; they were brilliant with health. They both grasped their father’s hand, giving him a look, as friends do, a glance of unspoken affection, and then they bowed coldly to the lawyer. Popinot felt that it was quite unnecessary to question the Marquis as to his relations towards his sons.

“Have you enjoyed yourselves?” asked the Marquis.

“Yes, father; I knocked down six dolls in twelve shots at the first trial!” cried Camille.

“And where did you ride?”

“In the Bois; we saw my mother.”

“Did she stop?”

“We were riding so fast just then that I daresay she did not see us,” replied the young Count.

“But, then, why did you not go to speak to her?”

“I fancy I have noticed, father, that she does not care that we should speak to her in public,” said Clement in an undertone. “We are a little too big.”

The judge’s hearing was keen enough to catch these words, which brought a cloud to the Marquis’ brow. Popinot took pleasure in contemplating the picture of the father and his boys. His eyes went back with a sense of pathos to M. d’Espard’s face; his features, his expression, and his manner all expressed honesty in its noblest aspect, intellectual and chivalrous honesty, nobility in all its beauty.

“You—you see, monsieur,” said the Marquis, and his hesitation had returned, “you see that Justice may look in—in here at any time—yes, at any time—here. If there is anybody crazy, it can only be the children—the children—who are a little crazy about their father, and the father who is very crazy about his children—but that sort of madness rings true.”

At this juncture Madame Jeanrenaud’s voice was heard in the ante-room, and the good woman came bustling in, in spite of the man-servant’s remonstrances.

“I take no roundabout ways, I can tell you!” she exclaimed. “Yes, Monsieur le Marquis, I want to speak to you, this very minute,” she went on, with a comprehensive bow to the company. “By George, and I am too late as it is, since Monsieur the criminal Judge is before me.”

“Criminal!” cried the two boys.

“Good reason why I did not find you at your own house, since you are here. Well, well! the Law is always to the fore when there is mischief brewing.—I came, Monsieur le Marquis, to tell you that my son and I are of one mind to give you everything back, since our honor is threatened. My son and I, we had rather give you back everything than cause you the smallest trouble. My word, they must be as stupid as pans without handles to call you a lunatic——”

“A lunatic! My father?” exclaimed the boys, clinging to the Marquis. “What is this?”

“Silence, madame,” said Popinot.

“Children, leave us,” said the Marquis.

The two boys went into the garden without a word, but very much alarmed.

“Madame,” said the judge, “the moneys paid to you by Monsieur le Marquis were legally due, though given to you in virtue of a very far-reaching theory of honesty. If all the people possessed of confiscated goods, by whatever cause, even if acquired by treachery, were compelled to make restitution every hundred and fifty years, there would be few legitimate owners in France. The possessions of Jacques Coeur enriched twenty noble families; the confiscations pronounced by the English to the advantage of their adherents at the time when they held a part of France made the fortune of several princely houses.

“Our law allows M. d’Espard to dispose of his income without accounting for it, or suffering him to be accused of its misapplication. A Commission in Lunacy can only be granted when a man’s actions are devoid of reason; but in this case, the remittances made to you have a reason based on the most sacred and most honorable motives. Hence you may keep it all without remorse, and leave the world to misinterpret a noble action. In Paris, the highest virtue is the object of the foulest calumny. It is, unfortunately, the present condition of society that makes the Marquis’ actions sublime. For the honor of my country, I would that such deeds were regarded as a matter of course; but, as things are, I am forced by comparison to look upon M. d’Espard as a man to whom a crown should be awarded, rather than that he should be threatened with a Commission in Lunacy.

“In the course of a long professional career, I have seen and heard nothing that has touched me more deeply than that I have just seen and heard. But it is not extraordinary that virtue should wear its noblest aspect when it is practised by men of the highest class.

“Having heard me express myself in this way, I hope, Monsieur le Marquis, that you feel certain of my silence, and that you will not for a moment be uneasy as to the decision pronounced in the case—if it comes before the Court.”

“There, now! Well said,” cried Madame Jeanrenaud. “That is something like a judge! Look here, my dear sir, I would hug you if I were not so ugly; you speak like a book.”

The Marquis held out his hand to Popinot, who gently pressed it with a look full of sympathetic comprehension at this great man in private life, and the Marquis responded with a pleasant smile. These two natures, both so large and full—one commonplace but divinely kind, the other lofty and sublime—had fallen into unison gently, without a jar, without a flash of passion, as though two pure lights had been merged into one. The father of a whole district felt himself worthy to grasp the hand of this man who was doubly noble, and the Marquis felt in the depths of his soul an instinct that told him that the judge’s hand was one of those from which the treasures of inexhaustible beneficence perennially flow.

“Monsieur le Marquis,” added Popinot, with a bow, “I am happy to be able to tell you that, from the first words of this inquiry, I regarded my clerk as quite unnecessary.”

He went close to M. d’Espard, led him into the window-bay, and said: “It is time that you should return home, monsieur. I believe that Madame la Marquise has acted in this matter under an influence which you ought at once to counteract.”

Popinot withdrew. He looked back several times as he crossed the courtyard, touched by the recollection of the scene. It was one of those which take root in the memory to blossom again in certain hours when the soul seeks consolation.

“Those rooms would just suit me,” said he to himself as he reached home. “If M. d’Espard leaves them, I will take up his lease.”

The next day, at about ten in the morning, Popinot, who had written out his report the previous evening, made his way to the Palais de Justice, intending to have prompt and righteous justice done. As he went to the robing-room to put on his gown and bands, the usher told him that the President of his Court begged him to attend in his private room, where he was waiting for him. Popinot forthwith obeyed.

“Good-morning, my dear Popinot,” said the President, “I have been waiting for you.”

“Why, Monsieur le President, is anything wrong?”

“A mere silly trifle,” said the President. “The Keeper of the Seals, with whom I had the honor of dining yesterday, led me apart into a corner. He had heard that you had been to tea with Madame d’Espard, in whose case you were employed to make inquiries. He gave me to understand that it would be as well that you should not sit on this case——”

“But, Monsieur le President, I can prove that I left Madame d’Espard’s house at the moment when tea was brought in. And my conscience——”

“Yes, yes; the whole Bench, the two Courts, all the profession know you. I need not repeat what I said about you to his Eminence; but, you know, ‘Caesar’s wife must not be suspected.’ So we shall not make this foolish trifle a matter of discipline, but only of proprieties. Between ourselves, it is not on your account, but on that of the Bench.”

“But, monsieur, if you only knew the kind of woman——” said the judge, trying to pull his report out of his pocket.

“I am perfectly certain that you have proceeded in this matter with the strictest independence of judgment. I myself, in the provinces, have often taken more than a cup of tea with the people I had to try; but the fact that the Keeper of the Seals should have mentioned it, and that you might be talked about, is enough to make the Court avoid any discussion of the matter. Any conflict with public opinion must always be dangerous for a constitutional body, even when the right is on its side against the public, because their weapons are not equal. Journalism may say or suppose anything, and our dignity forbids us even to reply. In fact, I have spoken of the matter to your President, and M. Camusot has been appointed in your place on your retirement, which you will signify. It is a family matter, so to speak. And I now beg you to signify your retirement from the case as a personal favor. To make up, you will get the Cross of the Legion of Honor, which has so long been due to you. I make that my business.”

When he saw M. Camusot, a judge recently called to Paris from a provincial Court of the same class, as he went forward bowing to the Judge and the President, Popinot could not repress an ironical smile. This pale, fair young man, full of covert ambition, looked ready to hang and unhang, at the pleasure of any earthy king, the innocent and the guilty alike, and to follow the example of a Laubardemont rather than that of a Mole.

Popinot withdrew with a bow; he scorned to deny the lying accusation that had been brought against him.

PARIS, February 1836.










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Note: The Commission in Lunacy is also known as The Interdiction and is referred to by that title in certain of the addendums.

   Bianchon, Horace
     Father Goriot
     The Atheist’s Mass
     Cesar Birotteau
     Lost Illusions
     A Distinguished Provincial at Paris
     A Bachelor’s Establishment
     The Secrets of a Princess
     The Government Clerks
     Pierrette
     A Study of Woman
     Scenes from a Courtesan’s Life
     Honorine
     The Seamy Side of History
     The Magic Skin
     A Second Home
     A Prince of Bohemia
     Letters of Two Brides
     The Muse of the Department
     The Imaginary Mistress
     The Middle Classes
     Cousin Betty
     The Country Parson
   In addition, M. Bianchon narrated the following:
     Another Study of Woman
     La Grande Breteche

   Bordin
     The Gondreville Mystery
     The Seamy Side of History
     Jealousies of a Country Town

   Camusot de Marville
     Cousin Pons
     Jealousies of a Country Town
     Scenes from a Cuortesan’s Life

   Desroches (son)
     A Bachelor’s Establishment
     Colonel Chabert
     A Start in Life
     A Woman of Thirty
     The Government Clerks
     A Distinguished Provincial at Paris
     Scenes from a Courtesan’s Life
     The Firm of Nucingen
     A Man of Business
     The Middle Classes

   Espard, Charles-Maurice-Marie-Andoche, Comte de Negrepelisse, Marquis d’
     Scenes from a Courtesan’s Life

   Espard, Chevalier d’
     Scenes from a Courtesan’s Life
     The Secrets of a Princess

   Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d’
     A Distinguished Provincial at Paris
     Scenes from a Courtesan’s Life
     Letters of Two Brides
     Another Study of Woman
     The Gondreville Mystery
     The Secrets of a Princess
     A Daughter of Eve
     Beatrix

   Godeschal, Francois-Claude-Marie
     Colonel Chabert
     A Bachelor’s Establishment
     A Start in Life
     The Middle Classes
     Cousin Pons

   Grozier, Abbe
     Lost Illusions

   Jeanrenaud
     Albert Savarus

   Mongenod, Frederic
     The Seamy Side of History

   Negrepelisse, De
     Lost Illusions
     A Distinguished Provincial at Paris

   Nucingen, Baronne Delphine de
     Father Goriot
     The Thirteen
     Eugenie Grandet
     Cesar Birotteau
     Melmoth Reconciled
     Lost Illusions
     A Distinguished Provincial at Paris
     Scenes from a Courtesan’s Life
     Modeste Mignon
     The Firm of Nucingen
     Another Study of Woman
     A Daughter of Eve
     The Member for Arcis

   Popinot, Jean-Jules
     Cesar Birotteau
     Honorine
     The Seamy Side of History
     The Middle Classes

   Rabourdin, Madame
     The Government Clerks








DOMESTIC PEACE



By Honore De Balzac



Translated By Ellen Marriage and Clara Bell






Dedicated to my dear niece Valentine Surville.






DOMESTIC PEACE

ADDENDUM






DOMESTIC PEACE


The incident recorded in this sketch took place towards the end of the month of November, 1809, the moment when Napoleon’s fugitive empire attained the apogee of its splendor. The trumpet-blasts of Wagram were still sounding an echo in the heart of the Austrian monarchy. Peace was being signed between France and the Coalition. Kings and princes came to perform their orbits, like stars, round Napoleon, who gave himself the pleasure of dragging all Europe in his train—a magnificent experiment in the power he afterwards displayed at Dresden. Never, as contemporaries tell us, did Paris see entertainments more superb than those which preceded and followed the sovereign’s marriage with an Austrian archduchess. Never, in the most splendid days of the Monarchy, had so many crowned heads thronged the shores of the Seine, never had the French aristocracy been so rich or so splendid. The diamonds lavishly scattered over the women’s dresses, and the gold and silver embroidery on the uniforms contrasted so strongly with the penury of the Republic, that the wealth of the globe seemed to be rolling through the drawing-rooms of Paris. Intoxication seemed to have turned the brains of this Empire of a day. All the military, not excepting their chief, reveled like parvenus in the treasure conquered for them by a million men with worsted epaulettes, whose demands were satisfied by a few yards of red ribbon.

At this time most women affected that lightness of conduct and facility of morals which distinguished the reign of Louis XV. Whether it were in imitation of the tone of the fallen monarchy, or because certain members of the Imperial family had set the example—as certain malcontents of the Faubourg Saint-Germain chose to say—it is certain that men and women alike flung themselves into a life of pleasure with an intrepidity which seemed to forbode the end of the world. But there was at that time another cause for such license. The infatuation of women for the military became a frenzy, and was too consonant to the Emperor’s views for him to try to check it. The frequent calls to arms, which gave every treaty concluded between Napoleon and the rest of Europe the character of an armistice, left every passion open to a termination as sudden as the decisions of the Commander-in-chief of all these busbys, pelisses, and aiguillettes, which so fascinated the fair sex. Hearts were as nomadic as the regiments. Between the first and fifth bulletins from the Grand Armee a woman might be in succession mistress, wife, mother, and widow.

Was it the prospect of early widowhood, the hope of a jointure, or that of bearing a name promised to history, which made the soldiers so attractive? Were women drawn to them by the certainty that the secret of their passions would be buried on the field of battle? or may we find the reason of this gentle fanaticism in the noble charm that courage has for a woman? Perhaps all these reasons, which the future historian of the manners of the Empire will no doubt amuse himself by weighing, counted for something in their facile readiness to abandon themselves to love intrigues. Be that as it may, it must here be confessed that at that time laurels hid many errors, women showed an ardent preference for the brave adventurers, whom they regarded as the true fount of honor, wealth, or pleasure; and in the eyes of young girls, an epaulette—the hieroglyphic of a future—signified happiness and liberty.

One feature, and a characteristic one, of this unique period in our history was an unbridled mania for everything glittering. Never were fireworks so much in vogue, never were diamonds so highly prized. The men, as greedy as the women of these translucent pebbles, displayed them no less lavishly. Possibly the necessity for carrying plunder in the most portable form made gems the fashion in the army. A man was not ridiculous then, as he would be now, if his shirt-frill or his fingers blazed with large diamonds. Murat, an Oriental by nature, set the example of preposterous luxury to modern soldiers.

The Comte de Gondreville, formerly known as Citizen Malin, whose elevation had made him famous, having become a Lucullus of the Conservative Senate, which “conserved” nothing, had postponed an entertainment in honor of the peace only that he might the better pay his court to Napoleon by his efforts to eclipse those flatterers who had been before-hand with him. The ambassadors from all the Powers friendly with France, with an eye to favors to come, the most important personages of the Empire, and even a few princes, were at this hour assembled in the wealthy senator’s drawing-rooms. Dancing flagged; every one was watching for the Emperor, whose presence the Count had promised his guests. And Napoleon would have kept his word but for the scene which had broken out that very evening between him and Josephine—the scene which portended the impending divorce of the august pair. The report of this incident, at the time kept very secret, but recorded by history, did not reach the ears of the courtiers, and had no effect on the gaiety of Comte de Gondreville’s party beyond keeping Napoleon away.

The prettiest women in Paris, eager to be at the Count’s on the strength of mere hearsay, at this moment were a besieging force of luxury, coquettishness, elegance, and beauty. The financial world, proud of its riches, challenged the splendor of the generals and high officials of the Empire, so recently gorged with orders, titles, and honors. These grand balls were always an opportunity seized upon by wealthy families for introducing their heiresses to Napoleon’s Praetorian Guard, in the foolish hope of exchanging their splendid fortunes for uncertain favors. The women who believed themselves strong enough in their beauty alone came to test their power. There, as elsewhere, amusement was but a blind. Calm and smiling faces and placid brows covered sordid interests, expressions of friendship were a lie, and more than one man was less distrustful of his enemies than of his friends.

These remarks are necessary to explain the incidents of the little imbroglio which is the subject of this study, and the picture, softened as it is, of the tone then dominant in Paris drawing-rooms.

“Turn your eyes a little towards the pedestal supporting that candelabrum—do you see a young lady with her hair drawn back a la Chinoise!—There, in the corner to the left; she has bluebells in the knot of chestnut curls which fall in clusters on her head. Do not you see her? She is so pale you might fancy she was ill, delicate-looking, and very small; there—now she is turning her head this way; her almond-shaped blue eyes, so delightfully soft, look as if they were made expressly for tears. Look, look! She is bending forward to see Madame de Vaudremont below the crowd of heads in constant motion; the high head-dresses prevent her having a clear view.”

“I see her now, my dear fellow. You had only to say that she had the whitest skin of all the women here; I should have known whom you meant. I had noticed her before; she has the loveliest complexion I ever admired. From hence I defy you to see against her throat the pearls between the sapphires of her necklace. But she is a prude or a coquette, for the tucker of her bodice scarcely lets one suspect the beauty of her bust. What shoulders! what lily-whiteness!”

“Who is she?” asked the first speaker.

“Ah! that I do not know.”

“Aristocrat!—Do you want to keep them all to yourself, Montcornet?”

“You of all men to banter me!” replied Montcornet, with a smile. “Do you think you have a right to insult a poor general like me because, being a happy rival of Soulanges, you cannot even turn on your heel without alarming Madame de Vaudremont? Or is it because I came only a month ago into the Promised Land? How insolent you can be, you men in office, who sit glued to your chairs while we are dodging shot and shell! Come, Monsieur le Maitre des Requetes, allow us to glean in the field of which you can only have precarious possession from the moment when we evacuate it. The deuce is in it! We have a right to live! My good friend, if you knew the German women, you would, I believe, do me a good turn with the Parisian you love best.”

“Well, General, since you have vouchsafed to turn your attention to that lady, whom I never saw till now, have the charity to tell me if you have seen her dance.”

“Why, my dear Martial, where have you dropped from? If you are ever sent with an embassy, I have small hopes of your success. Do not you see a triple rank of the most undaunted coquettes of Paris between her and the swarm of dancing men that buzz under the chandelier? And was it not only by the help of your eyeglass that you were able to discover her at all in the corner by that pillar, where she seems buried in the gloom, in spite of the candles blazing above her head? Between her and us there is such a sparkle of diamonds and glances, so many floating plumes, such a flutter of lace, of flowers and curls, that it would be a real miracle if any dancer could detect her among those stars. Why, Martial, how is it that you have not understood her to be the wife of some sous-prefet from Lippe or Dyle, who has come to try to get her husband promoted?”

“Oh, he will be!” exclaimed the Master of Appeals quickly.

“I doubt it,” replied the Colonel of Cuirassiers, laughing. “She seems as raw in intrigue as you are in diplomacy. I dare bet, Martial, that you do not know how she got into that place.”

The lawyer looked at the Colonel of Cuirassiers with an expression as much of contempt as of curiosity.

“Well,” proceeded Montcornet, “she arrived, I have no doubt, punctually at nine, the first of the company perhaps, and probably she greatly embarrassed the Comtesse de Gondreville, who cannot put two ideas together. Repulsed by the mistress of the house, routed from chair to chair by each newcomer, and driven into the darkness of this little corner, she allowed herself to be walled in, the victim of the jealousy of the other ladies, who would gladly have buried that dangerous beauty. She had, of course, no friend to encourage her to maintain the place she first held in the front rank; then each of those treacherous fair ones would have enjoined on the men of her circle on no account to take out our poor friend, under pain of the severest punishment. That, my dear fellow, is the way in which those sweet faces, in appearance so tender and so artless, would have formed a coalition against the stranger, and that without a word beyond the question, ‘Tell me, dear, do you know that little woman in blue?’—Look here, Martial, if you care to run the gauntlet of more flattering glances and inviting questions than you will ever again meet in the whole of your life, just try to get through the triple rampart which defends that Queen of Dyle, or Lippe, or Charente. You will see whether the dullest woman of them all will not be equal to inventing some wile that would hinder the most determined man from bringing the plaintive stranger to the light. Does it not strike you that she looks like an elegy?”

“Do you think so, Montcornet? Then she must be a married woman?”

“Why not a widow?”

“She would be less passive,” said the lawyer, laughing.

“She is perhaps the widow of a man who is gambling,” replied the handsome Colonel.

“To be sure; since the peace there are so many widows of that class!” said Martial. “But my dear Montcornet, we are a couple of simpletons. That face is still too ingenuous, there is too much youth and freshness on the brow and temples for her to be married. What splendid flesh-tints! Nothing has sunk in the modeling of the nose. Lips, chin, everything in her face is as fresh as a white rosebud, though the expression is veiled, as it were, by the clouds of sadness. Who can it be that makes that young creature weep?”

“Women cry for so little,” said the Colonel.

“I do not know,” replied Martial; “but she does not cry because she is left there without a partner; her grief is not of to-day. It is evident that she has beautified herself for this evening with intention. I would wager that she is in love already.”

“Bah! She is perhaps the daughter of some German princeling; no one talks to her,” said Montcornet.

“Dear! how unhappy a poor child may be!” Martial went on. “Can there be anything more graceful and refined than our little stranger? Well, not one of those furies who stand round her, and who believe that they can feel, will say a word to her. If she would but speak, we should see if she has fine teeth.

“Bless me, you boil over like milk at the least increase of temperature!” cried the Colonel, a little nettled at so soon finding a rival in his friend.

“What!” exclaimed the lawyer, without heeding the Colonel’s question. “Can nobody here tell us the name of this exotic flower?”

“Some lady companion!” said Montcornet.

“What next? A companion! wearing sapphires fit for a queen, and a dress of Malines lace? Tell that to the marines, General. You, too, would not shine in diplomacy if, in the course of your conjectures, you jump in a breath from a German princess to a lady companion.”

Montcornet stopped a man by taking his arm—a fat little man, whose iron-gray hair and clever eyes were to be seen at the lintel of every doorway, and who mingled unceremoniously with the various groups which welcomed him respectfully.

“Gondreville, my friend,” said Montcornet, “who is that quite charming little woman sitting out there under that huge candelabrum?”

“The candelabrum? Ravrio’s work; Isabey made the design.”

“Oh, I recognized your lavishness and taste; but the lady?”

“Ah! I do not know. Some friend of my wife’s, no doubt.”

“Or your mistress, you old rascal.”

“No, on my honor. The Comtesse de Gondreville is the only person capable of inviting people whom no one knows.”

In spite of this very acrimonious comment, the fat little man’s lips did not lose the smile which the Colonel’s suggestion had brought to them. Montcornet returned to the lawyer, who had rejoined a neighboring group, intent on asking, but in vain, for information as to the fair unknown. He grasped Martial’s arm, and said in his ear:

“My dear Martial, mind what you are about. Madame de Vaudremont has been watching you for some minutes with ominous attentiveness; she is a woman who can guess by the mere movement of your lips what you say to me; our eyes have already told her too much; she has perceived and followed their direction, and I suspect that at this moment she is thinking even more than we are of the little blue lady.”

“That is too old a trick in warfare, my dear Montcornet! However, what do I care? Like the Emperor, when I have made a conquest, I keep it.”

“Martial, your fatuity cries out for a lesson. What! you, a civilian, and so lucky as to be the husband-designate of Madame de Vaudremont, a widow of two-and-twenty, burdened with four thousand napoleons a year—a woman who slips such a diamond as this on your finger,” he added, taking the lawyer’s left hand, which the young man complacently allowed; “and, to crown all, you affect the Lovelace, just as if you were a colonel and obliged to keep up the reputation of the military in home quarters! Fie, fie! Only think of all you may lose.”

“At any rate, I shall not lose my liberty,” replied Martial, with a forced laugh.

He cast a passionate glance at Madame de Vaudremont, who responded only by a smile of some uneasiness, for she had seen the Colonel examining the lawyer’s ring.

“Listen to me, Martial. If you flutter round my young stranger, I shall set to work to win Madame de Vaudremont.”

“You have my full permission, my dear Cuirassier, but you will not gain this much,” and the young Maitre des Requetes put his polished thumb-nail under an upper tooth with a little mocking click.

“Remember that I am unmarried,” said the Colonel; “that my sword is my whole fortune; and that such a challenge is setting Tantalus down to a banquet which he will devour.”

“Prrr.”

This defiant roll of consonants was the only reply to the Colonel’s declaration, as Martial looked him from head to foot before turning away.

The fashion of the time required men to wear at a ball white kerseymere breeches and silk stockings. This pretty costume showed to great advantage the perfection of Montcornet’s fine shape. He was five-and-thirty, and attracted attention by his stalwart height, insisted on for the Cuirassiers of the Imperial Guard whose handsome uniform enhanced the dignity of his figure, still youthful in spite of the stoutness occasioned by living on horseback. A black moustache emphasized the frank expression of a thoroughly soldierly countenance, with a broad, high forehead, an aquiline nose, and bright red lips. Montcornet’s manner, stamped with a certain superiority due to the habit of command, might please a woman sensible enough not to aim at making a slave of her husband. The Colonel smiled as he looked at the lawyer, one of his favorite college friends, whose small figure made it necessary for Montcornet to look down a little as he answered his raillery with a friendly glance.

Baron Martial de la Roche-Hugon was a young Provencal patronized by Napoleon; his fate might probably be some splendid embassy. He had won the Emperor by his Italian suppleness and a genius for intrigue, a drawing-room eloquence, and a knowledge of manners, which are so good a substitute for the higher qualities of a sterling man. Through young and eager, his face had already acquired the rigid brilliancy of tinned iron, one of the indispensable characteristics of diplomatists, which allows them to conceal their emotions and disguise their feelings, unless, indeed, this impassibility indicates an absence of all emotion and the death of every feeling. The heart of a diplomate may be regarded as an insoluble problem, for the three most illustrious ambassadors of the time have been distinguished by perdurable hatreds and most romantic attachments.

Martial, however, was one of those men who are capable of reckoning on the future in the midst of their intensest enjoyment; he had already learned to judge the world, and hid his ambition under the fatuity of a lady-killer, cloaking his talent under the commonplace of mediocrity as soon as he observed the rapid advancement of those men who gave the master little umbrage.

The two friends now had to part with a cordial grasp of hands. The introductory tune, warning the ladies to form in squares for a fresh quadrille, cleared the men away from the space they had filled while talking in the middle of the large room. This hurried dialogue had taken place during the usual interval between two dances, in front of the fireplace of the great drawing-room of Gondreville’s mansion. The questions and answers of this very ordinary ballroom gossip had been almost whispered by each of the speakers into his neighbor’s ear. At the same time, the chandeliers and the flambeaux on the chimney-shelf shed such a flood of light on the two friends that their faces, strongly illuminated, failed, in spite of their diplomatic discretion, to conceal the faint expression of their feelings either from the keen-sighted countess or the artless stranger. This espionage of people’s thoughts is perhaps to idle persons one of the pleasures they find in society, while numbers of disappointed numskulls are bored there without daring to own it.

Fully to appreciate the interest of this conversation, it is necessary to relate an incident which would presently serve as an invisible bond, drawing together the actors in this little drama, who were at present scattered through the rooms.

At about eleven o’clock, just as the dancers were returning to their seats, the company had observed the entrance of the handsomest woman in Paris, the queen of fashion, the only person wanting to the brilliant assembly. She made it a rule never to appear till the moment when a party had reached that pitch of excited movement which does not allow the women to preserve much longer the freshness of their faces or of their dress. This brief hour is, as it were, the springtime of a ball. An hour after, when pleasure falls flat and fatigue is encroaching, everything is spoilt. Madame de Vaudremont never committed the blunder of remaining at a party to be seen with drooping flowers, hair out of curl, tumbled frills, and a face like every other that sleep is courting—not always without success. She took good care not to let her beauty be seen drowsy, as her rivals did; she was so clever as to keep up her reputation for smartness by always leaving a ballroom in brilliant order, as she had entered it. Women whispered to each other with a feeling of envy that she planned and wore as many different dresses as the parties she went to in one evening.

On the present occasion Madame de Vaudremont was not destined to be free to leave when she would the ballroom she had entered in triumph. Pausing for a moment on the threshold, she shot swift but observant glances on the women present, hastily scrutinizing their dresses to assure herself that her own eclipsed them all.

The illustrious beauty presented herself to the admiration of the crowd at the same moment with one of the bravest colonels of the Guards’ Artillery and the Emperor’s favorite, the Comte de Soulanges. The transient and fortuitous association of these two had about it a certain air of mystery. On hearing the names announced of Monsieur de Soulanges and the Comtesse de Vaudremont, a few women sitting by the wall rose, and men, hurrying in from the side-rooms, pressed forward to the principal doorway. One of the jesters who are always to be found in any large assembly said, as the Countess and her escort came in, that “women had quite as much curiosity about seeing a man who was faithful to his passion as men had in studying a woman who was difficult to enthrall.”

Though the Comte de Soulanges, a young man of about two-and-thirty, was endowed with the nervous temperament which in a man gives rise to fine qualities, his slender build and pale complexion were not at first sight attractive; his black eyes betrayed great vivacity, but he was taciturn in company, and there was nothing in his appearance to reveal the gift for oratory which subsequently distinguished him, on the Right, in the legislative assembly under the Restoration.

The Comtesse de Vaudremont, a tall woman, rather fat, with a skin of dazzling whiteness, a small head that she carried well, and the immense advantage of inspiring love by the graciousness of her manner, was one of those beings who keep all the promise of their beauty.

The pair, who for a few minutes were the centre of general observation, did not for long give curiosity an opportunity of exercising itself about them. The Colonel and the Countess seemed perfectly to understand that accident had placed them in an awkward position. Martial, as they came forward, had hastened to join the group of men by the fireplace, that he might watch Madame de Vaudremont with the jealous anxiety of the first flame of passion, from behind the heads which formed a sort of rampart; a secret voice seemed to warn him that the success on which he prided himself might perhaps be precarious. But the coldly polite smile with which the Countess thanked Monsieur de Soulanges, and her little bow of dismissal as she sat down by Madame de Gondreville, relaxed the muscles of his face which jealousy had made rigid. Seeing Soulanges, however, still standing quite near the sofa on which Madame de Vaudremont was seated, not apparently having understood the glance by which the lady had conveyed to him that they were both playing a ridiculous part, the volcanic Provencal again knit the black brows that overshadowed his blue eyes, smoothed his chestnut curls to keep himself in countenance, and without betraying the agitation which made his heart beat, watched the faces of the Countess and of M. de Soulanges while still chatting with his neighbors. He then took the hand of Colonel Montcornet, who had just renewed their old acquaintance, but he listened to him without hearing him; his mind was elsewhere.

Soulanges was gazing calmly at the women, sitting four ranks deep all round the immense ballroom, admiring this dado of diamonds, rubies, masses of gold and shining hair, of which the lustre almost outshone the blaze of waxlights, the cutglass of the chandeliers, and the gilding. His rival’s stolid indifference put the lawyer out of countenance. Quite incapable of controlling his secret transports of impatience, Martial went towards Madame de Vaudremont with a bow. On seeing the Provencal, Soulanges gave him a covert glance, and impertinently turned away his head. Solemn silence now reigned in the room, where curiosity was at the highest pitch. All these eager faces wore the strangest mixed expressions; every one apprehended one of those outbreaks which men of breeding carefully avoid. Suddenly the Count’s pale face turned as red as the scarlet facings of his coat, and he fixed his gaze on the floor that the cause of his agitation might not be guessed. On catching sight of the unknown lady humbly seated by the pedestal of the candelabrum, he moved away with a melancholy air, passing in front of the lawyer, and took refuge in one of the cardrooms. Martial and all the company thought that Soulanges had publicly surrendered the post, out of fear of the ridicule which invariably attaches to a discarded lover. The lawyer proudly raised his head and looked at the strange lady; then, as he took his seat at his ease near Madame de Vaudremont, he listened to her so inattentively that he did not catch these words spoken behind her fan:

“Martial, you will oblige me this evening by not wearing that ring that you snatched from me. I have my reasons, and will explain them to you in a moment when we go away. You must give me your arm to go to the Princess de Wagram’s.”

“Why did you come in with the Colonel?” asked the Baron.

“I met him in the hall,” she replied. “But leave me now; everybody is looking at us.”

Martial returned to the Colonel of Cuirassiers. Then it was that the little blue lady had become the object of the curiosity which agitated in such various ways the Colonel, Soulanges, Martial, and Madame de Vaudremont.

When the friends parted, after the challenge which closed their conversation, the Baron flew to Madame de Vaudremont, and led her to a place in the most brilliant quadrille. Favored by the sort of intoxication which dancing always produces in a woman, and by the turmoil of a ball, where men appear in all the trickery of dress, which adds no less to their attractions than it does to those of women, Martial thought he might yield with impunity to the charm that attracted his gaze to the fair stranger. Though he succeeded in hiding his first glances towards the lady in blue from the anxious activity of the Countess’ eyes, he was ere long caught in the fact; and though he managed to excuse himself once for his absence of mind, he could not justify the unseemly silence with which he presently heard the most insinuating question which a woman can put to a man:

“Do you like me very much this evening?”

And the more dreamy he became, the more the Countess pressed and teased him.

While Martial was dancing, the Colonel moved from group to group, seeking information about the unknown lady. After exhausting the good-humor even of the most indifferent, he had resolved to take advantage of a moment when the Comtesse de Gondreville seemed to be at liberty, to ask her the name of the mysterious lady, when he perceived a little space left clear between the pedestal of the candelabrum and the two sofas, which ended in that corner. The dance had left several of the chairs vacant, which formed rows of fortifications held by mothers or women of middle age; and the Colonel seized the opportunity to make his way through this palisade hung with shawls and wraps. He began by making himself agreeable to the dowagers, and so from one to another, and from compliment to compliment, he at last reached the empty space next the stranger. At the risk of catching on to the gryphons and chimaeras of the huge candelabrum, he stood there, braving the glare and dropping of the wax candles, to Martial’s extreme annoyance.

The Colonel, far too tactful to speak suddenly to the little blue lady on his right, began by saying to a plain woman who was seated on the left:

“This is a splendid ball, madame! What luxury! What life! On my word, every woman here is pretty! You are not dancing—because you do not care for it, no doubt.”

This vapid conversation was solely intended to induce his right-hand neighbor to speak; but she, silent and absent-minded, paid not the least attention. The officer had in store a number of phrases which he intended should lead up to: “And you, madame?”—a question from which he hoped great things. But he was strangely surprised to see tears in the strange lady’s eyes, which seemed wholly absorbed in gazing on Madame de Vaudremont.

“You are married, no doubt, madame?” he asked her at length, in hesitating tones.

“Yes, monsieur,” replied the lady.

“And your husband is here, of course?”

“Yes, monsieur.”

“And why, madame, do you remain in this spot? Is it to attract attention?”

The mournful lady smiled sadly.

“Allow me the honor, madame, of being your partner in the next quadrille, and I will take care not to bring you back here. I see a vacant settee near the fire; come and take it. When so many people are ready to ascend the throne, and Royalty is the mania of the day, I cannot imagine that you will refuse the title of Queen of the Ball which your beauty may claim.”

“I do not intend to dance, monsieur.”

The curt tone of the lady’s replies was so discouraging that the Colonel found himself compelled to raise the siege. Martial, who guessed what the officer’s last request had been, and the refusal he had met with, began to smile, and stroked his chin, making the diamond sparkle which he wore on his finger.

“What are you laughing at?” said the Comtesse de Vaudremont.

“At the failure of the poor Colonel, who has just put his foot in it——”

“I begged you to take your ring off,” said the Countess, interrupting him.

“I did not hear you.”

“If you can hear nothing this evening, at any rate you see everything, Monsieur le Baron,” said Madame de Vaudremont, with an air of vexation.

“That young man is displaying a very fine diamond,” the stranger remarked to the Colonel.

“Splendid,” he replied. “The man is the Baron Martial de la Roche-Hugon, one of my most intimate friends.”

“I have to thank you for telling me his name,” she went on; “he seems an agreeable man.”

“Yes, but he is rather fickle.”

“He seems to be on the best terms with the Comtesse de Vaudremont?” said the lady, with an inquiring look at the Colonel.

“On the very best.”

The unknown turned pale.

“Hallo!” thought the soldier, “she is in love with that lucky devil Martial.”

“I fancied that Madame de Vaudremont had long been devoted to M. de Soulanges,” said the lady, recovering a little from the suppressed grief which had clouded the fairness of her face.

“For a week past the Countess has been faithless,” replied the Colonel. “But you must have seen poor Soulanges when he came in; he is till trying to disbelieve in his disaster.”

“Yes, I saw him,” said the lady. Then she added, “Thank you very much, monsieur,” in a tone which signified a dismissal.

At this moment the quadrille was coming to an end. Montcornet had only time to withdraw, saying to himself by way of consolation, “She is married.”

“Well, valiant Cuirassier,” exclaimed the Baron, drawing the Colonel aside into a window-bay to breathe the fresh air from the garden, “how are you getting on?”

“She is a married woman, my dear fellow.”

“What does that matter?”

“Oh, deuce take it! I am a decent sort of man,” replied the Colonel. “I have no idea of paying my addresses to a woman I cannot marry. Besides, Martial, she expressly told me that she did not intend to dance.”

“Colonel, I will bet a hundred napoleons to your gray horse that she will dance with me this evening.”

“Done!” said the Colonel, putting his hand in the coxcomb’s. “Meanwhile I am going to look for Soulanges; he perhaps knows the lady, as she seems interested in him.”

“You have lost, my good fellow,” cried Martial, laughing. “My eyes have met hers, and I know what they mean. My dear friend, you owe me no grudge for dancing with her after she has refused you?”

“No, no. Those who laugh last, laugh longest. But I am an honest gambler and a generous enemy, Martial, and I warn you, she is fond of diamonds.”

With these words the friends parted; General Montcornet made his way to the cardroom, where he saw the Comte de Soulanges sitting at a bouillotte table. Though there was no friendship between the two soldiers, beyond the superficial comradeship arising from the perils of war and the duties of the service, the Colonel of Cuirassiers was painfully struck by seeing the Colonel of Artillery, whom he knew to be a prudent man, playing at a game which might bring him to ruin. The heaps of gold and notes piled on the fateful cards showed the frenzy of play. A circle of silent men stood round the players at the table. Now and then a few words were spoken—pass, play, I stop, a thousand Louis, taken—but, looking at the five motionless men, it seemed as though they talked only with their eyes. As the Colonel, alarmed by Soulanges’ pallor, went up to him, the Count was winning. Field-Marshal the Duc d’Isemberg, Keller, and a famous banker rose from the table completely cleaned out of considerable sums. Soulanges looked gloomier than ever as he swept up a quantity of gold and notes; he did not even count it; his lips curled with bitter scorn, he seemed to defy fortune rather than be grateful for her favors.

“Courage,” said the Colonel. “Courage, Soulanges!” Then, believing he would do him a service by dragging him from play, he added: “Come with me. I have some good news for you, but on one condition.”

“What is that?” asked Soulanges.

“That you will answer a question I will ask you.”

The Comte de Soulanges rose abruptly, placing his winnings with reckless indifference in his handkerchief, which he had been twisting with convulsive nervousness, and his expression was so savage that none of the players took exception to his walking off with their money. Indeed, every face seemed to dilate with relief when his morose and crabbed countenance was no longer to be seen under the circle of light which a shaded lamp casts on a gaming-table.

“Those fiends of soldiers are always as thick as thieves at a fair!” said a diplomate who had been looking on, as he took Soulanges’ place. One single pallid and fatigued face turned to the newcomer, and said with a glance that flashed and died out like the sparkle of a diamond: “When we say military men, we do not mean civil, Monsieur le Ministre.”

“My dear fellow,” said Montcornet to Soulanges, leading him into a corner, “the Emperor spoke warmly in your praise this morning, and your promotion to be field-marshal is a certainty.”

“The Master does not love the Artillery.”

“No, but he adores the nobility, and you are an aristocrat. The Master said,” added Montcornet, “that the men who had married in Paris during the campaign were not therefore to be considered in disgrace. Well then?”

The Comte de Soulanges looked as if he understood nothing of this speech.

“And now I hope,” the Colonel went on, “that you will tell me if you know a charming little woman who is sitting under a huge candelabrum——”

At these words the Count’s face lighted up; he violently seized the Colonel’s hand: “My dear General,” said he, in a perceptibly altered voice, “if any man but you had asked me such a question, I would have cracked his skull with this mass of gold. Leave me, I entreat you. I feel more like blowing out my brains this evening, I assure you, than——I hate everything I see. And, in fact, I am going. This gaiety, this music, these stupid faces, all laughing, are killing me!”

“My poor friend!” replied Montcornet gently, and giving the Count’s hand a friendly pressure, “you are too vehement. What would you say if I told you that Martial is thinking so little of Madame de Vaudremont that he is quite smitten with that little lady?”

“If he says a word to her,” cried Soulanges, stammering with rage, “I will thrash him as flat as his own portfolio, even if the coxcomb were in the Emperor’s lap!”

And he sank quite overcome on an easy-chair to which Montcornet had led him. The colonel slowly went away, for he perceived that Soulanges was in a state of fury far too violent for the pleasantries or the attentions of superficial friendship to soothe him.

When Montcornet returned to the ballroom, Madame de Vaudremont was the first person on whom his eyes fell, and he observed on her face, usually so calm, some symptoms of ill-disguised agitation. A chair was vacant near hers, and the Colonel seated himself.

“I dare wager something has vexed you?” said he.

“A mere trifle, General. I want to be gone, for I have promised to go to a ball at the Grand Duchess of Berg’s, and I must look in first at the Princesse de Wagram’s. Monsieur de la Roche-Hugon, who knows this, is amusing himself by flirting with the dowagers.”

“That is not the whole secret of your disturbance, and I will bet a hundred louis that you will remain here the whole evening.”

“Impertinent man!”

“Then I have hit the truth?”

“Well, tell me, what am I thinking of?” said the Countess, tapping the Colonel’s fingers with her fan. “I might even reward you if you guess rightly.”

“I will not accept the challenge; I have too much the advantage of you.”

“You are presumptuous.”

“You are afraid of seeing Martial at the feet——”

“Of whom?” cried the Countess, affecting surprise.

“Of that candelabrum,” replied the Colonel, glancing at the fair stranger, and then looking at the Countess with embarrassing scrutiny.

“You have guessed it,” replied the coquette, hiding her face behind her fan, which she began to play with. “Old Madame de Lansac, who is, you know, as malicious as an old monkey,” she went on, after a pause, “has just told me that Monsieur de la Roche-Hugon is running into danger by flirting with that stranger, who sits here this evening like a skeleton at a feast. I would rather see a death’s head than that face, so cruelly beautiful, and as pale as a ghost. She is my evil genius.—Madame de Lansac,” she added, after a flash and gesture of annoyance, “who only goes to a ball to watch everything while pretending to sleep, has made me miserably anxious. Martial shall pay dearly for playing me such a trick. Urge him, meanwhile, since he is your friend, not to make me so unhappy.”

“I have just been with a man who promises to blow his brains out, and nothing less, if he speaks to that little lady. And he is a man, madame, to keep his word. But then I know Martial; such threats are to him an encouragement. And, besides, we have wagered——” Here the Colonel lowered his voice.

“Can it be true?” said the Countess.

“On my word of honor.”

“Thank you, my dear Colonel,” replied Madame de Vaudremont, with a glance full of invitation.

“Will you do me the honor of dancing with me?”

“Yes; but the next quadrille. During this one I want to find out what will come of this little intrigue, and to ascertain who the little blue lady may be; she looks intelligent.”

The Colonel, understanding that Madame de Vaudremont wished to be alone, retired, well content to have begun his attack so well.

At most entertainments women are to be met who are there, like Madame de Lansac, as old sailors gather on the seashore to watch younger mariners struggling with the tempest. At this moment Madame de Lansac, who seemed to be interested in the personages of this drama, could easily guess the agitation which the Countess was going through. The lady might fan herself gracefully, smile on the young men who bowed to her, and bring into play all the arts by which a woman hides her emotion,—the Dowager, one of the most clear-sighted and mischief-loving duchesses bequeathed by the eighteenth century to the nineteenth, could read her heart and mind through it all.

The old lady seemed to detect the slightest movement that revealed the impressions of the soul. The imperceptible frown that furrowed that calm, pure forehead, the faintest quiver of the cheeks, the curve of the eyebrows, the least curl of the lips, whose living coral could conceal nothing from her,—all these were to the Duchess like the print of a book. From the depths of her large arm-chair, completely filled by the flow of her dress, the coquette of the past, while talking to a diplomate who had sought her out to hear the anecdotes she told so cleverly, was admiring herself in the younger coquette; she felt kindly to her, seeing how bravely she disguised her annoyance and grief of heart. Madame de Vaudremont, in fact, felt as much sorrow as she feigned cheerfulness; she had believed that she had found in Martial a man of talent on whose support she could count for adorning her life with all the enchantment of power; and at this moment she perceived her mistake, as injurious to her reputation as to her good opinion of herself. In her, as in other women of that time, the suddenness of their passions increased their vehemence. Souls which love much and love often, suffer no less than those which burn themselves out in one affection. Her liking for Martial was but of yesterday, it is true, but the least experienced surgeon knows that the pain caused by the amputation of a healthy limb is more acute than the removal of a diseased one. There was a future before Madame de Vaudremont’s passion for Martial, while her previous love had been hopeless, and poisoned by Soulanges’ remorse.

The old Duchess, who was watching for an opportunity of speaking to the Countess, hastened to dismiss her Ambassador; for in comparison with a lover’s quarrel every interest pales, even with an old woman. To engage battle, Madame de Lansac shot at the younger lady a sardonic glance which made the Countess fear lest her fate was in the dowager’s hands. There are looks between woman and woman which are like the torches brought on at the climax of a tragedy. No one who had not known that Duchess could appreciate the terror which the expression of her countenance inspired in the Countess.

Madame de Lansac was tall, and her features led people to say, “That must have been a handsome woman!” She coated her cheeks so thickly with rouge that the wrinkles were scarcely visible; but her eyes, far from gaining a factitious brilliancy from this strong carmine, looked all the more dim. She wore a vast quantity of diamonds, and dressed with sufficient taste not to make herself ridiculous. Her sharp nose promised epigram. A well-fitted set of teeth preserved a smile of such irony as recalled that of Voltaire. At the same time, the exquisite politeness of her manners so effectually softened the mischievous twist in her mind, that it was impossible to accuse her of spitefulness.

The old woman’s eyes lighted up, and a triumphant glance, seconded by a smile, which said, “I promised you as much!” shot across the room, and brought a blush of hope to the pale cheeks of the young creature languishing under the great chandelier. The alliance between Madame de Lansac and the stranger could not escape the practised eye of the Comtesse de Vaudremont, who scented a mystery, and was determined to penetrate it.

At this instant the Baron de la Roche-Hugon, after questioning all the dowagers without success as to the blue lady’s name, applied in despair to the Comtesse de Gondreville, from whom he reached only this unsatisfactory reply, “A lady whom the ‘ancient’ Duchesse de Lansac introduced to me.”

Turning by chance towards the armchair occupied by the old lady, the lawyer intercepted the glance of intelligence she sent to the stranger; and although he had for some time been on bad terms with her, he determined to speak to her. The “ancient” Duchess, seeing the jaunty Baron prowling round her chair, smiled with sardonic irony, and looked at Madame de Vaudremont with an expression that made Montcornet laugh.

“If the old witch affects to be friendly,” thought the Baron, “she is certainly going to play me some spiteful trick.—Madame,” he said, “you have, I am told, undertaken the charge of a very precious treasure.”

“Do you take me for a dragon?” said the old lady. “But of whom are you speaking?” she added, with a sweetness which revived Martial’s hopes.

“Of that little lady, unknown to all, whom the jealousy of all these coquettes has imprisoned in that corner. You, no doubt, know her family?”

“Yes,” said the Duchess. “But what concern have you with a provincial heiress, married some time since, a woman of good birth, whom you none of you know, you men; she goes nowhere.”

“Why does not she dance, she is such a pretty creature?—May we conclude a treaty of peace? If you will vouchsafe to tell me all I want to know, I promise you that a petition for the restitution of the woods of Navarreins by the Commissioners of Crown Lands shall be strongly urged on the Emperor.”

The younger branch of the house of Navarreins bears quarterly with the arms of Navarreins those of Lansac, namely, azure, and argent party per pale raguly, between six spear-heads in pale, and the old lady’s liaison with Louis XV. had earned her husband the title of duke by royal patent. Now, as the Navarreins had not yet resettled in France, it was sheer trickery that the young lawyer thus proposed to the old lady by suggesting to her that she should petition for an estate belonging to the elder branch of the family.

“Monsieur,” said the old woman with deceptive gravity, “bring the Comtesse de Vaudremont across to me. I promise you that I will reveal to her the mystery of the interesting unknown. You see, every man in the room has reached as great a curiosity as your own. All eyes are involuntarily turned towards the corner where my protegee has so modestly placed herself; she is reaping all the homage the women wished to deprive her of. Happy the man she chooses for her partner!” She interrupted herself, fixing her eyes on Madame de Vaudremont with one of those looks which plainly say, “We are talking of you.”—Then she added, “I imagine you would rather learn the stranger’s name from the lips of your handsome Countess than from mine.”

There was such marked defiance in the Duchess’ attitude that Madame de Vaudremont rose, came up to her, and took the chair Martial placed for her; then without noticing him she said, “I can guess, madame, that you are talking of me; but I admit my want of perspicacity; I do not know whether it is for good or evil.”

Madame de Lansac pressed the young woman’s pretty hand in her own dry and wrinkled fingers, and answered in a low, compassionate tone, “Poor child!”

The women looked at each other. Madame de Vaudremont understood that Martial was in the way, and dismissed him, saying with an imperious expression, “Leave us.”

The Baron, ill-pleased at seeing the Countess under the spell of the dangerous sibyl who had drawn her to her side gave one of those looks which a man can give—potent over a blinded heart, but simply ridiculous in the eyes of a woman who is beginning to criticise the man who has attracted her.

“Do you think you can play the Emperor?” said Madame de Vaudremont, turning three-quarters of her face to fix an ironical sidelong gaze on the lawyer.

Martial was too much a man of the world, and had too much wit and acumen, to risk breaking with a woman who was in favor at Court, and whom the Emperor wished to see married. He counted, too, on the jealousy he intended to provoke in her as the surest means of discovering the secret of her coolness, and withdrew all the more willingly, because at this moment a new quadrille was putting everybody in motion.

With an air of making room for the dancing, the Baron leaned back against the marble slab of a console, folded his arms, and stood absorbed in watching the two ladies talking. From time to time he followed the glances which both frequently directed to the stranger. Then, comparing the Countess with the new beauty, made so attractive by a touch of mystery, the Baron fell a prey to the detestable self-interest common to adventurous lady-killers; he hesitated between a fortune within his grasp and the indulgence of his caprice. The blaze of light gave such strong relief to his anxious and sullen face, against the hangings of white silk moreen brushed by his black hair, that he might have been compared to an evil genius. Even from a distance more than one observer no doubt said to himself, “There is another poor wretch who seems to be enjoying himself!”

The Colonel, meanwhile, with one shoulder leaning lightly against the side-post of the doorway between the ballroom and the cardroom, could laugh undetected under his ample moustache; it amused him to look on at the turmoil of the dance; he could see a hundred pretty heads turning about in obedience to the figures; he could read in some faces, as in those of the Countess and his friend Martial, the secrets of their agitation; and then, looking round, he wondered what connection there could be between the gloomy looks of the Comte de Soulanges, still seated on the sofa, and the plaintive expression of the fair unknown, on whose features the joys of hope and the anguish of involuntary dread were alternately legible. Montcornet stood like the king of the feast. In this moving picture he saw a complete presentment of the world, and he laughed at it as he found himself the object of inviting smiles from a hundred beautiful and elegant women. A Colonel of the Imperial Guard, a position equal to that of a Brigadier-General, was undoubtedly one of the best matches in the army.

It was now nearly midnight. The conversation, the gambling, the dancing, the flirtations, interests, petty rivalries, and scheming had all reached the pitch of ardor which makes a young man exclaim involuntarily, “A fine ball!”

“My sweet little angel,” said Madame de Lansac to the Countess, “you are now at an age when in my day I made many mistakes. Seeing you are just now enduring a thousand deaths, it occurred to me that I might give you some charitable advice. To go wrong at two-and-twenty means spoiling your future; is it not tearing the gown you must wear? My dear, it is not much later that we learn to go about in it without crumpling it. Go on, sweetheart, making clever enemies, and friends who have no sense of conduct, and you will see what a pleasant life you will some day be leading!”

“Oh, madame, it is very hard for a woman to be happy, do not you think?” the Countess eagerly exclaimed.

“My child, at your age you must learn to choose between pleasure and happiness. You want to marry Martial, who is not fool enough to make a good husband, nor passionate enough to remain a lover. He is in debt, my dear; he is the man to run through your fortune; still, that would be nothing if he could make you happy.—Do not you see how aged he is? The man must have been ill; he is making the most of what is left him. In three years he will be a wreck. Then he will be ambitious; perhaps he may succeed. I do not think so.—What is he? A man of intrigue, who may have the business faculty to perfection, and be able to gossip agreeably; but he is too presumptuous to have any sterling merit; he will not go far. Besides—only look at him. Is it not written on his brow that, at this very moment, what he sees in you is not a young and pretty woman, but the two million francs you possess? He does not love you, my dear; he is reckoning you up as if you were an investment. If you are bent on marrying, find an older man who has an assured position and is half-way on his career. A widow’s marriage ought not to be a trivial love affair. Is a mouse to be caught a second time in the same trap? A new alliance ought now to be a good speculation on your part, and in marrying again you ought at least to have a hope of being some day addressed as Madame la Marechale!”

As she spoke, both women naturally fixed their eyes on Colonel Montcornet’s handsome face.

“If you would rather play the delicate part of a flirt and not marry again,” the Duchess went on, with blunt good-nature; “well! my poor child, you, better than any woman, will know how to raise the storm-clouds and disperse them again. But, I beseech you, never make it your pleasure to disturb the peace of families, to destroy unions, and ruin the happiness of happy wives. I, my dear, have played that perilous game. Dear heaven! for a triumph of vanity some poor virtuous soul is murdered—for there really are virtuous women, child,—and we may make ourselves mortally hated. I learned, a little too late, that, as the Duc d’Albe once said, one salmon is worth a thousand frogs! A genuine affection certainly brings a thousand times more happiness than the transient passions we may inspire.—Well, I came here on purpose to preach to you; yes, you are the cause of my appearance in this house, which stinks of the lower class. Have I not just seen actors here? Formerly, my dear, we received them in our boudoir; but in the drawing-room—never!—Why do you look at me with so much amazement? Listen to me. If you want to play with men, do not try to wring the hearts of any but those whose life is not yet settled, who have no duties to fulfil; the others do not forgive us for the errors that have made them happy. Profit by this maxim, founded on my long experience.—That luckless Soulanges, for instance, whose head you have turned, whom you have intoxicated for these fifteen months past, God knows how! Do you know at what you have struck?—At his whole life. He has been married these two years; he is worshiped by a charming wife, whom he loves, but neglects; she lives in tears and embittered silence. Soulanges has had hours of remorse more terrible than his pleasure has been sweet. And you, you artful little thing, have deserted him.—Well, come and see your work.”

The old lady took Madame de Vaudremont’s hand, and they rose.

“There,” said Madame de Lansac, and her eyes showed her the stranger, sitting pale and tremulous under the glare of the candles, “that is my grandniece, the Comtesse de Soulanges; to-day she yielded at last to my persuasion, and consented to leave the sorrowful room, where the sight of her child gives her but little consolation. You see her? You think her charming? Then imagine, dear Beauty, what she must have been when happiness and love shed their glory on that face now blighted.”

The Countess looked away in silence, and seemed lost in sad reflections.

The Duchess led her to the door into the card-room; then, after looking round the room as if in search of some one—“And there is Soulanges!” she said in deep tones.

The Countess shuddered as she saw, in the least brilliantly lighted corner, the pale, set face of Soulanges stretched in an easy-chair. The indifference of his attitude and the rigidity of his brow betrayed his suffering. The players passed him to and fro, without paying any more attention to him than if he had been dead. The picture of the wife in tears, and the dejected, morose husband, separated in the midst of this festivity like the two halves of a tree blasted by lightning, had perhaps a prophetic significance for the Countess. She dreaded lest she here saw an image of the revenges the future might have in store for her. Her heart was not yet so dried up that the feeling and generosity were entirely excluded, and she pressed the Duchess’ hand, while thanking her by one of those smiles which have a certain childlike grace.

“My dear child,” the old lady said in her ear, “remember henceforth that we are just as capable of repelling a man’s attentions as of attracting them.”

“She is yours if you are not a simpleton.” These words were whispered into Colonel Montcornet’s ear by Madame de Lansac, while the handsome Countess was still absorbed in compassion at the sight of Soulanges, for she still loved him truly enough to wish to restore him to happiness, and was promising herself in her own mind that she would exert the irresistible power her charms still had over him to make him return to his wife.

“Oh! I will talk to him!” said she to Madame de Lansac.

“Do nothing of the kind, my dear!” cried the old lady, as she went back to her armchair. “Choose a good husband, and shut your door to my nephew. Believe me, my child, a wife cannot accept her husband’s heart as the gift of another woman; she is a hundred times happier in the belief that she has reconquered it. By bringing my niece here I believe I have given her an excellent chance of regaining her husband’s affection. All the assistance I need of you is to play the Colonel.” She pointed to the Baron’s friend, and the Countess smiled.

“Well, madame, do you at last know the name of the unknown?” asked Martial, with an air of pique, to the Countess when he saw her alone.

“Yes,” said Madame de Vaudremont, looking him in the face.

Her features expressed as much roguery as fun. The smile which gave life to her lips and cheeks, the liquid brightness of her eyes, were like the will-o’-the-wisp which leads travelers astray. Martial, who believed that she still loved him, assumed the coquetting graces in which a man is so ready to lull himself in the presence of the woman he loves. He said with a fatuous air:

“And will you be annoyed with me if I seem to attach great importance to your telling me that name?”

“Will you be annoyed with me,” answered Madame de Vaudremont, “if a remnant of affection prevents my telling you; and if I forbid you to make the smallest advances to that young lady? It would be at the risk of your life perhaps.”

“To lose your good graces, madame, would be worse than to lose my life.”

“Martial,” said the Countess severely, “she is Madame de Soulanges. Her husband would blow your brains out—if, indeed, you have any——”

“Ha! ha!” laughed the coxcomb. “What! the Colonel can leave the man in peace who has robbed him of your love, and then would fight for his wife! What a subversion of principles!—I beg of you to allow me to dance with the little lady. You will then be able to judge how little love that heart of ice could feel for you; for, if the Colonel disapproves of my dancing with his wife after allowing me to——”

“But she loves her husband.”

“A still further obstacle that I shall have the pleasure of conquering.”

“But she is married.”

“A whimsical objection!”

“Ah!” said the Countess, with a bitter smile, “you punish us alike for our faults and our repentance!”

“Do not be angry!” exclaimed Martial eagerly. “Oh, forgive me, I beseech you. There, I will think no more of Madame de Soulanges.”

“You deserve that I should send you to her.”

“I am off then,” said the Baron, laughing, “and I shall return more devoted to you than ever. You will see that the prettiest woman in the world cannot capture the heart that is yours.”

“That is to say, that you want to win Colonel Montcornet’s horse?”

“Ah! Traitor!” said he, threatening his friend with his finger. The Colonel smiled and joined them; the Baron gave him the seat near the Countess, saying to her with a sardonic accent:

“Here, madame, is a man who boasted that he could win your good graces in one evening.”

He went away, thinking himself clever to have piqued the Countess’ pride and done Montcornet an ill turn; but, in spite of his habitual keenness, he had not appreciated the irony underlying Madame de Vaudremont’s speech, and did not perceive that she had come as far to meet his friend as his friend towards her, though both were unconscious of it.

At that moment when the lawyer went fluttering up to the candelabrum by which Madame de Soulanges sat, pale, timid, and apparently alive only in her eyes, her husband came to the door of the ballroom, his eyes flashing with anger. The old Duchess, watchful of everything, flew to her nephew, begged him to give her his arm and find her carriage, affecting to be mortally bored, and hoping thus to prevent a vexatious outbreak. Before going she fired a singular glance of intelligence at her niece, indicating the enterprising knight who was about to address her, and this signal seemed to say, “There he is, avenge yourself!”

Madame de Vaudremont caught these looks of the aunt and niece; a sudden light dawned on her mind; she was frightened lest she was the dupe of this old woman, so cunning and so practised in intrigue.

“That perfidious Duchess,” said she to herself, “has perhaps been amusing herself by preaching morality to me while playing me some spiteful trick of her own.”

At this thought Madame de Vaudremont’s pride was perhaps more roused than her curiosity to disentangle the thread of this intrigue. In the absorption of mind to which she was a prey she was no longer mistress of herself. The Colonel, interpreting to his own advantage the embarrassment evident in the Countess’ manner and speech, became more ardent and pressing. The old blase diplomates, amusing themselves by watching the play of faces, had never found so many intrigues at once to watch or guess at. The passions agitating the two couples were to be seen with variations at every step in the crowded rooms, and reflected with different shades in other countenances. The spectacle of so many vivid passions, of all these lovers’ quarrels, these pleasing revenges, these cruel favors, these flaming glances, of all this ardent life diffused around them, only made them feel their impotence more keenly.

At last the Baron had found a seat by Madame de Soulanges. His eyes stole a long look at her neck, as fresh as dew and as fragrant as field flowers. He admired close at hand the beauty which had amazed him from afar. He could see a small, well-shod foot, and measure with his eye a slender and graceful shape. At that time women wore their sash tied close under the bosom, in imitation of Greek statues, a pitiless fashion for those whose bust was faulty. As he cast furtive glances at the Countess’ figure, Martial was enchanted with its perfection.

“You have not danced once this evening, madame,” said he in soft and flattering tones. “Not, I should suppose, for lack of a partner?”

“I never go to parties; I am quite unknown,” replied Madame de Soulanges coldly, not having understood the look by which her aunt had just conveyed to her that she was to attract the Baron.

Martial, to give himself countenance, twisted the diamond he wore on his left hand; the rainbow fires of the gem seemed to flash a sudden light on the young Countess’ mind; she blushed and looked at the Baron with an undefinable expression.

“Do you like dancing?” asked the Provencal, to reopen the conversation.

“Yes, very much, monsieur.”

At this strange reply their eyes met. The young man, surprised by the earnest accent, which aroused a vague hope in his heart, had suddenly questioned the lady’s eyes.

“Then, madame, am I not overbold in offering myself to be your partner for the next quadrille?”

Artless confusion colored the Countess’ white cheeks.

“But, monsieur, I have already refused one partner—a military man——”

“Was it that tall cavalry colonel whom you see over there?”

“Precisely so.”

“Oh! he is a friend of mine; feel no alarm. Will you grant me the favor I dare hope for?”

“Yes, monsieur.”

Her tone betrayed an emotion so new and so deep that the lawyer’s world-worn soul was touched. He was overcome by shyness like a schoolboy’s, lost his confidence, and his southern brain caught fire; he tried to talk, but his phrases struck him as graceless in comparison with Madame de Soulanges’ bright and subtle replies. It was lucky for him that the quadrille was forming. Standing by his beautiful partner, he felt more at ease. To many men dancing is a phase of being; they think that they can more powerfully influence the heart of woman by displaying the graces of their bodies than by their intellect. Martial wished, no doubt, at this moment to put forth all his most effective seductions, to judge by the pretentiousness of his movements and gestures.

He led his conquest to the quadrille in which the most brilliant women in the room made it a point of chimerical importance to dance in preference to any other. While the orchestra played the introductory bars to the first figure, the Baron felt it an incredible gratification to his pride to perceive, as he reviewed the ladies forming the lines of that formidable square, that Madame de Soulanges’ dress might challenge that even of Madame de Vaudremont, who, by a chance not perhaps unsought, was standing with Montcornet vis-a-vis to himself and the lady in blue. All eyes were for a moment turned on Madame de Soulanges; a flattering murmur showed that she was the subject of every man’s conversation with his partner. Looks of admiration and envy centered on her, with so much eagerness that the young creature, abashed by a triumph she seemed to disclaim, modestly looked down, blushed, and was all the more charming. When she raised her white eyelids it was to look at her ravished partner as though she wished to transfer the glory of this admiration to him, and to say that she cared more for his than for all the rest. She threw her innocence into her vanity; or rather she seemed to give herself up to the guileless admiration which is the beginning of love, with the good faith found only in youthful hearts. As she danced, the lookers-on might easily believe that she displayed her grace for Martial alone; and though she was modest, and new to the trickery of the ballroom, she knew as well as the most accomplished coquette how to raise her eyes to his at the right moment and drop their lids with assumed modesty.

When the movement of a new figure, invented by a dancer named Trenis, and named after him, brought Martial face to face with the Colonel—“I have won your horse,” said he, laughing.

“Yes, but you have lost eighty thousand francs a year!” retorted Montcornet, glancing at Madame de Vaudremont.

“What do I care?” replied Martial. “Madame de Soulanges is worth millions!”

At the end of the quadrille more than one whisper was poured into more than one ear. The less pretty women made moral speeches to their partners, commenting on the budding liaison between Martial and the Comtesse de Soulanges. The handsomest wondered at her easy surrender. The men could not understand such luck as the Baron’s, not regarding him as particularly fascinating. A few indulgent women said it was not fair to judge the Countess too hastily; young wives would be in a very hapless plight if an expressive look or a few graceful dancing steps were enough to compromise a woman.

Martial alone knew the extent of his happiness. During the last figure, when the ladies had to form the moulinet, his fingers clasped those of the Countess, and he fancied that, through the thin perfumed kid of her gloves, the young wife’s grasp responded to his amorous appeal.

“Madame,” said he, as the quadrille ended, “do not go back to the odious corner where you have been burying your face and your dress until now. Is admiration the only benefit you can obtain from the jewels that adorn your white neck and beautifully dressed hair? Come and take a turn through the rooms to enjoy the scene and yourself.”

Madame de Soulanges yielded to her seducer, who thought she would be his all the more surely if he could only show her off. Side by side they walked two or three times amid the groups who crowded the rooms. The Comtesse de Soulanges, evidently uneasy, paused for an instant at each door before entering, only doing so after stretching her neck to look at all the men there. This alarm, which crowned the Baron’s satisfaction, did not seem to be removed till he said to her, “Make yourself easy; he is not here.”

They thus made their way to an immense picture gallery in a wing of the mansion, where their eyes could feast in anticipation on the splendid display of a collation prepared for three hundred persons. As supper was about to begin, Martial led the Countess to an oval boudoir looking on to the garden, where the rarest flowers and a few shrubs made a scented bower under bright blue hangings. The murmurs of the festivity here died away. The Countess, at first startled, refused firmly to follow the young man; but, glancing in a mirror, she no doubt assured herself that they could be seen, for she seated herself on an ottoman with a fairly good grace.

“This room is charming,” said she, admiring the sky-blue hangings looped with pearls.

“All here is love and delight!” said the Baron, with deep emotion.

In the mysterious light which prevailed he looked at the Countess, and detected on her gently agitated face an expression of uneasiness, modesty, and eagerness which enchanted him. The young lady smiled, and this smile seemed to put an end to the struggle of feeling surging in her heart; in the most insinuating way she took her adorer’s left hand, and drew from his finger the ring on which she had fixed her eyes.

“What a fine diamond!” she exclaimed in the artless tone of a young girl betraying the incitement of a first temptation.

Martial, troubled by the Countess’ involuntary but intoxicating touch, like a caress, as she drew off the ring, looked at her with eyes as glittering as the gem.

“Wear it,” he said, “in memory of this hour, and for the love of——”

She was looking at him with such rapture that he did not end the sentence; he kissed her hand.

“You give it me?” she said, looking much astonished.

“I wish I had the whole world to offer you!”

“You are not joking?” she went on, in a voice husky with too great satisfaction.

“Will you accept only my diamond?”

“You will never take it back?” she insisted.

“Never.”

She put the ring on her finger. Martial, confident of coming happiness, was about to put his hand round her waist, but she suddenly rose, and said in a clear voice, without any agitation:

“I accept the diamond, monsieur, with the less scruple because it belongs to me.”

The Baron was speechless.

“Monsieur de Soulanges took it lately from my dressing-table, and told me he had lost it.”

“You are mistaken, madame,” said Martial, nettled. “It was given me by Madame de Vaudremont.”

“Precisely so,” she said with a smile. “My husband borrowed this ring of me, he gave it to her, she made it a present to you; my ring has made a little journey, that is all. This ring will perhaps tell me all I do not know, and teach me the secret of always pleasing.—Monsieur,” she went on, “if it had not been my own, you may be sure I should not have risked paying so dear for it; for a young woman, it is said, is in danger with you. But, you see,” and she touched a spring within the ring, “here is M. de Soulanges’ hair.”

She fled into the crowded rooms so swiftly, that it seemed useless to try to follow her; besides, Martial, utterly confounded, was in no mood to carry the adventure further. The Countess’ laugh found an echo in the boudoir, where the young coxcomb now perceived, between two shrubs, the Colonel and Madame de Vaudremont, both laughing heartily.

“Will you have my horse, to ride after your prize?” said the Colonel.

The Baron took the banter poured upon him by Madame de Vaudremont and Montcornet with a good grace, which secured their silence as to the events of the evening, when his friend exchanged his charger for a rich and pretty young wife.

As the Comtesse de Soulanges drove across Paris from the Chausee d’Antin to the Faubourg Saint-Germain, where she lived, her soul was prey to many alarms. Before leaving the Hotel Gondreville she went through all the rooms, but found neither her aunt nor her husband, who had gone away without her. Frightful suspicions then tortured her ingenuous mind. A silent witness of her husbands’ torments since the day when Madame de Vaudremont had chained him to her car, she had confidently hoped that repentance would ere long restore her husband to her. It was with unspeakable repugnance that she had consented to the scheme plotted by her aunt, Madame de Lansac, and at this moment she feared she had made a mistake.

The evening’s experience had saddened her innocent soul. Alarmed at first by the Count’s look of suffering and dejection, she had become more so on seeing her rival’s beauty, and the corruption of society had gripped her heart. As she crossed the Pont Royal she threw away the desecrated hair at the back of the diamond, given to her once as a token of the purest affection. She wept as she remembered the bitter grief to which she had so long been a victim, and shuddered more than once as she reflected that the duty of a woman, who wishes for peace in her home, compels her to bury sufferings so keen as hers at the bottom of her heart, and without a complaint.

“Alas!” thought she, “what can women do when they do not love? What is the fount of their indulgence? I cannot believe that, as my aunt tells me, reason is all-sufficient to maintain them in such devotion.”

She was still sighing when her man-servant let down the handsome carriage-step down which she flew into the hall of her house. She rushed precipitately upstairs, and when she reached her room was startled by seeing her husband sitting by the fire.

“How long is it, my dear, since you have gone to balls without telling me beforehand?” he asked in a broken voice. “You must know that a woman is always out of place without her husband. You compromised yourself strangely by remaining in the dark corner where you had ensconced yourself.”

“Oh, my dear, good Leon,” said she in a coaxing tone, “I could not resist the happiness of seeing you without your seeing me. My aunt took me to this ball, and I was very happy there!”

This speech disarmed the Count’s looks of their assumed severity, for he had been blaming himself while dreading his wife’s return, no doubt fully informed at the ball of an infidelity he had hoped to hide from her; and, as is the way of lovers conscious of their guilt, he tried, by being the first to find fault, to escape her just anger. Happy in seeing her husband smile, and in finding him at this hour in a room whither of late he had come more rarely, the Countess looked at him so tenderly that she blushed and cast down her eyes. Her clemency enraptured Soulanges all the more, because this scene followed on the misery he had endured at the ball. He seized his wife’s hand and kissed it gratefully. Is not gratitude often a part of love?

“Hortense, what is that on your finger that has hurt my lip so much?” asked he, laughing.

“It is my diamond which you said you had lost, and which I have found.”

General Montcornet did not marry Madame de Vaudremont, in spite of the mutual understanding in which they had lived for a few minutes, for she was one of the victims of the terrible fire which sealed the fame of the ball given by the Austrian ambassador on the occasion of Napoleon’s marriage with the daughter of the Emperor Joseph II.

JULY, 1829.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bonaparte, Napoleon
       The Vendetta
       The Gondreville Mystery
       Colonel Chabert
       The Seamy Side of History
       A Woman of Thirty

     Gondreville, Malin, Comte de
       The Gondreville Mystery
       A Start in Life
       The Member for Arcis

     Keller, Francois
       Cesar Birotteau
       Eugenie Grandet
       The Government Clerks
       The Member for Arcis

     Keller, Madame Francois
       The Member for Arcis
       The Thirteen

     La Roche-Hugon, Martial de
       The Peasantry
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Montcornet, Marechal, Comte de
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Peasantry
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Murat, Joachim, Prince
       The Vendetta
       The Gondreville Mystery
       Colonel Chabert
       The Country Doctor

     Soulanges, Comte Leon de
       The Peasantry

     Soulanges, Comtesse Hortense de
       The Thirteen
       The Peasantry








SONS OF THE SOIL



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






Contents

DEDICATION

SONS OF THE SOIL

PART I

CHAPTER I. THE CHATEAU
CHAPTER II. A BUCOLIC OVERLOOKED BY VIRGIL
CHAPTER III. THE TAVERN
CHAPTER IV. ANOTHER IDYLL
CHAPTER V. ENEMIES FACE TO FACE
CHAPTER VI. A TALE OF THIEVES
CHAPTER VII. CERTAIN LOST SOCIAL SPECIES
CHAPTER VIII. THE GREAT REVOLUTIONS OF A LITTLE VALLEY
CHAPTER IX. CONCERNING THE MEDIOCRACY
CHAPTER X. THE SADNESS OF A HAPPY WOMAN
CHAPTER XI. THE OARISTYS, EIGHTEENTH ECLOGUE OF THEOCRITUS
CHAPTER XII. SHOWETH HOW THE TAVERN IS THE PEOPLE’S PARLIAMENT
CHAPTER XIII.     A TYPE OF THE COUNTRY USURER

PART II

CHAPTER I. THE LEADING SOCIETY OF SOULANGES
CHAPTER II. THE CONSPIRATORS IN THE QUEEN’S SALON
CHAPTER III. THE CAFE DE LA PAIX
CHAPTER IV. THE TRIUMVIRATE OF VILLE-AUX-FAYES
CHAPTER V. VICTORY WITHOUT A FIGHT
CHAPTER VI. THE FOREST AND THE HARVEST
CHAPTER VII. THE GREYHOUND
CHAPTER VIII.     RURAL VIRTUE
CHAPTER IX. THE CATASTROPHE
CHAPTER X. THE TRIUMPH OF THE VANQUISHED

ADDENDUM










DEDICATION

                    To Monsieur P. S. B. Gavault.

  Jean-Jacques Rousseau wrote these words at the beginning of his
  Nouvelle Heloise: “I have seen the morals of my time and I publish
  these letters.” May I not say to you, in imitation of that great
  writer, “I have studied the march of my epoch and I publish this
  work”?

  The object of this particular study—startling in its truth so
  long as society makes philanthropy a principle instead of
  regarding it as an accident—is to bring to sight the leading
  characters of a class too long unheeded by the pens of writers who
  seek novelty as their chief object. Perhaps this forgetfulness is
  only prudence in these days when the people are heirs of all the
  sycophants of royalty. We make criminals poetic, we commiserate
  the hangman, we have all but deified the proletary. Sects have
  risen, and cried by every pen, “Arise, working-men!” just as
  formerly they cried, “Arise!” to the “tiers etat.” None of these
  Erostrates, however, have dared to face the country solitudes and
  study the unceasing conspiracy of those whom we term weak against
  those others who fancy themselves strong,—that of the peasant
  against the proprietor. It is necessary to enlighten not only the
  legislator of to-day but him of to-morrow. In the midst of the
  present democratic ferment, into which so many of our writers
  blindly rush, it becomes an urgent duty to exhibit the peasant who
  renders Law inapplicable, and who has made the ownership of land
  to be a thing that is, and that is not.

  You are now to behold that indefatigable mole, that rodent which
  undermines and disintegrates the soil, parcels it out and divides
  an acre into a hundred fragments,—ever spurred on to his banquet
  by the lower middle classes who make him at once their auxiliary
  and their prey. This essentially unsocial element, created by the
  Revolution, will some day absorb the middle classes, just as the
  middle classes have destroyed the nobility. Lifted above the law
  by its own insignificance, this Robespierre, with one head and
  twenty million arms, is at work perpetually; crouching in country
  districts, intrenched in municipal councils, under arms in the
  national guard of every canton in France,—one result of the year
  1830, which failed to remember that Napoleon preferred the chances
  of defeat to the danger of arming the masses.

  If during the last eight years I have again and again given up the
  writing of this book (the most important of those I have
  undertaken to write), and as often returned to it, it was, as you
  and other friends can well imagine, because my courage shrank from
  the many difficulties, the many essential details of a drama so
  doubly dreadful and so cruelly bloody. Among the reasons which
  render me now almost, it may be thought, foolhardy, I count the
  desire to finish a work long designed to be to you a proof of my
  deep and lasting gratitude for a friendship that has ever been
  among my greatest consolations in misfortune.

                                                      De Balzac.






SONS OF THE SOIL





PART I

                 Whoso land hath, contention hath.





CHAPTER I. THE CHATEAU

Les Aigues, August 6, 1823.

To Monsieur Nathan,

My dear Nathan,—You, who provide the public with such delightful dreams through the magic of your imagination, are now to follow me while I make you dream a dream of truth. You shall then tell me whether the present century is likely to bequeath such dreams to the Nathans and the Blondets of the year 1923; you shall estimate the distance at which we now are from the days when the Florines of the eighteenth century found, on awaking, a chateau like Les Aigues in the terms of their bargain.

My dear fellow, if you receive this letter in the morning, let your mind travel, as you lie in bed, fifty leagues or thereabouts from Paris, along the great mail road which leads to the confines of Burgundy, and behold two small lodges built of red brick, joined, or separated, by a rail painted green. It was there that the diligence deposited your friend and correspondent.

On either side of this double pavilion grows a quick-set hedge, from which the brambles straggle like stray locks of hair. Here and there a tree shoots boldly up; flowers bloom on the slopes of the wayside ditch, bathing their feet in its green and sluggish water. The hedge at both ends meets and joins two strips of woodland, and the double meadow thus inclosed is doubtless the result of a clearing.

These dusty and deserted lodges give entrance to a magnificent avenue of centennial elms, whose umbrageous heads lean toward each other and form a long and most majestic arbor. The grass grows in this avenue, and only a few wheel-tracks can be seen along its double width of way. The great age of the trees, the breadth of the avenue, the venerable construction of the lodges, the brown tints of their stone courses, all bespeak an approach to some half-regal residence.

Before reaching this enclosure from the height of an eminence such as we Frenchmen rather conceitedly call a mountain, at the foot of which lies the village of Conches (the last post-house), I had seen the long valley of Aigues, at the farther end of which the mail road turns to follow a straight line into the little sub-prefecture of La Ville-aux-Fayes, over which, as you know, the nephew of our friend des Lupeaulx lords it. Tall forests lying on the horizon, along vast slopes which skirt a river, command this rich valley, which is framed in the far distance by the mountains of a lesser Switzerland, called the Morvan. These forests belong to Les Aigues, and to the Marquis de Ronquerolles and the Comte de Soulanges, whose castles and parks and villages, seen in the distance from these heights, give the scene a strong resemblance to the imaginary landscapes of Velvet Breughel.

If these details do not remind you of all the castles in the air you have desired to possess in France you are not worthy to receive the present narrative of an astounded Parisian. At last I have seen a landscape where art is blended with nature in such a way that neither of them spoils the other; the art is natural, and the nature artistic. I have found the oasis that you and I have dreamed of when reading novels,—nature luxuriant and adorned, rolling lines that are not confused, something wild withal, unkempt, mysterious, not common. Jump that green railing and come on!

When I tried to look up the avenue, which the sun never penetrates except when it rises or when it sets, striping the road like a zebra with its oblique rays, my view was obstructed by an outline of rising ground; after that is passed, the long avenue is obstructed by a copse, within which the roads meet at a cross-ways, in the centre of which stands a stone obelisk, for all the world like an eternal exclamation mark. From the crevices between the foundation stones of this erection, which is topped by a spiked ball (what an idea!), hang flowering plants, blue or yellow according to the season. Les Aigues must certainly have been built by a woman, or for a woman; no man would have had such dainty ideas; the architect no doubt had his cue.

Passing through the little wood placed there as sentinel, I came upon a charming declivity, at the foot of which foamed and gurgled a little brook, which I crossed on a culvert of mossy stones, superb in color, the prettiest of all the mosaics which time manufactures. The avenue continues by the brookside up a gentle rise. In the distance, the first tableau is now seen,—a mill and its dam, a causeway and trees, linen laid out to dry, the thatched cottage of the miller, his fishing-nets, and the tank where the fish are kept,—not to speak of the miller’s boy, who was already watching me. No matter where you are in the country, however solitary you may think yourself, you are certain to be the focus of the two eyes of a country bumpkin; a laborer rests on his hoe, a vine-dresser straightens his bent back, a little goat-girl, or shepherdess, or milkmaid climbs a willow to stare at you.

Presently the avenue merges into an alley of acacias, which leads to an iron railing made in the days when iron-workers fashioned those slender filagrees which are not unlike the copies set us by a writing-master. On either side of the railing is a ha-ha, the edges of which bristle with angry spikes,—regular porcupines in metal. The railing is closed at both ends by two porter’s-lodges, like those of the palace at Versailles, and the gateway is surmounted by colossal vases. The gold of the arabesques is ruddy, for rust has added its tints, but this entrance, called “the gate of the Avenue,” which plainly shows the hand of the Great Dauphin (to whom, indeed, Les Aigues owes it), seems to me none the less beautiful for that. At the end of each ha-ha the walls of the park, built of rough-hewn stone, begin. These stones, set in a mortar made of reddish earth, display their variegated colors, the warm yellows of the silex, the white of the lime carbonates, the russet browns of the sandstone, in many a fantastic shape. As you first enter it, the park is gloomy, the walls are hidden by creeping plants and by trees that for fifty years have heard no sound of axe. One might think it a virgin forest, made primeval again through some phenomenon granted exclusively to forests. The trunks of the trees are swathed with lichen which hangs from one to another. Mistletoe, with its viscid leaves, droops from every fork of the branches where moisture settles. I have found gigantic ivies, wild arabesques which flourish only at fifty leagues from Paris, here where land does not cost enough to make one sparing of it. The landscape on such free lines covers a great deal of ground. Nothing is smoothed off; rakes are unknown, ruts and ditches are full of water, frogs are tranquilly delivered of their tadpoles, the woodland flowers bloom, and the heather is as beautiful as that I have seen on your mantle-shelf in January in the elegant beau-pot sent by Florine. This mystery is intoxicating, it inspires vague desires. The forest odors, beloved of souls that are epicures of poesy, who delight in the tiny mosses, the noxious fungi, the moist mould, the willows, the balsams, the wild thyme, the green waters of a pond, the golden star of the yellow water-lily,—the breath of all such vigorous propagations came to my nostrils and filled me with a single thought; was it their soul? I seemed to see a rose-tinted gown floating along the winding alley.

The path ended abruptly in another copse, where birches and poplars and all the quivering trees palpitated,—an intelligent family with graceful branches and elegant bearing, the trees of a love as free! It was from this point, my dear fellow, that I saw a pond covered with the white water-lily and other plants with broad flat leaves and narrow slender ones, on which lay a boat painted white and black, as light as a nut-shell and dainty as the wherry of a Seine boatman. Beyond rose the chateau, built in 1560, of fine red brick, with stone courses and copings, and window-frames in which the sashes were of small leaded panes (O Versailles!). The stone is hewn in diamond points, but hollowed, as in the Ducal Palace at Venice on the facade toward the Bridge of Sighs. There are no regular lines about the castle except in the centre building, from which projects a stately portico with double flights of curving steps, and round balusters slender at their base and broadening at the middle. The main building is surrounded by clock-towers and sundry modern turrets, with galleries and vases more or less Greek. No harmony there, my dear Nathan! These heterogeneous erections are wrapped, so to speak, by various evergreen trees whose branches shed their brown needles upon the roofs, nourishing the lichen and giving tone to the cracks and crevices where the eye delights to wander. Here you see the Italian pine, the stone pine, with its red bark and its majestic parasol; here a cedar two hundred years old, weeping willows, a Norway spruce, and a beech which overtops them all; and there, in front of the main tower, some very singular shrubs,—a yew trimmed in a way that recalls some long-decayed garden of old France, and magnolias with hortensias at their feet. In short, the place is the Invalides of the heroes of horticulture, once the fashion and now forgotten, like all other heroes.

A chimney, with curious copings, which was sending forth great volumes of smoke, assured me that this delightful scene was not an opera setting. A kitchen reveals human beings. Now imagine me, Blondet, who shiver as if in the polar regions at Saint-Cloud, in the midst of this glowing Burgundian climate. The sun sends down its warmest rays, the king-fisher watches on the shores of the pond, the cricket chirps, the grain-pods burst, the poppy drops its morphia in glutinous tears, and all are clearly defined on the dark-blue ether. Above the ruddy soil of the terraces flames that joyous natural punch which intoxicates the insects and the flowers and dazzles our eyes and browns our faces. The grape is beading, its tendrils fall in a veil of threads whose delicacy puts to shame the lace-makers. Beside the house blue larkspur, nasturtium, and sweet-peas are blooming. From a distance orange-trees and tuberoses scent the air. After the poetic exhalations of the woods (a gradual preparation) came the delectable pastilles of this botanic seraglio.

Standing on the portico, like the queen of flowers, behold a woman robed in white, with hair unpowdered, holding a parasol lined with white silk, but herself whiter than the silk, whiter than the lilies at her feet, whiter than the starry jasmine that climbed the balustrade,—a woman, a Frenchwoman born in Russia, who said as I approached her, “I had almost given you up.” She had seen me as I left the copse. With what perfection do all women, even the most guileless, understand the arrangement of a scenic effect? The movements of the servants, who were preparing to serve breakfast, showed me that the meal had been delayed until after the arrival of the diligence. She had not ventured to come to meet me.

Is this not our dream,—the dream of all lovers of the beautiful, under whatsoever form it comes; the seraphic beauty that Luini put into his Marriage of the Virgin, that noble fresco at Sarono; the beauty that Rubens grasped in the tumult of his “Battle of the Thermodon”; the beauty that five centuries have elaborated in the cathedrals of Seville and Milan; the beauty of the Saracens at Granada, the beauty of Louis XIV. at Versailles, the beauty of the Alps, and that of this Limagne in which I stand?

Belonging to the estate, about which there is nothing too princely, nor yet too financial, where prince and farmer-general have both lived (which fact serves to explain it), are four thousand acres of woodland, a park of some nine hundred acres, the mill, three leased farms, another immense farm at Conches, and vineyards,—the whole producing a revenue of about seventy thousand francs a year. Now you know Les Aigues, my dear fellow; where I have been expected for the last two weeks, and where I am at this moment, in the chintz-lined chamber assigned to dearest friends.

Above the park, towards Conches, a dozen little brooks, clear, limpid streams coming from the Morvan, fall into the pond, after adorning with their silvery ribbons the valleys of the park and the magnificent gardens around the chateau. The name of the place, Les Aigues, comes from these charming streams of water; the estate was originally called in the old title-deeds “Les Aigues-Vives” to distinguish it from “Aigues-Mortes”; but the word “Vives” has now been dropped. The pond empties into the stream, which follows the course of the avenue, through a wide and straight canal bordered on both sides and along its whole length by weeping willows. This canal, thus arched, produces a delightful effect. Gliding through it, seated on a thwart of the little boat, one could fancy one’s self in the nave of some great cathedral, the choir being formed of the main building of the house seen at the end of it. When the setting sun casts its orange tones mingled with amber upon the casements of the chateau, the effect is that of painted windows. At the other end of the canal we see Blangy, the county-town, containing about sixty houses, and the village church, which is nothing more than a tumble-down building with a wooden clock-tower which appears to hold up a roof of broken tiles. One comfortable house and the parsonage are distinguishable; but the township is a large one,—about two hundred scattered houses in all, those of the village forming as it were the capital. The roads are lined with fruit-trees, and numerous little gardens are strewn here and there,—true country gardens with everything in them; flowers, onions, cabbages and grapevines, currants, and a great deal of manure. The village has a primitive air; it is rustic, and has that decorative simplicity which we artists are forever seeking. In the far distance is the little town of Soulanges overhanging a vast sheet of water, like the buildings on the lake of Thune.

When you stroll in the park, which has four gates, each superb in style, you feel that our mythological Arcadias are flat and stale. Arcadia is in Burgundy, not in Greece; Arcadia is at Les Aigues and nowhere else. A river, made by scores of brooklets, crosses the park at its lower level with a serpentine movement; giving a dewy freshness and tranquillity to the scene,—an air of solitude, which reminds one of a convent of Carthusians, and all the more because, on an artificial island in the river, is a hermitage in ruins, the interior elegance of which is worthy of the luxurious financier who constructed it. Les Aigues, my dear Nathan, once belonged to that Bouret who spent two millions to receive Louis XV. on a single occasion under his roof. How many ardent passions, how many distinguished minds, how many fortunate circumstances have contributed to make this beautiful place what it is! A mistress of Henri IV. rebuilt the chateau where it now stands. The favorite of the Great Dauphin, Mademoiselle Choin (to whom Les Aigues was given), added a number of farms to it. Bouret furnished the house with all the elegancies of Parisian homes for an Opera celebrity; and to him Les Aigues owes the restoration of its ground floor in the style Louis XV.

I have often stood rapt in admiration at the beauty of the dining-room. The eye is first attracted to the ceiling, painted in fresco in the Italian manner, where lightsome arabesques are frolicking. Female forms, in stucco ending in foliage, support at regular distances corbeils of fruit, from which spring the garlands of the ceiling. Charming paintings, the work of unknown artists, fill the panels between the female figures, representing the luxuries of the table,—boar’s-heads, salmon, rare shell-fish, and all edible things,—which fantastically suggest men and women and children, and rival the whimsical imagination of the Chinese,—the people who best understand, to my thinking at least, the art of decoration. The mistress of the house finds a bell-wire beneath her feet to summon servants, who enter only when required, disturbing no interviews and overhearing no secrets. The panels above the doorways represent gay scenes; all the embrasures, both of doors and windows, are in marble mosaics. The room is heated from below. Every window looks forth on some delightful view.

This room communicates with a bath-room on one side and on the other with a boudoir which opens into the salon. The bath-room is lined with Sevres tiles, painted in monochrome, the floor is mosaic, and the bath marble. An alcove, hidden by a picture painted on copper, which turns on a pivot, contains a couch in gilt wood of the truest Pompadour. The ceiling is lapis-lazuli starred with gold. The tiles are painted from designs by Boucher. Bath, table and love are therefore closely united.

After the salon, which, I should tell you, my dear fellow, exhibits the magnificence of the Louis XIV. manner, you enter a fine billiard-room unrivalled so far as I know in Paris itself. The entrance to this suite of ground-floor apartments is through a semi-circular antechamber, at the lower end of which is a fairy-like staircase, lighted from above, which leads to other parts of the house, all built at various epochs—and to think that they chopped off the heads of the wealthy in 1793! Good heavens! why can’t people understand that the marvels of art are impossible in a land where there are no great fortunes, no secure, luxurious lives? If the Left insists on killing kings why not leave us a few little princelings with money in their pockets?

At the present moment these accumulated treasures belong to a charming woman with an artistic soul, who is not content with merely restoring them magnificently, but who keeps the place up with loving care. Sham philosophers, studying themselves while they profess to be studying humanity, call these glorious things extravagance. They grovel before cotton prints and the tasteless designs of modern industry, as if we were greater and happier in these days than in those of Henri IV., Louis XIV., and Louis XVI., monarchs who have all left the stamp of their reigns upon Les Aigues. What palace, what royal castle, what mansions, what noble works of art, what gold brocaded stuffs are sacred now? The petticoats of our grandmothers go to cover the chairs in these degenerate days. Selfish and thieving interlopers that we are, we pull down everything and plant cabbages where marvels once were rife. Only yesterday the plough levelled Persan, that magnificent domain which gave a title to one of the most opulent families of the old parliament; hammers have demolished Montmorency, which cost an Italian follower of Napoleon untold sums; Val, the creation of Regnault de Saint-Jean d’Angely, Cassan, built by a mistress of the Prince de Conti; in all, four royal houses have disappeared in the valley of the Oise alone. We are getting a Roman campagna around Paris in advance of the days when a tempest shall blow from the north and overturn our plaster palaces and our pasteboard decorations.

Now see, my dear fellow, to what the habit of bombasticising in newspapers brings you to. Here am I writing a downright article. Does the mind have its ruts, like a road? I stop; for I rob the mail, and I rob myself, and you may be yawning—to be continued in our next; I hear the second bell, which summons me to one of those abundant breakfasts the fashion of which has long passed away, in the dining-rooms of Paris, be it understood.

Here’s the history of my Arcadia. In 1815, there died at Les Aigues one of the famous wantons of the last century,—a singer, forgotten of the guillotine and the nobility, after preying upon exchequers, upon literature, upon aristocracy, and all but reaching the scaffold; forgotten, like so many fascinating old women who expiate their golden youth in country solitudes, and replace their lost loves by another,—man by Nature. Such women live with the flowers, with the woodland scents, with the sky, with the sunshine, with all that sings and skips and shines and sprouts,—the birds, the squirrels, the flowers, the grass; they know nothing about these things, they cannot explain them, but they love them; they love them so well that they forget dukes, marshals, rivalries, financiers, follies, luxuries, their paste jewels and their real diamonds, their heeled slippers and their rouge,—all, for the sweetness of country life.

I have gathered, my dear fellow, much precious information about the old age of Mademoiselle Laguerre; for, to tell you the truth, the after life of such women as Florine, Mariette, Suzanne de Val Noble, and Tullia has made me, every now and then, extremely inquisitive, as though I were a child inquiring what had become of the old moons.

In 1790 Mademoiselle Laguerre, alarmed at the turn of public affairs, came to settle at Les Aigues, bought and given to her by Bouret, who passed several summers with her at the chateau. Terrified at the fate of Madame du Barry, she buried her diamonds. At that time she was only fifty-three years of age, and according to her lady’s-maid, afterwards married to a gendarme named Soudry, “Madame was more beautiful than ever.” My dear Nathan, Nature has no doubt her private reasons for treating women of this sort like spoiled children; excesses, instead of killing them, fatten them, preserve them, renew their youth. Under a lymphatic appearance they have nerves which maintain their marvellous physique; they actually preserve their beauty for reasons which would make a virtuous woman haggard. No, upon my word, Nature is not moral!

Mademoiselle Laguerre lived an irreproachable life at Les Aigues, one might even call it a saintly one, after her famous adventure,—you remember it? One evening in a paroxysm of despairing love, she fled from the opera-house in her stage dress, rushed into the country, and passed the night weeping by the wayside. (Ah! how they have calumniated the love of Louis XV.‘s time!) She was so unused to see the sunrise, that she hailed it with one of her finest songs. Her attitude, quite as much as her tinsel, drew the peasants about her; amazed at her gestures, her voice, her beauty, they took her for an angel, and dropped on their knees around her. If Voltaire had not existed we might have thought it a new miracle. I don’t know if God gave her much credit for her tardy virtue, for love after all must be a sickening thing to a woman as weary of it as a wanton of the old Opera. Mademoiselle Laguerre was born in 1740, and her hey-day was in 1760, when Monsieur (I forget his name) was called the “ministre de la guerre,” on account of his liaison with her. She abandoned that name, which was quite unknown down here, and called herself Madame des Aigues, as if to merge her identity in the estate, which she delighted to improve with a taste that was profoundly artistic. When Bonaparte became First Consul, she increased her property by the purchase of church lands, for which she used the proceeds of her diamonds. As an Opera divinity never knows how to take care of her money, she intrusted the management of the estate to a steward, occupying herself with her flowers and fruits and with the beautifying of the park.

After Mademoiselle was dead and buried at Blangy, the notary of Soulanges—that little town which lies between Ville-aux-Fayes and Blangy, the capital of the township—made an elaborate inventory, and sought out the heirs of the singer, who never knew she had any. Eleven families of poor laborers living near Amiens, and sleeping in cotton sheets, awoke one fine morning in golden ones. The property was sold at auction. Les Aigues was bought by Montcornet, who had laid by enough during his campaigns in Spain and Pomerania to make the purchase, which cost about eleven hundred thousand francs, including the furniture. The general, no doubt, felt the influence of these luxurious apartments; and I was arguing with the countess only yesterday that her marriage was a direct result of the purchase of Les Aigues.

To rightly understand the countess, my dear Nathan, you must know that the general is a violent man, red as fire, five feet nine inches tall, round as a tower, with a thick neck and the shoulders of a blacksmith, which must have amply filled his cuirass. Montcornet commanded the cuirassiers at the battle of Essling (called by the Austrians Gross-Aspern), and came near perishing when that noble corps was driven back on the Danube. He managed to cross the river astride a log of wood. The cuirassiers, finding the bridge down, took the glorious resolution, at Montcornet’s command, to turn and resist the entire Austrian army, which carried off on the morrow over thirty wagon-loads of cuirasses. The Germans invented a name for their enemies on this occasion which means “men of iron.”[*] Montcornet has the outer man of a hero of antiquity. His arms are stout and vigorous, his chest deep and broad; his head has a leonine aspect, his voice is of those that can order a charge in the thick of battle; but he has nothing more than the courage of a daring man; he lacks mind and breadth of view. Like other generals to whom military common-sense, the natural boldness of those who spend their lives in danger, and the habit of command gives an appearance of superiority, Montcornet has an imposing effect when you first meet him; he seems a Titan, but he contains a dwarf, like the pasteboard giant who saluted Queen Elizabeth at the gates of Kenilworth. Choleric though kind, and full of imperial hauteur, he has the caustic tongue of a soldier, and is quick at repartee, but quicker still with a blow. He may have been superb on a battle-field; in a household he is simply intolerable. He knows no love but barrack love,—the love which those clever myth-makers, the ancients, placed under the patronage of Eros, son of Mars and Venus. Those delightful chroniclers of the old religions provided themselves with a dozen different Loves. Study the fathers and the attributes of these Loves, and you will discover a complete social nomenclature,—and yet we fancy that we originate things! When the world turns upside down like an hour-glass, when the seas become continents, Frenchmen will find canons, steamboats, newspapers, and maps wrapped up in seaweed at the bottom of what is now our ocean.

     [*] I do not, on principle, like foot-notes, and this is the
     first I have ever allowed myself. Its historical interest
     must be my excuse; it will prove, moreover, that
     descriptions of battles should be something more than the
     dry particulars of technical writers, who for the last three
     thousand years have told us about left and right wings and
     centres being broken or driven in, but never a word about
     the soldier himself, his sufferings, and his heroism. The
     conscientious care with which I prepared myself to write the
     “Scenes from Military Life,” led me to many a battle-field
     once wet with the blood of France and her enemies. Among
     them I went to Wagram. When I reached the shores of the
     Danube, opposite Lobau, I noticed on the bank, which is
     covered with turf, certain undulations that reminded me of
     the furrows in a field of lucern. I asked the reason of it,
     thinking I should hear of some new method of agriculture:
     “There sleep the cavalry of the imperial guard,” said the
     peasant who served us as a guide; “those are their graves
     you see there.” The words made me shudder. Prince Frederic
     Schwartzenburg, who translated them, added that the man had
     himself driven one of the wagons laden with cuirasses. By
     one of the strange chances of war our guide had served a
     breakfast to Napoleon on the morning of the battle of
     Wagram. Though poor, he had kept the double napoleon which
     the Emperor gave him for his milk and his eggs. The curate
     of Gross-Aspern took us to the famous cemetery where French
     and Austrians struggled together knee-deep in blood, with a
     courage and obstinacy glorious to each. There, while
     explaining that a marble tablet (to which our attention had
     been attracted, and on which were inscribed the names of the
     owner of Gross-Aspern, who had been killed on the third day)
     was the sole compensation ever given to the family, he said,
     in a tone of deep sadness: “It was a time of great misery,
     and of great hopes; but now are the days of forgetfulness.”
      The saying seemed to me sublime in its simplicity; but when
     I came to reflect upon the matter, I felt there was some
     justification for the apparent ingratitude of the House of
     Austria. Neither nations nor kings are wealthy enough to
     reward all the devotions to which these tragic struggles
     give rise. Let those who serve a cause with a secret
     expectation of recompense, set a price upon their blood and
     become mercenaries. Those who wield either sword or pen for
     their country’s good ought to think of nothing but of doing
     their best, as our fathers used to say, and expect nothing,
     not even glory, except as a happy accident.

     It was in rushing to retake this famous cemetery for the
     third time that Massena, wounded and carried in the box of a
     cabriolet, made this splendid harangue to his soldiers:
     “What! you rascally curs, who have only five sous a day
     while I have forty thousand, do you let me go ahead of you?”
      All the world knows the order which the Emperor sent to his
     lieutenant by M. de Sainte-Croix, who swam the Danube three
     times: “Die or retake the village; it is a question of
     saving the army; the bridges are destroyed.”

     The Author.

Now, I must tell you that the Comtesse de Montcornet is a fragile, timid, delicate little woman. What do you think of such a marriage as that? To those who know society such things are common enough; a well-assorted marriage is the exception. Nevertheless, I have come to see how it is that this slender little creature handles her bobbins in a way to lead this heavy, solid, stolid general precisely as he himself used to lead his cuirassiers.

If Montcornet begins to bluster before his Virginie, Madame lays a finger on her lips and he is silent. He smokes his pipes and his cigars in a kiosk fifty feet from the chateau, and airs himself before he returns to the house. Proud of his subjection, he turns to her, like a bear drunk on grapes, and says, when anything is proposed, “If Madame approves.” When he comes to his wife’s room, with that heavy step which makes the tiles creak as though they were boards, and she, not wanting him, calls out: “Don’t come in!” he performs a military volte-face and says humbly: “You will let me know when I can see you?”—in the very tones with which he shouted to his cuirassiers on the banks of the Danube: “Men, we must die, and die well, since there’s nothing else we can do!” I have heard him say, speaking of his wife, “Not only do I love her, but I venerate her.” When he flies into a passion which defies all restraint and bursts all bonds, the little woman retires into her own room and leaves him to shout. But four or five hours later she will say: “Don’t get into a passion, my dear, you might break a blood-vessel; and besides, you hurt me.” Then the lion of Essling retreats out of sight to wipe his eyes. Sometimes he comes into the salon when she and I are talking, and if she says: “Don’t disturb us, he is reading to me,” he leaves us without a word.

It is only strong men, choleric and powerful, thunder-bolts of war, diplomats with olympian heads, or men of genius, who can show this utter confidence, this generous devotion to weakness, this constant protection, this love without jealousy, this easy good humor with a woman. Good heavens! I place the science of the countess’s management of her husband as far above the peevish, arid virtues as the satin of a causeuse is superior to the Utrecht velvet of a dirty bourgeois sofa.

My dear fellow, I have spent six days in this delightful country-house, and I never tire of admiring the beauties of the park, surrounded by forests where pretty wood-paths lead beside the brooks. Nature and its silence, these tranquil pleasures, this placid life to which she woos me,—all attract. Ah! here is true literature; no fault of style among the meadows. Happiness forgets all things here,—even the Debats! It has rained all the morning; while the countess slept and Montcornet tramped over his domain, I have compelled myself to keep my rash, imprudent promise to write to you.

Until now, though I was born at Alencon, of an old judge and a prefect, so they say, and though I know something of agriculture, I supposed the tale of estates bringing in four or five thousand francs a month to be a fable. Money, to me, meant a couple of dreadful things,—work and a publisher, journalism and politics. When shall we poor fellows come upon a land where gold springs up with the grass? That is what I desire for you and for me and the rest of us in the name of the theatre, and of the press, and of book-making! Amen!

Will Florine be jealous of the late Mademoiselle Laguerre? Our modern Bourets have no French nobles now to show them how to live; they hire one opera-box among three of them; they subscribe for their pleasures; they no longer cut down magnificently bound quartos to match the octavos in their library; in fact, they scarcely buy even stitched paper books. What is to become of us?

                                      Adieu; continue to care for
                                      Your Blondet.

If this letter, dashed off by the idlest pen of the century, had not by some lucky chance been preserved, it would have been almost impossible to describe Les Aigues; and without this description the history of the horrible events that occurred there would certainly be less interesting.

After that remark some persons will expect to see the flashing of the cuirass of the former colonel of the guard, and the raging of his anger as he falls like a waterspout upon his little wife; so that the end of this present history may be like the end of all modern dramas,—a tragedy of the bed-chamber. Perhaps the fatal scene will take place in that charming room with the blue monochromes, where beautiful ideal birds are painted on the ceilings and the shutters, where Chinese monsters laugh with open jaws on the mantle-shelf, and dragons, green and gold, twist their tails in curious convolutions around rich vases, and Japanese fantasy embroiders its designs of many colors; where sofas and reclining-chairs and consoles and what-nots invite to that contemplative idleness which forbids all action.

No; the drama here to be developed is not one of private life; it concerns things higher, or lower. Expect no scenes of passion; the truth of this history is only too dramatic. And remember, the historian should never forget that his mission is to do justice to all; the poor and the prosperous are equals before his pen; to him the peasant appears in the grandeur of his misery, and the rich in the pettiness of his folly. Moreover, the rich man has passions, the peasant only wants. The peasant is therefore doubly poor; and if, politically, his aggressions must be pitilessly repressed, to the eyes of humanity and religion he is sacred.





CHAPTER II. A BUCOLIC OVERLOOKED BY VIRGIL

When a Parisian drops into the country he is cut off from all his usual habits, and soon feels the dragging hours, no matter how attentive his friends may be to him. Therefore, because it is so impossible to prolong in a tete-a-tete conversations that are soon exhausted, the master and mistress of a country-house are apt to say, calmly, “You will be terribly bored here.” It is true that to understand the delights of country life one must have something to do, some interests in it; one must know the nature of the work to be done, and the alternating harmony of toil and pleasure,—eternal symbol of human life.

When a Parisian has recovered his powers of sleeping, shaken off the fatigues of his journey, and accustomed himself to country habits, the hardest period of the day (if he wears thin boots and is neither a sportsman nor an agriculturalist) is the early morning. Between the hours of waking and breakfasting, the women of the family are sleeping or dressing, and therefore unapproachable; the master of the house is out and about on his own affairs; a Parisian is therefore compelled to be alone from eight to eleven o’clock, the hour chosen in all country-houses for breakfast. Now, having got what amusement he can out of carefully dressing himself, he has soon exhausted that resource. Then, perhaps, he has brought with him some work, which he finds it impossible to do, and which goes back untouched, after he sees the difficulties of doing it, into his valise; a writer is then obliged to wander about the park and gape at nothing or count the big trees. The easier the life, the more irksome such occupations are,—unless, indeed, one belongs to the sect of shaking quakers or to the honorable guild of carpenters or taxidermists. If one really had, like the owners of estates, to live in the country, it would be well to supply one’s self with a geological, mineralogical, entomological, or botanical hobby; but a sensible man doesn’t give himself a vice merely to kill time for a fortnight. The noblest estate, and the finest chateaux soon pall on those who possess nothing but the sight of them. The beauties of nature seem rather squalid compared to the representation of them at the opera. Paris, by retrospection, shines from all its facets. Unless some particular interest attaches us, as it did in Blondet’s case, to scenes honored by the steps and lighted by the eyes of a certain person, one would envy the birds their wings and long to get back to the endless, exciting scenes of Paris and its harrowing strifes.

The long letter of the young journalist must make most intelligent minds suppose that he had reached, morally and physically, that particular phase of satisfied passions and comfortable happiness which certain winged creatures fed in Strasbourg so perfectly represent when, with their heads sunk behind their protruding gizzards, they neither see nor wish to see the most appetizing food. So, when the formidable letter was finished, the writer felt the need of getting away from the gardens of Armida and doing something to enliven the deadly void of the morning hours; for the hours between breakfast and dinner belonged to the mistress of the house, who knew very well how to make them pass quickly. To keep, as Madame de Montcornet did, a man of talent in the country without ever seeing on his face the false smile of satiety, or detecting the yawn of a weariness that cannot be concealed, is a great triumph for a woman. The affection which is equal to such a test certainly ought to be eternal. It is to be wondered at that women do not oftener employ it to judge of their lovers; a fool, an egoist, or a petty nature could never stand it. Philip the Second himself, the Alexander of dissimulation, would have told his secrets if condemned to a month’s tete-a-tete in the country. Perhaps this is why kings seek to live in perpetual motion, and allow no one to see them more than fifteen minutes at a time.

Notwithstanding that he had received the delicate attentions of one of the most charming women in Paris, Emile Blondet was able to feel once more the long forgotten delights of a truant schoolboy; and on the morning of the day after his letter was written he had himself called by Francois, the head valet, who was specially appointed to wait on him, for the purpose of exploring the valley of the Avonne.

The Avonne is a little river which, being swollen above Conches by numerous rivulets, some of which rise in Les Aigues, falls at Ville-aux-Fayes into one of the large affluents of the Seine. The geographical position of the Avonne, navigable for over twelve miles, had, ever since Jean Bouvet invented rafts, given full money value to the forests of Les Aigues, Soulanges, and Ronquerolles, standing on the crest of the hills between which this charming river flows. The park of Les Aigues covers the greater part of the valley, between the river (bordered on both sides by the forest called des Aigues) and the royal mail road, defined by a line of old elms in the distance along the slopes of the Avonne mountains, which are in fact the foot-hills of that magnificent amphitheater called the Morvan.

However vulgar the comparison may be, the park, lying thus at the bottom of the valley, is like an enormous fish with its head at Conches and its tail in the village of Blangy; for it widens in the middle to nearly three hundred acres, while towards Conches it counts less than fifty, and sixty at Blangy. The position of this estate, between three villages, and only three miles from the little town of Soulanges, from which the descent is rapid, may perhaps have led to the strife and caused the excesses which are the chief interest attaching to the place. If, when seen from the mail road or from the uplands beyond Ville-aux-Fayes, the paradise of Les Aigues induces mere passing travellers to commit the mortal sin of envy, why should the rich burghers of Soulanges and Ville-aux-Fayes who had it before their eyes and admired it every day of their lives, have been more virtuous?

This last topographical detail was needed to explain the site, also the use of the four gates by which alone the park of Les Aigues was entered; for it was completely surrounded by walls, except where nature had provided a fine view, and at such points sunk fences or ha-has had been placed. The four gates, called the gate of Conches, the gate of Avonne, the gate of Blangy, and the gate of the Avenue, showed the styles of the different periods at which they were constructed so admirably that a brief description, in the interest of archaeologists, will presently be given, as brief as the one Blondet has already written about the gate of the Avenue.

After eight days of strolling about with the countess, the illustrious editor of the “Journal des Debats” knew by heart the Chinese kiosk, the bridges, the isles, the hermitage, the dairy, the ruined temple, the Babylonian ice-house, and all the other delusions invented by landscape architects which some nine hundred acres of land can be made to serve. He now wished to find the sources of the Avonne, which the general and the countess daily extolled in the evening, making plans to visit them which were daily forgotten the next morning. Above Les Aigues the Avonne really had the appearance of an alpine torrent. Sometimes it hollowed a bed among the rocks, sometimes it went underground; on this side the brooks came down in cascades, there they flowed like the Loire on sandy shallows where rafts could not pass on account of the shifting channels. Blondet took a short cut through the labyrinths of the park to reach the gate of Conches. This gate demands a few words, which give, moreover, certain historical details about the property.

The original founder of Les Aigues was a younger son of the Soulanges family, enriched by marriage, whose chief ambition was to make his elder brother jealous,—a sentiment, by the bye, to which we owe the fairy-land of Isola Bella in the Lago Maggiore. In the middle ages the castle of Les Aigues stood on the banks of the Avonne. Of this old building nothing remains but the gateway, which has a porch like the entrance to a fortified town, flanked by two round towers with conical roofs. Above the arch of the porch are heavy stone courses, now draped with vegetation, showing three large windows with cross-bar sashes. A winding stairway in one of the towers leads to two chambers, and a kitchen occupies the other tower. The roof of the porch, of pointed shape like all old timber-work, is noticeable for two weathercocks perched at each end of a ridge-pole ornamented with fantastic iron-work. Many an important place cannot boast of so fine a town hall. On the outside of this gateway, the keystone of the arch still bears the arms of Soulanges, preserved by the hardness of the stone on which the chisel of the artist carved them, as follows: Azure, on a pale, argent, three pilgrim’s staff’s sable; a fess bronchant, gules, charged with four grosses patee, fitched, or; with the heraldic form of a shield awarded to younger sons. Blondet deciphered the motto, “Je soule agir,”—one of those puns that crusaders delighted to make upon their names, and which brings to mind a fine political maxim, which, as we shall see later, was unfortunately forgotten by Montcornet. The gate, which was opened for Blondet by a very pretty girl, was of time-worn wood clamped with iron. The keeper, wakened by the creaking of the hinges, put his nose out of the window and showed himself in his night-shirt.

“So our keepers sleep till this time of day!” thought the Parisian, who thought himself very knowing in rural customs.

After a walk of about quarter of an hour, he reached the sources of the river above Conches, where his ravished eyes beheld one of those landscapes that ought to be described, like the history of France, in a thousand volumes or in only one. We must here content ourselves with two paragraphs.

A projecting rock, covered with dwarf trees and abraded at its base by the Avonne, to which circumstance it owes a slight resemblance to an enormous turtle lying across the river, forms an arch through which the eye takes in a little sheet of water, clear as a mirror, where the stream seems to sleep until it reaches in the distance a series of cascades falling among huge rocks, where little weeping willows with elastic motion sway back and forth to the flow of waters.

Beyond these cascades is the hillside, rising sheer, like a Rhine rock clothed with moss and heather, gullied like it, again, by sharp ridges of schist and mica sending down, here and there, white foaming rivulets to which a little meadow, always watered and always green, serves as a cup; farther on, beyond the picturesque chaos and in contrast to this wild, solitary nature, the gardens of Conches are seen, with the village roofs and the clock-tower and the outlying fields.

There are the two paragraphs, but the rising sun, the purity of the air, the dewy sheen, the melody of woods and waters—imagine them!

“Almost as charming as at the Opera,” thought Blondet, making his way along the banks of the unnavigable portion of the Avonne, whose caprices contrast with the straight and deep and silent stream of the lower river, flowing between the tall trees of the forest of Les Aigues.

Blondet did not proceed far on his morning walk, for he was presently brought to a stand-still by the sight of a peasant,—one of those who, in this drama, are supernumeraries so essential to its action that it may be doubted whether they are not in fact its leading actors.

When the clever journalist reached a group of rocks where the main stream is imprisoned, as it were, between two portals, he saw a man standing so motionless as to excite his curiosity, while the clothes and general air of this living statue greatly puzzled him.

The humble personage before him was a living presentment of the old men dear to Charlet’s pencil; resembling the troopers of that Homer of soldiery in a strong frame able to endure hardship, and his immortal skirmishers in a fiery, crimson, knotted face, showing small capacity for submission. A coarse felt hat, the brim of which was held to the crown by stitches, protected a nearly bald head from the weather; below it fell a quantity of white hair which a painter would gladly have paid four francs an hour to copy,—a dazzling mass of snow, worn like that in all the classical representations of Deity. It was easy to guess from the way in which the cheeks sank in, continuing the lines of the mouth, that the toothless old fellow was more given to the bottle than the trencher. His thin white beard gave a threatening expression to his profile by the stiffness of its short bristles. The eyes, too small for his enormous face, and sloping like those of a pig, betrayed cunning and also laziness; but at this particular moment they were gleaming with the intent look he cast upon the river. The sole garments of this curious figure were an old blouse, formerly blue, and trousers of the coarse burlap used in Paris to wrap bales. All city people would have shuddered at the sight of his broken sabots, without even a wisp of straw to stop the cracks; and it is very certain that the blouse and the trousers had no money value at all except to a paper-maker.

As Blondet examined this rural Diogenes, he admitted the possibility of a type of peasantry he had seen in old tapestries, old pictures, old sculptures, and which, up to this time, had seemed to him imaginary. He resolved for the future not to utterly condemn the school of ugliness, perceiving a possibility that in man beauty may be but the flattering exception, a chimera in which the race struggles to believe.

“What can be the ideas, the morals, the habits, of such a being? What is he thinking of?” thought Blondet, seized with curiosity. “Is he my fellow-creature? We have nothing in common but shape, and even that!—”

He noticed in the old man’s limbs the peculiar rigidity of the tissues of persons who live in the open air, accustomed to the inclemencies of the weather and to the endurance of heat and cold,—hardened to everything, in short,—which makes their leathern skin almost a hide, and their nerves an apparatus against physical pain almost as powerful as that of the Russians or the Arabs.

“Here’s one of Cooper’s Red-skins,” thought Blondet; “one needn’t go to America to study savages.”

Though the Parisian was less than ten paces off, the old man did not turn his head, but kept looking at the opposite bank with a fixity which the fakirs of India give to their vitrified eyes and their stiffened joints. Compelled by the power of a species of magnetism, more contagious than people have any idea of, Blondet ended by gazing at the water himself.

“Well, my good man, what do you see there?” he asked, after the lapse of a quarter of an hour, during which time he saw nothing to justify this intent contemplation.

“Hush!” whispered the old man, with a sign to Blondet not to ruffle the air with his voice; “You will frighten it—”

“What?”

“An otter, my good gentleman. If it hears us it’ll go quick under water. I’m certain it jumped there; see! see! there, where the water bubbles! Ha! it sees a fish, it is after that! But my boy will grab it as it comes back. The otter, don’t you know, is very rare; it is scientific game, and good eating, too. I get ten francs for every one I carry to Les Aigues, for the lady fasts Fridays, and to-morrow is Friday. Years agone the deceased madame used to pay me twenty francs, and gave me the skin to boot! Mouche,” he called, in a low voice, “watch it!”

Blondet now perceived on the other side of the river two bright eyes, like those of a cat, beneath a tuft of alders; then he saw the tanned forehead and tangled hair of a boy about ten years of age, who was lying on his stomach and making signs towards the otter to let his master know he kept it well in sight. Blondet, completely mastered by the eagerness of the old man and boy, allowed the demon of the chase to get the better of him,—that demon with the double claws of hope and curiosity, who carries you whithersoever he will.

“The hat-makers buy the skin,” continued the old man; “it’s so soft, so handsome! They cover caps with it.”

“Do you really think so, my old man?” said Blondet, smiling.

“Well truly, my good gentleman, you ought to know more than I, though I am seventy years old,” replied the old fellow, very humbly and respectfully, falling into the attitude of a giver of holy water; “perhaps you can tell me why conductors and wine-merchants are so fond of it?”

Blondet, a master of irony, already on his guard from the word “scientific,” recollected the Marechal de Richelieu and began to suspect some jest on the part of the old man; but he was reassured by his artless attitude and the perfectly stupid expression of his face.

“In my young days we had lots of otters,” whispered the old fellow; “but they’ve hunted ‘em so that if we see the tail of one in seven years it is as much as ever we do. And the sub-prefect at Ville-aux-Fayes,—doesn’t monsieur know him? though he be a Parisian, he’s a fine young man like you, and he loves curiosities,—so, as I was saying, hearing of my talent for catching otters, for I know ‘em as you know your alphabet, he says to me like this: ‘Pere Fourchon,’ says he, ‘when you find an otter bring it to me, and I’ll pay you well; and if it’s spotted white on the back,’ says he, ‘I’ll give you thirty francs.’ That’s just what he did say to me as true as I believe in God the Father, Son, and Holy Ghost. And there’s a learned man at Soulanges, Monsieur Gourdon, our doctor, who is making, so they tell me, a collection of natural history which hasn’t its mate at Dijon even; indeed he is first among the learned men in these parts, and he’ll pay me a fine price, too; he stuffs men and beasts. Now my boy there stands me out that that otter has got the white spots. ‘If that’s so,’ says I to him, ‘then the good God wishes well to us this morning!’ Ha! didn’t you see the water bubble? yes, there it is! there it is! Though it lives in a kind of a burrow, it sometimes stays whole days under water. Ha, there! it heard you, my good gentleman; it’s on its guard now; for there’s not a more suspicious animal on earth; it’s worse than a woman.”

“So you call women suspicious, do you?” said Blondet.

“Faith, monsieur, if you come from Paris you ought to know about that better than I. But you’d have done better for me if you had stayed in your bed and slept all the morning; don’t you see that wake there? that’s where she’s gone under. Get up, Mouche! the otter heard monsieur talking, and now she’s scary enough to keep us at her heels till midnight. Come, let’s be off! and good-bye to our thirty francs!”

Mouche got up reluctantly; he looked at the spot where the water bubbled, pointed to it with his finger and seemed unable to give up all hope. The child, with curly hair and a brown face, like the angels in a fifteenth-century picture, seemed to be in breeches, for his trousers ended at the knee in a ragged fringe of brambles and dead leaves. This necessary garment was fastened upon him by cords of tarred oakum in guise of braces. A shirt of the same burlap which made the old man’s trousers, thickened, however, by many darns, open in front showed a sun-burnt little breast. In short, the attire of the being called Mouche was even more startlingly simple than that of Pere Fourchon.

“What a good-natured set of people they are here,” thought Blondet; “if a man frightened away the game of the people of the suburbs of Paris, how their tongues would maul him!”

As he had never seen an otter, even in a museum, he was delighted with this episode of his early walk. “Come,” said he, quite touched when the old man walked away without asking him for a compensation, “you say you are a famous otter catcher. If you are sure there is an otter down there—”

From the other side of the water Mouche pointed his finger to certain air-bubbles coming up from the bottom of the Avonne and bursting on its surface.

“It has come back!” said Pere Fourchon; “don’t you see it breathe, the beggar? How do you suppose they manage to breathe at the bottom of the water? Ah, the creature’s so clever it laughs at science.”

“Well,” said Blondet, who supposed the last word was a jest of the peasantry in general rather than of this peasant in particular, “wait and catch the otter.”

“And what are we to do about our day’s work, Mouche and I?”

“What is your day worth?”

“For the pair of us, my apprentice and me?—Five francs,” said the old man, looking Blondet in the eye with a hesitation which betrayed an enormous overcharge.

The journalist took ten francs from his pocket, saying, “There’s ten, and I’ll give you ten more for the otter.”

“And it won’t cost you dear if there’s white on its back; for the sub-prefect told me there wasn’t one o’ them museums that had the like; but he knows everything, our sub-prefect,—no fool he! If I hunt the otter, he, M’sieur des Lupeaulx, hunts Mademoiselle Gaubertin, who has a fine white ‘dot’ on her back. Come now, my good gentleman, if I may make so bold, plunge into the middle of the Avonne and get to that stone down there. If we head the otter off, it will come down stream; for just see their slyness, the beggars! they always go above their burrow to feed, for, once full of fish, they know they can easily drift down, the sly things! Ha! if I’d been trained in their school I should be living now on an income; but I was a long time finding out that you must go up stream very early in the morning if you want to bag the game before others. Well, somebody threw a spell over me when I was born. However, we three together ought to be slyer than the otter.”

“How so, my old necromancer?”

“Why, bless you! we are as stupid as the beasts, and so we come to understand the beasts. Now, see, this is what we’ll do. When the otter wants to get home Mouche and I’ll frighten it here, and you’ll frighten it over there; frightened by us and frightened by you it will jump on the bank, and when it takes to earth, it is lost! It can’t run; it has web feet for swimming. Ho, ho! it will make you laugh, such floundering! you don’t know whether you are fishing or hunting! The general up at Les Aigues, I have known him to stay here three days running, he was so bent on getting an otter.”

Blondet, armed with a branch cut for him by the old man, who requested him to whip the water with it when he called to him, planted himself in the middle of the river by jumping from stone to stone.

“There, that will do, my good gentleman.”

Blondet stood where he was told without remarking the lapse of time, for every now and then the old fellow made him a sign as much as to say that all was going well; and besides, nothing makes time go so fast as the expectation that quick action is to succeed the perfect stillness of watching.

“Pere Fourchon,” whispered the boy, finding himself alone with the old man, “there’s really an otter!”

“Do you see it?”

“There, see there!”

The old fellow was dumb-founded at beholding under water the reddish-brown fur of an actual otter.

“It’s coming my way!” said the child.

“Hit him a sharp blow on the head and jump into the water and hold him fast down, but don’t let him go!”

Mouche dove into the water like a frightened frog.

“Come, come, my good gentleman,” cried Pere Fourchon to Blondet, jumping into the water and leaving his sabots on the bank, “frighten him! frighten him! Don’t you see him? he is swimming fast your way!”

The old man dashed toward Blondet through the water, calling out with the gravity that country people retain in the midst of their greatest excitements:—

“Don’t you see him, there, along the rocks?”

Blondet, placed by direction of the old fellow in such a way that the sun was in his eyes, thrashed the water with much satisfaction to himself.

“Go on, go on!” cried Pere Fourchon; “on the rock side; the burrow is there, to your left!”

Carried away by excitement and by his long waiting, Blondet slipped from the stones into the water.

“Ha! brave you are, my good gentleman! Twenty good Gods! I see him between your legs! you’ll have him!—Ah! there! he’s gone—he’s gone!” cried the old man, in despair.

Then, in the fury of the chase, the old fellow plunged into the deepest part of the stream in front of Blondet.

“It’s your fault we’ve lost him!” he cried, as Blondet gave him a hand to pull him out, dripping like a triton, and a vanquished triton. “The rascal, I see him, under those rocks! He has let go his fish,” continued Fourchon, pointing to something that floated on the surface. “We’ll have that at any rate; it’s a tench, a real tench.”

Just then a groom in livery on horseback and leading another horse by the bridle galloped up the road toward Conches.

“See! there’s the chateau people sending after you,” said the old man. “If you want to cross back again I’ll give you a hand. I don’t mind about getting wet; it saves washing!”

“How about rheumatism?”

“Rheumatism! don’t you see the sun has browned our legs, Mouche and me, like tobacco-pipes. Here, lean on me, my good gentleman—you’re from Paris; you don’t know, though you do know so much, how to walk on our rocks. If you stay here long enough, you’ll learn a deal that’s written in the book o’ nature,—you who write, so they tell me, in the newspapers.”

Blondet had reached the bank before Charles, the groom, perceived him.

“Ah, monsieur!” he cried; “you don’t know how anxious Madame has been since she heard you had gone through the gate of Conches; she was afraid you were drowned. They have rung the great bell three times, and Monsieur le cure is hunting for you in the park.”

“What time is it, Charles?”

“A quarter to twelve.”

“Help me to mount.”

“Ha!” exclaimed the groom, noticing the water that dripped from Blondet’s boots and trousers, “has monsieur been taken in by Pere Fourchon’s otter?”

The words enlightened the journalist.

“Don’t say a word about it, Charles,” he cried, “and I’ll make it all right with you.”

“Oh, as for that!” answered the man, “Monsieur le comte himself has been taken in by that otter. Whenever a visitor comes to Les Aigues, Pere Fourchon sets himself on the watch, and if the gentleman goes to see the sources of the Avonne he sells him the otter; he plays the trick so well that Monsieur le comte has been here three times and paid him for six days’ work, just to stare at the water!”

“Heavens!” thought Blondet. “And I imagined I had seen the greatest comedians of the present day!—Potier, the younger Baptiste, Michot, and Monrose. What are they compared to that old beggar?”

“He is very knowing at the business, Pere Fourchon is,” continued Charles; “and he has another string to his bow, besides. He calls himself a rope-maker, and has a walk under the park wall by the gate of Blangy. If you merely touch his rope he’ll entangle you so cleverly that you will want to turn the wheel and make a bit of it yourself; and for that you would have to pay a fee for apprenticeship. Madame herself was taken in, and gave him twenty francs. Ah! he is the king of tricks, that old fellow!”

The groom’s gossip set Blondet thinking of the extreme craftiness and wiliness of the French peasant, of which he had heard a great deal from his father, a judge at Alencon. Then the satirical meaning hidden beneath Pere Fourchon’s apparent guilelessness came back to him, and he owned himself “gulled” by the Burgundian beggar.

“You would never believe, monsieur,” said Charles, as they reached the portico at Les Aigues, “how much one is forced to distrust everybody and everything in the country,—especially here, where the general is not much liked—”

“Why not?”

“That’s more than I know,” said Charles, with the stupid air servants assume to shield themselves when they wish not to answer their superiors, which nevertheless gave Blondet a good deal to think of.

“Here you are, truant!” cried the general, coming out on the terrace when he heard the horses. “Here he is; don’t be uneasy!” he called back to his wife, whose little footfalls were heard behind him. “Now the Abbe Brossette is missing. Go and find him, Charles,” he said to the groom.





CHAPTER III. THE TAVERN

The gate of Blangy, built by Bouret, was formed of two wide pilasters of projecting rough-hewn stone; each surmounted by a dog sitting on his haunches and holding an escutcheon between his fore paws. The proximity of a small house where the steward lived dispensed with the necessity for a lodge. Between the two pilasters, a sumptuous iron gate, like those made in Buffon’s time for the Jardin des Plantes, opened on a short paved way which led to the country road (formerly kept in order by Les Aigues and the Soulanges family) which unites Conches, Cerneux, Blangy, and Soulanges to Ville-aux-Fayes, like a wreath, for the whole road is lined with flowering hedges and little houses covered with roses and honey-suckle and other climbing plants.

There, along a pretty wall which extends as far as a terrace from which the land of Les Aigues falls rapidly to the valley till it meets that of Soulanges, are the rotten posts, the old wheel, and the forked stakes which constituted the manufactory of the village rope-maker.

Soon after midday, while Blondet was seating himself at table opposite the Abbe Brossette and receiving the tender expostulations of the countess, Pere Fourchon and Mouche arrived at this establishment. From that vantage-ground Pere Fourchon, under pretence of rope-making, could watch Les Aigues and see every one who went in and out. Nothing escaped him, the opening of the blinds, tete-a-tete loiterings, or the least little incidents of country life, were spied upon by the old fellow, who had set up this business within the last three years,—a trifling circumstance which neither the masters, nor the servants, nor the keepers of Les Aigues had as yet remarked upon.

“Go round to the house by the gate of the Avonne while I put away the tackle,” said Pere Fourchon to his attendant, “and when you have blabbed about the thing, they’ll no doubt send after me to the Grand-I-Vert, where I am going for a drop of drink,—for it makes one thirsty enough to wade in the water that way. If you do just as I tell you, you’ll hook a good breakfast out of them; try to meet the countess, and give a slap at me, and that will put it into her head to come and preach morality or something! There’s lots of good wine to get out of it.”

After these last instructions, which the sly look in Mouche’s face rendered quite superfluous, the old peasant, hugging the otter under his arm, disappeared along the country road.

Half-way between the gate and the village there stood, at the time when Emile Blondet stayed at Les Aigues, one of those houses which are never seen but in parts of France where stone is scarce. Bits of bricks picked up anywhere, cobblestones set like diamonds in the clay mud, formed very solid walls, though worn in places; the roof was supported by stout branches and covered with rushes and straw, while the clumsy shutters and the broken door—in short, everything about the cottage was the product of lucky finds, or of gifts obtained by begging.

The peasant has an instinct for his habitation like that of an animal for its nest or its burrow, and this instinct was very marked in all the arrangements of this cottage. In the first place, the door and the window looked to the north. The house, placed on a little rise in the stoniest angle of a vineyard, was certainly healthful. It was reached by three steps, carefully made with stakes and planks filled in with broken stone and gravel, so that the water ran off rapidly; and as the rain seldom comes from the northward in Burgundy, no dampness could rot the foundations, slight as they were. Below the steps and along the path ran a rustic paling, hidden beneath a hedge of hawthorn and sweet-brier. An arbor, with a few clumsy tables and wooden benches, filled the space between the cottage and the road, and invited the passers-by to rest themselves. At the upper end of the bank by the house roses grew, and wall-flowers, violets, and other flowers that cost nothing. Jessamine and honey-suckle had fastened their tendrils on the roof, mossy already, though the building was far from old.

To the right of the house, the owner had built a stable for two cows. In front of this erection of old boards, a sunken piece of ground served as a yard where, in a corner, was a huge manure-heap. On the other side of the house and the arbor stood a thatched shed, supported on trunks of trees, under which the various outdoor properties of the peasantry were put away,—the utensils of the vine-dressers, their empty casks, logs of wood piled about a mound which contained the oven, the mouth of which opened, as was usual in the houses of the peasantry, under the mantle-piece of the chimney in the kitchen.

About an acre of land adjoined the house, inclosed by an evergreen hedge and planted with grape-vines; tended as peasants tend them,—that is to say, well-manured, and dug round, and layered so that they usually set their fruit before the vines of the large proprietors in a circuit of ten miles round. A few trees, almond, plum, and apricot, showed their slim heads here and there in this enclosure. Between the rows of vines potatoes and beans were planted. In addition to all this, on the side towards the village and beyond the yard was a bit of damp low ground, favorable for the growth of cabbages and onions (favorite vegetables of the working-classes), which was closed by a wooden gate, through which the cows were driven, trampling the path into mud and covering it with dung.

The house, which had two rooms on the ground-floor, opened upon the vineyard. On this side an outer stairway, roofed with thatch and resting against the wall of the house, led up to the garret, which was lighted by one round window. Under this rustic stairway opened a cellar built of Burgundy brick, containing several casks of wine.

Though the kitchen utensils of the peasantry are usually only two, namely, a frying-pan and an iron pot, with which they manage to do all their cooking, exceptions to this rule, in the shape of two enormous saucepans hanging beneath the mantle-shelf and above a small portable stove, were to be seen in this cottage. In spite, however, of this indication of luxury, the furniture was in keeping with the external appearance of the place. A jar held water, the spoons were of wood or pewter, the dishes, of red clay without and white within, were scaling off and had been mended with pewter rivets; the heavy table and chairs were of pine wood, and for flooring there was nothing better than the hardened earth. Every fifth year the walls received a coat of white-wash and so did the narrow beams of the ceiling, from which hung bacon, strings of onions, bundles of tallow candles, and the bags in which a peasant keeps his seeds; near the bread-box stood an old-fashioned wardrobe in walnut, where the scanty household linen, and the one change of garments together with the holiday attire of the entire family were kept.

Above the mantel of the chimney gleamed a poacher’s old gun, not worth five francs,—the wood scorched, the barrel to all appearances never cleaned. An observer might reflect that the protection of a hovel with only a latch, and an outer gate that was only a paling and never closed, needed no better weapon; but still the wonder was to what use it was put. In the first place, though the wood was of the commonest kind, the barrel was carefully selected, and came from a valuable gun, given in all probability to a game-keeper. Moreover, the owner of this weapon never missed his aim; there was between him and his gun the same intimate acquaintance that there is between a workman and his tool. If the muzzle must be raised or lowered the merest fraction in its aim, because it carries just an atom above or below the range, the poacher knows it; he obeys the rule and never misses. An officer of artillery would have found the essential parts of this weapon in good condition notwithstanding its uncleanly appearance. In all that the peasant appropriates to his use, in all that serves him, he displays just the amount of force that is needed, neither more nor less; he attends to the essential and to nothing beyond. External perfection he has no conception of. An unerring judge of the necessary in all things, he thoroughly understands degrees of strength, and knows very well when working for an employer how to give the least possible for the most he can get. This contemptible-looking gun will be found to play a serious part in the life of the family inhabiting this cottage, and you will presently learn how and why.

Have you now taken in all the many details of this hovel, planted about five hundred feet away from the pretty gate of Les Aigues? Do you see it crouching there, like a beggar beside a palace? Well, its roof covered with velvet mosses, its clacking hens, its grunting pig, its straying heifer, all its rural graces have a horrible meaning.

Fastened to a pole, which was stuck in the ground beside the entrance through the fence, was a withered bunch of three pine branches and some old oak-leaves tied together with a rag. Above the door of the house a roving artist had painted, probably in return for his breakfast, a huge capital “I” in green on a white ground two feet square; and for the benefit of those who could read, this witty joke in twelve letters: “Au Grand-I-Vert” (hiver). On the left of the door was a vulgar sign bearing, in colored letters, “Good March beer,” and the picture of a foaming pot of the same, with a woman, in a dress excessively low-necked, on one side, and an hussar on the other,—both coarsely colored. Consequently, in spite of the blooming flowers and the fresh country air, this cottage exhaled the same strong and nauseous odor of wine and food which assails you in Paris as you pass the door of the cheap cook-shops of the faubourg.

Now you know the surroundings. Behold the inhabitants and hear their history, which contains more than one lesson for philanthropists.

The proprietor of the Grand-I-Vert, named Francois Tonsard, commends himself to the attention of philosophers by the manner in which he had solved the problem of an idle life and a busy life, so as to make the idleness profitable, and occupation nil.

A jack-of-all-trades, he knew how to cultivate the ground, but for himself only. For others, he dug ditches, gathered fagots, barked the trees, or cut them down. In all such work the employer is at the mercy of the workman. Tonsard owned his plot of ground to the generosity of Mademoiselle Laguerre. In his early youth he had worked by the day for the gardener at Les Aigues; and he really had not his equal in trimming the shrubbery-trees, the hedges, the horn-beams, and the horse-chestnuts. His very name shows hereditary talent. In remote country-places privileges exist which are obtained and preserved with as much care as the merchants of a city display in getting theirs. Mademoiselle Laguerre was one day walking in the garden, when she overheard Tonsard, then a strapping fellow, say, “All I need to live on, and live happily, is an acre of land.” The kind creature, accustomed to make others happy, gave him the acre of vineyard near the gate of Blangy, in return for one hundred days’ work (a delicate regard for his feelings which was little understood), and allowed him to stay at Les Aigues, where he lived with her servants, who thought him one of the best fellows in Burgundy.

Poor Tonsard (that is what everybody called him) worked about thirty days out of the hundred that he owed; the rest of the time he idled about, talking and laughing with Mademoiselle’s women, particularly with Mademoiselle Cochet, the lady’s maid, though she was ugly, like all confidential maids of handsome actresses. Laughing with Mademoiselle Cochet signified so many things that Soudry, the fortunate gendarme mentioned in Blondet’s letter, still looked askance at Tonsard after the lapse of nearly twenty-five years. The walnut wardrobe, the bedstead with the tester and curtains, and the ornaments about the bedroom were doubtless the result of the said laughter.

Once in possession of his care, Tonsard replied to the first person who happened to mention that Mademoiselle Laguerre had given it to him, “I’ve bought it deuced hard, and paid well for it. Do rich folks ever give us anything? Are one hundred days’ work nothing? It has cost me three hundred francs, and the land is all stones.” But that speech never got beyond the regions of his own class.

Tonsard built his house himself, picking up the materials here and there as he could,—getting a day’s work out of this one and that one, gleaning in the rubbish that was thrown away, often asking for things and always obtaining them. A discarded door cut in two for convenience in carrying away became the door of the stable; the window was the sash of a green-house. In short, the rubbish of the chateau, served to build the fatal cottage.

Saved from the draft by Gaubertin, the steward of Les Aigues, whose father was prosecuting-attorney of the department, and who, moreover, could refuse nothing to Mademoiselle Cochet, Tonsard married as soon as his house was finished and his vines had begun to bear. A well-grown fellow of twenty-three, in everybody’s good graces at Les Aigues, on whom Mademoiselle had bestowed an acre of her land, and who appeared to be a good worker, he had the art to ring the praises of his negative merits, and so obtained the daughter of a farmer on the Ronquerolles estate, which lies beyond the forest of Les Aigues.

This farmer held the lease of half a farm, which was going to ruin in his hands for want of a helpmate. A widower, and inconsolable for the loss of his wife, he tried to drown his troubles, like the English, in wine, and then, when he had put the poor deceased out of his mind, he found himself married, so the village maliciously declared, to a woman named Boisson. From being a farmer he became once more a laborer, but an idle and drunken laborer, quarrelsome and vindictive, capable of any ill-deed, like most of his class when they fall from a well-to-do state of life into poverty. This man, whose practical information and knowledge of reading and writing placed him far above his fellow-workmen, while his vices kept him at the level of pauperism, you have already seen on the banks of the Avonne, measuring his cleverness with that of one of the cleverest men in Paris, in a bucolic overlooked by Virgil.

Pere Fourchon, formerly a schoolmaster at Blangy, lost that place through misconduct and his singular ideas as to public education. He helped the children to make paper boats with their alphabets much oftener than he taught them how to spell; he scolded them in so remarkable a manner for pilfering fruit that his lectures might really have passed for lessons on the best way of scaling the walls. From teacher he became a postman. In this capacity, which serves as a refuge to many an old soldier, Pere Fourchon was daily reprimanded. Sometimes he forgot the letters in a tavern, at other times he kept them in his pocket. When he was drunk he left those for one village in another village; when he was sober he read them. Consequently, he was soon dismissed. No longer able to serve the State, Pere Fourchon ended by becoming a manufacturer. In the country a poor man can always get something to do, and make at least a pretence of gaining an honest livelihood. At sixty-eight years of age the old man started his rope-walk, a manufactory which requires the very smallest capital. The workshop is, as we have seen, any convenient wall; the machinery costs about ten francs. The apprentice slept, like his master, in a hay-loft, and lived on whatever he could pick up. The rapacity of the law in the matter of doors and windows expires “sub dio.” The tow to make the first rope can be borrowed. But the principal revenue of Pere Fourchon and his satellite Mouche, the natural son of one of his natural daughters, came from the otters; and then there were breakfasts and dinners given them by peasants who could neither read nor write, and were glad to use the old fellow’s talents when they had a bill to make out, or a letter to dispatch. Besides all this, he knew how to play the clarionet, and he went about with his friend Vermichel, the miller of Soulanges, to village weddings and the grand balls given at the Tivoli of Soulanges.

Vermichel’s name was Michel Vert, but the transposition was so generally used that Brunet, the clerk of the municipal court of Soulanges, was in the habit of writing Michel-Jean-Jerome Vert, called Vermichel, practitioner. Vermichel, a famous violin in the Burgundian regiment of former days, had procured for Pere Fourchon, in recognition of certain services, a situation as practitioner, which in remote country-places usually devolves on those who are able to sign their name. Pere Fourchon therefore added to his other avocations that of witness, or practitioner of legal papers, whenever the Sieur Brunet came to draw them in the districts of Cerneux, Conches, and Blangy. Vermichel and Fourchon, allied by a friendship of twenty years’ tippling, might really be considered a business firm.

Mouche and Fourchon, bound together by vice as Mentor and Telemachus by virtue, travelled like the latter, in search of their father, “panis angelorum,”—the only Latin words which the old fellow’s memory had retained. They went about scraping up the pickings of the Grand-I-Vert, and those of the adjacent chateaux; for between them, in their busiest and most prosperous years, they had never contrived to make as much as three hundred and sixty fathoms of rope. In the first place, no dealer within a radius of fifty miles would have trusted his tow to either Mouche or Fourchon. The old man, surpassing the miracles of modern chemistry, knew too well how to resolve the tow into the all-benignant juice of the grape. Moreover, his triple functions of public writer for three townships, legal practitioner for one, and clarionet-player at large, hindered, so he said, the development of his business.

Thus it happened that Tonsard was disappointed from the start in the hope he had indulged of increasing his comfort by an increase of property in marriage. The idle son-in-law had chanced, by a very common accident, on an idler father-in-law. Matters went all the worse because Tonsard’s wife, gifted with a sort of rustic beauty, being tall and well-made, was not fond of work in the open air. Tonsard blamed his wife for her father’s short-comings, and ill-treated her, with the customary revenge of the common people, whose minds take in only an effect and rarely look back to causes.

Finding her fetters heavy, the woman lightened them. She used Tonsard’s vices to get the better of him. Loving comfort and good eating herself, she encouraged his idleness and gluttony. In the first place, she managed to procure the good-will of the servants of the chateau, and Tonsard, in view of the results, made no complaint as to the means. He cared very little what his wife did, so long as she did all he wanted of her. That is the secret agreement of many a household. Madame Tonsard established the wine-shop of the Grand-I-Vert, her first customers being the servants of Les Aigues and the keepers and huntsmen.

Gaubertin, formerly steward to Mademoiselle Laguerre, one of La Tonsard’s chief patrons, gave her several puncheons of excellent wine to attract custom. The effect of these gifts (continued as long as Gaubertin remained a bachelor) and the fame of her rather lawless beauty commended this beauty to the Don Juans of the valley, and filled the wine-shop of the Grand-I-Vert. Being a lover of good eating, La Tonsard was naturally an excellent cook; and though her talents were only exercised on the common dishes of the country, jugged hare, game sauce, stewed fish and omelets, she was considered in all the country round to be an admirable cook of the sort of food which is eaten at a counter and spiced in a way to excite a desire for drink. By the end of two years, she had managed to rule Tonsard, and turn him to evil courses, which, indeed, he asked no better than to indulge in.

The rascal was continually poaching, and with nothing to fear from it. The intimacies of his wife with Gaubertin and the keepers and the rural authorities, together with the laxity of the times, secured him impunity. As soon as his children were large enough he made them serviceable to his comfort, caring no more for their morality than for that of his wife. He had two sons and two daughters. Tonsard, who lived, as did his wife, from hand to mouth, might have come to an end of this easy life if he had not maintained a sort of martial law over his family, which compelled them to work for the preservation of it. When he had brought up his children, at the cost of those from whom his wife was able to extort gifts, the following charter and budget were the law at the Grand-I-Vert.

Tonsard’s old mother and his two daughters, Catherine and Marie, went into the woods at certain seasons twice a-day, and came back laden with fagots which overhung the crutch of their poles at least two feet beyond their heads. Though dried sticks were placed on the outside of the heap, the inside was made of live wood cut from young trees. In plain words, Tonsard helped himself to his winter’s fuel in the woods of Les Aigues. Besides this, father and sons were constantly poaching. From September to March, hares, rabbits, partridges, deer, in short, all the game that was not eaten at the chateau, was sold at Blangy and at Soulanges, where Tonsard’s two daughters peddled milk in the early mornings,—coming back with the news of the day, in return for the gossip they carried about Les Aigues, and Cerneux, and Conches. In the months when the three Tonsards were unable to hunt with a gun, they set traps. If the traps caught more game than they could eat, La Tonsard made pies of it and sent them to Ville-aux-Fayes. In harvest-time seven Tonsards—the old mother, the two sons (until they were seventeen years of age), the two daughters, together with old Fourchon and Mouche—gleaned, and generally brought in about sixteen bushels a day of all grains, rye, barley, wheat, all good to grind.

The two cows, led to the roadside by the youngest girl, always managed to stray into the meadows of Les Aigues; but as, if it ever chanced that some too flagrant trespass compelled the keepers to take notice of it, the children were either whipped or deprived of a coveted dainty, they had acquired such extraordinary aptitude in hearing the enemy’s footfall that the bailiff or the park-keeper of Les Aigues was very seldom able to detect them. Besides, the relations of those estimable functionaries with Tonsard and his wife tied a bandage over their eyes. The cows, held by long ropes, obeyed a mere twitch or a special low call back to the roadside, knowing very well that, the danger once past, they could finish their browsing in the next field. Old mother Tonsard, who was getting more and more infirm, succeeded Mouche in his duties, after Fourchon, under pretence of caring for his natural grandson’s education, kept him to himself; while Marie and Catherine made hay in the woods. These girls knew the exact spots where the fine forest-grass abounded, and there they cut and spread and cocked and garnered it, supplying two thirds, at least, of the winter fodder, and leading the cows on all fine days to sheltered nooks where they could still find pasture. In certain parts of the valley of Les Aigues, as in all places protected by a chain of mountains, in Piedmont and in Lombardy for instance, there are spots where the grass keeps green all the year. Such fields, called in Italy “marciti,” are of great value; though in France they are often in danger of being injured by snow and ice. This phenomenon is due, no doubt, to some favorable exposure, and to the infiltration of water which keeps the ground at a warmer temperature.

The calves were sold for about eighty francs. The milk, deducting the time when the cows calved or went dry, brought in about one hundred and sixty francs a year besides supplying the wants of the family. Tonsard himself managed to earn another hundred and sixty by doing odd jobs of one kind or another.

The sale of food and wine in the tavern, after all costs were paid, returned a profit of about three hundred francs, for the great drinking-bouts happened only at certain times and in certain seasons; and as the topers who indulged in them gave Tonsard and his wife due notice, the latter bought in the neighboring town the exact quantity of provisions needed and no more. The wine produced by Tonsard’s vineyard was sold in ordinary years for twenty francs a cask to a wine-dealer at Soulanges with whom Tonsard was intimate. In very prolific years he got as much as twelve casks from his vines; but eight was the average; and Tonsard kept half for his own traffic. In all wine-growing districts the gleaning of the large vineyards gives a good perquisite, and out of it the Tonsard family usually managed to obtain three casks more. But being, as we have seen, sheltered and protected by the keepers, they showed no conscience in their proceedings,—entering vineyards before the harvesters were out of them, just as they swarmed into the wheat-fields before the sheaves were made. So, the seven or eight casks of wine, as much gleaned as harvested, were sold for a good price. However, out of these various proceeds the Grand-I-Vert was mulcted in a good sum for the personal consumption of Tonsard and his wife, who wanted the best of everything to eat, and better wine than they sold,—which they obtained from their friend at Soulanges in payment for their own. In short, the money scraped together by this family amounted to about nine hundred francs, for they fattened two pigs a year, one for themselves and the other to sell.

The idlers and scapegraces and also the laborers took a fancy to the tavern of the Grand-I-Vert, partly because of La Tonsard’s merits, and partly on account of the hail-fellow-well-met relation existing between this family and the lower classes of the valley. The two daughters, both remarkably handsome, followed the example of their mother as to morals. Moreover, the long established fame of the Grand-I-Vert, dating from 1795, made it a venerable spot in the eyes of the common people. From Conches to Ville-aux-Fayes, workmen came there to meet and make their bargains and hear the news collected by the Tonsard women and by Mouche and old Fourchon, or supplied by Vermichel and Brunet, that renowned official, when he came to the tavern in search of his practitioner. There the price of hay and of wine was settled; also that of a day’s work and of piece-work. Tonsard, a sovereign judge in such matters, gave his advice and opinion while drinking with his guests. Soulanges, according to a saying in these parts, was a town for society and amusement only, while Blangy was a business borough; crushed, however, by the great commercial centre of Ville-aux-Fayes, which had become in the last twenty-five years the capital of this flourishing valley. The cattle and grain market was held at Blangy, in the public square, and the prices there obtained served as a tariff for the whole arrondissement.

By staying in the house and doing no out-door work, La Tonsard continued fresh and fair and dimpled, in comparison with the women who worked in the fields and faded as rapidly as the flowers, becoming old and haggard before they were thirty. She liked to be well-dressed. In point of fact, she was only clean, but in a village cleanliness is a luxury. The daughters, better dressed than their means warranted, followed their mother’s example. Beneath their outer garment, which was relatively handsome, they wore linen much finer than that of the richest peasant women. On fete-days they appeared in dresses that were really pretty, obtained, Heaven knows how! For one thing, the men-servants at Les Aigues sold to them, at prices that were easily paid, the cast-off clothing of the lady’s-maids, which, after sweeping the streets of Paris and being made over to fit Marie and Catherine, appeared triumphantly in the precincts of the Grand-I-Vert. These girls, bohemians of the valley, received not one penny in money from their parents, who gave them food only, and the wretched pallets on which they slept with their grandmother in the barn, where their brothers also slept, curled up in the hay like animals. Neither father nor mother paid any heed to this propinquity.

The iron age and the age of gold are more alike than we think for. In the one nothing aroused vigilance; in the other, everything rouses it; the result to society is, perhaps, very much the same. The presence of old Mother Tonsard, which was more a necessity than a precaution, was simply one immorality the more. And thus it was that the Abbe Brossette, after studying the morals of his parishioners, made this pregnant remark to his bishop:—

“Monseigneur, when I observe the stress that the peasantry lay on their poverty, I realize how they fear to lose that excuse for their immorality.”

Though everybody knew that the family had no principles and no scruples, nothing was ever said against the morals of the Grand-I-Vert. At the beginning of this book it is necessary to explain, once for all, to persons accustomed to the decencies of middle-class life, that the peasants have no decency in their domestic habits and customs. They make no appeal to morality when their daughters are seduced, unless the seducer is rich and timid. Children, until the State takes possession of them, are used either as capital or as instruments of convenience. Self-interest has become, specially since 1789, the sole motive of the masses; they never ask if an action is legal or immoral, but only if it is profitable. Morality, which is not to be confounded with religion, begins only at a certain competence,—just as one sees, in a higher sphere, how delicacy blossoms in the soul when fortune decorates the furniture. A positively moral and upright man is rare among the peasantry. Do you ask why? Among the many reasons that may be given for this state of things, the principal one is this: Through the nature of their social functions, the peasants live a purely material life which approximates to that of savages, and their constant union with nature tends to foster it. When toil exhausts the body it takes from the mind its purifying action, especially among the ignorant. The Abbe Brossette was right in saying that the state policy of the peasant is his poverty.

Meddling in everybody’s interests, Tonsard heard everybody’s complaints, and often instigated frauds to benefit the needy. His wife, a kindly appearing woman, had a good word for evil-doers, and never withheld either approval or personal help from her customers in anything they undertook against the rich. This inn, a nest of vipers, brisk and venomous, seething and active, was a hot-bed for the hatred of the peasants and the workingmen against the masters and the wealthy.

The prosperous life of the Tonsards was, therefore, an evil example. Others asked themselves why they should not take their wood, as the Tonsards did, from the forest; why not pasture their cows and have game to eat and to sell as well as they; why not harvest without sowing the grapes and the grain. Accordingly, the pilfering thefts which thin the woods and tithe the ploughed lands and meadows and vineyards became habitual in this valley, and soon existed as a right throughout the districts of Blangy, Conches, and Cerneux, all adjacent to the domain of Les Aigues. This sore, for certain reasons which will be given in due time, did far greater injury to Les Aigues than to the estates of Ronquerolles or Soulanges. You must not, however, fancy that Tonsard, his wife and children, and his old mother ever deliberately said to themselves, “We will live by theft, and commit it as cleverly as we can.” Such habits grow slowly. To the dried sticks they added, in the first instance, a single bit of good wood; then, emboldened by habit and a carefully prepared immunity (necessary to plans which this history will unfold), they ended at last in cutting “their wood,” and stealing almost their entire livelihood. Pasturage for the cows and the abuses of gleaning were established as customs little by little. When the Tonsards and the do-nothings of the valley had tasted the sweets of these four rights (thus captured by rural paupers, and amounting to actual robbery) we can easily imagine they would never give them up unless compelled by a power greater than their own audacity.

At the time when this history begins Tonsard, then about fifty years of age, tall and strong, rather stout than thin, with curly black hair, skin highly colored and marbled like a brick with purple blotches, yellow whites to the eyes, large ears with broad flaps, a muscular frame, encased, however, in flabby flesh, a retreating forehead, and a hanging lip,—Tonsard, such as you see him, hid his real character under an external stupidity, lightened at times by a show of experience, which seemed all the more intelligent because he had acquired in the company of his father-in-law a sort of bantering talk, much affected by old Fourchon and Vermichel. His nose, flattened at the end as if the finger of God intended to mark him, gave him a voice which came from his palate, like that of all persons disfigured by a disease which thickens the nasal passages, through which the air then passes with difficulty. His upper teeth overlapped each other, and this defect (which Lavater calls terrible) was all the more apparent because they were as white as those of a dog. But for a certain lawless and slothful good humor, and the free-and-easy ways of a rustic tippler, the man would have alarmed the least observing of spectators.

If the portraits of Tonsard, his inn, and his father-in-law take a prominent place in this history, it is because that place belongs to him and to the inn and to the family. In the first place, their existence, so minutely described, is the type of a hundred other households in the valley of Les Aigues. Secondly, Tonsard, without being other than the instrument of deep and active hatreds, had an immense influence on the struggle that was about to take place, being the friend and counsellor of all the complainants of the lower classes. His inn, as we shall presently see, was the rendezvous for the aggressors; in fact, he became their chief, partly on account of the fear he inspired throughout the valley—less, however, by his actual deeds than by those that were constantly expected of him. The threat of this man was as much dreaded as the thing threatened, so that he never had occasion to execute it.

Every revolt, open or concealed, has its banner. The banner of the marauders, the drunkards, the idlers, the sluggards of the valley des Aigues was the terrible tavern of the Grand-I-Vert. Its frequenters found amusement there,—as rare and much-desired a thing in the country as in a city. Moreover, there was no other inn along the country-road for over twelve miles, a distance which conveyances (even when laden) could easily do in three hours; so that those who went from Conches to Ville-aux-Fayes always stopped at the Grand-I-Vert, if only to refresh themselves. The miller of Les Aigues, who was also assistant-mayor, and his men came there. The grooms and valets of the general were not averse to Tonsard’s wine, rendered attractive by Tonsard’s daughters; so the Grand-I-Vert held subterraneous communication with the chateau through the servants, and knew immediately everything that they knew. It is impossible either by benefits or through their own self-interests, to break up the perpetual understanding that exists between the servants of a household and the people from whom they come. Domestic service is of the masses, and to the masses it will ever remain attached. This fatal comradeship explains the reticence of the last words of Charles the groom, as he and Blondet reached the portico of the chateau.





CHAPTER IV. ANOTHER IDYLL

“Ha! by my pipe, papa!” exclaimed Tonsard, seeing his father-in-law as the old man entered and supposing him in quest of food, “your stomach is lively this morning! We haven’t anything to give you. How about that rope,—the rope, you know, you were to make for us? It is amazing how much you make over night and how little there is made in the morning! You ought long ago to have twisted the one that is to twist you out of existence; you are getting too costly for us.”

The wit of a peasant or laborer is very Attic; it consists in speaking out his mind and giving it a grotesque expression. We find the same thing in a drawing-room. Delicacy of wit takes the place of picturesque vulgarity, and that is really all the difference there is.

“That’s enough for the father-in-law!” said the old man. “Talk business; I want a bottle of the best.”

So saying, Fourchon rapped a five-franc piece that gleamed in his hand on the old table at which he was seated,—which, with its coating of grease, its scorched black marks, its wine stains, and its gashes, was singular to behold. At the sound of coin Marie Tonsard, as trig as a sloop about to start on a cruise, glanced at her grandfather with a covetous look that shot from her eyes like a spark. La Tonsard came out of her bedroom, attracted by the music of metal.

“You are always rough to my poor father,” she said to her husband, “and yet he has earned a deal of money this year; God grant he came by it honestly. Let me see that,” she added, springing at the coin and snatching it from Fourchon’s fingers.

“Marie,” said Tonsard, gravely, “above the board you’ll find some bottled wine. Go and get a bottle.”

Wine is of only one quality in the country, but it is sold as of two kinds,—cask wine and bottled wine.

“Where did you get this, papa” demanded La Tonsard, slipping the coin into her pocket.

“Philippine! you’ll come to a bad end,” said the old man, shaking his head but not attempting to recover his money. Doubtless he had long realized the futility of a struggle between his daughter, his terrible son-in-law, and himself.

“Another bottle of wine for which you get five francs out of me,” he added, in a peevish tone. “But it shall be the last. I shall give my custom to the Cafe de la Paix.”

“Hold your tongue, papa!” remarked his fair and fat daughter, who bore some resemblance to a Roman matron. “You need a shirt, and a pair of clean trousers, and a hat; and I want to see you with a waistcoat. That’s what I take the money for.”

“I have told you again and again that such things would ruin me,” said the old man. “People would think me rich and stop giving me anything.”

The bottle brought by Marie put an end to the loquacity of the old man, who was not without that trait, characteristic of those whose tongues are ready to tell out everything, and who shrink from no expression of their thought, no matter how atrocious it may be.

“Then you don’t want to tell where you filched that money?” said Tonsard. “We might go and get more where that came from,—the rest of us.”

He was making a snare, and as he finished it the ferocious innkeeper happened to glance at his father-in-law’s trousers, and there he spied a raised round spot which clearly defined a second five-franc piece.

“Having become a capitalist I drink your health,” said Pere Fourchon.

“If you choose to be a capitalist you can be,” said Tonsard; “you have the means, you have! But the devil has bored a hole in the back of your head through which everything runs out.”

“Hey! I only played the otter trick on that young fellow they have got at Les Aigues. He’s from Paris. That’s all there is to it.”

“If crowds of people would come to see the sources of the Avonne, you’d be rich, Grandpa Fourchon,” said Marie.

“Yes,” he said, drinking the last glassful the bottle contained, “and I’ve played the sham otter so long, the live otters have got angry, and one of them came right between my legs to-day; Mouche caught it, and I am to get twenty francs for it.”

“I’ll bet your otter is made of tow,” said Tonsard, looking slyly at his father-in-law.

“If you will give me a pair of trousers, a waistcoat, and some list braces, so as not to disgrace Vermichel on the music stand at Tivoli (for old Socquard is always scolding about my clothes), I’ll let you keep that money, my daughter; your idea is a good one. I can squeeze that rich young fellow at Les Aigues; may be he’ll take to otters.”

“Go and get another bottle,” said Tonsard to his daughter. “If your father really had an otter, he would show it to us,” he added, speaking to his wife and trying to touch up Fourchon.

“I’m too afraid it would get into your frying-pan,” said the old man, winking one of his little green eyes at his daughter. “Philippine has already hooked my five-franc piece; and how many more haven’t you bagged under pretence of clothing me and feeding me? and now you say that my stomach is too lively, and that I go half-naked.”

“You sold your last clothes to drink boiled wine at the Cafe de la Paix, papa,” said his daughter, “though Vermichel tried to prevent it.”

“Vermichel! the man I treated! Vermichel is incapable of betraying my friendship. It must have been that lump of old lard on two legs that he is not ashamed to call his wife!”

“He or she,” replied Tonsard, “or Bonnebault.”

“If it was Bonnebault,” cried Fourchon, “he who is one of the pillars of the place, I’ll—I’ll—Enough!”

“You old sot, what has all that got to do with having sold your clothes? You sold them because you did sell them; you’re of age!” said Tonsard, slapping the old man’s knee. “Come, do honor to my drink and redden up your throat! The father of Mam Tonsard has a right to do so; and isn’t that better than spending your silver at Socquard’s?”

“What a shame it is that you have been fifteen years playing for people to dance at Tivoli and you have never yet found out how Socquard cooks his wine,—you who are so shrewd!” said his daughter; “and yet you know very well that if we had the secret we should soon get as rich as Rigou.”

Throughout the Morvan, and in that region of Burgundy which lies at its feet on the side toward Paris, this boiled wine with which Mam Tonsard reproached her father is a rather costly beverage which plays a great part in the life of the peasantry, and is made by all grocers and wine-dealers, and wherever a drinking-shop exists. This precious liquor, made of choice wine, sugar, and cinnamon and other spices, is preferable to all those disguises or mixtures of brandy called ratafia, one-hundred-and-seven, brave man’s cordial, black currant wine, vespetro, spirit-of-sun, etc. Boiled wine is found throughout France and Switzerland. Among the Jura, and in the wild districts trodden only by a few special tourists, the innkeepers call it, on the word of commercial travellers, the wine of Syracuse. Excellent it is, however, and their guests, hungry as hounds after ascending the surrounding peaks, very gladly pay three and four francs a bottle for it. In the homes of the Morvan and in Burgundy the least illness or the slightest agitation of the nerves is an excuse for boiled wine. Before and after childbirth the women take it with the addition of burnt sugar. Boiled wine has soaked up the property of many a peasant, and more than once the seductive liquid has been the cause of marital chastisement.

“Ha! there’s no chance of grabbing that secret,” replied Fourchon, “Socquard always locks himself in when he boils his wine; he never told how he does it to his late wife. He sends to Paris for his materials.”

“Don’t plague your father,” cried Tonsard; “doesn’t he know? well, then, he doesn’t know! People can’t know everything!”

Fourchon grew very uneasy on seeing how his son-in-law’s countenance softened as well as his words.

“What do you want to rob me of now?” he asked, candidly.

“I?” said Tonsard, “I take none but my legitimate dues; if I get anything from you it is in payment of your daughter’s portion, which you promised me and never paid.”

Fourchon, reassured by the harshness of this remark, dropped his head on his breast as though vanquished and convinced.

“Look at that pretty snare,” resumed Tonsard, coming up to his father-in-law and laying the trap upon his knee. “Some of these days they’ll want game at Les Aigues, and we shall sell them their own, or there will be no good God for the poor folks.”

“A fine piece of work,” said the old man, examining the mischievous machine.

“It is very well to pick up the sous now, papa,” said Mam Tonsard, “but you know we are to have our share in the cake of Les Aigues.”

“Oh, what chatterers women are!” cried Tonsard. “If I am hanged it won’t be for a shot from my gun, but for the gabble of your tongue.”

“And do you really suppose that Les Aigues will be cut up and sold in lots for your pitiful benefit?” asked Fourchon. “Pshaw! haven’t you discovered in the last thirty years that old Rigou has been sucking the marrow out of your bones that the middle-class folks are worse than the lords? Mark my words, when that affair happens, my children, the Soudrys, the Gaubertins, the Rigous, will make you kick your heels in the air. ‘I’ve the good tobacco, it never shall be thine,’ that’s the national air of the rich man, hey? The peasant will always be the peasant. Don’t you see (but you never did understand anything of politics!) that government puts such heavy taxes on wine only to hinder our profits and keep us poor? The middle classes and the government, they are all one. What would become of them if everybody was rich? Could they till their fields? Would they gather the harvest? No, they want the poor! I was rich for ten years and I know what I thought of paupers.”

“Must hunt with them, though,” replied Tonsard, “because they mean to cut up the great estates; after that’s done, we can turn against them. If I’d been Courtecuisse, whom that scoundrel Rigou is ruining, I’d have long ago paid his bill with other balls than the poor fellow gives him.”

“Right enough, too,” replied Fourchon. “As Pere Niseron says (and he stayed republican long after everybody else), ‘The people are tough; they don’t die; they have time before them.’”

Fourchon fell into a sort of reverie; Tonsard profited by his inattention to take back the trap, and as he took it up he cut a slip below the coin in his father-in-law’s pocket at the moment when the old man raised his glass to his lips; then he set his foot on the five-franc piece as it dropped on the earthen floor just where it was always kept damp by the heel-taps which the customers flung from their glasses. Though quickly and lightly done, the old man might, perhaps, have felt the theft, if Vermichel had not happened to appear at that moment.

“Tonsard, do you know where you father is?” called that functionary from the foot of the steps.

Vermichel’s shout, the theft of the money, and the emptying of old Fourchon’s glass, were simultaneous.

“Present, captain!” cried Fourchon, holding out a hand to Vermichel to help him up the steps.

Of all Burgundian figures, Vermichel would have seemed to you the most Burgundian. The practitioner was not red, he was scarlet. His face, like certain tropical portions of the globe, was fissured, here and there, with small extinct volcanoes, defined by flat and greenish patches which Fourchon called, not unpoetically, the “flowers of wine.” This fiery face, the features of which were swelled out of shape by continual drunkenness, looked cyclopic; for it was lighted on the right side by a gleaming eye, and darkened on the other by a yellow patch over the left orb. Red hair, always tousled, and a beard like that of Judas, made Vermichel as formidable in appearance as he was meek in reality. His prominent nose looked like an interrogation-mark, to which the wide-slit mouth seemed to be always answering, even when it did not open. Vermichel, a short man, wore hob-nail shoes, bottle-green velveteen trousers, an old waistcoat patched with diverse stuffs which seemed to have been originally made of a counterpane, a jacket of coarse blue cloth and a gray hat with a broad brim. All this luxury, required by the town of Soulanges where Vermichel fulfilled the combined functions of porter at the town-hall, drummer, jailer, musician, and practitioner, was taken care of by Madame Vermichel, an alarming antagonist of Rabelaisian philosophy. This virago with moustachios, about one yard in width and one hundred and twenty kilograms in weight (but very active), ruled Vermichel with a rod of iron. Thrashed by her when drunk, he allowed her to thrash him still when sober; which caused Pere Fourchon to say, with a sniff at Vermichel’s clothes, “It is the livery of a slave.”

“Talk of the sun and you’ll see its beams,” cried Fourchon, repeating a well-worn allusion to the rutilant face of Vermichel, which really did resemble those copper suns painted on tavern signs in the provinces. “Has Mam Vermichel spied too much dust on your back, that you’re running away from your four-fifths,—for I can’t call her your better half, that woman! What brings you here at this hour, drum-major?”

“Politics, always politics,” replied Vermichel, who seemed accustomed to such pleasantries.

“Ah! business is bad in Blangy, and there’ll be notes to protest, and writs to issue,” remarked Pere Fourchon, filling a glass for his friend.

“That APE of ours is right behind me,” replied Vermichel, with a backward gesture.

In workmen’s slang “ape” meant master. The word belonged to the dictionary of the worthy pair.

“What’s Monsieur Brunet coming bothering about here?” asked Tonsard.

“Hey, by the powers, you folks!” said Vermichel, “you’ve brought him in for the last three years more than you are worth. Ha! that master at Les Aigues, he has his eye upon you; he’ll punch you in the ribs; he’s after you, the Shopman! Brunet says, if there were three such landlords in the valley his fortune would be made.”

“What new harm are they going to do to the poor?” asked Marie.

“A pretty wise thing for themselves,” replied Vermichel. “Faith! you’ll have to give in, in the end. How can you help it? They’ve got the power. For the last two years haven’t they had three foresters and a horse-patrol, all as active as ants, and a field-keeper who is a terror? Besides, the gendarmerie is ready to do their dirty work at any time. They’ll crush you—”

“Bah!” said Tonsard, “we are too flat. That which can’t be crushed isn’t the trees, it’s ground.”

“Don’t you trust to that,” said Fourchon to his son-in-law; “you own property.”

“Those rich folks must love you,” continued Vermichel, “for they think of nothing else from morning till night! They are saying to themselves now like this: ‘Their cattle eat up our pastures; we’ll seize their cattle; they can’t eat grass themselves.’ You’ve all been condemned, the warrants are out, and they have told our ape to take your cows. We are to begin this morning at Conches by seizing old mother Bonnebault’s cow and Godin’s cow and Mitant’s cow.”

The moment the name of Bonnebault was mentioned, Marie, who was in love with the old woman’s grandson, sprang into the vineyard with a nod to her father and mother. She slipped like an eel through a break in the hedge, and was off on the way to Conches with the speed of a hunted hare.

“They’ll do so much,” remarked Tonsard, tranquilly, “that they’ll get their bones broken; and that will be a pity, for their mothers can’t make them any new ones.”

“Well, perhaps so,” said old Fourchon, “but see here, Vermichel, I can’t go with you for an hour or more, for I have important business at the chateau.”

“More important than serving three warrants at five sous each? ‘You shouldn’t spit into the vintage,’ as Father Noah says.”

“I tell you, Vermichel, that my business requires me to go to the chateau des Aigues,” repeated the old man, with an air of laughable self-importance.

“And anyhow,” said Mam Tonsard, “my father had better keep out of the way. Do you really mean to find the cows?”

“Monsieur Brunet, who is a very good fellow, would much rather find nothing but their dung,” answered Vermichel. “A man who is obliged to be out and about day and night had better be careful.”

“If he is, he has good reason to be,” said Tonsard, sententiously.

“So,” continued Vermichel, “he said to Monsieur Michaud, ‘I’ll go as soon as the court is up.’ If he had wanted to find the cows he’d have gone at seven o’clock in the morning. But that didn’t suit Michaud, and Brunet has had to be off. You can’t take in Michaud, he’s a trained hound! Ha, the brigand!”

“Ought to have stayed in the army, a swaggerer like that,” said Tonsard; “he is only fit to deal with enemies. I wish he would come and ask me my name. He may call himself a veteran of the young guard, but I know very well that if I measured spurs with him, I’d keep my feathers up longest.”

“Look here!” said Mam Tonsard to Vermichel, “when are the notices for the ball at Soulanges coming out? Here it is the eighth of August.”

“I took them yesterday to Monsieur Bournier at Ville-aux-Fayes, to be printed,” replied Vermichel; “they do talk of fireworks on the lake.”

“What crowds of people we shall have!” cried Fourchon.

“Profits for Socquard!” said Tonsard, spitefully.

“If it doesn’t rain,” said his wife, by way of comfort.

At this moment the trot of a horse coming from the direction of Soulanges was heard, and five minutes later the sheriff’s officer fastened his horse to a post placed for the purpose near the wicket gate through which the cows were driven. Then he showed his head at the door of the Grand-I-Vert.

“Come, my boys, let’s lose no time,” he said, pretending to be in a hurry.

“Hey!” said Vermichel. “Here’s a refractory, Monsieur Brunet; Pere Fourchon wants to drop off.”

“He has had too many drops already,” said the sheriff; “but the law in this case does not require that he shall be sober.”

“Please excuse me, Monsieur Brunet,” said Fourchon, “I am expected at Les Aigues on business; they are in treaty for an otter.”

Brunet, a withered little man dressed from head to foot in black cloth, with a bilious skin, a furtive eye, curly hair, lips tight-drawn, pinched nose, anxious expression, and gruff in speech, exhibited the phenomenon of a character and bearing in perfect harmony with his profession. He was so well-informed as to the law, or, to speak more correctly, the quibbles of the law, that he had come to be both the terror and the counsellor of the whole canton. He was not without a certain popularity among the peasantry, from whom he usually took his pay in kind. The compound of his active and negative qualities and his knowledge of how to manage matters got him the custom of the canton, to the exclusion of his coadjutor Plissoud, about whom we shall have something to say later. This chance combination of a sheriff’s officer who does everything and a sheriff’s officer who does nothing is not at all uncommon in the country justice courts.

“So matters are getting warm, are they?” said Tonsard to little Brunet.

“What can you expect? you pilfer the man too much, and he’s going to protect himself,” replied the officer. “It will be a bad business for you in the end; government will interfere.”

“Then we, poor unfortunates, must give up the ghost!” said Mam Tonsard, offering him a glass of brandy on a saucer.

“The unfortunate may all die, yet they’ll never be lacking in the land,” said Fourchon, sententiously.

“You do great damage to the woods,” retorted the sheriff.

“Now don’t believe that, Monsieur Brunet,” said Mam Tonsard; “they make such a fuss about a few miserable fagots!”

“We didn’t crush the rich low enough during the Revolution, that’s what’s the trouble,” said Tonsard.

Just then a horrible, and quite incomprehensible noise was heard. It seemed to be a rush of hurried feet, accompanied with a rattle of arms, half-drowned by the rustling of leaves, the dragging of branches, and the sound of still more hasty feet. Two voices, as different as the two footsteps, were venting noisy exclamations. Everybody inside the inn guessed at once that a man was pursuing a woman; but why? The uncertainty did not last long.

“It is mother!” said Tonsard, jumping up; “I know her shriek.”

Then suddenly, rushing up the broken steps of the Grand-I-Vert by a last effort that can be made only by the sinews of smugglers, old Mother Tonsard fell flat on the floor in the middle of the room. The immense mass of wood she carried on her head made a terrible noise as it crashed against the top of the door and then upon the ground. Every one had jumped out of the way. The table, the bottles, the chairs were knocked over and scattered. The noise was as great as if the cottage itself had come tumbling down.

“I’m dead! The scoundrel has killed me!”

The words and the flight of the old woman were explained by the apparition on the threshold of a keeper, dressed in green livery, wearing a hat edged with silver cord, a sabre at his side, a leathern shoulder-belt bearing the arms of Montcornet charged with those of the Troisvilles, the regulation red waistcoat, and buckskin gaiters which came above the knee.

After a moment’s hesitation the keeper said, looking at Brunet and Vermichel, “Here are witnesses.”

“Witnesses of what?” said Tonsard.

“That woman has a ten-year-old oak, cut into logs, inside those fagots; it is a regular crime!”

The moment the word “witness” was uttered Vermichel thought best to breathe the fresh air of the vineyard.

“Of what? witnesses of what?” cried Tonsard, standing in front of the keeper while his wife helped up the old woman. “Do you mean to show your claws, Vatel? Accuse persons and arrest them on the highway, brigand,—that’s your domain; but get out of here! A man’s house is his castle.”

“I caught her in the act, and your mother must come with me.”

“Arrest my mother in my house? You have no right to do it. My house is inviolable,—all the world knows that, at least. Have you got a warrant from Monsieur Guerbet, the magistrate? Ha! you must have the law behind you before you come in here. You are not the law, though you have sworn an oath to starve us to death, you miserable forest-gauger, you!”

The fury of the keeper waxed so hot that he was on the point of seizing hold of the wood, when the old woman, a frightful bit of black parchment endowed with motion, the like of which can be seen only in David’s picture of “The Sabines,” screamed at him, “Don’t touch it, or I’ll fly at your eyes!”

“Well, then, undo that pile in presence of Monsieur Brunet,” said the keeper.

Though the sheriff’s officer had assumed the indifference that the routine of business does really give to officials of his class, he threw a glance at Tonsard and his wife which said plainly, “A bad business!” Old Fourchon looked at his daughter, and slyly pointed at a pile of ashes in the chimney. Mam Tonsard, who understood in a moment from that significant gesture both the danger of her mother-in-law and the advice of her father, seized a handful of ashes and flung them in the keeper’s eyes. Vatel roared with pain; Tonsard pushed him roughly upon the broken door-steps where the blinded man stumbled and fell, and then rolled nearly down to the gate, dropping his gun on the way. In an instant the load of sticks was unfastened, and the oak logs pulled out and hidden with a rapidity no words can describe. Brunet, anxious not to witness this manoeuvre, which he readily foresaw, rushed after the keeper to help him up; then he placed him on the bank and wet his handkerchief in water to wash the eyes of the poor fellow, who, in spite of his agony, was trying to reach the brook.

“You are in the wrong, Vatel,” said Brunet; “you have no right to enter houses, don’t you see?”

The old woman, a little hump-backed creature, stood on the sill of the door, with her hands on her hips, darting flashes from her eyes and curses from her foaming lips shrill enough to be heard at Blangy.

“Ha! the villain, ‘twas well done! May hell get you! To suspect me of cutting trees!—me, the most honest woman in the village. To hunt me like vermin! I’d like to see you lose your cursed eyes, for then we’d have peace. You are birds of ill-omen, the whole of you; you invent shameful stories to stir up strife between your master and us.”

The keeper allowed the sheriff to bathe his eyes and all the while the latter kept telling him that he was legally wrong.

“The old thief! she has tired us out,” said Vatel at last. “She has been at work in the woods all night.”

As the whole family had taken an active hand in hiding the live wood and putting things straight in the cottage, Tonsard presently appeared at the door with an insolent air. “Vatel, my man, if you ever again dare to force your way into my domain, my gun shall answer you,” he said. “To-day you have had the ashes; the next time you shall have the fire. You don’t know your own business. That’s enough. Now if you feel hot after this affair take some wine, I offer it to you; and you may come in and see that my old mother’s bundle of fagots hadn’t a scrap of live wood in it; it is every bit brushwood.”

“Scoundrel!” said the keeper to the sheriff, in a low voice, more enraged by this speech than by the smart of his eyes.

Just then Charles, the groom, appeared at the gate of the Grand-I-Vert.

“What is the matter, Vatel?” he said.

“Ah!” said the keeper, wiping his eyes, which he had plunged wide open into the rivulet to give them a final cleansing. “I have some debtors in there that I’ll cause to rue the day they saw the light.”

“If you take it that way, Monsieur Vatel,” said Tonsard, coldly, “you will find we don’t want for courage in Burgundy.”

Vatel departed. Not feeling much curiosity to know what the trouble was, Charles went up the steps and looked into the house.

“Come to the chateau, you and your otter,—if you really have one,” he said to Pere Fourchon.

The old man rose hurriedly and followed him.

“Well, where is it,—that otter of yours?” said Charles, smiling doubtfully.

“This way,” said the old fellow, going toward the Thune.

The name is that of a brook formed by the overflow of the mill-race and of certain springs in the park of Les Aigues. It runs by the side of the county road as far as the lakelet of Soulanges, which it crosses, and then falls into the Avonne, after feeding the mills and ponds on the Soulanges estate.

“Here it is; I hid it in the brook, with a stone around its neck.”

As he stooped and rose again the old man missed the coin out of his pocket, where metal was so uncommon that he was likely to notice its presence or its absence immediately.

“Ah, the sharks!” he cried. “If I hunt otters they hunt fathers-in-law! They get out of me all I earn, and tell me it is for my good! If it were not for my poor Mouche, who is the comfort of my old age, I’d drown myself. Children! they are the ruin of their fathers. You haven’t married, have you, Monsieur Charles? Then don’t; never get married, and then you can’t reproach yourself for spreading bad blood. I, who expected to buy my tow with that money, and there it is filched, stolen! That monsieur up at Les Aigues, a fine young fellow, gave me ten francs; ha! well! it’ll put up the price of my otter now.”

Charles distrusted the old man so profoundly that he took his grievances (this time very sincere) for the preliminary of what he called, in servant’s slang, “varnish,” and he made the great mistake of letting his opinion appear in a satirical grin, which the spiteful old fellow detected.

“Come, come! Pere Fourchon, now behave yourself; you are going to see Madame,” said Charles, noticing how the rubies flashed on the nose and cheeks of the old drunkard.

“I know how to attend to business, Charles; and the proof is that if you will get me out of the kitchen the remains of the breakfast and a bottle or two of Spanish wine, I’ll tell you something which will save you from a ‘foul.’”

“Tell me, and Francois shall get Monsieur’s own order to give you a glass of wine,” said the groom.

“Promise?”

“I promise.”

“Well then, I know you meet my granddaughter Catherine under the bridge of the Avonne. Godain is in love with her; he saw you, and he is fool enough to be jealous,—I say fool, for a peasant oughtn’t to have feelings which belong only to rich folks. If you go to the ball of Soulanges at Tivoli and dance with her, you’ll dance higher than you’ll like. Godain is rich and dangerous; he is capable of breaking your arm without your getting a chance to arrest him.”

“That would be too dear; Catherine is a fine girl, but she is not worth all that,” replied Charles. “Why should Godain be so angry? others are not.”

“He loves her enough to marry her.”

“If he does, he’ll beat her,” said Charles.

“I don’t know about that,” said the old man. “She takes after her mother, against whom Tonsard never raised a finger,—he’s too afraid she’ll be off, hot foot. A woman who knows how to hold her own is mighty useful. Besides, if it came to fisticuffs with Catherine, Godain, though he’s pretty strong, wouldn’t give the last blow.”

“Well, thank you, Pere Fourchon; here’s forty sous to drink my health in case I can’t get you the sherry.”

Pere Fourchon turned his head aside as he pocketed the money lest Charles should see the expression of amusement and sarcasm which he was unable to repress.

“Catherine,” he resumed, “is a proud minx; she likes sherry. You had better tell her to go and get it at Les Aigues.”

Charles looked at Pere Fourchon with naive admiration, not suspecting the eager interest the general’s enemies took in slipping one more spy into the chateau.

“The general ought to feel happy now,” continued Fourchon; “the peasants are all quiet. What does he say? Is he satisfied with Sibilet?”

“It is only Monsieur Michaud who finds fault with Sibilet. They say he’ll get him sent away.”

“Professional jealousy!” exclaimed Fourchon. “I’ll bet you would like to get rid of Francois and take his place.”

“Hang it! he has twelve hundred francs wages,” said Charles; “but they can’t send him off,—he knows the general’s secrets.”

“Just as Madame Michaud knows the countess’s,” remarked Fourchon, watching the other carefully. “Look here, my boy, do you know whether Monsieur and Madame have separate rooms?”

“Of course; if they didn’t, Monsieur wouldn’t be so fond of Madame.”

“Is that all you know?” said Fourchon.

As they were now before the kitchen windows nothing more was said.





CHAPTER V. ENEMIES FACE TO FACE

While breakfast was in progress at the chateau, Francois, the head footman, whispered to Blondet, but loud enough for the general to overhear him,—

“Monsieur, Pere Fourchon’s boy is here; he says they have caught the otter, and wants to know if you would like it, or whether they shall take it to the sub-prefect at Ville-aux-Fayes.”

Emile Blondet, though himself a past-master of hoaxing, could not keep his cheeks from blushing like those of a virgin who hears an indecorous story of which she knows the meaning.

“Ha! ha! so you have hunted the otter this morning with Pere Fourchon?” cried the general, with a roar of laughter.

“What is it?” asked the countess, uneasy at her husband’s laugh.

“When a man of wit and intelligence is taken in by old Fourchon,” continued the general, “a retired cuirassier need not blush for having hunted that otter; which bears an enormous resemblance to the third posthorse we are made to pay for and never see.” With that he went off into further explosions of laughter, in the midst of which he contrived to say: “I am not surprised you had to change your boots—and your trousers; I have no doubt you have been wading! The joke didn’t go as far as that with me,—I stayed on the bank; but then, you know, you are so much more intelligent than I—”

“But you forget,” interrupted Madame de Montcornet, “that I do not know what you are talking of.”

At these words, said with some pique, the general grew serious, and Blondet told the story of his fishing for the otter.

“But if they really have an otter,” said the countess, “those poor people are not to blame.”

“Oh, but it is ten years since an otter has been seen about here,” said the pitiless general.

“Monsieur le comte,” said Francois, “the boy swears by all that’s sacred that he has got one.”

“If they have one I’ll buy it,” said the general.

“I don’t suppose,” remarked the Abbe Brossette, “that God has condemned Les Aigues to never have otters.”

“Ah, Monsieur le cure!” cried Blondet, “if you bring the Almighty against me—”

“But what is all this? Who is here?” said the countess, hastily.

“Mouche, madame,—the boy who goes about with old Fourchon,” said the footman.

“Bring him in—that is, if Madame will allow it?” said the general; “he may amuse you.”

Mouche presently appeared, in his usual state of comparative nudity. Beholding this personification of poverty in the middle of this luxurious dining-room, the cost of one panel of which would have been a fortune to the bare-legged, bare-breasted, and bare-headed child, it was impossible not to be moved by an impulse of charity. The boy’s eyes, like blazing coals, gazed first at the luxuries of the room, and then at those on the table.

“Have you no mother?” asked Madame de Montcornet, unable otherwise to explain the child’s nakedness.

“No, ma’am; m’ma died of grief for losing p’pa, who went to the army in 1812 without marrying her with papers, and got frozen, saving your presence. But I’ve my Grandpa Fourchon, who is a good man,—though he does beat me bad sometimes.”

“How is it, my dear, that such wretched people can be found on your estate?” said the countess, looking at the general.

“Madame la comtesse,” said the abbe, “in this district we have none but voluntary paupers. Monsieur le comte does all he can; but we have to do with a class of persons who are without religion and who have but one idea, that of living at your expense.”

“But, my dear abbe,” said Blondet, “you are here to improve their morals.”

“Monsieur,” replied the abbe, “my bishop sent me here as if on a mission to savages; but, as I had the honor of telling him, the savages of France cannot be reached. They make it a law unto themselves not to listen to us; whereas the church does get some hold on the savages of America.”

“M’sieur le cure, they do help me a bit now,” remarked Mouche; “but if I went to your church they wouldn’t, and the other folks would make game of my breeches.”

“Religion ought to begin by giving him trousers, my dear abbe,” said Blondet. “In your foreign missions don’t you begin by coaxing the savages?”

“He would soon sell them,” answered the abbe, in a low tone; “besides, my salary does not enable me to begin on that line.”

“Monsieur le cure is right,” said the general, looking at Mouche.

The policy of the little scamp was to appear not to hear what they were saying when it was against himself.

“The boy is intelligent enough to know good from evil,” continued the count, “and he is old enough to work; yet he thinks of nothing but how to commit evil without being found out. All the keepers know him. He is very well aware that the master of an estate may witness a trespass on his property and yet have no right to arrest the trespasser. I have known him keep his cows boldly in my meadows, though he knew I saw him; but now, ever since I have been mayor, he runs away fast enough.”

“Oh, that is very wrong,” said the countess; “you should not take other people’s things, my little man.”

“Madame, we must eat. My grandpa gives me more slaps than food, and they don’t fill my stomach, slaps don’t. When the cows come in I milk ‘em just a little and I live on that. Monseigneur isn’t so poor but what he’ll let me drink a drop o’ milk the cows get from his grass?”

“Perhaps he hasn’t eaten anything to-day,” said the countess, touched by his misery. “Give him some bread and the rest of that chicken; let him have his breakfast,” she added, looking at the footman. “Where do you sleep, my child?”

“Anywhere, madame; under the stars in summer, and wherever they’ll let us in winter.”

“How old are you?”

“Twelve.”

“There is still time to bring him up to better ways,” said the countess to her husband.

“He will make a good soldier,” said the general, gruffly; “he is well toughened. I went through that kind of thing myself, and here I am.”

“Excuse me, general, I don’t belong to nobody,” said the boy. “I can’t be drafted. My poor mother wasn’t married, and I was born in a field. I’m a son of the ‘airth,’ as grandpa says. M’ma saved me from the army, that she did! My name ain’t no more Mouche than nothing at all. Grandpa keeps telling me all my advantages. I’m not on the register, and when I’m old enough to be drafted I can go all over France and they can’t take me.”

“Are you fond of your grandfather?” said the countess, trying to look into the child’s heart.

“My! doesn’t he box my ears when he feels like it! but then, after all, he’s such fun; he’s such good company! He says he pays himself that way for having taught me to read and write.”

“Can you read?” asked the count.

“Yah, I should think so, Monsieur le comte, and fine writing too—just as true as we’ve got that otter.”

“Read that,” said the count, giving him a newspaper.

“The Qu-o-ti-dienne,” read Mouche, hesitating only three times.

Every one, even the abbe, laughed.

“Why do you make me read that newspaper?” cried Mouche, angrily. “My grandpa says it is made up to please the rich, and everybody knows later just what’s in it.”

“The child is right, general,” said Blondet; “and he makes me long to see my hoaxing friend again.”

Mouche understood perfectly that he was posing for the amusement of the company; the pupil of Pere Fourchon was worthy of his master, and he forthwith began to cry.

“How can you tease a child with bare feet?” said the countess.

“And who thinks it quite natural that his grandfather should recoup himself for his education by boxing his ears,” said Blondet.

“Tell me, my poor little fellow, have you really caught an otter?”

“Yes, madame; as true as that you are the prettiest lady I have seen, or ever shall see,” said the child, wiping his eyes.

“Then show me the otter,” said the general.

“Oh M’sieur le comte, my grandpa has hidden it; but it was kicking still when we were at work at the rope-walk. Send for my grandpa, please; he wants to sell it to you himself.”

“Take him into the kitchen,” said the countess to Francois, “and give him his breakfast, and send Charles to fetch Pere Fourchon. Find some shoes, and a pair of trousers and a waistcoat for the poor child; those who come here naked must go away clothed.”

“May God bless you, my beautiful lady,” said Mouche, departing. “M’sieur le cure may feel quite sure that I’ll keep the things and wear ‘em fete-days, because you give ‘em to me.”

Emile and Madame Montcornet looked at each other with some surprise, and seemed to say to the abbe, “The boy is not a fool!”

“It is quite true, madame,” said the abbe after the child had gone, “that we cannot reckon with Poverty. I believe it has hidden excuses of which God alone can judge,—physical excuses, often congenital; moral excuses, born in the character, produced by an order of things that are often the result of qualities which, unhappily for society, have no vent. Deeds of heroism performed upon the battle-field ought to teach us that the worst scoundrels may become heroes. But here in this place you are living under exceptional circumstances; and if your benevolence is not controlled by reflection and judgment you run the risk of supporting your enemies.”

“Our enemies?” exclaimed the countess.

“Cruel enemies,” said the general, gravely.

“Pere Fourchon and his son-in-law Tonsard,” said the abbe, “are the strength and the intelligence of the lower classes of this valley, who consult them on all occasions. The Machiavelism of these people is beyond belief. Ten peasants meeting in a tavern are the small change of great political questions.”

Just then Francois announced Monsieur Sibilet.

“He is my minister of finance,” said the general, smiling; “ask him in. He will explain to you the gravity of the situation,” he added, looking at his wife and Blondet.

“Because he has reasons of his own for not concealing it,” said the cure, in a low tone.

Blondet then beheld a personage of whom he had heard much ever since his arrival, and whom he desired to know, the land-steward of Les Aigues. He saw a man of medium height, about thirty years of age, with a sulky look and a discontented face, on which a smile sat ill. Beneath an anxious brow a pair of greenish eyes evaded the eyes of others, and so disguised their thought. Sibilet was dressed in a brown surtout coat, black trousers and waistcoat, and wore his hair long and flat to the head, which gave him a clerical look. His trousers barely concealed that he was knock-kneed. Though his pallid complexion and flabby flesh gave the impression of an unhealthy constitution, Sibilet was really robust. The tones of his voice, which were a little thick, harmonized with this unflattering exterior.

Blondet gave a hasty look at the abbe, and the glance with which the young priest answered it showed the journalist that his own suspicions about the steward were certainties to the curate.

“Did you not tell me, my dear Sibilet,” said the general, “that you estimate the value of what the peasants steal from us at a quarter of the whole revenue?”

“Much more than that, Monsieur le comte,” replied the steward. “The poor about here get more from your property than the State exacts in taxes. A little scamp like Mouche can glean his two bushels a day. Old women, whom you would really think at their last gasp, become at the harvest and vintage times as active and healthy as girls. You can witness that phenomenon very soon,” said Sibilet, addressing Blondet, “for the harvest, which was put back by the rains in July will begin next week, when they cut the rye. The gleaners must have a certificate of pauperism from the mayor of the district, and no district should allow any one to glean except the paupers; but the districts of one canton do glean in those of another without certificate. If we have sixty real paupers in our district, there are at least forty others who could support themselves if they were not so idle. Even persons who have a business leave it to glean in the fields and in the vineyards. All these people, taken together, gather in this neighborhood something like three hundred bushels a day; the harvest lasts two weeks, and that makes four thousand five hundred bushels in this district alone. The gleaning takes more from an estate than the taxes. As to the abuse of pasturage, it robs us of fully one-sixth the produce of the meadows; and as to that of the woods, it is incalculable,—they have actually come to cutting down six-year-old trees. The loss to you, Monsieur le comte, amounts to fully twenty-odd thousand francs a year.”

“Do you hear that, madame?” said the general to his wife.

“Is it not exaggerated?” asked Madame de Montcornet.

“No, madame, unfortunately not,” said the abbe. “Poor Niseron, that old fellow with the white head, who combines the functions of bell-ringer, beadle, grave-digger, sexton, and clerk, in defiance of his republican opinions,—I mean the grandfather of the little Genevieve whom you placed with Madame Michaud—”

“La Pechina,” said Sibilet, interrupting the abbe.

“Pechina!” said the countess, “whom do you mean?”

“Madame la comtesse, when you met little Genevieve on the road in a miserable condition, you cried out in Italian, ‘Piccina!’ The word became a nickname, and is now corrupted all through the district into Pechina,” said the abbe. “The poor girl comes to church with Madame Michaud and Madame Sibilet.”

“And she is none the better for it,” said Sibilet, “for the others ill-treat her on account of her religion.”

“Well, that poor old man of seventy gleans, honestly, about a bushel and a half a day,” continued the priest; “but his natural uprightness prevents him from selling his gleanings as others do,—he keeps them for his own consumption. Monsieur Langlume, your miller, grinds his flour gratis at my request, and my servant bakes his bread with mine.”

“I had quite forgotten my little protegee,” said the countess, troubled at Sibilet’s remark. “Your arrival,” she added to Blondet, “has quite turned my head. But after breakfast I will take you to the gate of the Avonne and show you the living image of those women whom the painters of the fifteenth century delighted to perpetuate.”

The sound of Pere Fourchon’s broken sabots was now heard; after depositing them in the antechamber, he was brought to the door of the dining-room by Francois. At a sign from the countess, Francois allowed him to pass in, followed by Mouche with his mouth full and carrying the otter, hanging by a string tied to its yellow paws, webbed like those of a palmiped. He cast upon his four superiors sitting at table, and also upon Sibilet, that look of mingled distrust and servility which serves as a veil to the thoughts of the peasantry; then he brandished his amphibian with a triumphant air.

“Here it is!” he cried, addressing Blondet.

“My otter!” returned the Parisian, “and well paid for.”

“Oh, my dear gentleman,” replied Pere Fourchon, “yours got away; she is now in her burrow, and she won’t come out, for she’s a female,—this is a male; Mouche saw him coming just as you went away. As true as you live, as true as that Monsieur le comte covered himself and his cuirassiers with glory at Waterloo, the otter is mine, just as much as Les Aigues belongs to Monseigneur the general. But the otter is yours for twenty francs; if not I’ll take it to the sub-prefect. If Monsieur Gourdon thinks it too dear, then I’ll give you the preference; that’s only fair, as we hunted together this morning!”

“Twenty francs!” said Blondet. “In good French you can’t call that giving the preference.”

“Hey, my dear gentleman,” cried the old fellow. “Perhaps I don’t know French, and I’ll ask it in good Burgundian; as long as I get the money, I don’t care, I’ll talk Latin: ‘latinus, latina, latinum’! Besides, twenty francs is what you promised me this morning. My children have already stolen the silver you gave me; I wept about it, coming along,—ask Charles if I didn’t. Not that I’d arrest ‘em for the value of ten francs and have ‘em up before the judge, no! But just as soon as I earn a few pennies, they make me drink and get ‘em out of me. Ah! it is hard, hard to be reduced to go and get my wine elsewhere. But just see what children are these days! That’s what we got by the Revolution; it is all for the children now-a-days, and parents are suppressed. I’m bringing up Mouche on another tack; he loves me, the little scamp,”—giving his grandson a poke.

“It seems to me you are making him a little thief, like all the rest,” said Sibilet; “he never lies down at night without some sin on his conscience.”

“Ha! Monsieur Sibilet, his conscience is as clean as yours any day! Poor child! what can he steal? A little grass! that’s better than throttling a man! He don’t know mathematics like you, nor subtraction, nor addition, nor multiplication,—you are very unjust to us, that you are! You call us a nest of brigands, but you are the cause of the misunderstandings between our good landlord here, who is a worthy man, and the rest of us, who are all worthy men,—there ain’t an honester part of the country than this. Come, what do you mean? do I own property? don’t I go half-naked, and Mouche too? Fine sheets we slept in, washed by the dew every morning! and unless you want the air we breathe and the sunshine we drink, I should like to know what we have that you can take away from us! The rich folks rob as they sit in their chimney-corners,—and more profitably, too, than by picking up a few sticks in the woods. I don’t see no game-keepers or patrols after Monsieur Gaubertin, who came here as naked as a worm and is now worth his millions. It’s easy said, ‘Robbers!’ Here’s fifteen years that old Guerbet, the tax-gatherer at Soulanges, carries his money along the roads by the dead of night, and nobody ever took a farthing from him; is that like a land of robbers? has robbery made us rich? Show me which of us two, your class or mine, live the idlest lives and have the most to live on without earning it.”

“If you were to work,” said the abbe, “you would have property. God blesses labor.”

“I don’t want to contradict you, M’sieur l’abbe, for you are wiser than I, and perhaps you’ll know how to explain something that puzzles me. Now see, here I am, ain’t I?—that drunken, lazy, idle, good-for-nothing old Fourchon, who had an education and was a farmer, and got down in the mud and never got up again,—well, what difference is there between me and that honest and worthy old Niseron, seventy years old (and that’s my age) who has dug the soil for sixty years and got up every day before it was light to go to his work, and has made himself an iron body and a fine soul? Well, isn’t he as bad off as I am? His little granddaughter, Pechina, is at service with Madame Michaud, whereas my little Mouche is as free as air. So that poor good man gets rewarded for his virtues in exactly the same way that I get punished for my vices. He don’t know what a glass of good wine is, he’s as sober as an apostle, he buries the dead, and I—I play for the living to dance. He is always in a peck o’ troubles, while I slip along in a devil-may-care way. We have come along about even in life; we’ve got the same snow on our heads, the same funds in our pockets, and I supply him with rope to ring his bell. He’s a republican and I’m not even a publican,—that’s all the difference as far as I can see. A peasant may do good or do evil (according to your ideas) and he’ll go out of the world just as he came into it, in rags; while you wear the fine clothes.”

No one interrupted Pere Fourchon, who seemed to owe his eloquence to his potations. At first Sibilet tried to cut him short, but desisted at a sign from Blondet. The abbe, the general, and the countess, all understood from the expression of the writer’s eye that he wanted to study the question of pauperism from life, and perhaps take his revenge on Pere Fourchon.

“What sort of education are you giving Mouche?” asked Blondet. “Do you expect to make him any better than your daughters?”

“Does he ever speak to him of God?” said the priest.

“Oh, no, no! Monsieur le cure, I don’t tell him to fear God, but men. God is good; he has promised us poor folks, so you say, the kingdom of heaven, because the rich people keep the earth to themselves. I tell him: ‘Mouche! fear the prison, and keep out of it,—for that’s the way to the scaffold. Don’t steal anything, make people give it to you. Theft leads to murder, and murder brings down the justice of men. The razor of justice,—that’s what you’ve got to fear; it lets the rich sleep easy and keeps the poor awake. Learn to read. Education will teach you ways to grab money under cover of the law, like that fine Monsieur Gaubertin; why, you can even be a land-steward like Monsieur Sibilet here, who gets his rations out of Monsieur le comte. The thing to do is to keep well with the rich, and pick up the crumbs that fall from their tables.’ That’s what I call giving him a good, solid education; and you’ll always find the little rascal on the side of the law,—he’ll be a good citizen and take care of me.”

“What do you mean to make of him?” asked Blondet.

“A servant, to begin with,” returned Fourchon, “because then he’ll see his masters close by, and learn something; he’ll complete his education, I’ll warrant you. Good example will be a fortune to him, with the law on his side like the rest of you. If M’sieur le comte would only take him in his stables and let him learn to groom the horses, the boy will be mighty pleased, for though I’ve taught him to fear men, he don’t fear animals.”

“You are a clever fellow, Pere Fourchon,” said Blondet; “you know what you are talking about, and there’s sense in what you say.”

“Oh, sense? no; I left my sense at the Grand-I-Vert when I lost those silver pieces.”

“How is it that a man of your capacity should have dropped so low? As things are now, a peasant can only blame himself for his poverty; he is a free man, and he can become a rich one. It is not as it used to be. If a peasant lays by his money, he can always buy a bit of land and become his own master.”

“I’ve seen the olden time and I’ve seen the new, my dear wise gentleman,” said Fourchon; “the sign over the door has changed, that’s true, but the wine is the same,—to-day is the younger brother of yesterday, that’s all. Put that in your newspaper! Are we poor folks free? We still belong to the same parish, and its lord is always there,—I call him Toil. The hoe, our sole property, has never left our hands. Let it be the old lords or the present taxes which take the best of our earnings, the fact remains that we sweat our lives out in toil.”

“But you could undertake a business, and try to make your fortune,” said Blondet.

“Try to make my fortune! And where shall I try? If I wish to leave my own province, I must get a passport, and that costs forty sous. Here’s forty years that I’ve never had a slut of a forty-sous piece jingling against another in my pocket. If you want to travel you need as many crowns as there are villages, and there are mighty few Fourchons who have enough to get to six of ‘em. It is only the draft that gives us a chance to get away. And what good does the army do us? The colonels live by the solider, just as the rich folks live by the peasant; and out of every hundred of ‘em you won’t find more than one of our breed. It is just as it is the world over, one rolling in riches, for a hundred down in the mud. Why are we in the mud? Ask God and the usurers. The best we can do is to stay in our own parts, where we are penned like sheep by the force of circumstances, as our fathers were by the rule of the lords. As for me, what do I care what shackles they are that keep me here? let it be the law of public necessity or the tyranny of the old lords, it is all the same; we are condemned to dig the soil forever. There, where we are born, there we dig it, that earth! and spade it, and manure it, and delve in it, for you who are born rich just as we are born poor. The masses will always be what they are, and stay what they are. The number of us who manage to rise is nothing like the number of you who topple down! We know that well enough, if we have no education! You mustn’t be after us with your sheriff all the time,—not if you’re wise. We let you alone, and you must let us alone. If not, and things get worse, you’ll have to feed us in your prisons, where we’d be much better off than in our homes. You want to remain our masters, and we shall always be enemies, just as we were thirty years ago. You have everything, we have nothing; you can’t expect we should ever be friends.”

“That’s what I call a declaration of war,” said the general.

“Monseigneur,” retorted Fourchon, “when Les Aigues belonged to that poor Madame (God keep her soul and forgive her the sins of her youth!) we were happy. She let us get our food from the fields and our fuel from the forest; and was she any the poorer for it? And you, who are at least as rich as she, you hunt us like wild beasts, neither more nor less, and drag the poor before the courts. Well, evil will come of it! you’ll be the cause of some great calamity. Haven’t I just seen your keeper, that shuffling Vatel, half kill a poor old woman for a stick of wood? It is such fellows as that who make you an enemy to the poor; and the talk is very bitter against you. They curse you every bit as hard as they used to bless the late Madame. The curse of the poor, monseigneur, is a seed that grows,—grows taller than your tall oaks, and oak-wood builds the scaffold. Nobody here tells you the truth; and here it is, yes, the truth! I expect to die before long, and I risk very little in telling it to you, the truth! I, who play for the peasants to dance at the great fetes at Soulanges, I heed what the people say. Well, they’re all against you; and they’ll make it impossible for you to stay here. If that damned Michaud of yours doesn’t change, they’ll force you to change him. There! that information and the otter are worth twenty francs, and more too.”

As the old fellow uttered the last words a man’s step was heard, and the individual just threatened by Fourchon entered unannounced. It was easy to see from the glance he threw at the old man that the threat had reached his ears, and all Fourchon’s insolence sank in a moment. The look produced precisely the same effect upon him that the eye of a policeman produces on a thief. Fourchon knew he was wrong, and that Michaud might very well accuse him of saying these things merely to terrify the inhabitants of Les Aigues.

“This is the minister of war,” said the general to Blondet, nodding at Michaud.

“Pardon me, madame, for having entered without asking if you were willing to receive me,” said the newcomer to the countess; “but I have urgent reasons for speaking to the general at once.”

Michaud, as he said this, took notice of Sibilet, whose expression of keen delight in Fourchon’s daring words was not seen by the four persons seated at the table, because they were so preoccupied by the old man; whereas Michaud, who for secret reasons watched Sibilet constantly, was struck with his air and manner.

“He has earned his twenty francs, Monsieur le comte,” said Sibilet; “the otter is fully worth it.”

“Give him twenty francs,” said the general to the footman.

“Do you mean to take my otter away from me?” said Blondet to the general.

“I shall have it stuffed,” replied the latter.

“Ah! but that good gentleman said I might keep the skin,” cried Fourchon.

“Well, then,” exclaimed the countess, hastily, “you shall have five francs more for the skin; but go away now.”

The powerful odor emitted by the pair made the dining-room so horribly offensive that Madame de Montcornet, whose senses were very delicate, would have been forced to leave the room if Fourchon and Mouche had remained. To this circumstance the old man was indebted for his twenty-five francs. He left the room with a timid glance at Michaud, making him an interminable series of bows.

“What I was saying to monseigneur, Monsieur Michaud,” he added, “was really for your good.”

“Or for that of those who pay you,” replied Michaud, with a searching look.

“When you have served the coffee, leave the room,” said the general to the servants, “and see that the doors are shut.”

Blondet, who had not yet seen the bailiff of Les Aigues, was conscious, as he now saw him, of a totally different impression from that conveyed by Sibilet. Just as the steward inspired distrust and repulsion, so Michaud commanded respect and confidence. The first attraction of his presence was a happy face, of a fine oval, pure in outline, in which the nose bore part,—a regularity which is lacking in the majority of French faces. Though the features were correct in drawing, they were not without expression, due, perhaps, to the harmonious coloring of the warm brown and ochre tints, indicative of physical health and strength. The clear brown eyes, which were bright and piercing, kept no reserves in the expression of his thought; they looked straight into the eyes of others. The broad white forehead was thrown still further into relief by his abundant black hair. Honesty, decision, and a saintly serenity were the animating points of this noble face, where a few deep lines upon the brow were the result of the man’s military career. Doubt and suspicion could there be read the moment they had entered his mind. His figure, like that of all men selected for the elite of the cavalry service, though shapely and elegant, was vigorously built. Michaud, who wore moustachios, whiskers, and a chin beard, recalled that martial type of face which a deluge of patriotic paintings and engravings came very near to making ridiculous. This type had the defect of being common in the French army; perhaps the continuance of the same emotions, the same camp sufferings from which none were exempt, neither high nor low, and more especially the same efforts of officers and men upon the battle-fields, may have contributed to produce this uniformity of countenance. Michaud, who was dressed in dark blue cloth, still wore the black satin stock and high boots of a soldier, which increased the slight stiffness and rigidity of his bearing. The shoulders sloped, the chest expanded, as though the man were still under arms. The red ribbon of the Legion of honor was in his buttonhole. In short, to give a last touch in one word about the moral qualities beneath this purely physical presentment, it may be said that while the steward, from the time he first entered upon his functions, never failed to call his master “Monsieur le comte,” Michaud never addressed him otherwise than as “General.”

Blondet exchanged another look with the Abbe Brossette, which meant, “What a contrast!” as he signed to him to observe the two men. Then, as if to know whether the character and mind and speech of the bailiff harmonized with his form and countenance, he turned to Michaud and said:—

“I was out early this morning, and found your under-keepers still sleeping.”

“At what hour?” said the late soldier, anxiously.

“Half-past seven.”

Michaud gave a half-roguish glance at the general.

“By what gate did monsieur leave the park?” he asked.

“By the gate of Conches. The keeper, in his night-shirt, looked at me through the window,” replied Blondet.

“Gaillard had probably just gone to bed,” answered Michaud. “You said you were out early, and I thought you meant day-break. If my man were at home at that time, he must have been ill; but at half-past seven he was sure to be in bed. We are up all night,” added Michaud, after a slight pause, replying to a surprised look on the countess’s face, “but our watchfulness is often wasted. You have just given twenty-five francs to a man who, not an hour ago, was quietly helping to hide the traces of a robbery committed upon you this very morning. I came to speak to you about it, general, when you have finished breakfast; for something will have to be done.”

“You are always for maintaining the right, my dear Michaud, and ‘summum jus, summum injuria.’ If you are not more tolerant, you will get into trouble, so Sibilet here tells me. I wish you could have heard Pere Fourchon just now; the wine he had been drinking made him speak out.”

“He frightened me,” said the countess.

“He said nothing I did not know long ago,” replied the general.

“Oh! the rascal wasn’t drunk; he was playing a part; for whose benefit I leave you to guess. Perhaps you know?” returned Michaud, fixing an eye on Sibilet which caused the latter to turn red.

“O rus!” cried Blondet, with another look at the abbe.

“But these poor creatures suffer,” said the countess, “and there is a great deal of truth in what old Fourchon has just screamed at us,—for I cannot call it speaking.”

“Madame,” replied Michaud, “do you suppose that for fourteen years the soldiers of the Emperor slept on a bed of roses? My general is a count, he is a grand officer of the Legion of honor, he has had perquisites and endowments given to him; am I jealous of him, I who fought as he did? Do I wish to cheat him of his glory, to steal his perquisites, to deny him the honor due to his rank? The peasant should obey as the soldier obeys; he should feel the loyalty of a soldier, his respect for acquired rights, and strive to become an officer himself, honorably, by labor and not by theft. The sabre and the plough are twins; though the soldier has something more than the peasant,—he has death hanging over him at any minute.”

“I want to say that from the pulpit,” cried the abbe.

“Tolerant!” continued the keeper, replying to the general’s remark about Sibilet, “I would tolerate a loss of ten per cent upon the gross returns of Les Aigues; but as things are now thirty per cent is what you lose, general; and, if Monsieur Sibilet’s accounts show it, I don’t understand his tolerance, for he benevolently gives up a thousand or twelve hundred francs a year.”

“My dear Monsieur Michaud,” replied Sibilet, in a snappish tone, “I have told Monsieur le comte that I would rather lose twelve hundred francs a year than my life. Think of it seriously; I have warned you often enough.”

“Life!” exclaimed the countess; “you can’t mean that anybody’s life is in danger?”

“Don’t let us argue about state affairs here,” said the general, laughing. “All this, my dear, merely means that Sibilet, in his capacity of financier, is timid and cowardly, while the minister of war is brave and, like his general, fears nothing.”

“Call me prudent, Monsieur le comte,” interposed Sibilet.

“Well, well!” cried Blondet, laughing, “so here we are, like Cooper’s heroes in the forests of America, in the midst of sieges and savages.”

“Come, gentlemen, it is your business to govern without letting me hear the wheels of the administration,” said Madame de Montcornet.

“Ah! madame,” said the cure, “but it may be right that you should know the toil from which those pretty caps you wear are derived.”

“Well, then, I can go without them,” replied the countess, laughing. “I will be very respectful to a twenty-franc piece, and grow as miserly as the country people themselves. Come, my dear abbe, give me your arm. Leave the general with his two ministers, and let us go to the gate of the Avonne to see Madame Michaud, for I have not had time since my arrival to pay her a visit, and I want to inquire about my little protegee.”

And the pretty woman, already forgetting the rags and tatters of Mouche and Fourchon, and their eyes full of hatred, and Sibilet’s warnings, went to have herself made ready for the walk.

The abbe and Blondet obeyed the behest of the mistress of the house and followed her from the dining-room, waiting till she was ready on the terrace before the chateau.

“What do you think of all this?” said Blondet to the abbe.

“I am a pariah; they dog me as they would a common enemy. I am forced to keep my eyes and ears perpetually open to escape the traps they are constantly laying to get me out of the place,” replied the abbe. “I am even doubtful, between ourselves, as to whether they will not shoot me.”

“Why do you stay?” said Blondet.

“We can’t desert God’s cause any more than that of an emperor,” replied the priest, with a simplicity that affected Blondet. He took the abbe’s hand and shook it cordially.

“You see how it is, therefore, that I know very little of the plots that are going on,” continued the abbe. “Still, I know enough to feel sure that the general is under what in Artois and in Belgium is called an ‘evil grudge.’”

A few words are here necessary about the curate of Blangy.

This priest, the fourth son of a worthy middle-class family of Autun, was an intelligent man carrying his head high in his collar. Small and slight, he redeemed his rather puny appearance by the precise and carefully dressed air that belongs to Burgundians. He accepted the second-rate post of Blangy out of pure devotion, for his religious convictions were joined to political opinions that were equally strong. There was something of the priest of the olden time about him; he held to the Church and to the clergy passionately; saw the bearings of things, and no selfishness marred his one ambition, which was to serve. That was his motto,—to serve the Church and the monarchy wherever it was most threatened; to serve in the lowest rank like a soldier who feels that he is destined, sooner or later, to attain command through courage and the resolve to do his duty. He made no compromises with his vows of chastity, and poverty, and obedience; he fulfilled them, as he did the other duties of his position, with that simplicity and cheerful good-humor which are the sure indications of an honest heart, constrained to do right by natural impulses as much as by the power and consistency of religious convictions.

The priest had seen at first sight Blondet’s attachment to the countess; he saw that between a Troisville and a monarchical journalist he could safely show himself to be a man of broad intelligence, because his calling was certain to be respected. He usually came to the chateau very evening to make the fourth at a game of whist. The journalist, able to recognize the abbe’s real merits, showed him so much deference that the pair grew into sympathy with each other; as usually happens when men of intelligence meet their equals, or, if you prefer it, the ears that are able to hear them. Swords are fond of their scabbards.

“But to what do you attribute this state of things, Monsieur l’abbe, you who are able, through your disinterestedness, to look over the heads of things?”

“I shall not talk platitudes after such a flattering speech as that,” said the abbe, smiling. “What is going on in this valley is spreading more or less throughout France; it is the outcome of the hopes which the upheaval of 1789 caused to infiltrate, if I may use that expression, the minds of the peasantry, the sons of the soil. The Revolution affected certain localities more than others. This side of Burgundy, nearest to Paris, is one of those places where the revolutionary ideas spread like the overrunning of the Franks by the Gauls. Historically, the peasants are still on the morrow of the Jacquerie; that defeat is burnt in upon their brain. They have long forgotten the facts which have now passed into the condition of an instinctive idea. That idea is bred in the peasant blood, just as the idea of superiority was once bred in noble blood. The revolution of 1789 was the retaliation of the vanquished. The peasants then set foot in possession of the soil which the feudal law had denied them for over twelve hundred years. Hence their desire for land, which they now cut up among themselves until actually they divide a furrow into two parts; which, by the bye, often hinders or prevents the collection of taxes, for the value of such fractions of property is not sufficient to pay the legal costs of recovering them.”

“Very true, for the obstinacy of the small owners—their aggressiveness, if you choose—on this point is so great that in at least one thousand cantons of the three thousand of French territory, it is impossible for a rich man to buy an inch of land from a peasant,” said Blondet, interrupting the abbe. “The peasants who are willing to divide up their scraps of land among themselves would not sell a fraction on any condition or at any price to the middle classes. The more money the rich man offers, the more the vague uneasiness of the peasant increases. Legal dispossession alone is able to bring the landed property of the peasant into the market. Many persons have noticed this fact without being able to find a reason for it.”

“This is the reason,” said the abbe, rightly believing that a pause with Blondet was equivalent to a question: “twelve centuries have done nothing for a caste whom the historic spectacle of civilization has never yet diverted from its one predominating thought,—a caste which still wears proudly the broad-brimmed hat of its masters, ever since an abandoned fashion placed it upon their heads. That all-pervading thought, the roots of which are in the bowels of the people, and which attached them so vehemently to Napoleon (who was personally less to them than he thought he was) and which explains the miracle of his return in 1815,—that desire for land is the sole motive power of the peasant’s being. In the eyes of the masses Napoleon, ever one with them through his million of soldiers, is still the king born of the Revolution; the man who gave them possession of the soil and sold to them the national domains. His anointing was saturated with that idea.”

“An idea to which 1814 dealt a blow, an idea which monarchy should hold sacred,” said Blondet, quickly; “for the people may some day find on the steps of the throne a prince whose father bequeathed to him the head of Louis XVI. as an heirloom.”

“Here is madame; don’t say any more,” said the abbe, in a low voice. “Fourchon has frightened her; and it is very desirable to keep her here in the interests of religion and of the throne, and, indeed, in those of the people themselves.”

Michaud, the bailiff of Les Aigues, had come to the chateau in consequence of the assault on Vatel’s eyes. But before we relate the consultation which then and there took place, the chain of events requires a succinct account of the circumstances under which the general purchased Les Aigues, the serious causes which led to the appointment of Sibilet as steward of that magnificent property, and the reasons why Michaud was made bailiff, with all the other antecedents to which were due the tension of the minds of all, and the fears expressed by Sibilet.

This rapid summary will have the merit of introducing some of the principal actors in this drama, and of exhibiting their individual interests; we shall thus be enabled to show the dangers which surrounded the General comte de Montcornet at the moment when this history opens.





CHAPTER VI. A TALE OF THIEVES

When Mademoiselle Laguerre first visited her estate, in 1791, she took as steward the son of the ex-bailiff of Soulanges, named Gaubertin. The little town of Soulanges, at present nothing more than the chief town of a canton, was once the capital of a considerable county, in the days when the House of Burgundy made war upon France. Ville-aux-Fayes, now the seat of the sub-prefecture, then a mere fief, was a dependency of Soulanges, like Les Aigues, Ronquerolles, Cerneux, Conches, and a score of other parishes. The Soulanges have remained counts, whereas the Ronquerolles are now marquises by the will of that power, called the Court, which made the son of Captain du Plessis duke over the heads of the first families of the Conquest. All of which serves to prove that towns, like families, are variable in their destiny.

Gaubertin, a young man without property of any kind, succeeded a steward enriched by a management of thirty years, who preferred to become a partner in the famous firm of Minoret rather than continue to administer Les Aigues. In his own interests he introduced into his place as land-steward Francois Gaubertin, his accountant for five years, whom he now relied on to cover his retreat, and who, out of gratitude for his instructions, promised to obtain for him a release in full of all claims from Madame Laguerre, who by this time was terrified at the Revolution. Gaubertin’s father, the attorney-general of the department, henceforth protected the timid woman. This provincial Fouquier-Tinville raised a false alarm of danger in the mind of the opera-divinity on the ground of her former relations to the aristocracy, so as to give his son the equally false credit of saving her life; on the strength of which Gaubertin the younger obtained very easily the release of his predecessor. Mademoiselle Laguerre then made Francois Gaubertin her prime minister, as much through policy as from gratitude. The late steward had not spoiled her. He sent her, every year, about thirty thousand francs, though Les Aigues brought in at that time at least forty thousand. The unsuspecting opera-singer was therefore much delighted when the new steward Gaubertin promised her thirty-six thousand.

To explain the present fortune of the land-steward of Les Aigues before the judgment-seat of probability, it is necessary to state its beginnings. Pushed by his father’s influence, he became mayor of Blangy. Thus he was able, contrary to law, to make the debtors pay in coin, by “terrorizing” (a phrase of the day) such of them as might, in his opinion, be subjected to the crushing demands of the Republic. He himself paid the citizens in assignats as long as the system of paper money lasted,—a system which, if it did not make the nation prosperous, at least made the fortunes of private individuals. From 1793 to 1795, that is, for three years, Francois Gaubertin wrung one hundred and fifty thousand francs out of Les Aigues, with which he speculated on the stock-market in Paris. With her purse full of assignats Mademoiselle was actually obliged to obtain ready money from her diamonds, now useless to her. She gave them to Gaubertin, who sold them, and faithfully returned to her their full price. This proof of honesty touched her heart; henceforth she believed in Gaubertin as she did in Piccini.

In 1796, at the time of his marriage with the citoyenne Isaure Mouchon, daughter of an old “conventional,” a friend of his father, Gaubertin possessed about three hundred and fifty thousand francs in money. As the Directory seemed to him likely to last, he determined, before marrying, to have the accounts of his five years’ stewardship ratified by Mademoiselle, under pretext of a new departure.

“I am to be the head of a family,” he said to her; “you know the reputation of land-stewards; my father-in-law is a republican of Roman austerity, and a man of influence as well; I want to prove to him that I am as upright as he.”

Mademoiselle Laguerre accepted his accounts at once in very flattering terms.

In those earlier days the steward had endeavored, in order to win the confidence of Madame des Aigues (as Mademoiselle was then called) to repress the depredations of the peasantry; fearing, and not without reason, that the revenues would suffer too severely, and that his private bonus from the buyers of the timber would sensibly diminish. But in those days the sovereign people felt the soil was their own everywhere; Madame was afraid of the surrounding kings and told her Richelieu that the first desire of her soul was to die in peace. The revenues of the late singer were so far in excess of her expenses that she allowed all the worst, and, as it proved, fatal precedents to be established. To avoid a lawsuit, she allowed the neighbors to encroach upon her land. Knowing that the park walls were sufficient protection, she did not fear any interruption of her personal comfort, and cared for nothing but her peaceful existence, true philosopher that she was! A few thousand a year more or less, the indemnities exacted by the wood-merchants for the damages committed by the peasants,—what were they to a careless and extravagant Opera-girl, who had gained her hundred thousand francs a year at the cost of pleasure only, and who had just submitted, without a word of remonstrance, to a reduction of two thirds of an income of sixty thousand francs?

“Dear me!” she said, in the easy tone of the wantons of the old time, “people must live, even if they are republicans.”

The terrible Mademoiselle Cochet, her maid and female vizier, had tried to enlighten her mistress when she saw the ascendency Gaubertin was obtaining over one whom he began by calling “Madame” in defiance of the revolutionary laws about equality; but Gaubertin, in his turn, enlightened Mademoiselle Cochet by showing her a so-called denunciation sent to his father, the prosecuting attorney, in which she was vehemently accused of corresponding with Pitt and Coburg. From that time forward the two powers went on shares—shares a la Montgomery. Cochet praised Gaubertin to Madame, and Gaubertin praised Cochet. The waiting-maid had already made her own bed, and knew she was down for sixty thousand francs in the will. Madame could not do without Cochet, to whom she was accustomed. The woman knew the secrets of dear mistress’s toilet; she alone could put dear mistress to sleep at night with her gossip, and get her up in the morning with her flattery; to the day of dear mistress’s death the maid never could see the slightest change in her, and when dear mistress lay in her coffin, she doubtless thought she had never seen her looking so well.

The annual pickings of Gaubertin and Mademoiselle Cochet, their wages and perquisites, became so large that the most affectionate relative could not possibly have been more devoted than they to their kindly mistress. There is really no describing how a swindler cossets his dupe. A mother is not so tender nor so solicitous for a beloved daughter as the practitioner of tartuferie for his milch cow. What brilliant success attends the performance of Tartufe behind the closed doors of a home! It is worth more than friendship. Moliere died too soon; he would otherwise have shown us the misery of Orgon, wearied by his family, harassed by his children, regretting the blandishments of Tartufe, and thinking to himself, “Ah, those were the good times!”

During the last eight years of her life the mistress of Les Aigues received only thirty thousand francs of the fifty thousand really yielded by the estate. Gaubertin had reached the same administrative results as his predecessor, though farm rents and territorial products were notably increased between 1791 and 1815,—not to speak of Madame’s continual purchases. But Gaubertin’s fixed idea of acquiring Les Aigues at the old lady’s death led him to depreciate the value of the magnificent estate in the matter of its ostensible revenues. Mademoiselle Cochet, a sharer in the scheme, was also to share the profits. As the ex-divinity in her declining years received an income of twenty thousand francs from the Funds called consolidated (how readily the tongue of politics can jest!), and with difficulty spent the said sum yearly, she was much surprised at the annual purchases made by her steward to use up the accumulating revenues, remembering how in former times she had always drawn them in advance. The result of having few wants in her old age seemed, to her mind, a proof of the honesty and uprightness of Gaubertin and Mademoiselle Cochet.

“Two pearls!” she said to the persons who came to see her.

Gaubertin kept his accounts with apparent honesty. He entered all rentals duly. Everything that could strike the feeble mind of the late singer, so far as arithmetic went, was clear and precise. The steward took his commission on all disbursements,—on the costs of working the estate, on rentals made, on suits brought, on work done, on repairs of every kind,—details which Madame never dreamed of verifying, and for which he sometimes charged twice over by collusion with the contractors, whose silence was bought by permission to charge the highest prices. These methods of dealing conciliated public opinion in favor of Gaubertin, while Madame’s praise was on every lip; for besides the payments she disbursed for work, she gave away large sums of money in alms.

“May God preserve her, the dear lady!” was heard on all sides.

The truth was, everybody got something out of her, either indirectly or as a downright gift. In reprisals, as it were, of her youth the old actress was pillaged; so discreetly pillaged, however, that those who throve upon her kept their depredations within certain limits lest even her eyes might be opened and she should sell Les Aigues and return to Paris.

This system of “pickings” was, alas! the cause of Paul-Louis Carter’s assassination; he committed the mistake of advertising the sale of his estate and allowing it to be known that he should take away his wife, on whom a number of the Tonsards of Lorraine were battening. Fearing to lose Madame des Aigues, the marauders on the estate forbore to cut the young trees, unless pushed to extremities by finding no branches within reach of shears fastened to long poles. In the interests of robbery, they did as little harm as they could; although, during the last years of Madame’s life, the habit of cutting wood became more and more barefaced. On certain clear nights not less than two hundred bundles were taken. As to the gleaning of fields and vineyards, Les Aigues lost, as Sibilet had pointed out, not less than one quarter of its products.

Madame des Aigues had forbidden Cochet to marry during her lifetime, with the selfishness often shown in all countries by a mistress to a maid; which is not more irrational than the mania for keeping possession, until our last gasp, of property that is utterly useless to our material comfort, at the risk of being poisoned by impatient heirs. Twenty days after the old lady’s burial Mademoiselle Cochet married the brigadier of the gendarmerie of Soulanges, named Soudry, a handsome man, forty-two years of age, who, ever since 1800 (in which year the gendarmerie was formed) had come every day to Les Aigues to see the waiting-maid, and dined with her at least three times a week at the Gaubertins’.

During Madame’s lifetime dinner was served to her and to her company by themselves. Neither Cochet nor Gaubertin, in spite of their great familiarity with the mistress, was ever admitted to her table; the leading lady of the Academie Royale retained, to her last hour, her sense of etiquette, her style of dress, her rouge and her heeled slippers, her carriage, her servants, and the majesty of her deportment. A divinity at the Opera, a divinity within her range of Parisian social life, she continued a divinity in the country solitudes, where her memory is still worshipped, and still holds its own against that of the old monarchy in the minds of the “best society” of Soulanges.

Soudry, who had paid his addresses to Mademoiselle Cochet from the time he first came into the neighborhood, owned the finest house in Soulanges, an income of six thousand francs, and the prospect of a retiring pension whenever he should quit the service. As soon as Cochet became Madame Soudry she was treated with great consideration in the town. Though she kept the strictest secrecy as to the amount of her savings,—which were intrusted, like those of Gaubertin, to the commissary of wine-merchants of the department in Paris, a certain Leclercq, a native of Soulanges, to whom Gaubertin supplied funds as sleeping partner in his business,—public opinion credited the former waiting-maid with one of the largest fortunes in the little town of twelve hundred inhabitants.

To the great astonishment of every one, Monsieur and Madame Soudry acknowledged as legitimate, in their marriage contract, a natural son of the gendarme, to whom, in future, Madame Soudry’s fortune was to descend. At the time when this son was legally supplied with a mother, he had just ended his law studies in Paris and was about to enter into practice, with the intention of fitting himself for the magistracy.

It is scarcely necessary to remark that a mutual understanding of twenty years had produced the closest intimacy between the families of Gaubertin and Soudry. Both reciprocally declared themselves, to the end of their days, “urbi et orbi,” to be the most upright and honorable persons in all France. Such community of interests, based on the mutual knowledge of the secret spots on the white garment of conscience, is one of the ties least recognized and hardest to untie in this low world. You who read this social drama, have you never felt a conviction as to two persons which has led you to say to yourself, in order to explain the continuance of a faithful devotion which made your own egotism blush, “They must surely have committed some crime together”?

After an administration of twenty-five years, Gaubertin, the land-steward, found himself in possession of six hundred thousand francs in money, and Cochet had accumulated nearly two hundred and fifty thousand. The rapid and constant turning over and over of their funds in the hands of Leclercq and Company (on the quai Bethume, Ile Saint Louis, rivals of the famous house of Grandet) was a great assistance to the fortunes of all parties. On the death of Mademoiselle Laguerre, Jenny, the steward’s eldest daughter was asked in marriage by Leclercq. Gaubertin expected at that time to become owner of Les Aigues by means of a plot laid in the private office of Lupin, the notary, whom the steward had set up and maintained in business within the last twelve years.

Lupin, a son of the former steward of the estate of Soulanges, had lent himself to various slight peculations,—investments at fifty per cent below par, notices published surreptitiously, and all the other manoeuvres, unhappily common in the provinces, to wrap a mantle, as the saying is, over the clandestine manipulations of property. Lately a company has been formed in Paris, so they say, to levy contributions upon such plotters under a threat of outbidding them. But in 1816 France was not, as it is now, lighted by a flaming publicity; the accomplices might safely count on dividing Les Aigues among them, that is, between Cochet, the notary, and Gaubertin, the latter of whom reserved to himself, “in petto,” the intention of buying the others out for a sum down, as soon as the property fairly stood in his own name. The lawyer employed by the notary to manage the sale of the estate was under personal obligations to Gaubertin, so that he favored the spoliation of the heirs, unless any of the eleven farmers of Picardy should take it into their heads to think they were cheated, and inquire into the real value of the property.

Just as those interested expected to find their fortunes made, a lawyer came from Paris on the evening before the final settlement, and employed a notary at Ville-aux-Fayes, who happened to be one of his former clerks, to buy the estate of Les Aigues, which he did for eleven hundred thousand francs. None of the conspirators dared outbid an offer of eleven hundred thousand francs. Gaubertin suspected some treachery on Soudry’s part, and Soudry and Lupin thought they were tricked by Gaubertin. But a statement on the part of the purchasing agent, the notary of Ville-aux-Fayes, disabused them of these suspicions. The latter, though suspecting the plan formed by Gaubertin, Lupin, and Soudry, refrained from informing the lawyer in Paris, for the reason that if the new owners indiscreetly repeated his words, he would have too many enemies at his heels to be able to stay where he was. This reticence, peculiar to provincials, was in this particular case amply justified by succeeding events. If the dwellers in the provinces are dissemblers, they are forced to be so; their excuse lies in the danger expressed in the old proverb, “We must howl with the wolves,” a meaning which underlies the character of Phillinte.

When General Montcornet took possession of Les Aigues, Gaubertin was no longer rich enough to give up his place. In order to marry his daughter to a rich banker he was obliged to give her a dowry of two hundred thousand francs; he had to pay thirty thousand for his son’s practice; and all that remained of his accumulations was three hundred and seventy thousand, out of which he would be forced, sooner or later, to pay the dowry of his remaining daughter, Elise, for whom he hoped to arrange a marriage at least as good as that of her sister. The steward determined to study the general, in order to find out if he could disgust him with the place,—hoping still to be able to carry out his defeated plan in his own interests.

With the peculiar instinct which characterizes those who make their fortunes by craft, Gaubertin believed in a resemblance of nature (which was not improbable) between an old soldier and an Opera-singer. An actress, and a general of the Empire,—surely they would have the same extravagant habits, the same careless prodigality? To the one as to the other, riches came capriciously and by lucky chances. If some soldiers are wily and astute and clever politicians, they are exceptions; a soldier is, usually, especially an accomplished cavalry officer like Montcornet, guileless, confident, a novice in business, and little fitted to understand details in the management of an estate. Gaubertin flattered himself that he could catch and hold the general with the same net in which Mademoiselle Laguerre had finished her days. But it so happened that the Emperor had once, intentionally, allowed Montcornet to play the same game in Pomerania that Gaubertin was playing at Les Aigues; consequently, the general fully understood a system of plundering.

In planting cabbages, to use the expression of the first Duc de Biron, the old cuirassier sought to divert his mind, by occupation, from dwelling on his fall. Though he had yielded his “corps d’armee” to the Bourbons, that duty (performed by other generals and termed the disbanding of the army of the Loire) could not atone for the crime of having followed the man of the Hundred-Days to his last battle-field. In presence of the allied army it was impossible for the peer of 1815 to remain in the service, still less at the Luxembourg. Accordingly, Montcornet betook himself to the country by advice of a dismissed marshal, to plunder Nature herself. The general was not deficient in the special cunning of an old military fox; and after he had spent a few days in examining his new property, he saw that Gaubertin was a steward of the old system,—a swindler, such as the dukes and marshals of the Empire, those mushrooms bred from the common earth, were well acquainted with.

The wily general, soon aware of Gaubertin’s great experience in rural administration, felt it was politic to keep well with him until he had himself learned the secrets of it; accordingly, he passed himself off as another Mademoiselle Laguerre, a course which lulled the steward into false security. This apparent simple-mindedness lasted all the time it took the general to learn the strength and weakness of Les Aigues, to master the details of its revenues and the manner of collecting them, and to ascertain how and where the robberies occurred, together with the betterments and economies which ought to be undertaken. Then, one fine morning, having caught Gaubertin with his hand in the bag, as the saying is, the general flew into one of those rages peculiar to the imperial conquerors of many lands. In doing so he committed a capital blunder,—one that would have ruined the whole life of a man of less wealth and less consistency than himself, and from which came the evils, both small and great, with which the present history teems. Brought up in the imperial school, accustomed to deal with men as a dictator, and full of contempt for “civilians,” Montcornet did not trouble himself to wear gloves when it came to putting a rascal of a land-steward out of doors. Civil life and its precautions were things unknown to the soldier already embittered by his loss of rank. He humiliated Gaubertin ruthlessly, though the latter drew the harsh treatment upon himself by a cynical reply which roused Montcornet’s anger.

“You are living off my land,” said the general, with jesting severity.

“Do you think I can live off the sky?” returned Gaubertin, with a sneer.

“Out of my sight, blackguard! I dismiss you!” cried the general, striking him with his whip,—blows which the steward always denied having received, for they were given behind closed doors.

“I shall not go without my release in full,” said Gaubertin, coldly, keeping at a distance from the enraged soldier.

“We will see what is thought of you in a police court,” replied Montcornet, shrugging his shoulders.

Hearing the threat, Gaubertin looked at the general and smiled. The smile had the effect of relaxing Montcornet’s arms as though the sinews had been cut. We must explain that smile.

For the last two years, Gaubertin’s brother-in-law, a man named Gendrin, long a justice of the municipal court of Ville-aux-Fayes, had become the president of that court through the influence of the Comte de Soulanges. The latter was made peer of France in 1814, and remained faithful to the Bourbons during the Hundred-Days, therefore the Keeper of the Seals readily granted an appointment at his request. This relationship gave Gaubertin a certain importance in the country. The president of the court of a little town is, relatively, a greater personage than the president of one of the royal courts of a great city, who has various equals, such as generals, bishops, and prefects; whereas the judge of the court of a small town has none,—the attorney-general and the sub-prefect being removable at will. Young Soudry, a companion of Gaubertin’s son in Paris as well as at Les Aigues, had just been appointed assistant attorney in the capital of the department. Before the elder Soudry, a quartermaster in the artillery, became a brigadier of gendarmes, he had been wounded in a skirmish while defending Monsieur de Soulanges, then adjutant-general. At the time of the creation of the gendarmerie, the Comte de Soulanges, who by that time had become a colonel, asked for a brigade for his former protector, and later still he solicited the post we have named for the younger Soudry. Besides all these influences, the marriage of Mademoiselle Gaubertin with a wealthy banker of the quai Bethume made the unjust steward feel that he was far stronger in the community than a lieutenant-general driven into retirement.

If this history provided no other instruction that that offered by the quarrel between the general and his steward, it would still be useful to many persons as a lesson for their conduct in life. He who reads Machiavelli profitably, knows that human prudence consists in never threatening; in doing but not saying; in promoting the retreat of an enemy and never stepping, as the saying is, on the tail of the serpent; and in avoiding, as one would murder, the infliction of a blow to the self-love of any one lower than one’s self. An injury done to a person’s interest, no matter how great it may be at the time, is forgiven or explained in the long run; but self-love, vanity, never ceases to bleed from a wound given, and never forgives it. The moral being is actually more sensitive, more living as it were, than the physical being. The heart and the blood are less impressible than the nerves. In short, our inward being rules us, no matter what we do. You may reconcile two families who have half-killed each other, as in Brittany and in La Vendee during the civil wars, but you can no more reconcile the calumniators and the calumniated than you can the spoilers and the despoiled. It is only in epic poems that men curse each other before they kill. The savage, and the peasant who is much like a savage, seldom speak unless to deceive an enemy. Ever since 1789 France has been trying to make man believe, against all evidence, that they are equal. To say to a man, “You are a swindler,” may be taken as a joke; but to catch him in the act and prove it to him with a cane on his back, to threaten him with a police-court and not follow up the threat, is to remind him of the inequality of conditions. If the masses will not brook any species of superiority, is it likely that a swindler will forgive that of an honest man?

Montcornet might have dismissed his steward under pretext of paying off a military obligation by putting some old soldier in his place; Gaubertin and the general would have understood the matter, and the latter, by sparing the steward’s self-love would have given him a chance to withdraw quietly. Gaubertin, in that case, would have left his late employer in peace, and possibly he might have taken himself and his savings to Paris for investment. But being, as he was, ignominiously dismissed, the man conceived against his late master one of those bitter hatreds which are literally a part of existence in provincial life, the persistency, duration, and plots of which would astonish diplomatists who are trained to let nothing astonish them. A burning desire for vengeance led him to settle at Ville-aux-Fayes, and to take a position where he could injure Montcornet and stir up sufficient enmity against to force him to sell Les Aigues.

The general was deceived by appearances; for Gaubertin’s external behavior was not of a nature to warn or to alarm him. The late steward followed his old custom of pretending, not exactly poverty, but limited means. For years he had talked of his wife and three children, and the heavy expenses of a large family. Mademoiselle Laguerre, to whom he had declared himself too poor to educate his son in Paris, paid the costs herself, and allowed her dear godson (for she was Claude Gaubertin’s sponsor) two thousand francs a year.

The day after the quarrel, Gaubertin came, with a keeper named Courtecuisse, and demanded with much insolence his release in full of all claims, showing the general the one he had obtained from his late mistress in such flattering terms, and asking, ironically, that a search should be made for the property, real and otherwise, which he was supposed to have stolen. If he had received fees from the wood-merchants on their purchases and from the farmers on their leases, Mademoiselle Laguerre, he said, had always allowed it; not only did she gain by the bargains he made, but everything went on smoothly without troubling her. The country-people would have died, he remarked, for Mademoiselle, whereas the general was laying up for himself a store of difficulties.

Gaubertin—and this trait is frequently to be seen in the majority of those professions in which the property of others can be taken by means not foreseen by the Code—considered himself a perfectly honest man. In the first place, he had so long had possession of the money extorted from Mademoiselle Laguerre’s farmers through fear, and paid in assignats, that he regarded it as legitimately acquired. It was a mere matter of exchange. He thought that in the end he should have quite as much risk with coin as with paper. Besides, legally, Mademoiselle had no right to receive any payment except in assignats. “Legally” is a fine, robust adverb, which bolsters up many a fortune! Moreover, he reflected that ever since great estates and land-agents had existed, that is, ever since the origin of society, the said agents had set up, for their own use, an argument such as we find our cooks using in this present day. Here it is, in its simplicity:—

“If my mistress,” says the cook, “went to market herself, she would have to pay more for her provisions than I charge her; she is the gainer, and the profits I make do more good in my hands than in those of the dealers.”

“If Mademoiselle,” thought Gaubertin, “were to manage Les Aigues herself, she would never get thirty thousand francs a year out of it; the peasants, the dealers, the workmen would rob her of the rest. It is much better that I should have it, and so enable her to live in peace.”

The Catholic religion, and it alone, is able to prevent these capitulations of conscience. But, ever since 1789 religion has no influence on two thirds of the French people. The peasants, whose minds are keen and whose poverty drives them to imitation, had reached, specially in the valley of Les Aigues, a frightful state of demoralization. They went to mass on Sundays, but only at the outside of the church, where it was their custom to meet and transact business and make their weekly bargains.

We can now estimate the extent of the evil done by the careless indifference of the great singer to the management of her property. Mademoiselle Laguerre betrayed, through mere selfishness, the interests of those who owned property, who are held in perpetual hatred by those who own none. Since 1792 the land-owners of Paris have become of necessity a combined body. If, alas, the feudal families, less numerous than the middle-class families, did not perceive the necessity of combining in 1400 under Louis XI., nor in 1600 under Richelieu, can we expect that in this nineteenth century of progress the middle classes will prove to be more permanently and solidly combined that the old nobility? An oligarchy of a hundred thousand rich men presents all the dangers of a democracy with none of its advantages. The principle of “every man for himself and for his own,” the selfishness of individual interests, will kill the oligarchical selfishness so necessary to the existence of modern society, and which England has practised with such success for the last three centuries. Whatever may be said or done, land-owners will never understand the necessity of the sort of internal discipline which made the Church such an admirable model of government, until, too late, they find themselves in danger from one another. The audacity with which communism, that living and acting logic of democracy, attacks society from the moral side, shows plainly that the Samson of to-day, grown prudent, is undermining the foundations of the cellar, instead of shaking the pillars of the hall.





CHAPTER VII. CERTAIN LOST SOCIAL SPECIES

The estate of Les Aigues could not do without a steward; for the general had no intention of renouncing his winter pleasures in Paris, where he owned a fine house in the rue Neuve-des-Mathurines. He therefore looked about for a successor to Gaubertin; but it is very certain that his search was not as eager as that of Gaubertin himself, who was seeking for the right person to put in his way.

Of all confidential positions there is none that requires more trained knowledge of its kind, or more activity, than that of land-steward to a great estate. The difficulty of finding the right man is only fully known to those wealthy landlords whose property lies beyond a certain circle around Paris, beginning at a distance of about one hundred and fifty miles. At that point agricultural productions for the markets of Paris, which warrant rentals on long leases (collected often by other tenants who are rich themselves), cease to be cultivated. The farmers who raise them drive to the city in their own cabriolets to pay their rents in good bank-bills, unless they send the money through their agents in the markets. For this reason, the farms of the Seine-et-Oise, Seine-et-Marne, the Oise, the Eure-et-Loir, the Lower Seine, and the Loiret are so desirable that capital cannot always be invested there at one and a half per cent. Compared to the returns on estates in Holland, England, and Belgium, this result is enormous. But at one hundred miles from Paris an estate requires such variety of working, its products are so different in kind, that it becomes a business, with all the risks attendant on manufacturing. The wealthy owner is really a merchant, forced to look for a market for his products, like the owner of ironworks or cotton factories. He does not even escape competition; the peasant, the small proprietor, is at his heels with an avidity which leads to transactions to which well-bred persons cannot condescend.

A land-steward must understand surveying, the customs of the locality, the methods of sale and of labor, together with a little quibbling in the interests of those he serves; he must also understand book-keeping and commercial matters, and be in perfect health, with a liking for active life and horse exercise. His duty being to represent his master and to be always in communication with him, the steward ought not to be a man of the people. As the salary of his office seldom exceeds three thousand francs, the problem seems insoluble. How is it possible to obtain so many qualifications for such a very moderate price,—in a region, moreover, where the men who are provided with them are admissible to all other employments? Bring down a stranger to fill the place, and you will pay dear for the experience he must acquire. Train a young man on the spot, and you are more than likely to get a thorn of ingratitude in your side. It therefore becomes necessary to choose between incompetent honesty, which injures your property through its blindness and inertia, and the cleverness which looks out for itself. Hence the social nomenclature and natural history of land-stewards as defined by a great Polish noble.

“There are,” he said, “two kinds of stewards: he who thinks only of himself, and he who thinks of himself and of us; happy the land-owner who lays his hands on the latter! As for the steward who would think only of us, he is not to be met with.”

Elsewhere can be found a steward who thought of this master’s interests as well as of his own. (“Un Debut dans la vie,” “Scenes de la vie privee.”) Gaubertin is the steward who thinks of himself only. To represent the third figure of the problem would be to hold up to public admiration a very unlikely personage, yet one that was not unknown to the old nobility, though he has, alas! disappeared with them. (See “Le Cabinet des Antiques,” “Scenes de la vie de province.”) Through the endless subdivision of fortunes aristocratic habits and customs are inevitably changed. If there be not now in France twenty great fortunes managed by intendants, in fifty years from now there will not be a hundred estates in the hands of stewards, unless a great change is made in the law. Every land-owner will be brought by that time to look after his own interests.

This transformation, already begun, suggested the following answer of a clever woman when asked why, since 1830, she stayed in Paris during the summer. “Because,” she said, “I do not care to visit chateaux which are now turned into farms.” What is to be the future of this question, getting daily more and more imperative,—that of man to man, the poor man and the rich man? This book is written to throw some light upon that terrible social question.

It is easy to understand the perplexities which assailed the general after he had dismissed Gaubertin. While saying to himself, vaguely, like other persons free to do or not to do a thing, “I’ll dismiss that scamp”; he had overlooked the risk and forgotten the explosion of his boiling anger,—the anger of a choleric fire-eater at the moment when a flagrant imposition forced him to raise the lids of his wilfully blind eyes.

Montcornet, a land-owner for the first time and a denizen of Paris, had not provided himself with a steward before coming to Les Aigues; but after studying the neighborhood carefully he saw it was indispensable to a man like himself to have an intermediary to manage so many persons of low degree.

Gaubertin, who discovered during the excitement of the scene (which lasted more than two hours) the difficulties in which the general would soon be involved, jumped on his pony after leaving the room where the quarrel took place, and galloped to Soulanges to consult the Soudrys. At his first words, “The general and I have parted; whom can we put in my place without his suspecting it?” the Soudrys understood their friend’s wishes. Do not forget that Soudry, for the last seventeen years chief of police of the canton, was doubly shrewd through his wife, an adept in the particular wiliness of a waiting-maid of an Opera divinity.

“We may go far,” said Madame Soudry, “before we find any one to suit the place as well as our poor Sibilet.”

“Made to order!” exclaimed Gaubertin, still scarlet with mortification. “Lupin,” he added, turning to the notary, who was present, “go to Ville-aux-Fayes and whisper it to Marechal, in case that big fire-eater asks his advice.”

Marechal was the lawyer whom his former patron, when buying Les Aigues for the general, had recommended to Monsieur de Montcornet as legal adviser.

Sibilet, eldest son of the clerk of the court at Ville-aux-Fayes, a notary’s clerk, without a penny of his own, and twenty-five years old, had fallen in love with the daughter of the chief-magistrate of Soulanges. The latter, named Sarcus, had a salary of fifteen hundred francs, and was married to a woman without fortune, the eldest sister of Monsieur Vermut, the apothecary of Soulanges. Though an only daughter, Mademoiselle Sarcus, whose beauty was her only dowry, could scarcely have lived on the salary paid to a notary’s clerk in the provinces. Young Sibilet, a relative of Gaubertin, by a connection rather difficult to trace through family ramifications which make members of the middle classes in all the smaller towns cousins to each other, owed a modest position in a government office to the assistance of his father and Gaubertin. The unlucky fellow had the terrible happiness of being the father of two children in three years. His own father, blessed with five, was unable to assist him. His wife’s father owned nothing beside his house at Soulanges and an income of two thousand francs. Madame Sibilet the younger spent most of her time at her father’s home with her two children, where Adolphe Sibilet, whose official duty obliged him to travel through the department, came to see her from time to time.

Gaubertin’s exclamation, though easy to understand from this summary of young Sibilet’s life, needs a few more explanatory details.

Adolphe Sibilet, supremely unlucky, as we have shown by the foregoing sketch of him, was one of those men who cannot reach the heart of a woman except by way of the altar and the mayor’s office. Endowed with the suppleness of a steel-spring, he yielded to pressure, certain to revert to his first thought. This treacherous habit is prompted by cowardice; but the business training which Sibilet underwent in the office of a provincial notary had taught him the art of concealing this defect under a gruff manner which simulated a strength he did not possess. Many false natures mask their hollowness in this way; be rough with them in return and the effect produced is that of a balloon collapsed by a prick. Such was Sibilet. But as most men are not observers, and as among observers three fourths observe only after a thing has taken place, Adolphe Sibilet’s grumbling manner was considered the result of an honest frankness, of a capacity much praised by his master, and of a stubborn uprightness which no temptation could shake. Some men are as much benefited by their defects as others by their good qualities.

Adeline Sarcus, a pretty young woman, brought up by a mother (who died three years before her marriage) as well as a mother can educate an only daughter in a remote country town, was in love with the handsome son of Lupin, the Soulanges notary. At the first signs of this romance, old Lupin, who intended to marry his son to Mademoiselle Elise Gaubertin, lost no time in sending young Amaury Lupin to Paris, to the care of his friend and correspondent Crottat, the notary, where, under pretext of drawing deeds and contracts, Amaury committed a variety of foolish acts, and made debts, being led thereto by a certain Georges Marest, a clerk in the same office, but a rich young man, who revealed to him the mysteries of Parisian life. By the time Lupin the elder went to Paris to bring back his son, Adeline Sarcus had become Madame Sibilet. In fact, when the adoring Adolphe offered himself, her father, the old magistrate, prompted by young Lupin’s father, hastened the marriage, to which Adeline yielded in sheer despair.

The situation of clerk in a government registration office is not a career. It is, like other such places which admit of no rise, one of the many holes of the government sieve. Those who start in life in these holes (the topographical, the professorial, the highway-and-canal departments) are apt to discover, invariably too late, that cleverer men then they, seated beside them, are fed, as the Opposition writers say, on the sweat of the people, every time the sieve dips down into the taxation-pot by means of a machine called the budget. Adolphe, working early and late and earning little, soon found out the barren depths of his hole; and his thoughts busied themselves, as he trotted from township to township, spending his salary in shoe-leather and costs of travelling, with how to find a permanent and more profitable place.

No one can imagine, unless he happens to squint and to have two legitimate children, what ambitions three years of misery and love had developed in this young man, who squinted both in mind and vision, and whose happiness halted, as it were, on one leg. The chief cause of secret evil deeds and hidden meanness is, perhaps, an incompleted happiness. Man can better bear a state of hopeless misery than those terrible alternations of love and sunshine with continual rain. If the body contracts disease, the mind contracts the leprosy of envy. In petty minds that leprosy becomes a base and brutal cupidity, both insolent and shrinking; in cultivated minds it fosters anti-social doctrines, which serve a man as footholds by which to rise above his superiors. May we not dignify with the title of proverb the pregnant saying, “Tell me what thou hast, and I will tell thee of what thou art thinking”?

Though Adolphe loved his wife, his hourly thought was: “I have made a mistake; I have three balls and chains, but I have only two legs. I ought to have made my fortune before I married. I could have found an Adeline any day; but Adeline stands in the way of my getting a fortune now.”

Adolphe had been to see his relation Gaubertin three times in three years. A few words exchanged between them let Gaubertin see the muck of a soul ready to ferment under the hot temptations of legal robbery. He warily sounded a nature that could be warped to the exigencies of any plan, provided it was profitable. At each of the three visits Sibilet grumbled at his fate.

“Employ me, cousin,” he said; “take me as a clerk and make me your successor. You shall see how I work. I am capable of overthrowing mountains to give my Adeline, I won’t say luxury, but a modest competence. You made Monsieur Leclercq’s fortune; why won’t you put me in a bank in Paris?”

“Some day, later on, I’ll find you a place,” Gaubertin would say; “meantime make friends and acquaintance; such things help.”

Under these circumstances the letter which Madame Soudry hastily dispatched brought Sibilet to Soulanges through a region of castles in the air. His father-in-law, Sarcus, whom the Soudrys advised to take steps in the interest of his daughter, had gone in the morning to see the general and to propose Adolphe for the vacant post. By advice of Madame Soudry, who was the oracle of the little town, the worthy man had taken his daughter with him; and the sight of her had had a favorable effect upon the Comte de Montcornet.

“I shall not decide,” he answered, “without thoroughly informing myself about all applicants; but I will not look elsewhere until I have examined whether or not your son-in-law possesses the requirements for the place.” Then, turning to Madame Sibilet he added, “The satisfaction of settling so charming a person at Les Aigues—”

“The mother of two children, general,” said Adeline, adroitly, to evade the gallantry of the old cuirassier.

All the general’s inquiries were cleverly anticipated by the Soudrys, Gaubertin, and Lupin, who quietly obtained for their candidate the influence of the leading lawyers in the capital of the department, where a royal court held sessions,—such as Counsellor Gendrin, a distant relative of the judge at Ville-aux-Fayes; Baron Bourlac, attorney-general; and another counsellor named Sarcus, a cousin thrice removed of the candidate. The verdict of every one to whom the general applies was favorable to the poor clerk,—“so interesting,” as they called him. His marriage had made Sibilet as irreproachable as a novel of Miss Edgeworth’s, and presented him, moreover, in the light of a disinterested man.

The time which the dismissed steward remained at Les Aigues until his successor could be appointed was employed in creating troubles and annoyances for his late master; one of the little scenes which he thus played off will give an idea of several others.

The morning of his final departure he contrived to meet, as it were accidentally, Courtecuisse, the only keeper then employed at Les Aigues, the great extent of which really needed at least three.

“Well, Monsieur Gaubertin,” said Courtecuisse, “so you have had trouble with the count?”

“Who told you that?” answered Gaubertin. “Well, yes; the general expected to order us about as he did his cavalry; he didn’t know Burgundians. The count is not satisfied with my services, and as I am not satisfied with his ways, we have dismissed each other, almost with fisticuffs, for he raged like a whirlwind. Take care of yourself, Courtecuisse! Ah! my dear fellow, I expected to give you a better master.”

“I know that,” said the keeper, “and I’d have served you well. Hang it, when friends have known each other for twenty years, you know! You put me here in the days of the poor dear sainted Madame. Ah, what a good woman she was! none like her now! The place has lost a mother.”

“Look here, Courtecuisse, if you are willing, you might help us to a fine stroke.”

“Then you are going to stay here? I heard you were off to Paris.”

“No; I shall wait to see how things turn out; meantime I shall do business at Ville-aux-Fayes. The general doesn’t know what he is dealing with in these parts; he’ll make himself hated, don’t you see? I shall wait for what turns up. Do your work here gently; he’ll tell you to manage the people with a high hand, for he begins to see where his crops and his woods are running to; but you’ll not be such a fool as to let the country-folk maul you, and perhaps worse, for the sake of his timber.”

“But he would send me away, dear Monsieur Gaubertin, he would get rid of me! and you know how happy I am living there at the gate of the Avonne.”

“The general will soon get sick of the whole place,” replied Gaubertin; “you wouldn’t be long out even if he did happen to send you away. Besides, you know those woods,” he added, waving his hand at the landscape; “I am stronger there than the masters.”

This conversation took place in an open field.

“Those ‘Arminac’ Parisian fellows ought to stay in their own mud,” said the keeper.

Ever since the quarrels of the fifteenth century the word ‘Arminac’ (Armagnacs, Parisians, enemies of the Dukes of Burgundy) has continued to be an insulting term along the borders of Upper Burgundy, where it is differently corrupted according to locality.

“He’ll go back to it when beaten,” said Gaubertin, “and we’ll plough up the park; for it is robbing the people to allow a man to keep nine hundred acres of the best land in the valley for his own pleasure.”

“Four hundred families could get their living from it,” said Courtecuisse.

“If you want two acres for yourself you must help us to drive that cur out,” remarked Gaubertin.

At the very moment that Gaubertin was fulminating this sentence of excommunication, the worthy Sarcus was presenting his son-in-law Sibilet to the Comte de Montcornet. They had come with Adeline and the children in a wicker carryall, lent by Sarcus’s clerk, a Monsieur Gourdon, brother of the Soulanges doctor, who was richer than the magistrate himself. The general, pleased with the candor and dignity of the justice of the peace, and with the graceful bearing of Adeline (both giving pledges in good faith, for they were totally ignorant of the plans of Gaubertin), at once granted all requests and gave such advantages to the family of the new land-steward as to make the position equal to that of a sub-prefect of the first class.

A lodge, built by Bouret as an object in the landscape and also as a home for the steward, an elegant little building, the architecture of which was sufficiently shown in the description of the gate of Blangy, was promised to the Sibilets for their residence. The general also conceded the horse which Mademoiselle Laguerre had provided for Gaubertin, in consideration of the size of the estate and the distance he had to go to the markets where the business of the property was transacted. He allowed two hundred bushels of wheat, three hogsheads of wine, wood in sufficient quantity, oats and barley in abundance, and three per cent on all receipts of income. Where the latter in Mademoiselle Laguerre’s time had amounted to forty thousand francs, the general now, in 1818, in view of the purchases of land which Gaubertin had made for her, expected to receive at least sixty thousand. The new land-steward might therefore receive before long some two thousand francs in money. Lodged, fed, warmed, relieved of taxes, the costs of a horse and a poultry-yard defrayed for him, and allowed to plant a kitchen-garden, with no questions asked as to the day’s work of the gardener, certainly such advantages represented much more than another two thousand francs; for a man who was earning a miserable salary of twelve hundred francs in a government office to step into the stewardship of Les Aigues was a change from poverty to opulence.

“Be faithful to my interests,” said the general, “and I shall have more to say to you. Doubtless I could get the collection of the rents of Conches, Blangy, and Cerneux taken away from the collection of those of Soulanges and given to you. In short, when you bring me in a clear sixty thousand a year from Les Aigues you shall be still further rewarded.”

Unfortunately, the worthy justice and his daughter, in the flush of their joy, told Madame Soudry the promise the general had made about these collections, without reflecting that the present collector of Soulanges, a man named Guerbet, brother of the postmaster of Conches, was closely allied, as we shall see later, with Gaubertin and the Gendrins.

“It won’t be so easy to do it, my dear,” said Madame Soudry; “but don’t prevent the general from making the attempt; it is wonderful how easily difficult things are done in Paris. I have seen the Chevalier Gluck at dear Madame’s feet to get her to sing his music, and she did,—she who so adored Piccini, one of the finest men of his day; never did he come into Madame’s room without catching me round the waist and calling me a dear rogue.”

“Ha!” cried Soudry, when his wife reported this news, “does he think he is going to lead the notary by the nose, and upset everything to please himself and make the whole valley march in line, as he did his cuirassiers? These military fellows have a habit of command!—but let’s have patience; Monsieur de Soulanges and Monsieur de Ronquerolles will be on our side. Poor Guerbet! he little suspects who is trying to pluck the best roses out of his garland!”

Pere Guerbet, the collector of Soulanges, was the wit, that is to say, the jovial companion of the little town, and a hero in Madame Soudry’s salon. Soudry’s speech gives a fair idea of the opinion which now grew up against the master of Les Aigues from Conches to Ville-aux-Fayes, and wherever else the public mind could be reached and poisoned by Gaubertin.

The installation of Sibilet took place in the autumn of 1817. The year 1818 went by without the general being able to set foot at Les Aigues, for his approaching marriage with Mademoiselle de Troisville, which was celebrated in January, 1819, kept him the greater part of the summer near Alencon, in the country-house of his prospective father-in-law. General Montcornet possessed, besides Les Aigues and a magnificent house in Paris, some sixty thousand francs a year in the Funds and the salary of a retired lieutenant-general. Though Napoleon had made him a count of the Empire and given him the following arms, a field quarterly, the first, azure, bordure or, three pyramids argent; the second, vert, three hunting horns argent; the third, gules, a cannon or on a gun-carriage sable, and, in chief, a crescent or; the fourth, or, a crown vert, with the motto (eminently of the middle ages!), “Sound the charge,”—Montcornet knew very well that he was the son of a cabinet-maker in the faubourg Saint-Antoine, though he was quite ready to forget it. He was eaten up with the desire to be a peer of France, and dreamed of his grand cordon of the Legion of honor, his Saint-Louis cross, and his income of one hundred and forty thousand francs. Bitten by the demon of aristocracy, the sight of the blue ribbon put him beside himself. The gallant cuirassier of Essling would have licked up the mud on the Pont-Royal to be invited to the house of a Navarreins, a Lenoncourt, a Grandlieu, a Maufrigneuse, a d’Espard, a Vandenesse, a Verneuil, a Herouville, or a Chaulieu.

From 1818, when the impossibility of a change in favor of the Bonaparte family was made clear to him, Montcornet had himself trumpeted in the faubourg Saint-Germain by the wives of some of his friends, who offered his hand and heart, his mansion and his fortune in return for an alliance with some great family.

After several attempts, the Duchesse de Carigliano found a match for the general in one of the three branches of the Troisville family,—that of the viscount in the service of Russia ever since 1789, who had returned to France in 1815. The viscount, poor as a younger son, had married a Princess Scherbellof, worth about a million, but the arrival of two sons and three daughters kept him poor. His family, ancient and formerly powerful, now consisted of the Marquis de Troisville, peer of France, head of the house and scutcheon, and two deputies, with numerous offspring, who were busy, for their part, with the budget and the ministries and the court, like fishes round bits of bread. Therefore, when Montcornet was presented by Madame de Carigliano,—the Napoleonic duchess, who was now a most devoted adherent of the Bourbons, he was favorably received. The general asked, in return for his fortune and tender indulgence to his wife, to be appointed to the Royal Guard, with the rank of marquis and peer of France; but the branches of the Troisville family would do no more than promise him their support.

“You know what that means,” said the duchess to her old friend, who complained of the vagueness of the promise. “They cannot oblige the king to do as they wish; they can only influence him.”

Montcornet made Virginie de Troisville his heir in the marriage settlements. Completely under the control of his wife, as Blondet’s letter has already shown, he was still without children, but Louis XVIII. had received him, and given him the cordon of Saint-Louis, allowing him to quarter his ridiculous arms with those of the Troisvilles, and promising him the title of marquis as soon as he had deserved the peerage by his services.

A few days after the audience at which this promise had been given, the Duc de Barry was assassinated; the Marsan clique carried the day; the Villele ministry came into power, and all the wires laid by the Troisvilles were snapped; it became necessary to find new ways of fastening them upon the ministry.

“We must bide our time,” said the Troisvilles to Montcornet, who was always overwhelmed with politeness in the faubourg Saint-Germain.

This will explain how it was that the general did not return to Les Aigues until May, 1820.

The ineffable happiness of the son of a shop-keeper of the faubourg Saint-Antoine in possessing a young, elegant, intelligent, and gentle wife, a Troisville, who had given him an entrance into all the salons of the faubourg Saint-Germain, and the delight of making her enjoy the pleasures of Paris, had kept him from Les Aigues and made him forget about Gaubertin, even to his very name. In 1820 he took the countess to Burgundy to show her the estate, and he accepted Sibilet’s accounts and leases without looking closely into them; happiness never cavils. The countess, well pleased to find the steward’s wife a charming young woman, made presents to her and to the children, with whom she occasionally amused herself. She ordered a few changes at Les Aigues, having sent to Paris for an architect; proposing, to the general’s great delight, to spend six months of every year on this magnificent estate. Montcornet’s savings were soon spent on the architectural work and the exquisite new furniture sent from Paris. Les Aigues thus received the last touch which made it a choice example of all the diverse elegancies of four centuries.

In 1821 the general was almost peremptorily urged by Sibilet to be at Les Aigues before the month of May. Important matters had to be decided. A lease of nine years, to the amount of thirty thousand francs, granted by Gaubertin in 1812 to a wood-merchant, fell in on the 15th of May of the current year. Sibilet, anxious to prove his rectitude, was unwilling to be responsible for the renewal of the lease. “You know, Monsieur le comte,” he wrote, “that I do not choose to profit by such matters.” The wood-merchant claimed an indemnity, extorted from Madame Laguerre, through her hatred of litigation, and shared by him with Gaubertin. This indemnity was based on the injury done to the woods by the peasants, who treated the forest of Les Aigues as if they had a right to cut the timber. Messrs. Gravelot Brothers, wood-merchants in Paris, refused to pay their last quarter dues, offering to prove by an expert that the woods were reduced one-fifth in value, through, they said, the injurious precedent established by Madame Laguerre.

“I have already,” wrote Sibilet, “sued these men in the courts at Ville-aux-Fayes, for they have taken legal residence there, on account of this lease, with my old employer, Maitre Corbinet. I fear we shall lose the suit.”

“It is a question of income, my dear,” said the general, showing the letter to his wife. “Will you go down to Les Aigues a little earlier this year than last?”

“Go yourself, and I will follow you when the weather is warmer,” said the countess, not sorry to remain in Paris alone.

The general, who knew very well the canker that was eating into his revenues, departed without his wife, resolved to take vigorous measures. In so doing he reckoned, as we shall see, without his Gaubertin.





CHAPTER VIII. THE GREAT REVOLUTIONS OF A LITTLE VALLEY

“Well, Maitre Sibilet,” said the general to his steward, the morning after his arrival, giving him a familiar title which showed how much he appreciated his services, “so we are, to use a ministerial phrase, at a crisis?”

“Yes, Monsieur le comte,” said Sibilet, following the general.

The fortunate possessor of Les Aigues was walking up and down in front of the steward’s house, along a little terrace where Madame Sibilet grew flowers, at the end of which was a wide stretch of meadow-land watered by the canal which Blondet has described. From this point the chateau of Les Aigues was seen in the distance, and in like manner the profile, as it were, of the steward’s lodge was seen from Les Aigues.

“But,” resumed the general, “what’s the difficulty? If I do lose the suit against the Gravelots, a money wound is not mortal, and I’ll have the leasing of my forest so well advertised that there will be competition, and I shall sell the timber at its true value.”

“Business is not done in that way, Monsieur le comte,” said Sibilet. “Suppose you get no lessees, what will you do?”

“Cut the timber myself and sell it—”

“You, a wood merchant?” said Sibilet. “Well, without looking at matters here, how would it be in Paris? You would have to hire a wood-yard, pay for a license and the taxes, also for the right of navigation, and duties, and the costs of unloading; besides the salary of a trustworthy agent—”

“Yes, it is impracticable,” said the general hastily, alarmed at the prospect. “But why can’t I find persons to lease the right of cutting timber as before?”

“Monsieur le comte has enemies.”

“Who are they?”

“Well, in the first place, Monsieur Gaubertin.”

“Do you mean the scoundrel whose place you took?”

“Not so loud, Monsieur le comte,” said Sibilet, showing fear; “I beg of you, not so loud,—my cook might hear us.”

“Do you mean to tell me that I am not to speak on my own estate of a villain who robbed me?” cried the general.

“For the sake of your own peace and comfort, come further away, Monsieur le comte. Monsieur Gaubertin is mayor of Ville-aux-Fayes.”

“Ha! I congratulate Ville-aux-Fayes. Thunder! what a nobly governed town!—”

“Do me the honor to listen, Monsieur le comte, and to believe that I am talking of serious matters which may affect your future life in this place.”

“I am listening; let us sit down on this bench here.”

“Monsieur le comte, when you dismissed Gaubertin, he had to find some employment, for he was not rich—”

“Not rich! when he stole twenty thousand francs a year from this estate?”

“Monsieur le comte, I don’t pretend to excuse him,” replied Sibilet. “I want to see Les Aigues prosperous, if it were only to prove Gaubertin’s dishonest; but we ought not to abuse him openly for he is one of the most dangerous scoundrels to be found in all Burgundy, and he is now in a position to injure you.”

“In what way?” asked the general, sobering down.

“Gaubertin has control of nearly one third of the supplies sent to Paris. As general agent of the timber business, he orders all the work of the forests,—the felling, chopping, floating, and sending to market. Being in close relations with the workmen, he is the arbiter of prices. It has taken him three years to create this position, but he holds it now like a fortress. He is essential to all dealers, never favoring one more than another; he regulates the whole business in their interests, and their affairs are better and more cheaply looked after by him than they were in the old time by separate agents for each firm. For instance, he has so completely put a stop to competition that he has absolute control of the auction sales; the crown and the State are both dependent on him. Their timber is sold under the hammer and falls invariably to Gaubertin’s dealers; in fact, no others attempt now to bid against them. Last year Monsieur Mariotte, of Auxerre, urged by the commissioner of domains, did attempt to compete with Gaubertin. At first, Gaubertin let him buy the standing wood at the usual prices; but when it came to cutting it, the Avonnais workmen asked such enormous prices that Monsieur Mariotte was obliged to bring laborers from Auxerre, whom the Ville-aux-Fayes workmen attacked and drove away. The head of the coalition, and the ringleader of the brawl were brought before the police court, and the suits cost Monsieur Mariotte a great deal of money; for, besides the odium of having convicted and punished poor men, he was forced to pay all costs, because the losing side had not a farthing to do it with. A suit against laboring men is sure to result in hatred to those who live among them. Let me warn you of this; for if you follow the course you propose, you will have to fight against the poor of this district at least. But that’s not all. Counting it over, Monsieur Mariotte, a worthy man, found he was the loser by his original lease. Forced to pay ready money, he was nevertheless obliged to sell on time; Gaubertin delivered his timber at long credits for the purpose of ruining his competitor. He undersold him by at least five per cent, and the end of it is that poor Mariotte’s credit is badly shaken. Gaubertin is now pressing and harassing the poor man so that he is driven, they tell me, to leave not only Auxerre, but even Burgundy itself; and he is right. In this way land-owners have long been sacrificed to dealers who now set the market-prices, just as the furniture-dealers in Paris dictate values to appraisers. But Gaubertin saves the owners so much trouble and worry that they are really gainers.”

“How so?” asked the general.

“In the first place, because the less complicated a business is, the greater the profits to the owners,” answered Sibilet. “Besides which, their income is more secure; and in all matters of rural improvement and development that is the main thing, as you will find out. Then, too, Monsieur Gaubertin is the friend and patron of working-men; he pays them well and keeps them always at work; therefore, though their families live on the estates, the woods leased to dealers and belonging to the land-owners who trust the care of their property to Gaubertin (such as MM. de Soulanges and de Ronquerolles) are not devastated. The dead wood is gathered up, but that is all—”

“That rascal Gaubertin has lost no time!” cried the general.

“He is a bold man,” said Sibilet. “He really is, as he calls himself, the steward of the best half of the department, instead of being merely the steward of Les Aigues. He makes a little out of everybody, and that little on every two millions brings him in forty to fifty thousand francs a year. He says himself, ‘The fires on the Parisian hearths pay it all.’ He is your enemy, Monsieur le comte. My advice to you is to capitulate and be reconciled with him. He is intimate, as you know, with Soudry, the head of the gendarmerie at Soulanges; with Monsieur Rigou, our mayor at Blangy; the patrols are under his influence; therefore you will find it impossible to repress the pilferings which are eating into your estate. During the last two years your woods have been devastated. Consequently the Gravelots are more than likely to win their suit. They say, very truly: ‘According to the terms of the lease, the care of the woods is left to the owner; he does not protect them, and we are injured; the owner is bound to pay us damages.’ That’s fair enough; but it doesn’t follow that they should win their case.”

“We must be ready to defend this suit at all costs,” said the general, “and then we shall have no more of them.”

“You shall gratify Gaubertin,” remarked Sibilet.

“How so?”

“Suing the Gravelots is the same as a hand to hand fight with Gaubertin, who is their agent,” answered Sibilet. “He asks nothing better than such a suit. He declares, so I hear, that he will bring you if necessary before the Court of Appeals.”

“The rascal! the—”

“If you attempt to work your own woods,” continued Sibilet, turning the knife in the wound, “you will find yourself at the mercy of workmen who will force you to pay rich men’s prices instead of market-prices. In short, they’ll put you, as they did that poor Mariotte, in a position where you must sell at a loss. If you then try to lease the woods you will get no tenants, for you cannot expect that any one should take risks for himself which Mariotte only took for the crown and the State. Suppose a man talks of his losses to the government! The government is a gentleman who is, like your obedient servant when he was in its employ, a worthy man with a frayed overcoat, who reads the newspapers at a desk. Let his salary be twelve hundred or twelve thousand francs, his disposition is the same, it is not a whit softer. Talk of reductions and releases from the public treasury represented by the said gentleman! He’ll only pooh-pooh you as he mends his pen. No, the law is the wrong road for you, Monsieur le comte.”

“Then what’s to be done?” cried the general, his blood boiling as he tramped up and down before the bench.

“Monsieur le comte,” said Sibilet, abruptly, “what I say to you is not for my own interests, certainly; but I advise you to sell Les Aigues and leave the neighborhood.”

On hearing these words the general sprang back as if a cannon-ball had struck him; then he looked at Sibilet with a shrewd, diplomatic eye.

“A general of the Imperial Guard running away from the rascals, when Madame la comtesse likes Les Aigues!” he said. “No, I’ll sooner box Gaubertin’s ears on the market-place of Ville-aux-Fayes, and force him to fight me that I may shoot him like a dog.”

“Monsieur le comte, Gaubertin is not such a fool as to let himself be brought into collision with you. Besides, you could not openly insult the mayor of so important a place as Ville-aux-Fayes.”

“I’ll have him turned out; the Troisvilles can do that for me; it is a question of income.”

“You won’t succeed, Monsieur le comte; Gaubertin’s arms are long; you will get yourself into difficulties from which you cannot escape.”

“Let us think of the present,” interrupted the general. “About that suit?”

“That, Monsieur le comte, I can manage to win for you,” replied Sibilet, with a knowing glance.

“Bravo, Sibilet!” said the general, shaking his steward’s hand; “how are you going to do it?”

“You will win it on a writ of error,” replied Sibilet. “In my opinion the Gravelots have the right of it. But it is not enough to be in the right, they must also be in order as to legal forms, and that they have neglected. The Gravelots ought to have summoned you to have the woods better watched. They can’t ask for indemnity, at the close of a lease, for damages which they know have been going on for nine years; there is a clause in the lease as to this, on which we can file a bill of exceptions. You will lose the suit at Ville-aux-Fayes, possibly in the upper court as well, but we will carry it to Paris and you will win at the Court of Appeals. The costs will be heavy and the expenses ruinous. You will have to spend from twelve to fifteen thousand francs merely to win the suit,—but you will win it, if you care to. The suit will only increase the enmity of the Gravelots, for the expenses will be even heavier on them. You will be their bugbear; you will be called litigious and calumniated in every way; still, you can win—”

“Then, what’s to be done?” repeated the general, on whom Sibilet’s arguments were beginning to produce the effect of a violent poison.

Just then the remembrance of the blows he had given Gaubertin with his cane crossed his mind, and made him wish he had bestowed them on himself. His flushed face was enough to show Sibilet the irritation that he felt.

“You ask me what can be done, Monsieur le comte? Why, only one thing, compromise; but of course you can’t negotiate that yourself. I must be thought to cheat you! We, poor devils, whose only fortune and comfort is in our good name, it is hard on us to even seem to do a questionable thing. We are always judged by appearances. Gaubertin himself saved Mademoiselle Laguerre’s life during the Revolution, but it seemed to others that he was robbing her. She rewarded him in her will with a diamond worth ten thousand francs, which Madame Gaubertin now wears on her head.”

The general gave Sibilet another glance still more diplomatic than the first; but the steward seemed to take no notice of the challenge it expressed.

“If I were to appear dishonest, Monsieur Gaubertin would be so overjoyed that I could instantly obtain his help,” continued Sibilet. “He would listen with all his ears if I said to him: ‘Suppose I were to extort twenty thousand francs from Monsieur le comte for Messrs. Gravelot, on condition that they shared them with me?’ If your adversaries consented to that, Monsieur le comte, I should return you ten thousand francs; you lose only the other ten, you save appearances, and the suit is quashed.”

“You are a fine fellow, Sibilet,” said the general, taking his hand and shaking it. “If you can manage the future as well as you do the present, I’ll call you the prince of stewards.”

“As to the future,” said Sibilet, “you won’t die of hunger if no timber is cut for two or three years. Let us begin by putting proper keepers in the woods. Between now and then things will flow as the water does in the Avonne. Gaubertin may die, or get rich enough to retire from business; at any rate, you will have sufficient time to find him a competitor. The cake is too rich not to be shared. Look for another Gaubertin to oppose the original.”

“Sibilet,” said the old soldier, delighted with this variety of solutions. “I’ll give you three thousand francs if you’ll settle the matter as you propose. For the rest, we’ll think about it.”

“Monsieur le comte,” said Sibilet, “first and foremost have the forest properly watched. See for yourself the condition in which the peasantry have put it during your two years’ absence. What could I do? I am steward; I am not a bailiff. To guard Les Aigues properly you need a mounted patrol and three keepers.”

“I certainly shall have the estate properly guarded. So it is to be war, is it? Very good, then we shall make war. That doesn’t frighten me,” said Montcornet, rubbing his hands.

“A war of francs,” said Sibilet; “and you may find that more difficult than the other kind; men can be killed but you can’t kill self-interest. You will fight your enemy on the battle-field where all landlords are compelled to fight,—I mean cash results. It is not enough to produce, you must sell; and in order to sell, you must be on good terms with everybody.”

“I shall have the country people on my side.”

“By what means?”

“By doing good among them.”

“Doing good to the valley peasants! to the petty shopkeepers of Soulanges!” exclaimed Sibilet, squinting horribly, by reason of the irony which flamed brighter in one eye than in the other. “Monsieur le comte doesn’t know what he undertakes. Our Lord Jesus Christ would die again upon the cross in this valley! If you wish an easy life, follow the example of the late Mademoiselle Laguerre; let yourself be robbed, or else make people afraid of you. Women, children, and the masses are all governed by fear. That was the great secret of the Convention, and of the Emperor, too.”

“Good heavens! is this the forest of Bondy?” cried the general.

“My dear,” said Sibilet’s wife, appearing at this moment, “your breakfast is ready. Pray excuse him, Monsieur le comte; he has eaten nothing since morning for he was obliged to go to Ronquerolles to deliver some barley.”

“Go, go, Sibilet,” said the general.

The next morning the count rose early, before daylight, and went to the gate of the Avonne, intending to talk with the one forester whom he employed and find out what the man’s sentiments really were.

Some seven or eight hundred acres of the forest of Les Aigues lie along the banks of the Avonne; and to preserve the majestic beauty of the river the large trees that border it have been left untouched for a distance of three leagues on both sides in an almost straight line. The mistress of Henri IV., to whom Les Aigues formerly belonged, was as fond of hunting as the king himself. In 1593 she ordered a bridge to be built of a single arch with shelving roadway by which to ride from the lower side of the forest to a much larger portion of it, purchased by her, which lay upon the slopes of the hills. The gate of the Avonne was built as a place of meeting for the huntsmen; and we know the magnificence bestowed by the architects of that day upon all buildings intended for the delight of the crown and the nobility. Six avenues branched away from it, their place of meeting forming a half-moon. In the centre of the semi-circular space stood an obelisk surmounted by a round shield, formerly gilded, bearing on one side the arms of Navarre and on the other those of the Countess de Moret. Another half-moon, on the side toward the river, communicated with the first by a straight avenue, at the opposite end of which the steep rise of the Venetian-shaped bridge could be seen. Between two elegant iron railings of the same character as that of the magnificent railing which formerly surrounded the garden of the Place Royale in Paris, now so unfortunately destroyed, stood a brick pavilion, with stone courses hewn in facets like those of the chateau, with a very pointed roof and window-casings of stone cut in the same manner. This old style, which gave the building a regal air, is suitable only to prisons when used in cities; but standing in the heart of forests it derives from its surroundings a splendor of its own. A group of trees formed a screen, behind which the kennels, an old falconry, a pheasantry, and the quarters of the huntsmen were falling into ruins, after being in their day the wonder and admiration of Burgundy.

In 1595, the royal hunting-parties set forth from this magnificent pavilion, preceded by those fine dogs so dear to Rubens and to Paul Veronese; the huntsmen mounted on high-steeping steeds with stout and blue-white satiny haunches, seen no longer except in Wouverman’s amazing work, followed by footmen in livery; the scene enlivened by whippers-in, wearing the high top-boots with facings and the yellow leathern breeches which have come down to the present day on the canvas of Van der Meulen. The obelisk was erected in commemoration of the visit of the Bearnais, and his hunt with the beautiful Comtesse de Moret; the date is given below the arms of Navarre. That jealous woman, whose son was afterwards legitimatized, would not allow the arms of France to figure on the obelisk, regarding them as a rebuke.

At the time of which we write, when the general’s eyes rested on this splendid ruin, moss had gathered for centuries on the four faces of the roof; the hewn-stone courses, mangled by time, seemed to cry with yawning mouths against the profanation; disjointed leaden settings let fall their octagonal panes, so that the windows seemed blind of an eye here and there. Yellow wallflowers bloomed about the copings; ivy slid its white rootlets into every crevice.

All things bespoke a shameful want of care,—the seal set by mere life-possessors on the ancient glories that they possess. Two windows on the first floor were stuffed with hay. Through another, on the ground-floor, was seen a room filled with tools and logs of wood; while a cow pushed her muzzle through a fourth, proving that Courtecuisse, to avoid having to walk from the pavilion to the pheasantry, had turned the large hall of the central building into a stable,—a hall with panelled ceiling, and in the centre of each panel the arms of all the various possessors of Les Aigues!

Black and dirty palings disgraced the approach to the pavilion, making square inclosures with plank roofs for pigs, ducks, and hens, the manure of which was taken away every six months. A few ragged garments were hung to dry on the brambles which boldly grew unchecked here and there. As the general came along the avenue from the bridge, Madame Courtecuisse was scouring a saucepan in which she had just made her coffee. The forester, sitting on a chair in the sun, considered his wife as a savage considers his. When he heard a horse’s hoofs he turned round, saw the count, and seemed taken aback.

“Well, Courtecuisse, my man,” said the general, “I’m not surprised that the peasants cut my woods before Messrs. Gravelot can do so. So you consider your place a sinecure?”

“Indeed, Monsieur le comte, I have watched the woods so many nights that I’m ill from it. I’ve got a chill, and I suffer such pain this morning that my wife has just made me a poultice in that saucepan.”

“My good fellow,” said the count, “I don’t know of any pain that a coffee poultice cures except that of hunger. Listen to me, you rascal! I rode through my forest yesterday, and then through those of Monsieur de Soulanges and Monsieur de Ronquerolles. Theirs are carefully watched and preserved, while mine is in a shameful state.”

“Ah, monsieur! but they are the old lords of the neighborhood; everybody respects their property. How can you expect me to fight against six districts? I care for my life more than for your woods. A man who would undertake to watch your woods as they ought to be watched would get a ball in his head for wages in some dark corner of the forest—”

“Coward!” cried the general, trying to control the anger the man’s insolent reply provoked in him. “Last night was as clear as day, yet it cost me three hundred francs in actual robbery and over a thousand in future damages. You will leave my service unless you do better. All wrong-doing deserves some mercy; therefore these are my conditions: You may have the fines, and I will pay you three francs for every indictment you bring against these depredators. If I don’t get what I expect, you know what you have to expect, and no pension either. Whereas, if you serve me faithfully and contrive to stop these depredations, I’ll give you an annuity of three hundred francs for life. You can think it over. Here are six ways,” continued the count, pointing to the branching roads; “there’s only one for you to take,—as for me also, who am not afraid of balls; try and find the right one.”

Courtecuisse, a small man about forty-six years of age, with a full-moon face, found his greatest happiness in doing nothing. He expected to live and die in that pavilion, now considered by him his pavilion. His two cows were pastured in the forest, from which he got his wood; and he spent his time in looking after his garden instead of after the delinquents. Such neglect of duty suited Gaubertin, and Courtecuisse knew it did. The keeper chased only those depredators who were the objects of his personal dislike,—young women who would not yield to his wishes, or persons against whom he held a grudge; though for some time past he had really felt no dislikes, for every one yielded to him on account of his easy-going ways with them.

Courtecuisse had a place always kept for him at the table of the Grand-I-Vert; the wood-pickers feared him no longer; indeed, his wife and he received many gifts in kind from them; his wood was brought in; his vineyard dug; in short, all delinquents at whom he bB1417linked did him service.

Counting on Gaubertin for the future, and feeling sure of two acres whenever Les Aigues should be brought to the hammer, he was roughly awakened by the curt speech of the general, who, after four quiescent years, was now revealing his true character,—that of a bourgeois rich man who was determined to be no longer deceived. Courtecuisse took his cap, his game-bag, and his gun, put on his gaiters and his belt (which bore the very recent arms of Montcornet), and started for Ville-aux-Fayes, with the careless, indifferent air and manner under which country-people often conceal very deep reflections, while he gazed at the woods and whistled to the dogs to follow him.

“What! you complain of the Shopman when he proposes to make your fortune?” said Gaubertin. “Doesn’t the fool offer to give you three francs for every arrest you make, and the fines to boot? Have an understanding with your friends and you can bring as many indictments as you please,—hundreds if you like! With one thousand francs you can buy La Bachelerie from Rigou, become a property owner, live in your own house, and work for yourself, or rather, make others work for you, and take your ease. Only—now listen to me—you must manage to arrest only such as haven’t a penny in the world. You can’t shear sheep unless the wool is on their backs. Take the Shopman’s offer and leave him to collect the costs,—if he wants them; tastes differ. Didn’t old Mariotte prefer losses to profits, in spite of my advice?”

Courtecuisse, filled with admiration for these words of wisdom, returned home burning with the desire to be a land-owner and a bourgeois like the rest.

When the general reached Les Aigues he related his expedition to Sibilet.

“Monsieur le comte did very right,” said the steward, rubbing his hands; “but he must not stop short half-way. The field-keeper of the district who allows the country-people to prey upon the meadows and rob the harvests ought to be changed. Monsieur le comte should have himself chosen mayor, and appoint one of his old soldiers, who would have the courage to carry out his orders, in place of Vaudoyer. A great land-owner should be master in his own district. Just see what difficulties we have with the present mayor!”

The mayor of the district of Blangy, formerly a Benedictine, named Rigou, had married, in the first year of the Republic, the servant-woman of the late priest of Blangy. In spite of the repugnance which a married monk excited at the Prefecture, he had continued to be mayor after 1815, for the reason that there was no-one else at Blangy who was capable of filling the post. But in 1817, when the bishop sent the Abbe Brossette to the parish of Blangy (which had then been vacant over twenty-five years), a violent opposition not unnaturally broke out between the old apostate and the young ecclesiastic, whose character is already known to us. The war which was then and there declared between the mayor’s office and the parsonage increased the popularity of the magistrate, who had hitherto been more or less despised. Rigou, whom the peasants had disliked for usurious dealings, now suddenly represented their political and financial interests, supposed to be threatened by the Restoration, and more especially by the clergy.

A copy of the “Constitutionnel,” that great organ of liberalism, after making the rounds of the Cafe de la Paix, came back to Rigou on the seventh day,—the subscription, standing in the name of old Socquard the keeper of the coffee-house, being shared by twenty persons. Rigou passed the paper on to Langlume the miller, who, in turn, gave it in shreds to any one who knew how to read. The “Paris items,” and the anti-religion jokes of the liberal sheet formed the public opinion of the valley des Aigues. Rigou, like the venerable Abbe Gregoire, became a hero. For him, as for certain Parisian bankers, politics spread a mantle of popularity over his shameful dishonesty.

At this particular time the perjured monk, like Francois Keller the great orator, was looked upon as a defender of the rights of the people,—he who, not so very long before, dared not walk in the fields after dark, lest he should stumble into pitfalls where he would seem to have been killed by accident! Persecute a man politically and you not only magnify him, but you redeem his past and make it innocent. The liberal party was a great worker of miracles in this respect. Its dangerous journal, which had the wit to make itself as commonplace, as calumniating, as credulous, and as sillily perfidious as every audience made up the general masses, did in all probability as much injury to private interests as it did to those of the Church.

Rigou flattered himself that he should find in a Bonapartist general now laid on the shelf, in a son of the people raised from nothing by the Revolution, a sound enemy to the Bourbons and the priests. But the general, bearing in mind his private ambitions, so arranged matters as to evade the visit of Monsieur and Madame Rigou when he first came to Les Aigues.

When you have become better acquainted with the terrible character of Rigou, the lynx of the valley, you will understand the full extent of the second capital blunder which the general’s aristocratic ambitions led him to commit, and which the countess made all the greater by an offence which will be described in the further history of Rigou.

If Montcornet had courted the mayor’s good-will, if he had sought his friendship, perhaps the influence of the renegade might have neutralized that of Gaubertin. Far from that, three suits were now pending in the courts of Ville-aux-Fayes between the general and the ex-monk. Until the present time the general had been so absorbed in his personal interests and in his marriage that he had never remembered Rigou, but when Sibilet advised him to get himself made mayor in Rigou’s place, he took post-horses and went to see the prefect.

The prefect, Comte Martial de la Roche-Hugon, had been a friend of the general since 1804; and it was a word from him said to Montcornet in a conversation in Paris, which brought about the purchase of Les Aigues. Comte Martial, a prefect under Napoleon, remained a prefect under the Bourbons, and courted the bishop to retain his place. Now it happened that Monseigneur had several times requested him to get rid of Rigou. Martial, to whom the condition of the district was perfectly well known, was delighted with the general’s request; so that in less than a month the Comte de Montcornet was mayor of Blangy.

By one of those accidents which come about naturally, the general met, while at the prefecture where his friend put him up, a non-commissioned officer of the ex-Imperial guard, who had been cheated out of his retiring pension. The general had already, under other circumstances, done a service to the brave cavalryman, whose name was Groison; the man, remembering it, now told him his troubles, admitting that he was penniless. The general promised to get him his pension, and proposed that he should take the place of field-keeper to the district of Blangy, as a way of paying off his score of gratitude by devotion to the new mayor’s interests. The appointments of master and man were made simultaneously, and the general gave, as may be supposed, very firm instructions to his subordinate.

Vaudoyer, the displaced keeper, a peasant on the Ronquerolles estate, was only fit, like most field-keepers, to stalk about, and gossip, and let himself be petted by the poor of the district, who asked nothing better than to corrupt at subaltern authority,—the advanced guard, as it were, of the land-owners. He knew Soudry, the brigadier at Soulanges, for brigadiers of gendarmerie, performing functions that are semi-judicial in drawing up criminal indictments, have much to do with the rural keepers, who are, in fact, their natural spies. Soudry, being appealed to, sent Vaudoyer to Gaubertin, who received his old acquaintance very cordially, and invited him to drink while listening to the recital of his troubles.

“My dear friend,” said the mayor of Ville-aux-Fayes, who could talk to every man in his own language, “what has happened to you is likely to happen to us all. The nobles are back upon us. The men to whom the Emperor gave titles make common cause with the old nobility. They all want to crush the people, re-establish their former rights and take our property from us. But we are Burgundians; we must resist, and drive those Arminacs back to Paris. Return to Blangy; you shall be agent for Monsieur Polissard, the wood-merchant, who is contractor for the forest of Ronquerolles. Don’t be uneasy, my lad; I’ll find you enough to do for the whole of the coming year. But remember one thing; the wood is for ourselves! Not a single depredation, or the thing is at an end. Send all interlopers to Les Aigues. If there’s brush or fagots to sell make people buy ours; don’t let them buy of Les Aigues. You’ll get back to your place as field-keeper before long; this thing can’t last. The general will get sick of living among thieves. Did you know that that Shopman called me a thief, me!—son of the stanchest and most incorruptible of republicans; me!—the son in law of Mouchon, that famous representative of the people, who died without leaving me enough to bury him?”

The general raised the salary of the new field-keeper to three hundred francs; and built a town-hall, in which he gave him a residence. Then he married him to a daughter of one of his tenant-farmers, who had lately died, leaving her an orphan with three acres of vineyard. Groison attached himself to the general as a dog to his master. This legitimate fidelity was admitted by the whole community. The keeper was feared and respected, but like the captain of a vessel whose ship’s company hate him; the peasantry shunned him as they would a leper. Met either in silence or with sarcasms veiled under a show of good-humor, the new keeper was a sentinel watched by other sentinels. He could do nothing against such numbers. The delinquents took delight in plotting depredations which it was impossible for him to prove, and the old soldier grew furious at his helplessness. Groison found the excitement of a war of factions in his duties, and all the pleasures of the chase,—a chase after petty delinquents. Trained in real war to a loyalty which consists in part of playing a fair game, this enemy of traitors came at last to hate these people, so treacherous in their conspiracies, and so clever in their thefts that they mortified his self-esteem. He soon observed that the depredations were committed only at Les Aigues; all the other estates were respected. At first he despised a peasantry ungrateful enough to pillage a general of the Empire, an essentially kind and generous man; presently, however, he added hatred to contempt. But multiply himself as he would, he could not be everywhere, and the enemy pillaged everywhere that he was not. Groison made the general understand that it was necessary to organize the defence on a war footing, and proved to him the insufficiency of his own devoted efforts and the evil disposition of the inhabitants of the valley.

“There is something behind it all, general,” he said; “these people are so bold they fear nothing; they seem to rely on the favor of the good God.”

“We shall see,” replied the count.

Fatal word! The verb “to see” has no future tense for politicians.

At the moment, Montcornet was considering another difficulty, which seemed to him more pressing. He needed an alter ego to do his work in the mayor’s office during the months he lived in Paris. Obliged to find some man who knew how to read and write for the position of assistant mayor, he knew of none and could hear of none throughout the district but Langlume, the tenant of his own flour-mill. The choice was disastrous. Not only were the interests of mayor and miller diametrically opposed, but Langlume had long hatched swindling projects with Rigou, who lent him money to carry on his business, or to acquire property. The miller had bought the right to the hay of certain fields for his horses, and Sibilet could not sell it except to him. The hay of all the fields in the district was sold at better prices than that of Les Aigues, though the yield of the latter was the best.

Langlume, then, became the provisional mayor; but in France the provisional is eternal,—though Frenchmen are suspected of loving change. Acting by Rigou’s advice, he played a part of great devotion to the general; and he was still assistant-mayor at the moment when, by the omnipotence of the historian, this drama begins.

In the absence of the mayor, Rigou, necessarily a member of the district council, reigned supreme, and brought forward resolutions all injuriously affecting the general. At one time he caused money to be spent for purposes that were profitable to the peasants only,—the greater part of the expenses falling upon Les Aigues, which, by reason of its great extent, paid two thirds of the taxes; at other times the council refused, under his influence, certain useful and necessary allowances, such as an increase in salary for the abbe, repairs or improvements to the parsonage, or “wages” to the school-master.

“If the peasants once know how to read and write, what will become of us?” said Langlume, naively, to the general, to excuse this anti-liberal action taken against a brother of the Christian Doctrine whom the Abbe Brossette wished to establish as a public school-master in Blangy.

The general, delighted with his old Groison, returned to Paris and immediately looked about him for other old soldiers of the late imperial guard, with whom to organize the defence of Les Aigues on a formidable footing. By dint of searching out and questioning his friends and many officers on half-pay, he unearthed Michaud, a former quartermaster at headquarters of the cuirassiers of the guard; one of those men whom troopers call “hard-to-cook,” a nickname derived from the mess kitchen where refractory beans are not uncommon. Michaud picked out from among his friends and acquaintances, three other men fit to be his helpers, and able to guard the estate without fear and without reproach.

The first, named Steingel, a pure-blooded Alsacian, was a natural son of the general of that name, who fell in one of Bonaparte’s first victories with the army of Italy. Tall and strong, he belonged to the class of soldiers accustomed, like the Russians, to obey, passively and absolutely. Nothing hindered him in the performance of his duty; he would have collared an emperor or a pope if such were his orders. He ignored danger. Perfectly fearless, he had never received the smallest scratch during his sixteen years’ campaigning. He slept in the open air or in his bed with stoical indifference. At any increased labor or discomfort, he merely remarked, “It seems to be the order of the day.”

The second man, Vatel, son of the regiment, corporal of voltigeurs, gay as a lark, rather free and easy with the fair sex, brave to foolhardiness, was capable of shooting a comrade with a laugh if ordered to execute him. With no future before him and not knowing how to employ himself, the prospect of finding an amusing little war in the functions of keeper, attracted him; and as the grand army and the Emperor had hitherto stood him in place of a religion, so now he swore to serve the brave Montcornet against and through all and everything. His nature was of that essentially wrangling quality to which a life without enemies seems dull and objectless,—the nature, in short, of a litigant, or a policeman. If it had not been for the presence of the sheriff’s officer, he would have seized Tonsard and the bundle of wood at the Grand-I-Vert, snapping his fingers at the law on the inviolability of a man’s domicile.

The third man, Gaillard, also an old soldier, risen to the rank of sub-lieutenant, and covered with wounds, belonged to the class of mechanical soldiers. The fate of the Emperor never left his mind and he became indifferent to everything else. With the care of a natural daughter on his hands, he accepted the place that was now offered to him as a means of subsistence, taking it as he would have taken service in a regiment.

When the general reached Les Aigues, whither he had gone in advance of his troopers, intending to send away Courtecuisse, he was amazed at discovering the impudent audacity with which the keeper had fulfilled his commands. There is a method of obeying which makes the obedience of the servant a cutting sarcasm on the master’s order. But all things in this world can be reduced to absurdity, and Courtecuisse in this instance went beyond its limits.

One hundred and twenty-six indictments against depredators (most of whom were in collusion with Courtecuisse) and sworn to before the justice court of Soulanges, had resulted in sixty-nine commitments for trial, in virtue of which Brunet, the sheriff’s officer, delighted at such a windfall of fees, had rigorously enforced the warrants in such a way as to bring about what is called, in legal language, a declaration of insolvency; a condition of pauperism where the law becomes of course powerless. By this declaration the sheriff proves that the defendant possesses no property of any kind, and is therefore a pauper. Where there is absolutely nothing, the creditor, like the king, loses his right to sue. The paupers in this case, carefully selected by Courtecuisse, were scattered through five neighboring districts, whither Brunet betook himself duly attended by his satellites, Vermichel and Fourchon, to serve the writs. Later he transmitted the papers to Sibilet with a bill of costs for five thousand francs, requesting him to obtain the further orders of Monsieur le comte de Montcornet.

Just as Sibilet, armed with these papers, was calmly explaining to the count the result of the rash orders he had given to Courtecuisse, and witnessing, as calmly, a burst of the most violent anger a general of the French cavalry was ever known to indulge in, Courtecuisse entered to pay his respects to his master and to bring his own account of eleven hundred francs, the sum to which his promised commission now amounted. The natural man took the bit in his teeth and ran off with the general, who totally forgot his coronet and his field rank; he was a trooper once more, vomiting curses of which he probably was ashamed when he thought of them later.

“Ha! eleven hundred francs!” he shouted, “eleven hundred slaps in your face! eleven hundred kicks!—Do you think I can’t see straight through your lies? Out of my sight, or I’ll strike you flat!”

At the mere look of the general’s purple face and before that warrior could get out the last words, Courtecuisse was off like a swallow.

“Monsieur le comte,” said Sibilet, gently, “you are wrong.”

“Wrong! I, wrong?”

“Yes, Monsieur le comte, take care, you will have trouble with that rascal; he will sue you.”

“What do I care for that? Tell the scoundrel to leave the place instantly! See that he takes nothing of mine, and pay him his wages.”

Four hours later the whole country-side was gossiping about this scene. The general, they said, had assaulted the unfortunate Courtecuisse, and refused to pay his wages and two thousand francs besides, which he owed him. Extraordinary stories went the rounds, and the master of Les Aigues was declared insane. The next day Brunet, who had served all the warrants for the general, now brought him on behalf of Courtecuisse a summon to appear before the police court. The lion was stung by gnats; but his misery was only just beginning.

The installation of a keeper is not done without a few formalities; he must, for instance, file an oath in the civil court. Some days therefore elapsed before the three keepers really entered upon their functions. Though the general had written to Michaud to bring his wife without waiting until the lodge at the gate of the Avonne was ready for them, the future head-keeper, or rather bailiff, was detained in Paris by his marriage and his wife’s family, and did not reach Les Aigues until a fortnight later. During those two weeks, and during the time still further required for certain formalities which were carried out with very ill grace by the authorities at Ville-aux-Fayes, the forest of Les Aigues was shamefully devastated by the peasantry, who took advantage of the fact that there was practically no watch over it.

The appearance of three keepers handsomely dressed in green cloth, the Emperor’s color, with faces denoting firmness, and each of them well-made, active, and capable of spending their nights in the woods, was a great event in the valley, from Conches to Ville-aux-Fayes.

Throughout the district Groison was the only man who welcomed these veterans. Delighted to be thus reinforced, he let fall a few threats against thieves, who before long, he said, would be watched so closely that they could do no damage. Thus the usual proclamation of all great commanders was not lacking to the present war; in this case it was said aloud and also whispered in secret.

Sibilet called the general’s attention to the fact that the gendarmerie of Soulanges, and especially its brigadier, Soudry, were thoroughly and hypocritically hostile to Les Aigues. He made him see the importance of substituting another brigade, which might show a better spirit.

“With a good brigadier and a company of gendarmes devoted to your interests, you could manage the country,” he said to him.

The general went to the Prefecture and obtained from the general in command of the division the retirement of Soudry and the substitution of a man named Viallet, an excellent gendarme at headquarters, who was much praised by his general and the prefect. The company of gendarmes at Soulanges were dispersed to other places in the department by the colonel of the gendarmerie, an old friend of Montcornet, and chosen men were put in their places with secret orders to keep watch over the estate of the Comte de Montcornet, and prevent all future attempts to injure it; they were also particularly enjoined not to allow themselves to be gained over by the inhabitants of Soulanges.

This last revolutionary measure, carried out with such rapidity that there was no possibility of countermining it created much astonishment in Soulanges and in Ville-aux-Fayes. Soudry, who felt himself dismissed, complained bitterly, and Gaubertin managed to get him appointed mayor, which put the gendarmerie under his orders. An outcry was made about tyranny. Montcornet became an object of general hatred. Not only were five or six lives radically changed by him, but many personal vanities were wounded. The peasants, taking their cue from words dropped by the small tradesmen of Ville-aux-Fayes and Soulanges, and by Rigou, Langlume, Guerbet, and the postmaster at Conches, thought they were on the eve of losing what they called their rights.

The general stopped the suit brought by Courtecuisse by paying him all he demanded. The man then purchased, nominally for two thousand francs, a little property surrounded on all sides but one by the estate of Les Aigues,—a sort of cover into which the game escaped. Rigou, the owner, had never been willing to part with La Bachelerie, as it was called, to the possessors of the estate, but he now took malicious pleasure in selling it, at fifty per cent discount, to Courtecuisse; which made the ex-keeper one of Rigou’s numerous henchmen, for all he actually paid for the property was one thousand francs.

The three keepers, with Michaud the bailiff, and Groison the field-keeper of Blangy, led henceforth the life of guerrillas. Living night and day in the forest, they soon acquired that deep knowledge of woodland things which becomes a science among foresters, saving them much loss of time; they studied the tracks of animals, the species of the trees, and their habits of growth, training their ears to every sound and to every murmur of the woods. Still further, they observed faces, watched and understood the different families in the various villages of the district, and knew the individuals in each family, their habits, characters, and means of living,—a far more difficult matter than most persons suppose. When the peasants who obtained their living from Les Aigues saw these well-planned measures of defence, they met them with dumb resistance or sneering submission.

From the first, Michaud and Sibilet mutually disliked each other. The frank and loyal soldier, with the sense of honor of a subaltern of the young “garde,” hated the servile brutality and the discontented spirit of the steward. He soon took note of the objections with which Sibilet opposed all measures that were really judicious, and the reasons he gave for those that were questionable. Instead of calming the general, Sibilet, as the reader has already seen, constantly excited him and drove him to harsh measures, all the while trying to daunt him by drawing his attention to countless annoyances, petty vexations, and ever-recurring and unconquerable difficulties. Without suspecting the role of spy and exasperator undertaken by Sibilet (who secretly intended to eventually make choice in his own interests between Gaubertin and the general) Michaud felt that the steward’s nature was bad and grasping, and he was unable to explain to himself its apparent honesty. The enmity which separated the two functionaries was satisfactory to the general. Michaud’s hatred led him to watch the steward, though he would not have condescended to play the part of spy if the general had not required it. Sibilet fawned upon the bailiff and flattered him, without being able to get anything from him beyond an extreme politeness which the loyal soldier established between them as a barrier.

Now, all preliminary details having been made known, the reader will understand the conduct of the general’s enemies and the meaning of the conversation which he had with what he called his two ministers, after Madame de Montcornet, the abbe, and Blondet left the breakfast-table.





CHAPTER IX. CONCERNING THE MEDIOCRACY

“Well, Michaud, what’s the news?” asked the general as soon as his wife had left the room.

“General, if you will permit me to say so, it would be better not to talk over matters in this room. Walls have ears, and I should like to be certain that what we say reaches none but our own.”

“Very good,” said the general, “then let us walk towards the steward’s lodge by the path through the fields; no one can overhear us there.”

A few moments later the general, with Michaud and Sibilet, was crossing the meadows, while Madame de Montcornet, with the abbe and Blondet, was on her way to the gate of the Avonne.

Michaud related the scene that had just taken place at the Grand-I-Vert.

“Vatel did wrong,” said Sibilet.

“They made that plain to him at once,” replied Michaud, “by blinding him; but that’s nothing. General, you remember the plan we agreed upon,—to seize the cattle of those depredators against whom judgment was given? Well, we can’t do it. Brunet, like his colleague Plissoud, is not loyal in his support. They both warn the delinquents when they are about to make a seizure. Vermichel, Brunet’s assistant, went to the Grand-I-Vert this morning, ostensibly after Pere Fourchon; and Marie Tonsard, who is intimate with Bonnebault, ran off at once to give the alarm at Conches. The depredations have begun again.”

“A strong show of authority is becoming daily more and more necessary,” said Sibilet.

“What did I tell you?” cried the general. “We must demand the enforcement of the judgment of the court, which carried with it imprisonment; we must arrest for debt all those who do not pay the damages I have won and the costs of the suits.”

“These fellows imagine the law is powerless, and tell each other that you dare not arrest them,” said Sibilet. “They think they frighten you! They have confederates at Ville-aux-Fayes; for even the prosecuting attorney seems to have ignored the verdicts against them.”

“I think,” said Michaud, seeing that the general looked thoughtful, “that if you are willing to spend a good deal of money you can still protect the property.”

“It is better to spend money than to act harshly,” remarked Sibilet.

“What is your plan?” asked the general of his bailiff.

“It is very simple,” said Michaud. “Inclose the whole forest with walls, like those of the park, and you will be safe; the slightest depredation then becomes a criminal offence and is taken to the assizes.”

“At a franc and a half the square foot for the material only, Monsieur le comte would find his wall would cost him a third of the whole value of Les Aigues,” said Sibilet, with a laugh.

“Well, well,” said Montcornet, “I shall go and see the attorney-general at once.”

“The attorney-general,” remarked Sibilet, gently, “may perhaps share the opinion of his subordinate; for the negligence shown by the latter is probably the result of an agreement between them.”

“Then I wish to know it!” cried Montcornet. “If I have to get the whole of them turned out, judges, civil authorities, and the attorney-general to boot, I’ll do it; I’ll go the Keeper of the Seals, or to the king himself.”

At a vehement sign made by Michaud the general stopped short and said to Sibilet, as he turned to retrace his steps, “Good day, my dear fellow,”—words which the steward understood.

“Does Monsieur le comte intend, as mayor, to enforce the necessary measures to repress the abuse of gleaning?” he said, respectfully. “The harvest is coming on, and if we are to publish the statutes about certificates of pauperism and the prevention of paupers from other districts gleaning our land, there is no time to be lost.”

“Do it at once, and arrange with Groison,” said the count. “With such a class of people,” he added, “we must follow out the law.”

So, without a moment’s reflection, Montcornet gave in to a measure that Sibilet had been proposing to him for more than a fortnight, to which he had hitherto refused to consent; but now, in the violence of anger caused by Vatel’s mishap, he instantly adopted it as the right thing to do.

When Sibilet was at some distance the general said in a low voice to his bailiff:—

“Well, my dear Michaud, what is it; why did you make me that sign?”

“You have an enemy within the walls, general, yet you tell him plans which you ought not to confide even to the secret police.”

“I share your suspicions, my dear friend,” replied Montcornet, “but I don’t intend to commit the same fault twice over. I shall not part with another steward till I’m sure of a better. I am waiting to get rid of Sibilet, till you understand the business of steward well enough to take his place, and till Vatel is fit to succeed you. And yet, I have no ground of complaint against Sibilet. He is honest and punctual in all his dealings; he hasn’t kept back a hundred francs in all these five years. He has a perfectly detestable nature, and that’s all one can say against him. If it were otherwise, what would be his plan in acting as he does?”

“General,” said Michaud, gravely, “I will find out, for undoubtedly he has one; and if you would only allow it, a good bribe to that old scoundrel Fourchon will enable me to get at the truth; though after what he said just now I suspect the old fellow of having more secrets than one in his pouch. That swindling old cordwainer told me himself they want to drive you from Les Aigues. And let me tell you, for you ought to know it, that from Conches to Ville-aux-Fayes there is not a peasant, a petty tradesman, a farmer, a tavern-keeper who isn’t laying by his money to buy a bit of the estate. Fourchon confided to me that Tonsard has already put in his claim. The idea that you can be forced to sell Les Aigues has gone from end to end of the valley like an infection in the air. It may be that the steward’s present house, with some adjoining land, will be the price paid for Sibilet’s spying. Nothing is ever said among us that is not immediately known at Ville-aux-Fayes. Sibilet is a relative of your enemy Gaubertin. What you have just said about the attorney-general and the others will probably be reported before you have reached the Prefecture. You don’t know what the inhabitants of this district are.”

“Don’t I know them? I know they are the scum of the earth! Do you suppose I am going to yield to such blackguards?” cried the general. “Good heavens, I’d rather burn Les Aigues myself!”

“No need to burn it; let us adopt a line of conduct which will baffle the schemes of these Lilliputians. Judging by threats, general, they are resolved on war to the knife against you; and therefore since you mention incendiarism, let me beg of you to insure all your buildings, and all your farmhouses.”

“Michaud, do you know whom they mean by ‘Shopman’? Yesterday, as I was riding along by the Thune, I heard some little rascals cry out, ‘The Shopman! here’s the Shopman!’ and then they ran away.”

“Ask Sibilet; the answer is in his line, he likes to make you angry,” said Michaud, with a pained look. “But—if you will have an answer—well, that’s a nickname these brigands have given you, general.”

“What does it mean?”

“It means, general—well, it refers to your father.”

“Ha! the curs!” cried the count, turning livid. “Yes, Michaud, my father was a shopkeeper, an upholsterer; the countess doesn’t know it. Oh! that I should ever—well! after all, I have waltzed with queens and empresses. I’ll tell her this very night,” he cried, after a pause.

“They also call you a coward,” continued Michaud.

“Ha!”

“They ask how you managed to save yourself at Essling when nearly all your comrades perished.”

The accusation brought a smile to the general’s lips. “Michaud, I shall go at once to the Prefecture!” he cried, with a sort of fury, “if it is only to get the policies of insurance you ask for. Let Madame la comtesse know that I have gone. Ha, ha! they want war, do they? Well, they shall have it; I’ll take my pleasure in thwarting them,—every one of them, those bourgeois of Soulanges, and their peasantry! We are in the enemy’s country, therefore prudence! Tell the foresters to keep within the limits of the law. Poor Vatel, take care of him. The countess is inclined to be timid; she must know nothing of all this; otherwise I could never get her to come back here.”

Neither the general nor Michaud understood their real peril. Michaud had been too short a time in this Burgundian valley to realize the enemy’s power, though he saw its action. The general, for his part, believed in the supremacy of the law.

The law, such as the legislature of these days manufactures it, has not the virtue we attribute to it. It strikes unequally; it is so modified in many of its modes of application that it virtually refutes its own principles. This fact may be noted more or less distinctly throughout all ages. Is there any historian ignorant enough to assert that the decrees of the most vigilant of powers were ever enforced throughout France?—for instance, that the requisitions of the Convention for men, commodities, and money were obeyed in Provence, in the depths of Normandy, on the borders of Brittany, as they were at the great centres of social life? What philosopher dares deny that a head falls to-day in such or such department, while in a neighboring department another head stays on its shoulders though guilty of a crime identically the same, and often more horrible? We ask for equality in life, and inequality reigns in law and in the death penalty!

When the population of a town falls below a certain figure the administrative system is no longer the same. There are perhaps a hundred cities in France where the laws are vigorously enforced, and there the intelligence of the citizens rises to the conception of the problem of public welfare and future security which the law seeks to solve; but throughout the rest of France nothing is comprehended beyond immediate gratification; people rebel against all that lessens it. Therefore in nearly one half of France we find a power of inertia which defeats all legal action, both municipal and governmental. This resistance, be it understood, does not affect the essential things of public polity. The collection of taxes, recruiting, punishment of great crimes, as a general thing do systematically go on; but outside of such recognized necessities, all legislative decrees which affect customs, morals, private interests, and certain abuses, are a dead letter, owing to the sullen opposition of the people. At the very moment when this book is going to press, this dumb resistance, which opposed Louis XIV. in Brittany, may still be seen and felt. See the unfortunate results of the game-laws, to which we are now sacrificing yearly the lives of some twenty or thirty men for the sake of preserving a few animals.

In France the law is, to at least twenty million of inhabitants, nothing more than a bit of white paper posted on the doors of the church and the town-hall. That gives rise to the term “papers,” which Mouche used to express legality. Many mayors of cantons (not to speak of the district mayors) put up their bundles of seeds and herbs with the printed statutes. As for the district mayors, the number of those who do not know how to read and write is really alarming, and the manner in which the civil records are kept is even more so. The danger of this state of things, well-known to the governing powers, is doubtless diminishing; but what centralization (against which every one declaims, as it is the fashion in France to declaim against all things good and useful and strong),—what centralization cannot touch, the Power against which it will forever fling itself in vain, is that which the general was now about to attack, and which we shall take leave to call the Mediocracy.

A great outcry was made against the tyranny of the nobles; in these days the cry is against that of capitalists, against abuses of power, which may be merely the inevitable galling of the social yoke, called Compact by Rousseau, Constitution by some, Charter by others; Czar here, King there, Parliament in Great Britain; while in France the general levelling begun in 1789 and continued in 1830 has paved the way for the juggling dominion of the middle classes, and delivered the nation into their hands without escape. The portrayal of one fact alone, unfortunately only too common in these days, namely, the subjection of a canton, a little town, a sub-prefecture, to the will of a family clique,—in short, the power acquired by Gaubertin,—will show this social danger better than all dogmatic statements put together. Many oppressed communities will recognize the truth of this picture; many persons secretly and silently crushed by this tyranny will find in these words an obituary, as it were, which may half console them for their hidden woes.

At the very moment when the general imagined himself to be renewing a warfare in which there had really been no truce, his former steward had just completed the last meshes of the net-work in which he now held the whole arrondissement of Ville-aux-Fayes. To avoid too many explanations it is necessary to state, once for all, succinctly, the genealogical ramifications by means of which Gaubertin wound himself about the country, as a boa-constrictor winds around a tree,—with such art that a passing traveller thinks he beholds some natural effect of the tropical vegetation.

In 1793 there were three brothers of the name of Mouchon in the valley of the Avonne. After 1793 they changed the name of the valley to that of the Valley des Aigues, out of hatred to the old nobility.

The eldest brother, steward of the property of the Ronquerolles family, was elected deputy of the department to the Convention. Like his friend, Gaubertin’s father, the prosecutor of those days, who saved the Soulanges family, he saved the property and the lives of the Ronquerolles. He had two daughters; one married to Gendrin, the lawyer, the other to Gaubertin. He died in 1804.

The second, through the influence of his elder brother, was made postmaster at Conches. His only child was a daughter, married to a rich farmer named Guerbet. He died in 1817.

The last of the Mouchons, who was a priest, and the curate of Ville-aux-Fayes before the Revolution, was again a priest after the re-establishment of Catholic worship, and again the curate of the same little town. He was not willing to take the oath, and was hidden for a long time in the hermitage of Les Aigues, under the protection of the Gaubertins, father and son. Now about sixty-seven years of age, he was treated with universal respect and affection, owing to the harmony of his nature with that of the inhabitants. Parsimonious to the verge of avarice, he was thought to be rich, and the credit of being so increased the respect that was shown to him. Monseigneur the bishop paid the greatest attention to the Abbe Mouchon, who was always spoken of as the venerable curate of Ville-aux-Fayes; and the fact that he had several times refused to go and live in a splendid parsonage attached to the Prefecture, where Monseigneur wished to settle him, made him dearer still to his people.

Gaubertin, now mayor of Ville-aux-Fayes, received steady support from his brother-in-law Gendrin, who was judge of the municipal court. Gaubertin the younger, the solicitor who had the most practice before this court and much repute in the arrondissement, was already thinking of selling his practice after five years’ exercise of it. He wanted to succeed his Uncle Gendrin as counsellor whenever the latter should retire from the profession. Gendrin’s only son was commissioner of mortgages.

Soudry’s son, who for the last two years had been prosecuting-attorney at the prefecture, was Gaubertin’s henchman. The clever Madame Soudry had secured the future of her husband’s son by marrying him to Rigou’s only daughter. The united fortunes of the Soudrys and the ex-monk, which would come eventually to the attorney, made that young man one of the most important personages of the department.

The sub-prefect of Ville-aux-Fayes, Monsieur des Lupeaulx, nephew of the general-secretary of one of the most important ministries in Paris, was the prospective husband of Mademoiselle Elise Gaubertin, the mayor’s youngest daughter, whose dowry, like that of her elder sister, was two hundred thousand francs, not to speak of “expectations.” This functionary showed much sense, though not aware of it, in falling in love with Mademoiselle Elise when he first arrived at Ville-aux-Fayes, in 1819. If it had not been for his social position, which made him “eligible,” he would long ago have been forced to ask for his exchange. But Gaubertin in marrying him to his daughter thought much more of the uncle, the general-secretary, than of the nephew; and in return, the uncle, for the sake of his nephew, gave all his influence to Gaubertin.

Thus the Church, the magistracy both removable and irremovable, the municipality, and the prefecture, the four feet of power, walked as the mayor pleased. Let us now see how that functionary strengthened himself in the spheres above and below that in which he worked.

The department to which Ville-aux-Fayes belongs is one the number of whose population gives it the right to elect six deputies. Ever since the creation of the Left Centre of the Chamber, the arrondissement of Ville-aux-Fayes had sent a deputy named Leclercq, formerly banking agent of the wine department of the custom-house, a son-in-law of Gaubertin, and now a governor of the Bank of France. The number of electors which this rich valley sent to the electoral college was sufficient to insure, if only through private dealing, the constant appointment of Monsieur de Ronquerolles, the patron of the Mouchon family. The voters of Ville-aux-Fayes lent their support to the prefect, on condition that the Marquis de Ronquerolles was maintained in the college. Thus Gaubertin, who was the first to broach the idea of this arrangement, was favorably received at the Prefecture, which he often, in return, saved from petty annoyances. The prefect always selected three firm ministerialists, and two deputies of the Left Centre. The latter, one of them being the Marquis de Ronquerolles, brother-in-law of the Comte de Serisy, and the other a governor of the Bank of France, gave little or no alarm to the cabinet, and the elections in this department were rated excellent at the ministry of the interior.

The Comte de Soulanges, peer of France, selected to be the next marshal, and faithful to the Bourbons, knew that his forests and other property were all well-managed by the notary Lupin, and well-watched by Soudry. He was a patron of Gendrin’s, having obtained his appointment as judge partly by the help of Monsieur de Ronquerolles.

Messieurs Leclercq and de Ronquerolles sat in the Left Centre, but nearer to the left than to the centre,—a political position which offers great advantages to those who regard their political conscience as a garment.

The brother of Monsieur Leclercq had obtained the situation of collector at Ville-aux-Fayes, and Leclercq himself, Gaubertin’s son-in-law, had lately bought a fine estate beyond the valley of the Avonne, which brought him in a rental of thirty thousand francs, with park and chateau and a controlling influence in its own canton.

Thus, in the upper regions of the State, in both Chambers, and in the chief ministerial department, Gaubertin could rely on an influence that was powerful and also active, and which he was careful not to weary with unimportant requests.

The counsellor Gendrin, appointed judge by the Chamber, was the leading spirit of the Supreme Court; for the chief justice, one of the three ministerial deputies, left the management of it to Gendrin during half the year. The counsel for the Prefecture, a cousin of Sarcus, called “Sarcus the rich,” was the right-hand man of the prefect, himself a deputy. Even without the family reasons which allied Gaubertin and young des Lupeaulx, a brother of Madame Sarcus would still have been desirable as sub-prefect to the arrondissement of Ville-aux-Fayes. Madame Sarcus, the counsellor’s wife, was a Vallat of Soulanges, a family connected with the Gaubertins, and she was said to have “distinguished” the notary Lupin in her youth. Though she was now forty-five years old, with a son in the school of engineers, Lupin never went to the Prefecture without paying his respects and dining with her.

The nephew of Guerbet, the postmaster, whose father was, as we have seen, collector of Soulanges, held the important situation of examining judge in the municipal court of Ville-aux-Fayes. The third judge, son of Corbinet, the notary, belonged body and soul to the all-powerful mayor; and, finally, young Vigor, son of the lieutenant of the gendarmerie, was the substitute judge.

Sibilet’s father, sheriff of the court, had married his sister to Monsieur Vigor the lieutenant, and that individual, father of six children, was cousin of the father of Gaubertin through his wife, a Gaubertin-Vallat. Eighteen months previously the united efforts of the two deputies, Monsieur de Soulanges and Gaubertin, had created the place of commissary of police for the sheriff’s second son.

Sibilet’s eldest daughter married Monsieur Herve, a school-master, whose school was transformed into a college as a result of this marriage, so that for the past year Soulanges had rejoiced in the presence of a professor.

The sheriff’s youngest son was employed on the government domains, with the promise of succeeding the clerk of registrations so soon as that officer had completed the term of service which enabled him to retire on a pension.

The youngest Sibilet girl, now sixteen years old, was betrothed to Corbinet, brother of the notary. And an old maid, Mademoiselle Gaubertin-Vallat, sister of Madame Sibilet, the sheriff’s wife, held the office for the sale of stamped paper.

Thus, wherever we turn in Ville-aux-Fayes we meet some member of the invisible coalition, whose avowed chief, recognized as such by every one, great and small, was the mayor of the town, the general agent for the entire timber business, Gaubertin!

If we turn to the other end of the valley of the Avonne we shall see that Gaubertin ruled at Soulanges through the Soudrys, through Lupin the assistant mayor and steward of the Soulanges estate, who was necessarily in constant communication with the Comte de Soulanges, through Sarcus, justice of the peace, through Guerbet, the collector, through Gourdon, the doctor, who had married a Gendrin-Vatebled. He governed Blangy through Rigou, Conches through the post-master, the despotic ruler of his own district.

Gaubertin’s influence was so great and powerful that even the investments and the savings of Rigou, Soudry, Gendrin, Guerbet, Lupin, even Sarcus the rich himself, were managed by his advice. The town of Ville-aux-Fayes believed implicitly in its mayor. Gaubertin’s ability was not less extolled than his honesty and his kindness; he was the servant of his relatives and constituents (always with an eye to a return of benefits), and the whole municipality adored him. The town never ceased to blame Monsieur Mariotte, of Auxerre, for having opposed and thwarted that worthy Monsieur Gaubertin.

Not aware of their strength, no occasion for displaying it having arisen, the bourgeoisie of Ville-aux-Fayes contented themselves with boasting that no strangers intermeddled in their affairs and they believed themselves excellent citizens and faithful public servants. Nothing, however, escaped their despotic rule, which in itself was not perceived, the result being considered a triumph of the locality.

The only stranger in this family community was the government engineer in the highway department; and his dismissal in favor of the son of Sarcus the rich was now being pressed, with a fair chance that this one weak thread in the net would soon be strengthened. And yet this powerful league, which monopolized all duties both public and private, sucked the resources of the region, and fastened on power like limpets to a ship, escaped all notice so completely that General Montcornet had no suspicion of it. The prefect boasted of the prosperity of Ville-aux-Fayes and its arrondissement; even the minister of the interior was heard to remark: “There’s a model sub-prefecture, which runs on wheels; we should be lucky indeed if all were like it.” Family designs were so involved with local interests that here, as in many other little towns and even prefectures, a functionary who did not belong to the place would have been forced to resign within a year.

When this despotic middle-class cousinry seizes a victim, he is so carefully gagged and bound that complaint is impossible; he is smeared with slime and wax like a snail in a beehive. This invisible, imperceptible tyranny is upheld by powerful reasons,—such as the wish to be surrounded by their own family, to keep property in their own hands, the mutual help they ought to lend each other, the guarantees given to the administration by the fact that their agent is under the eyes of his fellow-citizens and neighbors. What does all this lead to? To the fact that local interests supersede all questions of public interest; the centralized will of Paris is frequently overthrown in the provinces, the truth of things is disguised, and country communities snap their fingers at government. In short, after the main public necessities have been attended to, it will be seen that the laws, instead of acting upon the masses, receive their impulse from them; the populations adapt the law to themselves and not themselves to the law.

Whoever has travelled in the south or west of France, or in Alsace, in any other way than from inn to inn to see buildings and landscapes, will surely admit the truth of these remarks. The results of middle-class nepotism may be, at present, merely isolated evils; but the tendency of existing laws is to increase them. This low-level despotism can and will cause great disasters, and the events of the drama about to be played in the valley of Les Aigues will prove it.

The monarchical and imperial systems, more rashly overthrown than people realize, remedied these abuses by means of certain consecrated lives, by classifications and categories and by those particular counterpoises since so absurdly defined as “privileges.” There are no privileges now, when every human being is free to climb the greased pole of power. But surely it would be safer to allow open and avowed privileges than those which are underhand, based on trickery, subversive of what should be public spirit, and continuing the work of despotism to a lower and baser level than heretofore. May we not have overthrown noble tyrants devoted to their country’s good, to create the tyranny of selfish interests? Shall power lurk in secret places, instead of radiating from its natural source? This is worth thinking about. The spirit of local sectionalism, such as we have now depicted, will soon be seen to invade the Chamber.

Montcornet’s friend, the late prefect, Comte de la Roche-Hugon, had lost his position just before the last arrival of the general at Les Aigues. This dismissal drove him into the ranks of the Liberal opposition, where he became one of the chorus of the Left, a position he soon after abandoned for an embassy. His successor, luckily for Montcornet, was a son-in-law of the Marquis de Troisville, uncle of the countess, the Comte de Casteran. He welcomed Montcornet as a relation and begged him to continue his intimacy at the Prefecture. After listening to the general’s complaints the Comte de Casteran invited the bishop, the attorney-general, the colonel of the gendarmerie, counsellor Sarcus, and the general commanding the division to meet him the next day at breakfast.

The attorney-general, Baron Bourlac (so famous in the Chanterie and Rifael suits), was one of those men well-known to all governments, who attach themselves to power, no matter in whose hands it is, and who make themselves invaluable by such devotion. Having owed his elevation in the first place to his fanaticism for the Emperor, he now owed the retention of his official rank to his inflexible character and the conscientiousness with which he fulfilled his duties. He who once implacably prosecuted the remnant of the Chouans now prosecuted the Bonapartists as implacably. But years and turmoils had somewhat subdued his energy and he had now become, like other old devils incarnate, perfectly charming in manner and ways.

The general explained his position and the fears of his bailiff, and spoke of the necessity of making an example and enforcing the rights of property.

The high functionaries listened gravely, making, however, no reply beyond mere platitudes, such as, “Undoubtedly, the laws must be upheld”; “Your cause is that of all land-owners”; “We will consider it; but, situated as we are, prudence is very necessary”; “A monarchy could certainly do more for the people than the people would do for itself, even if it were, as in 1793, the sovereign people”; “The masses suffer, and we are bound to do as much for them as for ourselves.”

The relentless attorney-general expressed such kindly and benevolent views respecting the condition of the lower classes that our future Utopians, had they heard him, might have thought that the higher grade of government officials were already aware of the difficulties of that problem which modern society will be forced to solve.

It may be well to say here that at this period of the Restoration, various bloody encounters had taken place in remote parts of the kingdom, caused by this very question of the pillage of woods, and the marauding rights which the peasants were everywhere arrogating to themselves. Neither the government nor the court liked these outbreaks, nor the shedding of blood which resulted from repression. Though they felt the necessity of rigorous measures, they nevertheless treated as blunderers the officials who were compelled to employ them, and dismissed them on the first pretence. The prefects were therefore anxious to shuffle out of such difficulties whenever possible.

At the very beginning of the conversation Sarcus (the rich) had made a sign to the prefect and the attorney-general which Montcornet did not see, but which set the tone of the discussion. The attorney-general was well aware of the state of mind of the inhabitants of the valley des Aigues through his subordinate, Soudry the young attorney.

“I foresee a terrible struggle,” the latter had said to him. “They mean to kill the gendarmes; my spies tell me so. It will be very hard to convict them for it. The instant the jury feel they are incurring the hatred of the friends of the twenty or thirty prisoners, they will not sustain us,—we could not get them to convict for death, nor even for the galleys. Possibly by prosecuting in person you might get a few years’ imprisonment for the actual murderers. Better shut our eyes than open them, if by opening them we bring on a collision which costs bloodshed and several thousand francs to the State,—not to speak of the cost of keeping the guilty in prison. It is too high a price to pay for a victory which will only reveal our judicial weakness to the eyes of all.”

Montcornet, who was wholly without suspicion of the strength and influence of the Mediocracy in his happy valley, did not even mention Gaubertin, whose hand kept these embers of opposition always alive, though smouldering. After breakfast the attorney-general took Montcornet by the arm and led him to the Prefect’s study. When the general left that room after their conference, he wrote to his wife that he was starting for Paris and should be absent a week. We shall see, after the execution of certain measures suggested by Baron Bourlac, the attorney-general, whether the secret advice he gave to Montcornet was wise, and whether in conforming to it the count and Les Aigues were enabled to escape the “Evil grudge.”

Some minds, eager for mere amusement, will complain that these various explanations are far too long; but we once more call attention to the fact that the historian of the manners, customs, and morals of his time must obey a law far more stringent than that imposed on the historian of mere facts. He must show the probability of everything, even the truth; whereas, in the domain of history, properly so-called, the impossible must be accepted for the sole reason that it did happen. The vicissitudes of social or private life are brought about by a crowd of little causes derived from a thousand conditions. The man of science is forced to clear away the avalanche under which whole villages lie buried, to show you the pebbles brought down from the summit which alone can determine the formation of the mountain. If the historian of human life were simply telling you of a suicide, five hundred of which occur yearly in Paris, the melodrama is so commonplace that brief reasons and explanations are all that need be given; but how shall he make you see that the self-destruction of an estate could happen in these days when property is reckoned of more value than life? “De re vestra agitur,” said a maker of fables; this tale concerns the affairs and interests of all those, no matter who they be, who possess anything.

Remember that this coalition of a whole canton and of a little town against a general, who, in spite of his rash courage, had escaped the dangers of actual war, is going on in other districts against other men who seek only to do what is right by those districts. It is a coalition which to-day threatens every man, the man of genius, the statesman, the modern agriculturalist,—in short, all innovators.

This last explanation not only gives a true presentation of the personages of this drama, and a serious meaning even to its petty details, but it also throws a vivid light upon the scene where so many social interests are now marshalling.





CHAPTER X. THE SADNESS OF A HAPPY WOMAN

At the moment when the general was getting into his caleche to go to the Prefecture, the countess and the two gentlemen reached the gate of the Avonne, where, for the last eighteen months, Michaud and his wife Olympe had made their home.

Whose remembered the pavilion in the state in which we lately described it would have supposed it had been rebuilt. The bricks fallen or broken by time, and the cement lacking to their edges, were replaced; the slate roof had been cleaned, and the effect of the white balustrade against its bluish background restored the gay character of the architecture. The approaches to the building, formerly choked up and sandy, were now cared for by the man whose duty it was to keep the park roadways in order. The poultry-yard, stables, and cow-shed, relegated to the buildings near the pheasantry and hidden by clumps of trees, instead of afflicting the eye with their foul details, now blended those soft murmurs and cooings and the sound of flapping wings, which are among the most delightful accompaniments of Nature’s eternal harmony, with the peculiar rustling sounds of the forest. The whole scene possessed the double charm of a natural, untouched forest and the elegance of an English park. The surroundings of the pavilion, in keeping with its own exterior, presented a certain noble, dignified, and cordial effect; while the hand of a young and happy woman gave to its interior a very different look from what it wore under the coarse neglect of Courtecuisse.

Just now the rich season of the year was putting forth its natural splendors. The perfume of the flowerbeds blended with the wild odor of the woods; and the meadows near by, where the grass had been lately cut, sent up the fragrance of new-mown hay.

When the countess and her guests reached the end of one of the winding paths which led to the pavilion, they saw Madame Michaud, sitting in the open air before the door, employed in making a baby’s garment. The young woman thus placed, thus employed, added the human charm that was needed to complete the scene,—a charm so touching in its actuality that painters have committed the error of endeavoring to convey it in their pictures. Such artists forget that the SOUL of a landscape, if they represent it truly, is so grand that the human element is crushed by it; whereas such a scene added to Nature limits her to the proportions of the personality, like a frame to which the mind of the spectator confines it. When Poussin, the Raffaelle of France, made a landscape accessory to his Shepherds of Arcadia he perceived plainly enough that man becomes diminutive and abject when Nature is made the principal feature on a canvas. In that picture August is in its glory, the harvest is ready, all simple and strong human interests are represented. There we find realized in nature the dream of many men whose uncertain life of mingled good and evil harshly mixed makes them long for peace and rest.

Let us now relate, in few words, the romance of this home. Justin Michaud did not reply very cordially to the advances made to him by the illustrious colonel of cuirassiers when first offered the situation of bailiff at Les Aigues. He was then thinking of re-entering the service. But while the negotiations, which naturally took him to the Hotel Montcornet, were going on, he met the countess’s head waiting-maid. This young girl, who was entrusted to Madame de Montcornet by her parents, worthy farmers in the neighborhood of Alencon, had hopes of a little fortune, some twenty or thirty thousand francs, when the heirs were all of age. Like other farmers who marry young, and whose own parents are still living, the father and mother of the girl, being pinched for immediate means, placed her with the young countess. Madame de Montcornet had her taught to sew and to make dresses, arranged that she should take her meals alone, and was rewarded for the care she bestowed on Olympe Charel by one of those unconditional attachments which are so precious to Parisians.

Olympe Charel, a pretty Norman girl, rather stout, with fair hair of a golden tint, an animated face lighted by intelligent eyes, and distinguished by a finely curved thoroughbred nose, with a maidenly air in spite of a certain swaying Spanish manner of carrying herself, possessed all the points that a young girl born just above the level of the masses is likely to acquire from whatever close companionship a mistress is willing to allow her. Always suitably dressed, with modest bearing and manner, and able to express herself well, Michaud was soon in love with her,—all the more when he found that his sweetheart’s dowry would one day be considerable. The obstacles came from the countess, who could not bear to part with so invaluable a maid; but when Montcornet explained to her the affairs at Les Aigues, she gave way, and the marriage was no longer delayed, except to obtain the consent of the parents, which, of course, was quickly given.

Michaud, like his general, looked upon his wife as a superior being, to whom he owed military obedience without a single reservation. He found in the peace of his home and his busy life out-of-doors the elements of a happiness soldiers long for when they give up their profession,—enough work to keep his body healthy, enough fatigue to let him know the charms of rest. In spite of his well-known intrepidity, Michaud had never been seriously wounded, and he had none of those physical pains which often sour the temper of veterans. Like all really strong men, his temper was even; his wife, therefore, loved him utterly. From the time they took up their abode in the pavilion, this happy home was the scene of a long honey-moon in harmony with Nature and with the art whose creations surrounded them,—a circumstance rare indeed! The things about us are seldom in keeping with the condition of our souls!

The picture was so pretty that the countess stopped short and pointed it out to Blondet and the abbe; for they could see Madame Michaud from where they stood, without her seeing them.

“I always come this way when I walk in the park,” said the countess, softly. “I delight in looking at the pavilion and its two turtle-doves, as much as I delight in a fine view.”

She leaned significantly on Blondet’s arm, as if to make him share sentiments too delicate for words but which all women feel.

“I wish I were a gate-keeper at Les Aigues,” said Blondet, smiling. “Why! what troubles you?” he added, noticing an expression of sadness on the countess’s face.

“Nothing,” she replied.

Women are always hiding some important thought when they say, hypocritically, “It is nothing.”

“A woman may be the victim of ideas which would seem very flimsy to you,” she added, “but which, to us, are terrible. As for me, I envy Olympe’s lot.”

“God hears you,” said the abbe, smiling as though to soften the sternness of his remark.

Madame de Montcornet grew seriously uneasy when she noticed an expression of fear and anxiety in Olympe’s face and attitude. By the way a woman draws out her needle or sets her stitches another woman understands her thoughts. In fact, though wearing a rose-colored dress, with her hair carefully braided about her head, the bailiff’s wife was thinking of matters that were out of keeping with her pretty dress, the glorious day, and the work her hands were engaged on. Her beautiful brow, and the glance she turned sometimes on the ground at her feet, sometimes on the foliage around, evidently seeing nothing, betrayed some deep anxiety,—all the more unconsciously because she supposed herself alone.

“Just as I was envying her! What can have saddened her?” whispered the countess to the abbe.

“Madame,” he replied in the same tone, “tell me why man is often seized with vague and unaccountable presentiments of evil in the very midst of some perfect happiness?”

“Abbe!” said Blondet, smiling, “you talk like a bishop. Napoleon said, ‘Nothing is stolen, all is bought!’”

“Such a maxim, uttered by those imperial lips, takes the proportions of society itself,” replied the priest.

“Well, Olympe, my dear girl, what is the matter?” said the countess going up to her former maid. “You seem sad and thoughtful; is it a lover’s quarrel?”

Madame Michaud’s face, as she rose, changed completely.

“My dear,” said Emile Blondet, in a fatherly tone, “I should like to know what clouds that brow of yours, in this pavilion where you are almost as well lodged as the Comte d’Artois at the Tuileries. It is like a nest of nightingales in a grove! And what a husband we have!—the bravest fellow of the young garde, and a handsome one, who loves us to distraction! If I had known the advantages Montcornet has given you here I should have left my diatribing business and made myself a bailiff.”

“It is not the place for a man of your talent, monsieur,” replied Olympe, smiling at Blondet as an old acquaintance.

“But what troubles you, dear?” said the countess.

“Madame, I’m afraid—”

“Afraid! of what?” said the countess, eagerly; for the word reminded her of Mouche and Fourchon.

“Afraid of the wolves, is that it?” said Emile, making Madame Michaud a sign, which she did not understand.

“No, monsieur,—afraid of the peasants. I was born in Le Perche, where of course there are some bad people, but I had no idea how wicked people could be until I came here. I try not to meddle in Michaud’s affairs, but I do know that he distrusts the peasants so much that he goes armed, even in broad daylight, when he enters the forest. He warns his men to be always on the alert. Every now and then things happen about here that bode no good. The other day I was walking along the wall, near the source of that little sandy rivulet which comes from the forest and enters the park through a culvert about five hundred feet from here,—you know it, madame? it is called Silver Spring, because of the star-flowers Bouret is said to have sown there. Well, I overheard the talk of two women who were washing their linen just where the path to Conches crosses the brook; they did not know I was there. Our house can be seen from that point, and one old woman pointed it out to the other, saying: ‘See what a lot of money they have spent on the man who turned out Courtecuisse.’ ‘They ought to pay a man well when they set him to harass poor people as that man does,’ answered the other. ‘Well, it won’t be for long,’ said the first one; ‘the thing is going to end soon. We have a right to our wood. The late Madame allowed us to take it. That’s thirty years ago, so the right is ours.’ ‘We’ll see what we shall see next winter,’ replied the second. ‘My man has sworn the great oath that all the gendarmerie in the world sha’n’t keep us from getting our wood; he says he means to get it himself, and if the worst happens so much the worse for them!’ ‘Good God!’ cried the other; ‘we can’t die of cold, and we must bake bread to eat! They want for nothing, those others! the wife of that scoundrel of a Michaud will be taken care of, I warrant you!’ And then, Madame, they said such horrible things of me and of you and of Monsieur le comte; and they finally declared that the farms would all be burned, and then the chateau.”

“Bah!” said Emile, “idle talk! They have been robbing the general, and they will not be allowed to rob him any longer. These people are furious, that’s the whole of it. You must remember that the law and the government are always strongest everywhere, even in Burgundy. In case of an outbreak the general could bring a regiment of cavalry here, if necessary.”

The abbe made a sign to Madame Michaud from behind the countess, telling her to say no more about her fears, which were doubtless the effect of that second sight which true passion bestows. The soul, dwelling exclusively on one only being, grasps in the end the moral elements that surround it, and sees in them the makings of the future. The woman who loves feels the same presentiments that later illuminate her motherhood. Hence a certain melancholy, a certain inexplicable sadness which surprises men, who are one and all distracted from any such concentration of their souls by the cares of life and the continual necessity for action. All true love becomes to a woman an active contemplation, which is more or less lucid, more or less profound, according to her nature.

“Come, my dear, show your home to Monsieur Emile,” said the countess, whose mind was so pre-occupied that she forgot La Pechina, who was the ostensible object of her visit.

The interior of the restored pavilion was in keeping with its exterior. On the ground-floor the old divisions had been replaced, and the architect, sent from Paris with his own workmen (a cause of bitter complaint in the neighborhood against the master of Les Aigues), had made four rooms out of the space. First, an ante-chamber, at the farther end of which was a winding wooden staircase, behind which came the kitchen; on either side of the antechamber was a dining-room and a parlor panelled in oak now nearly black, with armorial bearings in the divisions of the ceilings. The architect chosen by Madame de Montcornet for the restoration of Les Aigues had taken care to put the furniture of this room in keeping with its original decoration.

At the time of which we write fashion had not yet given an exaggerated value to the relics of past ages. The carved settee, the high-backed chairs covered with tapestry, the consoles, the clocks, the tall embroidery frames, the tables, the lustres, hidden away in the second-hand shops of Auxerre and Ville-aux-Fayes were fifty per-cent cheaper than the modern, ready-made furniture of the faubourg Saint Antoine. The architect had therefore bought two or three cartloads of well-chosen old things, which, added to a few others discarded at the chateau, made the little salon of the gate of the Avonne an artistic creation. As to the dining-room, he painted it in browns and hung it with what was called a Scotch paper, and Madame Michaud added white cambric curtains with green borders at the windows, mahogany chairs covered with green cloth, two large buffets and a table, also in mahogany. This room, ornamented with engravings of military scenes, was heated by a porcelain stove, on each side of which were sporting-guns suspended on the walls. These adornments, which cost but little, were talked of throughout the whole valley as the last extreme of oriental luxury. Singular to say, they, more than anything else, excited the envy of Gaubertin, and whenever he thought of his fixed determination to bring Les Aigues to the hammer and cut it in pieces, he reserved for himself, “in petto,” this beautiful pavilion.

On the next floor three chambers sufficed for the household. At the windows were muslin curtains which reminded a Parisian of the particular taste and fancy of bourgeois requirements. Left to herself in the decoration of these rooms, Madame Michaud had chosen satin papers; on the mantel-shelf of her bedroom—which was furnished in that vulgar style of mahogany and Utrecht velvet which is seen everywhere, with its high-backed bed and canopy to which embroidered muslin curtains are fastened—stood an alabaster clock between two candelabra covered with gauze and flanked by two vases filled with artificial flowers protected by glass shades, a conjugal gift of the former cavalry sergeant. Above, under the roof, the bedrooms of the cook, the man-of-all-work, and La Pechina had benefited by the recent restoration.

“Olympe, my dear, you did not tell me all,” said the countess, entering Madame Michaud’s bedroom, and leaving Emile and the abbe on the stairway, whence they descended when they heard her shut the door.

Madame Michaud, to whom the abbe had contrived to whisper a word, was now anxious to say no more about her fears, which were really greater than she had intimated, and she therefore began to talk of a matter which reminded the countess of the object of her visit.

“I love Michaud, madame, as you know. Well, how would you like to have, in your own house, a rival always beside you?”

“A rival?”

“Yes, madame; that swarthy girl you gave me to take care of loves Michaud without knowing it, poor thing! The child’s conduct, long a mystery to me, has been cleared up in my mind for some days.”

“Why, she is only thirteen years old!”

“I know that, madame. But you will admit that a woman who is three months pregnant and means to nurse her child herself may have some fears; but as I did not want to speak of this before those gentlemen, I talked a great deal of nonsense when you questioned me,” said the generous creature, adroitly.

Madame Michaud was not really afraid of Genevieve Niseron, but for the last three days she was in mortal terror of some disaster from the peasantry.

“How did you discover this?” said the countess.

“From everything and from nothing,” replied Olympe. “The poor little thing moves with the slowness of a tortoise when she is obliged to obey me, but she runs like a lizard when Justin asks for anything, she trembles like a leaf at the sound of his voice; and her face is that of a saint ascending to heaven when she looks at him. But she knows nothing about love; she has no idea that she loves him.”

“Poor child!” said the countess with a smile and tone that were full of naivete.

“And so,” continued Madame Michaud, answering with a smile the smile of her late mistress, “Genevieve is gloomy when Justin is out of the house; if I ask her what she is thinking of she replies that she is afraid of Monsieur Rigou, or some such nonsense. She thinks people envy her, though she is as black as the inside of a chimney. When Justin is patrolling the woods at night the child is as anxious as I am. If I open my window to listen for the trot of his horse, I see a light in her room, which shows me that La Pechina (as they call here) is watching and waiting too. She never goes to bed, any more than I do, till he comes in.”

“Thirteen!” exclaimed the countess; “unfortunate child!”

“Unfortunate? no. This passion will save her.”

“From what?” asked Madame de Montcornet.

“From the fate which overtakes nearly all the girls of her age in these parts. Since I have taught her cleanliness she is much less ugly than she was; in fact, there is something odd and wild about her which attracts men. She is so changed that you would hardly recognize her. The son of that infamous innkeeper of the Grand-I-Vert, Nicolas, the worst fellow in the whole district, wants her; he hunts her like game. Though I can’t believe that Monsieur Rigou, who changes his servant-girls every year or two is persecuting such a little fright, it is quite certain that Nicolas Tonsard is. Justin told me so. It would be a dreadful fate, for the people of this valley actually live like beasts; but Justin and our two servants and I watch her carefully. Therefore don’t be uneasy, madame; she never goes out alone except in broad daylight, and then only as far as the gate of Conches. If by chance she fell into an ambush, her feeling for Justin would give her strength and wit to escape; for all women who have a preference in their hearts can resist a man they hate.”

“It was about her that I came,” said the countess, “and I little thought my visit could be so useful to you. That child, you know, can’t remain thirteen; and she will probably grow better-looking.”

“Oh, madame,” replied Olympe, smiling, “I am quite sure of Justin. What a man! what a heart!—If you only knew what a depth of gratitude he feels for his general, to whom, he says, he owes his happiness. He is only too devoted; he would risk his life for him here, as he would on the field of battle, and he forgets sometimes that he will one day be father of a family.”

“Ah! I once regretted losing you,” said the countess, with a glance that made Olympe blush; “but I regret it no longer, for I see you happy. What a sublime and noble thing is married love!” she added, speaking out the thought she had not dared express before the abbe.

Virginie de Troisville dropped into a revery, and Madame Michaud kept silence.

“Well, at least the girl is honest, is she not?” said the countess, as if waking from a dream.

“As honest as I am myself, madame.”

“Discreet?”

“As the grave.”

“Grateful?”

“Ah! madame; she has moments of humility and gentleness towards me which seem to show an angelic nature. She will kiss my hands and say the most upsetting things. ‘Can we die of love?’ she asked me yesterday. ‘Why do you ask me that?’ I said. ‘I want to know if love is a disease.’”

“Did she really say that?”

“If I could remember her exact words I would tell you a great deal more,” replied Olympe; “she appears to know much more than I do.”

“Do you think, my dear, that she could take your place in my service. I can’t do without an Olympe,” said the countess, smiling in a rather sad way.

“Not yet, madame,—she is too young; but in two years’ time, yes. If it becomes necessary that she should go away from here I will let you know. She ought to be educated, and she knows nothing of the world. Her grandfather, Pere Niseron, is a man who would let his throat be cut sooner than tell a lie; he would die of hunger in a baker’s shop; he has the strength of his opinions, and the girl was brought up to all such principles. La Pechina would consider herself your equal; for the old man has made her, as he says, a republican,—just as Pere Fourchon has made Mouche a bohemian. As for me, I laugh at such ideas, but you might be displeased. She would revere you as her benefactress, but never as her superior. It can’t be otherwise; she is wild and free like the swallows—her mother’s blood counts for a good deal in what she is.”

“Who was her mother?”

“Doesn’t madame know the story?” said Olympe. “Well, the son of the old sexton at Blangy, a splendid fellow, so the people about here tell me, was drafted at the great conscription. In 1809 young Niseron was still only an artilleryman, in a corps d’armee stationed in Illyria and Dalmatia when it received sudden orders to advance through Hungary and cut off the retreat of the Austrian army in case the Emperor won the battle of Wagram. Michaud told me all about Dalmatia, for he was there. Niseron, being so handsome a man, captivated a Montenegrin girl of Zahara among the mountains, who was not averse to the French garrison. This lost her the good-will of her compatriots, and life in her own town became impossible after the departure of the French. Zena Kropoli, called in derision the Frenchwoman, followed the artillery, and came to France after the peace. Auguste Niseron asked permission to marry her; but the poor woman died at Vincennes in January, 1810, after giving birth to a daughter, our Genevieve. The papers necessary to make the marriage legal arrived a few days later. Auguste Niseron then wrote to his father to come and take the child, with a wetnurse he had got from its own country; and it was lucky he did, for he was killed soon after by the bursting of a shell at Montereau. Registered by the name of Genevieve and baptized at Soulanges, the little Dalmatian was taken under the protection of Mademoiselle Laguerre, who was touched by her story. It seems as if it were the destiny of the child to be taken care of by the owners of Les Aigues! Pere Niseron obtained its clothes, and now and then some help in money from Mademoiselle.”

The countess and Olympe were just then standing before a window from which they could see Michaud approaching the abbe and Blondet, who were walking up and down the wide, semi-circular gravelled space which repeated on the park side of the pavilion the exterior half-moon; they were conversing earnestly.

“Where is she?” said the countess; “you make me anxious to see her.”

“She is gone to carry milk to Mademoiselle Gaillard at the gate of Conches; she will soon be back, for it is more than an hour since she started.”

“Well, I’ll go and meet her with those gentlemen,” said Madame de Montcornet, going downstairs.

Just as the countess opened her parasol, Michaud came up and told her that the general had left her a widow for probably two days.

“Monsieur Michaud,” said the countess, eagerly, “don’t deceive me, there is something serious going on. Your wife is frightened, and if there are many persons like Pere Fourchon, this part of the country will be uninhabitable—”

“If it were so, madame,” answered Michaud, laughing, “we should not be in the land of the living, for nothing would be easier than to make away with us. The peasant’s grumble, that is all. But as to passing from growls to blows, from pilfering to crime, they care too much for life and the free air of the fields. Olympe has been saying something that frightened you, but you know she is in state to be frightened at nothing,” he added, drawing his wife’s hand under his arm and pressing it to warn her to say no more.

“Cornevin! Juliette!” cried Madame Michaud, who soon saw the head of her old cook at the window. “I am going for a little walk; take care of the premises.”

Two enormous dogs, who began to bark, proved that the effectiveness of the garrison at the gate of the Avonne was not to be despised. Hearing the dogs, Cornevin, an old Percheron, Olympe’s foster-father, came from behind the trees, showing a head such as no other region than La Perche can manufacture. Cornevin was undoubtedly a Chouan in 1794 and 1799.

The whole party accompanied the countess along that one of the six forest avenues which led directly to the gate of Conches, crossing the Silver-spring rivulet. Madame de Montcornet walked in front with Blondet. The abbe and Michaud and his wife talked in a low voice of the revelation that had just been made to the countess of the state of the country.

“Perhaps it is providential,” said the abbe; “for if madame is willing, we might, perhaps, by dint of benefits and constant consideration of their wants, change the hearts of these people.”

At about six hundred feet from the pavilion and below the brooke, the countess caught sight of a broken red jug and some spilt milk.

“Something has happened to the poor child!” she cried, calling to Michaud and his wife, who were returning to the pavilion.

“A misfortune like Perrette’s,” said Blondet, laughing.

“No; the poor child has been surprised and pursued, for the jug was thrown outside the path,” said the abbe, examining the ground.

“Yes, that is certainly La Pechina’s step,” said Michaud; “the print of the feet, which have turned, you see, quickly, shows sudden terror. The child must have darted in the direction of the pavilion, trying to get back there.”

Every one followed the traces which the bailiff pointed out as he walked along examining them. Presently he stopped in the middle of the path about a hundred feet from the broken jug, where the girl’s foot-prints ceased.

“Here,” he said, “she turned towards the Avonne; perhaps she was headed off from the direction of the pavilion.”

“But she has been gone more than an hour,” cried Madame Michaud.

Alarm was in all faces. The abbe ran towards the pavilion, examining the state of the road, while Michaud, impelled by the same thought, went up the path towards Conches.

“Good God! she fell here,” said Michaud, returning from a place where the footsteps stopped near the brook, to that where they had turned in the road, and pointing to the ground, he added, “See!”

The marks were plainly seen of a body lying at full length on the sandy path.

“The footprints which have entered the wood are those of some one who wore knitted soles,” said the abbe.

“A woman, then,” said the countess.

“Down there, by the broken pitcher, are the footsteps of a man,” added Michaud.

“I don’t see traces of any other foot,” said the abbe, who was tracking into the wood the prints of the woman’s feet.

“She must have been lifted and carried into the wood,” cried Michaud.

“That can’t be, if it is really a woman’s foot,” said Blondet.

“It must be some trick of that wretch, Nicolas,” said Michaud. “He has been watching La Pechina for some time. Only this morning I stood two hours under the bridge of the Avonne to see what he was about. A woman may have helped him.”

“It is dreadful!” said the countess.

“They call it amusing themselves,” added the priest, in a sad and grieved tone.

“Oh! La Pechina would never let them keep her,” said the bailiff; “she is quite able to swim across the river. I shall look along the banks. Go home, my dear Olympe; and you gentlemen and madame, please to follow the avenue towards Conches.”

“What a country!” exclaimed the countess.

“There are scoundrels everywhere,” replied Blondet.

“Is it true, Monsieur l’abbe,” asked Madame de Montcornet, “that I saved the poor child from the clutches of Rigou?”

“Every young girl over fiften years of age whom you may protect at the chateau is saved from that monster,” said the abbe. “In trying to get possession of La Pechina from her earliest years, the apostate sought to satisfy both his lust and his vengeance. When I took Pere Niseron as sexton I told him what Rigou’s intentions were. That is one of the causes of the late mayor’s rancor against me; his hatred grew out of it. Pere Niseron said to him solemnly that he would kill him if any harm came to Genevieve, and he made him responsible for all attempts upon the poor child’s honor. I can’t help thinking that this pursuit of Nicolas is the result of some infernal collusion with Rigou, who thinks he can do as he likes with these people.”

“Doesn’t he fear the law?”

“In the first place, he is father-in-law of the prosecuting-attorney,” said the abbe, pausing to listen. “And then,” he resumed, “you have no conception of the utter indifference of the rural police to what is done around them. So long as the peasants do not burn the farm-houses and buildings, commit no murders, poison no one, and pay their taxes, they let them do as they like; and as these people are not restrained by any religious principle, horrible things happen every day. On the other side of the Avonne helpless old men are afraid to stay in their own homes, for they are allowed nothing to eat; they wander out into the fields as far as their tottering legs can bear them, knowing well that if they take to their beds they will die for want of food. Monsieur Sarcus, the magistrate, tells me that if they arrested and tried all criminals, the costs would ruin the municipality.”

“Then he at least sees how things are?” said Blondet.

“Monseigneur thoroughly understands the condition of the valley, and especially the state of this district,” continued the abbe. “Religion alone can cure such evils; the law seems to me powerless, modified as it is now—”

The words were interrupted by loud cries from the woods, and the countess, preceded by Emile and the abbe, sprang bravely into the brushwood in the direction of the sounds.





CHAPTER XI. THE OARISTYS, EIGHTEENTH ECLOGUE OF THEOCRITUS

LITTLE ADMIRED ON THE POLICE CALENDAR

The sagacity of a savage, which Michaud’s new occupation had developed among his faculties, joined to an acquaintance with the passions and interests of Blangy, enabled him partially to understand a third idyll in the Greek style, which poor villagers like Tonsard, and middle-aged rich men like Rigou, translate freely—to use the classic word—in the depths of their country solitudes.

Nicolas, Tonsard’s second son, had drawn an unlucky number at a recent conscription. Two years earlier his elder brother had been pronounced, through the influence of Soudry, Gaubertin, and Sarcus the rich, unfit for military service, on account of a pretended weakness in the muscles of the right arm; but as Jean-Louis had since wielded instruments of husbandry with remarkable force and skill, a good deal of talk on the subject had gone through the district. Soudry, Rigou, and Gaubertin, who were the special protectors of the family, had warned Tonsard that he must not expect to save Nicolas, who was tall and vigorous, from being recruited if he drew a fatal number. Nevertheless Gaubertin and Rigou were so well aware of the importance of conciliating bold men able and willing to do mischief, if properly directed against Les Aigues, that Rigou held out certain hopes of safety to Tonsard and his son. The late monk was occasionally visited by Catherine Tonsard who was very devoted to her brother Nicolas; on one such occasion Rigou advised her to appeal to the general and the countess.

“They may be glad to do you this service to cajole you; in that case, it is just so much gained from the enemy,” he said. “If the Shopman refuses, then we shall see what we shall see.”

Rigou foresaw that the general’s refusal would pass as one wrong the more done by the land-owner to the peasantry, and would bind Tonsard by an additional motive of gratitude to the coalition, in case the crafty mind of the innkeeper could suggest to him some plausible way of liberating Nicolas.

Nicolas, who was soon to appear before the examining board, had little hope of the general’s intervention because of the harm done to Les Aigues by all the members of the Tonsard family. His passion, or to speak more correctly, his caprice and obstinate pursuit of La Pechina, were so aggravated by the prospect of his immediate departure, which left him no time to seduce her, that he resolved on attempting violence. The child’s contempt for her prosecutor, plainly shown, excited the Lovelace of the Grand-I-Vert to a hatred whose fury was equalled only by his desires. For the last three days he had been watching La Pechina, and the poor child knew she was watched. Between Nicolas and his prey the same sort of understanding existed which there is between the hunter and the game. When the girl was at some little distance from the pavilion she saw Nicolas in one of the paths which ran parallel to the walls of the park, leading to the bridge of the Avonne. She could easily have escaped the man’s pursuit had she appealed to her grandfather; but all young girls, even the most unsophisticated, have a strange fear, possibly instinctive, of trusting to their natural protectors under the like circumstances.

Genevieve had heard Pere Niseron take an oath to kill any man, no matter who he was, who should dare to touch (that was his word) his granddaughter. The old man thought the child amply protected by the halo of white hair and honor which a spotless life of three-score years and ten had laid upon his brow. The vision of bloody scenes terrifies the imagination of young girls so that they need not dive to the bottom of their hearts for other numerous and inquisitive reasons which seal their lips.

When La Pechina started with the milk which Madame Michaud had sent to the daughter of Gaillard, the keeper of the gate of Conches, whose cow had just calved, she looked about her cautiously, like a cat when it ventures out onto the street. She saw no signs of Nicolas; she listened to the silence, as the poet says, and hearing nothing, she concluded that the rascal had gone to his day’s work. The peasants were just beginning to cut the rye; for they were in the habit of getting in their own harvests first, so as to benefit by the best strength of the mowers. But Nicolas was not a man to mind losing a day’s work,—especially now that he expected to leave the country after the fair at Soulanges and begin, as the country people say, the new life of a soldier.

When La Pechina, with the jug on her head, was about half-way, Nicolas slid like a wild-cat down the trunk of an elm, among the branches of which he was hiding, and fell like a thunderbolt in front of the girl, who flung away her pitcher and trusted to her fleet legs to regain the pavilion. But a hundred feet farther on, Catherine Tonsard, who was on the watch, rushed out of the wood and knocked so violently against the flying girl that she was thrown down. The violence of the fall made her unconscious. Catherine picked her up and carried her into the woods to the middle of a tiny meadow where the Silver-spring brook bubbled up.

Catherine Tonsard was tall and strong, and in every respect the type of woman whom painters and sculptors take, as the Republic did in former days, for their figures of Liberty. She charmed the young men of the valley of the Avonne with her voluminous bosom, her muscular legs, and a waist as robust as it was flexible; with her plump arms, her eyes that could flash and sparkle, and her jaunty air; with the masses of hair twisted in coils around her head, her masculine forehead and her red lips curling with that same ferocious smile which Eugene Delacroix and David (of Angers) caught and represented so admirably. True image of the People, this fiery and swarthy creature seemed to emit revolt through her piercing yellow eyes, blazing with the insolence of a soldier. She inherited from her father so violent a nature that the whole family, except Tonsard, and all who frequented the tavern feared her.

“Well, how are you now?” she said to La Pechina as the latter recovered consciousness.

Catherine had placed her victim on a little mound beside the brook and was bringing her to her senses with dashes of cold water. “Where am I?” said the child, opening her beautiful black eyes through which a sun-ray seemed to glide.

“Ah!” said Catherine, “if it hadn’t been for me you’d have been killed.”

“Thank you,” said the girl, still bewildered; “what happened to me?”

“You stumbled over a root and fell flat in the road over there, as if shot. Ha! how you did run!”

“It was your brother who made me,” said La Pechina, remembering Nicolas.

“My brother? I did not see him,” said Catherine. “What did he do to you, poor fellow, that should make you fly as if he were a wolf? Isn’t he handsomer than your Monsieur Michaud?”

“Oh!” said the girl, contemptuously.

“See here, little one; you are laying up a crop of evils for yourself by loving those who persecute us. Why don’t you keep to our side?”

“Why don’t you come to church; and why do you steal things night and day?” asked the child.

“So you let those people talk you over!” sneered Catherine. “They love us, don’t they?—just as they love their food which they get out of us, and they want new dishes every day. Did you ever know one of them to marry a peasant-girl? Not they! Does Sarcus the rich let his son marry that handsome Gatienne Giboulard? Not he, though she is the daughter of a rich upholsterer. You have never been at the Tivoli ball at Soulanges in Socquard’s tavern; you had better come. You’ll see ‘em all there, these bourgeois fellows, and you’ll find they are not worth the money we shall get out of them when we’ve pulled them down. Come to the fair this year!”

“They say it’s fine, that Soulanges fair!” cried La Pechina, artlessly.

“I’ll tell you what it is in two words,” said Catherine. “If you are handsome, you are well ogled. What is the good of being as pretty as you are if you are not admired by the men? Ha! when I heard one of them say for the first time, ‘What a fine sprig of a girl!’ all my blood was on fire. It was at Socquard’s, in the middle of a dance; my grandfather, Fourchon, who was playing the clarionet, heard it and laughed. Tivoli seemed to me as grand and fine as heaven itself. It’s lighted up, my dear, with glass lamps, and you’ll think you are in paradise. All the gentlemen of Soulanges and Auxerre and Ville-aux-Fayes will be there. Ever since that first night I’ve loved the place where those words rang in my ears like military music. It’s worthy giving your eternity to hear such words said of you by a man you love.”

“Yes, perhaps,” replied La Pechina, thoughtfully.

“Then come, and get the praise of men; you’re sure of it!” cried Catherine. “Ha! you’ll have a fine chance, handsome as you are, to pick up good luck. There’s the son of Monsieur Lupin, Amaury, he might marry you. But that’s not all; if you only knew what comforts you can find there against vexation and worry. Why, Socquard’s boiled wine will make you forget every trouble you ever had. Fancy! it can make you dream, and feel as light as a bird. Didn’t you ever drink boiled wine? Then you don’t know what life is.”

The privilege enjoyed by older persons to wet their throats with boiled wine excites the curiosity of the children of the peasantry over twelve years of age to such a degree that Genevieve had once put her lips to a glass of boiled wine ordered by the doctor for her grandfather when ill. The taste had left a sort of magic influence in the memory of the poor child, which may explain the interest with which she listened, and on which the evil-minded Catherine counted to carry out a plan already half-successful. No doubt she was trying to bring her victim, giddy from the fall, to the moral intoxication so dangerous to young women living in the wilds of nature, whose imagination, deprived of other nourishment, is all the more ardent when the occasion comes to exercise it. Boiled wine, which Catherine had held in reserve, was to end the matter by intoxicating the victim.

“What do they put into it?” asked La Pechina.

“All sorts of things,” replied Catherine, glancing back to see if her brother were coming; “in the first place, those what d’ ye call ‘ems that come from India, cinnamon, and herbs that change you by magic,—you fancy you have everything you wish for; boiled wine makes you happy! you can snap your fingers at all your troubles!”

“I should be afraid to drink boiled wine at a dance,” said La Pechina.

“Afraid of what?” asked Catherine. “There’s not the slightest danger. Think what lots of people there will be. All the bourgeois will be looking at us! Ah! it is one of those days that make up for all our misery. See it and die,—for it’s enough to satisfy any one.”

“If Monsieur and Madame Michaud would only take me!” cried La Pechina, her eyes blazing.

“Ask your grandfather Niseron; you have not given him up, poor dear man, and he’d be pleased to see you admired like a little queen. Why do you like those Arminacs the Michauds better than your grandfather and the Burgundians. It’s bad to neglect your own people. Besides, why should the Michauds object if your grandfather takes you to the fair? Oh! if you knew what it is to reign over a man and put him beside himself, and say to him, as I say to Godain, ‘Go there!’ and he goes, ‘Do that!’ and he does it! You’ve got it in you, little one, to turn the head of a bourgeois like that son of Monsieur Lupin. Monsieur Amaury took a fancy to my sister Marie because she is fair and because he is half-afraid of me; but he’d adore you, for ever since those people at the pavilion have spruced you up a bit you’ve got the airs of an empress.”

Adroitly leading the innocent heart to forget Nicolas and so put it off its guard, Catherine distilled into the girl the insidious nectar of compliments. Unawares, she touched a secret wound. La Pechina, without being other than a poor peasant girl, was a specimen of alarming precocity, like many another creature doomed to die as prematurely as it blooms. Strange product of Burgundian and Montenegrin blood, conceived and born amid the toils of war, the girl was doubtless in many ways the result of her congenital circumstances. Thin, slender, brown as a tobacco leaf, and short in stature, she nevertheless possessed extraordinary strength,—a strength unseen by the eyes of peasants, to whom the mysteries of the nervous system are unknown. Nerves are not admitted into the medical rural mind.

At thirteen years of age Genevieve had completed her growth, though she was hardly as tall as an ordinary girl of her age. Did her face owe its topaz skin, so dark and yet so brilliant, dark in tone and brilliant in the quality of its tissue, giving a look of age to the childish face, to her Montenegrin origin, or to the ardent sun of Burgundy? Medical science may dismiss the inquiry. The premature old age on the surface of the face was counterbalanced by the glow, the fire, the wealth of light which made the eyes two stars. Like all eyes which fill with sunlight and need, perhaps, some sheltering screen, the eyelids were fringed with lashes of extraordinary length. The hair, of a bluish black, long and fine and abundant, crowned a brow moulded like that of the Farnese Juno. That magnificent diadem of hair, those grand Armenian eyes, that celestial brow eclipsed the rest of the face. The nose, though pure in form as it left the brow, and graceful in curve, ended in flattened and flaring nostrils. Anger increased this effect at times, and then the face wore an absolutely furious expression. All the lower part of the face, like the lower part of the nose, seemed unfinished, as if the clay in the hands of the divine sculptor had proved insufficient. Between the lower lip and the chin the space was so short that any one taking La Pechina by the chin would have rubbed the lip; but the teeth prevented all notice of this defect. One might almost believe those little bones had souls, so brilliant were they, so polished, so transparent, so exquisitely shaped, disclosed as they were by too wide a mouth, curved in lines that bore resemblance to the fantastic shapes of coral. The shells of the ears were so transparent to the light that in the sunshine they were rose-colored. The complexion, though sun-burned, showed a marvellous delicacy in the texture of the skin. If, as Buffon declared, love lies in touch, the softness of the girl’s skin must have had the penetrating and inciting influence of the fragrance of daturas. The chest and indeed the whole body was alarmingly thin; but the feet and hands, of alluring delicacy, showed remarkable nervous power, and a vigorous organism.

This mixture of diabolical imperfections and divine beauties, harmonious in spite of discords, for they blended in a species of savage dignity, also this triumph of a powerful soul over a feeble body, as written in those eyes, made the child, when once seen, unforgettable. Nature had wished to make that frail young being a woman; the circumstances of her conception moulded her with the face and body of a boy. A poet observing the strange creature would have declared her native clime to be Arabia the Blest; she belonged to the Afrite and Genii of Arabian tales. Her face told no lies. She had the soul of that glance of fire, the intellect of those lips made brilliant by the bewitching teeth, the thought enshrined within that glorious brow, the passion of those nostrils ready at all moments to snort flame. Therefore love, such as we imagine it on burning sands, in lonely deserts, filled that heart of twenty in the breast of a child, doomed, like the snowy heights of Montenegro, to wear no flowers of the spring.

Observers ought now to understand how it was that La Pechina, from whom passion issued by every pore, awakened in perverted natures the feelings deadened by abuse; just as water fills the mouth at sight of those twisted, blotched, and speckled fruits which gourmands know by experience, and beneath whose skin nature has put the rarest flavors and perfumes. Why did Nicolas, that vulgar laborer, pursue this being who was worthy of a poet, while the eyes of the country-folk pitied her as a sickly deformity? Why did Rigou, the old man, feel the passion of a young one for this girl? Which of the two men was young, and which was old? Was the young peasant as blase as the old usurer? Why did these two extremes of life meet in one common and devilish caprice? Does the vigor that draws to its close resemble the vigor that is only dawning? The moral perversities of men are gulfs guarded by sphinxes; they begin and end in questions to which there is no answer.

The exclamation, formerly quoted, of the countess, “Piccina!” when she first saw Genevieve by the roadside, open-mouthed at sight of the carriage and the elegantly dressed woman within it, will be understood. This girl, almost a dwarf, of Montenegrin vigor, loved the handsome, noble bailiff, as children of her age love, when they do love, that is to say, with childlike passion, with the strength of youth, with the devotion which in truly virgin souls gives birth to divinest poesy. Catherine had just swept her coarse hands across the sensitive strings of that choice harp, strung to the breaking-point. To dance before Michaud, to shine at the Soulanges ball and inscribe herself on the memory of that adored master! What glorious thoughts! To fling them into that volcanic head was like casting live coals upon straw dried in the August sun.

“No, Catherine,” replied La Pechina, “I am ugly and puny; my lot is to sit in a corner and never to be married, but live alone in the world.”

“Men like weaklings,” said Catherine. “You see me, don’t you?” she added, showing her handsome, strong arms. “I please Godain, who is a poor stick; I please that little Charles, the count’s groom; but Lupin’s son is afraid of me. I tell you it is the small kind of men who love me, and who say when they see me go by at Ville-aux-Fayes and at Soulanges, ‘Ha! what a fine girl!’ Now YOU, that’s another thing; you’ll please the fine men.”

“Ah! Catherine, if it were true—that!” cried the bewitched child.

“It is true, it is so true that Nicolas, the handsomest man in the canton, is mad about you; he dreams of you, he is losing his mind; and yet all the other girls are in love with him. He is a fine lad! If you’ll put on a white dress and yellow ribbons, and come to Socquard’s for the midsummer ball, you’ll be the handsomest girl there, and all the fine people from Ville-aux-Fayes will see you. Come, won’t you?—See here, I’ve been cutting grass for the cows, and I brought some boiled wine in my gourd; Socquard gave it me this morning,” she added quickly, seeing the half-delirious expression in La Pechina’s eyes which women understand so well. “We’ll share it together, and you’ll fancy the men are in love with you.”

During this conversation Nicolas, choosing the grassy spots to step on, had noiselessly slipped behind the trunk of an old oak near which his sister had seated La Pechina. Catherine, who had now and then cast her eyes behind her, saw her brother as she turned to get the boiled wine.

“Here, take some,” she said, offering it.

“It burns me!” cried Genevieve, giving back the gourd, after taking two or three swallows from it.

“Silly child!” replied Catherine; “see here!” and she emptied the rustic bottle without taking breath. “See how it slips down; it goes like a sunbeam into the stomach.”

“But I ought to be carrying the milk to Mademoiselle Gaillard,” cried Genevieve; “and it is all spilt! Nicolas frightened me so!”

“Don’t you like Nicolas?”

“No,” answered Genevieve. “Why does he persecute me? He can get plenty other girls, who are willing.”

“But if he likes you better than all the other girls in the valley—”

“So much the worse for him.”

“I see you don’t know him,” answered Catherine, as she seized the girl rapidly by the waist and flung her on the grass, holding her down in that position with her strong arms. At this moment Nicolas appeared. Seeing her odious persecutor, the child screamed with all her might, and drove him five feet away with a violent kick in the stomach; then she twisted herself like an acrobat, with a dexterity for which Catherine was not prepared, and rose to run away. Catherine, still on the ground, caught her by one foot and threw her headlong on her face. This frightful fall stopped the brave child’s cries for a moment. Nicolas attempted, furiously, to seize his victim, but she, though giddy from the wine and the fall, caught him by the throat in a grip of iron.

“Help! she’s strangling me, Catherine,” cried Nicolas, in a stifled voice.

La Pechina uttered piercing screams, which Catherine tried to choke by putting her hands over the girl’s mouth, but she bit them and drew blood. It was at this moment that Blondet, the countess, and the abbe appeared at the edge of the wood.

“Here are those Aigues people!” exclaimed Catherine, helping Genevieve to rise.

“Do you want to live?” hissed Nicolas in the child’s ear.

“What then?” she asked.

“Tell them we were all playing, and I’ll forgive you,” said Nicolas, in a threatening voice.

“Little wretch, mind you say it!” repeated Catherine, whose glance was more terrifying than her brother’s murderous threat.

“Yes, I will, if you let me alone,” replied the child. “But anyhow I will never go out again without my scissors.”

“You are to hold your tongue, or I’ll drown you in the Avonne,” said Catherine, ferociously.

“You are monsters,” cried the abbe, coming up; “you ought to be arrested and taken to the assizes.”

“Ha! and pray what do you do in your drawing-rooms?” said Nicolas, looking full at the countess and Blondet. “You play and amuse yourselves, don’t you? Well, so do we, in the fields which are ours. We can’t always work; we must play sometimes,—ask my sister and La Pechina.”

“How do you fight if you call that playing?” cried Blondet.

Nicolas gave him a murderous look.

“Speak!” said Catherine, gripping La Pechina by the forearm and leaving a blue bracelet on the flesh. “Were not we amusing ourselves?”

“Yes, madame, we were amusing ourselves,” said the child, exhausted by her display of strength, and now breaking down as though she were about to faint.

“You hear what she says, madame,” said Catherine, boldly, giving the countess one of those looks which women give each other like dagger thrusts.

She took her brother’s arm, and the pair walked off, not mistaking the opinion they left behind them in the minds of the three persons who had interrupted the scene. Nicolas twice looked back, and twice encountered Blondet’s gaze. The journalist continued to watch the tall scoundrel, who was broad in the shoulders, healthy and vigorous in complexion, with black hair curling tightly, and whose rather soft face showed upon its lips and around the mouth certain lines which reveal the peculiar cruelty that characterizes sluggards and voluptuaries. Catherine swung her petticoat, striped blue and white, with an air of insolent coquetry.

“Cain and his wife!” said Blondet to the abbe.

“You are nearer the truth than you know,” replied the priest.

“Ah! Monsieur le cure, what will they do to me?” said La Pechina, when the brother and sister were out of sight.

The countess, as white as her handkerchief, was so overcome that she heard neither Blondet nor the abbe nor La Pechina.

“It is enough to drive one from this terrestrial paradise,” she said at last. “But the first thing of all is to save that child from their claws.”

“You are right,” said Blondet in a low voice. “That child is a poem, a living poem.”

Just then the Montenegrin girl was in a state where soul and body smoke, as it were, after the conflagration of an anger which has driven all forces, physical and intellectual, to their utmost tension. It is an unspeakable and supreme splendor, which reveals itself only under the pressure of some frenzy, be it resistance or victory, love or martyrdom. She had left home in a dress with alternate lines of brown and yellow, and a collarette which she pleated herself by rising before daylight; and she had not yet noticed the condition of her gown soiled by her struggle on the grass, and her collar torn in Catherine’s grasp. Feeling her hair hanging loose, she looked about her for a comb. At this moment Michaud, also attracted by the screams, came upon the scene. Seeing her god, La Pechina recovered her full strength. “Monsieur Michaud,” she cried, “he did not even touch me!”

The cry, the look, the action of the girl were an eloquent commentary, and told more to Blondet and the abbe than Madame Michaud had told the countess about the passion of that strange nature for the bailiff, who was utterly unconscious of it.

“The scoundrel!” cried Michaud.

Then, with an involuntary and impotent gesture, such as mad men and wise men can both be forced into giving, he shook his fist in the direction in which he had caught sight of Nicolas disappearing with his sister.

“Then you were not playing?” said the abbe with a searching look at La Pechina.

“Don’t fret her,” interposed the countess; “let us return to the pavilion.”

Genevieve, though quite exhausted, found strength under Michaud’s eyes to walk. The countess followed the bailiff through one of the by-paths known to keepers and poachers where only two can go abreast, and which led to the gate of the Avonne.

“Michaud,” said the countess when they reached the depth of the wood, “We must find some way of ridding the neighborhood of such vile people; that child is actually in danger of death.”

“In the first place,” replied Michaud, “Genevieve shall not leave the pavilion. My wife will be glad to take the nephew of Vatel, who has the care of the park roads, into the house. With Gounod (that is his name) and old Cornevin, my wife’s foster-father, always at hand, La Pechina need never go out without a protector.”

“I will tell Monsieur to make up this extra expense to you,” said the countess. “But this does not rid us of that Nicolas. How can we manage that?”

“The means are easy and right at hand,” answered Michaud. “Nicolas is to appear very soon before the court of appeals on the draft. The general, instead of asking for his release, as the Tonsards expect, has only to advise his being sent to the army—”

“If necessary, I will go myself,” said the countess, “and see my cousin, de Casteran, the prefect. But until then, I tremble for that child—”

The words were said at the end of the path close to the open space by the bridge. As they reached the edge of the bank the countess gave a cry; Michaud advanced to help her, thinking she had struck her foot against a stone; but he shuddered at the sight that met his eyes.

Marie Tonsard and Bonnebault, seated below the bank, seemed to be conversing, but were no doubt hiding there to hear what passed. Evidently they had left the wood as the party advanced towards them.

Bonnebault, a tall, wiry fellow, had lately returned to Conches after six years’ service in the cavalry, with a permanent discharge due to his evil conduct,—his example being likely to ruin better men. He wore moustachios and a small chin-tuft; a peculiarity which, joined to his military carriage, made him the reigning fancy of all the girls in the valley. His hair, in common with that of other soldiers, was cut very short behind, but he frizzed it on the top of his head, brushing up the ends with a dandy air; on it his foraging cap was jauntily tilted to one side. Compared to the peasants, who were mostly in rags, like Mouche and Fourchon, he seemed gorgeous in his linen trousers, boots, and short waistcoat. These articles, bought at the time of his liberation, were, it is true, somewhat the worse for a life in the fields; but this village cock-of-the-walk had others in reserve for balls and holidays. He lived, it must be said, on the gifts of his female friends, which, liberal as they were, hardly sufficed for the libations, the dissipations, and the squanderings of all kinds which resulted from his intimacy with the Cafe de la Paix.

Cowardice is like courage; of both there are various kinds. Bonnebault would have fought like a brave soldier, but he was weak in presence of his vices and his desires. Lazy as a lizard, that is to say, active only when it suited him, without the slightest decency, arrogant and base, able for much but neglectful of all, the sole pleasure of this “breaker of hearts and plates,” to use a barrack term, was to do evil or inflict damage. Such a nature does as much harm in rural communities as it does in a regiment. Bonnebault, like Tonsard and like Fourchon, desired to live well and do nothing; and he had his plans laid. Making the most of his gallant appearance with increasing success, and of his talents for billiards with alternate loss and gain, he flattered himself that the day would come when he could marry Mademoiselle Aglae Socquard, only daughter of the proprietor of the Cafe de la Paix, a resort which was to Soulanges what, relatively speaking, Ranelagh is to the Bois de Boulogne. To get into the business of tavern-keeping, to manage the public balls, what a fine career for the marshal’s baton of a ne’er-do-well! These morals, this life, this nature, were so plainly stamped upon the face of the low-lived profligate that the countess was betrayed into an exclamation when she beheld the pair, for they gave her the sensation of beholding snakes.

Marie, desperately in love with Bonnebault, would have robbed for his benefit. Those moustachios, the swaggering gait of a trooper, the fellow’s smart clothes, all went to her heart as the manners and charms of a de Marsay touch that of a pretty Parisian. Each social sphere has its own standard of distinction. The jealous Marie rebuffed Amaury Lupin, the other dandy of the little town, her mind being made up to become Madame Bonnebault.

“Hey! you there, hi! come on!” cried Nicolas and Catherine from afar, catching sight of Marie and Bonnebault.

The sharp call echoed through the woods like the cry of savages.

Seeing the pair at his feet, Michaud shuddered and deeply repented having spoken. If Bonnebault and Marie Tonsard had overheard the conversation, nothing but harm could come of it. This event, insignificant as it seems, was destined, in the irritated state of feeling then existing between Les Aigues and the peasantry, to have a decisive influence on the fate of all,—just as victory or defeat in battle sometimes depends upon a brook which shepherds jump while cannon are unable to pass it.

Gallantly bowing to the countess, Bonnebault passed Marie’s arm through his own with a conquering air and took himself off triumphantly.

“The King of Hearts of the valley,” muttered Michaud to the countess. “A dangerous man. When he loses twenty francs at billiards he would murder Rigou to get them back. He loves a crime as he does a pleasure.”

“I have seen enough for to-day; take me home, gentlemen,” murmured the countess, putting her hand on Emile’s arm.

She bowed sadly to Madame Michaud, after watching La Pechina safely back to the pavilion. Olympe’s depression was transferred to her mistress.

“Ah, madame,” said the abbe, as they continued their way, “can it be that the difficulty of doing good is about to deter you? For the last five years I have slept on a pallet in a parsonage which has no furniture; I say mass in a church without believers; I preach to no hearers; I minister without fees or salary; I live on the six hundred francs the law allows me, asking nothing of my bishop, and I give the third of that in charity. Still, I am not hopeless. If you knew what my winters are in this place you would understand the strength of those words,—I am not hopeless. I keep myself warm with the belief that we can save this valley and bring it back to God. No matter for ourselves, madame; think of the future! If it is our duty to say to the poor, ‘Learn how to be poor; that is, how to work, to endure, to strive,’ it is equally our duty to say to the rich, ‘Learn your duty as prosperous men,’—that is to say, ‘Be wise, be intelligent in your benevolence; pious and virtuous in the place to which God has called you.’ Ah! madame, you are only the steward of Him who grants you wealth; if you do not obey His behests you will never transmit to your children the prosperity He gives you. You will rob your posterity. If you follow in the steps of that poor singer’s selfishness, which caused the evils that now terrify us, you will bring back the scaffolds on which your fathers died for the faults of their fathers. To do good humbly, in obscurity, in country solitudes, as Rigou now does evil,—ah! that indeed is prayer in action and dear to God. If in every district three souls only would work for good, France, our country, might be saved from the abyss that yawns; into which we are rushing headlong, through spiritual indifference to all that is not our own self-interest. Change! you must change your morals, change your ethics, and that will change your laws.”

Though deeply moved as she listened to this grand utterance of true catholic charity, the countess answered in the fatal words, “We will consider it,”—words of the rich, which contain that promise to the ear which saves their purses and enables them to stand with arms crossed in presence of all disaster, under pretext that they were powerless.

Hearing those words, the abbe bowed to Madame de Montcornet and turned off into a path which led him direct to the gate of Blangy.

“Belshazzar’s feast is the everlasting symbol of the dying days of a caste, of an oligarchy, of a power!” he thought as he walked away. “My God! if it be Thy will to loose the poor like a torrent to reform society, I know, I comprehend, why it is that Thou hast abandoned the wealthy to their blindness!”





CHAPTER XII. SHOWETH HOW THE TAVERN IS THE PEOPLE’S PARLIAMENT

Old Mother Tonsard’s screams brought a number of people from Blangy to know what was happening at the Grand-I-Vert, the distance from the village to the inn not being greater than that from the inn to the gate of Blangy. One of these inquiring visitors was old Niseron, La Pechina’s grandfather, who was on his way, after ringing the second Angelus, to dig the vine-rows in his last little bit of ground.

Bent by toil, with pallid face and silvery hair, the old vinedresser, now the sole representative of civic virtue in the community, had been, during the Revolution, president of the Jacobin club at Ville-aux-Fayes, and a juror in the revolutionary tribunal of the district. Jean-Francois Niseron, carved out of the wood that the apostles were made of, was of the type of Saint Peter; whom painters and sculptors have united in representing with the square brow of the people, the thick, naturally curling hair of the laborer, the muscles of the man of toil, the complexion of a fisherman; with the large nose, the shrewd, half-mocking lips that scoff at fate, the neck and shoulders of the strong man who cuts his wood to cook his dinner while the doctrinaires of his opinions talk.

Such, at forty years of age on the breaking out of the Revolution, was this man, strong as iron, pure as gold. Advocate of the people, he believed in a republic through the very roll of that name, more formidable in sound perhaps than in reality. He believed in the republic of Jean-Jacques Rousseau, in the brotherhood of man, in the exchange of noble sentiments, in the proclamation of virtue, in the choice of merit without intrigue,—in short, in all that the narrow limits of one arrondissement like Sparta made possible, and which the vast proportions of an empire make chimerical. He signed his beliefs with his blood,—his only son went to war; he did more, he signed them with the prosperity of his life,—last sacrifice of self. Nephew and sole heir of the curate of Blangy, the then all-powerful tribune might have enforced his rights and recovered the property left by the priest to his pretty servant-girl, Arsene; but he respected his uncle’s wishes and accepted poverty, which came upon him as rapidly as the fall of his cherished republic came upon France.

Never a farthing’s worth, never so much as the branch of a tree belonging to another passed into the hands of this notable republican, who would have made the republic acceptable to the world if he and such as he could have guided it. He refused to buy the national domains; he denied the right of the Republic to confiscate property. In reply to all demands of the committee of public safety he asserted that the virtue of citizens would do for their sacred country what low political intriguers did for money. This patriot of antiquity publicly reproved Gaubertin’s father for his secret treachery, his underhand bargaining, his malversations. He reprimanded the virtuous Mouchon, that representative of the people whose virtue was nothing more nor less than incapacity,—as it is with so many other legislators who, gorged with the greatest political resources that any nation ever gave, armed with the whole force of a people, are still unable to bring forth from them the grandeur which Richelieu wrung for France out of the weakness of a king. Consequently, citizen Niseron became a living reproach to the people about him. They endeavored to put him out of sight and mind with the reproachful remark, “Nothing satisfies that man.”

The patriot peasant returned to his cot at Blangy and watched the destruction, one by one, of his illusions; he saw his republic come to an end at the heels of an emperor, while he himself fell into utter poverty, to which Rigou stealthily managed to reduce him. And why? Because Niseron had never been willing to accept anything from him. Reiterated refusals showed the ex-priest in what profound contempt the nephew of the curate held him; and now that icy scorn was revenged by the terrible threat as to his little granddaughter, about which the Abbe Brossette spoke to the countess.

The old man had composed in his own mind a history of the French republic, filled with the glorious features which gave immortality to that heroic period to the exclusion of all else. The infamous deeds, the massacres, the spoliations, his virtuous soul ignored; he admired, with a single mind, the devotedness of the people, the “Vengeur,” the gifts to the nation, the uprising of the country to defend its frontier; and he still pursued his dream that he might sleep in peace.

The Revolution produced many poets like old Niseron, who sang their poems in the country solitudes, in the army, openly or secretly, by deeds buried beneath the whirlwind of that storm, just as the wounded left behind to die in the great wars of the empire cried out, “Long live the Emperor!” This sublimity of soul belongs especially to France. The Abbe Brossette respected the convictions of the old man, who became simply but deeply attached to the priest from hearing him say, “The true republic is in the Gospel.” The stanch republican carried the cross, and wore the sexton’s robe, half-red, half-black, and was grave and dignified in church,—supporting himself by the triple functions with which he was invested by the abbe, who was able to give the fine old man, not, to be sure, enough to live on, but enough to keep him from dying of hunger.

Niseron, the Aristides of Blangy, spoke little, like all noble dupes who wrap themselves in the mantle of resignation; but he was never silent against evil, and the peasants feared him as thieves fear the police. He seldom came more than six times a year to the Grand-I-Vert, though he was always warmly welcomed there. The old man cursed the want of charity of the rich,—their selfishness disgusted him; and through this fiber of his mind he seemed to the peasants to belong to them; they were in the habit of saying, “Pere Niseron doesn’t like the rich; he’s one of us.”

The civic crown won by this noble life throughout the valley lay in these words: “That good old Niseron! there’s not a more honest man.” Often taken as umpire in certain kinds of disputes, he embodied the meaning of that archaic term,—the village elder. Always extremely clean, though threadbare, he wore breeches, coarse woollen stockings, hob-nailed shoes, the distinctively French coat with large buttons and the broad-brimmed felt hat to which all old peasants cling; but for daily wear he kept a blue jacket so patched and darned that it looked like a bit of tapestry. The pride of a man who feels he is free, and knows he is worthy of freedom, gave to his countenance and his whole bearing a something that was inexpressibly noble; you would have felt he wore a robe, not rags.

“Hey! what’s happening so unusual?” he said, “I heard the noise down here from the belfry.”

They told him of Vatel’s attack on the old woman, talking all at once after the fashion of country-people.

“If she didn’t cut the tree, Vatel was wrong; but if she did cut it, you have done two bad actions,” said Pere Niseron.

“Take some wine,” said Tonsard, offering a full glass to the old man.

“Shall we start?” said Vermichel to the sheriff’s officer.

“Yes,” replied Brunet, “we must do without Pere Fourchon and take the assistant at Conches. Go on before me; I have a paper to carry to the chateau. Rigou has gained his second suit, and I’ve got to deliver the verdict.”

So saying, Monsieur Brunet, all the livelier for a couple of glasses of brandy, mounted his gray mare after saying good-bye to Pere Niseron; for the whole valley were desirous in their hearts of the good man’s esteem.

No science, not even that of statistics, can explain the rapidity with which news flies in the country, nor how it spreads over those ignorant and untaught regions which are, in France, a standing reproach to the government and to capitalists. Contemporaneous history can show that a famous banker, after driving post-horses to death between Waterloo and Paris (everybody knows why—he gained what the Emperor had lost, a commission!) carried the fatal news only three hours in advance of rumor. So, not an hour after the encounter between old mother Tonsard and Vatel, a number of the customers of the Grand-I-Vert assembled there to hear the tale.

The first to come was Courtecuisse, in whom you would scarcely have recognized the once jovial forester, the rubicund do-nothing, whose wife made his morning coffee as we have before seen. Aged, and thin, and haggard, he presented to all eyes a lesson that no one learned. “He tried to climb higher than the ladder,” was what his neighbors said when others pitied him and blamed Rigou. “He wanted to be a bourgeois himself.”

In fact, Courtecuisse did intend to pass for a bourgeois in buying the Bachelerie, and he even boasted of it; though his wife went about the roads gathering up the horse-droppings. She and Courtecuisse got up before daylight, dug their garden, which was richly manured, and obtained several yearly crops from it, without being able to do more than pay the interest due to Rigou for the rest of the purchase-money. Their daughter, who was living at service in Auxerre, sent them her wages; but in spite of all their efforts, in spite of this help, the last day for the final payment was approaching, and not a penny in hand with which to meet it. Madame Courtecuisse, who in former times occasionally allowed herself a bottle of boiled wine or a bit of roast meat, now drank nothing but water. Courtecuisse was afraid to go to the Grand-I-Vert lest he should have to leave three sous behind him. Deprived of power, he had lost his privilege of free drinks, and he bitterly complained, like all other fools, of man’s ingratitude. In short, he found, according to the experience of all peasants bitten with the demon of proprietorship, that toil had increased and food decreased.

“Courtecuisse has done too much to the property,” the people said, secretly envying his position. “He ought to have waited till he had paid the money down and was master before he put up those fruit palings.”

With the help of his wife he had managed to manure and cultivate the three acres of land sold to him by Rigou, together with the garden adjoining the house, which was beginning to be productive; and he was in danger of being turned out of it all. Clothed in rags like Fourchon, poor Courtecuisse, who lately wore the boots and gaiters of a huntsman, now thrust his feet into sabots and accused “the rich” of Les Aigues of having caused his destitution. These wearing anxieties had given to the fat little man and his once smiling and rosy face a gloomy and dazed expression, as though he were ill from the effects of poison or with some chronic malady.

“What’s the matter with you, Monsieur Courtecuisse; is your tongue tied?” asked Tonsard, as the man continued silent after he had told him about the battle which had just taken place.

“No, no!” cried Madame Tonsard; “he needn’t complain of the midwife who cut his string,—she made a good job of it.”

“It is enough to make a man dumb, thinking from morning till night of some way to escape Rigou,” said the premature old man, gloomily.

“Bah!” said old Mother Tonsard, “you’ve got a pretty daughter, seventeen years old. If she’s a good girl you can easily manage matters with that old jail bird—”

“We sent her to Auxerre two years ago to Madame Mariotte the elder, to keep her out of harm’s way; I’d rather die than—”

“What a fool you are!” said Tonsard, “look at my girls,—are they any the worse? He who dares to say they are not as virtuous as marble images will have to do with my gun.”

“It’ll be hard to have to come to that,” said Courtecuisse, shaking his head. “I’d rather earn the money by shooting one of those Arminacs.”

“Well, I call it better for a girl to save a father than to wrap up her virtue and let it mildew,” retorted the innkeeper.

Tonsard felt a sharp tap on his shoulder, delivered by Pere Niseron.

“That is not a right thing to say!” cried the old man. “A father is the guardian of the honor of his family. It is by behaving as you do that scorn and contempt are brought upon us; it is because of such conduct that the People are accused of being unfit for liberty. The People should set an example of civic virtue and honor to the rich. You all sell yourselves to Rigou for gold; and if you don’t sell him your daughters, at any rate you sell him your honor,—and it’s wrong.”

“Just see what a position Courtecuisse is in,” said Tonsard.

“See what a position I am in,” replied Pere Niseron; “but I sleep in peace; there are no thorns in my pillow.”

“Let him talk, Tonsard,” whispered his wife, “you know they’re just his notions, poor dear man.”

Bonnebault and Marie, Catherine and her brother came in at this moment in a state of exasperation, which had begun with Nicolas’s failure, and was raised to the highest pitch by Michaud’s advice to the countess about Bonnebault. As Nicolas entered the tavern he was uttering frightful threats against the Michaud family and Les Aigues.

“The harvest’s coming; well, I vow I’ll not go before I’ve lighted my pipe at their wheat-stacks,” he cried, striking his fist on the table as he sat down.

“Mustn’t yelp like that before people,” said Godain, showing him Pere Niseron.

“If the old fellow tells, I’ll wring his neck,” said Catherine. “He’s had his day, that old peddler of foolish reasons! They call him virtuous; it’s his temperament that keeps him so, that’s all.”

Strange and noteworthy sight!—that of those lifted heads, that group of persons gathered in the reeking hovel, while old Mother Tonsard stood sentinel at the door as security for the secret words of the drinkers.

Of all those faces, that of Godain, Catherine’s suitor, was perhaps the most alarming, though the least pronounced. Godain,—a miser without money,—the cruelest of misers, for he who seeks money surely takes precedence of him who hoards it, one turning his eagerness within himself, the other looking outside with terrible intentness,—Godain represented the type of the majority of peasant faces.

He was a journeyman, small in frame, and saved from the draft by not attaining the required military height; naturally lean and made more so by hard work and the enforced sobriety under which reluctant workers like Courtecuisse succumb. His face was no bigger than a man’s fist, and was lighted by a pair of yellow eyes with greenish strips and brown spots, in which a thirst for the possession of property was mingled with a concupiscence which had no heat,—for desire, once at the boiling-point, had now stiffened like lava. His skin, brown as that of a mummy, was glued to his temples. His scanty beard bristled among his wrinkles like stubble in the furrows. Godain never perspired, he reabsorbed his substance. His hairy hands, formed like claws, nervous, never still, seemed to be made of old wood. Though scarcely twenty-seven years of age, white lines were beginning to show in his rusty black hair. He wore a blouse, through the breast opening of which could be seen a shirt of coarse linen, so black that he must have worn it a month and washed it himself in the Thune. His sabots were mended with old iron. The original stuff of his trousers was unrecognizable from the darns and the infinite number of patches. On his head was a horrible cap, evidently cast off and picked up in the doorway of some bourgeois house in Ville-aux-Fayes.

Clear-sighted enough to estimate the elements of good fortune that centred in Catherine Tonsard, his ambition was to succeed her father at the Grand-I-Vert. He made use of all his craftiness and all his actual powers to capture her; he promised her wealth, he also promised her the license her mother had enjoyed; besides this, he offered his prospective father-in-law an enormous rental, five hundred francs a year, for his inn, until he could buy him out, trusting to an agreement he had made with Monsieur Brunet to pay these costs by notes on stamped paper. By trade a journeyman tool-maker, this gnome worked for the wheelwrights when work was plentiful, but he also hired himself out for any extra labor which was well paid. Though he possessed, unknown to the whole neighborhood, eighteen hundred francs now in Gaubertin’s hands, he lived like a beggar, slept in a barn, and gleaned at the harvests. He wore Gaubertin’s receipt for his money sewn into the waist-belt of his trousers,—having it renewed every year with its own added interest and the amount of his savings.

“Hey! what do I care,” cried Nicolas, replying to Godain’s prudent advice not to talk before Niseron. “If I’m doomed to be a soldier I’d rather the sawdust of the basket sucked up my blood than have it dribbled out drop by drop in the battles. I’ll deliver this country of at least one of those Arminacs that the devil has launched upon us.”

And he related what he called Michaud’s plot against him, which Marie and Bonnebault had overheard.

“Where do you expect France to find soldiers?” said the white-haired old man, rising and standing before Nicolas during the silence which followed the utterance of this threat.

“We serve our time and come home again,” remarked Bonnebault, twirling his moustache.

Observing that all the worst characters of the neighborhood were collecting, Pere Niseron shook his head and left the tavern, after offering a farthing to Madame Tonsard in payment for his glass of wine. When the worthy man had gone down the steps a movement of relief and satisfaction passed through the assembled drinkers which would have told whoever watched them that each man in that company felt he was rid of the living image of his own conscience.

“Well, what do you say to all that, hey, Courtecuisse?” asked Vaudoyer, who had just come in, and to whom Tonsard had related Vatel’s attempt.

Courtecuisse clacked his tongue against the roof of his mouth, and set his glass on the table.

“Vatel put himself in the wrong,” he said. “If I were Mother Tonsard, I’d give myself a few wounds and go to bed and say I was ill, and have that Shopman and his keeper up before the assizes and get twenty crowns damages. Monsieur Sarcus would give them.”

“In any case the Shopman would give them to stop the talk it would make,” said Godain.

Vaudoyer, the former field-keeper, a man five feet six inches tall, with a face pitted with the small-pox and furrowed like a nut-cracker, kept silence with a hesitating air.

“Well, you old ninny, does that ruffle you?” asked Tonsard, attracted by the idea of damages. “If they had broken twenty crowns’ worth of my mother’s bones we could turn it into good account; we might make a fine fuss for three hundred francs; Monsieur Gourdon would go to Les Aigues and tell them that the mother had got a broken hip—”

“And break it, too,” interrupted Madame Tonsard; “they do that in Paris.”

“It would cost too much,” remarked Godain.

“I have been too long among the people who rule us to believe that matters will go as you want them,” said Vaudoyer at last, remembering his past official intercourse with the courts and the gendarmerie. “If it were at Soulanges, now, it might be done; Monsieur Soudry represents the government there, and he doesn’t wish well to the Shopman; but if you attack the Shopman and Vatel they’ll defend themselves viciously; they’ll say, ‘The woman was to blame; she had a tree, otherwise she would have let her bundle be examined on the highroad; she wouldn’t have run away; if an accident happened to her it was through her own fault.’ No, you can’t trust to that plan.”

“The Shopman didn’t resist when I sued him,” said Courtecuisse; “he paid me at once.”

“I’ll go to Soulanges, if you like,” said Bonnebault, “and consult Monsieur Gourdon, the clerk of the court, and you shall know to-night if there’s money in it.”

“You are only making an excuse to be after that big goose of a girl, Socquard’s daughter,” said Marie Tonsard, giving Bonnebault a slap on the shoulder that made his lungs hum.

Just then a verse of an old Burgundian Christmas carol was heard:—

  “One fine moment of his life
  Was at the wedding feast;
  He changed the water into wine,—
  Madeira of the best.”

Every one recognized the vinous voice of old Fourchon, to whom the verse must have been peculiarly agreeable; Mouche accompanied in his treble tones.

“Ha! they’re full!” cried old Mother Tonsard to her daughter-in-law; “your father is as red as a grid-iron, and that chip o’ the block as pink as vine-shoot.”

“Your healths!” cried the old man, “and a fine lot of scoundrels you are! All hail!” he said to his granddaughter, whom he spied kissing Bonnebault, “hail, Marie, full of vice! Satan is with three; cursed art thou among women, etcetera. All hail, the company present! you are done for, every one of you! you may just say good-bye to your sheaves. I being news. I always told you the rich would crush us; well now, the Shopman is going to have the law of you! Ha! see what it is to struggle against those bourgeois fellows, who have made so many laws since they got into power that they’ve a law to enforce every trick they play—”

A violent hiccough gave a sudden turn to the ideas of the distinguished orator.

“If Vermichel were only here I’d blow in his gullet, and he’d get an idea of sherry wine. Hey! what a wine it is! If I wasn’t a Burgundian I’d be a Spaniard! It’s God’s own wine! the pope says mass with it—Hey! I’m young again! Say, Courtecuisse! if your wife were only here we’d be young together. Don’t tell me! Spanish wine is worth a dozen of boiled wine. Let’s have a revolution if it’s only to empty the cellars!”

“But what’s your news, papa?” said Tonsard.

“There’ll be no harvest for you; the Shopman has given orders to stop the gleaning.”

“Stop the gleaning!” cried the whole tavern, with one voice, in which the shrill tones of the four women predominated.

“Yes,” said Mouche, “he is going to issue an order, and Groison is to take it round, and post it up all over the canton. No one is to glean except those who have pauper certificates.”

“And what’s more,” said Fourchon, “the folks from the other districts won’t be allowed here at all.”

“What’s that?” cried Bonnebault, “do you mean to tell me that neither my grandmother nor I, nor your mother, Godain, can come here and glean? Here’s tomfoolery for you; a pretty show of authority! Why, the fellow is a devil let loose from hell,—that scoundrel of a mayor!”

“Shall you glean whether or no, Godain?” said Tonsard to the journeyman wheelwright, who was saying a few words to Catherine.

“I? I’ve no property; I’m a pauper,” he replied; “I shall ask for a certificate.”

“What did they give my father for his otter, bibi?” said Madame Tonsard to Mouche.

Though nearly at his last gasp from an over-taxed digestion and two bottles of wine, Mouche, sitting on Madame Tonsard’s lap, laid his head on his aunt’s neck and whispered slyly in her ear:—

“I don’t know, but he has got gold. If you’ll feed me high for a month, perhaps I can find out his hiding-place; he has one, I know that.”

“Father’s got gold!” whispered La Tonsard to her husband, whose voice was loudest in the uproar of the excited discussion, in which all present took part.

“Hush! here’s Groison,” cried the old sentinel.

Perfect silence reigned in the tavern. When Groison had got to a safe distance, Mother Tonsard made a sign, and the discussion began again on the question as to whether they should persist in gleaning, as before, without a certificate.

“You’ll have to give in,” said Pere Fourchon; “for the Shopman has gone to see the prefect and get troops to enforce the order. They’ll shoot you like dogs,—and that’s what we are!” cried the old man, trying to conquer the thickening of his speech produced by his potations of sherry.

This fresh announcement, absurd as it was, made all the drinkers thoughtful; they really believed the government capable of slaughtering them without pity.

“I remember just such troubles near Toulouse, when I was stationed there,” said Bonnebault. “We were marched out, and the peasants were cut and slashed and arrested. Everybody laughed to see them try to resist cavalry. Ten were sent to the galleys, and eleven put in prison; the whole thing was crushed. Hey! what? why, soldiers are soldiers, and you are nothing but civilian beggars; they’ve a right, they think, to sabre peasants, the devil take you!”

“Well, well,” said Tonsard, “what is there in all that to frighten you like kids? What can they get out of my mother and daughters? Put ‘em in prison? well, then they must feed them; and the Shopman can’t imprison the whole country. Besides, prisoners are better fed at the king’s expense than they are at their own; and they’re kept warmer, too.”

“You are a pack of fools!” roared Fourchon. “Better gnaw at the bourgeois than attack him in front; otherwise, you’ll get your backs broke. If you like the galleys, so be it,—that’s another thing! You don’t work as hard there as you do in the fields, true enough; but you don’t have your liberty.”

“Perhaps it would be well,” said Vaudoyer, who was among the more valiant in counsel, “if some of us risked our skins to deliver the neighborhood of that Languedoc fellow who has planted himself at the gate of the Avonne.”

“Do Michaud’s business for him?” said Nicolas; “I’m good for that.”

“Things are not ripe for it,” said old Fourchon. “We should risk too much, my children. The best way is to make ourselves look miserable and cry famine; then the Shopman and his wife will want to help us, and you’ll get more out of them that way than you will by gleaning.”

“You are all blind moles,” shouted Tonsard, “let ‘em pick a quarrel with their law and their troops, they can’t put the whole country in irons, and we’ve plenty of friends at Ville-aux-Fayes and among the old lords who’ll sustain us.”

“That’s true,” said Courtecuisse; “none of the other land-owners complain, it is only the Shopman; Monsieur de Soulanges and Monsieur de Ronquerolles and others, they are satisfied. When I think that if that cuirassier had only had the courage to let himself be killed like the rest I should still be happy at the gate of the Avonne, and that it was he that turned my life topsy-turvy, it just puts me beside myself.”

“They won’t call out the troops for a Shopman who has set every one in the district against him,” said Godain. “The fault’s his own; he tried to ride over everybody here, and upset everything; and the government will just say to him, ‘Hush up.’”

“The government never says anything else; it can’t, poor government!” said Fourchon, seized with a sudden tenderness for the government. “Yes, I pity it, that good government; it is very unlucky,—it hasn’t a penny, like us; but that’s very stupid of a government that makes the money itself, very stupid! Ah! if I were the government—”

“But,” cried Courtecuisse, “they tell me in Ville-aux-Fayes that Monsieur de Ronquerolles talked about our rights in the Assembly.”

“That’s in Monsieur Rigou’s newspaper,” said Vaudoyer, who in his capacity of ex-field-keeper knew how to read and write; “I read it—”

In spite of his vinous tenderness, old Fourchon, like many of the lower classes whose faculties are stimulated by drunkenness, was following, with an intelligent eye and a keen ear, this curious discussion which a variety of asides rendered still more curious. Suddenly, he stood up in the middle of the room.

“Listen to the old one, he’s drunk!” said Tonsard, “and when he is, he is twice as full of deviltry; he has his own and that of the wine—”

“Spanish wine, and that trebles it!” cried Fourchon, laughing like a satyr. “My sons, don’t butt your head straight at the thing,—you’re too weak; go at it sideways. Lay low, play dead; the little woman is scared. I tell you, the thing’ll come to an end before long; she’ll leave the place, and if she does the Shopman will follow her, for she’s his passion. That’s your plan. Only, to make ‘em go faster, my advice is to get rid of their counsellor, their support, our spy, our ape—”

“Who’s that?”

“The damned abbe, of course,” said Tonsard; “that hunter after sins, who thinks the host is food enough for us.”

“That’s true,” cried Vaudoyer; “we were happy enough till he came. We ought to get rid of that eater of the good God,—he’s the real enemy.”

“Finikin,” added Fourchon, using a nickname which the abbe owed to his prim and rather puny appearance, “might be led into temptation and fall into the power of some sly girl, for he fasts so much. Then if we could catch him in the act and drum him up with a good charivari, the bishop would be obliged to send him elsewhere. It would please old Rigou devilish well. Now if your daughter, Courtecuisse, would leave Auxerre—she’s a pretty girl, and if she’d take to piety, she might save us all. Hey! ran tan plan!—”

“Why don’t you do it?” said Godain to Catherine, in a low voice; “there’d be scuttles full of money to hush up the talk; and for the time being you’d be mistress here—”

“Shall we glean, or shall we not glean? that’s the point,” said Bonnebault. “I don’t care two straws for your abbe, not I; I belong to Conches, where we haven’t a black-coat to poke up our consciences.”

“Look here,” said Vaudoyer, “we had better go and ask Rigou, who knows the law, whether the Shopman can forbid gleaning, and he’ll tell us if we’ve got the right of it. If the Shopman has the law on his side, well, then we must do as the old one says,—see about taking things sideways.”

“Blood will be spilt,” said Nicolas, darkly, as he rose after drinking a whole bottle of wine, which Catherine drew for him in order to keep him silent. “If you’d only listen to me you’d down Michaud; but you are miserable weaklings,—nothing but poor trash!”

“I’m not,” said Bonnebault. “If you are all safe friends who’ll keep your tongues between your teeth, I’ll aim at the Shopman—Hey! how I’d like to put a plum through his bottle; wouldn’t it avenge me on those cursed officers?”

“Tut! tut!” cried Jean-Louis Tonsard, who was supposed to be, more or less, Gaubertin’s son, and who had just entered the tavern. This fellow, who was courting Rigou’s pretty servant-girl, had succeeded his nominal father as clipper of hedges and shrubberies and other Tonsardial occupations. Going about among the well-to-do houses, he talked with masters and servants and picked up ideas which made him the man of the world of the family, the shrewd head. We shall presently see that in making love to Rigou’s servant-girl, Jean-Louis deserved his reputation for shrewdness.

“Well, what have you to say, prophet?” said the innkeeper to his son.

“I say that you are playing into the hands of the rich folk,” replied Jean-Louis. “Frighten the Aigues people to maintain your rights if you choose; but if you drive them out of the place and make them sell the estate, you are doing just what the bourgeois of the valley want, and it’s against your own interest. If you help the bourgeois to divide the great estates among them, where’s the national domain to be bought for nothing at the next Revolution? Wait till then, and you’ll get your land without paying for it, as Rigou got his; whereas if you go and thrust this estate into the jaws of the rich folk of the valley, the rich folk will dribble it back to you impoverished and at twice the price they paid for it. You are working for their interests, I tell you; so does everybody who works for Rigou,—look at Courtecuisse.”

The policy contained in this allocution was too deep for the drunken heads of those present, who were all, except Courtecuisse, laying by their money to buy a slice of the Aigues cake. So they let Jean-Louis harangue, and continued, as in the Chamber of Deputies, their private confabs with one another.

“Yes, that’s so; you’ll be Rigou’s cats-paw!” cried Fourchon, who alone understood his grandson.

Just then Langlume, the miller of Les Aigues, passed the tavern. Madame Tonsard hailed him.

“Is it true,” she said, “that gleaning is to be forbidden?”

Langlume, a jovial white man, white with flour and dressed in grayish-white clothes, came up the steps and looked in. Instantly all the peasants became as sober as judges.

“Well, my children, I am forced to answer yes, and no. None but the poor are to glean; but the measures they are going to take will turn out to your advantage.”

“How so?” asked Godain.

“Why, they can prevent any but paupers from gleaning here,” said the miller, winking in true Norman fashion; “but that doesn’t prevent you from gleaning elsewhere,—unless all the mayors do as the Blangy mayor is doing.”

“Then it is true,” said Tonsard, in a threatening voice.

“As for me,” said Bonnebault, putting his foraging-cap over one ear and making his hazel stick whiz in the air, “I’m off to Conches to warn the friends.”

And the Lovelace of the valley departed, whistling the tune of the martial song,—

  “You who know the hussars of the Guard,
  Don’t you know the trombone of the regiment?”

“I say, Marie! he’s going a queer way to get to Conches, that friend of yours,” cried old Mother Tonsard to her granddaughter.

“He’s after Aglae!” said Marie, who made one bound to the door. “I’ll have to thrash her once for all, that baggage!” she cried, viciously.

“Come, Vaudoyer,” said Tonsard, “go and see Rigou, and then we shall know what to do; he’s our oracle, and his spittle doesn’t cost anything.”

“Another folly!” said Jean-Louis, in a low voice, “Rigou betrays everybody; Annette tells me so; she says he’s more dangerous when he listens to you than other folks are when they bluster.”

“I advise you to be cautious,” said Langlume. “The general has gone to the prefecture about your misdeeds, and Sibilet tells me he has sworn an oath to go to Paris and see the Chancellor of France and the King himself, and the whole pack of them if necessary, to get the better of his peasantry.”

“His peasantry!” shouted every one.

“Ha, ha! so we don’t belong to ourselves any longer?”

As Tonsard asked the question, Vaudoyer left the house to see Rigou.

Langlume, who had already gone out, turned on the door-step, and answered:—

“Crowd of do-nothings! are you so rich that you think you are your own masters?”

Though said with a laugh, the meaning contained in those words was understood by all present, as horses understand the cut of a whip.

“Ran tan plan! masters indeed!” shouted old Fourchon. “I say, my lad,” he added to Nicolas, “after your performance this morning it’s not my clarionet that you’ll get between your thumb and four fingers!”

“Don’t plague him, or he’ll make you throw up your wine by a punch in the stomach,” said Catherine, roughly.





CHAPTER XIII. A TYPE OF THE COUNTRY USURER

Strategically, Rigou’s position at Blangy was that of a picket sentinel. He watched Les Aigues, and watched it well. The police have no spies comparable to those that serve hatred.

When the general first came to Les Aigues Rigou apparently formed some plans about him which Montcornet’s marriage with a Troisville put an end to; he seemed to have wished to patronize the new land-owner. In fact his intentions were so patent that Gaubertin thought best to let him into the secrets of the coalition against Les Aigues. Before accepting any part in the affair, Rigou determined, as he said, to put the general between two stools.

One day, after the countess was fairly installed, a little wicker carriage painted green entered the grand courtyard of the chateau. The mayor, who was flanked by his mayoress, got out and came round to the portico on the garden side. As he did so Rigou saw Madame le comtesse at a window. She, however, devoted to the bishop and to religion and to the Abbe Brossette, sent word by Francois that “Madame was out.”

This act of incivility, worthy of a woman born in Russia, turned the face of the ex-Benedictine yellow. If the countess had seen the man whom the abbe told her was “a soul in hell who plunged into iniquity as into a bath in his efforts to cool himself,” if she had seen his face then she might have refrained from exciting the cold, deliberate hatred felt by the liberals against the royalists, increased as it was in country-places by the jealousies of neighborhood, where the recollections of wounded vanity are kept constantly alive.

A few details about this man and his morals will not only throw light on his share of the plot, called “the great affair” by his two associates, but it will have the merit of picturing an extremely curious type of man,—one of those rural existences which are peculiar to France, and which no writer has hitherto sought to depict. Nothing about this man is without significance,—neither his house, nor his manner of blowing the fire, nor his ways of eating; his habits, morals, and opinions will vividly illustrate the history of the valley. This renegade serves to show the utility of democracy; he is at once its theory and its practice, its alpha and its omega, in short, its “summum.”

Perhaps you will remember certain masters of avarice pictured in former scenes of this comedy of human life: in the first place the provincial minister, Pere Grandet of Saumur, miserly as a tiger is cruel; next Gobseck, the usurer, that Jesuit of gold, delighting only in its power, and relishing the tears of the unfortunate because gold produced them; then Baron Nucingen, lifting base and fraudulent money transactions to the level of State policy. Then, too, you may remember that portrait of domestic parsimony, old Hochon of Issoudun, and that other miser in behalf of family interests, little la Baudraye of Sancerre. Well, human emotions—above all, those of avarice—take on so many and diverse shades in the diverse centres of social existence that there still remains upon the stage of our comedy another miser to be studied, namely, Rigou,—Rigou, the miser-egoist; full of tenderness for his own gratifications, cold and hard to others; the ecclesiastical miser; the monk still a monk so far as he can squeeze the juice of the fruit called good-living, and becoming secular only to put a paw upon the public money. In the first place, let us explain the continual pleasure that he took in sleeping under his own roof.

Blangy—by that we mean the sixty houses described by Blondet in his letter to Nathan—stands on a rise of land to the left of the Thune. As all the houses are surrounded by gardens, the village is a very pretty one. Some houses are built on the banks of the stream. At the upper end of the long rise stands the church, formerly flanked by a parsonage, its apse surrounded, as in many other villages, by a graveyard. The sacrilegious old Rigou had bought the parsonage, which was originally built by an excellent Catholic, Mademoiselle Choin, on land which she had bought for the purpose. A terraced garden, from which the eye looked down upon Blangy, Cerneux, and Soulanges standing between the two great seignorial parks, separated the late parsonage from the church. On its opposite side lay a meadow, bought by the last curate of the parish not long before his death, which the distrustful Rigou had since surrounded with a wall.

The ex-monk and mayor having refused to sell back the parsonage for its original purpose, the parish was obliged to buy a house belonging to a peasant, which adjoined the church. It was necessary to spend five thousand francs to repair and enlarge it and to enclose it in a little garden, one wall of which was that of the sacristy, so that communication between the parsonage and the church was still as close as it ever was.

These two houses, built on a line with the church, and seeming to belong to it by their gardens, faced a piece of open ground planted by trees, which might be called the square of Blangy,—all the more because the count had lately built, directly opposite to the new parsonage, a communal building intended for the mayor’s office, the home of the field-keeper, and the quarters of that school of the Brothers of the Christian Doctrine, for which the Abbe Brossette had hitherto begged in vain. Thus, not only were the houses of the ex-monk and the young priest connected and yet separated by the church, but they were in a position to watch each other. Indeed, the whole village spied upon the abbe. The main street, which began at the Thune, crept tortuously up the hill to the church. Vineyards, the cottages of the peasantry, and a small grove crowned the heights.

Rigou’s house, the handsomest in the village, was built of the large rubble-stone peculiar to Burgundy, imbedded in yellow mortar smoothed by the trowel, which produced an uneven surface, still further broken here and there by projecting points of the stone, which was mostly black. A band of cement, in which no stones were allowed to show, surrounded each window with a sort of frame, where time had made some slight, capricious cracks, such as appear on plastered ceilings. The outer blinds, of a clumsy pattern, were noticeable for their color, which was dragon-green. A few mosses grew among the slates of the roof. The type is that of Burgundian homesteads; the traveller will see thousands like it when visiting this part of France.

A double door opened upon a passage, half-way down which was the well of the staircase. By the entrance was the door of a large room with three windows looking out upon the square. The kitchen, built behind and beneath the staircase, was lighted from the courtyard, which was neatly paved with cobble-stones and entered by a porte-cochere. Such was the ground-floor. The first floor contained three bedrooms, above them a small attic chamber.

A wood-shed, a coach-house, and a stable adjoined the kitchen, and formed two sides of a square around the courtyard. Above these rather flimsy buildings were lofts containing hay and grain, a fruit-room, and one servant’s-chamber.

A poultry-yard, the stable, and a pigsty faced the house across the courtyard.

The garden, about an acre in size and enclosed by walls, was a true priest’s garden; that is, it was full of wall-fruit and fruit-trees, grape-arbors, gravel-paths, closely trimmed box-trees, and square vegetable patches, made rich with the manure from the stable.

Within, the large room, panelled in wainscot, was hung with old tapestry. The walnut furniture, brown with age and covered with stuffs embroidered in needle-work, was in keeping with the wainscot and with the ceiling, which was also panelled. The latter had three projecting beams, but these were painted, and between them the space was plastered. The mantel, also in walnut, surmounted by a mirror in the most grotesque frame, had no other ornament than two brass eggs standing on a marble base, each of which opened in the middle; the upper half when turned over showed a socket for a candle. These candlesticks for two lights, festooned with chains (an invention of the reign of Louis XV.), were becoming rare. On a green and gold bracket fastened to the wall opposite to the window was a common but excellent clock. The curtains, which squeaked upon their rods, were at least fifty years old; their material, of cotton in a square pattern like that of mattresses, alternately pink and white, came from the Indies. A sideboard and dinner-table completed the equipment of the room, which was kept with extreme nicety.

At the corner of the fireplace was an immense sofa, Rigou’s especial seat. In the angle, above a little “bonheur du jour,” which served him as a desk, and hanging to a common screw, was a pair of bellows, the origin of Rigou’s fortune.

From this succinct description, in style like that of an auction sale, it will be easy to imagine that the bedrooms of Monsieur and Madame Rigou were limited to mere necessaries; yet it would be a mistake to suppose that such parsimony affected the essential excellence of those necessaries. For instance, the most fastidious of women would have slept well in Rigou’s bed, with fine linen sheets, excellent mattresses, made luxurious by a feather-bed (doubtless bought for some abbe by a pious female parishioner) and protected from draughts by thick curtains. All the rest of Rigou’s belongings were made comfortable for his use, as we shall see.

In the first place, he had reduced his wife, who could neither read, write, nor cipher, to absolute obedience. After having ruled her deceased master, the poor creature was now the servant of her husband; she cooked and did the washing, with very little help from a pretty girl named Annette, who was nineteen years old and as much a slave to Rigou as her mistress, and whose wages were thirty francs a year.

Tall, thin, and withered, Madame Rigou, a woman with a yellow face red about the cheek-bones, her head always wrapped in a colored handkerchief, and wearing the same dress all the year round, did not leave the house for two hours in a month’s time, but kept herself in exercise by doing the hard work of a devoted servant. The keenest observer could not have found a trace of the fine figure, the Rubens coloring, the splendid lines, the superb teeth, the virginal eyes which first drew the attention of the Abbe Niseron to the young girl. The birth of her only daughter, Madame Soudry, Jr., had blighted her complexion, decayed her teeth, dimmed her eyes, and even caused the dropping of their lashes. It almost seemed as if the finger of God had fallen upon the wife of the priest. Like all well-to-do country house-wives, she liked to see her closets full of silk gowns, made and unmade, and jewels and laces which did her no good and only excited the sin of envy and a desire for her death in the minds of all the young women who served Rigou. She was one of those beings, half-woman, half-animal, who are born to live by instinct. This ex-beautiful Arsene was disinterested; and the bequest left to her by the late Abbe Niseron would be inexplicable were it not for the curious circumstance which prompted it, and which we give here for the edification of the vast tribe of expectant heirs.

Madame Niseron, the wife of the old republican sexton, always paid the greatest attention to her husband’s uncle, the priest of Blangy; the forty or fifty thousand francs soon to be inherited from the old man of seventy would put the family of his only nephew into a condition of affluence which she impatiently awaited, for besides her only son (the father of La Pechina) Madame Niseron had a charming little daughter, lively and innocent,—one of those beings that seem perfected only because they are to die, which she did at the age of fourteen from “pale color,” the popular name for chlorosis among the peasantry. The darling of the parsonage, where the child fluttered about her great uncle the abbe as she did in her home, bringing clouds and sunshine with her, she grew to love Mademoiselle Arsene, the pretty servant whom the old abbe engaged in 1789. Arsene was the niece of his housekeeper, whose place the girl took by request of the latter on her deathbed.

In 1791, just about the time that the Abbe Niseron offered his house as an asylum to Rigou and his brother Jean, the little girl played one of her mischievous but innocent tricks. She was playing with Arsene and some other children at a game which consists in hiding an object which the rest seek, and crying out, “You burn!” or “You freeze!” according as the searchers approach or leave the hidden article. Little Genevieve took it into her head to hide the bellows in Arsene’s bed. The bellows could not be found, and the game came to an end; Genevieve was taken home by her mother and forgot to put the bellows back on the nail. Arsene and her aunt searched more than a week for them; then they stopped searching and managed to do without them, the old abbe blowing his fire with an air-cane made in the days when air-canes were the fashion,—a fashion which was no doubt introduced by some courtier of the reign of Henri III. At last, about a month before her death, the housekeeper, after a dinner at which the Abbe Mouchon, the Niseron family, and the curate of Soulanges were present, returned to her jeremiades about the loss of the bellows.

“Why! they’ve been these two weeks in Arsene’s bed!” cried the little one, with a peal of laughter. “Great lazy thing! if she had taken the trouble to make her bed she would have found them.”

As it was 1791 everybody laughed; but a dead silence succeeded the laugh.

“There is nothing laughable in that,” said the housekeeper; “since I have been ill Arsene sleeps in my room.”

In spite of this explanation the Abbe Niseron looked thunderbolts at Madame Niseron and his nephew, thinking they were plotting mischief against him. The housekeeper died. Rigou contrived to work up the abbe’s resentment to such a pitch that he made a will disinheriting Jean-Francois Niseron in favor of Arsene Pichard.

In 1823 Rigou, perhaps out of a sense of gratitude, still blew the fire with an air-cane, and left the bellows hanging to the screw.

Madame Niseron, idolizing her daughter, did not long survive her. Mother and child died in 1794. The old abbe, too, was dead, and citizen Rigou took charge of Arsene’s affairs by marrying her. A former convert in the monastery, attached to Rigou as a dog is to his master, became the groom, gardener, herdsman, valet, and steward of the sensual Harpagon. Arsene Rigou, the daughter, married in 1821 without dowry to the prosecuting-attorney, inheriting something of her mother’s rather vulgar beauty, together with the crafty mind of her father.

Now about sixty-seven years of age, Rigou had never been ill in his life, and nothing seemed able to lessen his aggressively good health. Tall, lean, with brown circles round his eyes, the lids of which were nearly black, any one who saw him of a morning, when as he dressed he exposed the wrinkled, red, and granulated skin of his neck, would have compared him to a condor,—all the more because his long nose, sharp at the tip, increased the likeness by its sanguineous color. His head, partly bald, would have frightened phrenologists by the shape of its skull, which was like an ass’s backbone, an indication of despotic will. His grayish eyes, half-covered by filmy, red-veined lids, were predestined to aid hypocrisy. Two scanty locks of hair of an undecided color overhung the large ears, which were long and without rim, a sure sign of cruelty, but cruelty of the moral nature only, unless where it means actual insanity. The mouth, very broad, with thin lips, indicated a sturdy eater and a determined drinker by the drop of its corners, which turned downward like two commas, from which drooled gravy when he ate and saliva when he talked. Heliogabalus must have been like this.

His dress, which never varied, consisted of a long blue surtout with a military collar, a black cravat, with waistcoat and trousers of black cloth. His shoes, very thick soled, had iron nails outside, and inside woollen linings knit by his wife in the winter evenings. Annette and her mistress also knit the master’s stockings. Rigou’s name was Gregoire.

Though this sketch gives some idea of the man’s character, no one can imagine the point to which, in his private and unthwarted life, the ex-Benedictine had pushed the science of selfishness, good living, and sensuality. In the first place, he dined alone, waited upon by his wife and Annette, who themselves dined with Jean in the kitchen, while the master digested his meal and disposed of his wine as he read “the news.”

In the country the special names of journals are never mentioned; they are all called by the general name of “the news.”

Rigou’s dinner, like his breakfast and supper, was always of choice delicacies, cooked with the art which distinguishes a priest’s housekeeper from all other cooks. Madame Rigou made the butter herself twice a week. Cream was a concomitant of many sauces. The vegetables came at a jump, as it were, from their frames to the saucepan. Parisians, who are accustomed to eat the fruits of the earth after they have had a second ripening in the sun of a city, infected by the air of the streets, fermenting in close shops, and watered from time to time by the market-women to give them a deceitful freshness, have little idea of the exquisite flavors of really fresh produce, to which nature has lent fugitive but powerful charms when eaten as it were alive.

The butcher of Soulanges brought his best meat under fear of losing Rigou’s custom. The poultry, raised on the premises, was of the finest quality.

This system of secret pampering embraced everything in which Rigou was personally concerned. Though the slippers of the knowing Thelemist were of stout leather they were lined with lamb’s wool. Though his coat was of rough cloth it did not touch his skin, for his shirt, washed and ironed at home, was of the finest Frisian linen. His wife, Annette, and Jean drank the common wine of the country, the wine he reserved from his own vineyards; but in his private cellar, as well stocked as the cellars of Belgium, the finest vintages of Burgundy rubbed sides with those of Bordeaux, Champagne, Roussillon, not to speak of Spanish and Rhine wines, all bought ten years in advance of use and bottled by Brother Jean. The liqueurs in that cellar were those of the Isles, and came originally from Madame Amphoux. Rigou had laid in a supply to last him the rest of his days, at the national sale of a chateau in Burgundy.

The ex-monk ate and drank like Louis XIV. (one of the greatest consumers of food and drink ever known), which reveals the costs of a life that was more than voluptuous. Careful and very shrewd in managing his secret prodigalities, he disputed all purchases as only churchmen can dispute. Instead of taking infinite precautions against being cheated, the sly monk kept patterns and samples, had the agreements reduced to writing, and warned those who forwarded his wines or his provisions that if they fell short of the mark in any way he should refuse to accept their consignments.

Jean, who had charge of the fruit-room, was trained to keep fresh the finest fruits grown in the department; so that Rigou ate pears and apples and sometimes grapes, at Easter.

No prophet regarded as a God was ever more blindly obeyed than was Rigou in his own home. A mere motion of his black eyelashes could plunge his wife, Annette, and Jean into the deepest anxiety. He held his three slaves by the multiplicity of their many duties, which were like a chain in his hands. These poor creatures were under the perpetual yoke of some ordered duty, with an eye always on them; but they had come to take a sort of pleasure in accomplishing these tasks, and did not suffer under them. All three had the comfort and well-being of that one man before their minds as the sole end and object of all their thoughts.

Annette was (since 1795) the tenth pretty girl in Rigou’s service, and he expected to go down to his grave with relays of such servants. Brought to him at sixteen, she would be sent away at nineteen. All these girls, carefully chosen at Auxerre, Clamecy, or in the Morvan, were enticed by the promise of future prosperity; but Madame Rigou persisted in living. So at the end of every three years some quarrel, usually brought about by the insolence of the servant to the poor mistress, caused their dismissal.

Annette, who was a picture of delicate beauty, ingenuous and sparkling, deserved to be a duchess. Rigou knew nothing of the love affair between her and Jean-Louis Tonsard, which proves that he had let himself be fooled by the girl,—the only one of his many servants whose ambition had taught her to flatter the lynx as the only way to blind him.

This uncrowned Louis XV. did not keep himself wholly to his pretty Annette. Being the mortgagee of lands bought by peasants who were unable to pay for them, he kept a harem in the valley, from Soulanges to five miles beyond Conches on the road to La Brie, without making other payments than “extension of time,” for those fugitive pleasures which eat into the fortunes of so many old men.

This luxurious life, a life like that of Bouret, cost Rigou almost nothing. Thanks to his white slaves, he could cut and mow down and gather in his wood, hay, and grain. To the peasant manual labor is a small matter, especially if it serves to postpone the payment of interest due. And so Rigou, while requiring little premiums on each month’s delay, squeezed a great deal of manual labor out of his debtors,—positive drudgery, to which they submitted thinking they gave little because nothing left their pockets. Rigou sometimes obtained in this way more than the principal of a debt.

Deep as a monk, silent as a Benedictine in the throes of writing history, sly as a priest, deceitful as all misers, carefully keeping within the limits of the law, the man might have been Tiberius in Rome, Richelieu under Louis XIII., or Fouche, had the ambition seized him to go to the Convention; but, instead of all that, Rigou had the common sense to remain a Lucullus without ostentation, in other words, a parsimonious voluptuary. To occupy his mind he indulged a hatred manufactured out of the whole cloth. He harassed the Comte de Montcornet. He worked the peasants like puppets by hidden wires, the handling of which amused him as though it were a game of chess where the pawns were alive, the knights caracoled, the bishops, like Fourchon, gabbled, the feudal castles shone in the sun, and the queen maliciously checkmated the king. Every day, when he got out of bed and saw from his window the proud towers of Les Aigues, the chimneys of the pavilions, and the noble gates, he said to himself: “They shall fall! I’ll dry up the brooks, I’ll chop down the woods.” But he had two victims in mind, a chief one and a lesser one. Though he meditated the dismemberment of the chateau, the apostate also intended to make an end of the Abbe Brossette by pin-pricks.

To complete the portrait of the ex-priest it will suffice to add that he went to mass regretting that his wife still lived, and expressed the desire to be reconciled with the Church as soon as he became a widower. He bowed deferentially to the Abbe Brossette whenever he met him, and spoke to him courteously and without heat. As a general thing all men who belong to the Church, or who have come out of it, have the patience of insects; they owe this to the obligation they have been under, ecclesiastically, to preserve decorum,—a training which has been lacking for the last twenty years to the vast majority of the French nation, even those who think themselves well-bred. All the monks which the Revolution brought out of their monasteries and forced into business, public or private, showed in their coldness and reserve the great advantage which ecclesiastical discipline gives to the sons of the Church, even those who desert her.

Gaubertin had understood Rigou from the days when the Abbe Niseron made his will and the ex-monk married the heiress; he fathomed the craft hidden behind the jaundiced face of that accomplished hypocrite; and he made himself the man’s fellow-worshipper before the altar of the Golden Calf. When the banking-house of Leclercq was first started he advised Rigou to put fifty thousand francs into it, guaranteeing their security himself. Rigou was all the more desirable as an investor, or sleeping partner, because he drew no interest but allowed his capital to accumulate. At the period of which we write it amounted to over a hundred thousand francs, although in 1816 he had taken out one hundred and eighty thousand for investment in the Public Funds, from which he derived an income of seventeen thousand francs. Lupin the notary had cognizance of at least one hundred thousand francs which Rigou had lent on small mortgages upon good estates. Ostensibly, Rigou derived about fourteen thousand francs a year from landed property actually owned by him. But as to his amassed hoard, it was represented by an “x” which no rule of equations could evolve, just as the devil alone knew the secret schemes he plotted with Langlume.

This dangerous usurer, who proposed to live a score of years longer, had established fixed rules to work upon. He lent nothing to a peasant who bought less than seven acres, and who could not pay one-half of the purchase-money down. Rigou well understood the defects of the law of dispossession when applied to small holdings, and the danger both to the Public Treasury and to land-owners of the minute parcelling out of the soil. How can you sue a peasant for the value of one row of vines when he owns only five? The bird’s-eye view of self-interest is always twenty-five years ahead of the perceptions of a legislative body. What a lesson for a nation! Law will ever emanate from one brain, that of a man of genius, and not from the nine hundred legislative heads, which, great as they may be in themselves, are belittled and lost in a crowd. Rigou’s law contains the essential element which has yet to be found and introduced into public law to put an end to the absurd spectacle of landed property reduced to halves, quarters, tenths, hundredths,—as in the district of Argenteuil, where there are thirty thousand plots of land.

Such operations as those Rigou was concerned in require extensive collusion, like those we have seen existing in this arrondissement. Lupin, the notary, whom Rigou employed to draw at least one third of the deeds annually entrusted to his notarial office, was devoted to him. This shark could thus include in the mortgage note (signed always in presence of the wife, when the borrower was married) the amount of the illegal interest. The peasant, delighted to feel he had to pay only his five per cent interest annually, always imagined he should be able to meet the payment by working doubly hard or by improving the land and getting double returns upon it.

Hence the deceitful hopes excited by what imbecile economists call “small farming,”—a political blunder to which we owe such mistakes as sending French money to Germany to buy horses which our own land had ceased to breed; a blunder which before long will reduce the raising of cattle until meat will be unattainable not only by the people, but by the lower middle classes (see “Le Cure de Village.”)

So, not a little sweat bedewed men’s brows between Conches and Ville-aux-Fayes to Rigou’s profit, all being willing to give it; whereas the labor dearly paid for by the general, the only man who did spend money in the district, brought him curses and hatred, which were showered upon him simply because he was rich. How could such facts be understood unless we had previously taken that rapid glance at the Mediocracy. Fourchon was right; the middle classes now held the position of the former lords. The small land-owners, of whom Courtecuisse is a type, were tenants in mortmain of a Tiberius in the valley of the Avonne, just as, in Paris, traders without money are the peasantry of the banking system.

Soudry followed Rigou’s example from Soulanges to a distance of fifteen miles beyond Ville-aux-Fayes. These two usurers shared the district between them.

Gaubertin, whose rapacity was in a higher sphere, not only did not compete against that of his associates, but he prevented all other capital in Ville-aux-Fayes from being employed in the same fruitful manner. It is easy to imagine what immense influence this triumvirate—Rigou, Soudry, and Gaubertin—wielded in election periods over electors whose fortunes depended on their good-will.

Hate, intelligence, and means at command, such were the three sides of the terrible triangle which describes the general’s closest enemy, the spy ever watching Les Aigues,—a shark having constant dealings with sixty to eighty small land-owners, relations or connections of the peasantry, who feared him as such men always fear their creditor.

Rigou was in his way another Tonsard. The one throve on thefts from nature, the other waxed fat on legal plunder. Both liked to live well. It was the same nature in two species,—the one natural, the other whetted by his training in a cloister.

It was about four o’clock when Vaudoyer left the tavern of the Grand-I-Vert to consult the former mayor. Rigou was at dinner. Finding the front door locked, Vaudoyer looked above the window blinds and called out:—

“Monsieur Rigou, it is I,—Vaudoyer.”

Jean came round from the porte-cochere and said to Vaudoyer:—

“Come into the garden; Monsieur has company.”

The company was Sibilet, who, under pretext of discussing the verdict Brunet had just handed in, was talking to Rigou of quite other matters. He had found the usurer finishing his dessert. On a square dinner-table covered with a dazzling white cloth—for, regardless of his wife and Annette who did the washing, Rigou exacted clean table-linen every day—the steward noted strawberries, apricots, peaches, figs, and almonds, all the fruits of the season in profusion, served in white porcelain dishes on vine-leaves as daintily as at Les Aigues.

Seeing Sibilet, Rigou told him to run the bolts of the inside double-doors, which were added to the other doors as much to stifle sounds as to keep out the cold air, and asked him what pressing business brought him there in broad daylight when it was so much safer to confer together at night.

“The Shopman talks of going to Paris to see the Keeper of the Seals; he is capable of doing you a great deal of harm; he may ask for the dismissal of your son-in-law, and the removal of the judges at Ville-aux-Fayes, especially after reading the verdict just rendered in your favor. He has turned at bay; he is shrewd, and he has an adviser in that abbe, who is quite able to tilt with you and Gaubertin. Priests are powerful. Monseigneur the bishop thinks a great deal of the Abbe Brossette. Madame la comtesse talks of going herself to her cousin the prefect, the Comte de Casteran, about Nicolas. Michaud begins to see into our game.”

“You are frightened,” said Rigou, softly, casting a look on Sibilet which suspicion made less impassive than usual, and which was therefore terrific. “You are debating whether it would not be better on the whole to side with the Comte de Montcornet.”

“I don’t see where I am to get the four thousand francs I save honestly and invest every year, after you have cut up and sold Les Aigues,” said Sibilet, shortly. “Monsieur Gaubertin has made me many fine promises; but the crisis is coming on; there will be fighting, surely. Promising before victory and keeping a promise after it are two very different things.”

“I will talk to him about it,” replied Rigou, imperturbably. “Meantime this is what I should say to you if I were in his place: ‘For the last five years you have taken Monsieur Rigou four thousand francs a year, and that worthy man gives you seven and a half per cent; which makes your property in his hands at this moment over twenty-seven thousand francs, as you have not drawn the interest. But there exists a private signed agreement between you and Rigou, and the Shopman will dismiss his steward whenever the Abbe Brossette lays that document before his eyes; the abbe will be able to do so after receiving an anonymous letter which will inform him of your double-dealing. You would therefore do better for yourself by keeping well with us instead of clamoring for your pay in advance,—all the more because Monsieur Rigou, who is not legally bound to give you seven and a half per cent and the interest on your interest, will make you in court a legal tender of your twenty thousand francs, and you will not be able to touch that money until your suit, prolonged by legal trickery, shall be decided by the court at Ville-aux-Fayes. But if you act wisely you will find that when Monsieur Rigou gets possession of your pavilion at Les Aigues, you will have very nearly thirty thousand francs in his hands and thirty thousand more which the said Rigou may entrust to you,—which will be all the more advantageous to you then because the peasantry will have flung them themselves upon the estate of Les Aigues, divided into small lots like the poverty of the world.’ That’s what Monsieur Gaubertin might say to you. As for me, I have nothing to say, for it is none of my business. Gaubertin and I have our own quarrel with that son of the people who is ashamed of his own father, and we follow our own course. If my friend Gaubertin feels the need of using you, I don’t; I need no one, for everybody is at my command. As to the Keeper of the Seals, that functionary is often changed; whereas we—WE are always here, and can bide our time.”

“Well, I’ve warned you,” returned Sibilet, feeling like a donkey under a pack-saddle.

“Warned me of what?” said Rigou, artfully.

“Of what the Shopman is going to do,” answered the steward, humbly. “He started for the Prefecture in a rage.”

“Let him go! If the Montcornets and their kind didn’t use wheels, what would become of the carriage-makers?”

“I shall bring you three thousand francs to-night,” said Sibilet, “but you ought to make over some of your maturing mortgages to me,—say, one or two that would secure to me good lots of land.”

“Well, there’s that of Courtecuisse. I myself want to be easy on him because he is the best shot in the canton; but if I make over his mortgage to you, you will seem to be harassing him on the Shopman’s account, and that will be killing two birds with one stone; when Courtecuisse finds himself a beggar, like Fourchon, he’ll be capable of anything. Courtecuisse has ruined himself on the Bachelerie; he has cultivated all the land, and trained fruit on the walls. The little property is now worth four thousand francs, and the count will gladly pay you that to get possession of the three acres that jut right into his land. If Courtecuisse were not such an idle hound he could have paid his interest with the game he might have killed there.”

“Well, transfer the mortgage to me, and I’ll make my butter out of it; the count shall buy the three acres, and I shall get the house and garden for nothing.”

“What are you going to give me out of it?”

“Good heavens! you’d milk an ox!” exclaimed Sibilet,—“when I have just done you such a service, too. I have at last got the Shopman to enforce the laws about gleaning—”

“Have you, my dear fellow?” said Rigou, who a few days earlier had suggested this means of exasperating the peasantry to Sibilet, telling him to advise the general to try it. “Then we’ve got him; he’s lost! But it isn’t enough to hold him with one string; we must wind it round and round him like a roll of tobacco. Slip the bolts of the door, my lad; tell my wife to bring my coffee and the liqueurs, and tell Jean to harness up. I’m off to Soulanges; will see you to-night!—Ah! Vaudoyer, good afternoon,” said the late mayor as his former field-keeper entered the room. “What’s the news?”

Vaudoyer related the talk which had just taken place at the tavern, and asked Rigou’s opinion as to the legality of the rules which the general thought of enforcing.

“He has the law with him,” said Rigou, curtly. “We have a hard landlord; the Abbe Brossette is a malignant priest; he advises all such measures because you don’t go to mass, you miserable unbelievers. I go; there’s a God, I tell you. You peasants will have to bear everything, for the Shopman will always get the better of you—”

“We shall glean,” said Vaudoyer, in that determined tone which characterizes Burgundians.

“Without a certificate of pauperism?” asked the usurer. “They say the Shopman has gone to the Prefecture to ask for troops so as to force you to keep the law.”

“We shall glean as we have always gleaned,” repeated Vaudoyer.

“Well, glean then! Monsieur Sarcus will decide whether you have the right to,” said Rigou, seeming to promise the help of the justice of the peace.

“We shall glean, and we shall do it in force, or Burgundy won’t be Burgundy any longer,” said Vaudoyer. “If the gendarmes have sabres we have scythes, and we’ll see what comes of it!”

At half-past four o’clock the great green gate of the former parsonage turned on its hinges, and the bay horse, led by Jean, was brought round to the front door. Madame Rigou and Annette came out on the steps and looked at the little wicker carriage, painted green, with a leathern hood, where their lord and master was comfortably seated on good cushions.

“Don’t be late home, monsieur,” said Annette, with a little pout.

The village folk, already informed of the measures the general proposed to take, were at their doors or standing in the main street as Rigou drove by, believing that he was going to Soulanges in their defence.

“Well, Madame Courtecuisse, so our mayor is on his way to protect us,” remarked an old woman as she knitted; the question of depredating in the forest was of great interest to her, for her husband sold the stolen wood at Soulanges.

“Ah! the good man, his heart bleeds to see the way we are treated; he is as unhappy as we are about it,” replied the poor woman, who trembled at the very name of her husband’s creditor, and praised him out of fear.

“And he himself, too,—they’ve shamefully ill-used him! Good-day, Monsieur Rigou,” said the old knitter to the usurer, who bowed to her and to his debtor’s wife.

As Rigou crossed the Thune, fordable at all seasons, Tonsard came out of the tavern and met him on the high-road.

“Well, Pere Rigou,” he said, “so the Shopman means to make dogs of us?”

“We’ll see about that,” said the usurer, whipping up his horse.

“He’ll protect us,” said Tonsard, turning to a group of women and children who were near him.

“Rigou is thinking as much about you as a cook thinks of the gudgeons he is frying in his pan,” called out Fourchon.

“Take the clapper out of your throat when you are drunk,” said Mouche, pulling his grandfather by the blouse, and tumbling him down on a bank under a poplar tree. “If that hound of a mayor heard you say that, he’d never buy any more of your tales.”

The truth was that Rigou was hurrying to Soulanges in consequence of the warning given him by the steward of Les Aigues, which, in his heart, he regarded as threatening the secret coalition of the valley.





PART II





CHAPTER I. THE LEADING SOCIETY OF SOULANGES

About six kilometres (speaking legally) from Blangy, and at the same distance from Ville-aux-Fayes, on an elevation radiating from the long hillside at the foot of which flows the Avonne, stands the little town of Soulanges, surnamed La Jolie, with, perhaps, more right to that title than Mantes.

At the foot of the hill, the Thune broadens over a clay bottom to a space of some seventy acres, at the end of which the Soulanges mills, placed on numerous little islets, present as graceful a group of buildings as any landscape architect could devise. After watering the park of Soulanges, where it feeds various other streams and artificial lakes, the Thune falls into the Avonne through a fine broad channel.

The chateau of Soulanges, rebuilt under Louis XIV. from designs of Jules Mansart, and one of the finest in Burgundy, stands facing the town; so that Soulanges and its chateau mutually present to each other a charming and even elegant vista. The main road winds between the town and the pond, called by the country people, rather pompously, the lake of Soulanges.

The little town is one of those natural compositions which are extremely rare in France, where prettiness of its own kind is absolutely wanting. Here you would indeed find, as Blondet said in his letter, the charm of Switzerland, the prettiness of the environs of Neuf-chatel; while the bright vineyards which encircle Soulanges complete the resemblance,—leaving out, be it said, the Alps and the Jura. The streets, placed one above another on the slope of the hill, have but few houses; for each house stands in its own garden, which produces a mass of greenery rarely seen in a town. The roofs, red or blue, rising among flower-gardens, trees, and trellised terraces, present an harmonious variety of aspects.

The church, an old Middle-Age structure, built of stone, thanks to the munificence of the lords of Soulanges, who reserved for themselves first a chapel near the chancel, then a crypt as their necropolis, has, by way of portal, an immense arcade, like that of the church at Lonjumeau, and is bordered by flower-beds adorned with statues, and flanked on either side by columns with niches, which terminate in spires. This portal, often seen in churches of the same period when chance has saved them from the ravages of Calvinism, is surmounted by a triglyph, above which stands a statue of the Virgin holding the infant Jesus. The sides of the structure are externally of five arches, defined by stone ribs and lighted by windows with small panes. The apse rests on arched abutments that are worthy of a cathedral. The clock-tower, placed in a transept of the cross, is square and surmounted by a belfry. The church can be seen from a great distance, for it stands at the top of the great square, at the lower end of which the high-road passes through the town.

This square, large for the size of the town, is surrounded by very original buildings, all of different epochs. Many, half-wood, half-brick, with their timbers faced with slate, date back to the Middle Ages. Others, of stone, with balconies, show the form of gable so dear to our ancestors, which belongs to the twelfth century. Several charm the eye with those old projecting beams, carved with grotesque faces, which form the roof of a sort of shed, and recall the days when the middle classes were exclusively commercial. The finest house among them was that of the chief magistrate of former days,—a house with a sculptured front on a line with the church, to which it forms a fine accompaniment. Sold as national property, it was bought in by the commune, which turned it into a town-hall and court-house, where Monsieur Sarcus had presided ever since the establishment of municipal judges.

This slight sketch will give an idea of the square of Soulanges, adorned in the centre with a charming fountain brought from Italy in 1520 by the Marechal de Soulanges, which was not unworthy of a great capital. An unfailing jet of water, coming from a spring higher up the hill, was shed by four Cupids in white marble, bearing shells in their arms and baskets of grapes upon their heads.

Literary travellers who may pass this way (should any such follow Emile Blondet) might imagine the spot to have inspired Moliere and the Spanish drama, which held its footing so long on French boards, showing that comedy is native to warm countries where so much of life is passed in the public streets. The square of Soulanges is all the more a reminder of that classic stage because the two principal streets, opening just on a line with the fountain, afford the exit and entrances so necessary for the dramatic masters and valets whose business it is either to meet or to avoid each other. At the corner of one of these streets, called the rue de la Fontaine, shone the notarial escutcheon of Maitre Lupin. The houses of Messieurs Sarcus, Guerbet the collector, Brunet, Gourdon, clerk of the court, and that of his brother the doctor, also that of old Monsieur Gendrin-Vatebled, the keeper of the forests and streams,—all these houses, kept with extreme neatness by their owners, who held firmly to the flattering surname of their native town, stand in the neighborhood of the square and form the aristocratic quarter of Soulanges.

The house of Madame Soudry—for the powerful individuality of Mademoiselle Laguerre’s former waiting-maid took the lead of her husband in the community—was modern, having been built by a rich wine-merchant, born in Soulanges, who, after making his money in Paris, returned there in 1793 to buy wheat for his native town. He was slain as an “accapareur,” a monopolist, by the populace, instigated by a mason, the uncle of Godain, with whom he had had some quarrel about the building of his ambitious house. The settlement of his estate, sharply contested by collateral heirs, dragged slowly along until, in 1798, Soudry, who had then returned to Soulanges, was able to buy the wine-merchant’s palace for three thousand francs in specie. He then let it, in the first instance, to the government for the headquarters of the gendarmerie. In 1811 Mademoiselle Cochet, whom Soudry consulted about all his affairs, strongly objected to the renewal of the lease, making the house uninhabitable, she declared, with barracks. The town of Soulanges, assisted by the department, then erected a building for the gendarmerie in a street running at right angles from the town-hall. Thereupon Soudry cleaned up his house and restored its primitive lustre, not a little dimmed by the stabling of horses and the occupancy of gendarmes.

The house, only one story high, with projecting windows in the roof, has a view on three sides; one to the square, another to a lake, the third to a garden. The fourth side looks on a courtyard which separates the Soudrys from the adjoining house occupied by a grocer named Wattebled, a man of the SECOND-CLASS society of Soulanges, father of the beautiful Madame Plissoud, of whom we shall presently have occasion to speak.

All little towns have a renowned beauty, just as they have a Socquard and a Cafe de la Paix.

It will be apparent to every one that the frontage of the Soudry mansion on the lake must have a terraced garden confined by a stone balustrade which overlooks both the lake and the main road. A flight of steps leads down from the terrace to the road, and on it an orange-tree, a pomegranate, a myrtle, and other ornamental shrubs are placed, necessitating a greenhouse. On the side toward the square the house is entered from a portico raised several steps above the level of the street. According to the custom of small towns the gate of the courtyard, used only for the service of the house or for any unusual arrival, was seldom opened. Visitors, who mostly came on foot, entered by the portico.

The style of the Hotel Soudry is plain. The courses are indicated by projecting lines; the windows are framed by mouldings alternately broad and slender, like those of the Gabriel and Perronnet pavilion in the place Louis XV. These ornaments in so small a town give a certain solid and monumental air to the building which has become celebrated.

Opposite to this house, in another angle of the square stands the famous Cafe de la Paix, the characteristics of which, together with the fascinations of its Tivoli, will require, somewhat later, a less succinct description than that we have given of the Soudry mansion.

Rigou very seldom came to Soulanges; everybody was in the habit of going to him,—Lupin and Gaubertin, Soudry and Gendrin,—so much were they afraid of him. But we shall presently understand why any educated man, such as the ex-Benedictine, would have done as Rigou did, and kept away from the little town, after reading the following sketch of the personages who composed what was called in those parts “the leading society of Soulanges.”

Of its principal figures, the most original, as you have already suspected, was that of Madame Soudry, whose personality, to be duly rendered, needs a minute and careful brush.

Madame Soudry, respectfully imitating Mademoiselle Laguerre, began by allowing herself a “mere touch of rouge”; but this delicate tint had changed through force of habit to those vermilion patches picturesquely described by our ancestors as “carriage-wheels.” The wrinkles growing deeper and deeper, it occurred to the ex-lady’s-maid to fill them up with paint. Her forehead becoming unduly yellow, and the temples too shiny, she “laid on” a little white, and renewed the veins of her youth with a tracery of blue. All this color gave an exaggerated liveliness to her eyes which were already tricksy enough, so that the mask of her face would seem to a stranger even more than fantastic, though her friends and acquaintances, accustomed to this fictitious brilliancy, actually declared her handsome.

This ungainly creature, always decolletee, showed a bosom and a pair of shoulders that were whitened and polished by the same process employed upon her face; happily, for the sake of exhibiting her magnificent laces, she partially veiled the charms of these chemical products. She always wore the body of her dress stiffened with whalebone and made in a long point and garnished with knots of ribbon, even on the point! Her petticoats gave forth a creaking noise,—so much did the silk and the furbelows abound.

This attire, which deserves the name of apparel (a word that before long will be inexplicable), was, on the evening in question, of costly brocade,—for Madame Soudry possessed over a hundred dresses, each richer than the others, the remains of Mademoiselle Laguerre’s enormous and splendid wardrobe, made over to fit Madame Soudry in the last fashion of the year 1808. Her blond wig, frizzed and powdered, sustained a superb cap with knots of cherry satin ribbon matching those on her dress. If you will kindly imagine beneath this ultra-coquettish cap the face of a monkey of extreme ugliness, on which a flat nose, fleshless as that of Death, is separated by a strong hairy line from a mouth filled with false teeth, whence issue sounds like the confused clacking of hunting-horns, you will have some difficulty in understanding why the leading society of Soulanges (all the town, in fact) thought this quasi-queen a beauty,—unless, indeed, you remember the succinct statement recently made “ex professo,” by one of the cleverest women of our time, on the art of making her sex beautiful by surrounding accessories.

As to accessories, in the first place, Madame Soudry was surrounded by the magnificent gifts accumulated by her late mistress, which the ex-Benedictine called “fructus belli.” Then she made the most of her ugliness by exaggerating it, and by assuming that indescribable air and manner which belongs only to Parisian women, the secret of which is known even to the most vulgar among them,—who are always more or less mimics. She laced tight, wore an enormous bustle, also diamond earrings, and her fingers were covered with rings. At the top of her corsage, between two mounds of flesh well plastered with pearl-white, shone a beetle made of topaz with a diamond head, the gift of dear mistress,—a jewel renowned throughout the department. Like the late dear mistress, she wore short sleeves and bare arms, and flirted an ivory fan, painted by Boucher with two little rose-diamonds in the handle.

When she went out Madame Soudry carried a parasol of the true eighteenth-century style; that is to say, a tall cane at the end of which opened a green sun-shade with a green fringe. When she walked about the terrace a stranger on the high-road, seeing her from afar, might have thought her one of Watteau’s dames.

In her salon, hung with red damask, with curtains of the same lined with silk, a fire on the hearth, a mantel-shelf adorned with bibelots of the good time of Louis XV., and bearing candelabra in the form of lilies upheld by Cupids—in this salon, filled with furniture in gilded wood of the “pied de biche” pattern, it is not impossible to understand why the people of Soulanges called the mistress of the house, “The beautiful Madame Soulanges.” The mansion had actually become the civic pride of this capital of a canton.

If the leading society of the little town believed in its queen, the queen as surely believed in herself. By a phenomenon not in the least rare, which the vanity of mothers and authors carries on at all moments under our very eyes in behalf of their literary works or their marriageable daughters, the late Mademoiselle Cochet was, at the end of seven years, so completely buried under Madame Soudry, the mayoress, that she not only did not remember her past, but she actually believed herself a well-bred woman. She had studied the airs and graces, the dulcet tones, the gestures, the ways of her mistress, so long that when she found herself in the midst of an opulence of her own she was able to practice the natural insolence of it. She knew her eighteenth century, and the tales of its great lords and all their belongings, by heart. This back-stairs erudition gave to her conversation a flavor of “oeil-de-boeuf”; her soubrette gossip passed muster for courtly wit. Morally, the mayoress was, if you wish to say so, tinsel; but to savages paste diamonds are as good as real ones.

The woman found herself courted and worshipped by the society in which she lived, just as her mistress had been worshipped in former days. She gave weekly dinners, with coffee and liqueurs to those who came in after the dessert. No female head could have resisted the exhilarating force of such continual adulation. In winter the warm salon, always well-lighted with wax candles, was well-filled with the richest people of Soulanges, who paid for the good liqueurs and the fine wines which came from dear mistress’s cellars, with flatteries to their hostess. These visitors and their wives had a life-interest, as it were, in this luxury; which was to them a saving of lights and fuel. Thus it came to pass that in a circuit of fifteen miles and even as far as Ville-aux-Fayes, every voice was ready to declare: “Madame Soudry does the honors admirably. She keeps open house; every one enjoys her salon; she knows how to carry herself and her fortune; she always says the witty thing, she makes you laugh. And what splendid silver! There is not another house like it short of Paris—”

The silver had been given to Mademoiselle Laguerre by Bouret. It was a magnificent service made by the famous Germain, and Madame Soudry had literally stolen it. At Mademoiselle Laguerre’s death she merely took it into her own room, and the heirs, who knew nothing of the value of their inheritance, never claimed it.

For some time past the twelve or fifteen personages who composed the leading society of Soulanges spoke of Madame Soudry as the intimate friend of Mademoiselle Laguerre, recoiling at the term “waiting-woman,” and making believe that she had sacrificed herself to the singer as her friend and companion.

Strange yet true! all these illusions became realities, and spread even to the actual regions of the heart; Madame Soudry reigned supreme, in a way, over her husband.

The gendarme, required to love a woman ten years older than himself who kept the management of her fortune in her own hands, behaved to her in the spirit of the ideas she had ended by adopting about her beauty. But sometimes, when persons envied him or talked to him of his happiness, he wished they were in his place, for, to hide his peccadilloes, he was forced to take as many precautions as the husband of a young and adoring wife; and it was not until very recently that he had been able to introduce into the family a pretty servant-girl.

This portrait of the Queen of Soulanges may seem a little grotesque, but many specimens of the same kind could be found in the provinces at that period,—some more or less noble in blood, others belonging to the higher banking-circles, like the widow of a receiver-general in Touraine who still puts slices of veal upon her cheeks. This portrait, drawn from nature, would be incomplete without the diamonds in which it is set; without the surrounding courtiers, a sketch of whom is necessary, if only to explain how formidable such Lilliputians are, and who are the makers of public opinion in remote little towns. Let no one mistake me, however; there are many localities which, like Soulanges, are neither hamlets, villages, nor little towns, which have, nevertheless, the characteristics of all. The inhabitants are very different from those of the large and busy and vicious provincial cities. Country life influences the manners and morals of the smaller places, and this mixture of tints will be found to produce some truly original characters.

The most important personage after Madame Soudry was Lupin, the notary. Though forty-five springs had bloomed for Lupin, he was still fresh and rosy, thanks to the plumpness which fills out the skin of sedentary persons; and he still sang ballads. Also, he retained the elegant evening dress of society warblers. He looked almost Parisian in his carefully-varnished boots, his sulphur-yellow waistcoats, his tight-fitting coats, his handsome silk cravats, his fashionable trousers. His hair was curled by the barber of Soulanges (the gossip of the town), and he maintained the attitude of a man “a bonne fortunes” by his liaison with Madame Sarcus, wife of Sarcus the rich, who was to his life, without too close a comparison, what the campaigns of Italy were to Napoleon. He alone of the leading society of Soulanges went to Paris, where he was received by the Soulanges family. It was enough to hear him talk to imagine the supremacy he wielded in his capacity as dandy and judge of elegance. He passed judgment on all things by the use of three terms: “out of date,” “antiquated,” “superannuated.”[*] A man, a woman, or a piece of furniture might be “out of date”; next, by a greater degree of imperfection, “antiquated”; but as to the last term, it was the superlative of contempt. The first might be remedied, the second was hopeless, but the third,—oh, better far never to have left the void of nothingness! As to praise, a single word sufficed him, doubly and trebly uttered: “Charming!” was the positive of his admiration. “Charming, charming!” made you feel you were safe; but after “Charming, charming, charming!” the ladder might be discarded, for the heaven of perfection was attained.

     [*] “Croute,” “crouton,” and “croute-au-pot,”
      untranslatable, and without equivalent in English. A
     “croute” is the slang term for a man behind the age.—Tr.

The tabellion,—he called himself “tabellion,” petty notary, and keeper of notes (making fun of his calling in order to seem above it),—the tabellion was on terms of spoken gallantry with Madame Soudry, who had a weakness for Lupin, though he was blond and wore spectacles. Hitherto the late Cochet had loved none but dark men, with moustachios and hairy hands, of the Alcides type. But she made an exception in favor of Lupin on account of his elegance, and, moreover, because she thought her glory at Soulanges was not complete without an adorer; but, to Soudry’s despair, the queen’s adorers never carried their adoration so far as to threaten his rights.

Lupin had married an heiress in wooden shoes and blue woollen stockings, the only daughter of a salt-dealer, who made his money during the Revolution,—a period when contraband salt-traders made enormous profits by reason of the reaction that set in against the gabelle. He prudently left his wife at home, where Bebelle, as he called her, was supported under his absence by a platonic passion for a handsome clerk who had no other means than his salary,—a young man named Bonnac, belonging to the second-class society, where he played the same role that his master, the notary, played in the first.

Madame Lupin, a woman without any education whatever, appeared on great occasions only, under the form of an enormous Burgundian barrel dressed in velvet and surmounted by a little head sunken in shoulders of a questionable color. No efforts could retain her waist-belt in its natural place. “Bebelle” candidly admitted that prudence forbade her wearing corsets. The imagination of a poet or, better still, that of an inventor, could not have found on Bebelle’s back the slightest trace of that seductive sinuosity which the vertebrae of all women who are women usually produce. Bebelle, round as a tortoise, belonged to the genus of invertebrate females. This alarming development of cellular tissue no doubt reassured Lupin on the subject of the platonic passion of his fat wife, whom he boldly called Bebelle without raising a laugh.

“Your wife, what is she?” said Sarcus the rich, one day, when unable to digest the fatal word “superannuated,” applied to a piece of furniture he had just bought at a bargain.

“My wife is not like yours,” replied Lupin; “she is not defined as yet.”

Beneath his rosy exterior the notary possessed a subtle mind, and he had the sense to say nothing about his property, which was fully as large as that of Rigou.

Monsieur Lupin’s son, Amaury, was a great trouble to his father. An only son, and one of the Don Juans of the valley, he utterly refused to follow the paternal profession. He took advantage of his position as only son to bleed the strong-box cruelly, without, however, exhausting the patience of his father, who would say after every escapade, “Well, I was like that in my young days.” Amaury never came to Madame Soudry’s; he said she bored him; for, with a recollection of her early days, she attempted to “educate” him, as she called it, whereas he much preferred the pleasures and billiards of the Cafe de la Paix. He frequented the worst company of Soulanges, even down to Bonnebault. He continued sowing his wild oats, as Madame Soudry remarked, and replied to all his father’s remonstrances with one perpetual request: “Send me back to Paris, for I am bored to death here.”

Lupin ended, alas! like other gallants, by an attachment that was semi-conjugal. His known passion, in spite of his former liaison with Madame Sarcus, was for the wife of the under-sheriff of the municipal court,—Madame Euphemie Plissoud, daughter of Wattebled the grocer, who reigned in the second-class society as Madame Soudry did in the first. Monsieur Plissoud, a competitor of Brunet, belonged to the under-world of Soulanges on account of his wife’s conduct, which it was said he authorized,—a report that drew upon him the contempt of the leading society.

If Lupin was the musician of the leading society, Monsieur Gourdon, the doctor, was its man of science. The town said of him, “We have here in our midst a scientific man of the first order.” Madame Soudry (who believed she understood music because she had ushered in Piccini and Gluck and had dressed Mademoiselle Laguerre for the Opera) persuaded society, and even Lupin himself, that he might have made his fortune by his voice, and, in like manner, she was always regretting that the doctor did not publish his scientific ideas.

Monsieur Gourdon merely repeated the ideas of Cuvier and Buffon, which might not have enabled him to pose as a scientist before the Soulanges world; but besides this he was making a collection of shells, and he possessed an herbarium, and he knew how to stuff birds. He lived upon the glory of having bequeathed his cabinet of natural history to the town of Soulanges. After this was known he was considered throughout the department as a great naturalist and the successor of Buffon. Like a certain Genevese banker, whose pedantry, coldness, and puritan propriety he copied, without possessing either his money or his shrewdness, Monsieur Gourdon exhibited with great complacency the famous collection, consisting of a bear and a monkey (both of which had died on their way to Soulanges), all the rodents of the department, mice and field-mice and dormice, rats, muskrats, and moles, etc.; all the interesting birds ever shot in Burgundy, and an Alpine eagle caught in the Jura. Gourdon also possessed a collection of lepidoptera,—a word which led society to hope for monstrosities, and to say, when it saw them, “Why, they are only butterflies!” Besides these things he had a fine array of fossil shells, mostly the collections of his friends which they bequeathed to him, and all the minerals of Burgundy and the Jura.

These treasures, laid out on shelves with glass doors (the drawers beneath containing the insects), occupied the whole of the first floor of the doctor’s house, and produced a certain effect through the oddity of the names on the tickets, the magic effect of the colors, and the gathering together of so many things which no one pays the slightest attention to when seen in nature, though much admired under glass. Society took a regular day to go and look at Monsieur Gourdon’s collection.

“I have,” he said to all inquirers, “five hundred ornithological objects, two hundred mammifers, five thousand insects, three thousand shells, and seven thousand specimens of minerals.”

“What patience you have had!” said the ladies.

“One must do something for one’s country,” replied the collector.

He drew an enormous profit from his carcasses by the mere repetition of the words, “I have bequeathed everything to the town by my will.” Visitors lauded his philanthropy; the authorities talked of devoting the second floor of the town hall to the “Gourdon Museum,” after the collector’s death.

“I rely upon the gratitude of my fellow-citizens to attach my name to the gift,” he replied; “for I dare not hope they would place a marble bust of me—”

“It would be the very least we could do for you,” they rejoined; “are you not the glory of our town?”

Thus the man actually came to consider himself one of the celebrities of Burgundy. The surest incomes are not from consols after all; those our vanity obtains for us have better security. This man of science was, to employ Lupin’s superlatives, happy! happy!! happy!!!

Gourdon, the clerk of the court, brother of the doctor, was a pitiful little creature, whose features all gathered about his nose, so that the nose seemed the point of departure for the forehead, the cheeks, and the mouth, all of which were connected with it just as the ravines of a mountain begin at the summit. This pinched little man was thought to be one of the greatest poets in Burgundy,—a Piron, it was the fashion to say. The dual merits of the two brothers gave rise to the remark: “We have the brothers Gourdon at Soulanges—two very distinguished men; men who could hold their own in Paris.”

Devoted to the game of cup-and-ball, the clerk of the court became possessed by another mania,—that of composing an ode in honor of an amusement which amounted to a passion in the eighteenth century. Manias among mediocrats often run in couples. Gourdon junior gave birth to his poem during the reign of Napoleon. That fact is sufficient to show the sound and healthy school of poesy to which he belonged; Luce de Lancival, Parny, Saint-Lambert, Rouche, Vigee, Andrieux, Berchoux were his heroes. Delille was his god, until the day when the leading society of Soulanges raised the question as to whether Gourdon were not superior to Delille; after which the clerk of the court always called his competitor “Monsieur l’Abbe Delille,” with exaggerated politeness.

The poems manufactured between 1780 and 1814 were all of one pattern, and the one which Gourdon composed upon the Cup-and-Ball will give an idea of them. They required a certain knack or proficiency in the art. “The Chorister” is the Saturn of this abortive generation of jocular poems, all in four cantos or thereabouts, for it was generally admitted that six would wear the subject threadbare.

Gourdon’s poem entitled “Ode to the Cup-and-Ball” obeyed the poetic rules which governed these works, rules that were invariable in their application. Each poem contained in the first canto a description of the “object sung,” preceded (as in the case of Gourdon) by a species of invocation, of which the following is a model:—

  I sing the good game that belongeth to all,
  The game, be it known, of the Cup and the Ball;
  Dear to little and great, to the fools and the wise;
  Charming game! where the cure of all tedium lies;
  When we toss up the ball on the point of a stick
  Palamedus himself might have envied the trick;
  O Muse of the Loves and the Laughs and the Games,
  Come down and assist me, for, true to your aims,
  I have ruled off this paper in syllable squares.
  Come, help me—

After explaining the game and describing the handsomest cup-and-balls recorded in history, after relating what fabulous custom it had formerly brought to the Singe-Vert and to all dealers in toys and turned ivories, and finally, after proving that the game attained to the dignity of statics, Gourdon ended the first canto with the following conclusion, which will remind the erudite reader of all the conclusions of the first cantos of all these poems:—

  ‘Tis thus that the arts and the sciences, too,
  Find wisdom in things that seemed silly to you.

The second canto, invariably employed to depict the manner of using “the object,” explaining how to exhibit it in society and before women, and the benefit to be derived therefrom, will be readily conceived by the friends of this virtuous literature from the following quotation, which depicts the player going through his performance under the eyes of his chosen lady:—

  Now look at the player who sits in your midst,
  On that ivory ball how his sharp eye is fixt;
  He waits and he watches with keenest attention,
  Its least little movement in all its precision;
  The ball its parabola thrice has gone round,
  At the end of the string to which it is bound.
  Up it goes! but the player his triumph has missed,
  For the disc has come down on his maladroit wrist;
  But little he cares for the sting of the ball,
  A smile from his mistress consoles for it all.

It was this delineation, worthy of Virgil, which first raised a doubt as to Delille’s superiority over Gourdon. The word “disc,” contested by the opinionated Brunet, gave matter for discussions which lasted eleven months; in fact, until Gourdon the scientist, one evening when all present were on the point of getting seriously angry, annihilated the anti-discers by observing:—

“The moon, called a disc by poets, is undoubtedly a ball.”

“How do you know that?” retorted Brunet. “We have never seen but one side.”

The third canto told the regulation story,—in this instance, the famous anecdote of the cup-and-ball which all the world knows by heart, concerning a celebrated minister of Louis XVI. According to the sacred formula delivered by the “Debats” from 1810 to 1814, in praise of these glorious words, Gourdon’s ode “borrowed fresh charms from poesy to embellish the tale.”

The fourth canto summed up the whole, and concluded with these daring words,—not published, be it remarked, from 1810 to 1814; in fact, they did not see the light till 1824, after Napoleon’s death.

  ‘Twas thus that I sang in the time of alarms.
  Oh, if kings would consent to bear no other arms,
  And people enjoyed what was best for them all,
  The sweet little game of the Cup and the Ball,
  Our Burgundy then might be free of all fear,
  And return to the good days of Saturn and Rhea.

These fine verses were published in a first and only edition from the press of Bournier, printer of Ville-aux-Fayes. One hundred subscribers, in the sum of three francs, guaranteed the dangerous precedent of immortality to the poem,—a liberality that was all the greater because these hundred persons had heard the poem from beginning to end a hundred times over.

Madame Soudry had lately suppressed the cup-and-ball, which usually lay on a pier-table in the salon and for the last seven years had given rise to endless quotations, for she finally discovered in the toy a rival to her own attractions.

As to the author, who boasted of future poems in his desk, it is enough to quote the terms in which he mentioned to the leading society of Soulanges a rival candidate for literary honors.

“Have you heard a curious piece of news?” he had said, two years earlier. “There is another poet in Burgundy! Yes,” he added, remarking the astonishment on all faces, “he comes from Macon. But you could never imagine the subjects he takes up,—a perfect jumble, absolutely unintelligible,—lakes, stars, waves, billows! not a single philosophical image, not even a didactic effort! he is ignorant of the very meaning of poetry. He calls the sky by its name. He says ‘moon,’ bluntly, instead of naming it ‘the planet of night.’ That’s what the desire to be thought original brings men to,” added Gourdon, mournfully. “Poor young man! A Burgundian, and sing such stuff as that!—the pity of it! If he had only consulted me, I would have pointed out to him the noblest of all themes, wine,—a poem to be called the Baccheide; for which, alas! I now feel myself too old.”

This great poet is still ignorant of his finest triumph (though he owes it to the fact of being a Burgundian), namely, that of living in the town of Soulanges, so rounded and perfected within itself that it knows nothing of the modern Pleiades, not even their names.

A hundred Gourdons made poetry under the Empire, and yet they tell us it was a period that neglected literature! Examine the “Journal de la Libraire” and you will find poems on the game of draughts, on backgammon, on tricks with cards, on geography, typography, comedy, etc.,—not to mention the vaunted masterpieces of Delille on Piety, Imagination, Conversation; and those of Berchoux on Gastromania and Dansomania, etc. Who can foresee the chances and changes of taste, the caprices of fashion, the transformations of the human mind? The generations as they pass along sweep out of sight the last fragments of the idols they found on their path and set up other gods,—to be overthrown like the rest.

Sarcus, a handsome little man with a dapple-gray head, devoted himself in turn to Themis and to Flora,—in other words, to legislation and a greenhouse. For the last twelve years he had been meditating a book on the History of the Institution of Justices of the Peace, “whose political and judiciary role,” he said, “had already passed through several phases, all derived from the Code of Brumaire, year IV.; and to-day that institution, so precious to the nation, had lost its power because the salaries were not in keeping with the importance of its functions, which ought to be performed by irremovable officials.” Rated in the community as an able man, Sarcus was the accepted statesman of Madame Soudry’s salon; you can readily imagine that he was the leading bore. They said he talked like a book. Gaubertin prophesied he would receive the cross of the Legion of honor, but not until the day when, as Leclercq’s successor, he should take his seat on the benches of the Left Centre.

Guerbet, the collector, a man of parts, a heavy, fat, individual with a buttery face, a toupet on his bald spot, gold earrings, which were always in difficulty with his shirt-collar, had the hobby of pomology. Proud of possessing the finest fruit-garden in the arrondissement, he gathered his first crops a month later than those of Paris; his hot-beds supplied him with pine-apples, nectarines, and peas, out of season. He brought bunches of strawberries to Madame Soudry with pride when the fruit could be bought for ten sous a basket in Paris.

Soulanges possessed a pharmaceutist named Vermut, a chemist, who was more of a chemist than Sarcus was a statesman, or Lupin a singer, or Gourdon the elder a scientist, or his brother a poet. Nevertheless, the leading society of Soulanges did not take much notice of Vermut, and the second-class society took none at all. The instinct of the first may have led them to perceive the real superiority of this thinker, who said little but smiled at their absurdities so satirically that they first doubted his capacity and then whispered tales against it; as for the other class they took no notice of him one way or the other.

Vermut was the butt of Madame Soudry’s salon. No society is complete without a victim,—without an object to pity, ridicule, despise, and protect. Vermut, full of his scientific problems, often came with his cravat untied, his waistcoat unbuttoned, and his little green surtout spotted.

The little man, gifted with the patience of a chemist, could not enjoy (that is the term employed in the provinces to express the abolition of domestic rule) Madame Vermut,—a charming woman, a lively woman, capital company (for she could lose forty sous at cards and say nothing), a woman who railed at her husband, annoyed him with epigrams, and declared him to be an imbecile unable to distil anything but dulness. Madame Vermut was one of those women who in the society of a small town are the life and soul of amusement and who set things going. She supplied the salt of her little world, kitchen-salt, it is true; her jokes were somewhat broad, but society forgave them; though she was capable of saying to the cure Taupin, a man of seventy years of age, with white hair, “Hold your tongue, my lad.”

The miller of Soulanges, possessing an income of fifty thousand francs, had an only daughter whom Lupin desired for his son Amaury, since he had lost the hope of marrying him to Gaubertin’s daughter. This miller, a Sarcus-Taupin, was the Nucingen of the little town. He was supposed to be thrice a millionaire; but he never transacted business with others, and thought only of grinding his wheat and keeping a monopoly of it; his most noticeable point was a total absence of politeness and good manners.

The elder Guerbet, brother of the post-master at Conches, possessed an income of ten thousand francs, besides his salary as collector. The Gourdons were rich; the doctor had married the only daughter of old Monsieur Gendrin-Vatebled, keeper of the forests and streams, whom the family were now expecting to die, while the poet had married the niece and sole heiress of the Abbe Taupin, the curate of Soulanges, a stout priest who lived in his cure like a rat in his cheese.

This clever ecclesiastic, devoted to the leading society, kind and obliging to the second, apostolic to the poor and unfortunate, made himself beloved by the whole town. He was cousin of the miller and cousin of the Sarcuses, and belonged therefore to the neighborhood and to its mediocracy. He always dined out and saved expenses; he went to weddings but came away before the ball; he paid the costs of public worship, saying, “It is my business.” And the parish let him do it, with the remark, “We have an excellent priest.” The bishop, who knew the Soulanges people and was not at all misled as to the true value of the abbe, was glad enough to keep in such a town a man who made religion acceptable, and who knew how to fill his church and preach to sleepy heads.

It is unnecessary to remark that not only each of these worthy burghers possessed some one of the special qualifications which are necessary to existence in the provinces, but also that each cultivated his field in the domain of vanity without a rival. Pere Guerbet understood finance, Soudry might have been minister of war; if Cuvier had passed that way incognito, the leading society of Soulanges would have proved to him that he knew nothing in comparison with Monsieur Gourdon the doctor. “Adolphe Nourrit with his thread of a voice,” remarked the notary with patronizing indulgence, “was scarcely worthy to accompany the nightingale of Soulanges.” As to the author of the “Cup-and-Ball” (which was then being printed at Bournier’s), society was satisfied that a poet of his force could not be met with in Paris, for Delille was now dead.

This provincial bourgeoisie, so comfortably satisfied with itself, took the lead through the various superiorities of its members. Therefore the imagination of those who ever resided, even for a short time, in a little town of this kind can conceive the air of profound satisfaction upon the faces of these people, who believed themselves the solar plexus of France, all of them armed with incredible dexterity and shrewdness to do mischief,—all, in their wisdom, declaring that the hero of Essling was a coward, Madame de Montcornet a manoeuvring Parisian, and the Abbe Brossette an ambitious little priest.

If Rigou, Soudry, and Gaubertin had lived at Ville-aux-Fayes, they would have quarrelled; their various pretensions would have clashed; but fate ordained that the Lucullus of Blangy felt too strongly the need of solitude, in which to wallow at his ease in usury and sensuality, to live anywhere but at Blangy; that Madame Soudry had sense enough to see that she could reign nowhere else except at Soulanges; and that Ville-aux-Fayes was Gaubertin’s place of business. Those who enjoy studying social nature will admit that General Montcornet was pursued by special ill-luck in this accidental separation of his dangerous enemies, who thus accomplished the evolutions of their individual power and vanity at such distances from each other that neither star interfered with the orbit of the other,—a fact which doubled and trebled their powers of mischief.

Nevertheless, though all these worthy bourgeois, proud of their accomplishments, considered their society as far superior in attractions to that of Ville-aux-Fayes, and repeated with comic pomposity the local dictum, “Soulanges is a town of society and social pleasures,” it must not be supposed that Ville-aux-Fayes accepted this supremacy. The Gaubertin salon ridiculed (“in petto”) the salon Soudry. By the manner in which Gaubertin remarked, “We are a financial community, engaged in actual business; we have the folly to fatigue ourselves in making fortunes,” it was easy to perceive a latent antagonism between the earth and the moon. The moon believed herself useful to the earth, and the earth governed the moon. Earth and moon, however, lived in the closest intimacy. At the carnival the leading society of Soulanges went in a body to four balls given by Gaubertin, Gendrin, Leclercq, and Soudry, junior. Every Sunday the latter, his wife, Monsieur, Madame, and Mademoiselle Elise Gaubertin dined with the Soudrys at Soulanges. When the sub-prefect was invited, and when the postmaster of Conches arrived to take pot-luck, Soulanges enjoyed the sight of four official equipages drawn up at the door of the Soudry mansion.





CHAPTER II. THE CONSPIRATORS IN THE QUEEN’S SALON

Reaching Soulanges about half-past five o’clock, Rigou was sure of finding the usual party assembled at the Soudrys’. There, as everywhere else in town, the dinner-hour was three o’clock, according to the custom of the last century. From five to nine the notables of Soulanges met in Madame Soudry’s salon to exchange the news, make their political speeches, comment upon the private lives of every one in the valley, and talk about Les Aigues, which latter topic kept the conversation going for at least an hour every day. It was everybody’s business to learn at least something of what was going on, and also to pay their court to the mistress of the house.

After this preliminary talk they played at boston, the only game the queen understood. When the fat old Guerbet had mimicked Madame Isaure, Gaubertin’s wife, laughed at her languishing airs, imitated her thin voice, her pinched mouth, and her juvenile ways; when the Abbe Taupin had related one of the tales of his repertory; when Lupin had told of some event at Ville-aux-Fayes, and Madame Soudry had been deluged with compliments ad nauseum, the company would say: “We have had a charming game of boston.”

Too self-indulgent to be at the trouble of driving over to the Soudrys’ merely to hear the vapid talk of its visitors and to see a Parisian monkey in the guise of an old woman, Rigou, far superior in intelligence and education to this petty society, never made his appearance unless business brought him over to meet the notary. He excused himself from visiting on the ground of his occupations, his habits, and his health, which latter did not allow him, he said, to return at night along a road which led by the foggy banks of the Thune.

The tall, stiff usurer always had an imposing effect upon Madame Soudry’s company, who instinctively recognized in his nature the cruelty of the tiger with steel claws, the craft of a savage, the wisdom of one born in a cloister and ripened by the sun of gold,—a man to whom Gaubertin had never yet been willing to fully commit himself.

The moment the little green carriole and the bay horse passed the Cafe de la Paix, Urbain, Soudry’s man-servant, who was seated on a bench under the dining-room windows, and was gossipping with the tavern-keeper, shades his eyes with his hand to see who was coming.

“It’s Pere Rigou,” he said. “I must go round and open the door. Take his horse, Socquard.” And Urbain, a former trooper, who could not get into the gendarmerie and had therefore taken service with Soudry, went round the house to open the gates of the courtyard.

Socquard, a famous personage throughout the valley, was treated, as you see, with very little ceremony by the valet. But so it is with many illustrious people who are so kind as to walk and to sneeze and to sleep and to eat precisely like common mortals.

Socquard, born a Hercules, could carry a weight of eleven hundred pounds; a blow of his fist applied on a man’s back would break the vertebral column in two; he could bend an iron bar, or hold back a carriage drawn by one horse. A Milo of Crotona in the valley, his fame had spread throughout the department, where all sorts of foolish stories were current about him, as about all celebrities. It was told how he had once carried a poor woman and her donkey and her basket on his back to market; how he had been known to eat a whole ox and drink the fourth of a hogshead of wine in one day, etc. Gentle as a marriageable girl, Socquard, who was a stout, short man, with a placid face, broad shoulders, and a deep chest, where his lungs played like the bellows of a forge, possessed a flute-like voice, the limpid tones of which surprised all those who heard them for the first time.

Like Tonsard, whose renown released him from the necessity of giving proofs of his ferocity, in fact, like all other men who are backed by public opinion of one kind or another, Socquard never displayed his extraordinary muscular force unless asked to do so by friends. He now took the horse as the usurer drew up at the steps of the portico.

“Are you all well at home, Monsieur Rigou?” said the illustrious innkeeper.

“Pretty well, my good friend,” replied Rigou. “Do Plissoud and Bonnebault and Viollet and Amaury still continue good customers?”

This question, uttered in a tone of good-natured interest, was by no means one of those empty speeches which superiors are apt to bestow upon inferiors. In his leisure moments Rigou thought over the smallest details of “the affair,” and Fourchon had already warned him that there was something suspicious in the intimacy between Plissoud, Bonnebault, and the brigadier, Viollet.

Bonnebault, in payment of a few francs lost at cards, might very likely tell the secrets he heard at Tonsard’s to Viollet; or he might let them out over his punch without realizing the importance of such gossip. But as the information of the old otter man might be instigated by thirst, Rigou paid no attention except so far as it concerned Plissoud, whose situation was likely to inspire him with a desire to counteract the coalition against Les Aigues, if only to get his paws greased by one or the other of the two parties.

Plissoud combined with his duties of under-sheriff other occupations which were poorly remunerated, that of agent of insurance (a new form of enterprise just beginning to show itself in France), agent, also, of a society providing against the chances of recruitment. His insufficient pay and a love of billiards and boiled wine made his future doubtful. Like Fourchon, he cultivated the art of doing nothing, and expected his fortune through some lucky but problematic chance. He hated the leading society, but he had measured its power. He alone knew the middle-class coalition organized by Gaubertin to its depths; and he continued to sneer at the rich men of Soulanges and Ville-aux-Fayes, as if he alone represented the opposition. Without money and not respected, he did not seem a person to be feared professionally, and so Brunet, glad to have a despised competitor, protected him and helped him along, to prevent him selling his business to some eager young man, like Bonnac for instance, who might force him, Brunet, to divide the patronage of the canton between them.

“Thanks to those fellows, we keep the ball a-rolling,” said Socquard. “But folks are trying to imitate my boiled wine.”

“Sue them,” said Rigou, sententiously.

“That would lead too far,” replied the innkeeper.

“Do your clients get on well together?”

“Tolerably, yes; sometimes they’ll have a row, but that’s only natural for players.”

All heads were at the window of the Soudry salon which looked to the square. Recognizing the father of his daughter-in-law, Soudry came to the portico to receive him.

“Well, comrade,” said the mayor of Soulanges, “is Annette ill, that you give us your company of an evening?”

Through an old habit acquired in the gendarmerie Soudry always went direct to the point.

“No,—There’s trouble brewing,” replied Rigou, touching his right fore-finger to the hand which Soudry held out to him. “I came to talk about it, for it concerns our children in a way—”

Soudry, a handsome man dressed in blue, as though he were still a gendarme, with a black collar, and spurs at his heels, took Rigou by the arm and led him up to his imposing better-half. The glass door to the terrace was open, and the guests were walking about enjoying the summer evening, which brought out the full beauty of the glorious landscape which we have already described.

“It is a long time since we have seen you, my dear Rigou,” said Madame Soudry, taking the arm of the ex-Benedictine and leading him out upon the terrace.

“My digestion is so troublesome!” he replied; “see! my color is almost as high as yours.”

Rigou’s appearance on the terrace was the sign for an explosion of jovial greetings on the part of the assembled company.

“And how may the lord of Blangy be?” said little Sarcus, justice of the peace.

“Lord!” replied Rigou, bitterly, “I am not even cock of my own village now.”

“The hens don’t say so, scamp!” exclaimed Madame Soudry, tapping her fan on his arm.

“All well, my dear master?” said the notary, bowing to his chief client.

“Pretty well,” replied Rigou, again putting his fore-finger into his interlocutor’s hand.

This gesture, by which Rigou kept down the process of hand-shaking to the coldest and stiffest of demonstrations would have revealed the whole man to any observer who did not already know him.

“Let us find a corner where we can talk quietly,” said the ex-monk, looking at Lupin and at Madame Soudry.

“Let us return to the salon,” replied the queen.

“What has the Shopman done now?” asked Soudry, sitting down beside his wife and putting his arm about her waist.

Madame Soudry, like other old women, forgave a great deal in return for such public marks of tenderness.

“Why,” said Rigou, in a low voice, to set an example of caution, “he has gone to the Prefecture to demand the enforcement of the penalties; he wants the help of the authorities.”

“Then he’s lost,” said Lupin, rubbing his hands; “the peasants will fight.”

“Fight!” cried Soudry, “that depends. If the prefect and the general, who are friends, send a squadron of cavalry the peasants can’t fight. They might at a pinch get the better of the gendarmes, but as for resisting a charge of cavalry!—”

“Sibilet heard him say something much more dangerous than that,” said Rigou; “and that’s what brings me here.”

“Oh, my poor Sophie!” cried Madame Soudry, sentimentally, alluding to her friend, Mademoiselle Laguerre, “into what hands Les Aigues has fallen! This is what we have gained by the Revolution!—a parcel of swaggering epaulets! We might have foreseen that whenever the bottle was turned upside down the dregs would spoil the wine!”

“He means to go to Paris and cabal with the Keeper of the Seals and others to get the whole judiciary changed down here,” said Rigou.

“Ha!” cried Lupin, “then he sees his danger.”

“If they appoint my son-in-law attorney-general we can’t help ourselves; the general will get him replaced by some Parisian devoted to his interests,” continued Rigou. “If he gets a place in Paris for Gendrin and makes Guerbet chief-justice of the court at Auxerre, he’ll knock down our skittles! The gendarmerie is on his side now, and if he gets the courts as well, and keeps such advisers as the abbe and Michaud we sha’n’t dance at the wedding; he’ll play us some scurvy trick or other.”

“How is it that in all these five years you have never managed to get rid of that abbe?” said Lupin.

“You don’t know him; he’s as suspicious as a blackbird,” replied Rigou. “He is not a man at all, that priest; he doesn’t care for women; I can’t find out that he has any passion; there’s no point at which one can attack him. The general lays himself open by his temper. A man with a vice is the servant of his enemies if they know how to pull its string. There are no strong men but those who lead their vices instead of being led by them. The peasants are all right; their hatred against the abbe keeps up; but we can do nothing as yet. He’s like Michaud, in his way; such men are too good for this world,—God ought to call them to himself.”

“It would be a good plan to find some pretty servant-girl to scrub his staircase,” remarked Madame Soudry. The words caused Rigou to give the little jump with which crafty natures recognize the craft of others.

“The Shopman has another vice,” he said; “he loves his wife; we might get hold of him that way.”

“We ought to find out how far she really influences him,” said Madame Soudry.

“There’s the rub!” said Lupin.

“As for you, Lupin,” said Rigou, in a tone of authority, “be off to the Prefecture and see the beautiful Madame Sarcus at once! You must get her to tell you all the Shopman says and does at the Prefecture.”

“Then I shall have to stay all night,” replied Lupin.

“So much the better for Sarcus the rich; he’ll be the gainer,” said Rigou. “She is not yet out of date, Madame Sarcus—”

“Oh! Monsieur Rigou,” said Madame Soudry, in a mincing tone, “are women ever out of date?”

“You may be right about Madame Sarcus; she doesn’t paint before the glass,” retorted Rigou, who was always disgusted by the exhibition of the Cochet’s ancient charms.

Madame Soudry, who thought she used only a “suspicion” of rouge, did not perceive the sarcasm and hastened to say:—

“Is it possible that women paint?”

“Now, Lupin,” said Rigou, without replying to this naivete, “go over to Gaubertin’s to-morrow morning. Tell him that my fellow-mayor and I” (striking Soudry on the thigh) “will break bread with him at breakfast somewhere about midday. Tell him everything, so that we may all have thought it over before we meet, for now’s the time to make an end of that damned Shopman. As I drove over here I came to the conclusion it would be best to get up a quarrel between the courts and him, so that the Keeper of the Seals would be wary of making the changes he may ask in their members.”

“Bravo for the son of the Church!” cried Lupin, slapping Rigou on the shoulder.

Madame Soudry was here struck by an idea which could come only to a former waiting-maid of an Opera divinity.

“If,” she said, “one could only get the Shopman to the fete at Soulanges, and throw some fine girl in his way who would turn his head, we could easily set his wife against him by letting her know that the son of an upholsterer has gone back to the style of his early loves.”

“Ah, my beauty!” said Soudry, “you have more sense in your head than the Prefecture of police in Paris.”

“That’s an idea which proves that Madame reigns by mind as well as by beauty,” said Lupin, who was rewarded by a grimace which the leading society of Soulanges were in the habit of accepting without protest for a smile.

“One might do better still,” said Rigou, after some thought; “if we could only turn it into a downright scandal.”

“Complaint and indictment! affair in the police court!” cried Lupin. “Oh! that would be grand!”

“Glorious!” said Soudry, candidly. “What happiness to see the Comte de Montcornet, grand cross of the Legion of honor, commander of the Order of Saint Louis, and lieutenant-general, accused of having attempted, in a public resort, the virtue—just think of it!”

“He loves his wife too well,” said Lupin, reflectively. “He couldn’t be got to that.”

“That’s no obstacle,” remarked Rigou; “but I don’t know a single girl in the whole arrondissement who is capable of making a sinner of a saint. I have been looking out for one for the abbe.”

“What do you say to that handsome Gatienne Giboulard, of Auxerre, whom Sarcus, junior, is mad after?” asked Lupin.

“That’s the only one,” answered Rigou, “but she is not suitable; she thinks she has only to be seen to be admired; she’s not complying enough; we want a witch and a sly-boots, too. Never mind, the right one will turn up sooner or later.”

“Yes,” said Lupin, “the more pretty girls he sees the greater the chances are.”

“But perhaps you can’t get the Shopman to the fair,” said the ex-gendarme. “And if he does come, will he go to the Tivoli ball?”

“The reason that has always kept him away from the fair doesn’t exist this year, my love,” said Madame Soudry.

“What reason, dearest?” asked Soudry.

“The Shopman wanted to marry Mademoiselle de Soulanges,” said the notary. “The family replied that she was too young, and that mortified him. That is why Monsieur de Soulanges and Monsieur de Montcornet, two old friends who both served in the Imperial Guard, are so cool to each other that they never speak. The Shopman doesn’t want to meet the Soulanges at the fair; but this year the family are not coming.”

Usually the Soulanges party stayed at the chateau from July to October, but the general was then in command of the artillery in Spain, under the Duc d’Angouleme, and the countess had accompanied him. At the siege of Cadiz the Comte de Soulanges obtained, as every one knows, the marshal’s baton, which he kept till 1826.

“Very true,” cried Lupin. “Well, it is for you, papa,” he added, addressing Rigou, “to manoeuvre the matter so that we can get him to the fair; once there, we ought to be able to entrap him.”

The fair of Soulanges, which takes place on the 15th of August, is one of the features of the town, and carries the palm over all other fairs in a circuit of sixty miles, even those of the capital of the department. Ville-aux-Fayes has no fair, for its fete-day, the Saint-Sylvestre, happens in winter.

From the 12th to the 15th of August all sorts of merchants abounded at Soulanges, and set up their booths in two parallel lines, two rows of the well-known gray linen huts, which gave a lively appearance to the usually deserted streets. The two weeks of the fair brought in a sort of harvest to the little town, for the festival has the authority and prestige of tradition. The peasants, as old Fourchon said, flocked in from the districts to which labor bound them for the rest of the year. The wonderful show on the counters of the improvised shops, the collection of all sorts of merchandise, the coveted objects of the wants or the vanities of these sons of the soil, who have no other shows or exhibitions to enjoy exercise a periodical seduction over the minds of all, especially the women and children. So, after the first of August the authorities posted advertisements signed by Soudry, throughout the whole arrondissement, offering protection to merchants, jugglers, mountebanks, prodigies of all kinds, and stating how long the fair would last, and what would be its principal attractions.

On these posters, about which it will be remembered Madame Tonsard inquired of Vermichel, there was always, on the last line, the following announcement:

“Tivoli will be illuminated with colored-glass lamps.”

The town had adopted as the place for public a dance-ground created by Socquard out of a stony garden (stony, like the rest of the hill on which Soulanges is built, where the gardens are of made land), and called by him a Tivoli. This character of the soil explains the peculiar flavor of the Soulanges wine,—a white wine, dry and spirituous, very like Madeira or the Vouvray wine, or Johannisberger,—three vintages which resemble one another.

The powerful effect produced by the Socquard ball upon the imaginations of the whole country-side made the inhabitants thereof very proud of their Tivoli. Such as had ventured as far as Paris declared that the Parisian Tivoli was superior to that of Soulanges only in size. Gaubertin boldly declared that, for his part, he preferred the Socquard ball to the Parisian ball.

“Well, we’ll think it all over,” continued Rigou. “That Parisian fellow, the editor of a newspaper, will soon get tired of his present amusement and be glad of a change; perhaps we could through the servants give him the idea of coming to the fair, and he’d bring the others; I’ll consider it. Sibilet might—although, to be sure, his influence is devilishly decreased of late—but he might get the general to think he could curry popularity by coming.”

“Find out if the beautiful countess keeps the general at arm’s length,” said Lupin; “that’s the point if you want him to fall into the farce at Tivoli.”

“That little woman,” cried Madame Soudry, “is too much of a Parisian not to know how to run with the hare and hold with the hounds.”

“Fourchon has got his granddaughter Catherine on good terms, he tells me, with Charles, the Shopman’s groom. That gives us one ear more in Les Aigues—Are you sure of the Abbe Taupin,” he added, as the priest entered the room from the terrace.

“We hold him and the Abbe Mouchon, too, just as I hold Soudry,” said the queen, stroking her husband’s chin; “you are not unhappy, dearest, are you?” she said to Soudry.

“If I can plan a scandal against that Tartufe of a Brossette we can win,” said Rigou, in a low voice. “But I am not sure if the local spirit can succeed against the Church spirit. You don’t realize what that is. I, myself, who am no fool, I can’t say what I’ll do when I fall ill. I believe I shall try to be reconciled with the Church.”

“Suffer me to hope it,” said the Abbe Taupin, for whose benefit Rigou had raised his voice on the last words.

“Alas! the wrong I did in marrying prevents it,” replied Rigou. “I cannot kill off Madame Rigou.”

“Meantime, let us think of Les Aigues,” said Madame Soudry.

“Yes,” said the ex-monk. “Do you know, I begin to think that our associate at Ville-aux-Fayes may be cleverer than the rest of us. I fancy that Gaubertin wants Les Aigues for himself, and that he means to trick us in the end.”

“But Les Aigues will not belong to any one of us; it will have to come down, from roof to cellar,” said Soudry.

“I shouldn’t be surprised if there were treasure buried in those cellars,” observed Rigou, cleverly.

“Nonsense!”

“Well, in the wars of the olden time the great lords, who were often besieged and surprised, did bury their gold until they should be able to recover it; and you know that the Marquis de Soulanges-Hautemer (in whom the younger branch came to an end) was one of the victims of the Biron conspiracy. The Comtesse de Moret received the property from Henri IV. when it was confiscated.”

“See what it is to know the history of France!” said Soudry. “You are right. It is time to come to an understanding with Gaubertin.”

“If he shirks,” said Rigou, “we must smoke him out.”

“He is rich enough now,” said Lupin, “to be an honest man.”

“I’ll answer for him as I would for myself,” said Madame Soudry; “he’s the most loyal man in the kingdom.”

“We all believe in his loyalty,” said Rigou, “but nevertheless nothing should be neglected, even among friends—By the bye, I think there is some one in Soulanges who is hindering matters.”

“Who’s that?” asked Soudry.

“Plissoud,” replied Rigou.

“Plissoud!” exclaimed Soudry. “Poor fool! Brunet holds him by the halter, and his wife by the gullet; ask Lupin.”

“What can he do?” said Lupin.

“He means to warn Montcornet,” replied Rigou, “and get his influence and a place—”

“It wouldn’t bring him more than his wife earns for him at Soulanges,” said Madame Soudry.

“He tells everything to his wife when he is drunk,” remarked Lupin. “We shall know it all in good time.”

“The beautiful Madame Plissoud has no secrets from you,” said Rigou; “we may be easy about that.”

“Besides, she’s as stupid as she is beautiful,” said Madame Soudry. “I wouldn’t change with her; for if I were a man I’d prefer an ugly woman who has some mind, to a beauty who can’t say two words.”

“Ah!” said the notary, biting his lips, “but she can make others say three.”

“Puppy!” cried Rigou, as he made for the door.

“Well, then,” said Soudry, following him to the portico, “to-morrow, early.”

“I’ll come and fetch you—Ha! Lupin,” he said to the notary, who came out with him to order his horse, “try to make sure that Madame Sarcus hears all the Shopman says and does against us at the Prefecture.”

“If she doesn’t hear it, who will?” replied Lupin.

“Excuse me,” said Rigou, smiling blandly, “but there are such a lot of ninnies in there that I forgot there was one clever man.”

“The wonder is that I don’t grow rusty among them,” replied Lupin, naively.

“Is it true that Soudry has hired a pretty servant?”

“Yes,” replied Lupin; “for the last week our worthy mayor has set the charms of his wife in full relief by comparing her with a little peasant-girl about the age of an old ox; and we can’t yet imagine how he settles it with Madame Soudry, for, would you believe it, he has the audacity to go to bed early.”

“I’ll find out to-morrow,” said the village Sardanapalus, trying to smile.

The two plotters shook hands as they parted.

Rigou, who did not like to be on the road after dark for, notwithstanding his present popularity, he was cautious, called to his horse, “Get up, Citizen,”—a joke this son of 1793 was fond of letting fly at the Revolution. Popular revolutions have no more bitter enemies than those they have trained themselves.

“Pere Rigou’s visits are pretty short,” said Gourdon the poet to Madame Soudry.

“They are pleasant, if they are short,” she answered.

“Like his own life,” said the doctor; “his abuse of pleasures will cut that short.”

“So much the better,” remarked Soudry, “my son will step into the property.”

“Did he bring you any news about Les Aigues?” asked the Abbe Taupin.

“Yes, my dear abbe,” said Madame Soudry. “Those people are the scourge of the neighborhood. I can’t comprehend how it is that Madame de Montcornet, who is certainly a well-bred woman, doesn’t understand their interests better.”

“And yet she has a model before her eyes,” said the abbe.

“Who is that?” asked Madame Soudry, smirking.

“The Soulanges.”

“Ah, yes!” replied the queen after a pause.

“Here I am!” cried Madame Vermut, coming into the room; “and without my re-active,—for Vermut is so inactive in all that concerns me that I can’t call him an active of any kind.”

“What the devil is that cursed old Rigou doing there?” said Soudry to Guerbet, as they saw the green chaise stop before the gate of the Tivoli. “He is one of those tiger-cats whose every step has an object.”

“You may well say cursed,” replied the fat little collector.

“He has gone into the Cafe de la Paix,” remarked Gourdon, the doctor.

“And there’s some trouble there,” added Gourdon the poet; “I can hear them yelping from here.”

“That cafe,” said the abbe, “is like the temple of Janus; it was called the Cafe de la Guerre under the Empire, and then it was peace itself; the most respectable of the bourgeoisie met there for conversation—”

“Conversation!” interrupted the justice of the peace. “What kind of conversation was it which produced all the little Bourniers?”

“—but ever since it has been called, in honor of the Bourbons, the Cafe de la Paix, fights take place there every day,” said Abbe Taupin, finishing the sentence which the magistrate had taken the liberty of interrupting.

This idea of the abbe was, like the quotations from “The Cup-and-Ball,” of frequent recurrence.

“Do you mean that Burgundy will always be the land of fisticuffs?” asked Pere Guerbet.

“That’s not ill said,” remarked the abbe; “not at all; in fact it’s almost an exact history of our country.”

“I don’t know anything about the history of France,” blurted Soudry; “and before I try to learn it, it is more important to me to know why old Rigou has gone into the Cafe de la Paix with Socquard.”

“Oh!” returned the abbe, “wherever he goes and wherever he stays, you may be quite certain it is for no charitable purpose.”

“That man gives me goose-flesh whenever I see him,” said Madame Vermut.

“He is so much to be feared,” remarked the doctor, “that if he had a spite against me I should have no peace till he was dead and buried; he would get out of his coffin to do you an ill-turn.”

“If any one can force the Shopman to come to the fair, and manage to catch him in a trap, it’ll be Rigou,” said Soudry to his wife, in a low tone.

“Especially,” she replied, in a loud one, “if Gaubertin and you, my love, help him.”

“There! didn’t I tell you so?” cried Guerbet, poking the justice of the peace. “I knew he would find some pretty girl at Socquard’s,—there he is, putting her into his carriage.”

“You are quite wrong, gentlemen,” said Madame Soudry; “Monsieur Rigou is thinking of nothing but the great affair; and if I’m not mistaken, that girl is only Tonsard’s daughter.”

“He is like the chemist who lays in a stock of vipers,” said old Guerbet.

“One would think you were intimate with Monsieur Vermut to hear you talk,” said the doctor, pointing to the little apothecary, who was then crossing the square.

“Poor fellow!” said the poet, who was suspected of occasionally sharpening his wit with Madame Vermut; “just look at that waddle of his! and they say he is learned!”

“Without him,” said the justice of the peace, “we should be hard put to it about post-mortems; he found poison in poor Pigeron’s stomach so cleverly that the chemists of Paris testified in the court at Auxerre that they couldn’t have done better—”

“He didn’t find anything at all,” said Soudry; “but, as President Gendrin says, it is a good thing to let people suppose that poison will always be found—”

“Madame Pigeron was very wise to leave Auxerre,” said Madame Vermut; “she was silly and wicked both. As if it were necessary to have recourse to drugs to annul a husband! Are not there other ways quite as sure, but innocent, to rid ourselves of that incumbrance? I would like to have a man dare to question my conduct! The worthy Monsieur Vermut doesn’t hamper me in the least,—but he has never been ill yet. As for Madame de Montcornet, just see how she walks about the woods and the hermitage with that journalist whom she brought from Paris at her own expense, and how she pets him under the very eyes of the general!”

“At her own expense!” cried Madame Soudry. “Are you sure? If we could only get proof of it, what a fine subject for an anonymous letter to the general!”

“The general!” cried Madame Vermut, “he won’t interfere with things; he plays his part.”

“What part, my dear?” asked Madame Soudry.

“Oh! the paternal part.”

“If poor little Pigeron had had the wisdom to play it, instead of harassing his wife, he’d be alive now,” said the poet.

Madame Soudry leaned over to her neighbor, Monsieur Guerbet, and made one of those apish grimaces which she had inherited from dear mistress, together with her silver, by right of conquest, and twisting her face into a series of them she made him look at Madame Vermut, who was coquetting with the author of “The Cup-and-Ball.”

“What shocking style that woman has! what talk, what manners!” she said. “I really don’t think I can admit her any longer into our society,—especially,” she added, “when Monsieur Gourdon, the poet, is present.”

“There’s social morality!” said the abbe, who had heard and observed all without saying a word.

After this epigram, or rather, this satire on the company, so true and so concise that it hit every one, the usual game of boston was proposed.

Is not this a picture of life as it is at all stages of what we agree to call society? Change the style, and you will find that nothing more and nothing less is said in the gilded salons of Paris.





CHAPTER III. THE CAFE DE LA PAIX

It was about seven o’clock when Rigou drove by the Cafe de la Paix. The setting sun, slanting its beams across the little town, was diffusing its ruddy tints, and the clear mirror of the lake contrasted with the flashing of the resplendent window-panes, which originated the strangest and most improbable colors.

The deep schemer, who had grown pensive as he revolved his plots, let his horse proceed so slowly that in passing the Cafe de la Paix he heard his own name banded about in one of those noisy disputes which, according to the Abbe Taupin, made the name of the establishment a gain-saying of its customary condition.

For a clear understanding of the following scene we must explain the topography of this region of plenty and of misrule, which began with the cafe on the square, and ended on the country road with the famous Tivoli where the conspirators proposed to entrap the general. The ground-floor of the cafe, which stood at the angle of the square and the road, and was built in the style of Rigou’s house, had three windows on the road and two on the square, the latter being separated by a glass door through which the house was entered. The cafe had, moreover, a double door which opened on a side alley that separated it from the neighboring house (that of Vallet the Soulanges mercer), which led to an inside courtyard.

The house, which was painted wholly in yellow, except the blinds, which were green, is one of the few houses in the little town which has two stories and an attic. And this is why: Before the astonishing rise in the prosperity of Ville-aux-Fayes the first floor of this house, which had four chambers, each containing a bed and the meagre furniture thought necessary to justify the term “furnished lodgings,” was let to strangers who were obliged to come to Soulanges on matters connected with the courts, or to visitors who did not sleep at the chateau; but for the last twenty-five years these rooms had had no other occupants than the mountebanks, the merchants, the vendors of quack medicines who came to the fair, or else commercial travellers. During the fair-time they were let for four francs a day; and brought Socquard about two hundred and fifty francs, not to speak of the profits on the consumption of food which the guests took in his cafe.

The front of the house on the square was adorned with painted signs; on the spaces that separated the windows from the glass door billiard-cues were represented, lovingly tied together with ribbons, and above these bows were depicted smoking bowls of punch, the bowls being in the form of Greek vases. The words “Cafe de la Paix” were over the door, brilliantly painted in yellow on a green ground, at each end of which rose pyramids of tricolored billiard-balls. The window-sashes, painted green, had small panes of the commonest glass.

A dozen arbor-vitae, which ought to be called cafe-trees, stood to the left and right in pots, and presented their usual pretensions and sickly appearance. Awnings, with which shopkeepers of the large cities protect their windows from the head of the sun, were as yet an unknown luxury in Soulanges. The beneficent liquids in the bottles which stood on boards just behind the window-panes went through a periodic cooking. When the sun concentrated its rays through the lenticular knobs in the glass it boiled the Madeira, the syrups, the liqueurs, the preserved plums, and the cherry-brandy set out for show; for the heat was so great that Aglae, her father, and the waiter were forced to sit outside on benches poorly shaded by the wilted shrubs,—which Mademoiselle kept alive with water that was almost hot. All three, father, daughter, and servant, might be seen at certain hours of the day stretched out there, fast asleep, like domestic animals.

In 1804, the period when “Paul and Virginia” was the rage, the inside of the cafe was hung with a paper which represented the chief scenes of that romance. There could be seen Negroes gathering the coffee-crop, though coffee was seldom seen in the establishment, not twenty cups of that beverage being served in the month. Colonial products were of so little account in the consumption of the place that if a stranger had asked for a cup of chocolate Socquard would have been hard put to it to serve him. Still, he would have done so with a nauseous brown broth made from tablets in which there were more flour, crushed almonds, and brown sugar than pure sugar and cacao, concoctions which were sold at two sous a cake by village grocers, and manufactured for the purpose of ruining the sale of the Spanish commodity.

As for coffee, Pere Socquard simply boiled it in a utensil known to all such households as the “big brown pot”; he let the dregs (that were half chicory) settle, and served the decoction, with a coolness worthy of a Parisian waiter, in a china cup which, if flung to the ground, would not have cracked.

At this period the sacred respect felt for sugar under the Emperor was not yet dispelled in the town of Soulanges, and Aglae Socquard boldly served three bits of it of the size of hazel-nuts to a foreign merchant who had rashly asked for the literary beverage.

The wall decoration of the cafe, relieved by mirrors in gilt frames and brackets on which the hats were hung, had not been changed since the days when all Soulanges came to admire the romantic paper, also a counter painted like mahogany with a Saint-Anne marble top, on which shone vessels of plated metal and lamps with double-burners, which were, rumor said, given to the beautiful Madame Socquard by Gaubertin. A sticky coating of dirt covered everything, like that found on old pictures put away and long forgotten in a garret. The tables painted to resemble marble, the benches covered in red Utrecht velvet, the hanging glass lamp full of oil, which fed two lights, fastened by a chain to the ceiling and adorned with glass pendants, were the beginning of the celebrity of the then Cafe de la Guerre.

There, from 1802 to 1804, all the bourgeois of Soulanges played at dominoes and a game of cards called “brelan,” drank tiny glasses of liqueur or boiled wine, and ate brandied fruits and biscuits; for the dearness of colonial products had banished coffee, sugar, and chocolate. Punch was a great luxury; so was “bavaroise.” These infusions were made with a sugary substance resembling molasses, the name of which is now lost, but which, at the time, made the fortune of its inventor.

These succinct details will recall to the memory of all travellers many others that are analogous; and those persons who have never left Paris can imagine the ceiling blackened with smoke and the mirrors specked with millions of spots, showing in what freedom and independence the whole order of diptera lived in the Cafe de la Paix.

The beautiful Madame Socquard, whose gallant adventures surpassed those of the mistress of the Grand-I-Vert, sat there, enthroned, dressed in the last fashion. She affected the style of a sultana, and wore a turban. Sultanas, under the Empire, enjoyed a vogue equal to that of the “angel” of to-day. The whole valley took pattern from the turbans, the poke-bonnets, the fur caps, the Chinese head-gear of the handsome Socquard, to whose luxury the big-wigs of Soulanges contributed. With a waist beneath her arm-pits, after the fashion of our mothers, who were proud of their imperial graces, Junie (she was named Junie!) made the fortune of the house of Socquard. Her husband owed to her the ownership of a vineyard, of the house they lived in, and also the Tivoli. The father of Monsieur Lupin was said to have committed some follies for the handsome Madame Socquard; and Gaubertin, who had taken her from him, certainly owed him the little Bournier.

These details, together with the deep mystery with which Socquard manufactured his boiled wine, are sufficient to explain why his name and that of the Cafe de la Paix were popular; but there were other reasons for their renown. Nothing better than wine could be got at Tonsard’s and the other taverns in the valley; from Conches to Ville-aux-Fayes, in a circumference of twenty miles, the Cafe Socquard was the only place where the guests could play billiards and drink the punch so admirably concocted by the proprietor. There alone could be found a display of foreign wines, fine liqueurs, and brandied fruits. Its name resounded daily throughout the valley, accompanied by ideas of superfine sensual pleasures such as men whose stomachs are more sensitive than their hearts dream about. To all these causes of popularity was added that of being an integral part of the great festival of Soulanges. The Cafe de la Paix was to the town, in a superior degree, what the tavern of the Grand-I-Vert was to the peasantry,—a centre of venom; it was the point of contact and transmission between the gossip of Ville-aux-Fayes and that of the valley. The Grand-I-Vert supplied the milk and the Cafe de la Paix the cream, and Tonsard’s two daughters were in daily communication between the two.

To Socquard’s mind the square of Soulanges was merely an appendage to his cafe. Hercules went from door to door, talking with this one and that one, and wearing in summer no other garment than a pair of trousers and a half-buttoned waistcoat. If any one entered the tavern, the people with whom he gossiped warned him, and he slowly and reluctantly returned.

Rigou stopped his horse, and getting out of the chaise, fastened the bridle to one of the posts near the gate of the Tivoli. Then he made a pretext to listen to what was going on without being noticed, and placed himself between two windows through one of which he could, by advancing his head, see the persons in the room, watch their gestures, and catch the louder tones which came through the glass of the windows and which the quiet of the street enabled him to hear.

“If I were to tell old Rigou that your brother Nicolas is after La Pechina,” cried an angry voice, “and that he waylays her, he’d rip the entrails out of every one of you,—pack of scoundrels that you are at the Grand-I-Vert!”

“If you play me such a trick as that, Aglae,” said the shrill voice of Marie Tonsard, “you sha’n’t tell anything more except to the worms in your coffin. Don’t meddle with my brother’s business or with mine and Bonnebault’s either.”

Marie, instigated by her grandmother, had, as we see, followed Bonnebault; she had watched him through the very window where Rigou was now standing, and had seen him displaying his graces and paying compliments so agreeable to Mademoiselle Socquard that she was forced to smile upon him. That smile had brought about the scene in the midst of which the revelation that interested Rigou came out.

“Well, well, Pere Rigou, what are you doing here?” said Socquard, slapping the usurer on the shoulder; he was coming from a barn at the end of the garden, where he kept various contrivances for the public games, such as weighing-machines, merry-go-rounds, see-saws, all in readiness for the Tivoli when opened. Socquard stepped noiselessly, for he was wearing a pair of those yellow leather-slippers which cost so little by the gross that they have an enormous sale in the provinces.

“If you have any fresh lemons, I’d like a glass of lemonade,” said Rigou; “it is a warm evening.”

“Who is making that racket?” said Socquard, looking through the window and seeing his daughter and Marie Tonsard.

“They are quarrelling for Bonnebault,” said Rigou, sardonically.

The anger of the father was at once controlled by the interest of the tavern-keeper. The tavern-keeper judged it prudent to listen outside, as Rigou was doing; the father was inclined to enter and declare that Bonnebault, possessed of admirable qualities in the eyes of a tavern-keeper, had none at all as son-in-law to one of the notables of Soulanges. And yet Pere Socquard had received but few offers for his daughter. At twenty-two Aglae already rivalled in size and weight Madame Vermichel, whose agility seemed phenomenal. Sitting behind a counter increased the adipose tendency which she derived from her father.

“What devil is it that gets into girls?” said Socquard to Rigou.

“Ha!” replied the ex-Benedictine, “of all the devils, that’s the one the Church has most to do with.”

Just then Bonnebault came out of the billiard-room with a cue in his hand, and struck Marie sharply, saying:—

“You’ve made me miss my stroke; but I’ll not miss you, and I’ll give it to you till you muffle that clapper of yours.”

Socquard and Rigou, who now thought it wise to interfere, entered the cafe by the front door, raising such a crowd of flies that the light from the windows was obscured; the sound was like that of the distant practising of a drum-corps. After their first excitement was over, the big flies with the bluish bellies, accompanied by the stinging little ones, returned to their quarters in the windows, where on three tiers of planks, the paint of which was indistinguishable under the fly-specks, were rows of viscous bottles ranged like soldiers.

Marie was crying. To be struck before a rival by the man she loves is one of those humiliations that no woman can endure, no matter what her place on the social ladder may be; and the lower that place is, the more violent is the expression of her wrath. The Tonsard girl took no notice of Rigou or of Socquard; she flung herself on a bench, in gloomy and sullen silence, which the ex-monk carefully watched.

“Get a fresh lemon, Aglae,” said Pere Socquard, “and go and rinse that glass yourself.”

“You did right to send her away,” whispered Rigou, “or she might have been hurt”; and he glanced significantly at the hand with which Marie grasped a stool she had caught up to throw at Aglae’s head.

“Now, Marie,” said Socquard, standing before her, “people don’t come here to fling stools; if you were to break one of my mirrors, the milk of your cows wouldn’t pay for the damage.”

“Pere Socquard, your daughter is a reptile; I’m worth a dozen of her, I’d have you know. If you don’t want Bonnebault for a son-in-law, it is high time for you to tell him to go and play billiards somewhere else; he’s losing a hundred sous every minute.”

In the middle of this flux of words, screamed rather than said, Socquard took Marie round the waist and flung her out of the door, in spite of her cries and resistance. It was none too soon; for Bonnebault rushed out of the billiard-room, his eyes blazing.

“It sha’n’t end so!” cried Marie Tonsard.

“Begone!” shouted Bonnebault, whom Viollet held back round the body lest he should do the girl some hurt. “Go to the devil, or I will never speak to you or look at you again!”

“You!” said Marie, flinging him a furious glance. “Give me back my money, and I’ll leave you to Mademoiselle Socquard if she is rich enough to keep you.”

Thereupon Marie, frightened when she saw that even Socquard-Alcides could scarcely hold Bonnebault, who sprang after her like a tiger, took to flight along the road.

Rigou followed, and told her to get into his carriole to escape Bonnebault, whose shouts reached the hotel Soudry; then, after hiding Marie under the leather curtains, he came back to the cafe to drink his lemonade and examine the group it now contained, composed of Plissoud, Amaury, Viollet, and the waiter, who were all trying to pacify Bonnebault.

“Come, hussar, it’s your turn to play,” said Amaury, a small, fair young man, with a dull eye.

“Besides, she’s taken herself off,” said Viollet.

If any one ever betrayed astonishment it was Plissoud when he beheld the usurer of Blangy sitting at one of the tables, and more occupied in watching him, Plissoud, than in noticing the quarrel that was going on. In spite of himself, the sheriff allowed his face to show the species of bewilderment which a man feels at an unexpected meeting with a person whom he hates and is plotting against, and he speedily withdrew into the billiard-room.

“Adieu, Pere Socquard,” said Rigou.

“I’ll get your carriage,” said the innkeeper; “take your time.”

“How shall I find out what those fellows have been saying over their pool?” Rigou was asking himself, when he happened to see the waiter’s face in the mirror beside him.

The waiter was a jack at all trades; he cultivated Socquard’s vines, swept out the cafe and the billiard-room, kept the garden in order, and watered the Tivoli, all for fifty francs a year. He was always without a jacket, except on grand occasions; usually his sole garments were a pair of blue linen trousers, heavy shoes, and a striped velvet waistcoat, over which he wore an apron of homespun linen when at work in the cafe or billiard-room. This apron, with strings, was the badge of his functions. The fellow had been hired by Socquard at the last annual fair; for in this valley, as throughout Burgundy, servants are hired in the market-place by the year, exactly as one buys horses.

“What’s your name?” said Rigou.

“Michel, at your service,” replied the waiter.

“Doesn’t old Fourchon come here sometimes?”

“Two or three times a week, with Monsieur Vermichel, who gives me a couple of sous to warn him if his wife’s after them.”

“He’s a fine old fellow, Pere Fourchon; knows a great deal and is full of good sense,” said Rigou, paying for his lemonade and leaving the evil-smelling place when he saw Pere Socquard leading his horse round.

Just as he was about to get into the carriage, Rigou noticed the chemist crossing the square and hailed him with a “Ho, there, Monsieur Vermut!” Recognizing the rich man, Vermut hurried up. Rigou joined him, and said in a low voice:—

“Are there any drugs that can eat into the tissue of the skin so as to produce a real disease, like a whitlow on the finger, for instance?”

“If Monsieur Gourdon would help, yes,” answered the little chemist.

“Vermut, not a word of all this, or you and I will quarrel; but speak of the matter to Monsieur Gourdon, and tell him to come and see me the day after to-morrow. I may be able to procure him the delicate operation of cutting off a forefinger.”

Then, leaving the little man thoroughly bewildered, Rigou got into the carriole beside Marie Tonsard.

“Well, you little viper,” he said, taking her by the arm when he had fastened the reins to a hook in front of the leathern apron which closed the carriole and the horse had started on a trot, “do you think you can keep Bonnebault by giving way to such violence? If you were a wise girl you would promote his marriage with that hogshead of stupidity and take your revenge afterwards.”

Marie could not help smiling as she answered:—

“Ah, how bad you are! you are the master of us all in wickedness.”

“Listen to me, Marie; I like the peasants, but it won’t do for any one of you to come between my teeth and a mouthful of game. Your brother Nicolas, as Aglae said, is after La Pechina. That must not be; I protect her, that girl. She is to be my heiress for thirty thousand francs, and I intend to marry her well. I know that Nicolas, helped by your sister Catherine, came near killing the little thing this morning. You are to see your brother and sister at once, and say to them: ‘If you let La Pechina alone, Pere Rigou will save Nicolas from the conscription.’”

“You are the devil incarnate!” cried Marie. “They do say you’ve signed a compact with him. Is that true?”

“Yes,” replied Rigou, gravely.

“I heard it, but I didn’t believe it.”

“He has guaranteed that no attacks aimed at me shall hurt me; that I shall never be robbed; that I shall live a hundred years and succeed in everything I undertake, and be as young to the day of my death as a two-year old cockerel—”

“Well, if that’s so,” said Marie, “it must be devilishly easy for you to save my brother from the conscription—”

“If he chooses, that’s to say. He’ll have to lose a finger,” returned Rigou. “I’ll tell him how.”

“Look out, you are taking the upper road!” exclaimed Marie.

“I never go by the lower at night,” said the ex-monk.

“On account of the cross?” said Marie, naively.

“That’s it, sly-boots,” replied her diabolical companion.

They had reached a spot where the high-road cuts through a slight elevation of ground, making on each side of it a rather steep slope, such as we often see on the mail-roads of France. At the end of this little gorge, which is about a hundred feet long, the roads to Ronquerolles and to Cerneux meet and form an open space, in the centre of which stands a cross. From either slope a man could aim at a victim and kill him at close quarters, with all the more ease because the little hill is covered with vines, and the evil-doer could lie in ambush among the briers and brambles that overgrow them. We can readily imagine why the usurer did not take that road after dark. The Thune flows round the little hill; and the place is called the Close of the Cross. No spot was ever more adapted for revenge or murder, for the road to Ronquerolles continues to the bridge over the Avonne in front of the pavilion of the Rendezvous, while that to Cerneux leads off above the mail-road; so that between the four roads,—to Les Aigues, Ville-aux-Fayes, Ronquerolles, and Cerneux,—a murderer could choose his line of retreat and leave his pursuers in uncertainty.

“I shall drop you at the entrance of the village,” said Rigou when they neared the first houses of Blangy.

“Because you are afraid of Annette, old coward!” cried Marie. “When are you going to send her away? you have had her now three years. What amuses me is that your old woman still lives; the good God knows how to revenge himself.”





CHAPTER IV. THE TRIUMVIRATE OF VILLE-AUX-FAYES

The cautious usurer compelled his wife and Jean to go to bed and to rise by daylight; assuring them that the house would never be attacked if he sat up till midnight, and he never himself rose till late. Not only had he thus secured himself from interruption between seven at night and five the next morning but he had accustomed his wife and Jean to respect his morning sleep and that of Hagar, whose room was directly behind his.

So, on the following morning, about half past six, Madame Rigou, who herself took care of the poultry-yard with some assistance from Jean, knocked timidly at her husband’s door.

“Monsieur Rigou,” she said, “you told me to wake you.”

The tones of that voice, the attitude of the woman, her frightened air as she obeyed an order the execution of which might be ill-received, showed the utter self-abnegation in which the poor creature lived, and the affection she still bore to her petty tyrant.

“Very good,” replied Rigou.

“Shall I wake Annette?” she asked.

“No, let her sleep; she has been up half the night,” he replied, gravely.

The man was always grave, even when he allowed himself to jest. Annette had in fact opened the door secretly to Sibilet, Fourchon, and Catherine Tonsard, who all came at different hours between eleven and two o’clock.

Ten minutes later Rigou, dressed with more care than usual, came downstairs and greeted his wife with a “Good-morning, my old woman,” which made her happier than if counts had knelt at her feet.

“Jean,” he said to the ex-lay-brother, “don’t leave the house; if any one robs me it will be worse for you than for me.”

By thus mingling mildness and severity, hopes and rebuffs, the clever egoist kept his three slaves faithful and close at his heels, like dogs.

Taking the upper-road, so-called, to avoid the Close of the Cross, Rigou reached the square of Soulanges about eight o’clock.

Just as he was fastening his rein to the post nearest the little door with three steps, a blind opened and Soudry showed his face, pitted with the small-pox, which the expression of his small black eyes rendered crafty.

“Let’s begin by taking a crust here before we start,” he said; “we sha’n’t get breakfast at Ville-aux-Fayes before one o’clock.”

Then he softly called a servant-girl, as young and pretty as Annette, who came down noiselessly, and received his order for ham and bread; after which he went himself to the cellar and fetched some wine.

Rigou contemplated for the hundredth time the well-known dining-room, floored in oak, with stuccoed ceiling and cornice, its high wainscot and handsome cupboards finely painted, its porcelain stone and magnificent tall clock,—all the property of Mademoiselle Laguerre. The chair-backs were in the form of lyres, painted white and highly varnished; the seats were of green morocco with gilt nails. A massive mahogany table was covered with green oilcloth, with large squares of a deeper shade of green, and a plain border of the lighter. The floor, laid in Hungarian point, was carefully waxed by Urbain and showed the care which ex-waiting-women know how to exact out of their servants.

“Bah! it cost too much,” thought Rigou for the hundredth time. “I can eat as good a dinner in my room as here, and I have the income of the money this useless splendor would have wasted. Where is Madame Soudry?” he asked, as the mayor returned armed with a venerable bottle.

“Asleep.”

“And you no longer disturb her slumbers?” said Rigou.

The ex-gendarme winked with a knowing air, and pointed to the ham which Jeannette, the pretty maid, was just bringing in.

“That will pick you up, a pretty bit like that,” he said. “It was cured in the house; we cut into it only yesterday.”

“Where did you find her?” said the ex-Benedictine in Soudry’s ear.

“She is like the ham,” replied the ex-gendarme, winking again; “I have had her only a week.”

Jeannette, still in her night-cap, with a short petticoat and her bare feet in slippers, had slipped on a bodice made with straps over the arms in true peasant fashion, over which she had crossed a neckerchief which did not entirely hide her fresh and youthful attractions, which were at least as appetizing as the ham she carried. Short and plump, with bare arms mottled red, ending in large, dimpled hands with short but well-made fingers, she was a picture of health. The face was that of a true Burgundian,—ruddy, but white about the temples, throat, and ears; the hair was chestnut; the corners of the eyes turned up towards the top of the ears; the nostrils were wide, the mouth sensual, and a little down lay along the cheeks; all this, together with a jaunty expression, tempered however by a deceitfully modest attitude, made her the model of a roguish servant-girl.

“On my honor, Jeannette is as good as the ham,” said Rigou. “If I hadn’t an Annette I should want a Jeannette.”

“One is as good as the other,” said the ex-gendarme, “for your Annette is fair and delicate. How is Madame Rigou,—is she asleep?” added Soudry, roughly, to let Rigou see he understood his joke.

“She wakes with the cock, but she goes to roost with the hens,” replied Rigou. “As for me, I sit up and read the ‘Constitutionnel.’ My wife lets me sleep at night and in the morning too; she wouldn’t come into my room for all the world.”

“It’s just the other way here,” replied Jeanette. “Madame sits up with the company playing cards; sometimes there are sixteen of them in the salon; Monsieur goes to bed at eight o’clock, and we get up at daylight—”

“You think that’s different,” said Rigou, “but it comes to the same thing in the end. Well, my dear, you come to me and I’ll send Annette here, and that will be the same thing and different too.”

“Old scamp, you’ll make her ashamed,” said Soudry.

“Ha! gendarme; you want your field to yourself! Well, we all get our happiness where we can find it.”

Jeanette, by her master’s order, disappeared to lay out his clothes.

“You must have promised to marry her when your wife dies,” said Rigou.

“At your age and mine,” replied Soudry, “there’s no other way.”

“With girls of any ambition it would be one way to become a widower,” added Rigou; “especially if Madame Soudry found fault with Jeannette for her way of scrubbing the staircase.”

The remark made the two husbands pensive. When Jeannette returned and announced that all was ready, Soudry said to her, “Come and help me!”—a precaution which made the ex-monk smile.

“There’s a difference, indeed!” said he. “As for me, I’d leave you alone with Annette, my good friend.”

A quarter of an hour later Soudry, in his best clothes, got into the wicker carriage, and the two friends drove round the lake of Soulanges to Ville-aux-Fayes.

“Look at it!” said Rigou, as they reached an eminence from which the chateau of Soulanges could be seen in profile.

The old revolutionary put into the tone of his words all the hatred which the rural middle classes feel to the great chateaux and the great estates.

“Yes, but I hope it will never be destroyed as long as I live,” said Soudry. “The Comte de Soulanges was my general; he did me kindness; he got my pension, and he allows Lupin to manage the estate. After Lupin some of us will have it, and as long as the Soulanges family exists they and their property will be respected. Such folks are large-minded; they let every one make his profit, and they find it pays.”

“Yes, but the Comte de Soulanges has three children, who, at his death, may not agree,” replied Rigou. “The husband of his daughter and his sons may go to law, and end by selling the lead and iron mines to manufacturers, from whom we shall manage to get them back.”

The chateau just then showed up in profile, as if to defy the ex-monk.

“Ah! look at it; in those days they built well,” cried Soudry. “But just now Monsieur le Comte is economizing, so as to make Soulanges the entailed estate of his peerage.”

“My dear friend,” said Rigou, “entailed estates won’t exist much longer.”

When the topic of public matters was exhausted, the worthy pair began to discuss the merits of their pretty maids in terms too Burgundian to be printed here. That inexhaustible subject carried them so far that before they knew it they saw the capital of the arrondissement over which Gaubertin reigned, and which we hope excites enough curiosity in the reader’s mind to justify a short digression.

The name of Ville-aux-Fayes, singular as it is, is explained as the corruption of the words (in low Latin) “Villa in Fago,”—the manor of the woods. This name indicates that a forest once covered the delta formed by the Avonne before it joins its confluent the Yonne. Some Frank doubtless built a fortress on the hill which slopes gently to the long plain. The savage conqueror separated his vantage-ground from the delta by a wide and deep moat and made the position a formidable one, essentially seignorial, convenient for enforcing tolls across the bridges and for protecting his rights of profit on all grains ground in the mills.

That is the history of the beginning of Ville-aux-Fayes. Wherever feudal or ecclesiastical dominion established there we find gathered together interests, inhabitants, and, later, towns when the localities were in a position to maintain them and to found and develop great industries. The method of floating timber discovered by Jean Rouvet in 1549, which required certain convenient stations to intercept it, was the making of Ville-aux-Fayes, which, up to that time, had been, compared to Soulanges, a mere village. Ville-aux-Fayes became a storage place for timber, which covered the shores of the two rivers for a distance of over thirty miles. The work of taking out of the water, computing the lost logs, and making the rafts which the Yonne carried down to the Seine, brought together a large concourse of workmen. Such a population increased consumption and encouraged trade. Thus Ville-aux-Fayes, which had but six hundred inhabitants at the end of the seventeenth century, had two thousand in 1790, and Gaubertin had now raised the number to four thousand, by the following means.

When the legislative assembly decreed the new laying out of territory, Ville-aux-Fayes, which was situated where, geographically, a sub-prefecture was needed, was chosen instead of Soulanges as chief town or capital of the arrondissement. The increased population of Paris, by increasing the demand for and the value of wood as fuel, necessarily increased the commerce of Ville-aux-Fayes. Gaubertin had founded his fortune, after losing his stewardship, on this growing business, estimating the effect of peace on the population of Paris, which did actually increase by over one-third between 1815 and 1825.

The shape of Ville-aux-Fayes followed the conformation of the ground. Each side of the promontory was lined with wharves. The dam to stop the timber from floating further down was just below a hill covered by the forest of Soulanges. Between the dam and the town lay a suburb. The lower town, covering the greater part of the delta, came down to the shores of the lake of the Avonne.

Above the lower town some five hundred houses with gardens, standing on the heights, were grouped round three sides of the promontory, and enjoyed the varied scene of the diamond waters of the lake, the rafts in construction along its edge, and the piles of wood upon the shores. The waters, laden with timber from the river and the rapids which fed the mill-races and the sluices of a few manufactories, presented an animated scene, all the more charming because inclosed in the greenery of forests, while the long valley of Les Aigues offered a glorious contrast to the dark foil of the heights above the town itself.

Gaubertin had built himself a house on the level of the delta, intending to make a place which should improve the locality and render the lower town as desirable as the upper. It was a modern house built of stone, with a balcony of iron railings, outside blinds, painted windows, and no ornament but a line of fret-work under the eaves, a slate roof, one story in height with a garret, a fine courtyard, and behind it an English garden bathed by the waters of the Avonne. The elegance of the place compelled the department to build a fine edifice nearly opposite to it for the sub-prefecture, provisionally lodged in a mere kennel. The town itself also built a town-hall. The law-courts had lately been installed in a new edifice; so that Ville-aux-Fayes owed to the active influence of its present mayor a number of really imposing public buildings. The gendarmerie had also built barracks which completed the square formed by the marketplace.

These changes, on which the inhabitants prided themselves, were due to the impetus given by Gaubertin, who within a day or two had received the cross of the Legion of honor, in anticipation of the coming birthday of the king. In a town so situated and so modern there was of course, neither aristocracy nor nobility. Consequently, the rich merchants of Ville-aux-Fayes, proud of their own independence, willingly espoused the cause of the peasantry against a count of the Empire who had taken sides with the Restoration. To them the oppressors were the oppressed. The spirit of this commercial town was so well known to the government that they send there as sub-prefect a man with a conciliatory temper, a pupil of his uncle, the well-known des Lupeaulx, one of those men, accustomed to compromise, who are familiar with the difficulties and necessities of administration, but whom puritan politicians, doing infinitely worse things, call corrupt.

The interior of Gaubertin’s house was decorated with the unmeaning commonplaces of modern luxury. Rich papers with gold borders, bronze chandeliers, mahogany furniture of a new pattern, astral lamps, round tables with marble tops, white china with gilt lines for dessert, red morocco chairs and mezzo-tint engravings in the dining-room, and blue cashmere furniture in the salon,—all details of a chilling and perfectly unmeaning character, but which to the eyes of Ville-aux-Fayes seemed the last efforts of Sardanapalian luxury. Madame Gaubertin played the role of elegance with great effect; she assumed little airs and was lackadaisical at forty-five years of age, as though certain of the homage of her court.

We ask those who really know France, if these houses—those of Rigou, Soudry, and Gaubertin—are not a perfect presentation of the village, the little town, and the seat of a sub-prefecture?

Without being a man of mind, or a man of talent, Gaubertin had the appearance of being both. He owed the accuracy of his perception and his consummate art to an extreme keenness after gain. He desired wealth, not for his wife, not for his children, not for himself, not for his family, not for the reputation that money gives; after the gratification of his revenge (the hope of which kept him alive) he loved the touch of money, like Nucingen, who, it was said, kept fingering the gold in his pockets. The rush of business was Gaubertin’s wine; and though he had his belly full of it, he had all the eagerness of one who was empty. As with valets of the drama, intrigues, tricks to play, mischief to organize, deceptions, commercial over-reachings, accounts to render and receive, disputes, and quarrels of self-interest, exhilarated him, kept his blood in circulation, and his bile flowing. He went and came on foot, on horseback, in a carriage, by water; he was at all auctions and timber sales in Paris, thinking of everything, keeping hundreds of wires in his hands and never getting them tangled.

Quick, decided in his movements as in his ideas, short and squat in figure, with a thin nose, a fiery eye, an ear on the “qui vive,” there was something of the hunting-dog about him. His brown face, very round and sunburned, from which the tanned ears stood out predominantly,—for he always wore a cap,—was in keeping with that character. His nose turned up; his tightly-closed lips could never have opened to say a kindly thing. His bushy whiskers formed a pair of black and shiny tufts beneath the highly-colored cheek-bones, and were lost in his cravat. Hair that was pepper-and-salt in color and frizzled naturally in stages like those of a judge’s wig, seeming scorched by the fury of the fire which heated his brown skull and gleamed in his gray eyes surrounded by circular wrinkles (no doubt from a habit of always bB1417linking when he looked across the country in full sunlight), completed the characteristics of his physiognomy. His lean and vigorous hands were hairy, knobbed, and claw-like, like those of men who do their share of labor. His personality was agreeable to those with whom he had to do, for he wrapped it in a misleading gayety; he knew how to talk a great deal without saying a word of what he meant to keep unsaid. He wrote little, so as to deny anything that escaped him which might prove unfavorable in its after effects upon his interests. His books and papers were kept by a cashier,—an honest man, whom men of Gaubertin’s stamp always seek to get hold of, and whom they make, in their own selfish interests, their first dupe.

When Rigou’s little green chaise appeared, towards twelve o’clock, in the broad avenue which skirts the river, Gaubertin, in cap, boots, and jacket, was returning from the wharves. He hastened his steps,—feeling very sure that Rigou’s object in coming over could only be “the great affair.”

“Good morning, gendarme; good morning, paunch of gall and wisdom,” he said, giving a little slap to the stomachs of his two visitors. “We have business to talk over, and, faith! we’ll do it glass in hand; that’s the true way to take things.”

“If you do your business that way, you ought to be fatter than you are,” said Rigou.

“I work too hard; I’m not like you two, confined to the house and bewitched there, like old dotards. Well, well, after all that’s the best way; you can do your business comfortably in an arm-chair, with your back to the fire and your belly at table; custom goes to you, I have to go after it. But now, come in, come in! the house is yours for the time you stay.”

A servant, in blue livery edged with scarlet, took the horse by the bridle and led him into the courtyard, where were the offices and the stable.

Gaubertin left his guests to walk about the garden for a moment, while he went to give his orders and arrange about the breakfast.

“Well, my wolves,” he said, as he returned, rubbing his hands, “the gendarmerie of Soulanges were seen this morning at daybreak, marching towards Conches; no doubt they mean to arrest the peasants for depredations; ha, ha! things are getting warm, warm! By this time,” he added, looking at his watch, “those fellows may have been arrested.”

“Probably,” said Rigou.

“Well, what do you all say over there? Has anything been decided?”

“What is there to decide?” asked Rigou. “We have no part in it,” he added, looking at Soudry.

“How do you mean nothing to decide? If Les Aigues is sold as the result of our coalition, who is to gain five or six hundred thousand francs out of it? Do you expect me to, all alone? No, my inside is not strong enough to split up two millions, with three children to establish, and a wife who hasn’t the first idea about the value of money; no, I must have associates. Here’s the gendarme, he has plenty of funds all ready. I know he doesn’t hold a single mortgage that isn’t ready to mature; he only lends now on notes at sight of which I endorse. I’ll go into this thing by the amount of eight hundred thousand francs; my son, the judge, two hundred thousand; and I count on the gendarme for two hundred thousand more; now, how much will you put in, skull-cap?”

“All the rest,” replied Rigou, stiffly.

“The devil! well, I wish I had my hand where your heart is!” exclaimed Gaubertin. “Now what are you going to do?”

“Whatever you do; tell your plan.”

“My plan,” said Gaubertin, “is to take double, and sell half to the Conches, and Cerneux, and Blangy folks who want to buy. Soudry has his clients, and you yours, and I, mine. That’s not the difficulty. The thing is, how are we going to arrange among ourselves? How shall we divide up the great lots?”

“Nothing easier,” said Rigou. “We’ll each take what we like best. I, for one, shall stand in nobody’s way; I’ll take the woods in common with Soudry and my son-in-law; the timber has been so injured that you won’t care for it now, and you may have all the rest. Faith, it is worth the money you’ll put into it!”

“Will you sign that agreement?” said Soudry.

“A written agreement is worth nothing,” replied Gaubertin. “Besides, you know I am playing above board; I have perfect confidence in Rigou, and he shall be the purchaser.”

“That will satisfy me,” said Rigou.

“I will make only one condition,” added Gaubertin. “I must have the pavilion of the Rendezvous, with all its appurtenances, and fifty acres of the surrounding land. I shall make it my country-house, and it shall be near my woods. Madame Gaubertin—Madame Isaure, for that’s what she wants people to call her—says she shall make it her villa.”

“I’m willing,” said Rigou.

“Well, now, between ourselves,” continued Gaubertin, after looking about him on all sides and making sure that no one could overhear him, “do you think they are capable of striking a blow?”

“Such as?” asked Rigou, who never allowed himself to understand a hint.

“Well, if the worst of the band, the best shot, sent a ball whistling round the ears of the count—just to frighten him?”

“He’s a man to rush at an assailant and collar him.”

“Michaud, then.”

“Michaud would do nothing at the moment, but he’d watch and spy till he found out the man and those who instigated him.”

“You are right,” said Gaubertin; “those peasants must make a riot and a few must be sent to the galleys. Well, so much the better for us; the authorities will catch the worst, whom we shall want to get rid of after they’ve done the work. There are those blackguards, the Tonsards and Bonnebault—”

“Tonsard is ready for mischief,” said Soudry, “I know that; and we’ll work him up by Vaudoyer and Courtecuisse.”

“I’ll answer for Courtecuisse,” said Rigou.

“And I hold Vaudoyer in the hollow of my hand.”

“Be cautious!” said Rigou; “before everything else be cautious.”

“Now, papa skull-cap, do you mean to tell me that there’s any harm in speaking of things as they are? Is it we who are indicting and arresting, or gleaning or depredating? If Monsieur le comte knows what he’s about and leases the woods to the receiver-general it is all up with our schemes,—‘Farewell baskets, the vintage is o’er’; in that case you will lose more than I. What we say here is between ourselves and for ourselves; for I certainly wouldn’t say a word to Vaudoyer that I couldn’t repeat to God and man. But it is not forbidden, I suppose, to profit by any events that may take place. The peasantry of this canton are hot-headed; the general’s exactions, his severity, Michaud’s persecutions, and those of his keepers have exasperated them; to-day things have come to a crisis and I’ll bet there’s a rumpus going on now with the gendarmerie. And so, let’s go and breakfast.”

Madame Gaubertin came into the garden just then. She was a rather fair woman with long curls, called English, hanging down her cheeks, who played the style of sentimental virtue, pretended never to have known love, talked platonics to all the men about her, and kept the prosecuting-attorney at her beck and call. She was given to caps with large bows, but preferred to wear only her hair. She danced, and at forty-five years of age had the mincing manner of a girl; her feet, however, were large and her hands frightful. She wished to be called Isaure, because among her other oddities and absurdities she had the taste to repudiate the name of Gaubertin as vulgar. Her eyes were light and her hair of an undecided color, something like dirty nankeen. Such as she was, she was taken as a model by a number of young ladies, who stabbed the skies with their glances, and posed as angels.

“Well, gentlemen,” she said, bowing, “I have some strange news for you. The gendarmerie have returned.”

“Did they make any prisoners?”

“None; the general, it seems, had previously obtained the pardon of the depredators. It was given in honor of this happy anniversary of the king’s restoration to France.”

The three associates looked at each other.

“He is cleverer than I thought for, that big cuirassier!” said Gaubertin. “Well, come to breakfast. After all, the game is not lost, only postponed; it is your affair now, Rigou.”

Soudry and Rigou drove back disappointed, not being able as yet to plan any other catastrophe to serve their ends and relying, as Gaubertin advised, on what might turn up. Like certain Jacobins at the outset of the Revolution who were furious with Louis XVI.‘s conciliations, and who provoked severe measures at court in the hope of producing anarchy, which to them meant fortune and power, the formidable enemies of General Montcornet staked their present hopes on the severity which Michaud and his keepers were likely to employ against future depredators. Gaubertin promised them his assistance, without explaining who were his co-operators, for he did not wish them to know about his relations with Sibilet. Nothing can equal the prudence of a man of Gaubertin’s stamp, unless it be that of an ex-gendarme or an unfrocked priest. This plot could not have been brought to a successful issue,—a successfully evil issue,—unless by three such men as these, steeped in hatred and self-interest.





CHAPTER V. VICTORY WITHOUT A FIGHT

Madame Michaud’s fears were the effect of that second sight which comes of true passion. Exclusively absorbed by one only being, the soul finally grasps the whole moral world which surrounds that being; it sees clearly. A woman when she loves feels the same presentiments which disquiet her later when a mother.

While the poor young woman listened to the confused voices coming from afar across an unknown space, a scene was really happening in the tavern of the Grand-I-Vert which threatened her husband’s life.

About five o’clock that morning early risers had seen the gendarmerie of Soulanges on its way to Conches. The news circulated rapidly; and those whom it chiefly interested were much surprised to learn from others, who lived on high ground, that a detachment commanded by the lieutenant of Ville-aux-Fayes had marched through the forest of Les Aigues. As it was a Monday, there were already good reasons why the peasants should be at the tavern; but it was also the eve of the anniversary of the restoration of the Bourbons, and though the frequenters of Tonsard’s den had no need of that “august cause” (as they said in those days) to explain their presence at the Grand-I-Vert, they did not fail to make the most of it if the mere shadow of an official functionary appeared.

Vaudoyer, Courtecuisse, Tonsard and his family, Godain, and an old vine-dresser named Laroche, were there early in the morning. The latter was a man who scratched a living from day to day; he was one of the delinquents collected in Blangy under the sort of subscription invented by Sibilet and Courtecuisse to disgust the general by the results of his indictments. Blangy had supplied three men, twelve women, also eight girls and five boys for whom parent were answerable, all of whom were in a condition of pauperism; but they were the only ones who could be found that were so. The year 1823 had been a very profitable one to the peasantry, and 1826 as likely, through the enormous quantity of wine yielded, to bring them in a good deal of money; add to this the works at Les Aigues, undertaken by the general, which had put a great deal more in circulation throughout the three districts which bordered on the estate. It had therefore been quite difficult to find in Blangy, Conches, and Cerneux, one hundred and twenty indigent persons against whom to bring the suits; and in order to do so, they had taken old women, mothers, and grandmothers of those who owned property but who possessed nothing of their own, like Tonsard’s mother. Laroche, an old laborer, possessed absolutely nothing; he was not, like Tonsard, hot-blooded and vicious,—his motive power was a cold, dull hatred; he toiled in silence with a sullen face; work was intolerable to him, but he had to work to live; his features were hard and their expression repulsive. Though sixty years old, he was still strong, except that his back was bent; he saw no future before him, no spot that he could call his own, and he envied those who possessed the land; for this reason he had no pity on the forests of Les Aigues, and took pleasure in despoiling them uselessly.

“Will they be allowed to put us in prison?” he was saying. “After Conches they’ll come to Blangy. I’m an old offender, and I shall get three months.”

“What can we do against the gendarmerie, old drunkard?” said Vaudoyer.

“Why! cut the legs of their horses with our scythes. That’ll bring them down; their muskets are not loaded, and when they find us ten to one against them they’ll decamp. If the three villages all rose and killed two or three gendarmes, they couldn’t guillotine the whole of us. They’d have to give way, as they did on the other side of Burgundy, where they sent a regiment. Bah! that regiment came back again, and the peasants cut the woods just as much as they ever did.”

“If we kill,” said Vaudoyer; “it is better to kill one man; the question is, how to do it without danger and frighten those Arminacs so that they’ll be driven out of the place.”

“Which one shall we kill?” asked Laroche.

“Michaud,” said Courtecuisse. “Vaudoyer is right, he’s perfectly right. You’ll see that when a keeper is sent to the shades there won’t be one of them willing to stay even in broad daylight to watch us. Now they’re there night and day,—demons!”

“Wherever one goes,” said old Mother Tonsard,—who was seventy-eight years old, and presented a parchment face honey-combed with the small-pox, lighted by a pair of green eyes, and framed with dirty-white hair, which escaped in strands from a red handkerchief,—“wherever one goes, there they are! they stop us, they open our bundles, and if there’s a single branch, a single twig of a miserable hazel, they seize the whole bundle, and they say they’ll arrest us. Ha, the villains! there’s no deceiving them; if they suspect you, you’ve got to undo the bundle. Dogs! all three are not worth a farthing! Yes, kill ‘em, and it won’t ruin France, I tell you.”

“Little Vatel is not so bad,” said Madame Tonsard.

“He!” said Laroche, “he does his business, like the others; when there’s a joke going he’ll joke with you, but you are none the better with him for that. He’s worse than the rest,—heartless to poor folks, like Michaud himself.”

“Michaud has got a pretty wife, though,” said Nicolas Tonsard.

“She’s with young,” said the old woman; “and if this thing goes on there’ll be a queer kind of baptism for the little one when she calves.”

“Oh! those Arminacs!” cried Marie Tonsard; “there’s no laughing with them; and if you did, they’d threaten to arrest you.”

“You’ve tried your hand at cajoling them, have you?” said Courtecuisse.

“You may bet on that.”

“Well,” said Tonsard with a determined air, “they are men like other men, and they can be got rid of.”

“But I tell you,” said Marie, continuing her topic, “they won’t be cajoled; I don’t know what’s the matter with them; that bully at the pavilion, he’s married, but Vatel, Gaillard, and Steingel are not; they’ve not a woman belonging to them; indeed, there’s not a woman in the place who would marry them.”

“Well, we shall see how things go at the harvest and the vintage,” said Tonsard.

“They can’t stop the gleaning,” said the old woman.

“I don’t know that,” remarked Madame Tonsard. “Groison said that the mayor was going to publish a notice that no one should glean without a certificate of pauperism; and who’s to give that certificate? Himself, of course. He won’t give many, I tell you! And they say he is going to issue an order that no one shall enter the fields till the carts are all loaded.”

“Why, the fellow’s a pestilence!” cried Tonsard, beside himself with rage.

“I heard that only yesterday,” said Madame Tonsard. “I offered Groison a glass of brandy to get something out of him.”

“Groison! there’s another lucky fellow!” said Vaudoyer, “they’ve built him a house and given him a good wife, and he’s got an income and clothes fit for a king. There was I, field-keeper for twenty years, and all I got was the rheumatism.”

“Yes, he’s very lucky,” said Godain, “he owns property—”

“And we go without, like the fools that we are,” said Vaudoyer. “Come, let’s be off and find out what’s going on at Conches; they are not so patient over there as we are.”

“Come on,” said Laroche, who was none too steady on his legs. “If I don’t exterminate one of two of those fellows may I lose my name.”

“You!” said Tonsard, “you’d let them put the whole district in prison; but I—if they dare to touch my old mother, there’s my gun and it never misses.”

“Well,” said Laroche to Vaudoyer, “I tell you that if they make a single prisoner at Conches one gendarme shall fall.”

“He has said it, old Laroche!” cried Courtecuisse.

“He has said it,” remarked Vaudoyer, “but he hasn’t done it, and he won’t do it. What good would it do to get yourself guillotined for some gendarme or other? No, if you kill, I say, kill Michaud.”

During this scene Catherine Tonsard stood sentinel at the door to warn the drinkers to keep silent if any one passed. In spite of their half-drunken legs they sprang rather than walked out of the tavern, and their bellicose temper started them at a good pace on the road to Conches, which led for over a mile along the park wall of Les Aigues.

Conches was a true Burgundian village, with one street, which was crossed by the main road. The houses were built either of brick or of cobblestones, and were squalid in aspect. Following the mail-road from Ville-aux-Fayes, the village was seen from the rear and there it presented rather a picturesque effect. Between the road and the Ronquerolles woods, which continued those of Les Aigues and crowned the heights, flowed a little river, and several houses, rather prettily grouped, enlivened the scene. The church and the parsonage stood alone and were seen from the park of Les Aigues, which came nearly up to them. In front of the church was a square bordered by trees, where the conspirators of the Grand-I-Vert saw the gendarmerie and hastened their already hasty steps. Just then three men on horseback rode rapidly out of the park of Les Aigues and the peasants at once recognized the general, his groom, and Michaud the bailiff, who came at a gallop into the square. Tonsard and his party arrived a minute or two after them. The delinquents, men and women, had made no resistance, and were standing between five of the Soulanges gendarmes and fifteen of those from Ville-aux-Fayes. The whole village had assembled. The fathers, mothers, and children of the prisoners were going and coming and bringing them what they might want in prison. It was a curious scene, that of a population one and all exasperated, but nearly all silent, as though they had made up their minds to a course of action. The old women and the young ones alone spoke. The children, boys and girls, were perched on piles of wood and heaps of stones to get a better sight of what was happening.

“They have chosen their time, those hussars of the guillotine,” said one old woman; “they are making a fete of it.”

“Are you going to let ‘em carry of your man like that? How shall you manage to live for three months?—the best of the year, too, when he could earn so much.”

“It’s they who rob us,” replied the woman, looking at the gendarmes with a threatening air.

“What do you mean by that, old woman?” said the sergeant. “If you insult us it won’t take long to settle you.”

“I meant nothing,” said the old woman, in a humble and piteous tone.

“I heard you say something just now you may have cause to repent of.”

“Come, come, be calm, all of you,” said the mayor of Conches, who was also the postmaster. “What the devil is the use of talking? These men, as you know very well, are under orders and must obey.”

“That’s true; it’s the owner of Les Aigues who persecutes us—But patience!”

Just then the general rode into the square and his arrival caused a few groans which did not trouble him in the least. He rode straight up to the lieutenant in command, and after saying a few words gave him a paper; the officer then turned to his men and said: “Release your prisoners; the general has obtained their pardon.”

General Montcornet was then speaking to the mayor; after a few moments’ conversation in a low tone, the latter, addressing the delinquents, who expected to sleep in prison and were a good deal surprised to find themselves free, said to them:—

“My friends, thank Monsieur le comte. You owe your release to him. He went to Paris and obtained your pardon in honor of the anniversary of the king’s restoration. I hope that in future you will conduct yourself properly to a man who has behaved so well to you, and that you will in future respect his property. Long live the King!”

The peasants shouted “Long live the King!” with enthusiasm, to avoid shouting, “Hurrah for the Comte de Montcornet!”

The scene was a bit of policy arranged between the general, the prefect, and the attorney-general; for they were all anxious, while showing enough firmness to keep the local authorities up to their duty and awe the country-people, to be as gentle as possible, fully realizing as they did the difficulties of the question. In fact, if resistance had occurred, the government would have been in a tight place. As Laroche truly said, they could not guillotine or even convict a whole community.

The general invited the mayor of Conches, the lieutenant, and the sergeant to breakfast. The conspirators of the Grand-I-Vert adjourned to the tavern of Conches, where the delinquents spent in drink the money their relations had given them to take to prison, sharing it with the Blangy people, who were naturally part of the wedding,—the word “wedding” being applied indiscriminately in Burgundy to all such rejoicings. To drink, quarrel, fight, eat and go home drunk and sick,—that is a wedding to these peasants.

The general, who had come by the park, took his guests back through the forest that they might see for themselves the injury done to the timber, and so judge of the importance of the question.

Just as Rigou and Soudry were on their way back to Blangy, the count and countess, Emile Blondet, the lieutenant of gendarmerie, the sergeant, and the mayor of Conches were finishing their breakfast in the splendid dining-room where Bouret’s luxury had left the delightful traces already described by Blondet in his letter to Nathan.

“It would be a terrible pity to abandon this beautiful home,” said the lieutenant, who had never before been at Les Aigues, and who was glancing over a glass of champagne at the circling nymphs that supported the ceiling.

“We intend to defend it to the death,” said Blondet.

“If I say that,” continued the lieutenant, looking at his sergeant as if to enjoin silence, “it is because the general’s enemies are not only among the peasantry—”

The worthy man was quite moved by the excellence of the breakfast, the magnificence of the silver service, the imperial luxury that surrounded him, and Blondet’s clever talk excited him as much as the champagne he had imbibed.

“Enemies! have I enemies?” said the general, surprised.

“He, so kind!” added the countess.

“But you are on bad terms with our mayor, Monsieur Gaubertin,” said the lieutenant. “It would be wise, for the sake of the future, to be reconciled with him.”

“With him!” cried the count. “Then you don’t know that he was my former steward, and a swindler!”

“A swindler no longer,” said the lieutenant, “for he is mayor of Ville-aux-Fayes.”

“Ha, ha!” laughed Blondet, “the lieutenant’s wit is keen; evidently a mayor is essentially an honest man.”

The lieutenant, convinced by the count’s words that it was useless to attempt to enlighten him, said no more on that subject, and the conversation changed.





CHAPTER VI. THE FOREST AND THE HARVEST

The scene at Conches had, apparently, a good effect on the peasantry; on the other hand, the count’s faithful keepers were more than ever watchful that only dead wood should be gathered in the forest of Les Aigues. But for the last twenty years the woods had been so thoroughly cleared out that very little else than live wood was now there; and this the peasantry set about killing, in preparation for winter, by a simple process, the results of which could only be discovered in the course of time. Tonsard’s mother went daily into the forest; the keepers saw her enter; knew where she would come out; watched for her and made her open her bundle, where, to be sure, were only fallen branches, dried chips, and broken and withered twigs. The old woman would whine and complain at the distance she had to go at her age to gather such a miserable bunch of fagots. But she did not tell that she had been in the thickest part of the wood and had removed the earth at the base of certain young trees, round which she had then cut off a ring of bark, replacing the earth, moss, and dead leaves just as they were before she touched them. It was impossible that any one could discover this annular incision, made, not like a cut, but more like the ripping or gnawing of animals or those destructive insects called in different regions borers, or turks, or white worms, which are the first stage of cockchafers. These destructive pests are fond of the bark of trees; they get between the bark and the sap-wood and eat their way round. If the tree is large enough for the insect to pass into its second state (of larvae, in which it remains dormant until its second metamorphose) before it has gone round the trunk, the tree lives, because so long as even a small bit of the sap-wood remains covered by the bark, the tree will still grow and recover itself. To realize to what a degree entomology affects agriculture, horticulture, and all earth products, we must know that naturalists like Latreille, the Comte Dejean, Klugg of Berlin, Gene of Turin, etc., find that the vast majority of all known insects live at the sacrifice of vegetation; that the coleoptera (a catalogue of which has lately been published by Monsieur Dejean) have twenty-seven thousand species, and that, in spite of the most earnest research on the part of entomologists of all countries, there is an enormous number of species of whom they cannot trace the triple transformations which belong to all insects; that there is, in short, not only a special insect to every plant, but that all terrestrial products, however much they may be manipulated by human industry, have their particular parasite. Thus flax, after covering the human body and hanging the human being, after roaming the world on the back of an army, becomes writing-paper; and those who write or who read are familiar with the habits and morals of an insect called the “paper-louse,” an insect of really marvellous celerity and behavior; it undergoes its mysterious transformations in a ream of white paper which you have carefully put away; you see it gliding and frisking along in its shining robe, that looks like isinglass or mica,—truly a little fish of another element.

The borer is the despair of the land-owner; he works underground; no Sicilian vespers for him until he becomes a cockchafer! If the populations only realized with what untold disasters they are threatened in case they let the cockchafers and the caterpillars get the upper hand, they would pay more attention than they do to municipal regulations.

Holland came near perishing; its dikes were undermined by the teredo, and science is unable to discover the insect from which that mollusk derives, just as science still remains ignorant of the metamorphoses of the cochineal. The ergot, or spur, of rye is apparently a population of insects where the genius of science has been able, so far, to discover only one slight movement. Thus, while awaiting the harvest and gleaning, fifty old women imitated the borer at the feet of five or six hundred trees which were fated to become skeletons and to put forth no more leaves in the spring. They were carefully chosen in the least accessible places, so that the surrounding branches concealed them.

Who conveyed the secret information by which this was done? No one. Courtecuisse happened to complain in Tonsard’s tavern of having found a tree wilting in his garden; it seemed he said, to have a disease, and he suspected a borer; for he, Courtecuisse, knew what borers were, and if they once circled a tree just below the ground, the tree died. Thereupon he explained the process. The old women at once set to work at the same destruction, with the mystery and cleverness of gnomes; and their efforts were doubled by the rules now enforced by the mayor of Blangy and necessarily followed by the mayors of the adjoining districts.

The great land-owners of the department applauded General de Montcornet’s course; and the prefect in his private drawing-room declared that if, instead of living in Paris, other land-owners would come and live on their estates and follow such a course together, a solution of the difficulty could be obtained; for certain measures, added the prefect, ought to be taken, and taken in concert, modified by benefactions and by an enlightened philanthropy, such as every one could see actuated in General Montcornet.

The general and his wife, assisted by the abbe, tried the effects of such benevolence. They studied the subject, and endeavored to show by incontestable results to those who pillaged them that more money could be made by legitimate toil. They supplied flax and paid for the spinning; the countess had the thread woven into linen suitable for towels, aprons, and coarse napkins for kitchen use, and for underclothing for the very poor. The general began improvements which needed many laborers, and he employed none but those in the adjoining districts. Sibilet was in charge of the works and the Abbe Brossette gave the countess lists of the most needy, and often brought them to her himself. Madame de Montcornet attended to these matters personally in the great antechamber which opened upon the portico. It was a beautiful waiting-room, floored with squares of white and red marble, warmed by a porcelain stove, and furnished with benches covered with red plush.

It was there that one morning, just before harvest, old Mother Tonsard brought her granddaughter Catherine, who had to make, she said, a dreadful confession,—dreadful for the honor of a poor but honest family. While the old woman addressed the countess Catherine stood in an attitude of conscious guilt. Then she related on her own account the unfortunate “situation” in which she was placed, which she had confided to none but her grandmother; for her mother, she knew, would turn her out, and her father, an honorable man, might kill her. If she only had a thousand francs she could be married to a poor laborer named Godain, who knew all, and who loved her like a brother; he could buy a poor bit of ground and build a cottage if she had that sum. It was very touching. The countess promised the money; resolving to devote the price of some fancy to this marriage. The happy marriages of Michaud and Groison encouraged her. Besides, such a wedding would be a good example to the people of the neighborhood and stimulate to virtuous conduct. The marriage of Catherine Tonsard and Godain was accordingly arranged by means of the countess’s thousand francs.

Another time a horrible old woman, Mother Bonnebault, who lived in a hut between the gate of Conches and the village, brought back a great bundle of skeins of linen thread.

“Madame la comtesse has done wonders,” said the abbe, full of hope as to the moral progress of his savages. “That old woman did immense damage to your woods, but now she has no time for it; she stays at home and spins from morning till night; her time is all taken up and well paid for.”

Peace reigned everywhere. Groison made very satisfactory reports; depredations seemed to have ceased, and it is even possible that the state of the neighborhood and the feeling of the inhabitants might really have changed if it had not been for the revengeful eagerness of Gaubertin, the cabals of the leading society of Soulanges, and the intrigues of Rigou, who one and all, with “the affair” in view, blew the embers of hatred and crime in the hearts of the peasantry of the valley des Aigues.

The keepers still complained of finding a great many branches cut with shears in the deeper parts of the wood and left to dry, evidently as a provision for winter. They watched for the delinquents without ever being able to catch them. The count, assisted by Groison, had given certificates of pauperism to only thirty or forty of the real poor of the district; but the other two mayors had been less strict. The more clement the count showed himself in the affair at Conches the more determined he was to enforce the laws about gleaning, which had now degenerated into theft. He did not interfere with the management of three of his farms which were leased to tenants, nor with those whose tenants worked for his profit, of which he had a number; but he managed six farms himself, each of about two hundred acres, and he now published a notice that it was forbidden, under pain of being arrested and made to pay the fine imposed by the courts, to enter those fields before the crop was carried away. The order concerned only his own immediate property. Rigou, who knew the country well, had let his farm-lands in portions and on short leases to men who knew how to get in their own crops, and who paid him in grain; therefore gleaning did not affect him. The other proprietors were peasants, and no nefarious gleaning was attempted on their land.

When the harvest began the count went himself to Michaud to see how things were going on. Groison, who advised him to do this, was to be present himself at the gleaning of each particular field. The inhabitants of cities can have no idea what gleaning is to the inhabitants of the country; the passion of these sons of the soil for it seems inexplicable; there are women who will give up well-paid employments to glean. The wheat they pick up seems to them sweeter than any other; and the provision they thus make for their chief and most substantial food has to them an extraordinary attraction. Mothers take their babes and their little girls and boys; the feeblest old men drag themselves into the wheat-fields; and even those who own property are paupers for the nonce. All gleaners appear in rags.

The count and Michaud were present on horseback when the first tattered batch entered the first fields from which the wheat had been carried. It was ten o’clock in the morning. August had been a hot month, the sky was cloudless, blue as a periwinkle; the earth was baked, the wheat flamed, the harvestmen worked with their faces scorched by the reflection of the sun-rays on the hard and arid earth. All were silent, their shirts wet with perspiration; while from time to time, they slaked their thirst with water from round, earthenware jugs, furnished with two handles and a mouth-piece stoppered with a willow stick.

At the father end of the stubble-field stood the carts which contained the sheaves, and near them a group of at least a hundred beings who far exceeded the hideous conceptions of Murillo and Teniers, the boldest painters of such scenes, or of Callot, that poet of the fantastic in poverty. The pictured bronze legs, the bare heads, the ragged garments so curiously faded, so damp with grease, so darned and spotted and discolored, in short, the painters’ ideal of the material of abject poverty was far surpassed by this scene; while the expression on those faces, greedy, anxious, doltish, idiotic, savage, showed the everlasting advantage which nature possesses over art by its comparison with the immortal compositions of those princes of color. There were old women with necks like turkeys, and hairless, scarlet eyelids, who stretched their heads forward like setters before a partridge; there were children, silent as soldiers under arms, little girls who stamped like animals waiting for their food; the natures of childhood and old age were crushed beneath the fierceness of a savage greed,—greed for the property of others now their own by long abuse. All eyes were savage, all gestures menacing; but every one kept silence in presence of the count, the field-keeper, and the bailiff. At this moment all classes were represented,—the great land-owners, the farmers, the working men, the paupers; the social question was defined to the eye; hunger had convoked the actors in the scene. The sun threw into relief the hard and hollow features of those faces; it burned the bare feet dusty with the soil; children were present with no clothing but a torn blouse, their blond hair tangled with straw and chips; some women brought their babes just able to walk, and left them rolling in the furrows.

The gloomy scene was harrowing to the old soldier, whose heart was kind, and he said to Michaud: “It pains me to see it. One must know the importance of these measures to be able to insist upon them.”

“If every land-owner followed your example, lived on his property, and did the good that you and yours are doing, general, there would be, I won’t say no poor, for they are always with us, but no poor man who could not live by his labor.”

“The mayors of Conches, Cerneux, and Soulanges have sent us all their paupers,” said Groison, who had now looked at the certificates; “they had no right to do so.”

“No, but our people will go to their districts,” said the general. “For the time being we have done enough by preventing the gleaning before the sheaves were taken away; we had better go step by step,” he added, turning to leave the field.

“Did you hear him?” said Mother Tonsard to the old Bonnebault woman, for the general’s last words were said in a rather louder tone than the rest, and reached the ears of the two old women who were posted in the road which led beside the field.

“Yes, yes! we haven’t got to the end yet,—a tooth to-day and to-morrow an ear; if they could find a sauce for our livers they’d eat ‘em as they do a calf’s!” said old Bonnebault, whose threatening face was turned in profile to the general as he passed her, though in the twinkling of an eye she changed its expression to one of hypocritical softness and submission as she hastened to make him a profound curtsey.

“So you are gleaning, are you, though my wife helps you to earn so much money?”

“Hey! my dear gentleman, may God preserve you in good health! but, don’t you see, my grandson squanders all I earn, and I’m forced to scratch up a little wheat to get bread in the winter,—yes, yes, I glean just a bit; it all helps.”

The gleaning proved of little profit to the gleaners. The farmers and tenant-farmers, finding themselves backed up, took care that their wheat was well reaped, and superintended the making of the sheaves and their safe removal, so that little or none of the pillage of former years could take place.

Accustomed to get a good proportion of wheat in their gleaning, the false as well as the true poor, forgetting the count’s pardon at Conches, now felt a deep but silent anger against him, which was aggravated by the Tonsards, Courtecuisse, Bonnebault, Laroche, Vaudoyer, Godain, and their adherents. Matters went worse still after the vintage; for the gathering of the refuse grape was not allowed until Sibilet had examined the vines with extreme care. This last restriction exasperated these sons of the soil to the highest pitch; but when so great a social distance separates the angered class from the threatened class, words and threats are lost; nothing comes to the surface or is perceived but facts; meantime the malcontents work underground like moles.

The fair of Soulanges took place as usual quite peacefully, except for certain jarrings between the leading society and the second-class society of Soulanges, brought about by the despotism of the queen, who could not tolerate the empire founded and established over the heart of the brilliant Lupin by the beautiful Euphemie Plissoud, for she herself laid permanent claim to his fickle fervors.

The count and countess did not appear at the fair nor at the Tivoli fete; and that, again, was counted a wrong by the Soudrys, the Gaubertins, and their adherents; it was pride, it was disdain, said the Soudry salon. During this time the countess was filling the void caused by Emile’s return to Paris with the immense interest and pleasure all fine souls take in the good they are doing, or think they do; and the count, for his part, applied himself no less zealously to changes and ameliorations in the management of his estate, which he expected and believed would modify and benefit the condition of the people and hence their characters. Madame de Montcornet, assisted by the advice and experience of the Abbe Brossette, came, little by little, to have a thorough and statistical knowledge of all the poor families of the district, their respective condition, their wants, their means of subsistence, and the sort of help she must give to each to obtain work so as not to make them lazy or idle.

The countess had placed Genevieve Niseron, La Pechina, in a convent at Auxerre, under pretext of having her taught to sew that she might employ her in her own house, but really to save her from the shameful attempts of Nicolas Tonsard, whom Rigou had managed to save from the conscription. The countess also believed that a religious education, the cloister, and monastic supervision, would subdue the ardent passions of the precocious little girl, whose Montenegrin blood seemed to her like a threatening flame which might one day set fire to the domestic happiness of her faithful Olympe.

So all was at peace at the chateau des Aigues. The count, misled by Sibilet, reassured by Michaud, congratulated himself on his firmness, and thanked his wife for having contributed by her benevolence to the immense comfort of their tranquillity. The question of the sale of his timber was laid aside till he should go to Paris and arrange with the dealers. He had not the slightest notion of how to do business, and he was in total ignorance of the power wielded by Gaubertin over the current of the Yonne,—the main line of conveyance which supplied the timber of the Paris market.





CHAPTER VII. THE GREYHOUND

Towards the middle of September Emile Blondet, who had gone to Paris to publish a book, returned to refresh himself at Les Aigues and to think over the work he was planning for the winter. At Les Aigues, the loving and sincere qualities which succeed adolescence in a young man’s soul reappeared in the used-up journalist.

“What a fine soul!” was the comment of the count and the countess when they spoke of him.

Men who are accustomed to move among the abysses of social nature, to understand all and to repress nothing, make themselves an oasis in the heart, where they forget their perversities and those of others; they become within that narrow and sacred circle,—saints; there, they possess the delicacy of women, they give themselves up to a momentary realization of their ideal, they become angelic for some one being who adores them, and they are not playing comedy; they join their soul to innocence, so to speak; they feel the need to brush off the mud, to heal their sores, to bathe their wounds. At Les Aigues Emile Blondet was without bitterness, without sarcasm, almost without wit; he made no epigrams, he was gentle as a lamb, and platonically tender.

“He is such a good young fellow that I miss him terribly when he is not here,” said the general. “I do wish he could make a fortune and not lead that Paris life of his.”

Never did the glorious landscape and park of Les Aigues seem as luxuriantly beautiful as it did just then. The first autumn days were beginning, when the earth, languid from her procreations and delivered of her products, exhales the delightful odors of vegetation. At this time the woods, especially, are delicious; they begin to take the russet warmth of Sienna earth, and the green-bronze tones which form the lovely tapestry beneath which they hide from the cold of winter.

Nature, having shown herself in springtime jaunty and joyous as a brunette glowing with hope, becomes in autumn sad and gentle as a blonde full of pensive memories; the turf yellows, the last flowers unfold their pale corollas, the white-eyed daisies are fewer in the grass, only their crimson calices are seen. Yellows abound; the shady places are lighter for lack of leafage, but darker in tone; the sun, already oblique, slides its furtive orange rays athwart them, leaving long luminous traces which rapidly disappear, like the train of a woman’s gown as she bids adieu.

On the morning of the second day after his arrival, Emile was at a window of his bedroom, which opened upon a terrace with a balustrade from which a noble view could be seen. This balcony ran the whole length of the apartments of the countess, on the side of the chateau towards the forests and the Blangy landscape. The pond, which would have been called a lake were Les Aigues nearer Paris, was partly in view, so was the long canal; the Silver-spring, coming from across the pavilion of the Rendezvous, crossed the lawn with its sheeny ribbon, reflecting the yellow sand.

Beyond the park, between the village and the walls, lay the cultivated parts of Blangy,—meadows where the cows were grazing, small properties surrounded by hedges, filled with fruit of all kinds, nut and apple trees. By way of frame, the heights on which the noble forest-trees were ranged, tier above tier, closed in the scene. The countess had come out in her slippers to look at the flowers in her balcony, which were sending up their morning fragrance; she wore a cambric dressing-gown, beneath which the rosy tints of her white shoulders could be seen; a coquettish little cap was placed in a bewitching manner on her hair, which escaped it recklessly; her little feet showed their warm flesh color through the transparent stockings; the cambric gown, unconfined at the waist, floated open as the breeze took it, and showed an embroidered petticoat.

“Oh! are you there?” she said.

“Yes.”

“What are you looking at?”

“A pretty question! You have torn me from the contemplation of Nature. Tell me, countess, will you go for a walk in the woods this morning before breakfast?”

“What an idea! You know I have a horror of walking.”

“We will only walk a little way; I’ll drive you in the tilbury and take Joseph to hold the horses. You have never once set foot in your forest; and I have just noticed something very curious, a phenomenon; there are spots where the tree-tops are the color of Florentine bronze, the leaves are dried—”

“Well, I’ll dress.”

“Oh, if you do, we can’t get off for two hours. Take a shawl, put on a bonnet, and boots; that’s all you want. I shall tell them to harness.”

“You always make me do what you want; I’ll be ready in a minute.”

“General,” said Blondet, waking the count, who grumbled and turned over, like a man who wants his morning sleep. “We are going for a drive; won’t you come?”

A quarter of an hour later the tilbury was slowly rolling along the park avenue, followed by a liveried groom on horseback.

The morning was a September morning. The dark blue of the sky burst forth here and there from the gray of the clouds, which seemed the sky itself, the ether seeming to be the accessory; long lines of ultramarine lay upon the horizon, but in strata, which alternated with other lines like sand-bars; these tones changed and grew green at the level of the forests. The earth beneath this overhanging mantle was moistly warm, like a woman when she rises; it exhaled sweet, luscious odors, which yet were wild, not civilized,—the scent of cultivation was added to the scents of the woods. Just then the Angelus was ringing at Blangy, and the sounds of the bell, mingling with the wild concert of the forest, gave harmony to the silence. Here and there were rising vapors, white, diaphanous.

Seeing these lovely preparations of Nature, the fancy had seized Olympe Michaud to accompany her husband, who had to give an order to a keeper whose house was not far off. The Soulanges doctor advised her to walk as long as she could do so without fatigue; she was afraid of the midday heat and went out only in the early morning or evening. Michaud now took her with him, and they were followed by the dog he loved best,—a handsome greyhound, mouse-colored with white spots, greedy, like all greyhounds, and as full of vices as most animals who know they are loved and petted.

So, then the tilbury reached the pavilion of the Rendezvous, the countess, who stopped to ask how Madame Michaud felt, was told she had gone into the forest with her husband.

“Such weather inspires everybody,” said Blondet, turning his horse at hazard into one of the six avenues of the forest; “Joseph, you know the woods, don’t you?”

“Yes, monsieur.”

And away they went. The avenue they took happened to be one of the most delightful in the forest; it soon turned and grew narrower, and presently became a winding way, on which the sunshine flickered through rifts in the leafy roof, and where the breeze brought odors of lavender, and thyme, and the wild mint, and that of falling leaves, which sighed as they fell. Dew-drops on the trees and on the grass were scattered like seeds by the passing of the light carriage; the occupants as they rolled along caught glimpses of the mysterious visions of the woods,—those cool depths, where the verdure is moist and dark, where the light softens as it fades; those white-birch glades o’ertopped by some centennial tree, the Hercules of the forest; those glorious assemblages of knotted, mossy trunks, whitened and furrowed, and the banks of delicate wild plants and fragile flowers which grow between a woodland road and the forest. The brooks sang. Truly there is a nameless pleasure in driving a woman along the ups and downs of a slippery way carpeted with moss, where she pretends to be afraid or really is so, and you are conscious that she is drawing closer to you, letting you feel, voluntarily or involuntarily, the cool moisture of her arm, the weight of her round, white shoulder, though she merely smiles when told that she hinders you in driving. The horse seems to know the secret of these interruptions, and he looks about him from right to left.

It was a new sight to the countess; this nature so vigorous in its effects, so little seen and yet so grand, threw her into a languid revery; she leaned back in the tilbury and yielded herself up to the pleasure of being there with Emile; her eyes were charmed, her heart spoke, she answered to the inward voice that harmonized with hers. He, too, glanced at her furtively; he enjoyed that dreamy meditation, while the ribbons of the bonnet floated on the morning breeze with the silky curls of the golden hair. In consequence of going they knew not where, they presently came to a locked gate, of which they had not the key. Joseph was called up, but neither had he a key.

“Never mind, let us walk; Joseph can take care of the tilbury; we shall easily find it again.”

Emile and the countess plunged into the forest, and soon reached a small interior cleared space, such as is often met with in the woods. Twenty years earlier the charcoal-burners had made it their kiln, and the place still remained open, quite a large circumference having been burned over. But during those twenty years Nature had made herself a garden of flowers, a blooming “parterre” for her own enjoyment, just as an artist gives himself the delight of painting a picture for his own happiness. The enchanting spot was surrounded by fine trees, whose tops hung over like vast fringes and made a dais above this flowery couch where slept the goddess. The charcoal-burners had followed a path to a pond, always full of water. The path is there still; it invites you to step into it by a turn full of mystery; then suddenly it stops short and you come upon a bank where a thousand roots run down to the water and make a sort of canvas in the air. This hidden pond has a narrow grassy edge, where a few willows and poplars lend their fickle shade to a bank of turf which some lazy or pensive charcoal-burner must have made for his enjoyment. The frogs hop about, the teal bathe in the pond, the water-fowl come and go, a hare starts; you are the master of this delicious bath, decorated with iris and bulrushes. Above your head the trees take many attitudes; here the trunks twine down like boa-constrictors, there the beeches stand erect as a Greek column. The snails and the slugs move peacefully about. A tench shows its gills, a squirrel looks at you; and at last, after Emile and the countess, tired with her walk, were seated, a bird, but I know not what bird it was, sang its autumn song, its farewell song, to which the other songsters listened,—a song welcome to love, and heard by every organ of the being.

“What silence!” said the countess, with emotion and in a whisper, as if not to trouble this deep peace.

They looked at the green patches on the water,—worlds where life was organizing; they pointed to the lizard playing in the sun and escaping at their approach,—behavior which has won him the title of “the friend of man.” “Proving, too, how well he knows him,” said Emile. They watched the frogs, who, less distrustful, returned to the surface of the pond, winking their carbuncle eyes as they sat upon the water-cresses. The sweet and simple poetry of Nature permeated these two souls surfeited with the conventional things of life, and filled them with contemplative emotion. Suddenly Blondet shuddered. Turning to the countess he said,—

“Did you hear that?”

“What?” she asked.

“A curious noise.”

“Ah, you literary men who live in your studies and know nothing of the country! that is only a woodpecker tapping a tree. I dare say you don’t even know the most curious fact in the history of that bird. As soon as he has given his tap, and he gives millions to pierce an oak, he flies behind the tree to see if he is yet through it; and he does this every instant.”

“The noise I heard, dear instructress of natural history, was not a noise made by an animal; there was evidence of mind in it, and that proclaims a man.”

The countess was seized with panic, and she darted back through the wild flower-garden, seeking the path by which to leave the forest.

“What is the matter?” cried Blondet, rushing after her.

“I thought I saw eyes,” she said, when they regained the path through which they had reached the charcoal-burner’s open.

Just then they heard the low death-rattle of a creature whose throat was suddenly cut, and the countess, with her fears redoubled, fled so quickly that Blondet could scarcely follow her. She ran like a will-o’-the-wisp, and did not listen to Blondet who called to her, “You are mistaken.” On she ran, and Emile with her, till they suddenly came upon Michaud and his wife, who were walking along arm-in-arm. Emile was panting and the countess out of breath, and it was some time before they could speak; then they explained. Michaud joined Blondet in laughing at the countess’s terror; then the bailiff showed the two wanderers the way to find the tilbury. When they reached the gate Madame Michaud called, “Prince!”

“Prince! Prince!” called the bailiff; then he whistled,—but no greyhound.

Emile mentioned the curious noise that began their adventure.

“My wife heard that noise,” said Michaud, “and I laughed at her.”

“They have killed Prince!” exclaimed the countess. “I am sure of it; they killed him by cutting his throat at one blow. What I heard was the groan of a dying animal.”

“The devil!” cried Michaud; “the matter must be cleared up.”

Emile and the bailiff left the two ladies with Joseph and the horses, and returned to the wild garden of the open. They went down the bank to the pond; looked everywhere along the slope, but found no clue. Blondet jumped back first, and as he did so he saw, in a thicket which stood on higher ground, one of those trees he had noticed in the morning with withered heads. He showed it to Michaud, and proposed to go to it. The two sprang forward in a straight line across the forest, avoiding the trunks and going round the matted tangles of brier and holly until they found the tree.

“It is a fine elm,” said Michaud, “but there’s a worm in it,—a worm which gnaws round the bark close to the roots.”

He stopped and took up a bit of the bark, saying: “See how they work.”

“You have a great many worms in this forest,” said Blondet.

Just then Michaud noticed a red spot; a moment more and he saw the head of his greyhound. He sighed.

“The scoundrels!” he said. “Madame was right.”

Michaud and Blondet examined the body and found, just as the countess had said, that some one had cut the greyhound’s throat. To prevent his barking he had been decoyed with a bit of meat, which was still between his tongue and his palate.

“Poor brute; he died of self-indulgence.”

“Like all princes,” said Blondet.

“Some one, whoever it is, has just gone, fearing that we might catch him or her,” said Michaud. “A serious offence has been committed. But for all that, I see no branches about and no lopped trees.”

Blondet and the bailiff began a cautious search, looking at each spot where they set their feet before setting them. Presently Blondet pointed to a tree beneath which the grass was flattened down and two hollows made.

“Some one knelt there, and it must have been a woman, for a man would not have left such a quantity of flattened grass around the impression of his two knees; yes, see! that is the outline of a petticoat.”

The bailiff, after examining the base of the tree, found the beginning of a hole beneath the bark; but he did not find the worm with the tough skin, shiny and squamous, covered with brown specks, ending in a tail not unlike that of a cockchafer, and having also the latter’s head, antennae, and the two vigorous hooks or shears with which the creature cuts into the wood.

“My dear fellow,” said Blondet, “now I understand the enormous number of dead trees that I noticed this morning from the terrace of the chateau, and which brought me here to find out the cause of the phenomenon. Worms are at work; but they are no other than your peasants.”

The bailiff gave vent to an oath and rushed off, followed by Blondet, to rejoin the countess, whom he requested to take his wife home with her. Then he jumped on Joseph’s horse, leaving the man to return on foot, and disappeared with great rapidity to cut off the retreat of the woman who had killed his dog, hoping to catch her with the bloody bill-hook in her hand and the tool used to make the incisions in the bark of the tree.

“Let us go and tell the general at once, before he breakfasts,” cried the countess; “he might die of anger.”

“I’ll prepare him,” said Blondet.

“They have killed the dog,” said Olympe, in tears.

“You loved the poor greyhound, dear, enough to weep for him?” said the countess.

“I think of Prince as a warning; I fear some danger to my husband.”

“How they have ruined this beautiful morning for us,” said the countess, with an adorable little pout.

“How they have ruined the country,” said Olympe, gravely.

They met the general near the chateau.

“Where have you been?” he asked.

“You shall know in a minute,” said Blondet, mysteriously, as he helped the countess and Madame Michaud to alight. A moment more and the two gentlemen were alone on the terrace of the apartments.

“You have plenty of moral strength, general; you won’t put yourself in a passion, will you?”

“No,” said the general; “but come to the point or I shall think you are making fun of me.”

“Do you see those trees with dead leaves?”

“Yes.”

“Do you see those others that are wilting?”

“Yes.”

“Well, every one of them has been killed by the peasants you think you have won over by your benefits.”

And Blondet related the events of the morning.

The general was so pale that Blondet was frightened.

“Come, curse, swear, be furious! your self-control may hurt you more than anger!”

“I’ll go and smoke,” said the general, turning toward the kiosk.

During breakfast Michaud came in; he had found no one. Sibilet, whom the count had sent for, came also.

“Monsieur Sibilet, and you, Monsieur Michaud, are to make it known, cautiously, that I will pay a thousand francs to whoever will arrest in the act the person or persons who are killing my trees; they must also discover the instrument with which the work is done, and where it was bought. I have settled upon a plan.”

“Those people never betray one another,” said Sibilet, “if the crime done is for their benefit and premeditated. There is no denying that this diabolical business has been planned, carefully planned and contrived.”

“Yes, but a thousand francs means a couple of acres of land.”

“We can try,” said Sibilet; “fifteen hundred francs might buy you a traitor, especially if you promise secrecy.”

“Very good; but let us act as if we suspected nothing, I especially; if not, we shall be the victims of some collusion; one has to be as wary with these brigands as with the enemy in war.”

“But the enemy is here,” said Blondet.

Sibilet threw him the furtive glance of a man who understood the meaning of the words, and then he withdrew.

“I don’t like your Sibilet,” said Blondet, when he had seen the steward leave the house. “That man is playing false.”

“Up to this time he has done nothing I could complain of,” said the general.

Blondet went off to write letters. He had lost the careless gayety of his first arrival, and was now uneasy and preoccupied; but he had no vague presentiments like those of Madame Michaud; he was, rather, in full expectation of certain foreseen misfortunes. He said to himself, “This affair will come to some bad end; and if the general does not take decisive action and will not abandon a battle-field where he is overwhelmed by numbers there must be a catastrophe; and who knows who will come out safe and sound,—perhaps neither he nor his wife. Good God! that adorable little creature! so devoted, so perfect! how can he expose her thus! He thinks he loves her! Well, I’ll share their danger, and if I can’t save them I’ll suffer with them.”





CHAPTER VIII. RURAL VIRTUE

That night Marie Tonsard was stationed on the road to Soulanges, sitting on the rail of a culvert waiting for Bonnebault, who had spent the day, as usual, at the Cafe de la Paix. She heard him coming at some distance, and his step told her that he was drunk, and she knew also that he had lost money, for he always sang if he won.

“Is that you, Bonnebault?”

“Yes, my girl.”

“What’s the matter?”

“I owe twenty-five francs, and they may wring my neck twenty-five times before I can pay them.”

“Well, I know how you can get five hundred,” she said in his ear.

“Oh! by killing a man; but I prefer to live.”

“Hold your tongue. Vaudoyer will give us five hundred francs if you will let him catch your mother at a tree.”

“I’d rather kill a man than sell my mother. There’s your old grandmother; why don’t you sell her?”

“If I tried to, my father would get angry and stop the trick.”

“That’s true. Well, anyhow, my mother sha’n’t go to prison, poor old thing! She cooks my food and keeps me in clothes, I’m sure I don’t know how. Go to prison,—and through me! I shouldn’t have any bowels within me; no, no! And for fear any one else should sell her, I’ll tell her this very night not to kill any more trees.”

“Well, my father may say and do what he likes, but I shall tell him there are five hundred francs to be had, and perhaps he’ll ask my grandmother if she’ll earn them. They’ll never put an old woman seventy-eight years of age in prison,—though, to be sure, she’d be better off there than in her garret.”

“Five hundred francs! well, yes; I’ll speak to my mother,” said Bonnebault, “and if it suits her to give ‘em to me, I’ll let her have part to take to prison. She could knit, and amuse herself; and she’d be well fed and lodged, and have less trouble than she has at Conches. Well, to-morrow, my girl, I’ll see you about it; I haven’t time to stop now.”

The next morning at daybreak Bonnebault and his old mother knocked at the door of the Grand-I-Vert. Mother Tonsard was the only person up.

“Marie!” called Bonnebault, “that matter is settled.”

“You mean about the trees?” said Mother Tonsard; “yes, it is all settled; I’ve taken it.”

“Nonsense!” cried Mother Bonnebault, “my son has got the promise of an acre of land from Monsieur Rigou—”

The two old women squabbled as to which of them should be sold by her children. The noise of the quarrel woke up the household. Tonsard and Bonnebault took sides for their respective mothers.

“Pull straws,” suggested Tonsard’s wife.

The short straw gave it in favor of the tavern.

Three days later, in the forest of Ville-aux-Fayes at daybreak, the gendarmes arrested old Mother Tonsard caught “in flagrante delicto” by the bailiff, his assistants, and the field-keeper, with a rusty file which served to tear the tree, and a chisel, used by the delinquent to scoop round the bark just as the insect bores its way. The indictment stated that sixty trees thus destroyed were found within a radius of five hundred feet. The old woman was sent to Auxerre, the case coming under the jurisdiction of the assize-court.

Michaud could not refrain from saying when he discovered Mother Tonsard at the foot of the tree: “These are the persons on whom the general and Madame la comtesse have showered benefits! Faith, if Madame would only listen to me, she wouldn’t give that dowry to the Tonsard girl, who is more worthless than her grandmother.”

The old woman raised her gray eyes and darted a venomous look at Michaud. When the count learned who the guilty person was, he forbade his wife to give the money to Catherine Tonsard.

“Monsieur le comte is perfectly right,” said Sibilet. “I know that Godain bought that land three days before Catherine came to speak to Madame. She is quite capable, that girl, of pretending she is with child, to get the money; very likely Godain has had nothing to do with it.”

“What a community!” said Blondet; “the scoundrels of Paris are saints by comparison.”

“Ah, monsieur,” said Sibilet, “self-interest makes people guilty of horrors everywhere. Do you know who betrayed the old woman?”

“No.”

“Her granddaughter Marie; she was jealous of her sister’s marriage, and to get the money for her own—”

“It is awful!” said the count. “Why! they’d murder!”

“Oh yes,” said Sibilet, “for a very small sum. They care so little for life, those people; they hate to have to work all their lives. Ah monsieur, queer things happen in country places, as queer as those of Paris,—but you will never believe it.”

“Let us be kind and benevolent,” said the countess.

The evening after the arrest Bonnebault came to the tavern of the Grand-I-Vert, where all the Tonsard family were in great jubilation. “Oh yes, yes!” said he, “make the most of your rejoicing; but I’ve just heard from Vaudoyer that the countess, to punish you, withdraws the thousand francs promised to Godain; her husband won’t let her give them.”

“It’s that villain of a Michaud who has put him up to it,” said Tonsard. “My mother heard him say he would; she told me at Ville-aux-Fayes where I went to carry her some money and her clothes. Well; let that countess keep her money! our five hundred francs shall help Godain buy the land; and we’ll revenge ourselves for this thing. Ha! Michaud meddles with our private matters, does he? it will bring him more harm than good. What business is it of his, I’d like to know? let him keep to the woods! It’s he who is at the bottom of all this trouble—he found the clue that day my mother cut the throat of his dog. Suppose I were to meddle in the affairs of the chateau? Suppose I were to tell the general that his wife is off walking in the woods before he is up in the morning, with a young man.”

“The general, the general!” sneered Courtecuisse; “they can do what they like with him. But it’s Michaud who stirs him up, the mischief-maker! a fellow who don’t know his business; in my day, things went differently.”

“Ah!” said Tonsard, “those were the good days for all of us—weren’t they, Vaudoyer?”

“Yes,” said the latter, “and the fact is that if Michaud were got rid of we should be left in peace.”

“Enough said,” replied Tonsard. “We’ll talk of this later—by moonlight—in the open field.”

Towards the end of October the countess returned to Paris, leaving the general at Les Aigues. He was not to rejoin her till some time later, but she did not wish to lose the first night of the Italian Opera, and moreover she was lonely and bored; she missed Emile, who was recalled by his avocations, for he had helped her to pass the hours when the general was scouring the country or attending to business.

November was a true winter month, gray and gloomy, a mixture of snow and rain, frost and thaw. The trial of Mother Tonsard had required witnesses at Auxerre, and Michaud had given his testimony. Monsieur Rigou had interested himself for the old woman, and employed a lawyer on her behalf who relied in his defence on the absence of disinterested witnesses; but the testimony of Michaud and his assistants and the field-keeper was found to outweigh this objection. Tonsard’s mother was sentenced to five years’ imprisonment, and the lawyer said to her son:—

“It was Michaud’s testimony which got her that.”





CHAPTER IX THE CATASTROPHE

One Saturday evening, Courtecuisse, Bonnebault, Godain, Tonsard, his daughters, wife, and Pere Fourchon, also Vaudoyer and several mechanics were supping at the tavern. The moon was at half-full, the first snow had melted, and frost had just stiffened the ground so that a man’s step left no traces. They were eating a stew of hare caught in a trap; all were drinking and laughing. It was the day after the wedding of Catherine and Godain, and the wedded pair were to be conducted to their new home, which was not far from that of Courtecuisse; for when Rigou sold an acre of land it was sure to be isolated and close to the woods. Courtecuisse and Vaudoyer had brought their guns to accompany the bride. The neighborhood was otherwise fast asleep; not a light was to be seen; none but the wedding party were awake, but they made noise enough. In the midst of it the old Bonnebault woman entered, and every one looked at her.

“I think she is going to lie-in,” she whispered in Tonsard’s ear. “He has saddled his horse and is going for the doctor at Soulanges.”

“Sit down,” said Tonsard, giving her his place at the table, and going himself to lie on a bench.

Just then the gallop of a horse passing rapidly along the road was heard. Tonsard, Courtecuisse, and Vaudoyer went out hurriedly, and saw Michaud on his way to the village.

“He knows what he’s about,” said Courtecuisse; “he came down by the terrace and he means to go by Blangy and the road,—it’s the safest way.”

“Yes,” said Tonsard, “but he will bring the doctor back with him.”

“He won’t find him,” said Courtecuisse, “the doctor has been sent for to Conches for the postmistress.”

“Then he’ll go from Soulanges to Conches by the mail-road; that’s shortest.”

“And safest too, for us,” said Courtecuisse, “there’s a fine moon, and there are no keepers on the roads as there are in the woods; one can hear much farther; and down there, by the pavilions, behind the hedges, just where they join the little wood, one can aim at a man from behind, like a rabbit, at five hundred feet.”

“It will be half-past eleven before he comes past there,” said Tonsard, “it will take him half an hour to go to Soulanges and as much more to get back,—but look here! suppose Monsieur Gourdon were on the road?”

“Don’t trouble about that,” said Courtecuisse, “I’ll stand ten minutes away from you to the right on the road towards Blangy, and Vaudoyer will be ten minutes away on your left towards Conches; if anything comes along, the mail, or the gendarmes, or whatever it is, we’ll fire a shot into the ground,—a muffled sound, you’ll know it.”

“But suppose I miss him?” said Tonsard.

“He’s right,” said Courtecuisse, “I’m the best shot; Vaudoyer, I’ll go with you; Bonnebault may watch in my place; he can give a cry; that’s easier heard and less suspicious.”

All three returned to the tavern and the wedding festivities went on; but about eleven o’clock Vaudoyer, Courtecuisse, Tonsard, and Bonnebault went out, carrying their guns, though none of the women took any notice of them. They came back in about three-quarters of an hour, and sat drinking till past one o’clock. Tonsard’s girls and their mother and the old Bonnebault woman had plied the miller, the mechanics, and the two peasants, as well as Fourchon, with so much drink that they were all on the ground and snoring when the four men left the tavern; on their return, the sleepers were shaken and roused, and every one seemed to them, as before, in his place.

While this orgy was going on Michaud’s household was in a scene of mortal anxiety. Olympe had felt false pains, and her husband, thinking she was about to be delivered, rode off instantly in haste for the doctor. But the poor woman’s pains ceased as soon as she realized that Michaud was gone; for her mind was so preoccupied by the danger her husband ran at that hour of the night, in a lawless region filled with determined foes, that the anguish of her soul was powerful enough to deaden and momentarily subdue those of the body. In vain her servant-woman declared her fears were imaginary; she seemed not to comprehend a word that was said to her, and sat by the fire in her bed-chamber listening to every sound. In her terror, which increased every moment, she had the man wakened, meaning to give him some order which still she did not give. At last, the poor woman wandered up and down, coming and going in feverish agitation; she looked out of all the windows and opened them in spite of the cold; then she went downstairs and opened the door into the courtyard, looking out and listening. “Nothing! nothing!” she said. Then she went up again in despair. About a quarter past twelve, she cried out: “Here he is! I hear the horse!” Again she went down, followed by the man who went to open the iron gate of the courtyard. “It is strange,” she said, “that he should return by the Conches woods!”

As she spoke she stood still, horrorstruck, motionless, voiceless. The man shared her terror, for, in the furious gallop of the horse, the clang of the empty stirrups, the neigh of the frightened animal, there was something, they scarcely knew what, of unspeakable warning. Soon, too soon for the unhappy wife, the horse reached the gate, panting and sweating, but alone; he had broken the bridle, no doubt by entangling it. Olympe gazed with haggard eyes at the servant as he opened the gate; she saw the horse, and then, without a word, she ran to the chateau like a madwoman; when she reached it she fell to the ground beneath the general’s windows crying out: “Monsieur, they have murdered him!”

The cry was so terrible it awoke the count; he rang violently, bringing the whole household to their feet; and the groans of Madame Michaud, who as she lay on the ground, gave birth to a child that died in being born, brought the general and all the servants about her. They raised the poor dying woman, who expired, saying to the general: “They have murdered him!”

“Joseph!” cried the count to his valet, “go for the doctor; there may yet be time to save her. No, better bring the curate; the poor woman is dead, and her child too. My God! my God! how thankful I am that my wife is not here. And you,” he said to the gardener, “go and find out what has happened.”

“I can tell you,” said the pavilion servant, coming up, “Monsieur Michaud’s horse has come back alone, the reins broke, his legs bloody; and there’s a spot of blood on the saddle.”

“What can be done at this time of night?” cried the count. “Call up Groison, send for the keepers, saddle the horses; we’ll beat the country.”

By daybreak, eight persons—the count, Groison, the three keepers, and two gendarmes sent from Soulanges with their sergeant—searched the country. It was not till the middle of the morning that they found the body of the bailiff in a copse between the mail-road and the smaller road leading to Ville-aux-Fayes, at the end of the park of Les Aigues, not far from Conches. Two gendarmes started, one to Ville-aux-Fayes for the prosecuting attorney, the other to Soulanges for the justice of the peace. Meantime the general, assisted by the sergeant, noted down the facts. They found on the road, just above the two pavilions, the print of the stamping of the horse’s feet as he roared, and the traces of his frightened gallop from there to the first opening in the woods above the hedge. The horse, no longer guided, turned into the wood-path. Michaud’s hat was found there. The animal evidently took the nearest way to reach his stable. The bailiff had a ball though his back which broke the spine.

Groison and the sergeant studied the ground around the spot where the horse reared (which might be called, in judicial language, the theatre of the crime) with remarkable sagacity, but without obtaining any clue. The earth was too frozen to show the footprints of the murderer, and all they found was the paper of a cartridge. When the attorney and the judge and Monsieur Gourdon, the doctor, arrived and raised the body to make the autopsy, it was found that the ball, which corresponded with the fragments of the wad, was an ammunition ball, evidently from a military musket; and no such musket existed in the district of Blangy. The judge and Monsieur Soudry the attorney, who came that evening to the chateau, thought it best to collect all the facts and await events. The same opinion was expressed by the sergeant and the lieutenant of the gendarmerie.

“It is impossible that it can be anything but a planned attack on the part of the peasants,” said the sergeant; “but there are two districts, Conches and Blangy, in each of which there are five or six persons capable of being concerned in the murder. The one that I suspect most, Tonsard, passed the night carousing in the Grand-I-Vert; but your assistant, general, the miller Langlume, was there, and he says that Tonsard did not leave the tavern. They were all so drunk they could not stand; they took the bride home at half-past one; and the return of the horse proves that Michaud was murdered between eleven o’clock and midnight. At a quarter past ten Groison saw the whole company assembled at table, and Monsieur Michaud passed there on his way to Soulanges, which he reached at eleven. His horse reared between the two pavilions on the mail-road; but he may have been shot before reaching Blangy and yet have stayed in the saddle for some little time. We should have to issue warrants for at least twenty persons and arrest them; but I know these peasants, and so do these gentlemen; you might keep them a year in prison and you would get nothing out of them but denials. What could you do with all those who were at Tonsard’s?”

They sent for Langlume, the miller, and the assistant of General Montcornet as mayor; he related what had taken place in the tavern, and gave the names of all present; none had gone out except for a minute or two into the courtyard. He had left the room for a moment with Tonsard about eleven o’clock; they had spoken of the moon and the weather, and heard nothing. At two o’clock the whole party had taken the bride and bridegroom to their own house.

The general arranged with the sergeant, the lieutenant, and the civil authorities to send to Paris for the cleverest detective in the service of the police, who should come to the chateau as a workman, and behave so ill as to be dismissed; he should then take to drinking and frequent the Grand-I-Vert and remain in the neighborhood in the character of an ill-wisher to the general. The best plan they could follow was to watch and wait for a momentary revelation, and then make the most of it.

“If I have to spend twenty thousand francs I’ll discover the murderer of my poor Michaud,” the general was never weary of saying.

He went off with that idea in his head, and returned from Paris in the month of January with one of the shrewdest satellites of the chief of the detective police, who was brought down ostensibly to do some work to the interior of the chateau. The man was discovered poaching. He was arrested, and turned off, and soon after—early in February—the general rejoined his wife in Paris.





CHAPTER X. THE TRIUMPH OF THE VANQUISHED

One evening in the month of May, when the fine weather had come and the Parisians had returned to Les Aigues, Monsieur de Troisville,—who had been persuaded to accompany his daughter,—Blondet, the Abbe Brossette, the general, and the sub-prefect of Ville-aux-Fayes, who was on a visit to the chateau, were all playing either whist or chess. It was about half-past eleven o’clock when Joseph entered and told his master that the worthless poaching workman who had been dismissed wanted to see him,—something about a bill which he said the general still owed him. “He is very drunk,” added Joseph.

“Very good, I’ll go and speak to him.”

The general went out upon the lawn to some distance from the house.

“Monsieur le comte,” said the detective, “nothing will ever be got out of these people. All that I have been able to gather is that if you continue to stay in this place and try to make the peasants renounce the pilfering habits which Mademoiselle Laguerre allowed them to acquire, they will shoot you as well as your bailiff. There is no use in my staying here; for they distrust me even more than they do the keepers.”

The count paid his spy, who left the place the next day, and his departure justified the suspicions entertained about him by the accomplices in the death of Michaud.

When the general returned to the salon there were such signs of emotion upon his face that his wife asked him, anxiously, what news he had just heard.

“Dear wife,” he said, “I don’t want to frighten you, and yet it is right you should know that Michaud’s death was intended as a warning for us to leave this part of the country.”

“If I were in your place,” said Monsieur de Troisville, “I would not leave it. I myself have had just such difficulties in Normandy, only under another form; I persisted in my course, and now everything goes well.”

“Monsieur le marquis,” said the sub-prefect, “Normandy and Burgundy are two very different regions. The grape heats the blood far more than the apple. We know much less of law and legal proceedings; we live among the woods; the large industries are unknown among us; we are still savages. If I might give my advice to Monsieur le comte it would be to sell this estate and put the money in the Funds; he would double his income and have no anxieties. If he likes living in the country he could buy a chateau near Paris with a park as beautiful as that of Les Aigues, surrounded by walls, where no one can annoy him, and where he can let all his farms and receive the money in good bank-bills, and have no law suits from one year’s end to another. He could come and go in three or four hours, and Monsieur Blondet and Monsieur le marquis would not be so often away from you, Madame la comtesse.”

“I, retreat before the peasantry when I did not recoil before the Danube!” cried the general.

“Yes, but what became of your cuirassiers?” asked Blondet.

“Such a fine estate!”

“It will sell to-day for over two millions.”

“The chateau alone must have cost that,” remarked Monsieur de Troisville.

“One of the best properties in a circumference of sixty miles,” said the sub-prefect; “but you can find a better near Paris.”

“How much income does one get from two millions?” asked the countess.

“Now-a-days, about eighty thousand francs,” replied Blondet.

“Les Aigues does not bring in, all told, more than thirty thousand,” said the countess; “and lately you have been at such immense expenses,—you have surrounded the woods this year with ditches.”

“You could get,” added Blondet, “a royal chateau for four hundred thousand francs near Paris. In these days people buy the follies of others.”

“I thought you cared for Les Aigues!” said the count to his wife.

“Don’t you feel that I care a thousand times more for your life?” she replied. “Besides, ever since the death of my poor Olympe and Michaud’s murder the country is odious to me; all the faces I meet seem to wear a treacherous or threatening expression.”

The next evening the sub-prefect, having ended his visit at the chateau, was welcomed in the salon of Monsieur Gaubertin at Ville-aux-Fayes in these words:—

“Well, Monsieur des Lupeaulx, so you have returned from Les Aigues?”

“Yes,” answered the sub-prefect with a little air of triumph and a look of tender regard at Mademoiselle Elise, “and I am very much afraid to say we may lose the general; he talks of selling his property—”

“Monsieur Gaubertin, I speak for my pavilion. I can on longer endure the noise, the dust of Ville-aux-Fayes; like a poor imprisoned bird I gasp for the air of the fields, the woodland breezes,” said Madame Isaure, in a lackadaisical voice, with her eyes half-closed and her head bending to her left shoulder as she played carelessly with the long curls of her blond hair.

“Pray be prudent, madame!” said her husband in a low voice; “your indiscretions will not help me to buy the pavilion.” Then, turning to the sub-prefect, he added, “Haven’t they yet discovered the men who were concerned in the murder of the bailiff?”

“It seems not,” replied the sub-prefect.

“That will injure the sale of Les Aigues,” said Gaubertin to the company generally, “I know very well that I would not buy the place. The peasantry over there are such a bad set of people; even in the days of Mademoiselle Laguerre I had trouble with them, and God knows she let them do as they liked.”

At the end of the month of May the general still gave no sign that he intended to sell Les Aigues; in fact, he was undecided. One night, about ten o’clock, he was returning from the forest through one of the six avenues that led to the pavilion of the Rendezvous. He dismissed the keeper who accompanied him, as he was then so near the chateau. At a turn of the road a man armed with a gun came from behind a bush.

“General,” he said, “this is the third time I have had you at the end of my barrel, and the third time that I give you your life.”

“Why do you want to kill me, Bonnebault?” said the general, without showing the least emotion.

“Faith, if I don’t, somebody else will; but I, you see, I like the men who served the Emperor, and I can’t make up my mind to shoot you like a partridge. Don’t question me, for I’ll tell you nothing; but you’ve got enemies, powerful enemies, cleverer than you, and they’ll end by crushing you. I am to have a thousand crowns if I kill you, and then I can marry Marie Tonsard. Well, give me enough to buy a few acres of land and a bit of a cottage, and I’ll keep on saying, as I have done, that I’ve found no chances. That will give you time to sell your property and get away; but make haste. I’m an honest lad still, scamp as I am; but another fellow won’t spare you.”

“If I give you what you ask, will you tell me who offered you those three thousand francs?” said the general.

“I don’t know myself; and the person who is urging me to do the thing is some one I love too well to tell of. Besides, even if you did know it was Marie Tonsard, that wouldn’t help you; Marie Tonsard would be as silent as that wall, and I should deny every word I’ve said.”

“Come and see me to-morrow,” said the general.

“Enough,” replied Bonnebault; “and if they begin to say I’m too dilatory, I’ll let you know in time.”

A week after that singular conversation the whole arrondissement, indeed the whole department, was covered with posters, advertising the sale of Les Aigues at the office of Maitre Corbineau, the notary of Soulanges. All the lots were knocked down to Rigou, and the price paid amounted to two millions five hundred thousand francs. The next day Rigou had the names changed; Monsieur Gaubertin took the woods, Rigou and Soudry the vineyards and the farms. The chateau and the park were sold over again in small lots among the sons of the soil, the peasantry,—excepting the pavilion, its dependencies, and fifty surrounding acres, which Monsieur Gaubertin retained as a gift to his poetic and sentimental spouse.


Many years after these events, during the year 1837, one of the most remarkable political writers of the day, Emile Blondet, reached the last stages of a poverty which he had so far hidden beneath an outward appearance of ease and elegance. He was thinking of taking some desperate step, realizing, as he did, that his writings, his mind, his knowledge, his ability for the direction of affairs, had made him nothing better than a mere functionary, mechanically serving the ends of others; seeing that every avenue was closed to him and all places taken; feeling that he had reached middle-life without fame and without fortune; that fools and middle-class men of no training had taken the places of the courtiers and incapables of the Restoration, and that the government was reconstituted such as it was before 1830. One evening, when he had come very near committing suicide (a folly he had so often laughed at), while his mind travelled back over his miserable existence calumniated and worn down with toil far more than with the dissipations charged against him, the noble and beautiful face of a woman rose before his eyes, like a statue rising pure and unbroken amid the saddest ruins. Just then the porter brought him a letter sealed with black from the Comtesse de Montcornet, telling him of the death of her husband, who had again taken service in the army and commanded a division. The count had left her his property, and she had no children. The letter, though dignified, showed Blondet very plainly that the woman of forty whom he had loved in his youth offered him a friendly hand and a large fortune.

A few days ago the marriage of the Comtesse de Montcornet with Monsieur Blondet, appointed prefect in one of the departments, was celebrated in Paris. On their way to take possession of the prefecture, they followed the road which led past what had formerly been Les Aigues. They stopped the carriage near the spot where the two pavilions had once stood, wishing to see the places so full of tender memories for each. The country was no longer recognizable. The mysterious woods, the park avenues, all were cleared away; the landscape looked like a tailor’s pattern-card. The sons of the soil had taken possession of the earth as victors and conquerors. It was cut up into a thousand little lots, and the population had tripled between Conches and Blangy. The levelling and cultivation of the noble park, once so carefully tended, so delightful in its beauty, threw into isolated relief the pavilion of the Rendezvous, now the Villa Buen-Retiro of Madame Isaure Gaubertin; it was the only building left standing, and it commanded the whole landscape, or as we might better call it, the stretch of cornfields which now constituted the landscape. The building seemed magnified into a chateau, so miserable were the little houses which the peasants had built around it.

“This is progress!” cried Emile. “It is a page out of Jean-Jacques’ ‘Social Compact’! and I—I am harnessed to the social machine that works it! Good God! what will the kings be soon? More than that, what will the nations themselves be fifty years hence under this state of things?”

“But you love me; you are beside me. I think the present delightful. What do I care for such a distant future?” said his wife.

“Oh yes! by your side, hurrah for the present!” cried the lover, gayly, “and the devil take the future.”

Then he signed to the coachman, and as the horses sprang forward along the road, the wedded pair returned to the enjoyment of their honeymoon.

1845.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Note: Sons of the Soil is also known as The Peasantry and is referred to by that title when mentioned in other addendums.

     Blondet, Emile
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Firm of Nucingen

     Blondet, Virginie
       Jealousies of a Country Town
       The Secrets of a Princess
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       The Member for Arcis
       A Daughter of Eve

     Bourlac, Bernard-Jean-Baptiste-Macloud, Baron de
       The Seamy Side of History

     Brossette, Abbe
       Beatrix

     Carigliano, Duchesse de
       At the Sign of the Cat and Racket
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Member for Arcis

     Casteran, De
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       Jealousies of a Country Town
       Beatrix

     Laguerre, Mademoiselle
       A Prince of Bohemia

     La Roche-Hugon, Martial de
       Domestic Peace
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Lupin, Amaury
       A Start in Life

     Marest, Georges
       A Start in Life

     Minorets, The
       The Government Clerks

     Montcornet, Marechal, Comte de
       Domestic Peace
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Ronquerolles, Marquis de
       The Imaginary Mistress
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       The Thirteen
       The Member for Arcis

     Scherbelloff, Princesse (or Scherbellof or Sherbelloff)
       Jealousies of a Country Town

     Soulanges, Comte Leon de
       Domestic Peace

     Soulanges, Comtesse Hortense de
       Domestic Peace
       The Thirteen

     Steingel
       The Gondreville Mystery

     Troisville, Guibelin, Vicomte de
       The Seamy Side of History
       The Chouans
       Jealousies of a Country Town








EL VERDUGO



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To Martinez de la Rosa.






EL VERDUGO

The clock of the little town of Menda had just struck midnight. At that moment a young French officer, leaning on the parapet of a long terrace which bordered the gardens of the chateau de Menda, seemed buried in thoughts that were deeper than comported with the light-hearted carelessness of military life; though it must be said that never were hour, scene, or night more propitious for meditation. The beautiful sky of Spain spread its dome of azure above his head. The scintillation of the stars and the soft light of the moon illumined the delightful valley that lay at his feet. Resting partly against an orange-tree in bloom, the young major could see, three hundred feet below him, the town of Menda, at the base of the rock on which the castle is built. Turning his head, he looked down upon the sea, the sparkling waters of which encircled the landscape with a sheet of silver.

The chateau was illuminated. The joyous uproar of a ball, the sounds of an orchestra, the laughter of the dancers came to him, mingling with the distant murmur of the waves. The coolness of the night gave fresh energy to his body, that was tired with the heat of the day. Besides which, the gardens were planted with trees so balmy and flowers so sweet, that the young man felt as if plunged in a perfumed bath.

The chateau de Menda belonged to a grandee of Spain, who was at this time living there with his family. During the whole evening, the eldest daughter had looked at the young officer with an interest expressing extreme sadness, and such implied compassion on the part of a Spaniard might well have caused the reverie of the Frenchman. Clara was beautiful; and though she had three brothers and one sister, the wealth of the Marquis de Leganes seemed sufficient to justify Victor Marchand in believing that the young lady would be richly dowered. But could he dare to believe that the daughter of the proudest noble in Spain would be given to the son of a Parisian grocer? Besides, Frenchmen were hated. The marquis having been suspected by General G—t—r, who governed the province, of preparing an insurrection in favor of Ferdinand VII., the battalion commanded by Victor Marchand was quartered in the little town of Menda, to hold in check the neighboring districts, which were under the control of the Marquis de Leganes.

A recent despatch from Marechal Ney made it seem probable that the English would soon land a force upon the coast; and he mentioned the marquis as the man who was believed to be in communication with the cabinet of London. Thus, in spite of the cordial welcome which that Spaniard had given to Victor Marchand and his soldiers, the young officer held himself perpetually on his guard. As he came from the ballroom to the terrace, intending to cast his eye upon the state of the town and the outlying districts confided to his care, he asked himself how he ought to interpret the good will which the marquis never failed to show him, and whether the fears of his general were warranted by the apparent tranquillity of the region. But no sooner had he reached the terrace than these thoughts were driven from his mind by a sense of prudence, and also by natural curiosity.

He saw in the town a great number of lights. Although it was the feast of Saint James, he had, that very morning, ordered that all lights should be put out at the hour prescribed in the army regulations, those of the chateau alone excepted. He saw, it is true, the bayonets of his soldiers gleaming here and there at their appointed posts; but the silence was solemn, and nothing indicated that the Spaniards were disregarding his orders in the intoxication of a fete. Endeavoring to explain to himself this culpable and deliberate infraction of rules on the part of the inhabitants, it struck him as the more incomprehensible because he had left a number of officers in charge of patrols who were to make their rounds during the night, and enforce the regulations.

With the impetuosity of youth, he was about to spring through an opening in the terrace wall, and descend by the rocks more rapidly than by the usual road to a little outpost which he had placed at the entrance of the town, on the side toward the chateau, when a slight noise arrested him. He fancied he heard the light step of a woman on the gravelled path behind him. He turned his head and saw no one, but his eyes were caught by an extraordinary light upon the ocean. Suddenly he beheld a sight so alarming that he stood for a moment motionless with surprise, fancying that his senses were mistaken. The white rays of the moonlight enabled him to distinguish sails at some distance. He tried to convince himself that this vision was an optical delusion caused by the caprices of the waves and the moon. At that moment, a hoarse voice uttered his name. He looked toward the opening in the wall, and saw the head of the orderly who had accompanied him to the chateau rising cautiously through it.

"Is it you, commander?"

"Yes. What is it?" replied the young man, in a low voice, a sort of presentiment warning him to act mysteriously.

"Those rascals are squirming like worms," said the man; "and I have come, if you please, to tell you my little observations."

"Speak out."

"I have just followed from the chateau a man with a lantern who is coming this way. A lantern is mightily suspicious! I don't believe that Christian has any call to go and light the church tapers at this time of night. They want to murder us! said I to myself, so I followed his heels; and I've discovered, commander, close by here, on a pile of rock, a great heap of fagots—he's after lighting a beacon of some kind up here, I'll be bound—"

A terrible cry echoing suddenly through the town stopped the soldier's speech. A brilliant light illuminated the young officer. The poor orderly was shot in the head and fell. A fire of straw and dry wood blazed up like a conflagration not thirty feet distant from the young commander. The music and the laughter ceased in the ballroom. The silence of death, broken only by moans, succeeded to the joyous sounds of a festival. A single cannon-shot echoed along the plain of the ocean.

A cold sweat rolled from the officer's brow. He wore no sword. He was confident that his soldiers were murdered, and that the English were about to disembark. He saw himself dishonored if he lived, summoned before a council of war to explain his want of vigilance; then he measured with his eye the depths of the descent, and was springing towards it when Clara's hand seized his.

"Fly!" she said; "my brothers are following me to kill you. Your soldiers are killed. Escape yourself. At the foot of the rock, over there, see! you will find Juanito's barb—Go, go!"

She pushed him; but the stupefied young man looked at her, motionless, for a moment. Then, obeying the instinct of self-preservation which never abandons any man, even the strongest, he sprang through the park in the direction indicated, running among the rocks where goats alone had hitherto made their way. He heard Clara calling to her brothers to pursue him; he heard the steps of his murderers; he heard the balls of several muskets whistling about his ears; but he reached the valley, found the horse, mounted him, and disappeared with the rapidity of an arrow.

A few hours later the young officer reached the headquarters of General G—t—r, whom he found at dinner with his staff.

"I bring you my head!" cried the commander of the lost battalion as he entered, pale and overcome.

He sat down and related the horrible occurrence. An awful silence followed his tale.

"I think you were more unfortunate than criminal," replied the terrible general, when at last he spoke. "You are not responsible for the crime of those Spaniards; and, unless the marshal should think otherwise, I absolve you."

These words gave but a feeble consolation to the unhappy officer.

"But when the emperor hears of it!" he cried.

"He will want to have you shot," said the general; "but we will see about that. Now," he added in a stern tone, "not another word of this, except to turn it into a vengeance which shall impress with salutary terror a people who make war like savages."

An hour later a whole regiment, a detachment of cavalry, and a battery of artillery were on their way to Menda. The general and Victor marched at the head of the column. The soldiers, informed of the massacre of their comrades, were possessed by fury. The distance which separated the town of Menda from general headquarters, was marched with marvellous rapidity. On the way, the general found all the villages under arms. Each of the wretched hamlets was surrounded, and the inhabitants decimated.

By one of those fatalities which are inexplicable, the British ships lay to without advancing. It was known later that these vessels carried the artillery, and had outsailed the rest of the transports. Thus the town of Menda, deprived of the support it expected, and which the appearance of the British fleet in the offing had led the inhabitants to suppose was at hand, was surrounded by French troops almost without a blow being struck. The people of the town, seized with terror, offered to surrender at discretion. With a spirit of devotion not rare in the Peninsula, the slayers of the French soldiery, fearing, from the cruelty of their commander, that Menda would be given to the flames, and the whole population put to the sword, proposed to the general to denounce themselves. He accepted their offer, making a condition that the inhabitants of the chateau, from the marquis to the lowest valet, should be delivered into his hands. This condition being agreed to, the general proceeded to pardon the rest of the population, and to prevent his soldiers from pillaging the town or setting fire to it. An enormous tribute was levied, and the wealthiest inhabitants held prisoner to secure payment of it, which payment was to be made within twenty-four hours.

The general took all precautions necessary for the safety of his troops, and provided for the defence of the region from outside attack, refusing to allow his soldiers to be billeted in the houses. After putting them in camp, he went up to the chateau and took possession of it. The members of the Leganes family and their servants were bound and kept under guard in the great hall where the ball had taken place. The windows of this room commanded the terrace which overhung the town. Headquarters were established in one of the galleries, where the general held, in the first place, a council as to the measures that should be taken to prevent the landing of the British. After sending an aide-de-camp to Marechal Ney, and having ordered batteries to certain points along the shore, the general and his staff turned their attention to the prisoners. Two hundred Spaniards who had delivered themselves up were immediately shot. After this military execution, the general ordered as many gibbets planted on the terrace as there were members of the family of Leganes, and he sent for the executioner of the town.

Victor Marchand took advantage of the hour before dinner, to go and see the prisoners. Before long he returned to the general.

"I have come," he said in a voice full of feeling, "to ask for mercy."

"You!" said the general, in a tone of bitter irony.

"Alas!" replied Victor, "it is only a sad mercy. The marquis, who has seen those gibbets set up, hopes that you will change that mode of execution. He asks you to behead his family, as befits nobility."

"So be it," replied the general.

"They also ask for religious assistance, and to be released from their bonds; they promise in return to make no attempt to escape."

"I consent," said the general; "but I make you responsible for them."

"The marquis offers you his whole fortune, if you will consent to pardon one of his sons."

"Really!" exclaimed the general. "His property belongs already to King Joseph."

He stopped. A thought, a contemptuous thought, wrinkled his brow, and he said presently,—

"I will surpass his wishes. I comprehend the importance of his last request. Well, he shall buy the continuance of his name and lineage, but Spain shall forever connect with it the memory of his treachery and his punishment. I will give life and his whole fortune to whichever of his sons will perform the office of executioner on the rest. Go; not another word to me on the subject."

Dinner was served. The officers satisfied an appetite sharpened by exertion. A single one of them, Victor Marchand, was not at the feast. After hesitating long, he returned to the hall where the proud family of Leganes were prisoners, casting a mournful look on the scene now presented in that apartment where, only two nights before, he had seen the heads of the two young girls and the three young men turning giddily in the waltz. He shuddered as he thought how soon they would fall, struck off by the sabre of the executioner.

Bound in their gilded chairs, the father and mother, the three sons, and the two daughters, sat rigid in a state of complete immobility. Eight servants stood near them, their arms bound behind their backs. These fifteen persons looked at one another gravely, their eyes scarcely betraying the sentiments that filled their souls. The sentinels, also motionless, watched them, but respected the sorrow of those cruel enemies.

An expression of inquiry came upon the faces of all when Victor appeared. He gave the order to unbind the prisoners, and went himself to unfasten the cords that held Clara in her chair. She smiled sadly. The officer could not help touching softly the arms of the young girl as he looked with sad admiration at her beautiful hair and her supple figure. She was a true Spaniard, having the Spanish complexion, the Spanish eyes with their curved lashes, and their large pupils blacker than a raven's wing.

"Have you succeeded?" she said, with one of those funereal smiles in which something of girlhood lingers.

Victor could not keep himself from groaning. He looked in turn at the three brothers, and then at Clara. One brother, the eldest, was thirty years of age. Though small and somewhat ill-made, with an air that was haughty and disdainful, he was not lacking in a certain nobility of manner, and he seemed to have something of that delicacy of feeling which made the Spanish chivalry of other days so famous. He was named Juanito. The second son, Felipe, was about twenty years of age; he resembled Clara. The youngest was eight. A painter would have seen in the features of Manuelo a little of that Roman constancy that David has given to children in his republican pages. The head of the old marquis, covered with flowing white hair, seemed to have escaped from a picture of Murillo. As he looked at them, the young officer shook his head, despairing that any one of those four beings would accept the dreadful bargain of the general. Nevertheless, he found courage to reveal it to Clara.

The girl shuddered for a moment; then she recovered her calmness, and went to her father, kneeling at his feet.

"Oh!" she said to him, "make Juanito swear that he will obey, faithfully, the orders that you will give him, and our wishes will be fulfilled."

The marquise quivered with hope. But when, leaning against her husband, she heard the horrible confidence that Clara now made to him, the mother fainted. Juanito, on hearing the offer, bounded like a lion in his cage.

Victor took upon himself to send the guard away, after obtaining from the marquis a promise of absolute submission. The servants were delivered to the executioner, who hanged them.

When the family were alone, with no one but Victor to watch them, the old father rose.

"Juanito!" he said.

Juanito answered only with a motion of his head that signified refusal, falling back into his chair, and looking at his parents with dry and awful eyes. Clara went up to him with a cheerful air and sat upon his knee.

"Dear Juanito," she said, passing her arm around his neck and kissing his eyelids, "if you knew how sweet death would seem to me if given by you! Think! I should be spared the odious touch of an executioner. You would save me from all the woes that await me—and, oh! dear Juanito! you would not have me belong to any one—therefore—"

Her velvet eyes cast gleams of fire at Victor, as if to rouse in the heart of Juanito his hatred of the French.

"Have courage," said his brother Felipe; "otherwise our race, our almost royal race, must die extinct."

Suddenly Clara rose, the group that had formed about Juanito separated, and the son, rebellious with good reason, saw before him his old father standing erect, who said in solemn tones,—

"Juanito, I command you to obey."

The young count remained immovable. Then his father knelt at his feet. Involuntarily Clara, Felipe, and Manuelo imitated his action. They all stretched out their hands to him, who was to save the family from extinction, and each seemed to echo the words of the father.

"My son, can it be that you would fail in Spanish energy and true feeling? Will you leave me longer on my knees? Why do you consider your life, your sufferings only? Is this my son?" he added, turning to his wife.

"He consents!" cried the mother, in despair, seeing a motion of Juanito's eyelids, the meaning of which was known to her alone.

Mariquita, the second daughter, was on her knees pressing her mother in her feeble arms, and as she wept hot tears her little brother scolded her.

At this moment the chaplain of the chateau entered the hall; the family instantly surrounded him and led him to Juanito. Victor, unable to endure the scene any longer, made a sign to Clara, and went away, determined to make one more attempt upon the general.

He found him in fine good-humour, in the midst of a banquet, drinking with his officers, who were growing hilarious.


An hour later, one hundred of the leading inhabitants of Menda assembled on the terrace, according to the orders of the general, to witness the execution of the Leganes family. A detachment of soldiers were posted to restrain the Spaniards, stationed beneath the gallows on which the servants had been hanged. The heads of the burghers almost touched the feet of these martyrs. Thirty feet from this group was a block, and on it glittered a scimitar. An executioner was present in case Juanito refused his obedience at the last moment.

Soon the Spaniards heard, in the midst of the deepest silence, the steps of many persons, the measured sound of the march of soldiers, and the slight rattle of their accoutrements. These noises mingled with the gay laughter of the officers, as a few nights earlier the dances of a ball had served to mask the preparations for a bloody treachery. All eyes turned to the chateau and saw the noble family advancing with inconceivable composure. Their faces were serene and calm.

One member alone, pale, undone, leaned upon the priest, who spent his powers of religious consolation upon this man,—the only one who was to live. The executioner knew, as did all present, that Juanito had agreed to accept his place for that one day. The old marquis and his wife, Clara, Mariquita, and the two younger brothers walked forward and knelt down a few steps distant from the fatal block. Juanito was led forward by the priest. When he reached the place the executioner touched him on the arm and gave him, probably, a few instructions. The confessor, meantime, turned the victims so that they might not see the fatal blows. But, like true Spaniards, they stood erect without faltering.

Clara was the first to come forward.

"Juanito," she said, "have pity on my want of courage; begin with me."

At this instant the hurried steps of a man were heard, and Victor Marchand appeared on the terrace. Clara was already on her knees, her white neck bared for the scimitar. The officer turned pale, but he ran with all his might.

"The general grants your life if you will marry me," he said to her in a low voice.

The Spanish girl cast upon the officer a look of pride and contempt.

"Go on, Juanito!" she said, in a deep voice, and her head rolled at Victor's feet.

The Marquise de Leganes made one convulsive movement as she heard that sound; it was the only sign she gave of sorrow.

"Am I placed right this way, my good Juanito?" asked the little Manuelo of his brother.

"Ah! you are weeping, Mariquita!" said Juanito to his sister.

"Yes," she said, "I think of you, my poor Juanito; how lonely you will be without us."

Soon the grand figure of the marquis came forward. He looked at the blood of his children; he turned to the mute and motionless spectators, and said in a strong voice, stretching his hands toward Juanito,—

"Spaniards! I give my son my fatherly blessing! Now, Marquis, strike, without fear—you are without reproach."

But when Juanito saw his mother approach him, supported by the priest, he cried out: "She bore me!"

A cry of horror broke from all present. The noise of the feast and the jovial laughter of the officers ceased at that terrible clamor. The marquise comprehended that Juanito's courage was exhausted, and springing with one bound over the parapet, she was dashed to pieces on the rocks below. A sound of admiration rose. Juanito had fallen senseless.

"General," said an officer, who was half drunk, "Marchand has just told me the particulars of that execution down there. I will bet you never ordered it."

"Do you forget, messieurs," cried General G—t—r, "that five hundred French families are plunged in affliction, and that we are now in Spain? Do you wish to leave our bones in its soil?"

After that allocution, no one, not even a sub-lieutenant, had the courage to empty his glass.

In spite of the respect with which he is surrounded, in spite of the title El Verdugo (the executioner) which the King of Spain bestowed as a title of nobility on the Marquis de Leganes, he is a prey to sorrow; he lives in solitude, and is seldom seen. Overwhelmed with the burden of his noble crime, he seems to await with impatience the birth of a second son, which will give him the right to rejoin the Shades who ceaselessly accompany him.








THE RECRUIT



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To my dear Albert Marchand de la Ribellerie.






THE RECRUIT


  At times they saw him, by a phenomenon of vision or locomotion,
  abolish space in its two forms of Time and Distance; the former
  being intellectual space, the other physical space.

                           Intellectual History of Louis Lambert.

On an evening in the month of November, 1793, the principal persons of Carentan were assembled in the salon of Madame de Dey, where they met daily. Several circumstances which would never have attracted attention in a large town, though they greatly preoccupied the little one, gave to this habitual rendezvous an unusual interest. For the two preceding evenings Madame de Dey had closed her doors to the little company, on the ground that she was ill. Such an event would, in ordinary times, have produced as much effect as the closing of the theatres in Paris; life under those circumstances seems merely incomplete. But in 1793, Madame de Dey's action was likely to have fatal results. The slightest departure from a usual custom became, almost invariably for the nobles, a matter of life or death. To fully understand the eager curiosity and searching inquiry which animated on this occasion the Norman countenances of all these rejected visitors, but more especially to enter into Madame de Dey's secret anxieties, it is necessary to explain the role she played at Carentan. The critical position in which she stood at this moment being that of many others during the Revolution the sympathies and recollections of more than one reader will help to give color to this narrative.

Madame de Dey, widow of a lieutenant-general, chevalier of the Orders, had left the court at the time of the emigration. Possessing a good deal of property in the neighborhood of Carentan, she took refuge in that town, hoping that the influence of the Terror would be little felt there. This expectation, based on a knowledge of the region, was well-founded. The Revolution committed but few ravages in Lower Normandy. Though Madame de Dey had known none but the nobles of her own caste when she visited her property in former years, she now felt it advisable to open her house to the principle bourgeois of the town, and to the new governmental authorities; trying to make them pleased at obtaining her society, without arousing either hatred or jealousy. Gracious and kind, gifted by nature with that inexpressible charm which can please without having recourse to subserviency or to making overtures, she succeeded in winning general esteem by an exquisite tact; the sensitive warnings of which enabled her to follow the delicate line along which she might satisfy the exactions of this mixed society, without humiliating the touchy pride of the parvenus, or shocking that of her own friends.

Then about thirty-eight years of age, she still preserved, not the fresh plump beauty which distinguishes the daughters of Lower Normandy, but a fragile and, so to speak, aristocratic beauty. Her features were delicate and refined, her figure supple and easy. When she spoke, her pale face lighted and seemed to acquire fresh life. Her large dark eyes were full of affability and kindness, and yet their calm, religious expression seemed to say that the springs of her existence were no longer in her.

Married in the flower of her age to an old and jealous soldier, the falseness of her position in the midst of a court noted for its gallantry contributed much, no doubt, to draw a veil of melancholy over a face where the charms and the vivacity of love must have shone in earlier days. Obliged to repress the naive impulses and emotions of a woman when she simply feels them instead of reflecting about them, passion was still virgin in the depths of her heart. Her principal attraction came, in fact, from this innate youth, which sometimes, however, played her false, and gave to her ideas an innocent expression of desire. Her manner and appearance commanded respect, but there was always in her bearing, in her voice, a sort of looking forward to some unknown future, as in girlhood. The most insensible man would find himself in love with her, and yet be restrained by a sort of respectful fear, inspired by her courtly and polished manners. Her soul, naturally noble, but strengthened by cruel trials, was far indeed from the common run, and men did justice to it. Such a soul necessarily required a lofty passion; and the affections of Madame de Dey were concentrated on a single sentiment,—that of motherhood. The happiness and pleasure of which her married life was deprived, she found in the passionate love she bore her son. She loved him not only with the pure and deep devotion of a mother, but with the coquetry of a mistress, and the jealousy of a wife. She was miserable away from him, uneasy at his absence, could never see him enough, and loved only through him and for him. To make men understand the strength of this feeling, it suffices to add that the son was not only the sole child of Madame de Dey, but also her last relation, the only being in the world to whom the fears and hopes and joys of her life could be naturally attached.

The late Comte de Dey was the last surviving scion of his family, and she herself was the sole heiress of her own. Human interests and projects combined, therefore, with the noblest deeds of the soul to exalt in this mother's heart a sentiment that is always so strong in the hearts of women. She had brought up this son with the utmost difficulty, and with infinite pains, which rendered the youth still dearer to her; a score of times the doctors had predicted his death, but, confident in her own presentiments, her own unfailing hope, she had the happiness of seeing him come safely through the perils of childhood, with a constitution that was ever improving, in spite of the warnings of the Faculty.

Thanks to her constant care, this son had grown and developed so much, and so gracefully, that at twenty years of age, he was thought a most elegant cavalier at Versailles. Madame de Dey possessed a happiness which does not always crown the efforts and struggles of a mother. Her son adored her; their souls understood each other with fraternal sympathy. If they had not been bound by nature's ties, they would instinctively have felt for each other that friendship of man to man, which is so rarely to be met in this life. Appointed sub-lieutenant of dragoons, at the age of eighteen, the young Comte de Dey had obeyed the point of honor of the period by following the princes of the blood in their emigration.

Thus Madame de Dey, noble, rich, and the mother of an emigre, could not be unaware of the dangers of her cruel situation. Having no other desire than to preserve a fortune for her son, she renounced the happiness of emigrating with him; and when she read the vigorous laws by virtue of which the Republic daily confiscated the property of emigres, she congratulated herself on that act of courage; was she not guarding the property of her son at the peril of her life? And when she heard of the terrible executions ordered by the Convention, she slept in peace, knowing that her sole treasure was in safety, far from danger, far from scaffolds. She took pleasure in believing that they had each chosen the wisest course, a course which would save to him both life and fortune.

With this secret comfort in her mind, she was ready to make all the concessions required by those evil days, and without sacrificing either her dignity as a woman, or her aristocratic beliefs, she conciliated the good-will of those about her. Madame de Dey had fully understood the difficulties that awaited her on coming to Carentan. To seek to occupy a leading position would be daily defiance to the scaffold; yet she pursued her even way. Sustained by her motherly courage, she won the affections of the poor by comforting indiscriminately all miseries, and she made herself necessary to the rich by assisting their pleasures. She received the procureur of the commune, the mayor, the judge of the district court, the public prosecutor, and even the judges of the revolutionary tribunal.

The first four of these personages, being bachelors, courted her with the hope of marriage, furthering their cause by either letting her see the evils they could do her, or those from which they could protect her. The public prosecutor, previously an attorney at Caen, and the manager of the countess's affairs, tried to inspire her with love by an appearance of generosity and devotion; a dangerous attempt for her. He was the most to be feared among her suitors. He alone knew the exact condition of the property of his former client. His passion was increased by cupidity, and his cause was backed by enormous power, the power of life and death throughout the district. This man, still young, showed so much apparent nobleness and generosity in his proceedings that Madame de Dey had not yet been able to judge him. But, disregarding the danger that attends all attempts at subtilty with Normans, she employed the inventive wit and slyness which Nature grants to women in opposing the four rivals one against the other. By thus gaining time, she hoped to come safe and sound to the end of the national troubles. At this period, the royalists in the interior of France expected day by day that the Revolution would be ended on the morrow. This conviction was the ruin of very many of them.

In spite of these difficulties, the countess had maintained her independence very cleverly until the day when, by an inexplicable imprudence, she closed her doors to her usual evening visitors. Madame de Dey inspired so genuine and deep an interest, that the persons who called upon her that evening expressed extreme anxiety on being told that she was unable to receive them. Then, with that frank curiosity which appears in provincial manners, they inquired what misfortune, grief, or illness afflicted her. In reply to these questions, an old housekeeper named Brigitte informed them that her mistress had shut herself up in her room and would see no one, not even the servants of the house. The semi-cloistral existence of the inhabitants of a little town creates so invincible a habit of analyzing and explaining the actions of their neighbors, that after compassionating Madame de Dey (without knowing whether she were happy or unhappy), they proceeded to search for the reasons of this sudden retreat.

"If she were ill," said the first Inquisitive, "she would have sent for the doctor; but the doctor has been all day long playing chess with me. He told me, laughing, that in these days there was but one malady, and that was incurable."

This joke was cautiously uttered. Men, women, old men, and young girls, all set to work to explore the vast field of conjecture. The next day, conjectures became suspicions. As life is all aboveboard in a little town, the women were the first to learn that Brigitte had made larger purchases than usual in the market. This fact could not be disputed: Brigitte had been seen there, very early in the morning; and, extraordinary event! she had bought the only hare the market afforded. Now all the town knew that Madame de Dey did not like game. The hare became, therefore, the point of departure for a vast array of suspicions. The old men who were taking their walks abroad, remarked a sort of concentrated activity about Madame de Dey's premises, shown by the very precautions which the servants took to conceal it. The foot-man was beating a carpet in the garden. The day before, no one would have noticed that fact; but the carpet now became a corner-stone on which the whole town built up its theories. Each individual had his or her surmise.

The second day, on learning that Madame de Dey declared herself ill, the principal personages of Carentan, assembled in the evening at the house of the mayor's brother, an old married merchant, a man of strict integrity, greatly respected, and for whom Madame de Dey had shown much esteem. There all the aspirants for the hand of the rich widow had a tale to tell that was more or less probable; and each expected to turn to his own profit the secret event which he thus recounted. The public prosecutor imagined a whole drama to result in the return by night of Madame de Dey's son, the emigre. The mayor was convinced that a priest who refused the oath had arrived from La Vendee and asked for asylum; but the day being Friday, the purchase of a hare embarrassed the good mayor not a little. The judge of the district court held firmly to the theory of a Chouan leader or a body of Vendeans hotly pursued. Others were convinced that the person thus harbored was a noble escaped from the Paris prisons. In short, they all suspected the countess of being guilty of one of those generosities, which the laws of the day called crimes, and punished on the scaffold. The public prosecutor remarked in a low voice that it would be best to say no more, but to do their best to save the poor woman from the abyss toward which she was hurrying.

"If you talk about this affair," he said, "I shall be obliged to take notice of it, and search her house, and then—"

He said no more, but all present understood what he meant.

The sincere friends of Madame de Dey were so alarmed about her, that on the morning of the third day, the procureur-syndic of the commune made his wife write her a letter, urging her to receive her visitors as usual that evening. Bolder still, the old merchant went himself in the morning to Madame de Dey's house, and, strong in the service he wanted to render her, he insisted on seeing her, and was amazed to find her in the garden gathering flowers for her vases.

"She must be protecting a lover," thought the old man, filled with sudden pity for the charming woman.

The singular expression on the countess's face strengthened this conjecture. Much moved at the thought of such devotion, for all men are flattered by the sacrifices a woman makes for one of them, the old man told the countess of the rumors that were floating about the town, and the dangers to which she was exposing herself.

"For," he said in conclusion, "though some of the authorities will readily pardon a heroism which protects a priest, none of them will spare you if they discover that you are sacrificing yourself to the interests of your heart."

At these words Madame de Dey looked at the old man with a wild and bewildered air, that made him shudder.

"Come," she said, taking him by the hand and leading him into her bedroom. After assuring herself that they were quite alone, she drew from her bosom a soiled and crumpled letter.

"Read that," she said, making a violent effort to say the words.

She fell into a chair, seemingly exhausted. While the old man searched for his spectacles and rubbed their glasses, she raised her eyes to him, and seemed to study him with curiosity; then she said in an altered voice, and very softly,—

"I trust you."

"I am here to share your crime," replied the good man, simply.

She quivered. For the first time in that little town, her soul sympathized with that of another. The old man now understood both the hopes and the fears of the poor woman. The letter was from her son. He had returned to France to share in Granville's expedition, and was taken prisoner. The letter was written from his cell, but it told her to hope. He did not doubt his means of escape, and he named to her three days, on one of which he expected to be with her in disguise. But in case he did not reach Carentan by the third day, she might know some fatal difficulty had occurred, and the letter contained his last wishes and a sad farewell. The paper trembled in the old man's hand.

"This is the third day," cried the countess, rising and walking hurriedly up and down.

"You have been very imprudent," said the merchant. "Why send Brigitte to buy those provisions?"

"But he may arrive half-dead with hunger, exhausted, and—"

She could say no more.

"I am sure of my brother the mayor," said the old man. "I will see him at once, and put him in your interests."

After talking with the mayor, the shrewd old man made visits on various pretexts to the principal families of Carentan, to all of whom he mentioned that Madame de Dey, in spite of her illness, would receive her friends that evening. Matching his own craft against those wily Norman minds, he replied to the questions put to him on the nature of Madame de Dey's illness in a manner that hoodwinked the community. He related to a gouty old dame, that Madame de Dey had almost died of a sudden attack of gout in the stomach, but had been relieved by a remedy which the famous doctor, Tronchin, had once recommended to her,—namely, to apply the skin of a freshly-flayed hare on the pit of the stomach, and to remain in bed without making the slightest movement for two days. This tale had prodigious success, and the doctor of Carentan, a royalist "in petto," increased its effect by the manner in which he discussed the remedy.

Nevertheless, suspicions had taken too strong a root in the minds of some obstinate persons, and a few philosophers, to be thus dispelled; so that all Madame de Dey's usual visitors came eagerly and early that evening to watch her countenance: some out of true friendship, but most of them to detect the secret of her seclusion.

They found the countess seated as usual, at the corner of the great fireplace in her salon, a room almost as unpretentious as the other salons in Carentan; for, in order not to wound the narrow view of her guests, she denied herself the luxuries to which she was accustomed. The floor of her reception room was not even waxed, the walls were still hung with dingy tapestries; she used the country furniture, burned tallow candles, and followed the customs of the town,—adopting provincial life, and not shrinking from its pettiness or its many disagreeable privations. Knowing, however, that her guests would pardon luxuries if provided for their own comfort, she neglected nothing which conduced to their personal enjoyment, and gave them, more especially, excellent dinners.

Toward seven o'clock on this memorable evening, her guests were all assembled in a wide circle around the fireplace. The mistress of the house, sustained in her part by the sympathizing glances of the old merchant, submitted with wonderful courage to the minute questioning and stupid, or frivolous, comments of her visitors. At every rap upon her door, every footfall echoing in the street, she hid her emotions by starting topics relating to the interests of the town, and she raised such a lively discussion on the quality of ciders, which was ably seconded by the old merchant, that the company almost forgot to watch her, finding her countenance quite natural, and her composure imperturbable. The public prosecutor and one of the judges of the revolutionary tribunal was taciturn, observing attentively every change in her face; every now and then they addressed her some embarrassing question, to which, however, the countess answered with admirable presence of mind. Mothers have such courage!

After Madame de Dey had arranged the card parties, placing some guests at the boston, and some at the whist tables, she stood talking to a number of young people with extreme ease and liveliness of manner, playing her part like a consummate actress. Presently she suggested a game of loto, and offered to find the box, on the ground that she alone knew where it was, and then she disappeared.

"I am suffocating, my poor Brigitte," she cried, wiping the tears that gushed from her eyes, now brilliant with fever, anxiety, and impatience. "He does not come," she moaned, looking round the room prepared for her son. "Here alone I can breathe, I can live! A few minutes more and he must be here; for I know he is living. I am certain of it, my heart says so. Don't you hear something, Brigitte? I would give the rest of my life to know at this moment whether he were still in prison, or out in the free country. Oh! I wish I could stop thinking—"

She again examined the room to see if all were in order. A good fire burned on the hearth, the shutters were carefully closed, the furniture shone with rubbing; even the manner in which the bed was made showed that the countess had assisted Brigitte in every detail; her hopes were uttered in the delicate care given to that room where she expected to fold her son in her arms. A mother alone could have thought of all his wants; a choice repast, rare wine, fresh linen, slippers, in short, everything the tired man would need,—all were there that nothing might be lacking; the comforts of his home should reveal to him without words the tenderness of his mother!

"Brigitte!" said the countess, in a heart-rending tone, placing a chair before the table, as if to give a semblance of reality to her hopes, and so increase the strength of her illusions.

"Ah! madame, he will come. He is not far off. I haven't a doubt he is living, and on his way," replied Brigitte. "I put a key in the Bible, and I held it on my fingers while Cottin read a chapter in the gospel of Saint John; and, madame, the key never turned at all!"

"Is that a good sign?" asked the countess.

"Oh! madame, that's a well-known sign. I would wager my salvation, he still lives. God would not so deceive us."

"Ah! if he would only come—no matter for his danger here."

"Poor Monsieur Auguste!" cried Brigitte, "he must be toiling along the roads on foot."

"There's eight o'clock striking now," cried the countess, in terror.

She dared not stay away any longer from her guests; but before re-entering the salon, she paused a moment under the peristyle of the staircase, listening if any sound were breaking the silence of the street. She smiled at Brigitte's husband, who was standing sentinel at the door, and whose eyes seemed stupefied by the intensity of his attention to the murmurs of the street and night.

Madame de Dey re-entered her salon, affecting gaiety, and began to play loto with the young people; but after a while she complained of feeling ill, and returned to her chimney-corner.

Such was the situation of affairs, and of people's minds in the house of Madame de Dey, while along the road, between Paris and Cherbourg, a young man in a brown jacket, called a "carmagnole," worn de rigueur at that period, was making his way to Carentan. When drafts for the army were first instituted, there was little or no discipline. The requirements of the moment did not allow the Republic to equip its soldiers immediately, and it was not an unusual thing to see the roads covered with recruits, who were still wearing citizen's dress. These young men either preceded or lagged behind their respective battalions, according to their power of enduring the fatigues of a long march.

The young man of whom we are now speaking, was much in advance of a column of recruits, known to be on its way from Cherbourg, which the mayor of Carentan was awaiting hourly, in order to give them their billets for the night. The young man walked with a jades step, but firmly, and his gait seemed to show that he had long been familiar with military hardships. Though the moon was shining on the meadows about Carentan, he had noticed heavy clouds on the horizon, and the fear of being overtaken by a tempest may have hurried his steps, which were certainly more brisk than his evident lassitude could have desired. On his back was an almost empty bag, and he held in his hand a boxwood stick, cut from the tall broad hedges of that shrub, which is so frequent in Lower Normandy.

This solitary wayfarer entered Carentan, the steeples of which, touched by the moonlight, had only just appeared to him. His step woke the echoes of the silent streets, but he met no one until he came to the shop of a weaver, who was still at work. From him he inquired his way to the mayor's house, and the way-worn recruit soon found himself seated in the porch of that establishment, waiting for the billet he had asked for. Instead of receiving it at once, he was summoned to the mayor's presence, where he found himself the object of minute observation. The young man was good-looking, and belonged, evidently, to a distinguished family. His air and manner were those of the nobility. The intelligence of a good education was in his face.

"What is your name?" asked the mayor, giving him a shrewd and meaning look.

"Julien Jussieu."

"Where do you come from?" continued the magistrate, with a smile of incredulity.

"Paris."

"Your comrades are at some distance," resumed the Norman official, in a sarcastic tone.

"I am nine miles in advance of the battalion."

"Some strong feeling must be bringing you to Carentan, citizen recruit," said the mayor, slyly. "Very good, very good," he added hastily, silencing with a wave of his hand a reply the young man was about to make. "I know where to send you. Here," he added, giving him his billet, "take this and go to that house, 'Citizen Jussieu.'"

So saying, the mayor held out to the recruit a billet, on which the address of Madame de Dey's house was written. The young man read it with an air of curiosity.

"He knows he hasn't far to go," thought the mayor as the recruit left the house. "That's a bold fellow! God guide him! He seemed to have his answers ready. But he'd have been lost if any one but I had questioned him and demanded to see his papers."

At that instant, the clocks of Carentan struck half-past nine; the lanterns were lighted in Madame de Dey's antechamber; the servants were helping their masters and mistresses to put on their clogs, their cloaks, and their mantles; the card-players had paid their debts, and all the guests were preparing to leave together after the established customs of provincial towns.

"The prosecutor, it seems, has stayed behind," said a lady, perceiving that that important personage was missing, when the company parted in the large square to go to their several houses.

That terrible magistrate was, in fact, alone with the countess, who waited, trembling, till it should please him to depart.

"Citoyenne," he said, after a long silence in which there was something terrifying, "I am here to enforce the laws of the Republic."

Madame de Dey shuddered.

"Have you nothing to reveal to me?" he demanded.

"Nothing," she replied, astonished.

"Ah! madame," cried the prosecutor, changing his tone and seating himself beside her, "at this moment, for want of a word between us, you and I may be risking our heads on the scaffold. I have too long observed your character, your soul, your manners, to share the error into which you have persuaded your friends this evening. You are, I cannot doubt, expecting your son."

The countess made a gesture of denial; but she had turned pale, the muscles of her face contracted from the effort that she made to exhibit firmness, and the implacable eye of the public prosecutor lost none of her movements.

"Well, receive him," continued the functionary of the Revolution, "but do not keep him under your roof later than seven o'clock in the morning. To-morrow, at eight, I shall be at your door with a denunciation."

She looked at him with a stupid air that might have made a tiger pitiful.

"I will prove," he continued in a kindly voice, "the falsity of the denunciation, by making a careful search of the premises; and the nature of my report will protect you in future from all suspicions. I will speak of your patriotic gifts, your civic virtues, and that will save you."

Madame de Dey feared a trap, and she stood motionless; but her face was on fire, and her tongue stiff in her mouth. A rap sounded on the door.

"Oh!" cried the mother, falling on her knees, "save him! save him!"

"Yes, we will save him," said the official, giving her a look of passion; "if it costs us our life, we will save him."

"I am lost!" she murmured, as the prosecutor raised her courteously.

"Madame," he said, with an oratorical movement, "I will owe you only—to yourself."

"Madame, he has come," cried Brigitte, rushing in and thinking her mistress was alone.

At sight of the public prosecutor, the old woman, flushed and joyous as she was, became motionless and livid.

"Who has come?" asked the prosecutor.

"A recruit, whom the mayor has sent to lodge here," replied Brigitte, showing the billet.

"True," said the prosecutor, reading the paper. "We expect a detachment to-night."

And he went away.

The countess had too much need at this moment to believe in the sincerity of her former attorney, to distrust his promise. She mounted the stairs rapidly, though her strength seemed failing her; then she opened the door, saw her son, and fell into his arms half dead,—

"Oh! my child! my child!" she cried, sobbing, and covering him with kisses in a sort of frenzy.

"Madame!" said an unknown man.

"Ah! it is not he!" she cried, recoiling in terror, and standing erect before the recruit, at whom she gazed with a haggard eye.

"Holy Father! what a likeness!" said Brigitte.

There was silence for a moment. The recruit himself shuddered at the aspect of Madame de Dey.

"Ah! monsieur," she said, leaning on Brigitte's husband, who had entered the room, and feeling to its fullest extent an agony the fear of which had already nearly killed her. "Monsieur, I cannot stay with you longer. Allow my people to attend upon you."

She returned to her own room, half carried by Brigitte and her old servant.

"Oh! madame," said Brigitte, as she undressed her mistress, "must that man sleep in Monsieur Auguste's bed, and put on Monsieur Auguste's slippers, and eat the pate I made for Monsieur Auguste? They may guillotine me if I—"

"Brigitte!" cried Madame de Dey.

Brigitte was mute.

"Hush!" said her husband in her ear, "do you want to kill madame?"

At that moment the recruit made a noise in the room above by sitting down to his supper.

"I cannot stay here!" cried Madame de Dey. "I will go into the greenhouse; there I can hear what happens outside during the night."

She still floated between the fear of having lost her son and the hope of his suddenly appearing.

The night was horribly silent. There was one dreadful moment for the countess, when the battalion of recruits passed through the town, and went to their several billets. Every step, every sound, was a hope,—and a lost hope. After that the stillness continued. Towards morning the countess was obliged to return to her room. Brigitte, who watched her movements, was uneasy when she did not reappear, and entering the room she found her dead.

"She must have heard that recruit walking about Monsieur Auguste's room, and singing their damned Marseillaise, as if he were in a stable," cried Brigitte. "That was enough to kill her!"

The death of the countess had a far more solemn cause; it resulted, no doubt, from an awful vision. At the exact hour when Madame de Dey died at Carentan, her son was shot in the Morbihan. That tragic fact may be added to many recorded observations on sympathies that are known to ignore the laws of space: records which men of solitude are collecting with far-seeing curiosity, and which will some day serve as the basis of a new science for which, up to the present time, a man of genius has been lacking.








A DRAMA ON THE SEASHORE



By Honore De Balzac



Translated By Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To Madame la Princesse Caroline Galitzin de Genthod,
nee ComtesseWalewska. Homage and remembrances of

The Author.






A DRAMA ON THE SEASHORE

ADDENDUM






A DRAMA ON THE SEASHORE


Nearly all young men have a compass with which they delight in measuring the future. When their will is equal to the breadth of the angle at which they open it the world is theirs. But this phenomenon of the inner life takes place only at a certain age. That age, which for all men lies between twenty-two and twenty-eight, is the period of great thoughts, of fresh conceptions, because it is the age of immense desires. After that age, short as the seed-time, comes that of execution. There are, as it were, two youths,—the youth of belief, the youth of action; these are often commingled in men whom Nature has favored and who, like Caesar, like Newton, like Bonaparte, are the greatest among great men.

I was measuring how long a time it might take a thought to develop. Compass in hand, standing on a rock some hundred fathoms above the ocean, the waves of which were breaking on the reef below, I surveyed my future, filling it with books as an engineer or builder traces on vacant ground a palace or a fort.

The sea was beautiful; I had just dressed after bathing; and I awaited Pauline, who was also bathing, in a granite cove floored with fine sand, the most coquettish bath-room that Nature ever devised for her water-fairies. The spot was at the farther end of Croisic, a dainty little peninsula in Brittany; it was far from the port, and so inaccessible that the coast-guard seldom thought it necessary to pass that way. To float in ether after floating on the wave!—ah! who would not have floated on the future as I did! Why was I thinking? Whence comes evil?—who knows! Ideas drop into our hearts or into our heads without consulting us. No courtesan was ever more capricious nor more imperious than conception is to artists; we must grasp it, like fortune, by the hair when it comes.

Astride upon my thought, like Astolphe on his hippogriff, I was galloping through worlds, suiting them to my fancy. Presently, as I looked about me to find some omen for the bold productions my wild imagination was urging me to undertake, a pretty cry, the cry of a woman issuing refreshed and joyous from a bath, rose above the murmur of the rippling fringes as their flux and reflux marked a white line along the shore. Hearing that note as it gushed from a soul, I fancied I saw among the rocks the foot of an angel, who with outspread wings cried out to me, "Thou shalt succeed!" I came down radiant, light-hearted; I bounded like a pebble rolling down a rapid slope. When she saw me, she said,—

"What is it?"

I did not answer; my eyes were moist. The night before, Pauline had understood my sorrows, as she now understood my joy, with the magical sensitiveness of a harp that obeys the variations of the atmosphere. Human life has glorious moments. Together we walked in silence along the beach. The sky was cloudless, the sea without a ripple; others might have thought them merely two blue surfaces, the one above the other, but we—we who heard without the need of words, we who could evoke between these two infinitudes the illusions that nourish youth,—we pressed each other's hands at every change in the sheet of water or the sheets of air, for we took those slight phenomena as the visible translation of our double thought. Who has never tasted in wedded love that moment of illimitable joy when the soul seems freed from the trammels of flesh, and finds itself restored, as it were, to the world whence it came? Are there not hours when feelings clasp each other and fly upward, like children taking hands and running, they scarce know why? It was thus we went along.

At the moment when the village roofs began to show like a faint gray line on the horizon, we met a fisherman, a poor man returning to Croisic. His feet were bare; his linen trousers ragged round the bottom; his shirt of common sailcloth, and his jacket tatters. This abject poverty pained us; it was like a discord amid our harmonies. We looked at each other, grieving mutually that we had not at that moment the power to dip into the treasury of Aboul Casem. But we saw a splendid lobster and a crab fastened to a string which the fisherman was dangling in his right hand, while with the left he held his tackle and his net.

We accosted him with the intention of buying his haul,—an idea which came to us both, and was expressed in a smile, to which I responded by a slight pressure of the arm I held and drew toward my heart. It was one of those nothings of which memory makes poems when we sit by the fire and recall the hour when that nothing moved us, and the place where it did so,—a mirage the effects of which have never been noted down, though it appears on the objects that surround us in moments when life sits lightly and our hearts are full. The loveliest scenery is that we make ourselves. What man with any poesy in him does not remember some mere mass of rock, which holds, it may be, a greater place in his memory than the celebrated landscapes of other lands, sought at great cost. Beside that rock, tumultuous thoughts! There a whole life evolved; there all fears dispersed; there the rays of hope descended to the soul! At this moment, the sun, sympathizing with these thoughts of love and of the future, had cast an ardent glow upon the savage flanks of the rock; a few wild mountain flowers were visible; the stillness and the silence magnified that rugged pile,—really sombre, though tinted by the dreamer, and beautiful beneath its scanty vegetation, the warm chamomile, the Venus' tresses with their velvet leaves. Oh, lingering festival; oh, glorious decorations; oh, happy exaltation of human forces! Once already the lake of Brienne had spoken to me thus. The rock of Croisic may be perhaps the last of these my joys. If so, what will become of Pauline?

"Have you had a good catch to-day, my man?" I said to the fisherman.

"Yes, monsieur," he replied, stopping and turning toward us the swarthy face of those who spend whole days exposed to the reflection of the sun upon the water.

That face was an emblem of long resignation, of the patience of a fisherman and his quiet ways. The man had a voice without harshness, kind lips, evidently no ambition, and something frail and puny about him. Any other sort of countenance would, at that moment, have jarred upon us.

"Where shall you sell your fish?"

"In the town."

"How much will they pay you for that lobster?"

"Fifteen sous."

"And the crab?"

"Twenty sous."

"Why so much difference between a lobster and a crab?"

"Monsieur, the crab is much more delicate eating. Besides, it's as malicious as a monkey, and it seldom lets you catch it."

"Will you let us buy the two for a hundred sous?" asked Pauline.

The man seemed petrified.

"You shall not have it!" I said to her, laughing. "I'll pay ten francs; we should count the emotions in."

"Very well," she said, "then I'll pay ten francs, two sous."

"Ten francs, ten sous."

"Twelve francs."

"Fifteen francs."

"Fifteen francs, fifty centimes," she said.

"One hundred francs."

"One hundred and fifty francs."

I yielded. We were not rich enough at that moment to bid higher. Our poor fisherman did not know whether to be angry at a hoax, or to go mad with joy; we drew him from his quandary by giving him the name of our landlady and telling him to take the lobster and the crab to her house.

"Do you earn enough to live on?" I asked the man, in order to discover the cause of his evident penury.

"With great hardships, and always poorly," he replied. "Fishing on the coast, when one hasn't a boat or deep-sea nets, nothing but pole and line, is a very uncertain business. You see we have to wait for the fish, or the shell-fish; whereas a real fisherman puts out to sea for them. It is so hard to earn a living this way that I'm the only man in these parts who fishes along-shore. I spend whole days without getting anything. To catch a crab, it must go to sleep, as this one did, and a lobster must be silly enough to stay among the rocks. Sometimes after a high tide the mussels come in and I grab them."

"Well, taking one day with another, how much do you earn?"

"Oh, eleven or twelve sous. I could do with that if I were alone; but I have got my old father to keep, and he can't do anything, the good man, because he's blind."

At these words, said simply, Pauline and I looked at each other without a word; then I asked,—

"Haven't you a wife, or some good friend?"

He cast upon us one of the most lamentable glances that I ever saw as he answered,—

"If I had a wife I must abandon my father; I could not feed him and a wife and children too."

"Well, my poor lad, why don't you try to earn more at the salt marshes, or by carrying the salt to the harbor?"

"Ah, monsieur, I couldn't do that work three months. I am not strong enough, and if I died my father would have to beg. I am forced to take a business which only needs a little knack and a great deal of patience."

"But how can two persons live on twelve sous a day?"

"Oh, monsieur, we eat cakes made of buckwheat, and barnacles which I get off the rocks."

"How old are you?"

"Thirty-seven."

"Did you ever leave Croisic?"

"I went once to Guerande to draw for the conscription; and I went to Savenay to the messieurs who measure for the army. If I had been half an inch taller they'd have made me a soldier. I should have died of my first march, and my poor father would to-day be begging his bread."

I had thought out many dramas; Pauline was accustomed to great emotions beside a man so suffering as myself; well, never had either of us listened to words so moving as these. We walked on in silence, measuring, each of us, the silent depths of that obscure life, admiring the nobility of a devotion which was ignorant of itself. The strength of that feebleness amazed us; the man's unconscious generosity belittled us. I saw that poor being of instinct chained to that rock like a galley-slave to his ball; watching through twenty years for shell-fish to earn a living, and sustained in his patience by a single sentiment. How many hours wasted on a lonely shore! How many hopes defeated by a change of weather! He was hanging there to a granite rock, his arm extended like that of an Indian fakir, while his father, sitting in their hovel, awaited, in silence and darkness, a meal of the coarsest bread and shell-fish, if the sea permitted.

"Do you ever drink wine?" I asked.

"Three or four times a year," he replied.

"Well, you shall drink it to-day,—you and your father; and we will send you some white bread."

"You are very kind, monsieur."

"We will give you your dinner if you will show us the way along the shore to Batz, where we wish to see the tower which overlooks the bay between Batz and Croisic."

"With pleasure," he said. "Go straight before you, along the path you are now on, and I will follow you when I have put away my tackle."

We nodded consent, and he ran off joyfully toward the town. This meeting maintained us in our previous mental condition; but it lessened our gay lightheartedness.

"Poor man!" said Pauline, with that accent which removes from the compassion of a woman all that is mortifying in human pity, "ought we not to feel ashamed of our happiness in presence of such misery?"

"Nothing is so cruelly painful as to have powerless desires," I answered. "Those two poor creatures, the father and son, will never know how keen our sympathy for them is, any more than the world will know how beautiful are their lives; they are laying up their treasures in heaven."

"Oh, how poor this country is!" she said, pointing to a field enclosed by a dry stone wall, which was covered with droppings of cow's dung applied symmetrically. "I asked a peasant-woman who was busy sticking them on, why it was done; she answered that she was making fuel. Could you have imagined that when those patches of dung have dried, human beings would collect them, store them, and use them for fuel? During the winter, they are even sold as peat is sold. And what do you suppose the best dressmaker in the place can earn?—five sous a day!" adding, after a pause, "and her food."

"But see," I said, "how the winds from the sea bend or destroy everything. There are no trees. Fragments of wreckage or old vessels that are broken up are sold to those who can afford to buy; for costs of transportation are too heavy to allow them to use the firewood with which Brittany abounds. This region is fine for none but noble souls; persons without sentiments could never live here; poets and barnacles alone should inhabit it. All that ever brought a population to this rock were the salt-marshes and the factory which prepares the salt. On one side the sea; on the other, sand; above, illimitable space."

We had now passed the town, and had reached the species of desert which separates Croisic from the village of Batz. Imagine, my dear uncle, a barren track of miles covered with the glittering sand of the seashore. Here and there a few rocks lifted their heads; you might have thought them gigantic animals couchant on the dunes. Along the coast were reefs, around which the water foamed and sparkled, giving them the appearance of great white roses, floating on the liquid surface or resting on the shore. Seeing this barren tract with the ocean on one side, and on the other the arm of the sea which runs up between Croisic and the rocky shore of Guerande, at the base of which lay the salt marshes, denuded of vegetation, I looked at Pauline and asked her if she felt the courage to face the burning sun and the strength to walk through sand.

"I have boots," she said. "Let us go," and she pointed to the tower of Batz, which arrested the eye by its immense pile placed there like a pyramid; but a slender, delicately outlined pyramid, a pyramid so poetically ornate that the imagination figured in it the earliest ruin of a great Asiatic city.

We advanced a few steps and sat down upon the portion of a large rock which was still in the shade. But it was now eleven o'clock, and the shadow, which ceased at our feet, was disappearing rapidly.

"How beautiful this silence!" she said to me; "and how the depth of it is deepened by the rhythmic quiver of the wave upon the shore."

"If you will give your understanding to the three immensities which surround us, the water, the air, and the sands, and listen exclusively to the repeating sounds of flux and reflux," I answered her, "you will not be able to endure their speech; you will think it is uttering a thought which will annihilate you. Last evening, at sunset, I had that sensation; and it exhausted me."

"Oh! let us talk, let us talk," she said, after a long pause. "I understand it. No orator was ever more terrible. I think," she continued, presently, "that I perceive the causes of the harmonies which surround us. This landscape, which has but three marked colors,—the brilliant yellow of the sands, the blue of the sky, the even green of the sea,—is grand without being savage; it is immense, yet not a desert; it is monotonous, but it does not weary; it has only three elements, and yet it is varied."

"Women alone know how to render such impressions," I said. "You would be the despair of a poet, dear soul that I divine so well!"

"The extreme heat of mid-day casts into those three expressions of the infinite an all-powerful color," said Pauline, smiling. "I can here conceive the poesy and the passion of the East."

"And I can perceive its despair."

"Yes," she said, "this dune is a cloister,—a sublime cloister."

We now heard the hurried steps of our guide; he had put on his Sunday clothes. We addressed a few ordinary words to him; he seemed to think that our mood had changed, and with that reserve that comes of misery, he kept silence. Though from time to time we pressed each other's hands that we might feel the mutual flow of our ideas and impressions, we walked along for half an hour in silence, either because we were oppressed by the heat which rose in waves from the burning sands, or because the difficulty of walking absorbed our attention. Like children, we held each other's hands; in fact, we could hardly have made a dozen steps had we walked arm in arm. The path which led to Batz was not so much as traced. A gust of wind was enough to efface all tracks left by the hoofs of horses or the wheels of carts; but the practised eye of our guide could recognize by scraps of mud or the dung of cattle the road that crossed that desert, now descending towards the sea, then rising landward according to either the fall of the ground or the necessity of rounding some breastwork of rock. By mid-day, we were only half way.

"We will stop to rest over there," I said, pointing to a promontory of rocks sufficiently high to make it probable we should find a grotto.

The fisherman, who heard me and saw the direction in which I pointed, shook his head, and said,—

"Some one is there. All those who come from the village of Batz to Croisic, or from Croisic to Batz, go round that place; they never pass it."

These words were said in a low voice, and seemed to indicate a mystery.

"Who is he,—a robber, a murderer?"

Our guide answered only by drawing a deep breath, which redoubled our curiosity.

"But if we pass that way, would any harm happen to us?"

"Oh, no!"

"Will you go with us?"

"No, monsieur."

"We will go, if you assure us there is no danger."

"I do not say so," replied the fisherman, hastily. "I only say that he who is there will say nothing to you, and do you no harm. He never so much as moves from his place."

"Who is it?"

"A man."

Never were two syllables pronounced in so tragic a manner. At this moment we were about fifty feet from the rocky eminence, which extended a long reef into the sea. Our guide took a path which led him round the base of the rock. We ourselves continued our way over it; but Pauline took my arm. Our guide hastened his steps in order to meet us on the other side, where the two paths came together again.

This circumstance excited our curiosity, which soon became so keen that our hearts were beating as if with a sense of fear. In spite of the heat of the day, and the fatigue caused by toiling through the sand, our souls were still surrendered to the softness unspeakable of our exquisite ecstasy. They were filled with that pure pleasure which cannot be described unless we liken it to the joy of listening to enchanting music, Mozart's "Audiamo mio ben," for instance. When two pure sentiments blend together, what is that but two sweet voices singing? To be able to appreciate properly the emotion that held us, it would be necessary to share the state of half sensuous delight into which the events of the morning had plunged us. Admire for a long time some pretty dove with iridescent colors, perched on a swaying branch above a spring, and you will give a cry of pain when you see a hawk swooping down upon her, driving its steel claws into her breast, and bearing her away with murderous rapidity. When we had advanced a step or two into an open space which lay before what seemed to be a grotto, a sort of esplanade placed a hundred feet above the ocean, and protected from its fury by buttresses of rock, we suddenly experienced an electrical shudder, something resembling the shock of a sudden noise awaking us in the dead of night.

We saw, sitting on a vast granite boulder, a man who looked at us. His glance, like that of the flash of a cannon, came from two bloodshot eyes, and his stoical immobility could be compared only to the immutable granite masses that surrounded him. His eyes moved slowly, his body remaining rigid as though he were petrified. Then, having cast upon us that look which struck us like a blow, he turned his eyes once more to the limitless ocean, and gazed upon it, in spite of its dazzling light, as eagles gaze at the sun, without lowering his eyelids. Try to remember, dear uncle, one of those old oaks, whose knotty trunks, from which the branches have been lopped, rise with weird power in some lonely place, and you will have an image of this man. Here was a ruined Herculean frame, the face of an Olympian Jove, destroyed by age, by hard sea toil, by grief, by common food, and blackened as it were by lightning. Looking at his hard and hairy hands, I saw that the sinews stood out like cords of iron. Everything about him denoted strength of constitution. I noticed in a corner of the grotto a quantity of moss, and on a sort of ledge carved by nature on the granite, a loaf of bread, which covered the mouth of an earthenware jug. Never had my imagination, when it carried me to the deserts where early Christian anchorites spent their lives, depicted to my mind a form more grandly religious nor more horribly repentant than that of this man. You, who have a life-long experience of the confessional, dear uncle, you may never, perhaps, have seen so awful a remorse,—remorse sunk in the waves of prayer, the ceaseless supplication of a mute despair. This fisherman, this mariner, this hard, coarse Breton, was sublime through some hidden emotion. Had those eyes wept? That hand, moulded for an unwrought statue, had it struck? That ragged brow, where savage honor was imprinted, and on which strength had left vestiges of the gentleness which is an attribute of all true strength, that forehead furrowed with wrinkles, was it in harmony with the heart within? Why was this man in the granite? Why was the granite in the man? Which was the man, which was the granite? A world of fancies came into our minds. As our guide had prophesied, we passed in silence, rapidly; when he met us he saw our emotion of mingled terror and astonishment, but he made no boast of the truth of his prediction; he merely said,—

"You have seen him."

"Who is that man?"

"They call him the Man of the Vow."

You can imagine the movement with which our two heads turned at once to our guide. He was a simple-hearted fellow; he understood at once our mute inquiry, and here follows what he told us; I shall try to give it as best I can in his own language, retaining his popular parlance.

"Madame, folks from Croisic and those from Batz think this man is guilty of something, and is doing a penance ordered by a famous rector to whom he confessed his sin somewhere beyond Nantes. Others think that Cambremer, that's his name, casts an evil fate on those who come within his air, and so they always look which way the wind is before they pass this rock. If it's nor'-westerly they wouldn't go by, no, not if their errand was to get a bit of the true cross; they'd go back, frightened. Others—they are the rich folks of Croisic—they say that Cambremer has made a vow, and that's why people call him the Man of the Vow. He is there night and day, he never leaves the place. All these sayings have some truth in them. See there," he continued, turning round to show us a thing we had not remarked, "look at that wooden cross he has set up there, to the left, to show that he has put himself under the protection of God and the holy Virgin and the saints. But the fear that people have of him keeps him as safe as if he were guarded by a troop of soldiers. He has never said one word since he locked himself up in the open air in this way; he lives on bread and water, which is brought to him every morning by his brother's daughter, a little lass about twelve years old to whom he has left his property, a pretty creature, gentle as a lamb, a nice little girl, so pleasant. She has such blue eyes, long as that," he added, marking a line on his thumb, "and hair like the cherubim. When you ask her: 'Tell me, Perotte' (That's how we say Pierette in these parts," he remarked, interrupting himself; "she is vowed to Saint Pierre; Cambremer is named Pierre, and he was her godfather)—'Tell me, Perotte, what does your uncle say to you?'—'He says nothing to me, nothing.'—'Well, then, what does he do to you?' 'He kisses me on the forehead, Sundays.'—'Are you afraid of him?'—'Ah, no, no; isn't he my godfather? he wouldn't have anybody but me bring him his food.' Perotte declares that he smiles when she comes; but you might as well say the sun shines in a fog; he's as gloomy as a cloudy day."

"But," I said to him, "you excite our curiosity without satisfying it. Do you know what brought him there? Was it grief, or repentance; is it a mania; is it crime, is it—"

"Eh, monsieur, there's no one but my father and I who know the real truth. My late mother was servant in the family of a lawyer to whom Cambremer told all by order of the priest, who wouldn't give him absolution until he had done so—at least, that's what the folks of the port say. My poor mother overheard Cambremer without trying to; the lawyer's kitchen was close to the office, and that's how she heard. She's dead, and so is the lawyer. My mother made us promise, my father and I, not to talk about the matter to the folks of the neighborhood; but I can tell you my hair stood on end the night she told us the tale."

"Well, my man, tell it to us now, and we won't speak of it."

The fisherman looked at us; then he continued:

"Pierre Cambremer, whom you have seen there, is the eldest of the Cambremers, who from father to son have always been sailors; their name says it—the sea bends under them. Pierre was a deep-sea fisherman. He had boats, and fished for sardine, also for the big fishes, and sold them to dealers. He'd have charted a large vessel and trawled for cod if he hadn't loved his wife so much; she was a fine woman, a Brouin of Guerande, with a good heart. She loved Cambremer so much that she couldn't bear to have her man leave her for longer than to fish sardine. They lived over there, look!" said the fisherman, going up a hillock to show us an island in the little Mediterranean between the dunes where we were walking and the marshes of Guerande. "You can see the house from here. It belonged to him. Jacquette Brouin and Cambremer had only one son, a lad they loved—how shall I say?—well, they loved him like an only child, they were mad about him. How many times we have seen them at fairs buying all sorts of things to please him; it was out of all reason the way they indulged him, and so folks told them. The little Cambremer, seeing that he was never thwarted, grew as vicious as a red ass. When they told pere Cambremer, 'Your son has nearly killed little such a one,' he would laugh and say: 'Bah! he'll be a bold sailor; he'll command the king's fleets.'—Another time, 'Pierre Cambremer, did you know your lad very nearly put out the eye of the little Pougard girl?'—'Ha! he'll like the girls,' said Pierre. Nothing troubled him. At ten years old the little cur fought everybody, and amused himself with cutting the hens' necks off and ripping up the pigs; in fact, you might say he wallowed in blood. 'He'll be a famous soldier,' said Cambremer, 'he's got the taste of blood.' Now, you see," said the fisherman, "I can look back and remember all that—and Cambremer, too," he added, after a pause. "By the time Jacques Cambremer was fifteen or sixteen years of age he had come to be—what shall I say?—a shark. He amused himself at Guerande, and was after the girls at Savenay. Then he wanted money. He robbed his mother, who didn't dare say a word to his father. Cambremer was an honest man who'd have tramped fifty miles to return two sous that any one had overpaid him on a bill. At last, one day the mother was robbed of everything. During one of his father's fishing-trips Jacques carried off all she had, furniture, pots and pans, sheets, linen, everything; he sold it to go to Nantes and carry on his capers there. The poor mother wept day and night. This time it couldn't be hidden from the father, and she feared him—not for herself, you may be sure of that. When Pierre Cambremer came back and saw furniture in his house which the neighbors had lent to his wife, he said,—

"'What is all this?'

"The poor woman, more dead than alive, replied:

"'We have been robbed.'

"'Where is Jacques?'

"'Jacques is off amusing himself.'

"No one knew where the scoundrel was.

"'He amuses himself too much,' said Pierre.

"Six months later the poor father heard that his son was about to be arrested in Nantes. He walked there on foot, which is faster than by sea, put his hands on his son, and compelled him to return home. Once here, he did not ask him, 'What have you done?' but he said:—

"'If you do not conduct yourself properly at home with your mother and me, and go fishing, and behave like an honest man, you and I will have a reckoning.'

"The crazy fellow, counting on his parent's folly, made a face; on which Pierre struck him a blow which sent Jacques to his bed for six weeks. The poor mother nearly died of grief. One night, as she was fast asleep beside her husband, a noise awoke her; she rose up quickly, and was stabbed in the arm with a knife. She cried out loud, and when Pierre Cambremer struck a light and saw his wife wounded, he thought it was the doing of robbers,—as if we ever had any in these parts, where you might carry ten thousand francs in gold from Croisic to Saint-Nazaire without ever being asked what you had in your arms. Pierre looked for his son, but he could not find him. In the morning, if that monster didn't have the face to come home, saying he had stayed at Batz all night! I should tell you that the mother had not known where to hide her money. Cambremer put his with Monsieur Dupotel at Croisic. Their son's follies had by this time cost them so much that they were half-ruined, and that was hard for folks who once had twelve thousand francs, and who owned their island. No one ever knew what Cambremer paid at Nantes to get his son away from there. Bad luck seemed to follow the family. Troubles fell upon Cambremer's brother, he needed help. Pierre said, to console him, that Jacques and Perotte (the brother's daughter) could be married. Then, to help Joseph Cambremer to earn his bread, Pierre took him with him a-fishing; for the poor man was now obliged to live by his daily labor. His wife was dead of the fever, and money was owing for Perotte's nursing. The wife of Pierre Cambremer owed about one hundred francs to divers persons for the little girl,—linen, clothes, and what not,—and it so chanced that she had sewed a bit of Spanish gold into her mattress for a nest-egg toward paying off that money. It was wrapped in paper, and on the paper was written by her: 'For Perotte.' Jacquette Brouin had had a fine education; she could write like a clerk, and had taught her son to write too. I can't tell you how it was that the villain scented the gold, stole it, and went off to Croisic to enjoy himself. Pierre Cambremer, as if it was ordained, came back that day in his boat; as he landed he saw a bit of paper floating in the water, and he picked it up, looked at it, and carried it to his wife, who fell down as if dead, seeing her own writing. Cambremer said nothing, but he went to Croisic, and heard that his son was in a billiard room; so then he went to the mistress of the cafe, and said to her:—

"'I told Jacques not to use a piece of gold with which he will pay you; give it back to me, and I'll give you white money in place of it.'

"The good woman did as she was told. Cambremer took the money and just said 'Good,' and then he went home. So far, all the town knows that; but now comes what I alone know, though others have always had some suspicion of it. As I say, Cambremer came home; he told his wife to clean up their chamber, which is on the lower floor; he made a fire, lit two candles, placed two chairs on one side of the hearth, and a stool on the other. Then he told his wife to bring him his wedding-clothes, and ordered her to put on hers. He dressed himself. When dressed, he fetched his brother, and told him to watch before the door, and warn him of any noise on either of the beaches,—that of Croisic, or that of Guerande. Then he loaded a gun, and placed it at a corner of the fireplace. Jacques came home late; he had drunk and gambled till ten o'clock, and had to get back by way of the Carnouf point. His uncle heard his hail, and he went over and fetched him, but said nothing. When Jacques entered the house, his father said to him,—

"'Sit there,' pointing to the stool. 'You are,' he said, 'before your father and mother, whom you have offended, and who will now judge you.'

"At this Jacques began to howl, for his father's face was all distorted. His mother was rigid as an oar.

"'If you shout, if you stir, if you do not sit still on that stool,' said Pierre, aiming the gun at him, 'I will shoot you like a dog.'

"Jacques was mute as a fish. The mother said nothing.

"'Here,' said Pierre, 'is a piece of paper which wrapped a Spanish gold piece. That piece of gold was in your mother's bed; she alone knew where it was. I found that paper in the water when I landed here to-day. You gave a piece of Spanish gold this night to Mere Fleurant, and your mother's piece is no longer in her bed. Explain all this.'

"Jacques said he had not taken his mother's money, and that the gold piece was one he had brought from Nantes.

"'I am glad of it,' said Pierre; 'now prove it.'

"'I had it all along.'

"'You did not take the gold piece belonging to your mother?'

"'No.'

"'Will you swear it on your eternal life?'

"He was about to swear; his mother raised her eyes to him, and said:—

"'Jacques, my child, take care; do not swear if it is not true; you can repent, you can amend; there is still time.'

"And she wept.

"'You are a this and a that,' he said; 'you have always wanted to ruin me.'

"Cambremer turned white and said,—

"'Such language to your mother increases your crime. Come, to the point! Will you swear?'

"'Yes.'

"'Then,' Pierre said, 'was there upon your gold piece the little cross which the sardine merchant who paid it to me scratched on ours?'

"Jacques broke down and wept.

"'Enough,' said Pierre. 'I shall not speak to you of the crimes you have committed before this. I do not choose that a Cambremer should die on a scaffold. Say your prayers and make haste. A priest is coming to confess you.'

"The mother had left the room; she could not hear her son condemned. After she had gone, Joseph Cambremer, the uncle, brought in the rector of Piriac, to whom Jacques would say nothing. He was shrewd; he knew his father would not kill him until he had made his confession.

"'Thank you, and excuse us,' said Cambremer to the priest, when he saw Jacques' obstinacy. 'I wished to give a lesson to my son, and will ask you to say nothing about it. As for you,' he said to Jacques, 'if you do not amend, the next offence you commit will be your last; I shall end it without confession.'

"And he sent him to bed. The lad thought he could still get round his father. He slept. His father watched. When he saw that his son was soundly asleep, he covered his mouth with tow, blindfolded him tightly, bound him hand and foot—'He raged, he wept blood,' my mother heard Cambremer say to the lawyer. The mother threw herself at the father's feet.

"'He is judged and condemned,' replied Pierre; 'you must now help me carry him to the boat.'

"She refused; and Cambremer carried him alone; he laid him in the bottom of the boat, tied a stone to his neck, took the oars and rowed out of the cove to the open sea, till he came to the rock where he now is. When the poor mother, who had come up here with her brother-in-law, cried out, 'Mercy, mercy!' it was like throwing a stone at a wolf. There was a moon, and she saw the father casting her son into the water; her son, the child of her womb, and as there was no wind, she heard blouf! and then nothing—neither sound nor bubble. Ah! the sea is a fine keeper of what it gets. Rowing inshore to stop his wife's cries, Cambremer found her half-dead. The two brothers couldn't carry her the whole distance home, so they had to put her into the boat which had just served to kill her son, and they rowed back round the tower by the channel of Croisic. Well, well! the belle Brouin, as they called her, didn't last a week. She died begging her husband to burn that accursed boat. Oh, he did it! As for him, he became I don't know what; he staggered about like a man who can't carry his wine. Then he went away and was gone ten days, and after he returned he put himself where you saw him, and since he has been there he has never said one word."

The fisherman related this history rapidly and more simply than I can write it. The lower classes make few comments as they relate a thing; they tell the fact that strikes them, and present it as they felt it. This tale was made as sharply incisive as the blow of an axe.

"I shall not go to Batz," said Pauline, when we came to the upper shore of the lake.

We returned to Croisic by the salt marshes, through the labyrinth of which we were guided by our fisherman, now as silent as ourselves. The inclination of our souls was changed. We were both plunged into gloomy reflections, saddened by the recital of a drama which explained the sudden presentiment which had seized us on seeing Cambremer. Each of us had enough knowledge of life to divine all that our guide had not told of that triple existence. The anguish of those three beings rose up before us as if we had seen it in a drama, culminating in that of the father expiating his crime. We dared not look at the rock where sat the fatal man who held the whole countryside in awe. A few clouds dimmed the skies; mists were creeping up from the horizon. We walked through a landscape more bitterly gloomy than any our eyes had ever rested on, a nature that seemed sickly, suffering, covered with salty crust, the eczema, it might be called, of earth. Here, the soil was mapped out in squares of unequal size and shape, all encased with enormous ridges or embankments of gray earth and filled with water, to the surface of which the salt scum rises. These gullies, made by the hand of man, are again divided by causeways, along which the laborers pass, armed with long rakes, with which they drag this scum to the bank, heaping it on platforms placed at equal distances when the salt is fit to handle.

For two hours we skirted the edge of this melancholy checkerboard, where salt has stifled all forms of vegetation, and where no one ever comes but a few "paludiers," the local name given to the laborers of the salt marshes. These men, or rather this clan of Bretons, wear a special costume: a white jacket, something like that of brewers. They marry among themselves. There is no instance of a girl of the tribe having ever married any man who was not a paludier.

The horrible aspects of these marshes, these sloughs, the mud of which was systematically raked, the dull gray earth that the Breton flora held in horror, were in keeping with the gloom that filled our souls. When we reached a spot where we crossed an arm of the sea, which no doubt serves to feed the stagnant salt-pools, we noticed with relief the puny vegetation which sprouted through the sand of the beach. As we crossed, we saw the island on which the Cambremers had lived; but we turned away our heads.

Arriving at the hotel, we noticed a billiard-table, and finding that it was the only billiard-table in Croisic, we made our preparations to leave during the night. The next day we went to Guerande. Pauline was still sad, and I myself felt a return of that fever of the brain which will destroy me. I was so cruelly tortured by the visions that came to me of those three lives, that Pauline said at last,—

"Louis, write it all down; that will change the nature of the fever within you."

So I have written you this narrative, dear uncle; but the shock of such an event has made me lose the calmness I was beginning to gain from sea-bathing and our stay in this place.










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Note: A Drama on the Seashore is also known as A Seaside Tragedy and is referred to by that title in other addendums.

     Cambremer, Pierre
       Beatrix

     Lambert, Louis
       Louis Lambert
       A Distinguished Provincial at Paris

     Lefebvre
       Louis Lambert

     Villenoix, Pauline Salomon de
       Louis Lambert
       The Vicar of Tours








LA GRENADIERE



By Honore De Balzac



Translated By Ellen Marriage






To D. W.






LA GRENADIERE

ADDENDUM






LA GRENADIERE


La Grenadiere is a little house on the right bank of the Loire as you go down stream, about a mile below the bridge of Tours. At this point the river, broad as a lake, and covered with scattered green islands, flows between two lines of cliff, where country houses built uniformly of white stone stand among their gardens and vineyards. The finest fruit in the world ripens there with a southern exposure. The patient toil of many generations has cut terraces in the cliff, so that the face of the rock reflects the rays of the sun, and the produce of hot climates may be grown out of doors in an artificially high temperature.

A church spire, rising out of one of the shallower dips in the line of cliffs, marks the little village of Saint-Cyr, to which the scattered houses all belong. And yet a little further the Choisille flows into the Loire, through a fertile valley cut in the long low downs.

La Grenadiere itself, half-way up the hillside, and about a hundred paces from the church, is one of those old-fashioned houses dating back some two or three hundred years, which you find in every picturesque spot in Touraine. A fissure in the rock affords convenient space for a flight of steps descending gradually to the “dike”—the local name for the embankment made at the foot of the cliffs to keep the Loire in its bed, and serve as a causeway for the highroad from Paris to Nantes. At the top of the steps a gate opens upon a narrow stony footpath between two terraces, for here the soil is banked up, and walls are built to prevent landslips. These earthworks, as it were, are crowned with trellises and espaliers, so that the steep path that lies at the foot of the upper wall is almost hidden by the trees that grow on the top of the lower, upon which it lies. The view of the river widens out before you at every step as you climb to the house.

At the end you come to a second gateway, a Gothic archway covered with simple ornament, now crumbling into ruin and overgrown with wildflowers—moss and ivy, wallflowers and pellitory. Every stone wall on the hillside is decked with this ineradicable plant-life, which springs up along the cracks afresh with new wreaths for every time of year.

The worm-eaten gate gives into a little garden, a strip of turf, a few trees, and a wilderness of flowers and rose bushes—a garden won from the rock on the highest terrace of all, with the dark, old balustrade along its edge. Opposite the gateway, a wooden summer-house stands against the neighboring wall, the posts are covered with jessamine and honeysuckle, vines and clematis.

The house itself stands in the middle of this highest garden, above a vine-covered flight of steps, with an arched doorway beneath that leads to vast cellars hollowed out in the rock. All about the dwelling trellised vines and pomegranate-trees (the grenadiers, which give the name to the little close) are growing out in the open air. The front of the house consists of two large windows on either side of a very rustic-looking house door, and three dormer windows in the roof—a slate roof with two gables, prodigiously high-pitched in proportion to the low ground-floor. The house walls are washed with yellow color; and door, and first-floor shutters, all the Venetian shutters of the attic windows, all are painted green.

Entering the house, you find yourself in a little lobby with a crooked staircase straight in front of you. It is a crazy wooden structure, the spiral balusters are brown with age, and the steps themselves take a new angle at every turn. The great old-fashioned paneled dining-room, floored with square white tiles from Chateau-Regnault, is on your right; to the left is the sitting-room, equally large, but here the walls are not paneled; they have been covered instead with a saffron-colored paper, bordered with green. The walnut-wood rafters are left visible, and the intervening spaces filled with a kind of white plaster.

The first story consists of two large whitewashed bedrooms with stone chimney-pieces, less elaborately carved than those in the rooms beneath. Every door and window is on the south side of the house, save a single door to the north, contrived behind the staircase to give access to the vineyard. Against the western wall stands a supplementary timber-framed structure, all the woodwork exposed to the weather being fledged with slates, so that the walls are checkered with bluish lines. This shed (for it is little more) is the kitchen of the establishment. You can pass from it into the house without going outside; but, nevertheless, it boasts an entrance door of its own, and a short flight of steps that brings you to a deep well, and a very rustical-looking pump, half hidden by water-plants and savin bushes and tall grasses. The kitchen is a modern addition, proving beyond doubt that La Grenadiere was originally nothing but a simple vendangeoir—a vintage-house belonging to townsfolk in Tours, from which Saint-Cyr is separated by the vast river-bed of the Loire. The owners only came over for the day for a picnic, or at the vintage-time, sending provisions across in the morning, and scarcely ever spent the night there except during the grape harvest; but the English settled down on Touraine like a cloud of locusts, and La Grenadiere must, of course, be completed if it was to find tenants. Luckily, however, this recent appendage is hidden from sight by the first two trees of a lime-tree avenue planted in a gully below the vineyards.

There are only two acres of vineyard at most, the ground rising at the back of the house so steeply that it is no very easy matter to scramble up among the vines. The slope, covered with green trailing shoots, ends within about five feet of the house wall in a ditch-like passage always damp and cold and full of strong growing green things, fed by the drainage of the highly cultivated ground above, for rainy weather washes down the manure into the garden on the terrace.

A vinedresser’s cottage also leans against the western gable, and is in some sort a continuation of the kitchen. Stone walls or espaliers surround the property, and all sorts of fruit-trees are planted among the vines; in short, not an inch of this precious soil is wasted. If by chance man overlooks some dry cranny in the rocks, Nature puts in a fig-tree, or sows wildflowers or strawberries in sheltered nooks among the stones.

Nowhere else in all the world will you find a human dwelling so humble and yet so imposing, so rich in fruit, and fragrant scents, and wide views of country. Here is a miniature Touraine in the heart of Touraine—all its flowers and fruits and all the characteristic beauty of the land are fully represented. Here are grapes of every district, figs and peaches and pears of every kind; melons are grown out of doors as easily as licorice plants, Spanish broom, Italian oleanders, and jessamines from the Azores. The Loire lies at your feet. You look down from the terrace upon the ever-changing river nearly two hundred feet below; and in the evening the breeze brings a fresh scent of the sea, with the fragrance of far-off flowers gathered upon its way. Some cloud wandering in space, changing its color and form at every moment as it crosses the pure blue of the sky, can alter every detail in the widespread wonderful landscape in a thousand ways, from every point of view. The eye embraces first of all the south bank of the Loire, stretching away as far as Amboise, then Tours with its suburbs and buildings, and the Plessis rising out of the fertile plain; further away, between Vouvray and Saint-Symphorien, you see a sort of crescent of gray cliff full of sunny vineyards; the only limits to your view are the low, rich hills along the Cher, a bluish line of horizon broken by many a chateau and the wooded masses of many a park. Out to the west you lose yourself in the immense river, where vessels come and go, spreading their white sails to the winds which seldom fail them in the wide Loire basin. A prince might build a summer palace at La Grenadiere, but certainly it will always be the home of a poet’s desire, and the sweetest of retreats for two young lovers—for this vintage house, which belongs to a substantial burgess of Tours, has charms for every imagination, for the humblest and dullest as well as for the most impassioned and lofty. No one can dwell there without feeling that happiness is in the air, without a glimpse of all that is meant by a peaceful life without care or ambition. There is that in the air and the sound of the river that sets you dreaming; the sands have a language, and are joyous or dreary, golden or wan; and the owner of the vineyard may sit motionless amid perennial flowers and tempting fruit, and feel all the stir of the world about him.

If an Englishman takes the house for the summer, he is asked a thousand francs for six months, the produce of the vineyard not included. If the tenant wishes for the orchard fruit, the rent is doubled; for the vintage, it is doubled again. What can La Grenadiere be worth, you wonder; La Grenadiere, with its stone staircase, its beaten path and triple terrace, its two acres of vineyard, its flowering roses about the balustrades, its worn steps, well-head, rampant clematis, and cosmopolitan trees? It is idle to make a bid! La Grenadiere will never be in the market; it was brought once and sold, but that was in 1690; and the owner parted with it for forty thousand francs, reluctant as any Arab of the desert to relinquish a favorite horse. Since then it has remained in the same family, its pride, its patrimonial jewel, its Regent diamond. “While you behold, you have and hold,” says the bard. And from La Grenadiere you behold three valleys of Touraine and the cathedral towers aloft in air like a bit of filigree work. How can one pay for such treasures? Could one ever pay for the health recovered there under the linden-trees?

In the spring of one of the brightest years of the Restoration, a lady with her housekeeper and her two children (the oldest a boy thirteen years old, the youngest apparently about eight) came to Tours to look for a house. She saw La Grenadiere and took it. Perhaps the distance from the town was an inducement to live there.

She made a bedroom of the drawing-room, gave the children the two rooms above, and the housekeeper slept in a closet behind the kitchen. The dining-room was sitting-room and drawing-room all in one for the little family. The house was furnished very simply but tastefully; there was nothing superfluous in it, and no trace of luxury. The walnut-wood furniture chosen by the stranger lady was perfectly plain, and the whole charm of the house consisted in its neatness and harmony with its surroundings.

It was rather difficult, therefore, to say whether the strange lady (Mme. Willemsens, as she styled herself) belonged to the upper middle or higher classes, or to an equivocal, unclassified feminine species. Her plain dress gave rise to the most contradictory suppositions, but her manners might be held to confirm those favorable to her. She had not lived at Saint-Cyr, moreover, for very long before her reserve excited the curiosity of idle people, who always, and especially in the country, watch anybody or anything that promises to bring some interest into their narrow lives.

Mme. Willemsens was rather tall; she was thin and slender, but delicately shaped. She had pretty feet, more remarkable for the grace of her instep and ankle than for the more ordinary merit of slenderness; her gloved hands, too, were shapely. There were flitting patches of deep red in a pale face, which must have been fresh and softly colored once. Premature wrinkles had withered the delicately modeled forehead beneath the coronet of soft, well-set chestnut hair, invariably wound about her head in two plaits, a girlish coiffure which suited the melancholy face. There was a deceptive look of calm in the dark eyes, with the hollow, shadowy circles about them; sometimes, when she was off her guard, their expression told of secret anguish. The oval of her face was somewhat long; but happiness and health had perhaps filled and perfected the outlines. A forced smile, full of quiet sadness, hovered continually on her pale lips; but when the children, who were always with her, looked up at their mother, or asked one of the incessant idle questions which convey so much to a mother’s ears, then the smile brightened, and expressed the joys of a mother’s love. Her gait was slow and dignified. Her dress never varied; evidently she had made up her mind to think no more of her toilette, and to forget a world by which she meant no doubt to be forgotten. She wore a long, black gown, confined at the waist by a watered-silk ribbon, and by way of scarf a lawn handkerchief with a broad hem, the two ends passed carelessly through her waistband. The instinct of dress showed itself in that she was daintily shod, and gray silk stockings carried out the suggestion of mourning in this unvarying costume. Lastly, she always wore a bonnet after the English fashion, always of the same shape and the same gray material, and a black veil. Her health apparently was extremely weak; she looked very ill. On fine evenings she would take her only walk, down to the bridge of Tours, bringing the two children with her to breathe the fresh, cool air along the Loire, and to watch the sunset effects on a landscape as wide as the Bay of Naples or the Lake of Geneva.

During the whole time of her stay at La Grenadiere she went but twice into Tours; once to call on the headmaster of the school, to ask him to give her the names of the best masters of Latin, drawing, and mathematics; and a second time to make arrangements for the children’s lessons. But her appearance on the bridge of an evening, once or twice a week, was quite enough to excite the interest of almost all the inhabitants of Tours, who make a regular promenade of the bridge. Still, in spite of a kind of spy system, by which no harm is meant, a provincial habit bred of want of occupation and the restless inquisitiveness of the principal society, nothing was known for certain of the newcomer’s rank, fortune, or real condition. Only, the owner of La Grenadiere told one or two of his friends that the name under which the stranger had signed the lease (her real name, therefore, in all probability) was Augusta Willemsens, Countess of Brandon. This, of course, must be her husband’s name. Events, which will be narrated in their place, confirmed this revelation; but it went no further than the little world of men of business known to the landlord.

So Madame Willemsens was a continual mystery to people of condition. Hers was no ordinary nature; her manners were simple and delightfully natural, the tones of her voice were divinely sweet,—this was all that she suffered others to discover. In her complete seclusion, her sadness, her beauty so passionately obscured, nay, almost blighted, there was so much to charm, that several young gentlemen fell in love; but the more sincere the lover, the more timid he became; and besides, the lady inspired awe, and it was a difficult matter to find enough courage to speak to her. Finally, if a few of the bolder sort wrote to her, their letters must have been burned unread. It was Mme. Willemsens’ practice to throw all the letters which she received into the fire, as if she meant that the time spent in Touraine should be untroubled by any outside cares even of the slightest. She might have come to the enchanting retreat to give herself up wholly to the joy of living.

The three masters whose presence was allowed at La Grenadiere spoke with something like admiring reverence of the touching picture that they saw there of the close, unclouded intimacy of the life led by this woman and the children.

The two little boys also aroused no small interest. Mothers could not see them without a feeling of envy. Both children were like Mme. Willemsens, who was, in fact, their mother. They had the transparent complexion and bright color, the clear, liquid eyes, the long lashes, the fresh outlines, the dazzling characteristics of childish beauty.

The elder, Louis-Gaston, had dark hair and fearless eyes. Everything about him spoke as plainly of robust, physical health as his broad, high brow, with its gracious curves, spoke of energy of character. He was quick and alert in his movements, and strong of limb, without a trace of awkwardness. Nothing took him unawares, and he seemed to think about everything that he saw.

Marie-Gaston, the other child, had hair that was almost golden, though a lock here and there had deepened to the mother’s chestnut tint. Marie-Gaston was slender; he had the delicate features and the subtle grace so charming in Mme. Willemsens. He did not look strong. There was a gentle look in his gray eyes; his face was pale, there was something feminine about the child. He still wore his hair in long, wavy curls, and his mother would not have him give up embroidered collars, and little jackets fastened with frogs and spindle-shaped buttons; evidently she took a thoroughly feminine pleasure in the costume, a source of as much interest to the mother as to the child. The elder boy’s plain white collar, turned down over a closely fitting jacket, made a contrast with his brother’s clothing, but the color and material were the same; the two brothers were otherwise dressed alike, and looked alike.

No one could see them without feeling touched by the way in which Louis took care of Marie. There was an almost fatherly look in the older boy’s eyes; and Marie, child though he was, seemed to be full of gratitude to Louis. They were like two buds, scarcely separated from the stem that bore them, swayed by the same breeze, lying in the same ray of sunlight; but the one was a brightly colored flower, the other somewhat bleached and pale. At a glance, a word, an inflection in their mother’s voice, they grew heedful, turned to look at her and listened, and did at once what they were bidden, or asked, or recommended to do. Mme. Willemsens had so accustomed them to understand her wishes and desires, that the three seemed to have their thoughts in common. When they went for a walk, and the children, absorbed in their play, ran away to gather a flower or to look at some insect, she watched them with such deep tenderness in her eyes, that the most indifferent passer-by would feel moved, and stop and smile at the children, and give the mother a glance of friendly greeting. Who would not have admired the dainty neatness of their dress, their sweet, childish voices, the grace of their movements, the promise in their faces, the innate something that told of careful training from the cradle? They seemed as if they had never shed tears nor wailed like other children. Their mother knew, as it were, by electrically swift intuition, the desires and the pains which she anticipated and relieved. She seemed to dread a complaint from one of them more than the loss of her soul. Everything in her children did honor to their mother’s training. Their threefold life, seemingly one life, called up vague, fond thoughts; it was like a vision of the dreamed-of bliss of a better world. And the three, so attuned to each other, lived in truth such a life as one might picture for them at first sight—the ordered, simple, and regular life best suited for a child’s education.

Both children rose an hour after daybreak and repeated a short prayer, a habit learned in their babyhood. For seven years the sincere petition had been put up every morning on their mother’s bed, and begun and ended by a kiss. Then the two brothers went through their morning toilet as scrupulously as any pretty woman; doubtless they had been trained in habits of minute attention to the person, so necessary to health of body and mind, habits in some sort conducive to a sense of wellbeing. Conscientiously they went through their duties, so afraid were they lest their mother should say when she kissed them at breakfast-time, “My darling children, where can you have been to have such black finger-nails already?” Then the two went out into the garden and shook off the dreams of the night in the morning air and dew, until sweeping and dusting operations were completed, and they could learn their lessons in the sitting-room until their mother joined them. But although it was understood that they must not go to their mother’s room before a certain hour, they peeped in at the door continually; and these morning inroads, made in defiance of the original compact, were delicious moments for all three. Marie sprang upon the bed to put his arms around his idolized mother, and Louis, kneeling by the pillow, took her hand in his. Then came inquiries, anxious as a lover’s, followed by angelic laughter, passionate childish kisses, eloquent silences, lisping words, and the little ones’ stories interrupted and resumed by a kiss, stories seldom finished, though the listener’s interest never failed.

“Have you been industrious?” their mother would ask, but in tones so sweet and so kindly that she seemed ready to pity laziness as a misfortune, and to glance through tears at the child who was satisfied with himself.

She knew that the thought of pleasing her put energy into the children’s work; and they knew that their mother lived for them, and that all her thoughts and her time were given to them. A wonderful instinct, neither selfishness nor reason, perhaps the first innocent beginnings of sentiment teaches children to know whether or not they are the first and sole thought, to find out those who love to think of them and for them. If you really love children, the dear little ones, with open hearts and unerring sense of justice, are marvelously ready to respond to love. Their love knows passion and jealousy and the most gracious delicacy of feeling; they find the tenderest words of expression; they trust you—put an entire belief in you. Perhaps there are no undutiful children without undutiful mothers, for a child’s affection is always in proportion to the affection that it receives—in early care, in the first words that it hears, in the response of the eyes to which a child first looks for love and life. All these things draw them closer to the mother or drive them apart. God lays the child under the mother’s heart, that she may learn that for a long time to come her heart must be its home. And yet—there are mothers cruelly slighted, mothers whose sublime, pathetic tenderness meets only a harsh return, a hideous ingratitude which shows how difficult it is to lay down hard-and-fast rules in matters of feeling.

Here, not one of all the thousand heart ties that bind child and mother had been broken. The three were alone in the world; they lived one life, a life of close sympathy. If Mme. Willemsens was silent in the morning, Louis and Marie would not speak, respecting everything in her, even those thoughts which they did not share. But the older boy, with a precocious power of thought, would not rest satisfied with his mother’s assertion that she was perfectly well. He scanned her face with uneasy forebodings; the exact danger he did not know, but dimly he felt it threatening in those purple rings about her eyes, in the deepening hollows under them, and the feverish red that deepened in her face. If Marie’s play began to tire her, his sensitive tact was quick to discover this, and he would call to his brother:

“Come, Marie! let us run in to breakfast, I am hungry!”

But when they reached the door, he would look back to catch the expression on his mother’s face. She still could find a smile for him, nay, often there were tears in her eyes when some little thing revealed her child’s exquisite feeling, a too early comprehension of sorrow.

Mme. Willemsens dressed during the children’s early breakfast and game of play; she was coquettish for her darlings; she wished to be pleasing in their eyes; for them she would fain be in all things lovely, a gracious vision, with the charm of some sweet perfume of which one can never have enough.

She was always dressed in time to hear their lessons, which lasted from ten till three, with an interval at noon for lunch, the three taking the meal together in the summer-house. After lunch the children played for an hour, while she—poor woman and happy mother—lay on a long sofa in the summer-house, so placed that she could look out over the soft, ever-changing country of Touraine, a land that you learn to see afresh in all the thousand chance effects produced by daylight and sky and the time of year.

The children scampered through the orchard, scrambled about the terraces, chased the lizards, scarcely less nimble than they; investigating flowers and seeds and insects, continually referring all questions to their mother, running to and fro between the garden and the summer-house. Children have no need of toys in the country, everything amuses them.

Mme. Willemsens sat at her embroidery during their lessons. She never spoke, nor did she look at masters or pupils; but she followed attentively all that was said, striving to gather the sense of the words to gain a general idea of Louis’ progress. If Louis asked a question that puzzled his master, his mother’s eyes suddenly lighted up, and she would smile and glance at him with hope in her eyes. Of Marie she asked little. Her desire was with her eldest son. Already she treated him, as it were, respectfully, using all a woman’s, all a mother’s tact to arouse the spirit of high endeavor in the boy, to teach him to think of himself as capable of great things. She did this with a secret purpose, which Louis was to understand in the future; nay, he understood it already.

Always, the lesson over, she went as far as the gate with the master, and asked strict account of Louis’ progress. So kindly and so winning was her manner, that his tutors told her the truth, pointing out where Louis was weak, so that she might help him in his lessons. Then came dinner, and play after dinner, then a walk, and lessons were learned till bedtime.

So their days went. It was a uniform but full life; work and amusements left them not a dull hour in the day. Discouragement and quarreling were impossible. The mother’s boundless love made everything smooth. She taught her little sons moderation by refusing them nothing, and submission by making them see underlying Necessity in its many forms; she put heart into them with timely praise; developing and strengthening all that was best in their natures with the care of a good fairy. Tears sometimes rose to her burning eyes as she watched them play, and thought how they had never caused her the slightest vexation. Happiness so far-reaching and complete brings such tears, because for us it represents the dim imaginings of Heaven which we all of us form in our minds.

Those were delicious hours spent on that sofa in the garden-house, in looking out on sunny days over the wide stretches of river and the picturesque landscape, listening to the sound of her children’s voices as they laughed at their own laughter, to the little quarrels that told most plainly of their union of heart, of Louis’ paternal care of Marie, of the love that both of them felt for her. They spoke English and French equally well (they had had an English nurse since their babyhood), so their mother talked to them in both languages; directing the bent of their childish minds with admirable skill, admitting no fallacious reasoning, no bad principle. She ruled by kindness, concealing nothing, explaining everything. If Louis wished for books, she was careful to give him interesting yet accurate books—books of biography, the lives of great seamen, great captains, and famous men, for little incidents in their history gave her numberless opportunities of explaining the world and life to her children. She would point out the ways in which men, really great in themselves, had risen from obscurity; how they had started from the lowest ranks of society, with no one to look to but themselves, and achieved noble destinies.

These readings, and they were not the least useful of Louis’ lessons, took place while little Marie slept on his mother’s knee in the quiet of the summer night, and the Loire reflected the sky; but when they ended, this adorable woman’s sadness always seemed to be doubled; she would cease to speak, and sit motionless and pensive, and her eyes would fill with tears.

“Mother, why are you crying?” Louis asked one balmy June evening, just as the twilight of a soft-lit night succeeded to a hot day.

Deeply moved by his trouble, she put her arm about the child’s neck and drew him to her.

“Because, my boy, the lot of Jameray Duval, the poor and friendless lad who succeeded at last, will be your lot, yours and your brother’s, and I have brought it upon you. Before very long, dear child, you will be alone in the world, with no one to help or befriend you. While you are still children, I shall leave you, and yet, if only I could wait till you are big enough and know enough to be Marie’s guardian! But I shall not live so long. I love you so much that it makes me very unhappy to think of it. Dear children, if only you do not curse me some day!——”

“But why should I curse you some day, mother?”

“Some day,” she said, kissing him on the forehead, “you will find out that I have wronged you. I am going to leave you, here, without money, without”—and she hesitated—“without a father,” she added, and at the word she burst into tears and put the boy from her gently. A sort of intuition told Louis that his mother wished to be alone, and he carried off Marie, now half awake. An hour later, when his brother was in bed, he stole down and out to the summer-house where his mother was sitting.

“Louis! come here.”

The words were spoken in tones delicious to his heart. The boy sprang to his mother’s arms, and the two held each other in an almost convulsive embrace.

Cherie,” he said at last, the name by which he often called her, finding that even loving words were too weak to express his feeling, “cherie, why are you afraid that you are going to die?”

“I am ill, my poor darling; every day I am losing strength, and there is no cure for my illness; I know that.”

“What is the matter with you?”

“Something that I ought to forget; something that you must never know.—You must not know what caused my death.”

The boy was silent for a while. He stole a glance now and again at his mother; and she, with her eyes raised to the sky, was watching the clouds. It was a sad, sweet moment. Louis could not believe that his mother would die soon, but instinctively he felt trouble which he could not guess. He respected her long musings. If he had been rather older, he would have read happy memories blended with thoughts of repentance, the whole story of a woman’s life in that sublime face—the careless childhood, the loveless marriage, a terrible passion, flowers springing up in storm and struck down by the thunderbolt into an abyss from which there is no return.

“Darling mother,” Louis said at last, “why do you hide your pain from me?”

“My boy, we ought to hide our troubles from strangers,” she said; “we should show them a smiling face, never speak of ourselves to them, nor think about ourselves; and these rules, put in practice in family life, conduce to its happiness. You will have much to bear one day! Ah me! then think of your poor mother who died smiling before your eyes, hiding her sufferings from you, and you will take courage to endure the ills of life.”

She choked back her tears, and tried to make the boy understand the mechanism of existence, the value of money, the standing and consideration that it gives, and its bearing on social position; the honorable means of gaining a livelihood, and the necessity of a training. Then she told him that one of the chief causes of her sadness and her tears was the thought that, on the morrow of her death, he and Marie would be left almost resourceless, with but a slender stock of money, and no friend but God.

“How quick I must be about learning!” cried Louis, giving her a piteous, searching look.

“Oh! how happy I am!” she said, showering kisses and tears on her son. “He understands me!—Louis,” she went on, “you will be your brother’s guardian, will you not? You promise me that? You are no longer a child!”

“Yes, I promise,” he said; “but you are not going to die yet—say that you are not going to die!”

“Poor little ones!” she replied, “love for you keeps the life in me. And this country is so sunny, the air is so bracing, perhaps——”

“You make me love Touraine more than ever,” said the child.

From that day, when Mme. Willemsens, foreseeing the approach of death, spoke to Louis of his future, he concentrated his attention on his work, grew more industrious, and less inclined to play than heretofore. When he had coaxed Marie to read a book and to give up boisterous games, there was less noise in the hollow pathways and gardens and terraced walks of La Grenadiere. They adapted their lives to their mother’s melancholy. Day by day her face was growing pale and wan, there were hollows now in her temples, the lines in her forehead grew deeper night after night.

August came. The little family had been five months at La Grenadiere, and their whole life was changed. The old servant grew anxious and gloomy as she watched the almost imperceptible symptoms of slow decline in the mistress, who seemed to be kept in life by an impassioned soul and intense love of her children. Old Annette seemed to see that death was very near. That mistress, beautiful still, was more careful of her appearance than she had ever been; she was at pains to adorn her wasted self, and wore paint on her cheeks; but often while she walked on the upper terrace with the children, Annette’s wrinkled face would peer out from between the savin trees by the pump. The old woman would forget her work, and stand with wet linen in her hands, scarce able to keep back her tears at the sight of Mme. Willemsens, so little like the enchanting woman she once had been.

The pretty house itself, once so gay and bright, looked melancholy; it was a very quiet house now, and the family seldom left it, for the walk to the bridge was too great an effort for Mme. Willemsens. Louis had almost identified himself, as it were, with his mother, and with his suddenly developed powers of imagination he saw the weariness and exhaustion under the red color, and constantly found reasons for taking some shorter walk.

So happy couples coming to Saint-Cyr, then the Petite Courtille of Tours, and knots of folk out for their evening walk along the “dike,” saw a pale, thin figure dressed in black, a woman with a worn yet bright face, gliding like a shadow along the terraces. Great suffering cannot be concealed. The vinedresser’s household had grown quiet also. Sometimes the laborer and his wife and children were gathered about the door of their cottage, while Annette was washing linen at the well-head, and Mme. Willemsens and the children sat in the summer-house, and there was not the faintest sound in those gardens gay with flowers. Unknown to Mme. Willemsens, all eyes grew pitiful at the sight of her, she was so good, so thoughtful, so dignified with those with whom she came in contact.

And as for her.—When the autumn days came on, days so sunny and bright in Touraine, bringing with them grapes and ripe fruits and healthful influences which must surely prolong life in spite of the ravages of mysterious disease—she saw no one but her children, taking the utmost that the hour could give her, as if each hour had been her last.

Louis had worked at night, unknown to his mother, and made immense progress between June and September. In algebra he had come as far as equations with two unknown quantities; he had studied descriptive geometry, and drew admirably well; in fact, he was prepared to pass the entrance examination of the Ecole polytechnique.

Sometimes of an evening he went down to the bridge of Tours. There was a lieutenant there on half-pay, an Imperial naval officer, whose manly face, medal, and gait had made an impression on the boy’s imagination, and the officer on his side had taken a liking to the lad, whose eyes sparkled with energy. Louis, hungering for tales of adventure, and eager for information, used to follow in the lieutenant’s wake for the chance of a chat with him. It so happened that the sailor had a friend and comrade in the colonel of a regiment of infantry, struck off the rolls like himself; and young Louis-Gaston had a chance of learning what life was like in camp or on board a man-of-war. Of course, he plied the veterans with questions; and when he had made up his mind to the hardships of their rough callings, he asked his mother’s leave to take country walks by way of amusement. Mme. Willemsens was beyond measure glad that he should ask; the boy’s astonished masters had told her that he was overworking himself. So Louis went for long walks. He tried to inure himself to fatigue, climbed the tallest trees with incredible quickness, learned to swim, watched through the night. He was not like the same boy; he was a young man already, with a sunburned face, and a something in his expression that told of deep purpose.

When October came, Mme. Willemsens could only rise at noon. The sunshine, reflected by the surface of the Loire, and stored up by the rocks, raised the temperature of the air till it was almost as warm and soft as the atmosphere of the Bay of Naples, for which reason the faculty recommend the place of abode. At mid-day she came out to sit under the shade of green leaves with the two boys, who never wandered from her now. Lessons had come to an end. Mother and children wished to live the life of heart and heart together, with no disturbing element, no outside cares. No tears now, no joyous outcries. The elder boy, lying in the grass at his mother’s side, basked in her eyes like a lover and kissed her feet. Marie, the restless one, gathered flowers for her, and brought them with a subdued look, standing on tiptoe to put a girlish kiss on her lips. And the pale woman, with the great tired eyes and languid movements, never uttered a word of complaint, and smiled upon her children, so full of life and health—it was a sublime picture, lacking no melancholy autumn pomp of yellow leaves and half-despoiled branches, nor the softened sunlight and pale clouds of the skies of Touraine.

At last the doctor forbade Mme. Willemsens to leave her room. Every day it was brightened by the flowers that she loved, and her children were always with her. One day, early in November, she sat at the piano for the last time. A picture—a Swiss landscape—hung above the instrument; and at the window she could see her children standing with their heads close together. Again and again she looked from the children to the landscape, and then again at the children. Her face flushed, her fingers flew with passionate feeling over the ivory keys. This was her last great day, an unmarked day of festival, held in her own soul by the spirit of her memories. When the doctor came, he ordered her to stay in bed. The alarming dictum was received with bewildered silence.

When the doctor had gone, she turned to the older boy.

“Louis,” she said, “take me out on the terrace, so that I may see my country once more.”

The boy gave his arm at those simply uttered words, and brought his mother out upon the terrace; but her eyes turned, perhaps unconsciously, to heaven rather than to the earth, and indeed, it would have been hard to say whether heaven or earth was the fairer—for the clouds traced shadowy outlines, like the grandest Alpine glaciers, against the sky. Mme. Willemsens’ brows contracted vehemently; there was a look of anguish and remorse in her eyes. She caught the children’s hands, and clutched them to a heavily-throbbing heart.

“‘Parentage unknown!’” she cried, with a look that went to their hearts. “Poor angels, what will become of you? And when you are twenty years old, what strict account may you not require of my life and your own?”

She put the children from her, and leaning her arms upon the balustrade, stood for a while hiding her face, alone with herself, fearful of all eyes. When she recovered from the paroxysm, she saw Louis and Marie kneeling on either side of her, like two angels; they watched the expression of her face, and smiled lovingly at her.

“If only I could take that smile with me!” she said, drying her eyes.

Then she went into the house and took to the bed, which she would only leave for her coffin.

A week went by, one day exactly like another. Old Annette and Louis took it in turns to sit up with Mme. Willemsens, never taking their eyes from the invalid. It was the deeply tragical hour that comes in all our lives, the hour of listening in terror to every deep breath lest it should be the last, a dark hour protracted over many days. On the fifth day of that fatal week the doctor interdicted flowers in the room. The illusions of life were going one by one.

Then Marie and his brother felt their mother’s lips hot as fire beneath their kisses; and at last, on the Saturday evening, Mme. Willemsens was too ill to bear the slightest sound, and her room was left in disorder. This neglect for a woman of refined taste, who clung so persistently to the graces of life, meant the beginning of the death-agony. After this, Louis refused to leave his mother. On Sunday night, in the midst of the deepest silence, when Louis thought that she had grown drowsy, he saw a white, moist hand move the curtain in the lamplight.

“My son!” she said. There was something so solemn in the dying woman’s tones, that the power of her wrought-up soul produced a violent reaction on the boy; he felt an intense heat pass through the marrow of his bones.

“What is it, mother?”

“Listen! To-morrow all will be over for me. We shall see each other no more. To-morrow you will be a man, my child. So I am obliged to make some arrangements, which must remain a secret, known only to us. Take the key of my little table. That is it. Now open the drawer. You will find two sealed papers to the left. There is the name of LOUIS on one, and on the other MARIE.”

“Here they are, mother.”

“Those are your certificates of birth, darling; you will want them. Give them to our poor, old Annette to keep for you; ask her for them when you need them. Now,” she continued, “is there not another paper as well, something in my handwriting?”

“Yes, mother,” and Louis began to read, “Marie Willemsens, born at——”

“That is enough,” she broke in quickly, “do not go on. When I am dead, give that paper, too, to Annette, and tell her to send it to the registrar at Saint-Cyr; it will be wanted if my certificate of death is to be made out in due form. Now find writing materials for a letter which I will dictate to you.”

When she saw that he was ready to begin, and turned towards her for the words, they came from her quietly:—

“Monsieur le Comte, your wife, Lady Brandon, died at Saint-Cyr, near Tours, in the department of Indre-et-Loire. She forgave you.”

“Sign yourself——” she stopped, hesitating and perturbed.

“Are you feeling worse?” asked Louis.

“Put ‘Louis-Gaston,’” she went on.

She sighed, then she went on.

“Seal the letter, and direct it. To Lord Brandon, Brandon Square, Hyde Park, London, Angleterre.—That is right. When I am dead, post the letter in Tours, and prepay the postage.—Now,” she added, after a pause, “take the little pocketbook that you know, and come here, my dear child.... There are twelve thousand francs in it,” she said, when Louis had returned to her side. “That is all your own. Oh me! you would have been better off if your father——”

“My father,” cried the boy, “where is he?”

“He is dead,” she said, laying her finger on her lips; “he died to save my honor and my life.”

She looked upwards. If any tears had been left to her, she would have wept for pain.

“Louis,” she continued, “swear to me, as I lie here, that you will forget all that you have written, all that I have told you.”

“Yes, mother.”

“Kiss me, dear angel.”

She was silent for a long while, she seemed to be drawing strength from God, and to be measuring her words by the life that remained in her.

“Listen,” she began. “Those twelve thousand francs are all that you have in the world. You must keep the money upon you, because when I am dead the lawyers will come and seal everything up. Nothing will be yours then, not even your mother. All that remains for you to do will be to go out, poor orphan children, God knows where. I have made Annette’s future secure. She will have an annuity of a hundred crowns, and she will stay at Tours no doubt. But what will you do for yourself and your brother?”

She raised herself, and looked at the brave child, standing by her bedside. There were drops of perspiration on his forehead, he was pale with emotion, and his eyes were dim with tears.

“I have thought it over, mother,” he answered in a deep voice. “I will take Marie to the school here in Tours. I will give ten thousand francs to our old Annette, and ask her to take care of them, and to look after Marie. Then, with the remaining two thousand francs, I will go to Brest, and go to sea as an apprentice. While Marie is at school, I will rise to be a lieutenant on board a man-of-war. There, after all, die in peace, my mother; I shall come back again a rich man, and our little one shall go to the Ecole polytechnique, and I will find a career to suit his bent.”

A gleam of joy shone in the dying woman’s eyes. Two tears brimmed over, and fell over her fevered cheeks; then a deep sigh escaped between her lips. The sudden joy of finding the father’s spirit in the son, who had grown all at once to be a man, almost killed her.

“Angel of heaven,” she cried, weeping, “by one word you have effaced all my sorrows. Ah! I can bear them.—This is my son,” she said, “I bore, I reared this man,” and she raised her hands above her, and clasped them as if in ecstasy, then she lay back on the pillow.

“Mother, your face is growing pale!” cried the lad.

“Some one must go for a priest,” she answered, with a dying voice.

Louis wakened Annette, and the terrified old woman hurried to the parsonage at Saint-Cyr.

When morning came, Mme. Willemsens received the sacrament amid the most touching surroundings. Her children were kneeling in the room, with Annette and the vinedresser’s family, simple folk, who had already become part of the household. The silver crucifix, carried by a chorister, a peasant child from the village, was lifted up, and the dying mother received the Viaticum from an aged priest. The Viaticum! sublime word, containing an idea yet more sublime, an idea only possessed by the apostolic religion of the Roman church.

“This woman has suffered greatly!” the old cure said in his simple way.

Marie Willemsens heard no voices now, but her eyes were still fixed upon her children. Those about her listened in terror to her breathing in the deep silence; already it came more slowly, though at intervals a deep sigh told them that she still lived, and of a struggle within her; then at last it ceased. Every one burst into tears except Marie. He, poor child, was still too young to know what death meant.

Annette and the vinedresser’s wife closed the eyes of the adorable woman, whose beauty shone out in all its radiance after death. Then the women took possession of the chamber of death, removed the furniture, wrapped the dead in her winding-sheet, and laid her upon the couch. They lit tapers about her, and arranged everything—the crucifix, the sprigs of box, and the holy-water stoup—after the custom of the countryside, bolting the shutters and drawing the curtains. Later the curate came to pass the night in prayer with Louis, who refused to leave his mother. On Tuesday morning an old woman and two children and a vinedresser’s wife followed the dead to her grave. These were the only mourners. Yet this was a woman whose wit and beauty and charm had won a European reputation, a woman whose funeral, if it had taken place in London, would have been recorded in pompous newspaper paragraphs, as a sort of aristocratic rite, if she had not committed the sweetest of crimes, a crime always expiated in this world, so that the pardoned spirit may enter heaven. Marie cried when they threw the earth on his mother’s coffin; he understood that he should see her no more.

A simple, wooden cross, set up to mark her grave, bore this inscription, due to the cure of Saint-Cyr:—

                         HERE LIES
                     AN UNHAPPY WOMAN,
             WHO DIED AT THE AGE OF THIRTY-SIX.
          KNOWN IN HEAVEN BY THE NAME OF AUGUSTA.
                      Pray for her!

When all was over, the children came back to La Grenadiere to take a last look at their home; then, hand in hand, they turned to go with Annette, leaving the vinedresser in charge, with directions to hand over everything duly to the proper authorities.

At this moment, Annette called to Louis from the steps by the kitchen door, and took him aside with, “Here is madame’s ring, Monsieur Louis.”

The sight of this vivid remembrance of his dead mother moved him so deeply that he wept. In his fortitude, he had not even thought of this supreme piety; and he flung his arms round the old woman’s neck. Then the three set out down the beaten path, and the stone staircase, and so to Tours, without turning their heads.

“Mamma used to come there!” Marie said when they reached the bridge.

Annette had a relative, a retired dressmaker, who lived in the Rue de la Guerche. She took the two children to this cousin’s house, meaning that they should live together thenceforth. But Louis told her of his plans, gave Marie’s certificate of birth and the ten thousand francs into her keeping, and the two went the next morning to take Marie to school.

Louis very briefly explained his position to the headmaster, and went. Marie came with him as far as the gateway. There Louis gave solemn parting words of the tenderest counsel, telling Marie that he would now be left alone in the world. He looked at his brother for a moment, and put his arms about him, took one more long look, brushed a tear from his eyes, and went, turning again and again till the very last to see his brother standing there in the gateway of the school.

A month later Louis-Gaston, now an apprentice on board a man-of-war, left the harbor of Rochefort. Leaning over the bulwarks of the corvette Iris, he watched the coast of France receding swiftly till it became indistinguishable from the faint blue horizon line. In a little while he felt that he was really alone, and lost in the wide ocean, lost and alone in the world and in life.

“There is no need to cry, lad; there is a God for us all,” said an old sailor, with rough kindliness in his thick voice.

The boy thanked him with pride in his eyes. Then he bowed his head, and resigned himself to a sailor’s life. He was a father.

ANGOULEME, August, 1832.










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Brandon, Lady Marie Augusta
       The Member for Arcis
       The Lily of the Valley
       La Grenadiere

     Gaston, Louis
       La Grenadiere
       Letters of Two Brides

     Gaston, Marie
       La Grenadiere
       Letters of Two Brides
       The Member for Arcis








SERAPHITA



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                            DEDICATION

  To Madame Eveline de Hanska, nee Comtesse Rzewuska.

  Madame,—Here is the work which you asked of me. I am happy, in
  thus dedicating it, to offer you a proof of the respectful
  affection you allow me to bear you. If I am reproached for
  impotence in this attempt to draw from the depths of mysticism a
  book which seeks to give, in the lucid transparency of our
  beautiful language, the luminous poesy of the Orient, to you the
  blame! Did you not command this struggle (resembling that of
  Jacob) by telling me that the most imperfect sketch of this
  Figure, dreamed of by you, as it has been by me since childhood,
  would still be something to you?

  Here, then, it is,—that something. Would that this book could
  belong exclusively to noble spirits, preserved like yours from
  worldly pettiness by solitude! THEY would know how to give to it
  the melodious rhythm that it lacks, which might have made it, in
  the hands of a poet, the glorious epic that France still awaits.
  But from me they must accept it as one of those sculptured
  balustrades, carved by a hand of faith, on which the pilgrims
  lean, in the choir of some glorious church, to think upon the end
  of man.

  I am, madame, with respect,
  Your devoted servant,
  De Balzac.






Contents

SERAPHITA

CHAPTER I. SERAPHITUS
CHAPTER II. SERAPHITA
CHAPTER III. SERAPHITA-SERAPHITUS
CHAPTER IV. THE CLOUDS OF THE SANCTUARY
CHAPTER V. FAREWELL
CHAPTER VI. THE PATH TO HEAVEN
CHAPTER VII.    THE ASSUMPTION






SERAPHITA





CHAPTER I. SERAPHITUS

As the eye glances over a map of the coasts of Norway, can the imagination fail to marvel at their fantastic indentations and serrated edges, like a granite lace, against which the surges of the North Sea roar incessantly? Who has not dreamed of the majestic sights to be seen on those beachless shores, of that multitude of creeks and inlets and little bays, no two of them alike, yet all trackless abysses? We may almost fancy that Nature took pleasure in recording by ineffaceable hieroglyphics the symbol of Norwegian life, bestowing on these coasts the conformation of a fish’s spine, fishery being the staple commerce of the country, and well-nigh the only means of living of the hardy men who cling like tufts of lichen to the arid cliffs. Here, through fourteen degrees of longitude, barely seven hundred thousand souls maintain existence. Thanks to perils devoid of glory, to year-long snows which clothe the Norway peaks and guard them from profaning foot of traveller, these sublime beauties are virgin still; they will be seen to harmonize with human phenomena, also virgin—at least to poetry—which here took place, the history of which it is our purpose to relate.

If one of these inlets, mere fissures to the eyes of the eider-ducks, is wide enough for the sea not to freeze between the prison-walls of rock against which it surges, the country-people call the little bay a “fiord,”—a word which geographers of every nation have adopted into their respective languages. Though a certain resemblance exists among all these fiords, each has its own characteristics. The sea has everywhere forced its way as through a breach, yet the rocks about each fissure are diversely rent, and their tumultuous precipices defy the rules of geometric law. Here the scarp is dentelled like a saw; there the narrow ledges barely allow the snow to lodge or the noble crests of the Northern pines to spread themselves; farther on, some convulsion of Nature may have rounded a coquettish curve into a lovely valley flanked in rising terraces with black-plumed pines. Truly we are tempted to call this land the Switzerland of Ocean.

Midway between Trondhjem and Christiansand lies an inlet called the Strom-fiord. If the Strom-fiord is not the loveliest of these rocky landscapes, it has the merit of displaying the terrestrial grandeurs of Norway, and of enshrining the scenes of a history that is indeed celestial.

The general outline of the Strom-fiord seems at first sight to be that of a funnel washed out by the sea. The passage which the waves have forced present to the eye an image of the eternal struggle between old Ocean and the granite rock,—two creations of equal power, one through inertia, the other by ceaseless motion. Reefs of fantastic shape run out on either side, and bar the way of ships and forbid their entrance. The intrepid sons of Norway cross these reefs on foot, springing from rock to rock, undismayed at the abyss—a hundred fathoms deep and only six feet wide—which yawns beneath them. Here a tottering block of gneiss falling athwart two rocks gives an uncertain footway; there the hunters or the fishermen, carrying their loads, have flung the stems of fir-trees in guise of bridges, to join the projecting reefs, around and beneath which the surges roar incessantly. This dangerous entrance to the little bay bears obliquely to the right with a serpentine movement, and there encounters a mountain rising some twenty-five hundred feet above sea-level, the base of which is a vertical palisade of solid rock more than a mile and a half long, the inflexible granite nowhere yielding to clefts or undulations until it reaches a height of two hundred feet above the water. Rushing violently in, the sea is driven back with equal violence by the inert force of the mountain to the opposite shore, gently curved by the spent force of the retreating waves.

The fiord is closed at the upper end by a vast gneiss formation crowned with forests, down which a river plunges in cascades, becomes a torrent when the snows are melting, spreads into a sheet of waters, and then falls with a roar into the bay,—vomiting as it does so the hoary pines and the aged larches washed down from the forests and scarce seen amid the foam. These trees plunge headlong into the fiord and reappear after a time on the surface, clinging together and forming islets which float ashore on the beaches, where the inhabitants of a village on the left bank of the Strom-fiord gather them up, split, broken (though sometimes whole), and always stripped of bark and branches. The mountain which receives at its base the assaults of Ocean, and at its summit the buffeting of the wild North wind, is called the Falberg. Its crest, wrapped at all seasons in a mantle of snow and ice, is the sharpest peak of Norway; its proximity to the pole produces, at the height of eighteen hundred feet, a degree of cold equal to that of the highest mountains of the globe. The summit of this rocky mass, rising sheer from the fiord on one side, slopes gradually downward to the east, where it joins the declivities of the Sieg and forms a series of terraced valleys, the chilly temperature of which allows no growth but that of shrubs and stunted trees.

The upper end of the fiord, where the waters enter it as they come down from the forest, is called the Siegdahlen,—a word which may be held to mean “the shedding of the Sieg,”—the river itself receiving that name. The curving shore opposite to the face of the Falberg is the valley of Jarvis,—a smiling scene overlooked by hills clothed with firs, birch-trees, and larches, mingled with a few oaks and beeches, the richest coloring of all the varied tapestries which Nature in these northern regions spreads upon the surface of her rugged rocks. The eye can readily mark the line where the soil, warmed by the rays of the sun, bears cultivation and shows the native growth of the Norwegian flora. Here the expanse of the fiord is broad enough to allow the sea, dashed back by the Falberg, to spend its expiring force in gentle murmurs upon the lower slope of these hills,—a shore bordered with finest sand, strewn with mica and sparkling pebbles, porphyry, and marbles of a thousand tints, brought from Sweden by the river floods, together with ocean waifs, shells, and flowers of the sea driven in by tempests, whether of the Pole or Tropics.

At the foot of the hills of Jarvis lies a village of some two hundred wooden houses, where an isolated population lives like a swarm of bees in a forest, without increasing or diminishing; vegetating happily, while wringing their means of living from the breast of a stern Nature. The almost unknown existence of the little hamlet is readily accounted for. Few of its inhabitants were bold enough to risk their lives among the reefs to reach the deep-sea fishing,—the staple industry of Norwegians on the least dangerous portions of their coast. The fish of the fiord were numerous enough to suffice, in part at least, for the sustenance of the inhabitants; the valley pastures provided milk and butter; a certain amount of fruitful, well-tilled soil yielded rye and hemp and vegetables, which necessity taught the people to protect against the severity of the cold and the fleeting but terrible heat of the sun with the shrewd ability which Norwegians display in the two-fold struggle. The difficulty of communication with the outer world, either by land where the roads are impassable, or by sea where none but tiny boats can thread their way through the maritime defiles that guard the entrance to the bay, hinder these people from growing rich by the sale of their timber. It would cost enormous sums to either blast a channel out to sea or construct a way to the interior. The roads from Christiana to Trondhjem all turn toward the Strom-fiord, and cross the Sieg by a bridge some score of miles above its fall into the bay. The country to the north, between Jarvis and Trondhjem, is covered with impenetrable forests, while to the south the Falberg is nearly as much separated from Christiana by inaccessible precipices. The village of Jarvis might perhaps have communicated with the interior of Norway and Sweden by the river Sieg; but to do this and to be thus brought into contact with civilization, the Strom-fiord needed the presence of a man of genius. Such a man did actually appear there,—a poet, a Swede of great religious fervor, who died admiring, even reverencing this region as one of the noblest works of the Creator.

Minds endowed by study with an inward sight, and whose quick perceptions bring before the soul, as though painted on a canvas, the contrasting scenery of this universe, will now apprehend the general features of the Strom-fiord. They alone, perhaps, can thread their way through the tortuous channels of the reef, or flee with the battling waves to the everlasting rebuff of the Falberg whose white peaks mingle with the vaporous clouds of the pearl-gray sky, or watch with delight the curving sheet of waters, or hear the rushing of the Sieg as it hangs for an instant in long fillets and then falls over a picturesque abatis of noble trees toppled confusedly together, sometimes upright, sometimes half-sunken beneath the rocks. It may be that such minds alone can dwell upon the smiling scenes nestling among the lower hills of Jarvis; where the luscious Northern vegetables spring up in families, in myriads, where the white birches bend, graceful as maidens, where colonnades of beeches rear their boles mossy with the growth of centuries, where shades of green contrast, and white clouds float amid the blackness of the distant pines, and tracts of many-tinted crimson and purple shrubs are shaded endlessly; in short, where blend all colors, all perfumes of a flora whose wonders are still ignored. Widen the boundaries of this limited ampitheatre, spring upward to the clouds, lose yourself among the rocks where the seals are lying and even then your thought cannot compass the wealth of beauty nor the poetry of this Norwegian coast. Can your thought be as vast as the ocean that bounds it? as weird as the fantastic forms drawn by these forests, these clouds, these shadows, these changeful lights?

Do you see above the meadows on that lowest slope which undulates around the higher hills of Jarvis two or three hundred houses roofed with “noever,” a sort of thatch made of birch-bark,—frail houses, long and low, looking like silk-worms on a mulberry-leaf tossed hither by the winds? Above these humble, peaceful dwellings stands the church, built with a simplicity in keeping with the poverty of the villagers. A graveyard surrounds the chancel, and a little farther on you see the parsonage. Higher up, on a projection of the mountain is a dwelling-house, the only one of stone; for which reason the inhabitants of the village call it “the Swedish Castle.” In fact, a wealthy Swede settled in Jarvis about thirty years before this history begins, and did his best to ameliorate its condition. This little house, certainly not a castle, built with the intention of leading the inhabitants to build others like it, was noticeable for its solidity and for the wall that inclosed it, a rare thing in Norway where, notwithstanding the abundance of stone, wood alone is used for all fences, even those of fields. This Swedish house, thus protected against the climate, stood on rising ground in the centre of an immense courtyard. The windows were sheltered by those projecting pent-house roofs supported by squared trunks of trees which give so patriarchal an air to Northern dwellings. From beneath them the eye could see the savage nudity of the Falberg, or compare the infinitude of the open sea with the tiny drop of water in the foaming fiord; the ear could hear the flowing of the Sieg, whose white sheet far away looked motionless as it fell into its granite cup edged for miles around with glaciers,—in short, from this vantage ground the whole landscape whereon our simple yet superhuman drama was about to be enacted could be seen and noted.

The winter of 1799-1800 was one of the most severe ever known to Europeans. The Norwegian sea was frozen in all the fiords, where, as a usual thing, the violence of the surf kept the ice from forming. A wind, whose effects were like those of the Spanish levanter, swept the ice of the Strom-fiord, driving the snow to the upper end of the gulf. Seldom indeed could the people of Jarvis see the mirror of frozen waters reflecting the colors of the sky; a wondrous site in the bosom of these mountains when all other aspects of nature are levelled beneath successive sheets of snow, and crests and valleys are alike mere folds of the vast mantle flung by winter across a landscape at once so mournfully dazzling and so monotonous. The falling volume of the Sieg, suddenly frozen, formed an immense arcade beneath which the inhabitants might have crossed under shelter from the blast had any dared to risk themselves inland. But the dangers of every step away from their own surroundings kept even the boldest hunters in their homes, afraid lest the narrow paths along the precipices, the clefts and fissures among the rocks, might be unrecognizable beneath the snow.

Thus it was that no human creature gave life to the white desert where Boreas reigned, his voice alone resounding at distant intervals. The sky, nearly always gray, gave tones of polished steel to the ice of the fiord. Perchance some ancient eider-duck crossed the expanse, trusting to the warm down beneath which dream, in other lands, the luxurious rich, little knowing of the dangers through which their luxury has come to them. Like the Bedouin of the desert who darts alone across the sands of Africa, the bird is neither seen nor heard; the torpid atmosphere, deprived of its electrical conditions, echoes neither the whirr of its wings nor its joyous notes. Besides, what human eye was strong enough to bear the glitter of those pinnacles adorned with sparkling crystals, or the sharp reflections of the snow, iridescent on the summits in the rays of a pallid sun which infrequently appeared, like a dying man seeking to make known that he still lives. Often, when the flocks of gray clouds, driven in squadrons athwart the mountains and among the tree-tops, hid the sky with their triple veils Earth, lacking the celestial lights, lit herself by herself.

Here, then, we meet the majesty of Cold, seated eternally at the pole in that regal silence which is the attribute of all absolute monarchy. Every extreme principle carries with it an appearance of negation and the symptoms of death; for is not life the struggle of two forces? Here in this Northern nature nothing lived. One sole power—the unproductive power of ice—reigned unchallenged. The roar of the open sea no longer reached the deaf, dumb inlet, where during one short season of the year Nature made haste to produce the slender harvests necessary for the food of the patient people. A few tall pine-trees lifted their black pyramids garlanded with snow, and the form of their long branches and depending shoots completed the mourning garments of those solemn heights.

Each household gathered in its chimney-corner, in houses carefully closed from the outer air, and well supplied with biscuit, melted butter, dried fish, and other provisions laid in for the seven-months winter. The very smoke of these dwellings was hardly seen, half-hidden as they were beneath the snow, against the weight of which they were protected by long planks reaching from the roof and fastened at some distance to solid blocks on the ground, forming a covered way around each building.

During these terrible winter months the women spun and dyed the woollen stuffs and the linen fabrics with which they clothed their families, while the men read, or fell into those endless meditations which have given birth to so many profound theories, to the mystic dreams of the North, to its beliefs, to its studies (so full and so complete in one science, at least, sounded as with a plummet), to its manners and its morals, half-monastic, which force the soul to react and feed upon itself and make the Norwegian peasant a being apart among the peoples of Europe.

Such was the condition of the Strom-fiord in the first year of the nineteenth century and about the middle of the month of May.

On a morning when the sun burst forth upon this landscape, lighting the fires of the ephemeral diamonds produced by crystallizations of the snow and ice, two beings crossed the fiord and flew along the base of the Falberg, rising thence from ledge to ledge toward the summit. What were they? human creatures, or two arrows? They might have been taken for eider-ducks sailing in consort before the wind. Not the boldest hunter nor the most superstitious fisherman would have attributed to human beings the power to move safely along the slender lines traced beneath the snow by the granite ledges, where yet this couple glided with the terrifying dexterity of somnambulists who, forgetting their own weight and the dangers of the slightest deviation, hurry along a ridge-pole and keep their equilibrium by the power of some mysterious force.

“Stop me, Seraphitus,” said a pale young girl, “and let me breathe. I look at you, you only, while scaling these walls of the gulf; otherwise, what would become of me? I am such a feeble creature. Do I tire you?”

“No,” said the being on whose arm she leaned. “But let us go on, Minna; the place where we are is not firm enough to stand on.”

Once more the snow creaked sharply beneath the long boards fastened to their feet, and soon they reached the upper terrace of the first ledge, clearly defined upon the flank of the precipice. The person whom Minna had addressed as Seraphitus threw his weight upon his right heel, arresting the plank—six and a half feet long and narrow as the foot of a child—which was fastened to his boot by a double thong of leather. This plank, two inches thick, was covered with reindeer skin, which bristled against the snow when the foot was raised, and served to stop the wearer. Seraphitus drew in his left foot, furnished with another “skee,” which was only two feet long, turned swiftly where he stood, caught his timid companion in his arms, lifted her in spite of the long boards on her feet, and placed her on a projecting rock from which he brushed the snow with his pelisse.

“You are safe there, Minna; you can tremble at your ease.”

“We are a third of the way up the Ice-Cap,” she said, looking at the peak to which she gave the popular name by which it is known in Norway; “I can hardly believe it.”

Too much out of breath to say more, she smiled at Seraphitus, who, without answering, laid his hand upon her heart and listened to its sounding throbs, rapid as those of a frightened bird.

“It often beats as fast when I run,” she said.

Seraphitus inclined his head with a gesture that was neither coldness nor indifference, and yet, despite the grace which made the movement almost tender, it none the less bespoke a certain negation, which in a woman would have seemed an exquisite coquetry. Seraphitus clasped the young girl in his arms. Minna accepted the caress as an answer to her words, continuing to gaze at him. As he raised his head, and threw back with impatient gesture the golden masses of his hair to free his brow, he saw an expression of joy in the eyes of his companion.

“Yes, Minna,” he said in a voice whose paternal accents were charming from the lips of a being who was still adolescent, “Keep your eyes on me; do not look below you.”

“Why not?” she asked.

“You wish to know why? then look!”

Minna glanced quickly at her feet and cried out suddenly like a child who sees a tiger. The awful sensation of abysses seized her; one glance sufficed to communicate its contagion. The fiord, eager for food, bewildered her with its loud voice ringing in her ears, interposing between herself and life as though to devour her more surely. From the crown of her head to her feet and along her spine an icy shudder ran; then suddenly intolerable heat suffused her nerves, beat in her veins and overpowered her extremities with electric shocks like those of the torpedo. Too feeble to resist, she felt herself drawn by a mysterious power to the depths below, wherein she fancied that she saw some monster belching its venom, a monster whose magnetic eyes were charming her, whose open jaws appeared to craunch their prey before they seized it.

“I die, my Seraphitus, loving none but thee,” she said, making a mechanical movement to fling herself into the abyss.

Seraphitus breathed softly on her forehead and eyes. Suddenly, like a traveller relaxed after a bath, Minna forgot these keen emotions, already dissipated by that caressing breath which penetrated her body and filled it with balsamic essences as quickly as the breath itself had crossed the air.

“Who art thou?” she said, with a feeling of gentle terror. “Ah, but I know! thou art my life. How canst thou look into that gulf and not die?” she added presently.

Seraphitus left her clinging to the granite rock and placed himself at the edge of the narrow platform on which they stood, whence his eyes plunged to the depths of the fiord, defying its dazzling invitation. His body did not tremble, his brow was white and calm as that of a marble statue,—an abyss facing an abyss.

“Seraphitus! dost thou not love me? come back!” she cried. “Thy danger renews my terror. Who art thou to have such superhuman power at thy age?” she asked as she felt his arms inclosing her once more.

“But, Minna,” answered Seraphitus, “you look fearlessly at greater spaces far than that.”

Then with raised finger, this strange being pointed upward to the blue dome, which parting clouds left clear above their heads, where stars could be seen in open day by virtue of atmospheric laws as yet unstudied.

“But what a difference!” she answered smiling.

“You are right,” he said; “we are born to stretch upward to the skies. Our native land, like the face of a mother, cannot terrify her children.”

His voice vibrated through the being of his companion, who made no reply.

“Come! let us go on,” he said.

The pair darted forward along the narrow paths traced back and forth upon the mountain, skimming from terrace to terrace, from line to line, with the rapidity of a barb, that bird of the desert. Presently they reached an open space, carpeted with turf and moss and flowers, where no foot had ever trod.

“Oh, the pretty saeter!” cried Minna, giving to the upland meadow its Norwegian name. “But how comes it here, at such a height?”

“Vegetation ceases here, it is true,” said Seraphitus. “These few plants and flowers are due to that sheltering rock which protects the meadow from the polar winds. Put that tuft in your bosom, Minna,” he added, gathering a flower,—“that balmy creation which no eye has ever seen; keep the solitary matchless flower in memory of this one matchless morning of your life. You will find no other guide to lead you again to this saeter.”

So saying, he gave her the hybrid plant his falcon eye had seen amid the tufts of gentian acaulis and saxifrages,—a marvel, brought to bloom by the breath of angels. With girlish eagerness Minna seized the tufted plant of transparent green, vivid as emerald, which was formed of little leaves rolled trumpet-wise, brown at the smaller end but changing tint by tint to their delicately notched edges, which were green. These leaves were so tightly pressed together that they seemed to blend and form a mat or cluster of rosettes. Here and there from this green ground rose pure white stars edged with a line of gold, and from their throats came crimson anthers but no pistils. A fragrance, blended of roses and of orange blossoms, yet ethereal and fugitive, gave something as it were celestial to that mysterious flower, which Seraphitus sadly contemplated, as though it uttered plaintive thoughts which he alone could understand. But to Minna this mysterious phenomenon seemed a mere caprice of nature giving to stone the freshness, softness, and perfume of plants.

“Why do you call it matchless? can it not reproduce itself?” she asked, looking at Seraphitus, who colored and turned away.

“Let us sit down,” he said presently; “look below you, Minna. See! At this height you will have no fear. The abyss is so far beneath us that we no longer have a sense of its depths; it acquires the perspective uniformity of ocean, the vagueness of clouds, the soft coloring of the sky. See, the ice of the fiord is a turquoise, the dark pine forests are mere threads of brown; for us all abysses should be thus adorned.”

Seraphitus said the words with that fervor of tone and gesture seen and known only by those who have ascended the highest mountains of the globe,—a fervor so involuntarily acquired that the haughtiest of men is forced to regard his guide as a brother, forgetting his own superior station till he descends to the valleys and the abodes of his kind. Seraphitus unfastened the skees from Minna’s feet, kneeling before her. The girl did not notice him, so absorbed was she in the marvellous view now offered of her native land, whose rocky outlines could here be seen at a glance. She felt, with deep emotion, the solemn permanence of those frozen summits, to which words could give no adequate utterance.

“We have not come here by human power alone,” she said, clasping her hands. “But perhaps I dream.”

“You think that facts the causes of which you cannot perceive are supernatural,” replied her companion.

“Your replies,” she said, “always bear the stamp of some deep thought. When I am near you I understand all things without an effort. Ah, I am free!”

“If so, you will not need your skees,” he answered.

“Oh!” she said; “I who would fain unfasten yours and kiss your feet!”

“Keep such words for Wilfrid,” said Seraphitus, gently.

“Wilfrid!” cried Minna angrily; then, softening as she glanced at her companion’s face and trying, but in vain, to take his hand, she added, “You are never angry, never; you are so hopelessly perfect in all things.”

“From which you conclude that I am unfeeling.”

Minna was startled at this lucid interpretation of her thought.

“You prove to me, at any rate, that we understand each other,” she said, with the grace of a loving woman.

Seraphitus softly shook his head and looked sadly and gently at her.

“You, who know all things,” said Minna, “tell me why it is that the timidity I felt below is over now that I have mounted higher. Why do I dare to look at you for the first time face to face, while lower down I scarcely dared to give a furtive glance?”

“Perhaps because we are withdrawn from the pettiness of earth,” he answered, unfastening his pelisse.

“Never, never have I seen you so beautiful!” cried Minna, sitting down on a mossy rock and losing herself in contemplation of the being who had now guided her to a part of the peak hitherto supposed to be inaccessible.

Never, in truth, had Seraphitus shone with so bright a radiance,—the only word which can render the illumination of his face and the aspect of his whole person. Was this splendor due to the lustre which the pure air of mountains and the reflections of the snow give to the complexion? Was it produced by the inward impulse which excites the body at the instant when exertion is arrested? Did it come from the sudden contrast between the glory of the sun and the darkness of the clouds, from whose shadow the charming couple had just emerged? Perhaps to all these causes we may add the effect of a phenomenon, one of the noblest which human nature has to offer. If some able physiologist had studied this being (who, judging by the pride on his brow and the lightning in his eyes seemed a youth of about seventeen years of age), and if the student had sought for the springs of that beaming life beneath the whitest skin that ever the North bestowed upon her offspring, he would undoubtedly have believed either in some phosphoric fluid of the nerves shining beneath the cuticle, or in the constant presence of an inward luminary, whose rays issued through the being of Seraphitus like a light through an alabaster vase. Soft and slender as were his hands, ungloved to remove his companion’s snow-boots, they seemed possessed of a strength equal to that which the Creator gave to the diaphanous tentacles of the crab. The fire darting from his vivid glance seemed to struggle with the beams of the sun, not to take but to give them light. His body, slim and delicate as that of a woman, gave evidence of one of those natures which are feeble apparently, but whose strength equals their will, rendering them at times powerful. Of medium height, Seraphitus appeared to grow in stature as he turned fully round and seemed about to spring upward. His hair, curled by a fairy’s hand and waving to the breeze, increased the illusion produced by this aerial attitude; yet his bearing, wholly without conscious effort, was the result far more of a moral phenomenon than of a corporal habit.

Minna’s imagination seconded this illusion, under the dominion of which all persons would assuredly have fallen,—an illusion which gave to Seraphitus the appearance of a vision dreamed of in happy sleep. No known type conveys an image of that form so majestically made to Minna, but which to the eyes of a man would have eclipsed in womanly grace the fairest of Raphael’s creations. That painter of heaven has ever put a tranquil joy, a loving sweetness, into the lines of his angelic conceptions; but what soul, unless it contemplated Seraphitus himself, could have conceived the ineffable emotions imprinted on his face? Who would have divined, even in the dreams of artists, where all things become possible, the shadow cast by some mysterious awe upon that brow, shining with intellect, which seemed to question Heaven and to pity Earth? The head hovered awhile disdainfully, as some majestic bird whose cries reverberate on the atmosphere, then bowed itself resignedly, like the turtledove uttering soft notes of tenderness in the depths of the silent woods. His complexion was of marvellous whiteness, which brought out vividly the coral lips, the brown eyebrows, and the silken lashes, the only colors that trenched upon the paleness of that face, whose perfect regularity did not detract from the grandeur of the sentiments expressed in it; nay, thought and emotion were reflected there, without hindrance or violence, with the majestic and natural gravity which we delight in attributing to superior beings. That face of purest marble expressed in all things strength and peace.

Minna rose to take the hand of Seraphitus, hoping thus to draw him to her, and to lay on that seductive brow a kiss given more from admiration than from love; but a glance at the young man’s eyes, which pierced her as a ray of sunlight penetrates a prism, paralyzed the young girl. She felt, but without comprehending, a gulf between them; then she turned away her head and wept. Suddenly a strong hand seized her by the waist, and a soft voice said to her: “Come!” She obeyed, resting her head, suddenly revived, upon the heart of her companion, who, regulating his step to hers with gentle and attentive conformity, led her to a spot whence they could see the radiant glories of the polar Nature.

“Before I look, before I listen to you, tell me, Seraphitus, why you repulse me. Have I displeased you? and how? tell me! I want nothing for myself; I would that all my earthly goods were yours, for the riches of my heart are yours already. I would that light came to my eyes only though your eyes just as my thought is born of your thought. I should not then fear to offend you, for I should give you back the echoes of your soul, the words of your heart, day by day,—as we render to God the meditations with which his spirit nourishes our minds. I would be thine alone.”

“Minna, a constant desire is that which shapes our future. Hope on! But if you would be pure in heart mingle the idea of the All-Powerful with your affections here below; then you will love all creatures, and your heart will rise to heights indeed.”

“I will do all you tell me,” she answered, lifting her eyes to his with a timid movement.

“I cannot be your companion,” said Seraphitus sadly.

He seemed to repress some thoughts, then stretched his arms towards Christiana, just visible like a speck on the horizon and said:—

“Look!”

“We are very small,” she said.

“Yes, but we become great through feeling and through intellect,” answered Seraphitus. “With us, and us alone, Minna, begins the knowledge of things; the little that we learn of the laws of the visible world enables us to apprehend the immensity of the worlds invisible. I know not if the time has come to speak thus to you, but I would, ah, I would communicate to you the flame of my hopes! Perhaps we may one day be together in the world where Love never dies.”

“Why not here and now?” she said, murmuring.

“Nothing is stable here,” he said, disdainfully. “The passing joys of earthly love are gleams which reveal to certain souls the coming of joys more durable; just as the discovery of a single law of nature leads certain privileged beings to a conception of the system of the universe. Our fleeting happiness here below is the forerunning proof of another and a perfect happiness, just as the earth, a fragment of the world, attests the universe. We cannot measure the vast orbit of the Divine thought of which we are but an atom as small as God is great; but we can feel its vastness, we can kneel, adore, and wait. Men ever mislead themselves in science by not perceiving that all things on their globe are related and co-ordinated to the general evolution, to a constant movement and production which bring with them, necessarily, both advancement and an End. Man himself is not a finished creation; if he were, God would not Be.”

“How is it that in thy short life thou hast found the time to learn so many things?” said the young girl.

“I remember,” he replied.

“Thou art nobler than all else I see.”

“We are the noblest of God’s greatest works. Has He not given us the faculty of reflecting on Nature; of gathering it within us by thought; of making it a footstool and stepping-stone from and by which to rise to Him? We love according to the greater or the lesser portion of heaven our souls contain. But do not be unjust, Minna; behold the magnificence spread before you. Ocean expands at your feet like a carpet; the mountains resemble ampitheatres; heaven’s ether is above them like the arching folds of a stage curtain. Here we may breathe the thoughts of God, as it were like a perfume. See! the angry billows which engulf the ships laden with men seem to us, where we are, mere bubbles; and if we raise our eyes and look above, all there is blue. Behold that diadem of stars! Here the tints of earthly impressions disappear; standing on this nature rarefied by space do you not feel within you something deeper far than mind, grander than enthusiasm, of greater energy than will? Are you not conscious of emotions whose interpretation is no longer in us? Do you not feel your pinions? Let us pray.”

Seraphitus knelt down and crossed his hands upon his breast, while Minna fell, weeping, on her knees. Thus they remained for a time, while the azure dome above their heads grew larger and strong rays of light enveloped them without their knowledge.

“Why dost thou not weep when I weep?” said Minna, in a broken voice.

“They who are all spirit do not weep,” replied Seraphitus rising; “Why should I weep? I see no longer human wretchedness. Here, Good appears in all its majesty. There, beneath us, I hear the supplications and the wailings of that harp of sorrows which vibrates in the hands of captive souls. Here, I listen to the choir of harps harmonious. There, below, is hope, the glorious inception of faith; but here is faith—it reigns, hope realized!”

“You will never love me; I am too imperfect; you disdain me,” said the young girl.

“Minna, the violet hidden at the feet of the oak whispers to itself: ‘The sun does not love me; he comes not.’ The sun says: ‘If my rays shine upon her she will perish, poor flower.’ Friend of the flower, he sends his beams through the oak leaves, he veils, he tempers them, and thus they color the petals of his beloved. I have not veils enough, I fear lest you see me too closely; you would tremble if you knew me better. Listen: I have no taste for earthly fruits. Your joys, I know them all too well, and, like the sated emperors of pagan Rome, I have reached disgust of all things; I have received the gift of vision. Leave me! abandon me!” he murmured, sorrowfully.

Seraphitus turned and seated himself on a projecting rock, dropping his head upon his breast.

“Why do you drive me to despair?” said Minna.

“Go, go!” cried Seraphitus, “I have nothing that you want of me. Your love is too earthly for my love. Why do you not love Wilfrid? Wilfrid is a man, tested by passions; he would clasp you in his vigorous arms and make you feel a hand both broad and strong. His hair is black, his eyes are full of human thoughts, his heart pours lava in every word he utters; he could kill you with caresses. Let him be your beloved, your husband! Yes, thine be Wilfrid!”

Minna wept aloud.

“Dare you say that you do not love him?” he went on, in a voice which pierced her like a dagger.

“Have mercy, have mercy, my Seraphitus!”

“Love him, poor child of Earth to which thy destiny has indissolubly bound thee,” said the strange being, beckoning Minna by a gesture, and forcing her to the edge of the saeter, whence he pointed downward to a scene that might well inspire a young girl full of enthusiasm with the fancy that she stood above this earth.

“I longed for a companion to the kingdom of Light; I wished to show you that morsel of mud, I find you bound to it. Farewell. Remain on earth; enjoy through the senses; obey your nature; turn pale with pallid men; blush with women; sport with children; pray with the guilty; raise your eyes to heaven when sorrows overtake you; tremble, hope, throb in all your pulses; you will have a companion; you can laugh and weep, and give and receive. I,—I am an exile, far from heaven; a monster, far from earth. I live of myself and by myself. I feel by the spirit; I breathe through my brow; I see by thought; I die of impatience and of longing. No one here below can fulfil my desires or calm my griefs. I have forgotten how to weep. I am alone. I resign myself, and I wait.”

Seraphitus looked at the flowery mound on which he had seated Minna; then he turned and faced the frowning heights, whose pinnacles were wrapped in clouds; to them he cast, unspoken, the remainder of his thoughts.

“Minna, do you hear those delightful strains?” he said after a pause, with the voice of a dove, for the eagle’s cry was hushed; “it is like the music of those Eolian harps your poets hang in forests and on the mountains. Do you see the shadowy figures passing among the clouds, the winged feet of those who are making ready the gifts of heaven? They bring refreshment to the soul; the skies are about to open and shed the flowers of spring upon the earth. See, a gleam is darting from the pole. Let us fly, let us fly! It is time we go!”

In a moment their skees were refastened, and the pair descended the Falberg by the steep slopes which join the mountain to the valleys of the Sieg. Miraculous perception guided their course, or, to speak more properly, their flight. When fissures covered with snow intercepted them, Seraphitus caught Minna in his arms and darted with rapid motion, lightly as a bird, over the crumbling causeways of the abyss. Sometimes, while propelling his companion, he deviated to the right or left to avoid a precipice, a tree, a projecting rock, which he seemed to see beneath the snow, as an old sailor, familiar with the ocean, discerns the hidden reefs by the color, the trend, or the eddying of the water. When they reached the paths of the Siegdahlen, where they could fearlessly follow a straight line to regain the ice of the fiord, Seraphitus stopped Minna.

“You have nothing to say to me?” he asked.

“I thought you would rather think alone,” she answered respectfully.

“Let us hasten, Minette; it is almost night,” he said.

Minna quivered as she heard the voice, now so changed, of her guide,—a pure voice, like that of a young girl, which dissolved the fantastic dream through which she had been passing. Seraphitus seemed to be laying aside his male force and the too keen intellect that flames from his eyes. Presently the charming pair glided across the fiord and reached the snow-field which divides the shore from the first range of houses; then, hurrying forward as daylight faded, they sprang up the hill toward the parsonage, as though they were mounting the steps of a great staircase.

“My father must be anxious,” said Minna.

“No,” answered Seraphitus.

As he spoke the couple reached the porch of the humble dwelling where Monsieur Becker, the pastor of Jarvis, sat reading while awaiting his daughter for the evening meal.

“Dear Monsieur Becker,” said Seraphitus, “I have brought Minna back to you safe and sound.”

“Thank you, mademoiselle,” said the old man, laying his spectacles on his book; “you must be very tired.”

“Oh, no,” said Minna, and as she spoke she felt the soft breath of her companion on her brow.

“Dear heart, will you come day after to-morrow evening and take tea with me?”

“Gladly, dear.”

“Monsieur Becker, you will bring her, will you not?”

“Yes, mademoiselle.”

Seraphitus inclined his head with a pretty gesture, and bowed to the old pastor as he left the house. A few moments later he reached the great courtyard of the Swedish villa. An old servant, over eighty years of age, appeared in the portico bearing a lantern. Seraphitus slipped off his snow-shoes with the graceful dexterity of a woman, then darting into the salon he fell exhausted and motionless on a wide divan covered with furs.

“What will you take?” asked the old man, lighting the immensely tall wax-candles that are used in Norway.

“Nothing, David, I am too weary.”

Seraphitus unfastened his pelisse lined with sable, threw it over him, and fell asleep. The old servant stood for several minutes gazing with loving eyes at the singular being before him, whose sex it would have been difficult for any one at that moment to determine. Wrapped as he was in a formless garment, which resembled equally a woman’s robe and a man’s mantle, it was impossible not to fancy that the slender feet which hung at the side of the couch were those of a woman, and equally impossible not to note how the forehead and the outlines of the head gave evidence of power brought to its highest pitch.

“She suffers, and she will not tell me,” thought the old man. “She is dying, like a flower wilted by the burning sun.”

And the old man wept.





CHAPTER II. SERAPHITA

Later in the evening David re-entered the salon.

“I know who it is you have come to announce,” said Seraphita in a sleepy voice. “Wilfrid may enter.”

Hearing these words a man suddenly presented himself, crossed the room and sat down beside her.

“My dear Seraphita, are you ill?” he said. “You look paler than usual.”

She turned slowly towards him, tossing back her hair like a pretty woman whose aching head leaves her no strength even for complaint.

“I was foolish enough to cross the fiord with Minna,” she said. “We ascended the Falberg.”

“Do you mean to kill yourself?” he said with a lover’s terror.

“No, my good Wilfrid; I took the greatest care of your Minna.”

Wilfrid struck his hand violently on a table, rose hastily, and made several steps towards the door with an exclamation full of pain; then he returned and seemed about to remonstrate.

“Why this disturbance if you think me ill?” she said.

“Forgive me, have mercy!” he cried, kneeling beside her. “Speak to me harshly if you will; exact all that the cruel fancies of a woman lead you to imagine I least can bear; but oh, my beloved, do not doubt my love. You take Minna like an axe to hew me down. Have mercy!”

“Why do you say these things, my friend, when you know that they are useless?” she replied, with a look which grew in the end so soft that Wilfrid ceased to behold her eyes, but saw in their place a fluid light, the shimmer of which was like the last vibrations of an Italian song.

“Ah! no man dies of anguish!” he murmured.

“You are suffering?” she said in a voice whose intonations produced upon his heart the same effect as that of her look. “Would I could help you!”

“Love me as I love you.”

“Poor Minna!” she replied.

“Why am I unarmed!” exclaimed Wilfrid, violently.

“You are out of temper,” said Seraphita, smiling. “Come, have I not spoken to you like those Parisian women whose loves you tell of?”

Wilfrid sat down, crossed his arms, and looked gloomily at Seraphita. “I forgive you,” he said; “for you know not what you do.”

“You mistake,” she replied; “every woman from the days of Eve does good and evil knowingly.”

“I believe it,” he said.

“I am sure of it, Wilfrid. Our instinct is precisely that which makes us perfect. What you men learn, we feel.”

“Why, then, do you not feel how much I love you?”

“Because you do not love me.”

“Good God!”

“If you did, would you complain of your own sufferings?”

“You are terrible to-night, Seraphita. You are a demon.”

“No, but I am gifted with the faculty of comprehending, and it is awful. Wilfrid, sorrow is a lamp which illumines life.”

“Why did you ascend the Falberg?”

“Minna will tell you. I am too weary to talk. You must talk to me,—you who know so much, who have learned all things and forgotten nothing; you who have passed through every social test. Talk to me, amuse me, I am listening.”

“What can I tell you that you do not know? Besides, the request is ironical. You allow yourself no intercourse with social life; you trample on its conventions, its laws, its customs, sentiments, and sciences; you reduce them all to the proportions such things take when viewed by you beyond this universe.”

“Therefore you see, my friend, that I am not a woman. You do wrong to love me. What! am I to leave the ethereal regions of my pretended strength, make myself humbly small, cringe like the hapless female of all species, that you may lift me up? and then, when I, helpless and broken, ask you for help, when I need your arm, you will repulse me! No, we can never come to terms.”

“You are more maliciously unkind to-night than I have ever known you.”

“Unkind!” she said, with a look which seemed to blend all feelings into one celestial emotion, “no, I am ill, I suffer, that is all. Leave me, my friend; it is your manly right. We women should ever please you, entertain you, be gay in your presence and have no whims save those that amuse you. Come, what shall I do for you, friend? Shall I sing, shall I dance, though weariness deprives me of the use of voice and limbs?—Ah! gentlemen, be we on our deathbeds, we yet must smile to please you; you call that, methinks, your right. Poor women! I pity them. Tell me, you who abandon them when they grow old, is it because they have neither hearts nor souls? Wilfrid, I am a hundred years old; leave me! leave me! go to Minna!”

“Oh, my eternal love!”

“Do you know the meaning of eternity? Be silent, Wilfrid. You desire me, but you do not love me. Tell me, do I not seem to you like those coquettish Parisian women?”

“Certainly I no longer find you the pure celestial maiden I first saw in the church of Jarvis.”

At these words Seraphita passed her hands across her brow, and when she removed them Wilfrid was amazed at the saintly expression that overspread her face.

“You are right, my friend,” she said; “I do wrong whenever I set my feet upon your earth.”

“Oh, Seraphita, be my star! stay where you can ever bless me with that clear light!”

As he spoke, he stretched forth his hand to take that of the young girl, but she withdrew it, neither disdainfully nor in anger. Wilfrid rose abruptly and walked to the window that she might not see the tears that rose to his eyes.

“Why do you weep?” she said. “You are not a child, Wilfrid. Come back to me. I wish it. You are annoyed if I show just displeasure. You see that I am fatigued and ill, yet you force me to think and speak, and listen to persuasions and ideas that weary me. If you had any real perception of my nature, you would have made some music, you would have lulled my feelings—but no, you love me for yourself and not for myself.”

The storm which convulsed the young man’s heart calmed down at these words. He slowly approached her, letting his eyes take in the seductive creature who lay exhausted before him, her head resting in her hand and her elbow on the couch.

“You think that I do not love you,” she resumed. “You are mistaken. Listen to me, Wilfrid. You are beginning to know much; you have suffered much. Let me explain your thoughts to you. You wished to take my hand just now”; she rose to a sitting posture, and her graceful motions seemed to emit light. “When a young girl allows her hand to be taken it is as though she made a promise, is it not? and ought she not to fulfil it? You well know that I cannot be yours. Two sentiments divide and inspire the love of all the women of the earth. Either they devote themselves to suffering, degraded, and criminal beings whom they desire to console, uplift, redeem; or they give themselves to superior men, sublime and strong, whom they adore and seek to comprehend, and by whom they are often annihilated. You have been degraded, though now you are purified by the fires of repentance, and to-day you are once more noble; but I know myself too feeble to be your equal, and too religious to bow before any power but that On High. I may refer thus to your life, my friend, for we are in the North, among the clouds, where all things are abstractions.”

“You stab me, Seraphita, when you speak like this. It wounds me to hear you apply the dreadful knowledge with which you strip from all things human the properties that time and space and form have given them, and consider them mathematically in the abstract, as geometry treats substances from which it extracts solidity.”

“Well, I will respect your wishes, Wilfrid. Let the subject drop. Tell me what you think of this bearskin rug which my poor David has spread out.”

“It is very handsome.”

“Did you ever see me wear this ‘doucha greka’?”

She pointed to a pelisse made of cashmere and lined with the skin of the black fox,—the name she gave it signifying “warm to the soul.”

“Do you believe that any sovereign has a fur that can equal it?” she asked.

“It is worthy of her who wears it.”

“And whom you think beautiful?”

“Human words do not apply to her. Heart to heart is the only language I can use.”

“Wilfrid, you are kind to soothe my griefs with such sweet words—which you have said to others.”

“Farewell!”

“Stay. I love both you and Minna, believe me. To me you two are as one being. United thus you can be my brother or, if you will, my sister. Marry her; let me see you both happy before I leave this world of trial and of pain. My God! the simplest of women obtain what they ask of a lover; they whisper ‘Hush!’ and he is silent; ‘Die’ and he dies; ‘Love me afar’ and he stays at a distance, like courtiers before a king! All I desire is to see you happy, and you refuse me! Am I then powerless?—Wilfrid, listen, come nearer to me. Yes, I should grieve to see you marry Minna but—when I am here no longer, then—promise me to marry her; heaven destined you for each other.”

“I listen to you with fascination, Seraphita. Your words are incomprehensible, but they charm me. What is it you mean to say?”

“You are right; I forget to be foolish,—to be the poor creature whose weaknesses gratify you. I torment you, Wilfrid. You came to these Northern lands for rest, you, worn-out by the impetuous struggle of genius unrecognized, you, weary with the patient toils of science, you, who well-nigh dyed your hands in crime and wore the fetters of human justice—”

Wilfrid dropped speechless on the carpet. Seraphita breathed softly on his forehead, and in a moment he fell asleep at her feet.

“Sleep! rest!” she said, rising.

She passed her hands over Wilfrid’s brow; then the following sentences escaped her lips, one by one,—all different in tone and accent, but all melodious, full of a Goodness that seemed to emanate from her head in vaporous waves, like the gleams the goddess chastely lays upon Endymion sleeping.

“I cannot show myself such as I am to thee, dear Wilfrid,—to thee who art strong.

“The hour is come; the hour when the effulgent lights of the future cast their reflections backward on the soul; the hour when the soul awakes into freedom.

“Now am I permitted to tell thee how I love thee. Dost thou not see the nature of my love, a love without self-interest; a sentiment full of thee, thee only; a love which follows thee into the future to light that future for thee—for it is the one True Light. Canst thou now conceive with what ardor I would have thee leave this life which weighs thee down, and behold thee nearer than thou art to that world where Love is never-failing? Can it be aught but suffering to love for one life only? Hast thou not felt a thirst for the eternal love? Dost thou not feel the bliss to which a creature rises when, with twin-soul, it loves the Being who betrays not love, Him before whom we kneel in adoration?

“Would I had wings to cover thee, Wilfrid; power to give thee strength to enter now into that world where all the purest joys of purest earthly attachments are but shadows in the Light that shines, unceasing, to illumine and rejoice all hearts.

“Forgive a friendly soul for showing thee the picture of thy sins, in the charitable hope of soothing the sharp pangs of thy remorse. Listen to the pardoning choir; refresh thy soul in the dawn now rising for thee beyond the night of death. Yes, thy life, thy true life is there!

“May my words now reach thee clothed in the glorious forms of dreams; may they deck themselves with images glowing and radiant as they hover round you. Rise, rise, to the height where men can see themselves distinctly, pressed together though they be like grains of sand upon a sea-shore. Humanity rolls out like a many-colored ribbon. See the diverse shades of that flower of the celestial gardens. Behold the beings who lack intelligence, those who begin to receive it, those who have passed through trials, those who love, those who follow wisdom and aspire to the regions of Light!

“Canst thou comprehend, through this thought made visible, the destiny of humanity?—whence it came, whither to goeth? Continue steadfast in the Path. Reaching the end of thy journey thou shalt hear the clarions of omnipotence sounding the cries of victory in chords of which a single one would shake the earth, but which are lost in the spaces of a world that hath neither east nor west.

“Canst thou comprehend, my poor beloved Tried-one, that unless the torpor and the veils of sleep had wrapped thee, such sights would rend and bear away thy mind as the whirlwinds rend and carry into space the feeble sails, depriving thee forever of thy reason? Dost thou understand that the Soul itself, raised to its utmost power can scarcely endure in dreams the burning communications of the Spirit?

“Speed thy way through the luminous spheres; behold, admire, hasten! Flying thus thou canst pause or advance without weariness. Like other men, thou wouldst fain be plunged forever in these spheres of light and perfume where now thou art, free of thy swooning body, and where thy thought alone has utterance. Fly! enjoy for a fleeting moment the wings thou shalt surely win when Love has grown so perfect in thee that thou hast no senses left; when thy whole being is all mind, all love. The higher thy flight the less canst thou see the abysses. There are none in heaven. Look at the friend who speaks to thee; she who holds thee above this earth in which are all abysses. Look, behold, contemplate me yet a moment longer, for never again wilt thou see me, save imperfectly as the pale twilight of this world may show me to thee.”

Seraphita stood erect, her head with floating hair inclining gently forward, in that aerial attitude which great painters give to messengers from heaven; the folds of her raiment fell with the same unspeakable grace which holds an artist—the man who translates all things into sentiment—before the exquisite well-known lines of Polyhymnia’s veil. Then she stretched forth her hand. Wilfrid rose. When he looked at Seraphita she was lying on the bear’s-skin, her head resting on her hand, her face calm, her eyes brilliant. Wilfrid gazed at her silently; but his face betrayed a deferential fear in its almost timid expression.

“Yes, dear,” he said at last, as though he were answering some question; “we are separated by worlds. I resign myself; I can only adore you. But what will become of me, poor and alone!”

“Wilfrid, you have Minna.”

He shook his head.

“Do not be so disdainful; woman understands all things through love; what she does not understand she feels; what she does not feel she sees; when she neither sees, nor feels, nor understands, this angel of earth divines to protect you, and hides her protection beneath the grace of love.”

“Seraphita, am I worthy to belong to a woman?”

“Ah, now,” she said, smiling, “you are suddenly very modest; is it a snare? A woman is always so touched to see her weakness glorified. Well, come and take tea with me the day after to-morrow evening; good Monsieur Becker will be here, and Minna, the purest and most artless creature I have known on earth. Leave me now, my friend; I need to make long prayers and expiate my sins.”

“You, can you commit sin?”

“Poor friend! if we abuse our power, is not that the sin of pride? I have been very proud to-day. Now leave me, till to-morrow.”

“Till to-morrow,” said Wilfrid faintly, casting a long glance at the being of whom he desired to carry with him an ineffaceable memory.

Though he wished to go far away, he was held, as it were, outside the house for some moments, watching the light which shone from all the windows of the Swedish dwelling.

“What is the matter with me?” he asked himself. “No, she is not a mere creature, but a whole creation. Of her world, even through veils and clouds, I have caught echoes like the memory of sufferings healed, like the dazzling vertigo of dreams in which we hear the plaints of generations mingling with the harmonies of some higher sphere where all is Light and all is Love. Am I awake? Do I still sleep? Are these the eyes before which the luminous space retreated further and further indefinitely while the eyes followed it? The night is cold, yet my head is on fire. I will go to the parsonage. With the pastor and his daughter I shall recover the balance of my mind.”

But still he did not leave the spot whence his eyes could plunge into Seraphita’s salon. The mysterious creature seemed to him the radiating centre of a luminous circle which formed an atmosphere about her wider than that of other beings; whoever entered it felt the compelling influence of, as it were, a vortex of dazzling light and all consuming thoughts. Forced to struggle against this inexplicable power, Wilfrid only prevailed after strong efforts; but when he reached and passed the inclosing wall of the courtyard, he regained his freedom of will, walked rapidly towards the parsonage, and was soon beneath the high wooden arch which formed a sort of peristyle to Monsieur Becker’s dwelling. He opened the first door, against which the wind had driven the snow, and knocked on the inner one, saying:—

“Will you let me spend the evening with you, Monsieur Becker?”

“Yes,” cried two voices, mingling their intonations.

Entering the parlor, Wilfrid returned by degrees to real life. He bowed affectionately to Minna, shook hands with Monsieur Becker, and looked about at the picture of a home which calmed the convulsions of his physical nature, in which a phenomenon was taking place analogous to that which sometimes seizes upon men who have given themselves up to protracted contemplations. If some strong thought bears upward on phantasmal wing a man of learning or a poet, isolates him from the external circumstances which environ him here below, and leads him forward through illimitable regions where vast arrays of facts become abstractions, where the greatest works of Nature are but images, then woe betide him if a sudden noise strikes sharply on his senses and calls his errant soul back to its prison-house of flesh and bones. The shock of the reunion of these two powers, body and mind,—one of which partakes of the unseen qualities of a thunderbolt, while the other shares with sentient nature that soft resistant force which deifies destruction,—this shock, this struggle, or, rather let us say, this painful meeting and co-mingling, gives rise to frightful sufferings. The body receives back the flame that consumes it; the flame has once more grasped its prey. This fusion, however, does not take place without convulsions, explosions, tortures; analogous and visible signs of which may be seen in chemistry, when two antagonistic substances which science has united separate.

For the last few days whenever Wilfrid entered Seraphita’s presence his body seemed to fall away from him into nothingness. With a single glance this strange being led him in spirit through the spheres where meditation leads the learned man, prayer the pious heart, where vision transports the artist, and sleep the souls of men,—each and all have their own path to the Height, their own guide to reach it, their own individual sufferings in the dire return. In that sphere alone all veils are rent away, and the revelation, the awful flaming certainty of an unknown world, of which the soul brings back mere fragments to this lower sphere, stands revealed. To Wilfrid one hour passed with Seraphita was like the sought-for dreams of Theriakis, in which each knot of nerves becomes the centre of a radiating delight. But he left her bruised and wearied as some young girl endeavoring to keep step with a giant.

The cold air, with its stinging flagellations, had begun to still the nervous tremors which followed the reunion of his two natures, so powerfully disunited for a time; he was drawn towards the parsonage, then towards Minna, by the sight of the every-day home life for which he thirsted as the wandering European thirsts for his native land when nostalgia seizes him amid the fairy scenes of Orient that have seduced his senses. More weary than he had ever yet been, Wilfrid dropped into a chair and looked about him for a time, like a man who awakens from sleep. Monsieur Becker and his daughter accustomed, perhaps, to the apparent eccentricity of their guest, continued the employments in which they were engaged.

The parlor was ornamented with a collection of the shells and insects of Norway. These curiosities, admirably arranged on a background of the yellow pine which panelled the room, formed, as it were, a rich tapestry to which the fumes of tobacco had imparted a mellow tone. At the further end of the room, opposite to the door, was an immense wrought-iron stove, carefully polished by the serving-woman till it shone like burnished steel. Seated in a large tapestried armchair near the stove, before a table, with his feet in a species of muff, Monsieur Becker was reading a folio volume which was propped against a pile of other books as on a desk. At his left stood a jug of beer and a glass, at his right burned a smoky lamp fed by some species of fish-oil. The pastor seemed about sixty years of age. His face belonged to a type often painted by Rembrandt; the same small bright eyes, set in wrinkles and surmounted by thick gray eyebrows; the same white hair escaping in snowy flakes from a black velvet cap; the same broad, bald brow, and a contour of face which the ample chin made almost square; and lastly, the same calm tranquillity, which, to an observer, denoted the possession of some inward power, be it the supremacy bestowed by money, or the magisterial influence of the burgomaster, or the consciousness of art, or the cubic force of blissful ignorance. This fine old man, whose stout body proclaimed his vigorous health, was wrapped in a dressing-gown of rough gray cloth plainly bound. Between his lips was a meerschaum pipe, from which, at regular intervals, he blew the smoke, following with abstracted vision its fantastic wreathings,—his mind employed, no doubt, in assimilating through some meditative process the thoughts of the author whose works he was studying.

On the other side of the stove and near a door which communicated with the kitchen Minna was indistinctly visible in the haze of the good man’s smoke, to which she was apparently accustomed. Beside her on a little table were the implements of household work, a pile of napkins, and another of socks waiting to be mended, also a lamp like that which shone on the white page of the book in which the pastor was absorbed. Her fresh young face, with its delicate outline, expressed an infinite purity which harmonized with the candor of the white brow and the clear blue eyes. She sat erect, turning slightly toward the lamp for better light, unconsciously showing as she did so the beauty of her waist and bust. She was already dressed for the night in a long robe of white cotton; a cambric cap, without other ornament than a frill of the same, confined her hair. Though evidently plunged in some inward meditation, she counted without a mistake the threads of her napkins or the meshes of her socks. Sitting thus, she presented the most complete image, the truest type, of the woman destined for terrestrial labor, whose glance may piece the clouds of the sanctuary while her thought, humble and charitable, keeps her ever on the level of man.

Wilfrid had flung himself into a chair between the two tables and was contemplating with a species of intoxication this picture full of harmony, to which the clouds of smoke did no despite. The single window which lighted the parlor during the fine weather was now carefully closed. An old tapestry, used for a curtain and fastened to a stick, hung before it in heavy folds. Nothing in the room was picturesque, nothing brilliant; everything denoted rigorous simplicity, true heartiness, the ease of unconventional nature, and the habits of a domestic life which knew neither cares nor troubles. Many a dwelling is like a dream, the sparkle of passing pleasure seems to hide some ruin beneath the cold smile of luxury; but this parlor, sublime in reality, harmonious in tone, diffused the patriarchal ideas of a full and self-contained existence. The silence was unbroken save by the movements of the servant in the kitchen engaged in preparing the supper, and by the sizzling of the dried fish which she was frying in salt butter according to the custom of the country.

“Will you smoke a pipe?” said the pastor, seizing a moment when he thought that Wilfrid might listen to him.

“Thank you, no, dear Monsieur Becker,” replied the visitor.

“You seem to suffer more to-day than usual,” said Minna, struck by the feeble tones of the stranger’s voice.

“I am always so when I leave the chateau.”

Minna quivered.

“A strange being lives there, Monsieur Becker,” he continued after a pause. “For the six months that I have been in this village I have never yet dared to question you about her, and even now I do violence to my feelings in speaking of her. I began by keenly regretting that my journey in this country was arrested by the winter weather and that I was forced to remain here. But during the last two months chains have been forged and riveted which bind me irrevocably to Jarvis, till now I fear to end my days here. You know how I first met Seraphita, what impression her look and voice made upon me, and how at last I was admitted to her home where she receives no one. From the very first day I have longed to ask you the history of this mysterious being. On that day began, for me, a series of enchantments.”

“Enchantments!” cried the pastor shaking the ashes of his pipe into an earthen-ware dish full of sand, “are there enchantments in these days?”

“You, who are carefully studying at this moment that volume of the ‘Incantations’ of Jean Wier, will surely understand the explanation of my sensations if I try to give it to you,” replied Wilfrid. “If we study Nature attentively in its great evolutions as in its minutest works, we cannot fail to recognize the possibility of enchantment—giving to that word its exact significance. Man does not create forces; he employs the only force that exists and which includes all others namely Motion, the breath incomprehensible of the sovereign Maker of the universe. Species are too distinctly separated for the human hand to mingle them. The only miracle of which man is capable is done through the conjunction of two antagonistic substances. Gunpowder for instance is germane to a thunderbolt. As to calling forth a creation, and a sudden one, all creation demands time, and time neither recedes nor advances at the word of command. So, in the world without us, plastic nature obeys laws the order and exercise of which cannot be interfered with by the hand of man. But after fulfilling, as it were, the function of Matter, it would be unreasonable not to recognize within us the existence of a gigantic power, the effects of which are so incommensurable that the known generations of men have never yet been able to classify them. I do not speak of man’s faculty of abstraction, of constraining Nature to confine itself within the Word,—a gigantic act on which the common mind reflects as little as it does on the nature of Motion, but which, nevertheless, has led the Indian theosophists to explain creation by a word to which they give an inverse power. The smallest atom of their subsistence, namely, the grain of rice, from which a creation issues and in which alternately creation again is held, presented to their minds so perfect an image of the creative word, and of the abstractive word, that to them it was easy to apply the same system to the creation of worlds. The majority of men content themselves with the grain of rice sown in the first chapter of all the Geneses. Saint John, when he said the Word was God only complicated the difficulty. But the fructification, germination, and efflorescence of our ideas is of little consequence if we compare that property, shared by many men, with the wholly individual faculty of communicating to that property, by some mysterious concentration, forces that are more or less active, of carrying it up to a third, a ninth, or a twenty-seventh power, of making it thus fasten upon the masses and obtain magical results by condensing the processes of nature.

“What I mean by enchantments,” continued Wilfrid after a moment’s pause, “are those stupendous actions taking place between two membranes in the tissue of the brain. We find in the unexplorable nature of the Spiritual World certain beings armed with these wondrous faculties, comparable only to the terrible power of certain gases in the physical world, beings who combine with other beings, penetrate them as active agents, and produce upon them witchcrafts, charms, against which these helpless slaves are wholly defenceless; they are, in fact, enchanted, brought under subjection, reduced to a condition of dreadful vassalage. Such mysterious beings overpower others with the sceptre and the glory of a superior nature,—acting upon them at times like the torpedo which electrifies or paralyzes the fisherman, at other times like a dose of phosphorous which stimulates life and accelerates its propulsion; or again, like opium, which puts to sleep corporeal nature, disengages the spirit from every bond, enables it to float above the world and shows this earth to the spiritual eye as through a prism, extracting from it the food most needed; or, yet again, like catalepsy, which deadens all faculties for the sake of one only vision. Miracles, enchantments, incantations, witchcrafts, spells, and charms, in short, all those acts improperly termed supernatural, are only possible and can only be explained by the despotism with which some spirit compels us to feel the effects of a mysterious optic which increases, or diminishes, or exalts creation, moves within us as it pleases, deforms or embellishes all things to our eyes, tears us from heaven, or drags us to hell,—two terms by which men agree to express the two extremes of joy and misery.

“These phenomena are within us, not without us,” Wilfrid went on. “The being whom we call Seraphita seems to me one of those rare and terrible spirits to whom power is given to bind men, to crush nature, to enter into participation of the occult power of God. The course of her enchantments over me began on that first day, when silence as to her was imposed upon me against my will. Each time that I have wished to question you it seemed as though I were about to reveal a secret of which I ought to be the incorruptible guardian. Whenever I have tried to speak, a burning seal has been laid upon my lips, and I myself have become the involuntary minister of these mysteries. You see me here to-night, for the hundredth time, bruised, defeated, broken, after leaving the hallucinating sphere which surrounds that young girl, so gentle, so fragile to both of you, but to me the cruellest of magicians! Yes, to me she is like a sorcerer holding in her right hand the invisible wand that moves the globe, and in her left the thunderbolt that rends asunder all things at her will. No longer can I look upon her brow; the light of it is insupportable. I skirt the borders of the abyss of madness too closely to be longer silent. I must speak. I seize this moment, when courage comes to me, to resist the power which drags me onward without inquiring whether or not I have the force to follow. Who is she? Did you know her young? What of her birth? Had she father and mother, or was she born of the conjunction of ice and sun? She burns and yet she freeze; she shows herself and then withdraws; she attracts me and repulses me; she brings me life, she gives me death; I love her and yet I hate her! I cannot live thus; let me be wholly in heaven or in hell!”

Holding his refilled pipe in one hand, and in the other the cover which he forgot to replace, Monsieur Becker listened to Wilfrid with a mysterious expression on his face, looking occasionally at his daughter, who seemed to understand the man’s language as in harmony with the strange being who inspired it. Wilfrid was splendid to behold at this moment,—like Hamlet listening to the ghost of his father as it rises for him alone in the midst of the living.

“This is certainly the language of a man in love,” said the good pastor, innocently.

“In love!” cried Wilfrid, “yes, to common minds. But, dear Monsieur Becker, no words can express the frenzy which draws me to the feet of that unearthly being.”

“Then you do love her?” said Minna, in a tone of reproach.

“Mademoiselle, I feel such extraordinary agitation when I see her, and such deep sadness when I see her no more, that in any other man what I feel would be called love. But that sentiment draws those who feel it ardently together, whereas between her and me a great gulf lies, whose icy coldness penetrates my very being in her presence; though the feeling dies away when I see her no longer. I leave her in despair; I return to her with ardor,—like men of science who seek a secret from Nature only to be baffled, or like the painter who would fain put life upon his canvas and strives with all the resources of his art in the vain attempt.”

“Monsieur, all that you say is true,” replied the young girl, artlessly.

“How can you know, Minna?” asked the old pastor.

“Ah! my father, had you been with us this morning on the summit of the Falberg, had you seen him praying, you would not ask me that question. You would say, like Monsieur Wilfrid, that he saw his Seraphita for the first time in our temple, ‘It is the Spirit of Prayer.’”

These words were followed by a moment’s silence.

“Ah, truly!” said Wilfrid, “she has nothing in common with the creatures who grovel upon this earth.”

“On the Falberg!” said the old pastor, “how could you get there?”

“I do not know,” replied Minna; “the way is like a dream to me, of which no more than a memory remains. Perhaps I should hardly believe that I had been there were it not for this tangible proof.”

She drew the flower from her bosom and showed it to them. All three gazed at the pretty saxifrage, which was still fresh, and now shone in the light of the two lamps like a third luminary.

“This is indeed supernatural,” said the old man, astounded at the sight of a flower blooming in winter.

“A mystery!” cried Wilfrid, intoxicated with its perfume.

“The flower makes me giddy,” said Minna; “I fancy I still hear that voice,—the music of thought; that I still see the light of that look, which is Love.”

“I implore you, my dear Monsieur Becker, tell me the history of Seraphita,—enigmatical human flower,—whose image is before us in this mysterious bloom.”

“My dear friend,” said the old man, emitting a puff of smoke, “to explain the birth of that being it is absolutely necessary that I disperse the clouds which envelop the most obscure of Christian doctrines. It is not easy to make myself clear when speaking of that incomprehensible revelation,—the last effulgence of faith that has shone upon our lump of mud. Do you know Swedenborg?”

“By name only,—of him, of his books, and his religion I know nothing.”

“Then I must relate to you the whole chronicle of Swedenborg.”





CHAPTER III. SERAPHITA-SERAPHITUS

After a pause, during which the pastor seemed to be gathering his recollections, he continued in the following words:—

“Emanuel Swedenborg was born at Upsala in Sweden, in the month of January, 1688, according to various authors,—in 1689, according to his epitaph. His father was Bishop of Skara. Swedenborg lived eighty-five years; his death occurred in London, March 29, 1772. I use that term to convey the idea of a simple change of state. According to his disciples, Swedenborg was seen at Jarvis and in Paris after that date. Allow me, my dear Monsieur Wilfrid,” said Monsieur Becker, making a gesture to prevent all interruption, “I relate these facts without either affirming or denying them. Listen; afterwards you can think and say what you like. I will inform you when I judge, criticise, and discuss these doctrines, so as to keep clearly in view my own intellectual neutrality between HIM and Reason.

“The life of Swedenborg was divided into two parts,” continued the pastor. “From 1688 to 1745 Baron Emanuel Swedenborg appeared in the world as a man of vast learning, esteemed and cherished for his virtues, always irreproachable and constantly useful. While fulfilling high public functions in Sweden, he published, between 1709 and 1740, several important works on mineralogy, physics, mathematics, and astronomy, which enlightened the world of learning. He originated a method of building docks suitable for the reception of large vessels, and he wrote many treatises on various important questions, such as the rise of tides, the theory of the magnet and its qualities, the motion and position of the earth and planets, and while Assessor in the Royal College of Mines, on the proper system of working salt mines. He discovered means to construct canal-locks or sluices; and he also discovered and applied the simplest methods of extracting ore and of working metals. In fact he studied no science without advancing it. In youth he learned Hebrew, Greek, and Latin, also the oriental languages, with which he became so familiar that many distinguished scholars consulted him, and he was able to decipher the vestiges of the oldest known books of Scripture, namely: ‘The Wars of Jehovah’ and ‘The Enunciations,’ spoken of by Moses (Numbers xxi. 14, 15, 27-30), also by Joshua, Jeremiah, and Samuel,—‘The Wars of Jehovah’ being the historical part and ‘The Enunciations’ the prophetical part of the Mosaical Books anterior to Genesis. Swedenborg even affirms that ‘the Book of Jasher,’ the Book of the Righteous, mentioned by Joshua, was in existence in Eastern Tartary, together with the doctrine of Correspondences. A Frenchman has lately, so they tell me, justified these statements of Swedenborg, by the discovery at Bagdad of several portions of the Bible hitherto unknown to Europe. During the widespread discussion on animal magnetism which took its rise in Paris, and in which most men of Western science took an active part about the year 1785, Monsieur le Marquis de Thome vindicated the memory of Swedenborg by calling attention to certain assertions made by the Commission appointed by the King of France to investigate the subject. These gentlemen declared that no theory of magnetism existed, whereas Swedenborg had studied and promulgated it ever since the year 1720. Monsieur de Thome seizes this opportunity to show the reason why so many men of science relegated Swedenborg to oblivion while they delved into his treasure-house and took his facts to aid their work. ‘Some of the most illustrious of these men,’ said Monsieur de Thome, alluding to the ‘Theory of the Earth’ by Buffon, ‘have had the meanness to wear the plumage of the noble bird and refuse him all acknowledgment’; and he proved, by masterly quotations drawn from the encyclopaedic works of Swedenborg, that the great prophet had anticipated by over a century the slow march of human science. It suffices to read his philosophical and mineralogical works to be convinced of this. In one passage he is seen as the precursor of modern chemistry by the announcement that the productions of organized nature are decomposable and resolve into two simple principles; also that water, air, and fire are not elements. In another, he goes in a few words to the heart of magnetic mysteries and deprives Mesmer of the honors of a first knowledge of them.

“There,” said Monsieur Becker, pointing to a long shelf against the wall between the stove and the window on which were ranged books of all sizes, “behold him! here are seventeen works from his pen, of which one, his ‘Philosophical and Mineralogical Works,’ published in 1734, is in three folio volumes. These productions, which prove the incontestable knowledge of Swedenborg, were given to me by Monsieur Seraphitus, his cousin and the father of Seraphita.

“In 1740,” continued Monsieur Becker, after a slight pause, “Swedenborg fell into a state of absolute silence, from which he emerged to bid farewell to all his earthly occupations; after which his thoughts turned exclusively to the Spiritual Life. He received the first commands of heaven in 1745, and he thus relates the nature of the vocation to which he was called: One evening, in London, after dining with a great appetite, a thick white mist seemed to fill his room. When the vapor dispersed a creature in human form rose from one corner of the apartment, and said in a stern tone, ‘Do not eat so much.’ He refrained. The next night the same man returned, radiant in light, and said to him, ‘I am sent of God, who has chosen you to explain to men the meaning of his Word and his Creation. I will tell you what to write.’ The vision lasted but a few moments. The angel was clothed in purple. During that night the eyes of his inner man were opened, and he was forced to look into the heavens, into the world of spirits, and into hell,—three separate spheres; where he encountered persons of his acquaintance who had departed from their human form, some long since, others lately. Thenceforth Swedenborg lived wholly in the spiritual life, remaining in this world only as the messenger of God. His mission was ridiculed by the incredulous, but his conduct was plainly that of a being superior to humanity. In the first place, though limited in means to the bare necessaries of life, he gave away enormous sums, and publicly, in several cities, restored the fortunes of great commercial houses when they were on the brink of failure. No one ever appealed to his generosity who was not immediately satisfied. A sceptical Englishman, determined to know the truth, followed him to Paris, and relates that there his doors stood always open. One day a servant complained of this apparent negligence, which laid him open to suspicion of thefts that might be committed by others. ‘He need feel no anxiety,’ said Swedenborg, smiling. ‘But I do not wonder at his fear; he cannot see the guardian who protects my door.’ In fact, no matter in what country he made his abode he never closed his doors, and nothing was ever stolen from him. At Gottenburg—a town situated some sixty miles from Stockholm—he announced, eight days before the news arrived by courier, the conflagration which ravaged Stockholm, and the exact time at which it took place. The Queen of Sweden wrote to her brother, the King, at Berlin, that one of her ladies-in-waiting, who was ordered by the courts to pay a sum of money which she was certain her husband had paid before his death, went to Swedenborg and begged him to ask her husband where she could find proof of the payment. The following day Swedenborg, having done as the lady requested, pointed out the place where the receipt would be found. He also begged the deceased to appear to his wife, and the latter saw her husband in a dream, wrapped in a dressing-gown which he wore just before his death; and he showed her the paper in the place indicated by Swedenborg, where it had been securely put away. At another time, embarking from London in a vessel commanded by Captain Dixon, he overheard a lady asking if there were plenty of provisions on board. ‘We do not want a great quantity,’ he said; ‘in eight days and two hours we shall reach Stockholm,’—which actually happened. This peculiar state of vision as to the things of the earth—into which Swedenborg could put himself at will, and which astonished those about him—was, nevertheless, but a feeble representative of his faculty of looking into heaven.

“Not the least remarkable of his published visions is that in which he relates his journeys through the Astral Regions; his descriptions cannot fail to astonish the reader, partly through the crudity of their details. A man whose scientific eminence is incontestable, and who united in his own person powers of conception, will, and imagination, would surely have invented better if he had invented at all. The fantastic literature of the East offers nothing that can give an idea of this astounding work, full of the essence of poetry, if it is permissible to compare a work of faith with one of oriental fancy. The transportation of Swedenborg by the Angel who served as guide to this first journey is told with a sublimity which exceeds, by the distance which God has placed betwixt the earth and the sun, the great epics of Klopstock, Milton, Tasso, and Dante. This description, which serves in fact as an introduction to his work on the Astral Regions, has never been published; it is among the oral traditions left by Swedenborg to the three disciples who were nearest to his heart. Monsieur Silverichm has written them down. Monsieur Seraphitus endeavored more than once to talk to me about them; but the recollection of his cousin’s words was so burning a memory that he always stopped short at the first sentence and became lost in a revery from which I could not rouse him.”

The old pastor sighed as he continued: “The baron told me that the argument by which the Angel proved to Swedenborg that these bodies are not made to wander through space puts all human science out of sight beneath the grandeur of a divine logic. According to the Seer, the inhabitants of Jupiter will not cultivate the sciences, which they call darkness; those of Mercury abhor the expression of ideas by speech, which seems to them too material,—their language is ocular; those of Saturn are continually tempted by evil spirits; those of the Moon are as small as six-year-old children, their voices issue from the abdomen, on which they crawl; those of Venus are gigantic in height, but stupid, and live by robbery,—although a part of this latter planet is inhabited by beings of great sweetness, who live in the love of Good. In short, he describes the customs and morals of all the peoples attached to the different globes, and explains the general meaning of their existence as related to the universe in terms so precise, giving explanations which agree so well with their visible evolutions in the system of the world, that some day, perhaps, scientific men will come to drink of these living waters.

“Here,” said Monsieur Becker, taking down a book and opening it at a mark, “here are the words with which he ended this work:—

“‘If any man doubts that I was transported through a vast number of Astral Regions, let him recall my observation of the distances in that other life, namely, that they exist only in relation to the external state of man; now, being transformed within like unto the Angelic Spirits of those Astral Spheres, I was able to understand them.’

“The circumstances to which we of this canton owe the presence among us of Baron Seraphitus, the beloved cousin of Swedenborg, enabled me to know all the events of the extraordinary life of that prophet. He has lately been accused of imposture in certain quarters of Europe, and the public prints reported the following fact based on a letter written by the Chevalier Baylon. Swedenborg, they said, informed by certain senators of a secret correspondence of the late Queen of Sweden with her brother, the Prince of Prussia, revealed his knowledge of the secrets contained in that correspondence to the Queen, making her believe he had obtained this knowledge by supernatural means. A man worthy of all confidence, Monsieur Charles-Leonhard de Stahlhammer, captain in the Royal guard and knight of the Sword, answered the calumny with a convincing letter.”

The pastor opened a drawer of his table and looked through a number of papers until he found a gazette which he held out to Wilfrid, asking him to read aloud the following letter:—

Stockholm, May 18, 1788.

  I have read with amazement a letter which purports to relate the
  interview of the famous Swedenborg with Queen Louisa-Ulrika. The
  circumstances therein stated are wholly false; and I hope the
  writer will excuse me for showing him by the following faithful
  narration, which can be proved by the testimony of many
  distinguished persons then present and still living, how
  completely he has been deceived.

  In 1758, shortly after the death of the Prince of Prussia
  Swedenborg came to court, where he was in the habit of attending
  regularly. He had scarcely entered the queen’s presence before she
  said to him: “Well, Mr. Assessor, have you seen my brother?”
   Swedenborg answered no, and the queen rejoined: “If you do see
  him, greet him for me.” In saying this she meant no more than a
  pleasant jest, and had no thought whatever of asking him for
  information about her brother. Eight days later (not twenty-four
  as stated, nor was the audience a private one), Swedenborg again
  came to court, but so early that the queen had not left her
  apartment called the White Room, where she was conversing with her
  maids-of-honor and other ladies attached to the court. Swedenborg
  did not wait until she came forth, but entered the said room and
  whispered something in her ear. The queen, overcome with
  amazement, was taken ill, and it was some time before she
  recovered herself. When she did so she said to those about her:
  “Only God and my brother knew the thing that he has just spoken
  of.” She admitted that it related to her last correspondence with
  the prince on a subject which was known to them alone. I cannot
  explain how Swedenborg came to know the contents of that letter,
  but I can affirm on my honor, that neither Count H—— (as the
  writer of the article states) nor any other person intercepted, or
  read, the queen’s letters. The senate allowed her to write to her
  brother in perfect security, considering the correspondence as of
  no interest to the State. It is evident that the author of the
  said article is ignorant of the character of Count H——. This
  honored gentleman, who has done many important services to his
  country, unites the qualities of a noble heart to gifts of mind,
  and his great age has not yet weakened these precious possessions.
  During his whole administration he added the weight of scrupulous
  integrity to his enlightened policy and openly declared himself
  the enemy of all secret intrigues and underhand dealings, which he
  regarded as unworthy means to attain an end. Neither did the
  writer of that article understand the Assessor Swedenborg. The
  only weakness of that essentially honest man was a belief in the
  apparition of spirits; but I knew him for many years, and I can
  affirm that he was as fully convinced that he met and talked with
  spirits as I am that I am writing at this moment. As a citizen and
  as a friend his integrity was absolute; he abhorred deception and
  led the most exemplary of lives. The version which the Chevalier
  Baylon gave of these facts is, therefore, entirely without
  justification; the visit stated to have been made to Swedenborg in
  the night-time by Count H—— and Count T—— is hereby
  contradicted. In conclusion, the writer of the letter may rest
  assured that I am not a follower of Swedenborg. The love of truth
  alone impels me to give this faithful account of a fact which has
  been so often stated with details that are entirely false. I
  certify to the truth of what I have written by adding my
  signature.

                                  Charles-Leonhard de Stahlhammer.

“The proofs which Swedenborg gave of his mission to the royal families of Sweden and Prussia were no doubt the foundation of the belief in his doctrines which is prevalent at the two courts,” said Monsieur Becker, putting the gazette into the drawer. “However,” he continued, “I shall not tell you all the facts of his visible and material life; indeed his habits prevented them from being fully known. He lived a hidden life; not seeking either riches or fame. He was even noted for a sort of repugnance to making proselytes; he opened his mind to few persons, and never showed his external powers of second-sight to any who were not eminent in faith, wisdom, and love. He could recognize at a glance the state of the soul of every person who approached him, and those whom he desired to reach with his inward language he converted into Seers. After the year 1745, his disciples never saw him do a single thing from any human motive. One man alone, a Swedish priest, named Mathesius, set afloat a story that he went mad in London in 1744. But a eulogium on Swedenborg prepared with minute care as to all the known events of his life, was pronounced after his death in 1772 on behalf of the Royal Academy of Sciences in the Hall of the Nobles at Stockholm, by Monsieur Sandels, counsellor of the Board of Mines. A declaration made before the Lord Mayor of London gives the details of his last illness and death, in which he received the ministrations of Monsieur Ferelius a Swedish priest of the highest standing, and pastor of the Swedish Church in London, Mathesius being his assistant. All persons present attested that so far from denying the value of his writings Swedenborg firmly asserted their truth. ‘In one hundred years,’ Monsieur Ferelius quotes him as saying, ‘my doctrine will guide the Church.’ He predicted the day and hour of his death. On that day, Sunday, March 29, 1772, hearing the clock strike, he asked what time it was. ‘Five o’clock’ was the answer. ‘It is well,’ he answered; ‘thank you, God bless you.’ Ten minutes later he tranquilly departed, breathing a gentle sigh. Simplicity, moderation, and solitude were the features of his life. When he had finished writing any of his books he sailed either for London or for Holland, where he published them, and never spoke of them again. He published in this way twenty-seven different treatises, all written, he said, from the dictation of Angels. Be it true or false, few men have been strong enough to endure the flames of oral illumination.

“There they all are,” said Monsieur Becker, pointing to a second shelf on which were some sixty volumes. “The treatises on which the Divine Spirit casts its most vivid gleams are seven in number, namely: ‘Heaven and Hell’; ‘Angelic Wisdom concerning the Divine Love and the Divine Wisdom’; ‘Angelic Wisdom concerning the Divine Providence’; ‘The Apocalypse Revealed’; ‘Conjugial Love and its Chaste Delights’; ‘The True Christian Religion’; and ‘An Exposition of the Internal Sense.’ Swedenborg’s explanation of the Apocalypse begins with these words,” said Monsieur Becker, taking down and opening the volume nearest to him: “‘Herein I have written nothing of mine own; I speak as I am bidden by the Lord, who said, through the same angel, to John: “Thou shalt not seal the sayings of this Prophecy.”’ (Revelation xxii. 10.)

“My dear Monsieur Wilfrid,” said the old man, looking at his guest, “I often tremble in every limb as I read, during the long winter evenings the awe-inspiring works in which this man declares with perfect artlessness the wonders that are revealed to him. ‘I have seen,’ he says, ‘Heaven and the Angels. The spiritual man sees his spiritual fellows far better than the terrestrial man sees the men of earth. In describing the wonders of heaven and beneath the heavens I obey the Lord’s command. Others have the right to believe me or not as they choose. I cannot put them into the state in which God has put me; it is not in my power to enable them to converse with Angels, nor to work miracles within their understanding; they alone can be the instrument of their rise to angelic intercourse. It is now twenty-eight years since I have lived in the Spiritual world with angels, and on earth with men; for it pleased God to open the eyes of my spirit as he did that of Paul, and of Daniel and Elisha.’

“And yet,” continued the pastor, thoughtfully, “certain persons have had visions of the spiritual world through the complete detachment which somnambulism produces between their external form and their inner being. ‘In this state,’ says Swedenborg in his treatise on Angelic Wisdom (No. 257) ‘Man may rise into the region of celestial light because, his corporeal senses being abolished, the influence of heaven acts without hindrance on his inner man.’ Many persons who do not doubt that Swedenborg received celestial revelations think that his writings are not all the result of divine inspiration. Others insist on absolute adherence to him; while admitting his many obscurities, they believe that the imperfection of earthly language prevented the prophet from clearly revealing those spiritual visions whose clouds disperse to the eyes of those whom faith regenerates; for, to use the words of his greatest disciple, ‘Flesh is but an external propagation.’ To poets and to writers his presentation of the marvellous is amazing; to Seers it is simply reality. To some Christians his descriptions have seemed scandalous. Certain critics have ridiculed the celestial substance of his temples, his golden palaces, his splendid cities where angels disport themselves; they laugh at his groves of miraculous trees, his gardens where the flowers speak and the air is white, and the mystical stones, the sard, carbuncle, chrysolite, chrysoprase, jacinth, chalcedony, beryl, the Urim and Thummim, are endowed with motion, express celestial truths, and reply by variations of light to questions put to them (‘True Christian Religion,’ 219). Many noble souls will not admit his spiritual worlds where colors are heard in delightful concert, where language flames and flashes, where the Word is writ in pointed spiral letters (‘True Christian Religion,’ 278). Even in the North some writers have laughed at the gates of pearl, and the diamonds which stud the floors and walls of his New Jerusalem, where the most ordinary utensils are made of the rarest substances of the globe. ‘But,’ say his disciples, ‘because such things are sparsely scattered on this earth does it follow that they are not abundant in other worlds? On earth they are terrestrial substances, whereas in heaven they assume celestial forms and are in keeping with angels.’ In this connection Swedenborg has used the very words of Jesus Christ, who said, ‘If I have told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you of heavenly things?’

“Monsieur,” continued the pastor, with an emphatic gesture, “I have read the whole of Swedenborg’s works; and I say it with pride, because I have done it and yet retained my reason. In reading him men either miss his meaning or become Seers like him. Though I have evaded both extremes, I have often experienced unheard-of delights, deep emotions, inward joys, which alone can reveal to us the plenitude of truth,—the evidence of celestial Light. All things here below seem small indeed when the soul is lost in the perusal of these Treatises. It is impossible not to be amazed when we think that in the short space of thirty years this man wrote and published, on the truths of the Spiritual World, twenty-five quarto volumes, composed in Latin, of which the shortest has five hundred pages, all of them printed in small type. He left, they say, twenty others in London, bequeathed to his nephew, Monsieur Silverichm, formerly almoner to the King of Sweden. Certainly a man who, between the ages of twenty and sixty, had already exhausted himself in publishing a series of encyclopaedical works, must have received supernatural assistance in composing these later stupendous treatises, at an age, too, when human vigor is on the wane. You will find in these writings thousands of propositions, all numbered, none of which have been refuted. Throughout we see method and precision; the presence of the spirit issuing and flowing down from a single fact,—the existence of angels. His ‘True Christian Religion,’ which sums up his whole doctrine and is vigorous with light, was conceived and written at the age of eighty-three. In fact, his amazing vigor and omniscience are not denied by any of his critics, not even by his enemies.

“Nevertheless,” said Monsieur Becker, slowly, “though I have drunk deep in this torrent of divine light, God has not opened the eyes of my inner being, and I judge these writings by the reason of an unregenerated man. I have often felt that the inspired Swedenborg must have misunderstood the Angels. I have laughed over certain visions which, according to his disciples, I ought to have believed with veneration. I have failed to imagine the spiral writing of the Angels or their golden belts, on which the gold is of great or lesser thickness. If, for example, this statement, ‘Some angels are solitary,’ affected me powerfully for a time, I was, on reflection, unable to reconcile this solitude with their marriages. I have not understood why the Virgin Mary should continue to wear blue satin garments in heaven. I have even dared to ask myself why those gigantic demons, Enakim and Hephilim, came so frequently to fight the cherubim on the apocalyptic plains of Armageddon; and I cannot explain to my own mind how Satans can argue with Angels. Monsieur le Baron Seraphitus assured me that those details concerned only the angels who live on earth in human form. The visions of the prophet are often blurred with grotesque figures. One of his spiritual tales, or ‘Memorable relations,’ as he called them, begins thus: ‘I see the spirits assembling, they have hats upon their heads.’ In another of these Memorabilia he receives from heaven a bit of paper, on which he saw, he says, the hieroglyphics of the primitive peoples, which were composed of curved lines traced from the finger-rings that are worn in heaven. However, perhaps I am wrong; possibly the material absurdities with which his works are strewn have spiritual significations. Otherwise, how shall we account for the growing influence of his religion? His church numbers to-day more than seven hundred thousand believers,—as many in the United States of America as in England, where there are seven thousand Swedenborgians in the city of Manchester alone. Many men of high rank in knowledge and in social position in Germany, in Prussia, and in the Northern kingdoms have publicly adopted the beliefs of Swedenborg; which, I may remark, are more comforting than those of all other Christian communions. I wish I had the power to explain to you clearly in succinct language the leading points of the doctrine on which Swedenborg founded his church; but I fear such a summary, made from recollection, would be necessarily defective. I shall, therefore, allow myself to speak only of those ‘Arcana’ which concern the birth of Seraphita.”

Here Monsieur Becker paused, as though composing his mind to gather up his ideas. Presently he continued, as follows:—

“After establishing mathematically that man lives eternally in spheres of either a lower or a higher grade, Swedenborg applies the term ‘Spiritual Angels’ to beings who in this world are prepared for heaven, where they become angels. According to him, God has not created angels; none exist who have not been men upon the earth. The earth is the nursery-ground of heaven. The Angels are therefore not Angels as such (‘Angelic Wisdom,’ 57), they are transformed through their close conjunction with God; which conjunction God never refuses, because the essence of God is not negative, but essentially active. The spiritual angels pass through three natures of love, because man is only regenerated through successive stages (‘True Religion’). First, the love of self: the supreme expression of this love is human genius, whose works are worshipped. Next, love of life: this love produces prophets,—great men whom the world accepts as guides and proclaims to be divine. Lastly, love of heaven, and this creates the Spiritual Angel. These angels are, so to speak, the flowers of humanity, which culminates in them and works for that culmination. They must possess either the love of heaven or the wisdom of heaven, but always Love before Wisdom.

“Thus the transformation of the natural man is into Love. To reach this first degree, his previous existences must have passed through Hope and Charity, which prepare him for Faith and Prayer. The ideas acquired by the exercise of these virtues are transmitted to each of the human envelopes within which are hidden the metamorphoses of the inner being; for nothing is separate, each existence is necessary to the other existences. Hope cannot advance without Charity, nor Faith without Prayer; they are the four fronts of a solid square. ‘One virtue missing,’ he said, ‘and the Spiritual Angel is like a broken pearl.’ Each of these existences is therefore a circle in which revolves the celestial riches of the inner being. The perfection of the Spiritual Angels comes from this mysterious progression in which nothing is lost of the high qualities that are successfully acquired to attain each glorious incarnation; for at each transformation they cast away unconsciously the flesh and its errors. When the man lives in Love he has shed all evil passions: Hope, Charity, Faith, and Prayer have, in the words of Isaiah, purged the dross of his inner being, which can never more be polluted by earthly affections. Hence the grand saying of Christ quoted by Saint Matthew, ‘Lay up for yourselves treasures in Heaven where neither moth nor rust doth corrupt,’ and those still grander words: ‘If ye were of this world the world would love you, but I have chosen you out of the world; be ye therefore perfect as your Father in heaven is perfect.’

“The second transformation of man is to Wisdom. Wisdom is the understanding of celestial things to which the Spirit is brought by Love. The Spirit of Love has acquired strength, the result of all vanquished terrestrial passions; it loves God blindly. But the Spirit of Wisdom has risen to understanding and knows why it loves. The wings of the one are spread and bear the spirit to God; the wings of the other are held down by the awe that comes of understanding: the spirit knows God. The one longs incessantly to see God and to fly to Him; the other attains to Him and trembles. The union effected between the Spirit of Love and the Spirit of Wisdom carries the human being into a Divine state during which time his soul is woman and his body man, the last human manifestation in which the Spirit conquers Form, or Form still struggles against the Spirit,—for Form, that is, the flesh, is ignorant, rebels, and desires to continue gross. This supreme trial creates untold sufferings seen by Heaven alone,—the agony of Christ in the Garden of Olives.

“After death the first heaven opens to this dual and purified human nature. Therefore it is that man dies in despair while the Spirit dies in ecstasy. Thus, the natural, the state of beings not yet regenerated; the spiritual, the state of those who have become Angelic Spirits, and the divine, the state in which the Angel exists before he breaks from his covering of flesh, are the three degrees of existence through which man enters heaven. One of Swedenborg’s thoughts expressed in his own words will explain to you with wonderful clearness the difference between the natural and the spiritual. ‘To the minds of men,’ he says, ‘the Natural passes into the Spiritual; they regard the world under its visible aspects, they perceive it only as it can be realized by their senses. But to the apprehension of Angelic Spirits, the Spiritual passes into the Natural; they regard the world in its inward essence and not in its form.’ Thus human sciences are but analyses of form. The man of science as the world goes is purely external like his knowledge; his inner being is only used to preserve his aptitude for the perception of external truths. The Angelic Spirit goes far beyond that; his knowledge is the thought of which human science is but the utterance; he derives that knowledge from the Logos, and learns the law of correspondences by which the world is placed in unison with heaven. The word of God was wholly written by pure Correspondences, and covers an esoteric or spiritual meaning, which according to the science of Correspondences, cannot be understood. ‘There exist,’ says Swedenborg (‘Celestial Doctrine’ 26), ‘innumerable Arcana within the hidden meaning of the Correspondences. Thus the men who scoff at the books of the Prophets where the Word is enshrined are as densely ignorant as those other men who know nothing of a science and yet ridicule its truths. To know the Correspondences which exist between the things visible and ponderable in the terrestrial world and the things invisible and imponderable in the spiritual world, is to hold heaven within our comprehension. All the objects of the manifold creations having emanated from God necessarily enfold a hidden meaning; according, indeed, to the grand thought of Isaiah, ‘The earth is a garment.’

“This mysterious link between Heaven and the smallest atoms of created matter constitutes what Swedenborg calls a Celestial Arcanum, and his treatise on the ‘Celestial Arcana’ in which he explains the correspondences or significances of the Natural with, and to, the Spiritual, giving, to use the words of Jacob Boehm, the sign and seal of all things, occupies not less than sixteen volumes containing thirty thousand propositions. ‘This marvellous knowledge of Correspondences which the goodness of God granted to Swedenborg,’ says one of his disciples, ‘is the secret of the interest which draws men to his works. According to him, all things are derived from heaven, all things lead back to heaven. His writings are sublime and clear; he speaks in heaven, and earth hears him. Take one of his sentences by itself and a volume could be made of it’; and the disciple quotes the following passages taken from a thousand others that would answer the same purpose.

“‘The kingdom of heaven,’ says Swedenborg (‘Celestial Arcana’), ‘is the kingdom of motives. Action is born in heaven, thence into the world, and, by degrees, to the infinitely remote parts of earth. Terrestrial effects being thus B1432linked to celestial causes, all things are correspondent and significant. Man is the means of union between the Natural and the Spiritual.’

“The Angelic Spirits therefore know the very nature of the Correspondences which link to heaven all earthly things; they know, too, the inner meaning of the prophetic words which foretell their evolutions. Thus to these Spirits everything here below has its significance; the tiniest flower is a thought,—a life which corresponds to certain lineaments of the Great Whole, of which they have a constant intuition. To them Adultery and the excesses spoken of in Scripture and by the Prophets, often garbled by self-styled scholars, mean the state of those souls which in this world persist in tainting themselves with earthly affections, thus compelling their divorce from Heaven. Clouds signify the veil of the Most High. Torches, shew-bread, horses and horsemen, harlots, precious stones, in short, everything named in Scripture, has to them a clear-cut meaning, and reveals the future of terrestrial facts in their relation to Heaven. They penetrate the truths contained in the Revelation of Saint John the divine, which human science has subsequently demonstrated and proved materially; such, for instance, as the following (‘big,’ said Swedenborg, ‘with many human sciences’): ‘I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth were passed away’ (Revelation xxi. 1). These Spirits know the supper at which the flesh of kings and the flesh of all men, free and bond, is eaten, to which an Angel standing in the sun has bidden them. They see the winged woman, clothed with the sun, and the mailed man. ‘The horse of the Apocalypse,’ says Swedenborg, ‘is the visible image of human intellect ridden by Death, for it bears within itself the elements of its own destruction.’ Moreover, they can distinguish beings concealed under forms which to ignorant eyes would seem fantastic. When a man is disposed to receive the prophetic afflation of Correspondences, it rouses within him a perception of the Word; he comprehends that the creations are transformations only; his intellect is sharpened, a burning thirst takes possession of him which only Heaven can quench. He conceives, according to the greater or lesser perfection of his inner being, the power of the Angelic Spirits; and he advances, led by Desire (the least imperfect state of unregenerated man) towards Hope, the gateway to the world of Spirits, whence he reaches Prayer, which gives him the Key of Heaven.

“What being here below would not desire to render himself worthy of entrance into the sphere of those who live in secret by Love and Wisdom? Here on earth, during their lifetime, such spirits remain pure; they neither see, nor think, nor speak like other men. There are two ways by which perception comes,—one internal, the other external. Man is wholly external, the Angelic Spirit wholly internal. The Spirit goes to the depth of Numbers, possesses a full sense of them, knows their significances. It controls Motion, and by reason of its ubiquity it shares in all things. ‘An Angel,’ says Swedenborg, ‘is ever present to a man when desired’ (‘Angelic Wisdom’); for the Angel has the gift of detaching himself from his body, and he sees into heaven as the prophets and as Swedenborg himself saw into it. ‘In this state,’ writes Swedenborg (‘True Religion,’ 136), ‘the spirit of a man may move from one place to another, his body remaining where it is,—a condition in which I lived for over twenty-six years.’ It is thus that we should interpret all Biblical statements which begin, ‘The Spirit led me.’ Angelic Wisdom is to human wisdom what the innumerable forces of nature are to its action, which is one. All things live again, and move and have their being in the Spirit, which is in God. Saint Paul expresses this truth when he says, ‘In Deo sumus, movemur, et vivimus,’—we live, we act, we are in God.

“Earth offers no hindrance to the Angelic Spirit, just as the Word offers him no obscurity. His approaching divinity enables him to see the thought of God veiled in the Logos, just as, living by his inner being, the Spirit is in communion with the hidden meaning of all things on this earth. Science is the language of the Temporal world, Love is that of the Spiritual world. Thus man takes note of more than he is able to explain, while the Angelic Spirit sees and comprehends. Science depresses man; Love exalts the Angel. Science is still seeking, Love has found. Man judges Nature according to his own relations to her; the Angelic Spirit judges it in its relation to Heaven. In short, all things have a voice for the Spirit. Spirits are in the secret of the harmony of all creations with each other; they comprehend the spirit of sound, the spirit of color, the spirit of vegetable life; they can question the mineral, and the mineral makes answer to their thoughts. What to them are sciences and the treasures of the earth when they grasp all things by the eye at all moments, when the worlds which absorb the minds of so many men are to them but the last step from which they spring to God? Love of heaven, or the Wisdom of heaven, is made manifest to them by a circle of light which surrounds them, and is visible to the Elect. Their innocence, of which that of children is a symbol, possesses, nevertheless, a knowledge which children have not; they are both innocent and learned. ‘And,’ says Swedenborg, ‘the innocence of Heaven makes such an impression upon the soul that those whom it affects keep a rapturous memory of it which lasts them all their lives, as I myself have experienced. It is perhaps sufficient,’ he goes on, ‘to have only a minimum perception of it to be forever changed, to long to enter Heaven and the sphere of Hope.’

“His doctrine of Marriage can be reduced to the following words: ‘The Lord has taken the beauty and the grace of the life of man and bestowed them upon woman. When man is not reunited to this beauty and this grace of his life, he is harsh, sad, and sullen; when he is reunited to them he is joyful and complete.’ The Angels are ever at the perfect point of beauty. Marriages are celebrated by wondrous ceremonies. In these unions, which produce no children, man contributes the understanding, woman the will; they become one being, one Flesh here below, and pass to heaven clothed in the celestial form. On this earth, the natural attraction of the sexes towards enjoyment is an Effect which allures, fatigues and disgusts; but in the form celestial the pair, now one in Spirit find within theirself a ceaseless source of joy. Swedenborg was led to see these nuptials of the Spirits, which in the words of Saint Luke (xx. 35) are neither marrying nor giving in marriage, and which inspire none but spiritual pleasures. An Angel offered to make him witness of such a marriage and bore him thither on his wings (the wings are a symbol and not a reality). The Angel clothed him in a wedding garment and when Swedenborg, finding himself thus robed in light, asked why, the answer was: ‘For these events, our garments are illuminated; they shine; they are made nuptial.’ (‘Conjugial Love,’ 19, 20, 21.) Then he saw the two Angels, one coming from the South, the other from the East; the Angel of the South was in a chariot drawn by two white horses, with reins of the color and brilliance of the dawn; but lo, when they were near him in the sky, chariot and horses vanished. The Angel of the East, clothed in crimson, and the Angel of the South, in purple, drew together, like breaths, and mingled: one was the Angel of Love, the other the Angel of Wisdom. Swedenborg’s guide told him that the two Angels had been B1432linked together on earth by an inward friendship and ever united though separated in life by great distances. Consent, the essence of all good marriage upon earth, is the habitual state of Angels in Heaven. Love is the light of their world. The eternal rapture of Angels comes from the faculty that God communicates to them to render back to Him the joy they feel through Him. This reciprocity of infinitude forms their life. They become infinite by participating of the essence of God, who generates Himself by Himself.

“The immensity of the Heavens where the Angels dwell is such that if man were endowed with sight as rapid as the darting of light from the sun to the earth, and if he gazed throughout eternity, his eyes could not reach the horizon, nor find an end. Light alone can give an idea of the joys of heaven. ‘It is,’ says Swedenborg (‘Angelic Wisdom,’ 7, 25, 26, 27), ‘a vapor of the virtue of God, a pure emanation of His splendor, beside which our greatest brilliance is obscurity. It can compass all; it can renew all, and is never absorbed: it environs the Angel and unites him to God by infinite joys which multiply infinitely of themselves. This Light destroys whosoever is not prepared to receive it. No one here below, nor yet in Heaven can see God and live. This is the meaning of the saying (Exodus xix. 12, 13, 21-23) “Take heed to yourselves that ye go not up into the mount—lest ye break through unto the Lord to gaze, and many perish.” And again (Exodus xxxiv. 29-35), “When Moses came down from Mount Sinai with the two Tables of testimony in his hand, his face shone, so that he put a veil upon it when he spake with the people, lest any of them die.” The Transfiguration of Jesus Christ likewise revealed the light surrounding the Messengers from on high and the ineffable joys of the Angels who are forever imbued with it. “His face,” says Saint Matthew (xvii. 1-5), “did shine as the sun and his raiment was white as the light—and a bright cloud overshadowed them.”’

“When a planet contains only those beings who reject the Lord, when his word is ignored, then the Angelic Spirits are gathered together by the four winds, and God sends forth an Exterminating Angel to change the face of the refractory earth, which in the immensity of this universe is to Him what an unfruitful seed is to Nature. Approaching the globe, this Exterminating Angel, borne by a comet, causes the planet to turn upon its axis, and the lands lately covered by the seas reappear, adorned in freshness and obedient to the laws proclaimed in Genesis; the Word of God is once more powerful on this new earth, which everywhere exhibits the effects of terrestrial waters and celestial flames. The light brought by the Angel from On High, causes the sun to pale. ‘Then,’ says Isaiah, (xix. 20) ‘men will hide in the clefts of the rock and roll themselves in the dust of the earth.’ ‘They will cry to the mountains’ (Revelation), ‘Fall on us! and to the seas, Swallow us up! Hide us from the face of Him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb!’ The Lamb is the great figure and hope of the Angels misjudged and persecuted here below. Christ himself has said, ‘Blessed are those who mourn! Blessed are the simple-hearted! Blessed are they that love!’—All Swedenborg is there! Suffer, Believe, Love. To love truly must we not suffer? must we not believe? Love begets Strength, Strength bestows Wisdom, thence Intelligence; for Strength and Wisdom demand Will. To be intelligent, is not that to Know, to Wish, and to Will,—the three attributes of the Angelic Spirit? ‘If the universe has a meaning,’ Monsieur Saint-Martin said to me when I met him during a journey which he made in Sweden, ‘surely this is the one most worthy of God.’

“But, Monsieur,” continued the pastor after a thoughtful pause, “of what avail to you are these shreds of thoughts taken here and there from the vast extent of a work of which no true idea can be given except by comparing it to a river of light, to billows of flame? When a man plunges into it he is carried away as by an awful current. Dante’s poem seems but a speck to the reader submerged in the almost Biblical verses with which Swedenborg renders palpable the Celestial Worlds, as Beethoven built his palaces of harmony with thousands of notes, as architects have reared cathedrals with millions of stones. We roll in soundless depths, where our minds will not always sustain us. Ah, surely a great and powerful intellect is needed to bring us back, safe and sound, to our own social beliefs.

“Swedenborg,” resumed the pastor, “was particularly attached to the Baron de Seraphitz, whose name, according to an old Swedish custom, had taken from time immemorial the Latin termination of ‘us.’ The baron was an ardent disciple of the Swedish prophet, who had opened the eyes of his Inner-Man and brought him to a life in conformity with the decrees from On-High. He sought for an Angelic Spirit among women; Swedenborg found her for him in a vision. His bride was the daughter of a London shoemaker, in whom, said Swedenborg, the life of Heaven shone, she having passed through all anterior trials. After the death, that is, the transformation of the prophet, the baron came to Jarvis to accomplish his celestial nuptials with the observances of Prayer. As for me, who am not a Seer, I have only known the terrestrial works of this couple. Their lives were those of saints whose virtues are the glory of the Roman Church. They ameliorated the condition of our people; they supplied them all with means in return for work,—little, perhaps, but enough for all their wants. Those who lived with them in constant intercourse never saw them show a sign of anger or impatience; they were constantly beneficent and gentle, full of courtesy and loving-kindness; their marriage was the harmony of two souls indissolubly united. Two eiders winging the same flight, the sound in the echo, the thought in the word,—these, perhaps, are true images of their union. Every one here in Jarvis loved them with an affection which I can compare only to the love of a plant for the sun. The wife was simple in her manners, beautiful in form, lovely in face, with a dignity of bearing like that of august personages. In 1783, being then twenty-six years old, she conceived a child; her pregnancy was to the pair a solemn joy. They prepared to bid the earth farewell; for they told me they should be transformed when their child had passed the state of infancy which needed their fostering care until the strength to exist alone should be given to her.

“Their child was born,—the Seraphita we are now concerned with. From the moment of her conception father and mother lived a still more solitary life than in the past, lifting themselves up to heaven by Prayer. They hoped to see Swedenborg, and faith realized their hope. The day on which Seraphita came into the world Swedenborg appeared in Jarvis, and filled the room of the new-born child with light. I was told that he said, ‘The work is accomplished; the Heavens rejoice!’ Sounds of unknown melodies were heard throughout the house, seeming to come from the four points of heaven on the wings of the wind. The spirit of Swedenborg led the father forth to the shores of the fiord and there quitted him. Certain inhabitants of Jarvis, having approached Monsieur Seraphitus as he stood on the shore, heard him repeat those blissful words of Scripture: ‘How beautiful on the mountains are the feet of Him who is sent of God!’

“I had left the parsonage on my way to baptize the infant and name it, and perform the other duties required by law, when I met the baron returning to the house. ‘Your ministrations are superfluous,’ he said; ‘our child is to be without name on this earth. You must not baptize in the waters of an earthly Church one who has just been immersed in the fires of Heaven. This child will remain a blossom, it will not grow old; you will see it pass away. You exist, but our child has life; you have outward senses, the child has none, its being is always inward.’ These words were uttered in so strange and supernatural a voice that I was more affected by them than by the shining of his face, from which light appeared to exude. His appearance realized the phantasmal ideas which we form of inspired beings as we read the prophesies of the Bible. But such effects are not rare among our mountains, where the nitre of perpetual snows produces extraordinary phenomena in the human organization.

“I asked him the cause of his emotion. ‘Swedenborg came to us; he has just left me; I have breathed the air of heaven,’ he replied. ‘Under what form did he appear?’ I said. ‘Under his earthly form; dressed as he was the last time I saw him in London, at the house of Richard Shearsmith, Coldbath-fields, in July, 1771. He wore his brown frieze coat with steel buttons, his waistcoat buttoned to the throat, a white cravat, and the same magisterial wig rolled and powdered at the sides and raised high in front, showing his vast and luminous brow, in keeping with the noble square face, where all is power and tranquillity. I recognized the large nose with its fiery nostril, the mouth that ever smiled,—angelic mouth from which these words, the pledge of my happiness, have just issued, “We shall meet soon.”’

“The conviction that shone on the baron’s face forbade all discussion; I listened in silence. His voice had a contagious heat which made my bosom burn within me; his fanaticism stirred my heart as the anger of another makes our nerves vibrate. I followed him in silence to his house, where I saw the nameless child lying mysteriously folded to its mother’s breast. The babe heard my step and turned its head toward me; its eyes were not those of an ordinary child. To give you an idea of the impression I received, I must say that already they saw and thought. The childhood of this predestined being was attended by circumstances quite extraordinary in our climate. For nine years our winters were milder and our summers longer than usual. This phenomenon gave rise to several discussions among scientific men; but none of their explanations seemed sufficient to academicians, and the baron smiled when I told him of them. The child was never seen in its nudity as other children are; it was never touched by man or woman, but lived a sacred thing upon the mother’s breast, and it never cried. If you question old David he will confirm these facts about his mistress, for whom he feels an adoration like that of Louis IX. for the saint whose name he bore.

“At nine years of age the child began to pray; prayer is her life. You saw her in the church at Christmas, the only day on which she comes there; she is separated from the other worshippers by a visible space. If that space does not exist between herself and men she suffers. That is why she passes nearly all her time alone in the chateau. The events of her life are unknown; she is seldom seen; her days are spent in the state of mystical contemplation which was, so Catholic writers tell us, habitual with the early Christian solitaries, in whom the oral tradition of Christ’s own words still remained. Her mind, her soul, her body, all within her is virgin as the snow on those mountains. At ten years of age she was just what you see her now. When she was nine her father and mother expired together, without pain or visible malady, after naming the day and hour at which they would cease to be. Standing at their feet she looked at them with a calm eye, not showing either sadness, or grief, or joy, or curiosity. When we approached to remove the two bodies she said, ‘Carry them away!’ ‘Seraphita,’ I said, for so we called her, ‘are you not affected by the death of your father and your mother who loved you so much?’ ‘Dead?’ she answered, ‘no, they live in me forever—That is nothing,’ she pointed without emotion to the bodies they were bearing away. I then saw her for the third time only since her birth. In church it is difficult to distinguish her; she stands near a column which, seen from the pulpit, is in shadow, so that I cannot observe her features.

“Of all the servants of the household there remained after the death of the master and mistress only old David, who, in spite of his eighty-two years, suffices to wait on his mistress. Some of our Jarvis people tell wonderful tales about her. These have a certain weight in a land so essentially conducive to mystery as ours; and I am now studying the treatise on Incantations by Jean Wier and other works relating to demonology, where pretended supernatural events are recorded, hoping to find facts analogous to those which are attributed to her.”

“Then you do not believe in her?” said Wilfrid.

“Oh yes, I do,” said the pastor, genially, “I think her a very capricious girl; a little spoilt by her parents, who turned her head with the religious ideas I have just revealed to you.”

Minna shook her head in a way that gently expressed contradiction.

“Poor girl!” continued the old man, “her parents bequeathed to her that fatal exaltation of soul which misleads mystics and renders them all more or less mad. She subjects herself to fasts which horrify poor David. The good old man is like a sensitive plant which quivers at the slightest breeze, and glows under the first sun-ray. His mistress, whose incomprehensible language has become his, is the breeze and the sun-ray to him; in his eyes her feet are diamonds and her brow is strewn with stars; she walks environed with a white and luminous atmosphere; her voice is accompanied by music; she has the gift of rendering herself invisible. If you ask to see her, he will tell you she has gone to the astral regions. It is difficult to believe such a story, is it not? You know all miracles bear more or less resemblance to the story of the Golden Tooth. We have our golden tooth in Jarvis, that is all. Duncker the fisherman asserts that he has seen her plunge into the fiord and come up in the shape of an eider-duck, at other times walking on the billows of a storm. Fergus, who leads the flocks to the saeters, says that in rainy weather a circle of clear sky can be seen over the Swedish castle; and that the heavens are always blue above Seraphita’s head when she is on the mountain. Many women hear the tones of a mighty organ when Seraphita enters the church, and ask their neighbors earnestly if they too do not hear them. But my daughter, for whom during the last two years Seraphita has shown much affection, has never heard this music, and has never perceived the heavenly perfumes which, they say, make the air fragrant about her when she moves. Minna, to be sure, has often on returning from their walks together expressed to me the delight of a young girl in the beauties of our spring-time, in the spicy odors of budding larches and pines and the earliest flowers; but after our long winters what can be more natural than such pleasure? The companionship of this so-called spirit has nothing so very extraordinary in it, has it, my child?”

“The secrets of that spirit are not mine,” said Minna. “Near it I know all, away from it I know nothing; near that exquisite life I am no longer myself, far from it I forget all. The time we pass together is a dream which my memory scarcely retains. I may have heard yet not remember the music which the women tell of; in that presence, I may have breathed celestial perfumes, seen the glory of the heavens, and yet be unable to recollect them here.”

“What astonishes me most,” resumed the pastor, addressing Wilfrid, “is to notice that you suffer from being near her.”

“Near her!” exclaimed the stranger, “she has never so much as let me touch her hand. When she saw me for the first time her glance intimidated me; she said: ‘You are welcome here, for you were to come.’ I fancied that she knew me. I trembled. It is fear that forces me to believe in her.”

“With me it is love,” said Minna, without a blush.

“Are you making fun of me?” said Monsieur Becker, laughing good-humoredly; “you my daughter, in calling yourself a Spirit of Love, and you, Monsieur Wilfrid, in pretending to be a Spirit of Wisdom?”

He drank a glass of beer and so did not see the singular look which Wilfrid cast upon Minna.

“Jesting apart,” resumed the old gentleman, “I have been much astonished to hear that these two mad-caps ascended to the summit of the Falberg; it must be a girlish exaggeration; they probably went to the crest of a ledge. It is impossible to reach the peaks of the Falberg.”

“If so, father,” said Minna, in an agitated voice, “I must have been under the power of a spirit; for indeed we reached the summit of the Ice-Cap.”

“This is really serious,” said Monsieur Becker. “Minna is always truthful.”

“Monsieur Becker,” said Wilfrid, “I swear to you that Seraphita exercises such extraordinary power over me that I know no language in which I can give you the least idea of it. She has revealed to me things known to myself alone.”

“Somnambulism!” said the old man. “A great many such effects are related by Jean Wier as phenomena easily explained and formerly observed in Egypt.”

“Lend me Swedenborg’s theosophical works,” said Wilfrid, “and let me plunge into those gulfs of light,—you have given me a thirst for them.”

Monsieur Becker took down a volume and gave it to his guest, who instantly began to read it. It was about nine o’clock in the evening. The serving-woman brought in the supper. Minna made tea. The repast over, each turned silently to his or her occupation; the pastor read the Incantations; Wilfrid pursued the spirit of Swedenborg; and the young girl continued to sew, her mind absorbed in recollections. It was a true Norwegian evening—peaceful, studious, and domestic; full of thoughts, flowers blooming beneath the snow. Wilfrid, as he devoured the pages of the prophet, lived by his inner senses only; the pastor, looking up at times from his book, called Minna’s attention to the absorption of their guest with an air that was half-serious, half-jesting. To Minna’s thoughts the face of Seraphitus smiled upon her as it hovered above the clouds of smoke which enveloped them. The clock struck twelve. Suddenly the outer door was opened violently. Heavy but hurried steps, the steps of a terrified old man, were heard in the narrow vestibule between the two doors; then David burst into the parlor.

“Danger, danger!” he cried. “Come! come, all! The evil spirits are unchained! Fiery mitres are on their heads! Demons, Vertumni, Sirens! they tempt her as Jesus was tempted on the mountain! Come, come! and drive them away.”

“Do you not recognize the language of Swedenborg?” said the pastor, laughing, to Wilfrid. “Here it is; pure from the source.”

But Wilfrid and Minna were gazing in terror at old David, who, with hair erect, and eyes distraught, his legs trembling and covered with snow, for he had come without snow-shoes, stood swaying from side to side, as if some boisterous wind were shaking him.

“Is he harmed?” cried Minna.

“The devils hope and try to conquer her,” replied the old man.

The words made Wilfrid’s pulses throb.

“For the last five hours she has stood erect, her eyes raised to heaven and her arms extended; she suffers, she cries to God. I cannot cross the barrier; Hell has posted the Vertumni as sentinels. They have set up an iron wall between her and her old David. She wants me, but what can I do? Oh, help me! help me! Come and pray!”

The old man’s despair was terrible to see.

“The Light of God is defending her,” he went on, with infectious faith, “but oh! she might yield to violence.”

“Silence, David! you are raving. This is a matter to be verified. We will go with you,” said the pastor, “and you shall see that there are no Vertumni, nor Satans, nor Sirens, in that house.”

“Your father is blind,” whispered David to Minna.

Wilfrid, on whom the reading of Swedenborg’s first treatise, which he had rapidly gone through, had produced a powerful effect, was already in the corridor putting on his skees; Minna was ready in a few moments, and both left the old men far behind as they darted forward to the Swedish castle.

“Do you hear that cracking sound?” said Wilfrid.

“The ice of the fiord stirs,” answered Minna; “the spring is coming.”

Wilfrid was silent. When the two reached the courtyard they were conscious that they had neither the faculty nor the strength to enter the house.

“What think you of her?” asked Wilfrid.

“See that radiance!” cried Minna, going towards the window of the salon. “He is there! How beautiful! O my Seraphitus, take me!”

The exclamation was uttered inwardly. She saw Seraphitus standing erect, lightly swathed in an opal-tinted mist that disappeared at a little distance from the body, which seemed almost phosphorescent.

“How beautiful she is!” cried Wilfrid, mentally.

Just then Monsieur Becker arrived, followed by David; he saw his daughter and guest standing before the window; going up to them, he looked into the salon and said quietly, “Well, my good David, she is only saying her prayers.”

“Ah, but try to enter, Monsieur.”

“Why disturb those who pray?” answered the pastor.

At this instant the moon, rising above the Falberg, cast its rays upon the window. All three turned round, attracted by this natural effect which made them quiver; when they turned back to again look at Seraphita she had disappeared.

“How strange!” exclaimed Wilfrid.

“I hear delightful sounds,” said Minna.

“Well,” said the pastor, “it is all plain enough; she is going to bed.”

David had entered the house. The others took their way back in silence; none of them interpreted the vision in the same manner,—Monsieur Becker doubted, Minna adored, Wilfrid longed.

Wilfrid was a man about thirty-six years of age. His figure, though broadly developed, was not wanting in symmetry. Like most men who distinguish themselves above their fellows, he was of medium height; his chest and shoulders were broad, and his neck short,—a characteristic of those whose hearts are near their heads; his hair was black, thick, and fine; his eyes, of a yellow brown, had, as it were, a solar brilliancy, which proclaimed with what avidity his nature aspired to Light. Though these strong and virile features were defective through the absence of an inward peace,—granted only to a life without storms or conflicts,—they plainly showed the inexhaustible resources of impetuous senses and the appetites of instinct; just as every motion revealed the perfection of the man’s physical apparatus, the flexibility of his senses, and their fidelity when brought into play. This man might contend with savages, and hear, as they do, the tread of enemies in distant forests; he could follow a scent in the air, a trail on the ground, or see on the horizon the signal of a friend. His sleep was light, like that of all creatures who will not allow themselves to be surprised. His body came quickly into harmony with the climate of any country where his tempestuous life conducted him. Art and science would have admired his organization in the light of a human model. Everything about him was symmetrical and well-balanced,—action and heart, intelligence and will. At first sight he might be classed among purely instinctive beings, who give themselves blindly up to the material wants of life; but in the very morning of his days he had flung himself into a higher social world, with which his feelings harmonized; study had widened his mind, reflection had sharpened his power of thought, and the sciences had enlarged his understanding. He had studied human laws,—the working of self-interests brought into conflict by the passions, and he seemed to have early familiarized himself with the abstractions on which societies rest. He had pored over books,—those deeds of dead humanity; he had spent whole nights of pleasure in every European capital; he had slept on fields of battle the night before the combat and the night that followed victory. His stormy youth may have flung him on the deck of some corsair and sent him among the contrasting regions of the globe; thus it was that he knew the actions of a living humanity. He knew the present and the past,—a double history; that of to-day, that of other days. Many men have been, like Wilfrid, equally powerful by the Hand, by the Heart, by the Head; like him, the majority have abused their triple power. But though this man still held by certain outward liens to the slimy side of humanity, he belonged also and positively to the sphere where force is intelligent. In spite of the many veils which enveloped his soul, there were certain ineffable symptoms of this fact which were visible to pure spirits, to the eyes of the child whose innocence has known no breath of evil passions, to the eyes of the old man who has lived to regain his purity.

These signs revealed a Cain for whom there was still hope,—one who seemed as though he were seeking absolution from the ends of the earth. Minna suspected the galley-slave of glory in the man; Seraphita recognized him. Both admired and both pitied him. Whence came their prescience? Nothing could be more simple nor yet more extraordinary. As soon as we seek to penetrate the secrets of Nature, where nothing is secret, and where it is only necessary to have the eyes to see, we perceive that the simple produces the marvellous.

“Seraphitus,” said Minna one evening a few days after Wilfrid’s arrival in Jarvis, “you read the soul of this stranger while I have only vague impressions of it. He chills me or else he excites me; but you seem to know the cause of this cold and of this heat; tell me what it means, for you know all about him.”

“Yes, I have seen the causes,” said Seraphitus, lowing his large eyelids.

“By what power?” asked the curious Minna.

“I have the gift of Specialism,” he answered. “Specialism is an inward sight which can penetrate all things; you will only understand its full meaning through a comparison. In the great cities of Europe where works are produced by which the human Hand seeks to represent the effects of the moral nature was well as those of the physical nature, there are glorious men who express ideas in marble. The sculptor acts on the stone; he fashions it; he puts a realm of ideas into it. There are statues which the hand of man has endowed with the faculty of representing the noble side of humanity, or the whole evil side; most men see in such marbles a human figure and nothing more; a few other men, a little higher in the scale of being, perceive a fraction of the thoughts expressed in the statue; but the Initiates in the secrets of art are of the same intellect as the sculptor; they see in his work the whole universe of his thought. Such persons are in themselves the principles of art; they bear within them a mirror which reflects nature in her slightest manifestations. Well! so it is with me; I have within me a mirror before which the moral nature, with its causes and effects, appears and is reflected. Entering thus into the consciousness of others I am able to divine both the future and the past. How? do you still ask how? Imagine that the marble statue is the body of a man, a piece of statuary in which we see the emotion, sentiment, passion, vice or crime, virtue or repentance which the creating hand has put into it, and you will then comprehend how it is that I read the soul of this foreigner—though what I have said does not explain the gift of Specialism; for to conceive the nature of that gift we must possess it.”

Though Wilfrid belonged to the two first divisions of humanity, the men of force and the men of thought, yet his excesses, his tumultuous life, and his misdeeds had often turned him towards Faith; for doubt has two sides; a side to the light and a side to the darkness. Wilfrid had too closely clasped the world under its forms of Matter and of Mind not to have acquired that thirst for the unknown, that longing to go beyond which lay their grasp upon the men who know, and wish, and will. But neither his knowledge, nor his actions, nor his will, had found direction. He had fled from social life from necessity; as a great criminal seeks the cloister. Remorse, that virtue of weak beings, did not touch him. Remorse is impotence, impotence which sins again. Repentance alone is powerful; it ends all. But in traversing the world, which he made his cloister, Wilfrid had found no balm for his wounds; he saw nothing in nature to which he could attach himself. In him, despair had dried the sources of desire. He was one of those beings who, having gone through all passions and come out victorious, have nothing more to raise in their hot-beds, and who, lacking opportunity to put themselves at the head of their fellow-men to trample under iron heel entire populations, buy, at the price of a horrible martyrdom, the faculty of ruining themselves in some belief,—rocks sublime, which await the touch of a wand that comes not to bring the waters gushing from their far-off spring.

Led by a scheme of his restless, inquiring life to the shores of Norway, the sudden arrival of winter had detained the wanderer at Jarvis. The day on which, for the first time, he saw Seraphita, the whole past of his life faded from his mind. The young girl excited emotions which he had thought could never be revived. The ashes gave forth a lingering flame at the first murmurings of that voice. Who has ever felt himself return to youth and purity after growing cold and numb with age and soiled with impurity? Suddenly, Wilfrid loved as he had never loved; he loved secretly, with faith, with fear, with inward madness. His life was stirred to the very source of his being at the mere thought of seeing Seraphita. As he listened to her he was transported into unknown worlds; he was mute before her, she magnetized him. There, beneath the snows, among the glaciers, bloomed the celestial flower to which his hopes, so long betrayed, aspired; the sight of which awakened ideas of freshness, purity, and faith which grouped about his soul and lifted it to higher regions,—as Angels bear to heaven the Elect in those symbolic pictures inspired by the guardian spirit of a great master. Celestial perfumes softened the granite hardness of the rocky scene; light endowed with speech shed its divine melodies on the path of him who looked to heaven. After emptying the cup of terrestrial love which his teeth had bitten as he drank it, he saw before him the chalice of salvation where the limpid waters sparkled, making thirsty for ineffable delights whoever dare apply his lips burning with a faith so strong that the crystal shall not be shattered.

But Wilfrid now encountered the wall of brass for which he had been seeking up and down the earth. He went impetuously to Seraphita, meaning to express the whole force and bearing of a passion under which he bounded like the fabled horse beneath the iron horseman, firm in his saddle, whom nothing moves while the efforts of the fiery animal only made the rider heavier and more solid. He sought her to relate his life,—to prove the grandeur of his soul by the grandeur of his faults, to show the ruins of his desert. But no sooner had he crossed her threshold, and found himself within the zone of those eyes of scintillating azure, that met no limits forward and left none behind, than he grew calm and submissive, as a lion, springing on his prey in the plains of Africa, receives from the wings of the wind a message of love, and stops his bound. A gulf opened before him, into which his frenzied words fell and disappeared, and from which uprose a voice which changed his being; he became as a child, a child of sixteen, timid and frightened before this maiden with serene brow, this white figure whose inalterable calm was like the cruel impassibility of human justice. The combat between them had never ceased until this evening, when with a glance she brought him down, as a falcon making his dizzy spirals in the air around his prey causes it to fall stupefied to earth, before carrying it to his eyrie.

We may note within ourselves many a long struggle the end of which is one of our own actions,—struggles which are, as it were, the reverse side of humanity. This reverse side belongs to God; the obverse side to men. More than once Seraphita had proved to Wilfrid that she knew this hidden and ever varied side, which is to the majority of men a second being. Often she said to him in her dove-like voice: “Why all this vehemence?” when on his way to her he had sworn she should be his. Wilfrid was, however, strong enough to raise the cry of revolt to which he had given utterance in Monsieur Becker’s study. The narrative of the old pastor had calmed him. Sceptical and derisive as he was, he saw belief like a sidereal brilliance dawning on his life. He asked himself if Seraphita were not an exile from the higher spheres seeking the homeward way. The fanciful deifications of all ordinary lovers he could not give to this lily of Norway in whose divinity he believed. Why lived she here beside this fiord? What did she? Questions that received no answer filled his mind. Above all, what was about to happen between them? What fate had brought him there? To him, Seraphita was the motionless marble, light nevertheless as a vapor, which Minna had seen that day poised above the precipices of the Falberg. Could she thus stand on the edge of all gulfs without danger, without a tremor of the arching eyebrows, or a quiver of the light of the eye? If his love was to be without hope, it was not without curiosity.

From the moment when Wilfrid suspected the ethereal nature of the enchantress who had told him the secrets of his life in melodious utterance, he had longed to try to subject her, to keep her to himself, to tear her from the heaven where, perhaps, she was awaited. Earth and Humanity seized their prey; he would imitate them. His pride, the only sentiment through which man can long be exalted, would make him happy in this triumph for the rest of his life. The idea sent the blood boiling through his veins, and his heart swelled. If he did not succeed, he would destroy her,—it is so natural to destroy that which we cannot possess, to deny what we cannot comprehend, to insult that which we envy.

On the morrow, Wilfrid, laden with ideas which the extraordinary events of the previous night naturally awakened in his mind, resolved to question David, and went to find him on the pretext of asking after Seraphita’s health. Though Monsieur Becker spoke of the old servant as falling into dotage, Wilfrid relied on his own perspicacity to discover scraps of truth in the torrent of the old man’s rambling talk.

David had the immovable, undecided, physiognomy of an octogenarian. Under his white hair lay a forehead lined with wrinkles like the stone courses of a ruined wall; and his face was furrowed like the bed of a dried-up torrent. His life seemed to have retreated wholly to the eyes, where light still shone, though its gleams were obscured by a mistiness which seemed to indicate either an active mental alienation or the stupid stare of drunkenness. His slow and heavy movements betrayed the glacial weight of age, and communicated an icy influence to whoever allowed themselves to look long at him,—for he possessed the magnetic force of torpor. His limited intelligence was only roused by the sight, the hearing, or the recollection of his mistress. She was the soul of this wholly material fragment of an existence. Any one seeing David alone by himself would have thought him a corpse; let Seraphita enter, let her voice be heard, or a mention of her be made, and the dead came forth from his grave and recovered speech and motion. The dry bones were not more truly awakened by the divine breath in the valley of Jehoshaphat, and never was that apocalyptic vision better realized than in this Lazarus issuing from the sepulchre into life at the voice of a young girl. His language, which was always figurative and often incomprehensible, prevented the inhabitants of the village from talking with him; but they respected a mind that deviated so utterly from common ways,—a thing which the masses instinctively admire.

Wilfrid found him in the antechamber, apparently asleep beside the stove. Like a dog who recognizes a friend of the family, the old man raised his eyes, saw the foreigner, and did not stir.

“Where is she?” inquired Wilfrid, sitting down beside him.

David fluttered his fingers in the air as if to express the flight of a bird.

“Does she still suffer?” asked Wilfrid.

“Beings vowed to Heaven are able so to suffer that suffering does not lessen their love; this is the mark of the true faith,” answered the old man, solemnly, like an instrument which, on being touched, gives forth an accidental note.

“Who taught you those words?”

“The Spirit.”

“What happened to her last night? Did you force your way past the Vertumni standing sentinel? did you evade the Mammons?”

“Yes”; answered David, as though awaking from a dream.

The misty gleam of his eyes melted into a ray that came direct from the soul and made it by degrees brilliant as that of an eagle, as intelligent as that of a poet.

“What did you see?” asked Wilfrid, astonished at this sudden change.

“I saw Species and Shapes; I heard the Spirit of all things; I beheld the revolt of the Evil Ones; I listened to the words of the Good. Seven devils came, and seven archangels descended from on high. The archangels stood apart and looked on through veils. The devils were close by; they shone, they acted. Mammon came on his pearly shell in the shape of a beautiful naked woman; her snowy body dazzled the eye, no human form ever equalled it; and he said, ‘I am Pleasure; thou shalt possess me!’ Lucifer, prince of serpents, was there in sovereign robes; his Manhood was glorious as the beauty of an angel, and he said, ‘Humanity shall be at thy feet!’ The Queen of misers,—she who gives back naught that she has ever received,—the Sea, came wrapped in her virent mantle; she opened her bosom, she showed her gems, she brought forth her treasures and offered them; waves of sapphire and of emerald came at her bidding; her hidden wonders stirred, they rose to the surface of her breast, they spoke; the rarest pearl of Ocean spread its iridescent wings and gave voice to its marine melodies, saying, ‘Twin daughter of suffering, we are sisters! await me; let us go together; all I need is to become a Woman.’ The Bird with the wings of an eagle and the paws of a lion, the head of a woman and the body of a horse, the Animal, fell down before her and licked her feet, and promised seven hundred years of plenty to her best-beloved daughter. Then came the most formidable of all, the Child, weeping at her knees, and saying, ‘Wilt thou leave me, feeble and suffering as I am? oh, my mother, stay!’ and he played with her, and shed languor on the air, and the Heavens themselves had pity for his wail. The Virgin of pure song brought forth her choirs to relax the soul. The Kings of the East came with their slaves, their armies, and their women; the Wounded asked her for succor, the Sorrowful stretched forth their hands: ‘Do not leave us! do not leave us!’ they cried. I, too, I cried, ‘Do not leave us! we adore thee! stay!’ Flowers, bursting from the seed, bathed her in their fragrance which uttered, ‘Stay!’ The giant Enakim came forth from Jupiter, leading Gold and its friends and all the Spirits of the Astral Regions which are joined with him, and they said, ‘We are thine for seven hundred years.’ At last came Death on his pale horse, crying, ‘I will obey thee!’ One and all fell prostrate before her. Could you but have seen them! They covered as it were a vast plain, and they cried aloud to her, ‘We have nurtured thee, thou art our child; do not abandon us!’ At length Life issued from her Ruby Waters, and said, ‘I will not leave thee!’ then, finding Seraphita silent, she flamed upon her as the sun, crying out, ‘I am light!’ ‘The light is there!’ cried Seraphita, pointing to the clouds where stood the archangels; but she was wearied out; Desire had wrung her nerves, she could only cry, ‘My God! my God!’ Ah! many an Angelic Spirit, scaling the mountain and nigh to the summit, has set his foot upon a rolling stone which plunged him back into the abyss! All these lost Spirits adored her constancy; they stood around her,—a choir without a song,—weeping and whispering, ‘Courage!’ At last she conquered; Desire—let loose upon her in every Shape and every Species—was vanquished. She stood in prayer, and when at last her eyes were lifted she saw the feet of Angels circling in the Heavens.”

“She saw the feet of Angels?” repeated Wilfrid.

“Yes,” said the old man.

“Was it a dream that she told you?” asked Wilfrid.

“A dream as real as your life,” answered David; “I was there.”

The calm assurance of the old servant affected Wilfrid powerfully. He went away asking himself whether these visions were any less extraordinary than those he had read of in Swedenborg the night before.

“If Spirits exist, they must act,” he was saying to himself as he entered the parsonage, where he found Monsieur Becker alone.

“Dear pastor,” he said, “Seraphita is connected with us in form only, and even that form is inexplicable. Do not think me a madman or a lover; a profound conviction cannot be argued with. Convert my belief into scientific theories, and let us try to enlighten each other. To-morrow evening we shall both be with her.”

“What then?” said Monsieur Becker.

“If her eye ignores space,” replied Wilfrid, “if her thought is an intelligent sight which enables her to perceive all things in their essence, and to connect them with the general evolution of the universe, if, in a word, she sees and knows all, let us seat the Pythoness on her tripod, let us force this pitiless eagle by threats to spread its wings! Help me! I breathe a fire which burns my vitals; I must quench it or it will consume me. I have found a prey at last, and it shall be mine!”

“The conquest will be difficult,” said the pastor, “because this girl is—”

“Is what?” cried Wilfrid.

“Mad,” said the old man.

“I will not dispute her madness, but neither must you dispute her wonderful powers. Dear Monsieur Becker, she has often confounded me with her learning. Has she travelled?”

“From her house to the fiord, no further.”

“Never left this place!” exclaimed Wilfrid. “Then she must have read immensely.”

“Not a page, not one iota! I am the only person who possesses any books in Jarvis. The works of Swedenborg—the only books that were in the chateau—you see before you. She has never looked into a single one of them.”

“Have you tried to talk with her?”

“What good would that do?”

“Does no one live with her in that house?”

“She has no friends but you and Minna, nor any servant except old David.”

“It cannot be that she knows nothing of science nor of art.”

“Who should teach her?” said the pastor.

“But if she can discuss such matters pertinently, as she has often done with me, what do you make of it?”

“The girl may have acquired through years of silence the faculties enjoyed by Apollonius of Tyana and other pretended sorcerers burned by the Inquisition, which did not choose to admit the fact of second-sight.”

“If she can speak Arabic, what would you say to that?”

“The history of medical science gives many authentic instances of girls who have spoken languages entirely unknown to them.”

“What can I do?” exclaimed Wilfrid. “She knows of secrets in my past life known only to me.”

“I shall be curious if she can tell me thoughts that I have confided to no living person,” said Monsieur Becker.

Minna entered the room.

“Well, my daughter, and how is your familiar spirit?”

“He suffers, father,” she answered, bowing to Wilfrid. “Human passions, clothed in their false riches, surrounded him all night, and showed him all the glories of the world. But you think these things mere tales.”

“Tales as beautiful to those who read them in their brains as the ‘Arabian Nights’ to common minds,” said the pastor, smiling.

“Did not Satan carry our Savior to the pinnacle of the Temple, and show him all the kingdoms of the world?” she said.

“The Evangelists,” replied her father, “did not correct their copies very carefully, and several versions are in existence.”

“You believe in the reality of these visions?” said Wilfrid to Minna.

“Who can doubt when he relates them.”

“He?” demanded Wilfrid. “Who?”

“He who is there,” replied Minna, motioning towards the chateau.

“Are you speaking of Seraphita?” he said.

The young girl bent her head, and looked at him with an expression of gentle mischief.

“You too!” exclaimed Wilfrid, “you take pleasure in confounding me. Who and what is she? What do you think of her?”

“What I feel is inexplicable,” said Minna, blushing.

“You are all crazy!” cried the pastor.

“Farewell, until to-morrow evening,” said Wilfrid.





CHAPTER IV. THE CLOUDS OF THE SANCTUARY

There are pageants in which all the material splendors that man arrays co-operate. Nations of slaves and divers have searched the sands of ocean and the bowels of earth for the pearls and diamonds which adorn the spectators. Transmitted as heirlooms from generation to generation, these treasures have shone on consecrated brows and could be the most faithful of historians had they speech. They know the joys and sorrows of the great and those of the small. Everywhere do they go; they are worn with pride at festivals, carried in despair to usurers, borne off in triumph amid blood and pillage, enshrined in masterpieces conceived by art for their protection. None, except the pearl of Cleopatra, has been lost. The Great and the Fortunate assemble to witness the coronation of some king, whose trappings are the work of men’s hands, but the purple of whose raiment is less glorious than that of the flowers of the field. These festivals, splendid in light, bathed in music which the hand of man creates, aye, all the triumphs of that hand are subdued by a thought, crushed by a sentiment. The Mind can illumine in a man and round a man a light more vivid, can open his ear to more melodious harmonies, can seat him on clouds of shining constellations and teach him to question them. The Heart can do still greater things. Man may come into the presence of one sole being and find in a single word, a single look, an influence so weighty to bear, of so luminous a light, so penetrating a sound, that he succumbs and kneels before it. The most real of all splendors are not in outward things, they are within us. A single secret of science is a realm of wonders to the man of learning. Do the trumpets of Power, the jewels of Wealth, the music of Joy, or a vast concourse of people attend his mental festival? No, he finds his glory in some dim retreat where, perchance, a pallid suffering man whispers a single word into his ear; that word, like a torch lighted in a mine, reveals to him a Science. All human ideas, arrayed in every attractive form which Mystery can invent surrounded a blind man seated in a wayside ditch. Three worlds, the Natural, the Spiritual, the Divine, with all their spheres, opened their portals to a Florentine exile; he walked attended by the Happy and the Unhappy; by those who prayed and those who moaned; by angels and by souls in hell. When the Sent of God, who knew and could accomplish all things, appeared to three of his disciples it was at eventide, at the common table of the humblest of inns; and then and there the Light broke forth, shattering Material Forms, illuminating the Spiritual Faculties, so that they saw him in his glory, and the earth lay at their feet like a cast-off sandal.

Monsieur Becker, Wilfrid, and Minna were all under the influence of fear as they took their way to meet the extraordinary being whom each desired to question. To them, in their several ways, the Swedish castle had grown to mean some gigantic representation, some spectacle like those whose colors and masses are skilfully and harmoniously marshalled by the poets, and whose personages, imaginary actors to men, are real to those who begin to penetrate the Spiritual World. On the tiers of this Coliseum Monsieur Becker seated the gray legions of Doubt, the stern ideas, the specious formulas of Dispute. He convoked the various antagonistic worlds of philosophy and religion, and they all appeared, in the guise of a fleshless shape, like that in which art embodies Time,—an old man bearing in one hand a scythe, in the other a broken globe, the human universe.

Wilfrid had bidden to the scene his earliest illusions and his latest hopes, human destiny and its conflicts, religion and its conquering powers.

Minna saw heaven confusedly by glimpses; love raised a curtain wrought with mysterious images, and the melodious sounds which met her ear redoubled her curiosity.

To all three, therefore, this evening was to be what that other evening had been for the pilgrims to Emmaus, what a vision was to Dante, an inspiration to Homer,—to them, three aspects of the world revealed, veils rent away, doubts dissipated, darkness illumined. Humanity in all its moods expecting light could not be better represented than here by this young girl, this man in the vigor of his age, and these old men, of whom one was learned enough to doubt, the other ignorant enough to believe. Never was any scene more simple in appearance, nor more portentous in reality.

When they entered the room, ushered in by old David, they found Seraphita standing by a table on which were served the various dishes which compose a “tea”; a form of collation which in the North takes the place of wine and its pleasures,—reserved more exclusively for Southern climes. Certainly nothing proclaimed in her, or in him, a being with the strange power of appearing under two distinct forms; nothing about her betrayed the manifold powers which she wielded. Like a careful housewife attending to the comfort of her guests, she ordered David to put more wood into the stove.

“Good evening, my neighbors,” she said. “Dear Monsieur Becker, you do right to come; you see me living for the last time, perhaps. This winter has killed me. Will you sit there?” she said to Wilfrid. “And you, Minna, here?” pointing to a chair beside her. “I see you have brought your embroidery. Did you invent that stitch? the design is very pretty. For whom is it,—your father, or monsieur?” she added, turning to Wilfrid. “Surely we ought to give him, before we part, a remembrance of the daughters of Norway.”

“Did you suffer much yesterday?” asked Wilfrid.

“It was nothing,” she answered; “the suffering gladdened me; it was necessary, to enable me to leave this life.”

“Then death does not alarm you?” said Monsieur Becker, smiling, for he did not think her ill.

“No, dear pastor; there are two ways of dying: to some, death is victory, to others, defeat.”

“Do you think that you have conquered?” asked Minna.

“I do not know,” she said, “perhaps I have only taken a step in the path.”

The lustrous splendor of her brow grew dim, her eyes were veiled beneath slow-dropping lids; a simple movement which affected the prying guests and kept them silent. Monsieur Becker was the first to recover courage.

“Dear child,” he said, “you are truth itself, and you are ever kind. I would ask of you to-night something other than the dainties of your tea-table. If we may believe certain persons, you know amazing things; if this be true, would it not be charitable in you to solve a few of our doubts?”

“Ah!” she said smiling, “I walk on the clouds. I visit the depths of the fiord; the sea is my steed and I bridle it; I know where the singing flower grows, and the talking light descends, and fragrant colors shine! I wear the seal of Solomon; I am a fairy; I cast my orders to the wind which, like an abject slave, fulfils them; my eyes can pierce the earth and behold its treasures; for lo! am I not the virgin to whom the pearls dart from their ocean depths and—”

“—who led me safely to the summit of the Falberg?” said Minna, interrupting her.

“Thou! thou too!” exclaimed the strange being, with a luminous glance at the young girl which filled her soul with trouble. “Had I not the faculty of reading through your foreheads the desires which have brought you here, should I be what you think I am?” she said, encircling all three with her controlling glance, to David’s great satisfaction. The old man rubbed his hands with pleasure as he left the room.

“Ah!” she resumed after a pause, “you have come, all of you, with the curiosity of children. You, my poor Monsieur Becker, have asked yourself how it was possible that a girl of seventeen should know even a single one of those secrets which men of science seek with their noses to the earth,—instead of raising their eyes to heaven. Were I to tell you how and at what point the plant merges into the animal you would begin to doubt your doubts. You have plotted to question me; you will admit that?”

“Yes, dear Seraphita,” answered Wilfrid; “but the desire is a natural one to men, is it not?”

“You will bore this dear child with such topics,” she said, passing her hand lightly over Minna’s hair with a caressing gesture.

The young girl raised her eyes and seemed as though she longed to lose herself in him.

“Speech is the endowment of us all,” resumed the mysterious creature, gravely. “Woe to him who keeps silence, even in a desert, believing that no one hears him; all voices speak and all ears listen here below. Speech moves the universe. Monsieur Becker, I desire to say nothing unnecessarily. I know the difficulties that beset your mind; would you not think it a miracle if I were now to lay bare the past history of your consciousness? Well, the miracle shall be accomplished. You have never admitted to yourself the full extent of your doubts. I alone, immovable in my faith, I can show it to you; I can terrify you with yourself.

“You stand on the darkest side of Doubt. You do not believe in God,—although you know it not,—and all things here below are secondary to him who rejects the first principle of things. Let us leave aside the fruitless discussions of false philosophy. The spiritualist generations made as many and as vain efforts to deny Matter as the materialist generations have made to deny Spirit. Why such discussions? Does not man himself offer irrefragable proof of both systems? Do we not find in him material things and spiritual things? None but a madman can refuse to see in the human body a fragment of Matter; your natural sciences, when they decompose it, find little difference between its elements and those of other animals. On the other hand, the idea produced in man by the comparison of many objects has never seemed to any one to belong to the domain of Matter. As to this, I offer no opinion. I am now concerned with your doubts, not with my certainties. To you, as to the majority of thinkers, the relations between things, the reality of which is proved to you by your sensations and which you possess the faculty to discover, do not seem Material. The Natural universe of things and beings ends, in man, with the Spiritual universe of similarities or differences which he perceives among the innumerable forms of Nature,—relations so multiplied as to seem infinite; for if, up to the present time, no one has been able to enumerate the separate terrestrial creations, who can reckon their correlations? Is not the fraction which you know, in relation to their totality, what a single number is to infinity? Here, then, you fall into a perception of the infinite which undoubtedly obliges you to conceive of a purely Spiritual world.

“Thus man himself offers sufficient proof of the two orders,—Matter and Spirit. In him culminates a visible finite universe; in him begins a universe invisible and infinite,—two worlds unknown to each other. Have the pebbles of the fiord a perception of their combined being? have they a consciousness of the colors they present to the eye of man? do they hear the music of the waves that lap them? Let us therefore spring over and not attempt to sound the abysmal depths presented to our minds in the union of a Material universe and a Spiritual universe,—a creation visible, ponderable, tangible, terminating in a creation invisible, imponderable, intangible; completely dissimilar, separated by the void, yet united by indisputable bonds and meeting in a being who derives equally from the one and from the other! Let us mingle in one world these two worlds, absolutely irreconcilable to your philosophies, but conjoined by fact. However abstract man may suppose the relation which binds two things together, the line of junction is perceptible. How? Where? We are not now in search of the vanishing point where Matter subtilizes. If such were the question, I cannot see why He who has, by physical relations, studded with stars at immeasurable distances the heavens which veil Him, may not have created solid substances, nor why you deny Him the faculty of giving a body to thought.

“Thus your invisible moral universe and your visible physical universe are one and the same matter. We will not separate properties from substances, nor objects from effects. All that exists, all that presses upon us and overwhelms us from above or from below, before us or in us, all that which our eyes and our minds perceive, all these named and unnamed things compose—in order to fit the problem of Creation to the measure of your logic—a block of finite Matter; but were it infinite, God would still not be its master. Now, reasoning with your views, dear pastor, no matter in what way God the infinite is concerned with this block of finite Matter, He cannot exist and retain the attributes with which man invests Him. Seek Him in facts, and He is not; spiritually and materially, you have made God impossible. Listen to the Word of human Reason forced to its ultimate conclusions.

“In bringing God face to face with the Great Whole, we see that only two states are possible between them,—either God and Matter are contemporaneous, or God existed alone before Matter. Were Reason—the light that has guided the human race from the dawn of its existence—accumulated in one brain, even that mighty brain could not invent a third mode of being without suppressing both Matter and God. Let human philosophies pile mountain upon mountain of words and of ideas, let religions accumulate images and beliefs, revelations and mysteries, you must face at last this terrible dilemma and choose between the two propositions which compose it; you have no option, and one as much as the other leads human reason to Doubt.

“The problem thus established, what signifies Spirit or Matter? Why trouble about the march of the worlds in one direction or in another, since the Being who guides them is shown to be an absurdity? Why continue to ask whether man is approaching heaven or receding from it, whether creation is rising towards Spirit or descending towards Matter, if the questioned universe gives no reply? What signifies theogonies and their armies, theologies and their dogmas, since whichever side of the problem is man’s choice, his God exists not? Let us for a moment take up the first proposition, and suppose God contemporaneous with Matter. Is subjection to the action or the co-existence of an alien substance consistent with being God at all? In such a system, would not God become a secondary agent compelled to organize Matter? If so, who compelled Him? Between His material gross companion and Himself, who was the arbiter? Who paid the wages of the six days’ labor imputed to the great Designer? Has any determining force been found which was neither God nor Matter? God being regarded as the manufacturer of the machinery of the worlds, is it not as ridiculous to call Him God as to call the slave who turns the grindstone a Roman citizen? Besides, another difficulty, as insoluble to this supreme human reason as it is to God, presents itself.

“If we carry the problem higher, shall we not be like the Hindus, who put the world upon a tortoise, the tortoise on an elephant, and do not know on what the feet of their elephant may rest? This supreme will, issuing from the contest between God and Matter, this God, this more than God, can He have existed throughout eternity without willing what He afterwards willed,—admitting that Eternity can be divided into two eras. No matter where God is, what becomes of His intuitive intelligence if He did not know His ultimate thought? Which, then, is the true Eternity,—the created Eternity or the uncreated? But if God throughout all time did will the world such as it is, this new necessity, which harmonizes with the idea of sovereign intelligence, implies the co-eternity of Matter. Whether Matter be co-eternal by a divine will necessarily accordant with itself from the beginning, or whether Matter be co-eternal of its own being, the power of God, which must be absolute, perishes if His will is circumscribed; for in that case God would find within Him a determining force which would control Him. Can He be God if He can no more separate Himself from His creation in a past eternity than in the coming eternity?

“This face of the problem is insoluble in its cause. Let us now inquire into its effects. If a God compelled to have created the world from all eternity seems inexplicable, He is quite as unintelligible in perpetual cohesion with His work. God, constrained to live eternally united to His creation is held down to His first position as workman. Can you conceive of a God who shall be neither independent of nor dependent on His work? Could He destroy that work without challenging Himself? Ask yourself, and decide! Whether He destroys it some day, or whether He never destroys it, either way is fatal to the attributes without which God cannot exist. Is the world an experiment? is it a perishable form to which destruction must come? If it is, is not God inconsistent and impotent? inconsistent, because He ought to have seen the result before the attempt,—moreover why should He delay to destroy that which He is to destroy?—impotent, for how else could He have created an imperfect man?

“If an imperfect creation contradicts the faculties which man attributes to God we are forced back upon the question, Is creation perfect? The idea is in harmony with that of a God supremely intelligent who could make no mistakes; but then, what means the degradation of His work, and its regeneration? Moreover, a perfect world is, necessarily, indestructible; its forms would not perish, it could neither advance nor recede, it would revolve in the everlasting circumference from which it would never issue. In that case God would be dependent on His work; it would be co-eternal with Him; and so we fall back into one of the propositions most antagonistic to God. If the world is imperfect, it can progress; if perfect, it is stationary. On the other hand, if it be impossible to admit of a progressive God ignorant through a past eternity of the results of His creative work, can there be a stationary God? would not that imply the triumph of Matter? would it not be the greatest of all negations? Under the first hypothesis God perishes through weakness; under the second through the Force of his inertia.

“Therefore, to all sincere minds the supposition that Matter, in the conception and execution of the worlds, is contemporaneous with God, is to deny God. Forced to choose, in order to govern the nations, between the two alternatives of the problem, whole generations have preferred this solution of it. Hence the doctrine of the two principles of Magianism, brought from Asia and adopted in Europe under the form of Satan warring with the Eternal Father. But this religious formula and the innumerable aspects of divinity that have sprung from it are surely crimes against the Majesty Divine. What other term can we apply to the belief which sets up as a rival to God a personification of Evil, striving eternally against the Omnipotent Mind without the possibility of ultimate triumph? Your statics declare that two Forces thus pitted against each other are reciprocally rendered null.

“Do you turn back, therefore, to the other side of the problem, and say that God pre-existed, original, alone?

“I will not go over the preceding arguments (which here return in full force) as to the severance of Eternity into two parts; nor the questions raised by the progression or the immobility of the worlds; let us look only at the difficulties inherent to this second theory. If God pre-existed alone, the world must have emanated from Him; Matter was therefore drawn from His essence; consequently Matter in itself is non-existent; all forms are veils to cover the Divine Spirit. If this be so, the World is Eternal, and also it must be God. Is not this proposition even more fatal than the former to the attributes conferred on God by human reason? How can the actual condition of Matter be explained if we suppose it to issue from the bosom of God and to be ever united with Him? Is it possible to believe that the All-Powerful, supremely good in His essence and in His faculties, has engendered things dissimilar to Himself. Must He not in all things and through all things be like unto Himself? Can there be in God certain evil parts of which at some future day he may rid Himself?—a conjecture less offensive and absurd than terrible, for the reason that it drags back into Him the two principles which the preceding theory proved to be inadmissible. God must be ONE; He cannot be divided without renouncing the most important condition of His existence. It is therefore impossible to admit of a fraction of God which yet is not God. This hypothesis seemed so criminal to the Roman Church that she has made the omnipresence of God in the least particles of the Eucharist an article of faith.

“But how then can we imagine an omnipotent mind which does not triumph? How associate it unless in triumph with Nature? But Nature is not triumphant; she seeks, combines, remodels, dies, and is born again; she is even more convulsed when creating than when all was fusion; Nature suffers, groans, is ignorant, degenerates, does evil; deceives herself, annihilates herself, disappears, and begins again. If God is associated with Nature, how can we explain the inoperative indifference of the divine principle? Wherefore death? How came it that Evil, king of the earth, was born of a God supremely good in His essence and in His faculties, who can produce nothing that is not made in His own image?

“But if, from this relentless conclusion which leads at once to absurdity, we pass to details, what end are we to assign to the world? If all is God, all is reciprocally cause and effect; all is One as God is One, and we can perceive neither points of likeness nor points of difference. Can the real end be a rotation of Matter which subtilizes and disappears? In whatever sense it were done, would not this mechanical trick of Matter issuing from God and returning to God seem a sort of child’s play? Why should God make himself gross with Matter? Under which form is he most God? Which has the ascendant, Matter or Spirit, when neither can in any way do wrong? Who can comprehend the Deity engaged in this perpetual business, by which he divides Himself into two Natures, one of which knows nothing, while the other knows all? Can you conceive of God amusing Himself in the form of man, laughing at His own efforts, dying Friday, to be born again Sunday, and continuing this play from age to age, knowing the end from all eternity, and telling nothing to Himself, the Creature, of what He the Creator, does? The God of the preceding hypothesis, a God so nugatory by the very power of His inertia, seems the more possible of the two if we are compelled to choose between the impossibilities with which this God, so dull a jester, fusillades Himself when two sections of humanity argue face to face, weapons in hand.

“However absurd this outcome of the second problem may seem, it was adopted by half the human race in the sunny lands where smiling mythologies were created. Those amorous nations were consistent; with them all was God, even Fear and its dastardy, even crime and its bacchanals. If we accept pantheism,—the religion of many a great human genius,—who shall say where the greater reason lies? Is it with the savage, free in the desert, clothed in his nudity, listening to the sun, talking to the sea, sublime and always true in his deeds whatever they may be; or shall we find it in civilized man, who derives his chief enjoyments through lies; who wrings Nature and all her resources to put a musket on his shoulder; who employs his intellect to hasten the hour of his death and to create diseases out of pleasures? When the rake of pestilence and the ploughshare of war and the demon of desolation have passed over a corner of the globe and obliterated all things, who will be found to have the greater reason,—the Nubian savage or the patrician of Thebes? Your doubts descend the scale, they go from heights to depths, they embrace all, the end as well as the means.

“But if the physical world seems inexplicable, the moral world presents still stronger arguments against God. Where, then, is progress? If all things are indeed moving toward perfection why do we die young? why do not nations perpetuate themselves? The world having issued from God and being contained in God can it be stationary? Do we live once, or do we live always? If we live once, hurried onward by the march of the Great-Whole, a knowledge of which has not been given to us, let us act as we please. If we are eternal, let things take their course. Is the created being guilty if he exists at the instant of the transitions? If he sins at the moment of a great transformation will he be punished for it after being its victim? What becomes of the Divine goodness if we are not transferred to the regions of the blest—should any such exist? What becomes of God’s prescience if He is ignorant of the results of the trials to which He subjects us? What is this alternative offered to man by all religions,—either to boil in some eternal cauldron or to walk in white robes, a palm in his hand and a halo round his head? Can it be that this pagan invention is the final word of God? Where is the generous soul who does not feel that the calculating virtue which seeks the eternity of pleasure offered by all religions to whoever fulfils at stray moments certain fanciful and often unnatural conditions, is unworthy of man and of God? Is it not a mockery to give to man impetuous senses and forbid him to satisfy them? Besides, what mean these ascetic objections if Good and Evil are equally abolished? Does Evil exist? If substance in all its forms is God, then Evil is God. The faculty of reasoning as well as the faculty of feeling having been given to man to use, nothing can be more excusable in him than to seek to know the meaning of human suffering and the prospects of the future.

“If these rigid and rigorous arguments lead to such conclusions confusion must reign. The world would have no fixedness; nothing would advance, nothing would pause, all would change, nothing would be destroyed, all would reappear after self-renovation; for if your mind does not clearly demonstrate to you an end, it is equally impossible to demonstrate the destruction of the smallest particle of Matter; Matter can transform but not annihilate itself.

“Though blind force may provide arguments for the atheist, intelligent force is inexplicable; for if it emanates from God, why should it meet with obstacles? ought not its triumph to be immediate? Where is God? If the living cannot perceive Him, can the dead find Him? Crumble, ye idolatries and ye religions! Fall, feeble keystones of all social arches, powerless to retard the decay, the death, the oblivion that have overtaken all nations however firmly founded! Fall, morality and justice! our crimes are purely relative; they are divine effects whose causes we are not allowed to know. All is God. Either we are God or God is not!—Child of a century whose every year has laid upon your brow, old man, the ice of its unbelief, here, here is the summing up of your lifetime of thought, of your science and your reflections! Dear Monsieur Becker, you have laid your head upon the pillow of Doubt, because it is the easiest of solutions; acting in this respect with the majority of mankind, who say in their hearts: ‘Let us think no more of these problems, since God has not vouchsafed to grant us the algebraic demonstrations that could solve them, while He has given us so many other ways to get from earth to heaven.’

“Tell me, dear pastor, are not these your secret thoughts? Have I evaded the point of any? nay, rather, have I not clearly stated all? First, in the dogma of two principles,—an antagonism in which God perishes for the reason that being All-Powerful He chose to combat. Secondly, in the absurd pantheism where, all being God, God exists no longer. These two sources, from which have flowed all the religions for whose triumph Earth has toiled and prayed, are equally pernicious. Behold in them the double-bladed axe with which you decapitate the white old man whom you enthrone among your painted clouds! And now, to me the axe, I wield it!”

Monsieur Becker and Wilfrid gazed at the young girl with something like terror.

“To believe,” continued Seraphita, in her Woman’s voice, for the Man had finished speaking, “to believe is a gift. To believe is to feel. To believe in God we must feel God. This feeling is a possession slowly acquired by the human being, just as other astonishing powers which you admire in great men, warriors, artists, scholars, those who know and those who act, are acquired. Thought, that budget of the relations which you perceive among created things, is an intellectual language which can be learned, is it not? Belief, the budget of celestial truths, is also a language as superior to thought as thought is to instinct. This language also can be learned. The Believer answers with a single cry, a single gesture; Faith puts within his hand a flaming sword with which he pierces and illumines all. The Seer attains to heaven and descends not. But there are beings who believe and see, who know and will, who love and pray and wait. Submissive, yet aspiring to the kingdom of light, they have neither the aloofness of the Believer nor the silence of the Seer; they listen and reply. To them the doubt of the twilight ages is not a murderous weapon, but a divining rod; they accept the contest under every form; they train their tongues to every language; they are never angered, though they groan; the acrimony of the aggressor is not in them, but rather the softness and tenuity of light, which penetrates and warms and illumines. To their eyes Doubt is neither an impiety, nor a blasphemy, nor a crime, but a transition through which men return upon their steps in the Darkness, or advance into the Light. This being so, dear pastor, let us reason together.

“You do not believe in God? Why? God, to your thinking, is incomprehensible, inexplicable. Agreed. I will not reply that to comprehend God in His entirety would be to be God; nor will I tell you that you deny what seems to you inexplicable so as to give me the right to affirm that which to me is believable. There is, for you, one evident fact, which lies within yourself. In you, Matter has ended in intelligence; can you therefore think that human intelligence will end in darkness, doubt, and nothingness? God may seem to you incomprehensible and inexplicable, but you must admit Him to be, in all things purely physical, a splendid and consistent workman. Why should His craft stop short at man, His most finished creation?

“If that question is not convincing, at least it compels meditation. Happily, although you deny God, you are obliged, in order to establish your doubts, to admit those double-bladed facts, which kill your arguments as much as your arguments kill God. We have also admitted that Matter and Spirit are two creations which do not comprehend each other; that the spiritual world is formed of infinite relations to which the finite material world has given rise; that if no one on earth is able to identify himself by the power of his spirit with the great-whole of terrestrial creations, still less is he able to rise to the knowledge of the relations which the spirit perceives between these creations.

“We might end the argument here in one word, by denying you the faculty of comprehending God, just as you deny to the pebbles of the fiord the faculties of counting and of seeing each other. How do you know that the stones themselves do not deny the existence of man, though man makes use of them to build his houses? There is one fact that appals you,—the Infinite; if you feel it within, why will you not admit its consequences? Can the finite have a perfect knowledge of the infinite? If you cannot perceive those relations which, according to your own admission, are infinite, how can you grasp a sense of the far-off end to which they are converging? Order, the revelation of which is one of your needs, being infinite, can your limited reason apprehend it? Do not ask why man does not comprehend that which he is able to perceive, for he is equally able to perceive that which he does not comprehend. If I prove to you that your mind ignores that which lies within its compass, will you grant that it is impossible for it to conceive whatever is beyond it? This being so, am I not justified in saying to you: ‘One of the two propositions under which God is annihilated before the tribunal of our reason must be true, the other is false. Inasmuch as creation exists, you feel the necessity of an end, and that end should be good, should it not? Now, if Matter terminates in man by intelligence, why are you not satisfied to believe that the end of human intelligence is the Light of the higher spheres, where alone an intuition of that God who seems so insoluble a problem is obtained? The species which are beneath you have no conception of the universe, and you have; why should there not be other species above you more intelligent than your own? Man ought to be better informed than he is about himself before he spends his strength in measuring God. Before attacking the stars that light us, and the higher certainties, ought he not to understand the certainties which are actually about him?’

“But no! to the negations of doubt I ought rather to reply by negations. Therefore I ask you whether there is anything here below so evident that I can put faith in it? I will show you in a moment that you believe firmly in things which act, and yet are not beings; in things which engender thought, and yet are not spirits; in living abstractions which the understanding cannot grasp in any shape, which are in fact nowhere, but which you perceive everywhere; which have, and can have, on name, but which, nevertheless, you have named; and which, like the God of flesh upon whom you figure to yourself, remain inexplicable, incomprehensible, and absurd. I shall also ask you why, after admitting the existence of these incomprehensible things, you reserve your doubts for God?

“You believe, for instance, in Number,—a base on which you have built the edifice of sciences which you call ‘exact.’ Without Number, what would become of mathematics? Well, what mysterious being endowed with the faculty of living forever could utter, and what language would be compact to word the Number which contains the infinite numbers whose existence is revealed to you by thought? Ask it of the loftiest human genius; he might ponder it for a thousand years and what would be his answer? You know neither where Number begins, nor where it pauses, nor where it ends. Here you call it Time, there you call it Space. Nothing exists except by Number. Without it, all would be one and the same substance; for Number alone differentiates and qualifies substance. Number is to your Spirit what it is to Matter, an incomprehensible agent. Will you make a Deity of it? Is it a being? Is it a breath emanating from God to organize the material universe where nothing obtains form except by the Divinity which is an effect of Number? The least as well as the greatest of creations are distinguishable from each other by quantities, qualities, dimensions, forces,—all attributes created by Number. The infinitude of Numbers is a fact proved to your soul, but of which no material proof can be given. The mathematician himself tells you that the infinite of numbers exists, but cannot be proved.

“God, dear pastor, is a Number endowed with motion,—felt, but not seen, the Believer will tell you. Like the Unit, He begins Number, with which He has nothing in common. The existence of Number depends on the Unit, which without being a number engenders Number. God, dear pastor is a glorious Unit who has nothing in common with His creations but who, nevertheless, engenders them. Will you not therefore agree with me that you are just as ignorant of where Number begins and ends as you are of where created Eternity begins and ends?

“Why, then, if you believe in Number, do you deny God? Is not Creation interposed between the Infinite of unorganized substances and the Infinite of the divine spheres, just as the Unit stands between the Cipher of the fractions you have lately named Decimals, and the Infinite of Numbers which you call Wholes? Man alone on earth comprehends Number, that first step of the peristyle which leads to God, and yet his reason stumbles on it! What! you can neither measure nor grasp the first abstraction which God delivers to you, and yet you try to subject His ends to your own tape-line! Suppose that I plunge you into the abyss of Motion, the force that organizes Number. If I tell you that the Universe is naught else than Number and Motion, you would see at once that we speak two different languages. I understand them both; you understand neither.

“Suppose I add that Motion and Number are engendered by the Word, namely the supreme Reason of Seers and Prophets who in the olden time heard the Breath of God beneath which Saul fell to the earth. That Word, you scoff at it, you men, although you well know that all visible works, societies, monuments, deeds, passions, proceed from the breath of your own feeble word, and that without that word you would resemble the African gorilla, the nearest approach to man, the Negro. You believe firmly in Number and in Motion, a force and a result both inexplicable, incomprehensible, to the existence of which I may apply the logical dilemma which, as we have seen, prevents you from believing in God. Powerful reasoner that you are, you do not need that I should prove to you that the Infinite must everywhere be like unto Itself, and that, necessarily, it is One. God alone is Infinite, for surely there cannot be two Infinities, two Ones. If, to make use of human terms, anything demonstrated to you here below seems to you infinite, be sure that within it you will find some one aspect of God. But to continue.

“You have appropriated to yourself a place in the Infinite of Number; you have fitted it to your own proportions by creating (if indeed you did create) arithmetic, the basis on which all things rest, even your societies. Just as Number—the only thing in which your self-styled atheists believe—organized physical creations, so arithmetic, in the employ of Number, organized the moral world. This numeration must be absolute, like all else that is true in itself; but it is purely relative, it does not exist absolutely, and no proof can be given of its reality. In the first place, though Numeration is able to take account of organized substances, it is powerless in relation to unorganized forces, the ones being finite and the others infinite. The man who can conceive the Infinite by his intelligence cannot deal with it in its entirety; if he could, he would be God. Your Numeration, applying to things finite and not to the Infinite, is therefore true in relation to the details which you are able to perceive, and false in relation to the Whole, which you are unable to perceive. Though Nature is like unto herself in the organizing force or in her principles which are infinite, she is not so in her finite effects. Thus you will never find in Nature two objects identically alike. In the Natural Order two and two never make four; to do so, four exactly similar units must be had, and you know how impossible it is to find two leaves alike on the same tree, or two trees alike of the same species. This axiom of your numeration, false in visible nature, is equally false in the invisible universe of your abstractions, where the same variance takes place in your ideas, which are the things of the visible world extended by means of their relations; so that the variations here are even more marked than elsewhere. In fact, all being relative to the temperament, strength, habits, and customs of individuals, who never resemble each other, the smallest objects take the color of personal feelings. For instance, man has been able to create units and to give an equal weight and value to bits of gold. Well, take the ducat of the rich man and the ducat of the poor man to a money-changer and they are rated exactly equal, but to the mind of the thinker one is of greater importance than the other; one represents a month of comfort, the other an ephemeral caprice. Two and two, therefore, only make four through a false conception.

“Again: fraction does not exist in Nature, where what you call a fragment is a finished whole. Does it not often happen (have you not many proofs of it?) that the hundredth part of a substance is stronger than what you term the whole of it? If fraction does not exist in the Natural Order, still less shall we find it in the Moral Order, where ideas and sentiments may be as varied as the species of the Vegetable kingdom and yet be always whole. The theory of fractions is therefore another signal instance of the servility of your mind.

“Thus Number, with its infinite minuteness and its infinite expansion, is a power whose weakest side is known to you, but whose real import escapes your perception. You have built yourself a hut in the Infinite of numbers, you have adorned it with hieroglyphics scientifically arranged and painted, and you cry out, ‘All is here!’

“Let us pass from pure, unmingled Number to corporate Number. Your geometry establishes that a straight line is the shortest way from one point to another, but your astronomy proves that God has proceeded by curves. Here, then, we find two truths equally proved by the same science,—one by the testimony of your senses reinforced by the telescope, the other by the testimony of your mind; and yet the one contradicts the other. Man, liable to err, affirms one, and the Maker of the worlds, whom, so far, you have not detected in error, contradicts it. Who shall decide between rectalinear and curvilinear geometry? between the theory of the straight line and that of the curve? If, in His vast work, the mysterious Artificer, who knows how to reach His ends miraculously fast, never employs a straight line except to cut off an angle and so obtain a curve, neither does man himself always rely upon it. The bullet which he aims direct proceeds by a curve, and when you wish to strike a certain point in space, you impel your bombshell along its cruel parabola. None of your men of science have drawn from this fact the simple deduction that the Curve is the law of the material worlds and the Straight line that of the Spiritual worlds; one is the theory of finite creations, the other the theory of the infinite. Man, who alone in the world has a knowledge of the Infinite, can alone know the straight line; he alone has the sense of verticality placed in a special organ. A fondness for the creations of the curve would seem to be in certain men an indication of the impurity of their nature still conjoined to the material substances which engender us; and the love of great souls for the straight line seems to show in them an intuition of heaven. Between these two lines there is a gulf fixed like that between the finite and the infinite, between matter and spirit, between man and the idea, between motion and the object moved, between the creature and God. Ask Love the Divine to grant you his wings and you can cross that gulf. Beyond it begins the revelation of the Word.

“No part of those things which you call material is without its own meaning; lines are the boundaries of solid parts and imply a force of action which you suppress in your formulas,—thus rendering those formulas false in relation to substances taken as a whole. Hence the constant destruction of the monuments of human labor, which you supply, unknown to yourselves, with acting properties. Nature has substances; your science combines only their appearances. At every step Nature gives the lie to all your laws. Can you find a single one that is not disproved by a fact? Your Static laws are at the mercy of a thousand accidents; a fluid can overthrow a solid mountain and prove that the heaviest substances may be lifted by one that is imponderable.

“Your laws on Acoustics and Optics are defied by the sounds which you hear within yourselves in sleep, and by the light of an electric sun whose rays often overcome you. You know no more how light makes itself seen within you, than you know the simple and natural process which changes it on the throats of tropic birds to rubies, sapphires, emeralds, and opals, or keeps it gray and brown on the breasts of the same birds under the cloudy skies of Europe, or whitens it here in the bosom of our polar Nature. You know not how to decide whether color is a faculty with which all substances are endowed, or an effect produced by an effluence of light. You admit the saltness of the sea without being able to prove that the water is salt at its greatest depth. You recognize the existence of various substances which span what you think to be the void,—substances which are not tangible under any of the forms assumed by Matter, although they put themselves in harmony with Matter in spite of every obstacle.

“All this being so, you believe in the results of Chemistry, although that science still knows no way of gauging the changes produced by the flux and reflux of substances which come and go across your crystals and your instruments on the impalpable filaments of heat or light conducted and projected by the affinities of metal or vitrified flint. You obtain none but dead substances, from which you have driven the unknown force that holds in check the decomposition of all things here below, and of which cohesion, attraction, vibration, and polarity are but phenomena. Life is the thought of substances; bodies are only the means of fixing life and holding it to its way. If bodies were beings living of themselves they would be Cause itself, and could not die.

“When a man discovers the results of the general movement, which is shared by all creations according to their faculty of absorption, you proclaim him mighty in science, as though genius consisted in explaining a thing that is! Genius ought to cast its eyes beyond effects. Your men of science would laugh if you said to them: ‘There exist such positive relations between two human beings, one of whom may be here, and the other in Java, that they can at the same instant feel the same sensation, and be conscious of so doing; they can question each other and reply without mistake’; and yet there are mineral substances which exhibit sympathies as far off from each other as those of which I speak. You believe in the power of the electricity which you find in the magnet and you deny that which emanates from the soul! According to you, the moon, whose influence upon the tides you think fixed, has none whatever upon the winds, nor upon navigation, nor upon men; she moves the sea, but she must not affect the sick folk; she has undeniable relations with one half of humanity, and nothing at all to do with the other half. These are your vaunted certainties!

“Let us go a step further. You believe in physics. But your physics begin, like the Catholic religion, with an act of faith. Do they not pre-suppose some external force distinct from substance to which it communicates motion? You see its effects, but what is it? where is it? what is the essence of its nature, its life? has it any limits?—and yet, you deny God!

“Thus, the majority of your scientific axioms, true to their relation to man, are false in relation to the Great Whole. Science is One, but you have divided it. To know the real meaning of the laws of phenomena must we not know the correlations which exist between phenomena and the law of the Whole? There is, in all things, an appearance which strikes your senses; under that appearance stirs a soul; a body is there and a faculty is there. Where do you teach the study of the relations which bind things to each other? Nowhere. Consequently you have nothing positive. Your strongest certainties rest upon the analysis of material forms whose essence you persistently ignore.

“There is a Higher Knowledge of which, too late, some men obtain a glimpse, though they dare not avow it. Such men comprehend the necessity of considering substances not merely in their mathematical properties but also in their entirety, in their occult relations and affinities. The greatest man among you divined, in his latter days, that all was reciprocally cause and effect; that the visible worlds were co-ordinated among themselves and subject to worlds invisible. He groaned at the recollection of having tried to establish fixed precepts. Counting up his worlds, like grape-seeds scattered through ether, he had explained their coherence by the laws of planetary and molecular attraction. You bowed before that man of science—well! I tell you that he died in despair. By supposing that the centrifugal and centripetal forces, which he had invented to explain to himself the universe, were equal, he stopped the universe; yet he admitted motion in an indeterminate sense; but supposing those forces unequal, then utter confusion of the planetary system ensued. His laws therefore were not absolute; some higher problem existed than the principle on which his false glory rested. The connection of the stars with one another and the centripetal action of their internal motion did not deter him from seeking the parent stalk on which his clusters hung. Alas, poor man! the more he widened space the heavier his burden grew. He told you how there came to be equilibrium among the parts, but whither went the whole? His mind contemplated the vast extent, illimitable to human eyes, filled with those groups of worlds a mere fraction of which is all our telescopes can reach, but whose immensity is revealed by the rapidity of light. This sublime contemplation enabled him to perceive myriads of worlds, planted in space like flowers in a field, which are born like infants, grow like men, die as the aged die, and live by assimilating from their atmosphere the substances suitable for their nourishment,—having a centre and a principal of life, guaranteeing to each other their circuits, absorbed and absorbing like plants, and forming a vast Whole endowed with life and possessing a destiny.

“At that sight your man of science trembled! He knew that life is produced by the union of the thing and its principle, that death or inertia or gravity is produced by a rupture between a thing and the movement which appertains to it. Then it was that he foresaw the crumbling of the worlds and their destruction if God should withdraw the Breath of His Word. He searched the Apocalypse for the traces of that Word. You thought him mad. Understand him better! He was seeking pardon for the work of his genius.

“Wilfrid, you have come here hoping to make me solve equations, or rise upon a rain-cloud, or plunge into the fiord and reappear a swan. If science or miracles were the end and object of humanity, Moses would have bequeathed to you the law of fluxions; Jesus Christ would have lightened the darkness of your sciences; his apostles would have told you whence come those vast trains of gas and melted metals, attached to cores which revolve and solidify as they dart through ether, or violently enter some system and combine with a star, jostling and displacing it by the shock, or destroying it by the infiltration of their deadly gases; Saint Paul, instead of telling you to live in God, would have explained why food is the secret bond among all creations and the evident tie between all living Species. In these days the greatest miracle of all would be the discovery of the squaring of the circle,—a problem which you hold to be insoluble, but which is doubtless solved in the march of worlds by the intersection of some mathematical lines whose course is visible to the eye of spirits who have reached the higher spheres. Believe me, miracles are in us, not without us. Here natural facts occur which men call supernatural. God would have been strangely unjust had he confined the testimony of his power to certain generations and peoples and denied them to others. The brazen rod belongs to all. Neither Moses, nor Jacob, nor Zoroaster, nor Paul, nor Pythagoras, nor Swedenborg, not the humblest Messenger nor the loftiest Prophet of the Most High are greater than you are capable of being. Only, there come to nations as to men certain periods when Faith is theirs.

“If material sciences be the end and object of human effort, tell me, both of you, would societies,—those great centres where men congregate,—would they perpetually be dispersed? If civilization were the object of our Species, would intelligence perish? would it continue purely individual? The grandeur of all nations that were truly great was based on exceptions; when the exception ceased their power died. If such were the End-all, Prophets, Seers, and Messengers of God would have lent their hand to Science rather than have given it to Belief. Surely they would have quickened your brains sooner than have touched your hearts! But no; one and all they came to lead the nations back to God; they proclaimed the sacred Path in simple words that showed the way to heaven; all were wrapped in love and faith, all were inspired by that word which hovers above the inhabitants of earth, enfolding them, inspiriting them, uplifting them; none were prompted by any human interest. Your great geniuses, your poets, your kings, your learned men are engulfed with their cities; while the names of these good pastors of humanity, ever blessed, have survived all cataclysms.

“Alas! we cannot understand each other on any point. We are separated by an abyss. You are on the side of darkness, while I—I live in the light, the true Light! Is this the word that you ask of me? I say it with joy; it may change you. Know this: there are sciences of matter and sciences of spirit. There, where you see substances, I see forces that stretch one toward another with generating power. To me, the character of bodies is the indication of their principles and the sign of their properties. Those principles beget affinities which escape your knowledge, and which are B1432linked to centres. The different species among which life is distributed are unfailing streams which correspond unfailingly among themselves. Each has his own vocation. Man is effect and cause. He is fed, but he feeds in turn. When you call God a Creator, you dwarf Him. He did not create, as you think He did, plants or animals or stars. Could He proceed by a variety of means? Must He not act by unity of composition? Moreover, He gave forth principles to be developed, according to His universal law, at the will of the surroundings in which they were placed. Hence a single substance and motion, a single plant, a single animal, but correlations everywhere. In fact, all affinities are B1432linked together by contiguous similitudes; the life of the worlds is drawn toward the centres by famished aspiration, as you are drawn by hunger to seek food.

“To give you an example of affinities B1432linked to similitudes (a secondary law on which the creations of your thought are based), music, that celestial art, is the working out of this principle; for is it not a complement of sounds harmonized by number? Is not sound a modification of air, compressed, dilated, echoed? You know the composition of air,—oxygen, nitrogen, and carbon. As you cannot obtain sound from the void, it is plain that music and the human voice are the result of organized chemical substances, which put themselves in unison with the same substances prepared within you by your thought, co-ordinated by means of light, the great nourisher of your globe. Have you ever meditated on the masses of nitre deposited by the snow, have you ever observed a thunderstorm and seen the plants breathing in from the air about them the metal it contains, without concluding that the sun has fused and distributed the subtle essence which nourishes all things here below? Swedenborg has said, ‘The earth is a man.’

“Your Science, which makes you great in your own eyes, is paltry indeed beside the light which bathes a Seer. Cease, cease to question me; our languages are different. For a moment I have used yours to cast, if it be possible, a ray of faith into your soul; to give you, as it were, the hem of my garment and draw you up into the regions of Prayer. Can God abase Himself to you? Is it not for you to rise to Him? If human reason finds the ladder of its own strength too weak to bring God down to it, is it not evident that you must find some other path to reach Him? That Path is in ourselves. The Seer and the Believer find eyes within their souls more piercing far than eyes that probe the things of earth,—they see the Dawn. Hear this truth: Your science, let it be never so exact, your meditations, however bold, your noblest lights are Clouds. Above, above is the Sanctuary whence the true Light flows.”

She sat down and remained silent; her calm face bore no sign of the agitation which orators betray after their least fervid improvisations.

Wilfrid bent toward Monsieur Becker and said in a low voice, “Who taught her that?”

“I do not know,” he answered.

“He was gentler on the Falberg,” Minna whispered to herself.

Seraphita passed her hand across her eyes and then she said, smiling:—

“You are very thoughtful to-night, gentlemen. You treat Minna and me as though we were men to whom you must talk politics or commerce; whereas we are young girls, and you ought to tell us tales while you drink your tea. That is what we do, Monsieur Wilfrid, in our long Norwegian evenings. Come, dear pastor, tell me some Saga that I have not heard,—that of Frithiof, the chronicle that you believe and have so often promised me. Tell us the story of the peasant lad who owned the ship that talked and had a soul. Come! I dream of the frigate Ellida, the fairy with the sails young girls should navigate!”

“Since we have returned to the regions of Jarvis,” said Wilfrid, whose eyes were fastened on Seraphita as those of a robber, lurking in the darkness, fasten on the spot where he knows the jewels lie, “tell me why you do not marry?”

“You are all born widows and widowers,” she replied; “but my marriage was arranged at my birth. I am betrothed.”

“To whom?” they cried.

“Ask not my secret,” she said; “I will promise, if our father permits it, to invite you to these mysterious nuptials.”

“Will they be soon?”

“I think so.”

A long silence followed these words.

“The spring has come!” said Seraphita, suddenly. “The noise of the waters and the breaking of the ice begins. Come, let us welcome the first spring of the new century.”

She rose, followed by Wilfrid, and together they went to a window which David had opened. After the long silence of winter, the waters stirred beneath the ice and resounded through the fiord like music,—for there are sounds which space refines, so that they reach the ear in waves of light and freshness.

“Wilfrid, cease to nourish evil thoughts whose triumph would be hard to bear. Your desires are easily read in the fire of your eyes. Be kind; take one step forward in well-doing. Advance beyond the love of man and sacrifice yourself completely to the happiness of her you love. Obey me; I will lead you in a path where you shall obtain the distinctions which you crave, and where Love is infinite indeed.”

She left him thoughtful.

“That soft creature!” he said within himself; “is she indeed the prophetess whose eyes have just flashed lightnings, whose voice has rung through worlds, whose hand has wielded the axe of doubt against our sciences? Have we been dreaming? Am I awake?”

“Minna,” said Seraphita, returning to the young girl, “the eagle swoops where the carrion lies, but the dove seeks the mountain spring beneath the peaceful greenery of the glades. The eagle soars to heaven, the dove descends from it. Cease to venture into regions where thou canst find no spring of waters, no umbrageous shade. If on the Falberg thou couldst not gaze into the abyss and live, keep all thy strength for him who will love thee. Go, poor girl; thou knowest, I am betrothed.”

Minna rose and followed Seraphita to the window where Wilfrid stood. All three listened to the Sieg bounding out the rush of the upper waters, which brought down trees uprooted by the ice; the fiord had regained its voice; all illusions were dispelled! They rejoiced in Nature as she burst her bonds and seemed to answer with sublime accord to the Spirit whose breath had wakened her.

When the three guests of this mysterious being left the house, they were filled with the vague sensation which is neither sleep, nor torpor, nor astonishment, but partakes of the nature of each,—a state that is neither dusk nor dawn, but which creates a thirst for light. All three were thinking.

“I begin to believe that she is indeed a Spirit hidden in human form,” said Monsieur Becker.

Wilfrid, re-entering his own apartments, calm and convinced, was unable to struggle against that influence so divinely majestic.

Minna said in her heart, “Why will he not let me love him!”





CHAPTER V. FAREWELL

There is in man an almost hopeless phenomenon for thoughtful minds who seek a meaning in the march of civilization, and who endeavor to give laws of progression to the movement of intelligence. However portentous a fact may be, or even supernatural,—if such facts exist,—however solemnly a miracle may be done in sight of all, the lightning of that fact, the thunderbolt of that miracle is quickly swallowed up in the ocean of life, whose surface, scarcely stirred by the brief convulsion, returns to the level of its habitual flow.

A Voice is heard from the jaws of an Animal; a Hand writes on the wall before a feasting Court; an Eye gleams in the slumber of a king, and a Prophet explains the dream; Death, evoked, rises on the confines of the luminous sphere were faculties revive; Spirit annihilates Matter at the foot of that mystic ladder of the Seven Spiritual Worlds, one resting upon another in space and revealing themselves in shining waves that break in light upon the steps of the celestial Tabernacle. But however solemn the inward Revelation, however clear the visible outward Sign, be sure that on the morrow Balaam doubts both himself and his ass, Belshazzar and Pharoah call Moses and Daniel to qualify the Word. The Spirit, descending, bears man above this earth, opens the seas and lets him see their depths, shows him lost species, wakens dry bones whose dust is the soil of valleys; the Apostle writes the Apocalypse, and twenty centuries later human science ratifies his words and turns his visions into maxims. And what comes of it all? Why this,—that the peoples live as they have ever lived, as they lived in the first Olympiad, as they lived on the morrow of Creation, and on the eve of the great cataclysm. The waves of Doubt have covered all things. The same floods surge with the same measured motion on the human granite which serves as a boundary to the ocean of intelligence. When man has inquired of himself whether he has seen that which he has seen, whether he has heard the words that entered his ears, whether the facts were facts and the idea is indeed an idea, then he resumes his wonted bearing, thinks of his worldly interests, obeys some envoy of death and of oblivion whose dusky mantle covers like a pall an ancient Humanity of which the moderns retain no memory. Man never pauses; he goes his round, he vegetates until the appointed day when his Axe falls. If this wave force, this pressure of bitter waters prevents all progress, no doubt it also warns of death. Spirits prepared by faith among the higher souls of earth can alone perceive the mystic ladder of Jacob.

After listening to Seraphita’s answer in which (being earnestly questioned) she unrolled before their eyes a Divine Perspective,—as an organ fills a church with sonorous sound and reveals a musical universe, its solemn tones rising to the loftiest arches and playing, like light, upon their foliated capitals,—Wilfrid returned to his own room, awed by the sight of a world in ruins, and on those ruins the brilliance of mysterious lights poured forth in torrents by the hand of a young girl. On the morrow he still thought of these things, but his awe was gone; he felt he was neither destroyed nor changed; his passions, his ideas awoke in full force, fresh and vigorous. He went to breakfast with Monsieur Becker and found the old man absorbed in the “Treatise on Incantations,” which he had searched since early morning to convince his guest that there was nothing unprecedented in all that they had seen and heard at the Swedish castle. With the childlike trustfulness of a true scholar he had folded down the pages in which Jean Wier related authentic facts which proved the possibility of the events that had happened the night before,—for to learned men an idea is a event, just as the greatest events often present no idea at all to them. By the time they had swallowed their fifth cup of tea, these philosophers had come to think the mysterious scene of the preceding evening wholly natural. The celestial truths to which they had listened were arguments susceptible of examination; Seraphita was a girl, more or less eloquent; allowance must be made for the charms of her voice, her seductive beauty, her fascinating motions, in short, for all those oratorical arts by which an actor puts a world of sentiment and thought into phrases which are often commonplace.

“Bah!” said the worthy pastor, making a philosophical grimace as he spread a layer of salt butter on his slice of bread, “the final word of all these fine enigmas is six feet under ground.”

“But,” said Wilfrid, sugaring his tea, “I cannot image how a young girl of seventeen can know so much; what she said was certainly a compact argument.”

“Read the account of that Italian woman,” said Monsieur Becker, “who at the age of twelve spoke forty-two languages, ancient and modern; also the history of that monk who could guess thought by smell. I can give you a thousand such cases from Jean Wier and other writers.”

“I admit all that, dear pastor; but to my thinking, Seraphita would make a perfect wife.”

“She is all mind,” said Monsieur Becker, dubiously.

Several days went by, during which the snow in the valleys melted gradually away; the green of the forests and of the grass began to show; Norwegian Nature made ready her wedding garments for her brief bridal of a day. During this period, when the softened air invited every one to leave the house, Seraphita remained at home in solitude. When at last she admitted Minna the latter saw at once the ravages of inward fever; Seraphita’s voice was hollow, her skin pallid; hitherto a poet might have compared her lustre to that of diamonds,—now it was that of a topaz.

“Have you seen her?” asked Wilfrid, who had wandered around the Swedish dwelling waiting for Minna’s return.

“Yes,” answered the young girl, weeping; “We must lose him!”

“Mademoiselle,” cried Wilfrid, endeavoring to repress the loud tones of his angry voice, “do not jest with me. You can love Seraphita only as one young girl can love another, and not with the love which she inspires in me. You do not know your danger if my jealousy were really aroused. Why can I not go to her? Is it you who stand in my way?”

“I do not know by what right you probe my heart,” said Minna, calm in appearance, but inwardly terrified. “Yes, I love him,” she said, recovering the courage of her convictions, that she might, for once, confess the religion of her heart. “But my jealousy, natural as it is in love, fears no one here below. Alas! I am jealous of a secret feeling that absorbs him. Between him and me there is a great gulf fixed which I cannot cross. Would that I knew who loves him best, the stars or I! which of us would sacrifice our being most eagerly for his happiness! Why should I not be free to avow my love? In the presence of death we may declare our feelings,—and Seraphitus is about to die.”

“Minna, you are mistaken; the siren I so love and long for, she, whom I have seen, feeble and languid, on her couch of furs, is not a young man.”

“Monsieur,” answered Minna, distressfully, “the being whose powerful hand guided me on the Falberg, who led me to the saeter sheltered beneath the Ice-Cap, there—” she said, pointing to the peak, “is not a feeble girl. Ah, had you but heard him prophesying! His poem was the music of thought. A young girl never uttered those solemn tones of a voice which stirred my soul.”

“What certainty have you?” said Wilfrid.

“None but that of the heart,” answered Minna.

“And I,” cried Wilfrid, casting on his companion the terrible glance of the earthly desire that kills, “I, too, know how powerful is her empire over me, and I will undeceive you.”

At this moment, while the words were rushing from Wilfrid’s lips as rapidly as the thoughts surged in his brain, they saw Seraphita coming towards them from the house, followed by David. The apparition calmed the man’s excitement.

“Look,” he said, “could any but a woman move with that grace and langor?”

“He suffers; he comes forth for the last time,” said Minna.

David went back at a sign from his mistress, who advanced towards Wilfrid and Minna.

“Let us go to the falls of the Sieg,” she said, expressing one of those desires which suddenly possess the sick and which the well hasten to obey.

A thin white mist covered the valleys around the fiord and the sides of the mountains, whose icy summits, sparkling like stars, pierced the vapor and gave it the appearance of a moving milky way. The sun was visible through the haze like a globe of red fire. Though winter still lingered, puffs of warm air laden with the scent of the birch-trees, already adorned with their rosy efflorescence, and of the larches, whose silken tassels were beginning to appear,—breezes tempered by the incense and the sighs of earth,—gave token of the glorious Northern spring, the rapid, fleeting joy of that most melancholy of Natures. The wind was beginning to lift the veil of mist which half-obscured the gulf. The birds sang. The bark of the trees where the sun had not yet dried the clinging hoar-frost shone gayly to the eye in its fantastic wreathings which trickled away in murmuring rivulets as the warmth reached them. The three friends walked in silence along the shore. Wilfrid and Minna alone noticed the magic transformation that was taking place in the monotonous picture of the winter landscape. Their companion walked in thought, as though a voice were sounding to her ears in this concert of Nature.

Presently they reached the ledge of rocks through which the Sieg had forced its way, after escaping from the long avenue cut by its waters in an undulating line through the forest,—a fluvial pathway flanked by aged firs and roofed with strong-ribbed arches like those of a cathedral. Looking back from that vantage-ground, the whole extent of the fiord could be seen at a glance, with the open sea sparkling on the horizon beyond it like a burnished blade.

At this moment the mist, rolling away, left the sky blue and clear. Among the valleys and around the trees flitted the shining fragments,—a diamond dust swept by the freshening breeze. The torrent rolled on toward them; along its length a vapor rose, tinted by the sun with every color of his light; the decomposing rays flashing prismatic fires along the many-tinted scarf of waters. The rugged ledge on which they stood was carpeted by several kinds of lichen, forming a noble mat variegated by moisture and lustrous like the sheen of a silken fabric. Shrubs, already in bloom, crowned the rocks with garlands. Their waving foliage, eager for the freshness of the water, drooped its tresses above the stream; the larches shook their light fringes and played with the pines, stiff and motionless as aged men. This luxuriant beauty was foiled by the solemn colonnades of the forest-trees, rising in terraces upon the mountains, and by the calm sheet of the fiord, lying below, where the torrent buried its fury and was still. Beyond, the sea hemmed in this page of Nature, written by the greatest of poets, Chance; to whom the wild luxuriance of creation when apparently abandoned to itself is owing.

The village of Jarvis was a lost point in the landscape, in this immensity of Nature, sublime at this moment like all things else of ephemeral life which present a fleeting image of perfection; for, by a law fatal to no eyes but our own, creations which appear complete—the love of our heart and the desire of our eyes—have but one spring-tide here below. Standing on this breast-work of rock these three persons might well suppose themselves alone in the universe.

“What beauty!” cried Wilfrid.

“Nature sings hymns,” said Seraphita. “Is not her music exquisite? Tell me, Wilfrid, could any of the women you once knew create such a glorious retreat for herself as this? I am conscious here of a feeling seldom inspired by the sight of cities, a longing to lie down amid this quickening verdure. Here, with eyes to heaven and an open heart, lost in the bosom of immensity, I could hear the sighings of the flower, scarce budded, which longs for wings, or the cry of the eider grieving that it can only fly, and remember the desires of man who, issuing from all, is none the less ever longing. But that, Wilfrid, is only a woman’s thought. You find seductive fancies in the wreathing mists, the light embroidered veils which Nature dons like a coy maiden, in this atmosphere where she perfumes for her spousals the greenery of her tresses. You seek the naiad’s form amid the gauzy vapors, and to your thinking my ears should listen only to the virile voice of the Torrent.”

“But Love is there, like the bee in the calyx of the flower,” replied Wilfrid, perceiving for the first time a trace of earthly sentiment in her words, and fancying the moment favorable for an expression of his passionate tenderness.

“Always there?” said Seraphita, smiling. Minna had left them for a moment to gather the blue saxifrages growing on a rock above.

“Always,” repeated Wilfrid. “Hear me,” he said, with a masterful glance which was foiled as by a diamond breast-plate. “You know not what I am, nor what I can be, nor what I will. Do not reject my last entreaty. Be mine for the good of that world whose happiness you bear upon your heart. Be mine that my conscience may be pure; that a voice divine may sound in my ears and infuse Good into the great enterprise I have undertaken prompted by my hatred to the nations, but which I swear to accomplish for their benefit if you will walk beside me. What higher mission can you ask for love? what nobler part can woman aspire to? I came to Norway to meditate a grand design.”

“And you will sacrifice its grandeur,” she said, “to an innocent girl who loves you, and who will lead you in the paths of peace.”

“What matters sacrifice,” he cried, “if I have you? Hear my secret. I have gone from end to end of the North,—that great smithy from whose anvils new races have spread over the earth, like human tides appointed to refresh the wornout civilizations. I wished to begin my work at some Northern point, to win the empire which force and intellect must ever give over a primitive people; to form that people for battle, to drive them to wars which should ravage Europe like a conflagration, crying liberty to some, pillage to others, glory here, pleasure there!—I, myself, remaining an image of Destiny, cruel, implacable, advancing like the whirlwind, which sucks from the atmosphere the particles that make the thunderbolt, and falls like a devouring scourge upon the nations. Europe is at an epoch when she awaits the new Messiah who shall destroy society and remake it. She can no longer believe except in him who crushes her under foot. The day is at hand when poets and historians will justify me, exalt me, and borrow my ideas, mine! And all the while my triumph will be a jest, written in blood, the jest of my vengeance! But not here, Seraphita; what I see in the North disgusts me. Hers is a mere blind force; I thirst for the Indies! I would rather fight a selfish, cowardly, mercantile government. Besides, it is easier to stir the imagination of the peoples at the feet of the Caucasus than to argue with the intellect of the icy lands which here surround me. Therefore am I tempted to cross the Russian steps and pour my triumphant human tide through Asia to the Ganges, and overthrow the British rule. Seven men have done this thing before me in other epochs of the world. I will emulate them. I will spread Art like the Saracens, hurled by Mohammed upon Europe. Mine shall be no paltry sovereignty like those that govern to-day the ancient provinces of the Roman empire, disputing with their subjects about a customs right! No, nothing can bar my way! Like Genghis Khan, my feet shall tread a third of the globe, my hand shall grasp the throat of Asia like Aurung-Zeb. Be my companion! Let me seat thee, beautiful and noble being, on a throne! I do not doubt success, but live within my heart and I am sure of it.”

“I have already reigned,” said Seraphita, coldly.

The words fell as the axe of a skilful woodman falls at the root of a young tree and brings it down at a single blow. Men alone can comprehend the rage that a woman excites in the soul of a man when, after showing her his strength, his power, his wisdom, his superiority, the capricious creature bends her head and says, “All that is nothing”; when, unmoved, she smiles and says, “Such things are known to me,” as though his power were nought.

“What!” cried Wilfrid, in despair, “can the riches of art, the riches of worlds, the splendors of a court—”

She stopped him by a single inflexion of her lips, and said, “Beings more powerful than you have offered me far more.”

“Thou hast no soul,” he cried,—“no soul, if thou art not persuaded by the thought of comforting a great man, who is willing now to sacrifice all things to live beside thee in a little house on the shores of a lake.”

“But,” she said, “I am loved with a boundless love.”

“By whom?” cried Wilfrid, approaching Seraphita with a frenzied movement, as if to fling her into the foaming basin of the Sieg.

She looked at him and slowly extended her arm, pointing to Minna, who now sprang towards her, fair and glowing and lovely as the flowers she held in her hand.

“Child!” said Seraphitus, advancing to meet her.

Wilfrid remained where she left him, motionless as the rock on which he stood, lost in thought, longing to let himself go into the torrent of the Sieg, like the fallen trees which hurried past his eyes and disappeared in the bosom of the gulf.

“I gathered them for you,” said Minna, offering the bunch of saxifrages to the being she adored. “One of them, see, this one,” she added, selecting a flower, “is like that you found on the Falberg.”

Seraphitus looked alternately at the flower and at Minna.

“Why question me? Dost thou doubt me?”

“No,” said the young girl, “my trust in you is infinite. You are more beautiful to look upon than this glorious nature, but your mind surpasses in intellect that of all humanity. When I have been with you I seem to have prayed to God. I long—”

“For what?” said Seraphitus, with a glance that revealed to the young girl the vast distance which separated them.

“To suffer in your stead.”

“Ah, dangerous being!” cried Seraphitus in his heart. “Is it wrong, oh my God! to desire to offer her to Thee? Dost thou remember, Minna, what I said to thee up there?” he added, pointing to the summit of the Ice-Cap.

“He is terrible again,” thought Minna, trembling with fear.

The voice of the Sieg accompanied the thoughts of the three beings united on this platform of projecting rock, but separated in soul by the abysses of the Spiritual World.

“Seraphitus! teach me,” said Minna in a silvery voice, soft as the motion of a sensitive plant, “teach me how to cease to love you. Who could fail to admire you; love is an admiration that never wearies.”

“Poor child!” said Seraphitus, turning pale; “there is but one whom thou canst love in that way.”

“Who?” asked Minna.

“Thou shalt know hereafter,” he said, in the feeble voice of a man who lies down to die.

“Help, help! he is dying!” cried Minna.

Wilfrid ran towards them. Seeing Seraphita as she lay on a fragment of gneiss, where time had cast its velvet mantle of lustrous lichen and tawny mosses now burnished in the sunlight, he whispered softly, “How beautiful she is!”

“One other look! the last that I shall ever cast upon this nature in travail,” said Seraphitus, rallying her strength and rising to her feet.

She advanced to the edge of the rocky platform, whence her eyes took in the scenery of that grand and glorious landscape, so verdant, flowery, and animated, yet so lately buried in its winding-sheet of snow.

“Farewell,” she said, “farewell, home of Earth, warmed by the fires of Love; where all things press with ardent force from the centre to the extremities; where the extremities are gathered up, like a woman’s hair, to weave the mysterious braid which binds us in that invisible ether to the Thought Divine!

“Behold the man bending above that furrow moistened with his tears, who lifts his head for an instant to question Heaven; behold the woman gathering her children that she may feed them with her milk; see him who lashes the ropes in the height of the gale; see her who sits in the hollow of the rocks, awaiting the father! Behold all they who stretch their hands in want after a lifetime spent in thankless toil. To all peace and courage, and to all farewell!

“Hear you the cry of the soldier, dying nameless and unknown? the wail of the man deceived who weeps in the desert? To them peace and courage; to all farewell!

“Farewell, you who die for the kings of the earth! Farewell, ye people without a country and ye countries without a people, each, with a mutual want. Above all, farewell to Thee who knew not where to lay Thy head, Exile divine! Farewell, mothers beside your dying sons! Farewell, ye Little Ones, ye Feeble, ye Suffering, you whose sorrows I have so often borne! Farewell, all ye who have descended into the sphere of Instinct that you may suffer there for others!

“Farewell, ye mariners who seek the Orient through the thick darkness of your abstractions, vast as principles! Farewell, martyrs of thought, led by thought into the presence of the True Light. Farewell, regions of study where mine ears can hear the plaint of genius neglected and insulted, the sigh of the patient scholar to whom enlightenment comes too late!

“I see the angelic choir, the wafting of perfumes, the incense of the heart of those who go their way consoling, praying, imparting celestial balm and living light to suffering souls! Courage, ye choir of Love! you to whom the peoples cry, ‘Comfort us, comfort us, defend us!’ To you courage! and farewell!

“Farewell, ye granite rocks that shall bloom a flower; farewell, flower that becomes a dove; farewell, dove that shalt be woman; farewell, woman, who art Suffering, man, who art Belief! Farewell, you who shall be all love, all prayer!”

Broken with fatigue, this inexplicable being leaned for the first time on Wilfrid and on Minna to be taken home. Wilfrid and Minna felt the shock of a mysterious contact in and through the being who thus connected them. They had scarcely advanced a few steps when David met them, weeping. “She will die,” he said, “why have you brought her hither?”

The old man raised her in his arms with the vigor of youth and bore her to the gate of the Swedish castle like an eagle bearing a white lamb to his mountain eyrie.





CHAPTER VI. THE PATH TO HEAVEN

The day succeeding that on which Seraphita foresaw her death and bade farewell to Earth, as a prisoner looks round his dungeon before leaving it forever, she suffered pains which obliged her to remain in the helpless immobility of those whose pangs are great. Wilfrid and Minna went to see her, and found her lying on her couch of furs. Still veiled in flesh, her soul shone through that veil, which grew more and more transparent day by day. The progress of the Spirit, piercing the last obstacle between itself and the Infinite, was called an illness, the hour of Life went by the name of death. David wept as he watched her sufferings; unreasonable as a child, he would not listen to his mistress’s consolations. Monsieur Becker wished Seraphita to try remedies; but all were useless.

One morning she sent for the two beings whom she loved, telling them that this would be the last of her bad days. Wilfrid and Minna came in terror, knowing well that they were about to lose her. Seraphita smiled to them as one departing to a better world; her head drooped like a flower heavy with dew, which opens its calyx for the last time to waft its fragrance on the breeze. She looked at these friends with a sadness that was for them, not for herself; she thought no longer of herself, and they felt this with a grief mingled with gratitude which they were unable to express. Wilfrid stood silent and motionless, lost in thoughts excited by events whose vast bearings enabled him to conceive of some illimitable immensity.

Emboldened by the weakness of the being lately so powerful, or perhaps by the fear of losing him forever, Minna bent down over the couch and said, “Seraphitus, let me follow thee!”

“Can I forbid thee?”

“Why will thou not love me enough to stay with me?”

“I can love nothing here.”

“What canst thou love?”

“Heaven.”

“Is it worthy of heaven to despise the creatures of God?”

“Minna, can we love two beings at once? Would our beloved be indeed our beloved if he did not fill our hearts? Must he not be the first, the last, the only one? She who is all love, must she not leave the world for her beloved? Human ties are but a memory, she has no ties except to him! Her soul is hers no longer; it is his. If she keeps within her soul anything that is not his, does she love? No, she loves not. To love feebly, is that to love at all? The voice of her beloved makes her joyful; it flows through her veins in a crimson tide more glowing far than blood; his glance is the light that penetrates her; her being melts into his being. He is warm to her soul. He is the light that lightens; near to him there is neither cold nor darkness. He is never absent, he is always with us; we think in him, to him, by him! Minna, that is how I love him.”

“Love whom?” said Minna, tortured with sudden jealousy.

“God,” replied Seraphitus, his voice glowing in their souls like fires of liberty from peak to peak upon the mountains,—“God, who does not betray us! God, who will never abandon us! who crowns our wishes; who satisfies His creatures with joy—joy unalloyed and infinite! God, who never wearies but ever smiles! God, who pours into the soul fresh treasures day by day; who purifies and leaves no bitterness; who is all harmony, all flame! God, who has placed Himself within our hearts to blossom there; who hearkens to our prayers; who does not stand aloof when we are His, but gives His presence absolutely! He who revives us, magnifies us, and multiplies us in Himself; God! Minna, I love thee because thou mayst be His! I love thee because if thou come to Him thou wilt be mine.”

“Lead me to Him,” cried Minna, kneeling down; “take me by the hand; I will not leave thee!”

“Lead us, Seraphita!” cried Wilfrid, coming to Minna’s side with an impetuous movement. “Yes, thou hast given me a thirst for Light, a thirst for the Word. I am parched with the Love thou hast put into my heart; I desire to keep thy soul in mine; thy will is mine; I will do whatsoever thou biddest me. Since I cannot obtain thee, I will keep thy will and all the thoughts that thou hast given me. If I may not unite myself with thee except by the power of my spirit, I will cling to thee in soul as the flame to what it laps. Speak!”

“Angel!” exclaimed the mysterious being, enfolding them both in one glance, as it were with an azure mantle, “Heaven shall by thine heritage!”

Silence fell among them after these words, which sounded in the souls of the man and of the woman like the first notes of some celestial harmony.

“If you would teach your feet to tread the Path to heaven, know that the way is hard at first,” said the weary sufferer; “God wills that you shall seek Him for Himself. In that sense, He is jealous; He demands your whole self. But when you have given Him yourself, never, never will He abandon you. I leave with you the keys of the kingdom of His Light, where evermore you shall dwell in the bosom of the Father, in the heart of the Bridegroom. No sentinels guard the approaches, you may enter where you will; His palaces, His treasures, His sceptre, all are free. ‘Take them!’ He says. But—you must will to go there. Like one preparing for a journey, a man must leave his home, renounce his projects, bid farewell to friends, to father, mother, sister, even to the helpless brother who cries after him,—yes, farewell to them eternally; you will no more return than did the martyrs on their way to the stake. You must strip yourself of every sentiment, of everything to which man clings. Unless you do this you are but half-hearted in your enterprise.

“Do for God what you do for your ambitious projects, what you do in consecrating yourself to Art, what you have done when you loved a human creature or sought some secret of human science. Is not God the whole of science, the all of love, the source of poetry? Surely His riches are worthy of being coveted! His treasure is inexhaustible, His poem infinite, His love immutable, His science sure and darkened by no mysteries. Be anxious for nothing, He will give you all. Yes, in His heart are treasures with which the petty joys you lose on earth are not to be compared. What I tell you is true; you shall possess His power; you may use it as you would use the gifts of lover or mistress. Alas! men doubt, they lack faith, and will, and persistence. If some set their feet in the path, they look behind them and presently turn back. Few decide between the two extremes,—to go or stay, heaven or the mire. All hesitate. Weakness leads astray, passion allures into dangerous paths, vice becomes habitual, man flounders in the mud and makes no progress towards a better state.

“All human beings go through a previous life in the sphere of Instinct, where they are brought to see the worthlessness of earthly treasures, to amass which they gave themselves such untold pains! Who can tell how many times the human being lives in the sphere of Instinct before he is prepared to enter the sphere of Abstractions, where thought expends itself on erring science, where mind wearies at last of human language? for, when Matter is exhausted, Spirit enters. Who knows how many fleshly forms the heir of heaven occupies before he can be brought to understand the value of that silence and solitude whose starry plains are but the vestibule of Spiritual Worlds? He feels his way amid the void, makes trial of nothingness, and then at last his eyes revert upon the Path. Then follow other existences,—all to be lived to reach the place where Light effulgent shines. Death is the post-house of the journey. A lifetime may be needed merely to gain the virtues which annul the errors of man’s preceding life. First comes the life of suffering, whose tortures create a thirst for love. Next the life of love and devotion to the creature, teaching devotion to the Creator,—a life where the virtues of love, its martyrdoms, its joys followed by sorrows, its angelic hopes, its patience, its resignation, excite an appetite for things divine. Then follows the life which seeks in silence the traces of the Word; in which the soul grows humble and charitable. Next the life of longing; and lastly, the life of prayer. In that is the noonday sun; there are the flowers, there the harvest!

“The virtues we acquire, which develop slowly within us, are the invisible B1432links that bind each one of our existences to the others,—existences which the spirit alone remembers, for Matter has no memory for spiritual things. Thought alone holds the tradition of the bygone life. The endless legacy of the past to the present is the secret source of human genius. Some receive the gift of form, some the gift of numbers, others the gift of harmony. All these gifts are steps of progress in the Path of Light. Yes, he who possesses a single one of them touches at that point the Infinite. Earth has divided the Word—of which I here reveal some syllables—into particles, she has reduced it to dust and has scattered it through her works, her dogmas, her poems. If some impalpable grain shines like a diamond in a human work, men cry: ‘How grand! how true! how glorious!’ That fragment vibrates in their souls and wakes a presentiment of heaven: to some, a melody that weans from earth; to others, the solitude that draws to God. To all, whatsoever sends us back upon ourselves, whatsoever strikes us down and crushes us, lifts or abases us,—that is but a syllable of the Divine Word.

“When a human soul draws its first furrow straight, the rest will follow surely. One thought borne inward, one prayer uplifted, one suffering endured, one echo of the Word within us, and our souls are forever changed. All ends in God; and many are the ways to find Him by walking straight before us. When the happy day arrives in which you set your feet upon the Path and begin your pilgrimage, the world will know nothing of it; earth no longer understands you; you no longer understand each other. Men who attain a knowledge of these things, who lisp a few syllables of the Word, often have not where to lay their head; hunted like beasts they perish on the scaffold, to the joy of assembled peoples, while Angels open to them the gates of heaven. Therefore, your destiny is a secret between yourself and God, just as love is a secret between two hearts. You may be the buried treasure, trodden under the feet of men thirsting for gold yet all-unknowing that you are there beneath them.

“Henceforth your existence becomes a thing of ceaseless activity; each act has a meaning which connects you with God, just as in love your actions and your thoughts are filled with the loved one. But love and its joys, love and its pleasures limited by the senses, are but the imperfect image of the love which unites you to your celestial Spouse. All earthly joy is mixed with anguish, with discontent. If love ought not to pall then death should end it while its flame is high, so that we see no ashes. But in God our wretchedness becomes delight, joy lives upon itself and multiplies, and grows, and has no limit. In the Earthly life our fleeting love is ended by tribulation; in the Spiritual life the tribulations of a day end in joys unending. The soul is ceaselessly joyful. We feel God with us, in us; He gives a sacred savor to all things; He shines in the soul; He imparts to us His sweetness; He stills our interest in the world viewed for ourselves; He quickens our interest in it viewed for His sake, and grants us the exercise of His power upon it. In His name we do the works which He inspires, we act for Him, we have no self except in Him, we love His creatures with undying love, we dry their tears and long to bring them unto Him, as a loving woman longs to see the inhabitants of earth obey her well-beloved.

“The final life, the fruition of all other lives, to which the powers of the soul have tended, and whose merits open the Sacred Portals to perfected man, is the life of Prayer. Who can make you comprehend the grandeur, the majesty, the might of Prayer? May my voice, these words of mine, ring in your hearts and change them. Be now, here, what you may be after cruel trial! There are privileged beings, Prophets, Seers, Messengers, and Martyrs, all those who suffer for the Word and who proclaim it; such souls spring at a bound across the human sphere and rise at once to Prayer. So, too, with those whose souls receive the fire of Faith. Be one of those brave souls! God welcomes boldness. He loves to be taken by violence; He will never reject those who force their way to Him. Know this! desire, the torrent of your will, is so all-powerful that a single emission of it, made with force, can obtain all; a single cry, uttered under the pressure of Faith, suffices. Be one of such beings, full of force, of will, of love! Be conquerors on the earth! Let the hunger and thirst of God possess you. Fly to Him as the hart panting for the water-brooks. Desire shall lend you its wings; tears, those blossoms of repentance, shall be the celestial baptism from which your nature will issue purified. Cast yourself on the breast of the stream in Prayer! Silence and meditation are the means of following the Way. God reveals Himself, unfailingly, to the solitary, thoughtful seeker.

“It is thus that the separation takes place between Matter, which so long has wrapped its darkness round you, and Spirit, which was in you from the beginning, the light which lighted you and now brings noon-day to your soul. Yes, your broken heart shall receive the light; the light shall bathe it. Then you will no longer feel convictions, they will have changed to certainties. The Poet utters; the Thinker meditates; the Righteous acts; but he who stands upon the borders of the Divine World prays; and his prayer is word, thought, action, in one! Yes, prayer includes all, contains all; it completes nature, for it reveals to you the mind within it and its progression. White and shining virgin of all human virtues, ark of the covenant between earth and heaven, tender and strong companion partaking of the lion and of the lamb, Prayer! Prayer will give you the key of heaven! Bold and pure as innocence, strong, like all that is single and simple, this glorious, invincible Queen rests, nevertheless, on the material world; she takes possession of it; like the sun, she clasps it in a circle of light. The universe belongs to him who wills, who knows, who prays; but he must will, he must know, he must pray; in a word, he must possess force, wisdom, and faith.

“Therefore Prayer, issuing from so many trials, is the consummation of all truths, all powers, all feelings. Fruit of the laborious, progressive, continued development of natural properties and faculties vitalized anew by the divine breath of the Word, Prayer has occult activity; it is the final worship—not the material worship of images, nor the spiritual worship of formulas, but the worship of the Divine World. We say no prayers,—prayer forms within us; it is a faculty which acts of itself; it has attained a way of action which lifts it outside of forms; it B1432links the soul to God, with whom we unite as the root of the tree unites with the soil; our veins draw life from the principle of life, and we live by the life of the universe. Prayer bestows external conviction by making us penetrate the Material World through the cohesion of all our faculties with the elementary substances; it bestows internal conviction by developing our essence and mingling it with that of the Spiritual Worlds. To be able to pray thus, you must attain to an utter abandonment of flesh; you must acquire through the fires of the furnace the purity of the diamond; for this complete communion with the Divine is obtained only in absolute repose, where storms and conflicts are at rest.

“Yes, Prayer—the aspiration of the soul freed absolutely from the body—bears all forces within it, and applies them to the constant and perseverant union of the Visible and the Invisible. When you possess the faculty of praying without weariness, with love, with force, with certainty, with intelligence, your spiritualized nature will presently be invested with power. Like a rushing wind, like a thunderbolt, it cuts its way through all things and shares the power of God. The quickness of the Spirit becomes yours; in an instant you may pass from region to region; like the Word itself, you are transported from the ends of the world to other worlds. Harmony exists, and you are part of it! Light is there and your eyes possess it! Melody is heard and you echo it! Under such conditions, you feel your perceptions developing, widening; the eyes of your mind reach to vast distances. There is, in truth, neither time nor place to the Spirit; space and duration are proportions created for Matter; spirit and matter have naught in common.

“Though these things take place in stillness, in silence, without agitation, without external movement, yet Prayer is all action; but it is spiritual action, stripped of substantiality, and reduced, like the motion of the worlds, to an invisible pure force. It penetrates everywhere like light; it gives vitality to souls that come beneath its rays, as Nature beneath the sun. It resuscitates virtue, purifies and sanctifies all actions, peoples solitude, and gives a foretaste of eternal joys. When you have once felt the delights of the divine intoxication which comes of this internal travail, then all is yours! once take the lute on which we sing to God within your hands, and you will never part with it. Hence the solitude in which Angelic Spirits live; hence their disdain of human joys. They are withdrawn from those who must die to live; they hear the language of such beings, but they no longer understand their ideas; they wonder at their movements, at what the world terms policies, material laws, societies. For them all mysteries are over; truth, and truth alone, is theirs. They who have reached the point where their eyes discern the Sacred Portals, who, not looking back, not uttering one regret, contemplate worlds and comprehend their destinies, such as they keep silence, wait, and bear their final struggles. The worst of all those struggles is the last; at the zenith of all virtue is Resignation,—to be an exile and not lament, no longer to delight in earthly things and yet to smile, to belong to God and yet to stay with men! You hear the voice that cries to you, ‘Advance!’ Often celestial visions of descending Angels compass you about with songs of praise; then, tearless, uncomplaining, must you watch them as they reascent the skies! To murmur is to forfeit all. Resignation is a fruit that ripens at the gates of heaven. How powerful, how glorious the calm smile, the pure brow of the resigned human creature. Radiant is the light of that brow. They who live in its atmosphere grow purer. That calm glance penetrates and softens. More eloquent by silence than the prophet by speech, such beings triumph by their simple presence. Their ears are quick to hear as a faithful dog listening for his master. Brighter than hope, stronger than love, higher than faith, that creature of resignation is the virgin standing on the earth, who holds for a moment the conquered palm, then, rising heavenward, leaves behind her the imprint of her white, pure feet. When she has passed away men flock around and cry, ‘See! See!’ Sometimes God holds her still in sight,—a figure to whose feet creep Forms and Species of Animality to be shown their way. She wafts the light exhaling from her hair, and they see; she speaks, and they hear. ‘A miracle!’ they cry. Often she triumphs in the name of God; frightened men deny her and put her to death; smiling, she lays down her sword and goes to the stake, having saved the Peoples. How many a pardoned Angel has passed from martyrdom to heaven! Sinai, Golgotha are not in this place nor in that; Angels are crucified in every place, in every sphere. Sighs pierce to God from the whole universe. This earth on which we live is but a single sheaf of the great harvest; humanity is but a species in the vast garden where the flowers of heaven are cultivated. Everywhere God is like unto Himself, and everywhere, by prayer, it is easy to reach Him.”

With these words, which fell from the lips of another Hagar in the wilderness, burning the souls of the hearers as the live coal of the word inflamed Isaiah, this mysterious being paused as though to gather some remaining strength. Wilfrid and Minna dared not speak. Suddenly HE lifted himself up to die:—

“Soul of all things, oh my God, thou whom I love for Thyself! Thou, Judge and Father, receive a love which has no limit. Give me of thine essence and thy faculties that I be wholly thine! Take me, that I no longer be myself! Am I not purified? then cast me back into the furnace! If I be not yet proved in the fire, make me some nurturing ploughshare, or the Sword of victory! Grant me a glorious martyrdom in which to proclaim thy Word! Rejected, I will bless thy justice. But if excess of love may win in a moment that which hard and patient labor cannot attain, then bear me upward in thy chariot of fire! Grant me triumph, or further trial, still will I bless thee! To suffer for thee, is not that to triumph? Take me, seize me, bear me away! nay, if thou wilt, reject me! Thou art He who can do no evil. Ah!” he cried, after a pause, “the bonds are breaking.

“Spirits of the pure, ye sacred flock, come forth from the hidden places, come on the surface of the luminous waves! The hour now is; come, assemble! Let us sing at the gates of the Sanctuary; our songs shall drive away the final clouds. With one accord let us hail the Dawn of the Eternal Day. Behold the rising of the one True Light! Ah, why may I not take with me these my friends! Farewell, poor earth, Farewell!”





CHAPTER VII. THE ASSUMPTION

The last psalm was uttered neither by word, look, nor gesture, nor by any of those signs which men employ to communicate their thoughts, but as the soul speaks to itself; for at the moment when Seraphita revealed herself in her true nature, her thoughts were no longer enslaved by human words. The violence of that last prayer had burst her bonds. Her soul, like a white dove, remained for an instant poised above the body whose exhausted substances were about to be annihilated.

The aspiration of the Soul toward heaven was so contagious that Wilfrid and Minna, beholding those radiant scintillations of Life, perceived not Death.

They had fallen on their knees when he had turned toward his Orient, and they shared his ecstasy.

The fear of the Lord, which creates man a second time, purging away his dross, mastered their hearts.

Their eyes, veiled to the things of Earth, were opened to the Brightness of Heaven.

Though, like the Seers of old called Prophets by men, they were filled with the terror of the Most High, yet like them they continued firm when they found themselves within the radiance where the Glory of the Spirit shone.

The veil of flesh, which, until now, had hidden that glory from their eyes, dissolved imperceptibly away, and left them free to behold the Divine substance.

They stood in the twilight of the Coming Dawn, whose feeble rays prepared them to look upon the True Light, to hear the Living Word, and yet not die.

In this state they began to perceive the immeasurable differences which separate the things of earth from the things of Heaven.

Life, on the borders of which they stood, leaning upon each other, trembling and illuminated, like two children standing under shelter in presence of a conflagration, That Life offered no lodgment to the senses.

The ideas they used to interpret their vision to themselves were to the things seen what the visible senses of a man are to his soul, the material covering of a divine essence.

The departing spirit was above them, shedding incense without odor, melody without sound. About them, where they stood, were neither surfaces, nor angles, nor atmosphere.

They dared neither question him nor contemplate him; they stood in the shadow of that Presence as beneath the burning rays of a tropical sun, fearing to raise their eyes lest the light should blast them.

They knew they were beside him, without being able to perceive how it was that they stood, as in a dream, on the confines of the Visible and the Invisible, nor how they had lost sight of the Visible and how they beheld the Invisible.

To each other they said: “If he touches us, we can die!” But the spirit was now within the Infinite, and they knew not that neither time, nor space, nor death, existed there, and that a great gulf lay between them, although they thought themselves beside him.

Their souls were not prepared to receive in its fulness a knowledge of the faculties of that Life; they could have only faint and confused perceptions of it, suited to their weakness.

Were it not so, the thunder of the Living Word, whose far-off tones now reached their ears, and whose meaning entered their souls as life unites with body,—one echo of that Word would have consumed their being as a whirlwind of fire laps up a fragile straw.

Therefore they saw only that which their nature, sustained by the strength of the spirit, permitted them to see; they heard that only which they were able to hear.

And yet, though thus protected, they shuddered when the Voice of the anguished soul broke forth above them—the prayer of the Spirit awaiting Life and imploring it with a cry.

That cry froze them to the very marrow of their bones.

The Spirit knocked at the sacred portal. “What wilt thou?” answered a choir, whose question echoed among the worlds. “To go to God.” “Hast thou conquered?” “I have conquered the flesh through abstinence, I have conquered false knowledge by humility, I have conquered pride by charity, I have conquered the earth by love; I have paid my dues by suffering, I am purified in the fires of faith, I have longed for Life by prayer: I wait in adoration, and I am resigned.”

No answer came.

“God’s will be done!” answered the Spirit, believing that he was about to be rejected.

His tears flowed and fell like dew upon the heads of the two kneeling witnesses, who trembled before the justice of God.

Suddenly the trumpets sounded,—the last trumpets of Victory won by the Angel in this last trial. The reverberation passed through space as sound through its echo, filling it, and shaking the universe which Wilfrid and Minna felt like an atom beneath their feet. They trembled under an anguish caused by the dread of the mystery about to be accomplished.

A great movement took place, as though the Eternal Legions, putting themselves in motion, were passing upward in spiral columns. The worlds revolved like clouds driven by a furious wind. It was all rapid.

Suddenly the veils were rent away. They saw on high as it were a star, incomparably more lustrous than the most luminous of material stars, which detached itself, and fell like a thunderbolt, dazzling as lightning. Its passage paled the faces of the pair, who thought it to be the Light Itself.

It was the Messenger of good tidings, the plume of whose helmet was a flame of Life.

Behind him lay the swath of his way gleaming with a flood of the lights through which he passed.

He bore a palm and a sword. He touched the Spirit with the palm, and the Spirit was transfigured. Its white wings noiselessly unfolded.

This communication of the Light, changing the Spirit into a Seraph and clothing it with a glorious form, a celestial armor, poured down such effulgent rays that the two Seers were paralyzed.

Like the three apostles to whom Jesus showed himself, they felt the dead weight of their bodies which denied them a complete and cloudless intuition of the Word and the True Life.

They comprehended the nakedness of their souls; they were able to measure the poverty of their light by comparing it—a humbling task—with the halo of the Seraph.

A passionate desire to plunge back into the mire of earth and suffer trial took possession of them,—trial through which they might victoriously utter at the sacred gates the words of that radiant Seraph.

The Seraph knelt before the Sanctuary, beholding it, at last, face to face; and he said, raising his hands thitherward, “Grant that these two may have further sight; they will love the Lord and proclaim His word.”

At this prayer a veil fell. Whether it were that the hidden force which held the Seers had momentarily annihilated their physical bodies, or that it raised their spirits above those bodies, certain it is that they felt within them a rending of the pure from the impure.

The tears of the Seraph rose about them like a vapor, which hid the lower worlds from their knowledge, held them in its folds, bore them upwards, gave them forgetfulness of earthly meanings and the power of comprehending the meanings of things divine.

The True Light shone; it illumined the Creations, which seemed to them barren when they saw the source from which all worlds—Terrestrial, Spiritual, and Divine-derived their Motion.

Each world possessed a centre to which converged all points of its circumference. These worlds were themselves the points which moved toward the centre of their system. Each system had its centre in great celestial regions which communicated with the flaming and quenchless motor of all that is.

Thus, from the greatest to the smallest of the worlds, and from the smallest of the worlds to the smallest portion of the beings who compose it, all was individual, and all was, nevertheless, One and indivisible.

What was the design of the Being, fixed in His essence and in His faculties, who transmitted that essence and those faculties without losing them? who manifested them outside of Himself without separating them from Himself? who rendered his creations outside of Himself fixed in their essence and mutable in their form? The pair thus called to the celestial festival could only see the order and arrangement of created beings and admire the immediate result. The Angels alone see more. They know the means; they comprehend the final end.

But what the two Elect were granted power to contemplate, what they were able to bring back as a testimony which enlightened their minds forever after, was the proof of the action of the Worlds and of Beings; the consciousness of the effort with which they all converge to the Result.

They heard the divers parts of the Infinite forming one living melody; and each time that the accord made itself felt like a mighty respiration, the Worlds drawn by the concordant movement inclined themselves toward the Supreme Being who, from His impenetrable centre, issued all things and recalled all things to Himself.

This ceaseless alternation of voices and silence seemed the rhythm of the sacred hymn which resounds and prolongs its sound from age to age.

Wilfrid and Minna were enabled to understand some of the mysterious sayings of Him who had appeared on earth in the form which to each of them had rendered him comprehensible,—to one Seraphitus, to the other Seraphita,—for they saw that all was homogeneous in the sphere where he now was.

Light gave birth to melody, melody gave birth to light; colors were light and melody; motion was a Number endowed with Utterance; all things were at once sonorous, diaphanous, and mobile; so that each interpenetrated the other, the whole vast area was unobstructed and the Angels could survey it from the depths of the Infinite.

They perceived the puerility of human sciences, of which he had spoken to them.

The scene was to them a prospect without horizon, a boundless space into which an all-consuming desire prompted them to plunge. But, fastened to their miserable bodies, they had the desire without the power to fulfil it.

The Seraph, preparing for his flight, no longer looked towards them; he had nothing now in common with Earth.

Upward he rose; the shadow of his luminous presence covered the two Seers like a merciful veil, enabling them to raise their eyes and see him, rising in his glory to Heaven in company with the glad Archangel.

He rose as the sun from the bosom of the Eastern waves; but, more majestic than the orb and vowed to higher destinies, he could not be enchained like inferior creations in the spiral movement of the worlds; he followed the line of the Infinite, pointing without deviation to the One Centre, there to enter his eternal life,—to receive there, in his faculties and in his essence, the power to enjoy through Love, and the gift of comprehending through Wisdom.

The scene which suddenly unveiled itself to the eyes of the two Seers crushed them with a sense of its vastness; they felt like atoms, whose minuteness was not to be compared even to the smallest particle which the infinite of divisibility enabled the mind of man to imagine, brought into the presence of the infinite of Numbers, which God alone can comprehend as He alone can comprehend Himself.

Strength and Love! what heights, what depths in those two entities, whom the Seraph’s first prayer placed like two B1432links, as it were, to unite the immensities of the lower worlds with the immensity of the higher universe!

They comprehended the invisible ties by which the material worlds are bound to the spiritual worlds. Remembering the sublime efforts of human genius, they were able to perceive the principle of all melody in the songs of heaven which gave sensations of color, of perfume, of thought, which recalled the innumerable details of all creations, as the songs of earth revive the infinite memories of love.

Brought by the exaltation of their faculties to a point that cannot be described in any language, they were able to cast their eyes for an instant into the Divine World. There all was Rejoicing.

Myriads of angels were flocking together, without confusion; all alike yet all dissimilar, simple as the flower of the fields, majestic as the universe.

Wilfrid and Minna saw neither their coming nor their going; they appeared suddenly in the Infinite and filled it with their presence, as the stars shine in the invisible ether.

The scintillations of their united diadems illumined space like the fires of the sky at dawn upon the mountains. Waves of light flowed from their hair, and their movements created tremulous undulations in space like the billows of a phosphorescent sea.

The two Seers beheld the Seraph dimly in the midst of the immortal legions. Suddenly, as though all the arrows of a quiver had darted together, the Spirits swept away with a breath the last vestiges of the human form; as the Seraph rose he became yet purer; soon he seemed to them but a faint outline of what he had been at the moment of his transfiguration,—lines of fire without shadow.

Higher he rose, receiving from circle to circle some new gift, while the sign of his election was transmitted to each sphere into which, more and more purified, he entered.

No voice was silent; the hymn diffused and multiplied itself in all its modulations:—

“Hail to him who enters living! Come, flower of the Worlds! diamond from the fires of suffering! pearl without spot, desire without flesh, new link of earth and heaven, be Light! Conquering spirit, Queen of the world, come for thy crown! Victor of earth, receive thy diadem! Thou art of us!”

The virtues of the Seraph shone forth in all their beauty.

His earliest desire for heaven re-appeared, tender as childhood. The deeds of his life, like constellations, adorned him with their brightness. His acts of faith shone like the Jacinth of heaven, the color of sidereal fires. The pearls of Charity were upon him,—a chaplet of garnered tears! Love divine surrounded him with roses; and the whiteness of his Resignation obliterated all earthly trace.

Soon, to the eyes of the Seers, he was but a point of flame, growing brighter and brighter as its motion was lost in the melodious acclamations which welcomed his entrance into heaven.

The celestial accents made the two exiles weep.

Suddenly a silence as of death spread like a mourning veil from the first to the highest sphere, throwing Wilfrid and Minna into a state of intolerable expectation.

At this moment the Seraph was lost to sight within the sanctuary, receiving there the gift of Life Eternal.

A movement of adoration made by the Host of heaven filled the two Seers with ecstasy mingled with terror. They felt that all were prostrate before the Throne, in all the spheres, in the Spheres Divine, in the Spiritual Spheres, and in the Worlds of Darkness.

The Angels bent the knee to celebrate the Seraph’s glory; the Spirits bent the knee in token of their impatience; others bent the knee in the dark abysses, shuddering with awe.

A mighty cry of joy gushed forth, as the spring gushes forth to its millions of flowering herbs sparkling with diamond dew-drops in the sunlight; at that instant the Seraph reappeared, effulgent, crying, “Eternal! Eternal! Eternal!”

The universe heard the cry and understood it; it penetrated the spheres as God penetrates them; it took possession of the infinite; the Seven Divine Worlds heard the Voice and answered.

A mighty movement was perceptible, as though whole planets, purified, were rising in dazzling light to become Eternal.

Had the Seraph obtained, as a first mission, the work of calling to God the creations permeated by His Word?

But already the sublime hallelujah was sounding in the ear of the desolate ones as the distant undulations of an ended melody. Already the celestial lights were fading like the gold and crimson tints of a setting sun. Death and Impurity recovered their prey.

As the two mortals re-entered the prison of flesh, from which their spirit had momentarily been delivered by some priceless sleep, they felt like those who wake after a night of brilliant dreams, the memory of which still lingers in their soul, though their body retains no consciousness of them, and human language is unable to give utterance to them.

The deep darkness of the sphere that was now about them was that of the sun of the visible worlds.

“Let us descend to those lower regions,” said Wilfrid.

“Let us do what he told us to do,” answered Minna. “We have seen the worlds on their march to God; we know the Path. Our diadem of stars is There.”

Floating downward through the abysses, they re-entered the dust of the lesser worlds, and saw the Earth, like a subterranean cavern, suddenly illuminated to their eyes by the light which their souls brought with them, and which still environed them in a cloud of the paling harmonies of heaven. The sight was that which of old struck the inner eyes of Seers and Prophets. Ministers of all religions, Preachers of all pretended truths, Kings consecrated by Force and Terror, Warriors and Mighty men apportioning the Peoples among them, the Learned and the Rich standing above the suffering, noisy crowd, and noisily grinding them beneath their feet,—all were there, accompanied by their wives and servants; all were robed in stuffs of gold and silver and azure studded with pearls and gems torn from the bowels of Earth, stolen from the depths of Ocean, for which Humanity had toiled throughout the centuries, sweating and blaspheming. But these treasures, these splendors, constructed of blood, seemed worn-out rags to the eyes of the two Exiles. “What do you there, in motionless ranks?” cried Wilfrid. They answered not. “What do you there, motionless?” They answered not. Wilfrid waved his hands over them, crying in a loud voice, “What do you there, in motionless ranks?” All, with unanimous action, opened their garments and gave to sight their withered bodies, eaten with worms, putrefied, crumbling to dust, rotten with horrible diseases.

“You lead the nations to Death,” Wilfrid said to them. “You have depraved the earth, perverted the Word, prostituted justice. After devouring the grass of the fields you have killed the lambs of the fold. Do you think yourself justified because of your sores? I will warn my brethren who have ears to hear the Voice, and they will come and drink of the spring of Living Waters which you have hidden.”

“Let us save our strength for Prayer,” said Minna. “Wilfrid, thy mission is not that of the Prophets or the Avenger or the Messenger; we are still on the confines of the lowest sphere; let us endeavor to rise through space on the wings of Prayer.”

“Thou shalt be all my love!”

“Thou shalt be all my strength!”

“We have seen the Mysteries; we are, each to the other, the only being here below to whom Joy and Sadness are comprehensible; let us pray, therefore: we know the Path, let us walk in it.”

“Give me thy hand,” said the Young Girl, “if we walk together, the way will be to me less hard and long.”

“With thee, with thee alone,” replied the Man, “can I cross the awful solitude without complaint.”

“Together we will go to Heaven,” she said.

The clouds gathered and formed a darksome dais. Suddenly the pair found themselves kneeling beside a body which old David was guarding from curious eyes, resolved to bury it himself.

Beyond those walls the first summer of the nineteenth century shone forth in all its glory. The two lovers believed they heard a Voice in the sun-rays. They breathed a celestial essence from the new-born flowers. Holding each other by the hand, they said, “That illimitable ocean which shines below us is but an image of what we saw above.”

“Where are you going?” asked Monsieur Becker.

“To God,” they answered. “Come with us, father.”








THE RED INN

and others



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley

DEDICATION

To Monsieur le Marquis de Custine.






Contents

THE RED INN

THOUGHT AND ACT

A DOUBLE RETRIBUTION

ADDENDUM






THE RED INN

In I know not what year a Parisian banker, who had very extensive commercial relations with Germany, was entertaining at dinner one of those friends whom men of business often make in the markets of the world through correspondence; a man hitherto personally unknown to him. This friend, the head of a rather important house in Nuremburg, was a stout worthy German, a man of taste and erudition, above all a man of pipes, having a fine, broad, Nuremburgian face, with a square open forehead adorned by a few sparse locks of yellowish hair. He was the type of the sons of that pure and noble Germany, so fertile in honorable natures, whose peaceful manners and morals have never been lost, even after seven invasions.

This stranger laughed with simplicity, listened attentively, and drank remarkably well, seeming to like champagne as much perhaps as he liked his straw-colored Johannisburger. His name was Hermann, which is that of most Germans whom authors bring upon their scene. Like a man who does nothing frivolously, he was sitting squarely at the banker's table and eating with that Teutonic appetite so celebrated throughout Europe, saying, in fact, a conscientious farewell to the cookery of the great Careme.

To do honor to his guest the master of the house had invited a few intimate friends, capitalists or merchants, and several agreeable and pretty women, whose pleasant chatter and frank manners were in harmony with German cordiality. Really, if you could have seen, as I saw, this joyous gathering of persons who had drawn in their commercial claws, and were speculating only on the pleasures of life, you would have found no cause to hate usurious discounts, or to curse bankruptcies. Mankind can't always be doing evil. Even in the society of pirates one might find a few sweet hours during which we could fancy their sinister craft a pleasure-boat rocking on the deep.

"Before we part, Monsieur Hermann will, I trust, tell one more German story to terrify us?"

These words were said at dessert by a pale fair girl, who had read, no doubt, the tales of Hoffmann and the novels of Walter Scott. She was the only daughter of the banker, a charming young creature whose education was then being finished at the Gymnase, the plays of which she adored. At this moment the guests were in that happy state of laziness and silence which follows a delicious dinner, especially if we have presumed too far on our digestive powers. Leaning back in their chairs, their wrists lightly resting on the edge of the table, they were indolently playing with the gilded blades of their dessert-knives. When a dinner comes to this declining moment some guests will be seen to play with a pear seed; others roll crumbs of bread between their fingers and thumbs; lovers trace indistinct letters with fragments of fruit; misers count the stones on their plate and arrange them as a manager marshals his supernumeraries at the back of the stage. These are little gastronomic felicities which Brillat-Savarin, otherwise so complete an author, overlooked in his book. The footmen had disappeared. The dessert was like a squadron after a battle: all the dishes were disabled, pillaged, damaged; several were wandering around the table, in spite of the efforts of the mistress of the house to keep them in their places. Some of the persons present were gazing at pictures of Swiss scenery, symmetrically hung upon the gray-toned walls of the dining-room. Not a single guest was bored; in fact, I never yet knew a man who was sad during his digestion of a good dinner. We like at such moments to remain in quietude, a species of middle ground between the reverie of a thinker and the comfort of the ruminating animals; a condition which we may call the material melancholy of gastronomy.

So the guests now turned spontaneously to the excellent German, delighted to have a tale to listen to, even though it might prove of no interest. During this blessed interregnum the voice of a narrator is always delightful to our languid senses; it increases their negative happiness. I, a seeker after impressions, admired the faces about me, enlivened by smiles, beaming in the light of the wax candles, and somewhat flushed by our late good cheer; their diverse expressions producing piquant effects seen among the porcelain baskets, the fruits, the glasses, and the candelabra.

All of a sudden my imagination was caught by the aspect of a guest who sat directly in front of me. He was a man of medium height, rather fat and smiling, having the air and manner of a stock-broker, and apparently endowed with a very ordinary mind. Hitherto I had scarcely noticed him, but now his face, possibly darkened by a change in the lights, seemed to me to have altered its character; it had certainly grown ghastly; violet tones were spreading over it; you might have thought it the cadaverous head of a dying man. Motionless as the personages painted on a diorama, his stupefied eyes were fixed on the sparkling facets of a cut-glass stopper, but certainly without observing them; he seemed to be engulfed in some weird contemplation of the future or the past. When I had long examined that puzzling face I began to reflect about it. "Is he ill?" I said to myself. "Has he drunk too much wine? Is he ruined by a drop in the Funds? Is he thinking how to cheat his creditors?"

"Look!" I said to my neighbor, pointing out to her the face of the unknown man, "is that an embryo bankrupt?"

"Oh, no!" she answered, "he would be much gayer." Then, nodding her head gracefully, she added, "If that man ever ruins himself I'll tell it in Pekin! He possesses a million in real estate. That's a former purveyor to the imperial armies; a good sort of man, and rather original. He married a second time by way of speculation; but for all that he makes his wife extremely happy. He has a pretty daughter, whom he refused for many years to recognize; but the death of his son, unfortunately killed in a duel, has compelled him to take her home, for he could not otherwise have children. The poor girl has suddenly become one of the richest heiresses in Paris. The death of his son threw the poor man into an agony of grief, which sometimes reappears on the surface."

At that instant the purveyor raised his eyes and rested them upon me; that glance made me quiver, so full was it of gloomy thought. But suddenly his face grew lively; he picked up the cut-glass stopper and put it, with a mechanical movement, into a decanter full of water that was near his plate, and then he turned to Monsieur Hermann and smiled. After all, that man, now beatified by gastronomical enjoyments, hadn't probably two ideas in his brain, and was thinking of nothing. Consequently I felt rather ashamed of wasting my powers of divination "in anima vili,"—of a doltish financier.

While I was thus making, at a dead loss, these phrenological observations, the worthy German had lined his nose with a good pinch of snuff and was now beginning his tale. It would be difficult to reproduce it in his own language, with his frequent interruptions and wordy digressions. Therefore, I now write it down in my own way; leaving out the faults of the Nuremburger, and taking only what his tale may have had of interest and poesy with the coolness of writers who forget to put on the title pages of their books: "Translated from the German."





THOUGHT AND ACT

Toward the end of Venemiaire, year VII., a republican period which in the present day corresponds to October 20, 1799, two young men, leaving Bonn in the early morning, had reached by nightfall the environs of Andernach, a small town standing on the left bank of the Rhine a few leagues from Coblentz. At that time the French army, commanded by Augereau, was manoeuvring before the Austrians, who then occupied the right bank of the river. The headquarters of the Republican division was at Coblentz, and one of the demi-brigades belonging to Augereau's corps was stationed at Andernach.

The two travellers were Frenchmen. At sight of their uniforms, blue mixed with white and faced with red velvet, their sabres, and above all their hats covered with a green varnished-cloth and adorned with a tricolor plume, even the German peasants had recognized army surgeons, a body of men of science and merit liked, for the most part, not only in our own army but also in the countries invaded by our troops. At this period many sons of good families taken from their medical studies by the recent conscription law due to General Jourdan, had naturally preferred to continue their studies on the battle-field rather than be restricted to mere military duty, little in keeping with their early education and their peaceful destinies. Men of science, pacific yet useful, these young men did an actual good in the midst of so much misery, and formed a bond of sympathy with other men of science in the various countries through which the cruel civilization of the Republic passed.

The two young men were each provided with a pass and a commission as assistant-surgeon signed Coste and Bernadotte; and they were on their way to join the demi-brigade to which they were attached. Both belonged to moderately rich families in Beauvais, a town in which the gentle manners and loyalty of the provinces are transmitted as a species of birthright. Attracted to the theatre of war before the date at which they were required to begin their functions, they had travelled by diligence to Strasburg. Though maternal prudence had only allowed them a slender sum of money they thought themselves rich in possessing a few louis, an actual treasure in those days when assignats were reaching their lowest depreciation and gold was worth far more than silver. The two young surgeons, about twenty years of age at the most, yielded themselves up to the poesy of their situation with all the enthusiasm of youth. Between Strasburg and Bonn they had visited the Electorate and the banks of the Rhine as artists, philosophers, and observers. When a man's destiny is scientific he is, at their age, a being who is truly many-sided. Even in making love or in travelling, an assistant-surgeon should be gathering up the rudiments of his fortune or his coming fame.

The two young had therefore given themselves wholly to that deep admiration which must affect all educated men on seeing the banks of the Rhine and the scenery of Suabia between Mayenne and Cologne,—a strong, rich, vigorously varied nature, filled with feudal memories, ever fresh and verdant, yet retaining at all points the imprints of fire and sword. Louis XIV. and Turenne have cauterized that beautiful land. Here and there certain ruins bear witness to the pride or rather the foresight of the King of Versailles, who caused to be pulled down the ancient castles that once adorned this part of Germany. Looking at this marvellous country, covered with forests, where the picturesque charm of the middle ages abounds, though in ruins, we are able to conceive the German genius, its reverie, its mysticism.

The stay of the two friends at Bonn had the double purpose of science and pleasure. The grand hospital of the Gallo-Batavian army and of Augereau's division was established in the very palace of the Elector. These assistant-surgeons of recent date went there to see old comrades, to present their letters of recommendation to their medical chiefs, and to familiarize themselves with the first aspects of their profession. There, as elsewhere, they got rid of a few prejudices to which we cling so fondly in favor of the beauties of our native land. Surprised by the aspect of the columns of marble which adorn the Electoral Palace, they went about admiring the grandiose effects of German architecture, and finding everywhere new treasures both modern and antique.

From time to time the highways along which the two friends rode at leisure on their way to Andernach, led them over the crest of some granite hill that was higher than the rest. Thence, through a clearing of the forest or cleft in the rocky barrier, they caught sudden glimpses of the Rhine framed in stone or festooned with vigorous vegetation. The valleys, the forest paths, the trees exhaled that autumnal odor which induced to reverie; the wooded summits were beginning to gild and to take on the warm brown tones significant of age; the leaves were falling, but the skies were still azure and the dry roads lay like yellow lines along the landscape, just then illuminated by the oblique rays of the setting sun. At a mile and a half from Andernach the two friends walked their horses in silence, as if no war were devastating this beautiful land, while they followed a path made for the goats across the lofty walls of bluish granite between which foams the Rhine. Presently they descended by one of the declivities of the gorge, at the foot of which is placed the little town, seated coquettishly on the banks of the river and offering a convenient port to mariners.

"Germany is a beautiful country!" cried one of the two young men, who was named Prosper Magnan, at the moment when he caught sight of the painted houses of Andernach, pressed together like eggs in a basket, and separated only by trees, gardens, and flowers. Then he admired for a moment the pointed roofs with their projecting eaves, the wooden staircases, the galleries of a thousand peaceful dwellings, and the vessels swaying to the waves in the port.

[At the moment when Monsieur Hermann uttered the name of Prosper Magnan, my opposite neighbor seized the decanter, poured out a glass of water, and emptied it at a draught. This movement having attracted my attention, I thought I noticed a slight trembling of the hand and a moisture on the brow of the capitalist.

"What is that man's name?" I asked my neighbor.

"Taillefer," she replied.

"Do you feel ill?" I said to him, observing that this strange personage was turning pale.

"Not at all," he said with a polite gesture of thanks. "I am listening," he added, with a nod to the guests, who were all simultaneously looking at him.

"I have forgotten," said Monsieur Hermann, "the name of the other young man. But the confidences which Prosper Magnan subsequently made to me enabled me to know that his companion was dark, rather thin, and jovial. I will, if you please, call him Wilhelm, to give greater clearness to the tale I am about to tell you."

The worthy German resumed his narrative after having, without the smallest regard for romanticism and local color, baptized the young French surgeon with a Teutonic name.]

By the time the two young men reached Andernach the night was dark. Presuming that they would lose much time in looking for their chiefs and obtaining from them a military billet in a town already full of soldiers, they resolved to spend their last night of freedom at an inn standing some two or three hundred feet from Andernach, the rich color of which, embellished by the fires of the setting sun, they had greatly admired from the summit of the hill above the town. Painted entirely red, this inn produced a most piquant effect in the landscape, whether by detaching itself from the general background of the town, or by contrasting its scarlet sides with the verdure of the surrounding foliage, and the gray-blue tints of the water. This house owed its name, the Red Inn, to this external decoration, imposed upon it, no doubt from time immemorial by the caprice of its founder. A mercantile superstition, natural enough to the different possessors of the building, far-famed among the sailors of the Rhine, had made them scrupulous to preserve the title.

Hearing the sound of horses' hoofs, the master of the Red Inn came out upon the threshold of his door.

"By heavens! gentlemen," he cried, "a little later and you'd have had to sleep beneath the stars, like a good many more of your compatriots who are bivouacking on the other side of Andernach. Here every room is occupied. If you want to sleep in a good bed I have only my own room to offer you. As for your horses I can litter them down in a corner of the courtyard. The stable is full of people. Do these gentlemen come from France?" he added after a slight pause.

"From Bonn," cried Prosper, "and we have eaten nothing since morning."

"Oh! as to provisions," said the innkeeper, nodding his head, "people come to the Red Inn for their wedding feast from thirty miles round. You shall have a princely meal, a Rhine fish! More, I need not say."

After confiding their weary steeds to the care of the landlord, who vainly called to his hostler, the two young men entered the public room of the inn. Thick white clouds exhaled by a numerous company of smokers prevented them from at first recognizing the persons with whom they were thrown; but after sitting awhile near the table, with the patience practised by philosophical travellers who know the inutility of making a fuss, they distinguished through the vapors of tobacco the inevitable accessories of a German inn: the stove, the clock, the pots of beer, the long pipes, and here and there the eccentric physiognomies of Jews, or Germans, and the weather-beaten faces of mariners. The epaulets of several French officers were glittering through the mist, and the clank of spurs and sabres echoed incessantly from the brick floor. Some were playing cards, others argued, or held their tongues and ate, drank, or walked about. One stout little woman, wearing a black velvet cap, blue and silver stomacher, pincushion, bunch of keys, silver buckles, braided hair,—all distinctive signs of the mistress of a German inn (a costume which has been so often depicted in colored prints that it is too common to describe here),—well, this wife of the innkeeper kept the two friends alternately patient and impatient with remarkable ability.

Little by little the noise decreased, the various travellers retired to their rooms, the clouds of smoke dispersed. When places were set for the two young men, and the classic carp of the Rhine appeared upon the table, eleven o'clock was striking and the room was empty. The silence of night enabled the young surgeons to hear vaguely the noise their horses made in eating their provender, and the murmur of the waters of the Rhine, together with those indefinable sounds which always enliven an inn when filled with persons preparing to go to bed. Doors and windows are opened and shut, voices murmur vague words, and a few interpellations echo along the passages.

At this moment of silence and tumult the two Frenchmen and their landlord, who was boasting of Andernach, his inn, his cookery, the Rhine wines, the Republican army, and his wife, were all three listening with a sort of interest to the hoarse cries of sailors in a boat which appeared to be coming to the wharf. The innkeeper, familiar no doubt with the guttural shouts of the boatmen, went out hastily, but presently returned conducting a short stout man, behind whom walked two sailors carrying a heavy valise and several packages. When these were deposited in the room, the short man took the valise and placed it beside him as he seated himself without ceremony at the same table as the surgeons.

"Go and sleep in your boat," he said to the boatmen, "as the inn is full. Considering all things, that is best."

"Monsieur," said the landlord to the new-comer, "these are all the provisions I have left," pointing to the supper served to the two Frenchmen; "I haven't so much as another crust of bread nor a bone."

"No sauer-kraut?"

"Not enough to put in my wife's thimble! As I had the honor to tell you just now, you can have no bed but the chair on which you are sitting, and no other chamber than this public room."

At these words the little man cast upon the landlord, the room, and the two Frenchmen a look in which caution and alarm were equally expressed.

["Here," said Monsieur Hermann, interrupting himself, "I ought to tell you that we have never known the real name nor the history of this man; his papers showed that he came from Aix-la-Chapelle; he called himself Wahlenfer and said that he owned a rather extensive pin manufactory in the suburbs of Neuwied. Like all the manufacturers of that region, he wore a surtout coat of common cloth, waistcoat and breeches of dark green velveteen, stout boots, and a broad leather belt. His face was round, his manners frank and cordial; but during the evening he seemed unable to disguise altogether some secret apprehension or, possibly, some anxious care. The innkeeper's opinion has always been that this German merchant was fleeing his country. Later I heard that his manufactory had been burned by one of those unfortunate chances so frequent in times of war. In spite of its anxious expression the man's face showed great kindliness. His features were handsome; and the whiteness of his stout throat was well set off by a black cravat, a fact which Wilhelm showed jestingly to Prosper."

Here Monsieur Taillefer drank another glass of water.]

Prosper courteously proposed that the merchant should share their supper, and Wahlenfer accepted the offer without ceremony, like a man who feels himself able to return a civility. He placed his valise on the floor and put his feet on it, took off his hat and gloves and removed a pair of pistols from his belt; the landlord having by this time set a knife and fork for him, the three guests began to satisfy their appetites in silence. The atmosphere of this room was hot and the flies were so numerous that Prosper requested the landlord to open the window looking toward the outer gate, so as to change the air. This window was barricaded by an iron bar, the two ends of which were inserted into holes made in the window casings. For greater security, two bolts were screwed to each shutter. Prosper accidentally noticed the manner in which the landlord managed these obstacles and opened the window.

As I am now speaking of localities, this is the place to describe to you the interior arrangements of the inn; for, on an accurate knowledge of the premises depends an understanding of my tale. The public room in which the three persons I have named to you were sitting, had two outer doors. One opened on the main road to Andernach, which skirts the Rhine. In front of the inn was a little wharf, to which the boat hired by the merchant for his journey was moored. The other door opened upon the courtyard of the inn. This courtyard was surrounded by very high walls and was full, for the time being, of cattle and horses, the stables being occupied by human beings. The great gate leading into this courtyard had been so carefully barricaded that to save time the landlord had brought the merchant and sailors into the public room through the door opening on the roadway. After having opened the window, as requested by Prosper Magnan, he closed this door, slipped the iron bars into their places and ran the bolts. The landlord's room, where the two young surgeons were to sleep, adjoined the public room, and was separated by a somewhat thin partition from the kitchen, where the landlord and his wife intended, probably, to pass the night. The servant-woman had left the premises to find a lodging in some crib or hayloft. It is therefore easy to see that the kitchen, the landlord's chamber, and the public room were, to some extent, isolated from the rest of the house. In the courtyard were two large dogs, whose deep-toned barking showed vigilant and easily roused guardians.

"What silence! and what a beautiful night!" said Wilhelm, looking at the sky through the window, as the landlord was fastening the door.

The lapping of the river against the wharf was the only sound to be heard.

"Messieurs," said the merchant, "permit me to offer you a few bottles of wine to wash down the carp. We'll ease the fatigues of the day by drinking. From your manner and the state of your clothes, I judge that you have made, like me, a good bit of a journey to-day."

The two friends accepted, and the landlord went out by a door through the kitchen to his cellar, situated, no doubt, under this portion of the building. When five venerable bottles which he presently brought back with him appeared on the table, the wife brought in the rest of the supper. She gave to the dishes and to the room generally the glance of a mistress, and then, sure of having attended to all the wants of the travellers, she returned to the kitchen.

The four men, for the landlord was invited to drink, did not hear her go to bed, but later, during the intervals of silence which came into their talk, certain strongly accentuated snores, made the more sonorous by the thin planks of the loft in which she had ensconced herself, made the guests laugh and also the husband. Towards midnight, when nothing remained on the table but biscuits, cheese, dried fruit, and good wine, the guests, chiefly the young Frenchmen, became communicative. The latter talked of their homes, their studies, and of the war. The conversation grew lively. Prosper Magnan brought a few tears to the merchant's eyes, when with the frankness and naivete of a good and tender nature, he talked of what his mother must be doing at that hour, while he was sitting drinking on the banks of the Rhine.

"I can see her," he said, "reading her prayers before she goes to bed. She won't forget me; she is certain to say to herself, 'My poor Prosper; I wonder where he is now!' If she has won a few sous from her neighbors—your mother, perhaps," he added, nudging Wilhelm's elbow—"she'll go and put them in the great red earthenware pot, where she is accumulating a sum sufficient to buy the thirty acres adjoining her little estate at Lescheville. Those thirty acres are worth at least sixty thousand francs. Such fine fields! Ah! if I had them I'd live all my days at Lescheville, without other ambition! How my father used to long for those thirty acres and the pretty brook which winds through the meadows! But he died without ever being able to buy them. Many's the time I've played there!"

"Monsieur Wahlenfer, haven't you also your 'hoc erat in votis'?" asked Wilhelm.

"Yes, monsieur, but it came to pass, and now—"

The good man was silent, and did not finish his sentence.

"As for me," said the landlord, whose face was rather flushed, "I bought a field last spring, which I had been wanting for ten years."

They talked thus like men whose tongues are loosened by wine, and they each took that friendly liking to the others of which we are never stingy on a journey; so that when the time came to separate for the night, Wilhelm offered his bed to the merchant.

"You can accept it without hesitation," he said, "for I can sleep with Prosper. It won't be the first, nor the last time either. You are our elder, and we ought to honor age!"

"Bah!" said the landlord, "my wife's bed has several mattresses; take one off and put it on the floor."

So saying, he went and shut the window, making all the noise that prudent operation demanded.

"I accept," said the merchant; "in fact I will admit," he added, lowering his voice and looking at the two Frenchmen, "that I desired it. My boatmen seem to me suspicious. I am not sorry to spend the night with two brave young men, two French soldiers, for, between ourselves, I have a hundred thousand francs in gold and diamonds in my valise."

The friendly caution with which this imprudent confidence was received by the two young men, seemed to reassure the German. The landlord assisted in taking off one of the mattresses, and when all was arranged for the best he bade them good-night and went off to bed.

The merchant and the surgeons laughed over the nature of their pillows. Prosper put his case of surgical instruments and that of Wilhelm under the end of his mattress to raise it and supply the place of a bolster, which was lacking. Wahlenfer, as a measure of precaution, put his valise under his pillow.

"We shall both sleep on our fortune," said Prosper, "you, on your gold; I, on my instruments. It remains to be seen whether my instruments will ever bring me the gold you have now acquired."

"You may hope so," said the merchant. "Work and honesty can do everything; have patience, however."

Wahlenfer and Wilhelm were soon asleep. Whether it was that his bed on the floor was hard, or that his great fatigue was a cause of sleeplessness, or that some fatal influence affected his soul, it is certain that Prosper Magnan continued awake. His thoughts unconsciously took an evil turn. His mind dwelt exclusively on the hundred thousand francs which lay beneath the merchant's pillow. To Prosper Magnan one hundred thousand francs was a vast and ready-made fortune. He began to employ it in a hundred different ways; he made castles in the air, such as we all make with eager delight during the moments preceding sleep, an hour when images rise in our minds confusedly, and often, in the silence of the night, thought acquires some magical power. He gratified his mother's wishes; he bought the thirty acres of meadow land; he married a young lady of Beauvais to whom his present want of fortune forbade him to aspire. With a hundred thousand francs he planned a lifetime of happiness; he saw himself prosperous, the father of a family, rich, respected in his province, and, possibly, mayor of Beauvais. His brain heated; he searched for means to turn his fictions to realities. He began with extraordinary ardor to plan a crime theoretically. While fancying the death of the merchant he saw distinctly the gold and the diamonds. His eyes were dazzled by them. His heart throbbed. Deliberation was, undoubtedly, already crime. Fascinated by that mass of gold he intoxicated himself morally by murderous arguments. He asked himself if that poor German had any need to live; he supposed the case of his never having existed. In short, he planned the crime in a manner to secure himself impunity. The other bank of the river was occupied by the Austrian army; below the windows lay a boat and boatman; he would cut the throat of that man, throw the body into the Rhine, and escape with the valise; gold would buy the boatman and he could reach the Austrians. He went so far as to calculate the professional ability he had reached in the use of instruments, so as to cut through his victim's throat without leaving him the chance for a single cry.

[Here Monsieur Taillefer wiped his forehead and drank a little water.]

Prosper rose slowly, making no noise. Certain of having waked no one, he dressed himself and went into the public room. There, with that fatal intelligence a man suddenly finds on some occasions within him, with that power of tact and will which is never lacking to prisoners or to criminals in whatever they undertake, he unscrewed the iron bars, slipped them from their places without the slightest noise, placed them against the wall, and opened the shutters, leaning heavily upon their hinges to keep them from creaking. The moon was shedding its pale pure light upon the scene, and he was thus enabled to faintly see into the room where Wilhelm and Wahlenfer were sleeping. There, he told me, he stood still for a moment. The throbbing of his heart was so strong, so deep, so sonorous, that he was terrified; he feared he could not act with coolness; his hands trembled; the soles of his feet seem planted on red-hot coal; but the execution of his plan was accompanied by such apparent good luck that he fancied he saw a species of predestination in this favor bestowed upon him by fate. He opened the window, returned to the bedroom, took his case of instruments, and selected the one most suitable to accomplish the crime.

"When I stood by the bed," he said to me, "I commended myself mechanically to God."

At the moment when he raised his arm collecting all his strength, he heard a voice as it were within him; he thought he saw a light. He flung the instrument on his own bed and fled into the next room, and stood before the window. There, he conceived the utmost horror of himself. Feeling his virtue weak, fearing still to succumb to the spell that was upon him he sprang out upon the road and walked along the bank of the Rhine, pacing up and down like a sentinel before the inn. Sometimes he went as far as Andernach in his hurried tramp; often his feet led him up the slope he had descended on his way to the inn; and sometimes he lost sight of the inn and the window he had left open behind him. His object, he said, was to weary himself and so find sleep.

But, as he walked beneath the cloudless skies, beholding the stars, affected perhaps by the purer air of night and the melancholy lapping of the water, he fell into a reverie which brought him back by degrees to sane moral thoughts. Reason at last dispersed completely his momentary frenzy. The teachings of his education, its religious precepts, but above all, so he told me, the remembrance of his simple life beneath the parental roof drove out his wicked thoughts. When he returned to the inn after a long meditation to which he abandoned himself on the bank of the Rhine, resting his elbow on a rock, he could, he said to me, not have slept, but have watched untempted beside millions of gold. At the moment when his virtue rose proudly and vigorously from the struggle, he knelt down, with a feeling of ecstasy and happiness, and thanked God. He felt happy, light-hearted, content, as on the day of his first communion, when he thought himself worthy of the angels because he had passed one day without sinning in thought, or word, or deed.

He returned to the inn and closed the window without fearing to make a noise, and went to bed at once. His moral and physical lassitude was certain to bring him sleep. In a very short time after laying his head on his mattress, he fell into that first fantastic somnolence which precedes the deepest sleep. The senses then grew numb, and life is abolished by degrees; thoughts are incomplete, and the last quivering of our consciousness seems like a sort of reverie. "How heavy the air is!" he thought; "I seem to be breathing a moist vapor." He explained this vaguely to himself by the difference which must exist between the atmosphere of the close room and the purer air by the river. But presently he heard a periodical noise, something like that made by drops of water falling from a robinet into a fountain. Obeying a feeling of panic terror he was about to rise and call the innkeeper and waken Wahlenfer and Wilhelm, but he suddenly remembered, alas! to his great misfortune, the tall wooden clock; he fancied the sound was that of the pendulum, and he fell asleep with that confused and indistinct perception.

["Do you want some water, Monsieur Taillefer?" said the master of the house, observing that the banker was mechanically pouring from an empty decanter.

Monsieur Hermann continued his narrative after the slight pause occasioned by this interruption.]

The next morning Prosper Magnan was awakened by a great noise. He seemed to hear piercing cries, and he felt that violent shuddering of the nerves which we suffer when on awaking we continue to feel a painful impression begun in sleep. A physiological fact then takes place within us, a start, to use the common expression, which has never been sufficiently observed, though it contains very curious phenomena for science. This terrible agony, produced, possibly, by the too sudden reunion of our two natures separated during sleep, is usually transient; but in the poor young surgeon's case it lasted, and even increased, causing him suddenly the most awful horror as he beheld a pool of blood between Wahlenfer's bed and his own mattress. The head of the unfortunate German lay on the ground; his body was still on the bed; all its blood had flowed out by the neck.

Seeing the eyes still open but fixed, seeing the blood which had stained his sheets and even his hands, recognizing his own surgical instrument beside him, Prosper Magnan fainted and fell into the pool of Wahlenfer's blood. "It was," he said to me, "the punishment of my thoughts." When he recovered consciousness he was in the public room, seated on a chair, surrounded by French soldiers, and in presence of a curious and observing crowd. He gazed stupidly at a Republican officer engaged in taking the testimony of several witnesses, and in writing down, no doubt, the "proces-verbal." He recognized the landlord, his wife, the two boatmen, and the servant of the Red Inn. The surgical instrument which the murderer had used—

[Here Monsieur Taillefer coughed, drew out his handkerchief to blow his nose, and wiped his forehead. These perfectly natural motions were noticed by me only; the other guests sat with their eyes fixed on Monsieur Hermann, to whom they were listening with a sort of avidity. The purveyor leaned his elbow on the table, put his head into his right hand and gazed fixedly at Hermann. From that moment he showed no other sign of emotion or interest, but his face remained passive and ghastly, as it was when I first saw him playing with the stopper of the decanter.]

The surgical instrument which the murderer had used was on the table with the case containing the rest of the instruments, together with Prosper's purse and papers. The gaze of the assembled crowd turned alternately from these convicting articles to the young man, who seemed to be dying and whose half-extinguished eyes apparently saw nothing. A confused murmur which was heard without proved the presence of a crowd, drawn to the neighborhood of the inn by the news of the crime, and also perhaps by a desire to see the murderer. The step of the sentries placed beneath the windows of the public room and the rattle of their accoutrements could be heard above the talk of the populace; but the inn was closed and the courtyard was empty and silent.

Incapable of sustaining the glance of the officer who was gathering his testimony, Prosper Magnan suddenly felt his hand pressed by a man, and he raised his eyes to see who his protector could be in that crowd of enemies. He recognized by his uniform the surgeon-major of the demi-brigade then stationed at Andernach. The glance of that man was so piercing, so stern, that the poor young fellow shuddered, and suffered his head to fall on the back of his chair. A soldier put vinegar to his nostrils and he recovered consciousness. Nevertheless his haggard eyes were so devoid of life and intelligence that the surgeon said to the officer after feeling Prosper's pulse,—

"Captain, it is impossible to question the man at this moment."

"Very well! Take him away," replied the captain, interrupting the surgeon, and addressing a corporal who stood behind the prisoner. "You cursed coward!" he went on, speaking to Prosper in a low voice, "try at least to walk firmly before these German curs, and save the honor of the Republic."

This address seemed to wake up Prosper Magnan, who rose and made a few steps forward; but when the door was opened and he felt the fresh air and saw the crowd before him, he staggered and his knees gave way under him.

"This coward of a sawbones deserves a dozen deaths! Get on!" cried the two soldiers who had him in charge, lending him their arms to support him.

"There he is!—oh, the villain! the coward! Here he is! There he is!"

These cries seemed to be uttered by a single voice, the tumultuous voice of the crowd which followed him with insults and swelled at every step. During the passage from the inn to the prison, the noise made by the tramping of the crowd and the soldiers, the murmur of the various colloquies, the sight of the sky, the coolness of the air, the aspect of Andernach and the shimmering of the waters of the Rhine,—these impressions came to the soul of the young man vaguely, confusedly, torpidly, like all the sensations he had felt since his waking. There were moments, he said, when he thought he was no longer living.

I was then in prison. Enthusiastic, as we all are at twenty years of age, I wished to defend my country, and I commanded a company of free lances, which I had organized in the vicinity of Andernach. A few days before these events I had fallen plump, during the night, into a French detachment of eight hundred men. We were two hundred at the most. My scouts had sold me. I was thrown into the prison of Andernach, and they talked of shooting me, as a warning to intimidate others. The French talked also of reprisals. My father, however, obtained a reprieve for three days to give him time to see General Augereau, whom he knew, and ask for my pardon, which was granted. Thus it happened that I saw Prosper Magnan when he was brought to the prison. He inspired me with the profoundest pity. Though pale, distracted, and covered with blood, his whole countenance had a character of truth and innocence which struck me forcibly. To me his long fair hair and clear blue eyes seemed German. A true image of my hapless country. I felt he was a victim and not a murderer. At the moment when he passed beneath my window he chanced to cast about him the painful, melancholy smile of an insane man who suddenly recovers for a time a fleeting gleam of reason. That smile was assuredly not the smile of a murderer. When I saw the jailer I questioned him about his new prisoner.

"He has not spoken since I put him in his cell," answered the man. "He is sitting down with his head in his hands and is either sleeping or reflecting about his crime. The French say he'll get his reckoning to-morrow morning and be shot in twenty-four hours."

That evening I stopped short under the window of the prison during the short time I was allowed to take exercise in the prison yard. We talked together, and he frankly related to me his strange affair, replying with evident truthfulness to my various questions. After that first conversation I no longer doubted his innocence; I asked, and obtained the favor of staying several hours with him. I saw him again at intervals, and the poor lad let me in without concealment to all his thoughts. He believed himself both innocent and guilty. Remembering the horrible temptation which he had had the strength to resist, he feared he might have done in sleep, in a fit of somnambulism, the crime he had dreamed of awake.

"But your companion?" I said to him.

"Oh!" he cried eagerly. "Wilhelm is incapable of—"

He did not even finish his sentence. At that warm defence, so full of youth and manly virtue, I pressed his hand.

"When he woke," continued Prosper, "he must have been terrified and lost his head; no doubt he fled."

"Without awaking you?" I said. "Then surely your defence is easy; Wahlenfer's valise cannot have been stolen."

Suddenly he burst into tears.

"Oh, yes!" he cried, "I am innocent! I have not killed a man! I remember my dreams. I was playing at base with my schoolmates. I couldn't have cut off the head of a man while I dreamed I was running."

Then, in spite of these gleams of hope, which gave him at times some calmness, he felt a remorse which crushed him. He had, beyond all question, raised his arm to kill that man. He judged himself; and he felt that his heart was not innocent after committing that crime in his mind.

"And yet, I am good!" he cried. "Oh, my poor mother! Perhaps at this moment she is cheerfully playing boston with the neighbors in her little tapestry salon. If she knew that I had raised my hand to murder a man—oh! she would die of it! And I am in prison, accused of committing that crime! If I have not killed a man, I have certainly killed my mother!"

Saying these words he wept no longer; he was seized by that short and rapid madness known to the men of Picardy; he sprang to the wall, and if I had not caught him, he would have dashed out his brains against it.

"Wait for your trial," I said. "You are innocent, you will certainly be acquitted; think of your mother."

"My mother!" he cried frantically, "she will hear of the accusation before she hears anything else,—it is always so in little towns; and the shock will kill her. Besides, I am not innocent. Must I tell you the whole truth? I feel that I have lost the virginity of my conscience."

After that terrible avowal he sat down, crossed his arms on his breast, bowed his head upon it, gazing gloomily on the ground. At this instant the turnkey came to ask me to return to my room. Grieved to leave my companion at a moment when his discouragement was so deep, I pressed him in my arms with friendship, saying:—

"Have patience; all may yet go well. If the voice of an honest man can still your doubts, believe that I esteem you and trust you. Accept my friendship, and rest upon my heart, if you cannot find peace in your own."

The next morning a corporal's guard came to fetch the young surgeon at nine o'clock. Hearing the noise made by the soldiers, I stationed myself at my window. As the prisoner crossed the courtyard, he cast his eyes up to me. Never shall I forget that look, full of thoughts, presentiments, resignation, and I know not what sad, melancholy grace. It was, as it were, a silent but intelligible last will by which a man bequeathed his lost existence to his only friend. The night must have been very hard, very solitary for him; and yet, perhaps, the pallor of his face expressed a stoicism gathered from some new sense of self-respect. Perhaps he felt that his remorse had purified him, and believed that he had blotted out his fault by his anguish and his shame. He now walked with a firm step, and since the previous evening he had washed away the blood with which he was, involuntarily, stained.

"My hands must have dabbled in it while I slept, for I am always a restless sleeper," he had said to me in tones of horrible despair.

I learned that he was on his way to appear before the council of war. The division was to march on the following morning, and the commanding-officer did not wish to leave Andernach without inquiry into the crime on the spot where it had been committed. I remained in the utmost anxiety during the time the council lasted. At last, about mid-day, Prosper Magnan was brought back. I was then taking my usual walk; he saw me, and came and threw himself into my arms.

"Lost!" he said, "lost, without hope! Here, to all the world, I am a murderer." He raised his head proudly. "This injustice restores to me my innocence. My life would always have been wretched; my death leaves me without reproach. But is there a future?"

The whole eighteenth century was in that sudden question. He remained thoughtful.

"Tell me," I said to him, "how you answered. What did they ask you? Did you not relate the simple facts as you told them to me?"

He looked at me fixedly for a moment; then, after that awful pause, he answered with feverish excitement:—

"First they asked me, 'Did you leave the inn during the night?' I said, 'Yes.' 'How?' I answered, 'By the window.' 'Then you must have taken great precautions; the innkeeper heard no noise.' I was stupefied. The sailors said they saw me walking, first to Andernach, then to the forest. I made many trips, they said, no doubt to bury the gold and diamonds. The valise had not been found. My remorse still held me dumb. When I wanted to speak, a pitiless voice cried out to me, 'You meant to commit that crime!' All was against me, even myself. They asked me about my comrade, and I completely exonerated him. Then they said to me: 'The crime must lie between you, your comrade, the innkeeper, and his wife. This morning all the windows and doors were found securely fastened.' At those words," continued the poor fellow, "I had neither voice, nor strength, nor soul to answer. More sure of my comrade than I could be of myself, I could not accuse him. I saw that we were both thought equally guilty of the murder, and that I was considered the most clumsy. I tried to explain the crime by somnambulism, and so protect my friend; but there I rambled and contradicted myself. No, I am lost. I read my condemnation in the eyes of my judges. They smiled incredulously. All is over. No more uncertainty. To-morrow I shall be shot. I am not thinking of myself," he went on after a pause, "but of my poor mother." Then he stopped, looked up to heaven, and shed no tears; his eyes were dry and strongly convulsed. "Frederic—"

["Ah! true," cried Monsieur Hermann, with an air of triumph. "Yes, the other's name was Frederic, Frederic! I remember now!"

My neighbor touched my foot, and made me a sign to look at Monsieur Taillefer. The former purveyor had negligently dropped his hand over his eyes, but between the interstices of his fingers we thought we caught a darkling flame proceeding from them.

"Hein?" she said in my ear, "what if his name were Frederic?"

I answered with a glance, which said to her: "Silence!"

Hermann continued:]

"Frederic!" cried the young surgeon, "Frederic basely deserted me. He must have been afraid. Perhaps he is still hidden in the inn, for our horses were both in the courtyard this morning. What an incomprehensible mystery!" he went on, after a moment's silence. "Somnambulism! somnambulism? I never had but one attack in my life, and that was when I was six years old. Must I go from this earth," he cried, striking the ground with his foot, "carrying with me all there is of friendship in the world? Shall I die a double death, doubting a fraternal love begun when we were only five years old, and continued through school and college? Where is Frederic?"

He wept. Can it be that we cling more to a sentiment than to life?

"Let us go in," he said; "I prefer to be in my cell. I do not wish to be seen weeping. I shall go courageously to death, but I cannot play the heroic at all moments; I own I regret my beautiful young life. All last night I could not sleep; I remembered the scenes of my childhood; I fancied I was running in the fields. Ah! I had a future," he said, suddenly interrupting himself; "and now, twelve men, a sub-lieutenant shouting 'Carry-arms, aim, fire!' a roll of drums, and infamy! that's my future now. Oh! there must be a God, or it would all be too senseless."

Then he took me in his arms and pressed me to him with all his strength.

"You are the last man, the last friend to whom I can show my soul. You will be set at liberty, you will see your mother! I don't know whether you are rich or poor, but no matter! you are all the world to me. They won't fight always, 'ceux-ci.' Well, when there's peace, will you go to Beauvais? If my mother has survived the fatal news of my death, you will find her there. Say to her the comforting words, 'He was innocent!' She will believe you. I am going to write to her; but you must take her my last look; you must tell her that you were the last man whose hand I pressed. Oh, she'll love you, the poor woman! you, my last friend. Here," he said, after a moment's silence, during which he was overcome by the weight of his recollections, "all, officers and soldiers, are unknown to me; I am an object of horror to them. If it were not for you my innocence would be a secret between God and myself."

I swore to sacredly fulfil his last wishes. My words, the emotion I showed touched him. Soon after that the soldiers came to take him again before the council of war. He was condemned to death. I am ignorant of the formalities that followed or accompanied this judgment, nor do I know whether the young surgeon defended his life or not; but he expected to be executed on the following day, and he spent the night in writing to his mother.

"We shall both be free to-day," he said, smiling, when I went to see him the next morning. "I am told that the general has signed your pardon."

I was silent, and looked at him closely so as to carve his features, as it were, on my memory. Presently an expression of disgust crossed his face.

"I have been very cowardly," he said. "During all last night I begged for mercy of these walls," and he pointed to the sides of his dungeon. "Yes, yes, I howled with despair, I rebelled, I suffered the most awful moral agony—I was alone! Now I think of what others will say of me. Courage is a garment to put on. I desire to go decently to death, therefore—"





A DOUBLE RETRIBUTION

"Oh, stop! stop!" cried the young lady who had asked for this history, interrupting the narrator suddenly. "Say no more; let me remain in uncertainty and believe that he was saved. If I hear now that he was shot I shall not sleep all night. To-morrow you shall tell me the rest."

We rose from table. My neighbor in accepting Monsieur Hermann's arm, said to him—

"I suppose he was shot, was he not?"

"Yes. I was present at the execution."

"Oh! monsieur," she said, "how could you—"

"He desired it, madame. There was something really dreadful in following the funeral of a living man, a man my heart cared for, an innocent man! The poor young fellow never ceased to look at me. He seemed to live only in me. He wanted, he said, that I should carry to his mother his last sigh."

"And did you?"

"At the peace of Amiens I went to France, for the purpose of taking to the mother those blessed words, 'He was innocent.' I religiously undertook that pilgrimage. But Madame Magnan had died of consumption. It was not without deep emotion that I burned the letter of which I was the bearer. You will perhaps smile at my German imagination, but I see a drama of sad sublimity in the eternal secrecy which engulfed those parting words cast between two graves, unknown to all creation, like the cry uttered in a desert by some lonely traveller whom a lion seizes."

"And if," I said, interrupting him, "you were brought face to face with a man now in this room, and were told, 'This is the murderer!' would not that be another drama? And what would you do?"

Monsieur Hermann looked for his hat and went away.

"You are behaving like a young man, and very heedlessly," said my neighbor. "Look at Taillefer!—there, seated on that sofa at the corner of the fireplace. Mademoiselle Fanny is offering him a cup of coffee. He smiles. Would a murderer to whom that tale must have been torture, present so calm a face? Isn't his whole air patriarchal?"

"Yes; but go and ask him if he went to the war in Germany," I said.

"Why not?"

And with that audacity which is seldom lacking to women when some action attracts them, or their minds are impelled by curiosity, my neighbor went up to the purveyor.

"Were you ever in Germany?" she asked.

Taillefer came near dropping his cup and saucer.

"I, madame? No, never."

"What are you talking about, Taillefer"; said our host, interrupting him. "Were you not in the commissariat during the campaign of Wagram?"

"Ah, true!" replied Taillefer, "I was there at that time."

"You are mistaken," said my neighbor, returning to my side; "that's a good man."

"Well," I cried, "before the end of this evening, I will hunt that murderer out of the slough in which he is hiding."

Every day, before our eyes, a moral phenomenon of amazing profundity takes place which is, nevertheless, so simple as never to be noticed. If two men meet in a salon, one of whom has the right to hate or despise the other, whether from a knowledge of some private and latent fact which degrades him, or of a secret condition, or even of a coming revenge, those two men divine each other's souls, and are able to measure the gulf which separates or ought to separate them. They observe each other unconsciously; their minds are preoccupied by themselves; through their looks, their gestures, an indefinable emanation of their thought transpires; there's a magnet between them. I don't know which has the strongest power of attraction, vengeance or crime, hatred or insult. Like a priest who cannot consecrate the host in presence of an evil spirit, each is ill at ease and distrustful; one is polite, the other surly, but I know not which; one colors or turns pale, the other trembles. Often the avenger is as cowardly as the victim. Few men have the courage to invoke an evil, even when just or necessary, and men are silent or forgive a wrong from hatred of uproar or fear of some tragic ending.

This introsusception of our souls and our sentiments created a mysterious struggle between Taillefer and myself. Since the first inquiry I had put to him during Monsieur Hermann's narrative, he had steadily avoided my eye. Possibly he avoided those of all the other guests. He talked with the youthful, inexperienced daughter of the banker, feeling, no doubt, like many other criminals, a need of drawing near to innocence, hoping to find rest there. But, though I was a long distance from him, I heard him, and my piercing eye fascinated his. When he thought he could watch me unobserved our eyes met, and his eyelids dropped immediately.

Weary of this torture, Taillefer seemed determined to put an end to it by sitting down at a card-table. I at once went to bet on his adversary; hoping to lose my money. The wish was granted; the player left the table and I took his place, face to face with the murderer.

"Monsieur," I said, while he dealt the cards, "may I ask if you are Monsieur Frederic Taillefer, whose family I know very well at Beauvais?"

"Yes, monsieur," he answered.

He dropped the cards, turned pale, put his hands to his head and rose, asking one of the bettors to take his hand.

"It is too hot here," he cried; "I fear—"

He did not end the sentence. His face expressed intolerable suffering, and he went out hastily. The master of the house followed him and seemed to take an anxious interest in his condition. My neighbor and I looked at each other, but I saw a tinge of bitter sadness or reproach upon her countenance.

"Do you think your conduct is merciful?" she asked, drawing me to the embrasure of a window just as I was leaving the card-table, having lost all my money. "Would you accept the power of reading hearts? Why not leave things to human justice or divine justice? We may escape one but we cannot escape the other. Do you think the privilege of a judge of the court of assizes so much to be envied? You have almost done the work of an executioner."

"After sharing and stimulating my curiosity, why are you now lecturing me on morality?"

"You have made me reflect," she answered.

"So, then, peace to villains, war to the sorrowful, and let's deify gold! However, we will drop the subject," I added, laughing. "Do you see that young girl who is just entering the salon?"

"Yes, what of her?"

"I met her, three days ago, at the ball of the Neapolitan ambassador, and I am passionately in love with her. For pity's sake tell me her name. No one was able—"

"That is Mademoiselle Victorine Taillefer."

I grew dizzy.

"Her step-mother," continued my neighbor, "has lately taken her from a convent, where she was finishing, rather late in the day, her education. For a long time her father refused to recognize her. She comes here for the first time. She is very beautiful and very rich."

These words were accompanied by a sardonic smile.

At this moment we heard violent, but smothered outcries; they seemed to come from a neighboring apartment and to be echoed faintly back through the garden.

"Isn't that the voice of Monsieur Taillefer?" I said.

We gave our full attention to the noise; a frightful moaning reached our ears. The wife of the banker came hurriedly towards us and closed the window.

"Let us avoid a scene," she said. "If Mademoiselle Taillefer hears her father, she might be thrown into hysterics."

The banker now re-entered the salon, looked round for Victorine, and said a few words in her ear. Instantly the young girl uttered a cry, ran to the door, and disappeared. This event produced a great sensation. The card-players paused. Every one questioned his neighbor. The murmur of voices swelled, and groups gathered.

"Can Monsieur Taillefer be—" I began.

"—dead?" said my sarcastic neighbor. "You would wear the gayest mourning, I fancy!"

"But what has happened to him?"

"The poor dear man," said the mistress of the house, "is subject to attacks of a disease the name of which I never can remember, though Monsieur Brousson has often told it to me; and he has just been seized with one."

"What is the nature of the disease?" asked an examining-judge.

"Oh, it is something terrible, monsieur," she replied. "The doctors know no remedy. It causes the most dreadful suffering. One day, while the unfortunate man was staying at my country-house, he had an attack, and I was obliged to go away and stay with a neighbor to avoid hearing him; his cries were terrible; he tried to kill himself; his daughter was obliged to have him put into a strait-jacket and fastened to his bed. The poor man declares there are live animals in his head gnawing his brain; every nerve quivers with horrible shooting pains, and he writhes in torture. He suffers so much in his head that he did not even feel the moxas they used formerly to apply to relieve it; but Monsieur Brousson, who is now his physician, has forbidden that remedy, declaring that the trouble is a nervous affection, an inflammation of the nerves, for which leeches should be applied to the neck, and opium to the head. As a result, the attacks are not so frequent; they appear now only about once a year, and always late in the autumn. When he recovers, Taillefer says repeatedly that he would far rather die than endure such torture."

"Then he must suffer terribly!" said a broker, considered a wit, who was present.

"Oh," continued the mistress of the house, "last year he nearly died in one of these attacks. He had gone alone to his country-house on pressing business. For want, perhaps, of immediate help, he lay twenty-two hours stiff and stark as though he were dead. A very hot bath was all that saved him."

"It must be a species of lockjaw," said one of the guests.

"I don't know," she answered. "He got the disease in the army nearly thirty years ago. He says it was caused by a splinter of wood entering his head from a shot on board a boat. Brousson hopes to cure him. They say the English have discovered a mode of treating the disease with prussic acid—"

At that instant a still more piercing cry echoed through the house, and froze us with horror.

"There! that is what I listened to all day long last year," said the banker's wife. "It made me jump in my chair and rasped my nerves dreadfully. But, strange to say, poor Taillefer, though he suffers untold agony, is in no danger of dying. He eats and drinks as well as ever during even short cessations of the pain—nature is so queer! A German doctor told him it was a form of gout in the head, and that agrees with Brousson's opinion."

I left the group around the mistress of the house and went away. On the staircase I met Mademoiselle Taillefer, whom a footman had come to fetch.

"Oh!" she said to me, weeping, "what has my poor father ever done to deserve such suffering?—so kind as he is!"

I accompanied her downstairs and assisted her in getting into the carriage, and there I saw her father bent almost double.

Mademoiselle Taillefer tried to stifle his moans by putting her handkerchief to his mouth; unhappily he saw me; his face became even more distorted, a convulsive cry rent the air, and he gave me a dreadful look as the carriage rolled away.

That dinner, that evening exercised a cruel influence on my life and on my feelings. I loved Mademoiselle Taillefer, precisely, perhaps, because honor and decency forbade me to marry the daughter of a murderer, however good a husband and father he might be. A curious fatality impelled me to visit those houses where I knew I could meet Victorine; often, after giving myself my word of honor to renounce the happiness of seeing her, I found myself that same evening beside her. My struggles were great. Legitimate love, full of chimerical remorse, assumed the color of a criminal passion. I despised myself for bowing to Taillefer when, by chance, he accompanied his daughter, but I bowed to him all the same.

Alas! for my misfortune Victorine is not only a pretty girl, she is also educated, intelligent, full of talent and of charm, without the slightest pedantry or the faintest tinge of assumption. She converses with reserve, and her nature has a melancholy grace which no one can resist. She loves me, or at least she lets me think so; she has a certain smile which she keeps for me alone; for me, her voice grows softer still. Oh, yes! she loves me! But she adores her father; she tells me of his kindness, his gentleness, his excellent qualities. Those praises are so many dagger-thrusts with which she stabs me to the heart.

One day I came near making myself the accomplice, as it were, of the crime which led to the opulence of the Taillefer family. I was on the point of asking the father for Victorine's hand. But I fled; I travelled; I went to Germany, to Andernach; and then—I returned! I found Victorine pale, and thinner; if I had seen her well in health and gay, I should certainly have been saved. Instead of which my love burst out again with untold violence. Fearing that my scruples might degenerate into monomania, I resolved to convoke a sanhedrim of sound consciences, and obtain from them some light on this problem of high morality and philosophy,—a problem which had been, as we shall see, still further complicated since my return.

Two days ago, therefore, I collected those of my friends to whom I attribute most delicacy, probity, and honor. I invited two Englishmen, the secretary of an embassy, and a puritan; a former minister, now a mature statesman; a priest, an old man; also my former guardian, a simple-hearted being who rendered so loyal a guardianship account that the memory of it is still green at the Palais; besides these, there were present a judge, a lawyer, and a notary,—in short, all social opinions, and all practical virtues.

We began by dining well, talking well, and making some noise; then, at dessert, I related my history candidly, and asked for advice, concealing, of course, the Taillefer name.

A profound silence suddenly fell upon the company. Then the notary took leave. He had, he said, a deed to draw.

The wine and the good dinner had reduced my former guardian to silence; in fact I was obliged later in the evening to put him under guardianship, to make sure of no mishap to him on his way home.

"I understand!" I cried. "By not giving an opinion you tell me energetically enough what I ought to do."

On this there came a stir throughout the assembly.

A capitalist who had subscribed for the children and tomb of General Foy exclaimed:—

"Like Virtue's self, a crime has its degrees."

"Rash tongue!" said the former minister, in a low voice, nudging me with his elbow.

"Where's your difficulty?" asked a duke whose fortune is derived from the estates of stubborn Protestants, confiscated on the revocation of the Edict of Nantes.

The lawyer rose, and said:—

"In law, the case submitted to us presents no difficulty. Monsieur le duc is right!" cried the legal organ. "There are time limitations. Where should we all be if we had to search into the origin of fortunes? This is simply an affair of conscience. If you must absolutely carry the case before some tribunal, go to that of the confessional."

The Code incarnate ceased speaking, sat down, and drank a glass of champagne. The man charged with the duty of explaining the gospel, the good priest, rose.

"God has made us all frail beings," he said firmly. "If you love the heiress of that crime, marry her; but content yourself with the property she derives from her mother; give that of the father to the poor."

"But," cried one of those pitiless hair-splitters who are often to be met with in the world, "perhaps the father could make a rich marriage only because he was rich himself; consequently, the marriage was the fruit of the crime."

"This discussion is, in itself, a verdict. There are some things on which a man does not deliberate," said my former guardian, who thought to enlighten the assembly with a flash of inebriety.

"Yes!" said the secretary of an embassy.

"Yes!" said the priest.

But the two men did not mean the same thing.

A "doctrinaire," who had missed his election to the Chamber by one hundred and fifty votes out of one hundred and fifty-five, here rose.

"Messieurs," he said, "this phenomenal incident of intellectual nature is one of those which stand out vividly from the normal condition to which sobriety is subjected. Consequently the decision to be made ought to be the spontaneous act of our consciences, a sudden conception, a prompt inward verdict, a fugitive shadow of our mental apprehension, much like the flashes of sentiment which constitute taste. Let us vote."

"Let us vote!" cried all my guests.

I have each two balls, one white, one red. The white, symbol of virginity, was to forbid the marriage; the red ball sanctioned it. I myself abstained from voting, out of delicacy.

My friends were seventeen in number; nine was therefore the majority. Each man put his ball into the wicker basket with a narrow throat, used to hold the numbered balls when card-players draw for their places at pool. We were all roused to a more or less keen curiosity; for this balloting to clarify morality was certainly original. Inspection of the ballot-box showed the presence of nine white balls! The result did not surprise me; but it came into my heard to count the young men of my own age whom I had brought to sit in judgment. These casuists were precisely nine in number; they all had the same thought.

"Oh, oh!" I said to myself, "here is secret unanimity to forbid the marriage, and secret unanimity to sanction it! How shall I solve that problem?"

"Where does the father-in-law live?" asked one my school-friends, heedlessly, being less sophisticated than the others.

"There's no longer a father-in-law," I replied. "Hitherto, my conscience has spoken plainly enough to make your verdict superfluous. If to-day its voice is weakened, here is the cause of my cowardice. I received, about two months ago, this all-seducing letter."

And I showed them the following invitation, which I took from my pocket-book:—

  "You are invited to be present at the funeral procession, burial
  services, and interment of Monsieur Jean-Frederic Taillefer, of
  the house of Taillefer and Company, formerly Purveyor of
  Commissary-meats, in his lifetime chevalier of the Legion of
  honor, and of the Golden Spur, captain of the first company of the
  Grenadiers of the National Guard of Paris, deceased, May 1st, at
  his residence, rue Joubert; which will take place at, etc., etc.

  "On the part of, etc."

"Now, what am I do to?" I continued; "I will put the question before you in a broad way. There is undoubtedly a sea of blood in Mademoiselle Taillefer's estates; her inheritance from her father is a vast Aceldama. I know that. But Prosper Magnan left no heirs; but, again, I have been unable to discover the family of the merchant who was murdered at Andernach. To whom therefore can I restore that fortune? And ought it to be wholly restored? Have I the right to betray a secret surprised by me,—to add a murdered head to the dowry of an innocent girl, to give her for the rest of her life bad dreams, to deprive her of all her illusions, and say, 'Your gold is stained with blood'? I have borrowed the 'Dictionary of Cases of Conscience' from an old ecclesiastic, but I can find nothing there to solve my doubts. Shall I found pious masses for the repose of the souls of Prosper Magnan, Wahlenfer, and Taillefer? Here we are in the middle of the nineteenth century! Shall I build a hospital, or institute a prize for virtue? A prize for virtue would be given to scoundrels; and as for hospitals, they seem to me to have become in these days the protectors of vice. Besides, such charitable actions, more or less profitable to vanity, do they constitute reparation?—and to whom do I owe reparation? But I love; I love passionately. My love is my life. If I, without apparent motive, suggest to a young girl accustomed to luxury, to elegance, to a life fruitful of all enjoyments of art, a young girl who loves to idly listen at the opera to Rossini's music,—if to her I should propose that she deprive herself of fifteen hundred thousand francs in favor of broken-down old men, or scrofulous paupers, she would turn her back on me and laugh, or her confidential friend would tell her that I'm a crazy jester. If in an ecstasy of love, I should paint to her the charms of a modest life, and a little home on the banks of the Loire; if I were to ask her to sacrifice her Parisian life on the altar of our love, it would be, in the first place, a virtuous lie; in the next, I might only be opening the way to some painful experience; I might lose the heart of a girl who loves society, and balls, and personal adornment, and me for the time being. Some slim and jaunty officer, with a well-frizzed moustache, who can play the piano, quote Lord Byron, and ride a horse elegantly, may get her away from me. What shall I do? For Heaven's sake, give me some advice!"

The honest man, that species of puritan not unlike the father of Jeannie Deans, of whom I have already told you, and who, up to the present moment hadn't uttered a word, shrugged his shoulders, as he looked at me and said:—

"Idiot! why did you ask him if he came from Beauvais?"





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Taillefer, Jean-Frederic
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       The Magic Skin

     Taillefer, Victorine
       Father Goriot








JUANA



BY HONORE DE BALZAC



Translated By Katharine Prescott Wormeley

DEDICATION

To Madame la Comtesse Merlin.






Contents

JUANA

CHAPTER I. EXPOSITION

CHAPTER II. AUCTION

CHAPTER III. THE HISTORY OF MADAME DIARD






JUANA

(THE MARANAS)





CHAPTER I. EXPOSITION

Notwithstanding the discipline which Marechal Suchet had introduced into his army corps, he was unable to prevent a short period of trouble and disorder at the taking of Tarragona. According to certain fair-minded military men, this intoxication of victory bore a striking resemblance to pillage, though the marechal promptly suppressed it. Order being re-established, each regiment quartered in its respective lines, and the commandant of the city appointed, military administration began. The place assumed a mongrel aspect. Though all things were organized on a French system, the Spaniards were left free to follow “in petto” their national tastes.

This period of pillage (it is difficult to determine how long it lasted) had, like all other sublunary effects, a cause, not so difficult to discover. In the marechal’s army was a regiment, composed almost entirely of Italians and commanded by a certain Colonel Eugene, a man of remarkable bravery, a second Murat, who, having entered the military service too late, obtained neither a Grand Duchy of Berg nor a Kingdom of Naples, nor balls at the Pizzo. But if he won no crown he had ample opportunity to obtain wounds, and it was not surprising that he met with several. His regiment was composed of the scattered fragments of the Italian legion. This legion was to Italy what the colonial battalions are to France. Its permanent cantonments, established on the island of Elba, served as an honorable place of exile for the troublesome sons of good families and for those great men who have just missed greatness, whom society brands with a hot iron and designates by the term “mauvais sujets”; men who are for the most part misunderstood; whose existence may become either noble through the smile of a woman lifting them out of their rut, or shocking at the close of an orgy under the influence of some damnable reflection dropped by a drunken comrade.

Napoleon had incorporated these vigorous beings in the sixth of the line, hoping to metamorphose them finally into generals,—barring those whom the bullets might take off. But the emperor’s calculation was scarcely fulfilled, except in the matter of the bullets. This regiment, often decimated but always the same in character, acquired a great reputation for valor in the field and for wickedness in private life. At the siege of Tarragona it lost its celebrated hero, Bianchi, the man who, during the campaign, had wagered that he would eat the heart of a Spanish sentinel, and did eat it. Though Bianchi was the prince of the devils incarnate to whom the regiment owed its dual reputation, he had, nevertheless, that sort of chivalrous honor which excuses, in the army, the worst excesses. In a word, he would have been, at an earlier period, an admirable pirate. A few days before his death he distinguished himself by a daring action which the marechal wished to reward. Bianchi refused rank, pension, and additional decoration, asking, for sole recompense, the favor of being the first to mount the breach at the assault on Tarragona. The marechal granted the request and then forgot his promise; but Bianchi forced him to remember Bianchi. The enraged hero was the first to plant our flag on the wall, where he was shot by a monk.

This historical digression was necessary, in order to explain how it was that the 6th of the line was the regiment to enter Tarragona, and why the disorder and confusion, natural enough in a city taken by storm, degenerated for a time into a slight pillage.

This regiment possessed two officers, not at all remarkable among these men of iron, who played, nevertheless, in the history we shall now relate, a somewhat important part.

The first, a captain in the quartermaster’s department, an officer half civil, half military, was considered, in soldier phrase, to be fighting his own battle. He pretended bravery, boasted loudly of belonging to the 6th of the line, twirled his moustache with the air of a man who was ready to demolish everything; but his brother officers did not esteem him. The fortune he possessed made him cautious. He was nicknamed, for two reasons, “captain of crows.” In the first place, he could smell powder a league off, and took wing at the sound of a musket; secondly, the nickname was based on an innocent military pun, which his position in the regiment warranted. Captain Montefiore, of the illustrious Montefiore family of Milan (though the laws of the Kingdom of Italy forbade him to bear his title in the French service) was one of the handsomest men in the army. This beauty may have been among the secret causes of his prudence on fighting days. A wound which might have injured his nose, cleft his forehead, or scarred his cheek, would have destroyed one of the most beautiful Italian faces which a woman ever dreamed of in all its delicate proportions. This face, not unlike the type which Girodet has given to the dying young Turk, in the “Revolt at Cairo,” was instinct with that melancholy by which all women are more or less duped.

The Marquis de Montefiore possessed an entailed property, but his income was mortgaged for a number of years to pay off the costs of certain Italian escapades which are inconceivable in Paris. He had ruined himself in supporting a theatre at Milan in order to force upon a public a very inferior prima donna, whom he was said to love madly. A fine future was therefore before him, and he did not care to risk it for the paltry distinction of a bit of red ribbon. He was not a brave man, but he was certainly a philosopher; and he had precedents, if we may use so parliamentary an expression. Did not Philip the Second register a vow after the battle of Saint Quentin that never again would he put himself under fire? And did not the Duke of Alba encourage him in thinking that the worst trade in the world was the involuntary exchange of a crown for a bullet? Hence, Montefiore was Philippiste in his capacity of rich marquis and handsome man; and in other respects also he was quite as profound a politician as Philip the Second himself. He consoled himself for his nickname, and for the disesteem of the regiment by thinking that his comrades were blackguards, whose opinion would never be of any consequence to him if by chance they survived the present war, which seemed to be one of extermination. He relied on his face to win him promotion; he saw himself made colonel by feminine influence and a carefully managed transition from captain of equipment to orderly officer, and from orderly officer to aide-de-camp on the staff of some easy-going marshal. By that time, he reflected, he should come into his property of a hundred thousand scudi a year, some journal would speak of him as “the brave Montefiore,” he would marry a girl of rank, and no one would dare to dispute his courage or verify his wounds.

Captain Montefiore had one friend in the person of the quartermaster, —a Provencal, born in the neighborhood of Nice, whose name was Diard. A friend, whether at the galleys or in the garret of an artist, consoles for many troubles. Now Montefiore and Diard were two philosophers, who consoled each other for their present lives by the study of vice, as artists soothe the immediate disappointment of their hopes by the expectation of future fame. Both regarded the war in its results, not its action; they simply considered those who died for glory fools. Chance had made soldiers of them; whereas their natural proclivities would have seated them at the green table of a congress. Nature had poured Montefiore into the mould of a Rizzio, and Diard into that of a diplomatist. Both were endowed with that nervous, feverish, half-feminine organization, which is equally strong for good or evil, and from which may emanate, according to the impulse of these singular temperaments, a crime or a generous action, a noble deed or a base one. The fate of such natures depends at any moment on the pressure, more or less powerful, produced on their nervous systems by violent and transitory passions.

Diard was considered a good accountant, but no soldier would have trusted him with his purse or his will, possibly because of the antipathy felt by all real soldiers against the bureaucrats. The quartermaster was not without courage and a certain juvenile generosity, sentiments which many men give up as they grow older, by dint of reasoning or calculating. Variable as the beauty of a fair woman, Diard was a great boaster and a great talker, talking of everything. He said he was artistic, and he made prizes (like two celebrated generals) of works of art, solely, he declared, to preserve them for posterity. His military comrades would have been puzzled indeed to form a correct judgment of him. Many of them, accustomed to draw upon his funds when occasion obliged them, thought him rich; but in truth, he was a gambler, and gamblers may be said to have nothing of their own. Montefiore was also a gambler, and all the officers of the regiment played with the pair; for, to the shame of men be it said, it is not a rare thing to see persons gambling together around a green table who, when the game is finished, will not bow to their companions, feeling no respect for them. Montefiore was the man with whom Bianchi made his bet about the heart of the Spanish sentinel.

Montefiore and Diard were among the last to mount the breach at Tarragona, but the first in the heart of the town as soon as it was taken. Accidents of this sort happen in all attacks, but with this pair of friends they were customary. Supporting each other, they made their way bravely through a labyrinth of narrow and gloomy little streets in quest of their personal objects; one seeking for painted madonnas, the other for madonnas of flesh and blood.

In what part of Tarragona it happened I cannot say, but Diard presently recognized by its architecture the portal of a convent, the gate of which was already battered in. Springing into the cloister to put a stop to the fury of the soldiers, he arrived just in time to prevent two Parisians from shooting a Virgin by Albano. In spite of the moustache with which in their military fanaticism they had decorated her face, he bought the picture. Montefiore, left alone during this episode, noticed, nearly opposite the convent, the house and shop of a draper, from which a shot was fired at him at the moment when his eyes caught a flaming glance from those of an inquisitive young girl, whose head was advanced under the shelter of a blind. Tarragona taken by assault, Tarragona furious, firing from every window, Tarragona violated, with dishevelled hair, and half-naked, was indeed an object of curiosity,—the curiosity of a daring Spanish woman. It was a magnified bull-fight.

Montefiore forgot the pillage, and heard, for the moment, neither the cries, nor the musketry, nor the growling of the artillery. The profile of that Spanish girl was the most divinely delicious thing which he, an Italian libertine, weary of Italian beauty, and dreaming of an impossible woman because he was tired of all women, had ever seen. He could still quiver, he, who had wasted his fortune on a thousand follies, the thousand passions of a young and blase man—the most abominable monster that society generates. An idea came into his head, suggested perhaps by the shot of the draper-patriot, namely,—to set fire to the house. But he was now alone, and without any means of action; the fighting was centred in the market-place, where a few obstinate beings were still defending the town. A better idea then occurred to him. Diard came out of the convent, but Montefiore said not a word of his discovery; on the contrary, he accompanied him on a series of rambles about the streets. But the next day, the Italian had obtained his military billet in the house of the draper,—an appropriate lodging for an equipment captain!

The house of the worthy Spaniard consisted, on the ground-floor, of a vast and gloomy shop, externally fortified with stout iron bars, such as we see in the old storehouses of the rue des Lombards. This shop communicated with a parlor lighted from an interior courtyard, a large room breathing the very spirit of the middle-ages, with smoky old pictures, old tapestries, antique “brazero,” a plumed hat hanging to a nail, the musket of the guerrillas, and the cloak of Bartholo. The kitchen adjoined this unique living-room, where the inmates took their meals and warmed themselves over the dull glow of the brazier, smoking cigars and discoursing bitterly to animate all hearts with hatred against the French. Silver pitchers and precious dishes of plate and porcelain adorned a buttery shelf of the old fashion. But the light, sparsely admitted, allowed these dazzling objects to show but slightly; all things, as in pictures of the Dutch school, looked brown, even the faces. Between the shop and this living-room, so fine in color and in its tone of patriarchal life, was a dark staircase leading to a ware-room where the light, carefully distributed, permitted the examination of goods. Above this were the apartments of the merchant and his wife. Rooms for an apprentice and a servant-woman were in a garret under the roof, which projected over the street and was supported by buttresses, giving a somewhat fantastic appearance to the exterior of the building. These chambers were now taken by the merchant and his wife who gave up their own rooms to the officer who was billeted upon them,—probably because they wished to avoid all quarrelling.

Montefiore gave himself out as a former Spanish subject, persecuted by Napoleon, whom he was serving against his will; and these semi-lies had the success he expected. He was invited to share the meals of the family, and was treated with the respect due to his name, his birth, and his title. He had his reasons for capturing the good-will of the merchant and his wife; he scented his madonna as the ogre scented the youthful flesh of Tom Thumb and his brothers. But in spite of the confidence he managed to inspire in the worthy pair the latter maintained the most profound silence as to the said madonna; and not only did the captain see no trace of the young girl during the first day he spent under the roof of the honest Spaniard, but he heard no sound and came upon no indication which revealed her presence in that ancient building. Supposing that she was the only daughter of the old couple, Montefiore concluded they had consigned her to the garret, where, for the time being, they made their home.

But no revelation came to betray the hiding-place of that precious treasure. The marquis glued his face to the lozenge-shaped leaded panes which looked upon the black-walled enclosure of the inner courtyard; but in vain; he saw no gleam of light except from the windows of the old couple, whom he could see and hear as they went and came and talked and coughed. Of the young girl, not a shadow!

Montefiore was far too wary to risk the future of his passion by exploring the house nocturnally, or by tapping softly on the doors. Discovery by that hot patriot, the mercer, suspicious as a Spaniard must be, meant ruin infallibly. The captain therefore resolved to wait patiently, resting his faith on time and the imperfection of men, which always results—even with scoundrels, and how much more with honest men!—in the neglect of precautions.

The next day he discovered a hammock in the kitchen, showing plainly where the servant-woman slept. As for the apprentice, his bed was evidently made on the shop counter. During supper on the second day Montefiore succeeded, by cursing Napoleon, in smoothing the anxious forehead of the merchant, a grave, black-visaged Spaniard, much like the faces formerly carved on the handles of Moorish lutes; even the wife let a gay smile of hatred appear in the folds of her elderly face. The lamp and the reflections of the brazier illumined fantastically the shadows of the noble room. The mistress of the house offered a “cigarrito” to their semi-compatriot. At this moment the rustle of a dress and the fall of a chair behind the tapestry were plainly heard.

“Ah!” cried the wife, turning pale, “may the saints assist us! God grant no harm has happened!”

“You have some one in the next room, have you not?” said Montefiore, giving no sign of emotion.

The draper dropped a word of imprecation against the girls. Evidently alarmed, the wife opened a secret door, and led in, half fainting, the Italian’s madonna, to whom he was careful to pay no attention; only, to avoid a too-studied indifference, he glanced at the girl before he turned to his host and said in his own language:—

“Is that your daughter, signore?”

Perez de Lagounia (such was the merchant’s name) had large commercial relations with Genoa, Florence, and Livorno; he knew Italian, and replied in the same language:—

“No; if she were my daughter I should take less precautions. The child is confided to our care, and I would rather die than see any evil happen to her. But how is it possible to put sense into a girl of eighteen?”

“She is very handsome,” said Montefiore, coldly, not looking at her face again.

“Her mother’s beauty is celebrated,” replied the merchant, briefly.

They continued to smoke, watching each other. Though Montefiore compelled himself not to give the slightest look which might contradict his apparent coldness, he could not refrain, at a moment when Perez turned his head to expectorate, from casting a rapid glance at the young girl, whose sparkling eyes met his. Then, with that science of vision which gives to a libertine, as it does to a sculptor, the fatal power of disrobing, if we may so express it, a woman, and divining her shape by inductions both rapid and sagacious, he beheld one of those masterpieces of Nature whose creation appears to demand as its right all the happiness of love. Here was a fair young face, on which the sun of Spain had cast faint tones of bistre which added to its expression of seraphic calmness a passionate pride, like a flash of light infused beneath that diaphanous complexion,—due, perhaps, to the Moorish blood which vivified and colored it. Her hair, raised to the top of her head, fell thence with black reflections round the delicate transparent ears and defined the outlines of a blue-veined throat. These luxuriant locks brought into strong relief the dazzling eyes and the scarlet lips of a well-arched mouth. The bodice of the country set off the lines of a figure that swayed as easily as a branch of willow. She was not the Virgin of Italy, but the Virgin of Spain, of Murillo, the only artist daring enough to have painted the Mother of God intoxicated with the joy of conceiving the Christ,—the glowing imagination of the boldest and also the warmest of painters.

In this young girl three things were united, a single one of which would have sufficed for the glory of a woman: the purity of the pearl in the depths of ocean; the sublime exaltation of the Spanish Saint Teresa; and a passion of love which was ignorant of itself. The presence of such a woman has the virtue of a talisman. Montefiore no longer felt worn and jaded. That young girl brought back his youthful freshness.

But, though the apparition was delightful, it did not last. The girl was taken back to the secret chamber, where the servant-woman carried to her openly both light and food.

“You do right to hide her,” said Montefiore in Italian. “I will keep your secret. The devil! we have generals in our army who are capable of abducting her.”

Montefiore’s infatuation went so far as to suggest to him the idea of marrying her. He accordingly asked her history, and Perez very willingly told him the circumstances under which she had become his ward. The prudent Spaniard was led to make this confidence because he had heard of Montefiore in Italy, and knowing his reputation was desirous to let him see how strong were the barriers which protected the young girl from the possibility of seduction. Though the good-man was gifted with a certain patriarchal eloquence, in keeping with his simple life and customs, his tale will be improved by abridgment.

At the period when the French Revolution changed the manners and morals of every country which served as the scene of its wars, a street prostitute came to Tarragona, driven from Venice at the time of its fall. The life of this woman had been a tissue of romantic adventures and strange vicissitudes. To her, oftener than to any other woman of her class, it had happened, thanks to the caprice of great lords struck with her extraordinary beauty, to be literally gorged with gold and jewels and all the delights of excessive wealth,—flowers, carriages, pages, maids, palaces, pictures, journeys (like those of Catherine II.); in short, the life of a queen, despotic in her caprices and obeyed, often beyond her own imaginings. Then, without herself, or any one, chemist, physician, or man of science, being able to discover how her gold evaporated, she would find herself back in the streets, poor, denuded of everything, preserving nothing but her all-powerful beauty, yet living on without thought or care of the past, the present, or the future. Cast, in her poverty, into the hands of some poor gambling officer, she attached herself to him as a dog to its master, sharing the discomforts of the military life, which indeed she comforted, as content under the roof of a garret as beneath the silken hangings of opulence. Italian and Spanish both, she fulfilled very scrupulously the duties of religion, and more than once she had said to love:—

“Return to-morrow; to-day I belong to God.”

But this slime permeated with gold and perfumes, this careless indifference to all things, these unbridled passions, these religious beliefs cast into that heart like diamonds into mire, this life begun, and ended, in a hospital, these gambling chances transferred to the soul, to the very existence,—in short, this great alchemy, for which vice lit the fire beneath the crucible in which fortunes were melted up and the gold of ancestors and the honor of great names evaporated, proceeded from a cause, a particular heredity, faithfully transmitted from mother to daughter since the middle ages. The name of this woman was La Marana. In her family, existing solely in the female line, the idea, person, name and power of a father had been completely unknown since the thirteenth century. The name Marana was to her what the designation of Stuart is to the celebrated royal race of Scotland, a name of distinction substituted for the patronymic name by the constant heredity of the same office devolving on the family.

Formerly, in France, Spain, and Italy, when those three countries had, in the fourteenth and fifteenth centuries, mutual interests which united and disunited them by perpetual warfare, the name Marana served to express in its general sense, a prostitute. In those days women of that sort had a certain rank in the world of which nothing in our day can give an idea. Ninon de l’Enclos and Marian Delorme have alone played, in France, the role of the Imperias, Catalinas, and Maranas who, in preceding centuries, gathered around them the cassock, gown, and sword. An Imperia built I forget which church in Rome in a frenzy of repentance, as Rhodope built, in earlier times, a pyramid in Egypt. The name Marana, inflicted at first as a disgrace upon the singular family with which we are now concerned, had ended by becoming its veritable name and by ennobling its vice by incontestable antiquity.

One day, a day of opulence or of penury I know not which, for this event was a secret between herself and God, but assuredly it was in a moment of repentance and melancholy, this Marana of the nineteenth century stood with her feet in the slime and her head raised to heaven. She cursed the blood in her veins, she cursed herself, she trembled lest she should have a daughter, and she swore, as such women swear, on the honor and with the will of the galleys—the firmest will, the most scrupulous honor that there is on earth—she swore, before an altar, and believing in that altar, to make her daughter a virtuous creature, a saint, and thus to gain, after that long line of lost women, criminals in love, an angel in heaven for them all.

The vow once made, the blood of the Maranas spoke; the courtesan returned to her reckless life, a thought the more within her heart. At last she loved, with the violent love of such women, as Henrietta Wilson loved Lord Ponsonby, as Mademoiselle Dupuis loved Bolingbroke, as the Marchesa Pescara loved her husband—but no, she did not love, she adored one of those fair men, half women, to whom she gave the virtues which she had not, striving to keep for herself all that there was of vice between them. It was from that weak man, that senseless marriage unblessed by God or man which happiness is thought to justify, but which no happiness absolves, and for which men blush at last, that she had a daughter, a daughter to save, a daughter for whom to desire a noble life and the chastity she had not. Henceforth, happy or not happy, opulent or beggared, she had in her heart a pure, untainted sentiment, the highest of all human feelings because the most disinterested. Love has its egotism, but motherhood has none. La Marana was a mother like none other; for, in her total, her eternal shipwreck, motherhood might still redeem her. To accomplish sacredly through life the task of sending a pure soul to heaven, was not that a better thing than a tardy repentance? was it not, in truth, the only spotless prayer which she could lift to God?

So, when this daughter, when her Marie-Juana-Pepita (she would fain have given her all the saints in the calendar as guardians), when this dear little creature was granted to her, she became possessed of so high an idea of the dignity of motherhood that she entreated vice to grant her a respite. She made herself virtuous and lived in solitude. No more fetes, no more orgies, no more love. All joys, all fortunes were centred now in the cradle of her child. The tones of that infant voice made an oasis for her soul in the burning sands of her existence. That sentiment could not be measured or estimated by any other. Did it not, in fact, comprise all human sentiments, all heavenly hopes? La Marana was so resolved not to soil her daughter with any stain other than that of birth, that she sought to invest her with social virtues; she even obliged the young father to settle a handsome patrimony upon the child and to give her his name. Thus the girl was not know as Juana Marana, but as Juana di Mancini.

Then, after seven years of joy, and kisses, and intoxicating happiness, the time came when the poor Marana deprived herself of her idol. That Juana might never bow her head under their hereditary shame, the mother had the courage to renounce her child for her child’s sake, and to seek, not without horrible suffering, for another mother, another home, other principles to follow, other and saintlier examples to imitate. The abdication of a mother is either a revolting act or a sublime one; in this case, was it not sublime?

At Tarragona a lucky accident threw the Lagounias in her way, under circumstances which enabled her to recognize the integrity of the Spaniard and the noble virtue of his wife. She came to them at a time when her proposal seemed that of a liberating angel. The fortune and honor of the merchant, momentarily compromised, required a prompt and secret succor. La Marana made over to the husband the whole sum she had obtained of the father for Juana’s “dot,” requiring neither acknowledgment nor interest. According to her own code of honor, a contract, a trust, was a thing of the heart, and God its supreme judge. After stating the miseries of her position to Dona Lagounia, she confided her daughter and her daughter’s fortune to the fine old Spanish honor, pure and spotless, which filled the precincts of that ancient house. Dona Lagounia had no child, and she was only too happy to obtain one to nurture. The mother then parted from her Juana, convinced that the child’s future was safe, and certain of having found her a mother, a mother who would bring her up as a Mancini, and not as a Marana.

Leaving her child in the simple modest house of the merchant where the burgher virtues reigned, where religion and sacred sentiments and honor filled the air, the poor prostitute, the disinherited mother was enabled to bear her trial by visions of Juana, virgin, wife, and mother, a mother throughout her life. On the threshold of that house Marana left a tear such as the angels garner up.

Since that day of mourning and hope the mother, drawn by some invincible presentiment, had thrice returned to see her daughter. Once when Juana fell ill with a dangerous complaint:

“I knew it,” she said to Perez when she reached the house.

Asleep, she had seen her Juana dying. She nursed her and watched her, until one morning, sure of the girl’s convalescence, she kissed her, still asleep, on the forehead and left her without betraying whom she was. A second time the Marana came to the church where Juana made her first communion. Simply dressed, concealing herself behind a column, the exiled mother recognized herself in her daughter such as she once had been, pure as the snow fresh-fallen on the Alps. A courtesan even in maternity, the Marana felt in the depths of her soul a jealous sentiment, stronger for the moment than that of love, and she left the church, incapable of resisting any longer the desire to kill Dona Lagounia, as she sat there, with radiant face, too much the mother of her child. A third and last meeting had taken place between mother and daughter in the streets of Milan, to which city the merchant and his wife had paid a visit. The Marana drove through the Corso in all the splendor of a sovereign; she passed her daughter like a flash of lightning and was not recognized. Horrible anguish! To this Marana, surfeited with kisses, one was lacking, a single one, for which she would have bartered all the others: the joyous, girlish kiss of a daughter to a mother, an honored mother, a mother in whom shone all the domestic virtues. Juana living was dead to her. One thought revived the soul of the courtesan—a precious thought! Juana was henceforth safe. She might be the humblest of women, but at least she was not what her mother was—an infamous courtesan.

The merchant and his wife had fulfilled their trust with scrupulous integrity. Juana’s fortune, managed by them, had increased tenfold. Perez de Lagounia, now the richest merchant in the provinces, felt for the young girl a sentiment that was semi-superstitious. Her money had preserved his ancient house from dishonorable ruin, and the presence of so precious a treasure had brought him untold prosperity. His wife, a heart of gold, and full of delicacy, had made the child religious, and as pure as she was beautiful. Juana might well become the wife of either a great seigneur or a wealthy merchant; she lacked no virtue necessary to the highest destiny. Perez had intended taking her to Madrid and marrying her to some grandee, but the events of the present war delayed the fulfilment of this project.

“I don’t know where the Marana now is,” said Perez, ending the above history, “but in whatever quarter of the world she may be living, when she hears of the occupation of our province by your armies, and of the siege of Tarragona, she will assuredly set out at once to come here and see to her daughter’s safety.”





CHAPTER II. AUCTION

The foregoing narrative changed the intentions of the Italian captain; no longer did he think of making a Marchesa di Montefiore of Juana di Mancini. He recognized the blood of the Maranas in the glance the girl had given from behind the blinds, in the trick she had just played to satisfy her curiosity, and also in the parting look she had cast upon him. The libertine wanted a virtuous woman for a wife.

The adventure was full of danger, but danger of a kind that never daunts the least courageous man, for love and pleasure followed it. The apprentice sleeping in the shop, the cook bivouacking in the kitchen, Perez and his wife sleeping, no doubt, the wakeful sleep of the aged, the echoing sonority of the old mansion, the close surveillance of the girl in the day-time,—all these things were obstacles, and made success a thing well-nigh impossible. But Montefiore had in his favor against all impossibilities the blood of the Maranas which gushed in the heart of that inquisitive girl, Italian by birth, Spanish in principles, virgin indeed, but impatient to love. Passion, the girl, and Montefiore were ready and able to defy the whole universe.

Montefiore, impelled as much by the instinct of a man of gallantry as by those vague hopes which cannot be explained, and to which we give the name of presentiments (a word of astonishing verbal accuracy), Montefiore spent the first hours of the night at his window, endeavoring to look below him to the secret apartment where, undoubtedly, the merchant and his wife had hidden the love and joyfulness of their old age. The ware-room of the “entresol” separated him from the rooms on the ground-floor. The captain therefore could not have recourse to noises significantly made from one floor to the other, an artificial language which all lovers know well how to create. But chance, or it may have been the young girl herself, came to his assistance. At the moment when he stationed himself at his window, he saw, on the black wall of the courtyard, a circle of light, in the centre of which the silhouette of Juana was clearly defined; the consecutive movement of the arms, and the attitude, gave evidence that she was arranging her hair for the night.

“Is she alone?” Montefiore asked himself; “could I, without danger, lower a letter filled with coin and strike it against that circular window in her hiding-place?”

At once he wrote a note, the note of a man exiled by his family to Elba, the note of a degraded marquis now a mere captain of equipment. Then he made a cord of whatever he could find that was capable of being turned into string, filled the note with a few silver crowns, and lowered it in the deepest silence to the centre of that spherical gleam.

“The shadows will show if her mother or the servant is with her,” thought Montefiore. “If she is not alone, I can pull up the string at once.”

But, after succeeding with infinite trouble in striking the glass, a single form, the little figure of Juana, appeared upon the wall. The young girl opened her window cautiously, saw the note, took it, and stood before the window while she read it. In it, Montefiore had given his name and asked for an interview, offering, after the style of the old romances, his heart and hand to the Signorina Juana di Mancini—a common trick, the success of which is nearly always certain. At Juana’s age, nobility of soul increases the dangers which surround youth. A poet of our day has said: “Woman succumbs only to her own nobility. The lover pretends to doubt the love he inspires at the moment when he is most beloved; the young girl, confident and proud, longs to make sacrifices to prove her love, and knows the world and men too little to continue calm in the midst of her rising emotions and repel with contempt the man who accepts a life offered in expiation of a false reproach.”

Ever since the constitution of societies the young girl finds herself torn by a struggle between the caution of prudent virtue and the evils of wrong-doing. Often she loses a love, delightful in prospect, and the first, if she resists; on the other hand, she loses a marriage if she is imprudent. Casting a glance over the vicissitudes of social life in Paris, it is impossible to doubt the necessity of religion; and yet Paris is situated in the forty-eighth degree of latitude, while Tarragona is in the forty-first. The old question of climates is still useful to narrators to explain the sudden denouements, the imprudences, or the resistances of love.

Montefiore kept his eyes fixed on the exquisite black profile projected by the gleam upon the wall. Neither he nor Juana could see each other; a troublesome cornice, vexatiously placed, deprived them of the mute correspondence which may be established between a pair of lovers as they bend to each other from their windows. Thus the mind and the attention of the captain were concentrated on that luminous circle where, without perhaps knowing it herself, the young girl would, he thought, innocently reveal her thoughts by a series of gestures. But no! The singular motions she proceeded to make gave not a particle of hope to the expectant lover. Juana was amusing herself by cutting up his missive. But virtue and innocence sometimes imitate the clever proceedings inspired by jealousy to the Bartholos of comedy. Juana, without pens, ink, or paper, was replying by snip of scissors. Presently she refastened the note to the string; the officer drew it up, opened it, and read by the light of his lamp one word, carefully cut out of the paper: COME.

“Come!” he said to himself; “but what of poison? or the dagger or carbine of Perez? And that apprentice not yet asleep, perhaps, in the shop? and the servant in her hammock? Besides, this old house echoes the slightest sound; I can hear old Perez snoring even here. Come, indeed! She can have nothing more to lose.”

Bitter reflection! rakes alone are logical and will punish a woman for devotion. Man created Satan and Lovelace; but a virgin is an angel on whom he can bestow naught but his own vices. She is so grand, so beautiful, that he cannot magnify or embellish her; he has only the fatal power to blast her and drag her down into his own mire.

Montefiore waited for a later and more somnolent hour of the night; then, in spite of his reflections, he descended the stairs without boots, armed with his pistols, moving step by step, stopping to question the silence, putting forth his hands, measuring the stairs, peering into the darkness, and ready at the slightest incident to fly back into his room. The Italian had put on his handsomest uniform; he had perfumed his black hair, and now shone with the particular brilliancy which dress and toilet bestow upon natural beauty. Under such circumstances most men are as feminine as a woman.

The marquis arrived without hindrance before the secret door of the room in which the girl was hidden, a sort of cell made in the angle of the house and belonging exclusively to Juana, who had remained there hidden during the day from every eye while the siege lasted. Up to the present time she had slept in the room of her adopted mother, but the limited space in the garret where the merchant and his wife had gone to make room for the officer who was billeted upon them, did not allow of her going with them. Dona Lagounia had therefore left the young girl to the guardianship of lock and key, under the protection of religious ideas, all the more efficacious because they were partly superstitious, and also under the shield of a native pride and sensitive modesty which made the young Mancini in sort an exception among her sex. Juana possessed in an equal degree the most attaching virtues and the most passionate impulses; she had needed the modesty and sanctity of this monotonous life to calm and cool the tumultuous blood of the Maranas which bounded in her heart, the desires of which her adopted mother told her were an instigation of the devil.

A faint ray of light traced along the sill of the secret door guided Montefiore to the place; he scratched the panel softly and Juana opened to him. Montefiore entered, palpitating, but he recognized in the expression of the girl’s face complete ignorance of her peril, a sort of naive curiosity, and an innocent admiration. He stopped short, arrested for a moment by the sacredness of the picture which met his eyes.

He saw before him a tapestry on the walls with a gray ground sprinkled with violets, a little coffer of ebony, an antique mirror, an immense and very old arm chair also in ebony and covered with tapestry, a table with twisted legs, a pretty carpet on the floor, near the table a single chair; and that was all. On the table, however, were flowers and embroidery; in a recess at the farther end of the room was the narrow little bed where Juana dreamed. Above the bed were three pictures; and near the pillow a crucifix, with a holy water basin and a prayer, printed in letters of gold and framed. Flowers exhaled their perfume faintly; the candles cast a tender light; all was calm and pure and sacred. The dreamy thoughts of Juana, but above all Juana herself, had communicated to all things her own peculiar charm; her soul appeared to shine there, like the pearl in its matrix. Juana, dressed in white, beautiful with naught but her own beauty, laying down her rosary to answer love, might have inspired respect, even in a Montefiore, if the silence, if the night, if Juana herself had not seemed so amorous. Montefiore stood still, intoxicated with an unknown happiness, possibly that of Satan beholding heaven through a rift of the clouds which form its enclosure.

“As soon as I saw you,” he said in pure Tuscan, and in the modest tone of voice so peculiarly Italian, “I loved you. My soul and my life are now in you, and in you they will be forever, if you will have it so.”

Juana listened, inhaling from the atmosphere the sound of these words which the accents of love made magnificent.

“Poor child! how have you breathed so long the air of this dismal house without dying of it? You, made to reign in the world, to inhabit the palace of a prince, to live in the midst of fetes, to feel the joys which love bestows, to see the world at your feet, to efface all other beauty by your own which can have no rival—you, to live here, solitary, with those two shopkeepers!”

Adroit question! He wished to know if Juana had a lover.

“True,” she replied. “But who can have told you my secret thoughts? For the last few months I have nearly died of sadness. Yes, I would rather die than stay longer in this house. Look at that embroidery; there is not a stitch there which I did not set with dreadful thoughts. How many times I have thought of escaping to fling myself into the sea! Why? I don’t know why,—little childish troubles, but very keen, though they are so silly. Often I have kissed my mother at night as one would kiss a mother for the last time, saying in my heart: ‘To-morrow I will kill myself.’ But I do not die. Suicides go to hell, you know, and I am so afraid of hell that I resign myself to live, to get up in the morning and go to bed at night, and work the same hours, and do the same things. I am not so weary of it, but I suffer—And yet, my father and mother adore me. Oh! I am bad, I am bad; I say so to my confessor.”

“Do you always live here alone, without amusement, without pleasures?”

“Oh! I have not always been like this. Till I was fifteen the festivals of the church, the chants, the music gave me pleasure. I was happy, feeling myself like the angels without sin and able to communicate every week—I loved God then. But for the last three years, from day to day, all things have changed. First, I wanted flowers here—and I have them, lovely flowers! Then I wanted—but I want nothing now,” she added, after a pause, smiling at Montefiore. “Have you not said that you would love me always?”

“Yes, my Juana,” cried Montefiore, softly, taking her round the waist and pressing her to his heart, “yes. But let me speak to you as you speak to God. Are you not as beautiful as Mary in heaven? Listen. I swear to you,” he continued, kissing her hair, “I swear to take that forehead for my altar, to make you my idol, to lay at your feet all the luxuries of the world. For you, my palace at Milan; for you my horses, my jewels, the diamonds of my ancient family; for you, each day, fresh jewels, a thousand pleasures, and all the joys of earth!”

“Yes,” she said reflectively, “I would like that; but I feel within my soul that I would like better than all the world my husband. Mio caro sposo!” she said, as if it were impossible to give in any other language the infinite tenderness, the loving elegance with which the Italian tongue and accent clothe those delightful words. Besides, Italian was Juana’s maternal language.

“I should find,” she continued, with a glance at Montefiore in which shone the purity of the cherubim, “I should find in him my dear religion, him and God—God and him. Is he to be you?” she said. “Yes, surely it will be you,” she cried, after a pause. “Come, and see the picture my father brought me from Italy.”

She took a candle, made a sign to Montefiore, and showed him at the foot of her bed a Saint Michael overthrowing the demon.

“Look!” she said, “has he not your eyes? When I saw you from my window in the street, our meeting seemed to me a sign from heaven. Every day during my morning meditation, while waiting for my mother to call me to prayer, I have so gazed at that picture, that angel, that I have ended by thinking him my husband—oh! heavens, I speak to you as though you were myself. I must seem crazy to you; but if you only knew how a poor captive wants to tell the thoughts that choke her! When alone, I talk to my flowers, to my tapestry; they can understand me better, I think, than my father and mother, who are so grave.”

“Juana,” said Montefiore, taking her hands and kissing them with the passion that gushed in his eyes, in his gestures, in the tones of his voice, “speak to me as your husband, as yourself. I have suffered all that you have suffered. Between us two few words are needed to make us comprehend our past, but there will never be enough to express our coming happiness. Lay your hand upon my heart. Feel how it beats. Let us promise before God, who sees and hears us, to be faithful to each other throughout our lives. Here, take my ring—and give me yours.”

“Give you my ring!” she said in terror.

“Why not?” asked Montefiore, uneasy at such artlessness.

“But our holy father the Pope has blessed it; it was put upon my finger in childhood by a beautiful lady who took care of me, and who told me never to part with it.”

“Juana, you cannot love me!”

“Ah!” she said, “here it is; take it. You, are you not another myself?”

She held out the ring with a trembling hand, holding it tightly as she looked at Montefiore with a clear and penetrating eye that questioned him. That ring! all of herself was in it; but she gave it to him.

“Oh, my Juana!” said Montefiore, again pressing her in his arms. “I should be a monster indeed if I deceived you. I will love you forever.”

Juana was thoughtful. Montefiore, reflecting that in this first interview he ought to venture upon nothing that might frighten a young girl so ignorantly pure, so imprudent by virtue rather than from desire, postponed all further action to the future, relying on his beauty, of which he knew the power, and on this innocent ring-marriage, the hymen of the heart, the lightest, yet the strongest of all ceremonies. For the rest of that night, and throughout the next day, Juana’s imagination was the accomplice of her passion.

On this first evening Montefiore forced himself to be as respectful as he was tender. With that intention, in the interests of his passion and the desires with which Juana inspired him, he was caressing and unctuous in language; he launched the young creature into plans for a new existence, described to her the world under glowing colors, talked to her of household details always attractive to the mind of girls, giving her a sense of the rights and realities of love. Then, having agreed upon the hour for their future nocturnal interviews, he left her happy, but changed; the pure and pious Juana existed no longer; in the last glance she gave him, in the pretty movement by which she brought her forehead to his lips, there was already more of passion than a girl should feel. Solitude, weariness of employments contrary to her nature had brought this about. To make the daughter of the Maranas truly virtuous, she ought to have been habituated, little by little, to the world, or else to have been wholly withdrawn from it.

“The day, to-morrow, will seem very long to me,” she said, receiving his kisses on her forehead. “But stay in the salon, and speak loud, that I may hear your voice; it fills my soul.”

Montefiore, clever enough to imagine the girl’s life, was all the more satisfied with himself for restraining his desires because he saw that it would lead to his greater contentment. He returned to his room without accident.

Ten days went by without any event occurring to trouble the peace and solitude of the house. Montefiore employed his Italian cajolery on old Perez, on Dona Lagounia, on the apprentice, even on the cook, and they all liked him; but, in spite of the confidence he now inspired in them, he never asked to see Juana, or to have the door of her mysterious hiding-place opened to him. The young girl, hungry to see her lover, implored him to do so; but he always refused her from an instinct of prudence. Besides, he had used his best powers and fascinations to lull the suspicions of the old couple, and had now accustomed them to see him, a soldier, stay in bed till midday on pretence that he was ill. Thus the lovers lived only in the night-time, when the rest of the household were asleep. If Montefiore had not been one of those libertines whom the habit of gallantry enables to retain their self-possession under all circumstances, he might have been lost a dozen times during those ten days. A young lover, in the simplicity of a first love, would have committed the enchanting imprudences which are so difficult to resist. But he did resist even Juana herself, Juana pouting, Juana making her long hair a chain which she wound about his neck when caution told him he must go.

The most suspicious of guardians would however have been puzzled to detect the secret of their nightly meetings. It is to be supposed that, sure of success, the Italian marquis gave himself the ineffable pleasures of a slow seduction, step by step, leading gradually to the fire which should end the affair in a conflagration. On the eleventh day, at the dinner-table, he thought it wise to inform old Perez, under seal of secrecy, that the reason of his separation from his family was an ill-assorted marriage. This false revelation was an infamous thing in view of the nocturnal drama which was being played under that roof. Montefiore, an experienced rake, was preparing for the finale of that drama which he foresaw and enjoyed as an artist who loves his art. He expected to leave before long, and without regret, the house and his love. It would happen, he thought, in this way: Juana, after waiting for him in vain for several nights, would risk her life, perhaps, in asking Perez what had become of his guest; and Perez would reply, not aware of the importance of his answer,—

“The Marquis de Montefiore is reconciled to his family, who consent to receive his wife; he has gone to Italy to present her to them.”

And Juana?—The marquis never asked himself what would become of Juana; but he had studied her character, its nobility, candor, and strength, and he knew he might be sure of her silence.

He obtained a mission from one of the generals. Three days later, on the night preceding his intended departure, Montefiore, instead of returning to his own room after dinner, contrived to enter unseen that of Juana, to make that farewell night the longer. Juana, true Spaniard and true Italian, was enchanted with such boldness; it argued ardor! For herself she did not fear discovery. To find in the pure love of marriage the excitements of intrigue, to hide her husband behind the curtains of her bed, and say to her adopted father and mother, in case of detection: “I am the Marquise de Montefiore!”—was to an ignorant and romantic young girl, who for three years past had dreamed of love without dreaming of its dangers, delightful. The door closed on this last evening upon her folly, her happiness, like a veil, which it is useless here to raise.

It was nine o’clock; the merchant and his wife were reading their evening prayers; suddenly the noise of a carriage drawn by several horses resounded in the street; loud and hasty raps echoed from the shop where the servant hurried to open the door, and into that venerable salon rushed a woman, magnificently dressed in spite of the mud upon the wheels of her travelling-carriage, which had just crossed Italy, France, and Spain. It was, of course, the Marana,—the Marana who, in spite of her thirty-six years, was still in all the glory of her ravishing beauty; the Marana who, being at that time the mistress of a king, had left Naples, the fetes, the skies of Naples, the climax of her life of luxury, on hearing from her royal lover of the events in Spain and the siege of Tarragona.

“Tarragona! I must get to Tarragona before the town is taken!” she cried. “Ten days to reach Tarragona!”

Then without caring for crown or court, she arrived in Tarragona, furnished with an almost imperial safe-conduct; furnished too with gold which enabled her to cross France with the velocity of a rocket.

“My daughter! my daughter!” cried the Marana.

At this voice, and the abrupt invasion of their solitude, the prayer-book fell from the hands of the old couple.

“She is there,” replied the merchant, calmly, after a pause during which he recovered from the emotion caused by the abrupt entrance, and the look and voice of the mother. “She is there,” he repeated, pointing to the door of the little chamber.

“Yes, but has any harm come to her; is she still—”

“Perfectly well,” said Dona Lagounia.

“O God! send me to hell if it so pleases thee!” cried the Marana, dropping, exhausted and half dead, into a chair.

The flush in her cheeks, due to anxiety, paled suddenly; she had strength to endure suffering, but none to bear this joy. Joy was more violent in her soul than suffering, for it contained the echoes of her pain and the agonies of its own emotion.

“But,” she said, “how have you kept her safe? Tarragona is taken.”

“Yes,” said Perez, “but since you see me living why do you ask that question? Should I not have died before harm could have come to Juana?”

At that answer, the Marana seized the calloused hand of the old man, and kissed it, wetting it with the tears that flowed from her eyes—she who never wept! those tears were all she had most precious under heaven.

“My good Perez!” she said at last. “But have you had no soldiers quartered in your house?”

“Only one,” replied the Spaniard. “Fortunately for us the most loyal of men; a Spaniard by birth, but now an Italian who hates Bonaparte; a married man. He is ill, and gets up late and goes to bed early.”

“An Italian! What is his name?”

“Montefiore.”

“Can it be the Marquis de Montefiore—”

“Yes, Senora, he himself.”

“Has he seen Juana?”

“No,” said Dona Lagounia.

“You are mistaken, wife,” said Perez. “The marquis must have seen her for a moment, a short moment, it is true; but I think he looked at her that evening she came in here during supper.”

“Ah, let me see my daughter!”

“Nothing easier,” said Perez; “she is now asleep. If she has left the key in the lock we must waken her.”

As he rose to take the duplicate key of Juana’s door his eyes fell by chance on the circular gleam of light upon the black wall of the inner courtyard. Within that circle he saw the shadow of a group such as Canova alone has attempted to render. The Spaniard turned back.

“I do not know,” he said to the Marana, “where to find the key.”

“You are very pale,” she said.

“And I will show you why,” he cried, seizing his dagger and rapping its hilt violently on Juana’s door as he shouted,—

“Open! open! open! Juana!”

Juana did not open, for she needed time to conceal Montefiore. She knew nothing of what was passing in the salon; the double portieres of thick tapestry deadened all sounds.

“Madame, I lied to you in saying I could not find the key. Here it is,” added Perez, taking it from a sideboard. “But it is useless. Juana’s key is in the lock; her door is barricaded. We have been deceived, my wife!” he added, turning to Dona Lagounia. “There is a man in Juana’s room.”

“Impossible! By my eternal salvation I say it is impossible!” said his wife.

“Do not swear, Dona Lagounia. Our honor is dead, and this woman—” He pointed to the Marana, who had risen and was standing motionless, blasted by his words, “this woman has the right to despise us. She saved our life, our fortune, and our honor, and we have saved nothing for her but her money—Juana!” he cried again, “open, or I will burst in your door.”

His voice, rising in violence, echoed through the garrets in the roof. He was cold and calm. The life of Montefiore was in his hands; he would wash away his remorse in the blood of that Italian.

“Out, out, out! out, all of you!” cried the Marana, springing like a tigress on the dagger, which she wrenched from the hand of the astonished Perez. “Out, Perez,” she continued more calmly, “out, you and your wife and servants! There will be murder here. You might be shot by the French. Have nothing to do with this; it is my affair, mine only. Between my daughter and me there is none but God. As for the man, he belongs to me. The whole earth could not tear him from my grasp. Go, go! I forgive you. I see plainly that the girl is a Marana. You, your religion, your virtue, were too weak to fight against my blood.”

She gave a dreadful sigh, turning her dry eyes on them. She had lost all, but she knew how to suffer,—a true courtesan.

The door opened. The Marana forgot all else, and Perez, making a sign to his wife, remained at his post. With his old invincible Spanish honor he was determined to share the vengeance of the betrayed mother. Juana, all in white, and softly lighted by the wax candles, was standing calmly in the centre of her chamber.

“What do you want with me?” she said.

The Marana could not repress a passing shudder.

“Perez,” she asked, “has this room another issue?”

Perez made a negative gesture; confiding in that gesture, the mother entered the room.

“Juana,” she said, “I am your mother, your judge; you have placed yourself in the only situation in which I could reveal myself to you. You have come down to me, you, whom I thought in heaven. Ah! you have fallen low indeed. You have a lover in this room.”

“Madame, there is and can be no one but my husband,” answered the girl. “I am the Marquise de Montefiore.”

“Then there are two,” said Perez, in a grave voice. “He told me he was married.”

“Montefiore, my love!” cried the girl, tearing aside the curtain and revealing the officer. “Come! they are slandering you.”

The Italian appeared, pale and speechless; he saw the dagger in the Marana’s hand, and he knew her well. With one bound he sprang from the room, crying out in a thundering voice,—

“Help! help! they are murdering a Frenchman. Soldiers of the 6th of the line, rush for Captain Diard! Help, help!”

Perez had gripped the man and was trying to gag him with his large hand, but the Marana stopped him, saying,—

“Bind him fast, but let him shout. Open the doors, leave them open, and go, go, as I told you; go, all of you.—As for you,” she said, addressing Montefiore, “shout, call for help if you choose; by the time your soldiers get here this blade will be in your heart. Are you married? Answer.”

Montefiore, who had fallen on the threshold of the door, scarcely a step from Juana, saw nothing but the blade of the dagger, the gleam of which blinded him.

“Has he deceived me?” said Juana, slowly. “He told me he was free.”

“He told me that he was married,” repeated Perez, in his solemn voice.

“Holy Virgin!” murmured Dona Lagounia.

“Answer, soul of corruption,” said the Marana, in a low voice, bending to the ear of the marquis.

“Your daughter—” began Montefiore.

“The daughter that was mine is dead or dying,” interrupted the Marana. “I have no daughter; do not utter that word. Answer, are you married?”

“No, madame,” said Montefiore, at last, striving to gain time, “I desire to marry your daughter.”

“My noble Montefiore!” said Juana, drawing a deep breath.

“Then why did you attempt to fly and cry for help?” asked Perez.

Terrible, revealing light!

Juana said nothing, but she wrung her hands and went to her arm-chair and sat down.

At that moment a tumult rose in the street which was plainly heard in the silence of the room. A soldier of the 6th, hearing Montefiore’s cry for help, had summoned Diard. The quartermaster, who was fortunately in his bivouac, came, accompanied by friends.

“Why did I fly?” said Montefiore, hearing the voice of his friend. “Because I told you the truth; I am married—Diard! Diard!” he shouted in a piercing voice.

But, at a word from Perez, the apprentice closed and bolted the doors, so that the soldiers were delayed by battering them in. Before they could enter, the Marana had time to strike her dagger into the guilty man; but anger hindered her aim, the blade slipped upon the Italian’s epaulet, though she struck her blow with such force that he fell at the very feet of Juana, who took no notice of him. The Marana sprang upon him, and this time, resolved not to miss her prey, she caught him by the throat.

“I am free and I will marry her! I swear it, by God, by my mother, by all there is most sacred in the world; I am a bachelor; I will marry her, on my honor!”

And he bit the arm of the courtesan.

“Mother,” said Juana, “kill him. He is so base that I will not have him for my husband, were he ten times as beautiful.”

“Ah! I recognize my daughter!” cried the mother.

“What is all this?” demanded the quartermaster, entering the room.

“They are murdering me,” cried Montefiore, “on account of this girl; she says I am her lover. She inveigled me into a trap, and they are forcing me to marry her—”

“And you reject her?” cried Diard, struck with the splendid beauty which contempt, hatred, and indignation had given to the girl, already so beautiful. “Then you are hard to please. If she wants a husband I am ready to marry her. Put up your weapons; there is no trouble here.”

The Marana pulled the Italian to the side of her daughter’s bed and said to him, in a low voice,—

“If I spare you, give thanks for the rest of your life; but, remember this, if your tongue ever injures my daughter you will see me again. Go!—How much ‘dot’ do you give her?” she continued, going up to Perez.

“She has two hundred thousand gold piastres,” replied the Spaniard.

“And that is not all, monsieur,” said the Marana, turning to Diard. “Who are you?—Go!” she repeated to Montefiore.

The marquis, hearing this statement of gold piastres, came forward once more, saying,—

“I am really free—”

A glance from Juana silenced him.

“You are really free to go,” she said.

And he went immediately.

“Alas! monsieur,” said the girl, turning to Diard, “I thank you with admiration. But my husband is in heaven. To-morrow I shall enter a convent—”

“Juana, my Juana, hush!” cried the mother, clasping her in her arms. Then she whispered in the girl’s ear. “You must have another husband.”

Juana turned pale. She freed herself from her mother and sat down once more in her arm-chair.

“Who are you, monsieur?” repeated the Marana, addressing Diard.

“Madame, I am at present only the quartermaster of the 6th of the line. But for such a wife I have the heart to make myself a marshal of France. My name is Pierre-Francois Diard. My father was provost of merchants. I am not—”

“But, at least, you are an honest man, are you not?” cried the Marana, interrupting him. “If you please the Signorina Juana di Mancini, you can marry her and be happy together.—Juana,” she continued in a grave tone, “in becoming the wife of a brave and worthy man remember that you will also be a mother. I have sworn that you shall kiss your children without a blush upon your face” (her voice faltered slightly). “I have sworn that you shall live a virtuous life; expect, therefore, many troubles. But, whatever happens, continue pure, and be faithful to your husband. Sacrifice all things to him, for he will be the father of your children—the father of your children! If you take a lover, I, your mother, will stand between you and him. Do you see that dagger? It is in your ‘dot,’” she continued, throwing the weapon on Juana’s bed. “I leave it there as the guarantee of your honor so long as my eyes are open and my arm free. Farewell,” she said, restraining her tears. “God grant that we may never meet again.”

At that idea, her tears began to flow.

“Poor child!” she added, “you have been happier than you knew in this dull home.—Do not allow her to regret it,” she said, turning to Diard.

The foregoing rapid narrative is not the principal subject of this Study, for the understanding of which it was necessary to explain how it happened that the quartermaster Diard married Juana di Mancini, that Montefiore and Diard were intimately known to each other, and to show plainly what blood and what passions were in Madame Diard.





CHAPTER III. THE HISTORY OF MADAME DIARD

By the time that the quartermaster had fulfilled all the long and dilatory formalities without which no French soldier can be married, he was passionately in love with Juana di Mancini, and Juana had had time to think of her coming destiny.

An awful destiny! Juana, who felt neither esteem nor love for Diard, was bound to him forever, by a rash but necessary promise. The man was neither handsome nor well-made. His manners, devoid of all distinction, were a mixture of the worst army tone, the habits of his province, and his own insufficient education. How could she love Diard, she, a young girl all grace and elegance, born with an invincible instinct for luxury and good taste, her very nature tending toward the sphere of the higher social classes? As for esteeming him, she rejected the very thought precisely because he had married her. This repulsion was natural. Woman is a saintly and noble creature, but almost always misunderstood, and nearly always misjudged because she is misunderstood. If Juana had loved Diard she would have esteemed him. Love creates in a wife a new woman; the woman of the day before no longer exists on the morrow. Putting on the nuptial robe of a passion in which life itself is concerned, the woman wraps herself in purity and whiteness. Reborn into virtue and chastity, there is no past for her; she is all future, and should forget the things behind her to relearn life. In this sense the famous words which a modern poet has put into the lips of Marion Delorme is infused with truth,—

“And Love remade me virgin.”

That line seems like a reminiscence of a tragedy of Corneille, so truly does it recall the energetic diction of the father of our modern theatre. Yet the poet was forced to sacrifice it to the essentially vaudevillist spirit of the pit.

So Juana loveless was doomed to be Juana humiliated, degraded, hopeless. She could not honor the man who took her thus. She felt, in all the conscientious purity of her youth, that distinction, subtle in appearance but sacredly true, legal with the heart’s legality, which women apply instinctively to all their feelings, even the least reflective. Juana became profoundly sad as she saw the nature and the extent of the life before her. Often she turned her eyes, brimming with tears proudly repressed, upon Perez and Dona Lagounia, who fully comprehended, both of them, the bitter thoughts those tears contained. But they were silent: of what good were reproaches now; why look for consolations? The deeper they were, the more they enlarged the wound.

One evening, Juana, stupid with grief, heard through the open door of her little room, which the old couple had thought shut, a pitying moan from her adopted mother.

“The child will die of grief.”

“Yes,” said Perez, in a shaking voice, “but what can we do? I cannot now boast of her beauty and her chastity to Comte d’Arcos, to whom I hoped to marry her.”

“But a single fault is not vice,” said the old woman, pitying as the angels.

“Her mother gave her to this man,” said Perez.

“Yes, in a moment; without consulting the poor child!” cried Dona Lagounia.

“She knew what she was doing.”

“But oh! into what hands our pearl is going!”

“Say no more, or I shall seek a quarrel with that Diard.”

“And that would only lead to other miseries.”

Hearing these dreadful words Juana saw the happy future she had lost by her own wrongdoing. The pure and simple years of her quiet life would have been rewarded by a brilliant existence such as she had fondly dreamed,—dreams which had caused her ruin. To fall from the height of Greatness to Monsieur Diard! She wept. At times she went nearly mad. She floated for a while between vice and religion. Vice was a speedy solution, religion a lifetime of suffering. The meditation was stormy and solemn. The next day was the fatal day, the day for the marriage. But Juana could still remain free. Free, she knew how far her misery would go; married, she was ignorant of where it went or what it might bring her.

Religion triumphed. Dona Lagounia stayed beside her child and prayed and watched as she would have prayed and watched beside the dying.

“God wills it,” she said to Juana.

Nature gives to woman alternately a strength which enables her to suffer and a weakness which leads her to resignation. Juana resigned herself; and without restriction. She determined to obey her mother’s prayer, and cross the desert of life to reach God’s heaven, knowing well that no flowers grew for her along the way of that painful journey.

She married Diard. As for the quartermaster, though he had no grace in Juana’s eyes, we may well absolve him. He loved her distractedly. The Marana, so keen to know the signs of love, had recognized in that man the accents of passion and the brusque nature, the generous impulses, that are common to Southerners. In the paroxysm of her anger and her distress she had thought such qualities enough for her daughter’s happiness.

The first days of this marriage were apparently happy; or, to express one of those latent facts, the miseries of which are buried by women in the depths of their souls, Juana would not cast down her husband’s joy,—a double role, dreadful to play, but to which, sooner or later, all women unhappily married come. This is a history impossible to recount in its full truth. Juana, struggling hourly against her nature, a nature both Spanish and Italian, having dried up the source of her tears by dint of weeping, was a human type, destined to represent woman’s misery in its utmost expression, namely, sorrow undyingly active; the description of which would need such minute observations that to persons eager for dramatic emotions they would seem insipid. This analysis, in which every wife would find some one of her own sufferings, would require a volume to express them all; a fruitless, hopeless volume by its very nature, the merit of which would consist in faintest tints and delicate shadings which critics would declare to be effeminate and diffuse. Besides, what man could rightly approach, unless he bore another heart within his heart, those solemn and touching elegies which certain women carry with them to their tomb; melancholies, misunderstood even by those who cause them; sighs unheeded, devotions unrewarded,—on earth at least,—splendid silences misconstrued; vengeances withheld, disdained; generosities perpetually bestowed and wasted; pleasures longed for and denied; angelic charities secretly accomplished,—in short, all the religions of womanhood and its inextinguishable love.

Juana knew that life; fate spared her nought. She was wholly a wife, but a sorrowful and suffering wife; a wife incessantly wounded, yet forgiving always; a wife pure as a flawless diamond,—she who had the beauty and the glow of the diamond, and in that beauty, that glow, a vengeance in her hand; for she was certainly not a woman to fear the dagger added to her “dot.”

At first, inspired by a real love, by one of those passions which for the time being change even odious characters and bring to light all that may be noble in a soul, Diard behaved like a man of honor. He forced Montefiore to leave the regiment and even the army corps, so that his wife might never meet him during the time they remained in Spain. Next, he petitioned for his own removal, and succeeded in entering the Imperial Guard. He desired at any price to obtain a title, honors, and consideration in keeping with his present wealth. With this idea in his mind, he behaved courageously in one of the most bloody battles in Germany, but, unfortunately, he was too severely wounded to remain in the service. Threatened with the loss of a leg, he was forced to retire on a pension, without the title of baron, without those rewards he hoped to win, and would have won had he not been Diard.

This event, this wound, and his thwarted hopes contributed to change his character. His Provencal energy, roused for a time, sank down. At first he was sustained by his wife, in whom his efforts, his courage, his ambition had induced some belief in his nature, and who showed herself, what women are, tender and consoling in the troubles of life. Inspired by a few words from Juana, the retired soldier came to Paris, resolved to win in an administrative career a position to command respect, bury in oblivion the quartermaster of the 6th of the line, and secure for Madame Diard a noble title. His passion for that seductive creature enabled him to divine her most secret wishes. Juana expressed nothing, but he understood her. He was not loved as a lover dreams of being loved; he knew this, and he strove to make himself respected, loved, and cherished. He foresaw a coming happiness, poor man, in the patience and gentleness shown on all occasions by his wife; but that patience, that gentleness, were only the outward signs of the resignation which had made her his wife. Resignation, religion, were they love? Often Diard wished for refusal where he met with chaste obedience; often he would have given his eternal life that Juana might have wept upon his bosom and not disguised her secret thoughts behind a smiling face which lied to him nobly. Many young men—for after a certain age men no longer struggle—persist in the effort to triumph over an evil fate, the thunder of which they hear, from time to time, on the horizon of their lives; and when at last they succumb and roll down the precipice of evil, we ought to do them justice and acknowledge these inward struggles.

Like many men Diard tried all things, and all things were hostile to him. His wealth enabled him to surround his wife with the enjoyments of Parisian luxury. She lived in a fine house, with noble rooms, where she maintained a salon, in which abounded artists (by nature no judges of men), men of pleasure ready to amuse themselves anywhere, a few politicians who swelled the numbers, and certain men of fashion, all of whom admired Juana. Those who put themselves before the eyes of the public in Paris must either conquer Paris or be subject to it. Diard’s character was not sufficiently strong, compact, or persistent to command society at that epoch, because it was an epoch when all men were endeavoring to rise. Social classifications ready-made are perhaps a great boon even for the people. Napoleon has confided to us the pains he took to inspire respect in his court, where most of the courtiers had been his equals. But Napoleon was Corsican, and Diard Provencal. Given equal genius, an islander will always be more compact and rounded than the man of terra firma in the same latitude; the arm of the sea which separates Corsica from Provence is, in spite of human science, an ocean which has made two nations.

Diard’s mongrel position, which he himself made still more questionable, brought him great troubles. Perhaps there is useful instruction to be derived from the almost imperceptible connection of acts which led to the finale of this history.

In the first place, the sneerers of Paris did not see without malicious smiles and words the pictures with which the former quartermaster adorned his handsome mansion. Works of art purchased the night before were said to be spoils from Spain; and this accusation was the revenge of those who were jealous of his present fortune. Juana comprehended this reproach, and by her advice Diard sent back to Tarragona all the pictures he had brought from there. But the public, determined to see things in the worst light, only said, “That Diard is shrewd; he has sold his pictures.” Worthy people continued to think that those which remained in the Diard salons were not honorably acquired. Some jealous women asked how it was that a Diard (!) had been able to marry so rich and beautiful a young girl. Hence comments and satires without end, such as Paris contributes. And yet, it must be said, that Juana met on all sides the respect inspired by her pure and religious life, which triumphed over everything, even Parisian calumny; but this respect stopped short with her, her husband received none of it. Juana’s feminine perception and her keen eye hovering over her salons, brought her nothing but pain.

This lack of esteem was perfectly natural. Diard’s comrades, in spite of the virtues which our imaginations attribute to soldiers, never forgave the former quartermaster of the 6th of the line for becoming suddenly so rich and for attempting to cut a figure in Paris. Now in Paris, from the last house in the faubourg Saint-Germain to the last in the rue Saint-Lazare, between the heights of the Luxembourg and the heights of Montmartre, all that clothes itself and gabbles, clothes itself to go out and goes out to gabble. All that world of great and small pretensions, that world of insolence and humble desires, of envy and cringing, all that is gilded or tarnished, young or old, noble of yesterday or noble from the fourth century, all that sneers at a parvenu, all that fears to commit itself, all that wants to demolish power and worships power if it resists,—all those ears hear, all those tongues say, all those minds know, in a single evening, where the new-comer who aspires to honor among them was born and brought up, and what that interloper has done, or has not done, in the course of his life. There may be no court of assizes for the upper classes of society; but at any rate they have the most cruel of public prosecutors, an intangible moral being, both judge and executioner, who accuses and brands. Do not hope to hide anything from him; tell him all yourself; he wants to know all and he will know all. Do not ask what mysterious telegraph it was which conveyed to him in the twinkling of an eye, at any hour, in any place, that story, that bit of news, that scandal; do not ask what prompts him. That telegraph is a social mystery; no observer can report its effects. Of many extraordinary instances thereof, one may suffice: The assassination of the Duc de Berry, which occurred at the Opera-house, was related within ten minutes in the Ile-Saint-Louis. Thus the opinion of the 6th of the line as to its quartermaster filtered through society the night on which he gave his first ball.

Diard was therefore debarred from succeeding in society. Henceforth his wife alone had the power to make anything of him. Miracle of our strange civilization! In Paris, if a man is incapable of being anything himself, his wife, when she is young and clever, may give him other chances for elevation. We sometimes meet with invalid women, feeble beings apparently, who, without rising from sofas or leaving their chambers, have ruled society, moved a thousand springs, and placed their husbands where their ambition or their vanity prompted. But Juana, whose childhood was passed in her retreat in Tarragona, knew nothing of the vices, the meannesses, or the resources of Parisian society; she looked at that society with the curiosity of a girl, but she learned from it only that which her sorrow and her wounded pride revealed to her.

Juana had the tact of a virgin heart which receives impressions in advance of the event, after the manner of what are called “sensitives.” The solitary young girl, so suddenly become a woman and a wife, saw plainly that were she to attempt to compel society to respect her husband, it must be after the manner of Spanish beggars, carbine in hand. Besides, the multiplicity of the precautions she would have to take, would they meet the necessity? Suddenly she divined society as, once before, she had divined life, and she saw nothing around her but the immense extent of an irreparable disaster. She had, moreover, the additional grief of tardily recognizing her husband’s peculiar form of incapacity; he was a man unfitted for any purpose that required continuity of ideas. He could not understand a consistent part, such as he ought to play in the world; he perceived it neither as a whole nor in its gradations, and its gradations were everything. He was in one of those positions where shrewdness and tact might have taken the place of strength; when shrewdness and tact succeed, they are, perhaps, the highest form of strength.

Now Diard, far from arresting the spot of oil on his garments left by his antecedents, did his best to spread it. Incapable of studying the phase of the empire in the midst of which he came to live in Paris, he wanted to be made prefect. At that time every one believed in the genius of Napoleon; his favor enhanced the value of all offices. Prefectures, those miniature empires, could only be filled by men of great names, or chamberlains of H.M. the emperor and king. Already the prefects were a species of vizier. The myrmidons of the great man scoffed at Diard’s pretensions to a prefecture, whereupon he lowered his demand to a sub-prefecture. There was, of course, a ridiculous discrepancy between this latter demand and the magnitude of his fortune. To frequent the imperial salons and live with insolent luxury, and then to abandon that millionaire life and bury himself as sub-prefect at Issoudun or Savenay was certainly holding himself below his position. Juana, too late aware of our laws and habits and administrative customs, did not enlighten her husband soon enough. Diard, desperate, petitioned successively all the ministerial powers; repulsed everywhere, he found nothing open to him; and society then judged him as the government judged him and as he judged himself. Diard, grievously wounded on the battlefield, was nevertheless not decorated; the quartermaster, rich as he was, was allowed no place in public life, and society logically refused him that to which he pretended in its midst.

Finally, to cap all, the luckless man felt in his own home the superiority of his wife. Though she used great tact—we might say velvet softness if the term were admissible—to disguise from her husband this supremacy, which surprised and humiliated herself, Diard ended by being affected by it.

At a game of life like this men are either unmanned, or they grow the stronger, or they give themselves to evil. The courage or the ardor of this man lessened under the reiterated blows which his own faults dealt to his self-appreciation, and fault after fault he committed. In the first place he had to struggle against his own habits and character. A passionate Provencal, frank in his vices as in his virtues, this man whose fibres vibrated like the strings of a harp, was all heart to his former friends. He succored the shabby and spattered man as readily as the needy of rank; in short, he accepted everybody, and gave his hand in his gilded salons to many a poor devil. Observing this on one occasion, a general of the empire, a variety of the human species of which no type will presently remain, refused his hand to Diard, and called him, insolently, “my good fellow” when he met him. The few persons of really good society whom Diard knew, treated him with that elegant, polished contempt against which a new-made man has seldom any weapons. The manners, the semi-Italian gesticulations, the speech of Diard, his style of dress,—all contributed to repulse the respect which careful observation of matters of good taste and dignity might otherwise obtain for vulgar persons; the yoke of such conventionalities can only be cast off by great and unthinkable powers. So goes the world.

These details but faintly picture the many tortures to which Juana was subjected; they came upon her one by one; each social nature pricked her with its own particular pin; and to a soul which preferred the thrust of a dagger, there could be no worse suffering than this struggle in which Diard received insults he did not feel and Juana felt those she did not receive. A moment came, an awful moment, when she gained a clear and lucid perception of society, and felt in one instant all the sorrows which were gathering themselves together to fall upon her head. She judged her husband incapable of rising to the honored ranks of the social order, and she felt that he would one day descend to where his instincts led him. Henceforth Juana felt pity for him.

The future was very gloomy for this young woman. She lived in constant apprehension of some disaster. This presentiment was in her soul as a contagion is in the air, but she had strength of mind and will to disguise her anguish beneath a smile. Juana had ceased to think of herself. She used her influence to make Diard resign his various pretensions and to show him, as a haven, the peaceful and consoling life of home. Evils came from society—why not banish it? In his home Diard found peace and respect; he reigned there. She felt herself strong to accept the trying task of making him happy,—he, a man dissatisfied with himself. Her energy increased with the difficulties of life; she had all the secret heroism necessary to her position; religion inspired her with those desires which support the angel appointed to protect a Christian soul—occult poesy, allegorical image of our two natures!

Diard abandoned his projects, closed his house to the world, and lived in his home. But here he found another reef. The poor soldier had one of those eccentric souls which need perpetual motion. Diard was one of the men who are instinctively compelled to start again the moment they arrive, and whose vital object seems to be to come and go incessantly, like the wheels mentioned in Holy Writ. Perhaps he felt the need of flying from himself. Without wearying of Juana, without blaming Juana, his passion for her, rendered tranquil by time, allowed his natural character to assert itself. Henceforth his days of gloom were more frequent, and he often gave way to southern excitement. The more virtuous a woman is and the more irreproachable, the more a man likes to find fault with her, if only to assert by that act his legal superiority. But if by chance she seems really imposing to him, he feels the need of foisting faults upon her. After that, between man and wife, trifles increase and grow till they swell to Alps.

But Juana, patient and without pride, gentle and without that bitterness which women know so well how to cast into their submission, left Diard no chance for planned ill-humor. Besides, she was one of those noble creatures to whom it is impossible to speak disrespectfully; her glance, in which her life, saintly and pure, shone out, had the weight of a fascination. Diard, embarrassed at first, then annoyed, ended by feeling that such high virtue was a yoke upon him. The goodness of his wife gave him no violent emotions, and violent emotions were what he wanted. What myriads of scenes are played in the depths of his souls, beneath the cold exterior of lives that are, apparently, commonplace! Among these dramas, lasting each but a short time, though they influence life so powerfully and are frequently the forerunners of the great misfortune doomed to fall on so many marriages, it is difficult to choose an example. There was a scene, however, which particularly marked the moment when in the life of this husband and wife estrangement began. Perhaps it may also serve to explain the finale of this narrative.

Juana had two children, happily for her, two sons. The first was born seven months after her marriage. He was called Juan, and he strongly resembled his mother. The second was born about two years after her arrival in Paris. The latter resembled both Diard and Juana, but more particularly Diard. His name was Francisque. For the last five years Francisque had been the object of Juana’s most tender and watchful care. The mother was constantly occupied with that child; to him her prettiest caresses; to him the toys, but to him, especially, the penetrating mother-looks. Juana had watched him from his cradle; she had studied his cries, his motions; she endeavored to discern his nature that she might educate him wisely. It seemed at times as if she had but that one child. Diard, seeing that the eldest, Juan, was in a way neglected, took him under his own protection; and without inquiring even of himself whether the boy was the fruit of that ephemeral love to which he owed his wife, he made him his Benjamin.

Of all the sentiments transmitted to her through the blood of her grandmothers which consumed her, Madame Diard accepted one alone, —maternal love. But she loved her children doubly: first with the noble violence of which her mother the Marana had given her the example; secondly, with grace and purity, in the spirit of those social virtues the practice of which was the glory of her life and her inward recompense. The secret thought, the conscience of her motherhood, which gave to the Marana’s life its stamp of untaught poesy, was to Juana an acknowledged life, an open consolation at all hours. Her mother had been virtuous as other women are criminal,—in secret; she had stolen a fancied happiness, she had never really tasted it. But Juana, unhappy in her virtue as her mother was unhappy in her vice, could enjoy at all moments the ineffable delights which her mother had so craved and could not have. To her, as to her mother, maternity comprised all earthly sentiments. Each, from differing causes, had no other comfort in their misery. Juana’s maternal love may have been the strongest because, deprived of all other affections, she put the joys she lacked into the one joy of her children; and there are noble passions that resemble vice; the more they are satisfied the more they increase. Mothers and gamblers are alike insatiable.

When Juana saw the generous pardon laid silently on the head of Juan by Diard’s fatherly affection, she was much moved, and from the day when the husband and wife changed parts she felt for him the true and deep interest she had hitherto shown to him as a matter of duty only. If that man had been more consistent in his life; if he had not destroyed by fitful inconstancy and restlessness the forces of a true though excitable sensibility, Juana would doubtless have loved him in the end. Unfortunately, he was a type of those southern natures which are keen in perceptions they cannot follow out; capable of great things over-night, and incapable the next morning; often the victim of their own virtues, and often lucky through their worst passions; admirable men in some respects, when their good qualities are kept to a steady energy by some outward bond. For two years after his retreat from active life Diard was held captive in his home by the softest chains. He lived, almost in spite of himself, under the influence of his wife, who made herself gay and amusing to cheer him, who used the resources of feminine genius to attract and seduce him to a love of virtue, but whose ability and cleverness did not go so far as to simulate love.

At this time all Paris was talking of the affair of a captain in the army who in a paroxysm of libertine jealousy had killed a woman. Diard, on coming home to dinner, told his wife that the officer was dead. He had killed himself to avoid the dishonor of a trial and the shame of death upon the scaffold. Juana did not see at first the logic of such conduct, and her husband was obliged to explain to her the fine jurisprudence of French law, which does not prosecute the dead.

“But, papa, didn’t you tell us the other day that the king could pardon?” asked Francisque.

“The king can give nothing but life,” said Juan, half scornfully.

Diard and Juana, the spectators of this little scene, were differently affected by it. The glance, moist with joy, which his wife cast upon her eldest child was a fatal revelation to the husband of the secrets of a heart hitherto impenetrable. That eldest child was all Juana; Juana comprehended him; she was sure of his heart, his future; she adored him, but her ardent love was a secret between herself, her child, and God. Juan instinctively enjoyed the seeming indifference of his mother in presence of his father and brother, for she pressed him to her heart when alone. Francisque was Diard, and Juana’s incessant care and watchfulness betrayed her desire to correct in the son the vices of the father and to encourage his better qualities. Juana, unaware that her glance had said too much and that her husband had rightly interpreted it, took Francisque in her lap and gave him, in a gentle voice still trembling with the pleasure that Juan’s answer had brought her, a lesson upon honor, simplified to his childish intelligence.

“That boy’s character requires care,” said Diard.

“Yes,” she replied simply.

“How about Juan?”

Madame Diard, struck by the tone in which the words were uttered, looked at her husband.

“Juan was born perfect,” he added.

Then he sat down gloomily, and reflected. Presently, as his wife continued silent, he added:—

“You love one of your children better than the other.”

“You know that,” she said.

“No,” said Diard, “I did not know until now which of them you preferred.”

“But neither of them have ever given me a moment’s uneasiness,” she answered quickly.

“But one of them gives you greater joys,” he said, more quickly still.

“I never counted them,” she said.

“How false you women are!” cried Diard. “Will you dare to say that Juan is not the child of your heart?”

“If that were so,” she said, with dignity, “do you think it a misfortune?”

“You have never loved me. If you had chosen, I would have conquered worlds for your sake. You know all that I have struggled to do in life, supported by the hope of pleasing you. Ah! if you had only loved me!”

“A woman who loves,” said Juana, “likes to live in solitude, far from the world, and that is what we are doing.”

“I know, Juana, that you are never in the wrong.”

The words were said bitterly, and cast, for the rest of their lives together, a coldness between them.

On the morrow of that fatal day Diard went back to his old companions and found distractions for his mind in play. Unfortunately, he won much money, and continued playing. Little by little, he returned to the dissipated life he had formerly lived. Soon he ceased even to dine in his own home.

Some months went by in the enjoyment of this new independence; he was determined to preserve it, and in order to do so he separated himself from his wife, giving her the large apartments and lodging himself in the entresol. By the end of the year Diard and Juana only saw each other in the morning at breakfast.

Like all gamblers, he had his alternations of loss and gain. Not wishing to cut into the capital of his fortune, he felt the necessity of withdrawing from his wife the management of their income; and the day came when he took from her all she had hitherto freely disposed of for the household benefit, giving her instead a monthly stipend. The conversation they had on this subject was the last of their married intercourse. The silence that fell between them was a true divorce; Juana comprehended that from henceforth she was only a mother, and she was glad, not seeking for the causes of this evil. For such an event is a great evil. Children are conjointly one with husband and wife in the home, and the life of her husband could not be a source of grief and injury to Juana only.

As for Diard, now emancipated, he speedily grew accustomed to win and lose enormous sums. A fine player and a heavy player, he soon became celebrated for his style of playing. The social consideration he had been unable to win under the Empire, he acquired under the Restoration by the rolling of his gold on the green cloth and by his talent for all games that were in vogue. Ambassadors, bankers, persons with newly-acquired large fortunes, and all those men who, having sucked life to the dregs, turn to gambling for its feverish joys, admired Diard at their clubs,—seldom in their own houses,—and they all gambled with him. He became the fashion. Two or three times during the winter he gave a fete as a matter of social pride in return for the civilities he received. At such times Juana once more caught a glimpse of the world of balls, festivities, luxury, and lights; but for her it was a sort of tax imposed upon the comfort of her solitude. She, the queen of these solemnities, appeared like a being fallen from some other planet. Her simplicity, which nothing had corrupted, her beautiful virginity of soul, which her peaceful life restored to her, her beauty and her true modesty, won her sincere homage. But observing how few women ever entered her salons, she came to understand that though her husband was following, without communicating its nature to her, a new line of conduct, he had gained nothing actually in the world’s esteem.

Diard was not always lucky; far from it. In three years he had dissipated three fourths of his fortune, but his passion for play gave him the energy to continue it. He was intimate with a number of men, more particularly with the roues of the Bourse, men who, since the revolution, have set up the principle that robbery done on a large scale is only a smirch to the reputation,—transferring thus to financial matters the loose principles of love in the eighteenth century. Diard now became a sort of business man, and concerned himself in several of those affairs which are called shady in the slang of the law-courts. He practised the decent thievery by which so many men, cleverly masked, or hidden in the recesses of the political world, make their fortunes,—thievery which, if done in the streets by the light of an oil lamp, would see a poor devil to the galleys, but, under gilded ceilings and by the light of candelabra, is sanctioned. Diard brought up, monopolized, and sold sugars; he sold offices; he had the glory of inventing the “man of straw” for lucrative posts which it was necessary to keep in his own hands for a short time; he bought votes, receiving, on one occasion, so much per cent on the purchase of fifteen parliamentary votes which all passed on one division from the benches of the Left to the benches of the Right. Such actions are no longer crimes or thefts,—they are called governing, developing industry, becoming a financial power. Diard was placed by public opinion on the bench of infamy where many an able man was already seated. On that bench is the aristocracy of evil. It is the upper Chamber of scoundrels of high life. Diard was, therefore, not a mere commonplace gambler who is seen to be a blackguard, and ends by begging. That style of gambler is no longer seen in society of a certain topographical height. In these days bold scoundrels die brilliantly in the chariot of vice with the trappings of luxury. Diard, at least, did not buy his remorse at a low price; he made himself one of these privileged men. Having studied the machinery of government and learned all the secrets and the passions of the men in power, he was able to maintain himself in the fiery furnace into which he had sprung.

Madame Diard knew nothing of her husband’s infernal life. Glad of his abandonment, she felt no curiosity about him, and all her hours were occupied. She devoted what money she had to the education of her children, wishing to make men of them, and giving them straight-forward reasons, without, however, taking the bloom from their young imaginations. Through them alone came her interests and her emotions; consequently, she suffered no longer from her blemished life. Her children were to her what they are to many mothers for a long period of time,—a sort of renewal of their own existence. Diard was now an accidental circumstance, not a participator in her life, and since he had ceased to be the father and the head of the family, Juana felt bound to him by no tie other than that imposed by conventional laws. Nevertheless, she brought up her children to the highest respect for paternal authority, however imaginary it was for them. In this she was greatly seconded by her husband’s continual absence. If he had been much in the home Diard would have neutralized his wife’s efforts. The boys had too much intelligence and shrewdness not to have judged their father; and to judge a father is moral parricide.

In the long run, however, Juana’s indifference to her husband wore itself away; it even changed to a species of fear. She understood at last how the conduct of a father might long weigh on the future of her children, and her motherly solicitude brought her many, though incomplete, revelations of the truth. From day to day the dread of some unknown but inevitable evil in the shadow of which she lived became more and more keen and terrible. Therefore, during the rare moments when Diard and Juana met she would cast upon his hollow face, wan from nights of gambling and furrowed by emotions, a piercing look, the penetration of which made Diard shudder. At such times the assumed gaiety of her husband alarmed Juana more than his gloomiest expressions of anxiety when, by chance, he forgot that assumption of joy. Diard feared his wife as a criminal fears the executioner. In him, Juana saw her children’s shame; and in her Diard dreaded a calm vengeance, the judgment of that serene brow, an arm raised, a weapon ready.

After fifteen years of marriage Diard found himself without resources. He owed three hundred thousand francs and he could scarcely muster one hundred thousand. The house, his only visible possession, was mortgaged to its fullest selling value. A few days more, and the sort of prestige with which opulence had invested him would vanish. Not a hand would be offered, not a purse would be open to him. Unless some favorable event occurred he would fall into a slough of contempt, deeper perhaps than he deserved, precisely because he had mounted to a height he could not maintain. At this juncture he happened to hear that a number of strangers of distinction, diplomats and others, were assembled at the watering-places in the Pyrenees, where they gambled for enormous sums, and were doubtless well supplied with money.

He determined to go at once to the Pyrenees; but he would not leave his wife in Paris, lest some importunate creditor might reveal to her the secret of his horrible position. He therefore took her and the two children with him, refusing to allow her to take the tutor and scarcely permitting her to take a maid. His tone was curt and imperious; he seemed to have recovered some energy. This sudden journey, the cause of which escaped her penetration, alarmed Juana secretly. Her husband made it gaily. Obliged to occupy the same carriage, he showed himself day by day more attentive to the children and more amiable to their mother. Nevertheless, each day brought Juana dark presentiments, the presentiments of mothers who tremble without apparent reason, but who are seldom mistaken when they tremble thus. For them the veil of the future seems thinner than for others.

At Bordeaux, Diard hired in a quiet street a quiet little house, neatly furnished, and in it he established his wife. The house was at the corner of two streets, and had a garden. Joined to the neighboring house on one side only, it was open to view and accessible on the other three sides. Diard paid the rent in advance, and left Juana barely enough money for the necessary expenses of three months, a sum not exceeding a thousand francs. Madame Diard made no observation on this unusual meanness. When her husband told her that he was going to the watering-places and that she would stay at Bordeaux, Juana offered no difficulty, and at once formed a plan to teach the children Spanish and Italian, and to make them read the two masterpieces of the two languages. She was glad to lead a retired life, simply and naturally economical. To spare herself the troubles of material life, she arranged with a “traiteur” the day after Diard’s departure to send in their meals. Her maid then sufficed for the service of the house, and she thus found herself without money, but her wants all provided for until her husband’s return. Her pleasures consisted in taking walks with the children. She was then thirty-three years old. Her beauty, greatly developed, was in all its lustre. Therefore as soon as she appeared, much talk was made in Bordeaux about the beautiful Spanish stranger. At the first advances made to her Juana ceased to walk abroad, and confined herself wholly to her own large garden.

Diard at first made a fortune at the baths. In two months he won three hundred thousand dollars, but it never occurred to him to send any money to his wife; he kept it all, expecting to make some great stroke of fortune on a vast stake. Towards the end of the second month the Marquis de Montefiore appeared at the same baths. The marquis was at this time celebrated for his wealth, his handsome face, his fortunate marriage with an Englishwoman, and more especially for his love of play. Diard, his former companion, encountered him, and desired to add his spoils to those of others. A gambler with four hundred thousand francs in hand is always in a position to do as he pleases. Diard, confident in his luck, renewed acquaintance with Montefiore. The latter received him very coldly, but nevertheless they played together, and Diard lost every penny that he possessed, and more.

“My dear Montefiore,” said the ex-quartermaster, after making a tour of the salon, “I owe you a hundred thousand francs; but my money is in Bordeaux, where I have left my wife.”

Diard had the money in bank-bills in his pocket; but with the self-possession and rapid bird’s-eye view of a man accustomed to catch at all resources, he still hoped to recover himself by some one of the endless caprices of play. Montefiore had already mentioned his intention of visiting Bordeaux. Had he paid his debt on the spot, Diard would have been left without the power to take his revenge; a revenge at cards often exceeds the amount of all preceding losses. But these burning expectations depended on the marquis’s reply.

“Wait, my dear fellow,” said Montefiore, “and we will go together to Bordeaux. In all conscience, I am rich enough to-day not to wish to take the money of an old comrade.”

Three days later Diard and Montefiore were in Bordeaux at a gambling table. Diard, having won enough to pay his hundred thousand francs, went on until he had lost two hundred thousand more on his word. He was gay as a man who swam in gold. Eleven o’clock sounded; the night was superb. Montefiore may have felt, like Diard, a desire to breathe the open air and recover from such emotions in a walk. The latter proposed to the marquis to come home with him to take a cup of tea and get his money.

“But Madame Diard?” said Montefiore.

“Bah!” exclaimed the husband.

They went down-stairs; but before taking his hat Diard entered the dining-room of the establishment and asked for a glass of water. While it was being brought, he walked up and down the room, and was able, without being noticed, to pick up one of those small sharp-pointed steel knives with pearl handles which are used for cutting fruit at dessert.

“Where do you live?” said Montefiore, in the courtyard, “for I want to send a carriage there to fetch me.”

Diard told him the exact address.

“You see,” said Montefiore, in a low voice, taking Diard’s arm, “that as long as I am with you I have nothing to fear; but if I came home alone and a scoundrel were to follow me, I should be profitable to kill.”

“Have you much with you?”

“No, not much,” said the wary Italian, “only my winnings. But they would make a pretty fortune for a beggar and turn him into an honest man for the rest of his life.”

Diard led the marquis along a lonely street where he remembered to have seen a house, the door of which was at the end of an avenue of trees with high and gloomy walls on either side of it. When they reached this spot he coolly invited the marquis to precede him; but as if the latter understood him he preferred to keep at his side. Then, no sooner were they fairly in the avenue, then Diard, with the agility of a tiger, tripped up the marquis with a kick behind the knees, and putting a foot on his neck stabbed him again and again to the heart till the blade of the knife broke in it. Then he searched Montefiore’s pockets, took his wallet, money, everything. But though he had taken the Italian unawares, and had done the deed with lucid mind and the quickness of a pickpocket, Montefiore had time to cry “Murder! Help!” in a shrill and piercing voice which was fit to rouse every sleeper in the neighborhood. His last sighs were given in those horrible shrieks.

Diard was not aware that at the moment when they entered the avenue a crowd just issuing from a theatre was passing at the upper end of the street. The cries of the dying man reached them, though Diard did his best to stifle the noise by setting his foot firmly on Montefiore’s neck. The crowd began to run towards the avenue, the high walls of which appeared to echo back the cries, directing them to the very spot where the crime was committed. The sound of their coming steps seemed to beat on Diard’s brain. But not losing his head as yet, the murderer left the avenue and came boldly into the street, walking very gently, like a spectator who sees the inutility of trying to give help. He even turned round once or twice to judge of the distance between himself and the crowd, and he saw them rushing up the avenue, with the exception of one man, who, with a natural sense of caution, began to watch Diard.

“There he is! there he is!” cried the people, who had entered the avenue as soon as they saw Montefiore stretched out near the door of the empty house.

As soon as that clamor rose, Diard, feeling himself well in the advance, began to run or rather to fly, with the vigor of a lion and the bounds of a deer. At the other end of the street he saw, or fancied he saw, a mass of persons, and he dashed down a cross street to avoid them. But already every window was open, and heads were thrust forth right and left, while from every door came shouts and gleams of light. Diard kept on, going straight before him, through the lights and the noise; and his legs were so actively agile that he soon left the tumult behind him, though without being able to escape some eyes which took in the extent of his course more rapidly than he could cover it. Inhabitants, soldiers, gendarmes, every one, seemed afoot in the twinkling of an eye. Some men awoke the commissaries of police, others stayed by the body to guard it. The pursuit kept on in the direction of the fugitive, who dragged it after him like the flame of a conflagration.

Diard, as he ran, had all the sensations of a dream when he heard a whole city howling, running, panting after him. Nevertheless, he kept his ideas and his presence of mind. Presently he reached the wall of the garden of his house. The place was perfectly silent, and he thought he had foiled his pursuers, though a distant murmur of the tumult came to his ears like the roaring of the sea. He dipped some water from a brook and drank it. Then, observing a pile of stones on the road, he hid his treasure in it; obeying one of those vague thoughts which come to criminals at a moment when the faculty to judge their actions under all bearings deserts them, and they think to establish their innocence by want of proof of their guilt.

That done, he endeavored to assume a placid countenance; he even tried to smile as he rapped softly on the door of his house, hoping that no one saw him. He raised his eyes, and through the outer blinds of one window came a gleam of light from his wife’s room. Then, in the midst of his trouble, visions of her gentle life, spent with her children, beat upon his brain with the force of a hammer. The maid opened the door, which Diard hastily closed behind him with a kick. For a moment he breathed freely; then, noticing that he was bathed in perspiration, he sent the servant back to Juana and stayed in the darkness of the passage, where he wiped his face with his handkerchief and put his clothes in order, like a dandy about to pay a visit to a pretty woman. After that he walked into a track of the moonlight to examine his hands. A quiver of joy passed over him as he saw that no blood stains were on them; the hemorrhage from his victim’s body was no doubt inward.

But all this took time. When at last he mounted the stairs to Juana’s room he was calm and collected, and able to reflect on his position, which resolved itself into two ideas: to leave the house, and get to the wharves. He did not think these ideas, he saw them written in fiery letters on the darkness. Once at the wharves he could hide all day, return at night for his treasure, then conceal himself, like a rat, in the hold of some vessel and escape without any one suspecting his whereabouts. But to do all this, money, gold, was his first necessity,—and he did not possess one penny.

The maid brought a light to show him up.

“Felicie,” he said, “don’t you hear a noise in the street, shouts, cries? Go and see what it means, and come and tell me.”

His wife, in her white dressing-gown, was sitting at a table, reading aloud to Francisque and Juan from a Spanish Cervantes, while the boys followed her pronunciation of the words from the text. They all three stopped and looked at Diard, who stood in the doorway with his hands in his pockets; overcome, perhaps, by finding himself in this calm scene, so softly lighted, so beautiful with the faces of his wife and children. It was a living picture of the Virgin between her son and John.

“Juana, I have something to say to you.”

“What has happened?” she asked, instantly perceiving from the livid paleness of her husband that the misfortune she had daily expected was upon them.

“Oh, nothing; but I want to speak to you—to you, alone.”

And he glanced at his sons.

“My dears, go to your room, and go to bed,” said Juana; “say your prayers without me.”

The boys left the room in silence, with the incurious obedience of well-trained children.

“My dear Juana,” said Diard, in a coaxing voice, “I left you with very little money, and I regret it now. Listen to me; since I relieved you of the care of our income by giving you an allowance, have you not, like other women, laid something by?”

“No,” replied Juana, “I have nothing. In making that allowance you did not reckon the costs of the children’s education. I don’t say that to reproach you, my friend, only to explain my want of money. All that you gave me went to pay masters and—”

“Enough!” cried Diard, violently. “Thunder of heaven! every instant is precious! Where are your jewels?”

“You know very well I have never worn any.”

“Then there’s not a sou to be had here!” cried Diard, frantically.

“Why do you shout in that way?” she asked.

“Juana,” he replied, “I have killed a man.”

Juana sprang to the door of her children’s room and closed it; then she returned.

“Your sons must hear nothing,” she said. “With whom have you fought?”

“Montefiore,” he replied.

“Ah!” she said with a sigh, “the only man you had the right to kill.”

“There were many reasons why he should die by my hand. But I can’t lose time—Money, money! for God’s sake, money! I may be pursued. We did not fight. I—I killed him.”

“Killed him!” she cried, “how?”

“Why, as one kills anything. He stole my whole fortune and I took it back, that’s all. Juana, now that everything is quiet you must go down to that heap of stones—you know the heap by the garden wall—and get that money, since you haven’t any in the house.”

“The money that you stole?” said Juana.

“What does that matter to you? Have you any money to give me? I tell you I must get away. They are on my traces.”

“Who?”

“The people, the police.”

Juana left the room, but returned immediately.

“Here,” she said, holding out to him at arm’s length a jewel, “that is Dona Lagounia’s cross. There are four rubies in it, of great value, I have been told. Take it and go—go!”

“Felicie hasn’t come back,” he cried, with a sudden thought. “Can she have been arrested?”

Juana laid the cross on the table, and sprang to the windows that looked on the street. There she saw, in the moonlight, a file of soldiers posting themselves in deepest silence along the wall of the house. She turned, affecting to be calm, and said to her husband:—

“You have not a minute to lose; you must escape through the garden. Here is the key of the little gate.”

As a precaution she turned to the other windows, looking on the garden. In the shadow of the trees she saw the gleam of the silver lace on the hats of a body of gendarmes; and she heard the distant mutterings of a crowd of persons whom sentinels were holding back at the end of the streets up which curiosity had drawn them. Diard had, in truth, been seen to enter his house by persons at their windows, and on their information and that of the frightened maid-servant, who was arrested, the troops and the people had blocked the two streets which led to the house. A dozen gendarmes, returning from the theatre, had climbed the walls of the garden, and guarded all exit in that direction.

“Monsieur,” said Juana, “you cannot escape. The whole town is here.”

Diard ran from window to window with the useless activity of a captive bird striking against the panes to escape. Juana stood silent and thoughtful.

“Juana, dear Juana, help me! give me, for pity’s sake, some advice.”

“Yes,” said Juana, “I will; and I will save you.”

“Ah! you are always my good angel.”

Juana left the room and returned immediately, holding out to Diard, with averted head, one of his own pistols. Diard did not take it. Juana heard the entrance of the soldiers into the courtyard, where they laid down the body of the murdered man to confront the assassin with the sight of it. She turned round and saw Diard white and livid. The man was nearly fainting, and tried to sit down.

“Your children implore you,” she said, putting the pistol beneath his hand.

“But—my good Juana, my little Juana, do you think—Juana! is it so pressing?—I want to kiss you.”

The gendarmes were mounting the staircase. Juana grasped the pistol, aimed it at Diard, holding him, in spite of his cries, by the throat; then she blew his brains out and flung the weapon on the ground.

At that instant the door was opened violently. The public prosecutor, followed by an examining judge, a doctor, a sheriff, and a posse of gendarmes, all the representatives, in short, of human justice, entered the room.

“What do you want?” asked Juana.

“Is that Monsieur Diard?” said the prosecutor, pointing to the dead body bent double on the floor.

“Yes, monsieur.”

“Your gown is covered with blood, madame.”

“Do you not see why?” replied Juana.

She went to the little table and sat down, taking up the volume of Cervantes; she was pale, with a nervous agitation which she nevertheless controlled, keeping it wholly inward.

“Leave the room,” said the prosecutor to the gendarmes.

Then he signed to the examining judge and the doctor to remain.

“Madame, under the circumstances, we can only congratulate you on the death of your husband,” he said. “At least he has died as a soldier should, whatever crime his passions may have led him to commit. His act renders negatory that of justice. But however we may desire to spare you at such a moment, the law requires that we should make an exact report of all violent deaths. You will permit us to do our duty?”

“May I go and change my dress?” she asked, laying down the volume.

“Yes, madame; but you must bring it back to us. The doctor may need it.”

“It would be too painful for madame to see me operate,” said the doctor, understanding the suspicions of the prosecutor. “Messieurs,” he added, “I hope you will allow her to remain in the next room.”

The magistrates approved the request of the merciful physician, and Felicie was permitted to attend her mistress. The judge and the prosecutor talked together in a low voice. Officers of the law are very unfortunate in being forced to suspect all, and to imagine evil everywhere. By dint of supposing wicked intentions, and of comprehending them, in order to reach the truth hidden under so many contradictory actions, it is impossible that the exercise of their dreadful functions should not, in the long run, dry up at their source the generous emotions they are constrained to repress. If the sensibilities of the surgeon who probes into the mysteries of the human body end by growing callous, what becomes of those of the judge who is incessantly compelled to search the inner folds of the soul? Martyrs to their mission, magistrates are all their lives in mourning for their lost illusions; crime weighs no less heavily on them than on the criminal. An old man seated on the bench is venerable, but a young judge makes a thoughtful person shudder. The examining judge in this case was young, and he felt obliged to say to the public prosecutor,—

“Do you think that woman was her husband’s accomplice? Ought we to take her into custody? Is it best to question her?”

The prosecutor replied, with a careless shrug of his shoulders,—

“Montefiore and Diard were two well-known scoundrels. The maid evidently knew nothing of the crime. Better let the thing rest there.”

The doctor performed the autopsy, and dictated his report to the sheriff. Suddenly he stopped, and hastily entered the next room.

“Madame—” he said.

Juana, who had removed her bloody gown, came towards him.

“It was you,” he whispered, stooping to her ear, “who killed your husband.”

“Yes, monsieur,” she replied.

The doctor returned and continued his dictation as follows,—

“And, from the above assemblage of facts, it appears evident that the said Diard killed himself voluntarily and by his own hand.”

“Have you finished?” he said to the sheriff after a pause.

“Yes,” replied the writer.

The doctor signed the report. Juana, who had followed him into the room, gave him one glance, repressing with difficulty the tears which for an instant rose into her eyes and moistened them.

“Messieurs,” she said to the public prosecutor and the judge, “I am a stranger here, and a Spaniard. I am ignorant of the laws, and I know no one in Bordeaux. I ask of you one kindness: enable me to obtain a passport for Spain.”

“One moment!” cried the examining judge. “Madame, what has become of the money stolen from the Marquis de Montefiore?”

“Monsieur Diard,” she replied, “said something to me vaguely about a heap of stones, under which he must have hidden it.”

“Where?”

“In the street.”

The two magistrates looked at each other. Juana made a noble gesture and motioned to the doctor.

“Monsieur,” she said in his ear, “can I be suspected of some infamous action? I! The pile of stones must be close to the wall of my garden. Go yourself, I implore you. Look, search, find that money.”

The doctor went out, taking with him the examining judge, and together they found Montefiore’s treasure.

Within two days Juana had sold her cross to pay the costs of a journey. On her way with her two children to take the diligence which would carry her to the frontiers of Spain, she heard herself being called in the street. Her dying mother was being carried to a hospital, and through the curtains of her litter she had seen her daughter. Juana made the bearers enter a porte-cochere that was near them, and there the last interview between the mother and the daughter took place. Though the two spoke to each other in a low voice, Juan heard these parting words,—

“Mother, die in peace; I have suffered for you all.”








TWO POETS

(Lost Illusions Part I)



By Honore De Balzac



Translated By Ellen Marriage



PREPARER’S NOTE

Two Poets is part one of a trilogy and begins the story of Lucien, his sister Eve, and his friend David in the provincial town of Angouleme. Part two, A Distinguished Provincial at Paris is centered on Lucien’s Parisian life. Part three, Eve and David, reverts to the setting of Angouleme. In many references parts one and three are combined under the title Lost Illusions and A Distinguished Provincial at Paris is given its individual title. Following this trilogy Lucien’s story is continued in another book, Scenes from a Courtesan’s Life.







                              DEDICATION

  To Monsieur Victor Hugo,

  It was your birthright to be, like a Rafael or a Pitt, a great
  poet at an age when other men are children; it was your fate, the
  fate of Chateaubriand and of every man of genius, to struggle
  against jealousy skulking behind the columns of a newspaper, or
  crouching in the subterranean places of journalism. For this
  reason I desired that your victorious name should help to win a
  victory for this work that I inscribe to you, a work which, if
  some persons are to be believed, is an act of courage as well as a
  veracious history. If there had been journalists in the time of
  Moliere, who can doubt but that they, like marquises, financiers,
  doctors, and lawyers, would have been within the province of the
  writer of plays? And why should Comedy, qui castigat ridendo
  mores, make an exception in favor of one power, when the Parisian
  press spares none? I am happy, monsieur, in this opportunity of
  subscribing myself your sincere admirer and friend,

DE BALZAC.






TWO POETS

ADDENDUM






TWO POETS

At the time when this story opens, the Stanhope press and the ink-distributing roller were not as yet in general use in small provincial printing establishments. Even at Angouleme, so closely connected through its paper-mills with the art of typography in Paris, the only machinery in use was the primitive wooden invention to which the language owes a figure of speech—“the press groans” was no mere rhetorical expression in those days. Leather ink-balls were still used in old-fashioned printing houses; the pressman dabbed the ink by hand on the characters, and the movable table on which the form of type was placed in readiness for the sheet of paper, being made of marble, literally deserved its name of “impression-stone.” Modern machinery has swept all this old-world mechanism into oblivion; the wooden press which, with all its imperfections, turned out such beautiful work for the Elzevirs, Plantin, Aldus, and Didot is so completely forgotten, that something must be said as to the obsolete gear on which Jerome-Nicolas Sechard set an almost superstitious affection, for it plays a part in this chronicle of great small things.

Sechard had been in his time a journeyman pressman, a “bear” in compositors’ slang. The continued pacing to and fro of the pressman from ink-table to press, from press to ink-table, no doubt suggested the nickname. The “bears,” however, make matters even by calling the compositors monkeys, on account of the nimble industry displayed by those gentlemen in picking out the type from the hundred and fifty-two compartments of the cases.

In the disastrous year 1793, Sechard, being fifty years old and a married man, escaped the great Requisition which swept the bulk of French workmen into the army. The old pressman was the only hand left in the printing-house; and when the master (otherwise the “gaffer”) died, leaving a widow, but no children, the business seemed to be on the verge of extinction; for the solitary “bear” was quite incapable of the feat of transformation into a “monkey,” and in his quality of pressman had never learned to read or write. Just then, however, a Representative of the People being in a mighty hurry to publish the Decrees of the Convention, bestowed a master printer’s license on Sechard, and requisitioned the establishment. Citizen Sechard accepted the dangerous patent, bought the business of his master’s widow with his wife’s savings, and took over the plant at half its value. But he was not even at the beginning. He was bound to print the Decrees of the Republic without mistakes and without delay.

In this strait Jerome-Nicolas Sechard had the luck to discover a noble Marseillais who had no mind to emigrate and lose his lands, nor yet to show himself openly and lose his head, and consequently was fain to earn a living by some lawful industry. A bargain was struck. M. le Comte de Maucombe, disguised in a provincial printer’s jacket, set up, read, and corrected the decrees which forbade citizens to harbor aristocrats under pain of death; while the “bear,” now a “gaffer,” printed the copies and duly posted them, and the pair remained safe and sound.

In 1795, when the squall of the Terror had passed over, Nicolas Sechard was obliged to look out for another jack-of-all-trades to be compositor, reader, and foreman in one; and an Abbe who declined the oath succeeded the Comte de Maucombe as soon as the First Consul restored public worship. The Abbe became a Bishop at the Restoration, and in after days the Count and the Abbe met and sat together on the same bench of the House of Peers.

In 1795 Jerome-Nicolas had not known how to read or write; in 1802 he had made no progress in either art; but by allowing a handsome margin for “wear and tear” in his estimates, he managed to pay a foreman’s wages. The once easy-going journeyman was a terror to his “bears” and “monkeys.” Where poverty ceases, avarice begins. From the day when Sechard first caught a glimpse of the possibility of making a fortune, a growing covetousness developed and sharpened in him a certain practical faculty for business—greedy, suspicious, and keen-eyed. He carried on his craft in disdain of theory. In course of time he had learned to estimate at a glance the cost of printing per page or per sheet in every kind of type. He proved to unlettered customers that large type costs more to move; or, if small type was under discussion, that it was more difficult to handle. The setting-up of the type was the one part of his craft of which he knew nothing; and so great was his terror lest he should not charge enough, that he always made a heavy profit. He never took his eyes off his compositors while they were paid by the hour. If he knew that a paper manufacturer was in difficulties, he would buy up his stock at a cheap rate and warehouse the paper. So from this time forward he was his own landlord, and owned the old house which had been a printing office from time immemorial.

He had every sort of luck. He was left a widower with but one son. The boy he sent to the grammar school; he must be educated, not so much for his own sake as to train a successor to the business; and Sechard treated the lad harshly so as to prolong the time of parental rule, making him work at case on holidays, telling him that he must learn to earn his own living, so as to recompense his poor old father, who was slaving his life out to give him an education.

Then the Abbe went, and Sechard promoted one of his four compositors to be foreman, making his choice on the future bishop’s recommendation of the man as an honest and intelligent workman. In these ways the worthy printer thought to tide over the time until his son could take a business which was sure to extend in young and clever hands.

David Sechard’s school career was a brilliant one. Old Sechard, as a “bear” who had succeeded in life without any education, entertained a very considerable contempt for attainments in book learning; and when he sent his son to Paris to study the higher branches of typography, he recommended the lad so earnestly to save a good round sum in the “working man’s paradise” (as he was pleased to call the city), and so distinctly gave the boy to understand that he was not to draw upon the paternal purse, that it seemed as if old Sechard saw some way of gaining private ends of his own by that sojourn in the Land of Sapience. So David learned his trade, and completed his education at the same time, and Didot’s foreman became a scholar; and yet when he left Paris at the end of 1819, summoned home by his father to take the helm of business, he had not cost his parent a farthing.

Now Nicolas Sechard’s establishment hitherto had enjoyed a monopoly of all the official printing in the department, besides the work of the prefecture and the diocese—three connections which should prove mighty profitable to an active young printer; but precisely at this juncture the firm of Cointet Brothers, paper manufacturers, applied to the authorities for the second printer’s license in Angouleme. Hitherto old Sechard had contrived to reduce this license to a dead letter, thanks to the war crisis of the Empire, and consequent atrophy of commercial enterprise; but he had neglected to buy up the right himself, and this piece of parsimony was the ruin of the old business. Sechard thought joyfully when he heard the news that the coming struggle with the Cointets would be fought out by his son and not by himself.

“I should have gone to the wall,” he thought, “but a young fellow from the Didots will pull through.”

The septuagenarian sighed for the time when he could live at ease in his own fashion. If his knowledge of the higher branches of the craft of printing was scanty, on the other hand, he was supposed to be past master of an art which workmen pleasantly call “tipple-ography,” an art held in high esteem by the divine author of Pantagruel; though of late, by reason of the persecution of societies yclept of Temperance, the cult has fallen, day by day, into disuse.

Jerome-Nicolas Sechard, bound by the laws of etymology to be a dry subject, suffered from an inextinguishable thirst. His wife, during her lifetime, managed to control within reasonable bounds the passion for the juice of the grape, a taste so natural to the bear that M. de Chateaubriand remarked it among the ursine tribes of the New World. But philosophers inform us that old age is apt to revert to the habits of youth, and Sechard senior is a case in point—the older he grew, the better he loved to drink. The master-passion had given a stamp of originality to an ursine physiognomy; his nose had developed till it reached the proportions of a double great-canon A; his veined cheeks looked like vine-leaves, covered, as they were, with bloated patches of purple, madder red, and often mottled hues; till altogether, the countenance suggested a huge truffle clasped about by autumn vine tendrils. The little gray eyes, peering out from beneath thick eyebrows like bushes covered with snow, were agleam with the cunning of avarice that had extinguished everything else in the man, down to the very instinct of fatherhood. Those eyes never lost their cunning even when disguised in drink. Sechard put you in mind of one of La Fontaine’s Franciscan friars, with the fringe of grizzled hair still curling about his bald pate. He was short and corpulent, like one of the old-fashioned lamps for illumination, that burn a vast deal of oil to a very small piece of wick; for excess of any sort confirms the habit of body, and drunkenness, like much study, makes the fat man stouter, and the lean man leaner still.

For thirty years Jerome-Nicolas-Sechard had worn the famous municipal three-cornered hat, which you may still see here and there on the head of the towncrier in out-of-the-way places. His breeches and waistcoat were of greenish velveteen, and he wore an old-fashioned brown greatcoat, gray cotton stockings, and shoes with silver buckles to them. This costume, in which the workman shone through the burgess, was so thoroughly in keeping with the man’s character, defects, and way of life, that he might have come ready dressed into the world. You could no more imagine him apart from his clothes than you could think of a bulb without its husk. If the old printer had not long since given the measure of his blind greed, the very nature of the man came out in the manner of his abdication.

Knowing, as he did, that his son must have learned his business pretty thoroughly in the great school of the Didots, he had yet been ruminating for a long while over the bargain that he meant to drive with David. All that the father made, the son, of course, was bound to lose, but in business this worthy knew nothing of father or son. If, in the first instance, he had looked on David as his only child, later he came to regard him as the natural purchaser of the business, whose interests were therefore his own. Sechard meant to sell dear; David, of course, to buy cheap; his son, therefore, was an antagonist, and it was his duty to get the better of him. The transformation of sentiment into self-seeking, ordinarily slow, tortuous, and veiled by hypocrisy in better educated people, was swift and direct in the old “bear,” who demonstrated the superiority of shrewd tipple-ography over book-learned typography.

David came home, and the old man received him with all the cordiality which cunning folk can assume with an eye to business. He was as full of thought for him as any lover for his mistress; giving him his arm, telling him where to put his foot down so as to avoid the mud, warming the bed for him, lighting a fire in his room, making his supper ready. The next day, after he had done his best to fluster his son’s wits over a sumptuous dinner, Jerome-Nicolas Sechard, after copious potations, began with a “Now for business,” a remark so singularly misplaced between two hiccoughs, that David begged his parent to postpone serious matters until the morrow. But the old “bear” was by no means inclined to put off the long-expected battle; he was too well prepared to turn his tipsiness to good account. He had dragged the chain these fifty years, he would not wear it another hour; to-morrow his son should be the “gaffer.”

Perhaps a word or two about the business premises may be said here. The printing-house had been established since the reign of Louis XIV. in the angle made by the Rue de Beaulieu and the Place du Murier; it had been devoted to its present purposes for a long time past. The ground floor consisted of a single huge room lighted on the side next the street by an old-fashioned casement, and by a large sash window that gave upon the yard at the back. A passage at the side led to the private office; but in the provinces the processes of typography excite such a lively interest, that customers usually preferred to enter by way of the glass door in the street front, though they at once descended three steps, for the floor of the workshop lay below the level of the street. The gaping newcomer always failed to note the perils of the passage through the shop; and while staring at the sheets of paper strung in groves across the ceiling, ran against the rows of cases, or knocked his hat against the tie-bars that secured the presses in position. Or the customer’s eyes would follow the agile movements of a compositor, picking out type from the hundred and fifty-two compartments of his case, reading his copy, verifying the words in the composing-stick, and leading the lines, till a ream of damp paper weighted with heavy slabs, and set down in the middle of the gangway, tripped up the bemused spectator, or he caught his hip against the angle of a bench, to the huge delight of boys, “bears,” and “monkeys.” No wight had ever been known to reach the further end without accident. A couple of glass-windowed cages had been built out into the yard at the back; the foreman sat in state in the one, the master printer in the other. Out in the yard the walls were agreeably decorated by trellised vines, a tempting bit of color, considering the owner’s reputation. On the one side of the space stood the kitchen, on the other the woodshed, and in a ramshackle penthouse against the hall at the back, the paper was trimmed and damped down. Here, too, the forms, or, in ordinary language, the masses of set-up type, were washed. Inky streams issuing thence blended with the ooze from the kitchen sink, and found their way into the kennel in the street outside; till peasants coming into the town of a market day believed that the Devil was taking a wash inside the establishment.

As to the house above the printing office, it consisted of three rooms on the first floor and a couple of attics in the roof. The first room did duty as dining-room and lobby; it was exactly the same length as the passage below, less the space taken up by the old-fashioned wooden staircase; and was lighted by a narrow casement on the street and a bull’s-eye window looking into the yard. The chief characteristic of the apartment was a cynic simplicity, due to money-making greed. The bare walls were covered with plain whitewash, the dirty brick floor had never been scoured, the furniture consisted of three rickety chairs, a round table, and a sideboard stationed between the two doors of a bedroom and a sitting-room. Windows and doors alike were dingy with accumulated grime. Reams of blank paper or printed matter usually encumbered the floor, and more frequently than not the remains of Sechard’s dinner, empty bottles and plates, were lying about on the packages.

The bedroom was lighted on the side of the yard by a window with leaded panes, and hung with the old-world tapestry that decorated house fronts in provincial towns on Corpus Christi Day. For furniture it boasted a vast four-post bedstead with canopy, valances and quilt of crimson serge, a couple of worm-eaten armchairs, two tapestry-covered chairs in walnut wood, an aged bureau, and a timepiece on the mantel-shelf. The Seigneur Rouzeau, Jerome-Nicolas’ master and predecessor, had furnished the homely old-world room; it was just as he had left it.

The sitting-room had been partly modernized by the late Mme. Sechard; the walls were adorned with a wainscot, fearful to behold, painted the color of powder blue. The panels were decorated with wall-paper—Oriental scenes in sepia tint—and for all furniture, half-a-dozen chairs with lyre-shaped backs and blue leather cushions were ranged round the room. The two clumsy arched windows that gave upon the Place du Murier were curtainless; there was neither clock nor candle sconce nor mirror above the mantel-shelf, for Mme. Sechard had died before she carried out her scheme of decoration; and the “bear,” unable to conceive the use of improvements that brought in no return in money, had left it at this point.

Hither, pede titubante, Jerome-Nicolas Sechard brought his son, and pointed to a sheet of paper lying on the table—a valuation of plant drawn up by the foreman under his direction.

“Read that, my boy,” said Jerome-Nicolas, rolling a drunken eye from the paper to his son, and back to the paper. “You will see what a jewel of a printing-house I am giving you.”

“‘Three wooden presses, held in position by iron tie-bars, cast-iron plates——‘”

“An improvement of my own,” put in Sechard senior.

“‘——Together with all the implements, ink-tables, balls, benches, et cetera, sixteen hundred francs!’ Why, father,” cried David, letting the sheet fall, “these presses of yours are old sabots not worth a hundred crowns; they are only fit for firewood.”

“Sabots?” cried old Sechard, “Sabots? There, take the inventory and let us go downstairs. You will soon see whether your paltry iron-work contrivances will work like these solid old tools, tried and trusty. You will not have the heart after that to slander honest old presses that go like mail coaches, and are good to last you your lifetime without needing repairs of any sort. Sabots! Yes, sabots that are like to hold salt enough to cook your eggs with—sabots that your father has plodded on with these twenty years; they have helped him to make you what you are.”

The father, without coming to grief on the way, lurched down the worn, knotty staircase that shook under his tread. In the passage he opened the door of the workshop, flew to the nearest press (artfully oiled and cleaned for the occasion) and pointed out the strong oaken cheeks, polished up by the apprentice.

“Isn’t it a love of a press?”

A wedding announcement lay in the press. The old “bear” folded down the frisket upon the tympan, and the tympan upon the form, ran in the carriage, worked the lever, drew out the carriage, and lifted the frisket and tympan, all with as much agility as the youngest of the tribe. The press, handled in this sort, creaked aloud in such fine style that you might have thought some bird had dashed itself against the window pane and flown away again.

“Where is the English press that could go at that pace?” the parent asked of his astonished son.

Old Sechard hurried to the second, and then to the third in order, repeating the manoeuvre with equal dexterity. The third presenting to his wine-troubled eye a patch overlooked by the apprentice, with a notable oath he rubbed it with the skirt of his overcoat, much as a horse-dealer polishes the coat of an animal that he is trying to sell.

“With those three presses, David, you can make your nine thousand francs a year without a foreman. As your future partner, I am opposed to your replacing these presses by your cursed cast-iron machinery, that wears out the type. You in Paris have been making such a to-do over that damned Englishman’s invention—a foreigner, an enemy of France who wants to help the ironfounders to a fortune. Oh! you wanted Stanhopes, did you? Thanks for your Stanhopes, that cost two thousand five hundred francs apiece, about twice as much as my three jewels put together, and maul your type to pieces, because there is no give in them. I haven’t book-learning like you, but you keep this well in mind, the life of the Stanhope is the death of the type. Those three presses will serve your turn well enough, the printing will be properly done, and folk here in Angouleme won’t ask any more of you. You may print with presses made of wood or iron or gold or silver, they will never pay you a farthing more.”

“‘Item,’” pursued David, “‘five thousand pounds weight of type from M. Vaflard’s foundry——‘” Didot’s apprentice could not help smiling at the name.

“Laugh away! After twelve years of wear, that type is as good as new. That is what I call a typefounder! M. Vaflard is an honest man, who uses hard metal; and, to my way of thinking, the best typefounder is the one you go to most seldom.”

“‘——Taken at ten thousand francs,’” continued David. “Ten thousand francs, father! Why, that is two francs a pound, and the Messrs. Didot only ask thirty-six sous for their Cicero! These nail-heads of yours will only fetch the price of old metal—fivepence a pound.”

“You call M. Gille’s italics, running-hand and round-hand, ‘nail-heads,’ do you? M. Gille, that used to be printer to the Emperor! And type that costs six francs a pound! masterpieces of engraving, bought only five years ago. Some of them are as bright yet as when they came from the foundry. Look here!”

Old Sechard pounced upon some packets of unused sorts, and held them out for David to see.

“I am not book-learned; I don’t know how to read or write; but, all the same, I know enough to see that M. Gille’s sloping letters are the fathers of your Messrs. Didot’s English running-hand. Here is the round-hand,” he went on, taking up an unused pica type.

David saw that there was no way of coming to terms with his father. It was a case of Yes or No—of taking or leaving it. The very ropes across the ceiling had gone down into the old “bear’s” inventory, and not the smallest item was omitted; jobbing chases, wetting-boards, paste-pots, rinsing-trough, and lye-brushes had all been put down and valued separately with miserly exactitude. The total amounted to thirty thousand francs, including the license and the goodwill. David asked himself whether or not this thing was feasible.

Old Sechard grew uneasy over his son’s silence; he would rather have had stormy argument than a wordless acceptance of the situation. Chaffering in these sorts of bargains means that a man can look after his interests. “A man who is ready to pay you anything you ask will pay nothing,” old Sechard was saying to himself. While he tried to follow his son’s train of thought, he went through the list of odds and ends of plant needed by a country business, drawing David now to a hot-press, now to a cutting-press, bragging of its usefulness and sound condition.

“Old tools are always the best tools,” said he. “In our line of business they ought to fetch more than the new, like goldbeaters’ tools.”

Hideous vignettes, representing Hymen and Cupids, skeletons raising the lids of their tombs to describe a V or an M, and huge borders of masks for theatrical posters became in turn objects of tremendous value through old Jerome-Nicolas’ vinous eloquence. Old custom, he told his son, was so deeply rooted in the district that he (David) would only waste his pains if he gave them the finest things in life. He himself had tried to sell them a better class of almanac than the Double Liegeois on grocers’ paper; and what came of it?—the original Double Liegeois sold better than the most sumptuous calendars. David would soon see the importance of these old-fashioned things when he found he could get more for them than for the most costly new-fangled articles.

“Aha! my boy, Paris is Paris, and the provinces are the provinces. If a man came in from L’Houmeau with an order for wedding cards, and you were to print them without a Cupid and garlands, he would not believe that he was properly married; you would have them all back again if you sent them out with a plain M on them after the style of your Messrs. Didot. They may be fine printers, but their inventions won’t take in the provinces for another hundred years. So there you are.”

A generous man is a bad bargain-driver. David’s nature was of the sensitive and affectionate type that shrinks from a dispute, and gives way at once if an opponent touches his feelings. His loftiness of feeling, and the fact that the old toper had himself well in hand, put him still further at a disadvantage in a dispute about money matters with his own father, especially as he credited that father with the best intentions, and took his covetous greed for a printer’s attachment to his old familiar tools. Still, as Jerome-Nicolas Sechard had taken the whole place over from Rouzeau’s widow for ten thousand francs, paid in assignats, it stood to reason that thirty thousand francs in coin at the present day was an exorbitant demand.

“Father, you are cutting my throat!” exclaimed David.

I,” cried the old toper, raising his hand to the lines of cord across the ceiling, “I who gave you life? Why, David, what do you suppose the license is worth? Do you know that the sheet of advertisements alone, at fivepence a line, brought in five hundred francs last month? You turn up the books, lad, and see what we make by placards and the registers at the Prefecture, and the work for the mayor’s office, and the bishop too. You are a do-nothing that has no mind to get on. You are haggling over the horse that will carry you to some pretty bit of property like Marsac.”

Attached to the valuation of plant there was a deed of partnership between Sechard senior and his son. The good father was to let his house and premises to the new firm for twelve hundred francs per annum, reserving one of the two rooms in the roof for himself. So long as David’s purchase-money was not paid in full, the profits were to be divided equally; as soon as he paid off his father, he was to be made sole proprietor of the business.

David made a mental calculation of the value of the license, the goodwill, and the stock of paper, leaving the plant out of account. It was just possible, he thought, to clear off the debt. He accepted the conditions. Old Sechard, accustomed to peasants’ haggling, knowing nothing of the wider business views of Paris, was amazed at such a prompt conclusion.

“Can he have been putting money by?” he asked himself. “Or is he scheming out, at this moment, some way of not paying me?”

With this notion in his head, he tried to find out whether David had any money with him; he wanted to be paid something on account. The old man’s inquisitiveness roused his son’s distrust; David remained close buttoned up to the chin.

Next day, old Sechard made the apprentice move all his own household stuff up into the attic until such time as an empty market cart could take it out on the return journey into the country; and David entered into possession of three bare, unfurnished rooms on the day that saw him installed in the printing-house, without one sou wherewith to pay his men’s wages. When he asked his father, as a partner, to contribute his share towards the working expenses, the old man pretended not to understand. He had found the printing-house, he said, and he was not bound to find the money too. He had paid his share. Pressed close by his son’s reasoning, he answered that when he himself had paid Rouzeau’s widow he had not had a penny left. If he, a poor, ignorant working man, had made his way, Didot’s apprentice should do still better. Besides, had not David been earning money, thanks to an education paid for by the sweat of his old father’s brow? Now surely was the time when the education would come in useful.

“What have you done with your ‘polls?’” he asked, returning to the charge. He meant to have light on a problem which his son left unresolved the day before.

“Why, had I not to live?” David asked indignantly, “and books to buy besides?”

“Oh! you bought books, did you? You will make a poor man of business. A man that buys books is hardly fit to print them,” retorted the “bear.”

Then David endured the most painful of humiliations—the sense of shame for a parent; there was nothing for it but to be passive while his father poured out a flood of reasons—sordid, whining, contemptible, money-getting reasons—in which the niggardly old man wrapped his refusal. David crushed down his pain into the depths of his soul; he saw that he was alone; saw that he had no one to look to but himself; saw, too, that his father was trying to make money out of him; and in a spirit of philosophical curiosity, he tried to find out how far the old man would go. He called old Sechard’s attention to the fact that he had never as yet made any inquiry as to his mother’s fortune; if that fortune would not buy the printing-house, it might go some ways towards paying the working expenses.

“Your mother’s fortune?” echoed old Sechard; “why, it was her beauty and intelligence!”

David understood his father thoroughly after that answer; he understood that only after an interminable, expensive, and disgraceful lawsuit could he obtain any account of the money which by rights was his. The noble heart accepted the heavy burden laid upon it, seeing clearly beforehand how difficult it would be to free himself from the engagements into which he had entered with his father.

“I will work,” he said to himself. “After all, if I have a rough time of it, so had the old man; besides, I shall be working for myself, shall I not?”

“I am leaving you a treasure,” said Sechard, uneasy at his son’s silence.

David asked what the treasure might be.

“Marion!” said his father.

Marion, a big country girl, was an indispensable part of the establishment. It was Marion who damped the paper and cut it to size; Marion did the cooking, washing, and marketing; Marion unloaded the paper carts, collected accounts, and cleaned the ink-balls; and if Marion had but known how to read, old Sechard would have put her to set up type into the bargain.

Old Sechard set out on foot for the country. Delighted as he was with his sale of the business, he was not quite easy in his mind as to the payment. To the throes of the vendor, the agony of uncertainty as to the completion of the purchase inevitably succeeds. Passion of every sort is essentially Jesuitical. Here was a man who thought that education was useless, forcing himself to believe in the influence of education. He was mortgaging thirty thousand francs upon the ideas of honor and conduct which education should have developed in his son; David had received a good training, so David would sweat blood and water to fulfil his engagements; David’s knowledge would discover new resources; and David seemed to be full of fine feelings, so—David would pay! Many a parent does in this way, and thinks that he has acted a father’s part; old Sechard was quite of that opinion by the time that he had reached his vineyard at Marsac, a hamlet some four leagues out of Angouleme. The previous owner had built a nice little house on the bit of property, and from year to year had added other bits of land to it, until in 1809 the old “bear” bought the whole, and went thither, exchanging the toil of the printing press for the labor of the winepress. As he put it himself, “he had been in that line so long that he ought to know something about it.”

During the first twelvemonth of rural retirement, Sechard senior showed a careful countenance among his vine props; for he was always in his vineyard now, just as, in the old days, he had lived in his shop, day in, day out. The prospect of thirty thousand francs was even more intoxicating than sweet wine; already in imagination he fingered the coin. The less the claim to the money, the more eager he grew to pouch it. Not seldom his anxieties sent him hurrying from Marsac to Angouleme; he would climb up the rocky staircases into the old city and walk into his son’s workshop to see how business went. There stood the presses in their places; the one apprentice, in a paper cap, was cleaning the ink-balls; there was a creaking of a press over the printing of some trade circular, the old type was still unchanged, and in the dens at the end of the room he saw his son and the foreman reading books, which the “bear” took for proof-sheets. Then he would join David at dinner and go back to Marsac, chewing the cud of uneasy reflection.

Avarice, like love, has the gift of second sight, instinctively guessing at future contingencies, and hugging its presentiments. Sechard senior living at a distance, far from the workshop and the machinery which possessed such a fascination for him, reminding him, as it did, of days when he was making his way, could feel that there were disquieting symptoms of inactivity in his son. The name of Cointet Brothers haunted him like a dread; he saw Sechard & Son dropping into the second place. In short, the old man scented misfortune in the wind.

His presentiments were too well founded; disaster was hovering over the house of Sechard. But there is a tutelary deity for misers, and by a chain of unforeseen circumstances that tutelary deity was so ordering matters that the purchase-money of his extortionate bargain was to be tumbled after all into the old toper’s pouch.

Indifferent to the religious reaction brought about by the Restoration, indifferent no less to the Liberal movement, David preserved a most unlucky neutrality on the burning questions of the day. In those times provincial men of business were bound to profess political opinions of some sort if they meant to secure custom; they were forced to choose for themselves between the patronage of the Liberals on the one hand or the Royalists on the other. And Love, moreover, had come to David’s heart, and with his scientific preoccupation and finer nature he had not room for the dogged greed of which our successful man of business is made; it choked the keen money-getting instinct which would have led him to study the differences between the Paris trade and the business of a provincial printing-house. The shades of opinion so sharply defined in the country are blurred and lost in the great currents of Parisian business life. Cointet Brothers set themselves deliberately to assimilate all shades of monarchical opinion. They let every one know that they fasted of a Friday and kept Lent; they haunted the cathedral; they cultivated the society of the clergy; and in consequence, when books of devotion were once more in demand, Cointet Brothers were the first in this lucrative field. They slandered David, accusing him of Liberalism, Atheism, and what not. How, asked they, could any one employ a man whose father had been a Septembrist, a Bonapartist, and a drunkard to boot? The old man was sure to leave plenty of gold pieces behind him. They themselves were poor men with families to support, while David was a bachelor and could do as he pleased; he would have plenty one of these days; he could afford to take things easily; whereas... and so forth and so forth.

Such tales against David, once put into circulation, produced their effect. The monopoly of the prefectorial and diocesan work passed gradually into the hands of Cointet Brothers; and before long David’s keen competitors, emboldened by his inaction, started a second local sheet of advertisements and announcements. The older establishment was left at length with the job-printing orders from the town, and the circulation of the Charente Chronicle fell off by one-half. Meanwhile the Cointets grew richer; they had made handsome profits on their devotional books; and now they offered to buy Sechard’s paper, to have all the trade and judicial announcements of the department in their own hands.

The news of this proposal sent by David to his father brought the old vinegrower from Marsac into the Place du Murier with the swiftness of the raven that scents the corpses on a battlefield.

“Leave me to manage the Cointets,” said he to his son; “don’t you meddle in this business.”

The old man saw what the Cointets meant; and they took alarm at his clearsighted sagacity. His son was making a blunder, he said, and he, Sechard, had come to put a stop to it.

“What was to become of the connection if David gave up the paper? It all depended upon the paper. All the attorneys and solicitors and men of business in L’Houmeau were Liberals to a man. The Cointets had tried to ruin the Sechards by accusing them of Liberalism, and by so doing gave them a plank to cling to—the Sechards should keep the Liberal business. Sell the paper indeed! Why, you might as well sell the stock-in-trade and the license!”

Old Sechard asked the Cointets sixty thousand francs for the printing business, so as not to ruin his son; he was fond of his son; he was taking his son’s part. The vinegrower brought his son to the front to gain his point, as a peasant brings in his wife.

His son was unwilling to do this, that, or the other; it varied according to the offers which he wrung one after another from the Cointets, until, not without an effort, he drew them on to give twenty-two thousand francs for the Charente Chronicle. But, at the same time, David must pledge himself thenceforward to print no newspaper whatsoever, under a penalty of thirty thousand francs for damages.

That transaction dealt the deathblow to the Sechard establishment; but the old vinegrower did not trouble himself much on that head. Murder usually follows robbery. Our worthy friend intended to pay himself with the ready money. To have the cash in his own hands he would have given in David himself over and above the bargain, and so much the more willingly since that this nuisance of a son could claim one-half of the unexpected windfall. Taking this fact into consideration, therefore, the generous parent consented to abandon his share of the business but not the business premises; and the rental was still maintained at the famous sum of twelve hundred francs per annum.

The old man came into town very seldom after the paper was sold to the Cointets. He pleaded his advanced age, but the truth was that he took little interest in the establishment now that it was his no longer. Still, he could not quite shake off his old kindness for his stock-in-trade; and when business brought him into Angouleme, it would have been hard to say which was the stronger attraction to the old house—his wooden presses or the son whom (as a matter of form) he asked for rent. The old foreman, who had gone over to the rival establishment, knew exactly how much this fatherly generosity was worth; the old fox meant to reserve a right to interfere in his son’s affairs, and had taken care to appear in the bankruptcy as a privileged creditor for arrears of rent.

The causes of David’s heedlessness throw a light on the character of that young man. Only a few days after his establishment in the paternal printing office, he came across an old school friend in the direst poverty. Lucien Chardon, a young fellow of one-and-twenty or thereabouts, was the son of a surgeon-major who had retired with a wound from the republican army. Nature had meant M. Chardon senior for a chemist; chance opened the way for a retail druggist’s business in Angouleme. After many years of scientific research, death cut him off in the midst of his incompleted experiments, and the great discovery that should have brought wealth to the family was never made. Chardon had tried to find a specific for the gout. Gout is a rich man’s malady; the rich will pay large sums to recover health when they have lost it, and for this reason the druggist deliberately selected gout as his problem. Halfway between the man of science on the one side and the charlatan on the other, he saw that the scientific method was the one road to assured success, and had studied the causes of the complaint, and based his remedy on a certain general theory of treatment, with modifications in practice for varying temperaments. Then, on a visit to Paris undertaken to solicit the approval of the Academie des Sciences, he died, and lost all the fruits of his labors.

It may have been that some presentiment of the end had led the country druggist to do all that in him lay to give his boy and girl a good education; the family had been living up to the income brought in by the business; and now when they were left almost destitute, it was an aggravation of their misfortune that they had been brought up in the expectations of a brilliant future; for these hopes were extinguished by their father’s death. The great Desplein, who attended Chardon in his last illness, saw him die in convulsions of rage.

The secret of the army surgeon’s ambition lay in his passionate love for his wife, the last survivor of the family of Rubempre, saved as by a miracle from the guillotine in 1793. He had gained time by declaring that she was pregnant, a lie told without the girl’s knowledge or consent. Then, when in a manner he had created a claim to call her his wife, he had married her in spite of their common poverty. The children of this marriage, like all children of love, inherited the mother’s wonderful beauty, that gift so often fatal when accompanied by poverty. The life of hope and hard work and despair, in all of which Mme. Chardon had shared with such keen sympathy, had left deep traces in her beautiful face, just as the slow decline of a scanty income had changed her ways and habits; but both she and her children confronted evil days bravely enough. She sold the druggist’s shop in the Grand’ Rue de L’Houmeau, the principal suburb of Angouleme; but it was impossible for even one woman to exist on the three hundred francs of income brought in by the investment of the purchase-money, so the mother and daughter accepted the position, and worked to earn a living. The mother went out as a monthly nurse, and for her gentle manners was preferred to any other among the wealthy houses, where she lived without expense to her children, and earned some seven francs a week. To save her son the embarrassment of seeing his mother reduced to this humble position, she assumed the name of Madame Charlotte; and persons requiring her services were requested to apply to M. Postel, M. Chardon’s successor in the business. Lucien’s sister worked for a laundress, a decent woman much respected in L’Houmeau, and earned fifteen daily sous. As Mme. Prieur’s forewoman she had a certain position in the workroom, which raised her slightly above the class of working-girls.

The two women’s slender earnings, together with Mme. Chardon’s three hundred francs of rentes, amounted to about eight hundred francs a year, and on this sum three persons must be fed, clothed, and lodged. Yet, with all their frugal thrift, the pittance was scarcely sufficient; nearly the whole of it was needed for Lucien. Mme. Chardon and her daughter Eve believed in Lucien as Mahomet’s wife believed in her husband; their devotion for his future knew no bounds. Their present landlord was the successor to the business, for M. Postel let them have rooms at the further end of a yard at the back of the laboratory for a very low rent, and Lucien slept in the poor garret above. A father’s passion for natural science had stimulated the boy, and at first induced him to follow in the same path. Lucien was one of the most brilliant pupils at the grammar school of Angouleme, and when David Sechard left, his future friend was in the third form.

When chance brought the school-fellows together again, Lucien was weary of drinking from the rude cup of penury, and ready for any of the rash, decisive steps that youth takes at the age of twenty. David’s generous offer of forty francs a month if Lucien would come to him and learn the work of a printer’s reader came in time; David had no need whatever of a printer’s reader, but he saved Lucien from despair. The ties of a school friendship thus renewed were soon drawn closer than ever by the similarity of their lot in life and the dissimilarity of their characters. Both felt high swelling hopes of manifold success; both consciously possessed the high order of intelligence which sets a man on a level with lofty heights, consigned though they were socially to the lowest level. Fate’s injustice was a strong bond between them. And then, by different ways, following each his own bent of mind, they had attained to poesy. Lucien, destined for the highest speculative fields of natural science, was aiming with hot enthusiasm at fame through literature; while David, with that meditative temperament which inclines to poetry, was drawn by his tastes towards natural science.

The exchange of roles was the beginning of an intellectual comradeship. Before long, Lucien told David of his own father’s farsighted views of the application of science to manufacture, while David pointed out the new ways in literature that Lucien must follow if he meant to succeed. Not many days had passed before the young men’s friendship became a passion such as is only known in early manhood. Then it was that David caught a glimpse of Eve’s fair face, and loved, as grave and meditative natures can love. The et nunc et semper et in secula seculorum of the Liturgy is the device taken by many a sublime unknown poet, whose works consist in magnificent epics conceived and lost between heart and heart. With a lover’s insight, David read the secret hopes set by the mother and sister on Lucien’s poet’s brow; and knowing their blind devotion, it was very sweet to him to draw nearer to his love by sharing her hopes and her self-sacrifice. And in this way Lucien came to be David’s chosen brother. As there are ultras who would fain be more Royalist than the King, so David outdid the mother and sister in his belief in Lucien’s genius; he spoiled Lucien as a mother spoils her child.

Once, under pressure of the lack of money which tied their hands, the two were ruminating after the manner of young men over ways of promptly realizing a large fortune; and, after fruitless shakings of all the trees already stripped by previous comers, Lucien bethought himself of two of his father’s ideas. M. Chardon had talked of a method of refining sugar by a chemical process, which would reduce the cost of production by one-half; and he had another plan for employing an American vegetable fibre for making paper, something after the Chinese fashion, and effecting an enormous saving in the cost of raw material. David, knowing the importance of a question raised already by the Didots, caught at this latter notion, saw a fortune in it, and looked upon Lucien as the benefactor whom he could never repay.

Any one may guess how the ruling thoughts and inner life of this pair of friends unfitted them for carrying on the business of a printing house. So far from making fifteen to twenty thousand francs, like Cointet Brothers, printers and publishers to the diocese, and proprietors of the Charente Chronicle (now the only newspaper in the department)—Sechard & Son made a bare three hundred francs per month, out of which the foreman’s salary must be paid, as well as Marion’s wages and the rent and taxes; so that David himself was scarcely making twelve hundred francs per annum. Active and industrious men of business would have bought new type and new machinery, and made an effort to secure orders for cheap printing from the Paris book trade; but master and foreman, deep in absorbing intellectual interests, were quite content with such orders as came to them from their remaining customers.

In the long length the Cointets had come to understand David’s character and habits. They did not slander him now; on the contrary, wise policy required that they should allow the business to flicker on; it was to their interest indeed to maintain it in a small way, lest it should fall into the hands of some more formidable competitor; they made a practice of sending prospectuses and circulars—job-printing, as it is called—to the Sechard’s establishment. So it came about that, all unwittingly, David owed his existence, commercially speaking, to the cunning schemes of his competitors. The Cointets, well pleased with his “craze,” as they called it, behaved to all appearance both fairly and handsomely; but, as a matter of fact, they were adopting the tactics of the mail-coach owners who set up a sham opposition coach to keep bona fide rivals out of the field.

Inside and outside, the condition of the Sechard printing establishment bore testimony to the sordid avarice of the old “bear,” who never spent a penny on repairs. The old house had stood in sun and rain, and borne the brunt of the weather, till it looked like some venerable tree trunk set down at the entrance of the alley, so riven it was with seams and cracks of all sorts and sizes. The house front, built of brick and stone, with no pretensions to symmetry, seemed to be bending beneath the weight of a worm-eaten roof covered with the curved pantiles in common use in the South of France. The decrepit casements were fitted with the heavy, unwieldy shutters necessary in that climate, and held in place by massive iron cross bars. It would have puzzled you to find a more dilapidated house in Angouleme; nothing but sheer tenacity of mortar kept it together. Try to picture the workshop, lighted at either end, and dark in the middle; the walls covered with handbills and begrimed by friction of all the workmen who had rubbed past them for thirty years; the cobweb of cordage across the ceiling, the stacks of paper, the old-fashioned presses, the pile of slabs for weighting the damp sheets, the rows of cases, and the two dens in the far corners where the master printer and foreman sat—and you will have some idea of the life led by the two friends.

One day early in May, 1821, David and Lucien were standing together by the window that looked into the yard. It was nearly two o’clock, and the four or five men were going out to dinner. David waited until the apprentice had shut the street door with the bell fastened to it; then he drew Lucien out into the yard as if the smell of paper, ink, and presses and old woodwork had grown intolerable to him, and together they sat down under the vines, keeping the office and the door in view. The sunbeams, playing among the trellised vine-shoots, hovered over the two poets, making, as it were, an aureole about their heads, bringing the contrast between their faces and their characters into a vigorous relief that would have tempted the brush of some great painter.

David’s physique was of the kind that Nature gives to the fighter, the man born to struggle in obscurity, or with the eyes of all men turned upon him. The strong shoulders, rising above the broad chest, were in keeping with the full development of his whole frame. With his thick crop of black hair, his fleshy, high-colored, swarthy face, supported by a thick neck, he looked at first sight like one of Boileau’s canons: but on a second glance there was that in the lines about the thick lips, in the dimple of the chin, in the turn of the square nostrils, with the broad irregular line of central cleavage, and, above all, in the eyes, with the steady light of an all-absorbing love that burned in them, which revealed the real character of the man—the wisdom of the thinker, the strenuous melancholy of a spirit that discerns the horizon on either side, and sees clearly to the end of winding ways, turning the clear light of analysis upon the joys of fruition, known as yet in idea alone, and quick to turn from them in disgust. You might look for the flash of genius from such a face; you could not miss the ashes of the volcano; hopes extinguished beneath a profound sense of the social annihilation to which lowly birth and lack of fortune condemns so many a loftier mind. And by the side of the poor printer, who loathed a handicraft so closely allied to intellectual work, close to this Silenus, joyless, self-sustained, drinking deep draughts from the cup of knowledge and of poetry that he might forget the cares of his narrow lot in the intoxication of soul and brain, stood Lucien, graceful as some sculptured Indian Bacchus.

For in Lucien’s face there was the distinction of line which stamps the beauty of the antique; the Greek profile, with the velvet whiteness of women’s faces, and eyes full of love, eyes so blue that they looked dark against a pearly setting, and dewy and fresh as those of a child. Those beautiful eyes looked out from under their long chestnut lashes, beneath eyebrows that might have been traced by a Chinese pencil. The silken down on his cheeks, like his bright curling hair, shone golden in the sunlight. A divine graciousness transfused the white temples that caught that golden gleam; a matchless nobleness had set its seal in the short chin raised, but not abruptly. The smile that hovered about the coral lips, yet redder as they seemed by force of contrast with the even teeth, was the smile of some sorrowing angel. Lucien’s hands denoted race; they were shapely hands; hands that men obey at a sign, and women love to kiss. Lucien was slender and of middle height. From a glance at his feet, he might have been taken for a girl in disguise, and this so much the more easily from the feminine contour of the hips, a characteristic of keen-witted, not to say, astute, men. This is a trait which seldom misleads, and in Lucien it was a true indication of character; for when he analyzed the society of to-day, his restless mind was apt to take its stand on the lower ground of those diplomatists who hold that success justifies the use of any means however base. It is one of the misfortunes attendant upon great intellects that perforce they comprehend all things, both good and evil.

The two young men judged society by the more lofty standard because their social position was at the lowest end of the scale, for unrecognized power is apt to avenge itself for lowly station by viewing the world from a lofty standpoint. Yet it is, nevertheless, true that they grew but the more bitter and hopeless after these swift soaring flights to the upper regions of thought, their world by right. Lucien had read much and compared; David had thought much and deeply. In spite of the young printer’s look of robust, country-bred health, his turn of mind was melancholy and somewhat morbid—he lacked confidence in himself; but Lucien, on the other hand, with a boldness little to be expected from his feminine, almost effeminate, figure, graceful though it was, Lucien possessed the Gascon temperament to the highest degree—rash, brave, and adventurous, prone to make the most of the bright side, and as little as possible of the dark; his was the nature that sticks at no crime if there is anything to be gained by it, and laughs at the vice which serves as a stepping-stone. Just now these tendencies of ambition were held in check, partly by the fair illusions of youth, partly by the enthusiasm which led him to prefer the nobler methods, which every man in love with glory tries first of all. Lucien was struggling as yet with himself and his own desires, and not with the difficulties of life; at strife with his own power, and not with the baseness of other men, that fatal exemplar for impressionable minds. The brilliancy of his intellect had a keen attraction for David. David admired his friend, while he kept him out of the scrapes into which he was led by the furie francaise.

David, with his well-balanced mind and timid nature at variance with a strong constitution, was by no means wanting in the persistence of the Northern temper; and if he saw all the difficulties before him, none the less he vowed to himself to conquer, never to give way. In him the unswerving virtue of an apostle was softened by pity that sprang from inexhaustible indulgence. In the friendship grown old already, one was the worshiper, and that one was David; Lucien ruled him like a woman sure of love, and David loved to give way. He felt that his friend’s physical beauty implied a real superiority, which he accepted, looking upon himself as one made of coarser and commoner human clay.

“The ox for patient labor in the fields, the free life for the bird,” he thought to himself. “I will be the ox, and Lucien shall be the eagle.”

So for three years these friends had mingled the destinies bright with such glorious promise. Together they read the great works that appeared above the horizon of literature and science since the Peace—the poems of Schiller, Goethe, and Byron, the prose writings of Scott, Jean-Paul, Berzelius, Davy, Cuvier, Lamartine, and many more. They warmed themselves beside these great hearthfires; they tried their powers in abortive creations, in work laid aside and taken up again with new glow of enthusiasm. Incessantly they worked with the unwearied vitality of youth; comrades in poverty, comrades in the consuming love of art and science, till they forgot the hard life of the present, for their minds were wholly bent on laying the foundations of future fame.

“Lucien,” said David, “do you know what I have just received from Paris?” He drew a tiny volume from his pocket. “Listen!”

And David read, as a poet can read, first Andre de Chenier’s Idyll Neere, then Le Malade, following on with the Elegy on a Suicide, another elegy in the classic taste, and the last two Iambes.

“So that is Andre de Chenier!” Lucien exclaimed again and again. “It fills one with despair!” he cried for the third time, when David surrendered the book to him, unable to read further for emotion.—“A poet rediscovered by a poet!” said Lucien, reading the signature of the preface.

“After Chenier had written those poems, he thought that he had written nothing worth publishing,” added David.

Then Lucien in his turn read aloud the fragment of an epic called L’Aveugle and two or three of the Elegies, till, when he came upon the line—

     If they know not bliss, is there happiness on earth?

He pressed the book to his lips, and tears came to the eyes of either, for the two friends were lovers and fellow-worshipers.

The vine-stems were changing color with the spring; covering the rifted, battered walls of the old house where squalid cracks were spreading in every direction, with fluted columns and knots and bas-reliefs and uncounted masterpieces of I know not what order of architecture, erected by fairy hands. Fancy had scattered flowers and crimson gems over the gloomy little yard, and Chenier’s Camille became for David the Eve whom he worshiped, for Lucien a great lady to whom he paid his homage. Poetry had shaken out her starry robe above the workshop where the “monkeys” and “bears” were grotesquely busy among types and presses. Five o’clock struck, but the friends felt neither hunger nor thirst; life had turned to a golden dream, and all the treasures of the world lay at their feet. Far away on the horizon lay the blue streak to which Hope points a finger in storm and stress; and a siren voice sounded in their ears, calling, “Come, spread your wings; through that streak of gold or silver or azure lies the sure way of escape from evil fortune!”

Just at that moment the low glass door of the workshop was opened, and out came Cerizet, an apprentice (David had brought the urchin from Paris). This youth introduced a stranger, who saluted the friends politely, and spoke to David.

“This, sir, is a monograph which I am desirous of printing,” said he, drawing a huge package of manuscript from his pocket. “Will you oblige me with an estimate?”

“We do not undertake work on such a scale, sir,” David answered, without looking at the manuscript. “You had better see the Messieurs Cointet about it.”

“Still we have a very pretty type which might suit it,” put in Lucien, taking up the roll. “We must ask you to be kind enough, sir, to leave your commission with us and call again to-morrow, and we will give you an estimate.”

“Have I the pleasure of addressing M. Lucien Chardon?”

“Yes, sir,” said the foreman.

“I am fortunate in this opportunity of meeting with a young poet destined to such greatness,” returned the author. “Mme. de Bargeton sent me here.”

Lucien flushed red at the name, and stammered out something about gratitude for the interest which Mme. de Bargeton took in him. David noticed his friend’s embarrassed flush, and left him in conversation with the country gentleman, the author of a monograph on silkwork cultivation, prompted by vanity to print the effort for the benefit of fellow-members of the local agricultural society.

When the author had gone, David spoke.

“Lucien, are you in love with Mme. de Bargeton?”

“Passionately.”

“But social prejudices set you as far apart as if she were living at Pekin and you in Greenland.”

“The will of two lovers can rise victorious over all things,” said Lucien, lowering his eyes.

“You will forget us,” returned the alarmed lover, as Eve’s fair face rose before his mind.

“On the contrary, I have perhaps sacrificed my love to you,” cried Lucien.

“What do you mean?”

“In spite of my love, in spite of the different motives which bid me obtain a secure footing in her house, I have told her that I will never go thither again unless another is made welcome too, a man whose gifts are greater than mine, a man destined for a brilliant future—David Sechard, my brother, my friend. I shall find an answer waiting when I go home. All the aristocrats may have been asked to hear me read my verses this evening, but I shall not go if the answer is negative, and I will never set foot in Mme. de Bargeton’s house again.”

David brushed the tears from his eyes, and wrung Lucien’s hand. The clock struck six.

“Eve must be anxious; good-bye,” Lucien added abruptly.

He hurried away. David stood overcome by the emotion that is only felt to the full at his age, and more especially in such a position as his—the friends were like two young swans with wings unclipped as yet by the experiences of provincial life.

“Heart of gold!” David exclaimed to himself, as his eyes followed Lucien across the workshop.

Lucien went down to L’Houmeau along the broad Promenade de Beaulieu, the Rue du Minage, and Saint-Peter’s Gate. It was the longest way round, so you may be sure that Mme. de Bargeton’s house lay on the way. So delicious it was to pass under her windows, though she knew nothing of his presence, that for the past two months he had gone round daily by the Palet Gate into L’Houmeau.

Under the trees of Beaulieu he saw how far the suburb lay from the city. The custom of the country, moreover, had raised other barriers harder to surmount than the mere physical difficulty of the steep flights of steps which Lucien was descending. Youth and ambition had thrown the flying-bridge of glory across the gulf between the city and the suburb, yet Lucien was as uneasy in his mind over his lady’s answer as any king’s favorite who has tried to climb yet higher, and fears that being over-bold he is like to fall. This must seem a dark saying to those who have never studied the manners and customs of cities divided into the upper and lower town; wherefore it is necessary to enter here upon some topographical details, and this so much the more if the reader is to comprehend the position of one of the principal characters in the story—Mme. de Bargeton.

The old city of Angouleme is perched aloft on a crag like a sugar-loaf, overlooking the plain where the Charente winds away through the meadows. The crag is an outlying spur on the Perigord side of a long, low ridge of hill, which terminates abruptly just above the road from Paris to Bordeaux, so that the Rock of Angouleme is a sort of promontory marking out the line of three picturesque valleys. The ramparts and great gateways and ruined fortress on the summit of the crag still remain to bear witness to the importance of this stronghold during the Religious Wars, when Angouleme was a military position coveted alike of Catholics and Calvinists, but its old-world strength is a source of weakness in modern days; Angouleme could not spread down to the Charente, and shut in between its ramparts and the steep sides of the crag, the old town is condemned to stagnation of the most fatal kind.

The Government made an attempt about this very time to extend the town towards Perigord, building a Prefecture, a Naval School, and barracks along the hillside, and opening up roads. But private enterprise had been beforehand elsewhere. For some time past the suburb of L’Houmeau had sprung up, a mushroom growth at the foot of the crag and along the river-side, where the direct road runs from Paris to Bordeaux. Everybody has heard of the great paper-mills of Angouleme, established perforce three hundred years ago on the Charente and its branch streams, where there was a sufficient fall of water. The largest State factory of marine ordnance in France was established at Ruelle, some six miles away. Carriers, wheelwrights, posthouses, and inns, every agency for public conveyance, every industry that lives by road or river, was crowded together in Lower Angouleme, to avoid the difficulty of the ascent of the hill. Naturally, too, tanneries, laundries, and all such waterside trades stood within reach of the Charente; and along the banks of the river lay the stores of brandy and great warehouses full of the water-borne raw material; all the carrying trade of the Charente, in short, had lined the quays with buildings.

So the Faubourg of L’Houmeau grew into a busy and prosperous city, a second Angouleme rivaling the upper town, the residence of the powers that be, the lords spiritual and temporal of Angouleme; though L’Houmeau, with all its business and increasing greatness, was still a mere appendage of the city above. The noblesse and officialdom dwelt on the crag, trade and wealth remained below. No love was lost between these two sections of the community all the world over, and in Angouleme it would have been hard to say which of the two camps detested the other the more cordially. Under the Empire the machinery worked fairly smoothly, but the Restoration wrought both sides to the highest pitch of exasperation.

Nearly every house in the upper town of Angouleme is inhabited by noble, or at any rate by old burgher, families, who live independently on their incomes—a sort of autochthonous nation who suffer no aliens to come among them. Possibly, after two hundred years of unbroken residence, and it may be an intermarriage or two with one of the primordial houses, a family from some neighboring district may be adopted, but in the eyes of the aboriginal race they are still newcomers of yesterday.

Prefects, receivers-general, and various administrations that have come and gone during the last forty years, have tried to tame the ancient families perched aloft like wary ravens on their crag; the said families were always willing to accept invitations to dinners and dances; but as to admitting the strangers to their own houses, they were inexorable. Ready to scoff and disparage, jealous and niggardly, marrying only among themselves, the families formed a serried phalanx to keep out intruders. Of modern luxury they had no notion; and as for sending a boy to Paris, it was sending him, they thought to certain ruin. Such sagacity will give a sufficient idea of the old-world manners and customs of this society, suffering from thick-headed Royalism, infected with bigotry rather than zeal, all stagnating together, motionless as their town founded upon a rock. Yet Angouleme enjoyed a great reputation in the provinces round about for its educational advantages, and neighboring towns sent their daughters to its boarding schools and convents.

It is easy to imagine the influence of the class sentiment which held Angouleme aloof from L’Houmeau. The merchant classes are rich, the noblesse are usually poor. Each side takes its revenge in scorn of the other. The tradespeople in Angouleme espouse the quarrel. “He is a man of L’Houmeau!” a shopkeeper of the upper town will tell you, speaking of a merchant in the lower suburb, throwing an accent into the speech which no words can describe. When the Restoration defined the position of the French noblesse, holding out hopes to them which could only be realized by a complete and general topsy-turvydom, the distance between Angouleme and L’Houmeau, already more strongly marked than the distance between the hill and plain, was widened yet further. The better families, all devoted as one man to the Government, grew more exclusive here than in any other part of France. “The man of L’Houmeau” became little better than a pariah. Hence the deep, smothered hatred which broke out everywhere with such ugly unanimity in the insurrection of 1830 and destroyed the elements of a durable social system in France. As the overweening haughtiness of the Court nobles detached the provincial noblesse from the throne, so did these last alienate the bourgeoisie from the royal cause by behavior that galled their vanity in every possible way.

So “a man of L’Houmeau,” a druggist’s son, in Mme. de Bargeton’s house was nothing less than a little revolution. Who was responsible for it? Lamartine and Victor Hugo, Casimir Delavigne and Canalis, Beranger and Chateaubriand. Davrigny, Benjamin Constant and Lamennais, Cousin and Michaud,—all the old and young illustrious names in literature in short, Liberals and Royalists, alike must divide the blame among them. Mme. de Bargeton loved art and letters, eccentric taste on her part, a craze deeply deplored in Angouleme. In justice to the lady, it is necessary to give a sketch of the previous history of a woman born to shine, and left by unlucky circumstances in the shade, a woman whose influence decided Lucien’s career.

M. de Bargeton was the great-grandson of an alderman of Bordeaux named Mirault, ennobled under Louis XIII. for long tenure of office. His son, bearing the name of Mirault de Bargeton, became an officer in the household troops of Louis XIV., and married so great a fortune that in the reign of Louis XV. his son dropped the Mirault and was called simply M. de Bargeton. This M. de Bargeton, the alderman’s grandson, lived up to his quality so strenuously that he ran through the family property and checked the course of its fortunes. Two of his brothers indeed, great-uncles of the present Bargeton, went into business again, for which reason you will find the name of Mirault among Bordeaux merchants at this day. The lands of Bargeton, in Angoumois in the barony of Rochefoucauld, being entailed, and the house in Angouleme, called the Hotel Bargeton, likewise, the grandson of M. de Bargeton the Waster came in for these hereditaments; though the year 1789 deprived him of all seignorial rights save to the rents paid by his tenants, which amounted to some ten thousand francs per annum. If his grandsire had but walked in the ways of his illustrious progenitors, Bargeton I. and Bargeton II., Bargeton V. (who may be dubbed Bargeton the Mute by way of distinction) should by rights have been born to the title of Marquis of Bargeton; he would have been connected with some great family or other, and in due time he would have been a duke and a peer of France, like many another; whereas, in 1805, he thought himself uncommonly lucky when he married Mlle. Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, the daughter of a noble long relegated to the obscurity of his manor-house, scion though he was of the younger branch of one of the oldest families in the south of France. There had been a Negrepelisse among the hostages of St. Louis. The head of the elder branch, however, had borne the illustrious name of d’Espard since the reign of Henri Quatre, when the Negrepelisse of that day married an heiress of the d’Espard family. As for M. de Negrepelisse, the younger son of a younger son, he lived upon his wife’s property, a small estate in the neighborhood of Barbezieux, farming the land to admiration, selling his corn in the market himself, and distilling his own brandy, laughing at those who ridiculed him, so long as he could pile up silver crowns, and now and again round out his estate with another bit of land.

Circumstances unusual enough in out-of-the-way places in the country had inspired Mme. de Bargeton with a taste for music and reading. During the Revolution one Abbe Niollant, the Abbe Roze’s best pupil, found a hiding-place in the old manor-house of Escarbas, and brought with him his baggage of musical compositions. The old country gentleman’s hospitality was handsomely repaid, for the Abbe undertook his daughter’s education. Anais, or Nais, as she was called must otherwise have been left to herself, or, worse still, to some coarse-minded servant-maid. The Abbe was not only a musician, he was well and widely read, and knew both Italian and German; so Mlle. de Negrepelise received instruction in those tongues, as well as in counterpoint. He explained the great masterpieces of the French, German, and Italian literatures, and deciphered with her the music of the great composers. Finally, as time hung heavy on his hands in the seclusion enforced by political storms, he taught his pupil Latin and Greek and some smatterings of natural science. A mother might have modified the effects of a man’s education upon a young girl, whose independent spirit had been fostered in the first place by a country life. The Abbe Niollant, an enthusiast and a poet, possessed the artistic temperament in a peculiarly high degree, a temperament compatible with many estimable qualities, but prone to raise itself above bourgeois prejudices by the liberty of its judgments and breadth of view. In society an intellect of this order wins pardon for its boldness by its depth and originality; but in private life it would seem to do positive mischief, by suggesting wanderings from the beaten track. The Abbe was by no means wanting in goodness of heart, and his ideas were therefore the more contagious for this high-spirited girl, in whom they were confirmed by a lonely life. The Abbe Niollant’s pupil learned to be fearless in criticism and ready in judgement; it never occurred to her tutor that qualities so necessary in a man are disadvantages in a woman destined for the homely life of a house-mother. And though the Abbe constantly impressed it upon his pupil that it behoved her to be the more modest and gracious with the extent of her attainments, Mlle. de Negrepelisse conceived an excellent opinion of herself and a robust contempt for ordinary humanity. All those about her were her inferiors, or persons who hastened to do her bidding, till she grew to be as haughty as a great lady, with none of the charming blandness and urbanity of a great lady. The instincts of vanity were flattered by the pride that the poor Abbe took in his pupil, the pride of an author who sees himself in his work, and for her misfortune she met no one with whom she could measure herself. Isolation is one of the greatest drawbacks of a country life. We lose the habit of putting ourselves to any inconvenience for the sake of others when there is no one for whom to make the trifling sacrifices of personal effort required by dress and manner. And everything in us shares in the change for the worse; the form and the spirit deteriorate together.

With no social intercourse to compel self-repression, Mlle. de Negrepelisse’s bold ideas passed into her manner and the expression of her face. There was a cavalier air about her, a something that seems at first original, but only suited to women of adventurous life. So this education, and the consequent asperities of character, which would have been softened down in a higher social sphere, could only serve to make her ridiculous at Angouleme so soon as her adorers should cease to worship eccentricities that charm only in youth.

As for M. de Negrepelisse, he would have given all his daughter’s books to save the life of a sick bullock; and so miserly was he, that he would not have given her two farthings over and above the allowance to which she had a right, even if it had been a question of some indispensable trifle for her education.

In 1802 the Abbe died, before the marriage of his dear child, a marriage which he, doubtless, would never have advised. The old father found his daughter a great care now that the Abbe was gone. The high-spirited girl, with nothing else to do, was sure to break into rebellion against his niggardliness, and he felt quite unequal to the struggle. Like all young women who leave the appointed track of woman’s life, Nais had her own opinions about marriage, and had no great inclination thereto. She shrank from submitting herself, body and soul, to the feeble, undignified specimens of mankind whom she had chanced to meet. She wished to rule, marriage meant obedience; and between obedience to coarse caprices and a mind without indulgence for her tastes, and flight with a lover who should please her, she would not have hesitated for a moment.

M. de Negrepelisse maintained sufficient of the tradition of birth to dread a mesalliance. Like many another parent, he resolved to marry his daughter, not so much on her account as for his own peace of mind. A noble or a country gentleman was the man for him, somebody not too clever, incapable of haggling over the account of the trust; stupid enough and easy enough to allow Nais to have her own way, and disinterested enough to take her without a dowry. But where to look for a son-in-law to suit father and daughter equally well, was the problem. Such a man would be the phoenix of sons-in-law.

To M. de Negrepelisse pondering over the eligible bachelors of the province with these double requirements in his mind. M. de Bargeton seemed to be the only one who answered to this description. M. de Bargeton, aged forty, considerably shattered by the amorous dissipations of his youth, was generally held to be a man of remarkably feeble intellect; but he had just the exact amount of commonsense required for the management of his fortune, and breeding sufficient to enable him to avoid blunders or blatant follies in society in Angouleme. In the bluntest manner M. de Negrepelisse pointed out the negative virtues of the model husband designed for his daughter, and made her see the way to manage him so as to secure her own happiness. So Nais married the bearer of arms, two hundred years old already, for the Bargeton arms are blazoned thus: the first or, three attires gules; the second, three ox’s heads cabossed, two and one, sable; the third, barry of six, azure and argent, in the first, six shells or, three, two, and one. Provided with a chaperon, Nais could steer her fortunes as she chose under the style of the firm, and with the help of such connections as her wit and beauty would obtain for her in Paris. Nais was enchanted by the prospect of such liberty. M. de Bargeton was of the opinion that he was making a brilliant marriage, for he expected that in no long while M. de Negrepelisse would leave him the estates which he was rounding out so lovingly; but to an unprejudiced spectator it certainly seemed as though the duty of writing the bridegroom’s epitaph might devolve upon his father-in-law.

By this time Mme. de Bargeton was thirty-six years old and her husband fifty-eight. The disparity in age was the more startling since M. de Bargeton looked like a man of seventy, whereas his wife looked scarcely half her age. She could still wear rose-color, and her hair hanging loose upon her shoulders. Although their income did not exceed twelve thousand francs, they ranked among the half-dozen largest fortunes in the old city, merchants and officials excepted; for M. and Mme. de Bargeton were obliged to live in Angouleme until such time as Mme. de Bargeton’s inheritance should fall in and they could go to Paris. Meanwhile they were bound to be attentive to old M. de Negrepelisse (who kept them waiting so long that his son-in-law in fact predeceased him), and Nais’ brilliant intellectual gifts, and the wealth that lay like undiscovered ore in her nature, profited her nothing, underwent the transforming operation of Time and changed to absurdities. For our absurdities spring, in fact, for the most part, from the good in us, from some faculty or quality abnormally developed. Pride, untempered by intercourse with the great world becomes stiff and starched by contact with petty things; in a loftier moral atmosphere it would have grown to noble magnanimity. Enthusiasm, that virtue within a virtue, forming the saint, inspiring the devotion hidden from all eyes and glowing out upon the world in verse, turns to exaggeration, with the trifles of a narrow existence for its object. Far away from the centres of light shed by great minds, where the air is quick with thought, knowledge stands still, taste is corrupted like stagnant water, and passion dwindles, frittered away upon the infinitely small objects which it strives to exalt. Herein lies the secret of the avarice and tittle-tattle that poison provincial life. The contagion of narrow-mindedness and meanness affects the noblest natures; and in such ways as these, men born to be great, and women who would have been charming if they had fallen under the forming influence of greater minds, are balked of their lives.

Here was Mme. de Bargeton, for instance, smiting the lyre for every trifle, and publishing her emotions indiscriminately to her circle. As a matter of fact, when sensations appeal to an audience of one, it is better to keep them to ourselves. A sunset certainly is a glorious poem; but if a woman describes it, in high-sounding words, for the benefit of matter-of-fact people, is she not ridiculous? There are pleasures which can only be felt to the full when two souls meet, poet and poet, heart and heart. She had a trick of using high-sounding phrases, interlarded with exaggerated expressions, the kind of stuff ingeniously nicknamed tartines by the French journalist, who furnishes a daily supply of the commodity for a public that daily performs the difficult feat of swallowing it. She squandered superlatives recklessly in her talk, and the smallest things took giant proportions. It was at this period of her career that she began to type-ize, individualize, synthesize, dramatize, superiorize, analyze, poetize, angelize, neologize, tragedify, prosify, and colossify—you must violate the laws of language to find words to express the new-fangled whimsies in which even women here and there indulge. The heat of her language communicated itself to the brain, and the dithyrambs on her lips were spoken out of the abundance of her heart. She palpitated, swooned, and went into ecstasies over anything and everything, over the devotion of a sister of Charity, and the execution of the brothers Fauchet, over M. d’Arlincourt’s Ipsiboe, Lewis’ Anaconda, or the escape of La Valette, or the presence of mind of a lady friend who put burglars to flight by imitating a man’s voice. Everything was heroic, extraordinary, strange, wonderful, and divine. She would work herself into a state of excitement, indignation, or depression; she soared to heaven, and sank again, gazed at the sky, or looked to earth; her eyes were always filled with tears. She wore herself out with chronic admiration, and wasted her strength on curious dislikes. Her mind ran on the Pasha of Janina; she would have liked to try conclusions with him in his seraglio, and had a great notion of being sewn in a sack and thrown into the water. She envied that blue-stocking of the desert, Lady Hester Stanhope; she longed to be a sister of Saint Camilla and tend the sick and die of yellow fever in a hospital at Barcelona; ‘twas a high, a noble destiny! In short, she thirsted for any draught but the clear spring water of her own life, flowing hidden among green pastures. She adored Byron and Jean-Jacques Rousseau, or anybody else with a picturesque or dramatic career. Her tears were ready to flow for every misfortune; she sang paeans for every victory. She sympathized with the fallen Napoleon, and with Mehemet Ali, massacring the foreign usurpers of Egypt. In short, any kind of genius was accommodated with an aureole, and she was fully persuaded that gifted immortals lived on incense and light.

A good many people looked upon her as a harmless lunatic, but in these extravagances of hers a keener observer surely would have seen the broken fragments of a magnificent edifice that had crumbled into ruin before it was completed, the stones of a heavenly Jerusalem—love, in short, without a lover. And this was indeed the fact.

The story of the first eighteen years of Mme. de Bargeton’s married life can be summed up in a few words. For a long while she lived upon herself and distant hopes. Then, when she began to see that their narrow income put the longed-for life in Paris quite out of the question, she looked about her at the people with whom her life must be spent, and shuddered at her loneliness. There was not a single man who could inspire the madness to which women are prone when they despair of a life become stale and unprofitable in the present, and with no outlook for the future. She had nothing to look for, nothing to expect from chance, for there are lives in which chance plays no part. But when the Empire was in the full noonday of glory, and Napoleon was sending the flower of his troops to the Peninsula, her disappointed hopes revived. Natural curiosity prompted her to make an effort to see the heroes who were conquering Europe in obedience to a word from the Emperor in the order of the day; the heroes of a modern time who outdid the mythical feats of paladins of old. The cities of France, however avaricious or refractory, must perforce do honor to the Imperial Guard, and mayors and prefects went out to meet them with set speeches as if the conquerors had been crowned kings. Mme. de Bargeton went to a ridotto given to the town by a regiment, and fell in love with an officer of a good family, a sub-lieutenant, to whom the crafty Napoleon had given a glimpse of the baton of a Marshal of France. Love, restrained, greater and nobler than the ties that were made and unmade so easily in those days, was consecrated coldly by the hands of death. On the battlefield of Wagram a shell shattered the only record of Mme. de Bargeton’s young beauty, a portrait worn on the heart of the Marquis of Cante-Croix. For long afterwards she wept for the young soldier, the colonel in his second campaign, for the heart hot with love and glory that set a letter from Nais above Imperial favor. The pain of those days cast a veil of sadness over her face, a shadow that only vanished at the terrible age when a woman first discovers with dismay that the best years of her life are over, and she has had no joy of them; when she sees her roses wither, and the longing for love is revived again with the desire to linger yet for a little on the last smiles of youth. Her nobler qualities dealt so many wounds to her soul at the moment when the cold of the provinces seized upon her. She would have died of grief like the ermine if by chance she had been sullied by contact with those men whose thoughts are bent on winning a few sous nightly at cards after a good dinner; pride saved her from the shabby love intrigues of the provinces. A woman so much above the level of those about her, forced to decide between the emptiness of the men whom she meets and the emptiness of her own life, can make but one choice; marriage and society became a cloister for Anais. She lived by poetry as the Carmelite lives by religion. All the famous foreign books published in France for the first time between 1815 and 1821, the great essayists, M. de Bonald and M. de Maistre (those two eagles of thought)—all the lighter French literature, in short, that appeared during that sudden outburst of first vigorous growth might bring delight into her solitary life, but not flexibility of mind or body. She stood strong and straight like some forest tree, lightning-blasted but still erect. Her dignity became a stilted manner, her social supremacy led her into affectation and sentimental over-refinements; she queened it with her foibles, after the usual fashion of those who allow their courtiers to adore them.

This was Mme. de Bargeton’s past life, a dreary chronicle which must be given if Lucien’s position with regard to the lady is to be comprehensible. Lucien’s introduction came about oddly enough. In the previous winter a newcomer had brought some interest into Mme. de Bargeton’s monotonous life. The place of controller of excise fell vacant, and M. de Barante appointed a man whose adventurous life was a sufficient passport to the house of the sovereign lady who had her share of feminine curiosity.

M. de Chatelet—he began life as plain Sixte Chatelet, but since 1806 had the wit to adopt the particle—M. du Chatelet was one of the agreeable young men who escaped conscription after conscription by keeping very close to the Imperial sun. He had begun his career as private secretary to an Imperial Highness, a post for which he possessed every qualification. Personable and of a good figure, a clever billiard-player, a passable amateur actor, he danced well, and excelled in most physical exercises; he could, moreover, sing a ballad and applaud a witticism. Supple, envious, never at a loss, there was nothing that he did not know—nothing that he really knew. He knew nothing, for instance, of music, but he could sit down to the piano and accompany, after a fashion, a woman who consented after much pressing to sing a ballad learned by heart in a month of hard practice. Incapable though he was of any feeling for poetry, he would boldly ask permission to retire for ten minutes to compose an impromptu, and return with a quatrain, flat as a pancake, wherein rhyme did duty for reason. M. du Chatelet had besides a very pretty talent for filling in the ground of the Princess’ worsted work after the flowers had been begun; he held her skeins of silk with infinite grace, entertained her with dubious nothings more or less transparently veiled. He was ignorant of painting, but he could copy a landscape, sketch a head in profile, or design a costume and color it. He had, in short, all the little talents that a man could turn to such useful account in times when women exercised more influence in public life than most people imagine. Diplomacy he claimed to be his strong point; it usually is with those who have no knowledge, and are profound by reason of their emptiness; and, indeed, this kind of skill possesses one signal advantage, for it can only be displayed in the conduct of the affairs of the great, and when discretion is the quality required, a man who knows nothing can safely say nothing, and take refuge in a mysterious shake of the head; in fact; the cleverest practitioner is he who can swim with the current and keep his head well above the stream of events which he appears to control, a man’s fitness for this business varying inversely as his specific gravity. But in this particular art or craft, as in all others, you shall find a thousand mediocrities for one man of genius; and in spite of Chatelet’s services, ordinary and extraordinary, Her Imperial Highness could not procure a seat in the Privy Council for her private secretary; not that he would not have made a delightful Master of Requests, like many another, but the Princess was of the opinion that her secretary was better placed with her than anywhere else in the world. He was made a Baron, however, and went to Cassel as envoy-extraordinary, no empty form of words, for he cut a very extraordinary figure there—Napoleon used him as a diplomatic courier in the thick of a European crisis. Just as he had been promised the post of minister to Jerome in Westphalia, the Empire fell to pieces; and balked of his ambassade de famille as he called it, he went off in despair to Egypt with General de Montriveau. A strange chapter of accidents separated him from his traveling companion, and for two long years Sixte du Chatelet led a wandering life among the Arab tribes of the desert, who sold and resold their captive—his talents being not of the slightest use to the nomad tribes. At length, about the time that Montriveau reached Tangier, Chatelet found himself in the territory of the Imam of Muscat, had the luck to find an English vessel just about to set sail, and so came back to Paris a year sooner than his sometime companion. Once in Paris, his recent misfortunes, and certain connections of long standing, together with services rendered to great persons now in power, recommended him to the President of the Council, who put him in M. de Barante’s department until such time as a controllership should fall vacant. So the part that M. du Chatelet once had played in the history of the Imperial Princess, his reputation for success with women, the strange story of his travels and sufferings, all awakened the interest of the ladies of Angouleme.

M. le Baron Sixte du Chatelet informed himself as to the manners and customs of the upper town, and took his cue accordingly. He appeared on the scene as a jaded man of the world, broken in health, and weary in spirit. He would raise his hand to his forehead at all seasons, as if pain never gave him a moment’s respite, a habit that recalled his travels and made him interesting. He was on visiting terms with the authorities—the general in command, the prefect, the receiver-general, and the bishop but in every house he was frigid, polite, and slightly supercilious, like a man out of his proper place awaiting the favors of power. His social talents he left to conjecture, nor did they lose anything in reputation on that account; then when people began to talk about him and wish to know him, and curiosity was still lively; when he had reconnoitred the men and found them nought, and studied the women with the eyes of experience in the cathedral for several Sundays, he saw that Mme. de. Bargeton was the person with whom it would be best to be on intimate terms. Music, he thought, should open the doors of a house where strangers were never received. Surreptitiously he procured one of Miroir’s Masses, learned it upon the piano; and one fine Sunday when all Angouleme went to the cathedral, he played the organ, sent those who knew no better into ecstasies over the performance, and stimulated the interest felt in him by allowing his name to slip out through the attendants. As he came out after mass, Mme. de Bargeton complimented him, regretting that she had no opportunity of playing duets with such a musician; and naturally, during an interview of her own seeking, he received the passport, which he could not have obtained if he had asked for it.

So the adroit Baron was admitted to the circle of the queen of Angouleme, and paid her marked attention. The elderly beau—he was forty-five years old—saw that all her youth lay dormant and ready to revive, saw treasures to be turned to account, and possibly a rich widow to wed, to say nothing of expectations; it would be a marriage into the family of Negrepelisse, and for him this meant a family connection with the Marquise d’Espard, and a political career in Paris. Here was a fair tree to cultivate in spite of the ill-omened, unsightly mistletoe that grew thick upon it; he would hang his fortunes upon it, and prune it, and wait till he could gather its golden fruit.

High-born Angouleme shrieked against the introduction of a Giaour into the sanctuary, for Mme. de Bargeton’s salon was a kind of holy of holies in a society that kept itself unspotted from the world. The only outsider intimate there was the bishop; the prefect was admitted twice or thrice in a year, the receiver-general was never received at all; Mme. de Bargeton would go to concerts and “at homes” at his house, but she never accepted invitations to dinner. And now, she who had declined to open her doors to the receiver-general, welcomed a mere controller of excise! Here was a novel order of precedence for snubbed authority; such a thing it had never entered their minds to conceive.

Those who by dint of mental effort can understand a kind of pettiness which, for that matter, can be found on any and every social level, will realize the awe with which the bourgeoisie of Angouleme regarded the Hotel de Bargeton. The inhabitant of L’Houmeau beheld the grandeur of that miniature Louvre, the glory of the Angoumoisin Hotel de Rambouillet, shining at a solar distance; and yet, within it there was gathered together all the direst intellectual poverty, all the decayed gentility from twenty leagues round about.

Political opinion expanded itself in wordy commonplaces vociferated with emphasis; the Quotidienne was comparatively Laodicean in its loyalty, and Louis XVIII. a Jacobin. The women, for the most part, were awkward, silly, insipid, and ill dressed; there was always something amiss that spoiled the whole; nothing in them was complete, toilette or talk, flesh or spirit. But for his designs on Mme. de Bargeton, Chatelet could not have endured the society. And yet the manners and spirit of the noble in his ruined manor-house, the knowledge of the traditions of good breeding,—these things covered a multitude of deficiencies. Nobility of feeling was far more real here than in the lofty world of Paris. You might compare these country Royalists, if the metaphor may be allowed, to old-fashioned silver plate, antiquated and tarnished, but weighty; their attachment to the House of Bourbon as the House of Bourbon did them honor. The very fixity of their political opinions was a sort of faithfulness. The distance that they set between themselves and the bourgeoisie, their very exclusiveness, gave them a certain elevation, and enhanced their value. Each noble represented a certain price for the townsmen, as Bambara Negroes, we are told, attach a money value to cowrie shells.

Some of the women, flattered by M. du Chatelet, discerned in him the superior qualities lacking in the men of their own sect, and the insurrection of self-love was pacified. These ladies all hoped to succeed to the Imperial Highness. Purists were of the opinion that you might see the intruder in Mme. de Bargeton’s house, but not elsewhere. Du Chatelet was fain to put up with a good deal of insolence, but he held his ground by cultivating the clergy. He encouraged the queen of Angouleme in foibles bred of the soil; he brought her all the newest books; he read aloud the poetry that appeared. Together they went into ecstasies over these poets; she in all sincerity, he with suppressed yawns; but he bore with the Romantics with a patience hardly to be expected of a man of the Imperial school, who scarcely could make out what the young writers meant. Not so Mme. de Bargeton; she waxed enthusiastic over the renaissance, due to the return of the Bourbon Lilies; she loved M. de Chateaubriand for calling Victor Hugo “a sublime child.” It depressed her that she could only know genius from afar, she sighed for Paris, where great men live. For these reasons M. du Chatelet thought he had done a wonderfully clever thing when he told the lady that at that moment in Angouleme there was “another sublime child,” a young poet, a rising star whose glory surpassed the whole Parisian galaxy, though he knew it not. A great man of the future had been born in L’Houmeau! The headmaster of the school had shown the Baron some admirable verses. The poor and humble lad was a second Chatterton, with none of the political baseness and ferocious hatred of the great ones of earth that led his English prototype to turn pamphleteer and revile his benefactors. Mme. de Bargeton in her little circle of five or six persons, who were supposed to share her tastes for art and letters, because this one scraped a fiddle, and that splashed sheets of white paper, more or less, with sepia, and the other was president of a local agricultural society, or was gifted with a bass voice that rendered Se fiato in corpo like a war whoop—Mme. de Bargeton amid these grotesque figures was like a famished actor set down to a stage dinner of pasteboard. No words, therefore, can describe her joy at these tidings. She must see this poet, this angel! She raved about him, went into raptures, talked of him for whole hours together. Before two days were out the sometime diplomatic courier had negotiated (through the headmaster) for Lucien’s appearance in the Hotel de Bargeton.

Poor helots of the provinces, for whom the distances between class and class are so far greater than for the Parisian (for whom, indeed, these distances visibly lessen day by day); souls so grievously oppressed by the social barriers behind which all sorts and conditions of men sit crying Raca! with mutual anathemas—you, and you alone, will fully comprehend the ferment in Lucien’s heart and brain, when his awe-inspiring headmaster told him that the great gates of the Hotel de Bargeton would shortly open and turn upon their hinges at his fame! Lucien and David, walking together of an evening in the Promenade de Beaulieu, had looked up at the house with the old-fashioned gables, and wondered whether their names would ever so much as reach ears inexorably deaf to knowledge that came from a lowly origin; and now he (Lucien) was to be made welcome there!

No one except his sister was in the secret. Eve, like the thrifty housekeeper and divine magician that she was, conjured up a few louis d’or from her savings to buy thin shoes for Lucien of the best shoemaker in Angouleme, and an entirely new suit of clothes from the most renowned tailor. She made a frill for his best shirt, and washed and pleated it with her own hands. And how pleased she was to see him so dressed! How proud she felt of her brother, and what quantities of advice she gave him! Her intuition foresaw countless foolish fears. Lucien had a habit of resting his elbows on the table when he was in deep thought; he would even go so far as to draw a table nearer to lean upon it; Eve told him that he must not forget himself in those aristocratic precincts.

She went with him as far as St. Peter’s Gate, and when they were almost opposite the cathedral she stopped, and watched him pass down the Rue de Beaulieu to the Promenade, where M. du Chatelet was waiting for him. And after he was out of sight, she still stood there, poor girl! in a great tremor of emotion, as though some great thing had happened to them. Lucien in Mme. de Bargeton’s house!—for Eve it meant the dawn of success. The innocent creature did not suspect that where ambition begins, ingenuous feeling ends.

Externals in the Rue du Minage gave Lucien no sense of surprise. This palace, that loomed so large in his imagination, was a house built of the soft stone of the country, mellowed by time. It looked dismal enough from the street, and inside it was extremely plain; there was the usual provincial courtyard—chilly, prim, and neat; and the house itself was sober, almost convent-like, but in good repair.

Lucien went up the old staircase with the balustrade of chestnut wood (the stone steps ceased after the second floor), crossed a shabby antechamber, and came into the presence in a little wainscoted drawing-room, beyond a dimly-lit salon. The carved woodwork, in the taste of the eighteenth century, had been painted gray. There were monochrome paintings on the frieze panels, and the walls were adorned with crimson damask with a meagre border. The old-fashioned furniture shrank piteously from sight under covers of a red-and-white check pattern. On the sofa, covered with thin mattressed cushions, sat Mme. de Bargeton; the poet beheld her by the light of two wax candles on a sconce with a screen fitted to it, that stood before her on a round table with a green cloth.

The queen did not attempt to rise, but she twisted very gracefully on her seat, smiling on the poet, who was not a little fluttered by the serpentine quiverings; her manner was distinguished, he thought. For Mme. de Bargeton, she was impressed with Lucien’s extreme beauty, with his diffidence, with everything about him; for her the poet already was poetry incarnate. Lucien scrutinized his hostess with discreet side glances; she disappointed none of his expectations of a great lady.

Mme. de Bargeton, following a new fashion, wore a coif of slashed black velvet, a head-dress that recalls memories of mediaeval legend to a young imagination, to amplify, as it were, the dignity of womanhood. Her red-gold hair, escaping from under her cap, hung loose; bright golden color in the light, red in the rounded shadow of the curls that only partially hid her neck. Beneath a massive white brow, clean cut and strongly outlined, shone a pair of bright gray eyes encircled by a margin of mother-of-pearl, two blue veins on each side of the nose bringing out the whiteness of that delicate setting. The Bourbon curve of the nose added to the ardent expression of an oval face; it was as if the royal temper of the House of Conde shone conspicuous in this feature. The careless cross-folds of the bodice left a white throat bare, and half revealed the outlines of a still youthful figure and shapely, well placed contours beneath.

With fingers tapering and well-kept, though somewhat too thin, Mme. de Bargeton amiably pointed to a seat by her side, M. du Chatelet ensconced himself in an easy-chair, and Lucien then became aware that there was no one else in the room.

Mme. de Bargeton’s words intoxicated the young poet from L’Houmeau. For Lucien those three hours spent in her presence went by like a dream that we would fain have last forever. She was not thin, he thought; she was slender; in love with love, and loverless; and delicate in spite of her strength. Her foibles, exaggerated by her manner, took his fancy; for youth sets out with a love of hyperbole, that infirmity of noble souls. He did not so much as see that her cheeks were faded, that the patches of color on the cheek-bone were faded and hardened to a brick-red by listless days and a certain amount of ailing health. His imagination fastened at once on the glowing eyes, on the dainty curls rippling with light, on the dazzling fairness of her skin, and hovered about those bright points as the moth hovers about the candle flame. For her spirit made such appeal to his that he could no longer see the woman as she was. Her feminine exaltation had carried him away, the energy of her expressions, a little staled in truth by pretty hard and constant wear, but new to Lucien, fascinated him so much the more easily because he was determined to be pleased. He had brought none of his own verses to read, but nothing was said of them; he had purposely left them behind because he meant to return; and Mme. de Bargeton did not ask for them, because she meant that he should come back some future day to read them to her. Was not this a beginning of an understanding?

As for M. Sixte du Chatelet, he was not over well pleased with all this. He perceived rather too late in the day that he had a rival in this handsome young fellow. He went with him as far as the first flight of steps below Beaulieu to try the effect of a little diplomacy; and Lucien was not a little astonished when he heard the controller of excise pluming himself on having effected the introduction, and proceeding in this character to give him (Lucien) the benefit of his advice.

“Heaven send that Lucien might meet with better treatment than he had done,” such was the matter of M. du Chatelet’s discourse. “The Court was less insolent that this pack of dolts in Angouleme. You were expected to endure deadly insults; the superciliousness you had to put up with was something abominable. If this kind of folk did not alter their behavior, there would be another Revolution of ‘89. As for himself, if he continued to go to the house, it was because he had found Mme. de Bargeton to his taste; she was the only woman worth troubling about in Angouleme; he had been paying court to her for want of anything better to do, and now he was desperately in love with her. She would be his before very long, she loved him, everything pointed that way. The conquest of this haughty queen of the society would be his one revenge on the whole houseful of booby clodpates.”

Chatelet talked of his passion in the tone of a man who would have a rival’s life if he crossed his path. The elderly butterfly of the Empire came down with his whole weight on the poor poet, and tried to frighten and crush him by his self-importance. He grew taller as he gave an embellished account of his perilous wanderings; but while he impressed the poet’s imagination, the lover was by no means afraid of him.

In spite of the elderly coxcomb, and regardless of his threats and airs of a bourgeois bravo, Lucien went back again and again to the house—not too often at first, as became a man of L’Houmeau; but before very long he grew accustomed to the vast condescension, as it had seemed to him at the outset, and came more and more frequently. The druggist’s son was a completely insignificant being. If any of the noblesse, men or women, calling upon Nais, found Lucien in the room, they met him with the overwhelming graciousness that well-bred people use towards their inferiors. Lucien thought them very kind for a time, and later found out the real reason for their specious amiability. It was not long before he detected a patronizing tone that stirred his gall and confirmed him in his bitter Republicanism, a phase of opinion through which many a would-be patrician passes by way of prelude to his introduction to polite society.

But was there anything that he would not have endured for Nais?—for so he heard her named by the clan. Like Spanish grandees and the old Austrian nobility at Vienna, these folk, men and women alike, called each other by their Christian names, a final shade of distinction in the inmost ring of Angoumoisin aristocracy.

Lucien loved Nais as a young man loves the first woman who flatters him, for Nais prophesied great things and boundless fame for Lucien. She used all her skill to secure her hold upon her poet; not merely did she exalt him beyond measure, but she represented him to himself as a child without fortune whom she meant to start in life; she treated him like a child, to keep him near her; she made him her reader, her secretary, and cared more for him than she would have thought possible after the dreadful calamity that had befallen her.

She was very cruel to herself in those days, telling herself that it would be folly to love a young man of twenty, so far apart from her socially in the first place; and her behavior to him was a bewildering mixture of familiarity and capricious fits of pride arising from her fears and scruples. She was sometimes a lofty patroness, sometimes she was tender and flattered him. At first, while he was overawed by her rank, Lucien experienced the extremes of dread, hope, and despair, the torture of a first love, that is beaten deep into the heart with the hammer strokes of alternate bliss and anguish. For two months Mme. de Bargeton was for him a benefactress who would take a mother’s interest in him; but confidences came next. Mme. de Bargeton began to address her poet as “dear Lucien,” and then as “dear,” without more ado. The poet grew bolder, and addressed the great lady as Nais, and there followed a flash of anger that captivates a boy; she reproached him for calling her by a name in everybody’s mouth. The haughty and high-born Negrepelisse offered the fair angel youth that one of her appellations which was unsoiled by use; for him she would be “Louise.” Lucien was in the third heaven.

One evening when Lucien came in, he found Mme. de Bargeton looking at a portrait, which she promptly put away. He wished to see it, and to quiet the despair of a first fit of jealousy Louise showed him Cante-Croix’s picture, and told with tears the piteous story of a love so stainless, so cruelly cut short. Was she experimenting with herself? Was she trying a first unfaithfulness to the memory of the dead? Or had she taken it into her head to raise up a rival to Lucien in the portrait? Lucien was too much of a boy to analyze his lady-love; he gave way to unfeigned despair when she opened the campaign by entrenching herself behind the more or less skilfully devised scruples which women raise to have them battered down. When a woman begins to talk about her duty, regard for appearances or religion, the objections she raises are so many redoubts which she loves to have carried by storm. But on the guileless Lucien these coquetries were thrown away; he would have advanced of his own accord.

I shall not die for you, I will live for you,” he cried audaciously one evening; he meant to have no more of M. de Cante-Croix, and gave Louise a glance which told plainly that a crisis was at hand.

Startled at the progress of this new love in herself and her poet, Louise demanded some verses promised for the first page of her album, looking for a pretext for a quarrel in his tardiness. But what became of her when she read the following stanzas, which, naturally, she considered finer than the finest work of Canalis, the poet of the aristocracy?—

  The magic brush, light flying flights of song—
  To these, but not to these alone, belong
    My pages fair;
  Often to me, my mistress’ pencil steals
  To tell the secret gladness that she feels,
    The hidden care.

  And when her fingers, slowlier at the last,
  Of a rich Future, now become the Past,
    Seek count of me,
  Oh Love, when swift, thick-coming memories rise,
    I pray of Thee.
  May they bring visions fair as cloudless skies
  Of happy voyage o’er a summer sea!

“Was it really I who inspired those lines?” she asked.

The doubt suggested by coquetry to a woman who amused herself by playing with fire brought tears to Lucien’s eyes; but her first kiss upon his forehead calmed the storm. Decidedly Lucien was a great man, and she meant to form him; she thought of teaching him Italian and German and perfecting his manners. That would be pretext sufficient for having him constantly with her under the very eyes of her tiresome courtiers. What an interest in her life! She took up music again for her poet’s sake, and revealed the world of sound to him, playing grand fragments of Beethoven till she sent him into ecstasy; and, happy in his delight, turned to the half-swooning poet.

“Is not such happiness as this enough?” she asked hypocritically; and poor Lucien was stupid enough to answer, “Yes.”

In the previous week things had reached such a point, that Louise had judged it expedient to ask Lucien to dine with M. de Bargeton as a third. But in spite of this precaution, the whole town knew the state of affairs; and so extraordinary did it appear, that no one would believe the truth. The outcry was terrific. Some were of the opinion that society was on the eve of cataclysm. “See what comes of Liberal doctrines!” cried others.

Then it was that the jealous du Chatelet discovered that Madame Charlotte, the monthly nurse, was no other than Mme. Chardon, “the mother of the Chateaubriand of L’Houmeau,” as he put it. The remark passed muster as a joke. Mme. de Chandour was the first to hurry to Mme. de Bargeton.

“Nais, dear,” she said, “do you know what everybody is talking about in Angouleme? This little rhymster’s mother is the Madame Charlotte who nursed my sister-in-law through her confinement two months ago.”

“What is there extraordinary in that, my dear?” asked Mme. de Bargeton with her most regal air. “She is a druggist’s widow, is she not? A poor fate for a Rubempre. Suppose that you and I had not a penny in the world, what should either of us do for a living? How would you support your children?”

Mme. de Bargeton’s presence of mind put an end to the jeremiads of the noblesse. Great natures are prone to make a virtue of misfortune; and there is something irresistibly attractive about well-doing when persisted in through evil report; innocence has the piquancy of the forbidden.

Mme. de Bargeton’s rooms were crowded that evening with friends who came to remonstrate with her. She brought her most caustic wit into play. She said that as noble families could not produce a Moliere, a Racine, a Rousseau, a Voltaire, a Massillon, a Beaumarchais, or a Diderot, people must make up their minds to it, and accept the fact that great men had upholsterers and clockmakers and cutlers for their fathers. She said that genius was always noble. She railed at boorish squires for understanding their real interests so imperfectly. In short, she talked a good deal of nonsense, which would have let the light into heads less dense, but left her audience agape at her eccentricity. And in these ways she conjured away the storm with her heavy artillery.

When Lucien, obedient to her request, appeared for the first time in the faded great drawing-room, where the whist-tables were set out, she welcomed him graciously, and brought him forward, like a queen who means to be obeyed. She addressed the controller of excise as “M. Chatelet,” and left that gentleman thunderstruck by the discovery that she knew about the illegal superfetation of the particle. Lucien was forced upon her circle, and was received as a poisonous element, which every person in it vowed to expel with the antidote of insolence.

Nais had won a victory, but she had lost her supremacy of empire. There was a rumor of insurrection. Amelie, otherwise Mme. de Chandour, harkening to “M. Chatelet’s” counsels, determined to erect a rival altar by receiving on Wednesdays. Now Mme. de Bargeton’s salon was open every evening; and those who frequented it were so wedded to their ways, so accustomed to meet about the same tables, to play the familiar game of backgammon, to see the same faces and the same candle sconces night after night; and afterwards to cloak and shawl, and put on overshoes and hats in the old corridor, that they were quite as much attached to the steps of the staircase as to the mistress of the house.

“All resigned themselves to endure the songster” (chardonneret) “of the sacred grove,” said Alexandre de Brebian, which was witticism number two. Finally, the president of the agricultural society put an end to the sedition by remarking judicially that “before the Revolution the greatest nobles admitted men like Dulcos and Grimm and Crebillon to their society—men who were nobodies, like this little poet of L’Houmeau; but one thing they never did, they never received tax-collectors, and, after all, Chatelet is only a tax-collector.”

Du Chatelet suffered for Chardon. Every one turned the cold shoulder upon him; and Chatelet was conscious that he was attacked. When Mme. de Bargeton called him “M. Chatelet,” he swore to himself that he would possess her; and now he entered into the views of the mistress of the house, came to the support of the young poet, and declared himself Lucien’s friend. The great diplomatist, overlooked by the shortsighted Emperor, made much of Lucien, and declared himself his friend! To launch the poet into society, he gave a dinner, and asked all the authorities to meet him—the prefect, the receiver-general, the colonel in command of the garrison, the head of the Naval School, the president of the Court, and so forth. The poet, poor fellow, was feted so magnificently, and so belauded, that anybody but a young man of two-and-twenty would have shrewdly suspected a hoax. After dinner, Chatelet drew his rival on to recite The Dying Sardanapalus, the masterpiece of the hour; and the headmaster of the school, a man of a phlegmatic temperament, applauded with both hands, and vowed that Jean-Baptiste Rousseau had done nothing finer. Sixte, Baron du Chatelet, thought in his heart that this slip of a rhymster would wither incontinently in a hothouse of adulation; perhaps he hoped that when the poet’s head was turned with brilliant dreams, he would indulge in some impertinence that would promptly consign him to the obscurity from which he had emerged. Pending the decease of genius, Chatelet appeared to offer up his hopes as a sacrifice at Mme. de Bargeton’s feet; but with the ingenuity of a rake, he kept his own plan in abeyance, watching the lovers’ movements with keenly critical eyes, and waiting for the opportunity of ruining Lucien.

From this time forward, vague rumors reported the existence of a great man in Angoumois. Mme. de Bargeton was praised on all sides for the interest which she took in this young eagle. No sooner was her conduct approved than she tried to win a general sanction. She announced a soiree, with ices, tea, and cakes, a great innovation in a city where tea, as yet, was sold only by druggists as a remedy for indigestion. The flower of Angoumoisin aristocracy was summoned to hear Lucien read his great work. Louise had hidden all the difficulties from her friend, but she let fall a few words touching the social cabal formed against him; she would not have him ignorant of the perils besetting his career as a man of genius, nor of the obstacles insurmountable to weaklings. She drew a lesson from the recent victory. Her white hands pointed him to glory that lay beyond a prolonged martyrdom; she spoke of stakes and flaming pyres; she spread the adjectives thickly on her finest tartines, and decorated them with a variety of her most pompous epithets. It was an infringement of the copyright of the passages of declamation that disfigure Corinne; but Louise grew so much the greater in her own eyes as she talked, that she loved the Benjamin who inspired her eloquence the more for it. She counseled him to take a bold step and renounce his patronymic for the noble name of Rubempre; he need not mind the little tittle-tattle over a change which the King, for that matter, would authorize. Mme. de Bargeton undertook to procure this favor; she was related to the Marquise d’Espard, who was a Blamont-Chauvry before her marriage, and a persona grata at Court. The words “King,” “Marquise d’Espard,” and “the Court” dazzled Lucien like a blaze of fireworks, and the necessity of the baptism was plain to him.

“Dear child,” said Louise, with tender mockery in her tones, “the sooner it is done, the sooner it will be sanctioned.”

She went through social strata and showed the poet that this step would raise him many rungs higher in the ladder. Seizing the moment, she persuaded Lucien to forswear the chimerical notions of ‘89 as to equality; she roused a thirst for social distinction allayed by David’s cool commonsense; she pointed out fashionable society as the goal and the only stage for such a talent as his. The rabid Liberal became a Monarchist in petto; Lucien set his teeth in the apple of desire of rank, luxury, and fame. He swore to win a crown to lay at his lady’s feet, even if there should be blood-stains on the bays. He would conquer at any cost, quibuscumque viis. To prove his courage, he told her of his present way of life; Louise had known nothing of its hardships, for there is an indefinable pudency inseparable from strong feeling in youth, a delicacy which shrinks from a display of great qualities; and a young man loves to have the real quality of his nature discerned through the incognito. He described that life, the shackles of poverty borne with pride, his days of work for David, his nights of study. His young ardor recalled memories of the colonel of six-and-twenty; Mme. de Bargeton’s eyes grew soft; and Lucien, seeing this weakness in his awe-inspiring mistress, seized a hand that she had abandoned to him, and kissed it with the frenzy of a lover and a poet in his youth. Louise even allowed him to set his eager, quivering lips upon her forehead.

“Oh, child! child! if any one should see us, I should look very ridiculous,” she said, shaking off the ecstatic torpor.

In the course of that evening, Mme. de Bargeton’s wit made havoc of Lucien’s prejudices, as she styled them. Men of genius, according to her doctrine, had neither brothers nor sisters nor father nor mother; the great tasks laid upon them required that they should sacrifice everything that they might grow to their full stature. Perhaps their families might suffer at first from the all-absorbing exactions of a giant brain, but at a later day they were repaid a hundredfold for self-denial of every kind during the early struggles of the kingly intellect with adverse fate; they shared the spoils of victory. Genius was answerable to no man. Genius alone could judge of the means used to an end which no one else could know. It was the duty of a man of genius, therefore, to set himself above law; it was his mission to reconstruct law; the man who is master of his age may take all that he needs, run any risks, for all is his. She quoted instances. Bernard Palissy, Louis XI., Fox, Napoleon, Christopher Columbus, and Julius Caesar,—all these world-famous gamblers had begun life hampered with debt, or as poor men; all of them had been misunderstood, taken for madmen, reviled for bad sons, bad brothers, bad fathers; and yet in after life each one had come to be the pride of his family, of his country, of the civilized world.

Her arguments fell upon fertile soil in the worst of Lucien’s nature, and spread corruption in his heart; for him, when his desires were hot, all means were admissible. But—failure is high treason against society; and when the fallen conqueror has run amuck through bourgeois virtues, and pulled down the pillars of society, small wonder that society, finding Marius seated among the ruins, should drive him forth in abhorrence. All unconsciously Lucien stood with the palm of genius on the one hand and a shameful ending in the hulks upon the other; and, on high upon the Sinai of the prophets, beheld no Dead Sea covering the cities of the plain—the hideous winding-sheet of Gomorrah.

So well did Louise loosen the swaddling-bands of provincial life that confined the heart and brain of her poet that the said poet determined to try an experiment upon her. He wished to feel certain that this proud conquest was his without laying himself open to the mortification of a rebuff. The forthcoming soiree gave him his opportunity. Ambition blended with his love. He loved, and he meant to rise, a double desire not unnatural in young men with a heart to satisfy and the battle of life to fight. Society, summoning all her children to one banquet, arouses ambition in the very morning of life. Youth is robbed of its charm, and generous thoughts are corrupted by mercenary scheming. The idealist would fain have it otherwise, but intrusive fact too often gives the lie to the fiction which we should like to believe, making it impossible to paint the young man of the nineteenth century other than he is. Lucien imagined that his scheming was entirely prompted by good feeling, and persuaded himself that it was done solely for his friend David’s sake.

He wrote a long letter to his Louise; he felt bolder, pen in hand, than face to face. In a dozen sheets, copied out three several times, he told her of his father’s genius and blighted hopes and of his grinding poverty. He described his beloved sister as an angel, and David as another Cuvier, a great man of the future, and a father, friend, and brother to him in the present. He should feel himself unworthy of his Louise’s love (his proudest distinction) if he did not ask her to do for David all that she had done for him. He would give up everything rather than desert David Sechard; David must witness his success. It was one of those wild letters in which a young man points a pistol at a refusal, letters full of boyish casuistry and the incoherent reasoning of an idealist; a delicious tissue of words embroidered here and there by the naive utterances that women love so well—unconscious revelations of the writer’s heart.

Lucien left the letter with the housemaid, went to the office, and spent the day in reading proofs, superintending the execution of orders, and looking after the affairs of the printing-house. He said not a word to David. While youth bears a child’s heart, it is capable of sublime reticence. Perhaps, too, Lucien began to dread the Phocion’s axe which David could wield when he chose, perhaps he was afraid to meet those clear-sighted eyes that read the depths of his soul. But when he read Chenier’s poems with David, his secret rose from his heart to his lips at the sting of a reproach that he felt as the patient feels the probing of a wound.

And now try to understand the thoughts that troubled Lucien’s mind as he went down from Angouleme. Was the great lady angry with him? Would she receive David? Had he, Lucien, in his ambition, flung himself headlong back into the depths of L’Houmeau? Before he set that kiss on Louise’s forehead, he had had time to measure the distance between a queen and her favorite, so far had he come in five months, and he did not tell himself that David could cross over the same ground in a moment. Yet he did not know how completely the lower orders were excluded from this upper world; he did not so much as suspect that a second experiment of this kind meant ruin for Mme. de Bargeton. Once accused and fairly convicted of a liking for canaille, Louise would be driven from the place, her caste would shun her as men shunned a leper in the Middle Ages. Nais might have broken the moral law, and her whole circle, the clergy and the flower of the aristocracy, would have defended her against the world through thick and then; but a breach of another law, the offence of admitting all sorts of people to her house—this was sin without remission. The sins of those in power are always overlooked—once let them abdicate, and they shall pay the penalty. And what was it but abdication to receive David?

But if Lucien did not see these aspects of the question, his aristocratic instinct discerned plenty of difficulties of another kind, and he took alarm. A fine manner is not the invariable outcome of noble feeling; and while no man at court had a nobler air than Racine, Corneille looked very much like a cattle-dealer, and Descartes might have been taken for an honest Dutch merchant; and visitors to La Brede, meeting Montesquieu in a cotton nightcap, carrying a rake over his shoulder, mistook him for a gardener. A knowledge of the world, when it is not sucked in with mother’s milk and part of the inheritance of descent, is only acquired by education, supplemented by certain gifts of chance—a graceful figure, distinction of feature, a certain ring in the voice. All these, so important trifles, David lacked, while Nature had bestowed them upon his friend. Of gentle blood on the mother’s side, Lucien was a Frank, even down to the high-arched instep. David had inherited the physique of his father the pressman and the flat foot of the Gael. Lucien could hear the shower of jokes at David’s expense; he could see Mme. de Bargeton’s repressed smile; and at length, without being exactly ashamed of his brother, he made up his mind to disregard his first impulse and to think twice before yielding to it in future.

So, after the hour of poetry and self-sacrifice, after the reading of verse that opened out before the friends the fields of literature in the light of a newly-risen sun, the hour of worldly wisdom and of scheming struck for Lucien.

Down once more in L’Houmeau he wished that he had not written that letter; he wished he could have it back again; for down the vista of the future he caught a glimpse of the inexorable laws of the world. He guessed that nothing succeeds like success, and it cost him something to step down from the first rung of the scaling ladder by which he meant to reach and storm the heights above. Pictures of his quiet and simple life rose before him, pictures fair with the brightest colors of blossoming love. There was David; what a genius David had—David who had helped him so generously, and would die for him at need; he thought of his mother, of how great a lady she was in her lowly lot, and how she thought that he was as good as he was clever; then of his sister so gracious in submission to her fate, of his own innocent childhood and conscience as yet unstained, of budding hopes undespoiled by rough winds, and at these thoughts the past broke into flowers once more for his memory.

Then he told himself that it was a far finer thing to hew his own way through serried hostile mobs of aristocrats or philistines by repeated successful strokes, than to reach the goal through a woman’s favor. Sooner or later his genius should shine out; it had been so with the others, his predecessors; they had tamed society. Women would love him when that day came! The example of Napoleon, which, unluckily for this nineteenth century of ours, has filled a great many ordinary persons with aspirations after extraordinary destinies,—the example of Napoleon occurred to Lucien’s mind. He flung his schemes to the winds and blamed himself for thinking of them. For Lucien was so made that he went from evil to good, or from good to evil, with the same facility.

Lucien had none of the scholar’s love for his retreat; for the past month indeed he had felt something like shame at the sight of the shop front, where you could read—

           POSTEL (LATE CHARDON), PHARMACEUTICAL CHEMIST,

in yellow letters on a green ground. It was an offence to him that his father’s name should be thus posted up in a place where every carriage passed.

Every evening, when he closed the ugly iron gate and went up to Beaulieu to give his arm to Mme. de Bargeton among the dandies of the upper town, he chafed beyond all reason at the disparity between his lodging and his fortune.

“I love Mme. de Bargeton; perhaps in a few days she will be mine, yet here I live in this rat-hole!” he said to himself this evening, as he went down the narrow passage into the little yard behind the shop. This evening bundles of boiled herbs were spread out along the wall, the apprentice was scouring a caldron, and M. Postel himself, girded about with his laboratory apron, was standing with a retort in his hand, inspecting some chemical product while keeping an eye upon the shop door, or if the eye happened to be engaged, he had at any rate an ear for the bell.

A strong scent of camomile and peppermint pervaded the yard and the poor little dwelling at the side, which you reached by a short ladder, with a rope on either side by way of hand-rail. Lucien’s room was an attic just under the roof.

“Good-day, sonny,” said M. Postel, that typical, provincial tradesman. “Are you pretty middling? I have just been experimenting on treacle, but it would take a man like your father to find what I am looking for. Ah! he was a famous chemist, he was! If I had only known his gout specific, you and I should be rolling along in our carriage this day.”

The little druggist, whose head was as thick as his heart was kind, never let a week pass without some allusion to Chardon senior’s unlucky secretiveness as to that discovery, words that Lucien felt like a stab.

“It is a great pity,” Lucien answered curtly. He was beginning to think his father’s apprentice prodigiously vulgar, though he had blessed the man for his kindness, for honest Postel had helped his master’s widow and children more than once.

“Why, what is the matter with you?” M. Postel inquired, putting down his test tube on the laboratory table.

“Is there a letter for me?”

“Yes, a letter that smells like balm! it is lying on the corner near my desk.”

Mme. de Bargeton’s letter lying among the physic bottles in a druggist’s shop! Lucien sprang in to rescue it.

“Be quick, Lucien! your dinner has been waiting an hour for you, it will be cold!” a sweet voice called gently through a half-opened window; but Lucien did not hear.

“That brother of yours has gone crazy, mademoiselle,” said Postel, lifting his face.

The old bachelor looked rather like a miniature brandy cask, embellished by a painter’s fancy, with a fat, ruddy countenance much pitted with the smallpox; at the sight of Eve his face took a ceremonious and amiable expression, which said plainly that he had thoughts of espousing the daughter of his predecessor, but could not put an end to the strife between love and interest in his heart. He often said to Lucien, with a smile, “Your sister is uncommonly pretty, and you are not so bad looking neither! Your father did everything well.”

Eve was tall, dark-haired, dark of complexion, and blue-eyed; but notwithstanding these signs of virile character, she was gentle, tender-hearted, and devoted to those she loved. Her frank innocence, her simplicity, her quiet acceptance of a hard-working life, her character—for her life was above reproach—could not fail to win David Sechard’s heart. So, since the first time that these two had met, a repressed and single-hearted love had grown up between them in the German fashion, quietly, with no fervid protestations. In their secret souls they thought of each other as if there were a bar between that kept them apart; as if the thought were an offence against some jealous husband; and hid their feelings from Lucien as though their love in some way did him a wrong. David, moreover, had no confidence in himself, and could not believe that Eve could care for him; Eve was a penniless girl, and therefore shy. A real work-girl would have been bolder; but Eve, gently bred, and fallen into poverty, resigned herself to her dreary lot. Diffident as she seemed, she was in reality proud, and would not make a single advance towards the son of a father said to be rich. People who knew the value of a growing property, said that the vineyard at Marsac was worth more than eighty thousand francs, to say nothing of the traditional bits of land which old Sechard used to buy as they came into the market, for old Sechard had savings—he was lucky with his vintages, and a clever salesman. Perhaps David was the only man in Angouleme who knew nothing of his father’s wealth. In David’s eyes Marsac was a hovel bought in 1810 for fifteen or sixteen thousand francs, a place that he saw once a year at vintage time when his father walked him up and down among the vines and boasted of an output of wine which the young printer never saw, and he cared nothing about it.

David was a student leading a solitary life; and the love that gained even greater force in solitude, as he dwelt upon the difficulties in the way, was timid, and looked for encouragement; for David stood more in awe of Eve than a simple clerk of some high-born lady. He was awkward and ill at ease in the presence of his idol, and as eager to hurry away as he had been to come. He repressed his passion, and was silent. Often of an evening, on some pretext of consulting Lucien, he would leave the Place du Murier and go down through the Palet Gate as far as L’Houmeau, but at the sight of the green iron railings his heart failed. Perhaps he had come too late, Eve might think him a nuisance; she would be in bed by this time no doubt; and so he turned back. But though his great love had only appeared in trifles, Eve read it clearly; she was proud, without a touch of vanity in her pride, of the deep reverence in David’s looks and words and manner towards her, but it was the young printer’s enthusiastic belief in Lucien that drew her to him most of all. He had divined the way to win Eve. The mute delights of this love of theirs differed from the transports of stormy passion, as wildflowers in the fields from the brilliant flowers in garden beds. Interchange of glances, delicate and sweet as blue water-flowers on the surface of the stream; a look in either face, vanishing as swiftly as the scent of briar-rose; melancholy, tender as the velvet of moss—these were the blossoms of two rare natures, springing up out of a rich and fruitful soil on foundations of rock. Many a time Eve had seen revelations of the strength that lay below the appearance of weakness, and made such full allowance for all that David left undone, that the slightest word now might bring about a closer union of soul and soul.

Eve opened the door, and Lucien sat down without a word at the little table on an X-shaped trestle. There was no tablecloth; the poor little household boasted but three silver spoons and forks, and Eve had laid them all for the dearly loved brother.

“What have you there?” she asked, when she had set a dish on the table, and put the extinguisher on the portable stove, where it had been kept hot for him.

Lucien did not answer. Eve took up a little plate, daintily garnished with vine-leaves, and set it on the table with a jug full of cream.

“There, Lucien, I have had strawberries for you.”

But Lucien was so absorbed in his letter that he did not hear a word. Eve came to sit beside him without a murmur; for in a sister’s love for a brother it is an element of great pleasure to be treated without ceremony.

“Oh! what is it?” she cried as she saw tears shining in her brother’s eyes.

“Nothing, nothing, Eve,” he said, and putting his arm about her waist, he drew her towards him and kissed her forehead, her hair, her throat, with warmth that surprised her.

“You are keeping something from me.”

“Well, then—she loves me.”

“I knew very well that you kissed me for somebody else,” the poor sister pouted, flushing red.

“We shall all be happy,” cried Lucien, swallowing great spoonfuls of soup.

We?” echoed Eve. The same presentiment that had crossed David’s mind prompted her to add, “You will not care so much about us now.”

“How can you think that, if you know me?”

Eve put out her hand and grasped his tightly; then she carried off the empty plate and the brown earthen soup-tureen, and brought the dish that she had made for him. But instead of eating his dinner, Lucien read his letter over again; and Eve, discreet maiden, did not ask another question, respecting her brother’s silence. If he wished to tell her about it, she could wait; if he did not, how could she ask him to tell her? She waited. Here is the letter:—

  “MY FRIEND,—Why should I refuse to your brother in science the
  help that I have lent you? All merits have equal rights in my
  eyes; but you do not know the prejudices of those among whom I
  live. We shall never make an aristocracy of ignorance understand
  that intellect ennobles. If I have not sufficient influence to
  compel them to accept M. David Sechard, I am quite willing to
  sacrifice the worthless creatures to you. It would be a perfect
  hecatomb in the antique manner. But, dear friend, you would not,
  of course, ask me to leave them all in exchange for the society of
  a person whose character and manner might not please me. I know
  from your flatteries how easily friendship can be blinded. Will
  you think the worse of me if I attach a condition to my consent?
  In the interests of your future I should like to see your friend,
  and know and decide for myself whether you are not mistaken. What
  is this but the mother’s anxious care of my dear poet, which I am
  in duty bound to take?

                                       “LOUISE DE NEGREPELISSE.”

Lucien had no suspicion of the art with which polite society puts forward a “Yes” on the way to a “No,” and a “No” that leads to a “Yes.” He took this note for a victory. David should go to Mme. de Bargeton’s house! David would shine there in all the majesty of his genius! He raised his head so proudly in the intoxication of a victory which increased his belief in himself and his ascendency over others, his face was so radiant with the brightness of many hopes, that his sister could not help telling him that he looked handsome.

“If that woman has any sense, she must love you! And if so, to-night she will be vexed, for all the ladies will try all sorts of coquetries on you. How handsome you will look when you read your Saint John in Patmos! If only I were a mouse, and could just slip in and see it! Come, I have put your clothes out in mother’s room.”

The mother’s room bore witness to self-respecting poverty. There were white curtains to the walnut wood bedstead, and a strip of cheap green carpet at the foot. A chest of drawers with a wooden top, a looking-glass, and a few walnut wood chairs completed the furniture. The clock on the chimney-piece told of the old vanished days of prosperity. White curtains hung in the windows, a gray flowered paper covered the walls, and the tiled floor, colored and waxed by Eve herself, shone with cleanliness. On the little round table in the middle of the room stood a red tray with a pattern of gilt roses, and three cups and a sugar-basin of Limoges porcelain. Eve slept in the little adjoining closet, where there was just room for a narrow bed, an old-fashioned low chair, and a work-table by the window; there was about as much space as there is in a ship’s cabin, and the door always stood open for the sake of air. But if all these things spoke of great poverty, the atmosphere was sedate and studious; and for those who knew the mother and children, there was something touchingly appropriate in their surroundings.

Lucien was tying his cravat when David’s step sounded outside in the little yard, and in another moment the young printer appeared. From his manner and looks he seemed to have come down in a hurry.

“Well, David!” cried the ambitious poet, “we have gained the day! She loves me! You shall come too.”

“No,” David said with some confusion, “I came down to thank you for this proof of friendship, but I have been thinking things over seriously. My own life is cut out for me, Lucien. I am David Sechard, printer to His Majesty in Angouleme, with my name at the bottom of the bills posted on every wall. For people of that class, I am an artisan, or I am in business, if you like it better, but I am a craftsman who lives over a shop in the Rue de Beaulieu at the corner of the Place du Murier. I have not the wealth of a Keller just yet, nor the name of a Desplein, two sorts of power that the nobles still try to ignore, and—I am so far agreed with them—this power is nothing without a knowledge of the world and the manners of a gentleman. How am I to prove my claim to this sudden elevation? I should only make myself a laughing-stock for nobles and bourgeoisie to boot. As for you, your position is different. A foreman is not committed to anything. You are busy gaining knowledge that will be indispensable by and by; you can explain your present work by your future. And, in any case, you can leave your place to-morrow and begin something else; you might study law or diplomacy, or go into civil service. Nobody had docketed and pigeon-holed you, in fact. Take advantage of your social maiden fame to walk alone and grasp honors. Enjoy all pleasures gladly, even frivolous pleasures. I wish you luck, Lucien; I shall enjoy your success; you will be like a second self for me. Yes, in my own thoughts I shall live your life. You shall have the holiday life, in the glare of the world and among the swift working springs of intrigue. I will lead the work-a-day life, the tradesman’s life of sober toil, and the patient labor of scientific research.

“You shall be our aristocracy,” he went on, looking at Eve as he spoke. “If you totter, you shall have my arm to steady you. If you have reason to complain of the treachery of others, you will find a refuge in our hearts, the love there will never change. And influence and favor and the goodwill of others might fail us if we were two; we should stand in each other’s way; go forward, you can tow me after you if it comes to that. So far from envying you, I will dedicate my life to yours. The thing that you have just done for me, when you risked the loss of your benefactress, your love it may be, rather than forsake or disown me, that little thing, so great as it was—ah, well, Lucien, that in itself would bind me to you forever if we were not brothers already. Have no remorse, no concern over seeming to take the larger share. This one-sided bargain is exactly to my taste. And, after all, suppose that you should give me a pang now and again, who knows that I shall not still be your debtor all my life long?”

He looked timidly towards Eve as he spoke; her eyes were full of tears, she saw all that lay below the surface.

“In fact,” he went on, turning to Lucien, who stood amazed at this, “you are well made, you have a graceful figure, you wear your clothes with an air, you look like a gentleman in that blue coat of yours with the yellow buttons and the plain nankeen trousers; now I should look like a workingman among those people, I should be awkward and out of my element, I should say foolish things, or say nothing at all; but as for you, you can overcome any prejudice as to names by taking your mother’s; you can call yourself Lucien de Rubempre; I am and always shall be David Sechard. In this society that you frequent, everything tells for you, everything would tell against me. You were born to shine in it. Women will worship that angel face of yours; won’t they, Eve?”

Lucien sprang up and flung his arms about David. David’s humility had made short work of many doubts and plenty of difficulties. Was it possible not to feel twice tenderly towards this friend, who by the way of friendship had come to think the very thoughts that he, Lucien, had reached through ambition? The aspirant for love and honors felt that the way had been made smooth for him; the young man and the comrade felt all his heart go out towards his friend.

It was one of those moments that come very seldom in our lives, when all the forces in us are sweetly strung, and every chord vibrating gives out full resonance.

And yet, this goodness of a noble nature increased Lucien’s human tendency to take himself as the centre of things. Do not all of us say more or less, “L’Etat, c’est moi!” with Louis Quatorze? Lucien’s mother and sister had concentrated all their tenderness on him, David was his devoted friend; he was accustomed to see the three making every effort for him in secret, and consequently he had all the faults of a spoiled eldest son. The noble is eaten up with the egoism which their unselfishness was fostering in Lucien; and Mme. de Bargeton was doing her best to develop the same fault by inciting him to forget all that he owed to his sister, and mother, and David. He was far from doing so as yet; but was there not ground for the fear that as his sphere of ambition widened, his whole thought perforce would be how he might maintain himself in it?

When emotion had subsided, David had a suggestion to make. He thought that Lucien’s poem, Saint John in Patmos, was possibly too biblical to be read before an audience but little familiar with apocalyptic poetry. Lucien, making his first appearance before the most exacting public in the Charente, seemed to be nervous. David advised him to take Andre de Chenier and substitute certain pleasure for a dubious delight. Lucien was a perfect reader, the listeners would enjoy listening to him, and his modesty would doubtless serve him well. Like most young people, the pair were endowing the rest of the world with their own intelligence and virtues; for if youth that has not yet gone astray is pitiless for the sins of others, it is ready, on the other hand, to put a magnificent faith in them. It is only, in fact, after a good deal of experience of life that we recognize the truth of Raphael’s great saying—“To comprehend is to equal.”

The power of appreciating poetry is rare, generally speaking, in France; esprit soon dries up the source of the sacred tears of ecstasy; nobody cares to be at the trouble of deciphering the sublime, of plumbing the depths to discover the infinite. Lucien was about to have his first experience of the ignorance and indifference of worldlings. He went round by way of the printing office for David’s volume of poetry.

The two lovers were left alone, and David had never felt more embarrassed in his life. Countless terrors seized upon him; he half wished, half feared that Eve would praise him; he longed to run away, for even modesty is not exempt from coquetry. David was afraid to utter a word that might seem to beg for thanks; everything that he could think of put him in some false position, so he held his tongue and looked guilty. Eve, guessing the agony of modesty, was enjoying the pause; but when David twisted his hat as if he meant to go, she looked at him and smiled.

“Monsieur David,” she said, “if you are not going to pass the evening at Mme. de Bargeton’s, we can spend the time together. It is fine; shall we take a walk along the Charente? We will have a talk about Lucien.”

David longed to fling himself at the feet of this delicious girl. Eve had rewarded him beyond his hopes by that tone in her voice; the kindness of her accent had solved the difficulties of the position, her suggestion was something better than praise; it was the first grace given by love.

“But give me time to dress!” she said, as David made as if to go at once.

David went out; he who all his life long had not known one tune from another, was humming to himself; honest Postel hearing him with surprise, conceived a vehement suspicion of Eve’s feelings towards the printer.

The most trifling things that happened that evening made a great impression on Lucien, and his character was peculiarly susceptible to first impressions. Like all inexperienced lovers he arrived so early that Louise was not in the drawing-room; but M. de Bargeton was there, alone. Lucien had already begun to serve his apprenticeship in the practice of the small deceits with which the lover of a married woman pays for his happiness—deceits through which, moreover, she learns the extent of her power; but so far Lucien had not met the lady’s husband face to face.

M. de Bargeton’s intellect was of the limited kind, exactly poised on the border line between harmless vacancy, with some glimmerings of sense, and the excessive stupidity that can neither take in nor give out any idea. He was thoroughly impressed with the idea of doing his duty in society; and, doing his utmost to be agreeable, had adopted the smile of an opera dancer as his sole method of expression. Satisfied, he smiled; dissatisfied, he smiled again. He smiled at good news and evil tidings; with slight modifications the smile did duty on all occasions. If he was positively obliged to express his personal approval, a complacent laugh reinforced the smile; but he never vouchsafed a word until driven to the last extremity. A tete-a-tete put him in the one embarrassment of his vegetative existence, for then he was obliged to look for something to say in the vast blank of his vacant interior. He usually got out of the difficulty by a return to the artless ways of childhood; he thought aloud, took you into his confidence concerning the smallest details of his existence, his physical wants, the small sensations which did duty for ideas with him. He never talked about the weather, nor did he indulge in the ordinary commonplaces of conversation—the way of escape provided for weak intellects; he plunged you into the most intimate and personal topics.

“I took veal this morning to please Mme. de Bargeton, who is very fond of veal, and my stomach has been very uneasy since,” he would tell you. “I knew how it would be; it never suits me. How do you explain it?” Or, very likely—

“I am just about to ring for a glass of eau sucree; will you have some at the same time?”

Or, “I am going to take a ride to-morrow; I am going over to see my father-in-law.”

These short observations did not permit of discussion; a “Yes” or “No,” extracted from his interlocutor, the conversation dropped dead. Then M. de Bargeton mutely implored his visitor to come to his assistance. Turning westward his old asthmatic pug-dog countenance, he gazed at you with big, lustreless eyes, in a way that said, “You were saying?”

The people whom he loved best were bores anxious to talk about themselves; he listened to them with an unfeigned and delicate interest which so endeared him to the species that all the twaddlers of Angouleme credited M. de Bargeton with more understanding than he chose to show, and were of the opinion that he was underrated. So it happened that when these persons could find nobody else to listen to them, they went off to give M. de Bargeton the benefit of the rest of the story, argument, or what not, sure beforehand of his eulogistic smile. Madame de Bargeton’s rooms were always crowded, and generally her husband felt quite at ease. He interested himself in the smallest details; he watched those who came in and bowed and smiled, and brought the new arrivals to his wife; he lay in wait for departing visitors, and went with them to the door, taking leave of them with that eternal smile. When conversation grew lively, and he saw that every one was interested in one thing or another, he stood, happy and mute, planted like a swan on both feet, listening, to all appearance, to a political discussion; or he looked over the card-players’ hands without a notion of what it was all about, for he could not play at any game; or he walked about and took snuff to promote digestion. Anais was the bright side of his life; she made it unspeakably pleasant for him. Stretched out at full length in his armchair, he watched admiringly while she did her part as hostess, for she talked for him. It was a pleasure, too, to him to try to see the point in her remarks; and as it was often a good while before he succeeded, his smiles appeared after a delay, like the explosion of a shell which has entered the earth and worked up again. His respect for his wife, moreover, almost amounted to adoration. And so long as we can adore, is there not happiness enough in life? Anais’ husband was as docile as a child who asks nothing better than to be told what to do; and, generous and clever woman as she was, she had taken no undue advantage of his weaknesses. She had taken care of him as you take care of a cloak; she kept him brushed, neat, and tidy, looked closely after him, and humored him; and humored, looked after, brushed, kept tidy, and cared for, M. de Bargeton had come to feel an almost dog-like affection for his wife. It is so easy to give happiness that costs nothing! Mme. de Bargeton, knowing that her husband had no pleasure but in good cheer, saw that he had good dinners; she had pity upon him, she had never uttered a word of complaint; indeed, there were people who could not understand that a woman might keep silence through pride, and argued that M. de Bargeton must possess good qualities hidden from public view. Mme. de Bargeton had drilled him into military subordination; he yielded a passive obedience to his wife. “Go and call on Monsieur So-and-So or Madame Such-an-One,” she would say, and he went forthwith, like a soldier at the word of command. He stood at attention in her presence, and waited motionless for his orders.

There was some talk about this time of nominating the mute gentleman for a deputy. Lucien as yet had not lifted the veil which hid such an unimaginable character; indeed, he had scarcely frequented the house long enough. M. de Bargeton, spread at full length in his great chair, appeared to see and understand all that was going on; his silence added to his dignity, and his figure inspired Lucien with a prodigious awe. It is the wont of imaginative natures to magnify everything, or to find a soul to inhabit every shape; and Lucien took this gentleman, not for a granite guard-post, but for a formidable sphinx, and thought it necessary to conciliate him.

“I am the first comer,” he said, bowing with more respect than people usually showed the worthy man.

“That is natural enough,” said M. de Bargeton.

Lucien took the remark for an epigram; the lady’s husband was jealous, he thought; he reddened under it, looked in the glass and tried to give himself a countenance.

“You live in L’Houmeau,” said M. de Bargeton, “and people who live a long way off always come earlier than those who live near by.”

“What is the reason of that?” asked Lucien politely.

“I don’t know,” answered M. de Bargeton, relapsing into immobility.

“You have not cared to find out,” Lucien began again; “any one who could make an observation could discover the cause.”

“Ah!” said M. de Bargeton, “final causes! Eh! eh!...”

The conversation came to a dead stop; Lucien racked his brains to resuscitate it.

“Mme. de Bargeton is dressing, no doubt,” he began, shuddering at the silliness of the question.

“Yes, she is dressing,” her husband naturally answered.

Lucien looked up at the ceiling and vainly tried to think of something else to say. As his eyes wandered over the gray painted joists and the spaces of plaster between, he saw, not without qualms, that the little chandelier with the old-fashioned cut-glass pendants had been stripped of its gauze covering and filled with wax candles. All the covers had been removed from the furniture, and the faded flowered silk damask had come to light. These preparations meant something extraordinary. The poet looked at his boots, and misgivings about his costume arose in his mind. Grown stupid with dismay, he turned and fixed his eyes on a Japanese jar standing on a begarlanded console table of the time of Louis Quinze; then, recollecting that he must conciliate Mme. de Bargeton’s husband, he tried to find out if the good gentleman had a hobby of any sort in which he might be humored.

“You seldom leave the city, monsieur?” he began, returning to M. de Bargeton.

“Very seldom.”

Silence again. M. de Bargeton watched Lucien’s slightest movements like a suspicious cat; the young man’s presence disturbed him. Each was afraid of the other.

“Can he feel suspicious of my attentions?” thought Lucien; “he seems to be anything but friendly.”

Lucien was not a little embarrassed by the uneasy glances that the other gave him as he went to and fro, when luckily for him, the old man-servant (who wore livery for the occasion) announced “M. du Chatelet.” The Baron came in, very much at ease, greeted his friend Bargeton, and favored Lucien with the little nod then in vogue, which the poet in his mind called purse-proud impertinence.

Sixte du Chatelet appeared in a pair of dazzling white trousers with invisible straps that kept them in shape. He wore pumps and thread stockings; the black ribbon of his eyeglass meandered over a white waistcoat, and the fashion and elegance of Paris was strikingly apparent in his black coat. He was indeed just the faded beau who might be expected from his antecedents, though advancing years had already endowed him with a certain waist-girth which somewhat exceeded the limits of elegance. He had dyed the hair and whiskers grizzled by his sufferings during his travels, and this gave a hard look to his face. The skin which had once been so delicate had been tanned to the copper-red color of Europeans from India; but in spite of his absurd pretensions to youth, you could still discern traces of the Imperial Highness’ charming private secretary in du Chatelet’s general appearance. He put up his eyeglass and stared at his rival’s nankeen trousers, at his boots, at his waistcoat, at the blue coat made by the Angouleme tailor, he looked him over from head to foot, in short, then he coolly returned his eyeglass to his waistcoat pocket with a gesture that said, “I am satisfied.” And Lucien, eclipsed at this moment by the elegance of the inland revenue department, thought that it would be his turn by and by, when he should turn a face lighted up with poetry upon the assembly; but this prospect did not prevent him from feeling the sharp pang that succeeded to the uncomfortable sense of M. de Bargeton’s imagined hostility. The Baron seemed to bring all the weight of his fortune to bear upon him, the better to humiliate him in his poverty. M. de Bargeton had counted on having no more to say, and his soul was dismayed by the pause spent by the rivals in mutual survey; he had a question which he kept for desperate emergencies, laid up in his mind, as it were, against a rainy day. Now was the proper time to bring it out.

“Well, monsieur,” he said, looking at Chatelet with an important air, “is there anything fresh? anything that people are talking about?”

“Why, the latest thing is M. Chardon,” Chatelet said maliciously. “Ask him. Have you brought some charming poet for us?” inquired the vivacious Baron, adjusting the side curl that had gone astray on his temple.

“I should have asked you whether I had succeeded,” Lucien answered; “you have been before me in the field of verse.”

“Pshaw!” said the other, “a few vaudevilles, well enough in their way, written to oblige, a song now and again to suit some occasion, lines for music, no good without the music, and my long Epistle to a Sister of Bonaparte (ungrateful that he was), will not hand down my name to posterity.”

At this moment Mme. de Bargeton appeared in all the glory of an elaborate toilette. She wore a Jewess’ turban, enriched with an Eastern clasp. The cameos on her neck gleamed through the gauze scarf gracefully wound about her shoulders; the sleeves of her printed muslin dress were short so as to display a series of bracelets on her shapely white arms. Lucien was charmed with this theatrical style of dress. M. du Chatelet gallantly plied the queen with fulsome compliments, that made her smile with pleasure; she was so glad to be praised in Lucien’s hearing. But she scarcely gave her dear poet a glance, and met Chatelet with a mortifying civility that kept him at a distance.

By this time the guests began to arrive. First and foremost appeared the Bishop and his Vicar-General, dignified and reverend figures both, though no two men could well be more unlike, his lordship being tall and attenuated, and his acolyte short and fat. Both churchmen’s eyes were bright; but while the Bishop was pallid, his Vicar-General’s countenance glowed with high health. Both were impassive, and gesticulated but little; both appeared to be prudent men, and their silence and reserve were supposed to hide great intellectual powers.

Close upon the two ecclesiastics followed Mme. de Chandour and her husband, a couple so extraordinary that those who are unfamiliar with provincial life might be tempted to think that such persons are purely imaginary. Amelie de Chandour posed as the rival queen of Angouleme; her husband, M. de Chandour, known in the circle as Stanislas, was a ci-devant young man, slim still at five-and-forty, with a countenance like a sieve. His cravat was always tied so as to present two menacing points—one spike reached the height of his right ear, the other pointed downwards to the red ribbon of his cross. His coat-tails were violently at strife. A cut-away waistcoat displayed the ample, swelling curves of a stiffly-starched shirt fastened by massive gold studs. His dress, in fact, was exaggerated, till he looked almost like a living caricature, which no one could behold for the first time with gravity.

Stanislas looked himself over from top to toe with a kind of satisfaction; he verified the number of his waistcoat buttons, and followed the curving outlines of his tight-fitting trousers with fond glances that came to a standstill at last on the pointed tips of his shoes. When he ceased to contemplate himself in this way, he looked towards the nearest mirror to see if his hair still kept in curl; then, sticking a finger in his waistcoat pocket, he looked about him at the women with happy eyes, flinging his head back in three-quarters profile with all the airs of a king of the poultry-yard, airs which were prodigiously admired by the aristocratic circle of which he was the beau. There was a strain of eighteenth century grossness, as a rule, in his talk; a detestable kind of conversation which procured him some success with women—he made them laugh. M. du Chatelet was beginning to give this gentleman some uneasiness; and, as a matter of fact, since Mme. de Bargeton had taken him up, the lively interest taken by the women in the Byron of Angouleme was distinctly on the increase. His coxcomb superciliousness tickled their curiosity; he posed as the man whom nothing can arouse from his apathy, and his jaded Sultan airs were like a challenge.

Amelie de Chandour, short, plump, fair-complexioned, and dark-haired, was a poor actress; her voice was loud, like everything else about her; her head, with its load of feathers in winter and flowers in summer, was never still for a moment. She had a fine flow of conversation, though she could never bring a sentence to an end without a wheezing accompaniment from an asthma, to which she would not confess.

M. de Saintot, otherwise Astolphe, President of the Agricultural Society, a tall, stout, high-colored personage, usually appeared in the wake of his wife, Elisa, a lady with a countenance like a withered fern, called Lili by her friends—a baby name singularly at variance with its owner’s character and demeanor. Mme. de Saintot was a solemn and extremely pious woman, and a very trying partner at a game of cards. Astolphe was supposed to be a scientific man of the first rank. He was as ignorant as a carp, but he had compiled the articles on Sugar and Brandy for a Dictionary of Agriculture by wholesale plunder of newspaper articles and pillage of previous writers. It was believed all over the department that M. Saintot was engaged upon a treatise on modern husbandry; but though he locked himself into his study every morning, he had not written a couple of pages in a dozen years. If anybody called to see him, he always contrived to be discovered rummaging among his papers, hunting for a stray note or mending a pen; but he spent the whole time in his study on puerilities, reading the newspaper through from end to end, cutting figures out of corks with his penknife, and drawing patterns on his blotting-paper. He would turn over the leaves of his Cicero to see if anything applicable to the events of the day might catch his eye, and drag his quotation by the heels into the conversation that evening saying, “There is a passage in Cicero which might have been written to suit modern times,” and out came his phrase, to the astonishment of his audience. “Really,” they said among themselves, “Astolphe is a well of learning.” The interesting fact circulated all over the town, and sustained the general belief in M. de Saintot’s abilities.

After this pair came M. de Bartas, known as Adrien among the circle. It was M. de Bartas who boomed out his song in a bass voice, and made prodigious claims to musical knowledge. His self-conceit had taken a stand upon solfeggi; he began by admiring his appearance while he sang, passed thence to talking about music, and finally to talking of nothing else. His musical tastes had become a monomania; he grew animated only on the one subject of music; he was miserable all evening until somebody begged him to sing. When he had bellowed one of his airs, he revived again; strutted about, raised himself on his heels, and received compliments with a deprecating air; but modesty did not prevent him from going from group to group for his meed of praise; and when there was no more to be said about the singer, he returned to the subject of the song, discussing its difficulties or extolling the composer.

M. Alexandre de Brebian performed heroic exploits in sepia; he disfigured the walls of his friends’ rooms with a swarm of crude productions, and spoiled all the albums in the department. M. Alexandre de Brebian and M. de Bartas came together, each with his friend’s wife on his arm, a cross-cornered arrangement which gossip declared to be carried out to the fullest extent. As for the two women, Mesdames Charlotte de Brebian and Josephine de Bartas, or Lolotte and Fifine, as they were called, both took an equal interest in a scarf, or the trimming of a dress, or the reconciliation of several irreconcilable colors; both were eaten up with a desire to look like Parisiennes, and neglected their homes, where everything went wrong. But if they dressed like dolls in tightly-fitting gowns of home manufacture, and exhibited outrageous combinations of crude colors upon their persons, their husbands availed themselves of the artist’s privilege and dressed as they pleased, and curious it was to see the provincial dowdiness of the pair. In their threadbare clothes they looked like the supernumeraries that represent rank and fashion at stage weddings in third-rate theatres.

One of the queerest figures in the rooms was M. le Comte de Senonches, known by the aristocratic name of Jacques, a mighty hunter, lean and sunburned, a haughty gentleman, about as amiable as a wild boar, as suspicious as a Venetian, and jealous as a Moor, who lived on terms of the friendliest and most perfect intimacy with M. du Hautoy, otherwise Francis, the friend of the house.

Madame de Senonches (Zephirine) was a tall, fine-looking woman, though her complexion was spoiled already by pimples due to liver complaint, on which grounds she was said to be exacting. With a slender figure and delicate proportions, she could afford to indulge in languid manners, savoring somewhat of affectation, but revealing passion and the consciousness that every least caprice will be gratified by love.

Francis, the house friend, was rather distinguished-looking. He had given up his consulship in Valence, and sacrificed his diplomatic prospects to live near Zephirine (also known as Zizine) in Angouleme. He had taken the household in charge, he superintended the children’s education, taught them foreign languages, and looked after the fortunes of M. and Mme. de Senonches with the most complete devotion. Noble Angouleme, administrative Angouleme, and bourgeois Angouleme alike had looked askance for a long while at this phenomenon of the perfect union of three persons; but finally the mysterious conjugal trinity appeared to them so rare and pleasing a spectacle, that if M. du Hautoy had shown any intention of marrying, he would have been thought monstrously immoral. Mme. de Senonches, however, had a lady companion, a goddaughter, and her excessive attachment to this Mlle. de la Haye was beginning to raise surmises of disquieting mysteries; it was thought, in spite of some impossible discrepancies in dates, that Francoise de la Haye bore a striking likeness to Francis du Hautoy.

When “Jacques” was shooting in the neighborhood, people used to inquire after Francis, and Jacques would discourse on his steward’s little ailments, and talk of his wife in the second place. So curious did this blindness seem in a man of jealous temper, that his greatest friends used to draw him out on the topic for the amusement of others who did not know of the mystery. M. du Hautoy was a finical dandy whose minute care of himself had degenerated into mincing affectation and childishness. He took an interest in his cough, his appetite, his digestion, his night’s rest. Zephirine had succeeded in making a valetudinarian of her factotum; she coddled him and doctored him; she crammed him with delicate fare, as if he had been a fine lady’s lap-dog; she embroidered waistcoats for him, and pocket-handkerchiefs and cravats until he became so used to wearing finery that she transformed him into a kind of Japanese idol. Their understanding was perfect. In season and out of season Zizine consulted Francis with a look, and Francis seemed to take his ideas from Zizine’s eyes. They frowned and smiled together, and seemingly took counsel of each other before making the simplest commonplace remark.

The largest landowner in the neighborhood, a man whom every one envied, was the Marquis de Pimentel; he and his wife, between them, had an income of forty thousand livres, and spent their winters in Paris. This evening they had driven into Angouleme in their caleche, and had brought their neighbors, the Baron and Baroness de Rastignac and their party, the Baroness’ aunt and daughters, two charming young ladies, penniless girls who had been carefully brought up, and were dressed in the simple way that sets off natural loveliness.

These personages, beyond question the first in the company, met with a reception of chilling silence; the respect paid to them was full of jealousy, especially as everybody saw that Mme. de Bargeton paid marked attention to the guests. The two families belonged to the very small minority who hold themselves aloof from provincial gossip, belong to no clique, live quietly in retirement, and maintain a dignified reserve. M. de Pimentel and M. de Rastignac, for instance, were addressed by their names in full, and no length of acquaintance had brought their wives and daughters into the select coterie of Angouleme; both families were too nearly connected with the Court to compromise themselves through provincial follies.

The Prefect and the General in command of the garrison were the last comers, and with them came the country gentleman who had brought the treatise on silkworms to David that very morning. Evidently he was the mayor of some canton or other, and a fine estate was his sufficient title to gentility; but from his appearance, it was plain that he was quite unused to polite society. He looked uneasy in his clothes, he was at a loss to know what to do with his hands, he shifted about from one foot to another as he spoke, and half rose and sat down again when anybody spoke to him. He seemed ready to do some menial service; he was obsequious, nervous, and grave by turns, laughing eagerly at every joke, listening with servility; and occasionally, imagining that people were laughing at him, he assumed a knowing air. His treatise weighed upon his mind; again and again he tried to talk about silkworms; but the luckless wight happened first upon M. de Bartas, who talked music in reply, and next on M. de Saintot, who quoted Cicero to him; and not until the evening was half over did the mayor meet with sympathetic listeners in Mme. and Mlle. du Brossard, a widowed gentlewoman and her daughter.

Mme. and Mlle. du Brossard were not the least interesting persons in the clique, but their story may be told in a single phrase—they were as poor as they were noble. In their dress there was just that tinge of pretension which betrayed carefully hidden penury. The daughter, a big, heavy young woman of seven-and-twenty, was supposed to be a good performer on the piano, and her mother praised her in season and out of season in the clumsiest way. No eligible man had any taste which Camille did not share on her mother’s authoritative statement. Mme. du Brossard, in her anxiety to establish her child, was capable of saying that her dear Camille liked nothing so much as a roving life from one garrison to another; and before the evening was out, that she was sure her dear Camille liked a quiet country farmhouse existence of all things. Mother and daughter had the pinched sub-acid dignity characteristic of those who have learned by experience the exact value of expressions of sympathy; they belonged to a class which the world delights to pity; they had been the objects of the benevolent interest of egoism; they had sounded the empty void beneath the consoling formulas with which the world ministers to the necessities of the unfortunate.

M. de Severac was fifty-nine years old, and a childless widower. Mother and daughter listened, therefore, with devout admiration to all that he told them about his silkworm nurseries.

“My daughter has always been fond of animals,” said the mother. “And as women are especially interested in the silk which the little creatures produce, I shall ask permission to go over to Severac, so that my Camille may see how the silk is spun. My Camille is so intelligent, she will grasp anything that you tell her in a moment. Did she not understand one day the inverse ratio of the squares of distances!”

This was the remark that brought the conversation between Mme. du Brossard and M. de Severac to a glorious close after Lucien’s reading that night.

A few habitues slipped in familiarly among the rest, so did one or two eldest sons; shy, mute young men tricked out in gorgeous jewelry, and highly honored by an invitation to this literary solemnity, the boldest men among them so far shook off the weight of awe as to chatter a good deal with Mlle. de la Haye. The women solemnly arranged themselves in a circle, and the men stood behind them. It was a quaint assemblage of wrinkled countenances and heterogeneous costumes, but none the less it seemed very alarming to Lucien, and his heart beat fast when he felt that every one was looking at him. His assurance bore the ordeal with some difficulty in spite of the encouraging example of Mme. de Bargeton, who welcomed the most illustrious personages of Angouleme with ostentatious courtesy and elaborate graciousness; and the uncomfortable feeling that oppressed him was aggravated by a trifling matter which any one might have foreseen, though it was bound to come as an unpleasant shock to a young man with so little experience of the world. Lucien, all eyes and ears, noticed that no one except Louise, M. de Bargeton, the Bishop, and some few who wished to please the mistress of the house, spoke of him as M. de Rubempre; for his formidable audience he was M. Chardon. Lucien’s courage sank under their inquisitive eyes. He could read his plebeian name in the mere movements of their lips, and hear the anticipatory criticisms made in the blunt, provincial fashion that too often borders on rudeness. He had not expected this prolonged ordeal of pin-pricks; it put him still more out of humor with himself. He grew impatient to begin the reading, for then he could assume an attitude which should put an end to his mental torments; but Jacques was giving Mme. de Pimentel the history of his last day’s sport; Adrien was holding forth to Mlle. Laure de Rastignac on Rossini, the newly-risen music star, and Astolphe, who had got by heart a newspaper paragraph on a patent plow, was giving the Baron the benefit of the description. Lucien, luckless poet that he was, did not know that there was scarce a soul in the room besides Mme. de Bargeton who could understand poetry. The whole matter-of-fact assembly was there by a misapprehension, nor did they, for the most part, know what they had come out for to see. There are some words that draw a public as unfailingly as the clash of cymbals, the trumpet, or the mountebank’s big drum; “beauty,” “glory,” “poetry,” are words that bewitch the coarsest intellect.

When every one had arrived; when the buzz of talk ceased after repeated efforts on the part of M. de Bargeton, who, obedient to his wife, went round the room much as the beadle makes the circle of the church, tapping the pavement with his wand; when silence, in fact, was at last secured, Lucien went to the round table near Mme. de Bargeton. A fierce thrill of excitement ran through him as he did so. He announced in an uncertain voice that, to prevent disappointment, he was about to read the masterpieces of a great poet, discovered only recently (for although Andre de Chenier’s poems appeared in 1819, no one in Angouleme had so much as heard of him). Everybody interpreted this announcement in one way—it was a shift of Mme. de Bargeton’s, meant to save the poet’s self-love and to put the audience at ease.

Lucien began with Le Malade, and the poem was received with a murmur of applause; but he followed it with L’Aveugle, which proved too great a strain upon the average intellect. None but artists or those endowed with the artistic temperament can understand and sympathize with him in the diabolical torture of that reading. If poetry is to be rendered by the voice, and if the listener is to grasp all that it means, the most devout attention is essential; there should be an intimate alliance between the reader and his audience, or swift and subtle communication of the poet’s thought and feeling becomes impossible. Here this close sympathy was lacking, and Lucien in consequence was in the position of an angel who should endeavor to sing of heaven amid the chucklings of hell. An intelligent man in the sphere most stimulating to his faculties can see in every direction, like a snail; he has the keen scent of a dog, the ears of a mole; he can hear, and feel, and see all that is going on around him. A musician or a poet knows at once whether his audience is listening in admiration or fails to follow him, and feels it as the plant that revives or droops under favorable or unfavorable conditions. The men who had come with their wives had fallen to discussing their own affairs; by the acoustic law before mentioned, every murmur rang in Lucien’s ear; he saw all the gaps caused by the spasmodic workings of jaws sympathetically affected, the teeth that seemed to grin defiance at him.

When, like the dove in the deluge, he looked round for any spot on which his eyes might rest, he saw nothing but rows of impatient faces. Their owners clearly were waiting for him to make an end; they had come together to discuss questions of practical interest. With the exceptions of Laure de Rastignac, the Bishop, and two or three of the young men, they one and all looked bored. As a matter of fact, those who understand poetry strive to develop the germs of another poetry, quickened within them by the poet’s poetry; but this glacial audience, so far from attaining to the spirit of the poet, did not even listen to the letter.

Lucien felt profoundly discouraged; he was damp with chilly perspiration; a glowing glance from Louise, to whom he turned, gave him courage to persevere to the end, but this poet’s heart was bleeding from countless wounds.

“Do you find this very amusing, Fifine?” inquired the wizened Lili, who perhaps had expected some kind of gymnastics.

“Don’t ask me what I think, dear; I cannot keep my eyes open when any one begins to read aloud.”

“I hope that Nais will not give us poetry often in the evenings,” said Francis. “If I am obliged to attend while somebody reads aloud after dinner, it upsets my digestion.”

“Poor dearie,” whispered Zephirine, “take a glass of eau sucree.”

“It was very well declaimed,” said Alexandre, “but I like whist better myself.”

After this dictum, which passed muster as a joke from the play on the word “whist,” several card-players were of the opinion that the reader’s voice needed a rest, and on this pretext one or two couples slipped away into the card-room. But Louise, and the Bishop, and pretty Laure de Rastignac besought Lucien to continue, and this time he caught the attention of his audience with Chenier’s spirited reactionary Iambes. Several persons, carried away by his impassioned delivery, applauded the reading without understanding the sense. People of this sort are impressed by vociferation, as a coarse palate is ticked by strong spirits.

During the interval, as they partook of ices, Zephirine despatched Francis to examine the volume, and informed her neighbor Amelie that the poetry was in print.

Amelie brightened visibly.

“Why, that is easily explained,” said she. “M. de Rubempre works for a printer. It is as if a pretty woman should make her own dresses,” she added, looking at Lolotte.

“He printed his poetry himself!” said the women among themselves.

“Then, why does he call himself M. de Rubempre?” inquired Jacques. “If a noble takes a handicraft, he ought to lay his name aside.”

“So he did as a matter of fact,” said Zizine, “but his name was plebeian, and he took his mother’s name, which is noble.”

“Well, if his verses are printed, we can read them for ourselves,” said Astolphe.

This piece of stupidity complicated the question, until Sixte du Chatelet condescended to inform these unlettered folk that the prefatory announcement was no oratorical flourish, but a statement of fact, and added that the poems had been written by a Royalist brother of Marie-Joseph Chenier, the Revolutionary leader. All Angouleme, except Mme. de Rastignac and her two daughters and the Bishop, who had really felt the grandeur of the poetry, were mystified, and took offence at the hoax. There was a smothered murmur, but Lucien did not heed it. The intoxication of the poetry was upon him; he was far away from the hateful world, striving to render in speech the music that filled his soul, seeing the faces about him through a cloudy haze. He read the sombre Elegy on the Suicide, lines in the taste of a by-gone day, pervaded by sublime melancholy; then he turned to the page where the line occurs, “Thy songs are sweet, I love to say them over,” and ended with the delicate idyll Neere.

Mme. de Bargeton sat with one hand buried in her curls, heedless of the havoc she wrought among them, gazing before her with unseeing eyes, alone in her drawing-room, lost in delicious dreaming; for the first time in her life she had been transported to the sphere which was hers by right of nature. Judge, therefore, how unpleasantly she was disturbed by Amelie, who took it upon herself to express the general wish.

“Nais,” this voice broke in, “we came to hear M. Chardon’s poetry, and you are giving us poetry out of a book. The extracts are very nice, but the ladies feel a patriotic preference for the wine of the country; they would rather have it.”

“The French language does not lend itself very readily to poetry, does it?” Astolphe remarked to Chatelet. “Cicero’s prose is a thousand times more poetical to my way of thinking.”

“The true poetry of France is song, lyric verse,” Chatelet answered.

“Which proves that our language is eminently adapted for music,” said Adrien.

“I should like very much to hear the poetry that has cost Nais her reputation,” said Zephirine; “but after receiving Amelie’s request in such a way, it is not very likely that she will give us a specimen.”

“She ought to have them recited in justice to herself,” said Francis. “The little fellow’s genius is his sole justification.”

“You have been in the diplomatic service,” said Amelie to M. du Chatelet, “go and manage it somehow.”

“Nothing easier,” said the Baron.

The Princess’ private secretary, being accustomed to petty manoeuvres of this kind, went to the Bishop and contrived to bring him to the fore. At the Bishop’s entreaty, Nais had no choice but to ask Lucien to recite his own verses for them, and the Baron received a languishing smile from Amelie as the reward of his prompt success.

“Decidedly, the Baron is a very clever man,” she observed to Lolotte.

But Amelie’s previous acidulous remark about women who made their own dresses rankled in Lolotte’s mind.

“Since when have you begun to recognize the Emperor’s barons?” she asked, smiling.

Lucien had essayed to deify his beloved in an ode, dedicated to her under a title in favor with all lads who write verse after leaving school. This ode, so fondly cherished, so beautiful—since it was the outpouring of all the love in his heart, seemed to him to be the one piece of his own work that could hold its own with Chenier’s verse; and with a tolerably fatuous glance at Mme. de Bargeton, he announced “TO HER!” He struck an attitude proudly for the delivery of the ambitious piece, for his author’s self-love felt safe and at ease behind Mme. de Bargeton’s petticoat. And at the selfsame moment Mme. de Bargeton betrayed her own secret to the women’s curious eyes. Although she had always looked down upon this audience from her own loftier intellectual heights, she could not help trembling for Lucien. Her face was troubled, there was a sort of mute appeal for indulgence in her glances, and while the verses were recited she was obliged to lower her eyes and dissemble her pleasure as stanza followed stanza.

                               TO HER.

  Out of the glowing heart of the torrent of glory and light,
    At the foot of Jehovah’s throne where the angels stand afar,
  Each on a seistron of gold repeating the prayers of the night,
            Put up for each by his star.

  Out from the cherubim choir a bright-haired Angel springs,
    Veiling the glory of God that dwells on a dazzling brow,
  Leaving the courts of heaven to sink upon silver wings
            Down to our world below.

  God looked in pity on earth, and the Angel, reading His thought,
    Came down to lull the pain of the mighty spirit at strife,
  Reverent bent o’er the maid, and for age left desolate brought
            Flowers of the springtime of life.

  Bringing a dream of hope to solace the mother’s fears,
    Hearkening unto the voice of the tardy repentant cry,
  Glad as angels are glad, to reckon Earth’s pitying tears,
            Given with alms of a sigh.

  One there is, and but one, bright messenger sent from the skies
    Whom earth like a lover fain would hold from the hea’nward flight;
  But the angel, weeping, turns and gazes with sad, sweet eyes
            Up to the heaven of light.

  Not by the radiant eyes, not by the kindling glow
    Of virtue sent from God, did I know the secret sign,
  Nor read the token sent on a white and dazzling brow
            Of an origin divine.

  Nay, it was Love grown blind and dazed with excess of light,
    Striving and striving in vain to mingle Earth and Heaven,
  Helpless and powerless against the invincible armor bright
            By the dread archangel given.

  Ah! be wary, take heed, lest aught should be seen or heard
    Of the shining seraph band, as they take the heavenward way;
  Too soon the Angel on Earth will learn the magical word
            Sung at the close of the day.

  Then you shall see afar, rifting the darkness of night,
    A gleam as of dawn that spread across the starry floor,
  And the seaman that watch for a sign shall mark the track of their flight,
            A luminous pathway in Heaven and a beacon for evermore.

“Do you read the riddle?” said Amelie, giving M. du Chatelet a coquettish glance.

“It is the sort of stuff that we all of us wrote more or less after we left school,” said the Baron with a bored expression—he was acting his part of arbiter of taste who has seen everything. “We used to deal in Ossianic mists, Malvinas and Fingals and cloudy shapes, and warriors who got out of their tombs with stars above their heads. Nowadays this poetical frippery has been replaced by Jehovah, angels, seistrons, the plumes of seraphim, and all the paraphernalia of paradise freshened up with a few new words such as ‘immense, infinite, solitude, intelligence’; you have lakes, and the words of the Almighty, a kind of Christianized Pantheism, enriched with the most extraordinary and unheard-of rhymes. We are in quite another latitude, in fact; we have left the North for the East, but the darkness is just as thick as before.”

“If the ode is obscure, the declaration is very clear, it seems to me,” said Zephirine.

“And the archangel’s armor is a tolerably thin gauze robe,” said Francis.

Politeness demanded that the audience should profess to be enchanted with the poem; and the women, furious because they had no poets in their train to extol them as angels, rose, looked bored by the reading, murmuring, “Very nice!” “Charming!” “Perfect!” with frigid coldness.

“If you love me, do not congratulate the poet or his angel,” Lolotte laid her commands on her dear Adrien in imperious tones, and Adrien was fain to obey.

“Empty words, after all,” Zephirine remarked to Francis, “and love is a poem that we live.”

“You have just expressed the very thing that I was thinking, Zizine, but I should not have put it so neatly,” said Stanislas, scanning himself from top to toe with loving attention.

“I would give, I don’t know how much, to see Nais’ pride brought down a bit,” said Amelie, addressing Chatelet. “Nais sets up to be an archangel, as if she were better than the rest of us, and mixes us up with low people; his father was an apothecary, and his mother is a nurse; his sister works in a laundry, and he himself is a printer’s foreman.”

“If his father sold biscuits for worms” (vers), said Jacques, “he ought to have made his son take them.”

“He is continuing in his father’s line of business, for the stuff that he has just been reading to us is a drug in the market, it seems,” said Stanislas, striking one of his most killing attitudes. “Drug for drug, I would rather have something else.”

Every one apparently combined to humiliate Lucien by various aristocrats’ sarcasms. Lili the religious thought it a charitable deed to use any means of enlightening Nais, and Nais was on the brink of a piece of folly. Francis the diplomatist undertook the direction of the silly conspiracy; every one was interested in the progress of the drama; it would be something to talk about to-morrow. The ex-consul, being far from anxious to engage in a duel with a young poet who would fly into a rage at the first hint of insult under his lady’s eyes, was wise enough to see that the only way of dealing Lucien his deathblow was by the spiritual arm which was safe from vengeance. He therefore followed the example set by Chatelet the astute, and went to the Bishop. Him he proceeded to mystify.

He told the Bishop that Lucien’s mother was a woman of uncommon powers and great modesty, and that it was she who found the subjects for her son’s verses. Nothing pleased Lucien so much, according to the guileful Francis, as any recognition of her talents—he worshiped his mother. Then, having inculcated these notions, he left the rest to time. His lordship was sure to bring out the insulting allusion, for which he had been so carefully prepared, in the course of conversation.

When Francis and the Bishop joined the little group where Lucien stood, the circle who gave him the cup of hemlock to drain by little sips watched him with redoubled interest. The poet, luckless young man, being a total stranger, and unaware of the manners and customs of the house, could only look at Mme. de Bargeton and give embarrassed answers to embarrassing questions. He knew neither the names nor condition of the people about him; the women’s silly speeches made him blush for them, and he was at his wits’ end for a reply. He felt, moreover, how very far removed he was from these divinities of Angouleme when he heard himself addressed sometimes as M. Chardon, sometimes as M. de Rubempre, while they addressed each other as Lolotte, Adrien, Astolphe, Lili and Fifine. His confusion rose to a height when, taking Lili for a man’s surname, he addressed the coarse M. de Senonches as M. Lili; that Nimrod broke in upon him with a “MONSIEUR LULU?” and Mme. de Bargeton flushed red to the eyes.

“A woman must be blind indeed to bring this little fellow among us!” muttered Senonches.

Zephirine turned to speak to the Marquise de Pimentel—“Do you not see a strong likeness between M. Chardon and M. de Cante-Croix, madame?” she asked in a low but quite audible voice.

“The likeness is ideal,” smiled Mme. de Pimentel.

“Glory has a power of attraction to which we can confess,” said Mme. de Bargeton, addressing the Marquise. “Some women are as much attracted by greatness as others by littleness,” she added, looking at Francis.

The was beyond Zephirine’s comprehension; she thought her consul a very great man; but the Marquise laughed, and her laughter ranged her on Nais’ side.

“You are very fortunate, monsieur,” said the Marquis de Pimentel, addressing Lucien for the purpose of calling him M. de Rubempre, and not M. Chardon, as before; “you should never find time heavy on your hands.”

“Do you work quickly?” asked Lolotte, much in the way that she would have asked a joiner “if it took long to make a box.”

The bludgeon stroke stunned Lucien, but he raised his head at Mme. de Bargeton’s reply—

“My dear, poetry does not grow in M. de Rubempre’s head like grass in our courtyards.”

“Madame, we cannot feel too reverently towards the noble spirits in whom God has set some ray of this light,” said the Bishop, addressing Lolotte. “Yes, poetry is something holy. Poetry implies suffering. How many silent nights those verses that you admire have cost! We should bow in love and reverence before the poet; his life here is almost always a life of sorrow; but God doubtless reserves a place in heaven for him among His prophets. This young man is a poet,” he added laying a hand on Lucien’s head; “do you not see the sign of Fate set on that high forehead of his?”

Glad to be so generously championed, Lucien made his acknowledgments in a grateful look, not knowing that the worthy prelate was to deal his deathblow.

Mme. de Bargeton’s eyes traveled round the hostile circle. Her glances went like arrows to the depths of her rivals’ hearts, and left them twice as furious as before.

“Ah, monseigneur,” cried Lucien, hoping to break thick heads with his golden sceptre, “but ordinary people have neither your intellect nor your charity. No one heeds our sorrows, our toil is unrecognized. The gold-digger working in the mine does not labor as we to wrest metaphors from the heart of the most ungrateful of all languages. If this is poetry—to give ideas such definite and clear expressions that all the world can see and understand—the poet must continually range through the entire scale of human intellects, so that he can satisfy the demands of all; he must conceal hard thinking and emotion, two antagonistic powers, beneath the most vivid color; he must know how to make one word cover a whole world of thought; he must give the results of whole systems of philosophy in a few picturesque lines; indeed, his songs are like seeds that must break into blossom in other hearts wherever they find the soil prepared by personal experience. How can you express unless you first have felt? And is not passion suffering. Poetry is only brought forth after painful wanderings in the vast regions of thought and life. There are men and women in books, who seem more really alive to us than men and women who have lived and died—Richardson’s Clarissa, Chenier’s Camille, the Delia of Tibullus, Ariosto’s Angelica, Dante’s Francesca, Moliere’s Alceste, Beaumarchais’ Figaro, Scott’s Rebecca the Jewess, the Don Quixote of Cervantes,—do we not owe these deathless creations to immortal throes?”

“And what are you going to create for us?” asked Chatelet.

“If I were to announce such conceptions, I should give myself out for a man of genius, should I not?” answered Lucien. “And besides, such sublime creations demand a long experience of the world and a study of human passion and interests which I could not possibly have made; but I have made a beginning,” he added, with bitterness in his tone, as he took a vengeful glance round the circle; “the time of gestation is long——”

“Then it will be a case of difficult labor,” interrupted M. du Hautoy.

“Your excellent mother might assist you,” suggested the Bishop.

The epigram, innocently made by the good prelate, the long-looked-for revenge, kindled a gleam of delight in all eyes. The smile of satisfied caste that traveled from mouth to mouth was aggravated by M. de Bargeton’s imbecility; he burst into a laugh, as usual, some moments later.

“Monseigneur, you are talking a little above our heads; these ladies do not understand your meaning,” said Mme. de Bargeton, and the words paralyzed the laughter, and drew astonished eyes upon her. “A poet who looks to the Bible for his inspiration has a mother indeed in the Church.—M. de Rubempre, will you recite Saint John in Patmos for us, or Belshazzar’s Feast, so that his lordship may see that Rome is still the Magna Parens of Virgil?”

The women exchanged smiles at the Latin words.

The bravest and highest spirits know times of prostration at the outset of life. Lucien had sunk to the depths at the blow, but he struck the bottom with his feet, and rose to the surface again, vowing to subjugate this little world. He rose like a bull, stung to fury by a shower of darts, and prepared to obey Louise by declaiming Saint John in Patmos; but by this time the card-tables had claimed their complement of players, who returned to the accustomed groove to find amusement there which poetry had not afforded them. They felt besides that the revenge of so many outraged vanities would be incomplete unless it were followed up by contemptuous indifference; so they showed their tacit disdain for the native product by leaving Lucien and Mme. de Bargeton to themselves. Every one appeared to be absorbed in his own affairs; one chattered with the prefect about a new crossroad, another proposed to vary the pleasures of the evening with a little music. The great world of Angouleme, feeling that it was no judge of poetry, was very anxious, in the first place, to hear the verdict of the Pimentels and the Rastignacs, and formed a little group about them. The great influence wielded in the department by these two families was always felt on every important occasion; every one was jealous of them, every one paid court to them, foreseeing that they might some day need that influence.

“What do you think of our poet and his poetry?” Jacques asked of the Marquise. Jacques used to shoot over the lands belonging to the Pimentel family.

“Why, it is not bad for provincial poetry,” she said, smiling; “and besides, such a beautiful poet cannot do anything amiss.”

Every one thought the decision admirable; it traveled from lip to lip, gaining malignance by the way. Then Chatelet was called upon to accompany M. du Bartas on the piano while he mangled the great solo from Figaro; and the way being opened to music, the audience, as in duty bound listened while Chatelet in turn sang one of Chateaubriand’s ballads, a chivalrous ditty made in the time of the Empire. Duets followed, of the kind usually left to boarding-school misses, and rescued from the schoolroom by Mme. du Brossard, who meant to make a brilliant display of her dear Camille’s talents for M. de Severac’s benefit.

Mme. du Bargeton, hurt by the contempt which every one showed her poet, paid back scorn for scorn by going to her boudoir during these performances. She was followed by the prelate. His Vicar-General had just been explaining the profound irony of the epigram into which he had been entrapped, and the Bishop wished to make amends. Mlle. de Rastignac, fascinated by the poetry, also slipped into the boudoir without her mother’s knowledge.

Louise drew Lucien to her mattress-cushioned sofa; and with no one to see or hear, she murmured in his ear, “Dear angel, they did not understand you; but, ‘Thy songs are sweet, I love to say them over.’”

And Lucien took comfort from the pretty speech, and forgot his woes for a little.

“Glory is not to be had cheaply,” Mme. de Bargeton continued, taking his hand and holding it tightly in her own. “Endure your woes, my friend, you will be great one day; your pain is the price of your immortality. If only I had a hard struggle before me! God preserve you from the enervating life without battles, in which the eagle’s wings have no room to spread themselves. I envy you; for if you suffer, at least you live. You will put out your strength, you will feel the hope of victory; your strife will be glorious. And when you shall come to your kingdom, and reach the imperial sphere where great minds are enthroned, then remember the poor creatures disinherited by fate, whose intellects pine in an oppressive moral atmosphere, who die and have never lived, knowing all the while what life might be; think of the piercing eyes that have seen nothing, the delicate senses that have only known the scent of poison flowers. Then tell in your song of plants that wither in the depths of the forest, choked by twining growths and rank, greedy vegetation, plants that have never been kissed by the sunlight, and die, never having put forth a blossom. It would be a terribly gloomy poem, would it not, a fanciful subject? What a sublime poem might be made of the story of some daughter of the desert transported to some cold, western clime, calling for her beloved sun, dying of a grief that none can understand, overcome with cold and longing. It would be an allegory; many lives are like that.”

“You would picture the spirit which remembers Heaven,” said the Bishop; “some one surely must have written such a poem in the days of old; I like to think that I see a fragment of it in the Song of Songs.”

“Take that as your subject,” said Laure de Rastignac, expressing her artless belief in Lucien’s powers.

“The great sacred poem of France is still unwritten,” remarked the Bishop. “Believe me, glory and success await the man of talent who shall work for religion.”

“That task will be his,” said Mme. de Bargeton rhetorically. “Do you not see the first beginnings of the vision of the poem, like the flame of dawn, in his eyes?”

“Nais is treating us very badly,” said Fifine; “what can she be doing?”

“Don’t you hear?” said Stanislas. “She is flourishing away, using big words that you cannot make head or tail of.”

Amelie, Fifine, Adrien, and Francis appeared in the doorway with Mme. de Rastignac, who came to look for her daughter.

“Nais,” cried the two ladies, both delighted to break in upon the quiet chat in the boudoir, “it would be very nice of you to come and play something for us.”

“My dear child, M. de Rubempre is just about to recite his Saint John in Patmos, a magnificent biblical poem.”

“Biblical!” echoed Fifine in amazement.

Amelie and Fifine went back to the drawing-room, taking the word back with them as food for laughter. Lucien pleaded a defective memory and excused himself. When he reappeared, nobody took the slightest notice of him; every one was chatting or busy at the card-tables; the poet’s aureole had been plucked away, the landowners had no use for him, the more pretentious sort looked upon him as an enemy to their ignorance, while the women were jealous of Mme. de Bargeton, the Beatrice of this modern Dante, to use the Vicar-General’s phrase, and looked at him with cold, scornful eyes.

“So this is society!” Lucien said to himself as he went down to L’Houmeau by the steps of Beaulieu; for there are times when we choose to take the longest way, that the physical exercise of walking may promote the flow of ideas.

So far from being disheartened, the fury of repulsed ambition gave Lucien new strength. Like all those whose instincts bring them to a higher social sphere which they reach before they can hold their own in it, Lucien vowed to make any sacrifice to the end that he might remain on that higher social level. One by one he drew out the poisoned shafts on his way home, talking aloud to himself, scoffing at the fools with whom he had to do, inventing neat answers to their idiotic questions, desperately vexed that the witty responses occurred to him so late in the day. By the time that he reached the Bordeaux road, between the river and the foot of the hill, he thought that he could see Eve and David sitting on a baulk of timber by the river in the moonlight, and went down the footpath towards them.

While Lucien was hastening to the torture in Mme. de Bargeton’s rooms, his sister had changed her dress for a gown of pink cambric covered with narrow stripes, a straw hat, and a little silk shawl. The simple costume seemed like a rich toilette on Eve, for she was one of those women whose great nature lends stateliness to the least personal detail; and David felt prodigiously shy of her now that she had changed her working dress. He had made up his mind that he would speak of himself; but now as he gave his arm to this beautiful girl, and they walked through L’Houmeau together, he could find nothing to say to her. Love delights in such reverent awe as redeemed souls know on beholding the glory of God. So, in silence, the two lovers went across the Bridge of Saint Anne, and followed the left bank of the Charente. Eve felt embarrassed by the pause, and stopped to look along the river; a joyous shaft of sunset had turned the water between the bridge and the new powder mills into a sheet of gold.

“What a beautiful evening it is!” she said, for the sake of saying something; “the air is warm and fresh, and full of the scent of flowers, and there is a wonderful sky.”

“Everything speaks to our heart,” said David, trying to proceed to love by way of analogy. “Those who love find infinite delight in discovering the poetry of their own inmost souls in every chance effect of the landscape, in the thin, clear air, in the scent of the earth. Nature speaks for them.”

“And loosens their tongues, too,” Eve said merrily. “You were very silent as we came through L’Houmeau. Do you know, I felt quite uncomfortable——”

“You looked so beautiful, that I could not say anything,” David answered candidly.

“Then, just now I am not so beautiful?” inquired she.

“It is not that,” he said; “but I was so happy to have this walk alone with you, that——” he stopped short in confusion, and looked at the hillside and the road to Saintes.

“If the walk is any pleasure to you, I am delighted; for I owe you an evening, I think, when you have given up yours for me. When you refused to go to Mme. de Bargeton’s, you were quite as generous as Lucien when he made the demand at the risk of vexing her.”

“No, not generous, only wise,” said David. “And now that we are quite alone under the sky, with no listeners except the bushes and the reeds by the edge of the Charente, let me tell you about my anxiety as to Lucien’s present step, dear Eve. After all that I have just said, I hope that you will look on my fears as a refinement of friendship. You and your mother have done all that you could to put him above his social position; but when you stimulated his ambition, did you not unthinkingly condemn him to a hard struggle? How can he maintain himself in the society to which his tastes incline him? I know Lucien; he likes to reap, he does not like toil; it is his nature. Social claims will take up the whole of his time, and for a man who has nothing but his brains, time is capital. He likes to shine; society will stimulate his desires until no money will satisfy them; instead of earning money, he will spend it. You have accustomed him to believe in his great powers, in fact, but the world at large declines to believe in any man’s superior intellect until he has achieved some signal success. Now success in literature is only won in solitude and by dogged work. What will Mme. de Bargeton give your brother in return for so many days spent at her feet? Lucien has too much spirit to accept help from her; and he cannot afford, as we know, to cultivate her society, twice ruinous as it is for him. Sooner or later that woman will throw over this dear brother of ours, but not before she has spoiled him for hard work, and given him a taste for luxury and a contempt for our humdrum life. She will develop his love of enjoyment, his inclination for idleness, that debauches a poetic soul. Yes, it makes me tremble to think that this great lady may make a plaything of Lucien. If she cares for him sincerely, he will forget everything else for her; or if she does not love him, she will make him unhappy, for he is wild about her.”

“You have sent a chill of dread through my heart,” said Eve, stopping as they reached the weir. “But so long as mother is strong enough for her tiring life, so long as I live, we shall earn enough, perhaps, between us to keep Lucien until success comes. My courage will never fail,” said Eve, brightening. “There is no hardship in work when we work for one we love; it is not drudgery. It makes me happy to think that I toil so much, if indeed it is toil, for him. Oh, do not be in the least afraid, we will earn money enough to send Lucien into the great world. There lies his road to success.”

“And there lies his road to ruin,” returned David. “Dear Eve, listen to me. A man needs an independent fortune, or the sublime cynicism of poverty, for the slow execution of great work. Believe me, Lucien’s horror of privation is so great, the savor of banquets, the incense of success is so sweet in his nostrils, his self-love has grown so much in Mme. de Bargeton’s boudoir, that he will do anything desperate sooner than fall back, and you will never earn enough for his requirements.

“Then you are only a false friend to him!” Eve cried in despair, “or you would not discourage us in this way.”

“Eve! Eve!” cried David, “if only I could be a brother to Lucien! You alone can give me that title; he could accept anything from me then; I should claim the right of devoting my life to him with the love that hallows your self-sacrifice, but with some worldly wisdom too. Eve, my darling, give Lucien a store from which he need not blush to draw! His brother’s purse will be like his own, will it not? If you only knew all my thoughts about Lucien’s position! If he means to go to Mme. de Bargeton’s, he must not be my foreman any longer, poor fellow! He ought not to live in L’Houmeau; you ought not to be a working girl; and your mother must give up her employment as well. If you would consent to be my wife, the difficulties will all be smoothed away. Lucien might live on the second floor in the Place du Murier until I can build rooms for him over the shed at the back of the yard (if my father will allow it, that is.). And in that way we would arrange a free and independent life for him. The wish to support Lucien will give me a better will to work than I ever should have had for myself alone; but it rests with you to give me the right to devote myself to him. Some day, perhaps, he will go to Paris, the only place that can bring out all that is in him, and where his talents will be appreciated and rewarded. Living in Paris is expensive, and the earnings of all three of us will be needed for his support. And besides, will not you and your mother need some one to lean upon then? Dear Eve, marry me for love of Lucien; perhaps afterwards you will love me when you see how I shall strive to help him and to make you happy. We are, both of us, equally simple in our tastes; we have few wants; Lucien’s welfare shall be the great object of our lives. His heart shall be our treasure-house, we will lay up all our fortune, and think and feel and hope in him.”

“Worldly considerations keep us apart,” said Eve, moved by this love that tried to explain away its greatness. “You are rich and I am poor. One must love indeed to overcome such a difficulty.”

“Then you do not care enough for me?” cried the stricken David.

“But perhaps your father would object——”

“Never mind,” said David; “if asking my father is all that is necessary, you will be my wife. Eve, my dear Eve, how you have lightened life for me in a moment; and my heart has been very heavy with thoughts that I could not utter, I did not know how to speak of them. Only tell me that you care for me a little, and I will take courage to tell you the rest.”

“Indeed,” she said, “you make me quite ashamed; but confidence for confidence, I will tell you this, that I have never thought of any one but you in my life. I looked upon you as one of those men to whom a woman might be proud to belong, and I did not dare to hope so great a thing for myself, a penniless working girl with no prospects.”

“That is enough, that is enough,” he answered, sitting down on the bar by the weir, for they had gone to and fro like mad creatures over the same length of pathway.

“What is the matter?” she asked, her voice expressing for the first time a woman’s sweet anxiety for one who belongs to her.

“Nothing but good,” he answered. “It is the sight of a whole lifetime of happiness that dazzles me, as it were; it is overwhelming. Why am I happier than you?” he asked, with a touch of sadness. “For I know that I am happier.”

Eve looked at David with mischievous, doubtful eyes that asked an explanation.

“Dear Eve, I am taking more than I give. So I shall always love you more than you love me, because I have more reason to love. You are an angel; I am a man.”

“I am not so learned,” Eve said, smiling. “I love you——”

“As much as you love Lucien?” he broke in.

“Enough to be your wife, enough to devote myself to you, to try not to add anything to your burdens, for we shall have some struggles; it will not be quite easy at first.”

“Dear Eve, have you known that I loved you since the first day I saw you?”

“Where is the woman who does not feel that she is loved?”

“Now let me get rid of your scruples as to my imaginary riches. I am a poor man, dear. Yes, it pleased my father to ruin me; he made a speculation of me, as a good many so-called benefactors do. If I make a fortune, it will be entirely through you. That is not a lover’s speech, but sober, serious earnest. I ought to tell you about my faults, for they are exceedingly bad ones in a man who has his way to make. My character and habits and favorite occupations all unfit me for business and money-getting, and yet we can only make money by some kind of industry; if I have some faculty for the discovery of gold-mines, I am singularly ill-adapted for getting the gold out of them. But you who, for your brother’s sake, went into the smallest details, with a talent for thrift, and the patient watchfulness of the born man of business, you will reap the harvest that I shall sow. The present state of things, for I have been like one of the family for a long time, weighs so heavily upon me, that I have spent days and nights in search of some way of making a fortune. I know something of chemistry, and a knowledge of commercial requirements has put me on the scent of a discovery that is likely to pay. I can say nothing as yet about it; there will be a long while to wait; perhaps for some years we may have a hard time of it; but I shall find out how to make a commercial article at last. Others are busy making the same researches, and if I am first in the field, we shall have a large fortune. I have said nothing to Lucien, his enthusiastic nature would spoil everything; he would convert my hopes into realities, and begin to live like a lord, and perhaps get into debt. So keep my secret for me. Your sweet and dear companionship will be consolation in itself during the long time of experiment, and the desire to gain wealth for you and Lucien will give me persistence and tenacity——”

“I had guessed this too,” Eve said, interrupting him; “I knew that you were one of those inventors, like my poor father, who must have a woman to take care of them.”

“Then you love me! Ah! say so without fear to me, who saw a symbol of my love for you in your name. Eve was the one woman in the world; if it was true in the outward world for Adam, it is true again in the inner world of my heart for me. My God! do you love me?”

“Yes,” said she, lengthening out the word as if to make it cover the extent of feeling expressed by a single syllable.

“Well, let us sit here,” he said, and taking Eve’s hand, he went to a great baulk of timber lying below the wheels of a paper-mill. “Let me breathe the evening air, and hear the frogs croak, and watch the moonlight quivering upon the river; let me take all this world about us into my soul, for it seems to me that my happiness is written large over it all; I am seeing it for the first time in all its splendor, lighted up by love, grown fair through you. Eve, dearest, this is the first moment of pure and unmixed joy that fate has given to me! I do not think that Lucien can be as happy as I am.”

David felt Eve’s hand, damp and quivering in his own, and a tear fell upon it.

“May I not know the secret?” she pleaded coaxingly.

“You have a right to know it, for your father was interested in the matter, and to-day it is a pressing question, and for this reason. Since the downfall of the Empire, calico has come more and more into use, because it is so much cheaper than linen. At the present moment, paper is made of a mixture of hemp and linen rags, but the raw material is dear, and the expense naturally retards the great advance which the French press is bound to make. Now you cannot increase the output of linen rags, a given population gives a pretty constant result, and it only increases with the birth-rate. To make any perceptible difference in the population for this purpose, it would take a quarter of a century and a great revolution in habits of life, trade, and agriculture. And if the supply of linen rags is not enough to meet one-half nor one-third of the demand, some cheaper material than linen rags must be found for cheap paper. This deduction is based on facts that came under my knowledge here. The Angouleme paper-makers, the last to use pure linen rags, say that the proportion of cotton in the pulp has increased to a frightful extent of late years.”

In answer to a question from Eve, who did not know what “pulp” meant, David gave an account of paper-making, which will not be out of place in a volume which owes its existence in book form to the paper industry no less than to the printing-press; but the long digression, doubtless, had best be condensed at first.

Paper, an invention not less marvelous than the other dependent invention of printing, was known in ancient times in China. Thence by the unrecognized channels of commerce the art reached Asia Minor, where paper was made of cotton reduced to pulp and boiled. Parchment had become so extremely dear that a cheap substitute was discovered in an imitation of the cotton paper known in the East as charta bombycina. The imitation, made from rags, was first made at Basel, in 1170, by a colony of Greek refugees, according to some authorities; or at Padua, in 1301, by an Italian named Pax, according to others. In these ways the manufacture of paper was perfected slowly and in obscurity; but this much is certain, that so early as the reign of Charles VI., paper pulp for playing-cards was made in Paris.

When those immortals, Faust, Coster, and Gutenberg, invented the Book, craftsmen as obscure as many a great artist of those times appropriated paper to the uses of typography. In the fifteenth century, that naive and vigorous age, names were given to the various formats as well as to the different sizes of type, names that bear the impress of the naivete of the times; and the various sheets came to be known by the different watermarks on their centres; the grapes, the figure of our Saviour, the crown, the shield, or the flower-pot, just as at a later day, the eagle of Napoleon’s time gave the name to the “double-eagle” size. And in the same way the types were called Cicero, Saint-Augustine, and Canon type, because they were first used to print the treatises of Cicero and theological and liturgical works. Italics are so called because they were invented in Italy by Aldus of Venice.

Before the invention of machine-made paper, which can be woven in any length, the largest sized sheets were the grand jesus and the double columbier (this last being scarcely used now except for atlases or engravings), and the size of paper for printers’ use was determined by the dimensions of the impression-stone. When David explained these things to Eve, web-paper was almost undreamed of in France, although, about 1799, Denis Robert d’Essonne had invented a machine for turning out a ribbon of paper, and Didot-Saint-Leger had since tried to perfect it. The vellum paper invented by Ambroise Didot only dates back as far as 1780.

This bird’s eye view of the history of the invention shows incontestably that great industrial and intellectual advances are made exceedingly slowly, and little by little, even as Nature herself proceeds. Perhaps articulate speech and the art of writing were gradually developed in the same groping way as typography and paper-making.

“Rag-pickers collect all the rags and old linen of Europe,” the printer concluded, “and buy any kind of tissue. The rags are sorted and warehoused by the wholesale rag merchants, who supply the paper-mills. To give you some idea of the extent of the trade, you must know, mademoiselle, that in 1814 Cardon the banker, owner of the pulping troughs of Bruges and Langlee (where Leorier de l’Isle endeavored in 1776 to solve the very problem that occupied your father), Cardon brought an action against one Proust for an error in weights of two millions in a total of ten million pounds’ weight of rags, worth about four million francs! The manufacturer washes the rags and reduces them to a thin pulp, which is strained, exactly as a cook strains sauce through a tamis, through an iron frame with a fine wire bottom where the mark which give its name to the size of the paper is woven. The size of this mould, as it is called, regulates the size of the sheet.

“When I was with the Messieurs Didot,” David continued, “they were very much interested in this question, and they are still interested; for the improvement which your father endeavored to make is a great commercial requirement, and one of the crying needs of the time. And for this reason: although linen lasts so much longer than cotton, that it is in reality cheaper in the end, the poor would rather make the smaller outlay in the first instance, and, by virtue of the law of Vae victis! pay enormously more before they have done. The middle classes do the same. So there is a scarcity of linen. In England, where four-fifths of the population use cotton to the exclusion of linen, they make nothing but cotton paper. The cotton paper is very soft and easily creased to begin with, and it has a further defect: it is so soluble that if you seep a book made of cotton paper in water for fifteen minutes, it turns to a pulp, while an old book left in water for a couple of hours is not spoilt. You could dry the old book, and the pages, though yellow and faded, would still be legible, the work would not be destroyed.

“There is a time coming when legislation will equalize our fortunes, and we shall all be poor together; we shall want our linen and our books to be cheap, just as people are beginning to prefer small pictures because they have not wall space enough for large ones. Well, the shirts and the books will not last, that is all; it is the same on all sides, solidity is drying out. So this problem is one of the first importance for literature, science, and politics.

“One day, in my office, there was a hot discussion going on about the material that the Chinese use for making paper. Their paper is far better than ours, because the raw material is better; and a good deal was said about this thin, light Chinese paper, for if it is light and thin, the texture is close, there are no transparent spots in it. In Paris there are learned men among the printers’ readers; Fourier and Pierre Leroux are Lachevardiere’s readers at this moment; and the Comte de Saint-Simon, who happened to be correcting proofs for us, came in in the middle of the discussion. He told us at once that, according to Kempfer and du Halde, the Broussonetia furnishes the substance of the Chinese paper; it is a vegetable substance (like linen or cotton for that matter). Another reader maintained that Chinese paper was principally made of an animal substance, to wit, the silk that is abundant there. They made a bet about it in my presence. The Messieurs Didot are printers to the Institute, so naturally they referred the question to that learned body. M. Marcel, who used to be superintendent of the Royal Printing Establishment, was umpire, and he sent the two readers to M. l’Abbe Grozier, Librarian at the Arsenal. By the Abbe’s decision they both lost their wages. The paper was not made of silk nor yet from the Broussonetia; the pulp proved to be the triturated fibre of some kind of bamboo. The Abbe Grozier had a Chinese book, an iconographical and technological work, with a great many pictures in it, illustrating all the different processes of paper-making, and he showed us a picture of the workshop with the bamboo stalks lying in a heap in the corner; it was extremely well drawn.

“Lucien told me that your father, with the intuition of a man of talent, had a glimmering of a notion of some way of replacing linen rags with an exceedingly common vegetable product, not previously manufactured, but taken direct from the soil, as the Chinese use vegetable fibre at first hand. I have classified the guesses made by those who came before me, and have begun to study the question. The bamboo is a kind of reed; naturally I began to think of the reeds that grow here in France.

“Labor is very cheap in China, where a workman earns three halfpence a day, and this cheapness of labor enables the Chinese to manipulate each sheet of paper separately. They take it out of the mould, and press it between heated tablets of white porcelain, that is the secret of the surface and consistence, the lightness and satin smoothness of the best paper in the world. Well, here in Europe the work must be done by machinery; machinery must take the place of cheap Chinese labor. If we could but succeed in making a cheap paper of as good a quality, the weight and thickness of printed books would be reduced by more than one-half. A set of Voltaire, printed on our woven paper and bound, weighs about two hundred and fifty pounds; it would only weigh fifty if we used Chinese paper. That surely would be a triumph, for the housing of many books has come to be a difficulty; everything has grown smaller of late; this is not an age of giants; men have shrunk, everything about them shrinks, and house-room into the bargain. Great mansions and great suites of rooms will be abolished sooner or later in Paris, for no one will afford to live in the great houses built by our forefathers. What a disgrace for our age if none of its books should last! Dutch paper—that is, paper made from flax—will be quite unobtainable in ten years’ time. Well, your brother told me of this idea of your father’s, this plan for using vegetable fibre in paper-making, so you see that if I succeed, you have a right to——”

Lucien came up at that moment and interrupted David’s generous assertion.

“I do not know whether you have found the evening pleasant,” said he; “it has been a cruel time for me.”

“Poor Lucien! what can have happened?” cried Eve, as she saw her brother’s excited face.

The poet told the history of his agony, pouring out a flood of clamorous thoughts into those friendly hearts, Eve and David listening in pained silence to a torrent of woes that exhibited such greatness and such pettiness.

“M. de Bargeton is an old dotard. The indigestion will carry him off before long, no doubt,” Lucien said, as he made an end, “and then I will look down on these proud people; I will marry Mme. de Bargeton. I read to-night in her eyes a love as great as mine for her. Yes, she felt all that I felt; she comforted me; she is as great and noble as she is gracious and beautiful. She will never give me up.”

“It is time that life was made smooth for him, is it not?” murmured David, and for answer Eve pressed his arm without speaking. David guessed her thoughts, and began at once to tell Lucien about his own plans.

If Lucien was full of his troubles, the lovers were quite as full of themselves. So absorbed were they, so eager that Lucien should approve their happiness, that neither Eve nor David so much as noticed his start of surprise at the news. Mme. de Bargeton’s lover had been dreaming of a great match for his sister; he would reach a high position first, and then secure himself by an alliance with some family of influence, and here was one more obstacle in his way to success! His hopes were dashed to the ground. “If Mme. de Bargeton consents to be Mme. de Rubempre, she would never care to have David Sechard for a brother-in-law!”

This stated clearly and precisely was the thought that tortured Lucien’s inmost mind. “Louise is right!” he thought bitterly. “A man with a career before him is never understood by his family.”

If the marriage had not been announced immediately after Lucien’s fancy had put M. de Bargeton to death, he would have been radiant with heartfelt delight at the news. If he had thought soberly over the probable future of a beautiful and penniless girl like Eve Chardon, he would have seen that this marriage was a piece of unhoped-for good fortune. But he was living just now in a golden dream; he had soared above all barriers on the wings of an if; he had seen a vision of himself, rising above society; and it was painful to drop so suddenly down to hard fact.

Eve and David both thought that their brother was overcome with the sense of such generosity; to them, with their noble natures, the silent consent was a sign of true friendship. David began to describe with kindly and cordial eloquence the happy fortunes in store for them all. Unchecked by protests put in by Eve, he furnished his first floor with a lover’s lavishness, built a second floor with boyish good faith for Lucien, and rooms above the shed for Mme. Chardon—he meant to be a son to her. In short, he made the whole family so happy and his brother-in-law so independent, that Lucien fell under the spell of David’s voice and Eve’s caresses; and as they went through the shadows beside the still Charente, a gleam in the warm, star-lit night, he forgot the sharp crown of thorns that had been pressed upon his head. “M. de Rubempre” discovered David’s real nature, in fact. His facile character returned almost at once to the innocent, hard-working burgher life that he knew; he saw it transfigured and free from care. The buzz of the aristocratic world grew more and more remote; and when at length they came upon the paved road of L’Houmeau, the ambitious poet grasped his brother’s hand, and made a third in the joy of the happy lovers.

“If only your father makes no objection to the marriage,” he said.

“You know how much he troubles himself about me; the old man lives for himself,” said David. “But I will go over to Marsac to-morrow and see him, if it is only to ask leave to build.”

David went back to the house with the brother and sister, and asked Mme. Chardon’s consent to his marriage with the eagerness of a man who would fain have no delay. Eve’s mother took her daughter’s hand, and gladly laid it in David’s; and the lover, grown bolder on this, kissed his fair betrothed on the forehead, and she flushed red, and smiled at him.

“The betrothal of the poor,” the mother said, raising her eyes as if to pray for heaven’s blessing upon them.—“You are brave, my boy,” she added, looking at David, “but we have fallen on evil fortune, and I am afraid lest our bad luck should be infectious.”

“We shall be rich and happy,” David said earnestly. “To begin with, you must not go out nursing any more, and you must come and live with your daughter and Lucien in Angouleme.”

The three began at once to tell the astonished mother all their charming plans, and the family party gave themselves up to the pleasure of chatting and weaving a romance, in which it is so pleasant to enjoy future happiness, and to store the unsown harvest. They had to put David out at the door; he could have wished the evening to last for ever, and it was one o’clock in the morning when Lucien and his future brother-in-law reached the Palet Gate. The unwonted movement made honest Postel uneasy; he opened the window, and looking through the Venetian shutters, he saw a light in Eve’s room.

“What can be happening at the Chardons’?” thought he, and seeing Lucien come in, he called out to him—

“What is the matter, sonny? Do you want me to do anything?”

“No, sir,” returned the poet; “but as you are our friend, I can tell you about it; my mother has just given her consent to my sister’s engagement to David Sechard.”

For all answer, Postel shut the window with a bang, in despair that he had not asked for Mlle. Chardon earlier.

David, however, did not go back into Angouleme; he took the road to Marsac instead, and walked through the night the whole way to his father’s house. He went along by the side of the croft just as the sun rose, and caught sight of the old “bear’s” face under an almond-tree that grew out of the hedge.

“Good day, father,” called David.

“Why, is it you, my boy? How come you to be out on the road at this time of day? There is your way in,” he added, pointing to a little wicket gate. “My vines have flowered and not a shoot has been frosted. There will be twenty puncheons or more to the acre this year; but then look at all the dung that has been put on the land!”

“Father, I have come on important business.”

“Very well; how are your presses doing? You must be making heaps of money as big as yourself.”

“I shall some day, father, but I am not very well off just now.”

“They all tell me that I ought not to put on so much manure,” replied his father. “The gentry, that is M. le Marquis, M. le Comte, and Monsieur What-do-you-call-’em, say that I am letting down the quality of the wine. What is the good of book-learning except to muddle your wits? Just you listen: these gentlemen get seven, or sometimes eight puncheons of wine to the acre, and they sell them for sixty francs apiece, that means four hundred francs per acre at most in a good year. Now, I make twenty puncheons, and get thirty francs apiece for them—that is six hundred francs! And where are they, the fools? Quality, quality, what is quality to me? They can keep their quality for themselves, these Lord Marquises. Quality means hard cash for me, that is what it means, You were saying?——”

“I am going to be married, father, and I have come to ask for——”

“Ask me for what? Nothing of the sort, my boy. Marry; I give you my consent, but as for giving you anything else, I haven’t a penny to bless myself with. Dressing the soil is the ruin of me. These two years I have been paying money out of pocket for top-dressing, and taxes, and expenses of all kinds; Government eats up everything, nearly all the profit goes to the Government. The poor growers have made nothing these last two seasons. This year things don’t look so bad; and, of course, the beggarly puncheons have gone up to eleven francs already. We work to put money into the coopers’ pockets. Why, are you going to marry before the vintage?——”

“I only came to ask for your consent, father.”

“Oh! that is another thing. And who is the victim, if one may ask?”

“I am going to marry Mlle. Eve Chardon.”

“Who may she be? What kind of victual does she eat?”

“She is the daughter of the late M. Chardon, the druggist in L’Houmeau.”

“You are going to marry a girl out of L’Houmeau! you! a burgess of Angouleme, and printer to His Majesty! This is what comes of book-learning! Send a boy to school, forsooth! Oh! well, then she is very rich, is she, my boy?” and the old vinegrower came up closer with a cajoling manner; “if you are marrying a girl out of L’Houmeau, it must be because she has lots of cash, eh? Good! you will pay me my rent now. There are two years and one-quarter owing, you know, my boy; that is two thousand seven hundred francs altogether; the money will come just in the nick of time to pay the cooper. If it was anybody else, I should have a right to ask for interest; for, after all, business is business, but I will let you off the interest. Well, how much has she?”

“Just as much as my mother had.”

The old vinegrower very nearly said, “Then she has only ten thousand francs!” but he recollected just in time that he had declined to give an account of her fortune to her son, and exclaimed, “She has nothing!”

“My mother’s fortune was her beauty and intelligence,” said David.

“You just go into the market and see what you can get for it! Bless my buttons! what bad luck parents have with their children. David, when I married, I had a paper cap on my head for my whole fortune, and a pair of arms; I was a poor pressman; but with the fine printing-house that I gave you, with your industry, and your education, you might marry a burgess’ daughter, a woman with thirty or forty thousand francs. Give up your fancy, and I will find you a wife myself. There is some one about three miles away, a miller’s widow, thirty-two years old, with a hundred thousand francs in land. There is your chance! You can add her property to Marsac, for they touch. Ah! what a fine property we should have, and how I would look after it! They say she is going to marry her foreman Courtois, but you are the better man of the two. I would look after the mill, and she should live like a lady up in Angouleme.”

“I am engaged, father.”

“David, you know nothing of business; you will ruin yourself, I see. Yes, if you marry this girl out of L’Houmeau, I shall square accounts and summons you for the rent, for I see that no good will come of this. Oh! my presses, my poor presses! it took some money to grease you and keep you going. Nothing but a good year can comfort me after this.”

“It seems to me, father, that until now I have given you very little trouble——”

“And paid mighty little rent,” put in his parent.

“I came to ask you something else besides. Will you build a second floor to your house, and some rooms above the shed?”

“Deuce a bit of it; I have not the cash, and that you know right well. Besides, it would be money thrown clean away, for what would it bring in? Oh! you get up early of a morning to come and ask me to build you a place that would ruin a king, do you? Your name may be David, but I have not got Solomon’s treasury. Why, you are mad! or they changed my child at nurse. There is one for you that will have grapes on it,” he said, interrupting himself to point out a shoot. “Offspring of this sort don’t disappoint their parents; you dung the vines, and they repay you for it. I sent you to school; I spent any amount of money to make a scholar of you; I sent you to the Didots to learn your business; and all this fancy education ends in a daughter-in-law out of L’Houmeau without a penny to her name. If you had not studied books, if I had kept you under my eye, you would have done as I pleased, and you would be marrying a miller’s widow this day with a hundred thousand francs in hand, to say nothing of the mill. Oh! your cleverness leads you to imagine that I am going to reward this fine sentiment by building palaces for you, does it?... Really, anybody might think that the house that has been a house these two hundred years was nothing but a pigsty, not fit for the girl out of L’Houmeau to sleep in! What next! She is the Queen of France, I suppose.”

“Very well, father, I will build the second floor myself; the son will improve his father’s property. It is not the usual way, but it happens so sometimes.”

“What, my lad! you can find money for building, can you, though you can’t find money to pay the rent, eh! You sly dog, to come round your father.”

The question thus raised was hard to lay, for the old man was only too delighted to seize an opportunity of posing as a good father without disbursing a penny; and all that David could obtain was his bare consent to the marriage and free leave to do what he liked in the house—at his own expense; the old “bear,” that pattern of a thrifty parent, kindly consenting not to demand the rent and drain the savings to which David imprudently owned. David went back again in low spirits. He saw that he could not reckon on his father’s help in misfortune.

In Angouleme that day people talked of nothing but the Bishop’s epigram and Mme. de Bargeton’s reply. Every least thing that happened that evening was so much exaggerated and embellished and twisted out of all knowledge, that the poet became the hero of the hour. While this storm in a teacup raged on high, a few drops fell among the bourgeoisie; young men looked enviously after Lucien as he passed on his way through Beaulieu, and he overheard chance phrases that filled him with conceit.

“There is a lucky young fellow!” said an attorney’s clerk, named Petit-Claud, a plain-featured youth who had been at school with Lucien, and treated him with small, patronizing airs.

“Yes, he certainly is,” answered one of the young men who had been present on the occasion of the reading; “he is a good-looking fellow, he has some brains, and Mme. de Bargeton is quite wild about him.”

Lucien had waited impatiently until he could be sure of finding Louise alone. He had to break the tidings of his sister’s marriage to the arbitress of his destinies. Perhaps after yesterday’s soiree, Louise would be kinder than usual, and her kindness might lead to a moment of happiness. So he thought, and he was not mistaken; Mme. de Bargeton met him with a vehemence of sentiment that seemed like a touching progress of passion to the novice in love. She abandoned her hands, her beautiful golden hair, to the burning kisses of the poet who had passed through such an ordeal.

“If only you could have seen your face whilst you were reading,” cried Louise, using the familiar tu, the caress of speech, since yesterday, while her white hands wiped the pearls of sweat from the brows on which she set a poet’s crown. “There were sparks of fire in those beautiful eyes! From your lips, as I watched them, there fell the golden chains that suspend the hearts of men upon the poet’s mouth. You shall read Chenier through to me from beginning to end; he is the lover’s poet. You shall not be unhappy any longer; I will not have it. Yes, dear angel, I will make an oasis for you, there you shall live your poet’s life, sometimes busy, sometimes languid; indolent, full of work, and musing by turns; but never forget that you owe your laurels to me, let that thought be my noble guerdon for the sufferings which I must endure. Poor love! the world will not spare me any more than it has spared you; the world is avenged on all happiness in which it has no share. Yes, I shall always be a mark for envy—did you not see that last night? The bloodthirsty insects are quick enough to drain every wound that they pierce. But I was happy; I lived. It is so long since all my heartstrings vibrated.”

The tears flowed fast, and for all answer Lucien took Louise’s hand and gave it a lingering kiss. Every one about him soothed and caressed the poet’s vanity; his mother and his sister and David and Louise now did the same. Every one helped to raise the imaginary pedestal on which he had set himself. His friends’s kindness and the fury of his enemies combined to establish him more firmly in an unreal world. A young imagination readily falls in with the flattering estimates of others, a handsome young fellow so full of promise finds others eager to help him on every side, and only after one or two sharp and bitter lessons does he begin to see himself as an ordinary mortal.

“My beautiful Louise, do you mean in very truth to be my Beatrice, a Beatrice who condescends to be loved?”

Louise raised the fine eyes, hitherto down-dropped.

“If you show yourself worthy—some day!” she said, with an angelic smile which belied her words. “Are you not happy? To be the sole possessor of a heart, to speak freely at all times, with the certainty of being understood, is not this happiness?”

“Yes,” he answered, with a lover’s pout of vexation.

“Child!” she exclaimed, laughing at him. “Come, you have something to tell me, have you not? You came in absorbed in thought, my Lucien.”

Lucien, in fear and trembling, confided to his beloved that David was in love with his sister Eve, and that his sister Eve was in love with David, and that the two were to be married shortly.

“Poor Lucien!” said Louise, “he was afraid he should be beaten and scolded, as if it was he himself that was going to be married! Why, where is the harm?” she continued, her fingers toying with Lucien’s hair. “What is your family to me when you are an exception? Suppose that my father were to marry his cook, would that trouble you much? Dear boy, lovers are for each other their whole family. Have I a greater interest than my Lucien in the world? Be great, find the way to win fame, that is our affair!”

This selfish answer made Lucien the happiest of mortals. But in the middle of the fantastic reasonings, with which Louise convinced him that they two were alone in the world, in came M. de Bargeton. Lucien frowned and seemed to be taken aback, but Louise made him a sign, and asked him to stay to dinner and to read Andre de Chenier aloud to them until people arrived for their evening game at cards.

“You will give her pleasure,” said M. de Bargeton, “and me also. Nothing suits me better than listening to reading aloud after dinner.”

Cajoled by M. de Bargeton, cajoled by Louise, waited upon with the respect which servants show to a favored guest of the house, Lucien remained in the Hotel de Bargeton, and began to think of the luxuries which he enjoyed for the time being as the rightful accessories of Lucien de Rubempre. He felt his position so strong through Louise’s love and M. de Bargeton’s weakness, that as the rooms filled, he assumed a lordly air, which that fair lady encouraged. He tasted the delights of despotic sway which Nais had acquired by right of conquest, and liked to share with him; and, in short, that evening he tried to act up to the part of the lion of the little town. A few of those who marked these airs drew their own conclusions from them, and thought that, according to the old expression, he had come to the last term with the lady. Amelie, who had come with M. du Chatelet, was sure of the deplorable fact, in a corner of the drawing-room, where the jealous and envious gathered together.

“Do not think of calling Nais to account for the vanity of a youngster, who is as proud as he can be because he has got into society, where he never expected to set foot,” said Chatelet. “Don’t you see that this Chardon takes the civility of a woman of the world for an advance? He does not know the difference between the silence of real passion and the patronizing graciousness due to his good looks and youth and talent. It would be too bad if women were blamed for all the desires which they inspire. He certainly is in love with her, but as for Nais——”

“Oh! Nais,” echoed the perfidious Amelie, “Nais is well enough pleased. A young man’s love has so many attractions—at her age. A woman grows young again in his company; she is a girl, and acts a girl’s hesitation and manners, and does not dream that she is ridiculous. Just look! Think of a druggist’s son giving himself a conqueror’s airs with Mme. de Bargeton.”

“Love knows nought of high or low degree,” hummed Adrien.

There was not a single house in Angouleme next day where the degree of intimacy between M. Chardon (alias de Rubempre) and Mme. de Bargeton was not discussed; and though the utmost extent of their guilt amounted to two or three kisses, the world already chose to believe the worst of both. Mme. de Bargeton paid the penalty of her sovereignty. Among the various eccentricities of society, have you never noticed its erratic judgments and the unaccountable differences in the standard it requires of this or that man or woman? There are some persons who may do anything; they may behave totally irrationally, anything becomes them, and it is who shall be first to justify their conduct; then, on the other hand, there are those on whom the world is unaccountably severe, they must do everything well, they are not allowed to fail nor to make mistakes, at their peril they do anything foolish; you might compare these last to the much-admired statues which must come down at once from their pedestal if the frost chips off a nose or a finger. They are not permitted to be human; they are required to be for ever divine and for ever impeccable. So one glance exchanged between Mme. de Bargeton and Lucien outweighed twelve years of Zizine’s connection with Francis in the social balance; and a squeeze of the hand drew down all the thunders of the Charente upon the lovers.

David had brought a little secret hoard back with him from Paris, and it was this sum that he set aside for the expenses of his marriage and for the building of the second floor in his father’s house. His father’s house it was; but, after all, was he not working for himself? It would all be his again some day, and his father was sixty-eight years old. So David build a timbered second story for Lucien, so as not to put too great a strain on the old rifted house-walls. He took pleasure in making the rooms where the fair Eve was to spend her life as brave as might be.

It was a time of blithe and unmixed happiness for the friends. Lucien was tired of the shabbiness of provincial life, and weary of the sordid frugality that looked on a five-franc piece as a fortune, but he bore the hardships and the pinching thrift without grumbling. His moody looks had been succeeded by an expression of radiant hope. He saw the star shining above his head, he had dreams of a great time to come, and built the fabric of his good fortune on M. de Bargeton’s tomb. M. de Bargeton, troubled with indigestion from time to time, cherished the happy delusion that indigestion after dinner was a complaint to be cured by a hearty supper.

By the beginning of September, Lucien had ceased to be a printer’s foreman; he was M. de Rubempre, housed sumptuously in comparison with his late quarters in the tumbledown attic with the dormer-window, where “young Chardon” had lived in L’Houmeau; he was not even a “man of L’Houmeau”; he lived in the heights of Angouleme, and dined four times a week with Mme. de Bargeton. A friendship had grown up between M. de Rubempre and the Bishop, and he went to the palace. His occupations put him upon a level with the highest rank; his name would be one day among the great names of France; and, in truth, as he went to and fro in his apartments, the pretty sitting-room, the charming bedroom, and the tastefully furnished study, he might console himself for the thought that he drew thirty francs every month out of his mother’s and sister’s hard earnings; for he saw the day approaching when An Archer of Charles IX., the historical romance on which he had been at work for two years, and a volume of verse entitled Marguerites, should spread his fame through the world of literature, and bring in money enough to repay them all, his mother and sister and David. So, grown great in his own eyes, and giving ear to the echoes of his name in the future, he could accept present sacrifices with noble assurance; he smiled at his poverty, he relished the sense of these last days of penury.

Eve and David had set Lucien’s happiness before their own. They had put off their wedding, for it took some time to paper and paint their rooms, and to buy the furniture, and Lucien’s affairs had been settled first. No one who knew Lucien could wonder at their devotion. Lucien was so engaging, he had such winning ways, his impatience and his desires were so graciously expressed, that his cause was always won before he opened his mouth to speak. This unlucky gift of fortune, if it is the salvation of some, is the ruin of many more. Lucien and his like find a world predisposed in favor of youth and good looks, and ready to protect those who give it pleasure with the selfish good-nature that flings alms to a beggar, if he appeals to the feelings and awakens emotion; and in this favor many a grown child is content to bask instead of putting it to a profitable use. With mistaken notions as to the significance and the motive of social relations they imagine that they shall always meet with deceptive smiles; and so at last the moment comes for them when the world leaves them bald, stripped bare, without fortune or worth, like an elderly coquette by the door of a salon, or a stray rag in the gutter.

Eve herself had wished for the delay. She meant to establish the little household on the most economical footing, and to buy only strict necessaries; but what could two lovers refuse to a brother who watched his sister at her work, and said in tones that came from the heart, “How I wish I could sew!” The sober, observant David had shared in the devotion; and yet, since Lucien’s triumph, David had watched him with misgivings; he was afraid that Lucien would change towards them, afraid that he would look down upon their homely ways. Once or twice, to try his brother, David had made him choose between home pleasures and the great world, and saw that Lucien gave up the delights of vanity for them, and exclaimed to himself, “They will not spoil him for us!” Now and again the three friends and Mme. Chardon arranged picnic parties in provincial fashion—a walk in the woods along the Charente, not far from Angouleme, and dinner out on the grass, David’s apprentice bringing the basket of provisions to some place appointed before-hand; and at night they would come back, tired somewhat, but the whole excursion had not cost three francs. On great occasion, when they dined at a restaurat, as it is called, a sort of a country inn, a compromise between a provincial wineshop and a Parisian guinguette, they would spend as much as five francs, divided between David and the Chardons. David gave his brother infinite credit for forsaking Mme. de Bargeton and grand dinners for these days in the country, and the whole party made much of the great man of Angouleme.

Matters had gone so far, that the new home was very nearly ready, and David had gone over to Marsac to persuade his father to come to the wedding, not without a hope that the old man might relent at the sight of his daughter-in-law, and give something towards the heavy expenses of the alterations, when there befell one of those events which entirely change the face of things in a small town.

Lucien and Louise had a spy in Chatelet, a spy who watched, with the persistence of a hate in which avarice and passion are blended, for an opportunity of making a scandal. Sixte meant that Mme. de Bargeton should compromise herself with Lucien in such a way that she should be “lost,” as the saying goes; so he posed as Mme. de Bargeton’s humble confidant, admired Lucien in the Rue du Minage, and pulled him to pieces everywhere else. Nais had gradually given him les petites entrees, in the language of the court, for the lady no longer mistrusted her elderly admirer; but Chatelet had taken too much for granted—love was still in the Platonic stage, to the great despair of Louise and Lucien.

There are, for that matter, love affairs which start with a good or a bad beginning, as you prefer to take it. Two creatures launch into the tactics of sentiment; they talk when they should be acting, and skirmish in the open instead of settling down to a siege. And so they grow tired of one another, expend their longings in empty space; and, having time for reflection, come to their own conclusions about each other. Many a passion that has taken the field in gorgeous array, with colors flying and an ardor fit to turn the world upside down, has turned home again without a victory, inglorious and crestfallen, cutting but a foolish figure after these vain alarums and excursions. Such mishaps are sometimes due to the diffidence of youth, sometimes to the demurs of an inexperienced woman, for old players at this game seldom end in a fiasco of this kind.

Provincial life, moreover, is singularly well calculated to keep desire unsatisfied and maintain a lover’s arguments on the intellectual plane, while, at the same time, the very obstacles placed in the way of the sweet intercourse which binds lovers so closely each to each, hurry ardent souls on towards extreme measures. A system of espionage of the most minute and intricate kind underlies provincial life; every house is transparent, the solace of close friendships which break no moral law is scarcely allowed; and such outrageously scandalous constructions are put upon the most innocent human intercourse, that many a woman’s character is taken away without cause. One here and there, weighed down by her unmerited punishment, will regret that she has never known to the full the forbidden felicity for which she is suffering. The world, which blames and criticises with a superficial knowledge of the patent facts in which a long inward struggle ends, is in reality a prime agent in bringing such scandals about; and those whose voices are loudest in condemnation of the alleged misconduct of some slandered woman never give a thought to the immediate provocation of the overt step. That step many a woman only takes after she has been unjustly accused and condemned, and Mme. de Bargeton was now on the verge of this anomalous position.

The obstacles at the outset of a passion of this kind are alarming to inexperience, and those in the way of the two lovers were very like the bonds by which the population of Lilliput throttled Gulliver, a multiplicity of nothings, which made all movement impossible, and baffle the most vehement desires. Mme. de Bargeton, for instance, must always be visible. If she had denied herself to visitors when Lucien was with her, it would have been all over with her; she might as well have run away with him at once. It is true that they sat in the boudoir, now grown so familiar to Lucien that he felt as if he had a right to be there; but the doors stood scrupulously open, and everything was arranged with the utmost propriety. M. de Bargeton pervaded the house like a cockchafer; it never entered his head that his wife could wish to be alone with Lucien. If he had been the only person in the way, Nais could have got rid of him, sent him out of the house, or given him something to do; but he was not the only one; visitors flocked in upon her, and so much the more as curiosity increased, for your provincial has a natural bent for teasing, and delights to thwart a growing passion. The servants came and went about the house promiscuously and without a summons; they had formed the habits with a mistress who had nothing to conceal; any change now made in her household ways was tantamount to a confession, and Angouleme still hung in doubt.

Mme. de Bargeton could not set foot outside her house but the whole town knew whither she was going. To take a walk alone with Lucien out of Angouleme would have been a decided measure, indeed; it would have been less dangerous to shut herself up with him in the house. There would have been comments the next day if Lucien had stayed on till midnight after the rooms were emptied. Within as without her house, Mme. de Bargeton lived in public.

These details describe life in the provinces; an intrigue is either openly avoided or impossible anywhere.

Like all women carried away for the first time by passion, Louise discovered the difficulties of her position one by one. They frightened her, and her terror reacted upon the fond talk that fills the fairest hours which lovers spend alone together. Mme. de Bargeton had no country house whither she could take her beloved poet, after the manner of some women who will forge ingenious pretexts for burying themselves in the wilderness; but, weary of living in public, and pushed to extremities by a tyranny which afforded no pleasures sweet enough to compensate for the heaviness of the yoke, she even thought of Escarbas, and of going to see her aged father—so much irritated was she by these paltry obstacles.

Chatelet did not believe in such innocence. He lay in wait, and watched Lucien into the house, and followed a few minutes later, always taking M. de Chandour, the most indiscreet person in the clique, along with him; and, putting that gentleman first, hoped to find a surprise by such perseverance in pursuit of the chance. His own part was a very difficult one to play, and its success was the more doubtful because he was bound to appear neutral if he was to prompt the other actors who were to play in his drama. So, to give himself a countenance, he had attached himself to the jealous Amelie, the better to lull suspicion in Lucien and in Mme. de Bargeton, who was not without perspicacity. In order to spy upon the pair, he had contrived of late to open up a stock controversy on the point with M. de Chandour. Chatelet said that Mme. de Bargeton was simply amusing herself with Lucien; she was too proud, too high-born, to stoop to the apothecary’s son. The role of incredulity was in accordance with the plan which he had laid down, for he wished to appear as Mme. de Bargeton’s champion. Stanislas de Chandour held that Mme. de Bargeton had not been cruel to her lover, and Amelie goaded them to argument, for she longed to know the truth. Each stated his case, and (as not unfrequently happens in small country towns) some intimate friends of the house dropped in in the middle of the argument. Stanislas and Chatelet vied with each other in backing up their opinions by observations extremely pertinent. It was hardly to be expected that the champions should not seek to enlist partisans. “What do you yourself think?” they asked, each of his neighbor. These polemics kept Mme. de Bargeton and Lucien well in sight.

At length one day Chatelet called attention to the fact that whenever he went with M. de Chandour to Mme. de Bargeton’s and found Lucien there, there was not a sign nor a trace of anything suspicious; the boudoir door stood open, the servants came and went, there was nothing mysterious to betray the sweet crime of love, and so forth and so forth. Stanislas, who did not lack a certain spice of stupidity in his composition, vowed that he would cross the room on tiptoe the next day, and the perfidious Amelie held him to his bargain.

For Lucien that morrow was the day on which a young man tugs out some of the hairs of his head, and inwardly vows that he will give up the foolish business of sighing. He was accustomed to his situation. The poet, who had seated himself so bashfully in the boudoir-sanctuary of the queen of Angouleme, had been transformed into an urgent lover. Six months had been enough to bring him on a level with Louise, and now he would fain be her lord and master. He left home with a settled determination to be extravagant in his behavior; he would say that it was a matter of life or death to him; he would bring all the resources of torrid eloquence into play; he would cry that he had lost his head, that he could not think, could not write a line. The horror that some women feel for premeditation does honor to their delicacy; they would rather surrender upon the impulse of passion, than in fulfilment of a contract. In general, prescribed happiness is not the kind that any of us desire.

Mme. de Bargeton read fixed purpose in Lucien’s eyes and forehead, and in the agitation in his face and manner, and proposed to herself to baffle him, urged thereto partly by a spirit of contradiction, partly also by an exalted conception of love. Being given to exaggeration, she set an exaggerated value upon her person. She looked upon herself as a sovereign lady, a Beatrice, a Laura. She enthroned herself, like some dame of the Middle Ages, upon a dais, looking down upon the tourney of literature, and meant that Lucien, as in duty bound, should win her by his prowess in the field; he must eclipse “the sublime child,” and Lamartine, and Sir Walter Scott, and Byron. The noble creature regarded her love as a stimulating power; the desire which she had kindled in Lucien should give him the energy to win glory for himself. This feminine Quixotry is a sentiment which hallows love and turns it to worthy uses; it exalts and reverences love. Mme. de Bargeton having made up her mind to play the part of Dulcinea in Lucien’s life for seven or eight years to come, desired, like many other provincials, to give herself as the reward of prolonged service, a trial of constancy which should give her time to judge her lover.

Lucien began the strife by a piece of vehement petulence, at which a woman laughs so long as she is heart-free, and saddens only when she loves; whereupon Louise took a lofty tone, and began one of her long orations, interlarded with high-sounding words.

“Was that your promise to me, Lucien?” she said, as she made an end. “Do not sow regrets in the present time, so sweet as it is, to poison my after life. Do not spoil the future, and, I say it with pride, do not spoil the present! Is not my whole heart yours? What more must you have? Can it be that your love is influenced by the clamor of the senses, when it is the noblest privilege of the beloved to silence them? For whom do you take me? Am I not your Beatrice? If I am not something more than a woman for you, I am less than a woman.”

“That is just what you might say to a man if you cared nothing at all for him,” cried Lucien, frantic with passion.

“If you cannot feel all the sincere love underlying my ideas, you will never be worthy of me.”

“You are throwing doubts on my love to dispense yourself from responding to it,” cried Lucien, and he flung himself weeping at her feet.

The poor boy cried in earnest at the prospect of remaining so long at the gate of paradise. The tears of the poet, who feels that he is humbled through his strength, were mingled with childish crying for a plaything.

“You have never loved me!” he cried.

“You do not believe what you say,” she answered, flattered by his violence.

“Then give me proof that you are mine,” said the disheveled poet.

Just at that moment Stanislas came up unheard by either of the pair. He beheld Lucien in tears, half reclining on the floor, with his head on Louise’s knee. The attitude was suspicious enough to satisfy Stanislas; he turned sharply round upon Chatelet, who stood at the door of the salon. Mme. de Bargeton sprang up in a moment, but the spies beat a precipate retreat like intruders, and she was not quick enough for them.

“Who came just now?” she asked the servants.

“M. de Chandour and M. du Chatelet,” said Gentil, her old footman.

Mme. de Bargeton went back, pale and trembling, to her boudoir.

“If they saw you just now, I am lost,” she told Lucien.

“So much the better!” exclaimed the poet, and she smiled to hear the cry, so full of selfish love.

A story of this kind is aggravated in the provinces by the way in which it is told. Everybody knew in a moment that Lucien had been detected at Nais feet. M. de Chandour, elated by the important part he played in the affair, went first to tell the great news at the club, and thence from house to house, Chatelet hastening to say that he had seen nothing; but by putting himself out of court, he egged Stanislas on to talk, he drew him on to add fresh details; and Stanislas, thinking himself very witty, added a little to the tale every time that he told it. Every one flocked to Amelie’s house that evening, for by that time the most exaggerated versions of the story were in circulation among the Angouleme nobility, every narrator having followed Stanislas’ example. Women and men were alike impatient to know the truth; and the women who put their hands before their faces and shrieked the loudest were none other than Mesdames Amelie, Zephirine, Fifine, and Lolotte, all with more or less heavy indictments of illicit love laid to their charge. There were variations in every key upon the painful theme.

“Well, well,” said one of the ladies, “poor Nais! have you heard about it? I do not believe it myself; she has a whole blameless record behind her; she is far too proud to be anything but a patroness to M. Chardon. Still, if it is true, I pity her with all my heart.”

“She is all the more to be pitied because she is making herself frightfully ridiculous; she is old enough to be M. Lulu’s mother, as Jacques called him. The little poet it twenty-two at most; and Nais, between ourselves, is quite forty.”

“For my own part,” said M. du Chatelet, “I think that M. de Rubempre’s position in itself proves Nais’ innocence. A man does not go down on his knees to ask for what he has had already.”

“That is as may be!” said Francis, with levity that brought Zephirine’s disapproving glance down on him.

“Do just tell us how it really was,” they besought Stanislas, and formed a small, secret committee in a corner of the salon.

Stanislas, in the long length, had put together a little story full of facetious suggestions, and accompanied it with pantomime, which made the thing prodigiously worse.

“It is incredible!”

“At midday?”

“Nais was the last person whom I should have suspected!”

“What will she do now?”

Then followed more comments, and suppositions without end. Chatelet took Mme. de Bargeton’s part; but he defended her so ill, that he stirred the fire of gossip instead of putting it out.

Lili, disconsolate over the fall of the fairest angel in the Angoumoisin hierarchy, went, dissolved in tears, to carry the news to the palace. When the delighted Chatelet was convinced that the whole town was agog, he went off to Mme. de Bargeton’s, where, alas! there was but one game of whist that night, and diplomatically asked Nais for a little talk in the boudoir. They sat down on the sofa, and Chatelet began in an undertone—

“You know what Angouleme is talking about, of course?”

“No.”

“Very well, I am too much your friend to leave you in ignorance. I am bound to put you in a position to silence slanders, invented, no doubt, by Amelie, who has the overweening audacity to regard herself as your rival. I came to call on you this morning with that monkey of a Stanislas; he was a few paces ahead of me, and he came so far” (pointing to the door of the boudoir); “he says that he saw you and M. de Rubempre in such a position that he could not enter; he turned round upon me, quite bewildered as I was, and hurried me away before I had time to think; we were out in Beaulieu before he told me why he had beaten a retreat. If I had known, I would not have stirred out of the house till I had cleared up the matter and exonerated you, but it would have proved nothing to go back again then.

“Now, whether Stanislas’ eyes deceived him, or whether he is right, he must have made a mistake. Dear Nais, do not let that dolt trifle with your life, your honor, your future; stop his mouth at once. You know my position here. I have need of all these people, but still I am entirely yours. Dispose of a life that belongs to you. You have rejected my prayers, but my heart is always yours; I am ready to prove my love for you at any time and in any way. Yes, I will watch over you like a faithful servant, for no reward, but simply for the sake of the pleasure that it is to me to do anything for you, even if you do not know of it. This morning I have said everywhere that I was at the door of the salon, and had seen nothing. If you are asked to give the name of the person who told you about this gossip, pray make use of me. I should be very proud to be your acknowledged champion; but, between ourselves, M. de Bargeton is the proper person to ask Stanislas for an explanation.... Suppose that young Rubempre had behaved foolishly, a woman’s character ought not to be at the mercy of the first hare-brained boy who flings himself at her feet. That is what I have been saying.”

Nais bowed in acknowledgment, and looked thoughtful. She was weary to disgust of provincial life. Chatelet had scarcely begun before her mind turned to Paris. Meanwhile Mme. de Bargeton’s adorer found the silence somewhat awkward.

“Dispose of me, I repeat,” he added.

“Thank you,” answered the lady.

“What do you think of doing?”

“I shall see.”

A prolonged pause.

“Are you so fond of that young Rubempre?”

A proud smile stole over her lips, she folded her arms, and fixed her gaze on the curtains. Chatelet went out; he could not read that high heart.

Later in the evening, when Lucien had taken his leave, and likewise the four old gentlemen who came for their whist, without troubling themselves about ill-founded tittle-tattle, M. de Bargeton was preparing to go to bed, and had opened his mouth to bid his wife good-night, when she stopped him.

“Come here, dear, I have something to say to you,” she said, with a certain solemnity.

M. de Bargeton followed her into the boudoir.

“Perhaps I have done wrongly,” she said, “to show a warm interest in M. de Rubempre, which he, as well as the stupid people here in the town, has misinterpreted. This morning Lucien threw himself here at my feet with a declaration, and Stanislas happened to come in just as I told the boy to get up again. A woman, under any circumstances, has claims which courtesy prescribes to a gentleman; but in contempt of these, Stanislas has been saying that he came unexpectedly and found us in an equivocal position. I was treating the boy as he deserved. If the young scatterbrain knew of the scandal caused by his folly, he would go, I am convinced, to insult Stanislas, and compel him to fight. That would simply be a public proclamation of his love. I need not tell you that your wife is pure; but if you think, you will see that it is something dishonoring for both you and me if M. de Rubempre defends her. Go at once to Stanislas and ask him to give you satisfaction for his insulting language; and mind, you must not accept any explanation short of a full and public retraction in the presence of witnesses of credit. In this way you will win back the respect of all right-minded people; you will behave like a man of spirit and a gentleman, and you will have a right to my esteem. I shall send Gentil on horseback to the Escarbas; my father must be your second; old as he is, I know that he is the man to trample this puppet under foot that has smirched the reputation of a Negrepelisse. You have the choice of weapons, choose pistols; you are an admirable shot.”

“I am going,” said M. de Bargeton, and he took his hat and his walking cane.

“Good, that is how I like a man to behave, dear; you are a gentleman,” said his wife. She felt touched by his conduct, and made the old man very happy and proud by putting up her forehead for a kiss. She felt something like a maternal affection for the great child; and when the carriage gateway had shut with a clang behind him, the tears came into her eyes in spite of herself.

“How he loves me!” she thought. “He clings to life, poor, dear man, and yet he would give his life for me.”

It did not trouble M. de Bargeton that he must stand up and face his man on the morrow, and look coolly into the muzzle of a pistol pointed straight at him; no, only one thing in the business made him feel uncomfortable, and on the way to M. de Chandour’s house he quaked inwardly.

“What shall I say?” he thought within himself; “Nais really ought to have told me what to say,” and the good gentleman racked his brains to compose a speech that should not be ridiculous.

But people of M. de Bargeton’s stamp, who live perforce in silence because their capacity is limited and their outlook circumscribed, often behave at great crises with a ready-made solemnity. If they say little, it naturally follows that they say little that is foolish; their extreme lack of confidence leads them to think a good deal over the remarks that they are obliged to make; and, like Balaam’s ass, they speak marvelously to the point if a miracle loosens their tongues. So M. de Bargeton bore himself like a man of uncommon sense and spirit, and justified the opinion of those who held that he was a philosopher of the school of Pythagoras.

He reached Stanislas’ house at nine o’clock, bowed silently to Amelie before a whole room full of people, and greeted others in turn with that simple smile of his, which under the present circumstances seemed profoundly ironical. There followed a great silence, like the pause before a storm. Chatelet had made his way back again, and now looked in a very significant fashion from M. de Bargeton to Stanislas, whom the injured gentleman accosted politely.

Chatelet knew what a visit meant at this time of night, when old M. de Bargeton was invariably in his bed. It was evidently Nais who had set the feeble arm in motion. Chatelet was on such a footing in that house that he had some right to interfere in family concerns. He rose to his feet and took M. de Bargeton aside, saying, “Do you wish to speak to Stanislas?”

“Yes,” said the old gentleman, well pleased to find a go-between who perhaps might say his say for him.

“Very well; go into Amelie’s bedroom,” said the controller of excise, likewise well pleased at the prospect of a duel which possibly might make Mme. de Bargeton a widow, while it put a bar between her and Lucien, the cause of the quarrel. Then Chatelet went to M. de Chandour.

“Stanislas,” he said, “here comes Bargeton to call you to account, no doubt, for the things you have been saying about Nais. Go into your wife’s room, and behave, both of you, like gentlemen. Keep the thing quiet, and make a great show of politeness, behave with phlegmatic British dignity, in short.”

In another minute Stanislas and Chatelet went to Bargeton.

“Sir,” said the injured husband, “do you say that you discovered Mme. de Bargeton and M. de Rubempre in an equivocal position?”

“M. Chardon,” corrected Stanislas, with ironical stress; he did not take Bargeton seriously.

“So be it,” answered the other. “If you do not withdraw your assertions at once before the company now in your house, I must ask you to look for a second. My father-in-law, M. de Negrepelisse, will wait upon you at four o’clock to-morrow morning. Both of us may as well make our final arrangements, for the only way out of the affair is the one that I have indicated. I choose pistols, as the insulted party.”

This was the speech that M. de Bargeton had ruminated on the way; it was the longest that he had ever made in life. He brought it out without excitement or vehemence, in the simplest way in the world. Stanislas turned pale. “After all, what did I see?” said he to himself.

Put between the shame of eating his words before the whole town, and fear, that caught him by the throat with burning fingers; confronted by this mute personage, who seemed in no humor to stand nonsense, Stanislas chose the more remote peril.

“All right. To-morrow morning,” he said, thinking that the matter might be arranged somehow or other.

The three went back to the room. Everybody scanned their faces as they came in; Chatelet was smiling, M. de Bargeton looked exactly as if he were in his own house, but Stanislas looked ghastly pale. At the sight of his face, some of the women here and there guessed the nature of the conference, and the whisper, “They are going to fight!” circulated from ear to ear. One-half of the room was of the opinion that Stanislas was in the wrong, his white face and his demeanor convicted him of a lie; the other half admired M. de Bargeton’s attitude. Chatelet was solemn and mysterious. M. de Bargeton stayed a few minutes, scrutinized people’s faces, and retired.

“Have you pistols?” Chatelet asked in a whisper of Stanislas, who shook from head to foot.

Amelie knew what it all meant. She felt ill, and the women flocked about her to take her into her bedroom. There was a terrific sensation; everybody talked at once. The men stopped in the drawing-room, and declared, with one voice, that M. de Bargeton was within his right.

“Would you have thought the old fogy capable of acting like this?” asked M. de Saintot.

“But he was a crack shot when he was young,” said the pitiless Jacques. “My father often used to tell me of Bargeton’s exploits.”

“Pooh! Put them at twenty paces, and they will miss each other if you give them cavalry pistols,” said Francis, addressing Chatelet.

Chatelet stayed after the rest had gone to reassure Stanislas and his wife, and to explain that all would go off well. In a duel between a man of sixty and a man of thirty-five, all the advantage lay with the latter.

Early next morning, as Lucien sat at breakfast with David, who had come back alone from Marsac, in came Mme. Chardon with a scared face.

“Well, Lucien,” she said, “have you heard the news? Everyone is talking of it, even the people in the market. M. de Bargeton all but killed M. de Chandour this morning in M. Tulloy’s meadow; people are making puns on the name. (Tue Poie.) It seems that M. de Chandour said that he found you with Mme. de Bargeton yesterday.”

“It is a lie! Mme. de Bargeton is innocent,” cried Lucien.

“I heard about the duel from a countryman, who saw it all from his cart. M. de Negrepelisse came over at three o’clock in the morning to be M. de Bargeton’s second; he told M. de Chandour that if anything happened to his son-in-law, he should avenge him. A cavalry officer lent the pistols. M. de Negrepelisse tried them over and over again. M. du Chatelet tried to prevent them from practising with the pistols, but they referred the question to the officer; and he said that, unless they meant to behave like children, they ought to have pistols in working order. The seconds put them at twenty-five paces. M. de Bargeton looked as if he had just come out for a walk. He was the first to fire; the ball lodged in M. de Chandour’s neck, and he dropped before he could return the shot. The house-surgeon at the hospital has just said that M. de Chandour will have a wry neck for the rest of his days. I came to tell you how it ended, lest you should go to Mme. de Bargeton’s or show yourself in Angouleme, for some of M. de Chandour’s friends might call you out.”

As she spoke, the apprentice brought in Gentil, M. de Bargeton’s footman. The man had come with a note for Lucien; it was from Louise.

“You have doubtless heard the news,” she wrote, “of the duel between Chandour and my husband. We shall not be at home to any one to-day. Be careful; do not show yourself. I ask this in the name of the affection you bear me. Do you not think that it would be best to spend this melancholy day in listening to your Beatrice, whose whole life has been changed by this event, who has a thousand things to say to you?”

“Luckily, my marriage is fixed for the day after to-morrow,” said David, “and you will have an excuse for not going to see Mme. de Bargeton quite so often.”

“Dear David,” returned Lucien, “she asks me to go to her to-day; and I ought to do as she wishes, I think; she knows better than we do how I should act in the present state of things.”

“Then is everything ready here?” asked Mme. Chardon.

“Come and see,” cried David, delighted to exhibit the transformation of the first floor. Everything there was new and fresh; everything was pervaded by the sweet influences of early married days, still crowned by the wreath of orange blossoms and the bridal veil; days when the springtide of love finds its reflection in material things, and everything is white and spotless and has not lost its bloom.

“Eve’s home will be fit for a princess,” said the mother, “but you have spent too much, you have been reckless.”

David smiled by way of answer. But Mme. Chardon had touched the sore spot in a hidden wound which caused the poor lover cruel pangs. The cost of carrying out his ideas had far exceeded his estimates; he could not afford to build above the shed. His mother-in-law must wait awhile for the home he had meant to make for her. There is nothing more keenly painful to a generous nature than a failure to keep such promises as these; it is like mortification to the little vanities of affection, as they may be styled. David sedulously hid his embarrassment to spare Lucien; he was afraid that Lucien might be overwhelmed by the sacrifices made for his sake.

“Eve and her girl friends have been working very hard, too,” said Mme. Chardon. “The wedding clothes and the house linen are all ready. The girls are so fond of her, that, without letting her know about it, they have covered the mattresses with white twill and a rose-colored piping at the edges. So pretty! It makes one wish one were going to be married.”

Mother and daughter had spent all their little savings to furnish David’s home with the things of which a young bachelor never thinks. They knew that he was furnishing with great splendor, for something had been said about ordering a dinner-service from Limoges, and the two women had striven to make Eve’s contributions to the housekeeping worthy of David’s. This little emulation in love and generosity could but bring the husband and wife into difficulties at the very outset of their married life, with every sign of homely comfort about them, comfort that might be regarded as positive luxury in a place so behind the times as the Angouleme of those days.

As soon as Lucien saw his mother and David enter the bedroom with the blue-and-white draperies and neat furniture that he knew, he slipped away to Mme. de Bargeton. He found Nais at table with her husband; M. de Bargeton’s early morning walk had sharpened his appetite, and he was breakfasting quite unconcernedly after all that had passed. Lucien saw the dignified face of M. de Negrepelisse, the old provincial noble, a relic of the old French noblesse, sitting beside Nais.

When Gentil announced M. de Rubempre, the white-headed old man gave him a keen, curious glance; the father was anxious to form his own opinions of this man whom his daughter had singled out for notice. Lucien’s extreme beauty made such a vivid impression upon him, that he could not repress an approving glance; but at the same time he seemed to regard the affair as a flirtation, a mere passing fancy on his daughter’s part. Breakfast over, Louise could leave her father and M. de Bargeton together; she beckoned Lucien to follow her as she withdrew.

“Dear,” she said, and the tones of her voice were half glad, half melancholy, “I am going to Paris, and my father is taking Bargeton back with him to the Escarbas, where he will stay during my absence. Mme. d’Espard (she was a Blamont-Chauvry before her marriage) has great influence herself, and influential relations. The d’Espards are connections of ours; they are the older branch of the Negrepelisses; and if she vouchsafes to acknowledge the relationship, I intend to cultivate her a good deal; she may perhaps procure a place for Bargeton. At my solicitation, it might be desired at Court that he should represent the Charente, and that would be a step towards his election here. If he were a deputy, it would further other steps that I wish to take in Paris. You, my darling, have brought about this change in my life. After this morning’s duel, I am obliged to shut up my house for some time; for there will be people who will side with the Chandours against us. In our position, and in a small town, absence is the only way of softening down bad feeling. But I shall either succeed, and never see Angouleme again, or I shall not succeed, and then I mean to wait in Paris until the time comes when I can spend my summers at the Escarbas and the winters in Paris. It is the only life for a woman of quality, and I have waited too long before entering upon it. The one day will be enough for our preparations; to-morrow night I shall set out, and you are coming with me, are you not? You shall start first. I will overtake you between Mansle and Ruffec, and we shall soon be in Paris. There, beloved, is the life for a man who has anything in him. We are only at our ease among our equals; we are uncomfortable in any other society. Paris, besides, is the capital of the intellectual world, the stage on which you will succeed; overleap the gulf that separates us quickly. You must not allow your ideas to grow rancid in the provinces; put yourself into communication at once with the great men who represent the nineteenth century. Try to stand well with the Court and with those in power. No honor, no distinction, comes to seek out the talent that perishes for lack of light in a little town; tell me, if you can, the name of any great work of art executed in the provinces! On the contrary, see how Jean-Jacques, himself sublime in his poverty, felt the irresistible attraction of that sun of the intellectual world, which produces ever-new glories and stimulates the intellect—Paris, where men rub against one another. What is it but your duty to hasten to take your place in the succession of pleiades that rise from generation to generation? You have no idea how it contributes to the success of a clever young man to be brought into a high light, socially speaking. I will introduce you to Mme. d’Espard; it is not easy to get into her set; but you meet all the greatest people at her house, Cabinet ministers and ambassadors, and great orators from the Chamber of Deputies, and peers and men of influence, and wealthy or famous people. A young man with good looks and more than sufficient genius could fail to excite interest only by very bad management.

“There is no pettiness about those who are truly great; they will lend you their support; and when you yourself have a high position, your work will rise immensely in public opinion. The great problem for the artist is the problem of putting himself in evidence. In these ways there will be hundreds of chances of making your way, of sinecures, of a pension from the civil list. The Bourbons are so fond of encouraging letters and the arts, and you therefore must be a religious poet and a Royalist poet at the same time. Not only is it the right course, but it is the way to get on in life. Do the Liberals and the Opposition give places and rewards, and make the fortunes of men of letters? Take the right road and reach the goal of genius. You have my secret, do not breathe a syllable of it, and prepare to follow me.—Would you rather not go?” she added, surprised that her lover made no answer.

To Lucien, listening to the alluring words, and bewildered by the rapid bird’s-eye view of Paris which they brought before him, it seemed as if hitherto he had been using only half his brain and suddenly had found the other half, so swiftly his ideas widened. He saw himself stagnating in Angouleme like a frog under a stone in a marsh. Paris and her splendors rose before him; Paris, the Eldorado of provincial imaginings, with golden robes and the royal diadem about her brows, and arms outstretched to talent of every kind. Great men would greet him there as one of their order. Everything smiled upon genius. There, there were no jealous booby-squires to invent stinging gibes and humiliate a man of letters; there was no stupid indifference to poetry in Paris. Paris was the fountain-head of poetry; there the poet was brought into the light and paid for his work. Publishers should no sooner read the opening pages of An Archer of Charles IX. than they should open their cash-boxes with “How much do you want?” And besides all this, he understood that this journey with Mme. de Bargeton would virtually give her to him; that they should live together.

So at the words, “Would you rather not go?” tears came into his eyes, he flung his arms about Louise, held her tightly to his heart, and marbled her throat with impassioned kisses. Suddenly he checked himself, as if memory had dealt him a blow.

“Great heavens!” he cried, “my sister is to be married on the day after to-morrow!”

That exclamation was the last expiring cry of noble and single-hearted boyhood. The so-powerful ties that bind young hearts to home, and a first friendship, and all early affections, were to be severed at one ruthless blow.

“Well,” cried the haughty Negrepelisse, “and what has your sister’s marriage to do with the progress of our love? Have you set your mind so much on being best man at a wedding party of tradespeople and workingmen, that you cannot give up these exalted joys for my sake? A great sacrifice, indeed!” she went on, scornfully. “This morning I sent my husband out to fight in your quarrel. There, sir, go; I am mistaken in you.”

She sank fainting upon the sofa. Lucien went to her, entreating her pardon, calling execrations upon his family, his sister, and David.

“I had such faith in you!” she said. “M. de Cante-Croix had an adored mother; but to win a letter from me, and the words, ‘I am satisfied,’ he fell in the thick of the fight. And now, when I ask you to take a journey with me, you cannot think of giving up a wedding dinner for my sake.”

Lucien was ready to kill himself; his desperation was so unfeigned, that Louise forgave him, though at the same time she made him feel that he must redeem his mistake.

“Come, come,” she said, “be discreet, and to-morrow at midnight be upon the road, a hundred paces out of Mansle.”

Lucien felt the globe shrink under his feet; he went back to David’s house, hopes pursuing him as the Furies followed Orestes, for he had glimmerings of endless difficulties, all summed up in the appalling words, “Where is the money to come from?”

He stood in such terror of David’s perspicacity, that he locked himself into his pretty new study until he could recover himself, his head was swimming in this new position. So he must leave the rooms just furnished for him at such a cost, and all the sacrifices that had been made for him had been made in vain. Then it occurred to Lucien that his mother might take the rooms and save David the heavy expense of building at the end of the yard, as he had meant to do; his departure would be, in fact, a convenience to the family. He discovered any quantity of urgent reasons for his sudden flight; for there is no such Jesuit as the desire of your heart. He hurried down at once to tell the news to his sister in L’Houmeau and to take counsel with her. As he reached Postel’s shop, he bethought himself that if all other means failed, he could borrow enough to live upon for a year from his father’s successor.

“Three francs per day will be abundance for me if I live with Louise,” he thought; “it is only a thousand francs for a whole year. And in six months’ time I shall have plenty of money.”

Then, under seal and promise of secrecy, Eve and her mother heard Lucien’s confidences. Both the women began to cry as they heard of the ambitious plans; and when he asked the reason of their trouble, they told him that every penny they possessed had been spent on table-linen, house-linen, Eve’s wedding clothes, and on a host of things that David had overlooked. They had been so glad to do this, for David had made a marriage-settlement of ten thousand francs on Eve. Lucien then spoke of his idea of a loan, and Mme. Chardon undertook to ask M. Postel to lend them a thousand francs for a twelve-month.

“But, Lucien,” said Eve, as a thought clutched at her heart, “you will not be here at my wedding! Oh! come back, I will put it off for a few days. Surely she will give you leave to come back in a fortnight, if only you go with her now? Surely, she would spare you to us for a week, Lucien, when we brought you up for her? We shall have no luck if you are not at the wedding.... But will a thousand francs be enough for you?” she asked, suddenly interrupting herself. “Your coat suits you divinely, but you have only that one! You have only two fine shirts, the other six are coarse linen; and three of your white ties are just common muslin, there are only two lawn cravats, and your pocket-handkerchiefs are not good ones. Where will you find a sister in Paris who will get up your linen in one day as you want it? You will want ever so much more. Then you have just the one pair of new nankeen trousers, last year’s trousers are tight for you; you will be obliged to have clothes made in Paris, and Paris prices are not like Angouleme prices. You have only two presentable white waistcoats; I have mended the others already. Come, I advise you to take two thousand francs.”

David came in as she spoke, and apparently heard the last two words, for he looked at the brother and sister and said nothing.

“Do not keep anything from me,” he said at last.

“Well,” exclaimed Eve, “he is going away with her.”

Mme. Chardon came in again, and, not seeing David, began at once:

“Postel is willing to lend you the thousand francs, Lucien,” she said, “but only for six months; and even then he wants you to let him have a bill endorsed by your brother-in-law, for he says that you are giving him no security.”

She turned and saw David, and there was a deep silence in the room. The Chardons thought how they had abused David’s goodness, and felt ashamed. Tears stood in the young printer’s eyes.

“Then you will not be here at our wedding,” he began. “You are not going to live with us! And here have I been squandering all that I had! Oh! Lucien, as I came along, bringing Eve her little bits of wedding jewelry, I did not think that I should be sorry I spent the money on them.” He brushed his hand over his eyes as he drew the little cases from his pocket.

He set down the tiny morocco-covered boxes on the table in front of his mother-in-law.

“Oh! why do you think so much for me?” protested Eve, giving him a divinely sweet smile that belied her words.

“Mamma, dear,” said David, “just tell M. Postel that I will put my name to the bill, for I can tell from your face, Lucien, that you have quite made up your mind to go.”

Lucien’s head sank dejectedly; there was a little pause, then he said, “Do not think hardly of me, my dear, good angels.”

He put his arms about Eve and David, and drew them close, and held them tightly to him as he added, “Wait and see what comes of it, and you shall know how much I love you. What is the good of our high thinking, David, if it does not enable us to disregard the petty ceremonial in which the law entangles our affections? Shall I not be with you in spirit, in spite of the distance between us? Shall we not be united in thought? Have I not a destiny to fulfil? Will publishers come here to seek my Archer of Charles IX. and the Marguerites? A little sooner or a little later I shall be obliged in any case to do as I am doing to-day, should I not? And shall I ever find a better opportunity than this? Does not my success entirely depend upon my entrance on life in Paris through the Marquise d’Espard’s salon?”

“He is right,” said Eve; “you yourself were saying, were you not, that he ought to go to Paris at once?”

David took Eve’s hand in his, and drew her into the narrow little room where she had slept for seven years.

“Love, you were saying just now that he would want two thousand francs?” he said in her ear. “Postel is only lending one thousand.”

Eve gave her betrothed a look, and he read all her anguish in her eyes.

“Listen, my adored Eve, we are making a bad start in life. Yes, my expenses have taken all my capital; I have just two thousand francs left, and half of it will be wanted to carry on the business. If we give your brother the thousand francs, it will mean that we are giving away our bread, that we shall live in anxiety. If I were alone, I know what I should do; but we are two. Decide for us.”

Eve, distracted, sprang to her lover’s arms, and kissed him tenderly, as she answered through her tears:

“Do as you would do if you were alone; I will work to earn the money.”

In spite of the most impassioned kiss ever given and taken by betrothed lovers, David left Eve overcome with trouble, and went out to Lucien.

“Do not worry yourself,” he said; “you shall have your two thousand francs.”

“Go in to see Postel,” said Mme. Chardon, “for you must both give your signatures to the bill.”

When Lucien and David came back again unexpectedly, they found Eve and her mother on their knees in prayer. The women felt sure that Lucien’s return would bring the realization of many hopes; but at the moment they could only feel how much they were losing in the parting, and the happiness to come seemed too dearly bought by an absence that broke up their life together, and would fill the coming days with innumerable fears for Lucien.

“If you could ever forget this sight,” David said in Lucien’s ear, “you would be the basest of men.”

David, no doubt, thought that these brave words were needed; Mme. de Bargeton’s influence seemed to him less to be feared than his friend’s unlucky instability of character, Lucien was so easily led for good or evil. Eve soon packed Lucien’s clothes; the Fernando Cortez of literature carried but little baggage. He was wearing his best overcoat, his best waistcoat, and one of the two fine shirts. The whole of his linen, the celebrated coat, and his manuscript made up so small a package that to hide it from Mme. de Bargeton, David proposed to send it by coach to a paper merchant with whom he had dealings, and wrote and advised him to that effect, and asked him to keep the parcel until Lucien sent for it.

In spite of Mme. de Bargeton’s precautions, Chatelet found out that she was leaving Angouleme; and with a view to discovering whether she was traveling alone or with Lucien, he sent his man to Ruffec with instructions to watch every carriage that changed horses at that stage.

“If she is taking her poet with her,” thought he, “I have her now.”

Lucien set out before daybreak the next morning. David went with him. David had hired a cabriolet, pretending that he was going to Marsac on business, a little piece of deception which seemed probable under the circumstances. The two friends went to Marsac, and spent part of the day with the old “bear.” As evening came on they set out again, and in the beginning of the dawn they waited in the road, on the further side of Mansle, for Mme. de Bargeton. When the seventy-year old traveling carriage, which he had many a time seen in the coach-house, appeared in sight, Lucien felt more deeply moved than he had ever been in his life before; he sprang into David’s arms.

“God grant that this may be for your good!” said David, and he climbed into the shabby cabriolet and drove away with a feeling of dread clutching at his heart; he had terrible presentiments of the fate awaiting Lucien in Paris.





ADDENDUM

Note: Two Poets is part one of a trilogy. The second part is A Distinguished Provincial at Paris and details the further adventures of Lucien. Part three is titled Eve and David and continues their story. In other addendum references parts one and three are combined under the title of Lost Illusions.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bargeton, Madame de (see Chatelet, Baronne du)

     Cerizet
       Eve and David
       A Man of Business
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Chardon, Madame (nee Rubempre)
       Eve and David
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Chatelet, Sixte, Baron du
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Thirteen

     Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks

     Cointet, Boniface
       Eve and David
       The Firm of Nucingen
       The Member for Arcis

     Cointet, Jean
       Eve and David

     Courtois
       Eve and David

     Courtois, Madame
       Eve and David

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Cousin Pons
       The Thirteen
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine

     Gentil
       A Distinguished Provincial at Paris

     Grozier, Abbe
       The Commission in Lunacy

     Hautoy, Francis du
       Eve and David

     Maucombe, Comte de

       Letters of Two Brides

     Montriveau, General Marquis Armand de
       The Thirteen
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       Pierrette
       The Member for Arcis

     Negrepelisse, De
       The Commission in Lunacy
       A Distinguished Provincial at Paris

     Petit-Claud
       Eve and David

     Pimentel, Marquis and Marquise de
       Eve and David

     Postel
       Eve and David

     Prieur, Madame
       Eve and David

     Rastignac, Baron and Baronne de (Eugene’s parents)
       Father Goriot

     Rastignac, Laure-Rose and Agathe de
       Father Goriot
       The Member for Arcis

     Rubempre, Lucien-Chardon de
       Eve and David
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Ursule Mirouet
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Sechard, Jerome-Nicolas
       Eve and David

     Sechard, David
       Eve and David
       A Distinguished Provincial At Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Sechard, Madame David
       Eve and David
       A Distinguished Provincial At Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Senonches, Jacques de
       Eve and David

     Senonches, Madame Jacques de
       Eve and David

     Stanhope, Lady Esther
       The Lily of the Valley








THE ALKAHEST



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






  DEDICATION

  To Madame Josephine Delannoy nee Doumerc.

  Madame, may God grant that this, my book, may live longer than I,
  for then the gratitude which I owe to you, and which I hope will
  equal your almost maternal kindness to me, would last beyond the
  limits prescribed for human affection. This sublime privilege of
  prolonging life in our hearts for a time by the life of the work
  we leave behind us would be (if we could only be sure of gaining
  it at last) a reward indeed for all the labor undertaken by those
  who aspire to such an immortality.

  Yet again I say—May God grant it!

  DE BALZAC.






Contents

THE ALKAHEST

CHAPTER I

CHAPTER II

CHAPTER III

CHAPTER IV

CHAPTER V

CHAPTER VI

CHAPTER VII

CHAPTER VIII

CHAPTER IX

CHAPTER X

CHAPTER XI

CHAPTER XII

CHAPTER XIII

CHAPTER XIV

CHAPTER XV

CHAPTER XVI

ADDENDUM






THE ALKAHEST

(THE HOUSE OF CLAES)





CHAPTER I

There is a house at Douai in the rue de Paris, whose aspect, interior arrangements, and details have preserved, to a greater degree than those of other domiciles, the characteristics of the old Flemish buildings, so naively adapted to the patriarchal manners and customs of that excellent land. Before describing this house it may be well, in the interest of other writers, to explain the necessity for such didactic preliminaries,—since they have roused a protest from certain ignorant and voracious readers who want emotions without undergoing the generating process, the flower without the seed, the child without gestation. Is Art supposed to have higher powers than Nature?

The events of human existence, whether public or private, are so closely allied to architecture that the majority of observers can reconstruct nations and individuals, in their habits and ways of life, from the remains of public monuments or the relics of a home. Archaeology is to social nature what comparative anatomy is to organized nature. A mosaic tells the tale of a society, as the skeleton of an ichthyosaurus opens up a creative epoch. All things are B1453linked together, and all are therefore deducible. Causes suggest effects, effects lead back to causes. Science resuscitates even the warts of the past ages.

Hence the keen interest inspired by an architectural description, provided the imagination of the writer does not distort essential facts. The mind is enabled by rigid deduction to link it with the past; and to man, the past is singularly like the future; tell him what has been, and you seldom fail to show him what will be. It is rare indeed that the picture of a locality where lives are lived does not recall to some their dawning hopes, to others their wasted faith. The comparison between a present which disappoints man’s secret wishes and a future which may realize them, is an inexhaustible source of sadness or of placid content.

Thus, it is almost impossible not to feel a certain tender sensibility over a picture of Flemish life, if the accessories are clearly given. Why so? Perhaps, among other forms of existence, it offers the best conclusion to man’s uncertainties. It has its social festivities, its family ties, and the easy affluence which proves the stability of its comfortable well-being; it does not lack repose amounting almost to beatitude; but, above all, it expresses the calm monotony of a frankly sensuous happiness, where enjoyment stifles desire by anticipating it. Whatever value a passionate soul may attach to the tumultuous life of feeling, it never sees without emotion the symbols of this Flemish nature, where the throbbings of the heart are so well regulated that superficial minds deny the heart’s existence. The crowd prefers the abnormal force which overflows to that which moves with steady persistence. The world has neither time nor patience to realize the immense power concealed beneath an appearance of uniformity. Therefore, to impress this multitude carried away on the current of existence, passion, like a great artist, is compelled to go beyond the mark, to exaggerate, as did Michael Angelo, Bianca Capello, Mademoiselle de la Valliere, Beethoven, and Paganini. Far-seeing minds alone disapprove such excess, and respect only the energy represented by a finished execution whose perfect quiet charms superior men. The life of this essentially thrifty people amply fulfils the conditions of happiness which the masses desire as the lot of the average citizen.

A refined materialism is stamped on all the habits of Flemish life. English comfort is harsh in tone and arid in color; whereas the old-fashioned Flemish interiors rejoice the eye with their mellow tints, and the feelings with their genuine heartiness. There, work implies no weariness, and the pipe is a happy adaptation of Neapolitan “far-niente.” Thence comes the peaceful sentiment in Art (its most essential condition), patience, and the element which renders its creations durable, namely, conscience. Indeed, the Flemish character lies in the two words, patience and conscience; words which seem at first to exclude the richness of poetic light and shade, and to make the manners and customs of the country as flat as its vast plains, as cold as its foggy skies. And yet it is not so. Civilization has brought her power to bear, and has modified all things, even the effects of climate. If we observe attentively the productions of various parts of the globe, we are surprised to find that the prevailing tints from the temperate zones are gray or fawn, while the more brilliant colors belong to the products of the hotter climates. The manners and customs of a country must naturally conform to this law of nature.

Flanders, which in former times was essentially dun-colored and monotonous in tint, learned the means of irradiating its smoky atmosphere through its political vicissitudes, which brought it under the successive dominion of Burgundy, Spain, and France, and threw it into fraternal relations with Germany and Holland. From Spain it acquired the luxury of scarlet dyes and shimmering satins, tapestries of vigorous design, plumes, mandolins, and courtly bearing. In exchange for its linen and its laces, it brought from Venice that fairy glass-ware in which wine sparkles and seems the mellower. From Austria it learned the ponderous diplomacy which, to use a popular saying, takes three steps backward to one forward; while its trade with India poured into it the grotesque designs of China and the marvels of Japan.

And yet, in spite of its patience in gathering such treasures, its tenacity in parting with no possession once gained, its endurance of all things, Flanders was considered nothing more than the general storehouse of Europe, until the day when the discovery of tobacco brought into one smoky outline the scattered features of its national physiognomy. Thenceforth, and notwithstanding the parcelling out of their territory, the Flemings became a people homogeneous through their pipes and beer.[*]

    [*] Flanders was parcelled into three divisions; of which Eastern
    Flanders, capital Ghent, and Western Flanders, capital Bruges, are
    two provinces of Belgium. French Flanders, capital Lille, is the
    Departement du Nord of France. Douai, about twenty miles from
    Lille, is the chief town of the arrondissement du Nord.

After assimilating, by constant sober regulation of conduct, the products and the ideas of its masters and its neighbors, this country of Flanders, by nature so tame and devoid of poetry, worked out for itself an original existence, with characteristic manners and customs which bear no signs of servile imitation. Art stripped off its ideality and produced form alone. We may seek in vain for plastic grace, the swing of comedy, dramatic action, musical genius, or the bold flight of ode and epic. On the other hand, the people are fertile in discoveries, and trained to scientific discussions which demand time and the midnight oil. All things bear the ear-mark of temporal enjoyment. There men look exclusively to the thing that is: their thoughts are so scrupulously bent on supplying the wants of this life that they have never risen, in any direction, above the level of this present earth. The sole idea they have ever conceived of the future is that of a thrifty, prosaic statecraft: their revolutionary vigor came from a domestic desire to live as they liked, with their elbows on the table, and to take their ease under the projecting roofs of their own porches.

The consciousness of well-being and the spirit of independence which comes of prosperity begot in Flanders, sooner than elsewhere, that craving for liberty which, later, permeated all Europe. Thus the compactness of their ideas, and the tenacity which education grafted on their nature made the Flemish people a formidable body of men in the defence of their rights. Among them nothing is half-done,—neither houses, furniture, dikes, husbandry, nor revolutions; and they hold a monopoly of all that they undertake. The manufacture of linen, and that of lace, a work of patient agriculture and still more patient industry, are hereditary like their family fortunes. If we were asked to show in human form the purest specimen of solid stability, we could do no better than point to a portrait of some old burgomaster, capable, as was proved again and again, of dying in a commonplace way, and without the incitements of glory, for the welfare of his Free-town.

Yet we shall find a tender and poetic side to this patriarchal life, which will come naturally to the surface in the description of an ancient house which, at the period when this history begins, was one of the last in Douai to preserve the old-time characteristics of Flemish life.

Of all the towns in the Departement du Nord, Douai is, alas, the most modernized: there the innovating spirit has made the greatest strides, and the love of social progress is the most diffused. There the old buildings are daily disappearing, and the manners and customs of a venerable past are being rapidly obliterated. Parisian ideas and fashions and modes of life now rule the day, and soon nothing will be left of that ancient Flemish life but the warmth of its hospitality, its traditional Spanish courtesy, and the wealth and cleanliness of Holland. Mansions of white stone are replacing the old brick buildings, and the cosy comfort of Batavian interiors is fast yielding before the capricious elegance of Parisian novelties.

The house in which the events of this history occurred stands at about the middle of the rue de Paris, and has been known at Douai for more than two centuries as the House of Claes. The Van Claes were formerly one of the great families of craftsmen to whom, in various lines of production, the Netherlands owed a commercial supremacy which it has never lost. For a long period of time the Claes lived at Ghent, and were, from generation to generation, the syndics of the powerful Guild of Weavers. When the great city revolted under Charles V., who tried to suppress its privileges, the head of the Claes family was so deeply compromised in the rebellion that, foreseeing a catastrophe and bound to share the fate of his associates, he secretly sent wife, children, and property to France before the Emperor invested the town. The syndic’s forebodings were justified. Together with other burghers who were excluded from the capitulation, he was hanged as a rebel, though he was, in reality, the defender of the liberties of Ghent.

The death of Claes and his associates bore fruit. Their needless execution cost the King of Spain the greater part of his possessions in the Netherlands. Of all the seed sown in the earth, the blood of martyrs gives the quickest harvest. When Philip the Second, who punished revolt through two generations, stretched his iron sceptre over Douai, the Claes preserved their great wealth by allying themselves in marriage with the very noble family of Molina, whose elder branch, then poor, thus became rich enough to buy the county of Nourho which they had long held titularly in the kingdom of Leon.

At the beginning of the nineteenth century, after vicissitudes which are of no interest to our present purpose, the family of Claes was represented at Douai in the person of Monsieur Balthazar Claes-Molina, Comte de Nourho, who preferred to be called simply Balthazar Claes. Of the immense fortune amassed by his ancestors, who had kept in motion over a thousand looms, there remained to him some fifteen thousand francs a year from landed property in the arrondissement of Douai, and the house in the rue de Paris, whose furniture in itself was a fortune. As to the family possessions in Leon, they had been in litigation between the Molinas of Douai and the branch of the family which remained in Spain. The Molinas of Leon won the domain and assumed the title of Comtes de Nourho, though the Claes alone had a legal right to it. But the pride of a Belgian burgher was superior to the haughty arrogance of Castile: after the civil rights were instituted, Balthazar Claes cast aside the ragged robes of his Spanish nobility for his more illustrious descent from the Ghent martyr.

The patriotic sentiment was so strongly developed in the families exiled under Charles V. that, to the very close of the eighteenth century, the Claes remained faithful to the manners and customs and traditions of their ancestors. They married into none but the purest burgher families, and required a certain number of aldermen and burgomasters in the pedigree of every bride-elect before admitting her to the family. They sought their wives in Bruges or Ghent, in Liege or in Holland; so that the time-honored domestic customs might be perpetuated around their hearthstones. This social group became more and more restricted, until, at the close of the last century, it mustered only some seven or eight families of the parliamentary nobility, whose manners and flowing robes of office and magisterial gravity (partly Spanish) harmonized well with the habits of their life.

The inhabitants of Douai held the family in a religious esteem that was well-nigh superstition. The sturdy honesty, the untainted loyalty of the Claes, their unfailing decorum of manners and conduct, made them the objects of a reverence which found expression in the name,—the House of Claes. The whole spirit of ancient Flanders breathed in that mansion, which afforded to the lovers of burgher antiquities a type of the modest houses which the wealthy craftsmen of the Middle Ages constructed for their homes.

The chief ornament of the facade was an oaken door, in two sections, studded with nails driven in the pattern of a quineunx, in the centre of which the Claes pride had carved a pair of shuttles. The recess of the doorway, which was built of freestone, was topped by a pointed arch bearing a little shrine surmounted by a cross, in which was a statuette of Sainte-Genevieve plying her distaff. Though time had left its mark upon the delicate workmanship of portal and shrine, the extreme care taken of it by the servants of the house allowed the passers-by to note all its details.

The casing of the door, formed by fluted pilasters, was dark gray in color, and so highly polished that it shone as if varnished. On either side of the doorway, on the ground-floor, were two windows, which resembled all the other windows of the house. The casing of white stone ended below the sill in a richly carved shell, and rose above the window in an arch, supported at its apex by the head-piece of a cross, which divided the glass sashes in four unequal parts; for the transversal bar, placed at the height of that in a Latin cross, made the lower sashes of the window nearly double the height of the upper, the latter rounding at the sides into the arch. The coping of the arch was ornamented with three rows of brick, placed one above the other, the bricks alternately projecting or retreating to the depth of an inch, giving the effect of a Greek moulding. The glass panes, which were small and diamond-shaped, were set in very slender leading, painted red. The walls of the house, of brick jointed with white mortar, were braced at regular distances, and at the angles of the house, by stone courses.

The first floor was pierced by five windows, the second by three, while the attic had only one large circular opening in five divisions, surrounded by a freestone moulding and placed in the centre of the triangular pediment defined by the gable-roof, like the rose-window of a cathedral. At the peak was a vane in the shape of a weaver’s shuttle threaded with flax. Both sides of the large triangular pediment which formed the wall of the gable were dentelled squarely into something like steps, as low down as the string-course of the upper floor, where the rain from the roof fell to right and left of the house through the jaws of a fantastic gargoyle. A freestone foundation projected like a step at the base of the house; and on either side of the entrance, between the two windows, was a trap-door, clamped by heavy iron bands, through which the cellars were entered,—a last vestige of ancient usages.

From the time the house was built, this facade had been carefully cleaned twice a year. If a little mortar fell from between the bricks, the crack was instantly filled up. The sashes, the sills, the copings, were dusted oftener than the most precious sculptures in the Louvre. The front of the house bore no signs of decay; notwithstanding the deepened color which age had given to the bricks, it was as well preserved as a choice old picture, or some rare book cherished by an amateur, which would be ever new were it not for the blistering of our climate and the effect of gases, whose pernicious breath threatens our own health.

The cloudy skies and humid atmosphere of Flanders, and the shadows produced by the narrowness of the street, sometimes diminished the brilliancy which the old house derived from its cleanliness; moreover, the very care bestowed upon it made it rather sad and chilling to the eye. A poet might have wished some leafage about the shrine, a little moss in the crevices of the freestone, a break in the even courses of the brick; he would have longed for a swallow to build her nest in the red coping that roofed the arches of the windows. The precise and immaculate air of this facade, a little worn by perpetual rubbing, gave the house a tone of severe propriety and estimable decency which would have driven a romanticist out of the neighborhood, had he happened to take lodgings over the way.

When a visitor had pulled the braided iron wire bell-cord which hung from the top of the pilaster of the doorway, and the servant-woman, coming from within, had admitted him through the side of the double-door in which was a small grated loop-hole, that half of the door escaped from her hand and swung back by its own weight with a solemn, ponderous sound that echoed along the roof of a wide paved archway and through the depths of the house, as though the door had been of iron. This archway, painted to resemble marble, always clean and daily sprinkled with fresh sand, led into a large court-yard paved with smooth square stones of a greenish color. On the left were the linen-rooms, kitchens, and servants’ hall; to the right, the wood-house, coal-house, and offices, whose doors, walls, and windows were decorated with designs kept exquisitely clean. The daylight, threading its way between four red walls chequered with white lines, caught rosy tints and reflections which gave a mysterious grace and fantastic appearance to faces, and even to trifling details.

A second house, exactly like the building on the street, and called in Flanders the “back-quarter,” stood at the farther end of the court-yard, and was used exclusively as the family dwelling. The first room on the ground-floor was a parlor, lighted by two windows on the court-yard, and two more looking out upon a garden which was of the same size as the house. Two glass doors, placed exactly opposite to each other, led at one end of the room to the garden, at the other to the court-yard, and were in line with the archway and the street door; so that a visitor entering the latter could see through to the greenery which draped the lower end of the garden. The front building, which was reserved for receptions and the lodging-rooms of guests, held many objects of art and accumulated wealth, but none of them equalled in the eyes of a Claes, nor indeed in the judgment of a connoisseur, the treasures contained in the parlor, where for over two centuries the family life had glided on.

The Claes who died for the liberties of Ghent, and who might in these days be thought a mere ordinary craftsman if the historian omitted to say that he possessed over forty thousand silver marks, obtained by the manufacture of sail-cloth for the all-powerful Venetian navy,—this Claes had a friend in the famous sculptor in wood, Van Huysum of Bruges. The artist had dipped many a time into the purse of the rich craftsman. Some time before the rebellion of the men of Ghent, Van Huysum, grown rich himself, had secretly carved for his friend a wall-decoration in ebony, representing the chief scenes in the life of Van Artevelde,—that brewer of Ghent who, for a brief hour, was King of Flanders. This wall-covering, of which there were no less than sixty panels, contained about fourteen hundred principal figures, and was held to be Van Huysum’s masterpiece. The officer appointed to guard the burghers whom Charles V. determined to hang when he re-entered his native town, proposed, it is said, to Van Claes to let him escape if he would give him Van Huysum’s great work; but the weaver had already despatched it to Douai.

The parlor, whose walls were entirely panelled with this carving, which Van Huysum, out of regard for the martyr’s memory, came to Douai to frame in wood painted in lapis-lazuli with threads of gold, is therefore the most complete work of this master, whose least carvings now sell for nearly their weight in gold. Hanging over the fire-place, Van Claes the martyr, painted by Titian in his robes as president of the Court of Parchons, still seemed the head of the family, who venerated him as their greatest man. The chimney-piece, originally in stone with a very high mantle-shelf, had been made over in marble during the last century; on it now stood an old clock and two candlesticks with five twisted branches, in bad taste, but of solid silver. The four windows were draped by wide curtains of red damask with a flowered black design, lined with white silk; the furniture, covered with the same material, had been renovated in the time of Louis XIV. The floor, evidently modern, was laid in large squares of white wood bordered with strips of oak. The ceiling, formed of many oval panels, in each of which Van Huysum had carved a grotesque mask, had been respected and allowed to keep the brown tones of the native Dutch oak.

In the four corners of this parlor were truncated columns, supporting candelabra exactly like those on the mantle-shelf; and a round table stood in the middle of the room. Along the walls card-tables were symmetrically placed. On two gilded consoles with marble slabs there stood, at the period when this history begins, two glass globes filled with water, in which, above a bed of sand and shells, red and gold and silver fish were swimming about. The room was both brilliant and sombre. The ceiling necessarily absorbed the light and reflected none. Although on the garden side all was bright and glowing, and the sunshine danced upon the ebony carvings, the windows on the court-yard admitted so little light that the gold threads in the lapis-lazuli scarcely glittered on the opposite wall. This parlor, which could be gorgeous on a fine day, was usually, under the Flemish skies, filled with soft shadows and melancholy russet tones, like those shed by the sun on the tree-tops of the forests in autumn.

It is unnecessary to continue this description of the House of Claes, in other parts of which many scenes of this history will occur: at present, it is enough to make known its general arrangement.





CHAPTER II

Towards the end of August, 1812, on a Sunday evening after vespers, a woman was sitting in a deep armchair placed before one of the windows looking out upon the garden. The sun’s rays fell obliquely upon the house and athwart the parlor, breaking into fantastic lights on the carved panellings of the wall, and wrapping the woman in a crimson halo projected through the damask curtains which draped the window. Even an ordinary painter, had he sketched this woman at this particular moment, would assuredly have produced a striking picture of a head that was full of pain and melancholy. The attitude of the body, and that of the feet stretched out before her, showed the prostration of one who loses consciousness of physical being in the concentration of powers absorbed in a fixed idea: she was following its gleams in the far future, just as sometimes on the shores of the sea, we gaze at a ray of sunlight which pierces the clouds and draws a luminous line to the horizon.

The hands of this woman hung nerveless outside the arms of her chair, and her head, as if too heavy to hold up, lay back upon its cushions. A dress of white cambric, very full and flowing, hindered any judgment as to the proportions of her figure, and the bust was concealed by the folds of a scarf crossed on the bosom and negligently knotted. If the light had not thrown into relief her face, which she seemed to show in preference to the rest of her person, it would still have been impossible to escape riveting the attention exclusively upon it. Its expression of stupefaction, which was cold and rigid despite hot tears that were rolling from her eyes, would have struck the most thoughtless mind. Nothing is more terrible to behold than excessive grief that is rarely allowed to break forth, of which traces were left on this woman’s face like lava congealed about a crater. She might have been a dying mother compelled to leave her children in abysmal depths of wretchedness, unable to bequeath them to any human protector.

The countenance of this lady, then about forty years of age and not nearly so far from handsome as she had been in her youth, bore none of the characteristics of a Flemish woman. Her thick black hair fell in heavy curls upon her shoulders and about her cheeks. The forehead, very prominent, and narrow at the temples, was yellow in tint, but beneath it sparkled two black eyes that were capable of emitting flames. Her face, altogether Spanish, dark skinned, with little color and pitted by the small-pox, attracted the eye by the beauty of its oval, whose outline, though slightly impaired by time, preserved a finished elegance and dignity, and regained at times its full perfection when some effort of the soul restored its pristine purity. The most noticeable feature in this strong face was the nose, aquiline as the beak of an eagle, and so sharply curved at the middle as to give the idea of an interior malformation; yet there was an air of indescribable delicacy about it, and the partition between the nostrils was so thin that a rosy light shone through it. Though the lips, which were large and curved, betrayed the pride of noble birth, their expression was one of kindliness and natural courtesy.

The beauty of this vigorous yet feminine face might indeed be questioned, but the face itself commanded attention. Short, deformed, and lame, this woman remained all the longer unmarried because the world obstinately refused to credit her with gifts of mind. Yet there were men who were deeply stirred by the passionate ardor of that face and its tokens of ineffable tenderness, and who remained under a charm that was seemingly irreconcilable with such personal defects.

She was very like her grandfather, the Duke of Casa-Real, a grandee of Spain. At this moment, when we first see her, the charm which in earlier days despotically grasped the soul of poets and lovers of poesy now emanated from that head with greater vigor than at any former period of her life, spending itself, as it were, upon the void, and expressing a nature of all-powerful fascination over men, though it was at the same time powerless over destiny.

When her eyes turned from the glass globes, where they were gazing at the fish they saw not, she raised them with a despairing action, as if to invoke the skies. Her sufferings seemed of a kind that are told to God alone. The silence was unbroken save for the chirp of crickets and the shrill whirr of a few locusts, coming from the little garden then hotter than an oven, and the dull sound of silver and plates, and the moving of chairs in the adjoining room, where a servant was preparing to serve the dinner.

At this moment, the distressed woman roused herself from her abstraction and listened attentively; she took her handkerchief, wiped away her tears, attempted to smile, and so resolutely effaced the expression of pain that was stamped on every feature that she presently seemed in the state of happy indifference which comes with a life exempt from care. Whether it were that the habit of living in this house to which infirmities confined her enabled her to perceive certain natural effects that are imperceptible to the senses of others, but which persons under the influence of excessive feeling are keen to discover, or whether Nature, in compensation for her physical defects, had given her more delicate sensations than better organized beings,—it is certain that this woman had heard the steps of a man in a gallery built above the kitchens and the servants’ hall, by which the front house communicated with the “back-quarter.” The steps grew more distinct. Soon, without possessing the power of this ardent creature to abolish space and meet her other self, even a stranger would have heard the foot-fall of a man upon the staircase which led down from the gallery to the parlor.

The sound of that step would have startled the most heedless being into thought; it was impossible to hear it coolly. A precipitate, headlong step produces fear. When a man springs forward and cries, “Fire!” his feet speak as loudly as his voice. If this be so, then a contrary gait ought not to cause less powerful emotion. The slow approach, the dragging step of the coming man might have irritated an unreflecting spectator; but an observer, or a nervous person, would undoubtedly have felt something akin to terror at the measured tread of feet that seemed devoid of life, and under which the stairs creaked loudly, as though two iron weights were striking them alternately. The mind recognized at once either the heavy, undecided step of an old man or the majestic tread of a great thinker bearing the worlds with him.

When the man had reached the lowest stair, and had planted both feet upon the tiled floor with a hesitating, uncertain movement, he stood still for a moment on the wide landing which led on one side to the servants’ hall, and on the other to the parlor through a door concealed in the panelling of that room,—as was another door, leading from the parlor to the dining-room. At this moment a slight shudder, like the sensation caused by an electric spark, shook the woman seated in the armchair; then a soft smile brightened her lips, and her face, moved by the expectation of a pleasure, shone like that of an Italian Madonna. She suddenly gained strength to drive her terrors back into the depths of her heart. Then she turned her face to the panel of the wall which she knew was about to open, and which in fact was now pushed in with such brusque violence that the poor woman herself seemed jarred by the shock.

Balthazar Claes suddenly appeared, made a few steps forward, did not look at the woman, or if he looked at her did not see her, and stood erect in the middle of the parlor, leaning his half-bowed head on his right hand. A sharp pang to which the woman could not accustom herself, although it was daily renewed, wrung her heart, dispelled her smile, contracted the sallow forehead between the eyebrows, indenting that line which the frequent expression of excessive feeling scores so deeply; her eyes filled with tears, but she wiped them quickly as she looked at Balthazar.

It was impossible not to be deeply impressed by this head of the family of Claes. When young, he must have resembled the noble family martyr who had threatened to be another Artevelde to Charles V.; but as he stood there at this moment, he seemed over sixty years of age, though he was only fifty; and this premature old age had destroyed the honorable likeness. His tall figure was slightly bent,—either because his labors, whatever they were, obliged him to stoop, or that the spinal column was curved by the weight of his head. He had a broad chest and square shoulders, but the lower parts of his body were lank and wasted, though nervous; and this discrepancy in a physical organization evidently once perfect puzzled the mind which endeavored to explain this anomalous figure by some possible singularities of the man’s life.

His thick blond hair, ill cared-for, fell over his shoulders in the Dutch fashion, and its very disorder was in keeping with the general eccentricity of his person. His broad brow showed certain protuberances which Gall identifies with poetic genius. His clear and full blue eyes had the brusque vivacity which may be noticed in searchers for occult causes. The nose, probably perfect in early life, was now elongated, and the nostrils seemed to have gradually opened wider from an involuntary tension of the olfactory muscles. The cheek-bones were very prominent, which made the cheeks themselves, already withered, seem more sunken; his mouth, full of sweetness, was squeezed in between the nose and a short chin, which projected sharply. The shape of the face, however, was long rather than oval, and the scientific doctrine which sees in every human face a likeness to an animal would have found its confirmation in that of Balthazar Claes, which bore a strong resemblance to a horse’s head. The skin clung closely to the bones, as though some inward fire were incessantly drying its juices. Sometimes, when he gazed into space, as if to see the realization of his hopes, it almost seemed as though the flames that devoured his soul were issuing from his nostrils.

The inspired feelings that animate great men shone forth on the pale face furrowed with wrinkles, on the brow haggard with care like that of an old monarch, but above all they gleamed in the sparkling eye, whose fires were fed by chastity imposed by the tyranny of ideas and by the inward consecration of a great intellect. The cavernous eyes seemed to have sunk in their orbits through midnight vigils and the terrible reaction of hopes destroyed, yet ceaselessly reborn. The zealous fanaticism inspired by an art or a science was evident in this man; it betrayed itself in the strange, persistent abstraction of his mind expressed by his dress and bearing, which were in keeping with the anomalous peculiarities of his person.

His large, hairy hands were dirty, and the nails, which were very long, had deep black lines at their extremities. His shoes were not cleaned and the shoe-strings were missing. Of all that Flemish household, the master alone took the strange liberty of being slovenly. His black cloth trousers were covered with stains, his waistcoat was unbuttoned, his cravat awry, his greenish coat ripped at the seams,—completing an array of signs, great and small, which in any other man would have betokened a poverty begotten of vice, but which in Balthazar Claes was the negligence of genius.

Vice and Genius too often produce the same effects; and this misleads the common mind. What is genius but a long excess which squanders time and wealth and physical powers, and leads more rapidly to a hospital than the worst of passions? Men even seem to have more respect for vices than for genius, since to the latter they refuse credit. The profits accruing from the hidden labors of the brain are so remote that the social world fears to square accounts with the man of learning in his lifetime, preferring to get rid of its obligations by not forgiving his misfortunes or his poverty.

If, in spite of this inveterate forgetfulness of the present, Balthazar Claes had abandoned his mysterious abstractions, if some sweet and companionable meaning had revisited that thoughtful countenance, if the fixed eyes had lost their rigid strain and shone with feeling, if he had ever looked humanly about him and returned to the real life of common things, it would indeed have been difficult not to do involuntary homage to the winning beauty of his face and the gracious soul that would then have shone from it. As it was, all who looked at him regretted that the man belonged no more to the world at large, and said to one another: “He must have been very handsome in his youth.” A vulgar error! Never was Balthazar Claes’s appearance more poetic than at this moment. Lavater, had he seen him, would fain have studied that head so full of patience, of Flemish loyalty, and pure morality,—where all was broad and noble, and passion seemed calm because it was strong.

The conduct of this man could not be otherwise than pure; his word was sacred, his friendships seemed undeviating, his self-devotedness complete: and yet the will to employ those qualities in patriotic service, for the world or for the family, was directed, fatally, elsewhere. This citizen, bound to guard the welfare of a household, to manage property, to guide his children towards a noble future, was living outside the line of his duty and his affections, in communion with an attendant spirit. A priest might have thought him inspired by the word of God; an artist would have hailed him as a great master; an enthusiast would have taken him for a seer of the Swedenborgian faith.

At the present moment, the dilapidated, uncouth, and ruined clothes that he wore contrasted strangely with the graceful elegance of the woman who was sadly admiring him. Deformed persons who have intellect, or nobility of soul, show an exquisite taste in their apparel. Either they dress simply, convinced that their charm is wholly moral, or they make others forget their imperfections by an elegance of detail which diverts the eye and occupies the mind. Not only did this woman possess a noble soul, but she loved Balthazar Claes with that instinct of the woman which gives a foretaste of the communion of angels. Brought up in one of the most illustrious families of Belgium, she would have learned good taste had she not possessed it; and now, taught by the desire of constantly pleasing the man she loved, she knew how to clothe herself admirably, and without producing incongruity between her elegance and the defects of her conformation. The bust, however, was defective in the shoulders only, one of which was noticeably much larger than the other.

She looked out of the window into the court-yard, then towards the garden, as if to make sure she was alone with Balthazar, and presently said, in a gentle voice and with a look full of a Flemish woman’s submissiveness,—for between these two love had long since driven out the pride of her Spanish nature:—

“Balthazar, are you so very busy? this is the thirty-third Sunday since you have been to mass or vespers.”

Claes did not answer; his wife bowed her head, clasped her hands, and waited: she knew that his silence meant neither contempt nor indifference, only a tyrannous preoccupation. Balthazar was one of those beings who preserve deep in their souls and after long years all their youthful delicacy of feeling; he would have thought it criminal to wound by so much as a word a woman weighed down by the sense of physical disfigurement. No man knew better than he that a look, a word, suffices to blot out years of happiness, and is the more cruel because it contrasts with the unfailing tenderness of the past: our nature leads us to suffer more from one discord in our happiness than pleasure coming in the midst of trouble can bring us joy.

Presently Balthazar appeared to waken; he looked quickly about him, and said,—

“Vespers? Ah, yes! the children are at vespers.”

He made a few steps forward, and looked into the garden, where magnificent tulips were growing on all sides; then he suddenly stopped short as if brought up against a wall, and cried out,—

“Why should they not combine within a given time?”

“Is he going mad?” thought the wife, much terrified.

To give greater interest to the present scene, which was called forth by the situation of their affairs, it is absolutely necessary to glance back at the past lives of Balthazar Claes and the granddaughter of the Duke of Casa-Real.

Towards the year 1783, Monsieur Balthazar Claes-Molina de Nourho, then twenty-two years of age, was what is called in France a fine man. He came to finish his education in Paris, where he acquired excellent manners in the society of Madame d’Egmont, Count Horn, the Prince of Aremberg, the Spanish ambassador, Helvetius, and other Frenchmen originally from Belgium, or coming lately thence, whose birth or wealth won them admittance among the great seigneurs who at that time gave the tone to social life. Young Claes found several relations and friends ready to launch him into the great world at the very moment when that world was about to fall. Like other young men, he was at first more attracted by glory and science than by the vanities of life. He frequented the society of scientific men, particularly Lavoisier, who at that time was better known to the world for his enormous fortune as a “fermier-general” than for his discoveries in chemistry,—though later the great chemist was to eclipse the man of wealth.

Balthazar grew enamored of the science which Lavoisier cultivated, and became his devoted disciple; but he was young, and handsome as Helvetius, and before long the Parisian women taught him to distil wit and love exclusively. Though he had studied chemistry with such ardor that Lavoisier commended him, he deserted science and his master for those mistresses of fashion and good taste from whom young men take finishing lessons in knowledge of life, and learn the usages of good society, which in Europe forms, as it were, one family.

The intoxicating dream of social success lasted but a short time. Balthazar left Paris, weary of a hollow existence which suited neither his ardent soul nor his loving heart. Domestic life, so calm, so tender, which the very name of Flanders recalled to him, seemed far more fitted to his character and to the aspirations of his heart. No gilded Parisian salon had effaced from his mind the harmonies of the panelled parlor and the little garden where his happy childhood had slipped away. A man must needs be without a home to remain in Paris,—Paris, the city of cosmopolitans, of men who wed the world, and clasp her with the arms of Science, Art, or Power.

The son of Flanders came back to Douai, like La Fontaine’s pigeon to its nest; he wept with joy as he re-entered the town on the day of the Gayant procession,—Gayant, the superstitious luck of Douai, the glory of Flemish traditions, introduced there at the time the Claes family had emigrated from Ghent. The death of Balthazar’s father and mother had left the old mansion deserted, and the young man was occupied for a time in settling its affairs. His first grief over, he wished to marry; he needed the domestic happiness whose every religious aspect had fastened upon his mind. He even followed the family custom of seeking a wife in Ghent, or at Bruges, or Antwerp; but it happened that no woman whom he met there suited him. Undoubtedly, he had certain peculiar ideas as to marriage; from his youth he had been accused of never following the beaten track.

One day, at the house of a relation in Ghent, he heard a young lady, then living in Brussels, spoken of in a manner which gave rise to a long discussion. Some said that the beauty of Mademoiselle de Temninck was destroyed by the imperfections of her figure; others declared that she was perfect in spite of her defects. Balthazar’s old cousin, at whose house the discussion took place, assured his guests that, handsome or not, she had a soul that would make him marry her were he a marrying man; and he told how she had lately renounced her share of her parents’ property to enable her brother to make a marriage worthy of his name; thus preferring his happiness to her own, and sacrificing her future to his interests,—for it was not to be supposed that Mademoiselle de Temninck would marry late in life and without property when, young and wealthy, she had met with no aspirant.

A few days later, Balthazar Claes made the acquaintance of Mademoiselle de Temninck; with whom he fell deeply in love. At first, Josephine de Temninck thought herself the object of a mere caprice, and refused to listen to Monsieur Claes; but passion is contagious; and to a poor girl who was lame and ill-made, the sense of inspiring love in a young and handsome man carries with it such strong seduction that she finally consented to allow him to woo her.

It would need a volume to paint the love of a young girl humbly submissive to the verdict of a world that calls her plain, while she feels within herself the irresistible charm which comes of sensibility and true feeling. It involves fierce jealousy of happiness, freaks of cruel vengeance against some fancied rival who wins a glance,—emotions, terrors, unknown to the majority of women, and which ought, therefore, to be more than indicated. The doubt, the dramatic doubt of love, is the keynote of this analysis, where certain souls will find once more the lost, but unforgotten, poetry of their early struggles; the passionate exaltations of the heart which the face must not betray; the fear that we may not be understood, and the boundless joy of being so; the hesitations of the soul which recoils upon itself, and the magnetic propulsions which give to the eyes an infinitude of shades; the promptings to suicide caused by a word, dispelled by an intonation; trembling glances which veil an inward daring; sudden desires to speak and act that are paralyzed by their own violence; the secret eloquence of common phrases spoken in a quivering voice; the mysterious workings of that pristine modesty of soul and that divine discernment which lead to hidden generosities, and give so exquisite a flavor to silent devotion; in short, all the loveliness of young love, and the weaknesses of its power.

Mademoiselle Josephine de Temninck was coquettish from nobility of soul. The sense of her obvious imperfections made her as difficult to win as the handsomest of women. The fear of some day displeasing the eye roused her pride, destroyed her trustfulness, and gave her the courage to hide in the depths of her heart that dawning happiness which other women delight in making known by their manners,—wearing it proudly, like a coronet. The more love urged her towards Balthazar, the less she dared to express her feelings. The glance, the gesture, the question and answer as it were of a pretty woman, so flattering to the man she loves, would they not be in her case mere humiliating speculation? A beautiful woman can be her natural self,—the world overlooks her little follies or her clumsiness; whereas a single criticising glance checks the noblest expression on the lips of an ugly woman, adds to the ill-grace of her gesture, gives timidity to her eyes and awkwardness to her whole bearing. She knows too well that to her alone the world condones no faults; she is denied the right to repair them; indeed, the chance to do so is never given. This necessity of being perfect and on her guard at every moment, must surely chill her faculties and numb their exercise? Such a woman can exist only in an atmosphere of angelic forbearance. Where are the hearts from which forbearance comes with no alloy of bitter and stinging pity.

These thoughts, to which the codes of social life had accustomed her, and the sort of consideration more wounding than insult shown to her by the world,—a consideration which increases a misfortune by making it apparent,—oppressed Mademoiselle de Temninck with a constant sense of embarrassment, which drove back into her soul its happiest expression, and chilled and stiffened her attitudes, her speech, her looks. Loving and beloved, she dared to be eloquent or beautiful only when alone. Unhappy and oppressed in the broad daylight of life, she might have been enchanting could she have expanded in the shadow. Often, to test the love thus offered to her, and at the risk of losing it, she refused to wear the draperies that concealed some portion of her defects, and her Spanish eyes grew entrancing when they saw that Balthazar thought her beautiful as before.

Nevertheless, even so, distrust soiled the rare moments when she yielded herself to happiness. She asked herself if Claes were not seeking a domestic slave,—one who would necessarily keep the house? whether he had himself no secret imperfection which obliged him to be satisfied with a poor, deformed girl? Such perpetual misgivings gave a priceless value to the few short hours during which she trusted the sincerity and the permanence of a love which was to avenge her on the world. Sometimes she provoked hazardous discussions, and probed the inner consciousness of her lover by exaggerating her defects. At such times she often wrung from Balthazar truths that were far from flattering; but she loved the embarrassment into which he fell when she had led him to say that what he loved in a woman was a noble soul and the devotion which made each day of life a constant happiness; and that after a few years of married life the handsomest of women was no more to a husband than the ugliest. After gathering up what there was of truth in all such paradoxes tending to reduce the value of beauty, Balthazar would suddenly perceive the ungraciousness of his remarks, and show the goodness of his heart by the delicate transitions of thought with which he proved to Mademoiselle de Temninck that she was perfect in his eyes.

The spirit of devotion which, it may be, is the crown of love in a woman, was not lacking in this young girl, who had always despaired of being loved; at first, the prospect of a struggle in which feeling and sentiment would triumph over actual beauty tempted her; then, she fancied a grandeur in giving herself to a man in whose love she did not believe; finally, she was forced to admit that happiness, however short its duration might be, was too precious to resign.

Such hesitations, such struggles, giving the charm and the unexpectedness of passion to this noble creature, inspired Balthazar with a love that was well-nigh chivalric.





CHAPTER III

The marriage took place at the beginning of the year 1795. Husband and wife came to Douai that the first days of their union might be spent in the patriarchal house of the Claes,—the treasures of which were increased by those of Mademoiselle de Temninck, who brought with her several fine pictures of Murillo and Velasquez, the diamonds of her mother, and the magnificent wedding-gifts, made to her by her brother, the Duke of Casa-Real.

Few women were ever happier than Madame Claes. Her happiness lasted for fifteen years without a cloud, diffusing itself like a vivid light into every nook and detail of her life. Most men have inequalities of character which produce discord, and deprive their households of the harmony which is the ideal of a home; the majority are blemished with some littleness or meanness, and meanness of any kind begets bickering. One man is honorable and diligent, but hard and crabbed; another kindly, but obstinate; this one loves his wife, yet his will is arbitrary and uncertain; that other, preoccupied by ambition, pays off his affections as he would a debt, bestows the luxuries of wealth but deprives the daily life of happiness,—in short, the average man of social life is essentially incomplete, without being signally to blame. Men of talent are as variable as barometers; genius alone is intrinsically good.

For this reason unalloyed happiness is found at the two extremes of the moral scale. The good-natured fool and the man of genius alone are capable—the one through weakness, the other by strength—of that equanimity of temper, that unvarying gentleness, which soften the asperities of daily life. In the one, it is indifference or stolidity; in the other, indulgence and a portion of the divine thought of which he is the interpreter, and which needs to be consistent alike in principle and application. Both natures are equally simple; but in one there is vacancy, in the other depth. This is why clever women are disposed to take dull men as the small change for great ones.

Balthazar Claes carried his greatness into the lesser things of life. He delighted in considering conjugal love as a magnificent work; and like all men of lofty aims who can bear nothing imperfect, he wished to develop all its beauties. His powers of mind enlivened the calm of happiness, his noble nature marked his attentions with the charm of grace. Though he shared the philosophical tenets of the eighteenth century, he installed a chaplain in his home until 1801 (in spite of the risk he ran from the revolutionary decrees), so that he might not thwart the Spanish fanaticism which his wife had sucked in with her mother’s milk: later, when public worship was restored in France, he accompanied her to mass every Sunday. His passion never ceased to be that of a lover. The protecting power, which women like so much, was never exercised by this husband, lest to that wife it might seem pity. He treated her with exquisite flattery as an equal, and sometimes mutinied against her, as men will, as though to brave the supremacy of a pretty woman. His lips wore a smile of happiness, his speech was ever tender; he loved his Josephine for herself and for himself, with an ardor that crowned with perpetual praise the qualities and the loveliness of a wife.

Fidelity, often the result of social principle, religious duty, or self-interest on the part of a husband, was in this case involuntary, and not without the sweet flatteries of the spring-time of love. Duty was the only marriage obligation unknown to these lovers, whose love was equal; for Balthazar Claes found the complete and lasting realization of his hopes in Mademoiselle de Temninck; his heart was satisfied but not wearied, the man within him was ever happy.

Not only did the daughter of Casa-Real derive from her Spanish blood the intuition of that science which varies pleasure and makes it infinite, but she possessed the spirit of unbounded self-devotion, which is the genius of her sex as grace is that of beauty. Her love was a blind fanaticism which, at a nod, would have sent her joyously to her death. Balthazar’s own delicacy had exalted the generous emotions of his wife, and inspired her with an imperious need of giving more than she received. This mutual exchange of happiness which each lavished upon the other, put the mainspring of her life visibly outside of her personality, and filled her words, her looks, her actions, with an ever-growing love. Gratitude fertilized and varied the life of each heart; and the certainty of being all in all to one another excluded the paltry things of existence, while it magnified the smallest accessories.

The deformed woman whom her husband thinks straight, the lame woman whom he would not have otherwise, the old woman who seems ever young—are they not the happiest creatures of the feminine world? Can human passion go beyond it? The glory of a woman is to be adored for a defect. To forget that a lame woman does not walk straight may be the glamour of a moment, but to love her because she is lame is the deification of her defects. In the gospel of womanhood it is written: “Blessed are the imperfect, for theirs is the kingdom of Love.” If this be so, surely beauty is a misfortune; that fugitive flower counts for too much in the feeling that a woman inspires; often she is loved for her beauty as another is married for her money. But the love inspired or bestowed by a woman disinherited of the frail advantages pursued by the sons of Adam, is true love, the mysterious passion, the ardent embrace of souls, a sentiment for which the day of disenchantment never comes. That woman has charms unknown to the world, from whose jurisdiction she withdraws herself: she is beautiful with a meaning; her glory lies in making her imperfections forgotten, and thus she constantly succeeds in doing so.

The celebrated attachments of history were nearly all inspired by women in whom the vulgar mind would have found defects,—Cleopatra, Jeanne de Naples, Diane de Poitiers, Mademoiselle de la Valliere, Madame de Pompadour; in fact, the majority of the women whom love has rendered famous were not without infirmities and imperfections, while the greater number of those whose beauty is cited as perfect came to some tragic end of love.

This apparent singularity must have a cause. It may be that man lives more by sentiment than by sense; perhaps the physical charm of beauty is limited, while the moral charm of a woman without beauty is infinite. Is not this the moral of the fable on which the Arabian Nights are based? An ugly wife of Henry VIII. might have defied the axe, and subdued to herself the inconstancy of her master.

By a strange chance, not inexplicable, however, in a girl of Spanish origin, Madame Claes was uneducated. She knew how to read and write, but up to the age of twenty, at which time her parents withdrew her from a convent, she had read none but ascetic books. On her first entrance into the world, she was eager for pleasure and learned only the flimsy art of dress; she was, moreover, so deeply conscious of her ignorance that she dared not join in conversation; for which reason she was supposed to have little mind. Yet, the mystical education of a convent had one good result; it left her feelings in full force and her natural powers of mind uninjured. Stupid and plain as an heiress in the eyes of the world, she became intellectual and beautiful to her husband. During the first years of their married life, Balthazar endeavored to give her at least the knowledge that she needed to appear to advantage in good society: but he was doubtless too late, she had no memory but that of the heart. Josephine never forgot anything that Claes told her relating to themselves; she remembered the most trifling circumstances of their happy life; but of her evening studies nothing remained to her on the morrow.

This ignorance might have caused much discord between husband and wife, but Madame Claes’s understanding of the passion of love was so simple and ingenuous, she loved her husband so religiously, so sacredly, and the thought of preserving her happiness made her so adroit, that she managed always to seem to understand him, and it was seldom indeed that her ignorance was evident. Moreover, when two persons love one another so well that each day seems for them the beginning of their passion, phenomena arise out of this teeming happiness which change all the conditions of life. It resembles childhood, careless of all that is not laughter, joy, and merriment. Then, when life is in full activity, when its hearths glow, man lets the fire burn without thought or discussion, without considering either the means or the end.

No daughter of Eve ever more truly understood the calling of a wife than Madame Claes. She had all the submission of a Flemish woman, but her Spanish pride gave it a higher flavor. Her bearing was imposing; she knew how to command respect by a look which expressed her sense of birth and dignity: but she trembled before Claes; she held him so high, so near to God, carrying to him every act of her life, every thought of her heart, that her love was not without a certain respectful fear which made it keener. She proudly assumed all the habits of a Flemish bourgeoisie, and put her self-love into making the home life liberally happy,—preserving every detail of the house in scrupulous cleanliness, possessing nothing that did not serve the purposes of true comfort, supplying her table with the choicest food, and putting everything within those walls into harmony with the life of her heart.

The pair had two sons and two daughters. The eldest, Marguerite, was born in 1796. The last child was a boy, now three years old, named Jean-Balthazar. The maternal sentiment in Madame Claes was almost equal to her love for her husband; and there rose in her soul, especially during the last days of her life, a terrible struggle between those nearly balanced feelings, of which the one became, as it were, an enemy of the other. The tears and the terror that marked her face at the moment when this tale of a domestic drama then lowering over the quiet house begins, were caused by the fear of having sacrificed her children to her husband.

In 1805, Madame Claes’s brother died without children. The Spanish law does not allow a sister to succeed to territorial possessions, which follow the title; but the duke had left her in his will about sixty thousand ducats, and this sum the heirs of the collateral branch did not seek to retain. Though the feeling which united her to Balthazar Claes was such that no thought of personal interest could ever sully it, Josephine felt a certain pleasure in possessing a fortune equal to that of her husband, and was happy in giving something to one who had so nobly given everything to her. Thus, a mere chance turned a marriage which worldly minds had declared foolish, into an excellent alliance, seen from the standpoint of material interests. The use to which this sum of money should be put became, however, somewhat difficult to determine.

The House of Claes was so richly supplied with furniture, pictures, and objects of art of priceless value, that it was difficult to add anything worthy of what was already there. The tastes of the family through long periods of time had accumulated these treasures. One generation followed the quest of noble pictures, leaving behind it the necessity of completing a collection still unfinished; and thus the taste became hereditary in the family. The hundred pictures which adorned the gallery leading from the family building to the reception-rooms on the first floor of the front house, as well as some fifty others placed about the salons, were the product of the patient researches of three centuries. Among them were choice specimens of Rubens, Ruysdael, Vandyke, Terburg, Gerard Dow, Teniers, Mieris, Paul Potter, Wouvermans, Rembrandt, Hobbema, Cranach, and Holbein. French and Italian pictures were in a minority, but all were authentic and masterly.

Another generation had fancied Chinese and Japanese porcelains: this Claes was eager after rare furniture, that one for silver-ware; in fact, each and all had their mania, their passion,—a trait which belongs in a striking degree to the Flemish character. The father of Balthazar, a last relic of the once famous Dutch society, left behind him the finest known collection of tulips.

Besides these hereditary riches, which represented an enormous capital, and were the choice ornament of the venerable house,—a house that was simple as a shell outside but, like a shell, adorned within by pearls of price and glowing with rich color,—Balthazar Claes possessed a country-house on the plain of Orchies, not far from Douai. Instead of basing his expenses, as Frenchmen do, upon his revenues, he followed the old Dutch custom of spending only a fourth of his income. Twelve hundred ducats a year put his costs of living at a level with those of the richest men of the place. The promulgation of the Civil Code proved the wisdom of this course. Compelling, as it did, the equal division of property, the Title of Succession would some day leave each child with limited means, and disperse the treasures of the Claes collection. Balthazar, therefore, in concert with Madame Claes, invested his wife’s property so as to secure to each child a fortune eventually equal to his own. The house of Claes still maintained its moderate scale of living, and bought woodlands somewhat the worse for wars that had laid waste the country, but which in ten years’ time, if well-preserved, would return an enormous value.

The upper ranks of society in Douai, which Monsieur Claes frequented, appreciated so justly the noble character and qualities of his wife that, by tacit consent she was released from those social duties to which the provinces cling so tenaciously. During the winter season, when she lived in town, she seldom went into society; society came to her. She received every Wednesday, and gave three grand dinners every month. Her friends felt that she was more at ease in her own house; where, indeed, her passion for her husband and the care she bestowed on the education of her children tended to keep her.

Such had been, up to the year 1809, the general course of this household, which had nothing in common with the ordinary run of conventional ideas, though the outward life of these two persons, secretly full of love and joy, was like that of other people. Balthazar Claes’s passion for his wife, which she had known how to perpetuate, seemed, to use his own expression, to spend its inborn vigor and fidelity on the cultivation of happiness, which was far better than the cultivation of tulips (though to that he had always had a leaning), and dispensed him from the duty of following a mania like his ancestors.

At the close of this year, the mind and the manners of Balthazar Claes underwent a fatal change,—a change which began so gradually that at first Madame Claes did not think it necessary to inquire the cause. One night her husband went to bed with a mind so preoccupied that she felt it incumbent on her to respect his mood. Her womanly delicacy and her submissive habits always led her to wait for Balthazar’s confidence; which, indeed, was assured to her by so constant an affection that she had never had the slightest opening for jealousy. Though certain of obtaining an answer whenever she should make the inquiry, she still retained enough of the earlier impressions of her life to dread a refusal. Besides, the moral malady of her husband had its phases, and only came by slow degrees to the intolerable point at which it destroyed the happiness of the family.

However occupied Balthazar Claes might be, he continued for several months cheerful, affectionate, and ready to talk; the change in his character showed itself only by frequent periods of absent-mindedness. Madame Claes long hoped to hear from her husband himself the nature of the secret employment in which he was engaged; perhaps, she thought, he would reveal it when it developed some useful result; many men are led by pride to conceal the nature of their efforts, and only make them known at the moment of success. When the day of triumph came, surely domestic happiness would return, more vivid than ever when Balthazar became aware of this chasm in the life of love, which his heart would surely disavow. Josephine knew her husband well enough to be certain that he would never forgive himself for having made his Pepita less than happy during several months.

She kept silence therefore, and felt a sort of joy in thus suffering by him for him: her passion had a tinge of that Spanish piety which allows no separation between religion and love, and believes in no sentiment without suffering. She waited for the return of her husband’s affection, saying daily to herself, “To-morrow it may come,”—treating her happiness as though it were an absent friend.

During this stage of her secret distress, she conceived her last child. Horrible crisis, which revealed a future of anguish! In the midst of her husband’s abstractions love showed itself on this occasion an abstraction even greater than the rest. Her woman’s pride, hurt for the first time, made her sound the depths of the unknown abyss which separated her from the Claes of earlier days. From that time Balthazar’s condition grew rapidly worse. The man formerly so wrapped up in his domestic happiness, who played for hours with his children on the parlor carpet or round the garden paths, who seemed able to exist only in the light of his Pepita’s dark eyes, did not even perceive her pregnancy, seldom shared the family life, and even forgot his own.

The longer Madame Claes postponed inquiring into the cause of his preoccupation the less she dared to do so. At the very idea, her blood ran cold and her voice grew faint. At last the thought occurred to her that she had ceased to please her husband, and then indeed she was seriously alarmed. That fear now filled her mind, drove her to despair, then to feverish excitement, and became the text of many an hour of melancholy reverie. She defended Balthazar at her own expense, calling herself old and ugly; then she imagined a generous though humiliating consideration for her in this secret occupation by which he secured to her a negative fidelity; and she resolved to give him back his independence by allowing one of those unspoken divorces which make the happiness of many a marriage.

Before bidding farewell to conjugal life, Madame Claes made some attempt to read her husband’s heart, and found it closed. Little by little, she saw him become indifferent to all that he had formerly loved; he neglected his tulips, he cared no longer for his children. There could be no doubt that he was given over to some passion that was not of the heart, but which, to a woman’s mind, is not less withering. His love was dormant, not lost: this might be a consolation, but the misfortune remained the same.

The continuance of such a state of things is explained by one word,—hope, the secret of all conjugal situations. It so happened that whenever the poor woman reached a depth of despair which gave her courage to question her husband, she met with a few brief moments of happiness when she was able to feel that if Balthazar was indeed in the clutch of some devilish power, he was permitted, sometimes at least, to return to himself. At such moments, when her heaven brightened, she was too eager to enjoy its happiness to trouble him with importunate questions: later, when she endeavored to speak to him, he would suddenly escape, leave her abruptly, or drop into the gulf of meditation from which no word of hers could drag him.

Before long the reaction of the moral upon the physical condition began its ravages,—at first imperceptibly, except to the eyes of a loving woman following the secret thought of a husband through all its manifestations. Often she could scarcely restrain her tears when she saw him, after dinner, sink into an armchair by the corner of the fireplace, and remain there, gloomy and abstracted. She noted with terror the slow changes which deteriorated that face, once, to her eyes, sublime through love: the life of the soul was retreating from it; the structure remained, but the spirit was gone. Sometimes the eyes were glassy, and seemed as if they had turned their gaze and were looking inward. When the children had gone to bed, and the silence and solitude oppressed her, Pepita would say, “My friend, are you ill?” and Balthazar would make no answer; or if he answered, he would come to himself with a quiver, like a man snatched suddenly from sleep, and utter a “No” so harsh and grating that it fell like a stone on the palpitating heart of his wife.

Though she tried to hide this strange state of things from her friends, Madame Claes was obliged sometimes to allude to it. The social world of Douai, in accordance with the custom of provincial towns, had made Balthazar’s aberrations a topic of conversation, and many persons were aware of certain details that were still unknown to Madame Claes. Disregarding the reticence which politeness demanded, a few friends expressed to her so much anxiety on the subject that she found herself compelled to defend her husband’s peculiarities.

“Monsieur Claes,” she said, “has undertaken a work which wholly absorbs him; its success will eventually redound not only to the honor of the family but to that of his country.”

This mysterious explanation was too flattering to the ambition of a town whose local patriotism and desire for glory exceed those of other places, not to be readily accepted, and it produced on all minds a reaction in favor of Balthazar.

The supposition of his wife was, to a certain extent, well-founded. Several artificers of various trades had long been at work in the garret of the front house, where Balthazar went early every morning. After remaining, at first, for several hours, an absence to which his wife and household grew gradually accustomed, he ended by being there all day. But—unexpected shock!—Madame Claes learned through the humiliating medium of some women friends, who showed surprise at her ignorance, that her husband constantly imported instruments of physical science, valuable materials, books, machinery, etc., from Paris, and was on the highroad to ruin in search of the Philosopher’s Stone. She ought, so her kind friends added, to think of her children, and her own future; it was criminal not to use her influence to draw Monsieur Claes from the fatal path on which he had entered.

Though Madame Claes, with the tone and manner of a great lady, silenced these absurd speeches, she was inwardly terrified in spite of her apparent confidence, and she resolved to break through her present system of silence and resignation. She brought about one of those little scenes in which husband and wife are on an equal footing; less timid at such a moment, she dared to ask Balthazar the reason for his change, the motive of his constant seclusion. The Flemish husband frowned, and replied:—

“My dear, you could not understand it.”

Soon after, however, Josephine insisted on being told the secret, gently complaining that she was not allowed to share all the thoughts of one whose life she shared.

“Very well, since it interests you so much,” said Balthazar, taking his wife upon his knee and caressing her black hair, “I will tell you that I have returned to the study of chemistry, and I am the happiest man on earth.”





CHAPTER IV

Two years after the winter when Monsieur Claes returned to chemistry, the aspect of his house was changed. Whether it were that society was affronted by his perpetual absent-mindedness and chose to think itself in the way, or that Madame Claes’s secret anxieties made her less agreeable than before, certain it is that she no longer saw any but her intimate friends. Balthazar went nowhere, shut himself up in his laboratory all day, sometimes stayed there all night, and only appeared in the bosom of his family at dinner-time.

After the second year he no longer passed the summer at his country-house, and his wife was unwilling to live there alone. Sometimes he went to walk and did not return till the following day, leaving Madame Claes a prey to mortal anxiety during the night. After causing a fruitless search for him through the town, whose gates, like those of other fortified places, were closed at night, it was impossible to send into the country, and the unhappy woman could only wait and suffer till morning. Balthazar, who had forgotten the hour at which the gates closed, would come tranquilly home next day, quite unmindful of the tortures his absence had inflicted on his family; and the happiness of getting him back proved as dangerous an excitement of feeling to his wife as her fears of the preceding night. She kept silence and dared not question him, for when she did so on the occasion of his first absence, he answered with an air of surprise:—

“Well, what of it? Can I not take a walk?”

Passions never deceive. Madame Claes’s anxieties corroborated the rumors she had taken so much pains to deny. The experience of her youth had taught her to understand the polite pity of the world. Resolved not to undergo it a second time, she withdrew more and more into the privacy of her own house, now deserted by society and even by her nearest friends.

Among these many causes of distress, the negligence and disorder of Balthazar’s dress, so degrading to a man of his station, was not the least bitter to a woman accustomed to the exquisite nicety of Flemish life. At first Josephine endeavored, in concert with Balthazar’s valet, Lemulquinier, to repair the daily devastation of his clothing, but even that she was soon forced to give up. The very day when Balthazar, unaware of the substitution, put on new clothes in place of those that were stained, torn, or full of holes, he made rags of them.

The poor wife, whose perfect happiness had lasted fifteen years, during which time her jealousy had never once been roused, was apparently and suddenly nothing in the heart where she had lately reigned. Spanish by race, the feelings of a Spanish woman rose within her when she discovered her rival in a Science that allured her husband from her: torments of jealousy preyed upon her heart and renewed her love. What could she do against Science? Should she combat that tyrannous, unyielding, growing power? Could she kill an invisible rival? Could a woman, limited by nature, contend with an Idea whose delights are infinite, whose attractions are ever new? How make head against the fascination of ideas that spring the fresher and the lovelier out of difficulty, and entice a man so far from this world that he forgets even his dearest loves?

At last one day, in spite of Balthazar’s strict orders, Madame Claes resolved to follow him, to shut herself up in the garret where his life was spent, and struggle hand to hand against her rival by sharing her husband’s labors during the long hours he gave to that terrible mistress. She determined to slip secretly into the mysterious laboratory of seduction, and obtain the right to be there always. Lemulquinier alone had that right, and she meant to share it with him; but to prevent his witnessing the contention with her husband which she feared at the outset, she waited for an opportunity when the valet should be out of the way. For a while she studied the goings and comings of the man with angry impatience; did he not know that which was denied to her—all that her husband hid from her, all that she dared not inquire into? Even a servant was preferred to a wife!

The day came; she approached the place, trembling, yet almost happy. For the first time in her life she encountered Balthazar’s anger. She had hardly opened the door before he sprang upon her, seized her, threw her roughly on the staircase, so that she narrowly escaped rolling to the bottom.

“God be praised! you are still alive!” he cried, raising her.

A glass vessel had broken into fragments over Madame Claes, who saw her husband standing by her, pale, terrified, and almost livid.

“My dear, I forbade you to come here,” he said, sitting down on the stairs, as though prostrated. “The saints have saved your life! By what chance was it that my eyes were on the door when you opened it? We have just escaped death.”

“Then I might have been happy!” she exclaimed.

“My experiment has failed,” continued Balthazar. “You alone could I forgive for that terrible disappointment. I was about to decompose nitrogen. Go back to your own affairs.”

Balthazar re-entered the laboratory and closed the door.

“Decompose nitrogen!” said the poor woman as she re-entered her chamber, and burst into tears.

The phrase was unintelligible to her. Men, trained by education to have a general conception of everything, have no idea how distressing it is for a woman to be unable to comprehend the thought of the man she loves. More forbearing than we, these divine creatures do not let us know when the language of their souls is not understood by us; they shrink from letting us feel the superiority of their feelings, and hide their pain as gladly as they silence their wishes: but, having higher ambitions in love than men, they desire to wed not only the heart of a husband, but his mind.

To Madame Claes the sense of knowing nothing of a science which absorbed her husband filled her with a vexation as keen as the beauty of a rival might have caused. The struggle of woman against woman gives to her who loves the most the advantage of loving best; but a mortification like this only proved Madame Claes’s powerlessness and humiliated the feelings by which she lived. She was ignorant; and she had reached a point where her ignorance parted her from her husband. Worse than all, last and keenest torture, he was risking his life, he was often in danger—near her, yet far away, and she might not share, nor even know, his peril. Her position became, like hell, a moral prison from which there was no issue, in which there was no hope. Madame Claes resolved to know at least the outward attractions of this fatal science, and she began secretly to study chemistry in the books. From this time the family became, as it were, cloistered.

Such were the successive changes brought by this dire misfortune upon the family of Claes, before it reached the species of atrophy in which we find it at the moment when this history begins.

The situation grew daily more complicated. Like all passionate women, Madame Claes was disinterested. Those who truly love know that considerations of money count for little in matters of feeling and are reluctantly associated with them. Nevertheless, Josephine did not hear without distress that her husband had borrowed three hundred thousand francs upon his property. The apparent authenticity of the transaction, the rumors and conjectures spread through the town, forced Madame Claes, naturally much alarmed, to question her husband’s notary and, disregarding her pride, to reveal to him her secret anxieties or let him guess them, and even ask her the humiliating question,—

“How is it that Monsieur Claes has not told you of this?”

Happily, the notary was almost a relation,—in this wise: The grandfather of Monsieur Claes had married a Pierquin of Antwerp, of the same family as the Pierquins of Douai. Since the marriage the latter, though strangers to the Claes, claimed them as cousins. Monsieur Pierquin, a young man twenty-six years of age, who had just succeeded to his father’s practice, was the only person who now had access to the House of Claes.

Madame Balthazar had lived for several months in such complete solitude that the notary was obliged not only to confirm the rumor of the disasters, but to give her further particulars, which were now well known throughout the town. He told her that it was probably that her husband owed considerable sums of money to the house which furnished him with chemicals. That house, after making inquiries as to the fortune and credit of Monsieur Claes, accepted all his orders and sent the supplies without hesitation, notwithstanding the heavy sums of money which became due. Madame Claes requested Pierquin to obtain the bill for all the chemicals that had been furnished to her husband.

Two months later, Messieurs Protez and Chiffreville, manufacturers of chemical products, sent in a schedule of accounts rendered, which amounted to over one hundred thousand francs. Madame Claes and Pierquin studied the document with an ever-increasing surprise. Though some articles, entered in commercial and scientific terms, were unintelligible to them, they were frightened to see entries of precious metals and diamonds of all kinds, though in small quantities. The large sum total of the debt was explained by the multiplicity of the articles, by the precautions needed in transporting some of them, more especially valuable machinery, by the exorbitant price of certain rare chemicals, and finally by the cost of instruments made to order after the designs of Monsieur Claes himself.

The notary had made inquiries, in his client’s interest, as to Messieurs Protez and Chiffreville, and found that their known integrity was sufficient guarantee as to the honesty of their operations with Monsieur Claes, to whom, moreover, they frequently sent information of results obtained by chemists in Paris, for the purpose of sparing him expense. Madame Claes begged the notary to keep the nature of these purchases from the knowledge of the people of Douai, lest they should declare the whole thing a mania; but Pierquin replied that he had already delayed to the very last moment the notarial deeds which the importance of the sum borrowed necessitated, in order not to lessen the respect in which Monsieur Claes was held. He then revealed the full extent of the evil, telling her plainly that if she could not find means to prevent her husband from thus madly making way with his property, in six months the patrimonial fortune of the Claes would be mortgaged to its full value. As for himself, he said, the remonstrances he had already made to his cousin, with all the consideration due to a man so justly respected, had been wholly unavailing. Balthazar had replied, once for all, that he was working for the fame and the fortune of his family.

Thus, to the tortures of the heart which Madame Claes had borne for two years—one following the other with cumulative suffering—was now added a dreadful and ceaseless fear which made the future terrifying. Women have presentiments whose accuracy is often marvellous. Why do they fear so much more than they hope in matters that concern the interests of this life? Why is their faith given only to religious ideas of a future existence? Why do they so ably foresee the catastrophes of fortune and the crises of fate? Perhaps the sentiment which unites them to the men they love gives them a sense by which they weigh force, measure faculties, understand tastes, passions, vices, virtues. The perpetual study of these causes in the midst of which they live gives them, no doubt, the fatal power of foreseeing effects in all possible relations of earthly life. What they see of the present enables them to judge of the future with an intuitive ability explained by the perfection of their nervous system, which allows them to seize the lightest indications of thought and feeling. Their whole being vibrates in communion with great moral convulsions. Either they feel, or they see.

Now, although separated from her husband for over two years, Madame Claes foresaw the loss of their property. She fully understood the deliberate ardor, the well-considered, inalterable steadfastness of Balthazar; if it were indeed true that he was seeking to make gold, he was capable of throwing his last crust into the crucible with absolute indifference. But what was he really seeking? Up to this time maternal feeling and conjugal love had been so mingled in the heart of this woman that the children, equally beloved by husband and wife, had never come between them. Suddenly she found herself at times more mother than wife, though hitherto she had been more wife than mother. However ready she had been to sacrifice her fortune and even her children to the man who had chosen her, loved her, adored her, and to whom she was still the only woman in the world, the remorse she felt for the weakness of her maternal love threw her into terrible alternations of feeling. As a wife, she suffered in heart; as a mother, through her children; as a Christian, for all.

She kept silence, and hid the cruel struggle in her soul. Her husband, sole arbiter of the family fate, was the master by whose will it must be guided; he was responsible to God only. Besides, could she reproach him for the use he now made of his fortune, after the disinterestedness he had shown to her for many happy years? Was she to judge his purposes? And yet her conscience, in keeping with the spirit of the law, told her that parents were the depositaries and guardians of property, and possessed no right to alienate the material welfare of the children. To escape replying to such stern questions she preferred to shut her eyes, like one who refuses to see the abyss into whose depths he knows he is about to fall.

For more than six months her husband had given her no money for the household expenses. She sold secretly, in Paris, the handsome diamond ornaments her brother had given her on her marriage, and placed the family on a footing of the strictest economy. She sent away the governess of her children, and even the nurse of little Jean. Formerly the luxury of carriages and horses was unknown among the burgher families, so simple were they in their habits, so proud in their feelings; no provision for that modern innovation had therefore been made at the House of Claes, and Balthazar was obliged to have his stable and coach-house in a building opposite to his own house: his present occupations allowed him no time to superintend that portion of his establishment, which belongs exclusively to men. Madame Claes suppressed the whole expense of equipages and servants, which her present isolation from the world rendered unnecessary, and she did so without pretending to conceal the retrenchment under any pretext. So far, facts had contradicted her assertions, and silence for the future was more becoming: indeed the change in the family mode of living called for no explanation in a country where, as in Flanders, any one who lives up to his income is considered a madman.

And yet, as her eldest daughter, Marguerite, approached her sixteenth birthday, Madame Claes longed to procure for her a good marriage, and to place her in society in a manner suitable to a daughter of the Molinas, the Van Ostron-Temnincks, and the Casa-Reals. A few days before the one on which this story opens, the money derived from the sale of the diamonds had been exhausted. On the very day, at three o’clock in the afternoon, as Madame Claes was taking her children to vespers, she met Pierquin, who was on his way to see her, and who turned and accompanied her to the church, talking in a low voice of her situation.

“My dear cousin,” he said, “unless I fail in the friendship which binds me to your family, I cannot conceal from you the peril of your position, nor refrain from begging you to speak to your husband. Who but you can hold him back from the gulf into which he is plunging? The rents from the mortgaged estates are not enough to pay the interest on the sums he has borrowed. If he cuts the wood on them he destroys your last chance of safety in the future. My cousin Balthazar owes at this moment thirty thousand francs to the house of Protez and Chiffreville. How can you pay them? What will you live on? If Claes persists in sending for reagents, retorts, voltaic batteries, and other such playthings, what will become of you? Your whole property, except the house and furniture, has been dissipated in gas and carbon; yesterday he talked of mortgaging the house, and in answer to a remark of mine, he cried out, ‘The devil!’ It was the first sign of reason I have known him show for three years.”

Madame Claes pressed the notary’s arm, and said in a tone of suffering, “Keep it secret.”

Overwhelmed by these plain words of startling clearness, the poor woman, pious as she was, could not pray; she sat still on her chair between her children, with her prayer-book open, but not turning its leaves; her mind was sunk in meditations as absorbing as those of her husband. The Spanish sense of honor, the Flemish integrity, resounded in her soul with a peal louder than any organ. The ruin of her children was accomplished! Between them and their father’s honor she must no longer hesitate. The necessity of a coming struggle with her husband terrified her; in her eyes he was so great, so majestic, that the mere prospect of his anger made her tremble as at a vision of the divine wrath. She must now depart from the submission she had sacredly practised as a wife. The interests of her children compelled her to oppose, in his most cherished tastes, the man she idolized. Must she not daily force him back to common matters from the higher realms of Science; drag him forcibly from a smiling future and plunge him into a materialism hideous to artists and great men? To her, Balthazar Claes was a Titan of science, a man big with glory; he could only have forgotten her for the riches of a mighty hope. Then too, was he not profoundly wise? she had heard him talk with such good sense on every subject that he must be sincere when he declared he worked for the glory and prosperity of his family. His love for his wife and family was not only vast, it was infinite. That feeling could not be extinct; it was magnified, and reproduced in another form.

Noble, generous, timid as she was, she prepared herself to ring into the ears of this noble man the word and the sound of money, to show him the sores of poverty, and force him to hear cries of distress when he was listening only for the melodious voice of Fame. Perhaps his love for her would lessen! If she had had no children, she would bravely and joyously have welcomed the new destiny her husband was making for her. Women who are brought up in opulence are quick to feel the emptiness of material enjoyments; and when their hearts, more wearied than withered, have once learned the happiness of a constant interchange of real feelings, they feel no shrinking from reduced outward circumstances, provided they are still acceptable to the man who has loved them. Their wishes, their pleasures, are subordinated to the caprices of that other life outside of their own; to them the only dreadful future is to lose him.

At this moment, therefore, her children came between Pepita and her true life, just as Science had come between herself and Balthazar. And thus, when she reached home after vespers, and threw herself into the deep armchair before the window of the parlor, she sent away her children, directing them to keep perfectly quiet, and despatched a message to her husband, through Lemulquinier, saying that she wished to see him. But although the old valet did his best to make his master leave the laboratory, Balthazar scarcely heeded him. Madame Claes thus gained time for reflection. She sat thinking, paying no attention to the hour nor the light. The thought of owing thirty thousand francs that could not be paid renewed her past anguish and joined it to that of the present and the future. This influx of painful interests, ideas, and feelings overcame her, and she wept.

As Balthazar entered at last through the panelled door, the expression of his face seemed to her more dreadful, more absorbed, more distracted than she had yet seen it. When he made her no answer she was magnetized for a moment by the fixity of that blank look emptied of all expression, by the consuming ideas that issued as if distilled from that bald brow. Under the shock of this impression she wished to die. But when she heard the callous voice, uttering a scientific wish at the moment when her heart was breaking, her courage came back to her; she resolved to struggle with that awful power which had torn a lover from her arms, a father from her children, a fortune from their home, happiness from all. And yet she could not repress a trepidation which made her quiver; in all her life no such solemn scene as this had taken place. This dreadful moment—did it not virtually contain her future, and gather within it all the past?

Weak and timid persons, or those whose excessive sensibility magnifies the smallest difficulties of life, men who tremble involuntarily before the masters of their fate, can now, one and all, conceive the rush of thoughts that crowded into the brain of this woman, and the feelings under the weight of which her heart was crushed as her husband slowly crossed the room towards the garden-door. Most women know that agony of inward deliberation in which Madame Claes was writhing. Even one whose heart has been tried by nothing worse than the declaration to a husband of some extravagance, or a debt to a dress-maker, will understand how its pulses swell and quicken when the matter is one of life itself.

A beautiful or graceful woman might have thrown herself at her husband’s feet, might have called to her aid the attitudes of grief; but to Madame Claes the sense of physical defects only added to her fears. When she saw Balthazar about to leave the room, her impulse was to spring towards him; then a cruel thought restrained her—she should stand before him! would she not seem ridiculous in the eyes of a man no longer under the glamour of love—who might see true? She resolved to avoid all dangerous chances at so solemn a moment, and remained seated, saying in a clear voice,

“Balthazar.”

He turned mechanically and coughed; then, paying no attention to his wife, he walked to one of the little square boxes that are placed at intervals along the wainscoting of every room in Holland and Belgium, and spat in it. This man, who took no thought of other persons, never forgot the inveterate habit of using those boxes. To poor Josephine, unable to find a reason for this singularity, the constant care which her husband took of the furniture caused her at all times an unspeakable pang, but at this moment the pain was so violent that it put her beside herself and made her exclaim in a tone of impatience, which expressed her wounded feelings,—

“Monsieur, I am speaking to you!”

“What does that mean?” answered Balthazar, turning quickly, and casting a look of reviving intelligence upon his wife, which fell upon her like a thunderbolt.

“Forgive me, my friend,” she said, turning pale. She tried to rise and put out her hand to him, but her strength gave way and she fell back. “I am dying!” she cried in a voice choked by sobs.

At the sight Balthazar had, like all abstracted persons, a vivid reaction of mind; and he divined, so to speak, the secret cause of this attack. Taking Madame Claes at once in his arms, he opened the door upon the little antechamber, and ran so rapidly up the ancient wooden staircase that his wife’s dress having caught on the jaws of one of the griffins that supported the balustrade, a whole breadth was torn off with a loud noise. He kicked in the door of the vestibule between their chambers, but the door of Josephine’s bedroom was locked.

He gently placed her on a chair, saying to himself, “My God! the key, where is the key?”

“Thank you, dear friend,” said Madame Claes, opening her eyes. “This is the first time for a long, long while that I have been so near your heart.”

“Good God!” cried Claes, “the key!—here come the servants.”

Josephine signed to him to take a key that hung from a ribbon at her waist. After opening the door, Balthazar laid his wife on a sofa, and left the room to stop the frightened servants from coming up by giving them orders to serve the dinner; then he went back to Madame Claes.

“What is it, my dear life?” he said, sitting down beside her, and taking her hand and kissing it.

“Nothing—now,” she answered. “I suffer no longer. Only, I would I had the power of God to pour all the gold of the world at thy feet.”

“Why gold?” he asked. He took her in his arms, pressed her to him and kissed her once more upon the forehead. “Do you not give me the greatest of all riches in loving me as you do love me, my dear and precious wife?”

“Oh! my Balthazar, will you not drive away the anguish of our lives as your voice now drives out the misery of my heart? At last, at last, I see that you are still the same.”

“What anguish do you speak of, dear?”

“My friend, we are ruined.”

“Ruined!” he repeated. Then, with a smile, he stroked her hand, holding it within his own, and said in his tender voice, so long unheard: “To-morrow, dear love, our wealth may perhaps be limitless. Yesterday, in searching for a far more important secret, I think I found the means of crystallizing carbon, the substance of the diamond. Oh, my dear wife! in a few days’ time you will forgive me all my forgetfulness—I am forgetful sometimes, am I not? Was I not harsh to you just now? Be indulgent for a man who never ceases to think of you, whose toils are full of you—of us.”

“Enough, enough!” she said, “let us talk of it all to-night, dear friend. I suffered from too much grief, and now I suffer from too much joy.”

“To-night,” he resumed; “yes, willingly: we will talk of it. If I fall into meditation, remind me of this promise. To-night I desire to leave my work, my researches, and return to family joys, to the delights of the heart—Pepita, I need them, I thirst for them!”

“You will tell me what it is you seek, Balthazar?”

“Poor child, you cannot understand it.”

“You think so? Ah! my friend, listen; for nearly four months I have studied chemistry that I might talk of it with you. I have read Fourcroy, Lavoisier, Chaptal, Nollet, Rouelle, Berthollet, Gay-Lussac, Spallanzani, Leuwenhoek, Galvani, Volta,—in fact, all the books about the science you worship. You can tell me your secrets, I shall understand you.”

“Oh! you are indeed an angel,” cried Balthazar, falling at her feet, and shedding tears of tender feeling that made her quiver. “Yes, we will understand each other in all things.”

“Ah!” she cried, “I would throw myself into those hellish fires which heat your furnaces to hear these words from your lips and to see you thus.” Then, hearing her daughter’s step in the anteroom, she sprang quickly forward. “What is it, Marguerite?” she said to her eldest daughter.

“My dear mother, Monsieur Pierquin has just come. If he stays to dinner we need some table-linen; you forgot to give it out this morning.”

Madame Claes drew from her pocket a bunch of small keys and gave them to the young girl, pointing to the mahogany closets which lined the ante-chamber as she said:

“My daughter, take a set of the Graindorge linen; it is on your right.”

“Since my dear Balthazar comes back to me, let the return be complete,” she said, re-entering her chamber with a soft and arch expression on her face. “My friend, go into your own room; do me the kindness to dress for dinner, Pierquin will be with us. Come, take off this ragged clothing; see those stains! Is it muratic or sulphuric acid which left these yellow edges to the holes? Make yourself young again,—I will send you Mulquinier as soon as I have changed my dress.”

Balthazar attempted to pass through the door of communication, forgetting that it was locked on his side. He went out through the anteroom.

“Marguerite, put the linen on a chair, and come and help me dress; I don’t want Martha,” said Madame Claes, calling her daughter.

Balthazar had caught Marguerite and turned her towards him with a joyous action, exclaiming: “Good-evening, my child; how pretty you are in your muslin gown and that pink sash!” Then he kissed her forehead and pressed her hand.

“Mamma, papa has kissed me!” cried Marguerite, running into her mother’s room. “He seems so joyous, so happy!”

“My child, your father is a great man; for three years he has toiled for the fame and fortune of his family: he thinks he has attained the object of his search. This day is a festival for us all.”

“My dear mamma,” replied Marguerite, “we shall not be alone in our joy, for the servants have been so grieved to see him unlike himself. Oh! put on another sash, this is faded.”

“So be it; but make haste, I want to speak to Pierquin. Where is he?”

“In the parlor, playing with Jean.”

“Where are Gabriel and Felicie?”

“I hear them in the garden.”

“Run down quickly and see that they do not pick the tulips; your father has not seen them in flower this year, and he may take a fancy to look at them after dinner. Tell Mulquinier to go up and assist your father in dressing.”





CHAPTER V

As Marguerite left the room, Madame Claes glanced at the children through the windows of her chamber, which looked on the garden, and saw that they were watching one of those insects with shining wings spotted with gold, commonly called “darning-needles.”

“Be good, my darlings,” she said, raising the lower sash of the window and leaving it up to air the room. Then she knocked gently on the door of communication, to assure herself that Balthazar had not fallen into abstraction. He opened it, and seeing him half-dressed, she said in joyous tones:—

“You won’t leave me long with Pierquin, will you? Come as soon as you can.”

Her step was so light as she descended that a listener would never have supposed her lame.

“When monsieur carried madame upstairs,” said the old valet, whom she met on the staircase, “he tore this bit out of her dress, and he broke the jaw of that griffin; I’m sure I don’t know who can put it on again. There’s our staircase ruined—and it used to be so handsome!”

“Never mind, my poor Mulquinier; don’t have it mended at all—it is not a misfortune,” said his mistress.

“What can have happened?” thought Lemulquinier; “why isn’t it a misfortune, I should like to know? has the master found the Absolute?”

“Good-evening, Monsieur Pierquin,” said Madame Claes, opening the parlor door.

The notary rushed forward to give her his arm; as she never took any but that of her husband she thanked him with a smile and said,—

“Have you come for the thirty thousand francs?”

“Yes, madame; when I reached home I found a letter of advice from Messieurs Protez and Chiffreville, who have drawn six letters of exchange upon Monsieur Claes for five thousand francs each.”

“Well, say nothing to Balthazar to-day,” she replied. “Stay and dine with us. If he happens to ask why you came, find some plausible pretext, I entreat you. Give me the letter. I will speak to him myself about it. All is well,” she added, noticing the lawyer’s surprise. “In a few months my husband will probably pay off all the sums he has borrowed.”

Hearing these words, which were said in a low voice, the notary looked at Mademoiselle Claes, who was entering the room from the garden followed by Gabriel and Felicie, and remarked,—

“I have never seen Mademoiselle Marguerite as pretty as she is at this moment.”

Madame Claes, who was sitting in her armchair with little Jean upon her lap, raised her head and looked at her daughter, and then at the notary, with a pretended air of indifference.

Pierquin was a man of middle height, neither stout nor thin, with vulgar good looks, a face that expressed vexation rather than melancholy, and a pensive habit in which there was more of indecision than thought. People called him a misanthrope, but he was too eager after his own interests, and too extortionate towards others to have set up a genuine divorce from the world. His indifferent demeanor, his affected silence, his habitual custom of looking, as it were, into the void, seemed to indicate depth of character, while in fact they merely concealed the shallow insignificance of a notary busied exclusively with earthly interests; though he was still young enough to feel envy. To marry into the family of Claes would have been to him an object of extreme desire, if an instinct of avarice had not underlain it. He could seem generous, but for all that he was a keen reckoner. And thus, without explaining to himself the motive for his change of manner, his behavior was harsh, peremptory, and surly, like that of an ordinary business man, when he thought the Claes were ruined; accommodating, affectionate, and almost servile, when he saw reason to believe in a happy issue to his cousin’s labors. Sometimes he beheld an infanta in Margeurite Claes, to whom no provincial notary might aspire; then he regarded her as any poor girl too happy if he deigned to make her his wife. He was a true provincial, and a Fleming; without malevolence, not devoid of devotion and kindheartedness, but led by a naive selfishness which rendered all his better qualities incomplete, while certain absurdities of manner spoiled his personal appearance.

Madame Claes recollected the curt tone in which the notary had spoken to her that afternoon in the porch of the church, and she took note of the change which her present reply had wrought in his demeanor; she guessed its meaning and tried to read her daughter’s mind by a penetrating glance, seeking to discover if she thought of her cousin; but the young girl’s manner showed complete indifference.

After a few moments spent in general conversation on the current topics of the day, the master of the house came down from his bedroom, where his wife had heard with inexpressible delight the creaking sound of his boots as he trod the floor. The step was that of a young and active man, and foretold so complete a transformation, that the mere expectation of his appearance made Madame Claes quiver as he descended the stairs. Balthazar entered, dressed in the fashion of the period. He wore highly polished top-boots, which allowed the upper part of the white silk stockings to appear, blue kerseymere small-clothes with gold buttons, a flowered white waistcoat, and a blue frock-coat. He had trimmed his beard, combed and perfumed his hair, pared his nails, and washed his hands, all with such care that he was scarcely recognizable to those who had seen him lately. Instead of an old man almost decrepit, his children, his wife, and the notary saw a Balthazar Claes who was forty years old, and whose courteous and affable presence was full of its former attractions. The weariness and suffering betrayed by the thin face and the clinging of the skin to the bones, had in themselves a sort of charm.

“Good-evening, Pierquin,” said Monsieur Claes.

Once more a husband and a father, he took his youngest child from his wife’s lap and tossed him in the air.

“See that little fellow!” he exclaimed to the notary. “Doesn’t such a pretty creature make you long to marry? Take my word for it, my dear Pierquin, family happiness consoles a man for everything. Up, up!” he cried, tossing Jean into the air; “down, down! up! down!”

The child laughed with all his heart as he went alternately to the ceiling and down to the carpet. The mother turned away her eyes that she might not betray the emotion which the simple play caused her,—simple apparently, but to her a domestic revolution.

“Let me see how you can walk,” said Balthazar, putting his son on the floor and throwing himself on a sofa near his wife.

The child ran to its father, attracted by the glitter of the gold buttons which fastened the breeches just above the slashed tops of his boots.

“You are a darling!” cried Balthazar, kissing him; “you are a Claes, you walk straight. Well, Gabriel, how is Pere Morillon?” he said to his eldest son, taking him by the ear and twisting it. “Are you struggling valiantly with your themes and your construing? have you taken sharp hold of mathematics?”

Then he rose, and went up to the notary with the affectionate courtesy that characterized him.

“My dear Pierquin,” he said, “perhaps you have something to say to me.” He took his arm to lead him to the garden, adding, “Come and see my tulips.”

Madame Claes looked at her husband as he left the room, unable to repress the joy she felt in seeing him once more so young, so affable, so truly himself. She rose, took her daughter round the waist and kissed her, exclaiming:—

“My dear Marguerite, my darling child! I love you better than ever to-day.”

“It is long since I have seen my father so kind,” answered the young girl.

Lemulquinier announced dinner. To prevent Pierquin from offering her his arm, Madame Claes took that of her husband and led the way into the next room, the whole family following.

The dining-room, whose ceiling was supported by beams and decorated with paintings cleaned and restored every year, was furnished with tall oaken side-boards and buffets, on whose shelves stood many a curious piece of family china. The walls were hung with violet leather, on which designs of game and other hunting objects were stamped in gold. Carefully arranged here and there above the shelves, shone the brilliant plumage of strange birds, and the lustre of rare shells. The chairs, which evidently had not been changed since the beginning of the sixteenth century, showed the square shape with twisted columns and the low back covered with a fringed stuff, common to that period, and glorified by Raphael in his picture of the Madonna della Sedia. The wood of these chairs was now black, but the gilt nails shone as if new, and the stuff, carefully renewed from time to time, was of an admirable shade of red.

The whole life of Flanders with its Spanish innovations was in this room. The decanters and flasks on the dinner-table, with their graceful antique lines and swelling curves, had an air of respectability. The glasses were those old goblets with stems and feet which may be seen in the pictures of the Dutch or Flemish school. The dinner-service of faience, decorated with raised colored figures, in the manner of Bernard Palissy, came from the English manufactory of Wedgwood. The silver-ware was massive, with square sides and designs in high relief,—genuine family plate, whose pieces, in every variety of form, fashion, and chasing, showed the beginnings of prosperity and the progress towards fortune of the Claes family. The napkins were fringed, a fashion altogether Spanish; and as for the linen, it will readily be supposed that the Claes’s household made it a point of honor to possess the best.

All this service of the table, silver, linen, and glass, were for the daily use of the family. The front house, where the social entertainments were given, had its own especial luxury, whose marvels, being reserved for great occasions, wore an air of dignity often lost to things which are, as it were, made common by daily use. Here, in the home quarter, everything bore the impress of patriarchal use and simplicity. And—for a final and delightful detail—a vine grew outside the house between the windows, whose tendrilled branches twined about the casements.

“You are faithful to the old traditions, madame,” said Pierquin, as he received a plate of that celebrated thyme soup in which the Dutch and Flemish cooks put little force-meat balls and dice of fried bread. “This is the Sunday soup of our forefathers. Your house and that of my uncle des Racquets are the only ones where we still find this historic soup of the Netherlands. Ah! pardon me, old Monsieur Savaron de Savarus of Tournai makes it a matter of pride to keep up the custom; but everywhere else old Flanders is disappearing. Now-a-days everything is changing; furniture is made from Greek models; wherever you go you see helmets, lances, shields, and bows and arrows! Everybody is rebuilding his house, selling his old furniture, melting up his silver dishes, or exchanging them for Sevres porcelain,—which does not compare with either old Dresden or with Chinese ware. Oh! as for me, I’m Flemish to the core; my heart actually bleeds to see the coppersmiths buying up our beautiful inlaid furniture for the mere value of the wood and the metal. The fact is, society wants to change its skin. Everything is being sacrificed, even the old methods of art. When people insist on going so fast, nothing is conscientiously done. During my last visit to Paris I was taken to see the pictures in the Louvre. On my word of honor, they are mere screen-painting,—no depth, no atmosphere; the painters were actually afraid to put colors on their canvas. And it is they who talk of overturning our ancient school of art! Ah, bah!—”

“Our old masters,” replied Balthazar, “studied the combination of colors and their endurance by submitting them to the action of sun and rain. You are right enough, however; the material resources of art are less cultivated in these days than formerly.”

Madame Claes was not listening to the conversation. The notary’s remark that porcelain dinner-services were now the fashion, gave her the brilliant idea of selling a quantity of heavy silver-ware which she had inherited from her brother,—hoping to be able thus to pay off the thirty thousand francs which her husband owed.

“Ha! ha!” Balthazar was saying to Pierquin when Madame Claes’s mind returned to the conversation, “so they are discussing my work in Douai, are they?”

“Yes,” replied the notary, “every one is asking what it is you spend so much money on. Only yesterday I heard the chief-justice deploring that a man like you should be searching for the Philosopher’s stone. I ventured to reply that you were too wise not to know that such a scheme was attempting the impossible, too much of a Christian to take God’s work out of his hands; and, like every other Claes, too good a business man to spend your money for such befooling quackeries. Still, I admit that I share the regret people feel at your absence from society. You might as well not live here at all. Really, madame, you would have been delighted had you heard the praises showered on Monsieur Claes and on you.”

“You acted like a faithful friend in repelling imputations whose least evil is to make me ridiculous,” said Balthazar. “Ha! so they think me ruined? Well, my dear Pierquin, two months hence I shall give a fete in honor of my wedding-day whose magnificence will get me back the respect my dear townsmen bestow on wealth.”

Madame Claes colored deeply. For two years the anniversary had been forgotten. Like madmen whose faculties shine at times with unwonted brilliancy, Balthazar was never more gracious and delightful in his tenderness than at this moment. He was full of attention to his children, and his conversation had the charms of grace, and wit, and pertinence. This return of fatherly feeling, so long absent, was certainly the truest fete he could give his wife, for whom his looks and words expressed once more that unbroken sympathy of heart for heart which reveals to each a delicious oneness of sentiment.

Old Lemulquinier seemed to renew his youth; he came and went about the table with unusual liveliness, caused by the accomplishment of his secret hopes. The sudden change in his master’s ways was even more significant to him than to Madame Claes. Where the family saw happiness he saw fortune. While helping Balthazar in his experiments he had come to share his beliefs. Whether he really understood the drift of his master’s researches from certain exclamations which escaped the chemist when expected results disappointed him, or whether the innate tendency of mankind towards imitation made him adopt the ideas of the man in whose atmosphere he lived, certain it is that Lemulquinier had conceived for his master a superstitious feeling that was a mixture of terror, admiration, and selfishness. The laboratory was to him what a lottery-office is to the masses,—organized hope. Every night he went to bed saying to himself, “To-morrow we may float in gold”; and every morning he woke with a faith as firm as that of the night before.

His name proved that his origin was wholly Flemish. In former days the lower classes were known by some name or nickname derived from their trades, their surroundings, their physical conformation, or their moral qualities. This name became the patronymic of the burgher family which each established as soon as he obtained his freedom. Sellers of linen thread were called in Flanders, “mulquiniers”; and that no doubt was the trade of the particular ancestor of the old valet who passed from a state of serfdom to one of burgher dignity, until some unknown misfortune had again reduced his present descendant to the condition of a serf, with the addition of wages. The whole history of Flanders and its linen-trade was epitomized in this old man, often called, by way of euphony, Mulquinier. He was not without originality, either of character or appearance. His face was triangular in shape, broad and long, and seamed by small-pox which had left innumerable white and shining patches that gave him a fantastic appearance. He was tall and thin; his whole demeanor solemn and mysterious; and his small eyes, yellow as the wig which was smoothly plastered on his head, cast none but oblique glances.

The old valet’s outward man was in keeping with the feeling of curiosity which he everywhere inspired. His position as assistant to his master, the depositary of a secret jealously guarded and about which he maintained a rigid silence, invested him with a species of charm. The denizens of the rue de Paris watched him pass with an interest mingled with awe; to all their questions he returned sibylline answers big with mysterious treasures. Proud of being necessary to his master, he assumed an annoying authority over his companions, employing it to further his own interests and compel a submission which made him virtually the ruler of the house. Contrary to the custom of Flemish servants, who are deeply attached to the families whom they serve, Mulquinier cared only for Balthazar. If any trouble befell Madame Claes, or any joyful event happened to the family, he ate his bread and butter and drank his beer as phlegmatically as ever.

Dinner over, Madame Claes proposed that coffee should be served in the garden, by the bed of tulips which adorned the centre of it. The earthenware pots in which the bulbs were grown (the name of each flower being engraved on slate labels) were sunk in the ground and so arranged as to form a pyramid, at the summit of which rose a certain dragon’s-head tulip which Balthazar alone possessed. This flower, named “tulipa Claesiana,” combined the seven colors; and the curved edges of each petal looked as though they were gilt. Balthazar’s father, who had frequently refused ten thousand florins for this treasure, took such precautions against the theft of a single seed that he kept the plant always in the parlor and often spent whole days in contemplating it. The stem was enormous, erect, firm, and admirably green; the proportions of the plant were in harmony with the proportions of the flower, whose seven colors were distinguishable from each other with the clearly defined brilliancy which formerly gave such fabulous value to these dazzling plants.

“Here you have at least thirty or forty thousand francs’ worth of tulips,” said the notary, looking alternately at Madame Claes and at the many-colored pyramid. The former was too enthusiastic over the beauty of the flowers, which the setting sun was just then transforming into jewels, to observe the meaning of the notary’s words.

“What good do they do you?” continued Pierquin, addressing Balthazar; “you ought to sell them.”

“Bah! am I in want of money?” replied Claes, in the tone of a man to whom forty thousand francs was a matter of no consequence.

There was a moment’s silence, during which the children made many exclamations.

“See this one, mamma!”

“Oh! here’s a beauty!”

“Tell me the name of that one!”

“What a gulf for human reason to sound!” cried Balthazar, raising his hands and clasping them with a gesture of despair. “A compound of hydrogen and oxygen gives off, according to their relative proportions, under the same conditions and by the same principle, these manifold colors, each of which constitutes a distinct result.”

His wife heard the words of his proposition, but it was uttered so rapidly that she did not seize its exact meaning; and Balthazar, as if remembering that she had studied his favorite science, made her a mysterious sign, saying,—

“You do not yet understand me, but you will.”

Then he apparently fell back into the absorbed meditation now habitual to him.

“No, I am sure you do not understand him,” said Pierquin, taking his coffee from Marguerite’s hand. “The Ethiopian can’t change his skin, nor the leopard his spots,” he whispered to Madame Claes. “Have the goodness to remonstrate with him later; the devil himself couldn’t draw him out of his cogitation now; he is in it for to-day, at any rate.”

So saying, he bade good-bye to Claes, who pretended not to hear him, kissed little Jean in his mother’s arms, and retired with a low bow.

When the street-door clanged behind him, Balthazar caught his wife round the waist, and put an end to the uneasiness his feigned reverie was causing her by whispering in her ear,—

“I knew how to get rid of him.”

Madame Claes turned her face to her husband, not ashamed to let him see the tears of happiness that filled her eyes: then she rested her forehead against his shoulder and let little Jean slide to the floor.

“Let us go back into the parlor,” she said, after a pause.

Balthazar was exuberantly gay throughout the evening. He invented games for the children, and played with such zest himself that he did not notice two or three short absences made by his wife. About half-past nine, when Jean had gone to bed, Marguerite returned to the parlor after helping her sister Felicie to undress, and found her mother seated in the deep armchair, and her father holding his wife’s hand as he talked to her. The young girl feared to disturb them, and was about to retire without speaking, when Madame Claes caught sight of her, and said:—

“Come in, Marguerite; come here, dear child.” She drew her down, kissed her tenderly on the forehead, and said, “Carry your book into your own room; but do not sit up too late.”

“Good-night, my darling daughter,” said Balthazar.

Marguerite kissed her father and mother and went away. Husband and wife remained alone for some minutes without speaking, watching the last glimmer of the twilight as it faded from the trees in the garden, whose outlines were scarcely discernible through the gathering darkness. When night had almost fallen, Balthazar said to his wife in a voice of emotion,—

“Let us go upstairs.”

Long before English manners and customs had consecrated the wife’s chamber as a sacred spot, that of a Flemish woman was impenetrable. The good housewives of the Low Countries did not make it a symbol of virtue. It was to them a habit contracted from childhood, a domestic superstition, rendering the bedroom a delightful sanctuary of tender feelings, where simplicity blended with all that was most sweet and sacred in social life. Any woman in Madame Claes’s position would have wished to gather about her the elegances of life, but Josephine had done so with exquisite taste, knowing well how great an influence the aspect of our surroundings exerts upon the feelings of others. To a pretty creature it would have been mere luxury, to her it was a necessity. No one better understood the meaning of the saying, “A pretty woman is self-created,”—a maxim which guided every action of Napoleon’s first wife, and often made her false; whereas Madame Claes was ever natural and true.

Though Balthazar knew his wife’s chamber well, his forgetfulness of material things had lately been so complete that he felt a thrill of soft emotion when he entered it, as though he saw it for the first time. The proud gaiety of a triumphant woman glowed in the splendid colors of the tulips which rose from the long throats of Chinese vases judiciously placed about the room, and sparkled in the profusion of lights whose effect can only be compared to a joyous burst of martial music. The gleam of the wax candles cast a mellow sheen on the coverings of pearl-gray silk, whose monotony was relieved by touches of gold, soberly distributed here and there on a few ornaments, and by the varied colors of the tulips, which were like sheaves of precious stones. The secret of this choice arrangement—it was he, ever he! Josephine could not tell him in words more eloquent that he was now and ever the mainspring of her joys and woes.

The aspect of that chamber put the soul deliciously at ease, cast out sad thoughts, and left a sense of pure and equable happiness. The silken coverings, brought from China, gave forth a soothing perfume that penetrated the system without fatiguing it. The curtains, carefully drawn, betrayed a desire for solitude, a jealous intention of guarding the sound of every word, of hiding every look of the reconquered husband. Madame Claes, wearing a dressing-robe of muslin, which was trimmed by a long pelerine with falls of lace that came about her throat, and adorned with her beautiful black hair, which was exquisitely glossy and fell on either side of her forehead like a raven’s wing, went to draw the tapestry portiere that hung before the door and allowed no sound to penetrate the chamber from without.





CHAPTER VI

At the doorway Josephine turned, and threw to her husband, who was sitting near the chimney, one of those gay smiles with which a sensitive woman whose soul comes at moments into her face, rendering it beautiful, gives expression to irresistible hopes. Woman’s greatest charm lies in her constant appeal to the generosity of man by the admission of a weakness which stirs his pride and wakens him to the nobler sentiments. Is not such an avowal of weakness full of magical seduction? When the rings of the portiere had slipped with a muffled sound along the wooden rod, she turned towards Claes, and made as though she would hide her physical defects by resting her hand upon a chair and drawing herself gracefully forward. It was calling him to help her. Balthazar, sunk for a moment in contemplation of the olive-tinted head, which attracted and satisfied the eye as it stood out in relief against the soft gray background, rose to take his wife in his arms and carry her to her sofa. This was what she wanted.

“You promised me,” she said, taking his hand which she held between her own magnetic palms, “to tell me the secret of your researches. Admit, dear friend, that I am worthy to know it, since I have had the courage to study a science condemned by the Church that I might be able to understand you. I am curious; hide nothing from me. Tell me first how it happened, that you rose one morning anxious and oppressed, when over night I had left you happy.”

“Is it to hear me talk of chemistry that you have made yourself so coquettishly delightful?”

“Dear friend, a confidence which puts me in your inner heart is the greatest of all pleasures for me; is it not a communion of souls which gives birth to the highest happiness of earth? Your love comes back to me not lessened, pure; I long to know what dream has had the power to keep it from me so long. Yes, I am more jealous of a thought than of all the women in the world. Love is vast, but it is not infinite, while Science has depths unfathomed, to which I will not let you go alone. I hate all that comes between us. If you win the glory for which you strive, I must be unhappy; it will bring you joy, while I—I alone—should be the giver of your happiness.”

“No, my angel, it was not an idea, not a thought; it was a man that first led me into this glorious path.”

“A man!” she cried in terror.

“Do you remember, Pepita, the Polish officer who stayed with us in 1809?”

“Do I remember him!” she exclaimed; “I am often annoyed because my memory still recalls those eyes, like tongues of fire darting from coals of hell, those hollows above the eyebrows, that broad skull stripped of hair, the upturned moustache, the angular, worn face!—What awful impassiveness in his bearing! Ah! surely if there had been a room in any inn I would never have allowed him to sleep here.”

“That Polish gentleman,” resumed Balthazar, “was named Adam de Wierzchownia. When you left us alone that evening in the parlor, we happened by chance to speak of chemistry. Compelled by poverty to give up the study of that science, he had become a soldier. It was, I think, by means of a glass of sugared water that we recognized each other as adepts. When I ordered Mulquinier to bring the sugar in pieces, the captain gave a start of surprise. ‘Have you studied chemistry?’ he asked. ‘With Lavoisier,’ I answered. ‘You are happy in being rich and free,’ he cried; then from the depths of his bosom came the sigh of a man,—one of those sighs which reveal a hell of anguish hidden in the brain or in the heart, a something ardent, concentrated, not to be expressed in words. He ended his sentence with a look that startled me. After a pause, he told me that Poland being at her last gasp he had taken refuge in Sweden. There he had sought consolation for his country’s fate in the study of chemistry, for which he had always felt an irresistible vocation. ‘And I see you recognize as I do,’ he added, ‘that gum arabic, sugar, and starch, reduced to powder, each yield a substance absolutely similar, with, when analyzed, the same qualitative result.’

“He paused again; and then, after examining me with a searching eye, he said confidentially, in a low voice, certain grave words whose general meaning alone remains fixed on my memory; but he spoke with a force of tone, with fervid inflections, with an energy of gesture, which stirred my very vitals, and struck my imagination as the hammer strikes the anvil. I will tell you briefly the arguments he used, which were to me like the live coal laid by the Almighty upon Isaiah’s tongue; for my studies with Lavoisier enabled me to understand their full bearing.

“‘Monsieur,’ he said, ‘the parity of these three substances, in appearance so distinct, led me to think that all the productions of nature ought to have a single principle. The researches of modern chemistry prove the truth of this law in the larger part of natural effects. Chemistry divides creation into two distinct parts,—organic nature, and inorganic nature. Organic nature, comprising as it does all animal and vegetable creations which show an organization more or less perfect,—or, to be more exact, a greater or lesser motive power, which gives more or less sensibility,—is, undoubtedly, the more important part of our earth. Now, analysis has reduced all the products of this nature to four simple substances, namely: three gases, nitrogen, hydrogen, and oxygen, and another simple substance, non-metallic and solid, carbon. Inorganic nature, on the contrary, so simple, devoid of movement and sensation, denied the power of growth (too hastily accorded to it by Linnaeus), possesses fifty-three simple substances, or elements, whose different combinations make its products. Is it probable that means should be more numerous where a lesser number of results are produced?

“‘My master’s opinion was that these fifty-three primary bodies have one originating principle, acted upon in the past by some force the knowledge of which has perished to-day, but which human genius ought to rediscover. Well, then, suppose that this force does live and act again; we have chemical unity. Organic and inorganic nature would apparently then rest on four essential principles,—in fact, if we could decompose nitrogen which we ought to consider a negation, we should have but three. This brings us at once close upon the great Ternary of the ancients and of the alchemists of the Middle Ages, whom we do wrong to scorn. Modern chemistry is nothing more than that. It is much, and yet little,—much, because the science has never recoiled before difficulty; little, in comparison with what remains to be done. Chance has served her well, my noble Science! Is not that tear of crystallized pure carbon, the diamond, seemingly the last substance possible to create? The old alchemists, who thought that gold was decomposable and therefore creatable, shrank from the idea of producing the diamond. Yet we have discovered the nature and the law of its composition.

“‘As for me,’ he continued, ‘I have gone farther still. An experiment proved to me that the mysterious Ternary, which has occupied the human mind from time immemorial, will not be found by physical analyses, which lack direction to a fixed point. I will relate, in the first place, the experiment itself.

“‘Sow cress-seed (to take one among the many substances of organic nature) in flour of brimstone (to take another simple substance). Sprinkle the seed with distilled water, that no unknown element may reach the product of the germination. The seed germinates, and sprouts from a known environment, and feeds only on elements known by analysis. Cut off the stalks from time to time, till you get a sufficient quantity to produce after burning them enough ashes for the experiment. Well, by analyzing those ashes, you will obtain silicic acid, aluminium, phosphate and carbonate of lime, carbonate of magnesia, the sulphate and carbonate of potassium, and oxide of iron, precisely as if the cress had grown in ordinary earth, beside a brook. Now, those elements did not exist in the brimstone, a simple substance which served for soil to the cress, nor in the distilled water with which the plant was nourished, whose composition was known. But since they are no more to be found in the seed itself, we can explain their presence in the plant only by assuming the existence of a primary element common to all the substances contained in the cress, and also to all those by which we environed it. Thus the air, the distilled water, the brimstone, and the various elements which analysis finds in the cress, namely, potash, lime, magnesia, aluminium, etc., should have one common principle floating in the atmosphere like light of the sun.

“‘From this unimpeachable experiment,’ he cried, ‘I deduce the existence of the Alkahest, the Absolute,—a substance common to all created things, differentiated by one primary force. Such is the net meaning and position of the problem of the Absolute, which appears to me to be solvable. In it we find the mysterious Ternary, before whose shrine humanity has knelt from the dawn of ages,—the primary matter, the medium, the product. We find that terrible number THREE in all things human. It governs religions, sciences, and laws.

“‘It was at this point,’ he went on, ‘that poverty put an end to my researches. You were the pupil of Lavoisier, you are rich, and master of your own time, I will therefore tell you my conjectures. Listen to the conclusions my personal experiments have led me to foresee. The PRIME MATTER must be the common principle in the three gases and in carbon. The MEDIUM must be the principle common to negative and positive electricity. Proceed to the discovery of the proofs that will establish those two truths; you will then find the explanation of all phenomenal existence.

“‘Oh, monsieur!’ he cried, striking his brow, ‘when I know that I carry here the last word of Creation, when intuitively I perceive the Unconditioned, is it LIVING to be dragged hither and thither in the ruck of men who fly at each other’s throats at the word of command without knowing what they are doing? My actual life is an inverted dream. My body comes and goes and acts; it moves amid bullets, and cannon, and men; it crosses Europe at the will of a power I obey and yet despise. My soul has no consciousness of these acts; it is fixed, immovable, plunged in one idea, rapt in that idea, the Search for the Alkahest,—for that principle by which seeds that are absolutely alike, growing in the same environments, produce, some a white, others a yellow flower. The same phenomenon is seen in silkworms fed from the same leaves, and apparently constituted exactly alike,—one produces yellow silk, another white; and if we come to man himself, we find that children often resemble neither father nor mother. The logical deduction from this fact surely involves the explanation of all the phenomena of nature.

“‘Ah, what can be more in harmony with our ideas of God than to believe that he created all things by the simplest method? The Pythagorean worship of ONE, from which come all other numbers, and which represented Primal Matter; that of the number TWO, the first aggregation and the type of all the rest; that of the number THREE, which throughout all time has symbolized God,—that is to say, Matter, Force, and Product,—are they not an echo, lingering along the ages, of some confused knowledge of the Absolute? Stahl, Becker, Paracelsus, Agrippa, all the great Searchers into occult causes took the Great Triad for their watchword,—in other words, the Ternary. Ignorant men who despise alchemy, that transcendent chemistry, are not aware that our work is only carrying onward the passionate researches of those great men. Had I found the Absolute, the Unconditioned, I meant to have grappled with Motion. Ah! while I am swallowing gunpowder and leading men uselessly to their death, my former master is piling discovery upon discovery! he is soaring towards the Absolute, while I—I shall die like a dog in the trenches!’

“When this poor grand man recovered his composure, he said, in a touching tone of brotherhood, ‘If I see cause for a great experiment I will bequeath it to you before I die.’—My Pepita,” cried Balthazar, taking his wife’s hands, “tears of anguish rolled down his hollow cheeks, as he cast into my soul the fiery arguments that Lavoisier had timidly recognized without daring to follow them out—”

“Oh!” cried Madame Claes, unable to refrain from interrupting her husband, “that man, passing one night under our roof, was able to deprive us of your love, to destroy with a phrase, a word, the happiness of a family! Oh, my dear Balthazar, did he make the sign of the cross? did you examine him? The Tempter alone could have had that flaming eye which sent forth the fire of Prometheus. Yes, none but the devil could have torn you from me. From that day you have been neither husband, nor father, nor master of your family.”

“What!” exclaimed Balthazar, springing to his feet and casting a piercing glance at his wife, “do you blame your husband for rising above the level of other men that he may lay at your feet the divine purple of his glory, as a paltry offering in exchange for the treasures of your heart! Ah, my Pepita,” he cried, “you do not know what I have done. In these three years I have made giant strides—”

His face seemed to his wife at this moment more transfigured under the fires of genius than she had ever seen it under the fires of love; and she wept as she listened to him.

“I have combined chlorine and nitrogen; I have decomposed many substances hitherto considered simple; I have discovered new metals. Why!” he continued, noticing that his wife wept, “I have even decomposed tears. Tears contain a little phosphate of lime, chloride of sodium, mucin, and water.”

He went on speaking, without observing the spasm of pain that contracted Josephine’s features; he was again astride of Science, which bore him with outspread wings far away from material existence.

“This analysis, my dear,” he went on, “is one of the most convincing proofs of the theory of the Absolute. All life involves combustion. According to the greater or the lesser activity of the fire on its hearth is life more or less enduring. In like manner, the destruction of mineral bodies is indefinitely retarded, because in their case combustion is nominal, latent, or imperceptible. In like manner, again, vegetables, which are constantly revived by combinations producing dampness, live indefinitely; in fact, we still possess certain vegetables which existed before the period of the last cataclysm. But each time that nature has perfected an organism and then, for some unknown reason, has introduced into it sensation, instinct, or intelligence (three marked stages of the organic system), these three agencies necessitate a combustion whose activity is in direct proportion to the result obtained. Man, who represents the highest point of intelligence, and who offers us the only organism by which we arrive at a power that is semi-creative—namely, THOUGHT—is, among all zoological creations, the one in which combustion is found in its most intense degree; whose powerful effects may in fact be seen to some extent in the phosphates, sulphates, and carbonates which a man’s body reveals to our analysis. May not these substances be traces left within him of the passage of the electric fluid which is the principle of all fertilization? Would not electricity manifest itself by a greater variety of compounds in him than in any other animal? Should not he have faculties above those of all other created beings for the purpose of absorbing fuller portions of the Absolute principle? and may he not assimilate that principle so as to produce, in some more perfect mechanism, his force and his ideas? I think so. Man is a retort. In my judgment, the brain of an idiot contains too little phosphorous or other product of electro-magnetism, that of a madman too much; the brain of an ordinary man has but little, while that of a man of genius is saturated to its due degree. The man constantly in love, the street-porter, the dancer, the large eater, are the ones who disperse the force resulting from their electrical apparatus. Consequently, our feelings—”

“Enough, Balthazar! you terrify me; you commit sacrilege. What, is my love—”

“An ethereal matter disengaged, an emanation, the key of the Absolute. Conceive if I—I, the first, should find it, find it, find it!”

As he uttered the words in three rising tones, the expression of his face rose by degrees to inspiration. “I shall make metals,” he cried; “I shall make diamonds, I shall be a co-worker with Nature!”

“Will you be the happier?” she asked in despair. “Accursed science! accursed demon! You forget, Claes, that you commit the sin of pride, the sin of which Satan was guilty; you assume the attributes of God.”

“Oh! oh! God!”

“He denies Him!” she cried, wringing her hands. “Claes, God wields a power that you can never gain.”

At this argument, which seemed to discredit his beloved Science, he looked at his wife and trembled.

“What power?” he asked.

“Primal force—motion,” she replied. “This is what I learn from the books your mania has constrained me to read. Analyze fruits, flowers, Malaga wine; you will discover, undoubtedly, that their substances come, like those of your water-cress, from a medium that seems foreign to them. You can, if need be, find them in nature; but when you have them, can you combine them? can you make the flowers, the fruits, the Malaga wine? Will you have grasped the inscrutable effects of the sun, of the atmosphere of Spain? Ah! decomposing is not creating.”

“If I discover the magistral force, I shall be able to create.”

“Will nothing stop him?” cried Pepita. “Oh! my love, my love! it is killed! I have lost him!”

She wept bitterly, and her eyes, illumined by grief and by the sanctity of the feelings that flooded her soul, shone with greater beauty than ever through her tears.

“Yes,” she resumed in a broken voice, “you are dead to all. I see it but too well. Science is more powerful within you than your own self; it bears you to heights from which you will return no more to be the companion of a poor woman. What joys can I still offer you? Ah! I would fain believe, as a wretched consolation, that God has indeed created you to make manifest his works, to chant his praises; that he has put within your breast the irresistible power that has mastered you—But no; God is good; he would keep in your heart some thoughts of the woman who adores you, of the children you are bound to protect. It is the Evil One alone who is helping you to walk amid these fathomless abysses, these clouds of outer darkness, where the light of faith does not guide you,—nothing guides you but a terrible belief in your own faculties! Were it otherwise, would you not have seen that you have wasted nine hundred thousand francs in three years? Oh! do me justice, you, my God on earth! I reproach you not; were we alone I would bring you, on my knees, all I possess and say, ‘Take it, fling it into your furnace, turn it into smoke’; and I should laugh to see it float away in vapor. Were you poor, I would beg without shame for the coal to light your furnace. Oh! could my body yield your hateful Alkahest, I would fling myself upon those fires with joy, since your glory, your delight is in that unfound secret. But our children, Claes, our children! what will become of them if you do not soon discover this hellish thing? Do you know why Pierquin came to-day? He came for thirty thousand francs, which you owe and cannot pay. I told him that you had the money, so that I might spare you the mortification of his questions; but to get it I must sell our family silver.”

She saw her husband’s eyes grow moist, and she flung herself despairingly at his feet, raising up to him her supplicating hands.

“My friend,” she cried, “refrain awhile from these researches; let us economize, let us save the money that may enable you to take them up hereafter,—if, indeed, you cannot renounce this work. Oh! I do not condemn it; I will heat your furnaces if you ask it; but I implore you, do not reduce our children to beggary. Perhaps you cannot love them, Science may have consumed your heart; but oh! do not bequeath them a wretched life in place of the happiness you owe them. Motherhood has sometimes been too weak a power in my heart; yes, I have sometimes wished I were not a mother, that I might be closer to your soul, your life! And now, to stifle my remorse, must I plead the cause of my children before you, and not my own?”

Her hair fell loose and floated over her shoulders, her eyes shot forth her feelings as though they had been arrows. She triumphed over her rival. Balthazar lifted her, carried her to the sofa, and knelt at her feet.

“Have I caused you such grief?” he said, in the tone of a man waking from a painful dream.

“My poor Claes! yes, and you will cause me more, in spite of yourself,” she said, passing her hand over his hair. “Sit here beside me,” she continued, pointing to the sofa. “Ah! I can forget it all now, now that you come back to us; all can be repaired—but you will not abandon me again? say that you will not! My noble husband, grant me a woman’s influence on your heart, that influence which is so needful to the happiness of suffering artists, to the troubled minds of great men. You may be harsh to me, angry with me if you will, but let me check you a little for your good. I will never abuse the power if you will grant it. Be famous, but be happy too. Do not love Chemistry better than you love us. Hear me, we will be generous; we will let Science share your heart; but oh! my Claes, be just; let us have our half. Tell me, is not my disinterestedness sublime?”

She made him smile. With the marvellous art such women possess, she carried the momentous question into the regions of pleasantry where women reign. But though she seemed to laugh, her heart was violently contracted and could not easily recover the quiet even action that was habitual to it. And yet, as she saw in the eyes of Balthazar the rebirth of a love which was once her glory, the full return of a power she thought she had lost, she said to him with a smile:—

“Believe me, Balthazar, nature made us to feel; and though you may wish us to be mere electrical machines, yet your gases and your ethereal disengaged matters will never explain the gift we possess of looking into futurity.”

“Yes,” he exclaimed, “by affinity. The power of vision which makes the poet, the power of deduction which makes the man of science, are based on invisible affinities, intangible, imponderable, which vulgar minds class as moral phenomena, whereas they are physical effects. The prophet sees and deduces. Unfortunately, such affinities are too rare and too obscure to be subjected to analysis or observation.”

“Is this,” she said, giving him a kiss to drive away the Chemistry she had so unfortunately reawakened, “what you call an affinity?”

“No; it is a compound; two substances that are equivalents are neutral, they produce no reaction—”

“Oh! hush, hush,” she cried, “you will make me die of grief. I can never bear to see my rival in the transports of your love.”

“But, my dear life, I think only of you. My work is for the glory of my family. You are the basis of all my hopes.”

“Ah, look me in the eyes!”

The scene had made her as beautiful as a young woman; of her whole person Balthazar saw only her head, rising from a cloud of lace and muslin.

“Yes, I have done wrong to abandon you for Science,” he said. “If I fall back into thought and preoccupation, then, my Pepita, you must drag me from them; I desire it.”

She lowered her eyes and let him take her hand, her greatest beauty,—a hand that was both strong and delicate.

“But I ask more,” she said.

“You are so lovely, so delightful, you can obtain all,” he answered.

“I wish to destroy that laboratory, and chain up Science,” she said, with fire in her eyes.

“So be it—let Chemistry go to the devil!”

“This moment effaces all!” she cried. “Make me suffer now, if you will.”

Tears came to Balthazar’s eyes, as he heard these words.

“You were right, love,” he said. “I have seen you through a veil; I have not understood you.”

“If it concerned only me,” she said, “willingly would I have suffered in silence, never would I have raised my voice against my sovereign. But your sons must be thought of, Claes. If you continue to dissipate your property, no matter how glorious the object you have in view the world will take little account of it, it will only blame you and yours. But surely, it is enough for a man of your noble nature that his wife has shown him a danger he did not perceive. We will talk of this no more,” she cried, with a smile and a glance of coquetry. “To-night, my Claes, let us not be less than happy.”





CHAPTER VII

On the morrow of this evening so eventful for the Claes family, Balthazar, from whom Josephine had doubtless obtained some promise as to the cessation of his researches, remained in the parlor, and did not enter his laboratory. The succeeding day the household prepared to move into the country, where they stayed for more than two months, only returning to town in time to prepare for the fete which Claes determined to give, as in former years, to commemorate his wedding-day. He now began by degrees to obtain proof of the disorder which his experiments and his indifference had brought into his business affairs.

Madame Claes, far from irritating the wound by remarking on it, continually found remedies for the evil that was done. Of the seven servants who customarily served the family, there now remained only Lemulquinier, Josette the cook, and an old waiting-woman, named Martha, who had never left her mistress since the latter left her convent. It was of course impossible to give a fete to the whole society of Douai with so few servants, but Madame Claes overcame all difficulties by proposing to send to Paris for a cook, to train the gardener’s son as a waiter, and to borrow Pierquin’s manservant. Thus the pinched circumstances of the family passed unnoticed by the community.

During the twenty days of preparation for the fete, Madame Claes was cleverly able to outwit her husband’s listlessness. She commissioned him to select the rarest plants and flowers to decorate the grand staircase, the gallery, and the salons; then she sent him to Dunkerque to order one of those monstrous fish which are the glory of the burgher tables in the northern departments. A fete like that the Claes were about to give is a serious affair, involving thought and care and active correspondence, in a land where traditions of hospitality put the family honor so much at stake that to servants as well as masters a grand dinner is like a victory won over the guests. Oysters arrived from Ostend, grouse were imported from Scotland, fruits came from Paris; in short, not the smallest accessory was lacking to the hereditary luxury.

A ball at the House of Claes had an importance of its own. The government of the department was then at Douai, and the anniversary fete of the Claes usually opened the winter season and set the fashion to the neighborhood. For fifteen years, Balthazar had endeavored to make it a distinguished occasion, and had succeeded so well that the fete was talked of throughout a circumference of sixty miles, and the toilettes, the guests, the smallest details, the novelties exhibited, and the events that took place, were discussed far and wide. These preparations now prevented Claes from thinking, for the time being, of the Alkahest. Since his return to social life and domestic bliss, the servant of science had recovered his self-love as a man, as a Fleming, as the master of a household, and he now took pleasure in the thought of surprising the whole country. He resolved to give a special character to this ball by some exquisite novelty; and he chose, among all other caprices of luxury, the loveliest, the richest, and the most fleeting,—he turned the old mansion into a fairy bower of rare plants and flowers, and prepared choice bouquets for all the ladies.

The other details of the fete were in keeping with this unheard-of luxury, and nothing seemed likely to mar the effect. But the Twenty-ninth Bulletin and the news of the terrible disasters of the grand army in Russia, and at the passage of the Beresina, were made known on the afternoon of the appointed day. A sincere and profound grief was felt in Douai, and those who were present at the fete, moved by a natural feeling of patriotism, unanimously declined to dance.

Among the letters which arrived that day in Douai, was one for Balthazar from Monsieur de Wierzchownia, then in Dresden and dying, he wrote, from wounds received in one of the late engagements. He remembered his promise, and desired to bequeath to his former host several ideas on the subject of the Absolute, which had come to him since the period of their meeting. The letter plunged Claes into a reverie which apparently did honor to his patriotism; but his wife was not misled by it. To her, this festal day brought a double mourning: and the ball, during which the House of Claes shone with departing lustre, was sombre and sad in spite of its magnificence, and the many choice treasures gathered by the hands of six generations, which the people of Douai now beheld for the last time.

Marguerite Claes, just sixteen, was the queen of the day, and on this occasion her parents presented her to society. She attracted all eyes by the extreme simplicity and candor of her air and manner, and especially by the harmony of her form and countenance with the characteristics of her home. She was the embodiment of the Flemish girl whom the painters of that country loved to represent,—the head perfectly rounded and full, chestnut hair parted in the middle and laid smoothly on the brow, gray eyes with a mixture of green, handsome arms, natural stoutness which did not detract from her beauty, a timid air, and yet, on the high square brow an expression of firmness, hidden at present under an apparent calmness and docility. Without being sad or melancholy, she seemed to have little natural enjoyment. Reflectiveness, order, a sense of duty, the three chief expressions of Flemish nature, were the characteristics of a face that seemed cold at first sight, but to which the eye was recalled by a certain grace of outline and a placid pride which seemed the pledges of domestic happiness. By one of those freaks which physiologists have not yet explained, she bore no likeness to either father or mother, but was the living image of her maternal great-grandmother, a Conyncks of Bruges, whose portrait, religiously preserved, bore witness to the resemblance.

The supper gave some life to the ball. If the military disasters forbade the delights of dancing, every one felt that they need not exclude the pleasures of the table. The true patriots, however, retired early; only the more indifferent remained, together with a few card players and the intimate friends of the family. Little by little the brilliantly lighted house, to which all the notabilities of Douai had flocked, sank into silence, and by one o’clock in the morning the great gallery was deserted, the lights were extinguished in one salon after another, and the court-yard, lately so bustling and brilliant, grew dark and gloomy,—prophetic image of the future that lay before the family. When the Claes returned to their own appartement, Balthazar gave his wife the letter he had received from the Polish officer: Josephine returned it with a mournful gesture; she foresaw the coming doom.

From that day forth, Balthazar made no attempt to disguise the weariness and the depression that assailed him. In the mornings, after the family breakfast, he played for awhile in the parlor with little Jean, and talked to his daughters, who were busy with their sewing, or embroidery or lace-work; but he soon wearied of the play and of the talk, and seemed at last to get through with them as a duty. When his wife came down again after dressing, she always found him sitting in an easy-chair looking blankly at Marguerite and Felicie, quite undisturbed by the rattle of their bobbins. When the newspaper was brought in, he read it slowly like a retired merchant at a loss how to kill the time. Then he would get up, look at the sky through the window panes, go back to his chair and mend the fire drearily, as though he were deprived of all consciousness of his own movements by the tyranny of ideas.

Madame Claes keenly regretted her defects of education and memory. It was difficult for her to sustain an interesting conversation for any length of time; perhaps this is always difficult between two persons who have said everything to each other, and are forced to seek for subjects of interest outside the life of the heart, or the life of material existence. The life of the heart has its own moments of expansion which need some stimulus to bring them forth; discussions of material life cannot long occupy superior minds accustomed to decide promptly; and the mere gossip of society is intolerable to loving natures. Consequently, two isolated beings who know each other thoroughly ought to seek their enjoyments in the higher regions of thought; for it is impossible to satisfy with paltry things the immensity of the relation between them. Moreover, when a man has accustomed himself to deal with great subjects, he becomes unamusable, unless he preserves in the depths of his heart a certain guileless simplicity and unconstraint which often make great geniuses such charming children; but the childhood of the heart is a rare human phenomenon among those whose mission it is to see all, know all, and comprehend all.

During these first months, Madame Claes worked her way through this critical situation, by unwearying efforts, which love or necessity suggested to her. She tried to learn backgammon, which she had never been able to play, but now, from an impetus easy to understand, she ended by mastering it. Then she interested Balthazar in the education of his daughters, and asked him to direct their studies. All such resources were, however, soon exhausted. There came a time when Josephine’s relation to Balthazar was like that of Madame de Maintenon to Louis XIV.; she had to amuse the unamusable, but without the pomps of power or the wiles of a court which could play comedies like the sham embassies from the King of Siam and the Shah of Persia. After wasting the revenues of France, Louis XIV., no longer young or successful, was reduced to the expedients of a family heir to raise the money he needed; in the midst of his grandeur he felt his impotence, and the royal nurse who had rocked the cradles of his children was often at her wit’s end to rock his, or soothe the monarch now suffering from his misuse of men and things, of life and God. Claes, on the contrary, suffered from too much power. Stifling in the clutch of a single thought, he dreamed of the pomps of Science, of treasures for the human race, of glory for himself. He suffered as artists suffer in the grip of poverty, as Samson suffered beneath the pillars of the temple. The result was the same for the two sovereigns; though the intellectual monarch was crushed by his inward force, the other by his weakness.

What could Pepita do, singly, against this species of scientific nostalgia? After employing every means that family life afforded her, she called society to the rescue, and gave two “cafes” every week. Cafes at Douai took the place of teas. A cafe was an assemblage which, during a whole evening, the guests sipped the delicious wines and liqueurs which overflow the cellars of that ever-blessed land, ate the Flemish dainties and took their “cafe noir” or their “cafe au lait frappe,” while the women sang ballads, discussed each other’s toilettes, and related the gossip of the day. It was a living picture by Mieris or Terburg, without the pointed gray hats, the scarlet plumes, or the beautiful costumes of the sixteenth century. And yet, Balthazar’s efforts to play the part of host, his constrained courtesy, his forced animation, left him the next day in a state of languor which showed but too plainly the depths of the inward ill.

These continual fetes, weak remedies for the real evil, only increased it. Like branches which caught him as he rolled down the precipice, they retarded Claes’s fall, but in the end he fell the heavier. Though he never spoke of his former occupations, never showed the least regret for the promise he had given not to renew his researches, he grew to have the melancholy motions, the feeble voice, the depression of a sick person. The ennui that possessed him showed at times in the very manner with which he picked up the tongs and built fantastic pyramids in the fire with bits of coal, utterly unconscious of what he was doing. When night came he was evidently relieved; sleep no doubt released him from the importunities of thought: the next day he rose wearily to encounter another day,—seeming to measure time as the tired traveller measures the desert he is forced to cross.

If Madame Claes knew the cause of this languor she endeavored not to see the extent of its ravages. Full of courage against the sufferings of the mind, she was helpless against the generous impulses of the heart. She dared not question Balthazar when she saw him listening to the laughter of little Jean or the chatter of his girls, with the air of a man absorbed in secret thoughts; but she shuddered when she saw him shake off his melancholy and try, with generous intent, to seem cheerful, that he might not distress others. The little coquetries of the father with his daughters, or his games with little Jean, moistened the eyes of the poor wife, who often left the room to hide the feelings that heroic effort caused her,—a heroism the cost of which is well understood by women, a generosity that well-nigh breaks their heart. At such times Madame Claes longed to say, “Kill me, and do what you will!”

Little by little Balthazar’s eyes lost their fire and took the glaucous opaque tint which overspreads the eyes of old men. His attentions to his wife, his manner of speaking, his whole bearing, grew heavy and inert. These symptoms became more marked towards the end of April, terrifying Madame Claes, to whom the sight was now intolerable, and who had all along reproached herself a thousand times while she admired the Flemish loyalty which kept her husband faithful to his promise.

At last, one day when Balthazar seemed more depressed than ever, she hesitated no longer; she resolved to sacrifice everything and bring him back to life.

“Dear friend,” she said, “I release you from your promise.”

Balthazar looked at her in amazement.

“You are thinking of your researches, are you not?” she continued.

He answered by a gesture of startling eagerness. Far from remonstrating, Madame Claes, who had had leisure to sound the abyss into which they were about to fall together, took his hand and pressed it, smiling.

“Thank you,” she said; “now I am sure of my power. You sacrificed more than your life to me. In future, be the sacrifices mine. Though I have sold some of my diamonds, enough are left, with those my brother gave me, to get the necessary money for your experiments. I intended those jewels for my daughters, but your glory shall sparkle in their stead; and, besides, you will some day replace them with other and finer diamonds.”

The joy that suddenly lighted her husband’s face was like a death-knell to the wife: she saw, with anguish, that the man’s passion was stronger than himself. Claes had faith in his work which enabled him to walk without faltering on a path which, to his wife, was the edge of a precipice. For him faith, for her doubt,—for her the heavier burden: does not the woman ever suffer for the two? At this moment she chose to believe in his success, that she might justify to herself her connivance in the probable wreck of their fortunes.

“The love of all my life can be no recompense for your devotion, Pepita,” said Claes, deeply moved.

He had scarcely uttered the words when Marguerite and Felicie entered the room and wished him good-morning. Madame Claes lowered her eyes and remained for a moment speechless in presence of her children, whose future she had just sacrificed to a delusion; her husband, on the contrary, took them on his knees, and talked to them gaily, delighted to give vent to the joy that choked him.

From this day Madame Claes shared the impassioned life of her husband. The future of her children, their father’s credit, were two motives as powerful to her as glory and science were to Claes. After the diamonds were sold in Paris, and the purchase of chemicals was again begun, the unhappy woman never knew another hour’s peace of mind. The demon of Science and the frenzy of research which consumed her husband now agitated her own mind; she lived in a state of continual expectation, and sat half-lifeless for days together in the deep armchair, paralyzed by the very violence of her wishes, which, finding no food, like those of Balthazar, in the daily hopes of the laboratory, tormented her spirit and aggravated her doubts and fears. Sometimes, blaming herself for compliance with a passion whose object was futile and condemned by the Church, she would rise, go to the window on the courtyard and gaze with terror at the chimney of the laboratory. If the smoke were rising, an expression of despair came into her face, a conflict of thoughts and feelings raged in her heart and mind. She beheld her children’s future fleeing in that smoke, but—was she not saving their father’s life? was it not her first duty to make him happy? This last thought calmed her for a moment.

She obtained the right to enter the laboratory and remain there; but even this melancholy satisfaction was soon renounced. Her sufferings were too keen when she saw that Balthazar took no notice of her, or seemed at times annoyed by her presence; in that fatal place she went through paroxysms of jealous impatience, angry desires to destroy the building,—a living death of untold miseries. Lemulquinier became to her a species of barometer: if she heard him whistle as he laid the breakfast-table or the dinner-table, she guessed that Balthazar’s experiments were satisfactory, and there were prospects of a coming success; if, on the other hand, the man were morose and gloomy, she looked at him and trembled,—Balthazar must surely be dissatisfied. Mistress and valet ended by understanding each other, notwithstanding the proud reserve of the one and the reluctant submission of the other.

Feeble and defenceless against the terrible prostrations of thought, the poor woman at last gave way under the alternations of hope and despair which increased the distress of the loving wife, and the anxieties of the mother trembling for her children. She now practised the doleful silence which formerly chilled her heart, not observing the gloom that pervaded the house, where whole days went by in that melancholy parlor without a smile, often without a word. Led by sad maternal foresight, she trained her daughters to household work, and tried to make them skilful in womanly employments, that they might have the means of living if destitution came. The outward calm of this quiet home covered terrible agitations. Towards the end of the summer Balthazar had used the money derived from the diamonds, and was twenty thousand francs in debt to Messieurs Protez and Chiffreville.

In August, 1813, about a year after the scene with which this history begins, although Claes had made a few valuable experiments, for which, unfortunately, he cared but little, his efforts had been without result as to the real object of his researches. There came a day when he ended the whole series of experiments, and the sense of his impotence crushed him; the certainty of having fruitlessly wasted enormous sums of money drove him to despair. It was a frightful catastrophe. He left the garret, descended slowly to the parlor, and threw himself into a chair in the midst of his children, remaining motionless for some minutes as though dead, making no answer to the questions his wife pressed upon him. Tears came at last to his relief, and he rushed to his own chamber that no one might witness his despair.

Josephine followed him and drew him into her own room, where, alone with her, Balthazar gave vent to his anguish. These tears of a man, these broken words of the hopeless toiler, these bitter regrets of the husband and father, did Madame Claes more harm than all her past sufferings. The victim consoled the executioner. When Balthazar said to her in a tone of dreadful conviction: “I am a wretch; I have gambled away the lives of my children, and your life; you can have no happiness unless I kill myself,”—the words struck home to her heart; she knew her husband’s nature enough to fear he might at once act out the despairing wish: an inward convulsion, disturbing the very sources of life itself, seized her, and was all the more dangerous because she controlled its violent effects beneath a deceptive calm of manner.

“My friend,” she said, “I have consulted, not Pierquin, whose friendship does not hinder him from feeling some secret satisfaction at our ruin, but an old man who has been as good to me as a father. The Abbe de Solis, my confessor, has shown me how we can still save ourselves from ruin. He came to see the pictures. The value of those in the gallery is enough to pay the sums you have borrowed on your property, and also all that you owe to Messieurs Protez and Chiffreville, who have no doubt an account against you.”

Claes made an affirmative sign and bowed his head, the hair of which was now white.

“Monsieur de Solis knows the Happe and Duncker families of Amsterdam; they have a mania for pictures, and are anxious, like all parvenus, to display a luxury which ought to belong only to the old families: he thinks they will pay the full value of ours. By this means we can recover our independence, and out of the purchase money, which will amount to over one hundred thousand ducats, you will have enough to continue the experiments. Your daughters and I will be content with very little; we can fill up the empty frames with other pictures in course of time and by economy; meantime you will be happy.”

Balthazar raised his head and looked at his wife with a joy that was mingled with fear. Their roles were changed. The wife was the protector of the husband. He, so tender, he, whose heart was so at one with his Pepita’s, now held her in his arms without perceiving the horrible convulsion that made her palpitate, and even shook her hair and her lips with a nervous shudder.

“I dared not tell you,” he said, “that between me and the Unconditioned, the Absolute, scarcely a hair’s breadth intervenes. To gasify metals, I only need to find the means of submitting them to intense heat in some centre where the pressure of the atmosphere is nil,—in short, in a vacuum.”

Madame Claes could not endure the egotism of this reply. She expected a passionate acknowledgment of her sacrifices—she received a problem in chemistry! The poor woman left her husband abruptly and returned to the parlor, where she fell into a chair between her frightened daughters, and burst into tears. Marguerite and Felicie took her hands, kneeling one on each side of her, not knowing the cause of her grief, and asking at intervals, “Mother, what is it?”

“My poor children, I am dying; I feel it.”

The answer struck home to Marguerite’s heart; she saw, for the first time on her mother’s face, the signs of that peculiar pallor which only comes on olive-tinted skins.

“Martha, Martha!” cried Felicie, “come quickly; mamma wants you.”

The old duenna ran in from the kitchen, and as soon as she saw the livid hue of the dusky skin usually high-colored, she cried out in Spanish,—

“Body of Christ! madame is dying!”

Then she rushed precipitately back, told Josette to heat water for a footbath, and returned to the parlor.

“Don’t alarm Monsieur Claes; say nothing to him, Martha,” said her mistress. “My poor dear girls,” she added, pressing Marguerite and Felicie to her heart with a despairing action; “I wish I could live long enough to see you married and happy. Martha,” she continued, “tell Lemulquinier to go to Monsieur de Solis and ask him in my name to come here.”

The shock of this attack extended to the kitchen. Josette and Martha, both devoted to Madame Claes and her daughters, felt the blow in their own affections. Martha’s dreadful announcement,—“Madame is dying; monsieur must have killed her; get ready a mustard-bath,”—forced certain exclamations from Josette, which she launched at Lemulquinier. He, cold and impassive, went on eating at the corner of a table before one of the windows of the kitchen, where all was kept as clean as the boudoir of a fine lady.

“I knew how it would end,” said Josette, glancing at the valet and mounting a stool to take down a copper kettle that shone like gold. “There’s no mother could stand quietly by and see a father amusing himself by chopping up a fortune like his into sausage-meat.”

Josette, whose head was covered by a round cap with crimped borders, which made it look like a German nut-cracker, cast a sour look at Lemulquinier, which the greenish tinge of her prominent little eyes made almost venomous. The old valet shrugged his shoulders with a motion worthy of Mirobeau when irritated; then he filled his large mouth with bread and butter sprinkled with chopped onion.

“Instead of thwarting monsieur, madame ought to give him more money,” he said; “and then we should soon be rich enough to swim in gold. There’s not the thickness of a farthing between us and—”

“Well, you’ve got twenty thousand francs laid by; why don’t you give ‘em to monsieur? he’s your master, and if you are so sure of his doings—”

“You don’t know anything about them, Josette. Mind your pots and pans, and heat the water,” remarked the old Fleming, interrupting the cook.

“I know enough to know there used to be several thousand ounces of silver-ware about this house which you and your master have melted up; and if you are allowed to have your way, you’ll make ducks and drakes of everything till there’s nothing left.”

“And monsieur,” added Martha, entering the kitchen, “will kill madame, just to get rid of a woman who restrains him and won’t let him swallow up everything he’s got. He’s possessed by the devil; anybody can see that. You don’t risk your soul in helping him, Mulquinier, because you haven’t got any; look at you! sitting there like a bit of ice when we are all in such distress; the young ladies are crying like two Magdalens. Go and fetch Monsieur l’Abbe de Solis.”

“I’ve got something to do for monsieur. He told me to put the laboratory in order,” said the valet. “Besides, it’s too far—go yourself.”

“Just hear the brute!” cried Martha. “Pray who is to give madame her foot-bath? do you want her to die? she has got a rush of blood to the head.”

“Mulquinier,” said Marguerite, coming into the servants’ hall, which adjoined the kitchen, “on your way back from Monsieur de Solis, call at Dr. Pierquin’s house and ask him to come here at once.”

“Ha! you’ve got to go now,” said Josette.

“Mademoiselle, monsieur told me to put the laboratory in order,” said Lemulquinier, facing the two women and looking them down, with a despotic air.

“Father,” said Marguerite, to Monsieur Claes who was just then descending the stairs, “can you let Mulquinier do an errand for us in town?”

“Now you’re forced to go, you old barbarian!” cried Martha, as she heard Monsieur Claes put Mulquinier at his daughter’s bidding.

The lack of good-will and devotion shown by the old valet for the family whom he served was a fruitful cause of quarrel between the two women and Lemulquinier, whose cold-heartedness had the effect of increasing the loyal attachment of Josette and the old duenna.

This dispute, apparently so paltry, was destined to influence the future of the Claes family when, at a later period, they needed succor in misfortune.





CHAPTER VIII

Balthazar was again so absorbed that he did not notice Josephine’s condition. He took Jean upon his knee and trotted him mechanically, pondering, no doubt, the problem he now had the means of solving. He saw them bring the footbath to his wife, who was still in the parlor, too weak to rise from the low chair in which she was lying; he gazed abstractedly at his daughters now attending on their mother, without inquiring the cause of their tender solicitude. When Marguerite or Jean attempted to speak aloud, Madame Claes hushed them and pointed to Balthazar. Such a scene was of a nature to make a young girl think; and Marguerite, placed as she was between her father and mother, was old enough and sensible enough to weigh their conduct.

There comes a moment in the private life of every family when the children, voluntarily or involuntarily, judge their parents. Madame Claes foresaw the dangers of that moment. Her love for Balthazar impelled her to justify in Marguerite’s eyes conduct that might, to the upright mind of a girl of sixteen, seem faulty in a father. The very respect which she showed at this moment for her husband, making herself and her condition of no account that nothing might disturb his meditation, impressed her children with a sort of awe of the paternal majesty. Such self-devotion, however infectious it might be, only increased Marguerite’s admiration for her mother, to whom she was more particularly bound by the close intimacy of their daily lives. This feeling was based on the intuitive perception of sufferings whose causes naturally occupied the young girl’s mind. No human power could have hindered some chance word dropped by Martha, or by Josette, from enlightening her as to the real reasons for the condition of her home during the last four years. Notwithstanding Madame Claes’s reserve, Marguerite discovered slowly, thread by thread, the clue to the domestic drama. She was soon to be her mother’s active confidante, and later, under other circumstances, a formidable judge.

Madame Claes’s watchful care now centred upon her eldest daughter, to whom she endeavored to communicate her own self-devotion towards Balthazar. The firmness and sound judgment which she recognized in the young girl made her tremble at the thought of a possible struggle between father and daughter whenever her own death should make the latter mistress of the household. The poor woman had reached a point where she dreaded the consequences of her death far more than death itself. Her tender solicitude for Balthazar showed itself in the resolution she had this day taken. By freeing his property from encumbrance she secured his independence, and prevented all future disputes by separating his interests from those of her children. She hoped to see him happy until she closed her eyes on earth, and she studied to transmit the tenderness of her own heart to Marguerite, trusting that his daughter might continue to be to him an angel of love, while exercising over the family a protecting and conservative authority. Might she not thus shed the light of her love upon her dear ones from beyond the grave? Nevertheless, she was not willing to lower the father in the eyes of his daughter by initiating her into the secret dangers of his scientific passion before it became necessary to do so. She studied Marguerite’s soul and character, seeking to discover if the girl’s own nature would lead her to be a mother to her brothers and her sister, and a tender, gentle helpmeet to her father.

Madame Claes’s last days were thus embittered by fears and mental disquietudes which she dared not confide to others. Conscious that the recent scene had struck her death-blow, she turned her thoughts wholly to the future. Balthazar, meanwhile, now permanently unfitted for the care of property or the interests of domestic life, thought only of the Absolute.

The heavy silence that reigned in the parlor was broken only by the monotonous beating of Balthazar’s foot, which he continued to trot, wholly unaware that Jean had slid from his knee. Marguerite, who was sitting beside her mother and watching the changes on that pallid, convulsed face, turned now and again to her father, wondering at his indifference. Presently the street-door clanged, and the family saw the Abbe de Solis leaning on the arm of his nephew and slowly crossing the court-yard.

“Ah! there is Monsieur Emmanuel,” said Felicie.

“That good young man!” exclaimed Madame Claes; “I am glad to welcome him.”

Marguerite blushed at the praise that escaped her mother’s lips. For the last two days a remembrance of the young man had stirred mysterious feelings in her heart, and wakened in her mind thoughts that had lain dormant. During the visit made by the Abbe de Solis to Madame Claes on the occasion of his examining the pictures, there happened certain of those imperceptible events which wield so great an influence upon life; and their results were sufficiently important to necessitate a brief sketch of the two personages now first introduced into the history of this family.

It was a matter of principle with Madame Claes to perform the duties of her religion privately. Her confessor, who was almost unknown in the family, now entered the house for the second time only; but there, as elsewhere, every one was impressed with a sort of tender admiration at the aspect of the uncle and his nephew.

The Abbe de Solis was an octogenarian, with silvery hair, and a withered face from which the vitality seemed to have retreated to the eyes. He walked with difficulty, for one of his shrunken legs ended in a painfully deformed foot, which was cased in a species of velvet bag, and obliged him to use a crutch when the arm of his nephew was not at hand. His bent figure and decrepit body conveyed the impression of a delicate, suffering nature, governed by a will of iron and the spirit of religious purity. This Spanish priest, who was remarkable for his vast learning, his sincere piety, and a wide knowledge of men and things, had been successively a Dominican friar, the “grand penitencier” of Toledo, and the vicar-general of the archbishopric of Malines. If the French Revolution had not intervened, the influence of the Casa-Real family would have made him one of the highest dignitaries of the Church; but the grief he felt for the death of the young duke, Madame Claes’s brother, who had been his pupil, turned him from active life, and he now devoted himself to the education of his nephew, who was made an orphan at an early age.

After the conquest of Belgium, the Abbe de Solis settled at Douai to be near Madame Claes. From his youth up he had professed an enthusiasm for Saint Theresa which, together with the natural bent of his mind, led him to the mystical time of Christianity. Finding in Flanders, where Mademoiselle Bourignon and the writings of the Quietists and Illuminati made the greatest number of proselytes, a flock of Catholics devoted to those ideas, he remained there,—all the more willingly because he was looked up to as a patriarch by this particular communion, which continued to follow the doctrines of the Mystics notwithstanding the censures of the Church upon Fenelon and Madame Guyon. His morals were rigid, his life exemplary, and he was believed to have visions. In spite of his own detachment from the things of life, his affection for his nephew made him careful of the young man’s interests. When a work of charity was to be done, the old abbe put the faithful of his flock under contribution before having recourse to his own means; and his patriarchal authority was so well established, his motives so pure, his discernment so rarely at fault, that every one was ready to answer his appeal. To give an idea of the contrast between the uncle and the nephew, we may compare the old man to a willow on the borders of a stream, hollowed to a skeleton and barely alive, and the young man to a sweet-brier clustering with roses, whose erect and graceful stems spring up about the hoary trunk of the old tree as if they would support it.

Emmanuel de Solis, rigidly brought up by his uncle, who kept him at his side as a mother keeps her daughter, was full of delicate sensibility, of half-dreamy innocence,—those fleeting flowers of youth which bloom perennially in souls that are nourished on religious principles. The old priest had checked all sensuous emotions in his pupil, preparing him for the trials of life by constant study and a discipline that was almost cloisteral. Such an education, which would launch the youth unstained upon the world and render him happy, provided he were fortunate in his earliest affections, had endowed him with a purity of spirit which gave to his person something of the charm that surrounds a maiden. His modest eyes, veiling a strong and courageous soul, sent forth a light that vibrated in the soul as the tones of a crystal bell sound their undulations on the ear. His face, though regular, was expressive, and charmed the eye with its clear-cut outline, the harmony of its lines, and the perfect repose which came of a heart at peace. All was harmonious. His black hair, his brown eyes and eyebrows, heightened the effect of a white skin and a brilliant color. His voice was such as might have been expected from his beautiful face; and something feminine in his movements accorded well with the melody of its tones and with the tender brightness of his eyes. He seemed unaware of the charm he exercised by his modest silence, the half-melancholy reserve of his manner, and the respectful attentions he paid to his uncle.

Those who saw the young man as he watched the uncertain steps of the old abbe, and altered his own to suit their devious course, looking for obstructions that might trip his uncle’s feet and guiding him to a smoother way, could not fail to recognize in Emmanuel de Solis the generous nature which makes the human being a divine creation. There was something noble in the love that never criticised his uncle, in the obedience that never cavilled at the old man’s orders; it seemed as though there were prophecy in the gracious name his godmother had given him. When the abbe gave proof of his Dominican despotism, in their own home or in the presence of others, Emmanuel would sometimes lift his head with so much dignity, as if to assert his metal should any other man assail him, that men of honor were moved at the sight like artists before a glorious picture; for noble sentiments ring as loudly in the soul from living incarnations as from the imagery of art.

Emmanuel had accompanied his uncle when the latter came to examine the pictures of the House of Claes. Hearing from Martha that the Abbe de Solis was in the gallery, Marguerite, anxious to see so celebrated a man, invented an excuse to join her mother and gratify her curiosity. Entering hastily, with the heedless gaiety young girls assume at times to hide their wishes, she encountered near the old abbe, clothed in black and looking decrepit and cadaverous, the fresh, delightful face of a young man. The naive glances of the youthful pair expressed their mutual astonishment. Marguerite and Emmanuel had no doubt seen each other in their dreams. Both lowered their eyes and raised them again with one impulse; each, by the action, made the same avowal. Marguerite took her mother’s arm, and spoke to her to cover her confusion and find shelter under the maternal wing, turning her neck with a swan-like motion to keep sight of Emmanuel, who still supported his uncle on his arm. The light was cleverly arranged to give due value to the pictures, and the half-obscurity of the gallery encouraged those furtive glances which are the joy of timid natures. Neither went so far, even in thought, as the first note of love; yet both felt the mysterious trouble which stirs the heart, and is jealously kept secret in our youth from fastidiousness or modesty.

The first impression which forces a sensibility hitherto suppressed to overflow its borders, is followed in all young people by the same half-stupefied amazement which the first sounds of music produce upon a child. Some children laugh and think; others do not laugh till they have thought; but those whose hearts are called to live by poetry or love, listen stilly and hear the melody with a look where pleasure flames already, and the search for the infinite begins. If, from an irresistible feeling, we love the places where our childhood first perceived the beauties of harmony, if we remember with delight the musician, and even the instrument, that taught them to us, how much more shall we love the being who reveals to us the music of life? The first heart in which we draw the breath of love,—is it not our home, our native land? Marguerite and Emmanuel were, each to each, that Voice of music which wakes a sense, that hand which lifts the misty veil, and reveals the distant shores bathed in the fires of noonday.

When Madame Claes paused before a picture by Guido representing an angel, Marguerite bent forward to see the impression it made upon Emmanuel, and Emmanuel looked at Marguerite to compare the mute thought on the canvas with the living thought beside him. This involuntary and delightful homage was understood and treasured. The old abbe gravely praised the picture, and Madame Claes answered him, but the youth and the maiden were silent.

Such was their first meeting: the mysterious light of the picture gallery, the stillness of the old house, the presence of their elders, all contributed to trace upon their hearts the delicate lines of this vaporous mirage. The many confused thoughts that surged in Marguerite’s mind grew calm and lay like a limpid ocean traversed by a luminous ray when Emmanuel murmured a few farewell words to Madame Claes. That voice, whose fresh and mellow tone sent nameless delights into her heart, completed the revelation that had come to her,—a revelation which Emmanuel, were he able, should cherish to his own profit; for it often happens that the man whom destiny employs to waken love in the heart of a young girl is ignorant of his work and leaves it unfinished. Marguerite bowed confusedly; her true farewell was in the glance which seemed unwilling to lose so pure and lovely a vision. Like a child she wanted her melody. Their parting took place at the foot of the old staircase near the parlor; and when Marguerite re-entered the room she watched the uncle and the nephew till the street-door closed upon them.

Madame Claes had been so occupied with the serious matters which caused her conference with the abbe that she did not on this occasion observe her daughter’s manner. When Monsieur de Solis came again to the house on the occasion of her illness, she was too violently agitated to notice the color that rushed into Marguerite’s face and betrayed the tumult of a virgin heart conscious of its first joy. By the time the old abbe was announced, Marguerite had taken up her sewing and appeared to give it such attention that she bowed to the uncle and nephew without looking at them. Monsieur Claes mechanically returned their salutation and left the room with the air of a man called away by his occupations. The good Dominican sat down beside Madame Claes and looked at her with one of those searching glances by which he penetrated the minds of others; the sight of Monsieur Claes and his wife was enough to make him aware of a catastrophe.

“My children,” said the mother, “go into the garden; Marguerite, show Emmanuel your father’s tulips.”

Marguerite, half abashed, took Felicie’s arm and looked at the young man, who blushed and caught up little Jean to cover his confusion. When all four were in the garden, Felicie and Jean ran to the other side, leaving Marguerite, who, conscious that she was alone with young de Solis, led him to the pyramid of tulips, arranged precisely in the same manner year after year by Lemulquinier.

“Do you love tulips?” asked Marguerite, after standing for a moment in deep silence,—a silence Emmanuel seemed little disposed to break.

“Mademoiselle, these flowers are beautiful, but to love them we must perhaps have a taste of them, and know how to understand their beauties. They dazzle me. Constant study in the gloomy little chamber in which I live, close to my uncle, makes me prefer those flowers that are softer to the eye.”

Saying these words he glanced at Marguerite; but the look, full as it was of confused desires, contained no allusion to the lily whiteness, the sweet serenity, the tender coloring which made her face a flower.

“Do you work very hard?” she asked, leading him to a wooden seat with a back, painted green. “Here,” she continued, “the tulips are not so close; they will not tire your eyes. Yes, you are right, those colors are dazzling; they give pain.”

“Do I work hard?” replied the young man after a short silence, as he smoothed the gravel with his foot. “Yes; I work at many things. My uncle wished to make me a priest.”

“Oh!” exclaimed Marguerite, naively.

“I resisted; I felt no vocation for it. But it required great courage to oppose my uncle’s wishes. He is so good, he loves me so much! Quite recently he bought a substitute to save me from the conscription—me, a poor orphan!”

“What do you mean to be?” asked Marguerite; then, immediately checking herself as though she would unsay the words, she added with a pretty gesture, “I beg your pardon; you must think me very inquisitive.”

“Oh, mademoiselle,” said Emmanuel, looking at her with tender admiration, “except my uncle, no one ever asked me that question. I am studying to be a teacher. I cannot do otherwise; I am not rich. If I were principal of a college-school in Flanders I should earn enough to live moderately, and I might marry some single woman whom I could love. That is the life I look forward to. Perhaps that is why I prefer a daisy in the meadows to these splendid tulips, whose purple and gold and rubies and amethysts betoken a life of luxury, just as the daisy is emblematic of a sweet and patriarchal life,—the life of a poor teacher like me.”

“I have always called the daisies marguerites,” she said.

Emmanuel colored deeply and sought an answer from the sand at his feet. Embarrassed to choose among the thoughts that came to him, which he feared were silly, and disconcerted by his delay in answering, he said at last, “I dared not pronounce your name”—then he paused.

“A teacher?” she said.

“Mademoiselle, I shall be a teacher only as a means of living: I shall undertake great works which will make me nobly useful. I have a strong taste for historical researches.”

“Ah!”

That “ah!” so full of secret thoughts added to his confusion; he gave a foolish laugh and said:—

“You make me talk of myself when I ought only to speak of you.”

“My mother and your uncle must have finished their conversation, I think,” said Marguerite, looking into the parlor through the windows.

“Your mother seems to me greatly changed,” said Emmanuel.

“She suffers, but she will not tell us the cause of her sufferings; and we can only try to share them with her.”

Madame Claes had, in fact, just ended a delicate consultation which involved a case of conscience the Abbe de Solis alone could decide. Foreseeing the utter ruin of the family, she wished to retain, unknown to Balthazar who paid no attention to his business affairs, part of the price of the pictures which Monsieur de Solis had undertaken to sell in Holland, intending to hold it secretly in reserve against the day when poverty should overtake her children. With much deliberation, and after weighing every circumstance, the old Dominican approved the act as one of prudence. He took his leave to prepare at once for the sale, which he engaged to make secretly, so as not to injure Monsieur Claes in the estimation of others.

The next day Monsieur de Solis despatched his nephew, armed with letters of introduction, to Amsterdam, where Emmanuel, delighted to do a service to the Claes family, succeeded in selling all the pictures in the gallery to the noted bankers Happe and Duncker for the ostensible sum of eighty-five thousand Dutch ducats and fifteen thousand more which were paid over secretly to Madame Claes. The pictures were so well known that nothing was needed to complete the sale but an answer from Balthazar to the letter which Messieurs Happe and Duncker addressed to him. Emmanuel de Solis was commissioned by Claes to receive the price of the pictures, which were thereupon packed and sent away secretly, to conceal the sale from the people of Douai.

Towards the end of September, Balthazar paid off all the sums that he had borrowed, released his property from encumbrance, and resumed his chemical researches; but the House of Claes was deprived of its noblest ornament. Blinded by his passion, the master showed no regret; he felt so sure of repairing the loss that in selling the pictures he reserved the right of redemption. In Josephine’s eyes a hundred pictures were as nothing compared to domestic happiness and the satisfaction of her husband’s mind; moreover, she refilled the gallery with other paintings taken from the reception-rooms, and to conceal the gaps which these left in the front house, she changed the arrangement of the furniture.

When Balthazar’s debts were all paid he had about two hundred thousand francs with which to carry on his experiments. The Abbe de Solis and his nephew took charge secretly of the fifteen thousand ducats reserved by Madame Claes. To increase that sum, the abbe sold the Dutch ducats, to which the events of the Continental war had given a commercial value. One hundred and sixty-five thousand francs were buried in the cellar of the house in which the abbe and his nephew resided.

Madame Claes had the melancholy happiness of seeing her husband incessantly busy and satisfied for nearly eight months. But the shock he had lately given her was too severe; she sank into a state of languor and debility which steadily increased. Balthazar was now so completely absorbed in science that neither the reverses which had overtaken France, nor the first fall of Napoleon, nor the return of the Bourbons, drew him from his laboratory; he was neither husband, father, nor citizen,—solely chemist.

Towards the close of 1814 Madame Claes declined so rapidly that she was no longer able to leave her bed. Unwilling to vegetate in her own chamber, the scene of so much happiness, where the memory of vanished joys forced involuntary comparisons with the present and depressed her, she moved into the parlor. The doctors encouraged this wish by declaring the room more airy, more cheerful, and therefore better suited to her condition. The bed in which the unfortunate woman ended her life was placed between the fireplace and a window looking on the garden. There she passed her last days, sacredly occupied in training the souls of her young daughters, striving to leave within them the fire of her own. Conjugal love, deprived of its manifestations, allowed maternal love to have its way. The mother now seemed the more delightful because her motherhood had blossomed late. Like all generous persons, she passed through sensitive phases of feeling that she mistook for remorse. Believing that she had defrauded her children of the tenderness that should have been theirs, she sought to redeem those imaginary wrongs; bestowing attentions and tender cares which made her precious to them; she longed to make her children live, as it were, within her heart; to shelter them beneath her feeble wings; to cherish them enough in the few remaining days to redeem the time during which she had neglected them. The sufferings of her mind gave to her words and her caresses a glowing warmth that issued from her soul. Her eyes caressed her children, her voice with its yearning intonations touched their hearts, her hand showered blessings on their heads.





CHAPTER IX

The good people of Douai were not surprised that visitors were no longer received at the House of Claes, and that Balthazar gave no more fetes on the anniversary of his marriage. Madame Claes’s state of health seemed a sufficient reason for the change, and the payment of her husband’s debts put a stop to the current gossip; moreover, the political vicissitudes to which Flanders was subjected, the war of the Hundred-days, and the occupation of the Allied armies, put the chemist and his researches completely out of people’s minds. During those two years Douai was so often on the point of being taken, it was so constantly occupied either by the French or by the enemy, so many foreigners came there, so many of the country-people sought refuge within its walls, so many lives were in peril, so many catastrophes occurred, that each man thought only of himself.

The Abbe de Solis and his nephew, and the two Pierquins, doctor and lawyer, were the only persons who now visited Madame Claes; for whom the winter of 1814-1815 was a long and dreary death-scene. Her husband rarely came to see her. It is true that after dinner he remained some hours in the parlor, near her bed; but as she no longer had the strength to keep up a conversation, he merely said a few words, invariably the same, sat down, spoke no more, and a dreary silence settled down upon the room. The monotony of this existence was broken only on the days when the Abbe de Solis and his nephew passed the evening with Madame Claes.

While the abbe played backgammon with Balthazar, Marguerite talked with Emmanuel by the bedside of her mother, who smiled at their innocent joy, not allowing them to see how painful and yet how soothing to her wounded spirit were the fresh breezes of their virgin love, murmuring in fitful words from heart to heart. The inflection of their voices, to them so full of charm, to her was heart-breaking; a glance of mutual understanding surprised between the two threw her, half-dead as she was, back to the young and happy past which gave such bitterness to the present. Emmanuel and Marguerite with intuitive delicacy of feeling repressed the sweet half-childish play of love, lest it should hurt the saddened woman whose wounds they instinctively divined.

No one has yet remarked that feelings have an existence of their own, a nature which is developed by the circumstances that environ them, and in which they are born; they bear a likeness to the places of their growth, and keep the imprint of the ideas that influenced their development. There are passions ardently conceived which remain ardent, like that of Madame Claes for her husband: there are sentiments on which all life has smiled; these retain their spring-time gaiety, their harvest-time of joy, seasons that never fail of laughter or of fetes; but there are other loves, framed in melancholy, circled by distress, whose pleasures are painful, costly, burdened by fears, poisoned by remorse, or blackened by despair. The love in the heart of Marguerite and Emmanuel, as yet unknown to them for love, the sentiment that budded into life beneath the gloomy arches of the picture-gallery, beside the stern old abbe, in a still and silent moment, that love so grave and so discreet, yet rich in tender depths, in secret delights that were luscious to the taste as stolen grapes snatched from a corner of the vineyard, wore in coming years the sombre browns and grays that surrounded the hour of its birth.

Fearing to give expression to their feelings beside that bed of pain, they unconsciously increased their happiness by a concentration which deepened its imprint on their hearts. The devotion of the daughter, shared by Emmanuel, happy in thus uniting himself with Marguerite and becoming by anticipation the son of her mother, was their medium of communication. Melancholy thanks from the lips of the young girl supplanted the honeyed language of lovers; the sighing of their hearts, surcharged with joy at some interchange of looks, was scarcely distinguishable from the sighs wrung from them by the mother’s sufferings. Their happy little moments of indirect avowal, of unuttered promises, of smothered effusion, were like the allegories of Raphael painted on a black ground. Each felt a certainty that neither avowed; they knew the sun was shining over them, but they could not know what wind might chase away the clouds that gathered about their heads. They doubted the future; fearing that pain would ever follow them, they stayed timidly among the shadows of the twilight, not daring to say to each other, “Shall we end our days together?”

The tenderness which Madame Claes now testified for her children nobly concealed much that she endeavored to hide from herself. Her children caused her neither fear nor passionate emotion: they were her comforters, but they were not her life: she lived by them; she died through Balthazar. However painful her husband’s presence might be to her, lost as he was for hours together in depths of thought from which he looked at her without seeing her, it was only during those cruel moments that she forgot her griefs. His indifference to the dying woman would have seemed criminal to a stranger, but Madame Claes and her daughters were accustomed to it; they knew his heart and they forgave him. If, during the daytime, Josephine was seized by some sudden illness, if she were worse and seemed near dying, Claes was the only person in the house or in the town who remained ignorant of it. Lemulquinier knew it, but neither the daughters, bound to silence by their mother, nor Josephine herself let Balthazar know the danger of the being he had once so passionately loved.

When his heavy step sounded in the gallery as he came to dinner, Madame Claes was happy—she was about to see him! and she gathered up her strength for that happiness. As he entered, the pallid face blushed brightly and recovered for an instant the semblance of health. Balthazar came to her bedside, took her hand, saw the misleading color on her cheek, and to him she seemed well. When he asked, “My dear wife, how are you to-day?” she answered, “Better, dear friend,” and made him think she would be up and recovered on the morrow. His preoccupation was so great that he accepted this reply, and believed the illness of which his wife was dying a mere indisposition. Dying to the eyes of the world, in his alone she was living.

A complete separation between husband and wife was the result of this year. Claes slept in a distant chamber, got up early in the morning, and shut himself into his laboratory or his study. Seeing his wife only in presence of his daughters or of the two or three friends who came to visit them, he lost the habit of communicating with her. These two beings, formerly accustomed to think as one, no longer, unless at rare intervals, enjoyed those moments of communion, of passionate unreserve which feed the life of the heart; and finally there came a time when even these rare pleasures ceased. Physical suffering was now a boon to the poor woman, helping her to endure the void of separation, which might have killed her had she been truly living. Her bodily pain became so great that there were times when she was joyful in the thought that he whom she loved was not a witness of it. She lay watching Balthazar in the evening hours, and knowing him happy in his own way, she lived in the happiness she had procured for him,—a shadowy joy, and yet it satisfied her. She no longer asked herself if she were loved, she forced herself to believe it; and she glided over that icy surface, not daring to rest her weight upon it lest it should break and drown her soul in a gulf of awful nothingness.

No events stirred the calm of this existence; the malady that was slowly consuming Madame Claes added to the household stillness, and in this condition of passive gloom the House of Claes reached the first weeks of the year 1816. Pierquin, the lawyer, was destined, at the close of February, to strike the death-blow of the fragile woman who, in the words of the Abbe de Solis, was well-nigh without sin.

“Madame,” said Pierquin, seizing a moment when her daughters could not hear the conversation, “Monsieur Claes has directed me to borrow three hundred thousand francs on his property. You must do something to protect the future of your children.”

Madame Claes clasped her hands and raised her eyes to the ceiling; then she thanked the notary with a sad smile and a kindly motion of her head which affected him.

His words were the stab that killed her. During that day she had yielded herself up to sad reflections which swelled her heart; she was like the wayfarer walking beside a precipice who loses his balance and a mere pebble rolls him to the depth of the abyss he had so long and so courageously skirted. When the notary left her, Madame Claes told Marguerite to bring writing materials; then she gathered up her remaining strength to write her last wishes. Several times she paused and looked at her daughter. The hour of confidence had come.

Marguerite’s management of the household since her mother’s illness had amply fulfilled the dying woman’s hopes that Madame Claes was able to look upon the future of the family without absolute despair, confident that she herself would live again in this strong and loving angel. Both women felt, no doubt, that sad and mutual confidences must now be made between them; the daughter looked at the mother, the mother at the daughter, tears flowing from their eyes. Several times, as Madame Claes rested from her writing, Marguerite said: “Mother?” then she dropped as if choking; but the mother, occupied with her last thoughts, did not ask the meaning of the interrogation. At last, Madame Claes wished to seal the letter; Marguerite held the taper, turning aside her head that she might not see the superscription.

“You can read it, my child,” said the mother, in a heart-rending voice.

The young girl read the words, “To my daughter Marguerite.”

“We will talk to each other after I have rested awhile,” said Madame Claes, putting the letter under her pillow.

Then she fell back as if exhausted by the effort, and slept for several hours. When she woke, her two daughters and her two sons were kneeling by her bed and praying. It was Thursday. Gabriel and Jean had been brought from school by Emmanuel de Solis, who for the last six months was professor of history and philosophy.

“Dear children, we must part!” she cried. “You have never forsaken me, never! and he who—”

She stopped.

“Monsieur Emmanuel,” said Marguerite, seeing the pallor on her mother’s face, “go to my father, and tell him mamma is worse.”

Young de Solis went to the door of the laboratory and persuaded Lemulquinier to make Balthazar come and speak to him. On hearing of the urgent request of the young man, Claes answered, “I will come.”

“Emmanuel,” said Madame Claes when he returned to her, “take my sons away, and bring your uncle here. It is time to give me the last sacraments, and I wish to receive them from his hand.”

When she was alone with her daughters she made a sign to Marguerite, who understood her and sent Felicie away.

“I have something to say to you myself, dear mamma,” said Marguerite who, not believing her mother so ill as she really was, increased the wound Pierquin had given. “I have had no money for the household expenses during the last ten days; I owe six months’ wages to the servants. Twice I have tried to ask my father for money, but did not dare to do so. You don’t know, perhaps, that all the pictures in the gallery have been sold, and all the wines in the cellar?”

“He never told me!” exclaimed Madame Claes. “My God! thou callest me to thyself in time! My poor children! what will become of them?”

She made a fervent prayer, which brought the fires of repentance to her eyes.

“Marguerite,” she resumed, drawing the letter from her pillow, “here is a paper which you must not open or read until a time, after my death, when some great disaster has overtaken you; when, in short, you are without the means of living. My dear Marguerite, love your father, but take care of your brothers and your sister. In a few days, in a few hours perhaps, you will be the head of this household. Be economical. Should you find yourself opposed to the wishes of your father,—and it may so happen, because he has spent vast sums in searching for a secret whose discovery is to bring glory and wealth to his family, and he will no doubt need money, perhaps he may demand it of you,—should that time come, treat him with the tenderness of a daughter, strive to reconcile the interests of which you will be the sole protector with the duty which you owe to a father, to a great man who sacrificed his happiness and his life to the glory of his family; he can only do wrong in act, his intentions are noble, his heart is full of love; you will see him once more kind and affectionate—YOU! Marguerite, it is my duty to say these words to you on the borders of the grave. If you wish to soften the anguish of my death, promise me, my child, to take my place beside your father; to cause him no grief; never to reproach him; never to condemn him. Be a gentle, considerate guardian of the home until—his work accomplished—he is again the master of his family.”

“I understand you, dear mother,” said Marguerite, kissing the swollen eyelids of the dying woman. “I will do as you wish.”

“Do not marry, my darling, until Gabriel can succeed you in the management of the property and the household. If you married, your husband might not share your feelings, he might bring trouble into the family and disturb your father’s life.”

Marguerite looked at her mother and said, “Have you nothing else to say to me about my marriage?”

“Can you hesitate, my child?” cried the dying woman in alarm.

“No,” the daughter answered; “I promise to obey you.”

“Poor girl! I did not sacrifice myself for you,” said the mother, shedding hot tears. “Yet I ask you to sacrifice yourself for all. Happiness makes us selfish. Be strong; preserve your own good sense to guard others who as yet have none. Act so that your brothers and your sister may not reproach my memory. Love your father, and do not oppose him—too much.”

She laid her head on her pillow and said no more; her strength was gone; the inward struggle between the Wife and the Mother had been too violent.

A few moments later the clergy came, preceded by the Abbe de Solis, and the parlor was filled by the children and the household. When the ceremony was about to begin, Madame Claes, awakened by her confessor, looked about her and not seeing Balthazar said quickly,—

“Where is my husband?”

Those words—summing up, as it were, her life and her death—were uttered in such lamentable tones that all present shuddered. Martha, in spite of her great age, darted out of the room, ran up the staircase and through the gallery, and knocked loudly on the door of the laboratory.

“Monsieur, madame is dying; they are waiting for you, to administer the last sacraments,” she cried with the violence of indignation.

“I am coming,” answered Balthazar.

Lemulquinier came down a moment later, and said his master was following him. Madame Claes’s eyes never left the parlor door, but her husband did not appear until the ceremony was over. When at last he entered, Josephine colored and a few tears rolled down her cheeks.

“Were you trying to decompose nitrogen?” she said to him with an angelic tenderness which made the spectators quiver.

“I have done it!” he cried joyfully; “Nitrogen contains oxygen and a substance of the nature of imponderable matter, which is apparently the principle of—”

A murmur of horror interrupted his words and brought him to his senses.

“What did they tell me?” he demanded. “Are you worse? What is the matter?”

“This is the matter, monsieur,” whispered the Abbe de Solis, indignant at his conduct; “your wife is dying, and you have killed her.”

Without waiting for an answer the abbe took the arm of his nephew and went out followed by the family, who accompanied him to the court-yard. Balthazar stood as if thunderstruck; he looked at his wife, and a few tears dropped from his eyes.

“You are dying, and I have killed you!” he said. “What does he mean?”

“My husband,” she answered, “I only lived in your love, and you have taken my life away from me; but you knew not what you did.”

“Leave us,” said Claes to his children, who now re-entered the room. “Have I for one moment ceased to love you?” he went on, sitting down beside his wife, and taking her hands and kissing them.

“My friend, I do not blame you. You made me happy—too happy, for I have not been able to bear the contrast between our early married life, so full of joy, and these last days, so desolate, so empty, when you are not yourself. The life of the heart, like the life of the body, has its functions. For six years you have been dead to love, to the family, to all that was once our happiness. I will not speak of our early married days; such joys must cease in the after-time of life, but they ripen into fruits which feed the soul,—confidence unlimited, the tender habits of affection: you have torn those treasures from me! I go in time: we live together no longer; you hide your thoughts and actions from me. How is it that you fear me? Have I ever given you one word, one look, one gesture of reproach? And yet, you have sold your last pictures, you have sold even the wine in your cellar, you are borrowing money on your property, and have said no word to me. Ah! I go from life weary of life. If you are doing wrong, if you delude yourself in following the unattainable, have I not shown you that my love could share your faults, could walk beside you and be happy, though you led me in the paths of crime? You loved me too well,—that was my glory; it is now my death. Balthazar, my illness has lasted long; it began on the day when here, in this place where I am about to die, you showed me that Science was more to you than Family. And now the end has come; your wife is dying, and your fortune lost. Fortune and wife were yours,—you could do what you willed with your own; but on the day of my death my property goes to my children, and you cannot touch it; what will then become of you? I am telling you the truth; I owe it to you. Dying eyes see far; when I am gone will anything outweigh that cursed passion which is now your life? If you have sacrificed your wife, your children will count but little in the scale; for I must be just and own you loved me above all. Two millions and six years of toil you have cast into the gulf,—and what have you found?”

At these words Claes grasped his whitened head in his hands and hid his face.

“Humiliation for yourself, misery for your children,” continued the dying woman. “You are called in derision ‘Claes the alchemist’; soon it will be ‘Claes the madman.’ For myself, I believe in you. I know you great and wise; I know your genius: but to the vulgar eye genius is mania. Fame is a sun that lights the dead; living, you will be unhappy with the unhappiness of great minds, and your children will be ruined. I go before I see your fame, which might have brought me consolation for my lost happiness. Oh, Balthazar! make my death less bitter to me, let me be certain that my children will not want for bread—Ah, nothing, nothing, not even you, can calm my fears.”

“I swear,” said Claes, “to—”

“No, do not swear, that you may not fail of your oath,” she said, interrupting him. “You owed us your protection; we have been without it seven years. Science is your life. A great man should have neither wife nor children; he should tread alone the path of sacrifice. His virtues are not the virtues of common men; he belongs to the universe, he cannot belong to wife or family; he sucks up the moisture of the earth about him, like a majestic tree—and I, poor plant, I could not rise to the height of your life, I die at its feet. I have waited for this last day to tell you these dreadful thoughts: they came to me in the lightnings of desolation and anguish. Oh, spare my children! let these words echo in your heart. I cry them to you with my last breath. The wife is dead, dead; you have stripped her slowly, gradually, of her feelings, of her joys. Alas! without that cruel care could I have lived so long? But those poor children did not forsake me! they have grown beside my anguish, the mother still survives. Spare them! Spare my children!”

“Lemulquinier!” cried Claes in a voice of thunder.

The old man appeared.

“Go up and destroy all—instruments, apparatus, everything! Be careful, but destroy all. I renounce Science,” he said to his wife.

“Too late,” she answered, looking at Lemulquinier. “Marguerite!” she cried, feeling herself about to die.

Marguerite came through the doorway and uttered a piercing cry as she saw her mother’s eyes now glazing.

“MARGUERITE!” repeated the dying woman.

The exclamation contained so powerful an appeal to her daughter, she invested that appeal with such authority, that the cry was like a dying bequest. The terrified family ran to her side and saw her die; the vital forces were exhausted in that last conversation with her husband.

Balthazar and Marguerite stood motionless, she at the head, he at the foot of the bed, unable to believe in the death of the woman whose virtues and exhaustless tenderness were known fully to them alone. Father and daughter exchanged looks freighted with meaning: the daughter judged the father, and already the father trembled, seeing in his daughter an instrument of vengeance. Though memories of the love with which his Pepita had filled his life crowded upon his mind, and gave to her dying words a sacred authority whose voice his soul must ever hear, yet Balthazar knew himself helpless in the grasp of his attendant genius; he heard the terrible mutterings of his passion, denying him the strength to carry his repentance into action: he feared himself.

When the grave had closed upon Madame Claes, one thought filled the minds of all,—the house had had a soul, and that soul was now departed. The grief of the family was so intense that the parlor, where the noble woman still seemed to linger, was closed; no one had the courage to enter it.





CHAPTER X

Society practises none of the virtues it demands from individuals: every hour it commits crimes, but the crimes are committed in words; it paves the way for evil actions with a jest; it degrades nobility of soul by ridicule; it jeers at sons who mourn their fathers, anathematizes those who do not mourn them enough, and finds diversion (the hypocrite!) in weighing the dead bodies before they are cold.

The evening of the day on which Madame Claes died, her friends cast a few flowers upon her memory in the intervals of their games of whist, doing homage to her noble qualities as they sorted their hearts and spades. Then, after a few lachrymal phrases,—the fi, fo, fum of collective grief, uttered in precisely the same tone, and with neither more nor less of feeling, at all hours and in every town in France,—they proceeded to estimate the value of her property. Pierquin was the first to observe that the death of this excellent woman was a mercy, for her husband had made her unhappy; and it was even more fortunate for her children: she was unable while living to refuse her money to the husband she adored; but now that she was dead, Claes was debarred from touching it. Thereupon all present calculated the fortune of that poor Madame Claes, wondered how much she had laid by (had she, in fact, laid by anything?), made an inventory of her jewels, rummaged in her wardrobe, peeped into her drawers, while the afflicted family were still weeping and praying around her death-bed.

Pierquin, with an appraising eye, stated that Madame Claes’s possessions in her own right—to use the notarial phrase—might still be recovered, and ought to amount to nearly a million and a half of francs; basing this estimate partly on the forest of Waignies,—whose timber, counting the full-grown trees, the saplings, the primeval growths, and the recent plantations, had immensely increased in value during the last twelve years,—and partly on Balthazar’s own property, of which enough remained to “cover” the claims of his children, if the liquidation of their mother’s fortune did not yield sufficient to release him. Mademoiselle Claes was still, in Pierquin’s slang, “a four-hundred-thousand-franc girl.” “But,” he added, “if she doesn’t marry,—a step which would of course separate her interests and permit us to sell the forest and auction, and so realize the property of the minor children and reinvest it where the father can’t lay hands on it,—Claes is likely to ruin them all.”

Thereupon, everybody looked about for some eligible young man worthy to win the hand of Mademoiselle Claes; but none of them paid the lawyer the compliment of suggesting that he might be the man. Pierquin, however, found so many good reasons to reject the suggested matches as unworthy of Marguerite’s position, that the confabulators glanced at each other and smiled, and took malicious pleasure in prolonging this truly provincial method of annoyance. Pierquin had already decided that Madame Claes’s death would have a favorable effect upon his suit, and he began mentally to cut up the body in his own interests.

“That good woman,” he said to himself as he went home to bed, “was as proud as a peacock; she would never gave given me her daughter. Hey, hey! why couldn’t I manage matters now so as to marry the girl? Pere Claes is drunk on carbon, and takes no care of his children. If, after convincing Marguerite that she must marry to save the property of her brothers and sister, I were to ask him for his daughter, he will be glad to get rid of a girl who is likely to thwart him.”

He went to sleep anticipating the charms of the marriage contract, and reflecting on the advantages of the step and the guarantees afforded for his happiness in the person he proposed to marry. In all the provinces there was certainly not a better brought-up or more delicately lovely young girl than Mademoiselle Claes. Her modesty, her grace, were like those of the pretty flower Emmanuel had feared to name lest he should betray the secret of his heart. Her sentiments were lofty, her principles religious, she would undoubtedly make him a faithful wife: moreover, she not only flattered the vanity which influences every man more or less in the choice of a wife, but she gratified his pride by the high consideration which her family, doubly ennobled, enjoyed in Flanders,—a consideration which her husband of course would share.

The next day Pierquin extracted from his strong-box several thousand-franc notes, which he offered with great friendliness to Balthazar, so as to relieve him of pecuniary annoyance in the midst of his grief. Touched by this delicate attention, Balthazar would, he thought, praise his goodness and his personal qualities to Marguerite. In this he was mistaken. Monsieur Claes and his daughter thought it was a very natural action, and their sorrow was too absorbing to let them even think of the lawyer.

Balthazar’s despair was indeed so great that persons who were disposed to blame his conduct could not do otherwise than forgive him,—less on account of the Science which might have excused him, than for the remorse which could not undo his deeds. Society is satisfied by appearances: it takes what it gives, without considering the intrinsic worth of the article. To the world real suffering is a show, a species of enjoyment, which inclines it to absolve even a criminal; in its thirst for emotions it acquits without judging the man who raises a laugh, or he who makes it weep, making no inquiry into their methods.

Marguerite was just nineteen when her father put her in charge of the household; and her brothers and sister, whom Madame Claes in her last moments exhorted to obey their elder sister, accepted her authority with docility. Her mourning attire heightened the dewy whiteness of her skin, just as the sadness of her expression threw into relief the gentleness and patience of her manner. From the first she gave proofs of feminine courage, of inalterable serenity, like that of angels appointed to shed peace on suffering hearts by a touch of their waving palms. But although she trained herself, through a premature perception of duty, to hide her personal grief, it was none the less bitter; her calm exterior was not in keeping with the deep trouble of her thoughts, and she was destined to undergo, too early in life, those terrible outbursts of feeling which no heart is wholly able to subdue: her father was to hold her incessantly under the pressure of natural youthful generosity on the one hand, and the dictates of imperious duty on the other. The cares which came upon her the very day of her mother’s death threw her into a struggle with the interests of life at an age when young girls are thinking only of its pleasures. Dreadful discipline of suffering, which is never lacking to angelic natures!

The love which rests on money or on vanity is the most persevering of passions. Pierquin resolved to win the heiress without delay. A few days after Madame Claes’s death he took occasion to speak to Marguerite, and began operations with a cleverness which might have succeeded if love had not given her the power of clear insight and saved her from mistaking appearances that were all the more specious because Pierquin displayed his natural kindheartedness,—the kindliness of a notary who thinks himself loving while he protects a client’s money. Relying on his rather distant relationship and his constant habit of managing the business and sharing the secrets of the Claes family, sure of the esteem and friendship of the father, greatly assisted by the careless inattention of that servant of science who took no thought for the marriage of his daughter, and not suspecting that Marguerite could prefer another,—Pierquin unguardedly enabled her to form a judgment on a suit in which there was no passion except that of self-interest, always odious to a young soul, and which he was not clever enough to conceal. It was he who on this occasion was naively above-board, it was she who dissimulated,—simply because he thought he was dealing with a defenceless girl, and wholly misconceived the privileges of weakness.

“My dear cousin,” he said to Marguerite, with whom he was walking about the paths of the little garden, “you know my heart, you understand how truly I desire to respect the painful feelings which absorb you at this moment. I have too sensitive a nature for a lawyer; I live by my heart only, I am forced to spend my time on the interests of others when I would fain let myself enjoy the sweet emotions which make life happy. I suffer deeply in being obliged to talk to you of subjects so discordant with your state of mind, but it is necessary. I have thought much about you during the last few days. It is evident that through a fatal delusion the fortune of your brothers and sister and your own are in jeopardy. Do you wish to save your family from complete ruin?”

“What must I do?” she asked, half-frightened by his words.

“Marry,” answered Pierquin.

“I shall not marry,” she said.

“Yes, you will marry,” replied the notary, “when you have soberly thought over the critical position in which you are placed.”

“How can my marriage save—”

“Ah! I knew you would consider it, my dear cousin,” he exclaimed, interrupting her. “Marriage will emancipate you.”

“Why should I be emancipated?” asked Marguerite.

“Because marriage will put you at once into possession of your property, my dear little cousin,” said the lawyer in a tone of triumph. “If you marry you take your share of your mother’s property. To give it to you, the whole property must be liquidated; to do that, it becomes necessary to sell the forest of Waignies. That done, the proceeds will be capitalized, and your father, as guardian, will be compelled to invest the fortune of his children in such a way that Chemistry can’t get hold of it.”

“And if I do not marry, what will happen?” she asked.

“Well,” said the notary, “your father will manage your estate as he pleases. If he returns to making gold, he will probably sell the timber of the forest of Waignies and leave his children as naked as the little Saint Johns. The forest is now worth about fourteen hundred thousand francs; but from one day to another you are not sure your father won’t cut it down, and then your thirteen hundred acres are not worth three hundred thousand francs. Isn’t it better to avoid this almost certain danger by at once compelling the division of property on your marriage? If the forest is sold now, while Chemistry has gone to sleep, your father will put the proceeds into the Grand-Livre. The Funds are at 59; those dear children will get nearly five thousand francs a year for every fifty thousand francs: and, inasmuch as the property of minors cannot be sold out, your brothers and sister will find their fortunes doubled in value by the time they come of age. Whereas, in the other case,—faith, no one knows what may happen: your father has already impaired your mother’s property; we shall find out the deficit when we come to make the inventory. If he is in debt to her estate, you will take a mortgage on his, and in that way something may be recovered—”

“For shame!” said Marguerite. “It would be an outrage on my father. It is not so long since my mother uttered her last words that I have forgotten them. My father is incapable of robbing his children,” she continued, giving way to tears of distress. “You misunderstand him, Monsieur Pierquin.”

“But, my dear cousin, if your father gets back to chemistry—”

“We are ruined; is that what you mean?”

“Yes, utterly ruined. Believe me, Marguerite,” he said, taking her hand which he placed upon his heart, “I should fail of my duty if I did not persist in this matter. Your interests alone—”

“Monsieur,” said Marguerite, coldly withdrawing her hand, “the true interests of my family require me not to marry. My mother thought so.”

“Cousin,” he cried, with the earnestness of a man who sees a fortune escaping him, “you commit suicide; you fling your mother’s property into a gulf. Well, I will prove the devotion I feel for you: you know not how I love you. I have admired you from the day of that last ball, three years ago; you were enchanting. Trust the voice of love when it speaks to you of your own interests, Marguerite.” He paused. “Yes, we must call a family council and emancipate you—without consulting you,” he added.

“But what is it to be emancipated?”

“It is to enjoy your own rights.”

“If I can be emancipated without being married, why do you want me to marry? and whom should I marry?”

Pierquin tried to look tenderly at his cousin, but the expression contrasted so strongly with his hard eyes, usually fixed on money, that Marguerite discovered the self-interest in his improvised tenderness.

“You would marry the person who—pleases you—the most,” he said. “A husband is indispensable, were it only as a matter of business. You are now entering upon a struggle with your father; can you resist him all alone?”

“Yes, monsieur; I shall know how to protect my brothers and sister when the time comes.”

“Pshaw! the obstinate creature,” thought Pierquin. “No, you will not resist him,” he said aloud.

“Let us end the subject,” she said.

“Adieu, cousin, I shall endeavor to serve you in spite of yourself; I will prove my love by protecting you against your will from a disaster which all the town foresees.”

“I thank you for the interest you take in me,” she answered; “but I entreat you to propose nothing and to undertake nothing which may give pain to my father.”

Marguerite stood thoughtfully watching Pierquin as he departed; she compared his metallic voice, his manners, flexible as a steel spring, his glance, servile rather than tender, with the mute melodious poetry in which Emmanuel’s sentiments were wrapped. No matter what may be said, or what may be done, there exists a wonderful magnetism whose effects never deceive. The tones of the voice, the glance, the passionate gestures of a lover may be imitated; a young girl can be deluded by a clever comedian; but to succeed, the man must be alone in the field. If the young girl has another soul beside her whose pulses vibrate in unison with hers, she is able to distinguish the expressions of a true love. Emmanuel, like Marguerite, felt the influence of the chords which, from the time of their first meeting had gathered ominously about their heads, hiding from their eyes the blue skies of love. His feeling for the Elect of his heart was an idolatry which the total absence of hope rendered gentle and mysterious in its manifestations. Socially too far removed from Mademoiselle Claes by his want of fortune, with nothing but a noble name to offer her, he saw no chance of ever being her husband. Yet he had always hoped for certain encouragements which Marguerite refused to give before the failing eyes of her dying mother. Both equally pure, they had never said to one another a word of love. Their joys were solitary joys tasted by each alone. They trembled apart, though together they quivered beneath the rays of the same hope. They seemed to fear themselves, conscious that each only too surely belonged to the other. Emmanuel trembled lest he should touch the hand of the sovereign to whom he had made a shrine of his heart; a chance contact would have roused hopes that were too ardent, he could not then have mastered the force of his passion. And yet, while neither bestowed the vast, though trivial, the innocent and yet all-meaning signs of love that even timid lovers allow themselves, they were so firmly fixed in each other’s hearts that both were ready to make the greatest sacrifices, which were, indeed, the only pleasures their love could expect to taste.

Since Madame Claes’s death this hidden love was shrouded in mourning. The tints of the sphere in which it lived, dark and dim from the first, were now black; the few lights were veiled by tears. Marguerite’s reserve changed to coldness; she remembered the promise exacted by her mother. With more freedom of action, she nevertheless became more distant. Emmanuel shared his beloved’s grief, comprehending that the slightest word or wish of love at such a time transgressed the laws of the heart. Their love was therefore more concealed than it had ever been. These tender souls sounded the same note: held apart by grief, as formerly by the timidities of youth and by respect for the sufferings of the mother, they clung to the magnificent language of the eyes, the mute eloquence of devoted actions, the constant unison of thoughts,—divine harmonies of youth, the first steps of a love still in its infancy. Emmanuel came every morning to inquire for Claes and Marguerite, but he never entered the dining-room, where the family now sat, unless to bring a letter from Gabriel or when Balthazar invited him to come in. His first glance at the young girl contained a thousand sympathetic thoughts; it told her that he suffered under these conventional restraints, that he never left her, he was always with her, he shared her grief. He shed the tears of his own pain into the soul of his dear one by a look that was marred by no selfish reservation. His good heart lived so completely in the present, he clung so firmly to a happiness which he believed to be fugitive, that Marguerite sometimes reproached herself for not generously holding out her hand and saying, “Let us at least be friends.”

Pierquin continued his suit with an obstinacy which is the unreflecting patience of fools. He judged Marguerite by the ordinary rules of the multitude when judging of women. He believed that the words marriage, freedom, fortune, which he had put into her mind, would geminate and flower into wishes by which he could profit; he imagined that her coldness was mere dissimulation. But surround her as he would with gallant attentions, he could not hide the despotic ways of a man accustomed to manage the private affairs of many families with a high hand. He discoursed to her in those platitudes of consolation common to his profession, which crawl like snails over the suffering mind, leaving behind them a trail of barren words which profane its sanctity. His tenderness was mere wheedling. He dropped his feigned melancholy at the door when he put on his overshoes, or took his umbrella. He used the tone his long intimacy authorized as an instrument to work himself still further into the bosom of the family, and bring Marguerite to a marriage which the whole town was beginning to foresee. The true, devoted, respectful love formed a striking contrast to its selfish, calculating semblance. Each man’s conduct was homogenous: one feigned a passion and seized every advantage to gain the prize; the other hid his love and trembled lest he should betray his devotion.

Some time after the death of her mother, and, as it happened, on the same day, Marguerite was enabled to compare the only two men of whom she had any opportunity of judging; for the social solitude to which she was condemned kept her from seeing life and gave no access to those who might think of her in marriage. One day after breakfast, a fine morning in April, Emmanuel called at the house just as Monsieur Claes was going out. The aspect of his own house was so unendurable to Balthazar that he spent part of every day in walking about the ramparts. Emmanuel made a motion as if to follow him, then he hesitated, seemed to gather up his courage, looked at Marguerite and remained. The young girl felt sure that he wished to speak with her, and asked him to go into the garden; then she sent Felicie to Martha, who was sewing in the antechamber on the upper floor, and seated herself on a garden-seat in full view of her sister and the old duenna.

“Monsieur Claes is as much absorbed by grief as he once was by science,” began the young man, watching Balthazar as he slowly crossed the court-yard. “Every one in Douai pities him; he moves like a man who has lost all consciousness of life; he stops without a purpose, he gazes without seeing anything.”

“Every sorrow has its own expression,” said Marguerite, checking her tears. “What is it you wish to say to me?” she added after a pause, coldly and with dignity.

“Mademoiselle,” answered Emmanuel in a voice of feeling, “I scarcely know if I have the right to speak to you as I am about to do. Think only of my desire to be of service to you, and give me the right of a teacher to be interested in the future of a pupil. Your brother Gabriel is over fifteen; he is in the second class; it is now necessary to direct his studies in the line of whatever future career he may take up. It is for your father to decide what that career shall be: if he gives the matter no thought, the injury to Gabriel would be serious. But then, again, would it not mortify your father if you showed him that he is neglecting his son’s interests? Under these circumstances, could you not yourself consult Gabriel as to his tastes, and help him to choose a career, so that later, if his father should think of making him a public officer, an administrator, a soldier, he might be prepared with some special training? I do not suppose that either you or Monsieur Claes would wish to bring Gabriel up in idleness.”

“Oh, no!” said Marguerite; “when my mother taught us to make lace, and took such pains with our drawing and music and embroidery, she often said we must be prepared for whatever might happen to us. Gabriel ought to have a thorough education and a personal value. But tell me, what career is best for a man to choose?”

“Mademoiselle,” said Emmanuel, trembling with pleasure, “Gabriel is at the head of his class in mathematics; if he would like to enter the Ecole Polytechnique, he could there acquire the practical knowledge which will fit him for any career. When he leaves the Ecole he can choose the path in life for which he feels the strongest bias. Thus, without compromising his future, you will have saved a great deal of time. Men who leave the Ecole with honors are sought after on all sides; the school turns out statesmen, diplomats, men of science, engineers, generals, sailors, magistrates, manufacturers, and bankers. There is nothing extraordinary in the son of a rich or noble family preparing himself to enter it. If Gabriel decides on this course I shall ask you to—will you grant my request? Say yes!”

“What is it?”

“Let me be his tutor,” he answered, trembling.

Marguerite looked at Monsieur de Solis; then she took his hand, and said, “Yes”—and paused, adding presently in a broken voice:—

“How much I value the delicacy which makes you offer me a thing I can accept from you. In all that you have said I see how much you have thought for us. I thank you.”

Though the words were simply said, Emmanuel turned away his head not to show the tears that the delight of being useful to her brought to his eyes.

“I will bring both boys to see you,” he said, when he was a little calmer; “to-morrow is a holiday.”

He rose and bowed to Marguerite, who followed him into the house; when he had crossed the court-yard he turned and saw her still at the door of the dining-room, from which she made him a friendly sign.

After dinner Pierquin came to see Monsieur Claes, and sat down between father and daughter on the very bench in the garden where Emmanuel had sat that morning.

“My dear cousin,” he said to Balthazar, “I have come to-night to talk to you on business. It is now forty-two days since the decease of your wife.”

“I keep no account of time,” said Balthazar, wiping away the tears that came at the word “decease.”

“Oh, monsieur!” cried Marguerite, looking at the lawyer, “how can you?”

“But, my dear Marguerite, we notaries are obliged to consider the limits of time appointed by law. This is a matter which concerns you and your co-heirs. Monsieur Claes has none but minor children, and he must make an inventory of his property within forty-five days of his wife’s decease, so as to render in his accounts at the end of that time. It is necessary to know the value of his property before deciding whether to accept it as sufficient security, or whether we must fall back on the legal rights of minors.”

Marguerite rose.

“Do not go away, my dear cousin,” continued Pierquin; “my words concern you—you and your father both. You know how truly I share your grief, but to-day you must give your attention to legal details. If you do not, every one of you will get into serious difficulties. I am only doing my duty as the family lawyer.”

“He is right,” said Claes.

“The time expires in two days,” resumed Pierquin; “and I must begin the inventory to-morrow, if only to postpone the payment of the legacy-tax which the public treasurer will come here and demand. Treasurers have no hearts; they don’t trouble themselves about feelings; they fasten their claws upon us at all seasons. Therefore for the next two days my clerk and I will be here from ten till four with Monsieur Raparlier, the public appraiser. After we get through the town property we shall go into the country. As for the forest of Waignies, we shall be obliged to hold a consultation about that. Now let us turn to another matter. We must call a family council and appoint a guardian to protect the interests of the minor children. Monsieur Conyncks of Bruges is your nearest relative; but he has now become a Belgian. You ought,” continued Pierquin, addressing Balthazar, “to write to him on this matter; you can then find out if he has any intention of settling in France, where he has a fine property. Perhaps you could persuade him and his daughter to move into French Flanders. If he refuses, then I must see about making up the council with the other near relatives.”

“What is the use of an inventory?” asked Marguerite.

“To put on record the value and the claims of the property, its debts and its assets. When that is all clearly scheduled, the family council, acting on behalf of the minors, makes such dispositions as it sees fit.”

“Pierquin,” said Claes, rising from the bench, “do all that is necessary to protect the rights of my children; but spare us the distress of selling the things that belonged to my dear—” he was unable to continue; but he spoke with so noble an air and in a tone of such deep feeling that Marguerite took her father’s hand and kissed it.

“To-morrow, then,” said Pierquin.

“Come to breakfast,” said Claes; then he seemed to gather his scattered senses together and exclaimed: “But in my marriage contract, which was drawn under the laws of Hainault, I released my wife from the obligation of making an inventory, in order that she might not be annoyed by it: it is very probable that I was equally released—”

“Oh, what happiness!” cried Marguerite. “It would have been so distressing to us.”

“Well, I will look into your marriage contract to-morrow,” said the notary, rather confused.

“Then you did not know of this?” said Marguerite.

This remark closed the interview; the lawyer was far too much confused to continue it after the young girl’s comment.

“The devil is in it!” he said to himself as he crossed the court-yard. “That man’s wandering memory comes back to him in the nick of time,—just when he needed it to hinder us from taking precautions against him! I have cracked my brains to save the property of those children. I meant to proceed regularly and come to an understanding with old Conyncks, and here’s the end of it! I shall lose ground with Marguerite, for she will certainly ask her father why I wanted an inventory of the property, which she now sees was not necessary; and Claes will tell her that notaries have a passion for writing documents, that we are lawyers above all, above cousins or friends or relatives, and all such stuff as that.”

He slammed the street door violently, railing at clients who ruin themselves by sensitiveness.

Balthazar was right. No inventory could be made. Nothing, therefore, was done to settle the relation of the father to the children in the matter of property.





CHAPTER XI

Several months went by and brought no change to the House of Claes. Gabriel, under the wise management of his tutor, Monsieur de Solis, worked studiously, acquired foreign languages, and prepared to pass the necessary examinations to enter the Ecole Polytechnique. Marguerite and Felicie lived in absolute retirement, going in summer to their father’s country place as a measure of economy. Monsieur Claes attended to his business affairs, paid his debts by borrowing a considerable sum of money on his property, and went to see the forest at Waignies.

About the middle of the year 1817, his grief, slowly abating, left him a prey to solitude and defenceless under the monotony of the life he was leading, which heavily oppressed him. At first he struggled bravely against the allurements of Science as they gradually beset him; he forbade himself even to think of Chemistry. Then he did think of it. Still, he would not actively take it up, and only gave his mind to his researches theoretically. Such constant study, however, swelled his passion which soon became exacting. He asked himself whether he was really bound not to continue his researches, and remembered that his wife had refused his oath. Though he had pledged his word to himself that he would never pursue the solution of the great Problem, might he not change that determination at a moment when he foresaw success? He was now fifty-nine years old. At that age a predominant idea contracts a certain peevish fixedness which is the first stage of monomania.

Circumstances conspired against his tottering loyalty. The peace which Europe now enjoyed encouraged the circulation of discoveries and scientific ideas acquired during the war by the learned of various countries, who for nearly twenty years had been unable to hold communication. Science was making great strides. Claes found that the progress of chemistry had been directed, unknown to chemists themselves, towards the object of his researches. Learned men devoted to the higher sciences thought, as he did, that light, heat, electricity, galvanism, magnetism were all different effects of the same cause, and that the difference existing between substances hitherto considered simple must be produced by varying proportions of an unknown principle. The fear that some other chemist might effect the reduction of metals and discover the constituent principle of electricity,—two achievements which would lead to the solution of the chemical Absolute,—increased what the people of Douai called a mania, and drove his desires to a paroxysm conceivable to those who devote themselves to the sciences, or who have ever known the tyranny of ideas.

Thus it happened that Balthazar was again carried away by a passion all the more violent because it had lain dormant so long. Marguerite, who watched every evidence of her father’s state of mind, opened the long-closed parlor. By living in it she recalled the painful memories which her mother’s death had caused, and succeeded for a time in re-awaking her father’s grief, and retarding his plunge into the gulf to the depths of which he was, nevertheless, doomed to fall. She determined to go into society and force Balthazar to share in its distractions. Several good marriages were proposed to her, which occupied Claes’s mind, but to all of them she replied that she should not marry until after she was twenty-five. But in spite of his daughter’s efforts, in spite of his remorseful struggles, Balthazar, at the beginning of the winter, returned secretly to his researches. It was difficult, however, to hide his operations from the inquisitive women in the kitchen; and one morning Martha, while dressing Marguerite, said to her:—

“Mademoiselle, we are as good as lost. That monster of a Mulquinier—who is a devil disguised, for I never saw him make the sign of the cross—has gone back to the garret. There’s monsieur on the high-road to hell. Pray God he mayn’t kill you as he killed my poor mistress.”

“It is not possible!” exclaimed Marguerite.

“Come and see the signs of their traffic.”

Mademoiselle Claes ran to the window and saw the light smoke rising from the flue of the laboratory.

“I shall be twenty-one in a few months,” she thought, “and I shall know how to oppose the destruction of our property.”

In giving way to his passion Balthazar necessarily felt less respect for the interests of his children than he formerly had felt for the happiness of his wife. The barriers were less high, his conscience was more elastic, his passion had increased in strength. He now set forth in his career of glory, toil, hope, and poverty, with the fervor of a man profoundly trustful of his convictions. Certain of the result, he worked night and day with a fury that alarmed his daughters, who did not know how little a man is injured by work that gives him pleasure.

Her father had no sooner recommenced his experiments than Marguerite retrenched the superfluities of the table, showing a parsimony worthy of a miser, in which Josette and Martha admirably seconded her. Claes never noticed the change which reduced the household living to the merest necessaries. First he ceased to breakfast with the family; then he only left his laboratory when dinner was ready; and at last, before he went to bed, he would sit some hours in the parlor between his daughters without saying a word to either of them; when he rose to go upstairs they wished him good-night, and he allowed them mechanically to kiss him on both cheeks. Such conduct would have led to great domestic misfortunes had Marguerite not been prepared to exercise the authority of a mother, and if, moreover, she were not protected by a secret love from the dangers of so much liberty.

Pierquin had ceased to come to the house, judging that the family ruin would soon be complete. Balthazar’s rural estates, which yielded sixteen thousand francs a year, and were worth about six hundred thousand, were now encumbered by mortgages to the amount of three hundred thousand francs; for, in order to recommence his researches, Claes had borrowed a considerable sum of money. The rents were exactly enough to pay the interest of the mortgages; but, with the improvidence of a man who is the slave of an idea, he made over the income of his farm lands to Marguerite for the expenses of the household, and the notary calculated that three years would suffice to bring matters to a crisis, when the law would step in and eat up all that Balthazar had not squandered. Marguerite’s coldness brought Pierquin to a state of almost hostile indifference. To give himself an appearance in the eyes of the world of having renounced her hand, he frequently remarked of the Claes family in a tone of compassion:—

“Those poor people are ruined; I have done my best to save them. Well, it can’t be helped; Mademoiselle Claes refused to employ the legal means which might have rescued them from poverty.”

Emmanuel de Solis, who was now principal of the college-school in Douai, thanks to the influence of his uncle and to his own merits which made him worthy of the post, came every evening to see the two young girls, who called the old duenna into the parlor as soon as their father had gone to bed. Emmanuel’s gentle rap at the street-door was never missing. For the last three months, encouraged by the gracious, though mute gratitude with which Marguerite now accepted his attentions, he became at his ease, and was seen for what he was. The brightness of his pure spirit shone like a flawless diamond; Marguerite learned to understand its strength and its constancy when she saw how inexhaustible was the source from which it came. She loved to watch the unfolding, one by one, of the blossoms of his heart, whose perfume she had already breathed. Each day Emmanuel realized some one of Marguerite’s hopes, and illumined the enchanted regions of love with new lights that chased away the clouds and brought to view the serene heavens, giving color to the fruitful riches hidden away in the shadow of their lives. More at his ease, the young man could display the seductive qualities of his heart until now discreetly hidden, the expansive gaiety of his age, the simplicity which comes of a life of study, the treasures of a delicate mind that life has not adulterated, the innocent joyousness which goes so well with loving youth. His soul and Marguerite’s understood each other better; they went together to the depths of their hearts and found in each the same thoughts,—pearls of equal lustre, sweet fresh harmonies like those the legends tell of beneath the waves, which fascinate the divers. They made themselves known to one another by an interchange of thought, a reciprocal introspection which bore the signs, in both, of exquisite sensibility. It was done without false shame, but not without mutual coquetry. The two hours which Emmanuel spent with the sisters and old Martha enabled Marguerite to accept the life of anguish and renunciation on which she had entered. This artless, progressive love was her support. In all his testimonies of affection Emmanuel showed the natural grace that is so winning, the sweet yet subtile mind which breaks the uniformity of sentiment as the facets of a diamond relieve, by their many-sided fires, the monotony of the stone,—adorable wisdom, the secret of loving hearts, which makes a woman pliant to the artistic hand that gives new life to old, old forms, and refreshes with novel modulations the phrases of love. Love is not only a sentiment, it is an art. Some simple word, a trifling vigilance, a nothing, reveals to a woman the great, the divine artist who shall touch her heart and yet not blight it. The more Emmanuel was free to utter himself, the more charming were the expressions of his love.

“I have tried to get here before Pierquin,” he said to Marguerite one evening. “He is bringing some bad news; I would rather you heard it from me. Your father has sold all the timber in your forest at Waignies to speculators, who have resold it to dealers. The trees are already felled, and the logs are carried away. Monsieur Claes received three hundred thousand francs in cash as a first instalment of the price, which he has used towards paying his bills in Paris; but to clear off his debts entirely he has been forced to assign a hundred thousand francs of the three hundred thousand still due to him on the purchase-money.”

Pierquin entered at this moment.

“Ah! my dear cousin,” he said, “you are ruined. I told you how it would be; but you would not listen to me. Your father has an insatiable appetite. He has swallowed your woods at a mouthful. Your family guardian, Monsieur Conyncks, is just now absent in Amsterdam, and Claes has seized the opportunity to strike the blow. It is all wrong. I have written to Monsieur Conyncks, but he will get here too late; everything will be squandered. You will be obliged to sue your father. The suit can’t be long, but it will be dishonorable. Monsieur Conyncks has no alternative but to institute proceedings; the law requires it. This is the result of your obstinacy. Do you now see my prudence, and how devoted I was to your interests?”

“I bring you some good news, mademoiselle,” said young de Solis in his gentle voice. “Gabriel has been admitted to the Ecole Polytechnique. The difficulties that seemed in the way have all been removed.”

Marguerite thanked him with a smile as she said:—

“My savings will now come in play! Martha, we must begin to-morrow on Gabriel’s outfit. My poor Felicie, we shall have to work hard,” she added, kissing her sister’s forehead.

“To-morrow you shall have him at home, to remain ten days,” said Emmanuel; “he must be in Paris by the fifteenth of November.”

“My cousin Gabriel has done a sensible thing,” said the lawyer, eyeing the professor from head to foot; “for he will have to make his own way. But, my dear cousin, the question now is how to save the honor of the family: will you listen to what I say this time?”

“No,” she said, “not if it relates to marriage.”

“Then what will you do?”

“I?—nothing.”

“But you are of age.”

“I shall be in a few days. Have you any course to suggest to me,” she added, “which will reconcile our interests with the duty we owe to our father and to the honor of the family?”

“My dear cousin, nothing can be done till your uncle arrives. When he does, I will call again.”

“Adieu, monsieur,” said Marguerite.

“The poorer she is the more airs she gives herself,” thought the notary. “Adieu, mademoiselle,” he said aloud. “Monsieur, my respects to you”; and he went away, paying no attention to Felicie or Martha.

“I have been studying the Code for the last two days, and I have consulted an experienced old lawyer, a friend of my uncle,” said Emmanuel, in a hesitating voice. “If you will allow me, I will go to Amsterdam to-morrow and see Monsieur Conyncks. Listen, dear Marguerite—”

He uttered her name for the first time; she thanked him with a smile and a tearful glance, and made a gentle inclination of her head. He paused, looking at Felicie and Martha.

“Speak before my sister,” said Marguerite. “She is so docile and courageous that she does not need this discussion to make her resigned to our life of toil and privation; but it is best that she should see for herself how necessary courage is to us.”

The two sisters clasped hands and kissed each other, as if to renew some pledge of union before the coming disaster.

“Leave us, Martha.”

“Dear Marguerite,” said Emmanuel, letting the happiness he felt in conquering the lesser rights of affection sound in the inflections of his voice, “I have procured the names and addresses of the purchasers who still owe the remaining two hundred thousand francs on the felled timber. To-morrow, if you give consent, a lawyer acting in the name of Monsieur Conyncks, who will not disavow the act, will serve an injunction upon them. Six days hence, by which time your uncle will have returned, the family council can be called together, and Gabriel put in possession of his legal rights, for he is now eighteen. You and your brother being thus authorized to use those rights, you will demand your share in the proceeds of the timber. Monsieur Claes cannot refuse you the two hundred thousand francs on which the injunction will have been put; as to the remaining hundred thousand which is due to you, you must obtain a mortgage on this house. Monsieur Conyncks will demand securities for the three hundred thousand belonging to Felicie and Jean. Under these circumstances your father will be obliged to mortgage his property on the plain of Orchies, which he has already encumbered to the amount of three hundred thousand francs. The law gives a retrospective priority to the claims of minors; and that will save you. Monsieur Claes’s hands will be tied for the future; your property becomes inalienable, and he can no longer borrow on his own estates because they will be held as security for other sums. Moreover, the whole can be done quietly, without scandal or legal proceedings. Your father will be forced to greater prudence in making his researches, even if he cannot be persuaded to relinquish them altogether.”

“Yes,” said Marguerite, “but where, meantime, can we find the means of living? The hundred thousand francs for which, you say, I must obtain a mortgage on this house, would bring in nothing while we still live here. The proceeds of my father’s property in the country will pay the interest on the three hundred thousand francs he owes to others; but how are we to live?”

“In the first place,” said Emmanuel, “by investing the fifty thousand francs which belong to Gabriel in the public Funds you will get, according to present rates, more than four thousand francs’ income, which will suffice to pay your brother’s board and lodging and all his other expenses in Paris. Gabriel cannot touch the capital until he is of age, therefore you need not fear that he will waste a penny of it, and you will have one expense the less. Besides, you will have your own fifty thousand.”

“My father will ask me for them,” she said in a frightened tone; “and I shall not be able to refuse him.”

“Well, dear Marguerite, even so, you can evade that by robbing yourself. Place your money in the Grand-Livre in Gabriel’s name: it will bring you twelve or thirteen thousand francs a year. Minors who are emancipated cannot sell property without permission of the family council; you will thus gain three years’ peace of mind. By that time your father will either have solved his problem or renounced it; and Gabriel, then of age, will reinvest the money in your own name.”

Marguerite made him explain to her once more the legal points which she did not at first understand. It was certainly a novel sight to see this pair of lovers poring over the Code, which Emmanuel had brought with him to show his mistress the laws which protected the property of minors; she quickly caught the meaning of them, thanks to the natural penetration of women, which in this case love still further sharpened.

Gabriel came home to his father’s house on the following day. When Monsieur de Solis brought him up to Balthazar and told of his admission to the Ecole Polytechnique, the father thanked the professor with a wave of his hand, and said:—

“I am very glad; Gabriel may become a man of science.”

“Oh, my brother,” cried Marguerite, as Balthazar went back to his laboratory, “work hard, waste no money; spend what is necessary, but practise economy. On the days when you are allowed to go out, pass your time with our friends and relations; contract none of the habits which ruin young men in Paris. Your expenses will amount to nearly three thousand francs, and that will leave you a thousand francs for your pocket-money; that is surely enough.”

“I will answer for him,” said Emmanuel de Solis, laying his hand on his pupil’s shoulder.

A month later, Monsieur Conyncks, in conjunction with Marguerite, had obtained all necessary securities from Claes. The plan so wisely proposed by Emmanuel de Solis was fully approved and executed. Face to face with the law, and in presence of his cousin, whose stern sense of honor allowed no compromise, Balthazar, ashamed of the sale of the timber to which he had consented at a moment when he was harassed by creditors, submitted to all that was demanded of him. Glad to repair the almost involuntary wrong that he had done to his children, he signed the deeds in a preoccupied way. He was now as careless and improvident as a Negro who sells his wife in the morning for a drop of brandy, and cries for her at night. He gave no thought to even the immediate future, and never asked himself what resources he would have when his last ducat was melted up. He pursued his work and continued his purchases, apparently unaware that he was now no more than the titular owner of his house and lands, and that he could not, thanks to the severity of the laws, raise another penny upon a property of which he was now, as it were, the legal guardian.

The year 1818 ended without bringing any new misfortune. The sisters paid the costs of Jean’s education and met all the expenses of the household out of the thirteen thousand francs a year from the sum placed in the Grand-Livre in Gabriel’s name, which he punctually remitted to them. Monsieur de Solis lost his uncle, the abbe, in December of that year.

Early in January Marguerite learned through Martha that her father had sold his collection of tulips, also the furniture of the front house, and all the family silver. She was obliged to buy back the spoons and forks that were necessary for the daily service of the table, and these she now ordered to be stamped with her initials. Until that day Marguerite had kept silence towards her father on the subject of his depredations, but that evening after dinner she requested Felicie to leave her alone with him, and when he seated himself as usual by the corner of the parlor fireplace, she said:—

“My dear father, you are the master here, and can sell everything, even your children. We are ready to obey you without a murmur; but I am forced to tell you that we are without money, that we have barely enough to live on, and that Felicie and I are obliged to work night and day to pay for the schooling of little Jean with the price of the lace dress we are now making. My dear father, I implore you to give up your researches.”

“You are right, my dear child; in six weeks they will be finished; I shall have found the Absolute, or the Absolute will be proved undiscoverable. You will have millions—”

“Give us meanwhile the bread to eat,” replied Marguerite.

“Bread? is there no bread here?” said Claes, with a frightened air. “No bread in the house of a Claes! What has become of our property?”

“You have cut down the forest of Waignies. The ground has not been cleared and is therefore unproductive. As for your farms at Orchies, the rents scarcely suffice to pay the interest of the sums you have borrowed—”

“Then what are we living on?” he demanded.

Marguerite held up her needle and continued:—

“Gabriel’s income helps us, but it is insufficient; I can make both ends meet at the close of the year if you do not overwhelm me with bills that I do not expect, for purchases you tell me nothing about. When I think I have enough to meet my quarterly expenses some unexpected bill for potash, or zinc, or sulphur, is brought to me.”

“My dear child, have patience for six weeks; after that, I will be judicious. My little Marguerite, you shall see wonders.”

“It is time you should think of your affairs. You have sold everything,—pictures, tulips, plate; nothing is left. At least, refrain from making debts.”

“I don’t wish to make any more!” he said.

“Any more?” she cried, “then you have some?”

“Mere trifles,” he said, but he dropped his eyes and colored.

For the first time in her life Marguerite felt humiliated by the lowering of her father’s character, and suffered from it so much that she dared not question him.

A month after this scene one of the Douai bankers brought a bill of exchange for ten thousand francs signed by Claes. Marguerite asked the banker to wait a day, and expressed her regret that she had not been notified to prepare for this payment; whereupon he informed her that the house of Protez and Chiffreville held nine other bills to the same amount, falling due in consecutive months.

“All is over!” cried Marguerite, “the time has come.”

She sent for her father, and walked up and down the parlor with hasty steps, talking to herself:—

“A hundred thousand francs!” she cried. “I must find them, or see my father in prison. What am I to do?”

Balthazar did not come. Weary of waiting for him, Marguerite went up to the laboratory. As she entered she saw him in the middle of an immense, brilliantly-lighted room, filled with machinery and dusty glass vessels: here and there were books, and tables encumbered with specimens and products ticketed and numbered. On all sides the disorder of scientific pursuits contrasted strongly with Flemish habits. This litter of retorts and vaporizers, metals, fantastically colored crystals, specimens hooked upon the walls or lying on the furnaces, surrounded the central figure of Balthazar Claes, without a coat, his arms bare like those of a workman, his breast exposed, and showing the white hair which covered it. His eyes were gazing with horrible fixity at a pneumatic trough. The receiver of this instrument was covered with a lens made of double convex glasses, the space between the glasses being filled with alchohol, which focussed the light coming through one of the compartments of the rose-window of the garret. The shelf of the receiver communicated with the wire of an immense galvanic battery. Lemulquinier, busy at the moment in moving the pedestal of the machine, which was placed on a movable axle so as to keep the lens in a perpendicular direction to the rays of the sun, turned round, his face black with dust, and called out,—

“Ha! mademoiselle, don’t come in.”

The aspect of her father, half-kneeling beside the instrument, and receiving the full strength of the sunlight upon his head, the protuberances of his skull, its scanty hairs resembling threads of silver, his face contracted by the agonies of expectation, the strangeness of the objects that surrounded him, the obscurity of parts of the vast garret from which fantastic engines seemed about to spring, all contributed to startle Marguerite, who said to herself, in terror,—

“He is mad!”

Then she went up to him and whispered in his ear, “Send away Lemulquinier.”

“No, no, my child; I want him: I am in the midst of an experiment no one has yet thought of. For the last three days we have been watching for every ray of sun. I now have the means of submitting metals, in a complete vacuum, to concentrated solar fires and to electric currents. At this very moment the most powerful action a chemist can employ is about to show results which I alone—”

“My father, instead of vaporizing metals you should employ them in paying your notes of hand—”

“Wait, wait!”

“Monsieur Merkstus has been here, father; and he must have ten thousand francs by four o’clock.”

“Yes, yes, presently. True, I did sign a little note which is payable this month. I felt sure I should have found the Absolute. Good God! If I could only have a July sun the experiment would be successful.”

He grasped his head and sat down on an old cane chair; a few tears rolled from his eyes.

“Monsieur is quite right,” said Lemulquinier; “it is all the fault of that rascally sun which is too feeble,—the coward, the lazy thing!”

Master and valet paid no further attention to Marguerite.

“Leave us, Mulquinier,” she said.

“Ah! I see a new experiment!” cried Claes.

“Father, lay aside your experiments,” said his daughter, when they were alone. “You have one hundred thousand francs to pay, and we have not a penny. Leave your laboratory; your honor is in question. What will become of you if you are put in prison? Will you soil your white hairs and the name of Claes with the disgrace of bankruptcy? I will not allow it. I shall have strength to oppose your madness; it would be dreadful to see you without bread in your old age. Open your eyes to our position; see reason at last!”

“Madness!” cried Balthazar, struggling to his feet. He fixed his luminous eyes upon his daughter, crossed his arms on his breast, and repeated the word “Madness!” so majestically that Marguerite trembled.

“Ah!” he cried, “your mother would never have uttered that word to me. She was not ignorant of the importance of my researches; she learned a science to understand me; she recognized that I toiled for the human race; she knew there was nothing sordid or selfish in my aims. The feelings of a loving wife are higher, I see it now, than filial affection. Yes, Love is above all other feelings. See reason!” he went on, striking his breast. “Do I lack reason? Am I not myself? You say we are poor; well, my daughter, I choose it to be so. I am your father, obey me. I will make you rich when I please. Your fortune? it is a pittance! When I find the solvent of carbon I will fill your parlor with diamonds, and they are but a scintilla of what I seek. You can well afford to wait while I consume my life in superhuman efforts.”

“Father, I have no right to ask an account of the four millions you have already engulfed in this fatal garret. I will not speak to you of my mother whom you killed. If I had a husband, I should love him, doubtless, as she loved you; I should be ready to sacrifice all to him, as she sacrificed all for you. I have obeyed her orders in giving myself wholly to you; I have proved it in not marrying and compelling you to render an account of your guardianship. Let us dismiss the past and think of the present. I am here now to represent the necessity which you have created for yourself. You must have money to meet your notes—do you understand me? There is nothing left to seize here but the portrait of your ancestor, the Claes martyr. I come in the name of my mother, who felt herself too feeble to defend her children against their father; she ordered me to resist you. I come in the name of my brothers and my sister; I come, father, in the name of all the Claes, and I command you to give up your experiments, or earn the means of pursuing them hereafter, if pursue them you must. If you arm yourself with the power of your paternity, which you employ only for our destruction, I have on my side your ancestors and your honor, whose voice is louder than that of chemistry. The Family is greater than Science. I have been too long your daughter.”

“And you choose to be my executioner,” he said, in a feeble voice.

Marguerite turned and fled away, that she might not abdicate the part she had just assumed: she fancied she heard again her mother’s voice saying to her, “Do not oppose your father too much; love him well.”





CHAPTER XII

“Mademoiselle has made a pretty piece of work up yonder,” said Lemulquinier, coming down to the kitchen for his breakfast. “We were just going to put our hands on the great secret, we only wanted a scrap of July sun, for monsieur,—ah, what a man! he’s almost in the shoes of the good God himself!—was almost within THAT,” he said to Josette, clicking his thumbnail against a front tooth, “of getting hold of the Absolute, when up she came, slam bang, screaming some nonsense about notes of hand.”

“Well, pay them yourself,” said Martha, “out of your wages.”

“Where’s the butter for my bread?” said Lemulquinier to the cook.

“Where’s the money to buy it?” she answered, sharply. “Come, old villain, if you make gold in that devil’s kitchen of yours, why don’t you make butter? ‘Twouldn’t be half so difficult, and you could sell it in the market for enough to make the pot boil. We all eat dry bread. The young ladies are satisfied with dry bread and nuts, and do you expect to be better fed than your masters? Mademoiselle won’t spend more than one hundred francs a month for the whole household. There’s only one dinner for all. If you want dainties you’ve got your furnaces upstairs where you fricassee pearls till there’s nothing else talked of in town. Get your roast chickens up there.”

Lemulquinier took his dry bread and went out.

“He will go and buy something to eat with his own money,” said Martha; “all the better,—it is just so much saved. Isn’t he stingy, the old scarecrow!”

“Starve him! that’s the only way to manage him,” said Josette. “For a week past he hasn’t rubbed a single floor; I have to do his work, for he is always upstairs. He can very well afford to pay me for it with the present of a few herrings; if he brings any home, I shall lay hands on them, I can tell him that.”

“Ah!” exclaimed Martha, “I hear Mademoiselle Marguerite crying. Her wizard of a father would swallow the house at a gulp without asking a Christian blessing, the old sorcerer! In my country he’d be burned alive; but people here have no more religion than the Moors in Africa.”

Marguerite could scarcely stifle her sobs as she came through the gallery. She reached her room, took out her mother’s letter, and read as follows:—

  My Child,—If God so wills, my spirit will be within your heart
  when you read these words, the last I shall ever write; they are
  full of love for my dear ones, left at the mercy of a demon whom I
  have not been able to resist. When you read these words he will
  have taken your last crust, just as he took my life and squandered
  my love. You know, my darling, if I loved your father: I die
  loving him less, for I take precautions against him which I never
  could have practised while living. Yes, in the depths of my coffin
  I shall have kept a resource for the day when some terrible
  misfortune overtakes you. If when that day comes you are reduced
  to poverty, or if your honor is in question, my child, send for
  Monsieur de Solis, should he be living,—if not, for his nephew,
  our good Emmanuel; they hold one hundred and seventy thousand
  francs which are yours and will enable you to live.

  If nothing shall have subdued his passion; if his children prove
  no stronger barrier than my happiness has been, and cannot stop
  his criminal career,—leave him, leave your father, that you may
  live. I could not forsake him; I was bound to him. You,
  Marguerite, you must save the family. I absolve you for all you
  may do to defend Gabriel and Jean and Felicie. Take courage; be
  the guardian angel of the Claes. Be firm,—I dare not say be
  pitiless; but to repair the evil already done you must keep some
  means at hand. On the day when you read this letter, regard
  yourself as ruined already, for nothing will stay the fury of that
  passion which has torn all things from me.

  My child, remember this: the truest love is to forget your heart.
  Even though you be forced to deceive your father, your
  dissimulation will be blessed; your actions, however blamable they
  may seem, will be heroic if taken to protect the family. The
  virtuous Monsieur de Solis tells me so; and no conscience was ever
  purer or more enlightened than his. I could never have had the
  courage to speak these words to you, even with my dying breath.

  And yet, my daughter, be respectful, be kind in the dreadful
  struggle. Resist him, but love him; deny him gently. My hidden
  tears, my inward griefs will be known only when I am dead. Kiss my
  dear children in my name when the hour comes and you are called
  upon to protect them.

  May God and the saints be with you!

Josephine.

To this letter was added an acknowledgment from the Messieurs de Solis, uncle and nephew, who thereby bound themselves to place the money entrusted to them by Madame Claes in the hands of whoever of her children should present the paper.

“Martha,” cried Marguerite to the duenna, who came quickly; “go to Monsieur Emmanuel de Solis, and ask him to come to me.—Noble, discreet heart! he never told me,” she thought; “though all my griefs and cares are his, he never told me!”

Emmanuel came before Martha could get back.

“You have kept a secret from me,” she said, showing him her mother’s letter.

Emmanuel bent his head.

“Marguerite, are you in great trouble?” he asked.

“Yes,” she answered; “be my support,—you, whom my mother calls ‘our good Emmanuel.’” She showed him the letter, unable to repress her joy in knowing that her mother approved her choice.

“My blood and my life were yours on the morrow of the day when I first saw you in the gallery,” he said; “but I scarcely dared to hope the time might come when you would accept them. If you know me well, you know my word is sacred. Forgive the absolute obedience I have paid to your mother’s wishes; it was not for me to judge her intentions.”

“You have saved us,” she said, interrupting him, and taking his arm to go down to the parlor.

After hearing from Emmanuel the origin of the money entrusted to him, Marguerite confided to him the terrible straits in which the family now found themselves.

“I must pay those notes at once,” said Emmanuel. “If Merkstus holds them all, you can at least save the interest. I will bring you the remaining seventy thousand francs. My poor uncle left me quite a large sum in ducats, which are easy to carry secretly.”

“Oh!” she said, “bring them at night; we can hide them when my father is asleep. If he knew that I had money, he might try to force it from me. Oh, Emmanuel, think what it is to distrust a father!” she said, weeping and resting her forehead against the young man’s heart.

This sad, confiding movement, with which the young girl asked protection, was the first expression of a love hitherto wrapped in melancholy and restrained within a sphere of grief: the heart, too full, was forced to overflow beneath the pressure of this new misery.

“What can we do; what will become of us? He sees nothing, he cares for nothing,—neither for us nor for himself. I know not how he can live in that garret, where the air is stifling.”

“What can you expect of a man who calls incessantly, like Richard III., ‘My kingdom for a horse’?” said Emmanuel. “He is pitiless; and in that you must imitate him. Pay his notes; give him, if you will, your whole fortune; but that of your sister and of your brothers is neither yours nor his.”

“Give him my fortune?” she said, pressing her lover’s hand and looking at him with ardor in her eyes; “you advise it, you!—and Pierquin told a hundred lies to make me keep it!”

“Alas! I may be selfish in my own way,” he said. “Sometimes I long for you without fortune; you seem nearer to me then! At other times I want you rich and happy, and I feel how paltry it is to think that the poor grandeurs of wealth can separate us.”

“Dear, let us not speak of ourselves.”

“Ourselves!” he repeated, with rapture. Then, after a pause, he added: “The evil is great, but it is not irreparable.”

“It can be repaired only by us: the Claes family has now no head. To reach the stage of being neither father nor man, to have no consciousness of justice or injustice (for, in defiance of the laws, he has dissipated—he, so great, so noble, so upright—the property of the children he was bound to defend), oh, to what depths must he have fallen! My God! what is this thing he seeks?”

“Unfortunately, dear Marguerite, wrong as he is in his relation to his family, he is right scientifically. A score of men in Europe admire him for the very thing which others count as madness. But nevertheless you must, without scruple, refuse to let him take the property of his children. Great discoveries have always been accidental. If your father ever finds the solution of the problem, it will be when it costs him nothing; in a moment, perhaps, when he despairs of it.”

“My poor mother is happy,” said Marguerite; “she would have suffered a thousand deaths before she died: as it was, her first encounter with Science killed her. Alas! the strife is endless.”

“There is an end,” said Emmanuel. “When you have nothing left, Monsieur Claes can get no further credit; then he will stop.”

“Let him stop now, then,” cried Marguerite, “for we are without a penny!”

Monsieur de Solis went to buy up Claes’s notes and returned, bringing them to Marguerite. Balthazar, contrary to his custom, came down a few moments before dinner. For the first time in two years his daughter noticed the signs of a human grief upon his face: he was again a father, reason and judgment had overcome Science; he looked into the court-yard, then into the garden, and when he was certain he was alone with his daughter, he came up to her with a look of melancholy kindness.

“My child,” he said, taking her hand and pressing it with persuasive tenderness, “forgive your old father. Yes, Marguerite, I have done wrong. You spoke truly. So long as I have not FOUND I am a miserable wretch. I will go away from here. I cannot see Van Claes sold,” he went on, pointing to the martyr’s portrait. “He died for Liberty, I die for Science; he is venerated, I am hated.”

“Hated? oh, my father, no,” she cried, throwing herself on his breast; “we all adore you. Do we not, Felicie?” she said, turning to her sister who came in at the moment.

“What is the matter, dear father?” said his youngest daughter, taking his hand.

“I have ruined you.”

“Ah!” cried Felicie, “but our brothers will make our fortune. Jean is always at the head of his class.”

“See, father,” said Marguerite, leading Balthazar in a coaxing, filial way to the chimney-piece and taking some papers from beneath the clock, “here are your notes of hand; but do not sign any more, there is nothing left to pay them with—”

“Then you have money?” whispered Balthazar in her ear, when he recovered from his surprise.

His words and manner tortured the heroic girl; she saw the delirium of joy and hope in her father’s face as he looked about him to discover the gold.

“Father,” she said, “I have my own fortune.”

“Give it to me,” he said with a rapacious gesture; “I will return you a hundred-fold.”

“Yes, I will give it to you,” answered Marguerite, looking gravely at Balthazar, who did not know the meaning she put into her words.

“Ah, my dear daughter!” he cried, “you save my life. I have thought of a last experiment, after which nothing more is possible. If, this time, I do not find the Absolute, I must renounce the search. Come to my arms, my darling child; I will make you the happiest woman upon earth. You give me glory; you bring me back to happiness; you bestow the power to heap treasures upon my children—yes! I will load you with jewels, with wealth.”

He kissed his daughter’s forehead, took her hands and pressed them, and testified his joy by fondling caresses which to Marguerite seemed almost obsequious. During the dinner he thought only of her; he looked at her eagerly with the assiduous devotion displayed by a lover to his mistress: if she made a movement, he tried to divine her wish, and rose to fulfil it; he made her ashamed by the youthful eagerness of his attentions, which were painfully out of keeping with his premature old age. To all these cajoleries, Marguerite herself presented the contrast of actual distress, shown sometimes by a word of doubt, sometimes by a glance along the empty shelves of the sideboards in the dining-room.

“Well, well,” he said, following her eyes, “in six months we shall fill them again with gold, and marvellous things. You shall be like a queen. Bah! nature herself will belong to us, we shall rise above all created beings—through you, you my Marguerite! Margarita,” he said, smiling, “thy name is a prophecy. ‘Margarita’ means a pearl. Sterne says so somewhere. Did you ever read Sterne? Would you like to have a Sterne? it would amuse you.”

“A pearl, they say, is the result of a disease,” she answered; “we have suffered enough already.”

“Do not be sad; you will make the happiness of those you love; you shall be rich and all-powerful.”

“Mademoiselle has got such a good heart,” said Lemulquinier, whose seamed face stretched itself painfully into a smile.

For the rest of the evening Balthazar displayed to his daughters all the natural graces of his character and the charms of his conversation. Seductive as the serpent, his lips, his eyes, poured out a magnetic fluid; he put forth that power of genius, that gentleness of spirit, which once fascinated Josephine and now drew, as it were, his daughters into his heart. When Emmanuel de Solis came he found, for the first time in many months, the father and the children reunited. The young professor, in spite of his reserve, came under the influence of the scene; for Claes’s manners and conversation had recovered their former irresistible seduction!

Men of science, plunged though they be in abysses of thought and ceaselessly employed in studying the moral world, take notice, nevertheless, of the smallest details of the sphere in which they live. More out of date with their surroundings than really absent-minded, they are never in harmony with the life about them; they know and forget all; they prejudge the future in their own minds, prophesy to their own souls, know of an event before it happens, and yet they say nothing of all this. If, in the hush of meditation, they sometimes use their power to observe and recognize that which goes on around them, they are satisfied with having divined its meaning; their occupations hurry them on, and they frequently make false application of the knowledge they have acquired about the things of life. Sometimes they wake from their social apathy, or they drop from the world of thought to the world of life; at such times they come with well-stored memories, and are by no means strangers to what is happening.

Balthazar, who joined the perspicacity of the heart to that of the brain, knew his daughter’s whole past; he knew, or he had guessed, the history of the hidden love that united her with Emmanuel: he now showed this delicately, and sanctioned their affection by taking part in it. It was the sweetest flattery a father could bestow, and the lovers were unable to resist it. The evening passed delightfully,—contrasting with the griefs which threatened the lives of these poor children. When Balthazar retired, after, as we may say, filling his family with light and bathing them with tenderness, Emmanuel de Solis, who had shown some embarrassment of manner, took from his pockets three thousand ducats in gold, the possession of which he had feared to betray. He placed them on the work-table, where Marguerite covered them with some linen she was mending; and then he went to his own house to fetch the rest of the money. When he returned, Felicie had gone to bed. Eleven o’clock struck; Martha, who sat up to undress her mistress, was still with Felicie.

“Where can we hide it?” said Marguerite, unable to resist the pleasure of playing with the gold ducats,—a childish amusement which proved disastrous.

“I will lift this marble pedestal, which is hollow,” said Emmanuel; “you can slip in the packages, and the devil himself will not think of looking for them there.”

Just as Marguerite was making her last trip but one from the work-table to the pedestal, carrying the gold, she suddenly gave a piercing cry, and let fall the packages, the covers of which broke as they fell, and the coins were scattered about the room. Her father stood at the parlor door; the avidity of his eyes terrified her.

“What are you doing,” he said, looking first at his daughter, whose terror nailed her to the floor, and then at the young man, who had hastily sprung up,—though his attitude beside the pedestal was sufficiently significant. The rattle of the gold upon the ground was horrible, the scattering of it prophetic.

“I could not be mistaken,” said Balthazar, sitting down; “I heard the sound of gold.”

He was not less agitated than the young people, whose hearts were beating so in unison that their throbs might be heard, like the ticking of a clock, amid the profound silence which suddenly settled on the parlor.

“Thank you, Monsieur de Solis,” said Marguerite, giving Emmanuel a glance which meant, “Come to my rescue and help me to save this money.”

“What gold is this?” resumed Balthazar, casting at Marguerite and Emmanuel a glance of terrible clear-sightedness.

“This gold belongs to Monsieur de Solis, who is kind enough to lend it to me that I may pay our debts honorably,” she answered.

Emmanuel colored and turned as though to leave the room: Balthazar caught him by the arm.

“Monsieur,” he said, “you must not escape my thanks.”

“Monsieur, you owe me none. This money belongs to Mademoiselle Marguerite, who borrows it from me on the security of her own property,” Emmanuel replied, looking at his mistress, who thanked him with an almost imperceptible movement of her eyelids.

“I shall not allow that,” said Claes, taking a pen and a sheet of paper from the table where Felicie did her writing, and turning to the astonished young people. “How much is it?” His eager passion made him more astute than the wiliest of rascally bailiffs: the sum was to be his. Marguerite and Monsieur de Solis hesitated.

“Let us count it,” he said.

“There are six thousand ducats,” said Emmanuel.

“Seventy thousand francs,” remarked Claes.

The glance which Marguerite threw at her lover gave him courage.

“Monsieur,” he said, “your note bears no value; pardon this purely technical term. I have to-day lent Mademoiselle Claes one hundred thousand francs to redeem your notes of hand which you had no means of paying: you are therefore unable to give me any security. These one hundred and seventy thousand francs belong to Mademoiselle Claes, who can dispose of them as she sees fit; but I have lent them on a pledge that she will sign a deed securing them to me on her share of the now denuded land of the forest of Waignies.”

Marguerite turned away her head that her lover might not see the tears that gathered in her eyes. She knew Emmanuel’s purity of soul. Brought up by his uncle to the practice of the sternest religious virtues, the young man had an especial horror of falsehood: after giving his heart and life to Marguerite Claes he now made her the sacrifice of his conscience.

“Adieu, monsieur,” said Balthazar, “I thought you had more confidence in a man who looked upon you with the eyes of a father.”

After exchanging a despairing look with Marguerite, Emmanuel was shown out by Martha, who closed and fastened the street-door.

The moment the father and daughter were alone Claes said,—

“You love me, do you not?”

“Come to the point, father. You want this money: you cannot have it.”

She began to pick up the coins; her father silently helped her to gather them together and count the sum she had dropped; Marguerite allowed him to do so without manifesting the least distrust. When two thousand ducats were piled on the table, Balthazar said, with a desperate air,—

“Marguerite, I must have that money.”

“If you take it, it will be robbery,” she replied coldly. “Hear me, father: better kill us at one blow than make us suffer a hundred deaths a day. Let it now be seen which of us must yield.”

“Do you mean to kill your father?”

“We avenge our mother,” she said, pointing to the spot where Madame Claes died.

“My daughter, if you knew the truth of the matter, you would not use those words to me. Listen, and I will endeavor to exlain the great problem—but no, you cannot comprehend me,” he cried in accents of despair. “Come, give me the money; believe for once in your father. Yes, I know I caused your mother pain: I have dissipated—to use the word of fools—my own fortune and injured yours; I know my children are sacrificed for a thing you call madness; but my angel, my darling, my love, my Marguerite, hear me! If I do not now succeed, I will give myself up to you; I will obey you as you are bound to obey me; I will do your will; you shall take charge of all my property; I will no longer be the guardian of my children; I pledge myself to lay down my authority. I swear by your mother’s memory!” he cried, shedding tears.

Marguerite turned away her head, unable to bear the sight. Claes, thinking she meant to yield, flung himself on his knees beside her.

“Marguerite, Marguerite! give it to me—give it!” he cried. “What are sixty thousand francs against eternal remorse? See, I shall die, this will kill me. Listen, my word is sacred. If I fail now I will abandon my labors; I will leave Flanders,—France even, if you demand it; I will go away and toil like a day-laborer to recover, sou by sou, the fortunes I have lost, and restore to my children all that Science has taken from them.”

Marguerite tried to raise her father, but he persisted in remaining on his knees, and continued, still weeping:—

“Be tender and obedient for this last time! If I do not succeed, I will myself declare your hardness just. You shall call me a fool; you shall say I am a bad father; you may even tell me that I am ignorant and incapable. And when I hear you say those words I will kiss your hands. You may beat me, if you will, and when you strike I will bless you as the best of daughters, remembering that you have given me your blood.”

“If it were my blood, my life’s blood, I would give it to you,” she cried; “but can I let Science cut the throats of my brothers and sister? No. Cease, cease!” she said, wiping her tears and pushing aside her father’s caressing hands.

“Sixty thousand francs and two months,” he said, rising in anger; “that is all I want: but my daughter stands between me and fame and wealth. I curse you!” he went on; “you are no daughter of mine, you are not a woman, you have no heart, you will never be a mother or a wife!—Give it to me, let me take it, my little one, my precious child, I will love you forever,”—and he stretched his hand with a movement of hideous energy towards the gold.

“I am helpless against physical force; but God and the great Claes see us now,” she said, pointing to the picture.

“Try to live, if you can, with your father’s blood upon you,” cried Balthazar, looking at her with abhorrence. He rose, glanced round the room, and slowly left it. When he reached the door he turned as a beggar might have done and implored his daughter with a gesture, to which she replied by a negative motion of her head.

“Farewell, my daughter,” he said, gently, “may you live happy!”

When he had disappeared, Marguerite remained in a trance which separated her from earth; she was no longer in the parlor; she lost consciousness of physical existence; she had wings, and soared amid the immensities of the moral world, where Thought contracts the limits both of Time and Space, where a divine hand lifts the veil of the Future. It seemed to her that days elapsed between each footfall of her father as he went up the stairs; then a shudder of dread went over her as she heard him enter his chamber. Guided by a presentiment which flashed into her soul with the piercing keenness of lightning, she ran up the stairway, without light, without noise, with the velocity of an arrow, and saw her father with a pistol at his head.

“Take all!” she cried, springing towards him.

She fell into a chair. Balthazar, seeing her pallor, began to weep as old men weep; he became like a child, he kissed her brow, he spoke in disconnected words, he almost danced with joy, and tried to play with her as a lover with a mistress who has made him happy.

“Enough, father, enough,” she said; “remember your promise. If you do not succeed now, you pledge yourself to obey me?”

“Yes.”

“Oh, mother!” she cried, turning towards Madame Claes’s chamber, “YOU would have given him all—would you not?”

“Sleep in peace,” said Balthazar, “you are a good daughter.”

“Sleep!” she said, “the nights of my youth are gone; you have made me old, father, just as you slowly withered my mother’s heart.”

“Poor child, would I could re-assure you by explaining the effects of the glorious experiment I have now imagined! you would then comprehend the truth.”

“I comprehend our ruin,” she said, leaving him.

The next morning, being a holiday, Emmanuel de Solis brought Jean to spend the day.

“Well?” he said, approaching Marguerite anxiously.

“I yielded,” she replied.

“My dear life,” he said, with a gesture of melancholy joy, “if you had withstood him I should greatly have admired you; but weak and feeble, I adore you!”

“Poor, poor Emmanuel; what is left for us?”

“Leave the future to me,” cried the young man, with a radiant look; “we love each other, and all is well.”





CHAPTER XIII

Several months went by in perfect tranquillity. Monsieur de Solis made Marguerite see that her petty economies would never produce a fortune, and he advised her to live more at ease, by taking all that remained of the sum which Madame Claes had entrusted to him for the comfort and well-being of the household.

During these months Marguerite fell a prey to the anxieties which beset her mother under like circumstances. However incredulous she might be, she had come to hope in her father’s genius. By an inexplicable phenomenon, many people have hope when they have no faith. Hope is the flower of Desire, faith is the fruit of Certainty. Marguerite said to herself, “If my father succeeds, we shall be happy.” Claes and Lemulquinier alone said: “We shall succeed.” Unhappily, from day to day the Searcher’s face grew sadder. Sometimes, when he came to dinner he dared not look at his daughter; at other times he glanced at her in triumph. Marguerite employed her evenings in making young de Solis explain to her many legal points and difficulties. At last her masculine education was completed; she was evidently preparing herself to execute the plan she had resolved upon if her father were again vanquished in his duel with the Unknown (X).

About the beginning of July, Balthazar spend a whole day sitting on a bench in the garden, plunged in gloomy meditation. He gazed at the mound now bare of tulips, at the windows of his wife’s chamber; he shuddered, no doubt, as he thought of all that his search had cost him: his movements betrayed that his thoughts were busy outside of Science. Marguerite brought her sewing and sat beside him for a while before dinner.

“You have not succeeded, father?”

“No, my child.”

“Ah!” said Marguerite, in a gentle voice. “I will not say one word of reproach; we are both equally guilty. I only claim the fulfilment of your promise; it is surely sacred to you—you are a Claes. Your children will surround you with love and filial respect; but you now belong to me; you owe me obedience. Do not be uneasy; my reign will be gentle, and I will endeavor to bring it quickly to an end. Father, I am going to leave you for a month; I shall be busy with your affairs; for,” she said, kissing him on his brow, “you are now my child. I take Martha with me; to-morrow Felicie will manage the household. The poor child is only seventeen, and she will not know how to resist you; therefore be generous, do not ask her for money; she has only enough for the barest necessaries of the household. Take courage: renounce your labors and your thoughts for three or four years. The great problem may ripen towards discovery; by that time I shall have gathered the money that is necessary to solve it,—and you will solve it. Tell me, father, your queen is clement, is she not?”

“Then all is not lost?” said the old man.

“No, not if you keep your word.”

“I will obey you, my daughter,” answered Claes, with deep emotion.

The next day, Monsieur Conyncks of Cambrai came to fetch his great-niece. He was in a travelling-carriage, and would only remain long enough for Marguerite and Martha to make their last arrangements. Monsieur Claes received his cousin with courtesy, but he was obviously sad and humiliated. Old Conyncks guessed his thoughts, and said with blunt frankness while they were breakfasting:—

“I have some of your pictures, cousin; I have a taste for pictures,—a ruinous passion, but we all have our manias.”

“Dear uncle!” exclaimed Marguerite.

“The world declares that you are ruined, cousin; but the treasure of a Claes is there,” said Conyncks, tapping his forehead, “and here,” striking his heart; “don’t you think so? I count upon you: and for that reason, having a few spare ducats in my wallet, I put them to use in your service.”

“Ah!” cried Balthazar, “I will repay you with treasures—”

“The only treasures we possess in Flanders are patience and labor,” replied Conyncks, sternly. “Our ancestor has those words engraved upon his brow,” he said, pointing to the portrait of Van Claes.

Marguerite kissed her father and bade him good-bye, gave her last directions to Josette and to Felicie, and started with Monsieur Conyncks for Paris. The great-uncle was a widower with one child, a daughter twelve years old, and he was possessed of an immense fortune. It was not impossible that he would take a wife; consequently, the good people of Douai believed that Mademoiselle Claes would marry her great-uncle. The rumor of this marriage reached Pierquin, and brought him back in hot haste to the House of Claes.

Great changes had taken place in the ideas of that clever speculator. For the last two years society in Douai had been divided into hostile camps. The nobility formed one circle, the bourgeoisie another; the latter naturally inimical to the former. This sudden separation took place, as a matter of fact, all over France, and divided the country into two warring nations, whose jealous squabbles, always augmenting, were among the chief reasons why the revolution of July, 1830, was accepted in the provinces. Between these social camps, the one ultra-monarchical, the other ultra-liberal, were a number of functionaries of various kinds, admitted, according to their importance, to one or the other of these circles, and who, at the moment of the fall of the legitimate power, were neutral. At the beginning of the struggle between the nobility and the bourgeoisie, the royalist “cafes” displayed an unheard-of splendor, and eclipsed the liberal “cafes” so brilliantly that these gastronomic fetes were said to have cost the lives of some of their frequenters who, like ill-cast cannon, were unable to withstand such practice. The two societies naturally became exclusive.

Pierquin, though rich for a provincial lawyer, was excluded from aristocratic circles and driven back upon the bourgeoisie. His self-love must have suffered from the successive rebuffs which he received when he felt himself insensibly set aside by people with whom he had rubbed shoulders up to the time of this social change. He had now reached his fortieth year, the last epoch at which a man who intends to marry can think of a young wife. The matches to which he was able to aspire were all among the bourgeoisie, but ambition prompted him to enter the upper circle by means of some creditable alliance.

The isolation in which the Claes family were now living had hitherto kept them aloof from these social changes. Though Claes belonged to the old aristocracy of the province, his preoccupation of mind prevented him from sharing the class antipathies thus created. However poor a daughter of the Claes might be, she would bring to a husband the dower of social vanity so eagerly desired by all parvenus. Pierquin therefore returned to his allegiance, with the secret intention of making the necessary sacrifices to conclude a marriage which should realize all his ambitions. He kept company with Balthazar and Felicie during Marguerite’s absence; but in so doing he discovered, rather late in the day, a formidable competitor in Emmanuel de Solis. The property of the deceased abbe was thought to be considerable, and to the eyes of a man who calculated all the affairs of life in figures, the young heir seemed more powerful through his money than through the seductions of the heart—as to which Pierquin never made himself uneasy. In his mind the abbe’s fortune restored the de Solis name to all its pristine value. Gold and nobility of birth were two orbs which reflected lustre on one another and doubled the illumination.

The sincere affection which the young professor testified for Felicie, whom he treated as a sister, excited Pierquin’s spirit of emulation. He tried to eclipse Emmanuel by mingling a fashionable jargon and sundry expressions of superficial gallantry with anxious elegies and business airs which sat more naturally on his countenance. When he declared himself disenchanted with the world he looked at Felicie, as if to let her know that she alone could reconcile him with life. Felicie, who received for the first time in her life the compliments of a man, listened to this language, always sweet however deceptive; she took emptiness for depth, and needing an object on which to fix the vague emotions of her heart, she allowed the lawyer to occupy her mind. Envious perhaps, though quite unconsciously, of the loving attentions with which Emmanuel surrounded her sister, she doubtless wished to be, like Marguerite, the object of the thoughts and cares of a man.

Pierquin readily perceived the preference which Felicie accorded him over Emmanuel, and to him it was a reason why he should persist in his attentions; so that in the end he went further than he at first intended. Emmanuel watched the beginning of this passion, false perhaps in the lawyer, artless in Felicie, whose future was at stake. Soon, little colloquies followed, a few words said in a low voice behind Emmanuel’s back, trifling deceptions which give to a look or a word a meaning whose insidious sweetness may be the cause of innocent mistakes. Relying on his intimacy with Felicie, Pierquin tried to discover the secret of Marguerite’s journey, and to know if it were really a question of her marriage, and whether he must renounce all hope; but, notwithstanding his clumsy cleverness in questioning them, neither Balthazar nor Felicie could give him any light, for the good reason that they were in the dark themselves: Marguerite in taking the reins of power seemed to have followed its maxims and kept silence as to her projects.

The gloomy sadness of Balthazar and his great depression made it difficult to get through the evenings. Though Emmanuel succeeded in making him play backgammon, the chemist’s mind was never present; during most of the time this man, so great in intellect, seemed simply stupid. Shorn of his expectations, ashamed of having squandered three fortunes, a gambler without money, he bent beneath the weight of ruin, beneath the burden of hopes that were betrayed rather than annihilated. This man of genius, gagged by dire necessity and upbraiding himself, was a tragic spectacle, fit to touch the hearts of the most unfeeling of men. Even Pierquin could not enter without respect the presence of that caged lion, whose eyes, full of baffled power, now calmed by sadness and faded from excess of light, seemed to proffer a prayer for charity which the mouth dared not utter. Sometimes a lightning flash crossed that withered face, whose fires revived at the conception of a new experiment; then, as he looked about the parlor, Balthazar’s eyes would fasten on the spot where his wife had died, a film of tears rolled like hot grains of sand across the arid pupils of his eyes, which thought had made immense, and his head fell forward on his breast. Like a Titan he had lifted the world, and the world fell on his breast and crushed him.

This gigantic grief, so manfully controlled, affected Pierquin and Emmanuel powerfully, and each felt moved at times to offer this man the necessary money to renew his search,—so contagious are the convictions of genius! Both understood how it was that Madame Claes and Marguerite had flung their all into this gulf; but reason promptly checked the impulse of their hearts, and their emotion was spent in efforts at consolation which still further embittered the anguish of the doomed Titan.

Claes never spoke of his eldest daughter, and showed no interest in her departure nor any anxiety as to her silence in not writing either to him or to Felicie. When de Solis or Pierquin asked for news of her he seemed annoyed. Did he suspect that Marguerite was working against him? Was he humiliated at having resigned the majestic rights of paternity to his own child? Had he come to love her less because she was now the father, he the child? Perhaps there were many of these reasons, many of these inexpressible feelings which float like vapors through the soul, in the mute disgrace which he laid upon Marguerite. However great may be the great men of earth, be they known or unknown, fortunate or unfortunate in their endeavors, all have likenesses which belong to human nature. By a double misfortune they suffer through their greatness not less than through their defects; and perhaps Balthazar needed to grow accustomed to the pangs of wounded vanity. The life he was leading, the evenings when these four persons met together in Marguerite’s absence, were full of sadness and vague, uneasy apprehensions. The days were barren like a parched-up soil; where, nevertheless, a few flowers grew, a few rare consolations, though without Marguerite, the soul, the hope, the strength of the family, the atmosphere seemed misty.

Two months went by in this way, during which Balthazar awaited the return of his daughter. Marguerite was brought back to Douai by her uncle who remained at the house instead of returning to Cambrai, no doubt to lend the weight of his authority to some coup d’etat planned by his niece. Marguerite’s return was made a family fete. Pierquin and Monsieur de Solis were invited to dinner by Felicie and Balthazar. When the travelling-carriage stopped before the house, the four went to meet it with demonstrations of joy. Marguerite seemed happy to see her home once more, and her eyes filled with tears as she crossed the court-yard to reach the parlor. When embracing her father she colored like a guilty wife who is unable to dissimulate; but her face recovered its serenity as she looked at Emmanuel, from whom she seemed to gather strength to complete a work she had secretly undertaken.

Notwithstanding the gaiety which animated all present during the dinner, father and daughter watched each other with distrust and curiosity. Balthazar asked his daughter no questions as to her stay in Paris, doubtless to preserve his parental dignity. Emmanuel de Solis imitated his reserve; but Pierquin, accustomed to be told all family secrets, said to Marguerite, concealing his curiosity under a show of liveliness:—

“Well, my dear cousin, you have seen Paris and the theatres—”

“I have seen little of Paris,” she said; “I did not go there for amusement. The days went by sadly, I was so impatient to see Douai once more.”

“Yes, if I had not been angry about it she would not have gone to the Opera; and even there she was uneasy,” said Monsieur Conyncks.

It was a painful evening; every one was embarrassed and smiled vaguely with the artificial gaiety which hides such real anxieties. Marguerite and Balthazar were a prey to cruel, latent fears which reacted on the rest. As the hours passed, the bearing of the father and daughter grew more and more constrained. Sometimes Marguerite tried to smile, but her motions, her looks, the tones of her voice betrayed a keen anxiety. Messieurs Conyncks and de Solis seemed to know the meaning of the secret feelings which agitated the noble girl, and they appeared to encourage her by expressive glances. Balthazar, hurt at being kept from a knowledge of the steps that had been taken on his behalf, withdrew little by little from his children and friends, and pointedly kept silence. Marguerite would no doubt soon disclose what she had decided upon for his future.

To a great man, to a father, the situation was intolerable. At his age a man no longer dissimulates in his own family; he became more and more thoughtful, serious, and grieved as the hour approached when he would be forced to meet his civil death. This evening covered one of those crises in the inner life of man which can only be expressed by imagery. The thunderclouds were gathering in the sky, people were laughing in the fields; all felt the heat and knew the storm was coming, but they held up their heads and continued on their way. Monsieur Conyncks was the first to leave the room, conducted by Balthazar to his chamber. During the latter’s absence Pierquin and Monsieur de Solis went away. Marguerite bade the notary good-night with much affection; she said nothing to Emmanuel, but she pressed his hand and gave him a tearful glance. She sent Felicie away, and when Claes returned to the parlor he found his daughter alone.

“My kind father,” she said in a trembling voice, “nothing could have made me leave home but the serious position in which we found ourselves; but now, after much anxiety, after surmounting the greatest difficulties, I return with some chances of deliverance for all of us. Thanks to your name, and to my uncle’s influence, and to the support of Monsieur de Solis, we have obtained for you an appointment under government as receiver of customs in Bretagne; the place is worth, they say, eighteen to twenty thousand francs a year. Our uncle has given bonds as your security. Here is the nomination,” she added, drawing a paper from her bag. “Your life in Douai, in this house, during the coming years of privation and sacrifice would be intolerable to you. Our father must be placed in a situation at least equal to that in which he has always lived. I ask nothing from the salary you will receive from this appointment; employ it as you see fit. I will only beg you to remember that we have not a penny of income, and that we must live on what Gabriel can give us out of his. The town shall know nothing of our inner life. If you were still to live in this house you would be an obstacle to the means my sister and I are about to employ to restore comfort and ease to the home. Have I abused the authority you gave me by putting you in a position to remake your own fortune? In a few years, if you so will, you can easily become the receiver-general.”

“In other words, Marguerite,” said Balthazar, gently, “you turn me out of my own house.”

“I do not deserve that bitter reproach,” replied the daughter, quelling the tumultuous beatings of her heart. “You will come back to us in a manner becoming to your dignity. Besides, father, I have your promise. You are bound to obey me. My uncle has stayed here that he might himself accompany you to Bretagne, and not leave you to make the journey alone.”

“I shall not go,” said Balthazar, rising; “I need no help from any one to restore my property and pay what I owe to my children.”

“It would be better, certainly,” replied Marguerite, calmly. “But now I ask you to reflect on our respective situations, which I will explain in a few words. If you stay in this house your children will leave it, so that you may remain its master.”

“Marguerite!” cried Balthazar.

“In that case,” she said, continuing her words without taking notice of her father’s anger, “it will be necessary to notify the minister of your refusal, if you decide not to accept this honorable and lucrative post, which, in spite of our many efforts, we should never have obtained but for certain thousand-franc notes my uncle slipped into the glove of a lady.”

“My children leave me!” he exclaimed.

“You must leave us or we must leave you,” she said. “If I were your only child, I should do as my mother did, without murmuring against my fate; but my brothers and sister shall not perish beside you with hunger and despair. I promised it to her who died there,” she said, pointing to the place where her mother’s bed had stood. “We have hidden our troubles from you; we have suffered in silence; our strength is gone. My father, we are not on the edge of an abyss, we are at the bottom of it. Courage is not sufficient to drag us out of it; our efforts must not be incessantly brought to nought by the caprices of a passion.”

“My dear children,” cried Balthazar, seizing Marguerite’s hand, “I will help you, I will work, I—”

“Here is the means,” she answered, showing him the official letter.

“But, my darling, the means you offer me are too slow; you make me lose the fruits of ten years’ work, and the enormous sums of money which my laboratory represents. There,” he said, pointing towards the garret, “are our real resources.”

Marguerite walked towards the door, saying:—

“Father, you must choose.”

“Ah! my daughter, you are very hard,” he replied, sitting down in an armchair and allowing her to leave him.

The next morning, on coming downstairs, Marguerite learned from Lemulquinier that Monsieur Claes had gone out. This simple announcement turned her pale; her face was so painfully significant that the old valet remarked hastily:—

“Don’t be troubled, mademoiselle; monsieur said he would be back at eleven o’clock to breakfast. He didn’t go to bed all night. At two in the morning he was still standing in the parlor, looking through the window at the laboratory. I was waiting up in the kitchen; I saw him; he wept; he is in trouble. Here’s the famous month of July when the sun is able to enrich us all, and if you only would—”

“Enough,” said Marguerite, divining the thoughts that must have assailed her father’s mind.

A phenomenon which often takes possession of persons leading sedentary lives had seized upon Balthazar; his life depended, so to speak, on the places with which it was identified; his thought was so wedded to his laboratory and to the house he lived in that both were indispensable to him,—just as the Bourse becomes a necessity to a stock-gambler, to whom the public holidays are so much lost time. Here were his hopes; here the heavens contained the only atmosphere in which his lungs could breathe the breath of life. This alliance of places and things with men, which is so powerful in feeble natures, becomes almost tyrannical in men of science and students. To leave his house was, for Balthazar, to renounce Science, to abandon the Problem,—it was death.

Marguerite was a prey to anxiety until the breakfast hour. The former scene in which Balthazar had meant to kill himself came back to her memory, and she feared some tragic end to the desperate situation in which her father was placed. She came and went restlessly about the parlor, and quivered every time the bell or the street-door sounded.

At last Balthazar returned. As he crossed the courtyard Marguerite studied his face anxiously and could see nothing but an expression of stormy grief. When he entered the parlor she went towards him to bid him good-morning; he caught her affectionately round the waist, pressed her to his heart, kissed her brow, and whispered,—

“I have been to get my passport.”

The tones of his voice, his resigned look, his feeble movements, crushed the poor girl’s heart; she turned away her head to conceal her tears, and then, unable to repress them, she went into the garden to weep at her ease. During breakfast, Balthazar showed the cheerfulness of a man who had come to a decision.

“So we are to start for Bretagne, uncle,” he said to Monsieur Conyncks. “I have always wished to go there.”

“It is a place where one can live cheaply,” replied the old man.

“Is our father going away?” cried Felicie.

Monsieur de Solis entered, bringing Jean.

“You must leave him with me to-day,” said Balthazar, putting his son beside him. “I am going away to-morrow, and I want to bid him good-bye.”

Emmanuel glanced at Marguerite, who held down her head. It was a gloomy day for the family; every one was sad, and tried to repress both thoughts and tears. This was not an absence, it was an exile. All instinctively felt the humiliation of the father in thus publicly declaring his ruin by accepting an office and leaving his family, at Balthazar’s age. At this crisis he was great, while Marguerite was firm; he seemed to accept nobly the punishment of faults which the tyrannous power of genius had forced him to commit. When the evening was over, and father and daughter were again alone, Balthazar, who throughout the day had shown himself tender and affectionate as in the first years of his fatherhood, held out his hand and said to Marguerite with a tenderness that was mingled with despair,—

“Are you satisfied with your father?”

“You are worthy of HIM,” said Marguerite, pointing to the portrait of Van Claes.

The next morning Balthazar, followed by Lemulquinier, went up to the laboratory, as if to bid farewell to the hopes he had so fondly cherished, and which in that scene of his toil were living things to him. Master and man looked at each other sadly as they entered the garret they were about to leave, perhaps forever. Balthazar gazed at the various instruments over which his thoughts so long had brooded; each was connected with some experiment or some research. He sadly ordered Lemulquinier to evaporate the gases and the dangerous acids, and to separate all substances which might produce explosions. While taking these precautions, he gave way to bitter regrets, like those uttered by a condemned man before going to the scaffold.

“Here,” he said, stopping before a china capsule in which two wires of a voltaic pile were dipped, “is an experiment whose results ought to be watched. If it succeeds—dreadful thought!—my children will have driven from their home a father who could fling diamonds at their feet. In a combination of carbon and sulphur,” he went on, speaking to himself, “carbon plays the part of an electro-positive substance; the crystallization ought to begin at the negative pole; and in case of decomposition, the carbon would crop into crystals—”

“Ah! is that how it would be?” said Lemulquinier, contemplating his master with admiration.

“Now here,” continued Balthazar, after a pause, “the combination is subject to the influence of the galvanic battery, which may act—”

“If monsieur wishes, I can increase its force.”

“No, no; leave it as it is. Perfect stillness and time are the conditions of crystallization—”

“Confound it, it takes time enough, that crystallization,” cried the old valet impatiently.

“If the temperature goes down, the sulphide of carbon will crystallize,” said Balthazar, continuing to give forth shreds of indistinct thoughts which were parts of a complete conception in his own mind; “but if the battery works under certain conditions of which I am ignorant—it must be watched carefully—it is quite possible that—Ah! what am I thinking of? It is no longer a question of chemistry, my friend; we are to keep accounts in Bretagne.”

Claes rushed precipitately from the laboratory, and went downstairs to take a last breakfast with his family, at which Pierquin and Monsieur de Solis were present. Balthazar, hastening to end the agony Science had imposed upon him, bade his children farewell and got into the carriage with his uncle, all the family accompanying him to the threshold. There, as Marguerite strained her father to her breast with a despairing pressure, he whispered in her ear, “You are a good girl; I bear you no ill-will”; then she darted through the court-yard into the parlor, and flung herself on her knees upon the spot where her mother had died, and prayed to God to give her strength to accomplish the hard task that lay before her. She was already strengthened by an inward voice, sounding in her heart the encouragement of angels and the gratitude of her mother, when her sister, her brother, Emmanuel, and Pierquin came in, after watching the carriage until it disappeared.





CHAPTER XIV

“And now, mademoiselle, what do you intend to do!” said Pierquin.

“Save the family,” she answered simply. “We own nearly thirteen hundred acres at Waignies. I intend to clear them, divide them into three farms, put up the necessary buildings, and then let them. I believe that in a few years, with patience and great economy, each of us,” motioning to her sister and brother, “will have a farm of over four-hundred acres, which may bring in, some day, a rental of nearly fifteen thousand francs. My brother Gabriel will have this house, and all that now stands in his name on the Grand-Livre, for his portion. We shall then be able to redeem our father’s property and return it to him free from all encumbrance, by devoting our incomes, each of us, to paying off his debts.”

“But, my dear cousin,” said the lawyer, amazed at Marguerite’s understanding of business and her cool judgment, “you will need at least two hundred thousand francs to clear the land, build your houses, and purchase cattle. Where will you get such a sum?”

“That is where my difficulties begin,” she said, looking alternately at Pierquin and de Solis; “I cannot ask it from my uncle, who has already spent much money for us and has given bonds as my father’s security.”

“You have friends!” cried Pierquin, suddenly perceiving that the demoiselles Claes were “four-hundred-thousand-franc girls,” after all.

Emmanuel de Solis looked tenderly at Marguerite. Pierquin, unfortunately for himself, was a notary still, even in the midst of his enthusiasm, and he promptly added,—

“I will lend you these two hundred thousand francs.”

Marguerite and Emmanuel consulted each other with a glance which was a flash of light to Pierquin; Felicie colored highly, much gratified to find her cousin as generous as she desired him to be. She looked at her sister, who suddenly guessed the fact that during her absence the poor girl had allowed herself to be caught by Pierquin’s meaningless gallantries.

“You shall only pay me five per cent interest,” went on the lawyer, “and refund the money whenever it is convenient to do so; I will take a mortgage on your property. And don’t be uneasy; you shall only have the outlay on your improvements to pay; I will find you trustworthy farmers, and do all your business gratuitously, so as to help you like a good relation.”

Emmanuel made Marguerite a sign to refuse the offer, but she was too much occupied in studying the changes of her sister’s face to perceive it. After a slight pause, she looked at the notary with an amused smile, and answered of her own accord, to the great joy of Monsieur de Solis:—

“You are indeed a good relation,—I expected nothing less of you; but an interest of five per cent would delay our release too long. I shall wait till my brother is of age, and then we will sell out what he has in the Funds.”

Pierquin bit his lip. Emmanuel smiled quietly.

“Felicie, my dear child, take Jean back to school; Martha will go with you,” said Marguerite to her sister. “Jean, my angel, be a good boy; don’t tear your clothes, for we shall not be rich enough to buy you as many new ones as we did. Good-bye, little one; study hard.”

Felicie carried off her brother.

“Cousin,” said Marguerite to Pierquin, “and you, monsieur,” she said to Monsieur de Solis, “I know you have been to see my father during my absence, and I thank you for that proof of friendship. You will not do less I am sure for two poor girls who will be in need of counsel. Let us understand each other. When I am at home I shall receive you both with the greatest of pleasure, but when Felicie is here alone with Josette and Martha, I need not tell you that she ought to see no one, not even an old friend or the most devoted of relatives. Under the circumstances in which we are placed, our conduct must be irreproachable. We are vowed to toil and solitude for a long, long time.”

There was silence for some minutes. Emmanuel, absorbed in contemplation of Marguerite’s head, seemed dumb. Pierquin did not know what to say. He took leave of his cousin with feelings of rage against himself; for he suddenly perceived that Marguerite loved Emmanuel, and that he, Pierquin, had just behaved like a fool.

“Pierquin, my friend,” he said, apostrophizing himself in the street, “if a man said you were an idiot he would tell the truth. What a fool I am! I’ve got twelve thousand francs a year outside of my business, without counting what I am to inherit from my uncle des Racquets, which is likely to double my fortune (not that I wish him dead, he is so economical), and I’ve had the madness to ask interest from Mademoiselle Claes! I know those two are jeering at me now! I mustn’t think of Marguerite any more. No. After all, Felicie is a sweet, gentle little creature, who will suit me much better. Marguerite’s character is iron; she would want to rule me—and—she would rule me. Come, come, let’s be generous; I wish I was not so much of a lawyer: am I never to get that harness off my back? Bless my soul! I’ll begin to fall in love with Felicie, and I won’t budge from that sentiment. She will have a farm of four hundred and thirty acres, which, sooner or later, will be worth twelve or fifteen thousand francs a year, for the soil about Waignies is excellent. Just let my old uncle des Racquets die, poor dear man, and I’ll sell my practice and be a man of leisure, with fifty—thou—sand—francs—a—year. My wife is a Claes, I’m allied to the great families. The deuce! we’ll see if those Courtevilles and Magalhens and Savaron de Savarus will refuse to come and dine with a Pierquin-Claes-Molina-Nourho. I shall be mayor of Douai; I’ll obtain the cross, and get to be deputy—in short, everything. Ha, ha! Pierquin, my boy, now keep yourself in hand; no more nonsense, because—yes, on my word of honor—Felicie—Mademoiselle Felicie Van Claes—loves you!”

When the lovers were left alone Emmanuel held out his hand to Marguerite, who did not refuse to put her right hand into it. They rose with one impulse and moved towards their bench in the garden; but as they reached the middle of the parlor, the lover could not resist his joy, and, in a voice that trembled with emotion, he said,—

“I have three hundred thousand francs of yours.”

“What!” she cried, “did my poor mother entrust them to you? No? then where did you get them?”

“Oh, my Marguerite! all that is mine is yours. Was it not you who first said the word ‘ourselves’?”

“Dear Emmanuel!” she exclaimed, pressing the hand which still held hers; and then, instead of going into the garden, she threw herself into a low chair.

“It is for me to thank you,” he said, with the voice of love, “since you accept all.”

“Oh, my dear beloved one,” she cried, “this moment effaces many a grief and brings the happy future nearer. Yes, I accept your fortune,” she continued, with the smile of an angel upon her lips, “I know the way to make it mine.”

She looked up at the picture of Van Claes as if calling him to witness. The young man’s eyes followed those of Marguerite, and he did not notice that she took a ring from her finger until he heard the words:—

“From the depths of our greatest misery one comfort rises. My father’s indifference leaves me the free disposal of myself,” she said, holding out the ring. “Take it, Emmanuel. My mother valued you—she would have chosen you.”

The young man turned pale with emotion and fell on his knees beside her, offering in return a ring which he always wore.

“This is my mother’s wedding-ring,” he said, kissing it. “My Marguerite, am I to have no other pledge than this?”

She stooped a little till her forehead met his lips.

“Alas, dear love,” she said, greatly agitated, “are we not doing wrong? We have so long to wait!”

“My uncle used to say that adoration was the daily bread of patience,—he spoke of Christians who love God. That is how I love you; I have long mingled my love for you with my love for Him. I am yours as I am His.”

They remained for a few moments in the power of this sweet enthusiasm. It was the calm, sincere effusion of a feeling which, like an overflowing spring, poured forth its superabundance in little wavelets. The events which separated these lovers produced a melancholy which only made their happiness the keener, giving it a sense of something sharp, like pain.

Felicie came back too soon. Emmanuel, inspired by that delightful tact of love which discerns all feelings, left the sisters alone,—exchanging a look with Marguerite to let her know how much this discretion cost him, how hungry his soul was for that happiness so long desired, which had just been consecrated by the betrothal of their hearts.

“Come here, little sister,” said Marguerite, taking Felicie round the neck. Then, passing into the garden they sat down on the bench where generation after generation had confided to listening hearts their words of love, their sighs of grief, their meditations and their projects. In spite of her sister’s joyous tone and lively manner, Felicie experienced a sensation that was very like fear. Marguerite took her hand and felt it tremble.

“Mademoiselle Felicie,” said the elder, with her lips at her sister’s ear. “I read your soul. Pierquin has been here often in my absence, and he has said sweet words to you, and you have listened to them.” Felicie blushed. “Don’t defend yourself, my angel,” continued Marguerite, “it is so natural to love! Perhaps your dear nature will improve his; he is egotistical and self-interested, but for all that he is a good man, and his defects may even add to your happiness. He will love you as the best of his possessions; you will be a part of his business affairs. Forgive me this one word, dear love; you will soon correct the bad habit he has acquired of seeing money in everything, by teaching him the business of the heart.”

Felicie could only kiss her sister.

“Besides,” added Marguerite, “he has property; and his family belongs to the highest and the oldest bourgeoisie. But you don’t think I would oppose your happiness even if the conditions were less prosperous, do you?”

Felicie let fall the words, “Dear sister.”

“Yes, you may confide in me,” cried Marguerite, “sisters can surely tell each other their secrets.”

These words, so full of heartiness, opened the way to one of those delightful conversations in which young girls tell all. When Marguerite, expert in love, reached an understanding of the real state of Felicie’s heart, she wound up their talk by saying:—

“Well, dear child, let us make sure he truly loves you, and—then—”

“Ah!” cried Felicie, laughing, “leave me to my own devices; I have a model before my eyes.”

“Saucy child!” exclaimed Marguerite, kissing her.

Though Pierquin belonged to the class of men who regard marriage as the accomplishment of a social duty and the means of transmitting property, and though he was indifferent to which sister he should marry so long as both had the same name and the same dower, he did perceive that the two were, to use his own expression, “romantic and sentimental girls,” adjectives employed by commonplace people to ridicule the gifts which Nature sows with grudging hand along the furrows of humanity. The lawyer no doubt said to himself that he had better swim with the stream; and accordingly the next day he came to see Marguerite, and took her mysteriously into the little garden, where he began to talk sentiment,—that being one of the clauses of the primal contract which, according to social usage, must precede the notarial contract.

“Dear cousin,” he said, “you and I have not always been of one mind as to the best means of bringing your affairs to a happy conclusion; but you do now, I am sure, admit that I have always been guided by a great desire to be useful to you. Well, yesterday I spoiled my offer by a fatal habit which the legal profession forces upon us—you understand me? My heart did not share in the folly. I have loved you well; but I have a certain perspicacity, legal perhaps, which obliges me to see that I do not please you. It is my own fault; another has been more successful than I. Well, I come now to tell you, like an honest man, that I sincerely love your sister Felicie. Treat me therefore as a brother; accept my purse, take what you will from it,—the more you take the better you prove your regard for me. I am wholly at your service—WITHOUT INTEREST, you understand, neither at twelve nor at one quarter per cent. Let me be thought worthy of Felicie, that is all I ask. Forgive my defects; they come from business habits; my heart is good, and I would fling myself into the Scarpe sooner than not make my wife happy.”

“This is all satisfactory, cousin,” answered Marguerite; “but my sister’s choice depends upon herself and also on my father’s will.”

“I know that, my dear cousin,” said the lawyer, “but you are the mother of the whole family; and I have nothing more at heart than that you should judge me rightly.”

This conversation paints the mind of the honest notary. Later in life, Pierquin became celebrated by his reply to the commanding officer at Saint-Omer, who had invited him to be present at a military fete; the note ran as follows: “Monsieur Pierquin-Claes de Molina-Nourho, mayor of the city of Douai, chevalier of the Legion of honor, will have THAT of being present, etc.”

Marguerite accepted the lawyer’s offer only so far as it related to his professional services, so that she might not in any degree compromise either her own dignity as a woman, or her sister’s future, or her father’s authority.

The next day she confided Felicie to the care of Martha and Josette (who vowed themselves body and soul to their young mistress, and seconded all her economies), and started herself for Waignies, where she began operations, which were judiciously overlooked and directed by Pierquin. Devotion was now set down as a good speculation in the mind of that worthy man; his care and trouble were in fact an investment, and he had no wish to be niggardly in making it. First he contrived to save Marguerite the trouble of clearing the land and working the ground intended for the farms. He found three young men, sons of rich farmers, who were anxious to settle themselves in life, and he succeeded, through the prospect he held out to them of the fertility of the land, in making them take leases of the three farms on which the buildings were to be constructed. To gain possession of the farms rent-free for three years the tenants bound themselves to pay ten thousand francs a year the fourth year, twelve thousand the sixth year, and fifteen thousand for the remainder of the term; to drain the land, make the plantations, and purchase the cattle. While the buildings were being put up the farmers were to clear the land.

Four years after Balthazar Claes’s departure from his home Marguerite had almost recovered the property of her brothers and sister. Two hundred thousand francs, lent to her by Emmanuel, had sufficed to put up the farm buildings. Neither help nor counsel was withheld from the brave girl, whose conduct excited the admiration of the whole town. Marguerite superintended the buildings, and looked after her contracts and leases with the good sense, activity, and perseverance, which women know so well how to call up when they are actuated by a strong sentiment. By the fifth year she was able to apply thirty thousand francs from the rental of the farms, together with the income from the Funds standing in her brother’s name, and the proceeds of her father’s property, towards paying off the mortgages on that property, and repairing the devastation which her father’s passion had wrought in the old mansion of the Claes. This redemption went on more rapidly as the interest account decreased. Emmanuel de Solis persuaded Marguerite to take the remaining one hundred thousand francs of his uncle’s bequest, and by joining to it twenty thousand francs of his own savings, pay off in the third year of her management a large slice of the debts. This life of courage, privation, and endurance was never relaxed for five years; but all went well,—everything prospered under the administration and influence of Marguerite Claes.

Gabriel, now holding an appointment under government as engineer in the department of Roads and Bridges, made a rapid fortune, aided by his great-uncle, in a canal which he was able to construct; moreover, he succeeded in pleasing his cousin Mademoiselle Conyncks, the idol of her father, and one of the richest heiresses in Flanders. In 1824 the whole Claes property was free, and the house in the rue de Paris had repaired its losses. Pierquin made a formal application to Balthazar for the hand of Felicie, and Monsieur de Solis did the same for that of Marguerite.

At the beginning of January, 1825, Marguerite and Monsieur Conyncks left Douai to bring home the exiled father, whose return was eagerly desired by all, and who had sent in his resignation that he might return to his family and crown their happiness by his presence. Marguerite had often expressed a regret at not being able to replace the pictures which had formerly adorned the gallery and the reception-rooms, before the day when her father would return as master of his house. In her absence Pierquin and Monsieur de Solis plotted with Felicie to prepare a surprise which should make the younger sister a sharer in the restoration of the House of Claes. The two bought a number of fine pictures, which they presented to Felicie to decorate the gallery. Monsieur Conyncks had thought of the same thing. Wishing to testify to Marguerite the satisfaction he had taken in her noble conduct and in the self-devotion with which she had fulfilled her mother’s dying mandate, he arranged that fifty of his fine pictures, among them several of those which Balthazar had formerly sold, should be brought to Douai in Marguerite’s absence, so that the Claes gallery might once more be complete.

During the years that had elapsed since Balthazar Claes left his home, Marguerite had visited her father several times, accompanied by her sister or by Jean. Each time she had found him more and more changed; but since her last visit old age had come upon Balthazar with alarming symptoms, the gravity of which was much increased by the parsimony with which he lived that he might spend the greater part of his salary in experiments the results of which forever disappointed him. Though he was only sixty-five years of age, he appeared to be eighty. His eyes were sunken in their orbits, his eyebrows had whitened, only a few hairs remained as a fringe around his skull; he allowed his beard to grow, and cut it off with scissors when its length annoyed him; he was bent like a field-laborer, and the condition of his clothes had reached a degree of wretchedness which his decrepitude now rendered hideous. Thought still animated that noble face, whose features were scarcely discernible under its wrinkles; but the fixity of the eyes, a certain desperation of manner, a restless uneasiness, were all diagnostics of insanity, or rather of many forms of insanity. Sometimes a flash of hope gave him the look of a monomaniac; at other times impatient anger at not seizing a secret which flitted before his eyes like a will o’ the wisp brought symptoms of madness into his face; or sudden bursts of maniacal laughter betrayed his irrationality: but during the greater part of the time, he was sunk in a state of complete depression which combined all the phases of insanity in the cold melancholy of an idiot. However fleeting and imperceptible these symptoms may have been to the eye of strangers, they were, unfortunately, only too plain to those who had known Balthazar Claes sublime in goodness, noble in heart, stately in person,—a Claes of whom, alas, scarcely a vestige now remained.

Lemulquinier, grown old and wasted like his master with incessant toil, had not, like him, been subjected to the ravages of thought. The expression of the old valet’s face showed a singular mixture of anxiety and admiration for his master which might easily have misled an onlooker. Though he listened to Balthazar’s words with respect, and followed his every movement with tender solicitude, he took charge of the servant of science very much as a mother takes care of her child, and even seemed to protect him, because in the vulgar details of life, to which Balthazar gave no thought, he actually did protect him. These old men, wrapped in one idea, confident of the reality of their hope, stirred by the same breath, the one representing the shell, the other the soul of their mutual existence, formed a spectacle at once tender and distressing.

When Marguerite and Monsieur Conyncks arrived, they found Claes living at an inn. His successor had not been kept waiting, and was already in possession of his office.





CHAPTER XV

Through all the preoccupations of science, the desire to see his native town, his house, his family, agitated Balthazar’s mind. His daughter’s letters had told him of the happy family events; he dreamed of crowning his career by a series of experiments that must lead to the solution of the great Problem, and he awaited Marguerite’s arrival with extreme impatience.

The daughter threw herself into her father’s arms and wept for joy. This time she came to seek a recompense for years of pain, and pardon for the exercise of her domestic authority. She seemed to herself criminal, like those great men who violate the liberties of the people for the safety of the nation. But she shuddered as she now contemplated her father and saw the change which had taken place in him since her last visit. Monsieur Conyncks shared the secret alarm of his niece, and insisted on taking Balthazar as soon as possible to Douai, where the influence of his native place might restore him to health and reason amid the happiness of a recovered domestic life.

After the first transports of the heart were over,—which were far warmer on Balthazar’s part than Marguerite had expected,—he showed a singular state of feeling towards his daughter. He expressed regret at receiving her in a miserable inn, inquired her tastes and wishes, and asked what she would have to eat, with the eagerness of a lover; his manner was even that of a culprit seeking to propitiate a judge.

Marguerite knew her father so well that she guessed the motive of this solicitude; she felt sure he had contracted debts in the town which he wished to pay before his departure. She observed him carefully for a time, and saw the human heart in all its nakedness. Balthazar had dwindled from his true self. The consciousness of his abasement, and the isolation of his life in the pursuit of science made him timid and childish in all matters not connected with his favorite occupations. His daughter awed him; the remembrance of her past devotion, of the energy she had displayed, of the powers he had allowed her to take away from him, of the wealth now at her command, and the indefinable feelings that had preyed upon him ever since the day when he had abdicated a paternity he had long neglected,—all these things affected his mind towards her, and increased her importance in his eyes. Conyncks was nothing to him beside Marguerite; he saw only his daughter, he thought only of her, and seemed to fear her, as certain weak husbands fear a superior woman who rules them. When he raised his eyes and looked at her, Marguerite noticed with distress an expression of fear, like that of a child detected in a fault. The noble girl was unable to reconcile the majestic and terrible expression of that bald head, denuded by science and by toil, with the puerile smile, the eager servility exhibited on the lips and countenance of the old man. She suffered from the contrast of that greatness to that littleness, and resolved to use her utmost influence to restore her father’s sense of dignity before the solemn day on which he was to reappear in the bosom of his family. Her first step when they were alone was to ask him,—

“Do you owe anything here?”

Balthazar colored, and replied with an embarrassed air:—

“I don’t know, but Lemulquinier can tell you. That worthy fellow knows more about my affairs than I do myself.”

Marguerite rang for the valet: when he came she studied, almost involuntarily, the faces of the two old men.

“What does monsieur want?” asked Lemulquinier.

Marguerite, who was all pride and dignity, felt an oppression at her heart as she perceived from the tone and manner of the servant that some mortifying familiarity had grown up between her father and the companion of his labors.

“My father cannot make out the account of what he owes in this place without you,” she said.

“Monsieur,” began Lemulquinier, “owes—”

At these words Balthazar made a sign to his valet which Marguerite intercepted; it humiliated her.

“Tell me all that my father owes,” she said.

“Monsieur owes, here, about three thousand francs to an apothecary who is a wholesale dealer in drugs; he has supplied us with pearl-ash and lead, and zinc and the reagents—”

“Is that all?” asked Marguerite.

Again Balthazar made a sign to Lemulquinier, who replied, as if under a spell,—

“Yes, mademoiselle.”

“Very good,” she said, “I will give them to you.”

Balthazar kissed her joyously and said,—

“You are an angel, my child.”

He breathed at his ease and glanced at her with eyes that were less sad; and yet, in spite of this apparent joy, Marguerite easily detected the signs of deep anxiety upon his face, and felt certain that the three thousand francs represented only the pressing debts of his laboratory.

“Be frank with me, father,” she said, letting him seat her on his knee; “you owe more than that. Tell me all, and come back to your home without an element of fear in the midst of the general joy.”

“My dear Marguerite,” he said, taking her hands and kissing them with a grace that seemed a memory of her youth, “you would scold me—”

“No,” she said.

“Truly?” he asked, giving way to childish expressions of delight. “Can I tell you all? will you pay—”

“Yes,” she said, repressing the tears which came into her eyes.

“Well, I owe—oh! I dare not—”

“Tell me, father.”

“It is a great deal.”

She clasped her hands, with a gesture of despair.

“I owe thirty thousand francs to Messieurs Protez and Chiffreville.”

“Thirty thousand francs,” she said, “is just the sum I have laid by. I am glad to give it to you,” she added, respectfully kissing his brow.

He rose, took his daughter in his arms, and whirled about the room, dancing her as though she were an infant; then he placed her in the chair where she had been sitting, and exclaimed:—

“My darling child! my treasure of love! I was half-dead: the Chiffrevilles have written me three threatening letters; they were about to sue me,—me, who would have made their fortune!”

“Father,” said Marguerite in accents of despair, “are you still searching?”

“Yes, still searching,” he said, with the smile of a madman, “and I shall FIND. If you could only understand the point we have reached—”

“We? who are we?”

“I mean Mulquinier: he has understood me, he loves me. Poor fellow! he is devoted to me.”

Conyncks entered at the moment and interrupted the conversation. Marguerite made a sign to her father to say no more, fearing lest he should lower himself in her uncle’s eyes. She was frightened at the ravages thought had made in that noble mind, absorbed in searching for the solution of a problem that was perhaps insoluble. Balthazar, who saw and knew nothing outside of his furnaces, seemed not to realize the liberation of his fortune.

On the morrow they started for Flanders. During the journey Marguerite gained some confused light upon the position in which Lemulquinier and her father stood to each other. The valet had acquired an ascendancy over his master such as common men without education are able to obtain over great minds to whom they feel themselves necessary; such men, taking advantage of concession after concession, aim at complete dominion with the persistency that comes of a fixed idea. In this case the master had contracted for the man the sort of affection that grows out of habit, like that of a workman for his creative tool, or an Arab for the horse that gives him freedom. Marguerite studied the signs of this tyranny, resolving to withdraw her father from its humiliating yoke if it were real.

They stopped several days in Paris on the way home, to enable Marguerite to pay off her father’s debts and request the manufacturers of chemical products to send nothing to Douai without first informing her of any orders given by Claes. She persuaded her father to change his style of dress and buy clothes that were suitable to a man of his station. This corporal restoration gave Balthazar a certain physical dignity which augured well for a change in his ideas; and Marguerite, joyous in the thought of all the surprises that awaited her father when he entered his own house, started for Douai.

Nine miles from the town Balthazar was met by Felicie on horseback, escorted by her two brothers, Emmanuel, Pierquin, and some of the nearest friends of the three families. The journey had necessarily diverted the chemist’s mind from its habitual thoughts; the aspect of his own Flanders acted on his heart; when, therefore, he saw the joyous company of his family and friends gathering about him his emotion was so keen that the tears came to his eyes, his voice trembled, his eyelids reddened, and he held his children in so passionate an embrace, seeming unable to release them, that the spectators of the scene were moved to tears.

When at last he saw the House of Claes he turned pale, and sprang from the carriage with the agility of a young man; he breathed the air of the court-yard with delight, and looked about him at the smallest details with a pleasure that could express itself only in gestures: he drew himself erect, and his whole countenance renewed its youth. The tears came into his eyes when he entered the parlor and noticed the care with which his daughter had replaced the old silver candelabra that he formerly had sold,—a visible sign that all the other disasters had been repaired. Breakfast was served in the dining-room, whose sideboards and shelves were covered with curios and silver-ware not less valuable than the treasures that formerly stood there. Though the family meal lasted a long time, it was still too short for the narratives which Balthazar exacted from each of his children. The reaction of his moral being caused by this return to his home wedded him once more to family happiness, and he was again a father. His manners recovered their former dignity. At first the delight of recovering possession kept him from dwelling on the means by which the recovery had been brought about. His joy therefore was full and unalloyed.

Breakfast over, the four children, the father and Pierquin went into the parlor, where Balthazar saw with some uneasiness a number of legal papers which the notary’s clerk had laid upon a table, by which he was standing as if to assist his chief. The children all sat down, and Balthazar, astonished, remained standing before the fireplace.

“This,” said Pierquin, “is the guardianship account which Monsieur Claes renders to his children. It is not very amusing,” he added, laughing after the manner of notaries who generally assume a lively tone in speaking of serious matters, “but I must really oblige you to listen to it.”

Though the phrase was natural enough under the circumstances, Monsieur Claes, whose conscience recalled his past life, felt it to be a reproach, and his brow clouded.

The clerk began the reading. Balthazar’s amazement increased as little by little the statement unfolded the facts. In the first place, the fortune of his wife at the time of her decease was declared to have been sixteen hundred thousand francs or thereabouts; and the summing up of the account showed clearly that the portion of each child was intact and as well-invested as if the best and wisest father had controlled it. In consequence of this the House of Claes was free from all lien, Balthazar was master of it; moreover, his rural property was likewise released from encumbrance. When all the papers connected with these matters were signed, Pierquin presented the receipts for the repayment of the moneys formerly borrowed, and releases of the various liens on the estates.

Balthazar, conscious that he had recovered the honor of his manhood, the life of a father, the dignity of a citizen, fell into a chair, and looked about for Marguerite; but she, with the distinctive delicacy of her sex, had left the room during the reading of the papers, as if to see that all the arrangements for the fete were properly prepared. Each member of the family understood the old man’s wish when the failing humid eyes sought for the daughter,—who was seen by all present, with the eyes of the soul, as an angel of strength and light within the house. Gabriel went to find her. Hearing her step, Balthazar ran to clasp her in his arms.

“Father,” she said, at the foot of the stairs, where the old man caught her and strained her to his breast, “I implore you not to lessen your sacred authority. Thank me before the family for carrying out your wishes, and be the sole author of the good that has been done here.”

Balthazar lifted his eyes to heaven, then looked at his daughter, folded his arms, and said, after a pause, during which his face recovered an expression his children had not seen upon it for ten long years,—

“Pepita, why are you not here to praise our child!”

He strained Marguerite to him, unable to utter another word, and went back to the parlor.

“My children,” he said, with the nobility of demeanor that in former days had made him so imposing, “we all owe gratitude and thanks to my daughter Marguerite for the wisdom and courage with which she has fulfilled my intentions and carried out my plans, when I, too absorbed by my labors, gave the reins of our domestic government into her hands.”

“Ah, now!” cried Pierquin, looking at the clock, “we must read the marriage contracts. But they are not my affair, for the law forbids me to draw up such deeds between my relations and myself. Monsieur Raparlier is coming.”

The friends of the family, invited to the dinner given to celebrate Claes’s return and the signing of the marriage contracts, now began to arrive; and their servants brought in the wedding-presents. The company quickly assembled, and the scene was imposing as much from the quality of the persons present as from the elegance of the toilettes. The three families, thus united through the happiness of their children, seemed to vie with each other in contributing to the splendor of the occasion. The parlor was soon filled with the charming gifts that are made to bridal couples. Gold shimmered and glistened; silks and satins, cashmere shawls, necklaces, jewels, afforded as much delight to those who gave as to those who received; enjoyment that was almost childlike shone on every face, and the mere value of the magnificent presents was lost sight of by the spectators,—who often busy themselves in estimating it out of curiosity.

The ceremonial forms used for generations in the Claes family for solemnities of this nature now began. The parents alone were seated, all present stood before them at a little distance. To the left of the parlor on the garden side were Gabriel and Mademoiselle Conyncks, next to them stood Monsieur de Solis and Marguerite, and farther on, Felicie and Pierquin. Balthazar and Monsieur Conyncks, the only persons who were seated, occupied two armchairs beside the notary who, for this occasion, had taken Pierquin’s duty. Jean stood behind his father. A score of ladies elegantly dressed, and a few men chosen from among the nearest relatives of the Pierquins, the Conyncks, and the Claes, the mayor of Douai, who was to marry the couples, the twelve witnesses chosen from among the nearest friends of the three families, all, even the curate of Saint-Pierre, remained standing and formed an imposing circle at the end of the parlor next the court-yard. This homage paid by the whole assembly to Paternity, which at such a moment shines with almost regal majesty, gave to the scene a certain antique character. It was the only moment for sixteen long years when Balthazar forgot the Alkahest.

Monsieur Raparlier went up to Marguerite and her sister and asked if all the persons invited to the ceremony and to the dinner had arrived; on receiving an affirmative reply, he returned to his station and took up the marriage contract between Marguerite and Monsieur de Solis, which was the first to be read, when suddenly the door of the parlor opened and Lemulquinier entered, his face flaming.

“Monsieur! monsieur!” he cried.

Balthazar flung a look of despair at Marguerite, then, making her a sign, he drew her into the garden. The whole assembly were conscious of a shock.

“I dared not tell you, my child,” said the father, “but since you have done so much, you will save me, I know, from this last trouble. Lemulquinier lent me all his savings—the fruit of twenty years’ economy—for my last experiment, which failed. He has come no doubt, finding that I am once more rich, to insist on having them back. Ah! my angel, give them to him; you owe him your father; he alone consoled me in my troubles, he alone has had faith in me,—without him I should have died.”

“Monsieur! monsieur!” cried Lemulquinier.

“What is it?” said Balthazar, turning round.

“A diamond!”

Claes sprang into the parlor and saw the stone in the hands of the old valet, who whispered in his ear,—

“I have been to the laboratory.”

The chemist, forgetting everything about him, cast a terrible look on the old Fleming which meant, “You went before me to the laboratory!”

“Yes,” continued Lemulquinier, “I found the diamond in the china capsule which communicated with the battery which we left to work, monsieur—and see!” he added, showing a white diamond of octahedral form, whose brilliancy drew the astonished gaze of all present.

“My children, my friends,” said Balthazar, “forgive my old servant, forgive me! This event will drive me mad. The chance work of seven years has produced—without me—a discovery I have sought for sixteen years. How? My God, I know not—yes, I left sulphide of carbon under the influence of a Voltaic pile, whose action ought to have been watched from day to day. During my absence the power of God has worked in my laboratory, but I was not there to note its progressive effects! Is it not awful? Oh, cursed exile! cursed chance! Alas! had I watched that slow, that sudden—what can I call it?—crystallization, transformation, in short that miracle, then, then my children would have been richer still. Though this result is not the solution of the Problem which I seek, the first rays of my glory would have shone from that diamond upon my native country, and this hour, which our satisfied affections have made so happy, would have glowed with the sunlight of Science.”

Every one kept silence in the presence of such a man. The disconnected words wrung from him by his anguish were too sincere not to be sublime.

Suddenly, Balthazar drove back his despair into the depths of his own being, and cast upon the assembly a majestic look which affected the souls of all; he took the diamond and offered it to Marguerite, saying,—

“It is thine, my angel.”

Then he dismissed Lemulquinier with a gesture, and motioned to the notary, saying, “Go on.”

The two words sent a shudder of emotion through the company such as Talma in certain roles produced among his auditors. Balthazar, as he reseated himself, said in a low voice,—

“To-day I must be a father only.”

Marguerite hearing the words went up to him and caught his hand and kissed it respectfully.

“No man was ever greater,” said Emmanuel, when his bride returned to him; “no man was ever so mighty; another would have gone mad.”

After the three contracts were read and signed, the company hastened to question Balthazar as to the manner in which the diamond had been formed; but he could tell them nothing about so strange an accident. He looked through the window at his garret and pointed to it with an angry gesture.

“Yes, the awful power resulting from a movement of fiery matter which no doubt produces metals, diamonds,” he said, “was manifested there for one moment, by one chance.”

“That chance was of course some natural effect,” whispered a guest belonging to the class of people who are ready with an explanation of everything. “At any rate, it is something saved out of all he has wasted.”

“Let us forget it,” said Balthazar, addressing his friends; “I beg you to say no more about it to-day.”

Marguerite took her father’s arm to lead the way to the reception-rooms of the front house, where a sumptuous fete had been prepared. As he entered the gallery, followed by his guests, he beheld it filled with pictures and garnished with choice flowers.

“Pictures!” he exclaimed, “pictures!—and some of the old ones!”

He stopped short; his brow clouded; for a moment grief overcame him; he felt the weight of his wrong-doing as the vista of his humiliation came before his eyes.

“It is all your own, father,” said Marguerite, guessing the feelings that oppressed his soul.

“Angel, whom the spirits in heaven watch and praise,” he cried, “how many times have you given life to your father?”

“Then keep no cloud upon your brow, nor the least sad thought in your heart,” she said, “and you will reward me beyond my hopes. I have been thinking of Lemulquinier, my darling father; the few words you said a little while ago have made me value him; perhaps I have been unjust to him; he ought to remain your humble friend. Emmanuel has laid by nearly sixty thousand francs which he has economized, and we will give them to Lemulquinier. After serving you so well the man ought to be made comfortable for his remaining years. Do not be uneasy about us. Monsieur de Solis and I intend to lead a quiet, peaceful life,—a life without luxury; we can well afford to lend you that money until you are able to return it.”

“Ah, my daughter! never forsake me; continue to be thy father’s providence.”

When they entered the reception-rooms Balthazar found them restored and furnished as elegantly as in former days. The guests presently descended to the dining-room on the ground-floor by the grand staircase, on every step of which were rare plants and flowering shrubs. A silver service of exquisite workmanship, the gift of Gabriel to his father, attracted all eyes to a luxury which was surprising to the inhabitants of a town where such luxury is traditional. The servants of Monsieur Conyncks and of Pierquin, as well as those of the Claes household, were assembled to serve the repast. Seeing himself once more at the head of that table, surrounded by friends and relatives and happy faces beaming with heartfelt joy, Balthazar, behind whose chair stood Lemulquinier, was overcome by emotions so deep and so imposing that all present kept silence, as men are silent before great sorrows or great joys.

“Dear children,” he cried, “you have killed the fatted calf to welcome home the prodigal father.”

These words, in which the father judged himself (and perhaps prevented others from judging him more severely), were spoken so nobly that all present shed tears; they were the last expression of sadness, however, and the general happiness soon took on the merry, animated character of a family fete.

Immediately after dinner the principal people of the city began to arrive for the ball, which proved worthy of the almost classic splendor of the restored House of Claes. The three marriages followed this happy day, and gave occasion to many fetes, and balls, and dinners, which involved Balthazar for some months in the vortex of social life. His eldest son and his wife removed to an estate near Cambrai belonging to Monsieur Conyncks, who was unwilling to separate from his daughter. Madame Pierquin also left her father’s house to do the honors of a fine mansion which Pierquin had built, and where he desired to live in all the dignity of rank; for his practise was sold, and his uncle des Racquets had died and left him a large property scraped together by slow economy. Jean went to Paris to finish his education, and Monsieur and Madame de Solis alone remained with their father in the House de Claes. Balthazar made over to them the family home in the rear house, and took up his own abode on the second floor of the front building.





CHAPTER XVI

Marguerite continued to keep watch over her father’s material comfort, aided in the sweet task by Emmanuel. The noble girl received from the hands of love that most envied of all garlands, the wreath that happiness entwines and constancy keeps ever fresh. No couple ever afforded a better illustration of the complete, acknowledged, spotless felicity which all women cherish in their dreams. The union of two beings so courageous in the trials of life, who had loved each other through years with so sacred an affection, drew forth the respectful admiration of the whole community. Monsieur de Solis, who had long held an appointment as inspector-general of the University, resigned those functions to enjoy his happiness more freely, and remained at Douai where every one did such homage to his character and attainments that his name was proposed as candidate for the Electoral college whenever he should reach the required age. Marguerite, who had shown herself so strong in adversity, became in prosperity a sweet and tender woman.

Throughout the following year Claes was grave and preoccupied; and yet, though he made a few inexpensive experiments for which his ordinary income sufficed, he seemed to neglect his laboratory. Marguerite restored all the old customs of the House of Claes, and gave a family fete every month in honor of her father, at which the Pierquins and the Conyncks were present; and she also received the upper ranks of society one day in the week at a “cafe” which became celebrated. Though frequently absent-minded, Claes took part in all these assemblages and became, to please his daughter, so willingly a man of the world that the family were able to believe he had renounced his search for the solution of the great problem.

Three years went by. In 1828 family affairs called Emmanuel de Solis to Spain. Although there were three numerous branches between himself and the inheritance of the house of Solis, yellow fever, old age, barrenness, and other caprices of fortune, combined to make him the last lineal descendant of the family and heir to the titles and estates of his ancient house. Moreover, by one of those curious chances which seem impossible except in a book, the house of Solis had acquired the territory and titles of the Comtes de Nourho. Marguerite did not wish to separate from her husband, who was to stay in Spain long enough to settle his affairs, and she was, moreover, curious to see the castle of Casa-Real where her mother had passed her childhood, and the city of Granada, the cradle of the de Solis family. She left Douai, consigning the care of the house to Martha, Josette, and Lemulquinier. Balthazar, to whom Marguerite had proposed a journey into Spain, declined to accompany her on the ground of his advanced age; but certain experiments which he had long meditated, and to which he now trusted for the realization of his hopes were the real reason of his refusal.

The Comte and Comtesse de Solis y Nourho were detained in Spain longer than they intended. Marguerite gave birth to a son. It was not until the middle of 1830 that they reached Cadiz, intending to embark for Italy on their way back to France. There, however, they received a letter from Felicie conveying disastrous news. Within a few months, their father had completely ruined himself. Gabriel and Pierquin were obliged to pay Lemulquinier a monthly stipend for the bare necessaries of the household. The old valet had again sacrificed his little property to his master. Balthazar was no longer willing to see any one, and would not even admit his children to the house. Martha and Josette were dead. The coachman, the cook, and the other servants had long been dismissed; the horses and carriages were sold. Though Lemulquinier maintained the utmost secrecy as to his master’s proceedings, it was believed that the thousand francs supplied by Gabriel and Pierquin were spent chiefly on experiments. The small amount of provisions which the old valet purchased in the town seemed to show that the two old men contented themselves with the barest necessaries. To prevent the sale of the House of Claes, Gabriel and Pierquin were paying the interest of the sums which their father had again borrowed on it. None of his children had the slightest influence upon the old man, who at seventy years of age displayed extraordinary energy in bending everything to his will, even in matters that were trivial. Gabriel, Conyncks, and Pierquin had decided not to pay off his debts.

This letter changed all Marguerite’s travelling plans, and she immediately took the shortest road to Douai. Her new fortune and her past savings enabled her to pay off Balthazar’s debts; but she wished to do more, she wished to obey her mother’s last injunction and save him from sinking dishonored to the grave. She alone could exercise enough ascendancy over the old man to keep him from completing the work of ruin, at an age when no fruitful toil could be expected from his enfeebled faculties. But she was also anxious to control him without wounding his susceptibilities,—not wishing to imitate the children of Sophocles, in case her father neared the scientific result for which he had sacrificed so much.

Monsieur and Madame de Solis reached Flanders in the last days of September, 1831, and arrived at Douai during the morning. Marguerite ordered the coachman to drive to the house in the rue de Paris, which they found closed. The bell was loudly rung, but no one answered. A shopkeeper left his door-step, to which he had been attracted by the noise of the carriages; others were at their windows to enjoy a sight of the return of the de Solis family to whom all were attached, enticed also by a vague curiosity as to what would happen in that house on Marguerite’s return to it. The shopkeeper told Monsieur de Solis’s valet that old Claes had gone out an hour before, and that Monsieur Lemulquinier was no doubt taking him to walk on the ramparts.

Marguerite sent for a locksmith to force the door,—glad to escape a scene in case her father, as Felicie had written, should refuse to admit her into the house. Meantime Emmanuel went to meet the old man and prepare him for the arrival of his daughter, despatching a servant to notify Monsieur and Madame Pierquin.

When the door was opened, Marguerite went directly to the parlor. Horror overcame her and she trembled when she saw the walls as bare as if a fire had swept over them. The glorious carved panellings of Van Huysum and the portrait of the great Claes had been sold. The dining-room was empty: there was nothing in it but two straw chairs and a common deal table, on which Marguerite, terrified, saw two plates, two bowls, two forks and spoons, and the remains of a salt herring which Claes and his servant had evidently just eaten. In a moment she had flown through her father’s portion of the house, every room of which exhibited the same desolation as the parlor and dining-room. The idea of the Alkahest had swept like a conflagration through the building. Her father’s bedroom had a bed, one chair, and one table, on which stood a miserable pewter candlestick with a tallow candle burned almost to the socket. The house was so completely stripped that not so much as a curtain remained at the windows. Every object of the smallest value,—everything, even the kitchen utensils, had been sold.

Moved by that feeling of curiosity which never entirely leaves us even in moments of misfortune, Marguerite entered Lemulquinier’s chamber and found it as bare as that of his master. In a half-opened table-drawer she found a pawnbroker’s ticket for the old servant’s watch which he had pledged some days before. She ran to the laboratory and found it filled with scientific instruments, the same as ever. Then she returned to her own appartement and ordered the door to be broken open—her father had respected it!

Marguerite burst into tears and forgave her father all. In the midst of his devastating fury he had stopped short, restrained by paternal feeling and the gratitude he owed to his daughter! This proof of tenderness, coming to her at a moment when despair had reached its climax, brought about in Marguerite’s soul one of those moral reactions against which the coldest hearts are powerless. She returned to the parlor to wait her father’s arrival, in a state of anxiety that was cruelly aggravated by doubt and uncertainty. In what condition was she about to see him? Ruined, decrepit, suffering, enfeebled by the fasts his pride compelled him to undergo? Would he have his reason? Tears flowed unconsciously from her eyes as she looked about the desecrated sanctuary. The images of her whole life, her past efforts, her useless precautions, her childhood, her mother happy and unhappy,—all, even her little Joseph smiling on that scene of desolation, all were parts of a poem of unutterable melancholy.

Marguerite foresaw an approaching misfortune, yet she little expected the catastrophe that was to close her father’s life,—that life at once so grand and yet so miserable.

The condition of Monsieur Claes was no secret in the community. To the lasting shame of men, there were not in all Douai two hearts generous enough to do honor to the perseverance of this man of genius. In the eyes of the world Balthazar was a man to be condemned, a bad father who had squandered six fortunes, millions, who was actually seeking the philosopher’s stone in the nineteenth century, this enlightened century, this sceptical century, this century!—etc. They calumniated his purposes and branded him with the name of “alchemist,” casting up to him in mockery that he was trying to make gold. Ah! what eulogies are uttered on this great century of ours, in which, as in all others, genius is smothered under an indifference as brutal a that of the gate in which Dante died, and Tasso and Cervantes and “tutti quanti.” The people are as backward as kings in understanding the creations of genius.

These opinions on the subject of Balthazar Claes filtered, little by little, from the upper society of Douai to the bourgeoisie, and from the bourgeoisie to the lower classes. The old chemist excited pity among persons of his own rank, satirical curiosity among the others,—two sentiments big with contempt and with the “vae victis” with which the masses assail a man of genius when they see him in misfortune. Persons often stopped before the House of Claes to show each other the rose window of the garret where so much gold and so much coal had been consumed in smoke. When Balthazar passed along the streets they pointed to him with their fingers; often, on catching sight of him, a mocking jest or a word of pity would escape the lips of a working-man or some mere child. But Lemulquinier was careful to tell his master it was homage; he could deceive him with impunity, for though the old man’s eyes retained the sublime clearness which results from the habit of living among great thoughts, his sense of hearing was enfeebled.

To most of the peasantry, and to all vulgar and superstitious minds, Balthazar Claes was a sorcerer. The noble old mansion, once named by common consent “the House of Claes,” was now called in the suburbs and the country districts “the Devil’s House.” Every outward sign, even the face of Lemulquinier, confirmed the ridiculous beliefs that were current about Balthazar. When the old servant went to market to purchase the few provisions necessary for their subsistence, picking out the cheapest he could find, insults were flung in as make-weights,—just as butchers slip bones into their customers’ meat,—and he was fortunate, poor creature, if some superstitious market-woman did not refuse to sell him his meagre pittance lest she be damned by contact with an imp of hell.

Thus the feelings of the whole town of Douai were hostile to the grand old man and to his attendant. The neglected state of their clothes added to this repulsion; they went about clothed like paupers who have seen better days, and who strive to keep a decent appearance and are ashamed to beg. It was probable that sooner or later Balthazar would be insulted in the streets. Pierquin, feeling how degrading to the family any public insult would be, had for some time past sent two or three of his own servants to follow the old man whenever he went out, and keep him in sight at a little distance, for the purpose of protecting him if necessary,—the revolution of July not having contributed to make the citizens respectful.

By one of those fatalities which can never be explained, Claes and Lemulquinier had gone out early in the morning, thus evading the secret guardianship of Monsieur and Madame Pierquin. On their way back from the ramparts they sat down to sun themselves on a bench in the place Saint-Jacques, an open space crossed by children on their way to school. Catching sight from a distance of the defenceless old men, whose faces brightened as they sat basking in the sun, a crowd of boys began to talk of them. Generally, children’s chatter ends in laughter; on this occasion the laughter led to jokes of which they did not know the cruelty. Seven or eight of the first-comers stood at a little distance, and examined the strange old faces with smothered laughter and remarks which attracted Lemulquinier’s attention.

“Hi! do you see that one with a head as smooth as my knee?”

“Yes.”

“Well, he was born a Wise Man.”

“My papa says he makes gold,” said another.

The youngest of the troop, who had his basket full of provisions and was devouring a slice of bread and butter, advanced to the bench and said boldly to Lemulquinier,—

“Monsieur, is it true you make pearls and diamonds?”

“Yes, my little man,” replied the valet, smiling and tapping him on the cheek; “we will give you some of you study well.”

“Ah! monsieur, give me some, too,” was the general exclamation.

The boys all rushed together like a flock of birds, and surrounded the old men. Balthazar, absorbed in meditation from which he was drawn by these sudden cries, made a gesture of amazement which caused a general shout of laughter.

“Come, come, boys; be respectful to a great man,” said Lemulquinier.

“Hi, the old harlequin!” cried the lads; “the old sorcerer! you are sorcerers! sorcerers! sorcerers!”

Lemulquinier sprang to his feet and threatened the crowd with his cane; they all ran to a little distance, picking up stones and mud. A workman who was eating his breakfast near by, seeing Lemulquinier brandish his cane to drive the boys away, thought he had struck them, and took their part, crying out,—

“Down with the sorcerers!”

The boys, feeling themselves encouraged, flung their missiles at the old men, just as the Comte de Solis, accompanied by Pierquin’s servants, appeared at the farther end of the square. The latter were too late, however, to save the old man and his valet from being pelted with mud. The shock was given. Balthazar, whose faculties had been preserved by a chastity of spirit natural to students absorbed in a quest of discovery that annihilates all passions, now suddenly divined, by the phenomenon of introsusception, the true meaning of the scene: his decrepit body could not sustain the frightful reaction he underwent in his feelings, and he fell, struck with paralysis, into the arms of Lemulquinier, who brought him to his home on a shutter, attended by his sons-in-law and their servants. No power could prevent the population of Douai from following the body of the old man to the door of his house, where Felicie and her children, Jean, Marguerite, and Gabriel, whom his sister had sent for, were waiting to receive him.

The arrival of the old man gave rise to a frightful scene; he struggled less against the assaults of death than against the horror of seeing that his children had entered the house and penetrated the secret of his impoverished life. A bed was at once made up in the parlor and every care bestowed upon the stricken man, whose condition, towards evening, allowed hopes that his life might be preserved. The paralysis, though skilfully treated, kept him for some time in a state of semi-childhood; and when by degrees it relaxed, the tongue was found to be especially affected, perhaps because the old man’s anger had concentrated all his forces upon it at the moment when he was about to apostrophize the children.

This incident roused a general indignation throughout the town. By a law, up to that time unknown, which guides the affects of the masses, this event brought back all hearts to Monsieur Claes. He became once more a great man; he excited the admiration and received the good-will that a few hours earlier were denied to him. Men praised his patience, his strength of will, his courage, his genius. The authorities wished to arrest all those who had a share in dealing him this blow. Too late,—the evil was done! The Claes family were the first to beg that the matter might be allowed to drop.

Marguerite ordered furniture to be brought into the parlor, and the denuded walls to be hung with silk; and when, a few days after his seizure, the old father recovered his faculties and found himself once more in a luxurious room surrounded by all that makes life easy, he tried to express his belief that his daughter Marguerite had returned. At that moment she entered the room. When Balthazar caught sight of her he colored, and his eyes grew moist, though the tears did not fall. He was able to press his daughter’s hand with his cold fingers, putting into that pressure all the thoughts, all the feelings he no longer had the power to utter. There was something holy and solemn in that farewell of the brain which still lived, of the heart which gratitude revived. Worn out by fruitless efforts, exhausted in the long struggle with the gigantic problem, desperate perhaps at the oblivion which awaited his memory, this giant among men was about to die. His children surrounded him with respectful affection; his dying eyes were cheered with images of plenty and the touching picture of his prosperous and noble family. His every look—by which alone he could manifest his feelings—was unchangeably affectionate; his eyes acquired such variety of expression that they had, as it were, a language of light, easy to comprehend.

Marguerite paid her father’s debts, and restored a modern splendor to the House of Claes which removed all outward signs of decay. She never left the old man’s bedside, endeavoring to divine his every thought and accomplish his slightest wish.

Some months went by with those alternations of better and worse which attend the struggle of life and death in old people; every morning his children came to him and spent the day in the parlor, dining by his bedside and only leaving him when he went to sleep for the night. The occupation which gave him most pleasure, among the many with which his family sought to enliven him, was the reading of newspapers, to which the political events then occurring gave great interest. Monsieur Claes listened attentively as Monsieur de Solis read them aloud beside his bed.

Towards the close of the year 1832, Balthazar passed an extremely critical night, during which Monsieur Pierquin, the doctor, was summoned by the nurse, who was greatly alarmed at the sudden change which took place in the patient. For the rest of the night the doctor remained to watch him, fearing he might at any moment expire in the throes of inward convulsion, whose effects were like those of a last agony.

The old man made incredible efforts to shake off the bonds of his paralysis; he tried to speak and moved his tongue, unable to make a sound; his flaming eyes emitted thoughts; his drawn features expressed an untold agony; his fingers writhed in desperation; the sweat stood out in drops upon his brow. In the morning when his children came to his bedside and kissed him with an affection which the sense of coming death made day by day more ardent and more eager, he showed none of his usual satisfaction at these signs of their tenderness. Emmanuel, instigated by the doctor, hastened to open the newspaper to try if the usual reading might not relieve the inward crisis in which Balthazar was evidently struggling. As he unfolded the sheet he saw the words, “DISCOVERY OF THE ABSOLUTE,”—which startled him, and he read a paragraph to Marguerite concerning a sale made by a celebrated Polish mathematician of the secret of the Absolute. Though Emmanuel read in a low voice, and Marguerite signed to him to omit the passage, Balthazar heard it.

Suddenly the dying man raised himself by his wrists and cast on his frightened children a look which struck like lightning; the hairs that fringed the bald head stirred, the wrinkles quivered, the features were illumined with spiritual fires, a breath passed across that face and rendered it sublime; he raised a hand, clenched in fury, and uttered with a piercing cry the famous word of Archimedes, “EUREKA!”—I have found.

He fell back upon his bed with the dull sound of an inert body, and died, uttering an awful moan,—his convulsed eyes expressing to the last, when the doctor closed them, the regret of not bequeathing to Science the secret of an Enigma whose veil was rent away,—too late!—by the fleshless fingers of Death.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Note: The Alkahest is also known as The Quest of the Absolute and is referred to by that title when mentioned in other addendums.

     Casa-Real, Duc de
       The Quest of the Absolute
       A Marriage Settlement

     Chiffreville, Monsieur and Madame
       Cesar Birotteau
       The Quest of the Absolute

     Claes, Josephine de Temninck, Madame
       The Quest of the Absolute
       A Marriage Settlement

     Protez and Chiffreville
       The Quest of the Absolute
       Cesar Birotteau

     Savaron de Savarus
       The Quest of the Absolute
       Albert Savarus

     Savarus, Albert Savaron de
       The Quest of the Absolute
       Albert Savarus








MAITRE CORNELIUS



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                            DEDICATION

  To Monsieur le Comte Georges Mniszech:

  Some envious being may think on seeing this page illustrated by
  one of the most illustrious of Sarmatian names, that I am
  striving, as the goldsmiths do, to enhance a modern work with an
  ancient jewel,—a fancy of the fashions of the day,—but you and a
  few others, dear count, will know that I am only seeking to pay my
  debt to Talent, Memory, and Friendship.






Contents

MAITRE CORNELIUS

CHAPTER I. A CHURCH SCENE OF THE FIFTEENTH CENTURY
CHAPTER II. THE TORCONNIER
CHAPTER III.    THE ROBBERY OF THE JEWELS OF THE DUKE OF BAVARIA
CHAPTER IV. THE HIDDEN TREASURE






MAITRE CORNELIUS





CHAPTER I. A CHURCH SCENE OF THE FIFTEENTH CENTURY

In 1479, on All Saints’ day, the moment at which this history begins, vespers were ending in the cathedral of Tours. The archbishop Helie de Bourdeilles was rising from his seat to give the benediction himself to the faithful. The sermon had been long; darkness had fallen during the service, and in certain parts of the noble church (the towers of which were not yet finished) the deepest obscurity prevailed. Nevertheless a goodly number of tapers were burning in honor of the saints on the triangular candle-trays destined to receive such pious offerings, the merit and signification of which have never been sufficiently explained. The lights on each altar and all the candelabra in the choir were burning. Irregularly shed among a forest of columns and arcades which supported the three naves of the cathedral, the gleam of these masses of candles barely lighted the immense building, because the strong shadows of the columns, projected among the galleries, produced fantastic forms which increased the darkness that already wrapped in gloom the arches, the vaulted ceilings, and the lateral chapels, always sombre, even at mid-day.

The crowd presented effects that were no less picturesque. Certain figures were so vaguely defined in the “chiaroscuro” that they seemed like phantoms; whereas others, standing in a full gleam of the scattered light, attracted attention like the principal heads in a picture. Some statues seemed animated, some men seemed petrified. Here and there eyes shone in the flutings of the columns, the floor reflected looks, the marbles spoke, the vaults re-echoed sighs, the edifice itself seemed endowed with life.

The existence of Peoples has no more solemn scenes, no moments more majestic. To mankind in the mass, movement is needed to make it poetical; but in these hours of religious thought, when human riches unite themselves with celestial grandeur, incredible sublimities are felt in the silence; there is fear in the bended knee, hope in the clasping hands. The concert of feelings in which all souls are rising heavenward produces an inexplicable phenomenon of spirituality. The mystical exaltation of the faithful reacts upon each of them; the feebler are no doubt borne upward by the waves of this ocean of faith and love. Prayer, a power electrical, draws our nature above itself. This involuntary union of all wills, equally prostrate on the earth, equally risen into heaven, contains, no doubt, the secret of the magic influences wielded by the chants of the priests, the harmonies of the organ, the perfumes and the pomps of the altar, the voices of the crowd and its silent contemplations. Consequently, we need not be surprised to see in the middle-ages so many tender passions begun in churches after long ecstasies,—passions ending often in little sanctity, and for which women, as usual, were the ones to do penance. Religious sentiment certainly had, in those days, an affinity with love; it was either the motive or the end of it. Love was still a religion, with its fine fanaticism, its naive superstitions, its sublime devotions, which sympathized with those of Christianity.

The manners of that period will also serve to explain this alliance between religion and love. In the first place society had no meeting-place except before the altar. Lords and vassals, men and women were equals nowhere else. There alone could lovers see each other and communicate. The festivals of the Church were the theatre of former times; the soul of woman was more keenly stirred in a cathedral than it is at a ball or the opera in our day; and do not strong emotions invariably bring women back to love? By dint of mingling with life and grasping it in all its acts and interests, religion had made itself a sharer of all virtues, the accomplice of all vices. Religion had passed into science, into politics, into eloquence, into crimes, into the flesh of the sick man and the poor man; it mounted thrones; it was everywhere. These semi-learned observations will serve, perhaps, to vindicate the truth of this study, certain details of which may frighten the perfected morals of our age, which are, as everybody knows, a trifle straitlaced.

At the moment when the chanting ceased and the last notes of the organ, mingling with the vibrations of the loud “A-men” as it issued from the strong chests of the intoning clergy, sent a murmuring echo through the distant arches, and the hushed assembly were awaiting the beneficent words of the archbishop, a burgher, impatient to get home, or fearing for his purse in the tumult of the crowd when the worshippers dispersed, slipped quietly away, at the risk of being called a bad Catholic. On which, a nobleman, leaning against one of the enormous columns that surround the choir, hastened to take possession of the seat abandoned by the worthy Tourainean. Having done so, he quickly hid his face among the plumes of his tall gray cap, kneeling upon the chair with an air of contrition that even an inquisitor would have trusted.

Observing the new-comer attentively, his immediate neighbors seemed to recognize him; after which they returned to their prayers with a certain gesture by which they all expressed the same thought,—a caustic, jeering thought, a silent slander. Two old women shook their heads, and gave each other a glance that seemed to dive into futurity.

The chair into which the young man had slipped was close to a chapel placed between two columns and closed by an iron railing. It was customary for the chapter to lease at a handsome price to seignorial families, and even to rich burghers, the right to be present at the services, themselves and their servants exclusively, in the various lateral chapels of the long side-aisles of the cathedral. This simony is in practice to the present day. A woman had her chapel as she now has her opera-box. The families who hired these privileged places were required to decorate the altar of the chapel thus conceded to them, and each made it their pride to adorn their own sumptuously,—a vanity which the Church did not rebuke. In this particular chapel a lady was kneeling close to the railing on a handsome rug of red velvet with gold tassels, precisely opposite to the seat vacated of the burgher. A silver-gilt lamp, hanging from the vaulted ceiling of the chapel before an altar magnificently decorated, cast its pale light upon a prayer-book held by the lady. The book trembled violently in her hand when the young man approached her.

“A-men!”

To that response, sung in a sweet low voice which was painfully agitated, though happily lost in the general clamor, she added rapidly in a whisper:—

“You will ruin me.”

The words were said in a tone of innocence which a man of any delicacy ought to have obeyed; they went to the heart and pierced it. But the stranger, carried away, no doubt, by one of those paroxysms of passion which stifle conscience, remained in his chair and raised his head slightly that he might look into the chapel.

“He sleeps!” he replied, in so low a voice that the words could be heard by the young woman only, as sound is heard in its echo.

The lady turned pale; her furtive glance left for a moment the vellum page of the prayer-book and turned to the old man whom the young man had designated. What terrible complicity was in that glance? When the young woman had cautiously examined the old seigneur, she drew a long breath and raised her forehead, adorned with a precious jewel, toward a picture of the Virgin; that simple movement, that attitude, the moistened glance, revealed her life with imprudent naivete; had she been wicked, she would certainly have dissimulated. The personage who thus alarmed the lovers was a little old man, hunchbacked, nearly bald, savage in expression, and wearing a long and discolored white beard cut in a fan-tail. The cross of Saint-Michel glittered on his breast; his coarse, strong hands, covered with gray hairs, which had been clasped, had now dropped slightly apart in the slumber to which he had imprudently yielded. The right hand seemed about to fall upon his dagger, the hilt of which was in the form of an iron shell. By the manner in which he had placed the weapon, this hilt was directly under his hand; if, unfortunately, the hand touched the iron, he would wake, no doubt, instantly, and glance at his wife. His sardonic lips, his pointed chin aggressively pushed forward, presented the characteristic signs of a malignant spirit, a sagacity coldly cruel, that would surely enable him to divine all because he suspected everything. His yellow forehead was wrinkled like those of men whose habit it is to believe nothing, to weigh all things, and who, like misers chinking their gold, search out the meaning and the value of human actions. His bodily frame, though deformed, was bony and solid, and seemed both vigorous and excitable; in short, you might have thought him a stunted ogre. Consequently, an inevitable danger awaited the young lady whenever this terrible seigneur woke. That jealous husband would surely not fail to see the difference between a worthy old burgher who gave him no umbrage, and the new-comer, young, slender, and elegant.

“Libera nos a malo,” she said, endeavoring to make the young man comprehend her fears.

The latter raised his head and looked at her. Tears were in his eyes; tears of love and of despair. At sight of them the lady trembled and betrayed herself. Both had, no doubt, long resisted and could resist no longer a love increasing day by day through invincible obstacles, nurtured by terror, strengthened by youth. The lady was moderately handsome; but her pallid skin told of secret sufferings that made her interesting. She had, moreover, an elegant figure, and the finest hair in the world. Guarded by a tiger, she risked her life in whispering a word, accepting a look, and permitting a mere pressure of the hand. Love may never have been more deeply felt than in those hearts, never more delightfully enjoyed, but certainly no passion was ever more perilous. It was easy to divine that to these two beings air, sound, foot-falls, etc., things indifferent to other men, presented hidden qualities, peculiar properties which they distinguished. Perhaps their love made them find faithful interpreters in the icy hands of the old priest to whom they confessed their sins, and from whom they received the Host at the holy table. Love profound! love gashed into the soul like a scar upon the body which we carry through life! When these two young people looked at each other, the woman seemed to say to her lover, “Let us love each other and die!” To which the young knight answered, “Let us love each other and not die.” In reply, she showed him a sign her old duenna and two pages. The duenna slept; the pages were young and seemingly careless of what might happen, either of good or evil, to their masters.

“Do not be frightened as you leave the church; let yourself be managed.”

The young nobleman had scarcely said these words in a low voice, when the hand of the old seigneur dropped upon the hilt of his dagger. Feeling the cold iron he woke, and his yellow eyes fixed themselves instantly on his wife. By a privilege seldom granted even to men of genius, he awoke with his mind as clear, his ideas as lucid as though he had not slept at all. The man had the mania of jealousy. The lover, with one eye on his mistress, had watched the husband with the other, and he now rose quickly, effacing himself behind a column at the moment when the hand of the old man fell; after which he disappeared, swiftly as a bird. The lady lowered her eyes to her book and tried to seem calm; but she could not prevent her face from blushing and her heart from beating with unnatural violence. The old lord saw the unusual crimson on the cheeks, forehead, even the eyelids of his wife. He looked about him cautiously, but seeing no one to distrust, he said to his wife:—

“What are you thinking of, my dear?”

“The smell of the incense turns me sick,” she replied.

“It is particularly bad to-day?” he asked.

In spite of this sarcastic query, the wily old man pretended to believe in this excuse; but he suspected some treachery and he resolved to watch his treasure more carefully than before.

The benediction was given. Without waiting for the end of the “Soecula soeculorum,” the crowd rushed like a torrent to the doors of the church. Following his usual custom, the old seigneur waited till the general hurry was over; after which he left his chapel, placing the duenna and the youngest page, carrying a lantern, before him; then he gave his arm to his wife and told the other page to follow them.

As he made his way to the lateral door which opened on the west side of the cloister, through which it was his custom to pass, a stream of persons detached itself from the flood which obstructed the great portals, and poured through the side aisle around the old lord and his party. The mass was too compact to allow him to retrace his steps, and he and his wife were therefore pushed onward to the door by the pressure of the multitude behind them. The husband tried to pass out first, dragging the lady by the arm, but at that instant he was pulled vigorously into the street, and his wife was torn from him by a stranger. The terrible hunchback saw at once that he had fallen into a trap that was cleverly prepared. Repenting himself for having slept, he collected his whole strength, seized his wife once more by the sleeve of her gown, and strove with his other hand to cling to the gate of the church; but the ardor of love carried the day against jealous fury. The young man took his mistress round the waist, and carried her off so rapidly, with the strength of despair, that the brocaded stuff of silk and gold tore noisily apart, and the sleeve alone remained in the hand of the old man. A roar like that of a lion rose louder than the shouts of the multitude, and a terrible voice howled out the words:—

“To me, Poitiers! Servants of the Comte de Saint-Vallier, here! Help! help!”

And the Comte Aymar de Poitiers, sire de Saint-Vallier, attempted to draw his sword and clear a space around him. But he found himself surrounded and pressed upon by forty or fifty gentlemen whom it would be dangerous to wound. Several among them, especially those of the highest rank, answered him with jests as they dragged him along the cloisters.

With the rapidity of lightning the abductor carried the countess into an open chapel and seated her behind the confessional on a wooden bench. By the light of the tapers burning before the saint to whom the chapel was dedicated, they looked at each other for a moment in silence, clasping hands, and amazed at their own audacity. The countess had not the cruel courage to reproach the young man for the boldness to which they owed this perilous and only instant of happiness.

“Will you fly with me into the adjoining States?” said the young man, eagerly. “Two English horses are awaiting us close by, able to do thirty leagues at a stretch.”

“Ah!” she cried, softly, “in what corner of the world could you hide a daughter of King Louis XI.?”

“True,” replied the young man, silenced by a difficulty he had not foreseen.

“Why did you tear me from my husband?” she asked in a sort of terror.

“Alas!” said her lover, “I did not reckon on the trouble I should feel in being near you, in hearing you speak to me. I have made plans,—two or three plans,—and now that I see you all seems accomplished.”

“But I am lost!” said the countess.

“We are saved!” the young man cried in the blind enthusiasm of his love. “Listen to me carefully!”

“This will cost me my life!” she said, letting the tears that rolled in her eyes flow down her cheeks. “The count will kill me,—to-night, perhaps! But go to the king; tell him the tortures that his daughter has endured these five years. He loved me well when I was little; he called me ‘Marie-full-of-grace,’ because I was ugly. Ah! if he knew the man to whom he gave me, his anger would be terrible. I have not dared complain, out of pity for the count. Besides, how could I reach the king? My confessor himself is a spy of Saint-Vallier. That is why I have consented to this guilty meeting, to obtain a defender,—some one to tell the truth to the king. Can I rely on—Oh!” she cried, turning pale and interrupting herself, “here comes the page!”

The poor countess put her hands before her face as if to veil it.

“Fear nothing,” said the young seigneur, “he is won! You can safely trust him; he belongs to me. When the count contrives to return for you he will warn us of his coming. In the confessional,” he added, in a low voice, “is a priest, a friend of mine, who will tell him that he drew you for safety out of the crowd, and placed you under his own protection in this chapel. Therefore, everything is arranged to deceive him.”

At these words the tears of the poor woman stopped, but an expression of sadness settled down on her face.

“No one can deceive him,” she said. “To-night he will know all. Save me from his blows! Go to Plessis, see the king, tell him—” she hesitated; then, some dreadful recollection giving her courage to confess the secrets of her marriage, she added: “Yes, tell him that to master me the count bleeds me in both arms—to exhaust me. Tell him that my husband drags me about by the hair of my head. Say that I am a prisoner; that—”

Her heart swelled, sobs choked her throat, tears fell from her eyes. In her agitation she allowed the young man, who was muttering broken words, to kiss her hands.

“Poor darling! no one can speak to the king. Though my uncle is grand-master of his archers, I could not gain admission to Plessis. My dear lady! my beautiful sovereign! oh, how she has suffered! Marie, let yourself say but two words, or we are lost!”

“What will become of us?” she murmured. Then, seeing on the dark wall a picture of the Virgin, on which the light from the lamp was falling, she cried out:—

“Holy Mother of God, give us counsel!”

“To-night,” said the young man, “I shall be with you in your room.”

“How?” she asked naively.

They were in such great peril that their tenderest words were devoid of love.

“This evening,” he replied, “I shall offer myself as apprentice to Maitre Cornelius, the king’s silversmith. I have obtained a letter of recommendation to him which will make him receive me. His house is next to yours. Once under the roof of that old thief, I can soon find my way to your apartment by the help of a silken ladder.”

“Oh!” she said, petrified with horror, “if you love me don’t go to Maitre Cornelius.”

“Ah!” he cried, pressing her to his heart with all the force of his youth, “you do indeed love me!”

“Yes,” she said; “are you not my hope? You are a gentleman, and I confide to you my honor. Besides,” she added, looking at him with dignity, “I am so unhappy that you would never betray my trust. But what is the good of all this? Go, let me die, sooner than that you should enter that house of Maitre Cornelius. Do you not know that all his apprentices—”

“Have been hanged,” said the young man, laughing.

“Oh, don’t go; you will be made the victim of some sorcery.”

“I cannot pay too dearly for the joy of serving you,” he said, with a look that made her drop her eyes.

“But my husband?” she said.

“Here is something to put him to sleep,” replied her lover, drawing from his belt a little vial.

“Not for always?” said the countess, trembling.

For all answer the young seigneur made a gesture of horror.

“I would long ago have defied him to mortal combat if he were not so old,” he said. “God preserve me from ridding you of him in any other way.”

“Forgive me,” said the countess, blushing. “I am cruelly punished for my sins. In a moment of despair I thought of killing him, and I feared you might have the same desire. My sorrow is great that I have never yet been able to confess that wicked thought; but I fear it would be repeated to him and he would avenge it. I have shamed you,” she continued, distressed by his silence, “I deserve your blame.”

And she broke the vial by flinging it on the floor violently.

“Do not come,” she said, “my husband sleeps lightly; my duty is to wait for the help of Heaven—that will I do!”

She tried to leave the chapel.

“Ah!” cried the young man, “order me to do so and I will kill him. You will see me to-night.”

“I was wise to destroy that drug,” she said in a voice that was faint with the pleasure of finding herself so loved. “The fear of awakening my husband will save us from ourselves.”

“I pledge you my life,” said the young man, pressing her hand.

“If the king is willing, the pope can annul my marriage. We will then be united,” she said, giving him a look that was full of delightful hopes.

“Monseigneur comes!” cried the page, rushing in.

Instantly the young nobleman, surprised at the short time he had gained with his mistress and wondering at the celerity of the count, snatched a kiss, which was not refused.

“To-night!” he said, slipping hastily from the chapel.

Thanks to the darkness, he reached the great portal safely, gliding from column to column in the long shadows which they cast athwart the nave. An old canon suddenly issued from the confessional, came to the side of the countess and closed the iron railing before which the page was marching gravely up and down with the air of a watchman.

A strong light now announced the coming of the count. Accompanied by several friends and by servants bearing torches, he hurried forward, a naked sword in hand. His gloomy eyes seemed to pierce the shadows and to rake even the darkest corners of the cathedral.

“Monseigneur, madame is there,” said the page, going forward to meet him.

The Comte de Saint-Vallier found his wife kneeling on the steps of the alter, the old priest standing beside her and reading his breviary. At that sight the count shook the iron railing violently as if to give vent to his rage.

“What do you want here, with a drawn sword in a church?” asked the priest.

“Father, that is my husband,” said the countess.

The priest took a key from his sleeve, and unlocked the railed door of the chapel. The count, almost in spite of himself, cast a look into the confessional, then he entered the chapel, and seemed to be listening attentively to the sounds in the cathedral.

“Monsieur,” said his wife, “you owe many thanks to this venerable canon, who gave me a refuge here.”

The count turned pale with anger; he dared not look at his friends, who had come there more to laugh at him than to help him. Then he answered curtly:

“Thank God, father, I shall find some way to repay you.”

He took his wife by the arm and, without allowing her to finish her curtsey to the canon, he signed to his servants and left the church without a word to the others who had accompanied him. His silence had something savage and sullen about it. Impatient to reach his home and preoccupied in searching for means to discover the truth, he took his way through the tortuous streets which at that time separated the cathedral from the Chancellerie, a fine building recently erected by the Chancellor Juvenal des Ursins, on the site of an old fortification given by Charles VII. to that faithful servant as a reward for his glorious labors.

The count reached at last the rue du Murier, in which his dwelling, called the hotel de Poitiers, was situated. When his escort of servants had entered the courtyard and the heavy gates were closed, a deep silence fell on the narrow street, where other great seigneurs had their houses, for this new quarter of the town was near to Plessis, the usual residence of the king, to whom the courtiers, if sent for, could go in a moment. The last house in this street was also the last in the town. It belonged to Maitre Cornelius Hoogworst, an old Brabantian merchant, to whom King Louis XI. gave his utmost confidence in those financial transactions which his crafty policy induced him to undertake outside of his own kingdom.

Observing the outline of the houses occupied respectively by Maitre Cornelius and by the Comte de Poitiers, it was easy to believe that the same architect had built them both and destined them for the use of tyrants. Each was sinister in aspect, resembling a small fortress, and both could be well defended against an angry populace. Their corners were upheld by towers like those which lovers of antiquities remark in towns where the hammer of the iconoclast has not yet prevailed. The bays, which had little depth, gave a great power of resistance to the iron shutters of the windows and doors. The riots and the civil wars so frequent in those tumultuous times were ample justification for these precautions.

As six o’clock was striking from the great tower of the Abbey Saint-Martin, the lover of the hapless countess passed in front of the hotel de Poitiers and paused for a moment to listen to the sounds made in the lower hall by the servants of the count, who were supping. Casting a glance at the window of the room where he supposed his love to be, he continued his way to the adjoining house. All along his way, the young man had heard the joyous uproar of many feasts given throughout the town in honor of the day. The ill-joined shutters sent out streaks of light, the chimneys smoked, and the comforting odor of roasted meats pervaded the town. After the conclusion of the church services, the inhabitants were regaling themselves, with murmurs of satisfaction which fancy can picture better than words can paint. But at this particular spot a deep silence reigned, because in these two houses lived two passions which never rejoiced. Beyond them stretched the silent country. Beneath the shadow of the steeples of Saint-Martin, these two mute dwellings, separated from the others in the same street and standing at the crooked end of it, seemed afflicted with leprosy. The building opposite to them, the home of the criminals of the State, was also under a ban. A young man would be readily impressed by this sudden contrast. About to fling himself into an enterprise that was horribly hazardous, it is no wonder that the daring young seigneur stopped short before the house of the silversmith, and called to mind the many tales furnished by the life of Maitre Cornelius,—tales which caused such singular horror to the countess. At this period a man of war, and even a lover, trembled at the mere word “magic.” Few indeed were the minds and the imaginations which disbelieved in occult facts and tales of the marvellous. The lover of the Comtesse de Saint-Vallier, one of the daughters whom Louis XI. had in Dauphine by Madame de Sassenage, however bold he might be in other respects, was likely to think twice before he finally entered the house of a so-called sorcerer.

The history of Maitre Cornelius Hoogworst will fully explain the security which the silversmith inspired in the Comte de Saint-Vallier, the terror of the countess, and the hesitation that now took possession of the lover. But, in order to make the readers of this nineteenth century understand how such commonplace events could be turned into anything supernatural, and to make them share the alarms of that olden time, it is necessary to interrupt the course of this narrative and cast a rapid glance on the preceding life and adventures of Maitre Cornelius.





CHAPTER II. THE TORCONNIER

Cornelius Hoogworst, one of the richest merchants in Ghent, having drawn upon himself the enmity of Charles, Duke of Burgundy, found refuge and protection at the court of Louis XI. The king was conscious of the advantages he could gain from a man connected with all the principal commercial houses of Flanders, Venice, and the Levant; he naturalized, ennobled, and flattered Maitre Cornelius; all of which was rarely done by Louis XI. The monarch pleased the Fleming as much as the Fleming pleased the monarch. Wily, distrustful, and miserly; equally politic, equally learned; superior, both of them, to their epoch; understanding each other marvellously; they discarded and resumed with equal facility, the one his conscience, the other his religion; they loved the same Virgin, one by conviction, the other by policy; in short, if we may believe the jealous tales of Olivier de Daim and Tristan, the king went to the house of the Fleming for those diversions with which King Louis XI. diverted himself. History has taken care to transmit to our knowledge the licentious tastes of a monarch who was not averse to debauchery. The old Fleming found, no doubt, both pleasure and profit in lending himself to the capricious pleasures of his royal client.

Cornelius had now lived nine years in the city of Tours. During those years extraordinary events had happened in his house, which had made him the object of general execration. On his first arrival, he had spent considerable sums in order to put the treasures he brought with him in safety. The strange inventions made for him secretly by the locksmiths of the town, the curious precautions taken in bringing those locksmiths to his house in a way to compel their silence, were long the subject of countless tales which enlivened the evening gatherings of the city. These singular artifices on the part of the old man made every one suppose him the possessor of Oriental riches. Consequently the narrators of that region—the home of the tale in France—built rooms full of gold and precious tones in the Fleming’s house, not omitting to attribute all this fabulous wealth to compacts with Magic.

Maitre Cornelius had brought with him from Ghent two Flemish valets, an old woman, and a young apprentice; the latter, a youth with a gentle, pleasing face, served him as secretary, cashier, factotum, and courier. During the first year of his settlement in Tours, a robbery of considerable amount took place in his house, and judicial inquiry showed that the crime must have been committed by one of its inmates. The old miser had his two valets and the secretary put in prison. The young man was feeble and he died under the sufferings of the “question” protesting his innocence. The valets confessed the crime to escape torture; but when the judge required them to say where the stolen property could be found, they kept silence, were again put to the torture, judged, condemned, and hanged. On their way to the scaffold they declared themselves innocent, according to the custom of all persons about to be executed.

The city of Tours talked much of this singular affair; but the criminals were Flemish, and the interest felt in their unhappy fate soon evaporated. In those days wars and seditions furnished endless excitements, and the drama of each day eclipsed that of the night before. More grieved by the loss he had met with than by the death of his three servants, Maitre Cornelius lived alone in his house with the old Flemish woman, his sister. He obtained permission from the king to use state couriers for his private affairs, sold his mules to a muleteer of the neighborhood, and lived from that moment in the deepest solitude, seeing no one but the king, doing his business by means of Jews, who, shrewd calculators, served him well in order to gain his all-powerful protection.

Some time after this affair, the king himself procured for his old “torconnier” a young orphan in whom he took an interest. Louis XI. called Maitre Cornelius familiarly by that obsolete term, which, under the reign of Saint-Louis, meant a usurer, a collector of imposts, a man who pressed others by violent means. The epithet, “tortionnaire,” which remains to this day in our legal phraseology, explains the old word torconnier, which we often find spelt “tortionneur.” The poor young orphan devoted himself carefully to the affairs of the old Fleming, pleased him much, and was soon high in his good graces. During a winter’s night, certain diamonds deposited with Maitre Cornelius by the King of England as security for a sum of a hundred thousand crowns were stolen, and suspicion, of course, fell on the orphan. Louis XI. was all the more severe because he had answered for the youth’s fidelity. After a very brief and summary examination by the grand provost, the unfortunate secretary was hanged. After that no one dared for a long time to learn the arts of banking and exchange from Maitre Cornelius.

In course of time, however, two young men of the town, Touraineans,—men of honor, and eager to make their fortunes,—took service with the silversmith. Robberies coincided with the admission of the two young men into the house. The circumstances of these crimes, the manner in which they were perpetrated, showed plainly that the robbers had secret communication with its inmates. Become by this time more than ever suspicious and vindictive, the old Fleming laid the matter before Louis XI., who placed it in the hands of his grand provost. A trial was promptly had and promptly ended. The inhabitants of Tours blamed Tristan l’Hermite secretly for unseemly haste. Guilty or not guilty, the young Touraineans were looked upon as victims, and Cornelius as an executioner. The two families thus thrown into mourning were much respected; their complaints obtained a hearing, and little by little it came to be believed that all the victims whom the king’s silversmith had sent to the scaffold were innocent. Some persons declared that the cruel miser imitated the king, and sought to put terror and gibbets between himself and his fellow-men; others said that he had never been robbed at all,—that these melancholy executions were the result of cool calculations, and that their real object was to relieve him of all fear for his treasure.

The first effect of these rumors was to isolate Maitre Cornelius. The Touraineans treated him like a leper, called him the “tortionnaire,” and named his house Malemaison. If the Fleming had found strangers to the town bold enough to enter it, the inhabitants would have warned them against doing so. The most favorable opinion of Maitre Cornelius was that of persons who thought him merely baneful. Some he inspired with instinctive terror; others he impressed with the deep respect that most men feel for limitless power and money, while to a few he certainly possessed the attraction of mystery. His way of life, his countenance, and the favor of the king, justified all the tales of which he had now become the subject.

Cornelius travelled much in foreign lands after the death of his persecutor, the Duke of Burgundy; and during his absence the king caused his premises to be guarded by a detachment of his own Scottish guard. Such royal solicitude made the courtiers believe that the old miser had bequeathed his property to Louis XI. When at home, the torconnier went out but little; but the lords of the court paid him frequent visits. He lent them money rather liberally, though capricious in his manner of doing so. On certain days he refused to give them a penny; the next day he would offer them large sums,—always at high interest and on good security. A good Catholic, he went regularly to the services, always attending the earliest mass at Saint-Martin; and as he had purchased there, as elsewhere, a chapel in perpetuity, he was separated even in church from other Christians. A popular proverb of that day, long remembered in Tours, was the saying: “You passed in front of the Fleming; ill-luck will happen to you.” Passing in front of the Fleming explained all sudden pains and evils, involuntary sadness, ill-turns of fortune among the Touraineans. Even at court most persons attributed to Cornelius that fatal influence which Italian, Spanish, and Asiatic superstition has called the “evil eye.” Without the terrible power of Louis XI., which was stretched like a mantle over that house, the populace, on the slightest opportunity, would have demolished La Malemaison, that “evil house” in the rue du Murier. And yet Cornelius had been the first to plant mulberries in Tours, and the Touraineans at that time regarded him as their good genius. Who shall reckon on popular favor!

A few seigneurs having met Maitre Cornelius on his journeys out of France were surprised at his friendliness and good-humor. At Tours he was gloomy and absorbed, yet always he returned there. Some inexplicable power brought him back to his dismal house in the rue du Murier. Like a snail, whose life is so firmly attached to its shell, he admitted to the king that he was never at ease except under the bolts and behind the vermiculated stones of his little bastille; yet he knew very well that whenever Louis XI. died, the place would be the most dangerous spot on earth for him.

“The devil is amusing himself at the expense of our crony, the torconnier,” said Louis XI. to his barber, a few days before the festival of All-Saints. “He says he has been robbed again, but he can’t hang anybody this time unless he hangs himself. The old vagabond came and asked me if, by chance, I had carried off a string of rubies he wanted to sell me. ‘Pasques-Dieu! I don’t steal what I can take,’ I said to him.”

“Was he frightened?” asked the barber.

“Misers are afraid of only one thing,” replied the king. “My crony the torconnier knows very well that I shall not plunder him unless for good reason; otherwise I should be unjust, and I have never done anything but what is just and necessary.”

“And yet that old brigand overcharges you,” said the barber.

“You wish he did, don’t you?” replied the king, with the malicious look at his barber.

“Ventre-Mahom, sire, the inheritance would be a fine one between you and the devil!”

“There, there!” said the king, “don’t put bad ideas into my head. My crony is a more faithful man than those whose fortunes I have made—perhaps because he owes me nothing.”

For the last two years Maitre Cornelius had lived entirely alone with his aged sister, who was thought a witch. A tailor in the neighborhood declared that he had often seen her at night, on the roof of the house, waiting for the hour of the witches’ sabbath. This fact seemed the more extraordinary because it was known to be the miser’s custom to lock up his sister at night in a bedroom with iron-barred windows.

As he grew older, Cornelius, constantly robbed, and always fearful of being duped by men, came to hate mankind, with the one exception of the king, whom he greatly respected. He fell into extreme misanthropy, but, like most misers, his passion for gold, the assimilation, as it were, of that metal with his own substance, became closer and closer, and age intensified it. His sister herself excited his suspicions, though she was perhaps more miserly, more rapacious than her brother whom she actually surpassed in penurious inventions. Their daily existence had something mysterious and problematical about it. The old woman rarely took bread from the baker; she appeared so seldom in the market, that the least credulous of the townspeople ended by attributing to these strange beings the knowledge of some secret for the maintenance of life. Those who dabbled in alchemy declared that Maitre Cornelius had the power of making gold. Men of science averred that he had found the Universal Panacea. According to many of the country-people to whom the townsfolk talked of him, Cornelius was a chimerical being, and many of them came into the town to look at his house out of mere curiosity.

The young seigneur whom we left in front of that house looked about him, first at the hotel de Poitiers, the home of his mistress, and then at the evil house. The moonbeams were creeping round their angles, and tinting with a mixture of light and shade the hollows and reliefs of the carvings. The caprices of this white light gave a sinister expression to both edifices; it seemed as if Nature herself encouraged the superstitions that hung about the miser’s dwelling. The young man called to mind the many traditions which made Cornelius a personage both curious and formidable. Though quite decided through the violence of his love to enter that house, and stay there long enough to accomplish his design, he hesitated to take the final step, all the while aware that he should certainly take it. But where is the man who, in a crisis of his life, does not willingly listen to presentiments as he hangs above the precipice? A lover worthy of being loved, the young man feared to die before he had been received for love’s sake by the countess.

This mental deliberation was so painfully interesting that he did not feel the cold wind as it whistled round the corner of the building, and chilled his legs. On entering that house, he must lay aside his name, as already he had laid aside the handsome garments of nobility. In case of mishap, he could not claim the privileges of his rank nor the protection of his friends without bringing hopeless ruin on the Comtesse de Saint-Vallier. If her husband suspected the nocturnal visit of a lover, he was capable of roasting her alive in an iron cage, or of killing her by degrees in the dungeons of a fortified castle. Looking down at the shabby clothing in which he had disguised himself, the young nobleman felt ashamed. His black leather belt, his stout shoes, his ribbed socks, his linsey-woolsey breeches, and his gray woollen doublet made him look like the clerk of some poverty-stricken justice. To a noble of the fifteenth century it was like death itself to play the part of a beggarly burgher, and renounce the privileges of his rank. But—to climb the roof of the house where his mistress wept; to descend the chimney, or creep along from gutter to gutter to the window of her room; to risk his life to kneel beside her on a silken cushion before a glowing fire, during the sleep of a dangerous husband, whose snores would double their joy; to defy both heaven and earth in snatching the boldest of all kisses; to say no word that would not lead to death or at least to sanguinary combat if overheard,—all these voluptuous images and romantic dangers decided the young man. However slight might be the guerdon of his enterprise, could he only kiss once more the hand of his lady, he still resolved to venture all, impelled by the chivalrous and passionate spirit of those days. He never supposed for a moment that the countess would refuse him the soft happiness of love in the midst of such mortal danger. The adventure was too perilous, too impossible not to be attempted and carried out.

Suddenly all the bells in the town rang out the curfew,—a custom fallen elsewhere into desuetude, but still observed in the provinces, where venerable habits are abolished slowly. Though the lights were not put out, the watchmen of each quarter stretched the chains across the streets. Many doors were locked; the steps of a few belated burghers, attended by their servants, armed to the teeth and bearing lanterns, echoed in the distance. Soon the town, garroted as it were, seemed to be asleep, and safe from robbers and evil-doers, except through the roofs. In those days the roofs of houses were much frequented after dark. The streets were so narrow in the provincial towns, and even in Paris, that robbers could jump from the roofs on one side to those on the other. This perilous occupation was long the amusement of King Charles IX. in his youth, if we may believe the memoirs of his day.

Fearing to present himself too late to the old silversmith, the young nobleman now went up to the door of the Malemaison intending to knock, when, on looking at it, his attention was excited by a sort of vision, which the writers of those days would have called “cornue,”—perhaps with reference to horns and hoofs. He rubbed his eyes to clear his sight, and a thousand diverse sentiments passed through his mind at the spectacle before him. On each side of the door was a face framed in a species of loophole. At first he took these two faces for grotesque masks carved in stone, so angular, distorted, projecting, motionless, discolored were they; but the cold air and the moonlight presently enabled him to distinguish the faint white mist which living breath sent from two purplish noses; then he saw in each hollow face, beneath the shadow of the eyebrows, two eyes of porcelain blue casting clear fire, like those of a wolf crouching in the brushwood as it hears the baying of the hounds. The uneasy gleam of those eyes was turned on him so fixedly that, after receiving it for fully a minute, during which he examined the singular sight, he felt like a bird at which a setter points; a feverish tumult rose in his soul, but he quickly repressed it. The two faces, strained and suspicious, were doubtless those of Cornelius and his sister.

The young man feigned to be looking about him to see where he was, and whether this were the house named on a card which he drew from his pocket and pretended to read in the moonlight; then he walked straight to the door and struck three blows upon it, which echoed within the house as if it were the entrance to a cave. A faint light crept beneath the threshold, and an eye appeared at a small and very strong iron grating.

“Who is there?”

“A friend, sent by Oosterlinck, of Brussels.”

“What do you want?”

“To enter.”

“Your name?”

“Philippe Goulenoire.”

“Have you brought credentials?”

“Here they are.”

“Pass them through the box.”

“Where is it?”

“To your left.”

Philippe Goulenoire put the letter through the slit of an iron box above which was a loophole.

“The devil!” thought he, “plainly the king comes here, as they say he does; he couldn’t take more precautions at Plessis.”

He waited for more than a quarter of an hour in the street. After that lapse of time, he heard Cornelius saying to his sister, “Close the traps of the door.”

A cB1454linking of chains resounded from within. Philippe heard the bolts run, the locks creak, and presently a small low door, iron-bound, opened to the slightest distance through which a man could pass. At the risk of tearing off his clothing, Philippe squeezed himself rather than walked into La Malemaison. A toothless old woman with a hatchet face, the eyebrows projecting like the handles of a cauldron, the nose and chin so near together that a nut could scarcely pass between them,—a pallid, haggard creature, her hollow temples composed apparently of only bones and nerves,—guided the “soi-disant” foreigner silently into a lower room, while Cornelius followed prudently behind him.

“Sit there,” she said to Philippe, showing him a three-legged stool placed at the corner of a carved stone fireplace, where there was no fire.

On the other side of the chimney-piece was a walnut table with twisted legs, on which was an egg in a plate and ten or a dozen little bread-sops, hard and dry and cut with studied parsimony. Two stools placed beside the table, on one of which the old woman sat down, showed that the miserly pair were eating their suppers. Cornelius went to the door and pushed two iron shutters into their place, closing, no doubt, the loopholes through which they had been gazing into the street; then he returned to his seat. Philippe Goulenoire (so called) next beheld the brother and sister dipping their sops into the egg in turn, and with the utmost gravity and the same precision with which soldiers dip their spoons in regular rotation into the mess-pot. This performance was done in silence. But as he ate, Cornelius examined the false apprentice with as much care and scrutiny as if he were weighing an old coin.

Philippe, feeling that an icy mantle had descended on his shoulders, was tempted to look about him; but, with the circumspection dictated by all amorous enterprises, he was careful not to glance, even furtively, at the walls; for he fully understood that if Cornelius detected him, he would not allow so inquisitive a person to remain in his house. He contented himself, therefore, by looking first at the egg and then at the old woman, occasionally contemplating his future master.

Louis XI.‘s silversmith resembled that monarch. He had even acquired the same gestures, as often happens where persons dwell together in a sort of intimacy. The thick eyebrows of the Fleming almost covered his eyes; but by raising them a little he could flash out a lucid, penetrating, powerful glance, the glance of men habituated to silence, and to whom the phenomenon of the concentration of inward forces has become familiar. His thin lips, vertically wrinkled, gave him an air of indescribable craftiness. The lower part of his face bore a vague resemblance to the muzzle of a fox, but his lofty, projecting forehead, with many lines, showed great and splendid qualities and a nobility of soul, the springs of which had been lowered by experience until the cruel teachings of life had driven it back into the farthest recesses of this most singular human being. He was certainly not an ordinary miser; and his passion covered, no doubt, extreme enjoyments and secret conceptions.

“What is the present rate of Venetian sequins?” he said abruptly to his future apprentice.

“Three-quarters at Brussels; one in Ghent.”

“What is the freight on the Scheldt?”

“Three sous parisis.”

“Any news at Ghent?”

“The brother of Lieven d’Herde is ruined.”

“Ah!”

After giving vent to that exclamation, the old man covered his knee with the skirt of his dalmatian, a species of robe made of black velvet, open in front, with large sleeves and no collar, the sumptuous material being defaced and shiny. These remains of a magnificent costume, formerly worn by him as president of the tribunal of the Parchons, functions which had won him the enmity of the Duke of Burgundy, was now a mere rag.

Philippe was not cold; he perspired in his harness, dreading further questions. Until then the brief information obtained that morning from a Jew whose life he had formerly saved, had sufficed him, thanks to his good memory and the perfect knowledge the Jew possessed of the manners and habits of Maitre Cornelius. But the young man who, in the first flush of his enterprise, had feared nothing was beginning to perceive the difficulties it presented. The solemn gravity of the terrible Fleming reacted upon him. He felt himself under lock and key, and remembered how the grand provost Tristan and his rope were at the orders of Maitre Cornelius.

“Have you supped?” asked the silversmith, in a tone which signified, “You are not to sup.”

The old maid trembled in spite of her brother’s tone; she looked at the new inmate as if to gauge the capacity of the stomach she might have to fill, and said with a specious smile:—

“You have not stolen your name; your hair and moustache are as black as the devil’s tail.”

“I have supped,” he said.

“Well then,” replied the miser, “you can come back and see me to-morrow. I have done without an apprentice for some years. Besides, I wish to sleep upon the matter.”

“Hey! by Saint-Bavon, monsieur, I am a Fleming; I don’t know a soul in this place; the chains are up in the streets, and I shall be put in prison. However,” he added, frightened at the eagerness he was showing in his words, “if it is your good pleasure, of course I will go.”

The oath seemed to affect the old man singularly.

“Come, come, by Saint-Bavon indeed, you shall sleep here.”

“But—” said his sister, alarmed.

“Silence,” replied Cornelius. “In his letter Oosterlinck tells me he will answer for this young man. You know,” he whispered in his sister’s ear, “we have a hundred thousand francs belonging to Oosterlinck? That’s a hostage, hey!”

“And suppose he steals those Bavarian jewels? Tiens, he looks more like a thief than a Fleming.”

“Hush!” exclaimed the old man, listening attentively to some sound.

Both misers listened. A moment after the “Hush!” uttered by Cornelius, a noise produced by the steps of several men echoed in the distance on the other side of the moat of the town.

“It is the Plessis guard on their rounds,” said the sister.

“Give me the key of the apprentice’s room,” said Cornelius.

The old woman made a gesture as if to take the lamp.

“Do you mean to leave us alone, without light?” cried Cornelius, in a meaning tone of voice. “At your age can’t you see in the dark? It isn’t difficult to find a key.”

The sister understood the meaning hidden beneath these words and left the room. Looking at this singular creature as she walked towards the door, Philippe Goulenoire was able to hide from Cornelius the glance which he hastily cast about the room. It was wainscoted in oak to the chair-strip, and the walls above were hung with yellow leather stamped with black arabesques; but what struck the young man most was a match-lock pistol with its formidable trigger. This new and terrible weapon lay close to Cornelius.

“How do you expect to earn your living with me?” said the latter.

“I have but little money,” replied Philippe, “but I know good tricks in business. If you will pay me a sou on every mark I earn for you, that will satisfy me.”

“A sou! a sou!” echoed the miser; “why, that’s a good deal!”

At this moment the old sibyl returned with the key.

“Come,” said Cornelius to Philippe.

The pair went out beneath the portico and mounted a spiral stone staircase, the round well of which rose through a high turret, beside the hall in which they had been sitting. At the first floor up the young man paused.

“No, no,” said Cornelius. “The devil! this nook is the place where the king takes his ease.”

The architect had constructed the room given to the apprentice under the pointed roof of the tower in which the staircase wound. It was a little room, all of stone, cold and without ornament of any kind. The tower stood in the middle of the facade on the courtyard, which, like the courtyards of all provincial houses, was narrow and dark. At the farther end, through an iron railing, could be seen a wretched garden in which nothing grew but the mulberries which Cornelius had introduced. The young nobleman took note of all this through the loopholes on the spiral staircase, the moon casting, fortunately, a brilliant light. A cot, a stool, a mismatched pitcher and basin formed the entire furniture of the room. The light could enter only through square openings, placed at intervals in the outside wall of the tower, according, no doubt, to the exterior ornamentation.

“Here is your lodging,” said Cornelius; “it is plain and solid and contains all that is needed for sleep. Good night! Do not leave this room as the others did.”

After giving his apprentice a last look full of many meanings, Cornelius double-locked the door, took away the key and descended the staircase, leaving the young nobleman as much befooled as a bell-founder when on opening his mould he finds nothing. Alone, without light, seated on a stool, in a little garret from which so many of his predecessors had gone to the scaffold, the young fellow felt like a wild beast caught in a trap. He jumped upon the stool and raised himself to his full height in order to reach one of the little openings through which a faint light shone. Thence he saw the Loire, the beautiful slopes of Saint-Cyr, the gloomy marvels of Plessis, where lights were gleaming in the deep recesses of a few windows. Far in the distance lay the beautiful meadows of Touraine and the silvery stream of her river. Every point of this lovely nature had, at that moment, a mysterious grace; the windows, the waters, the roofs of the houses shone like diamonds in the trembling light of the moon. The soul of the young seigneur could not repress a sad and tender emotion.

“Suppose it is my last farewell!” he said to himself.

He stood there, feeling already the terrible emotions his adventure offered him, and yielding to the fears of a prisoner who, nevertheless, retains some glimmer of hope. His mistress illumined each difficulty. To him she was no longer a woman, but a supernatural being seen through the incense of his desires. A feeble cry, which he fancied came from the hotel de Poitiers, restored him to himself and to a sense of his true situation. Throwing himself on his pallet to reflect on his course, he heard a slight movement which echoed faintly from the spiral staircase. He listened attentively, and the whispered words, “He has gone to bed,” said by the old woman, reached his ear. By an accident unknown probably to the architect, the slightest noise on the staircase sounded in the room of the apprentices, so that Philippe did not lose a single movement of the miser and his sister who were watching him. He undressed, lay down, pretended to sleep, and employed the time during which the pair remained on the staircase, in seeking means to get from his prison to the hotel de Poitiers.

About ten o’clock Cornelius and his sister, convinced that their new inmate was sleeping, retired to their rooms. The young man studied carefully the sounds they made in doing so, and thought he could recognize the position of their apartments; they must, he believed, occupy the whole second floor. Like all the houses of that period, this floor was next below the roof, from which its windows projected, adorned with spandrel tops that were richly sculptured. The roof itself was edged with a sort of balustrade, concealing the gutters for the rain water which gargoyles in the form of crocodile’s heads discharged into the street. The young seigneur, after studying this topography as carefully as a cat, believed he could make his way from the tower to the roof, and thence to Madame de Vallier’s by the gutters and the help of a gargoyle. But he did not count on the narrowness of the loopholes of the tower; it was impossible to pass through them. He then resolved to get out upon the roof of the house through the window of the staircase on the second floor. To accomplish this daring project he must leave his room, and Cornelius had carried off the key.

By way of precaution, the young man had brought with him, concealed under his clothes, one of those poignards formerly used to give the “coup de grace” in a duel when the vanquished adversary begged the victor to despatch him. This horrible weapon had on one side a blade sharpened like a razor, and on the other a blade that was toothed like a saw, but toothed in the reverse direction from that by which it would enter the body. The young man determined to use this latter blade to saw through the wood around the lock. Happily for him the staple of the lock was put on to the outside of the door by four stout screws. By the help of his dagger he managed, not without great difficulty, to unscrew and remove it altogether, carefully laying it aside and the four screws with it. By midnight he was free, and he went down the stairs without his shoes to reconnoitre the localities.

He was not a little astonished to find a door wide open which led down a corridor to several chambers, at the end of which corridor was a window opening on a depression caused by the junction of the roofs of the hotel de Poitiers and that of the Malemaison which met there. Nothing could express his joy, unless it be the vow which he instantly made to the Blessed Virgin to found a mass in her honor in the celebrated parish church of the Escrignoles at Tours. After examining the tall broad chimneys of the hotel de Poitiers he returned upon his steps to fetch his dagger, when to his horror, he beheld a vivid light on the staircase and saw Maitre Cornelius himself in his dalmatian, carrying a lamp, his eyes open to their fullest extent and fixed upon the corridor, at the entrance of which he stood like a spectre.

“If I open the window and jump upon the roofs, he will hear me,” thought the young man.

The terrible old miser advanced, like the hour of death to a criminal. In this extremity Philippe, instigated by love, recovered his presence of mind; he slipped into a doorway, pressing himself back into the angle of it, and awaited the old man. When Cornelius, holding his lamp in advance of him, came into line with the current of air which the young man could send from his lungs, the lamp was blown out. Cornelius muttered vague words and swore a Dutch oath; but he turned and retraced his steps. The young man then rushed to his room, caught up his dagger and returned to the blessed window, opened it softly and jumped upon the roof.

Once at liberty under the open sky, he felt weak, so happy was he. Perhaps the extreme agitation of his danger of the boldness of the enterprise caused his emotion; victory is often as perilous as battle. He leaned against the balustrade, quivering with joy and saying to himself:—

“By which chimney can I get to her?”

He looked at them all. With the instinct given by love, he went to all and felt them to discover in which there had been a fire. Having made up his mind on that point, the daring young fellow stuck his dagger securely in a joint between two stones, fastened a silken ladder to it, threw the ladder down the chimney and risked himself upon it, trusting to his good blade, and to the chance of not having mistaken his mistress’s room. He knew not whether Saint-Vallier was asleep or awake, but one thing he was resolved upon, he would hold the countess in his arms if it cost the life of two men.

Presently his feet gently touched the warm embers; he bent more gently still and saw the countess seated in an armchair; and she saw him. Pale with joy and palpitating, the timid creature showed him, by the light of the lamp, Saint-Vallier lying in a bed about ten feet from her. We may well believe their burning silent kisses echoed only in their hearts.





CHAPTER III. THE ROBBERY OF THE JEWELS OF THE DUKE OF BAVARIA

The next day, about nine in the morning, as Louis XI. was leaving his chapel after hearing mass, he found Maitre Cornelius on his path.

“Good luck to you, crony,” he said, shoving up his cap in his hasty way.

“Sire, I would willingly pay a thousand gold crowns if I could have a moment’s talk with you; I have found the thief who stole the rubies and all the jewels of the Duke of—”

“Let us hear about that,” said Louis XI., going out into the courtyard of Plessis, followed by his silversmith, Coyctier his physician, Olivier de Daim, and the captain of his Scottish guard. “Tell me about it. Another man to hang for you! Hola, Tristan!”

The grand provost, who was walking up and down the courtyard, came with slow steps, like a dog who exhibits his fidelity. The group paused under a tree. The king sat down on a bench and the courtiers made a circle about him.

“Sire, a man who pretended to be a Fleming has got the better of me—” began Cornelius.

“He must be crafty indeed, that fellow!” exclaimed Louis, wagging his head.

“Oh, yes!” replied the silversmith, bitterly. “But methinks he’d have snared you yourself. How could I distrust a beggar recommended to me by Oosterlinck, one hundred thousand francs of whose money I hold in my hands. I will wager the Jew’s letter and seal were forged! In short, sire, I found myself this morning robbed of those jewels you admired so much. They have been ravished from me, sire! To steal the jewels of the Elector of Bavaria! those scoundrels respect nothing! they’ll steal your kingdom if you don’t take care. As soon as I missed the jewels I went up to the room of that apprentice, who is, assuredly, a past-master in thieving. This time we don’t lack proof. He had forced the lock of his door. But when he got back to his room, the moon was down and he couldn’t find all the screws. Happily, I felt one under my feet when I entered the room. He was sound asleep, the beggar, tired out. Just fancy, gentlemen, he got down into my strong-room by the chimney. To-morrow, or to-night, rather, I’ll roast him alive. He had a silk ladder, and his clothes were covered with marks of his clambering over the roof and down the chimney. He meant to stay with me, and ruin me, night after night, the bold wretch! But where are the jewels? The country-folks coming into town early saw him on the roof. He must have had accomplices, who waited for him by that embankment you have been making. Ah, sire, you are the accomplice of fellows who come in boats; crack! they get off with everything, and leave no traces! But we hold this fellow as a key, the bold scoundrel! ah! a fine morsel he’ll be for the gallows. With a little bit of questioning beforehand, we shall know all. Why, the glory of your reign is concerned in it! there ought not to be robbers in the land under so great a king.”

The king was not listening. He had fallen into one of those gloomy meditations which became so frequent during the last years of his life. A deep silence reigned.

“This is your business,” he said at length to Tristan; “take you hold of it.”

He rose, walked a few steps away, and the courtiers left him alone. Presently he saw Cornelius, mounted on his mule, riding away in company with the grand provost.

“Where are those thousand gold crowns?” he called to him.

“Ah! sire, you are too great a king! there is no sum that can pay for your justice.”

Louis XI. smiled. The courtiers envied the frank speech and privileges of the old silversmith, who promptly disappeared down the avenue of young mulberries which led from Tours to Plessis.

Exhausted with fatigue, the young seigneur had indeed fallen soundly asleep. Returning from his gallant adventure, he no longer felt the same ardor and courage to defend himself against distant or imaginary dangers with which he had rushed into the perils of the night. He had even postponed till the morrow the cleaning of his soiled garments; a great blunder, in which all else conspired. It was true that, lacking the moonlight, he had missed finding all the screws of that cursed lock; he had no patience to look for them. With the “laisser-aller” of a tired man, he trusted to his luck, which had so far served him well. He did, however, make a sort of compact with himself to awake at daybreak, but the events of the day and the agitations of the night did not allow him to keep faith with himself. Happiness is forgetful. Cornelius no longer seemed formidable to the young man when he threw himself on the pallet where so many poor wretches had wakened to their doom; and this light-hearted heedlessness proved his ruin. While the king’s silversmith rode back from Plessis, accompanied by the grand provost and his redoubtable archers. The false Goulenoire was being watched by the old sister, seated on the corkscrew staircase oblivious of the cold, and knitting socks for Cornelius.

The young man continued to dream of the secret delights of that charming night, ignorant of the danger that was galloping towards him. He saw himself on a cushion at the feet of the countess, his head on her knees in the ardor of his love; he listened to the story of her persecutions and the details of the count’s tyranny; he grew pitiful over the poor lady, who was, in truth, the best-loved natural daughter of Louis XI. He promised her to go on the morrow and reveal her wrongs to that terrible father; everything, he assured her, should be settled as they wished, the marriage broken off, the husband banished,—and all this within reach of that husband’s sword, of which they might both be the victims if the slightest noise awakened him. But in the young man’s dream the gleam of the lamp, the flame of their eyes, the colors of the stuffs and the tapestries were more vivid, more of love was in the air, more fire about them, than there had been in the actual scene. The Marie of his sleep resisted far less than the living Marie those adoring looks, those tender entreaties, those adroit silences, those voluptuous solicitations, those false generosities, which render the first moments of a passion so completely ardent, and shed into the soul a fresh delirium at each new step in love.

Following the amorous jurisprudence of the period, Marie de Saint-Vallier granted to her lover all the superficial rights of the tender passion. She willingly allowed him to kiss her foot, her robe, her hands, her throat; she avowed her love, she accepted the devotion and life of her lover; she permitted him to die for her; she yielded to an intoxication which the sternness of her semi-chastity increased; but farther than that she would not go; and she made her deliverance the price of the highest rewards of his love. In those days, in order to dissolve a marriage it was necessary to go to Rome; to obtain the help of certain cardinals, and to appear before the sovereign pontiff in person armed with the approval of the king. Marie was firm in maintaining her liberty to love, that she might sacrifice it to him later. Nearly every woman in those days had sufficient power to establish her empire over the heart of a man in a way to make that passion the history of his whole life, the spring and principle of his highest resolutions. Women were a power in France; they were so many sovereigns; they had forms of noble pride; their lovers belonged to them far more than they gave themselves to their lovers; often their love cost blood, and to be their lover it was necessary to incur great dangers. But the Marie of his dream made small defence against the young seigneur’s ardent entreaties. Which of the two was the reality? Did the false apprentice in his dream see the true woman? Had he seen in the hotel de Poitiers a lady masked in virtue? The question is difficult to decide; and the honor of women demands that it be left, as it were, in litigation.

At the moment when the Marie of the dream may have been about to forget her high dignity as mistress, the lover felt himself seized by an iron hand, and the sour voice of the grand provost said to him:—

“Come, midnight Christian, who seeks God on the roofs, wake up!”

The young man saw the black face of Tristan l’Hermite above him, and recognized his sardonic smile; then, on the steps of the corkscrew staircase, he saw Cornelius, his sister, and behind them the provost guard. At that sight, and observing the diabolical faces expressing either hatred or curiosity of persons whose business it was to hang others, the so-called Philippe Goulenoire sat up on his pallet and rubbed his eyes.

“Mort-Dieu!” he cried, seizing his dagger, which was under the pillow. “Now is the time to play our knives.”

“Ho, ho!” cried Tristan, “that’s the speech of a noble. Methinks I see Georges d’Estouteville, the nephew of the grand master of the archers.”

Hearing his real name uttered by Tristan, young d’Estouteville thought less of himself than of the dangers his recognition would bring upon his unfortunate mistress. To avert suspicion he cried out:—

“Ventre-Mahom! help, help to me, comrades!”

After that outcry, made by a man who was really in despair, the young courtier gave a bound, dagger in hand, and reached the landing. But the myrmidons of the grand provost were accustomed to such proceedings. When Georges d’Estouteville reached the stairs they seized him dexterously, not surprised by the vigorous thrust he made at them with his dagger, the blade of which fortunately slipped on the corselet of a guard; then, having disarmed him, they bound his hands, and threw him on the pallet before their leader, who stood motionless and thoughtful.

Tristan looked silently at the prisoner’s hands, then he said to Cornelius, pointing to them:—

“Those are not the hands of a beggar, nor of an apprentice. He is a noble.”

“Say a thief!” cried the torconnier. “My good Tristan, noble or serf, he has ruined me, the villain! I want to see his feet warmed in your pretty boots. He is, I don’t doubt it, the leader of that gang of devils, visible and invisible, who know all my secrets, open my locks, rob me, murder me! They have grown rich out of me, Tristan. Ha! this time we shall get back the treasure, for the fellow has the face of the king of Egypt. I shall recover my dear rubies, and all the sums I have lost; and our worthy king shall have his share in the harvest.”

“Oh, our hiding-places are much more secure than yours!” said Georges, smiling.

“Ha! the damned thief, he confesses!” cried the miser.

The grand provost was engaged in attentively examining Georges d’Estouteville’s clothes and the lock of the door.

“How did you get out those screws?”

Georges kept silence.

“Oh, very good, be silent if you choose. You will soon confess on the holy rack,” said Tristan.

“That’s what I call business!” cried Cornelius.

“Take him off,” said the grand provost to the guards.

Georges d’Estouteville asked permission to dress himself. On a sign from their chief, the men put on his clothing with the clever rapidity of a nurse who profits by the momentary tranquillity of her nursling.

An immense crowd cumbered the rue du Murier. The growls of the populace kept increasing, and seemed the precursors of a riot. From early morning the news of the robbery had spread through the town. On all sides the “apprentice,” said to be young and handsome, had awakened public sympathy, and revived the hatred felt against Cornelius; so that there was not a young man in the town, nor a young woman with a fresh face and pretty feet to exhibit, who was not determined to see the victim. When Georges issued from the house, led by one of the provost’s guard, who, after he had mounted his horse, kept the strong leathern thong that bound the prisoner tightly twisted round his arm, a horrible uproar arose. Whether the populace merely wished to see this new victim, or whether it intended to rescue him, certain it is that those behind pressed those in front upon the little squad of cavalry posted around the Malemaison. At this moment, Cornelius, aided by his sister, closed the door, and slammed the iron shutters with the violence of panic terror. Tristan, who was not accustomed to respect the populace of those days (inasmuch as they were not yet the sovereign people), cared little for a probable riot.

“Push on! push on!” he said to his men.

At the voice of their leader the archers spurred their horses towards the end of the street. The crowd, seeing one or two of their number knocked down by the horses and trampled on, and some others pressed against the sides of the horses and nearly suffocated, took the wiser course of retreating to their homes.

“Make room for the king’s justice!” cried Tristan. “What are you doing here? Do you want to be hanged too? Go home, my friends, go home; your dinner is getting burnt. Hey! my good woman, go and darn your husband’s stockings; get back to your needles.”

Though such speeches showed that the grand provost was in good humor, they made the most obstreperous fly as if he were flinging the plague upon them.

At the moment when the first movement of the crowd took place, Georges d’Estouteville was stupefied at seeing, at one of the windows of the hotel de Poitiers, his dear Marie de Saint-Vallier, laughing with the count. She was mocking at him, poor devoted lover, who was going to his death for her. But perhaps she was only amused at seeing the caps of the populace carried off on the spears of the archers. We must be twenty-three years old, rich in illusions, able to believe in a woman’s love, loving ourselves with all the forces of our being, risking our life with delight on the faith of a kiss, and then betrayed, to understand the fury of hatred and despair which took possession of Georges d’Estouteville’s heart at the sight of his laughing mistress, from whom he received a cold and indifferent glance. No doubt she had been there some time; she was leaning from the window with her arms on a cushion; she was at her ease, and her old man seemed content. He, too, was laughing, the cursed hunchback! A few tears escaped the eyes of the young man; but when Marie de Saint-Vallier saw them she turned hastily away. Those tears were suddenly dried, however, when Georges beheld the red and white plumes of the page who was devoted to his interests. The count took no notice of this servitor, who advanced to his mistress on tiptoe. After the page had said a few words in her ear, Marie returned to the window. Escaping for a moment the perpetual watchfulness of her tyrant, she cast one glance upon Georges that was brilliant with the fires of love and hope, seeming to say:—

“I am watching over you.”

Had she cried the words aloud, she could not have expressed their meaning more plainly than in that glance, full of a thousand thoughts, in which terror, hope, pleasure, the dangers of their mutual situation all took part. He had passed, in that one moment, from heaven to martyrdom and from martyrdom back to heaven! So then, the brave young seigneur, light-hearted and content, walked gaily to his doom; thinking that the horrors of the “question” were not sufficient payment for the delights of his love.

As Tristan was about leaving the rue du Murier, his people stopped him, seeing an officer of the Scottish guard riding towards them at full speed.

“What is it?” asked the provost.

“Nothing that concerns you,” replied the officer, disdainfully. “The king has sent me to fetch the Comte and Comtesse de Saint-Vallier, whom he invites to dinner.”

The grand provost had scarcely reached the embankment leading to Plessis, when the count and his wife, both mounted, she on her white mule, he on his horse, and followed by two pages, joined the archers, in order to enter Plessis-lez-Tours in company. All were moving slowly. Georges was on foot, between two guards on horseback, one of whom held him still by the leathern thong. Tristan, the count, and his wife were naturally in advance; the criminal followed them. Mingling with the archers, the young page questioned them, speaking sometimes to the prisoner, so that he adroitly managed to say to him in a low voice:—

“I jumped the garden wall and took a letter to Plessis from madame to the king. She came near dying when she heard of the accusation against you. Take courage. She is going now to speak to the king about you.”

Love had already given strength and wiliness to the countess. Her laughter was part of the heroism which women display in the great crises of life.

In spite of the singular fancy which possessed the author of “Quentin Durward” to place the royal castle of Plessis-lez-Tours upon a height, we must content ourselves by leaving it where it really was, namely on low land, protected on either side by the Cher and the Loire; also by the canal Sainte-Anne, so named by Louis XI. in honor of his beloved daughter, Madame de Beaujeu. By uniting the two rivers between the city of Tours and Plessis this canal not only served as a formidable protection to the castle, but it offered a most precious road to commerce. On the side towards Brehemont, a vast and fertile plain, the park was defended by a moat, the remains of which still show its enormous breadth and depth. At a period when the power of artillery was still in embryo, the position of Plessis, long since chosen by Louis XI. for his favorite retreat, might be considered impregnable. The castle, built of brick and stone, had nothing remarkable about it; but it was surrounded by noble trees, and from its windows could be seen, through vistas cut in the park (plexitium), the finest points of view in the world. No rival mansion rose near this solitary castle, standing in the very centre of the little plain reserved for the king and guarded by four streams of water.

If we may believe tradition, Louis XI. occupied the west wing, and from his chamber he could see, at a glance the course of the Loire, the opposite bank of the river, the pretty valley which the Croisille waters, and part of the slopes of Saint-Cyr. Also, from the windows that opened on the courtyard, he saw the entrance to his fortress and the embankment by which he had connected his favorite residence with the city of Tours. If Louis XI. had bestowed upon the building of his castle the luxury of architecture which Francois I. displayed afterwards at Chambord, the dwelling of the kings of France would ever have remained in Touraine. It is enough to see this splendid position and its magical effects to be convinced of its superiority over the sites of all other royal residences.

Louis XI., now in the fifty-seventh year of his age, had scarcely more than three years longer to live; already he felt the coming on of death in the attacks of his mortal malady. Delivered from his enemies; on the point of increasing the territory of France by the possessions of the Dukes of Burgundy through the marriage of the Dauphin with Marguerite, heiress of Burgundy (brought about by means of Desquerdes, commander of his troops in Flanders); having established his authority everywhere, and now meditating ameliorations in his kingdom of all kinds, he saw time slipping past him rapidly with no further troubles than those of old age. Deceived by every one, even by the minions about him, experience had intensified his natural distrust. The desire to live became in him the egotism of a king who has incarnated himself in his people; he wished to prolong his life in order to carry out his vast designs.

All that the common-sense of publicists and the genius of revolutions has since introduced of change in the character of monarchy, Louis XI. had thought of and devised. Unity of taxation, equality of subjects before the law (the prince being then the law) were the objects of his bold endeavors. On All-Saints’ eve he had gathered together the learned goldsmiths of his kingdom for the purpose of establishing in France a unity of weights and measures, as he had already established the unity of power. Thus, his vast spirit hovered like an eagle over his empire, joining in a singular manner the prudence of a king to the natural idiosyncracies of a man of lofty aims. At no period in our history has the great figure of Monarchy been finer or more poetic. Amazing assemblages of contrasts! a great power in a feeble body; a spirit unbelieving as to all things here below, devoutly believing in the practices of religion; a man struggling with two powers greater than his own—the present and the future; the future in which he feared eternal punishment, a fear which led him to make so many sacrifices to the Church; the present, namely his life itself, for the saving of which he blindly obeyed Coyctier. This king, who crushed down all about him, was himself crushed down by remorse, and by disease in the midst of the great poem of defiant monarchy in which all power was concentrated. It was once more the gigantic and ever magnificent combat of Man in the highest manifestation of his forces tilting against Nature.

While awaiting his dinner, a repast which was taken in those days between eleven o’clock and mid-day, Louis XI., returning from a short promenade, sat down in a huge tapestried chair near the fireplace in his chamber. Olivier de Daim, and his doctor, Coyctier, looked at each other without a word, standing in the recess of a window and watching their master, who presently seemed asleep. The only sound that was heard were the steps of the two chamberlains on service, the Sire de Montresor, and Jean Dufou, Sire de Montbazon, who were walking up and down the adjoining hall. These two Tourainean seigneurs looked at the captain of the Scottish guard, who was sleeping in his chair, according to his usual custom. The king himself appeared to be dozing. His head had drooped upon his breast; his cap, pulled forward on his forehead, hid his eyes. Thus seated in his high chair, surmounted by the royal crown, he seemed crouched together like a man who had fallen asleep in the midst of some deep meditation.

At this moment Tristan and his cortege crossed the canal by the bridge of Sainte-Anne, about two hundred feet from the entrance to Plessis.

“Who is that?” said the king.

The two courtiers questioned each other with a look of surprise.

“He is dreaming,” said Coyctier, in a low voice.

“Pasques-Dieu!” cried Louis XI., “do you think me mad? People are crossing the bridge. It is true I am near the chimney, and I may hear sounds more easily than you. That effect of nature might be utilized,” he added thoughtfully.

“What a man!” said de Daim.

Louis XI. rose and went toward one of the windows that looked on the town. He saw the grand provost, and exclaimed:—

“Ha, ha! here’s my crony and his thief. And here comes my little Marie de Saint-Vallier; I’d forgotten all about it. Olivier,” he said, addressing the barber, “go and tell Monsieur de Montbazon to serve some good Bourgeuil wine at dinner, and see that the cook doesn’t forget the lampreys; Madame le comtesse likes both those things. Can I eat lampreys?” he added, after a pause, looking anxiously at Coyctier.

For all answer the physician began to examine his master’s face. The two men were a picture in themselves.

History and romance-writers have consecrated the brown camlet coat, and the breeches of the same stuff, worn by Louis XI. His cap, decorated with leaden medallions, and his collar of the order of Saint-Michel, are not less celebrated; but no writer, no painter has represented the face of that terrible monarch in his last years,—a sickly, hollow, yellow and brown face, all the features of which expressed a sour craftiness, a cold sarcasm. In that mask was the forehead of a great man, a brow furrowed with wrinkles, and weighty with high thoughts; but in his cheeks and on his lips there was something indescribably vulgar and common. Looking at certain details of that countenance you would have thought him a debauched husbandman, or a miserly peddler; and yet, above these vague resemblances and the decrepitude of a dying old man, the king, the man of power, rose supreme. His eyes, of a light yellow, seemed at first sight extinct; but a spark of courage and of anger lurked there, and at the slightest touch it could burst into flames and cast fire about him. The doctor was a stout burgher, with a florid face, dressed in black, peremptory, greedy of gain, and self-important. These two personages were framed, as it were, in that panelled chamber, hung with high-warped tapestries of Flanders, the ceiling of which, made of carved beams, was blackened by smoke. The furniture, the bed, all inlaid with arabesques in pewter, would seem to-day more precious than they were at that period when the arts were beginning to produce their choicest masterpieces.

“Lampreys are not good for you,” replied the physician.

That title, recently substituted for the former term of “myrrh-master,” is still applied to the faculty in England. The name was at this period given to doctors everywhere.

“Then what may I eat?” asked the king, humbly.

“Salt mackerel. Otherwise, you have so much bile in motion that you may die on All-Souls’ Day.”

“To-day!” cried the king in terror.

“Compose yourself, sire,” replied Coyctier. “I am here. Try not to fret your mind; find some way to amuse yourself.”

“Ah!” said the king, “my daughter Marie used to succeed in that difficult business.”

As he spoke, Imbert de Bastarnay, sire of Montresor and Bridore, rapped softly on the royal door. On receiving the king’s permission he entered and announced the Comte and Comtesse de Saint-Vallier. Louis XI. made a sign. Marie appeared, followed by her old husband, who allowed her to pass in first.

“Good-day, my children,” said the king.

“Sire,” replied his daughter in a low voice, as she embraced him, “I want to speak to you in secret.”

Louis XI. appeared not to have heard her. He turned to the door and called out in a hollow voice, “Hola, Dufou!”

Dufou, seigneur of Montbazon and grand cup-bearer of France, entered in haste.

“Go to the maitre d’hotel, and tell him I must have salt mackerel for dinner. And go to Madame de Beaujeu, and let her know that I wish to dine alone to-day. Do you know, madame,” continued the king, pretending to be slightly angry, “that you neglect me? It is almost three years since I have seen you. Come, come here, my pretty,” he added, sitting down and holding out his arms to her. “How thin you have grown! Why have you let her grow so thin?” said the king, roughly, addressing the Comte de Poitiers.

The jealous husband cast so frightened a look at his wife that she almost pitied him.

“Happiness, sire!” he stammered.

“Ah! you love each other too much,—is that it?” said the king, holding his daughter between his knees. “I did right to call you Mary-full-of-grace. Coyctier, leave us! Now, then, what do you want of me?” he said to his daughter the moment the doctor had gone. “After sending me your—”

In this danger, Marie boldly put her hand on the king’s lips and said in his ear,—

“I always thought you cautious and penetrating.”

“Saint-Vallier,” said the king, laughing, “I think that Bridore has something to say to you.”

The count left the room; but he made a gesture with his shoulders well known to his wife, who could guess the thoughts of the jealous man, and knew she must forestall his cruel designs.

“Tell me, my child, how do you think I am,—hey? Do I seem changed to you?”

“Sire, do you want me to tell you the real truth, or would you rather I deceived you?”

“No,” he said, in a low voice, “I want to know truly what to expect.”

“In that case, I think you look very ill to-day; but you will not let my truthfulness injure the success of my cause, will you?”

“What is your cause?” asked the king, frowning and passing a hand across his forehead.

“Ah, sire,” she replied, “the young man you have had arrested for robbing your silversmith Cornelius, and who is now in the hands of the grand provost, is innocent of the robbery.”

“How do you know that?” asked the king. Marie lowered her head and blushed.

“I need not ask if there is love in this business,” said the king, raising his daughter’s head gently and stroking her chin. “If you don’t confess every morning, my daughter, you will go to hell.”

“Cannot you oblige me without forcing me to tell my secret thoughts?”

“Where would be the pleasure?” cried the king, seeing only an amusement in this affair.

“Ah! do you want your pleasure to cost me grief?”

“Oh! you sly little girl, haven’t you any confidence in me?”

“Then, sire, set the young nobleman at liberty.”

“So! he is a nobleman, is he?” cried the king. “Then he is not an apprentice?”

“He is certainly innocent,” she said.

“I don’t see it so,” said the king, coldly. “I am the law and justice of my kingdom, and I must punish evil-doers.”

“Come, don’t put on that solemn face of yours! Give me the life of that young man.”

“Is it yours already?”

“Sire,” she said, “I am pure and virtuous. You are jesting at—”

“Then,” said Louis XI., interrupting her, “as I am not to know the truth, I think Tristan had better clear it up.”

Marie turned pale, but she made a violent effort and cried out:—

“Sire, I assure you, you will regret all this. The so-called thief stole nothing. If you will grant me his pardon, I will tell you everything, even though you may punish me.”

“Ho, ho! this is getting serious,” cried the king, shoving up his cap. “Speak out, my daughter.”

“Well,” she said, in a low voice, putting her lips to her father’s ear, “he was in my room all night.”

“He could be there, and yet rob Cornelius. Two robberies!”

“I have your blood in my veins, and I was not born to love a scoundrel. That young seigneur is the nephew of the captain-general of your archers.”

“Well, well!” cried the king; “you are hard to confess.”

With the words the king pushed his daughter from his knee, and hurried to the door of the room, but softly on tiptoe, making no noise. For the last moment or two, the light from a window in the adjoining hall, shining through a space below the door, had shown him the shadow of a listener’s foot projected on the floor of his chamber. He opened the door abruptly, and surprised the Comte de Saint-Vallier eavesdropping.

“Pasques-Dieu!” he cried; “here’s an audacity that deserves the axe.”

“Sire,” replied Saint-Vallier, haughtily, “I would prefer an axe at my throat to the ornament of marriage on my head.”

“You may have both,” said Louis XI. “None of you are safe from such infirmities, messieurs. Go into the farther hall. Conyngham,” continued the king, addressing the captain of the guard, “you are asleep! Where is Monsieur de Bridore? Why do you let me be approached in this way? Pasques-Dieu! the lowest burgher in Tours is better served than I am.”

After scolding thus, Louis re-entered his room; but he took care to draw the tapestried curtain, which made a second door, intended more to stifle the words of the king than the whistling of the harsh north wind.

“So, my daughter,” he said, liking to play with her as a cat plays with a mouse, “Georges d’Estouteville was your lover last night?”

“Oh, no, sire!”

“No! Ah! by Saint-Carpion, he deserves to die. Did the scamp not think my daughter beautiful?”

“Oh! that is not it,” she said. “He kissed my feet and hands with an ardor that might have touched the most virtuous of women. He loves me truly in all honor.”

“Do you take me for Saint-Louis, and suppose I should believe such nonsense? A young fellow, made like him, to have risked his life just to kiss your little slippers or your sleeves! Tell that to others.”

“But, sire, it is true. And he came for another purpose.”

Having said these words, Marie felt that she had risked the life of her husband, for Louis instantly demanded:

“What purpose?”

The adventure amused him immensely. But he did not expect the strange confidences his daughter now made to him after stipulating for the pardon of her husband.

“Ho, ho, Monsieur de Saint-Vallier! So you dare to shed the royal blood!” cried the king, his eyes lighting with anger.

At this moment the bell of Plessis sounded the hour of the king’s dinner. Leaning on the arm of his daughter, Louis XI. appeared with contracted brows on the threshold of his chamber, and found all his servitors in waiting. He cast an ambiguous look on the Comte de Saint-Vallier, thinking of the sentence he meant to pronounce upon him. The deep silence which reigned was presently broken by the steps of Tristan l’Hermite as he mounted the grand staircase. The grand provost entered the hall, and, advancing toward the king, said:—

“Sire, the affair is settled.”

“What! is it all over?” said the king.

“Our man is in the hands of the monks. He confessed the theft after a touch of the ‘question.’”

The countess gave a sign, and turned pale; she could not speak, but looked at the king. That look was observed by Saint-Vallier, who muttered in a low tone: “I am betrayed; that thief is an acquaintance of my wife.”

“Silence!” cried the king. “Some one is here who will wear out my patience. Go at once and put a stop to the execution,” he continued, addressing the grand provost. “You will answer with your own body for that of the criminal, my friend. This affair must be better sifted, and I reserve to myself the doing of it. Set the prisoner at liberty provisionally; I can always recover him; these robbers have retreats they frequent, lairs where they lurk. Let Cornelius know that I shall be at his house to-night to begin the inquiry myself. Monsieur de Saint-Vallier,” said the king, looking fixedly at the count, “I know about you. All your blood could not pay for one drop of mine; do you hear me? By our Lady of Clery! you have committed crimes of lese-majesty. Did I give you such a pretty wife to make her pale and weakly? Go back to your own house, and make your preparations for a long journey.”

The king stopped at these words from a habit of cruelty; then he added:—

“You will leave to-night to attend to my affairs with the government of Venice. You need be under no anxiety about your wife; I shall take charge of her at Plessis; she will certainly be safe here. Henceforth I shall watch over her with greater care than I have done since I married her to you.”

Hearing these words, Marie silently pressed her father’s arm as if to thank him for his mercy and goodness. As for Louis XI., he was laughing to himself in his sleeve.





CHAPTER IV. THE HIDDEN TREASURE

Louis XI. was fond of intervening in the affairs of his subjects, and he was always ready to mingle his royal majesty with the burgher life. This taste, severely blamed by some historians, was really only a passion for the “incognito,” one of the greatest pleasures of princes,—a sort of momentary abdication, which enables them to put a little real life into their existence, made insipid by the lack of opposition. Louis XI., however, played the incognito openly. On these occasions he was always the good fellow, endeavoring to please the people of the middle classes, whom he made his allies against feudality. For some time past he had found no opportunity to “make himself populace” and espouse the domestic interests of some man “engarrie” (an old word still used in Tours, meaning engaged) in litigious affairs, so that he shouldered the anxieties of Maitre Cornelius eagerly, and also the secret sorrows of the Comtesse de Saint-Vallier. Several times during dinner he said to his daughter:—

“Who, think you, could have robbed my silversmith? The robberies now amount to over twelve hundred thousand crowns in eight years. Twelve hundred thousand crowns, messieurs!” he continued, looking at the seigneurs who were serving him. “Notre Dame! with a sum like that what absolutions could be bought in Rome! And I might, Pasques-Dieu! bank the Loire, or, better still, conquer Piedmont, a fine fortification ready-made for this kingdom.”

When dinner was over, Louis XI. took his daughter, his doctor, and the grand provost, with an escort of soldiers, and rode to the hotel de Poitiers in Tours, where he found, as he expected, the Comte de Saint-Vallier awaiting his wife, perhaps to make away with her life.

“Monsieur,” said the king, “I told you to start at once. Say farewell to your wife now, and go to the frontier; you will be accompanied by an escort of honor. As for your instructions and credentials, they will be in Venice before you get there.”

Louis then gave the order—not without adding certain secret instructions—to a lieutenant of the Scottish guard to take a squad of men and accompany the ambassador to Venice. Saint-Vallier departed in haste, after giving his wife a cold kiss which he would fain have made deadly. Louis XI. then crossed over to the Malemaison, eager to begin the unravelling of the melancholy comedy, lasting now for eight years, in the house of his silversmith; flattering himself that, in his quality of king, he had enough penetration to discover the secret of the robberies. Cornelius did not see the arrival of the escort of his royal master without uneasiness.

“Are all those persons to take part in the inquiry?” he said to the king.

Louis XI. could not help smiling as he saw the fright of the miser and his sister.

“No, my old crony,” he said; “don’t worry yourself. They will sup at Plessis, and you and I alone will make the investigation. I am so good in detecting criminals, that I will wager you ten thousand crowns I shall do so now.”

“Find him, sire, and make no wager.”

They went at once into the strong room, where the Fleming kept his treasure. There Louis, who asked to see, in the first place, the casket from which the jewels of the Duke of Burgundy had been taken, then the chimney down which the robber was supposed to have descended, easily convinced his silversmith of the falsity of the latter supposition, inasmuch as there was no soot on the hearth,—where, in truth, a fire was seldom made,—and no sign that any one had passed down the flue; and moreover that the chimney issued at a part of the roof which was almost inaccessible. At last, after two hours of close investigation, marked with that sagacity which distinguished the suspicious mind of Louis XI., it was clear to him, beyond all doubt, that no one had forced an entrance into the strong-room of his silversmith. No marks of violence were on the locks, nor on the iron coffers which contained the gold, silver, and jewels deposited as securities by wealthy debtors.

“If the robber opened this box,” said the king, “why did he take nothing out of it but the jewels of the Duke of Bavaria? What reason had he for leaving that pearl necklace which lay beside them? A queer robber!”

At that remark the unhappy miser turned pale: he and the king looked at each other for a moment.

“Then, sire, what did that robber whom you have taken under your protection come to do here, and why did he prowl about at night?”

“If you have not guessed why, my crony, I order you to remain in ignorance. That is one of my secrets.”

“Then the devil is in my house!” cried the miser, piteously.

In any other circumstances the king would have laughed at his silversmith’s cry; but he had suddenly become thoughtful, and was casting on the Fleming those glances peculiar to men of talent and power which seem to penetrate the brain. Cornelius was frightened, thinking he had in some way offended his dangerous master.

“Devil or angel, I have him, the guilty man!” cried Louis XI. abruptly. “If you are robbed again to-night, I shall know to-morrow who did it. Make that old hag you call your sister come here,” he added.

Cornelius almost hesitated to leave the king alone in the room with his hoards; but the bitter smile on Louis’s withered lips determined him. Nevertheless he hurried back, followed by the old woman.

“Have you any flour?” demanded the king.

“Oh yes; we have laid in our stock for the winter,” she answered.

“Well, go and fetch some,” said the king.

“What do you want to do with our flour, sire?” she cried, not the least impressed by his royal majesty.

“Old fool!” said Cornelius, “go and execute the orders of our gracious master. Shall the king lack flour?”

“Our good flour!” she grumbled, as she went downstairs. “Ah! my flour!”

Then she returned, and said to the king:—

“Sire, is it only a royal notion to examine my flour?”

At last she reappeared, bearing one of those stout linen bags which, from time immemorial, have been used in Touraine to carry or bring, to and from market, nuts, fruits, or wheat. The bag was half full of flour. The housekeeper opened it and showed it to the king, on whom she cast the rapid, savage look with which old maids appear to squirt venom upon men.

“It costs six sous the ‘septeree,’” she said.

“What does that matter?” said the king. “Spread it on the floor; but be careful to make an even layer of it—as if it had fallen like snow.”

The old maid did not comprehend. This proposal astonished her as though the end of the world had come.

“My flour, sire! on the ground! But—”

Maitre Cornelius, who was beginning to understand, though vaguely, the intentions of the king, seized the bag and gently poured its contents on the floor. The old woman quivered, but she held out her hand for the empty bag, and when her brother gave it back to her she disappeared with a heavy sigh.

Cornelius then took a feather broom and gently smoothed the flour till it looked like a fall of snow, retreating step by step as he did so, followed by the king, who seemed much amused by the operation. When they reached the door Louis XI. said to his silversmith, “Are there two keys to the lock?”

“No, sire.”

The king then examined the structure of the door, which was braced with large plates and bars of iron, all of which converged to a secret lock, the key of which was kept by Cornelius.

After examining everything, the king sent for Tristan, and ordered him to post several of his men for the night, and with the greatest secrecy, in the mulberry trees on the embankment and on the roofs of the adjoining houses, and to assemble at once the rest of his men and escort him back to Plessis, so as to give the idea in the town that he himself would not sup with Cornelius. Next, he told the miser to close his windows with the utmost care, that no single ray of light should escape from the house, and then he departed with much pomp for Plessis along the embankment; but there he secretly left his escort, and returned by a door in the ramparts to the house of the torconnier. All these precautions were so well taken that the people of Tours really thought the king had returned to Plessis, and would sup on the morrow with Cornelius.

Towards eight o’clock that evening, as the king was supping with his physician, Cornelius, and the captain of his guard, and holding much jovial converse, forgetting for the time being that he was ill and in danger of death, the deepest silence reigned without, and all passers, even the wariest robber, would have believed that the Malemaison was occupied as usual.

“I hope,” said the king, laughing, “that my silversmith shall be robbed to-night, so that my curiosity may be satisfied. Therefore, messieurs, no one is to leave his chamber to-morrow morning without my order, under pain of grievous punishment.”

Thereupon, all went to bed. The next morning, Louis XI. was the first to leave his apartment, and he went at once to the door of the strong-room. He was not a little astonished to see, as he went along, the marks of a large foot along the stairways and corridors of the house. Carefully avoiding those precious footprints, he followed them to the door of the treasure-room, which he found locked without a sign of fracture or defacement. Then he studied the direction of the steps; but as they grew gradually fainter, they finally left not the slightest trace, and it was impossible for him to discover where the robber had fled.

“Ho, crony!” called out the king, “you have been finely robbed this time.”

At these words the old Fleming hurried out of his chamber, visibly terrified. Louis XI. made him look at the foot-prints on the stairs and corridors, and while examining them himself for the second time, the king chanced to observe the miser’s slippers and recognized the type of sole that was printed in flour on the corridors. He said not a word, and checked his laughter, remembering the innocent men who had been hanged for the crime. The miser now hurried to his treasure. Once in the room the king ordered him to make a new mark with his foot beside those already existing, and easily convinced him that the robber of his treasure was no other than himself.

“The pearl necklace is gone!” cried Cornelius. “There is sorcery in this. I never left my room.”

“We’ll know all about it now,” said the king; the evident truthfulness of his silversmith making him still more thoughtful.

He immediately sent for the men he had stationed on the watch and asked:—

“What did you see during the night?”

“Oh, sire!” said the lieutenant, “an amazing sight! Your silversmith crept down the side of the wall like a cat; so lightly that he seemed to be a shadow.”

“I!” exclaimed Cornelius; after that one word, he remained silent, and stood stock-still like a man who has lost the use of his limbs.

“Go away, all of you,” said the king, addressing the archers, “and tell Messieurs Conyngham, Coyctier, Bridore, and also Tristan, to leave their rooms and come here to mine.—You have incurred the penalty of death,” he said to Cornelius, who, happily, did not hear him. “You have ten murders on your conscience!”

Thereupon Louis XI. gave a silent laugh, and made a pause. Presently, remarking the strange pallor on the Fleming’s face, he added:—

“You need not be uneasy; you are more valuable to bleed than to kill. You can get out of the claws of my justice by payment of a good round sum to my treasury, but if you don’t build at least one chapel in honor of the Virgin, you are likely to find things hot for you throughout eternity.”

“Twelve hundred and thirty, and eighty-seven thousand crowns, make thirteen hundred and seventeen thousand crowns,” replied Cornelius mechanically, absorbed in his calculations. “Thirteen hundred and seventeen thousand crowns hidden somewhere!”

“He must have buried them in some hiding-place,” muttered the king, beginning to think the sum royally magnificent. “That was the magnet that invariably brought him back to Tours. He felt his treasure.”

Coyctier entered at this moment. Noticing the attitude of Maitre Cornelius, he watched him narrowly while the king related the adventure.

“Sire,” replied the physician, “there is nothing supernatural in that. Your silversmith has the faculty of walking in his sleep. This is the third case I have seen of that singular malady. If you would give yourself the amusement of watching him at such times, you would see that old man stepping without danger at the very edge of the roof. I noticed in the two other cases I have already observed, a curious connection between the actions of that nocturnal existence and the interests and occupations of their daily life.”

“Ah! Maitre Coyctier, you are a wise man.”

“I am your physician,” replied the other, insolently.

At this answer, Louis XI. made the gesture which was customary with him when a good idea was presented to his mind; he shoved up his cap with a hasty motion.

“At such times,” continued Coyctier, “persons attend to their business while asleep. As this man is fond of hoarding, he has simply pursued his dearest habit. No doubt each of these attacks have come on after a day in which he has felt some fears about the safety of his treasure.”

“Pasques-Dieu! and such treasure!” cried the king.

“Where is it?” asked Cornelius, who, by a singular provision of nature, heard the remarks of the king and his physician, while continuing himself almost torpid with thought and the shock of this singular misfortune.

“Ha!” cried Coyctier, bursting into a diabolical, coarse laugh, “somnambulists never remember on their waking what they have done when asleep.”

“Leave us,” said the king.

When Louis XI. was alone with his silversmith, he looked at him and chuckled coldly.

“Messire Hoogworst,” he said, with a nod, “all treasures buried in France belong to the king.”

“Yes, sire, all is yours; you are the absolute master of our lives and fortunes; but, up to this moment, you have only taken what you need.”

“Listen to me, old crony; if I help you to recover this treasure, you can surely, and without fear, agree to divide it with me.”

“No, sire, I will not divide it; I will give it all to you, at my death. But what scheme have you for finding it?”

“I shall watch you myself when you are taking your nocturnal tramps. You might fear any one but me.”

“Ah, sire!” cried Cornelius, flinging himself at the king’s feet, “you are the only man in the kingdom whom I would trust for such a service; and I will try to prove my gratitude for your goodness, by doing my utmost to promote the marriage of the Burgundian heiress with Monseigneur. She will bring you a noble treasure, not of money, but of lands, which will round out the glory of your crown.”

“There, there, Dutchman, you are trying to hoodwink me,” said the king, with frowning brows, “or else you have already done so.”

“Sire! can you doubt my devotion? you, who are the only man I love!”

“All that is talk,” returned the king, looking the other in the eyes. “You need not have waited till this moment to do me that service. You are selling me your influence—Pasques-Dieu! to me, Louis XI.! Are you the master, and am I your servant?”

“Ah, sire,” said the old man, “I was waiting to surprise you agreeably with news of the arrangements I had made for you in Ghent; I was awaiting confirmation from Oosterlinck through that apprentice. What has become of that young man?”

“Enough!” said the king; “this is only one more blunder you have committed. I do not like persons to meddle in my affairs without my knowledge. Enough! leave me; I wish to reflect upon all this.”

Maitre Cornelius found the agility of youth to run downstairs to the lower rooms where he was certain to find his sister.

“Ah! Jeanne, my dearest soul, a hoard is hidden in this house; I have put thirteen hundred thousand crowns and all the jewels somewhere. I, I, I am the robber!”

Jeanne Hoogworst rose from her stool and stood erect as if the seat she quitted were of red-hot iron. This shock was so violent for an old maid accustomed for years to reduce herself by voluntary fasts, that she trembled in every limb, and horrible pains were in her back. She turned pale by degrees, and her face,—the changes in which were difficult to decipher among its wrinkles,—became distorted while her brother explained to her the malady of which he was the victim, and the extraordinary situation in which he found himself.

“Louis XI. and I,” he said in conclusion, “have just been lying to each other like two peddlers of coconuts. You understand, my girl, that if he follows me, he will get the secret of the hiding-place. The king alone can watch my wanderings at night. I don’t feel sure that his conscience, near as he is to death, can resist thirteen hundred thousand crowns. We MUST be beforehand with him; we must find the hidden treasure and send it to Ghent, and you alone—”

Cornelius stopped suddenly, and seemed to be weighing the heart of the sovereign who had had thoughts of parricide at twenty-two years of age. When his judgment of Louis XI. was concluded, he rose abruptly like a man in haste to escape a pressing danger. At this instant, his sister, too feeble or too strong for such a crisis, fell stark; she was dead. Maitre Cornelius seized her, and shook her violently, crying out:

“You cannot die now. There is time enough later—Oh! it is all over. The old hag never could do anything at the right time.”

He closed her eyes and laid her on the floor. Then the good and noble feelings which lay at the bottom of his soul came back to him, and, half forgetting his hidden treasure, he cried out mournfully:—

“Oh! my poor companion, have I lost you?—you who understood me so well! Oh! you were my real treasure. There it lies, my treasure! With you, my peace of mind, my affections, all, are gone. If you had only known what good it would have done me to live two nights longer, you would have lived, solely to please me, my poor sister! Ah, Jeanne! thirteen hundred thousand crowns! Won’t that wake you?—No, she is dead!”

Thereupon, he sat down, and said no more; but two great tears issued from his eyes and rolled down his hollow cheeks; then, with strange exclamations of grief, he locked up the room and returned to the king. Louis XI. was struck with the expression of sorrow on the moistened features of his old friend.

“What is the matter?” he asked.

“Ah! sire, misfortunes never come singly. My sister is dead. She precedes me there below,” he said, pointing to the floor with a dreadful gesture.

“Enough!” cried Louis XI., who did not like to hear of death.

“I make you my heir. I care for nothing now. Here are my keys. Hang me, if that’s your good pleasure. Take all, ransack the house; it is full of gold. I give up all to you—”

“Come, come, crony,” replied Louis XI., who was partly touched by the sight of this strange suffering, “we shall find your treasure some fine night, and the sight of such riches will give you heart to live. I will come back in the course of this week—”

“As you please, sire.”

At that answer the king, who had made a few steps toward the door of the chamber, turned round abruptly. The two men looked at each other with an expression that neither pen nor pencil can reproduce.

“Adieu, my crony,” said Louis XI. at last in a curt voice, pushing up his cap.

“May God and the Virgin keep you in their good graces!” replied the silversmith humbly, conducting the king to the door of the house.

After so long a friendship, the two men found a barrier raised between them by suspicion and gold; though they had always been like one man on the two points of gold and suspicion. But they knew each other so well, they had so completely the habit, one may say, of each other, that the king could divine, from the tone in which Cornelius uttered the words, “As you please, sire,” the repugnance that his visits would henceforth cause to the silversmith, just as the latter recognized a declaration of war in the “Adieu, my crony,” of the king.

Thus Louis XI. and his torconnier parted much in doubt as to the conduct they ought in future to hold to each other. The monarch possessed the secret of the Fleming; but on the other hand, the latter could, by his connections, bring about one of the finest acquisitions that any king of France had ever made; namely, that of the domains of the house of Burgundy, which the sovereigns of Europe were then coveting. The marriage of the celebrated Marguerite depended on the people of Ghent and the Flemings who surrounded her. The gold and the influence of Cornelius could powerfully support the negotiations now begun by Desquerdes, the general to whom Louis XI. had given the command of the army encamped on the frontiers of Belgium. These two master-foxes were, therefore, like two duellists, whose arms are paralyzed by chance.

So, whether it were that from that day the king’s health failed and went from bad to worse, or that Cornelius did assist in bringing into France Marguerite of Burgundy—who arrived at Ambroise in July, 1438, to marry the Dauphin to whom she was betrothed in the chapel of the castle—certain it is that the king took no steps in the matter of the hidden treasure; he levied no tribute from his silversmith, and the pair remained in the cautious condition of an armed friendship. Happily for Cornelius a rumor was spread about Tours that his sister was the actual robber, and that she had been secretly put to death by Tristan. Otherwise, if the true history had been known, the whole town would have risen as one man to destroy the Malemaison before the king could have taken measures to protect it.

But, although these historical conjectures have some foundation so far as the inaction of Louis XI. is concerned, it is not so as regards Cornelius Hoogworst. There was no inaction there. The silversmith spent the first days which succeeded that fatal night in ceaseless occupation. Like carnivorous animals confined in cages, he went and came, smelling for gold in every corner of his house; he studied the cracks and crevices, he sounded the walls, he besought the trees of the garden, the foundations of the house, the roofs of the turrets, the earth and the heavens, to give him back his treasure. Often he stood motionless for hours, casting his eyes on all sides, plunging them into the void. Striving for the miracles of ecstasy and the powers of sorcery, he tried to see his riches through space and obstacles. He was constantly absorbed in one overwhelming thought, consumed with a single desire that burned his entrails, gnawed more cruelly still by the ever-increasing agony of the duel he was fighting with himself since his passion for gold had turned to his own injury,—a species of uncompleted suicide which kept him at once in the miseries of life and in those of death.

Never was a Vice more punished by itself. A miser, locked by accident into the subterranean strong-room that contains his treasures, has, like Sardanapalus, the happiness of dying in the midst of his wealth. But Cornelius, the robber and the robbed, knowing the secret of neither the one nor the other, possessed and did not possess his treasure,—a novel, fantastic, but continually terrible torture. Sometimes, becoming forgetful, he would leave the little gratings of his door wide open, and then the passers in the street could see that already wizened man, planted on his two legs in the midst of his untilled garden, absolutely motionless, and casting on those who watched him a fixed gaze, the insupportable light of which froze them with terror. If, by chance, he walked through the streets of Tours, he seemed like a stranger in them; he knew not where he was, nor whether the sun or the moon were shining. Often he would ask his way of those who passed him, believing that he was still in Ghent, and seeming to be in search of something lost.

The most perennial and the best materialized of human ideas, the idea by which man reproduces himself by creating outside of himself the fictitious being called Property, that mental demon, drove its steel claws perpetually into his heart. Then, in the midst of this torture, Fear arose, with all its accompanying sentiments. Two men had his secret, the secret he did not know himself. Louis XI. or Coyctier could post men to watch him during his sleep and discover the unknown gulf into which he had cast his riches,—those riches he had watered with the blood of so many innocent men. And then, beside his fear, arose Remorse.

In order to prevent during his lifetime the abduction of his hidden treasure, he took the most cruel precautions against sleep; besides which, his commercial relations put him in the way of obtaining powerful anti-narcotics. His struggles to keep awake were awful—alone with night, silence, Remorse, and Fear, with all the thoughts that man, instinctively perhaps, has best embodied—obedient thus to a moral truth as yet devoid of actual proof.

At last this man so powerful, this heart so hardened by political and commercial life, this genius, obscure in history, succumbed to the horrors of the torture he had himself created. Maddened by certain thoughts more agonizing than those he had as yet resisted, he cut his throat with a razor.

This death coincided, almost, with that of Louis XI. Nothing then restrained the populace, and Malemaison, that Evil House, was pillaged. A tradition exists among the older inhabitants of Touraine that a contractor of public works, named Bohier, found the miser’s treasure and used it in the construction of Chenonceaux, that marvellous chateau which, in spite of the wealth of several kings and the taste of Diane de Poitiers and Catherine de’ Medici for building, remains unfinished to the present day.

Happily for Marie de Sassenage, the Comte de Saint-Vallier died, as we know, in his embassy. The family did not become extinct. After the departure of the count, the countess gave birth to a son, whose career was famous in the history of France under the reign of Francois I. He was saved by his daughter, the celebrated Diane de Poitiers, the illegitimate great-granddaughter of Louis XI., who became the illegitimate wife, the beloved mistress of Henri II.—for bastardy and love were hereditary in that family of nobles.








THE HATED SON



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                             DEDICATION

               To Madame la Baronne James Rothschild.






Contents

THE HATED SON

PART I. HOW THE MOTHER LIVED
CHAPTER I. A BEDROOM OF THE SIXTEENTH CENTURY
CHAPTER II. THE BONESETTER
CHAPTER III. THE MOTHER’S LOVE
     
PART II. HOW THE SON DIED
CHAPTER IV. THE HEIR
CHAPTER V. GABRIELLE
CHAPTER VI. LOVE
CHAPTER VII.    THE CRUSHED PEARL






THE HATED SON





PART I. HOW THE MOTHER LIVED





CHAPTER I. A BEDROOM OF THE SIXTEENTH CENTURY

On a winter’s night, about two in the morning, the Comtesse Jeanne d’Herouville felt such violent pains that in spite of her inexperience, she was conscious of an approaching confinement; and the instinct which makes us hope for ease in a change of posture induced her to sit up in her bed, either to study the nature of these new sufferings, or to reflect on her situation. She was a prey to cruel fears,—caused less by the dread of a first lying-in, which terrifies most women, than by certain dangers which awaited her child.

In order not to awaken her husband who was sleeping beside her, the poor woman moved with precautions which her intense terror made as minute as those of a prisoner endeavoring to escape. Though the pains became more and more severe, she ceased to feel them, so completely did she concentrate her own strength on the painful effort of resting her two moist hands on the pillow and so turning her suffering body from a posture in which she could find no ease. At the slightest rustling of the huge green silk coverlet, under which she had slept but little since her marriage, she stopped as though she had rung a bell. Forced to watch the count, she divided her attention between the folds of the rustling stuff and a large swarthy face, the moustache of which was brushing her shoulder. When some noisier breath than usual left her husband’s lips, she was filled with a sudden terror that revived the color driven from her cheeks by her double anguish.

The prisoner reached the prison door in the dead of night and trying to noiselessly turn the key in a pitiless lock, was never more timidly bold.

When the countess had succeeded in rising to her seat without awakening her keeper, she made a gesture of childlike joy which revealed the touching naivete of her nature. But the half-formed smile on her burning lips was quickly suppressed; a thought came to darken that pure brow, and her long blue eyes resumed their sad expression. She gave a sigh and again laid her hands, not without precaution, on the fatal conjugal pillow. Then—as if for the first time since her marriage she found herself free in thought and action—she looked at the things around her, stretching out her neck with little darting motions like those of a bird in its cage. Seeing her thus, it was easy to divine that she had once been all gaiety and light-heartedness, but that fate had suddenly mown down her hopes, and changed her ingenuous gaiety to sadness.

The chamber was one of those which, to this day octogenarian porters of old chateaus point out to visitors as “the state bedroom where Louis XIII. once slept.” Fine pictures, mostly brown in tone, were framed in walnut, the delicate carvings of which were blackened by time. The rafters of the ceiling formed compartments adorned with arabesques in the style of the preceding century, which preserved the colors of the chestnut wood. These decorations, severe in tone, reflected the light so little that it was difficult to see their designs, even when the sun shone full into that long and wide and lofty chamber. The silver lamp, placed upon the mantel of the vast fireplace, lighted the room so feebly that its quivering gleam could be compared only to the nebulous stars which appear at moments through the dun gray clouds of an autumn night. The fantastic figures crowded on the marble of the fireplace, which was opposite to the bed, were so grotesquely hideous that she dared not fix her eyes upon them, fearing to see them move, or to hear a startling laugh from their gaping and twisted mouths.

At this moment a tempest was growling in the chimney, giving to every puff of wind a lugubrious meaning,—the vast size of the flute putting the hearth into such close communication with the skies above that the embers upon it had a sort of respiration; they sparkled and went out at the will of the wind. The arms of the family of Herouville, carved in white marble with their mantle and supporters, gave the appearance of a tomb to this species of edifice, which formed a pendant to the bed, another erection raised to the glory of Hymen. Modern architects would have been puzzled to decide whether the room had been built for the bed or the bed for the room. Two cupids playing on the walnut headboard, wreathed with garlands, might have passed for angels; and columns of the same wood, supporting the tester were carved with mythological allegories, the explanation of which could have been found either in the Bible or Ovid’s Metamorphoses. Take away the bed, and the same tester would have served in a church for the canopy of the pulpit or the seats of the wardens. The married pair mounted by three steps to this sumptuous couch, which stood upon a platform and was hung with curtains of green silk covered with brilliant designs called “ramages”—possibly because the birds of gay plumage there depicted were supposed to sing. The folds of these immense curtains were so stiff that in the semi-darkness they might have been taken for some metal fabric. On the green velvet hanging, adorned with gold fringes, which covered the foot of this lordly couch the superstition of the Comtes d’Herouville had affixed a large crucifix, on which their chaplain placed a fresh branch of sacred box when he renewed at Easter the holy water in the basin at the foot of the cross.

On one side of the fireplace stood a large box or wardrobe of choice woods magnificently carved, such as brides receive even now in the provinces on their wedding day. These old chests, now so much in request by antiquaries, were the arsenals from which women drew the rich and elegant treasures of their personal adornment,—laces, bodices, high collars and ruffs, gowns of price, alms-purses, masks, gloves, veils,—in fact all the inventions of coquetry in the sixteenth century.

On the other side, by way of symmetry, was another piece of furniture, somewhat similar in shape, where the countess kept her books, papers, and jewels. Antique chairs covered with damask, a large and greenish mirror, made in Venice, and richly framed in a sort of rolling toilet-table, completed the furnishings of the room. The floor was covered with a Persian carpet, the richness of which proved the gallantry of the count; on the upper step of the bed stood a little table, on which the waiting-woman served every night in a gold or silver cup a drink prepared with spices.

After we have gone some way in life we know the secret influence exerted by places on the condition of the soul. Who has not had his darksome moments, when fresh hope has come into his heart from things that surrounded him? The fortunate, or the unfortunate man, attributes an intelligent countenance to the things among which he lives; he listens to them, he consults them—so naturally superstitious is he. At this moment the countess turned her eyes upon all these articles of furniture, as if they were living beings whose help and protection she implored; but the answer of that sombre luxury seemed to her inexorable.

Suddenly the tempest redoubled. The poor young woman could augur nothing favorable as she listened to the threatening heavens, the changes of which were interpreted in those credulous days according to the ideas or the habits of individuals. Suddenly she turned her eyes to the two arched windows at the end of the room; but the smallness of their panes and the multiplicity of the leaden lines did not allow her to see the sky and judge if the world were coming to an end, as certain monks, eager for donations, affirmed. She might easily have believed in such predictions, for the noise of the angry sea, the waves of which beat against the castle wall, combined with the mighty voice of the tempest, so that even the rocks appeared to shake. Though her sufferings were now becoming keener and less endurable, the countess dared not awaken her husband; but she turned and examined his features, as if despair were urging her to find a consolation there against so many sinister forebodings.

If matters were sad around the poor young woman, that face, notwithstanding the tranquillity of sleep, seemed sadder still. The light from the lamp, flickering in the draught, scarcely reached beyond the foot of the bed and illumined the count’s head capriciously; so that the fitful movements of its flash upon those features in repose produced the effect of a struggle with angry thought. The countess was scarcely reassured by perceiving the cause of that phenomenon. Each time that a gust of wind projected the light upon the count’s large face, casting shadows among its bony outlines, she fancied that her husband was about to fix upon her his two insupportably stern eyes.

Implacable as the war then going on between the Church and Calvinism, the count’s forehead was threatening even while he slept. Many furrows, produced by the emotions of a warrior life, gave it a vague resemblance to the vermiculated stone which we see in the buildings of that period; his hair, like the whitish lichen of old oaks, gray before its time, surrounded without grace a cruel brow, where religious intolerance showed its passionate brutality. The shape of the aquiline nose, which resembled the beak of a bird of prey, the black and crinkled lids of the yellow eyes, the prominent bones of a hollow face, the rigidity of the wrinkles, the disdain expressed in the lower lip, were all expressive of ambition, despotism, and power, the more to be feared because the narrowness of the skull betrayed an almost total absence of intelligence, and a mere brute courage devoid of generosity. The face was horribly disfigured by a large transversal scar which had the appearance of a second mouth on the right cheek.

At the age of thirty-three the count, anxious to distinguish himself in that unhappy religious war the signal for which was given on Saint-Bartholomew’s day, had been grievously wounded at the siege of Rochelle. The misfortune of this wound increased his hatred against the partisans of what the language of that day called “the Religion,” but, by a not unnatural turn of mind, he included in that antipathy all handsome men. Before the catastrophe, however, he was so repulsively ugly that no lady had ever been willing to receive him as a suitor. The only passion of his youth was for a celebrated woman called La Belle Romaine. The distrust resulting from this new misfortune made him suspicious to the point of not believing himself capable of inspiring a true passion; and his character became so savage that when he did have some successes in gallantry he owed them to the terror inspired by his cruelty. The left hand of this terrible Catholic, which lay on the outside of the bed, will complete this sketch of his character. Stretched out as if to guard the countess, as a miser guards his hoard, that enormous hand was covered with hair so thick, it presented such a network of veins and projecting muscles, that it gave the idea of a branch of birch clasped with a growth of yellowing ivy.

Children looking at the count’s face would have thought him an ogre, terrible tales of whom they knew by heart. It was enough to see the width and length of the space occupied by the count in the bed, to imagine his gigantic proportions. When awake, his gray eyebrows hid his eyelids in a way to heighten the light of his eye, which glittered with the luminous ferocity of a wolf skulking on the watch in a forest. Under his lion nose, with its flaring nostrils, a large and ill-kept moustache (for he despised all toilet niceties) completely concealed the upper lip. Happily for the countess, her husband’s wide mouth was silent at this moment, for the softest sounds of that harsh voice made her tremble. Though the Comte d’Herouville was barely fifty years of age, he appeared at first sight to be sixty, so much had the toils of war, without injuring his robust constitution, dilapidated him physically.

The countess, who was now in her nineteenth year, made a painful contrast to that large, repulsive figure. She was fair and slim. Her chestnut locks, threaded with gold, played upon her neck like russet shadows, and defined a face such as Carlo Dolce has painted for his ivory-toned madonnas,—a face which now seemed ready to expire under the increasing attacks of physical pain. You might have thought her the apparition of an angel sent from heaven to soften the iron will of the terrible count.

“No, he will not kill us!” she cried to herself mentally, after contemplating her husband for a long time. “He is frank, courageous, faithful to his word—faithful to his word!”

Repeating that last sentence in her thoughts, she trembled violently, and remained as if stupefied.

To understand the horror of her present situation, we must add that this nocturnal scene took place in 1591, a period when civil war raged throughout France, and the laws had no vigor. The excesses of the League, opposed to the accession of Henri IV., surpassed the calamities of the religious wars. License was so universal that no one was surprised to see a great lord kill his enemy in open day. When a military expedition, having a private object, was led in the name of the King or of the League, one or other of these parties applauded it. It was thus that Blagny, a soldier, came near becoming a sovereign prince at the gates of France. Sometime before Henri III.‘s death, a court lady murdered a nobleman who made offensive remarks about her. One of the king’s minions remarked to him:—

“Hey! vive Dieu! sire, she daggered him finely!”

The Comte d’Herouville, one of the most rabid royalists in Normandy, kept the part of that province which adjoins Brittany under subjection to Henri IV. by the rigor of his executions. The head of one of the richest families in France, he had considerably increased the revenues of his great estates by marrying seven months before the night on which this history begins, Jeanne de Saint-Savin, a young lady who, by a not uncommon chance in days when people were killed off like flies, had suddenly become the representative of both branches of the Saint-Savin family. Necessity and terror were the causes which led to this union. At a banquet given, two months after the marriage, to the Comte and Comtesse d’Herouville, a discussion arose on a topic which in those days of ignorance was thought amusing: namely, the legitimacy of children coming into the world ten months after the death of their fathers, or seven months after the wedding day.

“Madame,” said the count brutally, turning to his wife, “if you give me a child ten months after my death, I cannot help it; but be careful that you are not brought to bed in seven months!”

“What would you do then, old bear?” asked the young Marquis de Verneuil, thinking that the count was joking.

“I should wring the necks of mother and child!”

An answer so peremptory closed the discussion, imprudently started by a seigneur from Lower Normandy. The guests were silent, looking with a sort of terror at the pretty Comtesse d’Herouville. All were convinced that if such an event occurred, her savage lord would execute his threat.

The words of the count echoed in the bosom of the young wife, then pregnant; one of those presentiments which furrow a track like lightning through the soul, told her that her child would be born at seven months. An inward heat overflowed her from head to foot, sending the life’s blood to her heart with such violence that the surface of her body felt bathed in ice. From that hour not a day had passed that the sense of secret terror did not check every impulse of her innocent gaiety. The memory of the look, of the inflections of voice with which the count accompanied his words, still froze her blood, and silenced her sufferings, as she leaned over that sleeping head, and strove to see some sign of a pity she had vainly sought there when awake.

The child, threatened with death before its life began, made so vigorous a movement that she cried aloud, in a voice that seemed like a sigh, “Poor babe!”

She said no more; there are ideas that a mother cannot bear. Incapable of reasoning at this moment, the countess was almost choked with the intensity of a suffering as yet unknown to her. Two tears, escaping from her eyes, rolled slowly down her cheeks, and traced two shining lines, remaining suspended at the bottom of that white face, like dewdrops on a lily. What learned man would take upon himself to say that the child unborn is on some neutral ground, where the emotions of its mother do not penetrate during those hours when soul clasps body and communicates its impressions, when thought permeates blood with healing balm or poisonous fluids? The terror that shakes the tree, will it not hurt the fruit? Those words, “Poor babe!” were they dictated by a vision of the future? The shuddering of this mother was violent; her look piercing.

The bloody answer given by the count at the banquet was a link mysteriously connecting the past with this premature confinement. That odious suspicion, thus publicly expressed, had cast into the memories of the countess a dread which echoed to the future. Since that fatal gala, she had driven from her mind, with as much fear as another woman would have found pleasure in evoking them, a thousand scattered scenes of her past existence. She refused even to think of the happy days when her heart was free to love. Like as the melodies of their native land make exiles weep, so these memories revived sensations so delightful that her young conscience thought them crimes, and sued them to enforce still further the savage threat of the count. There lay the secret of the horror which was now oppressing her soul.

Sleeping figures possess a sort of suavity, due to the absolute repose of both body and mind; but though that species of calmness softened but slightly the harsh expression of the count’s features, all illusion granted to the unhappy is so persuasive that the poor wife ended by finding hope in that tranquillity. The roar of the tempest, now descending in torrents of rain, seemed to her no more than a melancholy moan; her fears and her pains both yielded her a momentary respite. Contemplating the man to whom her life was bound, the countess allowed herself to float into a reverie, the sweetness of which was so intoxicating that she had no strength to break its charm. For a moment, by one of those visions which in some way share the divine power, there passed before her rapid images of a happiness lost beyond recall.

Jeanne in her vision saw faintly, and as if in a distant gleam of dawn, the modest castle where her careless childhood had glided on; there were the verdant lawns, the rippling brook, the little chamber, the scenes of her happy play. She saw herself gathering flowers and planting them, unknowing why they wilted and would not grow, despite her constancy in watering them. Next, she saw confusedly the vast town and the vast house blackened by age, to which her mother took her when she was seven years old. Her lively memory showed her the old gray heads of the masters who taught and tormented her. She remembered the person of her father; she saw him getting off his mule at the door of the manor-house, and taking her by the hand to lead her up the stairs; she recalled how her prattle drove from his brow the judicial cares he did not always lay aside with his black or his red robes, the white fur of which fell one day by chance under the snipping of her mischievous scissors. She cast but one glance at the confessor of her aunt, the mother-superior of a convent of Poor Clares, a rigid and fanatical old man, whose duty it was to initiate her into the mysteries of religion. Hardened by the severities necessary against heretics, the old priest never ceased to jangle the chains of hell; he told her of nothing but the vengeance of Heaven, and made her tremble with the assurance that God’s eye was on her. Rendered timid, she dared not raise her eyes in the priest’s presence, and ceased to have any feeling but respect for her mother, whom up to that time she had made a sharer in all her frolics. When she saw that beloved mother turning her blue eyes towards her with an appearance of anger, a religious terror took possession of the girl’s heart.

Then suddenly the vision took her to the second period of her childhood, when as yet she understood nothing of the things of life. She thought with an almost mocking regret of the days when all her happiness was to work beside her mother in the tapestried salon, to pray in the church, to sing her ballads to a lute, to read in secret a romance of chivalry, to pluck the petals of a flower, discover what gift her father would make her on the feast of the Blessed Saint-John, and find out the meaning of speeches repressed before her. Passing thus from her childish joys through the sixteen years of her girlhood, the grace of those softly flowing years when she knew no pain was eclipsed by the brightness of a memory precious though ill-fated. The joyous peace of her childhood was far less sweet to her than a single one of the troubles scattered upon the last two years of her childhood,—years that were rich in treasures now buried forever in her heart.

The vision brought her suddenly to that morning, that ravishing morning, when in the grand old parlor panelled and carved in oak, which served the family as a dining-room, she saw her handsome cousin for the first time. Alarmed by the seditions in Paris, her mother’s family had sent the young courtier to Rouen, hoping that he could there be trained to the duties of the magistracy by his uncle, whose office might some day devolve upon him. The countess smiled involuntarily as she remembered the haste with which she retired on seeing this relation whom she did not know. But, in spite of the rapidity with which she opened and shut the door, a single glance had put into her soul so vigorous an impression of the scene that even at this moment she seemed to see it still occurring. Her eye again wandered from the violet velvet mantle embroidered with gold and lined with satin to the spurs on the boots, the pretty lozenges slashed into the doublet, the trunk-hose, and the rich collaret which gave to view a throat as white as the lace around it. She stroked with her hand the handsome face with its tiny pointed moustache, and “royale” as small as the ermine tips upon her father’s hood.

In the silence of the night, with her eyes fixed on the green silk curtains which she no longer saw, the countess, forgetting the storm, her husband, and her fears, recalled the days which seemed to her longer than years, so full were they,—days when she loved, and was beloved!—and the moment when, fearing her mother’s sternness, she had slipped one morning into her father’s study to whisper her girlish confidences on his knee, waiting for his smile at her caresses to say in his ear, “Will you scold me if I tell you something?” Once more she heard her father say, after a few questions in reply to which she spoke for the first time of her love, “Well, well, my child, we will think of it. If he studies well, if he fits himself to succeed me, if he continues to please you, I will be on your side.”

After that she had listened no longer; she had kissed her father, and, knocking over his papers as she ran from the room, she flew to the great linden-tree where, daily, before her formidable mother rose, she met that charming cousin, Georges de Chaverny.

Faithfully the youth promised to study law and customs. He laid aside the splendid trappings of the nobility of the sword to wear the sterner costume of the magistracy.

“I like you better in black,” she said.

It was a falsehood, but by that falsehood she comforted her lover for having thrown his dagger to the winds. The memory of the little schemes employed to deceive her mother, whose severity seemed great, brought back to her the soulful joys of that innocent and mutual and sanctioned love; sometimes a rendezvous beneath the linden, where speech could be freer than before witnesses; sometimes a furtive clasp, or a stolen kiss,—in short, all the naive instalments of a passion that did not pass the bounds of modesty. Reliving in her vision those delightful days when she seemed to have too much happiness, she fancied that she kissed, in the void, that fine young face with the glowing eyes, that rosy mouth that spoke so well of love. Yes, she had loved Chaverny, poor apparently; but what treasures had she not discovered in that soul as tender as it was strong!

Suddenly her father died. Chaverny did not succeed him. The flames of civil war burst forth. By Chaverny’s care she and her mother found refuge in a little town of Lower Normandy. Soon the deaths of other relatives made her one of the richest heiresses in France. Happiness disappeared as wealth came to her. The savage and terrible face of Comte d’Herouville, who asked her hand, rose before her like a thunder-cloud, spreading its gloom over the smiling meadows so lately gilded by the sun. The poor countess strove to cast from her memory the scenes of weeping and despair brought about by her long resistance.

At last came an awful night when her mother, pale and dying, threw herself at her daughter’s feet. Jeanne could save Chaverny’s life by yielding; she yielded. It was night. The count, arriving bloody from the battlefield was there; all was ready, the priest, the altar, the torches! Jeanne belonged henceforth to misery. Scarcely had she time to say to her young cousin who was set at liberty:—

“Georges, if you love me, never see me again!”

She heard the departing steps of her lover, whom, in truth, she never saw again; but in the depths of her heart she still kept sacred his last look which returned perpetually in her dreams and illumined them. Living like a cat shut into a lion’s cage, the young wife dreaded at all hours the claws of the master which ever threatened her. She knew that in order to be happy she must forget the past and think only of the future; but there were days, consecrated to the memory of some vanished joy, when she deliberately made it a crime to put on the gown she had worn on the day she had seen her lover for the first time.

“I am not guilty,” she said, “but if I seem guilty to the count it is as if I were so. Perhaps I am! The Holy Virgin conceived without—”

She stopped. During this moment when her thoughts were misty and her soul floated in a region of fantasy her naivete made her attribute to that last look with which her lover transfixed her the occult power of the visitation of the angel to the Mother of her Lord. This supposition, worthy of the days of innocence to which her reverie had carried her back, vanished before the memory of a conjugal scene more odious than death. The poor countess could have no real doubt as to the legitimacy of the child that stirred in her womb. The night of her marriage reappeared to her in all the horror if its agony, bringing in its train other such nights and sadder days.

“Ah! my poor Chaverny!” she cried, weeping, “you so respectful, so gracious, YOU were always kind to me.”

She turned her eyes to her husband as if to persuade herself that that harsh face contained a promise of mercy, dearly brought. The count was awake. His yellow eyes, clear as those of a tiger, glittered beneath their tufted eyebrows and never had his glance been so incisive. The countess, terrified at having encountered it, slid back under the great counterpane and was motionless.

“Why are you weeping?” said the count, pulling away the covering which hid his wife.

That voice, always a terror to her, had a specious softness at this moment which seemed to her of good augury.

“I suffer much,” she answered.

“Well, my pretty one, it is no crime to suffer; why did you tremble when I looked at you? Alas! what must I do to be loved?” The wrinkles of his forehead between the eyebrows deepened. “I see plainly you are afraid of me,” he added, sighing.

Prompted by the instinct of feeble natures the countess interrupted the count by moans, exclaiming:—

“I fear a miscarriage! I clambered over the rocks last evening and tired myself.”

Hearing those words, the count cast so horribly suspicious a look upon his wife, that she reddened and shuddered. He mistook the fear of the innocent creature for remorse.

“Perhaps it is the beginning of a regular childbirth,” he said.

“What then?” she said.

“In any case, I must have a proper man here,” he said. “I will fetch one.”

The gloomy look which accompanied these words overcame the countess, who fell back in the bed with a moan, caused more by a sense of her fate than by the agony of the coming crisis; that moan convinced the count of the justice of the suspicions that were rising in his mind. Affecting a calmness which the tones of his voice, his gestures, and looks contradicted, he rose hastily, wrapped himself in a dressing-gown which lay on a chair, and began by locking a door near the chimney through which the state bedroom was entered from the reception rooms which communicated with the great staircase.

Seeing her husband pocket that key, the countess had a presentiment of danger. She next heard him open the door opposite to that which he had just locked and enter a room where the counts of Herouville slept when they did not honor their wives with their noble company. The countess knew of that room only by hearsay. Jealousy kept her husband always with her. If occasionally some military expedition forced him to leave her, the count left more than one Argus, whose incessant spying proved his shameful distrust.

In spite of the attention the countess now gave to the slightest noise, she heard nothing more. The count had, in fact, entered a long gallery leading from his room which continued down the western wing of the castle. Cardinal d’Herouville, his great-uncle, a passionate lover of the works of printing, had there collected a library as interesting for the number as for the beauty of its volumes, and prudence had caused him to build into the walls one of those curious inventions suggested by solitude or by monastic fears. A silver chain set in motion, by means of invisible wires, a bell placed at the bed’s head of a faithful servitor. The count now pulled the chain, and the boots and spurs of the man on duty sounded on the stone steps of a spiral staircase, placed in the tall tower which flanked the western corner of the chateau on the ocean side.

When the count heard the steps of his retainer he pulled back the rusty bolts which protected the door leading from the gallery to the tower, admitting into the sanctuary of learning a man of arms whose stalwart appearance was in keeping with that of his master. This man, scarcely awakened, seemed to have walked there by instinct; the horn lantern which he held in his hand threw so feeble a gleam down the long library that his master and he appeared in that visible darkness like two phantoms.

“Saddle my war-horse instantly, and come with me yourself.”

This order was given in a deep tone which roused the man’s intelligence. He raised his eyes to those of his master and encountered so piercing a look that the effect was that of an electric shock.

“Bertrand,” added the count laying his right hand on the servant’s arm, “take off your cuirass, and wear the uniform of a captain of guerrillas.”

“Heavens and earth, monseigneur! What? disguise myself as a Leaguer! Excuse me, I will obey you; but I would rather be hanged.”

The count smiled; then to efface that smile, which contrasted with the expression of his face, he answered roughly:—

“Choose the strongest horse there is in the stable and follow me. We shall ride like balls shot from an arquebuse. Be ready when I am ready. I will ring to let you know.”

Bertrand bowed in silence and went away; but when he had gone a few steps he said to himself, as he listened to the howling of the storm:—

“All the devils are abroad, jarnidieu! I’d have been surprised to see this one stay quietly in his bed. We took Saint-Lo in just such a tempest as this.”

The count kept in his room a disguise which often served him in his campaign stratagems. Putting on the shabby buff-coat that looked as thought it might belong to one of the poor horse-soldiers whose pittance was so seldom paid by Henri IV., he returned to the room where his wife was moaning.

“Try to suffer patiently,” he said to her. “I will founder my horse if necessary to bring you speedy relief.”

These words were certainly not alarming, and the countess, emboldened by them, was about to make a request when the count asked her suddenly:—

“Tell me where you keep your masks?”

“My masks!” she replied. “Good God! what do you want to do with them?”

“Where are they?” he repeated, with his usual violence.

“In the chest,” she said.

She shuddered when she saw her husband select from among her masks a “touret de nez,” the wearing of which was as common among the ladies of that time as the wearing of gloves in our day. The count became entirely unrecognizable after he had put on an old gray felt hat with a broken cock’s feather on his head. He girded round his loins a broad leathern belt, in which he stuck a dagger, which he did not wear habitually. These miserable garments gave him so terrifying an air and he approached the bed with so strange a motion that the countess thought her last hour had come.

“Ah! don’t kill us!” she cried, “leave me my child, and I will love you well.”

“You must feel yourself very guilty to offer as the ransom of your faults the love you owe me.”

The count’s voice was lugubrious and the bitter words were enforced by a look which fell like lead upon the countess.

“My God!” she cried sorrowfully, “can innocence be fatal?”

“Your death is not in question,” said her master, coming out of a sort of reverie into which he had fallen. “You are to do exactly, and for love of me, what I shall now tell you.”

He flung upon the bed one of the two masks he had taken from the chest, and smiled with derision as he saw the gesture of involuntary fear which the slight shock of the black velvet wrung from his wife.

“You will give me a puny child!” he cried. “Wear that mask on your face when I return. I’ll have no barber-surgeon boast that he has seen the Comtesse d’Herouville.”

“A man!—why choose a man for the purpose?” she said in a feeble voice.

“Ho! ho! my lady, am I not master here?” replied the count.

“What matters one horror the more!” murmured the countess; but her master had disappeared, and the exclamation did her no injury.

Presently, in a brief lull of the storm, the countess heard the gallop of two horses which seemed to fly across the sandy dunes by which the castle was surrounded. The sound was quickly lost in that of the waves. Soon she felt herself a prisoner in the vast apartment, alone in the midst of a night both silent and threatening, and without succor against an evil she saw approaching her with rapid strides. In vain she sought for some stratagem by which to save that child conceived in tears, already her consolation, the spring of all her thoughts, the future of her affections, her one frail hope.

Sustained by maternal courage, she took the horn with which her husband summoned his men, and, opening a window, blew through the brass tube feeble notes that died away upon the vast expanse of water, like a bubble blown into the air by a child. She felt the uselessness of that moan unheard of men, and turned to hasten through the apartments, hoping that all the issues were not closed upon her. Reaching the library she sought in vain for some secret passage; then, passing between the long rows of books, she reached a window which looked upon the courtyard. Again she sounded the horn, but without success against the voice of the hurricane.

In her helplessness she thought of trusting herself to one of the women,—all creatures of her husband,—when, passing into her oratory, she found that the count had locked the only door that led to their apartments. This was a horrible discovery. Such precautions taken to isolate her showed a desire to proceed without witnesses to some horrible execution. As moment after moment she lost hope, the pangs of childbirth grew stronger and keener. A presentiment of murder, joined to the fatigue of her efforts, overcame her last remaining strength. She was like a shipwrecked man who sinks, borne under by one last wave less furious than others he has vanquished. The bewildering pangs of her condition kept her from knowing the lapse of time. At the moment when she felt that, alone, without help, she was about to give birth to her child, and to all her other terrors was added that of the accidents to which her ignorance exposed her, the count appeared, without a sound that let her know of his arrival. The man was there, like a demon claiming at the close of a compact the soul that was sold to him. He muttered angrily at finding his wife’s face uncovered; then after masking her carefully, he took her in his arms and laid her on the bed in her chamber.





CHAPTER II. THE BONESETTER

The terror of that apparition and hasty removal stopped for a moment the physical sufferings of the countess, and so enabled her to cast a furtive glance at the actors in this mysterious scene. She did not recognize Bertrand, who was there disguised and masked as carefully as his master. After lighting in haste some candles, the light of which mingled with the first rays of the sun which were reddening the window panes, the old servitor had gone to the embrasure of a window and stood leaning against a corner of it. There, with his face towards the wall, he seemed to be estimating its thickness, keeping his body in such absolute immobility that he might have been taken for a statue. In the middle of the room the countess beheld a short, stout man, apparently out of breath and stupefied, whose eyes were blindfolded and his features so distorted with terror that it was impossible to guess at their natural expression.

“God’s death! you scamp,” said the count, giving him back his eyesight by a rough movement which threw upon the man’s neck the bandage that had been upon his eyes. “I warn you not to look at anything but the wretched woman on whom you are now to exercise your skill; if you do, I’ll fling you into the river that flows beneath those windows, with a collar round your neck weighing a hundred pounds!”

With that, he pulled down upon the breast of his stupefied hearer the cravat with which his eyes had been bandaged.

“Examine first if this can be a miscarriage,” he continued; “in which case your life will answer to me for the mother’s; but, if the child is living, you are to bring it to me.”

So saying, the count seized the poor operator by the body and placed him before the countess, then he went himself to the depths of a bay-window and began to drum with his fingers upon the panes, casting glances alternately on his serving-man, on the bed, and at the ocean, as if he were pledging to the expected child a cradle in the waves.

The man whom, with outrageous violence, the count and Bertrand had snatched from his bed and fastened to the crupper of the latter’s horse, was a personage whose individuality may serve to characterize the period,—a man, moreover, whose influence was destined to make itself felt in the house of Herouville.

Never in any age were the nobles so little informed as to natural science, and never was judicial astrology held in greater honor; for at no period in history was there a greater general desire to know the future. This ignorance and this curiosity had led to the utmost confusion in human knowledge; all things were still mere personal experience; the nomenclatures of theory did not exist; printing was done at enormous cost; scientific communication had little or no facility; the Church persecuted science and all research which was based on the analysis of natural phenomena. Persecution begat mystery. So, to the people as well as to the nobles, physician and alchemist, mathematician and astronomer, astrologer and necromancer were six attributes, all meeting in the single person of the physician. In those days a superior physician was supposed to be cultivating magic; while curing his patient he was drawing their horoscopes. Princes protected the men of genius who were willing to reveal the future; they lodged them in their palaces and pensioned them. The famous Cornelius Agrippa, who came to France to become the physician of Henri II., would not consent, as Nostradamus did, to predict the future, and for this reason he was dismissed by Catherine de’ Medici, who replaced him with Cosmo Ruggiero. The men of science, who were superior to their times, were therefore seldom appreciated; they simply inspired an ignorant fear of occult sciences and their results.

Without being precisely one of the famous mathematicians, the man whom the count had brought enjoyed in Normandy the equivocal reputation which attached to a physician who was known to do mysterious works. He belonged to the class of sorcerers who are still called in parts of France “bonesetters.” This name belonged to certain untutored geniuses who, without apparent study, but by means of hereditary knowledge and the effect of long practice, the observations of which accumulated in the family, were bonesetters; that is, they mended broken limbs and cured both men and beasts of certain maladies, possessing secrets said to be marvellous for the treatment of serious cases. But not only had Maitre Antoine Beauvouloir (the name of the present bonesetter) a father and grandfather who were famous practitioners, from whom he inherited important traditions, he was also learned in medicine, and was given to the study of natural science. The country people saw his study full of books and other strange things which gave to his successes a coloring of magic. Without passing strictly for a sorcerer, Antoine Beauvouloir impressed the populace through a circumference of a hundred miles with respect akin to terror, and (what was far more really dangerous for himself) he held in his power many secrets of life and death which concerned the noble families of that region. Like his father and grandfather before him, he was celebrated for his skill in confinements and miscarriages. In those days of unbridled disorder, crimes were so frequent and passions so violent that the higher nobility often found itself compelled to initiate Maitre Antoine Beauvouloir into secrets both shameful and terrible. His discretion, so essential to his safety, was absolute; consequently his clients paid him well, and his hereditary practice greatly increased. Always on the road, sometimes roused in the dead of night, as on this occasion by the count, sometimes obliged to spend several days with certain great ladies, he had never married; in fact, his reputation had hindered certain young women from accepting him. Incapable of finding consolation in the practice of his profession, which gave him such power over feminine weakness, the poor bonesetter felt himself born for the joys of family and yet was unable to obtain them.

The good man’s excellent heart was concealed by a misleading appearance of joviality in keeping with his puffy cheeks and rotund figure, the vivacity of his fat little body, and the frankness of his speech. He was anxious to marry that he might have a daughter who should transfer his property to some poor noble; he did not like his station as bonesetter and wished to rescue his family name from the position in which the prejudices of the times had placed it. He himself took willingly enough to the feasts and jovialities which usually followed his principal operations. The habit of being on such occasions the most important personage in the company, had added to his natural gaiety a sufficient dose of serious vanity. His impertinences were usually well received in crucial moments when it often pleased him to perform his operations with a certain slow majesty. He was, in other respects, as inquisitive as a nightingale, as greedy as a hound, and as garrulous as all diplomatists who talk incessantly and betray no secrets. In spite of these defects developed in him by the endless adventures into which his profession led him, Antoine Beauvouloir was held to be the least bad man in Normandy. Though he belonged to the small number of minds who are superior to their epoch, the strong good sense of a Norman countryman warned him to conceal the ideas he acquired and the truths he from time to time discovered.

As soon as he found himself placed by the count in presence of a woman in childbirth, the bonesetter recovered his presence of mind. He felt the pulse of the masked lady; not that he gave it a single thought, but under cover of that medical action he could reflect, and he did reflect on his own situation. In none of the shameful and criminal intrigues in which superior force had compelled him to act as a blind instrument, had precautions been taken with such mystery as in this case. Though his death had often been threatened as a means of assuring the secrecy of enterprises in which he had taken part against his will, his life had never been so endangered as at that moment. He resolved, before all things, to find out who it was who now employed him, and to discover the actual extent of his danger, in order to save, if possible, his own little person.

“What is the trouble?” he said to the countess in a low voice, as he placed her in a manner to receive his help.

“Do not give him the child—”

“Speak loud!” cried the count in thundering tones which prevented Beauvouloir from hearing the last word uttered by the countess. “If not,” added the count who was careful to disguise his voice, “say your ‘In manus.’”

“Complain aloud,” said the leech to the lady; “cry! scream! Jarnidieu! that man has a necklace that won’t fit you any better than me. Courage, my little lady!”

“Touch her lightly!” cried the count.

“Monsieur is jealous,” said the operator in a shrill voice, fortunately drowned by the countess’s cries.

For Maitre Beauvouloir’s safety Nature was merciful. It was more a miscarriage than a regular birth, and the child was so puny that it caused little suffering to the mother.

“Holy Virgin!” cried the bonesetter, “it isn’t a miscarriage, after all!”

The count made the floor shake as he stamped with rage. The countess pinched Beauvouloir.

“Ah! I see!” he said to himself. “It ought to be a premature birth, ought it?” he whispered to the countess, who replied with an affirmative sign, as if that gesture were the only language in which to express her thoughts.

“It is not all clear to me yet,” thought the bonesetter.

Like all men in constant practice, he recognized at once a woman in her first trouble as he called it. Though the modest inexperience of certain gestures showed him the virgin ignorance of the countess, the mischievous operator exclaimed:—

“Madame is delivered as if she knew all about it!”

The count then said, with a calmness more terrifying than his anger:—

“Give me the child.”

“Don’t give it him, for the love of God!” cried the mother, whose almost savage cry awoke in the heart of the little man a courageous pity which attached him, more than he knew himself, to the helpless infant rejected by his father.

“The child is not yet born; you are counting your chicken before it is hatched,” he said, coldly, hiding the infant.

Surprised to hear no cries, he examined the child, thinking it dead. The count, seeing the deception, sprang upon him with one bound.

“God of heaven! will you give it to me?” he cried, snatching the hapless victim which uttered feeble cries.

“Take care; the child is deformed and almost lifeless; it is a seven months’ child,” said Beauvouloir clinging to the count’s arm. Then, with a strength given to him by the excitement of his pity, he clung to the father’s fingers, whispering in a broken voice: “Spare yourself a crime, the child cannot live.”

“Wretch!” replied the count, from whose hands the bonesetter had wrenched the child, “who told you that I wished to kill my son? Could I not caress it?”

“Wait till he is eighteen years old to caress him in that way,” replied Beauvouloir, recovering the sense of his importance. “But,” he added, thinking of his own safety, for he had recognized the Comte d’Herouville, who in his rage had forgotten to disguise his voice, “have him baptized at once and do not speak of his danger to the mother, or you will kill her.”

The gesture of satisfaction which escaped the count when the child’s death was prophesied, suggested this speech to the bonesetter as the best means of saving the child at the moment. Beauvouloir now hastened to carry the infant back to its mother who had fainted, and he pointed to her condition reprovingly, to warn the count of the results of his violence. The countess had heard all; for in many of the great crises of life the human organs acquire an otherwise unknown delicacy. But the cries of the child, laid beside her on the bed, restored her to life as if by magic; she fancied she heard the voices of angels, when, under cover of the whimperings of the babe, the bonesetter said in her ear:—

“Take care of him, and he’ll live a hundred years. Beauvouloir knows what he is talking about.”

A celestial sigh, a silent pressure of the hand were the reward of the leech, who had looked to see, before yielding the frail little creature to its mother’s embrace, whether that of the father had done no harm to its puny organization. The half-crazed motion with which the mother hid her son beside her and the threatening glance she cast upon the count through the eye-holes of her mask, made Beauvouloir shudder.

“She will die if she loses that child too soon,” he said to the count.

During the latter part of this scene the lord of Herouville seemed to hear and see nothing. Rigid, and as if absorbed in meditation, he stood by the window drumming on its panes. But he turned at the last words uttered by the bonesetter, with an almost frenzied motion, and came to him with uplifted dagger.

“Miserable clown!” he cried, giving him the opprobrious name by which the Royalists insulted the Leaguers. “Impudent scoundrel! your science which makes you the accomplice of men who steal inheritances is all that prevents me from depriving Normandy of her sorcerer.”

So saying, and to Beauvouloir’s great satisfaction, the count replaced the dagger in its sheath.

“Could you not,” continued the count, “find yourself for once in your life in the honorable company of a noble and his wife, without suspecting them of the base crimes and trickery of your own kind? Kill my son! take him from his mother! Where did you get such crazy ideas? Am I a madman? Why do you attempt to frighten me about the life of that vigorous child? Fool! I defy your silly talk—but remember this, since you are here, your miserable life shall answer for that of the mother and the child.”

The bonesetter was puzzled by this sudden change in the count’s intentions. This show of tenderness for the infant alarmed him far more than the impatient cruelty and savage indifference hitherto manifested by the count, whose tone in pronouncing the last words seemed to Beauvouloir to point to some better scheme for reaching his infernal ends. The shrewd practitioner turned this idea over in his mind until a light struck him.

“I have it!” he said to himself. “This great and good noble does not want to make himself odious to his wife; he’ll trust to the vials of the apothecary. I must warn the lady to see to the food and medicine of her babe.”

As he turned toward the bed, the count who had opened a closet, stopped him with an imperious gesture, holding out a purse. Beauvouloir saw within its red silk meshes a quantity of gold, which the count now flung to him contemptuously.

“Though you make me out a villain I am not released from the obligation of paying you like a lord. I shall not ask you to be discreet. This man here,” (pointing to Bertrand) “will explain to you that there are rivers and trees everywhere for miserable wretches who chatter of me.”

So saying the count advanced slowly to the bonesetter, pushed a chair noisily toward him, as if to invite him to sit down, as he did himself by the bedside; then he said to his wife in a specious voice:—

“Well, my pretty one, so we have a son; this is a joyful thing for us. Do you suffer much?”

“No,” murmured the countess.

The evident surprise of the mother, and the tardy demonstrations of pleasure on the part of the father, convinced Beauvouloir that there was some incident behind all this which escaped his penetration. He persisted in his suspicion, and rested his hand on that of the young wife, less to watch her condition than to convey to her some advice.

“The skin is good, I fear nothing for madame. The milk fever will come, of course; but you need not be alarmed; that is nothing.”

At this point the wily bonesetter paused, and pressed the hand of the countess to make her attentive to his words.

“If you wish to avoid all anxiety about your son, madame,” he continued, “never leave him; suckle him yourself, and beware of the drugs of apothecaries. The mother’s breast is the remedy for all the ills of infancy. I have seen many births of seven months’ children, but I never saw any so little painful as this. But that is not surprising; the child is so small. You could put him in a wooden shoe! I am certain he doesn’t weight more than sixteen ounces. Milk, milk, milk. Keep him always on your breast and you will save him.”

These last words were accompanied by a significant pressure of the fingers. Disregarding the yellow flames flashing from the eyeholes of the count’s mask, Beauvouloir uttered these words with the serious imperturbability of a man who intends to earn his money.

“Ho! ho! bonesetter, you are leaving your old felt hat behind you,” said Bertrand, as the two left the bedroom together.

The reasons of the sudden mercy which the count had shown to his son were to be found in a notary’s office. At the moment when Beauvouloir arrested his murderous hand avarice and the Legal Custom of Normandy rose up before him. Those mighty powers stiffened his fingers and silenced the passion of his hatred. One cried out to him, “The property of your wife cannot belong to the house of Herouville except through a male child.” The other pointed to a dying countess and her fortune claimed by the collateral heirs of the Saint-Savins. Both advised him to leave to nature the extinction of that hated child, and to wait the birth of a second son who might be healthy and vigorous before getting rid of his wife and first-born. He saw neither wife nor child; he saw the estates only, and hatred was softened by ambition. The mother, who knew his nature, was even more surprised than the bonesetter, and she still retained her instinctive fears, showing them at times openly, for the courage of mothers seemed suddenly to have doubled her strength.





CHAPTER III. THE MOTHER’S LOVE

For several days the count remained assiduously beside his wife, showing her attentions to which self-interest imparted a sort of tenderness. The countess saw, however, that she alone was the object of these attentions. The hatred of the father for his son showed itself in every detail; he abstained from looking at him or touching him; he would rise abruptly and leave the room if the child cried; in short, he seemed to endure it living only through the hope of seeing it die. But even this self-restraint was galling to the count. The day on which he saw that the mother’s intelligent eye perceived, without fully comprehending, the danger that threatened her son, he announced his departure on the morning after the mass for her churching was solemnized, under pretext of rallying his forces to the support of the king.

Such were the circumstances which preceded and accompanied the birth of Etienne d’Herouville. If the count had no other reason for wishing the death of this disowned son poor Etienne would still have been the object of his aversion. In his eyes the misfortune of a rickety, sickly constitution was a flagrant offence to his self-love as a father. If he execrated handsome men, he also detested weakly ones, in whom mental capacity took the place of physical strength. To please him a man should be ugly in face, tall, robust, and ignorant. Etienne, whose debility would bow him, as it were, to the sedentary occupations of knowledge, was certain to find in his father a natural enemy. His struggle with that colossus began therefore from his cradle, and his sole support against that cruel antagonist was the heart of his mother whose love increased, by a tender law of nature, as perils threatened him.

Buried in solitude after the abrupt departure of the count, Jeanne de Saint-Savin owed to her child the only semblance of happiness that consoled her life. She loved him as women love the child of an illicit love; obliged to suckle him, the duty never wearied her. She would not let her women care for the child. She dressed and undressed him, finding fresh pleasures in every little care that he required. Happiness glowed upon her face as she obeyed the needs of the little being. As Etienne had come into the world prematurely, no clothes were ready for him, and those that were needed she made herself,—with what perfection, you know, ye mothers, who have worked in silence for a treasured child. The days had never hours long enough for these manifold occupations and the minute precautions of the nursing mother; those days fled by, laden with her secret content.

The counsel of the bonesetter still continued in the countess’s mind. She feared for her child, and would gladly not have slept in order to be sure that no one approached him during her sleep; and she kept his cradle beside her bed. In the absence of the count she ventured to send for the bonesetter, whose name she had caught and remembered. To her, Beauvouloir was a being to whom she owed an untold debt of gratitude; and she desired of all things to question him on certain points relating to her son. If an attempt were made to poison him, how should she foil it? In what way ought she to manage his frail constitution? Was it well to nurse him long? If she died, would Beauvouloir undertake the care of the poor child’s health?

To the questions of the countess, Beauvouloir, deeply touched, replied that he feared, as much as she did, an attempt to poison Etienne; but there was, he assured her, no danger as long as she nursed the child; and in future, when obliged to feed him, she must taste the food herself.

“If Madame la comtesse,” he said, “feels anything strange upon her tongue, a prickly, bitter, strong salt taste, reject the food. Let the child’s clothes be washed under her own eye and let her keep the key of the chest which contains them. Should anything happen to the child send instantly to me.”

These instructions sank deep into Jeanne’s heart. She begged Beauvouloir to regard her always as one who would do him any service in her power. On that the poor man told her that she held his happiness in her hands.

Then he related briefly how the Comte d’Herouville had in his youth loved a courtesan, known by the name of La Belle Romaine, who had formerly belonged to the Cardinal of Lorraine. Abandoned by the count before very long, she had died miserably, leaving a child named Gertrude, who had been rescued by the Sisters of the Convent of Poor Clares, the Mother Superior of which was Mademoiselle de Saint-Savin, the countess’s aunt. Having been called to treat Gertrude for an illness, he, Beauvouloir, had fallen in love with her, and if Madame la comtesse, he said, would undertake the affair, she should not only more than repay him for what she thought he had done for her, but she would make him grateful to her for life. The count might, sooner or later, be brought to take an interest in so beautiful a daughter, and might protect her indirectly by making him his physician.

The countess, compassionate to all true love, promised to do her best, and pursued the affair so warmly that at the birth of her second son she did obtain from her husband a “dot” for the young girl, who was married soon after to Beauvouloir. The “dot” and his savings enabled the bonesetter to buy a charming estate called Forcalier near the castle of Herouville, and to give his life the dignity of a student and man of learning.

Comforted by the kind physician, the countess felt that to her were given joys unknown to other mothers. Mother and child, two feeble beings, seemed united in one thought, they understood each other long before language could interpret between them. From the moment when Etienne first turned his eyes on things about him with the stupid eagerness of a little child, his glance had rested on the sombre hangings of the castle walls. When his young ear strove to listen and to distinguish sounds, he heard the monotonous ebb and flow of the sea upon the rocks, as regular as the swinging of a pendulum. Thus places, sounds, and things, all that strikes the senses and forms the character, inclined him to melancholy. His mother, too, was doomed to live and die in the clouds of melancholy; and to him, from his birth up, she was the only being that existed on the earth, and filled for him the desert. Like all frail children, Etienne’s attitude was passive, and in that he resembled his mother. The delicacy of his organs was such that a sudden noise, or the presence of a boisterous person gave him a sort of fever. He was like those little insects for whom God seems to temper the violence of the wind and the heat of the sun; incapable, like them, of struggling against the slightest obstacle, he yielded, as they do, without resistance or complaint, to everything that seemed to him aggressive. This angelic patience inspired in the mother a sentiment which took away all fatigue from the incessant care required by so frail a being.

Soon his precocious perception of suffering revealed to him the power that he had upon his mother; often he tried to divert her with caresses and make her smile at his play; and never did his coaxing hands, his stammered words, his intelligent laugh fail to rouse her from her reverie. If he was tired, his care for her kept him from complaining.

“Poor, dear, little sensitive!” cried the countess as he fell asleep tired with some play which had driven the sad memories from her mind, “how can you live in this world? who will understand you? who will love you? who will see the treasures hidden in that frail body? No one! Like me, you are alone on earth.”

She sighed and wept. The graceful pose of her child lying on her knees made her smile sadly. She looked at him long, tasting one of those pleasures which are a secret between mothers and God. Etienne’s weakness was so great that until he was a year and a half old she had never dared to take him out of doors; but now the faint color which tinted the whiteness of his skin like the petals of a wild rose, showed that life and health were already there.

One morning the countess, giving herself up to the glad joy of all mothers when their first child walks for the first time, was playing with Etienne on the floor when suddenly she heard the heavy step of a man upon the boards. Hardly had she risen with a movement of involuntary surprise, when the count stood before her. She gave a cry, but endeavored instantly to undo that involuntary wrong by going up to him and offering her forehead for a kiss.

“Why not have sent me notice of your return?” she said.

“My reception would have been more cordial, but less frank,” he answered bitterly.

Suddenly he saw the child. The evident health in which he found it wrung from him a gesture of surprise mingled with fury. But he repressed his anger, and began to smile.

“I bring good news,” he said. “I have received the governorship of Champagne and the king’s promise to be made duke and peer. Moreover, we have inherited a princely fortune from your cousin; that cursed Huguenot, Georges de Chaverny is killed.”

The countess turned pale and dropped into a chair. She saw the secret of the devilish smile on her husband’s face.

“Monsieur,” she said in a voice of emotion, “you know well that I loved my cousin Chaverny. You will answer to God for the pain you inflict upon me.”

At these words the eye of the count glittered; his lips trembled, but he could not utter a word, so furious was he; he flung his dagger on the table with such violence that the metal resounded like a thunder-clap.

“Listen to me,” he said in his strongest voice, “and remember my words. I will never see or hear the little monster you hold in your arms. He is your child, and not mine; there is nothing of me in him. Hide him, I say, hide him from my sight, or—”

“Just God!” cried the countess, “protect us!”

“Silence!” said her husband. “If you do not wish me to throttle him, see that I never find him in my way.”

“Then,” said the countess gathering strength to oppose her tyrant, “swear to me that if you never meet him you will do nothing to injure him. Can I trust your word as a nobleman for that?”

“What does all this mean?” said the count.

“If you will not swear, kill us now together!” cried the countess, falling on her knees and pressing her child to her breast.

“Rise, madame. I give you my word as a man of honor to do nothing against the life of that cursed child, provided he lives among the rocks between the sea and the house, and never crosses my path. I will give him that fisherman’s house down there for his dwelling, and the beach for a domain. But woe betide him if I ever find him beyond those limits.”

The countess began to weep.

“Look at him!” she said. “He is your son.”

“Madame!”

At that word, the frightened mother carried away the child whose heart was beating like that of a bird caught in its nest. Whether innocence has a power which the hardest men cannot escape, or whether the count regretted his violence and feared to plunge into despair a creature so necessary to his pleasures and also to his worldly prosperity, it is certain that his voice was as soft as it was possible to make it when his wife returned.

“Jeanne, my dear,” he said, “do not be angry with me; give me your hand. One never knows how to trust you women. I return, bringing you fresh honors and more wealth, and yet, tete-Dieu! you receive me like an enemy. My new government will oblige me to make long absences until I can exchange it for that of Lower Normandy; and I request, my dear, that you will show me a pleasant face while I am here.”

The countess understood the meaning of the words, the feigned softness of which could no longer deceive her.

“I know my duty,” she replied in a tone of sadness which the count mistook for tenderness.

The timid creature had too much purity and dignity to try, as some clever women would have done, to govern the count by putting calculation into her conduct,—a sort of prostitution by which noble souls feel degraded. Silently she turned away, to console her despair with Etienne.

“Tete-Dieu! shall I never be loved?” cried the count, seeing the tears in his wife’s eyes as she left the room.

Thus incessantly threatened, motherhood became to the poor woman a passion which assumed the intensity that women put into their guilty affections. By a species of occult communion, the secret of which is in the hearts of mothers, the child comprehended the peril that threatened him and dreaded the approach of his father. The terrible scene of which he had been a witness remained in his memory, and affected him like an illness; at the sound of the count’s step his features contracted, and the mother’s ear was not so alert as the instinct of her child. As he grew older this faculty created by terror increased, until, like the savages of America, Etienne could distinguish his father’s step and hear his voice at immense distances. To witness the terror with which the count inspired her thus shared by her child made Etienne the more precious to the countess; their union was so strengthened that like two flowers on one twig they bent to the same wind, and lifted their heads with the same hope. In short, they were one life.

When the count again left home Jeanne was pregnant. This time she gave birth in due season, and not without great suffering, to a stout boy, who soon became the living image of his father, so that the hatred of the count for his first-born was increased by this event. To save her cherished child the countess agreed to all the plans which her husband formed for the happiness and wealth of his second son, whom he named Maximilien. Etienne was to be made a priest, in order to leave the property and titles of the house of Herouville to his younger brother. At that cost the poor mother believed she ensured the safety of her hated child.

No two brothers were ever more unlike than Etienne and Maximilien. The younger’s taste was all for noise, violent exercises, and war, and the count felt for him the same excessive love that his wife felt for Etienne. By a tacit compact each parent took charge of the child of their heart. The duke (for about this time Henri IV. rewarded the services of the Seigneur d’Herouville with a dukedom), not wishing, he said, to fatigue his wife, gave the nursing of the youngest boy to a stout peasant-woman chosen by Beauvouloir, and announced his determination to bring up the child in his own manner. He gave him, as time went on, a holy horror of books and study; taught him the mechanical knowledge required by a military career, made him a good rider, a good shot with an arquebuse, and skilful with his dagger. When the boy was big enough he took him to hunt, and let him acquire the savage language, the rough manners, the bodily strength, and the vivacity of look and speech which to his mind were the attributes of an accomplished man. The boy became, by the time he was twelve years old, a lion-cub ill-trained, as formidable in his way as the father himself, having free rein to tyrannize over every one, and using the privilege.

Etienne lived in the little house, or lodge, near the sea, given to him by his father, and fitted up by the duchess with some of the comforts and enjoyments to which he had a right. She herself spent the greater part of her time there. Together the mother and child roamed over the rocks and the shore, keeping strictly within the limits of the boy’s domain of beach and shells, of moss and pebbles. The boy’s terror of his father was so great that, like the Lapp, who lives and dies in his snow, he made a native land of his rocks and his cottage, and was terrified and uneasy if he passed his frontier.

The duchess, knowing her child was not fitted to find happiness except in some humble and retired sphere, did not regret the fate that was thus imposed upon him; she used this enforced vocation to prepare him for a noble life of study and science, and she brought to the chateau Pierre de Sebonde as tutor to the future priest. Nevertheless, in spite of the tonsure imposed by the will of the father, she was determined that Etienne’s education should not be wholly ecclesiastical, and took pains to secularize it. She employed Beauvouloir to teach him the mysteries of natural science; she herself superintended his studies, regulating them according to her child’s strength, and enlivening them by teaching him Italian, and revealing to him little by little the poetic beauties of that language. While the duke rode off with Maximilien to the forest and the wild-boars at the risk of his life, Jeanne wandered with Etienne in the milky way of Petrarch’s sonnets, or the mighty labyrinth of the Divina Comedia. Nature had endowed the youth, in compensation for his infirmities, with so melodious a voice that to hear him sing was a constant delight; his mother taught him music, and their tender, melancholy songs, accompanied by a mandolin, were the favorite recreation promised as a reward for some more arduous study required by the Abbe de Sebonde. Etienne listened to his mother with a passionate admiration she had never seen except in the eyes of Georges de Chaverny. The first time the poor woman found a memory of her girlhood in the long, slow look of her child, she covered him with kisses; and she blushed when Etienne asked her why she seemed to love him better at that moment than ever before. She answered that every hour made him dearer to her. She found in the training of his soul, and in the culture of his mind, pleasures akin to those she had tasted in feeding him with her milk. She put all her pride and self-love into making him superior to herself, and not in ruling him. Hearts without tenderness covet dominion, but a true love treasures abnegation, that virtue of strength. When Etienne could not at first comprehend a demonstration, a theme, a theory, the poor mother, who was present at the lessons, seemed to long to infuse knowledge, as formerly she had given nourishment at the child’s least cry. And then, what joy suffused her eyes when Etienne’s mind seized the true sense of things and appropriated it. She proved, as Pierre de Sebonde said, that a mother is a dual being whose sensations cover two existences.

“Ah, if some woman as loving as I could infuse into him hereafter the life of love, how happy he might be!” she often thought.

But the fatal interests which consigned Etienne to the priesthood returned to her mind, and she kissed the hair that the scissors of the Church were to shear, leaving her tears upon them. Still, in spite of the unjust compact she had made with the duke, she could not see Etienne in her visions of the future as priest or cardinal; and the absolute forgetfulness of the father as to his first-born, enabled her to postpone the moment of putting him into Holy Orders.

“There is time enough,” she said to herself.

The day came when all her cares, inspired by a sentiment which seemed to enter into the flesh of her son and give it life, had their reward. Beauvouloir—that blessed man whose teachings had proved so precious to the child, and whose anxious glance at that frail idol had so often made the duchess tremble—declared that Etienne was now in a condition to live long years, provided no violent emotion came to convulse his delicate body. Etienne was then sixteen.

At that age he was just five feet, a height he never passed. His skin, as transparent and satiny as that of a little girl, showed a delicate tracery of blue veins; its whiteness was that of porcelain. His eyes, which were light blue and ineffably gentle, implored the protection of men and women; that beseeching look fascinated before the melody of his voice was heard to complete the charm. True modesty was in every feature. Long chestnut hair, smooth and very fine, was parted in the middle of his head into two bandeaus which curled at their extremity. His pale and hollow cheeks, his pure brow, lined with a few furrows, expressed a condition of suffering which was painful to witness. His mouth, always gracious, and adorned with very white teeth, wore the sort of fixed smile which we often see on the lips of the dying. His hands, white as those of a woman, were remarkably handsome. The habit of meditation had taught him to droop his head like a fragile flower, and the attitude was in keeping with his person; it was like the last grace that a great artist touches into a portrait to bring out its latent thought. Etienne’s head was that of a delicate girl placed upon the weakly and deformed body of a man.

Poesy, the rich meditations of which make us roam like botanists through the vast fields of thought, the fruitful comparison of human ideas, the enthusiasm given by a clear conception of works of genius, came to be the inexhaustible and tranquil joys of the young man’s solitary and dreamy life. Flowers, ravishing creatures whose destiny resembled his own, were his loves. Happy to see in her son the innocent passions which took the place of the rough contact with social life which he never could have borne, the duchess encouraged Etienne’s tastes; she brought him Spanish “romanceros,” Italian “motets,” books, sonnets, poems. The library of Cardinal d’Herouville came into Etienne’s possession, the use of which filled his life. These readings, which his fragile health forbade him to continue for many hours at a time, and his rambles among the rocks of his domain, were interspersed with naive meditations which kept him motionless for hours together before his smiling flowers—those sweet companions!—or crouching in a niche of the rocks before some species of algae, a moss, a seaweed, studying their mysteries; seeking perhaps a rhythm in their fragrant depths, like a bee its honey. He often admired, without purpose, and without explaining his pleasure to himself, the slender lines on the petals of dark flowers, the delicacy of their rich tunics of gold or purple, green or azure, the fringes, so profusely beautiful, of their calyxes or leaves, their ivory or velvet textures. Later, a thinker as well as a poet, he would detect the reason of these innumerable differences in a single nature, by discovering the indication of unknown faculties; for from day to day he made progress in the interpretation of the Divine Word writing upon all things here below.

These constant and secret researches into matters occult gave to Etienne’s life the apparent somnolence of meditative genius. He would spend long days lying upon the shore, happy, a poet, all-unconscious of the fact. The sudden irruption of a gilded insect, the shimmering of the sun upon the ocean, the tremulous motion of the vast and limpid mirror of the waters, a shell, a crab, all was event and pleasure to that ingenuous young soul. And then to see his mother coming towards him, to hear from afar the rustle of her gown, to await her, to kiss her, to talk to her, to listen to her gave him such keen emotions that often a slight delay, a trifling fear would throw him into a violent fever. In him there was nought but soul, and in order that the weak, debilitated body should not be destroyed by the keen emotions of that soul, Etienne needed silence, caresses, peace in the landscape, and the love of a woman. For the time being, his mother gave him the love and the caresses; flowers and books entranced his solitude; his little kingdom of sand and shells, algae and verdure seemed to him a universe, ever fresh and new.

Etienne imbibed all the benefits of this physical and absolutely innocent life, this mental and moral life so poetically extended. A child by form, a man in mind, he was equally angelic under either aspect. By his mother’s influence his studies had removed his emotions to the region of ideas. The action of his life took place, therefore, in the moral world, far from the social world which would either have killed him or made him suffer. He lived by his soul and by his intellect. Laying hold of human thought by reading, he rose to thoughts that stirred in matter; he felt the thoughts of the air, he read the thoughts on the skies. Early he mounted that ethereal summit where alone he found the delicate nourishment that his soul needed; intoxicating food! which predestined him to sorrow whenever to these accumulated treasures should be added the riches of a passion rising suddenly in his heart.

If, at times, Jeanne de Saint-Savin dreaded that coming storm, he consoled herself with a thought which the otherwise sad vocation of her son put into her mind,—for the poor mother found no remedy for his sorrows except some lesser sorrow.

“He will be a cardinal,” she thought; “he will live in the sentiment of Art, of which he will make himself the protector. He will love Art instead of loving a woman, and Art will not betray him.”

The pleasures of this tender motherhood were incessantly held in check by sad reflections, born of the strange position in which Etienne was placed. The brothers had passed the adolescent age without knowing each other, without so much as even suspecting their rival existence. The duchess had long hoped for an opportunity, during the absence of her husband, to bind the two brothers to each other in some solemn scene by which she might enfold them both in her love. This hope, long cherished, had now faded. Far from wishing to bring about an intercourse between the brothers, she feared an encounter between them, even more than between the father and son. Maximilien, who believed in evil only, might have feared that Etienne would some day claim his rights, and, so fearing, might have flung him into the sea with a stone around his neck. No son had ever less respect for a mother than he. As soon as he could reason he had seen the low esteem in which the duke held his wife. If the old man still retained some forms of decency in his manners to the duchess, Maximilien, unrestrained by his father, caused his mother many a grief.

Consequently, Bertrand was incessantly on the watch to prevent Maximilien from seeing Etienne, whose existence was carefully concealed. All the attendants of the castle cordially hated the Marquis de Saint-Sever (the name and title borne by the younger brother), and those who knew of the existence of the elder looked upon him as an avenger whom God was holding in reserve.

Etienne’s future was therefore doubtful; he might even be persecuted by his own brother! The poor duchess had no relations to whom she could confide the life and interests of her cherished child. Would he not blame her when in his violet robes he longed to be a father as she had been a mother? These thoughts, and her melancholy life so full of secret sorrows were like a mortal illness kept at bay for a time by remedies. Her heart needed the wisest management, and those about her were cruelly inexpert in gentleness. What mother’s heart would not have been torn at the sight of her eldest son, a man of mind and soul in whom a noble genius made itself felt, deprived of his rights, while the younger, hard and brutal, without talent, even military talent, was chosen to wear the ducal coronet and perpetuate the family? The house of Herouville was discarding its own glory. Incapable of anger the gentle Jeanne de Saint-Savin could only bless and weep, but often she raised her eyes to heaven, asking it to account for this singular doom. Those eyes filled with tears when she thought that at her death her cherished child would be wholly orphaned and left exposed to the brutalities of a brother without faith or conscience.

Such emotions repressed, a first love unforgotten, so many sorrows ignored and hidden within her,—for she kept her keenest sufferings from her cherished child,—her joys embittered, her griefs unrelieved, all these shocks had weakened the springs of life and were developing in her system a slow consumption which day by day was gathering greater force. A last blow hastened it. She tried to warn the duke as to the results of Maximilien’s education, and was repulsed; she saw that she could give no remedy to the shocking seeds which were germinating in the soul of her second child. From this moment began a period of decline which soon became so visible as to bring about the appointment of Beauvouloir to the post of physician to the house of Herouville and the government of Normandy.

The former bonesetter came to live at the castle. In those days such posts belonged to learned men, who thus gained a living and the leisure necessary for a studious life and the accomplishment of scientific work. Beauvouloir had for some time desired the situation, because his knowledge and his fortune had won him numerous bitter enemies. In spite of the protection of a great family to whom he had done great services, he had recently been implicated in a criminal case, and the intervention of the Governor of Normandy, obtained by the duchess, had alone saved him from being brought to trial. The duke had no reason to repent this protection given to the old bonesetter. Beauvouloir saved the life of the Marquis de Saint-Sever in so dangerous an illness that any other physician would have failed in doing so. But the wounds of the duchess were too deep-seated and dated too far back to be cured, especially as they were constantly kept open in her home. When her sufferings warned this angel of many sorrows that her end was approaching, death was hastened by the gloomy apprehensions that filled her mind as to the future.

“What will become of my poor child without me?” was a thought renewed every hour like a bitter tide.

Obliged at last to keep her bed, the duchess failed rapidly, for she was then unable to see her son, forbidden as he was by her compact with his father to approach the house. The sorrow of the youth was equal to that of the mother. Inspired by the genius of repressed feeling, Etienne created a mystical language by which to communicate with his mother. He studied the resources of his voice like an opera-singer, and often he came beneath her windows to let her hear his melodiously melancholy voice, when Beauvouloir by a sign informed him she was alone. Formerly, as a babe, he had consoled his mother with his smiles, now, become a poet, he caressed her with his melodies.

“Those songs give me life,” said the duchess to Beauvouloir, inhaling the air that Etienne’s voice made living.

At length the day came when the poor son’s mourning began. Already he had felt the mysterious correspondences between his emotions and the movements of the ocean. The divining of the thoughts of matter, a power with which his occult knowledge had invested him, made this phenomenon more eloquent to him than to all others. During the fatal night when he was taken to see his mother for the last time, the ocean was agitated by movements that to him were full of meaning. The heaving waters seemed to show that the sea was working intestinally; the swelling waves rolled in and spent themselves with lugubrious noises like the howling of a dog in distress. Unconsciously, Etienne found himself saying:—

“What does it want of me? It quivers and moans like a living creature. My mother has often told me that the ocean was in horrible convulsions on the night when I was born. Something is about to happen to me.”

This thought kept him standing before his window with his eyes sometimes on his mother’s windows where a faint light trembled, sometimes on the ocean which continued to moan. Suddenly Beauvouloir knocked on the door of his room, opened it, and showed on his saddened face the reflection of some new misfortune.

“Monseigneur,” he said, “Madame la duchesse is in so sad a state that she wishes to see you. All precautions are taken that no harm shall happen to you in the castle; but we must be prudent; to see her you will have to pass through the room of Monseigneur the duke, the room where you were born.”

These words brought the tears to Etienne’s eyes, and he said:—

“The Ocean did speak to me!”

Mechanically he allowed himself to be led towards the door of the tower which gave entrance to the private way leading to the duchess’s room. Bertrand was awaiting him, lantern in hand. Etienne reached the library of the Cardinal d’Herouville, and there he was made to wait with Beauvouloir while Bertrand went on to unlock the other doors, and make sure that the hated son could pass through his father’s house without danger. The duke did not awake. Advancing with light steps, Etienne and Beauvouloir heard in that immense chateau no sound but the plaintive groans of the dying woman. Thus the very circumstances attending the birth of Etienne were renewed at the death of his mother. The same tempest, same agony, same dread of awaking the pitiless giant, who, on this occasion at least, slept soundly. Bertrand, as a further precaution, took Etienne in his arms and carried him through the duke’s room, intending to give some excuse as to the state of the duchess if the duke awoke and detected him. Etienne’s heart was horribly wrung by the same fears which filled the minds of these faithful servants; but this emotion prepared him, in a measure, for the sight that met his eyes in that signorial room, which he had never re-entered since the fatal day when, as a child, the paternal curse had driven him from it.

On the great bed, where happiness never came, he looked for his beloved, and scarcely found her, so emaciated was she. White as her own laces, with scarcely a breath left, she gathered up all her strength to clasp Etienne’s hand, and to give him her whole soul, as heretofore, in a look. Chaverny had bequeathed to her all his life in a last farewell. Beauvouloir and Bertrand, the mother and the sleeping duke were all once more assembled. Same place, same scene, same actors! but this was funereal grief in place of the joys of motherhood; the night of death instead of the dawn of life. At that moment the storm, threatened by the melancholy moaning of the sea since sundown, suddenly burst forth.

“Dear flower of my life!” said the mother, kissing her son. “You were taken from my bosom in the midst of a tempest, and in a tempest I am taken from you. Between these storms all life has been stormy to me, except the hours I have spent with you. This is my last joy, mingled with my last pangs. Adieu, my only love! adieu, dear image of two souls that will soon be reunited! Adieu, my only joy—pure joy! adieu, my own beloved!”

“Let me follow thee!” cried Etienne.

“It would be your better fate!” she said, two tears rolling down her livid cheeks; for, as in former days, her eyes seemed to read the future. “Did any one see him?” she asked of the two men.

At this instant the duke turned in his bed; they all trembled.

“Even my last joy is mingled with pain,” murmured the duchess. “Take him away! take him away!”

“Mother, I would rather see you a moment longer and die!” said the poor lad, as he fainted by her side.

At a sign from the duchess, Bertrand took Etienne in his arms, and, showing him for the last time to his mother, who kissed him with a last look, he turned to carry him away, awaiting the final order of the dying mother.

“Love him well!” she said to the physician and Bertrand; “he has no protectors but you and Heaven.”

Prompted by an instinct which never misleads a mother, she had felt the pity of the old retainer for the eldest son of a house, for which his veneration was only comparable to that of the Jews for their Holy City, Jerusalem. As for Beauvouloir, the compact between himself and the duchess had long been signed. The two servitors, deeply moved to see their mistress forced to bequeath her noble child to none but themselves, promised by a solemn gesture to be the providence of their young master, and the mother had faith in that gesture.

The duchess died towards morning, mourned by the servants of the household, who, for all comment, were heard to say beside her grave, “She was a comely woman, sent from Paradise.”

Etienne’s sorrow was the most intense, the most lasting of sorrows, and wholly silent. He wandered no more among his rocks; he felt no strength to read or sing. He spent whole days crouched in the crevice of a rock, caring nought for the inclemency of the weather, motionless, fastened to the granite like the lichen that grew upon it; weeping seldom, lost in one sole thought, immense, infinite as the ocean, and, like that ocean, taking a thousand forms,—terrible, tempestuous, tender, calm. It was more than sorrow; it was a new existence, an irrevocable destiny, dooming this innocent creature to smile no more. There are pangs which, like a drop of blood cast into flowing water, stain the whole current instantly. The stream, renewed from its source, restores the purity of its surface; but with Etienne the source itself was polluted, and each new current brought its own gall.

Bertrand, in his old age, had retained the superintendence of the stables, so as not to lose the habit of authority in the household. His house was not far from that of Etienne, so that he was ever at hand to watch over the youth with the persistent affection and simple wiliness characteristic of old soldiers. He checked his roughness when speaking to the poor lad; softly he walked in rainy weather to fetch him from his reverie in his crevice to the house. He put his pride into filling the mother’s place, so that her child might find, if not her love, at least the same attentions. This pity resembled tenderness. Etienne bore, without complaint or resistance, these attentions of the old retainer, but too many B1455links were now broken between the hated child and other creatures to admit of any keen affection at present in his heart. Mechanically he allowed himself to be protected; he became, as it were, an intermediary creature between man and plant, or, perhaps one might say, between man and God. To what shall we compare a being to whom all social laws, all the false sentiments of the world were unknown, and who kept his ravishing innocence by obeying nought but the instincts of his heart?

Nevertheless, in spite of his sombre melancholy, he came to feel the need of loving, of finding another mother, another soul for his soul. But, separated from civilization by an iron wall, it was well-nigh impossible to meet with a being who had flowered like himself. Instinctively seeking another self to whom to confide his thoughts and whose life might blend with his life, he ended in sympathizing with his Ocean. The sea became to him a living, thinking being. Always in presence of that vast creation, the hidden marvels of which contrast so grandly with those of earth, he discovered the meaning of many mysteries. Familiar from his cradle with the infinitude of those liquid fields, the sea and the sky taught him many poems. To him, all was variety in that vast picture so monotonous to some. Like other men whose souls dominate their bodies, he had a piercing sight which could reach to enormous distances and seize, with admirable ease and without fatigue, the fleeting tints of the clouds, the passing shimmer of the waters. On days of perfect stillness his eyes could see the manifold tints of the ocean, which to him, like the face of a woman, had its physiognomy, its smiles, ideas, caprices; there green and sombre; here smiling and azure; sometimes uniting its brilliant lines with the hazy gleams of the horizon, or again, softly swaying beneath the orange-tinted heavens. For him all-glorious fetes were celebrated at sundown when the star of day poured its red colors on the waves in a crimson flood. For him the sea was gay and sparkling and spirited when it quivered in repeating the noonday light from a thousand dazzling facets; to him it revealed its wondrous melancholy; it made him weep whenever, calm or sad, it reflected the dun-gray sky surcharged with clouds. He had learned the mute language of that vast creation. The flux and reflux of its waters were to him a melodious breathing which uttered in his ear a sentiment; he felt and comprehended its inward meaning. No mariner, no man of science, could have predicted better than he the slightest wrath of the ocean, the faintest change on that vast face. By the manner of the waves as they rose and died away upon the shore, he could foresee tempests, surges, squalls, the height of tides, or calms. When night had spread its veil upon the sky, he still could see the sea in its twilight mystery, and talk with it. At all times he shared its fecund life, feeling in his soul the tempest when it was angry; breathing its rage in its hissing breath; running with its waves as they broke in a thousand liquid fringes upon the rocks. He felt himself intrepid, free, and terrible as the sea itself; like it, he bounded and fell back; he kept its solemn silence; he copied its sudden pause. In short, he had wedded the sea; it was now his confidant, his friend. In the morning when he crossed the glowing sands of the beach and came upon his rocks, he divined the temper of the ocean from a single glance; he could see landscapes on its surface; he hovered above the face of the waters, like an angel coming down from heaven. When the joyous, mischievous white mists cast their gossamer before him, like a veil before the face of a bride, he followed their undulations and caprices with the joy of a lover. His thought, married with that grand expression of the divine thought, consoled him in his solitude, and the thousand outlooks of his soul peopled its desert with glorious fantasies. He ended at last by divining in the motions of the sea its close communion with the celestial system; he perceived nature in its harmonious whole, from the blade of grass to the wandering stars which seek, like seeds driven by the wind, to plant themselves in ether.

Pure as an angel, virgin of those ideas which degrade mankind, naive as a child, he lived like a sea-bird, a gull, or a flower, prodigal of the treasures of poetic imagination, and possessed of a divine knowledge, the fruitful extent of which he contemplated in solitude. Incredible mingling of two creations! sometimes he rose to God in prayer; sometimes he descended, humble and resigned, to the quiet happiness of animals. To him the stars were the flowers of night, the birds his friends, the sun was a father. Everywhere he found the soul of his mother; often he saw her in the clouds; he spoke to her; they communicated, veritably, by celestial visions; on certain days he could hear her voice and see her smile; in short, there were days when he had not lost her. God seemed to have given him the power of the hermits of old, to have endowed him with some perfected inner senses which penetrated to the spirit of all things. Unknown moral forces enabled him to go farther than other men into the secrets of the Immortal labor. His yearnings, his sorrows were the B1455links that united him to the unseen world; he went there, armed with his love, to seek his mother; realizing thus, with the sublime harmonies of ecstasy, the symbolic enterprise of Orpheus.

Often, when crouching in the crevice of some rock, capriciously curled up in his granite grotto, the entrance to which was as narrow as that of a charcoal kiln, he would sink into involuntary sleep, his figure softly lighted by the warm rays of the sun which crept through the fissures and fell upon the dainty seaweeds that adorned his retreat, the veritable nest of a sea-bird. The sun, his sovereign lord, alone told him that he had slept, by measuring the time he had been absent from his watery landscapes, his golden sands, his shells and pebbles. Across a light as brilliant as that from heaven he saw the cities of which he read; he looked with amazement, but without envy, at courts and kings, battles, men, and buildings. These daylight dreams made dearer to him his precious flowers, his clouds, his sun, his granite rocks. To attach him the more to his solitary existence, an angel seemed to reveal to him the abysses of the moral world and the terrible shocks of civilization. He felt that his soul, if torn by the throng of men, would perish like a pearl dropped from the crown of a princess into mud.





PART II. HOW THE SON DIED





CHAPTER IV. THE HEIR

In 1617, twenty and some years after the horrible night during which Etienne came into the world, the Duc d’Herouville, then seventy-six years old, broken, decrepit, almost dead, was sitting at sunset in an immense arm-chair, before the gothic window of his bedroom, at the place where his wife had so vainly implored, by the sounds of the horn wasted on the air, the help of men and heaven. You might have thought him a body resurrected from the grave. His once energetic face, stripped of its sinister aspect by old age and suffering, was ghastly in color, matching the long meshes of white hair which fell around his bald head, the yellow skull of which seemed softening. The warrior and the fanatic still shone in those yellow eyes, tempered now by religious sentiment. Devotion had cast a monastic tone upon the face, formerly so hard, but now marked with tints which softened its expression. The reflections of the setting sun colored with a faintly ruddy tinge the head, which, in spite of all infirmities, was still vigorous. The feeble body, wrapped in brown garments, gave, by its heavy attitude and the absence of all movement, a vivid impression of the monotonous existence, the terrible repose of this man once so active, so enterprising, so vindictive.

“Enough!” he said to his chaplain.

That venerable old man was reading aloud the Gospel, standing before the master in a respectful attitude. The duke, like an old menagerie lion which has reached a decrepitude that is still full of majesty, turned to another white-haired man and said, holding out a fleshless arm covered with sparse hairs, still sinewy, but without vigor:—

“Your turn now, bonesetter. How am I to-day?”

“Doing well, monseigneur; the fever has ceased. You will live many years yet.”

“I wish I could see Maximilien here,” continued the duke, with a smile of satisfaction. “My fine boy! He commands a company in the King’s Guard. The Marechal d’Ancre takes care of my lad, and our gracious Queen Marie thinks of allying him nobly, now that he is created Duc de Nivron. My race will be worthily continued. The lad performed prodigies of valor in the attack on—”

At this moment Bertrand entered, holding a letter in his hand.

“What is this?” said the old lord, eagerly.

“A despatch brought by a courier sent to you by the king,” replied Bertrand.

“The king, and not the queen-mother!” exclaimed the duke. “What is happening? Have the Huguenots taken arms again? Tete-Dieu!” cried the old man, rising to his feet and casting a flaming glance at his three companions, “I’ll arm my soldiers once more, and, with Maximilien at my side, Normandy shall—”

“Sit down, my good seigneur,” said Beauvouloir, uneasy at seeing the duke give way to an excitement that was dangerous to a convalescent.

“Read it, Maitre Corbineau,” said the old man, holding out the missive to his confessor.

These four personages formed a tableau full of instruction upon human life. The man-at-arms, the priest, and the physician, all three standing before their master, who was seated in his arm-chair, were casting pallid glances about them, each presenting one of those ideas which end by possessing the whole man on the verge of the tomb. Strongly illumined by a last ray of the setting sun, these silent men composed a picture of aged melancholy fertile in contrasts. The sombre and solemn chamber, where nothing had been changed in twenty-five years, made a frame for this poetic canvas, full of extinguished passions, saddened by death, tinctured by religion.

“The Marechal d’Ancre has been killed on the Pont du Louvre by order of the king, and—O God!”

“Go on!” cried the duke.

“Monsieur le Duc de Nivron—”

“Well?”

“Is dead!”

The duke dropped his head upon his breast with a great sigh, but was silent. At those words, at that sigh, the three old men looked at each other. It seemed to them as though the illustrious and opulent house of Herouville was disappearing before their eyes like a sinking ship.

“The Master above,” said the duke, casting a terrible glance at the heavens, “is ungrateful to me. He forgets the great deeds I have performed for his holy cause.”

“God has avenged himself!” said the priest, in a solemn voice.

“Put that man in the dungeon!” cried the duke.

“You can silence me far more easily than you can your conscience.”

The duke sank back in thought.

“My house to perish! My name to be extinct! I will marry! I will have a son!” he said, after a long pause.

Though the expression of despair on the duke’s face was truly awful, the bonesetter could not repress a smile. At that instant a song, fresh as the evening breeze, pure as the sky, equable as the color of the ocean, rose above the murmur of the waves, to cast its charm over Nature herself. The melancholy of that voice, the melody of its tones shed, as it were, a perfume rising to the soul; its harmony rose like a vapor filling the air; it poured a balm on sorrows, or rather it consoled them by expressing them. The voice mingled with the gurgle of the waves so perfectly that it seemed to rise from the bosom of the waters. That song was sweeter to the ears of those old men than the tenderest word of love on the lips of a young girl; it brought religious hope into their souls like a voice from heaven.

“What is that?” asked the duke.

“The little nightingale is singing,” said Bertrand; “all is not lost, either for him or for us.”

“What do you call a nightingale?”

“That is the name we have given to monseigneur’s eldest son,” replied Bertrand.

“My son!” cried the old man; “have I a son?—a son to bear my name and to perpetuate it!”

He rose to his feet and began to walk about the room with steps in turn precipitate and slow. Then he made an imperious gesture, sending every one away from him except the priest.

The next morning the duke, leaning on the arm of his old retainer Bertrand, walked along the shore and among the rocks looking for the son he had so long hated. He saw him from afar in a recess of the granite rocks, lying carelessly extended in the sun, his head on a tuft of mossy grass, his feet gracefully drawn up beneath him. So lying, Etienne was like a swallow at rest. As soon as the tall old man appeared upon the beach, the sound of his steps mingling faintly with the voice of the waves, the young man turned his head, gave the cry of a startled bird, and disappeared as if into the rock itself, like a mouse darting so quickly into its hole that we doubt if we have even seen it.

“Hey! tete-Dieu! where has he hid himself?” cried the duke, reaching the rock beside which his son had been lying.

“He is there,” replied Bertrand, pointing to a narrow crevice, the edges of which had been polished smooth by the repeated assaults of the high tide.

“Etienne, my beloved son!” called the old man.

The hated child made no reply. For hours the duke entreated, threatened, implored in turn, receiving no response. Sometimes he was silent, with his ear at the cleft of the rock, where even his enfeebled hearing could detect the beating of Etienne’s heart, the quick pulsations of which echoed from the sonorous roof of his rocky hiding-place.

“At least he lives!” said the old man, in a heartrending voice.

Towards the middle of the day, the father, reduced to despair, had recourse to prayer:—

“Etienne,” he said, “my dear Etienne, God has punished me for disowning you. He has deprived me of your brother. To-day you are my only child. I love you more than I love myself. I see the wrong I have done; I know that you have in your veins my blood with that of your mother, whose misery was my doing. Come to me; I will try to make you forget my cruelty; I will cherish you for all that I have lost. Etienne, you are the Duc de Nivron, and you will be, after me, the Duc d’Herouville, peer of France, knight of the Orders and of the Golden Fleece, captain of a hundred men-at-arms, grand-bailiff of Bessin, Governor of Normandy, lord of twenty-seven domains counting sixty-nine steeples, Marquis de Saint-Sever. You shall take to wife the daughter of a prince. Would you have me die of grief? Come! come to me! or here I kneel until I see you. Your old father prays you, he humbles himself before his child as before God himself.”

The hated son paid no heed to this language bristling with social ideas and vanities he did not comprehend; his soul remained under the impressions of unconquerable terror. He was silent, suffering great agony. Towards evening the old seigneur, after exhausting all formulas of language, all resources of entreaty, all repentant promises, was overcome by a sort of religious contrition. He knelt down upon the sand and made a vow:—

“I swear to build a chapel to Saint-Jean and Saint-Etienne, the patrons of my wife and son, and to found one hundred masses in honor of the Virgin, if God and the saints will restore to me the affection of my son, the Duc de Nivron, here present.”

He remained on his knees in deep humility with clasped hands, praying. Finding that his son, the hope of his name, still did not come to him, great tears rose in his eyes, dry so long, and rolled down his withered cheeks. At this moment, Etienne, hearing no further sounds, glided to the opening of his grotto like a young adder craving the sun. He saw the tears of the stricken old man, he recognized the signs of a true grief, and, seizing his father’s hand, he kissed him, saying in the voice of an angel:—

“Oh, mother! forgive me!”

In the fever of his happiness the old duke lifted his feeble offspring in his arms and carried him, trembling like an abducted girl, toward the castle. As he felt the palpitation of his son’s body he strove to reassure him, kissing him with all the caution he might have shown in touching a delicate flower; and speaking in the gentlest tones he had ever in his life used, in order to soothe him.

“God’s truth! you are like my poor Jeanne, dear child!” he said. “Teach me what would give you pleasure, and I will give you all you can desire. Grow strong! be well! I will show you how to ride a mare as pretty and gentle as yourself. Nothing shall ever thwart or trouble you. Tete-Dieu! all things bow to me as the reeds to the wind. I give you unlimited power. I bow to you myself as the god of the family.”

The father carried his son into the lordly chamber where the mother’s sad existence had been spent. Etienne turned away and leaned against the window from which his mother was wont to make him signals announcing the departure of his persecutor, who now, without his knowing why, had become his slave, like those gigantic genii which the power of a fairy places at the order of a young prince. That fairy was Feudality. Beholding once more the melancholy room where his eyes were accustomed to contemplate the ocean, tears came into those eyes; recollections of his long misery, mingled with melodious memories of the pleasures he had had in the only love that was granted to him, maternal love, all rushed together upon his heart and developed there, like a poem at once terrible and delicious. The emotions of this youth, accustomed to live in contemplations of ecstasy as others in the excitements of the world, resembled none of the habitual emotions of mankind.

“Will he live?” said the old man, amazed at the fragility of his heir, and holding his breath as he leaned over him.

“I can live only here,” replied Etienne, who had heard him, simply.

“Well, then, this room shall be yours, my child.”

“What is that noise?” asked the young man, hearing the retainers of the castle who were gathering in the guard-room, whither the duke had summoned them to present his son.

“Come!” said the father, taking him by the hand and leading him into the great hall.

At this epoch of our history, a duke and peer, with great possessions, holding public offices and the government of a province, lived the life of a prince; the cadets of his family did not revolt at serving him. He had his household guard and officers; the first lieutenant of his ordnance company was to him what, in our day, an aide-de-camp is to a marshal. A few years later, Cardinal de Richelieu had his body-guard. Several princes allied to the royal house—Guise, Conde, Nevers, and Vendome, etc.—had pages chosen among the sons of the best families,—a last lingering custom of departed chivalry. The wealth of the Duc d’Herouville, and the antiquity of his Norman race indicated by his name (“herus villoe”), permitted him to imitate the magnificence of families who were in other respects his inferiors,—those, for instance, of Epernon, Luynes, Balagny, d’O, Zamet, regarded as parvenus, but living, nevertheless, as princes. It was therefore an imposing spectacle for poor Etienne to see the assemblage of retainers of all kinds attached to the service of his father.

The duke seated himself on a chair of state placed under a “solium,” or dais of carved word, above a platform raised by several steps, from which, in certain provinces, the great seigneurs still delivered judgment on their vassals,—a vestige of feudality which disappeared under the reign of Richelieu. These thrones, like the warden’s benches of the churches, have now become objects of collection as curiosities. When Etienne was placed beside his father on that raised platform, he shuddered at feeling himself the centre to which all eyes turned.

“Do not tremble,” said the duke, bending his bald head to his son’s ear; “these people are only our servants.”

Through the dusky light produced by the setting sun, the rays of which were reddening the leaded panes of the windows, Etienne saw the bailiff, the captain and lieutenant of the guard, with certain of their men-at-arms, the chaplain, the secretaries, the doctor, the majordomo, the ushers, the steward, the huntsmen, the game-keeper, the grooms, and the valets. Though all these people stood in respectful attitudes, induced by the terror the old man inspired in even the most important persons under his command, a low murmur, caused by curiosity and expectation, made itself heard. That sound oppressed the bosom of the young man, who felt for the first time in his life the influence of the heavy atmosphere produced by the breath of many persons in a closed hall. His senses, accustomed to the pure and wholesome air from the sea, were shocked with a rapidity that proved the super-sensitiveness of his organs. A horrible palpitation, due no doubt to some defect in the organization of his heart, shook him with reiterated blows when his father, showing himself to the assemblage like some majestic old lion, pronounced in a solemn voice the following brief address:—

“My friends, this is my son Etienne, my first-born son, my heir presumptive, the Duc de Nivron, to whom the king will no doubt grant the honors of his deceased brother. I present him to you that you may acknowledge him and obey him as myself. I warn you that if you, or any one in this province, over which I am governor, does aught to displease the young duke, or thwart him in any way whatsoever, it would be better, should it come to my knowledge, that that man had never been born. You hear me. Return now to your duties, and God guide you. The obsequies of my son Maximilien will take place here when his body arrives. The household will go into mourning eight days hence. Later, we shall celebrate the accession of my son Etienne here present.”

“Vive monseigneur! Long live the race of Herouville!” cried the people in a roar that shook the castle.

The valets brought in torches to illuminate the hall. That hurrah, the sudden lights, the sensations caused by his father’s speech, joined to those he was already feeling, overcame the young man, who fainted completely and fell into a chair, leaving his slender womanly hand in the broad palm of his father. As the duke, who had signed to the lieutenant of his company to come nearer, saying to him, “I am fortunate, Baron d’Artagnon, in being able to repair my loss; behold my son!” he felt an icy hand in his. Turning round, he looked at the new Duc de Nivron, and, thinking him dead, he uttered a cry of horror which appalled the assemblage.

Beauvouloir rushed to the platform, took the young man in his arms, and carried him away, saying to his master, “You have killed him by not preparing him for this ceremony.”

“He can never have a child if he is like that!” cried the duke, following Beauvouloir into the seignorial chamber, where the doctor laid the young heir upon the bed.

“Well, what think you?” asked the duke presently.

“It is not serious,” replied the old physician, showing Etienne, who was now revived by a cordial, a few drops of which he had given him on a bit of sugar, a new and precious substance which the apothecaries were selling for its weight in gold.

“Take this, old rascal!” said the duke, offering his purse to Beauvouloir, “and treat him like the son of a king! If he dies by your fault, I’ll burn you myself on a gridiron.”

“If you continue to be so violent, the Duc de Nivron will die by your own act,” said the doctor, roughly. “Leave him now; he will go to sleep.”

“Good-night, my love,” said the old man, kissing his son upon the forehead.

“Good-night, father,” replied the youth, whose voice made the father—thus named by Etienne for the first time—quiver.

The duke took Beauvouloir by the arm and led him to the next room, where, having pushed him into the recess of a window, he said:—

“Ah ca! old rascal, now we will understand each other.”

That term, a favorite sign of graciousness with the duke, made the doctor, no longer a mere bonesetter, smile.

“You know,” said the duke, continuing, “that I wish you no harm. You have twice delivered my poor Jeanne, you cured my son Maximilien of an illness, in short, you are a part of my household. Poor Maximilien! I will avenge him; I take upon myself to kill the man who killed him. The whole future of the house of Herouville is now in your hands. You alone can know if there is in that poor abortion the stuff that can breed a Herouville. You hear me. What think you?”

“His life on the seashore has been so chaste and so pure that nature is sounder in him than it would have been had he lived in your world. But so delicate a body is the very humble servant of the soul. Monseigneur Etienne must himself choose his wife; all things in him must be the work of nature and not of your will. He will love artlessly, and will accomplish by his heart’s desire that which you wish him to do for the sake of your name. But if you give your son a proud, ungainly woman of the world, a great lady, he will flee to his rocks. More than that; though sudden terror would surely kill him, I believe that any sudden emotion would be equally fatal. My advice therefore is to leave Etienne to choose for himself, at his own pleasure, the path of love. Listen to me, monseigneur; you are a great and powerful prince, but you understand nothing of such matters. Give me your entire confidence, your unlimited confidence, and you shall have a grandson.”

“If I obtain a grandson by any sorcery whatever, I shall have you ennobled. Yes, difficult as it may be, I’ll make an old rascal into a man of honor; you shall be Baron de Forcalier. Employ your magic, white or black, appeal to your witches’ sabbath or the novenas of the Church; what care I how ‘tis done, provided my line male continues?”

“I know,” said Beauvouloir, “a whole chapter of sorcerers capable of destroying your hopes; they are none other than yourself, monseigneur. I know you. To-day you want male lineage at any price; to-morrow you will seek to have it on your own conditions; you will torment your son.”

“God preserve me from it!”

“Well, then, go away from here; go to court, where the death of the marechal and the emancipation of the king must have turned everything topsy turvy, and where you certainly have business, if only to obtain the marshal’s baton which was promised to you. Leave Monseigneur Etienne to me. But give me your word of honor as a gentleman to approve whatever I may do for him.”

The duke struck his hand into that of his physician as a sign of complete acceptance, and retired to his own apartments.

When the days of a high and mighty seigneur are numbered, the physician becomes a personage of importance in the household. It is, therefore, not surprising to see a former bonesetter so familiar with the Duc d’Herouville. Apart from the illegitimate ties which connected him, by marriage, to this great family and certainly militated in his favor, his sound good sense had so often been proved by the duke that the old man had now become his master’s most valued counsellor. Beauvouloir was the Coyctier of this Louis XI. Nevertheless, and no matter how valuable his knowledge might be, he never obtained over the government of Normandy, in whom was the ferocity of religious warfare, as much influence as feudality exercised over that rugged nature. For this reason the physician was confident that the prejudices of the noble would thwart the desires and the vows of the father.





CHAPTER V. GABRIELLE

Great physician that he was, Beauvouloir saw plainly that to a being so delicately organized as Etienne marriage must come as a slow and gentle inspiration, communicating new powers to his being and vivifying it with the fires of love. As he had said to the father, to impose a wife on Etienne would be to kill him. Above all it was important that the young recluse should not be alarmed at the thought of marriage, of which he knew nothing, or be made aware of the object of his father’s wishes. This unknown poet conceived as yet only the beautiful and noble passion of Petrarch for Laura, of Dante for Beatrice. Like his mother he was all pure love and soul; the opportunity to love must be given to him, and then the event should be awaited, not compelled. A command to love would have dried within him the very sources of his life.

Maitre Antoine Beauvouloir was a father; he had a daughter brought up under conditions which made her the wife for Etienne. It was so difficult to foresee the events which would make a son, disowned by his father and destined to the priesthood, the presumptive heir of the house of Herouville that Beauvouloir had never until now noticed the resemblance between the fate of Etienne and that of Gabrielle. A sudden idea which now came to him was inspired more by his devotion to those two beings than by ambition.

His wife, in spite of his great skill, had died in child-bed leaving him a daughter whose health was so frail that it seemed as if the mother had bequeathed to her fruit the germs of death. Beauvouloir loved his Gabrielle as old men love their only child. His science and his incessant care had given factitious life to this frail creature, which he cultivated as a florist cultivates an exotic plant. He had kept her hidden from all eyes on his estate of Forcalier, where she was protected against the dangers of the time by the general good-will felt for a man to whom all owed gratitude, and whose scientific powers inspired in the ignorant minds of the country-people a superstitious awe.

By attaching himself to the house of Herouville, Beauvouloir had increased still further the immunity he enjoyed in the province, and had thwarted all attempts of his enemies by means of his powerful influence with the governor. He had taken care, however, in coming to reside at the castle, not to bring with him the flower he cherished in secret at Forcalier, a domain more important for its landed value than for the house then upon it, but with which he expected to obtain for his daughter an establishment in conformity with his views. While promising the duke a posterity and requiring his master’s word of honor to approve his acts, he thought suddenly of Gabrielle, of that sweet child whose mother had been neglected and forgotten by the duke as he had also neglected and forgotten his son Etienne.

He awaited the departure of his master before putting his plan into execution; foreseeing that, if the duke became aware of it, the enormous difficulties in the way would be from the first insurmountable.

Beauvouloir’s house at Forcalier had a southern exposure on the slope of one of those gentle hills which surround the vales of Normandy; a thick wood shielded it from the north; high walls and Norman hedges and deep ditches made the enclosure inviolable. The garden, descending by an easy incline to the river which watered the valley, had a thick double hedge at its foot, forming an natural embankment. Within this double hedge wound a hidden path, led by the sinuosities of the stream, which the willows, oaks, and beeches made as leafy as a woodland glade. From the house to this natural rampart stretched a mass of verdure peculiar to that rich soil; a beautiful green sheet bordered by a fringe of rare trees, the tones of which formed a tapestry of exquisite coloring: there, the silvery tints of a pine stood forth against the darker green of several alders; here, before a group of sturdy oaks a slender poplar lifted its palm-like figure, ever swaying; farther on, the weeping willows drooped their pale foliage between the stout, round-headed walnuts. This belt of trees enabled the occupants of the house to go down at all hours to the river-bank fearless of the rays of the sun.

The facade of the house, before which lay the yellow ribbon of a gravelled terrace, was shaded by a wooden gallery, around which climbing plants were twining, and tossing in this month of May their various blossoms into the very windows of the second floor. Without being really vast, this garden seemed immense from the manner in which its vistas were cut; points of view, cleverly contrived through the rise and fall of the ground, married themselves, as it were, to those of the valley, where the eye could rove at will. Following the instincts of her thought, Gabrielle could either enter the solitude of a narrow space, seeing naught but the thick green and the blue of the sky above the tree-tops, or she could hover above a glorious prospect, letting her eyes follow those many-shaded green lines, from the brilliant colors of the foreground to the pure tones of the horizon on which they lost themselves, sometimes in the blue ocean of the atmosphere, sometimes in the cumuli that floated above it.

Watched over by her grandmother and served by her former nurse, Gabrielle Beauvouloir never left this modest home except for the parish church, the steeple of which could be seen at the summit of the hill, whither she was always accompanied by her grandmother, her nurse, and her father’s valet. She had reached the age of seventeen in that sweet ignorance which the rarity of books allowed a girl to retain without appearing extraordinary at a period when educated women were thought phenomenal. The house had been to her a convent, but with more freedom, less enforced prayer,—a retreat where she had lived beneath the eye of a pious old woman and the protection of her father, the only man she had ever known. This absolute solitude, necessitated from her birth by the apparent feebleness of her constitution, had been carefully maintained by Beauvouloir.

As Gabrielle grew up, such constant care and the purity of the atmosphere had gradually strengthened her fragile youth. Still, the wise physician did not deceive himself when he saw the pearly tints around his daughter’s eyes soften or darken or flush according to the emotions that overcame her; the weakness of the body and the strength of the soul were made plain to him in that one indication which his long experience enabled him to understand. Besides this, Gabrielle’s celestial beauty made him fearful of attempts too common in times of violence and sedition. Many reasons had thus induced the good father to deepen the shadows and increase the solitude that surrounded his daughter, whose excessive sensibility alarmed him; a passion, an assault, a shock of any kind might wound her mortally. Though she seldom deserved blame, a mere word of reproach overcame her; she kept it in the depths of her heart, where it fostered a meditative melancholy; she would turn away weeping, and wept long.

Thus the moral education of the young girl required no less care than her physical education. The old physician had been compelled to cease telling stories, such as all children love, to his daughter; the impressions she received were too vivid. Wise through long practice, he endeavored to develop her body in order to deaden the blows which a soul so powerful gave to it. Gabrielle was all of life and love to her father, his only heir, and never had he hesitated to procure for her such things as might produce the results he aimed for. He carefully removed from her knowledge books, pictures, music, all those creations of art which awaken thought. Aided by his mother he interested Gabrielle in manual exercises. Tapestry, sewing, lace-making, the culture of flowers, household cares, the storage of fruits, in short, the most material occupations of life, were the food given to the mind of this charming creature. Beauvouloir brought her beautiful spinning-wheels, finely-carved chests, rich carpets, pottery of Bernard de Palissy, tables, prie-dieus, chairs beautifully wrought and covered with precious stuffs, embroidered line and jewels. With an instinct given by paternity, the old man always chose his presents among the works of that fantastic order called arabesque, which, speaking neither to the soul nor the senses, addresses the mind only by its creations of pure fantasy.

Thus—singular to say!—the life which the hatred of a father had imposed on Etienne d’Herouville, paternal love had induced Beauvouloir to impose on Gabrielle. In both these children the soul was killing the body; and without an absolute solitude, ordained by cruelty for one and procured by science for the other, each was likely to succumb,—he to terror, she beneath the weight of a too keen emotion of love. But, alas! instead of being born in a region of gorse and moor, in the midst of an arid nature of hard and angular shapes, such as all great painters have given as backgrounds to their Virgins, Gabrielle lived in a rich and fertile valley. Beauvouloir could not destroy the harmonious grouping of the native woods, the graceful upspringing of the wild flowers, the cool softness of the grassy slopes, the love expressed in the intertwining growth of the clustering plants. Such ever-living poesies have a language heard, rather than understood by the poor girl, who yielded to vague misery among the shadows. Across the misty ideas suggested by her long study of this beautiful landscape, observed at all seasons and through all the variations of a marine atmosphere in which the fogs of England come to die and the sunshine of France is born, there rose within her soul a distant light, a dawn which pierced the darkness in which her father kept her.

Beauvouloir had never withdrawn his daughter from the influence of Divine love; to a deep admiration of nature she joined her girlish adoration of the Creator, springing thus into the first way open to the feelings of womanhood. She loved God, she loved Jesus, the Virgin and the saints; she loved the Church and its pomps; she was Catholic after the manner of Saint Teresa, who saw in Jesus an eternal spouse, a continual marriage. Gabrielle gave herself up to this passion of strong souls with so touching a simplicity that she would have disarmed the most brutal seducer by the infantine naivete of her language.

Whither was this life of innocence leading Gabrielle? How teach a mind as pure as the water of a tranquil lake, reflecting only the azure of the skies? What images should be drawn upon that spotless canvas? Around which tree must the tendrils of this bind-weed twine? No father has ever put these questions to himself without an inward shudder.

At this moment the good old man of science was riding slowly on his mule along the roads from Herouville to Ourscamp (the name of the village near which the estate of Forcalier was situated) as if he wished to keep that way unending. The infinite love he bore his daughter suggested a bold project to his mind. One only being in all the world could make her happy; that man was Etienne. Assuredly, the angelic son of Jeanne de Saint-Savin and the guileless daughter of Gertrude Marana were twin beings. All other women would frighten and kill the heir of Herouville; and Gabrielle, so Beauvouloir argued, would perish by contact with any man in whom sentiments and external forms had not the virgin delicacy of those of Etienne. Certainly the poor physician had never dreamed of such a result; chance had brought it forward and seemed to ordain it. But, under, the reign of Louis XIII., to dare to lead a Duc d’Herouville to marry the daughter of a bonesetter!

And yet, from this marriage alone was it likely that the lineage imperiously demanded by the old duke would result. Nature had destined these two rare beings for each other; God had brought them together by a marvellous arrangement of events, while, at the same time, human ideas and laws placed insuperable barriers between them. Though the old man thought he saw in this the finger of God, and although he had forced the duke to pass his word, he was seized with such fear, as his thoughts reverted to the violence of that ungovernable nature, that he returned upon his steps when, on reaching the summit of the hill above Ourscamp, he saw the smoke of his own chimneys among the trees that enclosed his home. Then, changing his mind once more, the thought of the illegitimate relationship decided him; that consideration might have great influence on the mind of his master. Once decided, Beauvouloir had confidence in the chances and changes of life; it might be that the duke would die before the marriage; besides, there were many examples of such marriage; a peasant girl in Dauphine, Francoise Mignot, had lately married the Marechal d’Hopital; the son of the Connetable Anne de Montmorency had married Diane, daughter of Henri II. and a Piedmontese lady named Philippa Duc.

During this mental deliberation in which paternal love measured all probabilities and discussed both the good and the evil chances, striving to foresee the future and weighing its elements, Gabrielle was walking in the garden and gathering flowers for the vases of that illustrious potter, who did for glaze what Benvenuto Cellini did for metal. Gabrielle had put one of these vases, decorated with animals in relief, on a table in the middle of the hall, and was filling it with flowers to enliven her grandmother, and also, perhaps, to give form to her own ideas. The noble vase, of the pottery called Limoges, was filled, arranged, and placed upon the handsome table-cloth, and Gabrielle was saying to her grandmother, “See!” when Beauvouloir entered. The young girl ran to her father’s arms. After this first outburst of affection she wanted him to admire her bouquet; but the old man, after glancing at it, cast a long, deep look at his daughter, which made her blush.

“The time has come,” he said to himself, understanding the language of those flowers, each of which had doubtless been studied as to form and as to color, and given its true place in the bouquet, where it produced its own magical effect.

Gabrielle remained standing, forgetting the flower begun on her tapestry. As he looked at his daughter a tear rolled from Beauvouloir’s eyes, furrowed his cheeks which seldom wore a serious aspect, and fell upon his shirt, which, after the fashion of the day, his open doublet exposed to view above his breeches. He threw off his felt hat, adorned with an old red plume, in order to rub his hand over his bald head. Again he looked at his daughter, who, beneath the brown rafters of that leather-hung room, with its ebony furniture and portieres of silken damask, and its tall chimney-piece, the whole so softly lighted, was still his very own. The poor father felt the tears in his eyes and hastened to wipe them. A father who loves his daughter longs to keep her always a child; as for him who can without deep pain see her fall under the dominion of another man, he does not rise to worlds superior, he falls to lowest space.

“What ails you, my son?” said his old mother, taking off her spectacles, and seeking the cause of his silence and of the change in his usually joyous manner.

The old physician signed to the old mother to look at his daughter, nodding his head with satisfaction as if to say, “How sweet she is!”

What father would not have felt Beauvouloir’s emotion on seeing the young girl as she stood there in the Norman dress of that period? Gabrielle wore the corset pointed before and square behind, which the Italian masters give almost invariably to their saints and their madonnas. This elegant corselet, made of sky-blue velvet, as dainty as that of a dragon-fly, enclosed the bust like a guimpe and compressed it, delicately modelling the outline as it seemed to flatten; it moulded the shoulders, the back, the waist, with the precision of a drawing made by an able draftsman, ending around the neck in an oblong curve, adorned at the edges with a slight embroidery in brown silks, leaving to view as much of the bare throat as was needed to show the beauty of her womanhood, but not enough to awaken desire. A full brown skirt, continuing the lines already drawn by the velvet waist, fell to her feet in narrow flattened pleats. Her figure was so slender that Gabrielle seemed tall; her arms hung pendent with the inertia that some deep thought imparts to the attitude. Thus standing, she presented a living model of those ingenuous works of statuary a taste for which prevailed at that period,—works which obtained admiration for the harmony of their lines, straight without stiffness, and for the firmness of a design which did not exclude vitality. No swallow, brushing the window-panes at dusk, ever conveyed the idea of greater elegance of outline.

Gabrielle’s face was thin, but not flat; on her neck and forehead ran bluish threads showing the delicacy of a skin so transparent that the flowing of the blood through her veins seemed visible. This excessive whiteness was faintly tinted with rose upon the cheeks. Held beneath a little coif of sky-blue velvet embroidered with pearls, her hair, of an even tone, flowed like two rivulets of gold from her temples and played in ringlets on her neck, which it did not hide. The glowing color of those silky locks brightened the dazzling whiteness of the neck, and purified still further by its reflections the outlines of the face already so pure. The eyes, which were long and as if pressed between their lids, were in harmony with the delicacy of the head and body; their pearl-gray tints were brilliant without vivacity, candid without passion. The line of the nose might have seemed cold, like a steel blade, without two rosy nostrils, the movements of which were out of keeping with the chastity of that dreamy brow, often perplexed, sometimes smiling, but always of an august serenity. An alert little ear attracted the eye, peeping beneath the coif and between two curls, and showing a ruby ear-drop, the color of which stood vigorously out on the milky whiteness of the neck. This was neither Norman beauty, where flesh abounds, nor French beauty, as fugitive as its own expressions, nor the beauty of the North, cold and melancholy as the North itself—it was the deep seraphic beauty of the Catholic Church, supple and rigid, severe but tender.

“Where could one find a prettier duchess?” thought Beauvouloir, contemplating his daughter with delight. As she stood there slightly bending, her neck stretched out to watch the flight of a bird past the windows, he could only compare her to a gazelle pausing to listen for the ripple of the water where she seeks to drink.

“Come and sit here,” said Beauvouloir, tapping his knee and making a sign to Gabrielle, which told her he had something to whisper to her.

Gabrielle understood him, and came. She placed herself on his knee with the lightness of a gazelle, and slipped her arm about his neck, ruffling his collar.

“Tell me,” he said, “what were you thinking of when you gathered those flowers? You have never before arranged them so charmingly.”

“I was thinking of many things,” she answered. “Looking at the flowers made for us, I wondered whom we were made for; who are they who look at us? You are wise, and I can tell you what I think; you know so much you can explain all. I feel a sort of force within me that wants to exercise itself; I struggle against something. When the sky is gray I am half content; I am sad, but I am calm. When the day is fine, and the flowers smell sweet, and I sit on my bench down there among the jasmine and honeysuckles, something rises in me, like waves which beat against my stillness. Ideas come into my mind which shake me, and fly away like those birds before the windows; I cannot hold them. Well, when I have made a bouquet in which the colors blend like tapestry, and the red contrasts with white, and the greens and the browns cross each other, when all seems so abundant, the breeze so playful, the flowers so many that their fragrance mingles and their buds interlace,—well, then I am happy, for I see what is passing in me. At church when the organ plays and the clergy respond, there are two distinct songs speaking to each other,—the human voice and the music. Well, then, too, I am happy; that harmony echoes in my breast. I pray with a pleasure which stirs my blood.”

While listening to his daughter, Beauvouloir examined her with sagacious eyes; those eyes seemed almost stupid from the force of his rushing thoughts, as the water of a cascade seems motionless. He raised the veil of flesh which hid the secret springs by which the soul reacts upon the body; he studied the diverse symptoms which his long experience had noted in persons committed to his care, and he compared them with those contained in this frail body, the bones of which frightened him by their delicacy, as the milk-white skin alarmed him by its want of substance. He tried to bring the teachings of his science to bear upon the future of that angelic child, and he was dizzy in so doing, as though he stood upon the verge of an abyss; the too vibrant voice, the too slender bosom of the young girl filled him with dread, and he questioned himself after questioning her.

“You suffer here!” he cried at last, driven by a last thought which summed up his whole meditation.

She bent her head gently.

“By God’s grace!” said the old man, with a sigh, “I will take you to the Chateau d’Herouville, and there you shall take sea-baths to strengthen you.”

“Is that true, father? You are not laughing at your little Gabrielle? I have so longed to see the castle, and the men-at-arms, and the captains of monseigneur.”

“Yes, my daughter, you shall really go there. Your nurse and Jean shall accompany you.”

“Soon?”

“To-morrow,” said the old man, hurrying into the garden to hide his agitation from his mother and his child.

“God is my witness,” he cried to himself, “that no ambitious thought impels me. My daughter to save, poor little Etienne to make happy,—those are my only motives.”

If he thus interrogated himself it was because, in the depths of his consciousness, he felt an inextinguishable satisfaction in knowing that the success of his project would make Gabrielle some day the Duchesse d’Herouville. There is always a man in a father. He walked about a long time, and when he came in to supper he took delight for the rest of the evening in watching his daughter in the midst of the soft brown poesy with which he had surrounded her; and when, before she went to bed, they all—the grandmother, the nurse, the doctor, and Gabrielle—knelt together to say their evening prayer, he added the words,—

“Let us pray to God to bless my enterprise.”

The eyes of the grandmother, who knew his intentions, were moistened with what tears remained to her. Gabrielle’s face was flushed with happiness. The father trembled, so much did he fear some catastrophe.

“After all,” his mother said to him, “fear not, my son. The duke would never kill his grandchild.”

“No,” he replied, “but he might compel her to marry some brute of a baron, and that would kill her.”

The next day Gabrielle, mounted on an ass, followed by her nurse on foot, her father on his mule, and a valet who led two horses laden with baggage, started for the castle of Herouville, where the caravan arrived at nightfall. In order to keep this journey secret, Beauvouloir had taken by-roads, starting early in the morning, and had brought provisions to be eaten by the way, in order not to show himself at hostelries. The party arrived, therefore, after dark, without being noticed by the castle retinue, at the little dwelling on the seashore, so long occupied by the hated son, where Bertrand, the only person the doctor had taken into his confidence, awaited them. The old retainer helped the nurse and valet to unload the horses and carry in the baggage, and otherwise establish the daughter of Beauvouloir in Etienne’s former abode. When Bertrand saw Gabrielle, he was amazed.

“I seem to see madame!” he cried. “She is slim and willowy like her; she has madame’s coloring and the same fair hair. The old duke will surely love her.”

“God grant it!” said Beauvouloir. “But will he acknowledge his own blood after it has passed through mine?”

“He can’t deny it,” replied Bertrand. “I often went to fetch him from the door of the Belle Romaine, who lived in the rue Culture-Sainte-Catherine. The Cardinal de Lorraine was compelled to give her up to monseigneur, out of shame at being insulted by the mob when he left her house. Monseigneur, who in those days was still in his twenties, will remember that affair; bold he was,—I can tell it now—he led the insulters!”

“He never thinks of the past,” said Beauvouloir. “He knows my wife is dead, but I doubt if he remembers I have a daughter.”

“Two old navigators like you and me ought to be able to bring the ship to port,” said Bertrand. “After all, suppose the duke does get angry and seize our carcasses; they have served their time.”





CHAPTER VI. LOVE

Before starting for Paris, the Duc d’Herouville had forbidden the castle servants under heavy pains and penalties to go upon the shore where Etienne had passed his life, unless the Duc de Nivron took any of them with him. This order, suggested by Beauvouloir, who had shown the duke the wisdom of leaving Etienne master of his solitude, guaranteed to Gabrielle and her attendants the inviolability of the little domain, outside of which he forbade them to go without his permission.

Etienne had remained during these two days shut up in the old seignorial bedroom under the spell of his tenderest memories. In that bed his mother had slept; her thoughts had been confided to the furnishings of that room; she had used them; her eyes had often wandered among those draperies; how often she had gone to that window to call with a cry, a sign, her poor disowned child, now master of the chateau. Alone in that room, whither he had last come secretly, brought by Beauvouloir to kiss his dying mother, he fancied that she lived again; he spoke to her, he listened to her, he drank from that spring that never faileth, and from which have flowed so many songs like the “Super flumina Babylonis.”

The day after Beauvouloir’s return he went to see his young master and blamed him gently for shutting himself up in a single room, pointing out to him the danger of leading a prison life in place of his former free life in the open air.

“But this air is vast,” replied Etienne. “The spirit of my mother is in it.”

The physician prevailed, however, by the gentle influence of affection, in making Etienne promise that he would go out every day, either on the seashore, or in the fields and meadows which were still unknown to him. In spite of this, Etienne, absorbed in his memories, remained yet another day at his window watching the sea, which offered him from that point of view aspects so various that never, as he believed, had he seen it so beautiful. He mingled his contemplations with readings in Petrarch, one of his most favorite authors,—him whose poesy went nearest to the young man’s heart through the constancy and the unity of his love. Etienne had not within him the stuff for several passions. He could love but once, and in one way only. If that love, like all that is a unit, were intense, it must also be calm in its expression, sweet and pure like the sonnets of the Italian poet.

At sunset this child of solitude began to sing, in the marvellous voice which had entered suddenly, like a hope, into the dullest of all ears to music,—those of his father. He expressed his melancholy by varying the same air, which he repeated, again and again, like the nightingale. This air, attributed to the late King Henri IV., was not the so-called air of “Gabrielle,” but something far superior as art, as melody, as the expression of infinite tenderness. The admirers of those ancient tunes will recognize the words, composed by the great king to this air, which were taken, probably, from some folk-song to which his cradle had been rocked among the mountains of Bearn.

   “Dawn, approach,
    I pray thee;
  It gladdens me to see thee;
    The maiden
    Whom I love
  Is rosy, rosy like thee;
    The rose itself,
    Dew-laden,
  Has not her freshness;
    Ermine has not
    Her pureness;
    Lilies have not
    Her whiteness.”

After naively revealing the thought of his heart in song, Etienne contemplated the sea, saying to himself: “There is my bride; the only love for me!” Then he sang too other lines of the canzonet,—

   “She is fair
    Beyond compare,”—

repeating it to express the imploring poesy which abounds in the heart of a timid young man, brave only when alone. Dreams were in that undulating song, sung, resung, interrupted, renewed, and hushed at last in a final modulation, the tones of which died away like the lingering vibrations of a bell.

At this moment a voice, which he fancied was that of a siren rising from the sea, a woman’s voice, repeated the air he had sung, but with all the hesitations of a person to whom music is revealed for the first time. He recognized the stammering of a heart born into the poesy of harmony. Etienne, to whom long study of his own voice had taught the language of sounds, in which the soul finds resources greater than speech to express its thoughts, could divine the timid amazement that attended these attempts. With what religious and subtile admiration had that unknown being listened to him! The stillness of the atmosphere enabled him to hear every sound, and he quivered at the distant rustle of the folds of a gown. He was amazed,—he, whom all emotions produced by terror sent to the verge of death—to feel within him the healing, balsamic sensation which his mother’s coming had formerly brought to him.

“Come, Gabrielle, my child,” said the voice of Beauvouloir, “I forbade you to stay upon the seashore after sundown; you must come in, my daughter.”

“Gabrielle,” said Etienne to himself. “Oh! the pretty name!”

Beauvouloir presently came to him, rousing his young master from one of those meditations which resemble dreams. It was night, and the moon was rising.

“Monseigneur,” said the physician, “you have not been out to-day, and it is not wise of you.”

“And I,” replied Etienne, “can I go on the seashore after sundown?”

The double meaning of this speech, full of the gentle playfulness of a first desire, made the old man smile.

“You have a daughter, Beauvouloir.”

“Yes, monseigneur,—the child of my old age; my darling child. Monseigneur, the duke, your father, charged me so earnestly to watch your precious health that, not being able to go to Forcalier, where she was, I have brought her here, to my great regret. In order to conceal her from all eyes, I have placed her in the house monseigneur used to occupy. She is so delicate I fear everything, even a sudden sentiment or emotion. I have never taught her anything; knowledge would kill her.”

“She knows nothing!” cried Etienne, surprised.

“She has all the talents of a good housewife, but she has lived as the plants live. Ignorance, monseigneur, is as sacred a thing as knowledge. Knowledge and ignorance are only two ways of living, for the human creature. Both preserve the soul and envelop it; knowledge is your existence, but ignorance will save my daughter’s life. Pearls well-hidden escape the diver, and live happy. I can only compare my Gabrielle to a pearl; her skin has the pearl’s translucence, her soul its softness, and until this day Forcalier has been her fostering shell.”

“Come with me,” said Etienne, throwing on a cloak. “I want to walk on the seashore, the air is so soft.”

Beauvouloir and his master walked in silence until they reached a spot where a line of light, coming from between the shutters of a fisherman’s house, had furrowed the sea with a golden rivulet.

“I know not how to express,” said Etienne, addressing his companion, “the sensations that light, cast upon the water, excites in me. I have often watched it streaming from the windows of that room,” he added, pointing back to his mother’s chamber, “until it was extinguished.”

“Delicate as Gabrielle is,” said Beauvouloir, gaily, “she can come and walk with us; the night is warm, and the air has no dampness. I will fetch her; but be prudent, monseigneur.”

Etienne was too timid to propose to accompany Beauvouloir into the house; besides, he was in that torpid state into which we are plunged by the influx of ideas and sensations which give birth to the dawn of passion. Conscious of more freedom in being alone, he cried out, looking at the sea now gleaming in the moonlight,—

“The Ocean has passed into my soul!”

The sight of the lovely living statuette which was now advancing towards him, silvered by the moon and wrapped in its light, redoubled the palpitations of his heart, but without causing him to suffer.

“My child,” said Beauvouloir, “this is monseigneur.”

In a moment poor Etienne longed for his father’s colossal figure; he would fain have seemed strong, not puny. All the vanities of love and manhood came into his heart like so many arrows, and he remained in gloomy silence, measuring for the first time the extent of his imperfections. Embarrassed by the salutation of the young girl, he returned it awkwardly, and stayed beside Beauvouloir, with whom he talked as they paced along the shore; presently, however, Gabrielle’s timid and deprecating countenance emboldened him, and he dared to address her. The incident of the song was the result of mere chance. Beauvouloir had intentionally made no preparations; he thought, wisely, that between two beings in whom solitude had left pure hearts, love would arise in all its simplicity. The repetition of the air by Gabrielle was a ready text on which to begin a conversation.

During this promenade Etienne was conscious of that bodily buoyancy which all men have felt at the moment when a first love transports their vital principle into another being. He offered to teach Gabrielle to sing. The poor lad was so glad to show himself to this young girl invested with some slight superiority that he trembled with pleasure when she accepted his offer. At that moment the moonlight fell full upon her, and enabled Etienne to note the points of her resemblance to his mother, the late duchess. Like Jeanne de Saint-Savin, Beauvouloir’s daughter was slender and delicate; in her, as in the duchess, sadness and suffering conveyed a mysterious charm. She had that nobility of manner peculiar to souls on whom the ways of the world have had no influence, and in whom all is noble because all is natural. But in Gabrielle’s veins there was also the blood of “la belle Romaine,” which had flowed there from two generations, giving to this young girl the passionate heart of a courtesan in an absolutely pure soul; hence the enthusiasm that sometimes reddened her cheek, sanctified her brow, and made her exhale her soul like a flash of light, and communicated the sparkle of flame to all her motions. Beauvouloir shuddered when he noticed this phenomenon, which we may call in these days the phosphorescence of thought; the old physician of that period regarded it as the precursor of death.

Hidden beside her father, Gabrielle endeavored to see Etienne at her ease, and her looks expressed as much curiosity as pleasure, as much kindliness as innocent daring. Etienne detected her in stretching her neck around Beauvouloir with the movement of a timid bird looking out of its nest. To her the young man seemed not feeble, but delicate; she found him so like herself that nothing alarmed her in this sovereign lord. Etienne’s sickly complexion, his beautiful hands, his languid smile, his hair parted in the middle into two straight bands, ending in curls on the lace of his large flat collar, his noble brow, furrowed with youthful wrinkles,—all these contrasts of luxury and weakness, power and pettiness, pleased her; perhaps they gratified the instinct of maternal protection, which is the germ of love; perhaps, also, they stimulated the need that every woman feels to find distinctive signs in the man she is prompted to love. New ideas, new sensations were rising in each with a force, with an abundance that enlarged their souls; both remained silent and overcome, for sentiments are least demonstrative when most real and deep. All durable love begins by dreamy meditation. It was suitable that these two beings should first see each other in the softer light of the moon, that love and its splendors might not dazzle them too suddenly; it was well that they met by the shores of the Ocean,—vast image of the vastness of their feelings. They parted filled with one another, fearing, each, to have failed to please.

From his window Etienne watched the lights of the house where Gabrielle was. During that hour of hope mingled with fear, the young poet found fresh meanings in Petrarch’s sonnets. He had now seen Laura, a delicate, delightful figure, pure and glowing like a sunray, intelligent as an angel, feeble as a woman. His twenty years of study found their meaning, he understood the mystic marriage of all beauties; he perceived how much of womanhood there was in the poems he adored; in short, he had so long loved unconsciously that his whole past now blended with the emotions of this glorious night. Gabrielle’s resemblance to his mother seemed to him an order divinely given. He did not betray his love for the one in loving the other; this new love continued HER maternity. He contemplated that young girl, asleep in the cottage, with the same feelings his mother had felt for him when he was there. Here, again, was a similitude which bound this present to the past. On the clouds of memory the saddened face of his mother appeared to him; he saw once more her feeble smile, he heard her gentle voice; she bowed her head and wept. The lights in the cottage were extinguished. Etienne sang once more the pretty canzonet, with a new expression, a new meaning. From afar Gabrielle again replied. The young girl, too, was making her first voyage into the charmed land of amorous ecstasy. That echoed answer filled with joy the young man’s heart; the blood flowing in his veins gave him a strength he never yet had felt, love made him powerful. Feeble beings alone know the voluptuous joy of that new creation entering their life. The poor, the suffering, the ill-used, have joys ineffable; small things to them are worlds. Etienne was bound by many a tie to the dwellers in the City of Sorrows. His recent accession to grandeur had caused him terror only; love now shed within him the balm that created strength; he loved Love.

The next day Etienne rose early to hasten to his old house, where Gabrielle, stirred by curiosity and an impatience she did not acknowledge to herself, had already curled her hair and put on her prettiest costume. Both were full of the eager desire to see each other again,—mutually fearing the results of the interview. As for Etienne, he had chosen his finest lace, his best-embroidered mantle, his violet-velvet breeches; in short, those handsome habiliments which we connect in all memoirs of the time with the pallid face of Louis XIII., a face oppressed with pain in the midst of grandeur, like that of Etienne. Clothes were certainly not the only point of resemblance between the king and the subject. Many other sensibilities were in Etienne as in Louis XIII.,—chastity, melancholy, vague but real sufferings, chivalrous timidities, the fear of not being able to express a feeling in all its purity, the dread of too quickly approaching happiness, which all great souls desire to delay, the sense of the burden of power, that tendency to obedience which is found in natures indifferent to material interests, but full of love for what a noble religious genius has called the “astral.”

Though wholly inexpert in the ways of the world, Gabrielle was conscious that the daughter of a doctor, the humble inhabitant of Forcalier, was cast at too great a distance from Monseigneur Etienne, Duc de Nivron and heir to the house of Herouville, to allow them to be equal; she had as yet no conception of the ennobling of love. The naive creature thought with no ambition of a place where every other girl would have longed to seat herself; she saw the obstacles only. Loving, without as yet knowing what it was to love, she only felt herself distant from her pleasure, and longed to get nearer to it, as a child longs for the golden grapes hanging high above its head. To a girl whose emotions were stirred at the sight of a flower, and who had unconsciously foreseen love in the chants of the liturgy, how sweet and how strong must have been the feelings inspired in her breast the previous night by the sight of the young seigneur’s feebleness, which seemed to reassure her own. But during the night Etienne had been magnified to her mind; she had made him a hope, a power; she had placed him so high that now she despaired of ever reaching him.

“Will you permit me to sometimes enter your domain?” asked the duke, lowing his eyes.

Seeing Etienne so timid, so humble,—for he, on his part, had magnified Beauvouloir’s daughter,—Gabrielle was embarrassed with the sceptre he placed in her hands; and yet she was profoundly touched and flattered by such submission. Women alone know what seduction the respect of their master and lover has for them. Nevertheless, she feared to deceive herself, and, curious like the first woman, she wanted to know all.

“I thought you promised yesterday to teach me music,” she answered, hoping that music might be made a pretext for their meetings.

If the poor child had known what Etienne’s life really was, she would have spared him that doubt. To him his word was the echo of his mind, and Gabrielle’s little speech caused him infinite pain. He had come with his heart full, fearing some cloud upon his daylight, and he met a doubt. His joy was extinguished; back into his desert he plunged, no longer finding there the flowers with which he had embellished it. With that prescience of sorrows which characterizes the angel charged to soften them—who is, no doubt, the Charity of heaven—Gabrielle instantly divined the pain she had caused. She was so vividly aware of her fault that she prayed for the power of God to lay bare her soul to Etienne, for she knew the cruel pang a reproach or a stern look was capable of causing; and she artlessly betrayed to him these clouds as they rose in her soul,—the golden swathings of her dawning love. One tear which escaped her eyes turned Etienne’s pain to pleasure, and he inwardly accused himself of tyranny. It was fortunate for both that in the very beginning of their love they should thus come to know the diapason of their hearts; they avoided henceforth a thousand shocks which might have wounded them.

Etienne, impatient to entrench himself behind an occupation, led Gabrielle to a table before the little window at which he himself had suffered so long, and where he was henceforth to admire a flower more dainty than all he had hitherto studied. Then he opened a book over which they bent their heads till their hair touched and mingled.

These two beings, so strong in heart, so weak in body, but embellished by all the graces of suffering, were a touching sight. Gabrielle was ignorant of coquetry; a look was given the instant it was asked for, the soft rays from the eyes of each never ceasing to mingle, unless from modesty. The young girl took the joy of telling Etienne what pleasure his voice gave her as she listened to his song; she forgot the meaning of his words when he explained to her the position of the notes or their value; she listened to HIM, leaving melody for the instrument, the idea for the form; ingenuous flattery! the first that true love meets. Gabrielle thought Etienne handsome; she would have liked to stroke the velvet of his mantle, to touch the lace of his broad collar. As for Etienne he was transformed under the creative glance of those earnest eyes; they infused into his being a fruitful sap, which sparkled in his eyes, shone on his brow, remade him inwardly, so that he did not suffer from this new play of his faculties; on the contrary they were strengthened by it. Happiness is the mother’s milk of a new life.

As nothing came to distract them from each other, they stayed together not only this day but all days; for they belonged to one another from the first hour, passing the sceptre from one to the other and playing with themselves as children play with life. Sitting, happy and content, upon the golden sands, they told each other their past, painful for him, but rich in dreams; dreamy for her, but full of painful pleasure.

“I never had a mother,” said Gabrielle, “but my father has been good as God himself.”

“I never had a father,” said the hated son, “but my mother was all of heaven to me.”

Etienne related his youth, his love for his mother, his taste for flowers. Gabrielle exclaimed at his last words. Questioned why, she blushed and avoided answering; then when a shadow passed across that brow which death seemed to graze with its pinion, across that visible soul where the young man’s slightest emotions showed, she answered:—

“Because I too love flowers.”

To believe ourselves B1455linked far back in the past by community of tastes, is not that a declaration of love such as virgins know how to give? Love desires to seem old; it is a coquetry of youth.

Etienne brought flowers on the morrow, ordering his people to find rare ones, as his mother had done in earlier days for him. Who knows the depths to which the roots of a feeling reach in the soul of a solitary being thus returning to the traditions of mother-love in order to bestow upon a woman the same caressing devotion with which his mother had charmed his life? To him, what grandeur in these nothings wherein were blended his only two affections. Flowers and music thus became the language of their love. Gabrielle replied to Etienne’s gifts by nosegays of her own,—nosegays which told the wise old doctor that his ignorant daughter already knew enough. The material ignorance of these two lovers was like a dark background on which the faintest lines of their all-spiritual intercourse were traced with exquisite delicacy, like the red, pure outlines of Etruscan figures. Their slightest words brought a flood of ideas, because each was the fruit of their long meditations. Incapable of boldly looking forward, each beginning seemed to them an end. Though absolutely free, they were imprisoned in their own simplicity, which would have been disheartening had either given a meaning to their confused desires. They were poets and poem both. Music, the most sensual of arts for loving souls, was the interpreter of their ideas; they took delight in repeating the same harmony, letting their passion flow through those fine sheets of sound in which their souls could vibrate without obstacle.

Many loves proceed through opposition; through struggles and reconciliations, the vulgar struggle of mind and matter. But the first wing-beat of true love sends it far beyond such struggles. Where all is of the same essence, two natures are no longer to be distinguished; like genius in its highest expression, such love can sustain itself in the brightest light; it grows beneath the light, it needs no shade to bring it into relief. Gabrielle, because she was a woman, Etienne, because he had suffered much and meditated much, passed quickly through the regions occupied by common passions and went beyond it. Like all enfeebled natures, they were quickly penetrated by Faith, by that celestial glow which doubles strength by doubling the soul. For them their sun was always at its meridian. Soon they had that divine belief in themselves which allows of neither jealousy nor torment; abnegation was ever ready, admiration constant.

Under these conditions, love could have no pain. Equal in their feebleness, strong in their union, if the noble had some superiority of knowledge and some conventional grandeur, the daughter of the physician eclipsed all that by her beauty, by the loftiness of her sentiments, by the delicacy she gave to their enjoyments. Thus these two white doves flew with one wing beneath their pure blue heaven; Etienne loved, he was loved, the present was serene, the future cloudless; he was sovereign lord; the castle was his, the sea belonged to both of them; no vexing thought troubled the harmonious concert of their canticle; virginity of mind and senses enlarged for them the world, their thoughts rose in their minds without effort; desire, the satisfactions of which are doomed to blast so much, desire, that evil of terrestrial love, had not as yet attacked them. Like two zephyrs swaying on the same willow-branch, they needed nothing more than the joy of looking at each other in the mirror of the limpid waters; immensity sufficed them; they admired their Ocean, without one thought of gliding on it in the white-winged bark with ropes of flowers, sailed by Hope.

Love has its moment when it suffices to itself, when it is happy in merely being. During this springtime, when all is budding, the lover sometimes hides from the beloved woman, in order to enjoy her more, to see her better; but Etienne and Gabrielle plunged together into all the delights of that infantine period. Sometimes they were two sisters in the grace of their confidences, sometimes two brothers in the boldness of their questionings. Usually love demands a slave and a god, but these two realized the dream of Plato,—they were but one being deified. They protected each other. Caresses came slowly, one by one, but chaste as the merry play—so graceful, so coquettish—of young animals. The sentiment which induced them to express their souls in song led them to love by the manifold transformations of the same happiness. Their joys caused them neither wakefulness nor delirium. It was the infancy of pleasure developing within them, unaware of the beautiful red flowers which were to crown its shoots. They gave themselves to each other, ignorant of all danger; they cast their whole being into a word, into a look, into a kiss, into the long, long pressure of their clasping hands. They praised each other’s beauties ingenuously, spending treasures of language on these secret idylls, inventing soft exaggerations and more diminutives than the ancient muse of Tibullus, or the poesies of Italy. On their lips and in their hearts love flowed ever, like the liquid fringes of the sea upon the sands of the shore,—all alike, all dissimilar. Joyous, eternal fidelity!

If we must count by days, the time thus spent was five months only; if we may count by the innumerable sensations, thoughts, dreams, glances, opening flowers, realized hopes, unceasing joys, speeches interrupted, renewed, abandoned, frolic laughter, bare feet dabbling in the sea, hunts, childlike, for shells, kisses, surprises, clasping hands,—call it a lifetime; death will justify the word. There are existences that are ever gloomy, lived under ashen skies; but suppose a glorious day, when the sun of heaven glows in the azure air,—such was the May of their love, during which Etienne had suspended all his griefs,—griefs which had passed into the heart of Gabrielle, who, in turn, had fastened all her joys to come on those of her lord. Etienne had had but one sorrow in his life,—the death of his mother; he was to have but one love—Gabrielle.





CHAPTER VII. THE CRUSHED PEARL

The coarse rivalry of an ambitious man hastened the destruction of this honeyed life. The Duc d’Herouville, an old warrior in wiles and policy, had no sooner passed his word to his physician than he was conscious of the voice of distrust. The Baron d’Artagnon, lieutenant of his company of men-at-arms, possessed his utmost confidence. The baron was a man after the duke’s own heart,—a species of butcher, built for strength, tall, virile in face, cold and harsh, brave in the service of the throne, rude in his manners, with an iron will in action, but supple in manoeuvres, withal an ambitious noble, possessing the honor of a soldier and the wiles of a politician. He had the hand his face demanded,—large and hairy like that of a guerrilla; his manners were brusque, his speech concise. The duke, in departing, gave to this man the duty of watching and reporting to him the conduct of Beauvouloir toward the new heir-presumptive.

In spite of the secrecy which surrounded Gabrielle, it was difficult to long deceive the commander of a company. He heard the singing of two voices; he saw the lights at night in the dwelling on the seashore; he guessed that Etienne’s orders, repeated constantly, for flowers concerned a woman; he discovered Gabrielle’s nurse making her way on foot to Forcalier, carrying linen or clothes, and bringing back with her the work-frame and other articles needed by a young lady. The spy then watched the cottage, saw the physician’s daughter, and fell in love with her. Beauvouloir he knew was rich. The duke would be furious at the man’s audacity. On those foundations the Baron d’Artagnon erected the edifice of his fortunes. The duke, on learning that his son was falling in love, would, of course, instantly endeavor to detach him from the girl; what better way than to force her son into a marriage with a noble like himself, giving his son to the daughter of some great house, the heiress of large estates. The baron himself had no property. The scheme was excellent, and might have succeeded with other natures than those of Etienne and Gabrielle; with them failure was certain.

During his stay in Paris the duke had avenged the death of Maximilien by killing his son’s adversary, and he had planned for Etienne an alliance with the heiress of a branch of the house of Grandlieu,—a tall and disdainful beauty, who was flattered by the prospect of some day bearing the title of Duchesse d’Herouville. The duke expected to oblige his son to marry her. On learning from d’Artagnon that Etienne was in love with the daughter of a miserable physician, he was only the more determined to carry out the marriage. What could such a man comprehend of love,—he who had let his own wife die beside him without understanding a single sigh of her heart? Never, perhaps, in his life had he felt such violent anger as when the last despatch of the baron told him with what rapidity Beauvouloir’s plans were advancing,—the baron attributing them wholly to the bonesetter’s ambition. The duke ordered out his equipages and started for Rouen, bringing with him the Comtesse de Grandlieu, her sister the Marquise de Noirmoutier, and Mademoiselle de Grandlieu, under pretext of showing them the province of Normandy.

A few days before his arrival a rumor was spread about the country—by what means no one seemed to know—of the passion of the young Duc de Nivron for Gabrielle Beauvouloir. People in Rouen spoke of it to the Duc d’Herouville in the midst of a banquet given to celebrate his return to the province; for the guests were glad to deliver a blow to the despot of Normandy. This announcement excited the anger of the governor to the highest pitch. He wrote to the baron to keep his coming to Herouville a close secret, giving him certain orders to avert what he considered to be an evil.

It was under these circumstances that Etienne and Gabrielle unrolled their thread through the labyrinth of love, where both, not seeking to leave it, thought to dwell. One day they had remained from morn to evening near the window where so many events had taken place. The hours, filled at first with gentle talk, had ended in meditative silence. They began to feel within them the wish for complete possession; and presently they reached the point of confiding to each other their confused ideas, the reflections of two beautiful, pure souls. During these still, serene hours, Etienne’s eyes would sometimes fill with tears as he held the hand of Gabrielle to his lips. Like his mother, but at this moment happier in his love than she had been in hers, the hated son looked down upon the sea, at that hour golden on the shore, black on the horizon, and slashed here and there with those silvery caps which betoken a coming storm. Gabrielle, conforming to her friend’s action, looked at the sight and was silent. A single look, one of those by which two souls support each other, sufficed to communicate their thoughts. Each loved with that love so divinely like unto itself at every instant of its eternity that it is not conscious of devotion or sacrifice or exaction, it fears neither deceptions nor delay. But Etienne and Gabrielle were in absolute ignorance of satisfactions, a desire for which was stirring in their souls.

When the first faint tints of twilight drew a veil athwart the sea, and the hush was interrupted only by the soughing of the flux and reflux on the shore, Etienne rose; Gabrielle followed his motion with a vague fear, for he had dropped her hand. He took her in one of his arms, pressing her to him with a movement of tender cohesion, and she, comprehending his desire, made him feel the weight of her body enough to give him the certainty that she was all his, but not enough to be a burden on him. The lover laid his head heavily on the shoulder of his friend, his lips touched the heaving bosom, his hair flowed over the white shoulders and caressed her throat. The girl, ingenuously loving, bent her head aside to give more place for his head, passing her arm about his neck to gain support. Thus they remained till nightfall without uttering a word. The crickets sang in their holes, and the lovers listened to that music as if to employ their senses on one sense only. Certainly they could only in that hour be compared to angels who, with their feet on earth, await the moment to take flight to heaven. They had fulfilled the noble dream of Plato’s mystic genius, the dream of all who seek a meaning in humanity; they formed but one soul, they were, indeed, that mysterious Pearl destined to adorn the brow of a star as yet unknown, but the hope of all!

“Will you take me home?” said Gabrielle, the first to break the exquisite silence.

“Why should we part?” replied Etienne.

“We ought to be together always,” she said.

“Stay with me.”

“Yes.”

The heavy step of Beauvouloir sounded in the adjoining room. The doctor had seen these children at the window locked in each other’s arms, but he found them separated. The purest love demands its mystery.

“This is not right, my child,” he said to Gabrielle, “to stay so late, and have no lights.”

“Why wrong?” she said; “you know we love each other, and he is master of the castle.”

“My children,” said Beauvouloir, “if you love each other, your happiness requires that you should marry and pass your lives together; but your marriage depends on the will of monseigneur the duke—”

“My father has promised to gratify all my wishes,” cried Etienne eagerly, interrupting Beauvouloir.

“Write to him, monseigneur,” replied the doctor, “and give me your letter that I may enclose it with one which I, myself, have just written. Bertrand is to start at once and put these despatches into monseigneur’s own hand. I have learned to-night that he is now in Rouen; he has brought the heiress of the house of Grandlieu with him, not, as I think, solely for himself. If I listened to my presentiments, I should take Gabrielle away from here this very night.”

“Separate us?” cried Etienne, half fainting with distress and leaning on his love.

“Father!”

“Gabrielle,” said the physician, holding out to her a smelling-bottle which he took from a table signing to her to make Etienne inhale its contents,—“Gabrielle, my knowledge of science tells me that Nature destined you for each other. I meant to prepare monseigneur the duke for a marriage which will certainly offend his ideas, but the devil has already prejudiced him against it. Etienne is Duc de Nivron, and you, my child, are the daughter of a poor doctor.”

“My father swore to contradict me in nothing,” said Etienne, calmly.

“He swore to me also to consent to all I might do in finding you a wife,” replied the doctor; “but suppose that he does not keep his promises?”

Etienne sat down, as if overcome.

“The sea was dark to-night,” he said, after a moment’s silence.

“If you could ride a horse, monseigneur,” said Beauvouloir, “I should tell you to fly with Gabrielle this very evening. I know you both, and I know that any other marriage would be fatal to you. The duke would certainly fling me into a dungeon and leave me there for the rest of my days when he heard of your flight; and I should die joyfully if my death secured your happiness. But alas! to mount a horse would risk your life and that of Gabrielle. We must face your father’s anger here.”

“Here!” repeated Etienne.

“We have been betrayed by some one in the chateau who has stirred your father’s wrath against us,” continued Beauvouloir.

“Let us throw ourselves together into the sea,” said Etienne to Gabrielle, leaning down to the ear of the young girl who was kneeling beside him.

She bowed her head, smiling. Beauvouloir divined all.

“Monseigneur,” he said, “your mind and your knowledge can make you eloquent, and the force of your love may be irresistible. Declare it to monseigneur the duke; you will thus confirm my letter. All is not lost, I think. I love my daughter as well as you love her, and I shall defend her.”

Etienne shook his head.

“The sea was very dark to-night,” he repeated.

“It was like a sheet of gold at our feet,” said Gabrielle in a voice of melody.

Etienne ordered lights, and sat down at a table to write to his father. On one side of him knelt Gabrielle, silent, watching the words he wrote, but not reading them; she read all on Etienne’s forehead. On his other side stood old Beauvouloir, whose jovial countenance was deeply sad,—sad as that gloomy chamber where Etienne’s mother died. A secret voice cried to the doctor, “The fate of his mother awaits him!”

When the letter was written, Etienne held it out to the old man, who hastened to give it to Bertrand. The old retainer’s horse was waiting in the courtyard, saddled; the man himself was ready. He started, and met the duke twelve miles from Herouville.

“Come with me to the gate of the courtyard,” said Gabrielle to her friend when they were alone.

The pair passed through the cardinal’s library, and went down through the tower, in which was a door, the key of which Etienne had given to Gabrielle. Stupefied by the dread of coming evil, the poor youth left in the tower the torch he had brought to light the steps of his beloved, and continued with her toward the cottage. A few steps from the little garden, which formed a sort of flowery courtyard to the humble habitation, the lovers stopped. Emboldened by the vague alarm which oppressed them, they gave each other, in the shades of night, in the silence, that first kiss in which the senses and the soul unite, and cause a revealing joy. Etienne comprehended love in its dual expression, and Gabrielle fled lest she should be drawn by that love—whither she knew not.

At the moment when the Duc de Nivron reascended the staircase to the castle, after closing the door of the tower, a cry of horror, uttered by Gabrielle, echoed in his ears with the sharpness of a flash of lightning which burns the eyes. Etienne ran through the apartments of the chateau, down the grand staircase, and along the beach towards Gabrielle’s house, where he saw lights.

When Gabrielle, quitting her lover, had entered the little garden, she saw, by the gleam of a torch which lighted her nurse’s spinning-wheel, the figure of a man sitting in the chair of that excellent woman. At the sound of her steps the man arose and came toward her; this had frightened her, and she gave the cry. The presence and aspect of the Baron d’Artagnon amply justified the fear thus inspired in the young girl’s breast.

“Are you the daughter of Beauvouloir, monseigneur’s physician?” asked the baron when Gabrielle’s first alarm had subsided.

“Yes, monsieur.”

“I have matters of the utmost importance to confide to you. I am the Baron d’Artagnon, lieutenant of the company of men-at-arms commanded by Monseigneur the Duc d’Herouville.”

Gabrielle, under the circumstances in which she and her lover stood, was struck by these words, and by the frank tone with which the soldier said them.

“Your nurse is here; she may overhear us. Come this way,” said the baron.

He left the garden, and Gabrielle followed him to the beach behind the house.

“Fear nothing!” said the baron.

That speech would have frightened any one less ignorant than Gabrielle; but a simple young girl who loves never thinks herself in peril.

“Dear child,” said the baron, endeavoring to give a honeyed tone to his voice, “you and your father are on the verge of an abyss into which you will fall to-morrow. I cannot see your danger without warning you. Monseigneur is furious against your father and against you; he suspects you of having seduced his son, and he would rather see him dead than see him marry you; so much for his son. As for your father, this is the decision monseigneur has made about him. Nine years ago your father was implicated in a criminal affair. The matter related to the secretion of a child of rank at the time of its birth which he attended. Monseigneur, knowing that your father was innocent, guaranteed him from prosecution by the parliament; but now he intends to have him arrested and delivered up to justice to be tried for the crime. Your father will be broken on the wheel; though perhaps, in view of some services he has done to his master, he may obtain the favor of being hanged. I do not know what course monseigneur has decided on for you; but I do know that you can save Monseigneur de Nivron from his father’s anger, and your father from the horrible death which awaits him, and also save yourself.”

“What must I do?” said Gabrielle.

“Throw yourself at monseigneur’s feet, and tell him that his son loves you against your will, and say that you do not love him. In proof of this, offer to marry any man whom the duke himself may select as your husband. He is generous; he will dower you handsomely.”

“I can do all except deny my love.”

“But if that alone can save your father, yourself, and Monseigneur de Nivron?”

“Etienne,” she replied, “would die of it, and so should I.”

“Monseigneur de Nivron will be unhappy at losing you, but he will live for the honor of his house; you will resign yourself to be the wife of a baron only, instead of being a duchess, and your father will live out his days,” said the practical man.

At this moment Etienne reached the house. He did not see Gabrielle, and he uttered a piercing cry.

“He is here!” cried the young girl; “let me go now and comfort him.”

“I shall come for your answer to-morrow,” said the baron.

“I will consult my father,” she replied.

“You will not see him again. I have received orders to arrest him and send him in chains, under escort, to Rouen,” said d’Artagnon, leaving Gabrielle dumb with terror.

The young girl sprang to the house, and found Etienne horrified by the silence of the nurse in answer to his question, “Where is she?”

“I am here!” cried the young girl, whose voice was icy, her step heavy, her color gone.

“What has happened?” he said. “I heard you cry.”

“Yes, I hurt my foot against—”

“No, love,” replied Etienne, interrupting her. “I heard the steps of a man.”

“Etienne, we must have offended God; let us kneel down and pray. I will tell you afterwards.”

Etienne and Gabrielle knelt down at the prie-dieu, and the nurse recited her rosary.

“O God!” prayed the girl, with a fervor which carried her beyond terrestrial space, “if we have not sinned against thy divine commandments, if we have not offended the Church, not yet the king, we, who are one and the same being, in whom love shines with the light that thou hast given to the pearl of the sea, be merciful unto us, and let us not be parted either in this world or in that which is to come.”

“Mother!” added Etienne, “who art in heaven, obtain from the Virgin that if we cannot—Gabrielle and I—be happy here below we may at least die together, and without suffering. Call us, and we will go to thee.”

Then, having recited their evening prayers, Gabrielle related her interview with Baron d’Artagnon.

“Gabrielle,” said the young man, gathering strength from his despair, “I shall know how to resist my father.”

He kissed her on the forehead, but not again upon the lips. Then he returned to the castle, resolved to face the terrible man who had weighed so fearfully on his life. He did not know that Gabrielle’s house would be surrounded and guarded by soldiers the moment that he quitted it.

The next day he was struck down with grief when, on going to see her, he found her a prisoner. But Gabrielle sent her nurse to tell him she would die sooner than be false to him; and, moreover, that she knew a way to deceive the guards, and would soon take refuge in the cardinal’s library, where no one would suspect her presence, though she did not as yet know when she could accomplish it. Etienne on that returned to his room, where all the forces of his heart were spent in the dreadful suspense of waiting.

At three o’clock on the afternoon of that day the equipages of the duke and suite entered the courtyard of the castle. Madame la Comtesse de Grandlieu, leaning on the arm of her daughter, the duke and Marquise de Noirmoutier mounted the grand staircase in silence, for the stern brow of the master had awed the servants. Though Baron d’Artagnon now knew that Gabrielle had evaded his guards, he assured the duke she was a prisoner, for he trembled lest his own private scheme should fail if the duke were angered by this flight. Those two terrible faces—his and the duke’s—wore a fierce expression that was ill-disguised by an air of gallantry imposed by the occasion. The duke had already sent to his son, ordering him to be present in the salon. When the company entered it, d’Artagnon saw by the downcast look on Etienne’s face that as yet he did not know of Gabrielle’s escape.

“This is my son,” said the old duke, taking Etienne by the hand and presenting him to the ladies.

Etienne bowed without uttering a word. The countess and Mademoiselle de Grandlieu exchanged a look which the old man intercepted.

“Your daughter will be ill-matched—is that your thought?” he said in a low voice.

“I think quite the contrary, my dear duke,” replied the mother, smiling.

The Marquise de Noirmoutier, who accompanied her sister, laughed significantly. That laugh stabbed Etienne to the heart; already the sight of the tall lady had terrified him.

“Well, Monsieur le duc,” said the duke in a low voice and assuming a lively air, “have I not found you a handsome wife? What do you say to that slip of a girl, my cherub?”

The old duke never doubted his son’s obedience; Etienne, to him, was the son of his mother, of the same dough, docile to his kneading.

“Let him have a child and die,” thought the old man; “little I care.”

“Father,” said the young man, in a gentle voice, “I do not understand you.”

“Come into your own room, I have a few words to say to you,” replied the duke, leading the way into the state bedroom.

Etienne followed his father. The three ladies, stirred with a curiosity that was shared by Baron d’Artagnon, walked about the great salon in a manner to group themselves finally near the door of the bedroom, which the duke had left partially open.

“Dear Benjamin,” said the duke, softening his voice, “I have selected that tall and handsome young lady as your wife; she is heiress to the estates of the younger branch of the house of Grandlieu, a fine old family of Bretagne. Therefore make yourself agreeable; remember all the love-making you have read of in your books, and learn to make pretty speeches.”

“Father, is it not the first duty of a nobleman to keep his word?”

“Yes.”

“Well, then, on the day when I forgave you the death of my mother, dying here through her marriage with you, did you not promise me never to thwart my wishes? ‘I will obey you as the family god,’ were the words you said to me. I ask nothing of you, I simply demand my freedom in a matter which concerns my life and myself only,—namely, my marriage.”

“I understood,” replied the old man, all the blood in his body rushing into his face, “that you would not oppose the continuation of our noble race.”

“You made no condition,” said Etienne. “I do not know what love has to do with race; but this I know, I love the daughter of your old friend Beauvouloir, and the granddaughter of your friend La Belle Romaine.”

“She is dead,” replied the old colossus, with an air both savage and jeering, which told only too plainly his intention of making away with her.

A moment of deep silence followed.

The duke saw, through the half-opened door, the three ladies and d’Artagnon. At that crucial moment Etienne, whose sense of hearing was acute, heard in the cardinal’s library poor Gabrielle’s voice, singing, to let her lover know she was there,—

   “Ermine hath not
    Her pureness;
    The lily not her whiteness.”

The hated son, whom his father’s horrible speech had flung into a gulf of death, returned to the surface of life at the sound of that voice. Though the emotion of terror thus rapidly cast off had already in that instant, broken his heart, he gathered up his strength, looked his father in the face for the first time in his life, gave scorn for scorn, and said, in tones of hatred:—

“A nobleman ought not to lie.”

Then with one bound he sprang to the door of the library and cried:—

“Gabrielle!”

Suddenly the gentle creature appeared among the shadows, like the lily among its leaves, trembling before those mocking women thus informed of Etienne’s love. As the clouds that bear the thunder project upon the heavens, so the old duke, reaching a degree of anger that defies description, stood out upon the brilliant background produced by the rich clothing of those courtly dames. Between the destruction of his son and a mesalliance, every other father would have hesitated, but in this uncontrollable old man ferocity was the power which had so far solved the difficulties of life for him; he drew his sword in all cases, as the only remedy that he knew for the gordian knots of life. Under present circumstances, when the convulsion of his ideas had reached its height, the nature of the man came uppermost. Twice detected in flagrant falsehood by the being he abhorred, the son he cursed, cursing him more than ever in this supreme moment when that son’s despised, and to him most despicable, weakness triumphed over his own omnipotence, infallible till then, the father and the man ceased to exist, the tiger issued from its lair. Casting at the angels before him—the sweetest pair that ever set their feet on earth—a murderous look of hatred,—

“Die, then, both of you!” he cried. “You, vile abortion, the proof of my shame—and you,” he said to Gabrielle, “miserable strumpet with the viper tongue, who has poisoned my house.”

These words struck home to the hearts of the two children the terror that already surcharged them. At the moment when Etienne saw the huge hand of his father raising a weapon upon Gabrielle he died, and Gabrielle fell dead in striving to retain him.

The old man left them, and closed the door violently, saying to Mademoiselle de Grandlieu:—

“I will marry you myself!”

“You are young and gallant enough to have a fine new lineage,” whispered the countess in the ear of the old man, who had served under seven kings of France.








AN EPISODE UNDER THE TERROR



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell and Others






                             DEDICATION

                   To Monsieur Guyonnet-Merville.

  Is it not a necessity to explain to a public curious to know
  everything, how I came to be sufficiently learned in the law to
  carry on the business of my little world? And in so doing, am I
  not bound to put on record the memory of the amiable and
  intelligent man who, meeting the Scribe (another clerk-amateur) at
  a ball, said, "Just give the office a turn; there is work for you
  there, I assure you." But do you need this public testimony to
  feel assured of the affection of the writer?

                                                        DE BALZAC.






AN EPISODE UNDER THE TERROR

ADDENDUM






AN EPISODE UNDER THE TERROR


On the 22nd of January, 1793, towards eight o'clock in the evening, an old lady came down the steep street that comes to an end opposite the Church of Saint Laurent in the Faubourg Saint Martin. It had snowed so heavily all day long that the lady's footsteps were scarcely audible; the streets were deserted, and a feeling of dread, not unnatural amid the silence, was further increased by the whole extent of the Terror beneath which France was groaning in those days; what was more, the old lady so far had met no one by the way. Her sight had long been failing, so that the few foot passengers dispersed like shadows in the distance over the wide thoroughfare through the faubourg, were quite invisible to her by the light of the lanterns.

She had passed the end of the Rue des Morts, when she fancied that she could hear the firm, heavy tread of a man walking behind her. Then it seemed to her that she had heard that sound before, and dismayed by the idea of being followed, she tried to walk faster toward a brightly lit shop window, in the hope of verifying the suspicions which had taken hold of her mind.

So soon as she stood in the shaft of light that streamed out across the road, she turned her head suddenly, and caught sight of a human figure looming through the fog. The dim vision was enough for her. For one moment she reeled beneath an overpowering weight of dread, for she could not doubt any longer that the man had followed her the whole way from her own door; then the desire to escape from the spy gave her strength. Unable to think clearly, she walked twice as fast as before, as if it were possible to escape from a man who of course could move much faster; and for some minutes she fled on, till, reaching a pastry-cook's shop, she entered and sank rather than sat down upon a chair by the counter.

A young woman busy with embroidery looked up from her work at the rattling of the door-latch, and looked out through the square window-panes. She seemed to recognize the old-fashioned violet silk mantle, for she went at once to a drawer as if in search of something put aside for the newcomer. Not only did this movement and the expression of the woman's face show a very evident desire to be rid as soon as possible of an unwelcome visitor, but she even permitted herself an impatient exclamation when the drawer proved to be empty. Without looking at the lady, she hurried from her desk into the back shop and called to her husband, who appeared at once.

"Wherever have you put?——" she began mysteriously, glancing at the customer by way of finishing her question.

The pastry-cook could only see the old lady's head-dress, a huge black silk bonnet with knots of violet ribbon round it, but he looked at his wife as if to say, "Did you think I should leave such a thing as that lying about in your drawer?" and then vanished.

The old lady kept so still and silent that the shopkeeper's wife was surprised. She went back to her, and on a nearer view a sudden impulse of pity, blended perhaps with curiosity, got the better of her. The old lady's face was naturally pale; she looked as though she secretly practised austerities; but it was easy to see that she was paler than usual from recent agitation of some kind. Her head-dress was so arranged as to almost hide hair that was white, no doubt with age, for there was not a trace of powder on the collar of her dress. The extreme plainness of her dress lent an air of austerity to her face, and her features were proud and grave. The manners and habits of people of condition were so different from those of other classes in former times that a noble was easily known, and the shopkeeper's wife felt persuaded that her customer was a ci-devant, and that she had been about the Court.

"Madame," she began with involuntary respect, forgetting that the title was proscribed.

But the old lady made no answer. She was staring fixedly at the shop windows as though some dreadful thing had taken shape against the panes. The pastry-cook came back at that moment, and drew the lady from her musings, by holding out a little cardboard box wrapped in blue paper.

"What is the matter, citoyenne?" he asked.

"Nothing, nothing, my friends," she answered, in a gentle voice. She looked up at the man as she spoke, as if to thank him by a glance; but she saw the red cap on his head, and a cry broke from her. "Ah! You have betrayed me!"

The man and his young wife replied by an indignant gesture, that brought the color to the old lady's face; perhaps she felt relief, perhaps she blushed for her suspicions.

"Forgive me!" she said, with a childlike sweetness in her tones. Then, drawing a gold louis from her pocket, she held it out to the pastry-cook. "That is the price agreed upon," she added.

There is a kind of want that is felt instinctively by those who know want. The man and his wife looked at one another, then at the elderly woman before them, and read the same thoughts in each other's eyes. That bit of gold was so plainly the last. Her hands shook a little as she held it out, looking at it sadly but ungrudgingly, as one who knows the full extent of the sacrifice. Hunger and penury had carved lines as easy to read in her face as the traces of asceticism and fear. There were vestiges of bygone splendor in her clothes. She was dressed in threadbare silk, a neat but well-worn mantle, and daintily mended lace,—in the rags of former grandeur, in short. The shopkeeper and his wife, drawn two ways by pity and self-interest, began by lulling their consciences with words.

"You seem very poorly, citoyenne——"

"Perhaps madame might like to take something," the wife broke in.

"We have some very nice broth," added the pastry-cook.

"And it is so cold," continued his wife; "perhaps you have caught a chill, madame, on your way here. But you can rest and warm yourself a bit."

"We are not so black as the devil!" cried the man.

The kindly intention in the words and tones of the charitable couple won the old lady's confidence. She said that a strange man had been following her, and she was afraid to go home alone.

"Is that all!" returned he of the red bonnet; "wait for me, citoyenne."

He handed the gold coin to his wife, and then went out to put on his National Guard's uniform, impelled thereto by the idea of making some adequate return for the money; an idea that sometimes slips into a tradesman's head when he has been prodigiously overpaid for goods of no great value. He took up his cap, buckled on his sabre, and came out in full dress. But his wife had had time to reflect, and reflection, as not unfrequently happens, closed the hand that kindly intentions had opened. Feeling frightened and uneasy lest her husband might be drawn into something unpleasant, she tried to catch at the skirt of his coat, to hold him back, but he, good soul, obeying his charitable first thought, brought out his offer to see the lady home, before his wife could stop him.

"The man of whom the citoyenne is afraid is still prowling about the shop, it seems," she said sharply.

"I am afraid so," said the lady innocently.

"How if it is a spy?... a plot?... Don't go. And take the box away from her——"

The words whispered in the pastry-cook's ear cooled his hot fit of courage down to zero.

"Oh! I will just go out and say a word or two. I will rid you of him soon enough," he exclaimed, as he bounced out of the shop.

The old lady meanwhile, passive as a child and almost dazed, sat down on her chair again. But the honest pastry-cook came back directly. A countenance red enough to begin with, and further flushed by the bake-house fire, was suddenly blanched; such terror perturbed him that he reeled as he walked, and stared about him like a drunken man.

"Miserable aristocrat! Do you want to have our heads cut off?" he shouted furiously. "You just take to your heels and never show yourself here again. Don't come to me for materials for your plots."

He tried, as he spoke, to take away the little box which she had slipped into one of her pockets. But at the touch of a profane hand on her clothes, the stranger recovered youth and activity for a moment, preferring to face the dangers of the street with no protector save God, to the loss of the thing she had just paid for. She sprang to the door, flung it open, and disappeared, leaving the husband and wife dumfounded and quaking with fright.

Once outside in the street, she started away at a quick walk; but her strength soon failed her. She heard the sound of the snow crunching under a heavy step, and knew that the pitiless spy was on her track. She was obliged to stop. He stopped likewise. From sheer terror, or lack of intelligence, she did not dare to speak or to look at him. She went slowly on; the man slackened his pace and fell behind so that he could still keep her in sight. He might have been her very shadow.

Nine o'clock struck as the silent man and woman passed again by the Church of Saint Laurent. It is in the nature of things that calm must succeed to violent agitation, even in the weakest soul; for if feeling is infinite, our capacity to feel is limited. So, as the stranger lady met with no harm from her supposed persecutor, she tried to look upon him as an unknown friend anxious to protect her. She thought of all the circumstances in which the stranger had appeared, and put them together, as if to find some ground for this comforting theory, and felt inclined to credit him with good intentions rather than bad.

Forgetting the fright that he had given the pastry-cook, she walked on with a firmer step through the upper end of the Faubourg Saint Martin; and another half-hour's walk brought her to a house at the corner where the road to the Barriere de Pantin turns off from the main thoroughfare. Even at this day, the place is one of the least frequented parts of Paris. The north wind sweeps over the Buttes-Chaumont and Belleville, and whistles through the houses (the Hovels rather), scattered over an almost uninhabited low-lying waste, Where the fences are heaps of earth and bones. It was a desolate-looking place, a fitting refuge for despair and misery.

The sight of it appeared to make an impression upon the relentless pursuer of a poor creature so daring as to walk alone at night through the silent streets. He stood in thought, and seemed by his attitude to hesitate. She could see him dimly now, under the street lamp that sent a faint, flickering light through the fog. Fear gave her eyes. She saw, or thought she saw, something sinister about the stranger's features. Her old terrors awoke; she took advantage of a kind of hesitation on his part, slipped through the shadows to the door of the solitary house, pressed a spring, and vanished swiftly as a phantom.

For awhile the stranger stood motionless, gazing up at the house. It was in some sort a type of the wretched dwellings in the suburb; a tumble-down hovel, built of rough stones, daubed over with a coat of yellowish stucco, and so riven with great cracks that there seemed to be danger lest the slightest puff of wind might blow it down. The roof, covered with brown moss-grown tiles, had given way in several places, and looked as though it might break down altogether under the weight of the snow. The frames of the three windows on each story were rotten with damp and warped by the sun; evidently the cold must find its way inside. The house standing thus quite by itself looked like some old tower that Time had forgotten to destroy. A faint light shone from the attic windows pierced at irregular distances in the roof; otherwise the whole building was in total darkness.

Meanwhile the old lady climbed not without difficulty up the rough, clumsily built staircase, with a rope by way of a hand-rail. At the door of the lodging in the attic she stopped and tapped mysteriously; an old man brought forward a chair for her. She dropped into it at once.

"Hide! hide!" she exclaimed, looking up at him. "Seldom as we leave the house, everything that we do is known, and every step is watched——"

"What is it now?" asked another elderly woman, sitting by the fire.

"The man that has been prowling about the house yesterday and to-day, followed me to-night——"

At those words all three dwellers in the wretched den looked in each other's faces and did not try to dissimulate the profound dread that they felt. The old priest was the least overcome, probably because he ran the greatest danger. If a brave man is weighed down by great calamities or the yoke of persecution, he begins, as it were, by making the sacrifice of himself; and thereafter every day of his life becomes one more victory snatched from fate. But from the way in which the women looked at him it was easy to see that their intense anxiety was on his account.

"Why should our faith in God fail us, my sisters?" he said, in low but fervent tones. "We sang His praises through the shrieks of murderers and their victims at the Carmelites. If it was His will that I should come alive out of that butchery, it was, no doubt, because I was reserved for some fate which I am bound to endure without murmuring. God will protect His own; He can do with them according to His will. It is for you, not for me that we must think."

"No," answered one of the women. "What is our life compared to a priest's life?"

"Once outside the Abbaye de Chelles, I look upon myself as dead," added the nun who had not left the house, while the Sister that had just returned held out the little box to the priest.

"Here are the wafers... but I can hear some one coming up the stairs."

At this, the three began to listen. The sound ceased.

"Do not be alarmed if somebody tries to come in," said the priest. "Somebody on whom we could depend was to make all necessary arrangements for crossing the frontier. He is to come for the letters that I have written to the Duc de Langeais and the Marquis de Beauseant, asking them to find some way of taking you out of this dreadful country, and away from the death or the misery that waits for you here."

"But are you not going to follow us?" the nuns cried under their breath, almost despairingly.

"My post is here where the sufferers are," the priest said simply, and the women said no more, but looked at their guest in reverent admiration. He turned to the nun with the wafers.

"Sister Marthe," he said, "the messenger will say Fiat Voluntas in answer to the word Hosanna."

"There is some one on the stairs!" cried the other nun, opening a hiding-place contrived in the roof.

This time it was easy to hear, amid the deepest silence, a sound echoing up the staircase; it was a man's tread on the steps covered with dried lumps of mud. With some difficulty the priest slipped into a kind of cupboard, and the nun flung some clothes over him.

"You can shut the door, Sister Agathe," he said in a muffled voice.

He was scarcely hidden before three raps sounded on the door. The holy women looked into each other's eyes for counsel, and dared not say a single word.

They seemed both to be about sixty years of age. They had lived out of the world for forty years, and had grown so accustomed to the life of the convent that they could scarcely imagine any other. To them, as to plants kept in a hot-house, a change of air meant death. And so, when the grating was broken down one morning, they knew with a shudder that they were free. The effect produced by the Revolution upon their simple souls is easy to imagine; it produced a temporary imbecility not natural to them. They could not bring the ideas learned in the convent into harmony with life and its difficulties; they could not even understand their own position. They were like children whom mothers have always cared for, deserted by their maternal providence. And as a child cries, they betook themselves to prayer. Now, in the presence of imminent danger, they were mute and passive, knowing no defence save Christian resignation.

The man at the door, taking silence for consent, presented himself, and the women shuddered. This was the prowler that had been making inquiries about them for some time past. But they looked at him with frightened curiosity, much as shy children stare silently at a stranger; and neither of them moved.

The newcomer was a tall, burly man. Nothing in his behavior, bearing, or expression suggested malignity as, following the example set by the nuns, he stood motionless, while his eyes traveled round the room.

Two straw mats laid upon planks did duty as beds. On the one table, placed in the middle of the room, stood a brass candlestick, several plates, three knives, and a round loaf. A small fire burned in the grate. A few bits of wood in a heap in a corner bore further witness to the poverty of the recluses. You had only to look at the coating of paint on the walls to discover the bad condition of the roof, and the ceiling was a perfect network of brown stains made by rain-water. A relic, saved no doubt from the wreck of the Abbaye de Chelles, stood like an ornament on the chimney-piece. Three chairs, two boxes, and a rickety chest of drawers completed the list of the furniture, but a door beside the fireplace suggested an inner room beyond.

The brief inventory was soon made by the personage introduced into their midst under such terrible auspices. It was with a compassionate expression that he turned to the two women; he looked benevolently at them, and seemed, at least, as much embarrassed as they. But the strange silence did not last long, for presently the stranger began to understand. He saw how inexperienced, how helpless (mentally speaking), the two poor creatures were, and he tried to speak gently.

"I am far from coming as an enemy, citoyennes——" he began. Then he suddenly broke off and went on, "Sisters, if anything should happen to you, believe me, I shall have no share in it. I have come to ask a favor of you."

Still the women were silent.

"If I am annoying you—if—if I am intruding, speak freely, and I will go; but you must understand that I am entirely at your service; that if I can do anything for you, you need not fear to make use of me. I, and I only, perhaps, am above the law, since there is no King now."

There was such a ring of sincerity in the words that Sister Agathe hastily pointed to a chair as if to bid their guest be seated. Sister Agathe came of the house of Langeais; her manner seemed to indicate that once she had been familiar with brilliant scenes, and had breathed the air of courts. The stranger seemed half pleased, half distressed when he understood her invitation; he waited to sit down until the women were seated.

"You are giving shelter to a reverend father who refused to take the oath, and escaped the massacres at the Carmelites by a miracle——"

"Hosanna!" Sister Agathe exclaimed eagerly, interrupting the stranger, while she watched him with curious eyes.

"That is not the name, I think," he said.

"But, monsieur," Sister Marthe broke in quickly, "we have no priest here, and——"

"In that case you should be more careful and on your guard," he answered gently, stretching out his hand for a breviary that lay on the table. "I do not think that you know Latin, and——"

He stopped; for, at the sight of the great emotion in the faces of the two poor nuns, he was afraid that he had gone too far. They were trembling, and the tears stood in their eyes.

"Do not fear," he said frankly. "I know your names and the name of your guest. Three days ago I heard of your distress and devotion to the venerable Abbe de——"

"Hush!" Sister Agathe cried, in the simplicity of her heart, as she laid her finger on her lips.

"You see, Sisters, that if I had conceived the horrible idea of betraying you, I could have given you up already, more than once——"

At the words the priest came out of his hiding-place and stood in their midst.

"I cannot believe, monsieur, that you can be one of our persecutors," he said, addressing the stranger, "and I trust you. What do you want with me?"

The priest's holy confidence, the nobleness expressed in every line in his face, would have disarmed a murderer. For a moment the mysterious stranger, who had brought an element of excitement into lives of misery and resignation, gazed at the little group; then he turned to the priest and said, as if making a confidence, "Father, I came to beg you to celebrate a mass for the repose of the soul of—of—of an august personage whose body will never rest in consecrated earth——"

Involuntarily the abbe shivered. As yet, neither of the Sisters understood of whom the stranger was speaking; they sat with their heads stretched out and faces turned towards the speaker, curiosity in their whole attitude. The priest meanwhile, was scrutinizing the stranger; there was no mistaking the anxiety in the man's face, the ardent entreaty in his eyes.

"Very well," returned the abbe. "Come back at midnight. I shall be ready to celebrate the only funeral service that it is in our power to offer in expiation of the crime of which you speak."

A quiver ran through the stranger, but a sweet yet sober satisfaction seemed to prevail over a hidden anguish. He took his leave respectfully, and the three generous souls felt his unspoken gratitude.

Two hours later, he came back and tapped at the garret door. Mademoiselle de Beauseant showed the way into the second room of their humble lodging. Everything had been made ready. The Sisters had moved the old chest of drawers between the two chimneys, and covered its quaint outlines over with a splendid altar cloth of green watered silk.

The bare walls looked all the barer, because the one thing that hung there was the great ivory and ebony crucifix, which of necessity attracted the eyes. Four slender little altar candles, which the Sisters had contrived to fasten into their places with sealing-wax, gave a faint, pale light, almost absorbed by the walls; the rest of the room lay well-nigh in the dark. But the dim brightness, concentrated upon the holy things, looked like a ray from Heaven shining down upon the unadorned shrine. The floor was reeking with damp. An icy wind swept in through the chinks here and there, in a roof that rose sharply on either side, after the fashion of attic roofs. Nothing could be less imposing; yet perhaps, too, nothing could be more solemn than this mournful ceremony. A silence so deep that they could have heard the faintest sound of a voice on the Route d'Allemagne, invested the night-piece with a kind of sombre majesty; while the grandeur of the service—all the grander for the strong contrast with the poor surroundings—produced a feeling of reverent awe.

The Sisters kneeling on each side of the altar, regardless of the deadly chill from the wet brick floor, were engaged in prayer, while the priest, arrayed in pontifical vestments, brought out a golden chalice set with gems; doubtless one of the sacred vessels saved from the pillage of the Abbaye de Chelles. Beside a ciborium, the gift of royal munificence, the wine and water for the holy sacrifice of the mass stood ready in two glasses such as could scarcely be found in the meanest tavern. For want of a missal, the priest had laid his breviary on the altar, and a common earthenware plate was set for the washing of hands that were pure and undefiled with blood. It was all so infinitely great, yet so little, poverty-stricken yet noble, a mingling of sacred and profane.

The stranger came forward reverently to kneel between the two nuns. But the priest had tied crape round the chalice of the crucifix, having no other way of marking the mass as a funeral service; it was as if God himself had been in mourning. The man suddenly noticed this, and the sight appeared to call up some overwhelming memory, for great drops of sweat stood out on his broad forehead.

Then the four silent actors in the scene looked mysteriously at one another; and their souls in emulation seemed to stir and communicate the thoughts within them until all were melted into one feeling of awe and pity. It seemed to them that the royal martyr whose remains had been consumed with quicklime, had been called up by their yearning and now stood, a shadow in their midst, in all the majesty of a king. They were celebrating an anniversary service for the dead whose body lay elsewhere. Under the disjointed laths and tiles, four Christians were holding a funeral service without a coffin, and putting up prayers to God for the soul of a King of France. No devotion could be purer than this. It was a wonderful act of faith achieved without an afterthought. Surely in the sight of God it was like the cup of cold water which counterbalances the loftiest virtues. The prayers put up by two feeble nuns and a priest represented the whole Monarchy, and possibly at the same time, the Revolution found expression in the stranger, for the remorse in his face was so great that it was impossible not to think that he was fulfilling the vows of a boundless repentance.

When the priest came to the Latin words, Introibo ad altare Dei, a sudden divine inspiration flashed upon him; he looked at the three kneeling figures, the representatives of Christian France, and said instead, as though to blot out the poverty of the garret, "We are about to enter the Sanctuary of God!"

These words, uttered with thrilling earnestness, struck reverent awe into the nuns and the stranger. Under the vaulted roof of St. Peter's at Rome, God would not have revealed Himself in greater majesty than here for the eyes of the Christians in that poor refuge; so true is it that all intermediaries between God and the soul of man are superfluous, and all the grandeur of God proceeds from Himself alone.

The stranger's fervor was sincere. One emotion blended the prayers of the four servants of God and the King in a single supplication. The holy words rang like the music of heaven through the silence. At one moment, tears gathered in the stranger's eyes. This was during the Pater Noster; for the priest added a petition in Latin, and his audience doubtless understood him when he said: "Et remitte scelus regicidis sicut Ludovicus eis remisit semetipse"—forgive the regicides as Louis himself forgave them.

The Sisters saw two great tears trace a channel down the stranger's manly checks and fall to the floor. Then the office for the dead was recited; the Domine salvum fac regem chanted in an undertone that went to the hearts of the faithful Royalists, for they thought how the child-King for whom they were praying was even then a captive in the hands of his enemies; and a shudder ran through the stranger, as he thought that a new crime might be committed, and that he could not choose but take his part in it.

The service came to an end. The priest made a sign to the sisters, and they withdrew. As soon as he was left alone with the stranger, he went towards him with a grave, gentle face, and said in fatherly tones:

"My son, if your hands are stained with the blood of the royal martyr, confide in me. There is no sin that may not be blotted out in the sight of God by penitence as sincere and touching as yours appears to be."

At the first words the man started with terror, in spite of himself. Then he recovered composure, and looked quietly at the astonished priest.

"Father," he said, and the other could not miss the tremor in his voice, "no one is more guiltless than I of the blood shed——"

"I am bound to believe you," said the priest. He paused a moment, and again he scrutinized his penitent. But, persisting in the idea that the man before him was one of the members of the Convention, one of the voters who betrayed an inviolable and anointed head to save their own, he began again gravely:

"Remember, my son, that it is not enough to have taken no active part in the great crime; that fact does not absolve you. The men who might have defended the King and left their swords in their scabbards, will have a very heavy account to render to the King of Heaven—Ah! yes," he added, with an eloquent shake of the head, "heavy indeed!—for by doing nothing they became accomplices in the awful wickedness——"

"But do you think that an indirect participation will be punished?" the stranger asked with a bewildered look. "There is the private soldier commanded to fall into line—is he actually responsible?"

The priest hesitated. The stranger was glad; he had put the Royalist precisian in a dilemma, between the dogma of passive obedience on the one hand (for the upholders of the Monarchy maintained that obedience was the first principle of military law), and the equally important dogma which turns respect for the person of a King into a matter of religion. In the priest's indecision he was eager to see a favorable solution of the doubts which seemed to torment him. To prevent too prolonged reflection on the part of the reverend Jansenist, he added:

"I should blush to offer remuneration of any kind for the funeral service which you have just performed for the repose of the King's soul and the relief of my conscience. The only possible return for something of inestimable value is an offering likewise beyond price. Will you deign, monsieur, to take my gift of a holy relic? A day will perhaps come when you will understand its value."

As he spoke the stranger held out a box; it was very small and exceedingly light. The priest took it mechanically, as it were, so astonished was he by the man's solemn words, the tones of his voice, and the reverence with which he held out the gift.

The two men went back together into the first room. The Sisters were waiting for them.

"This house that you are living in belongs to Mucius Scaevola, the plasterer on the first floor," he said. "He is well known in the Section for his patriotism, but in reality he is an adherent of the Bourbons. He used to be a huntsman in the service of his Highness the Prince de Conti, and he owes everything to him. So long as you stay in the house, you are safer here than anywhere else in France. Do not go out. Pious souls will minister to your necessities, and you can wait in safety for better times. Next year, on the 21st of January,"—he could not hide an involuntary shudder as he spoke,—"next year, if you are still in this dreary refuge, I will come back again to celebrate the expiatory mass with you——"

He broke off, bowed to the three, who answered not a word, gave a last look at the garret with its signs of poverty, and vanished.

Such an adventure possessed all the interest of a romance in the lives of the innocent nuns. So, as soon as the venerable abbe told them the story of the mysterious gift, it was placed upon the table, and by the feeble light of the tallow dip an indescribable curiosity appeared in the three anxious faces. Mademoiselle de Langeais opened the box, and found a very fine lawn handkerchief, soiled with sweat; darker stains appeared as they unfolded it.

"That is blood!" exclaimed the priest.

"It is marked with a royal crown!" cried Sister Agathe.

The women, aghast, allowed the precious relic to fall. For their simple souls the mystery that hung about the stranger grew inexplicable; as for the priest, from that day forth he did not even try to understand it.

Before very long the prisoners knew that, in spite of the Terror, some powerful hand was extended over them. It began when they received firewood and provisions; and next the Sisters knew that a woman had lent counsel to their protector, for linen was sent to them, and clothes in which they could leave the house without causing remark upon the aristocrat's dress that they had been forced to wear. After awhile Mucius Scaevola gave them two civic cards; and often tidings necessary for the priest's safety came to them in roundabout ways. Warnings and advice reached them so opportunely that they could only have been sent by some person in the possession of state secrets. And, at a time when famine threatened Paris, invisible hands brought rations of "white bread" for the proscribed women in the wretched garret. Still they fancied that Citizen Mucius Scaevola was only the mysterious instrument of a kindness always ingenious, and no less intelligent.

The noble ladies in the garret could no longer doubt that their protector was the stranger of the expiatory mass on the night of the 22nd of January, 1793; and a kind of cult of him sprung up among them. Their one hope was in him; they lived through him. They added special petitions for him to their prayers; night and morning the pious souls prayed for his happiness, his prosperity, his safety; entreating God to remove all snares far from his path, to deliver him from his enemies, to grant him a long and peaceful life. And with this daily renewed gratitude, as it may be called, there blended a feeling of curiosity which grew more lively day by day. They talked over the circumstances of his first sudden appearance, their conjectures were endless; the stranger had conferred one more benefit upon them by diverting their minds. Again, and again, they said, when he next came to see them as he promised, to celebrate the sad anniversary of the death of Louis XVI., he could not escape their friendship.

The night so impatiently awaited came at last. At midnight the old wooden staircase echoed with the stranger's heavy footsteps. They had made the best of their room for his coming; the altar was ready, and this time the door stood open, and the two Sisters were out at the stairhead, eager to light the way. Mademoiselle de Langeais even came down a few steps, to meet their benefactor the sooner.

"Come," she said, with a quaver in the affectionate tones, "come in; we are expecting you."

He raised his face, gave her a dark look, and made no answer. The sister felt as if an icy mantle had fallen over her, and said no more. At the sight of him, the glow of gratitude and curiosity died away in their hearts. Perhaps he was not so cold, not so taciturn, not so stern as he seemed to them, for in their highly wrought mood they were ready to pour out their feeling of friendship. But the three poor prisoners understood that he wished to be a stranger to them; and submitted. The priest fancied that he saw a smile on the man's lips as he saw their preparations for his visit, but it was at once repressed. He heard mass, said his prayer, and then disappeared, declining, with a few polite words, Mademoiselle de Langeais' invitation to partake of the little collation made ready for him.

After the 9th Thermidor, the Sisters and the Abbe de Marolles could go about Paris without the least danger. The first time that the abbe went out he walked to a perfumer's shop at the sign of The Queen of Roses, kept by the Citizen Ragon and his wife, court perfumers. The Ragons had been faithful adherents of the Royalist cause; it was through their means that the Vendean leaders kept up a correspondence with the Princes and the Royalist Committee in Paris. The abbe, in the ordinary dress of the time, was standing on the threshold of the shop—which stood between Saint Roch and the Rue des Frondeurs—when he saw that the Rue Saint Honore was filled with a crowd and he could not go out.

"What is the matter?" he asked Madame Ragon.

"Nothing," she said; "it is only the tumbril cart and the executioner going to the Place Louis XV. Ah! we used to see it often enough last year; but to-day, four days after the anniversary of the twenty-first of January, one does not feel sorry to see the ghastly procession."

"Why not?" asked the abbe. "That is not said like a Christian."

"Eh! but it is the execution of Robespierre's accomplices. They defended themselves as long as they could, but now it is their turn to go where they sent so many innocent people."

The crowd poured by like a flood. The abbe, yielding to an impulse of curiosity, looked up above the heads, and there in the tumbril stood the man who had heard mass in the garret three days ago.

"Who is it?" he asked; "who is the man with——"

"That is the headsman," answered M. Ragon, calling the executioner—the executeur des hautes oeuvres—by the name he had borne under the Monarchy.

"Oh! my dear, my dear! M. l'Abbe is dying!" cried out old Madame Ragon. She caught up a flask of vinegar, and tried to restore the old priest to consciousness.

"He must have given me the handkerchief that the King used to wipe his brow on the way to his martyrdom," murmured he. "... Poor man!... There was a heart in the steel blade, when none was found in all France..."

The perfumers thought that the poor abbe was raving.


PARIS, January 183l.










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beauseant, Marquis and Comte de
       Father Goriot

     Ragon, M. and Mme.
       Cesar Birotteau








THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART



By Honore De Balzac



Translated By Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To Madame la Duchesse de Castries.






Contents

THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART

CHAPTER I

CHAPTER II

CHAPTER III

CHAPTER IV

CHAPTER V

ADDENDUM






THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART





CHAPTER I

The commercial traveller, a personage unknown to antiquity, is one of the striking figures created by the manners and customs of our present epoch. May he not, in some conceivable order of things, be destined to mark for coming philosophers the great transition which welds a period of material enterprise to the period of intellectual strength? Our century will bind the realm of isolated power, abounding as it does in creative genius, to the realm of universal but levelling might; equalizing all products, spreading them broadcast among the masses, and being itself controlled by the principle of unity,—the final expression of all societies. Do we not find the dead level of barbarism succeeding the saturnalia of popular thought and the last struggles of those civilizations which accumulated the treasures of the world in one direction?

The commercial traveller! Is he not to the realm of ideas what our stage-coaches are to men and things? He is their vehicle; he sets them going, carries them along, rubs them up with one another. He takes from the luminous centre a handful of light, and scatters it broadcast among the drowsy populations of the duller regions. This human pyrotechnic is a scholar without learning, a juggler hoaxed by himself, an unbelieving priest of mysteries and dogmas, which he expounds all the better for his want of faith. Curious being! He has seen everything, known everything, and is up in all the ways of the world. Soaked in the vices of Paris, he affects to be the fellow-well-met of the provinces. He is the link which connects the village with the capital; though essentially he is neither Parisian nor provincial,—he is a traveller. He sees nothing to the core: men and places he knows by their names; as for things, he looks merely at their surface, and he has his own little tape-line with which to measure them. His glance shoots over all things and penetrates none. He occupies himself with a great deal, yet nothing occupies him.

Jester and jolly fellow, he keeps on good terms with all political opinions, and is patriotic to the bottom of his soul. A capital mimic, he knows how to put on, turn and turn about, the smiles of persuasion, satisfaction, and good-nature, or drop them for the normal expression of his natural man. He is compelled to be an observer of a certain sort in the interests of his trade. He must probe men with a glance and guess their habits, wants, and above all their solvency. To economize time he must come to quick decisions as to his chances of success,—a practice that makes him more or less a man of judgment; on the strength of which he sets up as a judge of theatres, and discourses about those of Paris and the provinces.

He knows all the good and bad haunts in France, “de actu et visu.” He can pilot you, on occasion, to vice or virtue with equal assurance. Blest with the eloquence of a hot-water spigot turned on at will, he can check or let run, without floundering, the collection of phrases which he keeps on tap, and which produce upon his victims the effect of a moral shower-bath. Loquacious as a cricket, he smokes, drinks, wears a profusion of trinkets, overawes the common people, passes for a lord in the villages, and never permits himself to be “stumped,”—a slang expression all his own. He knows how to slap his pockets at the right time, and make his money jingle if he thinks the servants of the second-class houses which he wants to enter (always eminently suspicious) are likely to take him for a thief. Activity is not the least surprising quality of this human machine. Not the hawk swooping upon its prey, not the stag doubling before the huntsman and the hounds, nor the hounds themselves catching scent of the game, can be compared with him for the rapidity of his dart when he spies a “commission,” for the agility with which he trips up a rival and gets ahead of him, for the keenness of his scent as he noses a customer and discovers the sport where he can get off his wares.

How many great qualities must such a man possess! You will find in all countries many such diplomats of low degree; consummate negotiators arguing in the interests of calico, jewels, frippery, wines; and often displaying more true diplomacy than ambassadors themselves, who, for the most part, know only the forms of it. No one in France can doubt the powers of the commercial traveller; that intrepid soul who dares all, and boldly brings the genius of civilization and the modern inventions of Paris into a struggle with the plain commonsense of remote villages, and the ignorant and boorish treadmill of provincial ways. Can we ever forget the skilful manoeuvres by which he worms himself into the minds of the populace, bringing a volume of words to bear upon the refractory, reminding us of the indefatigable worker in marbles whose file eats slowly into a block of porphyry? Would you seek to know the utmost power of language, or the strongest pressure that a phrase can bring to bear against rebellious lucre, against the miserly proprietor squatting in the recesses of his country lair?—listen to one of these great ambassadors of Parisian industry as he revolves and works and sucks like an intelligent piston of the steam-engine called Speculation.

“Monsieur,” said a wise political economist, the director-cashier-manager and secretary-general of a celebrated fire-insurance company, “out of every five hundred thousand francs of policies to be renewed in the provinces, not more than fifty thousand are paid up voluntarily. The other four hundred and fifty thousand are got in by the activity of our agents, who go about among those who are in arrears and worry them with stories of horrible incendiaries until they are driven to sign the new policies. Thus you see that eloquence, the labial flux, is nine tenths of the ways and means of our business.”

To talk, to make people listen to you,—that is seduction in itself. A nation that has two Chambers, a woman who lends both ears, are soon lost. Eve and her serpent are the everlasting myth of an hourly fact which began, and may end, with the world itself.

“A conversation of two hours ought to capture your man,” said a retired lawyer.

Let us walk round the commercial traveller, and look at him well. Don’t forget his overcoat, olive green, nor his cloak with its morocco collar, nor the striped blue cotton shirt. In this queer figure—so original that we cannot rub it out—how many divers personalities we come across! In the first place, what an acrobat, what a circus, what a battery, all in one, is the man himself, his vocation, and his tongue! Intrepid mariner, he plunges in, armed with a few phrases, to catch five or six thousand francs in the frozen seas, in the domain of the red Indians who inhabit the interior of France. The provincial fish will not rise to harpoons and torches; it can only be taken with seines and nets and gentlest persuasions. The traveller’s business is to extract the gold in country caches by a purely intellectual operation, and to extract it pleasantly and without pain. Can you think without a shudder of the flood of phrases which, day by day, renewed each dawn, leaps in cascades the length and breadth of sunny France?

You know the species; let us now take a look at the individual.

There lives in Paris an incomparable commercial traveller, the paragon of his race, a man who possesses in the highest degree all the qualifications necessary to the nature of his success. His speech is vitriol and likewise glue,—glue to catch and entangle his victim and make him sticky and easy to grip; vitriol to dissolve hard heads, close fists, and closer calculations. His line was once the hat; but his talents and the art with which he snared the wariest provincial had brought him such commercial celebrity that all vendors of the “article Paris”[*] paid court to him, and humbly begged that he would deign to take their commissions.

     [*] “Article Paris” means anything—especially articles of
     wearing    apparel—which originates or is made in Paris.
     The name is supposed to give to the thing a special value in
     the provinces.

Thus, when he returned to Paris in the intervals of his triumphant progress through France, he lived a life of perpetual festivity in the shape of weddings and suppers. When he was in the provinces, the correspondents in the smaller towns made much of him; in Paris, the great houses feted and caressed him. Welcomed, flattered, and fed wherever he went, it came to pass that to breakfast or to dine alone was a novelty, an event. He lived the life of a sovereign, or, better still, of a journalist; in fact, he was the perambulating “feuilleton” of Parisian commerce.

His name was Gaudissart; and his renown, his vogue, the flatteries showered upon him, were such as to win for him the surname of Illustrious. Wherever the fellow went,—behind a counter or before a bar, into a salon or to the top of a stage-coach, up to a garret or to dine with a banker,—every one said, the moment they saw him, “Ah! here comes the illustrious Gaudissart!”[*] No name was ever so in keeping with the style, the manners, the countenance, the voice, the language, of any man. All things smiled upon our traveller, and the traveller smiled back in return. “Similia similibus,”—he believed in homoeopathy. Puns, horse-laugh, monkish face, skin of a friar, true Rabelaisian exterior, clothing, body, mind, and features, all pulled together to put a devil-may-care jollity into every inch of his person. Free-handed and easy-going, he might be recognized at once as the favorite of grisettes, the man who jumps lightly to the top of a stage-coach, gives a hand to the timid lady who fears to step down, jokes with the postillion about his neckerchief and contrives to sell him a cap, smiles at the maid and catches her round the waist or by the heart; gurgles at dinner like a bottle of wine and pretends to draw the cork by sounding a filip on his distended cheek; plays a tune with his knife on the champagne glasses without breaking them, and says to the company, “Let me see you do that”; chaffs the timid traveller, contradicts the knowing one, lords it over a dinner-table and manages to get the titbits for himself. A strong fellow, nevertheless, he can throw aside all this nonsense and mean business when he flings away the stump of his cigar and says, with a glance at some town, “I’ll go and see what those people have got in their stomachs.”

     [*] “Se gaudir,” to enjoy, to make fun. “Gaudriole,” gay
     discourse, rather free.—Littre.

When buckled down to his work he became the slyest and cleverest of diplomats. All things to all men, he knew how to accost a banker like a capitalist, a magistrate like a functionary, a royalist with pious and monarchical sentiments, a bourgeois as one of themselves. In short, wherever he was he was just what he ought to be; he left Gaudissart at the door when he went in, and picked him up when he came out.

Until 1830 the illustrious Gaudissart was faithful to the article Paris. In his close relation to the caprices of humanity, the varied paths of commerce had enabled him to observe the windings of the heart of man. He had learned the secret of persuasive eloquence, the knack of loosening the tightest purse-strings, the art of rousing desire in the souls of husbands, wives, children, and servants; and what is more, he knew how to satisfy it. No one had greater faculty than he for inveigling a merchant by the charms of a bargain, and disappearing at the instant when desire had reached its crisis. Full of gratitude to the hat-making trade, he always declared that it was his efforts in behalf of the exterior of the human head which had enabled him to understand its interior: he had capped and crowned so many people, he was always flinging himself at their heads, etc. His jokes about hats and heads were irrepressible, though perhaps not dazzling.

Nevertheless, after August and October, 1830, he abandoned the hat trade and the article Paris, and tore himself from things mechanical and visible to mount into the higher spheres of Parisian speculation. “He forsook,” to use his own words, “matter for mind; manufactured products for the infinitely purer elaborations of human intelligence.” This requires some explanation.

The general upset of 1830 brought to birth, as everybody knows, a number of old ideas which clever speculators tried to pass off in new bodies. After 1830 ideas became property. A writer, too wise to publish his writings, once remarked that “more ideas are stolen than pocket-handkerchiefs.” Perhaps in course of time we may have an Exchange for thought; in fact, even now ideas, good or bad, have their consols, are bought up, imported, exported, sold, and quoted like stocks. If ideas are not on hand ready for sale, speculators try to pass off words in their stead, and actually live upon them as a bird lives on the seeds of his millet. Pray do not laugh; a word is worth quite as much as an idea in a land where the ticket on a sack is of more importance than the contents. Have we not seen libraries working off the word “picturesque” when literature would have cut the throat of the word “fantastic”? Fiscal genius has guessed the proper tax on intellect; it has accurately estimated the profits of advertising; it has registered a prospectus of the quantity and exact value of the property, weighing its thought at the intellectual Stamp Office in the Rue de la Paix.

Having become an article of commerce, intellect and all its products must naturally obey the laws which bind other manufacturing interests. Thus it often happens that ideas, conceived in their cups by certain apparently idle Parisians,—who nevertheless fight many a moral battle over their champagne and their pheasants,—are handed down at their birth from the brain to the commercial travellers who are employed to spread them discreetly, “urbi et orbi,” through Paris and the provinces, seasoned with the fried pork of advertisement and prospectus, by means of which they catch in their rat-trap the departmental rodent commonly called subscriber, sometimes stockholder, occasionally corresponding member or patron, but invariably fool.

“I am a fool!” many a poor country proprietor has said when, caught by the prospect of being the first to launch a new idea, he finds that he has, in point of fact, launched his thousand or twelve hundred francs into a gulf.

“Subscribers are fools who never can be brought to understand that to go ahead in the intellectual world they must start with more money than they need for the tour of Europe,” say the speculators.

Consequently there is endless warfare between the recalcitrant public which refuses to pay the Parisian imposts and the tax-gatherer who, living by his receipt of custom, lards the public with new ideas, turns it on the spit of lively projects, roasts it with prospectuses (basting all the while with flattery), and finally gobbles it up with some toothsome sauce in which it is caught and intoxicated like a fly with a black-lead. Moreover, since 1830 what honors and emoluments have been scattered throughout France to stimulate the zeal and self-love of the “progressive and intelligent masses”! Titles, medals, diplomas, a sort of legion of honor invented for the army of martyrs, have followed each other with marvellous rapidity. Speculators in the manufactured products of the intellect have developed a spice, a ginger, all their own. From this have come premiums, forestalled dividends, and that conscription of noted names which is levied without the knowledge of the unfortunate writers who bear them, and who thus find themselves actual co-operators in more enterprises than there are days in the year; for the law, we may remark, takes no account of the theft of a patronymic. Worse than all is the rape of ideas which these caterers for the public mind, like the slave-merchants of Asia, tear from the paternal brain before they are well matured, and drag half-clothed before the eyes of their blockhead of a sultan, their Shahabaham, their terrible public, which, if they don’t amuse it, will cut off their heads by curtailing the ingots and emptying their pockets.

This madness of our epoch reacted upon the illustrious Gaudissart, and here follows the history of how it happened. A life-insurance company having been told of his irresistible eloquence offered him an unheard-of commission, which he graciously accepted. The bargain concluded and the treaty signed, our traveller was put in training, or we might say weaned, by the secretary-general of the enterprise, who freed his mind of its swaddling-clothes, showed him the dark holes of the business, taught him its dialect, took the mechanism apart bit by bit, dissected for his instruction the particular public he was expected to gull, crammed him with phrases, fed him with impromptu replies, provisioned him with unanswerable arguments, and, so to speak, sharpened the file of the tongue which was about to operate upon the life of France.

The puppet amply rewarded the pains bestowed upon him. The heads of the company boasted of the illustrious Gaudissart, showed him such attention and proclaimed the great talents of this perambulating prospectus so loudly in the sphere of exalted banking and commercial diplomacy, that the financial managers of two newspapers (celebrated at that time but since defunct) were seized with the idea of employing him to get subscribers. The proprietors of the “Globe,” an organ of Saint-Simonism, and the “Movement,” a republican journal, each invited the illustrious Gaudissart to a conference, and proposed to give him ten francs a head for every subscriber, provided he brought in a thousand, but only five francs if he got no more than five hundred. The cause of political journalism not interfering with the pre-accepted cause of life insurance, the bargain was struck; although Gaudissart demanded an indemnity from the Saint-Simonians for the eight days he was forced to spend in studying the doctrines of their apostle, asserting that a prodigious effort of memory and intellect was necessary to get to the bottom of that “article” and to reason upon it suitably. He asked nothing, however, from the republicans. In the first place, he inclined in republican ideas,—the only ones, according to guadissardian philosophy, which could bring about a rational equality. Besides which he had already dipped into the conspiracies of the French “carbonari”; he had been arrested, and released for want of proof; and finally, as he called the newspaper proprietors to observe, he had lately grown a mustache, and needed only a hat of certain shape and a pair of spurs to represent, with due propriety, the Republic.





CHAPTER II

For one whole week this commanding genius went every morning to be Saint-Simonized at the office of the “Globe,” and every afternoon he betook himself to the life-insurance company, where he learned the intricacies of financial diplomacy. His aptitude and his memory were prodigious; so that he was able to start on his peregrinations by the 15th of April, the date at which he usually opened the spring campaign. Two large commercial houses, alarmed at the decline of business, implored the ambitious Gaudissart not to desert the article Paris, and seduced him, it was said, with large offers, to take their commissions once more. The king of travellers was amenable to the claims of his old friends, enforced as they were by the enormous premiums offered to him.


“Listen, my little Jenny,” he said in a hackney-coach to a pretty florist.

All truly great men delight in allowing themselves to be tyrannized over by a feeble being, and Gaudissart had found his tyrant in Jenny. He was bringing her home at eleven o’clock from the Gymnase, whither he had taken her, in full dress, to a proscenium box on the first tier.

“On my return, Jenny, I shall refurnish your room in superior style. That big Matilda, who pesters you with comparisons and her real India shawls imported by the suite of the Russian ambassador, and her silver plate and her Russian prince,—who to my mind is nothing but a humbug,—won’t have a word to say then. I consecrate to the adornment of your room all the ‘Children’ I shall get in the provinces.”

“Well, that’s a pretty thing to say!” cried the florist. “Monster of a man! Do you dare to talk to me of your children? Do you suppose I am going to stand that sort of thing?”

“Oh, what a goose you are, my Jenny! That’s only a figure of speech in our business.”

“A fine business, then!”

“Well, but listen; if you talk all the time you’ll always be in the right.”

“I mean to be. Upon my word, you take things easy!”

“You don’t let me finish. I have taken under my protection a superlative idea,—a journal, a newspaper, written for children. In our profession, when travellers have caught, let us suppose, ten subscribers to the ‘Children’s Journal,’ they say, ‘I’ve got ten Children,’ just as I say when I get ten subscriptions to a newspaper called the ‘Movement,’ ‘I’ve got ten Movements.’ Now don’t you see?”

“That’s all right. Are you going into politics? If you do you’ll get into Saint-Pelagie, and I shall have to trot down there after you. Oh! if one only knew what one puts one’s foot into when we love a man, on my word of honor we would let you alone to take care of yourselves, you men! However, if you are going away to-morrow we won’t talk of disagreeable things,—that would be silly.”

The coach stopped before a pretty house, newly built in the Rue d’Artois, where Gaudissart and Jenny climbed to the fourth story. This was the abode of Mademoiselle Jenny Courand, commonly reported to be privately married to the illustrious Gaudissart, a rumor which that individual did not deny. To maintain her supremacy, Jenny kept him to the performance of innumerable small attentions, and threatened continually to turn him off if he omitted the least of them. She now ordered him to write to her from every town, and render a minute account of all his proceedings.

“How many ‘Children’ will it take to furnish my chamber?” she asked, throwing off her shawl and sitting down by a good fire.

“I get five sous for each subscriber.”

“Delightful! And is it with five sous that you expect to make me rich? Perhaps you are like the Wandering Jew with your pockets full of money.”

“But, Jenny, I shall get a thousand ‘Children.’ Just reflect that children have never had a newspaper to themselves before. But what a fool I am to try to explain matters to you,—you can’t understand such things.”

“Can’t I? Then tell me,—tell me, Gaudissart, if I’m such a goose why do you love me?”

“Just because you are a goose,—a sublime goose! Listen, Jenny. See here, I am going to undertake the ‘Globe,’ the ‘Movement,’ the ‘Children,’ the insurance business, and some of my old articles Paris; instead of earning a miserable eight thousand a year, I’ll bring back twenty thousand at least from each trip.”

“Unlace me, Gaudissart, and do it right; don’t tighten me.”

“Yes, truly,” said the traveller, complacently; “I shall become a shareholder in the newspapers, like Finot, one of my friends, the son of a hatter, who now has thirty thousand francs income, and is going to make himself a peer of France. When one thinks of that little Popinot,—ah, mon Dieu! I forgot to tell you that Monsieur Popinot was named minister of commerce yesterday. Why shouldn’t I be ambitious too? Ha! ha! I could easily pick up the jargon of those fellows who talk in the chamber, and bluster with the rest of them. Now, listen to me:—

“Gentlemen,” he said, standing behind a chair, “the Press is neither a tool nor an article of barter: it is, viewed under its political aspects, an institution. We are bound, in virtue of our position as legislators, to consider all things politically, and therefore” (here he stopped to get breath)—“and therefore we must examine the Press and ask ourselves if it is useful or noxious, if it should be encouraged or put down, taxed or free. These are serious questions. I feel that I do not waste the time, always precious, of this Chamber by examining this article—the Press—and explaining to you its qualities. We are on the verge of an abyss. Undoubtedly the laws have not the nap which they ought to have—Hein?” he said, looking at Jenny. “All orators put France on the verge of an abyss. They either say that or they talk about the chariot of state, or convulsions, or political horizons. Don’t I know their dodges? I’m up to all the tricks of all the trades. Do you know why? Because I was born with a caul; my mother has got it, but I’ll give it to you. You’ll see! I shall soon be in the government.”

“You!”

“Why shouldn’t I be the Baron Gaudissart, peer of France? Haven’t they twice elected Monsieur Popinot as deputy from the fourth arrondissement? He dines with Louis Phillippe. There’s Finot; he is going to be, they say, a member of the Council. Suppose they send me as ambassador to London? I tell you I’d nonplus those English! No man ever got the better of Gaudissart, the illustrious Gaudissart, and nobody ever will. Yes, I say it! no one ever outwitted me, and no one can—in any walk of life, politics or impolitics, here or elsewhere. But, for the time being, I must give myself wholly to the capitalists; to the ‘Globe,’ the ‘Movement,’ the ‘Children,’ and my article Paris.”

“You will be brought up with a round turn, you and your newspapers. I’ll bet you won’t get further than Poitiers before the police will nab you.”

“What will you bet?”

“A shawl.”

“Done! If I lose that shawl I’ll go back to the article Paris and the hat business. But as for getting the better of Gaudissart—never! never!”

And the illustrious traveller threw himself into position before Jenny, looked at her proudly, one hand in his waistcoat, his head at three-quarter profile,—an attitude truly Napoleonic.

“Oh, how funny you are! what have you been eating to-night?”

Gaudissart was thirty-eight years of age, of medium height, stout and fat like men who roll about continually in stage-coaches, with a face as round as a pumpkin, ruddy cheeks, and regular features of the type which sculptors of all lands adopt as a model for statues of Abundance, Law, Force, Commerce, and the like. His protuberant stomach swelled forth in the shape of a pear; his legs were small, but active and vigorous. He caught Jenny up in his arms like a baby and kissed her.

“Hold your tongue, young woman!” he said. “What do you know about Saint-Simonism, antagonism, Fourierism, criticism, heroic enterprise, or woman’s freedom? I’ll tell you what they are,—ten francs for each subscription, Madame Gaudissart.”

“On my word of honor, you are going crazy, Gaudissart.”

“More and more crazy about you,” he replied, flinging his hat upon the sofa.

The next morning Gaudissart, having breakfasted gloriously with Jenny, departed on horseback to work up the chief towns of the district to which he was assigned by the various enterprises in whose interests he was now about to exercise his great talents. After spending forty-five days in beating up the country between Paris and Blois, he remained two weeks at the latter place to write up his correspondence and make short visits to the various market towns of the department. The night before he left Blois for Tours he indited a letter to Mademoiselle Jenny Courand. As the conciseness and charm of this epistle cannot be equalled by any narration of ours, and as, moreover, it proves the legitimacy of the tie which united these two individuals, we produce it here:—

  “My dear Jenny,—You will lose your wager. Like Napoleon,
  Gaudissart the illustrious has his star, but not his Waterloo. I
  triumph everywhere. Life insurance has done well. Between Paris
  and Blois I lodged two millions. But as I get to the centre of
  France heads become infinitely harder and millions correspondingly
  scarce. The article Paris keeps up its own little jog-trot. It is
  a ring on the finger. With all my well-known cunning I spit these
  shop-keepers like larks. I got off one hundred and sixty-two
  Ternaux shawls at Orleans. I am sure I don’t know what they will
  do with them, unless they return them to the backs of the sheep.

  “As to the article journal—the devil! that’s a horse of another
  color. Holy saints! how one has to warble before you can teach
  these bumpkins a new tune. I have only made sixty-two ‘Movements’:
  exactly a hundred less for the whole trip than the shawls in one
  town. Those republican rogues! they won’t subscribe. They talk,
  they talk; they share your opinions, and presently you are all
  agreed that every existing thing must be overturned. You feel sure
  your man is going to subscribe. Not a bit of it! If he owns three
  feet of ground, enough to grow ten cabbages, or a few trees to
  slice into toothpicks, the fellow begins to talk of consolidated
  property, taxes, revenues, indemnities,—a whole lot of stuff, and
  I have wasted my time and breath on patriotism. It’s a bad
  business! Candidly, the ‘Movement’ does not move. I have written
  to the directors and told them so. I am sorry for it—on account
  of my political opinions.

  “As for the ‘Globe,’ that’s another breed altogether. Just set to
  work and talk new doctrines to people you fancy are fools enough
  to believe such lies,—why, they think you want to burn their
  houses down! It is vain for me to tell them that I speak for
  futurity, for posterity, for self-interest properly understood;
  for enterprise where nothing can be lost; that man has preyed upon
  man long enough; that woman is a slave; that the great
  providential thought should be made to triumph; that a way must be
  found to arrive at a rational co-ordination of the social fabric,
  —in short, the whole reverberation of my sentences. Well, what do
  you think? when I open upon them with such ideas these provincials
  lock their cupboards as if I wanted to steal their spoons and beg
  me to go away! Are not they fools? geese? The ‘Globe’ is smashed.
  I said to the proprietors, ‘You are too advanced, you go ahead too
  fast: you ought to get a few results; the provinces like results.’
  However, I have made a hundred ‘Globes,’ and I must say,
  considering the thick-headedness of these clodhoppers, it is a
  miracle. But to do it I had to make them such a lot of promises
  that I am sure I don’t know how the globites, globists, globules,
  or whatever they call themselves, will ever get out of them. But
  they always tell me they can make the world a great deal better
  than it is, so I go ahead and prophesy to the value of ten francs
  for each subscription. There was one farmer who thought the paper
  was agricultural because of its name. I Globed him. Bah! he gave
  in at once; he had a projecting forehead; all men with projecting
  foreheads are ideologists.

  “But the ‘Children’; oh! ah! as to the ‘Children’! I got two
  thousand between Paris and Blois. Jolly business! but there is not
  much to say. You just show a little vignette to the mother,
  pretending to hide it from the child: naturally the child wants to
  see, and pulls mamma’s gown and cries for its newspaper, because
  ‘Papa has dot his.’ Mamma can’t let her brat tear the gown; the
  gown costs thirty francs, the subscription six—economy; result,
  subscription. It is an excellent thing, meets an actual want; it
  holds a place between dolls and sugar-plums, the two eternal
  necessities of childhood.

  “I have had a quarrel here at the table d’hote about the
  newspapers and my opinions. I was unsuspiciously eating my dinner
  next to a man with a gray hat who was reading the ‘Debats.’ I said
  to myself, ‘Now for my rostrum eloquence. He is tied to the
  dynasty; I’ll cook him; this triumph will be capital practice for
  my ministerial talents.’ So I went to work and praised his
  ‘Debats.’ Hein! if I didn’t lead him along! Thread by thread, I
  began to net my man. I launched my four-horse phrases, and the
  F-sharp arguments, and all the rest of the cursed stuff. Everybody
  listened; and I saw a man who had July as plain as day on his
  mustache, just ready to nibble at a ‘Movement.’ Well, I don’t know
  how it was, but I unluckily let fall the word ‘blockhead.’
  Thunder! you should have seen my gray hat, my dynastic hat
  (shocking bad hat, anyhow), who got the bit in his teeth and was
  furiously angry. I put on my grand air—you know—and said to him:
  ‘Ah, ca! Monsieur, you are remarkably aggressive; if you are not
  content, I am ready to give you satisfaction; I fought in July.’
  ‘Though the father of a family,’ he replied, ‘I am ready—’
  ‘Father of a family!’ I exclaimed; ‘my dear sir, have you any
  children?’ ‘Yes.’ ‘Twelve years old?’ ‘Just about.’ ‘Well, then,
  the “Children’s Journal” is the very thing for you; six francs a
  year, one number a month, double columns, edited by great literary
  lights, well got up, good paper, engravings from charming sketches
  by our best artists, actual colored drawings of the Indies—will
  not fade.’ I fired my broadside ‘feelings of a father, etc.,
  etc.,’—in short, a subscription instead of a quarrel. ‘There’s
  nobody but Gaudissart who can get out of things like that,’ said
  that little cricket Lamard to the big Bulot at the cafe, when he
  told him the story.

  “I leave to-morrow for Amboise. I shall do up Amboise in two days,
  and I will write next from Tours, where I shall measure swords
  with the inhabitants of that colorless region; colorless, I mean,
  from the intellectual and speculative point of view. But, on the
  word of a Gaudissart, they shall be toppled over, toppled down
  —floored, I say.

  “Adieu, my kitten. Love me always; be faithful; fidelity through
  thick and thin is one of the attributes of the Free Woman. Who is
  kissing you on the eyelids?

  “Thy Felix Forever.”





CHAPTER III

Five days later Gaudissart started from the Hotel des Faisans, at which he had put up in Tours, and went to Vouvray, a rich and populous district where the public mind seemed to him susceptible of cultivation. Mounted upon his horse, he trotted along the embankment thinking no more of his phrases than an actor thinks of his part which he has played for a hundred times. It was thus that the illustrious Gaudissart went his cheerful way, admiring the landscape, and little dreaming that in the happy valleys of Vouvray his commercial infallibility was about to perish.

Here a few remarks upon the public mind of Touraine are essential to our story. The subtle, satirical, epigrammatic tale-telling spirit stamped on every page of Rabelais is the faithful expression of the Tourangian mind,—a mind polished and refined as it should be in a land where the kings of France long held their court; ardent, artistic, poetic, voluptuous, yet whose first impulses subside quickly. The softness of the atmosphere, the beauty of the climate, a certain ease of life and joviality of manners, smother before long the sentiment of art, narrow the widest heart, and enervate the strongest will. Transplant the Tourangian, and his fine qualities develop and lead to great results, as we may see in many spheres of action: look at Rabelais and Semblancay, Plantin the printer and Descartes, Boucicault, the Napoleon of his day, and Pinaigrier, who painted most of the colored glass in our cathedrals; also Verville and Courier. But the Tourangian, distinguished though he may be in other regions, sits in his own home like an Indian on his mat or a Turk on his divan. He employs his wit in laughing at his neighbor and in making merry all his days; and when at last he reaches the end of his life, he is still a happy man. Touraine is like the Abbaye of Theleme, so vaunted in the history of Gargantua. There we may find the complying sisterhoods of that famous tale, and there the good cheer celebrated by Rabelais reigns in glory.

As to the do-nothingness of that blessed land it is sublime and well expressed in a certain popular legend: “Tourangian, are you hungry, do you want some soup?” “Yes.” “Bring your porringer.” “Then I am not hungry.” Is it to the joys of the vineyard and the harmonious loveliness of this garden land of France, is it to the peace and tranquillity of a region where the step of an invader has never trodden, that we owe the soft compliance of these unconstrained and easy manners? To such questions no answer. Enter this Turkey of sunny France, and you will stay there,—lazy, idle, happy. You may be as ambitious as Napoleon, as poetic as Lord Byron, and yet a power unknown, invisible, will compel you to bury your poetry within your soul and turn your projects into dreams.

The illustrious Gaudissart was fated to encounter here in Vouvray one of those indigenous jesters whose jests are not intolerable solely because they have reached the perfection of the mocking art. Right or wrong, the Tourangians are fond of inheriting from their parents. Consequently the doctrines of Saint-Simon were especially hated and villified among them. In Touraine hatred and villification take the form of superb disdain and witty maliciousness worthy of the land of good stories and practical jokes,—a spirit which, alas! is yielding, day by day, to that other spirit which Lord Byron has characterized as “English cant.”

For his sins, after getting down at the Soleil d’Or, an inn kept by a former grenadier of the imperial guard named Mitouflet, married to a rich widow, the illustrious traveller, after a brief consultation with the landlord, betook himself to the knave of Vouvray, the jovial merry-maker, the comic man of the neighborhood, compelled by fame and nature to supply the town with merriment. This country Figaro was once a dyer, and now possessed about seven or eight thousand francs a year, a pretty house on the slope of the hill, a plump little wife, and robust health. For ten years he had had nothing to do but take care of his wife and his garden, marry his daughter, play whist in the evenings, keep the run of all the gossip in the neighborhood, meddle with the elections, squabble with the large proprietors, and order good dinners; or else trot along the embankment to find out what was going on in Tours, torment the cure, and finally, by way of dramatic entertainment, assist at the sale of lands in the neighborhood of his vineyards. In short, he led the true Tourangian life,—the life of a little country-townsman. He was, moreover, an important member of the bourgeoisie,—a leader among the small proprietors, all of them envious, jealous, delighted to catch up and retail gossip and calumnies against the aristocracy; dragging things down to their own level; and at war with all kinds of superiority, which they deposited with the fine composure of ignorance. Monsieur Vernier—such was the name of this great little man—was just finishing his breakfast, with his wife and daughter on either side of him, when Gaudissart entered the room through a window that looked out on the Loire and the Cher, and lighted one of the gayest dining-rooms of that gay land.

“Is this Monsieur Vernier himself?” said the traveller, bending his vertebral column with such grace that it seemed to be elastic.

“Yes, Monsieur,” said the mischievous ex-dyer, with a scrutinizing look which took in the style of man he had to deal with.

“I come, Monsieur,” resumed Gaudissart, “to solicit the aid of your knowledge and insight to guide my efforts in this district, where Mitouflet tells me you have the greatest influence. Monsieur, I am sent into the provinces on an enterprise of the utmost importance, undertaken by bankers who—”

“Who mean to win our tricks,” said Vernier, long used to the ways of commercial travellers and to their periodical visits.

“Precisely,” replied Gaudissart, with native impudence. “But with your fine tact, Monsieur, you must be aware that we can’t win tricks from people unless it is their interest to play at cards. I beg you not to confound me with the vulgar herd of travellers who succeed by humbug or importunity. I am no longer a commercial traveller. I was one, and I glory in it; but to-day my mission is of higher importance, and should place me, in the minds of superior people, among those who devote themselves to the enlightenment of their country. The most distinguished bankers in Paris take part in this affair; not fictitiously, as in some shameful speculations which I call rat-traps. No, no, nothing of the kind! I should never condescend—never!—to hawk about such catch-fools. No, Monsieur; the most respectable houses in Paris are concerned in this enterprise; and their interests guarantee—”

Hereupon Gaudissart drew forth his whole string of phrases, and Monsieur Vernier let him go the length of his tether, listening with apparent interest which completely deceived him. But after the word “guarantee” Vernier paid no further attention to our traveller’s rhetoric, and turned over in his mind how to play him some malicious trick and deliver a land, justly considered half-savage by speculators unable to get a bite of it, from the inroads of these Parisian caterpillars.

At the head of an enchanting valley, called the Valley Coquette because of its windings and the curves which return upon each other at every step, and seem more and more lovely as we advance, whether we ascend or descend them, there lived, in a little house surrounded by vineyards, a half-insane man named Margaritis. He was of Italian origin, married, but childless; and his wife took care of him with a courage fully appreciated by the neighborhood. Madame Margaritis was undoubtedly in real danger from a man who, among other fancies, persisted in carrying about with him two long-bladed knives with which he sometimes threatened her. Who has not seen the wonderful self-devotion shown by provincials who consecrate their lives to the care of sufferers, possibly because of the disgrace heaped upon a bourgeoise if she allows her husband or children to be taken to a public hospital? Moreover, who does not know the repugnance which these people feel to the payment of the two or three thousand francs required at Charenton or in the private lunatic asylums? If any one had spoken to Madame Margaritis of Doctors Dubuisson, Esquirol, Blanche, and others, she would have preferred, with noble indignation, to keep her thousands and take care of the “good-man” at home.

As the incomprehensible whims of this lunatic are connected with the current of our story, we are compelled to exhibit the most striking of them. Margaritis went out as soon as it rained, and walked about bare-headed in his vineyard. At home he made incessant inquiries for newspapers; to satisfy him his wife and the maid-servant used to give him an old journal called the “Indre-et-Loire,” and for seven years he had never yet perceived that he was reading the same number over and over again. Perhaps a doctor would have observed with interest the connection that evidently existed between the recurring and spasmodic demands for the newspaper and the atmospheric variations of the weather.

Usually when his wife had company, which happened nearly every evening, for the neighbors, pitying her situation, would frequently come to play at boston in her salon, Margaritis remained silent in a corner and never stirred. But the moment ten o’clock began to strike on a clock which he kept shut up in a large oblong closet, he rose at the stroke with the mechanical precision of the figures which are made to move by springs in the German toys. He would then advance slowly towards the players, give them a glance like the automatic gaze of the Greeks and Turks exhibited on the Boulevard du Temple, and say sternly, “Go away!” There were days when he had lucid intervals and could give his wife excellent advice as to the sale of their wines; but at such times he became extremely annoying, and would ransack her closets and steal her delicacies, which he devoured in secret. Occasionally, when the usual visitors made their appearance he would treat them with civility; but as a general thing his remarks and replies were incoherent. For instance, a lady once asked him, “How do you feel to-day, Monsieur Margaritis?” “I have grown a beard,” he replied, “have you?” “Are you better?” asked another. “Jerusalem! Jerusalem!” was the answer. But the greater part of the time he gazed stolidly at his guests without uttering a word; and then his wife would say, “The good-man does not hear anything to-day.”

On two or three occasions in the course of five years, and usually about the time of the equinox, this remark had driven him to frenzy; he flourished his knives and shouted, “That joke dishonors me!”

As for his daily life, he ate, drank, and walked about like other men in sound health; and so it happened that he was treated with about the same respect and attention that we give to a heavy piece of furniture. Among his many absurdities was one of which no man had as yet discovered the object, although by long practice the wiseheads of the community had learned to unravel the meaning of most of his vagaries. He insisted on keeping a sack of flour and two puncheons of wine in the cellar of his house, and he would allow no one to lay hands on them. But then the month of June came round he grew uneasy with the restless anxiety of a madman about the sale of the sack and the puncheons. Madame Margaritis could nearly always persuade him that the wine had been sold at an enormous price, which she paid over to him, and which he hid so cautiously that neither his wife nor the servant who watched him had ever been able to discover its hiding-place.

The evening before Gaudissart reached Vouvray Madame Margaritis had had more difficulty than usual in deceiving her husband, whose mind happened to be uncommonly lucid.

“I really don’t know how I shall get through to-morrow,” she had said to Madame Vernier. “Would you believe it, the good-man insists on watching his two casks of wine. He has worried me so this whole day, that I had to show him two full puncheons. Our neighbor, Pierre Champlain, fortunately had two which he had not sold. I asked him to kindly let me have them rolled into our cellar; and oh, dear! now that the good-man has seen them he insists on bottling them off himself!”

Madame Vernier had related the poor woman’s trouble to her husband just before the entrance of Gaudissart, and at the first words of the famous traveller Vernier determined that he should be made to grapple with Margaritis.

“Monsieur,” said the ex-dyer, as soon as the illustrious Gaudissart had fired his first broadside, “I will not hide from you the great difficulties which my native place offers to your enterprise. This part of the country goes along, as it were, in the rough,—‘suo modo.’ It is a country where new ideas don’t take hold. We live as our fathers lived, we amuse ourselves with four meals a day, and we cultivate our vineyards and sell our wines to the best advantage. Our business principle is to sell things for more than they cost us; we shall stick in that rut, and neither God nor the devil can get us out of it. I will, however, give you some advice, and good advice is an egg in the hand. There is in this town a retired banker in whose wisdom I have—I, particularly—the greatest confidence. If you can obtain his support, I will add mine. If your proposals have real merit, if we are convinced of the advantage of your enterprise, the approval of Monsieur Margaritis (which carries with it mine) will open to you at least twenty rich houses in Vouvray who will be glad to try your specifics.”

When Madame Vernier heard the name of the lunatic she raised her head and looked at her husband.

“Ah, precisely; my wife intends to call on Madame Margaritis with one of our neighbors. Wait a moment, and you can accompany these ladies—You can pick up Madame Fontanieu on your way,” said the wily dyer, winking at his wife.

To pick out the greatest gossip, the sharpest tongue, the most inveterate cackler of the neighborhood! It meant that Madame Vernier was to take a witness to the scene between the traveller and the lunatic which should keep the town in laughter for a month. Monsieur and Madame Vernier played their part so well that Gaudissart had no suspicions, and straightway fell into the trap. He gallantly offered his arm to Madame Vernier, and believed that he made, as they went along, the conquest of both ladies, for those benefit he sparkled with wit and humor and undetected puns.

The house of the pretended banker stood at the entrance to the Valley Coquette. The place, called La Fuye, had nothing remarkable about it. On the ground floor was a large wainscoted salon, on either side of which opened the bedroom of the good-man and that of his wife. The salon was entered from an ante-chamber, which served as the dining-room and communicated with the kitchen. This lower door, which was wholly without the external charm usually seen even in the humblest dwellings in Touraine, was covered by a mansard story, reached by a stairway built on the outside of the house against the gable end and protected by a shed-roof. A little garden, full of marigolds, syringas, and elder-bushes, separated the house from the fields; and all around the courtyard were detached buildings which were used in the vintage season for the various processes of making wine.





CHAPTER IV

Margaritis was seated in an arm-chair covered with yellow Utrecht velvet, near the window of the salon, and he did not stir as the two ladies entered with Gaudissart. His thoughts were running on the casks of wine. He was a spare man, and his bald head, garnished with a few spare locks at the back of it, was pear-shaped in conformation. His sunken eyes, overtopped by heavy black brows and surrounded by discolored circles, his nose, thin and sharp like the blade of a knife, the strongly marked jawbone, the hollow cheeks, and the oblong tendency of all these lines, together with his unnaturally long and flat chin, contributed to give a peculiar expression to his countenance,—something between that of a retired professor of rhetoric and a rag-picker.

“Monsieur Margaritis,” cried Madame Vernier, addressing him, “come, stir about! Here is a gentleman whom my husband sends to you, and you must listen to him with great attention. Put away your mathematics and talk to him.”

On hearing these words the lunatic rose, looked at Gaudissart, made him a sign to sit down, and said, “Let us converse, Monsieur.”

The two women went into Madame Margaritis’ bedroom, leaving the door open so as to hear the conversation, and interpose if it became necessary. They were hardly installed before Monsieur Vernier crept softly up through the field and, opening a window, got into the bedroom without noise.

“Monsieur has doubtless been in business—?” began Gaudissart.

“Public business,” answered Margaritis, interrupting him. “I pacificated Calabria under the reign of King Murat.”

“Bless me! if he hasn’t gone to Calabria!” whispered Monsieur Vernier.

“In that case,” said Gaudissart, “we shall quickly understand each other.”

“I am listening,” said Margaritis, striking the attitude taken by a man when he poses to a portrait-painter.

“Monsieur,” said Gaudissart, who chanced to be turning his watch-key with a rotatory and periodical click which caught the attention of the lunatic and contributed no doubt to keep him quiet. “Monsieur, if you were not a man of superior intelligence” (the fool bowed), “I should content myself with merely laying before you the material advantages of this enterprise, whose psychological aspects it would be a waste of time to explain to you. Listen! Of all kinds of social wealth, is not time the most precious? To economize time is, consequently, to become wealthy. Now, is there anything that consumes so much time as those anxieties which I call ‘pot-boiling’?—a vulgar expression, but it puts the whole question in a nutshell. For instance, what can eat up more time than the inability to give proper security to persons from whom you seek to borrow money when, poor at the moment, you are nevertheless rich in hope?”

“Money,—yes, that’s right,” said Margaritis.

“Well, Monsieur, I am sent into the departments by a company of bankers and capitalists, who have apprehended the enormous waste which rising men of talent are thus making of time, and, consequently, of intelligence and productive ability. We have seized the idea of capitalizing for such men their future prospects, and cashing their talents by discounting—what? time; securing the value of it to their survivors. I may say that it is no longer a question of economizing time, but of giving it a price, a quotation; of representing in a pecuniary sense those products developed by time which presumably you possess in the region of your intellect; of representing also the moral qualities with which you are endowed, and which are, Monsieur, living forces,—as living as a cataract, as a steam-engine of three, ten, twenty, fifty horse-power. Ha! this is progress! the movement onward to a better state of things; a movement born of the spirit of our epoch; a movement essentially progressive, as I shall prove to you when we come to consider the principles involved in the logical co-ordination of the social fabric. I will now explain my meaning by literal examples, leaving aside all purely abstract reasoning, which I call the mathematics of thought. Instead of being, as you are, a proprietor living upon your income, let us suppose that you are painter, a musician, an artist, or a poet—”

“I am a painter,” said the lunatic.

“Well, so be it. I see you take my metaphor. You are a painter; you have a glorious future, a rich future before you. But I go still farther—”

At these words the madman looked anxiously at Gaudissart, thinking he meant to go away; but was reassured when he saw that he kept his seat.

“You may even be nothing at all,” said Gaudissart, going on with his phrases, “but you are conscious of yourself; you feel yourself—”

“I feel myself,” said the lunatic.

“—you feel yourself a great man; you say to yourself, ‘I will be a minister of state.’ Well, then, you—painter, artist, man of letters, statesman of the future—you reckon upon your talents, you estimate their value, you rate them, let us say, at a hundred thousand crowns—”

“Do you give me a hundred thousand crowns?”

“Yes, Monsieur, as you will see. Either your heirs and assigns will receive them if you die, for the company contemplates that event, or you will receive them in the long run through your works of art, your writings, or your fortunate speculations during your lifetime. But, as I have already had the honor to tell you, when you have once fixed upon the value of your intellectual capital,—for it is intellectual capital,—seize that idea firmly,—intellectual—”

“I understand,” said the fool.

“You sign a policy of insurance with a company which recognizes in you a value of a hundred thousand crowns; in you, poet—”

“I am a painter,” said the lunatic.

“Yes,” resumed Gaudissart,—“painter, poet, musician, statesman—and binds itself to pay them over to your family, your heirs, if, by reason of your death, the hopes foundered on your intellectual capital should be overthrown for you personally. The payment of the premium is all that is required to protect—”

“The money-box,” said the lunatic, sharply interrupting him.

“Ah! naturally; yes. I see that Monsieur understands business.”

“Yes,” said the madman. “I established the Territorial Bank in the Rue des Fosses-Montmartre at Paris in 1798.”

“For,” resumed Gaudissart, going back to his premium, “in order to meet the payments on the intellectual capital which each man recognizes and esteems in himself, it is of course necessary that each should pay a certain premium, three per cent; an annual due of three per cent. Thus, by the payment of this trifling sum, a mere nothing, you protect your family from disastrous results at your death—”

“But I live,” said the fool.

“Ah! yes; you mean if you should live long? That is the usual objection,—a vulgar prejudice. I fully agree that if we had not foreseen and demolished it we might feel we were unworthy of being—what? What are we, after all? Book-keepers in the great Bureau of Intellect. Monsieur, I don’t apply these remarks to you, but I meet on all sides men who make it a business to teach new ideas and disclose chains of reasoning to people who turn pale at the first word. On my word of honor, it is pitiable! But that’s the way of the world, and I don’t pretend to reform it. Your objection, Monsieur, is really sheer nonsense.”

“Why?” asked the lunatic.

“Why?—this is why: because, if you live and possess the qualities which are estimated in your policy against the chances of death,—now, attend to this—”

“I am attending.”

“Well, then, you have succeeded in life; and you have succeeded because of the said insurance. You doubled your chances of success by getting rid of the anxieties you were dragging about with you in the shape of wife and children who might otherwise be left destitute at your death. If you attain this certainty, you have touched the value of your intellectual capital, on which the cost of insurance is but a trifle,—a mere trifle, a bagatelle.”

“That’s a fine idea!”

“Ah! is it not, Monsieur?” cried Gaudissart. “I call this enterprise the exchequer of beneficence; a mutual insurance against poverty; or, if you like it better, the discounting, the cashing, of talent. For talent, Monsieur, is a bill of exchange which Nature gives to the man of genius, and which often has a long time to run before it falls due.”

“That is usury!” cried Margaritis.

“The devil! he’s keen, the old fellow! I’ve made a mistake,” thought Gaudissart, “I must catch him with other chaff. I’ll try humbug No. 1. Not at all,” he said aloud, “for you who—”

“Will you take a glass of wine?” asked Margaritis.

“With pleasure,” replied Gaudissart.

“Wife, give us a bottle of the wine that is in the puncheons. You are here at the very head of Vouvray,” he continued, with a gesture of the hand, “the vineyard of Margaritis.”

The maid-servant brought glasses and a bottle of wine of the vintage of 1819. The good-man filled a glass with circumspection and offered it to Gaudissart, who drank it up.

“Ah, you are joking, Monsieur!” exclaimed the commercial traveller. “Surely this is Madeira, true Madeira?”

“So you think,” said the fool. “The trouble with our Vouvray wine is that it is neither a common wine, nor a wine that can be drunk with the entremets. It is too generous, too strong. It is often sold in Paris adulterated with brandy and called Madeira. The wine-merchants buy it up, when our vintage has not been good enough for the Dutch and Belgian markets, to mix it with wines grown in the neighborhood of Paris, and call it Bordeaux. But what you are drinking just now, my good Monsieur, is a wine for kings, the pure Head of Vouvray,—that’s it’s name. I have two puncheons, only two puncheons of it left. People who like fine wines, high-class wines, who furnish their table with qualities that can’t be bought in the regular trade,—and there are many persons in Paris who have that vanity,—well, such people send direct to us for this wine. Do you know any one who—?”

“Let us go on with what we were saying,” interposed Gaudissart.

“We are going on,” said the fool. “My wine is capital; you are capital, capitalist, intellectual capital, capital wine,—all the same etymology, don’t you see? hein? Capital, ‘caput,’ head, Head of Vouvray, that’s my wine,—it’s all one thing.”

“So that you have realized your intellectual capital through your wines? Ah, I see!” said Gaudissart.

“I have realized,” said the lunatic. “Would you like to buy my puncheons? you shall have them on good terms.”

“No, I was merely speaking,” said the illustrious Gaudissart, “of the results of insurance and the employment of intellectual capital. I will resume my argument.”

The lunatic calmed down, and fell once more into position.

“I remarked, Monsieur, that if you die the capital will be paid to your family without discussion.”

“Without discussion?”

“Yes, unless there were suicide.”

“That’s quibbling.”

“No, Monsieur; you are aware that suicide is one of those acts which are easy to prove—”

“In France,” said the fool; “but—”

“But in other countries?” said Gaudissart. “Well, Monsieur, to cut short discussion on this point, I will say, once for all, that death in foreign countries or on the field of battle is outside of our—”

“Then what are you insuring? Nothing at all!” cried Margaritis. “My bank, my Territorial Bank, rested upon—”

“Nothing at all?” exclaimed Gaudissart, interrupting the good-man. “Nothing at all? What do you call sickness, and afflictions, and poverty, and passions? Don’t go off on exceptional points.”

“No, no! no points,” said the lunatic.

“Now, what’s the result of all this?” cried Gaudissart. “To you, a banker, I can sum up the profits in a few words. Listen. A man lives; he has a future; he appears well; he lives, let us say, by his art; he wants money; he tries to get it,—he fails. Civilization withholds cash from this man whose thought could master civilization, and ought to master it, and will master it some day with a brush, a chisel, with words, ideas, theories, systems. Civilization is atrocious! It denies bread to the men who give it luxury. It starves them on sneers and curses, the beggarly rascal! My words may be strong, but I shall not retract them. Well, this great but neglected man comes to us; we recognize his greatness; we salute him with respect; we listen to him. He says to us: ‘Gentlemen, my life and talents are worth so much; on my productions I will pay you such or such percentage.’ Very good; what do we do? Instantly, without reserve or hesitation, we admit him to the great festivals of civilization as an honored guest—”

“You need wine for that,” interposed the madman.

“—as an honored guest. He signs the insurance policy; he takes our bits of paper,—scraps, rags, miserable rags!—which, nevertheless, have more power in the world than his unaided genius. Then, if he wants money, every one will lend it to him on those rags. At the Bourse, among bankers, wherever he goes, even at the usurers, he will find money because he can give security. Well, Monsieur, is not that a great gulf to bridge over in our social system? But that is only one aspect of our work. We insure debtors by another scheme of policies and premiums. We offer annuities at rates graduated according to ages, on a sliding-scale infinitely more advantageous than what are called tontines, which are based on tables of mortality that are notoriously false. Our company deals with large masses of men; consequently the annuitants are secure from those distressing fears which sadden old age,—too sad already!—fears which pursue those who receive annuities from private sources. You see, Monsieur, that we have estimated life under all its aspects.”

“Sucked it at both ends,” said the lunatic. “Take another glass of wine. You’ve earned it. You must line your inside with velvet if you are going to pump at it like that every day. Monsieur, the wine of Vouvray, if well kept, is downright velvet.”

“Now, what do you think of it all?” said Gaudissart, emptying his glass.

“It is very fine, very new, very useful; but I like the discounts I get at my Territorial Bank, Rue des Fosses-Montmartre.”

“You are quite right, Monsieur,” answered Gaudissart; “but that sort of thing is taken and retaken, made and remade, every day. You have also hypothecating banks which lend upon landed property and redeem it on a large scale. But that is a narrow idea compared to our system of consolidating hopes,—consolidating hopes! coagulating, so to speak, the aspirations born in every soul, and insuring the realization of our dreams. It needed our epoch, Monsieur, the epoch of transition—transition and progress—”

“Yes, progress,” muttered the lunatic, with his glass at his lips. “I like progress. That is what I’ve told them many times—”

“The ‘Times’!” cried Gaudissart, who did not catch the whole sentence. “The ‘Times’ is a bad newspaper. If you read that, I am sorry for you.”

“The newspaper!” cried Margaritis. “Of course! Wife! wife! where is the newspaper?” he cried, going towards the next room.

“If you are interested in newspapers,” said Gaudissart, changing his attack, “we are sure to understand each other.”

“Yes; but before we say anything about that, tell me what you think of this wine.”

“Delicious!”

“Then let us finish the bottle.” The lunatic poured out a thimbleful for himself and filled Gaudissart’s glass. “Well, Monsieur, I have two puncheons left of the same wine; if you find it good we can come to terms.”

“Exactly,” said Gaudissart. “The fathers of the Saint-Simonian faith have authorized me to send them all the commodities I—But allow me to tell you about their noble newspaper. You, who have understood the whole question of insurance so thoroughly, and who are willing to assist my work in this district—”

“Yes,” said Margaritis, “if—”

“If I take your wine; I understand perfectly. Your wine is very good, Monsieur; it puts the stomach in a glow.”

“They make champagne out of it; there is a man from Paris who comes here and makes it in Tours.”

“I have no doubt of it, Monsieur. The ‘Globe,’ of which we were speaking—”

“Yes, I’ve gone over it,” said Margaritis.

“I was sure of it!” exclaimed Gaudissart. “Monsieur, you have a fine frontal development; a pate—excuse the word—which our gentlemen call ‘horse-head.’ There’s a horse element in the head of every great man. Genius will make itself known; but sometimes it happens that great men, in spite of their gifts, remain obscure. Such was very nearly the case with Saint-Simon; also with Monsieur Vico,—a strong man just beginning to shoot up; I am proud of Vico. Now, here we enter upon the new theory and formula of humanity. Attention, if you please.”

“Attention!” said the fool, falling into position.

“Man’s spoliation of man—by which I mean bodies of men living upon the labor of other men—ought to have ceased with the coming of Christ, I say Christ, who was sent to proclaim the equality of man in the sight of God. But what is the fact? Equality up to our day has been an ‘ignus fatuus,’ a chimera. Saint-Simon has arisen as the complement of Christ; as the modern exponent of the doctrine of equality, or rather of its practice, for theory has served its time—”

“Is he liberated?” asked the lunatic.

“Like liberalism, it has had its day. There is a nobler future before us: a new faith, free labor, free growth, free production, individual progress, a social co-ordination in which each man shall receive the full worth of his individual labor, in which no man shall be preyed upon by other men who, without capacity of their own, compel all to work for the profit of one. From this comes the doctrine of—”

“How about servants?” demanded the lunatic.

“They will remain servants if they have no capacity beyond it.”

“Then what’s the good of your doctrine?”

“To judge of this doctrine, Monsieur, you must consider it from a higher point of view: you must take a general survey of humanity. Here we come to the theories of Ballance: do you know his Palingenesis?”

“I am fond of them,” said the fool, who thought he said “ices.”

“Good!” returned Gaudissart. “Well, then, if the palingenistic aspects of the successive transformations of the spiritualized globe have struck, stirred, roused you, then, my dear sir, the ‘Globe’ newspaper,—noble name which proclaims its mission,—the ‘Globe’ is an organ, a guide, who will explain to you with the coming of each day the conditions under which this vast political and moral change will be effected. The gentlemen who—”

“Do they drink wine?”

“Yes, Monsieur; their houses are kept up in the highest style; I may say, in prophetic style. Superb salons, large receptions, the apex of social life—”

“Well,” remarked the lunatic, “the workmen who pull things down want wine as much as those who put things up.”

“True,” said the illustrious Gaudissart, “and all the more, Monsieur, when they pull down with one hand and build up with the other, like the apostles of the ‘Globe.’”

“They want good wine; Head of Vouvray, two puncheons, three hundred bottles, only one hundred francs,—a trifle.”

“How much is that a bottle?” said Gaudissart, calculating. “Let me see; there’s the freight and the duty,—it will come to about seven sous. Why, it wouldn’t be a bad thing: they give more for worse wines—(Good! I’ve got him!” thought Gaudissart, “he wants to sell me wine which I want; I’ll master him)—Well, Monsieur,” he continued, “those who argue usually come to an agreement. Let us be frank with each other. You have great influence in this district—”

“I should think so!” said the madman; “I am the Head of Vouvray!”

“Well, I see that you thoroughly comprehend the insurance of intellectual capital—”

“Thoroughly.”

“—and that you have measured the full importance of the ‘Globe’—”

“Twice; on foot.”

Gaudissart was listening to himself and not to the replies of his hearer.

“Therefore, in view of your circumstances and of your age, I quite understand that you have no need of insurance for yourself; but, Monsieur, you might induce others to insure, either because of their inherent qualities which need development, or for the protection of their families against a precarious future. Now, if you will subscribe to the ‘Globe,’ and give me your personal assistance in this district on behalf of insurance, especially life-annuity,—for the provinces are much attached to annuities—Well, if you will do this, then we can come to an understanding about the wine. Will you take the ‘Globe’?”

“I stand on the globe.”

“Will you advance its interests in this district?”

“I advance.”

“And?”

“And—”

“And I—but you do subscribe, don’t you, to the ‘Globe’?”

“The globe, good thing, for life,” said the lunatic.

“For life, Monsieur?—ah, I see! yes, you are right: it is full of life, vigor, intellect, science,—absolutely crammed with science,—well printed, clear type, well set up; what I call ‘good nap.’ None of your botched stuff, cotton and wool, trumpery; flimsy rubbish that rips if you look at it. It is deep; it states questions on which you can meditate at your leisure; it is the very thing to make time pass agreeably in the country.”

“That suits me,” said the lunatic.

“It only costs a trifle,—eighty francs.”

“That won’t suit me,” said the lunatic.

“Monsieur!” cried Gaudissart, “of course you have got grandchildren? There’s the ‘Children’s Journal’; that only costs seven francs a year.”

“Very good; take my wine, and I will subscribe to the children. That suits me very well: a fine idea! intellectual product, child. That’s man living upon man, hein?”

“You’ve hit it, Monsieur,” said Gaudissart.

“I’ve hit it!”

“You consent to push me in the district?”

“In the district.”

“I have your approbation?”

“You have it.”

“Well, then, Monsieur, I take your wine at a hundred francs—”

“No, no! hundred and ten—”

“Monsieur! A hundred and ten for the company, but a hundred to me. I enable you to make a sale; you owe me a commission.”

“Charge ‘em a hundred and twenty,”—“cent vingt” (“sans vin,” without wine).

“Capital pun that!”

“No, puncheons. About that wine—”

“Better and better! why, you are a wit.”

“Yes, I’m that,” said the fool. “Come out and see my vineyards.”

“Willingly, the wine is getting into my head,” said the illustrious Gaudissart, following Monsieur Margaritis, who marched him from row to row and hillock to hillock among the vines. The three ladies and Monsieur Vernier, left to themselves, went off into fits of laughter as they watched the traveller and the lunatic discussing, gesticulating, stopping short, resuming their walk, and talking vehemently.

“I wish the good-man hadn’t carried him off,” said Vernier.

Finally the pair returned, walking with the eager step of men who were in haste to finish up a matter of business.

“He has got the better of the Parisian, damn him!” cried Vernier.

And so it was. To the huge delight of the lunatic our illustrious Gaudissart sat down at a card-table and wrote an order for the delivery of the two casks of wine. Margaritis, having carefully read it over, counted out seven francs for his subscription to the “Children’s Journal” and gave them to the traveller.

“Adieu until to-morrow, Monsieur,” said Gaudissart, twisting his watch-key. “I shall have the honor to call for you to-morrow. Meantime, send the wine at once to Paris to the address I have given you, and the price will be remitted immediately.”

Gaudissart, however, was a Norman, and he had no idea of making any agreement which was not reciprocal. He therefore required his promised supporter to sign a bond (which the lunatic carefully read over) to deliver two puncheons of the wine called “Head of Vouvray,” vineyard of Margaritis.

This done, the illustrious Gaudissart departed in high feather, humming, as he skipped along,—

  “The King of the South,
  He burned his mouth,” etc.





CHAPTER V

The illustrious Gaudissart returned to the Soleil d’Or, where he naturally conversed with the landlord while waiting for dinner. Mitouflet was an old soldier, guilelessly crafty, like the peasantry of the Loire; he never laughed at a jest, but took it with the gravity of a man accustomed to the roar of cannon and to make his own jokes under arms.

“You have some very strong-minded people here,” said Gaudissart, leaning against the door-post and lighting his cigar at Mitouflet’s pipe.

“How do you mean?” asked Mitouflet.

“I mean people who are rough-shod on political and financial ideas.”

“Whom have you seen? if I may ask without indiscretion,” said the landlord innocently, expectorating after the adroit and periodical fashion of smokers.

“A fine, energetic fellow named Margaritis.”

Mitouflet cast two glances in succession at his guest which were expressive of chilling irony.

“May be; the good-man knows a deal. He knows too much for other folks, who can’t always understand him.”

“I can believe it, for he thoroughly comprehends the abstruse principles of finance.”

“Yes,” said the innkeeper, “and for my part, I am sorry he is a lunatic.”

“A lunatic! What do you mean?”

“Well, crazy,—cracked, as people are when they are insane,” answered Mitouflet. “But he is not dangerous; his wife takes care of him. Have you been arguing with him?” added the pitiless landlord; “that must have been funny!”

“Funny!” cried Gaudissart. “Funny! Then your Monsieur Vernier has been making fun of me!”

“Did he send you there?”

“Yes.”

“Wife! wife! come here and listen. If Monsieur Vernier didn’t take it into his head to send this gentleman to talk to Margaritis!”

“What in the world did you say to each other, my dear, good Monsieur?” said the wife. “Why, he’s crazy!”

“He sold me two casks of wine.”

“Did you buy them?”

“Yes.”

“But that is his delusion; he thinks he sells his wine, and he hasn’t any.”

“Ha!” snorted the traveller, “then I’ll go straight to Monsieur Vernier and thank him.”

And Gaudissart departed, boiling over with rage, to shake the ex-dyer, whom he found in his salon, laughing with a company of friends to whom he had already recounted the tale.

“Monsieur,” said the prince of travellers, darting a savage glance at his enemy, “you are a scoundrel and a blackguard; and under pain of being thought a turn-key,—a species of being far below a galley-slave,—you will give me satisfaction for the insult you dared to offer me in sending me to a man whom you knew to be a lunatic! Do you hear me, Monsieur Vernier, dyer?”

Such was the harangue which Gaudissart prepared as he went along, as a tragedian makes ready for his entrance on the scene.

“What!” cried Vernier, delighted at the presence of an audience, “do you think we have no right to make fun of a man who comes here, bag and baggage, and demands that we hand over our property because, forsooth, he is pleased to call us great men, painters, artists, poets,—mixing us up gratuitously with a set of fools who have neither house nor home, nor sous nor sense? Why should we put up with a rascal who comes here and wants us to feather his nest by subscribing to a newspaper which preaches a new religion whose first doctrine is, if you please, that we are not to inherit from our fathers and mothers? On my sacred word of honor, Pere Margaritis said things a great deal more sensible. And now, what are you complaining about? You and Margaritis seemed to understand each other. The gentlemen here present can testify that if you had talked to the whole canton you couldn’t have been as well understood.”

“That’s all very well for you to say; but I have been insulted, Monsieur, and I demand satisfaction!”

“Very good, Monsieur! consider yourself insulted, if you like. I shall not give you satisfaction, because there is neither rhyme nor reason nor satisfaction to be found in the whole business. What an absurd fool he is, to be sure!”

At these words Gaudissart flew at the dyer to give him a slap on the face, but the listening crowd rushed between them, so that the illustrious traveller only contrived to knock off the wig of his enemy, which fell on the head of Mademoiselle Clara Vernier.

“If you are not satisfied, Monsieur,” he said, “I shall be at the Soleil d’Or until to-morrow morning, and you will find me ready to show you what it means to give satisfaction. I fought in July, Monsieur.”

“And you shall fight in Vouvray,” answered the dyer; “and what is more, you shall stay here longer than you imagine.”

Gaudissart marched off, turning over in his mind this prophetic remark, which seemed to him full of sinister portent. For the first time in his life the prince of travellers did not dine jovially. The whole town of Vouvray was put in a ferment about the “affair” between Monsieur Vernier and the apostle of Saint-Simonism. Never before had the tragic event of a duel been so much as heard of in that benign and happy valley.

“Monsieur Mitouflet, I am to fight to-morrow with Monsieur Vernier,” said Gaudissart to his landlord. “I know no one here: will you be my second?”

“Willingly,” said the host.

Gaudissart had scarcely finished his dinner before Madame Fontanieu and the assistant-mayor of Vouvray came to the Soleil d’Or and took Mitouflet aside. They told him it would be a painful and injurious thing to the whole canton if a violent death were the result of this affair; they represented the pitiable distress of Madame Vernier, and conjured him to find some way to arrange matters and save the credit of the district.

“I take it all upon myself,” said the sagacious landlord.

In the evening he went up to the traveller’s room carrying pens, ink, and paper.

“What have you got there?” asked Gaudissart.

“If you are going to fight to-morrow,” answered Mitouflet, “you had better make some settlement of your affairs; and perhaps you have letters to write,—we all have beings who are dear to us. Writing doesn’t kill, you know. Are you a good swordsman? Would you like to get your hand in? I have some foils.”

“Yes, gladly.”

Mitouflet returned with foils and masks.

“Now, then, let us see what you can do.”

The pair put themselves on guard. Mitouflet, with his former prowess as grenadier of the guard, made sixty-two passes at Gaudissart, pushed him about right and left, and finally pinned him up against the wall.

“The deuce! you are strong,” said Gaudissart, out of breath.

“Monsieur Vernier is stronger than I am.”

“The devil! Damn it, I shall fight with pistols.”

“I advise you to do so; because, if you take large holster pistols and load them up to their muzzles, you can’t risk anything. They are sure to fire wide of the mark, and both parties can retire from the field with honor. Let me manage all that. Hein! ‘sapristi,’ two brave men would be arrant fools to kill each other for a joke.”

“Are you sure the pistols will carry wide enough? I should be sorry to kill the man, after all,” said Gaudissart.

“Sleep in peace,” answered Mitouflet, departing.

The next morning the two adversaries, more or less pale, met beside the bridge of La Cise. The brave Vernier came near shooting a cow which was peaceably feeding by the roadside.

“Ah, you fired in the air!” cried Gaudissart.

At these words the enemies embraced.

“Monsieur,” said the traveller, “your joke was rather rough, but it was a good one for all that. I am sorry I apostrophized you: I was excited. I regard you as a man of honor.”

“Monsieur, we take twenty subscriptions to the ‘Children’s Journal,’” replied the dyer, still pale.

“That being so,” said Gaudissart, “why shouldn’t we all breakfast together? Men who fight are always the ones to come to a good understanding.”

“Monsieur Mitouflet,” said Gaudissart on his return to the inn, “of course you have got a sheriff’s officer here?”

“What for?”

“I want to send a summons to my good friend Margaritis to deliver the two casks of wine.”

“But he has not got them,” said Vernier.

“No matter for that; the affair can be arranged by the payment of an indemnity. I won’t have it said that Vouvray outwitted the illustrious Gaudissart.”

Madame Margaritis, alarmed at the prospect of a suit in which the plaintiff would certainly win his case, brought thirty francs to the placable traveller, who thereupon considered himself quits with the happiest region of sunny France,—a region which is also, we must add, the most recalcitrant to new and progressive ideas.

On returning from his trip through the southern departments, the illustrious Gaudissart occupied the coupe of a diligence, where he met a young man to whom, as they journeyed between Angouleme and Paris, he deigned to explain the enigmas of life, taking him, apparently, for an infant.

As they passed Vouvray the young man exclaimed, “What a fine site!”

“Yes, Monsieur,” said Gaudissart, “but not habitable on account of the people. You get into duels every day. Why, it is not three months since I fought one just there,” pointing to the bridge of La Cise, “with a damned dyer; but I made an end of him,—he bit the dust!”





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Finot, Andoche
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Start in Life
       The Firm of Nucingen

     Gaudissart, Felix
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons
       Cesar Birotteau
       Honorine

     Popinot, Anselme
       Cesar Birotteau
       Cousin Pons
       Cousin Betty








GAUDISSART II.



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell and Others






DEDICATION

To Madame la Princesse Cristina de Belgiojoso, nee Trivulzio.






GAUDISSART II.

ADDENDUM






GAUDISSART II.


To know how to sell, to be able to sell, and to sell. People generally do not suspect how much of the stateliness of Paris is due to these three aspects of the same problem. The brilliant display of shops as rich as the salons of the noblesse before 1789; the splendors of cafes which eclipse, and easily eclipse, the Versailles of our day; the shop-window illusions, new every morning, nightly destroyed; the grace and elegance of the young men that come in contact with fair customers; the piquant faces and costumes of young damsels, who cannot fail to attract the masculine customer; and (and this especially of late) the length, the vast spaces, the Babylonish luxury of galleries where shopkeepers acquire a monopoly of the trade in various articles by bringing them all together,—all this is as nothing. Everything, so far, has been done to appeal to a single sense, and that the most exacting and jaded human faculty, a faculty developed ever since the days of the Roman Empire, until, in our own times, thanks to the efforts of the most fastidious civilization the world has yet seen, its demands are grown limitless. That faculty resides in the "eyes of Paris."

Those eyes require illuminations costing a hundred thousand francs, and many-colored glass palaces a couple of miles long and sixty feet high; they must have a fairyland at some fourteen theatres every night, and a succession of panoramas and exhibitions of the triumphs of art; for them a whole world of suffering and pain, and a universe of joy, must resolve through the boulevards or stray through the streets of Paris; for them encyclopaedias of carnival frippery and a score of illustrated books are brought out every year, to say nothing of caricatures by the hundred, and vignettes, lithographs, and prints by the thousand. To please those eyes, fifteen thousand francs' worth of gas must blaze every night; and, to conclude, for their delectation the great city yearly spends several millions of francs in opening up views and planting trees. And even yet this is as nothing—it is only the material side of the question; in truth, a mere trifle compared with the expenditure of brain power on the shifts, worthy of Moliere, invented by some sixty thousand assistants and forty thousand damsels of the counter, who fasten upon the customer's purse, much as myriads of Seine whitebait fall upon a chance crust floating down the river.

Gaudissart in the mart is at least the equal of his illustrious namesake, now become the typical commercial traveler. Take him away from his shop and his line of business, he is like a collapsed balloon; only among his bales of merchandise do his faculties return, much as an actor is sublime only upon the boards. A French shopman is better educated than his fellows in other European countries; he can at need talk asphalt, Bal Mabille, polkas, literature, illustrated books, railways, politics, parliament, and revolution; transplant him, take away his stage, his yardstick, his artificial graces; he is foolish beyond belief; but on his own boards, on the tight-rope of the counter, as he displays a shawl with a speech at his tongue's end, and his eye on his customer, he puts the great Talleyrand into the shade; he is a match for a Monrose and a Moliere to boot. Talleyrand in his own house would have outwitted Gaudissart, but in the shop the parts would have been reversed.

An incident will illustrate the paradox.

Two charming duchesses were chatting with the above-mentioned great diplomatist. The ladies wished for a bracelet; they were waiting for the arrival of a man from a great Parisian jeweler. A Gaudissart accordingly appeared with three bracelets of marvelous workmanship. The great ladies hesitated. Choice is a mental lightning flash; hesitate—there is no more to be said, you are at fault. Inspiration in matters of taste will not come twice. At last, after about ten minutes the Prince was called in. He saw the two duchesses confronting doubt with its thousand facets, unable to decide between the transcendent merits of two of the trinkets, for the third had been set aside at once. Without leaving his book, without a glance at the bracelets, the Prince looked at the jeweler's assistant.

"Which would you choose for your sweetheart?" asked he.

The young man indicated one of the pair.

"In that case, take the other, you will make two women happy," said the subtlest of modern diplomatists, "and make your sweetheart happy too, in my name."

The two fair ladies smiled, and the young shopman took his departure, delighted with the Prince's present and the implied compliment to his taste.

A woman alights from her splendid carriage before one of the expensive shops where shawls are sold in the Rue Vivienne. She is not alone; women almost always go in pairs on these expeditions; always make the round of half a score of shops before they make up their minds, and laugh together in the intervals over the little comedies played for their benefit. Let us see which of the two acts most in character—the fair customer or the seller, and which has the best of it in such miniature vaudevilles?

If you attempt to describe a sale, the central fact of Parisian trade, you are in duty bound, if you attempt to give the gist of the matter, to produce a type, and for this purpose a shawl or a chatelaine costing some three thousand francs is a more exacting purchase than a length of lawn or dress that costs three hundred. But know, oh foreign visitors from the Old World and the New (if ever this study of the physiology of the Invoice should be by you perused), that this selfsame comedy is played in haberdashers' shops over a barege at two francs or a printed muslin at four francs the yard.

And you, princess, or simple citizen's wife, whichever you may be, how should you distrust that good-looking, very young man, with those frank, innocent eyes, and a cheek like a peach covered with down? He is dressed almost as well as your—cousin, let us say. His tones are soft as the woolen stuffs which he spreads before you. There are three or four more of his like. One has dark eyes, a decided expression, and an imperial manner of saying, "This is what you wish"; another, that blue-eyed youth, diffident of manner and meek of speech, prompts the remark, "Poor boy! he was not born for business"; a third, with light auburn hair, and laughing tawny eyes, has all the lively humor, and activity, and gaiety of the South; while the fourth, he of the tawny red hair and fan-shaped beard, is rough as a communist, with his portentous cravat, his sternness, his dignity, and curt speech.

These varieties of shopmen, corresponding to the principal types of feminine customers, are arms, as it were, directed by the head, a stout personage with a full-blown countenance, a partially bald forehead, and a chest measure befitting a Ministerialist deputy. Occasionally this person wears the ribbon of the Legion of Honor in recognition of the manner in which he supports the dignity of the French drapers' wand. From the comfortable curves of his figure you can see that he has a wife and family, a country house, and an account with the Bank of France. He descends like a deus ex machina, whenever a tangled problem demands a swift solution. The feminine purchasers are surrounded on all sides with urbanity, youth, pleasant manners, smiles, and jests; the most seeming-simple human products of civilization are here, all sorted in shades to suit all tastes.

Just one word as to the natural effects of architecture, optical science, and house decoration; one short, decisive, terrible word, of history made on the spot. The work which contains this instructive page is sold at number 76 Rue de Richelieu, where above an elegant shop, all white and gold and crimson velvet, there is an entresol into which the light pours straight from the Rue de Menars, as into a painter's studio—clean, clear, even daylight. What idler in the streets has not beheld the Persian, that Asiatic potentate, ruffling it above the door at the corner of the Rue de la Bourse and the Rue de Richelieu, with a message to deliver urbi et orbi, "Here I reign more tranquilly than at Lahore"? Perhaps but for this immortal analytical study, archaeologists might begin to puzzle their heads about him five hundred years hence, and set about writing quartos with plates (like M. Quatremere's work on Olympian Jove) to prove that Napoleon was something of a Sofi in the East before he became "Emperor of the French." Well, the wealthy shop laid siege to the poor little entresol; and after a bombardment with banknotes, entered and took possession. The Human Comedy gave way before the comedy of cashmeres. The Persian sacrificed a diamond or two from his crown to buy that so necessary daylight; for a ray of sunlight shows the play of the colors, brings out the charms of a shawl, and doubles its value; 'tis an irresistible light; literally, a golden ray. From this fact you may judge how far Paris shops are arranged with a view to effect.

But to return to the young assistants, to the beribboned man of forty whom the King of the French receives at his table, to the red-bearded head of the department with his autocrat's air. Week by week these meritus Gaudissarts are brought in contact with whims past counting; they know every vibration of the cashmere chord in the heart of woman. No one, be she lady or lorette, a young mother of a family, a respectable tradesman's wife, a woman of easy virtue, a duchess or a brazen-fronted ballet-dancer, an innocent young girl or a too innocent foreigner, can appear in the shop, but she is watched from the moment when she first lays her fingers upon the door-handle. Her measure is taken at a glance by seven or eight men that stand, in the windows, at the counter, by the door, in a corner, in the middle of the shop, meditating, to all appearance, on the joys of a bacchanalian Sunday holiday. As you look at them, you ask yourself involuntarily, "What can they be thinking about?" Well, in the space of one second, a woman's purse, wishes, intentions, and whims are ransacked more thoroughly than a traveling carriage at a frontier in an hour and three-quarters. Nothing is lost on these intelligent rogues. As they stand, solemn as noble fathers on the stage, they take in all the details of a fair customer's dress; an invisible speck of mud on a little shoe, an antiquated hat-brim, soiled or ill-judged bonnet-strings, the fashion of the dress, the age of a pair of gloves. They can tell whether the gown was cut by the intelligent scissors of a Victorine IV.; they know a modish gewgaw or a trinket from Froment-Meurice. Nothing, in short, which can reveal a woman's quality, fortune, or character passes unremarked.

Tremble before them. Never was the Sanhedrim of Gaudissarts, with their chief at their head, known to make a mistake. And, moreover, they communicate their conclusions to one another with telegraphic speed, in a glance, a smile, the movement of a muscle, a twitch of the lip. If you watch them, you are reminded of the sudden outbreak of light along the Champs-Elysees at dusk; one gas-jet does not succeed another more swiftly than an idea flashes from one shopman's eyes to the next.

At once, if the lady is English, the dark, mysterious, portentous Gaudissart advances like a romantic character out of one of Byron's poems.

If she is a city madam, the oldest is put forward. He brings out a hundred shawls in fifteen minutes; he turns her head with colors and patterns; every shawl that he shows her is like a circle described by a kite wheeling round a hapless rabbit, till at the end of half an hour, when her head is swimming and she is utterly incapable of making a decision for herself, the good lady, meeting with a flattering response to all her ideas, refers the question to the assistant, who promptly leaves her on the horns of a dilemma between two equally irresistible shawls.

"This, madame, is very becoming—apple-green, the color of the season; still, fashions change; while as for this other black-and-white shawl (an opportunity not to be missed), you will never see the end of it, and it will go with any dress."

This is the A B C of the trade.

"You would not believe how much eloquence is wanted in that beastly line," the head Gaudissart of this particular establishment remarked quite lately to two acquaintances (Duronceret and Bixiou) who had come trusting in his judgment to buy a shawl. "Look here; you are artists and discreet, I can tell you about the governor's tricks, and of all the men I ever saw, he is the cleverest. I do not mean as a manufacturer, there M. Fritot is first; but as a salesman. He discovered the 'Selim shawl,' an absolutely unsalable article, yet we never bring it out but we sell it. We keep always a shawl worth five or six hundred francs in a cedar-wood box, perfectly plain outside, but lined with satin. It is one of the shawls that Selim sent to the Emperor Napoleon. It is our Imperial Guard; it is brought to the front whenever the day is almost lost; il se vend et ne meurt pas—it sells its life dearly time after time."

As he spoke, an Englishwoman stepped from her jobbed carriage and appeared in all the glory of that phlegmatic humor peculiar to Britain and to all its products which make believe they are alive. The apparition put you in mind of the Commandant's statue in Don Juan, it walked along, jerkily by fits and starts, in an awkward fashion invented in London, and cultivated in every family with patriotic care.

"An Englishwoman!" he continued for Bixiou's ear. "An Englishwoman is our Waterloo. There are women who slip through our fingers like eels; we catch them on the staircase. There are lorettes who chaff us, we join in the laugh, we have a hold on them because we give credit. There are sphinx-like foreign ladies; we take a quantity of shawls to their houses, and arrive at an understanding by flattery; but an Englishwoman!—you might as well attack the bronze statue of Louis Quatorze! That sort of woman turns shopping into an occupation, an amusement. She quizzes us, forsooth!"

The romantic assistant came to the front.

"Does madame wish for real Indian shawls or French, something expensive or——"

"I will see." (Je veraie.)

"How much would madame propose——"

"I will see."

The shopman went in quest of shawls to spread upon the mantle-stand, giving his colleagues a significant glance. "What a bore!" he said plainly, with an almost imperceptible shrug of the shoulders.

"These are our best quality in Indian red, blue, and pale orange—all at ten thousand francs. Here are shawls at five thousand francs, and others at three."

The Englishwoman took up her eyeglass and looked round the room with gloomy indifference; then she submitted the three stands to the same scrutiny, and made no sign.

"Have you any more?" (Havaivod'hote?) demanded she.

"Yes, madame. But perhaps madame has not quite decided to take a shawl?"

"Oh, quite decided" (trei-deycidai).

The young man went in search of cheaper wares. These he spread out solemnly as if they were things of price, saying by his manner, "Pay attention to all this magnificence!"

"These are much more expensive," said he. "They have never been worn; they have come by courier direct from the manufacturers at Lahore."

"Oh! I see," said she; "they are much more like the thing I want."

The shopman kept his countenance in spite of inward irritation, which communicated itself to Duronceret and Bixiou. The Englishwoman, cool as a cucumber, appeared to rejoice in her phlegmatic humor.

"What price?" she asked, indicating a sky-blue shawl covered with a pattern of birds nestling in pagodas.

"Seven thousand francs."

She took it up, wrapped it about her shoulders, looked in the glass, and handed it back again.

"No, I do not like it at all." (Je n'ame pouinte.)

A long quarter of an hour went by in trying on other shawls; to no purpose.

"This is all we have, madame," said the assistant, glancing at the master as he spoke.

"Madame is fastidious, like all persons of taste," said the head of the establishment, coming forward with that tradesman's suavity in which pomposity is agreeably blended with subservience. The Englishwoman took up her eyeglass and scanned the manufacturer from head to foot, unwilling to understand that the man before her was eligible for Parliament and dined at the Tuileries.

"I have only one shawl left," he continued, "but I never show it. It is not to everybody's taste; it is quite out of the common. I was thinking of giving it to my wife. We have had it in stock since 1805; it belonged to the Empress Josephine."

"Let me see it, monsieur."

"Go for it," said the master, turning to a shopman. "It is at my house."

"I should be very much pleased to see it," said the English lady.

This was a triumph. The splenetic dame was apparently on the point of going. She made as though she saw nothing but the shawls; but all the while she furtively watched the shopmen and the two customers, sheltering her eyes behind the rims of her eyeglasses.

"It cost sixty thousand francs in Turkey, madame."

"Oh!" (hau!)

"It is one of seven shawls which Selim sent, before his fall, to the Emperor Napoleon. The Empress Josephine, a Creole, as you know, my lady, and very capricious in her tastes, exchanged this one for another brought by the Turkish ambassador, and purchased by my predecessor; but I have never seen the money back. Our ladies in France are not rich enough; it is not as it is in England. The shawl is worth seven thousand francs; and taking interest and compound interest altogether, it makes up fourteen or fifteen thousand by now—"

"How does it make up?" asked the Englishwoman.

"Here it is, madame."

With precautions, which a custodian of the Dresden Grune Gewolbe might have admired, he took out an infinitesimal key and opened a square cedar-wood box. The Englishwoman was much impressed with its shape and plainness. From that box, lined with black satin, he drew a shawl worth about fifteen hundred francs, a black pattern on a golden-yellow ground, of which the startling color was only surpassed by the surprising efforts of the Indian imagination.

"Splendid," said the lady, in a mixture of French and English, "it is really handsome. Just my ideal" (ideol) "of a shawl; it is very magnificent." The rest was lost in a madonna's pose assumed for the purpose of displaying a pair of frigid eyes which she believed to be very fine.

"It was a great favorite with the Emperor Napoleon; he took——"

"A great favorite," repeated she with her English accent. Then she arranged the shawl about her shoulders and looked at herself in the glass. The proprietor took it to the light, gathered it up in his hands, smoothed it out, showed the gloss on it, played on it as Liszt plays on the pianoforte keys.

"It is very fine; beautiful, sweet!" said the lady, as composedly as possible.

Duronceret, Bixiou, and the shopmen exchanged amused glances. "The shawl is sold," they thought.

"Well, madame?" inquired the proprietor, as the Englishwoman appeared to be absorbed in meditations infinitely prolonged.

"Decidedly," said she; "I would rather have a carriage" (une voteure).

All the assistants, listening with silent rapt attention, started as one man, as if an electric shock had gone through them.

"I have a very handsome one, madame," said the proprietor with unshaken composure; "it belonged to a Russian princess, the Princess Narzicof; she left it with me in payment for goods received. If madame would like to see it, she would be astonished. It is new; it has not been in use altogether for ten days; there is not its like in Paris."

The shopmen's amazement was suppressed by profound admiration.

"I am quite willing."

"If madame will keep the shawl," suggested the proprietor, "she can try the effect in the carriage." And he went for his hat and gloves.

"How will this end?" asked the head assistant, as he watched his employer offer an arm to the English lady and go down with her to the jobbed brougham.

By this time the thing had come to be as exciting as the last chapter of a novel for Duronceret and Bixiou, even without the additional interest attached to all contests, however trifling, between England and France.

Twenty minutes later the proprietor returned.

"Go to the Hotel Lawson (here is the card, 'Mrs. Noswell'), and take an invoice that I will give you. There are six thousand francs to take."

"How did you do it?" asked Duronceret, bowing before the king of invoices.

"Oh, I saw what she was, an eccentric woman that loves to be conspicuous. As soon as she saw that every one stared at her, she said, 'Keep your carriage, monsieur, my mind is made up; I will take the shawl.' While M. Bigorneau (indicating the romantic-looking assistant) was serving, I watched her carefully; she kept one eye on you all the time to see what you thought of her; she was thinking more about you than of the shawls. Englishwomen are peculiar in their distaste (for one cannot call it taste); they do not know what they want; they make up their minds to be guided by circumstances at the time, and not by their own choice. I saw the kind of woman at once, tired of her husband, tired of her brats, regretfully virtuous, craving excitement, always posing as a weeping willow...."

These were his very words.

Which proves that in all other countries of the world a shopkeeper is a shopkeeper; while in France, and in Paris more particularly, he is a student from a College Royal, a well-read man with a taste for art, or angling, or the theatre, and consumed, it may be, with a desire to be M. Cunin-Gridaine's successor, or a colonel of the National Guard, or a member of the General Council of the Seine, or a referee in the Commercial Court.

"M. Adolphe," said the mistress of the establishment, addressing the slight fair-haired assistant, "go to the joiner and order another cedar-wood box."

"And now," remarked the shopman who had assisted Duronceret and Bixiou to choose a shawl for Mme. Schontz, "now we will go through our old stock to find another Selim shawl."

PARIS, November 1844.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor's Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan's Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix       A Man of Business
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Ronceret, Fabien-Felicien du (or Duronceret)
       Jealousies of a Country Town
       Beatrix

     Talleyrand-Perigord, Charles-Maurice de
       The Chouans
       The Gondreville Mystery
       The Thirteen
       Letters of Two Brides

     Victorine
       Massimilla Doni
       Lost Illusions
       Letters of Two Brides








A DAUGHTER OF EVE



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                              DEDICATION

  To Madame la Comtesse Bolognini, nee Vimercati.

  If you remember, madame, the pleasure your conversation gave to a
  traveller by recalling Paris to his memory in Milan, you will not
  be surprised to find him testifying his gratitude for many
  pleasant evenings passed beside you by laying one of his works at
  your feet, and begging you to protect it with your name, as in
  former days that name protected the tales of an ancient writer
  dear to the Milanese.

  You have an Eugenie, already beautiful, whose intelligent smile
  gives promise that she has inherited from you the most precious
  gifts of womanhood, and who will certainly enjoy during her
  childhood and youth all those happinesses which a rigid mother
  denied to the Eugenie of these pages. Though Frenchmen are taxed
  with inconstancy, you will find me Italian in faithfulness and
  memory. While writing the name of “Eugenie,” my thoughts have
  often led me back to that cool stuccoed salon and little garden in
  the Vicolo dei Cappucini, which echoed to the laughter of that
  dear child, to our sportive quarrels and our chatter. But you have
  left the Corso for the Tre Monasteri, and I know not how you are
  placed there; consequently, I am forced to think of you, not among
  the charming things with which no doubt you have surrounded
  yourself, but like one of those fine figures due to Raffaelle,
  Titian, Correggio, Allori, which seem abstractions, so distant are
  they from our daily lives.

  If this book should wing its way across the Alps, it will prove to
  you the lively gratitude and respectful friendship of

  Your devoted servant,
  De Balzac.






Contents

A DAUGHTER OF EVE

CHAPTER I. THE TWO MARIES
CHAPTER II. A CONFIDENCE BETWEEN SISTERS
CHAPTER III. THE HISTORY OF A FORTUNATE WOMAN
CHAPTER IV. A CELEBRATED MAN
CHAPTER V. FLORINE
CHAPTER VI. ROMANTIC LOVE
CHAPTER VII. SUICIDE
CHAPTER VIII.    A LOVER SAVED AND LOST
CHAPTER IX. THE HUSBAND’S TRIUMPH

ADDENDUM






A DAUGHTER OF EVE





CHAPTER I. THE TWO MARIES

In one of the finest houses of the rue Neuve-des-Mathurins, at half-past eleven at night, two young women were sitting before the fireplace of a boudoir hung with blue velvet of that tender shade, with shimmering reflections, which French industry has lately learned to fabricate. Over the doors and windows were draped soft folds of blue cashmere, the tint of the hangings, the work of one of those upholsterers who have just missed being artists. A silver lamp studded with turquoise, and suspended by chains of beautiful workmanship, hung from the centre of the ceiling. The same system of decoration was followed in the smallest details, and even to the ceiling of fluted blue silk, with long bands of white cashmere falling at equal distances on the hangings, where they were caught back by ropes of pearl. A warm Belgian carpet, thick as turf, of a gray ground with blue posies, covered the floor. The furniture, of carved ebony, after a fine model of the old school, gave substance and richness to the rather too decorative quality, as a painter might call it, of the rest of the room. On either side of a large window, two etageres displayed a hundred precious trifles, flowers of mechanical art brought into bloom by the fire of thought. On a chimney-piece of slate-blue marble were figures in old Dresden, shepherds in bridal garb, with delicate bouquets in their hands, German fantasticalities surrounding a platinum clock, inlaid with arabesques. Above it sparkled the brilliant facets of a Venice mirror framed in ebony, with figures carved in relief, evidently obtained from some former royal residence. Two jardinieres were filled with the exotic product of a hot-house, pale, but divine flowers, the treasures of botany.

In this cold, orderly boudoir, where all things were in place as if for sale, no sign existed of the gay and capricious disorder of a happy home. At the present moment, the two young women were weeping. Pain seemed to predominate. The name of the owner, Ferdinand du Tillet, one of the richest bankers in Paris, is enough to explain the luxury of the whole house, of which this boudoir is but a sample.

Though without either rank or station, having pushed himself forward, heaven knows how, du Tillet had married, in 1831, the daughter of the Comte de Granville, one of the greatest names in the French magistracy,—a man who became peer of France after the revolution of July. This marriage of ambition on du Tillet’s part was brought about by his agreeing to sign an acknowledgment in the marriage contract of a dowry not received, equal to that of her elder sister, who was married to Comte Felix de Vandenesse. On the other hand, the Granvilles obtained the alliance with de Vandenesse by the largeness of the “dot.” Thus the bank repaired the breach made in the pocket of the magistracy by rank. Could the Comte de Vandenesse have seen himself, three years later, the brother-in-law of a Sieur Ferdinand DU Tillet, so-called, he might not have married his wife; but what man of rank in 1828 foresaw the strange upheavals which the year 1830 was destined to produce in the political condition, the fortunes, and the customs of France? Had any one predicted to Comte Felix de Vandenesse that his head would lose the coronet of a peer, and that of his father-in-law acquire one, he would have thought his informant a lunatic.

Bending forward on one of those low chairs then called “chaffeuses,” in the attitude of a listener, Madame du Tillet was pressing to her bosom with maternal tenderness, and occasionally kissing, the hand of her sister, Madame Felix de Vandenesse. Society added the baptismal name to the surname, in order to distinguish the countess from her sister-in-law, the Marquise Charles de Vandenesse, wife of the former ambassador, who had married the widow of the Comte de Kergarouet, Mademoiselle Emilie de Fontaine.

Half lying on a sofa, her handkerchief in the other hand, her breathing choked by repressed sobs, and with tearful eyes, the countess had been making confidences such as are made only from sister to sister when two sisters love each other; and these two sisters did love each other tenderly. We live in days when sisters married into such antagonist spheres can very well not love each other, and therefore the historian is bound to relate the reasons of this tender affection, preserved without spot or jar in spite of their husbands’ contempt for each other and their own social disunion. A rapid glance at their childhood will explain the situation.

Brought up in a gloomy house in the Marais, by a woman of narrow mind, a “devote” who, being sustained by a sense of duty (sacred phrase!), had fulfilled her tasks as a mother religiously, Marie-Angelique and Marie Eugenie de Granville reached the period of their marriage—the first at eighteen, the second at twenty years of age—without ever leaving the domestic zone where the rigid maternal eye controlled them. Up to that time they had never been to a play; the churches of Paris were their theatre. Their education in their mother’s house had been as rigorous as it would have been in a convent. From infancy they had slept in a room adjoining that of the Comtesse de Granville, the door of which stood always open. The time not occupied by the care of their persons, their religious duties and the studies considered necessary for well-bred young ladies, was spent in needlework done for the poor, or in walks like those an Englishwoman allows herself on Sunday, saying, apparently, “Not so fast, or we shall seem to be amusing ourselves.”

Their education did not go beyond the limits imposed by confessors, who were chosen by their mother from the strictest and least tolerant of the Jansenist priests. Never were girls delivered over to their husbands more absolutely pure and virgin than they; their mother seemed to consider that point, essential as indeed it is, the accomplishment of all her duties toward earth and heaven. These two poor creatures had never, before their marriage, read a tale, or heard of a romance; their very drawings were of figures whose anatomy would have been masterpieces of the impossible to Cuvier, designed to feminize the Farnese Hercules himself. An old maid taught them drawing. A worthy priest instructed them in grammar, the French language, history, geography, and the very little arithmetic it was thought necessary in their rank for women to know. Their reading, selected from authorized books, such as the “Lettres Edifiantes,” and Noel’s “Lecons de Litterature,” was done aloud in the evening; but always in presence of their mother’s confessor, for even in those books there did sometimes occur passages which, without wise comments, might have roused their imagination. Fenelon’s “Telemaque” was thought dangerous.

The Comtesse de Granville loved her daughters sufficiently to wish to make them angels after the pattern of Marie Alacoque, but the poor girls themselves would have preferred a less virtuous and more amiable mother. This education bore its natural fruits. Religion, imposed as a yoke and presented under its sternest aspect, wearied with formal practice these innocent young hearts, treated as sinful. It repressed their feelings, and was never precious to them, although it struck its roots deep down into their natures. Under such training the two Maries would either have become mere imbeciles, or they must necessarily have longed for independence. Thus it came to pass that they looked to marriage as soon as they saw anything of life and were able to compare a few ideas. Of their own tender graces and their personal value they were absolutely ignorant. They were ignorant, too, of their own innocence; how, then, could they know life? Without weapons to meet misfortune, without experience to appreciate happiness, they found no comfort in the maternal jail, all their joys were in each other. Their tender confidences at night in whispers, or a few short sentences exchanged if their mother left them for a moment, contained more ideas than the words themselves expressed. Often a glance, concealed from other eyes, by which they conveyed to each other their emotions, was like a poem of bitter melancholy. The sight of a cloudless sky, the fragrance of flowers, a turn in the garden, arm in arm,—these were their joys. The finishing of a piece of embroidery was to them a source of enjoyment.

Their mother’s social circle, far from opening resources to their hearts or stimulating their minds, only darkened their ideas and depressed them; it was made up of rigid old women, withered and graceless, whose conversation turned on the differences which distinguished various preachers and confessors, on their own petty indispositions, on religious events insignificant even to the “Quotidienne” or “l’Ami de la Religion.” As for the men who appeared in the Comtesse de Granville’s salon, they extinguished any possible torch of love, so cold and sadly resigned were their faces. They were all of an age when mankind is sulky and fretful, and natural sensibilities are chiefly exercised at table and on the things relating to personal comfort. Religious egotism had long dried up those hearts devoted to narrow duties and entrenched behind pious practices. Silent games of cards occupied the whole evening, and the two young girls under the ban of that Sanhedrim enforced by maternal severity, came to hate the dispiriting personages about them with their hollow eyes and scowling faces.

On the gloom of this life one sole figure of a man, that of a music-master, stood vigorously forth. The confessors had decided that music was a Christian art, born of the Catholic Church and developed within her. The two Maries were therefore permitted to study music. A spinster in spectacles, who taught singing and the piano in a neighboring convent, wearied them with exercises; but when the eldest girl was ten years old, the Comte de Granville insisted on the importance of giving her a master. Madame de Granville gave all the value of conjugal obedience to this needed concession,—it is part of a devote’s character to make a merit of doing her duty.

The master was a Catholic German; one of those men born old, who seem all their lives fifty years of age, even at eighty. And yet, his brown, sunken, wrinkled face still kept something infantile and artless in its dark creases. The blue of innocence was in his eyes, and a gay smile of springtide abode upon his lips. His iron-gray hair, falling naturally like that of the Christ in art, added to his ecstatic air a certain solemnity which was absolutely deceptive as to his real nature; for he was capable of committing any silliness with the most exemplary gravity. His clothes were a necessary envelope, to which he paid not the slightest attention, for his eyes looked too high among the clouds to concern themselves with such materialities. This great unknown artist belonged to the kindly class of the self-forgetting, who give their time and their soul to others, just as they leave their gloves on every table and their umbrella at all doors. His hands were of the kind that are dirty as soon as washed. In short, his old body, badly poised on its knotted old legs, proving to what degree a man can make it the mere accessory of his soul, belonged to those strange creations which have been properly depicted only by a German,—by Hoffman, the poet of that which seems not to exist but yet has life.

Such was Schmucke, formerly chapel-master to the Margrave of Anspach; a musical genius, who was now examined by a council of devotes, and asked if he kept the fasts. The master was much inclined to answer, “Look at me!” but how could he venture to joke with pious dowagers and Jansenist confessors? This apocryphal old fellow held such a place in the lives of the two Maries, they felt such friendship for the grand and simple-minded artist, who was happy and contented in the mere comprehension of his art, that after their marriage, they each gave him an annuity of three hundred francs a year,—a sum which sufficed to pay for his lodging, beer, pipes, and clothes. Six hundred francs a year and his lessons put him in Eden. Schmucke had never found courage to confide his poverty and his aspirations to any but these two adorable young girls, whose hearts were blooming beneath the snow of maternal rigor and the ice of devotion. This fact explains Schmucke and the girlhood of the two Maries.

No one knew then, or later, what abbe or pious spinster had discovered the old German then vaguely wandering about Paris, but as soon as mothers of families learned that the Comtesse de Granville had found a music-master for her daughters, they all inquired for his name and address. Before long, Schmucke had thirty pupils in the Marais. This tardy success was manifested by steel buckles to his shoes, which were lined with horse-hair soles, and by a more frequent change of linen. His artless gaiety, long suppressed by noble and decent poverty, reappeared. He gave vent to witty little remarks and flowery speeches in his German-Gallic patois, very observing and very quaint and said with an air which disarmed ridicule. But he was so pleased to bring a laugh to the lips of his two pupils, whose dismal life his sympathy had penetrated, that he would gladly have made himself wilfully ridiculous had he failed in being so by nature.

According to one of the nobler ideas of religious education, the young girls always accompanied their master respectfully to the door. There they would make him a few kind speeches, glad to do anything to give him pleasure. Poor things! all they could do was to show him their womanhood. Until their marriage, music was to them another life within their lives, just as, they say, a Russian peasant takes his dreams for reality and his actual life for a troubled sleep. With the instinct of protecting their souls against the pettiness that threatened to overwhelm them, against the all-pervading asceticism of their home, they flung themselves into the difficulties of the musical art, and spent themselves upon it. Melody, harmony, and composition, three daughters of heaven, whose choir was led by an old Catholic faun drunk with music, were to these poor girls the compensation of their trials; they made them, as it were, a rampart against their daily lives. Mozart, Beethoven, Gluck, Paesiello, Cimarosa, Haydn, and certain secondary geniuses, developed in their souls a passionate emotion which never passed beyond the chaste enclosure of their breasts, though it permeated that other creation through which, in spirit, they winged their flight. When they had executed some great work in a manner that their master declared was almost faultless, they embraced each other in ecstasy and the old man called them his Saint Cecilias.

The two Maries were not taken to a ball until they were sixteen years of age, and then only four times a year in special houses. They were not allowed to leave their mother’s side without instructions as to their behavior with their partners; and so severe were those instructions that they dared say only yes or no during a dance. The eye of the countess never left them, and she seemed to know from the mere movement of their lips the words they uttered. Even the ball-dresses of these poor little things were piously irreproachable; their muslin gowns came up to their chins with an endless number of thick ruches, and the sleeves came down to their wrists. Swathing in this way their natural charms, this costume gave them a vague resemblance to Egyptian hermae; though from these blocks of muslin rose enchanting little heads of tender melancholy. They felt themselves the objects of pity, and inwardly resented it. What woman, however innocent, does not desire to excite envy?

No dangerous idea, unhealthy or even equivocal, soiled the pure pulp of their brain; their hearts were innocent, their hands were horribly red, and they glowed with health. Eve did not issue more innocent from the hands of God than these two girls from their mother’s home when they went to the mayor’s office and the church to be married, after receiving the simple but terrible injunction to obey in all things two men with whom they were henceforth to live and sleep by day and by night. To their minds, nothing could be worse in the strange houses where they were to go than the maternal convent.

Why did the father of these poor girls, the Comte de Granville, a wise and upright magistrate (though sometimes led away by politics), refrain from protecting the helpless little creatures from such crushing despotism? Alas! by mutual understanding, about ten years after marriage, he and his wife were separated while living under one roof. The father had taken upon himself the education of his sons, leaving that of the daughters to his wife. He saw less danger for women than for men in the application of his wife’s oppressive system. The two Maries, destined as women to endure tyranny, either of love or marriage, would be, he thought, less injured than boys, whose minds ought to have freer play, and whose manly qualities would deteriorate under the powerful compression of religious ideas pushed to their utmost consequences. Of four victims the count saved two.

The countess regarded her sons as too ill-trained to admit of the slightest intimacy with their sisters. All communication between the poor children was therefore strictly watched. When the boys came home from school, the count was careful not to keep them in the house. The boys always breakfasted with their mother and sisters, but after that the count took them off to museums, theatres, restaurants, or, during the summer season, into the country. Except on the solemn days of some family festival, such as the countess’s birthday or New Year’s day, or the day of the distribution of prizes, when the boys remained in their father’s house and slept there, the sisters saw so little of their brothers that there was absolutely no tie between them. On those days the countess never left them for an instant alone together. Calls of “Where is Angelique?”—“What is Eugenie about?”—“Where are my daughters?” resounded all day. As for the mother’s sentiments towards her sons, the countess raised to heaven her cold and macerated eyes, as if to ask pardon of God for not having snatched them from iniquity.

Her exclamations, and also her reticences on the subject of her sons, were equal to the most lamenting verses in Jeremiah, and completely deceived the sisters, who supposed their sinful brothers to be doomed to perdition.

When the boys were eighteen years of age, the count gave them rooms in his own part of the house, and sent them to study law under the supervision of a solicitor, his former secretary. The two Maries knew nothing therefore of fraternity, except by theory. At the time of the marriage of the sisters, both brothers were practising in provincial courts, and both were detained by important cases. Domestic life in many families which might be expected to be intimate, united, and homogeneous, is really spent in this way. Brothers are sent to a distance, busy with their own careers, their own advancement, occupied, perhaps, about the good of the country; the sisters are engrossed in a round of other interests. All the members of such a family live disunited, forgetting one another, bound together only by some feeble tie of memory, until, perhaps, a sentiment of pride or self-interest either joins them or separates them in heart as they already are in fact. Modern laws, by multiplying the family by the family, has created a great evil,—namely, individualism.

In the depths of this solitude where their girlhood was spent, Angelique and Eugenie seldom saw their father, and when he did enter the grand apartment of his wife on the first floor, he brought with him a saddened face. In his own home he always wore the grave and solemn look of a magistrate on the bench. When the little girls had passed the age of dolls and toys, when they began, about twelve, to use their minds (an epoch at which they ceased to laugh at Schmucke) they divined the secret of the cares that lined their father’s forehead, and they recognized beneath that mask of sternness the relics of a kind heart and a fine character. They vaguely perceived how he had yielded to the forces of religion in his household, disappointed as he was in his hopes of a husband, and wounded in the tenderest fibres of paternity,—the love of a father for his daughters. Such griefs were singularly moving to the hearts of the two young girls, who were themselves deprived of all tenderness. Sometimes, when pacing the garden between his daughters, with an arm round each little waist, and stepping with their own short steps, the father would stop short behind a clump of trees, out of sight of the house, and kiss them on their foreheads; his eyes, his lips, his whole countenance expressing the deepest commiseration.

“You are not very happy, my dear little girls,” he said one day; “but I shall marry you early. It will comfort me to have you leave home.”

“Papa,” said Eugenie, “we have decided to take the first man who offers.”

“Ah!” he cried, “that is the bitter fruit of such a system. They want to make saints, and they make—” he stopped without ending his sentence.

Often the two girls felt an infinite tenderness in their father’s “Adieu,” or in his eyes, when, by chance, he dined at home. They pitied that father so seldom seen, and love follows often upon pity.

This stern and rigid education was the cause of the marriages of the two sisters welded together by misfortune, as Rita-Christina by the hand of Nature. Many men, driven to marriage, prefer a girl taken from a convent, and saturated with piety, to a girl brought up to worldly ideas. There seems to be no middle course. A man must marry either an educated girl, who reads the newspapers and comments upon them, who waltzes with a dozen young men, goes to the theatre, devours novels, cares nothing for religion, and makes her own ethics, or an ignorant and innocent young girl, like either of the two Maries. Perhaps there may be as much danger with the one kind as with the other. Yet the vast majority of men who are not so old as Arnolphe, prefer a religious Agnes to a budding Celimene.

The two Maries, who were small and slender, had the same figure, the same foot, the same hand. Eugenie, the younger, was fair-haired, like her mother, Angelique was dark-haired, like the father. But they both had the same complexion,—a skin of the pearly whiteness which shows the richness and purity of the blood, where the color rises through a tissue like that of the jasmine, soft, smooth, and tender to the touch. Eugenie’s blue eyes and the brown eyes of Angelique had an expression of artless indifference, of ingenuous surprise, which was rendered by the vague manner with which the pupils floated on the fluid whiteness of the eyeball. They were both well-made; the rather thin shoulders would develop later. Their throats, long veiled, delighted the eye when their husbands requested them to wear low dresses to a ball, on which occasion they both felt a pleasing shame, which made them first blush behind closed doors, and afterwards, through a whole evening in company.

On the occasion when this scene opens, and the eldest, Angelique, was weeping, while the younger, Eugenie, was consoling her, their hands and arms were white as milk. Each had nursed a child,—one a boy, the other a daughter. Eugenie, as a girl, was thought very giddy by her mother, who had therefore treated her with especial watchfulness and severity. In the eyes of that much-feared mother, Angelique, noble and proud, appeared to have a soul so lofty that it would guard itself, whereas, the more lively Eugenie needed restraint. There are many charming beings misused by fate,—beings who ought by rights to prosper in this life, but who live and die unhappy, tortured by some evil genius, the victims of unfortunate circumstances. The innocent and naturally light-hearted Eugenie had fallen into the hands and beneath the malicious despotism of a self-made man on leaving the maternal prison. Angelique, whose nature inclined her to deeper sentiments, was thrown into the upper spheres of Parisian social life, with the bridle lying loose upon her neck.





CHAPTER II. A CONFIDENCE BETWEEN SISTERS

Madame de Vandenesse, Marie-Angelique, who seemed to have broken down under a weight of troubles too heavy for her soul to bear, was lying back on the sofa with bent limbs, and her head tossing restlessly. She had rushed to her sister’s house after a brief appearance at the Opera. Flowers were still in her hair, but others were scattered upon the carpet, together with her gloves, her silk pelisse, and muff and hood. Tears were mingling with the pearls on her bosom; her swollen eyes appeared to make strange confidences. In the midst of so much luxury her distress was horrible, and she seemed unable to summon courage to speak.

“Poor darling!” said Madame du Tillet; “what a mistaken idea you have of my marriage if you think that I can help you!”

Hearing this revelation, dragged from her sister’s heart by the violence of the storm she herself had raised there, the countess looked with stupefied eyes at the banker’s wife; her tears stopped, and her eyes grew fixed.

“Are you in misery as well, my dearest?” she said, in a low voice.

“My griefs will not ease yours.”

“But tell them to me, darling; I am not yet too selfish to listen. Are we to suffer together once more, as we did in girlhood?”

“But alas! we suffer apart,” said the banker’s wife. “You and I live in two worlds at enmity with each other. I go to the Tuileries when you are not there. Our husbands belong to opposite parties. I am the wife of an ambitious banker,—a bad man, my darling; while you have a noble, kind, and generous husband.”

“Oh! don’t reproach me!” cried the countess. “To understand my position, a woman must have borne the weariness of a vapid and barren life, and have entered suddenly into a paradise of light and love; she must know the happiness of feeling her whole life in that of another; of espousing, as it were, the infinite emotions of a poet’s soul; of living a double existence,—going, coming with him in his courses through space, through the world of ambition; suffering with his griefs, rising on the wings of his high pleasures, developing her faculties on some vast stage; and all this while living calm, serene, and cold before an observing world. Ah! dearest, what happiness in having at all hours an enormous interest, which multiplies the fibres of the heart and varies them indefinitely! to feel no longer cold indifference! to find one’s very life depending on a thousand trifles!—on a walk where an eye will beam to us from a crowd, on a glance which pales the sun! Ah! what intoxication, dear, to live! to live when other women are praying on their knees for emotions that never come to them! Remember, darling, that for this poem of delight there is but a single moment,—youth! In a few years winter comes, and cold. Ah! if you possessed these living riches of the heart, and were threatened with the loss of them—”

Madame du Tillet, terrified, had covered her face with her hands during the passionate utterance of this anthem.

“I did not even think of reproaching you, my beloved,” she said at last, seeing her sister’s face bathed in hot tears. “You have cast into my soul, in one moment, more brands than I have tears to quench. Yes, the life I live would justify to my heart a love like that you picture. Let me believe that if we could have seen each other oftener, we should not now be where we are. If you had seen my sufferings, you must have valued your own happiness the more, and you might have strengthened me to resist my tyrant, and so have won a sort of peace. Your misery is an incident which chance may change, but mine is daily and perpetual. To my husband I am a peg on which to hang his luxury, the sign-post of his ambition, a satisfaction to his vanity. He has no real affection for me, and no confidence. Ferdinand is hard and polished as that piece of marble,” she continued, striking the chimney-piece. “He distrusts me. Whatever I may want for myself is refused before I ask it; but as for what flatters his vanity and proclaims his wealth, I have no occasion to express a wish. He decorates my apartments; he spends enormous sums upon my entertainments; my servants, my opera-box, all external matters are maintained with the utmost splendor. His vanity spares no expense; he would trim his children’s swaddling-clothes with lace if he could, but he would never hear their cries, or guess their needs. Do you understand me? I am covered with diamonds when I go to court; I wear the richest jewels in society, but I have not one farthing I can use. Madame du Tillet, who, they say, is envied, who appears to float in gold, has not a hundred francs she can call her own. If the father cares little for his child, he cares less for its mother. Ah! he has cruelly made me feel that he bought me, and that in marrying me without a ‘dot’ he was wronged. I might perhaps have won him to love me, but there’s an outside influence against it,—that of a woman, who is over fifty years of age, the widow of a notary, who rules him. I shall never be free, I know that, so long as he lives. My life is regulated like that of a queen; my meals are served with the utmost formality; at a given hour I must drive to the Bois; I am always accompanied by two footmen in full dress; I am obliged to return at a certain hour. Instead of giving orders, I receive them. At a ball, at the theatre, a servant comes to me and says: ‘Madame’s carriage is ready,’ and I am obliged to go, in the midst, perhaps, of something I enjoy. Ferdinand would be furious if I did not obey the etiquette he prescribes for his wife; he frightens me. In the midst of this hateful opulence, I find myself regretting the past, and thinking that our mother was kind; she left us the nights when we could talk together; at any rate, I was living with a dear being who loved me and suffered with me; whereas here, in this sumptuous house, I live in a desert.”

At this terrible confession the countess caught her sister’s hand and kissed it, weeping.

“How, then, can I help you,” said Eugenie, in a low voice. “He would be suspicious at once if he surprised us here, and would insist on knowing all that you have been saying to me. I should be forced to tell a lie, which is difficult indeed with so sly and treacherous a man; he would lay traps for me. But enough of my own miseries; let us think of yours. The forty thousand francs you want would be, of course, a mere nothing to Ferdinand, who handles millions with that fat banker, Baron de Nucingen. Sometimes, at dinner, in my presence, they say things to each other which make me shudder. Du Tillet knows my discretion, and they often talk freely before me, being sure of my silence. Well, robbery and murder on the high-road seem to me merciful compared to some of their financial schemes. Nucingen and he no more mind destroying a man than if he were an animal. Often I am told to receive poor dupes whose fate I have heard them talk of the night before,—men who rush into some business where they are certain to lose their all. I am tempted, like Leonardo in the brigand’s cave, to cry out, ‘Beware!’ But if I did, what would become of me? So I keep silence. This splendid house is a cut-throat’s den! But Ferdinand and Nucingen will lavish millions for their own caprices. Ferdinand is now buying from the other du Tillet family the site of their old castle; he intends to rebuild it and add a forest with large domains to the estate, and make his son a count; he declares that by the third generation the family will be noble. Nucingen, who is tired of his house in the rue Saint-Lazare, is building a palace. His wife is a friend of mine—Ah!” she cried, interrupting herself, “she might help us; she is very bold with her husband; her fortune is in her own right. Yes, she could save you.”

“Dear heart, I have but a few hours left; let us go to her this evening, now, instantly,” said Madame de Vandenesse, throwing herself into Madame du Tillet’s arms with a burst of tears.

“I can’t go out at eleven o’clock at night,” replied her sister.

“My carriage is here.”

“What are you two plotting together?” said du Tillet, pushing open the door of the boudoir.

He came in showing a torpid face lighted now by a speciously amiable expression. The carpets had dulled his steps and the preoccupation of the two sisters had kept them from noticing the noise of his carriage-wheels on entering the court-yard. The countess, in whom the habits of social life and the freedom in which her husband had left her had developed both wit and shrewdness,—qualities repressed in her sister by marital despotism, which simply continued that of their mother,—saw that Eugenie’s terror was on the point of betraying them, and she evaded that danger by a frank answer.

“I thought my sister richer than she is,” she replied, looking straight at her brother-in-law. “Women are sometimes embarrassed for money, and do not wish to tell their husbands, like Josephine with Napoleon. I came here to ask Eugenie to do me a service.”

“She can easily do that, madame. Eugenie is very rich,” replied du Tillet, with concealed sarcasm.

“Is she?” replied the countess, smiling bitterly.

“How much do you want?” asked du Tillet, who was not sorry to get his sister-in-law into his meshes.

“Ah, monsieur! but I have told you already we do not wish to let our husbands into this affair,” said Madame de Vandenesse, cautiously,—aware that if she took his money, she would put herself at the mercy of the man whose portrait Eugenie had fortunately drawn for her not ten minutes earlier. “I will come to-morrow and talk with Eugenie.”

“To-morrow?” said the banker. “No; Madame du Tillet dines to-morrow with a future peer of France, the Baron de Nucingen, who is to leave me his place in the Chamber of Deputies.”

“Then permit her to join me in my box at the Opera,” said the countess, without even glancing at her sister, so much did she fear that Eugenie’s candor would betray them.

“She has her own box, madame,” said du Tillet, nettled.

“Very good; then I will go to hers,” replied the countess.

“It will be the first time you have done us that honor,” said du Tillet.

The countess felt the sting of that reproach, and began to laugh.

“Well, never mind; you shall not be made to pay anything this time. Adieu, my darling.”

“She is an insolent woman,” said du Tillet, picking up the flowers that had fallen on the carpet. “You ought,” he said to his wife, “to study Madame de Vandenesse. I’d like to see you before the world as insolent and overbearing as your sister has just been here. You have a silly, bourgeois air which I detest.”

Eugenie raised her eyes to heaven as her only answer.

“Ah ca, madame! what have you both been talking of?” said the banker, after a pause, pointing to the flowers. “What has happened to make your sister so anxious all of a sudden to go to your opera-box?”

The poor helot endeavored to escape questioning on the score of sleepiness, and turned to go into her dressing-room to prepare for the night; but du Tillet took her by the arm and brought her back under the full light of the wax-candles which were burning in two silver-gilt sconces between fragrant nosegays. He plunged his light eyes into hers and said, coldly:—

“Your sister came here to borrow forty thousand francs for a man in whom she takes an interest, who’ll be locked up within three days in a debtor’s prison.”

The poor woman was seized with a nervous trembling, which she endeavored to repress.

“You alarm me,” she said. “But my sister is far too well brought up, and she loves her husband too much to be interested in any man to that extent.”

“Quite the contrary,” he said, dryly. “Girls brought up as you two were, in the constraints and practice of piety, have a thirst for liberty; they desire happiness, and the happiness they get in marriage is never as fine as that they dreamt of. Such girls make bad wives.”

“Speak for me,” said poor Eugenie, in a tone of bitter feeling, “but respect my sister. The Comtesse de Vandenesse is happy; her husband gives her too much freedom not to make her truly attached to him. Besides, if your supposition were true, she would never have told me of such a matter.”

“It is true,” he said, “and I forbid you to have anything to do with the affair. My interests demand that the man shall go to prison. Remember my orders.”

Madame du Tillet left the room.

“She will disobey me, of course, and I shall find out all the facts by watching her,” thought du Tillet, when alone in the boudoir. “These poor fools always think they can do battle against us.”

He shrugged his shoulders and rejoined his wife, or to speak the truth, his slave.

The confidence made to Madame du Tillet by Madame Felix de Vandenesse is connected with so many points of the latter’s history for the last six years, that it would be unintelligible without a succinct account of the principal events of her life.





CHAPTER III. THE HISTORY OF A FORTUNATE WOMAN

Among the remarkable men who owed their destiny to the Restoration, but whom, unfortunately, the restored monarchy kept, with Martignac, aloof from the concerns of government, was Felix de Vandenesse, removed, with several others, to the Chamber of peers during the last days of Charles X. This misfortune, though, as he supposed, temporary, made him think of marriage, towards which he was also led, as so many men are, by a sort of disgust for the emotions of gallantry, those fairy flowers of the soul. There comes a vital moment to most of us when social life appears in all its soberness.

Felix de Vandenesse had been in turn happy and unhappy, oftener unhappy than happy, like men who, at their start in life, have met with Love in its most perfect form. Such privileged beings can never subsequently be satisfied; but, after fully experiencing life, and comparing characters, they attain to a certain contentment, taking refuge in a spirit of general indulgence. No one deceives them, for they delude themselves no longer; but their resignation, their disillusionment is always graceful; they expect what comes, and therefor they suffer less. Felix might still rank among the handsomest and most agreeable men in Paris. He was originally commended to many women by one of the noblest creatures of our epoch, Madame de Mortsauf, who had died, it was said, out of love and grief for him; but he was specially trained for social life by the handsome and well-known Lady Dudley.

In the eyes of many Parisian women, Felix, a sort of hero of romance, owed much of his success to the evil that was said of him. Madame de Manerville had closed the list of his amorous adventures; and perhaps her dismissal had something to do with his frame of mind. At any rate, without being in any way a Don Juan, he had gathered in the world of love as many disenchantments as he had met with in the world of politics. That ideal of womanhood and of passion, the type of which—perhaps to his sorrow—had lighted and governed his dawn of life, he despaired of ever finding again.

At thirty years of age, Comte Felix determined to put an end to the burden of his various felicities by marriage. On that point his ideas were extremely fixed; he wanted a young girl brought up in the strictest tenets of Catholicism. It was enough for him to know how the Comtesse de Granville had trained her daughters to make him, after he had once resolved on marriage, request the hand of the eldest. He himself had suffered under the despotism of a mother; he still remembered his unhappy childhood too well not to recognize, beneath the reserves of feminine shyness, the state to which such a yoke must have brought the heart of a young girl, whether that heart was soured, embittered, or rebellious, or whether it was still peaceful, lovable, and ready to unclose to noble sentiments. Tyranny produces two opposite effects, the symbols of which exist in two grand figures of ancient slavery, Epictetus and Spartacus,—hatred and evil feelings on the one hand, resignation and tenderness, on the other.

The Comte de Vandenesse recognized himself in Marie-Angelique de Granville. In choosing for his wife an artless, innocent, and pure young girl, this young old man determined to mingle a paternal feeling with the conjugal feeling. He knew his own heart was withered by the world and by politics, and he felt that he was giving in exchange for a dawning life the remains of a worn-out existence. Beside those springtide flowers he was putting the ice of winter; hoary experience with young and innocent ignorance. After soberly judging the position, he took up his conjugal career with ample precaution; indulgence and perfect confidence were the two anchors to which he moored it. Mothers of families ought to seek such men for their daughters. A good mind protects like a divinity; disenchantment is as keen-sighted as a surgeon; experience as foreseeing as a mother. Those three qualities are the cardinal virtues of a safe marriage. All that his past career had taught to Felix de Vandenesse, the observations of a life that was busy, literary, and thoughtful by turns, all his forces, in fact, were now employed in making his wife happy; to that end he applied his mind.

When Marie-Angelique left the maternal purgatory, she rose at once into the conjugal paradise prepared for her by Felix, rue du Rocher, in a house where all things were redolent of aristocracy, but where the varnish of society did not impede the ease and “laisser-aller” which young and loving hearts desire so much. From the start, Marie-Angelique tasted all the sweets of material life to the very utmost. For two years her husband made himself, as it were, her purveyor. He explained to her, by degrees, and with great art, the things of life; he initiated her slowly into the mysteries of the highest society; he taught her the genealogies of noble families; he showed her the world; he guided her taste in dress; he trained her to converse; he took her from theatre to theatre, and made her study literature and current history. This education he accomplished with all the care of a lover, father, master, and husband; but he did it soberly and discreetly; he managed both enjoyments and instructions in such a manner as not to destroy the value of her religious ideas. In short, he carried out his enterprise with the wisdom of a great master. At the end of four years, he had the happiness of having formed in the Comtesse de Vandenesse one of the most lovable and remarkable young women of our day.

Marie-Angelique felt for Felix precisely the feelings with which Felix desired to inspire her,—true friendship, sincere gratitude, and a fraternal love, in which was mingled, at certain times, a noble and dignified tenderness, such as tenderness between husband and wife ought to be. She was a mother, and a good mother. Felix had therefore attached himself to his young wife by every bond without any appearance of garroting her,—relying for his happiness on the charms of habit.

None but men trained in the school of life—men who have gone round the circle of disillusionment, political and amorous—are capable of following out a course like this. Felix, however, found in his work the same pleasure that painters, writers, architects take in their creations. He doubly enjoyed both the work and its fruition as he admired his wife, so artless, yet so well-informed, witty, but natural, lovable and chaste, a girl, and yet a mother, perfectly free, though bound by the chains of righteousness. The history of all good homes is that of prosperous peoples; it can be written in two lines, and has in it nothing for literature. So, as happiness is only explicable to and by itself, these four years furnish nothing to relate which was not as tender as the soft outlines of eternal cherubs, as insipid, alas! as manna, and about as amusing as the tale of “Astrea.”

In 1833, this edifice of happiness, so carefully erected by Felix de Vandenesse, began to crumble, weakened at its base without his knowledge. The heart of a woman of twenty-five is no longer that of a girl of eighteen, any more than the heart of a woman of forty is that of a woman of thirty. There are four ages in the life of woman; each age creates a new woman. Vandenesse knew, no doubt, the law of these transformations (created by our modern manners and morals), but he forgot them in his own case,—just as the best grammarian will forget a rule of grammar in writing a book, or the greatest general in the field under fire, surprised by some unlooked-for change of base, forgets his military tactics. The man who can perpetually bring his thought to bear upon his facts is a man of genius; but the man of the highest genius does not display genius at all times; if he did, he would be like to God.

After four years of this life, with never a shock to the soul, nor a word that produced the slightest discord in this sweet concert of sentiment, the countess, feeling herself developed like a beautiful plant in a fertile soil, caressed by the sun of a cloudless sky, awoke to a sense of a new self. This crisis of her life, the subject of this Scene, would be incomprehensible without certain explanations, which may extenuate in the eyes of women the wrong-doing of this young countess, a happy wife, a happy mother, who seems, at first sight, inexcusable.

Life results from the action of two opposing principles; when one of them is lacking the being suffers. Vandenesse, by satisfying every need, had suppressed desire, that king of creation, which fills an enormous place in the moral forces. Extreme heat, extreme sorrow, complete happiness, are all despotic principles that reign over spaces devoid of production; they insist on being solitary; they stifle all that is not themselves. Vandenesse was not a woman, and none but women know the art of varying happiness; hence their coquetry, refusals, fears, quarrels, and the all-wise clever foolery with which they put in doubt the things that seemed to be without a cloud the night before. Men may weary by their constancy, but women never. Vandenesse was too thoroughly kind by nature to worry deliberately the woman he loved; on the contrary, he kept her in the bluest and least cloudy heaven of love. The problem of eternal beatitude is one of those whose solution is known only to God. Here, below, the sublimest poets have simply harassed their readers when attempting to picture paradise. Dante’s reef was that of Vandenesse; all honor to such courage!

Felix’s wife began to find monotony in an Eden so well arranged; the perfect happiness which the first woman found in her terrestrial paradise gave her at length a sort of nausea of sweet things, and made the countess wish, like Rivarol reading Florian, for a wolf in the fold. Such, judging by the history of ages, appears to be the meaning of that emblematic serpent to which Eve listened, in all probability, out of ennui. This deduction may seem a little venturesome to Protestants, who take the book of Genesis more seriously than the Jews themselves.

The situation of Madame de Vandenesse can, however, be explained without recourse to Biblical images. She felt in her soul an enormous power that was unemployed. Her happiness gave her no suffering; it rolled along without care or uneasiness; she was not afraid of losing it; each morning it shone upon her, with the same blue sky, the same smile, the same sweet words. That clear, still lake was unruffled by any breeze, even a zephyr; she would fain have seen a ripple on its glassy surface. Her desire had something so infantine about it that it ought to be excused; but society is not more indulgent than the God of Genesis. Madame de Vandenesse, having now become intelligently clever, was aware that such sentiments were not permissible, and she refrained from confiding them to her “dear little husband.” Her genuine simplicity had not invented any other name for him; for one can’t call up in cold blood that delightfully exaggerated language which love imparts to its victims in the midst of flames.

Vandenesse, glad of this adorable reserve, kept his wife, by deliberate calculations, in the temperate regions of conjugal affection. He never condescended to seek a reward or even an acknowledgment of the infinite pains which he gave himself; his wife thought his luxury and good taste her natural right, and she felt no gratitude for the fact that her pride and self-love had never suffered. It was thus in everything. Kindness has its mishaps; often it is attributed to temperament; people are seldom willing to recognize it as the secret effort of a noble soul.

About this period of her life, Madame Felix de Vandenesse had attained to a degree of worldly knowledge which enabled her to quit the insignificant role of a timid, listening, and observing supernumerary,—a part played, they say, for some time, by Giulia Grisi in the chorus at La Scala. The young countess now felt herself capable of attempting the part of prima-donna, and she did so on several occasions. To the great satisfaction of her husband, she began to mingle in conversations. Intelligent ideas and delicate observations put into her mind by her intercourse with her husband, made her remarked upon, and success emboldened her. Vandenesse, to whom the world admitted that his wife was beautiful, was delighted when the same assurance was given that she was clever and witty. On their return from a ball, concert, or rout where Marie had shone brilliantly, she would turn to her husband, as she took off her ornaments, and say, with a joyous, self-assured air,—

“Were you pleased with me this evening?”

The countess excited jealousies; among others that of her husband’s sister, Madame de Listomere, who until now had patronized her, thinking that she protected a foil to her own merits. A countess, beautiful, witty and virtuous!—what a prey for the tongues of the world! Felix had broken with too many women, and too many women had broken with him, to leave them indifferent to his marriage. When these women beheld in Madame de Vandenesse a small woman with red hands, and rather awkward manner, saying little, and apparently not thinking much, they thought themselves sufficiently avenged. The disasters of July, 1830, supervened; society was dissolved for two years; the rich evaded the turmoil and left Paris either for foreign travel or for their estates in the country, and none of the salons reopened until 1833. When that time came, the faubourg Saint-Germain still sulked, but it held intercourse with a few houses, regarding them as neutral ground,—among others that of the Austrian ambassador, where the legitimist society and the new social world met together in the persons of their best representatives.

Attached by many ties of the heart and by gratitude to the exiled family, and strong in his personal convictions, Vandenesse did not consider himself obliged to imitate the silly behavior of his party. In times of danger, he had done his duty at the risk of his life; his fidelity had never been compromised, and he determined to take his wife into general society without fear of its becoming so. His former mistresses could scarcely recognize the bride they had thought so childish in the elegant, witty, and gentle countess, who now appeared in society with the exquisite manners of the highest female aristocracy. Mesdames d’Espard, de Manerville, and Lady Dudley, with others less known, felt the serpent waking up in the depths of their hearts; they heard the low hissings of angry pride; they were jealous of Felix’s happiness, and would gladly have given their prettiest jewel to do him some harm; but instead of being hostile to the countess, these kind, ill-natured women surrounded her, showed her the utmost friendship, and praised her to me. Sufficiently aware of their intentions, Felix watched their relations with Marie, and warned her to distrust them. They all suspected the uneasiness of the count at their intimacy with his wife, and they redoubled their attentions and flatteries, so that they gave her an enormous vogue in society, to the great displeasure of her sister-in-law, the Marquise de Listomere, who could not understand it. The Comtesse Felix de Vandenesse was cited as the most charming and the cleverest woman in Paris. Marie’s other sister-in-law, the Marquise Charles de Vandenesse, was consumed with vexation at the confusion of names and the comparisons it sometimes brought about. Though the marquise was a handsome and clever woman, her rivals took delight in comparing her with her sister-in-law, with all the more point because the countess was a dozen years younger. These women knew very well what bitterness Marie’s social vogue would bring into her intercourse with both of her sisters-in-law, who, in fact, became cold and disobliging in proportion to her triumph in society. She was thus surrounded by dangerous relations and intimate enemies.

Every one knows that French literature at that particular period was endeavoring to defend itself against an apathetic indifference (the result of the political drama) by producing works more or less Byronian, in which the only topics really discussed were conjugal delinquencies. Infringements of the marriage tie formed the staple of reviews, books, and dramas. This eternal subject grew more and more the fashion. The lover, that nightmare of husbands, was everywhere, except perhaps in homes, where, in point of fact, under the bourgeois regime, he was less seen than formerly. It is not when every one rushes to their window and cries “Thief!” and lights the streets, that robbers abound. It is true that during those years so fruitful of turmoil—urban, political, and moral—a few matrimonial catastrophes took place; but these were exceptional, and less observed than they would have been under the Restoration. Nevertheless, women talked a great deal together about books and the stage, then the two chief forms of poesy. The lover thus became one of their leading topics,—a being rare in point of act and much desired. The few affairs which were known gave rise to discussions, and these discussions were, as usually happens, carried on by immaculate women.

A fact worthy of remark is the aversion shown to such conversations by women who are enjoying some illicit happiness; they maintain before the eyes of the world a reserved, prudish, and even timid countenance; they seem to ask silence on the subject, or some condonation of their pleasure from society. When, on the contrary, a woman talks freely of such catastrophes, and seems to take pleasure in doing so, allowing herself to explain the emotions that justify the guilty parties, we may be sure that she herself is at the crossways of indecision, and does not know what road she might take.

During this winter, the Comtesse de Vandenesse heard the great voice of the social world roaring in her ears, and the wind of its stormy gusts blew round her. Her pretended friends, who maintained their reputations at the height of their rank and their positions, often produced in her presence the seductive idea of the lover; they cast into her soul certain ardent talk of love, the “mot d’enigme” which life propounds to woman, the grand passion, as Madame de Stael called it,—preaching by example. When the countess asked naively, in a small and select circle of these friends, what difference there was between a lover and a husband, all those who wished evil to Felix took care to reply in a way to pique her curiosity, or fire her imagination, or touch her heart, or interest her mind.

“Oh! my dear, we vegetate with a husband, but we live with a lover,” said her sister-in-law, the marquise.

“Marriage, my dear, is our purgatory; love is paradise,” said Lady Dudley.

“Don’t believe her,” cried Mademoiselle des Touches; “it is hell.”

“But a hell we like,” remarked Madame de Rochefide. “There is often more pleasure in suffering than in happiness; look at the martyrs!”

“With a husband, my dear innocent, we live, as it were, in our own life; but to love, is to live in the life of another,” said the Marquise d’Espard.

“A lover is forbidden fruit, and that to me, says all!” cried the pretty Moina de Saint-Heren, laughing.

When she was not at some diplomatic rout, or at a ball given by rich foreigners, like Lady Dudley or the Princesse Galathionne, the Comtesse de Vandenesse might be seen, after the Opera, at the houses of Madame d’Espard, the Marquise de Listomere, Mademoiselle des Touches, the Comtesse de Montcornet, or the Vicomtesse de Grandlieu, the only aristocratic houses then open; and never did she leave any one of them without some evil seed of the world being sown in her heart. She heard talk of completing her life,—a saying much in fashion in those days; of being comprehended,—another word to which women gave strange meanings. She often returned home uneasy, excited, curious, and thoughtful. She began to find something less, she hardly knew what, in her life; but she did not yet go so far as to think it lonely.





CHAPTER IV. A CELEBRATED MAN

The most amusing society, but also the most mixed, which Madame Felix de Vandenesse frequented, was that of the Comtesse de Montcornet, a charming little woman, who received illustrious artists, leading financial personages, distinguished writers; but only after subjecting them to so rigid an examination that the most exclusive aristocrat had nothing to fear in coming in contact with this second-class society. The loftiest pretensions were there respected.

During the winter of 1833, when society rallied after the revolution of July, some salons, notably those of Mesdames d’Espard and de Listomere, Mademoiselle des Touches, and the Duchesse de Grandlieu, had selected certain of the celebrities in art, science, literature, and politics, and received them. Society can lose nothing of its rights, and it must be amused. At a concert given by Madame de Montcornet toward the close of the winter of 1833, a man of rising fame in literature and politics appeared in her salon, brought there by one of the wittiest, but also one of the laziest writers of that epoch, Emile Blondet, celebrated behind closed doors, highly praised by journalists, but unknown beyond the barriers. Blondet himself was well aware of this; he indulged in no illusions, and, among his other witty and contemptuous sayings, he was wont to remark that fame is a poison good to take in little doses.

From the moment when the man we speak of, Raoul Nathan, after a long struggle, forced his way to the public gaze, he had put to profit the sudden infatuation for form manifested by those elegant descendants of the middle ages, jestingly called Young France. He assumed the singularities of a man of genius and enrolled himself among those adorers of art, whose intentions, let us say, were excellent; for surely nothing could be more ridiculous than the costume of Frenchmen in the nineteenth century, and nothing more courageous than an attempt to reform it. Raoul, let us do him this justice, presents in his person something fine, fantastic, and extraordinary, which needs a frame. His enemies, or his friends, they are about the same thing, agree that nothing could harmonize better with his mind than his outward form.

Raoul Nathan would, perhaps, be more singular if left to his natural self than he is with his various accompaniments. His worn and haggard face gives him an appearance of having fought with angels or devils; it bears some resemblance to that the German painters give to the dead Christ; countless signs of a constant struggle between failing human nature and the powers on high appear in it. But the lines in his hollow cheeks, the projections of his crooked, furrowed skull, the caverns around his eyes and behind his temples, show nothing weakly in his constitution. His hard membranes, his visible bones are the signs of remarkable solidity; and though his skin, discolored by excesses, clings to those bones as if dried there by inward fires, it nevertheless covers a most powerful structure. He is thin and tall. His long hair, always in disorder, is worn so for effect. This ill-combed, ill-made Byron has heron legs and stiffened knee-joints, an exaggerated stoop, hands with knotty muscles, firm as a crab’s claws, and long, thin, wiry fingers. Raoul’s eyes are Napoleonic, blue eyes, which pierce to the soul; his nose is crooked and very shrewd; his mouth charming, embellished with the whitest teeth that any woman could desire. There is fire and movement in the head, and genius on that brow. Raoul belongs to the small number of men who strike your mind as you pass them, and who, in a salon, make a luminous spot to which all eyes are attracted.

He makes himself remarked also by his “neglige,” if we may borrow from Moliere the word which Eliante uses to express the want of personal neatness. His clothes always seem to have been twisted, frayed, and crumpled intentionally, in order to harmonize with his physiognomy. He keeps one of his hands habitually in the bosom of his waistcoat in the pose which Girodet’s portrait of Monsieur de Chateaubriand has rendered famous; but less to imitate that great man (for he does not wish to resemble any one) than to rumple the over-smooth front of his shirt. His cravat is no sooner put on than it is twisted by the convulsive motions of his head, which are quick and abrupt, like those of a thoroughbred horse impatient of harness, and constantly tossing up its head to rid itself of bit and bridle. His long and pointed beard is neither combed, nor perfumed, nor brushed, nor trimmed, like those of the elegant young men of society; he lets it alone, to grow as it will. His hair, getting between the collar of his coat and his cravat, lies luxuriantly on his shoulders, and greases whatever spot it touches. His wiry, bony hands ignore a nailbrush and the luxury of lemon. Some of his cofeuilletonists declare that purifying waters seldom touch their calcined skin.

In short, the terrible Raoul is grotesque. His movements are jerky, as if produced by imperfect machinery; his gait rejects all idea of order, and proceeds by spasmodic zig-zags and sudden stoppages, which knock him violently against peaceable citizens on the streets and boulevards of Paris. His conversation, full of caustic humor, of bitter satire, follows the gait of his body; suddenly it abandons its tone of vengeance and turns sweet, poetic, consoling, gentle, without apparent reason; he falls into inexplicable silences, or turns somersets of wit, which at times are somewhat wearying. In society, he is boldly awkward, and exhibits a contempt for conventions and a critical air about things respected which makes him unpleasant to narrow minds, and also to those who strive to preserve the doctrines of old-fashioned, gentlemanly politeness; but for all that there is a sort of lawless originality about him which women do not dislike. Besides, to them, he is often most amiably courteous; he seems to take pleasure in making them forget his personal singularities, and thus obtains a victory over antipathies which flatters either his vanity, his self-love, or his pride.

“Why do you present yourself like that?” said the Marquise de Vandenesse one day.

“Pearls live in oyster-shells,” he answered, conceitedly.

To another who asked him somewhat the same question, he replied,—

“If I were charming to all the world, how could I seem better still to the one woman I wish to please?”

Raoul Nathan imports this same natural disorder (which he uses as a banner) into his intellectual life; and the attribute is not misleading. His talent is very much that of the poor girls who go about in bourgeois families to work by the day. He was first a critic, and a great critic; but he felt himself cheated in that vocation. His articles were equal to books, he said. The profits of theatrical work then allured him; but, incapable of the slow and steady application required for stage arrangement, he was forced to associate with himself a vaudevillist, du Bruel, who took his ideas, worked them over, and reduced them into those productive little pieces, full of wit, which are written expressly for actors and actresses. Between them, they had invented Florine, an actress now in vogue.

Humiliated by this association, which was that of the Siamese twins, Nathan had produced alone, at the Theatre-Francais, a serious drama, which fell with all the honors of war amid salvos of thundering articles. In his youth he had once before appeared at the great and noble Theatre-Francais in a splendid romantic play of the style of “Pinto,”—a period when the classic reigned supreme. The Odeon was so violently agitated for three nights that the play was forbidden by the censor. This second piece was considered by many a masterpiece, and won him more real reputation than all his productive little pieces done with collaborators,—but only among a class to whom little attention is paid, that of connoisseurs and persons of true taste.

“Make another failure like that,” said Emile Blondet, “and you’ll be immortal.”

But instead of continuing in that difficult path, Nathan had fallen, out of sheer necessity, into the powder and patches of eighteenth-century vaudeville, costume plays, and the reproduction, scenically, of successful novels.

Nevertheless, he passed for a great mind which had not said its last word. He had, moreover, attempted permanent literature, having published three novels, not to speak of several others which he kept in press like fish in a tank. One of these three books, the first (like that of many writers who can only make one real trip into literature), had obtained a very brilliant success. This work, imprudently placed in the front rank, this really artistic work he was never weary of calling the finest book of the period, the novel of the century.

Raoul complained bitterly of the exigencies of art. He was one of those who contributed most to bring all created work, pictures, statues, books, building under the single standard of Art. He had begun his career by committing a volume of verse, which won him a place in the pleiades of living poets; among these verses was a nebulous poem that was greatly admired. Forced by want of means to keep on producing, he went from the theatre to the press, and from the press to the theatre, dissipating and scattering his talent, but believing always in his vein. His fame was therefore not unpublished like that of so many great minds in extremity, who sustain themselves only by the thought of work to be done.

Nathan resembled a man of genius; and had he marched to the scaffold, as he sometimes wished he could have done, he might have struck his brow with the famous action of Andre Chenier. Seized with political ambition on seeing the rise to power of a dozen authors, professors, metaphysicians, and historians, who encrusted themselves, so to speak, upon the machine during the turmoils of 1830 and 1833, he regretted that he had not spent his time on political instead of literary articles. He thought himself superior to all those parvenus, whose success inspired him with consuming jealousy. He belonged to the class of minds ambitious of everything, capable of all things, from whom success is, as it were, stolen; who go their way dashing at a hundred luminous points, and settling upon none, exhausting at last the good-will of others.

At this particular time he was going from Saint-Simonism into republicanism, to return, very likely, to ministerialism. He looked for a bone to gnaw in all corners, searching for a safe place where he could bark secure from kicks and make himself feared. But he had the mortification of finding he was held to be of no account by de Marsay, then at the head of the government, who had no consideration whatever for authors, among whom he did not find what Richelieu called a consecutive mind, or more correctly, continuity of ideas; he counted as any minister would have done on the constant embarrassment of Raoul’s business affairs. Sooner or later, necessity would bring him to accept conditions instead of imposing them.

The real, but carefully concealed character of Raoul Nathan is of a piece with his public career. He is a comedian in good faith, selfish as if the State were himself, and a very clever orator. No one knows better how to play off sentiments, glory in false grandeurs, deck himself with moral beauty, do honor to his nature in language, and pose like Alceste while behaving like Philinte. His egotism trots along protected by this cardboard armor, and often almost reaches the end he seeks. Lazy to a superlative degree, he does nothing, however, until he is prodded by the bayonets of need. He is incapable of continued labor applied to the creation of a work; but, in a paroxysm of rage caused by wounded vanity, or in a crisis brought on by creditors, he leaps the Eurotas and attains to some great triumph of his intellect. After which, weary, and surprised at having created anything, he drops back into the marasmus of Parisian dissipation; wants become formidable; he has no strength to face them; and then he comes down from his pedestal and compromises.

Influenced by a false idea of his grandeur and of his future,—the measure of which he reckons on the noble success of one of his former comrades, one of the few great talents brought to light by the revolution of July,—he allows himself, in order to get out of his embarrassments, certain laxities of principle with persons who are friendly to him,—laxities which never come to the surface, but are buried in private life, where no one ever mentions or complains of them. The shallowness of his heart, the impurity of his hand, which clasps that of all vices, all evils, all treacheries, all opinions, have made him as inviolable as a constitutional king. Venial sins, which excite a hue and cry against a man of high character, are thought nothing of in him; the world hastens to excuse them. Men who might otherwise be inclined to despise him shake hands with him, fearing that the day may come when they will need him. He has, in fact, so many friends that he wishes for enemies.

Judged from a literary point of view, Nathan lacks style and cultivation. Like most young men, ambitious of literary fame, he disgorges to-day what he acquired yesterday. He has neither the time nor the patience to write carefully; he does not observe, but he listens. Incapable of constructing a vigorously framed plot, he sometimes makes up for it by the impetuous ardor of his drawing. He “does passion,” to use a term of the literary argot; but instead of awaking ideas, his heroes are simply enlarged individualities, who excite only fugitive sympathies; they are not connected with any of the great interests of life, and consequently they represent nothing. Nevertheless, Nathan maintains his ground by the quickness of his mind, by those lucky hits which billiard-players call a “good stroke.” He is the cleverest shot at ideas on the fly in all Paris. His fecundity is not his own, but that of his epoch; he lives on chance events, and to control them he distorts their meaning. In short, he is not true; his presentation is false; in him, as Comte Felix said, is the born juggler. Moreover, his pen gets its ink in the boudoir of an actress.

Raoul Nathan is a fair type of the Parisian literary youth of the day, with its false grandeurs and its real misery. He represents that youth by his incomplete beauties and his headlong falls, by the turbulent torrent of his existence, with its sudden reverses and its unhoped-for triumphs. He is truly the child of a century consumed with envy,—a century with a thousand rivalries lurking under many a system, which nourish to their own profit that hydra of anarchy which wants wealth without toil, fame without talent, success without effort, but whose vices force it, after much rebellion and many skirmishes, to accept the budget under the powers that be. When so many young ambitions, starting on foot, give one another rendezvous at the same point, there is always contention of wills, extreme wretchedness, bitter struggles. In this dreadful battle, selfishness, the most overbearing or the most adroit selfishness, gains the victory; and it is envied and applauded in spite, as Moliere said, of outcries, and we all know it.

When, in his capacity as enemy to the new dynasty, Raoul was introduced in the salon of Madame de Montcornet, his apparent grandeurs were flourishing. He was accepted as the political critic of the de Marsays, the Rastignacs, and the Roche-Hugons, who had stepped into power. Emile Blondet, the victim of incurable hesitation and of his innate repugnance to any action that concerned only himself, continued his trade of scoffer, took sides with no one, and kept well with all. He was friendly with Raoul, friendly with Rastignac, friendly with Montcornet.

“You are a political triangle,” said de Marsay, laughing, when they met at the Opera. “That geometric form, my dear fellow, belongs only to the Deity, who has nothing to do; ambitious men ought to follow curved lines, the shortest road in politics.”

Seen from a distance, Raoul Nathan was a very fine meteor. Fashion accepted his ways and his appearance. His borrowed republicanism gave him, for the time being, that Jansenist harshness assumed by the defenders of the popular cause, while they inwardly scoff at it,—a quality not without charm in the eyes of women. Women like to perform prodigies, break rocks, and soften natures which seem of iron.

Raoul’s moral costume was therefore in keeping with his clothes. He was fitted to be what he became to the Eve who was bored in her paradise in the rue du Rocher,—the fascinating serpent, the fine talker with magnetic eyes and harmonious motions who tempted the first woman. No sooner had the Comtesse Marie laid eyes on Raoul than she felt an inward emotion, the violence of which caused her a species of terror. The glance of that fraudulent great man exercised a physical influence upon her, which quivered in her very heart, and troubled it. But the trouble was pleasure. The purple mantle which celebrity had draped for a moment round Nathan’s shoulders dazzled the ingenuous young woman. When tea was served, she rose from her seat among a knot of talking women, where she had been striving to see and hear that extraordinary being. Her silence and absorption were noticed by her false friends.

The countess approached the divan in the centre of the room, where Raoul was perorating. She stood there with her arm in that of Madame Octave de Camp, an excellent woman, who kept the secret of the involuntary trembling by which these violent emotions betrayed themselves. Though the eyes of a captivated woman are apt to shed wonderful sweetness, Raoul was too occupied at that moment in letting off fireworks, too absorbed in his epigrams going up like rockets (in the midst of which were flaming portraits drawn in lines of fire) to notice the naive admiration of one little Eve concealed in a group of women. Marie’s curiosity—like that which would undoubtedly precipitate all Paris into the Jardin des Plantes to see a unicorn, if such an animal could be found in those mountains of the moon, still virgin of the tread of Europeans—intoxicates a secondary mind as much as it saddens great ones; but Raoul was enchanted by it; although he was then too anxious to secure all women to care very much for one alone.

“Take care, my dear,” said Marie’s kind and gracious companion in her ear, “and go home.”

The countess looked at her husband to ask for his arm with one of those glances which husbands do not always understand. Felix did so, and took her home.

“My dear friend,” said Madame d’Espard in Raoul’s ear, “you are a lucky fellow. You have made more than one conquest to-night, and among them that of the charming woman who has just left us so abruptly.”

“Do you know what the Marquise d’Espard meant by that?” said Raoul to Rastignac, when they happened to be comparatively alone between one and two o’clock in the morning.

“I am told that the Comtesse de Vandenesse has taken a violent fancy to you. You are not to be pitied!” said Rastignac.

“I did not see her,” said Raoul.

“Oh! but you will see her, you scamp!” cried Emile Blondet, who was standing by. “Lady Dudley is going to ask you to her grand ball, that you may meet the pretty countess.”

Raoul and Blondet went off with Rastignac, who offered them his carriage. All three laughed at the combination of an eclectic under-secretary of State, a ferocious republican, and a political atheist.

“Suppose we sup at the expense of the present order of things?” said Blondet, who would fain recall suppers to fashion.

Rastignac took them to Very’s, sent away his carriage, and all three sat down to table to analyze society with Rabelaisian laughs. During the supper, Rastignac and Blondet advised their provisional enemy not to neglect such a capital chance of advancement as the one now offered to him. The two “roues” gave him, in fine satirical style, the history of Madame Felix de Vandenesse; they drove the scalpel of epigram and the sharp points of much good wit into that innocent girlhood and happy marriage. Blondet congratulated Raoul on encountering a woman guilty of nothing worse so far than horrible drawings in red chalk, attenuated water-colors, slippers embroidered for a husband, sonatas executed with the best intentions,—a girl tied to her mother’s apron-strings till she was eighteen, trussed for religious practices, seasoned by Vandenesse, and cooked to a point by marriage. At the third bottle of champagne, Raoul unbosomed himself as he had never done before in his life.

“My friends,” he said, “you know my relations with Florine; you also know my life, and you will not be surprised to hear me say that I am absolutely ignorant of what a countess’s love may be like. I have often felt mortified that I, a poet, could not give myself a Beatrice, a Laura, except in poetry. A pure and noble woman is like an unstained conscience,—she represents us to ourselves under a noble form. Elsewhere we may soil ourselves, but with her we are always proud, lofty, and immaculate. Elsewhere we lead ill-regulated lives; with her we breathe the calm, the freshness, the verdure of an oasis—”

“Go on, go on, my dear fellow!” cried Rastignac; “twang that fourth string with the prayer in ‘Moses’ like Paganini.”

Raoul remained silent, with fixed eyes, apparently musing.

“This wretched ministerial apprentice does not understand me,” he said, after a moment’s silence.

So, while the poor Eve in the rue du Rocher went to bed in the sheets of shame, frightened at the pleasure with which she had listened to that sham great poet, these three bold minds were trampling with jests over the tender flowers of her dawning love. Ah! if women only knew the cynical tone that such men, so humble, so fawning in their presence, take behind their backs! how they sneer at what they say they adore! Fresh, pure, gracious being, how the scoffing jester disrobes and analyzes her! but, even so, the more she loses veils, the more her beauty shines.

Marie was at this moment comparing Raoul and Felix, without imagining the danger there might be for her in such comparisons. Nothing could present a greater contrast than the disorderly, vigorous Raoul to Felix de Vandenesse, who cared for his person like a dainty woman, wore well-fitting clothes, had a charming “desinvoltura,” and was a votary of English nicety, to which, in earlier days, Lady Dudley had trained him. Marie, as a good and pious woman, soon forbade herself even to think of Raoul, and considered that she was a monster of ingratitude for making the comparison.

“What do you think of Raoul Nathan?” she asked her husband the next day at breakfast.

“He is something of a charlatan,” replied Felix; “one of those volcanoes who are easily calmed down with a little gold-dust. Madame de Montcornet makes a mistake in admitting him.”

This answer annoyed Marie, all the more because Felix supported his opinion with certain facts, relating what he knew of Raoul Nathan’s life,—a precarious existence mixed up with a popular actress.

“If the man has genius,” he said in conclusion, “he certainly has neither the constancy nor the patience which sanctifies it, and makes it a thing divine. He endeavors to impose on the world by placing himself on a level which he does nothing to maintain. True talent, pains-taking and honorable talent does not act thus. Men who possess such talent follow their path courageously; they accept its pains and penalties, and don’t cover them with tinsel.”

A woman’s thought is endowed with incredible elasticity. When she receives a knockdown blow, she bends, seems crushed, and then renews her natural shape in a given time.

“Felix is no doubt right,” thought she.

But three days later she was once more thinking of the serpent, recalled to him by that singular emotion, painful and yet sweet, which the first sight of Raoul had given her. The count and countess went to Lady Dudley’s grand ball, where, by the bye, de Marsay appeared in society for the last time. He died about two months later, leaving the reputation of a great statesman, because, as Blondet remarked, he was incomprehensible.

Vandenesse and his wife again met Raoul Nathan at this ball, which was remarkable for the meeting of several personages of the political drama, who were not a little astonished to find themselves together. It was one of the first solemnities of the great world. The salons presented a magnificent spectacle to the eye,—flowers, diamonds, and brilliant head-dresses; all jewel-boxes emptied; all resources of the toilet put under contribution. The ball-room might be compared to one of those choice conservatories where rich horticulturists collect the most superb rarities,—same brilliancy, same delicacy of texture. On all sides white or tinted gauzes like the wings of the airiest dragon-fly, crepes, laces, blondes, and tulles, varied as the fantasies of entomological nature; dentelled, waved, and scalloped; spider’s webs of gold and silver; mists of silk embroidered by fairy fingers; plumes colored by the fire of the tropics drooping from haughty heads; pearls twined in braided hair; shot or ribbed or brocaded silks, as though the genius of arabesque had presided over French manufactures,—all this luxury was in harmony with the beauties collected there as if to realize a “Keepsake.” The eye received there an impression of the whitest shoulders, some amber-tinted, others so polished as to seem colandered, some dewy, some plump and satiny, as though Rubens had prepared their flesh; in short, all shades known to man in white. Here were eyes sparkling like onyx or turquoise fringed with dark lashes; faces of varied outline presenting the most graceful types of many lands; foreheads noble and majestic, or softly rounded, as if thought ruled, or flat, as if resistant will reigned there unconquered; beautiful bosoms swelling, as George IV. admired them, or widely parted after the fashion of the eighteenth century, or pressed together, as Louis XV. required; some shown boldly, without veils, others covered by those charming pleated chemisettes which Raffaelle painted. The prettiest feet pointed for the dance, the slimmest waists encircled in the waltz, stimulated the gaze of the most indifferent person present. The murmur of sweet voices, the rustle of gowns, the cadence of the dance, the whir of the waltz harmoniously accompanied the music. A fairy’s wand seemed to have commanded this dazzling revelry, this melody of perfumes, these iridescent lights glittering from crystal chandeliers or sparkling in candelabra. This assemblage of the prettiest women in their prettiest dresses stood out upon a gloomy background of men in black coats, among whom the eye remarked the elegant, delicate, and correctly drawn profile of nobles, the ruddy beards and grave faces of Englishmen, and the more gracious faces of the French aristocracy. All the orders of Europe glittered on the breasts or hung from the necks of these men.

Examining this society carefully, it was seen to present not only the brilliant tones and colors and outward adornment, but to have a soul,—it lived, it felt, it thought. Hidden passions gave it a physiognomy; mischievous or malignant looks were exchanged; fair and giddy girls betrayed desires; jealous women told each other scandals behind their fans, or paid exaggerated compliments. Society, anointed, curled, and perfumed, gave itself up to social gaiety which went to the brain like a heady liquor. It seemed as if from all foreheads, as well as from all hearts, ideas and sentiments were exhaling, which presently condensed and reacted in a volume on the coldest persons present, and excited them. At the most animated moment of this intoxicating party, in a corner of a gilded salon where certain bankers, ambassadors, and the immoral old English earl, Lord Dudley, were playing cards, Madame Felix de Vandenesse was irresistibly drawn to converse with Raoul Nathan. Possibly she yielded to that ball-intoxication which sometimes wrings avowals from the most discreet.

At sight of such a fete, and the splendors of a world in which he had never before appeared, Nathan was stirred to the soul by fresh ambition. Seeing Rastignac, whose younger brother had just been made bishop at twenty-seven years of age, and whose brother-in-law, Martial de la Roche-Hugon, was a minister, and who himself was under-secretary of State, and about to marry, rumor said, the only daughter of the Baron de Nucingen,—a girl with an illimitable “dot”; seeing, moreover, in the diplomatic body an obscure writer whom he had formerly known translating articles in foreign journals for a newspaper turned dynastic since 1830, also professors now made peers of France,—he felt with anguish that he was left behind on a bad road by advocating the overthrow of this new aristocracy of lucky talent, of cleverness crowned by success, and of real merit. Even Blondet, so unfortunate, so used by others in journalism, but so welcomed here, who could, if he liked, enter a career of public service through the influence of Madame de Montcornet, seemed to Nathan’s eyes a striking example of the power of social relations. Secretly, in his heart, he resolved to play the game of political opinions, like de Marsay, Rastignac, Blondet, Talleyrand, the leader of this set of men; to rely on facts only, turn them to his own profit, regard his system as a weapon, and not interfere with a society so well constituted, so shrewd, so natural.

“My influence,” he thought, “will depend on the influence of some woman belonging to this class of society.”

With this thought in his mind, conceived by the flame of this frenzied desire, he fell upon the Comtesse de Vandenesse like a hawk on its prey. That charming young woman in her head-dress of marabouts, which produced the delightful “flou” of the paintings of Lawrence and harmonized well with her gentle nature, was penetrated through and through by the foaming vigor of this poet wild with ambition. Lady Dudley, whom nothing escaped, aided this tete-a-tete by throwing the Comte de Vandenesse with Madame de Manerville. Strong in her former ascendancy over him, Natalie de Manerville amused herself by leading Felix into the mazes of a quarrel of witty teasing, blushing half-confidences, regrets coyly flung like flowers at his feet, recriminations in which she excused herself for the sole purpose of being put in the wrong.

These former lovers were speaking to each other for the first time since their rupture; and while her husband’s former love was stirring the embers to see if a spark were yet alive, Madame Felix de Vandenesse was undergoing those violent palpitations which a woman feels at the certainty of doing wrong, and stepping on forbidden ground,—emotions that are not without charm, and which awaken various dormant faculties. Women are fond of using Bluebeard’s bloody key, that fine mythological idea for which we are indebted to Perrault.

The dramatist—who knew his Shakespeare—displayed his wretchedness, related his struggle with men and things, made his hearer aware of his baseless grandeur, his unrecognized political genius, his life without noble affections. Without saying a single definite word, he contrived to suggest to this charming woman that she should play the noble part of Rebecca in Ivanhoe, and love and protect him. It was all, of course, in the ethereal regions of sentiment. Forget-me-nots are not more blue, lilies not more white than the images, thoughts, and radiantly illumined brow of this accomplished artist, who was likely to send his conversation to a publisher. He played his part of reptile to this poor Eve so cleverly, he made the fatal bloom of the apple so dazzling to her eyes, that Marie left the ball-room filled with that species of remorse which resembles hope, flattered in all her vanities, stirred to every corner of her heart, caught by her own virtues, allured by her native pity for misfortune.

Perhaps Madame de Manerville had taken Vandenesse into the salon where his wife was talking with Nathan; perhaps he had come there himself to fetch Marie, and take her home; perhaps his conversation with his former flame had awakened slumbering griefs; certain it is that when his wife took his arm to leave the ball-room, she saw that his face was sad and his look serious. The countess wondered if he was displeased with her. No sooner were they seated in the carriage than she turned to Felix and said, with a mischievous smile,—

“Did not I see you talking half the evening with Madame de Manerville?”

Felix was not out of the tangled paths into which his wife had led him by this charming little quarrel, when the carriage turned into their court-yard. This was Marie’s first artifice dictated by her new emotion; and she even took pleasure in triumphing over a man who, until then, had seemed to her so superior.





CHAPTER V. FLORINE

Between the rue Basse-du-Rempart and the rue Neuve-des-Mathurins, Raoul had, on the third floor of an ugly and narrow house, in the Passage Sandrie, a poor enough lodging, cold and bare, where he lived ostensibly for the general public, for literary neophytes, and for his creditors, duns, and other annoying persons whom he kept on the threshold of private life. His real home, his fine existence, his presentation of himself before his friends, was in the house of Mademoiselle Florine, a second-class comedy actress, where, for ten years, the said friends, journalists, certain authors, and writers in general disported themselves in the society of equally illustrious actresses. For ten years Raoul had attached himself so closely to this woman that he passed more than half his life with her; he took all his meals at her house unless he had some friend to invite, or an invitation to dinner elsewhere.

To consummate corruption, Florine added a lively wit, which intercourse with artists had developed and practice sharpened day by day. Wit is thought to be a quality rare in comedians. It is so natural to suppose that persons who spend their lives in showing things on the outside have nothing within. But if we reflect on the small number of actors and actresses who live in each century, and also on how many dramatic authors and fascinating women this population has supplied relatively to its numbers, it is allowable to refute that opinion, which rests, and apparently will rest forever, on a criticism made against dramatic artists,—namely, that their personal sentiments are destroyed by the plastic presentation of passions; whereas, in fact, they put into their art only their gifts of mind, memory, and imagination. Great artists are beings who, to quote Napoleon, can cut off at will the connection which Nature has put between the senses and thought. Moliere and Talma, in their old age, were more in love than ordinary men in all their lives.

Accustomed to listen to journalists, who guess at most things, putting two and two together, to writers, who foresee and tell all that they see; accustomed also to the ways of certain political personages, who watched one another in her house, and profited by all admissions, Florine presented in her own person a mixture of devil and angel, which made her peculiarly fitted to receive these roues. They delighted in her cool self-possession; her anomalies of mind and heart entertained them prodigiously. Her house, enriched by gallant tributes, displayed the exaggerated magnificence of women who, caring little about the cost of things, care only for the things themselves, and give them the value of their own caprices,—women who will break a fan or a smelling-bottle fit for queens in a moment of passion, and scream with rage if a servant breaks a ten-franc saucer from which their poodle drinks.

Florine’s dining-room, filled with her most distinguished offerings, will give a fair idea of this pell-mell of regal and fantastic luxury. Throughout, even on the ceilings, it was panelled in oak, picked out, here and there, by dead-gold lines. These panels were framed in relief with figures of children playing with fantastic animals, among which the light danced and floated, touching here a sketch by Bixiou, that maker of caricatures, there the cast of an angel holding a vessel of holy water (presented by Francois Souchet), farther on a coquettish painting of Joseph Bridau, a gloomy picture of a Spanish alchemist by Hippolyte Schinner, an autograph of Lord Byron to Lady Caroline Lamb, framed in carved ebony, while, hanging opposite as a species of pendant, was a letter from Napoleon to Josephine. All these things were placed about without the slightest symmetry, but with almost imperceptible art. On the chimney-piece, of exquisitely carved oak, there was nothing except a strange, evidently Florentine, ivory statuette attributed to Michael Angelo, representing Pan discovering a woman under the skin of a young shepherd, the original of which is in the royal palace of Vienna. On either side were candelabra of Renaissance design. A clock, by Boule, on a tortoise-shell stand, inlaid with brass, sparkled in the centre of one panel between two statuettes, undoubtedly obtained from the demolition of some abbey. In the corners of the room, on pedestals, were lamps of royal magnificence, as to which a manufacturer had made strong remonstrance against adapting his lamps to Japanese vases. On a marvellous sideboard was displayed a service of silver plate, the gift of an English lord, also porcelains in high relief; in short, the luxury of an actress who has no other property than her furniture.

The bedroom, all in violet, was a dream that Florine had indulged from her debut, the chief features of which were curtains of violet velvet lined with white silk, and looped over tulle; a ceiling of white cashmere with violet satin rays, an ermine carpet beside the bed; in the bed, the curtains of which resembled a lily turned upside down was a lantern by which to read the newspaper plaudits or criticisms before they appeared in the morning. A yellow salon, its effect heightened by trimmings of the color of Florentine bronze, was in harmony with the rest of these magnificences, a further description of which would make our pages resemble the posters of an auction sale. To find comparisons for all these fine things, it would be necessary to go to a certain house that was almost next door, belonging to a Rothschild.

Sophie Grignault, surnamed Florine by a form of baptism common in theatres, had made her first appearances, in spite of her beauty, on very inferior boards. Her success and her money she owed to Raoul Nathan. This association of their two fates, usual enough in the dramatic and literary world, did no harm to Raoul, who kept up the outward conventions of a man of the world. Moreover, Florine’s actual means were precarious; her revenues came from her salary and her leaves of absence, and barely sufficed for her dress and her household expenses. Nathan gave her certain perquisites which he managed to levy as critic on several of the new enterprises of industrial art. But although he was always gallant and protecting towards her, that protection had nothing regular or solid about it.

This uncertainty, and this life on a bough, as it were, did not alarm Florine; she believed in her talent, and she believed in her beauty. Her robust faith was somewhat comical to those who heard her staking her future upon it, when remonstrances were made to her.

“I can have income enough when I please,” she was wont to say; “I have invested fifty francs on the Grand-livre.”

No one could ever understand how it happened that Florine, handsome as she was, had remained in obscurity for seven years; but the fact is, Florine was enrolled as a supernumerary at thirteen years of age, and made her debut two years later at an obscure boulevard theatre. At fifteen, neither beauty nor talent exist; a woman is simply all promise.

She was now twenty-eight,—the age at which the beauties of a French woman are in their glory. Painters particularly admired the lustre of her white shoulders, tinted with olive tones about the nape of the neck, and wonderfully firm and polished, so that the light shimmered over them as it does on watered silk. When she turned her head, superb folds formed about her neck, the admiration of sculptors. She carried on this triumphant neck the small head of a Roman empress, the delicate, round, and self-willed head of Pompeia, with features of elegant correctness, and the smooth forehead of a woman who drives all care away and all reflection, who yields easily, but is capable of balking like a mule, and incapable at such times of listening to reason. That forehead, turned, as it were, with one cut of the chisel, brought out the beauty of the golden hair, which was raised in front, after the Roman fashion, in two equal masses, and twisted up behind the head to prolong the line of the neck, and enhance that whiteness by its beautiful color. Black and delicate eyebrows, drawn by a Chinese brush, encircled the soft eyelids, which were threaded with rosy fibres. The pupils of the eyes, extremely bright, though striped with brown rays, gave to her glance the cruel fixity of a beast of prey, and betrayed the cold maliciousness of the courtesan. The eyes were gray, fringed with black lashes,—a charming contrast, which made their expression of calm and contemplative voluptuousness the more observable; the circle round the eyes showed marks of fatigue, but the artistic manner in which she could turn her eyeballs, right and left, or up and down, to observe, or seem to mediate, the way in which she could hold them fixed, casting out their vivid fire without moving her head, without taking from her face its absolute immovability (a manoeuvre learned upon the stage), and the vivacity of their glance, as she looked about a theatre in search of a friend, made her eyes the most terrible, also the softest, in short, the most extraordinary eyes in the world. Rouge had destroyed by this time the diaphanous tints of her cheeks, the flesh of which was still delicate; but although she could no longer blush or turn pale, she had a thin nose with rosy, passionate nostrils, made to express irony,—the mocking irony of Moliere’s women-servants. Her sensual mouth, expressive of sarcasm and love of dissipation, was adorned with a deep furrow that united the upper lip with the nose. Her chin, white and rather fat, betrayed the violence of passion. Her hands and arms were worthy of a sovereign.

But she had one ineradicable sign of low birth,—her foot was short and fat. No inherited quality ever caused greater distress. Florine had tried everything, short of amputation, to get rid of it. The feet were obstinate, like the Breton race from which she came; they resisted all treatment. Florine now wore long boots stuffed with cotton, to give length, and the semblance of an instep. Her figure was of medium height, threatened with corpulence, but still well-balanced, and well-made.

Morally, she was an adept in all the attitudinizing, quarrelling, alluring, and cajoling of her business; and she gave to those actions a savor of their own by playing childlike innocence, and slipping in among her artless speeches philosophical malignities. Apparently ignorant and giddy, she was very strong on money-matters and commercial law,—for the reason that she had gone through so much misery before attaining to her present precarious success. She had come down, story by story, from the garret to the first floor, through so many vicissitudes! She knew life, from that which begins in Brie cheese and ends at pineapples; from that which cooks and washes in the corner of a garret on an earthenware stove, to that which convokes the tribes of pot-bellied chefs and saucemakers. She had lived on credit and not killed it; she was ignorant of nothing that honest women ignore; she spoke all languages: she was one of the populace by experience; she was noble by beauty and physical distinction. Suspicious as a spy, or a judge, or an old statesman, she was difficult to impose upon, and therefore the more able to see clearly into most matters. She knew the ways of managing tradespeople, and how to evade their snares, and she was quite as well versed in the prices of things as a public appraiser. To see her lying on her sofa, like a young bride, fresh and white, holding her part in her hand and learning it, you would have thought her a child of sixteen, ingenuous, ignorant, and weak, with no other artifice about her but her innocence. Let a creditor contrive to enter, and she was up like a startled fawn, and swearing a good round oath.

“Hey! my good fellow; your insolence is too dear an interest on the money I owe you,” she would say. “I am sick of seeing you. Send the sheriff here; I’d prefer him to your silly face.”

Florine gave charming dinners, concerts, and well-attended soirees, where play ran high. Her female friends were all handsome; no old woman had ever appeared within her precincts. She was not jealous; in fact, she would have thought jealousy an admission of inferiority. She had known Coralie and La Torpille in their lifetimes, and now knew Tullia, Euphrasie, Aquilina, Madame du Val-Noble, Mariette,—those women who pass through Paris like gossamer through the atmosphere, without our knowing where they go nor whence they came; to-day queens, to-morrow slaves. She also knew the actresses, her rivals, and all the prima-donnas; in short, that whole exceptional feminine society, so kindly, so graceful in its easy “sans-souci,” which absorbs into its own Bohemian life all who allow themselves to be caught in the frantic whirl of its gay spirits, its eager abandonment, and its contemptuous indifference to the future.

Though this Bohemian life displayed itself in her house in tumultuous disorder, amid the laughter of artists of every description, the queen of the revels had ten fingers on which she knew better how to count than any of her guests. In that house secret saturnalias of literature and art, politics and finance were carried on; there, desire reigned a sovereign; there, caprice and fancy were as sacred as honor and virtue to a bourgeoise; thither came Blondet, Finot, Etienne Lousteau, Vernou the feuilletonist, Couture, Bixiou, Rastignac in his earlier days, Claude Vignon the critic, Nucingen the banker, du Tillet, Conti the composer,—in short, that whole devil-may-care legion of selfish materialists of all kinds; friends of Florine and of the singers, actresses and “danseuses” collected about her. They all hated or liked one another according to circumstances.

This Bohemian resort, to which celebrity was the only ticket of admission, was a Hades of the mind, the galleys of the intellect. No one could enter there without having legally conquered fortune, done ten years of misery, strangled two or three passions, acquired some celebrity, either by books or waistcoats, by dramas or fine equipages; plots were hatched there, means of making fortune scrutinized, all things were discussed and weighed. But every man, on leaving it, resumed the livery of his own opinions; there he could, without compromising himself, criticise his own party, admit the knowledge and good play of his adversaries, formulate thoughts that no one admits thinking,—in short, say all, as if ready to do all. Paris is the only place in the world where such eclectic houses exist; where all tastes, all vices, all opinions are received under decent guise. Therefore it is not yet certain that Florine will remain to the end of her career a second-class actress.

Florine’s life was by no means an idle one, or a life to be envied. Many persons, misled by the magnificent pedestal that the stage gives to a woman, suppose her in the midst of a perpetual carnival. In the dark recesses of a porter’s lodge, beneath the tiles of an attic roof, many a poor girl dreams, on returning from the theatre, of pearls and diamonds, gold-embroidered gowns and sumptuous girdles; she fancies herself adored, applauded, courted; but little she knows of that treadmill life, in which the actress is forced to rehearsals under pain of fines, to the reading of new pieces, to the constant study of new roles. At each representation Florine changes her dress at least two or three times; often she comes home exhausted and half-dead; but before she can rest, she must wash off with various cosmetics the white and the red she has applied, and clean all the powder from her hair, if she has played a part from the eighteenth century. She scarcely has time for food. When she plays, an actress can live no life of her own; she can neither dress, nor eat, nor talk. Florine often has no time to sup. On returning from a play, which lasts, in these days, till after midnight, she does not get to bed before two in the morning; but she must rise early to study her part, order her dresses, try them on, breakfast, read her love-letters, answer them, discuss with the leader of the “claque” the place for the plaudits, pay for the triumphs of the last month in solid cash, and bespeak those of the month ahead. In the days of Saint-Genest, the canonized comedian who fulfilled his duties in a pious manner and wore a hair shirt, we must suppose that an actor’s life did not demand this incessant activity. Sometimes Florine, seized with a bourgeois desire to get out into the country and gather flowers, pretends to the manager that she is ill.

But even these mechanical operations are nothing in comparison with the intrigues to be carried on, the pains of wounded vanity to be endured,—preferences shown by authors, parts taken away or given to others, exactions of the male actors, spite of rivals, naggings of the stage manager, struggles with journalists; all of which require another twelve hours to the day. But even so far, nothing has been said of the art of acting, the expression of passion, the practice of positions and gesture, the minute care and watchfulness required on the stage, where a thousand opera-glasses are ready to detect a flaw,—labors which consumed the life and thought of Talma, Lekain, Baron, Contat, Clairon, Champmesle. In these infernal “coulisses” self-love has no sex; the artist who triumphs, be it man or woman, has all the other men and women against him or her. Then, as to money, however many engagements Florine may have, her salary does not cover the costs of her stage toilet, which, in addition to its costumes, requires an immense variety of long gloves, shoes, and frippery; and all this exclusive of her personal clothing. The first third of such a life is spent in struggling and imploring; the next third, in getting a foothold; the last third, in defending it. If happiness is frantically grasped, it is because it is so rare, so long desired, and found at last only amid the odious fictitious pleasures and smiles of such a life.

As for Florine, Raoul’s power in the press was like a protecting sceptre; he spared her many cares and anxieties; she clung to him less as a lover than a prop; she took care of him like a father, she deceived him like a husband; but she would readily have sacrificed all she had to him. Raoul could, and did do everything for her vanity as an actress, for the peace of her self-love, and for her future on the stage. Without the intervention of a successful author, there is no successful actress; Champmesle was due to Racine, like Mars to Monvel and Andrieux. Florine could do nothing in return for Raoul, though she would gladly have been useful and necessary to him. She reckoned on the charms of habit to keep him by her; she was always ready to open her salons and display the luxury of her dinners and suppers for his friends, and to further his projects. She desired to be for him what Madame de Pompadour was to Louis XV. All actresses envied Florine’s position, and some journalists envied that of Raoul.

Those to whom the inclination of the human mind towards chance, opposition, and contrasts is known, will readily understand that after ten years of this lawless Bohemian life, full of ups and downs, of fetes and sheriffs, of orgies and forced sobrieties, Raoul was attracted to the idea of another love,—to the gentle, harmonious house and presence of a great lady, just as the Comtesse Felix instinctively desired to introduce the torture of great emotions into a life made monotonous by happiness. This law of life is the law of all arts, which exist only by contrasts. A work done without this incentive is the loftiest expression of genius, just as the cloister is the highest expression of the Christian life.

On returning to his lodging from Lady Dudley’s ball, Raoul found a note from Florine, brought by her maid, which an invincible sleepiness prevented him from reading at that moment. He fell asleep, dreaming of a gentle love that his life had so far lacked. Some hours later he opened the note, and found in it important news, which neither Rastignac nor de Marsay had allowed to transpire. The indiscretion of a member of the government had revealed to the actress the coming dissolution of the Chamber after the present session. Raoul instantly went to Florine’s house and sent for Blondet. In the actress’s boudoir, with their feet on the fender, Emile and Raoul analyzed the political situation of France in 1834. On which side lay the best chance of fortune? They reviewed all parties and all shades of party,—pure republicans, presiding republicans, republicans without a republic, constitutionals without a dynasty, ministerial conservatives, ministerial absolutists; also the Right, the aristocratic Right, the legitimist, henriquinquist Right, and the Carlist Right. Between the party of resistance and that of action there was no discussion; they might as well have hesitated between life and death.

At this period a flock of newspapers, created to represent all shades of opinion, produced a fearful pell-mell of political principles. Blondet, the most judicious mind of the day,—judicious for others, never for himself, like some great lawyers unable to manage their own affairs,—was magnificent in such a discussion. The upshot was that he advised Nathan not to apostatize too suddenly.

“Napoleon said it; you can’t make young republics of old monarchies. Therefore, my dear fellow, become the hero, the support, the creator of the Left Centre in the new Chamber, and you’ll succeed. Once admitted into political ranks, once in the government, you can be what you like,—of any opinion that triumphs.”

Nathan was bent on creating a daily political journal and becoming the absolute master of an enterprise which should absorb into it the countless little papers then swarming from the press, and establish ramifications with a review. He had seen so many fortunes made all around him by the press that he would not listen to Blondet, who warned him not to trust to such a venture, declaring that the plan was unsound, so great was the present number of newspapers, all fighting for subscribers. Raoul, relying on his so-called friends and his own courage, was all for daring it; he sprang up eagerly and said, with a proud gesture,—

“I shall succeed.”

“But you haven’t a sou.”

“I will write a play.”

“It will fail.”

“Let it fail!” replied Nathan.

He rushed through the various rooms of Florine’s apartment, followed by Blondet, who thought him crazy, looking with a greedy eye upon the wealth displayed there. Blondet understood that look.

“There’s a hundred and more thousand francs in them,” he remarked.

“Yes,” said Raoul, sighing, as he looked at Florine’s sumptuous bedstead; “but I’d rather be a pedler all my life on the boulevard, and live on fried potatoes, than sell one item of this apartment.”

“Not one item,” said Blondet; “sell all. Ambition is like death; it takes all or nothing.”

“No, a hundred times no! I would take anything from my new countess; but rob Florine of her shell? no.”

“Upset our money-box, break one’s balance-pole, smash our refuge,—yes, that would be serious,” said Blondet with a tragic air.

“It seems to me from what I hear that you want to play politics instead of comedies,” said Florine, suddenly appearing.

“Yes, my dear, yes,” said Raoul, affectionately taking her by the neck and kissing her forehead. “Don’t make faces at that; you won’t lose anything. A minister can do better than a journalist for the queen of the boards. What parts and what holidays you shall have!”

“Where will you get the money?” she said.

“From my uncle,” replied Raoul.

Florine knew Raoul’s “uncle.” The word meant usury, as in popular parlance “aunt” means pawn.

“Don’t worry yourself, my little darling,” said Blondet to Florine, tapping her shoulder. “I’ll get him the assistance of Massol, a lawyer who wants to be deputy; also Finot, who has never yet got beyond his ‘petit-journal,’ and Pantin, who wants to be master of petitions, and who dabbles in reviews. Yes, I’ll save him from himself; we’ll convoke here to supper Etienne Lousteau, who can do the feuilleton; Claude Vignon for criticisms; Felicien Vernou as general care-taker; the lawyer will work, and du Tillet may take charge of the Bourse, the money article, and all industrial questions. We’ll see where these various talents and slaves united will land the enterprise.”

“In a hospital or a ministry,—where all men ruined in body or mind are apt to go,” said Raoul, laughing.

“Where and when shall we invite them?”

“Here, five days hence.”

“Tell me the sum you want,” said Florine, simply.

“Well, the lawyer, du Tillet, and Raoul will each have to put up a hundred thousand francs before they embark on the affair,” replied Blondet. “Then the paper can run eighteen months; about long enough for a rise and fall in Paris.”

Florine gave a little grimace of approval. The two friends jumped into a cabriolet to go about collecting guests and pens, ideas and self-interests.

Florine meantime sent for certain dealers in old furniture, bric-a-brac, pictures, and jewels. These men entered her sanctuary and took an inventory of every article, precisely as if Florine were dead. She declared she would sell everything at public auction if they did not offer her a proper price. She had had the luck to please, she said, an English lord, and she wanted to get rid of all her property and look poor, so that he might give her a fine house and furniture, fit to rival the Rothschilds. But in spite of these persuasions and subterfuges, all the dealers would offer her for a mass of belongings worth a hundred and fifty thousand was seventy thousand. Florine thereupon offered to deliver over everything in eight days for eighty thousand,—“To take or leave,” she said,—and the bargain was concluded. After the men had departed she skipped for joy, like the hills of King David, and performed all manner of follies, not having thought herself so rich.

When Raoul came back she made him a little scene, pretending to be hurt; she declared that he abandoned her; that she had reflected; men did not pass from one party to another, from the stage to the Chamber, without some reason; there was a woman at the bottom; she had a rival! In short, she made him swear eternal fidelity. Five days later she gave a splendid feast. The new journal was baptized in floods of wine and wit, with oaths of loyalty, fidelity, and good-fellowship. The name, forgotten now like those of the Liberal, Communal, Departmental, Garde National, Federal, Impartial, was something in “al” that was equally imposing and evanescent. At three in the morning Florine could undress and go to bed as if alone, though no one had left the house; these lights of the epoch were sleeping the sleep of brutes. And when, early in the morning, the packers and vans arrived to remove Florine’s treasures she laughed to see the porters moving the bodies of the celebrated men like pieces of furniture that lay in their way. “Sic transit” all her fine things! all her presents and souvenirs went to the shops of the various dealers, where no one on seeing them would know how those flowers of luxury had been originally paid for. It was agreed that a few little necessary articles should be left, for Florine’s personal convenience until evening,—her bed, a table, a few chairs, and china enough to give her guests their breakfast.

Having gone to sleep beneath the draperies of wealth and luxury, these distinguished men awoke to find themselves within bare walls, full of nail-holes, degraded into abject poverty.

“Why, Florine!—The poor girl has been seized for debt!” cried Bixiou, who was one of the guests. “Quick! a subscription for her!”

On this they all roused up. Every pocket was emptied and produced a total of thirty-seven francs, which Raoul carried in jest to Florine’s bedside. She burst out laughing and lifted her pillow, beneath which lay a mass of bank-notes to which she pointed.

Raoul called to Blondet.

“Ah! I see!” cried Blondet. “The little cheat has sold herself out without a word to us. Well done, you little angel!”

Thereupon, the actress was borne in triumph into the dining-room where most of the party still remained. The lawyer and du Tillet had departed.

That evening Florine had an ovation at the theatre; the story of her sacrifice had circulated among the audience.

“I’d rather be applauded for my talent,” said her rival in the green-room.

“A natural desire in an actress who has never been applauded at all,” remarked Florine.

During the evening Florine’s maid installed her in Raoul’s apartment in the Passage Sandrie. Raoul himself was to encamp in the house where the office of the new journal was established.

Such was the rival of the innocent Madame de Vandenesse. Raoul was the connecting link between the actress and the countess,—a knot severed by a duchess in the days of Louis XV. by the poisoning of Adrienne Lecouvreur; a not inconceivable vengeance, considering the offence.

Florine, however, was not in the way of Raoul’s dawning passion. She foresaw the lack of money in the difficult enterprise he had undertaken, and she asked for leave of absence from the theatre. Raoul conducted the negotiation in a way to make himself more than ever valuable to her. With the good sense of the peasant in La Fontaine’s fable, who makes sure of a dinner while the patricians talk, the actress went into the provinces to cut faggots for her celebrated man while he was employed in hunting power.





CHAPTER VI. ROMANTIC LOVE

On the morrow of the ball given by Lady Dudley, Marie, without having received the slightest declaration, believed that she was loved by Raoul according to the programme of her dreams, and Raoul was aware that the countess had chosen him for her lover. Though neither had reached the incline of such emotions where preliminaries are abridged, both were on the road to it. Raoul, wearied with the dissipations of life, longed for an ideal world, while Marie, from whom the thought of wrong-doing was far, indeed, never imagined the possibility of going out of such a world. No love was ever more innocent or purer than theirs; but none was ever more enthusiastic or more entrancing in thought.

The countess was captivated by ideas worthy of the days of chivalry, though completely modernized. The glowing conversation of the poet had more echo in her mind than in her heart. She thought it fine to be his providence. How sweet the thought of supporting by her white and feeble hand this colossus,—whose feet of clay she did not choose to see; of giving life where life was needed; of being secretly the creator of a career; of helping a man of genius to struggle with fate and master it. Ah! to embroider his scarf for the tournament! to procure him weapons! to be his talisman against ill-fortune! his balm for every wound! For a woman brought up like Marie, religious and noble as she was, such a love was a form of charity. Hence the boldness of it. Pure sentiments often compromise themselves with a lofty disdain that resembles the boldness of courtesans.

As soon as by her specious distinctions Marie had convinced herself that she did not in any way impair her conjugal faith, she rushed into the happiness of loving Raoul. The least little things of her daily life acquired a charm. Her boudoir, where she thought of him, became a sanctuary. There was nothing there that did not rouse some sense of pleasure; even her ink-stand was the coming accomplice in the pleasures of correspondence; for she would now have letters to read and answer. Dress, that splendid poesy of the feminine life, unknown or exhausted by her, appeared to her eyes endowed with a magic hitherto unperceived. It suddenly became clear to her what it is to most women, the manifestation of an inward thought, a language, a symbol. How many enjoyments in a toilet arranged to please him, to do him honor! She gave herself up ingenuously to all those gracefully charming things in which so many Parisian women spend their lives, and which give such significance to all that we see about them, and in them, and on them. Few women go to milliners and dressmakers for their own pleasure and interest. When old they never think of adornment. The next time you meet in the street a young woman stopping for a moment to look into a shop-window, examine her face carefully. “Will he think I look better in that?” are the words written on that fair brow, in the eyes sparkling with hope, in the smile that flickers on the lips.

Lady Dudley’s ball took place on a Saturday night. On the following Monday the countess went to the Opera, feeling certain of seeing Raoul, who was, in fact, watching for her on one of the stairways leading down to the stalls. With what delight did she observe the unwonted care he had bestowed upon his clothes. This despiser of the laws of elegance had brushed and perfumed his hair; his waistcoat followed the fashion, his cravat was well tied, the bosom of his shirt was irreproachably smooth. Raoul was standing with his arms crossed as if posed for his portrait, magnificently indifferent to the rest of the audience and full of repressed impatience. Though lowered, his eyes were turned to the red velvet cushion on which lay Marie’s arm. Felix, seated in the opposite corner of the box, had his back to Nathan.

So, in a moment, as it were, Marie had compelled this remarkable man to abjure his cynicism in the line of clothes. All women, high or low, are filled with delight on seeing a first proof of their power in one of these sudden metamorphoses. Such changes are an admission of serfdom.

“Those women were right; there is a great pleasure in being understood,” she said to herself, thinking of her treacherous friends.

When the two lovers had gazed around the theatre with that glance that takes in everything, they exchanged a look of intelligence. It was for each as if some celestial dew had refreshed their hearts, burned-up with expectation.

“I have been here for an hour in purgatory, but now the heavens are opening,” said Raoul’s eyes.

“I knew you were waiting, but how could I help it?” replied those of the countess.

Thieves, spies, lovers, diplomats, and slaves of any kind alone know the resources and comforts of a glance. They alone know what it contains of meaning, sweetness, thought, anger, villainy, displayed by the modification of that ray of light which conveys the soul. Between the box of the Comtesse Felix de Vandenesse and the step on which Raoul had perched there were barely thirty feet; and yet it was impossible to wipe out that distance. To a fiery being, who had hitherto known no space between his wishes and their gratification, this imaginary but insuperable gulf inspired a mad desire to spring to the countess with the bound of a tiger. In a species of rage he determined to try the ground and bow openly to the countess. She returned the bow with one of those slight inclinations of the head with which women take from their adorers all desire to continue their attempt. Comte Felix turned round to see who had bowed to his wife; he saw Nathan, but did not bow, and seemed to inquire the meaning of such audacity; then he turned back slowly and said a few words to his wife. Evidently the door of that box was closed to Nathan, who cast a terrible look of hatred upon Felix.

Madame d’Espard had seen the whole thing from her box, which was just above where Raoul was standing. She raised her voice in crying bravo to some singer, which caused Nathan to look up to her; he bowed and received in return a gracious smile which seemed to say:—

“If they won’t admit you there come here to me.”

Raoul obeyed the silent summons and went to her box. He felt the need of showing himself in a place which might teach that little Vandenesse that fame was every whit as good as nobility, and that all doors turned on their hinges to admit him. The marquise made him sit in front of her. She wanted to question him.

“Madame Felix de Vandenesse is fascinating in that gown,” she said, complimenting the dress as if it were a book he had published the day before.

“Yes,” said Raoul, indifferently, “marabouts are very becoming to her; but she seems wedded to them; she wore them on Saturday,” he added, in a careless tone, as if to repudiate the intimacy Madame d’Espard was fastening upon him.

“You know the proverb,” she replied. “There is no good fete without a morrow.”

In the matter of repartees literary celebrities are often not as quick as women. Raoul pretended dulness, a last resort for clever men.

“That proverb is true in my case,” he said, looking gallantly at the marquise.

“My dear friend, your speech comes too late; I can’t accept it,” she said, laughing. “Don’t be so prudish! Come, I know how it was; you complimented Madame de Vandenesse at the ball on her marabouts and she has put them on again for your sake. She likes you, and you adore her; it may be a little rapid, but it is all very natural. If I were mistaken you wouldn’t be twisting your gloves like a man who is furious at having to sit here with me instead of flying to the box of his idol. She has obtained,” continued Madame d’Espard, glancing at his person impertinently, “certain sacrifices which you refused to make to society. She ought to be delighted with her success,—in fact, I have no doubt she is vain of it; I should be so in her place—immensely. She was never a woman of any mind, but she may now pass for one of genius. I am sure you will describe her in one of those delightful novels you write. And pray don’t forget Vandenesse; put him in to please me. Really, his self-sufficiency is too much. I can’t stand that Jupiter Olympian air of his,—the only mythological character exempt, they say, from ill-luck.”

“Madame,” cried Raoul, “you rate my soul very low if you think me capable of trafficking with my feelings, my affections. Rather than commit such literary baseness, I would do as they do in England,—put a rope round a woman’s neck and sell her in the market.”

“But I know Marie; she would like you to do it.”

“She is incapable of liking it,” said Raoul, vehemently.

“Oh! then you do know her well?”

Nathan laughed; he, the maker of scenes, to be trapped into playing one himself!

“Comedy is no longer there,” he said, nodding at the stage; “it is here, in you.”

He took his opera-glass and looked about the theatre to recover countenance.

“You are not angry with me, I hope?” said the marquise, giving him a sidelong glance. “I should have had your secret somehow. Let us make peace. Come and see me; I receive every Wednesday, and I am sure the dear countess will never miss an evening if I let her know you will be there. So I shall be the gainer. Sometimes she comes between four and five o’clock, and I’ll be kind and add you to the little set of favorites I admit at that hour.”

“Ah!” cried Raoul, “how the world judges; it calls you unkind.”

“So I am when I need to be,” she replied. “We must defend ourselves. But your countess I adore; you will be contented with her; she is charming. Your name will be the first engraved upon her heart with that infantine joy that makes a lad cut the initials of his love on the barks of trees.”

Raoul was aware of the danger of such conversations, in which a Parisian woman excels; he feared the marquise would extract some admission from him which she would instantly turn into ridicule among her friends. He therefore withdrew, prudently, as Lady Dudley entered.

“Well?” said the Englishwoman to the marquise, “how far have they got?”

“They are madly in love; he has just told me so.”

“I wish he were uglier,” said Lady Dudley, with a viperish look at Comte Felix. “In other respects he is just what I want him: the son of a Jew broker who died a bankrupt soon after his marriage; but the mother was a Catholic, and I am sorry to say she made a Christian of the boy.”

This origin, which Nathan thought carefully concealed, Lady Dudley had just discovered, and she enjoyed by anticipation the pleasure she should have in launching some terrible epigram against Vandenesse.

“Heavens! I have just invited him to my house!” cried Madame d’Espard.

“Didn’t I receive him at my ball?” replied Lady Dudley. “Some pleasures, my dear love, are costly.”

The news of the mutual attachment between Raoul and Madame de Vandenesse circulated in the world after this, but not without exciting denials and incredulity. The countess, however, was defended by her friends, Lady Dudley, and Mesdames d’Espard and de Manerville, with an unnecessary warmth that gave a certain color to the calumny.

On the following Wednesday evening Raoul went to Madame d’Espard’s, and was able to exchange a few sentences with Marie, more expressive by their tones than their ideas. In the midst of the elegant assembly both found pleasure in those enjoyable sensations given by the voice, the gestures, the attitude of one beloved. The soul then fastens upon absolute nothings. No longer do ideas or even language speak, but things; and these so loudly, that often a man lets another pay the small attentions—bring a cup of tea, or the sugar to sweeten it—demanded by the woman he loves, fearful of betraying his emotion to eyes that seem to see nothing and yet see all. Raoul, however, a man indifferent to the eyes of the world, betrayed his passion in his speech and was brilliantly witty. The company listened to the roar of a discourse inspired by the restraint put upon him; restraint being that which artists cannot endure. This Rolandic fury, this wit which slashed down all things, using epigram as its weapon, intoxicated Marie and amused the circle around them, as the sight of a bull goaded with banderols amuses the company in a Spanish circus.

“You may kick as you please, but you can’t make a solitude about you,” whispered Blondet.

The words brought Raoul to his senses, and he ceased to exhibit his irritation to the company. Madame d’Espard came up to offer him a cup of tea, and said loud enough for Madame de Vandenesse to hear:—

“You are certainly very amusing; come and see me sometimes at four o’clock.”

The word “amusing” offended Raoul, though it was used as the ground of an invitation. Blondet took pity on him.

“My dear fellow,” he said, taking him aside into a corner, “you are behaving in society as if you were at Florine’s. Here no one shows annoyance, or spouts long articles; they say a few words now and then, they look their calmest when most desirous of flinging others out of the window; they sneer softly, they pretend not to think of the woman they adore, and they are careful not to roll like a donkey on the high-road. In society, my good Raoul, conventions rule love. Either carry off Madame de Vandenesse, or show yourself a gentleman. As it is, you are playing the lover in one of your own books.”

Nathan listened with his head lowered; he was like a lion caught in a toil.

“I’ll never set foot in this house again,” he cried. “That papier-mache marquise sells her tea too dear. She thinks me amusing! I understand now why Saint-Just wanted to guillotine this whole class of people.”

“You’ll be back here to-morrow.”

Blondet was right. Passions are as mean as they are cruel. The next day after long hesitation between “I’ll go—I’ll not go,” Raoul left his new partners in the midst of an important discussion and rushed to Madame d’Espard’s house in the faubourg Saint-Honore. Beholding Rastignac’s elegant cabriolet enter the court-yard while he was paying his cab at the gate, Nathan’s vanity was stung; he resolved to have a cabriolet himself, and its accompanying tiger, too. The carriage of the countess was in the court-yard, and the sight of it swelled Raoul’s heart with joy. Marie was advancing under the pressure of her desires with the regularity of the hands of a clock obeying the mainspring. He found her sitting at the corner of the fireplace in the little salon. Instead of looking at Nathan when he was announced, she looked at his reflection in a mirror.

“Monsieur le ministre,” said Madame d’Espard, addressing Nathan, and presenting him to de Marsay by a glance, “was maintaining, when you came in, that the royalists and the republicans have a secret understanding. You ought to know something about it; is it so?”

“If it were so,” said Raoul, “where’s the harm? We hate the same thing; we agree as to our hatreds, we differ only in our love. That’s the whole of it.”

“The alliance is odd enough,” said de Marsay, giving a comprehensively meaning glance at the Comtesse Felix and Nathan.

“It won’t last,” said Rastignac, thinking, perhaps, wholly of politics.

“What do you think, my dear?” asked Madame d’Espard, addressing Marie.

“I know nothing of public affairs,” replied the countess.

“But you soon will, madame,” said de Marsay, “and then you will be doubly our enemy.”

So saying he left the room with Rastignac, and Madame d’Espard accompanied them to the door of the first salon. The lovers had the room to themselves for a few moments. Marie held out her ungloved hand to Raoul, who took and kissed it as though he were eighteen years old. The eyes of the countess expressed so noble a tenderness that the tears which men of nervous temperament can always find at their service came into Raoul’s eyes.

“Where can I see you? where can I speak with you?” he said. “It is death to be forced to disguise my voice, my look, my heart, my love—”

Moved by that tear Marie promised to drive daily in the Bois, unless the weather were extremely bad. This promise gave Raoul more pleasure than he had found in Florine for the last five years.

“I have so many things to say to you! I suffer from the silence to which we are condemned—”

The countess looked at him eagerly without replying, and at that moment Madame d’Espard returned to the room.

“Why didn’t you answer de Marsay?” she said as she entered.

“We ought to respect the dead,” replied Raoul. “Don’t you see that he is dying? Rastignac is his nurse,—hoping to be put in the will.”

The countess pretended to have other visits to pay, and left the house.

For this quarter of an hour Raoul had sacrificed important interests and most precious time. Marie was perfectly ignorant of the life of such men, involved in complicated affairs and burdened with exacting toil. Women of society are still under the influence of the traditions of the eighteenth century, in which all positions were definite and assured. Few women know the harassments in the life of most men who in these days have a position to make and to maintain, a fame to reach, a fortune to consolidate. Men of settled wealth and position can now be counted; old men alone have time to love; young men are rowing, like Nathan, the galleys of ambition. Women are not yet resigned to this change of customs; they suppose the same leisure of which they have too much in those who have none; they cannot imagine other occupations, other ends in life than their own. When a lover has vanquished the Lernean hydra in order to pay them a visit he has no merit in their eyes; they are only grateful to him for the pleasure he gives; they neither know nor care what it costs. Raoul became aware as he returned from this visit how difficult it would be to hold the reins of a love-affair in society, the ten-horsed chariot of journalism, his dramas on the stage, and his generally involved affairs.

“The paper will be wretched to-night,” he thought, as he walked away. “No article of mine, and only the second number, too!”

Madame Felix de Vandenesse drove three times to the Bois de Boulogne without finding Raoul; the third time she came back anxious and uneasy. The fact was that Nathan did not choose to show himself in the Bois until he could go there as a prince of the press. He employed a whole week in searching for horses, a phantom and a suitable tiger, and in convincing his partners of the necessity of saving time so precious to them, and therefore of charging his equipage to the costs of the journal. His associates, Massol and du Tillet agreed to this so readily that he really believed them the best fellows in the world. Without this help, however, life would have been simply impossible to Raoul; as it was, it became so irksome that many men, even those of the strongest constitutions, could not have borne it. A violent and successful passion takes a great deal of space in an ordinary life; but when it is connected with a woman in the social position of Madame de Vandenesse it sucks the life out of a man as busy as Raoul. Here is a list of the obligations his passion imposed upon him.

Every day, or nearly every day, he was obliged to be on horseback in the Bois, between two and three o’clock, in the careful dress of a gentleman of leisure. He had to learn at what house or theatre he could meet Madame de Vandenesse in the evening. He was not able to leave the party or the play until long after midnight, having obtained nothing better than a few tender sentences, long awaited, said in a doorway, or hastily as he put her into her carriage. It frequently happened that Marie, who by this time had launched him into the great world, procured for him invitations to dinner in certain houses where she went herself. All this seemed the simplest life in the world to her. Raoul moved by pride and led on by his passion never told her of his labors. He obeyed the will of this innocent sovereign, followed in her train, followed, also, the parliamentary debates, edited and wrote for his newspaper, and put upon the stage two plays, the money for which was absolutely indispensable to him. It sufficed for Madame de Vandenesse to make a little face of displeasure when he tried to excuse himself from attending a ball, a concert, or from driving in the Bois, to compel him to sacrifice his most pressing interests to her good pleasure. When he left society between one and two in the morning he went straight to work until eight or nine. He was scarcely asleep before he was obliged to be up and concocting the opinions of his journal with the men of political influence on whom he depended,—not to speak of the thousand and one other details of the paper. Journalism is connected with everything in these days; with industrial concerns, with public and private interests, with all new enterprises, and all the schemes of literature, its self-loves, and its products.

When Nathan, harassed and fatigued, would rush from his editorial office to the theatre, from the theatre to the Chamber, from the Chamber to face certain creditors, he was forced to appear in the Bois with a calm countenance, and gallop beside Marie’s carriage in the leisurely style of a man devoid of cares and with no other duties than those of love. When in return for this toilsome and wholly ignored devotion all he won were a few sweet words, the prettiest assurances of eternal attachment, ardent pressures of the hand on the very few occasions when they found themselves alone, he began to feel he was rather duped by leaving his mistress in ignorance of the enormous costs of these “little attentions,” as our fathers called them. The occasion for an explanation arrived in due time.

On a fine April morning the countess accepted Nathan’s arm for a walk through the sequestered path of the Bois de Boulogne. She intended to make him one of those pretty little quarrels apropos of nothing, which women are so fond of exciting. Instead of greeting him as usual, with a smile upon her lips, her forehead illumined with pleasure, her eyes bright with some gay or delicate thought, she assumed a grave and serious aspect.

“What is the matter?” said Nathan.

“Why do you pretend to such ignorance?” she replied. “You ought to know that a woman is not a child.”

“Have I displeased you?”

“Should I be here if you had?”

“But you don’t smile to me; you don’t seem happy to see me.”

“Oh! do you accuse me of sulking?” she said, looking at him with that submissive air which women assume when they want to seem victims.

Nathan walked on a few steps in a state of real apprehension which oppressed him.

“It must be,” he said, after a moment’s silence, “one of those frivolous fears, those hazy suspicions which women dwell on more than they do on the great things of life. You all have a way of tipping the world sideways with a straw, a cobweb—”

“Sarcasm!” she said, “I might have expected it!”

“Marie, my angel, I only said those words to wring your secret out of you.”

“My secret would be always a secret, even if I told it to you.”

“But all the same, tell it to me.”

“I am not loved,” she said, giving him one of those sly oblique glances with which women question so maliciously the men they are trying to torment.

“Not loved!” cried Nathan.

“No; you are too occupied with other things. What am I to you in the midst of them? forgotten on the least occasion! Yesterday I came to the Bois and you were not here—”

“But—”

“I had put on a new dress expressly to please you; you did not come; where were you?”

“But—”

“I did not know where. I went to Madame d’Espard’s; you were not there.”

“But—”

“That evening at the Opera, I watched the balcony; every time a door opened my heart was beating!”

“But—”

“What an evening I had! You don’t reflect on such tempests of the heart.”

“But—”

“Life is shortened by such emotions.”

“But—”

“Well, what?” she said.

“You are right; life is shortened by them,” said Nathan, “and in a few months you will utterly have consumed mine. Your unreasonable reproaches drag my secret from me—Ha! you say you are not loved; you are loved too well.”

And thereupon he vividly depicted his position, told of his sleepless nights, his duties at certain hours, the absolute necessity of succeeding in his enterprise, the insatiable requirements of a newspaper in which he was required to judge the events of the whole world without blundering, under pain of losing his power, and so losing all, the infinite amount of rapid study he was forced to give to questions which passed as rapidly as clouds in this all-consuming age, etc., etc.

Raoul made a great mistake. The Marquise d’Espard had said to him on one occasion, “Nothing is more naive than a first love.” As he unfolded before Marie’s eyes this life which seemed to her immense, the countess was overcome with admiration. She had thought Nathan grand, she now considered him sublime. She blamed herself for loving him too much; begged him to come to her only when he could do so without difficulty. Wait? indeed she could wait! In future, she should know how to sacrifice her enjoyments. Wishing to be his stepping-stone was she really an obstacle? She wept with despair.

“Women,” she said, with tears in her eyes, “can only love; men act; they have a thousand ways in which they are bound to act. But we can only think, and pray, and worship.”

A love that had sacrificed so much for her sake deserved a recompense. She looked about her like a nightingale descending from a leafy covert to drink at a spring, to see if she were alone in the solitude, if the silence hid no witness; then she raised her head to Raoul, who bent his own, and let him take one kiss, the first and the only one that she ever gave in secret, feeling happier at that moment than she had felt in five years. Raoul thought all his toils well-paid. They both walked forward they scarcely knew where, but it was on the road to Auteuil; presently, however, they were forced to return and find their carriages, pacing together with the rhythmic step well-known to lovers. Raoul had faith in that kiss given with the quiet facility of a sacred sentiment. All the evil of it was in the mind of the world, not in that of the woman who walked beside him. Marie herself, given over to the grateful admiration which characterizes the love of woman, walked with a firm, light step on the gravelled path, saying, like Raoul, but few words; yet those few were felt and full of meaning. The sky was cloudless, the tall trees had burgeoned, a few green shoots were already brightening their myriad of brown twigs. The shrubs, the birches, the willows, the poplars were showing their first diaphanous and tender foliage. No soul resists these harmonies. Love explained Nature as it had already explained society to Marie’s heart.

“I wish you have never loved any one but me,” she said.

“Your wish is realized,” replied Raoul. “We have awakened in each other the only true love.”

He spoke the truth as he felt it. Posing before this innocent young heart as a pure man, Raoul was caught himself by his own fine sentiments. At first purely speculative and born of vanity, his love had now become sincere. He began by lying, he had ended in speaking truth. In all writers there is ever a sentiment, difficult to stifle, which impels them to admire the highest good. The countess, on her part, after her first rush of gratitude and surprise, was charmed to have inspired such sacrifices, to have caused him to surmount such difficulties. She was beloved by a man who was worthy of her! Raoul was totally ignorant to what his imaginary grandeur bound him. Women will not suffer their idol to step down from his pedestal. They do not forgive the slightest pettiness in a god. Marie was far from knowing the solution to the riddle given by Raoul to his friends at Very’s. The struggle of this writer, risen from the lower classes, had cost him the ten first years of his youth; and now in the days of his success he longed to be loved by one of the queens of the great world. Vanity, without which, as Champfort says, love would be but a feeble thing, sustained his passion and increased it day by day.

“Can you swear to me,” said Marie, “that you belong and will never belong to any other woman?”

“There is neither time in my life nor place in my heart for any other woman,” replied Raoul, not thinking that he told a lie, so little did he value Florine.

“I believe you,” she said.

When they reached the alley where their carriages were waiting, Marie dropped Raoul’s arm, and the young man assumed a respectful and distant attitude as if he had just met her; he accompanied her, with his hat off, to her carriage, then he followed her by the Avenue Charles X., breathing in, with satisfaction, the very dust her caleche raised.

In spite of Marie’s high renunciations, Raoul continued to follow her everywhere; he adored the air of mingled pleasure and displeasure with which she scolded him for wasting his precious time. She took direction of his labors, she gave him formal orders on the employment of his time; she stayed at home to deprive him of every pretext for dissipation. Every morning she read his paper, and became the herald of his staff of editors, of Etienne Lousteau the feuilletonist, whom she thought delightful, of Felicien Vernou, of Claude Vignon,—in short, of the whole staff. She advised Raoul to do justice to de Marsay when he died, and she read with deep emotion the noble eulogy which Raoul published upon the dead minister while blaming his Machiavelianism and his hatred for the masses. She was present, of course, at the Gymnase on the occasion of the first representation of the play upon the proceeds of which Nathan relied to support his enterprise, and was completely duped by the purchased applause.

“You did not bid farewell to the Italian opera,” said Lady Dudley, to whose house she went after the performance.

“No, I went to the Gymnase. They gave a first representation.”

“I can’t endure vaudevilles. I am like Louis XIV. about Teniers,” said Lady Dudley.

“For my part,” said Madame d’Espard, “I think actors have greatly improved. Vaudevilles in the present day are really charming comedies, full of wit, requiring great talent; they amuse me very much.”

“The actors are excellent, too,” said Marie. “Those at the Gymnase played very well to-night; the piece pleased them; the dialogue was witty and keen.”

“Like those of Beaumarchais,” said Lady Dudley.

“Monsieur Nathan is not Moliere as yet, but—” said Madame d’Espard, looking at the countess.

“He makes vaudevilles,” said Madame Charles de Vandenesse.

“And unmakes ministries,” added Madame de Manerville.

The countess was silent; she wanted to answer with a sharp repartee; her heart was bounding with anger, but she could find nothing better to say than,—

“He will make them, perhaps.”

All the women looked at each other with mysterious significance. When Marie de Vandenesse departed Moina de Saint-Heren exclaimed:—

“She adores him.”

“And she makes no secret of it,” said Madame d’Espard.





CHAPTER VII. SUICIDE

In the month of May Vandenesse took his wife, as usual, to their country-seat, where she was consoled by the passionate letters she received from Raoul, to whom she wrote every day.

Marie’s absence might have saved Raoul from the gulf into which he was falling, if Florine had been near him; but, unfortunately, he was alone in the midst of friends who had become his enemies from the moment that he showed his intention of ruling them. His staff of writers hated him “pro tem.,” ready to hold out a hand to him and console him in case of a fall, ready to adore him in case of success. So goes the world of literature. No one is really liked but an inferior. Every man’s hand is against him who is likely to rise. This wide-spread envy doubles the chances of common minds who excite neither envy nor suspicion, who make their way like moles, and, fools though they be, find themselves gazetted in the “Moniteur,” for three or four places, while men of talent are still struggling at the door to keep each other out.

The underhand enmity of these pretended friends, which Florine would have scented with the innate faculty of a courtesan to get at truth amid a thousand misleading circumstances, was by no means Raoul’s greatest danger. His partners, Massol the lawyer, and du Tillet the banker, had intended from the first to harness his ardor to the chariot of their own importance and get rid of him as soon as he was out of condition to feed the paper, or else to deprive him of his power, arbitrarily, whenever it suited their purpose to take it. To them Nathan represented a certain amount of talent to use up, a literary force of the motive power of ten pens to employ. Massol, one of those lawyers who mistake the faculty of endless speech for eloquence, who possess the art of boring by diffusiveness, the torment of all meetings and assemblies where they belittle everything, and who desire to become personages at any cost,—Massol no longer wanted the place as Keeper of the Seals; he had seen some five or six different men go through that office in four years, and the robes disgusted him. In exchange, his mind was now set on obtaining a chair on the Board of Education and a place in the Council of State; the whole adorned with the cross of the Legion of honor. Du Tillet and Nucingen had guaranteed the cross to him, and the office of Master of Petitions provided he obeyed them blindly.

The better to deceive Raoul, these men allowed him to manage the paper without control. Du Tillet used it only for his stock-gambling, about which Nathan understood next to nothing; but he had given, through Nucingen, an assurance to Rastignac that the paper would be tacitly obliging to the government on the sole condition of supporting his candidacy for Monsieur de Nucingen’s place as soon as he was nominated peer of France. Raoul was thus being undermined by the banker and the lawyer, who saw him with much satisfaction lording it in the newspaper, profiting by all advantages, and harvesting the fruits of self-love, while Nathan, enchanted, believed them to be, as on the occasion of his equestrian wants, the best fellows in the world. He thought he managed them! Men of imagination, to whom hope is the basis of existence, never allow themselves to know that the most perilous moment in their affairs is that when all seems going well according to their wishes.

This was a period of triumph by which Nathan profited. He appeared as a personage in the world, political and financial. Du Tillet presented him to the Nucingens. Madame de Nucingen received him cordially, less for himself than for Madame de Vandenesse; but when she ventured a few words about the countess he thought himself marvellously clever in using Florine as a shield; he alluded to his relations with the actress in a tone of generous self-conceit. How could he desert a great devotion, for the coquetries of the faubourg Saint-Germain?

Nathan, manipulated by Nucingen and Rastignac, by du Tillet and Blondet, gave his support ostentatiously to the “doctrinaires” of their new and ephemeral cabinet. But in order to show himself pure of all bribery he refused to take advantage of certain profitable enterprises which were started by means of his paper,—he! who had no reluctance in compromising friends or in behaving with little decency to mechanics under certain circumstances. Such meannesses, the result of vanity and of ambition, are found in many lives like his. The mantle must be splendid before the eyes of the world, and we steal our friend’s or a poor man’s cloth to patch it.

Nevertheless, two months after the departure of the countess, Raoul had a certain Rabelaisian “quart d’heure” which caused him some anxiety in the midst of these triumphs. Du Tillet had advanced a hundred thousand francs, Florine’s money had gone in the costs of the first establishment of the paper, which were enormous. It was necessary to provide for the future. The banker agreed to let the editor have fifty thousand francs on notes for four months. Du Tillet thus held Raoul by the halter of an IOU. By means of this relief the funds of the paper were secured for six months. In the eyes of some writers six months is an eternity. Besides, by dint of advertising and by offering illusory advantages to subscribers two thousand had been secured; an influx of travellers added to this semi-success, which was enough, perhaps, to excuse the throwing of more bank-bills after the rest. A little more display of talent, a timely political trial or crisis, an apparent persecution, and Raoul felt certain of becoming one of those modern “condottieri” whose ink is worth more than powder and shot of the olden time.

This loan from du Tillet was already made when Florine returned with fifty thousand francs. Instead of creating a savings fund with that sum, Raoul, certain of success (simply because he felt it was necessary), and already humiliated at having accepted the actress’s money, deceived Florine as to his actual position, and persuaded her to employ the money in refurnishing her house. The actress, who did not need persuasion, not only spent the sum in hand, but she burdened herself with a debt of thirty thousand francs, with which she obtained a charming little house all to herself in the rue Pigale, whither her old society resorted. Raoul had reserved the production of his great piece, in which was a part especially suited to Florine, until her return. This comedy-vaudeville was to be Raoul’s farewell to the stage. The newspapers, with that good nature which costs nothing, prepared the way for such an ovation to Florine that even the Theatre-Francais talked of engaging her. The feuilletons proclaimed her the heiress of Mars.

This triumph was sufficiently dazzling to prevent Florine from carefully studying the ground on which Nathan was advancing; she lived, for the time being, in a round of festivities and glory. According to those about her, he was now a great political character; he was justified in his enterprise; he would certainly be a deputy, probably a minister in course of time, like so many others. As for Nathan himself, he firmly believed that in the next session of the Chamber he should find himself in government with two other journalists, one of whom, already a minister, was anxious to associate some of his own craft with himself, and so consolidate his power. After a separation of six months, Nathan met Florine again with pleasure, and returned easily to his old way of life. All his comforts came from the actress, but he embroidered the heavy tissue of his life with the flowers of ideal passion; his letters to Marie were masterpieces of grace and style. Nathan made her the light of his life; he undertook nothing without consulting his “guardian angel.” In despair at being on the popular side, he talked of going over to that of the aristocracy; but, in spite of his habitual agility, even he saw the absolute impossibility of such a jump; it was easier to become a minister. Marie’s precious replies were deposited in one of those portfolios with patent locks made by Huret or Fichet, two mechanics who were then waging war in advertisements and posters all over Paris, as to which could make the safest and most impenetrable locks.

This portfolio was left about in Florine’s new boudoir, where Nathan did much of his work. No one is easier to deceive than a woman to whom a man is in the habit of telling everything; she has no suspicions; she thinks she sees and hears and knows all. Besides, since her return, Nathan had led the most regular of lives under her very nose. Never did she imagine that that portfolio, which she hardly glanced at as it lay there unconcealed, contained the letters of a rival, treasures of admiring love which the countess addressed, at Raoul’s request, to the office of his newspaper.

Nathan’s situation was, therefore, to all appearance, extremely brilliant. He had many friends. The two plays lately produced had succeeded well, and their proceeds supplied his personal wants and relieved him of all care for the future. His debt to du Tillet, “his friend,” did not make him in the least uneasy.

“Why distrust a friend?” he said to Blondet, who from time to time would cast a doubt on his position, led to do so by his general habit of analyzing.

“But we don’t need to distrust our enemies,” remarked Florine.

Nathan defended du Tillet; he was the best, the most upright of men.

This existence, which was really that of a dancer on the tight rope without his balance-pole, would have alarmed any one, even the most indifferent, had it been seen as it really was. Du Tillet watched it with the cool eye and the cynicism of a parvenu. Through the friendly good humor of his intercourse with Raoul there flashed now and then a malignant jeer. One day, after pressing his hand in Florine’s boudoir and watching him as he got into his carriage, du Tillet remarked to Lousteau (envier par excellence):—

“That fellow is off to the Bois in fine style to-day, but he is just as likely, six months hence, to be in a debtor’s prison.”

“He? never!” cried Lousteau. “He has Florine.”

“How do you know that he’ll keep her? As for you, who are worth a dozen of him, I predict that you will be our editor-in-chief within six months.”

In October Nathan’s notes to du Tillet fell due, and the banker graciously renewed them, but for two months only, with the discount added and a fresh loan. Sure of victory, Raoul was not afraid of continuing to put his hand in the bag. Madame Felix de Vandenesse was to return in a few days, a month earlier than usual, brought back, of course, by her unconquerable desire to see Nathan, who felt that he could not be short of money at a time when he renewed that assiduous life.

Correspondence, in which the pen is always bolder than speech, and thought, wreathing itself with flowers, allows itself to be seen without disguise, and brought the countess to the highest pitch of enthusiasm. She believed she saw in Raoul one of the noblest spirits of the epoch, a delicate but misjudged heart without a stain and worthy of adoration; she saw him advancing with a brave hand to grasp the sceptre of power. Soon that speech so beautiful in love would echo from the tribune. Marie now lived only in this life of a world outside her own. Her taste was lost for the tranquil joys of home, and she gave herself up to the agitations of this whirlwind life communicated by a clever and adoring pen. She kissed Raoul’s letters, written in the midst of the ceaseless battles of the press, with time taken from necessary studies; she felt their value; she was certain of being loved, and loved only, with no rival but the fame and ambition he adored. She found enough in her country solitude to fill her soul and employ her faculties,—happy, indeed, to have been so chosen by such a man, who to her was an angel.

During the last days of autumn Marie and Raoul again met and renewed their walks in the Bois, where alone they could see each other until the salons reopened. But when the winter fairly began, Raoul appeared in social life at his apogee. He was almost a personage. Rastignac, now out of power with the ministry, which went to pieces on the death of de Marsay, leaned upon Nathan, and gave him in return the warmest praise. Madame de Vandenesse, feeling this change in public opinion, was desirous of knowing if her husband’s judgment had altered also. She questioned him again; perhaps with the hope of obtaining one of those brilliant revenges which please all women, even the noblest and least worldly,—for may we not believe that even the angels retain some portion of their self-love as they gather in serried ranks before the Holy of Holies?

“Nothing was wanting to Raoul Nathan but to be the dupe he now is to a parcel of intriguing sharpers,” replied the count.

Felix, whose knowledge of the world and politics enabled him to judge clearly, had seen Nathan’s true position. He explained to his wife that Fieschi’s attempt had resulted in attaching to the interests threatened by this attack on Louis-Philippe a large body of hitherto lukewarm persons. The newspapers which were non-committal, and did not show their colors, would lose subscribers; for journalism, like politics, was about to be simplified by falling into regular lines. If Nathan had put his whole fortune into that newspaper he would lose it. This judgment, so apparently just and clear-cut, though brief and given by a man who fathomed a matter in which he had no interest, alarmed Madame de Vandenesse.

“Do you take an interest in him?” asked her husband.

“Only as a man whose mind interests me and whose conversation I like.”

This reply was made so naturally that the count suspected nothing.

The next day at four o’clock, Marie and Raoul had a long conversation together, in a low voice, in Madame d’Espard’s salon. The countess expressed fears which Raoul dissipated, only too happy to destroy by epigrams the conjugal judgment. Nathan had a revenge to take. He characterized the count as narrow-minded, behind the age, a man who judged the revolution of July with the eyes of the Restoration, who would never be willing to admit the triumph of the middle-classes—the new force of all societies, whether temporary or lasting, but a real force. Instead of turning his mind to the study of an opinion given impartially and incidentally by a man well-versed in politics, Raoul mounted his stilts and stalked about in the purple of his own glory. Where is the woman who would not have believed his glowing talk sooner than the cold logic of her husband? Madame de Vandenesse, completely reassured, returned to her life of little enjoyments, clandestine pressures of the hand, occasional quarrels,—in short, to her nourishment of the year before, harmless in itself, but likely to drag a woman over the border if the man she favors is resolute and impatient of obstacles. Happily for her, Nathan was not dangerous. Besides, he was too full of his immediate self-interests to think at this time of profiting by his love.

But toward the end of December, when the second notes fell due, du Tillet demanded payment. The rich banker, who said he was embarrassed, advised Raoul to borrow the money for a short time from a usurer, from Gigonnet, the providence of all young men who were pressed for money. In January, he remarked, the renewal of subscriptions to the paper would be coming in, there would be plenty of money in hand, and they could then see what had best be done. Besides, couldn’t Nathan write a play? As a matter of pride Raoul determined to pay off the notes at once. Du Tillet gave Raoul a letter to Gigonnet, who counted out the money on a note of Nathan’s at twenty days’ sight. Instead of asking himself the reason of such unusual facility, Raoul felt vexed at his folly in not having asked for more. That is how men who are truly remarkable for the power of thought are apt to behave in practical business; they seem to reserve the power of their mind for their writings, and are fearful of lessening it by putting it to use in the daily affairs of life.

Raoul related his morning to Florine and Blondet. He gave them an inimitable sketch of Gigonnet, his fireplace without fire, his shabby wall-paper, his stairway, his asthmatic bell, his aged straw mattress, his den without warmth, like his eye. He made them laugh about this new uncle; they neither troubled themselves about du Tillet and his pretended want of money, nor about an old usurer so ready to disburse. What was there to worry about in that?

“He has only asked you fifteen per cent,” said Blondet; “you ought to be grateful to him. At twenty-five per cent you don’t bow to those old fellows. This is money-lending; usury doesn’t begin till fifty per cent; and then you despise the usurer.”

“Despise him!” cried Florine; “if any of your friends lent you money at that price they’d pose as your benefactors.”

“She is right; and I am glad I don’t owe anything now to du Tillet,” said Raoul.

Why this lack of penetration as to their personal affairs in men whose business it is to penetrate all things? Perhaps the mind cannot be complete at all points; perhaps artists of every kind live too much in the present moment to study the future; perhaps they are too observant of the ridiculous to notice snares, or they may believe that none would dare to lay a snare for such as they. However this may be, the future arrived in due time. Twenty days later Raoul’s notes were protested, but Florine obtained from the Court of commerce an extension of twenty-five days in which to meet them. Thus pressed, Raoul looked into his affairs and asked for the accounts, and it then appeared that the receipts of the newspaper covered only two-thirds of the expenses, while the subscriptions were rapidly dwindling. The great man now grew anxious and gloomy, but to Florine only, in whom he confided. She advised him to borrow money on unwritten plays, and write them at once, giving a lien on his work. Nathan followed this advice and obtained thereby twenty thousand francs, which reduced his debt to forty thousand.

On the 10th of February the twenty-five days expired. Du Tillet, who did not want Nathan as a rival before the electoral college, where he meant to appear himself, instigated Gigonnet to sue Nathan without compromise. A man locked up for debt could not present himself as a candidate for election. Florine was herself in communication with the sheriff on the subject of her personal debts, and no resource was left to her but the “I” of Medea, for her new furniture and belongings were now attached. The ambitious Raoul heard the cracking in all directions of his prosperous edifice, built, alas! without foundations. His nerve failed him; too weak already to sustain so vast an enterprise, he felt himself incapable of attempting to build it up again; he was fated to perish in its ashes. Love for the countess gave him still a few thrills of life; his mask brightened for a moment, but behind it hope was dead. He did not suspect the hand of du Tillet, and laid the blame of his misfortune on the usurer. Rastignac, Blondet, Lousteau, Vernou, Finot, and Massol took care not to enlighten him. Rastignac, who wanted to return to power, made common cause with Nucingen and du Tillet. The others felt a satisfaction in the catastrophe of an equal who had attempted to make himself their master. None of them, however, would have said a word to Florine; on the contrary, they praised Raoul to her.

“Nathan,” they said, “has the shoulders of an Atlas; he’ll pull himself through; all will come right.”

“There were two new subscribers yesterday,” said Blondet, gravely. “Raoul will certainly be elected deputy. As soon as the budget is voted the dissolution is sure to take place.”

But Nathan, sued, could no longer obtain even usury; Florine, with all her personal property attached, could count on nothing but inspiring a passion in some fool who might not appear at the right moment. Nathan’s friends were all men without money and without credit. An arrest for debt would destroy his hopes of a political career; and besides all this, he had bound himself to do an immense amount of dramatic work for which he had already received payment. He could see no bottom to the gulf of misery that lay before him, into which he was about to roll. In presence of such threatened evil his boldness deserted him. Would the Comtesse de Vandenesse stand by him? Would she fly with him? Women are never led into a gulf of that kind except by an absolute love, and the love of Raoul and Marie had not bound them together by the mysterious and inalienable ties of happiness. But supposing that the countess did follow him to some foreign country; she would come without fortune, despoiled of everything, and then, alas! she would merely be one more embarrassment to him. A mind of a second order, and a proud mind like that of Nathan, would be likely to see, under these circumstances, and did see, in suicide the sword to cut the Gordian knots. The idea of failure in the face of the world and that society he had so lately entered and meant to rule, of leaving the chariot of the countess and becoming once more a muddied pedestrian, was more than he could bear. Madness began to dance and whirl and shake her bells at the gates of the fantastic palace in which the poet had been dreaming. In this extremity, Nathan waited for some lucky accident, determined not to kill himself until the final moment.

During the last days employed by the legal formalities required before proceeding to arrest for debt, Raoul went about, in spite of himself, with that coldly sullen and morose expression of face which may be noticed in persons who are either fated to commit suicide or are meditating it. The funereal ideas they are turning over in their minds appear upon their foreheads in gray and cloudy tints, their smile has something fatalistic in it, their motions are solemn. These unhappy beings seem to want to suck the last juices of the life they mean to leave; their eyes see things invisible, their ears are listening to a death-knell, they pay no attention to the minor things about them. These alarming symptoms Marie perceived one evening at Lady Dudley’s. Raoul was sitting apart on a sofa in the boudoir, while the rest of the company were conversing in the salon. The countess went to the door, but he did not raise his head; he heard neither Marie’s breathing nor the rustle of her silk dress; he was gazing at a flower in the carpet, with fixed eyes, stupid with grief; he felt he had rather die than abdicate. All the world can’t have the rock of Saint Helena for a pedestal. Moreover, suicide was then the fashion in Paris. Is it not, in fact, the last resource of all atheistical societies? Raoul, as he sat there, had decided that the moment had come to die. Despair is in proportion to our hopes; that of Raoul had no other issue than the grave.

“What is the matter?” cried Marie, flying to him.

“Nothing,” he answered.

There is one way of saying that word “nothing” between lovers which signifies its exact contrary. Marie shrugged her shoulders.

“You are a child,” she said. “Some misfortune has happened to you.”

“No, not to me,” he replied. “But you will know all soon enough, Marie,” he added, affectionately.

“What were you thinking of when I came in?” she asked, in a tone of authority.

“Do you want to know the truth?” She nodded. “I was thinking of you; I was saying to myself that most men in my place would have wanted to be loved without reserve. I am loved, am I not?”

“Yes,” she answered.

“And yet,” he said, taking her round the waist and kissing her forehead at the risk of being seen, “I leave you pure and without remorse. I could have dragged you into an abyss, but you remain in all your glory on its brink without a stain. Yet one thought troubles me—”

“What is it?” she asked.

“You will despise me.” She smiled superbly. “Yes, you will never believe that I have sacredly loved you; I shall be disgraced, I know that. Women never imagine that from the depths of our mire we raise our eyes to heaven and truly adore a Marie. They assail that sacred love with miserable doubts; they cannot believe that men of intellect and poesy can so detach their soul from earthly enjoyment as to lay it pure upon some cherished altar. And yet, Marie, the worship of the ideal is more fervent in men then in women; we find it in women, who do not even look for it in us.”

“Why are you making me that article?” she said, jestingly.

“I am leaving France; and you will hear to-morrow, how and why, from a letter my valet will bring you. Adieu, Marie.”

Raoul left the house after again straining the countess to his heart with dreadful pressure, leaving her stupefied and distressed.

“What is the matter, my dear?” said Madame d’Espard, coming to look for her. “What has Monsieur Nathan been saying to you? He has just left us in a most melodramatic way. Perhaps you are too reasonable or too unreasonable with him.”

The countess got into a hackney-coach and was driven rapidly to the newspaper office. At that hour the huge apartments which they occupied in an old mansion in the rue Feydeau were deserted; not a soul was there but the watchman, who was greatly surprised to see a young and pretty woman hurrying through the rooms in evident distress. She asked him to tell her where was Monsieur Nathan.

“At Mademoiselle Florine’s, probably,” replied the man, taking Marie for a rival who intended to make a scene.

“Where does he work?”

“In his office, the key of which he carries in his pocket.”

“I wish to go there.”

The man took her to a dark little room looking out on a rear court-yard. The office was at right angles. Opening the window of the room she was in, the countess could look through into the window of the office, and she saw Nathan sitting there in the editorial arm-chair.

“Break in the door, and be silent about all this; I’ll pay you well,” she said. “Don’t you see that Monsieur Nathan is dying?”

The man got an iron bar from the press-room, with which he burst in the door. Raoul had actually smothered himself, like any poor work-girl, with a pan of charcoal. He had written a letter to Blondet, which lay on the table, in which he asked him to ascribe his death to apoplexy. The countess, however, had arrived in time; she had Raoul carried to her coach, and then, not knowing where else to care for him, she took him to a hotel, engaged a room, and sent for a doctor. In a few hours Raoul was out of danger; but the countess did not leave him until she had obtained a general confession of the causes of his act. When he had poured into her heart the dreadful elegy of his woes, she said, in order to make him willing to live:—

“I can arrange all that.”

But, nevertheless, she returned home with a heart oppressed with the same anxieties and ideas that had darkened Nathan’s brow the night before.

“Well, what was the matter with your sister?” said Felix, when his wife returned. “You look distressed.”

“It is a dreadful history about which I am bound to secrecy,” she said, summoning all her nerve to appear calm before him.

In order to be alone and to think at her ease, she went to the Opera in the evening, after which she resolved to go (as we have seen) and discharge her heart into that of her sister, Madame du Tillet; relating to her the horrible scene of the morning, and begging her advice and assistance. Neither the one nor the other could then know that du Tillet himself had lighted the charcoal of the vulgar brazier, the sight of which had so justly terrified the countess.

“He has but me in all the world,” said Marie to her sister, “and I will not fail him.”

That speech contains the secret motive of most women; they can be heroic when they are certain of being all in all to a grand and irreproachable being.





CHAPTER VIII. A LOVER SAVED AND LOST

Du Tillet had heard some talk even in financial circles of the more or less possible adoration of his sister-in-law for Nathan; but he was one of those who denied it, thinking it incompatible with Raoul’s known relations with Florine. The actress would certainly drive off the countess, or vice versa. But when, on coming home that evening, he found his sister-in-law with a perturbed face, in consultation with his wife about money, it occurred to him that Raoul had, in all probability, confided to her his situation. The countess must therefore love him; she had doubtless come to obtain from her sister the sum due to old Gigonnet. Madame du Tillet, unaware, of course, of the reasons for her husband’s apparently supernatural penetration, had shown such stupefaction when he told her the sum wanted, that du Tillet’s suspicions became certainties. He was sure now that he held the thread of all Nathan’s possible manoeuvres.

No one knew that the unhappy man himself was in bed in a small hotel in the rue du Mail, under the name of the office watchman, to whom Marie had promised five hundred francs if he kept silence as to the events of the preceding night and morning. Thus bribed, the man, whose name was Francois Quillet, went back to the office and left word with the portress that Monsieur Nathan had been taken ill in consequence of overwork, and was resting. Du Tillet was therefore not surprised at Raoul’s absence. It was natural for the journalist to hide under any such pretence to avoid arrest. When the sheriff’s spies made inquiries they learned that a lady had carried him away in a public coach early in the morning; but it took three days to ferret out the number of the coach, question the driver, and find the hotel where the debtor was recovering his strength. Thus Marie’s prompt action had really gained for Nathan a truce of four days.

Both sisters passed a cruel night. Such a catastrophe casts the lurid gleams of its charcoal over the whole of life, showing reefs, pools, depths, where the eye has hitherto seen only summits and grandeurs. Struck by the horrible picture of a young man lying back in his chair to die, with the last proofs of his paper before him, containing in type his last thoughts, poor Madame du Tillet could think of nothing else than how to save him and restore a life so precious to her sister. It is the nature of our mind to see effects before we analyze their causes. Eugenie recurred to her first idea of consulting Madame Delphine de Nucingen, with whom she was to dine, and she resolved to make the attempt, not doubting of success. Generous, like all persons who are not bound in the polished steel armor of modern society, Madame du Tillet resolved to take the whole matter upon herself.

The countess, on the other hand, happy in the thought that she had saved Raoul’s life, spent the night in devising means to obtain the forty thousand francs. In emergencies like these women are sublime; they find contrivances which would astonish thieves, business men, and usurers, if those three classes of industrials were capable of being astonished. First, the countess sold her diamonds and decided on wearing paste; then she resolved to ask the money from Vandenesse on her sister’s account; but these were dishonorable means, and her soul was too noble not to recoil at them; she merely conceived them, and cast them from her. Ask money of Vandenesse to give to Nathan! She bounded in her bed with horror at such baseness. Wear false diamonds to deceive her husband! Next she thought of borrowing the money from the Rothschilds, who had so much, or from the archbishop of Paris, whose mission it was to help persons in distress; darting thus from thought to thought, seeking help in all. She deplored belonging to a class opposed to the government. Formerly, she could easily have borrowed the money on the steps of the throne. She thought of appealing to her father, the Comte de Granville. But that great magistrate had a horror of illegalities; his children knew how little he sympathized with the trials of love; he was now a misanthrope and held all affairs of the heart in horror. As for the Comtesse de Granville, she was living a retired life on one of her estates in Normandy, economizing and praying, ending her days between priests and money-bags, cold as ever to her dying moment. Even supposing that Marie had time to go to Bayeux and implore her, would her mother give her such a sum unless she explained why she wanted it? Could she say she had debts? Yes, perhaps her mother would be softened by the wants of her favorite child. Well, then! in case all other means failed, she would go to Normandy. The dreadful sight of the morning, the effects she had made to revive Nathan, the hours passed beside his pillow, his broken confession, the agony of a great soul, a vast genius stopped in its upward flight by a sordid vulgar obstacle,—all these things rushed into her memory and stimulated her love. She went over and over her emotions, and felt her love to be deeper in these days of misery than in those of Nathan’s fame and grandeur. She felt the nobility of his last words said to her in Lady Dudley’s boudoir. What sacredness in that farewell! What grandeur in the immolation of a selfish happiness which would have been her torture! The countess had longed for emotions, and now she had them,—terrible, cruel, and yet most precious. She lived a deeper life in pain than in pleasure. With what delight she said to herself: “I have saved him once, and I will save him again.” She heard him cry out when he felt her lips upon his forehead, “Many a poor wretch does not know what love is!”

“Are you ill?” said her husband, coming into her room to take her to breakfast.

“I am dreadfully worried about a matter that is happening at my sister’s,” she replied, without actually telling a lie.

“Your sister has fallen into bad hands,” replied Felix. “It is a shame for any family to have a du Tillet in it,—a man without honor of any kind. If disaster happened to her she would get no pity from him.”

“What woman wants pity?” said the countess, with a convulsive motion. “A man’s sternness is to us our only pardon.”

“This is not the first time that I read your noble heart,” said the count. “A woman who thinks as you do needs no watching.”

“Watching!” she said; “another shame that recoils on you.”

Felix smiled, but Marie blushed. When women are secretly to blame they often show ostensibly the utmost womanly pride. It is a dissimulation of mind for which we ought to be obliged to them. The deception is full of dignity, if not of grandeur. Marie wrote two lines to Nathan under the name of Monsieur Quillet, to tell him that all went well, and sent them by a street porter to the hotel du Mail. That night, at the Opera, Felix thought it very natural that she should wish to leave her box and go to that of her sister, and he waited till du Tillet had left his wife to give Marie his arm and take her there. Who can tell what emotions agitated her as she went through the corridors and entered her sister’s box with a face that was outwardly serene and calm!

“Well?” she said, as soon as they were alone.

Eugenie’s face was an answer; it was bright with a joy which some persons might have attributed to the satisfaction of vanity.

“He can be saved, dear; but for three months only; during which time we must plan some other means of doing it permanently. Madame de Nucingen wants four notes of hand, each for ten thousand francs, endorsed by any one, no matter who, so as not to compromise you. She explained to me how they were made, but I couldn’t understand her. Monsieur Nathan, however, can make them for us. I thought of Schmucke, our old master. I am sure he could be very useful in this emergency; he will endorse the notes. You must add to the four notes a letter in which you guarantee their payment to Madame de Nucingen, and she will give you the money to-morrow. Do the whole thing yourself; don’t trust it to any one. I feel sure that Schmucke will make no objection. To divert all suspicion I told Madame de Nucingen you wanted to oblige our old music-master who was in distress, and I asked her to keep the matter secret.”

“You have the sense of angels! I only hope Madame de Nucingen won’t tell of it until after she gives me the money,” said the countess.

“Schmucke lives in the rue de Nevers on the quai Conti; don’t forget the address, and go yourself.”

“Thanks!” said the countess, pressing her sister’s hand. “Ah! I’d give ten years of life—”

“Out of your old age—”

“If I could put an end to these anxieties,” said the countess, smiling at the interruption.

The persons who were at that moment levelling their opera-glasses at the two sisters might well have supposed them engaged in some light-hearted talk; but any observer who had come to the Opera more for the pleasure of watching faces than for mere idle amusement might have guessed them in trouble, from the anxious look which followed the momentary smiles on their charming faces. Raoul, who did not fear the bailiffs at night, appeared, pale and ashy, with anxious eye and gloomy brow, on the step of the staircase where he regularly took his stand. He looked for the Countess in her box and, finding it empty, buried his face in his hands, leaning his elbows on the balustrade.

“Can she be here!” he thought.

“Look up, unhappy hero,” whispered Mme. du Tillet.

As for Marie, at all risks she fixed on him that steady magnetic gaze, in which the will flashes from the eye, as rays of light from the sun. Such a look, mesmerizers say, penetrates to the person on whom it is directed, and certainly Raoul seemed as though struck by a magic wand. Raising his head, his eyes met those of the sisters. With that charming feminine readiness which is never at fault, Mme. de Vandenesse seized a cross, sparkling on her neck, and directed his attention to it by a swift smile, full of meaning. The brilliance of the gem radiated even upon Raoul’s forehead, and he replied with a look of joy; he had understood.

“Is it nothing then, Eugenie,” said the Countess, “thus to restore life to the dead?”

“You have a chance yet with the Royal Humane Society,” replied Eugenie, with a smile.

“How wretched and depressed he looked when he came, and how happy he will go away!”

At this moment du Tillet, coming up to Raoul with every mark of friendliness, pressed his hand, and said:

“Well, old fellow, how are you?”

“As well as a man is likely to be who has just got the best possible news of the election. I shall be successful,” replied Raoul, radiant.

“Delighted,” said du Tillet. “We shall want money for the paper.”

“The money will be found,” said Raoul.

“The devil is with these women!” exclaimed du Tillet, still unconvinced by the words of Raoul, whom he had nicknamed Charnathan.

“What are you talking about?” said Raoul.

“My sister-in-law is there with my wife, and they are hatching something together. You seem in high favor with the Countess; she is bowing to you right across the house.”

“Look,” said Mme. du Tillet to her sister, “they told us wrong. See how my husband fawns on M. Nathan, and it is he who they declared was trying to get him put in prison!”

“And men call us slanderers!” cried the Countess. “I will give him a warning.”

She rose, took the arm of Vandenesse, who was waiting in the passage, and returned jubilant to her box; by and by she left the Opera and ordered her carriage for the next morning before eight o’clock.

The next morning, by half-past eight, Marie had driven to the quai Conti, stopping at the hotel du Mail on her way. The carriage could not enter the narrow rue de Nevers; but as Schmucke lived in a house at the corner of the quai she was not obliged to walk up its muddy pavement, but could jump from the step of her carriage to the broken step of the dismal old house, mended like porter’s crockery, with iron rivets, and bulging out over the street in a way that was quite alarming to pedestrians. The old chapel-master lived on the fourth floor, and enjoyed a fine view of the Seine from the pont Neuf to the heights of Chaillot.

The good soul was so surprised when the countess’s footman announced the visit of his former scholar that in his stupefaction he let her enter without going down to receive her. Never did the countess suspect or imagine such an existence as that which suddenly revealed itself to her eyes, though she had long known Schmucke’s contempt for dress, and the little interest he held in the affairs of this world. But who could have believed in such complete indifference, in the utter laisser-aller of such a life? Schmucke was a musical Diogenes, and he felt no shame whatever in his untidiness; in fact, he was so accustomed to it that he would probably have denied its existence. The incessant smoking of a stout German pipe had spread upon the ceiling and over a wretched wall-paper, scratched and defaced by the cat, a yellowish tinge. The cat, a magnificently long-furred, fluffy animal, the envy of all portresses, presided there like the mistress of the house, grave and sedate, and without anxieties. On the top of an excellent Viennese piano he sat majestically, and cast upon the countess, as she entered, that coldly gracious look which a woman, surprised by the beauty of another woman, might have given. He did not move, and merely waved the two silver threads of his right whisker as he turned his golden eyes on Schmucke.

The piano, decrepit on its legs, though made of good wood painted black and gilded, was dirty, defaced, and scratched; and its keys, worn like the teeth of old horses, were yellowed with the fuliginous colors of the pipe. On the desk, a little heap of ashes showed that the night before Schmucke had bestrode the old instrument to some musical Walhalla. The floor, covered with dried mud, torn papers, tobacco-dust, fragments indescribable, was like that of a boy’s school-room, unswept for a week, on which a mound of things accumulate, half rags, half filth.

A more practised eye than that of the countess would have seen certain other revelations of Schmucke’s mode of life,—chestnut-peels, apple-parings, egg-shells dyed red in broken dishes smeared with sauer-kraut. This German detritus formed a carpet of dusty filth which crackled under foot, joining company near the hearth with a mass of cinders and ashes descending majestically from the fireplace, where lay a block of coal, before which two slender twigs made a show of burning. On the chimney-piece was a mirror in a painted frame, adorned with figures dancing a saraband; on one side hung the glorious pipe, on the other was a Chinese jar in which the musician kept his tobacco. Two arm-chairs bought at auction, a thin and rickety cot, a worm-eaten bureau without a top, a maimed table on which lay the remains of a frugal breakfast, made up a set of household belongings as plain as those of an Indian wigwam. A shaving-glass, suspended to the fastening of a curtainless window, and surmounted by a rag striped by many wipings of a razor, indicated the only sacrifices paid by Schmucke to the Graces and society. The cat, being the feebler and protected partner, had rather the best of the establishment; he enjoyed the comforts of an old sofa-cushion, near which could be seen a white china cup and plate. But what no pen can describe was the state into which Schmucke, the cat, and the pipe, that existing trinity, had reduced these articles. The pipe had burned the table. The cat and Schmucke’s head had greased the green Utrecht velvet of the two arm-chairs and reduced it to a slimy texture. If it had not been for the cat’s magnificent tail, which played a useful part in the household, the uncovered places on the bureau and the piano would never have been dusted. In one corner of the room were a pile of shoes which need an epic to describe them. The top of the bureau and that of the piano were encumbered by music-books with ragged backs and whitened corners, through which the pasteboard showed its many layers. Along the walls the names and addresses of pupils written on scraps of paper were stuck on by wafers,—the number of wafers without paper indicating the number of pupils no longer taught. On the wall-papers were many calculations written with chalk. The bureau was decorated with beer-mugs used the night before, their newness appearing very brilliant in the midst of this rubbish of dirt and age. Hygiene was represented by a jug of water with a towel laid upon it, and a bit of common soap. Two ancient hats hung to their respective nails, near which also hung the self-same blue box-coat with three capes, in which the countess had always seen Schmucke when he came to give his lessons. On the window-sill were three pots of flowers, German flowers, no doubt, and near them a stout holly-wood stick.

Though Marie’s sight and smell were disagreeably affected, Schmucke’s smile and glance disguised these abject miseries by rays of celestial light which actually illuminated their smoky tones and vivified the chaos. The soul of this dear man, which saw and revealed so many things divine, shone like the sun. His laugh, so frank, so guileless at seeing one of his Saint-Cecilias, shed sparkles of youth and gaiety and innocence about him. The treasures he poured from the inner to the outer were like a mantle with which he covered his squalid life. The most supercilious parvenu would have felt it ignoble to care for the frame in which this glorious old apostle of the musical religion lived and moved and had his being.

“Hey! by what good luck do I see you here, dear Madame la comtesse?” he said. “Must I sing the canticle of Simeon at my age?” (This idea so tickled him that he laughed immoderately.) “Truly I’m ‘en bonne fortune.’” (And again he laughed like a merry child.) “But, ah!” he said, changing to melancholy, “you come for the music, and not for a poor old man like me. Yes, I know that; but come for what you will, I am yours, you know, body and soul and all I have!”

This was said in his unspeakable German accent, a rendition of which we spare the reader.

He took the countess’s hand, kissed it and left a tear there, for the worthy soul was always on the morrow of her benefit. Then he seized a bit of chalk, jumped on a chair in front of the piano, and wrote upon the wall in big letters, with the rapidity of a young man, “February 17th, 1835.” This pretty, artless action, done in such a passion of gratitude, touched the countess to tears.

“My sister will come too,” she said.

“The other, too! When? when? God grant it be before I die!”

“She will come to thank you for a great service I am now here to ask of you.”

“Quick! quick! tell me what it is,” cried Schmucke. “What must I do? go to the devil?”

“Nothing more than write the words ‘Accepted for ten thousand francs,’ and sign your name on each of these papers,” she said, taking from her muff four notes prepared for her by Nathan.

“Hey! that’s soon done,” replied the German, with the docility of a lamb; “only I’m sure I don’t know where my pens and ink are—Get away from there, Meinherr Mirr!” he cried to the cat, which looked composedly at him. “That’s my cat,” he said, showing him to the countess. “That’s the poor animal that lives with poor Schmucke. Hasn’t he fine fur?”

“Yes,” said the countess.

“Will you have him?” he cried.

“How can you think of such a thing?” she answered. “Why, he’s your friend!”

The cat, who hid the inkstand behind him, divined that Schmucke wanted it, and jumped to the bed.

“He’s as mischievous as a monkey,” said Schmucke. “I call him Mirr in honor of our great Hoffman of Berlin, whom I knew well.”

The good man signed the papers with the innocence of a child who does what his mother orders without question, so sure is he that all is right. He was thinking much more of presenting the cat to the countess than of the papers by which his liberty might be, according to the laws relating to foreigners, forever sacrificed.

“You assure me that these little papers with the stamps on them—”

“Don’t be in the least uneasy,” said the countess.

“I am not uneasy,” he said, hastily. “I only meant to ask if these little papers will give pleasure to Madame du Tillet.”

“Oh, yes,” she said, “you are doing her a service, as if you were her father.”

“I am happy, indeed, to be of any good to her—Come and listen to my music!” and leaving the papers on the table, he jumped to his piano.

The hands of this angel ran along the yellowing keys, his glance was rising to heaven, regardless of the roof; already the air of some blessed climate permeated the room and the soul of the old musician; but the countess did not allow the artless interpreter of things celestial to make the strings and the worn wood speak, like Raffaelle’s Saint Cecilia, to the listening angels. She quickly slipped the notes into her muff and recalled her radiant master from the ethereal spheres to which he soared, by laying her hand upon his shoulder.

“My good Schmucke—” she said.

“Going already?” he cried. “Ah! why did you come?”

He did not murmur, but he sat up like a faithful dog who listens to his mistress.

“My good Schmucke,” she repeated, “this is a matter of life and death; minutes can save tears, perhaps blood.”

“Always the same!” he said. “Go, angel! dry the tears of others. Your poor Schmucke thinks more of your visit than of your gifts.”

“But we must see each other often,” she said. “You must come and dine and play to me every Sunday, or we shall quarrel. Remember, I shall expect you next Sunday.”

“Really and truly?”

“Yes, I entreat you; and my sister will want you, too, for another day.”

“Then my happiness will be complete,” he said; “for I only see you now in the Champs Elysees as you pass in your carriage, and that is very seldom.”

This thought dried the tears in his eyes as he gave his arm to his beautiful pupil, who felt the old man’s heart beat violently.

“You think of us?” she said.

“Always as I eat my food,” he answered,—“as my benefactresses; but chiefly as the first young girls worthy of love whom I ever knew.”

So respectful, faithful, and religious a solemnity was in this speech that the countess dared say no more. That smoky chamber, full of dirt and rubbish, was the temple of the two divinities.

“There we are loved—and truly loved,” she thought.

The emotion with which old Schmucke saw the countess get into her carriage and leave him she fully shared, and she sent him from the tips of her fingers one of those pretty kisses which women give each other from afar. Receiving it, the old man stood planted on his feet for a long time after the carriage had disappeared.

A few moments later the countess entered the court-yard of the hotel de Nucingen. Madame de Nucingen was not yet up; but anxious not to keep a woman of the countess’s position waiting, she hastily threw on a shawl and wrapper.

“My visit concerns a charitable action, madame,” said the countess, “or I would not disturb you at so early an hour.”

“But I am only too happy to be disturbed,” said the banker’s wife, taking the notes and the countess’s guarantee. She rang for her maid.

“Therese,” she said, “tell the cashier to bring me up himself, immediately, forty thousand francs.”

Then she locked into a table drawer the guarantee given by Madame de Vandenesse, after sealing it up.

“You have a delightful room,” said the countess.

“Yes, but Monsieur de Nucingen is going to take it from me. He is building a new house.”

“You will doubtless give this one to your daughter, who, I am told, is to marry Monsieur de Rastignac.”

The cashier appeared at this moment with the money. Madame de Nucingen took the bank-bills and gave him the notes of hand.

“That balances,” she said.

“Except the discount,” replied the cashier. “Ha, Schmucke; that’s the musician of Anspach,” he added, examining the signatures in a suspicious manner that made the countess tremble.

“Who is doing this business?” said Madame de Nucingen, with a haughty glance at the cashier. “This is my affair.”

The cashier looked alternately at the two ladies, but he could discover nothing on their impenetrable faces.

“Go, leave us—Have the kindness to wait a few moments that the people in the bank may not connect you with this negotiation,” said Madame de Nucingen to the countess.

“I must ask you to add to all your other kindness that of keeping this matter secret,” said Madame de Vandenesse.

“Most assuredly, since it is for charity,” replied the baroness, smiling. “I will send your carriage round to the garden gate, so that no one will see you leave the house.”

“You have the thoughtful grace of a person who has suffered,” said the countess.

“I do not know if I have grace,” said the baroness; “but I have suffered much. I hope that your anxieties cost less than mine.”

When a man has laid a plot like that du Tillet was scheming against Nathan, he confides it to no man. Nucingen knew something of it, but his wife knew nothing. The baroness, however, aware that Raoul was embarrassed, was not the dupe of the two sisters; she guessed into whose hands that money was to go, and she was delighted to oblige the countess; moreover, she felt a deep compassion for all such embarrassments. Rastignac, so placed that he was able to fathom the manoeuvres of the two bankers, came to breakfast that morning with Madame de Nucingen.

Delphine and Rastignac had no secrets from each other; and the baroness related to him her scene with the countess. Eugene, who had never supposed that Delphine could be mixed up in the affair, which was only accessory to his eyes,—one means among many others,—opened her eyes to the truth. She had probably, he told her, destroyed du Tillet’s chances of selection, and rendered useless the intrigues and deceptions of the past year. In short, he put her in the secret of the whole affair, advising her to keep absolute silence as to the mistake she had just committed.

“Provided the cashier does not tell Nucingen,” she said.

A few moments after mid-day, while du Tillet was breakfasting, Monsieur Gigonnet was announced.

“Let him come in,” said the banker, though his wife was at table. “Well, my old Shylock, is our man locked up?”

“No.”

“Why not? Didn’t I give you the address, rue du Mail, hotel—”

“He has paid up,” said Gigonnet, drawing from his wallet a pile of bank-bills. Du Tillet looked furious. “You should never frown at money,” said his impassible associate; “it brings ill-luck.”

“Where did you get that money, madame?” said du Tillet, suddenly turning upon his wife with a look which made her color to the roots of her hair.

“I don’t know what your question means,” she said.

“I will fathom this mystery,” he cried, springing furiously up. “You have upset my most cherished plans.”

“You are upsetting your breakfast,” said Gigonnet, arresting the table-clock, which was dragged by the skirt of du Tillet’s dressing-gown.

Madame du Tillet rose to leave the room, for her husband’s words alarmed her. She rang the bell, and a footman entered.

“The carriage,” she said. “And call Virginie; I wish to dress.”

“Where are you going?” exclaimed du Tillet.

“Well-bred husbands do not question their wives,” she answered. “I believe that you lay claim to be a gentleman.”

“I don’t recognize you ever since you have seen more of your impertinent sister.”

“You ordered me to be impertinent, and I am practising on you,” she replied.

“Your servant, madame,” said Gigonnet, taking leave, not anxious to witness this family scene.

Du Tillet looked fixedly at his wife, who returned the look without lowering her eyes.

“What does all this mean?” he said.

“It means that I am no longer a little girl whom you can frighten,” she replied. “I am, and shall be, all my life, a good and loyal wife to you; you may be my master if you choose, my tyrant, never!”

Du Tillet left the room. After this effort Marie-Eugenie broke down.

“If it were not for my sister’s danger,” she said to herself, “I should never have dared to brave him thus; but, as the proverb says, ‘There’s some good in every evil.’”





CHAPTER IX. THE HUSBAND’S TRIUMPH

During the preceding night Madame du Tillet had gone over in her mind her sister’s revelations. Sure, now, of Nathan’s safety, she was no longer influenced by the thought of an imminent danger in that direction. But she remembered the vehement energy with which the countess had declared that she would fly with Nathan if that would save him. She saw that the man might determine her sister in some paroxysm of gratitude and love to take a step which was nothing short of madness. There were recent examples in the highest society of just such flights which paid for doubtful pleasures by lasting remorse and the disrepute of a false position. Du Tillet’s speech brought her fears to a point; she dreaded lest all should be discovered; she knew her sister’s signature was in Nucingen’s hands, and she resolved to entreat Marie to save herself by confessing all to Felix.

She drove to her sister’s house, but Marie was not at home. Felix was there. A voice within her cried aloud to Eugenie to save her sister; the morrow might be too late. She took a vast responsibility upon herself, but she resolved to tell all to the count. Surely he would be indulgent when he knew that his honor was still safe. The countess was deluded rather than sinful. Eugenie feared to be treacherous and base in revealing secrets that society (agreeing on this point) holds to be inviolable; but—she saw her sister’s future, she trembled lest she should some day be deserted, ruined by Nathan, poor, suffering, disgraced, wretched, and she hesitated no longer; she sent in her name and asked to see the count.

Felix, astonished at the visit, had a long conversation with his sister-in-law, in which he seemed so calm, so completely master of himself, that she feared he might have taken some terrible resolution.

“Do not be uneasy,” he said, seeing her anxiety. “I will act in a manner which shall make your sister bless you. However much you may dislike to keep the fact that you have spoken to me from her knowledge, I must entreat you to do so. I need a few days to search into mysteries which you don’t perceive; and, above all, I must act cautiously. Perhaps I can learn all in a day. I, alone, my dear sister, am the guilty person. All lovers play their game, and it is not every woman who is able, unassisted, to see life as it is.”

Madame du Tillet returned home comforted. Felix de Vandenesse drew forty thousand francs from the Bank of France, and went direct to Madame de Nucingen He found her at home, thanked her for the confidence she had placed in his wife, and returned the money, explaining that the countess had obtained this mysterious loan for her charities, which were so profuse that he was trying to put a limit to them.

“Give me no explanations, monsieur, since Madame de Vandenesse has told you all,” said the Baronne de Nucingen.

“She knows the truth,” thought Vandenesse.

Madame de Nucingen returned to him Marie’s letter of guarantee, and sent to the bank for the four notes. Vandenesse, during the short time that these arrangements kept him waiting, watched the baroness with the eye of a statesman, and he thought the moment propitious for further negotiation.

“We live in an age, madame, when nothing is sure,” he said. “Even thrones rise and fall in France with fearful rapidity. Fifteen years have wreaked their will on a great empire, a monarchy, and a revolution. No one can now dare to count upon the future. You know my attachment to the cause of legitimacy. Suppose some catastrophe; would you not be glad to have a friend in the conquering party?”

“Undoubtedly,” she said, smiling.

“Very good; then, will you have in me, secretly, an obliged friend who could be of use to Monsieur de Nucingen in such a case, by supporting his claim to the peerage he is seeking?”

“What do you want of me?” she asked.

“Very little,” he replied. “All that you know about Nathan’s affairs.”

The baroness repeated to him her conversation with Rastignac, and said, as she gave him the four notes, which the cashier had meantime brought to her:

“Don’t forget your promise.”

So little did Vandenesse forget this illusive promise that he used it again on Baron Eugene de Rastignac to obtain from him certain other information. Leaving Rastignac’s apartments, he dictated to a street amanuensis the following note to Florine.

  “If Mademoiselle Florine wishes to know of a part she may play she
  is requested to come to the masked opera at the Opera next Sunday
  night, accompanied by Monsieur Nathan.”

To this ball he determined to take his wife and let her own eyes enlighten her as to the relations between Nathan and Florine. He knew the jealous pride of the countess; he wanted to make her renounce her love of her own will, without causing her to blush before him, and then to return to her her own letters, sold by Florine, from whom he expected to be able to buy them. This judicious plan, rapidly conceived and partly executed, might fail through some trick of chance which meddles with all things here below.

After dinner that evening, Felix brought the conversation round to the masked balls of the Opera, remarking that Marie had never been to one, and proposing that she should accompany him the following evening.

“I’ll find you some one to ‘intriguer,’” he said.

“Ah! I wish you would,” she replied.

“To do the thing well, a woman ought to fasten upon some good prey, a celebrity, a man of enough wit to give and take. There’s Nathan; will you have him? I know, through a friend of Florine, certain secrets of his which would drive him crazy.”

“Florine?” said the countess. “Do you mean the actress?”

Marie had already heard that name from the lips of the watchman Quillet; it now shot like a flash of lightning through her soul.

“Yes, his mistress,” replied the count. “What is there so surprising in that?”

“I thought Monsieur Nathan too busy to have a mistress. Do authors have time to make love?”

“I don’t say they love, my dear, but they are forced to lodge somewhere, like other men, and when they haven’t a home of their own they lodge with their mistresses; which may seem to you rather loose, but it is far more agreeable than lodging in a prison.”

Fire was less red than Marie’s cheeks.

“Will you have him for a victim? I can help you to terrify him,” continued the count, not looking at his wife’s face. “I’ll put you in the way of proving to him that he is being tricked like a child by your brother-in-law du Tillet. That wretch is trying to put Nathan in prison so as to make him ineligible to stand against him in the electoral college. I know, through a friend of Florine, the exact sum derived from the sale of her furniture, which she gave to Nathan to found his newspaper; I know, too, what she sent him out of her summer’s harvest in the departments and in Belgium,—money which has really gone to the profit of du Tillet, Nucingen, and Massol. All three of them, unknown to Nathan, have privately sold the paper to the new ministry, so sure are they of ejecting him.”

“Monsieur Nathan is incapable of accepting money from an actress.”

“You don’t know that class of people, my dear,” said the count. “He would not deny the fact if you asked him.”

“I will certainly go to the ball,” said the countess.

“You will be very much amused,” replied Vandenesse. “With such weapons in hand you can cut Nathan’s complacency to the quick, and you will also do him a great service. You will put him in a fury; he’ll try to be calm, though inwardly fuming; but, all the same, you will enlighten a man of talent as to the peril in which he really stands; and you will also have the satisfaction of laming the horses of the ‘juste-milieu’ in their stalls—But you are not listening to me, my dear.”

“On the contrary, I am listening intently,” she said. “I will tell you later why I feel desirous to know the truth of all this.”

“You shall know it,” said Vandenesse. “If you stay masked I will take you to supper with Nathan and Florine; it would be rather amusing for a woman of your rank to fool an actress after bewildering the wits of a clever man about these important facts; you can harness them both to the same hoax. I’ll make some inquiries about Nathan’s infidelities, and if I discover any of his recent adventures you shall enjoy the sight of a courtesan’s fury; it is magnificent. Florine will boil and foam like an Alpine torrent; she adores Nathan; he is everything to her; she clings to him like flesh to the bones or a lioness to her cubs. I remember seeing, in my youth, a celebrated actress (who wrote like a scullion) when she came to a friend of mine to demand her letters. I have never seen such a sight again, such calm fury, such insolent majesty, such savage self-control—Are you ill, Marie?”

“No; they have made too much fire.” The countess turned away and threw herself on a sofa. Suddenly, with an unforeseen movement, impelled by the horrible anguish of her jealousy, she rose on her trembling legs, crossed her arms, and came slowly to her husband.

“What do you know?” she asked. “You are not a man to torture me; you would crush me without making me suffer if I were guilty.”

“What do you expect me to know, Marie?”

“Well! about Nathan.”

“You think you love him,” he replied; “but you love a phantom made of words.”

“Then you know—”

“All,” he said.

The word fell on Marie’s head like the blow of a club.

“If you wish it, I will know nothing,” he continued. “You are standing on the brink of a precipice, my child, and I must draw you from it. I have already done something. See!”

He drew from his pocket her letter of guarantee and the four notes endorsed by Schmucke, and let the countess recognize them; then he threw them into the fire.

“What would have happened to you, my poor Marie, three months hence?” he said. “The sheriffs would have taken you to a public court-room. Don’t bow your head, don’t feel humiliated; you have been the dupe of noble feelings; you have coquetted with poesy, not with a man. All women—all, do you hear me, Marie?—would have been seduced in your position. How absurd we should be, we men, we who have committed a thousand follies through a score of years, if we were not willing to grant you one imprudence in a lifetime! God keep me from triumphing over you or from offering you a pity you repelled so vehemently the other day. Perhaps that unfortunate man was sincere when he wrote to you, sincere in attempting to kill himself, sincere in returning that same night to Florine. Men are worth less than women. It is not for my own sake that I speak at this moment, but for yours. I am indulgent, but the world is not; it shuns a woman who makes a scandal. Is that just? I know not; but this I know, the world is cruel. Society refuses to calm the woes itself has caused; it gives its honors to those who best deceive it; it has no recompense for rash devotion. I see and know all that. I can’t reform society, but this I can do, I can protect you, Marie, against yourself. This matter concerns a man who has brought you trouble only, and not one of those high and sacred loves which do, at times, command our abnegation, and even bear their own excuse. Perhaps I have been wrong in not varying your happiness, in not providing you with gayer pleasures, travel, amusements, distractions for the mind. Besides, I can explain to myself the impulse that has driven you to a celebrated man, by the jealous envy you have roused in certain women. Lady Dudley, Madame d’Espard, and my sister-in-law Emilie count for something in all this. Those women, against whom I ought to have put you more thoroughly on your guard, have cultivated your curiosity more to trouble me and cause me unhappiness, than to fling you into a whirlpool which, as I believe, you would never have entered.”

As she listened to these words, so full of kindness, the countess was torn by many conflicting feelings; but the storm within her breast was ruled by one of them,—a keen admiration for her husband. Proud and noble souls are prompt to recognize the delicacy with which they are treated. Tact is to sentiments what grace is to the body. Marie appreciated the grandeur of the man who bowed before a woman in fault, that he might not see her blush. She ran from the room like one beside herself, but instantly returned, fearing lest her hasty action might cause him uneasiness.

“Wait,” she said, and disappeared again.

Felix had ably prepared her excuse, and he was instantly rewarded for his generosity. His wife returned with Nathan’s letters in her hand, and gave them to him.

“Judge me,” she said, kneeling down beside him.

“Are we able to judge where we love?” he answered, throwing the letters into the fire; for he felt that later his wife might not forgive him for having read them. Marie, with her head upon his knee, burst into tears.

“My child,” he said, raising her head, “where are your letters?”

At this question the poor woman no longer felt the intolerable burning of her cheeks; she turned cold.

“That you may not suspect me of calumniating a man whom you think worthy of you, I will make Florine herself return you those letters.”

“Oh! Surely he would give them back to me himself.”

“Suppose that he refused to do so?”

The countess dropped her head.

“The world disgusts me,” she said. “I don’t want to enter it again. I want to live alone with you, if you forgive me.”

“But you might get bored again. Besides, what would the world say if you left it so abruptly? In the spring we will travel; we will go to Italy, and all over Europe; you shall see life. But to-morrow night we must go to the Opera-ball; there is no other way to get those letters without compromising you; besides, by giving them up, Florine will prove to you her power.”

“And must I see that?” said the countess, frightened.

“To-morrow night.”

The next evening, about midnight, Nathan was walking about the foyer of the Opera with a mask on his arm, to whom he was attending in a sufficiently conjugal manner. Presently two masked women came up to him.

“You poor fool! Marie is here and is watching you,” said one of them, who was Vandenesse, disguised as a woman.

“If you choose to listen to me I will tell you secrets that Nathan is hiding from you,” said the other woman, who was the countess, to Florine.

Nathan had abruptly dropped Florine’s arm to follow the count, who adroitly slipped into the crowd and was out of sight in a moment. Florine followed the countess, who sat down on a seat close at hand, to which the count, doubling on Nathan, returned almost immediately to guard his wife.

“Explain yourself, my dear,” said Florine, “and don’t think I shall stand this long. No one can tear Raoul from me, I’ll tell you that; I hold him by habit, and that’s even stronger than love.”

“In the first place, are you Florine?” said the count, speaking in his natural voice.

“A pretty question! if you don’t know that, my joking friend, why should I believe you?”

“Go and ask Nathan, who has left you to look for his other mistress, where he passed the night, three days ago. He tried to kill himself without a word to you, my dear,—and all for want of money. That shows how much you know about the affairs of a man whom you say you love, and who leaves you without a penny, and kills himself,—or, rather, doesn’t kill himself, for he misses it. Suicides that don’t kill are about as absurd as a duel without a scratch.”

“That’s a lie,” said Florine. “He dined with me that very day. The poor fellow had the sheriff after him; he was hiding, as well he might.”

“Go and ask at the hotel du Mail, rue du Mail, if he was not taken there that morning, half dead of the fumes of charcoal, by a handsome young woman with whom he has been in love over a year. Her letters are at this moment under your very nose in your own house. If you want to teach Nathan a good lesson, let us all three go there; and I’ll show you, papers in hand, how you can save him from the sheriff and Clichy if you choose to be the good girl that you are.”

“Try that on others than Florine, my little man. I am certain that Nathan has never been in love with any one but me.”

“On the contrary, he has been in love with a woman in society for over a year—”

“A woman in society, he!” cried Florine. “I don’t trouble myself about such nonsense as that.”

“Well, do you want me to make him come and tell you that he will not take you home from here to-night.”

“If you can make him tell me that,” said Florine, “I’ll take you home, and we’ll look for those letters, which I shall believe in when I see them, and not till then. He must have written them while I slept.”

“Stay here,” said Felix, “and watch.”

So saying, he took the arm of his wife and moved to a little distance. Presently, Nathan, who had been hunting up and down the foyer like a dog looking for its master, returned to the spot where the mask had addressed him. Seeing on his face an expression he could not conceal, Florine placed herself like a post in front of him, and said, imperiously:—

“I don’t wish you to leave me again; I have my reasons for this.”

The countess then, at the instigation of her husband, went up to Raoul and said in his ear,—

“Marie. Who is this woman? Leave her at once, and meet me at the foot of the grand staircase.”

In this difficult extremity Raoul dropped Florine’s arm, and though she caught his own and held it forcibly, she was obliged, after a moment, to let him go. Nathan disappeared into the crowd.

“What did I tell you?” said Felix in Florine’s astonished ears, offering her his arm.

“Come,” she said; “whoever you are, come. Have you a carriage here?”

For all answer, Vandenesse hurried Florine away, followed by his wife. A few moments later the three masks, driven rapidly by the Vandenesse coachman, reached Florine’s house. As soon as she had entered her own apartments the actress unmasked. Madame de Vandenesse could not restrain a quiver of surprise at Florine’s beauty as she stood there choking with anger, and superb in her wrath and jealousy.

“There is, somewhere in these rooms,” said Vandenesse, “a portfolio, the key of which you have never had; the letters are probably in it.”

“Well, well, for once in my life I am bewildered; you know something that I have been uneasy about for some days,” cried Florine, rushing into the study in search of the portfolio.

Vandenesse saw that his wife was turning pale beneath her mask. Florine’s apartment revealed more about the intimacy of the actress and Nathan than any ideal mistress would wish to know. The eye of a woman can take in the truth of such things in a second, and the countess saw vestiges of Nathan which proved to her the certainty of what Vandenesse had said. Florine returned with the portfolio.

“How am I to open it?” she said.

The actress rang the bell and sent into the kitchen for the cook’s knife. When it came she brandished it in the air, crying out in ironical tones:—

“With this they cut the necks of ‘poulets.’”

The words, which made the countess shiver, explained to her, even better than her husband had done the night before, the depths of the abyss into which she had so nearly fallen.

“What a fool I am!” said Florine; “his razor will do better.”

She fetched one of Nathan’s razors from his dressing-table, and slit the leather cover of the portfolio, through which Marie’s letters dropped. Florine snatched one up hap-hazard, and looked it over.

“Yes, she must be a well-bred woman. It looks to me as if there were no mistakes in spelling here.”

The count gathered up the letters hastily and gave them to his wife, who took them to a table as if to see that they were all there.

“Now,” said Vandenesse to Florine, “will you let me have those letters for these?” showing her five bank-bills of ten thousand francs each. “They’ll replace the sums you have paid for him.”

“Ah!” cried Florine, “didn’t I kill myself body and soul in the provinces to get him money,—I, who’d have cut my hand off to serve him? But that’s men! damn your soul for them and they’ll march over you rough-shod! He shall pay me for this!”

Madame de Vandenesse was disappearing with the letters.

“Hi! stop, stop, my fine mask!” cried Florine; “leave me one to confound him with.”

“Not possible,” said Vandenesse.

“Why not?”

“That mask is your ex-rival; but you needn’t fear her now.”

“Well, she might have had the grace to say thank you,” cried Florine.

“But you have the fifty thousand francs instead,” said Vandenesse, bowing to her.

It is extremely rare for young men, when driven to suicide, to attempt it a second time if the first fails. When it doesn’t cure life, it cures all desire for voluntary death. Raoul felt no disposition to try it again when he found himself in a more painful position than that from which he had just been rescued. He tried to see the countess and explain to her the nature of his love, which now shone more vividly in his soul than ever. But the first time they met in society, Madame de Vandenesse gave him that fixed and contemptuous look which at once and forever puts an impassable gulf between a man and a woman. In spite of his natural assurance, Nathan never dared, during the rest of the winter, either to speak to the countess or even approach her.

But he opened his heart to Blondet; to him he talked of his Laura and his Beatrice, apropos of Madame de Vandenesse. He even made a paraphrase of the following beautiful passage from the pen of Theophile Gautier, one of the most remarkable poets of our day:—

“‘Ideala, flower of heaven’s own blue, with heart of gold, whose fibrous roots, softer, a thousandfold, than fairy tresses, strike to our souls and drink their purest essence; flower most sweet and bitter! thou canst not be torn away without the heart’s blood flowing, without thy bruised stems sweating with scarlet tears. Ah! cursed flower, why didst thou grow within my soul?’”

“My dear fellow,” said Blondet, “you are raving. I’ll grant it was a pretty flower, but it wasn’t a bit ideal, and instead of singing like a blind man before an empty niche, you had much better wash your hands and make submission to the powers. You are too much of an artist ever to be a good politician; you have been fooled by men of not one-half your value. Think about being fooled again—but elsewhere.”

“Marie cannot prevent my loving her,” said Nathan; “she shall be my Beatrice.”

“Beatrice, my good Raoul, was a little girl twelve years of age when Dante last saw her; otherwise, she would not have been Beatrice. To make a divinity, it won’t do to see her one day wrapped in a mantle, and the next with a low dress, and the third on the boulevard, cheapening toys for her last baby. When a man has Florine, who is in turn duchess, bourgeoise, Negress, marquise, colonel, Swiss peasant, virgin of the sun in Peru (only way she can play the part), I don’t see why he should go rambling after fashionable women.”

Du Tillet, to use a Bourse term, executed Nathan, who, for lack of money, gave up his place on the newspaper; and the celebrated man received but five votes in the electoral college where the banker was elected.

When, after a long and happy journey in Italy, the Comtesse de Vandenesse returned to Paris late in the following winter, all her husband’s predictions about Nathan were justified. He had taken Blondet’s advice and negotiated with the government, which employed his pen. His personal affairs were in such disorder that one day, on the Champs-Elysees, Marie saw her former adorer on foot, in shabby clothes, giving his arm to Florine. When a man becomes indifferent to the heart of a woman who has once loved him, he often seems to her very ugly, even horrible, especially when he resembles Nathan. Madame de Vandenesse had a sense of personal humiliation in the thought that she had once cared for him. If she had not already been cured of all extra-conjugal passion, the contrast then presented by the count to this man, grown less and less worthy of public favor, would have sufficed her.

To-day the ambitious Nathan, rich in ink and poor in will, has ended by capitulating entirely, and has settled down into a sinecure, like any other commonplace man. After lending his pen to all disorganizing efforts, he now lives in peace under the protecting shade of a ministerial organ. The cross of the Legion of honor, formerly the fruitful text of his satire, adorns his button-hole. “Peace at any price,” ridicule of which was the stock-in-trade of his revolutionary editorship, is now the topic of his laudatory articles. Heredity, attacked by him in Saint-Simonian phrases, he now defends with solid arguments. This illogical conduct has its origin and its explanation in the change of front performed by many men besides Raoul during our recent political evolutions.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bidault (known as Gigonnet)
       The Government Clerks
       Gobseck
       The Vendetta
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen

     Blondet, Emile
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       The Firm of Nucingen
       The Peasantry

     Blondet, Virginie
       Jealousies of a Country Town
       The Secrets of a Princess
       The Peasantry
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       The Member for Arcis

     Bruel, Jean Francois du
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       A Start in Life
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes
       A Distinguished Provincial at Paris

     Camps, Madame Octave de
       Madame Firmiani
       The Government Clerks
       A Woman of Thirty
       The Member for Arcis

     Dudley, Lord
       The Lily of the Valley
       The Thirteen
       A Man of Business
       Another Study of Woman

     Dudley, Lady Arabella
       The Lily of the Valley
       The Ball at Sceaux
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       Letters of Two Brides

     Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d’
       The Commission in Lunacy
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Beatrix

     Galathionne, Prince and Princess (both not in each story)
       The Secrets of a Princess
       The Middle Classes
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Beatrix

     Grandlieu, Duchesse Ferdinand de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix

     Grandlieu, Vicomtesse Juste de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Gobseck

     Granville, Vicomte de
       The Gondreville Mystery
       A Second Home
       Farewell (Adieu)
       Cesar Birotteau
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons

     Granville, Comtesse Angelique de
       A Second Home
       The Thirteen

     Granville, Vicomte de
       A Second Home
       The Country Parson

     La Roche-Hugon, Martial de
       Domestic Peace
       The Peasantry
       The Member for Arcis
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Listomere, Marquise de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Manerville, Comtesse Paul de
       A Marriage Settlement
       The Lily of the Valley

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery

     Massol
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Magic Skin
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Nathan, Madame Raoul (Florine)
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       The Member for Arcis

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Commission in Lunacy
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Rastignac, Monseigneur Gabriel de
       Father Goriot
       The Country Parson

     Rochefide, Marquise de
       Beatrix
       The Secrets of a Princess
       Sarrasine
       A Prince of Bohemia

     Roguin, Madame
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket
       Pierrette
       A Second Home

     Saint-Hereen, Comtesse Moina de
       A Woman of Thirty
       The Member for Arcis

     Schmucke, Wilhelm
       Ursule Mirouet
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons

     Souchet, Francois
       The Purse
       The Imaginary Mistress

     Therese
       Father Goriot

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Touches, Mademoiselle Felicite des
       Beatrix
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Another Study of Woman
       Honorine
       Beatrix
       The Muse of the Department

     Vandenesse, Marquis Charles de
       A Woman of Thirty
       A Start in Life

     Vandenesse, Marquise Charles de
       Cesar Birotteau
       The Ball at Sceaux
       Ursule Mirouet
       A Daughter of Eve

     Vandenesse, Comte Felix de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cesar Birotteau
       Letters of Two Brides
       A Start in Life
       The Marriage Settlement
       The Secrets of a Princess
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery

     Vandenesse, Comtesse Felix de
       A Second Home
       The Muse of the Department

     Vernou, Felicien
       A Bachelor’s Establishment
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Betty

     Vignon, Claude
       A Distinguished Provincial at Paris
       Honorine
       Beatrix
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists








MODESTE MIGNON



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                             DEDICATION

                         To a Polish Lady.

  Daughter of an enslaved land, angel through love, witch through
  fancy, child by faith, aged by experience, man in brain, woman in
  heart, giant by hope, mother through sorrows, poet in thy dreams,
  —to thee belongs this book, in which thy love, thy fancy, thy
  experience, thy sorrow, thy hope, thy dreams, are the warp through
  which is shot a woof less brilliant than the poesy of thy soul,
  whose expression, when it shines upon thy countenance, is, to
  those who love thee, what the characters of a lost language are to
  scholars.

                                                        De Balzac.






Contents

MODESTE MIGNON

CHAPTER I. THE CHALET
CHAPTER II. A PORTRAIT FROM LIFE
CHAPTER III. PRELIMINARIES
CHAPTER IV. A SIMPLE STORY
CHAPTER V. THE PROBLEM STILL UNSOLVED
CHAPTER VI. A MAIDEN’S FIRST ROMANCE
CHAPTER VII. A POET OF THE ANGELIC SCHOOL
CHAPTER VIII. BLADE TO BLADE
CHAPTER IX. THE POWER OF THE UNSEEN
CHAPTER X. THE MARRIAGE OF SOULS
CHAPTER XI. WHAT COMES OF CORRESPONDENCE
CHAPTER XII. A DECLARATION OF LOVE,—SET TO MUSIC
CHAPTER XIII. A FULL-LENGTH PORTRAIT OF MONSIEUR DE LA BRIERE
CHAPTER XIV. MATTERS GROWN COMPLICATED
CHAPTER XV. A FATHER STEPS IN
CHAPTER XVI. DISENCHANTED
CHAPTER XVII. A THIRD SUITOR
CHAPTER XVIII. A SPLENDID FIRST APPEARANCE
CHAPTER XIX. OF WHICH THE AUTHOR THINKS A GOOD DEAL
CHAPTER XX. THE POET DOES HIS EXERCISES
CHAPTER XXI. MODESTE PLAYS HER PART
CHAPTER XXII. A RIDDLE GUESSED
CHAPTER XXIII. BUTSCHA DISTINGUISHES HIMSELF
CHAPTER XXIV. THE POET FEELS THAT HE IS LOVED TOO WELL
CHAPTER XXV. A DIPLOMATIC LETTER
CHAPTER XXVI. TRUE LOVE
CHAPTER XXVII. A GIRL’S REVENGE
CHAPTER XXVIII.    MODESTE BEHAVES WITH DIGNITY
CHAPTER XXIX. CONCLUSION

ADDENDUM






MODESTE MIGNON





CHAPTER I. THE CHALET

At the beginning of October, 1829, Monsieur Simon Babylas Latournelle, notary, was walking up from Havre to Ingouville, arm in arm with his son and accompanied by his wife, at whose side the head clerk of the lawyer’s office, a little hunchback named Jean Butscha, trotted along like a page. When these four personages (two of whom came the same way every evening) reached the elbow of the road where it turns back upon itself like those called in Italy “cornice,” the notary looked about to see if any one could overhear him either from the terrace above or the path beneath, and when he spoke he lowered his voice as a further precaution.

“Exupere,” he said to his son, “you must try to carry out intelligently a little manoeuvre which I shall explain to you, but you are not to ask the meaning of it; and if you guess the meaning I command you to toss it into that Styx which every lawyer and every man who expects to have a hand in the government of his country is bound to keep within him for the secrets of others. After you have paid your respects and compliments to Madame and Mademoiselle Mignon, to Monsieur and Madame Dumay, and to Monsieur Gobenheim if he is at the Chalet, and as soon as quiet is restored, Monsieur Dumay will take you aside; you are then to look attentively at Mademoiselle Modeste (yes, I am willing to allow it) during the whole time he is speaking to you. My worthy friend will ask you to go out and take a walk; at the end of an hour, that is, about nine o’clock, you are to come back in a great hurry; try to puff as if you were out of breath, and whisper in Monsieur Dumay’s ear, quite low, but so that Mademoiselle Modeste is sure to overhear you, these words: ‘The young man has come.’”

Exupere was to start the next morning for Paris to begin the study of law. This impending departure had induced Latournelle to propose him to his friend Dumay as an accomplice in the important conspiracy which these directions indicate.

“Is Mademoiselle Modeste suspected of having a lover?” asked Butscha in a timid voice of Madame Latournelle.

“Hush, Butscha,” she replied, taking her husband’s arm.

Madame Latournelle, the daughter of a clerk of the supreme court, feels that her birth authorizes her to claim issue from a parliamentary family. This conviction explains why the lady, who is somewhat blotched as to complexion, endeavors to assume in her own person the majesty of a court whose decrees are recorded in her father’s pothooks. She takes snuff, holds herself as stiff as a ramrod, poses for a person of consideration, and resembles nothing so much as a mummy brought momentarily to life by galvanism. She tries to give high-bred tones to her sharp voice, and succeeds no better in doing that than in hiding her general lack of breeding. Her social usefulness seems, however, incontestable when we glance at the flower-bedecked cap she wears, at the false front frizzling around her forehead, at the gowns of her choice; for how could shopkeepers dispose of those products if there were no Madame Latournelle? All these absurdities of the worthy woman, who is truly pious and charitable, might have passed unnoticed, if nature, amusing herself as she often does by turning out these ludicrous creations, had not endowed her with the height of a drum-major, and thus held up to view the comicalities of her provincial nature. She has never been out of Havre; she believes in the infallibility of Havre; she proclaims herself Norman to the very tips of her fingers; she venerates her father, and adores her husband.

Little Latournelle was bold enough to marry this lady after she had attained the anti-matrimonial age of thirty-three, and what is more, he had a son by her. As he could have got the sixty thousand francs of her “dot” in several other ways, the public assigned his uncommon intrepidity to a desire to escape an invasion of the Minotaur, against whom his personal qualifications would have insufficiently protected him had he rashly dared his fate by bringing home a young and pretty wife. The fact was, however, that the notary recognized the really fine qualities of Mademoiselle Agnes (she was called Agnes) and reflected to himself that a woman’s beauty is soon past and gone to a husband. As to the insignificant youth on whom the clerk of the court bestowed in baptism his Norman name of “Exupere,” Madame Latournelle is still so surprised at becoming his mother, at the age of thirty-five years and seven months, that she would still provide him, if it were necessary, with her breast and her milk,—an hyperbole which alone can fully express her impassioned maternity. “How handsome he is, that son of mine!” she says to her little friend Modeste, as they walk to church, with the beautiful Exupere in front of them. “He is like you,” Modeste Mignon answers, very much as she might have said, “What horrid weather!” This silhouette of Madame Latournelle is quite important as an accessory, inasmuch as for three years she has been the chaperone of the young girl against whom the notary and his friend Dumay are now plotting to set up what we have called, in the “Physiologie du Mariage,” a “mouse-trap.”

As for Latournelle, imagine a worthy little fellow as sly as the purest honor and uprightness would allow him to be,—a man whom any stranger would take for a rascal at sight of his queer physiognomy, to which, however, the inhabitants of Havre were well accustomed. His eyesight, said to be weak, obliged the worthy man to wear green goggles for the protection of his eyes, which were constantly inflamed. The arch of each eyebrow, defined by a thin down of hair, surrounded the tortoise-shell rim of the glasses and made a couple of circles as it were, slightly apart. If you have never observed on the human face the effect produced by these circumferences placed one within the other, and separated by a hollow space or line, you can hardly imagine how perplexing such a face will be to you, especially if pale, hollow-cheeked, and terminating in a pointed chin like that of Mephistopheles,—a type which painters give to cats. This double resemblance was observable on the face of Babylas Latournelle. Above the atrocious green spectacles rose a bald crown, all the more crafty in expression because a wig, seemingly endowed with motion, let the white hairs show on all sides of it as it meandered crookedly across the forehead. An observer taking note of this excellent Norman, clothed in black and mounted on his two legs like a beetle on a couple of pins, and knowing him to be one of the most trustworthy of men, would have sought, without finding it, for the reason of such physical misrepresentation.

Jean Butscha, a natural son abandoned by his parents and taken care of by the clerk of the court and his daughter, and now, through sheer hard work, head-clerk to the notary, fed and lodged by his master, who gave him a salary of nine hundred francs, almost a dwarf, and with no semblance of youth,—Jean Butscha made Modeste his idol, and would willingly have given his life for hers. The poor fellow, whose eyes were hollowed beneath their heavy lids like the touch-holes of a cannon, whose head overweighted his body, with its shock of crisp hair, and whose face was pock-marked, had lived under pitying eyes from the time he was seven years of age. Is not that enough to explain his whole being? Silent, self-contained, pious, exemplary in conduct, he went his way over that vast tract of country named on the map of the heart Love-without-Hope, the sublime and arid steppes of Desire. Modeste had christened this grotesque little being her “Black Dwarf.” The nickname sent him to the pages of Walter Scott’s novel, and he one day said to Modeste: “Will you accept a rose against the evil day from your mysterious dwarf?” Modeste instantly sent the soul of her adorer to its humble mud-cabin with a terrible glance, such as young girls bestow on the men who cannot please them. Butscha’s conception of himself was lowly, and, like the wife of his master, he had never been out of Havre.

Perhaps it will be well, for the sake of those who have never seen that city, to say a few words as to the present destination of the Latournelle family,—the head clerk being included in the latter term. Ingouville is to Havre what Montmartre is to Paris,—a high hill at the foot of which the city lies; with this difference, that the hill and the city are surrounded by the sea and the Seine, that Havre is helplessly circumscribed by enclosing fortifications, and, in short, that the mouth of the river, the harbor, and the docks present a very different aspect from the fifty thousand houses of Paris. At the foot of Montmartre an ocean of slate roofs lies in motionless blue billows; at Ingouville the sea is like the same roofs stirred by the wind. This eminence, or line of hills, which coasts the Seine from Rouen to the seashore, leaving a margin of valley land more or less narrow between itself and the river, and containing in its cities, its ravines, its vales, its meadows, veritable treasures of the picturesque, became of enormous value in and about Ingouville, after the year 1816, the period at which the prosperity of Havre began. This township has become since that time the Auteuil, the Ville-d’Avray, the Montmorency, in short, the suburban residence of the merchants of Havre. Here they build their houses on terraces around its ampitheatre of hills, and breathe the sea air laden with the fragrance of their splendid gardens. Here these bold speculators cast off the burden of their counting-rooms and the atmosphere of their city houses, which are built closely together without open spaces, often without court-yards,—a vice of construction with the increasing population of Havre, the inflexible line of the fortifications, and the enlargement of the docks has forced upon them. The result is, weariness of heart in Havre, cheerfulness and joy at Ingouville. The law of social development has forced up the suburb of Graville like a mushroom. It is to-day more extensive than Havre itself, which lies at the foot of its slopes like a serpent.

At the crest of the hill Ingouville has but one street, and (as in all such situations) the houses which overlook the river have an immense advantage over those on the other side of the road, whose view they obstruct, and which present the effect of standing on tip-toe to look over the opposing roofs. However, there exist here, as elsewhere, certain servitudes. Some houses standing at the summit have a finer position or possess legal rights of view which compel their opposite neighbors to keep their buildings down to a required height. Moreover, the openings cut in the capricious rock by roads which follow its declensions and make the ampitheatre habitable, give vistas through which some estates can see the city, or the river, or the sea. Instead of rising to an actual peak, the hill ends abruptly in a cliff. At the end of the street which follows the line of the summit, ravines appear in which a few villages are clustered (Sainte-Adresse and two or three other Saint-somethings) together with several creeks which murmur and flow with the tides of the sea. These half-deserted slopes of Ingouville form a striking contrast to the terraces of fine villas which overlook the valley of the Seine. Is the wind on this side too strong for vegetation? Do the merchants shrink from the cost of terracing it? However this may be, the traveller approaching Havre on a steamer is surprised to find a barren coast and tangled gorges to the west of Ingouville, like a beggar in rags beside a perfumed and sumptuously apparelled rich man.

In 1829 one of the last houses looking toward the sea, and which in all probability stands about the centre of the Ingouville to-day, was called, and perhaps is still called, “the Chalet.” Originally it was a porter’s lodge with a trim little garden in front of it. The owner of the villa to which it belonged,—a mansion with park, gardens, aviaries, hot-houses, and lawns—took a fancy to put the little dwelling more in keeping with the splendor of his own abode, and he reconstructed it on the model of an ornamental cottage. He divided this cottage from his own lawn, which was bordered and set with flower-beds and formed the terrace of his villa, by a low wall along which he planted a concealing hedge. Behind the cottage (called, in spite of all his efforts to prevent it, the Chalet) were the orchards and kitchen gardens of the villa. The Chalet, without cows or dairy, is separated from the roadway by a wooden fence whose palings are hidden under a luxuriant hedge. On the other side of the road the opposite house, subject to a legal privilege, has a similar hedge and paling, so as to leave an unobstructed view of Havre to the Chalet.

This little dwelling was the torment of the present proprietor of the villa, Monsieur Vilquin; and here is the why and the wherefore. The original creator of the villa, whose sumptuous details cry aloud, “Behold our millions!” extended his park far into the country for the purpose, as he averred, of getting his gardeners out of his pockets; and so, when the Chalet was finished, none but a friend could be allowed to inhabit it. Monsieur Mignon, the next owner of the property, was very much attached to his cashier, Dumay, and the following history will prove that the attachment was mutual; to him therefore he offered the little dwelling. Dumay, a stickler for legal methods, insisted on signing a lease for three hundred francs for twelve years, and Monsieur Mignon willingly agreed, remarking,—

“My dear Dumay, remember, you have now bound yourself to live with me for twelve years.”

In consequence of certain events which will presently be related, the estates of Monsieur Mignon, formerly the richest merchant in Havre, were sold to Vilquin, one of his business competitors. In his joy at getting possession of the celebrated villa Mignon, the latter forgot to demand the cancelling of the lease. Dumay, anxious not to hinder the sale, would have signed anything Vilquin required, but the sale once made, he held to his lease like a vengeance. And there he remained, in Vilquin’s pocket as it were; at the heart of Vilquin’s family life, observing Vilquin, irritating Vilquin,—in short, the gadfly of all the Vilquins. Every morning, when he looked out of his window, Vilquin felt a violent shock of annoyance as his eye lighted on the little gem of a building, the Chalet, which had cost sixty thousand francs and sparkled like a ruby in the sun. That comparison is very nearly exact. The architect has constructed the cottage of brilliant red brick pointed with white. The window-frames are painted of a lively green, the woodwork is brown verging on yellow. The roof overhangs by several feet. A pretty gallery, with open-worked balustrade, surmounts the lower floor and projects at the centre of the facade into a veranda with glass sides. The ground-floor has a charming salon and a dining-room, separated from each other by the landing of a staircase built of wood, designed and decorated with elegant simplicity. The kitchen is behind the dining-room, and the corresponding room back of the salon, formerly a study, is now the bedroom of Monsieur and Madame Dumay. On the upper floor the architect has managed to get two large bedrooms, each with a dressing-room, to which the veranda serves as a salon; and above this floor, under the eaves, which are tipped together like a couple of cards, are two servants’ rooms with mansard roofs, each lighted by a circular window and tolerably spacious.

Vilquin has been petty enough to build a high wall on the side toward the orchard and kitchen garden; and in consequence of this piece of spite, the few square feet which the lease secured to the Chalet resembled a Parisian garden. The out-buildings, painted in keeping with the cottage, stood with their backs to the wall of the adjoining property.

The interior of this charming dwelling harmonized with its exterior. The salon, floored entirely with iron-wood, was painted in a style that suggested the beauties of Chinese lacquer. On black panels edged with gold, birds of every color, foliage of impossible greens, and fantastic oriental designs glowed and shimmered. The dining-room was entirely sheathed in Northern woods carved and cut in open-work like the beautiful Russian chalets. The little antechamber formed by the landing and the well of the staircase was painted in old oak to represent Gothic ornament. The bedrooms, hung with chintz, were charming in their costly simplicity. The study, where the cashier and his wife now slept, was panelled from top to bottom, on the walls and ceiling, like the cabin of a steamboat. These luxuries of his predecessor excited Vilquin’s wrath. He would fain have lodged his daughter and her husband in the cottage. This desire, well known to Dumay, will presently serve to illustrate the Breton obstinacy of the latter.

The entrance to the Chalet is by a little trellised iron door, the uprights of which, ending in lance-heads, show for a few inches above the fence and its hedge. The little garden, about as wide as the more pretentious lawn, was just now filled with flowers, roses, and dahlias of the choicest kind, and many rare products of the hot-houses, for (another Vilquinard grievance) the elegant little hot-house, a very whim of a hot-house, a hot-house representing dignity and style, belonged to the Chalet, and separated, or if you prefer, united it to the villa Vilquin. Dumay consoled himself for the toils of business in taking care of this hot-house, whose exotic treasures were one of Modeste’s joys. The billiard-room of the villa Vilquin, a species of gallery, formerly communicated through an immense aviary with this hot-house. But after the building of the wall which deprived him of a view into the orchards, Dumay bricked up the door of communication. “Wall for wall!” he said.

In 1827 Vilquin offered Dumay a salary of six thousand francs, and ten thousand more as indemnity, if he would give up the lease. The cashier refused; though he had but three thousand francs from Gobenheim, a former clerk of his master. Dumay was a Breton transplanted by fate into Normandy. Imagine therefore the hatred conceived for the tenants of the Chalet by the Norman Vilquin, a man worth three millions! What criminal leze-million on the part of a cashier, to hold up to the eyes of such a man the impotence of his wealth! Vilquin, whose desperation in the matter made him the talk of Havre, had just proposed to give Dumay a pretty house of his own, and had again been refused. Havre itself began to grow uneasy at the man’s obstinacy, and a good many persons explained it by the phrase, “Dumay is a Breton.” As for the cashier, he thought Madame and Mademoiselle Mignon would be ill-lodged elsewhere. His two idols now inhabited a temple worthy of them; the sumptuous little cottage gave them a home, where these dethroned royalties could keep the semblance of majesty about them,—a species of dignity usually denied to those who have seen better days.

Perhaps as the story goes on, the reader will not regret having learned in advance a few particulars as to the home and the habitual companions of Modeste Mignon, for, at her age, people and things have as much influence upon the future life as a person’s own character,—indeed, character often receives ineffaceable impressions from its surroundings.





CHAPTER II. A PORTRAIT FROM LIFE

From the manner with which the Latournelles entered the Chalet a stranger would readily have guessed that they came there every evening.

“Ah, you are here already,” said the notary, perceiving the young banker Gobenheim, a connection of Gobenheim-Keller, the head of the great banking house in Paris.

This young man with a livid face—a blonde of the type with black eyes, whose immovable glance has an indescribable fascination, sober in speech as in conduct, dressed in black, lean as a consumptive, but nevertheless vigorously framed—visited the family of his former master and the house of his cashier less from affection than from self-interest. Here they played whist at two sous a point; a dress-coat was not required; he accepted no refreshment except “eau sucree,” and consequently had no civilities to return. This apparent devotion to the Mignon family allowed it to be supposed that Gobenheim had a heart; it also released him from the necessity of going into the society of Havre and incurring useless expenses, thus upsetting the orderly economy of his domestic life. This disciple of the golden calf went to bed at half-past ten o’clock and got up at five in the morning. Moreover, being perfectly sure of Latournelle’s and Butscha’s discretion, he could talk over difficult business matters, obtain the advice of the notary gratis, and get an inkling of the real truth of the gossip of the street. This stolid gold-glutton (the epithet is Butscha’s) belonged by nature to the class of substances which chemistry terms absorbents. Ever since the catastrophe of the house of Mignon, where the Kellers had placed him to learn the principles of maritime commerce, no one at the Chalet had ever asked him to do the smallest thing, no matter what; his reply was too well known. The young fellow looked at Modeste precisely as he would have looked at a cheap lithograph.

“He’s one of the pistons of the big engine called ‘Commerce,’” said poor Butscha, whose clever mind made itself felt occasionally by such little sayings timidly jerked out.

The four Latournelles bowed with the most respectful deference to an old lady dressed in black velvet, who did not rise from the armchair in which she was seated, for the reason that both eyes were covered with the yellow film produced by cataract. Madame Mignon may be sketched in one sentence. Her august countenance of the mother of a family attracted instant notice as that of one whose irreproachable life defies the assaults of destiny, which nevertheless makes her the target of its arrows and a member of the unnumbered tribe of Niobes. Her blonde wig, carefully curled and well arranged upon her head, became the cold white face which resembled that of some burgomaster’s wife painted by Hals or Mirevelt. The extreme neatness of her dress, the velvet boots, the lace collar, the shawl evenly folded and put on, all bore testimony to the solicitous care which Modeste bestowed upon her mother.

When silence was, as the notary had predicted, restored in the pretty salon, Modeste, sitting beside her mother, for whom she was embroidering a kerchief, became for an instant the centre of observation. This curiosity, barely veiled by the commonplace salutations and inquiries of the visitors, would have revealed even to an indifferent person the existence of the domestic plot to which Modeste was expected to fall a victim; but Gobenheim, more than indifferent, noticed nothing, and proceeded to light the candles on the card-table. The behavior of Dumay made the whole scene terrifying to Butscha, to the Latournelles, and above all to Madame Dumay, who knew her husband to be capable of firing a pistol at Modeste’s lover as coolly as though he were a mad dog.

After dinner that day the cashier had gone to walk followed by two magnificent Pyrenees hounds, whom he suspected of betraying him, and therefore left in charge of a farmer, a former tenant of Monsieur Mignon. On his return, just before the arrival of the Latournelles, he had taken his pistols from his bed’s head and placed them on the chimney-piece, concealing this action from Modeste. The young girl took no notice whatever of these preparations, singular as they were.

Though short, thick-set, pockmarked, and speaking always in a low voice as if listening to himself, this Breton, a former lieutenant in the Guard, showed the evidence of such resolution, such sang-froid on his face that throughout life, even in the army, no one had ever ventured to trifle with him. His little eyes, of a calm blue, were like bits of steel. His ways, the look on his face, his speech, his carriage, were all in keeping with the short name of Dumay. His physical strength, well-known to every one, put him above all danger of attack. He was able to kill a man with a blow of his fist, and had performed that feat at Bautzen, where he found himself, unarmed, face to face with a Saxon at the rear of his company. At the present moment the usually firm yet gentle expression of the man’s face had risen to a sort of tragic sublimity; his lips were pale as the rest of his face, indicating a tumult within him mastered by his Breton will; a slight sweat, which every one noticed and guessed to be cold, moistened his brow. The notary knew but too well that these signs might result in a drama before the criminal courts. In fact the cashier was playing a part in connection with Modeste Mignon, which involved to his mind sentiments of honor and loyalty of far greater importance than mere social laws; and his present conduct proceeded from one of those compacts which, in case disaster came of it, could be judged only in a higher court than one of earth. The majority of dramas lie really in the ideas which we make to ourselves about things. Events which seem to us dramatic are nothing more than subjects which our souls convert into tragedy or comedy according to the bent of our characters.

Madame Latournelle and Madame Dumay, who were appointed to watch Modeste, had a certain assumed stiffness of demeanor and a quiver in their voices, which the suspected party did not notice, so absorbed was she in her embroidery. Modeste laid each thread of cotton with a precision that would have made an ordinary workwoman desperate. Her face expressed the pleasure she took in the smooth petals of the flower she was working. The dwarf, seated between his mistress and Gobenheim, restrained his emotion, trying to find means to approach Modeste and whisper a word of warning in her ear.

By taking a position in front of Madame Mignon, Madame Latournelle, with the diabolical intelligence of conscientious duty, had isolated Modeste. Madame Mignon, whose blindness always made her silent, was even paler than usual, showing plainly that she was aware of the test to which her daughter was about to be subjected. Perhaps at the last moment she revolted from the stratagem, necessary as it might seem to her. Hence her silence; she was weeping inwardly. Exupere, the spring of the trap, was wholly ignorant of the piece in which he was to play a part. Gobenheim, by reason of his character, remained in a state of indifference equal to that displayed by Modeste. To a spectator who understood the situation, this contrast between the ignorance of some and the palpitating interest of others would have seemed quite poetic. Nowadays romance-writers arrange such effects; and it is quite within their province to do so, for nature in all ages takes the liberty to be stronger than they. In this instance, as you will see, nature, social nature, which is a second nature within nature, amused herself by making truth more interesting than fiction; just as mountain torrents describe curves which are beyond the skill of painters to convey, and accomplish giant deeds in displacing or smoothing stones which are the wonder of architects and sculptors.

It was eight o’clock. At that season twilight was still shedding its last gleams; there was not a cloud in the sky; the balmy air caressed the earth, the flowers gave forth their fragrance, the steps of pedestrians turning homeward sounded along the gravelly road, the sea shone like a mirror, and there was so little wind that the wax candles upon the card-tables sent up a steady flame, although the windows were wide open. This salon, this evening, this dwelling—what a frame for the portrait of the young girl whom these persons were now studying with the profound attention of a painter in presence of the Margharita Doni, one of the glories of the Pitti palace. Modeste,—blossom enclosed, like that of Catullus,—was she worth all these precautions?

You have seen the cage; behold the bird! Just twenty years of age, slender and delicate as the sirens which English designers invent for their “Books of Beauty,” Modeste was, like her mother before her, the captivating embodiment of a grace too little understood in France, where we choose to call it sentimentality, but which among German women is the poetry of the heart coming to the surface of the being and spending itself—in affectations if the owner is silly, in divine charms of manner if she is “spirituelle” and intelligent. Remarkable for her pale golden hair, Modeste belonged to the type of woman called, perhaps in memory of Eve, the celestial blonde; whose satiny skin is like a silk paper applied to the flesh, shuddering at the winter of a cold look, expanding in the sunshine of a loving glance,—teaching the hand to be jealous of the eye. Beneath her hair, which was soft and feathery and worn in many curls, the brow, which might have been traced by a compass so pure was its modelling, shone forth discreet, calm to placidity, and yet luminous with thought: when and where could another be found so transparently clear or more exquisitely smooth? It seemed, like a pearl, to have its orient. The eyes, of a blue verging on gray and limpid as the eyes of a child, had all the mischief, all the innocence of childhood, and they harmonized well with the arch of the eyebrows, faintly indicated by lines like those made with a brush on Chinese faces. This candor of the soul was still further evidenced around the eyes, in their corners, and about the temples, by pearly tints threaded with blue, the special privilege of these delicate complexions. The face, whose oval Raphael so often gave to his Madonnas, was remarkable for the sober and virginal tone of the cheeks, soft as a Bengal rose, upon which the long lashes of the diaphanous eyelids cast shadows that were mingled with light. The throat, bending as she worked, too delicate perhaps, and of milky whiteness, recalled those vanishing lines that Leonardo loved. A few little blemishes here and there, like the patches of the eighteenth century, proved that Modeste was indeed a child of earth, and not a creation dreamed of in Italy by the angelic school. Her lips, delicate yet full, were slightly mocking and somewhat sensuous; the waist, which was supple and yet not fragile, had no terrors for maternity, like those of girls who seek beauty by the fatal pressure of a corset. Steel and dimity and lacings defined but did not create the serpentine lines of the elegant figure, graceful as that of a young poplar swaying in the wind.

A pearl-gray dress with crimson trimmings, made with a long waist, modestly outlined the bust and covered the shoulders, still rather thin, with a chemisette which left nothing to view but the first curves of the throat where it joined the shoulders. From the aspect of the young girl’s face, at once ethereal and intelligent, where the delicacy of a Greek nose with its rosy nostrils and firm modelling marked something positive and defined; where the poetry enthroned upon an almost mystic brow seemed belied at times by the pleasure-loving expression of the mouth; where candor claimed the depths profound and varied of the eye, and disputed them with a spirit of irony that was trained and educated,—from all these signs an observer would have felt that this young girl, with the keen, alert ear that waked at every sound, with a nostril open to catch the fragrance of the celestial flower of the Ideal, was destined to be the battle-ground of a struggle between the poesies of the dawn and the labors of the day; between fancy and reality, the spirit and the life. Modeste was a pure young girl, inquisitive after knowledge, understanding her destiny, and filled with chastity,—the Virgin of Spain rather than the Madonna of Raphael.

She raised her head when she heard Dumay say to Exupere, “Come here, young man.” Seeing them together in the corner of the salon she supposed they were talking of some commission in Paris. Then she looked at the friends who surrounded her, as if surprised by their silence, and exclaimed in her natural manner, “Why are you not playing?”—with a glance at the green table which the imposing Madame Latournelle called the “altar.”

“Yes, let us play,” said Dumay, having sent off Exupere.

“Sit there, Butscha,” said Madame Latournelle, separating the head-clerk from the group around Madame Mignon and her daughter by the whole width of the table.

“And you, come over here,” said Dumay to his wife, making her sit close by him.

Madame Dumay, a little American about thirty-six years of age, wiped her eyes furtively; she adored Modeste, and feared a catastrophe.

“You are not very lively this evening,” remarked Modeste.

“We are playing,” said Gobenheim, sorting his cards.

No matter how interesting this situation may appear, it can be made still more so by explaining Dumay’s position towards Modeste. If the brevity of this explanation makes it seem rather dry, the reader must pardon its dryness in view of our desire to get through with these preliminaries as speedily as possible, and the necessity of relating the main circumstances which govern all dramas.





CHAPTER III. PRELIMINARIES

Jean Francois Bernard Dumay, born at Vannes, started as a soldier for the army of Italy in 1799. His father, president of the revolutionary tribunal of that town, had displayed so much energy in his office that the place had become too hot to hold the son when the parent, a pettifogging lawyer, perished on the scaffold after the ninth Thermidor. On the death of his mother, who died of the grief this catastrophe occasioned, Jean sold all that he possessed and rushed to Italy at the age of twenty-two, at the very moment when our armies were beginning to yield. On the way he met a young man in the department of Var, who for reasons analogous to his own was in search of glory, believing a battle-field less perilous than his own Provence. Charles Mignon, the last scion of an ancient family, which gave its name to a street in Paris and to a mansion built by Cardinal Mignon, had a shrewd and calculating father, whose one idea was to save his feudal estate of La Bastie in the Comtat from the claws of the Revolution. Like all timid folk of that day, the Comte de La Bastie, now citizen Mignon, found it more wholesome to cut off other people’s heads than to let his own be cut off. The sham terrorist disappeared after the 9th Thermidor, and was then inscribed on the list of emigres. The estate of La Bastie was sold; the towers and bastions of the old castle were pulled down, and citizen Mignon was soon after discovered at Orleans and put to death with his wife and all his children except Charles, whom he had sent to find a refuge for the family in the Upper Alps.

Horrorstruck at the news, Charles waited for better times in a valley of Mont Genevra; and there he remained till 1799, subsisting on a few louis which his father had put into his hand at starting. Finally, when twenty-three years of age, and without other fortune than his fine presence and that southern beauty which, when it reaches perfection, may be called sublime (of which Antinous, the favorite of Adrian, is the type), Charles resolved to wager his Provencal audacity—taking it, like many another youth, for a vocation—on the red cloth of war. On his way to the base of the army at Nice he met the Breton. The pair became intimate, partly from the contrasts in their characters; they drank from the same cup at the wayside torrents, broke the same biscuit, and were both made sergeants at the peace which followed the battle of Marengo.

When the war recommenced, Charles Mignon was promoted into the cavalry and lost sight of his comrade. In 1812 the last of the Mignon de La Bastie was an officer of the Legion of honor and major of a regiment of cavalry. Taken prisoner by the Russians he was sent, like so many others, to Siberia. He made the journey in company with another prisoner, a poor lieutenant, in whom he recognized his old friend Jean Dumay, brave, neglected, undecorated, unhappy, like a million of other woollen epaulets, rank and file—that canvas of men on which Napoleon painted the picture of the Empire. While in Siberia, the lieutenant-colonel, to kill time, taught writing and arithmetic to the Breton, whose early education had seemed a useless waste of time to Pere Scevola. Charles found in the old comrade of his marching days one of those rare hearts into which a man can pour his griefs while telling his joys.

The young Provencal had met the fate which attends all handsome bachelors. In 1804, at Frankfort on the Main, he was adored by Bettina Wallenrod, only daughter of a banker, and he married her with all the more enthusiasm because she was rich and a noted beauty, while he was only a lieutenant with no prospects but the extremely problematical future of a soldier of fortune of that day. Old Wallenrod, a decayed German baron (there is always a baron in a German bank) delighted to know that the handsome lieutenant was the sole representative of the Mignon de La Bastie, approved the love of the blonde Bettina, whose beauty an artist (at that time there really was one in Frankfort) had lately painted as an ideal head of Germany. Wallenrod invested enough money in the French funds to give his daughter thirty thousand francs a year, and settled it on his anticipated grandsons, naming them counts of La Bastie-Wallenrod. This “dot” made only a small hole in his cash-box, the value of money being then very low. But the Empire, pursuing a policy often attempted by other debtors, rarely paid its dividends; and Charles was rather alarmed at this investment, having less faith than his father-in-law in the imperial eagle. The phenomenon of belief, or of admiration which is ephemeral belief, is not so easily maintained when in close quarters with the idol. The mechanic distrusts the machine which the traveller admires; and the officers of the army might be called the stokers of the Napoleonic engine,—if, indeed, they were not its fuel.

However, the Baron Wallenrod-Tustall-Bartenstild promised to come if necessary to the help of the household. Charles loved Bettina Wallenrod as much as she loved him, and that is saying a good deal; but when a Provencal is moved to enthusiasm all his feelings and attachments are genuine and natural. And how could he fail to adore that blonde beauty, escaping, as it were, from the canvas of Durer, gifted with an angelic nature and endowed with Frankfort wealth? The pair had four children, of whom only two daughters survived at the time when he poured his griefs into the Breton’s heart. Dumay loved these little ones without having seen them, solely through the sympathy so well described by Charlet, which makes a soldier the father of every child. The eldest, named Bettina Caroline, was born in 1805; the other, Marie Modeste, in 1808. The unfortunate lieutenant-colonel, long without tidings of these cherished darlings, was sent, at the peace of 1814, across Russia and Prussia on foot, accompanied by the lieutenant. No difference of epaulets could count between the two friends, who reached Frankfort just as Napoleon was disembarking at Cannes.

Charles found his wife in Frankfort, in mourning for her father, who had always idolized her and tried to keep a smile upon her lips, even by his dying bed. Old Wallenrod was unable to survive the disasters of the Empire. At seventy years of age he speculated in cottons, relying on the genius of Napoleon without comprehending that genius is quite as often beyond as at the bottom of current events. The old man had purchased nearly as many bales of cotton as the Emperor had lost men during his magnificent campaign in France. “I tie in goddon,” said the father to the daughter, a father of the Goriot type, striving to quiet a grief which distressed him. “I owe no mann anything—” and he died, still trying to speak to his daughter in the language that she loved.

Thankful to have saved his wife and daughters from the general wreck, Charles Mignon returned to Paris, where the Emperor made him lieutenant-colonel in the cuirassiers of the Guard and commander of the Legion of honor. The colonel dreamed of being count and general after the first victory. Alas! that hope was quenched in the blood of Waterloo. The colonel, slightly wounded, retired to the Loire, and left Tours before the disbandment of the army.

In the spring of 1816 Charles sold his wife’s property out of the funds to the amount of nearly four hundred thousand francs, intending to seek his fortune in America, and abandon his own country where persecution was beginning to lay a heavy hand on the soldiers of Napoleon. He went to Havre accompanied by Dumay, whose life he had saved at Waterloo by taking him on the crupper of his saddle in the hurly-burly of the retreat. Dumay shared the opinions and the anxieties of his colonel; the poor fellow idolized the two little girls and followed Charles like a spaniel. The latter, confident that the habit of obedience, the discipline of subordination, and the honesty and affection of the lieutenant would make him a useful as well as a faithful retainer, proposed to take him with him in a civil capacity. Dumay was only too happy to be adopted into the family, to which he resolved to cling like the mistletoe to an oak.

While waiting for an opportunity to embark, at the same time making choice of a ship and reflecting on the chances offered by the various ports for which they sailed, the colonel heard much talk about the brilliant future which the peace seemed to promise to Havre. As he listened to these conversations among the merchants, he foresaw the means of fortune, and without loss of time he set about making himself the owner of landed property, a banker, and a shipping-merchant. He bought land and houses in the town, and despatched a vessel to New York freighted with silks purchased in Lyons at reduced prices. He sent Dumay on the ship as his agent; and when the latter returned, after making a double profit by the sale of the silks and the purchase of cottons at a low valuation, he found the colonel installed with his family in the handsomest house in the rue Royale, and studying the principles of banking with the prodigious activity and intelligence of a native of Provence.

This double operation of Dumay’s was worth a fortune to the house of Mignon. The colonel purchased the villa at Ingouville and rewarded his agent with the gift of a modest little house in the rue Royale. The poor toiler had brought back from New York, together with his cottons, a pretty little wife, attracted it would seem by his French nature. Miss Grummer was worth about four thousand dollars (twenty thousand francs), which sum Dumay placed with his colonel, to whom he now became an alter ego. In a short time he learned to keep his patron’s books, a science which, to use his own expression, pertains to the sergeant-majors of commerce. The simple-hearted soldier, whom fortune had forgotten for twenty years, thought himself the happiest man in the world as the owner of the little house (which his master’s liberality had furnished), with twelve hundred francs a year from money in the funds, and a salary of three thousand six hundred. Never in his dreams had Lieutenant Dumay hoped for a situation so good as this; but greater still was the satisfaction he derived from the knowledge that his lucky enterprise had been the pivot of good fortune to the richest commercial house in Havre.

Madame Dumay, a rather pretty little American, had the misfortune to lose all her children at their birth; and her last confinement was so disastrous as to deprive her of the hope of any other. She therefore attached herself to the two little Mignons, whom Dumay himself loved, or would have loved, even better than his own children had they lived. Madame Dumay, whose parents were farmers accustomed to a life of economy, was quite satisfied to receive only two thousand four hundred francs of her own and her household expenses; so that every year Dumay laid by two thousand and some extra hundreds with the house of Mignon. When the yearly accounts were made up the colonel always added something to this little store by way of acknowledging the cashier’s services, until in 1824 the latter had a credit of fifty-eight thousand francs. In was then that Charles Mignon, Comte de La Bastie, a title he never used, crowned his cashier with the final happiness of residing at the Chalet, where at the time when this story begins Madame Mignon and her daughter were living in obscurity.

The deplorable state of Madame Mignon’s health was caused in part by the catastrophe to which the absence of her husband was due. Grief had taken three years to break down the docile German woman; but it was a grief that gnawed at her heart like a worm at the core of a sound fruit. It is easy to reckon up its obvious causes. Two children, dying in infancy, had a double grave in a soul that could never forget. The exile of her husband to Siberia was to such a woman a daily death. The failure of the rich house of Wallenrod, and the death of her father, leaving his coffers empty, was to Bettina, then uncertain about the fate of her husband, a terrible blow. The joy of Charles’s return came near killing the tender German flower. After that the second fall of the Empire and the proposed expatriation acted on her feelings like a renewed attack of the same fever. At last, however, after ten years of continual prosperity, the comforts of her house, which was the finest in Havre, the dinners, balls, and fetes of a prosperous merchant, the splendors of the villa Mignon, the unbounded respect and consideration enjoyed by her husband, his absolute affection, giving her an unrivalled love in return for her single-minded love for him,—all these things brought the woman back to life. At the moment when her doubts and fears at last left her, when she could look forward to the bright evening of her stormy life, a hidden catastrophe, buried in the heart of the family, and of which we shall presently make mention, came as the precursor of renewed trials.

In January, 1826, on the day when Havre had unanimously chosen Charles Mignon as its deputy, three letters, arriving from New York, Paris, and London, fell with the destruction of a hammer upon the crystal palace of his prosperity. In an instant ruin like a vulture swooped down upon their happiness, just as the cold fell in 1812 upon the grand army in Russia. One night sufficed Charles Mignon to decide upon his course, and he spent it in settling his accounts with Dumay. All he owned, not excepting his furniture, would just suffice to pay his creditors.

“Havre shall never see me doing nothing,” said the colonel to the lieutenant. “Dumay, I take your sixty thousand francs at six per cent.”

“Three, my colonel.”

“At nothing, then,” cried Mignon, peremptorily; “you shall have your share in the profits of what I now undertake. The ‘Modeste,’ which is no longer mine, sails to-morrow, and I sail in her. I commit to you my wife and daughter. I shall not write. No news must be taken as good news.”

Dumay, always subordinate, asked no questions of his colonel. “I think,” he said to Latournelle with a knowing little glance, “that my colonel has a plan laid out.”

The following day at dawn he accompanied his master on board the “Modeste” bound for Constantinople. There, on the poop of the vessel, the Breton said to the Provencal,—

“What are your last commands, my colonel?”

“That no man shall enter the Chalet,” cried the father with strong emotion. “Dumay, guard my last child as though you were a bull-dog. Death to the man who seduces another daughter! Fear nothing, not even the scaffold—I will be with you.”

“My colonel, go in peace. I understand you. You shall find Mademoiselle Mignon on your return such as you now give her to me, or I shall be dead. You know me, and you know your Pyrenees hounds. No man shall reach your daughter. Forgive me for troubling you with words.”

The two soldiers clasped arms like men who had learned to understand each other in the solitudes of Siberia.

On the same day the Havre “Courier” published the following terrible, simple, energetic, and honorable notice:—

  “The house of Charles Mignon suspends payment. But the
  undersigned, assignees of the estate, undertake to pay all
  liabilities. On and after this date, holders of notes may obtain
  the usual discount. The sale of the landed estates will fully
  cover all current indebtedness.

  “This notice is issued for the honor of the house, and to prevent
  any disturbance in the money-market of this town.

  “Monsieur Charles Mignon sailed this morning on the ‘Modeste’ for
  Asia Minor, leaving full powers with the undersigned to sell his
  whole property, both landed and personal.

    “DUMAY, assignee of the Bank accounts,
    LATOURNELLE, notary, assignee of the city and villa property,
    GOBENHEIM, assignee of the commercial property.”

Latournelle owed his prosperity to the kindness of Monsieur Mignon, who lent him one hundred thousand francs in 1817 to buy the finest law practice in Havre. The poor man, who had no pecuniary means, was nearly forty years of age and saw no prospect of being other than head-clerk for the rest of his days. He was the only man in Havre whose devotion could be compared with Dumay’s. As for Gobenheim, he profited by the liquidation to get a part of Monsieur Mignon’s business, which lifted his own little bank into prominence.

While unanimous regrets for the disaster were expressed in counting-rooms, on the wharves, and in private houses, where praises of a man so irreproachable, honorable, and beneficent filled every mouth, Latournelle and Dumay, silent and active as ants, sold land, turned property into money, paid the debts, and settled up everything. Vilquin showed a good deal of generosity in purchasing the villa, the town-house, and a farm; and Latournelle made the most of his liberality by getting a good price out of him. Society wished to show civilities to Madame and Mademoiselle Mignon; but they had already obeyed the father’s last wishes and taken refuge in the Chalet, where they went on the very morning of his departure, the exact hour of which had been concealed from them. Not to be shaken in his resolution by his grief at parting, the brave man said farewell to his wife and daughter while they slept. Three hundred visiting cards were left at the house. A fortnight later, just as Charles had predicted, complete forgetfulness settled down upon the Chalet, and proved to these women the wisdom and dignity of his command.

Dumay sent agents to represent his master in New York, Paris, and London, and followed up the assignments of the three banking-houses whose failure had caused the ruin of the Havre house, thus realizing five hundred thousand francs between 1826 and 1828, an eighth of Charles’s whole fortune; then, according to the latter’s directions given on the night of his departure, he sent that sum to New York through the house of Mongenod to the credit of Monsieur Charles Mignon. All this was done with military obedience, except in a matter of withholding thirty thousand francs for the personal expenses of Madame and Mademoiselle Mignon as the colonel had ordered him to do, but which Dumay did not do. The Breton sold his own little house for twenty thousand francs, which sum he gave to Madame Mignon, believing that the more capital he sent to his colonel the sooner the latter would return.

“He might perish for the want of thirty thousand francs,” Dumay remarked to Latournelle, who bought the little house at its full value, where an apartment was always kept ready for the inhabitants of the Chalet.





CHAPTER IV. A SIMPLE STORY

Such was the result to the celebrated house of Mignon at Havre of the crisis of 1825-26, which convulsed many of the principal business centres in Europe and caused the ruin of several Parisian bankers, among them (as those who remember that crisis will recall) the president of the chamber of commerce.

We can now understand how this great disaster, coming suddenly at the close of ten years of domestic happiness, might well have been the death of Bettina Mignon, again separated from her husband and ignorant of his fate,—to her as adventurous and perilous as the exile to Siberia. But the grief which was dragging her to the grave was far other than these visible sorrows. The caustic that was slowly eating into her heart lay beneath a stone in the little graveyard of Ingouville, on which was inscribed:—

                      BETTINA CAROLINE MIGNON

                       Died aged twenty-two.

                           Pray for her.

This inscription is to the young girl whom it covered what many another epitaph has been for the dead lying beneath them,—a table of contents to a hidden book. Here is the book, in its dreadful brevity; and it will explain the oath exacted and taken when the colonel and the lieutenant bade each other farewell.

A young man of charming appearance, named Charles d’Estourny, came to Havre for the commonplace purpose of being near the sea, and there he saw Bettina Mignon. A “soi-disant” fashionable Parisian is never without introductions, and he was invited at the instance of a friend of the Mignons to a fete given at Ingouville. He fell in love with Bettina and with her fortune, and in three months he had done the work of seduction and enticed her away. The father of a family of daughters should no more allow a young man whom he does not know to enter his home than he should leave books and papers lying about which he has not read. A young girl’s innocence is like milk, which a small matter turns sour,—a clap of thunder, an evil odor, a hot day, a mere breath.

When Charles Mignon read his daughter’s letter of farewell he instantly despatched Madame Dumay to Paris. The family gave out that a journey to another climate had suddenly been advised for Caroline by their physician; and the physician himself sustained the excuse, though unable to prevent some gossip in the society of Havre. “Such a vigorous young girl! with the complexion of a Spaniard, and that black hair!—she consumptive!” “Yes, they say she committed some imprudence.” “Ah, ah!” cried a Vilquin. “I am told she came back bathed in perspiration after riding on horseback, and drank iced water; at least, that is what Dr. Troussenard says.”

By the time Madame Dumay returned to Havre the catastrophe of the failure had taken place, and society paid no further attention to the absence of Bettina or the return of the cashier’s wife. At the beginning of 1827 the newspapers rang with the trial of Charles d’Estourny, who was found guilty of cheating at cards. The young corsair escaped into foreign parts without taking thought of Mademoiselle Mignon, who was of little value to him since the failure of the bank. Bettina heard of his infamous desertion and of her father’s ruin almost at the same time. She returned home struck by death, and wasted away in a short time at the Chalet. Her death at least protected her reputation. The illness that Monsieur Mignon alleged to be the cause of her absence, and the doctor’s order which sent her to Nice were now generally believed. Up to the last moment the mother hoped to save her daughter’s life. Bettina was her darling and Modeste was the father’s. There was something touching in the two preferences. Bettina was the image of Charles, just as Modeste was the reproduction of her mother. Both parents continued their love for each other in their children. Bettina, a daughter of Provence, inherited from her father the beautiful hair, black as a raven’s wing, which distinguishes the women of the South, the brown eye, almond-shaped and brilliant as a star, the olive tint, the velvet skin as of some golden fruit, the arched instep, and the Spanish waist from which the short basque skirt fell crisply. Both mother and father were proud of the charming contrast between the sisters. “A devil and an angel!” they said to each other, laughing, little thinking it prophetic.

After weeping for a month in the solitude of her chamber, where she admitted no one, the mother came forth at last with injured eyes. Before losing her sight altogether she persisted, against the wishes of her friends, in visiting her daughter’s grave, on which she riveted her gaze in contemplation. That image remained vivid in the darkness which now fell upon her, just as the red spectrum of an object shines in our eyes when we close them in full daylight. This terrible and double misfortune made Dumay, not less devoted, but more anxious about Modeste, now the only daughter of the father who was unaware of his loss. Madame Dumay, idolizing Modeste, like other women deprived of their children, cast her motherliness about the girl,—yet without disregarding the commands of her husband, who distrusted female intimacies. Those commands were brief. “If any man, of any age, or any rank,” Dumay said, “speaks to Modeste, ogles her, makes love to her, he is a dead man. I’ll blow his brains out and give myself to the authorities; my death may save her. If you don’t wish to see my head cut off, do you take my place in watching her when I am obliged to go out.”

For the last three years Dumay had examined his pistols every night. He seemed to have put half the burden of his oath upon the Pyrenean hounds, two animals of uncommon sagacity. One slept inside the Chalet, the other was stationed in a kennel which he never left, and where he never barked; but terrible would have been the moment had the pair made their teeth meet in some unknown adventurer.

We can now imagine the sort of life led by mother and daughter at the Chalet. Monsieur and Madame Latournelle, often accompanied by Gobenheim, came to call and play whist with Dumay nearly every evening. The conversation turned on the gossip of Havre and the petty events of provincial life. The little company separated between nine and ten o’clock. Modeste put her mother to bed, and together they said their prayers, kept up each other’s courage, and talked of the dear absent one, the husband and father. After kissing her mother for good-night, the girl went to her own room about ten o’clock. The next morning she prepared her mother for the day with the same care, the same prayers, the same prattle. To her praise be it said that from the day when the terrible infirmity deprived her mother of a sense, Modeste had been like a servant to her, displaying at all times the same solicitude; never wearying of the duty, never thinking it monotonous. Such constant devotion, combined with a tenderness rare among young girls, was thoroughly appreciated by those who witnessed it. To the Latournelle family, and to Monsieur and Madame Dumay, Modeste was, in soul, the pearl of price.

On sunny days, between breakfast and dinner, Madame Mignon and Madame Dumay took a little walk toward the sea. Modeste accompanied them, for two arms were needed to support the blind mother. About a month before the scene to which this explanation is a parenthesis, Madame Mignon had taken counsel with her friends, Madame Latournelle, the notary, and Dumay, while Madame Dumay carried Modeste in another direction for a longer walk.

“Listen to what I have to say,” said the blind woman. “My daughter is in love. I feel it; I see it. A singular change has taken place within her, and I do not see how it is that none of you have perceived it.”

“In the name of all that’s honorable—” cried the lieutenant.

“Don’t interrupt me, Dumay. For the last two months Modeste has taken as much care of her personal appearance as if she expected to meet a lover. She has grown extremely fastidious about her shoes; she wants to set off her pretty feet; she scolds Madame Gobet, the shoemaker. It is the same thing with her milliner. Some days my poor darling is absorbed in thought, evidently expectant, as if waiting for some one. Her voice has curt tones when she answers a question, as though she were interrupted in the current of her thoughts and secret expectations. Then, if this awaited lover has come—”

“Good heavens!”

“Sit down, Dumay,” said the blind woman. “Well, then Modeste is gay. Oh! she is not gay to your sight; you cannot catch these gradations; they are too delicate for eyes that see only the outside of nature. Her gaiety is betrayed to me by the tones of her voice, by certain accents which I alone can catch and understand. Modeste then, instead of sitting still and thoughtful, gives vent to a wild, inward activity by impulsive movements,—in short, she is happy. There is a grace, a charm in the very ideas she utters. Ah, my friends, I know happiness as well as I know sorrow; I know its signs. By the kiss my Modeste gives me I can guess what is passing within her. I know whether she has received what she was looking for, or whether she is uneasy or expectant. There are many gradations in a kiss, even in that of an innocent young girl, and Modeste is innocence itself; but hers is the innocence of knowledge, not of ignorance. I may be blind, but my tenderness is all-seeing, and I charge you to watch over my daughter.”

Dumay, now actually ferocious, the notary, in the character of a man bound to ferret out a mystery, Madame Latournelle, the deceived chaperone, and Madame Dumay, alarmed for her husband’s safety, became at once a set of spies, and Modeste from this day forth was never left alone for an instant. Dumay passed nights under her window wrapped in his cloak like a jealous Spaniard; but with all his military sagacity he was unable to detect the least suspicious sign. Unless she loved the nightingales in the villa park, or some fairy prince, Modeste could have seen no one, and had neither given nor received a signal. Madame Dumay, who never went to bed till she knew Modeste was asleep, watched the road from the upper windows of the Chalet with a vigilance equal to her husband’s. Under these eight Argus eyes the blameless child, whose every motion was studied and analyzed, came out of the ordeal so fully acquitted of all criminal conversation that the four friends declared to each other privately that Madame Mignon was foolishly over-anxious. Madame Latournelle, who always took Modeste to church and brought her back again, was commissioned to tell the mother that she was mistaken about her daughter.

“Modeste,” she said, “is a young girl of very exalted ideas; she works herself into enthusiasm for the poetry of one writer or the prose of another. You have only to judge by the impression made upon her by that scaffold symphony, ‘The Last Hours of a Convict’” (the saying was Butscha’s, who supplied wit to his benefactress with a lavish hand); “she seemed to me all but crazy with admiration for that Monsieur Hugo. I’m sure I don’t know where such people” (Victor Hugo, Lamartine, Byron being such people to the Madame Latournelles of the bourgeoisie) “get their ideas. Modeste kept talking to me of Childe Harold, and as I did not wish to get the worst of the argument I was silly enough to try to read the thing. Perhaps it was the fault of the translator, but it actually turned my stomach; I was dazed; I couldn’t possibly finish it. Why, the man talks about comparisons that howl, rocks that faint, and waves of war! However, he is only a travelling Englishman, and we must expect absurdities,—though his are really inexcusable. He takes you to Spain, and sets you in the clouds above the Alps, and makes the torrents talk, and the stars; and he says there are too many virgins! Did you ever hear the like? Then, after Napoleon’s campaigns, the lines are full of sonorous brass and flaming cannon-balls, rolling along from page to page. Modeste tells me that all that bathos is put in by the translator, and that I ought to read the book in English. But I certainly sha’n’t learn English to read Lord Byron when I didn’t learn it to teach Exupere. I much prefer the novels of Ducray-Dumenil to all these English romances. I’m too good a Norman to fall in love with foreign things,—above all when they come from England.”

Madame Mignon, notwithstanding her melancholy, could not help smiling at the idea of Madame Latournelle reading Childe Harold. The stern scion of a parliamentary house accepted the smile as an approval of her doctrine.

“And, therefore, my dear Madame Mignon,” she went on, “you have taken Modeste’s fancies, which are nothing but the results of her reading, for a love-affair. Remember, she is just twenty. Girls fall in love with themselves at that age; they dress to see themselves well-dressed. I remember I used to make my little sister, now dead, put on a man’s hat and pretend we were monsieur and madame. You see, you had a very happy youth in Frankfort; but let us be just,—Modeste is living here without the slightest amusement. Although, to be sure, her every wish is attended to, still she knows she is shut up and watched, and the life she leads would give her no pleasure at all if it were not for the amusement she gets out of her books. Come, don’t worry yourself; she loves nobody but you. You ought to be very glad that she goes into these enthusiasms for the corsairs of Byron and the heroes of Walter Scott and your own Germans, Egmont, Goethe, Werther, Schiller, and all the other ‘ers.’”

“Well, madame, what do you say to that?” asked Dumay, respectfully, alarmed at Madame Mignon’s silence.

“Modeste is not only inclined to love, but she loves some man,” answered the mother, obstinately.

“Madame, my life is at stake, and you must allow me—not for my sake, but for my wife, my colonel, for all of us—to probe this matter to the bottom, and find out whether it is the mother or the watch-dog who is deceived.”

“It is you who are deceived, Dumay. Ah! if I could but see my daughter!” cried the poor woman.

“But whom is it possible for her to love?” asked the notary. “I’ll answer for my Exupere.”

“It can’t be Gobenheim,” said Dumay, “for since the colonel’s departure he has not spent nine hours a week in this house. Besides, he doesn’t even notice Modeste—that five-franc piece of a man! His uncle Gobenheim-Keller is all the time writing him, ‘Get rich enough to marry a Keller.’ With that idea in his mind you may be sure he doesn’t know which sex Modeste belongs to. No other men ever come here,—for of course I don’t count Butscha, poor little fellow; I love him! He is your Dumay, madame,” said the cashier to Madame Latournelle. “Butscha knows very well that a mere glance at Modeste would cost him a Breton ducking. Not a soul has any communication with this house. Madame Latournelle who takes Modeste to church ever since your—your misfortune, madame, has carefully watched her on the way and all through the service, and has seen nothing suspicious. In short, if I must confess the truth, I have myself raked all the paths about the house every evening for the last month, and found no trace of footsteps in the morning.”

“Rakes are neither costly nor difficult to handle,” remarked the daughter of Germany.

“But the dogs?” cried Dumay.

“Lovers have philters even for dogs,” answered Madame Mignon.

“If you are right, my honor is lost! I may as well blow my brains out,” exclaimed Dumay.

“Why so, Dumay?” said the blind woman.

“Ah, madame, I could never meet my colonel’s eye if he did not find his daughter—now his only daughter—as pure and virtuous as she was when he said to me on the vessel, ‘Let no fear of the scaffold hinder you, Dumay, if the honor of my Modeste is at stake.’”

“Ah! I recognize you both,” said Madame Mignon in a voice of strong emotion.

“I’ll wager my salvation that Modeste is as pure as she was in her cradle,” exclaimed Madame Dumay.

“Well, I shall make certain of it,” replied her husband, “if Madame la Comtesse will allow me to employ certain means; for old troopers understand strategy.”

“I will allow you to do anything that shall enlighten us, provided it does no injury to my last child.”

“What are you going to do, Jean?” asked Madame Dumay; “how can you discover a young girl’s secret if she means to hide it?”

“Obey me, all!” cried the lieutenant, “I shall need every one of you.”

If this rapid sketch were clearly developed it would give a whole picture of manners and customs in which many a family could recognize the events of their own history; but it must suffice as it is to explain the importance of the few details heretofore given about persons and things on the memorable evening when the old soldier had made ready his plot against the young girl, intending to wrench from the recesses of her heart the secret of a love and a lover seen only by a blind mother.





CHAPTER V. THE PROBLEM STILL UNSOLVED

An hour went by in solemn stillness broken only by the cabalistic phrases of the whist-players: “Spades!” “Trumped!” “Cut!” “How are honors?” “Two to four.” “Whose deal?”—phrases which represent in these days the higher emotions of the European aristocracy. Modeste continued to work, without seeming to be surprised at her mother’s silence. Madame Mignon’s handkerchief slipped from her lap to the floor; Butscha precipitated himself upon it, picked it up, and as he returned it whispered in Modeste’s ear, “Take care!” Modeste raised a pair of wondering eyes, whose puzzled glance filled the poor cripple with joy unspeakable. “She is not in love!” he whispered to himself, rubbing his hands till the skin was nearly peeled off. At this moment Exupere tore through the garden and the house, plunged into the salon like an avalanche, and said to Dumay in an audible whisper, “The young man is here!” Dumay sprang for his pistols and rushed out.

“Good God! suppose he kills him!” cried Madame Dumay, bursting into tears.

“What is the matter?” asked Modeste, looking innocently at her friends and not betraying the slightest fear.

“It is all about a young man who is hanging round the house,” cried Madame Latournelle.

“Well!” said Modeste, “why should Dumay kill him?”

“Sancta simplicita!” ejaculated Butscha, looking at his master as proudly as Alexander is made to contemplate Babylon in Lebrun’s great picture.

“Where are you going, Modeste?” asked the mother as her daughter rose to leave the room.

“To get ready for your bedtime, mamma,” answered Modeste, in a voice as pure as the tones of an instrument.

“You haven’t paid your expenses,” said the dwarf to Dumay when he returned.

“Modeste is as pure as the Virgin on our altar,” cried Madame Latournelle.

“Good God! such excitements wear me out,” said Dumay; “and yet I’m a strong man.”

“May I lose that twenty-five sous if I have the slightest idea what you are about,” remarked Gobenheim. “You seem to me to be crazy.”

“And yet it is all about a treasure,” said Butscha, standing on tiptoe to whisper in Gobenheim’s ear.

“Dumay, I am sorry to say that I am still almost certain of what I told you,” persisted Madame Mignon.

“The burden of proof is now on you, madame,” said Dumay, calmly; “it is for you to prove that we are mistaken.”

Discovering that the matter in question was only Modeste’s honor, Gobenheim took his hat, made his bow, and walked off, carrying his ten sous with him,—there being evidently no hope of another rubber.

“Exupere, and you too, Butscha, may leave us,” said Madame Latournelle. “Go back to Havre; you will get there in time for the last piece at the theatre. I’ll pay for your tickets.”

When the four friends were alone with Madame Mignon, Madame Latournelle, after looking at Dumay, who being a Breton understood the mother’s obstinacy, and at her husband who was fingering the cards, felt herself authorized to speak up.

“Madame Mignon, come now, tell us what decisive thing has struck your mind.”

“Ah, my good friend, if you were a musician you would have heard, as I have, the language of love that Modeste speaks.”

The piano of the demoiselles Mignon was among the few articles of furniture which had been moved from the town-house to the Chalet. Modeste often conjured away her troubles by practising, without a master. Born a musician, she played to enliven her mother. She sang by nature, and loved the German airs which her mother taught her. From these lessons and these attempts at self-instruction came a phenomenon not uncommon to natures with a musical vocation; Modeste composed, as far as a person ignorant of the laws of harmony can be said to compose, tender little lyric melodies. Melody is to music what imagery and sentiment are to poetry, a flower that blossoms spontaneously. Consequently, nations have had melodies before harmony,—botany comes later than the flower. In like manner, Modeste, who knew nothing of the painter’s art except what she had seen her sister do in the way of water-color, would have stood subdued and fascinated before the pictures of Raphael, Titian, Rubens, Murillo, Rembrandt, Albert Durer, Holbein,—in other words, before the great ideals of many lands. Lately, for at least a month, Modeste had warbled the songs of nightingales, musical rhapsodies whose poetry and meaning had roused the attention of her mother, already surprised by her sudden eagerness for composition and her fancy for putting airs into certain verses.

“If your suspicions have no other foundation,” said Latournelle to Madame Mignon, “I pity your susceptibilities.”

“When a Breton girl sings,” said Dumay gloomily, “the lover is not far off.”

“I will let you hear Modeste when she is improvising,” said the mother, “and you shall judge for yourselves—”

“Poor girl!” said Madame Dumay, “If she only knew our anxiety she would be deeply distressed; she would tell us the truth,—especially if she thought it would save Dumay.”

“My friends, I will question my daughter to-morrow,” said Madame Mignon; “perhaps I shall obtain more by tenderness than you have discovered by trickery.”

Was the comedy of the “Fille mal Gardee” being played here,—as it is everywhere and forever,—under the noses of these faithful spies, these honest Bartholos, these Pyrenean hounds, without their being able to ferret out, detect, nor even surmise the lover, the love-affair, or the smoke of the fire? At any rate it was certainly not the result of a struggle between the jailers and the prisoner, between the despotism of a dungeon and the liberty of a victim,—it was simply the never-ending repetition of the first scene played by man when the curtain of the Creation rose; it was Eve in Paradise.

And now, which of the two, the mother or the watch-dog, had the right of it?

None of the persons who were about Modeste could understand that maiden heart—for the soul and the face we have described were in harmony. The girl had transported her existence into another world, as much denied and disbelieved in in these days of ours as the new world of Christopher Columbus in the sixteenth century. Happily, she kept her own counsel, or they would have thought her crazy. But first we must explain the influence of the past upon her nature.

Two events had formed the soul and developed the mind of this young girl. Monsieur and Madame Mignon, warned by the fate that overtook Bettina, had resolved, just before the failure, to marry Modeste. They chose the son of a rich banker, formerly of Hamburg, but established in Havre since 1815,—a man, moreover, who was under obligations to them. The young man, whose name was Francois Althor, the dandy of Havre, blessed with a certain vulgar beauty in which the middle classes delight, well-made, well-fleshed, and with a fine complexion, abandoned his betrothed so hastily on the day of her father’s failure that neither Modeste nor her mother nor either of the Dumays had seen him since. Latournelle ventured a question on the subject to Jacob Althor, the father; but he only shrugged his shoulders and replied, “I really don’t know what you mean.”

This answer, told to Modeste to give her some experience of life, was a lesson which she learned all the more readily because Latournelle and Dumay made many and long comments on the cowardly desertion. The daughters of Charles Mignon, like spoiled children, had all their wishes gratified; they rode on horseback, kept their own horses and grooms, and otherwise enjoyed a perilous liberty. Seeing herself in possession of an official lover, Modeste had allowed Francisque to kiss her hand, and take her by the waist to mount her. She accepted his flowers and all the little proofs of tenderness with which it is proper to surround the lady of our choice; she even worked him a purse, believing in such ties,—strong indeed to noble souls, but cobwebs for the Gobenheims, the Vilquins, and the Althors.

Some time during the spring which followed the removal of Madame Mignon and her daughter to the Chalet, Francisque Althor came to dine with the Vilquins. Happening to see Modeste over the wall at the foot of the lawn, he turned away his head. Six weeks later he married the eldest Mademoiselle Vilquin. In this way Modeste, young, beautiful, and of high birth, learned the lesson that for three whole months of her engagement she had been nothing more than Mademoiselle Million. Her poverty, well known to all, became a sentinel defending the approaches to the Chalet fully as well as the prudence of the Latournelles or the vigilance of Dumay. The talk of the town ran for a time on Mademoiselle Mignon’s position only to insult her.

“Poor girl! what will become of her?—an old maid, of course.”

“What a fate! to have had the world at her feet; to have had the chance to marry Francisque Althor,—and now, nobody willing to take her!”

“After a life of luxury, to come down to such poverty—”

And these insults were not uttered in secret or left to Modeste’s imagination; she heard them spoken more than once by the young men and the young women of Havre as they walked to Ingouville, and, knowing that Madame Mignon and her daughter lived at the Chalet, talked of them as they passed the house. Friends of the Vilquins expressed surprise that the mother and daughter were willing to live on among the scenes of their former splendor. From her open window behind the closed blinds Modeste sometimes heard such insolence as this:—

“I am sure I can’t think how they can live there,” some one would say as he paced the villa lawn,—perhaps to assist Vilquin in getting rid of his tenant.

“What do you suppose they live on? they haven’t any means of earning money.”

“I am told the old woman has gone blind.”

“Is Mademoiselle Mignon still pretty? Dear me, how dashing she used to be! Well, she hasn’t any horses now.”

Most young girls on hearing these spiteful and silly speeches, born of an envy that now rushed, peevish and drivelling, to avenge the past, would have felt the blood mount to their foreheads; others would have wept; some would have undergone spasms of anger; but Modeste smiled, as we smile at the theatre while watching the actors. Her pride could not descend so low as the level of such speeches.

The other event was more serious than these mercenary meannesses. Bettina Caroline died in the arms of her younger sister, who had nursed her with the devotion of girlhood, and the curiosity of an untainted imagination. In the silence of long nights the sisters exchanged many a confidence. With what dramatic interest was poor Bettina invested in the eyes of the innocent Modeste? Bettina knew love through sorrow only, and she was dying of it. Among young girls every man, scoundrel though he be, is still a lover. Passion is the one thing absolutely real in the things of life, and it insists on its supremacy. Charles d’Estourny, gambler, criminal, and debauchee, remained in the memory of the sisters, the elegant Parisian of the fetes of Havre, the admired of the womenkind. Bettina believed she had carried him off from the coquettish Madame Vilquin, and to Modeste he was her sister’s happy lover. Such adoration in young girls is stronger than all social condemnations. To Bettina’s thinking, justice had been deceived; if not, how could it have sentenced a man who had loved her for six months?—loved her to distraction in the hidden retreat to which he had taken her,—that he might, we may add, be at liberty to go his own way. Thus the dying girl inoculated her sister with love. Together they talked of the great drama which imagination enhances; and Bettina carried with her to the grave her sister’s ignorance, leaving her, if not informed, at least thirsting for information.

Nevertheless, remorse had set its fangs too sharply in Bettina’s heart not to force her to warn her sister. In the midst of her own confessions she had preached duty and implicit obedience to Modeste. On the evening of her death she implored her to remember the tears that soaked her pillow, and not to imitate a conduct which even suffering could not expiate. Bettina accused herself of bringing a curse upon the family, and died in despair at being unable to obtain her father’s pardon. Notwithstanding the consolations which the ministers of religion, touched by her repentance, freely gave her, she cried in heartrending tones with her latest breath: “Oh father! father!” “Never give your heart without your hand,” she said to Modeste an hour before she died; “and above all, accept no attentions from any man without telling everything to papa and mamma.”

These words, so earnest in their practical meaning, uttered in the hour of death, had more effect upon Modeste than if Bettina had exacted a solemn oath. The dying girl, farseeing as prophet, drew from beneath her pillow a ring which she had sent by her faithful maid, Francoise Cochet, to be engraved in Havre with these words, “Think of Bettina, 1827,” and placed it on her sister’s finger, begging her to keep it there until she married. Thus there had been between these two young girls a strange commingling of bitter remorse and the artless visions of a fleeting spring-time too early blighted by the keen north wind of desertion; yet all their tears, regrets and memories were always subordinate to their horror of evil.

Nevertheless, this drama of a poor seduced sister returning to die under a roof of elegant poverty, the failure of her father, the baseness of her betrothed, the blindness of her mother caused by grief, had touched the surface only of Modeste’s life, by which alone the Dumays and the Latournelles judged her; for no devotion of friends can take the place of a mother’s eye. The monotonous life in the dainty little Chalet, surrounded by the choice flowers which Dumay cultivated; the family customs, as regular as clock-work, the provincial decorum, the games at whist while the mother knitted and the daughter sewed, the silence, broken only by the roar of the sea in the equinoctial storms,—all this monastic tranquillity did in fact hide an inner and tumultuous life, the life of ideas, the life of the spiritual being. We sometimes wonder how it is possible for young girls to do wrong; but such as do so have no blind mother to send her plummet line of intuition to the depths of the subterranean fancies of a virgin heart. The Dumays slept when Modeste opened her window, as it were to watch for the passing of a man,—the man of her dreams, the expected knight who was to mount her behind him and ride away under the fire of Dumay’s pistols.

During the depression caused by her sister’s death Modeste flung herself into the practice of reading, until her mind became sodden in it. Born to the use of two languages, she could speak and read German quite as well as French; she had also, together with her sister, learned English from Madame Dumay. Being very little overlooked in the matter of reading by the people about her, who had no literary knowledge, Modeste fed her soul on the modern masterpieces of three literatures, English, French, and German. Lord Byron, Goethe, Schiller, Walter Scott, Hugo, Lamartine, Crabbe, Moore, the great works of the 17th and 18th centuries, history, drama, and fiction, from Astraea to Manon Lescaut, from Montaigne’s Essays to Diderot, from the Fabliaux to the Nouvelle Heloise,—in short, the thought of three lands crowded with confused images that girlish head, august in its cold guilelessness, its native chastity, but from which there sprang full-armed, brilliant, sincere, and strong, an overwhelming admiration for genius. To Modeste a new book was an event; a masterpiece that would have horrified Madame Latournelle made her happy,—equally unhappy if the great work did not play havoc with her heart. A lyric instinct bubbled in that girlish soul, so full of the beautiful illusions of its youth. But of this radiant existence not a gleam reached the surface of daily life; it escaped the ken of Dumay and his wife and the Latournelles; the ears of the blind mother alone caught the crackling of its flame.

The profound disdain which Modeste now conceived for ordinary men gave to her face a look of pride, an inexpressible untamed shyness, which tempered her Teutonic simplicity, and accorded well with a peculiarity of her head. The hair growing in a point above the forehead seemed the continuation of a slight line which thought had already furrowed between the eyebrows, and made the expression of untameability perhaps a shade too strong. The voice of this charming child, whom her father, delighting in her wit, was wont to call his “little proverb of Solomon,” had acquired a precious flexibility of organ through the practice of three languages. This advantage was still further enhanced by a natural bell-like tone both sweet and fresh, which touched the heart as delightfully as it did the ear. If the mother could no longer see the signs of a noble destiny upon her daughter’s brow, she could study the transitions of her soul’s development in the accents of that voice attuned to love.





CHAPTER VI. A MAIDEN’S FIRST ROMANCE

To this period of Modeste’s eager rage for reading succeeded the exercise of a strange faculty given to vigorous imaginations,—the power, namely, of making herself an actor in a dream-existence; of representing to her own mind the things desired, with so vivid a conception that they seemed actually to attain reality; in short, to enjoy by thought,—to live out her years within her mind; to marry; to grow old; to attend her own funeral like Charles V.; to play within herself the comedy of life and, if need be, that of death. Modeste was indeed playing, but all alone, the comedy of Love. She fancied herself adored to the summit of her wishes in many an imagined phase of social life. Sometimes as the heroine of a dark romance, she loved the executioner, or the wretch who ended her days upon the scaffold, or, like her sister, some Parisian youth without a penny, whose struggles were all beneath a garret-roof. Sometimes she was Ninon, scorning men amid continual fetes; or some applauded actress, or gay adventuress, exhausting in her own behalf the luck of Gil Blas, or the triumphs of Pasta, Malibran, and Florine. Then, weary of the horrors and excitements, she returned to actual life. She married a notary, she ate the plain brown bread of honest everyday life, she saw herself a Madame Latournelle; she accepted a painful existence, she bore all the trials of a struggle with fortune. After that she went back to the romances: she was loved for her beauty; a son of a peer of France, an eccentric, artistic young man, divined her heart, recognized the star which the genius of a De Stael had planted on her brow. Her father returned, possessing millions. With his permission, she put her various lovers to certain tests (always carefully guarding her own independence); she owned a magnificent estate and castle, servants, horses, carriages, the choicest of everything that luxury could bestow, and kept her suitors uncertain until she was forty years old, at which age she made her choice.

This edition of the Arabian Nights in a single copy lasted nearly a year, and taught Modeste the sense of satiety through thought. She held her life too often in her hand, she said to herself philosophically and with too real a bitterness, too seriously, and too often, “Well, what is it, after all?” not to have plunged to her waist in the deep disgust which all men of genius feel when they try to complete by intense toil the work to which they have devoted themselves. Her youth and her rich nature alone kept Modeste at this period of her life from seeking to enter a cloister. But this sense of satiety cast her, saturated as she still was with Catholic spirituality, into the love of Good, the infinite of heaven. She conceived of charity, service to others, as the true occupation of life; but she cowered in the gloomy dreariness of finding in it no food for the fancy that lay crouching in her heart like an insect at the bottom of a calyx. Meanwhile she sat tranquilly sewing garments for the children of the poor, and listening abstractedly to the grumblings of Monsieur Latournelle when Dumay held the thirteenth card or drew out his last trump.

Her religious faith drove Modeste for a time into a singular track of thought. She imagined that if she became sinless (speaking ecclesiastically) she would attain to such a condition of sanctity that God would hear her and accomplish her desires. “Faith,” she thought, “can move mountains; Christ has said so. The Saviour led his apostle upon the waters of the lake Tiberias; and I, all I ask of God is a husband to love me; that is easier than walking upon the sea.” She fasted through the next Lent, and did not commit a single sin; then she said to herself that on a certain day coming out of church she should meet a handsome young man who was worthy of her, whom her mother would accept, and who would fall madly in love with her. When the day came on which she had, as it were, summoned God to send her an angel, she was persistently followed by a rather disgusting beggar; moreover, it rained heavily, and not a single young man was in the streets. On another occasion she went to walk on the jetty to see the English travellers land; but each Englishman had an Englishwoman, nearly as handsome as Modeste herself, who saw no one at all resembling a wandering Childe Harold. Tears overcame her, as she sat down like Marius on the ruins of her imagination. But on the day when she subpoenaed God for the third time she firmly believed that the Elect of her dreams was within the church, hiding, perhaps out of delicacy, behind one of the pillars, round all of which she dragged Madame Latournelle on a tour of inspection. After this failure, she deposed the Deity from omnipotence. Many were her conversations with the imaginary lover, for whom she invented questions and answers, bestowing upon him a great deal of wit and intelligence.

The high ambitions of her heart hidden within these romances were the real explanation of the prudent conduct which the good people who watched over Modeste so much admired; they might have brought her any number of young Althors or Vilquins, and she would never have stooped to such clowns. She wanted, purely and simply, a man of genius,—talent she cared little for; just as a lawyer is of no account to a girl who aims for an ambassador. Her only desire for wealth was to cast it at the feet of her idol. Indeed, the golden background of these visions was far less rich than the treasury of her own heart, filled with womanly delicacy; for its dominant desire was to make some Tasso, some Milton, a Jean-Jacques Rousseau, a Murat, a Christopher Columbus happy.

Commonplace miseries did not seriously touch this youthful soul, who longed to extinguish the fires of the martyrs ignored and rejected in their own day. Sometimes she imagined balms of Gilead, soothing melodies which might have allayed the savage misanthropy of Rousseau. Or she fancied herself the wife of Lord Byron; guessing intuitively his contempt for the real, she made herself as fantastic as the poetry of Manfred, and provided for his scepticism by making him a Catholic. Modeste attributed Moliere’s melancholy to the women of the seventeenth century. “Why is there not some one woman,” she asked herself, “loving, beautiful, and rich, ready to stand beside each man of genius and be his slave, like Lara, the mysterious page?” She had, as the reader perceives, fully understood “il pianto,” which the English poet chanted by the mouth of his Gulmare. Modeste greatly admired the behavior of the young Englishwoman who offered herself to Crebillon, the son, who married her. The story of Sterne and Eliza Draper was her life and her happiness for several months. She made herself ideally the heroine of a like romance, and many a time she rehearsed in imagination the sublime role of Eliza. The sensibility so charmingly expressed in that delightful correspondence filled her eyes with tears which, it is said, were lacking in those of the wittiest of English writers.

Modeste existed for some time on a comprehension, not only of the works, but of the characters of her favorite authors,—Goldsmith, the author of Obermann, Charles Nodier, Maturin. The poorest and the most suffering among them were her deities; she guessed their trials, initiated herself into a destitution where the thoughts of genius brooded, and poured upon it the treasures of her heart; she fancied herself the giver of material comfort to these great men, martyrs to their own faculty. This noble compassion, this intuition of the struggles of toilers, this worship of genius, are among the choicest perceptions that flutter through the souls of women. They are, in the first place, a secret between the woman and God, for they are hidden; in them there is nothing striking, nothing that gratifies the vanity,—that powerful auxiliary to all action among the French.

Out of this third period of the development of her ideas, there came to Modeste a passionate desire to penetrate to the heart of one of these abnormal beings; to understand the working of the thoughts and the hidden griefs of genius,—to know not only what it wanted but what it was. At the period when this story begins, these vagaries of fancy, these excursions of her soul into the void, these feelers put forth into the darkness of the future, the impatience of an ungiven love to find its goal, the nobility of all her thoughts of life, the decision of her mind to suffer in a sphere of higher things rather than flounder in the marshes of provincial life like her mother, the pledge she had made to herself never to fail in conduct, but to respect her father’s hearth and bring it happiness,—all this world of feeling and sentiment had lately come to a climax and taken shape. Modeste wished to be the friend and companion of a poet, an artist, a man in some way superior to the crowd of men. But she intended to choose him,—not to give him her heart, her life, her infinite tenderness freed from the trammels of passion, until she had carefully and deeply studied him.

She began this pretty romance by simply enjoying it. Profound tranquillity settled down upon her soul. Her cheeks took on a soft color; and she became the beautiful and noble image of Germany, such as we have lately seen her, the glory of the Chalet, the pride of Madame Latournelle and the Dumays. Modeste was living a double existence. She performed with humble, loving care all the minute duties of the homely life at the Chalet, using them as a rein to guide the poetry of her ideal life, like the Carthusian monks who labor methodically on material things to leave their souls the freer to develop in prayer. All great minds have bound themselves to some form of mechanical toil to obtain greater mastery of thought. Spinosa ground glasses for spectacles; Bayle counted the tiles on the roof; Montesquieu gardened. The body being thus subdued, the soul could spread its wings in all security.

Madame Mignon, reading her daughter’s soul, was therefore right. Modeste loved; she loved with that rare platonic love, so little understood, the first illusion of a young girl, the most delicate of all sentiments, a very dainty of the heart. She drank deep draughts from the chalice of the unknown, the vague, the visionary. She admired the blue plumage of the bird that sings afar in the paradise of young girls, which no hand can touch, no gun can cover, as it flits across the sight; she loved those magic colors, like sparkling jewels dazzling to the eye, which youth can see, and never sees again when Reality, the hideous hag, appears with witnesses accompanied by the mayor. To live the very poetry of love and not to see the lover—ah, what sweet intoxication! what visionary rapture! a chimera with flowing man and outspread wings!

The following is the puerile and even silly event which decided the future life of this young girl.

Modeste happened to see in a bookseller’s window a lithographic portrait of one of her favorites, Canalis. We all know what lies such pictures tell,—being as they are the result of a shameless speculation, which seizes upon the personality of celebrated individuals as if their faces were public property.

In this instance Canalis, sketched in a Byronic pose, was offering to public admiration his dark locks floating in the breeze, a bare throat, and the unfathomable brow which every bard ought to possess. Victor Hugo’s forehead will make more persons shave their heads than the number of incipient marshals ever killed by the glory of Napoleon. This portrait of Canalis (poetic through mercantile necessity) caught Modeste’s eye. The day on which it caught her eye one of Arthez’s best books happened to be published. We are compelled to admit, though it may be to Modeste’s injury, that she hesitated long between the illustrious poet and the illustrious prose-writer. Which of these celebrated men was free?—that was the question.

Modeste began by securing the co-operation of Francoise Cochet, a maid taken from Havre and brought back again by poor Bettina, whom Madame Mignon and Madame Dumay now employed by the day, and who lived in Havre. Modeste took her to her own room and assured her that she would never cause her parents any grief, never pass the bounds of a young girl’s propriety, and that as to Francoise herself she would be well provided for after the return of Monsieur Mignon, on condition that she would do a certain service and keep it an inviolable secret. What was it? Why, a nothing—perfectly innocent. All that Modeste wanted of her accomplice was to put certain letters into the post at Havre and to bring some back which would be directed to herself, Francoise Cochet. The treaty concluded, Modeste wrote a polite note to Dauriat, publisher of the poems of Canalis, asking, in the interest of that great poet, for some particulars about him, among others if he were married. She requested the publisher to address his answer to Mademoiselle Francoise, “poste restante,” Havre.

Dauriat, incapable of taking the epistle seriously, wrote a reply in presence of four or five journalists who happened to be in his office at the time, each of whom added his particular stroke of wit to the production.

  Mademoiselle,—Canalis (Baron of), Constant Cys Melchior, member
  of the French Academy, born in 1800, at Canalis (Correze), five
  feet four inches in height, of good standing, vaccinated, spotless
  birth, has given a substitute to the conscription, enjoys perfect
  health, owns a small patrimonial estate in the Correze, and wishes
  to marry, but the lady must be rich.

  He beareth per pale, gules an axe or, sable three escallops
  argent, surmounted by a baron’s coronet; supporters, two larches,
  vert. Motto: “Or et fer” (no allusion to Ophir or auriferous).

  The original Canalis, who went to the Holy Land with the First
  Crusade, is cited in the chronicles of Auvergne as being armed
  with an axe on account of the family indigence, which to this day
  weighs heavily on the race. This noble baron, famous for
  discomfiting a vast number of infidels, died, without “or” or
  “fer,” as naked as a worm, near Jerusalem, on the plains of
  Ascalon, ambulances not being then invented.

  The chateau of Canalis (the domain yields a few chestnuts)
  consists of two dismantled towers, united by a piece of wall
  covered by a fine ivy, and is taxed at twenty-two francs.

  The undersigned (publisher) calls attention to the fact that he
  pays ten thousand francs for every volume of poetry written by
  Monsieur de Canalis, who does not give his shells, or his nuts
  either, for nothing.

  The chanticler of the Correze lives in the rue de
  Paradis-Poissoniere, number 29, which is a highly suitable
  location for a poet of the angelic school. Letters must be
  post-paid.

  Noble dames of the faubourg Saint-Germain are said to take the
  path to Paradise and protect its god. The king, Charles X., thinks
  so highly of this great poet as to believe him capable of
  governing the country; he has lately made him officer of the
  Legion of honor, and (what pays him better) president of the court
  of Claims at the foreign office. These functions do not hinder
  this great genius from drawing an annuity out of the fund for the
  encouragement of the arts and belles letters.

  The last edition of the works of Canalis, printed on vellum, royal
  8vo, from the press of Didot, with illustrations by Bixiou, Joseph
  Bridau, Schinner, Sommervieux, etc., is in five volumes, price,
  nine francs post-paid.

This letter fell like a cobble-stone on a tulip. A poet, secretary of claims, getting a stipend in a public office, drawing an annuity, seeking a decoration, adored by the women of the faubourg Saint-Germain—was that the muddy minstrel lingering along the quays, sad, dreamy, worn with toil, and re-entering his garret fraught with poetry? However, Modeste perceived the irony of the envious bookseller, who dared to say, “I invented Canalis; I made Nathan!” Besides, she re-read her hero’s poems,—verses extremely seductive, insincere, and hypocritical, which require a word of analysis, were it only to explain her infatuation.

Canalis may be distinguished from Lamartine, chief of the angelic school, by a wheedling tone like that of a sick-nurse, a treacherous sweetness, and a delightful correctness of diction. If the chief with his strident cry is an eagle, Canalis, rose and white, is a flamingo. In him women find the friend they seek, their interpreter, a being who understands them, who explains them to themselves, and a safe confidant. The wide margins given by Didot to the last edition were crowded with Modeste’s pencilled sentiments, expressing her sympathy with this tender and dreamy spirit. Canalis does not possess the gift of life; he cannot breathe existence into his creations; but he knows how to calm vague sufferings like those which assailed Modeste. He speaks to young girls in their own language; he can allay the anguish of a bleeding wound and lull the moans, even the sobs of woe. His gift lies not in stirring words, nor in the remedy of strong emotions, he contents himself with saying in harmonious tones which compel belief, “I suffer with you; I understand you; come with me; let us weep together beside the brook, beneath the willows.” And they follow him! They listen to his empty and sonorous poetry like infants to a nurse’s lullaby. Canalis, like Nodier, enchants the reader by an artlessness which is genuine in the prose writer and artificial in the poet, by his tact, his smile, the shedding of his rose-leaves, in short by his infantile philosophy. He imitates so well the language of our early youth that he leads us back to the prairie-land of our illusions. We can be pitiless to the eagles, requiring from them the quality of the diamond, incorruptible perfection; but as for Canalis, we take him for what he is and let the rest go. He seems a good fellow; the affectations of the angelic school have answered his purpose and succeeded, just as a woman succeeds when she plays the ingenue cleverly, and simulates surprise, youth, innocence betrayed, in short, the wounded angel.

Modeste, recovering her first impression, renewed her confidence in that soul, in that countenance as ravishing as the face of Bernardin de Saint-Pierre. She paid no further attention to the publisher. And so, about the beginning of the month of August she wrote the following letter to this Dorat of the sacristy, who still ranks as a star of the modern Pleiades.

  To Monsieur de Canalis,—Many a time, monsieur, I have wished to
  write to you; and why? Surely you guess why,—to tell you how much
  I admire your genius. Yes, I feel the need of expressing to you
  the admiration of a poor country girl, lonely in her little
  corner, whose only happiness is to read your thoughts. I have read
  Rene, and I come to you. Sadness leads to reverie. How many other
  women are sending you the homage of their secret thoughts? What
  chance have I for notice among so many? This paper, filled with my
  soul,—can it be more to you than the perfumed letters which
  already beset you. I come to you with less grace than others, for
  I wish to remain unknown and yet to receive your entire confidence
  —as though you had long known me.

  Answer my letter and be friendly with me. I cannot promise to make
  myself known to you, though I do not positively say I will not
  some day do so.

  What shall I add? Read between the lines of this letter, monsieur,
  the great effort which I am making: permit me to offer you my
  hand,—that of a friend, ah! a true friend.

  Your servant,       O. d’Este M.
  P.S.—If you do me the favor to answer this letter address your
  reply, if you please, to Mademoiselle F. Cochet, “poste restante,”
   Havre.





CHAPTER VII. A POET OF THE ANGELIC SCHOOL

All young girls, romantic or otherwise, can imagine the impatience in which Modeste lived for the next few days. The air was full of tongues of fire. The trees were like a plumage. She was not conscious of a body; she hovered in space, the earth melted away under her feet. Full of admiration for the post-office, she followed her little sheet of paper on its way; she was happy, as we all are happy at twenty years of age, in the first exercise of our will. She was possessed, as in the middle ages. She made pictures in her mind of the poet’s abode, of his study; she saw him unsealing her letter; and then followed myriads of suppositions.

After sketching the poetry we cannot do less than give the profile of the poet. Canalis is a short, spare man, with an air of good-breeding, a dark-complexioned, moon-shaped face, and a rather mean head like that of a man who has more vanity than pride. He loves luxury, rank, and splendor. Money is of more importance to him than to most men. Proud of his birth, even more than of his talent, he destroys the value of his ancestors by making too much of them in the present day,—after all, the Canalis are not Navarreins, nor Cadignans, nor Grandlieus. Nature, however, helps him out in his pretensions. He has those eyes of Eastern effulgence which we demand in a poet, a delicate charm of manner, and a vibrant voice; yet a taint of natural charlatanism destroys the effect of nearly all these advantages; he is a born comedian. If he puts forward his well-shaped foot, it is because the attitude has become a habit; if he uses exclamatory terms they are part of himself; if he poses with high dramatic action he has made that deportment his second nature. Such defects as these are not incompatible with a general benevolence and a certain quality of errant and purely ideal chivalry, which distinguishes the paladin from the knight. Canalis has not devotion enough for a Don Quixote, but he has too much elevation of thought not to put himself on the nobler side of questions and things. His poetry, which takes the town by storm on all profitable occasions, really injures the man as a poet; for he is not without mind, but his talent prevents him from developing it; he is overweighted by his reputation, and is always aiming to make himself appear greater than he has the credit of being. Thus, as often happens, the man is entirely out of keeping with the products of his thought. The author of these naive, caressing, tender little lyrics, these calm idylls pure and cold as the surface of a lake, these verses so essentially feminine, is an ambitious little creature in a tightly buttoned frock-coat, with the air of a diplomat seeking political influence, smelling of the musk of aristocracy, full of pretension, thirsting for money, already spoiled by success in two directions, and wearing the double wreath of myrtle and of laurel. A government situation worth eight thousand francs, three thousand francs’ annuity from the literary fund, two thousand from the Academy, three thousand more from the paternal estate (less the taxes and the cost of keeping it in order),—a total fixed income of fifteen thousand francs, plus the ten thousand bought in, one year with another, by his poetry; in all twenty-five thousand francs,—this for Modeste’s hero was so precarious and insufficient an income that he usually spent five or six thousand francs more every year; but the king’s privy purse and the secret funds of the foreign office had hitherto supplied the deficit. He wrote a hymn for the king’s coronation which earned him a whole silver service,—having refused a sum of money on the ground that a Canalis owed his duty to his sovereign.

But about this time Canalis had, as the journalists say, exhausted his budget. He felt himself unable to invent any new form of poetry; his lyre did not have seven strings, it had one; and having played on that one string so long, the public allowed him no other alternative but to hang himself with it, or to hold his tongue. De Marsay, who did not like Canalis, made a remark whose poisoned shaft touched the poet to the quick of his vanity. “Canalis,” he said, “always reminds me of that brave man whom Frederic the Great called up and commended after a battle because his trumpet had never ceased tooting its one little tune.” Canalis’s ambition was to enter political life, and he made capital of a journey he had taken to Madrid as secretary to the embassy of the Duc de Chaulieu, though it was really made, according to Parisian gossip, in the capacity of “attache to the duchess.” How many times a sarcasm or a single speech has decided the whole course of a man’s life. Colla, the late president of the Cisalpine republic, and the best lawyer in Piedmont, was told by a friend when he was forty years of age that he knew nothing of botany. He was piqued, became a second Jussieu, cultivated flowers, and compiled and published “The Flora of Piedmont,” in Latin, a labor of ten years. “I’ll master De Marsay some of these days!” thought the crushed poet; “after all, Canning and Chateaubriand are both in politics.”

Canalis would gladly have brought forth some great political poem, but he was afraid of the French press, whose criticisms are savage upon any writer who takes four alexandrines to express one idea. Of all the poets of our day only three, Hugo, Theophile Gautier, and De Vigny, have been able to win the double glory of poet and prose-writer, like Racine and Voltaire, Moliere, and Rabelais,—a rare distinction in the literature of France, which ought to give a man a right to the crowning title of poet.

So then, the bard of the faubourg Saint-Germain was doing a wise thing in trying to house his little chariot under the protecting roof of the present government. When he became president of the court of Claims at the foreign office, he stood in need of a secretary,—a friend who could take his place in various ways; cook up his interests with publishers, see to his glory in the newspapers, help him if need be in politics,—in short, a cat’s paw and satellite. In Paris many men of celebrity in art, science, and literature have one or more train-bearers, captains of the guard, chamberlains as it were, who live in the sunshine of their presence,—aides-de-camp entrusted with delicate missions, allowing themselves to be compromised if necessary; workers round the pedestal of the idol; not exactly his servants, nor yet his equals; bold in his defence, first in the breach, covering all retreats, busy with his business, and devoted to him just so long as their illusions last, or until the moment when they have got all they wanted. Some of these satellites perceive the ingratitude of their great man; others feel that they are simply made tools of; many weary of the life; very few remain contented with that sweet equality of feeling and sentiment which is the only reward that should be looked for in an intimacy with a superior man,—a reward that contented Ali when Mohammed raised him to himself.

Many of these men, misled by vanity, think themselves quite as capable as their patron. Pure devotion, such as Modeste conceived it, without money and without price, and more especially without hope, is rare. Nevertheless there are Mennevals to be found, more perhaps in Paris than elsewhere, men who value a life in the background with its peaceful toil; these are the wandering Benedictines of our social world, which offers them no other monastery. These brave, meek hearts live, by their actions and in their hidden lives, the poetry that poets utter. They are poets themselves in soul, in tenderness, in their lonely vigils and meditations,—as truly poets as others of the name on paper, who fatten in the fields of literature at so much a verse; like Lord Byron, like all who live, alas, by ink, the Hippocrene water of to-day, for want of a better.

Attracted by the fame of Canalis, also by the prospect of political interest, and advised thereto by Madame d’Espard, who acted in the matter for the Duchesse de Chaulieu, a young lawyer of the court of Claims became secretary and confidential friend of the poet, who welcomed and petted him very much as a broker caresses his first dabbler in the funds. The beginning of this companionship bore a very fair resemblance to friendship. The young man had already held the same relation to a minister, who went out of office in 1827, taking care before he did so to appoint his young secretary to a place in the foreign office. Ernest de La Briere, then about twenty-seven years of age, was decorated with the Legion of honor but was without other means than his salary; he was accustomed to the management of business and had learned a good deal of life during his four years in a minister’s cabinet. Kindly, amiable, and over-modest, with a heart full of pure and sound feelings, he was averse to putting himself in the foreground. He loved his country, and wished to serve her, but notoriety abashed him. To him the place of secretary to a Napoleon was far more desirable than that of the minister himself. As soon as he became the friend and secretary of Canalis he did a great amount of labor for him, but by the end of eighteen months he had learned to understand the barrenness of a nature that was poetic through literary expression only. The truth of the old proverb, “The cowl doesn’t make the monk,” is eminently shown in literature. It is extremely rare to find among literary men a nature and a talent that are in perfect accord. The faculties are not the man himself. This disconnection, whose phenomena are amazing, proceeds from an unexplored, possibly an unexplorable mystery. The brain and its products of all kinds (for in art the hand of man is a continuation of his brain) are a world apart, which flourishes beneath the cranium in absolute independence of sentiments, feelings, and all that is called virtue, the virtue of citizens, fathers, and private life. This, however true, is not absolutely so; nothing is absolutely true of man. It is certain that a debauched man will dissipate his talent, that a drunkard will waste it in libations; while, on the other hand, no man can give himself talent by wholesome living: nevertheless, it is all but proved that Virgil, the painter of love, never loved a Dido, and that Rousseau, the model citizen, had enough pride to had furnished forth an aristocracy. On the other hand Raphael and Michael Angelo do present the glorious conjunction of genius with the lines of character. Talent in men is therefore, in all moral points, very much what beauty is in women,—simply a promise. Let us, therefore, doubly admire the man in whom both heart and character equal the perfection of his genius.

When Ernest discovered within his poet an ambitious egoist, the worst species of egoist (for there are some amiable forms of the vice), he felt a delicacy in leaving him. Honest natures cannot easily break the ties that bind them, especially if they have tied them voluntarily. The secretary was therefore still living in domestic relations with the poet when Modeste’s letter arrived,—in such relations, be it said, as involved a perpetual sacrifice of his feelings. La Briere admitted the frankness with which Canalis had laid himself bare before him. Moreover, the defects of the man, who will always be considered a great poet during his lifetime and flattered as Martmontel was flattered, were only the wrong side of his brilliant qualities. Without his vanity and his magniloquence it is possible that he might never have acquired the sonorous elocution which is so useful and even necessary an instrument in political life. His cold-bloodedness touched at certain points on rectitude and loyalty; his ostentation had a lining of generosity. Results, we must remember, are to the profit of society; motives concern God.

But after the arrival of Modeste’s letter Ernest deceived himself no longer as to Canalis. The pair had just finished breakfast and were talking together in the poet’s study, which was on the ground-floor of a house standing back in a court-yard, and looked into a garden.

“There!” exclaimed Canalis, “I was telling Madame de Chaulieu the other day that I ought to bring out another poem; I knew admiration was running short, for I have had no anonymous letters for a long time.”

“Is it from an unknown woman?”

“Unknown? yes!—a D’Este, in Havre; evidently a feigned name.”

Canalis passed the letter to La Briere. The little poem, with all its hidden enthusiasms, in short, poor Modeste’s heart, was disdainfully handed over, with the gesture of a spoiled dandy.

“It is a fine thing,” said the lawyer, “to have the power to attract such feelings; to force a poor woman to step out of the habits which nature, education, and the world dictate to her, to break through conventions. What privileges genius wins! A letter such as this, written by a young girl—a genuine young girl—without hidden meanings, with real enthusiasm—”

“Well, what?” said Canalis.

“Why, a man might suffer as much as Tasso and yet feel recompensed,” cried La Briere.

“So he might, my dear fellow, by a first letter of that kind, and even a second; but how about the thirtieth? And suppose you find out that these young enthusiasts are little jades? Or imagine a poet rushing along the brilliant path in search of her, and finding at the end of it an old Englishwoman sitting on a mile-stone and offering you her hand! Or suppose this post-office angel should really be a rather ugly girl in quest of a husband? Ah, my boy! the effervescence then goes down.”

“I begin to perceive,” said La Briere, smiling, “that there is something poisonous in glory, as there is in certain dazzling flowers.”

“And then,” resumed Canalis, “all these women, even when they are simple-minded, have ideals, and you can’t satisfy them. They never say to themselves that a poet is a vain man, as I am accused of being; they can’t conceive what it is for an author to be at the mercy of a feverish excitement, which makes him disagreeable and capricious; they want him always grand, noble; it never occurs to them that genius is a disease, or that Nathan lives with Florine; that D’Arthez is too fat, and Joseph Bridau is too thin; that Beranger limps, and that their own particular deity may have the snuffles! A Lucien de Rubempre, poet and cupid, is a phoenix. And why should I go in search of compliments only to pull the string of a shower-bath of horrid looks from some disillusioned female?”

“Then the true poet,” said La Briere, “ought to remain hidden, like God, in the centre of his worlds, and be only seen in his own creations.”

“Glory would cost too dear in that case,” answered Canalis. “There is some good in life. As for that letter,” he added, taking a cup of tea, “I assure you that when a noble and beautiful woman loves a poet she does not hide in the corner boxes, like a duchess in love with an actor; she feels that her beauty, her fortune, her name are protection enough, and she dares to say openly, like an epic poem: ‘I am the nymph Calypso, enamored of Telemachus.’ Mystery and feigned names are the resources of little minds. For my part I no longer answer masks—”

“I should love a woman who came to seek me,” cried La Briere. “To all you say I reply, my dear Canalis, that it cannot be an ordinary girl who aspires to a distinguished man; such a girl has too little trust, too much vanity; she is too faint-hearted. Only a star, a—”

“—princess!” cried Canalis, bursting into a shout of laughter; “only a princess can descend to him. My dear fellow, that doesn’t happen once in a hundred years. Such a love is like that flower that blossoms every century. Princesses, let me tell you, if they are young, rich, and beautiful, have something else to think of; they are surrounded like rare plants by a hedge of fools, well-bred idiots as hollow as elder-bushes! My dream, alas! the crystal of my dream, garlanded from hence to the Correze with roses—ah! I cannot speak of it—it is in fragments at my feet, and has long been so. No, no, all anonymous letters are begging letters; and what sort of begging? Write yourself to that young woman, if you suppose her young and pretty, and you’ll find out. There is nothing like experience. As for me, I can’t reasonably be expected to love every woman; Apollo, at any rate he of Belvedere, is a delicate consumptive who must take care of his health.”

“But when a woman writes to you in this way her excuse must certainly be in her consciousness that she is able to eclipse in tenderness and beauty every other woman,” said Ernest, “and I should think you might feel some curiosity—”

“Ah,” said Canalis, “permit me, my juvenile friend, to abide by the beautiful duchess who is all my joy.”

“You are right, you are right!” cried Ernest. However, the young secretary read and re-read Modeste’s letter, striving to guess the mind of its hidden writer.

“There is not the least fine-writing here,” he said, “she does not even talk of your genius; she speaks to your heart. In your place I should feel tempted by this fragrance of modesty,—this proposed agreement—”

“Then, sign it!” cried Canalis, laughing; “answer the letter and go to the end of the adventure yourself. You shall tell me the results three months hence—if the affair lasts so long.”

Four days later Modeste received the following letter, written on extremely fine paper, protected by two envelopes, and sealed with the arms of Canalis.

  Mademoiselle,—The admiration for fine works (allowing that my
  books are such) implies something so lofty and sincere as to
  protect you from all light jesting, and to justify before the
  sternest judge the step you have taken in writing to me.

  But first I must thank you for the pleasure which such proofs of
  sympathy afford, even though we may not merit them,—for the maker
  of verses and the true poet are equally certain of the intrinsic
  worth of their writings,—so readily does self-esteem lend itself
  to praise. The best proof of friendship that I can give to an
  unknown lady in exchange for a faith which allays the sting of
  criticism, is to share with her the harvest of my own experience,
  even at the risk of dispelling her most vivid illusions.

  Mademoiselle, the noblest adornment of a young girl is the flower
  of a pure and saintly and irreproachable life. Are you alone in
  the world? If you are, there is no need to say more. But if you
  have a family, a father or a mother, think of all the sorrow that
  might come to them from such a letter as yours addressed to a poet
  of whom you know nothing personally. All writers are not angels;
  they have many defects. Some are frivolous, heedless, foppish,
  ambitious, dissipated; and, believe me, no matter how imposing
  innocence may be, how chivalrous a poet is, you will meet with
  many a degenerate troubadour in Paris ready to cultivate your
  affection only to betray it. By such a man your letter would be
  interpreted otherwise than it is by me. He would see a thought
  that is not in it, which you, in your innocence, have not
  suspected. There are as many natures as there are writers. I am
  deeply flattered that you have judged me capable of understanding
  you; but had you, perchance, fallen upon a hypocrite, a scoffer,
  one whose books may be melancholy but whose life is a perpetual
  carnival, you would have found as the result of your generous
  imprudence an evil-minded man, the frequenter of green-rooms,
  perhaps a hero of some gay resort. In the bower of clematis where
  you dream of poets, can you smell the odor of the cigar which
  drives all poetry from the manuscript?

  But let us look still further. How could the dreamy, solitary life
  you lead, doubtless by the sea-shore, interest a poet, whose
  mission it is to imagine all, and to paint all? What reality can
  equal imagination? The young girls of the poets are so ideal that
  no living daughter of Eve can compete with them. And now tell me,
  what will you gain,—you, a young girl, brought up to be the
  virtuous mother of a family,—if you learn to comprehend the
  terrible agitations of a poet’s life in this dreadful capital,
  which may be defined by one sentence,—the hell in which men love.

  If the desire to brighten the monotonous existence of a young girl
  thirsting for knowledge has led you to take your pen in hand and
  write to me, has not the step itself the appearance of
  degradation? What meaning am I to give to your letter? Are you one
  of a rejected caste, and do you seek a friend far away from you?
  Or, are you afflicted with personal ugliness, yet feeling within
  you a noble soul which can give and receive a confidence? Alas,
  alas, the conclusion to be drawn is grievous. You have said too
  much, or too little; you have gone too far, or not far enough.
  Either let us drop this correspondence, or, if you continue it,
  tell me more than in the letter you have now written me.

  But, mademoiselle, if you are young, if you are beautiful, if you
  have a home, a family, if in your heart you have the precious
  ointment, the spikenard, to pour out, as did Magdalene on the feet
  of Jesus, let yourself be won by a man worthy of you; become what
  every pure young girl should be,—a good woman, the virtuous
  mother of a family. A poet is the saddest conquest that a girl can
  make; he is full of vanity, full of angles that will sharply wound
  a woman’s proper pride, and kill a tenderness which has no
  experience of life. The wife of a poet should love him long before
  she marries him; she must train herself to the charity of angels,
  to their forbearance, to all the virtues of motherhood. Such
  qualities, mademoiselle, are but germs in a young girl.

  Hear the whole truth,—do I not owe it to you in return for your
  intoxicating flattery? If it is a glorious thing to marry a great
  renown, remember also that you must soon discover a superior man
  to be, in all that makes a man, like other men. He therefore
  poorly realizes the hopes that attach to him as a phoenix. He
  becomes like a woman whose beauty is over-praised, and of whom we
  say: “I thought her far more lovely.” She has not warranted the
  portrait painted by the fairy to whom I owe your letter,—the
  fairy whose name is Imagination.

  Believe me, the qualities of the mind live and thrive only in a
  sphere invisible, not in daily life; the wife of a poet bears the
  burden; she sees the jewels manufactured, but she never wears
  them. If the glory of the position fascinates you, hear me now
  when I tell you that its pleasures are soon at an end. You will
  suffer when you find so many asperities in a nature which, from a
  distance, you thought equable, and such coldness at the shining
  summit. Moreover, as women never set their feet within the world
  of real difficulties, they cease to appreciate what they once
  admired as soon as they think they see the inner mechanism of it.

  I close with a last thought, in which there is no disguised
  entreaty; it is the counsel of a friend. The exchange of souls can
  take place only between persons who are resolved to hide nothing
  from each other. Would you show yourself for such as you are to an
  unknown man? I dare not follow out the consequences of that idea.

  Deign to accept, mademoiselle, the homage which we owe to all
  women, even those who are disguised and masked.

So this was the letter she had worn between her flesh and her corset above her palpitating heart throughout one whole day! For this she had postponed the reading until the midnight hour when the household slept, waiting for the solemn silence with the eager anxiety of an imagination on fire! For this she had blessed the poet by anticipation, reading a thousand letters ere she opened one,—fancying all things, except this drop of cold water falling upon the vaporous forms of her illusion, and dissolving them as prussic acid dissolves life. What could she do but hide herself in her bed, blow out her candle, bury her face in the sheets and weep?

All this happened during the first days of July. But Modeste presently got up, walked across the room and opened the window. She wanted air. The fragrance of the flowers came to her with the peculiar freshness of the odors of the night. The sea, lighted by the moon, sparkled like a mirror. A nightingale was singing in a tree. “Ah, there is the poet!” thought Modeste, whose anger subsided at once. Bitter reflections chased each other through her mind. She was cut to the quick; she wished to re-read the letter, and lit a candle; she studied the sentences so carefully studied when written; and ended by hearing the wheezing voice of the outer world.

“He is right, and I am wrong,” she said to herself. “But who could ever believe that under the starry mantle of a poet I should find nothing but one of Moliere’s old men?”

When a woman or young girl is taken in the act, “flagrante delicto,” she conceives a deadly hatred to the witness, the author, or the object of her fault. And so the true, the single-minded, the untamed and untamable Modeste conceived within her soul an unquenchable desire to get the better of that righteous spirit, to drive him into some fatal inconsistency, and so return him blow for blow. This girl, this child, as we may call her, so pure, whose head alone had been misguided,—partly by her reading, partly by her sister’s sorrows, and more perhaps by the dangerous meditations of her solitary life,—was suddenly caught by a ray of sunshine flickering across her face. She had been standing for three hours on the shores of the vast sea of Doubt. Nights like these are never forgotten. Modeste walked straight to her little Chinese table, a gift from her father, and wrote a letter dictated by the infernal spirit of vengeance which palpitates in the hearts of young girls.





CHAPTER VIII. BLADE TO BLADE

  To Monsieur de Canalis:

  Monsieur,—You are certainly a great poet, and you are something
  more,—an honest man. After showing such loyal frankness to a
  young girl who was stepping to the verge of an abyss, have you
  enough left to answer without hypocrisy or evasion the following
  question?

  Would you have written the letter I now hold in answer to mine,
  —would your ideas, your language have been the same,—had some
  one whispered in your ear (what may prove true), Mademoiselle O.
  d’Este M. has six millions and does intend to have a dunce for a
  master?

  Admit the supposition for a moment. Be with me what you are with
  yourself; fear nothing. I am wiser than my twenty years; nothing
  that is frank can hurt you in my mind. When I have read your
  confidence, if you deign to make it, you shall receive from me an
  answer to your first letter.

  Having admired your talent, often so sublime, permit me to do
  homage to your delicacy and your integrity, which force me to
  remain always,

Your humble servant, O. d’Este M.

When Ernest de La Briere had held this letter in his hands for some little time he went to walk along the boulevards, tossed in mind like a tiny vessel by a tempest when the wind is blowing from all points of the compass. Most young men, specially true Parisians, would have settled the matter in a single phrase, “The girl is a little hussy.” But for a youth whose soul was noble and true, this attempt to put him, as it were, upon his oath, this appeal to truth, had the power to awaken the three judges hidden in the conscience of every man. Honor, Truth, and Justice, getting on their feet, cried out in their several ways energetically.

“Ah, my dear Ernest,” said Truth, “you never would have read that lesson to a rich heiress. No, my boy; you would have gone in hot haste to Havre to find out if the girl were handsome, and you would have been very unhappy indeed at her preference for genius; and if you could have tripped up your friend and supplanted him in her affections, Mademoiselle d’Este would have been a divinity.”

“What?” cried Justice, “are you not always bemoaning yourselves, you penniless men of wit and capacity, that rich girls marry beings whom you wouldn’t take as your servants? You rail against the materialism of the century which hastens to join wealth to wealth, and never marries some fine young man with brains and no money to a rich girl. What an outcry you make about it; and yet here is a young woman who revolts against that very spirit of the age, and behold! the poet replies with a blow at her heart!”

“Rich or poor, young or old, ugly or handsome, the girl is right; she has sense and judgment, she has tripped you over into the slough of self-interest and lets you know it,” cried Honor. “She deserves an answer, a sincere and loyal and frank answer, and, above all, the honest expression of your thought. Examine yourself! sound your heart and purge it of its meannesses. What would Moliere’s Alceste say?”

And La Briere, having started from the boulevard Poissoniere, walked so slowly, absorbed in these reflections, that he was more than an hour in reaching the boulevard des Capucines. Then he followed the quays, which led him to the Cour des Comptes, situated in that time close to the Saint-Chapelle. Instead of beginning on the accounts as he should have done, he remained at the mercy of his perplexities.

“One thing is evident,” he said to himself; “she hasn’t six millions; but that’s not the point—”

Six days later, Modeste received the following letter:

  Mademoiselle,—You are not a D’Este. The name is a feigned one to
  conceal your own. Do I owe the revelations which you solicit to a
  person who is untruthful about herself? Question for question: Are
  you of an illustrious family? or a noble family? or a middle-class
  family? Undoubtedly ethics and morality cannot change; they are
  one: but obligations vary in the different states of life. Just as
  the sun lights up a scene diversely and produces differences which
  we admire, so morality conforms social duty to rank, to position.
  The peccadillo of a soldier is a crime in a general, and
  vice-versa. Observances are not alike in all cases. They are not
  the same for the gleaner in the field, for the girl who sews at
  fifteen sous a day, for the daughter of a petty shopkeeper, for
  the young bourgoise, for the child of a rich merchant, for the
  heiress of a noble family, for a daughter of the house of Este. A
  king must not stoop to pick up a piece of gold, but a laborer
  ought to retrace his steps to find ten sous; though both are
  equally bound to obey the laws of economy. A daughter of Este, who
  is worth six millions, has the right to wear a broad-brimmed hat
  and plume, to flourish her whip, press the flanks of her barb, and
  ride like an amazon decked in gold lace, with a lackey behind her,
  into the presence of a poet and say: “I love poetry; and I would
  fain expiate Leonora’s cruelty to Tasso!” but a daughter of the
  people would cover herself with ridicule by imitating her. To what
  class do you belong? Answer sincerely, and I will answer the
  question you have put to me.

  As I have not the honor of knowing you personally, and yet am
  bound to you, in a measure, by the ties of poetic communion, I am
  unwilling to offer any commonplace compliments. Perhaps you have
  already won a malicious victory by thus embarrassing a maker of
  books.

The young man was certainly not wanting in the sort of shrewdness which is permissible to a man of honor. By return courier he received an answer:—

  To Monsieur de Canalis,—You grow more and more sensible, my dear
  poet. My father is a count. The chief glory of our house was a
  cardinal, in the days when cardinals walked the earth by the side
  of kings. I am the last of our family, which ends in me; but I
  have the necessary quarterings to make my entry into any court or
  chapter-house in Europe. We are quite the equals of the Canalis.
  You will be so kind as to excuse me from sending you our arms.

  Endeavor to answer me as truthfully as I have now answered you. I
  await your response to know if I can then sign myself as I do now,

  Your servant,       O. d’Este M.

“The little mischief! how she abuses her privileges,” cried La Briere; “but isn’t she frank!”

No young man can be four years private secretary to a cabinet minister, and live in Paris and observe the carrying on of many intrigues, with perfect impunity; in fact, the purest soul is more or less intoxicated by the heady atmosphere of the imperial city. Happy in the thought that he was not Canalis, our young secretary engaged a place in the mail-coach for Havre, after writing a letter in which he announced that the promised answer would be sent a few days later,—excusing the delay on the ground of the importance of the confession and the pressure of his duties at the ministry.

He took care to get from the director-general of the post-office a note to the postmaster at Havre, requesting secrecy and attention to his wishes. Ernest was thus enabled to see Francoise Cochet when she came for the letters, and to follow her without exciting observation. Guided by her, he reached Ingouville and saw Modeste Mignon at the window of the Chalet.

“Well, Francoise?” he heard the young girl say, to which the maid responded,—

“Yes, mademoiselle, I have one.”

Struck by the girl’s great beauty, Ernest retraced his steps and asked a man on the street the name of the owner of that magnificent estate.

“That?” said the man, nodding to the villa.

“Yes, my friend.”

“Oh, that belongs to Monsieur Vilquin, the richest shipping merchant in Havre, so rich he doesn’t know what he is worth.”

“There is no Cardinal Vilquin that I know of in history,” thought Ernest, as he walked back to Havre for the night mail to Paris. Naturally he questioned the postmaster about the Vilquin family, and learned that it possessed an enormous fortune. Monsieur Vilquin had a son and two daughters, one of whom was married to Monsieur Althor, junior. Prudence kept La Briere from seeming anxious about the Vilquins; the postmaster was already looking at him slyly.

“Is there there any one staying with them at the present moment,” he asked, “besides the family?”

“The d’Herouville family is there just now. They do talk of a marriage between the young duke and the remaining Mademoiselle Vilquin.”

“Ha!” thought Ernest; “there was a celebrated Cardinal d’Herouville under the Valois, and a terrible marshal whom they made a duke in the time of Henri IV.”

Ernest returned to Paris having seen enough of Modeste to dream of her, and to think that, whether she were rich or whether she were poor, if she had a noble soul he would like to make her Madame de La Briere; and so thinking, he resolved to continue the correspondence.

Ah! you poor women of France, try to remain hidden if you can; try to weave the least little romance about your lives in the midst of a civilization which posts in the public streets the hours when the coaches arrive and depart; which counts all letters and stamps them twice over, first with the hour when they are thrown into the boxes, and next with that of their delivery; which numbers the houses, prints the tax of every tenant on a metal register at the doors (after verifying its particulars), and will soon possess one vast register of every inch of its territory down to the smallest parcel of land, and the most insignificant features of it,—a giant work ordained by a giant. Try, imprudent young ladies, to escape not only the eye of the police, but the incessant chatter which takes place in a country town about the veriest trifles,—how many dishes the prefect has at his dessert, how many slices of melon are left at the door of some small householder,—which strains its ear to catch the chink of the gold a thrifty man lays by, and spends its evenings in calculating the incomes of the village and the town and the department. It was mere chance that enabled Modeste to escape discovery through Ernest’s reconnoitring expedition,—a step which he already regretted; but what Parisian can allow himself to be the dupe of a little country girl? Incapable of being duped! that horrid maxim is the dissolvent of all noble sentiments in man.

We can readily guess the struggle of feeling to which this honest young fellow fell a prey when we read the letter that he now indited, in which every stroke of the flail which scourged his conscience will be found to have left its trace.

This is what Modeste read a few days later, as she sat by her window on a fine summer’s day:—

  Mademoiselle,—Without hypocrisy or evasion, yes, if I had been
  certain that you possessed an immense fortune I should have acted
  differently. Why? I have searched for the reason; here it is. We
  have within us an inborn feeling, inordinately developed by social
  life, which drives us to the pursuit and to the possession of
  happiness. Most men confound happiness with the means that lead to
  it; money in their eyes is the chief element of happiness. I
  should, therefore, have endeavored to win you, prompted by that
  social sentiment which has in all ages made wealth a religion. At
  least, I think I should. It is not to be expected of a man still
  young that he can have the wisdom to substitute sound sense for
  the pleasure of the senses; within sight of a prey the brutal
  instincts hidden in the heart of man drive him on. Instead of that
  lesson, I should have sent you compliments and flatteries. Should
  I have kept my own esteem in so doing? I doubt it. Mademoiselle,
  in such a case success brings absolution; but happiness? That is
  another thing. Should I have distrusted my wife had I won her in
  that way? Most assuredly I should. Your advance on me would sooner
  or later have come between us. Your husband, however grand your
  fancy may make him, would have ended by reproaching you for having
  abased him. You, yourself, might have come, sooner or later, to
  despise him. The strong man forgives, but the poet whines. Such,
  mademoiselle, is the answer which my honesty compels me to make to
  you.

  And now, listen to me. You have the triumph of forcing me to
  reflect deeply,—first on you, whom I do not sufficiently know;
  next, on myself, of whom I knew too little. You have had the power
  to stir up many of the evil thoughts which crouched in my heart,
  as in all hearts; but from them something good and generous has
  come forth, and I salute you with my most fervent benedictions,
  just as at sea we salute the lighthouse which shows the rocks on
  which we were about to perish. Here is my confession, for I would
  not lose your esteem nor my own for all the treasures of earth.

  I wished to know who you are. I have just returned from Havre,
  where I saw Francoise Cochet, and followed her to Ingouville. You
  are as beautiful as the woman of a poet’s dream; but I do not know
  if you are Mademoiselle Vilquin concealed under Mademoiselle
  d’Herouville, or Mademoiselle d’Herouville hidden under
  Mademoiselle Vilquin. Though all is fair in war, I blushed at such
  spying and stopped short in my inquiries. You have roused my
  curiosity; forgive me for being somewhat of a woman; it is, I
  believe, the privilege of a poet.

  Now that I have laid bare my heart and allowed you to read it, you
  will believe in the sincerity of what I am about to add. Though
  the glimpse I had of you was all too rapid, it has sufficed to
  modify my opinion of your conduct. You are a poet and a poem, even
  more than you are a woman. Yes, there is in you something more
  precious than beauty; you are the beautiful Ideal of art, of
  fancy. The step you took, blamable as it would be in an ordinary
  young girl, allotted to an every-day destiny, has another aspect
  if endowed with the nature which I now attribute to you. Among the
  crowd of beings flung by fate into the social life of this planet
  to make up a generation there are exceptional souls. If your
  letter is the outcome of long poetic reveries on the fate which
  conventions bring to women, if, constrained by the impulse of a
  lofty and intelligent mind, you have wished to understand the life
  of a man to whom you attribute the gift of genius, to the end that
  you may create a friendship withdrawn from the ordinary relations
  of life, with a soul in communion with your own, disregarding thus
  the ordinary trammels of your sex,—then, assuredly, you are an
  exception. The law which rightly limits the actions of the crowd
  is too limited for you. But in that case, the remark in my first
  letter returns in greater force,—you have done too much or not
  enough.

  Accept once more my thanks for the service you have rendered me,
  that of compelling me to sound my heart. You have corrected in me
  the false idea, only too common in France, that marriage should be
  a means of fortune. While I struggled with my conscience a sacred
  voice spoke to me. I swore solemnly to make my fortune myself, and
  not be led by motives of cupidity in choosing the companion of my
  life. I have also reproached myself for the blamable curiosity you
  have excited in me. You have not six millions. There is no
  concealment possible in Havre for a young lady who possesses such
  a fortune; you would be discovered at once by the pack of hounds
  of great families whom I see in Paris on the hunt after heiresses,
  and who have already sent one, the grand equerry, the young duke,
  among the Vilquins. Therefore, believe me, the sentiments I have
  now expressed are fixed in my mind as a rule of life, from which I
  have abstracted all influences of romance or of actual fact. Prove
  to me, therefore, that you have one of those souls which may be
  forgiven for its disobedience to the common law, by perceiving and
  comprehending the spirit of this letter as you did that of my
  first letter. If you are destined to a middle-class life, obey the
  iron law which holds society together. Lifted in mind above other
  women, I admire you; but if you seek to obey an impulse which you
  ought to repress, I pity you. The all-wise moral of that great
  domestic epic “Clarissa Harlowe” is that legitimate and honorable
  love led the poor victim to her ruin because it was conceived,
  developed, and pursued beyond the boundaries of family restraint.
  The family, however cruel and even foolish it may be, is in the
  right against the Lovelaces. The family is Society. Believe me,
  the glory of a young girl, of a woman, must always be that of
  repressing her most ardent impulses within the narrow sphere of
  conventions. If I had a daughter able to become a Madame de Stael
  I should wish her dead at fifteen. Can you imagine a daughter of
  yours flaunting on the stage of fame, exhibiting herself to win
  the plaudits of a crowd, and not suffer anguish at the thought? No
  matter to what heights a woman can rise by the inward poetry of
  her soul, she must sacrifice the outer signs of superiority on the
  altar of her home. Her impulse, her genius, her aspirations toward
  Good, the whole poem of a young girl’s being, should belong to the
  man she accepts and the children whom she brings into the world. I
  think I perceive in you a secret desire to widen the narrow circle
  of the life to which all women are condemned, and to put love and
  passion into marriage. Ah! it is a lovely dream! it is not
  impossible; it is difficult, but if realized, may it not be to the
  despair of souls—forgive me the hackneyed word—“incompris”?

  If you seek a platonic friendship it will be to your sorrow in
  after years. If your letter was a jest, discontinue it. Perhaps
  this little romance is to end here—is it? It has not been without
  fruit. My sense of duty is aroused, and you, on your side, will
  have learned something of Society. Turn your thoughts to real
  life; throw the enthusiasms you have culled from literature into
  the virtues of your sex.

  Adieu, mademoiselle. Do me the honor to grant me your esteem.
  Having seen you, or one whom I believe to be you, I have known
  that your letter was simply natural; a flower so lovely turns to
  the sun—of poetry. Yes, love poetry as you love flowers, music,
  the grandeur of the sea, the beauties of nature; love them as an
  adornment of the soul, but remember what I have had the honor of
  telling you as to the nature of poets. Be cautious not to marry,
  as you say, a dunce, but seek the partner whom God has made for
  you. There are souls, believe me, who are fit to appreciate you,
  and to make you happy. If I were rich, if you were poor, I would
  lay my heart and my fortunes at your feet; for I believe your soul
  to be full of riches and of loyalty; to you I could confide my
  life and my honor in absolute security.

  Once more, adieu, adieu, fairest daughter of Eve the fair.

The reading of this letter, swallowed like a drop of water in the desert, lifted the mountain which weighed heavily on Modeste’s heart: then she saw the mistake she had made in arranging her plan, and repaired it by giving Francoise some envelopes directed to herself, in which the maid could put the letters which came from Paris and drop them again into the box. Modeste resolved to receive the postman herself on the steps of the Chalet at the hour when he made his delivery.

As to the feelings that this reply, in which the noble heart of poor La Briere beat beneath the brilliant phantom of Canalis, excited in Modeste, they were as multifarious and confused as the waves which rushed to die along the shore while with her eyes fixed on the wide ocean she gave herself up to the joy of having (if we dare say so) harpooned an angelic soul in the Parisian Gulf, of having divined that hearts of price might still be found in harmony with genius, and, above all, for having followed the magic voice of intuition.

A vast interest was now about to animate her life. The wires of her cage were broken: the bolts and bars of the pretty Chalet—where were they? Her thoughts took wings.

“Oh, father!” she cried, looking out to the horizon. “Come back and make us rich and happy.”

The answer which Ernest de La Briere received some five days later will tell the reader more than any elaborate disquisition of ours.





CHAPTER IX. THE POWER OF THE UNSEEN

  To Monsieur de Canalis:

  My friend,—Suffer me to give you that name,—you have delighted
  me; I would not have you other than you are in this letter, the
  first—oh, may it not be the last! Who but a poet could have
  excused and understood a young girl so delicately?

  I wish to speak with the sincerity that dictated the first lines
  of your letter. And first, let me say that most fortunately you do
  not know me. I can joyfully assure you than I am neither that
  hideous Mademoiselle Vilquin nor the very noble and withered
  Mademoiselle d’Herouville who floats between twenty and forty
  years of age, unable to decide on a satisfactory date. The
  Cardinal d’Herouville flourished in the history of the Church at
  least a century before the cardinal of whom we boast as our only
  family glory,—for I take no account of lieutenant-generals, and
  abbes who write trumpery little verses.

  Moreover, I do not live in the magnificent villa Vilquin; there is
  not in my veins, thank God, the ten-millionth of a drop of that
  chilly blood which flows behind a counter. I come on one side from
  Germany, on the other from the south of France; my mind has a
  Teutonic love of reverie, my blood the vivacity of Provence. I am
  noble on my father’s and on my mother’s side. On my mother’s I
  derive from every page of the Almanach de Gotha. In short, my
  precautions are well taken. It is not in any man’s power, nor even
  in the power of the law, to unmask my incognito. I shall remain
  veiled, unknown.

  As to my person and as to my “belongings,” as the Normans say,
  make yourself easy. I am at least as handsome as the little girl
  (ignorantly happy) on whom your eyes chanced to light during your
  visit to Havre; and I do not call myself poverty-stricken,
  although ten sons of peers may not accompany me on my walks. I
  have seen the humiliating comedy of the heiress sought for her
  millions played on my account. In short, make no attempt, even on
  a wager, to reach me. Alas! though free as air, I am watched and
  guarded,—by myself, in the first place, and secondly, by people
  of nerve and courage who would not hesitate to put a knife in your
  heart if you tried to penetrate my retreat. I do not say this to
  excite your courage or stimulate your curiosity; I believe I have
  no need of such incentives to interest you and attach you to me.

  I will now reply to the second edition, considerably enlarged, of
  your first sermon.

  Will you have a confession? I said to myself when I saw you so
  distrustful, and mistaking me for Corinne (whose improvisations
  bore me dreadfully), that in all probability dozes of Muses had
  already led you, rashly curious, into their valleys, and begged
  you to taste the fruits of their boarding-school Parnassus. Oh!
  you are perfectly safe with me, my friend; I may love poetry, but
  I have no little verses in my pocket-book, and my stockings are,
  and will remain, immaculately white. You shall not be pestered
  with the “Flowers of my Heart” in one or more volumes. And,
  finally, should it ever happen that I say to you the word “Come!”
   you will not find—you know it now—an old maid, no, nor a poor
  and ugly one.

  Ah! my friend, if you only knew how I regret that you came to
  Havre! You have lowered the charm of what you call my romance. God
  alone knew the treasure I was reserving for the man noble enough,
  and trusting enough, and perspicacious enough to come—having
  faith in my letters, having penetrated step by step into the
  depths of my heart—to come to our first meeting with the
  simplicity of a child: for that was what I dreamed to be the
  innocence of a man of genius. And now you have spoiled my
  treasure! But I forgive you; you live in Paris and, as you say,
  there is always a man within a poet.

  Because I tell you this will you think me some little girl who
  cultivates a garden-full of illusions? You, who are witty and
  wise, have you not guessed that when Mademoiselle d’Este received
  your pedantic lesson she said to herself: “No, dear poet, my first
  letter was not the pebble which a vagabond child flings about the
  highway to frighten the owner of the adjacent fruit-trees, but a
  net carefully and prudently thrown by a fisherman seated on a rock
  above the sea, hoping and expecting a miraculous draught.”

  All that you say so beautifully about the family has my approval.
  The man who is able to please me, and of whom I believe myself
  worthy, will have my heart and my life,—with the consent of my
  parents, for I will neither grieve them, nor take them unawares:
  happily, I am certain of reigning over them; and, besides, they
  are wholly without prejudice. Indeed, in every way, I feel myself
  protected against any delusions in my dream. I have built the
  fortress with my own hands, and I have let it be fortified by the
  boundless devotion of those who watch over me as if I were a
  treasure,—not that I am unable to defend myself in the open, if
  need be; for, let me say, circumstances have furnished me with
  armor of proof on which is engraved the word “Disdain.” I have the
  deepest horror of all that is calculating,—of all that is not
  pure, disinterested, and wholly noble. I worship the beautiful,
  the ideal, without being romantic; though I HAVE been, in my heart
  of hearts, in my dreams. But I recognize the truth of the various
  things, just even to vulgarity, which you have written me about
  Society and social life.

  For the time being we are, and we can only be, two friends. Why
  seek an unseen friend? you ask. Your person may be unknown to me,
  but your mind, your heart I know; they please me, and I feel an
  infinitude of thoughts within my soul which need a man of genius
  for their confidant. I do not wish the poem of my heart to be
  wasted; I would have it known to you as it is to God. What a
  precious thing is a true comrade, one to whom we can tell all! You
  will surely not reject the unpublished leaflets of a young girl’s
  thoughts when they fly to you like the pretty insects fluttering
  to the sun? I am sure you have never before met with this good
  fortune of the soul,—the honest confidences of an honest girl.
  Listen to her prattle; accept the music that she sings to you in
  her own heart. Later, if our souls are sisters, if our characters
  warrant the attempt, a white-haired old serving-man shall await
  you by the wayside and lead you to the cottage, the villa, the
  castle, the palace—I don’t know yet what sort of bower it will
  be, nor what its color, nor whether this conclusion will ever be
  possible; but you will admit, will you not? that it is poetic, and
  that Mademoiselle d’Este has a complying disposition. Has she not
  left you free? Has she gone with jealous feet to watch you in the
  salons of Paris? Has she imposed upon you the labors of some high
  emprise, such as paladins sought voluntarily in the olden time?
  No, she asks a perfectly spiritual and mystic alliance. Come to me
  when you are unhappy, wounded, weary. Tell me all, hide nothing; I
  have balms for all your ills. I am twenty years of age, dear
  friend, but I have the sense of fifty, and unfortunately I have
  known through the experience of another all the horrors and the
  delights of love. I know what baseness the human heart can
  contain, what infamy; yet I myself am an honest girl. No, I have
  no illusions; but I have something better, something real,—I have
  beliefs and a religion. See! I open the ball of our confidences.

  Whoever I marry—provided I choose him for myself—may sleep in
  peace or go to the East Indies sure that he will find me on his
  return working at the tapestry which I began before he left me;
  and in every stitch he shall read a verse of the poem of which he
  has been the hero. Yes, I have resolved within my heart never to
  follow my husband where he does not wish me to go. I will be the
  divinity of his hearth. That is my religion of humanity. But why
  should I not test and choose the man to whom I am to be like the
  life to the body? Is a man ever impeded by life? What can that
  woman be who thwarts the man she loves?—an illness, a disease,
  not life. By life, I mean that joyous health which makes each hour
  a pleasure.

  But to return to your letter, which will always be precious to me.
  Yes, jesting apart, it contains that which I desired, an
  expression of prosaic sentiments which are as necessary to family
  life as air to the lungs; and without which no happiness is
  possible. To act as an honest man, to think as a poet, to love as
  women love, that is what I longed for in my friend, and it is now
  no longer a chimera.

  Adieu, my friend. I am poor at this moment. That is one of the
  reasons why I cling to my concealment, my mask, my impregnable
  fortress. I have read your last verses in the “Revue,”—ah! with
  what delight, now that I am initiated in the austere loftiness of
  your secret soul.

  Will it make you unhappy to know that a young girl prays for you;
  that you are her solitary thought,—without a rival except in her
  father and mother? Can there be any reason why you should reject
  these pages full of you, written for you, seen by no eye but
  yours? Send me their counterpart. I am so little of a woman yet
  that your confidences—provided they are full and true—will
  suffice for the happiness of your

O. d’Este M.

“Good heavens! can I be in love already?” cried the young secretary, when he perceived that he had held the above letter in his hands more than an hour after reading it. “What shall I do? She thinks she is writing to the great poet! Can I continue the deception? Is she a woman of forty, or a girl of twenty?”

Ernest was now fascinated by the great gulf of the unseen. The unseen is the obscurity of infinitude, and nothing is more alluring. In that sombre vastness fires flash, and furrow and color the abyss with fancies like those of Martin. For a busy man like Canalis, an adventure of this kind is swept away like a harebell by a mountain torrent, but in the more unoccupied life of the young secretary, this charming girl, whom his imagination persistently connected with the blonde beauty at the window, fastened upon his heart, and did as much mischief in his regulated life as a fox in a poultry-yard. La Briere allowed himself to be preoccupied by this mysterious correspondent; and he answered her last letter with another, a pretentious and carefully studied epistle, in which, however, passion begins to reveal itself through pique.

  Mademoiselle,—Is it quite loyal in you to enthrone yourself in
  the heart of a poor poet with a latent intention of abandoning him
  if he is not exactly what you wish, leaving him to endless
  regrets,—showing him for a moment an image of perfection, were it
  only assumed, and at any rate giving him a foretaste of happiness?
  I was very short-sighted in soliciting this letter, in which you
  have begun to unfold the elegant fabric of your thoughts. A man
  can easily become enamored with a mysterious unknown who combines
  such fearlessness with such originality, so much imagination with
  so much feeling. Who would not wish to know you after reading your
  first confidence? It requires a strong effort on my part to retain
  my senses in thinking of you, for you combine all that can trouble
  the head or the heart of man. I therefore make the most of the
  little self-possession you have left me to offer you my humble
  remonstrances.

  Do you really believe, mademoiselle, that letters, more or less
  true in relation to the life of the writers, more or less
  insincere,—for those which we write to each other are the
  expressions of the moment at which we pen them, and not of the
  general tenor of our lives,—do you believe, I say, that beautiful
  as they may be, they can at all replace the representation that we
  could make of ourselves to each other by the revelations of daily
  intercourse? Man is dual. There is a life invisible, that of the
  heart, to which letters may suffice; and there is a life material,
  to which more importance is, alas, attached than you are aware of
  at your age. These two existences must, however, be made to
  harmonize in the ideal which you cherish; and this, I may remark
  in passing, is very rare.

  The pure, spontaneous, disinterested homage of a solitary soul
  which is both educated and chaste, is one of those celestial
  flowers whose color and fragrance console for every grief, for
  every wound, for every betrayal which makes up the life of a
  literary man; and I thank you with an impulse equal to your own.
  But after this poetical exchange of my griefs for the pearls of
  your charity, what next? what do you expect? I have neither the
  genius nor the splendid position of Lord Byron; above all, I have
  not the halo of his fictitious damnation and his false social
  woes. But what could you have hoped from him in like
  circumstances? His friendship? Well, he who ought to have felt
  only pride was eaten up by vanity of every kind,—sickly,
  irritable vanity which discouraged friendship. I, a thousand-fold
  more insignificant than he, may I not have discordances of
  character, and make friendship a burden heavy indeed to bear? In
  exchange for your reveries, what will you gain? The
  dissatisfaction of a life which will not be wholly yours. The
  compact is madness. Let me tell you why. In the first place, your
  projected poem is a plagiarism. A young German girl, who was not,
  like you, semi-German, but altogether so, adored Goethe with the
  rash intoxication of girlhood. She made him her friend, her
  religion, her god, knowing at the same time that he was married.
  Madame Goethe, a worthy German woman, lent herself to this worship
  with a sly good-nature which did not cure Bettina. But what was
  the end of it all? The young ecstatic married a man who was
  younger and handsomer than Goethe. Now, between ourselves, let us
  admit that a young girl who should make herself the handmaid of a
  man of genius, his equal through comprehension, and should piously
  worship him till death, like one of those divine figures sketched
  by the masters on the shutters of their mystic shrines, and who,
  when Germany lost him, should have retired to some solitude away
  from men, like the friend of Lord Bolingbroke,—let us admit, I
  say, that the young girl would have lived forever, inlaid in the
  glory of the poet as Mary Magdalene in the cross and triumph of
  our Lord. If that is sublime, what say you to the reverse of the
  picture? As I am neither Goethe nor Lord Byron, the colossi of
  poetry and egotism, but simply the author of a few esteemed
  verses, I cannot expect the honors of a cult. Neither am I
  disposed to be a martyr. I have ambition, and I have a heart; I am
  still young and I have my career to make. See me for what I am.
  The bounty of the king and the protection of his ministers give me
  sufficient means of living. I have the outward bearing of a very
  ordinary man. I go to the soirees in Paris like any other
  empty-headed fop; and if I drive, the wheels of my carriage do not
  roll on the solid ground, absolutely indispensable in these days,
  of property invested in the funds. But if I am not rich, neither do
  I have the reliefs and consolations of life in a garret, the toil
  uncomprehended, the fame in penury, which belong to men who are
  worth far more than I,—D’Arthez, for instance.

  Ah! what prosaic conclusions will your young enthusiasm find to
  these enchanting visions. Let us stop here. If I have had the
  happiness of seeming to you a terrestrial paragon, you have been
  to me a thing of light and a beacon, like those stars that shine
  for  a moment and disappear. May nothing ever tarnish this episode
  of our lives. Were we to continue it I might love you; I might
  conceive one of those mad passions which rend all obstacles, which
  light fires in the heart whose violence is greater than their
  duration. And suppose I succeeded in pleasing you? we should end
  our tale in the common vulgar way,—marriage, a household,
  children, Belise and Henriette Chrysale together!—could it be?
  Therefore, adieu.





CHAPTER X. THE MARRIAGE OF SOULS

  To Monsieur de Canalis:

  My Friend,—Your letter gives me as much pain as pleasure. But
  perhaps some day we shall find nothing but pleasure in writing to
  each other. Understand me thoroughly. The soul speaks to God and
  asks him for many things; he is mute. I seek to obtain in you the
  answers that God does not make to me. Cannot the friendship of
  Mademoiselle de Gournay and Montaigne be revived in us? Do you not
  remember the household of Sismonde de Sismondi in Geneva? The most
  lovely home ever known, as I have been told; something like that
  of the Marquis de Pescaire and his wife,—happy to old age. Ah!
  friend, is it impossible that two hearts, two harps, should exist
  as in a symphony, answering each other from a distance, vibrating
  with delicious melody in unison? Man alone of all creation is in
  himself the harp, the musician, and the listener. Do you think to
  find me uneasy and jealous like ordinary women? I know that you go
  into the world and meet the handsomest and the wittiest women in
  Paris. May I not suppose that some one of those mermaids has
  deigned to clasp you in her cold and scaly arms, and that she has
  inspired the answer whose prosaic opinions sadden me? There is
  something in life more beautiful than the garlands of Parisian
  coquetry; there grows a flower far up those Alpine peaks called
  men of genius, the glory of humanity, which they fertilize with
  the dews their lofty heads draw from the skies. I seek to
  cultivate that flower and make it bloom; for its wild yet gentle
  fragrance can never fail,—it is eternal.

  Do me the honor to believe that there is nothing low or
  commonplace in me. Were I Bettina, for I know to whom you allude,
  I should never have become Madame von Arnim; and had I been one of
  Lord Byron’s many loves, I should be at this moment in a cloister.
  You have touched me to the quick. You do not know me, but you
  shall know me. I feel within me something that is sublime, of
  which I dare speak without vanity. God has put into my soul the
  roots of that Alpine flower born on the summits of which I speak,
  and I cannot plant it in an earthen pot upon my window-sill and
  see it die. No, that glorious flower-cup, single in its beauty,
  intoxicating in its fragrance, shall not be dragged through the
  vulgarities of life! it is yours—yours, before any eye has
  blighted it, yours forever! Yes, my poet, to you belong my
  thoughts,—all, those that are secret, those that are gayest; my
  heart is yours without reserve and with its infinite affection. If
  you should personally not please me, I shall never marry. I can
  live in the life of the heart, I can exist on your mind, your
  sentiments; they please me, and I will always be what I am, your
  friend. Yours is a noble moral nature; I have recognized it, I
  have appreciated it, and that suffices me. In that is all my
  future. Do not laugh at a young and pretty handmaiden who shrinks
  not from the thought of being some day the old companion of a
  poet,—a sort of mother perhaps, or a housekeeper; the guide of
  his judgment and a source of his wealth. This handmaiden—so
  devoted, so precious to the lives of such as you—is Friendship,
  pure, disinterested friendship, to whom you will tell all, who
  listens and sometimes shakes her head; who knits by the light of
  the lamp and waits to be present when the poet returns home soaked
  with rain, or vexed in mind. Such shall be my destiny if I do not
  find that of a happy wife attached forever to her husband; I smile
  alike at the thought of either fate. Do you believe France will be
  any the worse if Mademoiselle d’Este does not give it two or three
  sons, and never becomes a Madame Vilquin-something-or-other? As
  for me, I shall never be an old maid. I shall make myself a
  mother, by taking care of others and by my secret co-operation in
  the existence of a great man, to whom also I shall carry all my
  thoughts and all my earthly efforts.

  I have the deepest horror of commonplaceness. If I am free, if I
  am rich (and I know that I am young and pretty), I will never
  belong to any ninny just because he is the son of a peer of
  France, nor to a merchant who could ruin himself and me in a day,
  nor to a handsome creature who would be a sort of woman in the
  household, nor to a man of any kind who would make me blush twenty
  times a day for being his. Make yourself easy on that point. My
  father adores my wishes; he will never oppose them. If I please my
  poet, and he pleases me, the glorious structure of our love shall
  be built so high as to be inaccessible to any kind of misfortune.
  I am an eaglet; and you will see it in my eyes.

  I shall not repeat what I have already said, but I will put its
  substance in the least possible number of words, and confess to
  you that I should be the happiest of women if I were imprisoned by
  love as I am now imprisoned by the wish and will of a father. Ah!
  my friend, may we bring to a real end the romance that has come to
  us through the first exercise of my will: listen to its
  argument:—

  A young girl with a lively imagination, locked up in a tower, is
  weary with longing to run loose in the park where her eyes only
  are allowed to rove. She invents a way to loosen her bars; she
  jumps from the casement; she scales the park wall; she frolics
  along the neighbor’s sward—it is the Everlasting comedy. Well,
  that young girl is my soul, the neighbor’s park is your genius. Is
  it not all very natural? Was there ever a neighbor that did not
  complain that unknown feet broke down his trellises? I leave it to
  my poet to answer.

  But does the lofty reasoner after the fashion of Moliere want
  still better reasons? Well, here they are. My dear Geronte,
  marriages are usually made in defiance of common-sense. Parents
  make inquiries about a young man. If the Leander—who is supplied
  by some friend, or caught in a ball-room—is not a thief, and has
  no visible rent in his reputation, if he has the necessary
  fortune, if he comes from a college or a law-school and so fulfils
  the popular ideas of education, and if he wears his clothes with a
  gentlemanly air, he is allowed to meet the young lady, whose
  mother has ordered her to guard her tongue, to let no sign of her
  heart or soul appear on her face, which must wear the smile of a
  danseuse finishing a pirouette. These commands are coupled with
  instructions as to the danger of revealing her real character, and
  the additional advice of not seeming alarmingly well educated. If
  the settlements have all been agreed upon, the parents are
  good-natured enough to let the pair see each other for a few
  moments; they are allowed to talk or walk together, but always
  without the slightest freedom, and knowing that they are bound by
  rigid rules. The man is as much dressed up in soul as he is in body,
  and so is the young girl. This pitiable comedy, mixed with bouquets,
  jewels, and theatre-parties is called “paying your addresses.” It
  revolts me: I desire that actual marriage shall be the result of a
  previous and long marriage of souls. A young girl, a woman, has
  throughout her life only this one moment when reflection, second
  sight, and experience are necessary to her. She plays her liberty,
  her happiness, and she is not allowed to throw the dice; she risks
  her all, and is forced to be a mere spectator. I have the right,
  the will, the power to make my own unhappiness, and I use them, as
  did my mother, who, won by beauty and led by instinct, married the
  most generous, the most liberal, the most loving of men. I know
  that you are free, a poet, and noble-looking. Be sure that I
  should not have chosen one of your brothers in Apollo who was
  already married. If my mother was won by beauty, which is perhaps
  the spirit of form, why should I not be attracted by the spirit
  and the form united? Shall I not know you better by studying you
  in this correspondence than I could through the vulgar experience
  of “receiving your addresses”? This is the question, as Hamlet
  says.

  But my proceedings, dear Chrysale, have at least the merit of not
  binding us personally. I know that love has its illusions, and
  every illusion its to-morrow. That is why there are so many
  partings among lovers vowed to each other for life. The proof of
  love lies in two things,—suffering and happiness. When, after
  passing through these double trials of life two beings have shown
  each other their defects as well as their good qualities, when
  they have really observed each other’s character, then they may go
  to their grave hand in hand. My dear Argante, who told you that
  our little drama thus begun was to have no future? In any case
  shall we not have enjoyed the pleasures of our correspondence?

  I await your orders, monseigneur, and I am with all my heart,

  Your handmaiden,

  O. d’Este M.
  To Mademoiselle O. d’Este M.,—You are a witch, a spirit, and I
  love you! Is that what you desire of me, most original of girls?
  Perhaps you are only seeking to amuse your provincial leisure with
  the follies which are you able to make a poet commit. If so, you
  have done a bad deed. Your two letters have enough of the spirit
  of mischief in them to force this doubt into the mind of a
  Parisian. But I am no longer master of myself; my life, my future
  depend on the answer you will make me. Tell me if the certainty of
  an unbounded affection, oblivious of all social conventions, will
  touch you,—if you will suffer me to seek you. There is anxiety
  enough and uncertainty enough in the question as to whether I can
  personally please you. If your reply is favorable I change my
  life, I bid adieu to all the irksome pleasures which we have the
  folly to call happiness. Happiness, my dear and beautiful unknown,
  is what you dream it to be,—a fusion of feelings, a perfect
  accordance of souls, the imprint of a noble ideal (such as God
  does permit us to form in this low world) upon the trivial round
  of daily life whose habits we must needs obey, a constancy of
  heart more precious far than what we call fidelity. Can we say
  that we make sacrifices when the end in view is our eternal good,
  the dream of poets, the dream of maidens, the poem which, at the
  entrance of life when thought essays its wings, each noble
  intellect has pondered and caressed only to see it shivered to
  fragments on some stone of stumbling as hard as it is vulgar?—for
  to the great majority of men, the foot of reality steps instantly
  on that mysterious egg so seldom hatched.

  I cannot speak to you any more of myself; not of my past life, nor
  of my character, nor of an affection almost maternal on one side,
  filial on mine, which you have already seriously changed—an
  effect upon my life which must explain my use of the word
  “sacrifice.” You have already rendered me forgetful, if not
  ungrateful; does that satisfy you? Oh, speak! Say to me one word,
  and I will love you till my eyes close in death, as the Marquis de
  Pescaire loved his wife, as Romeo loved Juliet, and faithfully.
  Our life will be, for me at least, that “felicity untroubled”
   which Dante made the very element of his Paradiso,—a poem far
  superior to his Inferno. Strange, it is not myself that I doubt in
  the long reverie through which, like you, I follow the windings of
  a dreamed existence; it is you. Yes, dear, I feel within me the
  power to love, and to love endlessly,—to march to the grave with
  gentle slowness and a smiling eye, with my beloved on my arm, and
  with never a cloud upon the sunshine of our souls. Yes, I dare to
  face our mutual old age, to see ourselves with whitening heads,
  like the venerable historian of Italy, inspired always with the
  same affection but transformed in soul by our life’s seasons. Hear
  me, I can no longer be your friend only. Though Chrysale, Geronte,
  and Argante re-live, you say, in me, I am not yet old enough to
  drink from the cup held to my lips by the sweet hands of a veiled
  woman without a passionate desire to tear off the domino and the
  mask and see the face. Either write me no more, or give me hope.
  Let me see you, or let me go. Must I bid you adieu? Will you
  permit me to sign myself,

  Your Friend?
  To Monsieur de Canalis,—What flattery! with what rapidity is the
  grave Anselme transformed into a handsome Leander! To what must I
  attribute such a change? to this black which I put upon this
  white? to these ideas which are to the flowers of my soul what a
  rose drawn in charcoal is to the roses in the garden? Or is it to
  a recollection of the young girl whom you took for me, and who is
  personally as like me as a waiting-woman is like her mistress?
  Have we changed roles? Have I the sense? have you the fancy? But a
  truce with jesting.

  Your letter has made me know the elating pleasures of the soul;
  the first that I have known outside of my family affections. What,
  says a poet, are the ties of blood which are so strong in ordinary
  minds, compared to those divinely forged within us by mysterious
  sympathies? Let me thank you—no, we must not thank each other for
  such things—but God bless you for the happiness you have given
  me; be happy in the joy you have shed into my soul. You explain to
  me some of the apparent injustices in social life. There is
  something, I know not what, so dazzling, so virile in glory, that
  it belongs only to man; God forbids us women to wear its halo, but
  he makes love our portion, giving us the tenderness which soothes
  the brow scorched by his lightnings. I have felt my mission, and
  you have now confirmed it.

  Sometimes, my friend, I rise in the morning in a state of
  inexpressible sweetness; a sort of peace, tender and divine, gives
  me an idea of heaven. My first thought is then like a benediction.
  I call these mornings my little German wakings, in opposition to
  my Southern sunsets, full of heroic deeds, battles, Roman fetes
  and ardent poems. Well, after reading your letter, so full of
  feverish impatience, I felt in my heart all the freshness of my
  celestial wakings, when I love the air about me and all nature,
  and fancy that I am destined to die for one I love. One of your
  poems, “The Maiden’s Song,” paints these delicious moments, when
  gaiety is tender, when aspiration is a need; it is one of my
  favorites. Do you want me to put all my flatteries into one?—well
  then, I think you worthy to be me!

  Your letter, though short, enables me to read within you. Yes, I
  have guessed your tumultuous struggles, your piqued curiosity,
  your projects; but I do not yet know you well enough to satisfy
  your wishes. Hear me, dear; the mystery in which I am shrouded
  allows me to use that word, which lets you see to the bottom of my
  heart. Hear me: if we once meet, adieu to our mutual
  comprehension! Will you make a compact with me? Was the first
  disadvantageous to you? But remember it won you my esteem, and it
  is a great deal, my friend, to gain an admiration lined throughout
  with esteem. Here is the compact: write me your life in a few
  words; then tell me what you do in Paris, day by day, with no
  reservations, and as if you were talking to some old friend. Well,
  having done that, I will take a step myself—I will see you, I
  promise you that. And it is a great deal.

  This, dear, is no intrigue, no adventure; no gallantry, as you men
  say, can come of it, I warn you frankly. It involves my life, and
  more than that,—something that causes me remorse for the many
  thoughts that fly to you in flocks—it involves my father’s and my
  mother’s life. I adore them, and my choice must please them; they
  must find a son in you.

  Tell me, to what extent can the superb spirits of your kind, to
  whom God has given the wings of his angels, without always adding
  their amiability,—how far can they bend under a family yoke, and
  put up with its little miseries? That is a text I have meditated
  upon. Ah! though I said to my heart before I came to you, Forward!
  Onward! it did not tremble and palpitate any the less on the way;
  and I did not conceal from myself the stoniness of the path nor
  the Alpine difficulties I had to encounter. I thought of all in my
  long, long meditations. Do I not know that eminent men like you
  have known the love they have inspired quite as well as that which
  they themselves have felt; that they have had many romances in
  their lives,—you particularly, who send forth those airy visions
  of your soul that women rush to buy? Yet still I cried to myself,
  “Onward!” because I have studied, more than you give me credit
  for, the geography of the great summits of humanity, which you
  tell me are so cold. Did you not say that Goethe and Byron were
  the colossi of egoism and poetry? Ah, my friend, there you shared
  a mistake into which superficial minds are apt to fall; but in you
  perhaps it came from generosity, false modesty, or the desire to
  escape from me. Vulgar minds may mistake the effect of toil for
  the development of personal character, but you must not. Neither
  Lord Byron, nor Goethe, nor Walter Scott, nor Cuvier, nor any
  inventor, belongs to himself, he is the slave of his idea. And
  this mysterious power is more jealous than a woman; it sucks their
  blood, it makes them live, it makes them die for its sake. The
  visible developments of their hidden existence do seem, in their
  results, like egotism; but who shall dare to say that the man who
  has abnegated self to give pleasure, instruction, or grandeur to
  his epoch, is an egoist? Is a mother selfish when she immolates
  all things to her child? Well, the detractors of genius do not
  perceive its fecund maternity, that is all. The life of a poet is
  so perpetual a sacrifice that he needs a gigantic organization to
  bear even the ordinary pleasures of life. Therefore, into what
  sorrows may he not fall when, like Moliere, he wishes to live the
  life of feeling in its most poignant crises; to me, remembering
  his personal life, Moliere’s comedy is horrible.

  The generosity of genius seems to me half divine; and I place you
  in this noble family of alleged egoists. Ah! if I had found
  self-interest, ambition, a seared nature where I now can see my
  best loved flowers of the soul, you know not what long anguish I
  should have had to bear. I met with disappointment before I was
  sixteen. What would have become of me had I learned at twenty that
  fame is a lie, that he whose books express the feelings hidden in
  my heart was incapable of feeling them himself? Oh! my friend, do
  you know what would have become of me? Shall I take you into the
  recesses of my soul? I should have gone to my father and said,
  “Bring me the son-in-law whom you desire; my will abdicates,—marry
  me to whom you please.” And the man might have been a notary,
  banker, miser, fool, dullard, wearisome as a rainy day, common as
  the usher of a school, a manufacturer, or some brave soldier without
  two ideas,—he would have had a resigned and attentive servant in
  me. But what an awful suicide! never could my soul have expanded
  in the life-giving rays of a beloved sun. No murmur should have
  revealed to my father, or my mother, or my children the suicide of
  the creature who at this instant is shaking her fetters, casting
  lightnings from her eyes, and flying towards you with eager wing.
  See, she is there, at the angle of your desk, like Polyhymnia,
  breathing the air of your presence, and glancing about her with a
  curious eye. Sometimes in the fields where my husband would have
  taken me to walk, I should have wept, apart and secretly, at sight
  of a glorious morning; and in my heart, or hidden in a
  bureau-drawer, I might have kept some treasure, the comfort of poor
  girls ill-used by love, sad, poetic souls,—but ah! I have you, I
  believe in you, my friend. That belief straightens all my thoughts
  and fancies, even the most fantastic, and sometimes—see how far
  my frankness leads me—I wish I were in the middle of the book we
  are just beginning; such persistency do I feel in my sentiments,
  such strength in my heart to love, such constancy sustained by
  reason, such heroism for the duties for which I was created,—if
  indeed love can ever be transmuted into duty.

  If you were able to follow me to the exquisite retreat where I
  fancy ourselves happy, if you knew my plans and projects, the
  dreadful word “folly!” might escape you, and I should be cruelly
  punished for sending poetry to a poet. Yes, I wish to be a spring
  of waters inexhaustible as a fertile land for the twenty years
  that nature allows me to shine. I want to drive away satiety by
  charm. I mean to be courageous for my friend as most women are for
  the world. I wish to vary happiness. I wish to put intelligence
  into tenderness, and to give piquancy to fidelity. I am filled
  with ambition to kill the rivals of the past, to conjure away all
  outside griefs by a wife’s gentleness, by her proud abnegation, to
  take a lifelong care of the nest,—such as birds can only take for
  a few weeks.

  Tell me, do you now think me to blame for my first letter? The
  mysterious wind of will drove me to you, as the tempest brings the
  little rose-tree to the pollard window. In your letter, which I
  hold here upon my heart, you cried out, like your ancestor when he
  departed for the Crusades, “God wills it.”

  Ah! but you will cry out, “What a chatterbox!” All the people
  round me say, on the contrary, “Mademoiselle is very taciturn.”

O. d’Este M.





CHAPTER XI. WHAT COMES OF CORRESPONDENCE

The foregoing letters seemed very original to the persons from whom the author of the “Comedy of Human Life” obtained them; but their interest in this duel, this crossing of pens between two minds, may not be shared. For every hundred readers, eighty might weary of the battle. The respect due to the majority in every nation under a constitutional government, leads us, therefore, to suppress eleven other letters exchanged between Ernest and Modeste during the month of September. If, later on, some flattering majority should arise to claim them, let us hope that we can then find means to insert them in their proper place.

Urged by a mind that seemed as aggressive as the heart was lovable, the truly chivalrous feelings of the poor secretary gave themselves free play in these suppressed letters, which seem, perhaps, more beautiful than they really are, because the imagination is charmed by a sense of the communion of two free souls. Ernest’s whole life was now wrapped up in these sweet scraps of paper; they were to him what banknotes are to a miser; while in Modeste’s soul a deep love took the place of her delight in agitating a glorious life, and being, in spite of distance, its mainspring. Ernest’s heart was the complement of Canalis’s glory. Alas! it often takes two men to make a perfect lover, just as in literature we compose a type by collecting the peculiarities of several similar characters. How many a time a woman has been heard to say in her own salon after close and intimate conversations:—

“Such a one is my ideal as to soul, and I love the other who is only a dream of the senses.”

The last letter written by Modeste, which here follows, gives us a glimpse of the enchanted isle to which the meanderings of this correspondence had led the two lovers.

  To Monsieur de Canalis,—Be at Havre next Sunday; go to church;
  after the morning service, walk once or twice round the nave, and
  go out without speaking to any one; but wear a white rose in your
  button-hole. Then return to Paris, where you shall receive an
  answer. I warn you that this answer will not be what you wish;
  for, as I told you, the future is not yet mine. But should I not
  indeed be mad and foolish to say yes without having seen you? When
  I have seen you I can say no without wounding you; I can make sure
  that you shall not see me.

This letter had been sent off the evening before the day when the abortive struggle between Dumay and Modeste had taken place. The happy girl was impatiently awaiting Sunday, when her eyes were to vindicate or condemn her heart and her actions,—a solemn moment in the life of any woman, and which three months of close communion of souls now rendered as romantic as the most imaginative maiden could have wished. Every one, except the mother, had taken this torpor of expectation for the calm of innocence. No matter how firmly family laws and religious precepts may bind, there will always be the Clarissas and the Julies, whose souls like flowing cups o’erlap the brim under some spiritual pressure. Modeste was glorious in the savage energy with which she repressed her exuberant youthful happiness and remained demurely quiet. Let us say frankly that the memory of her sister was more potent upon her than any social conventions; her will was iron in the resolve to bring no grief upon her father and her mother. But what tumultuous heavings were within her breast! no wonder that a mother guessed them.

On the following day Modeste and Madame Dumay took Madame Mignon about mid-day to a seat in the sun among the flowers. The blind woman turned her wan and blighted face toward the ocean; she inhaled the odors of the sea and took the hand of her daughter who remained beside her. The mother hesitated between forgiveness and remonstrance ere she put the important question; for she comprehended the girl’s love and recognized, as the pretended Canalis had done, that Modeste was exceptional in nature.

“God grant that your father return in time! If he delays much longer he will find none but you to love him. Modeste, promise me once more never to leave him,” she said in a fond maternal tone.

Modeste lifted her mother’s hands to her lips and kissed them gently, replying: “Need I say it again?”

“Ah, my child! I did this thing myself. I left my father to follow my husband; and yet my father was all alone; I was all the child he had. Is that why God has so punished me? What I ask of you is to marry as your father wishes, to cherish him in your heart, not to sacrifice him to your own happiness, but to make him the centre of your home. Before losing my sight, I wrote him all my wishes, and I know he will execute them. I enjoined him to keep his property intact and in his own hands; not that I distrust you, my Modeste, for a moment, but who can be sure of a son-in-law? Ah! my daughter, look at me; was I reasonable? One glance of the eye decided my life. Beauty, so often deceitful, in my case spoke true; but even were it the same with you, my poor child, swear to me that you will let your father inquire into the character, the habits, the heart, and the previous life of the man you distinguish with your love—if, by chance, there is such a man.”

“I will never marry without the consent of my father,” answered Modeste.

“You see, my darling,” said Madame Mignon after a long pause, “that if I am dying by inches through Bettina’s wrong-doing, your father would not survive yours, no, not for a moment. I know him; he would put a pistol to his head,—there could be no life, no happiness on earth for him.”

Modeste walked a few steps away from her mother, but immediately came back.

“Why did you leave me?” demanded Madame Mignon.

“You made me cry, mamma,” answered Modeste.

“Ah, my little darling, kiss me. You love no one here? you have no lover, have you?” she asked, holding Modeste on her lap, heart to heart.

“No, my dear mamma,” said the little Jesuit.

“Can you swear it?”

“Oh, yes!” cried Modeste.

Madame Mignon said no more; but she still doubted.

“At least, if you do choose your husband, you will tell your father?” she resumed.

“I promised that to my sister, and to you, mother. What evil do you think I could commit while I wear that ring upon my finger and read those words: ‘Think of Bettina?’ Poor sister!”

At these words a truce of silence came between the pair; the mother’s blighted eyes rained tears which Modeste could not check, though she threw herself upon her knees, and cried: “Forgive me! oh, forgive me, mother!”

At this instant the excellent Dumay was coming up the hill of Ingouville on the double-quick,—a fact quite abnormal in the present life of the cashier.

Three letters had brought ruin to the Mignons; a single letter now restored their fortunes. Dumay had received from a sea-captain just arrived from the China Seas the following letter containing the first news of his patron and friend, Charles Mignon:—

  To Monsieur Jean Dumay:

  My Dear Dumay,—I shall quickly follow, barring the chances of the
  voyage, the vessel which carries this letter. In fact, I should
  have taken it, but I did not wish to leave my own ship to which I
  am accustomed.

  I told you that no new was to be good news. But the first words of
  this letter ought to make you a happy man. I have made seven
  millions at the least. I am bringing back a large part of it in
  indigo, one third in safe London securities, and another third in
  good solid gold. Your remittances helped me to make the sum I had
  settled in my own mind much sooner than I expected. I wanted two
  millions for my daughters and a competence for myself.

  I have been engaged in the opium trade with the largest houses in
  Canton, all ten times richer than ever I was. You have no idea, in
  Europe, what these rich East India merchants are. I went to Asia
  Minor and purchased opium at low prices, and from thence to Canton
  where I delivered my cargoes to the companies who control the
  trade. My last expedition was to the Philippine Islands where I
  exchanged opium for indigo of the first quality. In fact, I may
  have half a million more than I stated, for I reckoned the indigo
  at what it cost me. I have always been well in health; not the
  slightest illness. That is the result of working for one’s
  children. Since the second year I have owned a pretty little brig
  of seven hundred tons, called the “Mignon.” She is built of oak,
  double-planked, and copper-fastened; and all the interior fittings
  were done to suit me. She is, in fact, an additional piece of
  property.

  A sea-life and the active habits required by my business have kept
  me in good health. To tell you all this is the same as telling it
  to my two daughters and my dear wife. I trust that the wretched
  man who took away my Bettina deserted her when he heard of my
  ruin; and that I shall find the poor lost lamb at the Chalet. My
  three dear women and my Dumay! All four of you have been ever
  present in my thoughts for the last three years. You are a rich
  man, now, Dumay. Your share, outside of my own fortune, amounts to
  five hundred and sixty thousand francs, for which I send you
  herewith a check, which can only be paid to you in person by the
  Mongenods, who have been duly advised from New York.

  A few short months, and I shall see you all again, and all well, I
  trust. My dear Dumay, if I write this letter to you it is because
  I am anxious to keep my fortune a secret for the present. I
  therefore leave to you the happiness of preparing my dear angels
  for my return. I have had enough of commerce; and I am resolved to
  leave Havre. My intention is to buy back the estate of La Bastie,
  and to entail it, so as to establish an estate yielding at least a
  hundred thousand francs a year, and then to ask the king to grant
  that one of my sons-in-law may succeed to my name and title. You
  know, my poor Dumay, what a terrible misfortune overtook us
  through the fatal reputation of a large fortune,—my daughter’s
  honor was lost. I have therefore resolved that the amount of my
  present fortune shall not be known. I shall not disembark at
  Havre, but at Marseilles. I shall sell my indigo, and negotiate
  for the purchase of La Bastie through the house of Mongenod in
  Paris. I shall put my funds in the Bank of France and return to
  the Chalet giving out that I have a considerable fortune in
  merchandise. My daughters will be supposed to have two or three
  hundred thousand francs. To choose which of my sons-in-law is
  worthy to succeed to my title and estates and to live with us, is
  now the object of my life; but both of them must be, like you and
  me, honest, loyal, and firm men, and absolutely honorable.

  My dear old fellow, I have never doubted you for a moment. We have
  gone through wars and commerce together and now we will undertake
  agriculture; you shall be my bailiff. You will like that, will you
  not? And so, old friend, I leave it to your discretion to tell
  what you think best to my wife and daughters; I rely upon your
  prudence. In four years great changes may have taken place in
  their characters.

  Adieu, my old Dumay. Say to my daughters and to my wife that I
  have never failed to kiss them in my thoughts morning and evening
  since I left them. The second check for forty thousand francs
  herewith enclosed is for my wife and children.

  Till we meet.—Your colonel and friend,

  Charles Mignon.

“Your father is coming,” said Madame Mignon to her daughter.

“What makes you think so, mamma?” asked Modeste.

“Nothing else could make Dumay hurry himself.”

“Victory! victory!” cried the lieutenant as soon as he reached the garden gate. “Madame, the colonel has not been ill a moment; he is coming back—coming back on the ‘Mignon,’ a fine ship of his own, which together with its cargo is worth, he tells me, eight or nine hundred thousand francs. But he requires secrecy from all of us; his heart is still wrung by the misfortunes of our dear departed girl.”

“He has still to learn her death,” said Madame Mignon.

“He attributes her disaster, and I think he is right, to the rapacity of young men after great fortunes. My poor colonel expects to find the lost sheep here. Let us be happy among ourselves but say nothing to any one, not even to Latournelle, if that is possible. Mademoiselle,” he whispered in Modeste’s ear, “write to your father and tell him of his loss and also the terrible results on your mother’s health and eyesight; prepare him for the shock he has to meet. I will engage to get the letter into his hands before he reaches Havre, for he will have to pass through Paris on his way. Write him a long letter; you have plenty of time. I will take the letter on Monday; Monday I shall probably go to Paris.”

Modeste was so afraid that Canalis and Dumay would meet that she started hastily for the house to write to her poet and put off the rendezvous.

“Mademoiselle,” said Dumay, in a very humble manner and barring Modeste’s way, “may your father find his daughter with no other feelings in her heart than those she had for him and for her mother before he was obliged to leave her.”

“I have sworn to myself, to my sister, and to my mother to be the joy, the consolation, and the glory of my father, and I shall keep my oath!” replied Modeste with a haughty and disdainful glance at Dumay. “Do not trouble my delight in the thought of my father’s return with insulting suspicions. You cannot prevent a girl’s heart from beating—you don’t want me to be a mummy, do you?” she said. “My hand belongs to my family, but my heart is my own. If I love any one, my father and my mother will know it. Does that satisfy you, monsieur?”

“Thank you, mademoiselle; you restore me to life,” said Dumay, “but you might still call me Dumay, even when you box my ears!”

“Swear to me,” said her mother, “that you have not engaged a word or a look with any young man.”

“I can swear that, my dear mother,” said Modeste, laughing, and looking at Dumay who was watching her and smiling to himself like a mischievous girl.

“She must be false indeed if you are right,” cried Dumay, when Modeste had left them and gone into the house.

“My daughter Modeste may have faults,” said her mother, “but falsehood is not one of them; she is incapable of saying what is not true.”

“Well! then let us feel easy,” continued Dumay, “and believe that misfortune has closed his account with us.”

“God grant it!” answered Madame Mignon. “You will see him, Dumay; but I shall only hear him. There is much of sadness in my joy.”





CHAPTER XII. A DECLARATION OF LOVE,—SET TO MUSIC

At this moment Modeste, happy as she was in the return of her father, was, nevertheless, pacing her room disconsolate as Perrette on seeing her eggs broken. She had hoped her father would bring back a much larger fortune than Dumay had mentioned. Nothing could satisfy her new-found ambition on behalf of her poet less than at least half the six millions she had talked of in her second letter. Trebly agitated by her two joys and the grief caused by her comparative poverty, she seated herself at the piano, that confidant of so many young girls, who tell out their wishes and provocations on the keys, expressing them by the notes and tones of their music. Dumay was talking with his wife in the garden under the windows, telling her the secret of their own wealth, and questioning her as to her desires and her intentions. Madame Dumay had, like her husband, no other family than the Mignons. Husband and wife agreed, therefore, to go and live in Provence, if the Comte de La Bastie really meant to live in Provence, and to leave their money to whichever of Modeste’s children might need it most.

“Listen to Modeste,” said Madame Mignon, addressing them. “None but a girl in love can compose such airs without having studied music.”

Houses may burn, fortunes be engulfed, fathers return from distant lands, empires may crumble away, the cholera may ravage cities, but a maiden’s love wings its way as nature pursues hers, or that alarming acid which chemistry has lately discovered, and which will presently eat through the globe, if nothing stops it.

Modeste, under the inspiration of her present situation, was putting to music certain stanzas which we are compelled to quote here—albeit they are printed in the second volume of the edition Dauriat had mentioned—because, in order to adapt them to her music, which had the inexpressible charm of sentiment so admired in great singers, Modeste had taken liberties with the lines in a manner that may astonish the admirers of a poet so famous for the correctness, sometimes too precise, of his measures.

  THE MAIDEN’S SONG

  Hear, arise! the lark is shaking
    Sunlit wings that heavenward rise;
  Sleep no more; the violet, waking,
    Wafts her incense to the skies.

  Flowers revived, their eyes unclosing,
    See themselves in drops of dew
  In each calyx-cup reposing,
    Pearls of a day their mirror true.

  Breeze divine, the god of roses,
    Passed by night to bless their bloom;
  See! for him each bud uncloses,
    Glows, and yields its rich perfume.

  Then arise! the lark is shaking
    Sunlit wings that heavenward rise;
  Nought is sleeping—Heart, awaking,
    Lift thine incense to the skies.

“It is very pretty,” said Madame Dumay. “Modeste is a musician, and that’s the whole of it.”

“The devil is in her!” cried the cashier, into whose heart the suspicion of the mother forced its way and made him shiver.

“She loves,” persisted Madame Mignon.

By succeeding, through the undeniable testimony of the song, in making the cashier a sharer in her belief as to the state of Modeste’s heart, Madame Mignon destroyed the happiness the return and the prosperity of his master had brought him. The poor Breton went down the hill to Havre and to his desk in Gobenheim’s counting-room with a heavy heart; then, before returning to dinner, he went to see Latournelle, to tell his fears, and beg once more for the notary’s advice and assistance.

“Yes, my dear friend,” said Dumay, when they parted on the steps of the notary’s door, “I now agree with madame; she loves,—yes, I am sure of it; and the devil knows the rest. I am dishonored.”

“Don’t make yourself unhappy, Dumay,” answered the little notary. “Among us all we can surely get the better of the little puss; sooner or later, every girl in love betrays herself,—you may be sure of that. But we will talk about it this evening.”

Thus it happened that all those devoted to the Mignon family were fully as disquieted and uncertain as they were before the old soldier tried the experiment which he expected would be so decisive. The ill-success of his past efforts so stimulated Dumay’s sense of duty, that he determined not to go to Paris to see after his own fortune as announced by his patron, until he had guessed the riddle of Modeste’s heart. These friends, to whom feelings were more precious than interests, well knew that unless the daughter were pure and innocent, the father would die of grief when he came to know the death of Bettina and the blindness of his wife. The distress of poor Dumay made such an impression on the Latournelles that they even forgot their parting with Exupere, whom they had sent off that morning to Paris. During dinner, while the three were alone, Monsieur and Madame Latournelle and Butscha turned the problem over and over in their minds, and discussed every aspect of it.

“If Modeste loved any one in Havre she would have shown some fear yesterday,” said Madame Latournelle; “her lover, therefore, lives somewhere else.”

“She swore to her mother this morning,” said the notary, “in presence of Dumay, that she had not exchanged a look or a word with any living soul.”

“Then she loves after my fashion!” exclaimed Butscha.

“And how is that, my poor lad?” asked Madame Latournelle.

“Madame,” said the little cripple, “I love alone and afar—oh! as far as from here to the stars.”

“How do you manage it, you silly fellow?” said Madame Latournelle, laughing.

“Ah, madame!” said Butscha, “what you call my hump is the socket of my wings.”

“So that is the explanation of your seal, is it?” cried the notary.

Butscha’s seal was a star, and under it the words “Fulgens, sequar,”—“Shining One, I follow thee,”—the motto of the house of Chastillonest.

“A beautiful woman may feel as distrustful as the ugliest,” said Butscha, as if speaking to himself; “Modeste is clever enough to fear she may be loved only for her beauty.”

Hunchbacks are extraordinary creations, due entirely to society for, according to Nature’s plan, feeble or aborted beings ought to perish. The curvature or distortion of the spinal column creates in these outwardly deformed subjects as it were a storage-battery, where the nerve currents accumulate more abundantly than under normal conditions,—where they develop, and whence they are emitted, so to say, in lightning flashes, to energize the interior being. From this, forces result which are sometimes brought to light by magnetism, though they are far more frequently lost in the vague spaces of the spiritual world. It is rare to find a deformed person who is not gifted with some special faculty,—a whimsical or sparkling gaiety perhaps, an utter malignity, or an almost sublime goodness. Like instruments which the hand of art can never fully waken, these beings, highly privileged though they know it not, live within themselves, as Butscha lived, provided their natural forces so magnificently concentrated have not been spent in the struggle they have been forced to maintain, against tremendous odds, to keep alive. This explains many superstitions, the popular legends of gnomes, frightful dwarfs, deformed fairies,—all that race of bottles, as Rabelais called them, containing elixirs and precious balms.

Butscha, therefore, had very nearly found the key to the puzzle. With all the anxious solicitude of a hopeless lover, a vassal ever ready to die,—like the soldiers alone and abandoned in the snows of Russia, who still cried out, “Long live the Emperor,”—he meditated how to capture Modeste’s secret for his own private knowledge. So thinking, he followed his patrons to the Chalet that evening, with a cloud of care upon his brow: for he knew it was most important to hide from all these watchful eyes and ears the net, whatever it might be, in which he should entrap his lady. It would have to be, he thought, by some intercepted glance, some sudden start or quiver, as when a surgeon lays his finger on a hidden sore. That evening Gobenheim did not appear, and Butscha was Dumay’s partner against Monsieur and Madame Latournelle. During the few moment’s of Modeste’s absence, about nine o’clock, to prepare for her mother’s bedtime, Madame Mignon and her friends spoke openly to one another; but the poor clerk, depressed by the conviction of Modeste’s love, which had now seized upon him as upon the rest, seemed as remote from the discussion as Gobenheim had been the night before.

“Well, what’s the matter with you, Butscha?” cried Madame Latournelle; “one would really think you hadn’t a friend in the world.”

Tears shone in the eyes of the poor fellow, who was the son of a Swedish sailor, and whose mother was dead.

“I have no one in the world but you,” he answered with a troubled voice; “and your compassion is so much a part of your religion that I can never lose it—and I will never deserve to lose it.”

This answer struck the sensitive chord of true delicacy in the minds of all present.

“We love you, Monsieur Butscha,” said Madame Mignon, with much feeling in her voice.

“I’ve six hundred thousand francs of my own, this day,” cried Dumay, “and you shall be a notary and the successor of Latournelle.”

The American wife took the hand of the poor hunchback and pressed it.

“What! you have six hundred thousand francs!” exclaimed Latournelle, pricking up his ears as Dumay let fall the words; “and you allow these ladies to live as they do! Modeste ought to have a fine horse; and why doesn’t she continue to take lessons in music, and painting, and—”

“Why, he has only had the money a few hours!” cried the little wife.

“Hush!” murmured Madame Mignon.

While these words were exchanged, Butscha’s august mistress turned towards him, preparing to make a speech:—

“My son,” she said, “you are so surrounded by true affection that I never thought how my thoughtless use of that familiar phrase might be construed; but you must thank me for my little blunder, because it has served to show you what friends your noble qualities have won.”

“Then you must have news from Monsieur Mignon,” resumed the notary.

“He is on his way home,” said Madame Mignon; “but let us keep the secret to ourselves. When my husband learns how faithful Butscha has been to us, how he has shown us the warmest and the most disinterested friendship when others have given us the cold shoulder, he will not let you alone provide for him, Dumay. And so, my friend,” she added, turning her blind face toward Butscha; “you can begin at once to negotiate with Latournelle.”

“He’s of legal age, twenty-five and a half years. As for me, it will be paying a debt, my boy, to make the purchase easy for you,” said the notary.

Butscha was kissing Madame Mignon’s hand, and his face was wet with tears as Modeste opened the door of the salon.

“What are you doing to my Black Dwarf?” she demanded. “Who is making him unhappy?”

“Ah! Mademoiselle Mignon, do we luckless fellows, cradled in misfortune, ever weep for grief? They have just shown me as much affection as I could feel for them if they were indeed my own relations. I’m to be a notary; I shall be rich. Ha! ha! the poor Butscha may become the rich Butscha. You don’t know what audacity there is in this abortion,” he cried.

With that he gave himself a resounding blow on the cavity of his chest and took up a position before the fireplace, after casting a glance at Modeste, which slipped like a ray of light between his heavy half-closed eyelids. He perceived, in this unexpected incident, a chance of interrogating the heart of his sovereign. Dumay thought for a moment that the clerk dared to aspire to Modeste, and he exchanged a rapid glance with the others, who understood him, and began to eye the little man with a species of terror mingled with curiosity.

“I, too, have my dreams,” said Butscha, not taking his eyes from Modeste.

The young girl lowered her eyelids with a movement that was a revelation to the young man.

“You love romance,” he said, addressing her. “Let me, in this moment of happiness, tell you mine; and you shall tell me in return whether the conclusion of the tale I have invented for my life is possible. To me wealth would bring greater happiness than to other men; for the highest happiness I can imagine would be to enrich the one I loved. You, mademoiselle, who know so many things, tell me if it is possible for a man to make himself beloved independently of his person, be it handsome or ugly, and for his spirit only?”

Modeste raised her eyes and looked at Butscha. It was a piercing and questioning glance; for she shared Dumay’s suspicion of Butscha’s motive.

“Let me be rich, and I will seek some beautiful poor girl, abandoned like myself, who has suffered, who knows what misery is. I will write to her and console her, and be her guardian spirit; she shall read my heart, my soul; she shall possess by double wealth, my two wealths,—my gold, delicately offered, and my thought robed in all the splendor which the accident of birth has denied to my grotesque body. But I myself shall remain hidden like the cause that science seeks. God himself may not be glorious to the eye. Well, naturally, the maiden will be curious; she will wish to see me; but I shall tell her that I am a monster of ugliness; I shall picture myself hideous.”

At these words Modeste gave Butscha a glance that looked him through and through. If she had said aloud, “What do you know of my love?” she could not have been more explicit.

“If I have the honor of being loved for the poem of my heart, if some day such love may make a woman think me only slightly deformed, I ask you, mademoiselle, shall I not be happier than the handsomest of men,—as happy as a man of genius beloved by some celestial being like yourself.”

The color which suffused the young girl’s face told the cripple nearly all he sought to know.

“Well, if that be so,” he went on, “if we enrich the one we love, if we please the spirit and withdraw the body, is not that the way to make one’s self beloved? At any rate it is the dream of your poor dwarf,—a dream of yesterday; for to-day your mother gives me the key to future wealth by promising me the means of buying a practice. But before I become another Gobenheim, I seek to know whether this dream could be really carried out. What do you say, mademoiselle, you?”

Modeste was so astonished that she did not notice the question. The trap of the lover was much better baited than that of the soldier, for the poor girl was rendered speechless.

“Poor Butscha!” whispered Madame Latournelle to her husband. “Do you think he is going mad?”

“You want to realize the story of Beauty and the Beast,” said Modeste at length; “but you forget that the Beast turned into Prince Charming.”

“Do you think so?” said the dwarf. “Now I have always thought that that transformation meant the phenomenon of the soul made visible, obliterating the form under the light of the spirit. If I were not loved I should stay hidden, that is all. You and yours, madame,” he continued, addressing his mistress, “instead of having a dwarf at your service, will now have a life and a fortune.”

So saying, Butscha resumed his seat, remarking to the three whist-players with an assumption of calmness, “Whose deal is it?” but within his soul he whispered sadly to himself: “She wants to be loved for herself; she corresponds with some pretended great man; how far has it gone?”

“Dear mamma, it is nearly ten o’clock,” said Modeste.

Madame Mignon said good-night to her friends, and went to bed.

They who wish to love in secret may have Pyrenean hounds, mothers, Dumays, and Latournelles to spy upon them, and yet not be in any danger; but when it comes to a lover!—ah! that is diamond cut diamond, flame against flame, mind to mind, an equation whose terms are mutual.

On Sunday morning Butscha arrived at the Chalet before Madame Latournelle, who always came to take Modeste to church, and he proceeded to blockade the house in expectation of the postman.

“Have you a letter for Mademoiselle Mignon?” he said to that humble functionary when he appeared.

“No, monsieur, none.”

“This house has been a good customer to the post of late,” remarked the clerk.

“You may well say that,” replied the man.

Modeste both heard and saw the little colloquy from her chamber window, where she always posted herself behind the blinds at this particular hour to watch for the postman. She ran downstairs, went into the little garden, and called in an imperative voice:—

“Monsieur Butscha!”

“Here am I, mademoiselle,” said the cripple, reaching the gate as Modeste herself opened it.

“Will you be good enough to tell me whether among your various titles to a woman’s affection you count that of the shameless spying in which you are now engaged?” demanded the girl, endeavoring to crush her slave with the glance and gesture of a queen.

“Yes, mademoiselle,” he answered proudly. “Ah! I never expected,” he continued in a low tone, “that the grub could be of service to a star,—but so it is. Would you rather that your mother and Monsieur Dumay and Madame Latournelle had guessed your secret than one, excluded as it were from life, who seeks to be to you one of those flowers that you cut and wear for a moment? They all know you love; but I, I alone, know how. Use me as you would a vigilant watch-dog; I will obey you, protect you, and never bark; neither will I condemn you. I ask only to be of service to you. Your father has made Dumay keeper of the hen-roost, take Butscha to watch outside,—poor Butscha, who doesn’t ask for anything, not so much as a bone.”

“Well, I’ve give you a trial,” said Modeste, whose strongest desire was to get rid of so clever a watcher. “Please go at once to all the hotels in Graville and in Havre, and ask if a gentleman has arrived from England named Monsieur Arthur—”

“Listen to me, mademoiselle,” said Butscha, interrupting Modeste respectfully. “I will go and take a walk on the seashore, for you don’t want me to go to church to-day; that’s what it is.”

Modeste looked at her dwarf with a perfectly stupid astonishment.

“Mademoiselle, you have wrapped your face in cotton-wool and a silk handkerchief, but there’s nothing the matter with you; and you have put that thick veil on your bonnet to see some one yourself without being seen.”

“Where did you acquire all that perspicacity?” cried Modeste, blushing.

“Moreover, mademoiselle, you have not put on your corset; a cold in the head wouldn’t oblige you to disfigure your waist and wear half a dozen petticoats, nor hide your hands in these old gloves, and your pretty feet in those hideous shoes, nor dress yourself like a beggar-woman, nor—”

“That’s enough,” she said. “How am I to be certain that you will obey me?”

“My master is obliged to go to Sainte-Adresse. He does not like it, but he is so truly good he won’t deprive me of my Sunday; I will offer to go for him.”

“Go, and I will trust you.”

“You are sure I can do nothing for you in Havre?”

“Nothing. Hear me, mysterious dwarf,—look,” she continued, pointing to the cloudless sky; “can you see a single trace of that bird that flew by just now? No; well then, my actions are pure as the air is pure, and leave no stain behind them. You may reassure Dumay and the Latournelles, and my mother. That hand,” she said, holding up a pretty delicate hand, with the points of the rosy fingers, through which the light shone, slightly turning back, “will never be given, it will never even be kissed by what people call a lover until my father has returned.”

“Why don’t you want me in the church to-day?”

“Do you venture to question me after all I have done you the honor to say, and to ask of you?”

Butscha bowed without another word, and departed to find his master, in all the rapture of being taken into the service of his goddess.

Half an hour later, Monsieur and Madame Latournelle came to fetch Modeste, who complained of a horrible toothache.

“I really have not had the courage to dress myself,” she said.

“Well then,” replied the worthy chaperone, “stay at home.”

“Oh, no!” said Modeste. “I would rather not. I have bundled myself up, and I don’t think it will do me any harm to go out.”

And Mademoiselle Mignon marched off beside Latournelle, refusing to take his arm lest she should be questioned about the outward trembling which betrayed her inward agitation at the thought of at last seeing her great poet. One look, the first,—was it not about to decide her fate?





CHAPTER XIII. A FULL-LENGTH PORTRAIT OF MONSIEUR DE LA BRIERE

Is there in the life of man a more delightful moment than that of a first rendezvous? Are the sensations then hidden at the bottom of our hearts and finding their first expression ever renewed? Can we feel again the nameless pleasures that we felt when, like Ernest de La Briere, we looked up our sharpest razors, our finest shirt, an irreproachable collar, and our best clothes? We deify the garments associated with that all-supreme moment. We weave within us poetic fancies quite equal to those of the woman; and the day when either party guesses them they take wings to themselves and fly away. Are not such things like the flower of wild fruits, bitter-sweet, grown in the heart of a forest, the joy of the scant sun-rays, the joy, as Canalis says in the “Maiden’s Song,” of the plant itself whose eyes unclosing see its own image within its breast?

Such emotions, now taking place in La Briere, tend to show that, like other poor fellows for whom life begins in toil and care, he had never yet been loved. Arriving at Havre overnight, he had gone to bed at once, like a true coquette, to obliterate all traces of fatigue; and now, after taking his bath, he had put himself into a costume carefully adapted to show him off to the best advantage. This is, perhaps, the right moment to exhibit a full-length portrait of him, if only to justify the last letter that Modeste was still to write to him.

Born of a good family in Toulouse, and allied by marriage to the minister who first took him under his protection, Ernest had that air of good-breeding which comes of an education begun in the cradle; and the habit of managing business affairs gave him a certain sedateness which was not pedantic,—though pedantry is the natural outgrowth of premature gravity. He was of ordinary height; his face, which won upon all who saw him by its delicacy and sweetness, was warm in the flesh-tints, though without color, and relieved by a small moustache and imperial a la Mazarin. Without this evidence of virility he might have resembled a young woman in disguise, so refined was the shape of his face and the cut of his lips, so feminine the transparent ivory of a set of teeth, regular enough to have seemed artificial. Add to these womanly points a habit of speech as gentle as the expression of the face; as gentle, too, as the blue eyes with their Turkish eyelids, and you will readily understand how it was that the minister occasionally called his young secretary Mademoiselle de La Briere. The full, clear forehead, well framed by abundant black hair, was dreamy, and did not contradict the character of the face, which was altogether melancholy. The prominent arch of the upper eyelid, though very beautifully cut, overshadowed the glance of the eye, and added a physical sadness,—if we may so call it,—produced by the droop of the lid over the eyeball. This inward doubt or eclipse—which is put into language by the word modesty—was expressed in his whole person. Perhaps we shall be able to make his appearance better understood if we say that the logic of design required greater length in the oval of his head, more space between the chin, which ended abruptly, and the forehead, which was reduced in height by the way in which the hair grew. The face had, in short, a rather compressed appearance. Hard work had already drawn furrows between the eyebrows, which were somewhat too thick and too near together, like those of a jealous nature. Though La Briere was then slight, he belonged to the class of temperaments which begin, after they are thirty, to take on an unexpected amount of flesh.

The young man would have seemed to a student of French history a very fair representative of the royal and almost inconceivable figure of Louis XIII.,—that historical figure of melancholy modesty without known cause; pallid beneath the crown; loving the dangers of war and the fatigues of hunting, but hating work; timid with his mistress to the extent of keeping away from her; so indifferent as to allow the head of his friend to be cut off,—a figure that nothing can explain but his remorse for having avenged his father on his mother. Was he a Catholic Hamlet, or merely the victim of incurable disease? But the undying worm which gnawed at the king’s vitals was in Ernest’s case simply distrust of himself,—the timidity of a man to whom no woman had ever said, “Ah, how I love thee!” and, above all, the spirit of self-devotion without an object. After hearing the knell of the monarchy in the fall of his patron’s ministry, the poor fellow had next fallen upon a rock covered with exquisite mosses, named Canalis; he was, therefore, still seeking a power to love, and this spaniel-like search for a master gave him outwardly the air of a king who has met with his. This play of feeling, and a general tone of suffering in the young man’s face made it more really beautiful than he was himself aware of; for he had always been annoyed to find himself classed by women among the “handsome disconsolate,”—a class which has passed out of fashion in these days, when every man seeks to blow his own trumpet and put himself in the advance.

The self-distrustful Ernest now rested his immediate hopes on the fashionable clothes he intended to wear. He put on, for this sacred interview, where everything depended on a first impression, a pair of black trousers and carefully polished boots, a sulphur-colored waistcoat, which left to sight an exquisitely fine shirt with opal buttons, a black cravat, and a small blue surtout coat which seemed glued to his back and shoulders by some newly-invented process. The ribbon of the Legion of honor was in his buttonhole. He wore a well-fitting pair of kid gloves of the Florentine bronze color, and carried his cane and hat in the left hand with a gesture and air that was worthy of the Grand Monarch, and enabled him to show, as the sacred precincts required, his bare head with the light falling on his carefully arranged hair. He stationed himself before the service began in the church porch, from whence he could examine the church, and the Christians—more particularly the female Christians—who dipped their fingers in the holy water.

An inward voice cried to Modeste as she entered, “It is he!” That surtout, and indeed the whole bearing of the young man were essentially Parisian; the ribbon, the gloves, the cane, the very perfume of his hair were not of Havre. So when La Briere turned about to examine the tall and imposing Madame Latournelle, the notary, and the bundled-up (expression sacred to women) figure of Modeste, the poor child, though she had carefully tutored herself for the event, received a violent blow on her heart when her eyes rested on this poetic figure, illuminated by the full light of day as it streamed through the open door. She could not be mistaken; a small white rose nearly hid the ribbon of the Legion. Would he recognize his unknown mistress muffled in an old bonnet with a double veil? Modeste was so in fear of love’s clairvoyance that she began to stoop in her walk like an old woman.

“Wife,” said little Latournelle as they took their seats, “that gentleman does not belong to Havre.”

“So many strangers come here,” answered his wife.

“But,” said the notary, “strangers never come to look at a church like ours, which is less than two centuries old.”

Ernest remained in the porch throughout the service without seeing any woman who realized his hopes. Modeste, on her part, could not control the trembling of her limbs until Mass was nearly over. She was in the grasp of a joy that none but she herself could depict. At last she heard the foot-fall of a gentleman on the pavement of the aisle. The service over, La Briere was making a circuit of the church, where no one now remained but the punctiliously pious, whom he proceeded to subject to a shrewd and keen analysis. Ernest noticed that a prayer-book shook violently in the hands of a veiled woman as he passed her; as she alone kept her face hidden his suspicions were aroused, and then confirmed by Modeste’s dress, which the lover’s eye now scanned and noted. He left the church with the Latournelles and followed them at a distance to the rue Royale, where he saw them enter a house accompanied by Modeste, whose custom it was to stay with her friends till the hour of vespers. After examining the little house, which was ornamented with scutcheons, he asked the name of the owner, and was told that he was Monsieur Latournelle, the chief notary in Havre. As Ernest lounged along the rue Royale hoping for a glimpse into the house, Modeste caught sight of him, and thereupon declared herself too ill to go to vespers. Poor Ernest thus had his trouble for his pains. He dared not wander about Ingouville; moreover, he made it a point of honor to obey orders, and he therefore went back to Paris, previously writing a letter which Francoise Cochet duly delivered on the morrow with the Havre postmark.

It was the custom of Monsieur and Madame Latournelle to dine at the Chalet every Sunday when they brought back Modeste after vespers. So, as soon as the invalid felt a little better, they started for Ingouville, accompanied by Butscha. Once at home, the happy Modeste forgot her pretended illness and her disguise, and dressed herself charmingly, humming as she came down to dinner,—

  “Nought is sleeping—Heart! awaking,
  Lift thine incense to the skies.”

Butscha shuddered slightly when he caught sight of her, so changed did she seem to him. The wings of love were fastened to her shoulders; she had the air of a nymph, a Psyche; her cheeks glowed with the divine color of happiness.

“Who wrote the words to which you have put that pretty music?” asked her mother.

“Canalis, mamma,” she answered, flushing rosy red from her throat to her forehead.

“Canalis!” cried the dwarf, to whom the inflections of the girl’s voice and her blush told the only thing of which he was still ignorant. “He, that great poet, does he write songs?”

“They are only simple verses,” she said, “which I have ventured to set to German airs.”

“No, no,” interrupted Madame Mignon, “the music is your own, my daughter.”

Modeste, feeling that she grew more and more crimson, went off into the garden, calling Butscha after her.

“You can do me a great service,” she said. “Dumay is keeping a secret from my mother and me as to the fortune which my father is bringing back with him; and I want to know what it is. Did not Dumay send papa when he first went away over five hundred thousand francs? Yes. Well, papa is not the kind of man to stay away four years and only double his capital. It seems he is coming back on a ship of his own, and Dumay’s share amounts to almost six hundred thousand francs.”

“There is no need to question Dumay,” said Butscha. “Your father lost, as you know, about four millions when he went away, and he has doubtless recovered them. He would of course give Dumay ten per cent of his profits; the worthy man admitted the other day how much it was, and my master and I think that in that case the colonel’s fortune must amount to six or seven millions—”

“Oh, papa!” cried Modeste, crossing her hands on her breast and looking up to heaven, “twice you have given me life!”

“Ah, mademoiselle!” said Butscha, “you love a poet. That kind of man is more or less of a Narcissus. Will he know how to love you? A phrase-maker, always busy in fitting words together, must be a bore. Mademoiselle, a poet is no more poetry than a seed is a flower.”

“Butscha, I never saw so handsome a man.”

“Beauty is a veil which often serves to hide imperfections.”

“He has the most angelic heart of heaven—”

“I pray God you may be right,” said the dwarf, clasping his hands, “—and happy! That man shall have, as you have, a servant in Jean Butscha. I will not be notary; I shall give that up; I shall study the sciences.”

“Why?”

“Ah, mademoiselle, to train up your children, if you will deign to make me their tutor. But, oh! if you would only listen to some advice. Let me take up this matter; let me look into the life and habits of this man,—find out if he is kind, or bad-tempered, or gentle, if he commands the respect which you merit in a husband, if he is able to love utterly, preferring you to everything, even his own talent—”

“What does that signify if I love him?”

“Ah, true!” cried the dwarf.

At that instant Madame Mignon was saying to her friends,—

“My daughter saw the man she loves this morning.”

“Then it must have been that sulphur waistcoat which puzzled you so, Latournelle,” said his wife. “The young man had a pretty white rose in his buttonhole.”

“Ah!” sighed the mother, “the sign of recognition.”

“And he also wore the ribbon of an officer of the Legion of honor. He is a charming young man. But we are all deceiving ourselves; Modeste never raised her veil, and her clothes were huddled on like a beggar-woman’s—”

“And she said she was ill,” cried the notary; “but she has taken off her mufflings and is just as well as she ever was.”

“It is incomprehensible!” said Dumay.

“Not at all,” said the notary; “it is now as clear as day.”

“My child,” said Madame Mignon to Modeste, as she came into the room, followed by Butscha, “did you see a well-dressed young man at church this morning, with a white rose in his button-hole?”

“I saw him,” said Butscha quickly, perceiving by everybody’s strained attention that Modeste was likely to fall into a trap. “It was Grindot, the famous architect, with whom the town is in treaty for the restoration of the church. He has just come from Paris, and I met him this morning examining the exterior as I was on my way to Sainte-Adresse.”

“Oh, an architect, was he? he puzzled me,” said Modeste, for whom Butscha had thus gained time to recover herself.

Dumay looked askance at Butscha. Modeste, fully warned, recovered her impenetrable composure. Dumay’s distrust was now thoroughly aroused, and he resolved to go the mayor’s office early in the morning and ascertain if the architect had really been in Havre the previous day. Butscha, on the other hand, was equally determined to go to Paris and find out something about Canalis.

Gobenheim came to play whist, and by his presence subdued and compressed all this fermentation of feelings. Modeste awaited her mother’s bedtime with impatience. She intended to write, but never did so except at night. Here is the letter which love dictated to her while all the world was sleeping:—

  To Monsieur de Canalis,—Ah! my friend, my well-beloved! What
  atrocious falsehoods those portraits in the shop-windows are! And
  I, who made that horrible lithograph my joy!—I am humbled at the
  thought of loving one so handsome. No; it is impossible that those
  Parisian women are so stupid as not to have seen their dreams
  fulfilled in you. You neglected! you unloved! I do not believe a
  word of all that you have written me about your lonely and obscure
  life, your hunger for an idol,—sought in vain until now. You have
  been too well loved, monsieur; your brow, white and smooth as a
  magnolia leaf, reveals it; and it is I who must be neglected,—for
  who am I? Ah! why have you called me to life? I felt for a moment
  as though the heavy burden of the flesh was leaving me; my soul
  had broken the crystal which held it captive; it pervaded my whole
  being; the cold silence of material things had ceased; all things
  in nature had a voice and spoke to me. The old church was
  luminous. It’s arched roof, brilliant with gold and azure like
  those of an Italian cathedral, sparkled above my head. Melodies
  such as the angels sang to martyrs, quieting their pains, sounded
  from the organ. The rough pavements of Havre seemed to my feet a
  flowery mead; the sea spoke to me with a voice of sympathy, like
  an old friend whom I had never truly understood. I saw clearly how
  the roses in my garden had long adored me and bidden me love; they
  lifted their heads and smiled as I came back from church. I heard
  your name, “Melchior,” chiming in the flower-bells; I saw it
  written on the clouds. Yes, yes, I live, I am living, thanks to
  thee,—my poet, more beautiful than that cold, conventional Lord
  Byron, with a face as dull as the English climate. One glance of
  thine, thine Orient glance, pierced through my double veil and
  sent thy blood to my heart, and from thence to my head and feet.
  Ah! that is not the life our mother gave us. A hurt to thee would
  hurt me too at the very instant it was given,—my life exists by
  thy thought only. I know now the purpose of the divine faculty of
  music; the angels invented it to utter love. Ah, my Melchior, to
  have genius and to have beauty is too much; a man should be made
  to choose between them at his birth.

  When I think of the treasures of tenderness and affection which
  you have given me, and more especially for the last month, I ask
  myself if I dream. No, but you hide some mystery; what woman can
  yield you up to me and not die? Ah! jealousy has entered my heart
  with love,—love in which I could not have believed. How could I
  have imagined so mighty a conflagration? And now—strange and
  inconceivable revulsion!—I would rather you were ugly.

  What follies I committed after I came home! The yellow dahlias
  reminded me of your waistcoat, the white roses were my loving
  friends; I bowed to them with a look that belonged to you, like
  all that is of me. The very color of the gloves, moulded to hands
  of a gentleman, your step along the nave,—all, all, is so printed
  on my memory that sixty years hence I shall see the veriest
  trifles of this day of days,—the color of the atmosphere, the ray
  of sunshine that flickered on a certain pillar; I shall hear the
  prayer your step interrupted; I shall inhale the incense of the
  altar; forever I shall feel above our heads the priestly hands
  that blessed us both as you passed by me at the closing
  benediction. The good Abbe Marcelin married us then! The
  happiness, above that of earth, which I feel in this new world of
  unexpected emotions can only be equalled by the joy of telling it
  to you, of sending it back to him who poured it into my heart with
  the lavishness of the sun itself. No more veils, no more
  disguises, my beloved. Come back to me, oh, come back soon. With
  joy I now unmask.

  You have no doubt heard of the house of Mignon in Havre? Well, I
  am, through an irreparable misfortune, its sole heiress. But you
  are not to look down upon us, descendant of an Auvergne knight;
  the arms of the Mignon de La Bastie will do no dishonor to those
  of Canalis. We bear gules, on a bend sable four bezants or;
  quarterly four crosses patriarchal or; a cardinal’s hat as crest,
  and the fiocchi for supports. Dear, I will be faithful to our
  motto: “Una fides, unus Dominus!”—the true faith, and one only
  Master.

  Perhaps, my friend, you will find some irony in my name, after all
  that I have done, and all that I herein avow. I am named Modeste.
  Therefore I have not deceived you by signing “O. d’Este M.”
   Neither have I misled you about our fortune; it will amount, I
  believe, to the sum which rendered you so virtuous. I know that to
  you money is a consideration of small importance; therefore I
  speak of it without reserve. Let me tell you how happy it makes me
  to give freedom of action to our happiness,—to be able to say,
  when the fancy for travel takes us, “Come, let us go in a
  comfortable carriage, sitting side by side, without a thought of
  money”—happy, in short, to tell the king, “I have the fortune
  which you require in your peers.” Thus Modeste Mignon can be of
  service to you, and her gold will have the noblest of uses.

  As to your servant herself,—you did see her once, at her window.
  Yes, “the fairest daughter of Eve the fair” was indeed your
  unknown damozel; but how little the Modeste of to-day resembles
  her of that long past era! That one was in her shroud, this one
  —have I made you know it?—has received from you the life of life.
  Love, pure, and sanctioned, the love my father, now returning
  rich and prosperous, will authorize, has raised me with its
  powerful yet childlike hand from the grave in which I slept. You
  have wakened me as the sun wakens the flowers. The eyes of your
  beloved are no longer those of the little Modeste so daring in her
  ignorance,—no, they are dimmed with the sight of happiness, and
  the lids close over them. To-day I tremble lest I can never
  deserve my fate. The king has come in his glory; my lord has now a
  subject who asks pardon for the liberties she has taken, like the
  gambler with loaded dice after cheating Monsieur de Grammont.

  My cherished poet! I will be thy Mignon—happier far than the
  Mignon of Goethe, for thou wilt leave me in mine own land,—in thy
  heart. Just as I write this pledge of our betrothal a nightingale
  in the Vilquin park answers for thee. Ah, tell me quick that his
  note, so pure, so clear, so full, which fills my heart with joy
  and love like an Annunciation, does not lie to me.

  My father will pass through Paris on his way from Marseilles; the
  house of Mongenod, with whom he corresponds, will know his
  address. Go to him, my Melchior, tell him that you love me; but do
  not try to tell him how I love you,—let that be forever between
  ourselves and God. I, my dear one, am about to tell everything to
  my mother. Her heart will justify my conduct; she will rejoice in
  our secret poem, so romantic, human and divine in one.

  You have the confession of the daughter; you must now obtain the
  consent of the Comte de La Bastie, father of your

Modeste.

  P.S.—Above all, do not come to Havre without having first
  obtained my father’s consent. If you love me you will not fail to
  find him on his way through Paris.

“What are you doing, up at this hour, Mademoiselle Modeste?” said the voice of Dumay at her door.

“Writing to my father,” she answered; “did you not tell me you should start in the morning?”

Dumay had nothing to say to that, and he went to bed, while Modeste wrote another long letter, this time to her father.

On the morrow, Francois Cochet, terrified at seeing the Havre postmark on the envelope which Ernest had mailed the night before, brought her young mistress the following letter and took away the one which Modeste had written:—

  To Mademoiselle O. d’Este M.,—My heart tells me that you were the
  woman so carefully veiled and disguised, and seated between
  Monsieur and Madame Latournelle, who have but one child, a son.
  Ah, my love, if you have only a modest station, without
  distinction, without importance, without money even, you do not
  know how happy that would make me. You ought to understand me by
  this time; why will you not tell me the truth? I am no poet,
  —except in heart, through love, through you. Oh! what power of
  affection there is in me to keep me here in this hotel, instead of
  mounting to Ingouville which I can see from my windows. Will you
  ever love me as I love you? To leave Havre in such uncertainty! Am
  I not punished for loving you as if I had committed a crime? But I
  obey you blindly. Let me have a letter quickly, for if you have
  been mysterious, I have returned you mystery for mystery, and I
  must at last throw off my disguise, show you the poet that I am,
  and abdicate my borrowed glory.

This letter made Modeste terribly uneasy. She could not get back the one which Francoise had carried away before she came to the last words, whose meaning she now sought by reading them again and again; but she went to her own room and wrote an answer in which she demanded an immediate explanation.





CHAPTER XIV. MATTERS GROWN COMPLICATED

During these little events other little events were going on in Havre, which caused Modeste to forget her present uneasiness. Dumay went down to Havre early in the morning, and soon discovered that no architect had been in town the day before. Furious at Butscha’s lie, which revealed a conspiracy of which he was resolved to know the meaning, he rushed from the mayor’s office to his friend Latournelle.

“Where’s your Master Butscha?” he demanded of the notary, when he saw that the clerk was not in his place.

“Butscha, my dear fellow, has gone to Paris. He heard some news of his father this morning on the quays, from a Swedish sailor. It seems the father went to the Indies and served a prince, or something, and he is now in Paris.”

“Lies! it’s all a trick! infamous! I’ll find that damned cripple if I’ve got to go express to Paris for him,” cried Dumay. “Butscha is deceiving us; he knows something about Modeste, and hasn’t told us. If he meddles in this thing he shall never be a notary. I’ll roll him in the mud from which he came, I’ll—”

“Come, come, my friend; never hang a man before you try him,” said Latournelle, frightened at Dumay’s rage.

After stating the facts on which his suspicions were founded, Dumay begged Madame Latournelle to go and stay at the Chalet during his absence.

“You will find the colonel in Paris,” said the notary. “In the shipping news quoted this morning in the Journal of Commerce, I found under the head of Marseilles—here, see for yourself,” he said, offering the paper. “‘The Bettina Mignon, Captain Mignon, arrived October 6’; it is now the 17th, and the colonel is sure to be in Paris.”

Dumay requested Gobenheim to do without him in future, and then went back to the Chalet, which he reached just as Modeste was sealing her two letters, to her father and Canalis. Except for the address the letters were precisely alike both in weight and appearance. Modeste thought she had laid that to her father over that to her Melchior, but had, in fact, done exactly the reverse. This mistake, so often made in the little things of life, occasioned the discovery of her secret by Dumay and her mother. The former was talking vehemently to Madame Mignon in the salon, and revealing to her his fresh fears caused by Modeste’s duplicity and Butscha’s connivance.

“Madame,” he cried, “he is a serpent whom we have warmed in our bosoms; there’s no place in his contorted little body for a soul!”

Modeste put the letter for her father into the pocket of her apron, supposing it to be that for Canalis, and came downstairs with the letter for her lover in her hand, to see Dumay before he started for Paris.

“What has happened to my Black Dwarf? why are you talking so loud!” she said, appearing at the door.

“Mademoiselle, Butscha has gone to Paris, and you, no doubt, know why,—to carry on that affair of the little architect with the sulphur waistcoat, who, unluckily for the hunchback’s lies, has never been here.”

Modeste was struck dumb; feeling sure that the dwarf had departed on a mission of inquiry as to her poet’s morals, she turned pale, and sat down.

“I’m going after him; I shall find him,” continued Dumay. “Is that the letter for your father, mademoiselle?” he added, holding out his hand. “I will take it to the Mongenods. God grant the colonel and I may not pass each other on the road.”

Modeste gave him the letter. Dumay looked mechanically at the address.

“‘Monsieur le Baron de Canalis, rue de Paradis-Poissoniere, No. 29’!” he cried out; “what does that mean?”

“Ah, my daughter! that is the man you love,” exclaimed Madame Mignon; “the stanzas you set to music were his—”

“And that’s his portrait that you have in a frame upstairs,” added Dumay.

“Give me back that letter, Monsieur Dumay,” said Modeste, erecting herself like a lioness defending her cubs.

“There it is, mademoiselle,” he replied.

Modeste put it into the bosom of her dress, and gave Dumay the one intended for her father.

“I know what you are capable of, Dumay,” she said; “and if you take one step against Monsieur de Canalis, I shall take another out of this house, to which I will never return.”

“You will kill your mother, mademoiselle,” replied Dumay, who left the room and called his wife.

The poor mother was indeed half-fainting,—struck to the heart by Modeste’s words.

“Good-bye, wife,” said the Breton, kissing the American. “Take care of the mother; I go to save the daughter.”

He made his preparations for the journey in a few minutes, and started for Havre. An hour later he was travelling post to Paris, with the haste that nothing but passion or speculation can get out of wheels.

Recovering herself under Modeste’s tender care, Madame Mignon went up to her bedroom leaning on the arm of her daughter, to whom she said, as her sole reproach, when they were alone:—

“My unfortunate child, see what you have done! Why did you conceal anything from me? Am I so harsh?”

“Oh! I was just going to tell it to you comfortably,” sobbed Modeste.

She thereupon related everything to her mother, read her the letters and their answers, and shed the rose of her poem petal by petal into the heart of the kind German woman. When this confidence, which took half the day, was over, when she saw something that was almost a smile on the lips of the too indulgent mother, Modeste fell upon her breast in tears.

“Oh, mother!” she said amid her sobs, “you, whose heart, all gold and poetry, is a chosen vessel, chosen of God to hold a sacred love, a single and celestial love that endures for life; you, whom I wish to imitate by loving no one but my husband,—you will surely understand what bitter tears I am now shedding. This butterfly, this Psyche of my thoughts, this dual soul which I have nurtured with maternal care, my love, my sacred love, this living mystery of mysteries—it is about to fall into vulgar hands, and they will tear its diaphanous wings and rend its veil under the miserable pretext of enlightening me, of discovering whether genius is as prudent as a banker, whether my Melchior has saved his money, or whether he has some entanglement to shake off; they want to find out if he is guilty to bourgeois eyes of youthful indiscretions,—which to the sun of our love are like the clouds of the dawn. Oh! what will come of it? what will they do? See! feel my hand, it burns with fever. Ah! I shall never survive it.”

And Modeste, really taken with a chill, was forced to go to bed, causing serious uneasiness to her mother, Madame Latournelle, and Madame Dumay, who took good care of her during the journey of the lieutenant to Paris,—to which city the logic of events compels us to transport our drama for a moment.

Truly modest minds, like that of Ernest de La Briere, but especially those who, knowing their own value, also know that they are neither loved nor appreciated, can understand the infinite joy to which the young secretary abandoned himself on reading Modeste’s letter. Could it be that after thinking him lofty and witty in soul, his young, his artless, his tricksome mistress now thought him handsome? This flattery is the flattery supreme. And why? Beauty is, undoubtedly, the signature of the master to the work into which he has put his soul; it is the divine spirit manifested. And to see it where it is not, to create it by the power of an inward look,—is not that the highest reach of love? And so the poor youth cried aloud with all the rapture of an applauded author, “At last I am beloved!” When a woman, be she maid, wife, or widow, lets the charming words escape her, “Thou art handsome,” the words may be false, but the man opens his thick skull to their subtle poison, and thenceforth he is attached by an everlasting tie to the pretty flatterer, the true or the deceived judge; she becomes his particular world, he thirsts for her continual testimony, and he never wearies of it, even if he is a crowned prince. Ernest walked proudly up and down his room; he struck a three-quarter, full-face, and profile attitude before the glass; he tried to criticise himself; but a voice, diabolically persuasive, whispered to him, “Modeste is right.” He took up her letter and re-read it; he saw his fairest of the fair; he talked with her; then, in the midst of his ecstacy, a dreadful thought came to him:—

“She thinks me Canalis, and she has a million of money!”

Down went his happiness, just as a somnambulist, having attained the peak of a roof, hears a voice, awakes, and falls crushed upon the pavement.

“Without the halo of fame I shall be hideous in her eyes,” he cried; “what a maddening situation I have put myself in!”

La Briere was too much the man of his letters which we have read, his heart was too noble and pure to allow him to hesitate at the call of honor. He at once resolved to find Modeste’s father, if he were in Paris, and confess all to him, and to let Canalis know the serious results of their Parisian jest. To a sensitive nature like his, Modeste’s large fortune was in itself a determining reason. He could not allow it to be even suspected that the ardor of the correspondence, so sincere on his part, had in view the capture of a “dot.” Tears were in his eyes as he made his way to the rue Chantereine to find the banker Mongenod, whose fortune and business connections were partly the work of the minister to whom Ernest owed his start in life.

At the hour when La Briere was inquiring about the father of his beloved from the head of the house of Mongenod, and getting information that might be useful to him in his strange position, a scene was taking place in Canalis’s study which the ex-lieutenant’s hasty departure from Havre may have led the reader to foresee.

Like a true soldier of the imperial school, Dumay, whose Breton blood had boiled all the way to Paris, considered a poet to be a poor stick of a fellow, of no consequence whatever,—a buffoon addicted to choruses, living in a garret, dressed in black clothes that were white at every seam, wearing boots that were occasionally without soles, and linen that was unmentionable, and whose fingers knew more about ink than soap; in short, one who looked always as if he had tumbled from the moon, except when scribbling at a desk, like Butscha. But the seething of the Breton’s heart and brain received a violent application of cold water when he entered the courtyard of the pretty house occupied by the poet and saw a groom washing a carriage, and also, through the windows of a handsome dining-room, a valet dressed like a banker, to whom the groom referred him, and who answered, looking the stranger over from head to foot, that Monsieur le baron was not visible. “There is,” added the man, “a meeting of the council of state to-day, at which Monsieur le baron is obliged to be present.”

“Is this really the house of Monsieur Canalis,” said Dumay, “a writer of poetry?”

“Monsieur le baron de Canalis,” replied the valet, “is the great poet of whom you speak; but he is also the president of the court of Claims attached to the ministry of foreign affairs.”

Dumay, who had come to box the ears of a scribbling nobody, found himself confronted by a high functionary of the state. The salon where he was told to wait offered, as a topic for his meditations, the insignia of the Legion of honor glittering on a black coat which the valet had left upon a chair. Presently his eyes were attracted by the beauty and brilliancy of a silver-gilt cup bearing the words “Given by Madame.” Then he beheld before him, on a pedestal, a Sevres vase on which was engraved, “The gift of Madame la Dauphine.”

These mute admonitions brought Dumay to his senses while the valet went to ask his master if he would receive a person who had come from Havre expressly to see him,—a stranger named Dumay.

“What sort of a man?” asked Canalis.

“He is well-dressed, and wears the ribbon of the Legion of honor.”

Canalis made a sign of assent, and the valet retreated, and then returned and announced, “Monsieur Dumay.”

When he heard himself announced, when he was actually in presence of Canalis, in a study as gorgeous as it was elegant, with his feet on a carpet far handsomer than any in the house of Mignon, and when he met the studied glance of the poet who was playing with the tassels of a sumptuous dressing-gown, Dumay was so completely taken aback that he allowed the great poet to have the first word.

“To what do I owe the honor of your visit, monsieur?”

“Monsieur,” began Dumay, who remained standing.

“If you have a good deal to say,” interrupted Canalis, “I must ask you to be seated.”

And Canalis himself plunged into an armchair a la Voltaire, crossed his legs, raised the upper one to the level of his eye and looked fixedly at Dumay, who became, to use his own martial slang, “bayonetted.”

“I am listening, monsieur,” said the poet; “my time is precious,—the ministers are expecting me.”

“Monsieur,” said Dumay, “I shall be brief. You have seduced—how, I do not know—a young lady in Havre, young, beautiful, and rich; the last and only hope of two noble families; and I have come to ask your intentions.”

Canalis, who had been busy during the last three months with serious matters of his own, and was trying to get himself made commander of the Legion of honor and minister to a German court, had completely forgotten Modeste’s letter.”

“I!” he exclaimed.

“You!” repeated Dumay.

“Monsieur,” answered Canalis, smiling; “I know no more of what you are talking about than if you had said it in Hebrew. I seduce a young girl! I, who—” and a superb smile crossed his features. “Come, come, monsieur, I’m not such a child as to steal fruit over the hedges when I have orchards and gardens of my own where the finest peaches ripen. All Paris knows where my affections are set. Very likely there may be some young girl in Havre full of enthusiasm for my verses,—of which they are not worthy; that would not surprise me at all; nothing is more common. See! look at that lovely coffer of ebony inlaid with mother-of-pearl, and edged with that iron-work as fine as lace. That coffer belonged to Pope Leo X., and was given to me by the Duchesse de Chaulieu, who received it from the king of Spain. I use it to hold the letters I receive from ladies and young girls living in every quarter of Europe. Oh! I assure you I feel the utmost respect for these flowers of the soul, cut and sent in moments of enthusiasm that are worthy of all reverence. Yes, to me the impulse of a heart is a noble and sublime thing! Others—scoffers—light their cigars with such letters, or give them to their wives for curl-papers; but I, who am a bachelor, monsieur, I have too much delicacy not to preserve these artless offerings—so fresh, so disinterested—in a tabernacle of their own. In fact, I guard them with a species of veneration, and at my death they will be burned before my eyes. People may call that ridiculous, but I do not care. I am grateful; these proofs of devotion enable me to bear the criticisms and annoyances of a literary life. When I receive a shot in the back from some enemy lurking under cover of a daily paper, I look at that casket and think,—here and there in this wide world there are hearts whose wounds have been healed, or soothed, or dressed by me!”

This bit of poetry, declaimed with all the talent of a great actor, petrified the lieutenant, whose eyes opened to their utmost extent, and whose astonishment delighted the poet.

“I will permit you,” continued the peacock, spreading his tail, “out of respect for your position, which I fully appreciate, to open that coffer and look for the letter of your young lady. Though I know I am right, I remember names, and I assure you you are mistaken in thinking—”

“And this is what a poor child comes to in this gulf of Paris!” cried Dumay,—“the darling of her parents, the joy of her friends, the hope of all, petted by all, the pride of a family, who has six persons so devoted to her that they would willingly make a rampart of their lives and fortunes between her and sorrow. Monsieur,” Dumay remarked after a pause, “you are a great poet, and I am only a poor soldier. For fifteen years I served my country in the ranks; I have had the wind of many a bullet in my face; I have crossed Siberia and been a prisoner there; the Russians flung me on a kibitka, and God knows what I suffered. I have seen thousands of my comrades die,—but you, you have given me a chill to the marrow of my bones, such as I never felt before.”

Dumay fancied that his words moved the poet, but in fact they only flattered him,—a thing which at this period of his life had become almost an impossibility; for his ambitious mind had long forgotten the first perfumed phial that praise had broken over his head.

“Ah, my soldier!” he said solemnly, laying his hand on Dumay’s shoulder, and thinking to himself how droll it was to make a soldier of the empire tremble, “this young girl may be all in all to you, but to society at large what is she? nothing. At this moment the greatest mandarin in China may be yielding up the ghost and putting half the universe in mourning, and what is that to you? The English are killing thousands of people in India more worthy than we are; why, at this very moment while I am speaking to you some ravishing woman is being burned alive,—did that make you care less for your cup of coffee this morning at breakfast? Not a day passes in Paris that some mother in rags does not cast her infant on the world to be picked up by whoever finds it; and yet see! here is this delicious tea in a cup that cost five louis, and I write verses which Parisian women rush to buy, exclaiming, ‘Divine! delicious! charming! food for the soul!’ Social nature, like Nature herself, is a great forgetter. You will be quite surprised ten years hence at what you have done to-day. You are here in a city where people die, where they marry, where they adore each other at an assignation, where young girls suffocate themselves, where the man of genius with his cargo of thoughts teeming with humane beneficence goes to the bottom,—all side by side, sometimes under the same roof, and yet ignorant of each other, ignorant and indifferent. And here you come among us and ask us to expire with grief at this commonplace affair.”

“You call yourself a poet!” cried Dumay, “but don’t you feel what you write?”

“Good heavens! if we endured the joys or the woes we sing we should be as worn out in three months as a pair of old boots,” said the poet, smiling. “But stay, you shall not come from Havre to Paris to see Canalis without carrying something back with you. Warrior!” (Canalis had the form and action of an Homeric hero) “learn this from the poet: Every noble sentiment in man is a poem so exclusively individual that his nearest friend, his other self, cares nothing for it. It is a treasure which is his alone, it is—”

“Forgive me for interrupting you,” said Dumay, who was gazing at the poet with horror, “but did you ever come to Havre?”

“I was there for a day and a night in the spring of 1824 on my way to London.”

“You are a man of honor,” continued Dumay; “will you give me your word that you do not know Mademoiselle Modeste Mignon?”

“This is the first time that name ever struck my ear,” replied Canalis.

“Ah, monsieur!” said Dumay, “into what dark intrigue am I about to plunge? Can I count upon you to help me in my inquiries?—for I am certain that some one has been using your name. You ought to have had a letter yesterday from Havre.”

“I received none. Be sure, monsieur, that I will help you,” said Canalis, “so far as I have the opportunity of doing so.”

Dumay withdrew, his heart torn with anxiety, believing that the wretched Butscha had worn the skin of the poet to deceive Modeste; whereas Butscha himself, keen-witted as a prince seeking revenge, and far cleverer than any paid spy, was ferretting out the life and actions of Canalis, escaping notice by his insignificance, like an insect that bores its way into the sap of a tree.

The Breton had scarcely left the poet’s house when La Briere entered his friend’s study. Naturally, Canalis told him of the visit of the man from Havre.

“Ha!” said Ernest, “Modeste Mignon; that is just what I have come to speak of.”

“Ah, bah!” cried Canalis; “have I had a triumph by proxy?”

“Yes; and here is the key to it. My friend, I am loved by the sweetest girl in all the world,—beautiful enough to shine beside the greatest beauties in Paris, with a heart and mind worthy of Clarissa. She has seen me; I have pleased her, and she thinks me the great Canalis. But that is not all. Modeste Mignon is of high birth, and Mongenod has just told me that her father, the Comte de La Bastie, has something like six millions. The father is here now, and I have asked him through Mongenod for an interview at two o’clock. Mongenod is to give him a hint, just a word, that it concerns the happiness of his daughter. But you will readily understand that before seeing the father I feel I ought to make a clean breast of it to you.”

“Among the plants whose flowers bloom in the sunshine of fame,” said Canalis, impressively, “there is one, and the most magnificent, which bears like the orange-tree a golden fruit amid the mingled perfumes of beauty and of mind; a lovely plant, a true tenderness, a perfect bliss, and—it eludes me.” Canalis looked at the carpet that Ernest might not read his eyes. “Could I,” he continued after a pause to regain his self-possession, “how could I have divined that flower from a pretty sheet of perfumed paper, that true heart, that young girl, that woman in whom love wears the livery of flattery, who loves us for ourselves, who offers us felicity? It needed but an angel or a demon to perceive her; and what am I but the ambitious head of a Court of Claims! Ah, my friend, fame makes us the target of a thousand arrows. One of us owes his rich marriage to an hydraulic piece of poetry, while I, more seductive, more a woman’s man than he, have missed mine,—for, do you love her, poor girl?” he said, looking up at La Briere.

“Oh!” ejaculated the young man.

“Well then,” said the poet, taking his secretary’s arm and leaning heavily upon it, “be happy, Ernest. By a mere accident I have been not ungrateful to you. You are richly rewarded for your devotion, and I will generously further your happiness.”

Canalis was furious; but he could not behave otherwise than with propriety, and he made the best of his disappointment by mounting it as a pedestal.

“Ah, Canalis, I have never really known you till this moment.”

“Did you expect to? It takes some time to go round the world,” replied the poet with his pompous irony.

“But think,” said La Briere, “of this enormous fortune.”

“Ah, my friend, is it not well invested in you?” cried Canalis, accompanying the words with a charming gesture.

“Melchior,” said La Briere, “I am yours for life and death.”

He wrung the poet’s hand and left him abruptly, for he was in haste to meet Monsieur Mignon.





CHAPTER XV. A FATHER STEPS IN

The Comte de La Bastie was at this moment overwhelmed with the sorrows which lay in wait for him as their prey. He had learned from his daughter’s letter of Bettina’s death and of his wife’s infirmity, and Dumay related to him, when they met, his terrible perplexity as to Modeste’s love affairs.

“Leave me to myself,” he said to his faithful friend.

As the lieutenant closed the door, the unhappy father threw himself on a sofa, with his head in his hands, weeping those slow, scanty tears which suffuse the eyes of a man of sixty, but do not fall,—tears soon dried, yet quick to start again,—the last dews of the human autumn.

“To have children, to have a wife, to adore them—what is it but to have many hearts and bare them to a dagger?” he cried, springing up with the bound of a tiger and walking up and down the room. “To be a father is to give one’s self over, bound hand and foot to sorrow. If I meet that D’Estourny I will kill him. To have daughters!—one gives her life to a scoundrel, the other, my Modeste, falls a victim to whom? a coward, who deceives her with the gilded paper of a poet. If it were Canalis himself it might not be so bad; but that Scapin of a lover!—I will strangle him with my two hands,” he cried, making an involuntary gesture of furious determination. “And what then? suppose my Modeste were to die of grief?”

He gazed mechanically out of the windows of the hotel des Princes, and then returned to the sofa, where he sat motionless. The fatigues of six voyages to India, the anxieties of speculation, the dangers he had encountered and evaded, and his many griefs, had silvered Charles Mignon’s head. His handsome soldierly face, so pure in outline and now bronzed by the suns of China and the southern seas, had acquired an air of dignity which his present grief rendered almost sublime.

“Mongenod told me he felt confidence in the young man who is coming to ask me for my daughter,” he thought at last; and at this moment Ernest de La Briere was announced by one of the servants whom Monsieur de La Bastie had attached to himself during the last four years.

“You have come, monsieur, from my friend Mongenod?” he said.

“Yes,” replied Ernest, growing timid when he saw before him a face as sombre as Othello’s. “My name is Ernest de La Briere, related to the family of the late cabinet minister, and his private secretary during his term of office. On his dismissal, his Excellency put me in the Court of Claims, to which I am legal counsel, and where I may possibly succeed as chief—”

“And how does all this concern Mademoiselle de La Bastie?” asked the count.

“Monsieur, I love her; and I have the unhoped-for happiness of being loved by her. Hear me, monsieur,” cried Ernest, checking a violent movement on the part of the angry father. “I have the strangest confession to make to you, a shameful one for a man of honor; but the worst punishment of my conduct, natural enough in itself, is not the telling of it to you; no, I fear the daughter even more than the father.”

Ernest then related simply, and with the nobleness that comes of sincerity, all the facts of his little drama, not omitting the twenty or more letters, which he had brought with him, nor the interview which he had just had with Canalis. When Monsieur Mignon had finished reading the letters, the unfortunate lover, pale and suppliant, actually trembled under the fiery glance of the Provencal.

“Monsieur,” said the latter, “in this whole matter there is but one error, but that is cardinal. My daughter will not have six millions; at the utmost, she will have a marriage portion of two hundred thousand francs, and very doubtful expectations.”

“Ah, monsieur!” cried Ernest, rising and grasping Monsieur Mignon’s hand; “you take a load from my breast. Nothing can now hinder my happiness. I have friends, influence; I shall certainly be chief of the Court of Claims. Had Mademoiselle Mignon no more than ten thousand francs, if I had even to make a settlement on her, she should still be my wife; and to make her happy as you, monsieur, have made your wife happy, to be to you a real son (for I have no father), are the deepest desires of my heart.”

Charles Mignon stepped back three paces and fixed upon La Briere a look which entered the eyes of the young man as a dagger enters its sheath; he stood silent a moment, recognizing the absolute candor, the pure truthfulness of that open nature in the light of the young man’s inspired eyes. “Is fate at last weary of pursuing me?” he asked himself. “Am I to find in this young man the pearl of sons-in-law?” He walked up and down the room in strong agitation.

“Monsieur,” he said at last, “you are bound to submit wholly to the judgment which you have come here to seek, otherwise you are now playing a farce.”

“Oh, monsieur!”

“Listen to me,” said the father, nailing La Briere where he stood with a glance. “I shall be neither harsh, nor hard, nor unjust. You shall have the advantages and the disadvantages of the false position in which you have placed yourself. My daughter believes that she loves one of the great poets of the day, whose fame is really that which has attracted her. Well, I, her father, intend to give her the opportunity to choose between the celebrity which has been a beacon to her, and the poor reality which the irony of fate has flung at her feet. Ought she not to choose between Canalis and yourself? I rely upon your honor not to repeat what I have told you as to the state of my affairs. You may each come, I mean you and your friend the Baron de Canalis, to Havre for the last two weeks of October. My house will be open to both of you, and my daughter must have an opportunity to study you. You must yourself bring your rival, and not disabuse him as to the foolish tales he will hear about the wealth of the Comte de La Bastie. I go to Havre to-morrow, and I shall expect you three days later. Adieu, monsieur.”

Poor La Briere went back to Canalis with a dragging step. The poet, meantime, left to himself, had given way to a current of thought out of which had come that secondary impulse which Monsieur de Talleyrand valued so much. The first impulse is the voice of nature, the second that of society.

“A girl worth six millions,” he thought to himself, “and my eyes were not able to see that gold shining in the darkness! With such a fortune I could be peer of France, count, marquis, ambassador. I’ve replied to middle-class women and silly women, and crafty creatures who wanted autographs; I’ve tired myself to death with masked-ball intrigues,—at the very moment when God was sending me a soul of price, an angel with golden wings! Bah! I’ll make a poem on it, and perhaps the chance will come again. Heavens! the luck of that little La Briere,—strutting about in my lustre—plagiarism! I’m the cast and he’s to be the statue, is he? It is the old fable of Bertrand and Raton. Six millions, a beauty, a Mignon de La Bastie, an aristocratic divinity loving poetry and the poet! And I, who showed my muscle as man of the world, who did those Alcide exercises to silence by moral force the champion of physical force, that old soldier with a heart, that friend of this very young girl, whom he’ll now go and tell that I have a heart of iron!—I, to play Napoleon when I ought to have been seraphic! Good heavens! True, I shall have my friend. Friendship is a beautiful thing. I have kept him, but at what a price! Six millions, that’s the cost of it; we can’t have many friends if we pay all that for them.”

La Briere entered the room as Canalis reached this point in his meditations. He was gloom personified.

“Well, what’s the matter?” said Canalis.

“The father exacts that his daughter shall choose between the two Canalis—”

“Poor boy!” cried the poet, laughing, “he’s a clever fellow, that father.”

“I have pledged my honor that I will take you to Havre,” said La Briere, piteously.

“My dear fellow,” said Canalis, “if it is a question of your honor you may count on me. I’ll ask for leave of absence for a month.”

“Modeste is so beautiful!” exclaimed La Briere, in a despairing tone. “You will crush me out of sight. I wondered all along that fate should be so kind to me; I knew it was all a mistake.”

“Bah! we will see about that,” said Canalis with inhuman gaiety.

That evening, after dinner, Charles Mignon and Dumay, were flying, by virtue of three francs to each postilion, from Paris to Havre. The father had eased the watch-dog’s mind as to Modeste and her love affairs; the guard was relieved, and Butscha’s innocence established.

“It is all for the best, my old Dumay,” said the count, who had been making certain inquiries of Mongenod respecting Canalis and La Briere. “We are going to have two actors for one part!” he cried gaily.

Nevertheless, he requested his old comrade to be absolutely silent about the comedy which was now to be played at the Chalet,—a comedy it might be, but also a gentle punishment, or, if you prefer it, a lesson given by the father to the daughter.

The two friends kept up a long conversation all the way from Paris to Havre, which put the colonel in possession of the facts relating to his family during the past four years, and informing Dumay that Desplein, the great surgeon, was coming to Havre at the end of the present month to examine the cataract on Madame Mignon’s eyes, and decide if it were possible to restore her sight.

A few moments before the breakfast-hour at the Chalet, the clacking of a postilion’s whip apprised the family that the two soldiers were arriving; only a father’s joy at returning after long absence could be heralded with such clatter, and it brought all the women to the garden gate. There is many a father and many a child—perhaps more fathers than children—who will understand the delights of such an arrival, and that happy fact shows that literature has no need to depict it. Perhaps all gentle and tender emotions are beyond the range of literature.

Not a word that could trouble the peace of the family was uttered on this joyful day. Truce was tacitly established between father, mother, and child as to the so-called mysterious love which had paled Modeste’s cheeks,—for this was the first day she had left her bed since Dumay’s departure for Paris. The colonel, with the charming delicacy of a true soldier, never left his wife’s side nor released her hand; but he watched Modeste with delight, and was never weary of noting her refined, elegant, and poetic beauty. Is it not by such seeming trifles that we recognize a man of feeling? Modeste, who feared to interrupt the subdued joy of the husband and wife kept at a little distance, coming from time to time to kiss her father’s forehead, and when she kissed it overmuch she seemed to mean that she was kissing it for two,—for Bettina and herself.

“Oh, my darling, I understand you,” said the colonel, pressing her hand as she assailed him with kisses.

“Hush!” whispered the young girl, glancing at her mother.

Dumay’s rather sly and pregnant silence made Modeste somewhat uneasy as to the upshot of his journey to Paris. She looked at him furtively every now and then, without being able to get beneath his epidermis. The colonel, like a prudent father, wanted to study the character of his only daughter, and above all consult his wife, before entering on a conference upon which the happiness of the whole family depended.

“To-morrow, my precious child,” he said as they parted for the night, “get up early, and we will go and take a walk on the seashore. We have to talk about your poems, Mademoiselle de La Bastie.”

His last words, accompanied by a smile, which reappeared like an echo on Dumay’s lips, were all that gave Modeste any clew to what was coming; but it was enough to calm her uneasiness and keep her awake far into the night with her head full of suppositions; this, however, did not prevent her from being dressed and ready in the morning long before the colonel.

“You know all, my kind papa?” she said as soon as they were on the road to the beach.

“I know all, and a good deal more than you do,” he replied.

After that remark father and daughter went some little way in silence.

“Explain to me, my child, how it happens that a girl whom her mother idolizes could have taken such an important step as to write to a stranger without consulting her.”

“Oh, papa! because mamma would never have allowed it.”

“And do you think, my daughter, that that was proper? Though you have been educating your mind in this fatal way, how is it that your good sense and your intellect did not, in default of modesty, step in and show you that by acting as you did you were throwing yourself at a man’s head. To think that my daughter, my only remaining child, should lack pride and delicacy! Oh, Modeste, you made your father pass two hours in hell when he heard of it; for, after all, your conduct has been the same as Bettina’s without the excuse of a heart’s seduction; you were a coquette in cold blood, and that sort of coquetry is head-love, the worst vice of French women.”

“I, without pride!” said Modeste, weeping; “but he has not yet seen me.”

He knows your name.”

“I did not tell it to him till my eyes had vindicated the correspondence, lasting three months, during which our souls had spoken to each other.”

“Oh, my dear misguided angel, you have mixed up a species of reason with a folly that has compromised your own happiness and that of your family.”

“But, after all, papa, happiness is the absolution of my temerity,” she said, pouting.

“Oh! your conduct is temerity, is it?”

“A temerity that my mother practised before me,” she retorted quickly.

“Rebellious child! your mother after seeing me at a ball told her father, who adored her, that she thought she could be happy with me. Be honest, Modeste; is there any likeness between a love hastily conceived, I admit, but under the eyes of a father, and your mad action of writing to a stranger?”

“A stranger, papa? say rather one of our greatest poets, whose character and whose life are exposed to the strongest light of day, to detraction, to calumny,—a man robed in fame, and to whom, my dear father, I was a mere literary and dramatic personage, one of Shakespeare’s women, until the moment when I wished to know if the man himself were as beautiful as his soul.”

“Good God! my poor child, you are turning marriage into poetry. But if, from time immemorial, girls have been cloistered in the bosom of their families, if God, if social laws put them under the stern yoke of parental sanction, it is, mark my words, to spare them the misfortunes that this very poetry which charms and dazzles you, and which you are therefore unable to judge of, would entail upon them. Poetry is indeed one of the pleasures of life, but it is not life itself.”

“Papa, that is a suit still pending before the Court of Facts; the struggle is forever going on between our hearts and the claims of family.”

“Alas for the child that finds her happiness in resisting them,” said the colonel, gravely. “In 1813 I saw one of my comrades, the Marquis d’Aiglemont, marry his cousin against the wishes of her father, and the pair have since paid dear for the obstinacy which the young girl took for love. The family must be sovereign in marriage.”

“My poet has told me all that,” she answered. “He played Orgon for some time; and he was brave enough to disparage the personal lives of poets.”

“I have read your letters,” said Charles Mignon, with the flicker of a malicious smile on his lips that made Modeste very uneasy, “and I ought to remark that your last epistle was scarcely permissible in any woman, even a Julie d’Etanges. Good God! what harm novels do!”

“We should live them, my dear father, whether people wrote them or not; I think it is better to read them. There are not so many adventures in these days as there were under Louis XIV. and Louis XV., and so they publish fewer novels. Besides, if you have read those letters, you must know that I have chosen the most angelic soul, the most sternly upright man for your son-in-law, and you must have seen that we love one another at least as much as you and mamma love each other. Well, I admit that it was not all exactly conventional; I did, if you will have me say so, wrong—”

“I have read your letters,” said her father, interrupting her, “and I know exactly how far your lover justified you in your own eyes for a proceeding which might be permissible in some woman who understood life, and who was led away by strong passion, but which in a young girl of twenty was a monstrous piece of wrong-doing.”

“Yes, wrong-doing for commonplace people, for the narrow-minded Gobenheims, who measure life with a square rule. Please let us keep to the artistic and poetic life, papa. We young girls have only two ways to act; we must let a man know we love him by mincing and simpering, or we must go to him frankly. Isn’t the last way grand and noble? We French girls are delivered over by our families like so much merchandise, at sixty days’ sight, sometimes thirty, like Mademoiselle Vilquin; but in England, and Switzerland, and Germany, they follow very much the plan I have adopted. Now what have you got to say to that? Am I not half German?”

“Child!” cried the colonel, looking at her; “the supremacy of France comes from her sound common-sense, from the logic to which her noble language constrains her mind. France is the reason of the whole world. England and Germany are romantic in their marriage customs,—though even there noble families follow our customs. You certainly do not mean to deny that your parents, who know life, who are responsible for your soul and for your happiness, have no right to guard you from the stumbling-blocks that are in your way? Good heavens!” he continued, speaking half to himself, “is it their fault, or is it ours? Ought we to hold our children under an iron yoke? Must we be punished for the tenderness that leads us to make them happy, and teaches our hearts how to do so?”

Modeste watched her father out of the corner of her eye as she listened to this species of invocation, uttered in a broken voice.

“Was it wrong,” she said, “in a girl whose heart was free, to choose for her husband not only a charming companion, but a man of noble genius, born to an honorable position, a gentleman; the equal of myself, a gentlewoman?”

“You love him?” asked her father.

“Father!” she said, laying her head upon his breast, “would you see me die?”

“Enough!” said the old soldier. “I see your love is inextinguishable.”

“Yes, inextinguishable.”

“Can nothing change it?”

“Nothing.”

“No circumstances, no treachery, no betrayal? You mean that you will love him in spite of everything, because of his personal attractions? Even though he proved a D’Estourny, would you love him still?”

“Oh, my father! you do not know your daughter. Could I love a coward, a man without honor, without faith?”

“But suppose he had deceived you?”

“He? that honest, candid soul, half melancholy? You are joking, father, or else you have never met him.”

“But you see now that your love is not inextinguishable, as you chose to call it. I have already made you admit that circumstances could alter your poem; don’t you now see that fathers are good for something?”

“You want to give me a lecture, papa; it is positively l’Ami des Enfants over again.”

“Poor deceived girl,” said her father, sternly; “it is no lecture of mine, I count for nothing in it; indeed, I am only trying to soften the blow.”

“Father, don’t play tricks with my life,” exclaimed Modeste, turning pale.

“Then, my daughter, summon all your courage. It is you who have been playing tricks with your life, and life is now tricking you.”

Modeste looked at her father in stupid amazement.

“Suppose that young man whom you love, whom you saw four days ago at church in Havre, was a deceiver?”

“Never!” she cried; “that noble head, that pale face full of poetry—”

“—was a lie,” said the colonel interrupting her. “He was no more Monsieur de Canalis than I am that sailor over there putting out to sea.”

“Do you know what you are killing in me?” she said in a low voice.

“Comfort yourself, my child; though accident has put the punishment of your fault into the fault itself, the harm done is not irreparable. The young man whom you have seen, and with whom you exchanged hearts by correspondence, is a loyal and honorable fellow; he came to me and confided everything. He loves you, and I have no objection to him as a son-in-law.”

“If he is not Canalis, who is he then?” said Modeste in a changed voice.

“The secretary; his name is Ernest de La Briere. He is not a nobleman; but he is one of those plain men with fixed principles and sound morality who satisfy parents. However, that is not the point; you have seen him and nothing can change your heart; you have chosen him, comprehend his soul, it is as beautiful as he himself.”

The count was interrupted by a heavy sigh from Modeste. The poor girl sat with her eyes fixed on the sea, pale and rigid as death, as if a pistol shot had struck her in those fatal words, a plain man, with fixed principles and sound morality.

“Deceived!” she said at last.

“Like your poor sister, but less fatally.”

“Let us go home, father,” she said, rising from the hillock on which they were sitting. “Papa, hear me, I swear before God to obey your wishes, whatever they may be, in the affair of my marriage.”

“Then you don’t love him any longer?” asked her father.

“I loved an honest man, with no falsehood on his face, upright as yourself, incapable of disguising himself like an actor, with the paint of another man’s glory on his cheeks.”

“You said nothing could change you”; remarked the colonel, ironically.

“Ah, do not trifle with me!” she exclaimed, clasping her hands and looking at her father in distressful anxiety; “don’t you see that you are wringing my heart and destroying my beliefs with your jokes.”

“God forbid! I have told you the exact truth.”

“You are very kind, father,” she said after a pause, and with a sort of solemnity.

“He has kept your letters,” resumed the colonel; “now suppose the rash caresses of your soul had fallen into the hands of one of those poets who, as Dumay says, light their cigars with them?”

“Oh!—you are going too far.”

“Canalis told him so.”

“Has Dumay seen Canalis?”

“Yes,” answered her father.

The two walked along in silence.

“So that is why that gentleman,” resumed Modeste, “told me so much harm of poets and poetry; no wonder the little secretary said—Why,” she added, interrupting herself, “his virtues, his noble qualities, his fine sentiments are nothing but an epistolary theft! The man who steals glory and a name may very likely—”

“—break locks, steal purses, and cut people’s throats on the highway,” cried the colonel. “Ah, you young girls, that’s just like you,—with your peremptory opinions and your ignorance of life. A man who once deceives a woman was born under the scaffold on which he ought to die.”

This ridicule stopped Modeste’s effervescence for a moment and least, and again there was silence.

“My child,” said the colonel, presently, “men in society, as in nature everywhere, are made to win the hearts of women, and women must defend themselves. You have chosen to invert the parts. Was that wise? Everything is false in a false position. The first wrong-doing was yours. No, a man is not a monster because he seeks to please a woman; it is our right to win her by aggression with all its consequences, short of crime and cowardice. A man may have many virtues even if he does deceive a woman; if he deceives her, it is because he finds her wanting in some of the treasures that he sought in her. None but a queen, an actress, or a woman placed so far above a man that she seems to him a queen, can go to him of herself without incurring blame—and for a young girl to do it! Why, she is false to all that God has given her that is sacred and lovely and noble,—no matter with what grace or what poetry or what precautions she surrounds her fault.”

“To seek the master and find the servant!” she said bitterly, “oh! I can never recover from it!”

“Nonsense! Monsieur Ernest de La Briere is, to my thinking, fully the equal of the Baron de Canalis. He was private secretary of a cabinet minister, and he is now counsel for the Court of Claims; he has a heart, and he adores you, but—he does not write verses. No, I admit, he is not a poet; but for all that he may have a heart full of poetry. At any rate, my dear girl,” added her father, as Modeste made a gesture of disgust, “you are to see both of them, the sham and the true Canalis—”

“Oh, papa!—”

“Did you not swear just now to obey me in everything, even in the affair of your marriage? Well, I allow you to choose which of the two you like best for a husband. You have begun by a poem, you shall finish with a bucolic, and try if you can discover the real character of these gentlemen here, in the country, on a few hunting or fishing excursions.”

Modeste bowed her head and walked home with her father, listening to what he said but replying only in monosyllables.





CHAPTER XVI. DISENCHANTED

The poor girl had fallen humiliated from the alp she had scaled in search of her eagle’s nest, into the mud of the swamp below, where (to use the poetic language of an author of our day) “after feeling the soles of her feet too tender to tread the broken glass of reality, Imagination—which in that delicate bosom united the whole of womanhood, from the violet-hidden reveries of a chaste young girl to the passionate desires of the sex—had led her into enchanted gardens where, oh, bitter sight! she now saw, springing from the ground, not the sublime flower of her fancy, but the hairy, twisted limbs of the black mandragora.” Modeste suddenly found herself brought down from the mystic heights of her love to a straight, flat road bordered with ditches,—in short the work-day path of common life. What ardent, aspiring soul would not have been bruised and broken by such a fall? Whose feet were these at which she had shed her thoughts? The Modeste who re-entered the Chalet was no more the Modeste who had left it two hours earlier than an actress in the street is like an actress on the boards. She fell into a state of numb depression that was pitiful to see. The sun was darkened, nature veiled itself, even the flowers no longer spoke to her. Like all young girls with a tendency to extremes, she drank too deeply of the cup of disillusion. She fought against reality, and would not bend her neck to the yoke of family and conventions; it was, she felt, too heavy, too hard, too crushing. She would not listen to the consolations of her father and mother, and tasted a sort of savage pleasure in letting her soul suffer to the utmost.

“Poor Butscha was right,” she said one evening.

The words indicate the distance she travelled in a short space of time and in gloomy sadness across the barren plain of reality. Sadness, when caused by the overgrowth of hope, is a disease,—sometimes a fatal one. It would be no mean object for physiology to search out in what ways and by what means Thought produces the same internal disorganization as poison; and how it is that despair affects the appetite, destroys the pylorus, and changes all the physical conditions of the strongest life. Such was the case with Modeste. In three short days she became the image of morbid melancholy; she did not sing, she could not be made to smile. Charles Mignon, becoming uneasy at the non-arrival of the two friends, thought of going to fetch them, when, on the evening of the fifth day, he received news of their movements through Latournelle.

Canalis, excessively delighted at the idea of a rich marriage, was determined to neglect nothing that might help him to cut out La Briere, without, however, giving La Briere a chance to reproach him for having violated the laws of friendship. The poet felt that nothing would lower a lover so much in the eyes of a young girl as to exhibit him in a subordinate position; and he therefore proposed to La Briere, in the most natural manner, to take a little country-house at Ingouville for a month, and live there together on pretence of requiring sea-air. As soon as La Briere, who at first saw nothing amiss in the proposal, had consented, Canalis declared that he should pay all expenses, and he sent his valet to Havre, telling him to see Monsieur Latournelle and get his assistance in choosing the house,—well aware that the notary would repeat all particulars to the Mignons. Ernest and Canalis had, as may well be supposed, talked over all the aspects of the affair, and the rather prolix Ernest had given a good many useful hints to his rival. The valet, understanding his master’s wishes, fulfilled them to the letter; he trumpeted the arrival of the great poet, for whom the doctors advised sea-air to restore his health, injured as it was by the double toils of literature and politics. This important personage wanted a house, which must have at least such and such a number of rooms, as he would bring with him a secretary, cook, two servants, and a coachman, not counting himself, Germain Bonnet, the valet. The carriage, selected and hired for a month by Canalis, was a pretty one; and Germain set about finding a pair of fine horses which would also answer as saddle-horses,—for, as he said, monsieur le baron and his secretary took horseback exercise. Under the eyes of little Latournelle, who went with him to various houses, Germain made a good deal of talk about the secretary, rejecting two or three because there was no suitable room for Monsieur de La Briere.

“Monsieur le baron,” he said to the notary, “makes his secretary quite his best friend. Ah! I should be well scolded if Monsieur de La Briere was not as well treated as monsieur le baron himself; and after all, you know, Monsieur de La Briere is a lawyer in my master’s court.”

Germain never appeared in public unless punctiliously dressed in black, with spotless gloves, well-polished boots, and otherwise as well apparelled as a lawyer. Imagine the effect he produced in Havre, and the idea people took of the great poet from this sample of him! The valet of a man of wit and intellect ends by getting a little wit and intellect himself which has rubbed off from his master. Germain did not overplay his part; he was simple and good-humored, as Canalis had instructed him to be. Poor La Briere was in blissful ignorance of the harm Germain was doing to his prospects, and the depreciation his consent to the arrangement had brought upon him; it is, however, true that some inkling of the state of things rose to Modeste’s ears from these lower regions.

Canalis had arranged to bring his secretary in his own carriage, and Ernest’s unsuspicious nature did not perceive that he was putting himself in a false position until too late to remedy it. The delay in the arrival of the pair which had troubled Charles Mignon was caused by the painting of the Canalis arms on the panels of the carriage, and by certain orders given to a tailor; for the poet neglected none of the innumerable details which might, even the smallest of them, influence a young girl.

“It is all right,” said Latournelle to Mignon on the sixth day. “The baron’s valet has hired Madame Amaury’s villa at Sanvic, all furnished, for seven hundred francs; he has written to his master that he may start, and that all will be ready on his arrival. So the two gentlemen will be here Sunday. I have also had a letter from Butscha; here it is; it’s not long: ‘My dear master,—I cannot get back till Sunday. Between now and then I have some very important inquiries to make which concern the happiness of a person in whom you take an interest.’”

The announcement of this arrival did not rouse Modeste from her gloom; the sense of her fall and the bewilderment of her mind were still too great, and she was not nearly as much of a coquette as her father thought her to be. There is, in truth, a charming and permissible coquetry, that of the soul, which may claim to be love’s politeness. Charles Mignon, when scolding his daughter, failed to distinguish between the mere desire of pleasing and the love of the mind,—the thirst for love, and the thirst for admiration. Like every true colonel of the Empire he saw in this correspondence, rapidly read, only the young girl who had thrown herself at the head of a poet; but in the letters which we were forced to lack of space to suppress, a better judge would have admired the dignified and gracious reserve which Modeste had substituted for the rather aggressive and light-minded tone of her first letters. The father, however, was only too cruelly right on one point. Modeste’s last letter, which we have read, had indeed spoken as though the marriage were a settled fact, and the remembrance of that letter filled her with shame; she thought her father very harsh and cruel to force her to receive a man unworthy of her, yet to whom her soul had flown, as it were, bare. She questioned Dumay about his interview with the poet, she inveigled him into relating its every detail, and she did not think Canalis as barbarous as the lieutenant had declared him. The thought of the beautiful casket which held the letters of the thousand and one women of this literary Don Juan made her smile, and she was strongly tempted to say to her father: “I am not the only one to write to him; the elite of my sex send their leaves for the laurel wreath of the poet.”

During this week Modeste’s character underwent a transformation. The catastrophe—and it was a great one to her poetic nature—roused a faculty of discernment and also the malice latent in her girlish heart, in which her suitors were about to encounter a formidable adversary. It is a fact that when a young woman’s heart is chilled her head becomes clear; she observes with great rapidity of judgment, and with a tinge of pleasantry which Shakespeare’s Beatrice so admirably represents in “Much Ado about Nothing.” Modeste was seized with a deep disgust for men, now that the most distinguished among them had betrayed her hopes. When a woman loves, what she takes for disgust is simply the ability to see clearly; but in matters of sentiment she is never, especially if she is a young girl, in a condition to see clearly. If she cannot admire, she despises. And so, after passing through terrible struggles of the soul, Modeste necessarily put on the armor on which, as she had once declared, the word “Disdain” was engraved. After reaching that point she was able, in the character of uninterested spectator, to take part in what she was pleased to call the “farce of the suitors,” a performance in which she herself was about to play the role of heroine. She particularly set before her mind the satisfaction of humiliating Monsieur de La Briere.

“Modeste is saved,” said Madame Mignon to her husband; “she wants to revenge herself on the false Canalis by trying to love the real one.”

Such in truth was Modeste’s plan. It was so utterly commonplace that her mother, to whom she confided her griefs, advised her on the contrary to treat Monsieur de La Briere with extreme politeness.





CHAPTER XVII. A THIRD SUITOR

“Those two young men,” said Madame Latournelle, on the Saturday evening, “have no idea how many spies they have on their tracks. We are eight in all, on the watch.”

“Don’t say two young men, wife; say three!” cried little Latournelle, looking round him. “Gobenheim is not here, so I can speak out.”

Modeste raised her head, and everybody, imitating Modeste, raised theirs and looked at the notary.

“Yes, a third lover—and he is something like a lover—offers himself as a candidate.”

“Bah!” exclaimed the colonel.

“I speak of no less a person,” said Latournelle, pompously, “than Monsieur le Duc d’Herouville, Marquis de Saint-Sever, Duc de Nivron, Comte de Bayeux, Vicomte d’Essigny, grand equerry and peer of France, knight of the Spur and the Golden Fleece, grandee of Spain, and son of the last governor of Normandy. He saw Mademoiselle Modeste at the time when he was staying with the Vilquins, and he regretted then—as his notary, who came from Bayeux yesterday, tells me—that she was not rich enough for him; for his father recovered nothing but the estate of Herouville on his return to France, and that is saddled with a sister. The young duke is thirty-three years old. I am definitively charged to lay these proposals before you, Monsieur le comte,” added the notary, turning respectfully to the colonel.

“Ask Modeste if she wants another bird in her cage,” replied the count; “as far as I am concerned, I am willing that my lord the grand equerry shall pay her attention.”

Notwithstanding the care with which Charles Mignon avoided seeing people, and though he stayed in the Chalet and never went out without Modeste, Gobenheim had reported Dumay’s wealth; for Dumay had said to him when giving up his position as cashier: “I am to be bailiff for my colonel, and all my fortune, except what my wife needs, is to go to the children of our little Modeste.” Every one in Havre had therefore propounded the same question that the notary had already put to himself: “If Dumay’s share in the profits is six hundred thousand francs, and he is going to be Monsieur Mignon’s bailiff, then Monsieur Mignon must certainly have a colossal fortune. He arrived at Marseilles on a ship of his own, loaded with indigo; and they say at the Bourse that the cargo, not counting the ship, is worth more than he gives out as his whole fortune.”

The colonel was unwilling to dismiss the servants he had brought back with him, whom he had chosen with care during his travels; and he therefore hired a house for them in the lower part of Ingouville, where he installed his valet, cook, and coachman, all Negroes, and three mulattos on whose fidelity he could rely. The coachman was told to search for saddle-horses for Mademoiselle and for his master, and for carriage-horses for the caleche in which the colonel and the lieutenant had returned to Havre. That carriage, bought in Paris, was of the latest fashion, and bore the arms of La Bastie, surmounted by a count’s coronet. These things, insignificant in the eyes of a man who for four years had been accustomed to the unbridled luxury of the Indies and of the English merchants at Canton, were the subject of much comment among the business men of Havre and the inhabitants of Ingouville and Graville. Before five days had elapsed the rumor of them ran from one end of Normandy to the other like a train of gunpowder touched by fire.

“Monsieur Mignon has come back from China with millions,” some one said in Rouen; “and it seems he was made a count in mid-ocean.”

“But he was the Comte de La Bastie before the Revolution,” answered another.

“So they call him a liberal just because he was plain Charles Mignon for twenty-five years! What are we coming to?” said a third.

Modeste was considered, therefore, notwithstanding the silence of her parents and friends, as the richest heiress in Normandy, and all eyes began once more to see her merits. The aunt and sister of the Duc d’Herouville confirmed in the aristocratic salons of Bayeux Monsieur Charles Mignon’s right to the title and arms of count, derived from Cardinal Mignon, for whom the Cardinal’s hat and tassels were added as a crest. They had seen Mademoiselle de La Bastie when they were staying at the Vilquins, and their solicitude for the impoverished head of their house now became active.

“If Mademoiselle de La Bastie is really as rich as she is beautiful,” said the aunt of the young duke, “she is the best match in the province. She at least is noble.”

The last words were aimed at the Vilquins, with whom they had not been able to come to terms, after incurring the humiliation of staying in that bourgeois household.

Such were the little events which, contrary to the rules of Aristotle and of Horace, precede the introduction of another person into our story; but the portrait and the biography of this personage, this late arrival, shall not be long, taking into consideration his own diminutiveness. The grand equerry shall not take more space here than he will take in history. Monsieur le Duc d’Herouville, offspring of the matrimonial autumn of the last governor of Normandy, was born during the emigration in 1799, at Vienna. The old marechal, father of the present duke, returned with the king in 1814, and died in 1819, before he was able to marry his son. He could only leave him the vast chateau of Herouville, the park, a few dependencies, and a farm which he had bought back with some difficulty; all of which returned a rental of about fifteen thousand francs a year. Louis XVIII. gave the post of grand equerry to the son, who, under Charles X., received the usual pension of twelve thousand francs which was granted to the pauper peers of France. But what were these twenty-seven thousand francs a year and the salary of grand equerry to such a family? In Paris, of course, the young duke used the king’s coaches, and had a mansion provided for him in the rue Saint-Thomas-du-Louvre, near the royal stables; his salary paid for his winters in the city, and his twenty-seven thousand francs for the summers in Normandy. If this noble personage was still a bachelor he was less to blame than his aunt, who was not versed in La Fontaine’s fables. Mademoiselle d’Herouville made enormous pretensions wholly out of keeping with the spirit of the times; for great names, without the money to keep them up, can seldom win rich heiresses among the higher French nobility, who are themselves embarrassed to provide for their sons under the new law of the equal division of property. To marry the young Duc d’Herouville, it was necessary to conciliate the great banking-houses; but the haughty pride of the daughter of the house alienated these people by cutting speeches. During the first years of the Restoration, from 1817 to 1825, Mademoiselle d’Herouville, though in quest of millions, refused, among others, the daughter of Mongenod the banker, with whom Monsieur de Fontaine afterwards contented himself.

At last, having lost several good opportunities to establish her nephew, entirely through her own fault, she was just considering whether the property of the Nucingens was not too basely acquired, or whether she should lend herself to the ambition of Madame de Nucingen, who wished to make her daughter a duchess. The king, anxious to restore the d’Herouvilles to their former splendor, had almost brought about this marriage, and when it failed he openly accused Mademoiselle d’Herouville of folly. In this way the aunt made the nephew ridiculous, and the nephew, in his own way, was not less absurd. When great things disappear they leave crumbs, “frusteaux,” Rabelais would say, behind them; and the French nobility of this century has left us too many such fragments. Neither the clergy nor the nobility have anything to complain of in this long history of manners and customs. Those great and magnificent social necessities have been well represented; but we ought surely to renounce the noble title of historian if we are not impartial, if we do not here depict the present degeneracy of the race of nobles, although we have already done so elsewhere,—in the character of the Comte de Mortsauf (in “The Lily of the Valley”), in the “Duchesse de Langeais,” and the very nobleness of the nobility in the “Marquis d’Espard.” How then could it be that the race of heroes and valiant men belonging to the proud house of Herouville, who gave the famous marshal to the nation, cardinals to the church, great leaders to the Valois, knights to Louis XIV., was reduced to a little fragile being smaller than Butscha? That is a question which we ask ourselves in more than one salon in Paris when we hear the greatest names of France announced, and see the entrance of a thin, pinched, undersized young man, scarcely possessing the breath of life, or a premature old one, or some whimsical creature in whom an observer can with great difficulty trace the signs of a past grandeur. The dissipations of the reign of Louis XV., the orgies of that fatal and egotistic period, have produced an effete generation, in which manners alone survive the nobler vanished qualities,—forms, which are the sole heritage our nobles have preserved. The abandonment in which Louis XVI. was allowed to perish may thus be explained, with some slight reservations, as a wretched result of the reign of Madame de Pompadour.

The grand equerry, a fair young man with blue eyes and a pallid face, was not without a certain dignity of thought; but his thin, undersized figure, and the follies of his aunt who had taken him to the Vilquins and elsewhere to pay his court, rendered him extremely diffident. The house of Herouville had already been threatened with extinction by the deed of a deformed being (see the “Enfant Maudit” in “Philosophical Studies”). The grand marshal, that being the family term for the member who was made duke by Louis XIII., married at the age of eighty. The young duke admired women, but he placed them too high and respected them too much; in fact, he adored them, and was only at his ease with those whom he could not respect. This characteristic caused him to lead a double life. He found compensation with women of easy virtue for the worship to which he surrendered himself in the salons, or, if you like, the boudoirs, of the faubourg Saint-Germain. Such habits and his puny figure, his suffering face with its blue eyes turning upward in ecstasy, increased the ridicule already bestowed upon him,—very unjustly bestowed, as it happened, for he was full of wit and delicacy; but his wit, which never sparkled, only showed itself when he felt at ease. Fanny Beaupre, an actress who was supposed to be his nearest friend (at a price), called him “a sound wine so carefully corked that you break all your corkscrews.” The beautiful Duchesse de Maufrigneuse, whom the grand equerry could only worship, annihilated him with a speech which, unfortunately, was repeated from mouth to mouth, like all such pretty and malicious sayings.

“He always seems to me,” she said, “like one of those jewels of fine workmanship which we exhibit but never wear, and keep in cotton-wool.”

Everything about him, even to his absurdly contrasting title of grand equerry, amused the good-natured king, Charles X., and made him laugh,—although the Duc d’Herouville justified his appointment in the matter of being a fine horseman. Men are like books, often understood and appreciated too late. Modeste had seen the duke during his fruitless visit to the Vilquins, and many of these reflections passed through her mind as she watched him come and go. But under the circumstances in which she now found herself, she saw plainly that the courtship of the Duc d’Herouville would save her from being at the mercy of either Canalis.

“I see no reason,” she said to Latournelle, “why the Duc d’Herouville should not be received. I have passed, in spite of our indigence,” she continued, with a mischievous look at her father, “to the condition of heiress. Haven’t you observed Gobenheim’s glances? They have quite changed their character within a week. He is in despair at not being able to make his games of whist count for mute adoration of my charms.”

“Hush, my darling!” cried Madame Latournelle, “here he comes.”

“Old Althor is in despair,” said Gobenheim to Monsieur Mignon as he entered.

“Why?” asked the count.

“Vilquin is going to fail; and the Bourse thinks you are worth several millions. What ill-luck for his son!”

“No one knows,” said Charles Mignon, coldly, “what my liabilities in India are; and I do not intend to take the public into my confidence as to my private affairs. Dumay,” he whispered to his friend, “if Vilquin is embarrassed we could get back the villa by paying him what he gave for it.”

Such was the general state of things, due chiefly to accident, when on Sunday morning Canalis and La Briere arrived, with a courier in advance, at the villa of Madame Amaury. It was known that the Duc d’Herouville, his sister, and his aunt were coming the following Tuesday to occupy, also under pretext of ill-health, a hired house at Graville. This assemblage of suitors made the wits of the Bourse remark that, thanks to Mademoiselle Mignon, rents would rise at Ingouville. “If this goes on, she will have a hospital here,” said the younger Mademoiselle Vilquin, vexed at not becoming a duchess.

The everlasting comedy of “The Heiress,” about to be played at the Chalet, might very well be called, in view of Modeste’s frame of mind, “The Designs of a Young Girl”; for since the overthrow of her illusions she had fully made up her mind to give her hand to no man whose qualifications did not fully satisfy her.

The two rivals, still intimate friends, intended to pay their first visit at the Chalet on the evening of the day succeeding their arrival. They had spent Sunday and part of Monday in unpacking and arranging Madame Amaury’s house for a month’s stay. The poet, always calculating effects, wished to make the most of the probable excitement which his arrival would case in Havre, and which would of course echo up to the Mignons. Therefore, in his role of a man needing rest, he did not leave the house. La Briere went twice to walk past the Chalet, though always with a sense of despair, for he feared to displease Modeste, and the future seemed to him dark with clouds. The two friends came down to dinner on Monday dressed for the momentous visit. La Briere wore the same clothes he had so carefully selected for the famous Sunday; but he now felt like the satellite of a planet, and resigned himself to the uncertainties of his situation. Canalis, on the other hand, had carefully attended to his black coat, his orders, and all those little drawing-room elegancies, which his intimacy with the Duchesse de Chaulieu and the fashionable world of the faubourg had brought to perfection. He had gone into the minutiae of dandyism, while poor La Briere was about to present himself with the negligence of a man without hope. Germain, as he waited at dinner could not help smiling to himself at the contrast. After the second course, however, the valet came in with a diplomatic, that is to say, uneasy air.

“Does Monsieur le baron know,” he said to Canalis in a low voice, “that Monsieur the grand equerry is coming to Graville to get cured of the same illness which has brought Monsieur de La Briere and Monsieur le baron to the sea-shore?”

“What, the little Duc d’Herouville?”

“Yes, monsieur.”

“Is he coming for Mademoiselle de La Bastie?” asked La Briere, coloring.

“So it appears, monsieur.”

“We are cheated!” cried Canalis looking at La Briere.

“Ah!” retorted Ernest quickly, “that is the first time you have said, ‘we’ since we left Paris: it has been ‘I’ all along.”

“You understood me,” cried Canalis, with a burst of laughter. “But we are not in a position to struggle against a ducal coronet, nor the duke’s title, nor against the waste lands which the Council of State have just granted, on my report, to the house of Herouville.”

“His grace,” said La Briere, with a spice of malice that was nevertheless serious, “will furnish you with compensation in the person of his sister.”

At this instant, the Comte de La Bastie was announced; the two young men rose at once, and La Briere hastened forward to present Canalis.

“I wished to return the visit that you paid me in Paris,” said the count to the young lawyer, “and I knew that by coming here I should have the double pleasure of greeting one of our great living poets.”

“Great!—Monsieur,” replied the poet, smiling, “no one can be great in a century prefaced by the reign of a Napoleon. We are a tribe of would-be great poets; besides, second-rate talent imitates genius nowadays, and renders real distinction impossible.”

“Is that the reason why you have thrown yourself into politics?” asked the count.

“It is the same thing in that sphere,” said the poet; “there are no statesmen in these days, only men who handle events more or less. Look at it, monsieur; under the system of government that we derive from the Charter, which makes a tax-list of more importance than a coat-of-arms, there is absolutely nothing solid except that which you went to seek in China,—wealth.”

Satisfied with himself and with the impression he was making on the prospective father-in-law, Canalis turned to Germain.

“Serve the coffee in the salon,” he said, inviting Monsieur de La Bastie to leave the dining-room.

“I thank you for this visit, monsieur le comte,” said La Briere; “it saves me from the embarrassment of presenting my friend to you in your own house. You have a heart, and you have also a quick mind.”

“Bah! the ready wit of Provence, that is all,” said Charles Mignon.

“Ah, do you come from Provence?” cried Canalis.

“You must pardon my friend,” said La Briere; “he has not studied, as I have, the history of La Bastie.”

At the word friend Canalis threw a searching glance at Ernest.

“If your health will allow,” said the count to the poet, “I shall hope to receive you this evening under my roof; it will be a day to mark, as the old writer said ‘albo notanda lapillo.’ Though we cannot duly receive so great a fame in our little house, yet your visit will gratify my daughter, whose admiration for your poems has even led her to set them to music.”

“You have something better than fame in your house,” said Canalis; “you have beauty, if I am to believe Ernest.”

“Yes, a good daughter; but you will find her rather countrified,” said Charles Mignon.

“A country girl sought by the Duc d’Herouville,” remarked Canalis, dryly.

“Oh!” replied Monsieur Mignon, with the perfidious good-humor of a Southerner, “I leave my daughter free. Dukes, princes, commoners,—they are all the same to me, even men of genius. I shall make no pledges, and whoever my Modeste chooses will be my son-in-law, or rather my son,” he added, looking at La Briere. “It could not be otherwise. Madame de La Bastie is German. She has never adopted our etiquette, and I let my two women lead me their own way. I have always preferred to sit in the carriage rather than on the box. I can make a joke of all this at present, for we have not yet seen the Duc d’Herouville, and I do not believe in marriages arranged by proxy, any more than I believe in choosing my daughter’s husband.”

“That declaration is equally encouraging and discouraging to two young men who are searching for the philosopher’s stone of happiness in marriage,” said Canalis.

“Don’t you consider it useful, necessary, and even politic to stipulate for perfect freedom of action for parents, daughters, and suitors?” asked Charles Mignon.

Canalis, at a sign from La Briere, kept silence. The conversation presently became unimportant, and after a few turns round the garden the count retired, urging the visit of the two friends.

“That’s our dismissal,” cried Canalis; “you saw it as plainly as I did. Well, in his place, I should not hesitate between the grand equerry and either of us, charming as we are.”

“I don’t think so,” said La Briere. “I believe that frank soldier came here to satisfy his desire to see you, and to warn us of his neutrality while receiving us in his house. Modeste, in love with your fame, and misled by my person, stands, as it were, between the real and the ideal, between poetry and prose. I am, unfortunately, the prose.”

“Germain,” said Canalis to the valet, who came to take away the coffee, “order the carriage in half an hour. We will take a drive before we go to the Chalet.”





CHAPTER XVIII. A SPLENDID FIRST APPEARANCE

The two young men were equally impatient to see Modeste, but La Briere dreaded the interview, while Canalis approached it with the confidence of self-conceit. The eagerness with which La Briere had met the father, and the flattery of his attention to the family pride of the ex-merchant, showed Canalis his own maladroitness, and determined him to select a special role. The great poet resolved to pretend indifference, though all the while displaying his seductive powers; to appear to disdain the young lady, and thus pique her self-love. Trained by the handsome Duchesse de Chaulieu, he was bound to be worthy of his reputation as a man who knew women, when, in fact, he did not know them at all,—which is often the case with those who are the happy victims of an exclusive passion. While poor Ernest, gloomily ensconced in his corner of the caleche, gave way to the terrors of genuine love, and foresaw instinctively the anger, contempt, and disdain of an injured and offended young girl, Canalis was preparing himself, not less silently, like an actor making ready for an important part in a new play; certainly neither of them presented the appearance of a happy man. Important interests were involved for Canalis. The mere suggestion of his desire to marry would bring about a rupture of the tie which had bound him for the last ten years to the Duchesse de Chaulieu. Though he had covered the purpose of his journey with the vulgar pretext of needing rest,—in which, by the bye, women never believe, even when it is true,—his conscience troubled him somewhat; but the word “conscience” seemed so Jesuitical to La Briere that he shrugged his shoulders when the poet mentioned his scruples.

“Your conscience, my friend, strikes me as nothing more nor less than a dread of losing the pleasures of vanity, and some very real advantages and habits by sacrificing the affections of Madame de Chaulieu; for, if you were sure of succeeding with Modeste, you would renounce without the slightest compunction the wilted aftermath of a passion that has been mown and well-raked for the last eight years. If you simply mean that you are afraid of displeasing your protectress, should she find out the object of your stay here, I believe you. To renounce the duchess and yet not succeed at the Chalet is too heavy a risk. You take the anxiety of this alternative for remorse.”

“You have no comprehension of feelings,” said the poet, irritably, like a man who hears truth when he expects a compliment.

“That is what a bigamist should tell the jury,” retorted La Briere, laughing.

This epigram made another disagreeable impression on Canalis. He began to think La Briere too witty and too free for a secretary.

The arrival of an elegant caleche, driven by a coachman in the Canalis livery, made the more excitement at the Chalet because the two suitors were expected, and all the personages of this history were assembled to receive them, except the duke and Butscha.

“Which is the poet?” asked Madame Latournelle of Dumay in the embrasure of a window, where she stationed herself as soon as she heard the wheels.

“The one who walks like a drum-major,” answered the lieutenant.

“Ah!” said the notary’s wife, examining Canalis, who was swinging his body like a man who knows he is being looked at. The fault lay with the great lady who flattered him incessantly and spoiled him,—as all women older than their adorers invariably spoil and flatter them; Canalis in his moral being was a sort of Narcissus. When a woman of a certain age wishes to attach a man forever, she begins by deifying his defects, so as to cut off all possibility of rivalry; for a rival is never, at the first approach, aware of the super-fine flattery to which the man is accustomed. Coxcombs are the product of this feminine manoeuvre, when they are not fops by nature. Canalis, taken young by the handsome duchess, vindicated his affectations to his own mind by telling himself that they pleased that “grande dame,” whose taste was law. Such shades of character may be excessively faint, but it is improper for the historian not to point them out. For instance, Melchior possessed a talent for reading which was greatly admired, and much injudicious praise had given him a habit of exaggeration, which neither poets nor actors are willing to check, and which made people say of him (always through De Marsay) that he no longer declaimed, he bellowed his verses; lengthening the sounds that he might listen to himself. In the slang of the green-room, Canalis “dragged the time.” He was fond of exchanging glances with his hearers, throwing himself into postures of self-complacency and practising those tricks of demeanor which actors call “balancoires,”—the picturesque phrase of an artistic people. Canalis had his imitators, and was in fact the head of a school of his kind. This habit of declamatory chanting slightly affected his conversation, as we have seen in his interview with Dumay. The moment the mind becomes finical the manners follow suit, and the great poet ended by studying his demeanor, inventing attitudes, looking furtively at himself in mirrors, and suiting his discourse to the particular pose which he happened to have taken up. He was so preoccupied with the effect he wished to produce, that a practical joke, Blondet, had bet once or twice, and won the wager, that he could nonplus him at any moment by merely looking fixedly at his hair, or his boots, or the tails of his coats.

These airs and graces, which started in life with a passport of flowery youth, now seemed all the more stale and old because Melchior himself was waning. Life in the world of fashion is quite as exhausting to men as it is to women, and perhaps the twenty years by which the duchess exceeded her lover’s age, weighed more heavily upon him than upon her; for to the eyes of the world she was always handsome,—without rouge, without wrinkles, and without heart. Alas! neither men nor women have friends who are friendly enough to warn them of the moment when the fragrance of their modesty grows stale, when the caressing glance is but an echo of the stage, when the expression of the face changes from sentiment to sentimentality, and the artifices of the mind show their rusty edges. Genius alone renews its skin like a snake; and in the matter of charm, as in everything else, it is only the heart that never grows old. People who have hearts are simple in all their ways. Now Canalis, as we know, had a shrivelled heart. He misused the beauty of his glance by giving it, without adequate reason, the fixity that comes to the eyes in meditation. In short, applause was to him a business, in which he was perpetually on the lookout for gain. His style of paying compliments, charming to superficial people, seemed insulting to others of more delicacy, by its triteness and the cool assurance of its cut-and-dried flattery. As a matter of fact, Melchior lied like a courtier. He remarked without blushing to the Duc de Chaulieu, who made no impression whatever when he was obliged to address the Chamber as minister of foreign affairs, “Your excellency was truly sublime!” Many men like Canalis are purged of their affectations by the administration of non-success in little doses.

These defects, slight in the gilded salons of the faubourg Saint-Germain, where every one contributes his or her quota of absurdity, and where these particular forms of exaggerated speech and affected diction—magniloquence, if you please to call it so—are surrounded by excessive luxury and sumptuous toilettes, which are to some extent their excuse, were certain to be far more noticed in the provinces, whose own absurdities are of a totally different type. Canalis, by nature over-strained and artificial, could not change his form; in fact, he had had time to grow stiff in the mould into which the duchess had poured him; moreover, he was thoroughly Parisian, or, if you prefer it, truly French. The Parisian is amazed that everything everywhere is not as it in Paris; the Frenchman, as it is in France. Good taste, on the contrary, demands that we adapt ourselves to the customs of foreigners without losing too much of our own character,—as did Alcibiades, that model of a gentleman. True grace is elastic; it lends itself to circumstances; it is in harmony with all social centres; it wears a robe of simple material in the streets, noticeable only by its cut, in preference to the feathers and flounces of middle-class vulgarity. Now Canalis, instigated by a woman who loved herself much more than she loved him, wished to lay down the law and be, everywhere, such as he himself might see fit to be. He believed he carried his own public with him wherever he went,—an error shared by several of the great men of Paris.

While the poet made a studied and effective entrance into the salon of the Chalet, La Briere slipped in behind him like a person of no account.

“Ha! do I see my soldier?” said Canalis, perceiving Dumay, after addressing a compliment to Madame Mignon, and bowing to the other women. “Your anxieties are relieved, are they not?” he said, offering his hand effusively; “I comprehend them to their fullest extent after seeing mademoiselle. I spoke to you of terrestrial creatures, not of angels.”

All present seemed by their attitudes to ask the meaning of this speech.

“I shall always consider it a triumph,” resumed the poet, observing that everybody wished for an explanation, “to have stirred to mention one of those men of iron whom Napoleon had the eye to find and make the supporting piles on which he tried to build an empire, too colossal to be lasting: for such structures time alone is the cement. But this triumph—why should I be proud of it?—I count for nothing. It was the triumph of ideas over facts. Your battles, my dear Monsieur Dumay, your heroic charges, Monsieur le comte, nay, war itself was the form in which Napoleon’s idea clothed itself. Of all of these things, what remains? The sod that covers them knows nothing; harvests come and go without revealing their resting-place; were it not for the historian, the writer, futurity would have no knowledge of those heroic days. Therefore your fifteen years of war are now ideas and nothing more; that which preserves the Empire forever is the poem that the poets make of them. A nation that can win such battles must know how to sing them.”

Canalis paused, to gather by a glance that ran round the circle the tribute of amazement which he expected of provincials.

“You must be aware, monsieur, of the regret I feel at not seeing you,” said Madame Mignon, “since you compensate me with the pleasure of hearing you.”

Modeste, determined to think Canalis sublime, sat motionless with amazement; the embroidery slipped from her fingers, which held it only by the needleful of thread.

“Modeste, this is Monsieur Ernest de La Briere. Monsieur Ernest, my daughter,” said the count, thinking the secretary too much in the background.

The young girl bowed coldly, giving Ernest a glance that was meant to prove to every one present that she saw him for the first time.

“Pardon me, monsieur,” she said without blushing; “the great admiration I feel for the greatest of our poets is, in the eyes of my friends, a sufficient excuse for seeing only him.”

The pure, fresh voice, with accents like that of Mademoiselle Mars, charmed the poor secretary, already dazzled by Modeste’s beauty, and in his sudden surprise he answered by a phrase that would have been sublime, had it been true.

“He is my friend,” he said.

“Ah, then you do pardon me,” she replied.

“He is more than a friend,” cried Canalis taking Ernest by the shoulder and leaning upon it like Alexander on Hephaestion, “we love each other as though we were brothers—”

Madame Latournelle cut short the poet’s speech by pointing to Ernest and saying aloud to her husband, “Surely that is the gentleman we saw at church.”

“Why not?” said Charles Mignon, quickly, observing that Ernest reddened.

Modeste coldly took up her embroidery.

“Madame may be right; I have been twice in Havre lately,” replied La Briere, sitting down by Dumay.

Canalis, charmed with Modeste’s beauty, mistook the admiration she expressed, and flattered himself he had succeeded in producing his desired effects.

“I should think a man without heart, if he had no devoted friend near him,” said Modeste, to pick up the conversation interrupted by Madame Latournelle’s awkwardness.

“Mademoiselle, Ernest’s devotion makes me almost think myself worth something,” said Canalis; “for my dear Pylades is full of talent; he was the right hand of the greatest minister we have had since the peace. Though he holds a fine position, he is good enough to be my tutor in the science of politics; he teaches me to conduct affairs and feeds me with his experience, when all the while he might aspire to a much better situation. Oh! he is worth far more than I.” At a gesture from Modeste he continued gracefully: “Yes, the poetry that I express he carries in his heart; and if I speak thus openly before him it is because he has the modesty of a nun.”

“Enough, oh, enough!” cried La Briere, who hardly knew which way to look. “My dear Canalis, you remind me of a mother who is seeking to marry off her daughter.”

“How is it, monsieur,” said Charles Mignon, addressing Canalis, “that you can even think of becoming a political character?”

“It is abdication,” said Modeste, “for a poet; politics are the resource of matter-of-fact men.”

“Ah, mademoiselle, the rostrum is to-day the greatest theatre of the world; it has succeeded the tournaments of chivalry, it is now the meeting-place for all intellects, just as the army has been the rallying-point of courage.”

Canalis stuck spurs into his charger and talked for ten minutes on political life: “Poetry was but a preface to the statesman.” “To-day the orator has become a sublime reasoner, the shepherd of ideas.” “A poet may point the way to nations or individuals, but can he ever cease to be himself?” He quoted Chateaubriand and declared that he would one day be greater on the political side than on the literary. “The forum of France was to be the pharos of humanity.” “Oral battles supplanted fields of battle: there were sessions of the Chamber finer than any Austerlitz, and orators were seen to be as lofty as generals; they spent their lives, their courage, their strength, as freely as those who went to war.” “Speech was surely one of the most prodigal outlets of the vital fluid that man had ever known,” etc.

This improvisation of modern commonplaces, clothed in sonorous phrases and newly invented words, and intended to prove that the Comte de Canalis was becoming one of the glories of the French government, made a deep impression upon the notary and Gobenheim, and upon Madame Latournelle and Madame Mignon. Modeste looked as though she were at the theatre, in an attitude of enthusiasm for an actor,—very much like that of Ernest toward herself; for though the secretary knew all these high-sounding phrases by heart, he listened through the eyes, as it were, of the young girl, and grew more and more madly in love with her. To this true lover, Modeste was eclipsing all the Modestes he had created as he read her letters and answered them.

This visit, the length of which was predetermined by Canalis, careful not to allow his admirers a chance to get surfeited, ended by an invitation to dinner on the following Monday.

“We shall not be at the Chalet,” said the Comte de La Bastie. “Dumay will have sole possession of it. I return to the villa, having bought it back under a deed of redemption within six months, which I have to-day signed with Monsieur Vilquin.”

“I hope,” said Dumay, “that Vilquin will not be able to return to you the sum you have just lent him, and that the villa will remain yours.”

“It is an abode in keeping with your fortune,” said Canalis.

“You mean the fortune that I am supposed to have,” replied Charles Mignon, hastily.

“It would be too sad,” said Canalis, turning to Modeste with a charming little bow, “if this Madonna were not framed in a manner worthy of her divine perfections.”

That was the only thing Canalis said to Modeste. He affected not to look at her, and behaved like a man to whom all idea of marriage was interdicted.

“Ah! my dear Madame Mignon,” cried the notary’s wife, as soon as the gravel was heard to grit under the feet of the Parisians, “what an intellect!”

“Is he rich?—that is the question,” said Gobenheim.

Modeste was at the window, not losing a single movement of the great poet, and paying no attention to his companion. When Monsieur Mignon returned to the salon, and Modeste, having received a last bow from the two friends as the carriage turned, went back to her seat, a weighty discussion took place, such as provincials invariably hold over Parisians after a first interview. Gobenheim repeated his phrase, “Is he rich?” as a chorus to the songs of praise sung by Madame Latournelle, Modeste, and her mother.

“Rich!” exclaimed Modeste; “what can that signify! Do you not see that Monsieur de Canalis is one of those men who are destined for the highest places in the State. He has more than fortune; he possesses that which gives fortune.”

“He will be minister or ambassador,” said Monsieur Mignon.

“That won’t hinder tax-payers from having to pay the costs of his funeral,” remarked the notary.

“How so?” asked Charles Mignon.

“He strikes me as a man who will waste all the fortunes with whose gifts Mademoiselle Modeste so liberally endows him,” answered Latournelle.

“Modeste can’t avoid being liberal to a poet who called her a Madonna,” said Dumay, sneering, and faithful to the repulsion with which Canalis had originally inspired him.

Gobenheim arranged the whist-table with all the more persistency because, since the return of Monsieur Mignon, Latournelle and Dumay had allowed themselves to play for ten sous points.

“Well, my little darling,” said the father to the daughter in the embrasure of a window. “Admit that papa thinks of everything. If you send your orders this evening to your former dressmaker in Paris, and all your other furnishing people, you shall show yourself eight days hence in all the splendor of an heiress. Meantime we will install ourselves in the villa. You already have a pretty horse, now order a habit; you owe that amount of civility to the grand equerry.”

“All the more because there will be a number of us to ride,” said Modeste, who was recovering the colors of health.

“The secretary did not say much,” remarked Madame Mignon.

“A little fool,” said Madame Latournelle; “the poet has an attentive word for everybody. He thanked Monsieur Latournelle for his help in choosing the house; and said he must have taken counsel with a woman of good taste. But the other looked as gloomy as a Spaniard, and kept his eyes fixed on Modeste as though he would like to swallow her whole. If he had even looked at me I should have been afraid of him.”

“He had a pleasant voice,” said Madame Mignon.

“No doubt he came to Havre to inquire about the Mignons in the interests of his friend the poet,” said Modeste, looking furtively at her father. “It was certainly he whom we saw in church.”

Madame Dumay and Monsieur and Madame Latournelle, accepted this as the natural explanation of Ernest’s journey.





CHAPTER XIX. OF WHICH THE AUTHOR THINKS A GOOD DEAL

“Do you know, Ernest,” cried Canalis, when they had driven a short distance from the house, “I don’t see any marriageable woman in society in Paris who compares with that adorable girl.”

“Ah, that ends it!” replied Ernest. “She loves you, or she will love you if you desire it. Your fame won half the battle. Well, you may now have it all your own way. You shall go there alone in future. Modeste despises me; she is right to do so; and I don’t see any reason why I should condemn myself to see, to love, desire, and adore that which I can never possess.”

After a few consoling remarks, dashed with his own satisfaction at having made a new version of Caesar’s phrase, Canalis divulged a desire to break with the Duchesse de Chaulieu. La Briere, totally unable to keep up the conversation, made the beauty of the night an excuse to be set down, and then rushed like one possessed to the seashore, where he stayed till past ten, in a half-demented state, walking hurriedly up and down, talking aloud in broken sentences, sometimes standing still or sitting down, without noticing the uneasiness of two custom-house officers who were on the watch. After loving Modeste’s wit and intellect and her aggressive frankness, he now joined adoration of her beauty—that is to say, love without reason, love inexplicable—to all the other reasons which had drawn him ten days earlier, to the church in Havre.

He returned to the Chalet, where the Pyrenees hounds barked at him till he was forced to relinquish the pleasure of gazing at Modeste’s windows. In love, such things are of no more account to the lover than the work which is covered by the last layer of color is to an artist; yet they make up the whole of love, just as the hidden toil is the whole of art. Out of them arise the great painter and the true lover whom the woman and the public end, sometimes too late, by adoring.

“Well then!” he cried aloud, “I will stay, I will suffer, I will love her for myself only, in solitude. Modeste shall be my sun, my life; I will breathe with her breath, rejoice in her joys and bear her griefs, be she even the wife of that egoist, Canalis.”

“That’s what I call loving, monsieur,” said a voice which came from a shrub by the side of the road. “Ha, ha, so all the world is in love with Mademoiselle de La Bastie?”

And Butscha suddenly appeared and looked at La Briere. La Briere checked his anger when, by the light of the moon, he saw the dwarf, and he made a few steps without replying.

“Soldiers who serve in the same company ought to be good comrades,” remarked Butscha. “You don’t love Canalis; neither do I.”

“He is my friend,” replied Ernest.

“Ha, you are the little secretary?”

“You are to know, monsieur, that I am no man’s secretary. I have the honor to be of counsel to a supreme court of this kingdom.”

“I have the honor to salute Monsieur de La Briere,” said Butscha. “I myself have the honor to be head clerk to Latournelle, chief councillor of Havre, and my position is a better one than yours. Yes, I have had the happiness of seeing Mademoiselle Modeste de La Bastie nearly every evening for the last four years, and I expect to live near her, as a king’s servant lives in the Tuileries. If they offered me the throne of Russia I should answer, ‘I love the sun too well.’ Isn’t that telling you, monsieur, that I care more for her than for myself? I am looking after her interests with the most honorable intentions. Do you believe that the proud Duchesse de Chaulieu would cast a favorable eye on the happiness of Madame de Canalis if her waiting-woman, who is in love with Monsieur Germain, not liking that charming valet’s absence in Havre, were to say to her mistress while brushing her hair—”

“Who do you know about all this?” said La Briere, interrupting Butscha.

“In the first place, I am clerk to a notary,” answered Butscha. “But haven’t you seen my hump? It is full of resources, monsieur. I have made myself cousin to Mademoiselle Philoxene Jacmin, born at Honfleur, where my mother was born, a Jacmin,—there are eight branches of the Jacmins at Honfleur. So my cousin Philoxene, enticed by the bait of a highly improbable fortune, has told me a good many things.”

“The duchess is vindictive?” said La Briere.

“Vindictive as a queen, Philoxene says; she has never yet forgiven the duke for being nothing more than her husband,” replied Butscha. “She hates as she loves. I know all about her character, her tastes, her toilette, her religion, and her manners; for Philoxene stripped her for me, soul and corset. I went to the opera expressly to see her, and I didn’t grudge the ten francs it cost me—I don’t mean the play. If my imaginary cousin had not told me the duchess had seen her fifty summers, I should have thought I was over-generous in giving her thirty; she has never known a winter, that duchess!”

“Yes,” said La Briere, “she is a cameo—preserved because it is stone. Canalis would be in a bad way if the duchess were to find out what he is doing here; and I hope, monsieur, that you will go no further in this business of spying, which is unworthy of an honest man.”

“Monsieur,” said Butscha, proudly; “for me Modeste is my country. I do not spy; I foresee, I take precautions. The duchess will come here if it is desirable, or she will stay tranquilly where she is, according to what I judge best.”

“You?”

“I.”

“And how, pray?”

“Ha, that’s it!” said the little hunchback, plucking a blade of grass. “See here! this herb believes that men build palaces for it to grow in; it wedges its way between the closest blocks of marble, and brings them down, just as the masses forced into the edifice of feudality have brought it to the ground. The power of the feeble life that can creep everywhere is greater than that of the mighty behind their cannons. I am one of three who have sworn that Modeste shall be happy, and we would sell our honor for her. Adieu, monsieur. If you truly love Mademoiselle de La Bastie, forget this conversation and shake hands with me, for I think you’ve got a heart. I longed to see the Chalet, and I got here just as SHE was putting out her light. I saw the dogs rush at you, and I overheard your words, and that is why I take the liberty of saying we serve in the same regiment—that of loyal devotion.”

“Monsieur,” said La Briere, wringing the hunchback’s hand, “would you have the friendliness to tell me if Mademoiselle Modeste ever loved any one WITH LOVE before she wrote to Canalis?”

“Oh!” exclaimed Butscha in an altered voice; “that thought is an insult. And even now, who knows if she really loves? does she know herself? She is enamored of genius, of the soul and intellect of that seller of verses, that literary quack; but she will study him, we shall all study him; and I know how to make the man’s real character peep out from under that turtle-shell of fine manners,—we’ll soon see the petty little head of his ambition and his vanity!” cried Butscha, rubbing his hands. “So, unless mademoiselle is desperately taken with him—”

“Oh! she was seized with admiration when she saw him, as if he were something marvellous,” exclaimed La Briere, letting the secret of his jealousy escape him.

“If he is a loyal, honest fellow, and loves her; if he is worthy of her; if he renounces his duchess,” said Butscha,—“then I’ll manage the duchess! Here, my dear sir, take this road, and you will get home in ten minutes.”

But as they parted, Butscha turned back and hailed poor Ernest, who, as a true lover, would gladly have stayed there all night talking of Modeste.

“Monsieur,” said Butscha, “I have not yet had the honor of seeing our great poet. I am very curious to observe that magnificent phenomenon in the exercise of his functions. Do me the favor to bring him to the Chalet to-morrow evening, and stay as long as possible; for it takes more than an hour for a man to show himself for what he is. I shall be the first to see if he loves, if he can love, or if he ever will love Mademoiselle Modeste.”

“You are very young to—”

“—to be a professor,” said Butscha, cutting short La Briere. “Ha, monsieur, deformed folks are born a hundred years old. And besides, a sick man who has long been sick, knows more than his doctor; he knows the disease, and that is more than can be said for the best of doctors. Well, so it is with a man who cherishes a woman in his heart when the woman is forced to disdain him for his ugliness or his deformity; he ends by knowing so much of love that he becomes seductive, just as the sick man recovers his health; stupidity alone is incurable. I have had neither father nor mother since I was six years old; I am now twenty-five. Public charity has been my mother, the procureur du roi my father. Oh! don’t be troubled,” he added, seeing Ernest’s gesture; “I am much more lively than my situation. Well, for the last six years, ever since a woman’s eye first told me I had no right to love, I do love, and I study women. I began with the ugly ones, for it is best to take the bull by the horns. So I took my master’s wife, who has certainly been an angel to me, for my first study. Perhaps I did wrong; but I couldn’t help it. I passed her through my alembic and what did I find? this thought, crouching at the bottom of her heart, ‘I am not so ugly as they think me’; and if a man were to work upon that thought he could bring her to the edge of the abyss, pious as she is.”

“And have you studied Modeste?”

“I thought I told you,” replied Butscha, “that my life belongs to her, just as France belongs to the king. Do you now understand what you called my spying in Paris? No one but me really knows what nobility, what pride, what devotion, what mysterious grace, what unwearying kindness, what true religion, gaiety, wit, delicacy, knowledge, and courtesy there are in the soul and in the heart of that adorable creature!”

Butscha drew out his handkerchief and wiped his eyes, and La Briere pressed his hand for a long time.

“I live in the sunbeam of her existence; it comes from her, it is absorbed in me; that is how we are united,—as nature is to God, by the Light and by the Word. Adieu, monsieur; never in my life have I talked in this way; but seeing you beneath her windows, I felt in my heart that you loved her as I love her.”

Without waiting for an answer Butscha quitted the poor lover, into whose heart his words had put an inexpressible balm. Ernest resolved to make a friend of him, not suspecting that the chief object of the clerk’s loquacity was to gain communication with some one connected with Canalis. Ernest was rocked to sleep that night by the ebb and flow of thoughts and resolutions and plans for his future conduct, whereas Canalis slept the sleep of the conqueror, which is the sweetest of slumbers after that of the just.

At breakfast next morning, the friends agreed to spend the evening of the following day at the Chalet and initiate themselves into the delights of provincial whist. To get rid of the day they ordered their horses, purchased by Germain at a large price, and started on a voyage of discovery round the country, which was quite as unknown to them as China; for the most foreign thing to Frenchmen in France is France itself.

By dint of reflecting on his position as an unfortunate and despised lover, Ernest went through something of the same process as Modeste’s first letter had forced upon him. Though sorrow is said to develop virtue, it only develops it in virtuous persons; that cleaning-out of the conscience takes place only in persons who are by nature clean. La Briere vowed to endure his sufferings in Spartan silence, to act worthily, and give way to no baseness; while Canalis, fascinated by the enormous “dot,” was telling himself to take every means of captivating the heiress. Selfishness and devotion, the key-notes of the two characters, therefore took, by the action of a moral law which is often very odd in its effects, certain measures that were contrary to their respective natures. The selfish man put on self-abnegation; the man who thought chiefly of others took refuge on the Aventinus of pride. That phenomenon is often seen in political life. Men frequently turn their characters wrong side out, and it sometimes happens that the public is unable to tell which is the right side.

After dinner the two friends heard of the arrival of the grand equerry, who was presented at the Chalet the same evening by Latournelle. Mademoiselle d’Herouville had contrived to wound that worthy man by sending a footmen to tell him to come to her, instead of sending her nephew in person; thus depriving the notary of a distinguished visit he would certainly have talked about for the rest of his natural life. So Latournelle curtly informed the grand equerry, when he proposed to drive him to the Chalet, that he was engaged to take Madame Latournelle. Guessing from the little man’s sulky manner that there was some blunder to repair, the duke said graciously:—

“Then I shall have the pleasure, if you will allow me, of taking Madame Latournelle also.”

Disregarding Mademoiselle d’Herouville’s haughty shrug, the duke left the room with the notary. Madame Latournelle, half-crazed with joy at seeing the gorgeous carriage at her door, with footmen in royal livery letting down the steps, was too agitated on hearing that the grand equerry had called for her, to find her gloves, her parasol, her absurdity, or her usual air of pompous dignity. Once in the carriage, however, and while expressing confused thanks and civilities to the little duke, she suddenly exclaimed, from a thought in her kind heart,—

“But Butscha, where is he?”

“Let us take Butscha,” said the duke, smiling.

When the people on the quays, attracted in groups by the splendor of the royal equipage, saw the funny spectacle, the three little men with the spare gigantic woman, they looked at one another and laughed.

“If you melt all three together, they might make one man fit to mate with that big cod-fish,” said a sailor from Bordeaux.

“Is there any other thing you would like to take with you, madame?” asked the duke, jestingly, while the footman awaited his orders.

“No, monseigneur,” she replied, turning scarlet and looking at her husband as much as to say, “What did I do wrong?”

“Monsieur le duc honors me by considering that I am a thing,” said Butscha; “a poor clerk is usually thought to be a nonentity.”

Though this was said with a laugh, the duke colored and did not answer. Great people are to blame for joking with their social inferiors. Jesting is a game, and games presuppose equality; it is to obviate any inconvenient results of this temporary equality that players have the right, after the game is over, not to recognize each other.

The visit of the grand equerry had the ostensible excuse of an important piece of business; namely, the retrieval of an immense tract of waste land left by the sea between the mouths of the two rivers, which tract had just been adjudged by the Council of State to the house of Herouville. The matter was nothing less than putting flood-gates with double bridges, draining three or four hundred acres, cutting canals, and laying out roadways. When the duke had explained the condition of the land, Charles Mignon remarked that time must be allowed for the soil, which was still moving, to settle and grow solid in a natural way.

“Time, which has providentially enriched your house, Monsieur le duc, can alone complete the work,” he said, in conclusion. “It would be prudent to let fifty years elapse before you reclaim the land.”

“Do not let that be your final word, Monsieur le comte,” said the duke. “Come to Herouville and see things for yourself.”

Charles Mignon replied that every capitalist should take time to examine into such matters with a cool head, thus giving the duke a pretext for his visits to the Chalet. The sight of Modeste made a lively impression on the young man, and he asked the favor of receiving her at Herouville with her father, saying that his sister and his aunt had heard much of her, and wished to make her acquaintance. On this the count proposed to present his daughter to those ladies himself, and invited the whole party to dinner on the day of his return to the villa. The duke accepted the invitation. The blue ribbon, the title, and above all, the ecstatic glances of the noble gentleman had an effect upon Modeste; but she appeared to great advantage in carriage, dignity, and conversation. The duke withdrew reluctantly, carrying with him an invitation to visit the Chalet every evening,—an invitation based on the impossibility of a courtier of Charles X. existing for a single evening without his rubber.

The following evening, therefore, Modeste was to see all three of her lovers. No matter what young girls may say, and though the logic of the heart may lead them to sacrifice everything to preference, it is extremely flattering to their self-love to see a number of rival adorers around them,—distinguished or celebrated men, or men of ancient lineage,—all endeavoring to shine and to please. Suffer as Modeste may in general estimation, it must be told she subsequently admitted that the sentiments expressed in her letters paled before the pleasure of seeing three such different minds at war with one another,—three men who, taken separately, would each have done honor to the most exacting family. Yet this luxury of self-love was checked by a misanthropical spitefulness, resulting from the terrible wound she had received,—although by this time she was beginning to think of that wound as a disappointment only. So when her father said to her, laughing, “Well, Modeste, do you want to be a duchess?” she answered, with a mocking curtsey,—

“Sorrows have made me philosophical.”

“Do you mean to be only a baroness?” asked Butscha.

“Or a viscountess?” said her father.

“How could that be?” she asked quickly.

“If you accept Monsieur de La Briere, he has enough merit and influence to obtain permission from the king to bear my titles and arms.”

“Oh, if it comes to disguising himself, he will not make any difficulty,” said Modeste, scornfully.

Butscha did not understand this epigram, whose meaning could only be guessed by Monsieur and Madame Mignon and Dumay.

“When it is a question of marriage, all men disguise themselves,” remarked Latournelle, “and women set them the example. I’ve heard it said ever since I came into the world that ‘Monsieur this or Mademoiselle that has made a good marriage,’—meaning that the other side had made a bad one.”

“Marriage,” said Butscha, “is like a lawsuit; there’s always one side discontented. If one dupes the other, certainly half the husbands in the world are playing a comedy at the expense of the other half.”

“From which you conclude, Sieur Butscha?” inquired Modeste.

“To pay the utmost attention to the manoeuvres of the enemy,” answered the clerk.

“What did I tell you, my darling?” said Charles Mignon, alluding to their conversation on the seashore.

“Men play as many parts to get married as mothers make their daughters play to get rid of them,” said Latournelle.

“Then you approve of stratagems?” said Modeste.

“On both sides,” cried Gobenheim, “and that brings it even.”

This conversation was carried on by fits and starts, as they say, in the intervals of cutting and dealing the cards; and it soon turned chiefly on the merits of the Duc d’Herouville, who was thought very good-looking by little Latournelle, little Dumay, and little Butscha. Without the foregoing discussion on the lawfulness of matrimonial tricks, the reader might possibly find the forthcoming account of the evening so impatiently awaited by Butscha, somewhat too long.

Desplein, the famous surgeon, arrived the next morning, and stayed only long enough to send to Havre for fresh horses and have them put-to, which took about an hour. After examining Madame Mignon’s eyes, he decided that she could recover her sight, and fixed a suitable time, a month later, to perform the operation. This important consultation took place before the assembled members of the Chalet, who stood trembling and expectant to hear the verdict of the prince of science. That illustrious member of the Academy of Sciences put about a dozen brief questions to the blind woman as he examined her eyes in the strong light from a window. Modeste was amazed at the value which a man so celebrated attached to time, when she saw the travelling-carriage piled with books which the great surgeon proposed to read during the journey; for he had left Paris the evening before, and had spent the night in sleeping and travelling. The rapidity and clearness of Desplein’s judgment on each answer made by Madame Mignon, his succinct tone, his decisive manner, gave Modeste her first real idea of a man of genius. She perceived the enormous difference between a second-rate man, like Canalis, and Desplein, who was even more than a superior man. A man of genius finds in the consciousness of his talent and in the solidity of his fame an arena of his own, where his legitimate pride can expand and exercise itself without interfering with others. Moreover, his perpetual struggle with men and things leave them no time for the coxcombry of fashionable genius, which makes haste to gather in the harvests of a fugitive season, and whose vanity and self-love are as petty and exacting as a custom-house which levies tithes on all that comes in its way.

Modeste was the more enchanted by this great practical genius, because he was evidently charmed with the exquisite beauty of Modeste,—he, through whose hands so many women had passed, and who had long since examined the sex, as it were, with magnifier and scalpel.

“It would be a sad pity,” he said, with an air of gallantry which he occasionally put on, and which contrasted with his assumed brusqueness, “if a mother were deprived of the sight of so charming a daughter.”

Modeste insisted on serving the simple breakfast which was all the great surgeon would accept. She accompanied her father and Dumay to the carriage stationed at the garden-gate, and said to Desplein at parting, her eyes shining with hope,—

“And will my dear mamma really see me?”

“Yes, my little sprite, I’ll promise you that,” he answered, smiling; “and I am incapable of deceiving you, for I, too, have a daughter.”

The horses started and carried him off as he uttered the last words with unexpected grace and feeling. Nothing is more charming than the peculiar unexpectedness of persons of talent.





CHAPTER XX. THE POET DOES HIS EXERCISES

This visit of the great surgeon was the event of the day, and it left a luminous trace in Modeste’s soul. The young enthusiast ardently admired the man whose life belonged to others, and in whom the habit of studying physical suffering had destroyed the manifestations of egoism. That evening, when Gobenheim, the Latournelles, and Butscha, Canalis, Ernest, and the Duc d’Herouville were gathered in the salon, they all congratulated the Mignon family on the hopes which Desplein encouraged. The conversation, in which the Modeste of her letters was once more in the ascendant, turned naturally on the man whose genius, unfortunately for his fame, was appreciable only by the faculty and men of science. Gobenheim contributed a phrase which is the sacred chrism of genius as interpreted in these days by public economists and bankers,—

“He makes a mint of money.”

“They say he is very grasping,” added Canalis.

The praises which Modeste showered on Desplein had annoyed the poet. Vanity acts like a woman,—they both think they are defrauded when love or praise is bestowed on others. Voltaire was jealous of the wit of a roue whom Paris admired for two days; and even a duchess takes offence at a look bestowed upon her maid. The avarice excited by these two sentiments is such that a fraction of them given to the poor is thought robbery.

“Do you think, monsieur,” said Modeste, smiling, “that we should judge genius by ordinary standards?”

“Perhaps we ought first of all to define the man of genius,” replied Canalis. “One of the conditions of genius is invention,—invention of a form, a system, a force. Napoleon was an inventor, apart from his other conditions of genius. He invented his method of making war. Walter Scott is an inventor, Linnaeus is an inventor, Geoffrey Saint-Hilaire and Cuvier are inventors. Such men are men of genius of the first rank. They renew, increase, or modify both science and art. But Desplein is merely a man whose vast talent consists in properly applying laws already known; in observing, by means of a natural gift, the limits laid down for each temperament, and the time appointed by Nature for an operation. He has not founded, like Hippocrates, the science itself. He has invented no system, as did Galen, Broussais, and Rasori. He is merely an executive genius, like Moscheles on the piano, Paganini on the violin, or Farinelli on his own larynx,—men who have developed enormous faculties, but who have not created music. You must permit me to discriminate between Beethoven and la Catalani: to one belongs the immortal crown of genius and of martyrdom, to the other innumerable five-franc pieces; one we can pay in coin, but the world remains throughout all time a debtor to the other. Each day increases our debt to Moliere, but Baron’s comedies have been overpaid.”

“I think you make the prerogative of ideas too exclusive,” said Ernest de La Briere, in a quiet and melodious voice, which formed a sudden contrast to the peremptory tones of the poet, whose flexible organ had abandoned its caressing notes for the strident and magisterial voice of the rostrum. “Genius must be estimated according to its utility; and Parmentier, who brought potatoes into general use, Jacquart, the inventor of silk looms; Papin, who first discovered the elastic quality of steam, are men of genius, to whom statues will some day be erected. They have changed, or they will change in a certain sense, the face of the State. It is in that sense that Desplein will always be considered a man of genius by thinkers; they see him attended by a generation of sufferers whose pains are stifled by his hand.”

That Ernest should give utterance to this opinion was enough to make Modeste oppose it.

“If that be so, monsieur,” she said, “then the man who could discover a way to mow wheat without injuring the straw, by a machine that could do the work of ten men, would be a man of genius.”

“Yes, my daughter,” said Madame Mignon; “and the poor would bless him for cheaper bread,—he that is blessed by the poor is blessed of God.”

“That is putting utility above art,” said Modeste, shaking her head.

“Without utility what would become of art?” said Charles Mignon. “What would it rest on? what would it live on? Where would you lodge, and how would you pay the poet?”

“Oh! my dear papa, such opinions are fearfully flat and antediluvian! I am not surprised that Gobenheim and Monsieur de La Briere, who are interested in the solution of social problems should think so; but you, whose life has been the most useless poetry of the century,—useless because the blood you shed all over Europe, and the horrible sufferings exacted by your colossus, did not prevent France from losing ten departments acquired under the Revolution,—how can you give in to such excessively pig-tail notions, as the idealists say? It is plain you’ve just come from China.”

The impertinence of Modeste’s speech was heightened by a little air of contemptuous disdain which she purposely put on, and which fairly astounded Madame Mignon, Madame Latournelle, and Dumay. As for Madame Latournelle, she opened her eyes so wide she no longer saw anything. Butscha, whose alert attention was comparable to that of a spy, looked at Monsieur Mignon, expecting to see him flush with sudden and violent indignation.

“A little more, young lady, and you will be wanting in respect for your father,” said the colonel, smiling, and noticing Butscha’s look. “See what it is to spoil one’s children!”

“I am your only child,” she said saucily.

“Child, indeed,” remarked the notary, significantly.

“Monsieur,” said Modeste, turning upon him, “my father is delighted to have me for his governess; he gave me life and I give him knowledge; he will soon owe me something.”

“There seems occasion for it,” said Madame Mignon.

“But mademoiselle is right,” said Canalis, rising and standing before the fireplace in one of the finest attitudes of his collection. “God, in his providence, has given food and clothing to man, but he has not directly given him art. He says to man: ‘To live, thou must bow thyself to earth; to think, thou shalt lift thyself to Me.’ We have as much need of the life of the soul as of the life of the body,—hence, there are two utilities. It is true we cannot be shod by books or clothed by poems. An epic song is not, if you take the utilitarian view, as useful as the broth of a charity kitchen. The noblest ideas will not sail a vessel in place of canvas. It is quite true that the cotton-gin gives us calicoes for thirty sous a yard less than we ever paid before; but that machine and all other industrial perfections will not breathe the breath of life into a people, will not tell futurity of a civilization that once existed. Art, on the contrary, Egyptian, Mexican, Grecian, Roman art, with their masterpieces—now called useless!—reveal the existence of races back in the vague immense of time, beyond where the great intermediary nations, denuded of men of genius, have disappeared, leaving not a line nor a trace behind them! The works of genius are the ‘summum’ of civilization, and presuppose utility. Surely a pair of boots are not as agreeable to your eyes as a fine play at the theatre; and you don’t prefer a windmill to the church of Saint-Ouen, do you? Well then, nations are imbued with the same feelings as the individual man, and the man’s cherished desire is to survive himself morally just as he propagates himself physically. The survival of a people is the work of its men of genius. At this very moment France is proving, energetically, the truth of that theory. She is, undoubtedly, excelled by England in commerce, industry, and navigation, and yet she is, I believe, at the head of the world,—by reason of her artists, her men of talent, and the good taste of her products. There is no artist and no superior intellect that does not come to Paris for a diploma. There is no school of painting at this moment but that of France; and we shall reign far longer and perhaps more securely by our books than by our swords. In La Briere’s system, on the other hand, all that is glorious and lovely must be suppressed,—woman’s beauty, music, painting, poetry. Society will not be overthrown, that is true, but, I ask you, who would willingly accept such a life? All useful things are ugly and forbidding. A kitchen is indispensable, but you take care not to sit there; you live in the salon, which you adorn, like this, with superfluous things. Of what use, let me ask you, are these charming wall-paintings, this carved wood-work? There is nothing beautiful but that which seems to us useless. We called the sixteenth century the Renascence with admirable truth of language. That century was the dawn of a new era. Men will continue to speak of it when all remembrance of anterior centuries had passed away,—their only merit being that they once existed, like the million beings who count as the rubbish of a generation.”

“Rubbish! yes, that may be, but my rubbish is dear to me,” said the Duc d’Herouville, laughing, during the silent pause which followed the poet’s pompous oration.

“Let me ask,” said Butscha, attacking Canalis, “does art, the sphere in which, according to you, genius is required to evolve itself, exist at all? Is it not a splendid lie, a delusion, of the social man? Do I want a landscape scene of Normandy in my bedroom when I can look out and see a better one done by God himself? Our dreams make poems more glorious than Iliads. For an insignificant sum of money I can find at Valogne, at Carentan, in Provence, at Arles, many a Venus as beautiful as those of Titian. The police gazette publishes tales, differing somewhat from those of Walter Scott, but ending tragically with blood, not ink. Happiness and virtue exist above and beyond both art and genius.”

“Bravo, Butscha!” cried Madame Latournelle.

“What did he say?” asked Canalis of La Briere, failing to gather from the eyes and attitude of Mademoiselle Mignon the usual signs of artless admiration.

The contemptuous indifference which Modeste had exhibited toward La Briere, and above all, her disrespectful speeches to her father, so depressed the young man that he made no answer to Canalis; his eyes, fixed sorrowfully on Modeste, were full of deep meditation. The Duc d’Herouville took up Butscha’s argument and reproduced it with much intelligence, saying finally that the ecstasies of Saint-Theresa were far superior to the creations of Lord Byron.

“Oh, Monsieur le duc,” exclaimed Modeste, “hers was a purely personal poetry, whereas the genius of Lord Byron and Moliere benefit the world.”

“How do you square that opinion with those of Monsieur le baron?” cried Charles Mignon, quickly. “Now you are insisting that genius must be useful, and benefit the world as though it were cotton,—but perhaps you think logic as antediluvian as your poor old father.”

Butscha, La Briere, and Madame Latournelle exchanged glances that were more than half derisive, and drove Modeste to a pitch of irritation that kept her silent for a moment.

“Mademoiselle, do not mind them,” said Canalis, smiling upon her, “we are neither beaten, nor caught in a contradiction. Every work of art, let it be in literature, music, painting, sculpture, or architecture, implies a positive social utility, equal to that of all other commercial products. Art is pre-eminently commerce; presupposes it, in short. An author pockets ten thousand francs for his book; the making of books means the manufactory of paper, a foundry, a printing-office, a bookseller,—in other words, the employment of thousands of men. The execution of a symphony of Beethoven or an opera by Rossini requires human arms and machinery and manufactures. The cost of a monument is an almost brutal case in point. In short, I may say that the works of genius have an extremely costly basis and are, necessarily, useful to the workingman.”

Astride of that theme, Canalis spoke for some minutes with a fine luxury of metaphor, and much inward complacency as to his phrases; but it happened with him, as with many another great speaker, that he found himself at last at the point from which the conversation started, and in full agreement with La Briere without perceiving it.

“I see with much pleasure, my dear baron,” said the little duke, slyly, “that you will make an admirable constitutional minister.”

“Oh!” said Canalis, with the gesture of a great man, “what is the use of all these discussions? What do they prove?—the eternal verity of one axiom: All things are true, all things are false. Moral truths as well as human beings change their aspect according to their surroundings, to the point of being actually unrecognizable.”

“Society exists through settled opinions,” said the Duc d’Herouville.

“What laxity!” whispered Madame Latournelle to her husband.

“He is a poet,” said Gobenheim, who overheard her.

Canalis, who was ten leagues above the heads of his audience, and who may have been right in his last philosophical remark, took the sort of coldness which now overspread the surrounding faces of a symptom of provincial ignorance; but seeing that Modeste understood him, he was content, being wholly unaware that monologue is particularly disagreeable to country-folk, whose principal desire it is to exhibit the manner of life and the wit and wisdom of the provinces to Parisians.

“It is long since you have seen the Duchesse de Chaulieu?” asked the duke, addressing Canalis, as if to change the conversation.

“I left her about six days ago.”

“Is she well?” persisted the duke.

“Perfectly well.”

“Have the kindness to remember me to her when you write.”

“They say she is charming,” remarked Modeste, addressing the duke.

“Monsieur le baron can speak more confidently than I,” replied the grand equerry.

“More than charming,” said Canalis, making the best of the duke’s perfidy; “but I am partial, mademoiselle; she has been a friend to me for the last ten years; I owe all that is good in me to her; she has saved me from the dangers of the world. Moreover, Monsieur le Duc de Chaulieu launched me in my present career. Without the influence of that family the king and the princesses would have forgotten a poor poet like me; therefore my affection for the duchess must always be full of gratitude.”

His voice quivered.

“We ought to love the woman who has led you to write those sublime poems, and who inspires you with such noble feelings,” said Modeste, quite affected. “Who can think of a poet without a muse!”

“He would be without a heart,” replied Canalis. “He would write barren verses like Voltaire, who never loved any one but Voltaire.”

“I thought you did me the honor to say, in Paris,” interrupted Dumay, “that you never felt the sentiments you expressed.”

“The shoe fits, my soldier,” replied the poet, smiling; “but let me tell you that it is quite possible to have a great deal of feeling both in the intellectual life and in real life. My good friend here, La Briere, is madly in love,” continued Canalis, with a fine show of generosity, looking at Modeste. “I, who certainly love as much as he,—that is, I think so unless I delude myself,—well, I can give to my love a literary form in harmony with its character. But I dare not say, mademoiselle,” he added, turning to Modeste with too studied a grace, “that to-morrow I may not be without inspiration.”

Thus the poet triumphed over all obstacles. In honor of his love he rode a-tilt at the hindrances that were thrown in his way, and Modeste remained wonder-struck at the Parisian wit that scintillated in his declamatory discourse, of which she had hitherto known little or nothing.

“What an acrobat!” whispered Butscha to Latournelle, after listening to a magnificent tirade on the Catholic religion and the happiness of having a pious wife,—served up in response to a remark by Madame Mignon.

Modeste’s eyes were blindfolded as it were; Canalis’s elocution and the close attention which she was predetermined to pay to him prevented her from seeing that Butscha was carefully noting the declamation, the want of simplicity, the emphasis that took the place of feeling, and the curious incoherencies in the poet’s speech which led the dwarf to make his rather cruel comment. At certain points of Canalis’s discourse, when Monsieur Mignon, Dumay, Butscha, and Latournelle wondered at the man’s utter want of logic, Modeste admired his suppleness, and said to herself, as she dragged him after her through the labyrinth of fancy, “He loves me!” Butscha, in common with the other spectators of what we must call a stage scene, was struck with the radiant defect of all egoists, which Canalis, like many men accustomed to perorate, allowed to be too plainly seen. Whether he understood beforehand what the person he was speaking to meant to say, whether he was not listening, or whether he had the faculty of listening when he was thinking of something else, it is certain that Melchior’s face wore an absent-minded look in conversation, which disconcerted the ideas of others and wounded their vanity. Not to listen is not merely a want of politeness, it is a mark of disrespect. Canalis pushed this habit too far; for he often forgot to answer a speech which required an answer, and passed, without the ordinary transitions of courtesy, to the subject, whatever it was, that preoccupied him. Though such impertinence is accepted without protest from a man of marked distinction, it stirs a leaven of hatred and vengeance in many hearts; in those of equals it even goes so far as to destroy a friendship. If by chance Melchior was forced to listen, he fell into another fault; he merely lent his attention, and never gave it. Though this may not be so mortifying, it shows a kind of semi-concession which is almost as unsatisfactory to the hearer and leaves him dissatisfied. Nothing brings more profit in the commerce of society than the small change of attention. He that heareth let him hear, is not only a gospel precept, it is an excellent speculation; follow it, and all will be forgiven you, even vice. Canalis took a great deal of trouble in his anxiety to please Modeste; but though he was compliant enough with her, he fell back into his natural self with the others.

Modeste, pitiless for the ten martyrs she was making, begged Canalis to read some of his poems; she wanted, she said, a specimen of his gift for reading, of which she had heard so much. Canalis took the volume which she gave him, and cooed (for that is the proper word) a poem which is generally considered his finest,—an imitation of Moore’s “Loves of the Angels,” entitled “Vitalis,” which Monsieur and Madame Dumay, Madame Latournelle, and Gobenheim welcomed with a few yawns.

“If you are a good whist-player, monsieur,” said Gobenheim, flourishing five cards held like a fan, “I must say I have never met a man as accomplished as you.”

The remark raised a laugh, for it was the translation of everybody’s thought.

“I play it sufficiently well to live in the provinces for the rest of my days,” replied Canalis. “That, I think, is enough, and more than enough literature and conversation for whist-players,” he added, throwing the volume impatiently on a table.

This little incident serves to show what dangers environ a drawing-room hero when he steps, like Canalis, out of his sphere; he is like the favorite actor of a second-rate audience, whose talent is lost when he leaves his own boards and steps upon those of an upper-class theatre.





CHAPTER XXI. MODESTE PLAYS HER PART

The game opened with the baron and the duke, Gobenheim and Latournelle as partners. Modeste took a seat near the poet, to Ernest’s deep disappointment; he watched the face of the wayward girl, and marked the progress of the fascination which Canalis exerted over her. La Briere had not the gift of seduction which Melchior possessed. Nature frequently denies it to true hearts, who are, as a rule, timid. This gift demands fearlessness, an alacrity of ways and means that might be called the trapeze of the mind; a little mimicry goes with it; in fact there is always, morally speaking, something of the comedian in a poet. There is a vast difference between expressing sentiments we do not feel, though we may imagine all their variations, and feigning to feel them when bidding for success on the theatre of private life. And yet, though the necessary hypocrisy of a man of the world may have gangrened a poet, he ends by carrying the faculties of his talent into the expression of any required sentiment, just as a great man doomed to solitude ends by infusing his heart into his mind.

“He is after the millions,” thought La Briere, sadly; “and he can play passion so well that Modeste will believe him.”

Instead of endeavoring to appear more amiable and wittier than his rival, Ernest imitated the Duc d’Herouville, and was gloomy, anxious, and watchful; but whereas the courier studied the freaks of the young heiress, Ernest simply fell a prey to the pains of dark and concentrated jealousy. He had not yet been able to obtain a glance from his idol. After a while he left the room with Butscha.

“It is all over!” he said; “she is caught by him; I am more disagreeable to her, and moreover, she is right. Canalis is charming; there’s intellect in his silence, passion in his eyes, poetry in his rhodomontades.”

“Is he an honest man?” asked Butscha.

“Oh, yes,” replied La Briere. “He is loyal and chivalrous, and capable of getting rid, under Modeste’s influence, of those affectations which Madame de Chaulieu has taught him.”

“You are a fine fellow,” said the hunchback; “but is he capable of loving,—will he love her?”

“I don’t know,” answered La Briere. “Has she said anything about me?” he asked after a moment’s silence.

“Yes,” said Butscha, and he repeated Modeste’s speech about disguises.

Poor Ernest flung himself upon a bench and held his head in his hands. He could not keep back his tears, and he did not wish Butscha to see them; but the dwarf was the very man to guess his emotion.

“What troubles you?” he asked.

“She is right!” cried Ernest, springing up; “I am a wretch.”

And he related the deception into which Canalis had led him when Modeste’s first letter was received, carefully pointing out to Butscha that he had wished to undeceive the young girl before she herself took off the mask, and apostrophizing, in rather juvenile fashion, his luckless destiny. Butscha sympathetically understood the love in the flavor and vigor of his simple language, and in his deep and genuine anxiety.

“But why don’t you show yourself to Mademoiselle Modeste for what you are?” he said; “why do you let your rival do his exercises?”

“Have you never felt your throat tighten when you wished to speak to her?” cried La Briere; “is there never a strange feeling in the roots of your hair and on the surface of your skin when she looks at you,—even if she is thinking of something else?”

“But you had sufficient judgment to show displeasure when she as good as told her excellent father that he was a dolt.”

“Monsieur, I love her too well not to have felt a knife in my heart when I heard her contradicting her own perfections.”

“Canalis supported her.”

“If she had more self-love than heart there would be nothing for a man to regret in losing her,” answered La Briere.

At this moment, Modeste, followed by Canalis, who had lost the rubber, came out with her father and Madame Dumay to breathe the fresh air of the starry night. While his daughter walked about with the poet, Charles Mignon left her and came up to La Briere.

“Your friend, monsieur, ought to have been a lawyer,” he said, smiling and looking attentively at the young man.

“You must not judge a poet as you would an ordinary man,—as you would me, for example, Monsieur le comte,” said La Briere. “A poet has a mission. He is obliged by his nature to see the poetry of questions, just as he expresses that of things. When you think him inconsistent with himself he is really faithful to his vocation. He is a painter copying with equal truth a Madonna and a courtesan. Moliere is as true to nature in his old men as in his young ones, and Moliere’s judgment was assuredly a sound and healthy one. These witty paradoxes might be dangerous for second-rate minds, but they have no real influence on the character of great men.”

Charles Mignon pressed La Briere’s hand.

“That adaptability, however, leads a man to excuse himself in his own eyes for actions that are diametrically opposed to each other; above all, in politics.”

“Ah, mademoiselle,” Canalis was at this moment saying, in a caressing voice, replying to a roguish remark of Modeste, “do not think that a multiplicity of emotions can in any way lessen the strength of feelings. Poets, even more than other men, must needs love with constancy and faith. You must not be jealous of what is called the Muse. Happy is the wife of a man whose days are occupied. If you heard the complaints of women who have to endure the burden of an idle husband, either a man without duties, or one so rich as to have nothing to do, you would know that the highest happiness of a Parisian wife is freedom,—the right to rule in her own home. Now we writers and men of functions and occupations, we leave the sceptre to our wives; we cannot descend to the tyranny of little minds; we have something better to do. If I ever marry,—which I assure you is a catastrophe very remote at the present moment,—I should wish my wife to enjoy the same moral freedom that a mistress enjoys, and which is perhaps the real source of her attraction.”

Canalis talked on, displaying the warmth of his fancy and all his graces, for Modeste’s benefit, as he spoke of love, marriage, and the adoration of women, until Monsieur Mignon, who had rejoined them, seized the opportunity of a slight pause to take his daughter’s arm and lead her up to Ernest de La Briere, whom he had been advising to seek an open explanation with her.

“Mademoiselle,” said Ernest, in a voice that was scarcely his own, “it is impossible for me to remain any longer under the weight of your displeasure. I do not defend myself; I do not seek to justify my conduct; I desire only to make you see that before reading your most flattering letter, addressed to the individual and no longer to the poet,—the last which you sent to me,—I wished, and I told you in my note written at Havre that I wished, to correct the error under which you were acting. All the feelings that I have had the happiness to express to you are sincere. A hope dawned on me in Paris when your father told me he was comparatively poor,—but now that all is lost, now that nothing is left for me but endless regrets, why should I stay here where all is torture? Let me carry away with me one smile to live forever in my heart.”

“Monsieur,” answered Modeste, who seemed cold and absent-minded, “I am not the mistress of this house; but I certainly should deeply regret to retain any one where he finds neither pleasure nor happiness.”

She left La Briere and took Madame Dumay’s arm to re-enter the house. A few moments later all the actors in this domestic scene reassembled in the salon, and were a good deal surprised to see Modeste sitting beside the Duc d’Herouville and coquetting with him like an accomplished Parisian woman. She watched his play, gave him the advice he wanted, and found occasion to say flattering things by ranking the merits of noble birth with those of genius and beauty. Canalis thought he knew the reason of this change; he had tried to pique Modeste by calling marriage a catastrophe, and showing that he was aloof from it; but like others who play with fire, he had burned his fingers. Modeste’s pride and her present disdain frightened him, and he endeavored to recover his ground, exhibiting a jealousy which was all the more visible because it was artificial. Modeste, implacable as an angel, tasted the sweets of power, and, naturally enough, abused it. The Duc d’Herouville had never known such a happy evening; a woman smiled on him! At eleven o’clock, an unheard-of hour at the Chalet, the three suitors took their leave,—the duke thinking Modeste charming, Canalis believing her excessively coquettish, and La Briere heart-broken by her cruelty.

For eight days the heiress continued to be to her three lovers very much what she had been during that evening; so that the poet appeared to carry the day against his rivals, in spite of certain freaks and caprices which from time to time gave the Duc d’Herouville a little hope. The disrespect she showed to her father, and the great liberties she took with him; her impatience with her blind mother, to whom she seemed to grudge the little services which had once been the delight of her filial piety,—seemed the result of a capricious nature and a heedless gaiety indulged from childhood. When Modeste went too far, she turned round and openly took herself to task, ascribing her impertinence and levity to a spirit of independence. She acknowledged to the duke and Canalis her distaste for obedience, and professed to regard it as an obstacle to her marriage; thus investigating the nature of her suitors, after the manner of those who dig into the earth in search of metals, coal, tufa, or water.

“I shall never,” she said, the evening before the day on which the family were to move into the villa, “find a husband who will put up with my caprices as my father does; his kindness never flags. I am sure no one will ever be as indulgent to me as my precious mother.”

“They know that you love them, mademoiselle,” said La Briere.

“You may be very sure, mademoiselle, that your husband will know the full value of his treasure,” added the duke.

“You have spirit and resolution enough to discipline a husband,” cried Canalis, laughing.

Modeste smiled as Henri IV. must have smiled after drawing out the characters of his three principal ministers, for the benefit of a foreign ambassador, by means of three answers to an insidious question.

On the day of the dinner, Modeste, led away by the preference she bestowed on Canalis, walked alone with him up and down the gravelled space which lay between the house and the lawn with its flower-beds. From the gestures of the poet, and the air and manner of the young heiress, it was easy to see that she was listening favorably to him. The two demoiselles d’Herouville hastened to interrupt the scandalous tete-a-tete; and with the natural cleverness of women under such circumstances, they turned the conversation on the court, and the distinction of an appointment under the crown,—pointing out the difference that existed between appointments in the household of the king and those of the crown. They tried to intoxicate Modeste’s mind by appealing to her pride, and describing one of the highest stations to which a woman could aspire.

“To have a duke for a son,” said the elder lady, “is an actual advantage. The title is a fortune that we secure to our children without the possibility of loss.”

“How is it, then,” said Canalis, displeased at his tete-a-tete being thus broken in upon, “that Monsieur le duc has had so little success in a matter where his title would seem to be of special service to him?”

The two ladies cast a look at Canalis as full of venom as the tooth of a snake, and they were so disconcerted by Modeste’s amused smile that they were actually unable to reply.

“Monsieur le duc has never blamed you,” she said to Canalis, “for the humility with which you bear your fame; why should you attack him for his modesty?”

“Besides, we have never yet met a woman worthy of my nephew’s rank,” said Mademoiselle d’Herouville. “Some had only the wealth of the position; others, without fortune, had the wit and birth. I must admit that we have done well to wait till God granted us an opportunity to meet one in whom we find the noble blood, the mind, and fortune of a Duchesse d’Herouville.”

“My dear Modeste,” said Helene d’Herouville, leading her new friend apart, “there are a thousand barons in the kingdom, just as there are a hundred poets in Paris, who are worth as much as he; he is so little of a great man that even I, a poor girl forced to take the veil for want of a ‘dot,’ I would not take him. You don’t know what a young man is who has been for ten years in the hands of a Duchesse de Chaulieu. None but an old woman of sixty could put up with the little ailments of which, they say, the great poet is always complaining,—a habit in Louis XIV. that became a perfectly insupportable annoyance. It is true the duchess does not suffer from it as much as a wife, who would have him always about her.”

Then, practising a well-known manoeuvre peculiar to her sex, Helene d’Herouville repeated in a low voice all the calumnies which women jealous of the Duchesse de Chaulieu were in the habit of spreading about the poet. This little incident, common as it is in the intercourse of women, will serve to show with what fury the hounds were after Modeste’s wealth.

Ten days saw a great change in the opinions at the Chalet as to the three suitors for Mademoiselle de La Bastie’s hand. This change, which was much to the disadvantage of Canalis, came about through considerations of a nature which ought to make the holders of any kind of fame pause, and reflect. No one can deny, if we remember the passion with which people seek for autographs, that public curiosity is greatly excited by celebrity. Evidently most provincials never form an exact idea in their own minds of how illustrious Parisians put on their cravats, walk on the boulevards, stand gaping at nothing, or eat a cutlet; because, no sooner do they perceive a man clothed in the sunbeams of fashion or resplendent with some dignity that is more or less fugitive (though always envied), than they cry out, “Look at that!” “How queer!” and other depreciatory exclamations. In a word, the mysterious charm that attaches to every kind of fame, even that which is most justly due, never lasts. It is, and especially with superficial people who are envious or sarcastic, a sensation which passes off with the rapidity of lightning, and never returns. It would seem as though fame, like the sun, hot and luminous at a distance, is cold as the summit of an alp when you approach it. Perhaps man is only really great to his peers; perhaps the defects inherent in his constitution disappear sooner to the eyes of his equals than to those of vulgar admirers. A poet, if he would please in ordinary life, must put on the fictitious graces of those who are able to make their insignificances forgotten by charming manners and complying speeches. The poet of the faubourg Saint-Germain, who did not choose to bow before this social dictum, was made before long to feel that an insulting provincial indifference had succeeded to the dazed fascination of the earlier evenings. The prodigality of his wit and wisdom had produced upon these worthy souls somewhat the effect which a shopful of glass-ware produces on the eye; in other words, the fire and brilliancy of Canalis’s eloquence soon wearied people who, to use their own words, “cared more for the solid.”

Forced after a while to behave like an ordinary man, the poet found an unexpected stumbling-block on ground where La Briere had already won the suffrage of the worthy people who at first had thought him sulky. They felt the need of compensating themselves for Canalis’s reputation by preferring his friend. The best of men are influenced by such feelings as these. The simple and straightforward young fellow jarred no one’s self-love; coming to know him better they discovered his heart, his modesty, his silent and sure discretion, and his excellent bearing. The Duc d’Herouville considered him, as a political element, far above Canalis. The poet, ill-balanced, ambitious, and restless as Tasso, loved luxury, grandeur, and ran into debt; while the young lawyer, whose character was equable and well-balanced, lived soberly, was useful without proclaiming it, awaited rewards without begging for them, and laid by his money.

Canalis had moreover laid himself open in a special way to the bourgeois eyes that were watching him. For two or three days he had shown signs of impatience; he had given way to depression, to states of melancholy without apparent reason, to those capricious changes of temper which are the natural results of the nervous temperament of poets. These originalities (we use the provincial word) came from the uneasiness that his conduct toward the Duchesse de Chaulieu which grew daily less explainable, caused him. He knew he ought to write to her, but could not resolve on doing so. All these fluctuations were carefully remarked and commented on by the gentle American, and the excellent Madame Latournelle, and they formed the topic of many a discussion between these two ladies and Madame Mignon. Canalis felt the effects of these discussions without being able to explain them. The attention paid to him was not the same, the faces surrounding him no longer wore the entranced look of the earlier days; while at the same time Ernest was evidently gaining ground.

For the last two days the poet had endeavored to fascinate Modeste only, and he took advantage of every moment when he found himself alone with her, to weave the web of passionate language around his love. Modeste’s blush, as she listened to him on the occasion we have just mentioned, showed the demoiselles d’Herouville the pleasure with which she was listening to sweet conceits that were sweetly said; and they, horribly uneasy at the sight, had immediate recourse to the “ultima ratio” of women in such cases, namely, those calumnies which seldom miss their object. Accordingly, when the party met at the dinner-table the poet saw a cloud on the brow of his idol; he knew that Mademoiselle d’Herouville’s malignity allowed him to lose no time, and he resolved to offer himself as a husband at the first moment when he could find himself alone with Modeste.

Overhearing a few acid though polite remarks exchanged between the poet and the two noble ladies, Gobenheim nudged Butscha with his elbow, and said in an undertone, motioning towards the poet and the grand equerry,—

“They’ll demolish one another!”

“Canalis has genius enough to demolish himself all alone,” answered the dwarf.





CHAPTER XXII. A RIDDLE GUESSED

During the dinner, which was magnificent and admirably well served, the duke obtained a signal advantage over Canalis. Modeste, who had received her habit and other equestrian equipments the night before, spoke of taking rides about the country. A turn of the conversation led her to express the wish to see a hunt with hounds, a pleasure she had never yet enjoyed. The duke at once proposed to arrange a hunt in one of the crown forests, which lay a few leagues from Havre. Thanks to his intimacy with the Prince de Cadignan, Master of the Hunt, he saw his chance of displaying an almost regal pomp before Modeste’s eyes, and alluring her with a glimpse of court fascinations, to which she could be introduced by marriage. Glances were exchanged between the duke and the two demoiselles d’Herouville, which plainly said, “The heiress is ours!” and the poet, who detected them, and who had nothing but his personal splendors to depend on, determined all the more firmly to obtain some pledge of affection at once. Modeste, on the other hand, half-frightened at being thus pushed beyond her intentions by the d’Herouvilles, walked rather markedly apart with Melchior, when the company adjourned to the park after dinner. With the pardonable curiosity of a young girl, she let him suspect the calumnies which Helene had poured into her ears; but on Canalis’s exclamation of anger, she begged him to keep silence about them, which he promised.

“These stabs of the tongue,” he said, “are considered fair in the great world. They shock your upright nature; but as for me, I laugh at them; I am even pleased. These ladies must feel that the duke’s interests are in great peril, when they have recourse to such warfare.”

Making the most of the advantage Modeste had thus given him, Canalis entered upon his defence with such warmth, such eagerness, and with a passion so exquisitely expressed, as he thanked her for a confidence in which he could venture to see the dawn of love, that she found herself suddenly as much compromised with the poet as she feared to be with the grand equerry. Canalis, feeling the necessity of prompt action, declared himself plainly. He uttered vows and protestations in which his poetry shone like a moon, invoked for the occasion, and illuminating his allusions to the beauty of his mistress and the charms of her evening dress. This counterfeit enthusiasm, in which the night, the foliage, the heavens and the earth, and Nature herself played a part, carried the eager lover beyond all bounds; for he dwelt on his disinterestedness, and revamped in his own charming style, Diderot’s famous apostrophe to “Sophie and fifteen hundred francs!” and the well-worn “love in a cottage” of every lover who knows perfectly well the length of the father-in-law’s purse.

“Monsieur,” said Modeste, after listening with delight to the melody of this concerto; “the freedom granted to me by my parents has allowed me to listen to you; but it is to them that you must address yourself.”

“But,” exclaimed Canalis, “tell me that if I obtain their consent, you will ask nothing better than to obey them.”

“I know beforehand,” she replied, “that my father has certain fancies which may wound the proper pride of an old family like yours. He wishes to have his own title and name borne by his grandsons.”

“Ah! dear Modeste, what sacrifices would I not make to commit my life to the guardian care of an angel like you.”

“You will permit me not to decide in a moment the fate of my whole life,” she said, turning to rejoin the demoiselles d’Herouville.

Those noble ladies were just then engaged in flattering the vanity of little Latournelle, intending to win him over to their interests. Mademoiselle d’Herouville, to whom we shall in future confine the family name, to distinguish her from her niece Helene, was giving the notary to understand that the post of judge of the Supreme Court in Havre, which Charles X. would bestow as she desired, was an office worthy of his legal talent and his well-known probity. Butscha, meanwhile, who had been walking about with La Briere, was greatly alarmed at the progress Canalis was evidently making, and he waylaid Modeste at the lower step of the portico when the whole party returned to the house to endure the torments of their inevitable whist.

“Mademoiselle,” he said, in a low whisper, “I do hope you don’t call him Melchior.”

“I’m very near it, my Black Dwarf,” she said, with a smile that might have made an angel swear.

“Good God!” exclaimed Butscha, letting fall his hands, which struck the marble steps.

“Well! and isn’t he worth more than that spiteful and gloomy secretary in whom you take such an interest?” she retorted, assuming, at the mere thought of Ernest, the haughty manner whose secret belongs exclusively to young girls,—as if their virginity lent them wings to fly to heaven. “Pray, would your little La Briere accept me without a fortune?” she said, after a pause.

“Ask your father,” replied Butscha, who walked a few steps from the house, to get Modeste at a safe distance from the windows. “Listen to me, mademoiselle. You know that he who speaks to you is ready to give not only his life but his honor for you, at any moment, and at all times. Therefore you may believe in him; you can confide to him that which you may not, perhaps, be willing to say to your father. Tell me, has that sublime Canalis been making you the disinterested offer that you now fling as a reproach at poor Ernest?”

“Yes.”

“Do you believe it?”

“That question, my manikin,” she replied, giving him one of the ten or a dozen nicknames she had invented for him, “strikes me as undervaluing the strength of my self-love.”

“Ah, you are laughing, my dear Mademoiselle Modeste; then there’s no danger: I hope you are only making a fool of him.”

“Pray what would you think of me, Monsieur Butscha, if I allowed myself to make fun of those who do me the honor to wish to marry me? You ought to know, master Jean, that even if a girl affects to despise the most despicable attentions, she is flattered by them.”

“Then I flatter you?” said the young man, looking up at her with a face that was illuminated like a city for a festival.

“You?” she said; “you give me the most precious of all friendships,—a feeling as disinterested as that of a mother for her child. Compare yourself to no one; for even my father is obliged to be devoted to me.” She paused. “I cannot say that I love you, in the sense which men give to that word, but what I do give you is eternal and can know no change.”

“Then,” said Butscha, stooping to pick up a pebble that he might kiss the hem of her garment, “suffer me to watch over you as a dragon guards a treasure. The poet was covering you just now with the lace-work of his precious phrases, the tinsel of his promises; he chanted his love on the best strings of his lyre, I know he did. If, as soon as this noble lover finds out how small your fortune is, he makes a sudden change in his behavior, and is cold and embarrassed, will you still marry him? shall you still esteem him?”

“He would be another Francisque Althor,” she said, with a gesture of bitter disgust.

“Let me have the pleasure of producing that change of scene,” said Butscha. “Not only shall it be sudden, but I believe I can change it back and make your poet as loving as before,—nay, it is possible to make him blow alternately hot and cold upon your heart, just as gracefully as he has talked on both sides of an argument in one evening without ever finding it out.”

“If you are right,” she said, “who can be trusted?”

“One who truly loves you.”

“The little duke?”

Butscha looked at Modeste. The pair walked some distance in silence; the girl was impenetrable and not an eyelash quivered.

“Mademoiselle, permit me to be the exponent of the thoughts that are lying at the bottom of your heart like sea-mosses under the waves, and which you do not choose to gather up.”

“Eh!” said Modeste, “so my intimate friend and counsellor thinks himself a mirror, does he?”

“No, an echo,” he answered, with a gesture of sublime humility. “The duke loves you, but he loves you too much. If I, a dwarf, have understood the infinite delicacy of your heart, it would be repugnant to you to be worshipped like a saint in her shrine. You are eminently a woman; you neither want a man perpetually at your feet of whom you are eternally sure, nor a selfish egoist like Canalis, who will always prefer himself to you. Why? ah, that I don’t know. But I will make myself a woman, an old woman, and find out the meaning of the plan which I have read in your eyes, and which perhaps is in the heart of every girl. Nevertheless, in your great soul you feel the need of worshipping. When a man is at your knees, you cannot put yourself at his. You can’t advance in that way, as Voltaire might say. The little duke has too many genuflections in his moral being and the poet has too few,—indeed, I might say, none at all. Ha, I have guessed the mischief in your smiles when you talk to the grand equerry, and when he talks to you and you answer him. You would never be unhappy with the duke, and everybody will approve your choice, if you do choose him; but you will never love him. The ice of egotism, and the burning heat of ecstasy both produce indifference in the heart of every woman. It is evident to my mind that no such perpetual worship will give you the infinite delights which you are dreaming of in marriage,—in some marriage where obedience will be your pride, where noble little sacrifices can be made and hidden, where the heart is full of anxieties without a cause, and successes are awaited with eager hope, where each new chance for magnanimity is hailed with joy, where souls are comprehended to their inmost recesses, and where the woman protects with her love the man who protects her.”

“You are a sorcerer!” exclaimed Modeste.

“Neither will you find that sweet equality of feeling, that continual sharing of each other’s life, that certainty of pleasing which makes marriage tolerable, if you take Canalis,—a man who thinks of himself only, whose ‘I’ is the one string to his lute, whose mind is so fixed on himself that he has hitherto taken no notice of your father or the duke,—a man of second-rate ambitions, to whom your dignity and your devotion will matter nothing, who will make you a mere appendage to his household, and who already insults you by his indifference to your behavior; yes, if you permitted yourself to go so far as to box your mother’s ears Canalis would shut his eyes to it, and deny your crime even to himself, because he thirsts for your money. And so, mademoiselle, when I spoke of the man who truly loves you I was not thinking of the great poet who is nothing but a little comedian, nor of the duke, who might be a good marriage for you, but never a husband—”

“Butscha, my heart is a blank page on which you are yourself writing all that you read there,” cried Modeste, interrupting him. “You are carried away by your provincial hatred for everything that obliges you to look higher than your own head. You can’t forgive a poet for being a statesman, for possessing the gift of speech, for having a noble future before him,—and you calumniate his intentions.”

“His!—mademoiselle, he will turn his back upon you with the baseness of an Althor.”

“Make him play that pretty little comedy, and—”

“That I will! he shall play it through and through within three days,—on Wednesday,—recollect, Wednesday! Until then, mademoiselle, amuse yourself by listening to the little tunes of the lyre, so that the discords and the false notes may come out all the more distinctly.”

Modeste ran gaily back to the salon, where La Briere, who was sitting by the window, where he had doubtless been watching his idol, rose to his feet as if a groom of the chambers had suddenly announced, “The Queen.” It was a movement of spontaneous respect, full of that living eloquence that lies in gesture even more than in speech. Spoken love cannot compare with acts of love; and every young girl of twenty has the wisdom of fifty in applying the axiom. In it lies the great secret of attraction. Instead of looking Modeste in the face, as Canalis who paid her public homage would have done, the neglected lover followed her with a furtive look between his eyelids, humble after the manner of Butscha, and almost timid. The young heiress observed it, as she took her place by Canalis, to whose game she proceeded to pay attention. During a conversation which ensued, La Briere heard Modeste say to her father that she should ride out for the first time on the following Wednesday; and she also reminded him that she had no whip in keeping with her new equipments. The young man flung a lightning glance at the dwarf, and a few minutes later the two were pacing the terrace.

“It is nine o’clock,” cried Ernest. “I shall start for Paris at full gallop; I can get there to-morrow morning by ten. My dear Butscha, from you she will accept anything, for she is attached to you; let me give her a riding-whip in your name. If you will do me this immense kindness, you shall have not only my friendship but my devotion.”

“Ah, you are very happy,” said Butscha, ruefully; “you have money, you!”

“Tell Canalis not to expect me, and that he must find some pretext to account for my absence.”

An hour later Ernest had ridden out of Havre. He reached Paris in twelve hours, where his first act was to secure a place in the mail-coach for Havre on the following evening. Then he went to three of the chief jewellers in Paris and compared all the whip-handles that they could offer; he was in search of some artistic treasure that was regally superb. He found one at last, made by Stidmann for a Russian, who was unable to pay for it when finished,—a fox-head in gold, with a ruby of exorbitant value; all his savings went into the purchase, the cost of which was seven thousand francs. Ernest gave a drawing of the arms of La Bastie, and allowed the shop-people twenty hours to engrave them. The handle, a masterpiece of delicate workmanship, was fitted to an india-rubber whip and put into a morocco case lined with velvet, on which two M.‘s interlaced were stamped in gold.

La Briere got back to Havre by the mail-coach Wednesday morning in time to breakfast with Canalis. The poet had concealed his secretary’s absence by declaring that he was busy with some work sent from Paris. Butscha, who met La Briere at the coach-door, took the box containing the precious work of art to Francoise Cochet, with instructions to place it on Modeste’s dressing-table.

“Of course you will accompany Mademoiselle Modeste on her ride to-day?” said Butscha, who went to Canalis’s house to let La Briere know by a wink that the whip had gone to its destination.

“I?” answered Ernest; “no, I am going to bed.”

“Bah!” exclaimed Canalis, looking at him. “I don’t know what to make of you.”

Breakfast was then served, and the poet naturally invited their visitor to stay and take it. Butscha complied, having seen in the expression of the valet’s face the success of a trick in which we shall see the first fruits of his promise to Modeste.

“Monsieur is very right to detain the clerk of Monsieur Latournelle,” whispered Germain in his master’s ear.

Canalis and Germain went into the salon on a sign that passed between them.

“I went out this morning to see the men fish, monsieur,” said the valet,—“an excursion proposed to me by the captain of a smack, whose acquaintance I have made.”

Germain did not acknowledge that he had the bad taste to play billiards in a cafe,—a fact of which Butscha had taken advantage to surround him with friends of his own and manage him as he pleased.

“Well?” said Canalis, “to the point,—quick!”

“Monsieur le baron, I heard a conversation about Monsieur Mignon, which I encouraged as far as I could; for no one, of course, knew that I belong to you. Ah! monsieur, judging by the talk of the quays, you are running your head into a noose. The fortune of Mademoiselle de La Bastie is, like her name, modest. The vessel on which the father returned does not belong to him, but to rich China merchants to whom he renders an account. They even say things that are not at all flattering to Monsieur Mignon’s honor. Having heard that you and Monsieur le duc were rivals for Mademoiselle de La Bastie’s hand, I have taken the liberty to warn you; of the two, wouldn’t it be better that his lordship should gobble her? As I came home I walked round the quays, and into that theatre-hall where the merchants meet; I slipped boldly in and out among them. Seeing a well-dressed stranger, those worthy fellows began to talk to me of Havre, and I got them, little by little, to speak of Colonel Mignon. What they said only confirms the stories the fishermen told me; and I feel that I should fail in my duty if I keep silence. That is why I did not get home in time to dress monsieur this morning.”

“What am I to do?” cried Canalis, who remembered his proposals to Modeste the night before, and did not see how he could get out of them.

“Monsieur knows my attachment to him,” said Germain, perceiving that the poet was quite thrown off his balance; “he will not be surprised if I give him a word of advice. There is that clerk; try to get the truth out of him. Perhaps he’ll unbutton after a bottle or two of champagne, or at any rate a third. It would be strange indeed if monsieur, who will one day be ambassador, as Philoxene has heard Madame la duchesse say time and time again, couldn’t turn a little notary’s clerk inside out.”





CHAPTER XXIII. BUTSCHA DISTINGUISHES HIMSELF

At this instant Butscha, the hidden prompter of the fishing part, was requesting the secretary to say nothing about his trip to Paris, and not to interfere in any way with what he, Butscha, might do. The dwarf had already made use of an unfavorable feeling lately roused against Monsieur Mignon in Havre in consequence of his reserve and his determination to keep silence as to the amount of his fortune. The persons who were most bitter against him even declared calumniously that he had made over a large amount of property to Dumay to save it from the just demands of his associates in China. Butscha took advantage of this state of feeling. He asked the fishermen, who owed him many a good turn, to keep the secret and lend him their tongues. They served him well. The captain of the fishing-smack told Germain that one of his cousins, a sailor, had just returned from Marseilles, where he had been paid off from the brig in which Monsieur Mignon returned to France. The brig had been sold to the account of some other person than Monsieur Mignon, and the cargo was only worth three or four hundred thousand francs at the utmost.

“Germain,” said Canalis, as the valet was leaving the room, “serve champagne and claret. A member of the legal fraternity of Havre must carry away with him proper ideas of a poet’s hospitality. Besides, he has got a wit that is equal to Figaro’s,” added Canalis, laying his hand on the dwarf’s shoulder, “and we must make it foam and sparkle with champagne; you and I, Ernest, will not spare the bottle either. Faith, it is over two years since I’ve been drunk,” he added, looking at La Briere.

“Not drunk with wine, you mean,” said Butscha, looking keenly at him, “yes, I can believe that. You get drunk every day on yourself, you drink in so much praise. Ha, you are handsome, you are a poet, you are famous in your lifetime, you have the gift of an eloquence that is equal to your genius, and you please all women,—even my master’s wife. Admired by the finest sultana-valide that I ever saw in my life (and I never saw but her) you can, if you choose, marry Mademoiselle de La Bastie. Goodness! the mere inventory of your present advantages, not to speak of the future (a noble title, peerage, embassy!), is enough to make me drunk already,—like the men who bottle other men’s wine.”

“All such social distinctions,” said Canalis, “are of little use without the one thing that gives them value,—wealth. Here we can talk as men with men; fine sentiments only do in verse.”

“That depends on circumstances,” said the dwarf, with a knowing gesture.

“Ah! you writer of conveyances,” said the poet, smiling at the interruption, “you know as well as I do that ‘cottage’ rhymes with ‘pottage,’—and who would like to live on that for the rest of his days?”

At table Butscha played the part of Trigaudin, in the “Maison en loterie,” in a way that alarmed Ernest, who did not know the waggery of a lawyer’s office, which is quite equal to that of an atelier. Butscha poured forth the scandalous gossip of Havre, the private history of fortune and boudoirs, and the crimes committed code in hand, which are called in Normandy, “getting out of a thing as best you can.” He spared no one; and his liveliness increased with the torrents of wine which poured down his throat like rain through a gutter.

“Do you know, La Briere,” said Canalis, filling Butscha’s glass, “that this fellow would make a capital secretary to the embassy?”

“And oust his chief!” cried the dwarf flinging a look at Canalis whose insolence was lost in the gurgling of carbonic acid gas. “I’ve little enough gratitude and quite enough scheming to get astride of your shoulders. Ha, ha, a poet carrying a hunchback! that’s been seen, often seen—on book-shelves. Come, don’t look at me as if I were swallowing swords. My dear great genius, you’re a superior man; you know that gratitude is the word of fools; they stick it in the dictionary, but it isn’t in the human heart; pledges are worth nothing, except on a certain mount that is neither Pindus nor Parnassus. You think I owe a great deal to my master’s wife, who brought me up. Bless you, the whole town has paid her for that in praises, respect, and admiration,—the very best of coin. I don’t recognize any service that is only the capital of self-love. Men make a commerce of their services, and gratitude goes down on the debit side,—that’s all. As to schemes, they are my divinity. What?” he exclaimed, at a gesture of Canalis, “don’t you admire the faculty which enables a wily man to get the better of a man of genius? it takes the closest observation of his vices, and his weaknesses, and the wit to seize the happy moment. Ask diplomacy if its greatest triumphs are not those of craft over force? If I were your secretary, Monsieur le baron, you’d soon be prime-minister, because it would be my interest to have you so. Do you want a specimen of my talents in that line? Well then, listen; you love Mademoiselle Modeste distractedly, and you’ve good reason to do so. The girl has my fullest esteem; she is a true Parisian. Sometimes we get a few real Parisians born down here in the provinces. Well, Modeste is just the woman to help a man’s career. She’s got that in her,” he cried, with a turn of his wrist in the air. “But you’ve a dangerous competitor in the duke; what will you give me to get him out of Havre within three days?”

“Finish this bottle,” said the poet, refilling Butscha’s glass.

“You’ll make me drunk,” said the dwarf, tossing off his ninth glass of champagne. “Have you a bed where I could sleep it off? My master is as sober as the camel that he is, and Madame Latournelle too. They are brutal enough, both of them, to scold me; and they’d have the rights of it too—there are those deeds I ought to be drawing!—” Then, suddenly returning to his previous ideas, after the fashion of a drunken man, he exclaimed, “and I’ve such a memory; it is on a par with my gratitude.”

“Butscha!” cried the poet, “you said just now you had no gratitude; you contradict yourself.”

“Not at all,” he replied. “To forget a thing means almost always recollecting it. Come, come, do you want me to get rid of the duke? I’m cut out for a secretary.”

“How could you manage it?” said Canalis, delighted to find the conversation taking this turn of its own accord.

“That’s none of your business,” said the dwarf, with a portentous hiccough.

Butscha’s head rolled between his shoulders, and his eyes turned from Germain to La Briere, and from La Briere to Canalis, after the manner of men who, knowing they are tipsy, wish to see what other men are thinking of them; for in the shipwreck of drunkenness it is noticeable that self-love is the last thing that goes to the bottom.

“Ha! my great poet, you’re a pretty good trickster yourself; but you are not deep enough. What do you mean by taking me for one of your own readers,—you who sent your friend to Paris, full gallop, to inquire into the property of the Mignon family? Ha, ha! I hoax, thou hoaxest, we hoax—Good! But do me the honor to believe that I’m deep enough to keep the secrets of my own business. As the head-clerk of a notary, my heart is a locked box, padlocked! My mouth never opens to let out anything about a client. I know all, and I know nothing. Besides, my passion is well known. I love Modeste; she is my pupil, and she must make a good marriage. I’ll fool the duke, if need be; and you shall marry—”

“Germain, coffee and liqueurs,” said Canalis.

“Liqueurs!” repeated Butscha with a wave of his hand, and the air of a sham virgin repelling seduction; “Ah, those poor deeds! one of ‘em was a marriage contract; and that second clerk of mine is as stupid as—as—an epithalamium, and he’s capable of digging his penknife right through the bride’s paraphernalia; he thinks he’s a handsome man because he’s five feet six,—idiot!”

“Here is some creme de the, a liqueur of the West Indies,” said Canalis. “You, whom Mademoiselle Modeste consults—”

“Yes, she consults me.”

“Well, do you think she loves me?” asked the poet.

“Loves you? yes, more than she loves the duke,” answered the dwarf, rousing himself from a stupor which was admirably played. “She loves you for your disinterestedness. She told me she was ready to make the greatest sacrifices for your sake; to give up dress and spend as little as possible on herself, and devote her life to showing you that in marrying her you hadn’t done so” (hiccough) “bad a thing for yourself. She’s as right as a trivet,—yes, and well informed. She knows everything, that girl.”

“And she has three hundred thousand francs?”

“There may be quite as much as that,” cried the dwarf, enthusiastically. “Papa Mignon,—mignon by name, mignon by nature, and that’s why I respect him,—well, he would rob himself of everything to marry his daughter. Your Restoration” (hiccough) “has taught him how to live on half-pay; he’d be quite content to live with Dumay on next to nothing, if he could rake and scrape enough together to give the little one three hundred thousand francs. But don’t let’s forget that Dumay is going to leave all his money to Modeste. Dumay, you know, is a Breton, and that fact clinches the matter; he won’t go back from his word, and his fortune is equal to the colonel’s. But I don’t approve of Monsieur Mignon’s taking back that villa, and, as they often ask my advice, I told them so. ‘You sink too much in it,’ I said; ‘if Vilquin does not buy it back there’s two hundred thousand francs which won’t bring you a penny; it only leaves you a hundred thousand to get along with, and it isn’t enough.’ The colonel and Dumay are consulting about it now. But nevertheless, between you and me, Modeste is sure to be rich. I hear talk on the quays against it; but that’s all nonsense; people are jealous. Why, there’s no such ‘dot’ in Havre,” cried Butscha, beginning to count on his fingers. “Two to three hundred thousand in ready money,” bending back the thumb of his left hand with the forefinger of his right, “that’s one item; the reversion of the villa Mignon, that’s another; ‘tertio,’ Dumay’s property!” doubling down his middle finger. “Ha! little Modeste may count upon her six hundred thousand francs as soon as the two old soldiers have got their marching orders for eternity.”

This coarse and candid statement, intermingled with a variety of liqueurs, sobered Canalis as much as it appeared to befuddle Butscha. To the latter, a young provincial, such a fortune must of course seem colossal. He let his head fall into the palm of his right hand, and putting his elbows majestically on the table, bB1482linked his eyes and continued talking to himself:—

“In twenty years, thanks to that Code, which pillages fortunes under what they call ‘Successions,’ an heiress worth a million will be as rare as generosity in a money-lender. Suppose Modeste does want to spend all the interest of her own money,—well, she is so pretty, so sweet and pretty; why she’s—you poets are always after metaphors—she’s a weasel as tricky as a monkey.”

“How came you to tell me she had six millions?” said Canalis to La Briere, in a low voice.

“My friend,” said Ernest, “I do assure you that I was bound to silence by an oath; perhaps, even now, I ought not to say as much as that.”

“Bound! to whom?”

“To Monsieur Mignon.”

“Ernest! you who know how essential fortune is to me—”

Butscha snored.

“—who know my situation, and all that I shall lose in the Duchesse de Chaulieu, by this attempt at marrying, YOU could coldly let me plunge into such a thing as this?” exclaimed Canalis, turning pale. “It was a question of friendship; and ours was a compact entered into long before you ever saw that crafty Mignon.”

“My dear fellow,” said Ernest, “I love Modeste too well to—”

“Fool! then take her,” cried the poet, “and break your oath.”

“Will you promise me on your word of honor to forget what I now tell you, and to behave to me as though this confidence had never been made, whatever happens?”

“I’ll swear that, by my mother’s memory.”

“Well then,” said La Briere, “Monsieur Mignon told me in Paris that he was very far from having the colossal fortune which the Mongenods told me about and which I mentioned to you. The colonel intends to give two hundred thousand francs to his daughter. And now, Melchior, I ask you, was the father really distrustful of us, as you thought; or was he sincere? It is not for me to answer those questions. If Modeste without a fortune deigns to choose me, she will be my wife.”

“A blue-stocking! educated till she is a terror! a girl who has read everything, who knows everything,—in theory,” cried Canalis, hastily, noticing La Briere’s gesture, “a spoiled child, brought up in luxury in her childhood, and weaned of it for five years. Ah! my poor friend, take care what you are about.”

“Ode and Code,” said Butscha, waking up, “you do the ode and I the code; there’s only a C’s difference between us. Well, now, code comes from ‘coda,’ a tail,—mark that word! See here! a bit of good advice is worth your wine and your cream of tea. Father Mignon—he’s cream, too; the cream of honest men—he is going with his daughter on this riding party; do you go up frankly and talk ‘dot’ to him. He’ll answer plainly, and you’ll get at the truth, just as surely as I’m drunk, and you’re a great poet,—but no matter for that; we are to leave Havre together, that’s settled, isn’t it? I’m to be your secretary in place of that little fellow who sits there grinning at me and thinking I’m drunk. Come, let’s go, and leave him to marry the girl.”

Canalis rose to leave the room to dress for the excursion.

“Hush, not a word,—he is going to commit suicide,” whispered Butscha, sober as a judge, to La Briere as he made the gesture of a street boy at Canalis’s back. “Adieu, my chief!” he shouted, in stentorian tones, “will you allow me to take a snooze in that kiosk down in the garden?”

“Make yourself at home,” answered the poet.

Butscha, pursued by the laughter of the three servants of the establishment, gained the kiosk by walking over the flower-beds and round the vases with the perverse grace of an insect describing its interminable zig-zags as it tries to get out of a closed window. When he had clambered into the kiosk, and the servants had retired, he sat down on a wooden bench and wallowed in the delights of his triumph. He had completely fooled a great man; he had not only torn off his mask, but he had made him untie the strings himself; and he laughed like an author over his own play,—that is to say, with a true sense of the immense value of his “vis comica.”

“Men are tops!” he cried, “you’ve only to find the twine to wind ‘em up with. But I’m like my fellows,” he added, presently. “I should faint away if any one came and said to me ‘Mademoiselle Modeste has been thrown from her horse, and has broken her leg.’”





CHAPTER XXIV. THE POET FEELS THAT HE IS LOVED TOO WELL

An hour later, Modeste, charmingly equipped in a bottle-green cassimere habit, a small hat with a green veil, buckskin gloves, and velvet boots which met the lace frills of her drawers, and mounted on an elegantly caparisoned little horse, was exhibiting to her father and the Duc d’Herouville the beautiful present she had just received; she was evidently delighted with an attention of a kind that particularly flatters women.

“Did it come from you, Monsieur le duc?” she said, holding the sparkling handle toward him. “There was a card with it, saying, ‘Guess if you can,’ and some asterisks. Francoise and Dumay credit Butscha with this charming surprise; but my dear Butscha is not rich enough to buy such rubies. And as for papa (to whom I said, as I remember, on Sunday evening, that I had no whip), he sent to Rouen for this one,”—pointing to a whip in her father’s hand, with a top like a cone of turquoise, a fashion then in vogue which has since become vulgar.

“I would give ten years of my old age, mademoiselle, to have the right to offer you that beautiful jewel,” said the duke, courteously.

“Ah, here comes the audacious giver!” cried Modeste, as Canalis rode up. “It is only a poet who knows where to find such choice things. Monsieur,” she said to Melchior, “my father will scold you, and say that you justify those who accuse you of extravagance.”

“Oh!” exclaimed Canalis, with apparent simplicity, “so that is why La Briere rode at full gallop from Havre to Paris?”

“Does your secretary take such liberties?” said Modeste, turning pale, and throwing the whip to Francoise with an impetuosity that expressed scorn. “Give me your whip, papa.”

“Poor Ernest, who lies there on his bed half-dead with fatigue!” said Canalis, overtaking the girl, who had already started at a gallop. “You are pitiless, mademoiselle. ‘I have’ (the poor fellow said to me) ‘only this one chance to remain in her memory.’”

“And should you think well of a woman who could take presents from half the parish?” said Modeste.

She was surprised to receive no answer to this inquiry, and attributed the poet’s inattention to the noise of the horse’s feet.

“How you delight in tormenting those who love you,” said the duke. “Your nobility of soul and your pride are so inconsistent with your faults that I begin to suspect you calumniate yourself, and do those naughty things on purpose.”

“Ah! have you only just found that out, Monsieur le duc?” she exclaimed, laughing. “You have the sagacity of a husband.”

They rode half a mile in silence. Modeste was a good deal astonished not to receive the fire of the poet’s eyes. The evening before, as she was pointing out to him an admirable effect of setting sunlight across the water, she had said, remarking his inattention, “Well, don’t you see it?”—to which he replied, “I can see only your hand”; but now his admiration for the beauties of nature seemed a little too intense to be natural.

“Does Monsieur de La Briere know how to ride?” she asked, for the purpose of teasing him.

“Not very well, but he gets along,” answered the poet, cold as Gobenheim before the colonel’s return.

At a cross-road, which Monsieur Mignon made them take through a lovely valley to reach a height overlooking the Seine, Canalis let Modeste and the duke pass him, and then reined up to join the colonel.

“Monsieur le comte,” he said, “you are an open-hearted soldier, and I know you will regard my frankness as a title to your esteem. When proposals of marriage, with all their brutal,—or, if you please, too civilized—discussions, are carried on by third parties, it is an injury to all. We are both gentlemen, and both discreet; and you, like myself, have passed beyond the age of surprises. Let us therefore speak as intimates. I will set you the example. I am twenty-nine years old, without landed estates, and full of ambition. Mademoiselle Modeste, as you must have perceived, pleases me extremely. Now, in spite of the little defects which your dear girl likes to assume—”

“—not counting those she really possesses,” said the colonel, smiling,—

“—I should gladly make her my wife, and I believe I could render her happy. The question of money is of the utmost importance to my future, which hangs to-day in the balance. All young girls expect to be loved whether or no—fortune or no fortune. But you are not the man to marry your dear Modeste without a ‘dot,’ and my situation does not allow me to make a marriage of what is called love unless with a woman who has a fortune at least equal to mine. I have, from my emoluments and sinecures, from the Academy and from my works, about thirty thousand francs a year, a large income for a bachelor. If my wife brought me as much more, I should still be in about the same condition that I am now. Shall you give Mademoiselle a million?”

“Ah, monsieur, we have not reached that point as yet,” said the colonel, Jesuitically.

“Then suppose,” said Canalis, quickly, “that we go no further; we will let the matter drop. You shall have no cause to complain of me, Monsieur le comte; the world shall consider me among the unfortunate suitors of your charming daughter. Give me your word of honor to say nothing on the subject to any one, not even to Mademoiselle Modeste, because,” he added, throwing a word of promise to the ear, “my circumstances may so change that I can ask you for her without ‘dot.’”

“I promise you that,” said the colonel. “You know, monsieur, with what assurance the public, both in Paris and the provinces, talk of fortunes that they make and unmake. People exaggerate both happiness and unhappiness; we are never so fortunate nor so unfortunate as people say we are. There is nothing sure and certain in business except investments in land. I am awaiting the accounts of my agents with very great impatience. The sale of my merchandise and my ship, and the settlement of my affairs in China, are not yet concluded; and I cannot know the full amount of my fortune for at least six months. I did, however, say to Monsieur de La Briere in Paris that I would guarantee a ‘dot’ of two hundred thousand francs in ready money. I wish to entail my estates, and enable my grandchildren to inherit my arms and title.”

Canalis did not listen to this statement after the opening sentence. The four riders, having now reached a wider road, went abreast and soon reached a stretch of table-land, from which the eye took in on one side the rich valley of the Seine toward Rouen, and on the other an horizon bounded only by the sea.

“Butscha was right, God is the greatest of all landscape painters,” said Canalis, contemplating the view, which is unique among the many fine scenes that have made the shores of the Seine so justly celebrated.

“Above all do we feel that, my dear baron,” said the duke, “on hunting-days, when nature has a voice, and a lively tumult breaks the silence; at such times the landscape, changing rapidly as we ride through it, seems really sublime.”

“The sun is the inexhaustible palette,” said Modeste, looking at the poet in a species of bewilderment.

A remark that she presently made on his absence of mind gave him an opportunity of saying that he was just then absorbed in his own thoughts,—an excuse that authors have more reason for giving than other men.

“Are we really made happy by carrying our lives into the midst of the world, and swelling them with all sorts of fictitious wants and over-excited vanities?” said Modeste, moved by the aspect of the fertile and billowy country to long for a philosophically tranquil life.

“That is a bucolic, mademoiselle, which is only written on tablets of gold,” said the poet.

“And sometimes under garret-roofs,” remarked the colonel.

Modeste threw a piercing glance at Canalis, which he was unable to sustain; she was conscious of a ringing in her ears, darkness seemed to spread before her, and then she suddenly exclaimed in icy tones:—

“Ah! it is Wednesday!”

“I do not say this to flatter your passing caprice, mademoiselle,” said the duke, to whom the little scene, so tragical for Modeste, had left time for thought; “but I declare I am so profoundly disgusted with the world and the Court and Paris that had I a Duchesse d’Herouville, gifted with the wit and graces of mademoiselle, I would gladly bind myself to live like a philosopher at my chateau, doing good around me, draining my marshes, educating my children—”

“That, Monsieur le duc, will be set to the account of your great goodness,” said Modeste, letting her eyes rest steadily on the noble gentleman. “You flatter me in not thinking me frivolous, and in believing that I have enough resources within myself to be able to live in solitude. It is perhaps my lot,” she added, glancing at Canalis, with an expression of pity.

“It is the lot of all insignificant fortunes,” said the poet. “Paris demands Babylonian splendor. Sometimes I ask myself how I have ever managed to keep it up.”

“The king does that for both of us,” said the duke, candidly; “we live on his Majesty’s bounty. If my family had not been allowed, after the death of Monsieur le Grand, as they call Cinq-Mars, to keep his office among us, we should have been obliged to sell Herouville to the Black Brethren. Ah, believe me, mademoiselle, it is a bitter humiliation to me to have to think of money in marrying.”

The simple honesty of this confession came from his heart, and the regret was so sincere that it touched Modeste.

“In these days,” said the poet, “no man in France, Monsieur le duc, is rich enough to marry a woman for herself, her personal worth, her grace, or her beauty—”

The colonel looked at Canalis with a curious eye, after first watching Modeste, whose face no longer expressed the slightest astonishment.

“For persons of high honor,” he said slowly, “it is a noble employment of wealth to repair the ravages of time and destiny, and restore the old historic families.”

“Yes, papa,” said Modeste, gravely.

The colonel invited the duke and Canalis to dine with him sociably in their riding-dress, promising them to make no change himself. When Modeste went to her room to make her toilette, she looked at the jewelled whip she had disdained in the morning.

“What workmanship they put into such things nowadays!” she said to Francoise Cochet, who had become her waiting-maid.

“That poor young man, mademoiselle, who has got a fever—”

“Who told you that?”

“Monsieur Butscha. He came here this afternoon and asked me to say to you that he hoped you would notice he had kept his word on the appointed day.”

Modeste came down into the salon dressed with royal simplicity.

“My dear father,” she said aloud, taking the colonel by the arm, “please go and ask after Monsieur de La Briere’s health, and take him back his present. You can say that my small means, as well as my natural tastes, forbid my wearing ornaments which are only fit for queens or courtesans. Besides, I can only accept gifts from a bridegroom. Beg him to keep the whip until you know whether you are rich enough to buy it back.”

“My little girl has plenty of good sense,” said the colonel, kissing his daughter on the forehead.

Canalis took advantage of a conversation which began between the duke and Madame Mignon to escape to the terrace, where Modeste joined him, influenced by curiosity, though the poet believed her desire to become Madame de Canalis had brought her there. Rather alarmed at the indecency with which he had just executed what soldiers call a “volte-face,” and which, according to the laws of ambition, every man in his position would have executed quite as brutally, he now endeavored, as the unfortunate Modeste approached him, to find plausible excuses for his conduct.

“Dear Modeste,” he began, in a coaxing tone, “considering the terms on which we stand to each other, shall I displease you if I say that your replies to the Duc d’Herouville were very painful to a man in love,—above all, to a poet whose soul is feminine, nervous, full of the jealousies of true passion. I should make a poor diplomatist indeed if I had not perceived that your first coquetries, your little premeditated inconsistencies, were only assumed for the purpose of studying our characters—”

Modeste raised her head with the rapid, intelligent, half-coquettish motion of a wild animal, in whom instinct produces such miracles of grace.

“—and therefore when I returned home and thought them over, they never misled me. I only marvelled at a cleverness so in harmony with your character and your countenance. Do not be uneasy, I never doubted that your assumed duplicity covered an angelic candor. No, your mind, your education, have in no way lessened the precious innocence which we demand in a wife. You are indeed a wife for a poet, a diplomatist, a thinker, a man destined to endure the chances and changes of life; and my admiration is equalled only by the attachment I feel to you. I now entreat you—if yesterday you were not playing a little comedy when you accepted the love of a man whose vanity will change to pride if you accept him, one whose defects will become virtues under your divine influence—I entreat you do not excite a passion which, in him, amounts to vice. Jealousy is a noxious element in my soul, and you have revealed to me its strength; it is awful, it destroys everything—Oh! I do not mean the jealousy of an Othello,” he continued, noticing Modeste’s gesture. “No, no; my thoughts were of myself: I have been so indulged on that point. You know the affection to which I owe all the happiness I have ever enjoyed,—very little at the best” (he sadly shook his head). “Love is symbolized among all nations as a child, because it fancies the world belongs to it, and it cannot conceive otherwise. Well, Nature herself set the limit to that sentiment. It was still-born. A tender, maternal soul guessed and calmed the painful constriction of my heart,—for a woman who feels, who knows, that she is past the joys of love becomes angelic in her treatment of others. The duchess has never made me suffer in my sensibilities. For ten years not a word, not a look, that could wound me! I attach more value to words, to thoughts, to looks, than ordinary men. If a look is to me a treasure beyond all price, the slightest doubt is deadly poison; it acts instantaneously, my love dies. I believe—contrary to the mass of men, who delight in trembling, hoping, expecting—that love can only exist in perfect, infantile, and infinite security. The exquisite purgatory, where women delight to send us by their coquetry, is a base happiness to which I will not submit: to me, love is either heaven or hell. If it is hell, I will have none of it. I feel an affinity with the azure skies of Paradise within my soul. I can give myself without reserve, without secrets, doubts or deceptions, in the life to come; and I demand reciprocity. Perhaps I offend you by these doubts. Remember, however, that I am only talking of myself—”

“—a good deal, but never too much,” said Modeste, offended in every hole and corner of her pride by this discourse, in which the Duchesse de Chaulieu served as a dagger. “I am so accustomed to admire you, my dear poet.”

“Well, then, can you promise me the same canine fidelity which I offer to you? Is it not beautiful? Is it not just what you have longed for?”

“But why, dear poet, do you not marry a deaf-mute, and one who is also something of an idiot? I ask nothing better than to please my husband. But you threaten to take away from a girl the very happiness you so kindly arrange for her; you are tearing away every gesture, every word, every look; you cut the wings of your bird, and then expect it to hover about you. I know poets are accused of inconsistency—oh! very unjustly,” she added, as Canalis made a gesture of denial; “that alleged defect which comes from the brilliant activity of their minds which commonplace people cannot take into account. I do not believe, however, that a man of genius can invent such irreconcilable conditions and call his invention life. You are requiring the impossible solely for the pleasure of putting me in the wrong,—like the enchanters in fairy-tales, who set tasks to persecuted young girls whom the good fairies come and deliver.”

“In this case the good fairy would be true love,” said Canalis in a curt tone, aware that his elaborate excuse for a rupture was seen through by the keen and delicate mind which Butscha had piloted so well.

“My dear poet, you remind me of those fathers who inquire into a girl’s ‘dot’ before they are willing to name that of their son. You are quarrelling with me without knowing whether you have the slightest right to do so. Love is not gained by such dry arguments as yours. The poor duke on the contrary abandons himself to it like my Uncle Toby; with this difference, that I am not the Widow Wadman,—though widow indeed of many illusions as to poetry at the present moment. Ah, yes, we young girls will not believe in anything that disturbs our world of fancy! I was warned of all this beforehand. My dear poet, you are attempting to get up a quarrel which is unworthy of you. I no longer recognize the Melchior of yesterday.”

“Because Melchior has discovered a spirit of ambition in you which—”

Modeste looked at him from head to foot with an imperial eye.

“But I shall be peer of France and ambassador as well as he,” added Canalis.

“Do you take me for a bourgeois,” she said, beginning to mount the steps of the portico; but she instantly turned back and added, “That is less impertinent than to take me for a fool. The change in your conduct comes from certain silly rumors which you have heard in Havre, and which my maid Francoise has repeated to me.”

“Ah, Modeste, how can you think it?” said Canalis, striking a dramatic attitude. “Do you think me capable of marrying you only for your money?”

“If I do you that wrong after your edifying remarks on the banks of the Seine can you easily undeceive me,” she said, annihilating him with her scorn.

“Ah!” thought the poet, as he followed her into the house, “if you think, my little girl, that I’m to be caught in that net, you take me to be younger than I am. Dear, dear, what a fuss about an artful little thing whose esteem I value about as much as that of the king of Borneo. But she has given me a good reason for the rupture by accusing me of such unworthy sentiments. Isn’t she sly? La Briere will get a burden on his back—idiot that he is! And five years hence it will be a good joke to see them together.”

The coldness which this altercation produced between Modeste and Canalis was visible to all eyes that evening. The poet went off early, on the ground of La Briere’s illness, leaving the field to the grand equerry. About eleven o’clock Butscha, who had come to walk home with Madame Latournelle, whispered in Modeste’s ear, “Was I right?”

“Alas, yes,” she said.

“But I hope you have left the door half open, so that he can come back; we agreed upon that, you know.”

“Anger got the better of me,” said Modeste. “Such meanness sent the blood to my head and I told him what I thought of him.”

“Well, so much the better. When you are both so angry that you can’t speak civilly to each other I engage to make him desperately in love and so pressing that you will be deceived yourself.”

“Come, come, Butscha; he is a great poet; he is a gentleman; he is a man of intellect.”

“Your father’s eight millions are more to him than all that.”

“Eight millions!” exclaimed Modeste.

“My master, who has sold his practice, is going to Provence to attend to the purchase of lands which your father’s agent has suggested to him. The sum that is to be paid for the estate of La Bastie is four millions; your father has agreed to it. You are to have a ‘dot’ of two millions and another million for an establishment in Paris, a hotel and furniture. Now, count up.”

“Ah! then I can be Duchesse d’Herouville!” cried Modeste, glancing at Butscha.

“If it hadn’t been for that comedian of a Canalis you would have kept HIS whip, thinking it came from me,” said the dwarf, indirectly pleading La Briere’s cause.

“Monsieur Butscha, may I ask if I am to marry to please you?” said Modeste, laughing.

“That fine fellow loves you as well as I do,—and you loved him for eight days,” retorted Butscha; “and HE has got a heart.”

“Can he compete, pray, with an office under the Crown? There are but six, grand almoner, chancellor, grand chamberlain, grand master, high constable, grand admiral,—but they don’t appoint high constables any longer.”

“In six months, mademoiselle, the masses—who are made up of wicked Butschas—could send all those grand dignities to the winds. Besides, what signifies nobility in these days? There are not a thousand real noblemen in France. The d’Herouvilles are descended from a tipstaff in the time of Robert of Normandy. You will have to put up with many a vexation from the old aunt with the furrowed face. Look here,—as you are so anxious for the title of duchess,—you belong to the Comtat, and the Pope will certainly think as much of you as he does of all those merchants down there; he’ll sell you a duchy with some name ending in ‘ia’ or ‘agno.’ Don’t play away your happiness for an office under the Crown.”





CHAPTER XXV. A DIPLOMATIC LETTER

The poet’s reflections during the night were thoroughly matter of fact. He sincerely saw nothing worse in life than the situation of a married man without money. Still trembling at the danger he had been led into by his vanity, his desire to get the better of the duke, and his belief in the Mignon millions, he began to ask himself what the duchess must be thinking of his stay in Havre, aggravated by the fact that he had not written to her for fourteen days, whereas in Paris they exchanged four or five letters a week.

“And that poor woman is working hard to get me appointed commander of the Legion and ambassador to the Court of Baden!” he cried.

Thereupon, with that promptitude of decision which results—in poets as well as in speculators—from a lively intuition of the future, he sat down and composed the following letter:—

  To Madame la Duchesse de Chaulieu:

  My dear Eleonore,—You have doubtless been surprised at not
  hearing from me; but the stay I am making in this place is not
  altogether on account of my health. I have been trying to do a
  good turn to our little friend La Briere. The poor fellow has
  fallen in love with a certain Mademoiselle Modeste de La Bastie, a
  rather pale, insignificant, and thread-papery little thing, who,
  by the way, has the vice of liking literature, and calls herself a
  poet to excuse the caprices and humors of a rather sullen nature.
  You know Ernest,—he is so easy to catch that I have been afraid
  to leave him to himself. Mademoiselle de La Bastie was inclined to
  coquet with your Melchior, and was only too ready to become your
  rival, though her arms are thin, and she has no more bust than
  most girls; moreover, her hair is as dead and colorless as that of
  Madame de Rochefide, and her eyes small, gray, and very
  suspicious. I put a stop—perhaps rather brutally—to the
  attentions of Mademoiselle Immodeste; but love, such as mine for
  you, demanded it. What care I for all the women on earth,
  —compared to you, what are they?

  The people with whom I pass my time, and who form the circle round
  the heiress, are so thoroughly bourgeois that they almost turn my
  stomach. Pity me; imagine! I pass my evenings with notaries,
  notaresses, cashiers, provincial money-lenders—ah! what a change
  from my evenings in the rue de Grenelle. The alleged fortune of
  the father, lately returned from China, has brought to Havre that
  indefatigable suitor, the grand equerry, hungry after the
  millions, which he wants, they say, to drain his marshes. The king
  does not know what a fatal present he made the duke in those waste
  lands. His Grace, who has not yet found out that the lady had only
  a small fortune, is jealous of me; for La Briere is quietly making
  progress with his idol under cover of his friend, who serves as a
  blind.

  Notwithstanding Ernest’s romantic ecstasies, I myself, a poet,
  think chiefly of the essential thing, and I have been making some
  inquiries which darken the prospects of our friend. If my angel
  would like absolution for some of our little sins, she will try to
  find out the facts of the case by sending for Mongenod, the
  banker, and questioning him, with the dexterity that characterizes
  her, as to the father’s fortune? Monsieur Mignon, formerly colonel
  of cavalry in the Imperial guard, has been for the last seven
  years a correspondent of the Mongenods. It is said that he gives
  his daughter a “dot” of two hundred thousand francs, and before I
  make the offer on Ernest’s behalf I am anxious to get the rights
  of the story. As soon as the affair is arranged I shall return to
  Paris. I know a way to settle everything to the advantage of our
  young lover,—simply by the transmission of the father-in-law’s
  title, and no one, I think, can more readily obtain that favor
  than Ernest, both on account of his own services and the influence
  which you and I and the duke can exert for him. With his tastes,
  Ernest, who of course will step into my office when I go to Baden,
  will be perfectly happy in Paris with twenty-five thousand francs
  a year, a permanent place, and a wife—luckless fellow!

  Ah, dearest, how I long for the rue de Grenelle! Fifteen days of
  absence! when they do not kill love, they revive all the ardor of
  its earlier days, and you know, better than I, perhaps, the
  reasons that make my love eternal,—my bones will love thee in the
  grave! Ah! I cannot bear this separation. If I am forced to stay
  here another ten days, I shall make a flying visit of a few hours
  to Paris.

  Has the duke obtained for me the thing we wanted; and shall you,
  my dearest life, be ordered to drink the Baden waters next year?
  The billing and cooing of the “handsome disconsolate,” compared
  with the accents of our happy love—so true and changeless for now
  ten years!—have given me a great contempt for marriage. I had
  never seen the thing so near. Ah, dearest! what the world calls a
  “false step” brings two beings nearer together than the law—does
  it not?

The concluding idea served as a text for two pages of reminiscences and aspirations a little too confidential for publication.

The evening before the day on which Canalis put the above epistle into the post, Butscha, under the name of Jean Jacmin, had received a letter from his fictitious cousin, Philoxene, and had mailed his answer, which thus preceded the letter of the poet by about twelve hours. Terribly anxious for the last two weeks, and wounded by Melchior’s silence, the duchess herself dictated Philoxene’s letter to her cousin, and the moment she had read the answer, rather too explicit for her quinquagenary vanity, she sent for the banker and made close inquiries as to the exact fortune of Monsieur Mignon. Finding herself betrayed and abandoned for the millions, Eleonore gave way to a paroxysm of anger, hatred, and cold vindictiveness. Philoxene knocked at the door of the sumptuous room, and entering found her mistress with her eyes full of tears,—so unprecedented a phenomenon in the fifteen years she had waited upon her that the woman stopped short stupefied.

“We expiate the happiness of ten years in ten minutes,” she heard the duchess say.

“A letter from Havre, madame.”

Eleonore read the poet’s prose without noticing the presence of Philoxene, whose amazement became still greater when she saw the dawn of fresh serenity on the duchess’s face as she read further and further into the letter. Hold out a pole no thicker than a walking-stick to a drowning man, and he will think it a high-road of safety. The happy Eleonore believed in Canalis’s good faith when she had read through the four pages in which love and business, falsehood and truth, jostled each other. She who, a few moments earlier, had sent for her husband to prevent Melchior’s appointment while there was still time, was now seized with a spirit of generosity that amounted almost to the sublime.

“Poor fellow!” she thought; “he has not had one faithless thought; he loves me as he did on the first day; he tells me all—Philoxene!” she cried, noticing her maid, who was standing near and pretending to arrange the toilet-table.

“Madame la duchesse?”

“A mirror, child!”

Eleonore looked at herself, saw the fine razor-like lines traced on her brow, which disappeared at a little distance; she sighed, and in that sigh she felt she bade adieu to love. A brave thought came into her mind, a manly thought, outside of all the pettiness of women,—a thought which intoxicates for a moment, and which explains, perhaps, the clemency of the Semiramis of Russia when she married her young and beautiful rival to Momonoff.

“Since he has not been faithless, he shall have the girl and her millions,” she thought,—“provided Mademoiselle Mignon is as ugly as he says she is.”

Three raps, circumspectly given, announced the duke, and his wife went herself to the door to let him in.

“Ah! I see you are better, my dear,” he cried, with the counterfeit joy that courtiers assume so readily, and by which fools are so readily taken in.

“My dear Henri,” she answered, “why is it you have not yet obtained that appointment for Melchior,—you who sacrificed so much to the king in taking a ministry which you knew could only last one year.”

The duke glanced at Philoxene, who showed him by an almost imperceptible sign the letter from Havre on the dressing-table.

“You would be terribly bored at Baden and come back at daggers drawn with Melchior,” said the duke.

“Pray why?”

“Why, you would always be together,” said the former diplomat, with comic good-humor.

“Oh, no,” she said; “I am going to marry him.”

“If we can believe d’Herouville, our dear Canalis stands in no need of your help in that direction,” said the duke, smiling. “Yesterday Grandlieu read me some passages from a letter the grand equerry had written him. No doubt they were dictated by the aunt for the express purpose of their reaching you, for Mademoiselle d’Herouville, always on the scent of a ‘dot,’ knows that Grandlieu and I play whist nearly every evening. That good little d’Herouville wants the Prince de Cadignan to go down and give a royal hunt in Normandy, and endeavor to persuade the king to be present, so as to turn the head of the damozel when she sees herself the object of such a grand affair. In short, two words from Charles X. would settle the matter. D’Herouville says the girl has incomparable beauty—”

“Henri, let us go to Havre!” cried the duchess, interrupting him.

“Under what pretext?” said her husband, gravely; he was one of the confidants of Louis XVIII.

“I never saw a hunt.”

“It would be all very well if the king went; but it is a terrible bore to go so far, and he will not do it; I have just been speaking with him about it.”

“Perhaps Madame would go?”

“That would be better,” returned the duke, “I dare say the Duchesse de Maufrigneuse would help you to persuade her from Rosny. If she goes the king will not be displeased at the use of his hunting equipage. Don’t go to Havre, my dear,” added the duke, paternally, “that would be giving yourself away. Come, here’s a better plan, I think. Gaspard’s chateau of Rosembray is on the other side of the forest of Brotonne; why not give him a hint to invite the whole party?”

“He invite them?” said Eleonore.

“I mean, of course, the duchess; she is always engaged in pious works with Mademoiselle d’Herouville; give that old maid a hint, and get her to speak to Gaspard.”

“You are a love of a man,” cried Eleonore; “I’ll write to the old maid and to Diane at once, for we must get hunting things made,—a riding hat is so becoming. Did you win last night at the English embassy?”

“Yes,” said the duke; “I cleared myself.”

“Henri, above all things, stop proceedings about Melchior’s two appointments.”

After writing half a dozen lines to the beautiful Diane de Maufrigneuse, and a short hint to Mademoiselle d’Herouville, Eleonore sent the following answer like the lash of a whip through the poet’s lies.

  To Monsieur le Baron de Canalis:—

  My dear poet,—Mademoiselle de La Bastie is very beautiful;
  Mongenod has proved to me that her father has millions. I did
  think of marrying you to her; I am therefore much displeased at
  your want of confidence. If you had any intention of marrying La
  Briere when you went to Havre it is surprising that you said
  nothing to me about it before you started. And why have you
  omitted writing to a friend who is so easily made anxious as I?
  Your letter arrived a trifle late; I had already seen the banker.
  You are a child, Melchior, and you are playing tricks with us. It
  is not right. The duke himself is quite indignant at your
  proceedings; he thinks you less than a gentleman, which casts some
  reflections on your mother’s honor.

  Now, I intend to see things for myself. I shall, I believe, have
  the honor of accompanying Madame to the hunt which the Duc
  d’Herouville proposes to give for Mademoiselle de La Bastie. I
  will manage to have you invited to Rosembray, for the meet will
  probably take place in Duc de Verneuil’s park.

  Pray believe, my dear poet, that I am none the less, for life,

  Your friend,      Eleonore de M.

“There, Ernest, just look at that!” cried Canalis, tossing the letter at Ernest’s nose across the breakfast-table; “that’s the two thousandth love-letter I have had from that woman, and there isn’t even a ‘thou’ in it. The illustrious Eleonore has never compromised herself more than she does there. Marry, and try your luck! The worst marriage in the world is better than this sort of halter. Ah, I am the greatest Nicodemus that ever tumbled out of the moon! Modeste has millions, and I’ve lost her; for we can’t get back from the poles, where we are to-day, to the tropics, where we were three days ago! Well, I am all the more anxious for your triumph over the grand equerry, because I told the duchess I came here only for your sake; and so I shall do my best for you.”

“Alas, Melchior, Modeste must needs have so noble, so grand, so well-balanced a nature to resist the glories of the Court, and all these splendors cleverly displayed for her honor and glory by the duke, that I cannot believe in the existence of such perfection,—and yet, if she is still the Modeste of her letters, there might be hope!”

“Well, well, you are a happy fellow, you young Boniface, to see the world and your mistress through green spectacles!” cried Canalis, marching off to pace up and down the garden.

Caught between two lies, the poet was at a loss what to do.

“Play by rule, and you lose!” he cried presently, sitting down in the kiosk. “Every man of sense would have acted as I did four days ago, and got himself out of the net in which I saw myself. At such times people don’t disentangle nets, they break through them! Come, let us be calm, cold, dignified, affronted. Honor requires it; English stiffness is the only way to win her back. After all, if I have to retire finally, I can always fall back on my old happiness; a fidelity of ten years can’t go unrewarded. Eleonore will arrange me some good marriage.”





CHAPTER XXVI. TRUE LOVE

The hunt was destined to be not only a meet of the hounds, but a meeting of all the passions excited by the colonel’s millions and Modeste’s beauty; and while it was in prospect there was truce between the adversaries. During the days required for the arrangement of this forestrial solemnity, the salon of the villa Mignon presented the tranquil picture of a united family. Canalis, cut short in his role of injured love by Modeste’s quick perceptions, wished to appear courteous; he laid aside his pretensions, gave no further specimens of his oratory, and became, what all men of intellect can be when they renounce affectation, perfectly charming. He talked finances with Gobenheim, and war with the colonel, Germany with Madame Mignon, and housekeeping with Madame Latournelle,—endeavoring to bias them all in favor of La Briere. The Duc d’Herouville left the field to his rivals, for he was obliged to go to Rosembray to consult with the Duc de Verneuil, and see that the orders of the Royal Huntsman, the Prince de Cadignan, were carried out. And yet the comic element was not altogether wanting. Modeste found herself between the depreciatory hints of Canalis as to the gallantry of the grand equerry, and the exaggerations of the two Mesdemoiselles d’Herouville, who passed every evening at the villa. Canalis made Modeste take notice that, instead of being the heroine of the hunt, she would be scarcely noticed. Madame would be attended by the Duchesse de Maufrigneuse, daughter-in-law of the Prince de Cadignan, by the Duchesse de Chaulieu, and other great ladies of the Court, among whom she could produce no sensation; no doubt the officers in garrison at Rouen would be invited, etc. Helene, on the other hand, was incessantly telling her new friend, whom she already looked upon as a sister-in-law, that she was to be presented to Madame; undoubtedly the Duc de Verneuil would invite her father and herself to stay at Rosembray; if the colonel wished to obtain a favor of the king,—a peerage, for instance,—the opportunity was unique, for there was hope of the king himself being present on the third day; she would be delighted with the charming welcome with which the beauties of the Court, the Duchesses de Chaulieu, de Maufrigneuse, de Lenoncourt-Chaulieu, and other ladies, were prepared to meet her. It was in fact an excessively amusing little warfare, with its marches and countermarches and stratagems,—all of which were keenly enjoyed by the Dumays, the Latournelles, Gobenheim, and Butscha, who, in conclave assembled, said horrible things of these noble personages, cruelly noting and intelligently studying all their little meannesses.

The promises on the d’Herouville side were, however, confirmed by the arrival of an invitation, couched in flattering terms, from the Duc de Verneuil and the Master of the Hunt to Monsieur le Comte de La Bastie and his daughter, to stay at Rosembray and be present at a grand hunt on the seventh, eighth, ninth, and tenth, of November following.

La Briere, full of dark presentiments, craved the presence of Modeste with an eagerness whose bitter joys are known only to lovers who feel that they are parted, and parted fatally from those they love. Flashes of joy came to him intermingled with melancholy meditations on the one theme, “I have lost her,” and made him all the more interesting to those who watched him, because his face and his whole person were in keeping with his profound feeling. There is nothing more poetic than a living elegy, animated by a pair of eyes, walking about, and sighing without rhymes.

The Duc d’Herouville arrived at last to arrange for Modeste’s departure; after crossing the Seine she was to be conveyed in the duke’s caleche, accompanied by the Demoiselles d’Herouville. The duke was charmingly courteous, he begged Canalis and La Briere to be of the party, assuring them, as he did the colonel, that he had taken particular care that hunters should be provided for them. The colonel invited the three lovers to breakfast on the morning of the start. Canalis then began to put into execution a plan that he had been maturing in his own mind for the last few days; namely, to quietly reconquer Modeste, and throw over the duchess, La Briere, and the duke. A graduate of diplomacy could hardly remain stuck in the position in which he found himself. On the other hand La Briere had come to the resolution of bidding Modeste an eternal farewell. Each suitor was therefore on the watch to slip in a last word, like the defendant’s counsel to the court before judgment is pronounced; for all felt that the three weeks’ struggle was approaching its conclusion. After dinner on the evening before the start was to be made, the colonel had taken his daughter by the arm and made her feel the necessity of deciding.

“Our position with the d’Herouville family will be quite intolerable at Rosembray,” he said to her. “Do you mean to be a duchess?”

“No, father,” she answered.

“Then do you love Canalis?”

“No, papa, a thousand times no!” she exclaimed with the impatience of a child.

The colonel looked at her with a sort of joy.

“Ah, I have not influenced you,” cried the true father, “and I will now confess that I chose my son-in-law in Paris when, having made him believe that I had but little fortune, he grasped my hand and told me I took a weight from his mind—”

“Who is it you mean?” asked Modeste, coloring.

The man of fixed principles and sound moralities,” said her father, slyly, repeating the words which had dissolved poor Modeste’s dream on the day after his return.

“I was not even thinking of him, papa. Please leave me at liberty to refuse the duke myself; I understand him, and I know how to soothe him.”

“Then your choice is not made?”

“Not yet; there is another syllable or two in the charade of my destiny still to be guessed; but after I have had a glimpse of court life at Rosembray I will tell you my secret.”

“Ah! Monsieur de La Briere,” cried the colonel, as the young man approached them along the garden path in which they were walking, “I hope you are going to this hunt?”

“No, colonel,” answered Ernest. “I have come to take leave of you and of mademoiselle; I return to Paris—”

“You have no curiosity,” said Modeste, interrupting, and looking at him.

“A wish—that I cannot expect—would suffice to keep me,” he replied.

“If that is all, you must stay to please me; I wish it,” said the colonel, going forward to meet Canalis, and leaving his daughter and La Briere together for a moment.

“Mademoiselle,” said the young man, raising his eyes to hers with the boldness of a man without hope, “I have an entreaty to make to you.”

“To me?”

“Let me carry away with me your forgiveness. My life can never be happy; it must be full of remorse for having lost my happiness—no doubt by my own fault; but, at least,—”

“Before we part forever,” said Modeste, interrupting a la Canalis, and speaking in a voice of some emotion, “I wish to ask you one thing; and though you once disguised yourself, I think you cannot be so base as to deceive me now.”

The taunt made him turn pale, and he cried out, “Oh, you are pitiless!”

“Will you be frank?”

“You have the right to ask me that degrading question,” he said, in a voice weakened by the violent palpitation of his heart.

“Well, then, did you read my letters to Monsieur de Canalis?”

“No, mademoiselle; and I allowed your father to read them it was to justify my love by showing him how it was born, and how sincere my efforts were to cure you of your fancy.”

“But how came the idea of that unworthy masquerade ever to arise?” she said, with a sort of impatience.

La Briere related truthfully the scene in the poet’s study which Modeste’s first letter had occasioned, and the sort of challenge that resulted from his expressing a favorable opinion of a young girl thus led toward a poet’s fame, as a plant seeks its share of the sun.

“You have said enough,” said Modeste, restraining some emotion. “If you have not my heart, monsieur, you have at least my esteem.”

These simple words gave the young man a violent shock; feeling himself stagger, he leaned against a tree, like a man deprived for a moment of reason. Modest, who had left him, turned her head and came hastily back.

“What is the matter?” she asked, taking his hand to prevent him from falling.

“Forgive me—I thought you despised me.”

“But,” she answered, with a distant and disdainful manner, “I did not say that I loved you.”

And she left him again. But this time, in spite of her harshness, La Briere thought he walked on air; the earth softened under his feet, the trees bore flowers; the skies were rosy, the air cerulean, as they are in the temples of Hymen in those fairy pantomimes which finish happily. In such situations every woman is a Janus, and sees behind her without turning round; and thus Modeste perceived on the face of her lover the indubitable symptoms of a love like Butscha’s,—surely the “ne plus ultra” of a woman’s hope. Moreover, the great value which La Briere attached to her opinion filled Modeste with an emotion that was inestimably sweet.

“Mademoiselle,” said Canalis, leaving the colonel and waylaying Modeste, “in spite of the little value you attach to my sentiments, my honor is concerned in effacing a stain under which I have suffered too long. Here is a letter which I received from the Duchesse de Chaulieu five days after my arrival in Havre.”

He let Modeste read the first lines of the letter we have seen, which the duchess began by saying that she had seen Mongenod, and now wished to marry her poet to Modeste; then he tore that passage from the body of the letter, and placed the fragment in her hand.

“I cannot let you read the rest,” he said, putting the paper in his pocket; “but I confide these few lines to your discretion, so that you may verify the writing. A young girl who could accuse me of ignoble sentiments is quite capable of suspecting some collusion, some trickery. Ah, Modeste,” he said, with tears in his voice, “your poet, the poet of Madame de Chaulieu, has no less poetry in his heart than in his mind. You are about to see the duchess; suspend your judgment of me till then.”

He left Modeste half bewildered.

“Oh, dear!” she said to herself; “it seems they are all angels—and not marriageable; the duke is the only one that belongs to humanity.”

“Mademoiselle Modeste,” said Butscha, appearing with a parcel under his arm, “this hunt makes me very uneasy. I dreamed your horse ran away with you, and I have been to Rouen to see if I could get a Spanish bit which, they tell me, a horse can’t take between his teeth. I entreat you to use it. I have shown it to the colonel, and he has thanked me more than there is any occasion for.”

“Poor, dear Butscha!” cried Modeste, moved to tears by this maternal care.

Butscha went skipping off like a man who has just heard of the death of a rich uncle.

“My dear father,” said Modeste, returning to the salon; “I should like to have that beautiful whip,—suppose you were to ask Monsieur de La Briere to exchange it for your picture by Van Ostade.”

Modeste looked furtively at Ernest, while the colonel made him this proposition, standing before the picture which was the sole thing he possessed in memory of his campaigns, having bought it of a burgher at Rabiston; and she said to herself as La Briere left the room precipitately, “He will be at the hunt.”

A curious thing happened. Modeste’s three lovers each and all went to Rosembray with their hearts full of hope, and captivated by her many perfections.

Rosembray,—an estate lately purchased by the Duc de Verneuil, with the money which fell to him as his share of the thousand millions voted as indemnity for the sale of the lands of the emigres,—is remarkable for its chateau, whose magnificence compares only with that of Mesniere or of Balleroy. This imposing and noble edifice is approached by a wide avenue of four rows of venerable elms, from which the visitor enters an immense rising court-yard, like that at Versailles, with magnificent iron railings and two lodges, and adorned with rows of large orange-trees in their tubs. Facing this court-yard, the chateau presents, between two fronts of the main building which retreat on either side of this projection, a double row of nineteen tall windows, with carved arches and diamond panes, divided from each other by a series of fluted pilasters surmounted by an entablature which hides an Italian roof, from which rise several stone chimneys masked by carved trophies of arms. Rosembray was built, under Louis XIV., by a “fermier-general” named Cottin. The facade toward the park differs from that on the court-yard by having a narrower projection in the centre, with columns between five windows, above which rises a magnificent pediment. The family of Marigny, to whom the estates of this Cottin were brought in marriage by Mademoiselle Cottin, her father’s sole heiress, ordered a sunrise to be carved on this pediment by Coysevox. Beneath it are two angels unwinding a scroll, on which is cut this motto in honor of the Grand Monarch, “Sol nobis benignus.”

From the portico, reached by two grand circular and balustraded flights of steps, the view extends over an immense fish-pond, as long and wide as the grand canal at Versailles, beginning at the foot of a grass-plot which compares well with the finest English lawns, and bordered with beds and baskets now filled with the brilliant flowers of autumn. On either side of the piece of water two gardens, laid out in the French style, display their squares and long straight paths, like brilliant pages written in the ciphers of Lenotre. These gardens are backed to their whole length by a border of nearly thirty acres of woodland. From the terrace the view is bounded by a forest belonging to Rosembray and contiguous to two other forests, one of which belongs to the Crown, the other to the State. It would be difficult to find a nobler landscape.





CHAPTER XXVII. A GIRL’S REVENGE

Modeste’s arrival at Rosembray made a certain sensation in the avenue when the carriage with the liveries of France came in sight, accompanied by the grand equerry, the colonel, Canalis, and La Briere on horseback, preceded by an outrider in full dress, and followed by six servants,—among whom were the Negroes and the mulatto,—and the britzka of the colonel for the two waiting-women and the luggage. The carriage was drawn by four horses, ridden by postilions dressed with an elegance specially commanded by the grand equerry, who was often better served than the king himself. As Modeste, dazzled by the magnificence of the great lords, entered and beheld this lesser Versailles, she suddenly remembered her approaching interview with the celebrated duchesses, and began to fear that she might seem awkward, or provincial, or parvenue; in fact, she lost her self-possession, and heartily repented having wished for a hunt.

Fortunately, however, as the carriage drew up, Modeste saw an old man, in a blond wig frizzed into little curls, whose calm, plump, smooth face wore a fatherly smile and an expression of monastic cheerfulness which the half-veiled glance of the eye rendered almost noble. This was the Duc de Verneuil, master of Rosembray. The duchess, a woman of extreme piety, the only daughter of a rich and deceased chief-justice, spare and erect, and the mother of four children, resembled Madame Latournelle,—if the imagination can go so far as to adorn the notary’s wife with the graces of a bearing that was truly abbatial.

“Ah, good morning, dear Hortense!” said Mademoiselle d’Herouville, kissing the duchess with the sympathy that united their haughty natures; “let me present to you and to the dear duke our little angel, Mademoiselle de La Bastie.”

“We have heard so much of you, mademoiselle,” said the duchess, “that we were in haste to receive you.”

“And regret the time lost,” added the Duc de Verneuil, with courteous admiration.

“Monsieur le Comte de La Bastie,” said the grand equerry, taking the colonel by the arm and presenting him to the duke and duchess, with an air of respect in his tone and gesture.

“I am glad to welcome you, Monsieur le comte!” said Monsieur de Verneuil. “You possess more than one treasure,” he added, looking at Modeste.

The duchess took Modeste under her arm and led her into an immense salon, where a dozen or more women were grouped about the fireplace. The men of the party remained with the duke on the terrace, except Canalis, who respectfully made his way to the superb Eleonore. The Duchesse de Chaulieu, seated at an embroidery-frame, was showing Mademoiselle de Verneuil how to shade a flower.

If Modeste had run a needle through her finger when handling a pin-cushion she could not have felt a sharper prick than she received from the cold and haughty and contemptuous stare with which Madame de Chaulieu favored her. For an instant she saw nothing but that one woman, and she saw through her. To understand the depths of cruelty to which these charming creatures, whom our passions deify, can go, we must see women with each other. Modeste would have disarmed almost any other than Eleonore by the perfectly stupid and involuntary admiration which her face betrayed. Had she not known the duchess’s age she would have thought her a woman of thirty-six; but other and greater astonishments awaited her.

The poet had run plump against a great lady’s anger. Such anger is the worst of sphinxes; the face is radiant, all the rest menacing. Kings themselves cannot make the exquisite politeness of a mistress’s cold anger capitulate when she guards it with steel armor. Canalis tried to cling to the steel, but his fingers slipped on the polished surface, like his words on the heart; and the gracious face, the gracious words, the gracious bearing of the duchess hid the steel of her wrath, now fallen to twenty-five below zero, from all observers. The appearance of Modeste in her sublime beauty, and dressed as well as Diane de Maufrigneuse herself, had fired the train of gunpowder which reflection had been laying in Eleonore’s mind.

All the women had gone to the windows to see the new wonder get out of the royal carriage, attended by her three suitors.

“Do not let us seem so curious,” Madame de Chaulieu had said, cut to the heart by Diane’s exclamation,—“She is divine! where in the world does she come from?”—and with that the bevy flew back to their seats, resuming their composure, though Eleonore’s heart was full of hungry vipers all clamorous for a meal.

Mademoiselle d’Herouville said in a low voice and with much meaning to the Duchesse de Verneuil, “Eleonore receives her Melchior very ungraciously.”

“The Duchesse de Maufrigneuse thinks there is a coolness between them,” said Laure de Verneuil, with simplicity.

Charming phrase! so often used in the world of society,—how the north wind blows through it.

“Why so?” asked Modeste of the pretty young girl who had lately left the Sacre-Coeur.

“The great poet,” said the pious duchess—making a sign to her daughter to be silent—“left Madame de Chaulieu without a letter for more than two weeks after he went to Havre, having told her that he went there for his health—”

Modeste made a hasty movement, which caught the attention of Laure, Helene, and Mademoiselle d’Herouville.

“—and during that time,” continued the devout duchess, “she was endeavoring to have him appointed commander of the Legion of honor, and minister at Baden.”

“Oh, that was shameful in Canalis; he owes everything to her,” exclaimed Mademoiselle d’Herouville.

“Why did not Madame de Chaulieu come to Havre?” asked Modeste of Helene, innocently.

“My dear,” said the Duchesse de Verneuil, “she would let herself be cut in little pieces without saying a word. Look at her,—she is regal; her head would smile, like Mary Stuart’s, after it was cut off; in fact, she has some of that blood in her veins.”

“Did she not write to him?” asked Modeste.

“Diane tells me,” answered the duchess, prompted by a nudge from Mademoiselle d’Herouville, “that in answer to Canalis’s first letter she made a cutting reply a few days ago.”

This explanation made Modeste blush with shame for the man before her; she longed, not to crush him under her feet, but to revenge herself by one of those malicious acts that are sharper than a dagger’s thrust. She looked haughtily at the Duchesse de Chaulieu—

“Monsieur Melchior!” she said.

All the women snuffed the air and looked alternately at the duchess, who was talking in an undertone to Canalis over the embroidery-frame, and then at the young girl so ill brought up as to disturb a lovers’ meeting,—a thing not permissible in any society. Diane de Maufrigneuse nodded, however, as much as to say, “The child is in the right of it.” All the women ended by smiling at each other; they were enraged with a woman who was fifty-six years old and still handsome enough to put her fingers into the treasury and steal the dues of youth. Melchior looked at Modeste with feverish impatience, and made the gesture of a master to a valet, while the duchess lowered her head with the movement of a lioness disturbed at a meal; her eyes, fastened on the canvas, emitted red flames in the direction of the poet, which stabbed like epigrams, for each word revealed to her a triple insult.

“Monsieur Melchior!” said Modeste again in a voice that asserted its right to be heard.

“What, mademoiselle?” demanded the poet.

Forced to rise, he remained standing half-way between the embroidery frame, which was near a window, and the fireplace where Modeste was seated with the Duchesse de Verneuil on a sofa. What bitter reflections came into his ambitious mind, as he caught a glance from Eleonore. If he obeyed Modeste all was over, and forever, between himself and his protectress. Not to obey her was to avow his slavery, to lose the chances of his twenty-five days of base manoeuvring, and to disregard the plainest laws of decency and civility. The greater the folly, the more imperatively the duchess exacted it. Modeste’s beauty and money thus pitted against Eleonore’s rights and influence made this hesitation between the man and his honor as terrible to witness as the peril of a matador in the arena. A man seldom feels such palpitations as those which now came near causing Canalis an aneurism, except, perhaps, before the green table, where his fortune or his ruin is about to be decided.

“Mademoiselle d’Herouville hurried me from the carriage, and I left behind me,” said Modeste to Canalis, “my handkerchief—”

Canalis shrugged his shoulders significantly.

“And,” continued Modeste, taking no notice of his gesture, “I had tied into one corner of it the key of a desk which contains the fragment of an important letter; have the kindness, Monsieur Melchior, to get it for me.”

Between an angel and a tiger equally enraged Canalis, who had turned livid, no longer hesitated,—the tiger seemed to him the least dangerous of the two; and he was about to do as he was told, and commit himself irretrievably, when La Briere appeared at the door of the salon, seeming to his anguished mind like the archangel Gabriel tumbling from heaven.

“Ernest, here, Mademoiselle de La Bastie wants you,” said the poet, hastily returning to his chair by the embroidery frame.

Ernest rushed to Modeste without bowing to any one; he saw only her, took his commission with undisguised joy, and darted from the room, with the secret approbation of every woman present.

“What an occupation for a poet!” said Modeste to Helene d’Herouville, glancing toward the embroidery at which the duchess was now working savagely.

“If you speak to her, if you ever look at her, all is over between us,” said the duchess to the poet in a low voice, not at all satisfied with the very doubtful termination which Ernest’s arrival had put to the scene; “and remember, if I am not present, I leave behind me eyes that will watch you.”

So saying, the duchess, a woman of medium height, but a little too stout, like all women over fifty who retain their beauty, rose and walked toward the group which surrounded Diane de Maufrigneuse, stepping daintily on little feet that were as slender and nervous as a deer’s. Beneath her plumpness could be seen the exquisite delicacy of such women, which comes from the vigor of their nervous systems controlling and vitalizing the development of flesh. There is no other way to explain the lightness of her step, and the incomparable nobility of her bearing. None but the women whose quarterings begin with Noah know, as Eleonore did, how to be majestic in spite of a buxom tendency. A philosopher might have pitied Philoxene, while admiring the graceful lines of the bust and the minute care bestowed upon a morning dress, which was worn with the elegance of a queen and the easy grace of a young girl. Her abundant hair, still undyed, was simply wound about her head in plaits; she bared her snowy throat and shoulders, exquisitely modelled, and her celebrated hand and arm, with pardonable pride. Modeste, together with all other antagonists of the duchess, recognized in her a woman of whom they were forced to say, “She eclipses us.” In fact, Eleonore was one of the “grandes dames” now so rare. To endeavor to explain what august quality there was in the carriage of the head, what refinement and delicacy in the curve of the throat, what harmony in her movements, and nobility in her bearing, what grandeur in the perfect accord of details with the whole being, and in the arts, now a second nature, which render a woman grand and even sacred,—to explain all these things would simply be to attempt to analyze the sublime. People enjoy such poetry as they enjoy that of Paganini; they do not explain to themselves the medium, they know the cause is in the spirit that remains invisible.

Madame de Chaulieu bowed her head in salutation of Helene and her aunt; then, saying to Diane, in a pure and equable tone of voice, without a trace of emotion, “Is it not time to dress, duchess?” she made her exit, accompanied by her daughter-in-law and Mademoiselle d’Herouville. As she left the room she spoke in an undertone to the old maid, who pressed her arm, saying, “You are charming,”—which meant, “I am all gratitude for the service you have just done us.” After that, Mademoiselle d’Herouville returned to the salon to play her part of spy, and her first glance apprised Canalis that the duchess had made him no empty threat. That apprentice in diplomacy became aware that his science was not sufficient for a struggle of this kind, and his wit served him to take a more honest position, if not a worthier one. When Ernest returned, bringing Modeste’s handkerchief, the poet seized his arm and took him out on the terrace.

“My dear friend,” he said, “I am not only the most unfortunate man in the world, but I am also the most ridiculous; and I come to you to get me out of the hornet’s nest into which I have run myself. Modeste is a demon; she sees my difficulty and she laughs at it; she has just spoken to me of a fragment of a letter of Madame de Chaulieu, which I had the folly to give her; if she shows it I can never make my peace with Eleonore. Therefore, will you at once ask Modeste to send me back that paper, and tell her, from me, that I make no pretensions to her hand. Say I count upon her delicacy, upon her propriety as a young girl, to behave to me as if we had never known each other. I beg her not to speak to me; I implore her to treat me harshly,—though I hardly dare ask her to feign a jealous anger, which would help my interests amazingly. Go, I will wait here for an answer.”





CHAPTER XXVIII. MODESTE BEHAVES WITH DIGNITY

On re-entering the salon Ernest de La Briere found a young officer of the company of the guard d’Havre, the Vicomte de Serizy, who had just arrived from Rosny to announce that Madame was obliged to be present at the opening of the Chambers. We know the importance then attached to this constitutional solemnity, at which Charles X. delivered his speech, surrounded by the royal family,—Madame la Dauphine and Madame being present in their gallery. The choice of the emissary charged with the duty of expressing the princess’s regrets was an attention to Diane, who was then an object of adoration to this charming young man, son of a minister of state, gentleman in ordinary of the chamber, only son and heir to an immense fortune. The Duchesse de Maufrigneuse permitted his attentions solely for the purpose of attracting notice to the age of his mother, Madame de Serizy, who was said, in those chronicles that are whispered behind the fans, to have deprived her of the heart of the handsome Lucien de Rubempre.

“You will do us the pleasure, I hope, to remain at Rosembray,” said the severe duchess to the young officer.

While giving ear to every scandal, the devout lady shut her eyes to the derelictions of her guests who had been carefully selected by the duke; indeed, it is surprising how much these excellent women will tolerate under pretence of bringing the lost sheep back to the fold by their indulgence.

“We reckoned without our constitutional government,” said the grand equerry; “and Rosembray, Madame la duchesse, will lose a great honor.”

“We shall be more at our ease,” said a tall thin old man, about seventy-five years of age, dressed in blue cloth, and wearing his hunting-cap by permission of the ladies. This personage, who closely resembled the Duc de Bourbon, was no less than the Prince de Cadignan, Master of the Hunt, and one of the last of the great French lords. Just as La Briere was endeavoring to slip behind the sofa and obtain a moment’s intercourse with Modeste, a man of thirty-eight, short, fat, and very common in appearance, entered the room.

“My son, the Prince de Loudon,” said the Duchesse de Verneuil to Modeste, who could not restrain the expression of amazement that overspread her young face on seeing the man who bore the historical name that the hero of La Vendee had rendered famous by his bravery and the martyrdom of his death.

“Gaspard,” said the duchess, calling her son to her. The young prince came at once, and his mother continued, motioning to Modeste, “Mademoiselle de La Bastie, my friend.”

The heir presumptive, whose marriage with Desplein’s only daughter had lately been arranged, bowed to the young girl without seeming struck, as his father had been, with her beauty. Modeste was thus enabled to compare the youth of to-day with the old age of a past epoch; for the old Prince de Cadignan had already said a few words which made her feel that he rendered as true a homage to womanhood as to royalty. The Duc de Rhetore, the eldest son of the Duchesse de Chaulieu, chiefly remarkable for manners that were equally impertinent and free and easy, bowed to Modeste rather cavalierly. The reason of this contrast between the fathers and the sons is to be found, probably, in the fact that young men no longer feel themselves great beings, as their forefathers did, and they dispense with the duties of greatness, knowing well that they are now but the shadow of it. The fathers retain the inherent politeness of their vanished grandeur, like the mountain-tops still gilded by the sun when all is twilight in the valley.

Ernest was at last able to slip a word into Modeste’s ear, and she rose immediately.

“My dear,” said the duchesse, thinking she was going to dress, and pulling a bell-rope, “they shall show you your apartment.”

Ernest accompanied Modeste to the foot of the grand staircase, presenting the request of the luckless poet, and endeavoring to touch her feelings by describing Melchior’s agony.

“You see, he loves—he is a captive who thought he could break his chain.”

“Love in such a rapid seeker after fortune!” retorted Modeste.

“Mademoiselle, you are at the entrance of life; you do not know its defiles. The inconsistencies of a man who falls under the dominion of a woman much older than himself should be forgiven, for he is really not accountable. Think how many sacrifices Canalis has made to her. He has sown too much seed of that kind to resign the harvest; the duchess represents to him ten years of devotion and happiness. You made him forget all that, and unfortunately, he has more vanity than pride; he did not reflect on what he was losing until he met Madame Chaulieu here to-day. If you really understood him, you would help him. He is a child, always mismanaging his life. You call him a seeker after fortune, but he seeks very badly; like all poets, he is a victim of sensations; he is childish, easily dazzled like a child by anything that shines, and pursuing its glitter. He used to love horses and pictures, and he craved fame,—well, he sold his pictures to buy armor and old furniture of the Renaissance and Louis XV.; just now he is seeking political power. Admit that his hobbies are noble things.”

“You have said enough,” replied Modeste; “come,” she added, seeing her father, whom she called with a motion of her head to give her his arm; “come with me, and I will give you that scrap of paper; you shall carry it to the great man and assure him of my condescension to his wishes, but on one condition,—you must thank him in my name for the pleasure I have taken in seeing one of the finest of the German plays performed in my honor. I have learned that Goethe’s masterpiece is neither Faust nor Egmont—” and then, as Ernest looked at the malicious girl with a puzzled air, she added: “It is Torquato Tasso! Tell Monsieur de Canalis to re-read it,” she added smiling; “I particularly desire that you will repeat to your friend word for word what I say; for it is not an epigram, it is the justification of his conduct,—with this trifling difference, that he will, I trust, become more and more reasonable, thanks to the folly of his Eleonore.”

The duchess’s head-woman conducted Modeste and her father to their apartment, where Francoise Cochet had already put everything in order, and the choice elegance of which astounded the colonel, more especially after he heard from Francoise that there were thirty other apartments in the chateau decorated with the same taste.

“This is what I call a proper country-house,” said Modeste.

“The Comte de La Bastie must build you one like it,” replied her father.

“Here, monsieur,” said Modeste, giving the bit of paper to Ernest; “carry it to our friend and put him out of his misery.”

The word our friend struck the young man’s heart. He looked at Modeste to see if there was anything real in the community of interests which she seemed to admit, and she, understanding perfectly what his look meant, added, “Come, go at once, your friend is waiting.”

La Briere colored excessively, and left the room in a state of doubt and anxiety less endurable than despair. The path that approaches happiness is, to the true lover, like the narrow way which Catholic poetry has called the entrance to Paradise,—expressing thus a dark and gloomy passage, echoing with the last cries of earthly anguish.

An hour later this illustrious company were all assembled in the salon; some were playing whist, others conversing; the women had their embroideries in hand, and all were waiting the announcement of dinner. The Prince de Cadignan was drawing Monsieur Mignon out upon China, and his campaigns under the empire, and making him talk about the Portendueres, the L’Estorades, and the Maucombes, Provencal families; he blamed him for not seeking service, and assured him that nothing would be easier than to restore him to his rank as colonel of the Guard.

“A man of your birth and your fortune ought not to belong to the present Opposition,” said the prince, smiling.

This society of distinguished persons not only pleased Modeste, but it enabled her to acquire, during her stay, a perfection of manners which without this revelation she would have lacked all her life. Show a clock to an embryo mechanic, and you reveal to him the whole mechanism; he thus develops the germs of his faculty which lie dormant within him. In like manner Modeste had the instinct to appropriate the distinctive qualities of Madame de Maufrigneuse and Madame de Chaulieu. For her, the sight of these women was an education; whereas a bourgeois would merely have ridiculed their ways or made them absurd by clumsy imitation. A well-born, well-educated, and right-minded young woman like Modeste fell naturally into connection with these people, and saw at once the differences that separate the aristocratic world from the bourgeois world, the provinces from the faubourg Saint-Germain; she caught the almost imperceptible shadings; in short, she perceived the grace of the “grande dame” without doubting that she could herself acquire it. She noticed also that her father and La Briere appeared infinitely better in this Olympus than Canalis. The great poet, abdicating his real and incontestable power, that of the mind, became nothing more than a courtier seeking a ministry, intriguing for an order, and forced to please the whole galaxy. Ernest de La Briere, without ambitions, was able to be himself; while Melchior became, to use a vulgar expression, a mere toady, and courted the Prince de Loudon, the Duc de Rhetore, the Vicomte de Serizy, or the Duc de Maufrigneuse, like a man not free to assert himself, as did Colonel Mignon, who was justly proud of his campaigns, and of the confidence of the Emperor Napoleon. Modeste took note of the strained efforts of the man of real talent, seeking some witticism that should raise a laugh, some clever speech, some compliment with which to flatter these grand personages, whom it was his interest to please. In a word, to Modeste’s eyes the peacock plucked out his tail-feathers.

Toward the middle of the evening the young girl sat down with the grand equerry in a corner of the salon. She led him there purposely to end a suit which she could no longer encourage if she wished to retain her self-respect.

“Monsieur le duc, if you really knew me,” she said, “you would understand how deeply I am touched by your attentions. It is because of the profound respect I feel for your character, and the friendship which a soul like yours inspires in mine, that I cannot endure to wound your self-love. Before your arrival in Havre I loved sincerely, deeply, and forever, one who is worthy of being loved, and my affection for whom is still a secret; but I wish you to know—and in saying this I am more sincere than most young girls—that had I not already formed this voluntary attachment, you would have been my choice, for I recognize your noble and beautiful qualities. A few words which your aunt and sister have said to me as to your intentions lead me to make this frank avowal. If you think it desirable, a letter from my mother shall recall me, on pretence of her illness, to-morrow morning before the hunt begins. Without your consent I do not choose to be present at a fete which I owe to your kindness, and where, if my secret should escape me, you might feel hurt and defrauded. You will ask me why I have come here at all. I could not withstand the invitation. Be generous enough not to reproach me for what was almost a necessary curiosity. But this is not the chief, not the most delicate thing I have to say to you. You have firm friends in my father and myself,—more so than perhaps you realize; and as my fortune was the first cause that brought you to me, I wish to say—but without intending to use it as a sedative to calm the grief which gallantry requires you to testify—that my father has thought over the affair of the marshes, his friend Dumay thinks your project feasible, and they have already taken steps to form a company. Gobenheim, Dumay, and my father have subscribed fifteen hundred thousand francs, and undertake to get the rest from capitalists, who will feel it in their interest to take up the matter. If I have not the honor of becoming the Duchesse d’Herouville, I have almost the certainty of enabling you to choose her, free from all trammels in your choice, and in a higher sphere than mine. Oh! let me finish,” she cried, at a gesture from the duke.

“Judging by my nephew’s emotion,” whispered Mademoiselle d’Herouville to her niece, “it is easy to see you have a sister.”

“Monsieur le duc, all this was settled in my mind the day of our first ride, when I heard you deplore your situation. This is what I have wished to say to you. That day determined my future life. Though you did not make the conquest of a woman, you have at least gained faithful friends at Ingouville—if you will deign to accord us that title.”

This little discourse, which Modeste had carefully thought over, was said with so much charm of soul that the tears came to the grand equerry’s eyes; he seized her hand and kissed it.

“Stay during the hunt,” he said; “my want of merit has accustomed me to these refusals; but while accepting your friendship and that of the colonel, you must let me satisfy myself by the judgment of competent scientific men, that the draining of those marshes will be no risk to the company you speak of, before I agree to the generous offer of your friends. You are a noble girl, and though my heart aches to think I can only be your friend, I will glory in that title, and prove it to you at all times and in all seasons.”

“In that case, Monsieur le duc, let us keep our secret. My choice will not be known, at least I think not, until after my mother’s complete recovery. I should like our first blessing to come from her eyes.”





CHAPTER XXIX. CONCLUSION

“Ladies,” said the Prince de Cadignan, as the guests were about to separate for the night, “I know that several of you propose to follow the hounds with us to-morrow, and it becomes my duty to tell you that if you will be Dianas you must rise, like Diana, with the dawn. The meet is for half-past eight o’clock. I have in the course of my life seen many women display greater courage than men, but for a few seconds only; and you will need a strong dose of resolution to keep you on horseback the whole day, barring a halt for breakfast, which we shall take, like true hunters and huntresses, on the nail. Are you still determined to show yourselves trained horse-women?”

“Prince, it is necessary for me to do so,” said Modeste, adroitly.

“I answer for myself,” said the Duchesse de Chaulieu.

“And I for my daughter Diane; she is worthy of her name,” added the prince. “So, then, you all persist in your intentions? However, I shall arrange, for the sake of Madame and Mademoiselle de Verneuil and others of the party who stay at home, to drive the stag to the further end of the pond.”

“Make yourself quite easy, mesdames,” said the Prince de Loudon, when the Royal Huntsman had left the room; “that breakfast ‘on the nail’ will take place under a comfortable tent.”

The next day, at dawn, all signs gave promise of a glorious day. The skies, veiled by a slight gray vapor, showed spaces of purest blue, and would surely be swept clear before mid-day by the northwest wind, which was already playing with the fleecy cloudlets. As the hunting party left the chateau, the Master of the Hunt, the Duc de Rhetore, and the Prince de Loudon, who had no ladies to escort, rode in the advance, noticing the white masses of the chateau, with its rising chimneys relieved against the brilliant red-brown foliage which the trees in Normandy put on at the close of a fine autumn.

“The ladies are fortunate in their weather,” remarked the Duc de Rhetore.

“Oh, in spite of all their boasting,” replied the Prince de Cadignan, “I think they will let us hunt without them!”

“So they might, if each had not a squire,” said the duke.

At this moment the attention of these determined huntsmen—for the Prince de Loudon and the Duc de Rhetore are of the race of Nimrod, and the best shots of the faubourg Saint-Germain—was attracted by a loud altercation; and they spurred their horses to an open space at the entrance to the forest of Rosembray, famous for its mossy turf, which was appointed for the meet. The cause of the quarrel was soon apparent. The Prince de Loudon, afflicted with anglomania, had brought out his own hunting establishment, which was exclusively Britannic, and placed it under orders of the Master of the Hunt. Now, one of his men, a little Englishman,—fair, pale, insolent, and phlegmatic, scarcely able to speak a word of French, and dressed with a neatness which distinguishes all Britons, even those of the lower classes,—had posted himself on one side of this open space. John Barry wore a short frock-coat, buttoned tightly at the waist, made of scarlet cloth, with buttons bearing the De Verneuil arms, white leather breeches, top-boots, a striped waistcoat, and a collar and cape of black velvet. He held in his hand a small hunting-whip, and hanging to his wrist by a silken cord was a brass horn. This man, the first whipper-in, was accompanied by two thorough-bred dogs,—fox-hounds, white, with liver spots, long in the leg, fine in the muzzle, with slender heads, and little ears at their crests. The huntsman—famous in the English county from which the Prince de Loudon had obtained him at great cost—was in charge of an establishment of fifteen horses and sixty English hounds, which cost the Duc de Verneuil, who was nothing of a huntsman, but chose to indulge his son in this essentially royal taste, an enormous sum of money to keep up.

Now, when John arrived on the ground, he found himself forestalled by three other whippers-in, in charge of two of the royal packs of hounds which had been brought there in carts. They were the three best huntsmen of the Prince de Cadignan, and presented, both in character and in their distinctively French costume, a marked contrast to the representative of insolent Albion. These favorites of the Prince, each wearing full-brimmed, three-cornered hats, very flat and very wide-spreading, beneath which grinned their swarthy, tanned, and wrinkled faces, lighted by three pairs of twinkling eyes, were noticeably lean, sinewy, and vigorous, like men in whom sport had become a passion. All three were supplied with immense horns of Dampierre, wound with green worsted cords, leaving only the brass tubes visible; but they controlled their dogs by the eye and voice. Those noble animals were far more faithful and submissive subjects than the human lieges whom the king was at that moment addressing; all were marked with white, black, or liver spots, each having as distinctive a countenance as the soldiers of Napoleon, their eyes flashing like diamonds at the slightest noise. One of them, brought from Poitou, was short in the back, deep in the shoulder, low-jointed, and lop-eared; the other, from England, white, fine as a greyhound with no belly, small ears, and built for running. Both were young, impatient, and yelping eagerly, while the old hounds, on the contrary, covered with scars, lay quietly with their heads on their forepaws, and their ears to the earth like savages.

As the Englishman came up, the royal dogs and huntsmen looked at each other as though they said, “If we cannot hunt by ourselves his Majesty’s service is insulted.”

Beginning with jests, the quarrel presently grew fiercer between Monsieur Jacquin La Roulie, the old French whipper-in, and John Barry, the young islander. The two princes guessed from afar the subject of the altercation, and the Master of the Hunt, setting spurs to his horse, brought it to an end by saying, in a voice of authority:—

“Who drew the wood?”

“I, monseigneur,” said the Englishman.

“Very good,” said the Prince de Cadignan, proceeding to take Barry’s report.

Dogs and men became silent and respectful before the Royal Huntsman, as though each recognized his dignity as supreme. The prince laid out the day’s work; for it is with a hunt as it is with a battle, and the Master of Charles X.‘s hounds was the Napoleon of forests. Thanks to the admirable system which he has introduced into French venery, he was able to turn his thoughts exclusively to the science and strategy of it. He now quietly assigned a special duty to the Prince de Loudon’s establishment, that of driving the stag to water, when, as he expected, the royal hounds had sent it into the Crown forest which outlined the horizon directly in front of the chateau. The prince knew well how to soothe the self-love of his old huntsmen by giving them the most arduous part of the work, and also that of the Englishman, whom he employed at his own speciality, affording him a chance to show the fleetness of his horses and dogs in the open. The two national systems were thus face to face and allowed to do their best under each other’s eyes.

“Does monseigneur wish us to wait any longer?” said La Roulie, respectfully.

“I know what you mean, old friend,” said the prince. “It is late, but—”

“Here come the ladies,” said the second whipper-in.

At that moment the cavalcade of sixteen riders was seen to approach at the head of which were the green veils of the four ladies. Modeste, accompanied by her father, the grand equerry, and La Briere, was in the advance, beside the Duchesse de Maufrigneuse whom the Vicomte de Serizy escorted. Behind them rode the Duchesse de Chaulieu, flanked by Canalis, on whom she was smiling without a trace of rancor. When they had reached the open space where the huntsmen with their red coats and brass bugles, surrounded by the hounds, made a picture worthy of Van der Meulen, the Duchesse de Chaulieu, who, in spite of her embonpoint, sat her horse admirably, rode up to Modeste, finding it more for her dignity not to avoid that young person, to whom the evening before she had not said a single word.

When the Master of the Hunt finished his compliments to the ladies on their amazing punctuality, Eleonore deigned to observe the magnificent whip which sparked in Modeste’s little hand, and graciously asked leave to look at it.

“I have never seen anything of the kind more beautiful,” she said, showing it to Diane de Maufrigneuse. “It is in keeping with its possessor,” she added, returning it to Modeste.

“You must admit, Madame la duchesse,” answered Mademoiselle de La Bastie, with a tender and malicious glance at La Briere, “that it is a rather strange gift from the hand of a future husband.”

“I should take it,” said Madame de Maufrigneuse, “as a declaration of my rights, in remembrance of Louis XIV.”

La Briere’s eyes were suffused, and for a moment he dropped his reins; but a second glance from Modeste ordered him not to betray his happiness. The hunt now began.

The Duc d’Herouville took occasion to say in a low voice to his fortunate rival; “Monsieur, I hope that you will make your wife happy; if I can be useful to you in any way, command my services; I should be only too glad to contribute to the happiness of so charming a pair.”

This great day, in which such vast interests of heart and fortune were decided, caused but one anxiety to the Master of the Hunt,—namely, whether or not the stag would cross the pond and be killed on the lawn before the house; for huntsmen of his calibre are like great chess-players who can predict a checkmate under certain circumstances. The happy old man succeeded to the height of his wishes; the run was magnificent, and the ladies released him from his attendance upon them for the hunt of the next day but one,—which, however, turned out to be rainy.

The Duc de Verneuil’s guests stayed five days at Rosembray. On the last day the Gazette de France announced the appointment of Monsieur le Baron de Canalis to the rank of commander of the Legion of honor, and to the post of minister at Carlsruhe.

When, early in the month of December, Madame de La Bastie, operated upon by Desplein, recovered her sight and saw Ernest de La Briere for the first time, she pressed Modeste’s hand and whispered in her ear, “I should have chosen him myself.”

Toward the last of February all the deeds for the estates in Provence were signed by Latournelle, and about that time the family of La Bastie obtained the marked honor of the king’s signature to the marriage contract and to the ordinance transmitting their title and arms to La Briere, who henceforth took the name of La Briere-La Bastie. The estate of La Bastie was entailed by letters-patent issued about the end of April. La Briere’s witnesses on the occasion of his marriage were Canalis and the minister whom he had served for five years as secretary. Those of the bride were the Duc d’Herouville and Desplein, whom the Mignons long held in grateful remembrance, after giving him magnificent and substantial proofs of their regard.

Later, in the course of this long history of our manners and customs, we may again meet Monsieur and Madame de La Briere-La Bastie; and those who have the eyes to see, will then behold how sweet, how easy, is the marriage yoke with an educated and intelligent woman; for Modeste, who had the wit to avoid the follies of pedantry, is the pride and happiness of her husband, as she is of her family and of all those who surround her.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Beaupre, Fanny  A Start in Life
  The Muse of the Department
  Scenes from a Courtesan’s Life
Bixiou, Jean-Jacques  The Purse
  A Bachelor’s Establishment
  The Government Clerks
  Scenes from a Courtesan’s Life
  The Firm of Nucingen
  The Muse of the Department
  Cousin Betty
  The Member for Arcis
  Beatrix
  A Man of Business
  Gaudissart II.
  The Unconscious Humorists
  Cousin Pons
Blondet, Emile  Jealousies of a Country Town
  A Distinguished Provincial at Paris
  Scenes from a Courtesan’s Life
  Another Study of Woman
  The Secrets of a Princess
  A Daughter of Eve
  The Firm of Nucingen
  The Peasantry
Bridau, Joseph  The Purse
  A Bachelor’s Establishment
  A Distinguished Provincial at Paris
  A Start in Life
  Another Study of Woman
  Pierre Grassou
  Letters of Two Brides
  Cousin Betty
  The Member for Arcis

Cadignan, Prince de The Secrets of a Princess

Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de  Letters of Two Brides
  A Distinguished Provincial at Paris
  The Magic Skin
  Another Study of Woman
  A Start in Life
  Beatrix
  The Unconscious Humorists
  The Member for Arcis

Chatillonest, De A Woman of Thirty

Chaulieu, Henri, Duc de  Letters of Two Brides
  A Bachelor’s Establishment
  Scenes from a Courtesan’s Life
  The Thirteen
Dauriat  A Distinguished Provincial at Paris
  Scenes from a Courtesan’s Life
Desplein  The Atheist’s Mass
  Cousin Pons
  Lost Illusions
  The Thirteen
  The Government Clerks
  Pierrette
  A Bachelor’s Establishment
  The Seamy Side of History
  Scenes from a Courtesan’s Life
  Honorine
Estourny, Charles d’  Scenes from a Courtesan’s Life
  A Man of Business
Fontaine, Comte de  The Chouans
  The Ball at Sceaux
  Cesar Birotteau
  The Government Clerks
Grandlieu, Duc Ferdinand de  The Gondreville Mystery
  The Thirteen
  A Bachelor’s Establishment
  Scenes from a Courtesan’s Life
Herouville, Duc d’  The Hated Son
  Jealousies of a Country Town
  Cousin Betty

La Bastie la Briere, Ernest de The Government Clerks

La Bastie la Briere, Madame Ernest de (Modeste)  The Member for Arcis
  Cousin Betty

Loudon, Prince de The Chouans

Marsay, Henri de  The Thirteen
  The Unconscious Humorists
  Another Study of Woman
  The Lily of the Valley
  Father Goriot
  Jealousies of a Country Town
  Ursule Mirouet
  A Marriage Settlement
  Lost Illusions
  A Distinguished Provincial at Paris
  Letters of Two Brides
  The Ball at Sceaux
  The Secrets of a Princess
  The Gondreville Mystery
  A Daughter of Eve
Maufrigneuse, Duchesse de  The Secrets of a Princess
  Jealousies of a Country Town
  The Muse of the Department
  Scenes from a Courtesan’s Life
  Letters of Two Brides
  Another Study of Woman
  The Gondreville Mystery
  The Member for Arcis
Nucingen, Baronne Delphine de  Father Goriot
  The Thirteen
  Eugenie Grandet
  Cesar Birotteau
  Melmoth Reconciled
  Lost Illusions
  A Distinguished Provincial at Paris
  The Commission in Lunacy
  Scenes from a Courtesan’s Life
  The Firm of Nucingen
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  The Member for Arcis
Schinner, Hippolyte  The Purse
  A Bachelor’s Establishment
  Pierre Grassou
  A Start in Life
  Albert Savarus
  The Government Clerks
  The Imaginary Mistress
  The Unconscious Humorists
Serizy, Comte Hugret de  A Start in Life
  A Bachelor’s Establishment
  Honorine
  Scenes from a Courtesan’s Life
Serizy, Vicomte de  A Start in Life
  The Imaginary Mistress
Sommervieux, Theodore de  At the Sign of the Cat and Racket
  The Government Clerks
Stidmann  Beatrix
  The Member for Arcis
  Cousin Betty
  Cousin Pons
  The Unconscious Humorists








THE HIDDEN MASTERPIECE



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






THE HIDDEN MASTERPIECE

CHAPTER I

CHAPTER II






THE HIDDEN MASTERPIECE





CHAPTER I

On a cold morning in December, towards the close of the year 1612, a young man, whose clothing betrayed his poverty, was standing before the door of a house in the Rue des Grands-Augustine, in Paris. After walking to and fro for some time with the hesitation of a lover who fears to approach his mistress, however complying she may be, he ended by crossing the threshold and asking if Maitre Francois Porbus were within. At the affirmative answer of an old woman who was sweeping out one of the lower rooms the young man slowly mounted the stairway, stopping from time to time and hesitating, like a newly fledged courier doubtful as to what sort of reception the king might grant him.

When he reached the upper landing of the spiral ascent, he paused a moment before laying hold of a grotesque knocker which ornamented the door of the atelier where the famous painter of Henry IV.—neglected by Marie de Medicis for Rubens—was probably at work. The young man felt the strong sensation which vibrates in the soul of great artists when, in the flush of youth and of their ardor for art, they approach a man of genius or a masterpiece. In all human sentiments there are, as it were, primeval flowers bred of noble enthusiasms, which droop and fade from year to year, till joy is but a memory and glory a lie. Amid such fleeting emotions nothing so resembles love as the young passion of an artist who tastes the first delicious anguish of his destined fame and woe,—a passion daring yet timid, full of vague confidence and sure discouragement. Is there a man, slender in fortune, rich in his spring-time of genius, whose heart has not beaten loudly as he approached a master of his art? If there be, that man will forever lack some heart-string, some touch, I know not what, of his brush, some fibre in his creations, some sentiment in his poetry. When braggarts, self-satisfied and in love with themselves, step early into the fame which belongs rightly to their future achievements, they are men of genius only in the eyes of fools. If talent is to be measured by youthful shyness, by that indefinable modesty which men born to glory lose in the practice of their art, as a pretty woman loses hers among the artifices of coquetry, then this unknown young man might claim to be possessed of genuine merit. The habit of success lessens doubt; and modesty, perhaps, is doubt.

Worn down with poverty and discouragement, and dismayed at this moment by his own presumption, the young neophyte might not have dared to enter the presence of the master to whom we owe our admirable portrait of Henry IV., if chance had not thrown an unexpected assistance in his way. An old man mounted the spiral stairway. The oddity of his dress, the magnificence of his lace ruffles, the solid assurance of his deliberate step, led the youth to assume that this remarkable personage must be the patron, or at least the intimate friend, of the painter. He drew back into a corner of the landing and made room for the new-comer; looking at him attentively and hoping to find either the frank good-nature of the artistic temperament, or the serviceable disposition of those who promote the arts. But on the contrary he fancied he saw something diabolical in the expression of the old man’s face,—something, I know not what, which has the quality of alluring the artistic mind.

Imagine a bald head, the brow full and prominent and falling with deep projection over a little flattened nose turned up at the end like the noses of Rabelais and Socrates; a laughing, wrinkled mouth; a short chin boldly chiselled and garnished with a gray beard cut into a point; sea-green eyes, faded perhaps by age, but whose pupils, contrasting with the pearl-white balls on which they floated, cast at times magnetic glances of anger or enthusiasm. The face in other respects was singularly withered and worn by the weariness of old age, and still more, it would seem, by the action of thoughts which had undermined both soul and body. The eyes had lost their lashes, and the eyebrows were scarcely traced along the projecting arches where they belonged. Imagine such a head upon a lean and feeble body, surround it with lace of dazzling whiteness worked in meshes like a fish-slice, festoon the black velvet doublet of the old man with a heavy gold chain, and you will have a faint idea of the exterior of this strange individual, to whose appearance the dusky light of the landing lent fantastic coloring. You might have thought that a canvas of Rembrandt without its frame had walked silently up the stairway, bringing with it the dark atmosphere which was the sign-manual of the great master. The old man cast a look upon the youth which was full of sagacity; then he rapped three times upon the door, and said, when it was opened by a man in feeble health, apparently about forty years of age, “Good-morning, maitre.”

Porbus bowed respectfully, and made way for his guest, allowing the youth to pass in at the same time, under the impression that he came with the old man, and taking no further notice of him; all the less perhaps because the neophyte stood still beneath the spell which holds a heaven-born painter as he sees for the first time an atelier filled with the materials and instruments of his art. Daylight came from a casement in the roof and fell, focussed as it were, upon a canvas which rested on an easel in the middle of the room, and which bore, as yet, only three or four chalk lines. The light thus concentrated did not reach the dark angles of the vast atelier; but a few wandering reflections gleamed through the russet shadows on the silvered breastplate of a horseman’s cuirass of the fourteenth century as it hung from the wall, or sent sharp lines of light upon the carved and polished cornice of a dresser which held specimens of rare pottery and porcelains, or touched with sparkling points the rough-grained texture of ancient gold-brocaded curtains, flung in broad folds about the room to serve the painter as models for his drapery. Anatomical casts in plaster, fragments and torsos of antique goddesses amorously polished by the kisses of centuries, jostled each other upon shelves and brackets. Innumerable sketches, studies in the three crayons, in ink, and in red chalk covered the walls from floor to ceiling; color-boxes, bottles of oil and turpentine, easels and stools upset or standing at right angles, left but a narrow pathway to the circle of light thrown from the window in the roof, which fell full on the pale face of Porbus and on the ivory skull of his singular visitor.

The attention of the young man was taken exclusively by a picture destined to become famous after those days of tumult and revolution, and which even then was precious in the sight of certain opinionated individuals to whom we owe the preservation of the divine afflatus through the dark days when the life of art was in jeopardy. This noble picture represents the Mary of Egypt as she prepares to pay for her passage by the ship. It is a masterpiece, painted for Marie de Medicis, and afterwards sold by her in the days of her distress.

“I like your saint,” said the old man to Porbus, “and I will give you ten golden crowns over and above the queen’s offer; but as to entering into competition with her—the devil!”

“You do like her, then?”

“As for that,” said the old man, “yes, and no. The good woman is well set-up, but—she is not living. You young men think you have done all when you have drawn the form correctly, and put everything in place according to the laws of anatomy. You color the features with flesh-tones, mixed beforehand on your palette,—taking very good care to shade one side of the face darker than the other; and because you draw now and then from a nude woman standing on a table, you think you can copy nature; you fancy yourselves painters, and imagine that you have got at the secret of God’s creations! Pr-r-r-r!—To be a great poet it is not enough to know the rules of syntax and write faultless grammar. Look at your saint, Porbus. At first sight she is admirable; but at the very next glance we perceive that she is glued to the canvas, and that we cannot walk round her. She is a silhouette with only one side, a semblance cut in outline, an image that can’t turn nor change her position. I feel no air between this arm and the background of the picture; space and depth are wanting. All is in good perspective; the atmospheric gradations are carefully observed, and yet in spite of your conscientious labor I cannot believe that this beautiful body has the warm breath of life. If I put my hand on that firm, round throat I shall find it cold as marble. No, no, my friend, blood does not run beneath that ivory skin; the purple tide of life does not swell those veins, nor stir those fibres which interlace like net-work below the translucent amber of the brow and breast. This part palpitates with life, but that other part is not living; life and death jostle each other in every detail. Here, you have a woman; there, a statue; here again, a dead body. Your creation is incomplete. You have breathed only a part of your soul into the well-beloved work. The torch of Prometheus went out in your hands over and over again; there are several parts of your painting on which the celestial flame never shone.”

“But why is it so, my dear master?” said Porbus humbly, while the young man could hardly restrain a strong desire to strike the critic.

“Ah! that is the question,” said the little old man. “You are floating between two systems,—between drawing and color, between the patient phlegm and honest stiffness of the old Dutch masters and the dazzling warmth and abounding joy of the Italians. You have tried to follow, at one and the same time, Hans Holbein and Titian; Albrecht Durier and Paul Veronese. Well, well! it was a glorious ambition, but what is the result? You have neither the stern attraction of severity nor the deceptive magic of the chiaroscuro. See! at this place the rich, clear color of Titian has forced out the skeleton outline of Albrecht Durier, as molten bronze might burst and overflow a slender mould. Here and there the outline has resisted the flood, and holds back the magnificent torrent of Venetian color. Your figure is neither perfectly well painted nor perfectly well drawn; it bears throughout the signs of this unfortunate indecision. If you did not feel that the fire of your genius was hot enough to weld into one the rival methods, you ought to have chosen honestly the one or the other, and thus attained the unity which conveys one aspect, at least, of life. As it is, you are true only on your middle plane. Your outlines are false; they do not round upon themselves; they suggest nothing behind them. There is truth here,” said the old man, pointing to the bosom of the saint; “and here,” showing the spot where the shoulder ended against the background; “but there,” he added, returning to the throat, “it is all false. Do not inquire into the why and wherefore. I should fill you with despair.”

The old man sat down on a stool and held his head in his hands for some minutes in silence.

“Master,” said Porbus at length, “I studied that throat from the nude; but, to our sorrow, there are effects in nature which become false or impossible when placed on canvas.”

“The mission of art is not to copy nature, but to represent it. You are not an abject copyist, but a poet,” cried the old man, hastily interrupting Porbus with a despotic gesture. “If it were not so, a sculptor could reach the height of his art by merely moulding a woman. Try to mould the hand of your mistress, and see what you will get,—ghastly articulations, without the slightest resemblance to her living hand; you must have recourse to the chisel of a man who, without servilely copying that hand, can give it movement and life. It is our mission to seize the mind, soul, countenance of things and beings. Effects! effects! what are they? the mere accidents of the life, and not the life itself. A hand,—since I have taken that as an example,—a hand is not merely a part of the body, it is far more; it expresses and carries on a thought which we must seize and render. Neither the painter nor the poet nor the sculptor should separate the effect from the cause, for they are indissolubly one. The true struggle of art lies there. Many a painter has triumphed through instinct without knowing this theory of art as a theory.

“Yes,” continued the old man vehemently, “you draw a woman, but you do not see her. That is not the way to force an entrance into the arcana of Nature. Your hand reproduces, without an action of your mind, the model you copied under a master. You do not search out the secrets of form, nor follow its windings and evolutions with enough love and perseverance. Beauty is solemn and severe, and cannot be attained in that way; we must wait and watch its times and seasons, and clasp it firmly ere it yields to us. Form is a Proteus less easily captured, more skilful to double and escape, than the Proteus of fable; it is only at the cost of struggle that we compel it to come forth in its true aspects. You young men are content with the first glimpse you get of it; or, at any rate, with the second or the third. This is not the spirit of the great warriors of art,—invincible powers, not misled by will-o’-the-wisps, but advancing always until they force Nature to lie bare in her divine integrity. That was Raphael’s method,” said the old man, lifting his velvet cap in homage to the sovereign of art; “his superiority came from the inward essence which seems to break from the inner to the outer of his figures. Form with him was what it is with us,—a medium by which to communicate ideas, sensations, feelings; in short, the infinite poesy of being. Every figure is a world; a portrait, whose original stands forth like a sublime vision, colored with the rainbow tints of light, drawn by the monitions of an inward voice, laid bare by a divine finger which points to the past of its whole existence as the source of its given expression. You clothe your women with delicate skins and glorious draperies of hair, but where is the blood which begets the passion or the peace of their souls, and is the cause of what you call ‘effects’? Your saint is a dark woman; but this, my poor Porbus, belongs to a fair one. Your figures are pale, colored phantoms, which you present to our eyes; and you call that painting! art! Because you make something which looks more like a woman than a house, you think you have touched the goal; proud of not being obliged to write “currus venustus” or “pulcher homo” on the frame of your picture, you think yourselves majestic artists like our great forefathers. Ha, ha! you have not got there yet, my little men; you will use up many a crayon and spoil many a canvas before you reach that height. Undoubtedly a woman carries her head this way and her petticoats that way; her eyes soften and droop with just that look of resigned gentleness; the throbbing shadow of the eyelashes falls exactly thus upon her cheek. That is it, and—that is not it. What lacks? A mere nothing; but that mere nothing is all. You have given the shadow of life, but you have not given its fulness, its being, its—I know not what—soul, perhaps, which floats vaporously about the tabernacle of flesh; in short, that flower of life which Raphael and Titian culled. Start from the point you have now attained, and perhaps you may yet paint a worthy picture; you grew weary too soon. Mediocrity will extol your work; but the true artist smiles. O Mabuse! O my master!” added this singular person, “you were a thief; you have robbed us of your life, your knowledge, your art! But at least,” he resumed after a pause, “this picture is better than the paintings of that rascally Rubens, with his mountains of Flemish flesh daubed with vermilion, his cascades of red hair, and his hurly-burly of color. At any rate, you have got the elements of color, drawing, and sentiment,—the three essential parts of art.”

“But the saint is sublime, good sir!” cried the young man in a loud voice, waking from a deep reverie. “These figures, the saint and the boatman, have a subtile meaning which the Italian painters cannot give. I do not know one of them who could have invented that hesitation of the boatman.”

“Does the young fellow belong to you?” asked Porbus of the old man.

“Alas, maitre, forgive my boldness,” said the neophyte, blushing. “I am all unknown; only a dauber by instinct. I have just come to Paris, that fountain of art and science.”

“Let us see what you can do,” said Porbus, giving him a red crayon and a piece of paper.

The unknown copied the saint with an easy turn of his hand.

“Oh! oh!” exclaimed the old man, “what is your name?”

The youth signed the drawing: Nicolas Poussin.

“Not bad for a beginner,” said the strange being who had discoursed so wildly. “I see that it is worth while to talk art before you. I don’t blame you for admiring Porbus’s saint. It is a masterpiece for the world at large; only those who are behind the veil of the holy of holies can perceive its errors. But you are worthy of a lesson, and capable of understanding it. I will show you how little is needed to turn that picture into a true masterpiece. Give all your eyes and all your attention; such a chance of instruction may never fall in your way again. Your palette, Porbus.”

Porbus fetched his palette and brushes. The little old man turned up his cuffs with convulsive haste, slipped his thumb through the palette charged with prismatic colors, and snatched, rather than took, the handful of brushes which Porbus held out to him. As he did so his beard, cut to a point, seemed to quiver with the eagerness of an incontinent fancy; and while he filled his brush he muttered between his teeth:—

“Colors fit to fling out of the window with the man who ground them,—crude, false, revolting! who can paint with them?”

Then he dipped the point of his brush with feverish haste into the various tints, running through the whole scale with more rapidity than the organist of a cathedral runs up the gamut of the “O Filii” at Easter.

Porbus and Poussin stood motionless on either side of the easel, plunged in passionate contemplation.

“See, young man,” said the old man without turning round, “see how with three or four touches and a faint bluish glaze you can make the air circulate round the head of the poor saint, who was suffocating in that thick atmosphere. Look how the drapery now floats, and you see that the breeze lifts it; just now it looked like heavy linen held out by pins. Observe that the satiny lustre I am putting on the bosom gives it the plump suppleness of the flesh of a young girl. See how this tone of mingled reddish-brown and ochre warms up the cold grayness of that large shadow where the blood seemed to stagnate rather than flow. Young man, young man! what I am showing you now no other master in the world can teach you. Mabuse alone knew the secret of giving life to form. Mabuse had but one pupil, and I am he. I never took a pupil, and I am an old man now. You are intelligent enough to guess at what should follow from the little that I shall show you to-day.”

While he was speaking, the extraordinary old man was giving touches here and there to all parts of the picture. Here two strokes of the brush, there one, but each so telling that together they brought out a new painting,—a painting steeped, as it were, in light. He worked with such passionate ardor that the sweat rolled in great drops from his bald brow; and his motions seemed to be jerked out of him with such rapidity and impatience that the young Poussin fancied a demon, encased with the body of this singular being, was working his hands fantastically like those of a puppet without, or even against, the will of their owner. The unnatural brightness of his eyes, the convulsive movements which seemed the result of some mental resistance, gave to this fancy of the youth a semblance of truth which reacted upon his lively imagination. The old man worked on, muttering half to himself, half to his neophyte:—

“Paf! paf! paf! that is how we butter it on, young man. Ah! my little pats, you are right; warm up that icy tone. Come, come!—pon, pon, pon,—” he continued, touching up the spots where he had complained of a lack of life, hiding under layers of color the conflicting methods, and regaining the unity of tone essential to an ardent Egyptian.

“Now see, my little friend, it is only the last touches of the brush that count for anything. Porbus put on a hundred; I have only put on one or two. Nobody will thank us for what is underneath, remember that!”

At last the demon paused; the old man turned to Porbus and Poussin, who stood mute with admiration, and said to them,—

“It is not yet equal to my Beautiful Nut-girl; still, one can put one’s name to such a work. Yes, I will sign it,” he added, rising to fetch a mirror in which to look at what he had done. “Now let us go and breakfast. Come, both of you, to my house. I have some smoked ham and good wine. Hey! hey! in spite of the degenerate times we will talk painting; we are strong ourselves. Here is a little man,” he continued, striking Nicolas Poussin on the shoulder, “who has the faculty.”

Observing the shabby cap of the youth, he pulled from his belt a leathern purse from which he took two gold pieces and offered them to him, saying,—

“I buy your drawing.”

“Take them,” said Porbus to Poussin, seeing that the latter trembled and blushed with shame, for the young scholar had the pride of poverty; “take them, he has the ransom of two kings in his pouch.”

The three left the atelier and proceeded, talking all the way of art, to a handsome wooden house standing near the Pont Saint-Michel, whose window-casings and arabesque decoration amazed Poussin. The embryo painter soon found himself in one of the rooms on the ground floor seated, beside a good fire, at a table covered with appetizing dishes, and, by unexpected good fortune, in company with two great artists who treated him with kindly attention.

“Young man,” said Porbus, observing that he was speechless, with his eyes fixed on a picture, “do not look at that too long, or you will fall into despair.”

It was the Adam of Mabuse, painted by that wayward genius to enable him to get out of the prison where his creditors had kept him so long. The figure presented such fulness and force of reality that Nicolas Poussin began to comprehend the meaning of the bewildering talk of the old man. The latter looked at the picture with a satisfied but not enthusiastic manner, which seemed to say, “I have done better myself.”

“There is life in the form,” he remarked. “My poor master surpassed himself there; but observe the want of truth in the background. The man is living, certainly; he rises and is coming towards us; but the atmosphere, the sky, the air that we breathe, see, feel,—where are they? Besides, that is only a man; and the being who came first from the hand of God must needs have had something divine about him which is lacking here. Mabuse said so himself with vexation in his sober moments.”

Poussin looked alternately at the old man and at Porbus with uneasy curiosity. He turned to the latter as if to ask the name of their host, but the painter laid a finger on his lips with an air of mystery, and the young man, keenly interested, kept silence, hoping that sooner or later some word of the conversation might enable him to guess the name of the old man, whose wealth and genius were sufficiently attested by the respect which Porbus showed him, and by the marvels of art heaped together in the picturesque apartment.

Poussin, observing against the dark panelling of the wall a magnificent portrait of a woman, exclaimed aloud, “What a magnificent Giorgione!”

“No,” remarked the old man, “that is only one of my early daubs.”

“Zounds!” cried Poussin naively; “are you the king of painters?”

The old man smiled, as if long accustomed to such homage. “Maitre Frenhofer,” said Porbus, “could you order up a little of your good Rhine wine for me?”

“Two casks,” answered the host; “one to pay for the pleasure of looking at your pretty sinner this morning, and the other as a mark of friendship.”

“Ah! if I were not so feeble,” resumed Porbus, “and if you would consent to let me see your Beautiful Nut-girl, I too could paint some lofty picture, grand and yet profound, where the forms should have the living life.”

“Show my work!” exclaimed the old man, with deep emotion. “No, no! I have still to bring it to perfection. Yesterday, towards evening, I thought it was finished. Her eyes were liquid, her flesh trembled, her tresses waved—she breathed! And yet, though I have grasped the secret of rendering on a flat canvas the relief and roundness of nature, this morning at dawn I saw many errors. Ah! to attain that glorious result, I have studied to their depths the masters of color. I have analyzed and lifted, layer by layer, the colors of Titian, king of light. Like him, great sovereign of art, I have sketched my figure in light clear tones of supple yet solid color; for shadow is but an accident,—remember that, young man. Then I worked backward, as it were; and by means of half-tints, and glazings whose transparency I kept diminishing little by little, I was able to cast strong shadows deepening almost to blackness. The shadows of ordinary painters are not of the same texture as their tones of light. They are wood, brass, iron, anything you please except flesh in shadow. We feel that if the figures changed position the shady places would not be wiped off, and would remain dark spots which never could be made luminous. I have avoided that blunder, though many of our most illustrious painters have fallen into it. In my work you will see whiteness beneath the opacity of the broadest shadow. Unlike the crowd of ignoramuses, who fancy they draw correctly because they can paint one good vanishing line, I have not dryly outlined my figures, nor brought out superstitiously minute anatomical details; for, let me tell you, the human body does not end off with a line. In that respect sculptors get nearer to the truth of nature than we do. Nature is all curves, each wrapping or overlapping another. To speak rigorously, there is no such thing as drawing. Do not laugh, young man; no matter how strange that saying seems to you, you will understand the reasons for it one of these days. A line is a means by which man explains to himself the effect of light upon a given object; but there is no such thing as a line in nature, where all things are rounded and full. It is only in modelling that we really draw,—in other words, that we detach things from their surroundings and put them in their due relief. The proper distribution of light can alone reveal the whole body. For this reason I do not sharply define lineaments; I diffuse about their outline a haze of warm, light half-tints, so that I defy any one to place a finger on the exact spot where the parts join the groundwork of the picture. If seen near by this sort of work has a woolly effect, and is wanting in nicety and precision; but go a few steps off and the parts fall into place; they take their proper form and detach themselves,—the body turns, the limbs stand out, we feel the air circulating around them.

“Nevertheless,” he continued, sadly, “I am not satisfied; there are moments when I have my doubts. Perhaps it would be better not to sketch a single line. I ask myself if I ought not to grasp the figure first by its highest lights, and then work down to the darker portions. Is not that the method of the sun, divine painter of the universe? O Nature, Nature! who has ever caught thee in thy flights? Alas! the heights of knowledge, like the depths of ignorance, lead to unbelief. I doubt my work.”

The old man paused, then resumed. “For ten years I have worked, young man; but what are ten short years in the long struggle with Nature? We do not know the type it cost Pygmalion to make the only statue that ever walked—”

He fell into a reverie and remained, with fixed eyes, oblivious of all about him, playing mechanically with his knife.

“See, he is talking to his own soul,” said Porbus in a low voice.

The words acted like a spell on Nicolas Poussin, filling him with the inexplicable curiosity of a true artist. The strange old man, with his white eyes fixed in stupor, became to the wondering youth something more than a man; he seemed a fantastic spirit inhabiting an unknown sphere, and waking by its touch confused ideas within the soul. We can no more define the moral phenomena of this species of fascination than we can render in words the emotions excited in the heart of an exile by a song which recalls his fatherland. The contempt which the old man affected to pour upon the noblest efforts of art, his wealth, his manners, the respectful deference shown to him by Porbus, his work guarded so secretly,—a work of patient toil, a work no doubt of genius, judging by the head of the Virgin which Poussin had so naively admired, and which, beautiful beside even the Adam of Mabuse, betrayed the imperial touch of a great artist,—in short, everything about the strange old man seemed beyond the limits of human nature. The rich imagination of the youth fastened upon the one perceptible and clear clew to the mystery of this supernatural being,—the presence of the artistic nature, that wild impassioned nature to which such mighty powers have been confided, which too often abuses those powers, and drags cold reason and common souls, and even lovers of art, over stony and arid places, where for such there is neither pleasure nor instruction; while to the artistic soul itself,—that white-winged angel of sportive fancy,—epics, works of art, and visions rise along the way. It is a nature, an essence, mocking yet kind, fruitful though destitute. Thus, for the enthusiastic Poussin, the old man became by sudden transfiguration Art itself,—art with all its secrets, its transports, and its dreams.

“Yes, my dear Porbus,” said Frenhofer, speaking half in reverie, “I have never yet beheld a perfect woman; a body whose outlines were faultless and whose flesh-tints—Ah! where lives she?” he cried, interrupting his own words; “where lives the lost Venus of the ancients, so long sought for, whose scattered beauty we snatch by glimpses? Oh! to see for a moment, a single moment, the divine completed nature,—the ideal,—I would give my all of fortune. Yes; I would search thee out, celestial Beauty! in thy farthest sphere. Like Orpheus, I would go down to hell to win back the life of art—”

“Let us go,” said Porbus to Poussin; “he neither sees nor hears us any longer.”

“Let us go to his atelier,” said the wonder-struck young man.

“Oh! the old dragon has guarded the entrance. His treasure is out of our reach. I have not waited for your wish or urging to attempt an assault on the mystery.”

“Mystery! then there is a mystery?”

“Yes,” answered Porbus. “Frenhofer was the only pupil Mabuse was willing to teach. He became the friend, saviour, father of that unhappy man, and he sacrificed the greater part of his wealth to satisfy the mad passions of his master. In return, Mabuse bequeathed to him the secret of relief, the power of giving life to form,—that flower of nature, our perpetual despair, which Mabuse had seized so well that once, having sold and drunk the value of a flowered damask which he should have worn at the entrance of Charles V., he made his appearance in a paper garment painted to resemble damask. The splendor of the stuff attracted the attention of the emperor, who, wishing to compliment the old drunkard, laid a hand upon his shoulder and discovered the deception. Frenhofer is a man carried away by the passion of his art; he sees above and beyond what other painters see. He has meditated deeply on color and the absolute truth of lines; but by dint of much research, much thought, much study, he has come to doubt the object for which he is searching. In his hours of despair he fancies that drawing does not exist, and that lines can render nothing but geometric figures. That, of course, is not true; because with a black line which has no color we can represent the human form. This proves that our art is made up, like nature, of an infinite number of elements. Drawing gives the skeleton, and color gives the life; but life without the skeleton is a far more incomplete thing than the skeleton without the life. But there is a higher truth still,—namely, that practice and observation are the essentials of a painter; and that if reason and poesy persist in wrangling with the tools, the brushes, we shall be brought to doubt, like Frenhofer, who is as much excited in brain as he is exalted in art. A sublime painter, indeed; but he had the misfortune to be born rich, and that enables him to stray into theory and conjecture. Do not imitate him. Work! work! painters should theorize with their brushes in their hands.”

“We will contrive to get in,” cried Poussin, not listening to Porbus, and thinking only of the hidden masterpiece.

Porbus smiled at the youth’s enthusiasm, and bade him farewell with a kindly invitation to come and visit him.


Nicolas Poussin returned slowly towards the Rue de la Harpe and passed, without observing that he did so, the modest hostelry where he was lodging. Returning presently upon his steps, he ran up the miserable stairway with anxious rapidity until he reached an upper chamber nestling between the joists of a roof “en colombage,”—the plain, slight covering of the houses of old Paris. Near the single and gloomy window of the room sat a young girl, who rose quickly as the door opened, with a gesture of love; she had recognized the young man’s touch upon the latch.

“What is the matter?” she asked.

“It is—it is,” he cried, choking with joy, “that I feel myself a painter! I have doubted it till now; but to-day I believe in myself. I can be a great man. Ah, Gillette, we shall be rich, happy! There is gold in these brushes!”

Suddenly he became silent. His grave and earnest face lost its expression of joy; he was comparing the immensity of his hopes with the mediocrity of his means. The walls of the garret were covered with bits of paper on which were crayon sketches; he possessed only four clean canvases. Colors were at that time costly, and the poor gentleman gazed at a palette that was well-nigh bare. In the midst of this poverty he felt within himself an indescribable wealth of heart and the superabundant force of consuming genius. Brought to Paris by a gentleman of his acquaintance, and perhaps by the monition of his own talent, he had suddenly found a mistress,—one of those generous and noble souls who are ready to suffer by the side of a great man; espousing his poverty, studying to comprehend his caprices, strong to bear deprivation and bestow love, as others are daring in the display of luxury and in parading the insensibility of their hearts. The smile which flickered on her lips brightened as with gold the darkness of the garret and rivalled the effulgence of the skies; for the sun did not always shine in the heavens, but she was always here,—calm and collected in her passion, living in his happiness, his griefs; sustaining the genius which overflowed in love ere it found in art its destined expression.

“Listen, Gillette; come!”

The obedient, happy girl sprang lightly on the painter’s knee. She was all grace and beauty, pretty as the spring-time, decked with the wealth of feminine charm, and lighting all with the fire of a noble soul.

“O God!” he exclaimed, “I can never tell her!”

“A secret!” she cried; “then I must know it.”

Poussin was lost in thought.

“Tell me.”

“Gillette, poor, beloved heart!”

“Ah! do you want something of me?”

“Yes.”

“If you want me to pose as I did the other day,” she said, with a little pouting air, “I will not do it. Your eyes say nothing to me, then. You look at me, but you do not think of me.”

“Would you like me to copy another woman?”

“Perhaps,” she answered, “if she were very ugly.”

“Well,” continued Poussin, in a grave tone, “if to make me a great painter it were necessary to pose to some one else—”

“You are testing me,” she interrupted; “you know well that I would not do it.”

Poussin bent his head upon his breast like a man succumbing to joy or grief too great for his spirit to bear.

“Listen,” she said, pulling him by the sleeve of his worn doublet, “I told you, Nick, that I would give my life for you; but I never said—never!—that I, a living woman, would renounce my love.”

“Renounce it?” cried Poussin.

“If I showed myself thus to another you would love me no longer; and I myself, I should feel unworthy of your love. To obey your caprices, ah, that is simple and natural! in spite of myself, I am proud and happy in doing thy dear will; but to another, fy!”

“Forgive me, my own Gillette,” said the painter, throwing himself at her feet. “I would rather be loved than famous. To me thou art more precious than fortune and honors. Yes, away with these brushes! burn those sketches! I have been mistaken. My vocation is to love thee,—thee alone! I am not a painter, I am thy lover. Perish art and all its secrets!”

She looked at him admiringly, happy and captivated by his passion. She reigned; she felt instinctively that the arts were forgotten for her sake, and flung at her feet like grains of incense.

“Yet he is only an old man,” resumed Poussin. “In you he would see only a woman. You are the perfect woman whom he seeks.”

“Love should grant all things!” she exclaimed, ready to sacrifice love’s scruples to reward the lover who thus seemed to sacrifice his art to her. “And yet,” she added, “it would be my ruin. Ah, to suffer for thy good! Yes, it is glorious! But thou wilt forget me. How came this cruel thought into thy mind?”

“It came there, and yet I love thee,” he said, with a sort of contrition. “Am I, then, a wretch?”

“Let us consult Pere Hardouin.”

“No, no! it must be a secret between us.”

“Well, I will go; but thou must not be present,” she said. “Stay at the door, armed with thy dagger. If I cry out, enter and kill the man.”

Forgetting all but his art, Poussin clasped her in his arms.

“He loves me no longer!” thought Gillette, when she was once more alone.

She regretted her promise. But before long she fell a prey to an anguish far more cruel than her regret; and she struggled vainly to drive forth a terrible fear which forced its way into her mind. She felt that she loved him less as the suspicion rose in her heart that he was less worthy than she had thought him.





CHAPTER II

Three months after the first meeting of Porbus and Poussin, the former went to see Maitre Frenhofer. He found the old man a prey to one of those deep, self-developed discouragements, whose cause, if we are to believe the mathematicians of health, lies in a bad digestion, in the wind, in the weather, in some swelling of the intestines, or else, according to casuists, in the imperfections of our moral nature; the fact being that the good man was simply worn out by the effort to complete his mysterious picture. He was seated languidly in a large oaken chair of vast dimensions covered with black leather; and without changing his melancholy attitude he cast on Porbus the distant glance of a man sunk in absolute dejection.

“Well, maitre,” said Porbus, “was the distant ultra-marine, for which you journeyed to Brussels, worthless? Are you unable to grind a new white? Is the oil bad, or the brushes restive?”

“Alas!” cried the old man, “I thought for one moment that my work was accomplished; but I must have deceived myself in some of the details. I shall have no peace until I clear up my doubts. I am about to travel; I go to Turkey, Asia, Greece, in search of models. I must compare my picture with various types of Nature. It may be that I have up there,” he added, letting a smile of satisfaction flicker on his lip, “Nature herself. At times I am half afraid that a brush may wake this woman, and that she will disappear from sight.”

He rose suddenly, as if to depart at once. “Wait,” exclaimed Porbus. “I have come in time to spare you the costs and fatigues of such a journey.”

“How so?” asked Frenhofer, surprised.

“Young Poussin is beloved by a woman whose incomparable beauty is without imperfection. But, my dear master, if he consents to lend her to you, at least you must let us see your picture.”

The old man remained standing, motionless, in a state bordering on stupefaction. “What!” he at last exclaimed, mournfully. “Show my creature, my spouse?—tear off the veil with which I have chastely hidden my joy? It would be prostitution! For ten years I have lived with this woman; she is mine, mine alone! she loves me! Has she not smiled upon me as, touch by touch, I painted her? She has a soul,—the soul with which I endowed her. She would blush if other eyes than mine beheld her. Let her be seen?—where is the husband, the lover, so debased as to lend his wife to dishonor? When you paint a picture for the court you do not put your whole soul into it; you sell to courtiers your tricked-out lay-figures. My painting is not a picture; it is a sentiment, a passion! Born in my atelier, she must remain a virgin there. She shall not leave it unclothed. Poesy and women give themselves bare, like truth, to lovers only. Have we the model of Raphael, the Angelica of Ariosto, the Beatrice of Dante? No, we see but their semblance. Well, the work which I keep hidden behind bolts and bars is an exception to all other art. It is not a canvas; it is a woman,—a woman with whom I weep and laugh and think and talk. Would you have me resign the joy of ten years, as I might throw away a worn-out doublet? Shall I, in a moment, cease to be father, lover, creator?—this woman is not a creature; she is my creation. Bring your young man; I will give him my treasures,—paintings of Correggio, Michael-Angelo, Titian; I will kiss the print of his feet in the dust,—but make him my rival? Shame upon me! Ha! I am more a lover than I am a painter. I shall have the strength to burn my Nut-girl ere I render my last sigh; but suffer her to endure the glance of a man, a young man, a painter?—No, no! I would kill on the morrow the man who polluted her with a look! I would kill you,—you, my friend,—if you did not worship her on your knees; and think you I would submit my idol to the cold eyes and stupid criticisms of fools? Ah, love is a mystery! its life is in the depths of the soul; it dies when a man says, even to his friend, Here is she whom I love.”

The old man seemed to renew his youth; his eyes had the brilliancy and fire of life, his pale cheeks blushed a vivid red, his hands trembled. Porbus, amazed by the passionate violence with which he uttered these words, knew not how to answer a feeling so novel and yet so profound. Was the old man under the thraldom of an artist’s fancy? Or did these ideas flow from the unspeakable fanaticism produced at times in every mind by the long gestation of a noble work? Was it possible to bargain with this strange and whimsical being?

Filled with such thoughts, Porbus said to the old man, “Is it not woman for woman? Poussin lends his mistress to your eyes.”

“What sort of mistress is that?” cried Frenhofer. “She will betray him sooner or later. Mine will be to me forever faithful.”

“Well,” returned Porbus, “then let us say no more. But before you find, even in Asia, a woman as beautiful, as perfect, as the one I speak of, you may be dead, and your picture forever unfinished.”

“Oh, it is finished!” said Frenhofer. “Whoever sees it will find a woman lying on a velvet bed, beneath curtains; perfumes are exhaling from a golden tripod by her side: he will be tempted to take the tassels of the cord that holds back the curtain; he will think he sees the bosom of Catherine Lescaut,—a model called the Beautiful Nut-girl; he will see it rise and fall with the movement of her breathing. Yet—I wish I could be sure—”

“Go to Asia, then,” said Porbus hastily, fancying he saw some hesitation in the old man’s eye.

Porbus made a few steps towards the door of the room. At this moment Gillette and Nicolas Poussin reached the entrance of the house. As the young girl was about to enter, she dropped the arm of her lover and shrank back as if overcome by a presentiment. “What am I doing here?” she said to Poussin, in a deep voice, looking at him fixedly.

“Gillette, I leave you mistress of your actions; I will obey your will. You are my conscience, my glory. Come home; I shall be happy, perhaps, if you, yourself—”

“Have I a self when you speak thus to me? Oh, no! I am but a child. Come,” she continued, seeming to make a violent effort. “If our love perishes, if I put into my heart a long regret, thy fame shall be the guerdon of my obedience to thy will. Let us enter. I may yet live again,—a memory on thy palette.”

Opening the door of the house the two lovers met Porbus coming out. Astonished at the beauty of the young girl, whose eyes were still wet with tears, he caught her all trembling by the hand and led her to the old master.

“There!” he cried; “is she not worth all the masterpieces in the world?”

Frenhofer quivered. Gillette stood before him in the ingenuous, simple attitude of a young Georgian, innocent and timid, captured by brigands and offered to a slave-merchant. A modest blush suffused her cheeks, her eyes were lowered, her hands hung at her sides, strength seemed to abandon her, and her tears protested against the violence done to her purity. Poussin cursed himself, and repented of his folly in bringing this treasure from their peaceful garret. Once more he became a lover rather than an artist; scruples convulsed his heart as he saw the eye of the old painter regain its youth and, with the artist’s habit, disrobe as it were the beauteous form of the young girl. He was seized with the jealous frenzy of a true lover.

“Gillette!” he cried; “let us go.”

At this cry, with its accent of love, his mistress raised her eyes joyfully and looked at him; then she ran into his arms.

“Ah! you love me still?” she whispered, bursting into tears.

Though she had had strength to hide her suffering, she had none to hide her joy.

“Let me have her for one moment,” exclaimed the old master, “and you shall compare her with my Catherine. Yes, yes; I consent!”

There was love in the cry of Frenhofer as in that of Poussin, mingled with jealous coquetry on behalf of his semblance of a woman; he seemed to revel in the triumph which the beauty of his virgin was about to win over the beauty of the living woman.

“Do not let him retract,” cried Porbus, striking Poussin on the shoulder. “The fruits of love wither in a day; those of art are immortal.”

“Can it be,” said Gillette, looking steadily at Poussin and at Porbus, “that I am nothing more than a woman to him?”

She raised her head proudly; and as she glanced at Frenhofer with flashing eyes she saw her lover gazing once more at the picture he had formerly taken for a Giorgione.

“Ah!” she cried, “let us go in; he never looked at me like that!”

“Old man!” said Poussin, roused from his meditation by Gillette’s voice, “see this sword. I will plunge it into your heart at the first cry of that young girl. I will set fire to your house, and no one shall escape from it. Do you understand me?”

His look was gloomy and the tones of his voice were terrible. His attitude, and above all the gesture with which he laid his hand upon the weapon, comforted the poor girl, who half forgave him for thus sacrificing her to his art and to his hopes of a glorious future.

Porbus and Poussin remained outside the closed door of the atelier, looking at one another in silence. At first the painter of the Egyptian Mary uttered a few exclamations: “Ah, she unclothes herself!”—“He tells her to stand in the light!”—“He compares them!” but he grew silent as he watched the mournful face of the young man; for though old painters have none of such petty scruples in presence of their art, yet they admire them in others, when they are fresh and pleasing. The young man held his hand on his sword, and his ear seemed glued to the panel of the door. Both men, standing darkly in the shadow, looked like conspirators waiting the hour to strike a tyrant.

“Come in! come in!” cried the old man, beaming with happiness. “My work is perfect; I can show it now with pride. Never shall painter, brushes, colors, canvas, light, produce the rival of Catherine Lescaut, the Beautiful Nut-girl.”

Porbus and Poussin, seized with wild curiosity, rushed into the middle of a vast atelier filled with dust, where everything lay in disorder, and where they saw a few paintings hanging here and there upon the walls. They stopped before the figure of a woman, life-sized and half nude, which filled them with eager admiration.

“Do not look at that,” said Frenhofer, “it is only a daub which I made to study a pose; it is worth nothing. Those are my errors,” he added, waving his hand towards the enchanting compositions on the walls around them.

At these words Porbus and Poussin, amazed at the disdain which the master showed for such marvels of art, looked about them for the secret treasure, but could see it nowhere.

“There it is!” said the old man, whose hair fell in disorder about his face, which was scarlet with supernatural excitement. His eyes sparkled, and his breast heaved like that of a young man beside himself with love.

“Ah!” he cried, “did you not expect such perfection? You stand before a woman, and you are looking for a picture! There are such depths on that canvas, the air within it is so true, that you are unable to distinguish it from the air you breathe. Where is art? Departed, vanished! Here is the form itself of a young girl. Have I not caught the color, the very life of the line which seems to terminate the body? The same phenomenon which we notice around fishes in the water is also about objects which float in air. See how these outlines spring forth from the background. Do you not feel that you could pass your hand behind those shoulders? For seven years have I studied these effects of light coupled with form. That hair,—is it not bathed in light? Why, she breathes! That bosom,—see! Ah! who would not worship it on bended knee? The flesh palpitates! Wait, she is about to rise; wait!”

“Can you see anything?” whispered Poussin to Porbus.

“Nothing. Can you?”

“No.”

The two painters drew back, leaving the old man absorbed in ecstasy, and tried to see if the light, falling plumb upon the canvas at which he pointed, had neutralized all effects. They examined the picture, moving from right to left, standing directly before it, bending, swaying, rising by turns.

“Yes, yes; it is really a canvas,” cried Frenhofer, mistaking the purpose of their examination. “See, here is the frame, the easel; these are my colors, my brushes.” And he caught up a brush which he held out to them with a naive motion.

“The old rogue is making game of us,” said Poussin, coming close to the pretended picture. “I can see nothing here but a mass of confused color, crossed by a multitude of eccentric lines, making a sort of painted wall.”

“We are mistaken. See!” returned Porbus.

Coming nearer, they perceived in a corner of the canvas the point of a naked foot, which came forth from the chaos of colors, tones, shadows hazy and undefined, misty and without form,—an enchanting foot, a living foot. They stood lost in admiration before this glorious fragment breaking forth from the incredible, slow, progressive destruction around it. The foot seemed to them like the torso of some Grecian Venus, brought to light amid the ruins of a burned city.

“There is a woman beneath it all!” cried Porbus, calling Poussin’s attention to the layers of color which the old painter had successively laid on, believing that he thus brought his work to perfection. The two men turned towards him with one accord, beginning to comprehend, though vaguely, the ecstasy in which he lived.

“He means it in good faith,” said Porbus.

“Yes, my friend,” answered the old man, rousing from his abstraction, “we need faith; faith in art. We must live with our work for years before we can produce a creation like that. Some of these shadows have cost me endless toil. See, there on her cheek, below the eyes, a faint half-shadow; if you observed it in Nature you might think it could hardly be rendered. Well, believe me, I took unheard-of pains to reproduce that effect. My dear Porbus, look attentively at my work, and you will comprehend what I have told you about the manner of treating form and outline. Look at the light on the bosom, and see how by a series of touches and higher lights firmly laid on I have managed to grasp light itself, and combine it with the dazzling whiteness of the clearer tones; and then see how, by an opposite method,—smoothing off the sharp contrasts and the texture of the color,—I have been able, by caressing the outline of my figure and veiling it with cloudy half-tints, to do away with the very idea of drawing and all other artificial means, and give to the form the aspect and roundness of Nature itself. Come nearer, and you will see the work more distinctly; if too far off it disappears. See! there, at that point, it is, I think, most remarkable.” And with the end of his brush he pointed to a spot of clear light color.

Porbus struck the old man on the shoulder, turning to Poussin as he did so, and said, “Do you know that he is one of our greatest painters?”

“He is a poet even more than he is a painter,” answered Poussin gravely.

“There,” returned Porbus, touching the canvas, “is the ultimate end of our art on earth.”

“And from thence,” added Poussin, “it rises, to enter heaven.”

“How much happiness is there!—upon that canvas,” said Porbus.

The absorbed old man gave no heed to their words; he was smiling at his visionary woman.

“But sooner or later, he will perceive that there is nothing there,” cried Poussin.

“Nothing there!—upon my canvas?” said Frenhofer, looking first at the two painters, and then at his imaginary picture.

“What have you done?” cried Porbus, addressing Poussin.

The old man seized the arm of the young man violently, and said to him, “You see nothing?—clown, infidel, scoundrel, dolt! Why did you come here? My good Porbus,” he added, turning to his friend, “is it possible that you, too, are jesting with me? Answer; I am your friend. Tell me, can it be that I have spoiled my picture?”

Porbus hesitated, and feared to speak; but the anxiety painted on the white face of the old man was so cruel that he was constrained to point to the canvas and utter the word, “See!”

Frenhofer looked at his picture for a space of a moment, and staggered.

“Nothing! nothing! after toiling ten years!”

He sat down and wept.

“Am I then a fool, an idiot? Have I neither talent nor capacity? Am I no better than a rich man who walks, and can only walk? Have I indeed produced nothing?”

He gazed at the canvas through tears. Suddenly he raised himself proudly and flung a lightning glance upon the two painters.

“By the blood, by the body, by the head of Christ, you are envious men who seek to make me think she is spoiled, that you may steal her from me. I—I see her!” he cried. “She is wondrously beautiful!”

At this moment Poussin heard the weeping of Gillette as she stood, forgotten, in a corner.

“What troubles thee, my darling?” asked the painter, becoming once more a lover.

“Kill me!” she answered. “I should be infamous if I still loved thee, for I despise thee. I admire thee; but thou hast filled me with horror. I love, and yet already I hate thee.”

While Poussin listened to Gillette, Frenhofer drew a green curtain before his Catherine, with the grave composure of a jeweller locking his drawers when he thinks that thieves are near him. He cast at the two painters a look which was profoundly dissimulating, full of contempt and suspicion; then, with convulsive haste, he silently pushed them through the door of his atelier. When they reached the threshold of his house he said to them, “Adieu, my little friends.”

The tone of this farewell chilled the two painters with fear.


On the morrow Porbus, alarmed, went again to visit Frenhofer, and found that he had died during the night, after having burned his paintings.








ADIEU



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To Prince Frederic Schwartzenburg






Contents

ADIEU

CHAPTER I. AN OLD MONASTERY
CHAPTER II. THE PASSAGE OF THE BERESINA
CHAPTER III.    THE CURE

ADDENDUM






ADIEU





CHAPTER I. AN OLD MONASTERY

“Come, deputy of the Centre, forward! Quick step! march! if we want to be in time to dine with the others. Jump, marquis! there, that’s right! why, you can skip across a stubble-field like a deer!”

These words were said by a huntsman peacefully seated at the edge of the forest of Ile-Adam, who was finishing an Havana cigar while waiting for his companion, who had lost his way in the tangled underbrush of the wood. At his side four panting dogs were watching, as he did, the personage he addressed. To understand how sarcastic were these exhortations, repeated at intervals, we should state that the approaching huntsman was a stout little man whose protuberant stomach was the evidence of a truly ministerial “embonpoint.” He was struggling painfully across the furrows of a vast wheat-field recently harvested, the stubble of which considerably impeded him; while to add to his other miseries the sun’s rays, striking obliquely on his face, collected an abundance of drops of perspiration. Absorbed in the effort to maintain his equilibrium, he leaned, now forward, now back, in close imitation of the pitching of a carriage when violently jolted. The weather looked threatening. Though several spaces of blue sky still parted the thick black clouds toward the horizon, a flock of fleecy vapors were advancing with great rapidity and drawing a light gray curtain from east to west. As the wind was acting only on the upper region of the air, the atmosphere below it pressed down the hot vapors of the earth. Surrounded by masses of tall trees, the valley through which the hunter struggled felt like a furnace. Parched and silent, the forest seemed thirsty. The birds, even the insects, were voiceless; the tree-tops scarcely waved. Those persons who may still remember the summer of 1819 can imagine the woes of the poor deputy, who was struggling along, drenched in sweat, to regain his mocking friend. The latter, while smoking his cigar, had calculated from the position of the sun that it must be about five in the afternoon.

“Where the devil are we?” said the stout huntsman, mopping his forehead and leaning against the trunk of a tree nearly opposite to his companion, for he felt unequal to the effort of leaping the ditch between them.

“That’s for me to ask you,” said the other, laughing, as he lay among the tall brown brake which crowned the bank. Then, throwing the end of his cigar into the ditch, he cried out vehemently: “I swear by Saint Hubert that never again will I trust myself in unknown territory with a statesman, though he be, like you, my dear d’Albon, a college mate.”

“But, Philippe, have you forgotten your French? Or have you left your wits in Siberia?” replied the stout man, casting a sorrowfully comic look at a sign-post about a hundred feet away.

“True, true,” cried Philippe, seizing his gun and springing with a bound into the field and thence to the post. “This way, d’Albon, this way,” he called back to his friend, pointing to a broad paved path and reading aloud the sign: “‘From Baillet to Ile-Adam.’ We shall certainly find the path to Cassan, which must branch from this one between here and Ile-Adam.”

“You are right, colonel,” said Monsieur d’Albon, replacing upon his head the cap with which he had been fanning himself.

“Forward then, my respectable privy councillor,” replied Colonel Philippe, whistling to the dogs, who seemed more willing to obey him than the public functionary to whom they belonged.

“Are you aware, marquis,” said the jeering soldier, “that we still have six miles to go? That village over there must be Baillet.”

“Good heavens!” cried the marquis, “go to Cassan if you must, but you’ll go alone. I prefer to stay here, in spite of the coming storm, and wait for the horse you can send me from the chateau. You’ve played me a trick, Sucy. We were to have had a nice little hunt not far from Cassan, and beaten the coverts I know. Instead of that, you have kept me running like a hare since four o’clock this morning, and all I’ve had for breakfast is a cup of milk. Now, if you ever have a petition before the Court, I’ll make you lose it, however just your claim.”

The poor discouraged huntsman sat down on a stone that supported the signpost, relieved himself of his gun and his gamebag, and heaved a long sigh.

“France! such are thy deputies!” exclaimed Colonel de Sucy, laughing. “Ah! my poor d’Albon, if you had been like me six years in the wilds of Siberia—”

He said no more, but he raised his eyes to heaven as if that anguish were between himself and God.

“Come, march on!” he added. “If you sit still you are lost.”

“How can I, Philippe? It is an old magisterial habit to sit still. On my honor! I’m tired out—If I had only killed a hare!”

The two men presented a rather rare contrast: the public functionary was forty-two years of age and seemed no more than thirty, whereas the soldier was thirty, and seemed forty at the least. Both wore the red rosette of the officers of the Legion of honor. A few spare locks of black hair mixed with white, like the wing of a magpie, escaped from the colonel’s cap, while handsome brown curls adorned the brow of the statesman. One was tall, gallant, high-strung, and the lines of his pallid face showed terrible passions or frightful griefs. The other had a face that was brilliant with health, and jovially worth of an epicurean. Both were deeply sun-burned, and their high gaiters of tanned leather showed signs of the bogs and the thickets they had just come through.

“Come,” said Monsieur de Sucy, “let us get on. A short hour’s march, and we shall reach Cassan in time for a good dinner.”

“It is easy to see you have never loved,” replied the councillor, with a look that was pitifully comic; “you are as relentless as article 304 of the penal code.”

Philippe de Sucy quivered; his broad brow contracted; his face became as sombre as the skies above them. Some memory of awful bitterness distorted for a moment his features, but he said nothing. Like all strong men, he drove down his emotions to the depths of his heart; thinking perhaps, as simple characters are apt to think, that there was something immodest in unveiling griefs when human language cannot render their depths and may only rouse the mockery of those who do not comprehend them. Monsieur d’Albon had one of those delicate natures which divine sorrows, and are instantly sympathetic to the emotion they have involuntarily aroused. He respected his friend’s silence, rose, forgot his fatigue, and followed him silently, grieved to have touched a wound that was evidently not healed.

“Some day, my friend,” said Philippe, pressing his hand, and thanking him for his mute repentance by a heart-rending look, “I will relate to you my life. To-day I cannot.”

They continued their way in silence. When the colonel’s pain seemed soothed, the marquis resumed his fatigue; and with the instinct, or rather the will, of a wearied man his eye took in the very depths of the forest; he questioned the tree-tops and examined the branching paths, hoping to discover some dwelling where he could ask hospitality. Arriving at a cross-ways, he thought he noticed a slight smoke rising among the trees; he stopped, looked more attentively, and saw, in the midst of a vast copse, the dark-green branches of several pine-trees.

“A house! a house!” he cried, with the joy the sailor feels in crying “Land!”

Then he sprang quickly into the copse, and the colonel, who had fallen into a deep reverie, followed him mechanically.

“I’d rather get an omelet, some cottage bread, and a chair here,” he said, “than go to Cassan for sofas, truffles, and Bordeaux.”

These words were an exclamation of enthusiasm, elicited from the councillor on catching sight of a wall, the white towers of which glimmered in the distance through the brown masses of the tree trunks.

“Ha! ha! this looks to me as if it had once been a priory,” cried the marquis, as they reached a very old and blackened gate, through which they could see, in the midst of a large park, a building constructed in the style of the monasteries of old. “How those rascals the monks knew how to choose their sites!”

This last exclamation was an expression of surprise and pleasure at the poetical hermitage which met his eyes. The house stood on the slope of the mountain, at the summit of which is the village of Nerville. The great centennial oaks of the forest which encircled the dwelling made the place an absolute solitude. The main building, formerly occupied by the monks, faced south. The park seemed to have about forty acres. Near the house lay a succession of green meadows, charmingly crossed by several clear rivulets, with here and there a piece of water naturally placed without the least apparent artifice. Trees of elegant shape and varied foliage were distributed about. Grottos, cleverly managed, and massive terraces with dilapidated steps and rusty railings, gave a peculiar character to this lone retreat. Art had harmonized her constructions with the picturesque effects of nature. Human passions seemed to die at the feet of those great trees, which guarded this asylum from the tumult of the world as they shaded it from the fires of the sun.

“How desolate!” thought Monsieur d’Albon, observing the sombre expression which the ancient building gave to the landscape, gloomy as though a curse were on it. It seemed a fatal spot deserted by man. Ivy had stretched its tortuous muscles, covered by its rich green mantle, everywhere. Brown or green, red or yellow mosses and lichen spread their romantic tints on trees and seats and roofs and stones. The crumbling window-casings were hollowed by rain, defaced by time; the balconies were broken, the terraces demolished. Some of the outside shutters hung from a single hinge. The rotten doors seemed quite unable to resist an assailant. Covered with shining tufts of mistletoe, the branches of the neglected fruit-trees gave no sign of fruit. Grass grew in the paths. Such ruin and desolation cast a weird poesy on the scene, filling the souls of the spectators with dreamy thoughts. A poet would have stood there long, plunged in a melancholy reverie, admiring this disorder so full of harmony, this destruction which was not without its grace. Suddenly, the brown tiles shone, the mosses glittered, fantastic shadows danced upon the meadows and beneath the trees; fading colors revived; striking contrasts developed, the foliage of the trees and shrubs defined itself more clearly in the light. Then—the light went out. The landscape seemed to have spoken, and now was silent, returning to its gloom, or rather to the soft sad tones of an autumnal twilight.

“It is the palace of the Sleeping Beauty,” said the marquis, beginning to view the house with the eyes of a land owner. “I wonder to whom it belongs! He must be a stupid fellow not to live in such an exquisite spot.”

At that instant a woman sprang from beneath a chestnut-tree standing to the right of the gate, and, without making any noise, passed before the marquis as rapidly as the shadow of a cloud. This vision made him mute with surprise.

“Why, Albon, what’s the matter?” asked the colonel.

“I am rubbing my eyes to know if I am asleep or awake,” replied the marquis, with his face close to the iron rails as he tried to get another sight of the phantom.

“She must be beneath that fig-tree,” he said, pointing to the foliage of a tree which rose above the wall to the left of the gate.

“She! who?”

“How can I tell?” replied Monsieur d’Albon. “A strange woman rose up there, just before me,” he said in a low voice; “she seemed to come from the world of shades rather than from the land of the living. She is so slender, so light, so filmy, she must be diaphanous. Her face was as white as milk; her eyes, her clothes, her hair jet black. She looked at me as she flitted by, and though I may say I’m no coward, that cold immovable look froze the blood in my veins.”

“Is she pretty?” asked Philippe.

“I don’t know. I could see nothing but the eyes in that face.”

“Well, let the dinner at Cassan go to the devil!” cried the colonel. “Suppose we stay here. I have a sudden childish desire to enter that singular house. Do you see those window-frames painted red, and the red lines on the doors and shutters? Doesn’t the place look to you as if it belonged to the devil?—perhaps he inherited it from the monks. Come, let us pursue the black and white lady—forward, march!” cried Philippe, with forced gaiety.

At that instant the two huntsmen heard a cry that was something like that of a mouse caught in a trap. They listened. The rustle of a few shrubs sounded in the silence like the murmur of a breaking wave. In vain they listened for other sounds; the earth was dumb, and kept the secret of those light steps, if, indeed, the unknown woman moved at all.

“It is very singular!” said Philippe, as they skirted the park wall.

The two friends presently reached a path in the forest which led to the village of Chauvry. After following this path some way toward the main road to Paris, they came to another iron gate which led to the principal facade of the mysterious dwelling. On this side the dilapidation and disorder of the premises had reached their height. Immense cracks furrowed the walls of the house, which was built on three sides of a square. Fragments of tiles and slates lying on the ground, and the dilapidated condition of the roofs, were evidence of a total want of care on the part of the owners. The fruit had fallen from the trees and lay rotting on the ground; a cow was feeding on the lawn and treading down the flowers in the borders, while a goat browsed on the shoots of the vines and munched the unripe grapes.

“Here all is harmony; the devastation seems organized,” said the colonel, pulling the chain of a bell; but the bell was without a clapper.

The huntsmen heard nothing but the curiously sharp noise of a rusty spring. Though very dilapidated, a little door made in the wall beside the iron gates resisted all their efforts to open it.

“Well, well, this is getting to be exciting,” said de Sucy to his companion.

“If I were not a magistrate,” replied Monsieur d’Albon, “I should think that woman was a witch.”

As he said the words, the cow came to the iron gate and pushed her warm muzzle towards them, as if she felt the need of seeing human beings. Then a woman, if that name could be applied to the indefinable being who suddenly issued from a clump of bushes, pulled away the cow by its rope. This woman wore on her head a red handkerchief, beneath which trailed long locks of hair in color and shape like the flax on a distaff. She wore no fichu. A coarse woollen petticoat in black and gray stripes, too short by several inches, exposed her legs. She might have belonged to some tribe of Red-Skins described by Cooper, for her legs, neck, and arms were the color of brick. No ray of intelligence enlivened her vacant face. A few whitish hairs served her for eyebrows; the eyes themselves, of a dull blue, were cold and wan; and her mouth was so formed as to show the teeth, which were crooked, but as white as those of a dog.

“Here, my good woman!” called Monsieur de Sucy.

She came very slowly to the gate, looking with a silly expression at the two huntsmen, the sight of whom brought a forced and painful smile to her face.

“Where are we? Whose house is this? Who are you? Do you belong here?”

To these questions and several others which the two friends alternately addressed to her, she answered only with guttural sounds that seemed more like the growl of an animal than the voice of a human being.

“She must be deaf and dumb,” said the marquis.

“Bons-Hommes!” cried the peasant woman.

“Ah! I see. This is, no doubt, the old monastery of the Bons-Hommes,” said the marquis.

He renewed his questions. But, like a capricious child, the peasant woman colored, played with her wooden shoe, twisted the rope of the cow, which was now feeding peaceably, and looked at the two hunters, examining every part of their clothing; then she yelped, growled, and clucked, but did not speak.

“What is your name?” said Philippe, looking at her fixedly, as if he meant to mesmerize her.

“Genevieve,” she said, laughing with a silly air.

“The cow is the most intelligent being we have seen so far,” said the marquis. “I shall fire my gun and see if that will being some one.”

Just as d’Albon raised his gun, the colonel stopped him with a gesture, and pointed to the form of a woman, probably the one who had so keenly piqued his curiosity. At this moment she seemed lost in the deepest meditation, and was coming with slow steps along a distant pathway, so that the two friends had ample time to examine her.

She was dressed in a ragged gown of black satin. Her long hair fell in masses of curls over her forehead, around her shoulders, and below her waist, serving her for a shawl. Accustomed no doubt to this disorder, she seldom pushed her hair from her forehead; and when she did so, it was with a sudden toss of her head which only for a moment cleared her forehead and eyes from the thick veil. Her gesture, like that of an animal, had a remarkable mechanical precision, the quickness of which seemed wonderful in a woman. The huntsmen were amazed to see her suddenly leap up on the branch of an apple-tree, and sit there with the ease of a bird. She gathered an apple and ate it; then she dropped to the ground with the graceful ease we admire in a squirrel. Her limbs possessed an elasticity which took from every movement the slightest appearance of effort or constraint. She played upon the turf, rolling herself about like a child; then, suddenly, she flung her feet and hands forward, and lay at full length on the grass, with the grace and natural ease of a young cat asleep in the sun. Thunder sounded in the distance, and she turned suddenly, rising on her hands and knees with the rapidity of a dog which hears a coming footstep.

The effects of this singular attitude was to separate into two heavy masses the volume of her black hair, which now fell on either side of her head, and allowed the two spectators to admire the white shoulders glistening like daisies in a field, and the throat, the perfection of which allowed them to judge of the other beauties of her figure.

Suddenly she uttered a distressful cry and rose to her feet. Her movements succeeded each other with such airiness and grace that she seemed not a creature of this world but a daughter of the atmosphere, as sung in the poems of Ossian. She ran toward a piece of water, shook one of her legs lightly to cast off her shoe, and began to dabble her foot, white as alabaster, in the current, admiring, perhaps, the undulations she thus produced upon the surface of the water. Then she knelt down at the edge of the stream and amused herself, like a child, in casting in her long tresses and pulling them abruptly out, to watch the shower of drops that glittered down, looking, as the sunlight struck athwart them, like a chaplet of pearls.

“That woman is mad!” cried the marquis.

A hoarse cry, uttered by Genevieve, seemed uttered as a warning to the unknown woman, who turned suddenly, throwing back her hair from either side of her face. At this instant the colonel and Monsieur d’Albon could distinctly see her features; she, herself, perceiving the two friends, sprang to the iron railing with the lightness and rapidity of a deer.

“Adieu!” she said, in a soft, harmonious voice, the melody of which did not convey the slightest feeling or the slightest thought.

Monsieur d’Albon admired the long lashes of her eyelids, the blackness of her eyebrows, and the dazzling whiteness of a skin devoid of even the faintest tinge of color. Tiny blue veins alone broke the uniformity of its pure white tones. When the marquis turned to his friend as if to share with him his amazement at the sight of this singular creature, he found him stretched on the ground as if dead. D’Albon fired his gun in the air to summon assistance, crying out “Help! help!” and then endeavored to revive the colonel. At the sound of the shot, the unknown woman, who had hitherto stood motionless, fled away with the rapidity of an arrow, uttering cries of fear like a wounded animal, and running hither and thither about the meadow with every sign of the greatest terror.

Monsieur d’Albon, hearing the rumbling of a carriage on the high-road to Ile-Adam, waved his handkerchief and shouted to its occupants for assistance. The carriage was immediately driven up to the old monastery, and the marquis recognized his neighbors, Monsieur and Madame de Granville, who at once gave up their carriage to the service of the two gentlemen. Madame de Granville had with her, by chance, a bottle of salts, which revived the colonel for a moment. When he opened his eyes he turned them to the meadow, where the unknown woman was still running and uttering her distressing cries. A smothered exclamation escaped him, which seemed to express a sense of horror; then he closed his eyes again, and made a gesture as if to implore his friend to remove him from that sight.

Monsieur and Madame de Granville placed their carriage entirely at the disposal of the marquis, assuring him courteously that they would like to continue their way on foot.

“Who is that lady?” asked the marquis, signing toward the unknown woman.

“I believe she comes from Moulins,” replied Monsieur de Granville. “She is the Comtesse de Vandieres, and they say she is mad; but as she has only been here two months I will not vouch for the truth of these hearsays.”

Monsieur d’Albon thanked his friends, and placing the colonel in the carriage, started with him for Cassan.

“It is she!” cried Philippe, recovering his senses.

“Who is she?” asked d’Albon.

“Stephanie. Ah, dead and living, living and mad! I fancied I was dying.”

The prudent marquis, appreciating the gravity of the crisis through which his friend was passing, was careful not to question or excite him; he was only anxious to reach the chateau, for the change which had taken place in the colonel’s features, in fact in his whole person, made him fear for his friend’s reason. As soon, therefore, as the carriage had reached the main street of Ile-Adam, he dispatched the footman to the village doctor, so that the colonel was no sooner fairly in his bed at the chateau than the physician was beside him.

“If monsieur had not been many hours without food the shock would have killed him,” said the doctor.

After naming the first precautions, the doctor left the room, to prepare, himself, a calming potion. The next day, Monsieur de Sucy was better, but the doctor still watched him carefully.

“I will admit to you, monsieur le marquis,” he said, “that I have feared some affection of the brain. Monsieur de Sucy has received a violent shock; his passions are strong; but, in him, the first blow decides all. To-morrow he may be entirely out of danger.”

The doctor was not mistaken; and the following day he allowed the marquis to see his friend.

“My dear d’Albon,” said Philippe, pressing his hand, “I am going to ask a kindness of you. Go to the Bons-Hommes, and find out all you can of the lady we saw there; and return to me as quickly as you can; I shall count the minutes.”

Monsieur d’Albon mounted his horse at once, and galloped to the old abbey. When he arrived there, he saw before the iron gate a tall, spare man with a very kindly face, who answered in the affirmative when asked if he lived there. Monsieur d’Albon then informed him of the reasons for his visit.

“What! monsieur,” said the other, “was it you who fired that fatal shot? You very nearly killed my poor patient.”

“But, monsieur, I fired in the air.”

“You would have done the countess less harm had you fired at her.”

“Then we must not reproach each other, monsieur, for the sight of the countess has almost killed my friend, Monsieur de Sucy.”

“Heavens! can you mean Baron Philippe de Sucy?” cried the doctor, clasping his hands. “Did he go to Russia; was he at the passage of the Beresina?”

“Yes,” replied d’Albon, “he was captured by the Cossacks and kept for five years in Siberia; he recovered his liberty a few months ago.”

“Come in, monsieur,” said the master of the house, leading the marquis into a room on the lower floor where everything bore the marks of capricious destruction. The silken curtains beside the windows were torn, while those of muslin remained intact.

“You see,” said the tall old man, as they entered, “the ravages committed by that dear creature, to whom I devote myself. She is my niece; in spite of the impotence of my art, I hope some day to restore her reason by attempting a method which can only be employed, unfortunately, by very rich people.”

Then, like all persons living in solitude who are afflicted with an ever present and ever renewed grief, he related to the marquis at length the following narrative, which is here condensed, and relieved of the many digressions made by both the narrator and the listener.





CHAPTER II. THE PASSAGE OF THE BERESINA

Marechal Victor, when he started, about nine at night, from the heights of Studzianka, which he had defended, as the rear-guard of the retreating army, during the whole day of November 28th, 1812, left a thousand men behind him, with orders to protect to the last possible moment whichever of the two bridges across the Beresina might still exist. This rear-guard had devoted itself to the task of saving a frightful multitude of stragglers overcome by the cold, who obstinately refused to leave the bivouacs of the army. The heroism of this generous troop proved useless. The stragglers who flocked in masses to the banks of the Beresina found there, unhappily, an immense number of carriages, caissons, and articles of all kinds which the army had been forced to abandon when effecting its passage of the river on the 27th and 28th of November. Heirs to such unlooked-for riches, the unfortunate men, stupid with cold, took up their abode in the deserted bivouacs, broke up the material which they found there to build themselves cabins, made fuel of everything that came to hand, cut up the frozen carcasses of the horses for food, tore the cloth and the curtains from the carriages for coverlets, and went to sleep, instead of continuing their way and crossing quietly during the night that cruel Beresina, which an incredible fatality had already made so destructive to the army.

The apathy of these poor soldiers can only be conceived by those who remember to have crossed vast deserts of snow without other perspective than a snow horizon, without other drink than snow, without other bed than snow, without other food than snow or a few frozen beet-roots, a few handfuls of flour, or a little horseflesh. Dying of hunger, thirst, fatigue, and want of sleep, these unfortunates reached a shore where they saw before them wood, provisions, innumerable camp equipages, and carriages,—in short a whole town at their service. The village of Studzianka had been wholly taken to pieces and conveyed from the heights on which it stood to the plain. However forlorn and dangerous that refuge might be, its miseries and its perils only courted men who had lately seen nothing before them but the awful deserts of Russia. It was, in fact, a vast asylum which had an existence of twenty-four hours only.

Utter lassitude, and the sense of unexpected comfort, made that mass of men inaccessible to every thought but that of rest. Though the artillery of the left wing of the Russians kept up a steady fire on this mass,—visible like a stain now black, now flaming, in the midst of the trackless snow,—this shot and shell seemed to the torpid creatures only one inconvenience the more. It was like a thunderstorm, despised by all because the lightning strikes so few; the balls struck only here and there, the dying, the sick, the dead sometimes! Stragglers arrived in groups continually; but once here those perambulating corpses separated; each begged for himself a place near a fire; repulsed repeatedly, they met again, to obtain by force the hospitality already refused to them. Deaf to the voice of some of their officers, who warned them of probable destruction on the morrow, they spent the amount of courage necessary to cross the river in building that asylum of a night, in making one meal that they themselves doomed to be their last. The death that awaited them they considered no evil, provided they could have that one night’s sleep. They thought nothing evil but hunger, thirst, and cold. When there was no more wood or food or fire, horrible struggles took place between fresh-comers and the rich who possessed a shelter. The weakest succumbed.

At last there came a moment when a number, pursued by the Russians, found only snow on which to bivouac, and these lay down to rise no more. Insensibly this mass of almost annihilated beings became so compact, so deaf, so torpid, so happy perhaps, that Marechal Victor, who had been their heroic defender by holding twenty thousand Russians under Wittgenstein at bay, was forced to open a passage by main force through this forest of men in order to cross the Beresina with five thousand gallant fellows whom he was taking to the emperor. The unfortunate malingerers allowed themselves to be crushed rather than stir; they perished in silence, smiling at their extinguished fires, without a thought of France.

It was not until ten o’clock that night that Marechal Victor reached the bank of the river. Before crossing the bridge which led to Zembin, he confided the fate of his own rear-guard now left in Studzianka to Eble, the savior of all those who survived the calamities of the Beresina. It was towards midnight when this great general, followed by one brave officer, left the cabin he occupied near the bridge, and studied the spectacle of that improvised camp placed between the bank of the river and Studzianka. The Russian cannon had ceased to thunder. Innumerable fires, which, amid that trackless waste of snow, burned pale and scarcely sent out any gleams, illumined here and there by sudden flashes forms and faces that were barely human. Thirty thousand poor wretches, belonging to all nations, from whom Napoleon had recruited his Russian army, were trifling away their lives with brutish indifference.

“Let us save them!” said General Eble to the officer who accompanied him. “To-morrow morning the Russians will be masters of Studzianka. We must burn the bridge the moment they appear. Therefore, my friend, take your courage in your hand! Go to the heights. Tell General Fournier he has barely time to evacuate his position, force a way through this crowd, and cross the bridge. When you have seen him in motion follow him. Find men you can trust, and the moment Fournier had crossed the bridge, burn, without pity, huts, equipages, caissons, carriages,—EVERYTHING! Drive that mass of men to the bridge. Compel all that has two legs to get to the other side of the river. The burning of everything—EVERYTHING—is now our last resource. If Berthier had let me destroy those damned camp equipages, this river would swallow only my poor pontoniers, those fifty heroes who will save the army, but who themselves will be forgotten.”

The general laid his hand on his forehead and was silent. He felt that Poland would be his grave, and that no voice would rise to do justice to those noble men who stood in the water, the icy water of Beresina, to destroy the buttresses of the bridges. One alone of those heroes still lives—or, to speak more correctly, suffers—in a village, totally ignored.

The aide-de-camp started. Hardly had this generous officer gone a hundred yards towards Studzianka than General Eble wakened a number of his weary pontoniers, and began the work,—the charitable work of burning the bivouacs set up about the bridge, and forcing the sleepers, thus dislodged, to cross the river.

Meanwhile the young aide-de-camp reached, not without difficulty, the only wooden house still left standing in Studzianka.

“This barrack seems pretty full, comrade,” he said to a man whom he saw by the doorway.

“If you can get in you’ll be a clever trooper,” replied the officer, without turning his head or ceasing to slice off with his sabre the bark of the logs of which the house was built.

“Is that you, Philippe?” said the aide-de-camp, recognizing a friend by the tones of his voice.

“Yes. Ha, ha! is it you, old fellow?” replied Monsieur de Sucy, looking at the aide-de-camp, who, like himself, was only twenty-three years of age. “I thought you were the other side of that cursed river. What are you here for? Have you brought cakes and wine for our dessert? You’ll be welcome,” and he went on slicing off the bark, which he gave as a sort of provender to his horse.

“I am looking for your commander to tell him, from General Eble, to make for Zembin. You’ll have barely enough time to get through that crowd of men below. I am going presently to set fire to their camp and force them to march.”

“You warm me up—almost! That news makes me perspire. I have two friends I MUST save. Ah! without those two to cling to me, I should be dead already. It is for them that I feed my horse and don’t eat myself. Have you any food,—a mere crust? It is thirty hours since anything has gone into my stomach, and yet I have fought like a madman—just to keep a little warmth and courage in me.”

“Poor Philippe, I have nothing—nothing! But where’s your general,—in this house?”

“No, don’t go there; the place is full of wounded. Go up the street; you’ll find on your left a sort of pig-pen; the general is there. Good-bye, old fellow. If we ever dance a trenis on a Paris floor—”

He did not end his sentence; the north wind blew at that moment with such ferocity that the aide-de-camp hurried on to escape being frozen, and the lips of Major de Sucy stiffened. Silence reigned, broken only by the moans which came from the house, and the dull sound made by the major’s horse as it chewed in a fury of hunger the icy bark of the trees with which the house was built. Monsieur de Sucy replaced his sabre in its scabbard, took the bridle of the precious horse he had hitherto been able to preserve, and led it, in spite of the animal’s resistance, from the wretched fodder it appeared to think excellent.

“We’ll start, Bichette, we’ll start! There’s none but you, my beauty, who can save Stephanie. Ha! by and bye you and I may be able to rest—and die,” he added.

Philippe, wrapped in a fur pelisse, to which he owed his preservation and his energy, began to run, striking his feet hard upon the frozen snow to keep them warm. Scarcely had he gone a few hundred yards from the village than he saw a blaze in the direction of the place where, since morning, he had left his carriage in charge of his former orderly, an old soldier. Horrible anxiety laid hold of him. Like all others who were controlled during this fatal retreat by some powerful sentiment, he found a strength to save his friends which he could not have put forth to save himself.

Presently he reached a slight declivity at the foot of which, in a spot sheltered from the enemy’s balls, he had stationed the carriage, containing a young woman, the companion of his childhood, the being most dear to him on earth. At a few steps distant from the vehicle he now found a company of some thirty stragglers collected around an immense fire, which they were feeding with planks, caisson covers, wheels, and broken carriages. These soldiers were, no doubt, the last comers of that crowd who, from the base of the hill of Studzianka to the fatal river, formed an ocean of heads intermingled with fires and huts,—a living sea, swayed by motions that were almost imperceptible, and giving forth a murmuring sound that rose at times to frightful outbursts. Driven by famine and despair, these poor wretches must have rifled the carriage before de Sucy reached it. The old general and his young wife, whom he had left lying in piles of clothes and wrapped in mantles and pelisses, were now on the snow, crouching before the fire. One door of the carriage was already torn off.

No sooner did the men about the fire hear the tread of the major’s horse than a hoarse cry, the cry of famine, arose,—

“A horse! a horse!”

Those voices formed but one voice.

“Back! back! look out for yourself!” cried two or three soldiers, aiming at the mare. Philippe threw himself before his animal, crying out,—

“You villains! I’ll throw you into your own fire. There are plenty of dead horses up there. Go and fetch them.”

“Isn’t he a joker, that officer! One, two—get out of the way,” cried a colossal grenadier. “No, you won’t, hey! Well, as you please, then.”

A woman’s cry rose higher than the report of the musket. Philippe fortunately was not touched, but Bichette, mortally wounded, was struggling in the throes of death. Three men darted forward and dispatched her with their bayonets.

“Cannibals!” cried Philippe, “let me at any rate take the horse-cloth and my pistols.”

“Pistols, yes,” replied the grenadier. “But as for that horse-cloth, no! here’s a poor fellow afoot, with nothing in his stomach for two days, and shivering in his rags. It is our general.”

Philippe kept silence as he looked at the man, whose boots were worn out, his trousers torn in a dozen places, while nothing but a ragged fatigue-cap covered with ice was on his head. He hastened, however, to take his pistols. Five men dragged the mare to the fire, and cut her up with the dexterity of a Parisian butcher. The pieces were instantly seized and flung upon the embers.

The major went up to the young woman, who had uttered a cry on recognizing him. He found her motionless, seated on a cushion beside the fire. She looked at him silently, without smiling. Philippe then saw the soldier to whom he had confided the carriage; the man was wounded. Overcome by numbers, he had been forced to yield to the malingerers who attacked him; and, like the dog who defended to the last possible moment his master’s dinner, he had taken his share of the booty, and was now sitting beside the fire, wrapped in a white sheet by way of cloak, and turning carefully on the embers a slice of the mare. Philippe saw upon his face the joy these preparations gave him. The Comte de Vandieres, who, for the last few days, had fallen into a state of second childhood, was seated on a cushion beside his wife, looking fixedly at the fire, which was beginning to thaw his torpid limbs. He had shown no emotion of any kind, either at Philippe’s danger, or at the fight which ended in the pillage of the carriage and their expulsion from it.

At first de Sucy took the hand of the young countess, as if to show her his affection, and the grief he felt at seeing her reduced to such utter misery; then he grew silent; seated beside her on a heap of snow which was turning into a rivulet as it melted, he yielded himself up to the happiness of being warm, forgetting their peril, forgetting all things. His face assumed, in spite of himself, an expression of almost stupid joy, and he waited with impatience until the fragment of the mare given to his orderly was cooked. The smell of the roasting flesh increased his hunger, and his hunger silenced his heart, his courage, and his love. He looked, without anger, at the results of the pillage of his carriage. All the men seated around the fire had shared his blankets, cushions, pelisses, robes, also the clothing of the Comte and Comtesse de Vandieres and his own. Philippe looked about him to see if there was anything left in or near the vehicle that was worth saving. By the light of the flames he saw gold and diamonds and plate scattered everywhere, no one having thought it worth his while to take any.

Each of the individuals collected by chance around this fire maintained a silence that was almost horrible, and did nothing but what he judged necessary for his own welfare. Their misery was even grotesque. Faces, discolored by cold, were covered with a layer of mud, on which tears had made a furrow from the eyes to the beard, showing the thickness of that miry mask. The filth of their long beards made these men still more repulsive. Some were wrapped in the countess’s shawls, others wore the trappings of horses and muddy saddlecloths, or masses of rags from which the hoar-frost hung; some had a boot on one leg and a shoe on the other; in fact, there were none whose costume did not present some laughable singularity. But in presence of such amusing sights the men themselves were grave and gloomy. The silence was broken only by the snapping of the wood, the crackling of the flames, the distant murmur of the camps, and the blows of the sabre given to what remained of Bichette in search of her tenderest morsels. A few miserable creatures, perhaps more weary than the rest, were sleeping; when one of their number rolled into the fire no one attempted to help him out. These stern logicians argued that if he were not dead his burns would warn him to find a safer place. If the poor wretch waked in the flames and perished, no one cared. Two or three soldiers looked at each other to justify their own indifference by that of others. Twice this scene had taken place before the eyes of the countess, who said nothing. When the various pieces of Bichette, placed here and there upon the embers, were sufficiently broiled, each man satisfied his hunger with the gluttony that disgusts us when we see it in animals.

“This is the first time I ever saw thirty infantrymen on one horse,” cried the grenadier who had shot the mare.

It was the only jest made that night which proved the national character.

Soon the great number of these poor soldiers wrapped themselves in what they could find and lay down on planks, or whatever would keep them from contact with the snow, and slept, heedless of the morrow. When the major was warm, and his hunger appeased, an invincible desire to sleep weighed down his eyelids. During the short moment of his struggle against that desire he looked at the young woman, who had turned her face to the fire and was now asleep, leaving her closed eyes and a portion of her forehead exposed to sight. She was wrapped in a furred pelisse and a heavy dragoon’s cloak; her head rested on a pillow stained with blood; an astrakhan hood, kept in place by a handkerchief knotted round her neck, preserved her face from the cold as much as possible. Her feet were wrapped in the cloak. Thus rolled into a bundle, as it were, she looked like nothing at all. Was she the last of the “vivandieres”? Was she a charming woman, the glory of a lover, the queen of Parisian salons? Alas! even the eye of her most devoted friend could trace no sign of anything feminine in that mass of rags and tatters. Love had succumbed to cold in the heart of a woman!

Through the thick veils of irresistible sleep, the major soon saw the husband and wife as mere points or formless objects. The flames of the fire, those outstretched figures, the relentless cold, waiting, not three feet distant from that fugitive heat, became all a dream. One importunate thought terrified Philippe:

“If I sleep, we shall all die; I will not sleep,” he said to himself.

And yet he slept.

A terrible clamor and an explosion awoke him an hour later. The sense of his duty, the peril of his friend, fell suddenly on his heart. He uttered a cry that was like a roar. He and his orderly were alone afoot. A sea of fire lay before them in the darkness of the night, licking up the cabins and the bivouacs; cries of despair, howls, and imprecations reached their ears; they saw against the flames thousands of human beings with agonized or furious faces. In the midst of that hell, a column of soldiers was forcing its way to the bridge, between two hedges of dead bodies.

“It is the retreat of the rear-guard!” cried the major. “All hope is gone!”

“I have saved your carriage, Philippe,” said a friendly voice.

Turning round, de Sucy recognized the young aide-de-camp in the flaring of the flames.

“Ah! all is lost!” replied the major, “they have eaten my horse; and how can I make this stupid general and his wife walk?”

“Take a brand from the fire and threaten them.”

“Threaten the countess!”

“Good-bye,” said the aide-de-camp, “I have scarcely time to get across that fatal river—and I MUST; I have a mother in France. What a night! These poor wretches prefer to lie here in the snow; half will allow themselves to perish in those flames rather than rise and move on. It is four o’clock, Philippe! In two hours the Russians will begin to move. I assure you you will again see the Beresina choked with corpses. Philippe! think of yourself! You have no horses, you cannot carry the countess in your arms. Come—come with me!” he said urgently, pulling de Sucy by the arm.

“My friend! abandon Stephanie!”

De Sucy seized the countess, made her stand upright, shook her with the roughness of a despairing man, and compelled her to wake up. She looked at him with fixed, dead eyes.

“You must walk, Stephanie, or we shall all die here.”

For all answer the countess tried to drop again upon the snow and sleep. The aide-de-camp seized a brand from the fire and waved it in her face.

“We will save her in spite of herself!” cried Philippe, lifting the countess and placing her in the carriage.

He returned to implore the help of his friend. Together they lifted the old general, without knowing whether he were dead or alive, and put him beside his wife. The major then rolled over the men who were sleeping on his blankets, which he tossed into the carriage, together with some roasted fragments of his mare.

“What do you mean to do?” asked the aide-de-camp.

“Drag them.”

“You are crazy.”

“True,” said Philippe, crossing his arms in despair.

Suddenly, he was seized by a last despairing thought.

“To you,” he said, grasping the sound arm of his orderly, “I confide her for one hour. Remember that you must die sooner than let any one approach her.”

The major then snatched up the countess’s diamonds, held them in one hand, drew his sabre with the other, and began to strike with the flat of its blade such of the sleepers as he thought the most intrepid. He succeeded in awaking the colossal grenadier, and two other men whose rank it was impossible to tell.

“We are done for!” he said.

“I know it,” said the grenadier, “but I don’t care.”

“Well, death for death, wouldn’t you rather sell your life for a pretty woman, and take your chances of seeing France?”

“I’d rather sleep,” said a man, rolling over on the snow, “and if you trouble me again, I’ll stick my bayonet into your stomach.”

“What is the business, my colonel?” said the grenadier. “That man is drunk; he’s a Parisian; he likes his ease.”

“That is yours, my brave grenadier,” cried the major, offering him a string of diamonds, “if you will follow me and fight like a madman. The Russians are ten minutes’ march from here; they have horses; we are going up to their first battery for a pair.”

“But the sentinels?”

“One of us three—” he interrupted himself, and turned to the aide-de-camp. “You will come, Hippolyte, won’t you?”

Hippolyte nodded.

“One of us,” continued the major, “will take care of the sentinel. Besides, perhaps they are asleep too, those cursed Russians.”

“Forward! major, you’re a brave one! But you’ll give me a lift on your carriage?” said the grenadier.

“Yes, if you don’t leave your skin up there—If I fall, Hippolyte, and you, grenadier, promise me to do your utmost to save the countess.”

“Agreed!” cried the grenadier.

They started for the Russian lines, toward one of the batteries which had so decimated the hapless wretches lying on the banks of the river. A few moments later, the gallop of two horses echoed over the snow, and the wakened artillery men poured out a volley which ranged above the heads of the sleeping men. The pace of the horses was so fleet that their steps resounded like the blows of a blacksmith on his anvil. The generous aide-de-camp was killed. The athletic grenadier was safe and sound. Philippe in defending Hippolyte had received a bayonet in his shoulder; but he clung to his horse’s mane, and clasped him so tightly with his knees that the animal was held as in a vice.

“God be praised!” cried the major, finding his orderly untouched, and the carriage in its place.

“If you are just, my officer, you will get me the cross for this,” said the man. “We’ve played a fine game of guns and sabres here, I can tell you.”

“We have done nothing yet—Harness the horses. Take these ropes.”

“They are not long enough.”

“Grenadier, turn over those sleepers, and take their shawls and linen, to eke out.”

“Tiens! that’s one dead,” said the grenadier, stripping the first man he came to. “Bless me! what a joke, they are all dead!”

“All?”

“Yes, all; seems as if horse-meat must be indigestible if eaten with snow.”

The words made Philippe tremble. The cold was increasing.

“My God! to lose the woman I have saved a dozen times!”

The major shook the countess.

“Stephanie! Stephanie!”

The young woman opened her eyes.

“Madame! we are saved.”

“Saved!” she repeated, sinking down again.

The horses were harnessed as best they could. The major, holding his sabre in his well hand, with his pistols in his belt, gathered up the reins with the other hand and mounted one horse while the grenadier mounted the other. The orderly, whose feet were frozen, was thrown inside the carriage, across the general and the countess. Excited by pricks from a sabre, the horses drew the carriage rapidly, with a sort of fury, to the plain, where innumerable obstacles awaited it. It was impossible to force a way without danger of crushing the sleeping men, women, and even children, who refused to move when the grenadier awoke them. In vain did Monsieur de Sucy endeavor to find the swathe cut by the rear-guard through the mass of human beings; it was already obliterated, like the wake of a vessel through the sea. They could only creep along, being often stopped by soldiers who threatened to kill their horses.

“Do you want to reach the bridge?” said the grenadier.

“At the cost of my life—at the cost of the whole world!”

“Then forward, march! you can’t make omelets without breaking eggs.”

And the grenadier of the guard urged the horses over men and bivouacs with bloody wheels and a double line of corpses on either side of them. We must do him the justice to say that he never spared his breath in shouting in stentorian tones,—

“Look out there, carrion!”

“Poor wretches!” cried the major.

“Pooh! that or the cold, that or the cannon,” said the grenadier, prodding the horses, and urging them on.

A catastrophe, which might well have happened to them much sooner, put a stop to their advance. The carriage was overturned.

“I expected it,” cried the imperturbable grenadier. “Ho! ho! your man is dead.”

“Poor Laurent!” said the major.

“Laurent? Was he in the 5th chasseurs?”

“Yes.”

“Then he was my cousin. Oh, well, this dog’s life isn’t happy enough to waste any joy in grieving for him.”

The carriage could not be raised; the horses were taken out with serious and, as it proved, irreparable loss of time. The shock of the overturn was so violent that the young countess, roused from her lethargy, threw off her coverings and rose.

“Philippe, where are we?” she cried in a gentle voice, looking about her.

“Only five hundred feet from the bridge. We are now going to cross the Beresina, Stephanie, and once across I will not torment you any more; you shall sleep; we shall be in safety, and can reach Wilna easily.—God grant that she may never know what her life has cost!” he thought.

“Philippe! you are wounded!”

“That is nothing.”

Too late! the fatal hour had come. The Russian cannon sounded the reveille. Masters of Studzianka, they could sweep the plain, and by daylight the major could see two of their columns moving and forming on the heights. A cry of alarm arose from the multitude, who started to their feet in an instant. Every man now understood his danger instinctively, and the whole mass rushed to gain the bridge with the motion of a wave.

The Russians came down with the rapidity of a conflagration. Men, women, children, horses,—all rushed tumultuously to the bridge. Fortunately the major, who was carrying the countess, was still some distance from it. General Eble had just set fire to the supports on the other bank. In spite of the warnings shouted to those who were rushing upon the bridge, not a soul went back. Not only did the bridge go down crowded with human beings, but the impetuosity of that flood of men toward the fatal bank was so furious that a mass of humanity poured itself violently into the river like an avalanche. Not a cry was heard; the only sound was like the dropping of monstrous stones into the water. Then the Beresina was a mass of floating corpses.

The retrograde movement of those who now fell back into the plain to escape the death before them was so violent, and their concussion against those who were advancing from the rear so terrible, that numbers were smothered or trampled to death. The Comte and Comtesse de Vandieres owed their lives to their carriage, behind which Philippe forced them, using it as a breastwork. As for the major and the grenadier, they found their safety in their strength. They killed to escape being killed.

This hurricane of human beings, the flux and reflux of living bodies, had the effect of leaving for a few short moments the whole bank of the Beresina deserted. The multitude were surging to the plain. If a few men rushed to the river, it was less in the hope of reaching the other bank, which to them was France, than to rush from the horrors of Siberia. Despair proved an aegis to some bold hearts. One officer sprang from ice-cake to ice-cake, and reached the opposite shore. A soldier clambered miraculously over mounds of dead bodies and heaps of ice. The multitude finally comprehended that the Russians would not put to death a body of twenty thousand men, without arms, torpid, stupid, unable to defend themselves; and each man awaited his fate with horrible resignation. Then the major and the grenadier, the general and his wife, remained almost alone on the river bank, a few steps from the spot where the bridge had been. They stood there, with dry eyes, silent, surrounded by heaps of dead. A few sound soldiers, a few officers to whom the emergency had restored their natural energy, were near them. This group consisted of some fifty men in all. The major noticed at a distance of some two hundred yards the remains of another bridge intended for carriages and destroyed the day before.

“Let us make a raft!” he cried.

He had hardly uttered the words before the whole group rushed to the ruins, and began to pick up iron bolts, and screws, and pieces of wood and ropes, whatever materials they could find that were suitable for the construction of a raft. A score of soldiers and officers, who were armed, formed a guard, commanded by the major, to protect the workers against the desperate attacks which might be expected from the crowd, if their scheme was discovered. The instinct of freedom, strong in all prisoners, inspiring them to miraculous acts, can only be compared with that which now drove to action these unfortunate Frenchmen.

“The Russians! the Russians are coming!” cried the defenders to the workers; and the work went on, the raft increased in length and breadth and depth. Generals, soldiers, colonel, all put their shoulders to the wheel; it was a true image of the building of Noah’s ark. The young countess, seated beside her husband, watched the progress of the work with regret that she could not help it; and yet she did assist in making knots to secure the cordage.

At last the raft was finished. Forty men launched it on the river, a dozen others holding the cords which moored it to the shore. But no sooner had the builders seen their handiwork afloat, than they sprang from the bank with odious selfishness. The major, fearing the fury of this first rush, held back the countess and the general, but too late he saw the whole raft covered, men pressing together like crowds at a theatre.

“Savages!” he cried, “it was I who gave you the idea of that raft. I have saved you, and you deny me a place.”

A confused murmur answered him. The men at the edge of the raft, armed with long sticks, pressed with violence against the shore to send off the frail construction with sufficient impetus to force its way through corpses and ice-floes to the other shore.

“Thunder of heaven! I’ll sweep you into the water if you don’t take the major and his two companions,” cried the stalwart grenadier, who swung his sabre, stopped the departure, and forced the men to stand closer in spite of furious outcries.

“I shall fall,”—“I am falling,”—“Push off! push off!—Forward!” resounded on all sides.

The major looked with haggard eyes at Stephanie, who lifted hers to heaven with a feeling of sublime resignation.

“To die with thee!” she said.

There was something even comical in the position of the men in possession of the raft. Though they were uttering awful groans and imprecations, they dared not resist the grenadier, for in truth they were so closely packed together, that a push to one man might send half of them overboard. This danger was so pressing that a cavalry captain endeavored to get rid of the grenadier; but the latter, seeing the hostile movement of the officer, seized him round the waist and flung him into the water, crying out,—

“Ha! ha! my duck, do you want to drink? Well, then, drink!—Here are two places,” he cried. “Come, major, toss me the little woman and follow yourself. Leave that old fossil, who’ll be dead by to-morrow.”

“Make haste!” cried the voice of all, as one man.

“Come, major, they are grumbling, and they have a right to do so.”

The Comte de Vandieres threw off his wrappings and showed himself in his general’s uniform.

“Let us save the count,” said Philippe.

Stephanie pressed his hand, and throwing herself on his breast, she clasped him tightly.

“Adieu!” she said.

They had understood each other.

The Comte de Vandieres recovered sufficient strength and presence of mind to spring upon the raft, whither Stephanie followed him, after turning a last look to Philippe.

“Major! will you take my place? I don’t care a fig for life,” cried the grenadier. “I’ve neither wife nor child nor mother.”

“I confide them to your care,” said the major, pointing to the count and his wife.

“Then be easy; I’ll care for them, as though they were my very eyes.”

The raft was now sent off with so much violence toward the opposite side of the river, that as it touched ground, the shock was felt by all. The count, who was at the edge of it, lost his balance and fell into the river; as he fell, a cake of sharp ice caught him, and cut off his head, flinging it to a great distance.

“See there! major!” cried the grenadier.

“Adieu!” said a woman’s voice.

Philippe de Sucy fell to the ground, overcome with horror and fatigue.





CHAPTER III. THE CURE

“My poor niece became insane,” continued the physician, after a few moment’s silence. “Ah! monsieur,” he said, seizing the marquis’s hand, “life has been awful indeed for that poor little woman, so young, so delicate! After being, by dreadful fatality, separated from the grenadier, whose name was Fleuriot, she was dragged about for two years at the heels of the army, the plaything of a crowd of wretches. She was often, they tell me, barefooted, and scarcely clothed; for months together, she had no care, no food but what she could pick up; sometimes kept in hospitals, sometimes driven away like an animal, God alone knows the horrors that poor unfortunate creature has survived. She was locked up in a madhouse, in a little town in Germany, at the time her relatives, thinking her dead, divided her property. In 1816, the grenadier Fleuriot was at an inn in Strasburg, where she went after making her escape from the madhouse. Several peasants told the grenadier that she had lived for a whole month in the forest, where they had tracked her in vain, trying to catch her, but she had always escaped them. I was then staying a few miles from Strasburg. Hearing much talk of a wild woman caught in the woods, I felt a desire to ascertain the truth of the ridiculous stories which were current about her. What were my feelings on beholding my own niece! Fleuriot told me all he knew of her dreadful history. I took the poor man with my niece back to my home in Auvergne, where, unfortunately, I lost him some months later. He had some slight control over Madame de Vandieres; he alone could induce her to wear clothing. ‘Adieu,’ that word, which is her only language, she seldom uttered at that time. Fleuriot had endeavored to awaken in her a few ideas, a few memories of the past; but he failed; all that he gained was to make her say that melancholy word a little oftener. Still, the grenadier knew how to amuse her and play with her; my hope was in him, but—”

He was silent for a moment.

“Here,” he continued, “she has found another creature, with whom she seems to have some strange understanding. It is a poor idiotic peasant-girl, who, in spite of her ugliness and stupidity, loved a man, a mason. The mason was willing to marry her, as she had some property. Poor Genevieve was happy for a year; she dressed in her best to dance with her lover on Sunday; she comprehended love; in her heart and soul there was room for that one sentiment. But the mason, Dallot, reflected. He found a girl with all her senses, and more land than Genevieve, and he deserted the poor creature. Since then she has lost the little intellect that love developed in her; she can do nothing but watch the cows, or help at harvesting. My niece and this poor girl are friends, apparently by some invisible chain of their common destiny, by the sentiment in each which has caused their madness. See!” added Stephanie’s uncle, leading the marquis to a window.

The latter then saw the countess seated on the ground between Genevieve’s legs. The peasant-girl, armed with a huge horn comb, was giving her whole attention to the work of disentangling the long black hair of the poor countess, who was uttering little stifled cries, expressive of some instinctive sense of pleasure. Monsieur d’Albon shuddered as he saw the utter abandonment of the body, the careless animal ease which revealed in the hapless woman a total absence of soul.

“Philippe, Philippe!” he muttered, “the past horrors are nothing!—Is there no hope?” he asked.

The old physician raised his eyes to heaven.

“Adieu, monsieur,” said the marquis, pressing his hand. “My friend is expecting me. He will soon come to you.”

“Then it was really she!” cried de Sucy at d’Albon’s first words. “Ah! I still doubted it,” he added, a few tears falling from his eyes, which were habitually stern.

“Yes, it is the Comtesse de Vandieres,” replied the marquis.

The colonel rose abruptly from his bed and began to dress.

“Philippe!” cried his friend, “are you mad?”

“I am no longer ill,” replied the colonel, simply. “This news has quieted my suffering. What pain can I feel when I think of Stephanie? I am going to the Bons-Hommes, to see her, speak to her, cure her. She is free. Well, happiness will smile upon us—or Providence is not in this world. Think you that that poor woman could hear my voice and not recover reason?”

“She has already seen you and not recognized you,” said his friend, gently, for he felt the danger of Philippe’s excited hopes, and tried to cast a salutary doubt upon them.

The colonel quivered; then he smiled, and made a motion of incredulity. No one dared to oppose his wish, and within a very short time he reached the old priory.

“Where is she?” he cried, on arriving.

“Hush!” said her uncle, “she is sleeping. See, here she is.”

Philippe then saw the poor insane creature lying on a bench in the sun. Her head was protected from the heat by a forest of hair which fell in tangled locks over her face. Her arms hung gracefully to the ground; her body lay easily posed like that of a doe; her feet were folded under her without effort; her bosom rose and fell at regular intervals; her skin, her complexion, had that porcelain whiteness, which we admire so much in the clear transparent faces of children. Standing motionless beside her, Genevieve held in her hand a branch which Stephanie had doubtless climbed a tall poplar to obtain, and the poor idiot was gently waving it above her sleeping companion, to chase away the flies and cool the atmosphere.

The peasant-woman gazed at Monsieur Fanjat and the colonel; then, like an animal which recognizes its master, she turned her head slowly to the countess, and continued to watch her, without giving any sign of surprise or intelligence. The air was stifling; the stone bench glittered in the sunlight; the meadow exhaled to heaven those impish vapors which dance and dart above the herbage like silvery dust; but Genevieve seemed not to feel this all-consuming heat.

The colonel pressed the hand of the doctor violently in his own. Tears rolled from his eyes along his manly cheeks, and fell to the earth at the feet of his Stephanie.

“Monsieur,” said the uncle, “for two years past, my heart is broken day by day. Soon you will be like me. You may not always weep, but you will always feel your sorrow.”

The two men understood each other; and again, pressing each other’s hands, they remained motionless, contemplating the exquisite calmness which sleep had cast upon that graceful creature. From time to time she gave a sigh, and that sigh, which had all the semblance of sensibilities, made the unhappy colonel tremble with hope.

“Alas!” said Monsieur Fanjat, “do not deceive yourself, monsieur; there is no meaning in her sigh.”

Those who have ever watched for hours with delight the sleep of one who is tenderly beloved, whose eyes will smile to them at waking, can understand the sweet yet terrible emotion that shook the colonel’s soul. To him, this sleep was an illusion; the waking might be death, death in its most awful form. Suddenly, a little goat jumped in three bounds to the bench, and smelt at Stephanie, who waked at the sound. She sprang to her feet, but so lightly that the movement did not frighten the freakish animal; then she caught sight of Philippe, and darted away, followed by her four-footed friend, to a hedge of elders; there she uttered the same little cry like a frightened bird, which the two men had heard near the other gate. Then she climbed an acacia, and nestling into its tufted top, she watched the stranger with the inquisitive attention of the forest birds.

“Adieu, adieu, adieu,” she said, without the soul communicating one single intelligent inflexion to the word.

It was uttered impassively, as the bird sings his note.

“She does not recognize me!” cried the colonel, in despair. “Stephanie! it is Philippe, thy Philippe, PHILIPPE!”

And the poor soldier went to the acacia; but when he was a few steps from it, the countess looked at him, as if defying him, although a slight expression of fear seemed to flicker in her eye; then, with a single bound she sprang from the acacia to a laburnum, and thence to a Norway fir, where she darted from branch to branch with extraordinary agility.

“Do not pursue her,” said Monsieur Fanjat to the colonel, “or you will arouse an aversion which might become insurmountable. I will help you to tame her and make her come to you. Let us sit on this bench. If you pay no attention to her, she will come of her own accord to examine you.”

“SHE! not to know me! to flee me!” repeated the colonel, seating himself on a bench with his back to a tree that shaded it, and letting his head fall upon his breast.

The doctor said nothing. Presently, the countess came gently down the fir-tree, letting herself swing easily on the branches, as the wind swayed them. At each branch she stopped to examine the stranger; but seeing him motionless, she at last sprang to the ground and came slowly towards him across the grass. When she reached a tree about ten feet distant, against which she leaned, Monsieur Fanjat said to the colonel in a low voice,—

“Take out, adroitly, from my right hand pocket some lumps of sugar you will feel there. Show them to her, and she will come to us. I will renounce in your favor my sole means of giving her pleasure. With sugar, which she passionately loves, you will accustom her to approach you, and to know you again.”

“When she was a woman,” said Philippe, sadly, “she had no taste for sweet things.”

When the colonel showed her the lump of sugar, holding it between the thumb and forefinger of his right hand, she again uttered her little wild cry, and sprang toward him; then she stopped, struggling against the instinctive fear he caused her; she looked at the sugar and turned away her head alternately, precisely like a dog whose master forbids him to touch his food until he has said a letter of the alphabet which he slowly repeats. At last the animal desire triumphed over fear. Stephanie darted to Philippe, cautiously putting out her little brown hand to seize the prize, touched the fingers of her poor lover as she snatched the sugar, and fled away among the trees. This dreadful scene overcame the colonel; he burst into tears and rushed into the house.

“Has love less courage than friendship?” Monsieur Fanjat said to him. “I have some hope, Monsieur le baron. My poor niece was in a far worse state than that in which you now find her.”

“How was that possible?” cried Philippe.

“She went naked,” replied the doctor.

The colonel made a gesture of horror and turned pale. The doctor saw in that sudden pallor alarming symptoms; he felt the colonel’s pulse, found him in a violent fever, and half persuaded, half compelled him to go to bed. Then he gave him a dose of opium to ensure a calm sleep.

Eight days elapsed, during which Colonel de Sucy struggled against mortal agony; tears no longer came to his eyes. His soul, often lacerated, could not harden itself to the sight of Stephanie’s insanity; but he covenanted, so to speak, with his cruel situation, and found some assuaging of his sorrow. He had the courage to slowly tame the countess by bringing her sweetmeats; he took such pains in choosing them, and he learned so well how to keep the little conquests he sought to make upon her instincts—that last shred of her intellect—that he ended by making her much TAMER than she had ever been.

Every morning he went into the park, and if, after searching for her long, he could not discover on what tree she was swaying, nor the covert in which she crouched to play with a bird, nor the roof on which she might have clambered, he would whistle the well-known air of “Partant pour la Syrie,” to which some tender memory of their love attached. Instantly, Stephanie would run to him with the lightness of a fawn. She was now so accustomed to see him, that he frightened her no longer. Soon she was willing to sit upon his knee, and clasp him closely with her thin and agile arm. In that attitude—so dear to lovers!—Philippe would feed her with sugarplums. Then, having eaten those that he gave her, she would often search his pockets with gestures that had all the mechanical velocity of a monkey’s motions. When she was very sure there was nothing more, she looked at Philippe with clear eyes, without ideas, with recognition. Then she would play with him, trying at times to take off his boots to see his feet, tearing his gloves, putting on his hat; she would even let him pass his hands through her hair, and take her in his arms; she accepted, but without pleasure, his ardent kisses. She would look at him silently, without emotion, when his tears flowed; but she always understood his “Partant pour la Syrie,” when he whistled it, though he never succeeded in teaching her to say her own name Stephanie.

Philippe was sustained in his agonizing enterprise by hope, which never abandoned him. When, on fine autumn mornings, he found the countess sitting peacefully on a bench, beneath a poplar now yellowing, the poor lover would sit at her feet, looking into her eyes as long as she would let him, hoping ever that the light that was in them would become intelligent. Sometimes the thought deluded him that he saw those hard immovable rays softening, vibrating, living, and he cried out,—

“Stephanie! Stephanie! thou hearest me, thou seest me!”

But she listened to that cry as to a noise, the soughing of the wind in the tree-tops, or the lowing of the cow on the back of which she climbed. Then the colonel would wring his hands in despair,—despair that was new each day.

One evening, under a calm sky, amid the silence and peace of that rural haven, the doctor saw, from a distance, that the colonel was loading his pistols. The old man felt then that the young man had ceased to hope; he felt the blood rushing to his heart, and if he conquered the vertigo that threatened him, it was because he would rather see his niece living and mad than dead. He hastened up.

“What are you doing?” he said.

“That is for me,” replied the colonel, pointing to a pistol already loaded, which was lying on the bench; “and this is for her,” he added, as he forced the wad into the weapon he held.

The countess was lying on the ground beside him, playing with the balls.

“Then you do not know,” said the doctor, coldly, concealing his terror, “that in her sleep last night she called you: Philippe!”

“She called me!” cried the baron, dropping his pistol, which Stephanie picked up. He took it from her hastily, caught up the one that was on the bench, and rushed away.

“Poor darling!” said the doctor, happy in the success of his lie. He pressed the poor creature to his breast, and continued speaking to himself: “He would have killed thee, selfish man! because he suffers. He does not love thee for thyself, my child! But we forgive, do we not? He is mad, out of his senses, but thou art only senseless. No, God alone should call thee to Him. We think thee unhappy, we pity thee because thou canst not share our sorrows, fools that we are!—But,” he said, sitting down and taking her on his knee, “nothing troubles thee; thy life is like that of a bird, of a fawn—”

As he spoke she darted upon a young blackbird which was hopping near them, caught it with a little note of satisfaction, strangled it, looked at it, dead in her hand, and flung it down at the foot of a tree without a thought.

The next day, as soon as it was light, the colonel came down into the gardens, and looked about for Stephanie,—he believed in the coming happiness. Not finding her he whistled. When his darling came to him, he took her on his arm; they walked together thus for the first time, and he led her within a group of trees, the autumn foliage of which was dropping to the breeze. The colonel sat down. Of her own accord Stephanie placed herself on his knee. Philippe trembled with joy.

“Love,” he said, kissing her hands passionately, “I am Philippe.”

She looked at him with curiosity.

“Come,” he said, pressing her to him, “dost thou feel my heart? It has beaten for thee alone. I love thee ever. Philippe is not dead; he is not dead, thou art on him, in his arms. Thou art MY Stephanie; I am thy Philippe.”

“Adieu,” she said, “adieu.”

The colonel quivered, for he fancied he saw his own excitement communicated to his mistress. His heart-rending cry, drawn from him by despair, that last effort of an eternal love, of a delirious passion, was successful, the mind of his darling was awaking.

“Ah! Stephanie! Stephanie! we shall yet be happy.”

She gave a cry of satisfaction, and her eyes brightened with a flash of vague intelligence.

“She knows me!—Stephanie!”

His heart swelled; his eyelids were wet with tears. Then, suddenly, the countess showed him a bit of sugar she had found in his pocket while he was speaking to her. He had mistaken for human thought the amount of reason required for a monkey’s trick. Philippe dropped to the ground unconscious. Monsieur Fanjat found the countess sitting on the colonel’s body. She was biting her sugar, and testifying her pleasure by pretty gestures and affectations with which, had she her reason, she might have imitated her parrot or her cat.

“Ah! my friend,” said Philippe, when he came to his senses, “I die every day, every moment! I love too well! I could still bear all, if, in her madness, she had kept her woman’s nature. But to see her always a savage, devoid even of modesty, to see her—”

“You want opera madness, do you? something picturesque and pleasing,” said the doctor, bitterly. “Your love and your devotion yield before a prejudice. Monsieur, I have deprived myself for your sake of the sad happiness of watching over my niece; I have left to you the pleasure of playing with her; I have kept for myself the heaviest cares. While you have slept, I have watched, I have—Go, monsieur, go! abandon her! leave this sad refuge. I know how to live with that dear darling creature; I comprehend her madness, I watch her gestures, I know her secrets. Some day you will thank me for thus sending you away.”

The colonel left the old monastery, never to return but once. The doctor was horrified when he saw the effect he had produced upon his guest, whom he now began to love when he saw him thus. Surely, if either of the two lovers were worthy of pity, it was Philippe; did he not bear alone the burden of their dreadful sorrow?

After the colonel’s departure the doctor kept himself informed about him; he learned that the miserable man was living on an estate near Saint-Germain. In truth, the baron, on the faith of a dream, had formed a project which he believed would yet restore the mind of his darling. Unknown to the doctor, he spent the rest of the autumn in preparing for his enterprise. A little river flowed through his park and inundated during the winter the marshes on either side of it, giving it some resemblance to the Beresina. The village of Satout, on the heights above, closed in, like Studzianka, the scene of horror. The colonel collected workmen to deepen the banks, and by the help of his memory, he copied in his park the shore where General Eble destroyed the bridge. He planted piles, and made buttresses and burned them, leaving their charred and blackened ruins, standing in the water from shore to shore. Then he gathered fragments of all kinds, like those of which the raft was built. He ordered dilapidated uniforms and clothing of every grade, and hired hundreds of peasants to wear them; he erected huts and cabins for the purpose of burning them. In short, he forgot nothing that might recall that most awful of all scenes, and he succeeded.

Toward the last of December, when the snow had covered with its thick, white mantle all his imitative preparations, he recognized the Beresina. This false Russia was so terribly truthful, that several of his army comrades recognized the scene of their past misery at once. Monsieur de Sucy took care to keep secret the motive for this tragic imitation, which was talked of in several Parisian circles as a proof of insanity.

Early in January, 1820, the colonel drove in a carriage, the very counterpart of the one in which he had driven the Comte and Comtesse de Vandieres from Moscow to Studzianka. The horses, too, were like those he had gone, at the peril of his life, to fetch from the Russian outposts. He himself wore the soiled fantastic clothing, the same weapons, as on the 29th of November, 1812. He had let his beard grow, also his hair, which was tangled and matted, and his face was neglected, so that nothing might be wanting to represent the awful truth.

“I can guess your purpose,” cried Monsieur Fanjat, when he saw the colonel getting out of the carriage. “If you want to succeed, do not let my niece see you in that equipage. To-night I will give her opium. During her sleep, we will dress her as she was at Studzianka, and place her in the carriage. I will follow you in another vehicle.”

About two in the morning, the sleeping countess was placed in the carriage and wrapped in heavy coverings. A few peasants with torches lighted up this strange abduction. Suddenly, a piercing cry broke the silence of the night. Philippe and the doctor turned, and saw Genevieve coming half-naked from the ground-floor room in which she slept.

“Adieu, adieu! all is over, adieu!” she cried, weeping hot tears.

“Genevieve, what troubles you?” asked the doctor.

Genevieve shook her head with a motion of despair, raised her arm to heaven, looked at the carriage, uttering a long-drawn moan with every sign of the utmost terror; then she returned to her room silently.

“That is a good omen!” cried the colonel. “She feels she is to lose her companion. Perhaps she SEES that Stephanie will recover her reason.”

“God grant it!” said Monsieur Fanjat, who himself was affected by the incident.

Ever since he had made a close study of insanity, the good man had met with many examples of the prophetic faculty and the gift of second sight, proofs of which are frequently given by alienated minds, and which may also be found, so travellers say, among certain tribes of savages.

As the colonel had calculated, Stephanie crossed the fictitious plain of the Beresina at nine o’clock in the morning, when she was awakened by a cannon shot not a hundred yards from the spot where the experiment was to be tried. This was a signal. Hundreds of peasants made a frightful clamor like that on the shore of the river that memorable night, when twenty thousand stragglers were doomed to death or slavery by their own folly.

At the cry, at the shot, the countess sprang from the carriage, and ran, with delirious emotion, over the snow to the banks of the river; she saw the burned bivouacs and the charred remains of the bridge, and the fatal raft, which the men were launching into the icy waters of the Beresina. The major, Philippe, was there, striking back the crowd with his sabre. Madame de Vandieres gave a cry, which went to all hearts, and threw herself before the colonel, whose heart beat wildly. She seemed to gather herself together, and, at first, looked vaguely at the singular scene. For an instant, as rapid as the lightning’s flash, her eyes had that lucidity, devoid of mind, which we admire in the eye of birds; then passing her hand across her brow with the keen expression of one who meditates, she contemplated the living memory of a past scene spread before her, and, turning quickly to Philippe, she SAW HIM. An awful silence reigned in the crowd. The colonel gasped, but dared not speak; the doctor wept. Stephanie’s sweet face colored faintly; then, from tint to tint, it returned to the brightness of youth, till it glowed with a beautiful crimson. Life and happiness, lighted by intelligence, came nearer and nearer like a conflagration. Convulsive trembling rose from her feet to her heart. Then these phenomena seemed to blend in one as Stephanie’s eyes cast forth a celestial ray, the flame of a living soul. She lived, she thought! She shuddered, with fear perhaps, for God himself unloosed that silent tongue, and cast anew His fires into that long-extinguished soul. Human will came with its full electric torrent, and vivified the body from which it had been driven.

“Stephanie!” cried the colonel.

“Oh! it is Philippe,” said the poor countess.

She threw herself into the trembling arms that the colonel held out to her, and the clasp of the lovers frightened the spectators. Stephanie burst into tears. Suddenly her tears stopped, she stiffened as though the lightning had touched her, and said in a feeble voice,—

“Adieu, Philippe; I love thee, adieu!”

“Oh! she is dead,” cried the colonel, opening his arms.

The old doctor received the inanimate body of his niece, kissed it as though he were a young man, and carrying it aside, sat down with it still in his arms on a pile of wood. He looked at the countess and placed his feeble trembling hand upon her heart. That heart no longer beat.

“It is true,” he said, looking up at the colonel, who stood motionless, and then at Stephanie, on whom death was placing that resplendent beauty, that fugitive halo, which is, perhaps, a pledge of the glorious future—“Yes, she is dead.”

“Ah! that smile,” cried Philippe, “do you see that smile? Can it be true?”

“She is turning cold,” replied Monsieur Fanjat.

Monsieur de Sucy made a few steps to tear himself away from the sight; but he stopped, whistled the air that Stephanie had known, and when she did not come to him, went on with staggering steps like a drunken man, still whistling, but never turning back.

General Philippe de Sucy was thought in the social world to be a very agreeable man, and above all a very gay one. A few days ago, a lady complimented him on his good humor, and the charming equability of his nature.

“Ah! madame,” he said, “I pay dear for my liveliness in my lonely evenings.”

“Are you ever alone?” she said.

“No,” he replied smiling.

If a judicious observer of human nature could have seen at that moment the expression on the Comte de Sucy’s face, he would perhaps have shuddered.

“Why don’t you marry?” said the lady, who had several daughters at school. “You are rich, titled, and of ancient lineage; you have talents, and a great future before you; all things smile upon you.”

“Yes,” he said, “but a smile kills me.”

The next day the lady heard with great astonishment that Monsieur de Sucy had blown his brains out during the night. The upper ranks of society talked in various ways over this extraordinary event, and each person looked for the cause of it. According to the proclivities of each reasoner, play, love, ambition, hidden disorders, and vices, explained the catastrophe, the last scene of a drama begun in 1812. Two men alone, a marquis and former deputy, and an aged physician, knew that Philippe de Sucy was one of those strong men to whom God has given the unhappy power of issuing daily in triumph from awful combats which they fight with an unseen monster. If, for a moment, God withdraws from such men His all-powerful hand, they succumb.






ADDENDUM

The following personage appears in other stories of the Human Comedy.

Note: Adieu is also entitled Farewell.

     Granville, Vicomte de
       The Gondreville Mystery
       A Second Home
       Farewell (Adieu)
       Cesar Birotteau
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Cousin Pons








A PASSION IN THE DESERT



By Honore De Balzac



Translated by Ernest Dowson






A PASSION IN THE DESERT


“The whole show is dreadful,” she cried coming out of the menagerie of M. Martin. She had just been looking at that daring speculator “working with his hyena,”—to speak in the style of the programme.

“By what means,” she continued, “can he have tamed these animals to such a point as to be certain of their affection for——”

“What seems to you a problem,” said I, interrupting, “is really quite natural.”

“Oh!” she cried, letting an incredulous smile wander over her lips.

“You think that beasts are wholly without passions?” I asked her. “Quite the reverse; we can communicate to them all the vices arising in our own state of civilization.”

She looked at me with an air of astonishment.

“But,” I continued, “the first time I saw M. Martin, I admit, like you, I did give vent to an exclamation of surprise. I found myself next to an old soldier with the right leg amputated, who had come in with me. His face had struck me. He had one of those heroic heads, stamped with the seal of warfare, and on which the battles of Napoleon are written. Besides, he had that frank, good-humored expression which always impresses me favorably. He was without doubt one of those troopers who are surprised at nothing, who find matter for laughter in the contortions of a dying comrade, who bury or plunder him quite light-heartedly, who stand intrepidly in the way of bullets;—in fact, one of those men who waste no time in deliberation, and would not hesitate to make friends with the devil himself. After looking very attentively at the proprietor of the menagerie getting out of his box, my companion pursed up his lips with an air of mockery and contempt, with that peculiar and expressive twist which superior people assume to show they are not taken in. Then, when I was expatiating on the courage of M. Martin, he smiled, shook his head knowingly, and said, ‘Well known.’

“‘How “well known”?’ I said. ‘If you would only explain me the mystery, I should be vastly obliged.’

“After a few minutes, during which we made acquaintance, we went to dine at the first restauranteur’s whose shop caught our eye. At dessert a bottle of champagne completely refreshed and brightened up the memories of this odd old soldier. He told me his story, and I saw that he was right when he exclaimed, ‘Well known.’”

When she got home, she teased me to that extent, was so charming, and made so many promises, that I consented to communicate to her the confidences of the old soldier. Next day she received the following episode of an epic which one might call “The French in Egypt.”

During the expedition in Upper Egypt under General Desaix, a Provencal soldier fell into the hands of the Maugrabins, and was taken by these Arabs into the deserts beyond the falls of the Nile.

In order to place a sufficient distance between themselves and the French army, the Maugrabins made forced marches, and only halted when night was upon them. They camped round a well overshadowed by palm trees under which they had previously concealed a store of provisions. Not surmising that the notion of flight would occur to their prisoner, they contented themselves with binding his hands, and after eating a few dates, and giving provender to their horses, went to sleep.

When the brave Provencal saw that his enemies were no longer watching him, he made use of his teeth to steal a scimiter, fixed the blade between his knees, and cut the cords which prevented him from using his hands; in a moment he was free. He at once seized a rifle and a dagger, then taking the precautions to provide himself with a sack of dried dates, oats, and powder and shot, and to fasten a scimiter to his waist, he leaped on to a horse, and spurred on vigorously in the direction where he thought to find the French army. So impatient was he to see a bivouac again that he pressed on the already tired courser at such speed, that its flanks were lacerated with his spurs, and at last the poor animal died, leaving the Frenchman alone in the desert. After walking some time in the sand with all the courage of an escaped convict, the soldier was obliged to stop, as the day had already ended. In spite of the beauty of an Oriental sky at night, he felt he had not strength enough to go on. Fortunately he had been able to find a small hill, on the summit of which a few palm trees shot up into the air; it was their verdure seen from afar which had brought hope and consolation to his heart. His fatigue was so great that he lay down upon a rock of granite, capriciously cut out like a camp-bed; there he fell asleep without taking any precaution to defend himself while he slept. He had made the sacrifice of his life. His last thought was one of regret. He repented having left the Maugrabins, whose nomadic life seemed to smile upon him now that he was far from them and without help. He was awakened by the sun, whose pitiless rays fell with all their force on the granite and produced an intolerable heat—for he had had the stupidity to place himself adversely to the shadow thrown by the verdant majestic heads of the palm trees. He looked at the solitary trees and shuddered—they reminded him of the graceful shafts crowned with foliage which characterize the Saracen columns in the cathedral of Arles.

But when, after counting the palm trees, he cast his eyes around him, the most horrible despair was infused into his soul. Before him stretched an ocean without limit. The dark sand of the desert spread further than eye could reach in every direction, and glittered like steel struck with bright light. It might have been a sea of looking-glass, or lakes melted together in a mirror. A fiery vapor carried up in surging waves made a perpetual whirlwind over the quivering land. The sky was lit with an Oriental splendor of insupportable purity, leaving naught for the imagination to desire. Heaven and earth were on fire.

The silence was awful in its wild and terrible majesty. Infinity, immensity, closed in upon the soul from every side. Not a cloud in the sky, not a breath in the air, not a flaw on the bosom of the sand, ever moving in diminutive waves; the horizon ended as at sea on a clear day, with one line of light, definite as the cut of a sword.

The Provencal threw his arms round the trunk of one of the palm trees, as though it were the body of a friend, and then, in the shelter of the thin, straight shadow that the palm cast upon the granite, he wept. Then sitting down he remained as he was, contemplating with profound sadness the implacable scene, which was all he had to look upon. He cried aloud, to measure the solitude. His voice, lost in the hollows of the hill, sounded faintly, and aroused no echo—the echo was in his own heart. The Provencal was twenty-two years old:—he loaded his carbine.

“There’ll be time enough,” he said to himself, laying on the ground the weapon which alone could bring him deliverance.

Viewing alternately the dark expanse of the desert and the blue expanse of the sky, the soldier dreamed of France—he smelled with delight the gutters of Paris—he remembered the towns through which he had passed, the faces of his comrades, the most minute details of his life. His Southern fancy soon showed him the stones of his beloved Provence, in the play of the heat which undulated above the wide expanse of the desert. Realizing the danger of this cruel mirage, he went down the opposite side of the hill to that by which he had come up the day before. The remains of a rug showed that this place of refuge had at one time been inhabited; at a short distance he saw some palm trees full of dates. Then the instinct which binds us to life awoke again in his heart. He hoped to live long enough to await the passing of some Maugrabins, or perhaps he might hear the sound of cannon; for at this time Bonaparte was traversing Egypt.

This thought gave him new life. The palm tree seemed to bend with the weight of the ripe fruit. He shook some of it down. When he tasted this unhoped-for manna, he felt sure that the palms had been cultivated by a former inhabitant—the savory, fresh meat of the dates were proof of the care of his predecessor. He passed suddenly from dark despair to an almost insane joy. He went up again to the top of the hill, and spent the rest of the day in cutting down one of the sterile palm trees, which the night before had served him for shelter. A vague memory made him think of the animals of the desert; and in case they might come to drink at the spring, visible from the base of the rocks but lost further down, he resolved to guard himself from their visits by placing a barrier at the entrance of his hermitage.

In spite of his diligence, and the strength which the fear of being devoured asleep gave him, he was unable to cut the palm in pieces, though he succeeded in cutting it down. At eventide the king of the desert fell; the sound of its fall resounded far and wide, like a sigh in the solitude; the soldier shuddered as though he had heard some voice predicting woe.

But like an heir who does not long bewail a deceased relative, he tore off from this beautiful tree the tall broad green leaves which are its poetic adornment, and used them to mend the mat on which he was to sleep.

Fatigued by the heat and his work, he fell asleep under the red curtains of his wet cave.

In the middle of the night his sleep was troubled by an extraordinary noise; he sat up, and the deep silence around allowed him to distinguish the alternative accents of a respiration whose savage energy could not belong to a human creature.

A profound terror, increased still further by the darkness, the silence, and his waking images, froze his heart within him. He almost felt his hair stand on end, when by straining his eyes to their utmost he perceived through the shadow two faint yellow lights. At first he attributed these lights to the reflections of his own pupils, but soon the vivid brilliance of the night aided him gradually to distinguish the objects around him in the cave, and he beheld a huge animal lying but two steps from him. Was it a lion, a tiger, or a crocodile?

The Provencal was not sufficiently educated to know under what species his enemy ought to be classed; but his fright was all the greater, as his ignorance led him to imagine all terrors at once; he endured a cruel torture, noting every variation of the breathing close to him without daring to make the slightest movement. An odor, pungent like that of a fox, but more penetrating, more profound,—so to speak,—filled the cave, and when the Provencal became sensible of this, his terror reached its height, for he could no longer doubt the proximity of a terrible companion, whose royal dwelling served him for a shelter.

Presently the reflection of the moon descending on the horizon lit up the den, rendering gradually visible and resplendent the spotted skin of a panther.

This lion of Egypt slept, curled up like a big dog, the peaceful possessor of a sumptuous niche at the gate of an hotel; its eyes opened for a moment and closed again; its face was turned towards the man. A thousand confused thoughts passed through the Frenchman’s mind; first he thought of killing it with a bullet from his gun, but he saw there was not enough distance between them for him to take proper aim—the shot would miss the mark. And if it were to wake!—the thought made his limbs rigid. He listened to his own heart beating in the midst of the silence, and cursed the too violent pulsations which the flow of blood brought on, fearing to disturb that sleep which allowed him time to think of some means of escape.

Twice he placed his hand on his scimiter, intending to cut off the head of his enemy; but the difficulty of cutting the stiff short hair compelled him to abandon this daring project. To miss would be to die for CERTAIN, he thought; he preferred the chances of fair fight, and made up his mind to wait till morning; the morning did not leave him long to wait.

He could now examine the panther at ease; its muzzle was smeared with blood.

“She’s had a good dinner,” he thought, without troubling himself as to whether her feast might have been on human flesh. “She won’t be hungry when she gets up.”

It was a female. The fur on her belly and flanks was glistening white; many small marks like velvet formed beautiful bracelets round her feet; her sinuous tail was also white, ending with black rings; the overpart of her dress, yellow like burnished gold, very lissome and soft, had the characteristic blotches in the form of rosettes, which distinguish the panther from every other feline species.

This tranquil and formidable hostess snored in an attitude as graceful as that of a cat lying on a cushion. Her blood-stained paws, nervous and well armed, were stretched out before her face, which rested upon them, and from which radiated her straight slender whiskers, like threads of silver.

If she had been like that in a cage, the Provencal would doubtless have admired the grace of the animal, and the vigorous contrasts of vivid color which gave her robe an imperial splendor; but just then his sight was troubled by her sinister appearance.

The presence of the panther, even asleep, could not fail to produce the effect which the magnetic eyes of the serpent are said to have on the nightingale.

For a moment the courage of the soldier began to fail before this danger, though no doubt it would have risen at the mouth of a cannon charged with shell. Nevertheless, a bold thought brought daylight to his soul and sealed up the source of the cold sweat which sprang forth on his brow. Like men driven to bay, who defy death and offer their body to the smiter, so he, seeing in this merely a tragic episode, resolved to play his part with honor to the last.

“The day before yesterday the Arabs would have killed me, perhaps,” he said; so considering himself as good as dead already, he waited bravely, with excited curiosity, the awakening of his enemy.

When the sun appeared, the panther suddenly opened her eyes; then she put out her paws with energy, as if to stretch them and get rid of cramp. At last she yawned, showing the formidable apparatus of her teeth and pointed tongue, rough as a file.

“A regular petite maitresse,” thought the Frenchman, seeing her roll herself about so softly and coquettishly. She licked off the blood which stained her paws and muzzle, and scratched her head with reiterated gestures full of prettiness. “All right, make a little toilet,” the Frenchman said to himself, beginning to recover his gaiety with his courage; “we’ll say good morning to each other presently;” and he seized the small, short dagger which he had taken from the Maugrabins.

At this moment the panther turned her head toward the man and looked at him fixedly without moving. The rigidity of her metallic eyes and their insupportable luster made him shudder, especially when the animal walked towards him. But he looked at her caressingly, staring into her eyes in order to magnetize her, and let her come quite close to him; then with a movement both gentle and amorous, as though he were caressing the most beautiful of women, he passed his hand over her whole body, from the head to the tail, scratching the flexible vertebrae which divided the panther’s yellow back. The animal waved her tail voluptuously, and her eyes grew gentle; and when for the third time the Frenchman accomplished this interesting flattery, she gave forth one of those purrings by which cats express their pleasure; but this murmur issued from a throat so powerful and so deep that it resounded through the cave like the last vibrations of an organ in a church. The man, understanding the importance of his caresses, redoubled them in such a way as to surprise and stupefy his imperious courtesan. When he felt sure of having extinguished the ferocity of his capricious companion, whose hunger had so fortunately been satisfied the day before, he got up to go out of the cave; the panther let him go out, but when he had reached the summit of the hill she sprang with the lightness of a sparrow hopping from twig to twig, and rubbed herself against his legs, putting up her back after the manner of all the race of cats. Then regarding her guest with eyes whose glare had softened a little, she gave vent to that wild cry which naturalists compare to the grating of a saw.

“She is exacting,” said the Frenchman, smilingly.

He was bold enough to play with her ears; he caressed her belly and scratched her head as hard as he could. When he saw that he was successful, he tickled her skull with the point of his dagger, watching for the right moment to kill her, but the hardness of her bones made him tremble for his success.

The sultana of the desert showed herself gracious to her slave; she lifted her head, stretched out her neck and manifested her delight by the tranquility of her attitude. It suddenly occurred to the soldier that to kill this savage princess with one blow he must poniard her in the throat.

He raised the blade, when the panther, satisfied no doubt, laid herself gracefully at his feet, and cast up at him glances in which, in spite of their natural fierceness, was mingled confusedly a kind of good will. The poor Provencal ate his dates, leaning against one of the palm trees, and casting his eyes alternately on the desert in quest of some liberator and on his terrible companion to watch her uncertain clemency.

The panther looked at the place where the date stones fell, and every time that he threw one down her eyes expressed an incredible mistrust.

She examined the man with an almost commercial prudence. However, this examination was favorable to him, for when he had finished his meager meal she licked his boots with her powerful rough tongue, brushing off with marvelous skill the dust gathered in the creases.

“Ah, but when she’s really hungry!” thought the Frenchman. In spite of the shudder this thought caused him, the soldier began to measure curiously the proportions of the panther, certainly one of the most splendid specimens of its race. She was three feet high and four feet long without counting her tail; this powerful weapon, rounded like a cudgel, was nearly three feet long. The head, large as that of a lioness, was distinguished by a rare expression of refinement. The cold cruelty of a tiger was dominant, it was true, but there was also a vague resemblance to the face of a sensual woman. Indeed, the face of this solitary queen had something of the gaiety of a drunken Nero: she had satiated herself with blood, and she wanted to play.

The soldier tried if he might walk up and down, and the panther left him free, contenting herself with following him with her eyes, less like a faithful dog than a big Angora cat, observing everything and every movement of her master.

When he looked around, he saw, by the spring, the remains of his horse; the panther had dragged the carcass all that way; about two thirds of it had been devoured already. The sight reassured him.

It was easy to explain the panther’s absence, and the respect she had had for him while he slept. The first piece of good luck emboldened him to tempt the future, and he conceived the wild hope of continuing on good terms with the panther during the entire day, neglecting no means of taming her, and remaining in her good graces.

He returned to her, and had the unspeakable joy of seeing her wag her tail with an almost imperceptible movement at his approach. He sat down then, without fear, by her side, and they began to play together; he took her paws and muzzle, pulled her ears, rolled her over on her back, stroked her warm, delicate flanks. She let him do what ever he liked, and when he began to stroke the hair on her feet she drew her claws in carefully.

The man, keeping the dagger in one hand, thought to plunge it into the belly of the too confiding panther, but he was afraid that he would be immediately strangled in her last convulsive struggle; besides, he felt in his heart a sort of remorse which bid him respect a creature that had done him no harm. He seemed to have found a friend, in a boundless desert; half unconsciously he thought of his first sweetheart, whom he had nicknamed “Mignonne” by way of contrast, because she was so atrociously jealous that all the time of their love he was in fear of the knife with which she had always threatened him.

This memory of his early days suggested to him the idea of making the young panther answer to this name, now that he began to admire with less terror her swiftness, suppleness, and softness. Toward the end of the day he had familiarized himself with his perilous position; he now almost liked the painfulness of it. At last his companion had got into the habit of looking up at him whenever he cried in a falsetto voice, “Mignonne.”

At the setting of the sun Mignonne gave, several times running, a profound melancholy cry. “She’s been well brought up,” said the lighthearted soldier; “she says her prayers.” But this mental joke only occurred to him when he noticed what a pacific attitude his companion remained in. “Come, ma petite blonde, I’ll let you go to bed first,” he said to her, counting on the activity of his own legs to run away as quickly as possible, directly she was asleep, and seek another shelter for the night.

The soldier waited with impatience the hour of his flight, and when it had arrived he walked vigorously in the direction of the Nile; but hardly had he made a quarter of a league in the sand when he heard the panther bounding after him, crying with that saw-like cry more dreadful even than the sound of her leaping.

“Ah!” he said, “then she’s taken a fancy to me, she has never met anyone before, and it is really quite flattering to have her first love.” That instant the man fell into one of those movable quicksands so terrible to travelers and from which it is impossible to save oneself. Feeling himself caught, he gave a shriek of alarm; the panther seized him with her teeth by the collar, and, springing vigorously backwards, drew him as if by magic out of the whirling sand.

“Ah, Mignonne!” cried the soldier, caressing her enthusiastically; “we’re bound together for life and death but no jokes, mind!” and he retraced his steps.

From that time the desert seemed inhabited. It contained a being to whom the man could talk, and whose ferocity was rendered gentle by him, though he could not explain to himself the reason for their strange friendship. Great as was the soldier’s desire to stay upon guard, he slept.

On awakening he could not find Mignonne; he mounted the hill, and in the distance saw her springing toward him after the habit of these animals, who cannot run on account of the extreme flexibility of the vertebral column. Mignonne arrived, her jaws covered with blood; she received the wonted caress of her companion, showing with much purring how happy it made her. Her eyes, full of languor, turned still more gently than the day before toward the Provencal, who talked to her as one would to a tame animal.

“Ah! mademoiselle, you are a nice girl, aren’t you? Just look at that! So we like to be made much of, don’t we? Aren’t you ashamed of yourself? So you have been eating some Arab or other, have you? That doesn’t matter. They’re animals just the same as you are; but don’t you take to eating Frenchmen, or I shan’t like you any longer.”

She played like a dog with its master, letting herself be rolled over, knocked about, and stroked, alternately; sometimes she herself would provoke the soldier, putting up her paw with a soliciting gesture.

Some days passed in this manner. This companionship permitted the Provencal to appreciate the sublime beauty of the desert; now that he had a living thing to think about, alternations of fear and quiet, and plenty to eat, his mind became filled with contrast and his life began to be diversified.

Solitude revealed to him all her secrets, and enveloped him in her delights. He discovered in the rising and setting of the sun sights unknown to the world. He knew what it was to tremble when he heard over his head the hiss of a bird’s wing, so rarely did they pass, or when he saw the clouds, changing and many colored travelers, melt one into another. He studied in the night time the effect of the moon upon the ocean of sand, where the simoom made waves swift of movement and rapid in their change. He lived the life of the Eastern day, marveling at its wonderful pomp; then, after having reveled in the sight of a hurricane over the plain where the whirling sands made red, dry mists and death-bearing clouds, he would welcome the night with joy, for then fell the healthful freshness of the stars, and he listened to imaginary music in the skies. Then solitude taught him to unroll the treasures of dreams. He passed whole hours in remembering mere nothings, and comparing his present life with his past.

At last he grew passionately fond of the panther; for some sort of affection was a necessity.

Whether it was that his will powerfully projected had modified the character of his companion, or whether, because she found abundant food in her predatory excursions in the desert, she respected the man’s life, he began to fear for it no longer, seeing her so well tamed.

He devoted the greater part of his time to sleep, but he was obliged to watch like a spider in its web that the moment of his deliverance might not escape him, if anyone should pass the line marked by the horizon. He had sacrificed his shirt to make a flag with, which he hung at the top of a palm tree, whose foliage he had torn off. Taught by necessity, he found the means of keeping it spread out, by fastening it with little sticks; for the wind might not be blowing at the moment when the passing traveler was looking through the desert.

It was during the long hours, when he had abandoned hope, that he amused himself with the panther. He had come to learn the different inflections of her voice, the expressions of her eyes; he had studied the capricious patterns of all the rosettes which marked the gold of her robe. Mignonne was not even angry when he took hold of the tuft at the end of her tail to count her rings, those graceful ornaments which glittered in the sun like jewelry. It gave him pleasure to contemplate the supple, fine outlines of her form, the whiteness of her belly, the graceful pose of her head. But it was especially when she was playing that he felt most pleasure in looking at her; the agility and youthful lightness of her movements were a continual surprise to him; he wondered at the supple way in which she jumped and climbed, washed herself and arranged her fur, crouched down and prepared to spring. However rapid her spring might be, however slippery the stone she was on, she would always stop short at the word “Mignonne.”

One day, in a bright midday sun, an enormous bird coursed through the air. The man left his panther to look at his new guest; but after waiting a moment the deserted sultana growled deeply.

“My goodness! I do believe she’s jealous,” he cried, seeing her eyes become hard again; “the soul of Virginie has passed into her body; that’s certain.”

The eagle disappeared into the air, while the soldier admired the curved contour of the panther.

But there was such youth and grace in her form! she was beautiful as a woman! the blond fur of her robe mingled well with the delicate tints of faint white which marked her flanks.

The profuse light cast down by the sun made this living gold, these russet markings, to burn in a way to give them an indefinable attraction.

The man and the panther looked at one another with a look full of meaning; the coquette quivered when she felt her friend stroke her head; her eyes flashed like lightning—then she shut them tightly.

“She has a soul,” he said, looking at the stillness of this queen of the sands, golden like them, white like them, solitary and burning like them.

“Well,” she said, “I have read your plea in favor of beasts; but how did two so well adapted to understand each other end?”

“Ah, well! you see, they ended as all great passions do end—by a misunderstanding. For some reason ONE suspects the other of treason; they don’t come to an explanation through pride, and quarrel and part from sheer obstinacy.”

“Yet sometimes at the best moments a single word or a look is enough—but anyhow go on with your story.”

“It’s horribly difficult, but you will understand, after what the old villain told me over his champagne. He said—‘I don’t know if I hurt her, but she turned round, as if enraged, and with her sharp teeth caught hold of my leg—gently, I daresay; but I, thinking she would devour me, plunged my dagger into her throat. She rolled over, giving a cry that froze my heart; and I saw her dying, still looking at me without anger. I would have given all the world—my cross even, which I had not got then—to have brought her to life again. It was as though I had murdered a real person; and the soldiers who had seen my flag, and were come to my assistance, found me in tears.’

“‘Well sir,’ he said, after a moment of silence, ‘since then I have been in war in Germany, in Spain, in Russia, in France; I’ve certainly carried my carcase about a good deal, but never have I seen anything like the desert. Ah! yes, it is very beautiful!’

“‘What did you feel there?’ I asked him.

“‘Oh! that can’t be described, young man! Besides, I am not always regretting my palm trees and my panther. I should have to be very melancholy for that. In the desert, you see, there is everything and nothing.’

“‘Yes, but explain——’

“‘Well,’ he said, with an impatient gesture, ‘it is God without mankind.’”








THE MARRIAGE CONTRACT



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To Rossini.






Contents

THE MARRIAGE CONTRACT

CHAPTER I. PRO AND CON
CHAPTER II. THE PINK OF FASHION
CHAPTER III.    THE MARRIAGE CONTRACT—FIRST DAY
CHAPTER IV. THE MARRIAGE CONTRACT—SECOND DAY
CHAPTER V. THE MARRIAGE CONTRACT—THIRD DAY
CHAPTER VI. CONCLUSION

ADDENDUM






THE MARRIAGE CONTRACT





CHAPTER I. PRO AND CON

Monsieur de Manerville, the father, was a worthy Norman gentleman, well known to the Marechael de Richelieu, who married him to one of the richest heiresses of Bordeaux in the days when the old duke reigned in Guienne as governor. The Norman then sold the estate he owned in Bessin, and became a Gascon, allured by the beauty of the chateau de Lanstrac, a delightful residence owned by his wife. During the last days of the reign of Louis XV., he bought the post of major of the Gate Guards, and lived till 1813, having by great good luck escaped the dangers of the Revolution in the following manner.

Toward the close of the year, 1790, he went to Martinque, where his wife had interests, leaving the management of his property in Gascogne to an honest man, a notary’s clerk, named Mathias, who was inclined to—or at any rate did—give into the new ideas. On his return the Comte de Manerville found his possessions intact and well-managed. This sound result was the fruit produced by grafting the Gascon on the Norman.

Madame de Manerville died in 1810. Having learned the importance of worldly goods through the dissipations of his youth, and, giving them, like many another old man, a higher place than they really hold in life, Monsieur de Manerville became increasingly economical, miserly, and sordid. Without reflecting that the avarice of parents prepares the way for the prodigalities of children, he allowed almost nothing to his son, although that son was an only child.

Paul de Manerville, coming home from the college of Vendome in 1810, lived under close paternal discipline for three years. The tyranny by which the old man of seventy oppressed his heir influenced, necessarily, a heart and a character which were not yet formed. Paul, the son, without lacking the physical courage which is vital in the air of Gascony, dared not struggle against his father, and consequently lost that faculty of resistance which begets moral courage. His thwarted feelings were driven to the depths of his heart, where they remained without expression; later, when he felt them to be out of harmony with the maxims of the world, he could only think rightly and act mistakenly. He was capable of fighting for a mere word or look, yet he trembled at the thought of dismissing a servant,—his timidity showing itself in those contests only which required a persistent will. Capable of doing great things to fly from persecution, he would never have prevented it by systematic opposition, nor have faced it with the steady employment of force of will. Timid in thought, bold in actions, he long preserved that inward simplicity which makes a man the dupe and the voluntary victim of things against which certain souls hesitate to revolt, preferring to endure them rather than complain. He was, in point of fact, imprisoned by his father’s old mansion, for he had not enough money to consort with young men; he envied their pleasures while unable to share them.

The old gentleman took him every evening, in an old carriage drawn by ill-harnessed old horses, attended by ill-dressed old servants, to royalist houses, where he met a society composed of the relics of the parliamentary nobility and the martial nobility. These two nobilities coalescing after the Revolution, had now transformed themselves into a landed aristocracy. Crushed by the vast and swelling fortunes of the maritime cities, this Faubourg Saint-Germain of Bordeaux responded by lofty disdain to the sumptuous displays of commerce, government administrations, and the military. Too young to understand social distinctions and the necessities underlying the apparent assumption which they create, Paul was bored to death among these ancients, unaware that the connections of his youth would eventually secure to him that aristocratic pre-eminence which Frenchmen will forever desire.

He found some slight compensations for the dulness of these evenings in certain manual exercises which always delight young men, and which his father enjoined upon him. The old gentleman considered that to know the art of fencing and the use of arms, to ride well on horseback, to play tennis, to acquire good manners,—in short, to possess all the frivolous accomplishments of the old nobility,—made a young man of the present day a finished gentleman. Accordingly, Paul took a fencing-lesson every morning, went to the riding-school, and practised in a pistol-gallery. The rest of his time was spent in reading novels, for his father would never have allowed the more abstruse studies now considered necessary to finish an education.

So monotonous a life would soon have killed the poor youth if the death of the old man had not delivered him from this tyranny at the moment when it was becoming intolerable. Paul found himself in possession of considerable capital, accumulated by his father’s avarice, together with landed estates in the best possible condition. But he now held Bordeaux in horror; neither did he like Lanstrac, where his father had taken him to spend the summers, employing his whole time from morning till night in hunting.

As soon as the estate was fairly settled, the young heir, eager for enjoyment, bought consols with his capital, left the management of the landed property to old Mathias, his father’s notary, and spent the next six years away from Bordeaux. At first he was attached to the French embassy at Naples; after that he was secretary of legation at Madrid, and then in London,—making in this way the tour of Europe.

After seeing the world and life, after losing several illusions, after dissipating all the loose capital which his father had amassed, there came a time when, in order to continue his way of life, Paul was forced to draw upon the territorial revenues which his notary was laying by. At this critical moment, seized by one of the so-called virtuous impulses, he determined to leave Paris, return to Bordeaux, regulate his affairs, lead the life of a country gentleman at Lanstrac, improve his property, marry, and become, in the end, a deputy.

Paul was a count; nobility was once more of matrimonial value; he could, and he ought to make a good marriage. While many women desire a title, many others like to marry a man to whom a knowledge of life is familiar. Now Paul had acquired, in exchange for the sum of seven hundred thousand francs squandered in six years, that possession, which cannot be bought and is practically of more value than gold and silver; a knowledge which exacts long study, probation, examinations, friends, enemies, acquaintances, certain manners, elegance of form and demeanor, a graceful and euphonious name,—a knowledge, moreover, which means many love-affairs, duels, bets lost on a race-course, disillusions, deceptions, annoyances, toils, and a vast variety of undigested pleasures. In short, he had become what is called elegant. But in spite of his mad extravagance he had never made himself a mere fashionable man. In the burlesque army of men of the world, the man of fashion holds the place of a marshal of France, the man of elegance is the equivalent of a lieutenant-general. Paul enjoyed his lesser reputation, of elegance, and knew well how to sustain it. His servants were well-dressed, his equipages were cited, his suppers had a certain vogue; in short, his bachelor establishment was counted among the seven or eight whose splendor equalled that of the finest houses in Paris.

But—he had not caused the wretchedness of any woman; he gambled without losing; his luck was not notorious; he was far too upright to deceive or mislead any one, no matter who, even a wanton; never did he leave his billets-doux lying about, and he possessed no coffer or desk for love-letters which his friends were at liberty to read while he tied his cravat or trimmed his beard. Moreover, not willing to dip into his Guienne property, he had not that bold extravagance which leads to great strokes and calls attention at any cost to the proceedings of a young man. Neither did he borrow money, but he had the folly to lend to friends, who then deserted him and spoke of him no more either for good or evil. He seemed to have regulated his dissipations methodically. The secret of his character lay in his father’s tyranny, which had made him, as it were, a social mongrel.

So, one morning, he said to a friend named de Marsay, who afterwards became celebrated:—

“My dear fellow, life has a meaning.”

“You must be twenty-seven years of age before you can find it out,” replied de Marsay, laughing.

“Well, I am twenty-seven; and precisely because I am twenty-seven I mean to live the life of a country gentleman at Lanstrac. I’ll transport my belongings to Bordeaux into my father’s old mansion, and I’ll spend three months of the year in Paris in this house, which I shall keep.”

“Will you marry?”

“I will marry.”

“I’m your friend, as you know, my old Paul,” said de Marsay, after a moment’s silence, “and I say to you: settle down into a worthy father and husband and you’ll be ridiculous for the rest of your days. If you could be happy and ridiculous, the thing might be thought of; but you will not be happy. You haven’t a strong enough wrist to drive a household. I’ll do you justice and say you are a perfect horseman; no one knows as well as you how to pick up or thrown down the reins, and make a horse prance, and sit firm to the saddle. But, my dear fellow, marriage is another thing. I see you now, led along at a slapping pace by Madame la Comtesse de Manerville, going whither you would not, oftener at a gallop than a trot, and presently unhorsed!—yes, unhorsed into a ditch and your legs broken. Listen to me. You still have some forty-odd thousand francs a year from your property in the Gironde. Good. Take your horses and servants and furnish your house in Bordeaux; you can be king of Bordeaux, you can promulgate there the edicts that we put forth in Paris; you can be the correspondent of our stupidities. Very good. Play the rake in the provinces; better still, commit follies; follies may win you celebrity. But—don’t marry. Who marries now-a-days? Only merchants, for the sake of their capital, or to be two to drag the cart; only peasants who want to produce children to work for them; only brokers and notaries who want a wife’s ‘dot’ to pay for their practice; only miserable kings who are forced to continue their miserable dynasties. But we are exempt from the pack, and you want to shoulder it! And why DO you want to marry? You ought to give your best friend your reasons. In the first place, if you marry an heiress as rich as yourself, eighty thousand francs a year for two is not the same thing as forty thousand francs a year for one, because the two are soon three or four when the children come. You haven’t surely any love for that silly race of Manerville which would only hamper you? Are you ignorant of what a father and mother have to be? Marriage, my old Paul, is the silliest of all the social immolations; our children alone profit by it, and don’t know its price until their horses are nibbling the flowers on our grave. Do you regret your father, that old tyrant who made your first years wretched? How can you be sure that your children will love you? The very care you take of their education, your precautions for their happiness, your necessary sternness will lessen their affection. Children love a weak or a prodigal father, whom they will despise in after years. You’ll live betwixt fear and contempt. No man is a good head of a family merely because he wants to be. Look round on all our friends and name to me one whom you would like to have for a son. We have known a good many who dishonor their names. Children, my dear Paul, are the most difficult kind of merchandise to take care of. Yours, you think, will be angels; well, so be it! Have you ever sounded the gulf which lies between the lives of a bachelor and a married man? Listen. As a bachelor you can say to yourself: ‘I shall never exhibit more than a certain amount of the ridiculous; the public will think of me what I choose it to think.’ Married, you’ll drop into the infinitude of the ridiculous! Bachelor, you can make your own happiness; you enjoy some to-day, you do without it to-morrow; married, you must take it as it comes; and the day you want it you will have to go without it. Marry, and you’ll grow a blockhead; you’ll calculate dowries; you’ll talk morality, public and religious; you’ll think young men immoral and dangerous; in short, you’ll become a social academician. It’s pitiable! The old bachelor whose property the heirs are waiting for, who fights to his last breath with his nurse for a spoonful of drink, is blest in comparison with a married man. I’m not speaking of all that will happen to annoy, bore, irritate, coerce, oppose, tyrannize, narcotize, paralyze, and idiotize a man in marriage, in that struggle of two beings always in one another’s presence, bound forever, who have coupled each other under the strange impression that they were suited. No, to tell you those things would be merely a repetition of Boileau, and we know him by heart. Still, I’ll forgive your absurd idea if you will promise me to marry “en grand seigneur”; to entail your property; to have two legitimate children, to give your wife a house and household absolutely distinct from yours; to meet her only in society, and never to return from a journey without sending her a courier to announce it. Two hundred thousand francs a year will suffice for such a life and your antecedents will enable you to marry some rich English woman hungry for a title. That’s an aristocratic life which seems to me thoroughly French; the only life in which we can retain the respect and friendship of a woman; the only life which distinguishes a man from the present crowd,—in short, the only life for which a young man should even think of resigning his bachelor blessings. Thus established, the Comte de Manerville may advise his epoch, place himself above the world, and be nothing less than a minister or an ambassador. Ridicule can never touch him; he has gained the social advantages of marriage while keeping all the privileges of a bachelor.”

“But, my good friend, I am not de Marsay; I am plainly, as you yourself do me the honor to say, Paul de Manerville, worthy father and husband, deputy of the Centre, possibly peer of France,—a destiny extremely commonplace; but I am modest and I resign myself.”

“Yes, but your wife,” said the pitiless de Marsay, “will she resign herself?”

“My wife, my dear fellow, will do as I wish.”

“Ah! my poor friend, is that where you are? Adieu, Paul. Henceforth, I refuse to respect you. One word more, however, for I cannot agree coldly to your abdication. Look and see in what the strength of our position lies. A bachelor with only six thousand francs a year remaining to him has at least his reputation for elegance and the memory of success. Well, even that fantastic shadow has enormous value in it. Life still offers many chances to the unmarried man. Yes, he can aim at anything. But marriage, Paul, is the social ‘Thus far shalt thou go and no farther.’ Once married you can never be anything but what you then are—unless your wife should deign to care for you.”

“But,” said Paul, “you are crushing me down with exceptional theories. I am tired of living for others; of having horses merely to exhibit them; of doing all things for the sake of what may be said of them; of wasting my substance to keep fools from crying out: ‘Dear, dear! Paul is still driving the same carriage. What has he done with his fortune? Does he squander it? Does he gamble at the Bourse? No, he’s a millionaire. Madame such a one is mad about him. He sent to England for a harness which is certainly the handsomest in all Paris. The four-horse equipages of Messieurs de Marsay and de Manerville were much noticed at Longchamps; the harness was perfect’—in short, the thousand silly things with which a crowd of idiots lead us by the nose. Believe me, my dear Henri, I admire your power, but I don’t envy it. You know how to judge of life; you think and act as a statesman; you are able to place yourself above all ordinary laws, received ideas, adopted conventions, and acknowledged prejudices; in short, you can grasp the profits of a situation in which I should find nothing but ill-luck. Your cool, systematic, possibly true deductions are, to the eyes of the masses, shockingly immoral. I belong to the masses. I must play my game of life according to the rules of the society in which I am forced to live. While putting yourself above all human things on peaks of ice, you still have feelings; but as for me, I should freeze to death. The life of that great majority, to which I belong in my commonplace way, is made up of emotions of which I now have need. Often a man coquets with a dozen women and obtains none. Then, whatever be his strength, his cleverness, his knowledge of the world, he undergoes convulsions, in which he is crushed as between two gates. For my part, I like the peaceful chances and changes of life; I want that wholesome existence in which we find a woman always at our side.”

“A trifle indecorous, your marriage!” exclaimed de Marsay.

Paul was not to be put out of countenance, and continued: “Laugh if you like; I shall feel myself a happy man when my valet enters my room in the morning and says: ‘Madame is awaiting monsieur for breakfast’; happier still at night, when I return to find a heart—”

“Altogether indecorous, my dear Paul. You are not yet moral enough to marry.”

“—a heart in which to confide my interests and my secrets. I wish to live in such close union with a woman that our affection shall not depend upon a yes or a no, or be open to the disillusions of love. In short, I have the necessary courage to become, as you say, a worthy husband and father. I feel myself fitted for family joys; I wish to put myself under the conditions prescribed by society; I desire to have a wife and children.”

“You remind me of a hive of honey-bees! But go your way, you’ll be a dupe all your life. Ha, ha! you wish to marry to have a wife! In other words, you wish to solve satisfactorily to your own profit the most difficult problem invented by those bourgeois morals which were created by the French Revolution; and, what is more, you mean to begin your attempt by a life of retirement. Do you think your wife won’t crave the life you say you despise? Will she be disgusted with it, as you are? If you won’t accept the noble conjugality just formulated for your benefit by your friend de Marsay, listen, at any rate, to his final advice. Remain a bachelor for the next thirteen years; amuse yourself like a lost soul; then, at forty, on your first attack of gout, marry a widow of thirty-six. Then you may possibly be happy. If you now take a young girl to wife, you’ll die a madman.”

“Ah ca! tell me why!” cried Paul, somewhat piqued.

“My dear fellow,” replied de Marsay, “Boileau’s satire against women is a tissue of poetical commonplaces. Why shouldn’t women have defects? Why condemn them for having the most obvious thing in human nature? To my mind, the problem of marriage is not at all at the point where Boileau puts it. Do you suppose that marriage is the same thing as love, and that being a man suffices to make a wife love you? Have you gathered nothing in your boudoir experience but pleasant memories? I tell you that everything in our bachelor life leads to fatal errors in the married man unless he is a profound observer of the human heart. In the happy days of his youth a man, by the caprice of our customs, is always lucky; he triumphs over women who are all ready to be triumphed over and who obey their own desires. One thing after another—the obstacles created by the laws, the sentiments and natural defences of women—all engender a mutuality of sensations which deceives superficial persons as to their future relations in marriage, where obstacles no longer exist, where the wife submits to love instead of permitting it, and frequently repulses pleasure instead of desiring it. Then, the whole aspect of a man’s life changes. The bachelor, who is free and without a care, need never fear repulsion; in marriage, repulsion is almost certain and irreparable. It may be possible for a lover to make a woman reverse an unfavorable decision, but such a change, my dear Paul, is the Waterloo of husbands. Like Napoleon, the husband is thenceforth condemned to victories which, in spite of their number, do not prevent the first defeat from crushing him. The woman, so flattered by the perseverance, so delighted with the ardor of a lover, calls the same things brutality in a husband. You, who talk of marrying, and who will marry, have you ever meditated on the Civil Code? I myself have never muddied my feet in that hovel of commentators, that garret of gossip, called the Law-school. I have never so much as opened the Code; but I see its application on the vitals of society. The Code, my dear Paul, makes woman a ward; it considers her a child, a minor. Now how must we govern children? By fear. In that one word, Paul, is the curb of the beast. Now, feel your own pulse! Have you the strength to play the tyrant,—you, so gentle, so kind a friend, so confiding; you, at whom I have laughed, but whom I love, and love enough to reveal to you my science? For this is science. Yes, it proceeds from a science which the Germans are already calling Anthropology. Ah! if I had not already solved the mystery of life by pleasure, if I had not a profound antipathy for those who think instead of act, if I did not despise the ninnies who are silly enough to believe in the truth of a book, when the sands of the African deserts are made of the ashes of I know not how many unknown and pulverized Londons, Romes, Venices, and Parises, I would write a book on modern marriages made under the influence of the Christian system, and I’d stick a lantern on that heap of sharp stones among which lie the votaries of the social ‘multiplicamini.’ But the question is, Does humanity require even an hour of my time? And besides, isn’t the more reasonable use of ink that of snaring hearts by writing love-letters?—Well, shall you bring the Comtesse de Manerville here, and let us see her?”

“Perhaps,” said Paul.

“We shall still be friends,” said de Marsay.

“If—” replied Paul.

“Don’t be uneasy; we will treat you politely, as Maison-Rouge treated the English at Fontenoy.”





CHAPTER II. THE PINK OF FASHION

Though the foregoing conversation affected the Comte de Manerville somewhat, he made it a point of duty to carry out his intentions, and he returned to Bordeaux during the winter of the year 1821.

The expenses he incurred in restoring and furnishing his family mansion sustained the reputation for elegance which had preceded him. Introduced through his former connections to the royalist society of Bordeaux, to which he belonged as much by his personal opinions as by his name and fortune, he soon obtained a fashionable pre-eminence. His knowledge of life, his manners, his Parisian acquirements enchanted the Faubourg Saint-Germain of Bordeaux. An old marquise made use of a term formerly in vogue at court to express the flowery beauty of the fops and beaux of the olden time, whose language and demeanor were social laws: she called him “the pink of fashion.” The liberal clique caught up the word and used it satirically as a nickname, while the royalist party continued to employ it in good faith.

Paul de Manerville acquitted himself gloriously of the obligations imposed by his flowery title. It happened to him, as to many a mediocre actor, that the day when the public granted him their full attention he became, one may almost say, superior. Feeling at his ease, he displayed the fine qualities which accompanied his defects. His wit had nothing sharp or bitter in it; his manners were not supercilious; his intercourse with women expressed the respect they like,—it was neither too deferential, nor too familiar; his foppery went no farther than a care for his personal appearance which made him agreeable; he showed consideration for rank; he allowed young men a certain freedom, to which his Parisian experience assigned due limits; though skilful with sword and pistol, he was noted for a feminine gentleness for which others were grateful. His medium height and plumpness (which had not yet increased into obesity, an obstacle to personal elegance) did not prevent his outer man from playing the part of a Bordelais Brummell. A white skin tinged with the hues of health, handsome hands and feet, blue eyes with long lashes, black hair, graceful motions, a chest voice which kept to its middle tones and vibrated in the listener’s heart, harmonized well with his sobriquet. Paul was indeed that delicate flower which needs such careful culture, the qualities of which display themselves only in a moist and suitable soil,—a flower which rough treatment dwarfs, which the hot sun burns, and a frost lays low. He was one of those men made to receive happiness, rather than to give it; who have something of the woman in their nature, wishing to be divined, understood, encouraged; in short, a man to whom conjugal love ought to come as a providence.

If such a character creates difficulties in private life, it is gracious and full of attraction for the world. Consequently, Paul had great success in the narrow social circle of the provinces, where his mind, always, so to speak, in half-tints, was better appreciated than in Paris.

The arrangement of his house and the restoration of the chateau de Lanstrac, where he introduced the comfort and luxury of an English country-house, absorbed the capital saved by the notary during the preceding six years. Reduced now to his strict income of forty-odd thousand a year, he thought himself wise and prudent in so regulating his household as not to exceed it.

After publicly exhibiting his equipages, entertaining the most distinguished young men of the place, and giving various hunting parties on the estate at Lanstrac, Paul saw very plainly that provincial life would never do without marriage. Too young to employ his time in miserly occupations, or in trying to interest himself in the speculative improvements in which provincials sooner or later engage (compelled thereto by the necessity of establishing their children), he soon felt the need of that variety of distractions a habit of which becomes at last the very life of a Parisian. A name to preserve, property to transmit to heirs, social relations to be created by a household where the principal families of the neighborhood could assemble, and a weariness of all irregular connections, were not, however, the determining reasons of his matrimonial desires. From the time he first returned to the provinces he had been secretly in love with the queen of Bordeaux, the great beauty, Mademoiselle Evangelista.

About the beginning of the century, a rich Spaniard, named Evangelista, established himself in Bordeaux, where his letters of recommendation, as well as his large fortune, gave him an entrance to the salons of the nobility. His wife contributed greatly to maintain him in the good graces of an aristocracy which may perhaps have adopted him in the first instance merely to pique the society of the class below them. Madame Evangelista, who belonged to the Casa-Reale, an illustrious family of Spain, was a Creole, and, like all women served by slaves, she lived as a great lady, knew nothing of the value of money, repressed no whims, even the most expensive, finding them ever satisfied by an adoring husband who generously concealed from her knowledge the running-gear of the financial machine. Happy in finding her pleased with Bordeaux, where his interests obliged him to live, the Spaniard bought a house, set up a household, received in much style, and gave many proofs of possessing a fine taste in all things. Thus, from 1800 to 1812, Monsieur and Madame Evangelista were objects of great interest to the community of Bordeaux.

The Spaniard died in 1813, leaving his wife a widow at thirty-two years of age, with an immense fortune and the prettiest little girl in the world, a child of eleven, who promised to be, and did actually become, a most accomplished young woman. Clever as Madame Evangelista was, the Restoration altered her position; the royalist party cleared its ranks and several of the old families left Bordeaux. Though the head and hand of her husband were lacking in the direction of her affairs, for which she had hitherto shown the indifference of a Creole and the inaptitude of a lackadaisical woman, she was determined to make no change in her manner of living. At the period when Paul resolved to return to his native town, Mademoiselle Natalie Evangelista was a remarkably beautiful young girl, and, apparently, the richest match in Bordeaux, where the steady diminution of her mother’s capital was unknown. In order to prolong her reign, Madame Evangelista had squandered enormous sums. Brilliant fetes and the continuation of an almost regal style of living kept the public in its past belief as to the wealth of the Spanish family.

Natalie was now in her nineteenth year, but no proposal of marriage had as yet reached her mother’s ear. Accustomed to gratify her fancies, Mademoiselle Evangelista wore cashmeres and jewels, and lived in a style of luxury which alarmed all speculative suitors in a region and at a period when sons were as calculating as their parents. The fatal remark, “None but a prince can afford to marry Mademoiselle Evangelista,” circulated among the salons and the cliques. Mothers of families, dowagers who had granddaughters to establish, young girls jealous of Natalie, whose elegance and tyrannical beauty annoyed them, took pains to envenom this opinion with treacherous remarks. When they heard a possible suitor say with ecstatic admiration, as Natalie entered a ball-room, “Heavens, how beautiful she is!” “Yes,” the mammas would answer, “but expensive.” If some new-comer thought Mademoiselle Evangelista bewitching and said to a marriageable man that he couldn’t do it better, “Who would be bold enough,” some woman would reply, “to marry a girl whose mother gives her a thousand francs a month for her toilet,—a girl who has horses and a maid of her own, and wears laces? Yes, her ‘peignoirs’ are trimmed with mechlin. The price of her washing would support the household of a clerk. She wears pelerines in the morning which actually cost six francs to get up.”

These, and other speeches said occasionally in the form of praise extinguished the desires that some men might have had to marry the beautiful Spanish girl. Queen of every ball, accustomed to flattery, “blasee” with the smiles and the admiration which followed her every step, Natalie, nevertheless, knew nothing of life. She lived as the bird which flies, as the flower that blooms, finding every one about her eager to do her will. She was ignorant of the price of things; she knew neither the value of money, nor whence it came, how it should be managed, and how spent. Possibly she thought that every household had cooks and coachmen, lady’s-maids and footmen, as the fields have hay and the trees their fruits. To her, beggars and paupers, fallen trees and waste lands seemed in the same category. Pampered and petted as her mother’s hope, no fatigue was allowed to spoil her pleasure. Thus she bounded through life as a courser on his steppe, unbridled and unshod.

Six month’s after Paul’s arrival the Pink of Fashion and the Queen of Balls met in presence of the highest society of the town of Bordeaux. The two flowers looked at each other with apparent coldness, and mutually thought each other charming. Interested in watching the effects of the meeting, Madame Evangelista divined in the expression of Paul’s eyes the feelings within him, and she muttered to herself, “He will be my son-in-law.” Paul, on the other hand, said to himself, as he looked at Natalie, “She will be my wife.”

The wealth of the Evangelistas, proverbial in Bordeaux, had remained in Paul’s mind as a memory of his childhood. Thus the pecuniary conditions were known to him from the start, without necessitating those discussions and inquiries which are as repugnant to a timid mind as to a proud one. When some persons attempting to say to Paul a few flattering phrases as to Natalie’s manner, language, and beauty, ending by remarks, cruelly calculated to deter him, on the lavish extravagance of the Evangelistas, the Pink of Fashion replied with a disdain that was well-deserved by such provincial pettiness. This method of receiving such speeches soon silenced them; for he now set the tone to the ideas and language as well as to the manners of those about him. He had imported from his travels a certain development of the Britannic personality with its icy barriers, also a tone of Byronic pessimism as to life, together with English plate, boot-polish, ponies, yellow gloves, cigars, and the habit of galloping.

It thus happened that Paul escaped the discouragements hitherto presented to marriageable men by dowagers and young girls. Madame Evangelista began by asking him to formal dinners on various occasions. The Pink of Fashion would not, of course, miss festivities to which none but the most distinguished young men of the town were bidden. In spite of the coldness that Paul assumed, which deceived neither mother nor daughter, he was drawn, step by step, into the path of marriage. Sometimes as he passed in his tilbury, or rode by on his fine English horse, he heard the young men of his acquaintance say to one another:—

“There’s a lucky man. He is rich and handsome, and is to marry, so they say, Mademoiselle Evangelista. There are some men for whom the world seems made.”

When he met the Evangelistas he felt proud of the particular distinction which mother and daughter imparted to their bows. If Paul had not secretly, within his heart, fallen in love with Mademoiselle Natalie, society would certainly have married him to her in spite of himself. Society, which never causes good, is the accomplice of much evil; then when it beholds the evil it has hatched maternally, it rejects and revenges it. Society in Bordeaux, attributing a “dot” of a million to Mademoiselle Evangelista, bestowed it upon Paul without awaiting the consent of either party. Their fortunes, so it was said, agreed as well as their persons. Paul had the same habits of luxury and elegance in the midst of which Natalie had been brought up. He had just arranged for himself a house such as no other man in Bordeaux could have offered her. Accustomed to Parisian expenses and the caprices of Parisian women, he alone was fitted to meet the pecuniary difficulties which were likely to follow this marriage with a girl who was as much of a Creole and a great lady as her mother. Where they themselves, remarked the marriageable men, would have been ruined, the Comte de Manerville, rich as he was, could evade disaster. In short, the marriage was made. Persons in the highest royalist circles said a few engaging words to Paul which flattered his vanity:—

“Every one gives you Mademoiselle Evangelista. If you marry her you will do well. You could not find, even in Paris, a more delightful girl. She is beautiful, graceful, elegant, and takes after the Casa-Reales through her mother. You will make a charming couple; you have the same tastes, the same desires in life, and you will certainly have the most agreeable house in Bordeaux. Your wife need only bring her night-cap; all is ready for her. You are fortunate indeed in such a mother-in-law. A woman of intelligence, and very adroit, she will be a great help to you in public life, to which you ought to aspire. Besides, she has sacrificed everything to her daughter, whom she adores, and Natalie will, no doubt, prove a good wife, for she loves her mother. You must soon bring the matter to a conclusion.”

“That is all very well,” replied Paul, who, in spite of his love, was desirous of keeping his freedom of action, “but I must be sure that the conclusion shall be a happy one.”

He now went frequently to Madame Evangelista’s, partly to occupy his vacant hours, which were harder for him to employ than for most men. There alone he breathed the atmosphere of grandeur and luxury to which he was accustomed.

At forty years of age, Madame Evangelista was beautiful, with the beauty of those glorious summer sunsets which crown a cloudless day. Her spotless reputation had given an endless topic of conversation to the Bordeaux cliques; the curiosity of the women was all the more lively because the widow gave signs of the temperament which makes a Spanish woman and a Creole particularly noted. She had black eyes and hair, the feet and form of a Spanish woman,—that swaying form the movements of which have a name in Spain. Her face, still beautiful, was particularly seductive for its Creole complexion, the vividness of which can be described only by comparing it to muslin overlying crimson, so equally is the whiteness suffused with color. Her figure, which was full and rounded, attracted the eye by a grace which united nonchalance with vivacity, strength with ease. She attracted and she imposed, she seduced, but promised nothing. She was tall, which gave her at times the air and carriage of a queen. Men were taken by her conversation like birds in a snare; for she had by nature that genius which necessity bestows on schemes; she advanced from concession to concession, strengthening herself with what she gained to ask for more, knowing well how to retreat with rapid steps when concessions were demanded in return. Though ignorant of facts, she had known the courts of Spain and Naples, the celebrated men of the two Americas, many illustrious families of England and the continent, all of which gave her so extensive an education superficially that it seemed immense. She received her society with the grace and dignity which are never learned, but which come to certain naturally fine spirits like a second nature; assimilating choice things wherever they are met. If her reputation for virtue was unexplained, it gave at any rate much authority to her actions, her conversation, and her character.

Mother and daughter had a true friendship for each other, beyond the filial and maternal sentiment. They suited one another, and their perpetual contact had never produced the slightest jar. Consequently many persons explained Madame Evangelista’s actions by maternal love. But although Natalie consoled her mother’s persistent widowhood, she may not have been the only motive for it. Madame Evangelista had been, it was said, in love with a man who recovered his titles and property under the Restoration. This man, desirous of marrying her in 1814 had discreetly severed the connection in 1816. Madame Evangelista, to all appearance the best-hearted woman in the world, had, in the depths of her nature, a fearful quality, explainable only by Catherine de Medici’s device: “Odiate e aspettate”—“Hate and wait.” Accustomed to rule, having always been obeyed, she was like other royalties, amiable, gentle, easy and pleasant in ordinary life, but terrible, implacable, if the pride of the woman, the Spaniard, and the Casa-Reale was touched. She never forgave. This woman believed in the power of her hatred; she made an evil fate of it and bade it hover above her enemy. This fatal power she employed against the man who had jilted her. Events which seemed to prove the influence of her “jettatura”—the casting of an evil eye—confirmed her superstitious faith in herself. Though a minister and peer of France, this man began to ruin himself, and soon came to total ruin. His property, his personal and public honor were doomed to perish. At this crisis Madame Evangelista in her brilliant equipage passed her faithless lover walking on foot in the Champes Elysees, and crushed him with a look which flamed with triumph. This misadventure, which occupied her mind for two years, was the original cause of her not remarrying. Later, her pride had drawn comparisons between the suitors who presented themselves and the husband who had loved her so sincerely and so well.

She had thus reached, through mistaken calculations and disappointed hopes, that period of life when women have no other part to take in life than that of mother; a part which involves the sacrifice of themselves to their children, the placing of their interests outside of self upon another household,—the last refuge of human affections.

Madame Evangelista divined Paul’s nature intuitively, and hid her own from his perception. Paul was the very man she desired for a son-in-law, for the responsible editor of her future power. He belonged, through his mother, to the family of Maulincour, and the old Baronne de Maulincour, the friend of the Vidame de Pamiers, was then living in the centre of the faubourg Saint-Germain. The grandson of the baroness, Auguste de Maulincour, held a fine position in the army. Paul would therefore be an excellent introducer for the Evangelistas into Parisian society. The widow had known something of the Paris of the Empire, she now desired to shine in the Paris of the Restoration. There alone were the elements of political fortune, the only business in which women of the world could decently co-operate. Madame Evangelista, compelled by her husband’s affairs to reside in Bordeaux, disliked the place. She desired a wider field, as gamblers rush to higher stakes. For her own personal ends, therefore, she looked to Paul as a means of destiny, she proposed to employ the resources of her own talent and knowledge of life to advance her son-in-law, in order to enjoy through him the delights of power. Many men are thus made the screens of secret feminine ambitions. Madame Evangelista had, however, more than one interest, as we shall see, in laying hold of her daughter’s husband.

Paul was naturally captivated by this woman, who charmed him all the more because she seemed to seek no influence over him. In reality she was using her ascendancy to magnify herself, her daughter, and all her surroundings in his eyes, for the purpose of ruling from the start the man in whom she saw a means of gratifying her social longings. Paul, on the other hand, began to value himself more highly when he felt himself appreciated by the mother and daughter. He thought himself much cleverer than he really was when he found his reflections and sayings accepted and understood by Mademoiselle Natalie—who raised her head and smiled in response to them—and by the mother, whose flattery always seemed involuntary. The two women were so kind and friendly to him, he was so sure of pleasing them, they ruled him so delightfully by holding the thread of his self-love, that he soon passed all his time at the hotel Evangelista.

A year after his return to Bordeaux, Comte Paul, without having declared himself, was so attentive to Natalie that the world considered him as courting her. Neither mother nor daughter appeared to be thinking of marriage. Mademoiselle Evangelista preserved towards Paul the reserve of a great lady who can make herself charming and converse agreeably without permitting a single step into intimacy. This reserve, so little customary among provincials, pleased Paul immensely. Timid men are shy; sudden proposals alarm them. They retreat from happiness when it comes with a rush, and accept misfortune if it presents itself mildly with gentle shadows. Paul therefore committed himself in his own mind all the more because he saw no effort on Madame Evangelista’s part to bind him. She fairly seduced him one evening by remarking that to superior women as well as men there came a period of life when ambition superseded all the earlier emotions of life.

“That woman is fitted,” thought Paul, as he left her, “to advance me in diplomacy before I am even made a deputy.”

If, in all the circumstances of life a man does not turn over and over both things and ideas in order to examine them thoroughly under their different aspects before taking action, that man is weak and incomplete and in danger of fatal failure. At this moment Paul was an optimist; he saw everything to advantage, and did not tell himself than an ambitious mother-in-law might prove a tyrant. So, every evening as he left the house, he fancied himself a married man, allured his mind with its own thought, and slipped on the slippers of wedlock cheerfully. In the first place, he had enjoyed his freedom too long to regret the loss of it; he was tired of a bachelor’s life, which offered him nothing new; he now saw only its annoyances; whereas if he thought at times of the difficulties of marriage, its pleasures, in which lay novelty, came far more prominently before his mind.

“Marriage,” he said to himself, “is disagreeable for people without means, but half its troubles disappear before wealth.”

Every day some favorable consideration swelled the advantages which he now saw in this particular alliance.

“No matter to what position I attain, Natalie will always be on the level of her part,” thought he, “and that is no small merit in a woman. How many of the Empire men I’ve seen who suffered horribly through their wives! It is a great condition of happiness not to feel one’s pride or one’s vanity wounded by the companion we have chosen. A man can never be really unhappy with a well-bred wife; she will never make him ridiculous; such a woman is certain to be useful to him. Natalie will receive in her own house admirably.”

So thinking, he taxed his memory as to the most distinguished women of the faubourg Saint-Germain, in order to convince himself that Natalie could, if not eclipse them, at any rate stand among them on a footing of perfect equality. All comparisons were to her advantage, for they rested on his own imagination, which followed his desires. Paris would have shown him daily other natures, young girls of other styles of beauty and charm, and the multiplicity of impressions would have balanced his mind; whereas in Bordeaux Natalie had no rivals, she was the solitary flower; moreover, she appeared to him at a moment when Paul was under the tyranny of an idea to which most men succumb at his age.

Thus these reasons of propinquity, joined to reasons of self-love and a real passion which had no means of satisfaction except by marriage, led Paul on to an irrational love, which he had, however, the good sense to keep to himself. He even endeavored to study Mademoiselle Evangelista as a man should who desires not to compromise his future life; for the words of his friend de Marsay did sometimes rumble in his ears like a warning. But, in the first place, persons accustomed to luxury have a certain indifference to it which misleads them. They despise it, they use it; it is an instrument, and not the object of their existence. Paul never imagined, as he observed the habits of life of the two ladies, that they covered a gulf of ruin. Then, though there may exist some general rules to soften the asperities of marriage, there are none by which they can be accurately foreseen and evaded. When trouble arises between two persons who have undertaken to render life agreeable and easy to each other, it comes from the contact of continual intimacy, which, of course, does not exist between young people before they marry, and will never exist so long as our present social laws and customs prevail in France. All is more or less deception between the two young persons about to take each other for life,—an innocent and involuntary deception, it is true. Each endeavors to appear in a favorable light; both take a tone and attitude conveying a more favorable idea of their nature than they are able to maintain in after years. Real life, like the weather, is made up of gray and cloudy days alternating with those when the sun shines and the fields are gay. Young people, however, exhibit fine weather and no clouds. Later they attribute to marriage the evils inherent in life itself; for there is in man a disposition to lay the blame of his own misery on the persons and things that surround him.

To discover in the demeanor, or the countenance, or the words, or the gestures of Mademoiselle Evangelista any indication that revealed the imperfections of her character, Paul must have possessed not only the knowledge of Lavater and Gall, but also a science in which there exists no formula of doctrine,—the individual and personal science of an observer, which, for its perfection, requires an almost universal knowledge. Natalie’s face, like that of most young girls, was impenetrable. The deep, serene peace given by sculptors to the virgin faces of Justice and Innocence, divinities aloof from all earthly agitations, is the greatest charm of a young girl, the sign of her purity. Nothing, as yet, has stirred her; no shattered passion, no hope betrayed has clouded the placid expression of that pure face. Is that expression assumed? If so, there is no young girl behind it.

Natalie, closely held to the heart of her mother, had received, like other Spanish women, an education that was solely religious, together with a few instructions from her mother as to the part in life she was called upon to play. Consequently, the calm, untroubled expression of her face was natural. And yet it formed a casing in which the woman was wrapped as the moth in its cocoon. Nevertheless, any man clever at handling the scalpel of analysis might have detected in Natalie certain indications of the difficulties her character would present when brought into contact with conjugal or social life. Her beauty, which was really marvellous, came from extreme regularity of feature harmonizing with the proportions of the head and the body. This species of perfection augurs ill for the mind; and there are few exceptions to the rule. All superior nature is found to have certain slight imperfections of form which become irresistible attractions, luminous points from which shine vivid sentiments, and on which the eye rests gladly. Perfect harmony expresses usually the coldness of a mixed organization.

Natalie’s waist was round,—a sign of strength, but also the infallible indication of a will which becomes obstinacy in persons whose mind is neither keen nor broad. Her hands, like those of a Greek statue, confirmed the predictions of face and figure by revealing an inclination for illogical domination, of willing for will’s sake only. Her eyebrows met,—a sign, according to some observers, which indicates jealousy. The jealousy of superior minds becomes emulation and leads to great things; that of small minds turns to hatred. The “hate and wait” of her mother was in her nature, without disguise. Her eyes were black apparently, though really brown with orange streaks, contrasting with her hair, of the ruddy tint so prized by the Romans, called auburn in England, a color which often appears in the offspring of persons of jet black hair, like that of Monsieur and Madame Evangelista. The whiteness and delicacy of Natalie’s complexion gave to the contrast of color in her eyes and hair an inexpressible charm; and yet it was a charm that was purely external; for whenever the lines of a face are lacking in a certain soft roundness, whatever may be the finish and grace of the details, the beauty therein expressed is not of the soul. These roses of deceptive youth will drop their leaves, and you will be surprised in a few years to see hardness and dryness where you once admired what seemed to be the beauty of noble qualities.

Though the outlines of Natalie’s face had something august about them, her chin was slightly “empate,”—a painter’s expression which will serve to show the existence of sentiments the violence of which would only become manifest in after life. Her mouth, a trifle drawn in, expressed a haughty pride in keeping with her hand, her chin, her brows, and her beautiful figure. And—as a last diagnostic to guide the judgment of a connoisseur—Natalie’s pure voice, a most seductive voice, had certain metallic tones. Softly as that brassy ring was managed, and in spite of the grace with which its sounds ran through the compass of the voice, that organ revealed the character of the Duke of Alba, from whom the Casa-Reales were collaterally descended. These indications were those of violent passions without tenderness, sudden devotions, irreconcilable dislikes, a mind without intelligence, and the desire to rule natural to persons who feel themselves inferior to their pretensions.

These defects, born of temperament and constitution, were buried in Natalie like ore in a mine, and would only appear under the shocks and harsh treatment to which all characters are subjected in this world. Meantime the grace and freshness of her youth, the distinction of her manners, her sacred ignorance, and the sweetness of a young girl, gave a delicate glamour to her features which could not fail to mislead an unthinking or superficial mind. Her mother had early taught her the trick of agreeable talk which appears to imply superiority, replying to arguments by clever jests, and attracting by the graceful volubility beneath which a woman hides the subsoil of her mind, as Nature disguises her barren strata beneath a wealth of ephemeral vegetation. Natalie had the charm of children who have never known what it is to suffer. She charmed by her frankness, and had none of that solemn air which mothers impose on their daughters by laying down a programme of behavior and language until the time comes when they marry and are emancipated. She was gay and natural, like any young girl who knows nothing of marriage, expects only pleasure from it, replies to all objections with a jest, foresees no troubles, and thinks she is acquiring the right to have her own way.

How could Paul, who loved as men love when desire increases love, perceive in a girl of this nature whose beauty dazzled him, the woman, such as she would probably be at thirty, when observers themselves have been misled by these appearances? Besides, if happiness might prove difficult to find in a marriage with such a girl, it was not impossible. Through these embryo defects shone several fine qualities. There is no good quality which, if properly developed by the hand of an able master, will not stifle defects, especially in a young girl who loves him. But to render ductile so intractable a woman, the iron wrist, about which de Marsay had preached to Paul, was needful. The Parisian dandy was right. Fear, inspired by love is an infallible instrument by which to manage the minds of women. Whoso loves, fears; whoso fears is nearer to affection than to hatred.

Had Paul the coolness, firmness, and judgment required for this struggle, which an able husband ought not to let the wife suspect? Did Natalie love Paul? Like most young girls, Natalie mistook for love the first emotions of instinct and the pleasure she felt in Paul’s external appearance; but she knew nothing of the things of marriage nor the demands of a home. To her, the Comte de Manerville, a rising diplomatist, to whom the courts of Europe were known, and one of the most elegant young men in Paris, could not seem, what perhaps he was, an ordinary man, without moral force, timid, though brave in some ways, energetic perhaps in adversity, but helpless against the vexations and annoyances that hinder happiness. Would she, in after years, have sufficient tact and insight to distinguish Paul’s noble qualities in the midst of his minor defects? Would she not magnify the latter and forget the former, after the manner of young wives who know nothing of life? There comes a time when wives will pardon defects in the husband who spares her annoyances, considering annoyances in the same category as misfortunes. What conciliating power, what wise experience would uphold and enlighten the home of this young pair? Paul and his wife would doubtless think they loved when they had really not advanced beyond the endearments and compliments of the honeymoon. Would Paul in that early period yield to the tyranny of his wife, instead of establishing his empire? Could Paul say, “No?” All was peril to a man so weak where even a strong man ran some risks.

The subject of this Study is not the transition of a bachelor into a married man,—a picture which, if broadly composed, would not lack the attraction which the inner struggles of our nature and feelings give to the commonest situations in life. The events and the ideas which led to the marriage of Paul with Natalie Evangelista are an introduction to our real subject, which is to sketch the great comedy that precedes, in France, all conjugal pairing. This Scene, until now singularly neglected by our dramatic authors, although it offers novel resources to their wit, controlled Paul’s future life and was now awaited by Madame Evangelista with feelings of terror. We mean the discussion which takes place on the subject of the marriage contract in all families, whether noble or bourgeois, for human passions are as keenly excited by small interests as by large ones. These comedies, played before a notary, all resemble, more or less, the one we shall now relate, the interest of which will be far less in the pages of this book than in the memories of married persons.





CHAPTER III. THE MARRIAGE CONTRACT—FIRST DAY

At the beginning of the winter of 1822, Paul de Manerville made a formal request, through his great-aunt, the Baronne de Maulincour, for the hand of Mademoiselle Natalie Evangelista. Though the baroness never stayed more than two months in Medoc, she remained on this occasion till the last of October, in order to assist her nephew through the affair and play the part of a mother to him. After conveying the first suggestions to Madame Evangelista the experienced old woman returned to inform Paul of the results of the overture.

“My child,” she said, “the affair is won. In talking of property, I found that Madame Evangelista gives nothing of her own to her daughter. Mademoiselle Natalie’s dowry is her patrimony. Marry her, my dear boy. Men who have a name and an estate to transmit, a family to continue, must, sooner or later, end in marriage. I wish I could see my dear Auguste taking that course. You can now carry on the marriage without me; I have nothing to give you but my blessing, and women as old as I are out of place at a wedding. I leave for Paris to-morrow. When you present your wife in society I shall be able to see her and assist her far more to the purpose than now. If you had had no house in Paris I would gladly have arranged the second floor of mine for you.”

“Dear aunt,” said Paul, “I thank you heartily. But what do you mean when you say that the mother gives nothing of her own, and that the daughter’s dowry is her patrimony?”

“The mother, my dear boy, is a sly cat, who takes advantage of her daughter’s beauty to impose conditions and allow you only that which she cannot prevent you from having; namely, the daughter’s fortune from her father. We old people know the importance of inquiring closely, What has he? What has she? I advise you therefore to give particular instructions to your notary. The marriage contract, my dear child, is the most sacred of all duties. If your father and your mother had not made their bed properly you might now be sleeping without sheets. You will have children, they are the commonest result of marriage, and you must think of them. Consult Maitre Mathias our old notary.”

Madame de Maulincour departed, having plunged Paul into a state of extreme perplexity. His mother-in-law a sly cat! Must he struggle for his interests in the marriage contract? Was it necessary to defend them? Who was likely to attack them?

He followed the advice of his aunt and confided the drawing-up of the marriage contract to Maitre Mathias. But these threatened discussions oppressed him, and he went to see Madame Evangelista and announce his intentions in a state of rather lively agitation. Like all timid men, he shrank from allowing the distrust his aunt had put into his mind to be seen; in fact, he considered it insulting. To avoid even a slight jar with a person so imposing to his mind as his future mother-in-law, he proceeded to state his intentions with the circumlocution natural to persons who dare not face a difficulty.

“Madame,” he said, choosing a moment when Natalie was absent from the room, “you know, of course, what a family notary is. Mine is a worthy old man, to whom it would be a sincere grief if he were not entrusted with the drawing of my marriage contract.”

“Why, of course!” said Madame Evangelista, interrupting him, “but are not marriage contracts always made by agreement of the notaries of both families?”

The time that Paul took to reply to this question was occupied by Madame Evangelista in asking herself, “What is he thinking of?” for women possess in an eminent degree the art of reading thoughts from the play of countenance. She divined the instigations of the great-aunt in the embarrassed glance and the agitated tone of voice which betrayed an inward struggle in Paul’s mind.

“At last,” she thought to herself, “the fatal day has come; the crisis begins—how will it end? My notary is Monsieur Solonet,” she said, after a pause. “Yours, I think you said, is Monsieur Mathias; I will invite them to dinner to-morrow, and they can come to an understanding then. It is their business to conciliate our interests without our interference; just as good cooks are expected to furnish good food without instructions.”

“Yes, you are right,” said Paul, letting a faint sigh of relief escape from him.

By a singular transposition of parts, Paul, innocent of all wrong-doing, trembled, while Madame Evangelista, though a prey to the utmost anxiety, was outwardly calm.

The widow owed her daughter one-third of the fortune left by Monsieur Evangelista,—namely, nearly twelve hundred thousand francs,—and she knew herself unable to pay it, even by taking the whole of her property to do so. She would therefore be placed at the mercy of a son-in-law. Though she might be able to control Paul if left to himself, would he, when enlightened by his notary, agree to release her from rendering her account as guardian of her daughter’s patrimony? If Paul withdrew his proposals all Bordeaux would know the reason and Natalie’s future marriage would be made impossible. This mother, who desired the happiness of her daughter, this woman, who from infancy had lived honorably, was aware that on the morrow she must become dishonest. Like those great warriors who fain would blot from their lives the moment when they had felt a secret cowardice, she ardently desired to cut this inevitable day from the record of hers. Most assuredly some hairs on her head must have whitened during the night, when, face to face with facts, she bitterly regretted her extravagance as she felt the hard necessities of the situation.

Among these necessities was that of confiding the truth to her notary, for whom she sent in the morning as soon as she rose. She was forced to reveal to him a secret defaulting she had never been willing to admit to herself, for she had steadily advanced to the abyss, relying on some chance accident, which never happened, to relieve her. There rose in her soul a feeling against Paul, that was neither dislike, nor aversion, nor anything, as yet, unkind; but HE was the cause of this crisis; the opposing party in this secret suit; he became, without knowing it, an innocent enemy she was forced to conquer. What human being did ever yet love his or her dupe? Compelled to deceive and trick him if she could, the Spanish woman resolved, like other women, to put her whole force of character into the struggle, the dishonor of which could be absolved by victory only.

In the stillness of the night she excused her conduct to her own mind by a tissue of arguments in which her pride predominated. Natalie had shared the benefit of her extravagance. There was not a single base or ignoble motive in what she had done. She was no accountant, but was that a crime, a delinquency? A man was only too lucky to obtain a wife like Natalie without a penny. Such a treasure bestowed upon him might surely release her from a guardianship account. How many men had bought the women they loved by greater sacrifices? Why should a man do less for a wife than for a mistress? Besides, Paul was a nullity, a man of no force, incapable; she would spend the best resources of her mind upon him and open to him a fine career; he should owe his future power and position to her influence; in that way she could pay her debt. He would indeed be a fool to refuse such a future; and for what? a few paltry thousands, more or less. He would be infamous if he withdrew for such a reason.

“But,” she added, to herself, “if the negotiation does not succeed at once, I shall leave Bordeaux. I can still find a good marriage for Natalie by investing the proceeds of what is left, house and diamonds and furniture,—keeping only a small income for myself.”

When a strong soul constructs a way of ultimate escape,—as Richelieu did at Brouage,—and holds in reserve a vigorous end, the resolution becomes a lever which strengthens its immediate way. The thought of this finale in case of failure comforted Madame Evangelista, who fell asleep with all the more confidence as she remembered her assistance in the coming duel.

This was a young man named Solonet, considered the ablest notary in Bordeaux; now twenty-seven years of age and decorated with the Legion of honor for having actively contributed to the second return of the Bourbons. Proud and happy to be received in the home of Madame Evangelista, less as a notary than as belonging to the royalist society of Bordeaux, Solonet had conceived for that fine setting sun one of those passions which women like Madame Evangelista repulse, although flattered and graciously allowing them to exist upon the surface. Solonet remained therefore in a self-satisfied condition of hope and becoming respect. Being sent for, he arrived the next morning with the promptitude of a slave and was received by the coquettish widow in her bedroom, where she allowed him to find her in a very becoming dishabille.

“Can I,” she said, “count upon your discretion and your entire devotion in a discussion which will take place in my house this evening? You will readily understand that it relates to the marriage of my daughter.”

The young man expended himself in gallant protestations.

“Now to the point,” she said.

“I am listening,” he replied, checking his ardor.

Madame Evangelista then stated her position baldly.

“My dear lady, that is nothing to be troubled about,” said Maitre Solonet, assuming a confident air as soon as his client had given him the exact figures. “The question is how have you conducted yourself toward Monsieur de Manerville? In this matter questions of manner and deportment are of greater importance than those of law and finance.”

Madame Evangelista wrapped herself in dignity. The notary learned to his satisfaction that until the present moment his client’s relations to Paul had been distant and reserved, and that partly from native pride and partly from involuntary shrewdness she had treated the Comte de Manerville as in some sense her inferior and as though it were an honor for him to be allowed to marry Mademoiselle Evangelista. She assured Solonet that neither she nor her daughter could be suspected of any mercenary interests in the marriage; that they had the right, should Paul make any financial difficulties, to retreat from the affair to an illimitable distance; and finally, that she had already acquired over her future son-in-law a very remarkable ascendancy.

“If that is so,” said Solonet, “tell me what are the utmost concessions you are willing to make.”

“I wish to make as few as possible,” she answered, laughing.

“A woman’s answer,” cried Solonet. “Madame, are you anxious to marry Mademoiselle Natalie?”

“Yes.”

“And you want a receipt for the eleven hundred and fifty-six thousand francs, for which you are responsible on the guardianship account which the law obliges you to render to your son-in-law?”

“Yes.”

“How much do you want to keep back?”

“Thirty thousand a year, at least.”

“It is a question of conquer or die, is it?”

“It is.”

“Well, then, I must reflect on the necessary means to that end; it will need all our cleverness to manage our forces. I will give you some instructions on my arrival this evening; follow them carefully, and I think I may promise you a successful issue. Is the Comte de Manerville in love with Mademoiselle Natalie?” he asked as he rose to take leave.

“He adores her.”

“That is not enough. Does he desire her to the point of disregarding all pecuniary difficulties?”

“Yes.”

“That’s what I call having a lien upon a daughter’s property,” cried the notary. “Make her look her best to-night,” he added with a sly glance.

“She has a most charming dress for the occasion.”

“The marriage-contract dress is, in my opinion, half the battle,” said Solonet.

This last argument seemed so cogent to Madame Evangelista that she superintended Natalie’s toilet herself, as much perhaps to watch her daughter as to make her the innocent accomplice of her financial conspiracy.

With her hair dressed a la Sevigne and wearing a gown of white tulle adorned with pink ribbons, Natalie seemed to her mother so beautiful as to guarantee victory. When the lady’s-maid left the room and Madame Evangelista was certain that no one could overhear her, she arranged a few curls on her daughter’s head by way of exordium.

“Dear child,” she said, in a voice that was firm apparently, “do you sincerely love the Comte de Manerville?”

Mother and daughter cast strange looks at each other.

“Why do you ask that question, little mother? and to-day more than yesterday. Why have you thrown me with him?”

“If you and I had to part forever would you still persist in the marriage?”

“I should give it up—and I should not die of grief.”

“You do not love him, my dear,” said the mother, kissing her daughter’s forehead.

“But why, my dear mother, are you playing the Grand Inquisitor?”

“I wished to know if you desired the marriage without being madly in love with the husband.”

“I love him.”

“And you are right. He is a count; we will make him a peer of France between us; nevertheless, there are certain difficulties.”

“Difficulties between persons who love each other? Oh, no. The heart of the Pink of Fashion is too firmly planted here,” she said, with a pretty gesture, “to make the very slightest objection. I am sure of that.”

“But suppose it were otherwise?” persisted Madame Evangelista.

“He would be profoundly and forever forgotten,” replied Natalie.

“Good! You are a Casa-Reale. But suppose, though he madly loves you, suppose certain discussions and difficulties should arise, not of his own making, but which he must decide in your interests as well as in mine—hey, Natalie, what then? Without lowering your dignity, perhaps a little softness in your manner might decide him—a word, a tone, a mere nothing. Men are so made; they resist a serious argument, but they yield to a tender look.”

“I understand! a little touch to make my Favori leap the barrier,” said Natalie, making the gesture of striking a horse with her whip.

“My darling! I ask nothing that resembles seduction. You and I have sentiments of the old Castilian honor which will never permit us to pass certain limits. Count Paul shall know our situation.”

“What situation?”

“You would not understand it. But I tell you now that if after seeing you in all your glory his look betrays the slightest hesitation,—and I shall watch him,—on that instant I shall break off the marriage; I will liquidate my property, leave Bordeaux, and go to Douai, to be near the Claes. Madame Claes is our relation through the Temnincks. Then I’ll marry you to a peer of France, and take refuge in a convent myself, that I may give up to you my whole fortune.”

“Mother, what am I to do to prevent such misfortunes?” cried Natalie.

“I have never seen you so beautiful as you are now,” replied her mother. “Be a little coquettish, and all is well.”

Madame Evangelista left Natalie to her thoughts, and went to arrange her own toilet in such a way that would bear comparison with that of her daughter. If Natalie ought to make herself attractive to Paul she ought, none the less, to inflame the ardor of her champion Solonet. The mother and daughter were therefore under arms when Paul arrived, bearing the bouquet which for the last few months he had daily offered to his love. All three conversed pleasantly while awaiting the arrival of the notaries.

This day brought to Paul the first skirmish of that long and wearisome warfare called marriage. It is therefore necessary to state the forces on both sides, the position of the belligerent bodies, and the ground on which they are about to manoeuvre.

To maintain a struggle, the importance of which had wholly escaped him, Paul’s only auxiliary was the old notary, Mathias. Both were about to be confronted, unaware and defenceless, by a most unexpected circumstance; to be pressed by an enemy whose strategy was planned, and driven to decide on a course without having time to reflect upon it. Where is the man who would not have succumbed, even though assisted by Cujas and Barthole? How should he look for deceit and treachery where all seemed compliant and natural? What could old Mathias do alone against Madame Evangelista, against Solonet, against Natalie, especially when a client in love goes over to the enemy as soon as the rising conflict threatens his happiness? Already Paul was damaging his cause by making the customary lover’s speeches, to which his passion gave excessive value in the ears of Madame Evangelista, whose object it was to drive him to commit himself.

The matrimonial condottieri now about to fight for their clients, whose personal powers were to be so vitally important in this solemn encounter, the two notaries, on short, represent individually the old and the new systems,—old fashioned notarial usage, and the new-fangled modern procedure.

Maitre Mathias was a worthy old gentleman sixty-nine years of age, who took great pride in his forty years’ exercise of the profession. His huge gouty feet were encased in shoes with silver buckles, making a ridiculous termination to legs so spindling, with knees so bony, that when he crossed them they made you think of the emblems on a tombstone. His puny little thighs, lost in a pair of wide black breeches fastened with buckles, seemed to bend beneath the weight of a round stomach and a torso developed, like that of most sedentary persons, into a stout barrel, always buttoned into a green coat with square tails, which no man could remember to have ever seen new. His hair, well brushed and powdered, was tied in a rat’s tail that lay between the collar of his coat and that of his waistcoat, which was white, with a pattern of flowers. With his round head, his face the color of a vine-leaf, his blue eyes, a trumpet nose, a thick-lipped mouth, and a double-chin, the dear old fellow excited, whenever he appeared among strangers who did not know him, that satirical laugh which Frenchmen so generously bestow on the ludicrous creations Dame Nature occasionally allows herself, which Art delights in exaggerating under the name of caricatures.

But in Maitre Mathias, mind had triumphed over form; the qualities of his soul had vanquished the oddities of his body. The inhabitants of Bordeaux, as a rule, testified a friendly respect and a deference that was full of esteem for him. The old man’s voice went to their hearts and sounded there with the eloquence of uprightness. His craft consisted in going straight to the fact, overturning all subterfuge and evil devices by plain questionings. His quick perception, his long training in his profession gave him that divining sense which goes to the depths of conscience and reads its secret thoughts. Though grave and deliberate in business, the patriarch could be gay with the gaiety of our ancestors. He could risk a song after dinner, enjoy all family festivities, celebrate the birthdays of grandmothers and children, and bury with due solemnity the Christmas log. He loved to send presents at New Year, and eggs at Easter; he believed in the duties of a godfather, and never deserted the customs which colored the life of the olden time. Maitre Mathias was a noble and venerable relic of the notaries, obscure great men, who gave no receipt for the millions entrusted to them, but returned those millions in the sacks they were delivered in, tied with the same twine; men who fulfilled their trusts to the letter, drew honest inventories, took fatherly interest in their clients, often barring the way to extravagance and dissipation,—men to whom families confided their secrets, and who felt so responsible for any error in their deeds that they meditated long and carefully over them. Never during his whole notarial life, had any client found reason to complain of a bad investment or an ill-placed mortgage. His own fortune, slowly but honorably acquired, had come to him as the result of a thirty years’ practice and careful economy. He had established in life fourteen of his clerks. Religious, and generous in secret, Mathias was found whenever good was to be done without remuneration. An active member on hospital and other benevolent committees, he subscribed the largest sums to relieve all sudden misfortunes and emergencies, as well as to create certain useful permanent institutions; consequently, neither he nor his wife kept a carriage. Also his word was felt to be sacred, and his coffers held as much of the money of others as a bank; and also, we may add, he went by the name of “Our good Monsieur Mathias,” and when he died, three thousand persons followed him to his grave.

Solonet was the style of young notary who comes in humming a tune, affects light-heartedness, declares that business is better done with a laugh than seriously. He is the notary captain of the national guard, who dislikes to be taken for a notary, solicits the cross of the Legion of honor, keeps his cabriolet, and leaves the verification of his deeds to his clerks; he is the notary who goes to balls and theatres, buys pictures and plays at ecarte; he has coffers in which gold is received on deposit and is later returned in bank-bills,—a notary who follows his epoch, risks capital in doubtful investments, speculates with all he can lay his hands on, and expects to retire with an income of thirty thousand francs after ten years’ practice; in short, the notary whose cleverness comes of his duplicity, whom many men fear as an accomplice possessing their secrets, and who sees in his practice a means of ultimately marrying some blue-stockinged heiress.

When the slender, fair-haired Solonet, curled, perfumed, and booted like the leading gentleman at the Vaudeville, and dressed like a dandy whose most important business is a duel, entered Madame Evangelista’s salon, preceding his brother notary, whose advance was delayed by a twinge of the gout, the two men presented to the life one of those famous caricatures entitled “Former Times and the Present Day,” which had such eminent success under the Empire. If Madame and Mademoiselle Evangelista to whom the “good Monsieur Mathias,” was personally unknown, felt, on first seeing him, a slight inclination to laugh, they were soon touched by the old-fashioned grace with which he greeted them. The words he used were full of that amenity which amiable old men convey as much by the ideas they suggest as by the manner in which they express them. The younger notary, with his flippant tone, seemed on a lower plane. Mathias showed his superior knowledge of life by the reserved manner with which he accosted Paul. Without compromising his white hairs, he showed that he respected the young man’s nobility, while at the same time he claimed the honor due to old age, and made it felt that social rights are natural. Solonet’s bow and greeting, on the contrary, expressed a sense of perfect equality, which would naturally affront the pretensions of a man of society and make the notary ridiculous in the eyes of a real noble. Solonet made a motion, somewhat too familiar, to Madame Evangelista, inviting her to a private conference in the recess of a window. For some minutes they talked to each other in a low voice, giving way now and then to laughter,—no doubt to lessen in the minds of others the importance of the conversation, in which Solonet was really communicating to his sovereign lady the plan of battle.

“But,” he said, as he ended, “will you have the courage to sell your house?”

“Undoubtedly,” she replied.

Madame Evangelista did not choose to tell her notary the motive of this heroism, which struck him greatly. Solonet’s zeal might have cooled had he known that his client was really intending to leave Bordeaux. She had not as yet said anything about that intention to Paul, in order not to alarm him with the preliminary steps and circumlocutions which must be taken before he entered on the political life she planned for him.

After dinner the two plenipotentiaries left the loving pair with the mother, and betook themselves to an adjoining salon where their conference was arranged to take place. A dual scene then followed on this domestic stage: in the chimney-corner of the great salon a scene of love, in which to all appearances life was smiles and joy; in the other room, a scene of gravity and gloom, where selfish interests, baldly proclaimed, openly took the part they play in life under flowery disguises.

“My dear master,” said Solonet, “the document can remain under your lock and key; I know very well what I owe to my old preceptor.” Mathias bowed gravely. “But,” continued Solonet, unfolding the rough copy of a deed he had made his clerk draw up, “as we are the oppressed party, I mean the daughter, I have written the contract—which will save you trouble. We marry with our rights under the rule of community of interests; with general donation of our property to each other in case of death without heirs; if not, donation of one-fourth as life interest, and one-fourth in fee; the sum placed in community of interests to be one-fourth of the respective property of each party; the survivor to possess the furniture without appraisal. It’s all as simple as how d’ye do.”

“Ta, ta, ta, ta,” said Mathias, “I don’t do business as one sings a tune. What are your claims?”

“What are yours?” said Solonet.

“Our property,” replied Mathias, “is: the estate of Lanstrac, which brings in a rental of twenty-three thousand francs a year, not counting the natural products. Item: the farms of Grassol and Guadet, each worth three thousand six hundred francs a year. Item: the vineyard of Belle-Rose, yielding in ordinary years sixteen thousand francs; total, forty-six thousand two hundred francs a year. Item: the patrimonial mansion at Bordeaux taxed for nine hundred francs. Item: a handsome house, between court and garden in Paris, rue de la Pepiniere, taxed for fifteen hundred francs. These pieces of property, the title-deeds of which I hold, are derived from our father and mother, except the house in Paris, which we bought ourselves. We must also reckon in the furniture of the two houses, and that of the chateau of Lanstrac, estimated at four hundred and fifty thousand francs. There’s the table, the cloth, and the first course. What do you bring for the second course and the dessert?”

“Our rights,” replied Solonet.

“Specify them, my friend,” said Mathias. “What do you bring us? Where is the inventory of the property left by Monsieur Evangelista? Show me the liquidation, the investment of the amount. Where is your capital?—if there is any capital. Where is your landed property?—if you have any. In short, let us see your guardianship account, and tell us what you bring and what your mother will secure to us.”

“Does Monsieur le Comte de Manerville love Mademoiselle Evangelista?”

“He wishes to make her his wife if the marriage can be suitably arranged,” said the old notary. “I am not a child; this matter concerns our business, and not our feelings.”

“The marriage will be off unless you show generous feeling; and for this reason,” continued Solonet. “No inventory was made at the death of our husband; we are Spaniards, Creoles, and know nothing of French laws. Besides, we were too deeply grieved at our loss to think at such a time of the miserable formalities which occupy cold hearts. It is publicly well known that our late husband adored us, and that we mourned for him sincerely. If we did have a settlement of accounts with a short inventory attached, made, as one may say, by common report, you can thank our surrogate guardian, who obliged us to establish a status and assign to our daughter a fortune, such as it is, at a time when we were forced to withdraw from London our English securities, the capital of which was immense, and re-invest the proceeds in Paris, where interests were doubled.”

“Don’t talk nonsense to me. There are various ways of verifying the property. What was the amount of your legacy tax? Those figures will enable us to get at the total. Come to the point. Tell us frankly what you received from the father’s estate and how much remains of it. If we are very much in love we’ll see then what we can do.”

“If you are marrying us for our money you can go about your business. We have claims to more than a million; but all that remains to our mother is this house and furniture and four hundred odd thousand francs invested about 1817 in the Five-per-cents, which yield about forty-thousand francs a year.”

“Then why do you live in a style that requires one hundred thousand a year at the least?” cried Mathias, horror-stricken.

“Our daughter has cost us the eyes out of our head,” replied Solonet. “Besides, we like to spend money. Your jeremiads, let me tell you, won’t recover two farthings of the money.”

“With the fifty thousand francs a year which belong to Mademoiselle Natalie you could have brought her up handsomely without coming to ruin. But if you have squandered everything while you were a girl what will it be when you are a married woman?”

“Then drop us altogether,” said Solonet. “The handsomest girl in Bordeaux has a right to spend more than she has, if she likes.”

“I’ll talk to my client about that,” said the old notary.

“Very good, old father Cassandra, go and tell your client that we haven’t a penny,” thought Solonet, who, in the solitude of his study, had strategically massed his forces, drawn up his propositions, manned the drawbridge of discussion, and prepared the point at which the opposing party, thinking the affair a failure, could suddenly be led into a compromise which would end in the triumph of his client.

The white dress with its rose-colored ribbons, the Sevigne curls, Natalie’s tiny foot, her winning glance, her pretty fingers constantly employed in adjusting curls that needed no adjustment, these girlish manoeuvres like those of a peacock spreading his tail, had brought Paul to the point at which his future mother-in-law desired to see him. He was intoxicated with love, and his eyes, the sure thermometer of the soul, indicated the degree of passion at which a man commits a thousand follies.

“Natalie is so beautiful,” he whispered to the mother, “that I can conceive the frenzy which leads a man to pay for his happiness by death.”

Madame Evangelista replied with a shake of her head:—

“Lover’s talk, my dear count. My husband never said such charming things to me; but he married me without a fortune and for thirteen years he never caused me one moment’s pain.”

“Is that a lesson you are giving me?” said Paul, laughing.

“You know how I love you, my dear son,” she answered, pressing his hand. “I must indeed love you well to give you my Natalie.”

“Give me, give me?” said the young girl, waving a screen of Indian feathers, “what are you whispering about me?”

“I was telling her,” replied Paul, “how much I love you, since etiquette forbids me to tell it to you.”

“Why?”

“I fear to say too much.”

“Ah! you know too well how to offer the jewels of flattery. Shall I tell you my private opinion about you? Well, I think you have more mind than a lover ought to have. To be the Pink of Fashion and a wit as well,” she added, dropping her eyes, “is to have too many advantages: a man should choose between them. I fear too, myself.”

“And why?”

“We must not talk in this way. Mamma, do you not think that this conversation is dangerous inasmuch as the contract is not yet signed?”

“It soon will be,” said Paul.

“I should like to know what Achilles and Nestor are saying to each other in the next room,” said Natalie, nodding toward the door of the little salon with a childlike expression of curiosity.

“They are talking of our children and our death and a lot of other such trifles; they are counting our gold to see if we can keep five horses in the stables. They are talking also of deeds of gift; but there, I have forestalled them.”

“How so?”

“Have I not given myself wholly to you?” he said, looking straight at the girl, whose beauty was enhanced by the blush which the pleasure of this answer brought to her face.

“Mamma, how can I acknowledge so much generosity.”

“My dear child, you have a lifetime before you in which to return it. To make the daily happiness of a home, is to bring a treasure into it. I had no other fortune when I married.”

“Do you like Lanstrac?” asked Paul, addressing Natalie.

“How could I fail to like the place where you were born?” she answered. “I wish I could see your house.”

Our house,” said Paul. “Do you not want to know if I shall understand your tastes and arrange the house to suit you? Your mother had made a husband’s task most difficult; you have always been so happy! But where love is infinite, nothing is impossible.”

“My dear children,” said Madame Evangelista, “do you feel willing to stay in Bordeaux after your marriage? If you have the courage to face the people here who know you and will watch and hamper you, so be it! But if you feel that desire for a solitude together which can hardly be expressed, let us go to Paris were the life of a young couple can pass unnoticed in the stream. There alone you can behave as lovers without fearing to seem ridiculous.”

“You are quite right,” said Paul, “but I shall hardly have time to get my house ready. However, I will write to-night to de Marsay, the friend on whom I can always count to get things done for me.”

At the moment when Paul, like all young men accustomed to satisfy their desires without previous calculation, was inconsiderately binding himself to the expenses of a stay in Paris, Maitre Mathias entered the salon and made a sign to his client that he wished to speak to him.

“What is it, my friend?” asked Paul, following the old man to the recess of a window.

“Monsieur le comte,” said the honest lawyer, “there is not a penny of dowry. My advice is: put off the conference to another day, so that you may gain time to consider your proper course.”

“Monsieur Paul,” said Natalie, “I have a word to say in private to you.”

Though Madame Evangelista’s face was calm, no Jew of the middle ages ever suffered greater torture in his caldron of boiling oil than she was enduring in her violet velvet gown. Solonet had pledged the marriage to her, but she was ignorant of the means and conditions of success. The anguish of this uncertainty was intolerable. Possibly she owed her safety to her daughter’s disobedience. Natalie had considered the advice of her mother and noted her anxiety. When she saw the success of her own coquetry she was struck to the heart with a variety of contradictory thoughts. Without blaming her mother, she was half-ashamed of manoeuvres the object of which was, undoubtedly, some personal game. She was also seized with a jealous curiosity which is easily conceived. She wanted to find out if Paul loved her well enough to rise above the obstacles that her mother foresaw and which she now saw clouding the face of the old lawyer. These ideas and sentiments prompted her to an action of loyalty which became her well. But, for all that, the blackest perfidy could not have been as dangerous as her present innocence.

“Paul,” she said in a low voice, and she so called him for the first time, “if any difficulties as to property arise to separate us, remember that I free you from all engagements, and will allow you to let the blame of such a rupture rest on me.”

She put such dignity into this expression of her generosity that Paul believed in her disinterestedness and in her ignorance of the strange fact that his notary had just told to him. He pressed the young girl’s hand and kissed it like a man to whom love is more precious than wealth. Natalie left the room.

“Sac-a-papier! Monsieur le comte, you are committing a great folly,” said the old notary, rejoining his client.

Paul grew thoughtful. He had expected to unite Natalie’s fortune with his own and thus obtain for his married life an income of one hundred thousand francs a year; and however much a man may be in love he cannot pass without emotion and anxiety from the prospect of a hundred thousand to the certainty of forty-six thousand a year and the duty of providing for a woman accustomed to every luxury.

“My daughter is no longer here,” said Madame Evangelista, advancing almost regally toward her son-in-law and his notary. “May I be told what is happening?”

“Madame,” replied Mathias, alarmed at Paul’s silence, “an obstacle which I fear will delay us has arisen—”

At these words, Maitre Solonet issued from the little salon and cut short the old man’s speech by a remark which restored Paul’s composure. Overcome by the remembrance of his gallant speeches and his lover-like behavior, he felt unable to disown them or to change his course. He longed, for the moment, to fling himself into a gulf; Solonet’s words relieved him.

“There is a way,” said the younger notary, with an easy air, “by which madame can meet the payment which is due to her daughter. Madame Evangelista possesses forty thousand francs a year from an investment in the Five-per-cents, the capital of which will soon be at par, if not above it. We may therefore reckon it at eight hundred thousand francs. This house and garden are fully worth two hundred thousand. On that estimate, Madame can convey by the marriage contract the titles of that property to her daughter, reserving only a life interest in it—for I conclude that Monsieur le comte could hardly wish to leave his mother-in-law without means? Though Madame has certainly run through her fortune, she is still able to make good that of her daughter, or very nearly so.”

“Women are most unfortunate in having no knowledge of business,” said Madame Evangelista. “Have I titles to property? and what are life-interests?”

Paul was in a sort of ecstasy as he listened to this proposed arrangement. The old notary, seeing the trap, and his client with one foot caught in it, was petrified for a moment, as he said to himself:—

“I am certain they are tricking us.”

“If madame will follow my advice,” said Solonet, “she will secure her own tranquillity. By sacrificing herself in this way she may be sure that no minors will ultimately harass her—for we never know who may live and who may die! Monsieur le comte will then give due acknowledgment in the marriage contract of having received the sum total of Mademoiselle Evangelista’s patrimonial inheritance.”

Mathias could not restrain the indignation which shone in his eyes and flushed his face.

“And that sum,” he said, shaking, “is—”

“One million, one hundred and fifty-six thousand francs according to the document—”

“Why don’t you ask Monsieur le comte to make over ‘hic et nunc’ his whole fortune to his future wife?” said Mathias. “It would be more honest than what you now propose. I will not allow the ruin of the Comte de Manerville to take place under my very eyes—”

He made a step as if to address his client, who was silent throughout this scene as if dazed by it; but he turned and said, addressing Madame Evangelista:—

“Do not suppose, madame, that I think you a party to these ideas of my brother notary. I consider you an honest woman and a lady who knows nothing of business.”

“Thank you, brother notary,” said Solonet.

“You know that there can be no offence between you and me,” replied Mathias. “Madame,” he added, “you ought to know the result of this proposed arrangement. You are still young and beautiful enough to marry again—Ah! madame,” said the old man, noting her gesture, “who can answer for themselves on that point?”

“I did not suppose, monsieur,” said Madame Evangelista, “that, after remaining a widow for the seven best years of my life, and refusing the most brilliant offers for my daughter’s sake, I should be suspected of such a piece of folly as marrying again at thirty-nine years of age. If we were not talking business I should regard your suggestion as an impertinence.”

“Would it not be more impertinent if I suggested that you could not marry again?”

“Can and will are separate terms,” remarked Solonet, gallantly.

“Well,” resumed Maitre Mathias, “we will say nothing of your marriage. You may, and we all desire it, live for forty-five years to come. Now, if you keep for yourself the life-interest in your daughter’s patrimony, your children are laid on the shelf for the best years of their lives.”

“What does that mean?” said the widow. “I don’t understand being laid on a shelf.”

Solonet, the man of elegance and good taste, began to laugh.

“I’ll translate it for you,” said Mathias. “If your children are wise they will think of the future. To think of the future means laying by half our income, provided we have only two children, to whom we are bound to give a fine education and a handsome dowry. Your daughter and son-in-law will, therefore, be reduced to live on twenty thousand francs a year, though each has spent fifty thousand while still unmarried. But that is nothing. The law obliges my client to account, hereafter, to his children for the eleven hundred and fifty-six thousand francs of their mother’s patrimony; yet he may not have received them if his wife should die and madame should survive her, which may very well happen. To sign such a contract is to fling one’s self into the river, bound hand and foot. You wish to make your daughter happy, do you not? If she loves her husband, a fact which notaries never doubt, she will share his troubles. Madame, I see enough in this scheme to make her die of grief and anxiety; you are consigning her to poverty. Yes, madame, poverty; to persons accustomed to the use of one hundred thousand francs a year, twenty thousand is poverty. Moreover, if Monsieur le comte, out of love for his wife, were guilty of extravagance, she could ruin him by exercising her rights when misfortunes overtook him. I plead now for you, for them, for their children, for every one.”

“The old fellow makes a lot of smoke with his cannon,” thought Maitre Solonet, giving his client a look, which meant, “Keep on!”

“There is one way of combining all interests,” replied Madame Evangelista, calmly. “I can reserve to myself only the necessary cost of living in a convent, and my children can have my property at once. I can renounce the world, if such anticipated death conduces to the welfare of my daughter.”

“Madame,” said the old notary, “let us take time to consider and weigh, deliberately, the course we had best pursue to conciliate all interests.”

“Good heavens! monsieur,” cried Madame Evangelista, who saw defeat in delay, “everything has already been considered and weighed. I was ignorant of what the process of marriage is in France; I am a Spaniard and a Creole. I did not know that in order to marry my daughter it was necessary to reckon up the days which God may still grant me; that my child would suffer because I live; that I do harm by living, and by having lived! When my husband married me I had nothing but my name and my person. My name alone was a fortune to him, which dwarfed his own. What wealth can equal that of a great name? My dowry was beauty, virtue, happiness, birth, education. Can money give those treasures? If Natalie’s father could overhear this conversation, his generous soul would be wounded forever, and his happiness in paradise destroyed. I dissipated, foolishly, perhaps, a few of his millions without a quiver ever coming to his eyelids. Since his death, I have grown economical and orderly in comparison with the life he encouraged me to lead—Come, let us break this thing off! Monsieur de Manerville is so disappointed that I—”

No descriptive language can express the confusion and shock which the words, “break off,” introduced into the conversation. It is enough to say that these four apparently well-bred persons all talked at once.

“In Spain people marry in the Spanish fashion, or as they please; but in France they marry according to French law, sensibly, and as best they can,” said Mathias.

“Ah, madame,” cried Paul, coming out of his stupefaction, “you mistake my feelings.”

“This is not a matter of feeling,” said the old notary, trying to stop his client from concessions. “We are concerned now with the interests and welfare of three generations. Have we wasted the missing millions? We are simply endeavoring to solve difficulties of which we are wholly guiltless.”

“Marry us, and don’t haggle,” said Solonet.

“Haggle! do you call it haggling to defend the interests of father and mother and children?” said Mathias.

“Yes,” said Paul, continuing his remarks to Madame Evangelista, “I deplore the extravagance of my youth, which does not permit me to stop this discussion, as you deplore your ignorance of business and your involuntary wastefulness. God is my witness that I am not thinking, at this moment, of myself. A simple life at Lanstrac does not alarm me; but how can I ask Mademoiselle Natalie to renounce her tastes, her habits? Her very existence would be changed.”

“Where did Evangelista get his millions?” said the widow.

“Monsieur Evangelista was in business,” replied the old notary; “he played in the great game of commerce; he despatched ships and made enormous sums; we are simply a landowner, whose capital is invested, whose income is fixed.”

“There is still a way to harmonize all interests,” said Solonet, uttering this sentence in a high falsetto tone, which silenced the other three and drew their eyes and their attention upon himself.

This young man was not unlike a skilful coachman who holds the reins of four horses, and amuses himself by first exciting his animals and then subduing them. He had let loose these passions, and then, in turn, he calmed them, making Paul, whose life and happiness were in the balance, sweat in his harness, as well as his own client, who could not clearly see her way through this involved discussion.

“Madame Evangelista,” he continued, after a slight pause, “can resign her investment in the Five-per-cents at once, and she can sell this house. I can get three hundred thousand francs for it by cutting the land into small lots. Out of that sum she can give you one hundred and fifty thousand francs. In this way she pays down nine hundred thousand of her daughter’s patrimony, immediately. That, to be sure, is not all that she owes her daughter, but where will you find, in France, a better dowry?”

“Very good,” said Maitre Mathias; “but what, then, becomes of madame?”

At this question, which appeared to imply consent, Solonet said, softly, to himself, “Well done, old fox! I’ve caught you!”

“Madame,” he replied, aloud, “will keep the hundred and fifty thousand francs remaining from the sale of the house. This sum, added to the value of her furniture, can be invested in an annuity which will give her twenty thousand francs a year. Monsieur le comte can arrange to provide a residence for her under his roof. Lanstrac is a large house. You have also a house in Paris,” he went on, addressing himself to Paul. “Madame can, therefore, live with you wherever you are. A widow with twenty thousand francs a year, and no household to maintain, is richer than madame was when she possessed her whole fortune. Madame Evangelista has only this one daughter; Monsieur le comte is without relations; it will be many years before your heirs attain their majority; no conflict of interests is, therefore, to be feared. A mother-in-law and a son-in-law placed in such relations will form a household of united interests. Madame Evangelista can make up for the remaining deficit by paying a certain sum for her support from her annuity, which will ease your way. We know that madame is too generous and too large-minded to be willing to be a burden on her children. In this way you can make one household, united and happy, and be able to spend, in your own right, one hundred thousand francs a year. Is not that sum sufficient, Monsieur le comte, to enjoy, in all countries, the luxuries of life, and to satisfy all your wants and caprices? Believe me, a young couple often feel the need of a third member of the household; and, I ask you, what third member could be so desirable as a good mother?”

“A little paradise!” exclaimed the old notary.

Shocked to see his client’s joy at this proposal, Mathias sat down on an ottoman, his head in his hands, plunged in reflections that were evidently painful. He knew well the involved phraseology in which notaries and lawyers wrap up, intentionally, malicious schemes, and he was not the man to be taken in by it. He now began, furtively, to watch his brother notary and Madame Evangelista as they conversed with Paul, endeavoring to detect some clew to the deep-laid plot which was beginning to appear upon the surface.

“Monsieur,” said Paul to Solonet, “I thank you for the pains you take to conciliate our interests. This arrangement will solve all difficulties far more happily than I expected—if,” he added, turning to Madame Evangelista, “it is agreeable to you, madame; for I could not desire anything that did not equally please you.”

“I?” she said; “all that makes the happiness of my children is joy to me. Do not consider me in any way.”

“That would not be right,” said Paul, eagerly. “If your future is not honorably provided for, Natalie and I would suffer more than you would suffer for yourself.”

“Don’t be uneasy, Monsieur le comte,” interposed Solonet.

“Ah!” thought old Mathias, “they’ll make him kiss the rod before they scourge him.”

“You may feel quite satisfied,” continued Solonet. “There are so many enterprises going on in Bordeaux at this moment that investments for annuities can be negotiated on very advantageous terms. After deducting from the proceeds of the house and furniture the hundred and fifty thousand francs we owe you, I think I can guarantee to madame that two hundred and fifty thousand will remain to her. I take upon myself to invest that sum in a first mortgage on property worth a million, and to obtain ten per cent for it,—twenty-five thousand francs a year. Consequently, we are marrying on nearly equal fortunes. In fact, against your forty-six thousand francs a year, Mademoiselle Natalie brings you forty thousand a year in the Five-per-cents, and one hundred and fifty thousand in a round sum, which gives, in all, forty-seven thousand francs a year.”

“That is evident,” said Paul.

As he ended his speech, Solonet had cast a sidelong glance at his client, intercepted by Mathias, which meant: “Bring up your reserves.”

“But,” exclaimed Madame Evangelista, in tones of joy that did not seem to be feigned, “I can give Natalie my diamonds; they are worth, at least, a hundred thousand francs.”

“We can have them appraised,” said the notary. “This will change the whole face of things. Madame can then keep the proceeds of her house, all but fifty thousand francs. Nothing will prevent Monsieur le comte from giving us a receipt in due form, as having received, in full, Mademoiselle Natalie’s inheritance from her father; this will close, of course, the guardianship account. If madame, with Spanish generosity, robs herself in this way to fulfil her obligations, the least that her children can do is to give her a full receipt.”

“Nothing could be more just than that,” said Paul. “I am simply overwhelmed by these generous proposals.”

“My daughter is another myself,” said Madame Evangelista, softly.

Maitre Mathias detected a look of joy on her face when she saw that the difficulties were being removed: that joy, and the previous forgetfulness of the diamonds, which were now brought forward like fresh troops, confirmed his suspicions.

“The scene has been prepared between them as gamblers prepare the cards to ruin a pigeon,” thought the old notary. “Is this poor boy, whom I saw born, doomed to be plucked alive by that woman, roasted by his very love, and devoured by his wife? I, who have nursed these fine estates for years with such care, am I to see them ruined in a single night? Three million and a half to be hypothecated for eleven hundred thousand francs these women will force him to squander!”

Discovering thus in the soul of the elder woman intentions which, without involving crime, theft, swindling, or any actually evil or blameworthy action, nevertheless belonged to all those criminalities in embryo, Maitre Mathias felt neither sorrow nor generous indignation. He was not the Misanthrope; he was an old notary, accustomed in his business to the shrewd calculations of worldly people, to those clever bits of treachery which do more fatal injury than open murder on the high-road committed by some poor devil, who is guillotined in consequence. To the upper classes of society these passages in life, these diplomatic meetings and discussions are like the necessary cesspools where the filth of life is thrown. Full of pity for his client, Mathias cast a foreseeing eye into the future and saw nothing good.

“We’ll take the field with the same weapons,” thought he, “and beat them.”

At this moment, Paul, Solonet and Madame Evangelista, becoming embarrassed by the old man’s silence, felt that the approval of that censor was necessary to carry out the transaction, and all three turned to him simultaneously.

“Well, my dear Monsieur Mathias, what do you think of it?” said Paul.

“This is what I think,” said the conscientious and uncompromising notary. “You are not rich enough to commit such regal folly. The estate of Lanstrac, if estimated at three per cent on its rentals, represents, with its furniture, one million; the farms of Grassol and Guadet and your vineyard of Belle-Rose are worth another million; your two houses in Bordeaux and Paris, with their furniture, a third million. Against those three millions, yielding forty-seven thousand francs a year, Mademoiselle Natalie brings eight hundred thousand francs in the Five-per-cents, the diamonds (supposing them to be worth a hundred thousand francs, which is still problematical) and fifty thousand francs in money; in all, one million and fifty thousand francs. In presence of such facts my brother notary tells you boastfully that we are marrying equal fortunes! He expects us to encumber ourselves with a debt of eleven hundred and fifty-six thousand francs to our children by acknowledging the receipt of our wife’s patrimony, when we have actually received but little more than a doubtful million. You are listening to such stuff with the rapture of a lover, and you think that old Mathias, who is not in love, can forget arithmetic, and will not point out the difference between landed estate, the actual value of which is enormous and constantly increasing, and the revenues of personal property, the capital of which is subject to fluctuations and diminishment of income. I am old enough to have learned that money dwindles and land augments. You have called me in, Monsieur le comte, to stipulate for your interests; either let me defend those interests, or dismiss me.”

“If monsieur is seeking a fortune equal in capital to his own,” said Solonet, “we certainly cannot give it to him. We do not possess three millions and a half; nothing can be more evident. While you can boast of your three overwhelming millions, we can only produce our poor one million,—a mere nothing in your eyes, though three times the dowry of an archduchess of Austria. Bonaparte received only two hundred and fifty thousand francs with Maria-Louisa.”

“Maria-Louisa was the ruin of Bonaparte,” muttered Mathias.

Natalie’s mother caught the words.

“If my sacrifices are worth nothing,” she cried, “I do not choose to continue such a discussion; I trust to the discretion of Monsieur le comte, and I renounce the honor of his hand for my daughter.”

According to the strategy marked out by the younger notary, this battle of contending interests had now reached the point where victory was certain for Madame Evangelista. The mother-in-law had opened her heart, delivered up her property, and was therefore practically released as her daughter’s guardian. The future husband, under pain of ignoring the laws of generous propriety and being false to love, ought now to accept these conditions previously planned, and cleverly led up to by Solonet and Madame Evangelista. Like the hands of a clock turned by mechanism, Paul came faithfully up to time.

“Madame!” he exclaimed, “is it possible you can think of breaking off the marriage?”

“Monsieur,” she replied, “to whom am I accountable? To my daughter. When she is twenty-one years of age she will receive my guardianship account and release me. She will then possess a million, and can, if she likes, choose her husband among the sons of the peers of France. She is a daughter of the Casa-Reale.”

“Madame is right,” remarked Solonet. “Why should she be more hardly pushed to-day than she will be fourteen months hence? You ought not to deprive her of the benefits of her maternity.”

“Mathias,” cried Paul, in deep distress, “there are two sorts of ruin, and you are bringing one upon me at this moment.”

He made a step towards the old notary, no doubt intending to tell him that the contract must be drawn at once. But Mathias stopped that disaster with a glance which said, distinctly, “Wait!” He saw the tears in Paul’s eyes,—tears drawn from an honorable man by the shame of this discussion as much as by the peremptory speech of Madame Evangelista, threatening rupture,—and the old man stanched them with a gesture like that of Archimedes when he cried, “Eureka!” The words “peer of France” had been to him like a torch in a dark crypt.

Natalie appeared at this moment, dazzling as the dawn, saying, with infantine look and manner, “Am I in the way?”

“Singularly so, my child,” answered her mother, in a bitter tone.

“Come in, dear Natalie,” said Paul, taking her hand and leading her to a chair near the fireplace. “All is settled.”

He felt it impossible to endure the overthrow of their mutual hopes.

“Yes, all can be settled,” said Mathias, hastily interposing.

Like a general who, in a moment, upsets the plans skilfully laid and prepared by the enemy, the old notary, enlightened by that genius which presides over notaries, saw an idea, capable of saving the future of Paul and his children, unfolding itself in legal form before his eyes.

Maitre Solonet, who perceived no other way out of these irreconcilable difficulties than the resolution with which Paul’s love inspired him, and to which this conflict of feelings and thwarted interests had brought him, was extremely surprised at the sudden exclamation of his brother notary. Curious to know the remedy that Mathias had found in a state of things which had seemed to him beyond all other relief, he said, addressing the old man:—

“What is it you propose?”

“Natalie, my dear child, leave us,” said Madame Evangelista.

“Mademoiselle is not in the way,” replied Mathias, smiling. “I am going to speak in her interests as well as in those of Monsieur le comte.”

Silence reigned for a moment, during which time everybody present, oppressed with anxiety, awaited the allocution of the venerable notary with unspeakable curiosity.

“In these days,” continued Maitre Mathias, after a pause, “the profession of notary has changed from what it was. Political revolutions now exert an influence over the prospects of families, which never happened in former times. In those days existences were clearly defined; so were rank and position—”

“We are not here for a lecture on political ceremony, but to draw up a marriage contract,” said Solonet, interrupting the old man, impatiently.

“I beg you to allow me to speak in my turn as I see fit,” replied the other.

Solonet turned away and sat down on the ottoman, saying, in a low voice, to Madame Evangelista:—

“You will now hear what we call in the profession ‘balderdash.’”

“Notaries are therefore compelled to follow the course of political events, which are now intimately connected with private interests. Here is an example: formerly noble families owned fortunes that were never shaken, but which the laws, promulgated by the Revolution, destroyed, and the present system tends to reconstruct,” resumed the old notary, yielding to the loquacity of the “tabellionaris boa-constrictor” (boa-notary). “Monsieur le comte by his name, his talents, and his fortune is called upon to sit some day in the elective Chamber. Perhaps his destiny will take him to the hereditary Chamber, for we know that he has talent and means enough to fulfil that expectation. Do you not agree with me, madame?” he added, turning to the widow.

“You anticipate my dearest hope,” she replied. “Monsieur de Manerville must be a peer of France, or I shall die of mortification.”

“Therefore all that leads to that end—” continued Mathias with a cordial gesture to the astute mother-in-law.

“—will promote my eager desire,” she replied.

“Well, then,” said Mathias, “is not this marriage the proper occasion on which to entail the estate and create the family? Such a course would, undoubtedly, militate in the mind of the present government in favor of the nomination of my client whenever a batch of appointments is sent in. Monsieur le comte can very well afford to devote the estate of Lanstrac (which is worth a million) to this purpose. I do not ask that mademoiselle should contribute an equal sum; that would not be just. But we can surely apply eight hundred thousand of her patrimony to this object. There are two domains adjoining Lanstrac now to be sold, which can be purchased for that sum, which will return in rentals four and a half per cent. The house in Paris should be included in the entail. The surplus of the two fortunes, if judiciously managed, will amply suffice for the fortunes of the younger children. If the contracting parties will agree to this arrangement, Monsieur ought certainly to accept your guardianship account with its deficiency. I consent to that.”

“Questa coda non e di questo gatto (That tail doesn’t belong to that cat),” murmured Madame Evangelista, appealing to Solonet.

“There’s a snake in the grass somewhere,” answered Solonet, in a low voice, replying to the Italian proverb with a French one.

“Why do you make this fuss?” asked Paul, leading Mathias into the adjoining salon.

“To save you from being ruined,” replied the old notary, in a whisper. “You are determined to marry a girl and her mother who have already squandered two millions in seven years; you are pledging yourself to a debt of eleven hundred thousand francs to your children, to whom you will have to account for the fortune you are acknowledging to have received with their mother. You risk having your own fortune squandered in five years, and to be left as naked as Saint-John himself, besides being a debtor to your wife and children for enormous sums. If you are determined to put your life in that boat, Monsieur le comte, of course you can do as you choose; but at least let me, your old friend, try to save the house of Manerville.”

“How is this scheme going to save it?” asked Paul.

“Monsieur le comte, you are in love—”

“Yes.”

“A lover is about as discreet as a cannon-ball; therefore, I shall not explain. If you repeated what I should say, your marriage would probably be broken off. I protect your love by my silence. Have you confidence in my devotion?”

“A fine question!”

“Well, then, believe me when I tell you that Madame Evangelista, her notary, and her daughter, are tricking us through thick and thin; they are more than clever. Tudieu! what a sly game!”

“Not Natalie,” cried Paul.

“I sha’n’t put my fingers between the bark and the tree,” said the old man. “You want her, take her! But I wish you were well out of this marriage, if it could be done without the least wrong-doing on your part.”

“Why do you wish it?”

“Because that girl will spend the mines of Peru. Besides, see how she rides a horse,—like the groom of a circus; she is half emancipated already. Such girls make bad wives.”

Paul pressed the old man’s hand, saying, with a confident air of self-conceit:—

“Don’t be uneasy as to that! But now, at this moment, what am I to do?”

“Hold firm to my conditions. They will consent, for no one’s apparent interest is injured. Madame Evangelista is very anxious to marry her daughter; I see that in her little game—Beware of her!”

Paul returned to the salon, where he found his future mother-in-law conversing in a low tone with Solonet. Natalie, kept outside of these mysterious conferences, was playing with a screen. Embarrassed by her position, she was thinking to herself: “How odd it is that they tell me nothing of my own affairs.”

The younger notary had seized, in the main, the future effect of the new proposal, based, as it was, on the self-love of both parties, into which his client had fallen headlong. Now, while Mathias was more than a mere notary, Solonet was still a young man, and brought into his business the vanity of youth. It often happens that personal conceit makes a man forgetful of the interests of his client. In this case, Maitre Solonet, who would not suffer the widow to think that Nestor had vanquished Achilles, advised her to conclude the marriage on the terms proposed. Little he cared for the future working of the marriage contract; to him, the conditions of victory were: Madame Evangelista released from her obligations as guardian, her future secured, and Natalie married.

“Bordeaux shall know that you have ceded eleven hundred thousand francs to your daughter, and that you still have twenty-five thousand francs a year left,” whispered Solonet to his client. “For my part, I did not expect to obtain such a fine result.”

“But,” she said, “explain to me why the creation of this entail should have calmed the storm at once.”

“It relieves their distrust of you and your daughter. An entail is unchangeable; neither husband nor wife can touch that capital.”

“Then this arrangement is positively insulting!”

“No; we call it simply precaution. The old fellow has caught you in a net. If you refuse to consent to the entail, he can reply: ‘Then your object is to squander the fortune of my client, who, by the creation of this entail, is protected from all such injury as securely as if the marriage took place under the “regime dotal.”’”

Solonet quieted his own scruples by reflecting: “After all, these stipulations will take effect only in the future, by which time Madame Evangelista will be dead and buried.”

Madame Evangelista contented herself, for the present, with these explanations, having full confidence in Solonet. She was wholly ignorant of law; considering her daughter as good as married, she thought she had gained her end, and was filled with the joy of success. Thus, as Mathias had shrewdly calculated, neither Solonet nor Madame Evangelista understood as yet, to its full extent, this scheme which he had based on reasons that were undeniable.

“Well, Monsieur Mathias,” said the widow, “all is for the best, is it not?”

“Madame, if you and Monsieur le comte consent to this arrangement you ought to exchange pledges. It is fully understood, I suppose,” he continued, looking from one to the other, “that the marriage will only take place on condition of creating an entail upon the estate of Lanstrac and the house in the rue de la Pepiniere, together with eight hundred thousand francs in money brought by the future wife, the said sum to be invested in landed property? Pardon me the repetition, madame; but a positive and solemn engagement becomes absolutely necessary. The creation of an entail requires formalities, application to the chancellor, a royal ordinance, and we ought at once to conclude the purchase of the new estate in order that the property be included in the royal ordinance by virtue of which it becomes inalienable. In many families this would be reduced to writing, but on this occasion I think a simple consent would suffice. Do you consent?”

“Yes,” replied Madame Evangelista.

“Yes,” said Paul.

“And I?” asked Natalie, laughing.

“You are a minor, mademoiselle,” replied Solonet; “don’t complain of that.”

It was then agreed that Maitre Mathias should draw up the contract, Maitre Solonet the guardianship account and release, and that both documents should be signed, as the law requires some days before the celebration of the marriage. After a few polite salutations the notaries withdrew.

“It rains, Mathias; shall I take you home?” said Solonet. “My cabriolet is here.”

“My carriage is here too,” said Paul, manifesting an intention to accompany the old man.

“I won’t rob you of a moment’s pleasure,” said Mathias. “I accept my friend Solonet’s offer.”

“Well,” said Achilles to Nestor, as the cabriolet rolled away, “you have been truly patriarchal to-night. The fact is, those young people would certainly have ruined themselves.”

“I felt anxious about their future,” replied Mathias, keeping silent as to the real motives of his proposition.

At this moment the two notaries were like a pair of actors arm in arm behind the stage on which they have played a scene of hatred and provocation.

“But,” said Solonet, thinking of his rights as notary, “isn’t it my place to buy that land you mentioned? The money is part of our dowry.”

“How can you put property bought in the name of Mademoiselle Evangelista into the creation of an entail by the Comte de Manerville?” replied Mathias.

“We shall have to ask the chancellor about that,” said Solonet.

“But I am the notary of the seller as well as of the buyer of that land,” said Mathias. “Besides, Monsieur de Manerville can buy in his own name. At the time of payment we can make mention of the fact that the dowry funds are put into it.”

“You’ve an answer for everything, old man,” said Solonet, laughing. “You were really surpassing to-night; you beat us squarely.”

“For an old fellow who didn’t expect your batteries of grape-shot, I did pretty well, didn’t I?”

“Ha! ha! ha!” laughed Solonet.

The odious struggle in which the material welfare of a family had been so perilously near destruction was to the two notaries nothing more than a matter of professional polemics.

“I haven’t been forty years in harness for nothing,” remarked Mathias. “Look here, Solonet,” he added, “I’m a good fellow; you shall help in drawing the deeds for the sale of those lands.”

“Thanks, my dear Mathias. I’ll serve you in return on the very first occasion.”

While the two notaries were peacefully returning homeward, with no other sensations than a little throaty warmth, Paul and Madame Evangelista were left a prey to the nervous trepidation, the quivering of the flesh and brain which excitable natures pass through after a scene in which their interests and their feelings have been violently shaken. In Madame Evangelista these last mutterings of the storm were overshadowed by a terrible reflection, a lurid gleam which she wanted, at any cost, to dispel.

“Has Maitre Mathias destroyed in a few minutes the work I have been doing for six months?” she asked herself. “Was he withdrawing Paul from my influence by filling his mind with suspicion during their secret conference in the next room?”

She was standing absorbed in these thoughts before the fireplace, her elbow resting on the marble mantel-shelf. When the porte-cochere closed behind the carriage of the two notaries, she turned to her future son-in-law, impatient to solve her doubts.

“This has been the most terrible day of my life,” cried Paul, overjoyed to see all difficulties vanish. “I know no one so downright in speech as that old Mathias. May God hear him, and make me peer of France! Dear Natalie, I desire this for your sake more than for my own. You are my ambition; I live only in you.”

Hearing this speech uttered in the accents of the heart, and noting, more especially, the limpid azure of Paul’s eyes, whose glance betrayed no thought of double meaning, Madame Evangelista’s satisfaction was complete. She regretted the sharp language with which she had spurred him, and in the joy of success she resolved to reassure him as to the future. Calming her countenance, and giving to her eyes that expression of tender friendship which made her so attractive, she smiled and answered:—

“I can say as much to you. Perhaps, dear Paul, my Spanish nature has led me farther than my heart desired. Be what you are,—kind as God himself,—and do not be angry with me for a few hasty words. Shake hands.”

Paul was abashed; he fancied himself to blame, and he kissed Madame Evangelista.

“Dear Paul,” she said with much emotion, “why could not those two sharks have settled this matter without dragging us into it, since it was so easy to settle?”

“In that case I should not have known how grand and generous you can be,” replied Paul.

“Indeed she is, Paul,” cried Natalie, pressing his hand.

“We have still a few little matters to settle, my dear son,” said Madame Evangelista. “My daughter and I are above the foolish vanities to which so many persons cling. Natalie does not need my diamonds, but I am glad to give them to her.”

“Ah! my dear mother, do you suppose that I will accept them?”

“Yes, my child; they are one of the conditions of the contract.”

“I will not allow it; I will not marry at all,” cried Natalie, vehemently. “Keep those jewels which my father took such pride in collecting for you. How could Monsieur Paul exact—”

“Hush, my dear,” said her mother, whose eyes now filled with tears. “My ignorance of business compels me to a greater sacrifice than that.”

“What sacrifice?”

“I must sell my house in order to pay the money that I owe to you.”

“What money can you possibly owe to me?” she said; “to me, who owe you life! If my marriage costs you the slightest sacrifice, I will not marry.”

“Child!”

“Dear Natalie, try to understand that neither I, nor your mother, nor you yourself, require these sacrifices, but our children.”

“Suppose I do not marry at all?”

“Do you not love me?” said Paul, tenderly.

“Come, come, my silly child; do you imagine that a contract is like a house of cards which you can blow down at will? Dear little ignoramus, you don’t know what trouble we have had to found an entail for the benefit of your eldest son. Don’t cast us back into the discussions from which we have just escaped.”

“Why do you wish to ruin my mother?” said Natalie, looking at Paul.

“Why are you so rich?” he replied, smiling.

“Don’t quarrel, my children, you are not yet married,” said Madame Evangelista. “Paul,” she continued, “you are not to give either corbeille, or jewels, or trousseau. Natalie has everything in profusion. Lay by the money you would otherwise put into wedding presents. I know nothing more stupidly bourgeois and commonplace than to spend a hundred thousand francs on a corbeille, when five thousand a year given to a young woman saves her much anxiety and lasts her lifetime. Besides, the money for a corbeille is needed to decorate your house in Paris. We will return to Lanstrac in the spring; for Solonet is to settle my debts during the winter.”

“All is for the best,” cried Paul, at the summit of happiness.

“So I shall see Paris!” cried Natalie, in a tone that would justly have alarmed de Marsay.

“If we decide upon this plan,” said Paul, “I’ll write to de Marsay and get him to take a box for me at the Bouffons and also at the Italian opera.”

“You are very kind; I should never have dared to ask for it,” said Natalie. “Marriage is a very agreeable institution if it gives husbands a talent for divining the wishes of their wives.”

“It is nothing else,” replied Paul. “But see how late it is; I ought to go.”

“Why leave so soon to-night?” said Madame Evangelista, employing those coaxing ways to which men are so sensitive.

Though all this passed on the best of terms, and according to the laws of the most exquisite politeness, the effect of the discussion of these contending interests had, nevertheless, cast between son and mother-in-law a seed of distrust and enmity which was liable to sprout under the first heat of anger, or the warmth of a feeling too harshly bruised. In most families the settlement of “dots” and the deeds of gift required by a marriage contract give rise to primitive emotions of hostility, caused by self-love, by the lesion of certain sentiments, by regret for the sacrifices made, and by the desire to diminish them. When difficulties arise there is always a victorious side and a vanquished one. The parents of the future pair try to conclude the matter, which is purely commercial in their eyes, to their own advantage; and this leads to the trickery, shrewdness, and deception of such negotiations. Generally the husband alone is initiated into the secret of these discussions, and the wife is kept, like Natalie, in ignorance of the stipulations which make her rich or poor.

As he left the house, Paul reflected that, thanks to the cleverness of his notary, his fortune was almost entirely secured from injury. If Madame Evangelista did not live apart from her daughter their united household would have an income of more than a hundred thousand francs to spend. All his expectations of a happy and comfortable life would be realized.

“My mother-in-law seems to me an excellent woman,” he thought, still under the influence of the cajoling manner by which she had endeavored to disperse the clouds raised by the discussion. “Mathias is mistaken. These notaries are strange fellows; they envenom everything. The harm started from that little cock-sparrow Solonet, who wanted to play a clever game.”

While Paul went to bed recapitulating the advantages he had won during the evening, Madame Evangelista was congratulating herself equally on her victory.

“Well, darling mother, are you satisfied?” said Natalie, following Madame Evangelista into her bedroom.

“Yes, love,” replied the mother, “everything went well, according to my wishes; I feel a weight lifted from my shoulders which was crushing me. Paul is a most easy-going man. Dear fellow! yes, certainly, we must make his life prosperous. You will make him happy, and I will be responsible for his political success. The Spanish ambassador used to be a friend of mine, and I’ll renew the relation—as I will with the rest of my old acquaintance. Oh! you’ll see! we shall soon be in the very heart of Parisian life; all will be enjoyment for us. You shall have the pleasures, my dearest, and I the last occupation of existence,—the game of ambition! Don’t be alarmed when you see me selling this house. Do you suppose we shall ever come back to live in Bordeaux? no. Lanstrac? yes. But we shall spend all our winters in Paris, where our real interests lie. Well, Natalie, tell me, was it very difficult to do what I asked of you?”

“My little mamma! every now and then I felt ashamed.”

“Solonet advises me to put the proceeds of this house into an annuity,” said Madame Evangelista, “but I shall do otherwise; I won’t take a penny of my fortune from you.”

“I saw you were all very angry,” said Natalie. “How did the tempest calm down?”

“By an offer of my diamonds,” replied Madame Evangelista. “Solonet was right. How ably he conducted the whole affair. Get out my jewel-case, Natalie. I have never seriously considered what my diamonds are worth. When I said a hundred thousand francs I talked nonsense. Madame de Gyas always declared that the necklace and ear-rings your father gave me on our marriage day were worth at least that sum. My poor husband was so lavish! Then my family diamond, the one Philip the Second gave to the Duke of Alba, and which my aunt bequeathed to me, the ‘Discreto,’ was, I think, appraised in former times at four thousand quadruples,—one of our Spanish gold coins.”

Natalie laid out upon her mother’s toilet-table the pearl necklace, the sets of jewels, the gold bracelets and precious stones of all description, with that inexpressible sensation enjoyed by certain women at the sight of such treasures, by which—so commentators on the Talmud say—the fallen angels seduce the daughters of men, having sought these flowers of celestial fire in the bowels of the earth.

“Certainly,” said Madame Evangelista, “though I know nothing about jewels except how to accept and wear them, I think there must be a great deal of money in these. Then, if we make but one household, I can sell my plate, the weight of which, as mere silver, would bring thirty thousand francs. I remember when we brought it from Lima, the custom-house officers weighed and appraised it. Solonet is right, I’ll send to-morrow to Elie Magus. The Jew shall estimate the value of these things. Perhaps I can avoid sinking any of my fortune in an annuity.”

“What a beautiful pearl necklace!” said Natalie.

“He ought to give it to you, if he loves you,” replied her mother; “and I think he might have all my other jewels reset and let you keep them. The diamonds are a part of your property in the contract. And now, good-night, my darling. After the fatigues of this day we both need rest.”

The woman of luxury, the Creole, the great lady, incapable of analyzing the results of a contract which was not yet in force, went to sleep in the joy of seeing her daughter married to a man who was easy to manage, who would let them both be mistresses of his home, and whose fortune, united to theirs, would require no change in their way of living. Thus having settled her account with her daughter, whose patrimony was acknowledged in the contract, Madame Evangelista could feel at her ease.

“How foolish of me to worry as I did,” she thought. “But I wish the marriage were well over.”

So Madame Evangelista, Paul, Natalie, and the two notaries were equally satisfied with the first day’s result. The Te Deum was sung in both camps,—a dangerous situation; for there comes a moment when the vanquished side is aware of its mistake. To Madame Evangelista’s mind, her son-in-law was the vanquished side.





CHAPTER IV. THE MARRIAGE CONTRACT—SECOND DAY

The next day Elie Magus (who happened at that time to be in Bordeaux) obeyed Madame Evangelista’s summons, believing, from general rumor as to the marriage of Comte Paul with Mademoiselle Natalie, that it concerned a purchase of jewels for the bride. The Jew was, therefore, astonished when he learned that, on the contrary, he was sent for to estimate the value of the mother-in-law’s property. The instinct of his race, as well as certain insidious questions, made him aware that the value of the diamonds was included in the marriage-contract. The stones were not to be sold, and yet he was to estimate them as if some private person were buying them from a dealer. Jewellers alone know how to distinguish between the diamonds of Asia and those of Brazil. The stones of Golconda and Visapur are known by a whiteness and glittering brilliancy which others have not,—the water of the Brazilian diamonds having a yellow tinge which reduces their selling value. Madame Evangelista’s necklace and ear-rings, being composed entirely of Asiatic diamonds, were valued by Elie Magus at two hundred and fifty thousand francs. As for the “Discreto,” he pronounced it one of the finest diamonds in the possession of private persons; it was known to the trade and valued at one hundred thousand francs. On hearing this estimate, which proved to her the lavishness of her husband, Madame Evangelista asked the old Jew whether she should be able to obtain that money immediately.

“Madame,” replied the Jew, “if you wish to sell I can give you only seventy-five thousand for the brilliant, and one hundred and sixty thousand for the necklace and earrings.”

“Why such reduction?”

“Madame,” replied Magus, “the finer the diamond, the longer we keep it unsold. The rarity of such investments is one reason for the high value set upon precious stones. As the merchant cannot lose the interest of his money, this additional sum, joined to the rise and fall to which such merchandise is subject, explains the difference between the price of purchase and the price of sale. By owning these diamonds you have lost the interest on three hundred thousand francs for twenty years. If you wear your jewels ten times a year, it costs you three thousand francs each evening to put them on. How many beautiful gowns you could buy with that sum. Those who own diamonds are, therefore, very foolish; but, luckily for us, women are never willing to understand the calculation.”

“I thank you for explaining it to me, and I shall profit by it.”

“Do you wish to sell?” asked Magus, eagerly.

“What are the other jewels worth?”

The Jew examined the gold of the settings, held the pearls to the light, scrutinized the rubies, the diadems, clasps, bracelets, and chains, and said, in a mumbling tone:—

“A good many Portuguese diamonds from Brazil are among them. They are not worth more than a hundred thousand to me. But,” he added, “a dealer would sell them to a customer for one hundred and fifty thousand, at least.”

“I shall keep them,” said Madame Evangelista.

“You are wrong,” replied Elie Magus. “With the income from the sum they represent you could buy just as fine diamonds in five years, and have the capital to boot.”

This singular conference became known, and corroborated certain rumors excited by the discussion of the contract. The servants of the house, overhearing high voices, supposed the difficulties greater than they really were. Their gossip with other valets spread the information, which from the lower regions rose to the ears of the masters. The attention of society, and of the town in general, became so fixed on the marriage of two persons equally rich and well-born, that every one, great and small, busied themselves about the matter, and in less than a week the strangest rumors were bruited about.

“Madame Evangelista sells her house; she must be ruined. She offered her diamonds to Elie Magus. Nothing is really settled between herself and the Comte de Manerville. Is it probable that the marriage will ever take place?”

To this question some answered yes, and others said no. The two notaries, when questioned, denied these calumnies, and declared that the difficulties arose only from the official delay in constituting the entail. But when public opinion has taken a trend in one direction it is very difficult to turn it back. Though Paul went every day to Madame Evangelista’s house, and though the notaries denied these assertions continually, the whispered calumny went on. Young girls, and their mothers and aunts, vexed at a marriage they had dreamed of for themselves or for their families, could not forgive the Spanish ladies for their happiness, as authors cannot forgive each other for their success. A few persons revenged themselves for the twenty-years luxury and grandeur of the family of Evangelista, which had lain heavily on their self-love. A leading personage at the prefecture declared that the notaries could have chosen no other language and followed no other conduct in the case of a rupture. The time actually required for the establishment of the entail confirmed the suspicions of the Bordeaux provincials.

“They will keep the ball going through the winter; then, in the spring, they will go to some watering-place, and we shall learn before the year is out that the marriage is off.”

“And, of course, we shall be given to understand,” said others, “for the sake of the honor of the two families, that the difficulties did not come from either side, but the chancellor refused to consent; you may be sure it will be some quibble about that entail which will cause the rupture.”

“Madame Evangelista,” some said, “lived in a style that the mines of Valencia couldn’t meet. When the time came to melt the bell, and pay the daughter’s patrimony, nothing would be found to pay it with.”

The occasion was excellent to add up the spendings of the handsome widow and prove, categorically, her ruin. Rumors were so rife that bets were made for and against the marriage. By the laws of worldly jurisprudence this gossip was not allowed to reach the ears of the parties concerned. No one was enemy or friend enough to Paul or to Madame Evangelista to inform either of what was being said. Paul had some business at Lanstrac, and used the occasion to make a hunting-party for several of the young men of Bordeaux,—a sort of farewell, as it were, to his bachelor life. This hunting party was accepted by society as a signal confirmation of public suspicion.

When this event occurred, Madame de Gyas, who had a daughter to marry, thought it high time to sound the matter, and to condole, with joyful heart, the blow received by the Evangelistas. Natalie and her mother were somewhat surprised to see the lengthened face of the marquise, and they asked at once if anything distressing had happened to her.

“Can it be,” she replied, “that you are ignorant of the rumors that are circulating? Though I think them false myself, I have come to learn the truth in order to stop this gossip, at any rate among the circle of my own friends. To be the dupes or the accomplices of such an error is too false a position for true friends to occupy.”

“But what is it? what has happened?” asked mother and daughter.

Madame de Gyas thereupon allowed herself the happiness of repeating all the current gossip, not sparing her two friends a single stab. Natalie and Madame Evangelista looked at each other and laughed, but they fully understood the meaning of the tale and the motives of their friend. The Spanish lady took her revenge very much as Celimene took hers on Arsinoe.

“My dear, are you ignorant—you who know the provinces so well—can you be ignorant of what a mother is capable when she has on her hands a daughter whom she cannot marry for want of ‘dot’ and lovers, want of beauty, want of mind, and, sometimes, want of everything? Why, a mother in that position would rob a diligence or commit a murder, or wait for a man at the corner of a street—she would sacrifice herself twenty times over, if she was a mother at all. Now, as you and I both know, there are many such in that situation in Bordeaux, and no doubt they attribute to us their own thoughts and actions. Naturalists have depicted the habits and customs of many ferocious animals, but they have forgotten the mother and daughter in quest of a husband. Such women are hyenas, going about, as the Psalmist says, seeking whom they may devour, and adding to the instinct of the brute the intellect of man, and the genius of woman. I can understand that those little spiders, Mademoiselle de Belor, Mademoiselle de Trans, and others, after working so long at their webs without catching a fly, without so much as hearing a buzz, should be furious; I can even forgive their spiteful speeches. But that you, who can marry your daughter when you please, you, who are rich and titled, you who have nothing of the provincial about you, whose daughter is clever and possesses fine qualities, with beauty and the power to choose—that you, so distinguished from the rest by your Parisian grace, should have paid the least heed to this talk does really surprise me. Am I bound to account to the public for the marriage stipulations which our notaries think necessary under the political circumstances of my son-in-law’s future life? Has the mania for public discussion made its way into families? Ought I to convoke in writing the fathers and mothers of the province to come here and give their vote on the clauses of our marriage contract?”

A torrent of epigram flowed over Bordeaux. Madame Evangelista was about to leave the city, and could safely scan her friends and enemies, caricature them and lash them as she pleased, with nothing to fear in return. Accordingly, she now gave vent to her secret observations and her latent dislikes as she sought for the reason why this or that person denied the shining of the sun at mid-day.

“But, my dear,” said the Marquise de Gyas, “this stay of the count at Lanstrac, these parties given to young men under such circumstances—”

“Ah! my dear,” said the great lady, interrupting the marquise, “do you suppose that we adopt the pettiness of bourgeois customs? Is Count Paul held in bonds like a man who might seek to get away? Think you we ought to watch him with a squad of gendarmes lest some provincial conspiracy should get him away from us?”

“Be assured, my dearest friend, that it gives me the greatest pleasure to—”

Here her words were interrupted by a footman who entered the room to announce Paul. Like many lovers, Paul thought it charming to ride twelve miles to spend an hour with Natalie. He had left his friends while hunting, and came in booted and spurred, and whip in hand.

“Dear Paul,” said Natalie, “you don’t know what an answer you are giving to madame.”

When Paul heard of the gossip that was current in Bordeaux, he laughed instead of being angry.

“These worthy people have found out, perhaps, that there will be no wedding festivities, according to provincial usages, no marriage at mid-day in the church, and they are furious. Well, my dear mother,” he added, kissing her hand, “let us pacify them with a ball on the day when we sign the contract, just as the government flings a fete to the people in the great square of the Champs-Elysees, and we will give our dear friends the dolorous pleasure of signing a marriage-contract such as they have seldom heard of in the provinces.”

This little incident proved of great importance. Madame Evangelista invited all Bordeaux to witness the signature of the contract, and showed her intention of displaying in this last fete a luxury which should refute the foolish lies of the community.

The preparations for this event required over a month, and it was called the fete of the camellias. Immense quantities of that beautiful flower were massed on the staircase, and in the antechamber and supper-room. During this month the formalities for constituting the entail were concluded in Paris; the estates adjoining Lanstrac were purchased, the banns were published, and all doubts finally dissipated. Friends and enemies thought only of preparing their toilets for the coming fete.

The time occupied by these events obscured the difficulties raised by the first discussion, and swept into oblivion the words and arguments of that stormy conference. Neither Paul nor his mother-in-law continued to think of them. Were they not, after all, as Madame Evangelista had said, the affair of the two notaries?

But—to whom has it never happened, when life is in its fullest flow, to be suddenly changed by the voice of memory, raised, perhaps, too late, reminding us of some important new fact, some threatened danger? On the morning of the day when the contract was to be signed and the fete given, one of these flashes of the soul illuminated the mind of Madame Evangelista during the semi-somnolence of her waking hour. The words that she herself had uttered at the moment when Mathias acceded to Solonet’s conditions, “Questa coda non e di questo gatto,” were cried aloud in her mind by that voice of memory. In spite of her incapacity for business, Madame Evangelista’s shrewdness told her:—

“If so clever a notary as Mathias was pacified, it must have been that he saw compensation at the cost of some one.”

That some one could not be Paul, as she had blindly hoped. Could it be that her daughter’s fortune was to pay the costs of war? She resolved to demand explanations on the tenor of the contract, not reflecting on the course she would have to take in case she found her interests seriously compromised. This day had so powerful an influence on Paul de Manerville’s conjugal life that it is necessary to explain certain of the external circumstances which accompanied it.

Madame Evangelista had shrunk from no expense for this dazzling fete. The court-yard was gravelled and converted into a tent, and filled with shrubs, although it was winter. The camellias, of which so much had been said from Angouleme to Dax, were banked on the staircase and in the vestibules. Wall partitions had disappeared to enlarge the supper-room and the ball-room where the dancing was to be. Bordeaux, a city famous for the luxury of colonial fortunes, was on a tiptoe of expectation for this scene of fairyland. About eight o’clock, as the last discussion of the contract was taking place within the house, the inquisitive populace, anxious to see the ladies in full dress getting out of their carriages, formed in two hedges on either side of the porte-cochere. Thus the sumptuous atmosphere of a fete acted upon all minds at the moment when the contract was being signed, illuminating colored lamps lighted up the shrubs, and the wheels of the arriving guests echoed from the court-yard. The two notaries had dined with the bridal pair and their mother. Mathias’s head-clerk, whose business it was to receive the signatures of the guests during the evening (taking due care that the contract was not surreptitiously read by the signers), was also present at the dinner.

No bridal toilet was ever comparable with that of Natalie, whose beauty, decked with laces and satin, her hair coquettishly falling in a myriad of curls about her throat, resembled that of a flower encased in its foliage. Madame Evangelista, robed in a gown of cherry velvet, a color judiciously chosen to heighten the brilliancy of her skin and her black hair and eyes, glowed with the beauty of a woman at forty, and wore her pearl necklace, clasped with the “Discreto,” a visible contradiction to the late calumnies.

To fully explain this scene, it is necessary to say that Paul and Natalie sat together on a sofa beside the fireplace and paid no attention to the reading of the documents. Equally childish and equally happy, regarding life as a cloudless sky, rich, young, and loving, they chattered to each other in a low voice, sinking into whispers. Arming his love with the presence of legality, Paul took delight in kissing the tips of Natalie’s fingers, in lightly touching her snowy shoulders and the waving curls of her hair, hiding from the eyes of others these joys of illegal emancipation. Natalie played with a screen of peacock’s feathers given to her by Paul,—a gift which is to love, according to superstitious belief in certain countries, as dangerous an omen as the gift of scissors or other cutting instruments, which recall, no doubt, the Parces of antiquity.

Seated beside the two notaries, Madame Evangelista gave her closest attention to the reading of the documents. After listening to the guardianship account, most ably written out by Solonet, in which Natalie’s share of the three million and more francs left by Monsieur Evangelista was shown to be the much-debated eleven hundred and fifty-six thousand, Madame Evangelista said to the heedless young couple:—

“Come, listen, listen, my children; this is your marriage contract.”

The clerk drank a glass of iced-water, Solonet and Mathias blew their noses, Paul and Natalie looked at the four personages before them, listened to the preamble, and returned to their chatter. The statement of the property brought by each party; the general deed of gift in the event of death without issue; the deed of gift of one-fourth in life-interest and one-fourth in capital without interest, allowed by the Code, whatever be the number of the children; the constitution of a common fund for husband and wife; the settlement of the diamonds on the wife, the library and horses on the husband, were duly read and passed without observations. Then followed the constitution of the entail. When all was read and nothing remained but to sign the contract, Madame Evangelista demanded to know what would be the ultimate effect of the entail.

“An entail, madam,” replied Solonet, “means an inalienable right to the inheritance of certain property belonging to both husband and wife, which is settled from generation to generation on the eldest son of the house, without, however, depriving him of his right to share in the division of the rest of the property.”

“What will be the effect of this on my daughter’s rights?”

Maitre Mathias, incapable of disguising the truth, replied:—

“Madame, an entail being an appanage, or portion of property set aside for this purpose from the fortunes of husband and wife, it follows that if the wife dies first, leaving several children, one of them a son, Monsieur de Manerville will owe those children three hundred and sixty thousand francs only, from which he will deduct his fourth in life-interest and his fourth in capital. Thus his debt to those children will be reduced to one hundred and sixty thousand francs, or thereabouts, exclusive of his savings and profits from the common fund constituted for husband and wife. If, on the contrary, he dies first, leaving a male heir, Madame de Manerville has a right to three hundred and sixty thousand francs only, and to her deeds of gift of such of her husband’s property as is not included in the entail, to the diamonds now settled upon her, and to her profits and savings from the common fund.”

The effect of Maitre Mathias’s astute and far-sighted policy were now plainly seen.

“My daughter is ruined,” said Madame Evangelista in a low voice.

The old and the young notary both overheard the words.

“Is it ruin,” replied Mathias, speaking gently, “to constitute for her family an indestructible fortune?”

The younger notary, seeing the expression of his client’s face, thought it judicious in him to state the disaster in plain terms.

“We tried to trick them out of three hundred thousand francs,” he whispered to the angry woman. “They have actually laid hold of eight hundred thousand; it is a loss of four hundred thousand from our interests for the benefit of the children. You must now either break the marriage off at once, or carry it through,” concluded Solonet.

It is impossible to describe the moment of silence that followed. Maitre Mathias waited in triumph the signature of the two persons who had expected to rob his client. Natalie, not competent to understand that she had lost half her fortune, and Paul, ignorant that the house of Manerville had gained it, were laughing and chattering still. Solonet and Madame Evangelista gazed at each other; the one endeavoring to conceal his indifference, the other repressing the rush of a crowd of bitter feelings.

After suffering in her own mind the struggles of remorse, after blaming Paul as the cause of her dishonesty, Madame Evangelista had decided to employ those shameful manoeuvres to cast on him the burden of her own unfaithful guardianship, considering him her victim. But now, in a moment, she perceived that where she thought she triumphed she was about to perish, and her victim was her own daughter. Guilty without profit, she saw herself the dupe of an honorable old man, whose respect she had doubtless lost. Her secret conduct must have inspired the stipulation of old Mathias; and Mathias must have enlightened Paul. Horrible reflection! Even if he had not yet done so, as soon as that contract was signed the old wolf would surely warn his client of the dangers he had run and had now escaped, were it only to receive the praise of his sagacity. He would put him on his guard against the wily woman who had lowered herself to this conspiracy; he would destroy the empire she had conquered over her son-in-law! Feeble natures, once warned, turn obstinate, and are never won again. At the first discussion of the contract she had reckoned on Paul’s weakness, and on the impossibility he would feel of breaking off a marriage so far advanced. But now, she herself was far more tightly bound. Three months earlier Paul had no real obstacles to prevent the rupture; now, all Bordeaux knew that the notaries had smoothed the difficulties; the banns were published; the wedding was to take place immediately; the friends of both families were at that moment arriving for the fete, and to witness the contract. How could she postpone the marriage at this late hour? The cause of the rupture would surely be made known; Maitre Mathias’s stern honor was too well known in Bordeaux; his word would be believed in preference to hers. The scoffers would turn against her and against her daughter. No, she could not break it off; she must yield!

These reflections, so cruelly sound, fell upon Madame Evangelista’s brain like a water-spout and split it. Though she still maintained the dignity and reserve of a diplomatist, her chin was shaken by that apoplectic movement which showed the anger of Catherine the Second on the famous day when, seated on her throne and in presence of her court (very much in the present circumstances of Madame Evangelista), she was braved by the King of Sweden. Solonet observed that play of the muscles, which revealed the birth of a mortal hatred, a lurid storm to which there was no lightning. At this moment Madame Evangelista vowed to her son-in-law one of those unquenchable hatreds the seeds of which were left by the Moors in the atmosphere of Spain.

“Monsieur,” she said, bending to the ear of her notary, “you called that stipulation balderdash; it seems to me that nothing could have been more clear.”

“Madame, allow me—”

“Monsieur,” she continued, paying no heed to his interruption, “if you did not perceive the effect of that entail at the time of our first conference, it is very extraordinary that it did not occur to you in the silence of your study. This can hardly be incapacity.”

The young notary drew his client into the next room, saying to himself, as he did so:—

“I get a three-thousand franc fee for the guardianship account, three thousand for the contract, six thousand on the sale of the house, fifteen thousand in all—better not be angry.”

He closed the door, cast on Madame Evangelista the cool look of a business man, and said:—

“Madame, having, for your sake, passed—as I did—the proper limits of legal craft, do you seriously intend to reward my devotion by such language?”

“But, monsieur—”

“Madame, I did not, it is true, calculate the effect of the deeds of gift. But if you do not wish Comte Paul for your son-in-law you are not obliged to accept him. The contract is not signed. Give your fete, and postpone the signing. It is far better to brave Bordeaux than sacrifice yourself.”

“How can I justify such a course to society, which is already prejudiced against us by the slow conclusion of the marriage?”

“By some error committed in Paris; some missing document not sent with the rest,” replied Solonet.

“But those purchases of land near Lanstrac?”

“Monsieur de Manerville will be at no loss to find another bride and another dowry.”

“Yes, he’ll lose nothing; but we lose all, all!”

“You?” replied Solonet; “why, you can easily find another count who will cost you less money, if a title is the chief object of this marriage.”

“No, no! we can’t stake our honor in that way. I am caught in a trap, monsieur. All Bordeaux will ring with this to-morrow. Our solemn words are pledged—”

“You wish the happiness of Mademoiselle Natalie.”

“Above all things.”

“To be happy in France,” said the notary, “means being mistress of the home. She can lead that fool of a Manerville by the nose if she chooses; he is so dull he has actually seen nothing of all this. Even if he now distrusts you, he will always trust his wife; and his wife is YOU, is she not? The count’s fate is still within your power if you choose to play the cards in your hand.”

“If that were true, monsieur, I know not what I would not do to show my gratitude,” she said, in a transport of feeling that colored her cheeks.

“Let us now return to the others, madame,” said Solonet. “Listen carefully to what I shall say; and then—you shall think me incapable if you choose.”

“My dear friend,” said the young notary to Maitre Mathias, “in spite of your great ability, you have not foreseen either the case of Monsieur de Manerville dying without children, nor that in which he leaves only female issue. In either of those cases the entail would pass to the Manervilles, or, at any rate, give rise to suits on their part. I think, therefore, it is necessary to stipulate that in the first case the entailed property shall pass under the general deed of gift between husband and wife; and in the second case that the entail shall be declared void. This agreement concerns the wife’s interest.”

“Both clauses seem to me perfectly just,” said Maitre Mathias. “As to their ratification, Monsieur le comte can, doubtless, come to an understanding with the chancellor, if necessary.”

Solonet took a pen and added this momentous clause on the margin of the contract. Paul and Natalie paid no attention to the matter; but Madame Evangelista dropped her eyes while Maitre Mathias read the added sentence aloud.

“We will now sign,” said the mother.

The volume of voice which Madame Evangelista repressed as she uttered those words betrayed her violent emotion. She was thinking to herself: “No, my daughter shall not be ruined—but he! My daughter shall have the name, the title, and the fortune. If she should some day discover that she does not love him, that she loves another, irresistibly, Paul shall be driven out of France! My daughter shall be free, and happy, and rich.”

If Maitre Mathias understood how to analyze business interests, he knew little of the analysis of human passions. He accepted Madame Evangelista’s words as an honorable “amende,” instead of judging them for what they were, a declaration of war. While Solonet and his clerk superintended Natalie as she signed the documents,—an operation which took time,—Mathias took Paul aside and told him the meaning of the stipulation by which he had saved him from ultimate pain.

“The whole affair is now ‘en regle.’ I hold the documents. But the contract contains a rescript for the diamonds; you must ask for them. Business is business. Diamonds are going up just now, but may go down. The purchase of those new domains justifies you in turning everything into money that you can. Therefore, Monsieur le comte, have no false modesty in this matter. The first payment is due after the formalities are over. The sum is two hundred thousand francs; put the diamonds into that. You have the lien on this house, which will be sold at once, and will pay the rest. If you have the courage to spend only fifty thousand francs for the next three years, you can save the two hundred thousand francs you are now obliged to pay. If you plant vineyards on your new estates, you can get an income of over twenty-five thousand francs upon them. You may be said, in short, to have made a good marriage.”

Paul pressed the hand of his old friend very affectionately, a gesture which did not escape Madame Evangelista, who now came forward to offer him the pen. Suspicion became certainty to her mind. She was confident that Paul and Mathias had come to an understanding about her. Rage and hatred sent the blood surging through her veins to her heart. The worst had come.

After verifying that all the documents were duly signed and the initials of the parties affixed to the bottom of the leaves, Maitre Mathias looked from Paul to his mother-in-law, and seeing that his client did not intend to speak of the diamonds, he said:—

“I do not suppose there can be any doubt about the transfer of the diamonds, as you are now one family.”

“It would be more regular if Madame Evangelista made them over now, as Monsieur de Manerville has become responsible for the guardianship funds, and we never know who may live or die,” said Solonet, who thought he saw in this circumstance fresh cause of anger in the mother-in-law against the son-in-law.

“Ah! mother,” cried Paul, “it would be insulting to us all to do that,—‘Summum jus, summum injuria,’ monsieur,” he said to Solonet.

“And I,” said Madame Evangelista, led by the hatred now surging in her heart to see a direct insult to her in the indirect appeal of Maitre Mathias, “I will tear that contract up if you do not take them.”

She left the room in one of those furious passions which long for the power to destroy everything, and which the sense of impotence drives almost to madness.

“For Heaven’s sake, take them, Paul,” whispered Natalie in his ear. “My mother is angry; I shall know why to-night, and I will tell you. We must pacify her.”

Calmed by this first outburst, madame kept the necklace and ear-rings, which she was wearing, and brought the other jewels, valued at one hundred and fifty thousand francs by Elie Magus. Accustomed to the sight of family diamonds in all valuations of inheritance, Maitre Mathias and Solonet examined these jewels in their cases and exclaimed upon their duty.

“You will lose nothing, after all, upon the ‘dot,’ Monsieur le comte,” said Solonet, bringing the color to Paul’s face.

“Yes,” said Mathias, “these jewels will meet the first payment on the purchase of the new estate.”

“And the costs of the contract,” added Solonet.

Hatred feeds, like love, on little things; the least thing strengthens it; as one beloved can do no evil, so the person hated can do no good. Madame Evangelista assigned to hypocrisy the natural embarrassment of Paul, who was unwilling to take the jewels, and not knowing where to put the cases, longed to fling them from the window. Madame Evangelista spurred him with a glance which seemed to say, “Take your property from here.”

“Dear Natalie,” said Paul, “put away these jewels; they are yours; I give them to you.”

Natalie locked them into the drawer of a console. At this instant the noise of the carriages in the court-yard and the murmur of voices in the receptions-rooms became so loud that Natalie and her mother were forced to appear. The salons were filled in a few moments, and the fete began.

“Profit by the honeymoon to sell those diamonds,” said the old notary to Paul as he went away.

While waiting for the dancing to begin, whispers went round about the marriage, and doubts were expressed as to the future of the promised couple.

“Is it finally arranged?” said one of the leading personages of the town to Madame Evangelista.

“We had so many documents to read and sign that I fear we are rather late,” she replied; “but perhaps we are excusable.”

“As for me, I heard nothing,” said Natalie, giving her hand to her lover to open the ball.

“Both of those young persons are extravagant, and the mother is not of a kind to check them,” said a dowager.

“But they have founded an entail, I am told, worth fifty thousand francs a year.”

“Pooh!”

“In that I see the hand of our worthy Monsieur Mathias,” said a magistrate. “If it is really true, he has done it to save the future of the family.”

“Natalie is too handsome not to be horribly coquettish. After a couple of years of marriage,” said one young woman, “I wouldn’t answer for Monsieur de Manerville’s happiness in his home.”

“The Pink of Fashion will then need staking,” said Solonet, laughing.

“Don’t you think Madame Evangelista looks annoyed?” asked another.

“But, my dear, I have just been told that all she is able to keep is twenty-five thousand francs a year, and what is that to her?”

“Penury!”

“Yes, she has robbed herself for Natalie. Monsieur de Manerville has been so exacting—”

“Extremely exacting,” put in Maitre Solonet. “But before long he will be peer of France. The Maulincours and the Vidame de Pamiers will use their influence. He belongs to the faubourg Saint-Germain.”

“Oh! he is received there, and that is all,” said a lady, who had tried to obtain him as a son-in-law. “Mademoiselle Evangelista, as the daughter of a merchant, will certainly not open the doors of the chapter-house of Cologne to him!”

“She is grand-niece to the Duke of Casa-Reale.”

“Through the female line!”

The topic was presently exhausted. The card-players went to the tables, the young people danced, the supper was served, and the ball was not over till morning, when the first gleams of the coming day whitened the windows.

Having said adieu to Paul, who was the last to go away, Madame Evangelista went to her daughter’s room; for her own had been taken by the architect to enlarge the scene of the fete. Though Natalie and her mother were overcome with sleep, they said a few words to each other as soon as they were alone.

“Tell me, mother dear, what was the matter with you?”

“My darling, I learned this evening to what lengths a mother’s tenderness can go. You know nothing of business, and you are ignorant of the suspicions to which my integrity has been exposed. I have trampled my pride under foot, for your happiness and my reputation were at stake.”

“Are you talking of the diamonds? Poor boy, he wept; he did not want them; I have them.”

“Sleep now, my child. We will talk business when we wake—for,” she added, sighing, “you and I have business now; another person has come between us.”

“Ah! my dear mother, Paul will never be an obstacle to our happiness, yours and mine,” murmured Natalie, as she went to sleep.

“Poor darling! she little knows that the man has ruined her.”

Madame Evangelista’s soul was seized at that moment with the first idea of avarice, a vice to which many become a prey as they grow aged. It came into her mind to recover in her daughter’s interest the whole of the property left by her husband. She told herself that her honor demanded it. Her devotion to Natalie made her, in a moment, as shrewd and calculating as she had hitherto been careless and wasteful. She resolved to turn her capital to account, after investing a part of it in the Funds, which were then selling at eighty francs. A passion often changes the whole character in a moment; an indiscreet person becomes a diplomatist, a coward is suddenly brave. Hate made this prodigal woman a miser. Chance and luck might serve the project of vengeance, still undefined and confused, which she would now mature in her mind. She fell asleep, muttering to herself, “To-morrow!” By an unexplained phenomenon, the effects of which are familiar to all thinkers, her mind, during sleep, marshalled its ideas, enlightened them, classed them, prepared a means by which she was to rule Paul’s life, and showed her a plan which she began to carry out on that very to-morrow.





CHAPTER V. THE MARRIAGE CONTRACT—THIRD DAY

Though the excitement of the fete had driven from Paul’s mind the anxious thoughts that now and then assailed it, when he was alone with himself and in his bed they returned to torment him.

“It seems to me,” he said to himself, “that without that good Mathias my mother-in-law would have tricked me. And yet, is that believable? What interest could lead her to deceive me? Are we not to join fortunes and live together? Well, well, why should I worry about it? In two days Natalie will be my wife, our money relations are plainly defined, nothing can come between us. Vogue la galere—Nevertheless, I’ll be upon my guard. Suppose Mathias was right? Well, if he was, I’m not obliged to marry my mother-in-law.”

In this second battle of the contract Paul’s future had completely changed in aspect, though he was not aware of it. Of the two persons whom he was marrying, one, the cleverest, was now his mortal enemy, and meditated already withdrawing her interests from the common fund. Incapable of observing the difference that a Creole nature placed between his mother-in-law and other women, Paul was far from suspecting her craftiness. The Creole nature is apart from all others; it derives from Europe by its intellect, from the tropics by the illogical violence of its passions, from the East by the apathetic indifference with which it does, or suffers, either good or evil, equally,—a graceful nature withal, but dangerous, as a child is dangerous if not watched. Like a child, the Creole woman must have her way immediately; like a child, she would burn a house to boil an egg. In her soft and easy life she takes no care upon her mind; but when impassioned, she thinks of all things. She has something of the perfidy of the Negroes by whom she has been surrounded from her cradle, but she is also as naive and even, at times, as artless as they. Like them and like the children, she wishes doggedly for one thing with a growing intensity of desire, and will brood upon that idea until she hatches it. A strange assemblage of virtues and defects! which her Spanish nature had strengthened in Madame Evangelista, and over which her French experience had cast the glaze of its politeness.

This character, slumbering in married happiness for sixteen years, occupied since then with the trivialities of social life, this nature to which a first hatred had revealed its strength, awoke now like a conflagration; at the moment of the woman’s life when she was losing the dearest object of her affections and needed another element for the energy that possessed her, this flame burst forth. Natalie could be but three days more beneath her influence! Madame Evangelista, vanquished at other points, had one clear day before her, the last of those that a daughter spends beside her mother. A few words, and the Creole nature could influence the lives of the two beings about to walk together through the brambled paths and the dusty high-roads of Parisian society, for Natalie believed in her mother blindly. What far-reaching power would the counsel of that Creole nature have on a mind so subservient! The whole future of these lives might be determined by one single speech. No code, no human institution can prevent the crime that kills by words. There lies the weakness of social law; in that is the difference between the morals of the great world and the morals of the people: one is frank, the other hypocritical; one employs the knife, the other the venom of ideas and language; to one death, to the other impunity.

The next morning, about mid-day, Madame Evangelista was half seated, half lying on the edge of her daughter’s bed. During that waking hour they caressed and played together in happy memory of their loving life; a life in which no discord had ever troubled either the harmony of their feelings, the agreement of their ideas, or the mutual choice and enjoyment of their pleasures.

“Poor little darling!” said the mother, shedding true tears, “how can I help being sorrowful when I think that after I have fulfilled your every wish during your whole life you will belong, to-morrow night, to a man you must obey?”

“Oh, my dear mother, as for obeying!—” and Natalie made a little motion of her head which expressed a graceful rebellion. “You are joking,” she continued. “My father always gratified your caprices; and why not? he loved you. And I am loved, too.”

“Yes, Paul has a certain love for you. But if a married woman is not careful nothing more rapidly evaporates than conjugal love. The influence a wife ought to have over her husband depends entirely on how she begins with him. You need the best advice.”

“But you will be with us.”

“Possibly, my child. Last night, while the ball was going on, I reflected on the dangers of our being together. If my presence were to do you harm, if the little acts by which you ought slowly, but surely, to establish your authority as a wife should be attributed to my influence, your home would become a hell. At the first frown I saw upon your husband’s brow I, proud as I am, should instantly leave his house. If I were driven to leave it, better, I think, not to enter it. I should never forgive your husband if he caused trouble between us. Whereas, when you have once become the mistress, when your husband is to you what your father was to me, that danger is no longer to be feared. Though this wise policy will cost your young and tender heart a pang, your happiness demands that you become the absolute sovereign of your home.”

“Then why, mamma, did you say just now I must obey him?”

“My dear little daughter, in order that a wife may rule, she must always seem to do what her husband wishes. If you were not told this you might by some impulsive opposition destroy your future. Paul is a weak young man; he might allow a friend to rule him; he might even fall under the dominion of some woman who would make you feel her influence. Prevent such disasters by making yourself from the very start his ruler. Is it not better that he be governed by you than by others?”

“Yes, certainly,” said Natalie. “I should think only of his happiness.”

“And it is my privilege, darling, to think only of yours, and to wish not to leave you at so crucial a moment without a compass in the midst of the reefs through which you must steer.”

“But, dearest mother, are we not strong enough, you and I, to stay together beside him, without having to fear those frowns you seem to dread. Paul loves you, mamma.”

“Oh! oh! He fears me more than he loves me. Observe him carefully to-day when I tell him that I shall let you go to Paris without me, and you will see on his face, no matter what pains he takes to conceal it, his inward joy.”

“Why should he feel so?”

“Why? Dear child! I am like Saint-Jean Bouche-d’Or. I will tell that to himself, and before you.”

“But suppose I marry on condition that you do not leave me?” urged Natalie.

“Our separation is necessary,” replied her mother. “Several considerations have greatly changed my future. I am now poor. You will lead a brilliant life in Paris, and I could not live with you suitably without spending the little that remains to me. Whereas, if I go to Lanstrac, I can take care of your property there and restore my fortune by economy.”

“You, mamma! You practise economy!” cried Natalie, laughing. “Don’t begin to be a grandmother yet. What! do you mean to leave me for such reasons as those? Dear mother, Paul may seem to you a trifle stupid, but he is not one atom selfish or grasping.”

“Ah!” replied Madame Evangelista, in a tone of voice big with suggestions which made the girl’s heart throb, “those discussions about the contract have made me distrustful. I have my doubts about him—But don’t be troubled, dear child,” she added, taking her daughter by the neck and kissing her. “I will not leave you long alone. Whenever my return can take place without making difficulty between you, whenever Paul can rightly judge me, we will begin once more our happy little life, our evening confidences—”

“Oh! mother, how can you think of living without your Natalie?”

“Because, dear angel, I shall live for her. My mother’s heart will be satisfied in the thought that I contribute, as I ought, to your future happiness.”

“But, my dear, adorable mother, must I be alone with Paul, here, now, all at once? What will become of me? what will happen? what must I do? what must I not do?”

“Poor child! do you think that I would utterly abandon you to your first battle? We will write to each other three times a week like lovers. We shall thus be close to each other’s hearts incessantly. Nothing can happen to you that I shall not know, and I can save you from all misfortune. Besides, it would be too ridiculous if I never went to see you; it would seem to show dislike or disrespect to your husband; I will always spend a month or two every year with you in Paris.”

“Alone, already alone, and with him!” cried Natalie in terror, interrupting her mother.

“But you wish to be his wife?”

“Yes, I wish it. But tell me how I should behave,—you, who did what you pleased with my father. You know the way; I’ll obey you blindly.”

Madame Evangelista kissed her daughter’s forehead. She had willed and awaited this request.

“Child, my counsels must adept themselves to circumstances. All men are not alike. The lion and the frog are not more unlike than one man compared with another,—morally, I mean. Do I know to-day what will happen to you to-morrow? No; therefore I can only give you general advice upon the whole tenor of your conduct.”

“Dear mother, tell me, quick, all that you know yourself.”

“In the first place, my dear child, the cause of the failure of married women who desire to keep their husbands’ hearts—and,” she said, making a parenthesis, “to keep their hearts and rule them is one and the same thing—Well, the principle cause of conjugal disunion is to be found in perpetual intercourse, which never existed in the olden time, but which has been introduced into this country of late years with the mania for family. Since the Revolution the manners and customs of the bourgeois have invaded the homes of the aristocracy. This misfortune is due to one of their writers, Rousseau, an infamous heretic, whose ideas were all anti-social and who pretended, I don’t know how, to justify the most senseless things. He declared that all women had the same rights and the same faculties; that living in a state of society we ought, nevertheless, to obey nature—as if the wife of a Spanish grandee, as if you or I had anything in common with the women of the people! Since then, well-bred women have suckled their children, have educated their daughters, and stayed in their own homes. Life has become so involved that happiness is almost impossible,—for a perfect harmony between natures such as that which has made you and me live as two friends is an exception. Perpetual contact is as dangerous for parents and children as it is for husband and wife. There are few souls in which love survives this fatal omnipresence. Therefore, I say, erect between yourself and Paul the barriers of society; go to balls and operas; go out in the morning, dine out in the evenings, pay visits constantly, and grant but little of your time to your husband. By this means you will always keep your value to him. When two beings bound together for life have nothing to live upon but sentiment, its resources are soon exhausted, indifference, satiety, and disgust succeed. When sentiment has withered what will become of you? Remember, affection once extinguished can lead to nothing but indifference or contempt. Be ever young and ever new to him. He may weary you,—that often happens,—but you must never weary him. The faculty of being bored without showing it is a condition of all species of power. You cannot diversify happiness by the cares of property or the occupations of a family. If you do not make your husband share your social interests, if you do not keep him amused you will fall into a dismal apathy. Then begins the SPLEEN of love. But a man will always love the woman who amuses him and keeps him happy. To give happiness and to receive it are two lines of feminine conduct which are separated by a gulf.”

“Dear mother, I am listening to you, but I don’t understand one word you say.”

“If you love Paul to the extent of doing all he asks of you, if you make your happiness depend on him, all is over with your future life; you will never be mistress of your home, and the best precepts in the world will do you no good.”

“That is plainer; but I see the rule without knowing how to apply it,” said Natalie, laughing. “I have the theory; the practice will come.”

“My poor Ninie,” replied the mother, who dropped an honest tear at the thought of her daughter’s marriage, “things will happen to teach it to you—And,” she continued, after a pause, during which the mother and daughter held each other closely embraced in the truest sympathy, “remember this, my Natalie: we all have our destiny as women, just as men have their vocation as men. A woman is born to be a woman of the world and a charming hostess, as a man is born to be a general or a poet. Your vocation is to please. Your education has formed you for society. In these days women should be educated for the salon as they once were for the gynoecium. You were not born to be the mother of a family or the steward of a household. If you have children, I hope they will not come to spoil your figure on the morrow of your marriage; nothing is so bourgeois as to have a child at once. If you have them two or three years after your marriage, well and good; governesses and tutors will bring them up. YOU are to be the lady, the great lady, who represents the luxury and the pleasure of the house. But remember one thing—let your superiority be visible in those things only which flatter a man’s self-love; hide the superiority you must also acquire over him in great things.”

“But you frighten me, mamma,” cried Natalie. “How can I remember all these precepts? How shall I ever manage, I, such a child, and so heedless, to reflect and calculate before I act?”

“But, my dear little girl, I am telling you to-day that which you must surely learn later, buying your experience by fatal faults and errors of conduct which will cause you bitter regrets and embarrass your whole life.”

“But how must I begin?” asked Natalie, artlessly.

“Instinct will guide you,” replied her mother. “At this moment Paul desires you more than he loves you; for love born of desires is a hope; the love that succeeds their satisfaction is the reality. There, my dear, is the question; there lies your power. What woman is not loved before marriage? Be so on the morrow and you shall remain so always. Paul is a weak man who is easily trained to habit. If he yields to you once he will yield always. A woman ardently desired can ask all things; do not commit the folly of many women who do not see the importance of the first hours of their sway,—that of wasting your power on trifles, on silly things with no result. Use the empire your husband’s first emotions give you to accustom him to obedience. And when you make him yield, choose that it be on some unreasonable point, so as to test the measure of your power by the measure of his concession. What victory would there be in making him agree to a reasonable thing? Would that be obeying you? We must always, as the Castilian proverb says, take the bull by the horns; when a bull has once seen the inutility of his defence and of his strength he is beaten. When your husband does a foolish thing for you, you can govern him.”

“Why so?”

“Because, my child, marriage lasts a lifetime, and a husband is not a man like other men. Therefore, never commit the folly of giving yourself into his power in everything. Keep up a constant reserve in your speech and in your actions. You may even be cold to him without danger, for you can modify coldness at will. Besides, nothing is more easy to maintain than our dignity. The words, ‘It is not becoming in your wife to do thus and so,’ is a great talisman. The life of a woman lies in the words, ‘I will not.’ They are the final argument. Feminine power is in them, and therefore they should only be used on real occasions. But they constitute a means of governing far beyond that of argument or discussion. I, my dear child, reigned over your father by his faith in me. If your husband believes in you, you can do all things with him. To inspire that belief you must make him think that you understand him. Do not suppose that that is an easy thing to do. A woman can always make a man think that he is loved, but to make him admit that he is understood is far more difficult. I am bound to tell you all now, my child, for to-morrow life with its complications, life with two wills which must be made one, begins for you. Bear in mind, at all moments, that difficulty. The only means of harmonizing your two wills is to arrange from the first that there shall be but one; and that will must be yours. Many persons declare that a wife creates her own unhappiness by changing sides in this way; but, my dear, she can only become the mistress by controlling events instead of bearing them; and that advantage compensates for any difficulty.”

Natalie kissed her mother’s hands with tears of gratitude. Like all women in whom mental emotion is never warmed by physical emotion, she suddenly comprehended the bearings of this feminine policy; but, like a spoiled child that never admits the force of reason and returns obstinately to its one desire, she came back to the charge with one of those personal arguments which the logic of a child suggests:—

“Dear mamma,” she said, “it is only a few days since you were talking of Paul’s advancement, and saying that you alone could promote it; why, then, do you suddenly turn round and abandon us to ourselves?”

“I did not then know the extent of my obligations nor the amount of my debts,” replied the mother, who would not suffer her real motive to be seen. “Besides, a year or two hence I can take up that matter again. Come, let us dress; Paul will be here soon. Be as sweet and caressing as you were,—you know?—that night when we first discussed this fatal contract; for to-day we must save the last fragments of our fortune, and I must win for you a thing to which I am superstitiously attached.”

“What is it?”

“The ‘Discreto.’”

Paul arrived about four o’clock. Though he endeavored to meet his mother-in-law with a gracious look upon his face, Madame Evangelista saw traces of the clouds which the counsels of the night and the reflections of the morning had brought there.

“Mathias has told him!” she thought, resolving to defeat the old notary’s action. “My dear son,” she said, “you left your diamonds in the drawer of the console, and I frankly confess that I would rather not see again the things that threatened to bring a cloud between us. Besides, as Monsieur Mathias said, they ought to be sold at once to meet the first payment on the estates you have purchased.”

“They are not mine,” he said. “I have given them to Natalie, and when you see them upon her you will forget the pain they caused you.”

Madame Evangelista took his hand and pressed it cordially, with a tear of emotion.

“Listen to me, my dear children,” she said, looking from Paul to Natalie; “since you really feel thus, I have a proposition to make to both of you. I find myself obliged to sell my pearl necklace and my earrings. Yes, Paul, it is necessary; I do not choose to put a penny of my fortune into an annuity; I know what I owe to you. Well, I admit a weakness; to sell the ‘Discreto’ seems to me a disaster. To sell a diamond which bears the name of Philip the Second and once adorned his royal hand, an historic stone which the Duke of Alba touched for ten years in the hilt of his sword—no, no, I cannot! Elie Magus estimates my necklace and ear-rings at a hundred and some odd thousand francs without the clasps. Will you exchange the other jewels I made over to you for these? you will gain by the transaction, but what of that? I am not selfish. Instead of those mere fancy jewels, Paul, your wife will have fine diamonds which she can really enjoy. Isn’t it better that I should sell those ornaments which will surely go out of fashion, and that you should keep in the family these priceless stones?”

“But, my dear mother, consider yourself,” said Paul.

“I,” replied Madame Evangelista, “I want such things no longer. Yes, Paul, I am going to be your bailiff at Lanstrac. It would be folly in me to go to Paris at the moment when I ought to be here to liquidate my property and settle my affairs. I shall grow miserly for my grandchildren.”

“Dear mother,” said Paul, much moved, “ought I to accept this exchange without paying you the difference?”

“Good heavens! are you not, both of you, my dearest interests? Do you suppose I shall not find happiness in thinking, as I sit in my chimney-corner, ‘Natalie is dazzling to-night at the Duchesse de Berry’s ball’? When she sees my diamond at her throat and my ear-rings in her ears she will have one of those little enjoyments of vanity which contribute so much to a woman’s happiness and make her so gay and fascinating. Nothing saddens a woman more than to have her vanity repressed; I have never seen an ill-dressed woman who was amiable or good-humored.”

“Heavens! what was Mathias thinking about?” thought Paul. “Well, then, mamma,” he said, in a low voice, “I accept.”

“But I am confounded!” said Natalie.

At this moment Solonet arrived to announce the good news that he had found among the speculators of Bordeaux two contractors who were much attracted by the house, the gardens of which could be covered with dwellings.

“They offer two hundred and fifty thousand francs,” he said; “but if you consent to the sale, I can make them give you three hundred thousand. There are three acres of land in the garden.”

“My husband paid two hundred thousand for the place, therefore I consent,” she replied. “But you must reserve the furniture and the mirrors.”

“Ah!” said Solonet, “you are beginning to understand business.”

“Alas! I must,” she said, sighing.

“I am told that a great many persons are coming to your midnight service,” said Solonet, perceiving that his presence was inopportune, and preparing to go.

Madame Evangelista accompanied him to the door of the last salon, and there she said, in a low voice:—

“I now have personal property to the amount of two hundred and fifty thousand francs; if I can get two hundred thousand for my share of the house it will make a handsome capital, which I shall want to invest to the very best advantage. I count on you for that. I shall probably live at Lanstrac.”

The young notary kissed his client’s hand with a gesture of gratitude; for the widow’s tone of voice made Solonet fancy that this alliance, really made from self-interest only, might extend a little farther.

“You can count on me,” he replied. “I can find you investments in merchandise on which you will risk nothing and make very considerable profits.”

“Adieu until to-morrow,” she said; “you are to be our witness, you know, with Monsieur le Marquis de Gyas.”

“My dear mother,” said Paul, when she returned to them, “why do you refuse to come to Paris? Natalie is provoked with me, as if I were the cause of your decision.”

“I have thought it all over, my children, and I am sure that I should hamper you. You would feel obliged to make me a third in all you did, and young people have ideas of their own which I might, unintentionally, thwart. Go to Paris. I do not wish to exercise over the Comtesse de Manerville the gentle authority I have held over Natalie. I desire to leave her wholly to you. Don’t you see, Paul, that there are habits and ways between us which must be broken up? My influence ought to yield to yours. I want you to love me, and to believe that I have your interests more at heart than you think for. Young husbands are, sooner or later, jealous for the love of a wife for her mother. Perhaps they are right. When you are thoroughly united, when love has blended your two souls into one, then, my dear son, you will not fear an opposing influence if I live in your house. I know the world, and men, and things; I have seen the peace of many a home destroyed by the blind love of mothers who made themselves in the end as intolerable to their daughters as to their sons-in-law. The affection of old people is often exacting and querulous. Perhaps I could not efface myself as I should. I have the weakness to think myself still handsome; I have flatterers who declare that I am still agreeable; I should have, I fear, certain pretensions which might interfere with your lives. Let me, therefore, make one more sacrifice for your happiness. I have given you my fortune, and now I desire to resign to you my last vanities as a woman. Your notary Mathias is getting old. He cannot look after your estates as I will. I will be your bailiff; I will create for myself those natural occupations which are the pleasures of old age. Later, if necessary, I will come to you in Paris, and second you in your projects of ambition. Come, Paul, be frank; my proposal suits you, does it not?”

Paul would not admit it, but he was at heart delighted to get his liberty. The suspicions which Mathias had put into his mind respecting his mother-in-law were, however, dissipated by this conversation, which Madame Evangelista carried on still longer in the same tone.

“My mother was right,” thought Natalie, who had watched Paul’s countenance. “He is glad to know that I am separated from her—why?”

That “why” was the first note of a rising distrust; did it prove the power of those maternal instructions?

There are certain characters which on the faith of a single proof believe in friendship. To persons thus constituted the north wind drives away the clouds as rapidly as the south wind brings them; they stop at effects and never hark back to causes. Paul had one of those essentially confiding natures, without ill-feelings, but also without foresight. His weakness proceeded far more from his kindness, his belief in goodness, than from actual debility of soul.

Natalie was sad and thoughtful, for she knew not what to do without her mother. Paul, with that self-confident conceit which comes of love, smiled to himself at her sadness, thinking how soon the pleasures of marriage and the excitements of Paris would drive it away. Madame Evangelista saw this confidence with much satisfaction. She had already taken two great steps. Her daughter possessed the diamonds which had cost Paul two hundred thousand francs; and she had gained her point of leaving these two children to themselves with no other guide than their illogical love. Her revenge was thus preparing, unknown to her daughter, who would, sooner or later, become its accomplice. Did Natalie love Paul? That was a question still undecided, the answer to which might modify her projects, for she loved her daughter too sincerely not to respect her happiness. Paul’s future, therefore, still depended on himself. If he could make his wife love him, he was saved.

The next day, at midnight, after an evening spent together, with the addition of the four witnesses, to whom Madame Evangelista gave the formal dinner which follows the legal marriage, the bridal pair, accompanied by their friends, heard mass by torchlight, in presence of a crowd of inquisitive persons. A marriage celebrated at night always suggests to the mind an unpleasant omen. Light is the symbol of life and pleasure, the forecasts of which are lacking to a midnight wedding. Ask the intrepid soul why it shivers; why the chill of those black arches enervates it; why the sound of steps startles it; why it notices the cry of bats and the hoot of owls. Though there is absolutely no reason to tremble, all present do tremble, and the darkness, emblem of death, saddens them. Natalie, parted from her mother, wept. The girl was now a prey to those doubts which grasp the heart as it enters a new career in which, despite all assurances of happiness, a thousand pitfalls await the steps of a young wife. She was cold and wanted a mantle. The air and manner of Madame Evangelista and that of the bridal pair excited some comment among the elegant crowd which surrounded the altar.

“Solonet tells me that the bride and bridegroom leave for Paris to-morrow morning, all alone.”

“Madame Evangelista was to live with them, I thought.”

“Count Paul has got rid of her already.”

“What a mistake!” said the Marquise de Gyas. “To shut the door on the mother of his wife is to open it to a lover. Doesn’t he know what a mother is?”

“He has been very hard on Madame Evangelista; the poor woman has had to sell her house and her diamonds, and is going to live at Lanstrac.”

“Natalie looks very sad.”

“Would you like to be made to take a journey the day after your marriage?”

“It is very awkward.”

“I am glad I came here to-night,” said a lady. “I am now convinced of the necessity of the pomps of marriage and of wedding fetes; a scene like this is very bare and sad. If I may say what I think,” she added, in a whisper to her neighbor, “this marriage seems to me indecent.”

Madame Evangelista took Natalie in her carriage and accompanied her, alone, to Paul’s house.

“Well, mother, it is done!”

“Remember, my dear child, my last advice, and you will be a happy woman. Be his wife, and not his mistress.”

When Natalie had retired, the mother played the little comedy of flinging herself with tears into the arms of her son-in-law. It was the only provincial thing that Madame Evangelista allowed herself, but she had her reasons for it. Amid tears and speeches, apparently half wild and despairing, she obtained of Paul those concessions which all husbands make.

The next day she put the married pair into their carriage, and accompanied them to the ferry, by which the road to Paris crosses the Gironde. With a look and a word Natalie enabled her mother to see that if Paul had won the trick in the game of the contract, her revenge was beginning. Natalie was already reducing her husband to perfect obedience.





CHAPTER VI. CONCLUSION

Five years later, on an afternoon in the month of November, Comte Paul de Manerville, wrapped in a cloak, was entering, with a bowed head and a mysterious manner, the house of his old friend Monsieur Mathias at Bordeaux.

Too old to continue in business, the worthy notary had sold his practice and was ending his days peacefully in a quiet house to which he had retired. An urgent affair had obliged him to be absent at the moment of his guest’s arrival, but his housekeeper, warned of Paul’s coming, took him to the room of the late Madame Mathias, who had been dead a year. Fatigued by a rapid journey, Paul slept till evening. When the old man reached home he went up to his client’s room, and watched him sleeping, as a mother watches her child. Josette, the old housekeeper, followed her master and stood before the bed, her hands on her hips.

“It is a year to-day, Josette, since I received my dear wife’s last sigh; I little knew then that I should stand here again to see the count half dead.”

“Poor man! he moans in his sleep,” said Josette.

“Sac a papier!” cried the old notary, an innocent oath which was a sign with him of the despair on a man of business before insurmountable difficulties. “At any rate,” he thought, “I have saved the title to the Lanstrac estate for him, and that of Ausac, Saint-Froult, and his house, though the usufruct has gone.” Mathias counted his fingers. “Five years! Just five years this month, since his old aunt, now dead, that excellent Madame de Maulincour, asked for the hand of that little crocodile of a woman, who has finally ruined him—as I expected.”

And the gouty old gentleman, leaning on his cane, went to walk in the little garden till his guest should awake. At nine o’clock supper was served, for Mathias took supper. The old man was not a little astonished, when Paul joined him, to see that his old client’s brow was calm and his face serene, though noticeably changed. If at the age of thirty-three the Comte de Manerville seemed to be a man of forty, that change in his appearance was due solely to mental shocks; physically, he was well. He clasped the old man’s hand affectionately, and forced him not to rise, saying:—

“Dear, kind Maitre Mathias, you, too, have had your troubles.”

“Mine were natural troubles, Monsieur le comte; but yours—”

“We will talk of that presently, while we sup.”

“If I had not a son in the magistracy, and a daughter married,” said the good old man, “you would have found in old Mathias, believe me, Monsieur le comte, something better than mere hospitality. Why have you come to Bordeaux at the very moment when posters are on all the walls of the seizure of your farms at Grassol and Guadet, the vineyard of Belle-Rose and the family mansion? I cannot tell you the grief I feel at the sight of those placards,—I, who for forty years nursed that property as if it belonged to me; I, who bought it for your mother when I was only third clerk to Monsieur Chesnau, my predecessor, and wrote the deeds myself in my best round hand; I, who have those titles now in my successor’s office; I, who have known you since you were so high”; and the old man stopped to put his hand near the ground. “Ah! a man must have been a notary for forty-one years and a half to know the sort of grief I feel to see my name exposed before the face of Israel in those announcements of the seizure and sale of the property. When I pass through the streets and see men reading these horrible yellow posters, I am ashamed, as if my own honor and ruin were concerned. Some fools will stand there and read them aloud expressly to draw other fools about them—and what imbecile remarks they make! As if a man were not master of his own property! Your father ran through two fortunes before he made the one he left you; and you wouldn’t be a Manerville if you didn’t do likewise. Besides, seizures of real estate have a whole section of the Code to themselves; they are expected and provided for; you are in a position recognized by the law.—If I were not an old man with white hair, I would thrash those fools I hear reading aloud in the streets such an abomination as this,” added the worthy notary, taking up a paper; “‘At the request of Dame Natalie Evangelista, wife of Paul-Francois-Joseph, Comte de Manerville, separated from him as to worldly goods and chattels by the Lower court of the department of the Seine—‘”

“Yes, and now separated in body,” said Paul.

“Ah!” exclaimed the old man.

“Oh! against my wife’s will,” added the count, hastily. “I was forced to deceive her; she did not know that I was leaving her.”

“You have left her?”

“My passage is taken; I sail for Calcutta on the ‘Belle-Amelie.’”

“Two day’s hence!” cried the notary. “Then, Monsieur le comte, we shall never meet again.”

“You are only seventy-three, my dear Mathias, and you have the gout, the brevet of old age. When I return I shall find you still afoot. Your good head and heart will be as sound as ever, and you will help me to reconstruct what is now a shaken edifice. I intend to make a noble fortune in seven years. I shall be only forty on my return. All is still possible at that age.”

“You?” said Mathias, with a gesture of amazement,—you, Monsieur le comte, to undertake commerce! How can you even think of it?”

“I am no longer Monsieur le comte, dear Mathias. My passage is taken under the name of Camille, one of my mother’s baptismal names. I have acquirements which will enable me to make my fortune otherwise than in business. Commerce, at any rate, will be only my final chance. I start with a sum in hand sufficient for the redemption of my future on a large scale.”

“Where is that money?”

“A friend is to send it to me.”

The old man dropped his fork as he heard the word “friend,” not in surprise, not scoffingly, but in grief; his look and manner expressed the pain he felt in finding Paul under the influence of a deceitful illusion; his practised eye fathomed a gulf where the count saw nothing but solid ground.

“I have been fifty years in the notariat,” he said, “and I never yet knew a ruined man whose friend would lend him money.”

“You don’t know de Marsay. I am certain that he has sold out some of his investments already, and to-morrow you will receive from him a bill of exchange for one hundred and fifty thousand francs.”

“I hope I may. If that be so, cannot your friend settle your difficulties here? You could live quietly at Lanstrac for five or six years on your wife’s income, and so recover yourself.”

“No assignment or economy on my part could pay off fifteen hundred thousand francs of debt, in which my wife is involved to the amount of five hundred and fifty thousand.”

“You cannot mean to say that in four years you have incurred a million and a half of debt?”

“Nothing is more certain, Mathias. Did I not give those diamonds to my wife? Did I not spend the hundred and fifty thousand I received from the sale of Madame Evangelista’s house, in the arrangement of my house in Paris? Was I not forced to use other money for the first payments on that property demanded by the marriage contract? I was even forced to sell out Natalie’s forty thousand a year in the Funds to complete the purchase of Auzac and Saint-Froult. We sold at eighty-seven, therefore I became in debt for over two hundred thousand francs within a month after my marriage. That left us only sixty-seven thousand francs a year; but we spent fully three times as much every year. Add all that up, together with rates of interest to usurers, and you will soon find a million.”

“Br-r-r!” exclaimed the old notary. “Go on. What next?”

“Well, I wanted, in the first place, to complete for my wife that set of jewels of which she had the pearl necklace clasped by the family diamond, the ‘Discreto,’ and her mother’s ear-rings. I paid a hundred thousand francs for a coronet of diamond wheat-ears. There’s eleven hundred thousand. And now I find I owe the fortune of my wife, which amounts to three hundred and sixty-six thousand francs of her ‘dot.’”

“But,” said Mathias, “if Madame la comtesse had given up her diamonds and you had pledged your income you could have pacified your creditors and have paid them off in time.”

“When a man is down, Mathias, when his property is covered with mortgages, when his wife’s claims take precedence of his creditors’, and when that man has notes out for a hundred thousand francs which he must pay (and I hope I can do so out of the increased value of my property here), what you propose is not possible.”

“This is dreadful!” cried Mathias; “would you sell Belle-Rose with the vintage of 1825 still in the cellars?”

“I cannot help myself.”

“Belle-Rose is worth six hundred thousand francs.”

“Natalie will buy it in; I have advised her to do so.”

“I might push the price to seven hundred thousand, and the farms are worth a hundred thousand each.”

“Then if the house in Bordeaux can be sold for two hundred thousand—”

“Solonet will give more than that; he wants it. He is retiring with a handsome property made by gambling on the Funds. He has sold his practice for three hundred thousand francs, and marries a mulatto woman. God knows how she got her money, but they say it amounts to millions. A notary gambling in stocks! a notary marrying a black woman! What an age! It is said that he speculates for your mother-in-law with her funds.”

“She has greatly improved Lanstrac and taken great pains with its cultivation. She has amply repaid me for the use of it.”

“I shouldn’t have thought her capable of that.”

“She is so kind and so devoted; she has always paid Natalie’s debts during the three months she spent with us every year in Paris.”

“She could well afford to do so, for she gets her living out of Lanstrac,” said Mathias. “She! grown economical! what a miracle! I am told she has just bought the domain of Grainrouge between Lanstrac and Grassol; so that if the Lanstrac avenue were extended to the high-road, you would drive four and a half miles through your own property to reach the house. She paid one hundred thousand francs down for Grainrouge.”

“She is as handsome as ever,” said Paul; “country life preserves her freshness; I don’t mean to go to Lanstrac and bid her good-bye; her heart would bleed for me too much.”

“You would go in vain; she is now in Paris. She probably arrived there as you left.”

“No doubt she had heard of the sale of my property and came to help me. I have no complaint to make of life, Mathias. I am truly loved,—as much as any man ever could be here below; beloved by two women who outdo each other in devotion; they are even jealous of each other; the daughter blames the mother for loving me too much, and the mother reproaches the daughter for what she calls her dissipations. I may say that this great affection has been my ruin. How could I fail to satisfy even the slightest caprice of a loving wife? Impossible to restrain myself! Neither could I accept any sacrifice on her part. We might certainly, as you say, live at Lanstrac, save my income, and part with her diamonds, but I would rather go to India and work for a fortune than tear my Natalie from the life she enjoys. So it was I who proposed the separation as to property. Women are angels who ought not to be mixed up in the sordid interests of life.”

Old Mathias listened in doubt and amazement.

“You have no children, I think,” he said.

“Fortunately, none,” replied Paul.

“That is not my idea of marriage,” remarked the old notary, naively. “A wife ought, in my opinion, to share the good and evil fortunes of her husband. I have heard that young married people who love like lovers, do not want children? Is pleasure the only object of marriage? I say that object should be the joys of family. Moreover, in this case—I am afraid you will think me too much of notary—your marriage contract made it incumbent upon you to have a son. Yes, monsieur le comte, you ought to have had at once a male heir to consolidate that entail. Why not? Madame Evangelista was strong and healthy; she had nothing to fear in maternity. You will tell me, perhaps, that these are the old-fashioned notions of our ancestors. But in those noble families, Monsieur le comte, the legitimate wife thought it her duty to bear children and bring them up nobly; as the Duchesse de Sully, the wife of the great Sully, said, a wife is not an instrument of pleasure, but the honor and virtue of her household.”

“You don’t know women, my good Mathias,” said Paul. “In order to be happy we must love them as they want to be loved. Isn’t there something brutal in at once depriving a wife of her charms, and spoiling her beauty before she has begun to enjoy it?”

“If you had had children your wife would not have dissipated your fortune; she would have stayed at home and looked after them.”

“If you were right, dear friend,” said Paul, frowning, “I should be still more unhappy than I am. Do not aggravate my sufferings by preaching to me after my fall. Let me go, without the pang of looking backward to my mistakes.”

The next day Mathias received a bill of exchange for one hundred and fifty thousand francs from de Marsay.

“You see,” said Paul, “he does not write a word to me. He begins by obliging me. Henri’s nature is the most imperfectly perfect, the most illegally beautiful that I know. If you knew with what superiority that man, still young, can rise above sentiments, above self-interests, and judge them, you would be astonished, as I am, to find how much heart he has.”

Mathias tried to battle with Paul’s determination, but he found it irrevocable, and it was justified by so many cogent reasons that the old man finally ceased his endeavors to retain his client.

It is seldom that vessels sail promptly at the time appointed, but on this occasion, by a fateful circumstance for Paul, the wind was fair and the “Belle-Amelie” sailed on the morrow, as expected. The quay was lined with relations, and friends, and idle persons. Among them were several who had formerly known Manerville. His disaster, posted on the walls of the town, made him as celebrated as he was in the days of his wealth and fashion. Curiosity was aroused; every one had their word to say about him. Old Mathias accompanied his client to the quay, and his sufferings were sore as he caught a few words of those remarks:—

“Who could recognize in that man you see over there, near old Mathias, the dandy who was called the Pink of Fashion five years ago, and made, as they say, ‘fair weather and foul’ in Bordeaux.”

“What! that stout, short man in the alpaca overcoat, who looks like a groom,—is that Comte Paul de Manerville?”

“Yes, my dear, the same who married Mademoiselle Evangelista. Here he is, ruined, without a penny to his name, going out to India to look for luck.”

“But how did he ruin himself? he was very rich.”

“Oh! Paris, women, play, luxury, gambling at the Bourse—”

“Besides,” said another, “Manerville always was a poor creature; no mind, soft as papier-mache, he’d let anybody shear the wool from his back; incapable of anything, no matter what. He was born to be ruined.”

Paul wrung the hand of the old man and went on board. Mathias stood upon the pier, looking at his client, who leaned against the shrouds, defying the crowed before him with a glance of contempt. At the moment when the sailors began to weigh anchor, Paul noticed that Mathias was making signals to him with his handkerchief. The old housekeeper had hurried to her master, who seemed to be excited by some sudden event. Paul asked the captain to wait a moment, and send a boat to the pier, which was done. Too feeble himself to go aboard, Mathias gave two letters to a sailor in the boat.

“My friend,” he said, “this packet” (showing one of the two letters) “is important; it has just arrived by a courier from Paris in thirty-five hours. State this to Monsieur le comte; don’t neglect to do so; it may change his plans.”

“Would he come ashore?”

“Possibly, my friend,” said the notary, imprudently.

The sailor is, in all lands, a being of a race apart, holding all land-folk in contempt. This one happened to be a bas-Breton, who saw but one thing in Maitre Mathias’s request.

“Come ashore, indeed!” he thought, as he rowed. “Make the captain lose a passenger! If one listened to those walruses we’d have nothing to do but embark and disembark ‘em. He’s afraid that son of his will catch cold.”

The sailor gave Paul the letter and said not a word of the message. Recognizing the handwriting of his wife and de Marsay, Paul supposed that he knew what they both would urge upon him. Anxious not to be influenced by offers which he believed their devotion to his welfare would inspire, he put the letters in his pocket unread, with apparent indifference.

Absorbed in the sad thoughts which assail the strongest man under such circumstances, Paul gave way to his grief as he waved his hand to his old friend, and bade farewell to France, watching the steeples of Bordeaux as they fled out of sight. He seated himself on a coil of rope. Night overtook him still lost in thought. With the semi-darkness of the dying day came doubts; he cast an anxious eye into the future. Sounding it, and finding there uncertainty and danger, he asked his soul if courage would fail him. A vague dread seized his mind as he thought of Natalie left wholly to herself; he repented the step he had taken; he regretted Paris and his life there. Suddenly sea-sickness overcame him. Every one knows the effect of that disorder. The most horrible of its sufferings devoid of danger is a complete dissolution of the will. An inexplicable distress relaxes to their very centre the cords of vitality; the soul no longer performs its functions; the sufferer becomes indifferent to everything; the mother forgets her child, the lover his mistress, the strongest man lies prone, like an inert mass. Paul was carried to his cabin, where he stayed three days, lying on his back, gorged with grog by the sailors, or vomiting; thinking of nothing, and sleeping much. Then he revived into a species of convalescence, and returned by degrees to his ordinary condition. The first morning after he felt better he went on deck and passed the poop, breathing in the salt breezes of another atmosphere. Putting his hands into his pockets he felt the letters. At once he opened them, beginning with that of his wife.

In order that the letter of the Comtesse de Manerville be fully understood, it is necessary to give the one which Paul had written to her on the day that he left Paris.

  From Paul de Manerville to his wife:

  My beloved,—When you read this letter I shall be far away from
  you; perhaps already on the vessel which is to take me to India,
  where I am going to repair my shattered fortune.

  I have not found courage to tell you of my departure. I have
  deceived you; but it was best to do so. You would only have been
  uselessly distressed; you would have wished to sacrifice your
  fortune, and that I could not have suffered. Dear Natalie, feel no
  remorse; I have no regrets. When I return with millions I shall
  imitate your father and lay them at your feet, as he laid his at
  the feet of your mother, saying to you: “All I have is yours.”

  I love you madly, Natalie; I say this without fear that the
  avowal will lead you to strain a power which none but weak men
  fear; yours has been boundless from the day I knew you first. My
  love is the only accomplice in my disaster. I have felt, as my
  ruin progressed, the delirious joys of a gambler; as the money
  diminished, so my enjoyment grew. Each fragment of my fortune
  turned into some little pleasure for you gave me untold happiness.
  I could have wished that you had more caprices that I might
  gratify them all. I knew I was marching to a precipice, but I went
  on crowned with joys of which a common heart knows nothing. I have
  acted like those lovers who take refuge in a cottage on the shores
  of some lake for a year or two, resolved to kill themselves at
  last; dying thus in all the glory of their illusions and their
  love. I have always thought such persons infinitely sensible.

  You have known nothing of my pleasures or my sacrifices. The
  greatest joy of all was to hide from the one beloved the cost of
  her desires. I can reveal these secrets to you now, for when you
  hold this paper, heavy with love, I shall be far away. Though I
  lose the treasures of your gratitude, I do not suffer that
  contraction of the heart which would disable me if I spoke to you
  of these matters. Besides, my own beloved, is there not a tender
  calculation in thus revealing to you the history of the past? Does
  it not extend our love into the future?—But we need no such
  supports! We love each other with a love to which proof is
  needless,—a love which takes no note of time or distance, but
  lives of itself alone.

  Ah! Natalie, I have just looked at you asleep, trustful, restful
  as a little child, your hand stretched toward me. I left a tear
  upon the pillow which has known our precious joys. I leave you
  without fear, on the faith of that attitude; I go to win the
  future of our love by bringing home to you a fortune large enough
  to gratify your every taste, and let no shadow of anxiety disturb
  our joys. Neither you nor I can do without enjoyments in the life
  we live. To me belongs the task of providing the necessary
  fortune. I am a man; and I have courage.

  Perhaps you might seek to follow me. For that reason I conceal
  from you the name of the vessel, the port from which I sail, and
  the day of sailing. After I am gone, when too late to follow me, a
  friend will tell you all.

  Natalie! my affection is boundless. I love you as a mother loves
  her child, as a lover loves his mistress, with absolute
  unselfishness. To me the toil, to you the pleasures; to me all
  sufferings, to you all happiness. Amuse yourself; continue your
  habits of luxury; go to theatres and operas, enjoy society and
  balls; I leave you free for all things. Dear angel, when you
  return to this nest where for five years we have tasted the fruits
  which love has ripened think of your friend; think for a moment of
  me, and rest upon my heart.

  That is all I ask of you. For myself, dear eternal thought of
  mine! whether under burning skies, toiling for both of us, I face
  obstacles to vanquish, or whether, weary with the struggle, I rest
  my mind on hopes of a return, I shall think of you alone; of you
  who are my life,—my blessed life! Yes, I shall live in you. I
  shall tell myself daily that you have no troubles, no cares; that
  you are happy. As in our natural lives of day and night, of
  sleeping and waking, I shall have sunny days in Paris, and nights
  of toil in India,—a painful dream, a joyful reality; and I shall
  live so utterly in that reality that my actual life will pass as a
  dream. I shall have memories! I shall recall, line by line,
  strophe by strophe, our glorious five years’ poem. I shall
  remember the days of your pleasure in some new dress or some
  adornment which made you to my eyes a fresh delight. Yes, dear
  angel, I go like a man vowed to some great emprize, the guerdon of
  which, if success attend him, is the recovery of his beautiful
  mistress. Oh! my precious love, my Natalie, keep me as a religion
  in your heart. Be the child that I have just seen asleep! If you
  betray my confidence, my blind confidence, you need not fear my
  anger—be sure of that; I should die silently. But a wife does not
  deceive the man who leaves her free—for woman is never base. She
  tricks a tyrant; but an easy treachery, which would kill its
  victim, she will not commit—No, no! I will not think of it.
  Forgive this cry, this single cry, so natural to the heart of man!

  Dear love, you will see de Marsay; he is now the lessee of our
  house, and he will leave you in possession of it. This nominal
  lease was necessary to avoid a useless loss. Our creditors,
  ignorant that their payment is a question of time only, would
  otherwise have seized the furniture and the temporary possession
  of the house. Be kind to de Marsay; I have the most entire
  confidence in his capacity and his loyalty. Take him as your
  defender and adviser, make him your slave. However occupied, he
  will always find time to be devoted to you. I have placed the
  liquidation of my affairs and the payment of the debts in his
  hands. If he should advance some sum of which he should later feel
  in need I rely on you to pay it back. Remember, however, that I do
  not leave you to de Marsay, but to yourself; I do not seek to
  impose him upon you.

  Alas! I have but an hour more to stay beside you; I cannot spend
  that hour in writing business—I count your breaths; I try to
  guess your thoughts in the slight motions of your sleep. I would I
  could infuse my blood into your veins that you might be a part of
  me, my thought your thought, and your heart mine—A murmur has
  just escaped your lips as though it were a soft reply. Be calm and
  beautiful forever as you are now! Ah! would that I possessed that
  fabulous fairy power which, with a wand, could make you sleep
  while I am absent, until, returning, I should wake you with a
  kiss.

  How much I must love you, how much energy of soul I must possess,
  to leave you as I see you now! Adieu, my cherished one. Your poor
  Pink of Fashion is blown away by stormy winds, but—the wings of
  his good luck shall waft him back to you. No, my Ninie, I am not
  bidding you farewell, for I shall never leave you. Are you not the
  soul of my actions? Is not the hope of returning with happiness
  indestructible for YOU the end and aim of my endeavor? Does it not
  lead my every step? You will be with me everywhere. Ah! it will
  not be the sun of India, but the fire of your eyes that lights my
  way. Therefore be happy—as happy as a woman can be without her
  lover. I would the last kiss that I take from those dear lips were
  not a passive one; but, my Ninie, my adored one, I will not wake
  you. When you wake, you will find a tear upon your forehead—make
  it a talisman! Think, think of him who may, perhaps, die for you,
  far from you; think less of the husband than of the lover who
  confides you to God.
  From the Comtesse de Manerville to her husband:

  Dear, beloved one,—Your letter has plunged me into affliction.
  Had you the right to take this course, which must affect us
  equally, without consulting me? Are you free? Do you not belong to
  me? If you must go, why should I not follow you? You show me,
  Paul, that I am not indispensable to you. What have I done, to be
  deprived of my rights? Surely I count for something in this ruin.
  My luxuries have weighed somewhat in the scale. You make me curse
  the happy, careless life we have led for the last five years. To
  know that you are banished from France for years is enough to kill
  me. How soon can a fortune be made in India? Will you ever return?

  I was right when I refused, with instinctive obstinacy, that
  separation as to property which my mother and you were so
  determined to carry out. What did I tell you then? Did I not warn
  you that it was casting a reflection upon you, and would ruin your
  credit? It was not until you were really angry that I gave way.

  My dear Paul, never have you been so noble in my eyes as you are
  at this moment. To despair of nothing, to start courageously to
  seek a fortune! Only your character, your strength of mind could
  do it. I sit at your feet. A man who avows his weakness with your
  good faith, who rebuilds his fortune from the same motive that
  made him wreck it, for love’s sake, for the sake of an
  irresistible passion, oh, Paul, that man is sublime! Therefore,
  fear nothing; go on, through all obstacles, not doubting your
  Natalie—for that would be doubting yourself. Poor darling, you
  mean to live in me? And I shall ever be in you. I shall not be
  here; I shall be wherever you are, wherever you go.

  Though your letter has caused me the keenest pain, it has also
  filled me with joy—you have made me know those two extremes!
  Seeing how you love me, I have been proud to learn that my love is
  truly felt. Sometimes I have thought that I loved you more than
  you loved me. Now, I admit myself vanquished, you have added the
  delightful superiority—of loving—to all the others with which
  you are blest. That precious letter in which your soul reveals
  itself will lie upon my heart during all your absence; for my
  soul, too, is in it; that letter is my glory.

  I shall go to live at Lanstrac with my mother. I die to the world;
  I will economize my income and pay your debts to their last
  farthing. From this day forth, Paul, I am another woman. I bid
  farewell forever to society; I will have no pleasures that you
  cannot share. Besides, Paul, I ought to leave Paris and live in
  retirement. Dear friend, you will soon have a noble reason to make
  your fortune. If your courage needed a spur you would find it in
  this. Cannot you guess? We shall have a child. Your cherished
  desires are granted. I feared to give you one of those false hopes
  which hurt so much—have we not had grief enough already on that
  score? I was determined not to be mistaken in this good news.
  To-day I feel certain, and it makes me happy to shed this joy upon
  your sorrows.

  This morning, fearing nothing and thinking you still at home, I
  went to the Assumption; all things smiled upon me; how could I
  foresee misfortune? As I left the church I met my mother; she had
  heard of your distress, and came, by post, with all her savings,
  thirty thousand francs, hoping to help you. Ah! what a heart is
  hers, Paul! I felt joyful, and hurried home to tell you this good
  news, and to breakfast with you in the greenhouse, where I ordered
  just the dainties that you like. Well, Augustine brought me your
  letter,—a letter from you, when we had slept together! A cold
  fear seized me; it was like a dream! I read your letter! I read it
  weeping, and my mother shared my tears. I was half-dead. Such
  love, such courage, such happiness, such misery! The richest
  fortunes of the heart, and the momentary ruin of all interests! To
  lose you at a moment when my admiration of your greatness thrilled
  me! what woman could have resisted such a tempest of emotion? To
  know you far away when your hand upon my heart would have stilled
  its throbbings; to feel that YOU were not here to give me that
  look so precious to me, to rejoice in our new hopes; that I was
  not with you to soften your sorrows by those caresses which made
  your Natalie so dear to you! I wished to start, to follow you, to
  fly to you. But my mother told me you had taken passage in a ship
  which leaves Bordeaux to-morrow, that I could not reach you except
  by post, and, moreover, that it was madness in my present state to
  risk our future by attempting to follow you. I could not bear such
  violent emotions; I was taken ill, and am writing to you now in
  bed.

  My mother is doing all she can to stop certain calumnies which
  seem to have got about on your disaster. The Vandenesses, Charles
  and Felix, have earnestly defended you; but your friend de Marsay
  treats the affair satirically. He laughs at your accusers instead
  of replying to them. I do not like his way of lightly brushing
  aside such serious attacks. Are you not deceived in him? However,
  I will obey you; I will make him my friend. Do not be anxious, my
  adored one, on the points that concern your honor; is it not mine
  as well? My diamonds shall be pledged; we intend, mamma and I, to
  employ our utmost resources in the payment of your debts; and we
  shall try to buy back your vineyard at Belle-Rose. My mother, who
  understands business like a lawyer, blames you very much for not
  having told her of your embarrassments. She would not have bought
  —thinking to please you—the Grainrouge domain, and then she
  could have lent you that money as well as the thirty thousand
  francs she brought with her. She is in despair at your decision;
  she fears the climate of India for your health. She entreats you
  to be sober, and not to let yourself be trapped by women—That
  made me laugh; I am as sure of you as I am of myself. You will
  return to me rich and faithful. I alone know your feminine
  delicacy, and the secret sentiments which make you a human flower
  worthy of the gardens of heaven. The Bordeaux people were right
  when they gave you your floral nickname.

  But alas! who will take care of my delicate flower? My heart is
  rent with dreadful ideas. I, his wife, Natalie, I am here, and
  perhaps he suffers far away from me! And not to share your pains,
  your vexations, your dangers! In whom will you confide? how will
  you live without that ear into which you have hitherto poured all?
  Dear, sensitive plant, swept away by this storm, will you be able
  to survive in another soil than your native land?

  It seems to me that I have been alone for centuries. I have wept
  sorely. To be the cause of your ruin! What a text for the thoughts
  of a loving woman! You treated me like a child to whom we give all
  it asks, or like a courtesan, allowed by some thoughtless youth to
  squander his fortune. Ah! such indulgence was, in truth, an
  insult. Did you think I could not live without fine dresses, balls
  and operas and social triumphs? Am I so frivolous a woman? Do you
  think me incapable of serious thought, of ministering to your
  fortune as I have to your pleasures? If you were not so far away,
  and so unhappy, I would blame you for that impertinence. Why lower
  your wife in that way? Good heavens! what induced me to go into
  society at all?—to flatter your vanity; I adorned myself for you,
  as you well know. If I did wrong, I am punished, cruelly; your
  absence is a harsh expiation of our mutual life.

  Perhaps my happiness was too complete; it had to be paid by some
  great trial—and here it is. There is nothing now for me but
  solitude. Yes, I shall live at Lanstrac, the place your father
  laid out, the house you yourself refurnished so luxuriously. There
  I shall live, with my mother and my child, and await you,—sending
  you daily, night and morning, the prayers of all. Remember that
  our love is a talisman against all evil. I have no more doubt of
  you than you can have of me. What comfort can I put into this
  letter,—I so desolate, so broken, with the lonely years before
  me, like a desert to cross. But no! I am not utterly unhappy; the
  desert will be brightened by our son,—yes, it must be a son,
  must it not?

  And now, adieu, my own beloved; our love and prayers will follow
  you. The tears you see upon this paper will tell you much that I
  cannot write. I kiss you on this little square of paper, see!
  below. Take those kisses from

  Your Natalie.

    +————+
    |        |
    |        |
    |        |
    +————+

This letter threw Paul into a reverie caused as much by memories of the past as by these fresh assurances of love. The happier a man is, the more he trembles. In souls which are exclusively tender—and exclusive tenderness carries with it a certain amount of weakness—jealousy and uneasiness exist in direct proportion to the amount of the happiness and its extent. Strong souls are neither jealous nor fearful; jealousy is doubt, fear is meanness. Unlimited belief is the principal attribute of a great man. If he is deceived (for strength as well as weakness may make a man a dupe) his contempt will serve him as an axe with which to cut through all. This greatness, however, is the exception. Which of us has not known what it is to be abandoned by the spirit which sustains our frail machine, and to hearken to that mysterious Voice denying all? Paul, his mind going over the past, and caught here and there by irrefutable facts, believed and doubted all. Lost in thought, a prey to an awful and involuntary incredulity, which was combated by the instincts of his own pure love and his faith in Natalie, he read and re-read that wordy letter, unable to decide the question which it raised either for or against his wife. Love is sometimes as great and true when smothered in words as it is in brief, strong sentences.

To understand the situation into which Paul de Manerville was about to enter we must think of him as he was at this moment, floating upon the ocean as he floated upon his past, looking back upon the years of his life as he looked at the limitless water and cloudless sky about him, and ending his reverie by returning, through tumults of doubt, to faith, the pure, unalloyed and perfect faith of the Christian and the lover, which enforced the voice of his faithful heart.

It is necessary to give here his own letter to de Marsay written on leaving Paris, to which his friend replied in the letter he received through old Mathias from the dock:—

  From Comte Paul de Manerville to Monsieur le Marquis Henri de
  Marsay:

  Henri,—I have to say to you one of the most vital words a man can
  say to his friend:—I am ruined. When you read this I shall be on
  the point of sailing from Bordeaux to Calcutta on the brig
  “Belle-Amelie.”

  You will find in the hands of your notary a deed which only needs
  your signature to be legal. In it, I lease my house to you for six
  years at a nominal rent. Send a duplicate of that deed to my wife.
  I am forced to take this precaution that Natalie may continue to
  live in her own home without fear of being driven out by
  creditors.

  I also convey to you by deed the income of my share of the
  entailed property for four years; the whole amounting to one
  hundred and fifty thousand francs, which sum I beg you to lend me
  and to send in a bill of exchange on some house in Bordeaux to my
  notary, Maitre Mathias. My wife will give you her signature to
  this paper as an endorsement of your claim to my income. If the
  revenues of the entail do not pay this loan as quickly as I now
  expect, you and I will settle on my return. The sum I ask for is
  absolutely necessary to enable me to seek my fortune in India; and
  if I know you, I shall receive it in Bordeaux the night before I
  sail.

  I have acted as you would have acted in my place. I held firm to
  the last moment, letting no one suspect my ruin. Before the news
  of the seizure of my property at Bordeaux reached Paris, I had
  attempted, with one hundred thousand francs which I obtained on
  notes, to recover myself by play. Some lucky stroke might still
  have saved me. I lost.

  How have I ruined myself? By my own will, Henri. From the first
  month of my married life I saw that I could not keep up the style
  in which I started. I knew the result; but I chose to shut my
  eyes; I could not say to my wife, “We must leave Paris and live at
  Lanstrac.” I have ruined myself for her as men ruin themselves for
  a mistress, but I knew it all along. Between ourselves, I am
  neither a fool nor a weak man. A fool does not let himself be
  ruled with his eyes open by a passion; and a man who starts for
  India to reconstruct his fortune, instead of blowing out his
  brains, is not weak.

  I shall return rich, or I shall never return at all. Only, my dear
  friend, as I want wealth solely for her, as I must be absent six
  years at least, and as I will not risk being duped in any way, I
  confide to you my wife. I know no better guardian. Being
  childless, a lover might be dangerous to her. Henri! I love her
  madly, basely, without proper pride. I would forgive her, I think,
  an infidelity, not because I am certain of avenging it, but
  because I would kill myself to leave her free and happy—since I
  could not make her happiness myself. But what have I to fear?
  Natalie feels for me that friendship which is independent of love,
  but which preserves love. I have treated her like a petted child.
  I took such delight in my sacrifices, one led so naturally to
  another, that she can never be false; she would be a monster if
  she were. Love begets love.

  Alas! shall I tell you all, my dear Henri? I have just written her
  a letter in which I let her think that I go with heart of hope and
  brow serene; that neither jealousy, nor doubt, nor fear is in my
  soul,—a letter, in short, such as a son might write to his
  mother, aware that he is going to his death. Good God! de Marsay,
  as I wrote it hell was in my soul! I am the most wretched man on
  earth. Yes, yes, to you the cries, to you the grinding of my
  teeth! I avow myself to you a despairing lover; I would rather
  live these six years sweeping the streets beneath her windows than
  return a millionaire at the end of them—if I could choose. I
  suffer agony; I shall pass from pain to pain until I hear from you
  that you will take the trust which you alone can fulfil or
  accomplish.

  Oh! my dear de Marsay, this woman is indispensable to my life; she
  is my sun, my atmosphere. Take her under your shield and buckler,
  keep her faithful to me, even if she wills it not. Yes, I could be
  satisfied with a half-happiness. Be her guardian, her chaperon,
  for I could have no distrust of you. Prove to her that in
  betraying me she would do a low and vulgar thing, and be no better
  than the common run of women; tell her that faithfulness will
  prove her lofty spirit.

  She probably has fortune enough to continue her life of luxury and
  ease. But if she lacks a pleasure, if she has caprices which she
  cannot satisfy, be her banker, and do not fear, I will return with
  wealth.

  But, after all, these fears are in vain! Natalie is an angel of
  purity and virtue. When Felix de Vandenesse fell deeply in love
  with her and began to show her certain attentions, I had only to
  let her see the danger, and she instantly thanked me so
  affectionately that I was moved to tears. She said that her
  dignity and reputation demanded that she should not close her
  doors abruptly to any man, but that she knew well how to dismiss
  him. She did, in fact, receive him so coldly that the affair all
  ended for the best. We have never had any other subject of dispute
  —if, indeed, a friendly talk could be called a dispute—in all
  our married life.

  And now, my dear Henri, I bid you farewell in the spirit of a man.
  Misfortune has come. No matter what the cause, it is here. I strip
  to meet it. Poverty and Natalie are two irreconcilable terms. The
  balance may be close between my assets and my liabilities, but no
  one shall have cause to complain of me. But, should any unforeseen
  event occur to imperil my honor, I count on you.

  Send letters under cover to the Governor of India at Calcutta. I
  have friendly relations with his family, and some one there will
  care for all letters that come to me from Europe. Dear friend, I
  hope to find you the same de Marsay on my return,—the man who
  scoffs at everything and yet is receptive of the feelings of
  others when they accord with the grandeur he is conscious of in
  himself. You stay in Paris, friend; but when you read these words,
  I shall be crying out, “To Carthage!”

  The Marquis Henri de Marsay to Comte Paul de Manerville:

  So, so, Monsieur le comte, you have made a wreck of it! Monsieur
  l’ambassadeur has gone to the bottom! Are these the fine things
  that you were doing?

  Why, Paul, why have you kept away from me? If you had said a
  single word, my poor old fellow, I would have made your position
  plain to you. Your wife has refused me her endorsement. May that
  one word unseal your eyes! But, if that does not suffice, learn
  that your notes have been protested at the instigation of a Sieur
  Lecuyer, formerly head-clerk to Maitre Solonet, a notary in
  Bordeaux. That usurer in embryo (who came from Gascony for
  jobbery) is the proxy of your very honorable mother-in-law, who is
  the actual holder of your notes for one hundred thousand francs,
  on which I am told that worthy woman doled out to you only seventy
  thousand. Compared with Madame Evangelista, papa Gobseck is
  flannel, velvet, vanilla cream, a sleeping draught. Your vineyard
  of Belle-Rose is to fall into the clutches of your wife, to whom
  her mother pays the difference between the price it goes for at
  the auction sale and the amount of her dower claim upon it. Madame
  Evangelista will also have the farms at Guadet and Grassol, and
  the mortgages on your house in Bordeaux already belong to her, in
  the names of straw men provided by Solonet.

  Thus these two excellent women will make for themselves a united
  income of one hundred and twenty thousand francs a year out of
  your misfortunes and forced sale of property, added to the revenue
  of some thirty-odd thousand on the Grand-livre which these cats
  already possess.

  The endorsement of your wife was not needed; for this morning the
  said Sieur Lecuyer came to offer me a return of the sum I had lent
  you in exchange for a legal transfer of my rights. The vintage of
  1825 which your mother-in-law keeps in the cellars at Lanstrac
  will suffice to pay me.

  These two women have calculated, evidently, that you are now upon
  the ocean; but I send this letter by courier, so that you may have
  time to follow the advice I now give you.

  I made Lecuyer talk. I disentangled from his lies, his language,
  and his reticence, the threads I lacked to bring to light the
  whole plot of the domestic conspiracy hatched against you. This
  evening, at the Spanish embassy, I shall offer my admiring
  compliments to your mother-in-law and your wife. I shall pay
  court to Madame Evangelista; I intend to desert you basely, and
  say sly things to your discredit,—nothing openly, or that
  Mascarille in petticoats would detect my purpose. How did you make
  her such an enemy? That is what I want to know. If you had had the
  wit to be in love with that woman before you married her daughter,
  you would to-day be peer of France, Duc de Manerville, and,
  possibly, ambassador to Madrid.

  If you had come to me at the time of your marriage, I would have
  helped you to analyze and know the women to whom you were binding
  yourself; out of our mutual observations safety might have been
  yours. But, instead of that, these women judged me, became afraid
  of me, and separated us. If you had not stupidly given in to them
  and turned me the cold shoulder, they would never have been able
  to ruin you. Your wife brought on the coldness between us,
  instigated by her mother, to whom she wrote two letters a week,—a
  fact to which you paid no attention. I recognized my Paul when I
  heard that detail.

  Within a month I shall be so intimate with your mother-in-law that
  I shall hear from her the reasons of the hispano-italiano hatred
  which she feels for you,—for you, one of the best and kindest men
  on earth! Did she hate you before her daughter fell in love with
  Felix de Vandenesse; that’s a question in my mind. If I had not
  taken a fancy to go to the East with Montriveau, Ronquerolles, and
  a few other good fellows of your acquaintance, I should have been
  in a position to tell you something about that affair, which was
  beginning just as I left Paris. I saw the first gleams even then
  of your misfortune. But what gentleman is base enough to open such
  a subject unless appealed to? Who shall dare to injure a woman, or
  break that illusive mirror in which his friend delights in gazing
  at the fairy scenes of a happy marriage? Illusions are the riches
  of the heart.

  Your wife, dear friend, is, I believe I may say, in the fullest
  application of the word, a fashionable woman. She thinks of
  nothing but her social success, her dress, her pleasures; she goes
  to opera and theatre and balls; she rises late and drives to the
  Bois, dines out, or gives a dinner-party. Such a life seems to me
  for women very much what war is for men; the public sees only the
  victors; it forgets the dead. Many delicate women perish in this
  conflict; those who come out of it have iron constitutions,
  consequently no heart, but good stomachs. There lies the reason of
  the cold insensibility of social life. Fine souls keep themselves
  reserved, weak and tender natures succumb; the rest are
  cobblestones which hold the social organ in its place, water-worn
  and rounded by the tide, but never worn-out. Your wife has
  maintained that life with ease; she looks made for it; she is
  always fresh and beautiful. To my mind the deduction is plain,
  —she has never loved you; and you have loved her like a madman.

  To strike out love from that siliceous nature a man of iron was
  needed. After standing, but without enduring, the shock of Lady
  Dudley, Felix was the fitting mate to Natalie. There is no great
  merit in divining that to you she was indifferent. In love with
  her yourself, you have been incapable of perceiving the cold
  nature of a young woman whom you have fashioned and trained for a
  man like Vandenesse. The coldness of your wife, if you perceived
  it, you set down, with the stupid jurisprudence of married people,
  to the honor of her reserve and her innocence. Like all husbands,
  you thought you could keep her virtuous in a society where women
  whisper from ear to ear that which men are afraid to say.

  No, your wife has liked the social benefits she derived from
  marriage, but the private burdens of it she found rather heavy.
  Those burdens, that tax was—you! Seeing nothing of all this, you
  have gone on digging your abysses (to use the hackneyed words of
  rhetoric) and covering them with flowers. You have mildly obeyed
  the law which rules the ruck of men; from which I desired to
  protect you. Dear fellow! only one thing was wanting to make you
  as dull as the bourgeois deceived by his wife, who is all
  astonishment or wrath, and that is that you should talk to me of
  your sacrifices, your love for Natalie, and chant that psalm:
  “Ungrateful would she be if she betrayed me; I have done this, I
  have done that, and more will I do; I will go to the ends of the
  earth, to the Indies for her sake. I—I—” etc. My dear Paul, have
  you never lived in Paris, have you never had the honor of
  belonging by ties of friendship to Henri de Marsay, that you
  should be so ignorant of the commonest things, the primitive
  principles that move the feminine mechanism, the a-b-c of their
  hearts? Then hear me:—

  Suppose you exterminate yourself, suppose you go to Saint-Pelagie
  for a woman’s debts, suppose you kill a score of men, desert a
  dozen women, serve like Laban, cross the deserts, skirt the
  galleys, cover yourself with glory, cover yourself with shame,
  refuse, like Nelson, to fight a battle until you have kissed the
  shoulder of Lady Hamilton, dash yourself, like Bonaparte, upon the
  bridge at Arcola, go mad like Roland, risk your life to dance five
  minutes with a woman—my dear fellow, what have all those things
  to do with love? If love were won by samples such as those
  mankind would be too happy. A spurt of prowess at the moment of
  desire would give a man the woman that he wanted. But love, love,
  my good Paul, is a faith like that in the Immaculate conception of
  the Holy Virgin; it comes, or it does not come. Will the mines of
  Potosi, or the shedding of our blood, or the making of our fame
  serve to waken an involuntary, an inexplicable sentiment? Young
  men like you, who expect to be loved as the balance of your
  account, are nothing else than usurers. Our legitimate wives owe
  us virtue and children, but they don’t owe us love.

  Love, my dear Paul, is the sense of pleasure given and received,
  and the certainty of giving and receiving it; love is a desire
  incessantly moving and growing, incessantly satisfied and
  insatiable. The day when Vandenesse stirred the cord of a desire
  in your wife’s heart which you had left untouched, all your
  self-satisfied affection, your gifts, your deeds, your money, ceased
  to be even memories; one emotion of love in your wife’s heart has
  cast out the treasures of your own passion, which are now nothing
  better than old iron. Felix has the virtues and the beauties in
  her eyes, and the simple moral is that blinded by your own love
  you never made her love you.

  Your mother-in-law is on the side of the lover against the
  husband,—secretly or not; she may have closed her eyes, or she
  may have opened them; I know not what she has done—but one thing
  is certain, she is for her daughter, and against you. During the
  fifteen years that I have observed society, I have never yet seen
  a mother who, under such circumstances, abandons her daughter.
  This indulgence seems to be an inheritance transmitted in the
  female line. What man can blame it? Some copyist of the Civil
  code, perhaps, who sees formulas only in the place of feelings.

  As for your present position, the dissipation into which the life
  of a fashionable woman cast you, and your own easy nature,
  possibly your vanity, have opened the way for your wife and her
  mother to get rid of you by this ruin so skilfully contrived. From
  all of which you will conclude, my good friend, that the mission
  you entrusted to me, and which I would all the more faithfully
  fulfil because it amused me, is, necessarily, null and void. The
  evil you wish me to prevent is accomplished,—“consummatum est.”

  Forgive me, dear friend, if I write to you, as you say, a la de
  Marsay on subjects which must seem to you very serious. Far be it
  from me to dance upon the grave of a friend, like heirs upon that
  of a progenitor. But you have written to me that you mean to act
  the part of a man, and I believe you; I therefore treat you as a
  man of the world, and not as a lover. For you, this blow ought to
  be like the brand on the shoulder of a galley-slave, which flings
  him forever into a life of systematic opposition to society. You
  are now freed of one evil; marriage possessed you; it now behooves
  you to turn round and possess marriage.

  Paul, I am your friend in the fullest acceptation of the word. If
  you had a brain in an iron skull, if you had the energy which has
  come to you too late, I would have proved my friendship by telling
  you things that would have made you walk upon humanity as upon a
  carpet. But when I did talk to you guardedly of Parisian
  civilization, when I told you in the disguise of fiction some of
  the actual adventures of my youth, you regarded them as mere
  romance and would not see their bearing. When I told you that
  history of a lawyer at the galleys branded for forgery, who
  committed the crime to give his wife, adored like yours, an income
  of thirty thousand francs, and whom his wife denounced that she
  might be rid of him and free to love another man, you exclaimed,
  and other fools who were supping with us exclaimed against me.
  Well, my dear Paul, you were that lawyer, less the galleys.

  Your friends here are not sparing you. The sister of the two
  Vandenesses, the Marquise de Listomere and all her set, in which,
  by the bye, that little Rastignac has enrolled himself,—the scamp
  will make his way!—Madame d’Aiglemont and her salon, the
  Lenoncourts, the Comtesse Ferraud, Madame d’Espard, the Nucingens,
  the Spanish ambassador, in short, all the cliques in society are
  flinging mud upon you. You are a bad man, a gambler, a dissipated
  fellow who has squandered his property. After paying your debts a
  great many times, your wife, an angel of virtue, has just redeemed
  your notes for one hundred thousand francs, although her property
  was separate from yours. Luckily, you had done the best you could
  do by disappearing. If you had stayed here you would have made her
  bed in the straw; the poor woman would have been the victim of her
  conjugal devotion!

  When a man attains to power, my dear Paul, he has all the virtues
  of an epitaph; let him fall into poverty, and he has more sins
  than the Prodigal Son; society at the present moment gives you the
  vices of a Don Juan. You gambled at the Bourse, you had licentious
  tastes which cost you fabulous sums of money to gratify; you paid
  enormous interests to money-lenders. The two Vandenesses have told
  everywhere how Gigonnet gave you for six thousand francs an ivory
  frigate, and made your valet buy it back for three hundred in
  order to sell it to you again. The incident did really happen to
  Maxime de Trailles about nine years ago; but it fits your present
  circumstances so well that Maxime has forever lost the command of
  his frigate.

  In short, I can’t tell you one-half that is said; you have
  supplied a whole encyclopaedia of gossip which the women have an
  interest in swelling. Your wife is having an immense success. Last
  evening at the opera Madame Firmiani began to repeat to me some of
  the things that are being said. “Don’t talk of that,” I replied.
  “You know nothing of the real truth, you people. Paul has robbed
  the Bank, cheated the Treasury, murdered Ezzelin and three Medoras
  in the rue Saint-Denis, and I think, between ourselves, that he is
  a member of the Dix-Mille. His associate is the famous Jacques
  Collin, on whom the police have been unable to lay a hand since he
  escaped from the galleys. Paul gave him a room in his house; you
  see he is capable of anything; in fact, the two have gone off to
  India together to rob the Great Mogul.” Madame Firmiani, like the
  distinguished woman that she is, saw that she ought not to convert
  her beautiful lips into a mouthpiece for false denunciation.

  Many persons, when they hear of these tragi-comedies of life,
  refuse to believe them. They take the side of human nature and
  fine sentiments; they declare that these things do not exist. But
  Talleyrand said a fine thing, my dear fellow: “All things happen.”
   Truly, things happen under our very noses which are more amazing
  than this domestic plot of yours; but society has an interest in
  denying them, and in declaring itself calumniated. Often these
  dramas are played so naturally and with such a varnish of good
  taste that even I have to rub the lens of my opera-glass to see to
  the bottom of them. But, I repeat to you, when a man is a friend
  of mine, when we have received together the baptism of champagne
  and have knelt together before the altar of the Venus Commodus,
  when the crooked fingers of play have given us their benediction,
  if that man finds himself in a false position I’d ruin a score of
  families to do him justice.

  You must be aware from all this that I love you. Have I ever in my
  life written a letter as long as this? No. Therefore, read with
  attention what I still have to say.

  Alas! Paul, I shall be forced to take to writing, for I am taking
  to politics. I am going into public life. I intend to have, within
  five years, the portfolio of a ministry or some embassy. There
  comes an age when the only mistress a man can serve is his
  country. I enter the ranks of those who intend to upset not only
  the ministry, but the whole present system of government. In
  short, I swim in the waters of a certain prince who is lame of the
  foot only,—a man whom I regard as a statesman of genius whose
  name will go down to posterity; a prince as complete in his way as
  a great artist may be in his.

  Several of us, Ronquerolles, Montriveau, the Grandlieus, La
  Roche-Hugon, Serisy, Feraud, and Granville, have allied ourselves
  against the “parti-pretre,” as the party-ninny represented by the
  “Constitutionnel” has ingeniously said. We intend to overturn the
  Navarreins, Lenoncourts, Vandenesses, and the Grand Almonry. In
  order to succeed we shall even ally ourselves with Lafayette, the
  Orleanists, and the Left,—people whom we can throttle on the
  morrow of victory, for no government in the world is possible with
  their principles. We are capable of anything for the good of the
  country—and our own.

  Personal questions as to the King’s person are mere sentimental
  folly in these days; they must be cleared away. From that point of
  view, the English with their sort of Doge, are more advanced than
  we are. Politics have nothing to do with that, my dear fellow.
  Politics consist in giving the nation an impetus by creating an
  oligarchy embodying a fixed theory of government, and able to
  direct public affairs along a straight path, instead of allowing
  the country to be pulled in a thousand different directions, which
  is what has been happening for the last forty years in our
  beautiful France—at once so intelligent and so sottish, so wise
  and so foolish; it needs a system, indeed, much more than men.
  What are individuals in this great question? If the end is a great
  one, if the country may live happy and free from trouble, what do
  the masses care for the profits of our stewardship, our fortune,
  privileges, and pleasures?

  I am now standing firm on my feet. I have at the present moment a
  hundred and fifty thousand francs a year in the Three per Cents,
  and a reserve of two hundred thousand francs to repair damages.
  Even this does not seem to me very much ballast in the pocket of a
  man starting left foot foremost to scale the heights of power.

  A fortunate accident settled the question of my setting out on
  this career, which did not particularly smile on me, for you know
  my predilection for the life of the East. After thirty-five years
  of slumber, my highly-respected mother woke up to the recollection
  that she had a son who might do her honor. Often when a vine-stock
  is eradicated, some years after shoots come up to the surface of
  the ground; well, my dear boy, my mother had almost torn me up by
  the roots from her heart, and I sprouted again in her head. At the
  age of fifty-eight, she thinks herself old enough to think no more
  of any men but her son. At this juncture she has met in some
  hot-water cauldron, at I know not what baths, a delightful old maid
  —English, with two hundred and forty thousand francs a year; and,
  like a good mother, she has inspired her with an audacious
  ambition to become my wife. A maid of six-and-thirty, my word!
  Brought up in the strictest puritanical principles, a steady
  sitting hen, who maintains that unfaithful wives should be
  publicly burnt. ‘Where will you find wood enough?’ I asked her. I
  could have sent her to the devil, for two hundred and forty
  thousand francs a year are no equivalent for liberty, nor a fair
  price for my physical and moral worth and my prospects. But she is
  the sole heiress of a gouty old fellow, some London brewer, who
  within a calculable time will leave her a fortune equal at least
  to what the sweet creature has already. Added to these advantages,
  she has a red nose, the eyes of a dead goat, a waist that makes
  one fear lest she should break into three pieces if she falls
  down, and the coloring of a badly painted doll. But—she is
  delightfully economical; but—she will adore her husband, do what
  he will; but—she has the English gift; she will manage my house,
  my stables, my servants, my estates better than any steward. She
  has all the dignity of virtue; she holds herself as erect as a
  confidante on the stage of the Francais; nothing will persuade me
  that she has not been impaled and the shaft broken off in her
  body. Miss Stevens is, however, fair enough to be not too
  unpleasing if I must positively marry her. But—and this to me is
  truly pathetic—she has the hands of a woman as immaculate as the
  sacred ark; they are so red that I have not yet hit on any way to
  whiten them that will not be too costly, and I have no idea how to
  fine down her fingers, which are like sausages. Yes; she evidently
  belongs to the brew-house by her hands, and to the aristocracy by
  her money; but she is apt to affect the great lady a little too
  much, as rich English women do who want to be mistaken for them,
  and she displays her lobster’s claws too freely.

  She has, however, as little intelligence as I could wish in a
  woman. If there were a stupider one to be found, I would set out
  to seek her. This girl, whose name is Dinah, will never criticise
  me; she will never contradict me; I shall be her Upper Chamber,
  her Lords and Commons. In short, Paul, she is indefeasible
  evidence of the English genius; she is a product of English
  mechanics brought to their highest pitch of perfection; she was
  undoubtedly made at Manchester, between the manufactory of Perry’s
  pens and the workshops for steam-engines. It eats, it drinks, it
  walks, it may have children, take good care of them, and bring
  them up admirably, and it apes a woman so well that you would
  believe it real.

  When my mother introduced us, she had set up the machine so
  cleverly, had so carefully fitted the pegs, and oiled the wheels
  so thoroughly, that nothing jarred; then, when she saw I did not
  make a very wry face, she set the springs in motion, and the woman
  spoke. Finally, my mother uttered the decisive words, “Miss Dinah
  Stevens spends no more than thirty thousand francs a year, and has
  been traveling for seven years in order to economize.”—So there
  is another image, and that one is silver.

  Matters are so far advanced that the banns are to be published. We
  have got as far as “My dear love.” Miss makes eyes at me that
  might floor a porter. The settlements are prepared. My fortune is
  not inquired into; Miss Stevens devotes a portion of hers to
  creating an entail in landed estate, bearing an income of two
  hundred and forty thousand francs, and to the purchase of a house,
  likewise entailed. The settlement credited to me is of a million
  francs. She has nothing to complain of. I leave her uncle’s money
  untouched.

  The worthy brewer, who has helped to found the entail, was near
  bursting with joy when he heard that his niece was to be a
  marquise. He would be capable of doing something handsome for my
  eldest boy.

  I shall sell out of the funds as soon as they are up to eighty,
  and invest in land. Thus, in two years I may look to get six
  hundred thousand francs a year out of real estate. So, you see,
  Paul, I do not give my friends advice that I am not ready to act
  upon.

  If you had but listened to me, you would have an English wife,
  some Nabob’s daughter, who would leave you the freedom of a
  bachelor and the independence necessary for playing the whist of
  ambition. I would concede my future wife to you if you were not
  married already. But that cannot be helped, and I am not the man
  to bid you chew the cud of the past.

  All this preamble was needful to explain to you that for the
  future my position in life will be such as a man needs if he wants
  to play the great game of pitch-and-toss. I cannot do without you,
  my friend. Now, then, my dear Paul, instead of setting sail for
  India you would do a much wiser thing to navigate with me the
  waters of the Seine. Believe me, Paris is still the place where
  fortune, abundant fortune, can be won. Potosi is in the rue
  Vivienne, the rue de la Paix, the Place Vendome, the rue de
  Rivoli. In all other places and countries material works and
  labors, marches and counter-marches, and sweatings of the brow are
  necessary to the building up of fortune; but in Paris thought
  suffices. Here, every man even mentally mediocre, can see a mine
  of wealth as he puts on his slippers, or picks his teeth after
  dinner, in his down-sitting and his up-rising. Find me another
  place on the globe where a good round stupid idea brings in more
  money, or is sooner understood than it is here.

  If I reach the top of the ladder, as I shall, am I the man to
  refuse you a helping hand, an influence, a signature? We shall
  want, we young roues, a faithful friend on whom to count, if only
  to compromise him and make him a scape-goat, or send him to die
  like a common soldier to save his general. Government is
  impossible without a man of honor at one’s side, in whom to
  confide and with whom we can do and say everything.

  Here is what I propose. Let the “Belle-Amelie” sail without you;
  come back here like a thunderbolt; I’ll arrange a duel for you
  with Vandenesse in which you shall have the first shot, and you
  can wing him like a pigeon. In France the husband who shoots his
  rival becomes at once respectable and respected. No one ever
  cavils at him again. Fear, my dear fellow, is a valuable social
  element, a means of success for those who lower their eyes before
  the gaze of no man living. I who care as little to live as to
  drink a glass of milk, and who have never felt the emotion of
  fear, I have remarked the strange effects produced by that
  sentiment upon our modern manners. Some men tremble to lose the
  enjoyments to which they are attached, others dread to leave a
  woman. The old adventurous habits of other days when life was
  flung away like a garment exist no longer. The bravery of a great
  many men is nothing more than a clever calculation on the fear of
  their adversary. The Poles are the only men in Europe who fight
  for the pleasure of fighting; they cultivate the art for the art’s
  sake, and not for speculation.

  Now hear me: kill Vandenesse, and your wife trembles, your
  mother-in-law trembles, the public trembles, and you recover your
  position, you prove your grand passion for your wife, you subdue
  society, you subdue your wife, you become a hero. Such is France.
  As for your embarrassments, I hold a hundred thousand francs for
  you; you can pay your principal debts, and sell what property you
  have left with a power of redemption, for you will soon obtain an
  office which will enable you by degrees to pay off your creditors.
  Then, as for your wife, once enlightened as to her character you
  can rule her. When you loved her you had no power to manage her;
  not loving her, you will have an unconquerable force. I will
  undertake, myself, to make your mother-in-law as supple as a
  glove; for you must recover the use of the hundred and fifty
  thousand francs a year those two women have squeezed out of you.

  Therefore, I say, renounce this expatriation which seems to me no
  better than a pan of charcoal or a pistol to your head. To go away
  is to justify all calumnies. The gambler who leaves the table to
  get his money loses it when he returns; we must have our gold in
  our pockets. Let us now, you and I, be two gamblers on the green
  baize of politics; between us loans are in order. Therefore take
  post-horses, come back instantly, and renew the game. You’ll win
  it with Henri de Marsay for your partner, for Henri de Marsay
  knows how to will, and how to strike.

  See how we stand politically. My father is in the British
  ministry; we shall have close relations with Spain through the
  Evangelistas, for, as soon as your mother-in-law and I have
  measured claws she will find there is nothing to gain by fighting
  the devil. Montriveau is our lieutenant-general; he will certainly
  be minister of war before long, and his eloquence will give him
  great ascendancy in the Chamber. Ronquerolles will be minister of
  State and privy-councillor; Martial de la Roche-Hugon is minister
  to Germany and peer of France; Serisy leads the Council of State,
  to which he is indispensable; Granville holds the magistracy, to
  which his sons belong; the Grandlieus stand well at court; Ferraud
  is the soul of the Gondreville coterie,—low intriguers who are
  always on the surface of things, I’m sure I don’t know why. Thus
  supported, what have we to fear? The money question is a mere
  nothing when this great wheel of fortune rolls for us. What is a
  woman?—you are not a schoolboy. What is life, my dear fellow, if
  you let a woman be the whole of it? A boat you can’t command,
  without a rudder, but not without a magnet, and tossed by every
  wind that blows. Pah!

  The great secret of social alchemy, my dear Paul, is to get the
  most we can out of each age of life through which we pass; to have
  and to hold the buds of our spring, the flowers of our summer, the
  fruits of our autumn. We amused ourselves once, a few good fellows
  and I, for a dozen or more years, like mousquetaires, black, red,
  and gray; we denied ourselves nothing, not even an occasional
  filibustering here and there. Now we are going to shake down the
  plums which age and experience have ripened. Be one of us; you
  shall have your share in the pudding we are going to cook.

  Come; you will find a friend all yours in the skin of

  H. de Marsay.

As Paul de Manerville ended the reading of this letter, which fell like the blows of a pickaxe on the edifice of his hopes, his illusions, and his love, the vessel which bore him from France was beyond the Azores. In the midst of this utter devastation a cold and impotent anger laid hold of him.

“What had I done to them?” he said to himself.

That is the question of fools, of feeble beings, who, seeing nothing, can nothing foresee. Then he cried aloud: “Henri! Henri!” to his loyal friend. Many a man would have gone mad; Paul went to bed and slept that heavy sleep which follows immense disasters,—the sleep that seized Napoleon after Waterloo.










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Casa-Real, Duc de
       The Quest of the Absolute

     Claes, Josephine de Temninck, Madame
       The Quest of the Absolute

     Magus, Elie
       The Vendetta
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       Cousin Pons

     Manerville, Paul Francois-Joseph, Comte de
       The Thirteen
       The Ball at Sceaux
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris

     Manerville, Comtesse Paul de
       The Lily of the Valley
       A Daughter of Eve

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Maulincour, Baronne de
       The Thirteen

     Stevens, Dinah
       Cousin Pons

     Vandenesse, Comte Felix de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cesar Birotteau
       Letters of Two Brides
       A Start in Life
       The Secrets of a Princess
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve








A DISTINGUISHED PROVINCIAL AT PARIS

(Lost Illusions, Part II)



By Honore De Balzac



Translated By Ellen Marriage



PREPARER’S NOTE

A Distinguished Provincial at Paris is part two of a trilogy. Part one, Two Poets, begins the story of Lucien, his sister Eve, and his friend David in the provincial town of Angouleme. Part two is centered on Lucien’s Parisian life. Part three, Eve and David, reverts to the setting of Angouleme. In many references parts one and three are combined under the title Lost Illusions and A Distinguished Provincial at Paris is given its individual title. Following this trilogy Lucien’s story is continued in another book, Scenes from a Courtesan’s Life.







A DISTINGUISHED PROVINCIAL AT PARIS

PART I

PART II

ADDENDUM






A DISTINGUISHED PROVINCIAL AT PARIS





PART I

Mme. de Bargeton and Lucien de Rubempre had left Angouleme behind, and were traveling together upon the road to Paris. Not one of the party who made that journey alluded to it afterwards; but it may be believed that an infatuated youth who had looked forward to the delights of an elopement, must have found the continual presence of Gentil, the man-servant, and Albertine, the maid, not a little irksome on the way. Lucien, traveling post for the first time in his life, was horrified to see pretty nearly the whole sum on which he meant to live in Paris for a twelvemonth dropped along the road. Like other men who combine great intellectual powers with the charming simplicity of childhood, he openly expressed his surprise at the new and wonderful things which he saw, and thereby made a mistake. A man should study a woman very carefully before he allows her to see his thoughts and emotions as they arise in him. A woman, whose nature is large as her heart is tender, can smile upon childishness, and make allowances; but let her have ever so small a spice of vanity herself, and she cannot forgive childishness, or littleness, or vanity in her lover. Many a woman is so extravagant a worshiper that she must always see the god in her idol; but there are yet others who love a man for his sake and not for their own, and adore his failings with his greater qualities.

Lucien had not guessed as yet that Mme. de Bargeton’s love was grafted on pride. He made another mistake when he failed to discern the meaning of certain smiles which flitted over Louise’s lips from time to time; and instead of keeping himself to himself, he indulged in the playfulness of the young rat emerging from his hole for the first time.

The travelers were set down before daybreak at the sign of the Gaillard-Bois in the Rue de l’Echelle, both so tired out with the journey that Louise went straight to bed and slept, first bidding Lucien to engage the room immediately overhead. Lucien slept on till four o’clock in the afternoon, when he was awakened by Mme. de Bargeton’s servant, and learning the hour, made a hasty toilet and hurried downstairs.

Louise was sitting in the shabby inn sitting-room. Hotel accommodation is a blot on the civilization of Paris; for with all its pretensions to elegance, the city as yet does not boast a single inn where a well-to-do traveler can find the surroundings to which he is accustomed at home. To Lucien’s just-awakened, sleep-dimmed eyes, Louise was hardly recognizable in this cheerless, sunless room, with the shabby window-curtains, the comfortless polished floor, the hideous furniture bought second-hand, or much the worse for wear.

Some people no longer look the same when detached from the background of faces, objects, and surroundings which serve as a setting, without which, indeed, they seem to lose something of their intrinsic worth. Personality demands its appropriate atmosphere to bring out its values, just as the figures in Flemish interiors need the arrangement of light and shade in which they are placed by the painter’s genius if they are to live for us. This is especially true of provincials. Mme. de Bargeton, moreover, looked more thoughtful and dignified than was necessary now, when no barriers stood between her and happiness.

Gentil and Albertine waited upon them, and while they were present Lucien could not complain. The dinner, sent in from a neighboring restaurant, fell far below the provincial average, both in quantity and quality; the essential goodness of country fare was wanting, and in point of quantity the portions were cut with so strict an eye to business that they savored of short commons. In such small matters Paris does not show its best side to travelers of moderate fortune. Lucien waited till the meal was over. Some change had come over Louise, he thought, but he could not explain it.

And a change had, in fact, taken place. Events had occurred while he slept; for reflection is an event in our inner history, and Mme. de Bargeton had been reflecting.

About two o’clock that afternoon, Sixte du Chatelet made his appearance in the Rue de l’Echelle and asked for Albertine. The sleeping damsel was roused, and to her he expressed his wish to speak with her mistress. Mme. de Bargeton had scarcely time to dress before he came back again. The unaccountable apparition of M. du Chatelet roused the lady’s curiosity, for she had kept her journey a profound secret, as she thought. At three o’clock the visitor was admitted.

“I have risked a reprimand from headquarters to follow you,” he said, as he greeted her; “I foresaw coming events. But if I lose my post for it, YOU, at any rate, shall not be lost.”

“What do you mean?” exclaimed Mme. de Bargeton.

“I can see plainly that you love Lucien,” he continued, with an air of tender resignation. “You must love indeed if you can act thus recklessly, and disregard the conventions which you know so well. Dear adored Nais, can you really imagine that Mme. d’Espard’s salon, or any other salon in Paris, will not be closed to you as soon as it is known that you have fled from Angouleme, as it were, with a young man, especially after the duel between M. de Bargeton and M. de Chandour? The fact that your husband has gone to the Escarbas looks like a separation. Under such circumstances a gentleman fights first and afterwards leaves his wife at liberty. By all means, give M. de Rubempre your love and your countenance; do just as you please; but you must not live in the same house. If anybody here in Paris knew that you had traveled together, the whole world that you have a mind to see would point the finger at you.

“And, Nais, do not make these sacrifices for a young man whom you have as yet compared with no one else; he, on his side, has been put to no proof; he may forsake you for some Parisienne, better able, as he may fancy, to further his ambitions. I mean no harm to the man you love, but you will permit me to put your own interests before his, and to beg you to study him, to be fully aware of the serious nature of this step that you are taking. And, then, if you find all doors closed against you, and that none of the women call upon you, make sure at least that you will feel no regret for all that you have renounced for him. Be very certain first that he for whom you will have given up so much will always be worthy of your sacrifices and appreciate them.

“Just now,” continued Chatelet, “Mme. d’Espard is the more prudish and particular because she herself is separated from her husband, nobody knows why. The Navarreins, the Lenoncourts, the Blamont-Chauvrys, and the rest of the relations have all rallied round her; the most strait-laced women are seen at her house, and receive her with respect, and the Marquis d’Espard has been put in the wrong. The first call that you pay will make it clear to you that I am right; indeed, knowing Paris as I do, I can tell you beforehand that you will no sooner enter the Marquise’s salon than you will be in despair lest she should find out that you are staying at the Gaillard-Bois with an apothecary’s son, though he may wish to be called M. de Rubempre.

“You will have rivals here, women far more astute and shrewd than Amelie; they will not fail to discover who you are, where you are, where you come from, and all that you are doing. You have counted upon your incognito, I see, but you are one of those women for whom an incognito is out of the question. You will meet Angouleme at every turn. There are the deputies from the Charente coming up for the opening of the session; there is the Commandant in Paris on leave. Why, the first man or woman from Angouleme who happens to see you would cut your career short in a strange fashion. You would simply be Lucien’s mistress.

“If you need me at any time, I am staying with the Receiver-General in the Rue du Faubourg Saint-Honore, two steps away from Mme. d’Espard’s. I am sufficiently acquainted with the Marechale de Carigliano, Mme. de Serizy, and the President of the Council to introduce you to those houses; but you will meet so many people at Mme. d’Espard’s, that you are not likely to require me. So far from wishing to gain admittance to this set or that, every one will be longing to make your acquaintance.”

Chatelet talked on; Mme. de Bargeton made no interruption. She was struck with his perspicacity. The queen of Angouleme had, in fact, counted upon preserving her incognito.

“You are right, my dear friend,” she said at length; “but what am I to do?”

“Allow me to find suitable furnished lodgings for you,” suggested Chatelet; “that way of living is less expensive than an inn. You will have a home of your own; and, if you will take my advice, you will sleep in your new rooms this very night.”

“But how did you know my address?” queried she.

“Your traveling carriage is easily recognized; and, besides, I was following you. At Sevres your postilion told mine that he had brought you here. Will you permit me to act as your harbinger? I will write as soon as I have found lodgings.”

“Very well, do so,” said she. And in those seemingly insignificant words, all was said. The Baron du Chatelet had spoken the language of worldly wisdom to a woman of the world. He had made his appearance before her in faultless dress, a neat cab was waiting for him at the door; and Mme. de Bargeton, standing by the window thinking over the position, chanced to see the elderly dandy drive away.

A few moments later Lucien appeared, half awake and hastily dressed. He was handsome, it is true; but his clothes, his last year’s nankeen trousers, and his shabby tight jacket were ridiculous. Put Antinous or the Apollo Belvedere himself into a water-carrier’s blouse, and how shall you recognize the godlike creature of the Greek or Roman chisel? The eyes note and compare before the heart has time to revise the swift involuntary judgment; and the contrast between Lucien and Chatelet was so abrupt that it could not fail to strike Louise.

Towards six o’clock that evening, when dinner was over, Mme. de Bargeton beckoned Lucien to sit beside her on the shabby sofa, covered with a flowered chintz—a yellow pattern on a red ground.

“Lucien mine,” she said, “don’t you think that if we have both of us done a foolish thing, suicidal for both our interests, it would only be common sense to set matters right? We ought not to live together in Paris, dear boy, and we must not allow anyone to suspect that we traveled together. Your career depends so much upon my position that I ought to do nothing to spoil it. So, to-night, I am going to remove into lodgings near by. But you will stay on here, we can see each other every day, and nobody can say a word against us.”

And Louise explained conventions to Lucien, who opened wide eyes. He had still to learn that when a woman thinks better of her folly, she thinks better of her love; but one thing he understood—he saw that he was no longer the Lucien of Angouleme. Louise talked of herself, of her interests, her reputation, and of the world; and, to veil her egoism, she tried to make him believe that this was all on his account. He had no claim upon Louise thus suddenly transformed into Mme. de Bargeton, and, more serious still, he had no power over her. He could not keep back the tears that filled his eyes.

“If I am your glory,” cried the poet, “you are yet more to me—you are my one hope, my whole future rests with you. I thought that if you meant to make my successes yours, you would surely make my adversity yours also, and here we are going to part already.”

“You are judging my conduct,” said she; “you do not love me.”

Lucien looked at her with such a dolorous expression, that in spite of herself, she said:

“Darling, I will stay if you like. We shall both be ruined, we shall have no one to come to our aid. But when we are both equally wretched, and every one shuts their door upon us both, when failure (for we must look all possibilities in the face), when failure drives us back to the Escarbas, then remember, love, that I foresaw the end, and that at the first I proposed that we should make your way by conforming to established rules.”

“Louise,” he cried, with his arms around her, “you are wise; you frighten me! Remember that I am a child, that I have given myself up entirely to your dear will. I myself should have preferred to overcome obstacles and win my way among men by the power that is in me; but if I can reach the goal sooner through your aid, I shall be very glad to owe all my success to you. Forgive me! You mean so much to me that I cannot help fearing all kinds of things; and, for me, parting means that desertion is at hand, and desertion is death.”

“But, my dear boy, the world’s demands are soon satisfied,” returned she. “You must sleep here; that is all. All day long you will be with me, and no one can say a word.”

A few kisses set Lucien’s mind completely at rest. An hour later Gentil brought in a note from Chatelet. He told Mme. de Bargeton that he had found lodgings for her in the Rue Nueve-de-Luxembourg. Mme. de Bargeton informed herself of the exact place, and found that it was not very far from the Rue de l’Echelle. “We shall be neighbors,” she told Lucien.

Two hours afterwards Louise stepped into the hired carriage sent by Chatelet for the removal to the new rooms. The apartments were of the class that upholsterers furnish and let to wealthy deputies and persons of consideration on a short visit to Paris—showy and uncomfortable. It was eleven o’clock when Lucien returned to his inn, having seen nothing as yet of Paris except the part of the Rue Saint-Honore which lies between the Rue Neuve-de-Luxembourg and the Rue de l’Echelle. He lay down in his miserable little room, and could not help comparing it in his own mind with Louise’s sumptuous apartments.

Just as he came away the Baron du Chatelet came in, gorgeously arrayed in evening dress, fresh from the Minister for Foreign Affairs, to inquire whether Mme. de Bargeton was satisfied with all that he had done on her behalf. Nais was uneasy. The splendor was alarming to her mind. Provincial life had reacted upon her; she was painfully conscientious over her accounts, and economical to a degree that is looked upon as miserly in Paris. She had brought with her twenty thousand francs in the shape of a draft on the Receiver-General, considering that the sum would more than cover the expenses of four years in Paris; she was afraid already lest she should not have enough, and should run into debt; and now Chatelet told her that her rooms would only cost six hundred francs per month.

“A mere trifle,” added he, seeing that Nais was startled. “For five hundred francs a month you can have a carriage from a livery stable; fifty louis in all. You need only think of your dress. A woman moving in good society could not well do less; and if you mean to obtain a Receiver-General’s appointment for M. de Bargeton, or a post in the Household, you ought not to look poverty-stricken. Here, in Paris, they only give to the rich. It is most fortunate that you brought Gentil to go out with you, and Albertine for your own woman, for servants are enough to ruin you here. But with your introductions you will seldom be home to a meal.”

Mme. de Bargeton and the Baron de Chatelet chatted about Paris. Chatelet gave her all the news of the day, the myriad nothings that you are bound to know, under penalty of being a nobody. Before very long the Baron also gave advice as to shopping, recommending Herbault for toques and Juliette for hats and bonnets; he added the address of a fashionable dressmaker to supersede Victorine. In short, he made the lady see the necessity of rubbing off Angouleme. Then he took his leave after a final flash of happy inspiration.

“I expect I shall have a box at one of the theatres to-morrow,” he remarked carelessly; “I will call for you and M. de Rubempre, for you must allow me to do the honors of Paris.”

“There is more generosity in his character than I thought,” said Mme. de Bargeton to herself when Lucien was included in the invitation.

In the month of June ministers are often puzzled to know what to do with boxes at the theatre; ministerialist deputies and their constituents are busy in their vineyards or harvest fields, and their more exacting acquaintances are in the country or traveling about; so it comes to pass that the best seats are filled at this season with heterogeneous theatre-goers, never seen at any other time of year, and the house is apt to look as if it were tapestried with very shabby material. Chatelet had thought already that this was his opportunity of giving Nais the amusements which provincials crave most eagerly, and that with very little expense.

The next morning, the very first morning in Paris, Lucien went to the Rue Nueve-de-Luxembourg and found that Louise had gone out. She had gone to make some indispensable purchases, to take counsel of the mighty and illustrious authorities in the matter of the feminine toilette, pointed out to her by Chatelet, for she had written to tell the Marquise d’Espard of her arrival. Mme. de Bargeton possessed the self-confidence born of a long habit of rule, but she was exceedingly afraid of appearing to be provincial. She had tact enough to know how greatly the relations of women among themselves depend upon first impressions; and though she felt that she was equal to taking her place at once in such a distinguished set as Mme. de d’Espard’s, she felt also that she stood in need of goodwill at her first entrance into society, and was resolved, in the first place, that she would leave nothing undone to secure success. So she felt boundlessly thankful to Chatelet for pointing out these ways of putting herself in harmony with the fashionable world.

A singular chance so ordered it that the Marquise was delighted to find an opportunity of being useful to a connection of her husband’s family. The Marquis d’Espard had withdrawn himself without apparent reason from society, and ceased to take any active interest in affairs, political or domestic. His wife, thus left mistress of her actions, felt the need of the support of public opinion, and was glad to take the Marquis’ place and give her countenance to one of her husband’s relations. She meant to be ostentatiously gracious, so as to put her husband more evidently in the wrong; and that very day she wrote, “Mme. de Bargeton nee Negrepelisse” a charming billet, one of the prettily worded compositions of which time alone can discover the emptiness.

“She was delighted that circumstances had brought a relative, of whom she had heard, whose acquaintance she had desired to make, into closer connection with her family. Friendships in Paris were not so solid but that she longed to find one more to love on earth; and if this might not be, there would only be one more illusion to bury with the rest. She put herself entirely at her cousin’s disposal. She would have called upon her if indisposition had not kept her to the house, and she felt that she lay already under obligations to the cousin who had thought of her.”

Lucien, meanwhile, taking his first ramble along the Rue de la Paix and through the Boulevards, like all newcomers, was much more interested in the things that he saw than in the people he met. The general effect of Paris is wholly engrossing at first. The wealth in the shop windows, the high houses, the streams of traffic, the contrast everywhere between the last extremes of luxury and want struck him more than anything else. In his astonishment at the crowds of strange faces, the man of imaginative temper felt as if he himself had shrunk, as it were, immensely. A man of any consequence in his native place, where he cannot go out but he meets with some recognition of his importance at every step, does not readily accustom himself to the sudden and total extinction of his consequence. You are somebody in your own country, in Paris you are nobody. The transition between the first state and the last should be made gradually, for the too abrupt fall is something like annihilation. Paris could not fail to be an appalling wilderness for a young poet, who looked for an echo for all his sentiments, a confidant for all his thoughts, a soul to share his least sensations.

Lucien had not gone in search of his luggage and his best blue coat; and painfully conscious of the shabbiness, to say no worse, of his clothes, he went to Mme. de Bargeton, feeling that she must have returned. He found the Baron du Chatelet, who carried them both off to dinner at the Rocher de Cancale. Lucien’s head was dizzy with the whirl of Paris, the Baron was in the carriage, he could say nothing to Louise, but he squeezed her hand, and she gave a warm response to the mute confidence.

After dinner Chatelet took his guests to the Vaudeville. Lucien, in his heart, was not over well pleased to see Chatelet again, and cursed the chance that had brought the Baron to Paris. The Baron said that ambition had brought him to town; he had hopes of an appointment as secretary-general to a government department, and meant to take a seat in the Council of State as Master of Requests. He had come to Paris to ask for fulfilment of the promises that had been given him, for a man of his stamp could not be expected to remain a comptroller all his life; he would rather be nothing at all, and offer himself for election as deputy, or re-enter diplomacy. Chatelet grew visibly taller; Lucien dimly began to recognize in this elderly beau the superiority of the man of the world who knows Paris; and, most of all, he felt ashamed to owe his evening’s amusement to his rival. And while the poet looked ill at ease and awkward Her Royal Highness’ ex-secretary was quite in his element. He smiled at his rival’s hesitations, at his astonishment, at the questions he put, at the little mistakes which the latter ignorantly made, much as an old salt laughs at an apprentice who has not found his sea legs; but Lucien’s pleasure at seeing a play for the first time in Paris outweighed the annoyance of these small humiliations.

That evening marked an epoch in Lucien’s career; he put away a good many of his ideas as to provincial life in the course of it. His horizon widened; society assumed different proportions. There were fair Parisiennes in fresh and elegant toilettes all about him; Mme. de Bargeton’s costume, tolerably ambitious though it was, looked dowdy by comparison; the material, like the fashion and the color, was out of date. That way of arranging her hair, so bewitching in Angouleme, looked frightfully ugly here among the daintily devised coiffures which he saw in every direction.

“Will she always look like that?” said he to himself, ignorant that the morning had been spent in preparing a transformation.

In the provinces comparison and choice are out of the question; when a face has grown familiar it comes to possess a certain beauty that is taken for granted. But transport the pretty woman of the provinces to Paris, and no one takes the slightest notice of her; her prettiness is of the comparative degree illustrated by the saying that among the blind the one-eyed are kings. Lucien’s eyes were now busy comparing Mme. de Bargeton with other women, just as she herself had contrasted him with Chatelet on the previous day. And Mme. de Bargeton, on her part, permitted herself some strange reflections upon her lover. The poet cut a poor figure notwithstanding his singular beauty. The sleeves of his jacket were too short; with his ill-cut country gloves and a waistcoat too scanty for him, he looked prodigiously ridiculous, compared with the young men in the balcony—“positively pitiable,” thought Mme. de Bargeton. Chatelet, interested in her without presumption, taking care of her in a manner that revealed a profound passion; Chatelet, elegant, and as much at home as an actor treading the familiar boards of his theatre, in two days had recovered all the ground lost in the past six months.

Ordinary people will not admit that our sentiments towards each other can totally change in a moment, and yet certain it is, that two lovers not seldom fly apart even more quickly than they drew together. In Mme. de Bargeton and in Lucien a process of disenchantment was at work; Paris was the cause. Life had widened out before the poet’s eyes, as society came to wear a new aspect for Louise. Nothing but an accident now was needed to sever finally the bond that united them; nor was that blow, so terrible for Lucien, very long delayed.

Mme. de Bargeton set Lucien down at his inn, and drove home with Chatelet, to the intense vexation of the luckless lover.

“What will they say about me?” he wondered, as he climbed the stairs to his dismal room.

“That poor fellow is uncommonly dull,” said Chatelet, with a smile, when the door was closed.

“That is the way with those who have a world of thoughts in their heart and brain. Men who have so much in them to give out in great works long dreamed of, profess a certain contempt for conversation, a commerce in which the intellect spends itself in small change,” returned the haughty Negrepelisse. She still had courage to defend Lucien, but less for Lucien’s sake than for her own.

“I grant it you willingly,” replied the Baron, “but we live with human beings and not with books. There, dear Nais! I see how it is, there is nothing between you yet, and I am delighted that it is so. If you decide to bring an interest of a kind hitherto lacking into your life, let it not be this so-called genius, I implore you. How if you have made a mistake? Suppose that in a few days’ time, when you have compared him with men whom you will meet, men of real ability, men who have distinguished themselves in good earnest; suppose that you should discover, dear and fair siren, that it is no lyre-bearer that you have borne into port on your dazzling shoulders, but a little ape, with no manners and no capacity; a presumptuous fool who may be a wit in L’Houmeau, but turns out a very ordinary specimen of a young man in Paris? And, after all, volumes of verse come out every week here, the worst of them better than all M. Chardon’s poetry put together. For pity’s sake, wait and compare! To-morrow, Friday, is Opera night,” he continued as the carriage turned into the Rue Nueve-de-Luxembourg; “Mme. d’Espard has the box of the First Gentlemen of the Chamber, and will take you, no doubt. I shall go to Mme. de Serizy’s box to behold you in your glory. They are giving Les Danaides.”

“Good-bye,” said she.

Next morning Mme. de Bargeton tried to arrange a suitable toilette in which to call on her cousin, Mme. d’Espard. The weather was rather chilly. Looking through the dowdy wardrobe from Angouleme, she found nothing better than a certain green velvet gown, trimmed fantastically enough. Lucien, for his part, felt that he must go at once for his celebrated blue best coat; he felt aghast at the thought of his tight jacket, and determined to be well dressed, lest he should meet the Marquise d’Espard or receive a sudden summons to her house. He must have his luggage at once, so he took a cab, and in two hours’ time spent three or four francs, matter for much subsequent reflection on the scale of the cost of living in Paris. Having dressed himself in his best, such as it was, he went to the Rue Nueve-de-Luxembourg, and on the doorstep encountered Gentil in company with a gorgeously be-feathered chasseur.

“I was just going round to you, sir, madame gave me a line for you,” said Gentil, ignorant of Parisian forms of respect, and accustomed to homely provincial ways. The chasseur took the poet for a servant.

Lucien tore open the note, and learned that Mme. de Bargeton had gone to spend the day with the Marquise d’Espard. She was going to the Opera in the evening, but she told Lucien to be there to meet her. Her cousin permitted her to give him a seat in her box. The Marquise d’Espard was delighted to procure the young poet that pleasure.

“Then she loves me! my fears were all nonsense!” said Lucien to himself. “She is going to present me to her cousin this very evening.”

He jumped for joy. He would spend the day that separated him from the happy evening as joyously as might be. He dashed out in the direction of the Tuileries, dreaming of walking there until it was time to dine at Very’s. And now, behold Lucien frisking and skipping, light of foot because light of heart, on his way to the Terrasse des Feuillants to take a look at the people of quality on promenade there. Pretty women walk arm-in-arm with men of fashion, their adorers, couples greet each other with a glance as they pass; how different it is from the terrace at Beaulieu! How far finer the birds on this perch than the Angouleme species! It is as if you beheld all the colors that glow in the plumage of the feathered tribes of India and America, instead of the sober European families.

Those were two wretched hours that Lucien spent in the Garden of the Tuileries. A violent revulsion swept through him, and he sat in judgment upon himself.

In the first place, not a single one of these gilded youths wore a swallow-tail coat. The few exceptions, one or two poor wretches, a clerk here and there, an annuitant from the Marais, could be ruled out on the score of age; and hard upon the discovery of a distinction between morning and evening dress, the poet’s quick sensibility and keen eyes saw likewise that his shabby old clothes were not fit to be seen; the defects in his coat branded that garment as ridiculous; the cut was old-fashioned, the color was the wrong shade of blue, the collar outrageously ungainly, the coat tails, by dint of long wear, overlapped each other, the buttons were reddened, and there were fatal white lines along the seams. Then his waistcoat was too short, and so grotesquely provincial, that he hastily buttoned his coat over it; and, finally, no man of any pretension to fashion wore nankeen trousers. Well-dressed men wore charming fancy materials or immaculate white, and every one had straps to his trousers, while the shrunken hems of Lucien’s nether garments manifested a violent antipathy for the heels of boots which they wedded with obvious reluctance. Lucien wore a white cravat with embroidered ends; his sister had seen that M. du Hautoy and M. de Chandour wore such things, and hastened to make similar ones for her brother. Here, no one appeared to wear white cravats of a morning except a few grave seniors, elderly capitalists, and austere public functionaries, until, in the street on the other side of the railings, Lucien noticed a grocer’s boy walking along the Rue de Rivoli with a basket on his head; him the man of Angouleme detected in the act of sporting a cravat, with both ends adorned by the handiwork of some adored shop-girl. The sight was a stab to Lucien’s breast; penetrating straight to that organ as yet undefined, the seat of our sensibility, the region whither, since sentiment has had any existence, the sons of men carry their hands in any excess of joy or anguish. Do not accuse this chronicle of puerility. The rich, to be sure, never having experienced sufferings of this kind, may think them incredibly petty and small; but the agonies of less fortunate mortals are as well worth our attention as crises and vicissitudes in the lives of the mighty and privileged ones of earth. Is not the pain equally great for either? Suffering exalts all things. And, after all, suppose that we change the terms and for a suit of clothes, more or less fine, put instead a ribbon, or a star, or a title; have not brilliant careers been tormented by reason of such apparent trifles as these? Add, moreover, that for those people who must seem to have that which they have not, the question of clothes is of enormous importance, and not unfrequently the appearance of possession is the shortest road to possession at a later day.

A cold sweat broke out over Lucien as he bethought himself that to-night he must make his first appearance before the Marquise in this dress—the Marquise d’Espard, relative of a First Gentleman of the Bedchamber, a woman whose house was frequented by the most illustrious among illustrious men in every field.

“I look like an apothecary’s son, a regular shop-drudge,” he raged inwardly, watching the youth of the Faubourg Saint-Germain pass under his eyes; graceful, spruce, fashionably dressed, with a certain uniformity of air, a sameness due to a fineness of contour, and a certain dignity of carriage and expression; though, at the same time, each one differed from the rest in the setting by which he had chosen to bring his personal characteristics into prominence. Each one made the most of his personal advantages. Young men in Paris understand the art of presenting themselves quite as well as women. Lucien had inherited from his mother the invaluable physical distinction of race, but the metal was still in the ore, and not set free by the craftsman’s hand.

His hair was badly cut. Instead of holding himself upright with an elastic corset, he felt that he was cooped up inside a hideous shirt-collar; he hung his dejected head without resistance on the part of a limp cravat. What woman could guess that a handsome foot was hidden by the clumsy boots which he had brought from Angouleme? What young man could envy him his graceful figure, disguised by the shapeless blue sack which hitherto he had mistakenly believed to be a coat? What bewitching studs he saw on those dazzling white shirt fronts, his own looked dingy by comparison; and how marvelously all these elegant persons were gloved, his own gloves were only fit for a policeman! Yonder was a youth toying with a cane exquisitely mounted; there, another with dainty gold studs in his wristbands. Yet another was twisting a charming riding-whip while he talked with a woman; there were specks of mud on the ample folds of his white trousers, he wore clanking spurs and a tight-fitting jacket, evidently he was about to mount one of the two horses held by a hop-o’-my-thumb of a tiger. A young man who went past drew a watch no thicker than a five-franc piece from his pocket, and looked at it with the air of a person who is either too early or too late for an appointment.

Lucien, seeing these petty trifles, hitherto unimagined, became aware of a whole world of indispensable superfluities, and shuddered to think of the enormous capital needed by a professional pretty fellow! The more he admired these gay and careless beings, the more conscious he grew of his own outlandishness; he knew that he looked like a man who has no idea of the direction of the streets, who stands close to the Palais Royal and cannot find it, and asks his way to the Louvre of a passer-by, who tells him, “Here you are.” Lucien saw a great gulf fixed between him and this new world, and asked himself how he might cross over, for he meant to be one of these delicate, slim youths of Paris, these young patricians who bowed before women divinely dressed and divinely fair. For one kiss from one of these, Lucien was ready to be cut in pieces like Count Philip of Konigsmark. Louise’s face rose up somewhere in the shadowy background of memory—compared with these queens, she looked like an old woman. He saw women whose names will appear in the history of the nineteenth century, women no less famous than the queens of past times for their wit, their beauty, or their lovers; one who passed was the heroine Mlle. des Touches, so well known as Camille Maupin, the great woman of letters, great by her intellect, great no less by her beauty. He overheard the name pronounced by those who went by.

“Ah!” he thought to himself, “she is Poetry.”

What was Mme. de Bargeton in comparison with this angel in all the glory of youth, and hope, and promise of the future, with that sweet smile of hers, and the great dark eyes with all heaven in them, and the glowing light of the sun? She was laughing and chatting with Mme. Firmiani, one of the most charming women in Paris. A voice indeed cried, “Intellect is the lever by which to move the world,” but another voice cried no less loudly that money was the fulcrum.

He would not stay any longer on the scene of his collapse and defeat, and went towards the Palais Royal. He did not know the topography of his quarter yet, and was obliged to ask his way. Then he went to Very’s and ordered dinner by way of an initiation into the pleasures of Paris, and a solace for his discouragement. A bottle of Bordeaux, oysters from Ostend, a dish of fish, a partridge, a dish of macaroni and dessert,—this was the ne plus ultra of his desire. He enjoyed this little debauch, studying the while how to give the Marquise d’Espard proof of his wit, and redeem the shabbiness of his grotesque accoutrements by the display of intellectual riches. The total of the bill drew him down from these dreams, and left him the poorer by fifty of the francs which were to have gone such a long way in Paris. He could have lived in Angouleme for a month on the price of that dinner. Wherefore he closed the door of the palace with awe, thinking as he did so that he should never set foot in it again.

“Eve was right,” he said to himself, as he went back under the stone arcading for some more money. “There is a difference between Paris prices and prices in L’Houmeau.”

He gazed in at the tailors’ windows on the way, and thought of the costumes in the Garden of the Tuileries.

“No,” he exclaimed, “I will not appear before Mme. d’Espard dressed out as I am.”

He fled to his inn, fleet as a stag, rushed up to his room, took out a hundred crowns, and went down again to the Palais Royal, where his future elegance lay scattered over half a score of shops. The first tailor whose door he entered tried as many coats upon him as he would consent to put on, and persuaded his customer that all were in the very latest fashion. Lucien came out the owner of a green coat, a pair of white trousers, and a “fancy waistcoat,” for which outfit he gave two hundred francs. Ere long he found a very elegant pair of ready-made shoes that fitted his foot; and, finally, when he had made all necessary purchases, he ordered the tradespeople to send them to his address, and inquired for a hairdresser. At seven o’clock that evening he called a cab and drove away to the Opera, curled like a Saint John of a Procession Day, elegantly waistcoated and gloved, but feeling a little awkward in this kind of sheath in which he found himself for the first time.

In obedience to Mme. de Bargeton’s instructions, he asked for the box reserved for the First Gentleman of the Bedchamber. The man at the box office looked at him, and beholding Lucien in all the grandeur assumed for the occasion, in which he looked like a best man at a wedding, asked Lucien for his order.

“I have no order.”

“Then you cannot go in,” said the man at the box office drily.

“But I belong to Mme. d’Espard’s party.”

“It is not our business to know that,” said the man, who could not help exchanging a barely perceptible smile with his colleague.

A carriage stopped under the peristyle as he spoke. A chasseur, in a livery which Lucien did not recognize, let down the step, and two women in evening dress came out of the brougham. Lucien had no mind to lay himself open to an insolent order to get out of the way from the official. He stepped aside to let the two ladies pass.

“Why, that lady is the Marquise d’Espard, whom you say you know, sir,” said the man ironically.

Lucien was so much the more confounded because Mme. de Bargeton did not seem to recognize him in his new plumage; but when he stepped up to her, she smiled at him and said:

“This has fallen out wonderfully—come!”

The functionaries at the box office grew serious again as Lucien followed Mme. de Bargeton. On their way up the great staircase the lady introduced M. de Rubempre to her cousin. The box belonging to the First Gentleman of the Bedchamber is situated in one of the angles at the back of the house, so that its occupants see and are seen all over the theatre. Lucien took his seat on a chair behind Mme. de Bargeton, thankful to be in the shadow.

“M. de Rubempre,” said the Marquise with flattering graciousness, “this is your first visit to the Opera, is it not? You must have a view of the house; take this seat, sit in front of the box; we give you permission.”

Lucien obeyed as the first act came to an end.

“You have made good use of your time,” Louise said in his ear, in her first surprise at the change in his appearance.

Louise was still the same. The near presence of the Marquise d’Espard, a Parisian Mme. de Bargeton, was so damaging to her; the brilliancy of the Parisienne brought out all the defects in her country cousin so clearly by contrast; that Lucien, looking out over the fashionable audience in the superb building, and then at the great lady, was twice enlightened, and saw poor Anais de Negrepelisse as she really was, as Parisians saw her—a tall, lean, withered woman, with a pimpled face and faded complexion; angular, stiff, affected in her manner; pompous and provincial in her speech; and, and above all these things, dowdily dressed. As a matter of fact, the creases in an old dress from Paris still bear witness to good taste, you can tell what the gown was meant for; but an old dress made in the country is inexplicable, it is a thing to provoke laughter. There was neither charm nor freshness about the dress or its wearer; the velvet, like the complexion had seen wear. Lucien felt ashamed to have fallen in love with this cuttle-fish bone, and vowed that he would profit by Louise’s next fit of virtue to leave her for good. Having an excellent view of the house, he could see the opera-glasses pointed at the aristocratic box par excellence. The best-dressed women must certainly be scrutinizing Mme. de Bargeton, for they smiled and talked among themselves.

If Mme. d’Espard knew the object of their sarcasms from those feminine smiles and gestures, she was perfectly insensible to them. In the first place, anybody must see that her companion was a poor relation from the country, an affliction with which any Parisian family may be visited. And, in the second, when her cousin had spoken to her of her dress with manifest misgivings, she had reassured Anais, seeing that, when once properly dressed, her relative would very easily acquire the tone of Parisian society. If Mme. de Bargeton needed polish, on the other hand she possessed the native haughtiness of good birth, and that indescribable something which may be called “pedigree.” So, on Monday her turn would come. And, moreover, the Marquise knew that as soon as people learned that the stranger was her cousin, they would suspend their banter and look twice before they condemned her.

Lucien did not foresee the change in Louise’s appearance shortly to be worked by a scarf about her throat, a pretty dress, an elegant coiffure, and Mme. d’Espard’s advice. As they came up the staircase even now, the Marquise told her cousin not to hold her handkerchief unfolded in her hand. Good or bad taste turns upon hundreds of such almost imperceptible shades, which a quick-witted woman discerns at once, while others will never grasp them. Mme. de Bargeton, plentifully apt, was more than clever enough to discover her shortcomings. Mme. d’Espard, sure that her pupil would do her credit, did not decline to form her. In short, the compact between the two women had been confirmed by self-interest on either side.

Mme. de Bargeton, enthralled, dazzled, and fascinated by her cousin’s manner, wit, and acquaintances, had suddenly declared herself a votary of the idol of the day. She had discerned the signs of the occult power exerted by the ambitious great lady, and told herself that she could gain her end as the satellite of this star, so she had been outspoken in her admiration. The Marquise was not insensible to the artlessly admitted conquest. She took an interest in her cousin, seeing that she was weak and poor; she was, besides, not indisposed to take a pupil with whom to found a school, and asked nothing better than to have a sort of lady-in-waiting in Mme. de Bargeton, a dependent who would sing her praises, a treasure even more scarce among Parisian women than a staunch and loyal critic among the literary tribe. The flutter of curiosity in the house was too marked to be ignored, however, and Mme. d’Espard politely endeavored to turn her cousin’s mind from the truth.

“If any one comes to our box,” she said, “perhaps we may discover the cause to which we owe the honor of the interest that these ladies are taking——”

“I have a strong suspicion that it is my old velvet gown and Angoumoisin air which Parisian ladies find amusing,” Mme. de Bargeton answered, laughing.

“No, it is not you; it is something that I cannot explain,” she added, turning to the poet, and, as she looked at him for the first time, it seemed to strike her that he was singularly dressed.

“There is M. du Chatelet,” exclaimed Lucien at that moment, and he pointed a finger towards Mme. de Serizy’s box, which the renovated beau had just entered.

Mme. de Bargeton bit her lips with chagrin as she saw that gesture, and saw besides the Marquise’s ill-suppressed smile of contemptuous astonishment. “Where does the young man come from?” her look said, and Louise felt humbled through her love, one of the sharpest of all pangs for a Frenchwoman, a mortification for which she cannot forgive her lover.

In these circles where trifles are of such importance, a gesture or a word at the outset is enough to ruin a newcomer. It is the principal merit of fine manners and the highest breeding that they produce the effect of a harmonious whole, in which every element is so blended that nothing is startling or obtrusive. Even those who break the laws of this science, either through ignorance or carried away by some impulse, must comprehend that it is with social intercourse as with music, a single discordant note is a complete negation of the art itself, for the harmony exists only when all its conditions are observed down to the least particular.

“Who is that gentleman?” asked Mme. d’Espard, looking towards Chatelet. “And have you made Mme. de Serizy’s acquaintance already?”

“Oh! is that the famous Mme. de Serizy who has had so many adventures and yet goes everywhere?”

“An unheard-of-thing, my dear, explicable but unexplained. The most formidable men are her friends, and why? Nobody dares to fathom the mystery. Then is this person the lion of Angouleme?”

“Well, M. le Baron du Chatelet has been a good deal talked about,” answered Mme. de Bargeton, moved by vanity to give her adorer the title which she herself had called in question. “He was M. de Montriveau’s traveling companion.”

“Ah!” said the Marquise d’Espard, “I never hear that name without thinking of the Duchesse de Langeais, poor thing. She vanished like a falling star.—That is M. de Rastignac with Mme. de Nucingen,” she continued, indicating another box; “she is the wife of a contractor, a banker, a city man, a broker on a large scale; he forced his way into society with his money, and they say that he is not very scrupulous as to his methods of making it. He is at endless pains to establish his credit as a staunch upholder of the Bourbons, and has tried already to gain admittance into my set. When his wife took Mme. de Langeais’ box, she thought that she could take her charm, her wit, and her success as well. It is the old fable of the jay in the peacock’s feathers!”

“How do M. and Mme. de Rastignac manage to keep their son in Paris, when, as we know, their income is under a thousand crowns?” asked Lucien, in his astonishment at Rastignac’s elegant and expensive dress.

“It is easy to see that you come from Angouleme,” said Mme. d’Espard, ironically enough, as she continued to gaze through her opera-glass.

Her remark was lost upon Lucien; the all-absorbing spectacle of the boxes prevented him from thinking of anything else. He guessed that he himself was an object of no small curiosity. Louise, on the other hand, was exceedingly mortified by the evident slight esteem in which the Marquise held Lucien’s beauty.

“He cannot be so handsome as I thought him,” she said to herself; and between “not so handsome” and “not so clever as I thought him” there was but one step.

The curtain fell. Chatelet was now paying a visit to the Duchesse de Carigliano in an adjourning box; Mme. de Bargeton acknowledged his bow by a slight inclination of the head. Nothing escapes a woman of the world; Chatelet’s air of distinction was not lost upon Mme. d’Espard. Just at that moment four personages, four Parisian celebrities, came into the box, one after another.

The most striking feature of the first comer, M. de Marsay, famous for the passions which he had inspired, was his girlish beauty; but its softness and effeminacy were counteracted by the expression of his eyes, unflinching, steady, untamed, and hard as a tiger’s. He was loved and he was feared. Lucien was no less handsome; but Lucien’s expression was so gentle, his blue eyes so limpid, that he scarcely seemed to possess the strength and the power which attract women so strongly. Nothing, moreover, so far had brought out the poet’s merits; while de Marsay, with his flow of spirits, his confidence in his power to please, and appropriate style of dress, eclipsed every rival by his presence. Judge, therefore, the kind of figure that Lucien, stiff, starched, unbending in clothes as new and unfamiliar as his surroundings, was likely to cut in de Marsay’s vicinity. De Marsay with his wit and charm of manner was privileged to be insolent. From Mme. d’Espard’s reception of this personage his importance was at once evident to Mme. de Bargeton.

The second comer was a Vandenesse, the cause of the scandal in which Lady Dudley was concerned. Felix de Vandenesse, amiable, intellectual, and modest, had none of the characteristics on which de Marsay prided himself, and owed his success to diametrically opposed qualities. He had been warmly recommended to Mme. d’Espard by her cousin Mme. de Mortsauf.

The third was General de Montriveau, the author of the Duchesse de Langeais’ ruin.

The fourth, M. de Canalis, one of the most famous poets of the day, and as yet a newly risen celebrity, was prouder of his birth than of his genius, and dangled in Mme. d’Espard’s train by way of concealing his love for the Duchesse de Chaulieu. In spite of his graces and the affectation that spoiled them, it was easy to discern the vast, lurking ambitions that plunged him at a later day into the storms of political life. A face that might be called insignificantly pretty and caressing manners thinly disguised the man’s deeply-rooted egoism and habit of continually calculating the chances of a career which at that time looked problematical enough; though his choice of Mme. de Chaulieu (a woman past forty) made interest for him at Court, and brought him the applause of the Faubourg Saint-Germain and the gibes of the Liberal party, who dubbed him “the poet of the sacristy.”

Mme. de Bargeton, with these remarkable figures before her, no longer wondered at the slight esteem in which the Marquise held Lucien’s good looks. And when conversation began, when intellects so keen, so subtle, were revealed in two-edged words with more meaning and depth in them than Anais de Bargeton heard in a month of talk at Angouleme; and, most of all, when Canalis uttered a sonorous phrase, summing up a materialistic epoch, and gilding it with poetry—then Anais felt all the truth of Chatelet’s dictum of the previous evening. Lucien was nothing to her now. Every one cruelly ignored the unlucky stranger; he was so much like a foreigner listening to an unknown language, that the Marquise d’Espard took pity upon him. She turned to Canalis.

“Permit me to introduce M. de Rubempre,” she said. “You rank too high in the world of letters not to welcome a debutant. M. de Rubempre is from Angouleme, and will need your influence, no doubt, with the powers that bring genius to light. So far, he has no enemies to help him to success by their attacks upon him. Is there enough originality in the idea of obtaining for him by friendship all that hatred has done for you to tempt you to make the experiment?”

The four newcomers all looked at Lucien while the Marquise was speaking. De Marsay, only a couple of paces away, put up an eyeglass and looked from Lucien to Mme. de Bargeton, and then again at Lucien, coupling them with some mocking thought, cruelly mortifying to both. He scrutinized them as if they had been a pair of strange animals, and then he smiled. The smile was like a stab to the distinguished provincial. Felix de Vandenesse assumed a charitable air. Montriveau looked Lucien through and through.

“Madame,” M. de Canalis answered with a bow, “I will obey you, in spite of the selfish instinct which prompts us to show a rival no favor; but you have accustomed us to miracles.”

“Very well, do me the pleasure of dining with me on Monday with M. de Rubempre, and you can talk of matters literary at your ease. I will try to enlist some of the tyrants of the world of letters and the great people who protect them, the author of Ourika, and one or two young poets with sound views.”

“Mme. la Marquise,” said de Marsay, “if you give your support to this gentleman for his intellect, I will support him for his good looks. I will give him advice which will put him in a fair way to be the luckiest dandy in Paris. After that, he may be a poet—if he has a mind.”

Mme. de Bargeton thanked her cousin by a grateful glance.

“I did not know that you were jealous of intellect,” Montriveau said, turning to de Marsay; “good fortune is the death of a poet.”

“Is that why your lordship is thinking of marriage?” inquired the dandy, addressing Canalis, and watching Mme. d’Espard to see if the words went home.

Canalis shrugged his shoulders, and Mme. d’Espard, Mme. de Chaulieu’s niece, began to laugh. Lucien in his new clothes felt as if he were an Egyptian statue in its narrow sheath; he was ashamed that he had nothing to say for himself all this while. At length he turned to the Marquise.

“After all your kindness, madame, I am pledged to make no failures,” he said in those soft tones of his.

Chatelet came in as he spoke; he had seen Montriveau, and by hook or crook snatched at the chance of a good introduction to the Marquise d’Espard through one of the kings of Paris. He bowed to Mme. de Bargeton, and begged Mme. d’Espard to pardon him for the liberty he took in invading her box; he had been separated so long from his traveling companion! Montriveau and Chatelet met for the first time since they parted in the desert.

“To part in the desert, and meet again in the opera-house!” said Lucien.

“Quite a theatrical meeting!” said Canalis.

Montriveau introduced the Baron du Chatelet to the Marquise, and the Marquise received Her Royal Highness’ ex-secretary the more graciously because she had seen that he had been very well received in three boxes already. Mme. de Serizy knew none but unexceptionable people, and moreover he was Montriveau’s traveling companion. So potent was this last credential, that Mme. de Bargeton saw from the manner of the group that they accepted Chatelet as one of themselves without demur. Chatelet’s sultan’s airs in Angouleme were suddenly explained.

At length the Baron saw Lucien, and favored him with a cool, disparaging little nod, indicative to men of the world of the recipient’s inferior station. A sardonic expression accompanied the greeting, “How does he come here?” he seemed to say. This was not lost on those who saw it; for de Marsay leaned towards Montriveau, and said in tones audible to Chatelet:

“Do ask him who the queer-looking young fellow is that looks like a dummy at a tailor’s shop-door.”

Chatelet spoke a few words in his traveling companion’s ear, and while apparently renewing his acquaintance, no doubt cut his rival to pieces.

If Lucien was surprised at the apt wit and the subtlety with which these gentlemen formulated their replies, he felt bewildered with epigram and repartee, and, most of all, by their offhand way of talking and their ease of manner. The material luxury of Paris had alarmed him that morning; at night he saw the same lavish expenditure of intellect. By what mysterious means, he asked himself, did these people make such piquant reflections on the spur of the moment, those repartees which he could only have made after much pondering? And not only were they at ease in their speech, they were at ease in their dress, nothing looked new, nothing looked old, nothing about them was conspicuous, everything attracted the eyes. The fine gentleman of to-day was the same yesterday, and would be the same to-morrow. Lucien guessed that he himself looked as if he were dressed for the first time in his life.

“My dear fellow,” said de Marsay, addressing Felix de Vandenesse, “that young Rastignac is soaring away like a paper-kite. Look at him in the Marquise de Listomere’s box; he is making progress, he is putting up his eyeglass at us! He knows this gentleman, no doubt,” added the dandy, speaking to Lucien, and looking elsewhere.

“He can scarcely fail to have heard the name of a great man of whom we are proud,” said Mme. de Bargeton. “Quite lately his sister was present when M. de Rubempre read us some very fine poetry.”

Felix de Vandenesse and de Marsay took leave of the Marquise d’Espard, and went off to Mme. de Listomere, Vandenesse’s sister. The second act began, and the three were left to themselves again. The curious women learned how Mme. de Bargeton came to be there from some of the party, while the others announced the arrival of a poet, and made fun of his costume. Canalis went back to the Duchesse de Chaulieu, and no more was seen of him.

Lucien was glad when the rising of the curtain produced a diversion. All Mme. de Bargeton’s misgivings with regard to Lucien were increased by the marked attention which the Marquise d’Espard had shown to Chatelet; her manner towards the Baron was very different from the patronizing affability with which she treated Lucien. Mme. de Listomere’s box was full during the second act, and, to all appearance, the talk turned upon Mme. de Bargeton and Lucien. Young Rastignac evidently was entertaining the party; he had raised the laughter that needs fresh fuel every day in Paris, the laughter that seizes upon a topic and exhausts it, and leaves it stale and threadbare in a moment. Mme. d’Espard grew uneasy. She knew that an ill-natured speech is not long in coming to the ears of those whom it will wound, and waited till the end of the act.

After a revulsion of feeling such as had taken place in Mme. de Bargeton and Lucien, strange things come to pass in a brief space of time, and any revolution within us is controlled by laws that work with great swiftness. Chatelet’s sage and politic words as to Lucien, spoken on the way home from the Vaudeville, were fresh in Louise’s memory. Every phrase was a prophecy, it seemed as if Lucien had set himself to fulfil the predictions one by one. When Lucien and Mme. de Bargeton had parted with their illusions concerning each other, the luckless youth, with a destiny not unlike Rousseau’s, went so far in his predecessor’s footsteps that he was captivated by the great lady and smitten with Mme. d’Espard at first sight. Young men and men who remember their young emotions can see that this was only what might have been looked for. Mme. d’Espard with her dainty ways, her delicate enunciation, and the refined tones of her voice; the fragile woman so envied, of such high place and high degree, appeared before the poet as Mme. de Bargeton had appeared to him in Angouleme. His fickle nature prompted him to desire influence in that lofty sphere at once, and the surest way to secure such influence was to possess the woman who exerted it, and then everything would be his. He had succeeded at Angouleme, why should he not succeed in Paris?

Involuntarily, and despite the novel counter fascination of the stage, his eyes turned to the Celimene in her splendor; he glanced furtively at her every moment; the longer he looked, the more he desired to look at her. Mme. de Bargeton caught the gleam in Lucien’s eyes, and saw that he found the Marquise more interesting than the opera. If Lucien had forsaken her for the fifty daughters of Danaus, she could have borne his desertion with equanimity; but another glance—bolder, more ardent and unmistakable than any before—revealed the state of Lucien’s feelings. She grew jealous, but not so much for the future as for the past.

“He never gave me such a look,” she thought. “Dear me! Chatelet was right!”

Then she saw that she had made a mistake; and when a woman once begins to repent of her weaknesses, she sponges out the whole past. Every one of Lucien’s glances roused her indignation, but to all outward appearance she was calm. De Marsay came back in the interval, bringing M. de Listomere with him; and that serious person and the young coxcomb soon informed the Marquise that the wedding guest in his holiday suit, whom she had the bad luck to have in her box, had as much right to the appellation of Rubempre as a Jew to a baptismal name. Lucien’s father was an apothecary named Chardon. M. de Rastignac, who knew all about Angouleme, had set several boxes laughing already at the mummy whom the Marquise styled her cousin, and at the Marquise’s forethought in having an apothecary at hand to sustain an artificial life with drugs. In short, de Marsay brought a selection from the thousand-and-one jokes made by Parisians on the spur of the moment, and no sooner uttered than forgotten. Chatelet was at the back of it all, and the real author of this Punic faith.

Mme. d’Espard turned to Mme. de Bargeton, put up her fan, and said, “My dear, tell me if your protege’s name is really M. de Rubempre?”

“He has assumed his mother’s name,” said Anais, uneasily.

“But who was his father?”

“His father’s name was Chardon.”

“And what was this Chardon?”

“A druggist.”

“My dear friend, I felt quite sure that all Paris could not be laughing at any one whom I took up. I do not care to stay here when wags come in in high glee because there is an apothecary’s son in my box. If you will follow my advice, we will leave it, and at once.”

Mme. d’Espard’s expression was insolent enough; Lucien was at a loss to account for her change of countenance. He thought that his waistcoat was in bad taste, which was true; and that his coat looked like a caricature of the fashion, which was likewise true. He discerned, in bitterness of soul, that he must put himself in the hands of an expert tailor, and vowed that he would go the very next morning to the most celebrated artist in Paris. On Monday he would hold his own with the men in the Marquise’s house.

Yet, lost in thought though he was, he saw the third act to an end, and, with his eyes fixed on the gorgeous scene upon the stage, dreamed out his dream of Mme. d’Espard. He was in despair over her sudden coldness; it gave a strange check to the ardent reasoning through which he advanced upon this new love, undismayed by the immense difficulties in the way, difficulties which he saw and resolved to conquer. He roused himself from these deep musings to look once more at his new idol, turned his head, and saw that he was alone; he had heard a faint rustling sound, the door closed—Madame d’Espard had taken her cousin with her. Lucien was surprised to the last degree by the sudden desertion; he did not think long about it, however, simply because it was inexplicable.

When the carriage was rolling along the Rue de Richelieu on the way to the Faubourg Saint-Honore, the Marquise spoke to her cousin in a tone of suppressed irritation.

“My dear child, what are you thinking about? Pray wait till an apothecary’s son has made a name for himself before you trouble yourself about him. The Duchesse de Chaulieu does not acknowledge Canalis even now, and he is famous and a man of good family. This young fellow is neither your son nor your lover, I suppose?” added the haughty dame, with a keen, inquisitive glance at her cousin.

“How fortunate for me that I kept the little scapegrace at a distance!” thought Madame de Bargeton.

“Very well,” continued the Marquise, taking the expression in her cousin’s eyes for an answer, “drop him, I beg of you. Taking an illustrious name in that way!—Why, it is a piece of impudence that will meet with its desserts in society. It is his mother’s name, I dare say; but just remember, dear, that the King alone can confer, by a special ordinance, the title of de Rubempre on the son of a daughter of the house. If she made a mesalliance, the favor would be enormous, only to be granted to vast wealth, or conspicuous services, or very powerful influence. The young man looks like a shopman in his Sunday suit; evidently he is neither wealthy nor noble; he has a fine head, but he seems to me to be very silly; he has no idea what to do, and has nothing to say for himself; in fact, he has no breeding. How came you to take him up?”

Mme. de Bargeton renounced Lucien as Lucien himself had renounced her; a ghastly fear lest her cousin should learn the manner of her journey shot through her mind.

“Dear cousin, I am in despair that I have compromised you.”

“People do not compromise me,” Mme. d’Espard said, smiling; “I am only thinking of you.”

“But you have asked him to dine with you on Monday.”

“I shall be ill,” the Marquise said quickly; “you can tell him so, and I shall leave orders that he is not to be admitted under either name.”

During the interval Lucien noticed that every one was walking up and down the lobby. He would do the same. In the first place, not one of Mme. d’Espard’s visitors recognized him nor paid any attention to him, their conduct seemed nothing less than extraordinary to the provincial poet; and, secondly, Chatelet, on whom he tried to hang, watched him out of the corner of his eye and fought shy of him. Lucien walked to and fro, watching the eddying crowd of men, till he felt convinced that his costume was absurd, and he went back to his box, ensconced himself in a corner, and stayed there till the end. At times he thought of nothing but the magnificent spectacle of the ballet in the great Inferno scene in the fifth act; sometimes the sight of the house absorbed him, sometimes his own thoughts; he had seen society in Paris, and the sight had stirred him to the depths.

“So this is my kingdom,” he said to himself; “this is the world that I must conquer.”

As he walked home through the streets he thought over all that had been said by Mme. d’Espard’s courtiers; memory reproducing with strange faithfulness their demeanor, their gestures, their manner of coming and going.

Next day, towards noon, Lucien betook himself to Staub, the great tailor of that day. Partly by dint of entreaties, and partly by virtue of cash, Lucien succeeded in obtaining a promise that his clothes should be ready in time for the great day. Staub went so far as to give his word that a perfectly elegant coat, a waistcoat, and a pair of trousers should be forthcoming. Lucien then ordered linen and pocket-handkerchiefs, a little outfit, in short, of a linen-draper, and a celebrated bootmaker measured him for shoes and boots. He bought a neat walking cane at Verdier’s; he went to Mme. Irlande for gloves and shirt studs; in short, he did his best to reach the climax of dandyism. When he had satisfied all his fancies, he went to the Rue Neuve-de-Luxembourg, and found that Louise had gone out.

“She was dining with Mme. la Marquise d’Espard,” her maid said, “and would not be back till late.”

Lucien dined for two francs at a restaurant in the Palais Royal, and went to bed early. The next day was Sunday. He went to Louise’s lodging at eleven o’clock. Louise had not yet risen. At two o’clock he returned once more.

“Madame cannot see anybody yet,” reported Albertine, “but she gave me a line for you.”

“Cannot see anybody yet?” repeated Lucien. “But I am not anybody——”

“I do not know,” Albertine answered very impertinently; and Lucien, less surprised by Albertine’s answer than by a note from Mme. de Bargeton, took the billet, and read the following discouraging lines:—

“Mme. d’Espard is not well; she will not be able to see you on Monday. I am not feeling very well myself, but I am about to dress and go to keep her company. I am in despair over this little disappointment; but your talents reassure me, you will make your way without charlatanism.”

“And no signature!” Lucien said to himself. He found himself in the Tuileries before he knew whither he was walking.

With the gift of second-sight which accompanies genius, he began to suspect that the chilly note was but a warning of the catastrophe to come. Lost in thought, he walked on and on, gazing at the monuments in the Place Louis Quinze.

It was a sunny day; a stream of fine carriages went past him on the way to the Champs Elysees. Following the direction of the crowd of strollers, he saw the three or four thousand carriages that turn the Champs Elysees into an improvised Longchamp on Sunday afternoons in summer. The splendid horses, the toilettes, and liveries bewildered him; he went further and further, until he reached the Arc de Triomphe, then unfinished. What were his feelings when, as he returned, he saw Mme. de Bargeton and Mme. d’Espard coming towards him in a wonderfully appointed caleche, with a chasseur behind it in waving plumes and that gold-embroidered green uniform which he knew only too well. There was a block somewhere in the row, and the carriages waited. Lucien beheld Louise transformed beyond recognition. All the colors of her toilette had been carefully subordinated to her complexion; her dress was delicious, her hair gracefully and becomingly arranged, her hat, in exquisite taste, was remarkable even beside Mme. d’Espard, that leader of fashion.

There is something in the art of wearing a hat that escapes definition. Tilted too far to the back of the head, it imparts a bold expression to the face; bring it too far forward, it gives you a sinister look; tipped to one side, it has a jaunty air; a well-dressed woman wears her hat exactly as she means to wear it, and exactly at the right angle. Mme. de Bargeton had solved this curious problem at sight. A dainty girdle outlined her slender waist. She had adopted her cousin’s gestures and tricks of manner; and now, as she sat by Mme. d’Espard’s side, she played with a tiny scent bottle that dangled by a slender gold chain from one of her fingers, displayed a little well-gloved hand without seeming to do so. She had modeled herself on Mme. d’Espard without mimicking her; the Marquise had found a cousin worthy of her, and seemed to be proud of her pupil.

The men and women on the footways all gazed at the splendid carriage, with the bearings of the d’Espards and Blamont-Chauvrys upon the panels. Lucien was amazed at the number of greetings received by the cousins; he did not know that the “all Paris,” which consists in some score of salons, was well aware already of the relationship between the ladies. A little group of young men on horseback accompanied the carriage in the Bois; Lucien could recognize de Marsay and Rastignac among them, and could see from their gestures that the pair of coxcombs were complimenting Mme. de Bargeton upon her transformation. Mme. d’Espard was radiant with health and grace. So her indisposition was simply a pretext for ridding herself of him, for there had been no mention of another day!

The wrathful poet went towards the caleche; he walked slowly, waited till he came in full sight of the two ladies, and made them a bow. Mme. de Bargeton would not see him; but the Marquise put up her eyeglass, and deliberately cut him. He had been disowned by the sovereign lords of Angouleme, but to be disowned by society in Paris was another thing; the booby-squires by doing their utmost to mortify Lucien admitted his power and acknowledged him as a man; for Mme. d’Espard he had positively no existence. This was a sentence, it was a refusal of justice. Poor poet! a deadly cold seized on him when he saw de Marsay eying him through his glass; and when the Parisian lion let that optical instrument fall, it dropped in so singular a fashion that Lucien thought of the knife-blade of the guillotine.

The caleche went by. Rage and a craving for vengeance took possession of his slighted soul. If Mme. de Bargeton had been in his power, he could have cut her throat at that moment; he was a Fouquier-Tinville gloating over the pleasure of sending Mme. d’Espard to the scaffold. If only he could have put de Marsay to the torture with refinements of savage cruelty! Canalis went by on horseback, bowing to the prettiest women, his dress elegant, as became the most dainty of poets.

“Great heavens!” exclaimed Lucien. “Money, money at all costs! money is the one power before which the world bends the knee.” (“No!” cried conscience, “not money, but glory; and glory means work! Work! that was what David said.”) “Great heavens! what am I doing here? But I will triumph. I will drive along this avenue in a caleche with a chasseur behind me! I will possess a Marquise d’Espard.” And flinging out the wrathful words, he went to Hurbain’s to dine for two francs.

Next morning, at nine o’clock, he went to the Rue Neuve-de-Luxembourg to upbraid Louise for her barbarity. But Mme. de Bargeton was not at home to him, and not only so, but the porter would not allow him to go up to her rooms; so he stayed outside in the street, watching the house till noon. At twelve o’clock Chatelet came out, looked at Lucien out of the corner of his eye, and avoided him.

Stung to the quick, Lucien hurried after his rival; and Chatelet, finding himself closely pursued, turned and bowed, evidently intending to shake him off by this courtesy.

“Spare me just a moment for pity’s sake, sir,” said Lucien; “I want just a word or two with you. You have shown me friendship, I now ask the most trifling service of that friendship. You have just come from Mme. de Bargeton; how have I fallen into disgrace with her and Mme. d’Espard?—please explain.”

“M. Chardon, do you know why the ladies left you at the Opera that evening?” asked Chatelet, with treacherous good-nature.

“No,” said the poor poet.

“Well, it was M. de Rastignac who spoke against you from the beginning. They asked him about you, and the young dandy simply said that your name was Chardon, and not de Rubempre; that your mother was a monthly nurse; that your father, when he was alive, was an apothecary in L’Houmeau, a suburb of Angouleme; and that your sister, a charming girl, gets up shirts to admiration, and is just about to be married to a local printer named Sechard. Such is the world! You no sooner show yourself than it pulls you to pieces.

“M. de Marsay came to Mme. d’Espard to laugh at you with her; so the two ladies, thinking that your presence put them in a false position, went out at once. Do not attempt to go to either house. If Mme. de Bargeton continued to receive your visits, her cousin would have nothing to do with her. You have genius; try to avenge yourself. The world looks down upon you; look down in your turn upon the world. Take refuge in some garret, write your masterpieces, seize on power of any kind, and you will see the world at your feet. Then you can give back the bruises which you have received, and in the very place where they were given. Mme. de Bargeton will be the more distant now because she has been friendly. That is the way with women. But the question now for you is not how to win back Anais’ friendship, but how to avoid making an enemy of her. I will tell you of a way. She has written letters to you; send all her letters back to her, she will be sensible that you are acting like a gentleman; and at a later time, if you should need her, she will not be hostile. For my own part, I have so high an opinion of your future, that I have taken your part everywhere; and if I can do anything here for you, you will always find me ready to be of use.”

The elderly beau seemed to have grown young again in the atmosphere of Paris. He bowed with frigid politeness; but Lucien, woe-begone, haggard, and undone, forgot to return the salutation. He went back to his inn, and there found the great Staub himself, come in person, not so much to try his customer’s clothes as to make inquiries of the landlady with regard to that customer’s financial status. The report had been satisfactory. Lucien had traveled post; Mme. de Bargeton brought him back from Vaudeville last Thursday in her carriage. Staub addressed Lucien as “Monsieur le Comte,” and called his customer’s attention to the artistic skill with which he had brought a charming figure into relief.

“A young man in such a costume has only to walk in the Tuileries,” he said, “and he will marry an English heiress within a fortnight.”

Lucien brightened a little under the influences of the German tailor’s joke, the perfect fit of his new clothes, the fine cloth, and the sight of a graceful figure which met his eyes in the looking-glass. Vaguely he told himself that Paris was the capital of chance, and for the moment he believed in chance. Had he not a volume of poems and a magnificent romance entitled The Archer of Charles IX. in manuscript? He had hope for the future. Staub promised the overcoat and the rest of the clothes the next day.

The next day the bootmaker, linen-draper, and tailor all returned armed each with his bill, which Lucien, still under the charm of provincial habits, paid forthwith, not knowing how otherwise to rid himself of them. After he had paid, there remained but three hundred and sixty francs out of the two thousand which he had brought with him from Angouleme, and he had been but one week in Paris! Nevertheless, he dressed and went to take a stroll in the Terrassee des Feuillants. He had his day of triumph. He looked so handsome and so graceful, he was so well dressed, that women looked at him; two or three were so much struck with his beauty, that they turned their heads to look again. Lucien studied the gait and carriage of the young men on the Terrasse, and took a lesson in fine manners while he meditated on his three hundred and sixty francs.

That evening, alone in his chamber, an idea occurred to him which threw a light on the problem of his existence at the Gaillard-Bois, where he lived on the plainest fare, thinking to economize in this way. He asked for his account, as if he meant to leave, and discovered that he was indebted to his landlord to the extent of a hundred francs. The next morning was spent in running around the Latin Quarter, recommended for its cheapness by David. For a long while he looked about till, finally, in the Rue de Cluny, close to the Sorbonne, he discovered a place where he could have a furnished room for such a price as he could afford to pay. He settled with his hostess of the Gaillard-Bois, and took up his quarters in the Rue de Cluny that same day. His removal only cost him the cab fare.

When he had taken possession of his poor room, he made a packet of Mme. de Bargeton’s letters, laid them on the table, and sat down to write to her; but before he wrote he fell to thinking over that fatal week. He did not tell himself that he had been the first to be faithless; that for a sudden fancy he had been ready to leave his Louise without knowing what would become of her in Paris. He saw none of his own shortcomings, but he saw his present position, and blamed Mme. de Bargeton for it. She was to have lighted his way; instead she had ruined him. He grew indignant, he grew proud, he worked himself into a paroxysm of rage, and set himself to compose the following epistle:—

  “What would you think, madame, of a woman who should take a fancy
  to some poor and timid child full of the noble superstitions which
  the grown man calls ‘illusions;’ and using all the charms of
  woman’s coquetry, all her most delicate ingenuity, should feign a
  mother’s love to lead that child astray? Her fondest promises, the
  card-castles which raised his wonder, cost her nothing; she leads
  him on, tightens her hold upon him, sometimes coaxing, sometimes
  scolding him for his want of confidence, till the child leaves his
  home and follows her blindly to the shores of a vast sea. Smiling,
  she lures him into a frail skiff, and sends him forth alone and
  helpless to face the storm. Standing safe on the rock, she laughs
  and wishes him luck. You are that woman; I am that child.

  “The child has a keepsake in his hands, something which might
  betray the wrongs done by your beneficence, your kindness in
  deserting him. You might have to blush if you saw him struggling
  for life, and chanced to recollect that once you clasped him to
  your breast. When you read these words the keepsake will be in
  your own safe keeping; you are free to forget everything.

  “Once you pointed out fair hopes to me in the skies, I awake to
  find reality in the squalid poverty of Paris. While you pass, and
  others bow before you, on your brilliant path in the great world,
  I, I whom you deserted on the threshold, shall be shivering in the
  wretched garret to which you consigned me. Yet some pang may
  perhaps trouble your mind amid festivals and pleasures; you may
  think sometimes of the child whom you thrust into the depths. If
  so, madame, think of him without remorse. Out of the depths of his
  misery the child offers you the one thing left to him—his
  forgiveness in a last look. Yes, madame, thanks to you, I have
  nothing left. Nothing! was not the world created from nothing?
  Genius should follow the Divine example; I begin with God-like
  forgiveness, but as yet I know not whether I possess the God-like
  power. You need only tremble lest I should go astray; for you
  would be answerable for my sins. Alas! I pity you, for you will
  have no part in the future towards which I go, with work as my
  guide.”

After penning this rhetorical effusion, full of the sombre dignity which an artist of one-and-twenty is rather apt to overdo, Lucien’s thoughts went back to them at home. He saw the pretty rooms which David had furnished for him, at the cost of part of his little store, and a vision rose before him of quiet, simple pleasures in the past. Shadowy figures came about him; he saw his mother and Eve and David, and heard their sobs over his leave-taking, and at that he began to cry himself, for he felt very lonely in Paris, and friendless and forlorn.

Two or three days later he wrote to his sister:—

  “MY DEAR EVE,—When a sister shares the life of a brother who
  devotes himself to art, it is her sad privilege to take more
  sorrow than joy into her life; and I am beginning to fear that I
  shall be a great trouble to you. Have I not abused your goodness
  already? have not all of you sacrificed yourselves to me? It is
  the memory of the past, so full of family happiness, that helps me
  to bear up in my present loneliness. Now that I have tasted the
  first beginnings of poverty and the treachery of the world of
  Paris, how my thoughts have flown to you, swift as an eagle back
  to its eyrie, so that I might be with true affection again. Did
  you see sparks in the candle? Did a coal pop out of the fire? Did
  you hear singing in your ears? And did mother say, ‘Lucien is
  thinking of us,’ and David answer, ‘He is fighting his way in the
  world?’

  “My Eve, I am writing this letter for your eyes only. I cannot
  tell any one else all that has happened to me, good and bad,
  blushing for both, as I write, for good here is as rare as evil
  ought to be. You shall have a great piece of news in a very few
  words. Mme. de Bargeton was ashamed of me, disowned me, would not
  see me, and gave me up nine days after we came to Paris. She saw
  me in the street and looked another way; when, simply to follow
  her into the society to which she meant to introduce me, I had
  spent seventeen hundred and sixty francs out of the two thousand I
  brought from Angouleme, the money so hardly scraped together. ‘How
  did you spend it?’ you will ask. Paris is a strange bottomless
  gulf, my poor sister; you can dine here for less than a franc, yet
  the simplest dinner at a fashionable restaurant costs fifty
  francs; there are waistcoats and trousers to be had for four
  francs and two francs each; but a fashionable tailor never charges
  less than a hundred francs. You pay for everything; you pay a
  halfpenny to cross the kennel in the street when it rains; you
  cannot go the least little way in a cab for less than thirty-two
  sous.

  “I have been staying in one of the best parts of Paris, but now I
  am living at the Hotel de Cluny, in the Rue de Cluny, one of the
  poorest and darkest slums, shut in between three churches and the
  old buildings of the Sorbonne. I have a furnished room on the
  fourth floor; it is very bare and very dirty, but, all the same, I
  pay fifteen francs a month for it. For breakfast I spend a penny
  on a roll and a halfpenny for milk, but I dine very decently for
  twenty-two sous at a restaurant kept by a man named Flicoteaux in
  the Place de la Sorbonne itself. My expenses every month will not
  exceed sixty francs, everything included, until the winter begins
  —at least I hope not. So my two hundred and forty francs ought to
  last me for the first four months. Between now and then I shall
  have sold The Archer of Charles IX. and the Marguerites no doubt.
  Do not be in the least uneasy on my account. If the present is
  cold and bare and poverty-stricken, the blue distant future is
  rich and splendid; most great men have known the vicissitudes
  which depress but cannot overwhelm me.

  “Plautus, the great comic Latin poet, was once a miller’s lad.
  Machiavelli wrote The Prince at night, and by day was a common
  working-man like any one else; and more than all, the great
  Cervantes, who lost an arm at the battle of Lepanto, and helped to
  win that famous day, was called a ‘base-born, handless dotard’ by
  the scribblers of his day; there was an interval of ten years
  between the appearance of the first part and the second of his
  sublime Don Quixote for lack of a publisher. Things are not so bad
  as that nowadays. Mortifications and want only fall to the lot of
  unknown writers; as soon as a man’s name is known, he grows rich,
  and I will be rich. And besides, I live within myself, I spend
  half the day at the Bibliotheque Sainte-Genevieve, learning all
  that I want to learn; I should not go far unless I knew more than
  I do. So at this moment I am almost happy. In a few days I have
  fallen in with my life very gladly. I begin the work that I love
  with daylight, my subsistence is secure, I think a great deal, and
  I study. I do not see that I am open to attack at any point, now
  that I have renounced a world where my vanity might suffer at any
  moment. The great men of every age are obliged to lead lives
  apart. What are they but birds in the forest? They sing, nature
  falls under the spell of their song, and no one should see them.
  That shall be my lot, always supposing that I can carry out my
  ambitious plans.

  “Mme. de Bargeton I do not regret. A woman who could behave as she
  behaved does not deserve a thought. Nor am I sorry that I left
  Angouleme. She did wisely when she flung me into the sea of Paris
  to sink or swim. This is the place for men of letters and thinkers
  and poets; here you cultivate glory, and I know how fair the
  harvest is that we reap in these days. Nowhere else can a writer
  find the living works of the great dead, the works of art which
  quicken the imagination in the galleries and museums here; nowhere
  else will you find great reference libraries always open in which
  the intellect may find pasture. And lastly, here in Paris there is
  a spirit which you breathe in the air; it infuses the least
  details, every literary creation bears traces of its influence.
  You learn more by talk in a cafe, or at a theatre, in one half
  hour, than you would learn in ten years in the provinces. Here, in
  truth, wherever you go, there is always something to see,
  something to learn, some comparison to make. Extreme cheapness and
  excessive dearness—there is Paris for you; there is honeycomb
  here for every bee, every nature finds its own nourishment. So,
  though life is hard for me just now, I repent of nothing. On the
  contrary, a fair future spreads out before me, and my heart
  rejoices though it is saddened for the moment. Good-bye my dear
  sister. Do not expect letters from me regularly; it is one of the
  peculiarities of Paris that one really does not know how the time
  goes. Life is so alarmingly rapid. I kiss the mother and you and
  David more tenderly than ever.

“LUCIEN.”

The name of Flicoteaux is engraved on many memories. Few indeed were the students who lived in the Latin Quarter during the last twelve years of the Restoration and did not frequent that temple sacred to hunger and impecuniosity. There a dinner of three courses, with a quarter bottle of wine or a bottle of beer, could be had for eighteen sous; or for twenty-two sous the quarter bottle becomes a bottle. Flicoteaux, that friend of youth, would beyond a doubt have amassed a colossal fortune but for a line on his bill of fare, a line which rival establishments are wont to print in capital letters, thus—BREAD AT DISCRETION, which, being interpreted, should read “indiscretion.”

Flicoteaux has been nursing-father to many an illustrious name. Verily, the heart of more than one great man ought to wax warm with innumerable recollections of inexpressible enjoyment at the sight of the small, square window panes that look upon the Place de la Sorbonne, and the Rue Neuve-de-Richelieu. Flicoteaux II. and Flicoteaux III. respected the old exterior, maintaining the dingy hue and general air of a respectable, old-established house, showing thereby the depth of their contempt for the charlatanism of the shop-front, the kind of advertisement which feasts the eyes at the expense of the stomach, to which your modern restaurant almost always has recourse. Here you beheld no piles of straw-stuffed game never destined to make the acquaintance of the spit, no fantastical fish to justify the mountebank’s remark, “I saw a fine carp to-day; I expect to buy it this day week.” Instead of the prime vegetables more fittingly described by the word primeval, artfully displayed in the window for the delectation of the military man and his fellow country-woman the nursemaid, honest Flicoteaux exhibited full salad-bowls adorned with many a rivet, or pyramids of stewed prunes to rejoice the sight of the customer, and assure him that the word “dessert,” with which other handbills made too free, was in this case no charter to hoodwink the public. Loaves of six pounds’ weight, cut in four quarters, made good the promise of “bread at discretion.” Such was the plenty of the establishment, that Moliere would have celebrated it if it had been in existence in his day, so comically appropriate is the name.

Flicoteaux still subsists; so long as students are minded to live, Flicoteaux will make a living. You feed there, neither more nor less; and you feed as you work, with morose or cheerful industry, according to the circumstances and the temperament.

At that time his well-known establishment consisted of two dining-halls, at right angles to each other; long, narrow, low-ceiled rooms, looking respectively on the Rue Neuve-de-Richelieu and the Place de la Sorbonne. The furniture must have come originally from the refectory of some abbey, for there was a monastic look about the lengthy tables, where the serviettes of regular customers, each thrust through a numbered ring of crystallized tin plate, were laid by their places. Flicoteaux I. only changed the serviettes of a Sunday; but Flicoteaux II. changed them twice a week, it is said, under pressure of competition which threatened his dynasty.

Flicoteaux’s restaurant is no banqueting-hall, with its refinements and luxuries; it is a workshop where suitable tools are provided, and everybody gets up and goes as soon as he has finished. The coming and going within are swift. There is no dawdling among the waiters; they are all busy; every one of them is wanted.

The fare is not very varied. The potato is a permanent institution; there might not be a single tuber left in Ireland, and prevailing dearth elsewhere, but you would still find potatoes at Flicoteaux’s. Not once in thirty years shall you miss its pale gold (the color beloved of Titian), sprinkled with chopped verdure; the potato enjoys a privilege that women might envy; such as you see it in 1814, so shall you find it in 1840. Mutton cutlets and fillet of beef at Flicoteaux’s represent black game and fillet of sturgeon at Very’s; they are not on the regular bill of fare, that is, and must be ordered beforehand. Beef of the feminine gender there prevails; the young of the bovine species appears in all kinds of ingenious disguises. When the whiting and mackerel abound on our shores, they are likewise seen in large numbers at Flicoteaux’s; his whole establishment, indeed, is directly affected by the caprices of the season and the vicissitudes of French agriculture. By eating your dinners at Flicoteaux’s you learn a host of things of which the wealthy, the idle, and folk indifferent to the phases of Nature have no suspicion, and the student penned up in the Latin Quarter is kept accurately informed of the state of the weather and good or bad seasons. He knows when it is a good year for peas or French beans, and the kind of salad stuff that is plentiful; when the Great Market is glutted with cabbages, he is at once aware of the fact, and the failure of the beetroot crop is brought home to his mind. A slander, old in circulation in Lucien’s time, connected the appearance of beef-steaks with a mortality among horseflesh.

Few Parisian restaurants are so well worth seeing. Every one at Flicoteaux’s is young; you see nothing but youth; and although earnest faces and grave, gloomy, anxious faces are not lacking, you see hope and confidence and poverty gaily endured. Dress, as a rule, is careless, and regular comers in decent clothes are marked exceptions. Everybody knows at once that something extraordinary is afoot: a mistress to visit, a theatre party, or some excursion into higher spheres. Here, it is said, friendships have been made among students who became famous men in after days, as will be seen in the course of this narrative; but with the exception of a few knots of young fellows from the same part of France who make a group about the end of a table, the gravity of the diners is hardly relaxed. Perhaps this gravity is due to the catholicity of the wine, which checks good fellowship of any kind.

Flicoteaux’s frequenters may recollect certain sombre and mysterious figures enveloped in the gloom of the chilliest penury; these beings would dine there daily for a couple of years and then vanish, and the most inquisitive regular comer could throw no light on the disappearance of such goblins of Paris. Friendships struck up over Flicoteaux’s dinners were sealed in neighboring cafes in the flames of heady punch, or by the generous warmth of a small cup of black coffee glorified by a dash of something hotter and stronger.

Lucien, like all neophytes, was modest and regular in his habits in those early days at the Hotel de Cluny. After the first unlucky venture in fashionable life which absorbed his capital, he threw himself into his work with the first earnest enthusiasm, which is frittered away so soon over the difficulties or in the by-paths of every life in Paris. The most luxurious and the very poorest lives are equally beset with temptations which nothing but the fierce energy of genius or the morose persistence of ambition can overcome.

Lucien used to drop in at Flicoteaux’s about half-past four, having remarked the advantages of an early arrival; the bill-of-fare was more varied, and there was still some chance of obtaining the dish of your choice. Like all imaginative persons, he had taken a fancy to a particular seat, and showed discrimination in his selection. On the very first day he had noticed a table near the counter, and from the faces of those who sat about it, and chance snatches of their talk, he recognized brothers of the craft. A sort of instinct, moreover, pointed out the table near the counter as a spot whence he could parlay with the owners of the restaurant. In time an acquaintance would grow up, he thought, and then in the day of distress he could no doubt obtain the necessary credit. So he took his place at a small square table close to the desk, intended probably for casual comers, for the two clean serviettes were unadorned with rings. Lucien’s opposite neighbor was a thin, pallid youth, to all appearance as poor as himself; his handsome face was somewhat worn, already it told of hopes that had vanished, leaving lines upon his forehead and barren furrows in his soul, where seeds had been sown that had come to nothing. Lucien felt drawn to the stranger by these tokens; his sympathies went out to him with irresistible fervor.

After a week’s exchange of small courtesies and remarks, the poet from Angouleme found the first person with whom he could chat. The stranger’s name was Etienne Lousteau. Two years ago he had left his native place, a town in Berri, just as Lucien had come from Angouleme. His lively gestures, bright eyes, and occasionally curt speech revealed a bitter apprenticeship to literature. Etienne had come from Sancerre with his tragedy in his pocket, drawn to Paris by the same motives that impelled Lucien—hope of fame and power and money.

Sometimes Etienne Lousteau came for several days together; but in a little while his visits became few and far between, and he would stay away for five or six days in succession. Then he would come back, and Lucien would hope to see his poet next day, only to find a stranger in his place. When two young men meet daily, their talk harks back to their last conversation; but these continual interruptions obliged Lucien to break the ice afresh each time, and further checked an intimacy which made little progress during the first few weeks. On inquiry of the damsel at the counter, Lucien was told that his future friend was on the staff of a small newspaper, and wrote reviews of books and dramatic criticism of pieces played at the Ambigu-Comique, the Gaite, and the Panorama-Dramatique. The young man became a personage all at once in Lucien’s eyes. Now, he thought, he would lead the conversation on rather more personal topics, and make some effort to gain a friend so likely to be useful to a beginner. The journalist stayed away for a fortnight. Lucien did not know that Etienne only dined at Flicoteaux’s when he was hard up, and hence his gloomy air of disenchantment and the chilly manner, which Lucien met with gracious smiles and amiable remarks. But, after all, the project of a friendship called for mature deliberation. This obscure journalist appeared to lead an expensive life in which petits verres, cups of coffee, punch-bowls, sight-seeing, and suppers played a part. In the early days of Lucien’s life in the Latin Quarter, he behaved like a poor child bewildered by his first experience of Paris life; so that when he had made a study of prices and weighed his purse, he lacked courage to make advances to Etienne; he was afraid of beginning a fresh series of blunders of which he was still repenting. And he was still under the yoke of provincial creeds; his two guardian angels, Eve and David, rose up before him at the least approach of an evil thought, putting him in mind of all the hopes that were centered on him, of the happiness that he owed to the old mother, of all the promises of his genius.

He spent his mornings in studying history at the Bibliotheque Sainte-Genevieve. His very first researches made him aware of frightful errors in the memoirs of The Archer of Charles IX. When the library closed, he went back to his damp, chilly room to correct his work, cutting out whole chapters and piecing it together anew. And after dining at Flicoteaux’s, he went down to the Passage du Commerce to see the newspapers at Blosse’s reading-room, as well as new books and magazines and poetry, so as to keep himself informed of the movements of the day. And when, towards midnight, he returned to his wretched lodgings, he had used neither fuel nor candle-light. His reading in those days made such an enormous change in his ideas, that he revised the volume of flower-sonnets, his beloved Marguerites, working them over to such purpose, that scarce a hundred lines of the original verses were allowed to stand.

So in the beginning Lucien led the honest, innocent life of the country lad who never leaves the Latin Quarter; devoting himself wholly to his work, with thoughts of the future always before him; who finds Flicoteaux’s ordinary luxurious after the simple home-fare; and strolls for recreation along the alleys of the Luxembourg, the blood surging back to his heart as he gives timid side glances to the pretty women. But this could not last. Lucien, with his poetic temperament and boundless longings, could not withstand the temptations held out by the play-bills.

The Theatre-Francais, the Vaudeville, the Varietes, the Opera-Comique relieved him of some sixty francs, although he always went to the pit. What student could deny himself the pleasure of seeing Talma in one of his famous roles? Lucien was fascinated by the theatre, that first love of all poetic temperaments; the actors and actresses were awe-inspiring creatures; he did not so much as dream of the possibility of crossing the footlights and meeting them on familiar terms. The men and women who gave him so much pleasure were surely marvelous beings, whom the newspapers treated with as much gravity as matters of national interest. To be a dramatic author, to have a play produced on the stage! What a dream was this to cherish! A dream which a few bold spirits like Casimir Delavigne had actually realized. Thick swarming thoughts like these, and moments of belief in himself, followed by despair gave Lucien no rest, and kept him in the narrow way of toil and frugality, in spite of the smothered grumblings of more than one frenzied desire.

Carrying prudence to an extreme, he made it a rule never to enter the precincts of the Palais Royal, that place of perdition where he had spent fifty francs at Very’s in a single day, and nearly five hundred francs on his clothes; and when he yielded to temptation, and saw Fleury, Talma, the two Baptistes, or Michot, he went no further than the murky passage where theatre-goers used to stand in a string from half-past five in the afternoon till the hour when the doors opened, and belated comers were compelled to pay ten sous for a place near the ticket-office. And after waiting for two hours, the cry of “All tickets are sold!” rang not unfrequently in the ears of disappointed students. When the play was over, Lucien went home with downcast eyes, through streets lined with living attractions, and perhaps fell in with one of those commonplace adventures which loom so large in a young and timorous imagination.

One day Lucien counted over his remaining stock of money, and took alarm at the melting of his funds; a cold perspiration broke out upon him when he thought that the time had come when he must find a publisher, and try also to find work for which a publisher would pay him. The young journalist, with whom he had made a one-sided friendship, never came now to Flicoteaux’s. Lucien was waiting for a chance—which failed to present itself. In Paris there are no chances except for men with a very wide circle of acquaintance; chances of success of every kind increase with the number of your connections; and, therefore, in this sense also the chances are in favor of the big battalions. Lucien had sufficient provincial foresight still left, and had no mind to wait until only a last few coins remained to him. He resolved to face the publishers.

So one tolerably chilly September morning Lucien went down the Rue de la Harpe, with his two manuscripts under his arm. As he made his way to the Quai des Augustins, and went along, looking into the booksellers’ windows on one side and into the Seine on the other, his good genius might have counseled him to pitch himself into the water sooner than plunge into literature. After heart-searching hesitations, after a profound scrutiny of the various countenances, more or less encouraging, soft-hearted, churlish, cheerful, or melancholy, to be seen through the window panes, or in the doorways of the booksellers’ establishments, he espied a house where the shopmen were busy packing books at a great rate. Goods were being despatched. The walls were plastered with bills:

                      JUST OUT.

     LE SOLITAIRE, by M. le Vicomte d’Arlincourt.
         Third edition.
     LEONIDE, by Victor Ducange; five volumes
         12mo, printed on fine paper. 12 francs.
     INDUCTIONS MORALES, by Keratry.

“They are lucky, that they are!” exclaimed Lucien.

The placard, a new and original idea of the celebrated Ladvocat, was just beginning to blossom out upon the walls. In no long space Paris was to wear motley, thanks to the exertions of his imitators, and the Treasury was to discover a new source of revenue.

Anxiety sent the blood surging to Lucien’s heart, as he who had been so great at Angouleme, so insignificant of late in Paris, slipped past the other houses, summoned up all his courage, and at last entered the shop thronged with assistants, customers, and booksellers—“And authors too, perhaps!” thought Lucien.

“I want to speak with M. Vidal or M. Porchon,” he said, addressing a shopman. He had read the names on the sign-board—VIDAL & PORCHON (it ran), French and foreign booksellers’ agents.

“Both gentlemen are engaged,” said the man.

“I will wait.”

Left to himself, the poet scrutinized the packages, and amused himself for a couple of hours by scanning the titles of books, looking into them, and reading a page or two here and there. At last, as he stood leaning against a window, he heard voices, and suspecting that the green curtains hid either Vidal or Porchon, he listened to the conversation.

“Will you take five hundred copies of me? If you will, I will let you have them at five francs, and give fourteen to the dozen.”

“What does that bring them in at?”

“Sixteen sous less.”

“Four francs four sous?” said Vidal or Porchon, whichever it was.

“Yes,” said the vendor.

“Credit your account?” inquired the purchaser.

“Old humbug! you would settle with me in eighteen months’ time, with bills at a twelvemonth.”

“No. Settled at once,” returned Vidal or Porchon.

“Bills at nine months?” asked the publisher or author, who evidently was selling his book.

“No, my dear fellow, twelve months,” returned one of the firm of booksellers’ agents.

There was a pause.

“You are simply cutting my throat!” said the visitor.

“But in a year’s time shall we have placed a hundred copies of Leonide?” said the other voice. “If books went off as fast as the publishers would like, we should be millionaires, my good sir; but they don’t, they go as the public pleases. There is some one now bringing out an edition of Scott’s novels at eighteen sous per volume, three livres twelve sous per copy, and you want me to give you more for your stale remainders? No. If you mean me to push this novel of yours, you must make it worth my while.—Vidal!”

A stout man, with a pen behind his ear, came down from his desk.

“How many copies of Ducange did you place last journey?” asked Porchon of his partner.

“Two hundred of Le Petit Vieillard de Calais, but to sell them I was obliged to cry down two books which pay in less commission, and uncommonly fine ‘nightingales’ they are now.”

(A “nightingale,” as Lucien afterwards learned, is a bookseller’s name for books that linger on hand, perched out of sight in the loneliest nooks in the shop.)

“And besides,” added Vidal, “Picard is bringing out some novels, as you know. We have been promised twenty per cent on the published price to make the thing a success.”

“Very well, at twelve months,” the publisher answered in a piteous voice, thunderstruck by Vidal’s confidential remark.

“Is it an offer?” Porchon inquired curtly.

“Yes.” The stranger went out. After he had gone, Lucien heard Porchon say to Vidal:

“We have three hundred copies on order now. We will keep him waiting for his settlement, sell the Leonides for five francs net, settlement in six months, and——”

“And that will be fifteen hundred francs into our pockets,” said Vidal.

“Oh, I saw quite well that he was in a fix. He is giving Ducange four thousand francs for two thousand copies.”

Lucien cut Vidal short by appearing in the entrance of the den.

“I have the honor of wishing you a good day, gentlemen,” he said, addressing both partners. The booksellers nodded slightly.

“I have a French historical romance after the style of Scott. It is called The Archer of Charles IX.; I propose to offer it to you——”

Porchon glanced at Lucien with lustreless eyes, and laid his pen down on the desk. Vidal stared rudely at the author.

“We are not publishing booksellers, sir; we are booksellers’ agents,” he said. “When we bring out a book ourselves, we only deal in well-known names; and we only take serious literature besides—history and epitomes.”

“But my book is very serious. It is an attempt to set the struggle between Catholics and Calvinists in its true light; the Catholics were supporters of absolute monarchy, and the Protestants for a republic.”

“M. Vidal!” shouted an assistant. Vidal fled.

“I don’t say, sir, that your book is not a masterpiece,” replied Porchon, with scanty civility, “but we only deal in books that are ready printed. Go and see somebody that buys manuscripts. There is old Doguereau in the Rue du Coq, near the Louvre, he is in the romance line. If you had only spoken sooner, you might have seen Pollet, a competitor of Doguereau and of the publisher in the Wooden Galleries.”

“I have a volume of poetry——”

“M. Porchon!” somebody shouted.

Poetry!” Porchon exclaimed angrily. “For what do you take me?” he added, laughing in Lucien’s face. And he dived into the regions of the back shop.

Lucien went back across the Pont Neuf absorbed in reflection. From all that he understood of this mercantile dialect, it appeared that books, like cotton nightcaps, were to be regarded as articles of merchandise to be sold dear and bought cheap.

“I have made a mistake,” said Lucien to himself; but, all the same, this rough-and-ready practical aspect of literature made an impression upon him.

In the Rue du Coq he stopped in front of a modest-looking shop, which he had passed before. He saw the inscription DOGUEREAU, BOOKSELLER, painted above it in yellow letters on a green ground, and remembered that he had seen the name at the foot of the title-page of several novels at Blosse’s reading-room. In he went, not without the inward trepidation which a man of any imagination feels at the prospect of a battle. Inside the shop he discovered an odd-looking old man, one of the queer characters of the trade in the days of the Empire.

Doguereau wore a black coat with vast square skirts, when fashion required swallow-tail coats. His waistcoat was of some cheap material, a checked pattern of many colors; a steel chain, with a copper key attached to it, hung from his fob and dangled down over a roomy pair of black nether garments. The booksellers’ watch must have been the size of an onion. Iron-gray ribbed stockings, and shoes with silver buckles completed is costume. The old man’s head was bare, and ornamented with a fringe of grizzled locks, quite poetically scanty. “Old Doguereau,” as Porchon styled him, was dressed half like a professor of belles-lettres as to his trousers and shoes, half like a tradesman with respect to the variegated waistcoat, the stockings, and the watch; and the same odd mixture appeared in the man himself. He united the magisterial, dogmatic air, and the hollow countenance of the professor of rhetoric with the sharp eyes, suspicious mouth, and vague uneasiness of the bookseller.

“M. Doguereau?” asked Lucien.

“That is my name, sir.”

“You are very young,” remarked the bookseller.

“My age, sir, has nothing to do with the matter.”

“True,” and the old bookseller took up the manuscript. “Ah, begad! The Archer of Charles IX., a good title. Let us see now, young man, just tell me your subject in a word or two.”

“It is a historical work, sir, in the style of Scott. The character of the struggle between the Protestants and Catholics is depicted as a struggle between two opposed systems of government, in which the throne is seriously endangered. I have taken the Catholic side.”

“Eh! but you have ideas, young man. Very well, I will read your book, I promise you. I would rather have had something more in Mrs. Radcliffe’s style; but if you are industrious, if you have some notion of style, conceptions, ideas, and the art of telling a story, I don’t ask better than to be of use to you. What do we want but good manuscripts?”

“When can I come back?”

“I am going into the country this evening; I shall be back again the day after to-morrow. I shall have read your manuscript by that time; and if it suits me, we might come to terms that very day.”

Seeing his acquaintance so easy, Lucien was inspired with the unlucky idea of bringing the Marguerites upon the scene.

“I have a volume of poetry as well, sir——” he began.

“Oh! you are a poet! Then I don’t want your romance,” and the old man handed back the manuscript. “The rhyming fellows come to grief when they try their hands at prose. In prose you can’t use words that mean nothing; you absolutely must say something.”

“But Sir Walter Scott, sir, wrote poetry as well as——”

“That is true,” said Doguereau, relenting. He guessed that the young fellow before him was poor, and kept the manuscript. “Where do you live? I will come and see you.”

Lucien, all unsuspicious of the idea at the back of the old man’s head, gave his address; he did not see that he had to do with a bookseller of the old school, a survival of the eighteenth century, when booksellers tried to keep Voltaires and Montesquieus starving in garrets under lock and key.

“The Latin Quarter. I am coming back that very way,” said Doguereau, when he had read the address.

“Good man!” thought Lucien, as he took his leave. “So I have met with a friend to young authors, a man of taste who knows something. That is the kind of man for me! It is just as I said to David—talent soon makes its way in Paris.”

Lucien went home again happy and light of heart; he dreamed of glory. He gave not another thought to the ominous words which fell on his ear as he stood by the counter in Vidal and Porchon’s shop; he beheld himself the richer by twelve hundred francs at least. Twelve hundred francs! It meant a year in Paris, a whole year of preparation for the work that he meant to do. What plans he built on that hope! What sweet dreams, what visions of a life established on a basis of work! Mentally he found new quarters, and settled himself in them; it would not have taken much to set him making a purchase or two. He could only stave off impatience by constant reading at Blosse’s.

Two days later old Doguereau come to the lodgings of his budding Sir Walter Scott. He was struck with the pains which Lucien had taken with the style of this his first work, delighted with the strong contrasts of character sanctioned by the epoch, and surprised at the spirited imagination which a young writer always displays in the scheming of a first plot—he had not been spoiled, thought old Daddy Doguereau. He had made up his mind to give a thousand francs for The Archer of Charles IX.; he would buy the copyright out and out, and bind Lucien by an engagement for several books, but when he came to look at the house, the old fox thought better of it.

“A young fellow that lives here has none but simple tastes,” said he to himself; “he is fond of study, fond of work; I need not give more than eight hundred francs.”

“Fourth floor,” answered the landlady, when he asked for M. Lucien de Rubempre. The old bookseller, peering up, saw nothing but the sky above the fourth floor.

“This young fellow,” thought he, “is a good-looking lad; one might go so far as to say that he is very handsome. If he were to make too much money, he would only fall into dissipated ways, and then he would not work. In the interests of us both, I shall only offer six hundred francs, in coin though, not paper.”

He climbed the stairs and gave three raps at the door. Lucien came to open it. The room was forlorn in its bareness. A bowl of milk and a penny roll stood on the table. The destitution of genius made an impression on Daddy Doguereau.

“Let him preserve these simple habits of life, this frugality, these modest requirements,” thought he.—Aloud he said: “It is a pleasure to me to see you. Thus, sir, lived Jean-Jacques, whom you resemble in more ways than one. Amid such surroundings the fire of genius shines brightly; good work is done in such rooms as these. This is how men of letters should work, instead of living riotously in cafes and restaurants, wasting their time and talent and our money.”

He sat down.

“Your romance is not bad, young man. I was a professor of rhetoric once; I know French history, there are some capital things in it. You have a future before you, in fact.”

“Oh! sir.”

“No; I tell you so. We may do business together. I will buy your romance.”

Lucien’s heart swelled and throbbed with gladness. He was about to enter the world of literature; he should see himself in print at last.

“I will give you four hundred francs,” continued Doguereau in honeyed accents, and he looked at Lucien with an air which seemed to betoken an effort of generosity.

“The volume?” queried Lucien.

“For the romance,” said Doguereau, heedless of Lucien’s surprise. “In ready money,” he added; “and you shall undertake to write two books for me every year for six years. If the first book is out of print in six months, I will give you six hundred francs for the others. So, if you write two books each year, you will be making a hundred francs a month; you will have a sure income, you will be well off. There are some authors whom I only pay three hundred francs for a romance; I give two hundred for translations of English books. Such prices would have been exorbitant in the old days.”

“Sir, we cannot possibly come to an understanding. Give me back my manuscript, I beg,” said Lucien, in a cold chill.

“Here it is,” said the old bookseller. “You know nothing of business, sir. Before an author’s first book can appear, a publisher is bound to sink sixteen hundred francs on the paper and the printing of it. It is easier to write a romance than to find all that money. I have a hundred romances in manuscript, and I have not a hundred and sixty thousand francs in my cash box, alas! I have not made so much in all these twenty years that I have been a bookseller. So you don’t make a fortune by printing romances, you see. Vidal and Porchon only take them of us on conditions that grow harder and harder day by day. You have only your time to lose, while I am obliged to disburse two thousand francs. If we fail, habent sua fata libelli, I lose two thousand francs; while, as for you, you simply hurl an ode at the thick-headed public. When you have thought over this that I have the honor of telling you, you will come back to me.—You will come back to me!” he asserted authoritatively, by way of reply to a scornful gesture made involuntarily by Lucien. “So far from finding a publisher obliging enough to risk two thousand francs for an unknown writer, you will not find a publisher’s clerk that will trouble himself to look through your screed. Now that I have read it I can point out a good many slips in grammar. You have put observer for faire observer and malgre que. Malgre is a preposition, and requires an object.”

Lucien appeared to be humiliated.

“When I see you again, you will have lost a hundred francs,” he added. “I shall only give a hundred crowns.”

With that he rose and took his leave. On the threshold he said, “If you had not something in you, and a future before you; if I did not take an interest in studious youth, I should not have made you such a handsome offer. A hundred francs per month! Think of it! After all, a romance in a drawer is not eating its head off like a horse in a stable, nor will it find you in victuals either, and that’s a fact.”

Lucien snatched up his manuscript and dashed it on the floor.

“I would rather burn it, sir!” he exclaimed.

“You have a poet’s head,” returned his senior.

Lucien devoured his bread and supped his bowl of milk, then he went downstairs. His room was not large enough for him; he was turning round and round in it like a lion in a cage at the Jardin des Plantes.

At the Bibliotheque Saint-Genevieve, whither Lucien was going, he had come to know a stranger by sight; a young man of five-and-twenty or thereabouts, working with the sustained industry which nothing can disturb nor distract, the sign by which your genuine literary worker is known. Evidently the young man had been reading there for some time, for the librarian and attendants all knew him and paid him special attention; the librarian would even allow him to take away books, with which Lucien saw him return in the morning. In the stranger student he recognized a brother in penury and hope.

Pale-faced and slight and thin, with a fine forehead hidden by masses of black, tolerably unkempt hair, there was something about him that attracted indifferent eyes: it was a vague resemblance which he bore to portraits of the young Bonaparte, engraved from Robert Lefebvre’s picture. That engraving is a poem of melancholy intensity, of suppressed ambition, of power working below the surface. Study the face carefully, and you will discover genius in it and discretion, and all the subtlety and greatness of the man. The portrait has speaking eyes like a woman’s; they look out, greedy of space, craving difficulties to vanquish. Even if the name of Bonaparte were not written beneath it, you would gaze long at that face.

Lucien’s young student, the incarnation of this picture, usually wore footed trousers, shoes with thick soles to them, an overcoat of coarse cloth, a black cravat, a waistcoat of some gray-and-white material buttoned to the chin, and a cheap hat. Contempt for superfluity in dress was visible in his whole person. Lucien also discovered that the mysterious stranger with that unmistakable stamp which genius sets upon the forehead of its slaves was one of Flicoteaux’s most regular customers; he ate to live, careless of the fare which appeared to be familiar to him, and drank water. Wherever Lucien saw him, at the library or at Flicoteaux’s, there was a dignity in his manner, springing doubtless from the consciousness of a purpose that filled his life, a dignity which made him unapproachable. He had the expression of a thinker, meditation dwelt on the fine nobly carved brow. You could tell from the dark bright eyes, so clear-sighted and quick to observe, that their owner was wont to probe to the bottom of things. He gesticulated very little, his demeanor was grave. Lucien felt an involuntary respect for him.

Many times already the pair had looked at each other at the Bibliotheque or at Flicoteaux’s; many times they had been on the point of speaking, but neither of them had ventured so far as yet. The silent young man went off to the further end of the library, on the side at right angles to the Place de la Sorbonne, and Lucien had no opportunity of making his acquaintance, although he felt drawn to a worker whom he knew by indescribable tokens for a character of no common order. Both, as they came to know afterwards, were unsophisticated and shy, given to fears which cause a pleasurable emotion to solitary creatures. Perhaps they never would have been brought into communication if they had not come across each other that day of Lucien’s disaster; for as Lucien turned into the Rue des Gres, he saw the student coming away from the Bibliotheque Sainte-Genevieve.

“The library is closed; I don’t know why, monsieur,” said he.

Tears were standing in Lucien’s eyes; he expressed his thanks by one of those gestures that speak more eloquently than words, and unlock hearts at once when two men meet in youth. They went together along the Rue des Gres towards the Rue de la Harpe.

“As that is so, I shall go to the Luxembourg for a walk,” said Lucien. “When you have come out, it is not easy to settle down to work again.”

“No; one’s ideas will not flow in the proper current,” remarked the stranger. “Something seems to have annoyed you, monsieur?”

“I have just had a queer adventure,” said Lucien, and he told the history of his visit to the Quai, and gave an account of his subsequent dealings with the old bookseller. He gave his name and said a word or two of his position. In one month or thereabouts he had spent sixty francs on his board, thirty for lodging, twenty more francs in going to the theatre, and ten at Blosse’s reading room—one hundred and twenty francs in all, and now he had just a hundred and twenty francs in hand.

“Your story is mine, monsieur, and the story of ten or twelve hundred young fellows besides who come from the country to Paris every year. There are others even worse off than we are. Do you see that theatre?” he continued, indicating the turrets of the Odeon. “There came one day to lodge in one of the houses in the square a man of talent who had fallen into the lowest depths of poverty. He was married, in addition to the misfortunes which we share with him, to a wife whom he loved; and the poorer or the richer, as you will, by two children. He was burdened with debt, but he put his faith in his pen. He took a comedy in five acts to the Odeon; the comedy was accepted, the management arranged to bring it out, the actors learned their parts, the stage manager urged on the rehearsals. Five several bits of luck, five dramas to be performed in real life, and far harder tasks than the writing of a five-act play. The poor author lodged in a garret; you can see the place from here. He drained his last resources to live until the first representation; his wife pawned her clothes, they all lived on dry bread. On the day of the final rehearsal, the household owed fifty francs in the Quarter to the baker, the milkwoman, and the porter. The author had only the strictly necessary clothes—a coat, a shirt, trousers, a waistcoat, and a pair of boots. He felt sure of his success; he kissed his wife. The end of their troubles was at hand. ‘At last! There is nothing against us now,’ cried he.—‘Yes, there is fire,’ said his wife; ‘look, the Odeon is on fire!’—The Odeon was on fire, monsieur. So do not you complain. You have clothes, you have neither wife nor child, you have a hundred and twenty francs for emergencies in your pocket, and you owe no one a penny.—Well, the piece went through a hundred and fifty representations at the Theatre Louvois. The King allowed the author a pension. ‘Genius is patience,’ as Buffon said. And patience after all is a man’s nearest approach to Nature’s processes of creation. What is Art, monsieur, but Nature concentrated?”

By this time the young men were striding along the walks of the Luxembourg, and in no long time Lucien learned the name of the stranger who was doing his best to administer comfort. That name has since grown famous. Daniel d’Arthez is one of the most illustrious of living men of letters; one of the rare few who show us an example of “a noble gift with a noble nature combined,” to quote a poet’s fine thought.

“There is no cheap route to greatness,” Daniel went on in his kind voice. “The works of Genius are watered with tears. The gift that is in you, like an existence in the physical world, passes through childhood and its maladies. Nature sweeps away sickly or deformed creatures, and Society rejects an imperfectly developed talent. Any man who means to rise above the rest must make ready for a struggle and be undaunted by difficulties. A great writer is a martyr who does not die; that is all.—There is the stamp of genius on your forehead,” d’Arthez continued, enveloping Lucien by a glance; “but unless you have within you the will of genius, unless you are gifted with angelic patience, unless, no matter how far the freaks of Fate have set you from your destined goal, you can find the way to your Infinite as the turtles in the Indies find their way to the ocean, you had better give up at once.”

“Then do you yourself expect these ordeals?” asked Lucien.

“Trials of every kind, slander and treachery, and effrontery and cunning, the rivals who act unfairly, and the keen competition of the literary market,” his companion said resignedly. “What is a first loss, if only your work was good?”

“Will you look at mine and give me your opinion?” asked Lucien.

“So be it,” said d’Arthez. “I am living in the Rue des Quatre-Vents. Desplein, one of the most illustrious men of genius in our time, the greatest surgeon that the world has known, once endured the martyrdom of early struggles with the first difficulties of a glorious career in the same house. I think of that every night, and the thought gives me the stock of courage that I need every morning. I am living in the very room where, like Rousseau, he had no Theresa. Come in an hour’s time. I shall be in.”

The poets grasped each other’s hands with a rush of melancholy and tender feeling inexpressible in words, and went their separate ways; Lucien to fetch his manuscript, Daniel d’Arthez to pawn his watch and buy a couple of faggots. The weather was cold, and his new-found friend should find a fire in his room.

Lucien was punctual. He noticed at once that the house was of an even poorer class than the Hotel de Cluny. A staircase gradually became visible at the further end of a dark passage; he mounted to the fifth floor, and found d’Arthez’s room.

A bookcase of dark-stained wood, with rows of labeled cardboard cases on the shelves, stood between the two crazy windows. A gaunt, painted wooden bedstead, of the kind seen in school dormitories, a night-table, picked up cheaply somewhere, and a couple of horsehair armchairs, filled the further end of the room. The wall-paper, a Highland plaid pattern, was glazed over with the grime of years. Between the window and the grate stood a long table littered with papers, and opposite the fireplace there was a cheap mahogany chest of drawers. A second-hand carpet covered the floor—a necessary luxury, for it saved firing. A common office armchair, cushioned with leather, crimson once, but now hoary with wear, was drawn up to the table. Add half-a-dozen rickety chairs, and you have a complete list of the furniture. Lucien noticed an old-fashioned candle-sconce for a card-table, with an adjustable screen attached, and wondered to see four wax candles in the sockets. D’Arthez explained that he could not endure the smell of tallow, a little trait denoting great delicacy of sense perception, and the exquisite sensibility which accompanies it.

The reading lasted for seven hours. Daniel listened conscientiously, forbearing to interrupt by word or comment—one of the rarest proofs of good taste in a listener.

“Well?” queried Lucien, laying the manuscript on the chimney-piece.

“You have made a good start on the right way,” d’Arthez answered judicially, “but you must go over your work again. You must strike out a different style for yourself if you do not mean to ape Sir Walter Scott, for you have taken him for your model. You begin, for instance, as he begins, with long conversations to introduce your characters, and only when they have said their say does description and action follow.

“This opposition, necessary in all work of a dramatic kind, comes last. Just put the terms of the problem the other way round. Give descriptions, to which our language lends itself so admirably, instead of diffuse dialogue, magnificent in Scott’s work, but colorless in your own. Lead naturally up to your dialogue. Plunge straight into the action. Treat your subject from different points of view, sometimes in a side-light, sometimes retrospectively; vary your methods, in fact, to diversify your work. You may be original while adapting the Scots novelist’s form of dramatic dialogue to French history. There is no passion in Scott’s novels; he ignores passion, or perhaps it was interdicted by the hypocritical manners of his country. Woman for him is duty incarnate. His heroines, with possibly one or two exceptions, are all alike; he has drawn them all from the same model, as painters say. They are, every one of them, descended from Clarissa Harlowe. And returning continually, as he did, to the same idea of woman, how could he do otherwise than produce a single type, varied only by degrees of vividness in the coloring? Woman brings confusion into Society through passion. Passion gives infinite possibilities. Therefore depict passion; you have one great resource open to you, foregone by the great genius for the sake of providing family reading for prudish England. In France you have the charming sinner, the brightly-colored life of Catholicism, contrasted with sombre Calvinistic figures on a background of the times when passions ran higher than at any other period of our history.

“Every epoch which has left authentic records since the time of Charles the Great calls for at least one romance. Some require four or five; the periods of Louis XIV., of Henry IV., of Francis I., for instance. You would give us in this way a picturesque history of France, with the costumes and furniture, the houses and their interiors, and domestic life, giving us the spirit of the time instead of a laborious narration of ascertained facts. Then there is further scope for originality. You can remove some of the popular delusions which disfigure the memories of most of our kings. Be bold enough in this first work of yours to rehabilitate the great magnificent figure of Catherine, whom you have sacrificed to the prejudices which still cloud her name. And finally, paint Charles IX. for us as he really was, and not as Protestant writers have made him. Ten years of persistent work, and fame and fortune will be yours.”

By this time it was nine o’clock; Lucien followed the example set in secret by his future friend by asking him to dine at Eldon’s, and spent twelve francs at that restaurant. During the dinner Daniel admitted Lucien into the secret of his hopes and studies. Daniel d’Arthez would not allow that any writer could attain to a pre-eminent rank without a profound knowledge of metaphysics. He was engaged in ransacking the spoils of ancient and modern philosophy, and in the assimilation of it all; he would be like Moliere, a profound philosopher first, and a writer of comedies afterwards. He was studying the world of books and the living world about him—thought and fact. His friends were learned naturalists, young doctors of medicine, political writers and artists, a number of earnest students full of promise.

D’Arthez earned a living by conscientious and ill-paid work; he wrote articles for encyclopaedias, dictionaries of biography and natural science, doing just enough to enable him to live while he followed his own bent, and neither more nor less. He had a piece of imaginative work on hand, undertaken solely for the sake of studying the resources of language, an important psychological study in the form of a novel, unfinished as yet, for d’Arthez took it up or laid it down as the humor took him, and kept it for days of great distress. D’Arthez’s revelations of himself were made very simply, but to Lucien he seemed like an intellectual giant; and by eleven o’clock, when they left the restaurant, he began to feel a sudden, warm friendship for this nature, unconscious of its loftiness, this unostentatious worth.

Lucien took d’Arthez’s advice unquestioningly, and followed it out to the letter. The most magnificent palaces of fancy had been suddenly flung open to him by a nobly-gifted mind, matured already by thought and critical examinations undertaken for their own sake, not for publication, but for the solitary thinker’s own satisfaction. The burning coal had been laid on the lips of the poet of Angouleme, a word uttered by a hard student in Paris had fallen upon ground prepared to receive it in the provincial. Lucien set about recasting his work.

In his gladness at finding in the wilderness of Paris a nature abounding in generous and sympathetic feeling, the distinguished provincial did, as all young creatures hungering for affection are wont to do; he fastened, like a chronic disease, upon this one friend that he had found. He called for D’Arthez on his way to the Bibliotheque, walked with him on fine days in the Luxembourg Gardens, and went with his friend every evening as far as the door of his lodging-house after sitting next to him at Flicoteaux’s. He pressed close to his friend’s side as a soldier might keep by a comrade on the frozen Russian plains.

During those early days of his acquaintance, he noticed, not without chagrin, that his presence imposed a certain restraint on the circle of Daniel’s intimates. The talk of those superior beings of whom d’Arthez spoke to him with such concentrated enthusiasm kept within the bounds of a reserve but little in keeping with the evident warmth of their friendships. At these times Lucien discreetly took his leave, a feeling of curiosity mingling with the sense of something like pain at the ostracism to which he was subjected by these strangers, who all addressed each other by their Christian names. Each one of them, like d’Arthez, bore the stamp of genius upon his forehead.

After some private opposition, overcome by d’Arthez without Lucien’s knowledge, the newcomer was at length judged worthy to make one of the cenacle of lofty thinkers. Henceforward he was to be one of a little group of young men who met almost every evening in d’Arthez’s room, united by the keenest sympathies and by the earnestness of their intellectual life. They all foresaw a great writer in d’Arthez; they looked upon him as their chief since the loss of one of their number, a mystical genius, one of the most extraordinary intellects of the age. This former leader had gone back to his province for reasons on which it serves no purpose to enter, but Lucien often heard them speak of this absent friend as “Louis.” Several of the group were destined to fall by the way; but others, like d’Arthez, have since won all the fame that was their due. A few details as to the circle will readily explain Lucien’s strong feeling of interest and curiosity.

One among those who still survive was Horace Bianchon, then a house-student at the Hotel-Dieu; later, a shining light at the Ecole de Paris, and now so well known that it is needless to give any description of his appearance, genius, or character.

Next came Leon Giraud, that profound philosopher and bold theorist, turning all systems inside out, criticising, expressing, and formulating, dragging them all to the feet of his idol—Humanity; great even in his errors, for his honesty ennobled his mistakes. An intrepid toiler, a conscientious scholar, he became the acknowledged head of a school of moralists and politicians. Time alone can pronounce upon the merits of his theories; but if his convictions have drawn him into paths in which none of his old comrades tread, none the less he is still their faithful friend.

Art was represented by Joseph Bridau, one of the best painters among the younger men. But for a too impressionable nature, which made havoc of Joseph’s heart, he might have continued the traditions of the great Italian masters, though, for that matter, the last word has not yet been said concerning him. He combines Roman outline with Venetian color; but love is fatal to his work, love not merely transfixes his heart, but sends his arrow through the brain, deranges the course of his life, and sets the victim describing the strangest zigzags. If the mistress of the moment is too kind or too cruel, Joseph will send into the Exhibition sketches where the drawing is clogged with color, or pictures finished under the stress of some imaginary woe, in which he gave his whole attention to the drawing, and left the color to take care of itself. He is a constant disappointment to his friends and the public; yet Hoffmann would have worshiped him for his daring experiments in the realms of art. When Bridau is wholly himself he is admirable, and as praise is sweet to him, his disgust is great when one praises the failures in which he alone discovers all that is lacking in the eyes of the public. He is whimsical to the last degree. His friends have seen him destroy a finished picture because, in his eyes, it looked too smooth. “It is overdone,” he would say; “it is niggling work.”

With his eccentric, yet lofty nature, with a nervous organization and all that it entails of torment and delight, the craving for perfection becomes morbid. Intellectually he is akin to Sterne, though he is not a literary worker. There is an indescribable piquancy about his epigrams and sallies of thought. He is eloquent, he knows how to love, but the uncertainty that appears in his execution is a part of the very nature of the man. The brotherhood loved him for the very qualities which the philistine would style defects.

Last among the living comes Fulgence Ridal. No writer of our times possesses more of the exuberant spirit of pure comedy than this poet, careless of fame, who will fling his more commonplace productions to theatrical managers, and keep the most charming scenes in the seraglio of his brain for himself and his friends. Of the public he asks just sufficient to secure his independence, and then declines to do anything more. Indolent and prolific as Rossini, compelled, like great poet-comedians, like Moliere and Rabelais, to see both sides of everything, and all that is to be said both for and against, he is a sceptic, ready to laugh at all things. Fulgence Ridal is a great practical philosopher. His worldly wisdom, his genius for observation, his contempt for fame (“fuss,” as he calls it) have not seared a kind heart. He is as energetic on behalf of another as he is careless where his own interests are concerned; and if he bestirs himself, it is for a friend. Living up to his Rabelaisian mask, he is no enemy to good cheer, though he never goes out of his way to find it; he is melancholy and gay. His friends dubbed him the “Dog of the Regiment.” You could have no better portrait of the man than his nickname.

Three more of the band, at least as remarkable as the friends who have just been sketched in outline, were destined to fall by the way. Of these, Meyraux was the first. Meyraux died after stirring up the famous controversy between Cuvier and Geoffroy Saint-Hilaire, a great question which divided the whole scientific world into two opposite camps, with these two men of equal genius as leaders. This befell some months before the death of the champion of rigorous analytical science as opposed to the pantheism of one who is still living to bear an honored name in Germany. Meyraux was the friend of that “Louis” of whom death was so soon to rob the intellectual world.

With these two, both marked by death, and unknown to-day in spite of their wide knowledge and their genius, stands a third, Michel Chrestien, the great Republican thinker, who dreamed of European Federation, and had no small share in bringing about the Saint-Simonian movement of 1830. A politician of the calibre of Saint-Just and Danton, but simple, meek as a maid, and brimful of illusions and loving-kindness; the owner of a singing voice which would have sent Mozart, or Weber, or Rossini into ecstasies, for his singing of certain songs of Beranger’s could intoxicate the heart in you with poetry, or hope, or love—Michel Chrestien, poor as Lucien, poor as Daniel d’Arthez, as all the rest of his friends, gained a living with the haphazard indifference of a Diogenes. He indexed lengthy works, he drew up prospectuses for booksellers, and kept his doctrines to himself, as the grave keeps the secrets of the dead. Yet the gay bohemian of intellectual life, the great statesman who might have changed the face of the world, fell as a private soldier in the cloister of Saint-Merri; some shopkeeper’s bullet struck down one of the noblest creatures that ever trod French soil, and Michel Chrestien died for other doctrines than his own. His Federation scheme was more dangerous to the aristocracy of Europe than the Republican propaganda; it was more feasible and less extravagant than the hideous doctrines of indefinite liberty proclaimed by the young madcaps who assume the character of heirs of the Convention. All who knew the noble plebeian wept for him; there is not one of them but remembers, and often remembers, a great obscure politician.

Esteem and friendship kept the peace between the extremes of hostile opinion and conviction represented in the brotherhood. Daniel d’Arthez came of a good family in Picardy. His belief in the Monarchy was quite as strong as Michel Chrestien’s faith in European Federation. Fulgence Ridal scoffed at Leon Giraud’s philosophical doctrines, while Giraud himself prophesied for d’Arthez’s benefit the approaching end of Christianity and the extinction of the institution of the family. Michel Chrestien, a believer in the religion of Christ, the divine lawgiver, who taught the equality of men, would defend the immortality of the soul from Bianchon’s scalpel, for Horace Bianchon was before all things an analyst.

There was plenty of discussion, but no bickering. Vanity was not engaged, for the speakers were also the audience. They would talk over their work among themselves and take counsel of each other with the delightful openness of youth. If the matter in hand was serious, the opponent would leave his own position to enter into his friend’s point of view; and being an impartial judge in a matter outside his own sphere, would prove the better helper; envy, the hideous treasure of disappointment, abortive talent, failure, and mortified vanity, was quite unknown among them. All of them, moreover, were going their separate ways. For these reasons, Lucien and others admitted to their society felt at their ease in it. Wherever you find real talent, you will find frank good fellowship and sincerity, and no sort of pretension, the wit that caresses the intellect and never is aimed at self-love.

When the first nervousness, caused by respect, wore off, it was unspeakably pleasant to make one of this elect company of youth. Familiarity did not exclude in each a consciousness of his own value, nor a profound esteem for his neighbor; and finally, as every member of the circle felt that he could afford to receive or to give, no one made a difficulty of accepting. Talk was unflagging, full of charm, and ranging over the most varied topics; words light as arrows sped to the mark. There was a strange contrast between the dire material poverty in which the young men lived and the splendor of their intellectual wealth. They looked upon the practical problems of existence simply as matter for friendly jokes. The cold weather happened to set in early that year. Five of d’Arthez’s friends appeared one day, each concealing firewood under his cloak; the same idea had occurred to the five, as it sometimes happens that all the guests at a picnic are inspired with the notion of bringing a pie as their contribution.

All of them were gifted with the moral beauty which reacts upon the physical form, and, no less than work and vigils, overlays a youthful face with a shade of divine gold; purity of life and the fire of thought had brought refinement and regularity into features somewhat pinched and rugged. The poet’s amplitude of brow was a striking characteristic common to them all; the bright, sparkling eyes told of cleanliness of life. The hardships of penury, when they were felt at all, were born so gaily and embraced with such enthusiasm, that they had left no trace to mar the serenity peculiar to the faces of the young who have no grave errors laid to their charge as yet, who have not stooped to any of the base compromises wrung from impatience of poverty by the strong desire to succeed. The temptation to use any means to this end is the greater since that men of letters are lenient with bad faith and extend an easy indulgence to treachery.

There is an element in friendship which doubles its charm and renders it indissoluble—a sense of certainty which is lacking in love. These young men were sure of themselves and of each other; the enemy of one was the enemy of all; the most urgent personal considerations would have been shattered if they had clashed with the sacred solidarity of their fellowship. All alike incapable of disloyalty, they could oppose a formidable No to any accusation brought against the absent and defend them with perfect confidence. With a like nobility of nature and strength of feeling, it was possible to think and speak freely on all matters of intellectual or scientific interest; hence the honesty of their friendships, the gaiety of their talk, and with this intellectual freedom of the community there was no fear of being misunderstood; they stood upon no ceremony with each other; they shared their troubles and joys, and gave thought and sympathy from full hearts. The charming delicacy of feeling which makes the tale of Deux Amis a treasury for great souls, was the rule of their daily life. It may be imagined, therefore, that their standard of requirements was not an easy one; they were too conscious of their worth, too well aware of their happiness, to care to trouble their life with the admixture of a new and unknown element.

This federation of interests and affection lasted for twenty years without a collision or disappointment. Death alone could thin the numbers of the noble Pleiades, taking first Louis Lambert, later Meyraux and Michel Chrestien.

When Michel Chrestien fell in 1832 his friends went, in spite of the perils of the step, to find his body at Saint-Merri; and Horace Bianchon, Daniel d’Arthez, Leon Giraud, Joseph Bridau, and Fulgence Ridal performed the last duties to the dead, between two political fires. By night they buried their beloved in the cemetery of Pere-Lachaise; Horace Bianchon, undaunted by the difficulties, cleared them away one after another—it was he indeed who besought the authorities for permission to bury the fallen insurgent and confessed to his old friendship with the dead Federalist. The little group of friends present at the funeral with those five great men will never forget that touching scene.

As you walk in the trim cemetery you will see a grave purchased in perpetuity, a grass-covered mound with a dark wooden cross above it, and the name in large red letters—MICHEL CHRESTIEN. There is no other monument like it. The friends thought to pay a tribute to the sternly simple nature of the man by the simplicity of the record of his death.

So, in that chilly garret, the fairest dreams of friendship were realized. These men were brothers leading lives of intellectual effort, loyally helping each other, making no reservations, not even of their worst thoughts; men of vast acquirements, natures tried in the crucible of poverty. Once admitted as an equal among such elect souls, Lucien represented beauty and poetry. They admired the sonnets which he read to them; they would ask him for a sonnet as he would ask Michel Chrestien for a song. And, in the desert of Paris, Lucien found an oasis in the Rue des Quatre-Vents.

At the beginning of October, Lucien had spent the last of his money on a little firewood; he was half-way through the task of recasting his work, the most strenuous of all toil, and he was penniless. As for Daniel d’Arthez, burning blocks of spent tan, and facing poverty like a hero, not a word of complaint came from him; he was as sober as any elderly spinster, and methodical as a miser. This courage called out Lucien’s courage; he had only newly come into the circle, and shrank with invincible repugnance from speaking of his straits. One morning he went out, manuscript in hand, and reached the Rue du Coq; he would sell The Archer of Charles IX. to Doguereau; but Doguereau was out. Lucien little knew how indulgent great natures can be to the weaknesses of others. Every one of the friends had thought of the peculiar troubles besetting the poetic temperament, of the prostration which follows upon the struggle, when the soul has been overwrought by the contemplation of that nature which it is the task of art to reproduce. And strong as they were to endure their own ills, they felt keenly for Lucien’s distress; they guessed that his stock of money was failing; and after all the pleasant evenings spent in friendly talk and deep meditations, after the poetry, the confidences, the bold flights over the fields of thought or into the far future of the nations, yet another trait was to prove how little Lucien had understood these new friends of his.

“Lucien, dear fellow,” said Daniel, “you did not dine at Flicoteaux’s yesterday, and we know why.”

Lucien could not keep back the overflowing tears.

“You showed a want of confidence in us,” said Michel Chrestien; “we shall chalk that up over the chimney, and when we have scored ten we will——”

“We have all of us found a bit of extra work,” said Bianchon; “for my own part, I have been looking after a rich patient for Desplein; d’Arthez has written an article for the Revue Encyclopedique; Chrestien thought of going out to sing in the Champs Elysees of an evening with a pocket-handkerchief and four candles, but he found a pamphlet to write instead for a man who has a mind to go into politics, and gave his employer six hundred francs worth of Machiavelli; Leon Giraud borrowed fifty francs of his publisher, Joseph sold one or two sketches; and Fulgence’s piece was given on Sunday, and there was a full house.”

“Here are two hundred francs,” said Daniel, “and let us say no more about it.”

“Why, if he is not going to hug us all as if we had done something extraordinary!” cried Chrestien.

Lucien, meanwhile, had written to the home circle. His letter was a masterpiece of sensibility and goodwill, as well as a sharp cry wrung from him by distress. The answers which he received the next day will give some idea of the delight that Lucien took in this living encyclopedia of angelic spirits, each of whom bore the stamp of the art or science which he followed:—

                    David Sechard to Lucien.

  “MY DEAR LUCIEN,—Enclosed herewith is a bill at ninety days,
  payable to your order, for two hundred francs. You can draw on M.
  Metivier, paper merchant, our Paris correspondent in the Rue
  Serpente. My good Lucien, we have absolutely nothing. Eve has
  undertaken the charge of the printing-house, and works at her task
  with such devotion, patience, and industry, that I bless heaven
  for giving me such an angel for a wife. She herself says that it
  is impossible to send you the least help. But I think, my friend
  now that you are started in so promising a way, with such great
  and noble hearts for your companions, that you can hardly fail to
  reach the greatness to which you were born, aided as you are by
  intelligence almost divine in Daniel d’Arthez and Michel Chrestien
  and Leon Giraud, and counseled by Meyraux and Bianchon and Ridal,
  whom we have come to know through your dear letter. So I have
  drawn this bill without Eve’s knowledge, and I will contrive
  somehow to meet it when the time comes. Keep on your way, Lucien;
  it is rough, but it will be glorious. I can bear anything but the
  thought of you sinking into the sloughs of Paris, of which I saw
  so much. Have sufficient strength of mind to do as you are doing,
  and keep out of scrapes and bad company, wild young fellows and
  men of letters of a certain stamp, whom I learned to take at their
  just valuation when I lived in Paris. Be a worthy compeer of the
  divine spirits whom we have learned to love through you. Your life
  will soon meet with its reward. Farewell, dearest brother; you
  have sent transports of joy to my heart. I did not expect such
  courage of you.

“DAVID.”

                    Eve Sechard to Lucien.

  “DEAR,—your letter made all of us cry. As for the noble hearts to
  whom your good angel surely led you, tell them that a mother and a
  poor young wife will pray for them night and morning; and if the
  most fervent prayers can reach the Throne of God, surely they will
  bring blessings upon you all. Their names are engraved upon my
  heart. Ah! some day I shall see your friends; I will go to Paris,
  if I have to walk the whole way, to thank them for their
  friendship for you, for to me the thought has been like balm to
  smarting wounds. We are working like day laborers here, dear. This
  husband of mine, the unknown great man whom I love more and more
  every day, as I discover moment by moment the wealth of his
  nature, leaves the printing-house more and more to me. Why, I
  guess. Our poverty, yours, and ours, and our mother’s, is
  heartbreaking to him. Our adored David is a Prometheus gnawed by a
  vulture, a haggard, sharp-beaked regret. As for himself, noble
  fellow, he scarcely thinks of himself; he is hoping to make a
  fortune for us. He spends his whole time in experiments in
  paper-making; he begged me to take his place and look after the
  business, and gives me as much help as his preoccupation allows.
  Alas! I shall be a mother soon. That should have been a crowning
  joy; but as things are, it saddens me. Poor mother! she has grown
  young again; she has found strength to go back to her tiring
  nursing. We should be happy if it were not for these money cares.
  Old Father Sechard will not give his son a farthing. David went
  over to see if he could borrow a little for you, for we were in
  despair over your letter. ‘I know Lucien,’ David said; ‘he will
  lose his head and do something rash.’—I gave him a good scolding.
  ‘My brother disappoint us in any way!’ I told him, ‘Lucien knows
  that I should die of sorrow.’—Mother and I have pawned a few
  things; David does not know about it, mother will redeem them as
  soon as she has made a little money. In this way we have managed
  to put together a hundred francs, which I am sending you by the
  coach. If I did not answer your last letter, do not remember it
  against me, dear; we were working all night just then. I have been
  working like a man. Oh, I had no idea that I was so strong!

  “Mme. de Bargeton is a heartless woman; she has no soul; even if
  she cared for you no longer, she owed it to herself to use her
  influence for you and to help you when she had torn you from us to
  plunge you into that dreadful sea of Paris. Only by the special
  blessing of Heaven could you have met with true friends there
  among those crowds of men and innumerable interests. She is not
  worth a regret. I used to wish that there might be some devoted
  woman always with you, a second myself; but now I know that your
  friends will take my place, and I am happy. Spread your wings, my
  dear great genius, you will be our pride as well as our beloved.

“EVE.”

  “My darling,” the mother wrote, “I can only add my blessing to all
  that your sister says, and assure you that you are more in my
  thoughts and in my prayers (alas!) than those whom I see daily;
  for some hearts, the absent are always in the right, and so it is
  with the heart of your mother.”

So two days after the loan was offered so graciously, Lucien repaid it. Perhaps life had never seemed so bright to him as at that moment; but the touch of self-love in his joy did not escape the delicate sensibility and searching eyes of his friends.

“Any one might think that you were afraid to owe us anything,” exclaimed Fulgence.

“Oh! the pleasure that he takes in returning the money is a very serious symptom to my mind,” said Michel Chrestien. “It confirms some observations of my own. There is a spice of vanity in Lucien.”

“He is a poet,” said d’Arthez.

“But do you grudge me such a very natural feeling?” asked Lucien.

“We should bear in mind that he did not hide it,” said Leon Giraud; “he is still open with us; but I am afraid that he may come to feel shy of us.”

“And why?” Lucien asked.

“We can read your thoughts,” answered Joseph Bridau.

“There is a diabolical spirit in you that will seek to justify courses which are utterly contrary to our principles. Instead of being a sophist in theory, you will be a sophist in practice.”

“Ah! I am afraid of that,” said d’Arthez. “You will carry on admirable debates in your own mind, Lucien, and take up a lofty position in theory, and end by blameworthy actions. You will never be at one with yourself.”

“What ground have you for these charges?”

“Thy vanity, dear poet, is so great that it intrudes itself even into thy friendships!” cried Fulgence. “All vanity of that sort is a symptom of shocking egoism, and egoism poisons friendship.”

“Oh! dear,” said Lucien, “you cannot know how much I love you all.”

“If you loved us as we love you, would you have been in such a hurry to return the money which we had such pleasure in lending? or have made so much of it?”

“We don’t lend here; we give,” said Joseph Bridau roughly.

“Don’t think us unkind, dear boy,” said Michel Chrestien; “we are looking forward. We are afraid lest some day you may prefer a petty revenge to the joys of pure friendship. Read Goethe’s Tasso, the great master’s greatest work, and you will see how the poet-hero loved gorgeous stuffs and banquets and triumph and applause. Very well, be Tasso without his folly. Perhaps the world and its pleasures tempt you? Stay with us. Carry all the cravings of vanity into the world of imagination. Transpose folly. Keep virtue for daily wear, and let imagination run riot, instead of doing, as d’Arthez says, thinking high thoughts and living beneath them.”

Lucien hung his head. His friends were right.

“I confess that you are stronger than I,” he said, with a charming glance at them. “My back and shoulders are not made to bear the burden of Paris life; I cannot struggle bravely. We are born with different temperaments and faculties, and you know better than I that faults and virtues have their reverse side. I am tired already, I confess.”

“We will stand by you,” said d’Arthez; “it is just in these ways that a faithful friendship is of use.”

“The help that I have just received is precarious, and every one of us is just as poor as another; want will soon overtake me again. Chrestien, at the service of the first that hires him, can do nothing with the publishers; Bianchon is quite out of it; d’Arthez’s booksellers only deal in scientific and technical books—they have no connection with publishers of new literature; and as for Horace and Fulgence Ridal and Bridau, their work lies miles away from the booksellers. There is no help for it; I must make up my mind one way or another.”

“Stick by us, and make up your mind to it,” said Bianchon. “Bear up bravely, and trust in hard work.”

“But what is hardship for you is death for me,” Lucien put in quickly.

“Before the cock crows thrice,” smiled Leon Giraud, “this man will betray the cause of work for an idle life and the vices of Paris.”

“Where has work brought you?” asked Lucien, laughing.

“When you start out from Paris for Italy, you don’t find Rome half-way,” said Joseph Bridau. “You want your pease to grow ready buttered for you.”

The conversation ended in a joke, and they changed the subject. Lucien’s friends, with their perspicacity and delicacy of heart, tried to efface the memory of the little quarrel; but Lucien knew thenceforward that it was no easy matter to deceive them. He soon fell into despair, which he was careful to hide from such stern mentors as he imagined them to be; and the Southern temper that runs so easily through the whole gamut of mental dispositions, set him making the most contradictory resolutions.

Again and again he talked of making the plunge into journalism; and time after time did his friends reply with a “Mind you do nothing of the sort!”

“It would be the tomb of the beautiful, gracious Lucien whom we love and know,” said d’Arthez.

“You would not hold out for long between the two extremes of toil and pleasure which make up a journalist’s life, and resistance is the very foundation of virtue. You would be so delighted to exercise your power of life and death over the offspring of the brain, that you would be an out-and-out journalist in two months’ time. To be a journalist—that is to turn Herod in the republic of letters. The man who will say anything will end by sticking at nothing. That was Napoleon’s maxim, and it explains itself.”

“But you would be with me, would you not?” asked Lucien.

“Not by that time,” said Fulgence. “If you were a journalist, you would no more think of us than the Opera girl in all her glory, with her adorers and her silk-lined carriage, thinks of the village at home and her cows and her sabots. You could never resist the temptation to pen a witticism, though it should bring tears to a friend’s eyes. I come across journalists in theatre lobbies; it makes me shudder to see them. Journalism is an inferno, a bottomless pit of iniquity and treachery and lies; no one can traverse it undefiled, unless, like Dante, he is protected by Virgil’s sacred laurel.”

But the more the set of friends opposed the idea of journalism, the more Lucien’s desire to know its perils grew and tempted him. He began to debate within his own mind; was it not ridiculous to allow want to find him a second time defenceless? He bethought him of the failure of his attempts to dispose of his first novel, and felt but little tempted to begin a second. How, besides, was he to live while he was writing another romance? One month of privation had exhausted his stock of patience. Why should he not do nobly that which journalists did ignobly and without principle? His friends insulted him with their doubts; he would convince them of his strength of mind. Some day, perhaps, he would be of use to them; he would be the herald of their fame!

“And what sort of a friendship is it which recoils from complicity?” demanded he one evening of Michel Chrestien; Lucien and Leon Giraud were walking home with their friend.

“We shrink from nothing,” Michel Chrestien made reply. “If you were so unlucky as to kill your mistress, I would help you to hide your crime, and could still respect you; but if you were to turn spy, I should shun you with abhorrence, for a spy is systematically shameless and base. There you have journalism summed up in a sentence. Friendship can pardon error and the hasty impulse of passion; it is bound to be inexorable when a man deliberately traffics in his own soul, and intellect, and opinions.”

“Why cannot I turn journalist to sell my volume of poetry and the novel, and then give up at once?”

“Machiavelli might do so, but not Lucien de Rubempre,” said Leon Giraud.

“Very well,” exclaimed Lucien; “I will show you that I can do as much as Machiavelli.”

“Oh!” cried Michel, grasping Leon’s hand, “you have done it, Leon.—Lucien,” he continued, “you have three hundred francs in hand; you can live comfortably for three months; very well, then, work hard and write another romance. D’Arthez and Fulgence will help you with the plot; you will improve, you will be a novelist. And I, meanwhile, will enter one of those lupanars of thought; for three months I will be a journalist. I will sell your books to some bookseller or other by attacking his publications; I will write the articles myself; I will get others for you. We will organize a success; you shall be a great man, and still remain our Lucien.”

“You must despise me very much, if you think that I should perish while you escape,” said the poet.

“O Lord, forgive him; it is a child!” cried Michel Chrestien.

When Lucien’s intellect had been stimulated by the evenings spent in d’Arthez’s garret, he had made some study of the jokes and articles in the smaller newspapers. He was at least the equal, he felt, of the wittiest contributors; in private he tried some mental gymnastics of the kind, and went out one morning with the triumphant idea of finding some colonel of such light skirmishers of the press and enlisting in their ranks. He dressed in his best and crossed the bridges, thinking as he went that authors, journalists, and men of letters, his future comrades, in short, would show him rather more kindness and disinterestedness than the two species of booksellers who had so dashed his hopes. He should meet with fellow-feeling, and something of the kindly and grateful affection which he found in the cenacle of the Rue des Quatre-Vents. Tormented by emotion, consequent upon the presentiments to which men of imagination cling so fondly, half believing, half battling with their belief in them, he arrived in the Rue Saint-Fiacre off the Boulevard Montmartre. Before a house, occupied by the offices of a small newspaper, he stopped, and at the sight of it his heart began to throb as heavily as the pulses of a youth upon the threshold of some evil haunt.

Nevertheless, upstairs he went, and found the offices in the low entresol between the ground floor and the first story. The first room was divided down the middle by a partition, the lower half of solid wood, the upper lattice work to the ceiling. In this apartment Lucien discovered a one-armed pensioner supporting several reams of paper on his head with his remaining hand, while between his teeth he held the passbook which the Inland Revenue Department requires every newspaper to produce with each issue. This ill-favored individual, owner of a yellow countenance covered with red excrescences, to which he owed his nickname of “Coloquinte,” indicated a personage behind the lattice as the Cerberus of the paper. This was an elderly officer with a medal on his chest and a silk skull-cap on his head; his nose was almost hidden by a pair of grizzled moustaches, and his person was hidden as completely in an ample blue overcoat as the body of the turtle in its carapace.

“From what date do you wish your subscription to commence, sir?” inquired the Emperor’s officer.

“I did not come about a subscription,” returned Lucien. Looking about him, he saw a placard fastened on a door, corresponding to the one by which he had entered, and read the words—EDITOR’S OFFICE, and below, in smaller letters, No admittance except on business.

“A complaint, I expect?” replied the veteran. “Ah! yes; we have been hard on Mariette. What would you have? I don’t know the why and wherefore of it yet.—But if you want satisfaction, I am ready for you,” he added, glancing at a collection of small arms and foils stacked in a corner, the armory of the modern warrior.

“That was still further from my intention, sir. I have come to speak to the editor.”

“Nobody is ever here before four o’clock.”

“Look you here, Giroudeau, old chap,” remarked a voice, “I make it eleven columns; eleven columns at five francs apiece is fifty-five francs, and I have only been paid forty; so you owe me another fifteen francs, as I have been telling you.”

These words proceeded from a little weasel-face, pallid and semi-transparent as the half-boiled white of an egg; two slits of eyes looked out of it, mild blue in tint, but appallingly malignant in expression; and the owner, an insignificant young man, was completely hidden by the veteran’s opaque person. It was a blood-curdling voice, a sound between the mewing of a cat and the wheezy chokings of a hyena.

“Yes, yes, my little militiaman,” retorted he of the medal, “but you are counting the headings and white lines. I have Finot’s instructions to add up the totals of the lines, and to divide them by the proper number for each column; and after I performed that concentrating operation on your copy, there were three columns less.”

“He doesn’t pay for the blanks, the Jew! He reckons them in though when he sends up the total of his work to his partner, and he gets paid for them too. I will go and see Etienne Lousteau, Vernou——”

“I cannot go beyond my orders, my boy,” said the veteran. “What! do you cry out against your foster-mother for a matter of fifteen francs? you that turn out an article as easily as I smoke a cigar. Fifteen francs! why, you will give a bowl of punch to your friends, or win an extra game of billiards, and there’s an end of it!”

“Finot’s savings will cost him very dear,” said the contributor as he took his departure.

“Now, would not anybody think that he was Rousseau and Voltaire rolled in one?” the cashier remarked to himself as he glanced at Lucien.

“I will come in again at four, sir,” said Lucien.

While the argument proceeded, Lucien had been looking about him. He saw upon the walls the portraits of Benjamin Constant, General Foy, and the seventeen illustrious orators of the Left, interspersed with caricatures at the expense of the Government; but he looked more particularly at the door of the sanctuary where, no doubt, the paper was elaborated, the witty paper that amused him daily, and enjoyed the privilege of ridiculing kings and the most portentous events, of calling anything and everything in question with a jest. Then he sauntered along the boulevards. It was an entirely novel amusement; and so agreeable did he find it, that, looking at the turret clocks, he saw the hour hands were pointing to four, and only then remembered that he had not breakfasted.

He went at once in the direction of the Rue Saint-Fiacre, climbed the stair, and opened the door.

The veteran officer was absent; but the old pensioner, sitting on a pile of stamped papers, was munching a crust and acting as sentinel resignedly. Coloquinte was as much accustomed to his work in the office as to the fatigue duty of former days, understanding as much or as little about it as the why and wherefore of forced marches made by the Emperor’s orders. Lucien was inspired with the bold idea of deceiving that formidable functionary. He settled his hat on his head, and walked into the editor’s office as if he were quite at home.

Looking eagerly about him, he beheld a round table covered with a green cloth, and half-a-dozen cherry-wood chairs, newly reseated with straw. The colored brick floor had not been waxed, but it was clean; so clean that the public, evidently, seldom entered the room. There was a mirror above the chimney-piece, and on the ledge below, amid a sprinkling of visiting-cards, stood a shopkeeper’s clock, smothered with dust, and a couple of candlesticks with tallow dips thrust into their sockets. A few antique newspapers lay on the table beside an inkstand containing some black lacquer-like substance, and a collection of quill pens twisted into stars. Sundry dirty scraps of paper, covered with almost undecipherable hieroglyphs, proved to be manuscript articles torn across the top by the compositor to check off the sheets as they were set up. He admired a few rather clever caricatures, sketched on bits of brown paper by somebody who evidently had tried to kill time by killing something else to keep his hand in.

Other works of art were pinned in the cheap sea-green wall-paper. These consisted of nine pen-and-ink illustrations for Le Solitaire. The work had attained to such an unheard-of European popularity, that journalists evidently were tired of it.—“The Solitary makes his first appearance in the provinces; sensation among the women.—The Solitary perused at a chateau.—Effect of the Solitary on domestic animals.—The Solitary explained to savage tribes, with the most brilliant results.—The Solitary translated into Chinese and presented by the author to the Emperor at Pekin.—The Mont Sauvage, Rape of Elodie.”—(Lucien though this caricature very shocking, but he could not help laughing at it.)—“The Solitary under a canopy conducted in triumphal procession by the newspapers.—The Solitary breaks the press to splinters, and wounds the printers.—Read backwards, the superior beauties of the Solitary produce a sensation at the Academie.”—On a newspaper-wrapper Lucien noticed a sketch of a contributor holding out his hat, and beneath it the words, “Finot! my hundred francs,” and a name, since grown more notorious than famous.

Between the window and the chimney-piece stood a writing-table, a mahogany armchair, and a waste-paper basket on a strip of hearth-rug; the dust lay thick on all these objects. There were short curtains in the windows. About a score of new books lay on the writing-table, deposited there apparently during the day, together with prints, music, snuff-boxes of the “Charter” pattern, a copy of the ninth edition of Le Solitaire (the great joke of the moment), and some ten unopened letters.

Lucien had taken stock of this strange furniture, and made reflections of the most exhaustive kind upon it, when, the clock striking five, he returned to question the pensioner. Coloquinte had finished his crust, and was waiting with the patience of a commissionaire, for the man of medals, who perhaps was taking an airing on the boulevard.

At this conjuncture the rustle of a dress sounded on the stair, and the light unmistakable footstep of a woman on the threshold. The newcomer was passably pretty. She addressed herself to Lucien.

“Sir,” she said, “I know why you cry up Mlle. Virginie’s hats so much; and I have come to put down my name for a year’s subscription in the first place; but tell me your conditions——”

“I am not connected with the paper, madame.”

“Oh!”

“A subscription dating from October?” inquired the pensioner.

“What does the lady want to know?” asked the veteran, reappearing on the scene.

The fair milliner and the retired military man were soon deep in converse; and when Lucien, beginning to lose patience, came back to the first room, he heard the conclusion of the matter.

“Why, I shall be delighted, quite delighted, sir. Mlle. Florentine can come to my shop and choose anything she likes. Ribbons are in my department. So it is all quite settled. You will say no more about Virginie, a botcher that cannot design a new shape, while I have ideas of my own, I have.”

Lucien heard a sound as of coins dropping into a cashbox, and the veteran began to make up his books for the day.

“I have been waiting here for an hour, sir,” Lucien began, looking not a little annoyed.

“And ‘they’ have not come yet!” exclaimed Napoleon’s veteran, civilly feigning concern. “I am not surprised at that. It is some time since I have seen ‘them’ here. It is the middle of the month, you see. Those fine fellows only turn up on pay days—the 29th or the 30th.”

“And M. Finot?” asked Lucien, having caught the editor’s name.

“He is in the Rue Feydeau, that’s where he lives. Coloquinte, old chap, just take him everything that has come in to-day when you go with the paper to the printers.”

“Where is the newspaper put together?” Lucien said to himself.

“The newspaper?” repeated the officer, as he received the rest of the stamp money from Coloquinte, “the newspaper?—broum! broum!—(Mind you are round at the printers’ by six o’clock to-morrow, old chap, to send off the porters.)—The newspaper, sir, is written in the street, at the writers’ houses, in the printing-office between eleven and twelve o’clock at night. In the Emperor’s time, sir, these shops for spoiled paper were not known. Oh! he would have cleared them out with four men and a corporal; they would not have come over him with their talk. But that is enough of prattling. If my nephew finds it worth his while, and so long as they write for the son of the Other (broum! broum!)——after all, there is no harm in that. Ah! by the way, subscribers don’t seem to me to be advancing in serried columns; I shall leave my post.”

“You seem to know all about the newspaper, sir,” Lucien began.

“From a business point of view, broum! broum!” coughed the soldier, clearing his throat. “From three to five francs per column, according to ability.—Fifty lines to a column, forty letters to a line; no blanks; there you are! As for the staff, they are queer fish, little youngsters whom I wouldn’t take on for the commissariat; and because they make fly tracks on sheets of white paper, they look down, forsooth, on an old Captain of Dragoons of the Guard, that retired with a major’s rank after entering every European capital with Napoleon.”

The soldier of Napoleon brushed his coat, and made as if he would go out, but Lucien, swept to the door, had courage enough to make a stand.

“I came to be a contributor of the paper,” he said. “I am full of respect, I vow and declare, for a captain of the Imperial Guard, those men of bronze——”

“Well said, my little civilian, there are several kinds of contributors; which kind do you wish to be?” replied the trooper, bearing down on Lucien, and descending the stairs. At the foot of the flight he stopped, but it was only to light a cigar at the porter’s box.

“If any subscribers come, you see them and take note of them, Mother Chollet.—Simply subscribers, never know anything but subscribers,” he added, seeing that Lucien followed him. “Finot is my nephew; he is the only one of my family that has done anything to relieve me in my position. So when anybody comes to pick a quarrel with Finot, he finds old Giroudeau, Captain of the Dragoons of the Guard, that set out as a private in a cavalry regiment in the army of the Sambre-et-Meuse, and was fencing-master for five years to the First Hussars, army of Italy! One, two, and the man that had any complaints to make would be turned off into the dark,” he added, making a lunge. “Now writers, my boy, are in different corps; there is the writer who writes and draws his pay; there is the writer who writes and gets nothing (a volunteer we call him); and, lastly, there is the writer who writes nothing, and he is by no means the stupidest, for he makes no mistakes; he gives himself out for a literary man, he is on the paper, he treats us to dinners, he loafs about the theatres, he keeps an actress, he is very well off. What do you mean to be?”

“The man that does good work and gets good pay.”

“You are like the recruits. They all want to be marshals of France. Take old Giroudeau’s word for it, and turn right about, in double-quick time, and go and pick up nails in the gutter like that good fellow yonder; you can tell by the look of him that he has been in the army.—Isn’t it a shame that an old soldier who has walked into the jaws of death hundreds of times should be picking up old iron in the streets of Paris? Ah! God A’mighty! ‘twas a shabby trick to desert the Emperor.—Well, my boy, the individual you saw this morning has made his forty francs a month. Are you going to do better? And, according to Finot, he is the cleverest man on the staff.”

“When you enlisted in the Sambre-et-Meuse, did they talk about danger?”

“Rather.”

“Very well?”

“Very well. Go and see my nephew Finot, a good fellow, as good a fellow as you will find, if you can find him, that is, for he is like a fish, always on the move. In his way of business, there is no writing, you see, it is setting others to write. That sort like gallivanting about with actresses better than scribbling on sheets of paper, it seems. Oh! they are queer customers, they are. Hope I may have the honor of seeing you again.”

With that the cashier raised his formidable loaded cane, one of the defenders of Germainicus, and walked off, leaving Lucien in the street, as much bewildered by this picture of the newspaper world as he had formerly been by the practical aspects of literature at Messrs. Vidal and Porchon’s establishment.

Ten several times did Lucien repair to the Rue Feydeau in search of Andoche Finot, and ten times he failed to find that gentleman. He went first thing in the morning; Finot had not come in. At noon, Finot had gone out; he was breakfasting at such and such a cafe. At the cafe, in answer to inquiries of the waitress, made after surmounting unspeakable repugnance, Lucien heard that Finot had just left the place. Lucien, at length tired out, began to regard Finot as a mythical and fabulous character; it appeared simpler to waylay Etienne Lousteau at Flicoteaux’s. That youthful journalist would, doubtless, explain the mysteries that enveloped the paper for which he wrote.

Since the day, a hundred times blessed, when Lucien made the acquaintance of Daniel d’Arthez, he had taken another seat at Flicoteaux’s. The two friends dined side by side, talking in lowered voices of the higher literature, of suggested subjects, and ways of presenting, opening up, and developing them. At the present time Daniel d’Arthez was correcting the manuscript of The Archer of Charles IX. He reconstructed whole chapters, and wrote the fine passages found therein, as well as the magnificent preface, which is, perhaps, the best thing in the book, and throws so much light on the work of the young school of literature. One day it so happened that Daniel had been waiting for Lucien, who now sat with his friend’s hand in his own, when he saw Etienne Lousteau turn the door-handle. Lucien instantly dropped Daniel’s hand, and told the waiter that he would dine at his old place by the counter. D’Arthez gave Lucien a glance of divine kindness, in which reproach was wrapped in forgiveness. The glance cut the poet to the quick; he took Daniel’s hand and grasped it anew.

“It is an important question of business for me; I will tell you about it afterwards,” said he.

Lucien was in his old place by the time that Lousteau reached the table; as the first comer, he greeted his acquaintance; they soon struck up a conversation, which grew so lively that Lucien went off in search of the manuscript of the Marguerites, while Lousteau finished his dinner. He had obtained leave to lay his sonnets before the journalist, and mistook the civility of the latter for willingness to find him a publisher, or a place on the paper. When Lucien came hurrying back again, he saw d’Arthez resting an elbow on the table in a corner of the restaurant, and knew that his friend was watching him with melancholy eyes, but he would not see d’Arthez just then; he felt the sharp pangs of poverty, the goadings of ambition, and followed Lousteau.

In the late afternoon the journalist and the neophyte went to the Luxembourg, and sat down under the trees in that part of the gardens which lies between the broad Avenue de l’Observatoire and the Rue de l’Ouest. The Rue de l’Ouest at that time was a long morass, bounded by planks and market-gardens; the houses were all at the end nearest the Rue de Vaugirard; and the walk through the gardens was so little frequented, that at the hour when Paris dines, two lovers might fall out and exchange the earnest of reconciliation without fear of intruders. The only possible spoil-sport was the pensioner on duty at the little iron gate on the Rue de l’Ouest, if that gray-headed veteran should take it into his head to lengthen his monotonous beat. There, on a bench beneath the lime-trees, Etienne Lousteau sat and listened to sample-sonnets from the Marguerites.

Etienne Lousteau, after a two-years’ apprenticeship, was on the staff of a newspaper; he had his foot in the stirrup; he reckoned some of the celebrities of the day among his friends; altogether, he was an imposing personage in Lucien’s eyes. Wherefore, while Lucien untied the string about the Marguerites, he judged it necessary to make some sort of preface.

“The sonnet, monsieur,” said he, “is one of the most difficult forms of poetry. It has fallen almost entirely into disuse. No Frenchman can hope to rival Petrarch; for the language in which the Italian wrote, being so infinitely more pliant than French, lends itself to play of thought which our positivism (pardon the use of the expression) rejects. So it seemed to me that a volume of sonnets would be something quite new. Victor Hugo has appropriated the old, Canalis writes lighter verse, Beranger has monopolized songs, Casimir Delavigne has taken tragedy, and Lamartine the poetry of meditation.”

“Are you a ‘Classic’ or a ‘Romantic’?” inquired Lousteau.

Lucien’s astonishment betrayed such complete ignorance of the state of affairs in the republic of letters, that Lousteau thought it necessary to enlighten him.

“You have come up in the middle of a pitched battle, my dear fellow; you must make your decision at once. Literature is divided, in the first place, into several zones, but our great men are ranged in two hostile camps. The Royalists are ‘Romantics,’ the Liberals are ‘Classics.’ The divergence of taste in matters literary and divergence of political opinion coincide; and the result is a war with weapons of every sort, double-edged witticisms, subtle calumnies and nicknames a outrance, between the rising and the waning glory, and ink is shed in torrents. The odd part of it is that the Royalist-Romantics are all for liberty in literature, and for repealing laws and conventions; while the Liberal-Classics are for maintaining the unities, the Alexandrine, and the classical theme. So opinions in politics on either side are directly at variance with literary taste. If you are eclectic, you will have no one for you. Which side do you take?”

“Which is the winning side?”

“The Liberal newspapers have far more subscribers than the Royalist and Ministerial journals; still, though Canalis is for Church and King, and patronized by the Court and the clergy, he reaches other readers.—Pshaw! sonnets date back to an epoch before Boileau’s time,” said Etienne, seeing Lucien’s dismay at the prospect of choosing between two banners. “Be a Romantic. The Romantics are young men, and the Classics are pedants; the Romantics will gain the day.”

The word “pedant” was the latest epithet taken up by Romantic journalism to heap confusion on the Classical faction.

Lucien began to read, choosing first of all the title-sonnets.

               EASTER DAISIES.

  The daisies in the meadows, not in vain,
  In red and white and gold before our eyes,
  Have written an idyll for man’s sympathies,
  And set his heart’s desire in language plain.

  Gold stamens set in silver filigrane
  Reveal the treasures which we idolize;
  And all the cost of struggle for the prize
  Is symboled by a secret blood-red stain.

  Was it because your petals once uncurled
  When Jesus rose upon a fairer world,
  And from wings shaken for a heav’nward flight
  Shed grace, that still as autumn reappears
  You bloom again to tell of dead delight,
  To bring us back the flower of twenty years?

Lucien felt piqued by Lousteau’s complete indifference during the reading of the sonnet; he was unfamiliar as yet with the disconcerting impassibility of the professional critic, wearied by much reading of poetry, prose, and plays. Lucien was accustomed to applause. He choked down his disappointment and read another, a favorite with Mme. de Bargeton and with some of his friends in the Rue des Quatre-Vents.

“This one, perhaps, will draw a word from him,” he thought.

               THE MARGUERITE.

  I am the Marguerite, fair and tall I grew
  In velvet meadows, ‘mid the flowers a star.
  They sought me for my beauty near and far;
  My dawn, I thought, should be for ever new.
  But now an all unwished-for gift I rue,
  A fatal ray of knowledge shed to mar
  My radiant star-crown grown oracular,
  For I must speak and give an answer true.
  An end of silence and of quiet days,
  The Lover with two words my counsel prays;
  And when my secret from my heart is reft,
  When all my silver petals scattered lie,
  I am the only flower neglected left,
  Cast down and trodden under foot to die.

At the end, the poet looked up at his Aristarchus. Etienne Lousteau was gazing at the trees in the Pepiniere.

“Well?” asked Lucien.

“Well, my dear fellow, go on! I am listening to you, am I not? That fact in itself is as good as praise in Paris.”

“Have you had enough?” Lucien asked.

“Go on,” the other answered abruptly enough.

Lucien proceeded to read the following sonnet, but his heart was dead within him; Lousteau’s inscrutable composure froze his utterance. If he had come a little further upon the road, he would have known that between writer and writer silence or abrupt speech, under such circumstances, is a betrayal of jealousy, and outspoken admiration means a sense of relief over the discovery that the work is not above the average after all.

               THE CAMELLIA.

  In Nature’s book, if rightly understood,
  The rose means love, and red for beauty glows;
  A pure, sweet spirit in the violet blows,
  And bright the lily gleams in lowlihood.

  But this strange bloom, by sun and wind unwooed,
  Seems to expand and blossom ‘mid the snows,
  A lily sceptreless, a scentless rose,
  For dainty listlessness of maidenhood.

  Yet at the opera house the petals trace
  For modesty a fitting aureole;
  An alabaster wreath to lay, methought,
  In dusky hair o’er some fair woman’s face
  Which kindles ev’n such love within the soul
  As sculptured marble forms by Phidias wrought.

“What do you think of my poor sonnets?” Lucien asked, coming straight to the point.

“Do you want the truth?”

“I am young enough to like the truth, and so anxious to succeed that I can hear it without taking offence, but not without despair,” replied Lucien.

“Well, my dear fellow, the first sonnet, from its involved style, was evidently written at Angouleme; it gave you so much trouble, no doubt, that you cannot give it up. The second and third smack of Paris already; but read us one more sonnet,” he added, with a gesture that seemed charming to the provincial.

Encouraged by the request, Lucien read with more confidence, choosing a sonnet which d’Arthez and Bridau liked best, perhaps on account of its color.

               THE TULIP.

  I am the Tulip from Batavia’s shore;
  The thrifty Fleming for my beauty rare
  Pays a king’s ransom, when that I am fair,
  And tall, and straight, and pure my petal’s core.

  And, like some Yolande of the days of yore,
  My long and amply folded skirts I wear,
  O’er-painted with the blazon that I bear
  —Gules, a fess azure; purpure, fretty, or.

  The fingers of the Gardener divine
  Have woven for me my vesture fair and fine,
  Of threads of sunlight and of purple stain;
  No flower so glorious in the garden bed,
  But Nature, woe is me, no fragrance shed
  Within my cup of Orient porcelain.

“Well?” asked Lucien after a pause, immeasurably long, as it seemed to him.

“My dear fellow,” Etienne said, gravely surveying the tips of Lucien’s boots (he had brought the pair from Angouleme, and was wearing them out). “My dear fellow, I strongly recommend you to put your ink on your boots to save blacking, and to take your pens for toothpicks, so that when you come away from Flicoteaux’s you can swagger along this picturesque alley looking as if you had dined. Get a situation of any sort or description. Run errands for a bailiff if you have the heart, be a shopman if your back is strong enough, enlist if you happen to have a taste for military music. You have the stuff of three poets in you; but before you can reach your public, you will have time to die of starvation six times over, if you intend to live on the proceeds of your poetry, that is. And from your too unsophisticated discourse, it would seem to be your intention to coin money out of your inkstand.

“I say nothing as to your verses; they are a good deal better than all the poetical wares that are cumbering the ground in booksellers’ backshops just now. Elegant ‘nightingales’ of that sort cost a little more than the others, because they are printed on hand-made paper, but they nearly all of them come down at last to the banks of the Seine. You may study their range of notes there any day if you care to make an instructive pilgrimage along the Quais from old Jerome’s stall by the Pont Notre Dame to the Pont Royal. You will find them all there—all the Essays in Verse, the Inspirations, the lofty flights, the hymns, and songs, and ballads, and odes; all the nestfuls hatched during the last seven years, in fact. There lie their muses, thick with dust, bespattered by every passing cab, at the mercy of every profane hand that turns them over to look at the vignette on the title-page.

“You know nobody; you have access to no newspaper, so your Marguerites will remain demurely folded as you hold them now. They will never open out to the sun of publicity in fair fields with broad margins enameled with the florets which Dauriat the illustrious, the king of the Wooden Galleries, scatters with a lavish hand for poets known to fame. I came to Paris as you came, poor boy, with a plentiful stock of illusions, impelled by irrepressible longings for glory—and I found the realities of the craft, the practical difficulties of the trade, the hard facts of poverty. In my enthusiasm (it is kept well under control now), my first ebullition of youthful spirits, I did not see the social machinery at work; so I had to learn to see it by bumping against the wheels and bruising myself against the shafts, and chains. Now you are about to learn, as I learned, that between you and all these fair dreamed-of things lies the strife of men, and passions, and necessities.

“Willy-nilly, you must take part in a terrible battle; book against book, man against man, party against party; make war you must, and that systematically, or you will be abandoned by your own party. And they are mean contests; struggles which leave you disenchanted, and wearied, and depraved, and all in pure waste; for it often happens that you put forth all your strength to win laurels for a man whom you despise, and maintain, in spite of yourself, that some second-rate writer is a genius.

“There is a world behind the scenes in the theatre of literature. The public in front sees unexpected or well-deserved success, and applauds; the public does not see the preparations, ugly as they always are, the painted supers, the claqueurs hired to applaud, the stage carpenters, and all that lies behind the scenes. You are still among the audience. Abdicate, there is still time, before you set your foot on the lowest step of the throne for which so many ambitious spirits are contending, and do not sell your honor, as I do, for a livelihood.” Etienne’s eyes filled with tears as he spoke.

“Do you know how I make a living?” he continued passionately. “The little stock of money they gave me at home was soon eaten up. A piece of mine was accepted at the Theatre-Francais just as I came to an end of it. At the Theatre-Francais the influence of a first gentleman of the bedchamber, or of a prince of the blood, would not be enough to secure a turn of favor; the actors only make concessions to those who threaten their self-love. If it is in your power to spread a report that the jeune premier has the asthma, the leading lady a fistula where you please, and the soubrette has foul breath, then your piece would be played to-morrow. I do not know whether in two years’ time, I who speak to you now, shall be in a position to exercise such power. You need so many to back you. And where and how am I to gain my bread meanwhile?

“I tried lots of things; I wrote a novel, anonymously; old Doguereau gave me two hundred francs for it, and he did not make very much out of it himself. Then it grew plain to me that journalism alone could give me a living. The next thing was to find my way into those shops. I will not tell you all the advances I made, nor how often I begged in vain. I will say nothing of the six months I spent as extra hand on a paper, and was told that I scared subscribers away, when as a fact I attracted them. Pass over the insults I put up with. At this moment I am doing the plays at the Boulevard theatres, almost gratis, for a paper belonging to Finot, that stout young fellow who breakfasts two or three times a month, even now, at the Cafe Voltaire (but you don’t go there). I live by selling tickets that managers give me to bribe a good word in the paper, and reviewers’ copies of books. In short, Finot once satisfied, I am allowed to write for and against various commercial articles, and I traffic in tribute paid in kind by various tradesmen. A facetious notice of a Carminative Toilet Lotion, Pate des Sultanes, Cephalic Oil, or Brazilian Mixture brings me in twenty or thirty francs.

“I am obliged to dun the publishers when they don’t send in a sufficient number of reviewers’ copies; Finot, as editor, appropriates two and sells them, and I must have two to sell. If a book of capital importance comes out, and the publisher is stingy with copies, his life is made a burden to him. The craft is vile, but I live by it, and so do scores of others. Do not imagine that things are any better in public life. There is corruption everywhere in both regions; every man is corrupt or corrupts others. If there is any publishing enterprise somewhat larger than usual afoot, the trade will pay me something to buy neutrality. The amount of my income varies, therefore, directly with the prospectuses. When prospectuses break out like a rash, money pours into my pockets; I stand treat all round. When trade is dull, I dine at Flicoteaux’s.

“Actresses will pay you likewise for praise, but the wiser among them pay for criticism. To be passed over in silence is what they dread the most; and the very best thing of all, from their point of view, is criticism which draws down a reply; it is far more effectual than bald praise, forgotten as soon as read, and it costs more in consequence. Celebrity, my dear fellow, is based upon controversy. I am a hired bravo; I ply my trade among ideas and reputations, commercial, literary, and dramatic; I make some fifty crowns a month; I can sell a novel for five hundred francs; and I am beginning to be looked upon as a man to be feared. Some day, instead of living with Florine at the expense of a druggist who gives himself the airs of a lord, I shall be in a house of my own; I shall be on the staff of a leading newspaper, I shall have a feuilleton; and on that day, my dear fellow, Florine will become a great actress. As for me, I am not sure what I shall be when that time comes, a minister or an honest man—all things are still possible.”

He raised his humiliated head, and looked out at the green leaves, with an expression of despairing self-condemnation dreadful to see.

“And I had a great tragedy accepted!” he went on. “And among my papers there is a poem, which will die. And I was a good fellow, and my heart was clean! I used to dream lofty dreams of love for great ladies, queens in the great world; and—my mistress is an actress at the Panorama-Dramatique. And lastly, if a bookseller declines to send a copy of a book to my paper, I will run down work which is good, as I know.”

Lucien was moved to tears, and he grasped Etienne’s hand in his. The journalist rose to his feet, and the pair went up and down the broad Avenue de l’Observatoire, as if their lungs craved ampler breathing space.

“Outside the world of letters,” Etienne Lousteau continued, “not a single creature suspects that every one who succeeds in that world—who has a certain vogue, that is to say, or comes into fashion, or gains reputation, or renown, or fame, or favor with the public (for by these names we know the rungs of the ladder by which we climb to the higher heights above and beyond them),—every one who comes even thus far is the hero of a dreadful Odyssey. Brilliant portents rise above the mental horizon through a combination of a thousand accidents; conditions change so swiftly that no two men have been known to reach success by the same road. Canalis and Nathan are two dissimilar cases; things never fall out in the same way twice. There is d’Arthez, who knocks himself to pieces with work—he will make a famous name by some other chance.

“This so much desired reputation is nearly always crowned prostitution. Yes; the poorest kind of literature is the hapless creature freezing at the street corner; second-rate literature is the kept-mistress picked out of the brothels of journalism, and I am her bully; lastly, there is lucky literature, the flaunting, insolent courtesan who has a house of her own and pays taxes, who receives great lords, treating or ill-treating them as she pleases, who has liveried servants and a carriage, and can afford to keep greedy creditors waiting. Ah! and for yet others, for me not so very long ago, for you to-day—she is a white-robed angel with many-colored wings, bearing a green palm branch in the one hand, and in the other a flaming sword. An angel, something akin to the mythological abstraction which lives at the bottom of a well, and to the poor and honest girl who lives a life of exile in the outskirts of the great city, earning every penny with a noble fortitude and in the full light of virtue, returning to heaven inviolate of body and soul; unless, indeed, she comes to lie at the last, soiled, despoiled, polluted, and forgotten, on a pauper’s bier. As for the men whose brains are encompassed with bronze, whose hearts are still warm under the snows of experience, they are found but seldom in the country that lies at our feet,” he added, pointing to the great city seething in the late afternoon light.

A vision of d’Arthez and his friends flashed upon Lucien’s sight, and made appeal to him for a moment; but Lousteau’s appalling lamentation carried him away.

“They are very few and far between in that great fermenting vat; rare as love in love-making, rare as fortunes honestly made in business, rare as the journalist whose hands are clean. The experience of the first man who told me all that I am telling you was thrown away upon me, and mine no doubt will be wasted upon you. It is always the same old story year after year; the same eager rush to Paris from the provinces; the same, not to say a growing, number of beardless, ambitious boys, who advance, head erect, and the heart that Princess Tourandocte of the Mille et un Jours—each one of them fain to be her Prince Calaf. But never a one of them reads the riddle. One by one they drop, some into the trench where failures lie, some into the mire of journalism, some again into the quagmires of the book-trade.

“They pick up a living, these beggars, what with biographical notices, penny-a-lining, and scraps of news for the papers. They become booksellers’ hacks for the clear-headed dealers in printed paper, who would sooner take the rubbish that goes off in a fortnight than a masterpiece which requires time to sell. The life is crushed out of the grubs before they reach the butterfly stage. They live by shame and dishonor. They are ready to write down a rising genius or to praise him to the skies at a word from the pasha of the Constitutionnel, the Quotidienne, or the Debats, at a sign from a publisher, at the request of a jealous comrade, or (as not seldom happens) simply for a dinner. Some surmount the obstacles, and these forget the misery of their early days. I, who am telling you this, have been putting the best that is in me into newspaper articles for six months past for a blackguard who gives them out as his own and has secured a feuilleton in another paper on the strength of them. He has not taken me on as his collaborator, he has not give me so much as a five-franc piece, but I hold out a hand to grasp his when we meet; I cannot help myself.”

“And why?” Lucien, asked, indignantly.

“I may want to put a dozen lines into his feuilleton some day,” Lousteau answered coolly. “In short, my dear fellow, in literature you will not make money by hard work, that is not the secret of success; the point is to exploit the work of somebody else. A newspaper proprietor is a contractor, we are the bricklayers. The more mediocre the man, the better his chance of getting on among mediocrities; he can play the toad-eater, put up with any treatment, and flatter all the little base passions of the sultans of literature. There is Hector Merlin, who came from Limoges a short time ago; he is writing political articles already for a Right Centre daily, and he is at work on our little paper as well. I have seen an editor drop his hat and Merlin pick it up. The fellow was careful never to give offence, and slipped into the thick of the fight between rival ambitions. I am sorry for you. It is as if I saw in you the self that I used to be, and sure am I that in one or two years’ time you will be what I am now.—You will think that there is some lurking jealousy or personal motive in this bitter counsel, but it is prompted by the despair of a damned soul that can never leave hell.—No one ventures to utter such things as these. You hear the groans of anguish from a man wounded to the heart, crying like a second Job from the ashes, ‘Behold my sores!’”

“But whether I fight upon this field or elsewhere, fight I must,” said Lucien.

“Then, be sure of this,” returned Lousteau, “if you have anything in you, the war will know no truce, the best chance of success lies in an empty head. The austerity of your conscience, clear as yet, will relax when you see that a man holds your future in his two hands, when a word from such a man means life to you, and he will not say that word. For, believe me, the most brutal bookseller in the trade is not so insolent, so hard-hearted to a newcomer as the celebrity of the day. The bookseller sees a possible loss of money, while the writer of books dreads a possible rival; the first shows you the door, the second crushes the life out of you. To do really good work, my boy, means that you will draw out the energy, sap, and tenderness of your nature at every dip of the pen in the ink, to set it forth for the world in passion and sentiment and phrases. Yes; instead of acting, you will write; you will sing songs instead of fighting; you will love and hate and live in your books; and then, after all, when you shall have reserved your riches for your style, your gold and purple for your characters, and you yourself are walking the streets of Paris in rags, rejoicing in that, rivaling the State Register, you have authorized the existence of beings styled Adolphe, Corinne or Clarissa, Rene or Manon; when you shall have spoiled your life and your digestion to give life to that creation, then you shall see it slandered, betrayed, sold, swept away into the back waters of oblivion by journalists, and buried out of sight by your best friends. How can you afford to wait until the day when your creation shall rise again, raised from the dead—how? when? and by whom? Take a magnificent book, the pianto of unbelief; Obermann is a solitary wanderer in the desert places of booksellers’ warehouses, he has been a ‘nightingale,’ ironically so called, from the very beginning: when will his Easter come? Who knows? Try, to begin with, to find somebody bold enough to print the Marguerites; not to pay for them, but simply to print them; and you will see some queer things.”

The fierce tirade, delivered in every tone of the passionate feeling which it expressed, fell upon Lucien’s spirit like an avalanche, and left a sense of glacial cold. For one moment he stood silent; then, as he felt the terrible stimulating charm of difficulty beginning to work upon him, his courage blazed up. He grasped Lousteau’s hand.

“I will triumph!” he cried aloud.

“Good!” said the other, “one more Christian given over to the wild beasts in the arena.—There is a first-night performance at the Panorama-Dramatique, my dear fellow; it doesn’t begin till eight, so you can change your coat, come properly dressed in fact, and call for me. I am living on the fourth floor above the Cafe Servel, Rue de la Harpe. We will go to Dauriat’s first of all. You still mean to go on, do you not? Very well, I will introduce you to one of the kings of the trade to-night, and to one or two journalists. We will sup with my mistress and several friends after the play, for you cannot count that dinner as a meal. Finot will be there, editor and proprietor of my paper. As Minette says in the Vaudeville (do you remember?), ‘Time is a great lean creature.’ Well, for the like of us, Chance is a great lean creature, and must be tempted.”

“I shall remember this day as long as I live,” said Lucien.

“Bring your manuscript with you, and be careful of your dress, not on Florine’s account, but for the booksellers’ benefit.”

The comrade’s good-nature, following upon the poet’s passionate outcry, as he described the war of letters, moved Lucien quite as deeply as d’Arthez’s grave and earnest words on a former occasion. The prospect of entering at once upon the strife with men warmed him. In his youth and inexperience he had no suspicion how real were the moral evils denounced by the journalist. Nor did he know that he was standing at the parting of two distinct ways, between two systems, represented by the brotherhood upon one hand, and journalism upon the other. The first way was long, honorable, and sure; the second beset with hidden dangers, a perilous path, among muddy channels where conscience is inevitably bespattered. The bent of Lucien’s character determined for the shorter way, and the apparently pleasanter way, and to snatch at the quickest and promptest means. At this moment he saw no difference between d’Arthez’s noble friendship and Lousteau’s easy comaraderie; his inconstant mind discerned a new weapon in journalism; he felt that he could wield it, so he wished to take it.

He was dazzled by the offers of this new friend, who had struck a hand in his in an easy way, which charmed Lucien. How should he know that while every man in the army of the press needs friends, every leader needs men. Lousteau, seeing that Lucien was resolute, enlisted him as a recruit, and hoped to attach him to himself. The relative positions of the two were similar—one hoped to become a corporal, the other to enter the ranks.

Lucien went back gaily to his lodgings. He was as careful over his toilet as on that former unlucky occasion when he occupied the Marquise d’Espard’s box; but he had learned by this time how to wear his clothes with a better grace. They looked as though they belonged to him. He wore his best tightly-fitting, light-colored trousers, and a dress-coat. His boots, a very elegant pair adorned with tassels, had cost him forty francs. His thick, fine, golden hair was scented and crimped into bright, rippling curls. Self-confidence and belief in his future lighted up his forehead. He paid careful attention to his almost feminine hands, the filbert nails were a spotless pink, and the white contours of his chin were dazzling by contrast with a black satin stock. Never did a more beautiful youth come down from the hills of the Latin Quarter.

Glorious as a Greek god, Lucien took a cab, and reached the Cafe Servel at a quarter to seven. There the portress gave him some tolerably complicated directions for the ascent of four pairs of stairs. Provided with these instructions, he discovered, not without difficulty, an open door at the end of a long, dark passage, and in another moment made the acquaintance of the traditional room of the Latin Quarter.

A young man’s poverty follows him wherever he goes—into the Rue de la Harpe as into the Rue de Cluny, into d’Arthez’s room, into Chrestien’s lodging; yet everywhere no less the poverty has its own peculiar characteristics, due to the idiosyncrasies of the sufferer. Poverty in this case wore a sinister look.

A shabby, cheap carpet lay in wrinkles at the foot of a curtainless walnut-wood bedstead; dingy curtains, begrimed with cigar smoke and fumes from a smoky chimney, hung in the windows; a Carcel lamp, Florine’s gift, on the chimney-piece, had so far escaped the pawnbroker. Add a forlorn-looking chest of drawers, and a table littered with papers and disheveled quill pens, and the list of furniture was almost complete. All the books had evidently arrived in the course of the last twenty-four hours; and there was not a single object of any value in the room. In one corner you beheld a collection of crushed and flattened cigars, coiled pocket-handkerchiefs, shirts which had been turned to do double duty, and cravats that had reached a third edition; while a sordid array of old boots stood gaping in another angle of the room among aged socks worn into lace.

The room, in short, was a journalist’s bivouac, filled with odds and ends of no value, and the most curiously bare apartment imaginable. A scarlet tinder-box glowed among a pile of books on the nightstand. A brace of pistols, a box of cigars, and a stray razor lay upon the mantel-shelf; a pair of foils, crossed under a wire mask, hung against a panel. Three chairs and a couple of armchairs, scarcely fit for the shabbiest lodging-house in the street, completed the inventory.

The dirty, cheerless room told a tale of a restless life and a want of self-respect; some one came hither to sleep and work at high pressure, staying no longer than he could help, longing, while he remained, to be out and away. What a difference between this cynical disorder and d’Arthez’s neat and self-respecting poverty! A warning came with the thought of d’Arthez; but Lucien would not heed it, for Etienne made a joking remark to cover the nakedness of a reckless life.

“This is my kennel; I appear in state in the Rue de Bondy, in the new apartments which our druggist has taken for Florine; we hold the house-warming this evening.”

Etienne Lousteau wore black trousers and beautifully-varnished boots; his coat was buttoned up to his chin; he probably meant to change his linen at Florine’s house, for his shirt collar was hidden by a velvet stock. He was trying to renovate his hat by an application of the brush.

“Let us go,” said Lucien.

“Not yet. I am waiting for a bookseller to bring me some money; I have not a farthing; there will be play, perhaps, and in any case I must have gloves.”

As he spoke, the two new friends heard a man’s step in the passage outside.

“There he is,” said Lousteau. “Now you will see, my dear fellow, the shape that Providence takes when he manifests himself to poets. You are going to behold Dauriat, the fashionable bookseller of the Quai des Augustins, the pawnbroker, the marine store dealer of the trade, the Norman ex-greengrocer.—Come along, old Tartar!” shouted Lousteau.

“Here am I,” said a voice like a cracked bell.

“Brought the money with you?”

“Money? There is no money now in the trade,” retorted the other, a young man who eyed Lucien curiously.

Imprimis, you owe me fifty francs,” Lousteau continued.

“There are two copies of Travels in Egypt here, a marvel, so they say, swarming with woodcuts, sure to sell. Finot has been paid for two reviews that I am to write for him. Item two works, just out, by Victor Ducange, a novelist highly thought of in the Marais. Item a couple of copies of a second work by Paul de Kock, a beginner in the same style. Item two copies of Yseult of Dole, a charming provincial work. Total, one hundred francs, my little Barbet.”

Barbet made a close survey of edges and binding.

“Oh! they are in perfect condition,” cried Lousteau. “The Travels are uncut, so is the Paul de Kock, so is the Ducange, so is that other thing on the chimney-piece, Considerations on Symbolism. I will throw that in; myths weary me to that degree that I will let you have the thing to spare myself the sight of the swarms of mites coming out of it.”

“But,” asked Lucien, “how are you going to write your reviews?”

Barbet, in profound astonishment, stared at Lucien; then he looked at Etienne and chuckled.

“One can see that the gentleman has not the misfortune to be a literary man,” said he.

“No, Barbet—no. He is a poet, a great poet; he is going to cut out Canalis, and Beranger, and Delavigne. He will go a long way if he does not throw himself into the river, and even so he will get as far as the drag-nets at Saint-Cloud.”

“If I had any advice to give the gentleman,” remarked Barbet, “it would be to give up poetry and take to prose. Poetry is not wanted on the Quais just now.”

Barbet’s shabby overcoat was fastened by a single button; his collar was greasy; he kept his hat on his head as he spoke; he wore low shoes, an open waistcoat gave glimpses of a homely shirt of coarse linen. Good-nature was not wanting in the round countenance, with its two slits of covetous eyes; but there was likewise the vague uneasiness habitual to those who have money to spend and hear constant applications for it. Yet, to all appearance, he was plain-dealing and easy-natured, his business shrewdness was so well wadded round with fat. He had been an assistant until he took a wretched little shop on the Quai des Augustins two years since, and issued thence on his rounds among journalists, authors, and printers, buying up free copies cheaply, making in such ways some ten or twenty francs daily. Now, he had money saved; he knew instinctively where every man was pressed; he had a keen eye for business. If an author was in difficulties, he would discount a bill given by a publisher at fifteen or twenty per cent; then the next day he would go to the publisher, haggle over the price of some work in demand, and pay him with his own bills instead of cash. Barbet was something of a scholar; he had had just enough education to make him careful to steer clear of modern poetry and modern romances. He had a liking for small speculations, for books of a popular kind which might be bought outright for a thousand francs and exploited at pleasure, such as the Child’s History of France, Book-keeping in Twenty Lessons, and Botany for Young Ladies. Two or three times already he had allowed a good book to slip through his fingers; the authors had come and gone a score of times while he hesitated, and could not make up his mind to buy the manuscript. When reproached for his pusillanimity, he was wont to produce the account of a notorious trial taken from the newspapers; it cost him nothing, and had brought him in two or three thousand francs.

Barbet was the type of bookseller that goes in fear and trembling; lives on bread and walnuts; rarely puts his name to a bill; filches little profits on invoices; makes deductions, and hawks his books about himself; heaven only knows where they go, but he sells them somehow, and gets paid for them. Barbet was the terror of printers, who could not tell what to make of him; he paid cash and took off the discount; he nibbled at their invoices whenever he thought they were pressed for money; and when he had fleeced a man once, he never went back to him—he feared to be caught in his turn.

“Well,” said Lousteau, “shall we go on with our business?”

“Eh! my boy,” returned Barbet in a familiar tone; “I have six thousand volumes of stock on hand at my place, and paper is not gold, as the old bookseller said. Trade is dull.”

“If you went into his shop, my dear Lucien,” said Etienne, turning to his friend, “you would see an oak counter from some bankrupt wine merchant’s sale, and a tallow dip, never snuffed for fear it should burn too quickly, making darkness visible. By that anomalous light you descry rows of empty shelves with some difficulty. An urchin in a blue blouse mounts guard over the emptiness, and blows his fingers, and shuffles his feet, and slaps his chest, like a cabman on the box. Just look about you! there are no more books there than I have here. Nobody could guess what kind of shop he keeps.”

“Here is a bill at three months for a hundred francs,” said Barbet, and he could not help smiling as he drew it out of his pocket; “I will take your old books off your hands. I can’t pay cash any longer, you see; sales are too slow. I thought that you would be wanting me; I had not a penny, and I made a bill simply to oblige you, for I am not fond of giving my signature.”

“So you want my thanks and esteem into the bargain, do you?”

“Bills are not met with sentiment,” responded Barbet; “but I will accept your esteem, all the same.”

“But I want gloves, and the perfumers will be base enough to decline your paper,” said Lousteau. “Stop, there is a superb engraving in the top drawer of the chest there, worth eighty francs, proof before letters and after letterpress, for I have written a pretty droll article upon it. There was something to lay hold of in Hippocrates refusing the Presents of Artaxerxes. A fine engraving, eh? Just the thing to suit all the doctors, who are refusing the extravagant gifts of Parisian satraps. You will find two or three dozen novels underneath it. Come, now, take the lot and give me forty francs.”

Forty francs!” exclaimed the bookseller, emitting a cry like the squall of a frightened fowl. “Twenty at the very most! And then I may never see the money again,” he added.

“Where are your twenty francs?” asked Lousteau.

“My word, I don’t know that I have them,” said Barbet, fumbling in his pockets. “Here they are. You are plundering me; you have an ascendency over me——”

“Come, let us be off,” said Lousteau, and taking up Lucien’s manuscript, he drew a line upon it in ink under the string.

“Have you anything else?” asked Barbet.

“Nothing, you young Shylock. I am going to put you in the way of a bit of very good business,” Etienne continued (“in which you shall lose a thousand crowns, to teach you to rob me in this fashion”), he added for Lucien’s ear.

“But how about your reviews?” said Lucien, as they rolled away to the Palais Royal.

“Pooh! you do not know how reviews are knocked off. As for the Travels in Egypt, I looked into the book here and there (without cutting the pages), and I found eleven slips in grammar. I shall say that the writer may have mastered the dicky-bird language on the flints that they call ‘obelisks’ out there in Egypt, but he cannot write in his own, as I will prove to him in a column and a half. I shall say that instead of giving us the natural history and archaeology, he ought to have interested himself in the future of Egypt, in the progress of civilization, and the best method of strengthening the bond between Egypt and France. France has won and lost Egypt, but she may yet attach the country to her interests by gaining a moral ascendency over it. Then some patriotic penny-a-lining, interlarded with diatribes on Marseilles, the Levant and our trade.”

“But suppose that he had taken that view, what would you do?”

“Oh well, I should say that instead of boring us with politics, he should have written about art, and described the picturesque aspects of the country and the local color. Then the critic bewails himself. Politics are intruded everywhere; we are weary of politics—politics on all sides. I should regret those charming books of travel that dwelt upon the difficulties of navigation, the fascination of steering between two rocks, the delights of crossing the line, and all the things that those who never will travel ought to know. Mingle this approval with scoffing at the travelers who hail the appearance of a bird or a flying-fish as a great event, who dilate upon fishing, and make transcripts from the log. Where, you ask, is that perfectly unintelligible scientific information, fascinating, like all that is profound, mysterious, and incomprehensible. The reader laughs, that is all that he wants. As for novels, Florine is the greatest novel reader alive; she gives me a synopsis, and I take her opinion and put a review together. When a novelist bores her with ‘author’s stuff,’ as she calls it, I treat the work respectfully, and ask the publisher for another copy, which he sends forthwith, delighted to have a favorable review.”

“Goodness! and what of criticism, the critic’s sacred office?” cried Lucien, remembering the ideas instilled into him by the brotherhood.

“My dear fellow,” said Lousteau, “criticism is a kind of brush which must not be used upon flimsy stuff, or it carries it all away with it. That is enough of the craft, now listen! Do you see that mark?” he continued, pointing to the manuscript of the Marguerites. “I have put ink on the string and paper. If Dauriat reads your manuscript, he certainly could not tie the string and leave it just as it was before. So your book is sealed, so to speak. This is not useless to you for the experiment that you propose to make. And another thing: please to observe that you are not arriving quite alone and without a sponsor in the place, like the youngsters who make the round of half-a-score of publishers before they find one that will offer them a chair.”

Lucien’s experience confirmed the truth of this particular. Lousteau paid the cabman, giving him three francs—a piece of prodigality following upon such impecuniosity astonishing Lucien more than a little. Then the two friends entered the Wooden Galleries, where fashionable literature, as it is called, used to reign in state.





PART II

The Wooden Galleries of the Palais Royal used to be one of the most famous sights of Paris. Some description of the squalid bazar will not be out of place; for there are few men of forty who will not take an interest in recollections of a state of things which will seem incredible to a younger generation.

The great dreary, spacious Galerie d’Orleans, that flowerless hothouse, as yet was not; the space upon which it now stands was covered with booths; or, to be more precise, with small, wooden dens, pervious to the weather, and dimly illuminated on the side of the court and the garden by borrowed lights styled windows by courtesy, but more like the filthiest arrangements for obscuring daylight to be found in little wineshops in the suburbs.

The Galleries, parallel passages about twelve feet in height, were formed by a triple row of shops. The centre row, giving back and front upon the Galleries, was filled with the fetid atmosphere of the place, and derived a dubious daylight through the invariably dirty windows of the roof; but so thronged were these hives, that rents were excessively high, and as much as a thousand crowns was paid for a space scarce six feet by eight. The outer rows gave respectively upon the garden and the court, and were covered on that side by a slight trellis-work painted green, to protect the crazy plastered walls from continual friction with the passers-by. In a few square feet of earth at the back of the shops, strange freaks of vegetable life unknown to science grew amid the products of various no less flourishing industries. You beheld a rosebush capped with printed paper in such a sort that the flowers of rhetoric were perfumed by the cankered blossoms of that ill-kept, ill-smelling garden. Handbills and ribbon streamers of every hue flaunted gaily among the leaves; natural flowers competed unsuccessfully for an existence with odds and ends of millinery. You discovered a knot of ribbon adorning a green tuft; the dahlia admired afar proved on a nearer view to be a satin rosette.

The Palais seen from the court or from the garden was a fantastic sight, a grotesque combination of walls of plaster patchwork which had once been whitewashed, of blistered paint, heterogeneous placards, and all the most unaccountable freaks of Parisian squalor; the green trellises were prodigiously the dingier for constant contact with a Parisian public. So, upon either side, the fetid, disreputable approaches might have been there for the express purpose of warning away fastidious people; but fastidious folk no more recoiled before these horrors than the prince in the fairy stories turns tail at sight of the dragon or of the other obstacles put between him and the princess by the wicked fairy.

There was a passage through the centre of the Galleries then as now; and, as at the present day, you entered them through the two peristyles begun before the Revolution, and left unfinished for lack of funds; but in place of the handsome modern arcade leading to the Theatre-Francais, you passed along a narrow, disproportionately lofty passage, so ill-roofed that the rain came through on wet days. All the roofs of the hovels indeed were in very bad repair, and covered here and again with a double thickness of tarpaulin. A famous silk mercer once brought an action against the Orleans family for damages done in the course of a night to his stock of shawls and stuffs, and gained the day and a considerable sum. It was in this last-named passage, called “The Glass Gallery” to distinguish it from the Wooden Galleries, that Chevet laid the foundations of his fortunes.

Here, in the Palais, you trod the natural soil of Paris, augmented by importations brought in upon the boots of foot passengers; here, at all seasons, you stumbled among hills and hollows of dried mud swept daily by the shopman’s besom, and only after some practice could you walk at your ease. The treacherous mud-heaps, the window-panes incrusted with deposits of dust and rain, the mean-looking hovels covered with ragged placards, the grimy unfinished walls, the general air of a compromise between a gypsy camp, the booths of a country fair, and the temporary structures that we in Paris build round about public monuments that remain unbuilt; the grotesque aspect of the mart as a whole was in keeping with the seething traffic of various kinds carried on within it; for here in this shameless, unblushing haunt, amid wild mirth and a babel of talk, an immense amount of business was transacted between the Revolution of 1789 and the Revolution of 1830.

For twenty years the Bourse stood just opposite, on the ground floor of the Palais. Public opinion was manufactured, and reputations made and ruined here, just as political and financial jobs were arranged. People made appointments to meet in the Galleries before or after ‘Change; on showery days the Palais Royal was often crowded with weather-bound capitalists and men of business. The structure which had grown up, no one knew how, about this point was strangely resonant, laughter was multiplied; if two men quarreled, the whole place rang from one end to the other with the dispute. In the daytime milliners and booksellers enjoyed a monopoly of the place; towards nightfall it was filled with women of the town. Here dwelt poetry, politics, and prose, new books and classics, the glories of ancient and modern literature side by side with political intrigue and the tricks of the bookseller’s trade. Here all the very latest and newest literature were sold to a public which resolutely decline to buy elsewhere. Sometimes several thousand copies of such and such a pamphlet by Paul-Louis Courier would be sold in a single evening; and people crowded thither to buy Les aventures de la fille d’un Roi—that first shot fired by the Orleanists at The Charter promulgated by Louis XVIII.

When Lucien made his first appearance in the Wooden Galleries, some few of the shops boasted proper fronts and handsome windows, but these in every case looked upon the court or the garden. As for the centre row, until the day when the whole strange colony perished under the hammer of Fontaine the architect, every shop was open back and front like a booth in a country fair, so that from within you could look out upon either side through gaps among the goods displayed or through the glass doors. As it was obviously impossible to kindle a fire, the tradesmen were fain to use charcoal chafing-dishes, and formed a sort of brigade for the prevention of fires among themselves; and, indeed, a little carelessness might have set the whole quarter blazing in fifteen minutes, for the plank-built republic, dried by the heat of the sun, and haunted by too inflammable human material, was bedizened with muslin and paper and gauze, and ventilated at times by a thorough draught.

The milliners’ windows were full of impossible hats and bonnets, displayed apparently for advertisement rather than for sale, each on a separate iron spit with a knob at the top. The galleries were decked out in all the colors of the rainbow. On what heads would those dusty bonnets end their careers?—for a score of years the problem had puzzled frequenters of the Palais. Saleswomen, usually plain-featured, but vivacious, waylaid the feminine foot passenger with cunning importunities, after the fashion of market-women, and using much the same language; a shop-girl, who made free use of her eyes and tongue, sat outside on a stool and harangued the public with “Buy a pretty bonnet, madame?—Do let me sell you something!”—varying a rich and picturesque vocabulary with inflections of the voice, with glances, and remarks upon the passers-by. Booksellers and milliners lived on terms of mutual understanding.

But it was in the passage known by the pompous title of the “Glass Gallery” that the oddest trades were carried on. Here were ventriloquists and charlatans of every sort, and sights of every description, from the kind where there is nothing to see to panoramas of the globe. One man who has since made seven or eight hundred thousand francs by traveling from fair to fair began here by hanging out a signboard, a revolving sun in a blackboard, and the inscription in red letters: “Here Man may see what God can never see. Admittance, two sous.” The showman at the door never admitted one person alone, nor more than two at a time. Once inside, you confronted a great looking-glass; and a voice, which might have terrified Hoffmann of Berlin, suddenly spoke as if some spring had been touched, “You see here, gentlemen, something that God can never see through all eternity, that is to say, your like. God has not His like.” And out you went, too shamefaced to confess to your stupidity.

Voices issued from every narrow doorway, crying up the merits of Cosmoramas, views of Constantinople, marionettes, automatic chess-players, and performing dogs who would pick you out the prettiest woman in the company. The ventriloquist Fritz-James flourished here in the Cafe Borel before he went to fight and fall at Montmartre with the young lads from the Ecole polytechnique. Here, too, there were fruit and flower shops, and a famous tailor whose gold-laced uniforms shone like the sun when the shops were lighted at night.

Of a morning the galleries were empty, dark, and deserted; the shopkeepers chatted among themselves. Towards two o’clock in the afternoon the Palais began to fill; at three, men came in from the Bourse, and Paris, generally speaking, crowded the place. Impecunious youth, hungering after literature, took the opportunity of turning over the pages of the books exposed for sale on the stalls outside the booksellers’ shops; the men in charge charitably allowed a poor student to pursue his course of free studies; and in this way a duodecimo volume of some two hundred pages, such as Smarra or Pierre Schlemihl, or Jean Sbogar or Jocko, might be devoured in a couple of afternoons. There was something very French in this alms given to the young, hungry, starved intellect. Circulating libraries were not as yet; if you wished to read a book, you were obliged to buy it, for which reason novels of the early part of the century were sold in numbers which now seem well-nigh fabulous to us.

But the poetry of this terrible mart appeared in all its splendor at the close of the day. Women of the town, flocking in and out from the neighboring streets, were allowed to make a promenade of the Wooden Galleries. Thither came prostitutes from every quarter of Paris to “do the Palais.” The Stone Galleries belonged to privileged houses, which paid for the right of exposing women dressed like princesses under such and such an arch, or in the corresponding space of garden; but the Wooden Galleries were the common ground of women of the streets. This was the Palais, a word which used to signify the temple of prostitution. A woman might come and go, taking away her prey whithersoever seemed good to her. So great was the crowd attracted thither at night by the women, that it was impossible to move except at a slow pace, as in a procession or at a masked ball. Nobody objected to the slowness; it facilitated examination. The women dressed in a way that is never seen nowadays. The bodices cut extremely low both back and front; the fantastical head-dresses, designed to attract notice; here a cap from the Pays de Caux, and there a Spanish mantilla; the hair crimped and curled like a poodle’s, or smoothed down in bandeaux over the forehead; the close-fitting white stockings and limbs, revealed it would not be easy to say how, but always at the right moment—all this poetry of vice has fled. The license of question and reply, the public cynicism in keeping with the haunt, is now unknown even at masquerades or the famous public balls. It was an appalling, gay scene. The dazzling white flesh of the women’s necks and shoulders stood out in magnificent contrast against the men’s almost invariably sombre costumes. The murmur of voices, the hum of the crowd, could be heard even in the middle of the garden as a sort of droning bass, interspersed with fioriture of shrill laughter or clamor of some rare dispute. You saw gentlemen and celebrities cheek by jowl with gallows-birds. There was something indescribably piquant about the anomalous assemblage; the most insensible of men felt its charm, so much so, that, until the very last moment, Paris came hither to walk up and down on the wooden planks laid over the cellars where men were at work on the new buildings; and when the squalid wooden erections were finally taken down, great and unanimous regret was felt.

Ladvocat the bookseller had opened a shop but a few days since in the angle formed by the central passage which crossed the galleries; and immediately opposite another bookseller, now forgotten, Dauriat, a bold and youthful pioneer, who opened up the paths in which his rival was to shine. Dauriat’s shop stood in the row which gave upon the garden; Ladvocat’s, on the opposite side, looked out upon the court. Dauriat’s establishment was divided into two parts; his shop was simply a great trade warehouse, and the second room was his private office.

Lucien, on this first visit to the Wooden Galleries, was bewildered by a sight which no novice can resist. He soon lost the guide who befriended him.

“If you were as good-looking as yonder young fellow, I would give you your money’s worth,” a woman said, pointing out Lucien to an old man.

Lucien slunk through the crowd like a blind man’s dog, following the stream in a state of stupefaction and excitement difficult to describe. Importuned by glances and white-rounded contours, dazzled by the audacious display of bared throat and bosom, he gripped his roll of manuscript tightly lest somebody should steal it—innocent that he was!

“Well, what is it, sir!” he exclaimed, thinking, when some one caught him by the arm, that his poetry had proved too great a temptation to some author’s honesty, and turning, he recognized Lousteau.

“I felt sure that you would find your way here at last,” said his friend.

The poet was standing in the doorway of a shop crowded with persons waiting for an audience with the sultan of the publishing trade. Printers, paper-dealers, and designers were catechizing Dauriat’s assistants as to present or future business.

Lousteau drew Lucien into the shop. “There! that is Finot who edits my paper,” he said; “he is talking with Felicien Vernou, who has abilities, but the little wretch is as dangerous as a hidden disease.”

“Well, old boy, there is a first night for you,” said Finot, coming up with Vernou. “I have disposed of the box.”

“Sold it to Braulard?”

“Well, and if I did, what then? You will get a seat. What do you want with Dauriat? Oh, it is agreed that we are to push Paul de Kock, Dauriat has taken two hundred copies, and Victor Ducange is refusing to give him his next. Dauriat wants to set up another man in the same line, he says. You must rate Paul de Kock above Ducange.”

“But I have a piece on with Ducange at the Gaite,” said Lousteau.

“Very well, tell him that I wrote the article. It can be supposed that I wrote a slashing review, and you toned it down; and he will owe you thanks.”

“Couldn’t you get Dauriat’s cashier to discount this bit of a bill for a hundred francs?” asked Etienne Lousteau. “We are celebrating Florine’s house-warming with a supper to-night, you know.”

“Ah! yes, you are treating us all,” said Finot, with an apparent effort of memory. “Here, Gabusson,” he added, handing Barbet’s bill to the cashier, “let me have ninety francs for this individual.—Fill in your name, old man.”

Lousteau signed his name while the cashier counted out the money; and Lucien, all eyes and ears, lost not a syllable of the conversation.

“That is not all, my friend,” Etienne continued; “I don’t thank you, we have sworn an eternal friendship. I have taken it upon myself to introduce this gentleman to Dauriat, and you must incline his ear to listen to us.”

“What is on foot?” asked Finot.

“A volume of poetry,” said Lucien.

“Oh!” said Finot, with a shrug of the shoulders.

“Your acquaintance cannot have had much to do with publishers, or he would have hidden his manuscript in the loneliest spot in his dwelling,” remarked Vernou, looking at Lucien as he spoke.

Just at that moment a good-looking young man came into the shop, gave a hand to Finot and Lousteau, and nodded slightly to Vernou. The newcomer was Emile Blondet, who had made his first appearance in the Journal des Debats, with articles revealing capacities of the very highest order.

“Come and have supper with us at midnight, at Florine’s,” said Lousteau.

“Very good,” said the newcomer. “But who is going to be there?”

“Oh, Florine and Matifat the druggist,” said Lousteau, “and du Bruel, the author who gave Florine the part in which she is to make her first appearance, a little old fogy named Cardot, and his son-in-law Camusot, and Finot, and——”

“Does your druggist do things properly?”

“He will not give us doctored wine,” said Lucien.

“You are very witty, monsieur,” Blondet returned gravely. “Is he coming, Lousteau?”

“Yes.”

“Then we shall have some fun.”

Lucien had flushed red to the tips of his ears. Blondet tapped on the window above Dauriat’s desk.

“Is your business likely to keep you long, Dauriat?”

“I am at your service, my friend.”

“That’s right,” said Lousteau, addressing his protege. “That young fellow is hardly any older than you are, and he is on the Debats! He is one of the princes of criticism. They are afraid of him, Dauriat will fawn upon him, and then we can put in a word about our business with the pasha of vignettes and type. Otherwise we might have waited till eleven o’clock, and our turn would not have come. The crowd of people waiting to speak with Dauriat is growing bigger every moment.”

Lucien and Lousteau followed Blondet, Finot, and Vernou, and stood in a knot at the back of the shop.

“What is he doing?” asked Blondet of the head-clerk, who rose to bid him good-evening.

“He is buying a weekly newspaper. He wants to put new life into it, and set up a rival to the Minerve and the Conservateur; Eymery has rather too much of his own way in the Minerve, and the Conservateur is too blindly Romantic.”

“Is he going to pay well?”

“Only too much—as usual,” said the cashier.

Just as he spoke another young man entered; this was the writer of a magnificent novel which had sold very rapidly and met with the greatest possible success. Dauriat was bringing out a second edition. The appearance of this odd and extraordinary looking being, so unmistakably an artist, made a deep impression on Lucien’s mind.

“That is Nathan,” Lousteau said in his ear.

Nathan, then in the prime of his youth, came up to the group of journalists, hat in hand; and in spite of his look of fierce pride he was almost humble to Blondet, whom as yet he only knew by sight. Blondet did not remove his hat, neither did Finot.

“Monsieur, I am delighted to avail myself of an opportunity yielded by chance——”

(“He is so nervous that he is committing a pleonasm,” said Felicien in an aside to Lousteau.)

“——to give expression to my gratitude for the splendid review which you were so good as to give me in the Journal des Debats. Half the success of my book is owing to you.”

“No, my dear fellow, no,” said Blondet, with an air of patronage scarcely masked by good-nature. “You have talent, the deuce you have, and I’m delighted to make your acquaintance.”

“Now that your review has appeared, I shall not seem to be courting power; we can feel at ease. Will you do me the honor and the pleasure of dining with me to-morrow? Finot is coming.—Lousteau, old man, you will not refuse me, will you?” added Nathan, shaking Etienne by the hand.—“Ah, you are on the way to a great future, monsieur,” he added, turning again to Blondet; “you will carry on the line of Dussaults, Fievees, and Geoffrois! Hoffmann was talking about you to a friend of mine, Claude Vignon, his pupil; he said that he could die in peace, the Journal des Debats would live forever. They ought to pay you tremendously well.”

“A hundred francs a column,” said Blondet. “Poor pay when one is obliged to read the books, and read a hundred before you find one worth interesting yourself in, like yours. Your work gave me pleasure, upon my word.”

“And brought him in fifteen hundred francs,” said Lousteau for Lucien’s benefit.

“But you write political articles, don’t you?” asked Nathan.

“Yes; now and again.”

Lucien felt like an embryo among these men; he had admired Nathan’s book, he had reverenced the author as an immortal; Nathan’s abject attitude before this critic, whose name and importance were both unknown to him, stupefied Lucien.

“How if I should come to behave as he does?” he thought. “Is a man obliged to part with his self-respect?—Pray put on your hat again, Nathan; you have written a great book, and the critic has only written a review of it.”

These thoughts set the blood tingling in his veins. Scarce a minute passed but some young author, poverty-stricken and shy, came in, asked to speak with Dauriat, looked round the crowded shop despairingly, and went out saying, “I will come back again.” Two or three politicians were chatting over the convocation of the Chambers and public business with a group of well-known public men. The weekly newspaper for which Dauriat was in treaty was licensed to treat of matters political, and the number of newspapers suffered to exist was growing smaller and smaller, till a paper was a piece of property as much in demand as a theatre. One of the largest shareholders in the Constitutionnel was standing in the midst of the knot of political celebrities. Lousteau performed the part of cicerone to admiration; with every sentence he uttered Dauriat rose higher in Lucien’s opinion. Politics and literature seemed to converge in Dauriat’s shop. He had seen a great poet prostituting his muse to journalism, humiliating Art, as woman was humiliated and prostituted in those shameless galleries without, and the provincial took a terrible lesson to heart. Money! That was the key to every enigma. Lucien realized the fact that he was unknown and alone, and that the fragile clue of an uncertain friendship was his sole guide to success and fortune. He blamed the kind and loyal little circle for painting the world for him in false colors, for preventing him from plunging into the arena, pen in hand. “I should be a Blondet at this moment!” he exclaimed within himself.

Only a little while ago they had sat looking out over Paris from the Gardens of the Luxembourg, and Lousteau had uttered the cry of a wounded eagle; then Lousteau had been a great man in Lucien’s eyes, and now he had shrunk to scarce visible proportions. The really important man for him at this moment was the fashionable bookseller, by whom all these men lived; and the poet, manuscript in hand, felt a nervous tremor that was almost like fear. He noticed a group of busts mounted on wooden pedestals, painted to resemble marble; Byron stood there, and Goethe and M. de Canalis. Dauriat was hoping to publish a volume by the last-named poet, who might see, on his entrance into the shop, the estimation in which he was held by the trade. Unconsciously Lucien’s own self-esteem began to shrink, and his courage ebbed. He began to see how large a part this Dauriat would play in his destinies, and waited impatiently for him to appear.

“Well, children,” said a voice, and a short, stout man appeared, with a puffy face that suggested a Roman pro-consul’s visage, mellowed by an air of good-nature which deceived superficial observers. “Well, children, here am I, the proprietor of the only weekly paper in the market, a paper with two thousand subscribers!”

“Old joker! The registered number is seven hundred, and that is over the mark,” said Blondet.

“Twelve thousand, on my sacred word of honor—I said two thousand for the benefit of the printers and paper-dealers yonder,” he added, lowering his voice, then raising it again. “I thought you had more tact, my boy,” he added.

“Are you going to take any partners?” inquired Finot.

“That depends,” said Dauriat. “Will you take a third at forty thousand francs?”

“It’s a bargain, if you will take Emile Blondet here on the staff, and Claude Vignon, Scribe, Theodore Leclercq, Felicien Vernou, Jay, Jouy, Lousteau, and——”

“And why not Lucien de Rubempre?” the provincial poet put in boldly.

“——and Nathan,” concluded Finot.

“Why not the people out there in the street?” asked Dauriat, scowling at the author of the Marguerites.—“To whom have I the honor of speaking?” he added, with an insolent glance.

“One moment, Dauriat,” said Lousteau. “I have brought this gentleman to you. Listen to me, while Finot is thinking over your proposals.”

Lucien watched this Dauriat, who addressed Finot with the familiar tu, which even Finot did not permit himself to use in reply; who called the redoubtable Blondet “my boy,” and extended a hand royally to Nathan with a friendly nod. The provincial poet felt his shirt wet with perspiration when the formidable sultan looked indifferent and ill pleased.

“Another piece of business, my boy!” exclaimed Dauriat. “Why, I have eleven hundred manuscripts on hand, as you know! Yes, gentlemen, I have eleven hundred manuscripts submitted to me at this moment; ask Gabusson. I shall soon be obliged to start a department to keep account of the stock of manuscripts, and a special office for reading them, and a committee to vote on their merits, with numbered counters for those who attend, and a permanent secretary to draw up the minutes for me. It will be a kind of local branch of the Academie, and the Academicians will be better paid in the Wooden Galleries than at the Institut.”

“‘Tis an idea,” said Blondet.

“A bad idea,” returned Dauriat. “It is not my business to take stock of the lucubrations of those among you who take to literature because they cannot be capitalists, and there is no opening for them as bootmakers, nor corporals, nor domestic servants, nor officials, nor bailiffs. Nobody comes here until he has made a name for himself! Make a name for yourself, and you will find gold in torrents. I have made three great men in the last two years; and lo and behold three examples of ingratitude! Here is Nathan talking of six thousand francs for the second edition of his book, which cost me three thousand francs in reviews, and has not brought in a thousand yet. I paid a thousand francs for Blondet’s two articles, besides a dinner, which cost me five hundred——”

“But if all booksellers talked as you do, sir, how could a man publish his first book at all?” asked Lucien. Blondet had gone down tremendously in his opinion since he had heard the amount given by Dauriat for the articles in the Debats.

“That is not my affair,” said Dauriat, looking daggers at this handsome young fellow, who was smiling pleasantly at him. “I do not publish books for amusement, nor risk two thousand francs for the sake of seeing my money back again. I speculate in literature, and publish forty volumes of ten thousand copies each, just as Panckouke does and the Baudoins. With my influence and the articles which I secure, I can push a business of a hundred thousand crowns, instead of a single volume involving a couple of thousand francs. It is just as much trouble to bring out a new name and to induce the public to take up an author and his book, as to make a success with the Theatres etrangers, Victoires et Conquetes, or Memoires sur la Revolution, books that bring in a fortune. I am not here as a stepping-stone to future fame, but to make money, and to find it for men with distinguished names. The manuscripts for which I give a hundred thousand francs pay me better than work by an unknown author who asks six hundred. If I am not exactly a Maecenas, I deserve the gratitude of literature; I have doubled the prices of manuscripts. I am giving you this explanation because you are a friend of Lousteau’s my boy,” added Dauriat, clapping Lucien on the shoulder with odious familiarity. “If I were to talk to all the authors who have a mind that I should be their publisher, I should have to shut up shop; I should pass my time very agreeably no doubt, but the conversations would cost too much. I am not rich enough yet to listen to all the monologues of self-conceit. Nobody does, except in classical tragedies on the stage.”

The terrible Dauriat’s gorgeous raiment seemed in the provincial poet’s eyes to add force to the man’s remorseless logic.

“What is it about?” he continued, addressing Lucien’s protector.

“It is a volume of magnificent poetry.”

At that word, Dauriat turned to Gabusson with a gesture worthy of Talma.

“Gabusson, my friend,” he said, “from this day forward, when anybody begins to talk of works in manuscript here—Do you hear that, all of you?” he broke in upon himself; and three assistants at once emerged from among the piles of books at the sound of their employer’s wrathful voice. “If anybody comes here with manuscripts,” he continued, looking at the finger-nails of a well-kept hand, “ask him whether it is poetry or prose; and if he says poetry, show him the door at once. Verses mean reverses in the booktrade.”

“Bravo! well put, Dauriat,” cried the chorus of journalists.

“It is true!” cried the bookseller, striding about his shop with Lucien’s manuscript in his hand. “You have no idea, gentlemen, of the amount of harm that Byron, Lamartine, Victor Hugo, Casimir Delavigne, Canalis, and Beranger have done by their success. The fame of them has brought down an invasion of barbarians upon us. I know this: there are a thousand volumes of manuscript poetry going the round of the publishers at this moment, things that nobody can make head nor tail of, stories in verse that begin in the middle, like The Corsair and Lara. They set up to be original, forsooth, and indulge in stanzas that nobody can understand, and descriptive poetry after the pattern of the younger men who discovered Delille, and imagine that they are doing something new. Poets have been swarming like cockchafers for two years past. I have lost twenty thousand francs through poetry in the last twelvemonth. You ask Gabusson! There may be immortal poets somewhere in the world; I know of some that are blooming and rosy, and have no beards on their chins as yet,” he continued, looking at Lucien; “but in the trade, young man, there are only four poets—Beranger, Casimir Delavigne, Lamartine, and Victor Hugo; as for Canalis—he is a poet made by sheer force of writing him up.”

Lucien felt that he lacked the courage to hold up his head and show his spirit before all these influential persons, who were laughing with all their might. He knew very well that he should look hopelessly ridiculous, and yet he felt consumed by a fierce desire to catch the bookseller by the throat, to ruffle the insolent composure of his cravat, to break the gold chain that glittered on the man’s chest, trample his watch under his feet, and tear him in pieces. Mortified vanity opened the door to thoughts of vengeance, and inwardly he swore eternal enmity to that bookseller. But he smiled amiably.

“Poetry is like the sun,” said Blondet, “giving life alike to primeval forests and to ants and gnats and mosquitoes. There is no virtue but has a vice to match, and literature breeds the publisher.”

“And the journalist,” said Lousteau.

Dauriat burst out laughing.

“What is this after all?” he asked, holding up the manuscript.

“A volume of sonnets that will put Petrarch to the blush,” said Lousteau.

“What do you mean?”

“Just what I say,” answered Lousteau, seeing the knowing smile that went round the group. Lucien could not take offence but he chafed inwardly.

“Very well, I will read them,” said Dauriat, with a regal gesture that marked the full extent of the concession. “If these sonnets of yours are up to the level of the nineteenth century, I will make a great poet of you, my boy.”

“If he has brains to equal his good looks, you will run no great risks,” remarked one of the greatest public speakers of the day, a deputy who was chatting with the editor of the Minerve, and a writer for the Constitutionnel.

“Fame means twelve thousand francs in reviews, and a thousand more for dinners, General,” said Dauriat. “If M. Benjamin de Constant means to write a paper on this young poet, it will not be long before I make a bargain with him.”

At the title of General, and the distinguished name of Benjamin Constant, the bookseller’s shop took the proportions of Olympus for the provincial great man.

“Lousteau, I want a word with you,” said Finot; “but I shall see you again later, at the theatre.—Dauriat, I will take your offer, but on conditions. Let us step into your office.”

“Come in, my boy,” answered Dauriat, allowing Finot to pass before him. Then, intimating to some ten persons still waiting for him that he was engaged, he likewise was about to disappear when Lucien impatiently stopped him.

“You are keeping my manuscript. When shall I have an answer?”

“Oh, come back in three or four days, my little poet, and we will see.”

Lousteau hurried Lucien away; he had not time to take leave of Vernou and Blondet and Raoul Nathan, nor to salute General Foy nor Benjamin Constant, whose book on the Hundred Days was just about to appear. Lucien scarcely caught a glimpse of fair hair, a refined oval-shaped face, keen eyes, and the pleasant-looking mouth belonging to the man who had played the part of a Potemkin to Mme. de Stael for twenty years, and now was at war with the Bourbons, as he had been at war with Napoleon. He was destined to win his cause and to die stricken to earth by his victory.

“What a shop!” exclaimed Lucien, as he took his place in the cab beside Lousteau.

“To the Panorama-Dramatique; look sharp, and you shall have thirty sous,” Etienne Lousteau called to the cabman.—“Dauriat is a rascal who sells books to the amount of fifteen or sixteen hundred thousand francs every year. He is a kind of Minister of Literature,” Lousteau continued. His self-conceit had been pleasantly tickled, and he was showing off before Lucien. “Dauriat is just as grasping as Barbet, but it is on a wholesale scale. Dauriat can be civil, and he is generous, but he has a great opinion of himself; as for his wit, it consists in a faculty for picking up all that he hears, and his shop is a capital place to frequent. You meet all the best men at Dauriat’s. A young fellow learns more there in an hour than by poring over books for half-a-score of years. People talk about articles and concoct subjects; you make the acquaintance of great or influential people who may be useful to you. You must know people if you mean to get on nowadays.—It is all luck, you see. And as for sitting by yourself in a corner alone with your intellect, it is the most dangerous thing of all.”

“But what insolence!” said Lucien.

“Pshaw! we all of us laugh at Dauriat,” said Etienne. “If you are in need of him, he tramples upon you; if he has need of the Journal des Debats, Emile Blondet sets him spinning like a top. Oh, if you take to literature, you will see a good many queer things. Well, what was I telling you, eh?”

“Yes, you were right,” said Lucien. “My experience in that shop was even more painful than I expected, after your programme.”

“Why do you choose to suffer? You find your subject, you wear out your wits over it with toiling at night, you throw your very life into it: and after all your journeyings in the fields of thought, the monument reared with your life-blood is simply a good or a bad speculation for a publisher. Your work will sell or it will not sell; and therein, for them, lies the whole question. A book means so much capital to risk, and the better the book, the less likely it is to sell. A man of talent rises above the level of ordinary heads; his success varies in direct ratio with the time required for his work to be appreciated. And no publisher wants to wait. To-day’s book must be sold by to-morrow. Acting on this system, publishers and booksellers do not care to take real literature, books that call for the high praise that comes slowly.”

“D’Arthez was right,” exclaimed Lucien.

“Do you know d’Arthez?” asked Lousteau. “I know of no more dangerous company than solitary spirits like that fellow yonder, who fancy that they can draw the world after them. All of us begin by thinking that we are capable of great things; and when once a youthful imagination is heated by this superstition, the candidate for posthumous honors makes no attempt to move the world while such moving of the world is both possible and profitable; he lets the time go by. I am for Mahomet’s system—if the mountain does not come to me, I am for going to the mountain.”

The common-sense so trenchantly put in this sally left Lucien halting between the resignation preached by the brotherhood and Lousteau’s militant doctrine. He said not a word till they reached the Boulevard du Temple.

The Panorama-Dramatique no longer exists. A dwelling-house stands on the site of the once charming theatre in the Boulevard du Temple, where two successive managements collapsed without making a single hit; and yet Vignol, who has since fallen heir to some of Potier’s popularity, made his debut there; and Florine, five years later a celebrated actress, made her first appearance in the theatre opposite the Rue Charlot. Play-houses, like men, have their vicissitudes. The Panorama-Dramatique suffered from competition. The machinations of its rivals, the Ambigu, the Gaite, the Porte Saint-Martin, and the Vaudeville, together with a plethora of restrictions and a scarcity of good plays, combined to bring about the downfall of the house. No dramatic author cared to quarrel with a prosperous theatre for the sake of the Panorama-Dramatique, whose existence was, to say the least, problematical. The management at this moment, however, was counting on the success of a new melodramatic comedy by M. du Bruel, a young author who, after working in collaboration with divers celebrities, had now produced a piece professedly entirely his own. It had been specially composed for the leading lady, a young actress who began her stage career as a supernumerary at the Gaite, and had been promoted to small parts for the last twelvemonth. But though Mlle. Florine’s acting had attracted some attention, she obtained no engagement, and the Panorama accordingly had carried her off. Coralie, another actress, was to make her debut at the same time.

Lucien was amazed at the power wielded by the press. “This gentleman is with me,” said Etienne Lousteau, and the box-office clerks bowed before him as one man.

“You will find it no easy matter to get seats,” said the head-clerk. “There is nothing left now but the stage box.”

A certain amount of time was wasted in controversies with the box-keepers in the lobbies, when Etienne said, “Let us go behind the scenes; we will speak to the manager, he will take us into the stage-box; and besides, I will introduce you to Florine, the heroine of the evening.”

At a sign from Etienne Lousteau, the doorkeeper of the orchestra took out a little key and unlocked a door in the thickness of the wall. Lucien, following his friend, went suddenly out of the lighted corridor into the black darkness of the passage between the house and the wings. A short flight of damp steps surmounted, one of the strangest of all spectacles opened out before the provincial poet’s eyes. The height of the roof, the slenderness of the props, the ladders hung with Argand lamps, the atrocious ugliness of scenery beheld at close quarters, the thick paint on the actors’ faces, and their outlandish costumes, made of such coarse materials, the stage carpenters in greasy jackets, the firemen, the stage manager strutting about with his hat on his head, the supernumeraries sitting among the hanging back-scenes, the ropes and pulleys, the heterogeneous collection of absurdities, shabby, dirty, hideous, and gaudy, was something so altogether different from the stage seen over the footlights, that Lucien’s astonishment knew no bounds. The curtain was just about to fall on a good old-fashioned melodrama entitled Bertram, a play adapted from a tragedy by Maturin which Charles Nodier, together with Byron and Sir Walter Scott, held in the highest esteem, though the play was a failure on the stage in Paris.

“Keep a tight hold of my arm, unless you have a mind to fall through a trap-door, or bring down a forest on your head; you will pull down a palace, or carry off a cottage, if you are not careful,” said Etienne.—“Is Florine in her dressing-room, my pet?” he added, addressing an actress who stood waiting for her cue.

“Yes, love. Thank you for the things you said about me. You are so much nicer since Florine has come here.”

“Come, don’t spoil your entry, little one. Quick with you, look sharp, and say, ‘Stop, wretched man!’ nicely, for there are two thousand francs of takings.”

Lucien was struck with amazement when the girl’s whole face suddenly changed, and she shrieked, “Stop, wretched man!” a cry that froze the blood in your veins. She was no longer the same creature.

“So this is the stage,” he said to Lousteau.

“It is like the bookseller’s shop in the Wooden Galleries, or a literary paper,” said Etienne Lousteau; “it is a kitchen, neither more nor less.”

Nathan appeared at this moment.

“What brings you here?” inquired Lousteau.

“Why, I am doing the minor theatres for the Gazette until something better turns up.”

“Oh! come to supper with us this evening; speak well of Florine, and I will do as much for you.”

“Very much at your service,” returned Nathan.

“You know; she is living in the Rue du Bondy now.”

“Lousteau, dear boy, who is the handsome young man that you have brought with you?” asked the actress, now returned to the wings.

“A great poet, dear, that will have a famous name one of these days.—M. Nathan, I must introduce M. Lucien de Rubempre to you, as you are to meet again at supper.”

“You have a good name, monsieur,” said Nathan.

“Lucien, M. Raoul Nathan,” continued Etienne.

“I read your book two days ago; and, upon my word, I cannot understand how you, who have written such a book, and such poetry, can be so humble to a journalist.”

“Wait till your first book comes out,” said Nathan, and a shrewd smile flitted over his face.

“I say! I say! here are Ultras and Liberals actually shaking hands!” cried Vernou, spying the trio.

“In the morning I hold the views of my paper,” said Nathan, “in the evening I think as I please; all journalists see double at night.”

Felicien Vernou turned to Lousteau.

“Finot is looking for you, Etienne; he came with me, and—here he is!”

“Ah, by the by, there is not a place in the house, is there?” asked Finot.

“You will always find a place in our hearts,” said the actress, with the sweetest smile imaginable.

“I say, my little Florville, are you cured already of your fancy? They told me that a Russian prince had carried you off.”

“Who carries off women in these days” said Florville (she who had cried, “Stop, wretched man!”). “We stayed at Saint-Mande for ten days, and my prince got off with paying the forfeit money to the management. The manager will go down on his knees to pray for some more Russian princes,” Florville continued, laughing; “the forfeit money was so much clear gain.”

“And as for you, child,” said Finot, turning to a pretty girl in a peasant’s costume, “where did you steal these diamond ear-drops? Have you hooked an Indian prince?”

“No, a blacking manufacturer, an Englishman, who has gone off already. It is not everybody who can find millionaire shopkeepers, tired of domestic life, whenever they like, as Florine does and Coralie. Aren’t they just lucky?”

“Florville, you will make a bad entry,” said Lousteau; “the blacking has gone to your head!”

“If you want a success,” said Nathan, “instead of screaming, ‘He is saved!’ like a Fury, walk on quite quietly, go to the staircase, and say, ‘He is saved,’ in a chest voice, like Pasta’s ‘O patria,’ in Tancreda.—There, go along!” and he pushed her towards the stage.

“It is too late,” said Vernou, “the effect has hung fire.”

“What did she do? the house is applauding like mad,” asked Lousteau.

“Went down on her knees and showed her bosom; that is her great resource,” said the blacking-maker’s widow.

“The manager is giving up the stage box to us; you will find me there when you come,” said Finot, as Lousteau walked off with Lucien.

At the back of the stage, through a labyrinth of scenery and corridors, the pair climbed several flights of stairs and reached a little room on a third floor, Nathan and Felicien Vernou following them.

“Good-day or good-night, gentlemen,” said Florine. Then, turning to a short, stout man standing in a corner, “These gentlemen are the rulers of my destiny,” she said, “my future is in their hands; but they will be under our table to-morrow morning, I hope, if M. Lousteau has forgotten nothing——”

“Forgotten! You are going to have Blondet of the Debats,” said Etienne, “the genuine Blondet, the very Blondet—Blondet himself, in short.”

“Oh! Lousteau, you dear boy! stop, I must give you a kiss,” and she flung her arms about the journalist’s neck. Matifat, the stout person in the corner, looked serious at this.

Florine was thin; her beauty, like a bud, gave promise of the flower to come; the girl of sixteen could only delight the eyes of artists who prefer the sketch to the picture. All the quick subtlety of her character was visible in the features of the charming actress, who at that time might have sat for Goethe’s Mignon. Matifat, a wealthy druggist of the Rue des Lombards, had imagined that a little Boulevard actress would have no very expensive tastes, but in eleven months Florine had cost him sixty thousand francs. Nothing seemed more extraordinary to Lucien than the sight of an honest and worthy merchant standing like a statue of the god Terminus in the actress’ narrow dressing-room, a tiny place some ten feet square, hung with a pretty wall-paper, and adorned with a full-length mirror, a sofa, and two chairs. There was a fireplace in the dressing-closet, a carpet on the floor, and cupboards all round the room. A dresser was putting the finishing touches to a Spanish costume; for Florine was to take the part of a countess in an imbroglio.

“That girl will be the handsomest actress in Paris in five years’ time,” said Nathan, turning to Felicien Vernou.

“By the by, darlings, you will take care of me to-morrow, won’t you?” said Florine, turning to the three journalists. “I have engaged cabs for to-night, for I am going to send you home as tipsy as Shrove Tuesday. Matifat has sent in wines—oh! wines worthy of Louis XVIII., and engaged the Prussian ambassador’s cook.”

“We expect something enormous from the look of the gentleman,” remarked Nathan.

“And he is quite aware that he is treating the most dangerous men in Paris,” added Florine.

Matifat was looking uneasily at Lucien; he felt jealous of the young man’s good looks.

“But here is some one that I do not know,” Florine continued, confronting Lucien. “Which of you has imported the Apollo Belvedere from Florence? He is as charming as one of Girodet’s figures.”

“He is a poet, mademoiselle, from the provinces. I forgot to present him to you; you are so beautiful to-night that you put the Complete Guide to Etiquette out of a man’s head——”

“Is he so rich that he can afford to write poetry?” asked Florine.

“Poor as Job,” said Lucien.

“It is a great temptation for some of us,” said the actress.

Just then the author of the play suddenly entered, and Lucien beheld M. du Bruel, a short, attenuated young man in an overcoat, a composite human blend of the jack-in-office, the owner of house-property, and the stockbroker.

“Florine, child,” said this personage, “are you sure of your part, eh? No slips of memory, you know. And mind that scene in the second act, make the irony tell, bring out that subtle touch; say, ‘I do not love you,’ just as we agreed.”

“Why do you take parts in which you have to say such things?” asked Matifat.

The druggist’s remark was received with a general shout of laughter.

“What does it matter to you,” said Florine, “so long as I don’t say such things to you, great stupid?—Oh! his stupidity is the pleasure of my life,” she continued, glancing at the journalist. “Upon my word, I would pay him so much for every blunder, if it would not be the ruin of me.”

“Yes, but you will look at me when you say it, as you do when you are rehearsing, and it gives me a turn,” remonstrated the druggist.

“Very well, then, I will look at my friend Lousteau here.”

A bell rang outside in the passage.

“Go out, all of you!” cried Florine; “let me read my part over again and try to understand it.”

Lucien and Lousteau were the last to go. Lousteau set a kiss on Florine’s shoulder, and Lucien heard her say, “Not to-night. Impossible. That stupid old animal told his wife that he was going out into the country.”

“Isn’t she charming?” said Etienne, as they came away.

“But—but that Matifat, my dear fellow——”

“Oh! you know nothing of Parisian life, my boy. Some things cannot be helped. Suppose that you fell in love with a married woman, it comes to the same thing. It all depends on the way that you look at it.”

Etienne and Lucien entered the stage-box, and found the manager there with Finot. Matifat was in the ground-floor box exactly opposite with a friend of his, a silk-mercer named Camusot (Coralie’s protector), and a worthy little old soul, his father-in-law. All three of these city men were polishing their opera-glasses, and anxiously scanning the house; certain symptoms in the pit appeared to disturb them. The usual heterogeneous first-night elements filled the boxes—journalists and their mistresses, lorettes and their lovers, a sprinkling of the determined playgoers who never miss a first night if they can help it, and a very few people of fashion who care for this sort of sensation. The first box was occupied by the head of a department, to whom du Bruel, maker of vaudevilles, owed a snug little sinecure in the Treasury.

Lucien had gone from surprise to surprise since the dinner at Flicoteaux’s. For two months Literature had meant a life of poverty and want; in Lousteau’s room he had seen it at its cynical worst; in the Wooden Galleries he had met Literature abject and Literature insolent. The sharp contrasts of heights and depths; of compromise with conscience; of supreme power and want of principle; of treachery and pleasure; of mental elevation and bondage—all this made his head swim, he seemed to be watching some strange unheard-of drama.

Finot was talking with the manager. “Do you think du Bruel’s piece will pay?” he asked.

“Du Bruel has tried to do something in Beaumarchais’ style. Boulevard audiences don’t care for that kind of thing; they like harrowing sensations; wit is not much appreciated here. Everything depends on Florine and Coralie to-night; they are bewitchingly pretty and graceful, wear very short skirts, and dance a Spanish dance, and possibly they may carry off the piece with the public. The whole affair is a gambling speculation. A few clever notices in the papers, and I may make a hundred thousand crowns, if the play takes.”

“Oh! come, it will only be a moderate success, I can see,” said Finot.

“Three of the theatres have got up a plot,” continued the manager; “they will even hiss the piece, but I have made arrangements to defeat their kind intentions. I have squared the men in their pay; they will make a muddle of it. A couple of city men yonder have taken a hundred tickets apiece to secure a triumph for Florine and Coralie, and given them to acquaintances able and ready to act as chuckers out. The fellows, having been paid twice, will go quietly, and a scene of that sort always makes a good impression on the house.”

“Two hundred tickets! What invaluable men!” exclaimed Finot.

“Yes. With two more actresses as handsomely kept as Florine and Coralie, I should make something out of the business.”

For the past two hours the word money had been sounding in Lucien’s ears as the solution of every difficulty. In the theatre as in the publishing trade, and in the publishing trade as in the newspaper-office—it was everywhere the same; there was not a word of art or of glory. The steady beat of the great pendulum, Money, seemed to fall like hammer-strokes on his heart and brain. And yet while the orchestra played the overture, while the pit was full of noisy tumult of applause and hisses, unconsciously he drew a comparison between this scene and others that came up in his mind. Visions arose before him of David and the printing-office, of the poetry that he came to know in that atmosphere of pure peace, when together they beheld the wonders of Art, the high successes of genius, and visions of glory borne on stainless wings. He thought of the evenings spent with d’Arthez and his friends, and tears glittered in his eyes.

“What is the matter with you?” asked Etienne Lousteau.

“I see poetry fallen into the mire.”

“Ah! you have still some illusions left, my dear fellow.”

“Is there nothing for it but to cringe and submit to thickheads like Matifat and Camusot, as actresses bow down to journalists, and we ourselves to the booksellers?”

“My boy, do you see that dull-brained fellow?” said Etienne, lowering his voice, and glancing at Finot. “He has neither genius nor cleverness, but he is covetous; he means to make a fortune at all costs, and he is a keen man of business. Didn’t you see how he made forty per cent out of me at Dauriat’s, and talked as if he were doing me a favor?—Well, he gets letters from not a few unknown men of genius who go down on their knees to him for a hundred francs.”

The words recalled the pen-and-ink sketch that lay on the table in the editor’s office and the words, “Finot, my hundred francs!” Lucien’s inmost soul shrank from the man in disgust.

“I would sooner die,” he said.

“Sooner live,” retorted Etienne.

The curtain rose, and the stage-manager went off to the wings to give orders. Finot turned to Etienne.

“My dear fellow, Dauriat has passed his word; I am proprietor of one-third of his weekly paper. I have agreed to give thirty thousand francs in cash, on condition that I am to be editor and director. ‘Tis a splendid thing. Blondet told me that the Government intends to take restrictive measures against the press; there will be no new papers allowed; in six months’ time it will cost a million francs to start a new journal, so I struck a bargain though I have only ten thousand francs in hand. Listen to me. If you can sell one-half of my share, that is one-sixth of the paper, to Matifat for thirty thousand francs, you shall be editor of my little paper with a salary of two hundred and fifty francs per month. I want in any case to have the control of my old paper, and to keep my hold upon it; but nobody need know that, and your name will appear as editor. You will be paid at the rate of five francs per column; you need not pay contributors more than three francs, and you keep the difference. That means another four hundred and fifty francs per month. But, at the same time, I reserve the right to use the paper to attack or defend men or causes, as I please; and you may indulge your own likes and dislikes so long as you do not interfere with my schemes. Perhaps I may be a Ministerialist, perhaps Ultra, I do not know yet; but I mean to keep up my connections with the Liberal party (below the surface). I can speak out with you; you are a good fellow. I might, perhaps, give you the Chambers to do for another paper on which I work; I am afraid I can scarcely keep on with it now. So let Florine do this bit of jockeying; tell her to put the screw on her druggist. If I can’t find the money within forty-eight hours, I must cry off my bargain. Dauriat sold another third to his printer and paper-dealer for thirty thousand francs; so he has his own third gratis, and ten thousand francs to the good, for he only gave fifty thousand for the whole affair. And in another year’s time the magazine will be worth two hundred thousand francs, if the Court buys it up; if the Court has the good sense to suppress newspapers, as they say.”

“You are lucky,” said Lousteau.

“If you had gone through all that I have endured, you would not say that of me. I had my fill of misery in those days, you see, and there was no help for it. My father is a hatter; he still keeps a shop in the Rue du Coq. Nothing but millions of money or a social cataclysm can open out the way to my goal; and of the two alternatives, I don’t know now that the revolution is not the easier. If I bore your friend’s name, I should have a chance to get on. Hush, here comes the manager. Good-bye,” and Finot rose to his feet, “I am going to the Opera. I shall very likely have a duel on my hands to-morrow, for I have put my initials to a terrific attack on a couple of dancers under the protection of two Generals. I am giving it them hot and strong at the Opera.”

“Aha?” said the manager.

“Yes. They are stingy with me,” returned Finot, “now cutting off a box, and now declining to take fifty subscriptions. I have sent in my ultimatum; I mean to have a hundred subscriptions out of them and a box four times a month. If they take my terms, I shall have eight hundred readers and a thousand paying subscribers, so we shall have twelve hundred with the New Year.”

“You will end by ruining us,” said the manager.

You are not much hurt with your ten subscriptions. I had two good notices put into the Constitutionnel.”

“Oh! I am not complaining of you,” cried the manager.

“Good-bye till to-morrow evening, Lousteau,” said Finot. “You can give me your answer at the Francais; there is a new piece on there; and as I shall not be able to write the notice, you can take my box. I will give you preference; you have worked yourself to death for me, and I am grateful. Felicien Vernou offered twenty thousand francs for a third share of my little paper, and to work without a salary for a twelvemonth; but I want to be absolute master. Good-bye.”

“He is not named Finot” (finaud, slyboots) “for nothing,” said Lucien.

“He is a gallows-bird that will get on in the world,” said Etienne, careless whether the wily schemer overheard the remark or not, as he shut the door of the box.

He!” said the manager. “He will be a millionaire; he will enjoy the respect of all who know him; he may perhaps have friends some day——”

“Good heavens! what a den!” said Lucien. “And are you going to drag that excellent creature into such a business?” he continued, looking at Florine, who gave them side glances from the stage.

“She will carry it through too. You do not know the devotion and the wiles of these beloved beings,” said Lousteau.

“They redeem their failings and expiate all their sins by boundless love, when they love,” said the manager. “A great love is all the grander in an actress by reason of its violent contrast with her surroundings.”

“And he who finds it, finds a diamond worthy of the proudest crown lying in the mud,” returned Lousteau.

“But Coralie is not attending to her part,” remarked the manager. “Coralie is smitten with our friend here, all unsuspicious of his conquest, and Coralie will make a fiasco; she is missing her cues, this is the second time she had not heard the prompter. Pray, go into the corner, monsieur,” he continued. “If Coralie is smitten with you, I will go and tell her that you have left the house.”

“No! no!” cried Lousteau; “tell Coralie that this gentleman is coming to supper, and that she can do as she likes with him, and she will play like Mlle. Mars.”

The manager went, and Lucien turned to Etienne. “What! do you mean to say that you will ask that druggist, through Mlle. Florine, to pay thirty thousand francs for one-half a share, when Finot gave no more for the whole of it? And ask without the slightest scruple?——”

Lousteau interrupted Lucien before he had time to finish his expostulation. “My dear boy, what country can you come from? The druggist is not a man; he is a strong box delivered into our hands by his fancy for an actress.”

“How about your conscience?”

“Conscience, my dear fellow, is a stick which every one takes up to beat his neighbor and not for application to his own back. Come, now! who the devil are you angry with? In one day chance has worked a miracle for you, a miracle for which I have been waiting these two years, and you must needs amuse yourself by finding fault with the means? What! you appear to me to possess intelligence; you seem to be in a fair way to reach that freedom from prejudice which is a first necessity to intellectual adventurers in the world we live in; and are you wallowing in scruples worthy of a nun who accuses herself of eating an egg with concupiscence?... If Florine succeeds, I shall be editor of a newspaper with a fixed salary of two hundred and fifty francs per month; I shall take the important plays and leave the vaudevilles to Vernou, and you can take my place and do the Boulevard theatres, and so get a foot in the stirrup. You will make three francs per column and write a column a day—thirty columns a month means ninety francs; you will have some sixty francs worth of books to sell to Barbet; and lastly, you can demand ten tickets a month of each of your theatres—that is, forty tickets in all—and sell them for forty francs to a Barbet who deals in them (I will introduce you to the man), so you will have two hundred francs coming in every month. Then if you make yourself useful to Finot, you might get a hundred francs for an article in this new weekly review of his, in which case you would show uncommon talent, for all the articles are signed, and you cannot put in slip-shod work as you can on a small paper. In that case you would be making a hundred crowns a month. Now, my dear boy, there are men of ability, like that poor d’Arthez, who dines at Flicoteaux’s every day, who may wait for ten years before they will make a hundred crowns; and you will be making four thousand francs a year by your pen, to say nothing of the books you will write for the trade, if you do work of that kind.

“Now, a sub-prefect’s salary only amounts to a thousand crowns, and there he stops in his arrondissement, wearing away time like the rung of a chair. I say nothing of the pleasure of going to the theatre without paying for your seat, for that is a delight which quickly palls; but you can go behind the scenes in four theatres. Be hard and sarcastic for a month or two, and you will be simply overwhelmed with invitations from actresses, and their adorers will pay court to you; you will only dine at Flicoteaux’s when you happen to have less than thirty sous in your pocket and no dinner engagement. At the Luxembourg, at five o’clock, you did not know which way to turn; now, you are on the eve of entering a privileged class, you will be one of the hundred persons who tell France what to think. In three days’ time, if all goes well, you can, if you choose, make a man’s life a curse to him by putting thirty jokes at his expense in print at the rate of three a day; you can, if you choose, draw a revenue of pleasure from the actresses at your theatres; you can wreck a good play and send all Paris running after a bad one. If Dauriat declines to pay you for your Marguerites, you can make him come to you, and meekly and humbly implore you to take two thousand francs for them. If you have the ability, and knock off two or three articles that threaten to spoil some of Dauriat’s speculations, or to ruin a book on which he counts, you will see him come climbing up your stairs like a clematis, and always at the door of your dwelling. As for your novel, the booksellers who would show you more or less politely to the door at this moment will be standing outside your attic in a string, and the value of the manuscript, which old Doguereau valued at four hundred francs will rise to four thousand. These are the advantages of the journalist’s profession. So let us do our best to keep all newcomers out of it. It needs an immense amount of brains to make your way, and a still greater amount of luck. And here are you quibbling over your good fortune! If we had not met to-day, you see, at Flicoteaux’s, you might have danced attendance on the booksellers for another three years, or starved like d’Arthez in a garret. By the time that d’Arthez is as learned as Bayle and as great a writer of prose as Rousseau, we shall have made our fortunes, you and I, and we shall hold his in our hands—wealth and fame to give or to hold. Finot will be a deputy and proprietor of a great newspaper, and we shall be whatever we meant to be—peers of France, or prisoner for debt in Sainte-Pelagie.”

“So Finot will sell his paper to the highest bidder among the Ministers, just as he sells favorable notices to Mme. Bastienne and runs down Mlle. Virginie, saying that Mme. Bastienne’s bonnets are superior to the millinery which they praised at first!” said Lucien, recollecting that scene in the office.

“My dear fellow, you are a simpleton,” Lousteau remarked drily. “Three years ago Finot was walking on the uppers of his boots, dining for eighteen sous at Tabar’s, and knocking off a tradesman’s prospectus (when he could get it) for ten francs. His clothes hung together by some miracle as mysterious as the Immaculate Conception. Now, Finot has a paper of his own, worth about a hundred thousand francs. What with subscribers who pay and take no copies, genuine subscriptions, and indirect taxes levied by his uncle, he is making twenty thousand francs a year. He dines most sumptuously every day; he has set up a cabriolet within the last month; and now, at last, behold him the editor of a weekly review with a sixth share, for which he will not pay a penny, a salary of five hundred francs per month, and another thousand francs for supplying matter which costs him nothing, and for which the firm pays. You yourself, to begin with, if Finot consents to pay you fifty francs per sheet, will be only too glad to let him have two or three articles for nothing. When you are in his position, you can judge Finot; a man can only be tried by his peers. And for you, is there not an immense future opening out before you, if you will blindly minister to his enmity, attack at Finot’s bidding, and praise when he gives the word? Suppose that you yourself wish to be revenged upon somebody, you can break a foe or friend on the wheel. You have only to say to me, ‘Lousteau, let us put an end to So-and-so,’ and we will kill him by a phrase put in the paper morning by morning; and afterwards you can slay the slain with a solemn article in Finot’s weekly. Indeed, if it is a matter of capital importance to you, Finot would allow you to bludgeon your man in a big paper with ten or twelve thousand subscribers, if you make yourself indispensable to Finot.”

“Then are you sure that Florine can bring her druggist to make the bargain?” asked Lucien, dazzled by these prospects.

“Quite sure. Now comes the interval, I will go and tell her everything at once in a word or two; it will be settled to-night. If Florine once has her lesson by heart, she will have all my wit and her own besides.”

“And there sits that honest tradesman, gaping with open-mouthed admiration at Florine, little suspecting that you are about to get thirty thousand francs out of him!——”

“More twaddle! Anybody might think that the man was going to be robbed!” cried Lousteau. “Why, my dear boy, if the minister buys the newspaper, the druggist may make twenty thousand francs in six months on an investment of thirty thousand. Matifat is not looking at the newspaper, but at Florine’s prospects. As soon as it is known that Matifat and Camusot—(for they will go shares)—that Matifat and Camusot are proprietors of a review, the newspapers will be full of friendly notices of Florine and Coralie. Florine’s name will be made; she will perhaps obtain an engagement in another theatre with a salary of twelve thousand francs. In fact, Matifat will save a thousand francs every month in dinners and presents to journalists. You know nothing of men, nor of the way things are managed.”

“Poor man!” said Lucien, “he is looking forward to an evening’s pleasure.”

“And he will be sawn in two with arguments until Florine sees Finot’s receipt for a sixth share of the paper. And to-morrow I shall be editor of Finot’s paper, and making a thousand francs a month. The end of my troubles is in sight!” cried Florine’s lover.

Lousteau went out, and Lucien sat like one bewildered, lost in the infinite of thought, soaring above this everyday world. In the Wooden Galleries he had seen the wires by which the trade in books is moved; he has seen something of the kitchen where great reputations are made; he had been behind the scenes; he had seen the seamy side of life, the consciences of men involved in the machinery of Paris, the mechanism of it all. As he watched Florine on the stage he almost envied Lousteau his good fortune; already, for a few moments he had forgotten Matifat in the background. He was not left alone for long, perhaps for not more than five minutes, but those minutes seemed an eternity.

Thoughts rose within him that set his soul on fire, as the spectacle on the stage had heated his senses. He looked at the women with their wanton eyes, all the brighter for the red paint on their cheeks, at the gleaming bare necks, the luxuriant forms outlined by the lascivious folds of the basquina, the very short skirts, that displayed as much as possible of limbs encased in scarlet stockings with green clocks to them—a disquieting vision for the pit.

A double process of corruption was working within him in parallel lines, like two channels that will spread sooner or later in flood time and make one. That corruption was eating into Lucien’s soul, as he leaned back in his corner, staring vacantly at the curtain, one arm resting on the crimson velvet cushion, and his hand drooping over the edge. He felt the fascination of the life that was offered to him, of the gleams of light among its clouds; and this so much the more keenly because it shone out like a blaze of fireworks against the blank darkness of his own obscure, monotonous days of toil.

Suddenly his listless eyes became aware of a burning glance that reached him through a rent in the curtain, and roused him from his lethargy. Those were Coralie’s eyes that glowed upon him. He lowered his head and looked across at Camusot, who just then entered the opposite box.

That amateur was a worthy silk-mercer of the Rue des Bourdonnais, stout and substantial, a judge in the commercial court, a father of four children, and the husband of a second wife. At the age of fifty-six, with a cap of gray hair on his head, he had the smug appearance of a man who has his eighty thousand francs of income; and having been forced to put up with a good deal that he did not like in the way of business, has fully made up his mind to enjoy the rest of his life, and not to quit this earth until he has had his share of cakes and ale. A brow the color of fresh butter and florid cheeks like a monk’s jowl seemed scarcely big enough to contain his exuberant jubilation. Camusot had left his wife at home, and they were applauding Coralie to the skies. All the rich man’s citizen vanity was summed up and gratified in Coralie; in Coralie’s lodging he gave himself the airs of a great lord of a bygone day; now, at this moment, he felt that half of her success was his; the knowledge that he had paid for it confirmed him in this idea. Camusot’s conduct was sanctioned by the presence of his father-in-law, a little old fogy with powdered hair and leering eyes, highly respected nevertheless.

Again Lucien felt disgust rising within him. He thought of the year when he loved Mme. de Bargeton with an exalted and disinterested love; and at that thought love, as a poet understands it, spread its white wings about him; countless memories drew a circle of distant blue horizon about the great man of Angouleme, and again he fell to dreaming.

Up went the curtain, and there stood Coralie and Florine upon the stage.

“He is thinking about as much of you as of the Grand Turk, my dear girl,” Florine said in an aside while Coralie was finishing her speech.

Lucien could not help laughing. He looked at Coralie. She was one of the most charming and captivating actresses in Paris, rivaling Mme. Perrin and Mlle. Fleuriet, and destined likewise to share their fate. Coralie was a woman of a type that exerts at will a power of fascination over men. With an oval face of deep ivory tint, a mouth red as a pomegranate, and a chin subtly delicate in its contour as the edge of a porcelain cup, Coralie was a Jewess of the sublime type. The jet black eyes behind their curving lashes seemed to scorch her eyelids; you could guess how soft they might grow, or how sparks of the heat of the desert might flash from them in response to a summons from within. The circles of olive shadow about them were bounded by thick arching lines of eyebrow. Magnificent mental power, well-nigh amounting to genius, seemed to dwell in the swarthy forehead beneath the double curve of ebony hair that lay upon it like a crown, and gleamed in the light like a varnished surface; but like many another actress, Coralie had little wit in spite of her aptness at greenroom repartee, and scarcely any education in spite of her boudoir experience. Her brain was prompted by her senses, her kindness was the impulsive warm-heartedness of girls of her class. But who could trouble over Coralie’s psychology when his eyes were dazzled by those smooth, round arms of hers, the spindle-shaped fingers, the fair white shoulders, and breast celebrated in the Song of Songs, the flexible curving lines of throat, the graciously moulded outlines beneath the scarlet silk stockings? And this beauty, worthy of an Eastern poet, was brought into relief by the conventional Spanish costume of the stage. Coralie was the delight of the pit; all eyes dwelt on the outlines moulded by the clinging folds of her bodice, and lingered over the Andalusian contour of the hips from which her skirt hung, fluttering wantonly with every movement. To Lucien, watching this creature, who played for him alone, caring no more for Camusot than a street-boy in the gallery cares for an apple-paring, there came a moment when he set desire above love, and enjoyment above desire, and the demon of Lust stirred strange thoughts in him.

“I know nothing of the love that wallows in luxury and wine and sensual pleasure,” he said within himself. “I have lived more with ideas than with realities. You must pass through all experience if you mean to render all experience. This will be my first great supper, my first orgy in a new and strange world; why should I not know, for once, the delights which the great lords of the eighteenth century sought so eagerly of wantons of the Opera? Must one not first learn of courtesans and actresses the delights, the perfections, the transports, the resources, the subtleties of love, if only to translate them afterwards into the regions of a higher love than this? And what is all this, after all, but the poetry of the senses? Two months ago these women seemed to me to be goddesses guarded by dragons that no one dared approach; I was envying Lousteau just now, but here is another handsomer than Florine; why should I not profit by her fancy, when the greatest nobles buy a night with such women with their richest treasures? When ambassadors set foot in these depths, they fling aside all thought of yesterday or to-morrow. I should be a fool to be more squeamish than princes, especially as I love no one as yet.”

Lucien had quite forgotten Camusot. To Lousteau he had expressed the utmost disgust for this most hateful of all partitions, and now he himself had sunk to the same level, and, carried away by the casuistry of his vehement desire, had given the reins to his fancy.

“Coralie is raving about you,” said Lousteau as he came in. “Your countenance, worthy of the greatest Greek sculptors, has worked unutterable havoc behind the scenes. You are in luck my dear boy. Coralie is eighteen years old, and in a few days’ time she may be making sixty thousand francs a year by her beauty. She is an honest girl still. Since her mother sold her three years ago for sixty thousand francs, she has tried to find happiness, and found nothing but annoyance. She took to the stage in a desperate mood; she has a horror of her first purchaser, de Marsay; and when she came out of the galleys, for the king of dandies soon dropped her, she picked up old Camusot. She does not care much about him, but he is like a father to her, and she endures him and his love. Several times already she has refused the handsomest proposals; she is faithful to Camusot, who lets her live in peace. So you are her first love. The first sight of you went to her heart like a pistol-shot, Florine has gone to her dressing-room to bring the girl to reason. She is crying over your cruelty; she has forgotten her part, the play will go to pieces, and good-day to the engagement at the Gymnase which Camusot had planned for her.”

“Pooh!... Poor thing!” said Lucien. Every instinct of vanity was tickled by the words; he felt his heart swell high with self-conceit. “More adventures have befallen me in this one evening, my dear fellow, than in all the first eighteen years of my life.” And Lucien related the history of his love affairs with Mme. de Bargeton, and of the cordial hatred he bore the Baron du Chatelet.

“Stay though! the newspaper wants a bete noire; we will take him up. The Baron is a buck of the Empire and a Ministerialist; he is the man for us; I have seen him many a time at the Opera. I can see your great lady as I sit here; she is often in the Marquise d’Espard’s box. The Baron is paying court to your lady love, a cuttlefish bone that she is. Wait! Finot has just sent a special messenger round to say that they are short of copy at the office. Young Hector Merlin has left them in the lurch because they did not pay for white lines. Finot, in despair, is knocking off an article against the Opera. Well now, my dear fellow, you can do this play; listen to it and think it over, and I will go to the manager’s office and think out three columns about your man and your disdainful fair one. They will be in no pleasant predicament to-morrow.”

“So this is how a newspaper is written?” said Lucien.

“It is always like this,” answered Lousteau. “These ten months that I have been a journalist, they have always run short of copy at eight o’clock in the evening.”

Manuscript sent to the printer is spoken of as “copy,” doubtless because the writers are supposed to send in a fair copy of their work; or possibly the word is ironically derived from the Latin word copia, for copy is invariably scarce.

“We always mean to have a few numbers ready in advance, a grand idea that will never be realized,” continued Lousteau. “It is ten o’clock, you see, and not a line has been written. I shall ask Vernou and Nathan for a score of epigrams on deputies, or on ‘Chancellor Cruzoe,’ or on the Ministry, or on friends of ours if it needs must be. A man in this pass would slaughter his parent, just as a privateer will load his guns with silver pieces taken out of the booty sooner than perish. Write a brilliant article, and you will make brilliant progress in Finot’s estimation; for Finot has a lively sense of benefits to come, and that sort of gratitude is better than any kind of pledge, pawntickets always excepted, for they invariably represent something solid.”

“What kind of men can journalists be? Are you to sit down at a table and be witty to order?”

“Just exactly as a lamp begins to burn when you apply a match—so long as there is any oil in it.”

Lousteau’s hand was on the lock when du Bruel came in with the manager.

“Permit me, monsieur, to take a message to Coralie; allow me to tell her that you will go home with her after supper, or my play will be ruined. The wretched girl does not know what she is doing or saying; she will cry when she ought to laugh and laugh when she ought to cry. She has been hissed once already. You can still save the piece, and, after all, pleasure is not a misfortune.”

“I am not accustomed to rivals, sir,” Lucien answered.

“Pray don’t tell her that!” cried the manager. “Coralie is just the girl to fling Camusot overboard and ruin herself in good earnest. The proprietor of the Golden Cocoon, worthy man, allows her two thousand francs a month, and pays for all her dresses and claqueurs.”

“As your promise pledges me to nothing, save your play,” said Lucien, with a sultan’s airs.

“But don’t look as if you meant to snub that charming creature,” pleaded du Bruel.

“Dear me! am I to write the notice of your play and smile on your heroine as well?” exclaimed the poet.

The author vanished with a signal to Coralie, who began to act forthwith in a marvelous way. Vignol, who played the part of the alcalde, and revealed for the first time his genius as an actor of old men, came forward amid a storm of applause to make an announcement to the house.

“The piece which we have the honor of playing for you this evening, gentlemen, is the work of MM. Raoul and de Cursy.”

“Why, Nathan is partly responsible,” said Lousteau. “I don’t wonder that he looked in.”

“Coralie! Coralie!” shouted the enraptured house. “Florine, too!” roared a voice of thunder from the opposite box, and other voices took up the cry, “Florine and Coralie!”

The curtain rose, Vignol reappeared between the two actresses; Matifat and Camusot flung wreaths on the stage, and Coralie stooped for her flowers and held them out to Lucien.

For him those two hours spent in the theatre seemed to be a dream. The spell that held him had begun to work when he went behind the scenes; and, in spite of its horrors, the atmosphere of the place, its sensuality and dissolute morals had affected the poet’s still untainted nature. A sort of malaria that infects the soul seems to lurk among those dark, filthy passages filled with machinery, and lit with smoky, greasy lamps. The solemnity and reality of life disappear, the most sacred things are matter for a jest, the most impossible things seem to be true. Lucien felt as if he had taken some narcotic, and Coralie had completed the work. He plunged into this joyous intoxication.

The lights in the great chandelier were extinguished; there was no one left in the house except the boxkeepers, busy taking away footstools and shutting doors, the noises echoing strangely through the empty theatre. The footlights, blown out as one candle, sent up a fetid reek of smoke. The curtain rose again, a lantern was lowered from the ceiling, and firemen and stage carpenters departed on their rounds. The fairy scenes of the stage, the rows of fair faces in the boxes, the dazzling lights, the magical illusion of new scenery and costume had all disappeared, and dismal darkness, emptiness, and cold reigned in their stead. It was hideous. Lucien sat on in bewilderment.

“Well! are you coming, my boy?” Lousteau’s voice called from the stage. “Jump down.”

Lucien sprang over. He scarcely recognized Florine and Coralie in their ordinary quilted paletots and cloaks, with their faces hidden by hats and thick black veils. Two butterflies returned to the chrysalis stage could not be more completely transformed.

“Will you honor me by giving me your arm?” Coralie asked tremulously.

“With pleasure,” said Lucien. He could feel the beating of her heart throbbing against his like some snared bird as she nestled closely to his side, with something of the delight of a cat that rubs herself against her master with eager silken caresses.

“So we are supping together!” she said.

The party of four found two cabs waiting for them at the door in the Rue des Fosses-du-Temple. Coralie drew Lucien to one of the two, in which Camusot and his father-in-law old Cardot were seated already. She offered du Bruel a fifth place, and the manager drove off with Florine, Matifat, and Lousteau.

“These hackney cabs are abominable things,” said Coralie.

“Why don’t you have a carriage?” returned du Bruel.

Why?” she asked pettishly. “I do not like to tell you before M. Cardot’s face; for he trained his son-in-law, no doubt. Would you believe it, little and old as he is, M. Cardot only gives Florine five hundred francs a month, just about enough to pay for her rent and her grub and her clothes. The old Marquis de Rochegude offered me a brougham two months ago, and he has six hundred thousand francs a year, but I am an artist and not a common hussy.”

“You shall have a carriage the day after to-morrow, miss,” said Camusot benignly; “you never asked me for one.”

“As if one asked for such a thing as that? What! you love a woman and let her paddle about in the mud at the risk of breaking her legs? Nobody but a knight of the yardstick likes to see a draggled skirt hem.”

As she uttered the sharp words that cut Camusot to the quick, she groped for Lucien’s knee, and pressed it against her own, and clasped her fingers upon his hand. She was silent. All her power to feel seemed to be concentrated upon the ineffable joy of a moment which brings compensation for the whole wretched past of a life such as these poor creatures lead, and develops within their souls a poetry of which other women, happily ignorant of these violent revulsions, know nothing.

“You played like Mlle. Mars herself towards the end,” said du Bruel.

“Yes,” said Camusot, “something put her out at the beginning; but from the middle of the second act to the very end, she was enough to drive you wild with admiration. Half of the success of your play was due to her.”

“And half of her success is due to me,” said du Bruel.

“This is all much ado about nothing,” said Coralie in an unfamiliar voice. And, seizing an opportunity in the darkness, she carried Lucien’s hand to her lips and kissed it and drenched it with tears. Lucien felt thrilled through and through by that touch, for in the humility of the courtesan’s love there is a magnificence which might set an example to angels.

“Are you writing the dramatic criticism, monsieur?” said du Bruel, addressing Lucien; “you can write a charming paragraph about our dear Coralie.”

“Oh! do us that little service!” pleaded Camusot, down on his knees, metaphorically speaking, before the critic. “You will always find me ready to do you a good turn at any time.”

“Do leave him his independence,” Coralie exclaimed angrily; “he will write what he pleases. Papa Camusot, buy carriages for me instead of praises.”

“You shall have them on very easy terms,” Lucien answered politely. “I have never written for newspapers before, so I am not accustomed to their ways, my maiden pen is at your disposal——”

“That is funny,” said du Bruel.

“Here we are in the Rue de Bondy,” said Cardot. Coralie’s sally had quite crushed the little old man.

“If you are giving me the first fruits of your pen, the first love that has sprung up in my heart shall be yours,” whispered Coralie in the brief instant that they remained alone together in the cab; then she went up to Florine’s bedroom to change her dress for a toilette previously sent.

Lucien had no idea how lavishly a prosperous merchant will spend money upon an actress or a mistress when he means to enjoy a life of pleasure. Matifat was not nearly so rich a man as his friend Camusot, and he had done his part rather shabbily, yet the sight of the dining-room took Lucien by surprise. The walls were hung with green cloth with a border of gilded nails, the whole room was artistically decorated, lighted by handsome lamps, stands full of flowers stood in every direction. The drawing-room was resplendent with the furniture in fashion in those days—a Thomire chandelier, a carpet of Eastern design, and yellow silken hangings relieved by a brown border. The candlesticks, fire-irons, and clock were all in good taste; for Matifat had left everything to Grindot, a rising architect, who was building a house for him, and the young man had taken great pains with the rooms when he knew that Florine was to occupy them.

Matifat, a tradesman to the backbone, went about carefully, afraid to touch the new furniture; he seemed to have the totals of the bills always before his eyes, and to look upon the splendors about him as so much jewelry imprudently withdrawn from the case.

“And I shall be obliged to do as much for Florentine!” old Cardot’s eyes seemed to say.

Lucien at once began to understand Lousteau’s indifference to the state of his garret. Etienne was the real king of these festivals; Etienne enjoyed the use of all these fine things. He was standing just now on the hearthrug with his back to the fire, as if he were the master of the house, chatting with the manager, who was congratulating du Bruel.

“Copy, copy!” called Finot, coming into the room. “There is nothing in the box; the printers are setting up my article, and they will soon have finished.”

“We will manage,” said Etienne. “There is a fire burning in Florine’s boudoir; there is a table there; and if M. Matifat will find us paper and ink, we will knock off the newspaper while Florine and Coralie are dressing.”

Cardot, Camusot, and Matifat disappeared in search of quills, penknives, and everything necessary. Suddenly the door was flung open, and Tullia, one of the prettiest opera-dancers of the day, dashed into the room.

“They agree to take the hundred copies, dear boy!” she cried, addressing Finot; “they won’t cost the management anything, for the chorus and the orchestra and the corps de ballet are to take them whether they like it or not; but your paper is so clever that nobody will grumble. And you are going to have your boxes. Here is the subscription for the first quarter,” she continued, holding out a couple of banknotes; “so don’t cut me up!”

“It is all over with me!” groaned Finot; “I must suppress my abominable diatribe, and I haven’t another notion in my head.”

“What a happy inspiration, divine Lais!” exclaimed Blondet, who had followed the lady upstairs and brought Nathan, Vernou and Claude Vignon with him. “Stop to supper, there is a dear, or I will crush thee, butterfly as thou art. There will be no professional jealousies, as you are a dancer; and as to beauty, you have all of you too much sense to show jealousy in public.”

“Oh dear!” cried Finot, “Nathan, Blondet, du Bruel, help friends! I want five columns.”

“I can make two of the play,” said Lucien.

“I have enough for one,” added Lousteau.

“Very well; Nathan, Vernou, and du Bruel will make the jokes at the end; and Blondet, good fellow, surely will vouchsafe a couple of short columns for the first sheet. I will run round to the printer. It is lucky that you brought your carriage, Tullia.”

“Yes, but the Duke is waiting below in it, and he has a German Minister with him.”

“Ask the Duke and the Minister to come up,” said Nathan.

“A German? They are the ones to drink, and they listen too; he shall hear some astonishing things to send home to his Government,” cried Blondet.

“Is there any sufficiently serious personage to go down to speak to him?” asked Finot. “Here, du Bruel, you are an official; bring up the Duc de Rhetore and the Minister, and give your arm to Tullia. Dear me! Tullia, how handsome you are to-night!”

“We shall be thirteen at table!” exclaimed Matifat, paling visibly.

“No, fourteen,” said a voice in the doorway, and Florentine appeared. “I have come to look after ‘milord Cardot,’” she added, speaking with a burlesque English accent.

“And besides,” said Lousteau, “Claude Vignon came with Blondet.”

“I brought him here to drink,” returned Blondet, taking up an inkstand. “Look here, all of you, you must use all your wit before those fifty-six bottles of wine drive it out. And, of all things, stir up du Bruel; he is a vaudevillist, he is capable of making bad jokes if you get him to concert pitch.”

And Lucien wrote his first newspaper article at the round table in Florine’s boudoir, by the light of the pink candles lighted by Matifat; before such a remarkable audience he was eager to show what he could do.

                    THE PANORAMA-DRAMATIQUE.

  First performance of the Alcalde in a Fix, an imbroglio in three
  acts.—First appearance of Mademoiselle Florine.—Mademoiselle
  Coralie.—Vignol.
  People are coming and going, walking and talking, everybody is
  looking for something, nobody finds anything. General hubbub. The
  Alcalde has lost his daughter and found his cap, but the cap does
  not fit; it must belong to some thief. Where is the thief? People
  walk and talk, and come and go more than ever. Finally the Alcalde
  finds a man without his daughter, and his daughter without the
  man, which is satisfactory for the magistrate, but not for the
  audience. Quiet being resorted, the Alcalde tries to examine the
  man. Behold a venerable Alcalde, sitting in an Alcalde’s great
  armchair, arranging the sleeves of his Alcalde’s gown. Only in
  Spain do Alcaldes cling to their enormous sleeves and wear plaited
  lawn ruffles about the magisterial throat, a good half of an
  Alcalde’s business on the stage in Paris. This particular Alcalde,
  wheezing and waddling about like an asthmatic old man, is Vignol,
  on whom Potier’s mantle has fallen; a young actor who personates
  old age so admirably that the oldest men in the audience cannot
  help laughing. With that quavering voice of his, that bald
  forehead, and those spindle shanks trembling under the weight of a
  senile frame, he may look forward to a long career of decrepitude.
  There is something alarming about the young actor’s old age; he is
  so very old; you feel nervous lest senility should be infectious.
  And what an admirable Alcalde he makes! What a delightful, uneasy
  smile! what pompous stupidity! what wooden dignity! what judicial
  hesitation! How well the man knows that black may be white, or
  white black! How eminently well he is fitted to be Minister to a
  constitutional monarch! The stranger answers every one of his
  inquiries by a question; Vignol retorts in such a fashion, that
  the person under examination elicits all the truth from the
  Alcalde. This piece of pure comedy, with a breath of Moliere
  throughout, puts the house in good humor. The people on the stage
  all seemed to understand what they were about, but I am quite
  unable to clear up the mystery, or to say wherein it lay; for the
  Alcalde’s daughter was there, personified by a living, breathing
  Andalusian, a Spaniard with a Spaniard’s eyes, a Spaniard’s
  complexion, a Spaniard’s gait and figure, a Spaniard from top to
  toe, with her poniard in her garter, love in her heart, and a
  cross on the ribbon about her neck. When the act was over, and
  somebody asked me how the piece was going, I answered, “She wears
  scarlet stockings with green clocks to them; she has a little
  foot, no larger than that, in her patent leather shoes, and the
  prettiest pair of ankles in Andalusia!” Oh! that Alcalde’s
  daughter brings your heart into your mouth; she tantalizes you so
  horribly, that you long to spring upon the stage and offer her
  your thatched hovel and your heart, or thirty thousand livres per
  annum and your pen. The Andalusian is the loveliest actress in
  Paris. Coralie, for she must be called by her real name, can be a
  countess or a grisette, and in which part she would be more
  charming one cannot tell. She can be anything that she chooses;
  she is born to achieve all possibilities; can more be said of a
  boulevard actress?

  With the second act, a Parisian Spaniard appeared upon the scene,
  with her features cut like a cameo and her dangerous eyes. “Where
  does she come from?” I asked in my turn, and was told that she
  came from the greenroom, and that she was Mademoiselle Florine;
  but, upon my word, I could not believe a syllable of it, such
  spirit was there in her gestures, such frenzy in her love. She is
  the rival of the Alcalde’s daughter, and married to a grandee cut
  out to wear an Almaviva’s cloak, with stuff sufficient in it for a
  hundred boulevard noblemen. Mlle. Florine wore neither scarlet
  stockings with green clocks, nor patent leather shoes, but she
  appeared in a mantilla, a veil which she put to admirable uses,
  like the great lady that she is! She showed to admiration that the
  tigress can be a cat. I began to understand, from the sparkling
  talk between the two, that some drama of jealousy was going on;
  and just as everything was put right, the Alcalde’s stupidity
  embroiled everybody again. Torchbearers, rich men, footmen,
  Figaros, grandees, alcaldes, dames, and damsels—the whole company
  on the stage began to eddy about, and come and go, and look for
  one another. The plot thickened, again I left it to thicken; for
  Florine the jealous and the happy Coralie had entangled me once
  more in the folds of mantilla and basquina, and their little feet
  were twinkling in my eyes.

  I managed, however, to reach the third act without any mishap. The
  commissary of police was not compelled to interfere, and I did
  nothing to scandalize the house, wherefore I begin to believe in
  the influence of that “public and religious morality,” about which
  the Chamber of Deputies is so anxious, that any one might think
  there was no morality left in France. I even contrived to gather
  that a man was in love with two women who failed to return his
  affection, or else that two women were in love with a man who
  loved neither of them; the man did not love the Alcalde, or the
  Alcalde had no love for the man, who was nevertheless a gallant
  gentleman, and in love with somebody, with himself, perhaps, or
  with heaven, if the worst came to the worst, for he becomes a
  monk. And if you want to know any more, you can go to the
  Panorama-Dramatique. You are hereby given fair warning—you must
  go once to accustom yourself to those irresistible scarlet
  stockings with the green clocks, to little feet full of promises,
  to eyes with a ray of sunlight shining through them, to the subtle
  charm of a Parisienne disguised as an Andalusian girl, and of an
  Andalusian masquerading as a Parisienne. You must go a second time
  to enjoy the play, to shed tears over the love-distracted grandee,
  and die of laughing at the old Alcalde. The play is twice a
  success. The author, who writes it, it is said, in collaboration
  with one of the great poets of the day, was called before the
  curtain, and appeared with a love-distraught damsel on each arm,
  and fairly brought down the excited house. The two dancers seemed
  to have more wit in their legs than the author himself; but when
  once the fair rivals left the stage, the dialogue seemed witty at
  once, a triumphant proof of the excellence of the piece. The
  applause and calls for the author caused the architect some
  anxiety; but M. de Cursy, the author, being accustomed to volcanic
  eruptions of the reeling Vesuvius beneath the chandelier, felt no
  tremor. As for the actresses, they danced the famous bolero of
  Seville, which once found favor in the sight of a council of
  reverend fathers, and escaped ecclesiastical censure in spite of
  its wanton dangerous grace. The bolero in itself would be enough
  to attract old age while there is any lingering heat of youth in
  the veins, and out of charity I warn these persons to keep the
  lenses of their opera-glasses well polished.

While Lucien was writing a column which was to set a new fashion in journalism and reveal a fresh and original gift, Lousteau indited an article of the kind described as moeurs—a sketch of contemporary manners, entitled The Elderly Beau.

“The buck of the Empire,” he wrote, “is invariably long, slender, and well preserved. He wears a corset and the Cross of the Legion of Honor. His name was originally Potelet, or something very like it; but to stand well with the Court, he conferred a du upon himself, and du Potelet he is until another revolution. A baron of the Empire, a man of two ends, as his name (Potelet, a post) implies, he is paying his court to the Faubourg Saint-Germain, after a youth gloriously and usefully spent as the agreeable trainbearer of a sister of the man whom decency forbids me to mention by name. Du Potelet has forgotten that he was once in waiting upon Her Imperial Highness; but he still sings the songs composed for the benefactress who took such a tender interest in his career,” and so forth and so forth. It was a tissue of personalities, silly enough for the most part, such as they used to write in those days. Other papers, and notably the Figaro, have brought the art to a curious perfection since. Lousteau compared the Baron to a heron, and introduced Mme. de Bargeton, to whom he was paying his court, as a cuttlefish bone, a burlesque absurdity which amused readers who knew neither of the personages. A tale of the loves of the Heron, who tried in vain to swallow the Cuttlefish bone, which broke into three pieces when he dropped it, was irresistibly ludicrous. Everybody remembers the sensation which the pleasantry made in the Faubourg Saint-Germain; it was the first of a series of similar articles, and was one of the thousand and one causes which provoked the rigorous press legislation of Charles X.

An hour later, Blondet, Lousteau, and Lucien came back to the drawing-room, where the other guests were chatting. The Duke was there and the Minister, the four women, the three merchants, the manager, and Finot. A printer’s devil, with a paper cap on his head, was waiting even then for copy.

“The men are just going off, if I have nothing to take them,” he said.

“Stay a bit, here are ten francs, and tell them to wait,” said Finot.

“If I give them the money, sir, they would take to tippleography, and good-night to the newspaper.”

“That boy’s common-sense is appalling to me,” remarked Finot; and the Minister was in the middle of a prediction of a brilliant future for the urchin, when the three came in. Blondet read aloud an extremely clever article against the Romantics; Lousteau’s paragraph drew laughter, and by the Duc de Rhetore’s advice an indirect eulogium of Mme. d’Espard was slipped in, lest the whole Faubourg Saint-Germain should take offence.

“What have you written?” asked Finot, turning to Lucien.

And Lucien read, quaking for fear, but the room rang with applause when he finished; the actresses embraced the neophyte; and the two merchants, following suit, half choked the breath out of him. There were tears in du Bruel’s eyes as he grasped his critic’s hand, and the manager invited him to dinner.

“There are no children nowadays,” said Blondet. “Since M. de Chateaubriand called Victor Hugo a ‘sublime child,’ I can only tell you quite simply that you have spirit and taste, and write like a gentleman.”

“He is on the newspaper,” said Finot, as he thanked Etienne, and gave him a shrewd glance.

“What jokes have you made?” inquired Lousteau, turning to Blondet and du Bruel.

“Here are du Bruel’s,” said Nathan.

  *** “Now, that M. le Vicomte d’A—— is attracting so much
  attention, they will perhaps let me alone,” M. le Vicomte
  Demosthenes was heard to say yesterday.
  *** An Ultra, condemning M. Pasquier’s speech, said his programme
  was only a continuation of Decaze’s policy. “Yes,” said a lady,
  “but he stands on a Monarchical basis, he has just the kind of leg
  for a Court suit.”

“With such a beginning, I don’t ask more of you,” said Finot; “it will be all right.—Run round with this,” he added, turning to the boy; “the paper is not exactly a genuine article, but it is our best number yet,” and he turned to the group of writers. Already Lucien’s colleagues were privately taking his measure.

“That fellow has brains,” said Blondet.

“His article is well written,” said Claude Vignon.

“Supper!” cried Matifat.

The Duke gave his arm to Florine, Coralie went across to Lucien, and Tullia went in to supper between Emile Blondet and the German Minister.

“I cannot understand why you are making an onslaught on Mme. de Bargeton and the Baron du Chatelet; they say that he is prefect-designate of the Charente, and will be Master of Requests some day.”

“Mme. de Bargeton showed Lucien the door as if he had been an imposter,” said Lousteau.

“Such a fine young fellow!” exclaimed the Minister.

Supper, served with new plate, Sevres porcelain, and white damask, was redolent of opulence. The dishes were from Chevet, the wines from a celebrated merchant on the Quai Saint-Bernard, a personal friend of Matifat’s. For the first time Lucien beheld the luxury of Paris displayed; he went from surprise to surprise, but he kept his astonishment to himself, like a man who had spirit and taste and wrote like a gentleman, as Blondet had said.

As they crossed the drawing-room, Coralie bent to Florine, “Make Camusot so drunk that he will be compelled to stop here all night,” she whispered.

“So you have hooked your journalist, have you?” returned Florine, using the idiom of women of her class.

“No, dear; I love him,” said Coralie, with an adorable little shrug of the shoulders.

Those words rang in Lucien’s ears, borne to them by the fifth deadly sin. Coralie was perfectly dressed. Every woman possesses some personal charm in perfection, and Coralie’s toilette brought her characteristic beauty into prominence. Her dress, moreover, like Florine’s, was of some exquisite stuff, unknown as yet to the public, a mousseline de soie, with which Camusot had been supplied a few days before the rest of the world; for, as owner of the Golden Cocoon, he was a kind of Providence in Paris to the Lyons silkweavers.

Love and toilet are like color and perfume for a woman, and Coralie in her happiness looked lovelier than ever. A looked-for delight which cannot elude the grasp possesses an immense charm for youth; perhaps in their eyes the secret of the attraction of a house of pleasure lies in the certainty of gratification; perhaps many a long fidelity is attributable to the same cause. Love for love’s sake, first love indeed, had blent with one of the strange violent fancies which sometimes possess these poor creatures; and love and admiration of Lucien’s great beauty taught Coralie to express the thoughts in her heart.

“I should love you if you were ill and ugly,” she whispered as they sat down.

What a saying for a poet! Camusot utterly vanished, Lucien had forgotten his existence, he saw Coralie, and had eyes for nothing else. How should he draw back—this creature, all sensation, all enjoyment of life, tired of the monotony of existence in a country town, weary of poverty, harassed by enforced continence, impatient of the claustral life of the Rue de Cluny, of toiling without reward? The fascination of the under world of Paris was upon him; how should he rise and leave this brilliant gathering? Lucien stood with one foot in Coralie’s chamber and the other in the quicksands of Journalism. After so much vain search, and climbing of so many stairs, after standing about and waiting in the Rue de Sentier, he had found Journalism a jolly boon companion, joyous over the wine. His wrongs had just been avenged. There were two for whom he had vainly striven to fill the cup of humiliation and pain which he had been made to drink to the dregs, and now to-morrow they should receive a stab in their very hearts. “Here is a real friend!” he thought, as he looked at Lousteau. It never crossed his mind that Lousteau already regarded him as a dangerous rival. He had made a blunder; he had done his very best when a colorless article would have served him admirably well. Blondet’s remark to Finot that it would be better to come to terms with a man of that calibre, had counteracted Lousteau’s gnawing jealousy. He reflected that it would be prudent to keep on good terms with Lucien, and, at the same time, to arrange with Finot to exploit this formidable newcomer—he must be kept in poverty. The decision was made in a moment, and the bargain made in a few whispered words.

“He has talent.”

“He will want the more.”

“Ah?”

“Good!”

“A supper among French journalists always fills me with dread,” said the German diplomatist, with serene urbanity; he looked as he spoke at Blondet, whom he had met at the Comtesse de Montcornet’s. “It is laid upon you, gentlemen, to fulfil a prophecy of Blucher’s.”

“What prophecy?” asked Nathan.

“When Blucher and Sacken arrived on the heights of Montmartre in 1814 (pardon me, gentlemen, for recalling a day unfortunate for France), Sacken (a rough brute), remarked, ‘Now we will set Paris alight!’—‘Take very good care that you don’t,’ said Blucher. ‘France will die of that, nothing else can kill her,’ and he waved his hand over the glowing, seething city, that lay like a huge canker in the valley of the Seine.—There are no journalists in our country, thank Heaven!” continued the Minister after a pause. “I have not yet recovered from the fright that the little fellow gave me, a boy of ten, in a paper cap, with the sense of an old diplomatist. And to-night I feel as if I were supping with lions and panthers, who graciously sheathe their claws in my honor.”

“It is clear,” said Blondet, “that we are at liberty to inform Europe that a serpent dropped from your Excellency’s lips this evening, and that the venomous creature failed to inoculate Mlle. Tullia, the prettiest dancer in Paris; and to follow up the story with a commentary on Eve, and the Scriptures, and the first and last transgression. But have no fear, you are our guest.”

“It would be funny,” said Finot.

“We would begin with a scientific treatise on all the serpents found in the human heart and human body, and so proceed to the corps diplomatique,” said Lousteau.

“And we could exhibit one in spirits, in a bottle of brandied cherries,” said Vernou.

“Till you yourself would end by believing in the story,” added Vignon, looking at the diplomatist.

“Gentlemen,” cried the Duc de Rhetore, “let sleeping claws lie.”

“The influence and power of the press is only dawning,” said Finot. “Journalism is in its infancy; it will grow. In ten years’ time, everything will be brought into publicity. The light of thought will be turned on all subjects, and——”

“The blight of thought will be over it all,” corrected Blondet.

“Here is an apothegm,” cried Claude Vignon.

“Thought will make kings,” said Lousteau.

“And undo monarchs,” said the German.

“And therefore,” said Blondet, “if the press did not exist, it would be necessary to invent it forthwith. But here we have it, and live by it.”

“You will die of it,” returned the German diplomatist. “Can you not see that if you enlighten the masses, and raise them in the political scale, you make it all the harder for the individual to rise above their level? Can you not see that if you sow the seeds of reasoning among the working-classes, you will reap revolt, and be the first to fall victims? What do they smash in Paris when a riot begins?”

“The street-lamps!” said Nathan; “but we are too modest to fear for ourselves, we only run the risk of cracks.”

“As a nation, you have too much mental activity to allow any government to run its course without interference. But for that, you would make the conquest of Europe a second time, and win with the pen all that you failed to keep with the sword.”

“Journalism is an evil,” said Claude Vignon. “The evil may have its uses, but the present Government is resolved to put it down. There will be a battle over it. Who will give way? That is the question.”

“The Government will give way,” said Blondet. “I keep telling people that with all my might! Intellectual power is the great power in France; and the press has more wit than all men of intellect put together, and the hypocrisy of Tartufe besides.”

“Blondet! Blondet! you are going too far!” called Finot. “Subscribers are present.”

“You are the proprietor of one of those poison shops; you have reason to be afraid; but I can laugh at the whole business, even if I live by it.”

“Blondet is right,” said Claude Vignon. “Journalism, so far from being in the hands of a priesthood, came to be first a party weapon, and then a commercial speculation, carried on without conscience or scruple, like other commercial speculations. Every newspaper, as Blondet says, is a shop to which people come for opinions of the right shade. If there were a paper for hunchbacks, it would set forth plainly, morning and evening, in its columns, the beauty, the utility, and necessity of deformity. A newspaper is not supposed to enlighten its readers, but to supply them with congenial opinions. Give any newspaper time enough, and it will be base, hypocritical, shameless, and treacherous; the periodical press will be the death of ideas, systems, and individuals; nay, it will flourish upon their decay. It will take the credit of all creations of the brain; the harm that it does is done anonymously. We, for instance—I, Claude Vignon; you, Blondet; you, Lousteau; and you, Finot—we are all Platos, Aristides, and Catos, Plutarch’s men, in short; we are all immaculate; we may wash our hands of all iniquity. Napoleon’s sublime aphorism, suggested by his study of the Convention, ‘No one individual is responsible for a crime committed collectively,’ sums up the whole significance of a phenomenon, moral or immoral, whichever you please. However shamefully a newspaper may behave, the disgrace attaches to no one person.”

“The authorities will resort to repressive legislation,” interposed du Bruel. “A law is going to be passed, in fact.”

“Pooh!” retorted Nathan. “What is the law in France against the spirit in which it is received, the most subtle of all solvents?”

“Ideas and opinions can only be counteracted by opinions and ideas,” Vignon continued. “By sheer terror and despotism, and by no other means, can you extinguish the genius of the French nation; for the language lends itself admirably to allusion and ambiguity. Epigram breaks out the more for repressive legislation; it is like steam in an engine without a safety-valve.—The King, for example, does right; if a newspaper is against him, the Minister gets all the credit of the measure, and vice versa. A newspaper invents a scandalous libel—it has been misinformed. If the victim complains, the paper gets off with an apology for taking so great a freedom. If the case is taken into court, the editor complains that nobody asked him to rectify the mistake; but ask for redress, and he will laugh in your face and treat his offence as a mere trifle. The paper scoffs if the victim gains the day; and if heavy damages are awarded, the plaintiff is held up as an unpatriotic obscurantist and a menace to the liberties of the country. In the course of an article purporting to explain that Monsieur So-and-so is as honest a man as you will find in the kingdom, you are informed that he is not better than a common thief. The sins of the press? Pooh! mere trifles; the curtailers of its liberties are monsters; and give him time enough, the constant reader is persuaded to believe anything you please. Everything which does not suit the newspaper will be unpatriotic, and the press will be infallible. One religion will be played off against another, and the Charter against the King. The press will hold up the magistracy to scorn for meting out rigorous justice to the press, and applaud its action when it serves the cause of party hatred. The most sensational fictions will be invented to increase the circulation; Journalism will descend to mountebanks’ tricks worthy of Bobeche; Journalism would serve up its father with the Attic salt of its own wit sooner than fail to interest or amuse the public; Journalism will outdo the actor who put his son’s ashes into the urn to draw real tears from his eyes, or the mistress who sacrifices everything to her lover.”

“Journalism is, in fact, the People in folio form,” interrupted Blondet.

“The people with hypocrisy added and generosity lacking,” said Vignon. “All real ability will be driven out from the ranks of Journalism, as Aristides was driven into exile by the Athenians. We shall see newspapers started in the first instance by men of honor, falling sooner or later into the hands of men of abilities even lower than the average, but endowed with the resistance of flexibility of india-rubber, qualities denied to noble genius; nay, perhaps the future newspaper proprietor will be the tradesman with capital sufficient to buy venal pens. We see such things already indeed, but in ten years’ time every little youngster that has left school will take himself for a great man, slash his predecessors from the lofty height of a newspaper column, drag them down by the feet, and take their place.

“Napoleon did wisely when he muzzled the press. I would wager that the Opposition papers would batter down a government of their own setting up, just as they are battering the present government, if any demand was refused. The more they have, the more they will want in the way of concessions. The parvenu journalist will be succeeded by the starveling hack. There is no salve for this sore. It is a kind of corruption which grows more and more obtrusive and malignant; the wider it spreads, the more patiently it will be endured, until the day comes when newspapers shall so increase and multiply in the earth that confusion will be the result—a second Babel. We, all of us, such as we are, have reason to know that crowned kings are less ungrateful than kings of our profession; that the most sordid man of business is not so mercenary nor so keen in speculation; that our brains are consumed to furnish their daily supply of poisonous trash. And yet we, all of us, shall continue to write, like men who work in quicksilver mines, knowing that they are doomed to die of their trade.

“Look there,” he continued, “at that young man sitting beside Coralie—what is his name? Lucien! He has a beautiful face; he is a poet; and what is more, he is witty—so much the better for him. Well, he will cross the threshold of one of those dens where a man’s intellect is prostituted; he will put all his best and finest thought into his work; he will blunt his intellect and sully his soul; he will be guilty of anonymous meannesses which take the place of stratagem, pillage, and ratting to the enemy in the warfare of condottieri. And when, like hundreds more, he has squandered his genius in the service of others who find the capital and do no work, those dealers in poisons will leave him to starve if he is thirsty, and to die of thirst if he is starving.”

“Thanks,” said Finot.

“But, dear me,” continued Claude Vignon, “I knew all this, yet here am I in the galleys, and the arrival of another convict gives me pleasure. We are cleverer, Blondet and I, than Messieurs This and That, who speculate in our abilities, yet nevertheless we are always exploited by them. We have a heart somewhere beneath the intellect; we have NOT the grim qualities of the man who makes others work for him. We are indolent, we like to look on at the game, we are meditative, and we are fastidious; they will sweat our brains and blame us for improvidence.”

“I thought you would be more amusing than this!” said Florine.

“Florine is right,” said Blondet; “let us leave the cure of public evils to those quacks the statesmen. As Charlet says, ‘Quarrel with my own bread and butter? Never!’”

“Do you know what Vignon puts me in mind of?” said Lousteau. “Of one of those fat women in the Rue du Pelican telling a schoolboy, ‘My boy, you are too young to come here.’”

A burst of laughter followed the sally, but it pleased Coralie. The merchants meanwhile ate and drank and listened.

“What a nation this is! You see so much good in it and so much evil,” said the Minister, addressing the Duc de Rhetore.—“You are prodigals who cannot ruin yourselves, gentlemen.”

And so, by the blessing of chance, Lucien, standing on the brink of the precipice over which he was destined to fall, heard warnings on all sides. D’Arthez had set him on the right road, had shown him the noble method of work, and aroused in him the spirit before which all obstacles disappear. Lousteau himself (partly from selfish motives) had tried to warn him away by describing Journalism and Literature in their practical aspects. Lucien had refused to believe that there could be so much hidden corruption; but now he had heard the journalists themselves crying woe for their hurt, he had seen them at their work, had watched them tearing their foster-mother’s heart to read auguries of the future.

That evening he had seen things as they are. He beheld the very heart’s core of corruption of that Paris which Blucher so aptly described; and so far from shuddering at the sight, he was intoxicated with enjoyment of the intellectually stimulating society in which he found himself.

These extraordinary men, clad in armor damascened by their vices, these intellects environed by cold and brilliant analysis, seemed so far greater in his eyes than the grave and earnest members of the brotherhood. And besides all this, he was reveling in his first taste of luxury; he had fallen under the spell. His capricious instincts awoke; for the first time in his life he drank exquisite wines, this was his first experience of cookery carried to the pitch of a fine art. A minister, a duke, and an opera-dancer had joined the party of journalists, and wondered at their sinister power. Lucien felt a horrible craving to reign over these kings, and he thought that he had power to win his kingdom. Finally, there was this Coralie, made happy by a few words of his. By the bright light of the wax-candles, through the steam of the dishes and the fumes of wine, she looked sublimely beautiful to his eyes, so fair had she grown with love. She was the loveliest, the most beautiful actress in Paris. The brotherhood, the heaven of noble thoughts, faded away before a temptation that appealed to every fibre of his nature. How could it have been otherwise? Lucien’s author’s vanity had just been gratified by the praises of those who know; by the appreciation of his future rivals; the success of his articles and his conquest of Coralie might have turned an older head than his.

During the discussion, moreover, every one at table had made a remarkably good supper, and such wines are not met with every day. Lousteau, sitting beside Camusot, furtively poured cherry-brandy several times into his neighbor’s wineglass, and challenged him to drink. And Camusot drank, all unsuspicious, for he thought himself, in his own way, a match for a journalist. The jokes became more personal when dessert appeared and the wine began to circulate. The German Minister, a keen-witted man of the world, made a sign to the Duke and Tullia, and the three disappeared with the first symptoms of vociferous nonsense which precede the grotesque scenes of an orgy in its final stage. Coralie and Lucien had been behaving like children all the evening; as soon as the wine was uppermost in Camusot’s head, they made good their escape down the staircase and sprang into a cab. Camusot subsided under the table; Matifat, looking round for him, thought that he had gone home with Coralie, left his guests to smoke, laugh, and argue, and followed Florine to her room. Daylight surprised the party, or more accurately, the first dawn of light discovered one man still able to speak, and Blondet, that intrepid champion, was proposing to the assembled sleepers a health to Aurora the rosy-fingered.

Lucien was unaccustomed to orgies of this kind. His head was very tolerably clear as he came down the staircase, but the fresh air was too much for him; he was horribly drunk. When they reached the handsome house in the Rue de Vendome, where the actress lived, Coralie and her waiting-woman were obliged to assist the poet to climb to the first floor. Lucien was ignominiously sick, and very nearly fainted on the staircase.

“Quick, Berenice, some tea! Make some tea,” cried Coralie.

“It is nothing; it is the air,” Lucien got out, “and I have never taken so much before in my life.”

“Poor boy! He is as innocent as a lamb,” said Berenice, a stalwart Norman peasant woman as ugly as Coralie was pretty. Lucien, half unconscious, was laid at last in bed. Coralie, with Berenice’s assistance, undressed the poet with all a mother’s tender care.

“It is nothing,” he murmured again and again. “It is the air. Thank you, mamma.”

“How charmingly he says ‘mamma,’” cried Coralie, putting a kiss on his hair.

“What happiness to love such an angel, mademoiselle! Where did you pick him up? I did not think a man could be as beautiful as you are,” said Berenice, when Lucien lay in bed. He was very drowsy; he knew nothing and saw nothing; Coralie made him swallow several cups of tea, and left him to sleep.

“Did the porter see us? Was there anyone else about?” she asked.

“No; I was sitting up for you.”

“Does Victoire know anything?”

“Rather not!” returned Berenice.

Ten hours later Lucien awoke to meet Coralie’s eyes. She had watched by him as he slept; he knew it, poet that he was. It was almost noon, but she still wore the delicate dress, abominably stained, which she meant to lay up as a relic. Lucien understood all the self-sacrifice and delicacy of love, fain of its reward. He looked into Coralie’s eyes. In a moment she had flung off her clothing and slipped like a serpent to Lucien’s side.

At five o’clock in the afternoon Lucien was still sleeping, cradled in this voluptuous paradise. He had caught glimpses of Coralie’s chamber, an exquisite creation of luxury, a world of rose-color and white. He had admired Florine’s apartments, but this surpassed them in its dainty refinement.

Coralie had already risen; for if she was to play her part as the Andalusian, she must be at the theatre by seven o’clock. Yet she had returned to gaze at the unconscious poet, lulled to sleep in bliss; she could not drink too deeply of this love that rose to rapture, drawing close the bond between the heart and the senses, to steep both in ecstasy. For in that apotheosis of human passion, which of those that were twain on earth that they might know bliss to the full creates one soul to rise to love in heaven, lay Coralie’s justification. Who, moreover, would not have found excuse in Lucien’s more than human beauty? To the actress kneeling by the bedside, happy in love within her, it seemed that she had received love’s consecration. Berenice broke in upon Coralie’s rapture.

“Here comes Camusot!” cried the maid. “And he knows that you are here.”

Lucien sprang up at once. Innate generosity suggested that he was doing Coralie an injury. Berenice drew aside a curtain, and he fled into a dainty dressing-room, whither Coralie and the maid brought his clothes with magical speed.

Camusot appeared, and only then did Coralie’s eyes alight on Lucien’s boots, warming in the fender. Berenice had privately varnished them, and put them before the fire to dry; and both mistress and maid alike forgot that tell-tale witness. Berenice left the room with a scared glance at Coralie. Coralie flung herself into the depths of a settee, and bade Camusot seat himself in the gondole, a round-backed chair that stood opposite. But Coralie’s adorer, honest soul, dared not look his mistress in the face; he could not take his eyes off the pair of boots.

“Ought I to make a scene and leave Coralie?” he pondered. “Is it worth while to make a fuss about a trifle? There is a pair of boots wherever you go. These would be more in place in a shop window or taking a walk on the boulevard on somebody’s feet; here, however, without a pair of feet in them, they tell a pretty plain tale. I am fifty years old, and that is the truth; I ought to be as blind as Cupid himself.”

There was no excuse for this mean-spirited monologue. The boots were not the high-lows at present in vogue, which an unobservant man may be allowed to disregard up to a certain point. They were the unmistakable, uncompromising hessians then prescribed by fashion, a pair of extremely elegant betasseled boots, which shone in glistening contrast against tight-fitting trousers invariably of some light color, and reflected their surroundings like a mirror. The boots stared the honest silk-mercer out of countenance, and, it must be added, they pained his heart.

“What is it?” asked Coralie.

“Nothing.”

“Ring the bell,” said Coralie, smiling to herself at Camusot’s want of spirit.—“Berenice,” she said, when the Norman handmaid appeared, “just bring me a button-hook, for I must put on these confounded boots again. Don’t forget to bring them to my dressing-room to-night.”

“What?... your boots?”... faltered out Camusot, breathing more freely.

“And whose should they be?” she demanded haughtily. “Were you beginning to believe?—great stupid! Oh! and he would believe it too,” she went on, addressing Berenice.—“I have a man’s part in What’s-his-name’s piece, and I have never worn a man’s clothes in my life before. The bootmaker for the theatre brought me these things to try if I could walk in them, until a pair can be made to measure. He put them on, but they hurt me so much that I have taken them off, and after all I must wear them.”

“Don’t put them on again if they are uncomfortable,” said Camusot. (The boots had made him feel so very uncomfortable himself.)

“Mademoiselle would do better to have a pair made of very thin morocco, sir, instead of torturing herself as she did just now; but the management is so stingy. She was crying, sir; if I was a man and loved a woman, I wouldn’t let her shed a tear, I know. You ought to order a pair for her——”

“Yes, yes,” said Camusot. “Are you just getting up, Coralie?”

“Just this moment; I only came in at six o’clock after looking for you everywhere. I was obliged to keep the cab for seven hours. So much for your care of me; you forget me for a wine-bottle. I ought to take care of myself now when I am to play every night so long as the Alcalde draws. I don’t want to fall off after that young man’s notice of me.”

“That is a handsome boy,” said Camusot.

“Do you think so? I don’t admire men of that sort; they are too much like women; and they do not understand how to love like you stupid old business men. You are so bored with your own society.”

“Is monsieur dining with madame?” inquired Berenice.

“No, my mouth is clammy.”

“You were nicely screwed yesterday. Ah! Papa Camusot, I don’t like men who drink, I tell you at once——”

“You will give that young man a present, I suppose?” interrupted Camusot.

“Oh! yes. I would rather do that than pay as Florine does. There, go away with you, good-for-nothing that one loves; or give me a carriage to save time in future.”

“You shall go in your own carriage to-morrow to your manager’s dinner at the Rocher de Cancale. The new piece will not be given next Sunday.”

“Come, I am just going to dine,” said Coralie, hurrying Camusot out of the room.

An hour later Berenice came to release Lucien. Berenice, Coralie’s companion since her childhood, had a keen and subtle brain in her unwieldy frame.

“Stay here,” she said. “Coralie is coming back alone; she even talked of getting rid of Camusot if he is in your way; but you are too much of an angel to ruin her, her heart’s darling as you are. She wants to clear out of this, she says; to leave this paradise and go and live in your garret. Oh! there are those that are jealous and envious of you, and they have told her that you haven’t a brass farthing, and live in the Latin Quarter; and I should go, too, you see, to do the house-work.—But I have just been comforting her, poor child! I have been telling her that you were too clever to do anything so silly. I was right, wasn’t I, sir? Oh! you will see that you are her darling, her love, the god to whom she gives her soul; yonder old fool has nothing but the body.—If you only knew how nice she is when I hear her say her part over! My Coralie, my little pet, she is! She deserved that God in heaven should send her one of His angels. She was sick of the life.—She was so unhappy with her mother that used to beat her, and sold her. Yes, sir, sold her own child! If I had a daughter, I would wait on her hand and foot as I wait on Coralie; she is like my own child to me.—These are the first good times she has seen since I have been with her; the first time that she has been really applauded. You have written something, it seems, and they have got up a famous claque for the second performance. Braulard has been going through the play with her while you were asleep.”

“Who? Braulard?” asked Lucien; it seemed to him that he had heard the name before.

“He is the head of the claqueurs, and she was arranging with him the places where she wished him to look after her. Florine might try to play her some shabby trick, and take all for herself, for all she calls herself her friend. There is such a talk about your article on the Boulevards.—Isn’t it a bed fit for a prince,” she said, smoothing the lace bed-spread.

She lighted the wax-candles, and to Lucien’s bewildered fancy, the house seemed to be some palace in the Cabinet des Fees. Camusot had chosen the richest stuffs from the Golden Cocoon for the hangings and window-curtains. A carpet fit for a king’s palace was spread upon the floor. The carving of the rosewood furniture caught and imprisoned the light that rippled over its surface. Priceless trifles gleamed from the white marble chimney-piece. The rug beside the bed was of swan’s skins bordered with sable. A pair of little, black velvet slippers lined with purple silk told of happiness awaiting the poet of The Marguerites. A dainty lamp hung from the ceiling draped with silk. The room was full of flowering plants, delicate white heaths and scentless camellias, in stands marvelously wrought. Everything called up associations of innocence. How was it possible in these rooms to see the life that Coralie led in its true colors? Berenice noticed Lucien’s bewildered expression.

“Isn’t it nice?” she said coaxingly. “You would be more comfortable here, wouldn’t you, than in a garret?—You won’t let her do anything rash?” she continued, setting a costly stand before him, covered with dishes abstracted from her mistress’ dinner-table, lest the cook should suspect that her mistress had a lover in the house.

Lucien made a good dinner. Berenice waiting on him, the dishes were of wrought silver, the painted porcelain plates had cost a louis d’or apiece. The luxury was producing exactly the same effect upon him that the sight of a girl walking the pavement, with her bare flaunting throat and neat ankles, produces upon a schoolboy.

“How lucky Camusot is!” cried he.

“Lucky?” repeated Berenice. “He would willingly give all that he is worth to be in your place; he would be glad to barter his gray hair for your golden head.”

She gave Lucien the richest wine that Bordeaux keeps for the wealthiest English purchaser, and persuaded Lucien to go to bed to take a preliminary nap; and Lucien, in truth, was quite willing to sleep on the couch that he had been admiring. Berenice had read his wish, and felt glad for her mistress.

At half-past ten that night Lucien awoke to look into eyes brimming over with love. There stood Coralie in most luxurious night attire. Lucien had been sleeping; Lucien was intoxicated with love, and not with wine. Berenice left the room with the inquiry, “What time to-morrow morning?”

“At eleven o’clock. We will have breakfast in bed. I am not at home to anybody before two o’clock.”

At two o’clock in the afternoon Coralie and her lover were sitting together. The poet to all appearance had come to pay a call. Lucien had been bathed and combed and dressed. Coralie had sent to Colliau’s for a dozen fine shirts, a dozen cravats and a dozen pocket-handkerchiefs for him, as well as twelve pairs of gloves in a cedar-wood box. When a carriage stopped at the door, they both rushed to the window, and watched Camusot alight from a handsome coupe.

“I would not have believed that one could so hate a man and luxury——”

“I am too poor to allow you to ruin yourself for me,” he replied. And thus Lucien passed under the Caudine Forks.

“Poor pet,” said Coralie, holding him tightly to her, “do you love me so much?—I persuaded this gentleman to call on me this morning,” she continued, indicating Lucien to Camusot, who entered the room. “I thought that we might take a drive in the Champs Elysees to try the carriage.”

“Go without me,” said Camusot in a melancholy voice; “I shall not dine with you. It is my wife’s birthday, I had forgotten that.”

“Poor Musot, how badly bored you will be!” she said, putting her arms about his neck.

She was wild with joy at the thought that she and Lucien would handsel this gift together; she would drive with him in the new carriage; and in her happiness, she seemed to love Camusot, she lavished caresses upon him.

“If only I could give you a carriage every day!” said the poor fellow.

“Now, sir, it is two o’clock,” she said, turning to Lucien, who stood in distress and confusion, but she comforted him with an adorable gesture.

Down the stairs she went, several steps at a time, drawing Lucien after her; the elderly merchant following in their wake like a seal on land, and quite unable to catch them up.

Lucien enjoyed the most intoxicating of pleasures; happiness had increased Coralie’s loveliness to the highest possible degree; she appeared before all eyes an exquisite vision in her dainty toilette. All Paris in the Champs Elysees beheld the lovers.

In an avenue of the Bois de Boulogne they met a caleche; Mme. d’Espard and Mme. de Bargeton looked in surprise at Lucien, and met a scornful glance from the poet. He saw glimpses of a great future before him, and was about to make his power felt. He could fling them back in a glance some of the revengeful thoughts which had gnawed his heart ever since they planted them there. That moment was one of the sweetest in his life, and perhaps decided his fate. Once again the Furies seized on Lucien at the bidding of Pride. He would reappear in the world of Paris; he would take a signal revenge; all the social pettiness hitherto trodden under foot by the worker, the member of the brotherhood, sprang up again afresh in his soul.

Now he understood all that Lousteau’s attack had meant. Lousteau had served his passions; while the brotherhood, that collective mentor, had seemed to mortify them in the interests of tiresome virtues and work which began to look useless and hopeless in Lucien’s eyes. Work! What is it but death to an eager pleasure-loving nature? And how easy it is for the man of letters to slide into a far niente existence of self-indulgence, into the luxurious ways of actresses and women of easy virtues! Lucien felt an overmastering desire to continue the reckless life of the last two days.

The dinner at the Rocher de Cancale was exquisite. All Florine’s supper guests were there except the Minister, the Duke, and the dancer; Camusot, too, was absent; but these gaps were filled by two famous actors and Hector Merlin and his mistress. This charming woman, who chose to be known as Mme. du Val-Noble, was the handsomest and most fashionable of the class of women now euphemistically styled lorettes.

Lucien had spent the forty-eight hours since the success of his article in paradise. He was feted and envied; he gained self-possession; his talk sparkled; he was the brilliant Lucien de Rubempre who shone for a few months in the world of letters and art. Finot, with his infallible instinct for discovering ability, scenting it afar as an ogre might scent human flesh, cajoled Lucien, and did his best to secure a recruit for the squadron under his command. And Coralie watched the manoeuvres of this purveyor of brains, saw that Lucien was nibbling at the bait, and tried to put him on his guard.

“Don’t make any engagement, dear boy; wait. They want to exploit you; we will talk of it to-night.”

“Pshaw!” said Lucien. “I am sure I am quite as sharp and shrewd as they can be.”

Finot and Hector Merlin evidently had not fallen out over that affair of the white lines and spaces in the columns, for it was Finot who introduced Lucien to the journalist. Coralie and Mme. du Val-Noble were overwhelmingly amiable and polite to each other, and Mme. du Val-Noble asked Lucien and Coralie to dine with her.

Hector Merlin, short and thin, with lips always tightly compressed, was the most dangerous journalist present. Unbounded ambition and jealousy smouldered within him; he took pleasure in the pain of others, and fomented strife to turn it to his own account. His abilities were but slender, and he had little force of character, but the natural instinct which draws the upstart towards money and power served him as well as fixity of purpose. Lucien and Merlin at once took a dislike to one another, for reasons not far to seek. Merlin, unfortunately, proclaimed aloud the thoughts that Lucien kept to himself. By the time the dessert was put on the table, the most touching friendship appeared to prevail among the men, each one of whom in his heart thought himself a cleverer fellow than the rest; and Lucien as the newcomer was made much of by them all. They chatted frankly and unrestrainedly. Hector Merlin, alone, did not join in the laughter. Lucien asked the reason of his reserve.

“You are just entering the world of letters, I can see,” he said. “You are a journalist with all your illusions left. You believe in friendship. Here we are friends or foes, as it happens; we strike down a friend with the weapon which by rights should only be turned against an enemy. You will find out, before very long, that fine sentiments will do nothing for you. If you are naturally kindly, learn to be ill-natured, to be consistently spiteful. If you have never heard this golden rule before, I give it you now in confidence, and it is no small secret. If you have a mind to be loved, never leave your mistress until you have made her shed a tear or two; and if you mean to make your way in literature, let other people continually feel your teeth; make no exception even of your friends; wound their susceptibilities, and everybody will fawn upon you.”

Hector Merlin watched Lucien as he spoke, saw that his words went to the neophyte’s heart like a stab, and Hector Merlin was glad. Play followed, Lucien lost all his money, and Coralie brought him away; and he forgot for a while, in the delights of love, the fierce excitement of the gambler, which was to gain so strong a hold upon him.

When he left Coralie in the morning and returned to the Latin Quarter, he took out his purse and found the money he had lost. At first he felt miserable over the discovery, and thought of going back at once to return a gift which humiliated him; but—he had already come as far as the Rue de la Harpe; he would not return now that he had almost reached the Hotel de Cluny. He pondered over Coralie’s forethought as he went, till he saw in it a proof of the maternal love which is blended with passion in women of her stamp. For Coralie and her like, passion includes every human affection. Lucien went from thought to thought, and argued himself into accepting the gift. “I love her,” he said; “we shall live together as husband and wife; I will never forsake her!”

What mortal, short of a Diogenes, could fail to understand Lucien’s feelings as he climbed the dirty, fetid staircase to his lodging, turned the key that grated in the lock, and entered and looked round at the unswept brick floor, at the cheerless grate, at the ugly poverty and bareness of the room.

A package of manuscript was lying on the table. It was his novel; a note from Daniel d’Arthez lay beside it:—

  “Our friends are almost satisfied with your work, dear poet,”
   d’Arthez wrote. “You will be able to present it with more
  confidence now, they say, to friends and enemies. We saw your
  charming article on the Panorama-Dramatique; you are sure to
  excite as much jealousy in the profession as regret among your
  friends here.                                 DANIEL.”

“Regrets! What does he mean?” exclaimed Lucien. The polite tone of the note astonished him. Was he to be henceforth a stranger to the brotherhood? He had learned to set a higher value on the good opinion and the friendship of the circle in the Rue des Quatre-Vents since he had tasted of the delicious fruits offered to him by the Eve of the theatrical underworld. For some moments he stood in deep thought; he saw his present in the garret, and foresaw his future in Coralie’s rooms. Honorable resolution struggled with temptation and swayed him now this way, now that. He sat down and began to look through his manuscript, to see in what condition his friends had returned it to him. What was his amazement, as he read chapter after chapter, to find his poverty transmuted into riches by the cunning of the pen, and the devotion of the unknown great men, his friends of the brotherhood. Dialogue, closely packed, nervous, pregnant, terse, and full of the spirit of the age, replaced his conversations, which seemed poor and pointless prattle in comparison. His characters, a little uncertain in the drawing, now stood out in vigorous contrast of color and relief; physiological observations, due no doubt to Horace Bianchon, supplied B1559links of interpretations between human character and the curious phenomena of human life—subtle touches which made his men and women live. His wordy passages of description were condensed and vivid. The misshapen, ill-clad child of his brain had returned to him as a lovely maiden, with white robes and rosy-hued girdle and scarf—an entrancing creation. Night fell and took him by surprise, reading through rising tears, stricken to earth by such greatness of soul, feeling the worth of such a lesson, admiring the alterations, which taught him more of literature and art than all his four years’ apprenticeship of study and reading and comparison. A master’s correction of a line made upon the study always teaches more than all the theories and criticisms in the world.

“What friends are these! What hearts! How fortunate I am!” he cried, grasping his manuscript tightly.

With the quick impulsiveness of a poetic and mobile temperament, he rushed off to Daniel’s lodging. As he climbed the stairs, and thought of these friends, who refused to leave the path of honor, he felt conscious that he was less worthy of them than before. A voice spoke within him, telling him that if d’Arthez had loved Coralie, he would have had her break with Camusot. And, besides this, he knew that the brotherhood held journalism in utter abhorrence, and that he himself was already, to some small extent, a journalist. All of them, except Meyraux, who had just gone out, were in d’Arthez’s room when he entered it, and saw that all their faces were full of sorrow and despair.

“What is it?” he cried.

“We have just heard news of a dreadful catastrophe; the greatest thinker of the age, our most loved friend, who was like a light among us for two years——”

“Louis Lambert!”

“Has fallen a victim to catalepsy. There is no hope for him,” said Bianchon.

“He will die, his soul wandering in the skies, his body unconscious on earth,” said Michel Chrestien solemnly.

“He will die as he lived,” said d’Arthez.

“Love fell like a firebrand in the vast empire of his brain and burned him away,” said Leon Giraud.

“Yes,” said Joseph Bridau, “he has reached a height that we cannot so much as see.”

We are to be pitied, not Louis,” said Fulgence Ridal.

“Perhaps he will recover,” exclaimed Lucien.

“From what Meyraux has been telling us, recovery seems impossible,” answered Bianchon. “Medicine has no power over the change that is working in his brain.”

“Yet there are physical means,” said d’Arthez.

“Yes,” said Bianchon; “we might produce imbecility instead of catalepsy.”

“Is there no way of offering another head to the spirit of evil? I would give mine to save him!” cried Michel Chrestien.

“And what would become of European federation?” asked d’Arthez.

“Ah! true,” replied Michel Chrestien. “Our duty to Humanity comes first; to one man afterwards.”

“I came here with a heart full of gratitude to you all,” said Lucien. “You have changed my alloy into golden coin.”

“Gratitude! For what do you take us?” asked Bianchon.

“We had the pleasure,” added Fulgence.

“Well, so you are a journalist, are you?” asked Leon Giraud. “The fame of your first appearance has reached even the Latin Quarter.”

“I am not a journalist yet,” returned Lucien.

“Aha! So much the better,” said Michel Chrestien.

“I told you so!” said d’Arthez. “Lucien knows the value of a clean conscience. When you can say to yourself as you lay your head on the pillow at night, ‘I have not sat in judgment on another man’s work; I have given pain to no one; I have not used the edge of my wit to deal a stab to some harmless soul; I have sacrificed no one’s success to a jest; I have not even troubled the happiness of imbecility; I have not added to the burdens of genius; I have scorned the easy triumphs of epigram; in short, I have not acted against my convictions,’ is not this a viaticum that gives one daily strength?”

“But one can say all this, surely, and yet work on a newspaper,” said Lucien. “If I had absolutely no other way of earning a living, I should certainly come to this.”

“Oh! oh! oh!” cried Fulgence, his voice rising a note each time; “we are capitulating, are we?”

“He will turn journalist,” Leon Giraud said gravely. “Oh, Lucien, if you would only stay and work with us! We are about to bring out a periodical in which justice and truth shall never be violated; we will spread doctrines that, perhaps, will be of real service to mankind——”

“You will not have a single subscriber,” Lucien broke in with Machiavellian wisdom.

“There will be five hundred of them,” asserted Michel Chrestien, “but they will be worth five hundred thousand.”

“You will need a lot of capital,” continued Lucien.

“No, only devotion,” said d’Arthez.

“Anybody might take him for a perfumer’s assistant,” burst out Michel Chrestien, looking at Lucien’s head, and sniffing comically. “You were seen driving about in a very smart turnout with a pair of thoroughbreds, and a mistress for a prince, Coralie herself.”

“Well, and is there any harm in it?”

“You would not say that if you thought that there was no harm in it,” said Bianchon.

“I could have wished Lucien a Beatrice,” said d’Arthez, “a noble woman, who would have been a help to him in life——”

“But, Daniel,” asked Lucien, “love is love wherever you find it, is it not?”

“Ah!” said the republican member, “on that one point I am an aristocrat. I could not bring myself to love a woman who must rub shoulders with all sorts of people in the green-room; whom an actor kisses on stage; she must lower herself before the public, smile on every one, lift her skirts as she dances, and dress like a man, that all the world may see what none should see save I alone. Or if I loved such a woman, she should leave the stage, and my love should cleanse her from the stain of it.”

“And if she would not leave the stage?”

“I should die of mortification, jealousy, and all sorts of pain. You cannot pluck love out of your heart as you draw a tooth.”

Lucien’s face grew dark and thoughtful.

“When they find out that I am tolerating Camusot, how they will despise me,” he thought.

“Look here,” said the fierce republican, with humorous fierceness, “you can be a great writer, but a little play-actor you shall never be,” and he took up his hat and went out.

“He is hard, is Michel Chrestien,” commented Lucien.

“Hard and salutary, like the dentist’s pincers,” said Bianchon. “Michel foresees your future; perhaps in the street, at this moment, he is thinking of you with tears in his eyes.”

D’Arthez was kind, and talked comfortingly, and tried to cheer Lucien. The poet spent an hour with his friends, then he went, but his conscience treated him hardly, crying to him, “You will be a journalist—a journalist!” as the witch cried to Macbeth that he should be king hereafter!

Out in the street, he looked up at d’Arthez’s windows, and saw a faint light shining in them, and his heart sank. A dim foreboding told him that he had bidden his friends good-bye for the last time.

As he turned out of the Place de la Sorbonne into the Rue de Cluny, he saw a carriage at the door of his lodging. Coralie had driven all the way from the Boulevard du Temple for the sake of a moment with her lover and a “good-night.” Lucien found her sobbing in his garret. She would be as wretchedly poor as her poet, she wept, as she arranged his shirts and gloves and handkerchiefs in the crazy chest of drawers. Her distress was so real and so great, that Lucien, but even now chidden for his connection with an actress, saw Coralie as a saint ready to assume the hair-shirt of poverty. The adorable girl’s excuse for her visit was an announcement that the firm of Camusot, Coralie, and Lucien meant to invite Matifat, Florine, and Lousteau (the second trio) to supper; had Lucien any invitations to issue to people who might be useful to him? Lucien said that he would take counsel of Lousteau.

A few moments were spent together, and Coralie hurried away. She spared Lucien the knowledge that Camusot was waiting for her below.

Next morning, at eight o’clock, Lucien went to Etienne Lousteau’s room, found it empty, and hurried away to Florine. Lousteau and Florine, settled into possession of their new quarters like a married couple, received their friend in the pretty bedroom, and all three breakfasted sumptuously together.

“Why, I should advise you, my boy, to come with me to see Felicien Vernou,” said Lousteau, when they sat at table, and Lucien had mentioned Coralie’s projected supper; “ask him to be of the party, and keep well with him, if you can keep well with such a rascal. Felicien Vernou does a feuilleton for a political paper; he might perhaps introduce you, and you could blossom out into leaders in it at your ease. It is a Liberal paper, like ours; you will be a Liberal, that is the popular party; and besides, if you mean to go over to the Ministerialists, you would do better for yourself if they had reason to be afraid of you. Then there is Hector Merlin and his Mme. du Val-Noble; you meet great people at their house—dukes and dandies and millionaires; didn’t they ask you and Coralie to dine with them?”

“Yes,” replied Lucien; “you are going too, and so is Florine.” Lucien and Etienne were now on familiar terms after Friday’s debauch and the dinner at the Rocher de Cancale.

“Very well, Merlin is on the paper; we shall come across him pretty often; he is the chap to follow close on Finot’s heels. You would do well to pay him attention; ask him and Mme. du Val-Noble to supper. He may be useful to you before long; for rancorous people are always in need of others, and he may do you a good turn if he can reckon on your pen.”

“Your beginning has made enough sensation to smooth your way,” said Florine; “take advantage of it at once, or you will soon be forgotten.”

“The bargain, the great business, is concluded,” Lousteau continued. “That Finot, without a spark of talent in him, is to be editor of Dauriat’s weekly paper, with a salary of six hundred francs per month, and owner of a sixth share, for which he has not paid one penny. And I, my dear fellow, am now editor of our little paper. Everything went off as I expected; Florine managed superbly, she could give points to Tallyrand himself.”

“We have a hold on men through their pleasures,” said Florine, “while a diplomatist only works on their self-love. A diplomatist sees a man made up for the occasion; we know him in his moments of folly, so our power is greater.”

“And when the thing was settled, Matifat made the first and last joke of his whole druggist’s career,” put in Lousteau. “He said, ‘This affair is quite in my line; I am supplying drugs to the public.’”

“I suspect that Florine put him up to it,” cried Lucien.

“And by these means, my little dear, your foot is in the stirrup,” continued Lousteau.

“You were born with a silver spoon in your mouth,” remarked Florine. “What lots of young fellows wait for years, wait till they are sick of waiting, for a chance to get an article into a paper! You will do like Emile Blondet. In six months’ time you will be giving yourself high and mighty airs,” she added, with a mocking smile, in the language of her class.

“Haven’t I been in Paris for three years?” said Lousteau, “and only yesterday Finot began to pay me a fixed monthly salary of three hundred francs, and a hundred francs per sheet for his paper.”

“Well; you are saying nothing!” exclaimed Florine, with her eyes turned on Lucien.

“We shall see,” said Lucien.

“My dear boy, if you had been my brother, I could not have done more for you,” retorted Lousteau, somewhat nettled, “but I won’t answer for Finot. Scores of sharp fellows will besiege Finot for the next two days with offers to work for low pay. I have promised for you, but you can draw back if you like.—You little know how lucky you are,” he added after a pause. “All those in our set combine to attack an enemy in various papers, and lend each other a helping hand all round.”

“Let us go in the first place to Felicien Vernou,” said Lucien. He was eager to conclude an alliance with such formidable birds of prey.

Lousteau sent for a cab, and the pair of friends drove to Vernou’s house on the second floor up an alley in the Rue Mandar. To Lucien’s great astonishment, the harsh, fastidious, and severe critic’s surroundings were vulgar to the last degree. A marbled paper, cheap and shabby, with a meaningless pattern repeated at regular intervals, covered the walls, and a series of aqua tints in gilt frames decorated the apartment, where Vernou sat at table with a woman so plain that she could only be the legitimate mistress of the house, and two very small children perched on high chairs with a bar in front to prevent the infants from tumbling out. Felicien Vernou, in a cotton dressing-gown contrived out of the remains of one of his wife’s dresses, was not over well pleased by this invasion.

“Have you breakfasted, Lousteau?” he asked, placing a chair for Lucien.

“We have just left Florine; we have been breakfasting with her.”

Lucien could not take his eyes off Mme. Vernou. She looked like a stout, homely cook, with a tolerably fair complexion, but commonplace to the last degree. The lady wore a bandana tied over her night-cap, the strings of the latter article of dress being tied so tightly under the chin that her puffy cheeks stood out on either side. A shapeless, beltless garment, fastened by a single button at the throat, enveloped her from head to foot in such a fashion that a comparison to a milestone at once suggested itself. Her health left no room for hope; her cheeks were almost purple; her fingers looked like sausages. In a moment it dawned upon Lucien how it was that Vernou was always so ill at ease in society; here was the living explanation of his misanthropy. Sick of his marriage, unable to bring himself to abandon his wife and family, he had yet sufficient of the artistic temper to suffer continually from their presence; Vernou was an actor by nature bound never to pardon the success of another, condemned to chronic discontent because he was never content with himself. Lucien began to understand the sour look which seemed to add to the bleak expression of envy on Vernou’s face; the acerbity of the epigrams with which his conversation was sown, the journalist’s pungent phrases, keen and elaborately wrought as a stiletto, were at once explained.

“Let us go into my study,” Vernou said, rising from the table; “you have come on business, no doubt.”

“Yes and no,” replied Etienne Lousteau. “It is a supper, old chap.”

“I have brought a message from Coralie,” said Lucien (Mme. Vernou looked up at once at the name), “to ask you to supper to-night at her house to meet the same company as before at Florine’s, and a few more besides—Hector Merlin and Mme. du Val-Noble and some others. There will be play afterwards.”

“But we are engaged to Mme. Mahoudeau this evening, dear,” put in the wife.

“What does that matter?” returned Vernou.

“She will take offence if we don’t go; and you are very glad of her when you have a bill to discount.”

“This wife of mine, my dear boy, can never be made to understand that a supper engagement for twelve o’clock does not prevent you from going to an evening party that comes to an end at eleven. She is always with me while I work,” he added.

“You have so much imagination!” said Lucien, and thereby made a mortal enemy of Vernou.

“Well,” continued Lousteau, “you are coming; but that is not all. M. de Rubempre is about to be one of us, so you must push him in your paper. Give him out for a chap that will make a name for himself in literature, so that he can put in at least a couple of articles every month.”

“Yes, if he means to be one of us, and will attack our enemies, as we will attack his, I will say a word for him at the Opera to-night,” replied Vernou.

“Very well—good-bye till to-morrow, my boy,” said Lousteau, shaking hands with every sign of cordiality. “When is your book coming out?”

“That depends on Dauriat; it is ready,” said Vernou pater-familias.

“Are you satisfied?”

“Yes and no——”

“We will get up a success,” said Lousteau, and he rose with a bow to his colleague’s wife.

The abrupt departure was necessary indeed; for the two infants, engaged in a noisy quarrel, were fighting with their spoons, and flinging the pap in each other’s faces.

“That, my boy, is a woman who all unconsciously will work great havoc in contemporary literature,” said Etienne, when they came away. “Poor Vernou cannot forgive us for his wife. He ought to be relieved of her in the interests of the public; and a deluge of blood-thirsty reviews and stinging sarcasms against successful men of every sort would be averted. What is to become of a man with such a wife and that pair of abominable brats? Have you seen Rigaudin in Picard’s La Maison en Loterie? You have? Well, like Rigaudin, Vernou will not fight himself, but he will set others fighting; he would give an eye to put out both eyes in the head of the best friend he has. You will see him using the bodies of the slain for a stepping-stone, rejoicing over every one’s misfortunes, attacking princes, dukes, marquises, and nobles, because he himself is a commoner; reviling the work of unmarried men because he forsooth has a wife; and everlastingly preaching morality, the joys of domestic life, and the duties of the citizen. In short, this very moral critic will spare no one, not even infants of tender age. He lives in the Rue Mandar with a wife who might be the Mamamouchi of the Bourgeois gentilhomme and a couple of little Vernous as ugly as sin. He tries to sneer at the Faubourg Saint-Germain, where he will never set foot, and makes his duchesses talk like his wife. That is the sort of man to raise a howl at the Jesuits, insult the Court, and credit the Court party with the design of restoring feudal rights and the right of primogeniture—just the one to preach a crusade for Equality, he that thinks himself the equal of no one. If he were a bachelor, he would go into society; if he were in a fair way to be a Royalist poet with a pension and the Cross of the Legion of Honor, he would be an optimist, and journalism offers starting-points by the hundred. Journalism is the giant catapult set in motion by pigmy hatreds. Have you any wish to marry after this? Vernou has none of the milk of human kindness in him, it is all turned to gall; and he is emphatically the Journalist, a tiger with two hands that tears everything to pieces, as if his pen had the hydrophobia.”

“It is a case of gunophobia,” said Lucien. “Has he ability?”

“He is witty, he is a writer of articles. He incubates articles; he does that all his life and nothing else. The most dogged industry would fail to graft a book on his prose. Felicien is incapable of conceiving a work on a large scale, of broad effects, of fitting characters harmoniously in a plot which develops till it reaches a climax. He has ideas, but he has no knowledge of facts; his heroes are utopian creatures, philosophical or Liberal notions masquerading. He is at pains to write an original style, but his inflated periods would collapse at a pin-prick from a critic; and therefore he goes in terror of reviews, like every one else who can only keep his head above water with the bladders of newspaper puffs.”

“What an article you are making out of him!”

“That particular kind, my boy, must be spoken, and never written.”

“You are turning editor,” said Lucien.

“Where shall I put you down?”

“At Coralie’s.”

“Ah! we are infatuated,” said Lousteau. “What a mistake! Do as I do with Florine, let Coralie be your housekeeper, and take your fling.”

“You would send a saint to perdition,” laughed Lucien.

“Well, there is no damning a devil,” retorted Lousteau.

The flippant tone, the brilliant talk of this new friend, his views of life, his paradoxes, the axioms of Parisian Machiavelism,—all these things impressed Lucien unawares. Theoretically the poet knew that such thoughts were perilous; but he believed them practically useful.

Arrived in the Boulevard du Temple, the friends agreed to meet at the office between four and five o’clock. Hector Merlin would doubtless be there. Lousteau was right. The infatuation of desire was upon Lucien; for the courtesan who loves knows how to grapple her lover to her by every weakness in his nature, fashioning herself with incredible flexibility to his every wish, encouraging the soft, effeminate habits which strengthen her hold. Lucien was thirsting already for enjoyment; he was in love with the easy, luxurious, and expensive life which the actress led.

He found Coralie and Camusot intoxicated with joy. The Gymnase offered Coralie an engagement after Easter on terms for which she had never dared to hope.

“And this great success is owing to you,” said Camusot.

“Yes, surely. The Alcalde would have fallen flat but for him,” cried Coralie; “if there had been no article, I should have been in for another six years of the Boulevard theatres.”

She danced up to Lucien and flung her arms round him, putting an indescribable silken softness and sweetness into her enthusiasm. Love had come to Coralie. And Camusot? his eyes fell. Looking down after the wont of mankind in moments of sharp pain, he saw the seam of Lucien’s boots, a deep yellow thread used by the best bootmakers of that time, in strong contrast with the glistening leather. The color of that seam had tinged his thoughts during a previous conversation with himself, as he sought to explain the presence of a mysterious pair of hessians in Coralie’s fender. He remembered now that he had seen the name of “Gay, Rue de la Michodiere,” printed in black letters on the soft white kid lining.

“You have a handsome pair of boots, sir,” he said.

“Like everything else about him,” said Coralie.

“I should be very glad of your bootmaker’s address.”

“Oh, how like the Rue des Bourdonnais to ask for a tradesman’s address,” cried Coralie. “Do you intend to patronize a young man’s bootmaker? A nice young man you would make! Do keep to your own top-boots; they are the kind for a steady-going man with a wife and family and a mistress.”

“Indeed, if you would take off one of your boots, sir, I should be very much obliged,” persisted Camusot.

“I could not get it on again without a button-hook,” said Lucien, flushing up.

“Berenice will fetch you one; we can do with some here,” jeered Camusot.

“Papa Camusot!” said Coralie, looking at him with cruel scorn, “have the courage of your pitiful baseness. Come, speak out! You think that this gentleman’s boots are very like mine, do you not?—I forbid you to take off your boots,” she added, turning to Lucien.—“Yes, M. Camusot. Yes, you saw some boots lying about in the fender here the other day, and that is the identical pair, and this gentleman was hiding in my dressing-room at the time, waiting for them; and he had passed the night here. That was what you were thinking, hein? Think so; I would rather you did. It is the simple truth. I am deceiving you. And if I am? I do it to please myself.”

She sat down. There was no anger in her face, no embarrassment; she looked from Camusot to Lucien. The two men avoided each other’s eyes.

“I will believe nothing that you do not wish me to believe,” said Camusot. “Don’t play with me, Coralie; I was wrong——”

“I am either a shameless baggage that has taken a sudden fancy; or a poor, unhappy girl who feels what love really is for the first time, the love that all women long for. And whichever way it is, you must leave me or take me as I am,” she said, with a queenly gesture that crushed Camusot.

“Is it really true?” he asked, seeing from their faces that this was no jest, yet begging to be deceived.

“I love mademoiselle,” Lucien faltered out.

At that word, Coralie sprang to her poet and held him tightly to her; then, with her arms still about him, she turned to the silk-mercer, as if to bid him see the beautiful picture made by two young lovers.

“Poor Musot, take all that you gave to me back again; I do not want to keep anything of yours; for I love this boy here madly, not for his intellect, but for his beauty. I would rather starve with him than have millions with you.”

Camusot sank into a low chair, hid his face in his hands, and said not a word.

“Would you like us to go away?” she asked. There was a note of ferocity in her voice which no words can describe.

Cold chills ran down Lucien’s spine; he beheld himself burdened with a woman, an actress, and a household.

“Stay here, Coralie; keep it all,” the old tradesman said at last, in a faint, unsteady voice that came from his heart; “I don’t want anything back. There is the worth of sixty thousand francs here in the furniture; but I could not bear to think of my Coralie in want. And yet, it will not be long before you come to want. However great this gentleman’s talent may be, he can’t afford to keep you. We old fellows must expect this sort of thing. Coralie, let me come and see you sometimes; I may be of use to you. And—I confess it; I cannot live without you.”

The poor man’s gentleness, stripped as he was of his happiness just as happiness had reached its height, touched Lucien deeply. Coralie was quite unsoftened by it.

“Come as often as you wish, poor Musot,” she said; “I shall like you all the better when I don’t pretend to love you.”

Camusot seemed to be resigned to his fate so long as he was not driven out of the earthly paradise, in which his life could not have been all joy; he trusted to the chances of life in Paris and to the temptations that would beset Lucien’s path; he would wait a while, and all that had been his should be his again. Sooner or later, thought the wily tradesman, this handsome young fellow would be unfaithful; he would keep a watch on him; and the better to do this and use his opportunity with Coralie, he would be their friend. The persistent passion that could consent to such humiliation terrified Lucien. Camusot’s proposal of a dinner at Very’s in the Palais Royal was accepted.

“What joy!” cried Coralie, as soon as Camusot had departed. “You will not go back now to your garret in the Latin Quarter; you will live here. We shall always be together. You can take a room in the Rue Charlot for the sake of appearances, and vogue le galere!”

She began to dance her Spanish dance, with an excited eagerness that revealed the strength of the passion in her heart.

“If I work hard I may make five hundred francs a month,” Lucien said.

“And I shall make as much again at the theatre, without counting extras. Camusot will pay for my dresses as before. He is fond of me! We can live like Croesus on fifteen hundred francs a month.”

“And the horses? and the coachman? and the footman?” inquired Berenice.

“I will get into debt,” said Coralie. And she began to dance with Lucien.

“I must close with Finot after this,” Lucien exclaimed.

“There!” said Coralie, “I will dress and take you to your office. I will wait outside in the boulevard for you with the carriage.”

Lucien sat down on the sofa and made some very sober reflections as he watched Coralie at her toilet. It would have been wiser to leave Coralie free than to start all at once with such an establishment; but Coralie was there before his eyes, and Coralie was so lovely, so graceful, so bewitching, that the more picturesque aspects of bohemia were in evidence; and he flung down the gauntlet to fortune.

Berenice was ordered to superintend Lucien’s removal and installation; and Coralie, triumphant, radiant, and happy, carried off her love, her poet, and must needs go all over Paris on the way to the Rue Saint-Fiacre. Lucien sprang lightly up the staircase, and entered the office with an air of being quite at home. Coloquinte was there with the stamped paper still on his head; and old Giroudeau told him again, hypocritically enough, that no one had yet come in.

“But the editor and contributors must meet somewhere or other to arrange about the journal,” said Lucien.

“Very likely; but I have nothing to do with the writing of the paper,” said the Emperor’s captain, resuming his occupation of checking off wrappers with his eternal broum! broum!

Was it lucky or unlucky? Finot chanced to come in at that very moment to announce his sham abdication and to bid Giroudeau watch over his interests.

“No shilly-shally with this gentleman; he is on the staff,” Finot added for his uncle’s benefit, as he grasped Lucien by the hand.

“Oh! is he on the paper?” exclaimed Giroudeau, much surprised at this friendliness. “Well, sir, you came on without much difficulty.”

“I want to make things snug for you here, lest Etienne should bamboozle you,” continued Finot, looking knowingly at Lucien. “This gentleman will be paid three francs per column all round, including theatres.”

“You have never taken any one on such terms before,” said Giroudeau, opening his eyes.

“And he will take the four Boulevard theatres. See that nobody sneaks his boxes, and that he gets his share of tickets.—I should advise you, nevertheless, to have them sent to your address,” he added, turning to Lucien.—“And he agrees to write besides ten miscellaneous articles of two columns each, for fifty francs per month, for one year. Does that suit you?”

“Yes,” said Lucien. Circumstances had forced his hand.

“Draw up the agreement, uncle, and we will sign it when we come downstairs.”

“Who is the gentleman?” inquired Giroudeau, rising and taking off his black silk skull-cap.

“M. Lucien de Rubempre, who wrote the article on The Alcalde.”

“Young man, you have a gold mine there,” said the old soldier, tapping Lucien on the forehead. “I am not literary myself, but I read that article of yours, and I liked it. That is the kind of thing! There’s gaiety for you! ‘That will bring us new subscribers,’ says I to myself. And so it did. We sold fifty more numbers.”

“Is my agreement with Lousteau made out in duplicate and ready to sign?” asked Finot, speaking aside.

“Yes.”

“Then ante-date this gentleman’s agreement by one day, so that Lousteau will be bound by the previous contract.”

Finot took his new contributor’s arm with a friendliness that charmed Lucien, and drew him out on the landing to say:—

“Your position is made for you. I will introduce you to my staff myself, and to-night Lousteau will go round with you to the theatres. You can make a hundred and fifty francs per month on this little paper of ours with Lousteau as its editor, so try to keep well with him. The rogue bears a grudge against me as it is, for tying his hands so far as you are concerned; but you have ability, and I don’t choose that you shall be subjected to the whims of the editor. You might let me have a couple of sheets every month for my review, and I will pay you two hundred francs. This is between ourselves, don’t mention it to anybody else; I should be laid open to the spite of every one whose vanity is mortified by your good fortune. Write four articles, fill your two sheets, sign two with your own name, and two with a pseudonym, so that you may not seem to be taking the bread out of anybody else’s mouth. You owe your position to Blondet and Vignon; they think that you have a future before you. So keep out of scrapes, and, above all things, be on your guard against your friends. As for me, we shall always get on well together, you and I. Help me, and I will help you. You have forty francs’ worth of boxes and tickets to sell, and sixty francs’ worth of books to convert into cash. With that and your work on the paper, you will be making four hundred and fifty francs every month. If you use your wits, you will find ways of making another two hundred francs at least among the publishers; they will pay you for reviews and prospectuses. But you are mine, are you not? I can count upon you.”

Lucien squeezed Finot’s hand in transports of joy which no words can express.

“Don’t let any one see that anything has passed between us,” said Finot in his ear, and he flung open a door of a room in the roof at the end of a long passage on the fifth floor.

A table covered with a green cloth was drawn up to a blazing fire, and seated in various chairs and lounges Lucien discovered Lousteau, Felicien Vernou, Hector Merlin, and two others unknown to him, all laughing or smoking. A real inkstand, full of ink this time, stood on the table among a great litter of papers; while a collection of pens, the worse for wear, but still serviceable for journalists, told the new contributor very plainly that the mighty enterprise was carried on in this apartment.

“Gentlemen,” said Finot, “the object of this gathering is the installation of our friend Lousteau in my place as editor of the newspaper which I am compelled to relinquish. But although my opinions will necessarily undergo a transformation when I accept the editorship of a review of which the politics are known to you, my convictions remain the same, and we shall be friends as before. I am quite at your service, and you likewise will be ready to do anything for me. Circumstances change; principles are fixed. Principles are the pivot on which the hands of the political barometer turn.”

There was an instant shout of laughter.

“Who put that into your mouth?” asked Lousteau.

“Blondet!” said Finot.

“Windy, showery, stormy, settled fair,” said Merlin; “we will all row in the same boat.”

“In short,” continued Finot, “not to muddle our wits with metaphors, any one who has an article or two for me will always find Finot.—This gentleman,” turning to Lucien, “will be one of you.—I have arranged with him, Lousteau.”

Every one congratulated Finot on his advance and new prospects.

“So there you are, mounted on our shoulders,” said a contributor whom Lucien did not know. “You will be the Janus of Journal——”

“So long as he isn’t the Janot,” put in Vernou.

“Are you going to allow us to make attacks on our betes noires?”

“Any one you like.”

“Ah, yes!” said Lousteau; “but the paper must keep on its lines. M. Chatelet is very wroth; we shall not let him off for a week yet.”

“What has happened?” asked Lucien.

“He came here to ask for an explanation,” said Vernou. “The Imperial buck found old Giroudeau at home; and old Giroudeau told him, with all the coolness in the world, that Philippe Bridau wrote the article. Philippe asked the Baron to mention the time and the weapons, and there it ended. We are engaged at this moment in offering excuses to the Baron in to-morrow’s issue. Every phrase is a stab for him.”

“Keep your teeth in him and he will come round to me,” said Finot; “and it will look as if I were obliging him by appeasing you. He can say a word to the Ministry, and we can get something or other out of him—an assistant schoolmaster’s place, or a tobacconist’s license. It is a lucky thing for us that we flicked him on the raw. Does anybody here care to take a serious article on Nathan for my new paper?”

“Give it to Lucien,” said Lousteau. “Hector and Vernou will write articles in their papers at the same time.”

“Good-day, gentlemen; we shall meet each other face to face at Barbin’s,” said Finot, laughing.

Lucien received some congratulations on his admission to the mighty army of journalists, and Lousteau explained that they could be sure of him. “Lucien wants you all to sup in a body at the house of the fair Coralie.”

“Coralie is going on at the Gymnase,” said Lucien.

“Very well, gentlemen; it is understood that we push Coralie, eh? Put a few lines about her new engagement in your papers, and say something about her talent. Credit the management of the Gymnase with tack and discernment; will it do to say intelligence?”

“Yes, say intelligence,” said Merlin; “Frederic has something of Scribe’s.”

“Oh! Well, then, the manager of the Gymnase is the most perspicacious and far-sighted of men of business,” said Vernou.

“Look here! don’t write your articles on Nathan until we have come to an understanding; you shall hear why,” said Etienne Lousteau. “We ought to do something for our new comrade. Lucien here has two books to bring out—a volume of sonnets and a novel. The power of the paragraph should make him a great poet due in three months; and we will make use of his sonnets (Marguerites is the title) to run down odes, ballads, and reveries, and all the Romantic poetry.”

“It would be a droll thing if the sonnets were no good after all,” said Vernou.—“What do you yourself think of your sonnets, Lucien?”

“Yes, what do you think of them?” asked one of the two whom Lucien did not know.

“They are all right, gentlemen; I give you my word,” said Lousteau.

“Very well, that will do for me,” said Vernou; “I will heave your book at the poets of the sacristy; I am tired of them.”

“If Dauriat declines to take the Marguerites this evening, we will attack him by pitching into Nathan.”

“But what will Nathan say?” cried Lucien.

His five colleagues burst out laughing.

“Oh! he will be delighted,” said Vernou. “You will see how we manage these things.”

“So he is one of us?” said one of the two journalists.

“Yes, yes, Frederic; no tricks.—We are all working for you, Lucien, you see; you must stand by us when your turn comes. We are all friends of Nathan’s, and we are attacking him. Now, let us divide Alexander’s empire.—Frederic, will you take the Francais and the Odeon?”

“If these gentlemen are willing,” returned the person addressed as Frederic. The others nodded assent, but Lucien saw a gleam of jealousy here and there.

“I am keeping the Opera, the Italiens, and the Opera-Comique,” put in Vernou.

“And how about me? Am I to have no theatres at all?” asked the second stranger.

“Oh well, Hector can let you have the Varietes, and Lucien can spare you the Porte Saint-Martin.—Let him have the Porte Saint-Martin, Lucien, he is wild about Fanny Beaupre; and you can take the Cirque-Olympique in exchange. I shall have Bobino and the Funambules and Madame Saqui. Now, what have we for to-morrow?”

“Nothing.”

“Nothing?”

“Nothing.”

“Gentlemen, be brilliant for my first number. The Baron du Chatelet and his cuttlefish bone will not last for a week, and the writer of Le Solitaire is worn out.”

“And ‘Sosthenes-Demosthenes’ is stale too,” said Vernou; “everybody has taken it up.”

“The fact is, we want a new set of ninepins,” said Frederic.

“Suppose that we take the virtuous representatives of the Right?” suggested Lousteau. “We might say that M. de Bonald has sweaty feet.”

“Let us begin a series of sketches of Ministerialist orators,” suggested Hector Merlin.

“You do that, youngster; you know them; they are your own party,” said Lousteau; “you could indulge any little private grudges of your own. Pitch into Beugnot and Syrieys de Mayrinhac and the rest. You might have the sketches ready in advance, and we shall have something to fall back upon.”

“How if we invented one or two cases of refusal of burial with aggravating circumstances?” asked Hector.

“Do not follow in the tracks of the big Constitutional papers; they have pigeon-holes full of ecclesiastical canards,” retorted Vernou.

Canards?” repeated Lucien.

“That is our word for a scrap of fiction told for true, put in to enliven the column of morning news when it is flat. We owe the discovery to Benjamin Franklin, the inventor of the lightning conductor and the republic. That journalist completely deceived the Encyclopaedists by his transatlantic canards. Raynal gives two of them for facts in his Histoire philosophique des Indes.”

“I did not know that,” said Vernou. “What were the stories?”

“One was a tale about an Englishman and a negress who helped him to escape; he sold the woman for a slave after getting her with child himself to enhance her value. The other was the eloquent defence of a young woman brought before the authorities for bearing a child out of wedlock. Franklin owned to the fraud in Necker’s house when he came to Paris, much to the confusion of French philosophism. Behold how the New World twice set a bad example to the Old!”

“In journalism,” said Lousteau, “everything that is probable is true. That is an axiom.”

“Criminal procedure is based on the same rule,” said Vernou.

“Very well, we meet here at nine o’clock,” and with that they rose, and the sitting broke up with the most affecting demonstrations of intimacy and good-will.

“What have you done to Finot, Lucien, that he should make a special arrangement with you? You are the only one that he has bound to himself,” said Etienne Lousteau, as they came downstairs.

“I? Nothing. It was his own proposal,” said Lucien.

“As a matter of fact, if you should make your own terms with him, I should be delighted; we should, both of us, be the better for it.”

On the ground floor they found Finot. He stepped across to Lousteau and asked him into the so-called private office. Giroudeau immediately put a couple of stamped agreements before Lucien.

“Sign your agreement,” he said, “and the new editor will think the whole thing was arranged yesterday.”

Lucien, reading the document, overheard fragments of a tolerably warm dispute within as to the line of conduct and profits of the paper. Etienne Lousteau wanted his share of the blackmail levied by Giroudeau; and, in all probability, the matter was compromised, for the pair came out perfectly good friends.

“We will meet at Dauriat’s, Lucien, in the Wooden Galleries at eight o’clock,” said Etienne Lousteau.

A young man appeared, meanwhile, in search of employment, wearing the same nervous shy look with which Lucien himself had come to the office so short a while ago; and in his secret soul Lucien felt amused as he watched Giroudeau playing off the same tactics with which the old campaigner had previously foiled him. Self-interest opened his eyes to the necessity of the manoeuvres which raised well-nigh insurmountable barriers between beginners and the upper room where the elect were gathered together.

“Contributors don’t get very much as it is,” he said, addressing Giroudeau.

“If there were more of you, there would be so much less,” retorted the captain. “So there!”

The old campaigner swung his loaded cane, and went down coughing as usual. Out in the street he was amazed to see a handsome carriage waiting on the boulevard for Lucien.

You are the army nowadays,” he said, “and we are the civilians.”

“Upon my word,” said Lucien, as he drove away with Coralie, “these young writers seem to me to be the best fellows alive. Here am I a journalist, sure of making six hundred francs a month if I work like a horse. But I shall find a publisher for my two books, and I will write others; for my friends will insure a success. And so, Coralie, ‘vogue le galere!’ as you say.”

“You will make your way, dear boy; but you must not be as good-natured as you are good-looking; it would be the ruin of you. Be ill-natured, that is the proper thing.”

Coralie and Lucien drove in the Bois de Boulogne, and again they met the Marquise d’Espard, Mme. de Bargeton and the Baron du Chatelet. Mme. de Bargeton gave Lucien a languishing glance which might be taken as a greeting. Camusot had ordered the best possible dinner; and Coralie, feeling that she was rid of her adorer, was more charming to the poor silk-mercer than she had ever been in the fourteen months during which their connection lasted; he had never seen her so kindly, so enchantingly lovely.

“Come,” he thought, “let us keep near her anyhow!”

In consequence, Camusot made secret overtures. He promised Coralie an income of six thousand livres; he would transfer the stock in the funds into her name (his wife knew nothing about the investment) if only she would consent to be his mistress still. He would shut his eyes to her lover.

“And betray such an angel?... Why, just look at him, you old fossil, and look at yourself!” and her eyes turned to her poet. Camusot had pressed Lucien to drink till the poet’s head was rather cloudy.

There was no help for it; Camusot made up his mind to wait till sheer want should give him this woman a second time.

“Then I can only be your friend,” he said, as he kissed her on the forehead.

Lucien went from Coralie and Camusot to the Wooden Galleries. What a change had been wrought in his mind by his initiation into Journalism! He mixed fearlessly now with the crowd which surged to and fro in the buildings; he even swaggered a little because he had a mistress; and he walked into Dauriat’s shop in an offhand manner because he was a journalist.

He found himself among distinguished men; gave a hand to Blondet and Nathan and Finot, and to all the coterie with whom he had been fraternizing for a week. He was a personage, he thought, and he flattered himself that he surpassed his comrades. That little flick of the wine did him admirable service; he was witty, he showed that he could “howl with the wolves.”

And yet, the tacit approval, the praises spoken and unspoken on which he had counted, were not forthcoming. He noticed the first stirrings of jealousy among a group, less curious, perhaps, than anxious to know the place which this newcomer might take, and the exact portion of the sum-total of profits which he would probably secure and swallow. Lucien only saw smiles on two faces—Finot, who regarded him as a mine to be exploited, and Lousteau, who considered that he had proprietary rights in the poet, looked glad to see him. Lousteau had begun already to assume the airs of an editor; he tapped sharply on the window-panes of Dauriat’s private office.

“One moment, my friend,” cried a voice within as the publisher’s face appeared above the green curtains.

The moment lasted an hour, and finally Lucien and Etienne were admitted into the sanctum.

“Well, have you thought over our friend’s proposal?” asked Etienne Lousteau, now an editor.

“To be sure,” said Dauriat, lolling like a sultan in his chair. “I have read the volume. And I submitted it to a man of taste, a good judge; for I don’t pretend to understand these things myself. I myself, my friend, buy reputations ready-made, as the Englishman bought his love affairs.—You are as great as a poet as you are handsome as a man, my boy,” pronounced Dauriat. “Upon my word and honor (I don’t tell you that as a publisher, mind), your sonnets are magnificent; no sign of effort about them, as is natural when a man writes with inspiration and verve. You know your craft, in fact, one of the good points of the new school. Your volume of Marguerites is a fine book, but there is no business in it, and it is not worth my while to meddle with anything but a very big affair. In conscience, I won’t take your sonnets. It would be impossible to push them; there is not enough in the thing to pay the expenses of a big success. You will not keep to poetry besides; this book of yours will be your first and last attempt of the kind. You are young; you bring me the everlasting volume of early verse which every man of letters writes when he leaves school, he thinks a lot of it at the time, and laughs at it later on. Lousteau, your friend, has a poem put away somewhere among his old socks, I’ll warrant. Haven’t you a poem that you thought a good deal of once, Lousteau?” inquired Dauriat, with a knowing glance at the other.

“How should I be writing prose otherwise, eh?” asked Lousteau.

“There, you see! He has never said a word to me about it, for our friend understands business and the trade,” continued Dauriat. “For me the question is not whether you are a great poet, I know that,” he added, stroking down Lucien’s pride; “you have a great deal, a very great deal of merit; if I were only just starting in business, I should make the mistake of publishing your book. But in the first place, my sleeping partners and those at the back of me are cutting off my supplies; I dropped twenty thousand francs over poetry last year, and that is enough for them; they will not hear of any more just now, and they are my masters. Nevertheless, that is not the question. I admit that you may be a great poet, but will you be a prolific writer? Will you hatch sonnets regularly? Will you run into ten volumes? Is there business in it? Of course not. You will be a delightful prose writer; you have too much sense to spoil your style with tagging rhymes together. You have a chance to make thirty thousand francs per annum by writing for the papers, and you will not exchange that chance for three thousand francs made with difficulty by your hemistiches and strophes and tomfoolery——”

“You know that he is on the paper, Dauriat?” put in Lousteau.

“Yes,” Dauriat answered. “Yes, I saw his article, and in his own interests I decline the Marguerites. Yes, sir, in six months’ time I shall have paid you more money for the articles that I shall ask you to write than for your poetry that will not sell.”

“And fame?” said Lucien.

Dauriat and Lousteau laughed.

“Oh dear!” said Lousteau, “there be illusions left.”

“Fame means ten years of sticking to work, and a hundred thousand francs lost or made in the publishing trade. If you find anybody mad enough to print your poetry for you, you will feel some respect for me in another twelvemonth, when you have had time to see the outcome of the transaction.”

“Have you the manuscript here?” Lucien asked coldly.

“Here it is, my friend,” said Dauriat. The publisher’s manner towards Lucien had sweetened singularly.

Lucien took up the roll without looking at the string, so sure he felt that Dauriat had read his Marguerites. He went out with Lousteau, seemingly neither disconcerted nor dissatisfied. Dauriat went with them into the shop, talking of his newspaper and Lousteau’s daily, while Lucien played with the manuscript of the Marguerites.

“Do you suppose that Dauriat has read your sonnets or sent them to any one else?” Etienne Lousteau snatched an opportunity to whisper.

“Yes,” said Lucien.

“Look at the string.” Lucien looked down at the blot of ink, and saw that the mark on the string still coincided; he turned white with rage.

“Which of the sonnets was it that you particularly liked?” he asked, turning to the publisher.

“They are all of them remarkable, my friend; but the sonnet on the Marguerite is delightful, the closing thought is fine, and exquisitely expressed. I felt sure from that sonnet that your prose work would command a success, and I spoke to Finot about you at once. Write articles for us, and we will pay you well for them. Fame is a very fine thing, you see, but don’t forget the practical and solid, and take every chance that turns up. When you have made money, you can write poetry.”

The poet dashed out of the shop to avoid an explosion. He was furious. Lousteau followed.

“Well, my boy, pray keep cool. Take men as they are—for means to an end. Do you wish for revenge?”

“At any price,” muttered the poet.

“Here is a copy of Nathan’s book. Dauriat has just given it to me. The second edition is coming out to-morrow; read the book again, and knock off an article demolishing it. Felicien Vernou cannot endure Nathan, for he thinks that Nathan’s success will injure his own forthcoming book. It is a craze with these little minds to fancy that there is not room for two successes under the sun; so he will see that your article finds a place in the big paper for which he writes.”

“But what is there to be said against the book; it is good work!” cried Lucien.

“Oh, I say! you must learn your trade,” said Lousteau, laughing. “Given that the book was a masterpiece, under the stroke of your pen it must turn to dull trash, dangerous and unwholesome stuff.”

“But how?”

“You turn all the good points into bad ones.”

“I am incapable of such a juggler’s feat.”

“My dear boy, a journalist is a juggler; a man must make up his mind to the drawbacks of the calling. Look here! I am not a bad fellow; this is the way I should set to work myself. Attention! You might begin by praising the book, and amuse yourself a while by saying what you really think. ‘Good,’ says the reader, ‘this critic is not jealous; he will be impartial, no doubt,’ and from that point your public will think that your criticism is a piece of conscientious work. Then, when you have won your reader’s confidence, you will regret that you must blame the tendency and influence of such work upon French literature. ‘Does not France,’ you will say, ‘sway the whole intellectual world? French writers have kept Europe in the path of analysis and philosophical criticism from age to age by their powerful style and the original turn given by them to ideas.’ Here, for the benefit of the philistine, insert a panegyric on Voltaire, Rousseau, Diderot, Montesquieu, and Buffon. Hold forth upon the inexorable French language; show how it spreads a varnish, as it were, over thought. Let fall a few aphorisms, such as—‘A great writer in France is invariably a great man; he writes in a language which compels him to think; it is otherwise in other countries’—and so on, and so on. Then, to prove your case, draw a comparison between Rabener, the German satirical moralist, and La Bruyere. Nothing gives a critic such an air as an apparent familiarity with foreign literature. Kant is Cousin’s pedestal.

“Once on that ground you bring out a word which sums up the French men of genius of the eighteenth century for the benefit of simpletons—you call that literature the ‘literature of ideas.’ Armed with this expression, you fling all the mighty dead at the heads of the illustrious living. You explain that in the present day a new form of literature has sprung up; that dialogue (the easiest form of writing) is overdone, and description dispenses with any need for thinking on the part of the author or reader. You bring up the fiction of Voltaire, Diderot, Sterne, and Le Sage, so trenchant, so compact of the stuff of life; and turn from them to the modern novel, composed of scenery and word-pictures and metaphor and the dramatic situations, of which Scott is full. Invention may be displayed in such work, but there is no room for anything else. ‘The romance after the manner of Scott is a mere passing fashion in literature,’ you will say, and fulminate against the fatal way in which ideas are diluted and beaten thin; cry out against a style within the reach of any intellect, for any one can commence author at small expense in a way of literature, which you can nickname the ‘literature of imagery.’

“Then you fall upon Nathan with your argument, and establish it beyound cavil that he is a mere imitator with an appearance of genius. The concise grand style of the eighteenth century is lacking; you show that the author substitutes events for sentiments. Action and stir is not life; he gives you pictures, but no ideas.

“Come out with such phrases, and people will take them up.—In spite of the merits of the work, it seems to you to be a dangerous, nay, a fatal precedent. It throws open the gates of the temple of Fame to the crowd; and in the distance you descry a legion of petty authors hastening to imitate this novel and easy style of writing.

“Here you launch out into resounding lamentations over the decadence and decline of taste, and slip in eulogies of Messieurs Etienne Jouy, Tissot, Gosse, Duval, Jay, Benjamin Constant, Aignan, Baour-Lormian, Villemain, and the whole Liberal-Bonapartist chorus who patronize Vernou’s paper. Next you draw a picture of that glorious phalanx of writers repelling the invasion of the Romantics; these are the upholders of ideas and style as against metaphor and balderdash; the modern representatives of the school of Voltaire as opposed to the English and German schools, even as the seventeen heroic deputies of the Left fought the battle for the nation against the Ultras of the Right.

“And then, under cover of names respected by the immense majority of Frenchmen (who will always be against the Government), you can crush Nathan; for although his work is far above the average, it confirms the bourgeois taste for literature without ideas. And after that, you understand, it is no longer a question of Nathan and his book, but of France and the glory of France. It is the duty of all honest and courageous pens to make strenuous opposition to these foreign importations. And with that you flatter your readers. Shrewd French mother-wit is not easily caught napping. If publishers, by ways which you do not choose to specify, have stolen a success, the reading public very soon judges for itself, and corrects the mistakes made by some five hundred fools, who always rush to the fore.

“Say that the publisher who sold a first edition of the book is audacious indeed to issue a second, and express regret that so clever a man does not know the taste of the country better. There is the gist of it. Just a sprinkle of the salt of wit and a dash of vinegar to bring out the flavor, and Dauriat will be done to a turn. But mind that you end with seeming to pity Nathan for a mistake, and speak of him as of a man from whom contemporary literature may look for great things if he renounces these ways.”

Lucien was amazed at this talk from Lousteau. As the journalist spoke, the scales fell from his eyes; he beheld new truths of which he had never before caught so much as a glimpse.

“But all this that you are saying is quite true and just,” said he.

“If it were not, how could you make it tell against Nathan’s book?” asked Lousteau. “That is the first manner of demolishing a book, my boy; it is the pickaxe style of criticism. But there are plenty of other ways. Your education will complete itself in time. When you are absolutely obliged to speak of a man whom you do not like, for proprietors and editors are sometimes under compulsion, you bring out a neutral special article. You put the title of the book at the head of it, and begin with general remarks, on the Greeks and the Romans if you like, and wind up with—‘and this brings us to Mr. So-and-so’s book, which will form the subject of a second article.’ The second article never appears, and in this way you snuff out the book between two promises. But in this case you are writing down, not Nathan, but Dauriat; he needs the pickaxe style. If the book is really good, the pickaxe does no harm; but it goes to the core of it if it is bad. In the first case, no one but the publisher is any the worse; in the second, you do the public a service. Both methods, moreover, are equally serviceable in political criticism.”

Etienne Lousteau’s cruel lesson opened up possibilities for Lucien’s imagination. He understood this craft to admiration.

“Let us go to the office,” said Lousteau; “we shall find our friends there, and we will agree among ourselves to charge at Nathan; they will laugh, you will see.”

Arrived in the Rue Saint-Fiacre, they went up to the room in the roof where the paper was made up, and Lucien was surprised and gratified no less to see the alacrity with which his comrades proceeded to demolish Nathan’s book. Hector Merlin took up a piece of paper and wrote a few lines for his own newspaper.—

  “A second edition of M. Nathan’s book is announced. We had
  intended to keep silence with regard to that work, but its
  apparent success obliges us to publish an article, not so much
  upon the book itself as upon certain tendencies of the new school
  of literature.”

At the head of the “Facetiae” in the morning’s paper, Lousteau inserted the following note:—

  “M. Dauriat is bringing out a second edition of M. Nathan’s book.
  Evidently he does not know the legal maxim, Non bis in idem. All
  honor to rash courage.”

Lousteau’s words had been like a torch for burning; Lucien’s hot desire to be revenged on Dauriat took the place of conscience and inspiration. For three days he never left Coralie’s room; he sat at work by the fire, waited upon by Berenice; petted, in moments of weariness, by the silent and attentive Coralie; till, at the end of that time, he had made a fair copy of about three columns of criticism, and an astonishingly good piece of work.

It was nine o’clock in the evening when he ran round to the office, found his associates, and read over his work to an attentive audience. Felicien said not a syllable. He took up the manuscript, and made off with it pell-mell down the staircase.

“What has come to him?” cried Lucien.

“He has taken your article straight to the printer,” said Hector Merlin. “‘Tis a masterpiece; not a line to add, nor a word to take out.”

“There was no need to do more than show you the way,” said Lousteau.

“I should like to see Nathan’s face when he reads this to-morrow,” said another contributor, beaming with gentle satisfaction.

“It is as well to have you for a friend,” remarked Hector Merlin.

“Then it will do?” Lucien asked quickly.

“Blondet and Vignon will feel bad,” said Lousteau.

“Here is a short article which I have knocked together for you,” began Lucien; “if it takes, I could write you a series.”

“Read it over,” said Lousteau, and Lucien read the first of the delightful short papers which made the fortune of the little newspaper; a series of sketches of Paris life, a portrait, a type, an ordinary event, or some of the oddities of the great city. This specimen—“The Man in the Street”—was written in a way that was fresh and original; the thoughts were struck out by the shock of the words, the sounding ring of the adverbs and adjectives caught the reader’s ear. The paper was as different from the serious and profound article on Nathan as the Lettres persanes from the Esprit des lois.

“You are a born journalist,” said Lousteau. “It shall go in to-morrow. Do as much of this sort of thing as you like.”

“Ah, by the by,” said Merlin, “Dauriat is furious about those two bombshells hurled into his magazine. I have just come from him. He was hurling imprecations, and in such a rage with Finot, who told him that he had sold his paper to you. As for me, I took him aside and just said a word in his ear. ‘The Marguerites will cost you dear,’ I told him. ‘A man of talent comes to you, you turn the cold shoulder on him, and send him into the arms of the newspapers.’”

“Dauriat will be dumfounded by the article on Nathan,” said Lousteau. “Do you see now what journalism is, Lucien? Your revenge is beginning to tell. The Baron Chatelet came here this morning for your address. There was a cutting article upon him in this morning’s issue; he is a weakling, that buck of the Empire, and he has lost his head. Have you seen the paper? It is a funny article. Look, ‘Funeral of the Heron, and the Cuttlefish-bone’s lament.’ Mme. de Bargeton is called the Cuttlefish-bone now, and no mistake, and Chatelet is known everywhere as Baron Heron.”

Lucien took up the paper, and could not help laughing at Vernou’s extremely clever skit.

“They will capitulate soon,” said Hector Merlin.

Lucien merrily assisted at the manufacture of epigrams and jokes at the end of the paper; and the associates smoked and chatted over the day’s adventures, over the foibles of some among their number, or some new bit of personal gossip. From their witty, malicious, bantering talk, Lucien gained a knowledge of the inner life of literature, and of the manners and customs of the craft.

“While they are setting up the paper, I will go round with you and introduce you to the managers of your theatres, and take you behind the scenes,” said Lousteau. “And then we will go to the Panorama-Dramatique, and have a frolic in their dressing-rooms.”

Arm-in-arm, they went from theatre to theatre. Lucien was introduced to this one and that, and enthroned as a dramatic critic. Managers complimented him, actresses flung him side glances; for every one of them knew that this was the critic who, by a single article, had gained an engagement at the Gymnase, with twelve thousand francs a year, for Coralie, and another for Florine at the Panorama-Dramatique with eight thousand francs. Lucien was a man of importance. The little ovations raised Lucien in his own eyes, and taught him to know his power. At eleven o’clock the pair arrived at the Panorama-Dramatique; Lucien with a careless air that worked wonders. Nathan was there. Nathan held out a hand, which Lucien squeezed.

“Ah! my masters, so you have a mind to floor me, have you?” said Nathan, looking from one to the other.

“Just you wait till to-morrow, my dear fellow, and you shall see how Lucien has taken you in hand. Upon my word, you will be pleased. A piece of serious criticism like that is sure to do a book good.”

Lucien reddened with confusion.

“Is it severe?” inquired Nathan.

“It is serious,” said Lousteau.

“Then there is no harm done,” Nathan rejoined. “Hector Merlin in the greenroom of the Vaudeville was saying that I had been cut up.”

“Let him talk, and wait,” cried Lucien, and took refuge in Coralie’s dressing-room. Coralie, in her alluring costume, had just come off the stage.

Next morning, as Lucien and Coralie sat at breakfast, a carriage drove along the Rue de Vendome. The street was quiet enough, so that they could hear the light sound made by an elegant cabriolet; and there was that in the pace of the horse, and the manner of pulling up at the door, which tells unmistakably of a thoroughbred. Lucien went to the window, and there, in fact, beheld a splendid English horse, and no less a person than Dauriat flinging the reins to his man as he stepped down.

“‘Tis the publisher, Coralie,” said Lucien.

“Let him wait, Berenice,” Coralie said at once.

Lucien smiled at her presence of mind, and kissed her with a great rush of tenderness. This mere girl had made his interests hers in a wonderful way; she was quick-witted where he was concerned. The apparition of the insolent publisher, the sudden and complete collapse of that prince of charlatans, was due to circumstances almost entirely forgotten, so utterly has the book trade changed during the last fifteen years.

From 1816 to 1827, when newspaper reading-rooms were only just beginning to lend new books, the fiscal law pressed more heavily than ever upon periodical publications, and necessity created the invention of advertisements. Paragraphs and articles in the newspapers were the only means of advertisement known in those days; and French newspapers before the year 1822 were so small, that the largest sheet of those times was not so large as the smallest daily paper of ours. Dauriat and Ladvocat, the first publishers to make a stand against the tyranny of journalists, were also the first to use the placards which caught the attention of Paris by strange type, striking colors, vignettes, and (at a later time) by lithograph illustrations, till a placard became a fairy-tale for the eyes, and not unfrequently a snare for the purse of the amateur. So much originality indeed was expended on placards in Paris, that one of that peculiar kind of maniacs, known as a collector, possesses a complete series.

At first the placard was confined to the shop-windows and stalls upon the Boulevards in Paris; afterwards it spread all over France, till it was supplanted to some extent by a return to advertisements in the newspapers. But the placard, nevertheless, which continues to strike the eye, after the advertisement and the book which is advertised are both forgotten, will always be among us; it took a new lease of life when walls were plastered with posters.

Newspaper advertising, the offspring of heavy stamp duties, a high rate of postage, and the heavy deposits of caution-money required by the government as security for good behavior, is within the reach of all who care to pay for it, and has turned the fourth page of every journal into a harvest field alike for the speculator and the Inland Revenue Department. The press restrictions were invented in the time of M. de Villele, who had a chance, if he had but known it, of destroying the power of journalism by allowing newspapers to multiply till no one took any notice of them; but he missed his opportunity, and a sort of privilege was created, as it were, by the almost insuperable difficulties put in the way of starting a new venture. So, in 1821, the periodical press might be said to have power of life and death over the creations of the brain and the publishing trade. A few lines among the items of news cost a fearful amount. Intrigues were multiplied in newspaper offices; and of a night when the columns were divided up, and this or that article was put in or left out to suit the space, the printing-room became a sort of battlefield; so much so, that the largest publishing firms had writers in their pay to insert short articles in which many ideas are put in little space. Obscure journalists of this stamp were only paid after the insertion of the items, and not unfrequently spent the night in the printing-office to make sure that their contributions were not omitted; sometimes putting in a long article, obtained heaven knows how, sometimes a few lines of a puff.

The manners and customs of journalism and of the publishing houses have since changed so much, that many people nowadays will not believe what immense efforts were made by writers and publishers of books to secure a newspaper puff; the martyrs of glory, and all those who are condemned to the penal servitude of a life-long success, were reduced to such shifts, and stooped to depths of bribery and corruption as seem fabulous to-day. Every kind of persuasion was brought to bear on journalists—dinners, flattery, and presents. The following story will throw more light on the close connection between the critic and the publisher than any quantity of flat assertions.

There was once upon a time an editor of an important paper, a clever writer with a prospect of becoming a statesman; he was young in those days, and fond of pleasure, and he became the favorite of a well-known publishing house. One Sunday the wealthy head of the firm was entertaining several of the foremost journalists of the time in the country, and the mistress of the house, then a young and pretty woman, went to walk in her park with the illustrious visitor. The head-clerk of the firm, a cool, steady, methodical German with nothing but business in his head, was discussing a project with one of the journalists, and as they chatted they walked on into the woods beyond the park. In among the thickets the German thought he caught a glimpse of his hostess, put up his eyeglass, made a sign to his young companion to be silent, and turned back, stepping softly.—“What did you see?” asked the journalist.—“Nothing particular,” said the clerk. “Our affair of the long article is settled. To-morrow we shall have at least three columns in the Debats.”

Another anecdote will show the influence of a single article.

A book of M. de Chateaubriand’s on the last of the Stuarts was for some time a “nightingale” on the bookseller’s shelves. A single article in the Journal des Debats sold the work in a week. In those days, when there were no lending libraries, a publisher would sell an edition of ten thousand copies of a book by a Liberal if it was well reviewed by the Opposition papers; but then the Belgian pirated editions were not as yet.

The preparatory attacks made by Lucien’s friends, followed up by his article on Nathan, proved efficacious; they stopped the sale of his book. Nathan escaped with the mortification; he had been paid; he had nothing to lose; but Dauriat was like to lose thirty thousand francs. The trade in new books may, in fact, be summed up much on this wise. A ream of blank paper costs fifteen francs, a ream of printed paper is worth anything between a hundred sous and a hundred crowns, according to its success; a favorable or unfavorable review at a critical time often decides the question; and Dauriat having five hundred reams of printed paper on hand, hurried to make terms with Lucien. The sultan was now the slave.

After waiting for some time, fidgeting and making as much noise as he could while parleying with Berenice, he at last obtained speech of Lucien; and, arrogant publisher though he was, he came in with the radiant air of a courtier in the royal presence, mingled, however, with a certain self-sufficiency and easy good humor.

“Don’t disturb yourselves, my little dears! How nice they look, just like a pair of turtle-doves! Who would think now, mademoiselle, that he, with that girl’s face of his, could be a tiger with claws of steel, ready to tear a reputation to rags, just as he tears your wrappers, I’ll be bound, when you are not quick enough to unfasten them,” and he laughed before he had finished his jest.

“My dear boy——” he began, sitting down beside Lucien.—“Mademoiselle, I am Dauriat,” he said, interrupting himself. He judged it expedient to fire his name at her like a pistol shot, for he considered that Coralie was less cordial than she should have been.

“Have you breakfasted, monsieur; will you keep us company?” asked Coralie.

“Why, yes; it is easier to talk at table,” said Dauriat. “Besides, by accepting your invitation I shall have a right to expect you to dine with my friend Lucien here, for we must be close friends now, hand and glove!”

“Berenice! Bring oysters, lemons, fresh butter, and champagne,” said Coralie.

“You are too clever not to know what has brought me here,” said Dauriat, fixing his eyes on Lucien.

“You have come to buy my sonnets.”

“Precisely. First of all, let us lay down our arms on both sides.” As he spoke he took out a neat pocketbook, drew from it three bills for a thousand francs each, and laid them before Lucien with a suppliant air. “Is monsieur content?” asked he.

“Yes,” said the poet. A sense of beatitude, for which no words exist, flooded his soul at the sight of that unhoped wealth. He controlled himself, but he longed to sing aloud, to jump for joy; he was ready to believe in Aladdin’s lamp and in enchantment; he believed in his own genius, in short.

“Then the Marguerites are mine,” continued Dauriat; “but you will undertake not to attack my publications, won’t you?”

“The Marguerites are yours, but I cannot pledge my pen; it is at the service of my friends, as theirs are mine.”

“But you are one of my authors now. All my authors are my friends. So you won’t spoil my business without warning me beforehand, so that I am prepared, will you?”

“I agree to that.”

“To your fame!” and Dauriat raised his glass.

“I see that you have read the Marguerites,” said Lucien.

Dauriat was not disconcerted.

“My boy, a publisher cannot pay a greater compliment than by buying your Marguerites unread. In six months’ time you will be a great poet. You will be written up; people are afraid of you; I shall have no difficulty in selling your book. I am the same man of business that I was four days ago. It is not I who have changed; it is you. Last week your sonnets were so many cabbage leaves for me; to-day your position has ranked them beside Delavigne.”

“Ah well,” said Lucien, “if you have not read my sonnets, you have read my article.” With the sultan’s pleasure of possessing a fair mistress, and the certainty of success, he had grown satirical and adorably impertinent of late.

“Yes, my friend; do you think I should have come here in such a hurry but for that? That terrible article of yours is very well written, worse luck. Oh! you have a very great gift, my boy. Take my advice and make the most of your vogue,” he added, with good humor, which masked the extreme insolence of the speech. “But have you yourself a copy of the paper? Have you seen your article in print?”

“Not yet,” said Lucien, “though this is the first long piece of prose which I have published; but Hector will have sent a copy to my address in the Rue Charlot.”

“Here—read!”... cried Dauriat, copying Talma’s gesture in Manlius.

Lucien took the paper but Coralie snatched it from him.

“The first-fruits of your pen belong to me, as you well know,” she laughed.

Dauriat was unwontedly courtier-like and complimentary. He was afraid of Lucien, and therefore he asked him to a great dinner which he was giving to a party of journalists towards the end of the week, and Coralie was included in the invitation. He took the Marguerites away with him when he went, asking his poet to look in when he pleased in the Wooden Galleries, and the agreement should be ready for his signature. Dauriat never forgot the royal airs with which he endeavored to overawe superficial observers, and to impress them with the notion that he was a Maecenas rather than a publisher; at this moment he left the three thousand francs, waving away in lordly fashion the receipt which Lucien offered, kissed Coralie’s hand, and took his departure.

“Well, dear love, would you have seen many of these bits of paper if you had stopped in your hole in the Rue de Cluny, prowling about among the musty old books in the Bibliotheque de Sainte-Genevieve?” asked Coralie, for she knew the whole story of Lucien’s life by this time. “Those little friends of yours in the Rue des Quatre-Vents are great ninnies, it seems to me.”

His brothers of the cenacle! And Lucien could hear the verdict and laugh.

He had seen himself in print; he had just experienced the ineffable joy of the author, that first pleasurable thrill of gratified vanity which comes but once. The full import and bearing of his article became apparent to him as he read and re-read it. The garb of print is to manuscript as the stage is to women; it brings beauties and defects to light, killing and giving life; the fine thoughts and the faults alike stare you in the face.

Lucien, in his excitement and rapture, gave not another thought to Nathan. Nathan was a stepping-stone for him—that was all; and he (Lucien) was happy exceedingly—he thought himself rich. The money brought by Dauriat was a very Potosi for the lad who used to go about unnoticed through the streets of Angouleme and down the steep path into L’Houmeau to Postel’s garret, where his whole family had lived upon an income of twelve hundred francs. The pleasures of his life in Paris must inevitably dim the memories of those days; but so keen were they, that, as yet, he seemed to be back again in the Place du Murier. He thought of Eve, his beautiful, noble sister, of David his friend, and of his poor mother, and he sent Berenice out to change one of the notes. While she went he wrote a few lines to his family, and on the maid’s return he sent her to the coach-office with a packet of five hundred francs addressed to his mother. He could not trust himself; he wanted to sent the money at once; later he might not be able to do it. Both Lucien and Coralie looked upon this restitution as a meritorious action. Coralie put her arms about her lover and kissed him, and thought him a model son and brother; she could not make enough of him, for generosity is a trait of character which delights these kindly creatures, who always carry their hearts in their hands.

“We have a dinner now every day for a week,” she said; “we will make a little carnival; you have worked quite hard enough.”

Coralie, fain to delight in the beauty of a man whom all other women should envy her, took Lucien back to Staub. He was not dressed finely enough for her. Thence the lovers went to drive in the Bois de Boulogne, and came back to dine at Mme. du Val-Noble’s. Rastignac, Bixiou, des Lupeaulx, Finot, Blondet, Vignon, the Baron de Nucingen, Beaudenord, Philippe Bridau, Conti, the great musician, all the artists and speculators, all the men who seek for violent sensations as a relief from immense labors, gave Lucien a welcome among them. And Lucien had gained confidence; he gave himself out in talk as though he had not to live by his wit, and was pronounced to be a “clever fellow” in the slang of the coterie of semi-comrades.

“Oh! we must wait and see what he has in him,” said Theodore Gaillard, a poet patronized by the Court, who thought of starting a Royalist paper to be entitled the Reveil at a later day.

After dinner, Merlin and Lucien, Coralie and Mme. du Val-Noble, went to the Opera, where Merlin had a box. The whole party adjourned thither, and Lucien triumphant reappeared upon the scene of his first serious check.

He walked in the lobby, arm in arm with Merlin and Blondet, looking the dandies who had once made merry at his expense between the eyes. Chatelet was under his feet. He clashed glances with de Marsay, Vandenesse, and Manerville, the bucks of that day. And indeed Lucien, beautiful and elegantly arrayed, had caused a discussion in the Marquise d’Espard’s box; Rastignac had paid a long visit, and the Marquise and Mme. de Bargeton put up their opera-glasses at Coralie. Did the sight of Lucien send a pang of regret through Mme. de Bargeton’s heart? This thought was uppermost in the poet’s mind. The longing for revenge aroused in him by the sight of the Corinne of Angouleme was as fierce as on that day when the lady and her cousin had cut him in the Champs-Elysees.

“Did you bring an amulet with you from the provinces?”—It was Blondet who made this inquiry some few days later, when he called at eleven o’clock in the morning and found that Lucien was not yet risen.—“His good looks are making ravages from cellar to garret, high and low,” continued Blondet, kissing Coralie on the forehead. “I have come to enlist you, dear fellow,” he continued, grasping Lucien by the hand. “Yesterday, at the Italiens, the Comtesse de Montcornet asked me to bring you to her house. You will not give a refusal to a charming woman? You meet people of the first fashion there.”

“If Lucien is nice, he will not go to see your Countess,” put in Coralie. “What call is there for him to show his face in fine society? He would only be bored there.”

“Have you a vested interest in him? Are you jealous of fine ladies?”

“Yes,” cried Coralie. “They are worse than we are.”

“How do you know that, my pet?” asked Blondet.

“From their husbands,” retorted she. “You are forgetting that I once had six months of de Marsay.”

“Do you suppose, child, that I am particularly anxious to take such a handsome fellow as your poet to Mme. de Montcornet’s house? If you object, let us consider that nothing has been said. But I don’t fancy that the women are so much in question as a poor devil that Lucien pilloried in his newspaper; he is begging for mercy and peace. The Baron du Chatelet is imbecile enough to take the thing seriously. The Marquise d’Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet’s set have taken up the Heron’s cause; and I have undertaken to reconcile Petrarch and his Laura—Mme. de Bargeton and Lucien.”

“Aha!” cried Lucien, the glow of the intoxication of revenge throbbing full-pulsed through every vein. “Aha! so my foot is on their necks! You make me adore my pen, worship my friends, bow down to the fate-dispensing power of the press. I have not written a single sentence as yet upon the Heron and the Cuttlefish-bone.—I will go with you, my boy,” he cried, catching Blondet by the waist; “yes, I will go; but first, the couple shall feel the weight of this, for so light as it is.” He flourished the pen which had written the article upon Nathan.

“To-morrow,” he cried, “I will hurl a couple of columns at their heads. Then, we shall see. Don’t be frightened, Coralie, it is not love but revenge; revenge! And I will have it to the full!”

“What a man it is!” said Blondet. “If you but knew, Lucien, how rare such explosions are in this jaded Paris, you might appreciate yourself. You will be a precious scamp” (the actual expression was a trifle stronger); “you are in a fair way to be a power in the land.”

“He will get on,” said Coralie.

“Well, he has come a good way already in six weeks.”

“And if he should climb so high that he can reach a sceptre by treading over a corpse, he shall have Coralie’s body for a stepping-stone,” said the girl.

“You are a pair of lovers of the Golden Age,” said Blondet.—“I congratulate you on your big article,” he added, turning to Lucien. “There were a lot of new things in it. You are past master!”

Lousteau called with Hector Merlin and Vernou. Lucien was immensely flattered by this attention. Felicien Vernou brought a hundred francs for Lucien’s article; it was felt that such a contributor must be well paid to attach him to the paper.

Coralie, looking round at the chapter of journalists, ordered in a breakfast from the Cadran bleu, the nearest restaurant, and asked her visitors to adjourn to her handsomely furnished dining-room when Berenice announced that the meal was ready. In the middle of the repast, when the champagne had gone to all heads, the motive of the visit came out.

“You do not mean to make an enemy of Nathan, do you?” asked Lousteau. “Nathan is a journalist, and he has friends; he might play you an ugly trick with your first book. You have your Archer of Charles IX. to sell, have you not? We went round to Nathan this morning; he is in a terrible way. But you will set about another article, and puff praise in his face.”

“What! After my article against his book, would you have me say——” began Lucien.

The whole party cut him short with a shout of laughter.

“Did you ask him to supper here the day after to-morrow?” asked Blondet.

“You article was not signed,” added Lousteau. “Felicien, not being quite such a new hand as you are, was careful to put an initial C at the bottom. You can do that now with all your articles in his paper, which is pure unadulterated Left. We are all of us in the Opposition. Felicien was tactful enough not to compromise your future opinions. Hector’s shop is Right Centre; you might sign your work on it with an L. If you cut a man up, you do it anonymously; if you praise him, it is just as well to put your name to your article.”

“It is not the signatures that trouble me,” returned Lucien, “but I cannot see anything to be said in favor of the book.”

“Then did you really think as you wrote?” asked Hector.

“Yes.”

“Oh! I thought you were cleverer than that, youngster,” said Blondet. “No. Upon my word, as I looked at that forehead of yours, I credited you with the omnipotence of the great mind—the power of seeing both sides of everything. In literature, my boy, every idea is reversible, and no man can take upon himself to decide which is the right or wrong side. Everything is bi-lateral in the domain of thought. Ideas are binary. Janus is a fable signifying criticism and the symbol of Genius. The Almighty alone is triform. What raises Moliere and Corneille above the rest of us but the faculty of saying one thing with an Alceste or an Octave, and another with a Philinte or a Cinna? Rousseau wrote a letter against dueling in the Nouvelle Heloise, and another in favor of it. Which of the two represented his own opinion? will you venture to take it upon yourself to decide? Which of us could give judgement for Clarissa or Lovelace, Hector or Achilles? Who was Homer’s hero? What did Richardson himself think? It is the function of criticism to look at a man’s work in all its aspects. We draw up our case, in short.”

“Do you really stick to your written opinions?” asked Vernou, with a satirical expression. “Why, we are retailers of phrases; that is how we make a livelihood. When you try to do a good piece of work—to write a book, in short—you can put your thoughts, yourself into it, and cling to it, and fight for it; but as for newspaper articles, read to-day and forgotten to-morrow, they are worth nothing in my eyes but the money that is paid for them. If you attach any importance to such drivel, you might as well make the sign of the Cross and invoke heaven when you sit down to write a tradesman’s circular.”

Every one apparently was astonished at Lucien’s scruples. The last rags of the boyish conscience were torn away, and he was invested with the toga virilis of journalism.

“Do you know what Nathan said by way of comforting himself after your criticism?” asked Lousteau.

“How should I know?”

“Nathan exclaimed, ‘Paragraphs pass away; but a great work lives!’ He will be here to supper in two days, and he will be sure to fall flat at your feet, and kiss your claws, and swear that you are a great man.”

“That would be a funny thing,” was Lucien’s comment.

Funny” repeated Blondet. “He can’t help himself.”

“I am quite willing, my friends,” said Lucien, on whom the wine had begun to take effect. “But what am I to say?”

“Oh well, refute yourself in three good columns in Merlin’s paper. We have been enjoying the sight of Nathan’s wrath; we have just been telling him that he owes us no little gratitude for getting up a hot controversy that will sell his second edition in a week. In his eyes at this present moment you are a spy, a scoundrel, a caitiff wretch; the day after to-morrow you will be a genius, an uncommonly clever fellow, one of Plutarch’s men. Nathan will hug you and call you his best friend. Dauriat has been to see you; you have your three thousand francs; you have worked the trick! Now you want Nathan’s respect and esteem. Nobody ought to be let in except the publisher. We must not immolate any one but an enemy. We should not talk like this if it were a question of some outsider, some inconvenient person who had made a name for himself without us and was not wanted; but Nathan is one of us. Blondet got some one to attack him in the Mercure for the pleasure of replying in the Debats. For which reason the first edition went off at once.”

“My friends, upon my word and honor, I cannot write two words in praise of that book——”

“You will have another hundred francs,” interrupted Merlin. “Nathan will have brought you in ten louis d’or, to say nothing of an article that you might put in Finot’s paper; you would get a hundred francs for writing that, and another hundred francs from Dauriat—total, twenty louis.”

“But what am I to say?”

“Here is your way out of the difficulty,” said Blondet, after some thought. “Say that the envy that fastens on all good work, like wasps on ripe fruit, has attempted to set its fangs in this production. The captious critic, trying his best to find fault, has been obliged to invent theories for that purpose, and has drawn a distinction between two kinds of literature—‘the literature of ideas and the literature of imagery,’ as he calls them. On the heads of that, youngster, say that to give expression to ideas through imagery is the highest form of art. Try to show that all poetry is summed up in that, and lament that there is so little poetry in French; quote foreign criticisms on the unimaginative precision of our style, and then extol M. de Canalis and Nathan for the services they have done France by infusing a less prosaic spirit into the language. Knock your previous argument to pieces by calling attention to the fact that we have made progress since the eighteenth century. (Discover the ‘progress,’ a beautiful word to mystify the bourgeois public.) Say that the new methods in literature concentrate all styles, comedy and tragedy, description, character-drawing and dialogues, in a series of pictures set in the brilliant frame of a plot which holds the reader’s interest. The Novel, which demands sentiment, style, and imagery, is the greatest creation of modern days; it is the successor of stage comedy grown obsolete with its restrictions. Facts and ideas are all within the province of fiction. The intellect of an incisive moralist, like La Bruyere, the power of treating character as Moliere could treat it, the grand machinery of a Shakespeare, together with the portrayal of the most subtle shades of passion (the one treasury left untouched by our predecessors)—for all this the modern novel affords free scope. How far superior is all this to the cut-and-dried logic-chopping, the cold analysis to the eighteenth century!—‘The Novel,’ say sententiously, ‘is the Epic grown amusing.’ Instance Corinne, bring Mme. de Stael up to support your argument. The eighteenth century called all things in question; it is the task of the nineteenth to conclude and speak the last word; and the last word of the nineteenth century has been for realities—realities which live however and move. Passion, in short, an element unknown in Voltaire’s philosophy, has been brought into play. Here a diatribe against Voltaire, and as for Rousseau, his characters are polemics and systems masquerading. Julie and Claire are entelechies—informing spirit awaiting flesh and bones.

“You might slip off on a side issue at this, and say that we owe a new and original literature to the Peace and the Restoration of the Bourbons, for you are writing for a Right Centre paper.

“Scoff at Founders of Systems. And cry with a glow of fine enthusiasm, ‘Here are errors and misleading statements in abundance in our contemporary’s work, and to what end? To depreciate a fine work, to deceive the public, and to arrive at this conclusion—“A book that sells, does not sell.”’ Proh pudor! (Mind you put Proh pudor! ‘tis a harmless expletive that stimulates the reader’s interest.) Foresee the approaching decadence of criticism, in fact. Moral—‘There is but one kind of literature, the literature which aims to please. Nathan has started upon a new way; he understands his epoch and fulfils the requirements of his age—the demand for drama, the natural demand of a century in which the political stage has become a permanent puppet show. Have we not seen four dramas in a score of years—the Revolution, the Directory, the Empire, and the Restoration?’ With that, wallow in dithyramb and eulogy, and the second edition shall vanish like smoke. This is the way to do it. Next Saturday put a review in our magazine, and sign it ‘de Rubempre,’ out in full.

“In that final article say that ‘fine work always brings about abundant controversy. This week such and such a paper contained such and such an article on Nathan’s book, and such another paper made a vigorous reply.’ Then you criticise the critics ‘C’ and ‘L’; pay me a passing compliment on the first article in the Debats, and end by averring that Nathan’s work is the great book of the epoch; which is all as if you said nothing at all; they say the same of everything that comes out.

“And so,” continued Blondet, “you will have made four hundred francs in a week, to say nothing of the pleasure of now and again saying what you really think. A discerning public will maintain that either C or L or Rubempre is in the right of it, or mayhap all the three. Mythology, beyond doubt one of the grandest inventions of the human brain, places Truth at the bottom of a well; and what are we to do without buckets? You will have supplied the public with three for one. There you are, my boy, Go ahead!”

Lucien’s head was swimming with bewilderment. Blondet kissed him on both cheeks.

“I am going to my shop,” said he. And every man likewise departed to his shop. For these “hommes forts,” a newspaper office was nothing but a shop.

They were to meet again in the evening at the Wooden Galleries, and Lucien would sign his treaty of peace with Dauriat. Florine and Lousteau, Lucien and Coralie, Blondet and Finot, were to dine at the Palais-Royal; du Bruel was giving the manager of the Panorama-Dramatique a dinner.

“They are right,” exclaimed Lucien, when he was alone with Coralie. “Men are made to be tools in the hands of stronger spirits. Four hundred francs for three articles! Doguereau would scarcely give me as much for a book which cost me two years of work.”

“Write criticism,” said Coralie, “have a good time! Look at me, I am an Andalusian girl to-night, to-morrow I may be a gypsy, and a man the night after. Do as I do, give them grimaces for their money, and let us live happily.”

Lucien, smitten with love of Paradox, set himself to mount and ride that unruly hybrid product of Pegasus and Balaam’s ass; started out at a gallop over the fields of thought while he took a turn in the Bois, and discovered new possibilities in Blondet’s outline.

He dined as happy people dine, and signed away all his rights in the Marguerites. It never occurred to him that any trouble might arise from that transaction in the future. He took a turn of work at the office, wrote off a couple of columns, and came back to the Rue de Vendome. Next morning he found the germs of yesterday’s ideas had sprung up and developed in his brain, as ideas develop while the intellect is yet unjaded and the sap is rising; and thoroughly did he enjoy the projection of this new article. He threw himself into it with enthusiasm. At the summons of the spirit of contradiction, new charms met beneath his pen. He was witty and satirical, he rose to yet new views of sentiment, of ideas and imagery in literature. With subtle ingenuity, he went back to his own first impressions of Nathan’s work, when he read it in the newsroom of the Cour du Commerce; and the ruthless, bloodthirsty critic, the lively mocker, became a poet in the final phrases which rose and fell with majestic rhythm like the swaying censer before the altar.

“One hundred francs, Coralie!” cried he, holding up eight sheets of paper covered with writing while she dressed.

The mood was upon him; he went on to indite, stroke by stroke, the promised terrible article on Chatelet and Mme. de Bargeton. That morning he experienced one of the keenest personal pleasures of journalism; he knew what it was to forge the epigram, to whet and polish the cold blade to be sheathed in a victim’s heart, to make of the hilt a cunning piece of workmanship for the reader to admire. For the public admires the handle, the delicate work of the brain, while the cruelty is not apparent; how should the public know that the steel of the epigram, tempered in the fire of revenge, has been plunged deftly, to rankle in the very quick of a victim’s vanity, and is reeking from wounds innumerable which it has inflicted? It is a hideous joy, that grim, solitary pleasure, relished without witnesses; it is like a duel with an absent enemy, slain at a distance by a quill; a journalist might really possess the magical power of talismans in Eastern tales. Epigram is distilled rancor, the quintessence of a hate derived from all the worst passions of man, even as love concentrates all that is best in human nature. The man does not exist who cannot be witty to avenge himself; and, by the same rule, there is not one to whom love does not bring delight. Cheap and easy as this kind of wit may be in France, it is always relished. Lucien’s article was destined to raise the previous reputation of the paper for venomous spite and evil-speaking. His article probed two hearts to the depths; it dealt a grievous wound to Mme. de Bargeton, his Laura of old days, as well as to his rival, the Baron du Chatelet.

“Well, let us go for a drive in the Bois,” said Coralie, “the horses are fidgeting. There is no need to kill yourself.”

“We will take the article on Nathan to Hector. Journalism is really very much like Achilles’ lance, it salves the wounds that it makes,” said Lucien, correcting a phrase here and there.

The lovers started forth in splendor to show themselves to the Paris which had but lately given Lucien the cold shoulder, and now was beginning to talk about him. To have Paris talking of you! and this after you have learned how large the great city is, how hard it is to be anybody there—it was this thought that turned Lucien’s head with exultation.

“Let us go by way of your tailor’s, dear boy, and tell him to be quick with your clothes, or try them on if they are ready. If you are going to your fine ladies’ houses, you shall eclipse that monster of a de Marsay and young Rastignac and any Ajuda-Pinto or Maxime de Trailles or Vandenesse of them all. Remember that your mistress is Coralie! But you will not play me any tricks, eh?”

Two days afterwards, on the eve of the supper-party at Coralie’s house, there was a new play at the Ambigu, and it fell to Lucien to write the dramatic criticism. Lucien and Coralie walked together after dinner from the Rue de Vendome to the Panorama-Dramatique, going along the Cafe Turc side of the Boulevard du Temple, a lounge much frequented at that time. People wondered at his luck, and praised Coralie’s beauty. Chance remarks reached his ears; some said that Coralie was the finest woman in Paris, others that Lucien was a match for her. The romantic youth felt that he was in his atmosphere. This was the life for him. The brotherhood was so far away that it was almost out of sight. Only two months ago, how he had looked up to those lofty great natures; now he asked himself if they were not just a trifle ridiculous with their notions and their Puritanism. Coralie’s careless words had lodged in Lucien’s mind, and begun already to bear fruit. He took Coralie to her dressing-room, and strolled about like a sultan behind the scenes; the actresses gave him burning glances and flattering speeches.

“I must go to the Ambigu and attend to business,” said he.

At the Ambigu the house was full; there was not a seat left for him. Indignant complaints behind the scenes brought no redress; the box-office keeper, who did not know him as yet, said that they had sent orders for two boxes to his paper, and sent him about his business.

“I shall speak of the play as I find it,” said Lucien, nettled at this.

“What a dunce you are!” said the leading lady, addressing the box-office keeper, “that is Coralie’s adorer.”

The box-office keeper turned round immediately at this. “I will speak to the manager at once, sir,” he said.

In all these small details Lucien saw the immense power wielded by the press. His vanity was gratified. The manager appeared to say that the Duc de Rhetore and Tullia the opera-dancer were in the stage-box, and they had consented to allow Lucien to join them.

“You have driven two people to distraction,” remarked the young Duke, mentioning the names of the Baron du Chatelet and Mme. de Bargeton.

“Distraction? What will it be to-morrow?” said Lucien. “So far, my friends have been mere skirmishers, but I have given them red-hot shot to-night. To-morrow you will know why we are making game of ‘Potelet.’ The article is called ‘Potelet from 1811 to 1821.’ Chatelet will be a byword, a name for the type of courtiers who deny their benefactor and rally to the Bourbons. When I have done with him, I am going to Mme. de Montcornet’s.”

Lucien’s talk was sparkling. He was eager that this great personage should see how gross a mistake Mesdames d’Espard and de Bargeton had made when they slighted Lucien de Rubempre. But he showed the tip of his ear when he asserted his right to bear the name of Rubempre, the Duc de Rhetore having purposely addressed him as Chardon.

“You should go over to the Royalists,” said the Duke. “You have proved yourself a man of ability; now show your good sense. The one way of obtaining a patent of nobility and the right to bear the title of your mother’s family, is by asking for it in return for services to be rendered to the Court. The Liberals will never make a count of you. The Restoration will get the better of the press, you see, in the long run, and the press is the only formidable power. They have borne with it too long as it is; the press is sure to be muzzled. Take advantage of the last moments of liberty to make yourself formidable, and you will have everything—intellect, nobility, and good looks; nothing will be out of your reach. So if you are a Liberal, let it be simply for the moment, so that you can make a better bargain for your Royalism.”

With that the Duke entreated Lucien to accept an invitation to dinner, which the German Minister (of Florine’s supper-party) was about to send. Lucien fell under the charm of the noble peer’s arguments; the salons from which he had been exiled for ever, as he thought, but a few months ago, would shortly open their doors for him! He was delighted. He marveled at the power of the press; Intellect and the Press, these then were the real powers in society. Another thought shaped itself in his mind—Was Etienne Lousteau sorry that he had opened the gate of the temple to a newcomer? Even now he (Lucien) felt on his own account that it was strongly advisable to put difficulties in the way of eager and ambitious recruits from the provinces. If a poet should come to him as he had flung himself into Etienne’s arms, he dared not think of the reception that he would give him.

The youthful Duke meanwhile saw that Lucien was deep in thought, and made a pretty good guess at the matter of his meditations. He himself had opened out wide horizons of public life before an ambitious poet, with a vacillating will, it is true, but not without aspirations; and the journalists had already shown the neophyte, from a pinnacle of the temple, all the kingdoms of the world of letters and its riches.

Lucien himself had no suspicion of a little plot that was being woven, nor did he imagine that M. de Rhetore had a hand in it. M. de Rhetore had spoken of Lucien’s cleverness, and Mme. d’Espard’s set had taken alarm. Mme. de Bargeton had commissioned the Duke to sound Lucien, and with that object in view, the noble youth had come to the Ambigu-Comique.

Do not believe in stories of elaborate treachery. Neither the great world nor the world of journalists laid any deep schemes; definite plans are not made by either; their Machiavelism lives from hand to mouth, so to speak, and consists, for the most part, in being always on the spot, always on the alert to turn everything to account, always on the watch for the moment when a man’s ruling passion shall deliver him into the hands of his enemies. The young Duke had seen through Lucien at Florine’s supper-party; he had just touched his vain susceptibilities; and now he was trying his first efforts in diplomacy upon the living subject.

Lucien hurried to the Rue Saint-Fiacre after the play to write his article. It was a piece of savage and bitter criticism, written in pure wantonness; he was amusing himself by trying his power. The melodrama, as a matter of fact, was a better piece than the Alcalde; but Lucien wished to see whether he could damn a good play and send everybody to see a bad one, as his associates had said.

He unfolded the sheet at breakfast next morning, telling Coralie as he did so that he had cut up the Ambigu-Comique; and not a little astonished was he to find below his paper on Mme. de Bargeton and Chatelet a notice of the Ambigu, so mellowed and softened in the course of the night, that although the witty analysis was still preserved, the judgment was favorable. The article was more likely to fill the house than to empty it. No words can describe his wrath. He determined to have a word or two with Lousteau. He had already begun to think himself an indispensable man, and he vowed that he would not submit to be tyrannized over and treated like a fool. To establish his power beyond cavil, he wrote the article for Dauriat’s review, summing up and weighing all the various opinions concerning Nathan’s book; and while he was in the humor, he hit off another of his short sketches for Lousteau’s newspaper. Inexperienced journalists, in the first effervescence of youth, make a labor of love of ephemeral work, and lavish their best thought unthriftily thereon.

The manager of the Panorama-Dramatique gave a first performance of a vaudeville that night, so that Florine and Coralie might be free for the evening. There were to be cards before supper. Lousteau came for the short notice of the vaudeville; it had been written beforehand after the general rehearsal, for Etienne wished to have the paper off his mind. Lucien read over one of the charming sketches of Parisian whimsicalities which made the fortune of the paper, and Lousteau kissed him on both eyelids, and called him the providence of journalism.

“Then why do you amuse yourself by turning my article inside out?” asked Lucien. He had written his brilliant sketch simply and solely to give emphasis to his grievance.

I?” exclaimed Lousteau.

“Well, who else can have altered my article?”

“You do not know all the ins and outs yet, dear fellow. The Ambigu pays for thirty copies, and only takes nine for the manager and box office-keeper and their mistresses, and for the three lessees of the theatre. Every one of the Boulevard theatres pays eight hundred francs in this way to the paper; and there is quite as much again in boxes and orders for Finot, to say nothing of the contributions of the company. And if the minor theatres do this, you may imagine what the big ones do! Now you understand? We are bound to show a good deal of indulgence.”

“I understand this, that I am not at liberty to write as I think——”

“Eh! what does that matter, so long as you turn an honest penny?” cried Lousteau. “Besides, my boy, what grudge had you against the theatre? You must have had some reason for it, or you would not have cut up the play as you did. If you slash for the sake of slashing, the paper will get into trouble, and when there is good reason for hitting hard it will not tell. Did the manager leave you out in the cold?”

“He had not kept a place for me.”

“Good,” said Lousteau. “I shall let him see your article, and tell him that I softened it down; you will find it serves you better than if it had appeared in print. Go and ask him for tickets to-morrow, and he will sign forty blank orders every month. I know a man who can get rid of them for you; I will introduce you to him, and he will buy them all up at half-price. There is a trade done in theatre tickets, just as Barbet trades in reviewers’ copies. This is another Barbet, the leader of the claque. He lives near by; come and see him, there is time enough.”

“But, my dear fellow, it is a scandalous thing that Finot should levy blackmail in matters intellectual. Sooner or later——”

“Really!” cried Lousteau, “where do you come from? For what do you take Finot? Beneath his pretence of good-nature, his ignorance and stupidity, and those Turcaret’s airs of his, there is all the cunning of his father the hatter. Did you notice an old soldier of the Empire in the den at the office? That is Finot’s uncle. The uncle is not only one of the right sort, he has the luck to be taken for a fool; and he takes all that kind of business upon his shoulders. An ambitious man in Paris is well off indeed if he has a willing scapegoat at hand. In public life, as in journalism, there are hosts of emergencies in which the chiefs cannot afford to appear. If Finot should enter on a political career, his uncle would be his secretary, and receive all the contributions levied in his department on big affairs. Anybody would take Giroudeau for a fool at first sight, but he has just enough shrewdness to be an inscrutable old file. He is on picket duty; he sees that we are not pestered with hubbub, beginners wanting a job, or advertisements. No other paper has his equal, I think.”

“He plays his part well,” said Lucien; “I saw him at work.”

Etienne and Lucien reached a handsome house in the Rue du Faubourg-du-Temple.

“Is M. Braulard in?” Etienne asked of the porter.

Monsieur?” said Lucien. “Then, is the leader of the claque ‘Monsieur’?”

“My dear boy, Braulard has twenty thousand francs of income. All the dramatic authors of the Boulevards are in his clutches, and have a standing account with him as if he were a banker. Orders and complimentary tickets are sold here. Braulard knows where to get rid of such merchandise. Now for a turn at statistics, a useful science enough in its way. At the rate of fifty complimentary tickets every evening for each theatre, you have two hundred and fifty tickets daily. Suppose, taking one with another, that they are worth a couple of francs apiece, Braulard pays a hundred and twenty-five francs daily for them, and takes his chance of making cent per cent. In this way authors’ tickets alone bring him in about four thousand francs every month, or forty-eight thousand francs per annum. Allow twenty thousand francs for loss, for he cannot always place all his tickets——”

“Why not?”

“Oh! the people who pay at the door go in with the holders of complimentary tickets for unreserved seats, and the theatre reserves the right of admitting those who pay. There are fine warm evenings to be reckoned with besides, and poor plays. Braulard makes, perhaps, thirty thousand francs every year in this way, and he has his claqueurs besides, another industry. Florine and Coralie pay tribute to him; if they did not, there would be no applause when they come on or go off.”

Lousteau gave this explanation in a low voice as they went up the stair.

“Paris is a queer place,” said Lucien; it seemed to him that he saw self-interest squatting in every corner.

A smart maid-servant opened the door. At the sight of Etienne Lousteau, the dealer in orders and tickets rose from a sturdy chair before a large cylinder desk, and Lucien beheld the leader of the claque, Braulard himself, dressed in a gray molleton jacket, footed trousers, and red slippers; for all the world like a doctor or a solicitor. He was a typical self-made man, Lucien thought—a vulgar-looking face with a pair of exceedingly cunning gray eyes, hands made for hired applause, a complexion over which hard living had passed like rain over a roof, grizzled hair, and a somewhat husky voice.

“You have come from Mlle. Florine, no doubt, sir, and this gentleman for Mlle. Coralie,” said Braulard; “I know you very well by sight. Don’t trouble yourself, sir,” he continued, addressing Lucien; “I am buying the Gymnase connection, I will look after your lady, and I will give her notice of any tricks they may try to play on her.”

“That is not an offer to be refused, my dear Braulard, but we have come about the press orders for the Boulevard theatres—I as editor, and this gentleman as dramatic critic.”

“Oh!—ah, yes! Finot has sold his paper. I heard about it. He is getting on, is Finot. I have asked him to dine with me at the end of the week; if you will do me the honor and pleasure of coming, you may bring your ladies, and there will be a grand jollification. Adele Dupuis is coming, and Ducange, and Frederic du Petit-Mere, and Mlle. Millot, my mistress. We shall have good fun and better liquor.”

“Ducange must be in difficulties. He has lost his lawsuit.”

“I have lent him ten thousand francs; if Calas succeeds, it will repay the loan, so I have been organizing a success. Ducange is a clever man; he has brains——”

Lucien fancied that he must be dreaming when he heard a claqueur appraising a writer’s value.

“Coralie has improved,” continued Braulard, with the air of a competent critic. “If she is a good girl, I will take her part, for they have got up a cabal against her at the Gymnase. This is how I mean to do it. I will have a few well-dressed men in the balconies to smile and make a little murmur, and the applause will follow. That is a dodge which makes a position for an actress. I have a liking for Coralie, and you ought to be satisfied, for she has feeling. Aha! I can hiss any one on the stage if I like.”

“But let us settle this business about the tickets,” put in Lousteau.

“Very well, I will come to this gentleman’s lodging for them at the beginning of the month. He is a friend of yours, and I will treat him as I do you. You have five theatres; you will get thirty tickets—that will be something like seventy-five francs a month. Perhaps you will be wanting an advance?” added Braulard, lifting a cash-box full of coin out of his desk.

“No, no,” said Lousteau; “we will keep that shift against a rainy day.”

“I will work with Coralie, sir, and we will come to an understanding,” said Braulard, addressing Lucien, who was looking about him, not without profound astonishment. There was a bookcase in Braulard’s study, there were framed engravings and good furniture; and as they passed through the drawing room, he noticed that the fittings were neither too luxurious nor yet mean. The dining-room seemed to be the best ordered room, he remarked on this jokingly.

“But Braulard is an epicure,” said Lousteau; “his dinners are famous in dramatic literature, and they are what you might expect from his cash-box.”

“I have good wine,” Braulard replied modestly.—“Ah! here are my lamplighters,” he added, as a sound of hoarse voices and strange footsteps came up from the staircase.

Lucien on his way down saw a march past of claqueurs and retailers of tickets. It was an ill smelling squad, attired in caps, seedy trousers, and threadbare overcoats; a flock of gallows-birds with bluish and greenish tints in their faces, neglected beards, and a strange mixture of savagery and subservience in their eyes. A horrible population lives and swarms upon the Paris boulevards; selling watch guards and brass jewelry in the streets by day, applauding under the chandeliers of the theatre at night, and ready to lend themselves to any dirty business in the great city.

“Behold the Romans!” laughed Lousteau; “behold fame incarnate for actresses and dramatic authors. It is no prettier than our own when you come to look at it close.”

“It is difficult to keep illusions on any subject in Paris,” answered Lucien as they turned in at his door. “There is a tax upon everything—everything has its price, and anything can be made to order—even success.”

Thirty guests were assembled that evening in Coralie’s rooms, her dining room would not hold more. Lucien had asked Dauriat and the manager of the Panorama-Dramatique, Matifat and Florine, Camusot, Lousteau, Finot, Nathan, Hector Merlin and Mme. du Val-Noble, Felicien Vernou, Blondet, Vignon, Philippe Bridau, Mariette, Giroudeau, Cardot and Florentine, and Bixiou. He had also asked all his friends of the Rue des Quatre-Vents. Tullia the dancer, who was not unkind, said gossip, to du Bruel, had come without her duke. The proprietors of the newspapers, for whom most of the journalists wrote, were also of the party.

At eight o’clock, when the lights of the candles in the chandeliers shone over the furniture, the hangings, and the flowers, the rooms wore the festal air that gives to Parisian luxury the appearance of a dream; and Lucien felt indefinable stirrings of hope and gratified vanity and pleasure at the thought that he was the master of the house. But how and by whom the magic wand had been waved he no longer sought to remember. Florine and Coralie, dressed with the fanciful extravagance and magnificent artistic effect of the stage, smiled on the poet like two fairies at the gates of the Palace of Dreams. And Lucien was almost in a dream.

His life had been changed so suddenly during the last few months; he had gone so swiftly from the depths of penury to the last extreme of luxury, that at moments he felt as uncomfortable as a dreaming man who knows that he is asleep. And yet, he looked round at the fair reality about him with a confidence to which envious minds might have given the name of fatuity.

Lucien himself had changed. He had grown paler during these days of continual enjoyment; languor had lent a humid look to his eyes; in short, to use Mme. d’Espard’s expression, he looked like a man who is loved. He was the handsomer for it. Consciousness of his powers and his strength was visible in his face, enlightened as it was by love and experience. Looking out over the world of letters and of men, it seemed to him that he might go to and fro as lord of it all. Sober reflection never entered his romantic head unless it was driven in by the pressure of adversity, and just now the present held not a care for him. The breath of praise swelled the sails of his skiff; all the instruments of success lay there to his hand; he had an establishment, a mistress whom all Paris envied him, a carriage, and untold wealth in his inkstand. Heart and soul and brain were alike transformed within him; why should he care to be over nice about the means, when the great results were visibly there before his eyes.

As such a style of living will seem, and with good reason, to be anything but secure to economists who have any experience of Paris, it will not be superfluous to give a glance to the foundation, uncertain as it was, upon which the prosperity of the pair was based.

Camusot had given Coralie’s tradesmen instructions to grant her credit for three months at least, and this had been done without her knowledge. During those three months, therefore, horses and servants, like everything else, waited as if by enchantment at the bidding of two children, eager for enjoyment, and enjoying to their hearts’ content.

Coralie had taken Lucien’s hand and given him a glimpse of the transformation scene in the dining-room, of the splendidly appointed table, of chandeliers, each fitted with forty wax-lights, of the royally luxurious dessert, and a menu of Chevet’s. Lucien kissed her on the forehead and held her closely to his heart.

“I shall succeed, child,” he said, “and then I will repay you for such love and devotion.”

“Pshaw!” said Coralie. “Are you satisfied?”

“I should be very hard to please if I were not.”

“Very well, then, that smile of yours pays for everything,” she said, and with a serpentine movement she raised her head and laid her lips against his.

When they went back to the others, Florine, Lousteau, Matifat, and Camusot were setting out the card-tables. Lucien’s friends began to arrive, for already these folk began to call themselves “Lucien’s friends”; and they sat over the cards from nine o’clock till midnight. Lucien was unacquainted with a single game, but Lousteau lost a thousand francs, and Lucien could not refuse to lend him the money when he asked for it.

Michel, Fulgence, and Joseph appeared about ten o’clock; and Lucien, chatting with them in a corner, saw that they looked sober and serious enough, not to say ill at ease. D’Arthez could not come, he was finishing his book; Leon Giraud was busy with the first number of his review; so the brotherhood had sent three artists among their number, thinking that they would feel less out of their element in an uproarious supper party than the rest.

“Well, my dear fellows,” said Lucien, assuming a slightly patronizing tone, “the ‘comical fellow’ may become a great public character yet, you see.”

“I wish I may be mistaken; I don’t ask better,” said Michel.

“Are you living with Coralie until you can do better?” asked Fulgence.

“Yes,” said Lucien, trying to look unconscious. “Coralie had an elderly adorer, a merchant, and she showed him the door, poor fellow. I am better off than your brother Philippe,” he added, addressing Joseph Bridau; “he does not know how to manage Mariette.”

“You are a man like another now; in short, you will make your way,” said Fulgence.

“A man that will always be the same for you, under all circumstances,” returned Lucien.

Michel and Fulgence exchanged incredulous scornful smiles at this. Lucien saw the absurdity of his remark.

“Coralie is wonderfully beautiful,” exclaimed Joseph Bridau. “What a magnificent portrait she would make!”

“Beautiful and good,” said Lucien; “she is an angel, upon my word. And you shall paint her portrait; she shall sit to you if you like for your Venetian lady brought by the old woman to the senator.”

“All women who love are angelic,” said Michel Chrestien.

Just at that moment Raoul Nathan flew upon Lucien, and grasped both his hands and shook them in a sudden access of violent friendship.

“Oh, my good friend, you are something more than a great man, you have a heart,” cried he, “a much rarer thing than genius in these days. You are a devoted friend. I am yours, in short, through thick and thin; I shall never forget all that you have done for me this week.”

Lucien’s joy had reached the highest point; to be thus caressed by a man of whom everyone was talking! He looked at his three friends of the brotherhood with something like a superior air. Nathan’s appearance upon the scene was the result of an overture from Merlin, who sent him a proof of the favorable review to appear in to-morrow’s issue.

“I only consented to write the attack on condition that I should be allowed to reply to it myself,” Lucien said in Nathan’s ear. “I am one of you.” This incident was opportune; it justified the remark which amused Fulgence. Lucien was radiant.

“When d’Arthez’s book comes out,” he said, turning to the three, “I am in a position to be useful to him. That thought in itself would induce me to remain a journalist.”

“Can you do as you like?” Michel asked quickly.

“So far as one can when one is indispensable,” said Lucien modestly.

It was almost midnight when they sat down to supper, and the fun grew fast and furious. Talk was less restrained in Lucien’s house than at Matifat’s, for no one suspected that the representatives of the brotherhood and the newspaper writers held divergent opinions. Young intellects, depraved by arguing for either side, now came into conflict with each other, and fearful axioms of the journalistic jurisprudence, then in its infancy, hurtled to and fro. Claude Vignon, upholding the dignity of criticism, inveighed against the tendency of the smaller newspapers, saying that the writers of personalities lowered themselves in the end. Lousteau, Merlin, and Finot took up the cudgels for the system known by the name of blague; puffery, gossip, and humbug, said they, was the test of talent, and set the hall-mark, as it were, upon it. “Any man who can stand that test has real power,” said Lousteau.

“Besides,” cried Merlin, “when a great man receives ovations, there ought to be a chorus in insults to balance, as in a Roman triumph.”

“Oho!” put in Lucien; “then every one held up to ridicule in print will fancy that he has made a success.”

“Any one would think that the question interested you,” exclaimed Finot.

“And how about our sonnets,” said Michel Chrestien; “is that the way they will win us the fame of a second Petrarch?”

“Laura already counts for something in his fame,” said Dauriat, a pun [Laure (l’or)] received with acclamations.

Faciamus experimentum in anima vili,” retorted Lucien with a smile.

“And woe unto him whom reviewers shall spare, flinging him crowns at his first appearance, for he shall be shelved like the saints in their shrines, and no man shall pay him the slightest attention,” said Vernou.

“People will say, ‘Look elsewhere, simpleton; you have had your due already,’ as Champcenetz said to the Marquis de Genlis, who was looking too fondly at his wife,” added Blondet.

“Success is the ruin of a man in France,” said Finot. “We are so jealous of one another that we try to forget, and to make others forget, the triumphs of yesterday.”

“Contradiction is the life of literature, in fact,” said Claude Vignon.

“In art as in nature, there are two principles everywhere at strife,” exclaimed Fulgence; “and victory for either means death.”

“So it is with politics,” added Michel Chrestien.

“We have a case in point,” said Lousteau. “Dauriat will sell a couple of thousand copies of Nathan’s book in the coming week. And why? Because the book that was cleverly attacked will be ably defended.”

Merlin took up the proof of to-morrow’s paper. “How can such an article fail to sell an edition?” he asked.

“Read the article,” said Dauriat. “I am a publisher wherever I am, even at supper.”

Merlin read Lucien’s triumphant refutation aloud, and the whole party applauded.

“How could that article have been written unless the attack had preceded it?” asked Lousteau.

Dauriat drew the proof of the third article from his pocket and read it over, Finot listening closely; for it was to appear in the second number of his own review, and as editor he exaggerated his enthusiasm.

“Gentlemen,” said he, “so and not otherwise would Bossuet have written if he had lived in our day.”

“I am sure of it,” said Merlin. “Bossuet would have been a journalist to-day.”

“To Bossuet the Second!” cried Claude Vignon, raising his glass with an ironical bow.

“To my Christopher Columbus!” returned Lucien, drinking a health to Dauriat.

“Bravo!” cried Nathan.

“Is it a nickname?” Merlin inquired, looking maliciously from Finot to Lucien.

“If you go on at this pace, you will be quite beyond us,” said Dauriat; “these gentlemen” (indicating Camusot and Matifat) “cannot follow you as it is. A joke is like a bit of thread; if it is spun too fine, it breaks, as Bonaparte said.”

“Gentlemen,” said Lousteau, “we have been eye-witnesses of a strange, portentous, unheard-of, and truly surprising phenomenon. Admire the rapidity with which our friend here has been transformed from a provincial into a journalist!”

“He is a born journalist,” said Dauriat.

“Children!” called Finot, rising to his feet, “all of us here present have encouraged and protected our amphitryon in his entrance upon a career in which he has already surpassed our hopes. In two months he has shown us what he can do in a series of excellent articles known to us all. I propose to baptize him in form as a journalist.”

“A crown of roses! to signalize a double conquest,” cried Bixiou, glancing at Coralie.

Coralie made a sign to Berenice. That portly handmaid went to Coralie’s dressing-room and brought back a box of tumbled artificial flowers. The more incapable members of the party were grotesquely tricked out in these blossoms, and a crown of roses was soon woven. Finot, as high priest, sprinkled a few drops of champagne on Lucien’s golden curls, pronouncing with delicious gravity the words—“In the name of the Government Stamp, the Caution-money, and the Fine, I baptize thee, Journalist. May thy articles sit lightly on thee!”

“And may they be paid for, including white lines!” cried Merlin.

Just at that moment Lucien caught sight of three melancholy faces. Michel Chrestien, Joseph Bridau, and Fulgence Ridal took up their hats and went out amid a storm of invective.

“Queer customers!” said Merlin.

“Fulgence used to be a good fellow,” added Lousteau, “before they perverted his morals.”

“Who are ‘they’?” asked Claude Vignon.

“Some very serious young men,” said Blondet, “who meet at a philosophico-religious symposium in the Rue des Quatre-Vents, and worry themselves about the meaning of human life——”

“Oh! oh!”

“They are trying to find out whether it goes round in a circle, or makes some progress,” continued Blondet. “They were very hard put to it between the straight line and the curve; the triangle, warranted by Scripture, seemed to them to be nonsense, when, lo! there arose among them some prophet or other who declared for the spiral.”

“Men might meet to invent more dangerous nonsense than that!” exclaimed Lucien, making a faint attempt to champion the brotherhood.

“You take theories of that sort for idle words,” said Felicien Vernou; “but a time comes when the arguments take the form of gunshot and the guillotine.”

“They have not come to that yet,” said Bixiou; “they have only come as far as the designs of Providence in the invention of champagne, the humanitarian significance of breeches, and the blind deity who keeps the world going. They pick up fallen great men like Vico, Saint-Simon, and Fourier. I am much afraid that they will turn poor Joseph Bridau’s head among them.”

“Bianchon, my old schoolfellow, gives me the cold shoulder now,” said Lousteau; “it is all their doing——”

“Do they give lectures on orthopedy and intellectual gymnastics?” asked Merlin.

“Very likely,” answered Finot, “if Bianchon has any hand in their theories.”

“Pshaw!” said Lousteau; “he will be a great physician anyhow.”

“Isn’t d’Arthez their visible head?” asked Nathan, “a little youngster that is going to swallow all of us up.”

“He is a genius!” cried Lucien.

“Genius, is he! Well, give me a glass of sherry!” said Claude Vignon, smiling.

Every one, thereupon, began to explain his character for the benefit of his neighbor; and when a clever man feels a pressing need of explaining himself, and of unlocking his heart, it is pretty clear that wine has got the upper hand. An hour later, all the men in the company were the best friends in the world, addressing each other as great men and bold spirits, who held the future in their hands. Lucien, in his quality of host, was sufficiently clearheaded to apprehend the meaning of the sophistries which impressed him and completed his demoralization.

“The Liberal party,” announced Finot, “is compelled to stir up discussion somehow. There is no fault to find with the action of the Government, and you may imagine what a fix the Opposition is in. Which of you now cares to write a pamphlet in favor of the system of primogeniture, and raise a cry against the secret designs of the Court? The pamphlet will be paid for handsomely.”

“I will write it,” said Hector Merlin. “It is my own point of view.”

“Your party will complain that you are compromising them,” said Finot. “Felicien, you must undertake it; Dauriat will bring it out, and we will keep the secret.”

“How much shall I get?”

“Six hundred francs. Sign it ‘Le Comte C, three stars.’”

“It’s a bargain,” said Felicien Vernou.

“So you are introducing the canard to the political world,” remarked Lousteau.

“It is simply the Chabot affair carried into the region of abstract ideas,” said Finot. “Fasten intentions on the Government, and then let loose public opinion.”

“How a Government can leave the control of ideas to such a pack of scamps as we are, is matter for perpetual and profound astonishment to me,” said Claude Vignon.

“If the Ministry blunders so far as to come down into the arena, we can give them a drubbing. If they are nettled by it, the thing will rankle in people’s minds, and the Government will lose its hold on the masses. The newspaper risks nothing, and the authorities have everything to lose.”

“France will be a cipher until newspapers are abolished by law,” said Claude Vignon. “You are making progress hourly,” he added, addressing Finot. “You are a modern order of Jesuits, lacking the creed, the fixed idea, the discipline, and the union.”

They went back to the card-tables; and before long the light of the candles grew feeble in the dawn.

“Lucien, your friends from the Rue des Quatre-Vents looked as dismal as criminals going to be hanged,” said Coralie.

“They were the judges, not the criminals,” replied the poet.

“Judges are more amusing than that,” said Coralie.

For a month Lucien’s whole time was taken up with supper parties, dinner engagements, breakfasts, and evening parties; he was swept away by an irresistible current into a vortex of dissipation and easy work. He no longer thought of the future. The power of calculation amid the complications of life is the sign of a strong will which poets, weaklings, and men who live a purely intellectual life can never counterfeit. Lucien was living from hand to mouth, spending his money as fast as he made it, like many another journalist; nor did he give so much as a thought to those periodically recurrent days of reckoning which chequer the life of the bohemian in Paris so sadly.

In dress and figure he was a rival for the great dandies of the day. Coralie, like all zealots, loved to adorn her idol. She ruined herself to give her beloved poet the accoutrements which had so stirred his envy in the Garden of the Tuileries. Lucien had wonderful canes, and a charming eyeglass; he had diamond studs, and scarf-rings, and signet-rings, besides an assortment of waistcoats marvelous to behold, and in sufficient number to match every color in a variety of costumes. His transition to the estate of dandy swiftly followed. When he went to the German Minister’s dinner, all the young men regarded him with suppressed envy; yet de Marsay, Vandenesse, Ajuda-Pinto, Maxime de Trailles, Rastignac, Beaudenord, Manerville, and the Duc de Maufrigneuse gave place to none in the kingdom of fashion. Men of fashion are as jealous among themselves as women, and in the same way. Lucien was placed between Mme. de Montcornet and Mme. d’Espard, in whose honor the dinner was given; both ladies overwhelmed him with flatteries.

“Why did you turn your back on society when you would have been so well received?” asked the Marquise. “Every one was prepared to make much of you. And I have a quarrel with you too. You owed me a call—I am still waiting to receive it. I saw you at the Opera the other day, and you would not deign to come to see me nor to take any notice of me.”

“Your cousin, madame, so unmistakably dismissed me—”

“Oh! you do not know women,” the Marquise d’Espard broke in upon him. “You have wounded the most angelic heart, the noblest nature that I know. You do not know all that Louise was trying to do for you, nor how tactfully she laid her plans for you.—Oh! and she would have succeeded,” the Marquise continued, replying to Lucien’s mute incredulity. “Her husband is dead now; died, as he was bound to die, of an indigestion; could you doubt that she would be free sooner or later? And can you suppose that she would like to be Madame Chardon? It was worth while to take some trouble to gain the title of Comtesse de Rubempre. Love, you see, is a great vanity, which requires the lesser vanities to be in harmony with itself—especially in marriage. I might love you to madness—which is to say, sufficiently to marry you—and yet I should find it very unpleasant to be called Madame Chardon. You can see that. And now that you understand the difficulties of Paris life, you will know how many roundabout ways you must take to reach your end; very well, then, you must admit that Louise was aspiring to an all but impossible piece of Court favor; she was quite unknown, she is not rich, and therefore she could not afford to neglect any means of success.

“You are clever,” the Marquise d’Espard continued; “but we women, when we love, are cleverer than the cleverest man. My cousin tried to make that absurd Chatelet useful—Oh!” she broke off, “I owe not a little amusement to you; your articles on Chatelet made me laugh heartily.”

Lucien knew not what to think of all this. Of the treachery and bad faith of journalism he had had some experience; but in spite of his perspicacity, he scarcely expected to find bad faith or treachery in society. There were some sharp lessons in store for him.

“But, madame,” he objected, for her words aroused a lively curiosity, “is not the Heron under your protection?”

“One is obliged to be civil to one’s worst enemies in society,” protested she; “one may be bored, but one must look as if the talk was amusing, and not seldom one seems to sacrifice friends the better to serve them. Are you still a novice? You mean to write, and yet you know nothing of current deceit? My cousin apparently sacrificed you to the Heron, but how could she dispense with his influence for you? Our friend stands well with the present ministry; and we have made him see that your attacks will do him service—up to a certain point, for we want you to make it up again some of these days. Chatelet has received compensations for his troubles; for, as des Lupeaulx said, ‘While the newspapers are making Chatelet ridiculous, they will leave the Ministry in peace.’”

There was a pause; the Marquise left Lucien to his own reflections.

“M. Blondet led me to hope that I should have the pleasure of seeing you in my house,” said the Comtesse de Montcornet. “You will meet a few artists and men of letters, and some one else who has the keenest desire to become acquainted with you—Mlle. des Touches, the owner of talents rare among our sex. You will go to her house, no doubt. Mlle. de Touches (or Camille Maupin, if you prefer it) is prodigiously rich, and presides over one of the most remarkable salons in Paris. She has heard that you are as handsome as you are clever, and is dying to meet you.”

Lucien could only pour out incoherent thanks and glance enviously at Emile Blondet. There was as great a difference between a great lady like Mme. de Montcornet and Coralie as between Coralie and a girl out of the streets. The Countess was young and witty and beautiful, with the very white fairness of women of the north. Her mother was the Princess Scherbellof, and the Minister before dinner had paid her the most respectful attention.

By this time the Marquise had made an end of trifling disdainfully with the wing of a chicken.

“My poor Louise felt so much affection for you,” she said. “She took me into her confidence; I knew her dreams of a great career for you. She would have borne a great deal, but what scorn you showed her when you sent back her letters! Cruelty we can forgive; those who hurt us must have still some faith in us; but indifference! Indifference is like polar snows, it extinguishes all life. So, you must see that you have lost a precious affection through your own fault. Why break with her? Even if she had scorned you, you had your way to make, had you not?—your name to win back? Louise thought of all that.”

“Then why was she silent?”

Eh! mon Dieu!” cried the Marquise, “it was I myself who advised her not to take you into her confidence. Between ourselves, you know, you seemed so little used to the ways of the world, that I took alarm. I was afraid that your inexperience and rash ardor might wreck our carefully-made schemes. Can you recollect yourself as you were then? You must admit that if you could see your double to-day, you would say the same yourself. You are not like the same man. That was our mistake. But would one man in a thousand combine such intellectual gifts with such wonderful aptitude for taking the tone of society? I did not think that you would be such an astonishing exception. You were transformed so quickly, you acquired the manner of Paris so easily, that I did not recognize you in the Bois de Boulogne a month ago.”

Lucien heard the great lady with inexpressible pleasure; the flatteries were spoken with such a petulant, childlike, confiding air, and she seemed to take such a deep interest in him, that he thought of his first evening at the Panorama-Dramatique, and began to fancy that some such miracle was about to take place a second time. Everything had smiled upon him since that happy evening; his youth, he thought, was the talisman that worked this change. He would prove this great lady; she should not take him unawares.

“Then, what were these schemes which have turned to chimeras, madame?” asked he.

“Louise meant to obtain a royal patent permitting you to bear the name and title of Rubempre. She wished to put Chardon out of sight. Your opinions have put that out of the question now, but then it would not have been so hard to manage, and a title would mean a fortune for you.

“You will look on these things as trifles and visionary ideas,” she continued; “but we know something of life, and we know, too, all the solid advantages of a Count’s title when it is borne by a fashionable and extremely charming young man. Announce ‘M. Chardon’ and ‘M. le Comte de Rubempre’ before heiresses or English girls with a million to their fortune, and note the difference of the effect. The Count might be in debt, but he would find open hearts; his good looks, brought into relief by his title, would be like a diamond in a rich setting; M. Chardon would not be so much as noticed. WE have not invented these notions; they are everywhere in the world, even among the burgeois. You are turning your back on fortune at this minute. Do you see that good-looking young man? He is the Vicomte Felix de Vandenesse, one of the King’s private secretaries. The King is fond enough of young men of talent, and Vandenesse came from the provinces with baggage nearly as light as yours. You are a thousand times cleverer than he; but do you belong to a great family, have you a name? You know des Lupeaulx; his name is very much like yours, for he was born a Chardin; well, he would not sell his little farm of Lupeaulx for a million, he will be Comte des Lupeaulx some day, and perhaps his grandson may be a duke.—You have made a false start; and if you continue in that way, it will be all over with you. See how much wiser M. Emile Blondet has been! He is engaged on a Government newspaper; he is well looked on by those in authority; he can afford to mix with Liberals, for he holds sound opinions; and soon or later he will succeed. But then he understood how to choose his opinions and his protectors.

“Your charming neighbor” (Mme. d’Espard glanced at Mme. de Montcornet) “was a Troisville; there are two peers of France in the family and two deputies. She made a wealthy marriage with her name; she sees a great deal of society at her house; she has influence, she will move the political world for young M. Blondet. Where will a Coralie take you? In a few years’ time you will be hopelessly in debt and weary of pleasure. You have chosen badly in love, and you are arranging your life ill. The woman whom you delight to wound was at the Opera the other night, and this was how she spoke of you. She deplored the way in which you were throwing away your talent and the prime of youth; she was thinking of you, and not of herself, all the while.”

“Ah! if you were only telling me the truth, madame!” cried Lucien.

“What object should I have in telling lies?” returned the Marquise, with a glance of cold disdain which annihilated him. He was so dashed by it, that the conversation dropped, for the Marquise was offended, and said no more.

Lucien was nettled by her silence, but he felt that it was due to his own clumsiness, and promised himself that he would repair his error. He turned to Mme. de Montcornet and talked to her of Blondet, extolling that young writer for her benefit. The Countess was gracious to him, and asked him (at a sign from Mme. d’Espard) to spend an evening at her house. It was to be a small and quiet gathering to which only friends were invited—Mme. de Bargeton would be there in spite of her mourning; Lucien would be pleased, she was sure, to meet Mme. de Bargeton.

“Mme. la Marquise says that all the wrong is on my side,” said Lucien; “so surely it rests with her cousin, does it not, to decide whether she will meet me?”

“Put an end to those ridiculous attacks, which only couple her name with the name of a man for whom she does not care at all, and you will soon sign a treaty of peace. You thought that she had used you ill, I am told, but I myself have seen her in sadness because you had forsaken her. Is it true that she left the provinces on your account?”

Lucien smiled; he did not venture to make any other reply.

“Oh! how could you doubt the woman who made such sacrifices for you? Beautiful and intellectual as she is, she deserves besides to be loved for her own sake; and Mme. de Bargeton cared less for you than for your talents. Believe me, women value intellect more than good looks,” added the Countess, stealing a glance at Emile Blondet.

In the Minister’s hotel Lucien could see the differences between the great world and that other world beyond the pale in which he had lately been living. There was no sort of resemblance between the two kinds of splendor, no single point in common. The loftiness and disposition of the rooms in one of the handsomest houses in the Faubourg Saint-Germain, the ancient gilding, the breadth of decorative style, the subdued richness of the accessories, all this was strange and new to him; but Lucien had learned very quickly to take luxury for granted, and he showed no surprise. His behavior was as far removed from assurance or fatuity on the one hand as from complacency and servility upon the other. His manner was good; he found favor in the eyes of all who were not prepared to be hostile, like the younger men, who resented his sudden intrusion into the great world, and felt jealous of his good looks and his success.

When they rose from table, he offered his arm to Mme. d’Espard, and was not refused. Rastignac, watching him, saw that the Marquise was gracious to Lucien, and came in the character of a fellow-countryman to remind the poet that they had met once before at Mme. du Val-Noble’s. The young patrician seemed anxious to find an ally in the great man from his own province, asked Lucien to breakfast with him some morning, and offered to introduce him to some young men of fashion. Lucien was nothing loath.

“The dear Blondet is coming,” said Rastignac.

The two were standing near the Marquis de Ronquerolles, the Duc de Rhetore, de Marsay, and General Montriveau. The Minister came across to join the group.

“Well,” said he, addressing Lucien with a bluff German heartiness that concealed his dangerous subtlety; “well, so you have made your peace with Mme. d’Espard; she is delighted with you, and we all know,” he added, looking round the group, “how difficult it is to please her.”

“Yes, but she adores intellect,” said Rastignac, “and my illustrious fellow-countryman has wit enough to sell.”

“He will soon find out that he is not doing well for himself,” Blondet put in briskly. “He will come over; he will soon be one of us.”

Those who stood about Lucien rang the changes on this theme; the older and responsible men laid down the law with one or two profound remarks; the younger ones made merry at the expense of the Liberals.

“He simply tossed up head or tails for Right or Left, I am sure,” remarked Blondet, “but now he will choose for himself.”

Lucien burst out laughing; he thought of his talk with Lousteau that evening in the Luxembourg Gardens.

“He has taken on a bear-leader,” continued Blondet, “one Etienne Lousteau, a newspaper hack who sees a five-franc piece in a column. Lousteau’s politics consist in a belief that Napoleon will return, and (and this seems to me to be still more simple) in a confidence in the gratitude and patriotism of their worships the gentlemen of the Left. As a Rubempre, Lucien’s sympathies should lean towards the aristocracy; as a journalist, he ought to be for authority, or he will never be either Rubempre or a secretary-general.”

The Minister now asked Lucien to take a hand at whist; but, to the great astonishment of those present, he declared that he did not know the game.

“Come early to me on the day of that breakfast affair,” Rastignac whispered, “and I will teach you to play. You are a discredit to the royal city of Angouleme; and, to repeat M. de Talleyrand’s saying, you are laying up an unhappy old age for yourself.”

Des Lupeaulx was announced. He remembered Lucien, whom he had met at Mme. du Val-Noble’s, and bowed with a semblance of friendliness which the poet could not doubt. Des Lupeaulx was in favor, he was a Master of Requests, and did the Ministry secret services; he was, moreover, cunning and ambitious, slipping himself in everywhere; he was everybody’s friend, for he never knew whom he might need. He saw plainly that this was a young journalist whose social success would probably equal his success in literature; saw, too, that the poet was ambitious, and overwhelmed him with protestations and expressions of friendship and interest, till Lucien felt as if they were old friends already, and took his promises and speeches for more than their worth. Des Lupeaulx made a point of knowing a man thoroughly well if he wanted to get rid of him or feared him as a rival. So, to all appearance, Lucien was well received. He knew that much of his success was owing to the Duc de Rhetore, the Minister, Mme. d’Espard, and Mme. de Montcornet, and went to spend a few moments with the two ladies before taking leave, and talked his very best for them.

“What a coxcomb!” said des Lupeaulx, turning to the Marquise when he had gone.

“He will be rotten before he is ripe,” de Marsay added, smiling. “You must have private reasons of your own, madame, for turning his head in this way.”

When Lucien stepped into the carriage in the courtyard, he found Coralie waiting for him. She had come to fetch him. The little attention touched him; he told her the history of his evening; and, to his no small astonishment, the new notions which even now were running in his head met with Coralie’s approval. She strongly advised him to enlist under the ministerial banner.

“You have nothing to expect from the Liberals but hard knocks,” she said. “They plot and conspire; they murdered the Duc de Berri. Will they upset the Government? Never! You will never come to anything through them, while you will be Comte de Rubempre if you throw in your lot with the other side. You might render services to the State, and be a peer of France, and marry an heiress. Be an Ultra. It is the proper thing besides,” she added, this being the last word with her on all subjects. “I dined with the Val-Noble; she told me that Theodore Gaillard is really going to start his little Royalist Revue, so as to reply to your witticisms and the jokes in the Miroir. To hear them talk, M. Villele’s party will be in office before the year is out. Try to turn the change to account before they come to power; and say nothing to Etienne and your friends, for they are quite equal to playing you some ill turn.”

A week later, Lucien went to Mme. de Montcornet’s house, and saw the woman whom he had so loved, whom later he had stabbed to the heart with a jest. He felt the most violent agitation at the sight of her, for Louise also had undergone a transformation. She was the Louise that she would always have been but for her detention in the provinces—she was a great lady. There was a grace and refinement in her mourning dress which told that she was a happy widow; Lucien fancied that this coquetry was aimed in some degree at him, and he was right; but, like an ogre, he had tasted flesh, and all that evening he vacillated between Coralie’s warm, voluptuous beauty and the dried-up, haughty, cruel Louise. He could not make up his mind to sacrifice the actress to the great lady; and Mme. de Bargeton—all the old feeling reviving in her at the sight of Lucien, Lucien’s beauty, Lucien’s cleverness—was waiting and expecting that sacrifice all evening; and after all her insinuating speeches and her fascinations, she had her trouble for her pains. She left the room with a fixed determination to be revenged.

“Well, dear Lucien,” she had said, and in her kindness there was both generosity and Parisian grace; “well, dear Lucien, so you, that were to have been my pride, took me for your first victim; and I forgave you, my dear, for I felt that in such a revenge there was a trace of love still left.”

With that speech, and the queenly way in which it was uttered, Mme. de Bargeton recovered her position. Lucien, convinced that he was a thousand times in the right, felt that he had been put in the wrong. Not one word of the causes of the rupture! not one syllable of the terrible farewell letter! A woman of the world has a wonderful genius for diminishing her faults by laughing at them; she can obliterate them all with a smile or a question of feigned surprise, and she knows this. She remembers nothing, she can explain everything; she is amazed, asks questions, comments, amplifies, and quarrels with you, till in the end her sins disappear like stains on the application of a little soap and water; black as ink you knew them to be; and lo! in a moment, you behold immaculate white innocence, and lucky are you if you do not find that you yourself have sinned in some way beyond redemption.

In a moment old illusions regained their power over Lucien and Louise; they talked like friends, as before; but when the lady, with a hesitating sigh, put the question, “Are you happy?” Lucien was not ready with a prompt, decided answer; he was intoxicated with gratified vanity; Coralie, who (let us admit it) had made life easy for him, had turned his head. A melancholy “No” would have made his fortune, but he must needs begin to explain his position with regard to Coralie. He said that he was loved for his own sake; he said a good many foolish things that a man will say when he is smitten with a tender passion, and thought the while that he was doing a clever thing.

Mme. de Bargeton bit her lips. There was no more to be said. Mme. d’Espard brought Mme. de Montcornet to her cousin, and Lucien became the hero of the evening, so to speak. He was flattered, petted, and made much of by the three women; he was entangled with art which no words can describe. His social success in this fine and brilliant circle was at least as great as his triumphs in journalism. Beautiful Mlle. des Touches, so well known as “Camille Maupin,” asked him to one of her Wednesday dinners; his beauty, now so justly famous, seemed to have made an impression upon her. Lucien exerted himself to show that his wit equaled his good looks, and Mlle. des Touches expressed her admiration with a playful outspokenness and a pretty fervor of friendship which deceives those who do not know life in Paris to its depths, nor suspect how continual enjoyment whets the appetite for novelty.

“If she should like me as much as I like her, we might abridge the romance,” said Lucien, addressing de Marsay and Rastignac.

“You both of you write romances too well to care to live them,” returned Rastignac. “Can men and women who write ever fall in love with each other? A time is sure to come when they begin to make little cutting remarks.”

“It would not be a bad dream for you,” laughed de Marsay. “The charming young lady is thirty years old, it is true, but she has an income of eighty thousand livres. She is adorably capricious, and her style of beauty wears well. Coralie is a silly little fool, my dear boy, well enough for a start, for a young spark must have a mistress; but unless you make some great conquest in the great world, an actress will do you harm in the long run. Now, my boy, go and cut out Conti. Here he is, just about to sing with Camille Maupin. Poetry has taken precedence of music ever since time began.”

But when Lucien heard Mlle. des Touches’ voice blending with Conti’s, his hopes fled.

“Conti sings too well,” he told des Lupeaulx; and he went back to Mme. de Bargeton, who carried him off to Mme. d’Espard in another room.

“Well, will you not interest yourself in him?” asked Mme. de Bargeton.

The Marquise spoke with an air half kindly, half insolent. “Let M. Chardon first put himself in such a position that he will not compromise those who take an interest in him,” she said. “If he wishes to drop his patronymic and to bear his mother’s name, he should at any rate be on the right side, should he not?”

“In less than two months I will arrange everything,” said Lucien.

“Very well,” returned Mme. d’Espard. “I will speak to my father and uncle; they are in waiting, they will speak to the Chancellor for you.”

The diplomatist and the two women had very soon discovered Lucien’s weak side. The poet’s head was turned by the glory of the aristocracy; every man who entered the rooms bore a sounding name mounted in a glittering title, and he himself was plain Chardon. Unspeakable mortification filled him at the sound of it. Wherever he had been during the last few days, that pang had been constantly present with him. He felt, moreover, a sensation quite as unpleasant when he went back to his desk after an evening spent in the great world, in which he made a tolerable figure, thanks to Coralie’s carriage and Coralie’s servants.

He learned to ride, in order to escort Mme. d’Espard, Mlle. des Touches, and the Comtesse de Montcornet when they drove in the Bois, a privilege which he had envied other young men so greatly when he first came to Paris. Finot was delighted to give his right-hand man an order for the Opera, so Lucien wasted many an evening there, and thenceforward he was among the exquisites of the day.

The poet asked Rastignac and his new associates to a breakfast, and made the blunder of giving it in Coralie’s rooms in the Rue de Vendome; he was too young, too much of a poet, too self-confident, to discern certain shades and distinctions in conduct; and how should an actress, a good-hearted but uneducated girl, teach him life? His guests were anything but charitably disposed towards him; it was clearly proven to their minds that Lucien the critic and the actress were in collusion for their mutual interests, and all of the young men were jealous of an arrangement which all of them stigmatized. The most pitiless of those who laughed that evening at Lucien’s expense was Rastignac himself. Rastignac had made and held his position by very similar means; but so careful had he been of appearances, that he could afford to treat scandal as slander.

Lucien proved an apt pupil at whist. Play became a passion with him; and so far from disapproving, Coralie encouraged his extravagance with the peculiar short-sightedness of an all-absorbing love, which sees nothing beyond the moment, and is ready to sacrifice anything, even the future, to the present enjoyment. Coralie looked on cards as a safe-guard against rivals. A great love has much in common with childhood—a child’s heedless, careless, spendthrift ways, a child’s laughter and tears.

In those days there lived and flourished a set of young men, some of them rich, some poor, and all of them idle, called “free-livers” (viveurs); and, indeed, they lived with incredible insolence—unabashed and unproductive consumers, and yet more intrepid drinkers. These spendthrifts mingled the roughest practical jokes with a life not so much reckless as suicidal; they drew back from no impossibility, and gloried in pranks which, nevertheless, were confined within certain limits; and as they showed the most original wit in their escapades, it was impossible not to pardon them.

No sign of the times more plainly discovered the helotism to which the Restoration had condemned the young manhood of the epoch. The younger men, being at a loss to know what to do with themselves, were compelled to find other outlets for their superabundant energy besides journalism, or conspiracy, or art, or letters. They squandered their strength in the wildest excesses, such sap and luxuriant power was there in young France. The hard workers among these gilded youths wanted power and pleasure; the artists wished for money; the idle sought to stimulate their appetites or wished for excitement; one and all of them wanted a place, and one and all were shut out from politics and public life. Nearly all the “free-livers” were men of unusual mental powers; some held out against the enervating life, others were ruined by it. The most celebrated and the cleverest among them was Eugene Rastignac, who entered, with de Marsay’s help, upon a political career, in which he has since distinguished himself. The practical jokes, in which the set indulged became so famous, that not a few vaudevilles have been founded upon them.

Blondet introduced Lucien to this society of prodigals, of which he became a brilliant ornament, ranking next to Bixiou, one of the most mischievous and untiring scoffing wits of his time. All through that winter Lucien’s life was one long fit of intoxication, with intervals of easy work. He continued his series of sketches of contemporary life, and very occasionally made great efforts to write a few pages of serious criticism, on which he brought his utmost power of thought to bear. But study was the exception, not the rule, and only undertaken at the bidding of necessity; dinners and breakfasts, parties of pleasure and play, took up most of his time, and Coralie absorbed all that was left. He would not think of the morrow. He saw besides that his so-called friends were leading the same life, earning money easily by writing publishers’ prospectuses and articles paid for by speculators; all of them lived beyond their incomes, none of them thought seriously of the future.

Lucien had been admitted into the ranks of journalism and of literature on terms of equality; he foresaw immense difficulties in the way if he should try to rise above the rest. Every one was willing to look upon him as an equal; no one would have him for a superior. Unconsciously he gave up the idea of winning fame in literature, for it seemed easier to gain success in politics.

“Intrigue raises less opposition than talent,” du Chatelet had said one day (for Lucien and the Baron had made up their quarrel); “a plot below the surface rouses no one’s attention. Intrigue, moreover, is superior to talent, for it makes something out of nothing; while, for the most part, the immense resources of talent only injure a man.”

So Lucien never lost sight of his principal idea; and though to-morrow, following close upon the heels of to-day in the midst of an orgy, never found the promised work accomplished, Lucien was assiduous in society. He paid court to Mme. de Bargeton, the Marquise d’Espard, and the Comtesse de Montcornet; he never missed a single party given by Mlle. des Touches, appearing in society after a dinner given by authors or publishers, and leaving the salons for a supper given in consequence of a bet. The demands of conversation and the excitement of play absorbed all the ideas and energy left by excess. The poet had lost the lucidity of judgment and coolness of head which must be preserved if a man is to see all that is going on around him, and never to lose the exquisite tact which the parvenu needs at every moment. How should he know how many a time Mme. de Bargeton left him with wounded susceptibilities, how often she forgave him or added one more condemnation to the rest?

Chatelet saw that his rival had still a chance left, so he became Lucien’s friend. He encouraged the poet in dissipation that wasted his energies. Rastignac, jealous of his fellow-countryman, and thinking, besides, that Chatelet would be a surer and more useful ally than Lucien, had taken up the Baron’s cause. So, some few days after the meeting of the Petrarch and Laura of Angouleme, Rastignac brought about the reconciliation between the poet and the elderly beau at a sumptuous supper given at the Rocher de Cancale. Lucien never returned home till morning, and rose in the middle of the day; Coralie was always at his side, he could not forego a single pleasure. Sometimes he saw his real position, and made good resolutions, but they came to nothing in his idle, easy life; and the mainspring of will grew slack, and only responded to the heaviest pressure of necessity.

Coralie had been glad that Lucien should amuse himself; she had encouraged him in this reckless expenditure, because she thought that the cravings which she fostered would bind her lover to her. But tender-hearted and loving as she was, she found courage to advise Lucien not to forget his work, and once or twice was obliged to remind him that he had earned very little during the month. Their debts were growing frightfully fast. The fifteen hundred francs which remained from the purchase-money of the Marguerites had been swallowed up at once, together with Lucien’s first five hundred livres. In three months he had only made a thousand francs, yet he felt as though he had been working tremendously hard. But by this time Lucien had adopted the “free-livers” pleasant theory of debts.

Debts are becoming to a young man, but after the age of five-and-twenty they are inexcusable. It should be observed that there are certain natures in which a really poetic temper is united with a weakened will; and these while absorbed in feeling, that they may transmute personal experience, sensation, or impression into some permanent form are essentially deficient in the moral sense which should accompany all observation. Poets prefer rather to receive their own impressions than to enter into the souls of others to study the mechanism of their feelings and thoughts. So Lucien neither asked his associates what became of those who disappeared from among them, nor looked into the futures of his so-called friends. Some of them were heirs to property, others had definite expectations; yet others either possessed names that were known in the world, or a most robust belief in their destiny and a fixed resolution to circumvent the law. Lucien, too, believed in his future on the strength of various profound axiomatic sayings of Blondet’s: “Everything comes out all right at last—If a man has nothing, his affairs cannot be embarrassed—We have nothing to lose but the fortune that we seek—Swim with the stream; it will take you somewhere—A clever man with a footing in society can make a fortune whenever he pleases.”

That winter, filled as it was with so many pleasures and dissipations, was a necessary interval employed in finding capital for the new Royalist paper; Theodore Gaillard and Hector Merlin only brought out the first number of the Reveil in March 1822. The affair had been settled at Mme. du Val-Noble’s house. Mme. du val-Noble exercised a certain influence over the great personages, Royalist writers, and bankers who met in her splendid rooms—“fit for a tale out of the Arabian Nights,” as the elegant and clever courtesan herself used to say—to transact business which could not be arranged elsewhere. The editorship had been promised to Hector Merlin. Lucien, Merlin’s intimate, was pretty certain to be his right-hand man, and a feuilleton in a Ministerial paper had been promised to him besides. All through the dissipations of that winter Lucien had been secretly making ready for this change of front. Child as he was, he fancied that he was a deep politician because he concealed the preparation for the approaching transformation-scene, while he was counting upon Ministerial largesses to extricate himself from embarrassment and to lighten Coralie’s secret cares. Coralie said nothing of her distress; she smiled now, as always; but Berenice was bolder, she kept Lucien informed of their difficulties; and the budding great man, moved, after the fashion of poets, by the tale of disasters, would vow that he would begin to work in earnest, and then forget his resolution, and drown his fleeting cares in excess. One day Coralie saw the poetic brow overcast, and scolded Berenice, and told her lover that everything would be settled.

Mme. d’Espard and Mme. de Bargeton were waiting for Lucien’s profession of his new creed, so they said, before applying through Chatelet for the patent which should permit Lucien to bear the so-much desired name. Lucien had proposed to dedicate the Marguerites to Mme. d’Espard, and the Marquise seemed to be not a little flattered by a compliment which authors have been somewhat chary of paying since they became a power in the land; but when Lucien went to Dauriat and asked after his book, that worthy publisher met him with excellent reasons for the delay in its appearance. Dauriat had this and that in hand, which took up all his time; a new volume by Canalis was coming out, and he did not want the two books to clash; M. de Lamartine’s second series of Meditations was in the press, and two important collections of poetry ought not to appear together.

By this time, however, Lucien’s needs were so pressing that he had recourse to Finot, and received an advance on his work. When, at a supper-party that evening, the poet journalist explained his position to his friends in the fast set, they drowned his scruples in champagne, iced with pleasantries. Debts! There was never yet a man of any power without debts! Debts represented satisfied cravings, clamorous vices. A man only succeeds under the pressure of the iron hand of necessity. Debts forsooth!

“Why, the one pledge of which a great man can be sure, is given him by his friend the pawnbroker,” cried Blondet.

“If you want everything, you must owe for everything,” called Bixiou.

“No,” corrected des Lupeaulx, “if you owe for everything, you have had everything.”

The party contrived to convince the novice that his debts were a golden spur to urge on the horses of the chariot of his fortunes. There is always the stock example of Julius Caesar with his debt of forty millions, and Friedrich II. on an allowance of one ducat a month, and a host of other great men whose failings are held up for the corruption of youth, while not a word is said of their wide-reaching ideas, their courage equal to all odds.

Creditors seized Coralie’s horses, carriage, and furniture at last, for an amount of four thousand francs. Lucien went to Lousteau and asked his friend to meet his bill for the thousand francs lent to pay gaming debts; but Lousteau showed him certain pieces of stamped paper, which proved that Florine was in much the same case. Lousteau was grateful, however, and offered to take the necessary steps for the sale of Lucien’s Archer of Charles IX.

“How came Florine to be in this plight?” asked Lucien.

“The Matifat took alarm,” said Lousteau. “We have lost him; but if Florine chooses, she can make him pay dear for his treachery. I will tell you all about it.”

Three days after this bootless errand, Lucien and Coralie were breakfasting in melancholy spirits beside the fire in their pretty bedroom. Berenice had cooked a dish of eggs for them over the grate; for the cook had gone, and the coachman and servants had taken leave. They could not sell the furniture, for it had been attached; there was not a single object of any value in the house. A goodly collection of pawntickets, forming a very instructive octavo volume, represented all the gold, silver, and jewelry. Berenice had kept back a couple of spoons and forks, that was all.

Lousteau’s newspaper was of service now to Coralie and Lucien, little as they suspected it; for the tailor, dressmaker, and milliner were afraid to meddle with a journalist who was quite capable of writing down their establishments.

Etienne Lousteau broke in upon their breakfast with a shout of “Hurrah! Long live The Archer of Charles IX.! And I have converted a hundred francs worth of books into cash, children. We will go halves.”

He handed fifty francs to Coralie, and sent Berenice out in quest of a more substantial breakfast.

“Hector Merlin and I went to a booksellers’ trade dinner yesterday, and prepared the way for your romance with cunning insinuations. Dauriat is in treaty, but Dauriat is haggling over it; he won’t give more than four thousand francs for two thousand copies, and you want six thousand francs. We made you out twice as great as Sir Walter Scott! Oh! you have such novels as never were in the inwards of you. It is not a mere book for sale, it is a big business; you are not simply the writer of one more or less ingenious novel, you are going to write a whole series. The word ‘series’ did it! So, mind you, don’t forget that you have a great historical series on hand—La Grande Mademoiselle, or The France of Louis Quatorze; Cotillon I., or The Early Days of Louis Quinze; The Queen and the Cardinal, or Paris and the Fronde; The Son of the Concini, or Richelieu’s Intrigue. These novels will be announced on the wrapper of the book. We call this manoeuvre ‘giving a success a toss in the coverlet,’ for the titles are all to appear on the cover, till you will be better known for the books that you have not written than for the work you have done. And ‘In the Press’ is a way of gaining credit in advance for work that you will do. Come, now, let us have a little fun! Here comes the champagne. You can understand, Lucien, that our men opened eyes as big as saucers. By the by, I see that you have saucers still left.”

“They are attached,” explained Coralie.

“I understand, and I resume. Show a publisher one manuscript volume and he will believe in all the rest. A publisher asks to see your manuscript, and gives you to understand that he is going to read it. Why disturb his harmless vanity? They never read a manuscript; they would not publish so many if they did. Well, Hector and I allowed it to leak out that you might consider an offer of five thousand francs for three thousand copies, in two editions. Let me have your Archer; the day after to-morrow we are to breakfast with the publishers, and we will get the upper hand of them.”

“Who are they?” asked Lucien.

“Two partners named Fendant and Cavalier; they are two good fellows, pretty straightforward in business. One of them used to be with Vidal and Porchon, the other is the cleverest hand on the Quai des Augustins. They only started in business last year, and have lost a little on translations of English novels; so now my gentlemen have a mind to exploit the native product. There is a rumor current that those dealers in spoiled white paper are trading on other people’s capital; but I don’t think it matters very much to you who finds the money, so long as you are paid.”

Two days later, the pair went to a breakfast in the Rue Serpente, in Lucien’s old quarter of Paris. Lousteau still kept his room in the Rue de la Harpe; and it was in the same state as before, but this time Lucien felt no surprise; he had been initiated into the life of journalism; he knew all its ups and downs. Since that evening of his introduction to the Wooden Galleries, he had been paid for many an article, and gambled away the money along with the desire to write. He had filled columns, not once but many times, in the ingenious ways described by Lousteau on that memorable evening as they went to the Palais Royal. He was dependent upon Barbet and Braulard; he trafficked in books and theatre-tickets; he shrank no longer from any attack, from writing any panegyric; and at this moment he was in some sort rejoicing to make all he could out of Lousteau before turning his back on the Liberals. His intimate knowledge of the party would stand him in good stead in future. And Lousteau, on his side, was privately receiving five hundred francs of purchase-money, under the name of commission, from Fendant and Cavalier for introducing the future Sir Walter Scott to two enterprising tradesmen in search of a French Author of “Waverley.”

The firm of Fendant and Cavalier had started in business without any capital whatsoever. A great many publishing houses were established at that time in the same way, and are likely to be established so long as papermakers and printers will give credit for the time required to play some seven or eight of the games of chance called “new publications.” At that time, as at present, the author’s copyright was paid for in bills at six, nine, and twelve months—a method of payment determined by the custom of the trade, for booksellers settle accounts between themselves by bills at even longer dates. Papermakers and printers are paid in the same way, so that in practice the publisher-bookseller has a dozen or a score of works on sale for a twelvemonth before he pays for them. Even if only two or three of these hit the public taste, the profitable speculations pay for the bad, and the publisher pays his way by grafting, as it were, one book upon another. But if all of them turn out badly; or if, for his misfortune, the publisher-bookseller happens to bring out some really good literature which stays on hand until the right public discovers and appreciates it; or if it costs too much to discount the paper that he receives, then, resignedly, he files his schedule, and becomes a bankrupt with an untroubled mind. He was prepared all along for something of the kind. So, all the chances being in favor of the publishers, they staked other people’s money, not their own upon the gaming-table of business speculation.

This was the case with Fendant and Cavalier. Cavalier brought his experience, Fendant his industry; the capital was a joint-stock affair, and very accurately described by that word, for it consisted in a few thousand francs scraped together with difficulty by the mistresses of the pair. Out of this fund they allowed each other a fairly handsome salary, and scrupulously spent it all in dinners to journalists and authors, or at the theatre, where their business was transacted, as they said. This questionably honest couple were both supposed to be clever men of business, but Fendant was more slippery than Cavalier. Cavalier, true to his name, traveled about, Fendant looked after business in Paris. A partnership between two publishers is always more or less of a duel, and so it was with Fendant and Cavalier.

They had brought out plenty of romances already, such as the Tour du Nord, Le Marchand de Benares, La Fontaine du Sepulcre, and Tekeli, translations of the works of Galt, an English novelist who never attained much popularity in France. The success of translations of Scott had called the attention of the trade to English novels. The race of publishers, all agog for a second Norman conquest, were seeking industriously for a second Scott, just as at a rather later day every one must needs look for asphalt in stony soil, or bitumen in marshes, and speculate in projected railways. The stupidity of the Paris commercial world is conspicuous in these attempts to do the same thing twice, for success lies in contraries; and in Paris, of all places in the world, success spoils success. So beneath the title of Strelitz, or Russia a Hundred Years Ago, Fendant and Cavalier rashly added in big letters the words, “In the style of Scott.”

Fendant and Cavalier were in great need of a success. A single good book might float their sunken bales, they thought; and there was the alluring prospect besides of articles in the newspapers, the great way of promoting sales in those days. A book is very seldom bought and sold for its just value, and purchases are determined by considerations quite other than the merits of the work. So Fendant and Cavalier thought of Lucien as a journalist, and of his book as a salable article, which would help them to tide over their monthly settlement.

The partners occupied the ground floor of one of the great old-fashioned houses in the Rue Serpente; their private office had been contrived at the further end of a suite of large drawing-rooms, now converted into warehouses for books. Lucien and Etienne found the publishers in their office, the agreement drawn up, and the bills ready. Lucien wondered at such prompt action.

Fendant was short and thin, and by no means reassuring of aspect. With his low, narrow forehead, sunken nose, and hard mouth, he looked like a Kalmuck Tartar; a pair of small, wide-awake black eyes, the crabbed irregular outline of his countenance, a voice like a cracked bell—the man’s whole appearance, in fact, combined to give the impression that this was a consummate rascal. A honeyed tongue compensated for these disadvantages, and he gained his ends by talk. Cavalier, a stout, thick-set young fellow, looked more like the driver of a mail coach than a publisher; he had hair of a sandy color, a fiery red countenance, and the heavy build and untiring tongue of a commercial traveler.

“There is no need to discuss this affair,” said Fendant, addressing Lucien and Lousteau. “I have read the work, it is very literary, and so exactly the kind of thing we want, that I have sent it off as it is to the printer. The agreement is drawn on the lines laid down, and besides, we always make the same stipulations in all cases. The bills fall due in six, nine, and twelve months respectively; you will meet with no difficulty in discounting them, and we will refund you the discount. We have reserved the right of giving a new title to the book. We don’t care for The Archer of Charles IX.; it doesn’t tickle the reader’s curiosity sufficiently; there were several kings of that name, you see, and there were so many archers in the Middle Ages. If you had only called it the Soldier of Napoleon, now! But The Archer of Charles IX.!—why, Cavalier would have to give a course of history lessons before he could place a copy anywhere in the provinces.”

“If you but knew the class of people that we have to do with!” exclaimed Cavalier.

Saint Bartholomew would suit better,” continued Fendant.

Catherine de’ Medici, or France under Charles IX., would sound more like one of Scott’s novels,” added Cavalier.

“We will settle it when the work is printed,” said Fendant.

“Do as you please, so long as I approve your title,” said Lucien.

The agreement was read over, signed in duplicate, and each of the contracting parties took their copy. Lucien put the bills in his pocket with unequaled satisfaction, and the four repaired to Fendant’s abode, where they breakfasted on beefsteaks and oysters, kidneys in champagne, and Brie cheese; but if the fare was something of the homeliest, the wines were exquisite; Cavalier had an acquaintance a traveler in the wine trade. Just as they sat down to table the printer appeared, to Lucien’s surprise, with the first two proof-sheets.

“We want to get on with it,” Fendant said; “we are counting on your book; we want a success confoundedly badly.”

The breakfast, begun at noon, lasted till five o’clock.

“Where shall we get cash for these things?” asked Lucien as they came away, somewhat heated and flushed with the wine.

“We might try Barbet,” suggested Etienne, and they turned down to the Quai des Augustins.

“Coralie is astonished to the highest degree over Florine’s loss. Florine only told her about it yesterday; she seemed to lay the blame of it on you, and was so vexed, that she was ready to throw you over.”

“That’s true,” said Lousteau. Wine had got the better of prudence, and he unbosomed himself to Lucien, ending up with: “My friend—for you are my friend, Lucien; you lent me a thousand francs, and you have only once asked me for the money—shun play! If I had never touched a card, I should be a happy man. I owe money all round. At this moment I have the bailiffs at my heels; indeed, when I go to the Palais Royal, I have dangerous capes to double.”

In the language of the fast set, doubling a cape meant dodging a creditor, or keeping out of his way. Lucien had not heard the expression before, but he was familiar with the practice by this time.

“Are your debts so heavy?”

“A mere trifle,” said Lousteau. “A thousand crowns would pull me through. I have resolved to turn steady and give up play, and I have done a little ‘chantage’ to pay my debts.”

“What is ‘chantage’?” asked Lucien.

“It is an English invention recently imported. A ‘chanteur’ is a man who can manage to put a paragraph in the papers—never an editor nor a responsible man, for they are not supposed to know anything about it, and there is always a Giroudeau or a Philippe Bridau to be found. A bravo of this stamp finds up somebody who has his own reasons for not wanting to be talked about. Plenty of people have a few peccadilloes, or some more or less original sin, upon their consciences; there are plenty of fortunes made in ways that would not bear looking into; sometimes a man has kept the letter of the law, and sometimes he has not; and in either case, there is a tidbit of tattle for the inquirer, as, for instance, that tale of Fouche’s police surrounding the spies of the Prefect of Police, who, not being in the secret of the fabrication of forged English banknotes, were just about to pounce on the clandestine printers employed by the Minister, or there is the story of Prince Galathionne’s diamonds, the Maubreuile affair, or the Pombreton will case. The ‘chanteur’ gets possession of some compromising letter, asks for an interview; and if the man that made the money does not buy silence, the ‘chanteur’ draws a picture of the press ready to take the matter up and unravel his private affairs. The rich man is frightened, he comes down with the money, and the trick succeeds.

“You are committed to some risky venture, which might easily be written down in a series of articles; a ‘chanteur’ waits upon you, and offers to withdraw the articles—for a consideration. ‘Chanteurs’ are sent to men in office, who will bargain that their acts and not their private characters are to be attacked, or they are heedless of their characters, and anxious only to shield the woman they love. One of your acquaintance, that charming Master of Requests des Lupeaulx, is a kind of agent for affairs of this sort. The rascal has made a position for himself in the most marvelous way in the very centre of power; he is the middle-man of the press and the ambassador of the Ministers; he works upon a man’s self-love; he bribes newspapers to pass over a loan in silence, or to make no comment on a contract which was never put up for public tender, and the jackals of Liberal bankers get a share out of it. That was a bit of ‘chantage’ that you did with Dauriat; he gave you a thousand crowns to let Nathan alone. In the eighteenth century, when journalism was still in its infancy, this kind of blackmail was levied by pamphleteers in the pay of favorites and great lords. The original inventor was Pietro Aretino, a great Italian. Kings went in fear of him, as stage-players go in fear of a newspaper to-day.”

“What did you do to the Matifat to make the thousand crowns?”

“I attacked Florine in half a dozen papers. Florine complained to Matifat. Matifat went to Braulard to find out what the attacks meant. I did my ‘chantage’ for Finot’s benefit, and Finot put Braulard on the wrong scent; Braulard told the man of drugs that you were demolishing Florine in Coralie’s interest. Then Giroudeau went round to Matifat and told him (in confidence) that the whole business could be accommodated if he (Matifat) would consent to sell his sixth share in Finot’s review for ten thousand francs. Finot was to give me a thousand crowns if the dodge succeeded. Well, Matifat was only too glad to get back ten thousand francs out of the thirty thousand invested in a risky speculation, as he thought, for Florine had been telling him for several days past that Finot’s review was doing badly; and, instead of paying a dividend, something was said of calling up more capital. So Matifat was just about to close with the offer, when the manager of the Panorama-Dramatique comes to him with some accommodation bills that he wanted to negotiate before filing his schedule. To induce Matifat to take them of him, he let out a word of Finot’s trick. Matifat, being a shrewd man of business, took the hint, held tight to his sixth, and is laughing in his sleeve at us. Finot and I are howling with despair. We have been so misguided as to attack a man who has no affection for his mistress, a heartless, soulless wretch. Unluckily, too, for us, Matifat’s business is not amenable to the jurisdiction of the press, and he cannot be made to smart for it through his interests. A druggist is not like a hatter or a milliner, or a theatre or a work of art; he is above criticism; you can’t run down his opium and dyewoods, nor cocoa beans, paint, and pepper. Florine is at her wits’ end; the Panorama closes to-morrow, and what will become of her she does not know.”

“Coralie’s engagement at the Gymnase begins in a few days,” said Lucien; “she might do something for Florine.”

“Not she!” said Lousteau. “Coralie is not clever, but she is not quite simple enough to help herself to a rival. We are in a mess with a vengeance. And Finot is in such a hurry to buy back his sixth——”

“Why?”

“It is a capital bit of business, my dear fellow. There is a chance of selling the paper for three hundred thousand francs; Finot would have one-third, and his partners besides are going to pay him a commission, which he will share with des Lupeaulx. So I propose to do another turn of ‘chantage.’”

“‘Chantage’ seems to mean your money or your life?”

“It is better than that,” said Lousteau; “it is your money or your character. A short time ago the proprietor of a minor newspaper was refused credit. The day before yesterday it was announced in his columns that a gold repeater set with diamonds belonging to a certain notability had found its way in a curious fashion into the hands of a private soldier in the Guards; the story promised to the readers might have come from the Arabian Nights. The notability lost no time in asking that editor to dine with him; the editor was distinctly a gainer by the transaction, and contemporary history has lost an anecdote. Whenever the press makes vehement onslaughts upon some one in power, you may be sure that there is some refusal to do a service behind it. Blackmailing with regard to private life is the terror of the richest Englishman, and a great source of wealth to the press in England, which is infinitely more corrupt than ours. We are children in comparison! In England they will pay five or six thousand francs for a compromising letter to sell again.”

“Then how can you lay hold of Matifat?” asked Lucien.

“My dear boy, that low tradesman wrote the queerest letters to Florine; the spelling, style, and matter of them is ludicrous to the last degree. We can strike him in the very midst of his Lares and Penates, where he feels himself safest, without so much as mentioning his name; and he cannot complain, for he lives in fear and terror of his wife. Imagine his wrath when he sees the first number of a little serial entitled the Amours of a Druggist, and is given fair warning that his love-letters have fallen into the hands of certain journalists. He talks about the ‘little god Cupid,’ he tells Florine that she enables him to cross the desert of life (which looks as if he took her for a camel), and spells ‘never’ with two v’s. There is enough in that immensely funny correspondence to bring an influx of subscribers for a fortnight. He will shake in his shoes lest an anonymous letter should supply his wife with the key to the riddle. The question is whether Florine will consent to appear to persecute Matifat. She has some principles, which is to say, some hopes, still left. Perhaps she means to keep the letters and make something for herself out of them. She is cunning, as befits my pupil. But as soon as she finds out that a bailiff is no laughing matter, or Finot gives her a suitable present or hopes of an engagement, she will give me the letters, and I will sell them to Finot. Finot will put the correspondence in his uncle’s hands, and Giroudeau will bring Matifat to terms.”

These confidences sobered Lucien. His first thought was that he had some extremely dangerous friends; his second, that it would be impolitic to break with them; for if Mme. d’Espard, Mme. de Bargeton, and Chatelet should fail to keep their word with him, he might need their terrible power yet. By this time Etienne and Lucien had reached Barbet’s miserable bookshop on the Quai. Etienne addressed Barbet:

“We have five thousand francs’ worth of bills at six, nine, and twelve months, given by Fendant and Cavalier. Are you willing to discount them for us?”

“I will give you three thousand francs for them,” said Barbet with imperturbable coolness.

“Three thousand francs!” echoed Lucien.

“Nobody else will give you as much,” rejoined the bookseller. “The firm will go bankrupt before three months are out; but I happen to know that they have some good books that are hanging on hand; they cannot afford to wait, so I shall buy their stock for cash and pay them with their own bills, and get the books at a reduction of two thousand francs. That’s how it is.”

“Do you mind losing a couple of thousand francs, Lucien?” asked Lousteau.

“Yes!” Lucien answered vehemently. He was dismayed by this first rebuff.

“You are making a mistake,” said Etienne.

“You won’t find any one that will take their paper,” said Barbet. “Your book is their last stake, sir. The printer will not trust them; they are obliged to leave the copies in pawn with him. If they make a hit now, it will only stave off bankruptcy for another six months, sooner or later they will have to go. They are cleverer at tippling than at bookselling. In my own case, their bills mean business; and that being so, I can afford to give more than a professional discounter who simply looks at the signatures. It is a bill-discounter’s business to know whether the three names on a bill are each good for thirty per cent in case of bankruptcy. And here at the outset you only offer two signatures, and neither of them worth ten per cent.”

The two journalists exchanged glances in surprise. Here was a little scrub of a bookseller putting the essence of the art and mystery of bill-discounting in these few words.

“That will do, Barbet,” said Lousteau. “Can you tell us of a bill-broker that will look at us?”

“There is Daddy Chaboisseau, on the Quai Saint-Michel, you know. He tided Fendant over his last monthly settlement. If you won’t listen to my offer, you might go and see what he says to you; but you would only come back to me, and then I shall offer you two thousand francs instead of three.”

Etienne and Lucien betook themselves to the Quai Saint-Michel, and found Chaboisseau in a little house with a passage entry. Chaboisseau, a bill-discounter, whose dealings were principally with the book trade, lived in a second-floor lodging furnished in the most eccentric manner. A brevet-rank banker and millionaire to boot, he had a taste for the classical style. The cornice was in the classical style; the bedstead, in the purest classical taste, dated from the time of the Empire, when such things were in fashion; the purple hangings fell over the wall like the classic draperies in the background of one of David’s pictures. Chairs and tables, lamps and sconces, and every least detail had evidently been sought with patient care in furniture warehouses. There was the elegance of antiquity about the classic revival as well as its fragile and somewhat arid grace. The man himself, like his manner of life, was in grotesque contrast with the airy mythological look of his rooms; and it may be remarked that the most eccentric characters are found among men who give their whole energies to money-making.

Men of this stamp are, in a certain sense, intellectual libertines. Everything is within their reach, consequently their fancy is jaded, and they will make immense efforts to shake off their indifference. The student of human nature can always discover some hobby, some accessible weakness and sensitive spot in their heart. Chaboisseau might have entrenched himself in antiquity as in an impregnable camp.

“The man will be an antique to match, no doubt,” said Etienne, smiling.

Chaboisseau, a little old person with powdered hair, wore a greenish coat and snuff-brown waistcoat; he was tricked out besides in black small-clothes, ribbed stockings, and shoes that creaked as he came forward to take the bills. After a short scrutiny, he returned them to Lucien with a serious countenance.

“MM Fendant and Cavalier are delightful young fellows; they have plenty of intelligence; but, I have no money,” he said blandly.

“My friend here would be willing to meet you in the matter of discount——” Etienne began.

“I would not take the bills on any consideration,” returned the little broker. The words slid down upon Lousteau’s suggestion like the blade of the guillotine on a man’s neck.

The two friends withdrew; but as Chaboisseau went prudently out with them across the ante-chamber, Lucien noticed a pile of second-hand books. Chaboisseau had been in the trade, and this was a recent purchase. Shining conspicuous among them, he noticed a copy of a work by the architect Ducereau, which gives exceedingly accurate plans of various royal palaces and chateaux in France.

“Could you let me have that book?” he asked.

“Yes,” said Chaboisseau, transformed into a bookseller.

“How much?”

“Fifty francs.”

“It is dear, but I want it. And I can only pay you with one of the bills which you refuse to take.”

“You have a bill there for five hundred francs at six months; I will take that one of you,” said Chaboisseau.

Apparently at the last statement of accounts, there had been a balance of five hundred francs in favor of Fendant and Cavalier.

They went back to the classical department. Chaboisseau made out a little memorandum, interest so much and commission so much, total deduction thirty francs, then he subtracted fifty francs for Ducerceau’s book; finally, from a cash-box full of coin, he took four hundred and twenty francs.

“Look here, though, M. Chaboisseau, the bills are either all of them good, or all bad alike; why don’t you take the rest?”

“This is not discounting; I am paying myself for a sale,” said the old man.

Etienne and Lucien were still laughing at Chaboisseau, without understanding him, when they reached Dauriat’s shop, and Etienne asked Gabusson to give them the name of a bill-broker. Gabusson thus appealed to gave them a letter of introduction to a broker in the Boulevard Poissonniere, telling them at the same time that this was the “oddest and queerest party” (to use his own expression) that he, Gabusson, had come across. The friends took a cab by the hour, and went to the address.

“If Samanon won’t take your bills,” Gabusson had said, “nobody else will look at them.”

A second-hand bookseller on the ground floor, a second-hand clothes-dealer on the first story, and a seller of indecent prints on the second, Samanon carried on a fourth business—he was a money-lender into the bargain. No character in Hoffmann’s romances, no sinister-brooding miser of Scott’s, can compare with this freak of human and Parisian nature (always admitting that Samanon was human). In spite of himself, Lucien shuddered at the sight of the dried-up little old creature, whose bones seemed to be cutting a leather skin, spotted with all sorts of little green and yellow patches, like a portrait by Titian or Veronese when you look at it closely. One of Samanon’s eyes was fixed and glassy, the other lively and bright; he seemed to keep that dead eye for the bill-discounting part of his profession, and the other for the trade in the pornographic curiosities upstairs. A few stray white hairs escaping from under a small, sleek, rusty black wig, stood erect above a sallow forehead with a suggestion of menace about it; a hollow trench in either cheek defined the outline of the jaws; while a set of projecting teeth, still white, seemed to stretch the skin of the lips with the effect of an equine yawn. The contrast between the ill-assorted eyes and grinning mouth gave Samanon a passably ferocious air; and the very bristles on the man’s chin looked stiff and sharp as pins.

Nor was there the slightest sign about him of any desire to redeem a sinister appearance by attention to the toilet; his threadbare jacket was all but dropping to pieces; a cravat, which had once been black, was frayed by contact with a stubble chin, and left on exhibition a throat as wrinkled as a turkey-gobbler’s.

This was the individual whom Etienne and Lucien discovered in his filthy counting-house, busily affixing tickets to the backs of a parcel of books from a recent sale. In a glance, the friends exchanged the innumerable questions raised by the existence of such a creature; then they presented Gabusson’s introduction and Fendant and Cavalier’s bills. Samanon was still reading the note when a third comer entered, the wearer of a short jacket, which seemed in the dimly-lighted shop to be cut out of a piece of zinc roofing, so solid was it by reason of alloy with all kinds of foreign matter. Oddly attired as he was, the man was an artist of no small intellectual power, and ten years later he was destined to assist in the inauguration of the great but ill-founded Saint-Simonian system.

“I want my coat, my black trousers, and satin waistcoat,” said this person, pressing a numbered ticket on Samanon’s attention. Samanon touched the brass button of a bell-pull, and a woman came down from some upper region, a Normande apparently, to judge by her rich, fresh complexion.

“Let the gentleman have his clothes,” said Samanon, holding out a hand to the newcomer. “It’s a pleasure to do business with you, sir; but that youngster whom one of your friends introduced to me took me in most abominably.”

“Took him in!” chuckled the newcomer, pointing out Samanon to the two journalists with an extremely comical gesture. The great man dropped thirty sous into the money-lender’s yellow, wrinkled hand; like the Neapolitan lazzaroni, he was taking his best clothes out of pawn for a state occasion. The coins dropped jingling into the till.

“What queer business are you up to?” asked Lousteau of the artist, an opium-eater who dwelt among visions of enchanted palaces till he either could not or would not create.

He lends you a good deal more than an ordinary pawnbroker on anything you pledge; and, besides, he is so awfully charitable, he allows you to take your clothes out when you must have something to wear. I am going to dine with the Kellers and my mistress to-night,” he continued; “and to me it is easier to find thirty sous than two hundred francs, so I keep my wardrobe here. It has brought the charitable usurer a hundred francs in the last six months. Samanon has devoured my library already, volume by volume” (livre a livre).

“And sou by sou,” Lousteau said with a laugh.

“I will let you have fifteen hundred francs,” said Samanon, looking up.

Lucien started, as if the bill-broker had thrust a red-hot skewer through his heart. Samanon was subjecting the bills and their dates to a close scrutiny.

“And even then,” he added, “I must see Fendant first. He ought to deposit some books with me. You aren’t worth much” (turning to Lucien); “you are living with Coralie, and your furniture has been attached.”

Lousteau, watching Lucien, saw him take up his bills, and dash out into the street. “He is the devil himself!” exclaimed the poet. For several seconds he stood outside gazing at the shop front. The whole place was so pitiful, that a passer-by could not see it without smiling at the sight, and wondering what kind of business a man could do among those mean, dirty shelves of ticketed books.

A very few moments later, the great man, in incognito, came out, very well dressed, smiled at his friends, and turned to go with them in the direction of the Passage des Panoramas, where he meant to complete his toilet by the polishing of his boots.

“If you see Samanon in a bookseller’s shop, or calling on a paper-merchant or a printer, you may know that it is all over with that man,” said the artist. “Samanon is the undertaker come to take the measurements for a coffin.”

“You won’t discount your bills now, Lucien,” said Etienne.

“If Samanon will not take them, nobody else will; he is the ultima ratio,” said the stranger. “He is one of Gigonnet’s lambs, a spy for Palma, Werbrust, Gobseck, and the rest of those crocodiles who swim in the Paris money-market. Every man with a fortune to make, or unmake, is sure to come across one of them sooner or later.”

“If you cannot discount your bills at fifty per cent,” remarked Lousteau, “you must exchange them for hard cash.”

“How?”

“Give them to Coralie; Camusot will cash them for her.—You are disgusted,” added Lousteau, as Lucien cut him short with a start. “What nonsense! How can you allow such a silly scruple to turn the scale, when your future is in the balance?”

“I shall take this money to Coralie in any case,” began Lucien.

“Here is more folly!” cried Lousteau. “You will not keep your creditors quiet with four hundred francs when you must have four thousand. Let us keep a little and get drunk on it, if we lose the rest at rouge et noir.”

“That is sound advice,” said the great man.

Those words, spoken not four paces from Frascati’s, were magnetic in their effect. The friends dismissed their cab and went up to the gaming-table.

At the outset they won three thousand francs, then they lost and fell to five hundred; again they won three thousand seven hundred francs, and again they lost all but a five-franc piece. After another turn of luck they staked two thousand francs on an even number to double the stake at a stroke; an even number had not turned up for five times in succession, and this was the sixth time. They punted the whole sum, and an odd number turned up once more.

After two hours of all-absorbing, frenzied excitement, the two dashed down the staircase with the hundred francs kept back for the dinner. Upon the steps, between two pillars which support the little sheet-iron veranda to which so many eyes have been upturned in longing or despair, Lousteau stopped and looked into Lucien’s flushed, excited face.

“Let us just try fifty francs,” he said.

And up the stairs again they went. An hour later they owned a thousand crowns. Black had turned up for the fifth consecutive time; they trusted that their previous luck would not repeat itself, and put the whole sum on the red—black turned up for the sixth time. They had lost. It was now six o’clock.

“Let us just try twenty-five francs,” said Lucien.

The new venture was soon made—and lost. The twenty-five francs went in five stakes. Then Lucien, in a frenzy, flung down his last twenty-five francs on the number of his age, and won. No words can describe how his hands trembled as he raked in the coins which the bank paid him one by one. He handed ten louis to Lousteau.

“Fly!” he cried; “take it to Very’s.”

Lousteau took the hint and went to order dinner. Lucien, left alone, laid his thirty louis on the red and won. Emboldened by the inner voice which a gambler always hears, he staked the whole again on the red, and again he won. He felt as if there were a furnace within him. Without heeding the voice, he laid a hundred and twenty louis on the black and lost. Then to the torturing excitement of suspense succeeded the delicious feeling of relief known to the gambler who has nothing left to lose, and must perforce leave the palace of fire in which his dreams melt and vanish.

He found Lousteau at Very’s, and flung himself upon the cookery (to make use of Lafontaine’s expression), and drowned his cares in wine. By nine o’clock his ideas were so confused that he could not imagine why the portress in the Rue de Vendome persisted in sending him to the Rue de la Lune.

“Mlle. Coralie has gone,” said the woman. “She has taken lodgings elsewhere. She left her address with me on this scrap of paper.”

Lucien was too far gone to be surprised at anything. He went back to the cab which had brought him, and was driven to the Rue de la Lune, making puns to himself on the name of the street as he went.

The news of the failure of the Panorama-Dramatique had come like a thunder-clap. Coralie, taking alarm, made haste to sell her furniture (with the consent of her creditors) to little old Cardot, who installed Florentine in the rooms at once. The tradition of the house remained unbroken. Coralie paid her creditors and satisfied the landlord, proceeding with her “washing-day,” as she called it, while Berenice bought the absolutely indispensable necessaries to furnish a fourth-floor lodging in the Rue de la Lune, a few doors from the Gymnase. Here Coralie was waiting for Lucien’s return. She had brought her love unsullied out of the shipwreck and twelve hundred francs.

Lucien, more than half intoxicated, poured out his woes to Coralie and Berenice.

“You did quite right, my angel,” said Coralie, with her arms about his neck. “Berenice can easily negotiate your bills with Braulard.”

The next morning Lucien awoke to an enchanted world of happiness made about him by Coralie. She was more loving and tender in those days than she had ever been; perhaps she thought that the wealth of love in her heart should make him amends for the poverty of their lodging. She looked bewitchingly charming, with the loose hair straying from under the crushed white silk handkerchief about her head; there was soft laughter in her eyes; her words were as bright as the first rays of sunrise that shone in through the windows, pouring a flood of gold upon such charming poverty.

Not that the room was squalid. The walls were covered with a sea-green paper, bordered with red; there was one mirror over the chimney-piece, and a second above the chest of drawers. The bare boards were covered with a cheap carpet, which Berenice had bought in spite of Coralie’s orders, and paid for out of her own little store. A wardrobe, with a glass door and a chest, held the lovers’ clothing, the mahogany chairs were covered with blue cotton stuff, and Berenice had managed to save a clock and a couple of china vases from the catastrophe, as well as four spoons and forks and half-a-dozen little spoons. The bedroom was entered from the dining-room, which might have belonged to a clerk with an income of twelve hundred francs. The kitchen was next the landing, and Berenice slept above in an attic. The rent was not more than a hundred crowns.

The dismal house boasted a sham carriage entrance, the porter’s box being contrived behind one of the useless leaves of the gate, and lighted by a peephole through which that personage watched the comings and goings of seventeen families, for this hive was a “good-paying property,” in auctioneer’s phrase.

Lucien, looking round the room, discovered a desk, an easy-chair, paper, pens, and ink. The sight of Berenice in high spirits (she was building hopes on Coralie’s debut at the Gymnase), and of Coralie herself conning her part with a knot of blue ribbon tied about it, drove all cares and anxieties from the sobered poet’s mind.

“So long as nobody in society hears of this sudden comedown, we shall pull through,” he said. “After all, we have four thousand five hundred francs before us. I will turn my new position in Royalist journalism to account. To-morrow we shall start the Reveil; I am an old hand now, and I will make something out.”

And Coralie, seeing nothing but love in the words, kissed the lips that uttered them. By this time Berenice had set the table near the fire and served a modest breakfast of scrambled eggs, a couple of cutlets, coffee, and cream. Just then there came a knock at the door, and Lucien, to his astonishment, beheld three of his loyal friends of old days—d’Arthez, Leon Giraud, and Michel Chrestien. He was deeply touched, and asked them to share the breakfast.

“No; we have come on more serious business than condolence,” said d’Arthez; “we know the whole story, we have just come from the Rue de Vendome. You know my opinions, Lucien. Under any other circumstances I should be glad to hear that you had adopted my political convictions; but situated as you are with regard to the Liberal Press, it is impossible for you to go over to the Ultras. Your life will be sullied, your character blighted for ever. We have come to entreat you in the name of our friendship, weakened though it may be, not to soil yourself in this way. You have been prominent in attacking the Romantics, the Right, and the Government; you cannot now declare for the Government; the Right, and the Romantics.”

“My reasons for the change are based on lofty grounds; the end will justify the means,” said Lucien.

“Perhaps you do not fully comprehend our position on the side of the Government,” said Leon Giraud. “The Government, the Court, the Bourbons, the Absolutist Party, or to sum up in the general expression, the whole system opposed to the constitutional system, may be divided upon the question of the best means of extinguishing the Revolution, but is unanimous as to the advisability of extinguishing the newspapers. The Reveil, the Foudre, and the Drapeau Blanc have all been founded for the express purpose of replying to the slander, gibes, and railing of the Liberal press. I cannot approve them, for it is precisely this failure to recognize the grandeur of our priesthood that has led us to bring out a serious and self-respecting paper; which perhaps,” he added parenthetically, “may exercise a worthy influence before very long, and win respect, and carry weight; but this Royalist artillery is destined for a first attempt at reprisals, the Liberals are to be paid back in their own coin—shaft for shaft, wound for wound.

“What can come of it Lucien? The majority of newspaper readers incline for the Left; and in the press, as in warfare, the victory is with the big battalions. You will be blackguards, liars, enemies of the people; the other side will be defenders of their country, martyrs, men to be held in honor, though they may be even more hypocritical and slippery than their opponents. In these ways the pernicious influence of the press will be increased, while the most odious form of journalism will receive sanction. Insult and personalities will become a recognized privilege of the press; newspapers have taken this tone in the subscribers’ interests; and when both sides have recourse to the same weapons, the standard is set and the general tone of journalism taken for granted. When the evil is developed to its fullest extent, restrictive laws will be followed by prohibitions; there will be a return of the censorship of the press imposed after the assassination of the Duc de Berri, and repealed since the opening of the Chambers. And do you know what the nation will conclude from the debate? The people will believe the insinuations of the Liberal press; they will think that the Bourbons mean to attack the rights of property acquired by the Revolution, and some fine day they will rise and shake off the Bourbons. You are not only soiling your life, Lucien, you are going over to the losing side. You are too young, too lately a journalist, too little initiated into the secret springs of motive and the tricks of the craft, you have aroused too much jealousy, not to fall a victim to the general hue and cry that will be raised against you in the Liberal newspapers. You will be drawn into the fray by party spirit now still at fever-heat; though the fever, which spent itself in violence in 1815 and 1816, now appears in debates in the Chamber and polemics in the papers.”

“I am not quite a featherhead, my friends,” said Lucien, “though you may choose to see a poet in me. Whatever may happen, I shall gain one solid advantage which no Liberal victory can give me. By the time your victory is won, I shall have gained my end.”

“We will cut off—your hair,” said Michel Chrestien, with a laugh.

“I shall have my children by that time,” said Lucien; “and if you cut off my head, it will not matter.”

The three could make nothing of Lucien. Intercourse with the great world had developed in him the pride of caste, the vanities of the aristocrat. The poet thought, and not without reason, that there was a fortune in his good looks and intellect, accompanied by the name and title of Rubempre. Mme. d’Espard and Mme. de Bargeton held him fast by this clue, as a child holds a cockchafer by a string. Lucien’s flight was circumscribed. The words, “He is one of us, he is sound,” accidentally overheard but three days ago in Mlle. de Touches’ salon, had turned his head. The Duc de Lenoncourt, the Duc de Navarreins, the Duc de Grandlieu, Rastignac, Blondet, the lovely Duchesse de Maufrigneuse, the Comte d’Escrignon, and des Lupeaulx, all the most influential people at Court in fact, had congratulated him on his conversion, and completed his intoxication.

“Then there is no more to be said,” d’Arthez rejoined. “You, of all men, will find it hard to keep clean hands and self-respect. I know you, Lucien; you will feel it acutely when you are despised by the very men to whom you offer yourself.”

The three took leave, and not one of them gave him a friendly handshake. Lucien was thoughtful and sad for a few minutes.

“Oh! never mind those ninnies,” cried Coralie, springing upon his knee and putting her beautiful arms about his neck. “They take life seriously, and life is a joke. Besides, you are going to be Count Lucien de Rubempre. I will wheedle the Chancellerie if there is no other way. I know how to come round that rake of a des Lupeaulx, who will sign your patent. Did I not tell you, Lucien, that at the last you should have Coralie’s dead body for a stepping stone?”

Next day Lucien allowed his name to appear in the list of contributors to the Reveil. His name was announced in the prospectus with a flourish of trumpets, and the Ministry took care that a hundred thousand copies should be scattered abroad far and wide. There was a dinner at Robert’s, two doors away from Frascati’s, to celebrate the inauguration, and the whole band of Royalist writers for the press were present. Martainville was there, and Auger and Destains, and a host of others, still living, who “did Monarchy and religion,” to use the familiar expression coined for them. Nathan had also enlisted under the banner, for he was thinking of starting a theatre, and not unreasonably held that it was better to have the licensing authorities for him than against him.

“We will pay the Liberals out,” cried Merlin.

“Gentlemen,” said Nathan, “if we are for war, let us have war in earnest; we must not carry it on with pop-guns. Let us fall upon all Classicals and Liberals without distinction of age or sex, and put them all to the sword with ridicule. There must be no quarter.”

“We must act honorably; there must be no bribing with copies of books or presents; no taking money of publishers. We must inaugurate a Restoration of Journalism.”

“Good!” said Martainville. “Justum et tenacem propositi virum! Let us be implacable and virulent. I will give out La Fayette for the prince of harlequins that he is!”

“And I will undertake the heroes of the Constitutionnel,” added Lucien; “Sergeant Mercier, M. Jouy’s Complete Works, and ‘the illustrious orators of the Left.’”

A war of extermination was unanimously resolved upon, and by one o’clock in the morning all shades of opinion were merged and drowned, together with every glimmer of sense, in a flaming bowl of punch.

“We have had a fine Monarchical and Religious jollification,” remarked an illustrious reveler in the doorway as he went.

That comment appeared in the next day’s issue of the Miroir through the good offices of a publisher among the guests, and became historic. Lucien was supposed to be the traitor who blabbed. His defection gave the signal for a terrific hubbub in the Liberal camp; Lucien was the butt of the Opposition newspapers, and ridiculed unmercifully. The whole history of his sonnets was given to the public. Dauriat was said to prefer a first loss of a thousand crowns to the risk of publishing the verses; Lucien was called “the Poet sans Sonnets;” and one morning, in that very paper in which he had so brilliant a beginning, he read the following lines, significant enough for him, but barely intelligible to other readers:

  *** “If M. Dauriat persistently withholds the Sonnets of the
  future Petrarch from publication, we will act like generous foes.
  We will open our own columns to his poems, which must be piquant
  indeed, to judge by the following specimen obligingly communicated
  by a friend of the author.”

And close upon that ominous preface followed a sonnet entitled “The Thistle” (le Chardon):

  A chance-come seedling, springing up one day
  Among the flowers in a garden fair,
  Made boast that splendid colors bright and rare
  Its claims to lofty lineage should display.

  So for a while they suffered it to stay;
  But with such insolence it flourished there,
  That, out of patience with its braggart’s air,
  They bade it prove its claims without delay.

  It bloomed forthwith; but ne’er was blundering clown
  Upon the boards more promptly hooted down;
  The sister flowers began to jeer and laugh.

  The owner flung it out. At close of day
  A solitary jackass came to bray—
  A common Thistle’s fitting epitaph.

Lucien read the words through scalding tears.

Vernou touched elsewhere on Lucien’s gambling propensities, and spoke of the forthcoming Archer of Charles IX. as “anti-national” in its tendency, the writer siding with Catholic cut-throats against their Calvinist victims.

Another week found the quarrel embittered. Lucien had counted upon his friend Etienne; Etienne owed him a thousand francs, and there had been besides a private understanding between them; but Etienne Lousteau during the interval became his sworn foe, and this was the manner of it.

For the past three months Nathan had been smitten with Florine’s charms, and much at a loss how to rid himself of Lousteau his rival, who was in fact dependent upon the actress. And now came Nathan’s opportunity, when Florine was frantic with distress over the failure of the Panorama-Dramatique, which left her without an engagement. He went as Lucien’s colleague to beg Coralie to ask for a part for Florine in a play of his which was about to be produced at the Gymnase. Then Nathan went to Florine and made capital with her out of the service done by the promise of a conditional engagement. Ambition turned Florine’s head; she did not hesitate. She had had time to gauge Lousteau pretty thoroughly. Lousteau’s courses were weakening his will, and here was Nathan with his ambitions in politics and literature, and energies strong as his cravings. Florine proposed to reappear on the stage with renewed eclat, so she handed over Matifat’s correspondence to Nathan. Nathan drove a bargain for them with Matifat, and took the sixth share of Finot’s review in exchange for the compromising billets. After this, Florine was installed in sumptuously furnished apartments in the Rue Hauteville, where she took Nathan for her protector in the face of the theatrical and journalistic world.

Lousteau was terribly overcome. He wept (towards the close of a dinner given by his friends to console him in his affliction). In the course of that banquet it was decided that Nathan had not acted unfairly; several writers present—Finot and Vernou, for instance,—knew of Florine’s fervid admiration for dramatic literature; but they all agreed that Lucien had behaved very ill when he arranged that business at the Gymnase; he had indeed broken the most sacred laws of friendship. Party-spirit and zeal to serve his new friends had led the Royalist poet on to sin beyond forgiveness.

“Nathan was carried away by passion,” pronounced Bixiou, “while this ‘distinguished provincial,’ as Blondet calls him, is simply scheming for his own selfish ends.”

And so it came to pass that deep plots were laid by all parties alike to rid themselves of this little upstart intruder of a poet who wanted to eat everybody up. Vernou bore Lucien a personal grudge, and undertook to keep a tight hand on him; and Finot declared that Lucien had betrayed the secret of the combination against Matifat, and thereby swindled him (Finot) out of fifty thousand francs. Nathan, acting on Florine’s advice, gained Finot’s support by selling him the sixth share for fifteen thousand francs, and Lousteau consequently lost his commission. His thousand crowns had vanished away; he could not forgive Lucien for this treacherous blow (as he supposed it) dealt to his interests. The wounds of vanity refuse to heal if oxide of silver gets into them.

No words, no amount of description, can depict the wrath of an author in a paroxysm of mortified vanity, nor the energy which he discovers when stung by the poisoned darts of sarcasm; but, on the other hand, the man that is roused to fighting-fury by a personal attack usually subsides very promptly. The more phlegmatic race, who take these things quietly, lay their account with the oblivion which speedily overtakes the spiteful article. These are the truly courageous men of letters; and if the weaklings seem at first to be the strong men, they cannot hold out for any length of time.

During that first fortnight, while the fury was upon him, Lucien poured a perfect hailstorm of articles into the Royalist papers, in which he shared the responsibilities of criticism with Hector Merlin. He was always in the breach, pounding away with all his might in the Reveil, backed up by Martainville, the only one among his associates who stood by him without an afterthought. Martainville was not in the secret of certain understandings made and ratified amid after-dinner jokes, or at Dauriat’s in the Wooden Galleries, or behind the scenes at the Vaudeville, when journalists of either side met on neutral ground.

When Lucien went to the greenroom of the Vaudeville, he met with no welcome; the men of his own party held out a hand to shake, the others cut him; and all the while Hector Merlin and Theodore Gaillard fraternized unblushingly with Finot, Lousteau, and Vernou, and the rest of the journalists who were known for “good fellows.”

The greenroom of the Vaudeville in those days was a hotbed of gossip, as well as a neutral ground where men of every shade of opinion could meet; so much so that the President of a court of law, after reproving a learned brother in a certain council chamber for “sweeping the greenroom with his gown,” met the subject of his strictures, gown to gown, in the greenroom of the Vaudeville. Lousteau, in time, shook hands again with Nathan; Finot came thither almost every evening; and Lucien, whenever he could spare the time, went to the Vaudeville to watch the enemies, who showed no sign of relenting towards the unfortunate boy.

In the time of the Restoration party hatred was far more bitter than in our day. Intensity of feeling is diminished in our high-pressure age. The critic cuts a book to pieces and shakes hands with the author afterwards, and the victim must keep on good terms with his slaughterer, or run the gantlet of innumerable jokes at his expense. If he refuses, he is unsociable, eaten up with self-love, he is sulky and rancorous, he bears malice, he is a bad bed-fellow. To-day let an author receive a treacherous stab in the back, let him avoid the snares set for him with base hypocrisy, and endure the most unhandsome treatment, he must still exchange greetings with his assassin, who, for that matter, claims the esteem and friendship of his victim. Everything can be excused and justified in an age which has transformed vice into virtue and virtue into vice. Good-fellowship has come to be the most sacred of our liberties; the representatives of the most opposite opinions courteously blunt the edge of their words, and fence with buttoned foils. But in those almost forgotten days the same theatre could scarcely hold certain Royalist and Liberal journalists; the most malignant provocation was offered, glances were like pistol-shots, the least spark produced an explosion of quarrel. Who has not heard his neighbor’s half-smothered oath on the entrance of some man in the forefront of the battle on the opposing side? There were but two parties—Royalists and Liberals, Classics and Romantics. You found the same hatred masquerading in either form, and no longer wondered at the scaffolds of the Convention.

Lucien had been a Liberal and a hot Voltairean; now he was a rabid Royalist and a Romantic. Martainville, the only one among his colleagues who really liked him and stood by him loyally, was more hated by the Liberals than any man on the Royalist side, and this fact drew down all the hate of the Liberals on Lucien’s head. Martainville’s staunch friendship injured Lucien. Political parties show scanty gratitude to outpost sentinels, and leave leaders of forlorn hopes to their fate; ‘tis a rule of warfare which holds equally good in matters political, to keep with the main body of the army if you mean to succeed. The spite of the small Liberal papers fastened at once on the opportunity of coupling the two names, and flung them into each other’s arms. Their friendship, real or imaginary, brought down upon them both a series of articles written by pens dipped in gall. Felicien Vernou was furious with jealousy of Lucien’s social success; and believed, like all his old associates, in the poet’s approaching elevation.

The fiction of Lucien’s treason was embellished with every kind of aggravating circumstance; he was called Judas the Less, Martainville being Judas the Great, for Martainville was supposed (rightly or wrongly) to have given up the Bridge of Pecq to the foreign invaders. Lucien said jestingly to des Lupeaulx that he himself, surely, had given up the Asses’ Bridge.

Lucien’s luxurious life, hollow though it was, and founded on expectations, had estranged his friends. They could not forgive him for the carriage which he had put down—for them he was still rolling about in it—nor yet for the splendors of the Rue de Vendome which he had left. All of them felt instinctively that nothing was beyond the reach of this young and handsome poet, with intellect enough and to spare; they themselves had trained him in corruption; and, therefore, they left no stone unturned to ruin him.

Some few days before Coralie’s first appearance at the Gymnase, Lucien and Hector Merlin went arm-in-arm to the Vaudeville. Merlin was scolding his friend for giving a helping hand to Nathan in Florine’s affair.

“You then and there made two mortal enemies of Lousteau and Nathan,” he said. “I gave you good advice, and you took no notice of it. You gave praise, you did them a good turn—you will be well punished for your kindness. Florine and Coralie will never live in peace on the same stage; both will wish to be first. You can only defend Coralie in our papers; and Nathan not only has a pull as a dramatic author, he can control the dramatic criticism in the Liberal newspapers. He has been a journalist a little longer than you!”

The words responded to Lucien’s inward misgivings. Neither Nathan nor Gaillard was treating him with the frankness which he had a right to expect, but so new a convert could hardly complain. Gaillard utterly confounded Lucien by saying roundly that newcomers must give proofs of their sincerity for some time before their party could trust them. There was more jealousy than he had imagined in the inner circles of Royalist and Ministerial journalism. The jealousy of curs fighting for a bone is apt to appear in the human species when there is a loaf to divide; there is the same growling and showing of teeth, the same characteristics come out.

In every possible way these writers of articles tried to injure each other with those in power; they brought reciprocal accusations of lukewarm zeal; they invented the most treacherous ways of getting rid of a rival. There had been none of this internecine warfare among the Liberals; they were too far from power, too hopelessly out of favor; and Lucien, amid the inextricable tangle of ambitions, had neither the courage to draw sword and cut the knot, or the patience to unravel it. He could not be the Beaumarchais, the Aretino, the Freron of his epoch; he was not made of such stuff; he thought of nothing but his one desire, the patent of nobility; for he saw clearly that for him such a restoration meant a wealthy marriage, and, the title once secured, chance and his good looks would do the rest. This was all his plan, and Etienne Lousteau, who had confided so much to him, knew his secret, knew how to deal a deathblow to the poet of Angouleme. That very night, as Lucien and Merlin went to the Vaudeville, Etienne had laid a terrible trap, into which an inexperienced boy could not but fall.

“Here is our handsome Lucien,” said Finot, drawing des Lupeaulx in the direction of the poet, and shaking hands with feline amiability. “I cannot think of another example of such rapid success,” continued Finot, looking from des Lupeaulx to Lucien. “There are two sorts of success in Paris: there is a fortune in solid cash, which any one can amass, and there is the intangible fortune of connections, position, or a footing in certain circles inaccessible for certain persons, however rich they may be. Now my friend here——”

“Our friend,” interposed des Lupeaulx, smiling blandly.

“Our friend,” repeated Finot, patting Lucien’s hand, “has made a brilliant success from this point of view. Truth to tell, Lucien has more in him, more gift, more wit than the rest of us that envy him, and he is enchantingly handsome besides; his old friends cannot forgive him for his success—they call it luck.”

“Luck of that sort never comes to fools or incapables,” said des Lupeaulx. “Can you call Bonaparte’s fortune luck, eh? There were a score of applicants for the command of the army in Italy, just as there are a hundred young men at this moment who would like to have an entrance to Mlle. des Touches’ house; people are coupling her name with yours already in society, my dear boy,” said des Lupeaulx, clapping Lucien on the shoulder. “Ah! you are in high favor. Mme. d’Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet are wild about you. You are going to Mme. Firmiani’s party to-night, are you not, and to the Duchesse de Grandlieu’s rout to-morrow?”

“Yes,” said Lucien.

“Allow me to introduce a young banker to you, a M. du Tillet; you ought to be acquainted, he has contrived to make a great fortune in a short time.”

Lucien and du Tillet bowed, and entered into conversation, and the banker asked Lucien to dinner. Finot and des Lupeaulx, a well-matched pair, knew each other well enough to keep upon good terms; they turned away to continue their chat on one of the sofas in the greenroom, and left Lucien with du Tillet, Merlin, and Nathan.

“By the way, my friend,” said Finot, “tell me how things stand. Is there really somebody behind Lucien? For he is the bete noire of my staff; and before allowing them to plot against him, I thought I should like to know whether, in your opinion, it would be better to baffle them and keep well with him.”

The Master of Requests and Finot looked at each other very closely for a moment or two.

“My dear fellow,” said des Lupeaulx, “how can you imagine that the Marquise d’Espard, or Chatelet, or Mme. de Bargeton—who has procured the Baron’s nomination to the prefecture and the title of Count, so as to return in triumph to Angouleme—how can you suppose that any of them will forgive Lucien for his attacks on them? They dropped him down in the Royalist ranks to crush him out of existence. At this moment they are looking round for any excuse for not fulfilling the promises they made to that boy. Help them to some; you will do the greatest possible service to the two women, and some day or other they will remember it. I am in their secrets; I was surprised to find how much they hated the little fellow. This Lucien might have rid himself of his bitterest enemy (Mme. de Bargeton) by desisting from his attacks on terms which a woman loves to grant—do you take me? He is young and handsome, he should have drowned her hate in torrents of love, he would be Comte de Rubempre by this time; the Cuttlefish-bone would have obtained some sinecure for him, some post in the Royal Household. Lucien would have made a very pretty reader to Louis XVIII.; he might have been librarian somewhere or other, Master of Requests for a joke, Master of Revels, what you please. The young fool has missed his chance. Perhaps that is his unpardonable sin. Instead of imposing his conditions, he has accepted them. When Lucien was caught with the bait of the patent of nobility, the Baron Chatelet made a great step. Coralie has been the ruin of that boy. If he had not had the actress for his mistress, he would have turned again to the Cuttlefish-bone; and he would have had her too.”

“Then we can knock him over?”

“How?” des Lupeaulx asked carelessly. He saw a way of gaining credit with the Marquise d’Espard for this service.

“He is under contract to write for Lousteau’s paper, and we can the better hold him to his agreement because he has not a sou. If we tickle up the Keeper of the Seals with a facetious article, and prove that Lucien wrote it, he will consider that Lucien is unworthy of the King’s favor. We have a plot on hand besides. Coralie will be ruined, and our distinguished provincial will lose his head when his mistress is hissed off the stage and left without an engagement. When once the patent is suspended, we will laugh at the victim’s aristocratic pretensions, and allude to his mother the nurse and his father the apothecary. Lucien’s courage is only skindeep, he will collapse; we will send him back to his provinces. Nathan made Florine sell me Matifat’s sixth share of the review, I was able to buy; Dauriat and I are the only proprietors now; we might come to an understanding, you and I, and the review might be taken over for the benefit of the Court. I stipulated for the restitution of my sixth before I undertook to protect Nathan and Florine; they let me have it, and I must help them; but I wished to know first how Lucien stood——”

“You deserve your name,” said des Lupeaulx. “I like a man of your sort——”

“Very well. Then can you arrange a definite engagement for Florine?” asked Finot.

“Yes, but rid us of Lucien, for Rastignac and de Marsay never wish to hear of him again.”

“Sleep in peace,” returned Finot. “Nathan and Merlin will always have articles ready for Gaillard, who will promise to take them; Lucien will never get a line into the paper. We will cut off his supplies. There is only Martainville’s paper left him in which to defend himself and Coralie; what can a single paper do against so many?”

“I will let you know the weak points of the Ministry; but get Lucien to write that article and hand over the manuscript,” said des Lupeaulx, who refrained carefully from informing Finot that Lucien’s promised patent was nothing but a joke.

When des Lupeaulx had gone, Finot went to Lucien, and taking the good-natured tone which deceives so many victims, he explained that he could not possibly afford to lose his contributor, and at the same time he shrank from taking proceedings which might ruin him with his friends of the other side. Finot himself liked a man who was strong enough to change his opinions. They were pretty sure to come across one another, he and Lucien, and might be mutually helpful in a thousand little ways. Lucien, besides, needed a sure man in the Liberal party to attack the Ultras and men in office who might refuse to help him.

“Suppose that they play you false, what will you do?” Finot ended. “Suppose that some Minister fancies that he has you fast by the halter of your apostasy, and turns the cold shoulder on you? You will be glad to set on a few dogs to snap at his legs, will you not? Very well. But you have made a deadly enemy of Lousteau; he is thirsting for your blood. You and Felicien are not on speaking terms. I only remain to you. It is a rule of the craft to keep a good understanding with every man of real ability. In the world which you are about to enter you can do me services in return for mine with the press. But business first. Let me have purely literary articles; they will not compromise you, and we shall have executed our agreement.”

Lucien saw nothing but good-fellowship and a shrewd eye to business in Finot’s offer; Finot and des Lupeaulx had flattered him, and he was in a good humor. He actually thanked Finot!

Ambitious men, like all those who can only make their way by the help of others and of circumstances, are bound to lay their plans very carefully and to adhere very closely to the course of conduct on which they determine; it is a cruel moment in the lives of such aspirants when some unknown power brings the fabric of their fortunes to some severe test and everything gives way at once; threads are snapped or entangled, and misfortune appears on every side. Let a man lose his head in the confusion, it is all over with him; but if he can resist this first revolt of circumstances, if he can stand erect until the tempest passes over, or make a supreme effort and reach the serene sphere about the storm—then he is really strong. To every man, unless he is born rich, there comes sooner or later “his fatal week,” as it must be called. For Napoleon, for instance, that week was the Retreat from Moscow. It had begun now for Lucien.

Social and literary success had come to him too easily; he had had such luck that he was bound to know reverses and to see men and circumstances turn against him.

The first blow was the heaviest and the most keenly felt, for it touched Lucien where he thought himself invulnerable—in his heart and his love. Coralie might not be clever, but hers was a noble nature, and she possessed the great actress’ faculty of suddenly standing aloof from self. This strange phenomenon is subject, until it degenerates into a habit with long practice, to the caprices of character, and not seldom to an admirable delicacy of feeling in actresses who are still young. Coralie, to all appearance bold and wanton, as the part required, was in reality girlish and timid, and love had wrought in her a revulsion of her woman’s heart against the comedian’s mask. Art, the supreme art of feigning passion and feeling, had not yet triumphed over nature in her; she shrank before a great audience from the utterance that belongs to Love alone; and Coralie suffered besides from another true woman’s weakness—she needed success, born stage queen though she was. She could not confront an audience with which she was out of sympathy; she was nervous when she appeared on the stage, a cold reception paralyzed her. Each new part gave her the terrible sensations of a first appearance. Applause produced a sort of intoxication which gave her encouragement without flattering her vanity; at a murmur of dissatisfaction or before a silent house, she flagged; but a great audience following attentively, admiringly, willing to be pleased, electrified Coralie. She felt at once in communication with the nobler qualities of all those listeners; she felt that she possessed the power of stirring their souls and carrying them with her. But if this action and reaction of the audience upon the actress reveals the nervous organization of genius, it shows no less clearly the poor child’s sensitiveness and delicacy. Lucien had discovered the treasures of her nature; had learned in the past months that this woman who loved him was still so much of a girl. And Coralie was unskilled in the wiles of an actress—she could not fight her own battles nor protect herself against the machinations of jealousy behind the scenes. Florine was jealous of her, and Florine was as dangerous and depraved as Coralie was simple and generous. Roles must come to find Coralie; she was too proud to implore authors or to submit to dishonoring conditions; she would not give herself to the first journalist who persecuted her with his advances and threatened her with his pen. Genius is rare enough in the extraordinary art of the stage; but genius is only one condition of success among many, and is positively hurtful unless it is accompanied by a genius for intrigue in which Coralie was utterly lacking.

Lucien knew how much his friend would suffer on her first appearance at the Gymnase, and was anxious at all costs to obtain a success for her; but all the money remaining from the sale of the furniture and all Lucien’s earnings had been sunk in costumes, in the furniture of a dressing-room, and the expenses of a first appearance.

A few days later, Lucien made up his mind to a humiliating step for love’s sake. He took Fendant and Cavalier’s bills, and went to the Golden Cocoon in the Rue des Bourdonnais. He would ask Camusot to discount them. The poet had not fallen so low that he could make this attempt quite coolly. There had been many a sharp struggle first, and the way to that decision had been paved with many dreadful thoughts. Nevertheless, he arrived at last in the dark, cheerless little private office that looked out upon a yard, and found Camusot seated gravely there; this was not Coralie’s infatuated adorer, not the easy-natured, indolent, incredulous libertine whom he had known hitherto as Camusot, but a heavy father of a family, a merchant grown old in shrewd expedients of business and respectable virtues, wearing a magistrate’s mask of judicial prudery; this Camusot was the cool, business-like head of the firm surrounded by clerks, green cardboard boxes, pigeonholes, invoices, and samples, and fortified by the presence of a wife and a plainly-dressed daughter. Lucien trembled from head to foot as he approached; for the worthy merchant, like the money-lenders, turned cool, indifferent eyes upon him.

“Here are two or three bills, monsieur,” he said, standing beside the merchant, who did not rise from his desk. “If you will take them of me, you will oblige me extremely.”

“You have taken something of me, monsieur,” said Camusot; “I do not forget it.”

On this, Lucien explained Coralie’s predicament. He spoke in a low voice, bending to murmur his explanation, so that Camusot could hear the heavy throbbing of the humiliated poet’s heart. It was no part of Camusot’s plans that Coralie should suffer a check. He listened, smiling to himself over the signatures on the bills (for, as a judge at the Tribunal of Commerce, he knew how the booksellers stood), but in the end he gave Lucien four thousand five hundred francs for them, stipulating that he should add the formula “For value received in silks.”

Lucien went straight to Braulard, and made arrangements for a good reception. Braulard promised to come to the dress-rehearsal, to determine on the points where his “Romans” should work their fleshy clappers to bring down the house in applause. Lucien gave the rest of the money to Coralie (he did not tell her how he had come by it), and allayed her anxieties and the fears of Berenice, who was sorely troubled over their daily expenses.

Martainville came several times to hear Coralie rehearse, and he knew more of the stage than most men of his time; several Royalist writers had promised favorable articles; Lucien had not a suspicion of the impending disaster.

A fatal event occurred on the evening before Coralie’s debut. D’Arthez’s book had appeared; and the editor of Merlin’s paper, considering Lucien to be the best qualified man on the staff, gave him the book to review. He owed his unlucky reputation to those articles on Nathan’s work. There were several men in the office at the time, for all the staff had been summoned; Martainville was explaining that the party warfare with the Liberals must be waged on certain lines. Nathan, Merlin, all the contributors, in fact, were talking of Leon Giraud’s paper, and remarking that its influence was the more pernicious because the language was guarded, cool, moderate. People were beginning to speak of the circle in the Rue des Quatre-Vents as a second Convention. It had been decided that the Royalist papers were to wage a systematic war of extermination against these dangerous opponents, who, indeed, at a later day, were destined to sow the doctrines that drove the Bourbons into exile; but that was only after the most brilliant of Royalist writers had joined them for the sake of a mean revenge.

D’Arthez’s absolutist opinions were not known; it was taken for granted that he shared the views of his clique, he fell under the same anathema, and he was to be the first victim. His book was to be honored with “a slashing article,” to use the consecrated formula. Lucien refused to write the article. Great was the commotion among the leading Royalist writers thus met in conclave. Lucien was told plainly that a renegade could not do as he pleased; if it did not suit his views to take the side of the Monarchy and Religion, he could go back to the other camp. Merlin and Martainville took him aside and begged him, as his friends, to remember that he would simply hand Coralie over to the tender mercies of the Liberal papers, for she would find no champions on the Royalist and Ministerial side. Her acting was certain to provoke a hot battle, and the kind of discussion which every actress longs to arouse.

“You don’t understand it in the least,” said Martainville; “if she plays for three months amid a cross-fire of criticism, she will make thirty thousand francs when she goes on tour in the provinces at the end of the season; and here are you about to sacrifice Coralie and your own future, and to quarrel with your own bread and butter, all for a scruple that will always stand in your way, and ought to be got rid of at once.”

Lucien was forced to choose between d’Arthez and Coralie. His mistress would be ruined unless he dealt his friend a death-blow in the Reveil and the great newspaper. Poor poet! He went home with death in his soul; and by the fireside he sat and read that finest production of modern literature. Tears fell fast over it as the pages turned. For a long while he hesitated, but at last he took up the pen and wrote a sarcastic article of the kind that he understood so well, taking the book as children might take some bright bird to strip it of its plumage and torture it. His sardonic jests were sure to tell. Again he turned to the book, and as he read it over a second time, his better self awoke. In the dead of night he hurried across Paris, and stood outside d’Arthez’s house. He looked up at the windows and saw the faint pure gleam of light in the panes, as he had so often seen it, with a feeling of admiration for the noble steadfastness of that truly great nature. For some moments he stood irresolute on the curbstone; he had not courage to go further; but his good angel urged him on. He tapped at the door and opened, and found d’Arthez sitting reading in a fireless room.

“What has happened?” asked d’Arthez, for news of some dreadful kind was visible in Lucien’s ghastly face.

“Your book is sublime, d’Arthez,” said Lucien, with tears in his eyes, “and they have ordered me to write an attack upon it.”

“Poor boy! the bread that they give you is hard indeed!” said d’Arthez

“I only ask for one favor, keep my visit a secret and leave me to my hell, to the occupations of the damned. Perhaps it is impossible to attain to success until the heart is seared and callous in every most sensitive spot.”

“The same as ever!” cried d’Arthez.

“Do you think me a base poltroon? No, d’Arthez; no, I am a boy half crazed with love,” and he told his story.

“Let us look at the article,” said d’Arthez, touched by all that Lucien said of Coralie.

Lucien held out the manuscript; d’Arthez read, and could not help smiling.

“Oh, what a fatal waste of intellect!” he began. But at the sight of Lucien overcome with grief in the opposite armchair, he checked himself.

“Will you leave it with me to correct? I will let you have it again to-morrow,” he went on. “Flippancy depreciates a work; serious and conscientious criticism is sometimes praise in itself. I know a way to make your article more honorable both for yourself and for me. Besides, I know my faults well enough.”

“When you climb a hot, shadowless hillside, you sometimes find fruit to quench your torturing thirst; and I have found it here and now,” said Lucien, as he sprang sobbing to d’Arthez’s arms and kissed his friend on the forehead. “It seems to me that I am leaving my conscience in your keeping; some day I will come to you and ask for it again.”

“I look upon a periodical repentance as great hypocrisy,” d’Arthez said solemnly; “repentance becomes a sort of indemnity for wrongdoing. Repentance is virginity of the soul, which we must keep for God; a man who repents twice is a horrible sycophant. I am afraid that you regard repentance as absolution.”

Lucien went slowly back to the Rue de la Lune, stricken dumb by those words.

Next morning d’Arthez sent back his article, recast throughout, and Lucien sent it in to the review; but from that day melancholy preyed upon him, and he could not always disguise his mood. That evening, when the theatre was full, he experienced for the first time the paroxysm of nervous terror caused by a debut; terror aggravated in his case by all the strength of his love. Vanity of every kind was involved. He looked over the rows of faces as a criminal eyes the judges and the jury on whom his life depends. A murmur would have set him quivering; any slight incident upon the stage, Coralie’s exits and entrances, the slightest modulation of the tones of her voice, would perturb him beyond all reason.

The play in which Coralie made her first appearance at the Gymnase was a piece of the kind which sometimes falls flat at first, and afterwards has immense success. It fell flat that night. Coralie was not applauded when she came on, and the chilly reception reacted upon her. The only applause came from Camusot’s box, and various persons posted in the balcony and galleries silenced Camusot with repeated cries of “Hush!” The galleries even silenced the claqueurs when they led off with exaggerated salvos. Martainville applauded bravely; Nathan, Merlin, and the treacherous Florine followed his example; but it was clear that the piece was a failure. A crowd gathered in Coralie’s dressing-room and consoled her, till she had no courage left. She went home in despair, less for her own sake than for Lucien’s.

“Braulard has betrayed us,” Lucien said.

Coralie was heartstricken. The next day found her in a high fever, utterly unfit to play, face to face with the thought that she had been cut short in her career. Lucien hid the papers from her, and looked them over in the dining-room. The reviewers one and all attributed the failure of the piece to Coralie; she had overestimated her strength; she might be the delight of a boulevard audience, but she was out of her element at the Gymnase; she had been inspired by a laudable ambition, but she had not taken her powers into account; she had chosen a part to which she was quite unequal. Lucien read on through a pile of penny-a-lining, put together on the same system as his attack upon Nathan. Milo of Crotona, when he found his hands fast in the oak which he himself had cleft, was not more furious than Lucien. He grew haggard with rage. His friends gave Coralie the most treacherous advice, in the language of kindly counsel and friendly interest. She should play (according to these authorities) all kind of roles, which the treacherous writers of these unblushing feuilletons knew to be utterly unsuited to her genius. And these were the Royalist papers, led off by Nathan. As for the Liberal press, all the weapons which Lucien had used were now turned against him.

Coralie heard a sob, followed by another and another. She sprang out of bed to find Lucien, and saw the papers. Nothing would satisfy her but she must read them all; and when she had read them, she went back to bed, and lay there in silence.

Florine was in the plot; she had foreseen the outcome; she had studied Coralie’s part, and was ready to take her place. The management, unwilling to give up the piece, was ready to take Florine in Coralie’s stead. When the manager came, he found poor Coralie sobbing and exhausted on her bed; but when he began to say, in Lucien’s presence, that Florine knew the part, and that the play must be given that evening, Coralie sprang up at once.

“I will play!” she cried, and sank fainting on the floor.

So Florine took the part, and made her reputation in it; for the piece succeeded, the newspapers all sang her praises, and from that time forth Florine was the great actress whom we all know. Florine’s success exasperated Lucien to the highest degree.

“A wretched girl, whom you helped to earn her bread! If the Gymnase prefers to do so, let the management pay you to cancel your engagement. I shall be the Comte de Rubempre; I will make my fortune, and you shall be my wife.”

“What nonsense!” said Coralie, looking at him with wan eyes.

“Nonsense!” repeated he. “Very well, wait a few days, and you shall live in a fine house, you shall have a carriage, and I will write a part for you!”

He took two thousand francs and hurried to Frascati’s. For seven hours the unhappy victim of the Furies watched his varying luck, and outwardly seemed cool and self-contained. He experienced both extremes of fortune during that day and part of the night that followed; at one time he possessed as much as thirty thousand francs, and he came out at last without a sou. In the Rue de la Lune he found Finot waiting for him with a request for one of his short articles. Lucien so far forgot himself, that he complained.

“Oh, it is not all rosy,” returned Finot. “You made your right-about-face in such a way that you were bound to lose the support of the Liberal press, and the Liberals are far stronger in print than all the Ministerialist and Royalist papers put together. A man should never leave one camp for another until he has made a comfortable berth for himself, by way of consolation for the losses that he must expect; and in any case, a prudent politician will see his friends first, and give them his reasons for going over, and take their opinions. You can still act together; they sympathize with you, and you agree to give mutual help. Nathan and Merlin did that before they went over. Hawks don’t pike out hawks’ eyes. You were as innocent as a lamb; you will be forced to show your teeth to your new party to make anything out of them. You have been necessarily sacrificed to Nathan. I cannot conceal from you that your article on d’Arthez has roused a terrific hubbub. Marat is a saint compared with you. You will be attacked, and your book will be a failure. How far have things gone with your romance?”

“These are the last proof sheets.”

“All the anonymous articles against that young d’Arthez in the Ministerialist and Ultra papers are set down to you. The Reveil is poking fun at the set in the Rue des Quatre-Vents, and the hits are the more telling because they are funny. There is a whole serious political coterie at the back of Leon Giraud’s paper; they will come into power too, sooner or later.”

“I have not written a line in the Reveil this week past.”

“Very well. Keep my short articles in mind. Write fifty of them straight off, and I will pay you for them in a lump; but they must be of the same color as the paper.” And Finot, with seeming carelessness, gave Lucien an edifying anecdote of the Keeper of the Seals, a piece of current gossip, he said, for the subject of one of the papers.

Eager to retrieve his losses at play, Lucien shook off his dejection, summoned up his energy and youthful force, and wrote thirty articles of two columns each. These finished, he went to Dauriat’s, partly because he felt sure of meeting Finot there, and he wished to give the articles to Finot in person; partly because he wished for an explanation of the non-appearance of the Marguerites. He found the bookseller’s shop full of his enemies. All the talk immediately ceased as he entered. Put under the ban of journalism, his courage rose, and once more he said to himself, as he had said in the alley at the Luxembourg, “I will triumph.”

Dauriat was neither amiable or inclined to patronize; he was sarcastic in tone, and determined not to bate an inch of his rights. The Marguerites should appear when it suited his purpose; he should wait until Lucien was in a position to secure the success of the book; it was his, he had bought it outright. When Lucien asserted that Dauriat was bound to publish the Marguerites by the very nature of the contract, and the relative positions of the parties to the agreement, Dauriat flatly contradicted him, said that no publisher could be compelled by law to publish at a loss, and that he himself was the best judge of the expediency of producing the book. There was, besides, a remedy open to Lucien, as any court of law would admit—the poet was quite welcome to take his verses to a Royalist publisher upon the repayment of the thousand crowns.

Lucien went away. Dauriat’s moderate tone had exasperated him even more than his previous arrogance at their first interview. So the Marguerites would not appear until Lucien had found a host of formidable supporters, or grown formidable himself! He walked home slowly, so oppressed and out of heart that he felt ready for suicide. Coralie lay in bed, looking white and ill.

“She must have a part, or she will die,” said Berenice, as Lucien dressed for a great evening party at Mlle. des Touches’ house in the Rue du Mont Blanc. Des Lupeaulx and Vignon and Blondet were to be there, as well as Mme. d’Espard and Mme. de Bargeton.

The party was given in honor of Conti, the great composer, owner likewise of one of the most famous voices off the stage, Cinti, Pasta, Garcia, Levasseur, and two or three celebrated amateurs in society not excepted. Lucien saw the Marquise, her cousin, and Mme. de Montcornet sitting together, and made one of the party. The unhappy young fellow to all appearances was light-hearted, happy, and content; he jested, he was the Lucien de Rubempre of his days of splendor, he would not seem to need help from any one. He dwelt on his services to the Royalist party, and cited the hue and cry raised after him by the Liberal press as a proof of his zeal.

“And you will be well rewarded, my friend,” said Mme. de Bargeton, with a gracious smile. “Go to the Chancellerie the day after to-morrow with ‘the Heron’ and des Lupeaulx, and you will find your patent signed by His Majesty. The Keeper of the Seals will take it to-morrow to the Tuileries, but there is to be a meeting of the Council, and he will not come back till late. Still, if I hear the result to-morrow evening, I will let you know. Where are you living?”

“I will come to you,” said Lucien, ashamed to confess that he was living in the Rue de la Lune.

“The Duc de Lenoncourt and the Duc de Navarreins have made mention of you to the King,” added the Marquise; “they praised your absolute and entire devotion, and said that some distinction ought to avenge your treatment in the Liberal press. The name and title of Rubempre, to which you have a claim through your mother, would become illustrious through you, they said. The King gave his lordship instructions that evening to prepare a patent authorizing the Sieur Lucien Chardon to bear the arms and title of the Comtes de Rubempre, as grandson of the last Count by the mother’s side. ‘Let us favor the songsters’ (chardonnerets) ‘of Pindus,’ said his Majesty, after reading your sonnet on the Lily, which my cousin luckily remembered to give the Duke.—‘Especially when the King can work miracles, and change the song-bird into an eagle,’ M. de Navarreins replied.”

Lucien’s expansion of feeling would have softened the heart of any woman less deeply wounded than Louise d’Espard de Negrepelisse; but her thirst for vengeance was only increased by Lucien’s graciousness. Des Lupeaulx was right; Lucien was wanting in tact. It never crossed his mind that this history of the patent was one of the mystifications at which Mme. d’Espard was an adept. Emboldened with success and the flattering distinction shown to him by Mlle. des Touches, he stayed till two o’clock in the morning for a word in private with his hostess. Lucien had learned in Royalist newspaper offices that Mlle. des Touches was the author of a play in which La petite Fay, the marvel of the moment was about to appear. As the rooms emptied, he drew Mlle. des Touches to a sofa in the boudoir, and told the story of Coralie’s misfortune and his own so touchingly, that Mlle. des Touches promised to give the heroine’s part to his friend.

That promise put new life into Coralie. But the next day, as they breakfasted together, Lucien opened Lousteau’s newspaper, and found that unlucky anecdote of the Keeper of the Seals and his wife. The story was full of the blackest malice lurking in the most caustic wit. Louis XVIII. was brought into the story in a masterly fashion, and held up to ridicule in such a way that prosecution was impossible. Here is the substance of a fiction for which the Liberal party attempted to win credence, though they only succeeded in adding one more to the tale of their ingenious calumnies.

The King’s passion for pink-scented notes and a correspondence full of madrigals and sparkling wit was declared to be the last phase of the tender passion; love had reached the Doctrinaire stage; or had passed, in other words, from the concrete to the abstract. The illustrious lady, so cruelly ridiculed under the name of Octavie by Beranger, had conceived (so it was said) the gravest fears. The correspondence was languishing. The more Octavie displayed her wit, the cooler grew the royal lover. At last Octavie discovered the cause of her decline; her power was threatened by the novelty and piquancy of a correspondence between the august scribe and the wife of his Keeper of the Seals. That excellent woman was believed to be incapable of writing a note; she was simply and solely godmother to the efforts of audacious ambition. Who could be hidden behind her petticoats? Octavie decided, after making observations of her own, that the King was corresponding with his Minister.

She laid her plans. With the help of a faithful friend, she arranged that a stormy debate should detain the Minister at the Chamber; then she contrived to secure a tete-a-tete, and to convince outraged Majesty of the fraud. Louis XVIII. flew into a royal and truly Bourbon passion, but the tempest broke on Octavie’s head. He would not believe her. Octavie offered immediate proof, begging the King to write a note which must be answered at once. The unlucky wife of the Keeper of the Seals sent to the Chamber for her husband; but precautions had been taken, and at that moment the Minister was on his legs addressing the Chamber. The lady racked her brains and replied to the note with such intellect as she could improvise.

“Your Chancellor will supply the rest,” cried Octavie, laughing at the King’s chagrin.

There was not a word of truth in the story; but it struck home to three persons—the Keeper of the Seals, his wife, and the King. It was said that des Lupeaulx had invented the tale, but Finot always kept his counsel. The article was caustic and clever, the Liberal papers and the Orleanists were delighted with it, and Lucien himself laughed, and thought of it merely as a very amusing canard.

He called next day for des Lupeaulx and the Baron du Chatelet. The Baron had just been to thank his lordship. The Sieur Chatelet, newly appointed Councillor Extraordinary, was now Comte du Chatelet, with a promise of the prefecture of the Charente so soon as the present prefect should have completed the term of office necessary to receive the maximum retiring pension. The Comte du Chatelet (for the du had been inserted in the patent) drove with Lucien to the Chancellerie, and treated his companion as an equal. But for Lucien’s articles, he said, his patent would not have been granted so soon; Liberal persecution had been a stepping-stone to advancement. Des Lupeaulx was waiting for them in the Secretary-General’s office. That functionary started with surprise when Lucien appeared and looked at des Lupeaulx.

“What!” he exclaimed, to Lucien’s utter bewilderment. “Do you dare to come here, sir? Your patent was made out, but his lordship has torn it up. Here it is!” (the Secretary-General caught up the first torn sheet that came to hand). “The Minister wished to discover the author of yesterday’s atrocious article, and here is the manuscript,” added the speaker, holding out the sheets of Lucien’s article. “You call yourself a Royalist, sir, and you are on the staff of that detestable paper which turns the Minister’s hair gray, harasses the Centre, and is dragging the country headlong to ruin? You breakfast on the Corsair, the Miroir, the Constitutionnel, and the Courier; you dine on the Quotidienne and the Reveil, and then sup with Martainville, the worst enemy of the Government! Martainville urges the Government on to Absolutist measures; he is more likely to bring on another Revolution than if he had gone over to the extreme Left. You are a very clever journalist, but you will never make a politician. The Minister denounced you to the King, and the King was so angry that he scolded M. le Duc de Navarreins, his First Gentleman of the Bedchamber. Your enemies will be all the more formidable because they have hitherto been your friends. Conduct that one expects from an enemy is atrocious in a friend.”

“Why, really, my dear fellow, are you a child?” said des Lupeaulx. “You have compromised me. Mme. d’Espard, Mme. de Bargeton, and Mme. de Montcornet, who were responsible for you, must be furious. The Duke is sure to have handed on his annoyance to the Marquise, and the Marquise will have scolded her cousin. Keep away from them and wait.”

“Here comes his lordship—go!” said the Secretary-General.

Lucien went out into the Place Vendome; he was stunned by this bludgeon blow. He walked home along the Boulevards trying to think over his position. He saw himself a plaything in the hands of envy, treachery, and greed. What was he in this world of contending ambitions? A child sacrificing everything to the pursuit of pleasure and the gratification of vanity; a poet whose thoughts never went beyond the moment, a moth flitting from one bright gleaming object to another. He had no definite aim; he was the slave of circumstance—meaning well, doing ill. Conscience tortured him remorselessly. And to crown it all, he was penniless and exhausted with work and emotion. His articles could not compare with Merlin’s or Nathan’s work.

He walked at random, absorbed in these thoughts. As he passed some of the reading-rooms which were already lending books as well as newspapers, a placard caught his eyes. It was an advertisement of a book with a grotesque title, but beneath the announcement he saw his name in brilliant letters—“By Lucien Chardon de Rubempre.” So his book had come out, and he had heard nothing of it! All the newspapers were silent. He stood motionless before the placard, his arms hanging at his sides. He did not notice a little knot of acquaintances—Rastignac and de Marsay and some other fashionable young men; nor did he see that Michel Chrestien and Leon Giraud were coming towards him.

“Are you M. Chardon?” It was Michel who spoke, and there was that in the sound of his voice that set Lucien’s heartstrings vibrating.

“Do you not know me?” he asked, turning very pale.

Michel spat in his face.

“Take that as your wages for your article against d’Arthez. If everybody would do as I do on his own or his friend’s behalf, the press would be as it ought to be—a self-respecting and respected priesthood.”

Lucien staggered back and caught hold of Rastignac.

“Gentlemen,” he said, addressing Rastignac and de Marsay, “you will not refuse to act as my seconds. But first, I wish to make matters even and apology impossible.”

He struck Michel a sudden, unexpected blow in the face. The rest rushed in between the Republican and Royalist, to prevent a street brawl. Rastignac dragged Lucien off to the Rue Taitbout, only a few steps away from the Boulevard de Gand, where this scene took place. It was the hour of dinner, or a crowd would have assembled at once. De Marsay came to find Lucien, and the pair insisted that he should dine with them at the Cafe Anglais, where they drank and made merry.

“Are you a good swordsman?” inquired de Marsay.

“I have never had a foil in my hands.”

“A good shot?”

“Never fired a pistol in my life.”

“Then you have luck on your side. You are a formidable antagonist to stand up to; you may kill your man,” said de Marsay.

Fortunately, Lucien found Coralie in bed and asleep.

She had played without rehearsal in a one-act play, and taken her revenge. She had met with genuine applause. Her enemies had not been prepared for this step on her part, and her success had determined the manager to give her the heroine’s part in Camille Maupin’s play. He had discovered the cause of her apparent failure, and was indignant with Florine and Nathan. Coralie should have the protection of the management.

At five o’clock that morning, Rastignac came for Lucien.

“The name of your street my dear fellow, is particularly appropriate for your lodgings; you are up in the sky,” he said, by way of greeting. “Let us be first upon the ground on the road to Clignancourt; it is good form, and we ought to set them an example.”

“Here is the programme,” said de Marsay, as the cab rattled through the Faubourg Saint-Denis: “You stand up at twenty-five paces, coming nearer, till you are only fifteen apart. You have, each of you, five paces to take and three shots to fire—no more. Whatever happens, that must be the end of it. We load for your antagonist, and his seconds load for you. The weapons were chosen by the four seconds at a gunmaker’s. We helped you to a chance, I will promise you; horse pistols are to be the weapons.”

For Lucien, life had become a bad dream. He did not care whether he lived or died. The courage of suicide helped him in some sort to carry things off with a dash of bravado before the spectators. He stood in his place; he would not take a step, a piece of recklessness which the others took for deliberate calculation. They thought the poet an uncommonly cool hand. Michel Chrestien came as far as his limit; both fired twice and at the same time, for either party was considered to be equally insulted. Michel’s first bullet grazed Lucien’s chin; Lucien’s passed ten feet above Chrestien’s head. The second shot hit Lucien’s coat collar, but the buckram lining fortunately saved its wearer. The third bullet struck him in the chest, and he dropped.

“Is he dead?” asked Michel Chrestien.

“No,” said the surgeon, “he will pull through.”

“So much the worse,” answered Michel.

“Yes; so much the worse,” said Lucien, as his tears fell fast.

By noon the unhappy boy lay in bed in his own room. With untold pains they had managed to remove him, but it had taken five hours to bring him to the Rue de la Lune. His condition was not dangerous, but precautions were necessary lest fever should set in and bring about troublesome complications. Coralie choked down her grief and anguish. She sat up with him at night through the anxious weeks of his illness, studying her parts by his bedside. Lucien was in danger for two long months; and often at the theatre Coralie acted her frivolous role with one thought in her heart, “Perhaps he is dying at this moment.”

Lucien owed his life to the skill and devotion of a friend whom he had grievously hurt. Bianchon had come to tend him after hearing the story of the attack from d’Arthez, who told it in confidence, and excused the unhappy poet. Bianchon suspected that d’Arthez was generously trying to screen the renegade; but on questioning Lucien during a lucid interval in the dangerous nervous fever, he learned that his patient was only responsible for the one serious article in Hector Merlin’s paper.

Before the first month was out, the firm of Fendant and Cavalier filed their schedule. Bianchon told Coralie that Lucien must on no account hear the news. The famous Archer of Charles IX., brought out with an absurd title, had been a complete failure. Fendant, being anxious to realize a little ready money before going into bankruptcy, had sold the whole edition (without Cavalier’s knowledge) to dealers in printed paper. These, in their turn, had disposed of it at a cheap rate to hawkers, and Lucien’s book at that moment was adorning the bookstalls along the Quays. The booksellers on the Quai des Augustins, who had previously taken a quantity of copies, now discovered that after this sudden reduction of the price they were like to lose heavily on their purchases; the four duodecimo volumes, for which they had paid four francs fifty centimes, were being given away for fifty sous. Great was the outcry in the trade; but the newspapers preserved a profound silence. Barbet had not foreseen this “clearance;” he had a belief in Lucien’s abilities; for once he had broken his rule and taken two hundred copies. The prospect of a loss drove him frantic; the things he said of Lucien were fearful to hear. Then Barbet took a heroic resolution. He stocked his copies in a corner of his shop, with the obstinacy of greed, and left his competitors to sell their wares at a loss. Two years afterwards, when d’Arthez’s fine preface, the merits of the book, and one or two articles by Leon Giraud had raised the value of the book, Barbet sold his copies, one by one, at ten francs each.

Lucien knew nothing of all this, but Berenice and Coralie could not refuse to allow Hector Merlin to see his dying comrade, and Hector Merlin made him drink, drop by drop, the whole of the bitter draught brewed by the failure of Fendant and Cavalier, made bankrupts by his first ill-fated book. Martainville, the one friend who stood by Lucien through thick and thin, had written a magnificent article on his work; but so great was the general exasperation against the editor of L’Aristarque, L’Oriflamme, and Le Drapeau Blanc, that his championship only injured Lucien. In vain did the athlete return the Liberal insults tenfold, not a newspaper took up the challenge in spite of all his attacks.

Coralie, Berenice, and Bianchon might shut the door on Lucien’s so-called friends, who raised a great outcry, but it was impossible to keep out creditors and writs. After the failure of Fendant and Cavalier, their bills were taken into bankruptcy according to that provision of the Code of Commerce most inimical to the claims of third parties, who in this way lose the benefit of delay.

Lucien discovered that Camusot was proceeding against him with great energy. When Coralie heard the name, and for the first time learned the dreadful and humiliating step which her poet had taken for her sake, the angelic creature loved him ten times more than before, and would not approach Camusot. The bailiff bringing the warrant of arrest shrank back from the idea of dragging his prisoner out of bed, and went back to Camusot before applying to the President of the Tribunal of Commerce for an order to remove the debtor to a private hospital. Camusot hurried at once to the Rue de la Lune, and Coralie went down to him.

When she came up again she held the warrants, in which Lucien was described as a tradesman, in her hand. How had she obtained those papers from Camusot? What promise had she given? Coralie kept a sad, gloomy silence, but when she returned she looked as if all the life had gone out of her. She played in Camille Maupin’s play, and contributed not a little to the success of that illustrious literary hermaphrodite; but the creation of this character was the last flicker of a bright, dying lamp. On the twentieth night, when Lucien had so far recovered that he had regained his appetite and could walk abroad, and talked of getting to work again, Coralie broke down; a secret trouble was weighing upon her. Berenice always believed that she had promised to go back to Camusot to save Lucien.

Another mortification followed. Coralie was obliged to see her part given to Florine. Nathan had threatened the Gymnase with war if the management refused to give the vacant place to Coralie’s rival. Coralie had persisted till she could play no longer, knowing that Florine was waiting to step into her place. She had overtasked her strength. The Gymnase had advanced sums during Lucien’s illness, she had no money to draw; Lucien, eager to work though he was, was not yet strong enough to write, and he helped besides to nurse Coralie and to relieve Berenice. From poverty they had come to utter distress; but in Bianchon they found a skilful and devoted doctor, who obtained credit for them of the druggist. The landlord of the house and the tradespeople knew by this time how matters stood. The furniture was attached. The tailor and dressmaker no longer stood in awe of the journalist, and proceeded to extremes; and at last no one, with the exception of the pork-butcher and the druggist, gave the two unlucky children credit. For a week or more all three of them—Lucien, Berenice, and the invalid—were obliged to live on the various ingenious preparations sold by the pork-butcher; the inflammatory diet was little suited to the sick girl, and Coralie grew worse. Sheer want compelled Lucien to ask Lousteau for a return of the loan of a thousand francs lost at play by the friend who had deserted him in his hour of need. Perhaps, amid all his troubles, this step cost him most cruel suffering.

Lousteau was not to be found in the Rue de la Harpe. Hunted down like a hare, he was lodging now with this friend, now with that. Lucien found him at last at Flicoteaux’s; he was sitting at the very table at which Lucien had found him that evening when, for his misfortune, he forsook d’Arthez for journalism. Lousteau offered him dinner, and Lucien accepted the offer.

As they came out of Flicoteaux’s with Claude Vignon (who happened to be dining there that day) and the great man in obscurity, who kept his wardrobe at Samanon’s, the four among them could not produce enough specie to pay for a cup of coffee at the Cafe Voltaire. They lounged about the Luxembourg in the hope of meeting with a publisher; and, as it fell out, they met with one of the most famous printers of the day. Lousteau borrowed forty francs of him, and divided the money into four equal parts.

Misery had brought down Lucien’s pride and extinguished sentiment; he shed tears as he told the story of his troubles, but each one of his comrades had a tale as cruel as his own; and when the three versions had been given, it seemed to the poet that he was the least unfortunate among the four. All of them craved a respite from remembrance and thoughts which made trouble doubly hard to bear.

Lousteau hurried to the Palais Royal to gamble with his remaining nine francs. The great man unknown to fame, though he had a divine mistress, must needs hie him to a low haunt of vice to wallow in perilous pleasure. Vignon betook himself to the Rocher de Cancale to drown memory and thought in a couple of bottles of Bordeaux; Lucien parted company with him on the threshold, declining to share that supper. When he shook hands with the one journalist who had not been hostile to him, it was with a cruel pang in his heart.

“What shall I do?” he asked aloud.

“One must do as one can,” the great critic said. “Your book is good, but it excited jealousy, and your struggle will be hard and long. Genius is a cruel disease. Every writer carries a canker in his heart, a devouring monster, like the tapeworm in the stomach, which destroys all feeling as it arises in him. Which is the stronger? The man or the disease? One has need be a great man, truly, to keep the balance between genius and character. The talent grows, the heart withers. Unless a man is a giant, unless he has the thews of a Hercules, he must be content either to lose his gift or to live without a heart. You are slender and fragile, you will give way,” he added, as he turned into the restaurant.

Lucien returned home, thinking over that terrible verdict. He beheld the life of literature by the light of the profound truths uttered by Vignon.

“Money! money!” a voice cried in his ears.

Then he drew three bills of a thousand francs each, due respectively in one, two, and three months, imitating the handwriting of his brother-in-law, David Sechard, with admirable skill. He endorsed the bills, and took them next morning to Metivier, the paper-dealer in the Rue Serpente, who made no difficulty about taking them. Lucien wrote a few lines to give his brother-in-law notice of this assault upon his cash-box, promising, as usual in such cases, to be ready to meet the bills as they fell due.

When all debts, his own and Coralie’s, were paid, he put the three hundred francs which remained into Berenice’s hands, bidding her to refuse him money if he asked her for it. He was afraid of a return of the gambler’s frenzy. Lucien worked away gloomily in a sort of cold, speechless fury, putting forth all his powers into witty articles, written by the light of the lamp at Coralie’s bedside. Whenever he looked up in search of ideas, his eyes fell on that beloved face, white as porcelain, fair with the beauty that belongs to the dying, and he saw a smile on her pale lips, and her eyes, grown bright with a more consuming pain than physical suffering, always turned on his face.

Lucien sent in his work, but he could not leave the house to worry editors, and his articles did not appear. When he at last made up his mind to go to the office, he met with a cool reception from Theodore Gaillard, who had advanced him money, and turned his literary diamonds to good account afterwards.

“Take care, my dear fellow, you are falling off,” he said. “You must not let yourself down, your work wants inspiration!”

“That little Lucien has written himself out with his romance and his first articles,” cried Felicien Vernou, Merlin, and the whole chorus of his enemies, whenever his name came up at Dauriat’s or the Vaudeville. “The work he is sending us is pitiable.”

“To have written oneself out” (in the slang of journalism), is a verdict very hard to live down. It passed everywhere from mouth to mouth, ruining Lucien, all unsuspicious as he was. And, indeed, his burdens were too heavy for his strength. In the midst of a heavy strain of work, he was sued for the bills which he had drawn in David Sechard’s name. He had recourse to Camusot’s experience, and Coralie’s sometime adorer was generous enough to assist the man she loved. The intolerable situation lasted for two whole months; the days being diversified by stamped papers handed over to Desroches, a friend of Bixiou, Blondet, and des Lupeaulx.

Early in August, Bianchon told them that Coralie’s condition was hopeless—she had only a few days to live. Those days were spent in tears by Berenice and Lucien; they could not hide their grief from the dying girl, and she was broken-hearted for Lucien’s sake.

Some strange change was working in Coralie. She would have Lucien bring a priest; she must be reconciled to the Church and die in peace. Coralie died as a Christian; her repentance was sincere. Her agony and death took all energy and heart out of Lucien. He sank into a low chair at the foot of the bed, and never took his eyes off her till Death brought the end of her suffering. It was five o’clock in the morning. Some singing-bird lighting upon a flower-pot on the window-sill, twittered a few notes. Berenice, kneeling by the bedside, was covering a hand fast growing cold with kisses and tears. On the chimney-piece there lay eleven sous.

Lucien went out. Despair made him beg for money to lay Coralie in her grave. He had wild thoughts of flinging himself at the Marquise d’Espard’s feet, of entreating the Comte du Chatelet, Mme. de Bargeton, Mlle. des Touches, nay, that terrible dandy of a de Marsay. All his pride had gone with his strength. He would have enlisted as a common soldier at that moment for money. He walked on with a slouching, feverish gait known to all the unhappy, reached Camille Maupin’s house, entered, careless of his disordered dress, and sent in a message. He entreated Mlle. des Touches to see him for a moment.

“Mademoiselle only went to bed at three o’clock this morning,” said the servant, “and no one would dare to disturb her until she rings.”

“When does she ring?”

“Never before ten o’clock.”

Then Lucien wrote one of those harrowing appeals in which the well-dressed beggar flings all pride and self-respect to the winds. One evening, not so very long ago, when Lousteau had told him of the abject begging letters which Finot received, Lucien had thought it impossible that any creature would sink so low; and now, carried away by his pen, he had gone further, it may be, than other unlucky wretches upon the same road. He did not suspect, in his fever and imbecility, that he had just written a masterpiece of pathos. On his way home along the Boulevards, he met Barbet.

“Barbet!” he begged, holding out his hand. “Five hundred francs!”

“No. Two hundred,” returned the other.

“Ah! then you have a heart.”

“Yes; but I am a man of business as well. I have lost a lot of money through you,” he concluded, after giving the history of the failure of Fendant and Cavalier, “will you put me in the way of making some?”

Lucien quivered.

“You are a poet. You ought to understand all kinds of poetry,” continued the little publisher. “I want a few rollicking songs at this moment to put along with some more by different authors, or they will be down upon me over the copyright. I want to have a good collection to sell on the streets at ten sous. If you care to let me have ten good drinking-songs by to-morrow morning, or something spicy,—you know the sort of thing, eh!—I will pay you two hundred francs.”

When Lucien returned home, he found Coralie stretched out straight and stiff on a pallet-bed; Berenice, with many tears, had wrapped her in a coarse linen sheet, and put lighted candles at the four corners of the bed. Coralie’s face had taken that strange, delicate beauty of death which so vividly impresses the living with the idea of absolute calm; she looked like some white girl in a decline; it seemed as if those pale, crimson lips must open and murmur the name which had blended with the name of God in the last words that she uttered before she died.

Lucien told Berenice to order a funeral which should not cost more than two hundred francs, including the service at the shabby little church of the Bonne-Nouvelle. As soon as she had gone out, he sat down to a table, and beside the dead body of his love he composed ten rollicking songs to fit popular airs. The effort cost him untold anguish, but at last the brain began to work at the bidding of Necessity, as if suffering were not; and already Lucien had learned to put Claude Vignon’s terrible maxims in practice, and to raise a barrier between heart and brain. What a night the poor boy spent over those drinking songs, writing by the light of the tall wax candles while the priest recited the prayers for the dead!

Morning broke before the last song was finished. Lucien tried it over to a street-song of the day, to the consternation of Berenice and the priest, who thought that he was mad:—

    Lads, ‘tis tedious waste of time
      To mingle song and reason;
    Folly calls for laughing rhyme,
      Sense is out of season.
  Let Apollo be forgot
    When Bacchus fills the drinking-cup;
  Any catch is good, I wot,
    If good fellows take it up.
      Let philosophers protest,
        Let us laugh,
          And quaff,
      And a fig for the rest!

    As Hippocrates has said,
      Every jolly fellow,
    When a century has sped,
      Still is fit and mellow.
  No more following of a lass
    With the palsy in your legs?
  —While your hand can hold a glass,
    You can drain it to the dregs,
      With an undiminished zest.
        Let us laugh,
          And quaff,
      And a fig for the rest!

    Whence we come we know full well.
      Whiter are we going?
    Ne’er a one of us can tell,
      ‘Tis a thing past knowing.
  Faith! what does it signify,
    Take the good that Heaven sends;
  It is certain that we die,
    Certain that we live, my friends.
      Life is nothing but a jest.
        Let us laugh,
          And quaff,
      And a fig for the rest!

He was shouting the reckless refrain when d’Arthez and Bianchon arrived, to find him in a paroxysm of despair and exhaustion, utterly unable to make a fair copy of his verses. A torrent of tears followed; and when, amid his sobs, he had told his story, he saw the tears standing in his friends’ eyes.

“This wipes out many sins,” said d’Arthez.

“Happy are they who suffer for their sins in this world,” the priest said solemnly.

At the sight of the fair, dead face smiling at Eternity, while Coralie’s lover wrote tavern-catches to buy a grave for her, and Barbet paid for the coffin—of the four candles lighted about the dead body of her who had thrilled a great audience as she stood behind the footlights in her Spanish basquina and scarlet green-clocked stockings; while beyond in the doorway, stood the priest who had reconciled the dying actress with God, now about to return to the church to say a mass for the soul of her who had “loved much,”—all the grandeur and the sordid aspects of the scene, all that sorrow crushed under by Necessity, froze the blood of the great writer and the great doctor. They sat down; neither of them could utter a word.

Just at that moment a servant in livery announced Mlle. des Touches. That beautiful and noble woman understood everything at once. She stepped quickly across the room to Lucien, and slipped two thousand-franc notes into his hand as she grasped it.

“It is too late,” he said, looking up at her with dull, hopeless eyes.

The three stayed with Lucien, trying to soothe his despair with comforting words; but every spring seemed to be broken. At noon all the brotherhood, with the exception of Michel Chrestien (who, however, had learned the truth as to Lucien’s treachery), was assembled in the poor little church of the Bonne-Nouvelle; Mlle. de Touches was present, and Berenice and Coralie’s dresser from the theatre, with a couple of supernumeraries and the disconsolate Camusot. All the men accompanied the actress to her last resting-place in Pere Lachaise. Camusot, shedding hot tears, had solemnly promised Lucien to buy the grave in perpetuity, and to put a headstone above it with the words:

                               CORALIE

                         AGED NINETEEN YEARS

                             August, 1822

Lucien stayed there, on the sloping ground that looks out over Paris, until the sun had set.

“Who will love me now?” he thought. “My truest friends despise me. Whatever I might have done, she who lies here would have thought me wholly noble and good. I have no one left to me now but my sister and mother and David. And what do they think of me at home?”

Poor distinguished provincial! He went back to the Rue de la Lune; but the sight of the rooms was so acutely painful, that he could not stay in them, and he took a cheap lodging elsewhere in the same street. Mlle. des Touches’ two thousand francs and the sale of the furniture paid the debts.

Berenice had two hundred francs left, on which they lived for two months. Lucien was prostrate; he could neither write nor think; he gave way to morbid grief. Berenice took pity upon him.

“Suppose that you were to go back to your own country, how are you to get there?” she asked one day, by way of reply to an exclamation of Lucien’s.

“On foot.”

“But even so, you must live and sleep on the way. Even if you walk twelve leagues a day, you will want twenty francs at least.”

“I will get them together,” he said.

He took his clothes and his best linen, keeping nothing but strict necessaries, and went to Samanon, who offered fifty francs for his entire wardrobe. In vain he begged the money-lender to let him have enough to pay his fare by the coach; Samanon was inexorable. In a paroxysm of fury, Lucien rushed to Frascati’s, staked the proceeds of the sale, and lost every farthing. Back once more in the wretched room in the Rue de la Lune, he asked Berenice for Coralie’s shawl. The good girl looked at him, and knew in a moment what he meant to do. He had confessed to his loss at the gaming-table; and now he was going to hang himself.

“Are you mad, sir? Go out for a walk, and come back again at midnight. I will get the money for you; but keep to the Boulevards, do not go towards the Quais.”

Lucien paced up and down the Boulevards. He was stupid with grief. He watched the passers-by and the stream of traffic, and felt that he was alone, and a very small atom in this seething whirlpool of Paris, churned by the strife of innumerable interests. His thoughts went back to the banks of his Charente; a craving for happiness and home awoke in him; and with the craving, came one of the sudden febrile bursts of energy which half-feminine natures like his mistake for strength. He would not give up until he had poured out his heart to David Sechard, and taken counsel of the three good angels still left to him on earth.

As he lounged along, he caught sight of Berenice—Berenice in her Sunday clothes, speaking to a stranger at the corner of the Rue de la Lune and the filthy Boulevard Bonne-Nouvelle, where she had taken her stand.

“What are you doing?” asked Lucien, dismayed by a sudden suspicion.

“Here are your twenty francs,” said the girl, slipping four five-franc pieces into the poet’s hand. “They may cost dear yet; but you can go,” and she had fled before Lucien could see the way she went; for, in justice to him, it must be said that the money burned his hand, he wanted to return it, but he was forced to keep it as the final brand set upon him by life in Paris.






ADDENDUM

Note: A Distinguished Provincial at Paris is part two of a trilogy. Part one is entitled Two Poets and part three is Eve and David. In other addendum references parts one and three are usually combined under the title Lost Illusions.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Barbet
       A Man of Business
       The Seamy Side of History
       The Middle Classes

     Beaudenord, Godefroid de
       The Ball at Sceaux
       The Firm of Nucingen

     Berenice
       Lost Illusions

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Blondet, Emile
       Jealousies of a Country Town
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Firm of Nucingen
       The Peasantry

     Blondet, Virginie
       Jealousies of a Country Town
       The Secrets of a Princess
       The Peasantry
       Another Study of Woman
       The Member for Arcis
       A Daughter of Eve

     Braulard
       Cousin Betty
       Cousin Pons

     Bridau, Joseph
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       Pierre Grassou
       Letters of Two Brides
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Bruel, Jean Francois du
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       A Start in Life
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes
       A Daughter of Eve

     Bruel, Claudine Chaffaroux, Madame du
       A Bachelor’s Establishment
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Middle Classes

     Cabirolle, Agathe-Florentine
       A Start in Life
       Lost Illusions
       A Bachelor’s Establishment

     Camusot
       A Bachelor’s Establishment
       Cousin Pons
       The Muse of the Department
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket

     Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
       Letters of Two Brides
       Modeste Mignon
       The Magic Skin
       Another Study of Woman
       A Start in Life
       Beatrix
       The Unconscious Humorists
       The Member for Arcis

     Cardot, Jean-Jerome-Severin
       A Start in Life
       Lost Illusions

       A Bachelor’s Establishment
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cesar Birotteau

     Carigliano, Duchesse de
       At the Sign of the Cat and Racket
       The Peasantry
       The Member for Arcis

     Cavalier
       The Seamy Side of History

     Chaboisseau
       The Government Clerks
       A Man of Business

     Chatelet, Sixte, Baron du
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Thirteen

     Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
       Lost Illusions
       The Government Clerks

     Chrestien, Michel
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess

     Collin, Jacques
       Father Goriot
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Member for Arcis

     Coloquinte
       A Bachelor’s Establishment

     Coralie, Mademoiselle
       A Start in Life
       A Bachelor’s Establishment

     Dauriat
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Arthez, Daniel d’
       Letters of Two Brides
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess

     Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d’
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Beatrix

     Finot, Andoche
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Start in Life
       Gaudissart the Great
       The Firm of Nucingen

     Foy, Maximilien-Sebastien
       Cesar Birotteau

     Gaillard, Theodore
       Beatrix
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Unconscious Humorists

     Gaillard, Madame Theodore
       Jealousies of a Country Town
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Galathionne, Prince and Princess (both not in each story)
       The Secrets of a Princess
       The Middle Classes
       Father Goriot
       A Daughter of Eve
       Beatrix

     Gentil
       Lost Illusions

     Giraud, Leon
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Unconscious Humorists

     Giroudeau
       A Start in Life
       A Bachelor’s Establishment

     Grindot
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Lambert, Louis
       Louis Lambert
       A Seaside Tragedy

     Listomere, Marquis de
       The Lily of the Valley
       A Study of Woman

     Listomere, Marquise de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Lousteau, Etienne
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Lupeaulx, Clement Chardin des
       The Muse of the Department
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Ursule Mirouet

     Manerville, Paul Francois-Joseph, Comte de
       The Thirteen
       The Ball at Sceaux
       Lost Illusions
       A Marriage Settlement

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Matifat (wealthy druggist)
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       Lost Illusions
       The Firm of Nucingen
       Cousin Pons

     Meyraux
       Louis Lambert

     Montcornet, Marechal, Comte de
       Domestic Peace
       Lost Illusions

       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Peasantry
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Montriveau, General Marquis Armand de
       The Thirteen
       Father Goriot
       Lost Illusions
       Another Study of Woman
       Pierrette
       The Member for Arcis

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia

     Negrepelisse, De
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Palma (banker)
       The Firm of Nucingen
       Cesar Birotteau
       Gobseck
       Lost Illusions
       The Ball at Sceaux

     Pombreton, Marquis de
       Lost Illusions
       Jealousies of a Country Town

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Commission in Lunacy
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Rhetore, Duc Alphonse de
       A Bachelor’s Establishment

      Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Albert Savarus
       The Member for Arcis

     Ridal, Fulgence
       A Bachelor’s Establishment
       The Unconscious Humorists

     Rubempre, Lucien-Chardon de
       Lost Illusions
       The Government Clerks
       Ursule Mirouet
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Samanon
       The Government Clerks
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Sechard, David
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Sechard, Madame David
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Touches, Mademoiselle Felicite des
       Beatrix
       Lost Illusions
       A Bachelor’s Establishment
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix
       The Muse of the Department

     Vandenesse, Comte Felix de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       Cesar Birotteau
       Letters of Two Brides
       A Start in Life
       The Marriage Settlement
       The Secrets of a Princess
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Vernou, Felicien
       A Bachelor’s Establishment
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Cousin Betty

     Vignon, Claude
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists








THE LILY OF THE VALLEY



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                             DEDICATION

  To Monsieur J. B. Nacquart,
  Member of the Royal Academy of Medicine.

  Dear Doctor—Here is one of the most carefully hewn stones in the
  second course of the foundation of a literary edifice which I have
  slowly and laboriously constructed. I wish to inscribe your name
  upon it, as much to thank the man whose science once saved me as
  to honor the friend of my daily life.
                                                       De Balzac.






Contents

THE LILY OF THE VALLEY

CHAPTER I. TWO CHILDHOODS
CHAPTER II. FIRST LOVE
CHAPTER III.    THE TWO WOMEN

ADDENDUM






THE LILY OF THE VALLEY

  ENVOI

  Felix de Vandenesse to Madame la Comtesse Natalie de Manerville:

  I yield to your wishes. It is the privilege of the women whom we
  love more than they love us to make the men who love them ignore
  the ordinary rules of common-sense. To smooth the frown upon their
  brow, to soften the pout upon their lips, what obstacles we
  miraculously overcome! We shed our blood, we risk our future!

  You exact the history of my past life; here it is. But remember
  this, Natalie; in obeying you I crush under foot a reluctance
  hitherto unconquerable. Why are you jealous of the sudden reveries
  which overtake me in the midst of our happiness? Why show the
  pretty anger of a petted woman when silence grasps me? Could you
  not play upon the contradictions of my character without inquiring
  into the causes of them? Are there secrets in your heart which
  seek absolution through a knowledge of mine? Ah! Natalie, you have
  guessed mine; and it is better you should know the whole truth.
  Yes, my life is shadowed by a phantom; a word evokes it; it hovers
  vaguely above me and about me; within my soul are solemn memories,
  buried in its depths like those marine productions seen in calmest
  weather and which the storms of ocean cast in fragments on the
  shore.

  The mental labor which the expression of ideas necessitates has
  revived the old, old feelings which give me so much pain when they
  come suddenly; and if in this confession of my past they break
  forth in a way that wounds you, remember that you threatened to
  punish me if I did not obey your wishes, and do not, therefore,
  punish my obedience. I would that this, my confidence, might
  increase your love.

  Until we meet,

  Felix.






CHAPTER I. TWO CHILDHOODS

To what genius fed on tears shall we some day owe that most touching of all elegies,—the tale of tortures borne silently by souls whose tender roots find stony ground in the domestic soil, whose earliest buds are torn apart by rancorous hands, whose flowers are touched by frost at the moment of their blossoming? What poet will sing the sorrows of the child whose lips must suck a bitter breast, whose smiles are checked by the cruel fire of a stern eye? The tale that tells of such poor hearts, oppressed by beings placed about them to promote the development of their natures, would contain the true history of my childhood.

What vanity could I have wounded,—I a child new-born? What moral or physical infirmity caused by mother’s coldness? Was I the child of duty, whose birth is a mere chance, or was I one whose very life was a reproach? Put to nurse in the country and forgotten by my family for over three years, I was treated with such indifference on my return to the parental roof that even the servants pitied me. I do not know to what feeling or happy accident I owed my rescue from this first neglect; as a child I was ignorant of it, as a man I have not discovered it. Far from easing my lot, my brother and my two sisters found amusement in making me suffer. The compact in virtue of which children hide each other’s peccadilloes, and which early teaches them the principles of honor, was null and void in my case; more than that, I was often punished for my brother’s faults, without being allowed to prove the injustice. The fawning spirit which seems instinctive in children taught my brother and sisters to join in the persecutions to which I was subjected, and thus keep in the good graces of a mother whom they feared as much as I. Was this partly the effect of a childish love of imitation; was it from a need of testing their powers; or was it simply through lack of pity? Perhaps these causes united to deprive me of the sweets of fraternal intercourse.

Disinherited of all affection, I could love nothing; yet nature had made me loving. Is there an angel who garners the sighs of feeling hearts rebuffed incessantly? If in many such hearts the crushed feelings turn to hatred, in mine they condensed and hollowed a depth from which, in after years, they gushed forth upon my life. In many characters the habit of trembling relaxes the fibres and begets fear, and fear ends in submission; hence, a weakness which emasculates a man, and makes him more or less a slave. But in my case these perpetual tortures led to the development of a certain strength, which increased through exercise and predisposed my spirit to the habit of moral resistance. Always in expectation of some new grief—as the martyrs expected some fresh blow—my whole being expressed, I doubt not, a sullen resignation which smothered the grace and gaiety of childhood, and gave me an appearance of idiocy which seemed to justify my mother’s threatening prophecies. The certainty of injustice prematurely roused my pride—that fruit of reason—and thus, no doubt, checked the evil tendencies which an education like mine encouraged.

Though my mother neglected me I was sometimes the object of her solicitude; she occasionally spoke of my education and seemed desirous of attending to it herself. Cold chills ran through me at such times when I thought of the torture a daily intercourse with her would inflict upon me. I blessed the neglect in which I lived, and rejoiced that I could stay alone in the garden and play with the pebbles and watch the insects and gaze into the blueness of the sky. Though my loneliness naturally led me to reverie, my liking for contemplation was first aroused by an incident which will give you an idea of my early troubles. So little notice was taken of me that the governess occasionally forgot to send me to bed. One evening I was peacefully crouching under a fig-tree, watching a star with that passion of curiosity which takes possession of a child’s mind, and to which my precocious melancholy gave a sort of sentimental intuition. My sisters were playing about and laughing; I heard their distant chatter like an accompaniment to my thoughts. After a while the noise ceased and darkness fell. My mother happened to notice my absence. To escape blame, our governess, a terrible Mademoiselle Caroline, worked upon my mother’s fears,—told her I had a horror of my home and would long ago have run away if she had not watched me; that I was not stupid but sullen; and that in all her experience of children she had never known one of so bad a disposition as mine. She pretended to search for me. I answered as soon as I was called, and she came to the fig-tree, where she very well knew I was. “What are you doing there?” she asked. “Watching a star.” “You were not watching a star,” said my mother, who was listening on her balcony; “children of your age know nothing of astronomy.” “Ah, madame,” cried Mademoiselle Caroline, “he has opened the faucet of the reservoir; the garden is inundated!” Then there was a general excitement. The fact was that my sisters had amused themselves by turning the cock to see the water flow, but a sudden spurt wet them all over and frightened them so much that they ran away without closing it. Accused and convicted of this piece of mischief and told that I lied when I denied it, I was severely punished. Worse than all, I was jeered at for my pretended love of the stars and forbidden to stay in the garden after dark.

Such tyrannical restrains intensify a passion in the hearts of children even more than in those of men; children think of nothing but the forbidden thing, which then becomes irresistibly attractive to them. I was often whipped for my star. Unable to confide in my kind, I told it all my troubles in that delicious inward prattle with which we stammer our first ideas, just as once we stammered our first words. At twelve years of age, long after I was at school, I still watched that star with indescribable delight,—so deep and lasting are the impressions we receive in the dawn of life.

My brother Charles, five years older than I and as handsome a boy as he now is a man, was the favorite of my father, the idol of my mother, and consequently the sovereign of the house. He was robust and well-made, and had a tutor. I, puny and even sickly, was sent at five years of age as day pupil to a school in the town; taken in the morning and brought back at night by my father’s valet. I was sent with a scanty lunch, while my school-fellows brought plenty of good food. This trifling contrast between my privations and their prosperity made me suffer deeply. The famous potted pork prepared at Tours and called “rillettes” and “rillons” was the chief feature of their mid-day meal, between the early breakfast and the parent’s dinner, which was ready when we returned from school. This preparation of meat, much prized by certain gourmands, is seldom seen at Tours on aristocratic tables; if I had ever heard of it before I went to school, I certainly had never had the happiness of seeing that brown mess spread on slices of bread and butter. Nevertheless, my desire for those “rillons” was so great that it grew to be a fixed idea, like the longing of an elegant Parisian duchess for the stews cooked by a porter’s wife,—longings which, being a woman, she found means to satisfy. Children guess each other’s covetousness, just as you are able to read a man’s love, by the look in the eyes; consequently I became an admirable butt for ridicule. My comrades, nearly all belonging to the lower bourgeoisie, would show me their “rillons” and ask if I knew how they were made and where they were sold, and why it was that I never had any. They licked their lips as they talked of them—scraps of pork pressed in their own fat and looking like cooked truffles; they inspected my lunch-basket, and finding nothing better than Olivet cheese or dried fruits, they plagued me with questions: “Is that all you have? have you really nothing else?”—speeches which made me realize the difference between my brother and myself.

This contrast between my own abandonment and the happiness of others nipped the roses of my childhood and blighted my budding youth. The first time that I, mistaking my comrades’ actions for generosity, put forth my hand to take the dainty I had so long coveted and which was now hypocritically held out to me, my tormentor pulled back his slice to the great delight of his comrades who were expecting that result. If noble and distinguished minds are, as we often find them, capable of vanity, can we blame the child who weeps when despised and jeered at? Under such a trial many boys would have turned into gluttons and cringing beggars. I fought to escape my persecutors. The courage of despair made me formidable; but I was hated, and thus had no protection against treachery. One evening as I left school I was struck in the back by a handful of small stones tied in a handkerchief. When the valet, who punished the perpetrator, told this to my mother she exclaimed: “That dreadful child! he will always be a torment to us.”

Finding that I inspired in my schoolmates the same repulsion that was felt for me by my family, I sank into a horrible distrust of myself. A second fall of snow checked the seeds that were germinating in my soul. The boys whom I most liked were notorious scamps; this fact roused my pride and I held aloof. Again I was shut up within myself and had no vent for the feelings with which my heart was full. The master of the school, observing that I was gloomy, disliked by my comrades, and always alone, confirmed the family verdict as to my sulky temper. As soon as I could read and write, my mother transferred me to Pont-le-Voy, a school in charge of Oratorians who took boys of my age into a form called the “class of the Latin steps” where dull lads with torpid brains were apt to linger.

There I remained eight years without seeing my family; living the life of a pariah,—partly for the following reason. I received but three francs a month pocket-money, a sum barely sufficient to buy the pens, ink, paper, knives, and rules which we were forced to supply ourselves. Unable to buy stilts or skipping-ropes, or any of the things that were used in the playground, I was driven out of the games; to gain admission on suffrage I should have had to toady the rich and flatter the strong of my division. My heart rose against either of these meannesses, which, however, most children readily employ. I lived under a tree, lost in dejected thought, or reading the books distributed to us monthly by the librarian. How many griefs were in the shadow of that solitude; what genuine anguish filled my neglected life! Imagine what my sore heart felt when, at the first distribution of prizes,—of which I obtained the two most valued, namely, for theme and for translation,—neither my father nor my mother was present in the theatre when I came forward to receive the awards amid general acclamations, although the building was filled with the relatives of all my comrades. Instead of kissing the distributor, according to custom, I burst into tears and threw myself on his breast. That night I burned my crowns in the stove. The parents of the other boys were in town for a whole week preceding the distribution of the prizes, and my comrades departed joyfully the next day; while I, whose father and mother were only a few miles distant, remained at the school with the “outremers,”—a name given to scholars whose families were in the colonies or in foreign countries.

You will notice throughout how my unhappiness increased in proportion as the social spheres on which I entered widened. God knows what efforts I made to weaken the decree which condemned me to live within myself! What hopes, long cherished with eagerness of soul, were doomed to perish in a day! To persuade my parents to come and see me, I wrote them letters full of feeling, too emphatically worded, it may be; but surely such letters ought not to have drawn upon me my mother’s reprimand, coupled with ironical reproaches for my style. Not discouraged even then, I implored the help of my sisters, to whom I always wrote on their birthdays and fete-days with the persistence of a neglected child; but it was all in vain. As the day for the distribution of prizes approached I redoubled my entreaties, and told of my expected triumphs. Misled by my parents’ silence, I expected them with a beating heart. I told my schoolfellows they were coming; and then, when the old porter’s step sounded in the corridors as he called my happy comrades one by one to receive their friends, I was sick with expectation. Never did that old man call my name!

One day, when I accused myself to my confessor of having cursed my life, he pointed to the skies, where grew, he said, the promised palm for the “Beati qui lugent” of the Saviour. From the period of my first communion I flung myself into the mysterious depths of prayer, attracted to religious ideas whose moral fairyland so fascinates young spirits. Burning with ardent faith, I prayed to God to renew in my behalf the miracles I had read of in martyrology. At five years of age I fled to my star; at twelve I took refuge in the sanctuary. My ecstasy brought dreams unspeakable, which fed my imagination, fostered my susceptibilities, and strengthened my thinking powers. I have often attributed those sublime visions to the guardian angel charged with moulding my spirit to its divine destiny; they endowed my soul with the faculty of seeing the inner soul of things; they prepared my heart for the magic craft which makes a man a poet when the fatal power is his to compare what he feels within him with reality,—the great things aimed for with the small things gained. Those visions wrote upon my brain a book in which I read that which I must voice; they laid upon my lips the coal of utterance.

My father having conceived some doubts as to the tendency of the Oratorian teachings, took me from Pont-le-Voy, and sent me to Paris to an institution in the Marais. I was then fifteen. When examined as to my capacity, I, who was in the rhetoric class at Pont-le-Voy, was pronounced worthy of the third class. The sufferings I had endured in my family and in school were continued under another form during my stay at the Lepitre Academy. My father gave me no money; I was to be fed, clothed, and stuffed with Latin and Greek, for a sum agreed on. During my school life I came in contact with over a thousand comrades; but I never met with such an instance of neglect and indifference as mine. Monsieur Lepitre, who was fanatically attached to the Bourbons, had had relations with my father at the time when all devoted royalists were endeavoring to bring about the escape of Marie Antoinette from the Temple. They had lately renewed acquaintance; and Monsieur Lepitre thought himself obliged to repair my father’s oversight, and to give me a small sum monthly. But not being authorized to do so, the amount was small indeed.

The Lepitre establishment was in the old Joyeuse mansion where, as in all seignorial houses, there was a porter’s lodge. During a recess, which preceded the hour when the man-of-all-work took us to the Charlemagne Lyceum, the well-to-do pupils used to breakfast with the porter, named Doisy. Monsieur Lepitre was either ignorant of the fact or he connived at this arrangement with Doisy, a regular smuggler whom it was the pupils’ interest to protect,—he being the secret guardian of their pranks, the safe confidant of their late returns and their intermediary for obtaining forbidden books. Breakfast on a cup of “cafe-au-lait” is an aristocratic habit, explained by the high prices to which colonial products rose under Napoleon. If the use of sugar and coffee was a luxury to our parents, with us it was the sign of self-conscious superiority. Doisy gave credit, for he reckoned on the sisters and aunts of the pupils, who made it a point of honor to pay their debts. I resisted the blandishments of his place for a long time. If my judges knew the strength of its seduction, the heroic efforts I made after stoicism, the repressed desires of my long resistance, they would pardon my final overthrow. But, child as I was, could I have the grandeur of soul that scorns the scorn of others? Moreover, I may have felt the promptings of several social vices whose power was increased by my longings.

About the end of the second year my father and mother came to Paris. My brother had written me the day of their arrival. He lived in Paris, but had never been to see me. My sisters, he said, were of the party; we were all to see Paris together. The first day we were to dine in the Palais-Royal, so as to be near the Theatre-Francais. In spite of the intoxication such a programme of unhoped-for delights excited, my joy was dampened by the wind of a coming storm, which those who are used to unhappiness apprehend instinctively. I was forced to own a debt of a hundred francs to the Sieur Doisy, who threatened to ask my parents himself for the money. I bethought me of making my brother the emissary of Doisy, the mouth-piece of my repentance and the mediator of pardon. My father inclined to forgiveness, but my mother was pitiless; her dark blue eye froze me; she fulminated cruel prophecies: “What should I be later if at seventeen years of age I committed such follies? Was I really a son of hers? Did I mean to ruin my family? Did I think myself the only child of the house? My brother Charles’s career, already begun, required large outlay, amply deserved by his conduct which did honor to the family, while mine would always disgrace it. Did I know nothing of the value of money, and what I cost them? Of what use were coffee and sugar to my education? Such conduct was the first step into all the vices.”

After enduring the shock of this torrent which rasped my soul, I was sent back to school in charge of my brother. I lost the dinner at the Freres Provencaux, and was deprived of seeing Talma in Britannicus. Such was my first interview with my mother after a separation of twelve years.

When I had finished school my father left me under the guardianship of Monsieur Lepitre. I was to study the higher mathematics, follow a course of law for one year, and begin philosophy. Allowed to study in my own room and released from the classes, I expected a truce with trouble. But, in spite of my nineteen years, perhaps because of them, my father persisted in the system which had sent me to school without food, to an academy without pocket-money, and had driven me into debt to Doisy. Very little money was allowed to me, and what can you do in Paris without money? Moreover, my freedom was carefully chained up. Monsieur Lepitre sent me to the law school accompanied by a man-of-all-work who handed me over to the professor and fetched me home again. A young girl would have been treated with less precaution than my mother’s fears insisted on for me. Paris alarmed my parents, and justly. Students are secretly engaged in the same occupation which fills the minds of young ladies in their boarding-schools. Do what you will, nothing can prevent the latter from talking of lovers, or the former of women. But in Paris, and especially at this particular time, such talk among young lads was influenced by the oriental and sultanic atmosphere and customs of the Palais-Royal.

The Palais-Royal was an Eldorado of love where the ingots melted away in coin; there virgin doubts were over; there curiosity was appeased. The Palais-Royal and I were two asymptotes bearing one towards the other, yet unable to meet. Fate miscarried all my attempts. My father had presented me to one of my aunts who lived in the Ile St. Louis. With her I was to dine on Sundays and Thursdays, escorted to the house by either Monsieur or Madame Lepitre, who went out themselves on those days and were to call for me on their way home. Singular amusement for a young lad! My aunt, the Marquise de Listomere, was a great lady, of ceremonious habits, who would never have dreamed of offering me money. Old as a cathedral, painted like a miniature, sumptuous in dress, she lived in her great house as though Louis XV. were not dead, and saw none but old women and men of a past day,—a fossil society which made me think I was in a graveyard. No one spoke to me and I had not the courage to speak first. Cold and alien looks made me ashamed of my youth, which seemed to annoy them. I counted on this indifference to aid me in certain plans; I was resolved to escape some day directly after dinner and rush to the Palais-Royal. Once seated at whist my aunt would pay no attention to me. Jean, the footman, cared little for Monsieur Lepitre and would have aided me; but on the day I chose for my adventure that luckless dinner was longer than usual,—either because the jaws employed were worn out or the false teeth more imperfect. At last, between eight and nine o’clock, I reached the staircase, my heart beating like that of Bianca Capello on the day of her flight; but when the porter pulled the cord I beheld in the street before me Monsieur Lepitre’s hackney-coach, and I heard his pursy voice demanding me!

Three times did fate interpose between the hell of the Palais-Royal and the heaven of my youth. On the day when I, ashamed at twenty years of age of my own ignorance, determined to risk all dangers to put an end to it, at the very moment when I was about to run away from Monsieur Lepitre as he got into the coach,—a difficult process, for he was as fat as Louis XVIII. and club-footed,—well, can you believe it, my mother arrived in a post-chaise! Her glance arrested me; I stood still, like a bird before a snake. What fate had brought her there? The simplest thing in the world. Napoleon was then making his last efforts. My father, who foresaw the return of the Bourbons, had come to Paris with my mother to advise my brother, who was employed in the imperial diplomatic service. My mother was to take me back with her, out of the way of dangers which seemed, to those who followed the march of events intelligently, to threaten the capital. In a few minutes, as it were, I was taken out of Paris, at the very moment when my life there was about to become fatal to me.

The tortures of imagination excited by repressed desires, the weariness of a life depressed by constant privations had driven me to study, just as men, weary of fate, confine themselves in a cloister. To me, study had become a passion, which might even be fatal to my health by imprisoning me at a period of life when young men ought to yield to the bewitching activities of their springtide youth.

This slight sketch of my boyhood, in which you, Natalie, can readily perceive innumerable songs of woe, was needful to explain to you its influence on my future life. At twenty years of age, and affected by many morbid elements, I was still small and thin and pale. My soul, filled with the will to do, struggled with a body that seemed weakly, but which, in the words of an old physician at Tours, was undergoing its final fusion into a temperament of iron. Child in body and old in mind, I had read and thought so much that I knew life metaphysically at its highest reaches at the moment when I was about to enter the tortuous difficulties of its defiles and the sandy roads of its plains. A strange chance had held me long in that delightful period when the soul awakes to its first tumults, to its desires for joy, and the savor of life is fresh. I stood in the period between puberty and manhood,—the one prolonged by my excessive study, the other tardily developing its living shoots. No young man was ever more thoroughly prepared to feel and to love. To understand my history, let your mind dwell on that pure time of youth when the mouth is innocent of falsehood; when the glance of the eye is honest, though veiled by lids which droop from timidity contradicting desire; when the soul bends not to worldly Jesuitism, and the heart throbs as violently from trepidation as from the generous impulses of young emotion.

I need say nothing of the journey I made with my mother from Paris to Tours. The coldness of her behavior repressed me. At each relay I tried to speak; but a look, a word from her frightened away the speeches I had been meditating. At Orleans, where we had passed the night, my mother complained of my silence. I threw myself at her feet and clasped her knees; with tears I opened my heart. I tried to touch hers by the eloquence of my hungry love in accents that might have moved a stepmother. She replied that I was playing comedy. I complained that she had abandoned me. She called me an unnatural child. My whole nature was so wrung that at Blois I went upon the bridge to drown myself in the Loire. The height of the parapet prevented my suicide.

When I reached home, my two sisters, who did not know me, showed more surprise than tenderness. Afterwards, however, they seemed, by comparison, to be full of kindness towards me. I was given a room on the third story. You will understand the extent of my hardships when I tell you that my mother left me, a young man of twenty, without other linen than my miserable school outfit, or any other outside clothes than those I had long worn in Paris. If I ran from one end of the room to the other to pick up her handkerchief, she took it with the cold thanks a lady gives to her footman. Driven to watch her to find if there were any soft spot where I could fasten the rootlets of affection, I came to see her as she was,—a tall, spare woman, given to cards, egotistical and insolent, like all the Listomeres, who count insolence as part of their dowry. She saw nothing in life except duties to be fulfilled. All cold women whom I have known made, as she did, a religion of duty; she received our homage as a priest receives the incense of the mass. My elder brother appeared to absorb the trifling sentiment of maternity which was in her nature. She stabbed us constantly with her sharp irony,—the weapon of those who have no heart,—and which she used against us, who could make her no reply.

Notwithstanding these thorny hindrances, the instinctive sentiments have so many roots, the religious fear inspired by a mother whom it is dangerous to displease holds by so many threads, that the sublime mistake—if I may so call it—of our love for our mother lasted until the day, much later in our lives, when we judged her finally. This terrible despotism drove from my mind all thoughts of the voluptuous enjoyments I had dreamed of finding at Tours. In despair I took refuge in my father’s library, where I set myself to read every book I did not know. These long periods of hard study saved me from contact with my mother; but they aggravated the dangers of my moral condition. Sometimes my eldest sister—she who afterwards married our cousin, the Marquis de Listomere—tried to comfort me, without, however, being able to calm the irritation to which I was a victim. I desired to die.

Great events, of which I knew nothing, were then in preparation. The Duc d’Angouleme, who had left Bordeaux to join Louis XVIII. in Paris, was received in every town through which he passed with ovations inspired by the enthusiasm felt throughout old France at the return of the Bourbons. Touraine was aroused for its legitimate princes; the town itself was in a flutter, every window decorated, the inhabitants in their Sunday clothes, a festival in preparation, and that nameless excitement in the air which intoxicates, and which gave me a strong desire to be present at the ball given by the duke. When I summoned courage to make this request of my mother, who was too ill to go herself, she became extremely angry. “Had I come from Congo?” she inquired. “How could I suppose that our family would not be represented at the ball? In the absence of my father and brother, of course it was my duty to be present. Had I no mother? Was she not always thinking of the welfare of her children?”

In a moment the semi-disinherited son had become a personage! I was more dumfounded by my importance than by the deluge of ironical reasoning with which my mother received my request. I questioned my sisters, and then discovered that my mother, who liked such theatrical plots, was already attending to my clothes. The tailors in Tours were fully occupied by the sudden demands of their regular customers, and my mother was forced to employ her usual seamstress, who—according to provincial custom—could do all kinds of sewing. A bottle-blue coat had been secretly made for me, after a fashion, and silk stockings and pumps provided; waistcoats were then worn short, so that I could wear one of my father’s; and for the first time in my life I had a shirt with a frill, the pleatings of which puffed out my chest and were gathered in to the knot of my cravat. When dressed in this apparel I looked so little like myself that my sister’s compliments nerved me to face all Touraine at the ball. But it was a bold enterprise. Thanks to my slimness I slipped into a tent set up in the gardens of the Papion house, and found a place close to the armchair in which the duke was seated. Instantly I was suffocated by the heat, and dazzled by the lights, the scarlet draperies, the gilded ornaments, the dresses, and the diamonds of the first public ball I had ever witnessed. I was pushed hither and thither by a mass of men and women, who hustled each other in a cloud of dust. The brazen clash of military music was drowned in the hurrahs and acclamations of “Long live the Duc d’Angouleme! Long live the King! Long live the Bourbons!” The ball was an outburst of pent-up enthusiasm, where each man endeavored to outdo the rest in his fierce haste to worship the rising sun,—an exhibition of partisan greed which left me unmoved, or rather, it disgusted me and drove me back within myself.

Swept onward like a straw in the whirlwind, I was seized with a childish desire to be the Duc d’Angouleme himself, to be one of these princes parading before an awed assemblage. This silly fancy of a Tourangean lad roused an ambition to which my nature and the surrounding circumstances lent dignity. Who would not envy such worship?—a magnificent repetition of which I saw a few months later, when all Paris rushed to the feet of the Emperor on his return from Elba. The sense of this dominion exercised over the masses, whose feelings and whose very life are thus merged into one soul, dedicated me then and thenceforth to glory, that priestess who slaughters the Frenchmen of to-day as the Druidess once sacrificed the Gauls.

Suddenly I met the woman who was destined to spur these ambitious desires and to crown them by sending me into the heart of royalty. Too timid to ask any one to dance,—fearing, moreover, to confuse the figures,—I naturally became very awkward, and did not know what to do with my arms and legs. Just as I was suffering severely from the pressure of the crowd an officer stepped on my feet, swollen by the new leather of my shoes as well as by the heat. This disgusted me with the whole affair. It was impossible to get away; but I took refuge in a corner of a room at the end of an empty bench, where I sat with fixed eyes, motionless and sullen. Misled by my puny appearance, a woman—taking me for a sleepy child—slid softly into the place beside me, with the motion of a bird as she drops upon her nest. Instantly I breathed the woman-atmosphere, which irradiated my soul as, in after days, oriental poesy has shone there. I looked at my neighbor, and was more dazzled by that vision than I had been by the scene of the fete.

If you have understood this history of my early life you will guess the feelings which now welled up within me. My eyes rested suddenly on white, rounded shoulders where I would fain have laid my head,—shoulders faintly rosy, which seemed to blush as if uncovered for the first time; modest shoulders, that possessed a soul, and reflected light from their satin surface as from a silken texture. These shoulders were parted by a line along which my eyes wandered. I raised myself to see the bust and was spell-bound by the beauty of the bosom, chastely covered with gauze, where blue-veined globes of perfect outline were softly hidden in waves of lace. The slightest details of the head were each and all enchantments which awakened infinite delights within me; the brilliancy of the hair laid smoothly above a neck as soft and velvety as a child’s, the white lines drawn by the comb where my imagination ran as along a dewy path,—all these things put me, as it were, beside myself. Glancing round to be sure that no one saw me, I threw myself upon those shoulders as a child upon the breast of its mother, kissing them as I laid my head there. The woman uttered a piercing cry, which the noise of the music drowned; she turned, saw me, and exclaimed, “Monsieur!” Ah! had she said, “My little lad, what possesses you?” I might have killed her; but at the word “Monsieur!” hot tears fell from my eyes. I was petrified by a glance of saintly anger, by a noble face crowned with a diadem of golden hair in harmony with the shoulders I adored. The crimson of offended modesty glowed on her cheeks, though already it was appeased by the pardoning instinct of a woman who comprehends a frenzy which she inspires, and divines the infinite adoration of those repentant tears. She moved away with the step and carriage of a queen.

I then felt the ridicule of my position; for the first time I realized that I was dressed like the monkey of a barrel organ. I was ashamed. There I stood, stupefied,—tasting the fruit that I had stolen, conscious of the warmth upon my lips, repenting not, and following with my eyes the woman who had come down to me from heaven. Sick with the first fever of the heart I wandered through the rooms, unable to find mine Unknown, until at last I went home to bed, another man.

A new soul, a soul with rainbow wings, had burst its chrysalis. Descending from the azure wastes where I had long admired her, my star had come to me a woman, with undiminished lustre and purity. I loved, knowing naught of love. How strange a thing, this first irruption of the keenest human emotion in the heart of a man! I had seen pretty women in other places, but none had made the slightest impression upon me. Can there be an appointed hour, a conjunction of stars, a union of circumstances, a certain woman among all others to awaken an exclusive passion at the period of life when love includes the whole sex?

The thought that my Elect lived in Touraine made the air I breathed delicious; the blue of the sky seemed bluer than I had ever yet seen it. I raved internally, but externally I was seriously ill, and my mother had fears, not unmingled with remorse. Like animals who know when danger is near, I hid myself away in the garden to think of the kiss that I had stolen. A few days after this memorable ball my mother attributed my neglect of study, my indifference to her tyrannical looks and sarcasms, and my gloomy behavior to the condition of my health. The country, that perpetual remedy for ills that doctors cannot cure, seemed to her the best means of bringing me out of my apathy. She decided that I should spend a few weeks at Frapesle, a chateau on the Indre midway between Montbazon and Azay-le-Rideau, which belonged to a friend of hers, to whom, no doubt, she gave private instructions.

By the day when I thus for the first time gained my liberty I had swum so vigorously in Love’s ocean that I had well-nigh crossed it. I knew nothing of mine unknown lady, neither her name, nor where to find her; to whom, indeed, could I speak of her? My sensitive nature so exaggerated the inexplicable fears which beset all youthful hearts at the first approach of love that I began with the melancholy which often ends a hopeless passion. I asked nothing better than to roam about the country, to come and go and live in the fields. With the courage of a child that fears no failure, in which there is something really chivalrous, I determined to search every chateau in Touraine, travelling on foot, and saying to myself as each old tower came in sight, “She is there!”

Accordingly, of a Thursday morning I left Tours by the barrier of Saint-Eloy, crossed the bridges of Saint-Sauveur, reached Poncher whose every house I examined, and took the road to Chinon. For the first time in my life I could sit down under a tree or walk fast or slow as I pleased without being dictated to by any one. To a poor lad crushed under all sorts of despotism (which more or less does weigh upon all youth) the first employment of freedom, even though it be expended upon nothing, lifts the soul with irrepressible buoyancy. Several reasons combined to make that day one of enchantment. During my school years I had never been taken to walk more than two or three miles from a city; yet there remained in my mind among the earliest recollections of my childhood that feeling for the beautiful which the scenery about Tours inspires. Though quite untaught as to the poetry of such a landscape, I was, unknown to myself, critical upon it, like those who imagine the ideal of art without knowing anything of its practice.

To reach the chateau of Frapesle, foot-passengers, or those on horseback, shorten the way by crossing the Charlemagne moors,—uncultivated tracts of land lying on the summit of the plateau which separates the valley of the Cher from that of the Indre, and over which there is a cross-road leading to Champy. These moors are flat and sandy, and for more than three miles are dreary enough until you reach, through a clump of woods, the road to Sache, the name of the township in which Frapesle stands. This road, which joins that of Chinon beyond Ballan, skirts an undulating plain to the little hamlet of Artanne. Here we come upon a valley, which begins at Montbazon, ends at the Loire, and seems to rise and fall,—to bound, as it were,—beneath the chateaus placed on its double hillsides,—a splendid emerald cup, in the depths of which flow the serpentine lines of the river Indre. I gazed at this scene with ineffable delight, for which the gloomy moor-land and the fatigue of the sandy walk had prepared me.

“If that woman, the flower of her sex, does indeed inhabit this earth, she is here, on this spot.”

Thus musing, I leaned against a walnut-tree, beneath which I have rested from that day to this whenever I return to my dear valley. Beneath that tree, the confidant of my thoughts, I ask myself what changes there are in me since last I stood there.

My heart deceived me not—she lived there; the first castle that I saw on the slope of a hill was the dwelling that held her. As I sat beneath my nut-tree, the mid-day sun was sparkling on the slates of her roof and the panes of her windows. Her cambric dress made the white line which I saw among the vines of an arbor. She was, as you know already without as yet knowing anything, the Lily of this valley, where she grew for heaven, filling it with the fragrance of her virtues. Love, infinite love, without other sustenance than the vision, dimly seen, of which my soul was full, was there, expressed to me by that long ribbon of water flowing in the sunshine between the grass-green banks, by the lines of the poplars adorning with their mobile laces that vale of love, by the oak-woods coming down between the vineyards to the shore, which the river curved and rounded as it chose, and by those dim varying horizons as they fled confusedly away.

If you would see nature beautiful and virgin as a bride, go there of a spring morning. If you would still the bleeding wounds of your heart, return in the last days of autumn. In the spring, Love beats his wings beneath the broad blue sky; in the autumn, we think of those who are no more. The lungs diseased breathe in a blessed purity; the eyes will rest on golden copses which impart to the soul their peaceful stillness. At this moment, when I stood there for the first time, the mills upon the brooksides gave a voice to the quivering valley; the poplars were laughing as they swayed; not a cloud was in the sky; the birds sang, the crickets chirped,—all was melody. Do not ask me again why I love Touraine. I love it, not as we love our cradle, not as we love the oasis in a desert; I love it as an artist loves art; I love it less than I love you; but without Touraine, perhaps I might not now be living.

Without knowing why, my eyes reverted ever to that white spot, to the woman who shone in that garden as the bell of a convolvulus shines amid the underbrush, and wilts if touched. Moved to the soul, I descended the slope and soon saw a village, which the superabounding poetry that filled my heart made me fancy without an equal. Imagine three mills placed among islands of graceful outline crowned with groves of trees and rising from a field of water,—for what other name can I give to that aquatic vegetation, so verdant, so finely colored, which carpeted the river, rose above its surface and undulated upon it, yielding to its caprices and swaying to the turmoil of the water when the mill-wheels lashed it. Here and there were mounds of gravel, against which the wavelets broke in fringes that shimmered in the sunlight. Amaryllis, water-lilies, reeds, and phloxes decorated the banks with their glorious tapestry. A trembling bridge of rotten planks, the abutments swathed with flowers, and the hand-rails green with perennials and velvet mosses drooping to the river but not falling to it; mouldering boats, fishing-nets; the monotonous sing-song of a shepherd; ducks paddling among the islands or preening on the “jard,”—a name given to the coarse sand which the Loire brings down; the millers, with their caps over one ear, busily loading their mules,—all these details made the scene before me one of primitive simplicity. Imagine, also, beyond the bridge two or three farm-houses, a dove-cote, turtle-doves, thirty or more dilapidated cottages, separated by gardens, by hedges of honeysuckle, clematis, and jasmine; a dunghill beside each door, and cocks and hens about the road. Such is the village of Pont-de-Ruan, a picturesque little hamlet leading up to an old church full of character, a church of the days of the Crusades, such a one as painters desire for their pictures. Surround this scene with ancient walnut-trees and slim young poplars with their pale-gold leaves; dot graceful buildings here and there along the grassy slopes where sight is lost beneath the vaporous, warm sky, and you will have some idea of one of the points of view of this most lovely region.

I followed the road to Sache along the left bank of the river, noticing carefully the details of the hills on the opposite shore. At length I reached a park embellished with centennial trees, which I knew to be that of Frapesle. I arrived just as the bell was ringing for breakfast. After the meal, my host, who little suspected that I had walked from Tours, carried me over his estate, from the borders of which I saw the valley on all sides under its many aspects,—here through a vista, there to its broad extent; often my eyes were drawn to the horizon along the golden blade of the Loire, where the sails made fantastic figures among the currents as they flew before the wind. As we mounted a crest I came in sight of the chateau d’Azay, like a diamond of many facets in a setting of the Indre, standing on wooden piles concealed by flowers. Farther on, in a hollow, I saw the romantic masses of the chateau of Sache, a sad retreat though full of harmony; too sad for the superficial, but dear to a poet with a soul in pain. I, too, came to love its silence, its great gnarled trees, and the nameless mysterious influence of its solitary valley. But now, each time that we reached an opening towards the neighboring slope which gave to view the pretty castle I had first noticed in the morning, I stopped to look at it with pleasure.

“Hey!” said my host, reading in my eyes the sparkling desires which youth so ingenuously betrays, “so you scent from afar a pretty woman as a dog scents game!”

I did not like the speech, but I asked the name of the castle and of its owner.

“It is Clochegourde,” he replied; “a pretty house belonging to the Comte de Mortsauf, the head of an historic family in Touraine, whose fortune dates from the days of Louis XI., and whose name tells the story to which they owe their arms and their distinction. Monsieur de Mortsauf is descended from a man who survived the gallows. The family bear: Or, a cross potent and counter-potent sable, charged with a fleur-de-lis or; and ‘Dieu saulve le Roi notre Sire,’ for motto. The count settled here after the return of the emigration. The estate belongs to his wife, a demoiselle de Lenoncourt, of the house of Lenoncourt-Givry which is now dying out. Madame de Mortsauf is an only daughter. The limited fortune of the family contrasts strangely with the distinction of their names; either from pride, or, possibly, from necessity, they never leave Clochegourde and see no company. Until now their attachment to the Bourbons explained this retirement, but the return of the king has not changed their way of living. When I came to reside here last year I paid them a visit of courtesy; they returned it and invited us to dinner; the winter separated us for some months, and political events kept me away from Frapesle until recently. Madame de Mortsauf is a woman who would hold the highest position wherever she might be.”

“Does she often come to Tours?”

“She never goes there. However,” he added, correcting himself, “she did go there lately to the ball given to the Duc d’Angouleme, who was very gracious to her husband.”

“It was she!” I exclaimed.

“She! who?”

“A woman with beautiful shoulders.”

“You will meet a great many women with beautiful shoulders in Touraine,” he said, laughing. “But if you are not tired we can cross the river and call at Clochegourde and you shall renew acquaintance with those particular shoulders.”

I agreed, not without a blush of shame and pleasure. About four o’clock we reached the little chateau on which my eyes had fastened from the first. The building, which is finely effective in the landscape, is in reality very modest. It has five windows on the front; those at each end of the facade, looking south, project about twelve feet,—an architectural device which gives the idea of two towers and adds grace to the structure. The middle window serves as a door from which you descend through a double portico into a terraced garden which joins the narrow strip of grass-land that skirts the Indre along its whole course. Though this meadow is separated from the lower terrace, which is shaded by a double line of acacias and Japanese ailanthus, by the country road, it nevertheless appears from the house to be a part of the garden, for the road is sunken and hemmed in on one side by the terrace, on the other side by a Norman hedge. The terraces being very well managed put enough distance between the house and the river to avoid the inconvenience of too great proximity to water, without losing the charms of it. Below the house are the stables, coach-house, green-houses, and kitchen, the various openings to which form an arcade. The roof is charmingly rounded at the angles, and bears mansarde windows with carved mullions and leaden finials on their gables. This roof, no doubt much neglected during the Revolution, is stained by a sort of mildew produced by lichens and the reddish moss which grows on houses exposed to the sun. The glass door of the portico is surmounted by a little tower which holds the bell, and on which is carved the escutcheon of the Blamont-Chauvry family, to which Madame de Mortsauf belonged, as follows: Gules, a pale vair, flanked quarterly by two hands clasped or, and two lances in chevron sable. The motto, “Voyez tous, nul ne touche!” struck me greatly. The supporters, a griffin and dragon gules, enchained or, made a pretty effect in the carving. The Revolution has damaged the ducal crown and the crest, which was a palm-tree vert with fruit or. Senart, the secretary of the committee of public safety was bailiff of Sache before 1781, which explains this destruction.

These arrangements give an elegant air to the little castle, dainty as a flower, which seems to scarcely rest upon the earth. Seen from the valley the ground-floor appears to be the first story; but on the other side it is on a level with a broad gravelled path leading to a grass-plot, on which are several flower-beds. To right and left are vineyards, orchards, and a few acres of tilled land planted with chestnut-trees which surround the house, the ground falling rapidly to the Indre, where other groups of trees of variegated shades of green, chosen by Nature herself, are spread along the shore. I admired these groups, so charmingly disposed, as we mounted the hilly road which borders Clochegourde; I breathed an atmosphere of happiness. Has the moral nature, like the physical nature, its own electrical communications and its rapid changes of temperature? My heart was beating at the approach of events then unrevealed which were to change it forever, just as animals grow livelier when foreseeing fine weather.

This day, so marked in my life, lacked no circumstance that was needed to solemnize it. Nature was adorned like a woman to meet her lover. My soul heard her voice for the first time; my eyes worshipped her, as fruitful, as varied as my imagination had pictured her in those school-dreams the influence of which I have tried in a few unskilful words to explain to you, for they were to me an Apocalypse in which my life was figuratively foretold; each event, fortunate or unfortunate, being mated to some one of these strange visions by ties known only to the soul.

We crossed a court-yard surrounded by buildings necessary for the farm work,—a barn, a wine-press, cow-sheds, and stables. Warned by the barking of the watch-dog, a servant came to meet us, saying that Monsieur le comte had gone to Azay in the morning but would soon return, and that Madame la comtesse was at home. My companion looked at me. I fairly trembled lest he should decline to see Madame de Mortsauf in her husband’s absence; but he told the man to announce us. With the eagerness of a child I rushed into the long antechamber which crosses the whole house.

“Come in, gentlemen,” said a golden voice.

Though Madame de Mortsauf had spoken only one word at the ball, I recognized her voice, which entered my soul and filled it as a ray of sunshine fills and gilds a prisoner’s dungeon. Thinking, suddenly, that she might remember my face, my first impulse was to fly; but it was too late,—she appeared in the doorway, and our eyes met. I know not which of us blushed deepest. Too much confused for immediate speech she returned to her seat at an embroidery frame while the servant placed two chairs, then she drew out her needle and counted some stitches, as if to explain her silence; after which she raised her head, gently yet proudly, in the direction of Monsieur de Chessel as she asked to what fortunate circumstance she owed his visit. Though curious to know the secret of my unexpected appearance, she looked at neither of us,—her eyes were fixed on the river; and yet you could have told by the way she listened that she was able to recognize, as the blind do, the agitations of a neighboring soul by the imperceptible inflexions of the voice.

Monsieur de Chessel gave my name and biography. I had lately arrived at Tours, where my parents had recalled me when the armies threatened Paris. A son of Touraine to whom Touraine was as yet unknown, she would find me a young man weakened by excessive study and sent to Frapesle to amuse himself; he had already shown me his estate, which I saw for the first time. I had just told him that I had walked from Tours to Frapesle, and fearing for my health—which was really delicate—he had stopped at Clochegourde to ask her to allow me to rest there. Monsieur de Chessel told the truth; but the accident seemed so forced that Madame de Mortsauf distrusted us. She gave me a cold, severe glance, under which my own eyelids fell, as much from a sense of humiliation as to hide the tears that rose beneath them. She saw the moisture on my forehead, and perhaps she guessed the tears; for she offered me the restoratives I needed, with a few kind and consoling words, which gave me back the power of speech. I blushed like a young girl, and in a voice as tremulous as that of an old man I thanked her and declined.

“All I ask,” I said, raising my eyes to hers, which mine now met for the second time in a glance as rapid as lightning,—“is to rest here. I am so crippled with fatigue I really cannot walk farther.”

“You must not doubt the hospitality of our beautiful Touraine,” she said; then, turning to my companion, she added: “You will give us the pleasure of your dining at Clochegourde?”

I threw such a look of entreaty at Monsieur de Chessel that he began the preliminaries of accepting the invitation, though it was given in a manner that seemed to expect a refusal. As a man of the world, he recognized these shades of meaning; but I, a young man without experience, believed so implicitly in the sincerity between word and thought of this beautiful woman that I was wholly astonished when my host said to me, after we reached home that evening, “I stayed because I saw you were dying to do so; but if you do not succeed in making it all right, I may find myself on bad terms with my neighbors.” That expression, “if you do not make it all right,” made me ponder the matter deeply. In other words, if I pleased Madame de Mortsauf, she would not be displeased with the man who introduced me to her. He evidently thought I had the power to please her; this in itself gave me that power, and corroborated my inward hope at a moment when it needed some outward succor.

“I am afraid it will be difficult,” he began; “Madame de Chessel expects us.”

“She has you every day,” replied the countess; “besides, we can send her word. Is she alone?”

“No, the Abbe de Quelus is there.”

“Well, then,” she said, rising to ring the bell, “you really must dine with us.”

This time Monsieur de Chessel thought her in earnest, and gave me a congratulatory look. As soon as I was sure of passing a whole evening under that roof I seemed to have eternity before me. For many miserable beings to-morrow is a word without meaning, and I was of the number who had no faith in it; when I was certain of a few hours of happiness I made them contain a whole lifetime of delight.

Madame de Mortsauf talked about local affairs, the harvest, the vintage, and other matters to which I was a total stranger. This usually argues either a want of breeding or great contempt for the stranger present who is thus shut out from the conversation, but in this case it was embarrassment. Though at first I thought she treated me as a child and I envied the man of thirty to whom she talked of serious matters which I could not comprehend, I came, a few months later, to understand how significant a woman’s silence often is, and how many thoughts a voluble conversation masks. At first I attempted to be at my ease and take part in it, then I perceived the advantages of my situation and gave myself up to the charm of listening to Madame de Mortsauf’s voice. The breath of her soul rose and fell among the syllables as sound is divided by the notes of a flute; it died away to the ear as it quickened the pulsation of the blood. Her way of uttering the terminations in “i” was like a bird’s song; the “ch” as she said it was a kiss, but the “t’s” were an echo of her heart’s despotism. She thus extended, without herself knowing that she did so, the meaning of her words, leading the soul of the listener into regions above this earth. Many a time I have continued a discussion I could easily have ended, many a time I have allowed myself to be unjustly scolded that I might listen to those harmonies of the human voice, that I might breathe the air of her soul as it left her lips, and strain to my soul that spoken light as I would fain have strained the speaker to my breast. A swallow’s song of joy it was when she was gay!—but when she spoke of her griefs, a swan’s voice calling to its mates!

Madame de Mortsauf’s inattention to my presence enabled me to examine her. My eyes rejoiced as they glided over the sweet speaker; they kissed her feet, they clasped her waist, they played with the ringlets of her hair. And yet I was a prey to terror, as all who, once in their lives, have experienced the illimitable joys of a true passion will understand. I feared she would detect me if I let my eyes rest upon the shoulder I had kissed, and the fear sharpened the temptation. I yielded, I looked, my eyes tore away the covering; I saw the mole which lay where the pretty line between the shoulders started, and which, ever since the ball, had sparkled in that twilight which seems the region of the sleep of youths whose imagination is ardent and whose life is chaste.

I can sketch for you the leading features which all eyes saw in Madame de Mortsauf; but no drawing, however correct, no color, however warm, can represent her to you. Her face was of those that require the unattainable artist, whose hand can paint the reflection of inward fires and render that luminous vapor which defies science and is not revealable by language—but which a lover sees. Her soft, fair hair often caused her much suffering, no doubt through sudden rushes of blood to the head. Her brow, round and prominent like that of Joconda, teemed with unuttered thoughts, restrained feelings—flowers drowning in bitter waters. The eyes, of a green tinge flecked with brown, were always wan; but if her children were in question, or if some keen condition of joy or suffering (rare in the lives of all resigned women) seized her, those eyes sent forth a subtile gleam as if from fires that were consuming her,—the gleam that wrung the tears from mine when she covered me with her contempt, and which sufficed to lower the boldest eyelid. A Grecian nose, designed it might be by Phidias, and united by its double arch to lips that were gracefully curved, spiritualized the face, which was oval with a skin of the texture of a white camellia colored with soft rose-tints upon the cheeks. Her plumpness did not detract from the grace of her figure nor from the rounded outlines which made her shape beautiful though well developed. You will understand the character of this perfection when I say that where the dazzling treasures which had so fascinated me joined the arm there was no crease or wrinkle. No hollow disfigured the base of her head, like those which make the necks of some women resemble trunks of trees; her muscles were not harshly defined, and everywhere the lines were rounded into curves as fugitive to the eye as to the pencil. A soft down faintly showed upon her cheeks and on the outline of her throat, catching the light which made it silken. Her little ears, perfect in shape, were, as she said herself, the ears of a mother and a slave. In after days, when our hearts were one, she would say to me, “Here comes Monsieur de Mortsauf”; and she was right, though I, whose hearing is remarkably acute, could hear nothing.

Her arms were beautiful. The curved fingers of the hand were long, and the flesh projected at the side beyond the finger-nails, like those of antique statues. I should displease you, I know, if you were not yourself an exception to my rule, when I say that flat waists should have the preference over round ones. The round waist is a sign of strength; but women thus formed are imperious, self-willed, and more voluptuous than tender. On the other hand, women with flat waists are devoted in soul, delicately perceptive, inclined to sadness, more truly woman than the other class. The flat waist is supple and yielding; the round waist is inflexible and jealous.

You now know how she was made. She had the foot of a well-bred woman,—the foot that walks little, is quickly tired, and delights the eye when it peeps beneath the dress. Though she was the mother of two children, I have never met any woman so truly a young girl as she. Her whole air was one of simplicity, joined to a certain bashful dreaminess which attracted others, just as a painter arrests our steps before a figure into which his genius has conveyed a world of sentiment. If you recall the pure, wild fragrance of the heath we gathered on our return from the Villa Diodati, the flower whose tints of black and rose you praised so warmly, you can fancy how this woman could be elegant though remote from the social world, natural in expression, fastidious in all things which became part of herself,—in short, like the heath of mingled colors. Her body had the freshness we admire in the unfolding leaf; her spirit the clear conciseness of the aboriginal mind; she was a child by feeling, grave through suffering, the mistress of a household, yet a maiden too. Therefore she charmed artlessly and unconsciously, by her way of sitting down or rising, of throwing in a word or keeping silence. Though habitually collected, watchful as the sentinel on whom the safety of others depends and who looks for danger, there were moments when smiles would wreathe her lips and betray the happy nature buried beneath the saddened bearing that was the outcome of her life. Her gift of attraction was mysterious. Instead of inspiring the gallant attentions which other women seek, she made men dream, letting them see her virginal nature of pure flame, her celestial visions, as we see the azure heavens through rifts in the clouds. This involuntary revelation of her being made others thoughtful. The rarity of her gestures, above all, the rarity of her glances—for, excepting her children, she seldom looked at any one—gave a strange solemnity to all she said and did when her words or actions seemed to her to compromise her dignity.

On this particular morning Madame de Mortsauf wore a rose-colored gown patterned in tiny stripes, a collar with a wide hem, a black belt, and little boots of the same hue. Her hair was simply twisted round her head, and held in place by a tortoise-shell comb. Such, my dear Natalie, is the imperfect sketch I promised you. But the constant emanation of her soul upon her family, that nurturing essence shed in floods around her as the sun emits its light, her inward nature, her cheerfulness on days serene, her resignation on stormy ones,—all those variations of expression by which character is displayed depend, like the effects in the sky, on unexpected and fugitive circumstances, which have no connection with each other except the background against which they rest, though all are necessarily mingled with the events of this history,—truly a household epic, as great to the eyes of a wise man as a tragedy to the eyes of the crowd, an epic in which you will feel an interest, not only for the part I took in it, but for the likeness that it bears to the destinies of so vast a number of women.

Everything at Clochegourde bore signs of a truly English cleanliness. The room in which the countess received us was panelled throughout and painted in two shades of gray. The mantelpiece was ornamented with a clock inserted in a block of mahogany and surmounted with a tazza, and two large vases of white porcelain with gold lines, which held bunches of Cape heather. A lamp was on a pier-table, and a backgammon board on legs before the fireplace. Two wide bands of cotton held back the white cambric curtains, which had no fringe. The furniture was covered with gray cotton bound with a green braid, and the tapestry on the countess’s frame told why the upholstery was thus covered. Such simplicity rose to grandeur. No apartment, among all that I have seen since, has given me such fertile, such teeming impressions as those that filled my mind in that salon of Clochegourde, calm and composed as the life of its mistress, where the conventual regularity of her occupations made itself felt. The greater part of my ideas in science or politics, even the boldest of them, were born in that room, as perfumes emanate from flowers; there grew the mysterious plant that cast upon my soul its fructifying pollen; there glowed the solar warmth which developed my good and shrivelled my evil qualities. Through the windows the eye took in the valley from the heights of Pont-de-Ruan to the chateau d’Azay, following the windings of the further shore, picturesquely varied by the towers of Frapesle, the church, the village, and the old manor-house of Sache, whose venerable pile looked down upon the meadows.

In harmony with this reposeful life, and without other excitements to emotion than those arising in the family, this scene conveyed to the soul its own serenity. If I had met her there for the first time, between the count and her two children, instead of seeing her resplendent in a ball dress, I should not have ravished that delirious kiss, which now filled me with remorse and with the fear of having lost the future of my love. No; in the gloom of my unhappy life I should have bent my knee and kissed the hem of her garment, wetting it with tears, and then I might have flung myself into the Indre. But having breathed the jasmine perfume of her skin and drunk the milk of that cup of love, my soul had acquired the knowledge and the hope of human joys; I would live and await the coming of happiness as the savage awaits his hour of vengeance; I longed to climb those trees, to creep among the vines, to float in the river; I wanted the companionship of night and its silence, I needed lassitude of body, I craved the heat of the sun to make the eating of the delicious apple into which I had bitten perfect. Had she asked of me the singing flower, the riches buried by the comrades of Morgan the destroyer, I would have sought them, to obtain those other riches and that mute flower for which I longed.

When my dream, the dream into which this first contemplation of my idol plunged me, came to an end and I heard her speaking of Monsieur de Mortsauf, the thought came that a woman must belong to her husband, and a raging curiosity possessed me to see the owner of this treasure. Two emotions filled my mind, hatred and fear,—hatred which allowed of no obstacles and measured all without shrinking, and a vague, but real fear of the struggle, of its issue, and above all of her.

“Here is Monsieur de Mortsauf,” she said.

I sprang to my feet like a startled horse. Though the movement was seen by Monsieur de Chessel and the countess, neither made any observation, for a diversion was effected at this moment by the entrance of a little girl, whom I took to be about six years old, who came in exclaiming, “Here’s papa!”

“Madeleine?” said her mother, gently.

The child at once held out her hand to Monsieur de Chessel, and looked attentively at me after making a little bow with an air of astonishment.

“Are you more satisfied about her health?” asked Monsieur de Chessel.

“She is better,” replied the countess, caressing the little head which was already nestling in her lap.

The next question of Monsieur de Chessel let me know that Madeleine was nine years old; I showed great surprise, and immediately the clouds gathered on the mother’s brow. My companion threw me a significant look,—one of those which form the education of men of the world. I had stumbled no doubt upon some maternal wound the covering of which should have been respected. The sickly child, whose eyes were pallid and whose skin was white as a porcelain vase with a light within it, would probably not have lived in the atmosphere of a city. Country air and her mother’s brooding care had kept the life in that frail body, delicate as a hot-house plant growing in a harsh and foreign climate. Though in nothing did she remind me of her mother, Madeleine seemed to have her soul, and that soul held her up. Her hair was scanty and black, her eyes and cheeks hollow, her arms thin, her chest narrow, showing a battle between life and death, a duel without truce in which the mother had so far been victorious. The child willed to live,—perhaps to spare her mother, for at times, when not observed, she fell into the attitude of a weeping-willow. You might have thought her a little gypsy dying of hunger, begging her way, exhausted but always brave and dressed up to play her part.

“Where have you left Jacques?” asked the countess, kissing the white line which parted the child’s hair into two bands that looked like a crow’s wings.

“He is coming with papa.”

Just then the count entered, holding his son by the hand. Jacques, the image of his sister, showed the same signs of weakness. Seeing these sickly children beside a mother so magnificently healthy it was impossible not to guess at the causes of the grief which clouded her brow and kept her silent on a subject she could take to God only. As he bowed, Monsieur de Mortsauf gave me a glance that was less observing than awkwardly uneasy,—the glance of a man whose distrust grows out of his inability to analyze. After explaining the circumstances of our visit, and naming me to him, the countess gave him her place and left the room. The children, whose eyes were on those of their mother as if they drew the light of theirs from hers, tried to follow her; but she said, with a finger on her lips, “Stay dears!” and they obeyed, but their eyes filled. Ah! to hear that one word “dears” what tasks they would have undertaken!

Like the children, I felt less warm when she had left us. My name seemed to change the count’s feeling toward me. Cold and supercilious in his first glance, he became at once, if not affectionate, at least politely attentive, showing me every consideration and seeming pleased to receive me as a guest. My father had formerly done devoted service to the Bourbons, and had played an important and perilous, though secret part. When their cause was lost by the elevation of Napoleon, he took refuge in the quietude of the country and domestic life, accepting the unmerited accusations that followed him as the inevitable reward of those who risk all to win all, and who succumb after serving as pivot to the political machine. Knowing nothing of the fortunes, nor of the past, nor of the future of my family, I was unaware of this devoted service which the Comte de Mortsauf well remembered. Moreover, the antiquity of our name, the most precious quality of a man in his eyes, added to the warmth of his greeting. I knew nothing of these reasons until later; for the time being the sudden transition to cordiality put me at my ease. When the two children saw that we were all three fairly engaged in conversation, Madeleine slipped her head from her father’s hand, glanced at the open door, and glided away like an eel, Jacques following her. They rejoined their mother, and I heard their voices and their movements, sounding in the distance like the murmur of bees about a hive.

I watched the count, trying to guess his character, but I became so interested in certain leading traits that I got no further than a superficial examination of his personality. Though he was only forty-five years old, he seemed nearer sixty, so much had the great shipwreck at the close of the eighteenth century aged him. The crescent of hair which monastically fringed the back of his head, otherwise completely bald, ended at the ears in little tufts of gray mingled with black. His face bore a vague resemblance to that of a white wolf with blood about its muzzle, for his nose was inflamed and gave signs of a life poisoned at its springs and vitiated by diseases of long standing. His flat forehead, too broad for the face beneath it, which ended in a point, and transversely wrinkled in crooked lines, gave signs of a life in the open air, but not of any mental activity; it also showed the burden of constant misfortunes, but not of any efforts made to surmount them. His cheekbones, which were brown and prominent amid the general pallor of his skin, showed a physical structure which was likely to ensure him a long life. His hard, light-yellow eye fell upon mine like a ray of wintry sun, bright without warmth, anxious without thought, distrustful without conscious cause. His mouth was violent and domineering, his chin flat and long. Thin and very tall, he had the bearing of a gentleman who relies upon the conventional value of his caste, who knows himself above others by right, and beneath them in fact. The carelessness of country life had made him neglect his external appearance. His dress was that of a country-man whom peasants and neighbors no longer considered except for his territorial worth. His brown and wiry hands showed that he wore no gloves unless he mounted a horse, or went to church, and his shoes were thick and common.

Though ten years of emigration and ten years more of farm-life had changed his physical condition, he still retained certain vestiges of nobility. The bitterest liberal (a term not then in circulation) would readily have admitted his chivalric loyalty and the imperishable convictions of one who puts his faith to the “Quotidienne”; he would have felt respect for the man religiously devoted to a cause, honest in his political antipathies, incapable of serving his party but very capable of injuring it, and without the slightest real knowledge of the affairs of France. The count was in fact one of those upright men who are available for nothing, but stand obstinately in the way of all; ready to die under arms at the post assigned to them, but preferring to give their life rather than to give their money.

During dinner I detected, in the hanging of his flaccid cheeks and the covert glances he cast now and then upon his children, the traces of some wearing thought which showed for a moment upon the surface. Watching him, who could fail to understand him? Who would not have seen that he had fatally transmitted to his children those weakly bodies in which the principle of life was lacking. But if he blamed himself he denied to others the right to judge him. Harsh as one who knows himself in fault, yet without greatness of soul or charm to compensate for the weight of misery he had thrown into the balance, his private life was no doubt the scene of irascibilities that were plainly revealed in his angular features and by the incessant restlessness of his eye. When his wife returned, followed by the children who seemed fastened to her side, I felt the presence of unhappiness, just as in walking over the roof of a vault the feet become in some way conscious of the depths below. Seeing these four human beings together, holding them all as it were in one glance, letting my eye pass from one to the other, studying their countenances and their respective attitudes, thoughts steeped in sadness fell upon my heart as a fine gray rain dims a charming landscape after the sun has risen clear.

When the immediate subject of conversation was exhausted the count told his wife who I was, and related certain circumstances connected with my family that were wholly unknown to me. He asked me my age. When I told it, the countess echoed my own exclamation of surprise at her daughter’s age. Perhaps she had thought me fifteen. Later on, I discovered that this was still another tie which bound her strongly to me. Even then I read her soul. Her motherhood quivered with a tardy ray of hope. Seeing me at over twenty years of age so slight and delicate and yet so nervously strong, a voice cried to her, “They too will live!” She looked at me searchingly, and in that moment I felt the barriers of ice melting between us. She seemed to have many questions to ask, but uttered none.

“If study has made you ill,” she said, “the air of our valley will soon restore you.”

“Modern education is fatal to children,” remarked the count. “We stuff them with mathematics and ruin their health with sciences, and make them old before their time. You must stay and rest here,” he added, turning to me. “You are crushed by the avalanche of ideas that have rolled down upon you. What sort of future will this universal education bring upon us unless we prevent its evils by replacing public education in the hands of the religious bodies?”

These words were in harmony with a speech he afterwards made at the elections when he refused his support to a man whose gifts would have done good service to the royalist cause. “I shall always distrust men of talent,” he said.

Presently the count proposed that we should make the tour of the gardens.

“Monsieur—” said his wife.

“Well, what, my dear?” he said, turning to her with an arrogant harshness which showed plainly enough how absolute he chose to be in his own home.

“Monsieur de Vandenesse walked from Tours this morning and Monsieur de Chessel, not aware of it, has already taken him on foot over Frapesle.”

“Very imprudent of you,” the count said, turning to me; “but at your age—” and he shook his head in sign of regret.

The conversation was resumed. I soon saw how intractable his royalism was, and how much care was needed to swim safely in his waters. The man-servant, who had now put on his livery, announced dinner. Monsieur de Chessel gave his arm to Madame de Mortsauf, and the count gaily seized mine to lead me into the dining-room, which was on the ground-floor facing the salon.

This room, floored with white tiles made in Touraine, and wainscoted to the height of three feet, was hung with a varnished paper divided into wide panels by wreaths of flowers and fruit; the windows had cambric curtains trimmed with red, the buffets were old pieces by Boulle himself, and the woodwork of the chairs, which were covered by hand-made tapestry, was carved oak. The dinner, plentifully supplied, was not luxurious; family silver without uniformity, Dresden china which was not then in fashion, octagonal decanters, knives with agate handles, and lacquered trays beneath the wine-bottles, were the chief features of the table, but flowers adorned the porcelain vases and overhung the gilding of their fluted edges. I delighted in these quaint old things. I thought the Reveillon paper with its flowery garlands beautiful. The sweet content that filled my sails hindered me from perceiving the obstacles which a life so uniform, so unvarying in solitude of the country placed between her and me. I was near her, sitting at her right hand, serving her with wine. Yes, unhoped-for joy! I touched her dress, I ate her bread. At the end of three hours my life had mingled with her life! That terrible kiss had bound us to each other in a secret which inspired us with mutual shame. A glorious self-abasement took possession of me. I studied to please the count, I fondled the dogs, I would gladly have gratified every desire of the children, I would have brought them hoops and marbles and played horse with them; I was even provoked that they did not already fasten upon me as a thing of their own. Love has intuitions like those of genius; and I dimly perceived that gloom, discontent, hostility would destroy my footing in that household.

The dinner passed with inward happiness on my part. Feeling that I was there, under her roof, I gave no heed to her obvious coldness, nor to the count’s indifference masked by his politeness. Love, like life, has an adolescence during which period it suffices unto itself. I made several stupid replies induced by the tumults of passion, but no one perceived their cause, not even SHE, who knew nothing of love. The rest of my visit was a dream, a dream which did not cease until by moonlight on that warm and balmy night I recrossed the Indre, watching the white visions that embellished meadows, shores, and hills, and listening to the clear song, the matchless note, full of deep melancholy and uttered only in still weather, of a tree-frog whose scientific name is unknown to me. Since that solemn evening I have never heard it without infinite delight. A sense came to me then of the marble wall against which my feelings had hitherto dashed themselves. Would it be always so? I fancied myself under some fatal spell; the unhappy events of my past life rose up and struggled with the purely personal pleasure I had just enjoyed. Before reaching Frapesle I turned to look at Clochegourde and saw beneath its windows a little boat, called in Touraine a punt, fastened to an ash-tree and swaying on the water. This punt belonged to Monsieur de Mortsauf, who used it for fishing.

“Well,” said Monsieur de Chessel, when we were out of ear-shot. “I needn’t ask if you found those shoulders; I must, however, congratulate you on the reception Monsieur de Mortsauf gave you. The devil! you stepped into his heart at once.”

These words followed by those I have already quoted to you raised my spirits. I had not as yet said a word, and Monsieur de Chessel may have attributed my silence to happiness.

“How do you mean?” I asked.

“He never, to my knowledge, received any one so well.”

“I will admit that I am rather surprised myself,” I said, conscious of a certain bitterness underlying my companion’s speech.

Though I was too inexpert in social matters to understand its cause, I was much struck by the feeling Monsieur de Chessel betrayed. His real name was Durand, but he had had the weakness to discard the name of a worthy father, a merchant who had made a large fortune under the Revolution. His wife was sole heiress of the Chessels, an old parliamentary family under Henry IV., belonging to the middle classes, as did most of the Parisian magistrates. Ambitious of higher flights Monsieur de Chessel endeavored to smother the original Durand. He first called himself Durand de Chessel, then D. de Chessel, and that made him Monsieur de Chessel. Under the Restoration he entailed an estate with the title of count in virtue of letters-patent from Louis XVIII. His children reaped the fruits of his audacity without knowing what it cost him in sarcastic comments. Parvenus are like monkeys, whose cleverness they possess; we watch them climbing, we admire their agility, but once at the summit we see only their absurd and contemptible parts. The reverse side of my host’s character was made up of pettiness with the addition of envy. The peerage and he were on diverging lines. To have an ambition and gratify it shows merely the insolence of strength, but to live below one’s avowed ambition is a constant source of ridicule to petty minds. Monsieur de Chessel did not advance with the straightforward step of a strong man. Twice elected deputy, twice defeated; yesterday director-general, to-day nothing at all, not even prefect, his successes and his defeats had injured his nature, and given him the sourness of invalided ambition. Though a brave man and a witty one and capable of great things, envy, which is the root of existence in Touraine, the inhabitants of which employ their native genius in jealousy of all things, injured him in upper social circles, where a dissatisfied man, frowning at the success of others, slow at compliments and ready at epigram, seldom succeeds. Had he sought less he might perhaps have obtained more; but unhappily he had enough genuine superiority to make him wish to advance in his own way.

At this particular time Monsieur de Chessel’s ambition had a second dawn. Royalty smiled upon him, and he was now affecting the grand manner. Still he was, I must say, most kind to me, and he pleased me for the very simple reason that with him I had found peace and rest for the first time. The interest, possibly very slight, which he showed in my affairs, seemed to me, lonely and rejected as I was, an image of paternal love. His hospitable care contrasted so strongly with the neglect to which I was accustomed, that I felt a childlike gratitude to the home where no fetters bound me and where I was welcomed and even courted.

The owners of Frapesle are so associated with the dawn of my life’s happiness that I mingle them in all those memories I love to revive. Later, and more especially in connection with his letters-patent, I had the pleasure of doing my host some service. Monsieur de Chessel enjoyed his wealth with an ostentation that gave umbrage to certain of his neighbors. He was able to vary and renew his fine horses and elegant equipages; his wife dressed exquisitely; he received on a grand scale; his servants were more numerous than his neighbors approved; for all of which he was said to be aping princes. The Frapesle estate is immense. Before such luxury as this the Comte de Mortsauf, with one family cariole,—which in Touraine is something between a coach without springs and a post-chaise,—forced by limited means to let or farm Clochegourde, was Tourangean up to the time when royal favor restored the family to a distinction possibly unlooked for. His greeting to me, the younger son of a ruined family whose escutcheon dated back to the Crusades, was intended to show contempt for the large fortune and to belittle the possessions, the woods, the arable lands, the meadows, of a neighbor who was not of noble birth. Monsieur de Chessel fully understood this. They always met politely; but there was none of that daily intercourse or that agreeable intimacy which ought to have existed between Clochegourde and Frapesle, two estates separated only by the Indre, and whose mistresses could have beckoned to each other from their windows.

Jealousy, however, was not the sole reason for the solitude in which the Count de Mortsauf lived. His early education was that of the children of great families,—an incomplete and superficial instruction as to knowledge, but supplemented by the training of society, the habits of a court life, and the exercise of important duties under the crown or in eminent offices. Monsieur de Mortsauf had emigrated at the very moment when the second stage of his education was about to begin, and accordingly that training was lacking to him. He was one of those who believed in the immediate restoration of the monarchy; with that conviction in his mind, his exile was a long and miserable period of idleness. When the army of Conde, which his courage led him to join with the utmost devotion, was disbanded, he expected to find some other post under the white flag, and never sought, like other emigrants, to take up an industry. Perhaps he had not the sort of courage that could lay aside his name and earn his living in the sweat of a toil he despised. His hopes, daily postponed to the morrow, and possibly a scruple of honor, kept him from offering his services to foreign powers. Trials undermined his courage. Long tramps afoot on insufficient nourishment, and above all, on hopes betrayed, injured his health and discouraged his mind. By degrees he became utterly destitute. If to some men misery is a tonic, on others it acts as a dissolvent; and the count was of the latter.

Reflecting on the life of this poor Touraine gentleman, tramping and sleeping along the highroads of Hungary, sharing the mutton of Prince Esterhazy’s shepherds, from whom the foot-worn traveller begged the food he would not, as a gentleman, have accepted at the table of the master, and refusing again and again to do service to the enemies of France, I never found it in my heart to feel bitterness against him, even when I saw him at his worst in after days. The natural gaiety of a Frenchman and a Tourangean soon deserted him; he became morose, fell ill, and was charitably cared for in some German hospital. His disease was an inflammation of the mesenteric membrane, which is often fatal, and is liable, even if cured, to change the constitution and produce hypochondria. His love affairs, carefully buried out of sight and which I alone discovered, were low-lived, and not only destroyed his health but ruined his future.

After twelve years of great misery he made his way to France, under the decree of the Emperor which permitted the return of the emigrants. As the wretched wayfarer crossed the Rhine and saw the tower of Strasburg against the evening sky, his strength gave way. “‘France! France!’ I cried. ‘I see France!’” (he said to me) “as a child cries ‘Mother!’ when it is hurt.” Born to wealth, he was now poor; made to command a regiment or govern a province, he was now without authority and without a future; constitutionally healthy and robust, he returned infirm and utterly worn out. Without enough education to take part among men and affairs, now broadened and enlarged by the march of events, necessarily without influence of any kind, he lived despoiled of everything, of his moral strength as well as his physical. Want of money made his name a burden. His unalterable opinions, his antecedents with the army of Conde, his trials, his recollections, his wasted health, gave him susceptibilities which are but little spared in France, that land of jest and sarcasm. Half dead he reached Maine, where, by some accident of the civil war, the revolutionary government had forgotten to sell one of his farms of considerable extent, which his farmer had held for him by giving out that he himself was the owner of it.

When the Lenoncourt family, living at Givry, an estate not far from this farm, heard of the arrival of the Comte de Mortsauf, the Duc de Lenoncourt invited him to stay at Givry while a house was being prepared for him. The Lenoncourt family were nobly generous to him, and with them he remained some months, struggling to hide his sufferings during that first period of rest. The Lenoncourts had themselves lost an immense property. By birth Monsieur de Mortsauf was a suitable husband for their daughter. Mademoiselle de Lenoncourt, instead of rejecting a marriage with a feeble and worn-out man of thirty-five, seemed satisfied to accept it. It gave her the opportunity of living with her aunt, the Duchesse de Verneuil, sister of the Prince de Blamont-Chauvry, who was like a mother to her.

Madame de Verneuil, the intimate friend of the Duchesse de Bourbon, was a member of the devout society of which Monsieur Saint-Martin (born in Touraine and called the Philosopher of Mystery) was the soul. The disciples of this philosopher practised the virtues taught them by the lofty doctrines of mystical illumination. These doctrines hold the key to worlds divine; they explain existence by reincarnations through which the human spirit rises to its sublime destiny; they liberate duty from its legal degradation, enable the soul to meet the trials of life with the unalterable serenity of the Quaker, ordain contempt for the sufferings of this life, and inspire a fostering care of that angel within us who allies us to the divine. It is stoicism with an immortal future. Active prayer and pure love are the elements of this faith, which is born of the Roman Church but returns to the Christianity of the primitive faith. Mademoiselle de Lenoncourt remained, however, in the Catholic communion, to which her aunt was equally bound. Cruelly tried by revolutionary horrors, the Duchesse de Verneuil acquired in the last years of her life a halo of passionate piety, which, to use the phraseology of Saint-Martin, shed the light of celestial love and the chrism of inward joy upon the soul of her cherished niece.

After the death of her aunt, Madame de Mortsauf received several visits at Clochegourde from Saint-Martin, a man of peace and of virtuous wisdom. It was at Clochegourde that he corrected his last books, printed at Tours by Letourmy. Madame de Verneuil, wise with the wisdom of an old woman who has known the stormy straits of life, gave Clochegourde to the young wife for her married home; and with the grace of old age, so perfect where it exists, the duchess yielded everything to her niece, reserving for herself only one room above the one she had always occupied, and which she now fitted up for the countess. Her sudden death threw a gloom over the early days of the marriage, and connected Clochegourde with ideas of sadness in the sensitive mind of the bride. The first period of her settlement in Touraine was to Madame de Mortsauf, I cannot say the happiest, but the least troubled of her life.

After the many trials of his exile, Monsieur de Mortsauf, taking comfort in the thought of a secure future, had a certain recovery of mind; he breathed anew in this sweet valley the intoxicating essence of revived hope. Compelled to husband his means, he threw himself into agricultural pursuits and began to find some happiness in life. But the birth of his first child, Jacques, was a thunderbolt which ruined both the past and the future. The doctor declared the child had not vitality enough to live. The count concealed this sentence from the mother; but he sought other advice, and received the same fatal answer, the truth of which was confirmed at the subsequent birth of Madeleine. These events and a certain inward consciousness of the cause of this disaster increased the diseased tendencies of the man himself. His name doomed to extinction, a pure and irreproachable young woman made miserable beside him and doomed to the anguish of maternity without its joys—this uprising of his former into his present life, with its growth of new sufferings, crushed his spirit and completed its destruction.

The countess guessed the past from the present, and read the future. Though nothing is so difficult as to make a man happy when he knows himself to blame, she set herself to that task, which is worthy of an angel. She became stoical. Descending into an abyss, whence she still could see the sky, she devoted herself to the care of one man as the sister of charity devotes herself to many. To reconcile him with himself, she forgave him that for which he had no forgiveness. The count grew miserly; she accepted the privations he imposed. Like all who have known the world only to acquire its suspiciousness, he feared betrayal; she lived in solitude and yielded without a murmur to his mistrust. With a woman’s tact she made him will to do that which was right, till he fancied the ideas were his own, and thus enjoyed in his own person the honors of a superiority that was never his. After due experience of married life, she came to the resolution of never leaving Clochegourde; for she saw the hysterical tendencies of the count’s nature, and feared the outbreaks which might be talked of in that gossipping and jealous neighborhood to the injury of her children. Thus, thanks to her, no one suspected Monsieur de Mortsauf’s real incapacity, for she wrapped his ruins in a mantle of ivy. The fickle, not merely discontented but embittered nature of the man found rest and ease in his wife; his secret anguish was lessened by the balm she shed upon it.

This brief history is in part a summary of that forced from Monsieur de Chessel by his inward vexation. His knowledge of the world enabled him to penetrate several of the mysteries of Clochegourde. But the prescience of love could not be misled by the sublime attitude with which Madame de Mortsauf deceived the world. When alone in my little bedroom, a sense of the full truth made me spring from my bed; I could not bear to stay at Frapesle when I saw the lighted windows of Clochegourde. I dressed, went softly down, and left the chateau by the door of a tower at the foot of a winding stairway. The coolness of the night calmed me. I crossed the Indre by the bridge at the Red Mill, took the ever-blessed punt, and rowed in front of Clochegourde, where a brilliant light was streaming from a window looking towards Azay.

Again I plunged into my old meditations; but they were now peaceful, intermingled with the love-note of the nightingale and the solitary cry of the sedge-warbler. Ideas glided like fairies through my mind, lifting the black veil which had hidden till then the glorious future. Soul and senses were alike charmed. With what passion my thoughts rose to her! Again and again I cried, with the repetition of a madman, “Will she be mine?” During the preceding days the universe had enlarged to me, but now in a single night I found its centre. On her my will and my ambition henceforth fastened; I desired to be all in all to her, that I might heal and fill her lacerated heart.

Beautiful was that night beneath her windows, amid the murmur of waters rippling through the sluices, broken only by a voice that told the hours from the clock-tower of Sache. During those hours of darkness bathed in light, when this sidereal flower illumined my existence, I betrothed to her my soul with the faith of the poor Castilian knight whom we laugh at in the pages of Cervantes,—a faith, nevertheless, with which all love begins.

At the first gleam of day, the first note of the waking birds, I fled back among the trees of Frapesle and reached the house; no one had seen me, no one suspected by absence, and I slept soundly until the bell rang for breakfast. When the meal was over I went down, in spite of the heat, to the meadow-lands for another sight of the Indre and its isles, the valley and its slopes, of which I seemed so passionate an admirer. But once there, thanks to a swiftness of foot like that of a loose horse, I returned to my punt, the willows, and Clochegourde. All was silent and palpitating, as a landscape is at midday in summer. The still foliage lay sharply defined on the blue of the sky; the insects that live by light, the dragon-flies, the cantharides, were flying among the reeds and the ash-trees; cattle chewed the cud in the shade, the ruddy earth of the vineyards glowed, the adders glided up and down the banks. What a change in the sparkling and coquettish landscape while I slept! I sprang suddenly from the boat and ran up the road which went round Clochegourde for I fancied that I saw the count coming out. I was not mistaken; he was walking beside the hedge, evidently making for a gate on the road to Azay which followed the bank of the river.

“How are you this morning, Monsieur le comte?”

He looked at me pleasantly, not being used to hear himself thus addressed.

“Quite well,” he answered. “You must love the country, to be rambling about in this heat!”

“I was sent here to live in the open air.”

“Then what do you say to coming with me to see them cut my rye?”

“Gladly,” I replied. “I’ll own to you that my ignorance is past belief; I don’t know rye from wheat, nor a poplar from an aspen; I know nothing of farming, nor of the various methods of cultivating the soil.”

“Well, come and learn,” he cried gaily, returning upon his steps. “Come in by the little gate above.”

The count walked back along the hedge, he being within it and I without.

“You will learn nothing from Monsieur de Chessel,” he remarked; “he is altogether too fine a gentleman to do more than receive the reports of his bailiff.”

The count then showed me his yards and the farm buildings, the pleasure-grounds, orchards, vineyards, and kitchen garden, until we finally came to the long alley of acacias and ailanthus beside the river, at the end of which I saw Madame de Mortsauf sitting on a bench, with her children. A woman is very lovely under the light and quivering shade of such foliage. Surprised, perhaps, at my prompt visit, she did not move, knowing very well that we should go to her. The count made me admire the view of the valley, which at this point is totally different from that seen from the heights above. Here I might have thought myself in a corner of Switzerland. The meadows, furrowed with little brooks which flow into the Indre, can be seen to their full extent till lost in the misty distance. Towards Montbazon the eye ranges over a vast green plain; in all other directions it is stopped by hills, by masses of trees, and rocks. We quickened our steps as we approached Madame de Mortsauf, who suddenly dropped the book in which Madeleine was reading to her and took Jacques upon her knees, in the paroxysms of a violent cough.

“What’s the matter?” cried the count, turning livid.

“A sore throat,” answered the mother, who seemed not to see me; “but it is nothing serious.”

She was holding the child by the head and body, and her eyes seemed to shed two rays of life into the poor frail creature.

“You are so extraordinarily imprudent,” said the count, sharply; “you expose him to the river damps and let him sit on a stone bench.”

“Why, papa, the stone is burning hot,” cried Madeleine.

“They were suffocating higher up,” said the countess.

“Women always want to prove they are right,” said the count, turning to me.

To avoid agreeing or disagreeing with him by word or look I watched Jacques, who complained of his throat. His mother carried him away, but as she did so she heard her husband say:—

“When they have brought such sickly children into the world they ought to learn how to take care of them.”

Words that were cruelly unjust; but his self-love drove him to defend himself at the expense of his wife. The countess hurried up the steps and across the portico, and I saw her disappear through the glass door. Monsieur de Mortsauf seated himself on the bench, his head bowed in gloomy silence. My position became annoying; he neither spoke nor looked at me. Farewell to the walk he had proposed, in the course of which I had hoped to fathom him. I hardly remember a more unpleasant moment. Ought I to go away, or should I not go? How many painful thoughts must have arisen in his mind, to make him forget to follow Jacques and learn how he was! At last however he rose abruptly and came towards me. We both turned and looked at the smiling valley.

“We will put off our walk to another day, Monsieur le comte,” I said gently.

“No, let us go,” he replied. “Unfortunately, I am accustomed to such scenes—I, who would give my life without the slightest regret to save that of the child.”

“Jacques is better, my dear; he has gone to sleep,” said a golden voice. Madame de Mortsauf suddenly appeared at the end of the path. She came forward, without bitterness or ill-will, and bowed to me.

“I am glad to see that you like Clochegourde,” she said.

“My dear, should you like me to ride over and fetch Monsieur Deslandes?” said the count, as if wishing her to forgive his injustice.

“Don’t be worried,” she said. “Jacques did not sleep last night, that’s all. The child is very nervous; he had a bad dream, and I told him stories all night to keep him quiet. His cough is purely nervous; I have stilled it with a lozenge, and he has gone to sleep.”

“Poor woman!” said her husband, taking her hand in his and giving her a tearful look, “I knew nothing of it.”

“Why should you be troubled when there is no occasion?” she replied. “Now go and attend to the rye. You know if you are not there the men will let the gleaners of the other villages get into the field before the sheaves are carried away.”

“I am going to take a first lesson in agriculture, madame,” I said to her.

“You have a very good master,” she replied, motioning towards the count, whose mouth screwed itself into that smile of satisfaction which is vulgarly termed a “bouche en coeur.”

Two months later I learned she had passed that night in great anxiety, fearing that her son had the croup; while I was in the boat, rocked by thoughts of love, imagined that she might see me from her window adoring the gleam of the candle which was then lighting a forehead furrowed by fears! The croup prevailed at Tours, and was often fatal. When we were outside the gate, the count said in a voice of emotion, “Madame de Mortsauf is an angel!” The words staggered me. As yet I knew but little of the family, and the natural conscience of a young soul made me exclaim inwardly: “What right have I to trouble this perfect peace?”

Glad to find a listener in a young man over whom he could lord it so easily, the count talked to me of the future which the return of the Bourbons would secure to France. We had a desultory conversation, in which I listened to much childish nonsense which positively amazed me. He was ignorant of facts susceptible of proof that might be called geometric; he feared persons of education; he rejected superiority, and scoffed, perhaps with some reason, at progress. I discovered in his nature a number of sensitive fibres which it required the utmost caution not to wound; so that a conversation with him of any length was a positive strain upon the mind. When I had, as it were, felt of his defects, I conformed to them with the same suppleness that his wife showed in soothing him. Later in life I should certainly have made him angry, but now, humble as a child, supposing that I knew nothing and believing that men in their prime knew all, I was genuinely amazed at the results obtained at Clochegourde by this patient agriculturist. I listened admiringly to his plans; and with an involuntary flattery which won his good-will, I envied him the estate and its outlook—a terrestrial paradise, I called it, far superior to Frapesle.

“Frapesle,” I said, “is a massive piece of plate, but Clochegourde is a jewel-case of gems,”—a speech which he often quoted, giving credit to its author.

“Before we came here,” he said, “it was desolation itself.”

I was all ears when he told of his seed-fields and nurseries. New to country life, I besieged him with questions about prices, means of preparing and working the soil, etc., and he seemed glad to answer all in detail.

“What in the world do they teach you in your colleges?” he exclaimed at last in astonishment.

On this first day the count said to his wife when he reached home, “Monsieur Felix is a charming young man.”

That evening I wrote to my mother and asked her to send my clothes and linen, saying that I should remain at Frapesle. Ignorant of the great revolution which was just taking place, and not perceiving the influence it was to have upon my fate, I expected to return to Paris to resume my legal studies. The Law School did not open till the first week in November; meantime I had two months and a half before me.

The first part of my stay, while I studied to understand the count, was a period of painful impressions to me. I found him a man of extreme irascibility without adequate cause; hasty in action in hazardous cases to a degree that alarmed me. Sometimes he showed glimpses of the brave gentleman of Conde’s army, parabolic flashes of will such as may, in times of emergency, tear through politics like bomb-shells, and may also, by virtue of honesty and courage, make a man condemned to live buried on his property an Elbee, a Bonchamp, or a Charette. In presence of certain ideas his nostril contracted, his forehead cleared, and his eyes shot lightnings, which were soon quenched. Sometimes I feared he might detect the language of my eyes and kill me. I was young then and merely tender. Will, that force that alters men so strangely, had scarcely dawned within me. My passionate desires shook me with an emotion that was like the throes of fear. Death I feared not, but I would not die until I knew the happiness of mutual love—But how tell of what I felt! I was a prey to perplexity; I hoped for some fortunate chance; I watched; I made the children love me; I tried to identify myself with the family.

Little by little the count restrained himself less in my presence. I came to know his sudden outbreaks of temper, his deep and ceaseless melancholy, his flashes of brutality, his bitter, cutting complaints, his cold hatreds, his impulses of latent madness, his childish moans, his cries of a man’s despair, his unexpected fury. The moral nature differs from the physical nature inasmuch as nothing is absolute in it. The force of effects is in direct proportion to the characters or the ideas which are grouped around some fact. My position at Clochegourde, my future life, depended on this one eccentric will.

I cannot describe to you the distress that filled my soul (as quick in those days to expand as to contract), whenever I entered Clochegourde, and asked myself, “How will he receive me?” With what anxiety of heart I saw the clouds collecting on that stormy brow. I lived in a perpetual “qui-vive.” I fell under the dominion of that man; and the sufferings I endured taught me to understand those of Madame de Mortsauf. We began by exchanging looks of comprehension; tried by the same fire, how many discoveries I made during those first forty days!—of actual bitterness, of tacit joys, of hopes alternately submerged and buoyant. One evening I found her pensively watching a sunset which reddened the summits with so ravishing a glow that it was impossible not to listen to that voice of the eternal Song of Songs by which Nature herself bids all her creatures love. Did the lost illusions of her girlhood return to her? Did the woman suffer from an inward comparison? I fancied I perceived a desolation in her attitude that was favorable to my first appeal, and I said, “Some days are hard to bear.”

“You read my soul,” she answered; “but how have you done so?”

“We touch at many points,” I replied. “Surely we belong to the small number of human beings born to the highest joys and the deepest sorrows; whose feeling qualities vibrate in unison and echo each other inwardly; whose sensitive natures are in harmony with the principle of things. Put such beings among surroundings where all is discord and they suffer horribly, just as their happiness mounts to exaltation when they meet ideas, or feelings, or other beings who are congenial to them. But there is still a third condition, where sorrows are known only to souls affected by the same distress; in this alone is the highest fraternal comprehension. It may happen that such souls find no outlet either for good or evil. Then the organ within us endowed with expression and motion is exercised in a void, expends its passion without an object, utters sounds without melody, and cries that are lost in solitude,—terrible defeat of a soul which revolts against the inutility of nothingness. These are struggles in which our strength oozes away without restraint, as blood from an inward wound. The sensibilities flow to waste and the result is a horrible weakening of the soul; an indescribable melancholy for which the confessional itself has no ears. Have I not expressed our mutual sufferings?”

She shuddered, and then without removing her eyes from the setting sun, she said, “How is it that, young as you are, you know these things? Were you once a woman?”

“Ah!” I replied, “my childhood was like a long illness—”

“I hear Madeleine coughing,” she cried, leaving me abruptly.

The countess showed no displeasure at my constant visits, and for two reasons. In the first place she was pure as a child, and her thoughts wandered into no forbidden regions; in the next I amused the count and made a sop for that lion without claws or mane. I found an excuse for my visits which seemed plausible to every one. Monsieur de Mortsauf proposed to teach me backgammon, and I accepted; as I did so the countess was betrayed into a look of compassion, which seemed to say, “You are flinging yourself into the jaws of the lion.” If I did not understand this at the time, three days had not passed before I knew what I had undertaken. My patience, which nothing exhausts, the fruit of my miserable childhood, ripened under this last trial. The count was delighted when he could jeer at me for not putting in practice the principles or the rules he had explained; if I reflected before I played he complained of my slowness; if I played fast he was angry because I hurried him; if I forgot to mark my points he declared, making his profit out of the mistake, that I was always too rapid. It was like the tyranny of a schoolmaster, the despotism of the rod, of which I can really give you no idea unless I compare myself to Epictetus under the yoke of a malicious child. When we played for money his winnings gave him the meanest and most abject delight.

A word from his wife was enough to console me, and it frequently recalled him to a sense of politeness and good-breeding. But before long I fell into the furnace of an unexpected misery. My money was disappearing under these losses. Though the count was always present during my visits until I left the house, which was sometimes very late, I cherished the hope of finding some moment when I might say a word that would reach my idol’s heart; but to obtain that moment, for which I watched and waited with a hunter’s painful patience, I was forced to continue these weary games, during which my feelings were lacerated and my money lost. Still, there were moments when we were silent, she and I, looking at the sunlight on the meadows, the clouds in a gray sky, the misty hills, or the quivering of the moon on the sandbanks of the river; saying only, “Night is beautiful!”

“Night is woman, madame.”

“What tranquillity!”

“Yes, no one can be absolutely wretched here.”

Then she would return to her embroidery frame. I came at last to hear the inward beatings of an affection which sought its object. But the fact remained—without money, farewell to these evenings. I wrote to my mother to send me some. She scolded me and sent only enough to last a week. Where could I get more? My life depended on it. Thus it happened that in the dawn of my first great happiness I found the same sufferings that assailed me elsewhere; but in Paris, at college, at school I evaded them by abstinence; there my privations were negative, at Frapesle they were active; so active that I was possessed by the impulse to theft, by visions of crime, furious desperations which rend the soul and must be subdued under pain of losing our self-respect. The memory of what I suffered through my mother’s parsimony taught me that indulgence for young men which one who has stood upon the brink of the abyss and measured its depths, without falling into them, must inevitably feel. Though my own rectitude was strengthened by those moments when life opened and let me see the rocks and quicksands beneath the surface, I have never known that terrible thing called human justice draw its blade through the throat of a criminal without saying to myself: “Penal laws are made by men who have never known misery.”

At this crisis I happened to find a treatise on backgammon in Monsieur de Chessel’s library, and I studied it. My host was kind enough to give me a few lessons; less harshly taught by the count I made good progress and applied the rules and calculations I knew by heart. Within a few days I was able to beat Monsieur de Mortsauf; but no sooner had I done so and won his money for the first time than his temper became intolerable; his eyes glittered like those of tigers, his face shrivelled, his brows knit as I never saw brows knit before or since. His complainings were those of a fretful child. Sometimes he flung down the dice, quivered with rage, bit the dice-box, and said insulting things to me. Such violence, however, came to an end. When I had acquired enough mastery of the game I played it to suit me; I so managed that we were nearly equal up to the last moment; I allowed him to win the first half and made matters even during the last half. The end of the world would have surprised him less than the rapid superiority of his pupil; but he never admitted it. The unvarying result of our games was a topic of discourse on which he fastened.

“My poor head,” he would say, “is fatigued; you manage to win the last of the game because by that time I lose my skill.”

The countess, who knew backgammon, understood my manoeuvres from the first, and gave me those mute thanks which swell the heart of a young man; she granted me the same look she gave to her children. From that ever-blessed evening she always looked at me when she spoke. I cannot explain to you the condition I was in when I left her. My soul had annihilated my body; it weighed nothing; I did not walk, I flew. That look I carried within me; it bathed me with light just as her last words, “Adieu, monsieur,” still sounded in my soul with the harmonies of “O filii, o filioe” in the paschal choir. I was born into a new life, I was something to her! I slept on purple and fine linen. Flames darted before my closed eyelids, chasing each other in the darkness like threads of fire in the ashes of burned paper. In my dreams her voice became, though I cannot describe it, palpable, an atmosphere of light and fragrance wrapping me, a melody enfolding my spirit. On the morrow her greeting expressed the fulness of feelings that remained unuttered, and from that moment I was initiated into the secrets of her voice.

That day was to be one of the most decisive of my life. After dinner we walked on the heights across a barren plain where no herbage grew; the ground was stony, arid, and without vegetable soil of any kind; nevertheless a few scrub oaks and thorny bushes straggled there, and in place of grass, a carpet of crimped mosses, illuminated by the setting sun and so dry that our feet slipped upon it. I held Madeleine by the hand to keep her up. Madame de Mortsauf was leading Jacques. The count, who was in front, suddenly turned round and striking the earth with his cane said to me in a dreadful tone: “Such is my life!—but before I knew you,” he added with a look of penitence at his wife. The reparation was tardy, for the countess had turned pale; what woman would not have staggered as she did under the blow?

“But what delightful scenes are wafted here, and what a view of the sunset!” I cried. “For my part I should like to own this barren moor; I fancy there may be treasures if we dig for them. But its greatest wealth is that of being near you. Who would not pay a great cost for such a view?—all harmony to the eye, with that winding river where the soul may bathe among the ash-trees and the alders. See the difference of taste! To you this spot of earth is a barren waste; to me, it is paradise.”

She thanked me with a look.

“Bucolics!” exclaimed the count, with a bitter look. “This is no life for a man who bears your name.” Then he suddenly changed his tone—“The bells!” he cried, “don’t you hear the bells of Azay? I hear them ringing.”

Madame de Mortsauf gave me a frightened look. Madeleine clung to my hand.

“Suppose we play a game of backgammon?” I said. “Let us go back; the rattle of the dice will drown the sound of the bells.”

We returned to Clochegourde, conversing by fits and starts. Once in the salon an indefinable uncertainty and dread took possession of us. The count flung himself into an armchair, absorbed in reverie, which his wife, who knew the symptoms of his malady and could foresee an outbreak, was careful not to interrupt. I also kept silence. As she gave me no hint to leave, perhaps she thought backgammon might divert the count’s mind and quiet those fatal nervous susceptibilities, the excitements of which were killing him. Nothing was ever harder than to make him play that game, which, however, he had a great desire to play. Like a pretty woman, he always required to be coaxed, entreated, forced, so that he might not seem the obliged person. If by chance, being interested in the conversation, I forgot to propose it, he grew sulky, bitter, insulting, and spoiled the talk by contradicting everything. If, warned by his ill-humor, I suggested a game, he would dally and demur. “In the first place, it is too late,” he would say; “besides, I don’t care for it.” Then followed a series of affectations like those of women, which often leave you in ignorance of their real wishes.

On this occasion I pretended a wild gaiety to induce him to play. He complained of giddiness which hindered him from calculating; his brain, he said, was squeezed into a vice; he heard noises, he was choking; and thereupon he sighed heavily. At last, however, he consented to the game. Madame de Mortsauf left us to put the children to bed and lead the household in family prayers. All went well during her absence; I allowed Monsieur de Mortsauf to win, and his delight seemed to put him beside himself. This sudden change from a gloom that led him to make the darkest predictions to the wild joy of a drunken man, expressed in a crazy laugh and without any adequate motive, distressed and alarmed me. I had never seen him in quite so marked a paroxysm. Our intimacy had borne fruits in the fact that he no longer restrained himself before me. Day by day he had endeavored to bring me under his tyranny, and obtain fresh food, as it were, for his evil temper; for it really seems as though moral diseases were creatures with appetites and instincts, seeking to enlarge the boundaries of their empire as a landowner seeks to increase his domain.

Presently the countess came down, and sat close to the backgammon table, apparently for better light on her embroidery, though the anxiety which led her to place her frame was ill-concealed. A piece of fatal ill-luck which I could not prevent changed the count’s face; from gaiety it fell to gloom, from purple it became yellow, and his eyes rolled. Then followed worse ill-luck, which I could neither avert nor repair. Monsieur de Mortsauf made a fatal throw which decided the game. Instantly he sprang up, flung the table at me and the lamp on the floor, struck the chimney-piece with his fist and jumped, for I cannot say he walked, about the room. The torrent of insults, imprecations, and incoherent words which rushed from his lips would have made an observer think of the old tales of satanic possession in the Middle Ages. Imagine my position!

“Go into the garden,” said the countess, pressing my hand.

I left the room before the count could notice my disappearance. On the terrace, where I slowly walked about, I heard his shouts and then his moans from the bedroom which adjoined the dining-room. Also I heard at intervals through that tempest of sound the voice of an angel, which rose like the song of a nightingale as the rain ceases. I walked about under the acacias in the loveliest night of the month of August, waiting for the countess to join me. I knew she would come; her gesture promised it. For several days an explanation seemed to float between us; a word would suffice to send it gushing from the spring, overfull, in our souls. What timidity had thus far delayed a perfect understanding between us? Perhaps she loved, as I did, these quiverings of the spirit which resembled emotions of fear and numbed the sensibilities while we held our life unuttered within us, hesitating to unveil its secrets with the modesty of the young girl before the husband she loves. An hour passed. I was sitting on the brick balustrade when the sound of her footsteps blending with the undulating ripple of her flowing gown stirred the calm air of the night. These are sensations to which the heart suffices not.

“Monsieur de Mortsauf is sleeping,” she said. “When he is thus I give him an infusion of poppies, a cup of water in which a few poppies have been steeped; the attacks are so infrequent that this simple remedy never loses its effect—Monsieur,” she continued, changing her tone and using the most persuasive inflexion of her voice, “this most unfortunate accident has revealed to you a secret which has hitherto been sedulously kept; promise me to bury the recollection of that scene. Do this for my sake, I beg of you. I don’t ask you to swear it; give me your word of honor and I shall be content.”

“Need I give it to you?” I said. “Do we not understand each other?”

“You must not judge unfavorably of Monsieur de Mortsauf; you see the effects of his many sufferings under the emigration,” she went on. “To-morrow he will entirely forget all that he has said and done; you will find him kind and excellent as ever.”

“Do not seek to excuse him, madame,” I replied. “I will do all you wish. I would fling myself into the Indre at this moment if I could restore Monsieur de Mortsauf’s health and ensure you a happy life. The only thing I cannot change is my opinion. I can give you my life, but not my convictions; I can pay no heed to what he says, but can I hinder him from saying it? No, in my opinion Monsieur de Mortsauf is—”

“I understand you,” she said, hastily interrupting me; “you are right. The count is as nervous as a fashionable woman,” she added, as if to conceal the idea of madness by softening the word. “But he is only so at intervals, once a year, when the weather is very hot. Ah, what evils have resulted from the emigration! How many fine lives ruined! He would have been, I am sure of it, a great soldier, an honor to his country—”

“I know,” I said, interrupting in my turn to let her see that it was useless to attempt to deceive me.

She stopped, laid one hand lightly on my brow, and looked at me. “Who has sent you here,” she said, “into this home? Has God sent me help, a true friendship to support me?” She paused, then added, as she laid her hand firmly upon mine, “For you are good and generous—” She raised her eyes to heaven, as if to invoke some invisible testimony to confirm her thought, and then let them rest upon me. Electrified by the look, which cast a soul into my soul, I was guilty, judging by social laws, of a want of tact, though in certain natures such indelicacy really means a brave desire to meet danger, to avert a blow, to arrest an evil before it happens; oftener still, an abrupt call upon a heart, a blow given to learn if it resounds in unison with ours. Many thoughts rose like gleams within my mind and bade me wash out the stain that blotted my conscience at this moment when I was seeking a complete understanding.

“Before we say more,” I said in a voice shaken by the throbbings of my heart, which could be heard in the deep silence that surrounded us, “suffer me to purify one memory of the past.”

“Hush!” she said quickly, touching my lips with a finger which she instantly removed. She looked at me haughtily, with the glance of a woman who knows herself too exalted for insult to reach her. “Be silent; I know of what you are about to speak,—the first, the last, the only outrage ever offered to me. Never speak to me of that ball. If as a Christian I have forgiven you, as a woman I still suffer from your act.”

“You are more pitiless than God himself,” I said, forcing back the tears that came into my eyes.

“I ought to be so, I am more feeble,” she replied.

“But,” I continued with the persistence of a child, “listen to me now if only for the first, the last, the only time in your life.”

“Speak, then,” she said; “speak, or you will think I dare not hear you.”

Feeling that this was the turning moment of our lives, I spoke to her in the tone that commands attention; I told her that all women whom I had ever seen were nothing to me; but when I met her, I, whose life was studious, whose nature was not bold, I had been, as it were, possessed by a frenzy that no one who once felt it could condemn; that never heart of man had been so filled with the passion which no being can resist, which conquers all things, even death—

“And contempt?” she asked, stopping me.

“Did you despise me?” I exclaimed.

“Let us say no more on this subject,” she replied.

“No, let me say all!” I replied, in the excitement of my intolerable pain. “It concerns my life, my whole being, my inward self; it contains a secret you must know or I must die in despair. It also concerns you, who, unawares, are the lady in whose hand is the crown promised to the victor in the tournament!”

Then I related to her my childhood and youth, not as I have told it to you, judged from a distance, but in the language of a young man whose wounds are still bleeding. My voice was like the axe of a woodsman in the forest. At every word the dead years fell with echoing sound, bristling with their anguish like branches robbed of their foliage. I described to her in feverish language many cruel details which I have here spared you. I spread before her the treasure of my radiant hopes, the virgin gold of my desires, the whole of a burning heart kept alive beneath the snow of these Alps, piled higher and higher by perpetual winter. When, bowed down by the weight of these remembered sufferings, related as with the live coal of Isaiah, I awaited the reply of the woman who listened with a bowed head, she illumined the darkness with a look, she quickened the worlds terrestrial and divine with a single sentence.

“We have had the same childhood!” she said, turning to me a face on which the halo of the martyrs shone.

After a pause, in which our souls were wedded in the one consoling thought, “I am not alone in suffering,” the countess told me, in the voice she kept for her little ones, how unwelcome she was as a girl when sons were wanted. She showed me how her troubles as a daughter bound to her mother’s side differed from those of a boy cast out upon the world of school and college life. My desolate neglect seemed to me a paradise compared to that contact with a millstone under which her soul was ground until the day when her good aunt, her true mother, had saved her from this misery, the ever-recurring pain of which she now related to me; misery caused sometimes by incessant faultfinding, always intolerable to high-strung natures which do not shrink before death itself but die beneath the sword of Damocles; sometimes by the crushing of generous impulses beneath an icy hand, by the cold rebuffal of her kisses, by a stern command of silence, first imposed and then as often blamed; by inward tears that dared not flow but stayed within the heart; in short, by all the bitterness and tyranny of convent rule, hidden to the eyes of the world under the appearance of an exalted motherly devotion. She gratified her mother’s vanity before strangers, but she dearly paid in private for this homage. When, believing that by obedience and gentleness she had softened her mother’s heart, she opened hers, the tyrant only armed herself with the girl’s confidence. No spy was ever more traitorous and base. All the pleasures of girlhood, even her fete days, were dearly purchased, for she was scolded for her gaiety as much as for her faults. No teaching and no training for her position had been given in love, always with sarcastic irony. She was not angry against her mother; in fact she blamed herself for feeling more terror than love for her. “Perhaps,” she said, dear angel, “these severities were needful; they had certainly prepared her for her present life.” As I listened it seemed to me that the harp of Job, from which I had drawn such savage sounds, now touched by the Christian fingers gave forth the litanies of the Virgin at the foot of the cross.

“We lived in the same sphere before we met in this,” I said; “you coming from the east, I from the west.”

She shook her head with a gesture of despair.

“To you the east, to me the west,” she replied. “You will live happy, I must die of pain. Life is what we make of it, and mine is made forever. No power can break the heavy chain to which a woman is fastened by this ring of gold—the emblem of a wife’s purity.”

We knew we were twins of one womb; she never dreamed of a half-confidence between brothers of the same blood. After a short sigh, natural to pure hearts when they first open to each other, she told me of her first married life, her deceptions and disillusions, the rebirth of her childhood’s misery. Like me, she had suffered under trifles; mighty to souls whose limpid substance quivers to the least shock, as a lake quivers on the surface and to its utmost depths when a stone is flung into it. When she married she possessed some girlish savings; a little gold, the fruit of happy hours and repressed fancies. These, in a moment when they were needed, she gave to her husband, not telling him they were gifts and savings of her own. He took no account of them, and never regarded himself her debtor. She did not even obtain the glance of thanks that would have paid for all. Ah! how she went from trial to trial! Monsieur de Mortsauf habitually neglected to give her money for the household. When, after a struggle with her timidity, she asked him for it, he seemed surprised and never once spared her the mortification of petitioning for necessities. What terror filled her mind when the real nature of the ruined man’s disease was revealed to her, and she quailed under the first outbreak of his mad anger! What bitter reflections she had made before she brought herself to admit that her husband was a wreck! What horrible calamities had come of her bearing children! What anguish she felt at the sight of those infants born almost dead! With what courage had she said in her heart: “I will breathe the breath of life into them; I will bear them anew day by day!” Then conceive the bitterness of finding her greatest obstacle in the heart and hand from which a wife should draw her greatest succor! She saw the untold disaster that threatened him. As each difficulty was conquered, new deserts opened before her, until the day when she thoroughly understood her husband’s condition, the constitution of her children, and the character of the neighborhood in which she lived; a day when (like the child taken by Napoleon from a tender home) she taught her feet to trample through mud and snow, she trained her nerves to bullets and all her being to the passive obedience of a soldier.

These things, of which I here make a summary, she told me in all their dark extent, with every piteous detail of conjugal battles lost and fruitless struggles.

“You would have to live here many months,” she said, in conclusion, “to understand what difficulties I have met with in improving Clochegourde; what persuasions I have had to use to make him do a thing which was most important to his interests. You cannot imagine the childish glee he has shown when anything that I advised was not at once successful. All that turned out well he claimed for himself. Yes, I need an infinite patience to bear his complaints when I am half-exhausted in the effort to amuse his weary hours, to sweeten his life and smooth the paths which he himself has strewn with stones. The reward he gives me is that awful cry: ‘Let me die, life is a burden to me!’ When visitors are here and he enjoys them, he forgets his gloom and is courteous and polite. You ask me why he cannot be so to his family. I cannot explain that want of loyalty in a man who is truly chivalrous. He is quite capable of riding at full speed to Paris to buy me a set of ornaments, as he did the other day before the ball. Miserly in his household, he would be lavish upon me if I wished it. I would it were reversed; I need nothing for myself, but the wants of the household are many. In my strong desire to make him happy, and not reflecting that I might be a mother, I began my married life by letting him treat me as a victim, I, who at that time by using a few caresses could have led him like a child—but I was unable to play a part I should have thought disgraceful. Now, however, the welfare of my family requires me to be as calm and stern as the figure of Justice—and yet, I too have a heart that overflows with tenderness.”

“But why,” I said, “do you not use this great influence to master him and govern him?”

“If it concerned myself only I should not attempt either to overcome the dogged silence with which for days together he meets my arguments, nor to answer his irrational remarks, his childish reasons. I have no courage against weakness, any more than I have against childhood; they may strike me as they will, I cannot resist. Perhaps I might meet strength with strength, but I am powerless against those I pity. If I were required to coerce Madeleine in some matter that would save her life, I should die with her. Pity relaxes all my fibres and unstrings my nerves. So it is that the violent shocks of the last ten years have broken me down; my feelings, so often battered, are numb at times; nothing can revive them; even the courage with which I once faced my troubles begins to fail me. Yes, sometimes I am beaten. For want of rest—I mean repose—and sea-baths by which to recover my nervous strength, I shall perish. Monsieur de Mortsauf will have killed me, and he will die of my death.”

“Why not leave Clochegourde for a few months? Surely you could take your children and go to the seashore.”

“In the first place, Monsieur de Mortsauf would think he were lost if I left him. Though he will not admit his condition he is well aware of it. He is both sane and mad, two natures in one man, a contradiction which explains many an irrational action. Besides this, he would have good reason for objecting. Nothing would go right here if I were absent. You may have seen in me the mother of a family watchful to protect her young from the hawk that is hovering over them; a weighty task, indeed, but harder still are the cares imposed upon me by Monsieur de Mortsauf, whose constant cry, as he follows me about is, ‘Where is Madame?’ I am Jacques’ tutor and Madeleine’s governess; but that is not all, I am bailiff and steward too. You will understand what that means when you come to see, as you will, that the working of an estate in these parts is the most fatiguing of all employments. We get small returns in money; the farms are cultivated on shares, a system which needs the closest supervision. We are obliged ourselves to sell our own produce, our cattle and harvests of all kinds. Our competitors in the markets are our own farmers, who meet consumers in the wine-shops and determine prices by selling first. I should weary you if I explained the many difficulties of agriculture in this region. No matter what care I give to it, I cannot always prevent our tenants from putting our manure upon their ground, I cannot be ever on the watch lest they take advantage of us in the division of the crops; neither can I always know the exact moment when sales should be made. So, if you think of Monsieur de Mortsauf’s defective memory, and the difficulty you have seen me have in persuading him to attend to business, you can understand the burden that is on my shoulders, and the impossibility of my laying it down for a single day. If I were absent we should be ruined. No one would obey Monsieur de Mortsauf. In the first place his orders are conflicting; then no one likes him; he finds incessant fault, and he is very domineering. Moreover, like all men of feeble mind, he listens too readily to his inferiors. If I left the house not a servant would be in it in a week’s time. So you see I am attached to Clochegourde as those leaden finals are to our roof. I have no reserves with you. The whole country-side is still ignorant of the secrets of this house, but you know them, you have seen them. Say nothing but what is kind and friendly, and you shall have my esteem—my gratitude,” she added in a softer voice. “On those terms you are welcome at Clochegourde, where you will find friends.”

“Ah!” I exclaimed, “I see that I have never really suffered, while you—”

“No, no!” she exclaimed, with a smile, that smile of all resigned women which might melt a granite rock. “Do not be astonished at my frank confidence; it shows you life as it is, not as your imagination pictures it. We all have our defects and our good qualities. If I had married a spendthrift he would have ruined me. If I had given myself to an ardent and pleasure-loving young man, perhaps I could not have retained him; he might have left me, and I should have died of jealousy. For I am jealous!” she said, in a tone of excitement, which was like the thunderclap of a passing storm. “But Monsieur de Mortsauf loves me as much as he is capable of loving; all that his heart contains of affection he pours at my feet, like the Magdalen’s cup of ointment. Believe me, a life of love is an exception to the laws of this earth; all flowers fade; great joys and emotions have a morrow of evil—if a morrow at all. Real life is a life of anguish; its image is in that nettle growing there at the foot of the wall,—no sun can reach it and it keeps green. Yet, here, as in parts of the North, there are smiles in the sky, few to be sure, but they compensate for many a grief. Moreover, women who are naturally mothers live and love far more through sacrifices than through pleasures. Here I draw upon myself the storms I fear may break upon my children or my people; and in doing so I feel a something I cannot explain, which gives me secret courage. The resignation of the night carries me through the day that follows. God does not leave me comfortless. Time was when the condition of my children filled me with despair; to-day as they advance in life they grow healthier and stronger. And then, after all, our home is improved and beautified, our means are improving also. Who knows but Monsieur de Mortsauf’s old age may be a blessing to me? Ah, believe me! those who stand before the Great Judge with palms in their hands, leading comforted to Him the beings who cursed their lives, they, they have turned their sorrows into joy. If my sufferings bring about the happiness of my family, are they sufferings at all?”

“Yes,” I said, “they are; but they were necessary, as mine have been, to make us understand the true flavor of the fruit that has ripened on our rocks. Now, surely, we shall taste it together; surely we may admire its wonders, the sweetness of affection it has poured into our souls, that inward sap which revives the searing leaves—Good God! do you not understand me?” I cried, falling into the mystical language to which our religious training had accustomed us. “See the paths by which we have approached each other; what magnet led us through that ocean of bitterness to these springs of running water, flowing at the foot of those hills above the shining sands and between their green and flowery meadows? Have we not followed the same star? We stand before the cradle of a divine child whose joyous carol will renew the world for us, teach us through happiness a love of life, give to our nights their long-lost sleep, and to the days their gladness. What hand is this that year by year has tied new cords between us? Are we not more than brother and sister? That which heaven has joined we must not keep asunder. The sufferings you reveal are the seeds scattered by the sower for the harvest already ripening in the sunshine. Shall we not gather it sheaf by sheaf? What strength is in me that I dare address you thus! Answer, or I will never again recross that river!”

“You have spared me the word love,” she said, in a stern voice, “but you have spoken of a sentiment of which I know nothing and which is not permitted to me. You are a child; and again I pardon you, but for the last time. Endeavor to understand, Monsieur, that my heart is, as it were, intoxicated with motherhood. I love Monsieur de Mortsauf neither from social duty nor from a calculated desire to win eternal blessings, but from an irresistible feeling which fastens all the fibres of my heart upon him. Was my marriage a mistake? My sympathy for misfortune led to it. It is the part of women to heal the woes caused by the march of events, to comfort those who rush into the breach and return wounded. How shall I make you understand me? I have felt a selfish pleasure in seeing that you amused him; is not that pure motherhood? Did I not make you see by what I owned just now, the three children to whom I am bound, to whom I shall never fail, on whom I strive to shed a healing dew and the light of my own soul without withdrawing or adulterating a single particle? Do not embitter the mother’s milk! though as a wife I am invulnerable, you must never again speak thus to me. If you do not respect this command, simple as it is, the door of this house will be closed to you. I believed in pure friendship, in a voluntary brotherhood, more real, I thought, than the brotherhood of blood. I was mistaken. I wanted a friend who was not a judge, a friend who would listen to me in those moments of weakness when reproof is killing, a sacred friend from whom I should have nothing to fear. Youth is noble, truthful, capable of sacrifice, disinterested; seeing your persistency in coming to us, I believed, yes, I will admit that I believed in some divine purpose; I thought I should find a soul that would be mine, as the priest is the soul of all; a heart in which to pour my troubles when they deluged mine, a friend to hear my cries when if I continued to smother them they would strangle me. Could I but have this friend, my life, so precious to these children, might be prolonged until Jacques had grown to manhood. But that is selfish! The Laura of Petrarch cannot be lived again. I must die at my post, like a soldier, friendless. My confessor is harsh, austere, and—my aunt is dead.”

Two large tears filled her eyes, gleamed in the moonlight, and rolled down her cheeks; but I stretched my hand in time to catch them, and I drank them with an avidity excited by her words, by the thought of those ten years of secret woe, of wasted feelings, of constant care, of ceaseless dread—years of the lofty heroism of her sex. She looked at me with gentle stupefaction.

“It is the first communion of love,” I said. “Yes, I am now a sharer of your sorrows. I am united to your soul as our souls are united to Christ in the sacrament. To love, even without hope, is happiness. Ah! what woman on earth could give me a joy equal to that of receiving your tears! I accept the contract which must end in suffering to myself. I give myself to you with no ulterior thought. I will be to you that which you will me to be—”

She stopped me with a motion of her hand, and said in her deep voice, “I consent to this agreement if you will promise never to tighten the bonds which bind us together.”

“Yes,” I said; “but the less you grant the more evidence of possession I ought to have.”

“You begin by distrusting me,” she replied, with an expression of melancholy doubt.

“No, I speak from pure happiness. Listen; give me a name by which no one calls you; a name to be ours only, like the feeling which unites us.”

“That is much to ask,” she said, “but I will show you that I am not petty. Monsieur de Mortsauf calls me Blanche. One only person, the one I have most loved, my dear aunt, called me Henriette. I will be Henriette once more, to you.”

I took her hand and kissed it. She left it in mine with the trustfulness that makes a woman so far superior to men; a trustfulness that shames us. She was leaning on the brick balustrade and gazing at the river.

“Are you not unwise, my friend, to rush at a bound to the extremes of friendship? You have drained the cup, offered in all sincerity, at a draught. It is true that a real feeling is never piecemeal; it must be whole, or it does not exist. Monsieur de Mortsauf,” she added after a short silence, “is above all things loyal and brave. Perhaps for my sake you will forget what he said to you to-day; if he has forgotten it to-morrow, I will myself tell him what occurred. Do not come to Clochegourde for a few days; he will respect you more if you do not. On Sunday, after church, he will go to you. I know him; he will wish to undo the wrong he did, and he will like you all the better for treating him as a man who is responsible for his words and actions.”

“Five days without seeing you, without hearing your voice!”

“Do not put such warmth into your manner of speaking to me,” she said.

We walked twice round the terrace in silence. Then she said, in a tone of command which proved to me that she had taken possession of my soul, “It is late; we will part.”

I wished to kiss her hand; she hesitated, then gave it to me, and said in a voice of entreaty: “Never take it unless I give it to you; leave me my freedom; if not, I shall be simply a thing of yours, and that ought not to be.”

“Adieu,” I said.

I went out by the little gate of the lower terrace, which she opened for me. Just as she was about to close it she opened it again and offered me her hand, saying: “You have been truly good to me this evening; you have comforted my whole future; take it, my friend, take it.”

I kissed her hand again and again, and when I raised my eyes I saw the tears in hers. She returned to the upper terrace and I watched her for a moment from the meadow. When I was on the road to Frapesle I again saw her white robe shimmering in a moonbeam; then, a few moments later, a light was in her bedroom.

“Oh, my Henriette!” I cried, “to you I pledge the purest love that ever shone upon this earth.”

I turned at every step as I regained Frapesle. Ineffable contentment filled my mind. A way was open for the devotion that swells in all youthful hearts and which in mine had been so long inert. Like the priest who by one solemn step enters a new life, my vows were taken; I was consecrated. A simple “Yes” had bound me to keep my love within my soul and never to abuse our friendship by leading this woman step by step to love. All noble feelings were awakened within me, and I heard the murmur of their voices. Before confining myself within the narrow walls of a room, I stopped beneath the azure heavens sown with stars, I listened to the ring-dove plaints of my own heart, I heard again the simple tones of that ingenuous confidence, I gathered in the air the emanations of that soul which henceforth must ever seek me. How grand that woman seemed to me, with her absolute forgetfulness of self, her religion of mercy to wounded hearts, feeble or suffering, her declared allegiance to her legal yoke. She was there, serene upon her pyre of saint and martyr. I adored her face as it shone to me in the darkness. Suddenly I fancied I perceived a meaning in her words, a mysterious significance which made her to my eyes sublime. Perhaps she longed that I should be to her what she was to the little world around her. Perhaps she sought to draw from me her strength and consolation, putting me thus within her sphere, her equal, or perhaps above her. The stars, say some bold builders of the universe, communicate to each other light and motion. This thought lifted me to ethereal regions. I entered once more the heaven of my former visions; I found a meaning for the miseries of my childhood in the illimitable happiness to which they had led me.

Spirits quenched by tears, hearts misunderstood, saintly Clarissa Harlowes forgotten or ignored, children neglected, exiles innocent of wrong, all ye who enter life through barren ways, on whom men’s faces everywhere look coldly, to whom ears close and hearts are shut, cease your complaints! You alone can know the infinitude of joy held in that moment when one heart opens to you, one ear listens, one look answers yours. A single day effaces all past evil. Sorrow, despondency, despair, and melancholy, passed but not forgotten, are B1569links by which the soul then fastens to its mate. Woman falls heir to all our past, our sighs, our lost illusions, and gives them back to us ennobled; she explains those former griefs as payment claimed by destiny for joys eternal, which she brings to us on the day our souls are wedded. The angels alone can utter the new name by which that sacred love is called, and none but women, dear martyrs, truly know what Madame de Mortsauf now became to me—to me, poor and desolate.





CHAPTER II. FIRST LOVE

This scene took place on a Tuesday. I waited until Sunday and did not cross the river. During those five days great events were happening at Clochegourde. The count received his brevet as general of brigade, the cross of Saint Louis, and a pension of four thousand francs. The Duc de Lenoncourt-Givry, made peer of France, recovered possession of two forests, resumed his place at court, and his wife regained all her unsold property, which had been made part of the imperial crown lands. The Comtesse de Mortsauf thus became an heiress. Her mother had arrived at Clochegourde, bringing her a hundred thousand francs economized at Givry, the amount of her dowry, still unpaid and never asked for by the count in spite of his poverty. In all such matters of external life the conduct of this man was proudly disinterested. Adding to this sum his own few savings he was able to buy two neighboring estates, which would yield him some nine thousand francs a year. His son would of course succeed to the grandfather’s peerage, and the count now saw his way to entail the estate upon him without injury to Madeleine, for whom the Duc de Lenoncourt would no doubt assist in promoting a good marriage.

These arrangements and this new happiness shed some balm upon the count’s sore mind. The presence of the Duchesse de Lenoncourt at Clochegourde was a great event to the neighborhood. I reflected gloomily that she was a great lady, and the thought made me conscious of the spirit of caste in the daughter which the nobility of her sentiments had hitherto hidden from me. Who was I—poor, insignificant, and with no future but my courage and my faculties? I did not then think of the consequences of the Restoration either for me or for others. On Sunday morning, from the private chapel where I sat with Monsieur and Madame de Chessel and the Abbe de Quelus, I cast an eager glance at another lateral chapel occupied by the duchess and her daughter, the count and his children. The large straw hat which hid my idol from me did not tremble, and this unconsciousness of my presence seemed to bind me to her more than all the past. This noble Henriette de Lenoncourt, my Henriette, whose life I longed to garland, was praying earnestly; faith gave to her figure an abandonment, a prosternation, the attitude of some religious statue, which moved me to the soul.

According to village custom, vespers were said soon after mass. Coming out of church Madame de Chessel naturally proposed to her neighbors to pass the intermediate time at Frapesle instead of crossing the Indre and the meadows twice in the great heat. The offer was accepted. Monsieur de Chessel gave his arm to the duchess, Madame de Chessel took that of the count. I offered mine to the countess, and felt, for the first time, that beautiful arm against my side. As we walked from the church to Frapesle by the woods of Sache, where the light, filtering down through the foliage, made those pretty patterns on the path which seem like painted silk, such sensations of pride, such ideas took possession of me that my heart beat violently.

“What is the matter?” she said, after walking a little way in a silence I dared not break. “Your heart beats too fast—”

“I have heard of your good fortune,” I replied, “and, like all others who love truly, I am beset with vague fears. Will your new dignities change you and lessen your friendship?”

“Change me!” she said; “oh, fie! Another such idea and I shall—not despise you, but forget you forever.”

I looked at her with an ecstasy which should have been contagious.

“We profit by the new laws which we have neither brought about nor demanded,” she said; “but we are neither place-hunters nor beggars; besides, as you know very well, neither Monsieur de Mortsauf nor I can leave Clochegourde. By my advice he has declined the command to which his rank entitled him at the Maison Rouge. We are quite content that my father should have the place. This forced modesty,” she added with some bitterness, “has already been of service to our son. The king, to whose household my father is appointed, said very graciously that he would show Jacques the favor we were not willing to accept. Jacques’ education, which must now be thought of, is already being discussed. He will be the representative of two houses, the Lenoncourt and the Mortsauf families. I can have no ambition except for him, and therefore my anxieties seem to have increased. Not only must Jacques live, but he must be made worthy of his name; two necessities which, as you know, conflict. And then, later, what friend will keep him safe for me in Paris, where all things are pitfalls for the soul and dangers for the body? My friend,” she said, in a broken voice, “who could not see upon your brow and in your eyes that you are one who will inhabit heights? Be some day the guardian and sponsor of our boy. Go to Paris; if your father and brother will not second you, our family, above all my mother, who has a genius for the management of life, will help you. Profit by our influence; you will never be without support in whatever career you choose; put the strength of your desires into a noble ambition—”

“I understand you,” I said, interrupting her; “ambition is to be my mistress. I have no need of that to be wholly yours. No, I will not be rewarded for my obedience here by receiving favors there. I will go; I will make my own way; I will rise alone. From you I would accept everything, from others nothing.”

“Child!” she murmured, ill-concealing a smile of pleasure.

“Besides, I have taken my vows,” I went on. “Thinking over our situation I am resolved to bind myself to you by ties that never can be broken.”

She trembled slightly and stopped short to look at me.

“What do you mean?” she asked, letting the couples who preceded us walk on, and keeping the children at her side.

“This,” I said; “but first tell me frankly how you wish me to love you.”

“Love me as my aunt loved me; I gave you her rights when I permitted you to call me by the name which she chose for her own among my others.”

“Then I am to love without hope and with an absolute devotion. Well, yes; I will do for you what some men do for God. I shall feel that you have asked it. I will enter a seminary and make myself a priest, and then I will educate your son. Jacques shall be myself in his own form; political conceptions, thoughts, energy, patience, I will give him all. In that way I shall live near to you, and my love, enclosed in religion as a silver image in a crystal shrine, can never be suspected of evil. You will not have to fear the undisciplined passions which grasp a man and by which already I have allowed myself to be vanquished. I will consume my own being in the flame, and I will love you with a purified love.”

She turned pale and said, hurrying her words: “Felix, do not put yourself in bonds that might prove an obstacle to our happiness. I should die of grief for having caused a suicide like that. Child, do you think despairing love a life’s vocation? Wait for life’s trials before you judge of life; I command it. Marry neither the Church nor a woman; marry not at all,—I forbid it. Remain free. You are twenty-one years old—My God! can I have mistaken him? I thought two months sufficed to know some souls.”

“What hope have you?” I cried, with fire in my eyes.

“My friend, accept our help, rise in life, make your way and your fortune and you shall know my hope. And,” she added, as if she were whispering a secret, “never release the hand you are holding at this moment.”

She bent to my ear as she said these words which proved her deep solicitude for my future.

“Madeleine!” I exclaimed “never!”

We were close to a wooden gate which opened into the park of Frapesle; I still seem to see its ruined posts overgrown with climbing plants and briers and mosses. Suddenly an idea, that of the count’s death, flashed through my brain, and I said, “I understand you.”

“I am glad of it,” she answered in a tone which made me know I had supposed her capable of a thought that could never be hers.

Her purity drew tears of admiration from my eyes which the selfishness of passion made bitter indeed. My mind reacted and I felt that she did not love me enough even to wish for liberty. So long as love recoils from a crime it seems to have its limits, and love should be infinite. A spasm shook my heart.

“She does not love me,” I thought.

To hide what was in my soul I stooped over Madeleine and kissed her hair.

“I am afraid of your mother,” I said to the countess presently, to renew the conversation.

“So am I,” she answered with a gesture full of childlike gaiety. “Don’t forget to call her Madame la duchesse, and to speak to her in the third person. The young people of the present day have lost these polite manners; you must learn them; do that for my sake. Besides, it is such good taste to respect women, no matter what their age may be, and to recognize social distinctions without disputing them. The respect shown to established superiority is guarantee for that which is due to you. Solidarity is the basis of society. Cardinal Della Rovere and Raffaelle were two powers equally revered. You have sucked the milk of the Revolution in your academy and your political ideas may be influenced by it; but as you advance in life you will find that crude and ill-defined principles of liberty are powerless to create the happiness of the people. Before considering, as a Lenoncourt, what an aristocracy ought to be, my common-sense as a woman of the people tells me that societies can exist only through a hierarchy. You are now at a turning-point in your life, when you must choose wisely. Be on our side,—especially now,” she added, laughing, “when it triumphs.”

I was keenly touched by these words, in which the depth of her political feeling mingled with the warmth of affection,—a combination which gives to women so great a power of persuasion; they know how to give to the keenest arguments a tone of feeling. In her desire to justify all her husband’s actions Henriette had foreseen the criticisms that would rise in my mind as soon as I saw the servile effects of a courtier’s life upon him. Monsieur de Mortsauf, king in his own castle and surrounded by an historic halo, had, to my eyes, a certain grandiose dignity. I was therefore greatly astonished at the distance he placed between the duchess and himself by manners that were nothing less than obsequious. A slave has his pride and will only serve the greatest despots. I confess I was humiliated at the degradation of one before whom I trembled as the power that ruled my love. This inward repulsion made me understand the martyrdom of women of generous souls yoked to men whose meannesses they bury daily. Respect is a safeguard which protects both great and small alike; each side can hold its own. I was respectful to the duchess because of my youth; but where others saw only a duchess I saw the mother of my Henriette, and that gave sanctity to my homage.

We reached the great court-yard of Frapesle, where we found the others. The Comte de Mortsauf presented me very gracefully to the duchess, who examined me with a cold and reserved air. Madame de Lenoncourt was then a woman fifty-six years of age, wonderfully well preserved and with grand manners. When I saw the hard blue eyes, the hollow temples, the thin emaciated face, the erect, imposing figure slow of movement, and the yellow whiteness of the skin (reproduced with such brilliancy in the daughter), I recognized the cold type to which my own mother belonged, as quickly as a mineralogist recognizes Swedish iron. Her language was that of the old court; she pronounced the “oit” like “ait,” and said “frait” for “froid,” “porteux” for “porteurs.” I was not a courtier, neither was I stiff-backed in my manner to her; in fact I behaved so well that as I passed the countess she said in a low voice, “You are perfect.”

The count came to me and took my hand, saying: “You are not angry with me, Felix, are you? If I was hasty you will pardon an old soldier? We shall probably stay here to dinner, and I invite you to dine with us on Thursday, the evening before the duchess leaves. I must go to Tours to-morrow to settle some business. Don’t neglect Clochegourde. My mother-in-law is an acquaintance I advise you to cultivate. Her salon will set the tone for the faubourg St. Germain. She has all the traditions of the great world, and possesses an immense amount of social knowledge; she knows the blazon of the oldest as well as the newest family in Europe.”

The count’s good taste, or perhaps the advice of his domestic genius, appeared under his altered circumstances. He was neither arrogant nor offensively polite, nor pompous in any way, and the duchess was not patronizing. Monsieur and Madame de Chessel gratefully accepted the invitation to dinner on the following Thursday. I pleased the duchess, and by her glance I knew she was examining a man of whom her daughter had spoken to her. As we returned from vespers she questioned me about my family, and asked if the Vandenesse now in diplomacy was my relative. “He is my brother,” I replied. On that she became almost affectionate. She told me that my great-aunt, the old Marquise de Listomere, was a Grandlieu. Her manners were as cordial as those of Monsieur de Mortsauf the day he saw me for the first time; the haughty glance with which these sovereigns of the earth make you measure the distance that lies between you and them disappeared. I knew almost nothing of my family. The duchess told me that my great-uncle, an old abbe whose very name I did not know, was to be member of the privy council, that my brother was already promoted, and also that by a provision of the Charter, of which I had not yet heard, my father became once more Marquis de Vandenesse.

“I am but one thing, the serf of Clochegourde,” I said in a low voice to the countess.

The transformation scene of the Restoration was carried through with a rapidity which bewildered the generation brought up under the imperial regime. To me this revolution meant nothing. The least word or gesture from Madame de Mortsauf were the sole events to which I attached importance. I was ignorant of what the privy council was, and knew as little of politics as of social life; my sole ambition was to love Henriette better than Petrarch loved Laura. This indifference made the duchess take me for a child. A large company assembled at Frapesle and we were thirty at table. What intoxication it is for a young man unused to the world to see the woman he loves more beautiful than all others around her, the centre of admiring looks; to know that for him alone is reserved the chaste fire of those eyes, that none but he can discern in the tones of that voice, in the words it utters, however gay or jesting they may be, the proofs of unremitting thought. The count, delighted with the attentions paid to him, seemed almost young; his wife looked hopeful of a change; I amused myself with Madeleine, who, like all children with bodies weaker than their minds, made others laugh with her clever observations, full of sarcasm, though never malicious, and which spared no one. It was a happy day. A word, a hope awakened in the morning illumined nature. Seeing me so joyous, Henriette was joyful too.

“This happiness smiling on my gray and cloudy life seems good,” she said to me the next day.

That day I naturally spent at Clochegourde. I had been banished for five days, I was athirst for life. The count left at six in the morning for Tours. A serious disagreement had arisen between mother and daughter. The duchess wanted the countess to move to Paris, where she promised her a place at court, and where the count, reconsidering his refusal, might obtain some high position. Henriette, who was thought happy in her married life, would not reveal, even to her mother, her tragic sufferings and the fatal incapacity of her husband. It was to hide his condition from the duchess that she persuaded him to go to Tours and transact business with his notaries. I alone, as she had truly said, knew the dark secret of Clochegourde. Having learned by experience how the pure air and the blue sky of the lovely valley calmed the excitements and soothed the morbid griefs of the diseased mind, and what beneficial effect the life at Clochegourde had upon the health of her children, she opposed her mother’s desire that she should leave it with reasons which the overbearing woman, who was less grieved than mortified by her daughter’s bad marriage, vigorously combated.

Henriette saw that the duchess cared little for Jacques and Madeleine,—a terrible discovery! Like all domineering mothers who expect to continue the same authority over their married daughters that they maintained when they were girls, the duchess brooked no opposition; sometimes she affected a crafty sweetness to force her daughter to compliance, at other times a cold severity, intending to obtain by fear what gentleness had failed to win; then, when all means failed, she displayed the same native sarcasm which I had often observed in my own mother. In those ten days Henriette passed through all the contentions a young woman must endure to establish her independence. You, who for your happiness have the best of mothers, can scarcely comprehend such trials. To gain a true idea of the struggle between that cold, calculating, ambitious woman and a daughter abounding in the tender natural kindness that never faileth, you must imagine a lily, to which my heart has always compared her, bruised beneath the polished wheels of a steel car. That mother had nothing in common with her daughter; she was unable even to imagine the real difficulties which hindered her from taking advantage of the Restoration and forced her to continue a life of solitude. Though families bury their internal dissensions with the utmost care, enter behind the scenes, and you will find in nearly all of them deep, incurable wounds, which lessen the natural affections. Sometimes these wounds are given by passions real and most affecting, rendered eternal by the dignity of those who feel them; sometimes by latent hatreds which slowly freeze the heart and dry all tears when the hour of parting comes. Tortured yesterday and to-day, wounded by all, even by the suffering children who were guiltless of the ills they endured, how could that poor soul fail to love the one human being who did not strike her, who would fain have built a wall of defence around her to guard her from storms, from harsh contacts and cruel blows? Though I suffered from a knowledge of these debates, there were moments when I was happy in the sense that she rested upon my heart; for she told me of these new troubles. Day by day I learned more fully the meaning of her words,—“Love me as my aunt loved me.”

“Have you no ambition?” the duchess said to me at dinner, with a stern air.

“Madame,” I replied, giving her a serious look, “I have enough in me to conquer the world; but I am only twenty-one, and I am all alone.”

She looked at her daughter with some astonishment. Evidently she believed that Henriette had crushed my ambition in order to keep me near her. The visit of Madame de Lenoncourt was a period of unrelieved constraint. The countess begged me to be cautious; she was frightened by the least kind word; to please her I wore the harness of deceit. The great Thursday came; it was a day of wearisome ceremonial,—one of those stiff days which lovers hate, when their chair is no longer in its place, and the mistress of the house cannot be with them. Love has a horror of all that does not concern itself. But the duchess returned at last to the pomps and vanities of the court, and Clochegourde recovered its accustomed order.

My little quarrel with the count resulted in making me more at home in the house than ever; I could go there at all times without hindrance; and the antecedents of my life inclined me to cling like a climbing plant to the beautiful soul which had opened to me the enchanting world of shared emotions. Every hour, every minute, our fraternal marriage, founded on trust, became a surer thing; each of us settled firmly into our own position; the countess enfolded me with her nurturing care, with the white draperies of a love that was wholly maternal; while my love for her, seraphic in her presence, seared me as with hot irons when away from her. I loved her with a double love which shot its arrows of desire, and then lost them in the sky, where they faded out of sight in the impermeable ether. If you ask me why, young and ardent, I continued in the deluding dreams of Platonic love, I must own to you that I was not yet man enough to torture that woman, who was always in dread of some catastrophe to her children, always fearing some outburst of her husband’s stormy temper, martyrized by him when not afflicted by the illness of Jacques or Madeleine, and sitting beside one or the other of them when her husband allowed her a little rest. The mere sound of too warm a word shook her whole being; a desire shocked her; what she needed was a veiled love, support mingled with tenderness,—that, in short, which she gave to others. Then, need I tell you, who are so truly feminine? this situation brought with it hours of delightful languor, moments of divine sweetness and content which followed by secret immolation. Her conscience was, if I may call it so, contagious; her self-devotion without earthly recompense awed me by its persistence; the living, inward piety which was the bond of her other virtues filled the air about her with spiritual incense. Besides, I was young,—young enough to concentrate my whole being on the kiss she allowed me too seldom to lay upon her hand, of which she gave me only the back, and never the palm, as though she drew the line of sensual emotions there. No two souls ever clasped each other with so much ardor, no bodies were ever more victoriously annihilated. Later I understood the cause of this sufficing joy. At my age no worldly interests distracted my heart; no ambitions blocked the stream of a love which flowed like a torrent, bearing all things on its bosom. Later, we love the woman in a woman; but the first woman we love is the whole of womanhood; her children are ours, her interests are our interests, her sorrows our greatest sorrow; we love her gown, the familiar things about her; we are more grieved by a trifling loss of hers than if we knew we had lost everything. This is the sacred love that makes us live in the being of another; whereas later, alas! we draw another life into ours, and require a woman to enrich our pauper spirit with her young soul.

I was now one of the household, and I knew for the first time an infinite sweetness, which to a nature bruised as mine was like a bath to a weary body; the soul is refreshed in every fibre, comforted to its very depths. You will hardly understand me, for you are a woman, and I am speaking now of a happiness women give but do not receive. A man alone knows the choice happiness of being, in the midst of a strange household, the privileged friend of its mistress, the secret centre of her affections. No dog barks at you; the servants, like the dogs, recognize your rights; the children (who are never misled, and know that their power cannot be lessened, and that you cherish the light of their life), the children possess the gift of divination, they play with you like kittens and assume the friendly tyranny they show only to those they love; they are full of intelligent discretion and come and go on tiptoe without noise. Every one hastens to do you service; all like you, and smile upon you. True passions are like beautiful flowers all the more charming to the eye when they grow in a barren soil.

But if I enjoyed the delightful benefits of naturalization in a family where I found relations after my own heart, I had also to pay some costs for it. Until then Monsieur de Mortsauf had more or less restrained himself before me. I had only seen his failings in the mass; I was now to see the full extent of their application and discover how nobly charitable the countess had been in the account she had given me of these daily struggles. I learned now all the angles of her husband’s intolerable nature; I heard his perpetual scolding about nothing, complaints of evils of which not a sign existed; I saw the inward dissatisfaction which poisoned his life, and the incessant need of his tyrannical spirit for new victims. When we went to walk in the evenings he selected the way; but whichever direction we took he was always bored; when we reached home he blamed others; his wife had insisted on going where she wanted; why was he governed by her in all the trifling things of life? was he to have no will, no thought of his own? must he consent to be a cipher in his own house? If his harshness was to be received in patient silence he was angry because he felt a limit to his power; he asked sharply if religion did not require a wife to please her husband, and whether it was proper to despise the father of her children? He always ended by touching some sensitive chord in his wife’s mind; and he seemed to find a domineering pleasure in making it sound. Sometimes he tried gloomy silence and a morbid depression, which always alarmed his wife and made her pay him the most tender attentions. Like petted children, who exercise their power without thinking of the distress of their mother, he would let her wait upon him as upon Jacques and Madeleine, of whom he was jealous.

I discovered at last that in small things as well as in great ones the count acted towards his servants, his children, his wife, precisely as he had acted to me about the backgammon. The day when I understood, root and branch, these difficulties, which like a rampant overgrowth repressed the actions and stifled the breathing of the whole family, hindered the management of the household and retarded the improvement of the estate by complicating the most necessary acts, I felt an admiring awe which rose higher than my love and drove it back into my heart. Good God! what was I? Those tears that I had taken on my lips solemnized my spirit; I found happiness in wedding the sufferings of that woman. Hitherto I had yielded to the count’s despotism as the smuggler pays his fine; henceforth I was a voluntary victim that I might come the nearer to her. The countess understood me, allowed me a place beside her, and gave me permission to share her sorrows; like the repentant apostate, eager to rise to heaven with his brethren, I obtained the favor of dying in the arena.

“Were it not for you I must have succumbed under this life,” Henriette said to me one evening when the count had been, like the flies on a hot day, more stinging, venomous, and persistent than usual.

He had gone to bed. Henriette and I remained under the acacias; the children were playing about us, bathed in the setting sun. Our few exclamatory words revealed the mutuality of the thoughts in which we rested from our common sufferings. When language failed silence as faithfully served our souls, which seemed to enter one another without hindrance; together they luxuriated in the charms of pensive languor, they met in the undulations of the same dream, they plunged as one into the river and came out refreshed like two nymphs as closely united as their souls could wish, but with no earthly tie to bind them. We entered the unfathomable gulf, we returned to the surface with empty hands, asking each other by a look, “Among all our days on earth will there be one for us?”

In spite of the tranquil poetry of evening which gave to the bricks of the balustrade their orange tones, so soothing and so pure; in spite of the religious atmosphere of the hour, which softened the voices of the children and wafted them towards us, desire crept through my veins like the match to the bonfire. After three months of repression I was unable to content myself with the fate assigned me. I took Henriette’s hand and softly caressed it, trying to convey to her the ardor that invaded me. She became at once Madame de Mortsauf, and withdrew her hand; tears rolled from my eyes, she saw them and gave me a chilling look, as she offered her hand to my lips.

“You must know,” she said, “that this will cause me grief. A friendship that asks so great a favor is dangerous.”

Then I lost my self-control; I reproached her, I spoke of my sufferings, and the slight alleviation that I asked for them. I dared to tell her that at my age, if the senses were all soul still the soul had a sex; that I could meet death, but not with closed lips. She forced me to silence with her proud glance, in which I seemed to read the cry of the Mexican: “And I, am I on a bed of roses?” Ever since that day by the gate of Frapesle, when I attributed to her the hope that our happiness might spring from a grave, I had turned with shame from the thought of staining her soul with the desires of a brutal passion. She now spoke with honeyed lip, and told me that she never could be wholly mine, and that I ought to know it. As she said the words I know that in obeying her I dug an abyss between us. I bowed my head. She went on, saying she had an inward religious certainty that she might love me as a brother without offending God or man; such love was a living image of the divine love, which her good Saint-Martin told her was the life of the world. If I could not be to her somewhat as her old confessor was, less than a lover yet more than a brother, I must never see her again. She could die and take to God her sheaf of sufferings, borne not without tears and anguish.

“I gave you,” she said in conclusion, “more than I ought to have given, so that nothing might be left to take, and I am punished.”

I was forced to calm her, to promise never to cause her pain, and to love her at twenty-one years of age as old men love their youngest child.

The next day I went early. There were no flowers in the vases of her gray salon. I rushed into the fields and vineyards to make her two bouquets; but as I gathered the flowers, one by one, cutting their long stalks and admiring their beauty, the thought occurred to me that the colors and foliage had a poetry, a harmony, which meant something to the understanding while they charmed the eye; just as musical melodies awaken memories in hearts that are loving and beloved. If color is light organized, must it not have a meaning of its own, as the combinations of the air have theirs? I called in the assistance of Jacques and Madeleine, and all three of us conspired to surprise our dear one. I arranged, on the lower steps of the portico, where we established our floral headquarters, two bouquets by which I tried to convey a sentiment. Picture to yourself a fountain of flowers gushing from the vases and falling back in curving waves; my message springing from its bosom in white roses and lilies with their silver cups. All the blue flowers, harebells, forget-me-nots, and ox-tongues, whose tines, caught from the skies, blended so well with the whiteness of the lilies, sparkled on this dewy texture; were they not the type of two purities, the one that knows nothing, the other that knows all; an image of the child, an image of the martyr? Love has its blazon, and the countess discerned it inwardly. She gave me a poignant glance which was like the cry of a soldier when his wound is touched; she was humbled but enraptured too. My reward was in that glance; to refresh her heart, to have given her comfort, what encouragement for me! Then it was that I pressed the theories of Pere Castel into the service of love, and recovered a science lost to Europe, where written pages have supplanted the flowery missives of the Orient with their balmy tints. What charm in expressing our sensations through these daughters of the sun, sisters to the flowers that bloom beneath the rays of love! Before long I communed with the flora of the fields, as a man whom I met in after days at Grandlieu communed with his bees.

Twice a week during the remainder of my stay at Frapesle I continued the slow labor of this poetic enterprise, for the ultimate accomplishment of which I needed all varieties of herbaceous plants; into these I made a deep research, less as a botanist than as a poet, studying their spirit rather than their form. To find a flower in its native haunts I walked enormous distances, beside the brooklets, through the valleys, to the summit of the cliffs, across the moorland, garnering thoughts even from the heather. During these rambles I initiated myself into pleasures unthought of by the man of science who lives in meditation, unknown to the horticulturist busy with specialities, to the artisan fettered to a city, to the merchant fastened to his desk, but known to a few foresters, to a few woodsmen, and to some dreamers. Nature can show effects the significations of which are limitless; they rise to the grandeur of the highest moral conceptions—be it the heather in bloom, covered with the diamonds of the dew on which the sunlight dances; infinitude decked for the single glance that may chance to fall upon it:—be it a corner of the forest hemmed in with time-worn rocks crumbling to gravel and clothed with mosses overgrown with juniper, which grasps our minds as something savage, aggressive, terrifying as the cry of the kestrel issuing from it:—be it a hot and barren moor without vegetation, stony, rigid, its horizon like those of the desert, where once I gathered a sublime and solitary flower, the anemone pulsatilla, with its violet petals opening for the golden stamens; affecting image of my pure idol alone in her valley:—be it great sheets of water, where nature casts those spots of greenery, a species of transition between the plant and animal, where life makes haste to come in flowers and insects, floating there like worlds in ether:—be it a cottage with its garden of cabbages, its vineyards, its hedges overhanging a bog, surrounded by a few sparse fields of rye; true image of many humble existences:—be it a forest path like some cathedral nave, where the trees are columns and their branches arch the roof, at the far end of which a light breaks through, mingled with shadows or tinted with sunset reds athwart the leaves which gleam like the colored windows of a chancel:—then, leaving these woods so cool and branchy, behold a chalk-land lying fallow, where among the warm and cavernous mosses adders glide to their lairs, or lift their proud slim heads. Cast upon all these pictures torrents of sunlight like beneficent waters, or the shadow of gray clouds drawn in lines like the wrinkles of an old man’s brow, or the cool tones of a sky faintly orange and streaked with lines of a paler tint; then listen—you will hear indefinable harmonies amid a silence which blends them all.

During the months of September and October I did not make a single bouquet which cost me less than three hours search; so much did I admire, with the real sympathy of a poet, these fugitive allegories of human life, that vast theatre I was about to enter, the scenes of which my memory must presently recall. Often do I now compare those splendid scenes with memories of my soul thus expending itself on nature; again I walk that valley with my sovereign, whose white robe brushed the coppice and floated on the green sward, whose spirit rose, like a promised fruit, from each calyx filled with amorous stamens.

No declaration of love, no vows of uncontrollable passion ever conveyed more than these symphonies of flowers; my baffled desires impelled me to efforts of expression through them like those of Beethoven through his notes, to the same bitter reactions, to the same mighty bounds towards heaven. In their presence Madame de Mortsauf was my Henriette. She looked at them constantly; they fed her spirit, she gathered all the thoughts I had given them, saying, as she raised her head from the embroidery frame to receive my gift, “Ah, how beautiful!”

Natalie, you will understand this delightful intercourse through the details of a bouquet, just as you would comprehend Saadi from a fragment of his verse. Have you ever smelt in the fields in the month of May the perfume that communicates to all created beings the intoxicating sense of a new creation; the sense that makes you trail your hand in the water from a boat, and loosen your hair to the breeze while your mind revives with the springtide greenery of the trees? A little plant, a species of vernal grass, is a powerful element in this veiled harmony; it cannot be worn with impunity; take into your hand its shining blade, striped green and white like a silken robe, and mysterious emotions will stir the rosebuds your modesty keeps hidden in the depths of your heart. Round the neck of a porcelain vase imagine a broad margin of the gray-white tufts peculiar to the sedum of the vineyards of Touraine, vague image of submissive forms; from this foundation come tendrils of the bind-weed with its silver bells, sprays of pink rest-barrow mingled with a few young shoots of oak-leaves, lustrous and magnificently colored; these creep forth prostrate, humble as the weeping-willow, timid and supplicating as prayer. Above, see those delicate threads of the purple amoret, with its flood of anthers that are nearly yellow; the snowy pyramids of the meadow-sweet, the green tresses of the wild oats, the slender plumes of the agrostis, which we call wind-ear; roseate hopes, decking love’s earliest dream and standing forth against the gray surroundings. But higher still, remark the Bengal roses, sparsely scattered among the laces of the daucus, the plumes of the linaria, the marabouts of the meadow-queen; see the umbels of the myrrh, the spun glass of the clematis in seed, the dainty petals of the cross-wort, white as milk, the corymbs of the yarrow, the spreading stems of the fumitory with their black and rosy blossoms, the tendrils of the grape, the twisted shoots of the honeysuckle; in short, all the innocent creatures have that is most tangled, wayward, wild,—flames and triple darts, leaves lanceolated or jagged, stalks convoluted like passionate desires writhing in the soul. From the bosom of this torrent of love rises the scarlet poppy, its tassels about to open, spreading its flaming flakes above the starry jessamine, dominating the rain of pollen—that soft mist fluttering in the air and reflecting the light in its myriad particles. What woman intoxicated with the odor of the vernal grasses would fail to understand this wealth of offered thoughts, these ardent desires of a love demanding the happiness refused in a hundred struggles which passion still renews, continuous, unwearying, eternal!

Put this speech of the flowers in the light of a window to show its crisp details, its delicate contrasts, its arabesques of color, and allow the sovereign lady to see a tear upon some petal more expanded than the rest. What do we give to God? perfumes, light, and song, the purest expression of our nature. Well, these offerings to God, are they not likewise offered to love in this poem of luminous flowers murmuring their sadness to the heart, cherishing its hidden transports, its unuttered hopes, its illusions which gleam and fall to fragments like the gossamer of a summer’s night?

Such neutral pleasures help to soothe a nature irritated by long contemplation of the person beloved. They were to me, I dare not say to her, like those fissures in a dam through which the water finds a vent and avoids disaster. Abstinence brings deadly exhaustion, which a few crumbs falling from heaven like manna in the desert, suffices to relieve. Sometimes I found my Henriette standing before these bouquets with pendant arms, lost in agitated reverie, thoughts swelling her bosom, illumining her brow as they surged in waves and sank again, leaving lassitude and languor behind them. Never again have I made a bouquet for any one. When she and I had created this language and formed it to our uses, a satisfaction filled our souls like that of a slave who escapes his masters.

During the rest of this month as I came from the meadows through the gardens I often saw her face at the window, and when I reached the salon she was ready at her embroidery frame. If I did not arrive at the hour expected (though never appointed), I saw a white form wandering on the terrace, and when I joined her she would say, “I came to meet you; I must show a few attentions to my youngest child.”

The miserable games of backgammon had come to end. The count’s late purchases took all his time in going hither and thither about the property, surveying, examining, and marking the boundaries of his new possessions. He had orders to give, rural works to overlook which needed a master’s eye,—all of them planned and decided on by his wife and himself. We often went to meet him, the countess and I, with the children, who amused themselves on the way by running after insects, stag-beetles, darning-needles, they too making their bouquets, or to speak more truly, their bundles of flowers. To walk beside the woman we love, to take her on our arm, to guide her steps,—these are illimitable joys that suffice a lifetime. Confidence is then complete. We went alone, we returned with the “general,” a title given to the count when he was good-humored. These two ways of taking the same path gave light and shade to our pleasure, a secret known only to hearts debarred from union. Our talk, so free as we went, had hidden significations as we returned, when either of us gave an answer to some furtive interrogation, or continued a subject, already begun, in the enigmatic phrases to which our language lends itself, and which women are so ingenious in composing. Who has not known the pleasure of such secret understandings in a sphere apart from those about us, a sphere where spirits meet outside of social laws?

One day a wild hope, quickly dispelled, took possession of me, when the count, wishing to know what we were talking of, put the inquiry, and Henriette answered in words that allowed another meaning, which satisfied him. This amused Madeleine, who laughed; after a moment her mother blushed and gave me a forbidding look, as if to say she might still withdraw from me her soul as she had once withdrawn her hand. But our purely spiritual union had far too many charms, and on the morrow it continued as before.

The hours, days, and weeks fled by, filled with renascent joys. Grape harvest, the festal season in Touraine, began. Toward the end of September the sun, less hot than during the wheat harvest, allows of our staying in the vineyards without danger of becoming overheated. It is easier to gather grapes than to mow wheat. Fruits of all kinds are ripe, harvests are garnered, bread is less dear; the sense of plenty makes the country people happy. Fears as to the results of rural toil, in which more money than sweat is often spent, vanish before a full granary and cellars about to overflow. The vintage is then like a gay dessert after the dinner is eaten; the skies of Touraine, where the autumns are always magnificent, smile upon it. In this hospitable land the vintagers are fed and lodged in the master’s house. The meals are the only ones throughout the year when these poor people taste substantial, well-cooked food; and they cling to the custom as the children of patriarchal families cling to anniversaries. As the time approaches they flock in crowds to those houses where the masters are known to treat the laborers liberally. The house is full of people and of provisions. The presses are open. The country is alive with the coming and going of itinerant coopers, of carts filled with laughing girls and joyous husbandmen, who earn better wages than at any other time during the year, and who sing as they go. There is also another cause of pleasurable content: classes and ranks are equal; women, children, masters, and men, all that little world, share in the garnering of the divine hoard. These various elements of satisfaction explain the hilarity of the vintage, transmitted from age to age in these last glorious days of autumn, the remembrance of which inspired Rabelais with the bacchic form of his great work.

The children, Jacques and Madeleine, had never seen a vintage; I was like them, and they were full of infantine delight at finding a sharer of their pleasure; their mother, too, promised to accompany us. We went to Villaines, where baskets are manufactured, in quest of the prettiest that could be bought; for we four were to cut certain rows reserved for our scissors; it was, however, agreed that none of us were to eat too many grapes. To eat the fat bunches of Touraine in a vineyard seemed so delicious that we all refused the finest grapes on the dinner-table. Jacques made me swear I would go to no other vineyard, but stay closely at Clochegourde. Never were these frail little beings, usually pallid and smiling, so fresh and rosy and active as they were this morning. They chattered for chatter’s sake, and trotted about without apparent object; they suddenly seemed, like other children, to have more life than they needed; neither Monsieur nor Madame de Mortsauf had ever seen them so before. I became a child again with them, more of a child than either of them, perhaps; I, too, was hoping for my harvest. It was glorious weather when we went to the vineyard, and we stayed there half the day. How we disputed as to who had the finest grapes and who could fill his basket quickest! The little human shoots ran to and fro from the vines to their mother; not a bunch could be cut without showing it to her. She laughed with the good, gay laugh of her girlhood when I, running up with my basket after Madeleine, cried out, “Mine too! See mine, mamma!” To which she answered: “Don’t get overheated, dear child.” Then passing her hand round my neck and through my hair, she added, giving me a little tap on the cheek, “You are melting away.” It was the only caress she ever gave me. I looked at the pretty line of purple clusters, the hedges full of haws and blackberries; I heard the voices of the children; I watched the trooping girls, the cart loaded with barrels, the men with the panniers. Ah, it is all engraved on my memory, even to the almond-tree beside which she stood, girlish, rosy, smiling, beneath the sunshade held open in her hand. Then I busied myself in cutting the bunches and filling my basket, going forward to empty it in the vat, silently, with measured bodily movement and slow steps that left my spirit free. I discovered then the ineffable pleasure of an external labor which carries life along, and thus regulates the rush of passion, often so near, but for this mechanical motion, to kindle into flame. I learned how much wisdom is contained in uniform labor; I understood monastic discipline.

For the first time in many days the count was neither surly nor cruel. His son was so well; the future Duc de Lenoncourt-Mortsauf, fair and rosy and stained with grape-juice, rejoiced his heart. This day being the last of the vintage, he had promised a dance in front of Clochegourde in honor of the return of the Bourbons, so that our festival gratified everybody. As we returned to the house, the countess took my arm and leaned upon it, as if to let my heart feel the weight of hers,—the instinctive movement of a mother who seeks to convey her joy. Then she whispered in my ear, “You bring us happiness.”

Ah, to me, who knew her sleepless nights, her cares, her fears, her former existence, in which, although the hand of God sustained her, all was barren and wearisome, those words uttered by that rich voice brought pleasures no other woman in the world could give me.

“The terrible monotony of my life is broken, all things are radiant with hope,” she said after a pause. “Oh, never leave me! Do not despise my harmless superstitions; be the elder son, the protector of the younger.”

In this, Natalie, there is nothing romantic. To know the infinite of our deepest feelings, we must in youth cast our lead into those great lakes upon whose shores we live. Though to many souls passions are lava torrents flowing among arid rocks, other souls there be in whom passion, restrained by insurmountable obstacles, fills with purest water the crater of the volcano.

We had still another fete. Madame de Mortsauf, wishing to accustom her children to the practical things of life, and to give them some experience of the toil by which men earn their living, had provided each of them with a source of income, depending on the chances of agriculture. To Jacques she gave the produce of the walnut-trees, to Madeleine that of the chestnuts. The gathering of the nuts began soon after the vintage,—first the chestnuts, then the walnuts. To beat Madeleine’s trees with a long pole and hear the nuts fall and rebound on the dry, matted earth of a chestnut-grove; to see the serious gravity of the little girl as she examined the heaps and estimated their probable value, which to her represented many pleasures on which she counted; the congratulations of Manette, the trusted servant who alone supplied Madame de Mortsauf’s place with the children; the explanations of the mother, showing the necessity of labor to obtain all crops, so often imperilled by the uncertainties of climate,—all these things made up a charming scene of innocent, childlike happiness amid the fading colors of the late autumn.

Madeleine had a little granary of her own, in which I was to see her brown treasure garnered and share her delight. Well, I quiver still when I recall the sound of each basketful of nuts as it was emptied on the mass of yellow husks, mixed with earth, which made the floor of the granary. The count bought what was needed for the household; the farmers and tenants, indeed, every one around Clochegourde, sent buyers to the Mignonne, a pet name which the peasantry give even to strangers, but which in this case belonged exclusively to Madeleine.

Jacques was less fortunate in gathering his walnuts. It rained for several days; but I consoled him with the advice to hold back his nuts and sell them a little later. Monsieur de Chessel had told me that the walnut-trees in the Brehemont, also those about Amboise and Vouvray, were not bearing. Walnut oil is in great demand in Touraine. Jacques might get at least forty sous for the product of each tree, and as he had two hundred the amount was considerable; he intended to spend it on the equipment of a pony. This wish led to a discussion with his father, who bade him think of the uncertainty of such returns, and the wisdom of creating a reserve fund for the years when the trees might not bear, and so equalizing his resources. I felt what was passing through the mother’s mind as she sat by in silence; she rejoiced in the way Jacques listened to his father, the father seeming to recover the paternal dignity that was lacking to him, thanks to the ideas which she herself had prompted in him. Did I not tell you truly that in picturing this woman earthly language was insufficient to render either her character or her spirit. When such scenes occurred my soul drank in their delights without analyzing them; but now, with what vigor they detach themselves on the dark background of my troubled life! Like diamonds they shine against the settling of thoughts degraded by alloy, of bitter regrets for a lost happiness. Why do the names of the two estates purchased after the Restoration, and in which Monsieur and Madame de Mortsauf both took the deepest interest, the Cassine and the Rhetoriere, move me more than the sacred names of the Holy Land or of Greece? “Who loves, knows!” cried La Fontaine. Those names possess the talismanic power of words uttered under certain constellations by seers; they explain magic to me; they awaken sleeping forms which arise and speak to me; they lead me to the happy valley; they recreate skies and landscape. But such evocations are in the regions of the spiritual world; they pass in the silence of my own soul. Be not surprised, therefore, if I dwell on all these homely scenes; the smallest details of that simple, almost common life are ties which, frail as they may seem, bound me in closest union to the countess.

The interests of her children gave Madame de Mortsauf almost as much anxiety as their health. I soon saw the truth of what she had told me as to her secret share in the management of the family affairs, into which I became slowly initiated. After ten years’ steady effort Madame de Mortsauf had changed the method of cultivating the estate. She had “put it in fours,” as the saying is in those parts, meaning the new system under which wheat is sown every four years only, so as to make the soil produce a different crop yearly. To evade the obstinate unwillingness of the peasantry it was found necessary to cancel the old leases and give new ones, to divide the estate into four great farms and let them on equal shares, the sort of lease that prevails in Touraine and its neighborhood. The owner of the estate gives the house, farm-buildings, and seed-grain to tenants-at-will, with whom he divides the costs of cultivation and the crops. This division is superintended by an agent or bailiff, whose business it is to take the share belonging to the owner; a costly system, complicated by the market changes of values, which alter the character of the shares constantly. The countess had induced Monsieur de Mortsauf to cultivate a fifth farm, made up of the reserved lands about Clochegourde, as much to occupy his mind as to show other farmers the excellence of the new method by the evidence of facts. Being thus, in a hidden way, the mistress of the estate, she had slowly and with a woman’s persistency rebuilt two of the farm-houses on the principle of those in Artois and Flanders. It is easy to see her motive. She wished, after the expiration of the leases on shares, to relet to intelligent and capable persons for rental in money, and thus simplify the revenues of Clochegourde. Fearing to die before her husband, she was anxious to secure for him a regular income, and to her children a property which no incapacity could jeopardize. At the present time the fruit-trees planted during the last ten years were in full bearing; the hedges, which secured the boundaries from dispute, were in good order; the elms and poplars were growing well. With the new purchases and the new farming system well under way, the estate of Clochegourde, divided into four great farms, two of which still needed new houses, was capable of bringing in forty thousand francs a year, ten thousand for each farm, not counting the yield of the vineyards, and the two hundred acres of woodland which adjoined them, nor the profits of the model home-farm. The roads to the great farms all opened on an avenue which followed a straight line from Clochegourde to the main road leading to Chinon. The distance from the entrance of this avenue to Tours was only fifteen miles; tenants would never be wanting, especially now that everybody was talking of the count’s improvements and the excellent condition of his land.

The countess wished to put some fifteen thousand francs into each of the estates lately purchased, and to turn the present dwellings into two large farm-houses and buildings, in order that the property might bring in a better rent after the ground had been cultivated for a year or two. These ideas, so simple in themselves, but complicated with the thirty odd thousand francs it was necessary to expend upon them, were just now the topic of many discussions between herself and the count, sometimes amounting to bitter quarrels, in which she was sustained by the thought of her children’s interests. The fear, “If I die to-morrow what will become of them?” made her heart beat. The gentle, peaceful hearts to whom anger is an impossibility, and whose sole desire is to shed on those about them their own inward peace, alone know what strength is needed for such struggles, what demands upon the spirit must be made before beginning the contest, what weariness ensues when the fight is over and nothing has been won. At this moment, just as her children seemed less anemic, less frail, more active (for the fruit season had had its effect on them), and her moist eyes followed them as they played about her with a sense of contentment which renewed her strength and refreshed her heart, the poor woman was called upon to bear the sharp sarcasms and attacks of an angry opposition. The count, alarmed at the plans she proposed, denied with stolid obstinacy the advantages of all she had done and the possibility of doing more. He replied to conclusive reasoning with the folly of a child who denies the influence of the sun in summer. The countess, however, carried the day. The victory of commonsense over insanity so healed her wounds that she forgot the battle. That day we all went to the Cassine and the Rhetoriere, to decide upon the buildings. The count walked alone in front, the children went next, and we ourselves followed slowly, for she was speaking in a low, gentle tone, which made her words like the murmur of the sea as it ripples on a smooth beach.

She was, she said, certain of success. A new line of communication between Tours and Chinon was to be opened by an active man, a carrier, a cousin of Manette’s, who wanted a large farm on the route. His family was numerous; the eldest son would drive the carts, the second could attend to the business, the father living half-way along the road, at Rabelaye, one of the farms then to let, would look after the relays and enrich his land with the manure of the stables. As to the other farm, la Baude, the nearest to Clochegourde, one of their own people, a worthy, intelligent, and industrious man, who saw the advantages of the new system of agriculture, was ready to take a lease on it. The Cassine and the Rhetoriere need give no anxiety; their soil was the very best in the neighborhood; the farm-houses once built, and the ground brought into cultivation, it would be quite enough to advertise them at Tours; tenants would soon apply for them. In two years’ time Clochegourde would be worth at least twenty-four thousand francs a year. Gravelotte, the farm in Maine, which Monsieur de Mortsauf had recovered after the emigration, was rented for seven thousand francs a year for nine years; his pension was four thousand. This income might not be a fortune, but it was certainly a competence. Later, other additions to it might enable her to go to Paris and attend to Jacques’ education; in two years, she thought, his health would be established.

With what feeling she uttered the word “Paris!” I knew her thought; she wished to be as little separated as possible from her friend. On that I broke forth; I told her that she did not know me; that without talking of it, I had resolved to finish my education by working day and night so as to fit myself to be Jacques’ tutor. She looked grave.

“No, Felix,” she said, “that cannot be, any more than your priesthood. I thank you from my heart as a mother, but as a woman who loves you sincerely I can never allow you to be the victim of your attachment to me. Such a position would be a social discredit to you, and I could not allow it. No! I cannot be an injury to you in any way. You, Vicomte de Vandenesse, a tutor! You, whose motto is ‘Ne se vend!’ Were you Richelieu himself it would bar your way in life; it would give the utmost pain to your family. My friend, you do not know what insult women of the world, like my mother, can put into a patronizing glance, what degradation into a word, what contempt into a bow.”

“But if you love me, what is the world to me?”

She pretended not to hear, and went on:—

“Though my father is most kind and desirous of doing all I ask, he would never forgive your taking so humble a position; he would refuse you his protection. I could not consent to your becoming tutor to the Dauphin even. You must accept society as it is; never commit the fault of flying in the face of it. My friend, this rash proposal of—”

“Love,” I whispered.

“No, charity,” she said, controlling her tears, “this wild idea enlightens me as to your character; your heart will be your bane. I shall claim from this moment the right to teach you certain things. Let my woman’s eye see for you sometimes. Yes, from the solitudes of Clochegourde I mean to share, silently, contentedly, in your successes. As to a tutor, do not fear; we shall find some good old abbe, some learned Jesuit, and my father will gladly devote a handsome sum to the education of the boy who is to bear his name. Jacques is my pride. He is, however, eleven years old,” she added after a pause. “But it is with him as with you; when I first saw you I took you to be about thirteen.”

We now reached the Cassine, where Jacques, Madeleine, and I followed her about as children follow a mother; but we were in her way; I left her presently and went into the orchard where Martineau the elder, keeper of the place, was discussing with Martineau the younger, the bailiff, whether certain trees ought or ought not to be taken down; they were arguing the matter as if it concerned their own property. I then saw how much the countess was beloved. I spoke of it to a poor laborer, who, with one foot on his spade and an elbow on its handle, stood listening to the two doctors of pomology.

“Ah, yes, monsieur,” he answered, “she is a good woman, and not haughty like those hussies at Azay, who would see us die like dogs sooner than yield us one penny of the price of a grave! The day when that woman leaves these parts the Blessed Virgin will weep, and we too. She knows what is due to her, but she knows our hardships, too, and she puts them into the account.”

With what pleasure I gave that man all the money I had.

A few days later a pony arrived for Jacques, his father, an excellent horseman, wishing to accustom the child by degrees to the fatigues of such exercise. The boy had a pretty riding-dress, bought with the product of the nuts. The morning when he took his first lesson accompanied by his father and by Madeleine, who jumped and shouted about the lawn round which Jacques was riding, was a great maternal festival for the countess. The boy wore a blue collar embroidered by her, a little sky-blue overcoat fastened by a polished leather belt, a pair of white trousers pleated at the waist, and a Scotch cap, from which his fair hair flowed in heavy locks. He was charming to behold. All the servants clustered round to share the domestic joy. The little heir smiled at his mother as he passed her, sitting erect, and quite fearless. This first manly act of a child to whom death had often seemed so near, the promise of a sound future warranted by this ride which showed him so handsome, so fresh, so rosy,—what a reward for all her cares! Then too the joy of the father, who seemed to renew his youth, and who smiled for the first time in many long months; the pleasure shown on all faces, the shout of an old huntsman of the Lenoncourts, who had just arrived from Tours, and who, seeing how the boy held the reins, shouted to him, “Bravo, monsieur le vicomte!”—all this was too much for the poor mother, and she burst into tears; she, so calm in her griefs, was too weak to bear the joy of admiring her boy as he bounded over the gravel, where so often she had led him in the sunshine inwardly weeping his expected death. She leaned upon my arm unreservedly, and said: “I think I have never suffered. Do not leave us to-day.”

The lesson over, Jacques jumped into his mother’s arms; she caught him and held him tightly to her, kissing him passionately. I went with Madeleine to arrange two magnificent bouquets for the dinner-table in honor of the young equestrian. When we returned to the salon the countess said: “The fifteenth of October is certainly a great day with me. Jacques has taken his first riding lesson, and I have just set the last stitch in my furniture cover.”

“Then, Blanche,” said the count, laughing, “I must pay you for it.”

He offered her his arm and took her to the first courtyard, where stood an open carriage which her father had sent her, and for which the count had purchased two English horses. The old huntsman had prepared the surprise while Jacques was taking his lesson. We got into the carriage, and went to see where the new avenue entered the main road towards Chinon. As we returned, the countess said to me in an anxious tone, “I am too happy; to me happiness is like an illness,—it overwhelms me; I fear it may vanish like a dream.”

I loved her too passionately not to feel jealous,—I who could give her nothing! In my rage against myself I longed for some means of dying for her. She asked me to tell her the thoughts that filled my eyes, and I told her honestly. She was more touched than by all her presents; then taking me to the portico, she poured comfort into my heart. “Love me as my aunt loved me,” she said, “and that will be giving me your life; and if I take it, must I not ever be grateful to you?

“It was time I finished my tapestry,” she added as we re-entered the salon, where I kissed her hand as if to renew my vows. “Perhaps you do not know, Felix, why I began so formidable a piece of work. Men find the occupations of life a great resource against troubles; the management of affairs distracts their mind; but we poor women have no support within ourselves against our sorrows. To be able to smile before my children and my husband when my heart was heavy I felt the need of controlling my inward sufferings by some physical exercise. In this way I escaped the depression which is apt to follow a great strain upon the moral strength, and likewise all outbursts of excitement. The mere action of lifting my arm regularly as I drew the stitches rocked my thoughts and gave to my spirit when the tempest raged a monotonous ebb and flow which seemed to regulate its emotions. To every stitch I confided my secrets,—you understand me, do you not? Well, while doing my last chair I have thought much, too much, of you, dear friend. What you have put into your bouquets I have said in my embroidery.”

The dinner was lovely. Jacques, like all children when you take notice of them, jumped into my arms when he saw the flowers I had arranged for him as a garland. His mother pretended to be jealous; ah, Natalie, you should have seen the charming grace with which the dear child offered them to her. In the afternoon we played a game of backgammon, I alone against Monsieur and Madame de Mortsauf, and the count was charming. They accompanied me along the road to Frapesle in the twilight of a tranquil evening, one of those harmonious evenings when our feelings gain in depth what they lose in vivacity. It was a day of days in this poor woman’s life; a spot of brightness which often comforted her thoughts in painful hours.

Soon, however, the riding lessons became a subject of contention. The countess justly feared the count’s harsh reprimands to his son. Jacques grew thin, dark circles surrounded his sweet blue eyes; rather than trouble his mother, he suffered in silence. I advised him to tell his father he was tired when the count’s temper was violent; but that expedient proved unavailing, and it became necessary to substitute the old huntsman as a teacher in place of the father, who could with difficulty be induced to resign his pupil. Angry reproaches and contentions began once more; the count found a text for his continual complaints in the base ingratitude of women; he flung the carriage, horses, and liveries in his wife’s face twenty times a day. At last a circumstance occurred on which a man with his nature and his disease naturally fastened eagerly. The cost of the buildings at the Cassine and the Rhetoriere proved to be half as much again as the estimate. This news was unfortunately given in the first instance to Monsieur de Mortsauf instead of to his wife. It was the ground of a quarrel, which began mildly but grew more and more embittered until it seemed as though the count’s madness, lulled for a short time, was demanding its arrearages from the poor wife.

That day I had started from Frapesle at half-past ten to search for flowers with Madeleine. The child had brought the two vases to the portico, and I was wandering about the gardens and adjoining meadows gathering the autumn flowers, so beautiful, but too rare. Returning from my final quest, I could not find my little lieutenant with her white cape and broad pink sash; but I heard cries within the house, and Madeleine presently came running out.

“The general,” she said, crying (the term with her was an expression of dislike), “the general is scolding mamma; go and defend her.”

I sprang up the steps of the portico and reached the salon without being seen by either the count or his wife. Hearing the madman’s sharp cries I first shut all the doors, then I returned and found Henriette as white as her dress.

“Never marry, Felix,” said the count as soon as he saw me; “a woman is led by the devil; the most virtuous of them would invent evil if it did not exist; they are all vile.”

Then followed arguments without beginning or end. Harking back to the old troubles, Monsieur de Mortsauf repeated the nonsense of the peasantry against the new system of farming. He declared that if he had had the management of Clochegourde he should be twice as rich as he now was. He shouted these complaints and insults, he swore, he sprang around the room knocking against the furniture and displacing it; then in the middle of a sentence he stopped short, complained that his very marrow was on fire, his brains melting away like his money, his wife had ruined him! The countess smiled and looked upward.

“Yes, Blanche,” he cried, “you are my executioner; you are killing me; I am in your way; you want to get rid of me; you are monster of hypocrisy. She is smiling! Do you know why she smiles, Felix?”

I kept silence and looked down.

“That woman,” he continued, answering his own question, “denies me all happiness; she is no more to me than she is to you, and yet she pretends to be my wife! She bears my name and fulfils none of the duties which all laws, human and divine, impose upon her; she lies to God and man. She obliges me to go long distances, hoping to wear me out and make me leave her to herself; I am displeasing to her, she hates me; she puts all her art into keeping me away from her; she has made me mad through the privations she imposes on me—for everything flies to my poor head; she is killing me by degrees, and she thinks herself a saint and takes the sacrament every month!”

The countess was weeping bitterly, humiliated by the degradation of the man, to whom she kept saying for all answer, “Monsieur! monsieur! monsieur!”

Though the count’s words made me blush, more for him than for Henriette, they stirred my heart violently, for they appealed to the sense of chastity and delicacy which is indeed the very warp and woof of first love.

“She is virgin at my expense,” cried the count.

At these words the countess cried out, “Monsieur!”

“What do you mean with your imperious ‘Monsieur!’” he shouted. “Am I not your master? Must I teach you that I am?”

He came towards her, thrusting forward his white wolf’s head, now hideous, for his yellow eyes had a savage expression which made him look like a wild beast rushing out of a wood. Henriette slid from her chair to the ground to avoid a blow, which however was not given; she lay at full length on the floor and lost consciousness, completely exhausted. The count was like a murderer who feels the blood of his victim spurting in his face; he stopped short, bewildered. I took the poor woman in my arms, and the count let me take her, as though he felt unworthy to touch her; but he went before me to open the door of her bedroom next the salon,—a sacred room I had never entered. I put the countess on her feet and held her for a moment in one arm, passing the other round her waist, while Monsieur de Mortsauf took the eider-down coverlet from the bed; then together we lifted her and laid her, still dressed, on the bed. When she came to herself she motioned to us to unfasten her belt. Monsieur de Mortsauf found a pair of scissors, and cut through it; I made her breathe salts, and she opened her eyes. The count left the room, more ashamed than sorry. Two hours passed in perfect silence. Henriette’s hand lay in mine; she pressed it to mine, but could not speak. From time to time she opened her eyes as if to tell me by a look that she wished to be still and silent; then suddenly, for an instant, there seemed a change; she rose on her elbow and whispered, “Unhappy man!—ah! if you did but know—”

She fell back upon the pillow. The remembrance of her past sufferings, joined to the present shock, threw her again into the nervous convulsions I had just calmed by the magnetism of love,—a power then unknown to me, but which I used instinctively. I held her with gentle force, and she gave me a look which made me weep. When the nervous motions ceased I smoothed her disordered hair, the first and only time that I ever touched it; then I again took her hand and sat looking at the room, all brown and gray, at the bed with its simple chintz curtains, at the toilet table draped in a fashion now discarded, at the commonplace sofa with its quilted mattress. What poetry I could read in that room! What renunciations of luxury for herself; the only luxury being its spotless cleanliness. Sacred cell of a married nun, filled with holy resignation; its sole adornments were the crucifix of her bed, and above it the portrait of her aunt; then, on each side of the holy water basin, two drawings of the children made by herself, with locks of their hair when they were little. What a retreat for a woman whose appearance in the great world of fashion would have made the handsomest of her sex jealous! Such was the chamber where the daughter of an illustrious family wept out her days, sunken at this moment in anguish, and denying herself the love that might have comforted her. Hidden, irreparable woe! Tears of the victim for her slayer, tears of the slayer for his victim! When the children and waiting-woman came at length into the room I left it. The count was waiting for me; he seemed to seek me as a mediating power between himself and his wife. He caught my hands, exclaiming, “Stay, stay with us, Felix!”

“Unfortunately,” I said, “Monsieur de Chessel has a party, and my absence would cause remark. But after dinner I will return.”

He left the house when I did, and took me to the lower gate without speaking; then he accompanied me to Frapesle, seeming not to know what he was doing. At last I said to him, “For heaven’s sake, Monsieur le comte, let her manage your affairs if it pleases her, and don’t torment her.”

“I have not long to live,” he said gravely; “she will not suffer long through me; my head is giving way.”

He left me in a spasm of involuntary self-pity. After dinner I returned for news of Madame de Mortsauf, who was already better. If such were the joys of marriage, if such scenes were frequent, how could she survive them long? What slow, unpunished murder was this? During that day I understood the tortures by which the count was wearing out his wife. Before what tribunal can we arraign such crimes? These thoughts stunned me; I could say nothing to Henriette by word of mouth, but I spent the night in writing to her. Of the three or four letters that I wrote I have kept only the beginning of one, with which I was not satisfied. Here it is, for though it seems to me to express nothing, and to speak too much of myself when I ought only to have thought of her, it will serve to show you the state my soul was in:—

  To Madame de Mortsauf:

  How many things I had to say to you when I reached the house! I
  thought of them on the way, but I forgot them in your presence.
  Yes, when I see you, dear Henriette, I find my thoughts no longer
  in keeping with the light from your soul which heightens your
  beauty; then, too, the happiness of being near you is so ineffable
  as to efface all other feelings. Each time we meet I am born into
  a broader life; I am like the traveller who climbs a rock and sees
  before him a new horizon. Each time you talk with me I add new
  treasures to my treasury. There lies, I think, the secret of long
  and inexhaustible affections. I can only speak to you of yourself
  when away from you. In your presence I am too dazzled to see, too
  happy to question my happiness, too full of you to be myself, too
  eloquent through you to speak, too eager in seizing the present
  moment to remember the past. You must think of this state of
  intoxication and forgive me its consequent mistakes.

  When near you I can only feel. Yet, I have courage to say, dear
  Henriette, that never, in all the many joys you have given me,
  never did I taste such joy as filled my soul when, after that
  dreadful storm through which you struggled with superhuman
  courage, you came to yourself alone with me, in the twilight of
  your chamber where that unhappy scene had brought me. I alone
  know the light that shines from a woman when through the portals
  of death she re-enters life with the dawn of a rebirth tinting her
  brow. What harmonies were in your voice! How words, even your
  words, seemed paltry when the sound of that adored voice—in
  itself the echo of past pains mingled with divine consolations
  —blessed me with the gift of your first thought. I knew you were
  brilliant with all human splendor, but yesterday I found a new
  Henriette, who might be mine if God so willed; I beheld a spirit
  freed from the bodily trammels which repress the ardors of the
  soul. Ah! thou wert beautiful indeed in thy weakness, majestic in
  thy prostration. Yesterday I found something more beautiful than
  thy beauty, sweeter than thy voice; lights more sparkling than the
  light of thine eyes, perfumes for which there are no words
  —yesterday thy soul was visible and palpable. Would I could have
  opened my heart and made thee live there! Yesterday I lost the
  respectful timidity with which thy presence inspires me; thy
  weakness brought us nearer together. Then, when the crisis passed
  and thou couldst bear our atmosphere once more, I knew what it was
  to breathe in unison with thy breath. How many prayers rose up to
  heaven in that moment! Since I did not die as I rushed through
  space to ask of God that he would leave thee with me, no human
  creature can die of joy nor yet of sorrow. That moment has left
  memories buried in my soul which never again will reappear upon
  its surface and leave me tearless. Yes, the fears with which my
  soul was tortured yesterday are incomparably greater than all
  sorrows that the future can bring upon me, just as the joys which
  thou hast given me, dear eternal thought of my life! will be
  forever greater than any future joy God may be pleased to grant
  me. Thou hast made me comprehend the love divine, that sure love,
  sure in strength and in duration, that knows no doubt or jealousy.

Deepest melancholy gnawed my soul; the glimpse into that hidden life was agonizing to a young heart new to social emotions; it was an awful thing to find this abyss at the opening of life,—a bottomless abyss, a Dead Sea. This dreadful aggregation of misfortunes suggested many thoughts; at my first step into social life I found a standard of comparison by which all other events and circumstances must seem petty.

The next day when I entered the salon she was there alone. She looked at me for a moment, held out her hand, and said, “My friend is always too tender.” Her eyes grew moist; she rose, and then she added, in a tone of desperate entreaty, “Never write thus to me again.”

Monsieur de Mortsauf was very kind. The countess had recovered her courage and serenity; but her pallor betrayed the sufferings of the previous night, which were calmed, but not extinguished. That evening she said to me, as she paced among the autumn leaves which rustled beneath our footsteps, “Sorrow is infinite; joys are limited,”—words which betrayed her sufferings by the comparison she made with the fleeting delights of the previous week.

“Do not slander life,” I said to her. “You are ignorant of love; love gives happiness which shines in heaven.”

“Hush!” she said. “I wish to know nothing of it. The Icelander would die in Italy. I am calm and happy beside you; I can tell you all my thoughts; do not destroy my confidence. Why will you not combine the virtue of the priest with the charm of a free man.”

“You make me drink the hemlock!” I cried, taking her hand and laying it on my heart, which was beating fast.

“Again!” she said, withdrawing her hand as if it pained her. “Are you determined to deny me the sad comfort of letting my wounds be stanched by a friendly hand? Do not add to my sufferings; you do not know them all; those that are hidden are the worst to bear. If you were a woman you would know the melancholy disgust that fills her soul when she sees herself the object of attentions which atone for nothing, but are thought to atone for all. For the next few days I shall be courted and caressed, that I may pardon the wrong that has been done. I could then obtain consent to any wish of mine, however unreasonable. I am humiliated by his humility, by caresses which will cease as soon as he imagines that I have forgotten that scene. To owe our master’s good graces to his faults—”

“His crimes!” I interrupted quickly.

“Is not that a frightful condition of existence?” she continued, with a sad smile. “I cannot use this transient power. At such times I am like the knights who could not strike a fallen adversary. To see in the dust a man whom we ought to honor, to raise him only to enable him to deal other blows, to suffer from his degradation more than he suffers himself, to feel ourselves degraded if we profit by such influence for even a useful end, to spend our strength, to waste the vigor of our souls in struggles that have no grandeur, to have no power except for a moment when a fatal crisis comes—ah, better death! If I had no children I would let myself drift on the wretched current of this life; but if I lose my courage, what will become of them? I must live for them, however cruel this life may be. You talk to me of love. Ah! my dear friend, think of the hell into which I should fling myself if I gave that pitiless being, pitiless like all weak creatures, the right to despise me. The purity of my conduct is my strength. Virtue, dear friend, is holy water in which we gain fresh strength, from which we issue renewed in the love of God.”

“Listen to me, dear Henriette; I have only another week to stay here, and I wish—”

“Ah, you mean to leave us!” she exclaimed.

“You must know what my father intends to do with me,” I replied. “It is now three months—”

“I have not counted the days,” she said, with momentary self-abandonment. Then she checked herself and cried, “Come, let us go to Frapesle.”

She called the count and the children, sent for a shawl, and when all were ready she, usually so calm and slow in all her movements, became as active as a Parisian, and we started in a body to pay a visit at Frapesle which the countess did not owe. She forced herself to talk to Madame de Chessel, who was fortunately discursive in her answers. The count and Monsieur de Chessel conversed on business. I was afraid the former might boast of his carriage and horses; but he committed no such solecisms. His neighbor questioned him about his projected improvements at the Cassine and the Rhetoriere. I looked at the count, wondering if he would avoid a subject of conversation so full of painful memories to all, so cruelly mortifying to him. On the contrary, he explained how urgent a duty it was to better the agricultural condition of the canton, to build good houses and make the premises salubrious; in short, he glorified himself with his wife’s ideas. I blushed as I looked at her. Such want of scruple in a man who, on certain occasions, could be scrupulous enough, this oblivion of the dreadful scene, this adoption of ideas against which he had fought so violently, this confident belief in himself, petrified me.

When Monsieur de Chessel said to him, “Do you expect to recover your outlay?”

“More than recover it!” he exclaimed, with a confident gesture.

Such contradictions can be explained only by the word “insanity.” Henriette, celestial creature, was radiant. The count was appearing to be a man of intelligence, a good administrator, an excellent agriculturist; she played with her boy’s curly head, joyous for him, happy for herself. What a comedy of pain, what mockery in this drama; I was horrified by it. Later in life, when the curtain of the world’s stage was lifted before me, how many other Mortsaufs I saw without the loyalty and the religious faith of this man. What strange, relentless power is it that perpetually awards an angel to a madman; to a man of heart, of true poetic passion, a base woman; to the petty, grandeur; to this demented brain, a beautiful, sublime being; to Juana, Captain Diard, whose history at Bordeaux I have told you; to Madame de Beauseant, an Ajuda; to Madame d’Aiglemont, her husband; to the Marquis d’Espard, his wife! Long have I sought the meaning of this enigma. I have ransacked many mysteries, I have discovered the reason of many natural laws, the purport of some divine hieroglyphics; of the meaning of this dark secret I know nothing. I study it as I would the form of an Indian weapon, the symbolic construction of which is known only to the Brahmans. In this dread mystery the spirit of Evil is too visibly the master; I dare not lay the blame to God. Anguish irremediable, what power finds amusement in weaving you? Can Henriette and her mysterious philosopher be right? Does their mysticism contain the explanation of humanity?

The autumn leaves were falling during the last few days which I passed in the valley, days of lowering clouds, which do sometimes obscure the heaven of Touraine, so pure, so warm at that fine season. The evening before my departure Madame de Mortsauf took me to the terrace before dinner.

“My dear Felix,” she said, after we had taken a turn in silence under the leafless trees, “you are about to enter the world, and I wish to go with you in thought. Those who have suffered much have lived and known much. Do not think that solitary souls know nothing of the world; on the contrary, they are able to judge it. Hear me: If I am to live in and for my friend I must do what I can for his heart and for his conscience. When the conflict rages it is hard to remember rules; therefore let me give you a few instructions, the warnings of a mother to her son. The day you leave us I shall give you a letter, a long letter, in which you will find my woman’s thoughts on the world, on society, on men, on the right methods of meeting difficulty in this great clash of human interests. Promise me not to read this letter till you reach Paris. I ask it from a fanciful sentiment, one of those secrets of womanhood not impossible to understand, but which we grieve to find deciphered; leave me this covert way where as a woman I wish to walk alone.”

“Yes, I promise it,” I said, kissing her hand.

“Ah,” she added, “I have one more promise to ask of you; but grant it first.”

“Yes, yes!” I cried, thinking it was surely a promise of fidelity.

“It does not concern myself,” she said smiling, with some bitterness. “Felix, do not gamble in any house, no matter whose it be; I except none.”

“I will never play at all,” I replied.

“Good,” she said. “I have found a better use for your time than to waste it on cards. The end will be that where others must sooner or later be losers you will invariably win.”

“How so?”

“The letter will tell you,” she said, with a playful smile, which took from her advice the serious tone which might certainly have been that of a grandfather.

The countess talked to me for an hour, and proved the depth of her affection by the study she had made of my nature during the last three months. She penetrated the recesses of my heart, entering it with her own; the tones of her voice were changeful and convincing; the words fell from maternal lips, showing by their tone as well as by their meaning how many ties already bound us to each other.

“If you knew,” she said in conclusion, “with what anxiety I shall follow your course, what joy I shall feel if you walk straight, what tears I must shed if you strike against the angles! Believe that my affection has no equal; it is involuntary and yet deliberate. Ah, I would that I might see you happy, powerful, respected,—you who are to me a living dream.”

She made me weep, so tender and so terrible was she. Her feelings came boldly to the surface, yet they were too pure to give the slightest hope even to a young man thirsting for pleasure. Ignoring my tortured flesh, she shed the rays, undeviating, incorruptible, of the divine love, which satisfies the soul only. She rose to heights whither the prismatic pinions of a love like mine were powerless to bear me. To reach her a man must needs have won the white wings of the seraphim.

“In all that happens to me I will ask myself,” I said, “‘What would my Henriette say?’”

“Yes, I will be the star and the sanctuary both,” she said, alluding to the dreams of my childhood.

“You are my light and my religion,” I cried; “you shall be my all.”

“No,” she answered; “I can never be the source of your pleasures.”

She sighed; the smile of secret pain was on her lips, the smile of the slave who momentarily revolts. From that day forth she was to me, not merely my beloved, but my only love; she was not IN my heart as a woman who takes a place, who makes it hers by devotion or by excess of pleasure given; but she was my heart itself,—it was all hers, a something necessary to the play of my muscles. She became to me as Beatrice to the Florentine, as the spotless Laura to the Venetian, the mother of great thoughts, the secret cause of resolutions which saved me, the support of my future, the light shining in the darkness like a lily in a wood. Yes, she inspired those high resolves which pass through flames, which save the thing in peril; she gave me a constancy like Coligny’s to vanquish conquerors, to rise above defeat, to weary the strongest wrestler.

The next day, having breakfasted at Frapesle and bade adieu to my kind hosts, I went to Clochegourde. Monsieur and Madame de Mortsauf had arranged to drive with me to Tours, whence I was to start the same night for Paris. During the drive the countess was silent; she pretended at first to have a headache; then she blushed at the falsehood, and expiated it by saying that she could not see me go without regret. The count invited me to stay with them whenever, in the absence of the Chessels, I might long to see the valley of the Indre once more. We parted heroically, without apparent tears, but Jacques, who like other delicate children was quickly touched, began to cry, while Madeleine, already a woman, pressed her mother’s hand.

“Dear little one!” said the countess, kissing Jacques passionately.

When I was alone at Tours after dinner a wild, inexplicable desire known only to young blood possessed me. I hired a horse and rode from Tours to Pont-de-Ruan in an hour and a quarter. There, ashamed of my folly, I dismounted, and went on foot along the road, stepping cautiously like a spy till I reached the terrace. The countess was not there, and I imagined her ill; I had kept the key of the little gate, by which I now entered; she was coming down the steps of the portico with the two children to breathe in sadly and slowly the tender melancholy of the landscape, bathed at that moment in the setting sun.

“Mother, here is Felix,” said Madeleine.

“Yes,” I whispered; “it is I. I asked myself why I should stay at Tours while I still could see you; why not indulge a desire that in a few days more I could not gratify.”

“He won’t leave us again, mother,” cried Jacques, jumping round me.

“Hush!” said Madeleine; “if you make such a noise the general will come.”

“It is not right,” she said. “What folly!”

The tears in her voice were the payment of what must be called a usurious speculation of love.

“I had forgotten to return this key,” I said smiling.

“Then you will never return,” she said.

“Can we ever be really parted?” I asked, with a look which made her drop her eyelids for all answer.

I left her after a few moments passed in that happy stupor of the spirit where exaltation ends and ecstasy begins. I went with lagging step, looking back at every minute. When, from the summit of the hill, I saw the valley for the last time I was struck with the contrast it presented to what it was when I first came there. Then it was verdant, then it glowed, glowed and blossomed like my hopes and my desires. Initiated now into the gloomy secrets of a family, sharing the anguish of a Christian Niobe, sad with her sadness, my soul darkened, I saw the valley in the tone of my own thoughts. The fields were bare, the leaves of the poplars falling, the few that remained were rusty, the vine-stalks were burned, the tops of the trees were tan-colored, like the robes in which royalty once clothed itself as if to hide the purple of its power beneath the brown of grief. Still in harmony with my thoughts, the valley, where the yellow rays of the setting sun were coldly dying, seemed to me a living image of my heart.

To leave a beloved woman is terrible or natural, according as the mind takes it. For my part, I found myself suddenly in a strange land of which I knew not the language. I was unable to lay hold of things to which my soul no longer felt attachment. Then it was that the height and the breadth of my love came before me; my Henriette rose in all her majesty in this desert where I existed only through thoughts of her. That form so worshipped made me vow to keep myself spotless before my soul’s divinity, to wear ideally the white robe of the Levite, like Petrarch, who never entered Laura’s presence unless clothed in white. With what impatience I awaited the first night of my return to my father’s roof, when I could read the letter which I felt of during the journey as a miser fingers the bank-bills he carries about him. During the night I kissed the paper on which my Henriette had manifested her will; I sought to gather the mysterious emanations of her hand, to recover the intonations of her voice in the hush of my being. Since then I have never read her letters except as I read that first letter; in bed, amid total silence. I cannot understand how the letters of our beloved can be read in any other way; yet there are men, unworthy to be loved, who read such letters in the turmoil of the day, laying them aside and taking them up again with odious composure.

Here, Natalie, is the voice which echoed through the silence of that night. Behold the noble figure which stood before me and pointed to the right path among the cross-ways at which I stood.

  To Monsieur le Vicomte Felix de Vandenesse:

  What happiness for me, dear friend, to gather the scattered
  elements of my experience that I may arm you against the dangers
  of the world, through which I pray that you pass scatheless. I
  have felt the highest pleasures of maternal love as night after
  night I have thought of these things. While writing this letter,
  sentence by sentence, projecting my thoughts into the life you are
  about to lead, I went often to my window. Looking at the towers of
  Frapesle, visible in the moonlight, I said to myself, “He sleeps,
  I wake for him.” Delightful feelings! which recall the happiest of
  my life, when I watched Jacques sleeping in his cradle and waited
  till he wakened, to feed him with my milk. You are the man-child
  whose soul must now be strengthened by precepts never taught in
  schools, but which we women have the privilege of inculcating.
  These precepts will influence your success; they prepare the way
  for it, they will secure it. Am I not exercising a spiritual
  motherhood in giving you a standard by which to judge the actions
  of your life; a motherhood comprehended, is it not, by the child?
  Dear Felix, let me, even though I may make a few mistakes, let me
  give to our friendship a proof of the disinterestedness which
  sanctifies it.

  In yielding you to the world I am renouncing you; but I love you
  too well not to sacrifice my happiness to your welfare. For the
  last four months you have made me reflect deeply on the laws and
  customs which regulate our epoch. The conversations I have had
  with my aunt, well-known to you who have replaced her, the events
  of Monsieur de Mortsauf’s life, which he has told me, the tales
  related by my father, to whom society and the court are familiar
  in their greatest as well as in their smallest aspects, all these
  have risen in my memory for the benefit of my adopted child at the
  moment when he is about to be launched, well-nigh alone, among
  men; about to act without adviser in a world where many are
  wrecked by their own best qualities thoughtlessly displayed, while
  others succeed through a judicious use of their worst.

  I ask you to ponder this statement of my opinion of society as a
  whole; it is concise, for to you a few words are sufficient.

  I do not know whether societies are of divine origin or whether
  they were invented by man. I am equally ignorant of the direction
  in which they tend. What I do know certainly is the fact of their
  existence. No sooner therefore do you enter society, instead of
  living a life apart, than you are bound to consider its conditions
  binding; a contract is signed between you. Does society in these
  days gain more from a man than it returns to him? I think so; but
  as to whether the individual man finds more cost than profit, or
  buys too dear the advantages he obtains, concerns the legislator
  only; I have nothing to say to that. In my judgment you are bound
  to obey in all things the general law, without discussion, whether
  it injures or benefits your personal interests. This principle may
  seem to you a very simple one, but it is difficult of application;
  it is like sap, which must infiltrate the smallest of the
  capillary tubes to stir the tree, renew its verdure, develop its
  flowers, and ripen fruit. Dear, the laws of society are not all
  written in a book; manners and customs create laws, the more
  important of which are often the least known. Believe me, there
  are neither teachers, nor schools, nor text-books for the laws
  that are now to regulate your actions, your language, your visible
  life, the manner of your presentation to the world, and your quest
  of fortune. Neglect those secret laws or fail to understand them,
  and you stay at the foot of the social system instead of looking
  down upon it. Even though this letter may seem to you diffuse,
  telling you much that you have already thought, let me confide to
  you a woman’s ethics.

  To explain society on the theory of individual happiness adroitly
  won at the cost of the greater number is a monstrous doctrine,
  which in its strict application leads men to believe that all they
  can secretly lay hold of before the law or society or other
  individuals condemn it as a wrong is honestly and fairly theirs.
  Once admit that claim and the clever thief goes free; the woman
  who violates her marriage vow without the knowledge of the world
  is virtuous and happy; kill a man, leaving no proof for justice,
  and if, like Macbeth, you win a crown you have done wisely; your
  selfish interests become the higher law; the only question then is
  how to evade, without witnesses or proof, the obstacles which law
  and morality place between you and your self-indulgence. To those
  who hold this view of society, the problem of making their
  fortune, my dear friend, resolves itself into playing a game where
  the stakes are millions or the galleys, political triumphs or
  dishonor. Still, the green cloth is not long enough for all the
  players, and a certain kind of genius is required to play the
  game. I say nothing of religious beliefs, nor yet of feelings;
  what concerns us now is the running-gear of the great machine of
  gold and iron, and its practical results with which men’s lives
  are occupied. Dear child of my heart, if you share my horror at
  this criminal theory of the world, society will present to your
  mind, as it does to all sane minds, the opposite theory of duty.
  Yes, you will see that man owes himself to man in a thousand
  differing ways. To my mind, the duke and peer owe far more to the
  workman and the pauper than the pauper and the workman owe to the
  duke. The obligations of duty enlarge in proportion to the
  benefits which society bestows on men; in accordance with the
  maxim, as true in social politics as in business, that the burden
  of care and vigilance is everywhere in proportion to profits. Each
  man pays his debt in his own way. When our poor toiler at the
  Rhetoriere comes home weary with his day’s work has he not done
  his duty? Assuredly he has done it better than many in the ranks
  above him.

  If you take this view of society, in which you are about to seek a
  place in keeping with your intellect and your faculties, you must
  set before you as a generating principle and mainspring, this
  maxim: never permit yourself to act against either your own
  conscience or the public conscience. Though my entreaty may seem
  to you superfluous, yet I entreat, yes, your Henriette implores
  you to ponder the meaning of that rule. It seems simple but, dear,
  it means that integrity, loyalty, honor, and courtesy are the
  safest and surest instruments for your success. In this selfish
  world you will find many to tell you that a man cannot make his
  way by sentiments, that too much respect for moral considerations
  will hinder his advance. It is not so; you will see men
  ill-trained, ill-taught, incapable of measuring the future, who are
  rough to a child, rude to an old woman, unwilling to be irked by
  some worthy old man on the ground that they can do nothing for
  him; later, you will find the same men caught by the thorns which
  they might have rendered pointless, and missing their triumph for
  some trivial reason; whereas the man who is early trained to a
  sense of duty does not meet the same obstacles; he may attain
  success less rapidly, but when attained it is solid and does not
  crumble like that of others.

  When I show you that the application of this doctrine demands in
  the first place a mastery of the science of manners, you may think
  my jurisprudence has a flavor of the court and of the training I
  received as a Lenoncourt. My dear friend, I do attach great
  importance to that training, trifling as it seems. You will find
  that the habits of the great world are as important to you as the
  wide and varied knowledge that you possess. Often they take the
  place of such knowledge; for some really ignorant men, born with
  natural gifts and accustomed to give connection to their ideas,
  have been known to attain a grandeur never reached by others far
  more worthy of it. I have studied you thoroughly, Felix, wishing
  to know if your education, derived wholly from schools, has
  injured your nature. God knows the joy with which I find you fit
  for that further education of which I speak.

  The manners of many who are brought up in the traditions of the
  great world are purely external; true politeness, perfect manners,
  come from the heart, and from a deep sense of personal dignity.
  This is why some men of noble birth are, in spite of their
  training, ill-mannered, while others, among the middle classes,
  have instinctive good taste and only need a few lessons to give
  them excellent manners without any signs of awkward imitation.
  Believe a poor woman who no longer leaves her valley when she
  tells you that this dignity of tone, this courteous simplicity in
  words, in gesture, in bearing, and even in the character of the
  home, is a living and material poem, the charm of which is
  irresistible; imagine therefore what it is when it takes its
  inspiration from the heart. Politeness, dear, consists in seeming
  to forget ourselves for others; with many it is social cant, laid
  aside when personal self-interest shows its cloven-foot; a noble
  then becomes ignoble. But—and this is what I want you to
  practise, Felix—true politeness involves a Christian principle;
  it is the flower of Love, it requires that we forget ourselves
  really. In memory of your Henriette, for her sake, be not a
  fountain without water, have the essence and the form of true
  courtesy. Never fear to be the dupe and victim of this social
  virtue; you will some day gather the fruit of seeds scattered
  apparently to the winds.

  My father used to say that one of the great offences of sham
  politeness was the neglect of promises. When anything is demanded
  of you that you cannot do, refuse positively and leave no
  loopholes for false hopes; on the other hand, grant at once
  whatever you are willing to bestow. Your prompt refusal will make
  you friends as well as your prompt benefit, and your character
  will stand the higher; for it is hard to say whether a promise
  forgotten, a hope deceived does not make us more enemies than a
  favor granted brings us friends.

  Dear friend, there are certain little matters on which I may
  dwell, for I know them, and it comes within my province to impart
  them. Be not too confiding, nor frivolous, nor over enthusiastic,
  —three rocks on which youth often strikes. Too confiding a nature
  loses respect, frivolity brings contempt, and others take
  advantage of excessive enthusiasm. In the first place, Felix, you
  will never have more than two or three friends in the course of
  your life. Your entire confidence is their right; to give it to
  many is to betray your real friends. If you are more intimate with
  some men than with others keep guard over yourself; be as cautious
  as though you knew they would one day be your rivals, or your
  enemies; the chances and changes of life require this. Maintain an
  attitude which is neither cold nor hot; find the medium point at
  which a man can safely hold intercourse with others without
  compromising himself. Yes, believe me, the honest man is as far
  from the base cowardice of Philinte as he is from the harsh virtue
  of Alceste. The genius of the poet is displayed in the mind of
  this true medium; certainly all minds do enjoy more the ridicule
  of virtue than the sovereign contempt of easy-going selfishness
  which underlies that picture of it; but all, nevertheless, are
  prompted to keep themselves from either extreme.

  As to frivolity, if it causes fools to proclaim you a charming
  man, others who are accustomed to judge of men’s capacities and
  fathom character, will winnow out your tare and bring you to
  disrepute, for frivolity is the resource of weak natures, and
  weakness is soon appraised in a society which regards its members
  as nothing more than organs—and perhaps justly, for nature
  herself puts to death imperfect beings. A woman’s protecting
  instincts may be roused by the pleasure she feels in supporting
  the weak against the strong, and in leading the intelligence of
  the heart to victory over the brutality of matter; but society,
  less a mother than a stepmother, adores only the children who
  flatter her vanity.

  As to ardent enthusiasm, that first sublime mistake of youth,
  which finds true happiness in using its powers, and begins by
  being its own dupe before it is the dupe of others, keep it within
  the region of the heart’s communion, keep it for woman and for
  God. Do not hawk its treasures in the bazaars of society or of
  politics, where trumpery will be offered in exchange for them.
  Believe the voice which commands you to be noble in all things
  when it also prays you not to expend your forces uselessly.
  Unhappily, men will rate you according to your usefulness, and not
  according to your worth. To use an image which I think will strike
  your poetic mind, let a cipher be what it may, immeasurable in
  size, written in gold, or written in pencil, it is only a cipher
  after all. A man of our times has said, “No zeal, above all, no
  zeal!” The lesson may be sad, but it is true, and it saves the
  soul from wasting its bloom. Hide your pure sentiments, or put
  them in regions inaccessible, where their blossoms may be
  passionately admired, where the artist may dream amorously of his
  master-piece. But duties, my friend, are not sentiments. To do
  what we ought is by no means to do what we like. A man who would
  give his life enthusiastically for a woman must be ready to die
  coldly for his country.

  One of the most important rules in the science of manners is that
  of almost absolute silence about ourselves. Play a little comedy
  for your own instruction; talk of yourself to acquaintances, tell
  them about your sufferings, your pleasures, your business, and you
  will see how indifference succeeds pretended interest; then
  annoyance follows, and if the mistress of the house does not find
  some civil way of stopping you the company will disappear under
  various pretexts adroitly seized. Would you, on the other hand,
  gather sympathies about you and be spoken of as amiable and witty,
  and a true friend? talk to others of themselves, find a way to
  bring them forward, and brows will clear, lips will smile, and
  after you leave the room all present will praise you. Your
  conscience and the voice of your own heart will show you the line
  where the cowardice of flattery begins and the courtesy of
  intercourse ceases.

  One word more about a young man’s demeanor in public. My dear
  friend, youth is always inclined to a rapidity of judgment which
  does it honor, but also injury. This was why the old system of
  education obliged young people to keep silence and study life in a
  probationary period beside their elders. Formerly, as you know,
  nobility, like art, had its apprentices, its pages, devoted body
  and soul to the masters who maintained them. To-day youth is
  forced in a hot-house; it is trained to judge of thoughts,
  actions, and writings with biting severity; it slashes with a
  blade that has not been fleshed. Do not make this mistake. Such
  judgments will seem like censures to many about you, who would
  sooner pardon an open rebuke than a secret wound. Young people are
  pitiless because they know nothing of life and its difficulties.
  The old critic is kind and considerate, the young critic is
  implacable; the one knows nothing, the other knows all. Moreover,
  at the bottom of all human actions there is a labyrinth of
  determining reasons on which God reserves for himself the final
  judgment. Be severe therefore to none but yourself.

  Your future is before you; but no one in the world can make his
  way unaided. Therefore, make use of my father’s house; its doors
  are open to you; the connections that you will create for yourself
  under his roof will serve you in a hundred ways. But do not yield
  an inch of ground to my mother; she will crush any one who gives
  up to her, but she will admire the courage of whoever resists her.
  She is like iron, which if beaten, can be fused with iron, but
  when cold will break everything less hard than itself. Cultivate
  my mother; for if she thinks well of you she will introduce you
  into certain houses where you can acquire the fatal science of the
  world, the art of listening, speaking, answering, presenting
  yourself to the company and taking leave of it; the precise use of
  language, the something—how shall I explain it?—which is no more
  superiority than the coat is the man, but without which the
  highest talent in the world will never be admitted within those
  portals.

  I know you well enough to be quite sure I indulge no illusion when
  I imagine that I see you as I wish you to be; simple in manners,
  gentle in tone, proud without conceit, respectful to the old,
  courteous without servility, above all, discreet. Use your wit but
  never display it for the amusement of others; for be sure that if
  your brilliancy annoys an inferior man, he will retire from the
  field and say of you in a tone of contempt, “He is very amusing.”
   Let your superiority be leonine. Moreover, do not be always
  seeking to please others. I advise a certain coldness in your
  relations with men, which may even amount to indifference; this
  will not anger others, for all persons esteem those who slight
  them; and it will win you the favor of women, who will respect you
  for the little consequence that you attach to men. Never remain in
  company with those who have lost their reputation, even though
  they may not have deserved to do so; for society holds us
  responsible for our friendships as well as for our enmities. In
  this matter let your judgments be slowly and maturely weighed, but
  see that they are irrevocable. When the men whom you have repulsed
  justify the repulsion, your esteem and regard will be all the more
  sought after; you have inspired the tacit respect which raises a
  man among his peers. I behold you now armed with a youth that
  pleases, grace which attracts, and wisdom with which to preserve
  your conquests. All that I have now told you can be summed up in
  two words, two old-fashioned words, “Noblesse oblige.”

  Now apply these precepts to the management of life. You will hear
  many persons say that strategy is the chief element of success;
  that the best way to press through the crowd is to set some men
  against other men and so take their places. That was a good system
  for the Middle Ages, when princes had to destroy their rivals by
  pitting one against the other; but in these days, all things being
  done in open day, I am afraid it would do you ill-service. No, you
  must meet your competitors face to face, be they loyal and true
  men, or traitorous enemies whose weapons are calumny,
  evil-speaking, and fraud. But remember this, you have no more
  powerful auxiliaries than these men themselves; they are their own
  enemies; fight them with honest weapons, and sooner or later they
  are condemned. As to the first of them, loyal men and true, your
  straightforwardness will obtain their respect, and the differences
  between you once settled (for all things can be settled), these
  men will serve you. Do not be afraid of making enemies; woe to him
  who has none in the world you are about to enter; but try to give
  no handle for ridicule or disparagement. I say try, for in Paris a
  man cannot always belong solely to himself; he is sometimes at the
  mercy of circumstances; you will not always be able to avoid the
  mud in the gutter nor the tile that falls from the roof. The moral
  world has gutters where persons of no reputation endeavor to
  splash the mud in which they live upon men of honor. But you can
  always compel respect by showing that you are, under all
  circumstances, immovable in your principles. In the conflict of
  opinions, in the midst of quarrels and cross-purposes, go straight
  to the point, keep resolutely to the question; never fight except
  for the essential thing, and put your whole strength into that.
  You know how Monsieur de Mortsauf hates Napoleon, how he curses
  him and pursues him as justice does a criminal; demanding
  punishment day and night for the death of the Duc d’Enghien, the
  only death, the only misfortune, that ever brought the tears to
  his eyes; well, he nevertheless admired him as the greatest of
  captains, and has often explained to me his strategy. May not the
  same tactics be applied to the war of human interests; they would
  economize time as heretofore they economized men and space. Think
  this over, for as a woman I am liable to be mistaken on such
  points which my sex judges only by instinct and sentiment. One
  point, however, I may insist on; all trickery, all deception, is
  certain to be discovered and to result in doing harm; whereas
  every situation presents less danger if a man plants himself
  firmly on his own truthfulness. If I may cite my own case, I can
  tell you that, obliged as I am by Monsieur de Mortsauf’s condition
  to avoid litigation and to bring to an immediate settlement all
  difficulties which arise in the management of Clochegourde, and
  which would otherwise cause him an excitement under which his mind
  would succumb, I have invariably settled matters promptly by
  taking hold of the knot of the difficulty and saying to our
  opponents: “We will either untie it or cut it!”

  It will often happen that you do a service to others and find
  yourself ill-rewarded; I beg you not to imitate those who complain
  of men and declare them to be all ungrateful. That is putting
  themselves on a pedestal indeed! and surely it is somewhat silly
  to admit their lack of knowledge of the world. But you, I trust,
  will not do good as a usurer lends his money; you will do it—will
  you not?—for good’s sake. Noblesse oblige. Nevertheless, do not
  bestow such services as to force others to ingratitude, for if you
  do, they will become your most implacable enemies; obligations
  sometimes lead to despair, like the despair of ruin itself, which
  is capable of very desperate efforts. As for yourself, accept as
  little as you can from others. Be no man’s vassal; and bring
  yourself out of your own difficulties.

  You see, dear friend, I am advising you only on the lesser points
  of life. In the world of politics things wear a different aspect;
  the rules which are to guide your individual steps give way before
  the national interests. If you reach that sphere where great men
  revolve you will be, like God himself, the sole arbiter of your
  determinations. You will no longer be a man, but law, the living
  law; no longer an individual, you are then the Nation incarnate.
  But remember this, though you judge, you will yourself be judged;
  hereafter you will be summoned before the ages, and you know
  history well enough to be fully informed as to what deeds and what
  sentiments have led to true grandeur.

  I now come to a serious matter, your conduct towards women.
  Wherever you visit make it a principle not to fritter yourself
  away in a petty round of gallantry. A man of the last century who
  had great social success never paid attention to more than one
  woman of an evening, choosing the one who seemed the most
  neglected. That man, my dear child, controlled his epoch. He
  wisely reckoned that by a given time all women would speak well of
  him. Many young men waste their most precious possession, namely,
  the time necessary to create connections which contribute more
  than all else to social success. Your springtime is short,
  endeavor to make the most of it. Cultivate influential women.
  Influential women are old women; they will teach you the
  intermarriages and the secrets of all the families of the great
  world; they will show you the cross-roads which will bring you
  soonest to your goal. They will be fond of you. The bestowal of
  protection is their last form of love—when they are not devout.
  They will do you innumerable good services; sing your praises and
  make you desirable to society. Avoid young women. Do not think I
  say this from personal self-interest. The woman of fifty will do
  all for you, the woman of twenty will do nothing; she wants your
  whole life while the other asks only a few attentions. Laugh with
  the young women, meet them for pastime merely; they are incapable
  of serious thought. Young women, dear friend, are selfish, vain,
  petty, ignorant of true friendship; they love no one but
  themselves; they would sacrifice you to an evening’s success.
  Besides, they all want absolute devotion, and your present
  situation requires that devotion be shown to you; two
  irreconcilable needs! None of these young women would enter into
  your interests; they would think of themselves and not of you;
  they would injure you more by their emptiness and frivolity than
  they could serve you by their love; they will waste your time
  unscrupulously, hinder your advance to fortune, and end by
  destroying your future with the best grace possible. If you
  complain, the silliest of them will make you think that her glove
  is more precious than fortune, and that nothing is so glorious as
  to be her slave. They will all tell you that they bestow
  happiness, and thus lull you to forget your nobler destiny.
  Believe me, the happiness they give is transitory; your great
  career will endure. You know not with what perfidious cleverness
  they contrive to satisfy their caprices, nor the art with which
  they will convert your passing fancy into a love which ought to be
  eternal. The day when they abandon you they will tell you that the
  words, “I no longer love you,” are a full justification of their
  conduct, just as the words, “I love,” justified their winning you;
  they will declare that love is involuntary and not to be coerced.
  Absurd! Believe me, dear, true love is eternal, infinite, always
  like unto itself; it is equable, pure, without violent
  demonstration; white hair often covers the head but the heart that
  holds it is ever young. No such love is found among the women of
  the world; all are playing comedy; this one will interest you by
  her misfortunes; she seems the gentlest and least exacting of her
  sex, but when once she is necessary to you, you will feel the
  tyranny of weakness and will do her will; you may wish to be a
  diplomat, to go and come, and study men and interests,—no, you
  must stay in Paris, or at her country-place, sewn to her
  petticoat, and the more devotion you show the more ungrateful and
  exacting she will be. Another will attract you by her
  submissiveness; she will be your attendant, follow you
  romantically about, compromise herself to keep you, and be the
  millstone about your neck. You will drown yourself some day, but
  the woman will come to the surface.

  The least manoeuvring of these women of the world have many nets.
  The silliest triumph because too foolish to excite distrust. The
  one to be feared least may be the woman of gallantry whom you love
  without exactly knowing why; she will leave you for no motive and
  go back to you out of vanity. All these women will injure you,
  either in the present or the future. Every young woman who enters
  society and lives a life of pleasure and of gratified vanity is
  semi-corrupt and will corrupt you. Among them you will not find
  the chaste and tranquil being in whom you may forever reign. Ah!
  she who loves you will love solitude; the festivals of her heart
  will be your glances; she will live upon your words. May she be
  all the world to you, for you will be all in all to her. Love her
  well; give her neither griefs nor rivals; do not rouse her
  jealousy. To be loved, dear, to be comprehended, is the greatest
  of all joys; I pray that you may taste it! But run no risk of
  injuring the flower of your soul; be sure, be very sure of the
  heart in which you place your affections. That woman will never be
  her own self; she will never think of herself, but of you. She
  will never oppose you, she will have no interests of her own; for
  you she will see a danger where you can see none and where she
  would be oblivious of her own. If she suffers it will be in
  silence; she will have no personal vanity, but deep reverence for
  whatever in her has won your love. Respond to such a love by
  surpassing it. If you are fortunate enough to find that which I,
  your poor friend, must ever be without, I mean a love mutually
  inspired, mutually felt, remember that in a valley lives a mother
  whose heart is so filled with the feelings you have put there that
  you can never sound its depths. Yes, I bear you an affection which
  you will never know to its full extent; before it could show
  itself for what it is you would have to lose your mind and
  intellect, and then you would be unable to comprehend the length
  and breadth of my devotion.

  Shall I be misunderstood in bidding you avoid young women (all
  more or less artful, satirical, vain, frivolous, and extravagant)
  and attach yourself to influential women, to those imposing
  dowagers full of excellent good-sense, like my aunt, who will help
  your career, defend you from attacks, and say for you the things
  that you cannot say for yourself? Am I not, on the contrary,
  generous in bidding you reserve your love for the coming angel
  with the guileless heart? If the motto Noblesse oblige sums up the
  advice I gave you just now, my further advice on your relations to
  women is based upon that other motto of chivalry, “Serve all, love
  one!”

  Your educational knowledge is immense; your heart, saved by early
  suffering, is without a stain; all is noble, all is well with you.
  Now, Felix, WILL! Your future lies in that one word, that word of
  great men. My child, you will obey your Henriette, will you not?
  You will permit her to tell you from time to time the thoughts
  that are in her mind of you and of your relations to the world? I
  have an eye in my soul which sees the future for you as for my
  children; suffer me to use that faculty for your benefit; it is a
  faculty, a mysterious gift bestowed by my lonely life; far from
  its growing weaker, I find it strengthened and exalted by solitude
  and silence.

  I ask you in return to bestow a happiness on me; I desire to see
  you becoming more and more important among men, without one single
  success that shall bring a line of shame upon my brow; I desire
  that you may quickly bring your fortunes to the level of your
  noble name, and be able to tell me I have contributed to your
  advancement by something better than a wish. This secret
  co-operation in your future is the only pleasure I can allow
  myself. For it, I will wait and hope.

  I do not say farewell. We are separated; you cannot put my hand to
  your lips, but you must surely know the place you hold in the
  heart of your

Henriette.

As I read this letter I felt the maternal heart beating beneath my fingers which held the paper while I was still cold from the harsh greeting of my own mother. I understood why the countess had forbidden me to open it in Touraine; no doubt she feared that I would fall at her feet and wet them with my tears.

I now made the acquaintance of my brother Charles, who up to this time had been a stranger to me. But in all our intercourse he showed a haughtiness which kept us apart and prevented brotherly affection. Kindly feelings depend on similarity of soul, and there was no point of touch between us. He preached to me dogmatically those social trifles which head or heart can see without instruction; he seemed to mistrust me. If I had not had the inward support of my great love he would have made me awkward and stupid by affecting to believe that I knew nothing of life. He presented me in society under the expectation that my dulness would be a foil to his qualities. Had I not remembered the sorrows of my childhood I might have taken his protecting vanity for brotherly affection; but inward solitude produces the same effects as outward solitude; silence within our souls enables us to hear the faintest sound; the habit of taking refuge within ourselves develops a perception which discerns every quality of the affections about us. Before I knew Madame de Mortsauf a hard look grieved me, a rough word wounded me to the heart; I bewailed these things without as yet knowing anything of a life of tenderness; whereas now, since my return from Clochegourde, I could make comparisons which perfected my instinctive perceptions. All deductions derived only from sufferings endured are incomplete. Happiness has a light to cast. I now allowed myself the more willingly to be kept under the heel of primogeniture because I was not my brother’s dupe.

I always went alone to the Duchesse de Lenoncourt’s, where Henriette’s name was never mentioned; no one, except the good old duke, who was simplicity itself, ever spoke of her to me; but by the way he welcomed me I guessed that his daughter had privately commended me to his care. At the moment when I was beginning to overcome the foolish wonder and shyness which besets a young man at his first entrance into the great world, and to realize the pleasures it could give through the resources it offers to ambition, just, too, as I was beginning to make use of Henriette’s maxims, admiring their wisdom, the events of the 20th of March took place.

My brother followed the court to Ghent; I, by Henriette’s advice (for I kept up a correspondence with her, active on my side only), went there also with the Duc de Lenoncourt. The natural kindness of the old duke turned to a hearty and sincere protection as soon as he saw me attached, body and soul, to the Bourbons. He himself presented me to his Majesty. Courtiers are not numerous when misfortunes are rife; but youth is gifted with ingenuous admiration and uncalculating fidelity. The king had the faculty of judging men; a devotion which might have passed unobserved in Paris counted for much at Ghent, and I had the happiness of pleasing Louis XVIII.

A letter from Madame de Mortsauf to her father, brought with despatches by an emissary of the Vendeens, enclosed a note to me by which I learned that Jacques was ill. Monsieur de Mortsauf, in despair at his son’s ill-health, and also at the news of a second emigration, added a few words which enabled me to guess the situation of my dear one. Worried by him, no doubt, when she passed all her time at Jacques’ bedside, allowed no rest either day or night, superior to annoyance, yet unable always to control herself when her whole soul was given to the care of her child, Henriette needed the support of a friendship which might lighten the burden of her life, were it only by diverting her husband’s mind. Though I was now most impatient to rival the career of my brother, who had lately been sent to the Congress of Vienna, and was anxious at any risk to justify Henriette’s appeal and become a man myself, freed from all vassalage, nevertheless my ambition, my desire for independence, the great interest I had in not leaving the king, all were of no account before the vision of Madame de Mortsauf’s sad face. I resolved to leave the court at Ghent and serve my true sovereign. God rewarded me. The emissary sent by the Vendeens was unable to return. The king wanted a messenger who would faithfully carry back his instructions. The Duc de Lenoncourt knew that the king would never forget the man who undertook so perilous an enterprise; he asked for the mission without consulting me, and I gladly accepted it, happy indeed to be able to return to Clochegourde employed in the good cause.

After an audience with the king I returned to France, where, both in Paris and in Vendee, I was fortunate enough to carry out his Majesty’s instructions. Towards the end of May, being tracked by the Bonapartist authorities to whom I was denounced, I was obliged to fly from place to place in the character of a man endeavoring to get back to his estate. I went on foot from park to park, from wood to wood, across the whole of upper Vendee, the Bocage and Poitou, changing my direction as danger threatened.

I reached Saumur, from Saumur I went to Chinon, and from Chinon I reached, in a single night, the woods of Nueil, where I met the count on horseback; he took me up behind him and we reached Clochegourde without passing any one who recognized me.

“Jacques is better,” were the first words he said to me.

I explained to him my position of diplomatic postman, hunted like a wild beast, and the brave gentleman in his quality of royalist claimed the danger over Chessel of receiving me. As we came in sight of Clochegourde the past eight months rolled away like a dream. When we entered the salon the count said: “Guess whom I bring you?—Felix!”

“Is it possible!” she said, with pendant arms and a bewildered face.

I showed myself and we both remained motionless; she in her armchair, I on the threshold of the door; looking at each other with that hunger of the soul which endeavors to make up in a single glance for the lost months. Then, recovering from a surprise which left her heart unveiled, she rose and I went up to her.

“I have prayed for your safety,” she said, giving me her hand to kiss.

She asked news of her father; then she guessed my weariness and went to prepare my room, while the count gave me something to eat, for I was dying of hunger. My room was the one above hers, her aunt’s room; she requested the count to take me there, after setting her foot on the first step of the staircase, deliberating no doubt whether to accompany me; I turned my head, she blushed, bade me sleep well, and went away. When I came down to dinner I heard for the first time of the disasters at Waterloo, the flight of Napoleon, the march of the Allies to Paris, and the probable return of the Bourbons. These events were all in all to the count; to us they were nothing. What think you was the great event I was to learn, after kissing the children?—for I will not dwell on the alarm I felt at seeing the countess pale and shrunken; I knew the injury I might do by showing it and was careful to express only joy at seeing her. But the great event for us was told in the words, “You shall have ice to-day!” She had often fretted the year before that the water was not cold enough for me, who, never drinking anything else, liked it iced. God knows how many entreaties it had cost her to get an ice-house built. You know better than any one that a word, a look, an inflection of the voice, a trifling attention, suffices for love; love’s noblest privilege is to prove itself by love. Well, her words, her look, her pleasure, showed me her feelings, as I had formerly shown her mine by that first game of backgammon. These ingenuous proofs of her affection were many; on the seventh day after my arrival she recovered her freshness, she sparkled with health and youth and happiness; my lily expanded in beauty just as the treasures of my heart increased. Only in petty minds or in common hearts can absence lessen love or efface the features or diminish the beauty of our dear one. To ardent imaginations, to all beings through whose veins enthusiasm passes like a crimson tide, and in whom passion takes the form of constancy, absence has the same effect as the sufferings of the early Christians, which strengthened their faith and made God visible to them. In hearts that abound in love are there not incessant longings for a desired object, to which the glowing fire of our dreams gives higher value and a deeper tint? Are we not conscious of instigations which give to the beloved features the beauty of the ideal by inspiring them with thought? The past, dwelt on in all its details becomes magnified; the future teems with hope. When two hearts filled with these electric clouds meet each other, their interview is like the welcome storm which revives the earth and stimulates it with the swift lightnings of the thunderbolt. How many tender pleasures came to me when I found these thoughts and these sensations reciprocal! With what glad eyes I followed the development of happiness in Henriette! A woman who renews her life from that of her beloved gives, perhaps, a greater proof of feeling than she who dies killed by a doubt, withered on her stock for want of sap; I know not which of the two is the more touching.

The revival of Madame de Mortsauf was wholly natural, like the effects of the month of May upon the meadows, or those of the sun and of the brook upon the drooping flowers. Henriette, like our dear valley of love, had had her winter; she revived like the valley in the springtime. Before dinner we went down to the beloved terrace. There, with one hand stroking the head of her son, who walked feebly beside her, silent, as though he were breeding an illness, she told me of her nights beside his pillow.

For three months, she said, she had lived wholly within herself, inhabiting, as it were, a dark palace; afraid to enter sumptuous rooms where the light shone, where festivals were given, to her denied, at the door of which she stood, one glance turned upon her child, another to a dim and distant figure; one ear listening for moans, another for a voice. She told me poems, born of solitude, such as no poet ever sang; but all ingenuously, without one vestige of love, one trace of voluptuous thought, one echo of a poesy orientally soothing as the rose of Frangistan. When the count joined us she continued in the same tone, like a woman secure within herself, able to look proudly at her husband and kiss the forehead of her son without a blush. She had prayed much; she had clasped her hands for nights together over her child, refusing to let him die.

“I went,” she said, “to the gate of the sanctuary and asked his life of God.”

She had had visions, and she told them to me; but when she said, in that angelic voice of hers, these exquisite words, “While I slept my heart watched,” the count harshly interrupted her.

“That is to say, you were half crazy,” he cried.

She was silent, as deeply hurt as though it were a first wound; forgetting that for thirteen years this man had lost no chance to shoot his arrows into her heart. Like a soaring bird struck on the wing by vulgar shot, she sank into a dull depression; then she roused herself.

“How is it, monsieur,” she said, “that no word of mine ever finds favor in your sight? Have you no indulgence for my weakness,—no comprehension of me as a woman?”

She stopped short. Already she regretted the murmur, and measured the future by the past; how could she expect comprehension? Had she not drawn upon herself some virulent attack? The blue veins of her temples throbbed; she shed no tears, but the color of her eyes faded. Then she looked down, that she might not see her pain reflected on my face, her feelings guessed, her soul wooed by my soul; above all, not see the sympathy of young love, ready like a faithful dog to spring at the throat of whoever threatened his mistress, without regard to the assailant’s strength or quality. At such cruel moments the count’s air of superiority was supreme. He thought he had triumphed over his wife, and he pursued her with a hail of phrases which repeated the one idea, and were like the blows of an axe which fell with unvarying sound.

“Always the same?” I said, when the count left us to follow the huntsman who came to speak to him.

“Always,” answered Jacques.

“Always excellent, my son,” she said, endeavoring to withdraw Monsieur de Mortsauf from the judgment of his children. “You see only the present, you know nothing of the past; therefore you cannot criticise your father without doing him injustice. But even if you had the pain of seeing that your father was to blame, family honor requires you to bury such secrets in silence.”

“How have the changes at the Cassine and the Rhetoriere answered?” I asked, to divert her mind from bitter thoughts.

“Beyond my expectations,” she replied. “As soon as the buildings were finished we found two excellent farmers ready to hire them; one at four thousand five hundred francs, taxes paid; the other at five thousand; both leases for fifteen years. We have already planted three thousand young trees on the new farms. Manette’s cousin is delighted to get the Rabelaye; Martineau has taken the Baude. All our efforts have been crowned with success. Clochegourde, without the reserved land which we call the home-farm, and without the timber and vineyards, brings in nineteen thousand francs a year, and the plantations are becoming valuable. I am battling to let the home-farm to Martineau, the keeper, whose eldest son can now take his place. He offers three thousand francs if Monsieur de Mortsauf will build him a farm-house at the Commanderie. We might then clear the approach to Clochegourde, finish the proposed avenue to the main road, and have only the woodland and the vineyards to take care of ourselves. If the king returns, our pension will be restored; WE shall consent after clashing a little with our wife’s common-sense. Jacques’ fortune will then be permanently secured. That result obtained, I shall leave monsieur to lay by as much as he likes for Madeleine, though the king will of course dower her, according to custom. My conscience is easy; I have all but accomplished my task. And you?” she said.

I explained to her the mission on which the king had sent me, and showed her how her wise counsel had borne fruit. Was she endowed with second sight thus to foretell events?

“Did I not write it to you?” she answered. “For you and for my children alone I possess a remarkable faculty, of which I have spoken only to my confessor, Monsieur de la Berge; he explains it by divine intervention. Often, after deep meditation induced by fears about the health of my children, my eyes close to the things of earth and see into another region; if Jacques and Madeleine there appear to me as two luminous figures they are sure to have good health for a certain period of time; if wrapped in mist they are equally sure to fall ill soon after. As for you, I not only see you brilliantly illuminated, but I hear a voice which explains to me without words, by some mental communication, what you ought to do. Does any law forbid me to use this wonderful gift for my children and for you?” she asked, falling into a reverie. Then, after a pause, she added, “Perhaps God wills to take the place of their father.”

“Let me believe that my obedience is due to none but you,” I cried.

She gave me one of her exquisitely gracious smiles, which so exalted my heart that I should not have felt a death-blow if given at that moment.

“As soon as the king returns to Paris, go there; leave Clochegourde,” she said. “It may be degrading to beg for places and favors, but it would be ridiculous to be out of the way of receiving them. Great changes will soon take place. The king needs capable and trustworthy men; don’t fail him. It is well for you to enter young into the affairs of the nation and learn your way; for statesmen, like actors, have a routine business to acquire, which genius does not reveal, it must be learnt. My father heard the Duc de Choiseul say this. Think of me,” she said, after a pause; “let me enjoy the pleasures of superiority in a soul that is all my own; for are you not my son?”

“Your son?” I said, sullenly.

“Yes, my son!” she cried, mocking me; “is not that a good place in my heart?”

The bell rang for dinner; she took my arm and leaned contentedly upon it.

“You have grown,” she said, as we went up the steps. When we reached the portico she shook my arm a little, as if my looks were importunate; for though her eyes were lowered she knew that I saw only her. Then she said, with a charming air of pretended impatience, full of grace and coquetry, “Come, why don’t you look at our dear valley?”

She turned, held her white silk sun-shade over our heads and drew Jacques closely to her side. The motion of her head as she looked towards the Indre, the punt, the meadows, showed me that in my absence she had come to many an understanding with those misty horizons and their vaporous outline. Nature was a mantle which sheltered her thoughts. She now knew what the nightingale was sighing the livelong night, what the songster of the sedges hymned with his plaintive note.

At eight o’clock that evening I was witness of a scene which touched me deeply, and which I had never yet witnessed, for in my former visits I had played backgammon with the count while his wife took the children into the dining-room before their bedtime. The bell rang twice, and all the servants of the household entered the room.

“You are now our guest and must submit to convent rule,” said the countess, leading me by the hand with that air of innocent gaiety which distinguishes women who are naturally pious.

The count followed. Masters, children, and servants knelt down, all taking their regular places. It was Madeleine’s turn to read the prayers. The dear child said them in her childish voice, the ingenuous tones of which rose clear in the harmonious silence of the country, and gave to the words the candor of holy innocence, the grace of angels. It was the most affecting prayer I ever heard. Nature replied to the child’s voice with the myriad murmurs of the coming night, like the low accompaniment of an organ lightly touched, Madeleine was on the right of the countess, Jacques on her left. The graceful curly heads, between which rose the smooth braids of the mother, and above all three the perfectly white hair and yellow cranium of the father, made a picture which repeated, in some sort, the ideas aroused by the melody of the prayer. As if to fulfil all conditions of the unity which marks the sublime, this calm and collected group were bathed in the fading light of the setting sun; its red tints coloring the room, impelling the soul—be it poetic or superstitious—to believe that the fires of heaven were visiting these faithful servants of God as they knelt there without distinction of rank, in the equality which heaven demands. Thinking back to the days of the patriarchs my mind still further magnified this scene, so grand in its simplicity.

The children said good-night, the servants bowed, the countess went away holding a child by each hand, and I returned to the salon with the count.

“We provide you with salvation there, and hell here,” he said, pointing to the backgammon-board.

The countess returned in half an hour, and brought her frame near the table.

“This is for you,” she said, unrolling the canvas; “but for the last three months it has languished. Between that rose and this heartsease my poor child was ill.”

“Come, come,” said Monsieur de Mortsauf, “don’t talk of that any more. Six—five, emissary of the king!”

When alone in my room I hushed my breathing that I might hear her passing to and fro in hers. She was calm and pure, but I was lashed with maddening ideas. “Why should she not be mine?” I thought; “perhaps she is, like me, in this whirlwind of agitation.” At one o’clock, I went down, walking noiselessly, and lay before her door. With my ear pressed to a chink I could hear her equable, gentle breathing, like that of a child. When chilled to the bone I went back to bed and slept tranquilly till morning. I know not what prenatal influence, what nature within me, causes the delight I take in going to the brink of precipices, sounding the gulf of evil, seeking to know its depths, feeling its icy chill, and retreating in deep emotion. That hour of night passed on the threshold of her door where I wept with rage,—though she never knew that on the morrow her foot had trod upon my tears and kisses, on her virtue first destroyed and then respected, cursed and adored,—that hour, foolish in the eyes of many, was nevertheless an inspiration of the same mysterious impulse which impels the soldier. Many have told me they have played their lives upon it, flinging themselves before a battery to know if they could escape the shot, happy in thus galloping into the abyss of probabilities, and smoking like Jean Bart upon the gunpowder.

The next day I went to gather flowers and made two bouquets. The count admired them, though generally nothing of the kind appealed to him. The clever saying of Champcenetz, “He builds dungeons in Spain,” seemed to have been made for him.

I spent several days at Clochegourde, going but seldom to Frapesle, where, however, I dined three times. The French army now occupied Tours. Though my presence was health and strength to Madame de Mortsauf, she implored me to make my way to Chateauroux, and so round by Issoudun and Orleans to Paris with what haste I could. I tried to resist; but she commanded me, saying that my guardian angel spoke. I obeyed. Our farewell was, this time, dim with tears; she feared the allurements of the life I was about to live. Is it not a serious thing to enter the maelstrom of interests, passions, and pleasures which make Paris a dangerous ocean for chaste love and purity of conscience? I promised to write to her every night, relating the events and thoughts of the day, even the most trivial. When I gave the promise she laid her head on my shoulder and said: “Leave nothing out; everything will interest me.”

She gave me letters for the duke and duchess, which I delivered the second day after my return.

“You are in luck,” said the duke; “dine here to-day, and go with me this evening to the Chateau; your fortune is made. The king spoke of you this morning, and said, ‘He is young, capable, and trustworthy.’ His Majesty added that he wished he knew whether you were living or dead, and in what part of France events had thrown you after you had executed your mission so ably.”

That night I was appointed master of petitions to the council of State, and I also received a private and permanent place in the employment of Louis XVIII. himself,—a confidential position, not highly distinguished, but without any risks, a position which put me at the very heart of the government and has been the source of all my subsequent prosperity. Madame de Mortsauf had judged rightly. I now owed everything to her; power and wealth, happiness and knowledge; she guided and encouraged me, purified my heart, and gave to my will that unity of purpose without which the powers of youth are wasted. Later I had a colleague; we each served six months. We were allowed to supply each other’s place if necessary; we had rooms at the Chateau, a carriage, and large allowances for travelling when absent on missions. Strange position! We were the secret disciples of a monarch in a policy to which even his enemies have since done signal justice; alone with us he gave judgment on all things, foreign and domestic, yet we had no legitimate influence; often we were consulted like Laforet by Moliere, and made to feel that the hesitations of long experience were confirmed or removed by the vigorous perceptions of youth.

In other respects my future was secured in a manner to satisfy ambition. Beside my salary as master of petitions, paid by the budget of the council of State, the king gave me a thousand francs a month from his privy purse, and often himself added more to it. Though the king knew well that no young man of twenty-three could long bear up under the labors with which he loaded me, my colleague, now a peer of France, was not appointed till August, 1817. The choice was a difficult one; our functions demanded so many capabilities that the king was long in coming to a decision. He did me the honor to ask which of the young men among whom he was hesitating I should like for an associate. Among them was one who had been my school-fellow at Lepitre’s; I did not select him. His Majesty asked why.

“The king,” I replied, “chooses men who are equally faithful, but whose capabilities differ. I choose the one whom I think the most able, certain that I shall always be able to get on with him.”

My judgment coincided with that of the king, who was pleased with the sacrifice I had made. He said on this occasion, “You are to be the chief”; and he related these circumstances to my colleague, who became, in return for the service I had done him, my good friend. The consideration shown to me by the Duc de Lenoncourt set the tone of that which I met with in society. To have it said, “The king takes an interest in the young man; that young man has a future, the king likes him,” would have served me in place of talents; and it now gave to the kindly welcome accorded to youth a certain respect that is only given to power. In the salon of the Duchesse de Lenoncourt and also at the house of my sister who had just married the Marquis de Listomere, son of the old lady in the Ile St. Louis, I gradually came to know the influential personages of the Faubourg St. Germain.

Henriette herself put me at the heart of the circle then called “le Petit Chateau” by the help of her great-aunt, the Princesse de Blamont-Chauvry, to whom she wrote so warmly in my behalf that the princess immediately sent for me. I cultivated her and contrived to please her, and she became, not my protectress but a friend, in whose kindness there was something maternal. The old lady took pains to make me intimate with her daughter Madame d’Espard, with the Duchesse de Langeais, the Vicomtesse de Beauseant, and the Duchesse de Maufrigneuse, women who held the sceptre of fashion, and who were all the more gracious to me because I made no pretensions and was always ready to be useful and agreeable to them. My brother Charles, far from avoiding me, now began to lean upon me; but my rapid success roused a secret jealousy in his mind which in after years caused me great vexation. My father and mother, surprised by a triumph so unexpected, felt their vanity flattered, and received me at last as a son. But their feeling was too artificial, I might say false, to let their present treatment have much influence upon a sore heart. Affectations stained with selfishness win little sympathy; the heart abhors calculations and profits of all kinds.

I wrote regularly to Henriette, who answered by two letters a month. Her spirit hovered over me, her thoughts traversed space and made the atmosphere around me pure. No woman could captivate me. The king noticed my reserve, and as, in this respect, he belonged to the school of Louis XV., he called me, in jest, Mademoiselle de Vandenesse; but my conduct pleased him. I am convinced that the habit of patience I acquired in my childhood and practised at Clochegourde had much to do in my winning the favor of the king, who was always most kind to me. He no doubt took a fancy to read my letters, for he soon gave up his notion of my life as that of a young girl. One day when the duke was on duty, and I was writing at the king’s dictation, the latter suddenly remarked, in that fine, silvery voice of his, to which he could give, when he chose, the biting tone of epigram:—

“So that poor devil of a Mortsauf persists in living?”

“Yes,” replied the duke.

“Madame de Mortsauf is an angel, whom I should like to see at my court,” continued the king; “but if I cannot manage it, my chancellor here,” turning to me, “may be more fortunate. You are to have six months’ leave; I have decided on giving you the young man we spoke of yesterday as colleague. Amuse yourself at Clochegourde, friend Cato!” and he laughed as he had himself wheeled out of the room.

I flew like a swallow to Touraine. For the first time I was to show myself to my beloved, not merely a little less insignificant, but actually in the guise of an elegant young man, whose manners had been formed in the best salons, his education finished by gracious women; who had found at last a compensation for all his sufferings, and had put to use the experience given to him by the purest angel to whom heaven had ever committed the care of a child. You know how my mother had equipped me for my three months’ visit at Frapesle. When I reached Clochegourde after fulfilling my mission in Vendee, I was dressed like a huntsman; I wore a jacket with white and red buttons, striped trousers, leathern gaiters and shoes. Tramping through underbrush had so injured my clothes that the count was obliged to lend me linen. On the present occasion, two years’ residence in Paris, constant intercourse with the king, the habits of a life at ease, my completed growth, a youthful countenance, which derived a lustre from the placidity of the soul within magnetically united with the pure soul that beamed on me from Clochegourde,—all these things combined had transformed me. I was self-possessed without conceit, inwardly pleased to find myself, in spite of my years, at the summit of affairs; above all, I had the consciousness of being secretly the support and comfort of the dearest woman on earth, and her unuttered hope. Perhaps I felt a flutter of vanity as the postilions cracked their whips along the new avenue leading from the main road to Clochegourde and through an iron gate I had never seen before, which opened into a circular enclosure recently constructed. I had not written to the countess of my coming, wishing to surprise her. For this I found myself doubly in fault: first, she was overwhelmed with the excitement of a pleasure long desired, but supposed to be impossible; and secondly, she proved to me that all such deliberate surprises are in bad taste.

When Henriette saw a young man in him who had hitherto seemed but a child to her, she lowered her eyes with a sort of tragic slowness. She allowed me to take and kiss her hand without betraying her inward pleasure, which I nevertheless felt in her sensitive shiver. When she raised her face to look at me again, I saw that she was pale.

“Well, you don’t forget your old friends?” said Monsieur de Mortsauf, who had neither changed nor aged.

The children sprang upon me. I saw them behind the grave face of the Abbe Dominis, Jacques’ tutor.

“No,” I replied, “and in future I am to have six months’ leave, which will always be spent here—Why, what is the matter?” I said to the countess, putting my arm round her waist and holding her up in presence of them all.

“Oh, don’t!” she said, springing away from me; “it is nothing.”

I read her mind, and answered to its secret thought by saying, “Am I not allowed to be your faithful slave?”

She took my arm, left the count, the children, and the abbe, and led me to a distance on the lawn, though still within sight of the others; then, when sure that her voice could not be heard by them, she spoke.

“Felix, my dear friend,” she said, “forgive my fears; I have but one thread by which to guide me in the labyrinth of life, and I dread to see it broken. Tell me that I am more than ever Henriette to you, that you will never abandon me, that nothing shall prevail against me, that you will ever be my devoted friend. I have suddenly had a glimpse into my future, and you were not there, as hitherto, your eyes shining and fixed upon me—”

“Henriette! idol whose worship is like that of the Divine,—lily, flower of my life, how is it that you do not know, you who are my conscience, that my being is so fused with yours that my soul is here when my body is in Paris? Must I tell you that I have come in seventeen hours, that each turn of the wheels gathered thoughts and desires in my breast, which burst forth like a tempest when I saw you?”

“Yes, tell me! tell me!” she cried; “I am so sure of myself that I can hear you without wrong. God does not will my death. He sends you to me as he sends his breath to his creatures; as he pours the rain of his clouds upon a parched earth,—tell me! tell me! Do you love me sacredly?”

“Sacredly.”

“For ever?”

“For ever.”

“As a virgin Mary, hidden behind her veil, beneath her white crown.”

“As a virgin visible.”

“As a sister?”

“As a sister too dearly loved.”

“With chivalry and without hope?”

“With chivalry and with hope.”

“As if you were still twenty years of age, and wearing that absurd blue coat?”

“Oh better far! I love you thus, and I also love you”—she looked at me with keen apprehension—“as you loved your aunt.”

“I am happy! You dispel my terrors,” she said, returning towards the family, who were surprised at our private conference. “Be still a child at Clochegourde—for you are one still. It may be your policy to be a man with the king, but here, let me tell you, monsieur, your best policy is to remain a child. As a child you shall be loved. I can resist a man, but to a child I can refuse nothing, nothing! He can ask for nothing I will not give him.—Our secrets are all told,” she said, looking at the count with a mischievous air, in which her girlish, natural self reappeared. “I leave you now; I must go and dress.”

Never for three years had I heard her voice so richly happy. For the first time I heard those swallow cries, the infantile notes of which I told you. I had brought Jacques a hunting outfit, and for Madeleine a work-box—which her mother afterwards used. The joy of the two children, delighted to show their presents to each other, seemed to annoy the count, always dissatisfied when attention was withdrawn from himself. I made a sign to Madeleine and followed her father, who wanted to talk to me of his ailments.

“My poor Felix,” he said, “you see how happy and well they all are. I am the shadow on the picture; all their ills are transferred to me, and I bless God that it is so. Formerly I did not know what was the matter with me; now I know. The orifice of my stomach is affected; I can digest nothing.”

“How do you come to be as wise as the professor of a medical school?” I asked, laughing. “Is your doctor indiscreet enough to tell you such things?”

“God forbid I should consult a doctor,” he cried, showing the aversion most imaginary invalids feel for the medical profession.

I now listened to much crazy talk, in the course of which he made the most absurd confidences,—complained of his wife, of the servants, of the children, of life, evidently pleased to repeat his daily speeches to a friend who, not having heard them daily, might be alarmed, and who at any rate was forced to listen out of politeness. He must have been satisfied, for I paid him the utmost attention, trying to penetrate his inconceivable nature, and to guess what new tortures he had been inflicting on his wife, of which she had not written to me. Henriette presently put an end to the monologue by appearing in the portico. The count saw her, shook his head, and said to me: “You listen to me, Felix; but here no one pities me.”

He went away, as if aware of the constraint he imposed on my intercourse with Henriette, or perhaps from a really chivalrous consideration for her, knowing he could give her pleasure by leaving us alone. His character exhibited contradictions that were often inexplicable; he was jealous, like all weak beings, but his confidence in his wife’s sanctity was boundless. It may have been the sufferings of his own self-esteem, wounded by the superiority of that lofty virtue, which made him so eager to oppose every wish of the poor woman, whom he braved as children brave their masters or their mothers.

Jacques was taking his lessons, and Madeleine was being dressed; I had therefore a whole hour to walk with the countess alone on the terrace.

“Dear angel!” I said, “the chains are heavier, the sands hotter, the thorns grow apace.”

“Hush!” she said, guessing the thoughts my conversation with the count had suggested. “You are here, and all is forgotten! I don’t suffer; I have never suffered.”

She made a few light steps as if to shake her dress and give to the breeze its ruches of snowy tulle, its floating sleeves and fresh ribbons, the laces of her pelerine, and the flowing curls of her coiffure a la Sevigne; I saw her for the first time a young girl,—gay with her natural gaiety, ready to frolic like a child. I knew then the meaning of tears of happiness; I knew the joy a man feels in bringing happiness to another.

“Sweet human flower, wooed by my thought, kissed by my soul, oh my lily!” I cried, “untouched, untouchable upon thy stem, white, proud, fragrant, and solitary—”

“Enough, enough,” she said, smiling. “Speak to me of yourself; tell me everything.”

Then, beneath the swaying arch of quivering leaves, we had a long conversation, filled with interminable parentheses, subjects taken, dropped, and retaken, in which I told her my life and my occupations; I even described my apartment in Paris, for she wished to know everything; and (happiness then unappreciated) I had nothing to conceal. Knowing thus my soul and all the details of a daily life full of incessant toil, learning the full extent of my functions, which to any one not sternly upright offered opportunities for deception and dishonest gains, but which I had exercised with such rigid honor that the king, I told her, called me Mademoiselle de Vandenesse, she seized my hand and kissed it, and dropped a tear, a tear of joy, upon it.

This sudden transposition of our roles, this homage, coupled with the thought—swiftly expressed but as swiftly comprehended—“Here is the master I have sought, here is my dream embodied!” all that there was of avowal in the action, grand in its humility, where love betrayed itself in a region forbidden to the senses,—this whirlwind of celestial things fell on my heart and crushed it. I felt myself too small; I wished to die at her feet.

“Ah!” I said, “you surpass us in all things. Can you doubt me?—for you did doubt me just now, Henriette.”

“Not now,” she answered, looking at me with ineffable tenderness, which, for a moment, veiled the light of her eyes. “But seeing you so changed, so handsome, I said to myself, ‘Our plans for Madeleine will be defeated by some woman who will guess the treasures in his heart; she will steal our Felix, and destroy all happiness here.’”

“Always Madeleine!” I replied. “Is it Madeleine to whom I am faithful?”

We fell into a silence which Monsieur de Mortsauf inconveniently interrupted. I was forced to keep up a conversation bristling with difficulties, in which my honest replies as to the king’s policy jarred with the count’s ideas, and he forced me to explain again and again the king’s intentions. In spite of all my questions as to his horses, his agricultural affairs, whether he was satisfied with his five farms, whether he meant to cut the timber of the old avenue, he returned to the subject of politics with the pestering faculty of an old maid and the persistency of a child. Minds like his prefer to dash themselves against the light; they return again and again and hum about it without ever getting into it, like those big flies which weary our ears as they buzz upon the glass.

Henriette was silent. To stop the conversation, in which I feared my young blood might take fire, I answered in monosyllables, mostly acquiescent, avoiding discussion; but Monsieur de Mortsauf had too much sense not to perceive the meaning of my politeness. Presently he was angry at being always in the right; he grew refractory, his eyebrows and the wrinkles of his forehead worked, his yellow eyes blazed, his rufous nose grew redder, as it did on the day I first witnessed an attack of madness. Henriette gave me a supplicating look, making me understand that she could not employ on my behalf an authority to which she had recourse to protect her children. I at once answered the count seriously, taking up the political question, and managing his peevish spirit with the utmost care.

“Poor dear! poor dear!” she murmured two or three times; the words reaching my ear like a gentle breeze. When she could intervene with success she said, interrupting us, “Let me tell you, gentlemen, that you are very dull company.”

Recalled by this conversation to his chivalrous sense of what was due to a woman, the count ceased to talk politics, and as we bored him in our turn by commonplace matters, he presently left us to continue our walk, declaring that it made his head spin to go round and round on the same path.

My sad conjectures were true. The soft landscape, the warm atmosphere, the cloudless skies, the soothing poetry of this valley, which for fifteen years had calmed the stinging fancies of that diseased mind, were now impotent. At a period of life when the asperities of other men are softened and their angles smoothed, the disposition of this man became more and more aggressive. For the last few months he had taken a habit of contradicting for the sake of contradiction, without reason, without even trying to justify his opinions; he insisted on knowing the why and the wherefore of everything; grew restless under a delay or an omission; meddled with every item of the household affairs, and compelled his wife and the servants to render him the most minute and fatiguing account of all that was done; never allowing them the slightest freedom of action. Formerly he did not lose his temper except for some special reason; now his irritation was constant. Perhaps the care of his farms, the interests of agriculture, an active out-door life had formerly soothed his atrabilious temper by giving it a field for its uneasiness, and by furnishing employment for his activity. Possibly the loss of such occupation had allowed his malady to prey upon itself; no longer exercised on matters without, it was showing itself in more fixed ideas; the moral being was laying hold of the physical being. He had lately become his own doctor; he studied medical books, fancied he had the diseases he read of, and took the most extraordinary and unheard of precautions about his health,—precautions never the same, impossible to foresee, and consequently impossible to satisfy. Sometimes he wanted no noise; then, when the countess had succeeded in establishing absolute silence, he would declare he was in a tomb, and blame her for not finding some medium between incessant noise and the stillness of La Trappe. Sometimes he affected a perfect indifference for all earthly things. Then the whole household breathed freely; the children played; family affairs went on without criticism. Suddenly he would cry out lamentably, “They want to kill me!—My dear,” he would say to his wife, increasing the injustice of his words by the aggravating tones of his sharp voice, “if it concerned your children you would know very well what was the matter with them.”

He dressed and re-dressed himself incessantly, watching every change of temperature, and doing nothing without consulting the barometer. Notwithstanding his wife’s attentions, he found no food to suit him, his stomach being, he said, impaired, and digestion so painful as to keep him awake all night. In spite of this he ate, drank, digested, and slept, in a manner to satisfy any doctor. His capricious will exhausted the patience of the servants, accustomed to the beaten track of domestic service and unable to conform to the requirements of his conflicting orders. Sometimes he bade them keep all the windows open, declaring that his health required a current of fresh air; a few days later the fresh air, being too hot or too damp, as the case might be, became intolerable; then he scolded, quarrelled with the servants, and in order to justify himself, denied his former orders. This defect of memory, or this bad faith, call it which you will, always carried the day against his wife in the arguments by which she tried to pit him against himself. Life at Clochegourde had become so intolerable that the Abbe Dominis, a man of great learning, took refuge in the study of scientific problems, and withdrew into the shelter of pretended abstraction. The countess had no longer any hope of hiding the secret of these insane furies within the circle of her own home; the servants had witnessed scenes of exasperation without exciting cause, in which the premature old man passed the bounds of reason. They were, however, so devoted to the countess that nothing so far had transpired outside; but she dreaded daily some public outburst of a frenzy no longer controlled by respect for opinion.

Later I learned the dreadful details of the count’s treatment of his wife. Instead of supporting her when the children were ill, he assailed her with dark predictions and made her responsible for all future illnesses, because she refused to let the children take the crazy doses which he prescribed. When she went to walk with them the count would predict a storm in the face of a clear sky; if by chance the prediction proved true, the satisfaction he felt made him quite indifferent to any harm to the children. If one of them was ailing, the count gave his whole mind to fastening the cause of the illness upon the system of nursing adopted by his wife, whom he carped at for every trifling detail, always ending with the cruel words, “If your children fall ill again you have only yourself to thank for it.”

He behaved in the same way in the management of the household, seeing the worst side of everything, and making himself, as his old coachman said, “the devil’s own advocate.” The countess arranged that Jacques and Madeleine should take their meals alone at different hours from the family, so as to save them from the count’s outbursts and draw all the storms upon herself. In this way the children now saw but little of their father. By one of the hallucinations peculiar to selfish persons, the count had not the slightest idea of the misery he caused. In the confidential communication he made to me on my arrival he particularly dwelt on his goodness to his family. He wielded the flail, beat, bruised, and broke everything about him as a monkey might have done. Then, having half-destroyed his prey, he denied having touched it. I now understood the lines on Henriette’s forehead,—fine lines, traced as it were with the edge of a razor, which I had noticed the moment I saw her. There is a pudicity in noble minds which withholds them from speaking of their personal sufferings; proudly they hide the extent of their woes from hearts that love them, feeling a merciful joy in doing so. Therefore in spite of my urgency, I did not immediately obtain the truth from Henriette. She feared to grieve me; she made brief admissions, and then blushed for them; but I soon perceived myself the increase of trouble which the count’s present want of regular occupation had brought upon the household.

“Henriette,” I said, after I had been there some days, “don’t you think you have made a mistake in so arranging the estate that the count has no longer anything to do?”

“Dear,” she said, smiling, “my situation is critical enough to take all my attention; believe me, I have considered all my resources, and they are now exhausted. It is true that the bickerings are getting worse and worse. As Monsieur de Mortsauf and I are always together, I cannot lessen them by diverting his attention in other directions; in fact the pain would be the same to me in any case. I did think of advising him to start a nursery for silk-worms at Clochegourde, where we have many mulberry-trees, remains of the old industry of Touraine. But I reflected that he would still be the same tyrant at home, and I should have many more annoyances through the enterprise. You will learn, my dear observer, that in youth a man’s ill qualities are restrained by society, checked in their swing by the play of passions, subdued under the fear of public opinion; later, a middle-aged man, living in solitude, shows his native defects, which are all the more terrible because so long repressed. Human weaknesses are essentially base; they allow of neither peace nor truce; what you yield to them to-day they exact to-morrow, and always; they fasten on concessions and compel more of them. Power, on the other hand, is merciful; it conforms to evidence, it is just and it is peaceable. But the passions born of weakness are implacable. Monsieur de Mortsauf takes an absolute pleasure in getting the better of me; and he who would deceive no one else, deceives me with delight.”

One morning as we left the breakfast table, about a month after my arrival, the countess took me by the arm, darted through an iron gate which led into the vineyard, and dragged me hastily among the vines.

“He will kill me!” she cried. “And I want to live—for my children’s sake. But oh! not a day’s respite! Always to walk among thorns! to come near falling every instant! every instant to have to summon all my strength to keep my balance! No human being can long endure such strain upon the system. If I were certain of the ground I ought to take, if my resistance could be a settled thing, then my mind might concentrate upon it—but no, every day the attacks change character and leave me without defence; my sorrows are not one, they are manifold. Ah! my friend—” she cried, leaning her head upon my shoulder, and not continuing her confidence. “What will become of me? Oh, what shall I do?” she said presently, struggling with thoughts she did not express. “How can I resist? He will kill me! No, I will kill myself—but that would be a crime! Escape? yes, but my children! Separate from him? how, after fifteen years of marriage, how could I ever tell my parents that I will not live with him? for if my father and mother came here he would be calm, polite, intelligent, judicious. Besides, can married women look to fathers or mothers? Do they not belong body and soul to their husbands? I could live tranquil if not happy—I have found strength in my chaste solitude, I admit it; but if I am deprived of this negative happiness I too shall become insane. My resistance is based on powerful reasons which are not personal to myself. It is a crime to give birth to poor creatures condemned to endless suffering. Yet my position raises serious questions, so serious that I dare not decide them alone; I cannot be judge and party both. To-morrow I will go to Tours and consult my new confessor, the Abbe Birotteau—for my dear and virtuous Abbe de la Berge is dead,” she said, interrupting herself. “Though he was severe, I miss and shall always miss his apostolic power. His successor is an angel of goodness, who pities but does not reprimand. Still, all courage draws fresh life from the heart of religion; what soul is not strengthened by the voice of the Holy Spirit? My God,” she said, drying her tears and raising her eyes to heaven, “for what sin am I thus punished?—I believe, yes, Felix, I believe it, we must pass through a fiery furnace before we reach the saints, the just made perfect of the upper spheres. Must I keep silence? Am I forbidden, oh, my God, to cry to the heart of a friend? Do I love him too well?” She pressed me to her heart as though she feared to lose me. “Who will solve my doubts? My conscience does not reproach me. The stars shine from above on men; may not the soul, the human star, shed its light upon a friend, if we go to him with pure thoughts?”

I listened to this dreadful cry in silence, holding her moist hand in mine that was still more moist. I pressed it with a force to which Henriette replied with an equal pressure.

“Where are you?” cried the count, who came towards us, bareheaded.

Ever since my return he had insisted on sharing our interviews,—either because he wanted amusement, or feared the countess would tell me her sorrows and complain to me, or because he was jealous of a pleasure he did not share.

“How he follows me!” she cried, in a tone of despair. “Let us go into the orchard, we shall escape him. We can stoop as we run by the hedge, and he will not see us.”

We made the hedge a rampart and reached the enclosure, where we were soon at a good distance from the count in an alley of almond-trees.

“Dear Henriette,” I then said to her, pressing her arm against my heart and stopping to contemplate her in her sorrow, “you have guided me with true knowledge along the perilous ways of the great world; let me in return give you some advice which may help you to end this duel without witnesses, in which you must inevitably be worsted, for you are fighting with unequal weapons. You must not struggle any longer with a madman—”

“Hush!” she said, dashing aside the tears that rolled from her eyes.

“Listen to me, dear,” I continued. “After a single hour’s talk with the count, which I force myself to endure for love of you, my thoughts are bewildered, my head heavy; he makes me doubtful of my own intellect; the same ideas repeated over and over again seem to burn themselves on my brain. Well-defined monomanias are not communicated; but when the madness consists in a distorted way of looking at everything, and when it lurks under all discussions, then it can and does injure the minds of those who live with it. Your patience is sublime, but will it not end in disordering you? For your sake, for that of your children, change your system with the count. Your adorable kindness has made him selfish; you have treated him as a mother treats the child she spoils; but now, if you want to live—and you do want it,” I said, looking at her, “use the control you have over him. You know what it is; he loves you and he fears you; make him fear you more; oppose his erratic will with your firm will. Extend your power over him, confine his madness to a moral sphere just as we lock maniacs in a cell.”

“Dear child,” she said, smiling bitterly, “a woman without a heart might do it. But I am a mother; I should make a poor jailer. Yes, I can suffer, but I cannot make others suffer. Never!” she said, “never! not even to obtain some great and honorable result. Besides, I should have to lie in my heart, disguise my voice, lower my head, degrade my gesture—do not ask of me such falsehoods. I can stand between Monsieur de Mortsauf and his children, I willingly receive his blows that they may not fall on others; I can do all that, and will do it to conciliate conflicting interests, but I can do no more.”

“Let me worship thee, O saint, thrice holy!” I exclaimed, kneeling at her feet and kissing her robe, with which I wiped my tears. “But if he kills you?” I cried.

She turned pale and said, lifting her eyes to heaven:

“God’s will be done!”

“Do you know that the king said to your father, ‘So that devil of a Mortsauf is still living’?”

“A jest on the lips of the king,” she said, “is a crime when repeated here.”

In spite of our precautions the count had tracked us; he now arrived, bathed in perspiration, and sat down under a walnut-tree where the countess had stopped to give me that rebuke. I began to talk about the vintage; the count was silent, taking no notice of the dampness under the tree. After a few insignificant remarks, interspersed with pauses that were very significant, he complained of nausea and headache; but he spoke gently, and did not appeal to our pity, or describe his sufferings in his usual exaggerated way. We paid no attention to him. When we reached the house, he said he felt worse and should go to bed; which he did, quite naturally and with much less complaint than usual. We took advantage of the respite and went down to our dear terrace accompanied by Madeleine.

“Let us get that boat and go upon the river,” said the countess after we had made a few turns. “We might go and look at the fishing which is going on to-day.”

We went out by the little gate, found the punt, jumped into it and were presently paddling up the Loire. Like three children amused with trifles, we looked at the sedges along the banks and the blue and green dragon-flies; the countess wondered perhaps that she was able to enjoy such peaceful pleasures in the midst of her poignant griefs; but Nature’s calm, indifferent to our struggles, has a magic gift of consolation. The tumults of a love full of restrained desires harmonize with the wash of the water; the flowers that the hand of man has never wilted are the voice of his secret dreams; the voluptuous swaying of the boat vaguely responds to the thoughts that are floating in his soul. We felt the languid influence of this double poesy. Words, tuned to the diapason of nature, disclosed mysterious graces; looks were impassioned rays sharing the light shed broadcast by the sun on the glowing meadows. The river was a path along which we flew. Our spirit, no longer kept down by the measured tread of our footsteps, took possession of the universe. The abounding joy of a child at liberty, graceful in its motions, enticing in its play, is the living expression of two freed souls, delighting themselves by becoming ideally the wondrous being dreamed of by Plato and known to all whose youth has been filled with a blessed love. To describe to you that hour, not in its indescribable details but in its essence, I must say to you that we loved each other in all the creations animate and inanimate which surrounded us; we felt without us the happiness our own hearts craved; it so penetrated our being that the countess took off her gloves and let her hands float in the water as if to cool an inward ardor. Her eyes spoke; but her mouth, opening like a rose to the breeze, gave voice to no desire. You know the harmony of deep tones mingling perfectly with high ones? Ever, when I hear it now, it recalls to me the harmony of our two souls in this one hour, which never came again.

“Where do you fish?” I asked, “if you can only do so from the banks you own?”

“Near Pont-de-Ruan,” she replied. “Ah! we now own the river from Pont-de-Ruan to Clochegourde; Monsieur de Mortsauf has lately bought forty acres of the meadow lands with the savings of two years and the arrearage of his pension. Does that surprise you?”

“Surprise me?” I cried; “I would that all the valley were yours.” She answered me with a smile. Presently we came below the bridge to a place where the Indre widens and where the fishing was going on.

“Well, Martineau?” she said.

“Ah, Madame la comtesse, such bad luck! We have fished up from the mill the last three hours, and have taken nothing.”

We landed near them to watch the drawing in of the last net, and all three of us sat down in the shade of a “bouillard,” a sort of poplar with a white bark, which grows on the banks of the Danube and the Loire (probably on those of other large rivers), and sheds, in the spring of the year, a white and silky fluff, the covering of its flower. The countess had recovered her august serenity; she half regretted the unveiling of her griefs, and mourned that she had cried aloud like Job, instead of weeping like the Magdalen,—a Magdalen without loves, or galas, or prodigalities, but not without beauty and fragrance. The net came in at her feet full of fish; tench, barbels, pike, perch, and an enormous carp, which floundered about on the grass.

“Madame brings luck!” exclaimed the keeper.

All the laborers opened their eyes as they looked with admiration at the woman whose fairy wand seemed to have touched the nets. Just then the huntsman was seen urging his horse over the meadows at a full gallop. Fear took possession of her. Jacques was not with us, and the mother’s first thought, as Virgil so poetically says, is to press her children to her breast when danger threatens.

“Jacques! Where is Jacques? What has happened to my boy?”

She did not love me! If she had loved me I should have seen upon her face when confronted with my sufferings that expression of a lioness in despair.

“Madame la comtesse, Monsieur le comte is worse.”

She breathed more freely and started to run towards Clochegourde, followed by me and by Madeleine.

“Follow me slowly,” she said, looking back; “don’t let the dear child overheat herself. You see how it is; Monsieur de Mortsauf took that walk in the sun which put him into a perspiration, and sitting under the walnut-tree may be the cause of a great misfortune.”

The words, said in the midst of her agitation, showed plainly the purity of her soul. The death of the count a misfortune! She reached Clochegourde with great rapidity, passing through a gap in the wall and crossing the fields. I returned slowly. Henriette’s words lighted my mind, but as the lightning falls and blasts the gathered harvest. On the river I had fancied I was her chosen one; now I felt bitterly the sincerity of her words. The lover who is not everything is nothing. I loved with the desire of a love that knows what it seeks; which feeds in advance on coming transports, and is content with the pleasures of the soul because it mingles with them others which the future keeps in store. If Henriette loved, it was certain that she knew neither the pleasures of love nor its tumults. She lived by feelings only, like a saint with God. I was the object on which her thoughts fastened as bees swarm upon the branch of a flowering tree. In my mad jealousy I reproached myself that I had dared nothing, that I had not tightened the bonds of a tenderness which seemed to me at that moment more subtile than real, by the chains of positive possession.

The count’s illness, caused perhaps by a chill under the walnut-tree, became alarming in a few hours. I went to Tours for a famous doctor named Origet, but was unable to find him until evening. He spent that night and the next day at Clochegourde. We had sent the huntsman in quest of leeches, but the doctor, thinking the case urgent, wished to bleed the count immediately, but had brought no lancet with him. I at once started for Azay in the midst of a storm, roused a surgeon, Monsieur Deslandes, and compelled him to come with the utmost celerity to Clochegourde. Ten minutes later and the count would have died; the bleeding saved him. But in spite of this preliminary success the doctor predicted an inflammatory fever of the worst kind. The countess was overcome by the fear that she was the secret cause of this crisis. Two weak to thank me for my exertions, she merely gave me a few smiles, the equivalent of the kiss she had once laid upon my hand. Fain would I have seen in those haggard smiles the remorse of illicit love; but no, they were only the act of contrition of an innocent repentance, painful to see in one so pure, the expression of admiring tenderness for me whom she regarded as noble while reproaching herself for an imaginary wrong. Surely she loved as Laura loved Petrarch, and not as Francesca da Rimini loved Paolo,—a terrible discovery for him who had dreamed the union of the two loves.

The countess half lay, her body bent forwards, her arms hanging, in a soiled armchair in a room that was like the lair of a wild boar. The next evening before the doctor departed he said to the countess, who had sat up the night before, that she must get a nurse, as the illness would be a long one.

“A nurse!” she said; “no, no! We will take care of him,” she added, looking at me; “we owe it to ourselves to save him.”

The doctor gave us both an observing look full of astonishment. The words were of a nature to make him suspect an atonement. He promised to come twice a week, left directions for the treatment with Monsieur Deslandes, and pointed out the threatening symptoms that might oblige us to send for him. I asked the countess to let me sit up the alternate nights and then, not without difficulty, I persuaded her to go to bed on the third night. When the house was still and the count sleeping I heard a groan from Henriette’s room. My anxiety was so keen that I went to her. She was kneeling before the crucifix bathed in tears. “My God!” she cried; “if this be the cost of a murmur, I will never complain again.”

“You have left him!” she said on seeing me.

“I heard you moaning, and I was frightened.”

“Oh, I!” she said; “I am well.”

Wishing to be certain that Monsieur de Mortsauf was asleep she came down with me; by the light of the lamp we looked at him. The count was weakened by the loss of blood and was more drowsy than asleep; his hands picked the counterpane and tried to draw it over him.

“They say the dying do that,” she whispered. “Ah! if he were to die of this illness, that I have caused, never will I marry again, I swear it,” she said, stretching her hand over his head with a solemn gesture.

“I have done all I could to save him,” I said.

“Oh, you!” she said, “you are good; it is I who am guilty.”

She stooped to that discolored brow, wiped the perspiration from it and laid a kiss there solemnly; but I saw, not without joy, that she did it as an expiation.

“Blanche, I am thirsty,” said the count in a feeble voice.

“You see he knows me,” she said giving him to drink.

Her accent, her affectionate manner to him seemed to me to take the feelings that bound us together and immolate them to the sick man.

“Henriette,” I said, “go and rest, I entreat you.”

“No more Henriette,” she said, interrupting me with imperious haste.

“Go to bed if you would not be ill. Your children, he himself would order you to be careful; it is a case where selfishness becomes a virtue.”

“Yes,” she said.

She went away, recommending her husband to my care by a gesture which would have seemed like approaching delirium if childlike grace had not been mingled with the supplicating forces of repentance. But the scene was terrible, judged by the habitual state of that pure soul; it alarmed me; I feared the exaltation of her conscience. When the doctor came again, I revealed to him the nature of my pure Henriette’s self-reproach. This confidence, made discreetly, removed Monsieur Origet’s suspicions, and enabled him to quiet the distress of that noble soul by telling her that in any case the count had to pass through this crisis, and that as for the nut-tree, his remaining there had done more good than harm by developing the disease.

For fifty-two days the count hovered between life and death. Henriette and I each watched twenty-six nights. Undoubtedly, Monsieur de Mortsauf owed his life to our nursing and to the careful exactitude with which we carried out the orders of Monsieur Origet. Like all philosophical physicians, whose sagacious observation of what passes before them justifies many a doubt of noble actions when they are only the accomplishment of a duty, this man, while assisting the countess and me in our rivalry of devotion, could not help watching us, with scrutinizing glances, so afraid was he of being deceived in his admiration.

“In diseases of this nature,” he said to me at his third visit, “death has a powerful auxiliary in the moral nature when that is seriously disturbed, as it is in this case. The doctor, the family, the nurses hold the patient’s life in their hands; sometimes a single word, a fear expressed by a gesture, has the effect of poison.”

As he spoke Origet studied my face and expression; but he saw in my eyes the clear look of an honest soul. In fact during the whole course of this distressing illness there never passed through my mind a single one of the involuntary evil thoughts which do sometimes sear the consciences of the innocent. To those who study nature in its grandeur as a whole all tends to unity through assimilation. The moral world must undoubtedly be ruled by an analogous principle. In an pure sphere all is pure. The atmosphere of heaven was around my Henriette; it seemed as though an evil desire must forever part me from her. Thus she not only stood for happiness, but for virtue; she was virtue. Finding us always equally careful and attentive, the doctor’s words and manners took a tone of respect and even pity; he seemed to say to himself, “Here are the real sufferers; they hide their ills, and forget them.” By a fortunate change, which, according to our excellent doctor, is common enough in men who are completely shattered, Monsieur de Mortsauf was patient, obedient, complained little, and showed surprising docility,—he, who when well never did the simplest thing without discussion. The secret of this submission to medical care, which he formerly so derided, was an innate dread of death; another contradiction in a man of tried courage. This dread may perhaps explain several other peculiarities in the character which the cruel years of exile had developed.

Shall I admit to you, Natalie, and will you believe me? these fifty days and the month that followed them were the happiest moments of my life. Love, in the celestial spaces of the soul is like a noble river flowing through a valley; the rains, the brooks, the torrents hie to it, the trees fall upon its surface, so do the flowers, the gravel of its shores, the rocks of the summits; storms and the loitering tribute of the crystal streams alike increase it. Yes, when love comes all comes to love!

The first great danger over, the countess and I grew accustomed to illness. In spite of the confusion which the care of the sick entails, the count’s room, once so untidy, was now clean and inviting. Soon we were like two beings flung upon a desert island, for not only do anxieties isolate, but they brush aside as petty the conventions of the world. The welfare of the sick man obliged us to have points of contact which no other circumstances would have authorized. Many a time our hands, shy or timid formerly, met in some service that we rendered to the count—was I not there to sustain and help my Henriette? Absorbed in a duty comparable to that of a soldier at the pickets, she forgot to eat; then I served her, sometimes on her lap, a hasty meal which necessitated a thousand little attentions. We were like children at a grave. She would order me sharply to prepare whatever might ease the sick man’s suffering; she employed me in a hundred petty ways. During the time when actual danger obscured, as it does during the battle, the subtile distinctions which characterize the facts of ordinary life, she necessarily laid aside the reserve which all women, even the most unconventional, preserve in their looks and words and actions before the world or their own family. At the first chirping of the birds she would come to relieve my watch, wearing a morning garment which revealed to me once more the dazzling treasures that in my folly I had treated as my own. Always dignified, nay imposing, she could still be familiar.

Thus it came to pass that we found ourselves unconsciously intimate, half-married as it were. She showed herself nobly confiding, as sure of me as she was of herself. I was thus taken deeper and deeper into her heart. The countess became once more my Henriette, Henriette constrained to love with increasing strength the friend who endeavored to be her second soul. Her hand unresistingly met mine at the least solicitation; my eyes were permitted to follow with delight the lines of her beauty during the long hours when we listened to the count’s breathing, without driving her from their sight. The meagre pleasures which we allowed ourselves—sympathizing looks, words spoken in whispers not to wake the count, hopes and fears repeated and again repeated, in short, the thousand incidents of the fusion of two hearts long separated—stand out in bright array upon the sombre background of the actual scene. Our souls knew each other to their depths under this test, which many a warm affection is unable to bear, finding life too heavy or too flimsy in the close bonds of hourly intercourse.

You know what disturbance follows the illness of a master; how the affairs of life seem to come to a standstill. Though the real care of the family and estate fell upon Madame de Mortsauf, the count was useful in his way; he talked with the farmers, transacted business with his bailiff, and received the rents; if she was the soul, he was the body. I now made myself her steward so that she could nurse the count without neglecting the property. She accepted this as a matter of course, in fact without thanking me. It was another sweet communion to share her family cares, to transmit her orders. In the evenings we often met in her room to discuss these interests and those of her children. Such conversations gave one semblance the more to our transitory marriage. With what delight she encouraged me to take a husband’s place, giving me his seat at table, sending me to talk with the bailiff,—all in perfect innocence, yet not without that inward pleasure the most virtuous woman in the world will feel when she finds a course where strict obedience to duty and the satisfaction of her wishes are combined.

Nullified, as it were, by illness, the count no longer oppressed his wife or his household, the countess then became her natural self; she busied herself with my affairs and showed me a thousand kindnesses. With what joy I discovered in her mind a thought, vaguely conceived perhaps, but exquisitely expressed, namely, to show me the full value of her person and her qualities and make me see the change that would come over her if she lived understood. This flower, kept in the cold atmosphere of such a home, opened to my gaze, and to mine only; she took as much delight in letting me comprehend her as I felt in studying her with the searching eyes of love. She proved to me in all the trifling things of daily life how much I was in her thoughts. When, after my turn of watching, I went to bed and slept late, Henriette would keep the house absolutely silent near me; Jacques and Madeleine played elsewhere, though never ordered to do so; she invented excuses to serve my breakfast herself—ah, with what sparkling pleasure in her movements, what swallow-like rapidity, what lynx-eyed perception! and then! what carnation on her cheeks, what quiverings in her voice!

Can such expansions of the soul be described in words?

Often she was wearied out; but if, at such moments of lassitude my welfare came in question, for me, as for her children, she found fresh strength and sprang up eagerly and joyfully. How she loved to shed her tenderness like sunbeams in the air! Ah, Natalie, some women share the privileges of angels here below; they diffuse that light which Saint-Martin, the mysterious philosopher, declared to be intelligent, melodious, and perfumed. Sure of my discretion, Henriette took pleasure in raising the curtain which hid the future and in showing me two women in her,—the woman bound hand and foot who had won me in spite of her severity, and the woman freed, whose sweetness should make my love eternal! What a difference. Madame de Mortsauf was the skylark of Bengal, transported to our cold Europe, mournful on its perch, silent and dying in the cage of a naturalist; Henriette was the singing bird of oriental poems in groves beside the Ganges, flying from branch to branch like a living jewel amid the roses of a volkameria that ever blooms. Her beauty grew more beautiful, her mind recovered strength. The continual sparkle of this happiness was a secret between ourselves, for she dreaded the eye of the Abbe Dominis, the representative of the world; she masked her contentment with playfulness, and covered the proofs of her tenderness with the banner of gratitude.

“We have put your friendship to a severe test, Felix; we may give you the same rights we give to Jacques, may we not, Monsieur l’abbe?” she said one day.

The stern abbe answered with the smile of a man who can read the human heart and see its purity; for the countess he always showed the respect mingled with adoration which the angels inspire. Twice during those fifty days the countess passed beyond the limits in which we held our affection. But even these infringements were shrouded in a veil, never lifted until the final hour when avowal came. One morning, during the first days of the count’s illness, when she repented her harsh treatment in withdrawing the innocent privileges she had formerly granted me, I was expecting her to relieve my watch. Much fatigued, I fell asleep, my head against the wall. I wakened suddenly at the touch of something cool upon my forehead which gave me a sensation as if a rose had rested there. I opened my eyes and saw the countess, standing a few steps distant, who said, “I have just come.” I rose to leave the room, but as I bade her good-bye I took her hand; it was moist and trembling.

“Are you ill?” I said.

“Why do you ask that question?” she replied.

I looked at her blushing and confused. “I was dreaming,” I replied.

Another time, when Monsieur Origet had announced positively that the count was convalescent, I was lying with Jacques and Madeleine on the step of the portico intent on a game of spillikins which we were playing with bits of straw and hooks made of pins; Monsieur de Mortsauf was asleep. The doctor, while waiting for his horse to be harnessed, was talking with the countess in the salon. Monsieur Origet went away without my noticing his departure. After he left, Henriette leaned against the window, from which she watched us for some time without our seeing her. It was one of those warm evenings when the sky is copper-colored and the earth sends up among the echoes a myriad mingling noises. A last ray of sunlight was leaving the roofs, the flowers in the garden perfumed the air, the bells of the cattle returning to their stalls sounded in the distance. We were all conforming to the silence of the evening hour and hushing our voices that we might not wake the count. Suddenly, I heard the guttural sound of a sob violently suppressed; I rushed into the salon and found the countess sitting by the window with her handkerchief to her face. She heard my step and made me an imperious gesture, commanding me to leave her. I went up to her, my heart stabbed with fear, and tried to take her handkerchief away by force. Her face was bathed in tears and she fled into her room, which she did not leave again until the hour for evening prayer. When that was over, I led her to the terrace and asked the cause of her emotion; she affected a wild gaiety and explained it by the news Monsieur Origet had given her.

“Henriette, Henriette, you knew that news when I saw you weeping. Between you and me a lie is monstrous. Why did you forbid me to dry your tears? were they mine?”

“I was thinking,” she said, “that for me this illness has been a halt in pain. Now that I no longer fear for Monsieur de Mortsauf I fear for myself.”

She was right. The count’s recovery was soon attested by the return of his fantastic humor. He began by saying that neither the countess, nor I, nor the doctor had known how to take care of him; we were ignorant of his constitution and also of his disease; we misunderstood his sufferings and the necessary remedies. Origet, infatuated with his own doctrines, had mistaken the case, he ought to have attended only to the pylorus. One day he looked at us maliciously, with an air of having guessed our thoughts, and said to his wife with a smile, “Now, my dear, if I had died you would have regretted me, no doubt, but pray admit you would have been quite resigned.”

“Yes, I should have mourned you in pink and black, court mourning,” she answered laughing, to change the tone of his remarks.

But it was chiefly about his food, which the doctor insisted on regulating, that scenes of violence and wrangling now took place, unlike any that had hitherto occurred; for the character of the count was all the more violent for having slumbered. The countess, fortified by the doctor’s orders and the obedience of her servants, stimulated too by me, who thought this struggle a good means to teach her to exercise authority over the count, held out against his violence. She showed a calm front to his demented cries, and even grew accustomed to his insulting epithets, taking him for what he was, a child. I had the happiness of at last seeing her take the reins in hand and govern that unsound mind. The count cried out, but he obeyed; and he obeyed all the better when he had made an outcry. But in spite of the evidence of good results, Henriette often wept at the spectacle of this emaciated, feeble old man, with a forehead yellower than the falling leaves, his eyes wan, his hands trembling. She blamed herself for too much severity, and could not resist the joy she saw in his eyes when, in measuring out his food, she gave him more than the doctor allowed. She was even more gentle and gracious to him than she had been to me; but there were differences here which filled my heart with joy. She was not unwearying, and she sometimes called her servants to wait upon the count when his caprices changed too rapidly, and he complained of not being understood.

The countess wished to return thanks to God for the count’s recovery; she directed a mass to be said, and asked if I would take her to church. I did so, but I left her at the door, and went to see Monsieur and Madame Chessel. On my return she reproached me.

“Henriette,” I said, “I cannot be false. I will throw myself into the water to save my enemy from drowning, and give him my coat to keep him warm; I will forgive him, but I cannot forget the wrong.”

She was silent, but she pressed my arm.

“You are an angel, and you were sincere in your thanksgiving,” I said, continuing. “The mother of the Prince of the Peace was saved from the hands of an angry populace who sought to kill her, and when the queen asked, ‘What did you do?’ she answered, ‘I prayed for them.’ Women are ever thus. I am a man, and necessarily imperfect.”

“Don’t calumniate yourself,” she said, shaking my arm, “perhaps you are more worthy than I.”

“Yes,” I replied, “for I would give eternity for a day of happiness, and you—”

“I!” she said haughtily.

I was silent and lowered my eyes to escape the lightning of hers.

“There is many an I in me,” she said. “Of which do you speak? Those children,” pointing to Jacques and Madeleine, “are one—Felix,” she cried in a heartrending voice, “do you think me selfish? Ought I to sacrifice eternity to reward him who devotes to me his life? The thought is dreadful; it wounds every sentiment of religion. Could a woman so fallen rise again? Would her happiness absolve her? These are questions you force me to consider.—Yes, I betray at last the secret of my conscience; the thought has traversed my heart; often do I expiate it by penance; it caused the tears you asked me to account for yesterday—”

“Do you not give too great importance to certain things which common women hold at a high price, and—”

“Oh!” she said, interrupting me; “do you hold them at a lower?”

This logic stopped all argument.

“Know this,” she continued. “I might have the baseness to abandon that poor old man whose life I am; but, my friend, those other feeble creatures there before us, Madeleine and Jacques, would remain with their father. Do you think, I ask you do you think they would be alive in three months under the insane dominion of that man? If my failure of duty concerned only myself—” A noble smile crossed her face. “But shall I kill my children! My God!” she exclaimed. “Why speak of these things? Marry, and let me die!”

She said the words in a tone so bitter, so hollow, that they stifled the remonstrances of my passion.

“You uttered cries that day beneath the walnut-tree; I have uttered my cries here beneath these alders, that is all,” I said; “I will be silent henceforth.”

“Your generosity shames me,” she said, raising her eyes to heaven.

We reached the terrace and found the count sitting in a chair, in the sun. The sight of that sunken face, scarcely brightened by a feeble smile, extinguished the last flames that came from the ashes. I leaned against the balustrade and considered the picture of that poor wreck, between his sickly children and his wife, pale with her vigils, worn out by extreme fatigue, by the fears, perhaps also by the joys of these terrible months, but whose cheeks now glowed from the emotions she had just passed through. At the sight of that suffering family beneath the trembling leafage through which the gray light of a cloudy autumn sky came dimly, I felt within me a rupture of the bonds which hold the body to the spirit. There came upon me then that moral spleen which, they say, the strongest wrestlers know in the crisis of their combats, a species of cold madness which makes a coward of the bravest man, a bigot of an unbeliever, and renders those it grasps indifferent to all things, even to vital sentiments, to honor, to love—for the doubt it brings takes from us the knowledge of ourselves and disgusts us with life itself. Poor, nervous creatures, whom the very richness of your organization delivers over to this mysterious, fatal power, who are your peers and who your judges? Horrified by the thoughts that rose within me, and demanding, like the wicked man, “Where is now thy God?” I could not restrain the tears that rolled down my cheeks.

“What is it, dear Felix?” said Madeleine in her childish voice.

Then Henriette put to flight these dark horrors of the mind by a look of tender solicitude which shone into my soul like a sunbeam. Just then the old huntsman brought me a letter from Tours, at sight of which I made a sudden cry of surprise, which made Madame de Mortsauf tremble. I saw the king’s signet and knew it contained my recall. I gave her the letter and she read it at a glance.

“What will become of me?” she murmured, beholding her desert sunless.

We fell into a stupor of thought which oppressed us equally; never had we felt more strongly how necessary we were to one another. The countess, even when she spoke indifferently of other things, seemed to have a new voice, as if the instrument had lost some chords and others were out of tune. Her movements were apathetic, her eyes without light. I begged her to tell me her thoughts.

“Have I any?” she replied in a dazed way.

She drew me into her chamber, made me sit upon the sofa, took a package from the drawer of her dressing-table, and knelt before me, saying: “This hair has fallen from my head during the last year; take it, it is yours; you will some day know how and why.”

Slowly I bent to meet her brow, and she did not avoid my lips. I kissed her sacredly, without unworthy passion, without one impure impulse, but solemnly, with tenderness. Was she willing to make the sacrifice; or did she merely come, as I did once, to the verge of the precipice? If love were leading her to give herself could she have worn that calm, that holy look; would she have asked, in that pure voice of hers, “You are not angry with me, are you?”

I left that evening; she wished to accompany me on the road to Frapesle; and we stopped under my walnut-tree. I showed it to her, and told her how I had first seen her four years earlier from that spot. “The valley was so beautiful then!” I cried.

“And now?” she said quickly.

“You are beneath my tree, and the valley is ours!”

She bowed her head and that was our farewell; she got into her carriage with Madeleine, and I into mine alone.

On my return to Paris I was absorbed in pressing business which took all my time and kept me out of society, which for a while forgot me. I corresponded with Madame de Mortsauf, and sent her my journal once a week. She answered twice a month. It was a life of solitude yet teeming, like those sequestered spots, blooming unknown, which I had sometimes found in the depths of woods when gathering the flowers for my poems.

Oh, you who love! take these obligations on you; accept these daily duties, like those the Church imposes upon Christians. The rigorous observances of the Roman faith contain a great idea; they plough the furrow of duty in the soul by the daily repetition of acts which keep alive the sense of hope and fear. Sentiments flow clearer in furrowed channels which purify their stream; they refresh the heart, they fertilize the life from the abundant treasures of a hidden faith, the source divine in which the single thought of a single love is multiplied indefinitely.

My love, an echo of the Middle Ages and of chivalry, was known, I know not how; possibly the king and the Duc de Lenoncourt had spoken of it. From that upper sphere the romantic yet simple story of a young man piously adoring a beautiful woman remote from the world, noble in her solitude, faithful without support to duty, spread, no doubt quickly, through the faubourg St. Germain. In the salons I was the object of embarrassing notice; for retired life has advantages which if once experienced make the burden of a constant social intercourse insupportable. Certain minds are painfully affected by violent contrasts, just as eyes accustomed to soft colors are hurt by glaring light. This was my condition then; you may be surprised at it now, but have patience; the inconsistencies of the Vandenesse of to-day will be explained to you.

I found society courteous and women most kind. After the marriage of the Duc de Berry the court resumed its former splendor and the glory of the French fetes revived. The Allied occupation was over, prosperity reappeared, enjoyments were again possible. Noted personages, illustrious by rank, prominent by fortune, came from all parts of Europe to the capital of the intellect, where the merits and the vices of other countries were found magnified and whetted by the charms of French intellect.

Five months after leaving Clochegourde my good angel wrote me, in the middle of the winter, a despairing letter, telling me of the serious illness of her son. He was then out of danger, but there were many fears for the future; the doctor said that precautions were necessary for his lungs—the suggestion of a terrible idea which had put the mother’s heart in mourning. Hardly had Jacques begun to convalesce, and she could breathe again, when Madeleine made them all uneasy. That pretty plant, whose bloom had lately rewarded the mother’s culture, was now frail and pallid and anemic. The countess, worn-out by Jacques’ long illness, found no courage, she said, to bear this additional blow, and the ever present spectacle of these two dear failing creatures made her insensible to the redoubled torment of her husband’s temper. Thus the storms were again raging; tearing up by the roots the hopes that were planted deepest in her bosom. She was now at the mercy of the count; weary of the struggle, she allowed him to regain all the ground he had lost.

“When all my strength is employed in caring for my children,” she wrote, “how is it possible to employ it against Monsieur de Mortsauf; how can I struggle against his aggressions when I am fighting against death? Standing here to-day, alone and much enfeebled, between these two young images of mournful fate, I am overpowered with disgust, invincible disgust for life. What blow can I feel, to what affection can I answer, when I see Jacques motionless on the terrace, scarcely a sign of life about him, except in those dear eyes, large by emaciation, hollow as those of an old man and, oh, fatal sign, full of precocious intelligence contrasting with his physical debility. When I look at my pretty Madeleine, once so gay, so caressing, so blooming, now white as death, her very hair and eyes seem to me to have paled; she turns a languishing look upon me as if bidding me farewell; nothing rouses her, nothing tempts her. In spite of all my efforts I cannot amuse my children; they smile at me, but their smile is only in answer to my endearments, it does not come from them. They weep because they have no strength to play with me. Suffering has enfeebled their whole being, it has loosened even the ties that bound them to me.

“Thus you can well believe that Clochegourde is very sad. Monsieur de Mortsauf now rules everything—Oh my friend! you, my glory!” she wrote, farther on, “you must indeed love me well to love me still; to love me callous, ungrateful, turned to stone by grief.”





CHAPTER III. THE TWO WOMEN

It was at this time, when I was never more deeply moved in my whole being, when I lived in that soul to which I strove to send the luminous breeze of the mornings and the hope of the crimsoned evenings, that I met, in the salons of the Elysee-Bourbon, one of those illustrious ladies who reign as sovereigns in society. Immensely rich, born of a family whose blood was pure from all misalliance since the Conquest, married to one of the most distinguished old men of the British peerage, it was nevertheless evident that these advantages were mere accessories heightening this lady’s beauty, graces, manners, and wit, all of which had a brilliant quality which dazzled before it charmed. She was the idol of the day; reigning the more securely over Parisian society because she possessed the quality most necessary to success,—the hand of iron in the velvet glove spoken of by Bernadotte.

You know the singular characteristics of English people, the distance and coldness of their own Channel which they put between them and whoever has not been presented to them in a proper manner. Humanity seems to be an ant-hill on which they tread; they know none of their species except the few they admit into their circle; they ignore even the language of the rest; tongues may move and eyes may see in their presence but neither sound nor look has reached them; to them, the people are as if they were not. The British present an image of their own island, where law rules everything, where all is automatic in every station of life, where the exercise of virtue appears to be the necessary working of a machine which goes by clockwork. Fortifications of polished steel rise around the Englishwoman behind the golden wires of her household cage (where the feed-box and the drinking-cup, the perches and the food are exquisite in quality), but they make her irresistibly attractive. No people ever trained married women so carefully to hypocrisy by holding them rigidly between the two extremes of death or social station; for them there is no middle path between shame and honor; either the wrong is completed or it does not exist; it is all or nothing,—Hamlet’s “To be or not to be.” This alternative, coupled with the scorn to which the customs of her country have trained her, make an Englishwoman a being apart in the world. She is a helpless creature, forced to be virtuous yet ready to yield, condemned to live a lie in her heart, yet delightful in outward appearance—for these English rest everything on appearances. Hence the special charms of their women: the enthusiasm for a love which is all their life; the minuteness of their care for their persons; the delicacy of their passion, so charmingly rendered in the famous scene of Romeo and Juliet in which, with one stroke, Shakespeare’s genius depicted his country-women.

You, who envy them so many things, what can I tell you that you do not know of these white sirens, impenetrable apparently but easily fathomed, who believe that love suffices love, and turn enjoyments to satiety by never varying them; whose soul has one note only, their voice one syllable—an ocean of love in themselves, it is true, and he who has never swum there misses part of the poetry of the senses, as he who has never seen the sea has lost some strings of his lyre. You know the why and wherefore of these words. My relations with the Marchioness of Dudley had a disastrous celebrity. At an age when the senses have dominion over our conduct, and when in my case they had been violently repressed by circumstances, the image of the saint bearing her slow martyrdom at Clochegourde shone so vividly before my mind that I was able to resist all seductions. It was the lustre of this fidelity which attracted Lady Dudley’s attention. My resistance stimulated her passion. What she chiefly desired, like many Englishwoman, was the spice of singularity; she wanted pepper, capsicum, with her heart’s food, just as Englishmen need condiments to excite their appetite. The dull languor forced into the lives of these women by the constant perfection of everything about them, the methodical regularity of their habits, leads them to adore the romantic and to welcome difficulty. I was wholly unable to judge of such a character. The more I retreated to a cold distance the more impassioned Lady Dudley became. The struggle, in which she gloried, excited the curiosity of several persons, and this in itself was a form of happiness which to her mind made ultimate triumph obligatory. Ah! I might have been saved if some good friend had then repeated to me her cruel comment on my relations with Madame de Mortsauf.

“I am wearied to death,” she said, “of these turtle-dove sighings.”

Without seeking to justify my crime, I ask you to observe, Natalie, that a man has fewer means of resisting a woman than she has of escaping him. Our code of manners forbids the brutality of repressing a woman, whereas repression with your sex is not only allurement to ours, but is imposed upon you by conventions. With us, on the contrary, some unwritten law of masculine self-conceit ridicules a man’s modesty; we leave you the monopoly of that virtue, that you may have the privilege of granting us favors; but reverse the case, and man succumbs before sarcasm.

Though protected by my love, I was not of an age to be wholly insensible to the triple seductions of pride, devotion, and beauty. When Arabella laid at my feet the homage of a ball-room where she reigned a queen, when she watched by glance to know if my taste approved of her dress, and when she trembled with pleasure on seeing that she pleased me, I was affected by her emotion. Besides, she occupied a social position where I could not escape her; I could not refuse invitations in the diplomatic circle; her rank admitted her everywhere, and with the cleverness all women display to obtain what pleases them, she often contrived that the mistress of the house should place me beside her at dinner. On such occasions she spoke in low tones to my ear. “If I were loved like Madame de Mortsauf,” she said once, “I should sacrifice all.” She did submit herself with a laugh in many humble ways; she promised me a discretion equal to any test, and even asked that I would merely suffer her to love me. “Your friend always, your mistress when you will,” she said. At last, after an evening when she had made herself so beautiful that she was certain to have excited my desires, she came to me. The scandal resounded through England, where the aristocracy was horrified like heaven itself at the fall of its highest angel. Lady Dudley abandoned her place in the British empyrean, gave up her wealth, and endeavored to eclipse by her sacrifices her whose virtue had been the cause of this great disaster. She took delight, like the devil on the pinnacle of the temple, in showing me all the riches of her passionate kingdom.

Read me, I pray you, with indulgence. The matter concerns one of the most interesting problems of human life,—a crisis to which most men are subjected, and which I desire to explain, if only to place a warning light upon the reef. This beautiful woman, so slender, so fragile, this milk-white creature, so yielding, so submissive, so gentle, her brow so endearing, the hair that crowns it so fair and fine, this tender woman, whose brilliancy is phosphorescent and fugitive, has, in truth, an iron nature. No horse, no matter how fiery he may be, can conquer her vigorous wrist, or strive against that hand so soft in appearance, but never tired. She has the foot of a doe, a thin, muscular little foot, indescribably graceful in outline. She is so strong that she fears no struggle; men cannot follow her on horseback; she would win a steeple-chase against a centaur; she can bring down a stag without stopping her horse. Her body never perspires; it inhales the fire of the atmosphere, and lives in water under pain of not living at all. Her love is African; her desires are like the whirlwinds of the desert—the desert, whose torrid expanse is in her eyes, the azure, love-laden desert, with its changeless skies, its cool and starry nights. What a contrast to Clochegourde! the east and the west! the one drawing into her every drop of moisture for her own nourishment, the other exuding her soul, wrapping her dear ones in her luminous atmosphere; the one quick and slender; the other slow and massive.

Have you ever reflected on the actual meaning of the manners and customs and morals of England? Is it not the deification of matter? a well-defined, carefully considered Epicureanism, judiciously applied? No matter what may be said against the statement, England is materialist,—possibly she does not know it herself. She lays claim to religion and morality, from which, however, divine spirituality, the catholic soul, is absent; and its fructifying grace cannot be replaced by any counterfeit, however well presented it may be. England possesses in the highest degree that science of existence which turns to account every particle of materiality; the science that makes her women’s slippers the most exquisite slippers in the world, gives to their linen ineffable fragrance, lines their drawers with cedar, serves tea carefully drawn, at a certain hour, banishes dust, nails the carpets to the floors in every corner of the house, brushes the cellar walls, polishes the knocker of the front door, oils the springs of the carriage,—in short, makes matter a nutritive and downy pulp, clean and shining, in the midst of which the soul expires of enjoyment and the frightful monotony of comfort in a life without contrasts, deprived of spontaneity, and which, to sum all in one word, makes a machine of you.

Thus I suddenly came to know, in the bosom of this British luxury, a woman who is perhaps unique among her sex; who caught me in the nets of a love excited by my indifference, and to the warmth of which I opposed a stern continence,—one of those loves possessed of overwhelming charm, an electricity of their own, which lead us to the skies through the ivory gates of slumber, or bear us thither on their powerful pinions. A love monstrously ungrateful, which laughs at the bodies of those it kills; love without memory, a cruel love, resembling the policy of the English nation; a love to which, alas, most men yield. You understand the problem? Man is composed of matter and spirit; animality comes to its end in him, and the angel begins in him. There lies the struggle we all pass through, between the future destiny of which we are conscious and the influence of anterior instincts from which we are not wholly detached,—carnal love and divine love. One man combines them, another abstains altogether; some there are who seek the satisfaction of their anterior appetites from the whole sex; others idealize their love in one woman who is to them the universe; some float irresolutely between the delights of matter and the joys of soul, others spiritualize the body, requiring of it that which it cannot give.

If, thinking over these leading characteristics of love, you take into account the dislikes and the affinities which result from the diversity of organisms, and which sooner or later break all ties between those who have not fully tried each other; if you add to this the mistakes arising from the hopes of those who live more particularly either by their minds, or by their hearts, or by action, who either think, or feel, or act, and whose tendency is misunderstood in the close association in which two persons, equal counterparts, find themselves, you will have great indulgence for sorrows to which the world is pitiless. Well, Lady Dudley gratified the instincts, organs, appetites, the vices and virtues of the subtile matter of which we are made; she was the mistress of the body; Madame de Mortsauf was the wife of the soul. The love which the mistress satisfies has its limits; matter is finite, its inherent qualities have an ascertained force, it is capable of saturation; often I felt a void even in Paris, near Lady Dudley. Infinitude is the region of the heart, love had no limits at Clochegourde. I loved Lady Dudley passionately; and certainly, though the animal in her was magnificent, she was also superior in mind; her sparkling and satirical conversation had a wide range. But I adored Henriette. At night I wept with happiness, in the morning with remorse.

Some women have the art to hide their jealousy under a tone of angelic kindness; they are, like Lady Dudley, over thirty years of age. Such women know how to feel and how to calculate; they press out the juices of to-day and think of the future also; they can stifle a moan, often a natural one, with the will of a huntsman who pays no heed to a wound in the ardor of the chase. Without ever speaking of Madame de Mortsauf, Arabella endeavored to kill her in my soul, where she ever found her, her own passion increasing with the consciousness of that invincible love. Intending to triumph by comparisons which would turn to her advantage, she was never suspicious, or complaining, or inquisitive, as are most young women; but, like a lioness who has seized her prey and carries it to her lair to devour, she watched that nothing should disturb her feast, and guarded me like a rebellious captive. I wrote to Henriette under her very eyes, but she never read a line of my letters; she never sought in any way to know to whom they were addressed. I had my liberty; she seemed to say to herself, “If I lose him it shall be my own fault,” and she proudly relied on a love that would have given me her life had I asked for it,—in fact she often told me that if I left her she would kill herself. I have heard her praise the custom of Indian widows who burn themselves upon their husband’s grave. “In India that is a distinction reserved for the higher classes,” she said, “and is very little understood by Europeans, who are incapable of understanding the grandeur of the privilege; you must admit, however, that on the dead level of our modern customs aristocracy can rise to greatness only through unparalleled devotions. How can I prove to the middle classes that the blood in my veins is not the same as theirs, unless I show them that I can die as they cannot? Women of no birth can have diamonds and satins and horses—even coats-of-arms, which ought to be sacred to us, for any one can buy a name. But to love, with our heads up, in defiance of law; to die for the idol we have chosen, with the sheets of our bed for a shroud; to lay earth and heaven at his feet, robbing the Almighty of his right to make a god, and never to betray that man, never, never, even for virtue’s sake,—for, to refuse him anything in the name of duty is to devote ourselves to something that is not he, and let that something be a man or an idea, it is betrayal all the same,—these are heights to which common women cannot attain; they know but two matter-of-fact ways; the great high-road of virtue, or the muddy path of the courtesan.”

Pride, you see, was her instrument; she flattered all vanities by deifying them. She put me so high that she might live at my feet; in fact, the seductions of her spirit were literally expressed by an attitude of subserviency and her complete submission. In what words shall I describe those first six months when I was lost in enervating enjoyments, in the meshes of a love fertile in pleasures and knowing how to vary them with a cleverness learned by long experience, yet hiding that knowledge beneath the transports of passion. These pleasures, the sudden revelation of the poetry of the senses, constitute the powerful tie which binds young men to women older than they. It is the chain of the galley-slave; it leaves an ineffaceable brand upon the soul, filling it with disgust for pure and innocent love decked with flowers only, which serves no alcohol in curiously chased cups inlaid with jewels and sparkling with unquenchable fires.

Recalling my early dreams of pleasures I knew nothing of, expressed at Clochegourde in my “selams,” the voice of my flowers, pleasures which the union of souls renders all the more ardent, I found many sophistries by which I excused to myself the delight with which I drained that jewelled cup. Often, when, lost in infinite lassitude, my soul disengaged itself from the body and floated far from earth, I thought that these pleasures might be the means of abolishing matter and of rendering to the spirit its power to soar. Sometimes Lady Dudley, like other women, profited by the exaltation in which I was to bind me by promises; under the lash of a desire she wrung blasphemies from my lips against the angel at Clochegourde. Once a traitor I became a scoundrel. I continued to write to Madame de Mortsauf, in the tone of the lad she had first known in his strange blue coat; but, I admit it, her gift of second-sight terrified me when I thought what ruin the indiscretion of a word might bring to the dear castle of my hopes. Often, in the midst of my pleasure a sudden horror seized me; I heard the name of Henriette uttered by a voice above me, like that in the Scriptures, demanding: “Cain, where is thy brother Abel?”

At last my letters remained unanswered. I was seized with horrible anxiety and wished to leave for Clochegourde. Arabella did not oppose it, but she talked of accompanying me to Touraine. Her woman’s wit told her that the journey might be a means of finally detaching me from her rival; while I, blind with fear and guilelessly unsuspicious, did not see the trap she set for me. Lady Dudley herself proposed the humblest concessions. She would stay near Tours, at a little country-place, alone, disguised; she would refrain from going out in the day-time, and only meet me in the evening when people were not likely to be about. I left Tours on horseback. I had my reasons for this; my evening excursions to meet her would require a horse, and mine was an Arab which Lady Hester Stanhope had sent to the marchioness, and which she had lately exchanged with me for that famous picture of Rembrandt which I obtained in so singular a way, and which now hangs in her drawing-room in London. I took the road I had traversed on foot six years earlier and stopped beneath my walnut-tree. From there I saw Madame de Mortsauf in a white dress standing at the edge of the terrace. Instantly I rode towards her with the speed of lightning, in a straight line and across country. She heard the stride of the swallow of the desert and when I pulled him up suddenly at the terrace, she said to me: “Oh, you here!”

Those three words blasted me. She knew my treachery. Who had told her? her mother, whose hateful letter she afterwards showed me. The feeble, indifferent voice, once so full of life, the dull pallor of its tones revealed a settled grief, exhaling the breath of flowers cut and left to wither. The tempest of infidelity, like those freshets of the Loire which bury the meadows for all time in sand, had torn its way through her soul, leaving a desert where once the verdure clothed the fields. I led my horse through the little gate; he lay down on the grass at my command and the countess, who came forward slowly, exclaimed, “What a fine animal!” She stood with folded arms lest I should try to take her hand; I guessed her meaning.

“I will let Monsieur de Mortsauf know you are here,” she said, leaving me.

I stood still, confounded, letting her go, watching her, always noble, slow, and proud,—whiter than I had ever seen her; on her brow the yellow imprint of bitterest melancholy, her head bent like a lily heavy with rain.

“Henriette!” I cried in the agony of a man about to die.

She did not turn or pause; she disdained to say that she withdrew from me that name, but she did not answer to it and continued on. I may feel paltry and small in this dreadful vale of life where myriads of human beings now dust make the surface of the globe, small indeed among that crowd, hurrying beneath the luminous spaces which light them; but what sense of humiliation could equal that with which I watched her calm white figure inflexibly mounting with even steps the terraces of her chateau of Clochegourde, the pride and the torture of that Christian Dido? I cursed Arabella in a single imprecation which might have killed her had she heard it, she who had left all for me as some leave all for God. I remained lost in a world of thought, conscious of utter misery on all sides. Presently I saw the whole family coming down; Jacques, running with the eagerness of his age. Madeleine, a gazelle with mournful eyes, walked with her mother. Monsieur de Mortsauf came to me with open arms, pressed me to him and kissed me on both cheeks crying out, “Felix, I know now that I owed you my life.”

Madame de Mortsauf stood with her back towards me during this little scene, under pretext of showing the horse to Madeleine.

“Ha, the devil! that’s what women are,” cried the count; “admiring your horse!”

Madeleine turned, came up to me, and I kissed her hand, looking at the countess, who colored.

“Madeleine seems much better,” I said.

“Poor little girl!” said the countess, kissing her on her forehead.

“Yes, for the time being they are all well,” answered the count. “Except me, Felix; I am as battered as an old tower about to fall.”

“The general is still depressed,” I remarked to Madame de Mortsauf.

“We all have our blue devils—is not that the English term?” she replied.

The whole party walked on towards the vineyard with the feeling that some serious event had happened. She had no wish to be alone with me. Still, I was her guest.

“But about your horse? why isn’t he attended to?” said the count.

“You see I am wrong if I think of him, and wrong if I do not,” remarked the countess.

“Well, yes,” said her husband; “there is a time to do things, and a time not to do them.”

“I will attend to him,” I said, finding this sort of greeting intolerable. “No one but myself can put him into his stall; my groom is coming by the coach from Chinon; he will rub him down.”

“I suppose your groom is from England,” she said.

“That is where they all come from,” remarked the count, who grew cheerful in proportion as his wife seemed depressed. Her coldness gave him an opportunity to oppose her, and he overwhelmed me with friendliness.

“My dear Felix,” he said, taking my hand, and pressing it affectionately, “pray forgive Madame de Mortsauf; women are so whimsical. But it is owing to their weakness; they cannot have the evenness of temper we owe to our strength of character. She really loves you, I know it; only—”

While the count was speaking Madame de Mortsauf gradually moved away from us so as to leave us alone.

“Felix,” said the count, in a low voice, looking at his wife, who was now going up to the house with her two children, “I don’t know what is going on in Madame de Mortsauf’s mind, but for the last six weeks her disposition has completely changed. She, so gentle, so devoted hitherto, is now extraordinarily peevish.”

Manette told me later that the countess had fallen into a state of depression which made her indifferent to the count’s provocations. No longer finding a soft substance in which he could plant his arrows, the man became as uneasy as a child when the poor insect it is tormenting ceases to move. He now needed a confidant, as the hangman needs a helper.

“Try to question Madame de Mortsauf,” he said after a pause, “and find out what is the matter. A woman always has secrets from her husband; but perhaps she will tell you what troubles her. I would sacrifice everything to make her happy, even to half my remaining days or half my fortune. She is necessary to my very life. If I have not that angel at my side as I grow old I shall be the most wretched of men. I do desire to die easy. Tell her I shall not be here long to trouble her. Yes, Felix, my poor friend, I am going fast, I know it. I hide the fatal truth from every one; why should I worry them beforehand? The trouble is in the orifice of the stomach, my friend. I have at last discovered the true cause of this disease; it is my sensibility that is killing me. Indeed, all our feelings affect the gastric centre.”

“Then do you mean,” I said, smiling, “that the best-hearted people die of their stomachs?”

“Don’t laugh, Felix; nothing is more absolutely true. Too keen a sensibility increases the play of the sympathetic nerve; these excitements of feeling keep the mucous membrane of the stomach in a state of constant irritation. If this state continues it deranges, at first insensibly, the digestive functions; the secretions change, the appetite is impaired, and the digestion becomes capricious; sharp pains are felt; they grow worse day by day, and more frequent; then the disorder comes to a crisis, as if a slow poison were passing the alimentary canal; the mucous membrane thickens, the valve of the pylorus becomes indurated and forms a scirrhus, of which the patient dies. Well, I have reached that point, my dear friend. The induration is proceeding and nothing checks it. Just look at my yellow skin, my feverish eyes, my excessive thinness. I am withering away. But what is to be done? I brought the seeds of the disease home with me from the emigration; heaven knows what I suffered then! My marriage, which might have repaired the wrong, far from soothing my ulcerated mind increased the wound. What did I find? ceaseless fears for the children, domestic jars, a fortune to remake, economies which required great privations, which I was obliged to impose upon my wife, but which I was the one to suffer from; and then,—I can tell this to none but you, Felix,—I have a worse trouble yet. Though Blanche is an angel, she does not understand me; she knows nothing of my sufferings and she aggravates them; but I forgive her. It is a dreadful thing to say, my friend, but a less virtuous woman might have made me more happy by lending herself to consolations which Blanche never thinks of, for she is as silly as a child. Moreover my servants torment me; blockheads who take my French for Greek! When our fortune was finally remade inch by inch, and I had some relief from care, it was too late, the harm was done; I had reached the period when the appetite is vitiated. Then came my severe illness, so ill-managed by Origet. In short, I have not six months to live.”

I listened to the count in terror. On meeting the countess I had been struck with her yellow skin and the feverish brilliancy of her eyes. I led the count towards the house while seeming to listen to his complaints and his medical dissertations; but my thoughts were all with Henriette, and I wanted to observe her. We found her in the salon, where she was listening to a lesson in mathematics which the Abbe Dominis was giving Jacques, and at the same time showing Madeleine a stitch of embroidery. Formerly she would have laid aside every occupation the day of my arrival to be with me. But my love was so deeply real that I drove back into my heart the grief I felt at this contrast between the past and the present, and thought only of the fatal yellow tint on that celestial face, which resembled the halo of divine light Italian painters put around the faces of their saints. I felt the icy wind of death pass over me. Then when the fire of her eyes, no longer softened by the liquid light in which in former times they moved, fell upon me, I shuddered; I noticed several changes, caused by grief, which I had not seen in the open air. The slender lines which, at my last visit, were so lightly marked upon her forehead had deepened; her temples with their violet veins seemed burning and concave; her eyes were sunk beneath the brows, their circles browned;—alas! she was discolored like a fruit when decay is beginning to show upon the surface, or a worm is at the core. I, whose whole ambition had been to pour happiness into her soul, I it was who embittered the spring from which she had hoped to refresh her life and renew her courage. I took a seat beside her and said in a voice filled with tears of repentance, “Are you satisfied with your own health?”

“Yes,” she answered, plunging her eyes into mine. “My health is there,” she added, motioning to Jacques and Madeleine.

The latter, just fifteen, had come victoriously out of her struggle with anaemia, and was now a woman. She had grown tall; the Bengal roses were blooming in her once sallow cheeks. She had lost the unconcern of a child who looks every one in the face, and now dropped her eyes; her movements were slow and infrequent, like those of her mother; her figure was slim, but the gracefulness of the bust was already developing; already an instinct of coquetry had smoothed the magnificent black hair which lay in bands upon her Spanish brow. She was like those pretty statuettes of the Middle Ages, so delicate in outline, so slender in form that the eye as it seizes their charm fears to break them. Health, the fruit of untold efforts, had made her cheeks as velvety as a peach and given to her throat the silken down which, like her mother’s, caught the light. She was to live! God had written it, dear bud of the loveliest of human flowers, on the long lashes of her eyelids, on the curve of those shoulders which gave promise of a development as superb as her mother’s! This brown young girl, erect as a poplar, contrasted with Jacques, a fragile youth of seventeen, whose head had grown immensely, causing anxiety by the rapid expansion of the forehead, while his feverish, weary eyes were in keeping with a voice that was deep and sonorous. The voice gave forth too strong a volume of tone, the eye too many thoughts. It was Henriette’s intellect and soul and heart that were here devouring with swift flames a body without stamina; for Jacques had the milk-white skin and high color which characterize young English women doomed sooner or later to the consumptive curse,—an appearance of health that deceives the eye. Following a sign by which Henriette, after showing me Madeleine, made me look at Jacques drawing geometrical figures and algebraic calculations on a board before the Abbe Dominis, I shivered at the sight of death hidden beneath the roses, and was thankful for the self-deception of his mother.

“When I see my children thus, happiness stills my griefs—just as those griefs are dumb, and even disappear, when I see them failing. My friend,” she said, her eyes shining with maternal pleasure, “if other affections fail us, the feelings rewarded here, the duties done and crowned with success, are compensation enough for defeat elsewhere. Jacques will be, like you, a man of the highest education, possessed of the worthiest knowledge; he will be, like you, an honor to his country, which he may assist in governing, helped by you, whose standing will be so high; but I will strive to make him faithful to his first affections. Madeleine, dear creature, has a noble heart; she is pure as the snows on the highest Alps; she will have a woman’s devotion and a woman’s graceful intellect. She is proud; she is worthy of being a Lenoncourt. My motherhood, once so tried, so tortured, is happy now, happy with an infinite happiness, unmixed with pain. Yes, my life is full, my life is rich. You see, God makes my joy to blossom in the heart of these sanctified affections, and turns to bitterness those that might have led me astray—”

“Good!” cried the abbe, joyfully. “Monsieur le vicomte begins to know as much as I—”

Just then Jacques coughed.

“Enough for to-day, my dear abbe,” said the countess, “above all, no chemistry. Go for a ride on horseback, Jacques,” she added, letting her son kiss her with the tender and yet dignified pleasure of a mother. “Go, dear, but take care of yourself.”

“But,” I said, as her eyes followed Jacques with a lingering look, “you have not answered me. Do you feel ill?”

“Oh, sometimes, in my stomach. If I were in Paris I should have the honors of gastritis, the fashionable disease.”

“My mother suffers very much and very often,” said Madeleine.

“Ah!” she said, “does my health interest you?”

Madeleine, astonished at the irony of these words, looked from one to the other; my eyes counted the roses on the cushion of the gray and green sofa which was in the salon.

“This situation is intolerable,” I whispered in her ear.

“Did I create it?” she asked. “Dear child,” she said aloud, with one of those cruel levities by which women point their vengeance, “don’t you read history? France and England are enemies, and ever have been. Madeleine knows that; she knows that a broad sea, and a cold and stormy one, separates them.”

The vases on the mantelshelf had given place to candelabra, no doubt to deprive me of the pleasure of filling them with flowers; I found them later in my own room. When my servant arrived I went out to give him some orders; he had brought me certain things I wished to place in my room.

“Felix,” said the countess, “do not make a mistake. My aunt’s old room is now Madeleine’s. Yours is over the count’s.”

Though guilty, I had a heart; those words were dagger thrusts coldly given at its tenderest spot, for which she seemed to aim. Moral sufferings are not fixed quantities; they depend on the sensitiveness of souls. The countess had trod each round of the ladder of pain; but, for that very reason, the kindest of women was now as cruel as she was once beneficent. I looked at Henriette, but she averted her head. I went to my new room, which was pretty, white and green. Once there I burst into tears. Henriette heard me as she entered with a bunch of flowers in her hand.

“Henriette,” I said, “will you never forgive a wrong that is indeed excusable?”

“Do not call me Henriette,” she said. “She no longer exists, poor soul; but you may feel sure of Madame de Mortsauf, a devoted friend, who will listen to you and who will love you. Felix, we will talk of these things later. If you have still any tenderness for me let me grow accustomed to seeing you. Whenever words will not rend my heart, if the day should ever come when I recover courage, I will speak to you, but not till then. Look at the valley,” she said, pointing to the Indre, “it hurts me, I love it still.”

“Ah, perish England and all her women! I will send my resignation to the king; I will live and die here, pardoned.”

“No, love her; love that woman! Henriette is not. This is no play, and you should know it.”

She left the room, betraying by the tone of her last words the extent of her wounds. I ran after her and held her back, saying, “Do you no longer love me?”

“You have done me more harm than all my other troubles put together. To-day I suffer less, therefore I love you less. Be kind; do not increase my pain; if you suffer, remember that—I—live.”

She withdrew her hand, which I held, cold, motionless, but moist, in mine, and darted like an arrow through the corridor in which this scene of actual tragedy took place.

At dinner, the count subjected me to a torture I had little expected. “So the Marchioness of Dudley is not in Paris?” he said.

I blushed excessively, but answered, “No.”

“She is not in Tours,” continued the count.

“She is not divorced, and she can go back to England. Her husband would be very glad if she would return to him,” I said, eagerly.

“Has she children?” asked Madame de Mortsauf, in a changed voice.

“Two sons,” I replied.

“Where are they?”

“In England, with their father.”

“Come, Felix,” interposed the count; “be frank; is she as handsome as they say?”

“How can you ask him such a question?” cried the countess. “Is not the woman you love always the handsomest of women?”

“Yes, always,” I said, firmly, with a glance which she could not sustain.

“You are a happy fellow,” said the count; “yes, a very happy one. Ha! in my young days, I should have gone mad over such a conquest—”

“Hush!” said Madame de Mortsauf, reminding the count of Madeleine by a look.

“I am not a child,” he said.

When we left the table I followed the countess to the terrace. When we were alone she exclaimed, “How is it possible that some women can sacrifice their children to a man? Wealth, position, the world, I can conceive of; eternity? yes, possibly; but children! deprive one’s self of one’s children!”

“Yes, and such women would give even more if they had it; they sacrifice everything.”

The world was suddenly reversed before her, her ideas became confused. The grandeur of that thought struck her; a suspicion entered her mind that sacrifice, immolation justified happiness; the echo of her own inward cry for love came back to her; she stood dumb in presence of her wasted life. Yes, for a moment horrible doubts possessed her; then she rose, grand and saintly, her head erect.

“Love her well, Felix,” she said, with tears in her eyes; “she shall be my happy sister. I will forgive her the harm she has done me if she gives you what you could not have here. You are right; I have never told you that I loved you, and I never have loved you as the world loves. But if she is a mother how can she love you so?”

“Dear saint,” I answered, “I must be less moved than I am now, before I can explain to you how it is that you soar victoriously above her. She is a woman of earth, the daughter of decaying races; you are the child of heaven, an angel worthy of worship; you have my heart, she my flesh only. She knows this and it fills her with despair; she would change parts with you even though the cruellest martyrdom were the price of the change. But all is irremediable. To you the soul, to you the thoughts, the love that is pure, to you youth and old age; to her the desires and joys of passing passion; to you remembrance forever, to her oblivion—”

“Tell me, tell me that again, oh, my friend!” she turned to a bench and sat down, bursting into tears. “If that be so, Felix, virtue, purity of life, a mother’s love, are not mistakes. Oh, pour that balm upon my wounds! Repeat the words which bear me back to heaven, where once I longed to rise with you. Bless me by a look, by a sacred word,—I forgive you for the sufferings you have caused me the last two months.”

“Henriette, there are mysteries in the life of men of which you know nothing. I met you at an age when the feelings of the heart stifle the desires implanted in our nature; but many scenes, the memory of which will kindle my soul to the hour of death, must have told you that this age was drawing to a close, and it was your constant triumph still to prolong its mute delights. A love without possession is maintained by the exasperation of desire; but there comes a moment when all is suffering within us—for in this we have no resemblance to you. We possess a power we cannot abdicate, or we cease to be men. Deprived of the nourishment it needs, the heart feeds upon itself, feeling an exhaustion which is not death, but which precedes it. Nature cannot long be silenced; some trifling accident awakens it to a violence that seems like madness. No, I have not loved, but I have thirsted in the desert.”

“The desert!” she said bitterly, pointing to the valley. “Ah!” she exclaimed, “how he reasons! what subtle distinctions! Faithful hearts are not so learned.”

“Henriette,” I said, “do not quarrel with me for a chance expression. No, my soul has not vacillated, but I have not been master of my senses. That woman is not ignorant that you are the only one I ever loved. She plays a secondary part in my life; she knows it and is resigned. I have the right to leave her as men leave courtesans.”

“And then?”

“She tells me that she will kill herself,” I answered, thinking that this resolve would startle Henriette. But when she heard it a disdainful smile, more expressive than the thoughts it conveyed, flickered on her lips. “My dear conscience,” I continued, “if you would take into account my resistance and the seductions that led to my fall you would understand the fatal—”

“Yes, fatal!” she cried. “I believed in you too much. I believed you capable of the virtue a priest practises. All is over,” she continued, after a pause. “I owe you much, my friend; you have extinguished in me the fires of earthly life. The worst of the way is over; age is coming on. I am ailing now, soon I may be ill; I can never be the brilliant fairy who showers you with favors. Be faithful to Lady Dudley. Madeleine, whom I was training to be yours, ah! who will have her now? Poor Madeleine, poor Madeleine!” she repeated, like the mournful burden of a song. “I would you had heard her say to me when you came: ‘Mother, you are not kind to Felix!’ Dear creature!”

She looked at me in the warm rays of the setting sun as they glided through the foliage. Seized with compassion for the shipwreck of our lives she turned back to memories of our pure past, yielding to meditations which were mutual. We were silent, recalling past scenes; our eyes went from the valley to the fields, from the windows of Clochegourde to those of Frapesle, peopling the dream with my bouquets, the fragrant language of our desires. It was her last hour of pleasure, enjoyed with the purity of her Catholic soul. This scene, so grand to each of us, cast its melancholy on both. She believed my words, and saw where I placed her—in the skies.

“My friend,” she said, “I obey God, for his hand is in all this.”

I did not know until much later the deep meaning of her words. We slowly returned up the terraces. She took my arm and leaned upon it resignedly, bleeding still, but with a bandage on her wound.

“Human life is thus,” she said. “What had Monsieur de Mortsauf done to deserve his fate? It proves the existence of a better world. Alas, for those who walk in happier ways!”

She went on, estimating life so truly, considering its diverse aspects so profoundly that these cold judgments revealed to me the disgust that had come upon her for all things here below. When we reached the portico she dropped my arm and said these last words: “If God has given us the sentiment and the desire for happiness ought he not to take charge himself of innocent souls who have found sorrow only in this low world? Either that must be so, or God is not, and our life is no more than a cruel jest.”

She entered and turned the house quickly; I found her on the sofa, crouching, as though blasted by the voice which flung Saul to the ground.

“What is the matter?” I asked.

“I no longer know what is virtue,” she replied; “I have no consciousness of my own.”

We were silent, petrified, listening to the echo of those words which fell like a stone cast into a gulf.

“If I am mistaken in my life she is right in hers,” Henriette said at last.

Thus her last struggle followed her last happiness. When the count came in she complained of illness, she who never complained. I conjured her to tell me exactly where she suffered; but she refused to explain and went to bed, leaving me a prey to unending remorse. Madeleine went with her mother, and the next day I heard that the countess had been seized with nausea, caused, she said, by the violent excitements of that day. Thus I, who longed to give my life for hers, I was killing her.

“Dear count,” I said to Monsieur de Mortsauf, who obliged me to play backgammon, “I think the countess very seriously ill. There is still time to save her; pray send for Origet, and persuade her to follow his advice.”

“Origet, who half killed me?” cried the count. “No, no; I’ll consult Carbonneau.”

During this week, especially the first days of it, everything was anguish to me—the beginning of paralysis of the heart—my vanity was mortified, my soul rent. One must needs have been the centre of all looks and aspirations, the mainspring of the life about him, the torch from which all others drew their light, to understand the horror of the void that was now about me. All things were there, the same, but the spirit that gave life to them was extinct, like a blown-out flame. I now understood the desperate desire of lovers never to see each other again when love has flown. To be nothing where we were once so much! To find the chilling silence of the grave where life so lately sparkled! Such comparisons are overwhelming. I came at last to envy the dismal ignorance of all happiness which had darkened my youth. My despair became so great that the countess, I thought, felt pity for it. One day after dinner as we were walking on the meadows beside the river I made a last effort to obtain forgiveness. I told Jacques to go on with his sister, and leaving the count to walk alone, I took Henriette to the punt.

“Henriette,” I said; “one word of forgiveness, or I fling myself into the Indre! I have sinned,—yes, it is true; but am I not like a dog in his faithful attachments? I return like him, like him ashamed. If he does wrong he is struck, but he loves the hand that strikes him; strike me, bruise me, but give me back your heart.”

“Poor child,” she said, “are you not always my son?”

She took my arm and silently rejoined her children, with whom she returned to Clochegourde, leaving me to the count, who began to talk politics apropos of his neighbors.

“Let us go in,” I said; “you are bare-headed, and the dew may do you an injury.”

“You pity me, my dear Felix,” he answered; “you understand me, but my wife never tries to comfort me,—on principle, perhaps.”

Never would she have left me to walk home with her husband; it was now I who had to find excuses to join her. I found her with her children, explaining the rules of backgammon to Jacques.

“See there,” said the count, who was always jealous of the affection she showed for her children; “it is for them that I am neglected. Husbands, my dear Felix, are always suppressed. The most virtuous woman in the world has ways of satisfying her desire to rob conjugal affection.”

She said nothing and continued as before.

“Jacques,” he said, “come here.”

Jacques objected slightly.

“Your father wants you; go at once, my son,” said his mother, pushing him.

“They love me by order,” said the old man, who sometimes perceived his situation.

“Monsieur,” she answered, passing her hand over Madeleine’s smooth tresses, which were dressed that day “a la belle Ferronniere”; “do not be unjust to us poor women; life is not so easy for us to bear. Perhaps the children are the virtues of a mother.”

“My dear,” said the count, who took it into his head to be logical, “what you say signifies that women who have no children would have no virtue, and would leave their husbands in the lurch.”

The countess rose hastily and took Madeleine to the portico.

“That’s marriage, my dear fellow,” remarked the count to me. “Do you mean to imply by going off in that manner that I am talking nonsense?” he cried to his wife, taking his son by the hand and going to the portico after her with a furious look in his eyes.

“On the contrary, Monsieur, you frightened me. Your words hurt me cruelly,” she added, in a hollow voice. “If virtue does not consist in sacrificing everything to our children and our husband, what is virtue?”

“Sac-ri-ficing!” cried the count, making each syllable the blow of a sledge-hammer on the heart of his victim. “What have you sacrificed to your children? What do you sacrifice to me? Speak! what means all this? Answer. What is going on here? What did you mean by what you said?”

“Monsieur,” she replied, “would you be satisfied to be loved for love of God, or to know your wife virtuous for virtue’s sake?”

“Madame is right,” I said, interposing in a shaken voice which vibrated in two hearts; “yes, the noblest privilege conferred by reason is to attribute our virtues to the beings whose happiness is our work, and whom we render happy, not from policy, nor from duty, but from an inexhaustible and voluntary affection—”

A tear shone in Henriette’s eyes.

“And, dear count,” I continued, “if by chance a woman is involuntarily subjected to feelings other than those society imposes on her, you must admit that the more irresistible that feeling is, the more virtuous she is in smothering it, in sacrificing herself to her husband and children. This theory is not applicable to me who unfortunately show an example to the contrary, nor to you whom it will never concern.”

“You have a noble soul, Felix,” said the count, slipping his arm, not ungracefully, round his wife’s waist and drawing her towards him to say: “Forgive a poor sick man, dear, who wants to be loved more than he deserves.”

“There are some hearts that are all generosity,” she said, resting her head upon his shoulder. The scene made her tremble to such a degree that her comb fell, her hair rolled down, and she turned pale. The count, holding her up, gave a sort of groan as he felt her fainting; he caught her in his arms as he might a child, and carried her to the sofa in the salon, where we all surrounded her. Henriette held my hand in hers as if to tell me that we two alone knew the secret of that scene, so simple in itself, so heart-rending to her.

“I do wrong,” she said to me in a low voice, when the count left the room to fetch a glass of orange-flower water. “I have many wrongs to repent of towards you; I wished to fill you with despair when I ought to have received you mercifully. Dear, you are kindness itself, and I alone can appreciate it. Yes, I know there is a kindness prompted by passion. Men have various ways of being kind; some from contempt, others from impulse, from calculation, through indolence of nature; but you, my friend, you have been absolutely kind.”

“If that be so,” I replied, “remember that all that is good or great in me comes through you. You know well that I am of your making.”

“That word is enough for any woman’s happiness,” she said, as the count re-entered the room. “I feel better,” she said, rising; “I want air.”

We went down to the terrace, fragrant with the acacias which were still in bloom. She had taken my right arm, and pressed it against her heart, thus expressing her sad thoughts; but they were, she said, of a sadness dear to her. No doubt she would gladly have been alone with me; but her imagination, inexpert in women’s wiles, did not suggest to her any way of sending her children and the count back to the house. We therefore talked on indifferent subjects, while she pondered a means of pouring a few last thoughts from her heart to mine.

“It is a long time since I have driven out,” she said, looking at the beauty of the evening. “Monsieur, will you please order the carriage that I may take a turn?”

She knew that after evening prayer she could not speak with me, for the count was sure to want his backgammon. She might have returned to the warm and fragrant terrace after her husband had gone to bed, but she feared, perhaps, to trust herself beneath those shadows, or to walk by the balustrade where our eyes could see the course of the Indre through the dear valley. As the silent and sombre vaults of a cathedral lift the soul to prayer, so leafy ways, lighted by the moon, perfumed with penetrating odors, alive with the murmuring noises of the spring-tide, stir the fibres and weaken the resolves of those who love. The country calms the old, but excites the young. We knew it well. Two strokes of the bell announced the hour of prayer. The countess shivered.

“Dear Henriette, are you ill?”

“There is no Henriette,” she said. “Do not bring her back. She was capricious and exacting; now you have a friend whose courage has been strengthened by the words which heaven itself dictated to you. We will talk of this later. We must be punctual at prayers, for it is my day to lead them.”

As Madame de Mortsauf said the words in which she begged the help of God through all the adversities of life, a tone came into her voice which struck all present. Did she use her gift of second sight to foresee the terrible emotion she was about to endure through my forgetfulness of an engagement made with Arabella?

“We have time to make three kings before the horses are harnessed,” said the count, dragging me back to the salon. “You can go and drive with my wife, and I’ll go to bed.”

The game was stormy, like all others. The countess heard the count’s voice either from her room or from Madeleine’s.

“You show a strange hospitality,” she said, re-entering the salon.

I looked at her with amazement; I could not get accustomed to the change in her; formerly she would have been most careful not to protect me against the count; then it gladdened her that I should share her sufferings and bear them with patience for love of her.

“I would give my life,” I whispered in her ear, “if I could hear you say again, as you once said, ‘Poor dear, poor dear!’”

She lowered her eyes, remembering the moment to which I alluded, yet her glance turned to me beneath her eyelids, expressing the joy of a woman who finds the mere passing tones from her heart preferred to the delights of another love. The count was losing the game; he said he was tired, as an excuse to give it up, and we went to walk on the lawn while waiting for the carriage. When the count left us, such pleasure shone on my face that Madame de Mortsauf questioned me by a look of surprise and curiosity.

“Henriette does exist,” I said. “You love me still. You wound me with an evident intention to break my heart. I may yet be happy!”

“There was but a fragment of that poor woman left, and you have now destroyed even that,” she said. “God be praised; he gives me strength to bear my righteous martyrdom. Yes, I still love you, and I might have erred; the English woman shows me the abyss.”

We got into the carriage and the coachman asked for orders.

“Take the road to Chinon by the avenue, and come back by the Charlemagne moor and the road to Sache.”

“What day is it?” I asked, with too much eagerness.

“Saturday.”

“Then don’t go that way, madame, the road will be crowded with poultry-men and their carts returning from Tours.”

“Do as I told you,” she said to the coachman. We knew the tones of our voices too well to be able to hide from each other our least emotion. Henriette understood all.

“You did not think of the poultry-men when you appointed this evening,” she said with a tinge of irony. “Lady Dudley is at Tours, and she is coming here to meet you; do not deny it. ‘What day is it?—the poultry-men—their carts!’ Did you ever take notice of such things in our old drives?”

“It only shows that at Clochegourde I forget everything,” I answered, simply.

“She is coming to meet you?”

“Yes.”

“At what hour?”

“Half-past eleven.”

“Where?”

“On the moor.”

“Do not deceive me; is it not at the walnut-tree?”

“On the moor.”

“We will go there,” she said, “and I shall see her.”

When I heard these words I regarded my future life as settled. I at once resolved to marry Lady Dudley and put an end to the miserable struggle which threatened to exhaust my sensibilities and destroy by these repeated shocks the delicate delights which had hitherto resembled the flower of fruits. My sullen silence wounded the countess, the grandeur of whose mind I misjudged.

“Do not be angry with me,” she said, in her golden voice. “This, dear, is my punishment. You can never be loved as you are here,” she continued, laying my hand upon her heart. “I now confess it; but Lady Dudley has saved me. To her the stains,—I do not envy them,—to me the glorious love of angels! I have traversed vast tracts of thought since you returned here. I have judged life. Lift up the soul and you rend it; the higher we go the less sympathy we meet; instead of suffering in the valley, we suffer in the skies, as the soaring eagle bears in his heart the arrow of some common herdsman. I comprehend at last that earth and heaven are incompatible. Yes, to those who would live in the celestial sphere God must be all in all. We must love our friends as we love our children,—for them, not for ourselves. Self is the cause of misery and grief. My soul is capable of soaring higher than the eagle; there is a love which cannot fail me. But to live for this earthly life is too debasing,—here the selfishness of the senses reigns supreme over the spirituality of the angel that is within us. The pleasures of passion are stormy, followed by enervating anxieties which impair the vigor of the soul. I came to the shores of the sea where such tempests rage; I have seen them too near; they have wrapped me in their clouds; the billows did not break at my feet, they caught me in a rough embrace which chilled my heart. No! I must escape to higher regions; I should perish on the shores of this vast sea. I see in you, as in all others who have grieved me, the guardian of my virtue. My life has been mingled with anguish, fortunately proportioned to my strength; it has thus been kept free from evil passions, from seductive peace, and ever near to God. Our attachment was the mistaken attempt, the innocent effort of two children striving to satisfy their own hearts, God, and men—folly, Felix! Ah,” she said quickly, “what does that woman call you?”

“‘Amedee,’” I answered, “‘Felix’ is a being apart, who belongs to none but you.”

“‘Henriette’ is slow to die,” she said, with a gentle smile, “but die she will at the first effort of the humble Christian, the self-respecting mother; she whose virtue tottered yesterday and is firm to-day. What may I say to you? This. My life has been, and is, consistent with itself in all its circumstances, great and small. The heart to which the rootlets of my first affection should have clung, my mother’s heart, was closed to me, in spite of my persistence in seeking a cleft through which they might have slipped. I was a girl; I came after the death of three boys; and I vainly strove to take their place in the hearts of my parents; the wound I gave to the family pride was never healed. When my gloomy childhood was over and I knew my aunt, death took her from me all too soon. Monsieur de Mortsauf, to whom I vowed myself, has repeatedly, nay without respite, smitten me, not being himself aware of it, poor man! His love has the simple-minded egotism our children show to us. He has no conception of the harm he does me, and he is heartily forgiven for it. My children, those dear children who are bound to my flesh through their sufferings, to my soul by their characters, to my nature by their innocent happiness,—those children were surely given to show me how much strength and patience a mother’s breast contains. Yes, my children are my virtues. You know how my heart has been harrowed for them, by them, in spite of them. To be a mother was, for me, to buy the right to suffer. When Hagar cried in the desert an angel came and opened a spring of living water for that poor slave; but I, when the limpid stream to which (do you remember?) you tried to guide me flowed past Clochegourde, its waters changed to bitterness for me. Yes, the sufferings you have inflicted on my soul are terrible. God, no doubt, will pardon those who know affection only through its pains. But if the keenest of these pains has come to me through you, perhaps I deserved them. God is not unjust. Ah, yes, Felix, a kiss furtively taken may be a crime. Perhaps it is just that a woman should harshly expiate the few steps taken apart from husband and children that she might walk alone with thoughts and memories that were not of them, and so walking, marry her soul to another. Perhaps it is the worst of crimes when the inward being lowers itself to the region of human kisses. When a woman bends to receive her husband’s kiss with a mask upon her face, that is a crime! It is a crime to think of a future springing from a death, a crime to imagine a motherhood without terrors, handsome children playing in the evening with a beloved father before the eyes of a happy mother. Yes, I sinned, sinned greatly. I have loved the penances inflicted by the Church,—which did not redeem the faults, for the priest was too indulgent. God has placed the punishment in the faults themselves, committing the execution of his vengeance to the one for whom the faults were committed. When I gave my hair, did I not give myself? Why did I so often dress in white? because I seemed the more your lily; did you not see me here, for the first time, all in white? Alas! I have loved my children less, for all intense affection is stolen from the natural affections. Felix, do you not see that all suffering has its meaning. Strike me, wound me even more than Monsieur de Mortsauf and my children’s state have wounded me. That woman is the instrument of God’s anger; I will meet her without hatred; I will smile upon her; under pain of being neither Christian, wife, nor mother, I ought to love her. If, as you tell me, I contributed to keep your heart unsoiled by the world, that Englishwoman ought not to hate me. A woman should love the mother of the man she loves, and I am your mother. What place have I sought in your heart? that left empty by Madame de Vandenesse. Yes, yes, you have always complained of my coldness; yes, I am indeed your mother only. Forgive me therefore the involuntary harshness with which I met you on your return; a mother ought to rejoice that her son is so well loved—”

She laid her head for a moment on my breast, repeating the words, “Forgive me! oh, forgive me!” in a voice that was neither her girlish voice with its joyous notes, nor the woman’s voice with despotic endings; not the sighing sound of the mother’s woe, but an agonizing new voice for new sorrows.

“You, Felix,” she presently continued, growing animated; “you are the friend who can do no wrong. Ah! you have lost nothing in my heart; do not blame yourself, do not feel the least remorse. It was the height of selfishness in me to ask you to sacrifice the joys of life to an impossible future; impossible, because to realize it a woman must abandon her children, abdicate her position, and renounce eternity. Many a time I have thought you higher than I; you were great and noble, I, petty and criminal. Well, well, it is settled now; I can be to you no more than a light from above, sparkling and cold, but unchanging. Only, Felix, let me not love the brother I have chosen without return. Love me, cherish me! The love of a sister has no dangerous to-morrow, no hours of difficulty. You will never find it necessary to deceive the indulgent heart which will live in future within your life, grieve for your griefs, be joyous with your joys, which will love the women who make you happy, and resent their treachery. I never had a brother to love in that way. Be noble enough to lay aside all self-love and turn our attachment, hitherto so doubtful and full of trouble, into this sweet and sacred love. In this way I shall be enabled to still live. I will begin to-night by taking Lady Dudley’s hand.”

She did not weep as she said these words so full of bitter knowledge, by which, casting aside the last remaining veil which hid her soul from mine, she showed by how many ties she had B1569linked herself to me, how many chains I had hewn apart. Our emotions were so great that for a time we did not notice it was raining heavily.

“Will Madame la comtesse wait here under shelter?” asked the coachman, pointing to the chief inn of Ballan.

She made a sign of assent, and we stayed nearly half an hour under the vaulted entrance, to the great surprise of the inn-people who wondered what brought Madame de Mortsauf on that road at eleven o’clock at night. Was she going to Tours? Had she come from there? When the storm ceased and the rain turned to what is called in Touraine a “brouee,” which does not hinder the moon from shining through the higher mists as the wind with its upper currents whirls them away, the coachman drove from our shelter, and, to my great delight, turned to go back the way we came.

“Follow my orders,” said the countess, gently.

We now took the road across the Charlemagne moor, where the rain began again. Half-way across I heard the barking of Arabella’s dog; a horse came suddenly from beneath a clump of oaks, jumped the ditch which owners of property dig around their cleared lands when they consider them suitable for cultivation, and carried Lady Dudley to the moor to meet the carriage.

“What pleasure to meet a love thus if it can be done without sin,” said Henriette.

The barking of the dog had told Lady Dudley that I was in the carriage. She thought, no doubt, that I had brought it to meet her on account of the rain. When we reached the spot where she was waiting, she urged her horse to the side of the road with the equestrian dexterity for which she was famous, and which to Henriette seemed marvellous.

“Amedee,” she said, and the name in her English pronunciation had a fairy-like charm.

“He is here, madame,” said the countess, looking at the fantastic creature plainly visible in the moonlight, whose impatient face was oddly swathed in locks of hair now out of curl.

You know with what swiftness two women examine each other. The Englishwoman recognized her rival, and was gloriously English; she gave us a look full of insular contempt, and disappeared in the underbrush with the rapidity of an arrow.

“Drive on quickly to Clochegourde,” cried the countess, to whom that cutting look was like the blow of an axe upon her heart.

The coachman turned to get upon the road to Chinon which was better than that to Sache. As the carriage again approached the moor we heard the furious galloping of Arabella’s horse and the steps of her dog. All three were skirting the wood behind the bushes.

“She is going; you will lose her forever,” said Henriette.

“Let her go,” I answered, “and without a regret.”

“Oh, poor woman!” cried the countess, with a sort of compassionate horror. “Where will she go?”

“Back to La Grenadiere,—a little house near Saint-Cyr,” I said, “where she is staying.”

Just as we were entering the avenue of Clochegourde Arabella’s dog barked joyfully and bounded up to the carriage.

“She is here before us!” cried the countess; then after a pause she added, “I have never seen a more beautiful woman. What a hand and what a figure! Her complexion outdoes the lily, her eyes are literally bright as diamonds. But she rides too well; she loves to display her strength; I think her violent and too active,—also too bold for our conventions. The woman who recognizes no law is apt to listen only to her caprices. Those who seek to shine, to make a stir, have not the gift of constancy. Love needs tranquillity; I picture it to myself like a vast lake in which the lead can find no bottom; where tempests may be violent, but are rare and controlled within certain limits; where two beings live on a flowery isle far from the world whose luxury and display offend them. Still, love must take the imprint of the character. Perhaps I am wrong. If nature’s elements are compelled to take certain forms determined by climate, why is it not the same with the feelings of individuals? No doubt sentiments, feelings, which hold to the general law in the mass, differ in expression only. Each soul has its own method. Lady Dudley is the strong woman who can traverse distances and act with the vigor of a man; she would rescue her lover and kill jailers and guards; while other women can only love with their whole souls; in moments of danger they kneel down to pray, and die. Which of the two women suits you best? That is the question. Yes, yes, Lady Dudley must surely love; she has made many sacrifices. Perhaps she will love you when you have ceased to love her!”

“Dear angel,” I said, “let me ask the question you asked me; how is it that you know these things?”

“Every sorrow teaches a lesson, and I have suffered on so many points that my knowledge is vast.”

My servant had heard the order given, and thinking we should return by the terraces he held my horse ready for me in the avenue. Arabella’s dog had scented the horse, and his mistress, drawn by very natural curiosity, had followed the animal through the woods to the avenue.

“Go and make your peace,” said Henriette, smiling without a tinge of sadness. “Say to Lady Dudley how much she mistakes my intention; I wished to show her the true value of the treasure which has fallen to her; my heart holds none but kind feelings, above all neither anger nor contempt. Explain to her that I am her sister, and not her rival.”

“I shall not go,” I said.

“Have you never discovered,” she said with lofty pride, “that certain propitiations are insulting? Go!”

I rode towards Lady Dudley wishing to know the state of her mind. “If she would only be angry and leave me,” I thought, “I could return to Clochegourde.”

The dog led me to an oak, from which, as I came up, Arabella galloped crying out to me, “Come! away! away!” All that I could do was to follow her to Saint Cyr, which we reached about midnight.

“That lady is in perfect health,” said Arabella as she dismounted.

Those who know her can alone imagine the satire contained in that remark, dryly said in a tone which meant, “I should have died!”

“I forbid you to utter any of your sarcasms about Madame de Mortsauf,” I said.

“Do I displease your Grace in remarking upon the perfect health of one so dear to your precious heart? Frenchwomen hate, so I am told, even their lover’s dog. In England we love all that our masters love; we hate all they hate, because we are flesh of their flesh. Permit me therefore to love this lady as much as you yourself love her. Only, my dear child,” she added, clasping me in her arms which were damp with rain, “if you betray me, I shall not be found either lying down or standing up, not in a carriage with liveried lackeys, nor on horseback on the moors of Charlemagne, nor on any other moor beneath the skies, nor in my own bed, nor beneath a roof of my forefathers; I shall not be anywhere, for I will live no longer. I was born in Lancashire, a country where women die for love. Know you, and give you up? I will yield you to none, not even to Death, for I should die with you.”

She led me to her rooms, where comfort had already spread its charms.

“Love her, dear,” I said warmly. “She loves you sincerely, not in jest.”

“Sincerely! you poor child!” she said, unfastening her habit.

With a lover’s vanity I tried to exhibit Henriette’s noble character to this imperious creature. While her waiting-woman, who did not understand a word of French, arranged her hair I endeavored to picture Madame de Mortsauf by sketching her life; I repeated many of the great thoughts she had uttered at a crisis when nearly all women become either petty or bad. Though Arabella appeared to be paying no attention she did not lose a single word.

“I am delighted,” she said when we were alone, “to learn your taste for pious conversation. There’s an old vicar on one of my estates who understands writing sermons better than any one I know; the country-people like him, for he suits his prosing to his hearers. I’ll write to my father to-morrow and ask him to send the good man here by steamboat; you can meet him in Paris, and when once you have heard him you will never wish to listen to any one else,—all the more because his health is perfect. His moralities won’t give you shocks that make you weep; they flow along without tempests, like a limpid stream, and will send you to sleep. Every evening you can if you like satisfy your passion for sermons by digesting one with your dinner. English morality, I do assure you, is as superior to that of Touraine as our cutlery, our plate, and our horses are to your knives and your turf. Do me the kindness to listen to my vicar; promise me. I am only a woman, my dearest; I can love, I can die for you if you will; but I have never studied at Eton, or at Oxford, or in Edinburgh. I am neither a doctor of laws nor a reverend; I can’t preach morality; in fact, I am altogether unfit for it, I should be awkward if I tried. I don’t blame your tastes; you might have others more depraved, and I should still endeavor to conform to them, for I want you to find near me all you like best,—pleasures of love, pleasures of food, pleasures of piety, good claret, and virtuous Christians. Shall I wear hair-cloth to-night? She is very lucky, that woman, to suit you in morality. From what college did she graduate? Poor I, who can only give you myself, who can only be your slave—”

“Then why did you rush away when I wanted to bring you together?”

“Are you crazy, Amedee? I could go from Paris to Rome disguised as a valet; I would do the most unreasonable thing for your sake; but how can you expect me to speak to a woman on the public roads who has never been presented to me,—and who, besides, would have preached me a sermon under three heads? I speak to peasants, and if I am hungry I would ask a workman to share his bread with me and pay him in guineas,—that is all proper enough; but to stop a carriage on the highway, like the gentlemen of the road in England, is not at all within my code of manners. You poor child, you know only how to love; you don’t know how to live. Besides, I am not like you as yet, dear angel; I don’t like morality. Still, I am capable of great efforts to please you. Yes, I will go to work; I will learn how to preach; you shall have no more kisses without verses of the Bible interlarded.”

She used her power and abused it as soon as she saw in my eyes the ardent expression which was always there when she began her sorceries. She triumphed over everything, and I complacently told myself that the woman who loses all, sacrifices the future, and makes love her only virtue, is far above Catholic polemics.

“So she loves herself better than she loves you?” Arabella went on. “She sets something that is not you above you. Is that love? how can we women find anything to value in ourselves except that which you value in us? No woman, no matter how fine a moralist she may be, is the equal of a man. Tread upon us, kill us; never embarrass your lives on our account. It is for us to die, for you to live, great and honored. For us the dagger in your hand; for you our pardoning love. Does the sun think of the gnats in his beams, that live by his light? they stay as long as they can and when he withdraws his face they die—”

“Or fly somewhere else,” I said interrupting her.

“Yes, somewhere else,” she replied, with an indifference that would have piqued any man into using the power with which she invested him. “Do you really think it is worthy of womanhood to make a man eat his bread buttered with virtue, and to persuade him that religion is incompatible with love? Am I a reprobate? A woman either gives herself or she refuses. But to refuse and moralize is a double wrong, and is contrary to the rule of the right in all lands. Here, you will get only excellent sandwiches prepared by the hand of your servant Arabella, whose sole morality is to imagine caresses no man has yet felt and which the angels inspire.”

I know nothing more destructive than the wit of an Englishwoman; she gives it the eloquent gravity, the tone of pompous conviction with which the British hide the absurdities of their life of prejudice. French wit and humor, on the other hand, is like a lace with which our women adorn the joys they give and the quarrels they invent; it is a mental jewelry, as charming as their pretty dresses. English wit is an acid which corrodes all those on whom it falls until it bares their bones, which it scrapes and polishes. The tongue of a clever Englishwoman is like that of a tiger tearing the flesh from the bone when he is only in play. All-powerful weapon of a sneering devil, English satire leaves a deadly poison in the wound it makes. Arabella chose to show her power like the sultan who, to prove his dexterity, cut off the heads of unoffending beings with his own scimitar.

“My angel,” she said, “I can talk morality too if I choose. I have asked myself whether I commit a crime in loving you; whether I violate the divine laws; and I find that my love for you is both natural and pious. Why did God create some beings handsomer than others if not to show us that we ought to adore them? The crime would be in not loving you. This lady insults you by confounding you with other men; the laws of morality are not applicable to you; for God has created you above them. Am I not drawing nearer to divine love in loving you? will God punish a poor woman for seeking the divine? Your great and luminous heart so resembles the heavens that I am like the gnats which flutter about the torches of a fete and burn themselves; are they to be punished for their error? besides, is it an error? may it not be pure worship of the light? They perish of too much piety,—if you call it perishing to fling one’s self on the breast of him we love. I have the weakness to love you, whereas that woman has the strength to remain in her Catholic shrine. Now, don’t frown. You think I wish her ill. No, I do not. I adore the morality which has led her to leave you free, and enables me to win you and hold you forever—for you are mine forever, are you not?”

“Yes.”

“Forever and ever?”

“Yes.”

“Ah! I have found favor in my lord! I alone have understood his worth! She knows how to cultivate her estate, you say. Well, I leave that to farmers; I cultivate your heart.”

I try to recall this intoxicating babble, that I may picture to you the woman as she is, confirm all I have said of her, and let you into the secret of what happened later. But how shall I describe the accompaniment of the words? She sought to annihilate by the passion of her impetuous love the impressions left in my heart by the chaste and dignified love of my Henriette. Lady Dudley had seen the countess as plainly as the countess had seen her; each had judged the other. The force of Arabella’s attack revealed to me the extent of her fear, and her secret admiration for her rival. In the morning I found her with tearful eyes, complaining that she had not slept.

“What troubles you?” I said.

“I fear that my excessive love will ruin me,” she answered; “I have given all. Wiser than I, that woman possesses something that you still desire. If you prefer her, forget me; I will not trouble you with my sorrows, my remorse, my sufferings; no, I will go far away and die, like a plant deprived of the life-giving sun.”

She was able to wring protestations of love from my reluctant lips, which filled her with joy.

“Ah!” she exclaimed, drying her eyes, “I am happy. Go back to her; I do not choose to owe you to the force of my love, but to the action of your own will. If you return here I shall know that you love me as much as I love you, the possibility of which I have always doubted.”

She persuaded me to return to Clochegourde. The false position in which I thus placed myself did not strike me while still under the influence of her wiles. Yet, had I refused to return I should have given Lady Dudley a triumph over Henriette. Arabella would then have taken me to Paris. To go now to Clochegourde was an open insult to Madame de Mortsauf; in that case Arabella was sure of me. Did any woman ever pardon such crimes against love? Unless she were an angel descended from the skies, instead of a purified spirit ascending to them, a loving woman would rather see her lover die than know him happy with another. Thus, look at it as I would, my situation, after I had once left Clochegourde for the Grenadiere, was as fatal to the love of my choice as it was profitable to the transient love that held me. Lady Dudley had calculated all this with consummate cleverness. She owned to me later that if she had not met Madame de Mortsauf on the moor she had intended to compromise me by haunting Clochegourde until she did so.

When I met the countess that morning, and found her pale and depressed like one who has not slept all night, I was conscious of exercising the instinctive perception given to hearts still fresh and generous to show them the true bearing of actions little regarded by the world at large, but judged as criminal by lofty spirits. Like a child going down a precipice in play and gathering flowers, who sees with dread that it can never climb that height again, feels itself alone, with night approaching, and hears the howls of animals, so I now knew that she and I were separated by a universe. A wail arose within our souls like an echo of that woeful “Consummatum est” heard in the churches on Good Friday at the hour the Saviour died,—a dreadful scene which awes young souls whose first love is religion. All Henriette’s illusions were killed at one blow; her heart had endured its passion. She did not look at me; she refused me the light that for six long years had shone upon my life. She knew well that the spring of the effulgent rays shed by our eyes was in our souls, to which they served as pathways to reach each other, to blend them in one, meeting, parting, playing, like two confiding women who tell each other all. Bitterly I felt the wrong of bringing beneath this roof, where pleasure was unknown, a face on which the wings of pleasure had shaken their prismatic dust. If, the night before, I had allowed Lady Dudley to depart alone, if I had then returned to Clochegourde, where, it may be, Henriette awaited me, perhaps—perhaps Madame de Mortsauf might not so cruelly have resolved to be my sister. But now she paid me many ostentatious attentions,—playing her part vehemently for the very purpose of not changing it. During breakfast she showed me a thousand civilities, humiliating attentions, caring for me as though I were a sick man whose fate she pitied.

“You were out walking early,” said the count; “I hope you have brought back a good appetite, you whose stomach is not yet destroyed.”

This remark, which brought the smile of a sister to Henriette’s lips, completed my sense of the ridicule of my position. It was impossible to be at Clochegourde by day and Saint-Cyr by night. During the day I felt how difficult it was to become the friend of a woman we have long loved. The transition, easy enough when years have brought it about, is like an illness in youth. I was ashamed; I cursed the pleasure Lady Dudley gave me; I wished that Henriette would demand my blood. I could not tear her rival in pieces before her, for she avoided speaking of her; indeed, had I spoken of Arabella, Henriette, noble and sublime to the inmost recesses of her heart, would have despised my infamy. After five years of delightful intercourse we now had nothing to say to each other; our words had no connection with our thoughts; we were hiding from each other our intolerable pain,—we, whose mutual sufferings had been our first interpreter.

Henriette assumed a cheerful look for me as for herself, but she was sad. She spoke of herself as my sister, and yet found no ground on which to converse; and we remained for the greater part of the time in constrained silence. She increased my inward misery by feigning to believe that she was the only victim.

“I suffer more than you,” I said to her at a moment when my self-styled sister was betrayed into a feminine sarcasm.

“How so?” she said haughtily.

“Because I am the one to blame.”

At last her manner became so cold and indifferent that I resolved to leave Clochegourde. That evening, on the terrace, I said farewell to the whole family, who were there assembled. They all followed me to the lawn where my horse was waiting. The countess came to me as I took the bridle in my hand.

“Let us walk down the avenue together, alone,” she said.

I gave her my arm, and we passed through the courtyard with slow and measured steps, as though our rhythmic movement were consoling to us. When we reached the grove of trees which forms a corner of the boundary she stopped.

“Farewell, my friend,” she said, throwing her head upon my breast and her arms around my neck, “Farewell, we shall never meet again. God has given me the sad power to look into the future. Do you remember the terror that seized me the day you first came back, so young, so handsome! and I saw you turn your back on me as you do this day when you are leaving Clochegourde and going to Saint-Cyr? Well, once again, during the past night I have seen into the future. Friend, we are speaking together for the last time. I can hardly now say a few words to you, for it is but a part of me that speaks at all. Death has already seized on something in me. You have taken the mother from her children, I now ask you to take her place to them. You can; Jacques and Madeleine love you—as if you had always made them suffer.”

“Death!” I cried, frightened as I looked at her and beheld the fire of her shining eyes, of which I can give no idea to those who have never known their dear ones struck down by her fatal malady, unless I compare those eyes to balls of burnished silver. “Die!” I said. “Henriette, I command you to live. You used to ask an oath of me, I now ask one of you. Swear to me that you will send for Origet and obey him in everything.”

“Would you oppose the mercy of God?” she said, interrupting me with a cry of despair at being thus misunderstood.

“You do not love me enough to obey me blindly, as that miserable Lady Dudley does?”

“Yes, yes, I will do all you ask,” she cried, goaded by jealousy.

“Then I stay,” I said, kissing her on the eyelids.

Frightened at the words, she escaped from my arms and leaned against a tree; then she turned and walked rapidly homeward without looking back. But I followed her; she was weeping and praying. When we reached the lawn I took her hand and kissed it respectfully. This submission touched her.

“I am yours—forever, and as you will,” I said; “for I love you as your aunt loved you.”

She trembled and wrung my hand.

“One look,” I said, “one more, one last of our old looks! The woman who gives herself wholly,” I cried, my soul illumined by the glance she gave me, “gives less of life and soul than I have now received. Henriette, thou art my best-beloved—my only love.”

“I shall live!” she said; “but cure yourself as well.”

That look had effaced the memory of Arabella’s sarcasms. Thus I was the plaything of the two irreconcilable passions I have now described to you; I was influenced by each alternately. I loved an angel and a demon; two women equally beautiful,—one adorned with all the virtues which we decry through hatred of our own imperfections, the other with all the vices which we deify through selfishness. Returning along that avenue, looking back again and again at Madame de Mortsauf, as she leaned against a tree surrounded by her children who waved their handkerchiefs, I detected in my soul an emotion of pride in finding myself the arbiter of two such destinies; the glory, in ways so different, of women so distinguished; proud of inspiring such great passions that death must come to whichever I abandoned. Ah! believe me, that passing conceit has been doubly punished!

I know not what demon prompted me to remain with Arabella and await the moment when the death of the count might give me Henriette; for she would ever love me. Her harshness, her tears, her remorse, her Christian resignation, were so many eloquent signs of a sentiment that could no more be effaced from her heart than from mine. Walking slowly down that pretty avenue and making these reflections, I was no longer twenty-five, I was fifty years old. A man passes in a moment, even more quickly than a woman, from youth to middle age. Though long ago I drove these evil thoughts away from me, I was then possessed by them, I must avow it. Perhaps I owed their presence in my mind to the Tuileries, to the king’s cabinet. Who could resist the polluting spirit of Louis XVIII.?

When I reached the end of the avenue I turned and rushed back in the twinkling of an eye, seeing that Henriette was still there, and alone! I went to bid her a last farewell, bathed in repentant tears, the cause of which she never knew. Tears sincere indeed; given, although I knew it not, to noble loves forever lost, to virgin emotions—those flowers of our life which cannot bloom again. Later, a man gives nothing, he receives; he loves himself in his mistress; but in youth he loves his mistress in himself. Later, we inoculate with our tastes, perhaps our vices, the woman who loves us; but in the dawn of life she whom we love conveys to us her virtues, her conscience. She invites us with a smile to the noble life; from her we learn the self-devotion which she practises. Woe to the man who has not had his Henriette. Woe to that other one who has never known a Lady Dudley. The latter, if he marries, will not be able to keep his wife; the other will be abandoned by his mistress. But joy to him who can find the two women in one woman; happy the man, dear Natalie, whom you love.

After my return to Paris Arabella and I became more intimate than ever. Soon we insensibly abandoned all the conventional restrictions I had carefully imposed, the strict observance of which often makes the world forgive the false position in which Lady Dudley had placed herself. Society, which delights in looking behind appearances, sanctions much as soon as it knows the secrets they conceal. Lovers who live in the great world make a mistake in flinging down these barriers exacted by the law of salons; they do wrong not to obey scrupulously all conventions which the manners and customs of a community impose,—less for the sake of others than for their own. Outward respect to be maintained, comedies to play, concealments to be managed; all such strategy of love occupies the life, renews desire, and protects the heart against the palsy of habit. But all young passions, being, like youth itself, essentially spendthrift, raze their forests to the ground instead of merely cutting the timber. Arabella adopted none of these bourgeois ideas, and yielded to them only to please me; she wished to exhibit me to the eyes of all Paris as her “sposo.” She employed her powers of seduction to keep me under her roof, for she was not content with a rumored scandal which, for want of proof, was only whispered behind the fans. Seeing her so happy in committing an imprudence which frankly admitted her position, how could I help believing in her love?

But no sooner was I plunged into the comforts of illegal marriage than despair seized upon me; I saw my life bound to a course in direct defiance of the ideas and the advice given me by Henriette. Thenceforth I lived in the sort of rage we find in consumptive patients who, knowing their end is near, cannot endure that their lungs should be examined. There was no corner in my heart where I could fly to escape suffering; an avenging spirit filled me incessantly with thoughts on which I dared not dwell. My letters to Henriette depicted this moral malady and did her infinite harm. “At the cost of so many treasures lost, I wished you to be at least happy,” she wrote in the only answer I received. But I was not happy. Dear Natalie, happiness is absolute; it allows of no comparisons. My first ardor over, I necessarily compared the two women,—a contrast I had never yet studied. In fact, all great passions press so strongly on the character that at first they check its asperities and cover the track of habits which constitute our defects and our better qualities. But later, when two lovers are accustomed to each other, the features of their moral physiognomies reappear; they mutually judge each other, and it often happens during this reaction of the character after passion, that natural antipathies leading to disunion (which superficial people seize upon to accuse the human heart of instability) come to the surface. This period now began with me. Less blinded by seductions, and dissecting, as it were, my pleasure, I undertook, without perhaps intending to do so, a critical examination of Lady Dudley which resulted to her injury.

In the first place, I found her wanting in the qualities of mind which distinguish Frenchwomen and make them so delightful to love; as all those who have had the opportunity of loving in both countries declare. When a Frenchwoman loves she is metamorphosed; her noted coquetry is used to deck her love; she abandons her dangerous vanity and lays no claim to any merit but that of loving well. She espouses the interests, the hatreds, the friendships, of the man she loves; she acquires in a day the experience of a man of business; she studies the code, she comprehends the mechanism of credit, and could manage a banker’s office; naturally heedless and prodigal, she will make no mistakes and waste not a single louis. She becomes, in turn, mother, adviser, doctor, giving to all her transformations a grace of happiness which reveals, in its every detail, her infinite love. She combines the special qualities of the women of other countries and gives unity to the mixture by her wit, that truly French product, which enlivens, sanctions, justifies, and varies all, thus relieving the monotony of a sentiment which rests on a single tense of a single verb. The Frenchwoman loves always, without abatement and without fatigue, in public or in solitude. In public she uses a tone which has meaning for one only; she speaks by silence; she looks at you with lowered eyelids. If the occasion prevents both speech and look she will use the sand and write a word with the point of her little foot; her love will find expression even in sleep; in short, she bends the world to her love. The Englishwoman, on the contrary, makes her love bend to the world. Educated to maintain the icy manners, the Britannic and egotistic deportment which I described to you, she opens and shuts her heart with the ease of a British mechanism. She possesses an impenetrable mask, which she puts on or takes off phlegmatically. Passionate as an Italian when no eye sees her, she becomes coldly dignified before the world. A lover may well doubt his empire when he sees the immobility of face, the aloofness of countenance, and hears the calm voice, with which an Englishwoman leaves her boudoir. Hypocrisy then becomes indifference; she has forgotten all.

Certainly the woman who can lay aside her love like a garment may be thought to be capable of changing it. What tempests arise in the heart of a man, stirred by wounded self-love, when he sees a woman taking and dropping and again picking up her love like a piece of embroidery. These women are too completely mistresses of themselves ever to belong wholly to you; they are too much under the influence of society ever to let you reign supreme. Where a Frenchwoman comforts by a look, or betrays her impatience with visitors by witty jests, an Englishwoman’s silence is absolute; it irritates the soul and frets the mind. These women are so constantly, and, under all circumstances, on their dignity, that to most of them fashion reigns omnipotent even over their pleasures. An Englishwoman forces everything into form; though in her case the love of form does not produce the sentiment of art. No matter what may be said against it, Protestantism and Catholicism explain the differences which make the love of Frenchwomen so far superior to the calculating, reasoning love of Englishwomen. Protestantism doubts, searches, and kills belief; it is the death of art and love. Where worldliness is all in all, worldly people must needs obey; but passionate hearts flee from it; to them its laws are insupportable.

You can now understand what a shock my self-love received when I found that Lady Dudley could not live without the world, and that the English system of two lives was familiar to her. It was no sacrifice she felt called upon to make; on the contrary she fell naturally into two forms of life that were inimical to each other. When she loved she loved madly,—no woman of any country could be compared to her; but when the curtain fell upon that fairy scene she banished even the memory of it. In public she never answered to a look or a smile; she was neither mistress nor slave; she was like an ambassadress, obliged to round her phrases and her elbows; she irritated me by her composure, and outraged my heart with her decorum. Thus she degraded love to a mere need, instead of raising it to an ideal through enthusiasm. She expressed neither fear, nor regrets, nor desire; but at a given hour her tenderness reappeared like a fire suddenly lighted.

In which of these two women ought I to believe? I felt, as it were by a thousand pin-pricks, the infinite differences between Henriette and Arabella. When Madame de Mortsauf left me for a while she seemed to leave to the air the duty of reminding me of her; the folds of her gown as she went away spoke to the eye, as their undulating sound to the ear when she returned; infinite tenderness was in the way she lowered her eyelids and looked on the ground; her voice, that musical voice, was a continual caress; her words expressed a constant thought; she was always like unto herself; she did not halve her soul to suit two atmospheres, one ardent, the other icy. In short, Madame de Mortsauf reserved her mind and the flower of her thought to express her feelings; she was coquettish in ideas with her children and with me. But Arabella’s mind was never used to make life pleasant; it was never used at all for my benefit; it existed only for the world and by the world, and it was spent in sarcasm. She loved to rend, to bite, as it were,—not for amusement but to satisfy a craving. Madame de Mortsauf would have hidden her happiness from every eye, Lady Dudley chose to exhibit hers to all Paris; and yet with her impenetrable English mask she kept within conventions even while parading in the Bois with me. This mixture of ostentation and dignity, love and coldness, wounded me constantly; for my soul was both virgin and passionate, and as I could not pass from one temperature to the other, my temper suffered. When I complained (never without precaution), she turned her tongue with its triple sting against me; mingling boasts of her love with those cutting English sarcasms. As soon as she found herself in opposition to me, she made it an amusement to hurt my feelings and humiliate my mind; she kneaded me like dough. To any remark of mine as to keeping a medium in all things, she replied by caricaturing my ideas and exaggerating them. When I reproached her for her manner to me, she asked if I wished her to kiss me at the opera before all Paris; and she said it so seriously that I, knowing her desire to make people talk, trembled lest she should execute her threat. In spite of her real passion she was never meditative, self-contained, or reverent, like Henriette; on the contrary she was insatiable as a sandy soil. Madame de Mortsauf was always composed, able to feel my soul in an accent or a glance. Lady Dudley was never affected by a look, or a pressure of the hand, nor yet by a tender word. No proof of love surprised her. She felt so strong a necessity for excitement, noise, celebrity, that nothing attained to her ideal in this respect; hence her violent love, her exaggerated fancy,—everything concerned herself and not me.

The letter you have read from Madame de Mortsauf (a light which still shone brightly on my life), a proof of how the most virtuous of women obeyed the genius of a Frenchwoman, revealing, as it did, her perpetual vigilance, her sound understanding of all my prospects—that letter must have made you see with what care Henriette had studied my material interests, my political relations, my moral conquests, and with what ardor she took hold of my life in all permissible directions. On such points as these Lady Dudley affected the reticence of a mere acquaintance. She never informed herself about my affairs, nor of my likings or dislikings as a man. Prodigal for herself without being generous, she separated too decidedly self-interest and love. Whereas I knew very well, without proving it, that to save me a pang Henriette would have sought for me that which she would never seek for herself. In any great and overwhelming misfortune I should have gone for counsel to Henriette, but I would have let myself be dragged to prison sooner than say a word to Lady Dudley.

Up to this point the contrast relates to feelings; but it was the same in outward things. In France, luxury is the expression of the man, the reproduction of his ideas, of his personal poetry; it portrays the character, and gives, between lovers, a precious value to every little attention by keeping before them the dominant thought of the being loved. But English luxury, which at first allured me by its choiceness and delicacy, proved to be mechanical also. The thousand and one attentions shown me at Clochegourde Arabella would have considered the business of servants; each one had his own duty and speciality. The choice of the footman was the business of her butler, as if it were a matter of horses. She never attached herself to her servants; the death of the best of them would not have affected her, for money could replace the one lost by another equally efficient. As to her duty towards her neighbor, I never saw a tear in her eye for the misfortunes of another; in fact her selfishness was so naively candid that it absolutely created a laugh. The crimson draperies of the great lady covered an iron nature. The delightful siren who sounded at night every bell of her amorous folly could soon make a young man forget the hard and unfeeling Englishwoman, and it was only step by step that I discovered the stony rock on which my seeds were wasted, bringing no harvest. Madame de Mortsauf had penetrated that nature at a glance in their brief encounter. I remembered her prophetic words. She was right; Arabella’s love became intolerable to me. I have since remarked that most women who ride well on horseback have little tenderness. Like the Amazons, they lack a breast; their hearts are hard in some direction, but I do not know in which.

At the moment when I begin to feel the burden of the yoke, when weariness took possession of soul and body too, when at last I comprehended the sanctity that true feeling imparts to love, when memories of Clochegourde were bringing me, in spite of distance, the fragrance of the roses, the warmth of the terrace, and the warble of the nightingales,—at this frightful moment, when I saw the stony bed beneath me as the waters of the torrent receded, I received a blow which still resounds in my heart, for at every hour its echo wakes.

I was working in the cabinet of the king, who was to drive out at four o’clock. The Duc de Lenoncourt was on service. When he entered the room the king asked him news of the countess. I raised my head hastily in too eager a manner; the king, offended by the action, gave me the look which always preceded the harsh words he knew so well how to say.

“Sire, my poor daughter is dying,” replied the duke.

“Will the king deign to grant me leave of absence?” I cried, with tears in my eyes, braving the anger which I saw about to burst.

“Go, my lord,” he answered, smiling at the satire in his words, and withholding his reprimand in favor of his own wit.

More courtier than father, the duke asked no leave but got into the carriage with the king. I started without bidding Lady Dudley good-bye; she was fortunately out when I made my preparations, and I left a note telling her I was sent on a mission by the king. At the Croix de Berny I met his Majesty returning from Verrieres. He threw me a look full of his royal irony, always insufferable in meaning, which seemed to say: “If you mean to be anything in politics come back; don’t parley with the dead.” The duke waved his hand to me sadly. The two pompous equipages with their eight horses, the colonels and their gold lace, the escort and the clouds of dust rolled rapidly away, to cries of “Vive le Roi!” It seemed to me that the court had driven over the dead body of Madame de Mortsauf with the utter insensibility which nature shows for our catastrophes. Though the duke was an excellent man he would no doubt play whist with Monsieur after the king had retired. As for the duchess, she had long ago given her daughter the first stab by writing to her of Lady Dudley.

My hurried journey was like a dream,—the dream of a ruined gambler; I was in despair at having received no news. Had the confessor pushed austerity so far as to exclude me from Clochegourde? I accused Madeleine, Jacques, the Abbe Dominis, all, even Monsieur de Mortsauf. Beyond Tours, as I came down the road bordered with poplars which leads to Poncher, which I so much admired that first day of my search for mine Unknown, I met Monsieur Origet. He guessed that I was going to Clochegourde; I guessed that he was returning. We stopped our carriages and got out, I to ask for news, he to give it.

“How is Madame de Mortsauf?” I said.

“I doubt if you find her living,” he replied. “She is dying a frightful death—of inanition. When she called me in, last June, no medical power could control the disease; she had the symptoms which Monsieur de Mortsauf has no doubt described to you, for he thinks he has them himself. Madame la comtesse was not in any transient condition of ill-health, which our profession can direct and which is often the cause of a better state, nor was she in the crisis of a disorder the effects of which can be repaired; no, her disease had reached a point where science is useless; it is the incurable result of grief, just as a mortal wound is the result of a stab. Her physical condition is produced by the inertia of an organ as necessary to life as the action of the heart itself. Grief has done the work of a dagger. Don’t deceive yourself; Madame de Mortsauf is dying of some hidden grief.”

“Hidden!” I exclaimed. “Her children have not been ill?”

“No,” he said, looking at me significantly, “and since she has been so seriously attacked Monsieur de Mortsauf has ceased to torment her. I am no longer needed; Monsieur Deslandes of Azay is all-sufficient; nothing can be done; her sufferings are dreadful. Young, beautiful, and rich, to die emaciated, shrunken with hunger—for she dies of hunger! During the last forty days the stomach, being as it were closed up, has rejected all nourishment, under whatever form we attempt to give it.”

Monsieur Origet pressed my hand with a gesture of respect.

“Courage, monsieur,” he said, lifting his eyes to heaven.

The words expressed his compassion for sufferings he thought shared; he little suspected the poisoned arrow which they shot into my heart. I sprang into the carriage and ordered the postilion to drive on, promising a good reward if I arrived in time.

Notwithstanding my impatience I seemed to do the distance in a few minutes, so absorbed was I in the bitter reflections that crowded upon my soul. Dying of grief, yet her children were well? then she died through me! My conscience uttered one of those arraignments which echo throughout our lives and sometimes beyond them. What weakness, what impotence in human justice, which avenges none but open deeds! Why shame and death to the murderer who kills with a blow, who comes upon you unawares in your sleep and makes it last eternally, who strikes without warning and spares you a struggle? Why a happy life, an honored life, to the murderer who drop by drop pours gall into the soul and saps the body to destroy it? How many murderers go unpunished! What indulgence for fashionable vice! What condoning of the homicides caused by moral wrongs! I know not whose avenging hand it was that suddenly, at that moment, raised the painted curtain that reveals society. I saw before me many victims known to you and me,—Madame de Beauseant, dying, and starting for Normandy only a few days earlier; the Duchesse de Langeais lost; Lady Brandon hiding herself in Touraine in the little house where Lady Dudley had stayed two weeks, and dying there, killed by a frightful catastrophe,—you know it. Our period teems with such events. Who does not remember that poor young woman who poisoned herself, overcome by jealousy, which was perhaps killing Madame de Mortsauf? Who has not shuddered at the fate of that enchanting young girl who perished after two years of marriage, like a flower torn by the wind, the victim of her chaste ignorance, the victim of a villain with whom Ronquerolles, Montriveau, and de Marsay shake hands because he is useful to their political projects? What heart has failed to throb at the recital of the last hours of the woman whom no entreaties could soften, and who would never see her husband after nobly paying his debts? Madame d’Aiglemont saw death beside her and was saved only by my brother’s care. Society and science are accomplices in crimes for which there are no assizes. The world declares that no one dies of grief, or of despair; nor yet of love, of anguish hidden, of hopes cultivated yet fruitless, again and again replanted yet forever uprooted. Our new scientific nomenclature has plenty of words to explain these things; gastritis, pericarditis, all the thousand maladies of women the names of which are whispered in the ear, all serve as passports to the coffin followed by hypocritical tears that are soon wiped by the hand of a notary. Can there be at the bottom of this great evil some law which we do not know? Must the centenary pitilessly strew the earth with corpses and dry them to dust about him that he may raise himself, as the millionaire battens on a myriad of little industries? Is there some powerful and venomous life which feasts on these gentle, tender creatures? My God! do I belong to the race of tigers?

Remorse gripped my heart in its scorching fingers, and my cheeks were furrowed with tears as I entered the avenue of Clochegourde on a damp October morning, which loosened the dead leaves of the poplars planted by Henriette in the path where once she stood and waved her handkerchief as if to recall me. Was she living? Why did I feel her two white hands upon my head laid prostrate in the dust? In that moment I paid for all the pleasures that Arabella had given me, and I knew that I paid dearly. I swore not to see her again, and a hatred of England took possession of me. Though Lady Dudley was only a variety of her species, I included all Englishwomen in my judgment.

I received a fresh shock as I neared Clochegourde. Jacques, Madeleine, and the Abbe Dominis were kneeling at the foot of a wooden cross placed on a piece of ground that was taken into the enclosure when the iron gate was put up, which the count and countess had never been willing to remove. I sprang from the carriage and went towards them, my heart aching at the sight of these children and that grave old man imploring the mercy of God. The old huntsman was there too, with bared head, standing a little apart.

I stooped to kiss Jacques and Madeleine, who gave me a cold look and continued praying. The abbe rose from his knees; I took him by the arm to support myself, saying, “Is she still alive?” He bowed his head sadly and gently. “Tell me, I implore you for Christ’s sake, why are you praying at the foot of this cross? Why are you here, and not with her? Why are the children kneeling here this chilly morning? Tell me all, that I may do no harm through ignorance.”

“For the last few days Madame le comtesse has been unwilling to see her children except at stated times.—Monsieur,” he continued after a pause, “perhaps you had better wait a few hours before seeing Madame de Mortsauf; she is greatly changed. It is necessary to prepare her for this interview, or it might cause an increase in her sufferings—death would be a blessed release from them.”

I wrung the hand of the good man, whose look and voice soothed the pangs of others without sharpening them.

“We are praying God to help her,” he continued; “for she, so saintly, so resigned, so fit to die, has shown during the last few weeks a horror of death; for the first time in her life she looks at others who are full of health with gloomy, envious eyes. This aberration comes less, I think, from the fear of death than from some inward intoxication,—from the flowers of her youth which ferment as they wither. Yes, an evil angel is striving against heaven for that glorious soul. She is passing through her struggle on the Mount of Olives; her tears bathe the white roses of her crown as they fall, one by one, from the head of this wedded Jephtha. Wait; do not see her yet. You would bring to her the atmosphere of the court; she would see in your face the reflection of the things of life, and you would add to the bitterness of her regret. Have pity on a weakness which God Himself forgave to His Son when He took our nature upon Him. What merit would there be in conquering if we had no adversary? Permit her confessor or me, two old men whose worn-out lives cause her no pain, to prepare her for this unlooked-for meeting, for emotions which the Abbe Birotteau has required her to renounce. But, in the things of this world there is an invisible thread of divine purpose which religion alone can see; and since you have come perhaps you are led by some celestial star of the moral world which leads to the tomb as to the manger—”

He then told me, with that tempered eloquence which falls like dew upon the heart, that for the last six months the countess had suffered daily more and more, in spite of Monsieur Origet’s care. The doctor had come to Clochegourde every evening for two months, striving to rescue her from death; for her one cry had been, “Oh, save me!” “To heal the body the heart must first be healed,” the doctor had exclaimed one day.

“As the illness increased, the words of this poor woman, once so gentle, have grown bitter,” said the Abbe. “She calls on earth to keep her, instead of asking God to take her; then she repents these murmurs against the divine decree. Such alternations of feeling rend her heart and make the struggle between body and soul most horrible. Often the body triumphs. ‘You have cost me dear,’ she said one day to Jacques and Madeleine; but in a moment, recalled to God by the look on my face, she turned to Madeleine with these angelic words, ‘The happiness of others is the joy of those who cannot themselves be happy,’—and the tone with which she said them brought tears to my eyes. She falls, it is true, but each time that her feet stumble she rises higher towards heaven.”

Struck by the tone of the successive intimations chance had sent me, and which in this great concert of misfortunes were like a prelude of mournful modulations to a funereal theme, the mighty cry of expiring love, I cried out: “Surely you believe that this pure lily cut from earth will flower in heaven?”

“You left her still a flower,” he answered, “but you will find her consumed, purified by the forces of suffering, pure as a diamond buried in the ashes. Yes, that shining soul, angelic star, will issue glorious from the clouds and pass into the kingdom of the Light.”

As I pressed the hand of the good evangelist, my heart overflowing with gratitude, the count put his head, now entirely white, out of the door and immediately sprang towards me with signs of surprise.

“She was right! He is here! ‘Felix, Felix, Felix has come!’ she kept crying. My dear friend,” he continued, beside himself with terror, “death is here. Why did it not take a poor madman like me with one foot in the grave?”

I walked towards the house summoning my courage, but on the threshold of the long antechamber which crossed the house and led to the lawn, the Abbe Birotteau stopped me.

“Madame la comtesse begs you will not enter at present,” he said to me.

Giving a glance within the house I saw the servants coming and going, all busy, all dumb with grief, surprised perhaps by the orders Manette gave them.

“What has happened?” cried the count, alarmed by the commotion, as much from fear of the coming event as from the natural uneasiness of his character.

“Only a sick woman’s fancy,” said the abbe. “Madame la comtesse does not wish to receive monsieur le vicomte as she now is. She talks of dressing; why thwart her?”

Manette came in search of Madeleine, whom I saw leave the house a few moments after she had entered her mother’s room. We were all, Jacques and his father, the two abbes and I, silently walking up and down the lawn in front of the house. I looked first at Montbazon and then at Azay, noticing the seared and yellow valley which answered in its mourning (as it ever did on all occasions) to the feelings of my heart. Suddenly I beheld the dear “mignonne” gathering the autumn flowers, no doubt to make a bouquet at her mother’s bidding. Thinking of all which that signified, I was so convulsed within me that I staggered, my sight was blurred, and the two abbes, between whom I walked, led me to the wall of a terrace, where I sat for some time completely broken down but not unconscious.

“Poor Felix,” said the count, “she forbade me to write to you. She knew how much you loved her.”

Though prepared to suffer, I found I had no strength to bear a scene which recalled my memories of past happiness. “Ah!” I thought, “I see it still, that barren moor, dried like a skeleton, lit by a gray sky, in the centre of which grew a single flowering bush, which again and again I looked at with a shudder,—the forecast of this mournful hour!”

All was gloom in the little castle, once so animated, so full of life. The servants were weeping; despair and desolation everywhere. The paths were not raked, work was begun and left undone, the workmen standing idly about the house. Though the grapes were being gathered in the vineyard, not a sound reached us. The place seemed uninhabited, so deep the silence! We walked about like men whose grief rejects all ordinary topics, and we listened to the count, the only one of us who spoke.

After a few words prompted by the mechanical love he felt for his wife he was led by the natural bent of his mind to complain of her. She had never, he said, taken care of herself or listened to him when he gave her good advice. He had been the first to notice the symptoms of her illness, for he had studied them in his own case; he had fought them and cured them without other assistance than careful diet and the avoidance of all emotion. He could have cured the countess, but a husband ought not to take so much responsibility upon himself, especially when he has the misfortune of finding his experience, in this as in everything, despised. In spite of all he could say, the countess insisted on seeing Origet,—Origet, who had managed his case so ill, was now killing his wife. If this disease was, as they said, the result of excessive grief, surely he was the one who had been in a condition to have it. What griefs could the countess have had? She was always happy; she had never had troubles or annoyances. Their fortune, thanks to his care and to his sound ideas, was now in a most satisfactory state; he had always allowed Madame de Mortsauf to reign at Clochegourde; her children, well trained and now in health, gave her no anxiety,—where, then, did this grief they talked of come from?

Thus he argued and discussed the matter, mingling his expressions of despair with senseless accusations. Then, recalled by some sudden memory to the admiration which he felt for his wife, tears rolled from his eyes which had been dry so long.

Madeleine came to tell me that her mother was ready. The Abbe Birotteau followed me. Madeleine, now a grave young girl, stayed with her father, saying that the countess desired to be alone with me, and also that the presence of too many persons would fatigue her. The solemnity of this moment gave me that sense of inward heat and outward cold which overcomes us often in the great events of life. The Abbe Birotteau, one of those men whom God marks for his own by investing them with sweetness and simplicity, together with patience and compassion, took me aside.

“Monsieur,” he said, “I wish you to know that I have done all in my power to prevent this meeting. The salvation of this saint required it. I have considered her only, and not you. Now that you are about to see her to whom access ought to have been denied you by the angels, let me say that I shall be present to protect you against yourself and perhaps against her. Respect her weakness. I do not ask this of you as a priest, but as a humble friend whom you did not know you had, and who would fain save you from remorse. Our dear patient is dying of hunger and thirst. Since morning she is a victim to the feverish irritation which precedes that horrible death, and I cannot conceal from you how deeply she regrets life. The cries of her rebellious flesh are stifled in my heart—where they wake echoes of a wound still tender. But Monsieur de Dominis and I accept this duty that we may spare the sight of this moral anguish to her family; as it is, they no longer recognize their star by night and by day in her; they all, husband, children, servants, all are asking, ‘Where is she?’—she is so changed! When she sees you, her regrets will revive. Lay aside your thoughts as a man of the world, forget its vanities, be to her the auxiliary of heaven, not of earth. Pray God that this dear saint die not in a moment of doubt, giving voice to her despair.”

I did not answer. My silence alarmed the poor confessor. I saw, I heard, I walked, and yet I was no longer on the earth. The thought, “In what state shall I find her? Why do they use these precautions?” gave rise to apprehensions which were the more cruel because so indefinite; all forms of suffering crowded my mind.

We reached the door of the chamber and the abbe opened it. I then saw Henriette, dressed in white, sitting on her little sofa which was placed before the fireplace, on which were two vases filled with flowers; flowers were also on a table near the window. The expression of the abbe’s face, which was that of amazement at the change in the room, now restored to its former state, showing me that the dying woman had sent away the repulsive preparations which surround a sick-bed. She had spent the last waning strength of fever in decorating her room to receive him whom in that final hour she loved above all things else. Surrounded by clouds of lace, her shrunken face, which had the greenish pallor of a magnolia flower as it opens, resembled the first outline of a cherished head drawn in chalks upon the yellow canvas of a portrait. To feel how deeply the vulture’s talons now buried themselves in my heart, imagine the eyes of that outlined face finished and full of life,—hollow eyes which shone with a brilliancy unusual in a dying person. The calm majesty given to her in the past by her constant victory over sorrow was there no longer. Her forehead, the only part of her face which still kept its beautiful proportions, wore an expression of aggressive will and covert threats. In spite of the waxy texture of her elongated face, inward fires were issuing from it like the fluid mist which seems to flame above the fields of a hot day. Her hollow temples, her sunken cheeks showed the interior formation of the face, and the smile upon her whitened lips vaguely resembled the grin of death. Her robe, which was folded across her breast, showed the emaciation of her beautiful figure. The expression of her head said plainly that she knew she was changed, and that the thought filled her with bitterness. She was no longer the arch Henriette, nor the sublime and saintly Madame de Mortsauf, but the nameless something of Bossuet struggling against annihilation, driven to the selfish battle of life against death by hunger and balked desire. I took her hand, which was dry and burning, to kiss it, as I seated myself beside her. She guessed my sorrowful surprise from the very effort that I made to hide it. Her discolored lips drew up from her famished teeth trying to form a smile,—the forced smile with which we strive to hide either the irony of vengeance, the expectation of pleasure, the intoxication of our souls, or the fury of disappointment.

“Ah, my poor Felix, this is death,” she said, “and you do not like death; odious death, of which every human creature, even the boldest lover, feels a horror. This is the end of love; I knew it would be so. Lady Dudley will never see you thus surprised at the change in her. Ah! why have I so longed for you, Felix? You have come at last, and I reward your devotion by the same horrible sight that made the Comte de Rance a Trappist. I, who hoped to remain ever beautiful and noble in your memory, to live there eternally a lily, I it is who destroy your illusions! True love cannot calculate. But stay; do not go, stay. Monsieur Origet said I was much better this morning; I shall recover. Your looks will bring me back to life. When I regain a little strength, when I can take some nourishment, I shall be beautiful again. I am scarcely thirty-five, there are many years of happiness before me,—happiness renews our youth; yes, I must know happiness! I have made delightful plans,—we will leave Clochegourde and go to Italy.”

Tears filled my eyes and I turned to the window as if to look at the flowers. The abbe followed me hastily, and bending over the bouquet whispered, “No tears!”

“Henriette, do you no longer care for our dear valley,” I said, as if to explain my sudden movement.

“Oh, yes!” she said, turning her forehead to my lips with a fond motion. “But without you it is fatal to me,—without thee,” she added, putting her burning lips to my ear and whispering the words like a sigh.

I was horror-struck at the wild caress, and my will was not strong enough to repress the nervous agitation I felt throughout this scene. I listened without reply; or rather I replied by a fixed smile and signs of comprehension; wishing not to thwart her, but to treat her as a mother does a child. Struck at first with the change in her person, I now perceived that the woman, once so dignified in her bearing, showed in her attitude, her voice, her manners, in her looks and her ideas, the naive ignorance of a child, its artless graces, its eager movements, its careless indifference to everything that is not its own desire,—in short all the weaknesses which commend a child to our protection. Is it so with all dying persons? Do they strip off social disguises till they are like children who have never put them on? Or was it that the countess feeling herself on the borders of eternity, rejected every human feeling except love?

“You will bring me health as you used to do, Felix,” she said, “and our valley will still be my blessing. How can I help eating what you will give me? You are such a good nurse. Besides, you are so rich in health and vigor that life is contagious beside you. My friend, prove to me that I need not die—die blighted. They think my worst suffering is thirst. Oh, yes, my thirst is great, dear friend. The waters of the Indre are terrible to see; but the thirst of my heart is greater far. I thirsted for thee,” she said in a smothered voice, taking my hands in hers, which were burning, and drawing me close that she might whisper in my ear. “My anguish has been in not seeing thee! Did you not bid me live? I will live; I too will ride on horseback; I will know life, Paris, fetes, pleasures, all!”

Ah! Natalie, that awful cry—which time and distance render cold—rang in the ears of the old priest and in mine; the tones of that glorious voice pictured the battles of a lifetime, the anguish of a true love lost. The countess rose with an impatient movement like that of a child which seeks a plaything. When the confessor saw her thus the poor man fell upon his knees and prayed with clasped hands.

“Yes, to live!” she said, making me rise and support her; “to live with realities and not with delusions. All has been delusions in my life; I have counted them up, these lies, these impostures! How can I die, I who have never lived? I who have never roamed a moor to meet him!” She stopped, seemed to listen, and to smell some odor through the walls. “Felix, the vintagers are dining, and I, I,” she said, in the voice of a child, “I, the mistress, am hungry. It is so in love,—they are happy, they, they!—”

“Kyrie eleison!” said the poor abbe, who with clasped hands and eyes raised to heaven was reciting his litanies.

She flung an arm around my neck, kissed me violently, and pressed me to her, saying, “You shall not escape me now!” She gave the little nod with which in former days she used, when leaving me for an instant, to say she would return. “We will dine together,” she said; “I will go and tell Manette.” She turned to go, but fainted; and I laid her, dressed as she was, upon the bed.

“You carried me thus before,” she murmured, opening her eyes.

She was very light, but burning; as I took her in my arms I felt the heat of her body. Monsieur Deslandes entered and seemed surprised at the decoration of the room; but seeing me, all was explained to him.

“We must suffer much to die,” she said in a changed voice.

The doctor sat down and felt her pulse, then he rose quickly and said a few words in a low voice to the priest, who left the room beckoning me to follow him.

“What are you going to do?” I said to the doctor.

“Save her from intolerable agony,” he replied. “Who could have believed in so much strength? We cannot understand how she can have lived in this state so long. This is the forty-second day since she has either eaten or drunk.”

Monsieur Deslandes called for Manette. The Abbe Birotteau took me to the gardens.

“Let us leave her to the doctor,” he said; “with Manette’s help he will wrap her in opium. Well, you have heard her now—if indeed it is she herself.”

“No,” I said, “it is not she.”

I was stupefied with grief. I left the grounds by the little gate of the lower terrace and went to the punt, in which I hid to be alone with my thoughts. I tried to detach myself from the being in which I lived,—a torture like that with which the Tartars punish adultery by fastening a limb of the guilty man in a piece of wood and leaving him with a knife to cut it off if he would not die of hunger. My life was a failure, too! Despair suggested many strange ideas to me. Sometimes I vowed to die beside her; sometimes to bury myself at Meilleraye among the Trappists. I looked at the windows of the room where Henriette was dying, fancying I saw the light that was burning there the night I betrothed my soul to hers. Ah! ought I not to have followed the simple life she had created for me, keeping myself faithfully to her while I worked in the world? Had she not bidden me become a great man expressly that I might be saved from base and shameful passions? Chastity! was it not a sublime distinction which I had not know how to keep? Love, as Arabella understood it, suddenly disgusted me. As I raised my humbled head asking myself where, in future, I could look for light and hope, what interest could hold me to life, the air was stirred by a sudden noise. I turned to the terrace and there saw Madeleine walking alone, with slow steps. During the time it took me to ascend the terrace, intending to ask the dear child the reason of the cold look she had given me when kneeling at the foot of the cross, she had seated herself on the bench. When she saw me approach her, she rose, pretending not to have seen me, and returned towards the house in a significantly hasty manner. She hated me; she fled from her mother’s murderer.

When I reached the portico I saw Madeleine like a statue, motionless and erect, evidently listening to the sound of my steps. Jacques was sitting in the portico. His attitude expressed the same insensibility to what was going on about him that I had noticed when I first saw him; it suggested ideas such as we lay aside in some corner of our mind to take up and study at our leisure. I have remarked that young persons who carry death within them are usually unmoved at funerals. I longed to question that gloomy spirit. Had Madeleine kept her thoughts to herself, or had she inspired Jacques with her hatred?

“You know, Jacques,” I said, to begin the conversation, “that in me you have a most devoted brother.”

“Your friendship is useless to me; I shall follow my mother,” he said, giving me a sullen look of pain.

“Jacques!” I cried, “you, too, against me?”

He coughed and walked away; when he returned he showed me his handkerchief stained with blood.

“Do you understand that?” he said.

Thus they had each of them a fatal secret. I saw before long that the brother and sister avoided each other. Henriette laid low, all was in ruins at Clochegourde.

“Madame is asleep,” Manette came to say, quite happy in knowing that the countess was out of pain.

In these dreadful moments, though each person knows the inevitable end, strong affections fasten on such minor joys. Minutes are centuries which we long to make restorative; we wish our dear ones to lie on roses, we pray to bear their sufferings, we cling to the hope that their last moment may be to them unexpected.

“Monsieur Deslandes has ordered the flowers taken away; they excited Madame’s nerves,” said Manette.

Then it was the flowers that caused her delirium; she herself was not a part of it.

“Come, Monsieur Felix,” added Manette, “come and see Madame; she is beautiful as an angel.”

I returned to the dying woman just as the setting sun was gilding the lace-work on the roofs of the chateau of Azay. All was calm and pure. A soft light lit the bed on which my Henriette was lying, wrapped in opium. The body was, as it were, annihilated; the soul alone reigned on that face, serene as the skies when the tempest is over. Blanche and Henriette, two sublime faces of the same woman, reappeared; all the more beautiful because my recollection, my thought, my imagination, aiding nature, repaired the devastation of each dear feature, where now the soul triumphant sent its gleams through the calm pulsations of her breathing. The two abbes were sitting at the foot of the bed. The count stood, as though stupefied by the banners of death which floated above that adored being. I took her seat on the sofa. We all four turned to each other looks in which admiration for that celestial beauty mingled with tears of mourning. The lights of thought announced the return of the Divine Spirit to that glorious tabernacle.

The Abbe Dominis and I spoke in signs, communicating to each other our mutual ideas. Yes, the angels were watching her! yes, their flaming swords shone above that noble brow, which the august expression of her virtue made, as it were, a visible soul conversing with the spirits of its sphere. The lines of her face cleared; all in her was exalted and became majestic beneath the unseen incense of the seraphs who guarded her. The green tints of bodily suffering gave place to pure white tones, the cold wan pallor of approaching death. Jacques and Madeleine entered. Madeleine made us quiver by the adoring impulse which flung her on her knees beside the bed, crying out, with clasped hand: “My mother! here is my mother!” Jacques smiled; he knew he would follow her where she went.

“She is entering the haven,” said the Abbe Birotteau.

The Abbe Dominis looked at me as if to say: “Did I not tell you the star would rise in all its glory?”

Madeleine knelt with her eyes fixed on her mother, breathing when she breathed, listening to the soft breath, the last thread by which she held to life, and which we followed in terror, fearing that every effort of respiration might be the last. Like an angel at the gates of the sanctuary, the young girl was eager yet calm, strong but reverent. At that moment the Angelus rang from the village clock-tower. Waves of tempered air brought its reverberations to remind us that this was the sacred hour when Christianity repeats the words said by the angel to the woman who has redeemed the faults of her sex. “Ave Maria!”—surely, at this moment the words were a salutation from heaven. The prophecy was so plain, the event so near that we burst into tears. The murmuring sounds of evening, melodious breezes in the leafage, last warbling of the birds, the hum and echo of the insects, the voices of the waters, the plaintive cry of the tree-frog,—all country things were bidding farewell to the loveliest lily of the valley, to her simple, rural life. The religious poesy of the hour, now added to that of Nature, expressed so vividly the psalm of the departing soul that our sobs redoubled.

Though the door of the chamber was open we were all so plunged in contemplation of the scene, as if to imprint its memories forever on our souls, that we did not notice the family servants who were kneeling as a group and praying fervently. These poor people, living on hope, had believed their mistress might be spared, and this plain warning overcame them. At a sign from the Abbe Birotteau the old huntsman went to fetch the curate of Sache. The doctor, standing by the bed, calm as science, and holding the hand of the still sleeping woman, had made the confessor a sign to say that this sleep was the only hour without pain which remained for the recalled angel. The moment had come to administer the last sacraments of the Church. At nine o’clock she awoke quietly, looked at us with surprised but gentle eyes, and we beheld our idol once more in all the beauty of former days.

“Mother! you are too beautiful to die—life and health are coming back to you!” cried Madeleine.

“Dear daughter, I shall live—in thee,” she answered, smiling.

Then followed heart-rending embraces of the mother and her children. Monsieur de Mortsauf kissed his wife upon her brow. She colored when she saw me.

“Dear Felix,” she said, “this is, I think, the only grief that I shall ever have caused you. Forget all that I may have said,—I, a poor creature much beside myself.” She held out her hand; I took it and kissed it. Then she said, with her chaste and gracious smile, “As in the old days, Felix?”

We all left the room and went into the salon during the last confession. I approached Madeleine. In presence of others she could not escape me without a breach of civility; but, like her mother, she looked at no one, and kept silence without even once turning her eyes in my direction.

“Dear Madeleine,” I said in a low voice, “What have you against me? Why do you show such coldness in the presence of death, which ought to reconcile us all?”

“I hear in my heart what my mother is saying at this moment,” she replied, with a look which Ingres gave to his “Mother of God,”—that virgin, already sorrowful, preparing herself to protect the world for which her son was about to die.

“And you condemn me at the moment when your mother absolves me,—if indeed I am guilty.”

“You, you,” she said, “always your self!”

The tones of her voice revealed the determined hatred of a Corsican, implacable as the judgments of those who, not having studied life, admit of no extenuation of faults committed against the laws of the heart.

An hour went by in deepest silence. The Abbe Birotteau came to us after receiving the countess’s general confession, and we followed him back to the room where Henriette, under one of those impulses which often come to noble minds, all sisters of one intent, had made them dress her in the long white garment which was to be her shroud. We found her sitting up; beautiful from expiation, beautiful in hope. I saw in the fireplace the black ashes of my letters which had just been burned, a sacrifice which, as her confessor afterwards told me, she had not been willing to make until the hour of her death. She smiled upon us all with the smile of other days. Her eyes, moist with tears, gave evidence of inward lucidity; she saw the celestial joys of the promised land.

“Dear Felix,” she said, holding out her hand and pressing mine, “stay with us. You must be present at the last scene of my life, not the least painful among many such, but one in which you are concerned.”

She made a sign and the door was closed. At her request the count sat down; the Abbe Birotteau and I remained standing. Then with Manette’s help the countess rose and knelt before the astonished count, persisting in remaining there. A moment after, when Manette had left the room, she raised her head which she had laid upon her husband’s knees.

“Though I have been a faithful wife to you,” she said, in a faint voice, “I have sometimes failed in my duty. I have just prayed to God to give me strength to ask your pardon. I have given to a friendship outside of my family more affectionate care than I have shown to you. Perhaps I have sometimes irritated you by the comparisons you may have made between these cares, these thoughts, and those I gave to you. I have had,” she said, in a sinking voice, “a deep friendship, which no one, not even he who has been its object, has fully known. Though I have continued virtuous according to all human laws, though I have been a irreproachable wife to you, still other thoughts, voluntary or involuntary, have often crossed my mind and, in this hour, I fear I have welcomed them too warmly. But as I have tenderly loved you, and continued to be your submissive wife, and as the clouds passing beneath the sky do not alter its purity, I now pray for your blessing with a clean heart. I shall die without one bitter thought if I can hear from your lips a tender word for your Blanche, for the mother of your children,—if I know that you forgive her those things for which she did not forgive herself till reassured by the great tribunal which pardons all.”

“Blanche, Blanche!” cried the broken man, shedding tears upon his wife’s head, “Would you kill me?” He raised her with a strength unusual to him, kissed her solemnly on the forehead, and thus holding her continued: “Have I no forgiveness to ask of you? Have I never been harsh? Are you not making too much of your girlish scruples?”

“Perhaps,” she said. “But, dear friend, indulge the weakness of a dying woman; tranquillize my mind. When you reach this hour you will remember that I left you with a blessing. Will you grant me permission to leave to our friend now here that pledge of my affection?” she continued, showing a letter that was on the mantelshelf. “He is now my adopted son, and that is all. The heart, dear friend, makes its bequests; my last wishes impose a sacred duty on that dear Felix. I think I do not put too great a burden on him; grant that I do not ask too much of you in desiring to leave him these last words. You see, I am always a woman,” she said, bending her head with mournful sweetness; “after obtaining pardon I ask a gift—Read this,” she added, giving me the letter; “but not until after my death.”

The count saw her color change: he lifted her and carried her himself to the bed, where we all surrounded her.

“Felix,” she said, “I may have done something wrong to you. Often I gave you pain by letting you hope for that I could not give you; but see, it was that very courage of wife and mother that now enables me to die forgiven of all. You will forgive me too; you who have so often blamed me, and whose injustice was so dear—”

The Abbe Birotteau laid a finger on his lips. At that sign the dying woman bowed her head, faintness overcame her; presently she waved her hands as if summoning the clergy and her children and the servants to her presence, and then, with an imploring gesture, she showed me the desolate count and the children beside him. The sight of that father, the secret of whose insanity was known to us alone, now to be left sole guardian of those delicate beings, brought mute entreaties to her face, which fell upon my heart like sacred fire. Before receiving extreme unction she asked pardon of her servants if by a hasty word she had sometimes hurt them; she asked their prayers and commended each one, individually, to the count; she nobly confessed that during the last two months she had uttered complaints that were not Christian and might have shocked them; she had repulsed her children and clung to life unworthily; but she attributed this failure of submission to the will of God to her intolerable sufferings. Finally, she publicly thanked the Abbe Birotteau with heartfelt warmth for having shown her the illusion of all earthly things.

When she ceased to speak, prayers were said again, and the curate of Sache gave her the viaticum. A few moments later her breathing became difficult; a film overspread her eyes, but soon they cleared again; she gave me a last look and died to the eyes of earth, hearing perhaps the symphony of our sobs. As her last sigh issued from her lips,—the effort of a life that was one long anguish,—I felt a blow within me that struck on all my faculties. The count and I remained beside the bier all night with the two abbes and the curate, watching, in the glimmer of the tapers, the body of the departed, now so calm, laid upon the mattress of her bed, where once she had suffered cruelly. It was my first communion with death. I remained the whole of that night with my eyes fixed on Henriette, spell-bound by the pure expression that came from the stilling of all tempests, by the whiteness of that face where still I saw the traces of her innumerable affections, although it made no answer to my love. What majesty in that silence, in that coldness! How many thoughts they expressed! What beauty in that cold repose, what power in that immobility! All the past was there and futurity had begun. Ah! I loved her dead as much as I had loved her living. In the morning the count went to bed; the three wearied priests fell asleep in that heavy hour of dawn so well known to those who watch. I could then, without witnesses, kiss that sacred brow with all the love I had never been allowed to utter.

The third day, in a cool autumn morning, we followed the countess to her last home. She was carried by the old huntsman, the two Martineaus, and Manette’s husband. We went down by the road I had so joyously ascended the day I first returned to her. We crossed the valley of the Indre to the little cemetery of Sache—a poor village graveyard, placed behind the church on the slope of the hill, where with true humility she had asked to be buried beneath a simple cross of black wood, “like a poor country-woman,” she said. When I saw, from the centre of the valley, the village church and the place of the graveyard a convulsive shudder seized me. Alas! we have all our Golgothas, where we leave the first thirty-three years of our lives, with the lance-wound in our side, the crown of thorns and not of roses on our brow—that hill-slope was to me the mount of expiation.

We were followed by an immense crowd, seeking to express the grief of the valley where she had silently buried so many noble actions. Manette, her faithful woman, told me that when her savings did not suffice to help the poor she economized upon her dress. There were babes to be provided for, naked children to be clothed, mothers succored in their need, sacks of flour brought to the millers in winter for helpless old men, a cow sent to some poor home,—deeds of a Christian woman, a mother, and the lady of the manor. Besides these things, there were dowries paid to enable loving hearts to marry; substitutes bought for youths to whom the draft had brought despair, tender offerings of the loving woman who had said: “The happiness of others is the consolation of those who cannot themselves be happy.” Such things, related at the “veillees,” made the crowd immense. I walked with Jacques and the two abbes behind the coffin. According to custom neither the count nor Madeleine were present; they remained alone at Clochegourde. But Manette insisted in coming with us. “Poor madame! poor madame! she is happy now,” I heard her saying to herself amid her sobs.

As the procession left the road to the mills I heard a simultaneous moan and a sound of weeping as though the valley were lamenting for its soul. The church was filled with people. After the service was over we went to the graveyard where she wished to be buried near the cross. When I heard the pebbles and the gravel falling upon the coffin my courage gave way; I staggered and asked the two Martineaus to steady me. They took me, half-dead, to the chateau of Sache, where the owners very kindly invited me to stay, and I accepted. I will own to you that I dreaded a return to Clochegourde, and it was equally repugnant to me to go to Frapesle, where I could see my Henriette’s windows. Here, at Sache, I was near her. I lived for some days in a room which looked on the tranquil, solitary valley I have mentioned to you. It is a deep recess among the hills, bordered by oaks that are doubly centenarian, through which a torrent rushes after rain. The scene was in keeping with the stern and solemn meditations to which I desired to abandon myself.

I had perceived, during the day which followed the fatal night, how unwelcome my presence might be at Clochegourde. The count had gone through violent emotions at the death of his wife; but he had expected the event; his mind was made up to it in a way that was something like indifference. I had noticed this several times, and when the countess gave me that letter (which I still dared not read) and when she spoke of her affection for me, I remarked that the count, usually so quick to take offence, made no sign of feeling any. He attributed Henriette’s wording to the extreme sensitiveness of a conscience which he knew to be pure. This selfish insensibility was natural to him. The souls of these two beings were no more married than their bodies; they had never had the intimate communion which keeps feeling alive; they had shared neither pains nor pleasures, those strong B1569links which tear us by a thousand edges when broken, because they touch on all our fibers, and are fastened to the inmost recesses of our hearts.

Another consideration forbade my return to Clochegourde,—Madeleine’s hostility. That hard young girl was not disposed to modify her hatred beside her mother’s coffin. Between the count, who would have talked to me incessantly of himself, and the new mistress of the house, who would have shown me invincible dislike, I should have found myself horribly annoyed. To be treated thus where once the very flowers welcomed me, where the steps of the portico had a voice, where my memory clothed with poetry the balconies, the fountains, the balustrades, the trees, the glimpses of the valleys! to be hated where I once was loved—the thought was intolerable to me. So, from the first, my mind was made up.

Alas! alas! was this the end of the keenest love that ever entered the heart of man? To the eyes of strangers my conduct might be reprehensible, but it had the sanction of my own conscience. It is thus that the noblest feelings, the sublimest dramas of our youth must end. We start at dawn, as I from Tours to Clochegourde, we clutch the world, our hearts hungry for love; then, when our treasure is in the crucible, when we mingle with men and circumstances, all becomes gradually debased and we find but little gold among the ashes. Such is life! life as it is; great pretensions, small realities. I meditated long about myself, debating what I could do after a blow like this which had mown down every flower of my soul. I resolved to rush into the science of politics, into the labyrinth of ambition, to cast woman from my life and to make myself a statesman, cold and passionless, and so remain true to the saint I loved. My thoughts wandered into far-off regions while my eyes were fastened on the splendid tapestry of the yellowing oaks, the stern summits, the bronzed foothills. I asked myself if Henriette’s virtue were not, after all, that of ignorance, and if I were indeed guilty of her death. I fought against remorse. At last, in the sweetness of an autumn midday, one of those last smiles of heaven which are so beautiful in Touraine, I read the letter which at her request I was not to open before her death. Judge of my feelings as I read it.

  Madame de Mortsauf to the Vicomte Felix de Vandenesse:

  Felix, friend, loved too well, I must now lay bare my heart to
  you,—not so much to prove my love as to show you the weight of
  obligation you have incurred by the depth and gravity of the
  wounds you have inflicted on it. At this moment, when I sink
  exhausted by the toils of life, worn out by the shocks of its
  battle, the woman within me is, mercifully, dead; the mother alone
  survives. Dear, you are now to see how it was that you were the
  original cause of all my sufferings. Later, I willingly received
  your blows; to-day I am dying of the final wound your hand has
  given,—but there is joy, excessive joy in feeling myself
  destroyed by him I love.

  My physical sufferings will soon put an end to my mental strength;
  I therefore use the last clear gleams of intelligence to implore
  you to befriend my children and replace the heart of which you
  have deprived them. I would solemnly impose this duty upon you if
  I loved you less; but I prefer to let you choose it for yourself
  as an act of sacred repentance, and also in faithful continuance
  of your love—love, for us, was ever mingled with repentant
  thoughts and expiatory fears! but—I know it well—we shall
  forever love each other. Your wrong to me was not so fatal an act
  in itself as the power which I let it have within me. Did I not
  tell you I was jealous, jealous unto death? Well, I die of it.
  But, be comforted, we have kept all human laws. The Church has
  told me, by one of her purest voices, that God will be forgiving
  to those who subdue their natural desires to His commandments. My
  beloved, you are now to know all, for I would not leave you in
  ignorance of any thought of mine. What I confide to God in my last
  hour you, too, must know,—you, king of my heart as He is King of
  Heaven.

  Until the ball given to the Duc d’Angouleme (the only ball at
  which I was ever present), marriage had left me in that ignorance
  which gives to the soul of a young girl the beauty of the angels.
  True, I was a mother, but love had never surrounded me with its
  permitted pleasures. How did this happen? I do not know; neither
  do I know by what law everything within me changed in a moment.
  You remember your kisses? they have mastered my life, they have
  furrowed my soul; the ardor of your blood awoke the ardor of mine;
  your youth entered my youth, your desires my soul. When I rose and
  left you proudly I was filled with an emotion for which I know no
  name in any language—for children have not yet found a word to
  express the marriage of their eyes with light, nor the kiss of
  life laid upon their lips. Yes, it was sound coming in the echo,
  light flashing through the darkness, motion shaking the universe;
  at least, it was rapid like all these things, but far more
  beautiful, for it was the birth of the soul! I comprehended then
  that something, I knew not what, existed for me in the world,—a
  force nobler than thought; for it was all thoughts, all forces, it
  was the future itself in a shared emotion. I felt I was but half a
  mother. Falling thus upon my heart this thunderbolt awoke desires
  which slumbered there without my knowledge; suddenly I divined all
  that my aunt had meant when she kissed my forehead, murmuring,
  “Poor Henriette!”

  When I returned to Clochegourde, the springtime, the first leaves,
  the fragrance of the flowers, the white and fleecy clouds, the
  Indre, the sky, all spoke to me in a language till then unknown.
  If you have forgotten those terrible kisses, I have never been
  able to efface them from my memory,—I am dying of them! Yes, each
  time that I have met you since, their impress is revived. I was
  shaken from head to foot when I first saw you; the mere
  presentiment of your coming overcame me. Neither time nor my firm
  will has enabled me to conquer that imperious sense of pleasure. I
  asked myself involuntarily, “What must be such joys?” Our mutual
  looks, the respectful kisses you laid upon my hand, the pressure
  of my arm on yours, your voice with its tender tones,—all, even
  the slightest things, shook me so violently that clouds obscured
  my sight; the murmur of rebellious senses filled my ears. Ah! if
  in those moments when outwardly I increased my coldness you had
  taken me in your arms I should have died of happiness. Sometimes I
  desired it, but prayer subdued the evil thought. Your name uttered
  by my children filled my heart with warmer blood, which gave color
  to my cheeks; I laid snares for my poor Madeleine to induce her to
  say it, so much did I love the tumults of that sensation. Ah! what
  shall I say to you? Your writing had a charm; I gazed at your
  letters as we look at a portrait.

  If on that first day you obtained some fatal power over me,
  conceive, dear friend, how infinite that power became when it was
  given to me to read your soul. What delights filled me when I
  found you so pure, so absolutely truthful, gifted with noble
  qualities, capable of noblest things, and already so tried! Man
  and child, timid yet brave! What joy to find we both were
  consecrated by a common grief! Ever since that evening when we
  confided our childhoods to each other, I have known that to lose
  you would be death,—yes, I have kept you by me selfishly. The
  certainty felt by Monsieur de la Berge that I should die if I lost
  you touched him deeply, for he read my soul. He knew how necessary
  I was to my children and the count; he did not command me to
  forbid you my house, for I promised to continue pure in deed and
  thought. “Thought,” he said to me, “is involuntary, but it can be
  watched even in the midst of anguish.” “If I think,” I replied,
  “all will be lost; save me from myself. Let him remain beside me
  and keep me pure!” The good old man, though stern, was moved by my
  sincerity. “Love him as you would a son, and give him your
  daughter,” he said. I accepted bravely that life of suffering that
  I might not lose you, and I suffered joyfully, seeing that we were
  called to bear the same yoke—My God! I have been firm, faithful
  to my husband; I have given you no foothold, Felix, in your
  kingdom. The grandeur of my passion has reacted on my character; I
  have regarded the tortures Monsieur de Mortsauf has inflicted on
  me as expiations; I bore them proudly in condemnation of my faulty
  desires. Formerly I was disposed to murmur at my life, but since
  you entered it I have recovered some gaiety, and this has been the
  better for the count. Without this strength, which I derived
  through you, I should long since have succumbed to the inward life
  of which I told you.

  If you have counted for much in the exercise of my duty so have my
  children also. I felt I had deprived them of something, and I
  feared I could never do enough to make amends to them; my life was
  thus a continual struggle which I loved. Feeling that I was less a
  mother, less an honest wife, remorse entered my heart; fearing to
  fail in my obligations, I constantly went beyond them. Often have
  I put Madeleine between you and me, giving you to each other,
  raising barriers between us,—barriers that were powerless! for
  what could stifle the emotions which you caused me? Absent or
  present, you had the same power. I preferred Madeleine to Jacques
  because Madeleine was sometime to be yours. But I did not yield
  you to my daughter without a struggle. I told myself that I was
  only twenty-eight when I first met you, and you were nearly
  twenty-two; I shortened the distance between us; I gave myself up
  to delusive hopes. Oh, Felix! I tell you these things to save you
  from remorse; also, perhaps, to show you that I was not cold and
  insensible, that our sufferings were cruelly mutual; that Arabella
  had no superiority of love over mine. I too am the daughter of a
  fallen race, such as men love well.

  There came a moment when the struggle was so terrible that I wept
  the long nights through; my hair fell off,—you have it! Do you
  remember the count’s illness? Your nobility of soul far from
  raising my soul belittled it. Alas! I dreamed of giving myself to
  you some day as the reward of so much heroism; but the folly was a
  brief one. I laid it at the feet of God during the mass that day
  when you refused to be with me. Jacques’ illness and Madeleine’s
  sufferings seemed to me the warnings of God calling back to Him
  His lost sheep.

  Then your love—which is so natural—for that Englishwoman
  revealed to me secrets of which I had no knowledge. I loved you
  better than I knew. The constant emotions of this stormy life, the
  efforts that I made to subdue myself with no other succor than
  that religion gave me, all, all has brought about the malady of
  which I die. The terrible shocks I have undergone brought on
  attacks about which I kept silence. I saw in death the sole
  solution of this hidden tragedy. A lifetime of anger, jealousy,
  and rage lay in those two months between the time my mother told
  me of your relations with Lady Dudley, and your return to
  Clochegourde. I wished to go to Paris; murder was in my heart; I
  desired that woman’s death; I was indifferent to my children.
  Prayer, which had hitherto been to me a balm, was now without
  influence on my soul. Jealousy made the breach through which death
  has entered. And yet I have kept a placid brow. Yes, that period
  of struggle was a secret between God and myself. After your return
  and when I saw that I was loved, even as I loved you, that nature
  had betrayed me and not your thought, I wished to live,—it was
  then too late! God had taken me under His protection, filled no
  doubt with pity for a being true with herself, true with Him,
  whose sufferings had often led her to the gates of the sanctuary.

  My beloved! God has judged me, Monsieur de Mortsauf will pardon
  me, but you—will you be merciful? Will you listen to this voice
  which now issues from my tomb? Will you repair the evils of which
  we are equally guilty?—you, perhaps, less than I. You know what I
  wish to ask of you. Be to Monsieur de Mortsauf what a sister of
  charity is to a sick man; listen to him, love him—no one loves
  him. Interpose between him and his children as I have done. Your
  task will not be a long one. Jacques will soon leave home to be in
  Paris near his grandfather, and you have long promised me to guide
  him through the dangers of that life. As for Madeleine, she will
  marry; I pray that you may please her. She is all myself, but
  stronger; she has the will in which I am lacking; the energy
  necessary for the companion of a man whose career destines him to
  the storms of political life; she is clever and perceptive. If
  your lives are united she will be happier than her mother. By
  acquiring the right to continue my work at Clochegourde you will
  blot out the faults I have not sufficiently expiated, though they
  are pardoned in heaven and also on earth, for he is generous and
  will forgive me. You see I am ever selfish; is it not the proof of
  a despotic love? I wish you to still love me in mine. Unable to be
  yours in life, I bequeath to you my thoughts and also my duties.
  If you do not wish to marry Madeleine you will at least seek the
  repose of my soul by making Monsieur de Mortsauf as happy as he
  ever can be.

  Farewell, dear child of my heart; this is the farewell of a mind
  absolutely sane, still full of life; the farewell of a spirit on
  which thou hast shed too many and too great joys to suffer thee to
  feel remorse for the catastrophe they have caused. I use that word
  “catastrophe” thinking of you and how you love me; as for me, I
  reach the haven of my rest, sacrificed to duty and not without
  regret—ah! I tremble at that thought. God knows better than I
  whether I have fulfilled his holy laws in accordance with their
  spirit. Often, no doubt, I have tottered, but I have not fallen;
  the most potent cause of my wrong-doing lay in the grandeur of the
  seductions that encompassed me. The Lord will behold me trembling
  when I enter His presence as though I had succumbed. Farewell
  again, a long farewell like that I gave last night to our dear
  valley, where I soon shall rest and where you will often—will you
  not?—return.

Henriette.

I fell into an abyss of terrible reflections, as I perceived the depths unknown of the life now lighted up by this expiring flame. The clouds of my egotism rolled away. She had suffered as much as I—more than I, for she was dead. She believed that others would be kind to her friend; she was so blinded by love that she had never so much as suspected the enmity of her daughter. That last proof of her tenderness pained me terribly. Poor Henriette wished to give me Clochegourde and her daughter.

Natalie, from that dread day when first I entered a graveyard following the remains of my noble Henriette, whom now you know, the sun has been less warm, less luminous, the nights more gloomy, movement less agile, thought more dull. There are some departed whom we bury in the earth, but there are others more deeply loved for whom our souls are winding-sheets, whose memory mingles daily with our heart-beats; we think of them as we breathe; they are in us by the tender law of a metempsychosis special to love. A soul is within my soul. When some good thing is done by me, when some true word is spoken, that soul acts and speaks. All that is good within me issues from that grave, as the fragrance of a lily fills the air; sarcasm, bitterness, all that you blame in me is mine. Natalie, when next my eyes are darkened by a cloud or raised to heaven after long contemplation of earth, when my lips make no reply to your words or your devotion, do not ask me again, “Of what are you thinking?”


Dear Natalie, I ceased to write some days ago; these memories were too bitter for me. Still, I owe you an account of the events which followed this catastrophe; they need few words. When a life is made up of action and movement it is soon told, but when it passes in the higher regions of the soul its story becomes diffuse. Henriette’s letter put the star of hope before my eyes. In this great shipwreck I saw an isle on which I might be rescued. To live at Clochegourde with Madeleine, consecrating my life to hers, was a fate which satisfied the ideas of which my heart was full. But it was necessary to know the truth as to her real feelings. As I was bound to bid the count farewell, I went to Clochegourde to see him, and met him on the terrace. We walked up and down for some time. At first he spoke of the countess like a man who knew the extent of his loss, and all the injury it was doing to his inner self. But after the first outbreak of his grief was over he seemed more concerned about the future than the present. He feared his daughter, who, he told me, had not her mother’s gentleness. Madeleine’s firm character, in which there was something heroic blending with her mother’s gracious nature, alarmed the old man, used to Henriette’s tenderness, and he now foresaw the power of a will that never yielded. His only consolation for his irreparable loss, he said, was the certainty of soon rejoining his wife; the agitations, the griefs of these last few weeks had increased his illness and brought back all his former pains; the struggle which he foresaw between his authority as a father and that of his daughter, now mistress of the house, would end his days in bitterness; for though he should have struggled against his wife, he should, he knew, be forced to give way before his child. Besides, his son was soon to leave him; his daughter would marry, and what sort of son-in-law was he likely to have? Though he thus talked of dying, his real distress was in feeling himself alone for many years to come without sympathy.

During this hour when he spoke only of himself, and asked for my friendship in his wife’s name, he completed a picture in my mind of the remarkable figure of the Emigre,—one of the most imposing types of our period. In appearance he was frail and broken, but life seemed persistent in him because of his sober habits and his country avocations. He is still living.

Though Madeleine could see me on the terrace, she did not come down. Several times she came out upon the portico and went back in again, as if to signify her contempt. I seized a moment when she appeared to beg the count to go to the house and call her, saying I had a last wish of her mother to convey to her, and this would be my only opportunity of doing so. The count brought her, and left us alone together on the terrace.

“Dear Madeleine,” I said, “if I am to speak to you, surely it should be here where your mother listened to me when she felt she had less reason to complain of me than of the circumstances of life. I know your thoughts; but are you not condemning me without a knowledge of the facts? My life and happiness are bound up in this place; you know that, and yet you seek to banish me by the coldness you show, in place of the brotherly affection which has always united us, and which death should have strengthened by the bonds of a common grief. Dear Madeleine, you for whom I would gladly give my life without hope of recompense, without your even knowing it,—so deeply do we love the children of those who have succored us,—you are not aware of the project your adorable mother cherished during the last seven years. If you knew it your feelings would doubtless soften towards me; but I do not wish to take advantage of you now. All that I ask is that you do not deprive me of the right to come here, to breathe the air on this terrace, and to wait until time has changed your ideas of social life. At this moment I desire not to ruffle them; I respect a grief which misleads you, for it takes even from me the power of judging soberly the circumstances in which I find myself. The saint who now looks down upon us will approve the reticence with which I simply ask that you stand neutral between your present feelings and my wishes. I love you too well, in spite of the aversion you are showing me, to say one word to the count of a proposal he would welcome eagerly. Be free. Later, remember that you know no one in the world as you know me, that no man will ever have more devoted feelings—”

Up to this moment Madeleine had listened with lowered eyes; now she stopped me by a gesture.

“Monsieur,” she said, in a voice trembling with emotion. “I know all your thoughts; but I shall not change my feelings towards you. I would rather fling myself into the Indre than ally myself to you. I will not speak to you of myself, but if my mother’s name still possesses any power over you, in her name I beg you never to return to Clochegourde so long as I am in it. The mere sight of you causes me a repugnance I cannot express, but which I shall never overcome.”

She bowed to me with dignity, and returned to the house without looking back, impassible as her mother had been for one day only, but more pitiless. The searching eye of that young girl had discovered, though tardily, the secrets of her mother’s heart, and her hatred to the man whom she fancied fatal to her mother’s life may have been increased by a sense of her innocent complicity.

All before me was now chaos. Madeleine hated me, without considering whether I was the cause or the victim of these misfortunes. She might have hated us equally, her mother and me, had we been happy. Thus it was that the edifice of my happiness fell in ruins. I alone knew the life of that unknown, noble woman. I alone had entered every region of her soul; neither mother, father, husband, nor children had ever known her.—Strange truth! I stir this heap of ashes and take pleasure in spreading them before you; all hearts may find something in them of their closest experience. How many families have had their Henriette! How many noble feelings have left this earth with no historian to fathom their hearts, to measure the depth and breadth of their spirits. Such is human life in all its truth! Often mothers know their children as little as their children know them. So it is with husbands, lovers, brothers. Did I imagine that one day, beside my father’s coffin, I should contend with my brother Charles, for whose advancement I had done so much? Good God! how many lessons in the simplest history.

When Madeleine disappeared into the house, I went away with a broken heart. Bidding farewell to my host at Sache, I started for Paris, following the right bank of the Indre, the one I had taken when I entered the valley for the first time. Sadly I drove through the pretty village of Pont-de-Ruan. Yet I was rich, political life courted me; I was not the weary plodder of 1814. Then my heart was full of eager desires, now my eyes were full of tears; once my life was all before me to fill as I could, now I knew it to be a desert. I was still young,—only twenty-nine,—but my heart was withered. A few years had sufficed to despoil that landscape of its early glory, and to disgust me with life. You can imagine my feelings when, on turning round, I saw Madeleine on the terrace.

A prey to imperious sadness, I gave no thought to the end of my journey. Lady Dudley was far, indeed, from my mind, and I entered the courtyard of her house without reflection. The folly once committed, I was forced to carry it out. My habits were conjugal in her house, and I went upstairs thinking of the annoyances of a rupture. If you have fully understood the character and manners of Lady Dudley, you can imagine my discomfiture when her majordomo ushered me, still in my travelling dress, into a salon where I found her sumptuously dressed and surrounded by four persons. Lord Dudley, one of the most distinguished old statesmen of England, was standing with his back to the fireplace, stiff, haughty, frigid, with the sarcastic air he doubtless wore in parliament; he smiled when he heard my name. Arabella’s two children, who were amazingly like de Marsay (a natural son of the old lord), were near their mother; de Marsay himself was on the sofa beside her. As soon as Arabella saw me she assumed a distant air, and glanced at my travelling cap as if to ask what brought me there. She looked me over from head to foot, as though I were some country gentlemen just presented to her. As for our intimacy, that eternal passion, those vows of suicide if I ceased to love her, those visions of Armida, all had vanished like a dream. I had never clasped her hand; I was a stranger; she knew me not. In spite of the diplomatic self-possession to which I was gradually being trained, I was confounded; and all others in my place would have felt the same. De Marsay smiled at his boots, which he examined with remarkable interest. I decided at once upon my course. From any other woman I should modestly have accepted my defeat; but, outraged at the glowing appearance of the heroine who had vowed to die for love, and who had scoffed at the woman who was really dead, I resolved to meet insolence with insolence. She knew very well the misfortunes of Lady Brandon; to remind her of them was to send a dagger to her heart, though the weapon might be blunted by the blow.

“Madame,” I said, “I am sure you will pardon my unceremonious entrance, when I tell you that I have just arrived from Touraine, and that Lady Brandon has given me a message for you which allows of no delay. I feared you had already started for Lancashire, but as you are still in Paris I will await your orders at any hour you may be pleased to appoint.”

She bowed, and I left the room. Since that day I have only met her in society, where we exchange a friendly bow, and occasionally a sarcasm. I talk to her of the inconsolable women of Lancashire; she makes allusion to Frenchwomen who dignify their gastric troubles by calling them despair. Thanks to her, I have a mortal enemy in de Marsay, of whom she is very fond. In return, I call her the wife of two generations.

So my disaster was complete; it lacked nothing. I followed the plan I had laid out for myself during my retreat at Sache; I plunged into work and gave myself wholly to science, literature, and politics. I entered the diplomatic service on the accession of Charles X., who suppressed the employment I held under the late king. From that moment I was firmly resolved to pay no further attention to any woman, no matter how beautiful, witty, or loving she might be. This determination succeeded admirably; I obtained a really marvellous tranquillity of mind, and great powers of work, and I came to understand how much these women waste our lives, believing, all the while, that a few gracious words will repay us.

But—all my resolutions came to naught; you know how and why. Dear Natalie, in telling you my life, without reserve, without concealment, precisely as I tell it to myself, in relating to you feelings in which you have had no share, perhaps I have wounded some corner of your sensitive and jealous heart. But that which might anger a common woman will be to you—I feel sure of it—an additional reason for loving me. Noble women have indeed a sublime mission to fulfil to suffering and sickened hearts,—the mission of the sister of charity who stanches the wound, of the mother who forgives a child. Artists and poets are not the only ones who suffer; men who work for their country, for the future destiny of the nations, enlarging thus the circle of their passions and their thoughts, often make for themselves a cruel solitude. They need a pure, devoted love beside them,—believe me, they understand its grandeur and its worth.

To-morrow I shall know if I have deceived myself in loving you.

Felix.

  ANSWER TO THE ENVOI

  Madame la Comtesse Natalie de Manerville to Monsieur le Comte
  Felix de Vandenesse.

  Dear Count,—You received a letter from poor Madame de Mortsauf,
  which, you say, was of use in guiding you through the world,—a
  letter to which you owe your distinguished career. Permit me to
  finish your education.

  Give up, I beg of you, a really dreadful habit; do not imitate
  certain widows who talk of their first husband and throw the
  virtues of the deceased in the face of their second. I am a
  Frenchwoman, dear count; I wish to marry the whole of the man I
  love, and I really cannot marry Madame de Mortsauf too. Having
  read your tale with all the attention it deserves,—and you know
  the interest I feel in you,—it seems to me that you must have
  wearied Lady Dudley with the perfections of Madame de Mortsauf,
  and done great harm to the countess by overwhelming her with the
  experiences of your English love. Also you have failed in tact to
  me, poor creature without other merit than that of pleasing you;
  you have given me to understand that I cannot love as Henriette or
  Arabella loved you. I acknowledge my imperfections; I know them;
  but why so roughly make me feel them?

  Shall I tell you whom I pity?—the fourth woman whom you love. She
  will be forced to struggle against three others. Therefore, in
  your interests as well as in hers, I must warn you against the
  dangers of your tale. For myself, I renounce the laborious glory
  of loving you,—it needs too many virtues, Catholic or Anglican,
  and I have no fancy for rivalling phantoms. The virtues of the
  virgin of Clochegourde would dishearten any woman, however sure of
  herself she might be, and your intrepid English amazon discourages
  even a wish for that sort of happiness. No matter what a poor
  woman may do, she can never hope to give you the joys she will
  aspire to give. Neither heart nor senses can triumph against these
  memories of yours. I own that I have never been able to warm the
  sunshine chilled for you by the death of your sainted Henriette. I
  have felt you shuddering beside me.

  My friend,—for you will always be my friend,—never make such
  confidences again; they lay bare your disillusions; they
  discourage love, and compel a woman to feel doubtful of herself.
  Love, dear count, can only live on trustfulness. The woman who
  before she says a word or mounts her horse, must ask herself
  whether a celestial Henriette might not have spoken better,
  whether a rider like Arabella was not more graceful, that woman
  you may be very sure, will tremble in all her members. You
  certainly have given me a desire to receive a few of those
  intoxicating bouquets—but you say you will make no more. There
  are many other things you dare no longer do; thoughts and
  enjoyments you can never reawaken. No woman, and you ought to know
  this, will be willing to elbow in your heart the phantom whom you
  hold there.

  You ask me to love you out of Christian charity. I could do much,
  I candidly admit, for charity; in fact I could do all—except
  love. You are sometimes wearisome and wearied; you call your
  dulness melancholy. Very good,—so be it; but all the same it is
  intolerable, and causes much cruel anxiety to one who loves you. I
  have often found the grave of that saint between us. I have
  searched my own heart, I know myself, and I own I do not wish to
  die as she did. If you tired out Lady Dudley, who is a very
  distinguished woman, I, who have not her passionate desires,
  should, I fear, turn coldly against you even sooner than she did.
  Come, let us suppress love between us, inasmuch as you can find
  happiness only with the dead, and let us be merely friends—I wish
  it.

  Ah! my dear count, what a history you have told me! At your
  entrance into life you found an adorable woman, a perfect
  mistress, who thought of your future, made you a peer, loved you
  to distraction, only asked that you would be faithful to her, and
  you killed her! I know nothing more monstrous. Among all the
  passionate and unfortunate young men who haunt the streets of
  Paris, I doubt if there is one who would not stay virtuous ten
  years to obtain one half of the favors you did not know how to
  value! When a man is loved like that how can he ask more? Poor
  woman! she suffered indeed; and after you have written a few
  sentimental phrases you think you have balanced your account with
  her coffin. Such, no doubt, is the end that awaits my tenderness
  for you. Thank you, dear count, I will have no rival on either
  side of the grave. When a man has such a crime upon his
  conscience, at least he ought not to tell of it. I made you an
  imprudent request; but I was true to my woman’s part as a daughter
  of Eve,—it was your part to estimate the effect of the answer.
  You ought to have deceived me; later I should have thanked you. Is
  it possible that you have never understood the special virtue of
  lovers? Can you not feel how generous they are in swearing that
  they have never loved before, and love at last for the first time?

  No, your programme cannot be carried out. To attempt to be both
  Madame de Mortsauf and Lady Dudley,—why, my dear friend, it would
  be trying to unite fire and water within me! Is it possible that
  you don’t know women? Believe me, they are what they are, and they
  have therefore the defects of their virtues. You met Lady Dudley
  too early in life to appreciate her, and the harm you say of her
  seems to me the revenge of your wounded vanity. You understood
  Madame de Mortsauf too late; you punished one for not being the
  other,—what would happen to me if I were neither the one nor the
  other? I love you enough to have thought deeply about your future;
  in fact, I really care for you a great deal. Your air of the
  Knight of the Sad Countenance has always deeply interested me; I
  believed in the constancy of melancholy men; but I little thought
  that you had killed the loveliest and the most virtuous of women
  at the opening of your life.

  Well, I ask myself, what remains for you to do? I have thought it
  over carefully. I think, my friend, that you will have to marry a
  Mrs. Shandy, who will know nothing of love or of passion, and will
  not trouble herself about Madame de Mortsauf or Lady Dudley; who
  will be wholly indifferent to those moments of ennui which you
  call melancholy, during which you are as lively as a rainy day,—a
  wife who will be to you, in short, the excellent sister of charity
  whom you are seeking. But as for loving, quivering at a word,
  anticipating happiness, giving it, receiving it, experiencing all
  the tempests of passion, cherishing the little weaknesses of a
  beloved woman—my dear count, renounce it all! You have followed
  the advice of your good angel about young women too closely; you
  have avoided them so carefully that now you know nothing about
  them. Madame de Mortsauf was right to place you high in life at
  the start; otherwise all women would have been against you, and
  you never would have risen in society.

  It is too late now to begin your training over again; too late to
  learn to tell us what we long to hear; to be superior to us at the
  right moment, or to worship our pettiness when it pleases us to be
  petty. We are not so silly as you think us. When we love we place
  the man of our choice above all else. Whatever shakes our faith in
  our supremacy shakes our love. In flattering us men flatter
  themselves. If you intend to remain in society, to enjoy an
  intercourse with women, you must carefully conceal from them all
  that you have told me; they will not be willing to sow the flowers
  of their love upon the rocks or lavish their caresses to soothe a
  sickened spirit. Women will discover the barrenness of your heart
  and you will be ever more and more unhappy. Few among them would
  be frank enough to tell you what I have told you, or sufficiently
  good-natured to leave you without rancor, offering their
  friendship, like the woman who now subscribes herself

  Your devoted friend,

  Natalie de Manerville.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Birotteau, Abbe Francois
       Cesar Birotteau
       The Vicar of Tours

     Blamont-Chauvry, Princesse de
       The Thirteen
       Madame Firmiani

     Brandon, Lady Marie Augusta
       The Member for Arcis
       La Grenadiere

     Chessel, Madame de
       The Government Clerks

     Dudley, Lord
       The Thirteen
       A Man of Business
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Dudley, Lady Arabella
       The Ball at Sceaux
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides

     Givry
       Letters of Two Brides
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Lenoncourt, Duc de
       Cesar Birotteau
       Jealousies of a Country Town
       The Gondreville Mystery
       Beatrix

     Lenoncourt-Givry, Duchesse de
       Letters of Two Brides
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Listomere, Marquis de
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Study of Woman

     Listomere, Marquise de
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       Colonel Chabert
       The Government Clerks

     Manerville, Comtesse Paul de
       A Marriage Settlement
       A Daughter of Eve

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Stanhope, Lady Esther
       Lost Illusions

     Vandenesse, Comte Felix de
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cesar Birotteau
       Letters of Two Brides
       A Start in Life
       The Marriage Settlement
       The Secrets of a Princess
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve








EVE AND DAVID

(Lost Illusions Part III)



By Honore De Balzac



Translated By Ellen Marriage

PREPARER’S NOTE

Eve and David is part three of a trilogy. Eve and David’s story begins in part one, Two Poets. Part one also introduces Eve’s brother, Lucien. Part two, A Distinguished Provincial at Paris, centers on Lucien’s life in Paris. For part three the action once more returns to Eve and David in Angouleme. In many references parts one and three are combined under the title Lost Illusions and A Distinguished Provincial at Paris is given its individual title. Following this trilogy Lucien’s story is continued in another book, Scenes from a Courtesan’s Life.







EVE AND DAVID

ADDENDUM






EVE AND DAVID


Lucien had gone to Paris; and David Sechard, with the courage and intelligence of the ox which painters give the Evangelist for accompanying symbol, set himself to make the large fortune for which he had wished that evening down by the Charente, when he sat with Eve by the weir, and she gave him her hand and her heart. He wanted to make the money quickly, and less for himself than for Eve’s sake and Lucien’s. He would place his wife amid the elegant and comfortable surroundings that were hers by right, and his strong arm should sustain her brother’s ambitions—this was the programme that he saw before his eyes in letters of fire.

Journalism and politics, the immense development of the book trade, of literature and of the sciences; the increase of public interest in matters touching the various industries in the country; in fact, the whole social tendency of the epoch following the establishment of the Restoration produced an enormous increase in the demand for paper. The supply required was almost ten times as large as the quantity in which the celebrated Ouvrard speculated at the outset of the Revolution. Then Ouvrard could buy up first the entire stock of paper and then the manufacturers; but in the year 1821 there were so many paper-mills in France, that no one could hope to repeat his success; and David had neither audacity enough nor capital enough for such speculation. Machinery for producing paper in any length was just coming into use in England. It was one of the most urgent needs of the time, therefore, that the paper trade should keep pace with the requirements of the French system of civil government, a system by which the right of discussion was to be extended to every man, and the whole fabric based upon continual expression of individual opinion; a grave misfortune, for the nation that deliberates is but little wont to act.

So, strange coincidence! while Lucien was drawn into the great machinery of journalism, where he was like to leave his honor and his intelligence torn to shreds, David Sechard, at the back of his printing-house, foresaw all the practical consequences of the increased activity of the periodical press. He saw the direction in which the spirit of the age was tending, and sought to find means to the required end. He saw also that there was a fortune awaiting the discoverer of cheap paper, and the event has justified his clearsightedness. Within the last fifteen years, the Patent Office has received more than a hundred applications from persons claiming to have discovered cheap substances to be employed in the manufacture of paper. David felt more than ever convinced that this would be no brilliant triumph, it is true, but a useful and immensely profitable discovery; and after his brother-in-law went to Paris, he became more and more absorbed in the problem which he had set himself to solve.

The expenses of his marriage and of Lucien’s journey to Paris had exhausted all his resources; he confronted the extreme of poverty at the very outset of married life. He had kept one thousand francs for the working expenses of the business, and owed a like sum, for which he had given a bill to Postel the druggist. So here was a double problem for this deep thinker; he must invent a method of making cheap paper, and that quickly; he must make the discovery, in fact, in order to apply the proceeds to the needs of the household and of the business. What words can describe the brain that can forget the cruel preoccupations caused by hidden want, by the daily needs of a family and the daily drudgery of a printer’s business, which requires such minute, painstaking care; and soar, with the enthusiasm and intoxication of the man of science, into the regions of the unknown in quest of a secret which daily eludes the most subtle experiment? And the inventor, alas! as will shortly be seen, has plenty of woes to endure, besides the ingratitude of the many; idle folk that can do nothing themselves tell them, “Such a one is a born inventor; he could not do otherwise. He no more deserves credit for his invention than a prince for being born to rule! He is simply exercising his natural faculties, and his work is its own reward,” and the people believe them.

Marriage brings profound mental and physical perturbations into a girl’s life; and if she marries under the ordinary conditions of lower middle-class life, she must moreover begin to study totally new interests and initiate herself in the intricacies of business. With marriage, therefore, she enters upon a phase of her existence when she is necessarily on the watch before she can act. Unfortunately, David’s love for his wife retarded this training; he dared not tell her the real state of affairs on the day after their wedding, nor for some time afterwards. His father’s avarice condemned him to the most grinding poverty, but he could not bring himself to spoil the honeymoon by beginning his wife’s commercial education and prosaic apprenticeship to his laborious craft. So it came to pass that housekeeping, no less than working expenses, ate up the thousand francs, his whole fortune. For four months David gave no thought to the future, and his wife remained in ignorance. The awakening was terrible! Postel’s bill fell due; there was no money to meet it, and Eve knew enough of the debt and its cause to give up her bridal trinkets and silver.

That evening Eve tried to induce David to talk of their affairs, for she had noticed that he was giving less attention to the business and more to the problem of which he had once spoken to her. Since the first few weeks of married life, in fact, David spent most of his time in the shed in the backyard, in the little room where he was wont to mould his ink-rollers. Three months after his return to Angouleme, he had replaced the old fashioned round ink-balls by rollers made of strong glue and treacle, and an ink-table, on which the ink was evenly distributed, an improvement so obvious that Cointet Brothers no sooner saw it than they adopted the plan themselves.

By the partition wall of this kitchen, as it were, David had set up a little furnace with a copper pan, ostensibly to save the cost of fuel over the recasting of his rollers, though the moulds had not been used twice, and hung there rusting upon the wall. Nor was this all; a solid oak door had been put in by his orders, and the walls were lined with sheet-iron; he even replaced the dirty window sash by panes of ribbed glass, so that no one without could watch him at his work.

When Eve began to speak about the future, he looked uneasily at her, and cut her short at the first word by saying, “I know all that you must think, child, when you see that the workshop is left to itself, and that I am dead, as it were, to all business interests; but see,” he continued, bringing her to the window, and pointing to the mysterious shed, “there lies our fortune. For some months yet we must endure our lot, but let us bear it patiently; leave me to solve the problem of which I told you, and all our troubles will be at an end.”

David was so good, his devotion was so thoroughly to be taken upon his word, that the poor wife, with a wife’s anxiety as to daily expenses, determined to spare her husband the household cares and to take the burden upon herself. So she came down from the pretty blue-and-white room, where she sewed and talked contentedly with her mother, took possession of one of the two dens at the back of the printing-room, and set herself to learn the business routine of typography. Was it not heroism in a wife who expected ere long to be a mother?

During the past few months David’s workmen had left him one by one; there was not enough work for them to do. Cointet Brothers, on the other hand, were overwhelmed with orders; they were employing all the workmen of the department; the alluring prospect of high wages even brought them a few from Bordeaux, more especially apprentices, who thought themselves sufficiently expert to cancel their articles and go elsewhere. When Eve came to look into the affairs of Sechard’s printing works, she discovered that he employed three persons in all.

First in order stood Cerizet, an apprentice of Didot’s, whom David had chosen to train. Most foremen have some one favorite among the great numbers of workers under them, and David had brought Cerizet to Angouleme, where he had been learning more of the business. Marion, as much attached to the house as a watch-dog, was the second; and the third was Kolb, an Alsacien, at one time a porter in the employ of the Messrs. Didot. Kolb had been drawn for military service, chance brought him to Angouleme, and David recognized the man’s face at a review just as his time was about to expire. Kolb came to see David, and was smitten forthwith by the charms of the portly Marion; she possessed all the qualities which a man of his class looks for in a wife—the robust health that bronzes the cheeks, the strength of a man (Marion could lift a form of type with ease), the scrupulous honesty on which an Alsacien sets such store, the faithful service which bespeaks a sterling character, and finally, the thrift which had saved a little sum of a thousand francs, besides a stock of clothing and linen, neat and clean, as country linen can be. Marion herself, a big, stout woman of thirty-six, felt sufficiently flattered by the admiration of a cuirassier, who stood five feet seven in his stockings, a well-built warrior, strong as a bastion, and not unnaturally suggested that he should become a printer. So, by the time Kolb received his full discharge, Marion and David between them had transformed him into a tolerably creditable “bear,” though their pupil could neither read nor write.

Job printing, as it is called, was not so abundant at this season but that Cerizet could manage it without help. Cerizet, compositor, clicker, and foreman, realized in his person the “phenomenal triplicity” of Kant; he set up type, read proof, took orders, and made out invoices; but the most part of the time he had nothing to do, and used to read novels in his den at the back of the workshop while he waited for an order for a bill-head or a trade circular. Marion, trained by old Sechard, prepared and wetted down the paper, helped Kolb with the printing, hung the sheets to dry, and cut them to size; yet cooked the dinner, none the less, and did her marketing very early of a morning.

Eve told Cerizet to draw out a balance-sheet for the last six months, and found that the gross receipts amounted to eight hundred francs. On the other hand, wages at the rate of three francs per day—two francs to Cerizet, and one to Kolb—reached a total of six hundred francs; and as the goods supplied for the work printed and delivered amounted to some hundred odd francs, it was clear to Eve that David had been carrying on business at a loss during the first half-year of their married life. There was nothing to show for rent, nothing for Marion’s wages, nor for the interest on capital represented by the plant, the license, and the ink; nothing, finally, by way of allowance for the host of things included in the technical expression “wear and tear,” a word which owes its origin to the cloths and silks which are used to moderate the force of the impression, and to save wear to the type; a square of stuff (the blanket) being placed between the platen and the sheet of paper in the press.

Eve made a rough calculation of the resources of the printing office and of the output, and saw how little hope there was for a business drained dry by the all-devouring activity of the brothers Cointet; for by this time the Cointets were not only contract printers to the town and the prefecture, and printers to the Diocese by special appointment—they were paper-makers and proprietors of a newspaper to boot. That newspaper, sold two years ago by the Sechards, father and son, for twenty-two thousand francs, was now bringing in eighteen thousand francs per annum. Eve began to understand the motives lurking beneath the apparent generosity of the brothers Cointet; they were leaving the Sechard establishment just sufficient work to gain a pittance, but not enough to establish a rival house.

When Eve took the management of the business, she began by taking stock. She set Kolb and Marion and Cerizet to work, and the workshop was put to rights, cleaned out, and set in order. Then one evening when David came in from a country excursion, followed by an old woman with a huge bundle tied up in a cloth, Eve asked counsel of him as to the best way of turning to profit the odds and ends left them by old Sechard, promising that she herself would look after the business. Acting upon her husband’s advice, Mme. Sechard sorted all the remnants of paper which she found, and printed old popular legends in double columns upon a single sheet, such as peasants paste on their walls, the histories of The Wandering Jew, Robert the Devil, La Belle Maguelonne and sundry miracles. Eve sent Kolb out as a hawker.

Cerizet had not a moment to spare now; he was composing the naive pages, with the rough cuts that adorned them, from morning to night; Marion was able to manage the taking off; and all domestic cares fell to Mme. Chardon, for Eve was busy coloring the prints. Thanks to Kolb’s activity and honesty, Eve sold three thousand broad sheets at a penny apiece, and made three hundred francs in all at a cost of thirty francs.

But when every peasant’s hut and every little wine-shop for twenty leagues round was papered with these legends, a fresh speculation must be discovered; the Alsacien could not go beyond the limits of the department. Eve, turning over everything in the whole printing house, had found a collection of figures for printing a “Shepherd’s Calendar,” a kind of almanac meant for those who cannot read, letterpress being replaced by symbols, signs, and pictures in colored inks, red, black and blue. Old Sechard, who could neither read nor write himself, had made a good deal of money at one time by bringing out an almanac in hieroglyph. It was in book form, a single sheet folded to make one hundred and twenty-eight pages.

Thoroughly satisfied with the success of the broad sheets, a piece of business only undertaken by country printing offices, Mme. Sechard invested all the proceeds in the Shepherd’s Calendar, and began it upon a large scale. Millions of copies of this work are sold annually in France. It is printed upon even coarser paper than the Almanac of Liege, a ream (five hundred sheets) costing in the first instance about four francs; while the printed sheets sell at the rate of a halfpenny apiece—twenty-five francs per ream.

Mme. Sechard determined to use one hundred reams for the first impression; fifty thousand copies would bring in two thousand francs. A man so deeply absorbed in his work as David in his researches is seldom observant; yet David, taking a look round his workshop, was astonished to hear the groaning of a press and to see Cerizet always on his feet, setting up type under Mme. Sechard’s direction. There was a pretty triumph for Eve on the day when David came in to see what she was doing, and praised the idea, and thought the calendar an excellent stroke of business. Furthermore, David promised to give advice in the matter of colored inks, for an almanac meant to appeal to the eye; and finally, he resolved to recast the ink-rollers himself in his mysterious workshop, so as to help his wife as far as he could in her important little enterprise.

But just as the work began with strenuous industry, there came letters from Lucien in Paris, heart-sinking letters that told his mother and sister and brother-in-law of his failure and distress; and when Eve, Mme. Chardon, and David each secretly sent money to their poet, it must be plain to the reader that the three hundred francs they sent were like their very blood. The overwhelming news, the disheartening sense that work as bravely as she might, she made so little, left Eve looking forward with a certain dread to an event which fills the cup of happiness to the full. The time was coming very near now, and to herself she said, “If my dear David has not reached the end of his researches before my confinement, what will become of us? And who will look after our poor printing office and the business that is growing up?”

The Shepherd’s Calendar ought by rights to have been ready before the 1st of January, but Cerizet was working unaccountably slowly; all the work of composing fell to him; and Mme. Sechard, knowing so little, could not find fault, and was fain to content herself with watching the young Parisian.

Cerizet came from the great Foundling Hospital in Paris. He had been apprenticed to the MM. Didot, and between the ages of fourteen and seventeen he was David Sechard’s fanatical worshiper. David put him under one of the cleverest workmen, and took him for his copy-holder, his page. Cerizet’s intelligence naturally interested David; he won the lad’s affection by procuring amusements now and again for him, and comforts from which he was cut off by poverty. Nature had endowed Cerizet with an insignificant, rather pretty little countenance, red hair, and a pair of dull blue eyes; he had come to Angouleme and brought the manners of the Parisian street-boy with him. He was formidable by reason of a quick, sarcastic turn and a spiteful disposition. Perhaps David looked less strictly after him in Angouleme; or, perhaps, as the lad grew older, his mentor put more trust in him, or in the sobering influences of a country town; but be that as it may, Cerizet (all unknown to his sponsor) was going completely to the bad, and the printer’s apprentice was acting the part of a Don Juan among little work girls. His morality, learned in Paris drinking-saloons, laid down the law of self-interest as the sole rule of guidance; he knew, moreover, that next year he would be “drawn for a soldier,” to use the popular expression, saw that he had no prospects, and ran into debt, thinking that soon he should be in the army, and none of his creditors would run after him. David still possessed some ascendency over the young fellow, due not to his position as master, nor yet to the interest that he had taken in his pupil, but to the great intellectual power which the sometime street-boy fully recognized.

Before long Cerizet began to fraternize with the Cointets’ workpeople, drawn to them by the mutual attraction of blouse and jacket, and the class feeling, which is, perhaps, strongest of all in the lowest ranks of society. In their company Cerizet forgot the little good doctrine which David had managed to instil into him; but, nevertheless, when the others joked the boy about the presses in his workshop (“old sabots,” as the “bears” contemptuously called them), and showed him the magnificent machines, twelve in number, now at work in the Cointets’ great printing office, where the single wooden press was only used for experiments, Cerizet would stand up for David and fling out at the braggarts.

“My gaffer will go farther with his ‘sabots’ than yours with their cast-iron contrivances that turn out mass books all day long,” he would boast. “He is trying to find out a secret that will lick all the printing offices in France and Navarre.”

“And meantime you take your orders from a washer-woman, you snip of a foreman, on two francs a day.”

“She is pretty though,” retorted Cerizet; “it is better to have her to look at than the phizes of your gaffers.”

“And do you live by looking at his wife?”

From the region of the wineshop, or from the door of the printing office, where these bickerings took place, a dim light began to break in upon the brothers Cointet as to the real state of things in the Sechard establishment. They came to hear of Eve’s experiment, and held it expedient to stop these flights at once, lest the business should begin to prosper under the poor young wife’s management.

“Let us give her a rap over the knuckles, and disgust her with the business,” said the brothers Cointet.

One of the pair, the practical printer, spoke to Cerizet, and asked him to do the proof-reading for them by piecework, to relieve their reader, who had more than he could manage. So it came to pass that Cerizet earned more by a few hours’ work of an evening for the brothers Cointet than by a whole day’s work for David Sechard. Other transactions followed; the Cointets seeing no small aptitude in Cerizet, he was told that it was a pity that he should be in a position so little favorable to his interests.

“You might be foreman some day in a big printing office, making six francs a day,” said one of the Cointets one day, “and with your intelligence you might come to have a share in the business.”

“Where is the use of my being a good foreman?” returned Cerizet. “I am an orphan, I shall be drawn for the army next year, and if I get a bad number who is there to pay some one else to take my place?”

“If you make yourself useful,” said the well-to-do printer, “why should not somebody advance the money?”

“It won’t be my gaffer in any case!” said Cerizet.

“Pooh! Perhaps by that time he will have found out the secret.”

The words were spoken in a way that could not but rouse the worst thoughts in the listener; and Cerizet gave the papermaker and printer a very searching look.

“I do not know what he is busy about,” he began prudently, as the master said nothing, “but he is not the kind of man to look for capitals in the lower case!”

“Look here, my friend,” said the printer, taking up half-a-dozen sheets of the diocesan prayer-book and holding them out to Cerizet, “if you can correct these for us by to-morrow, you shall have eighteen francs to-morrow for them. We are not shabby here; we put our competitor’s foreman in the way of making money. As a matter of fact, we might let Mme. Sechard go too far to draw back with her Shepherd’s Calendar, and ruin her; very well, we give you permission to tell her that we are bringing out a Shepherd’s Calendar of our own, and to call her attention too to the fact that she will not be the first in the field.”

Cerizet’s motive for working so slowly on the composition of the almanac should be clear enough by this time.

When Eve heard that the Cointets meant to spoil her poor little speculation, dread seized upon her; at first she tried to see a proof of attachment in Cerizet’s hypocritical warning of competition; but before long she saw signs of an over-keen curiosity in her sole compositor—the curiosity of youth, she tried to think.

“Cerizet,” she said one morning, “you stand about on the threshold, and wait for M. Sechard in the passage, to pry into his private affairs; when he comes out into the yard to melt down the rollers, you are there looking at him, instead of getting on with the almanac. These things are not right, especially when you see that I, his wife, respect his secrets, and take so much trouble on myself to leave him free to give himself up to his work. If you had not wasted time, the almanac would be finished by now, and Kolb would be selling it, and the Cointets could have done us no harm.”

“Eh! madame,” answered Cerizet. “Here am I doing five francs’ worth of composing for two francs a day, and don’t you think that that is enough? Why, if I did not read proofs of an evening for the Cointets, I might feed myself on husks.”

“You are turning ungrateful early,” said Eve, deeply hurt, not so much by Cerizet’s grumbling as by his coarse tone, threatening attitude, and aggressive stare; “you will get on in life.”

“Not with a woman to order me about though, for it is not often that the month has thirty days in it then.”

Feeling wounded in her womanly dignity, Eve gave Cerizet a withering look and went upstairs again. At dinner-time she spoke to David.

“Are you sure, dear, of that little rogue Cerizet?”

“Cerizet!” said David. “Why, he was my youngster; I trained him, I took him on as my copy-holder. I put him to composing; anything that he is he owes to me, in fact! You might as well ask a father if he is sure of his child.”

Upon this, Eve told her husband that Cerizet was reading proofs for the Cointets.

“Poor fellow! he must live,” said David, humbled by the consciousness that he had not done his duty as a master.

“Yes, but there is a difference, dear, between Kolb and Cerizet—Kolb tramps about twenty leagues every day, spends fifteen or twenty sous, and brings us back seven and eight and sometimes nine francs of sales; and when his expenses are paid, he never asks for more than his wages. Kolb would sooner cut off his hand than work a lever for the Cointets; Kolb would not peer among the things that you throw out into the yard if people offered him a thousand crowns to do it; but Cerizet picks them up and looks at them.”

It is hard for noble natures to think evil, to believe in ingratitude; only through rough experience do they learn the extent of human corruption; and even when there is nothing left them to learn in this kind, they rise to an indulgence which is the last degree of contempt.

“Pooh! pure Paris street-boy’s curiosity,” cried David.

“Very well, dear, do me the pleasure to step downstairs and look at the work done by this boy of yours, and tell me then whether he ought not to have finished our almanac this month.”

David went into the workshop after dinner, and saw that the calendar should have been set up in a week. Then, when he heard that the Cointets were bringing out a similar almanac, he came to the rescue. He took command of the printing office, Kolb helped at home instead of selling broadsheets. Kolb and Marion pulled off the impressions from one form while David worked another press with Cerizet, and superintended the printing in various inks. Every sheet must be printed four separate times, for which reason none but small houses will attempt to produce a Shepherd’s Calendar, and that only in the country where labor is cheap, and the amount of capital employed in the business is so small that the interest amounts to little. Wherefore, a press which turns out beautiful work cannot compete in the printing of such sheets, coarse though they may be.

So, for the first time since old Sechard retired, two presses were at work in the old house. The calendar was, in its way, a masterpiece; but Eve was obliged to sell it for less than a halfpenny, for the Cointets were supplying hawkers at the rate of three centimes per copy. Eve made no loss on the copies sold to hawkers; on Kolb’s sales, made directly, she gained; but her little speculation was spoiled. Cerizet saw that his fair employer distrusted him; in his own conscience he posed as the accuser, and said to himself, “You suspect me, do you? I will have my revenge,” for the Paris street-boy is made on this wise. Cerizet accordingly took pay out of all proportion to the work of proof-reading done for the Cointets, going to their office every evening for the sheets, and returning them in the morning. He came to be on familiar terms with them through the daily chat, and at length saw a chance of escaping the military service, a bait held out to him by the brothers. So far from requiring prompting from the Cointets, he was the first to propose the espionage and exploitation of David’s researches.

Eve saw how little she could depend upon Cerizet, and to find another Kolb was simply impossible; she made up her mind to dismiss her one compositor, for the insight of a woman who loves told her that Cerizet was a traitor; but as this meant a deathblow to the business, she took a man’s resolution. She wrote to M. Metivier, with whom David and the Cointets and almost every papermaker in the department had business relations, and asked him to put the following advertisement into a trade paper:

“FOR SALE, as a going concern, a Printing Office, with License and Plant; situated at Angouleme. Apply for particulars to M. Metivier, Rue Serpente.”

The Cointets saw the advertisement. “That little woman has a head on her shoulders,” they said. “It is time that we took her business under our own control, by giving her enough work to live upon; we might find a real competitor in David’s successor; it is in our interest to keep an eye upon that workshop.”

The Cointets went to speak to David Sechard, moved thereto by this thought. Eve saw them, knew that her stratagem had succeeded at once, and felt a thrill of the keenest joy. They stated their proposal. They had more work than they could undertake, their presses could not keep pace with the work, would M. Sechard print for them? They had sent to Bordeaux for workmen, and could find enough to give full employment to David’s three presses.

“Gentlemen,” said Eve, while Cerizet went across to David’s workshop to announce the two printers, “while my husband was with the MM. Didot he came to know of excellent workers, honest and industrious men; he will choose his successor, no doubt, from among the best of them. If he sold his business outright for some twenty thousand francs, it might bring us in a thousand francs per annum; that would be better than losing a thousand yearly over such trade as you leave us. Why did you envy us the poor little almanac speculation, especially as we have always brought it out?”

“Oh, why did you not give us notice, madame? We would not have interfered with you,” one of the brothers answered blandly (he was known as the “tall Cointet”).

“Oh, come gentlemen! you only began your almanac after Cerizet told you that I was bringing out mine.”

She spoke briskly, looking full at “the tall Cointet” as she spoke. He lowered his eyes; Cerizet’s treachery was proven to her.

This brother managed the business and the paper-mill; he was by far the cleverer man of business of the two. Jean showed no small ability in the conduct of the printing establishment, but in intellectual capacity he might be said to take colonel’s rank, while Boniface was a general. Jean left the command to Boniface. This latter was thin and spare in person; his face, sallow as an altar candle, was mottled with reddish patches; his lips were pinched; there was something in his eyes that reminded you of a cat’s eyes. Boniface Cointet never excited himself; he would listen to the grossest insults with the serenity of a bigot, and reply in a smooth voice. He went to mass, he went to confession, he took the sacrament. Beneath his caressing manners, beneath an almost spiritless look, lurked the tenacity and ambition of the priest, and the greed of the man of business consumed with a thirst for riches and honors. In the year 1820 “tall Cointet” wanted all that the bourgeoisie finally obtained by the Revolution of 1830. In his heart he hated the aristocrats, and in religion he was indifferent; he was as much or as little of a bigot as Bonaparte was a member of the Mountain; yet his vertebral column bent with a flexibility wonderful to behold before the noblesse and the official hierarchy; for the powers that be, he humbled himself, he was meek and obsequious. One final characteristic will describe him for those who are accustomed to dealings with all kinds of men, and can appreciate its value—Cointet concealed the expression of his eyes by wearing colored glasses, ostensibly to preserve his sight from the reflection of the sunlight on the white buildings in the streets; for Angouleme, being set upon a hill, is exposed to the full glare of the sun. Tall Cointet was really scarcely above middle height; he looked much taller than he actually was by reason of the thinness, which told of overwork and a brain in continual ferment. His lank, sleek gray hair, cut in somewhat ecclesiastical fashion; the black trousers, black stockings, black waistcoat, and long puce-colored greatcoat (styled a levite in the south), all completed his resemblance to a Jesuit.

Boniface was called “tall Cointet” to distinguish him from his brother, “fat Cointet,” and the nicknames expressed a difference in character as well as a physical difference between a pair of equally redoubtable personages. As for Jean Cointet, a jolly, stout fellow, with a face from a Flemish interior, colored by the southern sun of Angouleme, thick-set, short and paunchy as Sancho Panza; with a smile on his lips and a pair of sturdy shoulders, he was a striking contrast to his older brother. Nor was the difference only physical and intellectual. Jean might almost be called Liberal in politics; he belonged to the Left Centre, only went to mass on Sundays, and lived on a remarkably good understanding with the Liberal men of business. There were those in L’Houmeau who said that this divergence between the brothers was more apparent than real. Tall Cointet turned his brother’s seeming good nature to advantage very skilfully. Jean was his bludgeon. It was Jean who gave all the hard words; it was Jean who conducted the executions which little beseemed the elder brother’s benevolence. Jean took the storms department; he would fly into a rage, and propose terms that nobody would think of accepting, to pave the way for his brother’s less unreasonable propositions. And by such policy the pair attained their ends, sooner or later.

Eve, with a woman’s tact, had soon divined the characters of the two brothers; she was on her guard with foes so formidable. David, informed beforehand of everything by his wife, lent a profoundly inattentive mind to his enemies’ proposals.

“Come to an understanding with my wife,” he said, as he left the Cointets in the office and went back to his laboratory. “Mme. Sechard knows more about the business than I do myself. I am interested in something that will pay better than this poor place; I hope to find a way to retrieve the losses that I have made through you——”

“And how?” asked the fat Cointet, chuckling.

Eve gave her husband a look that meant, “Be careful!”

“You will be my tributaries,” said David, “and all other consumers of papers besides.”

“Then what are you investigating?” asked the hypocritical Boniface Cointet.

Boniface’s question slipped out smoothly and insinuatingly, and again Eve’s eyes implored her husband to give an answer that was no answer, or to say nothing at all.

“I am trying to produce paper at fifty per cent less than the present cost price,” and he went. He did not see the glances exchanged between the brothers. “That is an inventor, a man of his build cannot sit with his hands before him.—Let us exploit him,” said Boniface’s eyes. “How can we do it?” said Jean’s.

Mme. Sechard spoke. “David treats me just in the same way,” she said. “If I show any curiosity, he feels suspicious of my name, no doubt, and out comes that remark of his; it is only a formula, after all.”

“If your husband can work out the formula, he will certainly make a fortune more quickly than by printing; I am not surprised that he leaves the business to itself,” said Boniface, looking across the empty workshop, where Kolb, seated upon a wetting-board, was rubbing his bread with a clove of garlic; “but it would not suit our views to see this place in the hands of an energetic, pushing, ambitious competitor,” he continued, “and perhaps it might be possible to arrive at an understanding. Suppose, for instance, that you consented for a consideration to allow us to put in one of our own men to work your presses for our benefit, but nominally for you; the thing is sometimes done in Paris. We would find the fellow work enough to enable him to rent your place and pay you well, and yet make a profit for himself.”

“It depends on the amount,” said Eve Sechard. “What is your offer?” she added, looking at Boniface to let him see that she understood his scheme perfectly well.

“What is your own idea?” Jean Cointet put in briskly.

“Three thousand francs for six months,” said she.

“Why, my dear young lady, you were proposing to sell the place outright for twenty thousand francs,” said Boniface with much suavity. “The interest on twenty thousand francs is only twelve hundred francs per annum at six per cent.”

For a moment Eve was thrown into confusion; she saw the need for discretion in matters of business.

“You wish to use our presses and our name as well,” she said; “and, as I have already shown you, I can still do a little business. And then we pay rent to M. Sechard senior, who does not load us with presents.”

After two hours of debate, Eve obtained two thousand francs for six months, one thousand to be paid in advance. When everything was concluded, the brothers informed her that they meant to put in Cerizet as lessee of the premises. In spite of herself, Eve started with surprise.

“Isn’t it better to have somebody who knows the workshop?” asked the fat Cointet.

Eve made no reply; she took leave of the brothers, vowing inwardly to look after Cerizet.

“Well, here are our enemies in the place!” laughed David, when Eve brought out the papers for his signature at dinner-time.

“Pshaw!” said she, “I will answer for Kolb and Marion; they alone would look after things. Besides, we shall be making an income of four thousand francs from the workshop, which only costs us money as it is; and looking forward, I see a year in which you may realize your hopes.”

“You were born to be the wife of a scientific worker, as you said by the weir,” said David, grasping her hand tenderly.

But though the Sechard household had money sufficient that winter, they were none the less subjected to Cerizet’s espionage, and all unconsciously became dependent upon Boniface Cointet.

“We have them now!” the manager of the paper-mill had exclaimed as he left the house with his brother the printer. “They will begin to regard the rent as regular income; they will count upon it and run themselves into debt. In six months’ time we will decline to renew the agreement, and then we shall see what this man of genius has at the bottom of his mind; we will offer to help him out of his difficulty by taking him into partnership and exploiting his discovery.”

Any shrewd man of business who should have seen tall Cointet’s face as he uttered those words, “taking him into partnership,” would have known that it behooves a man to be even more careful in the selection of the partner whom he takes before the Tribunal of Commerce than in the choice of the wife whom he weds at the Mayor’s office. Was it not enough already, and more than enough, that the ruthless hunters were on the track of the quarry? How should David and his wife, with Kolb and Marion to help them, escape the toils of a Boniface Cointet?

A draft for five hundred francs came from Lucien, and this, with Cerizet’s second payment, enabled them to meet all the expenses of Mme. Sechard’s confinement. Eve and the mother and David had thought that Lucien had forgotten them, and rejoiced over this token of remembrance as they rejoiced over his success, for his first exploits in journalism made even more noise in Angouleme than in Paris.

But David, thus lulled into a false security, was to receive a staggering blow, a cruel letter from Lucien:—

               Lucien to David.

  “MY DEAR DAVID,—I have drawn three bills on you, and negotiated
  them with Metivier; they fall due in one, two, and three months’
  time. I took this hateful course, which I know will burden you
  heavily, because the one alternative was suicide. I will explain
  my necessity some time, and I will try besides to send the amounts
  as the bills fall due.

  “Burn this letter; say nothing to my mother and sister; for, I
  confess it, I have counted upon you, upon the heroism known so
  well to your despairing brother,

                                               “LUCIEN DE RUBEMPRE.”

By this time Eve had recovered from her confinement.

“Your brother, poor fellow, is in desperate straits,” David told her. “I have sent him three bills for a thousand francs at one, two, and three months; just make a note of them,” and he went out into the fields to escape his wife’s questionings.

But Eve had felt very uneasy already. It was six months since Lucien had written to them. She talked over the news with her mother till her forebodings grew so dark that she made up her mind to dissipate them. She would take a bold step in her despair.

Young M. de Rastignac had come to spend a few days with his family. He had spoken of Lucien in terms that set Paris gossip circulating in Angouleme, till at last it reached the journalist’s mother and sister. Eve went to Mme. de Rastignac, asked the favor of an interview with her son, spoke of all her fears, and asked him for the truth. In a moment Eve heard of her brother’s connection with the actress Coralie, of his duel with Michel Chrestien, arising out of his own treacherous behavior to Daniel d’Arthez; she received, in short, a version of Lucien’s history, colored by the personal feeling of a clever and envious dandy. Rastignac expressed sincere admiration for the abilities so terribly compromised, and a patriotic fear for the future of a native genius; spite and jealousy masqueraded as pity and friendliness. He spoke of Lucien’s blunders. It seemed that Lucien had forfeited the favor of a very great person, and that a patent conferring the right to bear the name and arms of Rubempre had actually been made out and subsequently torn up.

“If your brother, madame, had been well advised, he would have been on the way to honors, and Mme. de Bargeton’s husband by this time; but what can you expect? He deserted her and insulted her. She is now Mme. la Comtesse Sixte du Chatelet, to her own great regret, for she loved Lucien.”

“Is it possible!” exclaimed Mme. Sechard.

“Your brother is like a young eagle, blinded by the first rays of glory and luxury. When an eagle falls, who can tell how far he may sink before he drops to the bottom of some precipice? The fall of a great man is always proportionately great.”

Eve came away with a great dread in her heart; those last words pierced her like an arrow. She had been wounded to the quick. She said not a word to anybody, but again and again a tear rolled down her cheeks, and fell upon the child at her breast. So hard is it to give up illusions sanctioned by family feeling, illusions that have grown with our growth, that Eve had doubted Eugene de Rastignac. She would rather hear a true friend’s account of her brother. Lucien had given them d’Arthez’s address in the days when he was full of enthusiasm for the brotherhood; she wrote a pathetic letter to d’Arthez, and received the following reply:—

               D’Arthez to Mme. Sechard.

  “MADAME,—You ask me to tell you the truth about the life that
  your brother is leading in Paris; you are anxious for
  enlightenment as to his prospects; and to encourage a frank answer
  on my part, you repeat certain things that M. de Rastignac has
  told you, asking me if they are true. With regard to the purely
  personal matter, madame, M. de Rastignac’s confidences must be
  corrected in Lucien’s favor. Your brother wrote a criticism of my
  book, and brought it to me in remorse, telling me that he could
  not bring himself to publish it, although obedience to the orders
  of his party might endanger one who was very dear to him. Alas!
  madame, a man of letters must needs comprehend all passions, since
  it is his pride to express them; I understood that where a
  mistress and a friend are involved, the friend is inevitably
  sacrificed. I smoothed your brother’s way; I corrected his
  murderous article myself, and gave it my full approval.

  “You ask whether Lucien has kept my friendship and esteem; to this
  it is difficult to make an answer. Your brother is on a road that
  leads him to ruin. At this moment I still feel sorry for him;
  before long I shall have forgotten him, of set purpose, not so
  much on account of what he has done already as for that which he
  inevitably will do. Your Lucien is not a poet, he has the poetic
  temper; he dreams, he does not think; he spends himself in
  emotion, he does not create. He is, in fact—permit me to say it
  —a womanish creature that loves to shine, the Frenchman’s great
  failing. Lucien will always sacrifice his best friend for the
  pleasure of displaying his own wit. He would not hesitate to sign
  a pact with the Devil to-morrow if so he might secure a few years
  of luxurious and glorious life. Nay, has he not done worse
  already? He has bartered his future for the short-lived delights
  of living openly with an actress. So far, he has not seen the
  dangers of his position; the girl’s youth and beauty and devotion
  (for she worships him) have closed his eyes to the truth; he
  cannot see that no glory or success or fortune can induce the
  world to accept the position. Very well, as it is now, so it will
  be with each new temptation—your brother will not look beyond the
  enjoyment of the moment. Do not be alarmed: Lucien will never go
  so far as a crime, he has not the strength of character; but he
  would take the fruits of a crime, he would share the benefit but
  not the risk—a thing that seems abhorrent to the whole world,
  even to scoundrels. Oh, he would despise himself, he would repent;
  but bring him once more to the test, and he would fail again; for
  he is weak of will, he cannot resist the allurements of pleasure,
  nor forego the least of his ambitions. He is indolent, like all
  who would fain be poets; he thinks it clever to juggle with the
  difficulties of life instead of facing and overcoming them. He
  will be brave at one time, cowardly at another, and deserves
  neither credit for his courage, nor blame for his cowardice.
  Lucien is like a harp with strings that are slackened or tightened
  by the atmosphere. He might write a great book in a glad or angry
  mood, and care nothing for the success that he had desired for so
  long.

  “When he first came to Paris he fell under the influence of an
  unprincipled young fellow, and was dazzled by his companion’s
  adroitness and experience in the difficulties of a literary life.
  This juggler completely bewitched Lucien; he dragged him into a
  life which a man cannot lead and respect himself, and, unluckily
  for Lucien, love shed its magic over the path. The admiration that
  is given too readily is a sign of want of judgment; a poet ought
  not to be paid in the same coin as a dancer on the tight-rope. We
  all felt hurt when intrigue and literary rascality were preferred
  to the courage and honor of those who counseled Lucien rather to
  face the battle than to filch success, to spring down into the
  arena rather than become a trumpet in the orchestra.

  “Society, madame, oddly enough, shows plentiful indulgence to
  young men of Lucien’s stamp; they are popular, the world is
  fascinated by their external gifts and good looks. Nothing is
  asked of them, all their sins are forgiven; they are treated like
  perfect natures, others are blind to their defects, they are the
  world’s spoiled children. And, on the other hand, the world is
  stern beyond measure to strong and complete natures. Perhaps in
  this apparently flagrant injustice society acts sublimely, taking
  a harlequin at his just worth, asking nothing of him but
  amusement, promptly forgetting him; and asking divine great deeds
  of those before whom she bends the knee. Everything is judged by
  laws of its being; the diamond must be flawless; the ephemeral
  creation of fashion may be flimsy, bizarre, inconsequent. So
  Lucien may perhaps succeed to admiration in spite of his mistakes;
  he has only to profit by some happy vein or to be among good
  companions; but if an evil angel crosses his path, he will go to
  the very depths of hell. ‘Tis a brilliant assemblage of good
  qualities embroidered upon too slight a tissue; time wears the
  flowers away till nothing but the web is left; and if that is poor
  stuff, you behold a rag at the last. So long as Lucien is young,
  people will like him; but where will he be as a man of thirty?
  That is the question which those who love him sincerely are bound
  to ask themselves. If I alone had come to think in this way of
  Lucien, I might perhaps have spared you the pain which my plain
  speaking will give you; but to evade the questions put by your
  anxiety, and to answer a cry of anguish like your letter with
  commonplaces, seemed to me alike unworthy of you and of me, whom
  you esteem too highly; and besides, those of my friends who knew
  Lucien are unanimous in their judgment. So it appeared to me to be
  a duty to put the truth before you, terrible though it may be.
  Anything may be expected of Lucien, anything good or evil. That is
  our opinion, and this letter is summed up in that sentence. If the
  vicissitudes of his present way of life (a very wretched and
  slippery one) should bring the poet back to you, use all your
  influence to keep him among you; for until his character has
  acquired stability, Paris will not be safe for him. He used to
  speak of you, you and your husband, as his guardian angels; he has
  forgotten you, no doubt; but he will remember you again when
  tossed by tempest, with no refuge left to him but his home. Keep
  your heart for him, madame; he will need it.

  “Permit me, madame, to convey to you the expression of the sincere
  respect of a man to whom your rare qualities are known, a man who
  honors your mother’s fears so much, that he desires to style
  himself your devoted servant,

                                                         “D’ARTHEZ.”

Two days after the letter came, Eve was obliged to find a wet-nurse; her milk had dried up. She had made a god of her brother; now, in her eyes, he was depraved through the exercise of his noblest faculties; he was wallowing in the mire. She, noble creature that she was, was incapable of swerving from honesty and scrupulous delicacy, from all the pious traditions of the hearth, which still burns so clearly and sheds its light abroad in quiet country homes. Then David had been right in his forecasts! The leaden hues of grief overspread Eve’s white brow. She told her husband her secret in one of the pellucid talks in which married lovers tell everything to each other. The tones of David’s voice brought comfort. Though the tears stood in his eyes when he knew that grief had dried his wife’s fair breast, and knew Eve’s despair that she could not fulfil a mother’s duties, he held out reassuring hopes.

“Your brother’s imagination has let him astray, you see, child. It is so natural that a poet should wish for blue and purple robes, and hurry as eagerly after festivals as he does. It is a bird that loves glitter and luxury with such simple sincerity, that God forgives him if man condemns him for it.”

“But he is draining our lives!” exclaimed poor Eve.

“He is draining our lives just now, but only a few months ago he saved us by sending us the first fruits of his earnings,” said the good David. He had the sense to see that his wife was in despair, was going beyond the limit, and that love for Lucien would very soon come back. “Fifty years ago, or thereabouts, Mercier said in his Tableau de Paris that a man cannot live by literature, poetry, letters, or science, by the creatures of his brain, in short; and Lucien, poet that he is, would not believe the experience of five centuries. The harvests that are watered with ink are only reaped ten or twelve years after the sowing, if indeed there is any harvest after all. Lucien has taken the green wheat for the sheaves. He will have learned something of life, at any rate. He was the dupe of a woman at the outset; he was sure to be duped afterwards by the world and false friends. He has bought his experience dear, that is all. Our ancestors used to say, ‘If the son of the house brings back his two ears and his honor safe, all is well——‘”

“Honor!” poor Eve broke in. “Oh, but Lucien has fallen in so many ways! Writing against his conscience! Attacking his best friend! Living upon an actress! Showing himself in public with her. Bringing us to lie on straw——”

“Oh, that is nothing——!” cried David, and suddenly stopped short. The secret of Lucien’s forgery had nearly escaped him, and, unluckily, his start left a vague, uneasy impression on Eve.

“What do you mean by nothing?” she answered. “And where shall we find the money to meet bills for three thousand francs?”

“We shall be obliged to renew the lease with Cerizet, to begin with,” said David. “The Cointets have been allowing him fifteen per cent on the work done for them, and in that way alone he has made six hundred francs, besides contriving to make five hundred francs by job printing.”

“If the Cointets know that, perhaps they will not renew the lease. They will be afraid of him, for Cerizet is a dangerous man.”

“Eh! what is that to me!” cried David, “we shall be rich in a very little while. When Lucien is rich, dear angel, he will have nothing but good qualities.”

“Oh! David, my dear, my dear; what is this that you have said unthinkingly? Then Lucien fallen into the clutches of poverty would not have the force of character to resist evil? And you think just as M. d’Arthez thinks! No one is great unless he has strength of character, and Lucien is weak. An angel must not be tempted—what is that?”

“What but a nature that is noble only in its own region, its own sphere, its heaven? I will spare him the struggle; Lucien is not meant for it. Look here! I am so near the end now that I can talk to you about the means.”

He drew several sheets of white paper from his pocket, brandished them in triumph, and laid them on his wife’s lap.

“A ream of this paper, royal size, would cost five francs at the most,” he added, while Eve handled the specimens with almost childish surprise.

“Why, how did you make these sample bits?” she asked.

“With an old kitchen sieve of Marion’s.”

“And are you not satisfied yet?” asked Eve.

“The problem does not lie in the manufacturing process; it is a question of the first cost of the pulp. Alas, child, I am only a late comer in a difficult path. As long ago as 1794, Mme. Masson tried to use printed paper a second time; she succeeded, but what a price it cost! The Marquis of Salisbury tried to use straw as a material in 1800, and the same idea occurred to Seguin in France in 1801. Those sheets in your hand are made from the common rush, the arundo phragmites, but I shall try nettles and thistles; for if the material is to continue to be cheap, one must look for something that will grow in marshes and waste lands where nothing else can be grown. The whole secret lies in the preparation of the stems. At present my method is not quite simple enough. Still, in spite of this difficulty, I feel sure that I can give the French paper trade the privilege of our literature; papermaking will be for France what coal and iron and coarse potter’s clay are for England—a monopoly. I mean to be the Jacquart of the trade.”

Eve rose to her feet. David’s simple-mindedness had roused her to enthusiasm, to admiration; she held out her arms to him and held him tightly to her, while she laid her head upon his shoulder.

“You give me my reward as if I had succeeded already,” he said.

For all answer, Eve held up her sweet face, wet with tears, to his, and for a moment she could not speak.

“The kiss was not for the man of genius,” she said, “but for my comforter. Here is a rising glory for the glory that has set; and, in the midst of my grief for the brother that has fallen so low, my husband’s greatness is revealed to me.—Yes, you will be great, great like the Graindorges, the Rouvets, and Van Robais, and the Persian who discovered madder, like all the men you have told me about; great men whom nobody remembers, because their good deeds were obscure industrial triumphs.”

“What are they doing just now?”

It was Boniface Cointet who spoke. He was walking up and down outside in the Place du Murier with Cerizet watching the silhouettes of the husband and wife on the blinds. He always came at midnight for a chat with Cerizet, for the latter played the spy upon his former master’s every movement.

“He is showing her the paper he made this morning, no doubt,” said Cerizet.

“What is it made of?” asked the paper manufacturer.

“Impossible to guess,” answered Cerizet; “I made a hole in the roof and scrambled up and watched the gaffer; he was boiling pulp in a copper pan all last night. There was a heap of stuff in a corner, but I could make nothing of it; it looked like a heap of tow, as near as I could make out.”

“Go no farther,” said Boniface Cointet in unctuous tones; “it would not be right. Mme. Sechard will offer to renew your lease; tell her that you are thinking of setting up for yourself. Offer her half the value of the plant and license, and, if she takes the bid, come to me. In any case, spin the matter out. . . . Have they no money?”

“Not a sou,” said Cerizet.

“Not a sou,” repeated tall Cointet.—“I have them now,” said he to himself.

Metivier, paper manufacturers’ wholesale agent, and Cointet Brothers, printers and paper manufacturers, were also bankers in all but name. This surreptitious banking system defies all the ingenuity of the Inland Revenue Department. Every banker is required to take out a license which, in Paris, costs five hundred francs; but no hitherto devised method of controlling commerce can detect the delinquents, or compel them to pay their due to the Government. And though Metivier and the Cointets were “outside brokers,” in the language of the Stock Exchange, none the less among them they could set some hundreds of thousands of francs moving every three months in the markets of Paris, Bordeaux, and Angouleme. Now it so fell out that that very evening Cointet Brothers had received Lucien’s forged bills in the course of business. Upon this debt, tall Cointet forthwith erected a formidable engine, pointed, as will presently be seen, against the poor, patient inventor.

By seven o’clock next morning, Boniface Cointet was taking a walk by the mill stream that turned the wheels in his big factory; the sound of the water covered his talk, for he was talking with a companion, a young man of nine-and-twenty, who had been appointed attorney to the Court of First Instance in Angouleme some six weeks ago. The young man’s name was Pierre Petit-Claud.

“You are a schoolfellow of David Sechard’s, are you not?” asked tall Cointet by way of greeting to the young attorney. Petit-Claud had lost no time in answering the wealthy manufacturer’s summons.

“Yes, sir,” said Petit-Claud, keeping step with tall Cointet.

“Have you renewed the acquaintance?”

“We have met once or twice at most since he came back. It could hardly have been otherwise. In Paris I was buried away in the office or at the courts on week-days, and on Sundays and holidays I was hard at work studying, for I had only myself to look to.” (Tall Cointet nodded approvingly.) “When we met again, David and I, he asked me what I had done with myself. I told him that after I had finished my time at Poitiers, I had risen to be Maitre Olivet’s head-clerk, and that some time or other I hoped to make a bid for his berth. I know a good deal more of Lucien Chardon (de Rubempre he calls himself now), he was Mme. de Bargeton’s lover, our great poet, David Sechard’s brother-in-law, in fact.”

“Then you can go and tell David of your appointment, and offer him your services,” said tall Cointet.

“One can’t do that,” said the young attorney.

“He has never had a lawsuit, and he has no attorney, so one can do that,” said Cointet, scanning the other narrowly from behind his colored spectacles.

A certain quantity of gall mingled with the blood in Pierre Petit-Claud’s veins; his father was a tailor in L’Houmeau, and his schoolfellows had looked down upon him. His complexion was of the muddy and unwholesome kind which tells a tale of bad health, late hours and penury, and almost always of a bad disposition. The best description of him may be given in two familiar expressions—he was sharp and snappish. His cracked voice suited his sour face, meagre look, and magpie eyes of no particular color. A magpie eye, according to Napoleon, is a sure sign of dishonesty. “Look at So-and-so,” he said to Las Cases at Saint Helena, alluding to a confidential servant whom he had been obliged to dismiss for malversation. “I do not know how I could have been deceived in him for so long; he has a magpie eye.” Tall Cointet, surveying the weedy little lawyer, noted his face pitted with smallpox, the thin hair, and the forehead, bald already, receding towards a bald cranium; saw, too, the confession of weakness in his attitude with the hand on the hip. “Here is my man,” said he to himself.

As a matter of fact, this Petit-Claud, who had drunk scorn like water, was eaten up with a strong desire to succeed in life; he had no money, but nevertheless he had the audacity to buy his employer’s connection for thirty thousand francs, reckoning upon a rich marriage to clear off the debt, and looking to his employer, after the usual custom, to find him a wife, for an attorney always has an interest in marrying his successor, because he is the sooner paid off. But if Petit-Claud counted upon his employer, he counted yet more upon himself. He had more than average ability, and that of a kind not often found in the provinces, and rancor was the mainspring of his power. A mighty hatred makes a mighty effort.

There is a great difference between a country attorney and an attorney in Paris; tall Cointet was too clever not to know this, and to turn the meaner passions that move a pettifogging lawyer to good account. An eminent attorney in Paris, and there are many who may be so qualified, is bound to possess to some extent the diplomate’s qualities; he had so much business to transact, business in which large interests are involved; questions of such wide interest are submitted to him that he does not look upon procedure as machinery for bringing money into his pocket, but as a weapon of attack and defence. A country attorney, on the other hand, cultivates the science of costs, broutille, as it is called in Paris, a host of small items that swell lawyers’ bills and require stamped paper. These weighty matters of the law completely fill the country attorney’s mind; he has a bill of costs always before his eyes, whereas his brother of Paris thinks of nothing but his fees. The fee is a honorarium paid by a client over and above the bill of costs, for the more or less skilful conduct of his case. One-half of the bill of costs goes to the Treasury, whereas the entire fee belongs to the attorney. Let us admit frankly that the fees received are seldom as large as the fees demanded and deserved by a clever lawyer. Wherefore, in Paris, attorneys, doctors, and barristers, like courtesans with a chance-come lover, take very considerable precautions against the gratitude of clients. The client before and after the lawsuit would furnish a subject worthy of Meissonier; there would be brisk bidding among attorneys for the possession of two such admirable bits of genre.

There is yet another difference between the Parisian and the country attorney. An attorney in Paris very seldom appears in court, though he is sometimes called upon to act as arbitrator (refere). Barristers, at the present day, swarm in the provinces; but in 1822 the country attorney very often united the functions of solicitor and counsel. As a result of this double life, the attorney acquired the peculiar intellectual defects of the barrister, and retained the heavy responsibilities of the attorney. He grew talkative and fluent, and lost his lucidity of judgment, the first necessity for the conduct of affairs. If a man of more than ordinary ability tries to do the work of two men, he is apt to find that the two men are mediocrities. The Paris attorney never spends himself in forensic eloquence; and as he seldom attempts to argue for and against, he has some hope of preserving his mental rectitude. It is true that he brings the balista of the law to work, and looks for the weapons in the armory of judicial contradictions, but he keeps his own convictions as to the case, while he does his best to gain the day. In a word, a man loses his head not so much by thinking as by uttering thoughts. The spoken word convinces the utterer; but a man can act against his own bad judgment without warping it, and contrive to win in a bad cause without maintaining that it is a good one, like the barrister. Perhaps for this very reason an old attorney is the more likely of the two to make a good judge.

A country attorney, as we have seen, has plenty of excuses for his mediocrity; he takes up the cause of petty passions, he undertakes pettifogging business, he lives by charging expenses, he strains the Code of procedure and pleads in court. In a word, his weak points are legion; and if by chance you come across a remarkable man practising as a country attorney, he is indeed above the average level.

“I thought, sir, that you sent for me on your own affairs,” said Petit-Claud, and a glance that put an edge on his words fell upon tall Cointet’s impenetrable blue spectacles.

“Let us have no beating about the bush,” returned Boniface Cointet. “Listen to me.”

After that beginning, big with mysterious import, Cointet set himself down upon a bench, and beckoned Petit-Claud to do likewise.

“When M. du Hautoy came to Angouleme in 1804, on his way to his consulship at Valence, he made the acquaintance of Mme. de Senonches, then Mlle. Zephirine, and had a daughter by her,” added Cointet for the attorney’s ear——“Yes,” he continued, as Petit-Claud gave a start; “yes, and Mlle. Zephirine’s marriage with M. de Senoches soon followed the birth of the child. The girl was brought up in my mother’s house; she is the Mlle. Francoise de la Haye in whom Mme. de Senoches takes an interest; she is her godmother in the usual style. Now, my mother farmed land belonging to old Mme. de Cardanet, Mlle. Zephirine’s grandmother; and as she knew the secret of the sole heiress of the Cardanets and the Senonches of the older branch, they made me trustee for the little sum which M. Francois du Hautoy meant for the girl’s fortune. I made my own fortune with those ten thousand francs, which amount to thirty thousand at the present day. Mme. de Senonches is sure to give the wedding clothes, and some plate and furniture to her goddaughter. Now, I can put you in the way of marrying the girl, my lad,” said Cointet, slapping Petit-Claud on the knee; “and when you marry Francoise de la Haye, you will have a large number of the aristocracy of Angouleme as your clients. This understanding between us (under the rose) will open up magnificent prospects for you. Your position will be as much as any one could want; in fact, they don’t ask better, I know.”

“What is to be done?” Petit-Claud asked eagerly. “You have an attorney, Maitre Cachan——”

“And, moreover, I shall not leave Cachan at once for you; I shall only be your client later on,” said Cointet significantly. “What is to be done, do you ask, my friend? Eh! why, David Sechard’s business. The poor devil has three thousand francs’ worth of bills to meet; he will not meet them; you will stave off legal proceedings in such a way as to increase the expenses enormously. Don’t trouble yourself; go on, pile on items. Doublon, my process-server, will act under Cachan’s directions, and he will lay on like a blacksmith. A word to the wise is sufficient. Now, young man?——”

An eloquent pause followed, and the two men looked at each other.

“We have never seen each other,” Cointet resumed; “I have not said a syllable to you; you know nothing about M. du Hautoy, nor Mme. de Senonches, nor Mlle. de la Haye; only, when the time comes, two months hence, you will propose for the young lady. If we should want to see each other, you will come here after dark. Let us have nothing in writing.”

“Then you mean to ruin Sechard?” asked Petit-Claud.

“Not exactly; but he must be in jail for some time——”

“And what is the object?”

“Do you think that I am noodle enough to tell you that? If you have wit enough to find out, you will have sense enough to hold your tongue.”

“Old Sechard has plenty of money,” said Petit-Claud. He was beginning already to enter into Boniface Cointet’s notions, and foresaw a possible cause of failure.

“So long as the father lives, he will not give his son a farthing; and the old printer has no mind as yet to send in an order for his funeral cards.”

“Agreed!” said Petit-Claud, promptly making up his mind. “I don’t ask you for guarantees; I am an attorney. If any one plays me a trick, there will be an account to settle between us.”

“The rogue will go far,” thought Cointet; he bade Petit-Claud good-morning.

The day after this conference was the 30th of April, and the Cointets presented the first of the three bills forged by Lucien. Unluckily, the bill was brought to poor Mme. Sechard; and she, seeing at once that the signature was not in her husband’s handwriting, sent for David and asked him point-blank:

“You did not put your name to that bill, did you?”

“No,” said he; “your brother was so pressed for time that he signed for me.”

Eve returned the bill to the bank messenger sent by the Cointets.

“We cannot meet it,” she said; then, feeling that her strength was failing, she went up to her room. David followed her.

“Go quickly to the Cointets, dear,” Eve said faintly; “they will have some consideration for you; beg them to wait; and call their attention besides to the fact that when Cerizet’s lease is renewed, they will owe you a thousand francs.”

David went forthwith to his enemies. Now, any foreman may become a master printer, but there are not always the makings of a good man of business in a skilled typographer; David knew very little of business; when, therefore, with a heavily-beating heart and a sensation of throttling, David had put his excuses badly enough and formulated his request, the answer—“This is nothing to do with us; the bill has been passed on to us by Metivier; Metivier will pay us. Apply to M. Metivier”—cut him short at once.

“Oh!” cried Eve when she heard the result, “as soon as the bill is returned to M. Metivier, we may be easy.”

At two o’clock the next day, Victor-Ange-Hermenegilde Doublon, bailiff, made protest for non-payment at two o’clock, a time when the Place du Murier is full of people; so that though Doublon was careful to stand and chat at the back door with Marion and Kolb, the news of the protest was known all over the business world of Angouleme that evening. Tall Cointet had enjoined it upon Master Doublon to show the Sechards the greatest consideration; but when all was said and done, could the bailiff’s hypocritical regard for appearances save Eve and David from the disgrace of a suspension of payment? Let each judge for himself. A tolerably long digression of this kind will seem all too short; and ninety out of every hundred readers shall seize with avidity upon details that possess all the piquancy of novelty, thus establishing yet once again the trust of the well-known axiom, that there is nothing so little known as that which everybody is supposed to know—the Law of the Land, to wit.

And of a truth, for the immense majority of Frenchmen, a minute description of some part of the machinery of banking will be as interesting as any chapter of foreign travel. When a tradesman living in one town gives a bill to another tradesman elsewhere (as David was supposed to have done for Lucien’s benefit), the transaction ceases to be a simple promissory note, given in the way of business by one tradesman to another in the same place, and becomes in some sort a letter of exchange. When, therefore, Metivier accepted Lucien’s three bills, he was obliged to send them for collection to his correspondents in Angouleme—to Cointet Brothers, that is to say. Hence, likewise, a certain initial loss for Lucien in exchange on Angouleme, taking the practical shape of an abatement of so much per cent over and above the discount. In this way Sechard’s bills had passed into circulation in the bank. You would not believe how greatly the quality of banker, united with the august title of creditor, changes the debtor’s position. For instance, when a bill has been passed through the bank (please note that expression), and transferred from the money market in Paris to the financial world of Angouleme, if that bill is protested, then the bankers in Angouleme must draw up a detailed account of the expenses of protest and return; ‘tis a duty which they owe to themselves. Joking apart, no account of the most romantic adventure could be more mildly improbable than this of the journey made by a bill. Behold a certain article in the Code of commerce authorizing the most ingenious pleasantries after Mascarille’s manner, and the interpretation thereof shall make apparent manifold atrocities lurking beneath the formidable word “legal.”

Master Doublon registered the protest and went himself with it to MM. Cointet Brothers. The firm had a standing account with their bailiff; he gave them six months’ credit; and the lynxes of Angouleme practically took a twelvemonth, though tall Cointet would say month by month to the lynxes’ jackal, “Do you want any money, Doublon?” Nor was this all. Doublon gave the influential house a rebate upon every transaction; it was the merest trifle, one franc fifty centimes on a protest, for instance.

Tall Cointet quietly sat himself down at his desk and took out a small sheet of paper with a thirty-five centime stamp upon it, chatting as he did so with Doublon as to the standing of some of the local tradesmen.

“Well, are you satisfied with young Gannerac?”

“He is not doing badly. Lord, a carrier drives a trade——”

“Drives a trade, yes; but, as a matter of fact, his expenses are a heavy pull on him; his wife spends a good deal, so they tell me——”

“Of his money?” asked Doublon, with a knowing look.

The lynx meanwhile had finished ruling his sheet of paper, and now proceeded to trace the ominous words at the head of the following account in bold characters:—

              ACCOUNT OF EXPENSES OF PROTEST AND RETURN.

  To one bill for one thousand francs, bearing date of February the
  tenth, eighteen hundred and twenty-two, drawn by Sechard junior of
  Angouleme, to order of Lucien Chardon, otherwise de Rubempre,
  endorsed to order of Metivier, and finally to our order, matured
  the thirtieth of April last, protested by Doublon, process-server,
  on the first of May, eighteen hundred and twenty-two.
                                                  fr.    c.
     Principal  . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000   —
     Expenses of Protest. . . . . . . . . . . . .   12   35
     Bank charges, one-half per cent. . . . . . .    5   —
     Brokerage, one-quarter per cent. . . . . . .    2   50
     Stamp on re-draft and present account. . . .    1   35
     Interest and postage . . . . . . . . . . . .    3   —
                                                  ____ ____
                                                  1024   20
     Exchange at the rate of one and a quarter
        per cent on 1024 fr. 20 c.. . . . . . . .   13   25
                                                  ____ ____
               Total. . . . . . . . . . . . . . . 1037   45

  One thousand and thirty-seven francs forty-five centimes, for
  which we repay ourselves by our draft at sight upon M. Metivier,
  Rue Serpente, Paris, payable to order of M. Gannerac of L’Houmeau.

    ANGOULEME, May 2, 1822                         COINTET BROTHERS.

At the foot of this little memorandum, drafted with the ease that comes of long practice (for the writer chatted with Doublon as he wrote), there appeared the subjoined form of declaration:—

  “We, the undersigned, Postel of L’Houmeau, pharmaceutical chemist,
  and Gannerac, forwarding agent, merchant of this town, hereby
  certify that the present rate of exchange on Paris is one and a
  quarter per cent.

  “ANGOULEME, May 2, 1822.”

“Here, Doublon, be so good as to step round and ask Postel and Gannerac to put their names to this declaration, and bring it back with you to-morrow morning.”

And Doublon, quite accustomed as he was to these instruments of torture, forthwith went, as if it were the simplest thing in the world. Evidently the protest might have been sent in an envelope, as in Paris, and even so all Angouleme was sure to hear of the poor Sechards’ unlucky predicament. How they all blamed his want of business energy! His excessive fondness for his wife had been the ruin of him, according to some; others maintained that it was his affection for his brother-in-law; and what shocking conclusions did they not draw from these premises! A man ought never to embrace the interests of his kith and kin. Old Sechard’s hard-hearted conduct met with approval, and people admired him for his treatment of his son!

And now, all you who for any reason whatsoever should forget to “honor your engagements,” look well into the methods of the banking business, by which one thousand francs may be made to pay interest at the rate of twenty-eight francs in ten minutes, without breaking the law of the land.

The thousand francs, the one incontestable item in the account, comes first.

The second item is shared between the bailiff and the Inland Revenue Department. The six francs due to the State for providing a piece of stamped paper, and putting the debtor’s mortification on record, will probably ensure a long life to this abuse; and as you already know, one franc fifty centimes from this item found its way into the banker’s pockets in the shape of Doublon’s rebate.

“Bank charges one-half per cent,” runs the third item, which appears upon the ingenious plea that if a banker has not received payment, he has for all practical purposes discounted a bill. And although the contrary may be the case, if you fail to receive a thousand francs, it seems to be very much the same thing as if you had paid them away. Everybody who has discounted a bill knows that he has to pay more than the six per cent fixed by law; for a small percentage appears under the humble title of “charges,” representing a premium on the financial genius and skill with which the capitalist puts his money out to interest. The more money he makes out of you, the more he asks. Wherefore it would be undoubtedly cheaper to discount a bill with a fool, if fools there be in the profession of bill-discounting.

The law requires the banker to obtain a stock-broker’s certificate for the rate of exchange. When a place is so unlucky as to boast no stock exchange, two merchants act instead. This is the significance of the item “brokerage”; it is a fixed charge of a quarter per cent on the amount of the protested bill. The custom is to consider the amount as paid to the merchants who act for the stock-broker, and the banker quietly puts the money into his cash-box. So much for the third item in this delightful account.

The fourth includes the cost of the piece of stamped paper on which the account itself appears, as well as the cost of the stamp for re-draft, as it is ingeniously named, viz., the banker’s draft upon his colleague in Paris.

The fifth is a charge for postage and the legal interest due upon the amount for the time that it may happen to be absent from the banker’s strong box.

The final item, the exchange, is the object for which the bank exists, which is to say, for the transmission of sums of money from one place to another.

Now, sift this account thoroughly, and what do you find? The method of calculation closely resembles Polichinelle’s arithmetic in Lablache’s Neapolitan song, “fifteen and five make twenty-two.” The signatures of Messieurs Postel and Gannerac were obviously given to oblige in the way of business; the Cointets would act at need for Gannerac as Gannerac acted for the Cointets. It was a practical application of the well-known proverb, “Reach me the rhubarb and I will pass you the senna.” Cointet Brothers, moreover, kept a standing account with Metivier; there was no need of a re-draft, and no re-draft was made. A returned bill between the two firms simply meant a debit or credit entry and another line in a ledger.

This highly-colored account, therefore, is reduced to the one thousand francs, with an additional thirteen francs for expenses of protest, and half per cent for a month’s delay, one thousand and eighteen francs it may be in all.

Suppose that in a large banking-house a bill for a thousand francs is daily protested on an average, then the banker receives twenty-eight francs a day by the grace of God and the constitution of the banking system, that all powerful invention due to the Jewish intellect of the Middle Ages, which after six centuries still controls monarchs and peoples. In other words, a thousand francs would bring such a house twenty-eight francs per day, or ten thousand two hundred and twenty francs per annum. Triple the average of protests, and consequently of expenses, and you shall derive an income of thirty thousand francs per annum, interest upon purely fictitious capital. For which reason, nothing is more lovingly cultivated than these little “accounts of expenses.”

If David Sechard had come to pay his bill on the 3rd of May, that is, the day after it was protested, MM. Cointet Brothers would have met him at once with, “We have returned your bill to M. Metivier,” although, as a matter of fact, the document would have been lying upon the desk. A banker has a right to make out the account of expenses on the evening of the day when the bill is protested, and he uses the right to “sweat the silver crowns,” in the country banker’s phrase.

The Kellers, with correspondents all over the world, make twenty thousand francs per annum by charges for postage alone; accounts of expenses of protest pay for Mme. la Baronne de Nucingen’s dresses, opera box, and carriage. The charge for postage is a more shocking swindle, because a house will settle ten matters of business in as many lines of a single letter. And of the tithe wrung from misfortune, the Government, strange to say! takes its share, and the national revenue is swelled by a tax on commercial failure. And the Bank? from the august height of a counting-house she flings an observation, full of commonsense, at the debtor, “How is it?” asks she, “that you cannot meet your bill?” and, unluckily, there is no reply to the question. Wherefore, the “account of expenses” is an account bristling with dreadful fictions, fit to cause any debtor, who henceforth shall reflect upon this instructive page, a salutary shudder.

On the 4th of May, Metivier received the account from Cointet Brothers, with instructions to proceed against M. Lucien Chardon, otherwise de Rubempre, with the utmost rigor of the law.

Eve also wrote to M. Metivier, and a few days later received an answer which reassured her completely:—

               To M. Sechard, Junior, Printer, Angouleme.

  “I have duly received your esteemed favor of the 5th instant. From
  your explanation of the bill due on April 30th, I understand that
  you have obliged your brother-in-law, M. de Rubempre, who is
  spending so much that it will be doing you a service to summons
  him. His present position is such that he is likely to delay
  payment for long. If your brother-in-law should refuse payment, I
  shall rely upon the credit of your old-established house.—I sign
  myself now, as ever, your obedient servant,
                                                         “Metivier.”

“Well,” said Eve, commenting upon the letter to David, “Lucien will know when they summons him that we could not pay.”

What a change wrought in Eve those few words meant! The love that grew deeper as she came to know her husband’s character better and better, was taking the place of love for her brother in her heart. But to how many illusions had she not bade farewell?

And now let us trace out the whole history of the bill and the account of expenses in the business world of Paris. The law enacts that the third holder, the technical expression for the third party into whose hands the bill passes, is at liberty to proceed for the whole amount against any one of the various endorsers who appears to him to be most likely to make prompt payment. M. Metivier, using this discretion, served a summons upon Lucien. Behold the successive stages of the proceedings, all of them perfectly futile. Metivier, with the Cointets behind him, knew that Lucien was not in a position to pay, but insolvency in fact is not insolvency in law until it has been formally proved.

Formal proof of Lucien’s inability to pay was obtained in the following manner:

On the 5th of May, Metivier’s process-server gave Lucien notice of the protest and an account of the expense thereof, and summoned him to appear before the Tribunal of Commerce, or County Court, of Paris, to hear a vast number of things: this, among others, that he was liable to imprisonment as a merchant. By the time that Lucien, hard pressed and hunted down on all sides, read this jargon, he received notice of judgment against him by default. Coralie, his mistress, ignorant of the whole matter, imagined that Lucien had obliged his brother-in-law, and handed him all the documents together—too late. An actress sees so much of bailiffs, duns, and writs, upon the stage, that she looks on all stamped paper as a farce.

Tears filled Lucien’s eyes; he was unhappy on Sechard’s account, he was ashamed of the forgery, he wished to pay, he desired to gain time. Naturally he took counsel of his friends. But by the time Lousteau, Blondet, Bixiou, and Nathan had told the poet to snap his fingers at a court only established for tradesmen, Lucien was already in the clutches of the law. He beheld upon his door the little yellow placard which leaves its reflection on the porter’s countenance, and exercises a most astringent influence upon credit; striking terror into the heart of the smallest tradesman, and freezing the blood in the veins of a poet susceptible enough to care about the bits of wood, silken rags, dyed woolen stuffs, and multifarious gimcracks entitled furniture.

When the broker’s men came for Coralie’s furniture, the author of the Marguerites fled to a friend of Bixiou’s, one Desroches, a barrister, who burst out laughing at the sight of Lucien in such a state about nothing at all.

“That is nothing, my dear fellow. Do you want to gain time?”

“Yes, as much possible.”

“Very well, apply for stay of execution. Go and look up Masson, he is a solicitor in the Commercial Court, and a friend of mine. Take your documents to him. He will make a second application for you, and give notice of objection to the jurisdiction of the court. There is not the least difficulty; you are a journalist, your name is well known enough. If they summons you before a civil court, come to me about it, that will be my affair; I engage to send anybody who offers to annoy the fair Coralie about his business.”

On the 28th of May, Lucien’s case came on in the civil court, and judgment was given before Desroches expected it. Lucien’s creditor was pushing on the proceedings against him. A second execution was put in, and again Coralie’s pilasters were gilded with placards. Desroches felt rather foolish; a colleague had “caught him napping,” to use his own expression. He demurred, not without reason, that the furniture belonged to Mlle. Coralie, with whom Lucien was living, and demanded an order for inquiry. Thereupon the judge referred the matter to the registrar for inquiry, the furniture was proved to belong to the actress, and judgment was entered accordingly. Metivier appealed, and judgment was confirmed on appeal on the 30th of June.

On the 7th of August, Maitre Cachan received by the coach a bulky package endorsed, “Metivier versus Sechard and Lucien Chardon.”

The first document was a neat little bill, of which a copy (accuracy guaranteed) is here given for the reader’s benefit:—

  To Bill due the last day of April, drawn by
       Sechard, junior, to order of Lucien de
       Rubempre, together with expenses of             fr.    c.
       protest and return . . . . . . . . . . . . . . 1037    45
  May  5th—Serving notice of protest and
            summons to appear before the
            Tribunal of Commerce in
            Paris, May 7th . . . . . . . . . . . . . .    8    75
   “   7th—Judgment by default and
            warrant of arrest. . . . . . . . . . . . .   35    —
   “  10th—Notification of judgment . . . . . . . . .    8    50
   “  12th—Warrant of execution . . . . . . . . . . .    5    50
   “  14th—Inventory and appraisement
            previous to execution. . . . . . . . . . .    16   —
   “  18th—Expenses of affixing placards. . . . . . .    15   25
   “  19th—Registration . . . . . . . . . . . . . . .     4   —
   “  24th—Verification of inventory, and
            application for stay of execution
            on the part of the said
            Lucien de Rubempre, objecting
            to the jurisdiction of the Court. . . . . .   12   —
   “  27th—Order of the Court upon application
            duly repeated, and transfer of
            of case to the Civil Court. . . . . . . . .   35   —
                                                        ____ ____
                Carried forward. . . . . . . . . . . .  1177   45

                                                         fr.   c.
                  Brought forward                       1177   45
  May 28th—Notice of summary proceedings in
            the Civil Court at the instance
            of Metivier, represented by
            counsel . . . . . . . . . . . . . . . . . .    6   50
  June 2nd—Judgment, after hearing both
            parties, condemning Lucien for
            expenses of protest and return;
            the plaintiff to bear costs
            of proceedings in the
            Commercial Court. . . . . . . . . . . . . .  150   —
   “   6th—Notification of judgment. . . . . . . . . .   10   —

   “  15th—Warrant of execution. . . . . . . . . . . .    5   50
   “  19th—Inventory and appraisement preparatory
            to execution; interpleader summons by
            the Demoiselle Coralie, claiming goods
            and chattels taken in execution; demand
            for immediate special inquiry before
            further proceedings be taken . . . . . . .    20   —
   “   “  —Judge’s order referring matter to
            registrar for immediate special inquiry. .    40   —
   “   “  —Judgment in favor of the said
            Mademoiselle Coralie . . . . . . . . . . .   250   —
   “  20th—Appeal by Metivier . . . . . . . . . . . .    17   —
   “  30th—Confirmation of judgment . . . . . . . . .   250   —
                                                        ____ ____
                 Total . . . . . . . . . . . . . . . .  1926   45
                                                       __________

  Bill matured May 31st, with expenses of                fr.   c.
     protest and return. . . . . . . . . . . . . . . .  1037   45
  Serving notice of protest. . . . . . . . . . . . . .     8   75
                                                        ____ ____
                 Total . . . . . . . . . . . . . . . .  1046   20

  Bill matured June 30th, with expenses of
       protest and return. . . . . . . . . . . . . . .  1037   45
  Serving notice of protest. . . . . . . . . . . . . .     8   75
                                                        ____ ____
                 Total . . . . . . . . . . . . . . . .  1046   20
                                                       __________

This document was accompanied by a letter from Metivier, instructing Maitre Cachan, notary of Angouleme, to prosecute David Sechard with the utmost rigor of the law. Wherefore Maitre Victor-Ange-Hermenegilde Doublon summoned David Sechard before the Tribunal of Commerce in Angouleme for the sum-total of four thousand and eighteen francs eighty-five centimes, the amount of the three bills and expenses already incurred. On the morning of the very day when Doublon served the writ upon Eve, requiring her to pay a sum so enormous in her eyes, there came a letter like a thunderbolt from Metivier:—

          To Monsieur Sechard, Junior, Printer, Angouleme.

  “SIR,—Your brother-in-law, M. Chardon, is so shamelessly
  dishonest, that he declares his furniture to be the property of an
  actress with whom he is living. You ought to have informed me
  candidly of these circumstances, and not have allowed me to go to
  useless expense over law proceedings. I have received no answer
  to my letter of the 10th of May last. You must not, therefore,
  take it amiss if I ask for immediate repayment of the three bills
  and the expenses to which I have been put.—Yours, etc.,
                                                         “METIVIER.”

Eve had heard nothing during these months, and supposed, in her ignorance of commercial law, that her brother had made reparation for his sins by meeting the forged bills.

“Be quick, and go at once to Petit-Claud, dear,” she said; “tell him about it, and ask his advice.”

David hurried to his schoolfellow’s office.

“When you came to tell me of your appointment and offered me your services, I did not think that I should need them so soon,” he said.

Petit-Claud studied the fine face of this man who sat opposite him in the office chair, and scarcely listened to the details of the case, for he knew more of them already than the speaker. As soon as he saw Sechard’s anxiety, he said to himself, “The trick has succeeded.”

This kind of comedy is often played in an attorney’s office. “Why are the Cointets persecuting him?” Petit-Claud wondered within himself, for the attorney can use his wit to read his clients’ thoughts as clearly as the ideas of their opponents, and it is his business to see both sides of the judicial web.

“You want to gain time,” he said at last, when Sechard had come to an end. “How long do you want? Something like three or four months?”

“Oh! four months! that would be my salvation,” exclaimed David. Petit-Claud appeared to him as an angel.

“Very well. No one shall lay hands on any of your furniture, and no one shall arrest you for four months——But it will cost you a great deal,” said Petit-Claud.

“Eh! what does that matter to me?” cried Sechard.

“You are expecting some money to come in; but are you sure of it?” asked Petit-Claud, astonished at the way in which his client walked into the toils.

“In three months’ time I shall have plenty of money,” said the inventor, with an inventor’s hopeful confidence.

“Your father is still above ground,” suggested Petit-Claud; “he is in no hurry to leave his vines.”

“Do you think that I am counting on my father’s death?” returned David. “I am on the track of a trade secret, the secret of making a sheet of paper as strong as Dutch paper, without a thread of cotton in it, and at a cost of fifty per cent less than cotton pulp.”

“There is a fortune in that!” exclaimed Petit-Claud. He knew now what the tall Cointet meant.

“A large fortune, my friend, for in ten years’ time the demand for paper will be ten times larger than it is to-day. Journalism will be the craze of our day.”

“Nobody knows your secret?”

“Nobody except my wife.”

“You have not told any one what you mean to do—the Cointets, for example?”

“I did say something about it, but in general terms, I think.”

A sudden spark of generosity flashed through Petit-Claud’s rancorous soul; he tried to reconcile Sechard’s interests with the Cointet’s projects and his own.

“Listen, David, we are old schoolfellows, you and I; I will fight your case; but understand this clearly—the defence, in the teeth of the law, will cost you five or six thousand francs! Do not compromise your prospects. I think you will be compelled to share the profits of your invention with some one of our paper manufacturers. Let us see now. You will think twice before you buy or build a paper mill; and there is the cost of the patent besides. All this means time, and money too. The servers of writs will be down upon you too soon, perhaps, although we are going to give them the slip——”

“I have my secret,” said David, with the simplicity of the man of books.

“Well and good, your secret will be your plank of safety,” said Petit-Claud; his first loyal intention of avoiding a lawsuit by a compromise was frustrated. “I do not wish to know it; but mind this that I tell you. Work in the bowels of the earth if you can, so that no one may watch you and gain a hint from your ways of working, or your plank will be stolen from under your feet. An inventor and a simpleton often live in the same skin. Your mind runs so much on your secrets that you cannot think of everything. People will begin to have their suspicions at last, and the place is full of paper manufacturers. So many manufacturers, so many enemies for you! You are like a beaver with the hunters about you; do not give them your skin——”

“Thank you, dear fellow, I have told myself all this,” exclaimed Sechard, “but I am obliged to you for showing so much concern for me and for your forethought. It does not really matter to me myself. An income of twelve hundred francs would be enough for me, and my father ought by rights to leave me three times as much some day. Love and thought make up my life—a divine life. I am working for Lucien’s sake and for my wife’s.”

“Come, give me this power of attorney, and think of nothing but your discovery. If there should be any danger of arrest, I will let you know in time, for we must think of all possibilities. And let me tell you again to allow no one of whom you are not so sure as you are of yourself to come into your place.”

“Cerizet did not care to continue the lease of the plant and premises, hence our little money difficulties. We have no one at home now but Marion and Kolb, an Alsacien as trusty as a dog, and my wife and her mother——”

“One word,” said Petit-Claud, “don’t trust that dog——”

“You do not know him,” exclaimed David; “he is like a second self.”

“May I try him?”

“Yes,” said Sechard.

“There, good-bye, but send Mme. Sechard to me; I must have a power of attorney from your wife. And bear in mind, my friend, that there is a fire burning in your affairs,” said Petit-Claud, by way of warning of all the troubles gathering in the law courts to burst upon David’s head.

“Here am I with one foot in Burgundy and the other in Champagne,” he added to himself as he closed the office door on David.

Harassed by money difficulties, beset with fears for his wife’s health, stung to the quick by Lucien’s disgrace, David had worked on at his problem. He had been trying to find a single process to replace the various operations of pounding and maceration to which all flax or cotton or rags, any vegetable fibre, in fact, must be subjected; and as he went to Petit-Claud’s office, he abstractedly chewed a bit of nettle stalk that had been steeping in water. On his way home, tolerably satisfied with his interview, he felt a little pellet sticking between his teeth. He laid it on his hand, flattened it out, and saw that the pulp was far superior to any previous result. The want of cohesion is the great drawback of all vegetable fibre; straw, for instance, yields a very brittle paper, which may almost be called metallic and resonant. These chances only befall bold inquirers into Nature’s methods!

“Now,” said he to himself, “I must contrive to do by machinery and some chemical agency the thing that I myself have done unconsciously.”

When his wife saw him, his face was radiant with belief in victory. There were traces of tears in Eve’s face.

“Oh! my darling, do not trouble yourself; Petit-Claud will guarantee that we shall not be molested for several months to come. There will be a good deal of expense over it; but, as Petit-Claud said when he came to the door with me, ‘A Frenchman has a right to keep his creditors waiting, provided he repays them capital, interest, and costs.’—Very well, then, we shall do that——”

“And live meanwhile?” asked poor Eve, who thought of everything.

“Ah! that is true,” said David, carrying his hand to his ear after the unaccountable fashion of most perplexed mortals.

“Mother will look after little Lucien, and I can go back to work again,” said she.

“Eve! oh, my Eve!” cried David, holding his wife closely to him.—“At Saintes, not very far from here, in the sixteenth century, there lived one of the very greatest of Frenchmen, for he was not merely the inventor of glaze, he was the glorious precursor of Buffon and Cuvier besides; he was the first geologist, good, simple soul that he was. Bernard Palissy endured the martyrdom appointed for all seekers into secrets but his wife and children and all his neighbors were against him. His wife used to sell his tools; nobody understood him, he wandered about the countryside, he was hunted down, they jeered at him. But I—am loved——”

“Dearly loved!” said Eve, with the quiet serenity of the love that is sure of itself.

“And so may well endure all that poor Bernard Palissy suffered—Bernard Palissy, the discoverer of Ecouen ware, the Huguenot excepted by Charles IX. on the day of Saint-Bartholomew. He lived to be rich and honored in his old age, and lectured on the ‘Science of Earths,’ as he called it, in the face of Europe.”

“So long as my fingers can hold an iron, you shall want for nothing,” cried the poor wife, in tones that told of the deepest devotion. “When I was Mme. Prieur’s forewoman I had a friend among the girls, Basine Clerget, a cousin of Postel’s, a very good child; well, Basine told me the other day when she brought back the linen, that she was taking Mme. Prieur’s business; I will work for her.”

“Ah! you shall not work there for long,” said David; “I have found out——”

Eve, watching his face, saw the sublime belief in success which sustains the inventor, the belief that gives him courage to go forth into the virgin forests of the country of Discovery; and, for the first time in her life, she answered that confident look with a half-sad smile. David bent his head mournfully.

“Oh! my dear! I am not laughing! I did not doubt! It was not a sneer!” cried Eve, on her knees before her husband. “But I see plainly now that you were right to tell me nothing about your experiments and your hopes. Ah! yes, dear, an inventor should endure the long painful travail of a great idea alone, he should not utter a word of it even to his wife .... A woman is a woman still. This Eve of yours could not help smiling when she heard you say, ‘I have found out,’ for the seventeenth time this month.”

David burst out laughing so heartily at his own expense that Eve caught his hand in hers and kissed it reverently. It was a delicious moment for them both, one of those roses of love and tenderness that grow beside the desert paths of the bitterest poverty, nay, at times in yet darker depths.

As the storm of misfortune grew, Eve’s courage redoubled; the greatness of her husband’s nature, his inventor’s simplicity, the tears that now and again she saw in the eyes of this dreamer of dreams with the tender heart,—all these things aroused in her an unsuspected energy of resistance. Once again she tried the plan that had succeeded so well already. She wrote to M. Metivier, reminding him that the printing office was for sale, offered to pay him out of the proceeds, and begged him not to ruin David with needless costs. Metivier received the heroic letter, and shammed dead. His head-clerk replied that in the absence of M. Metivier he could not take it upon himself to stay proceedings, for his employer had made it a rule to let the law take its course. Eve wrote again, offering this time to renew the bills and pay all the costs hitherto incurred. To this the clerk consented, provided that Sechard senior guaranteed payment. So Eve walked over to Marsac, taking Kolb and her mother with her. She braved the old vinedresser, and so charming was she, that the old man’s face relaxed, and the puckers smoothed out at the sight of her; but when, with inward quakings, she came to speak of a guarantee, she beheld a sudden and complete change of the tippleographic countenance.

“If I allowed my son to put his hand to the lips of my cash box whenever he had a mind, he would plunge it deep into the vitals, he would take all I have!” cried old Sechard. “That is the way with children; they eat up their parents’ purse. What did I do myself, eh? I never cost my parents a farthing. Your printing office is standing idle. The rats and the mice do all the printing that is done in it. . . . You have a pretty face; I am very fond of you; you are a careful, hard-working woman; but that son of mine!—Do you know what David is? I’ll tell you—he is a scholar that will never do a stroke of work! If I had reared him, as I was reared myself, without knowing his letters, and if I had made a ‘bear’ of him, like his father before him, he would have money saved and put out to interest by now. . . . Oh! he is my cross, that fellow is, look you! And, unluckily, he is all the family I have, for there is never like to be a later edition. And when he makes you unhappy——”

Eve protested with a vehement gesture of denial.

“Yes, he does,” affirmed old Sechard; “you had to find a wet-nurse for the child. Come, come, I know all about it, you are in the county court, and the whole town is talking about you. I was only a ‘bear,’ I have no book learning, I was not foreman at the Didots’, the first printers in the world; but yet I never set eyes on a bit of stamped paper. Do you know what I say to myself as I go to and fro among my vines, looking after them and getting in my vintage, and doing my bits of business?—I say to myself, ‘You are taking a lot of trouble, poor old chap; working to pile one silver crown on another, you will leave a fine property behind you, and the bailiffs and the lawyers will get it all; . . . or else it will go in nonsensical notions and crotchets.’—Look you here, child; you are the mother of yonder little lad; it seemed to me as I held him at the font with Mme. Chardon that I could see his old grandfather’s copper nose on his face; very well, think less of Sechard and more of that little rascal. I can trust no one but you; you will prevent him from squandering my property—my poor property.”

“But, dear papa Sechard, your son will be a credit to you, you will see; he will make money and be a rich man one of these days, and wear the Cross of the Legion of Honor at his buttonhole.”

“What is he going to do to get it?”

“You will see. But, meanwhile, would a thousand crowns ruin you? A thousand crowns would put an end to the proceedings. Well, if you cannot trust him, lend the money to me; I will pay it back; you could make it a charge on my portion, on my earnings——”

“Then has some one brought David into a court of law?” cried the vinedresser, amazed to find that the gossip was really true. “See what comes of knowing how to write your name! And how about my rent! Oh! little girl, I must go to Angouleme at once and ask Cachan’s advice, and see that I am straight. You did right well to come over. Forewarned is forearmed.”

After two hours of argument Eve was fain to go, defeated by the unanswerable dictum, “Women never understand business.” She had come with a faint hope, she went back again almost heartbroken, and reached home just in time to receive notice of judgment; Sechard must pay Metivier in full. The appearance of a bailiff at a house door is an event in a country town, and Doublon had come far too often of late. The whole neighborhood was talking about the Sechards. Eve dared not leave her house; she dreaded to hear the whispers as she passed.

“Oh! my brother, my brother!” cried poor Eve, as she hurried into the passage and up the stairs, “I can never forgive you, unless it was——”

“Alas! it was that, or suicide,” said David, who had followed her.

“Let us say no more about it,” she said quietly. “The woman who dragged him down into the depths of Paris has much to answer for; and your father, my David, is quite inexorable! Let us bear it in silence.”

A discreet rapping at the door cut short some word of love on David’s lips. Marion appeared, towing the big, burly Kolb after her across the outer room.

“Madame,” said Marion, “we have known, Kolb and I, that you and the master were very much put about; and as we have eleven hundred francs of savings between us, we thought we could not do better than put them in the mistress’ hands——”

“Die misdress,” echoed Kolb fervently.

“Kolb,” cried David, “you and I will never part. Pay a thousand francs on account to Maitre Cachan, and take a receipt for it; we will keep the rest. And, Kolb, no power on earth must extract a word from you as to my work, or my absences from home, or the things you may see me bring back; and if I send you to look for plants for me, you know, no human being must set eyes on you. They will try to corrupt you, my good Kolb; they will offer you thousands, perhaps tens of thousands of francs, to tell——”

“Dey may offer me millions,” cried Kolb, “but not ein vort from me shall dey traw. Haf I not peen in der army, and know my orders?”

“Well, you are warned. March, and ask M. Petit-Claud to go with you as witness.”

“Yes,” said the Alsacien. “Some tay I hope to be rich enough to dust der chacket of dat man of law. I don’t like his gountenance.”

“Kolb is a good man, madame,” said Big Marion; “he is as strong as a Turk, and as meek as a lamb. Just the one that would make a woman happy. It was his notion, too, to invest our savings this way—‘safings,’ as he calls them. Poor man, if he doesn’t speak right, he thinks right, and I understand him all the same. He has a notion of working for somebody else, so as to save us his keep——”

“Surely we shall be rich, if it is only to repay these good folk,” said David, looking at his wife.

Eve thought it quite simple; it was no surprise to her to find other natures on a level with her own. The dullest—nay, the most indifferent—observer could have seen all the beauty of her nature in her way of receiving this service.

“You will be rich some day, dear master,” said Marion; “your bread is ready baked. Your father has just bought another farm, he is putting by money for you; that he is.”

And under the circumstances, did not Marion show an exquisite delicacy of feeling by belittling, as it were, her kindness in this way?

French procedure, like all things human, has its defects; nevertheless, the sword of justice, being a two-edged weapon, is excellently adapted alike for attack or defence. Procedure, moreover, has its amusing side; for when opposed, lawyers arrive at an understanding, as they well may do, without exchanging a word; through their manner of conducting their case, a suit becomes a kind of war waged on the lines laid down by the first Marshal Biron, who, at the siege of Rouen, it may be remembered, received his son’s project for taking the city in two days with the remark, “You must be in a great hurry to go and plant cabbages!” Let two commanders-in-chief spare their troops as much as possible, let them imitate the Austrian generals who give the men time to eat their soup though they fail to effect a juncture, and escape reprimand from the Aulic Council; let them avoid all decisive measures, and they shall carry on a war for ever. Maitre Cachan, Petit-Claud, and Doublon, did better than the Austrian generals; they took for their example Quintus Fabius Cunctator—the Austrian of antiquity.

Petit-Claud, malignant as a mule, was not long in finding out all the advantages of his position. No sooner had Boniface Cointet guaranteed his costs than he vowed to lead Cachan a dance, and to dazzle the paper manufacturer with a brilliant display of genius in the creation of items to be charged to Metivier. Unluckily for the fame of the young forensic Figaro, the writer of this history is obliged to pass over the scene of his exploits in as great a hurry as if he trod on burning coals; but a single bill of costs, in the shape of the specimen sent from Paris, will no doubt suffice for the student of contemporary manners. Let us follow the example set us by the Bulletins of the Grande Armee, and give a summary of Petit-Claud’s valiant feats and exploits in the province of pure law; they will be the better appreciated for concise treatment.

David Sechard was summoned before the Tribunal of Commerce at Angouleme for the 3rd of July, made default, and notice of judgment was served on the 8th. On the 10th, Doublon obtained an execution warrant, and attempted to put in an execution on the 12th. On this Petit-Claud applied for an interpleader summons, and served notice on Metivier for that day fortnight. Metivier made application for a hearing without delay, and on the 19th, Sechard’s application was dismissed. Hard upon this followed notice of judgment, authorizing the issue of an execution warrant on the 22nd, a warrant of arrest on the 23rd, and bailiff’s inventory previous to the execution on the 24th. Metivier, Doublon, Cachan & Company were proceeding at this furious pace, when Petit-Claud suddenly pulled them up, and stayed execution by lodging notice of appeal on the Court-Royal. Notice of appeal, duly reiterated on the 25th of July, drew Metivier off to Poitiers.

“Come!” said Petit-Claud to himself, “there we are likely to stop for some time to come.”

No sooner was the storm passed over to Poitiers, and an attorney practising in the Court-Royal instructed to defend the case, than Petit-Claud, a champion facing both ways, made application in Mme. Sechard’s name for the immediate separation of her estate from her husband’s; using “all diligence” (in legal language) to such purpose, that he obtained an order from the court on the 28th, and inserted notice at once in the Charente Courier. Now David the lover had settled ten thousand francs upon his wife in the marriage contract, making over to her as security the fixtures of the printing office and the household furniture; and Petit-Claud therefore constituted Mme. Sechard her husband’s creditor for that small amount, drawing up a statement of her claims on the estate in the presence of a notary on the 1st of August.

While Petit-Claud was busy securing the household property of his clients, he gained the day at Poitiers on the point of law on which the demurrer and appeals were based. He held that, as the court of the Seine had ordered the plaintiff to pay costs of proceedings in the Paris commercial court, David was so much the less liable for expenses of litigation incurred upon Lucien’s account. The Court-Royal took this view of the case, and judgment was entered accordingly. David Sechard was ordered to pay the amount in dispute in the Angouleme Court, less the law expenses incurred in Paris; these Metivier must pay, and each side must bear its own costs in the appeal to the Court-Royal.

David Sechard was duly notified of the result on the 17th of August. On the 18th the judgment took the practical shape of an order to pay capital, interest, and costs, followed up by notice of an execution for the morrow. Upon this Petit-Claud intervened and put in a claim for the furniture as the wife’s property duly separated from her husband’s; and what was more, Petit-Claud produced Sechard senior upon the scene of action. The old vinegrower had become his client on this wise. He came to Angouleme on the day after Eve’s visit, and went to Maitre Cachan for advice. His son owed him arrears of rent; how could he come by this rent in the scrimmage in which his son was engaged?

“I am engaged by the other side,” pronounced Cachan, “and I cannot appear for the father when I am suing the son; but go to Petit-Claud, he is very clever, he may perhaps do even better for you than I should do.”

Cachan and Petit-Claud met at the Court.

“I have sent you Sechard senior,” said Cachan; “take the case for me in exchange.” Lawyers do each other services of this kind in country towns as well as in Paris.

The day after Sechard senior gave Petit-Claud his confidence, the tall Cointet paid a visit to his confederate.

“Try to give old Sechard a lesson,” he said. “He is the kind of man that will never forgive his son for costing him a thousand francs or so; the outlay will dry up any generous thoughts in his mind, if he ever has any.”

“Go back to your vines,” said Petit-Claud to his new client. “Your son is not very well off; do not eat him out of house and home. I will send for you when the time comes.”

On behalf of Sechard senior, therefore, Petit-Claud claimed that the presses, being fixtures, were so much the more to be regarded as tools and implements of trade, and the less liable to seizure, in that the house had been a printing office since the reign of Louis XIV. Cachan, on Metivier’s account, waxed indignant at this. In Paris Lucien’s furniture had belonged to Coralie, and here again in Angouleme David’s goods and chattels all belonged to his wife or his father; pretty things were said in court. Father and son were summoned; such claims could not be allowed to stand.

“We mean to unmask the frauds intrenched behind bad faith of the most formidable kind; here is the defence of dishonesty bristling with the plainest and most innocent articles of the Code, and why?—to avoid repayment of three thousand francs; obtained how?—from poor Metivier’s cash box! And yet there are those who dare to say a word against bill-discounters! What times we live in! . . . Now, I put it to you—what is this but taking your neighbor’s money? . . . You will surely not sanction a claim which would bring immorality to the very core of justice!”

Cachan’s eloquence produced an effect on the court. A divided judgment was given in favor of Mme. Sechard, the house furniture being held to be her property; and against Sechard senior, who was ordered to pay costs—four hundred and thirty-four francs, sixty-five centimes.

“It is kind of old Sechard,” laughed the lawyers; “he would have a finger in the pie, so let him pay!”

Notice of judgment was given on the 26th of August; the presses and plant could be seized on the 28th. Placards were posted. Application was made for an order empowering them to sell on the spot. Announcements of the sale appeared in the papers, and Doublon flattered himself that the inventory should be verified and the auction take place on the 2nd of September.

By this time David Sechard owed Metivier five thousand two hundred and seventy-five francs, twenty-five centimes (to say nothing of interest), by formal judgment confirmed by appeal, the bill of costs having been duly taxed. Likewise to Petit-Claud he owed twelve hundred francs, exclusive of the fees, which were left to David’s generosity with the generous confidence displayed by the hackney coachman who has driven you so quickly over the road on which you desire to go.

Mme. Sechard owed Petit-Claud something like three hundred and fifty francs and fees besides; and of old Sechard, besides four hundred and thirty-four francs, sixty-five centimes, the little attorney demanded a hundred crowns by way of fee. Altogether, the Sechard family owed about ten thousand francs. This is what is called “putting fire into the bed straw.”

Apart from the utility of these documents to other nations who thus may behold the battery of French law in action, the French legislator ought to know the lengths to which the abuse of procedure may be carried, always supposing that the said legislator can find time for reading. Surely some sort of regulation might be devised, some way of forbidding lawyers to carry on a case until the sum in dispute is more than eaten up in costs? Is there not something ludicrous in the idea of submitting a square yard of soil and an estate of thousands of acres to the same legal formalities? These bare outlines of the history of the various stages of procedure should open the eyes of Frenchmen to the meaning of the words “legal formalities, justice, and costs,” little as the immense majority of the nations know about them.

Five thousand pounds’ weight of type in the printing office were worth two thousand francs as old metal; the three presses were valued at six hundred francs; the rest of the plant would fetch the price of old iron and firewood. The household furniture would have brought in a thousand francs at most. The whole personal property of Sechard junior therefore represented the sum of four thousand francs; and Cachan and Petit-Claud made claims for seven thousand francs in costs already incurred, to say nothing of expenses to come, for the blossom gave promise of fine fruits enough, as the reader will shortly see. Surely the lawyers of France and Navarre, nay, even of Normandy herself, will not refuse Petit-Claud his meed of admiration and respect? Surely, too, kind hearts will give Marion and Kolb a tear of sympathy?

All through the war Kolb sat on a chair in the doorway, acting as watch-dog, when David had nothing else for him to do. It was Kolb who received all the notifications, and a clerk of Petit-Claud’s kept watch over Kolb. No sooner were the placards announcing the auction put up on the premises than Kolb tore them down; he hurried round the town after the bill-poster, tearing the placards from the walls.

“Ah, scountrels!” he cried, “to dorment so goot a man; and they calls it chustice!”

Marion made half a franc a day by working half time in a paper mill as a machine tender, and her wages contributed to the support of the household. Mme. Chardon went back uncomplainingly to her old occupation, sitting up night after night, and bringing home her wages at the end of the week. Poor Mme. Chardon! Twice already she had made a nine days’ prayer for those she loved, wondering that God should be deaf to her petitions, and blind to the light of the candles on His altar.

On the 2nd of September, a letter came from Lucien, the first since the letter of the winter, which David had kept from his wife’s knowledge—the announcement of the three bills which bore David’s signature. This time Lucien wrote to Eve.

“The third since he left us!” she said. Poor sister, she was afraid to open the envelope that covered the fatal sheet.

She was feeding the little one when the post came in; they could not afford a wet-nurse now, and the child was being brought up by hand. Her state of mind may be imagined, and David’s also, when he had been roused to read the letter, for David had been at work all night, and only lay down at daybreak.

               Lucien to Eve.

                                                “PARIS, August 29th.

  “MY DEAR SISTER,—Two days ago, at five o’clock in the morning,
  one of God’s noblest creatures breathed her last in my arms; she
  was the one woman on earth capable of loving me as you and mother
  and David love me, giving me besides that unselfish affection,
  something that neither mother nor sister can give—the utmost
  bliss of love. Poor Coralie, after giving up everything for my
  sake, may perhaps have died for me—for me, who at this moment
  have not the wherewithal to bury her. She could have solaced my
  life; you, and you alone, my dear good angels, can console me for
  her death. God has forgiven her, I think, the innocent girl, for
  she died like a Christian. Oh, this Paris! Eve, Paris is the glory
  and the shame of France. Many illusions I have lost here already,
  and I have others yet to lose, when I begin to beg for the little
  money needed before I can lay the body of my angel in consecrated
  earth.
                                     “Your unhappy brother,
                                                           “Lucien.”

  “P. S. I must have given you much trouble by my heedlessness; some
  day you will know all, and you will forgive me. You must be quite
  easy now; a worthy merchant, a M. Camusot, to whom I once caused
  cruel pangs, promised to arrange everything, seeing that Coralie
  and I were so much distressed.”

“The sheet is still moist with his tears,” said Eve, looking at the letter with a heart so full of sympathy that something of the old love for Lucien shone in her eyes.

“Poor fellow, he must have suffered cruelly if he has been loved as he says!” exclaimed Eve’s husband, happy in his love; and these two forgot all their own troubles at this cry of a supreme sorrow. Just at that moment Marion rushed in.

“Madame,” she panted, “here they are! Here they are!”

“Who is here?”

“Doublon and his men, bad luck to them! Kolb will not let them come in; they have come to sell us up.”

“No, no, they are not going to sell you up, never fear,” cried a voice in the next room, and Petit-Claud appeared upon the scene. “I have just lodged notice of appeal. We ought not to sit down under a judgment that attaches a stigma of bad faith to us. I did not think it worth while to fight the case here. I let Cachan talk to gain time for you; I am sure of gaining the day at Poitiers——”

“But how much will it cost to win the day?” asked Mme. Sechard.

“Fees if you win, one thousand francs if we lose our case.”

“Oh, dear!” cried poor Eve; “why, the remedy is worse than the disease!”

Petit-Claud was not a little confused at this cry of innocence enlightened by the progress of the flames of litigation. It struck him too that Eve was a very beautiful woman. In the middle of the discussion old Sechard arrived, summoned by Petit-Claud. The old man’s presence in the chamber where his little grandson in the cradle lay smiling at misfortune completed the scene. The young attorney at once addressed the newcomer with:

“You owe me seven hundred francs for the interpleader, Papa Sechard; but you can charge the amount to your son in addition to the arrears of rent.”

The vinedresser felt the sting of the sarcasm conveyed by Petit-Claud’s tone and manner.

“It would have cost you less to give security for the debt at first,” said Eve, leaving the cradle to greet her father-in-law with a kiss.

David, quite overcome by the sight of the crowd outside the house (for Kolb’s resistance to Doublon’s men had collected a knot of people), could only hold out a hand to his father; he did not say a word.

“And how, pray, do I come to owe you seven hundred francs?” the old man asked, looking at Petit-Claud.

“Why, in the first place, I am engaged by you. Your rent is in question; so, as far as I am concerned, you and our debtor are one and the same person. If your son does not pay my costs in the case, you must pay them yourself.—But this is nothing. In a few hours David will be put in prison; will you allow him to go?”

“What does he owe?”

“Something like five or six thousand francs, besides the amounts owing to you and to his wife.”

The speech roused all the old man’s suspicions at once. He looked round the little blue-and-white bedroom at the touching scene before his eyes—at a beautiful woman weeping over a cradle, at David bowed down by anxieties, and then again at the lawyer. This was a trap set for him by that lawyer; perhaps they wanted to work upon his paternal feelings, to get money out of him? That was what it all meant. He took alarm. He went over to the cradle and fondled the child, who held out both little arms to him. No heir to an English peerage could be more tenderly cared for than this little one in that house of trouble; his little embroidered cap was lined with pale pink.

“Eh! let David get out of it as best he may. I am thinking of this child here,” cried the old grandfather, “and the child’s mother will approve of that. David that knows so much must know how to pay his debts.”

“Now I will just put your meaning into plain language,” said Petit-Claud ironically. “Look here, Papa Sechard, you are jealous of your son. Hear the truth! you put David into his present position by selling the business to him for three times its value. You ruined him to make an extortionate bargain! Yes, don’t you shake your head; you sold the newspaper to the Cointets and pocketed all the proceeds, and that was as much as the whole business was worth. You bear David a grudge, not merely because you have plundered him, but because, also, your own son is a man far above yourself. You profess to be prodigiously fond of your grandson, to cloak your want of feeling for your son and his wife, because you ought to pay down money hic et nunc for them, while you need only show a posthumous affection for your grandson. You pretend to be fond of the little fellow, lest you should be taxed with want of feeling for your own flesh and blood. That is the bottom of it, Papa Sechard.”

“Did you fetch me over to hear this?” asked the old man, glowering at his lawyer, his daughter-in-law, and his son in turn.

“Monsieur!” protested poor Eve, turning to Petit-Claud, “have you vowed to ruin us? My husband had never uttered a word against his father.” (Here the old man looked cunningly at her.) “David has told me scores of times that you loved him in your way,” she added, looking at her father-in-law, and understanding his suspicions.

Petit-Claud was only following out the tall Cointet’s instructions. He was widening the breach between the father and son, lest Sechard senior should extricate David from his intolerable position. “The day that David Sechard goes to prison shall be the day of your introduction to Mme. de Senonches,” the “tall Cointet” had said no longer ago than yesterday.

Mme. Sechard, with the quick insight of love, had divined Petit-Claud’s mercenary hostility, even as she had once before felt instinctively that Cerizet was a traitor. As for David, his astonishment may be imagined; he could not understand how Petit-Claud came to know so much of his father’s nature and his own history. Upright and honorable as he was, he did not dream of the relations between his lawyer and the Cointets; nor, for that matter, did he know that the Cointets were at work behind Metivier. Meanwhile old Sechard took his son’s silence as an insult, and Petit-Claud, taking advantage of his client’s bewilderment, beat a retreat.

“Good-bye, my dear David; you have had warning, notice of appeal doesn’t invalidate the warrant for arrest. It is the only course left open to your creditors, and it will not be long before they take it. So, go away at once——Or, rather, if you will take my advice, go to the Cointets and see them about it. They have capital. If your invention is perfected and answers the purpose, go into partnership with them. After all, they are very good fellows——”

“Your invention?” broke in old Sechard.

“Why, do you suppose that your son is fool enough to let his business slip away from him without thinking of something else?” exclaimed the attorney. “He is on the brink of the discovery of a way of making paper at a cost of three francs per ream, instead of ten, he tells me.”

“One more dodge for taking me in! You are all as thick as thieves in a fair. If David has found out such a plan, he has no need of me—he is a millionaire! Good-bye, my dears, and a good-day to you all,” and the old man disappeared down the staircase.

“Find some way of hiding yourself,” was Petit-Claud’s parting word to David, and with that he hurried out to exasperate old Sechard still further. He found the vinegrower growling to himself outside in the Place du Murier, went with him as far as L’Houmeau, and there left him with a threat of putting in an execution for the costs due to him unless they were paid before the week was out.

“I will pay you if you will show me how to disinherit my son without injuring my daughter-in-law or the boy,” said old Sechard, and they parted forthwith.

“How well the ‘tall Cointet’ knows the folk he is dealing with! It is just as he said; those seven hundred francs will prevent the father from paying seven thousand,” the little lawyer thought within himself as he climbed the path to Angouleme. “Still, that old slyboots of a paper-maker must not overreach us; it is time to ask him for something besides promises.”

“Well, David dear, what do you mean to do?” asked Eve, when the lawyer had followed her father-in-law.

“Marion, put your biggest pot on the fire!” called David; “I have my secret fast.”

At this Eve put on her bonnet and shawl and walking shoes with feverish haste.

“Kolb, my friend, get ready to go out,” she said, “and come with me; if there is any way out of this hell, I must find it.”

When Eve had gone out, Marion spoke to David. “Do be sensible, sir,” she said, “or the mistress will fret herself to death. Make some money to pay off your debts, and then you can try to find treasure at your ease——”

“Don’t talk, Marion,” said David; “I am going to overcome my last difficulty, and then I can apply for the patent and the improvement on the patent at the same time.”

This “improvement on the patent” is the curse of the French patentee. A man may spend ten years of his life in working out some obscure industrial problem; and when he has invented some piece of machinery, or made a discovery of some kind, he takes out a patent and imagines that he has a right to his own invention; then there comes a competitor; and unless the first inventor has foreseen all possible contingencies, the second comer makes an “improvement on the patent” with a screw or a nut, and takes the whole thing out of his hands. The discovery of a cheap material for paper pulp, therefore, is by no means the conclusion of the whole matter. David Sechard was anxiously looking ahead on all sides lest the fortune sought in the teeth of such difficulties should be snatched out of his hands at the last. Dutch paper as flax paper is still called, though it is no longer made in Holland, is slightly sized; but every sheet is sized separately by hand, and this increases the cost of production. If it were possible to discover some way of sizing the paper in the pulping-trough, with some inexpensive glue, like that in use to-day (though even now it is not quite perfect), there would be no “improvement on the patent” to fear. For the past month, accordingly, David had been making experiments in sizing pulp. He had two discoveries before him.

Eve went to see her mother. Fortunately, it so happened that Mme. Chardon was nursing the deputy-magistrate’s wife, who had just given the Milauds of Nevers an heir presumptive; and Eve, in her distrust of all attorneys and notaries, took into her head to apply for advice to the legal guardian of widows and orphans. She wanted to know if she could relieve David from his embarrassments by taking them upon herself and selling her claims upon the estate, and besides, she had some hope of discovering the truth as to Petit-Claud’s unaccountable conduct. The official, struck with Mme. Sechard’s beauty, received her not only with the respect due to a woman but with a sort of courtesy to which Eve was not accustomed. She saw in the magistrate’s face an expression which, since her marriage, she had seen in no eyes but Kolb’s; and for a beautiful woman like Eve, this expression is the criterion by which men are judged. When passion, or self-interest, or age dims that spark of unquestioning fealty that gleams in a young man’s eyes, a woman feels a certain mistrust of him, and begins to observe him critically. The Cointets, Cerizet, and Petit-Claud—all the men whom Eve felt instinctively to be her enemies—had turned hard, indifferent eyes on her; with the deputy-magistrate, therefore, she felt at ease, although, in spite of his kindly courtesy, he swept all her hopes away by his first words.

“It is not certain, madame, that the Court-Royal will reverse the judgment of the court restricting your lien on your husband’s property, for payment of moneys due to you by the terms of your marriage-contract, to household goods and chattels. Your privilege ought not to be used to defraud the other creditors. But in any case, you will be allowed to take your share of the proceeds with the other creditors, and your father-in-law likewise, as a privileged creditor, for arrears of rent. When the court has given the order, other points may be raised as to the ‘contribution,’ as we call it, when a schedule of the debts is drawn up, and the creditors are paid a dividend in proportion to their claims.

“Then M. Petit-Claud is bringing us to bankruptcy,” she cried.

“Petit-Claud is carrying out your husband’s instructions,” said the magistrate; “he is anxious to gain time, so his attorney says. In my opinion, you would perhaps do better to waive the appeal and buy in at the sale the indispensable implements for carrying on the business; you and your father-in-law together might do this, you to the extent of your claim through your marriage contract, and he for his arrears of rent. But that would be bringing the matter to an end too soon perhaps. The lawyers are making a good thing out of your case.”

“But then I should be entirely in M. Sechard’s father’s hands. I should owe him the hire of the machinery as well as the house-rent; and my husband would still be open to further proceedings from M. Metivier, for M. Metivier would have had almost nothing.”

“That is true, madame.”

“Very well, then we should be even worse off than we are.”

“The arm of the law, madame, is at the creditor’s disposal. You have received three thousand francs, and you must of necessity repay the money.”

“Oh, sir, can you think that we are capable——” Eve suddenly came to a stop. She saw that her justification might injure her brother.

“Oh! I know quite well that it is an obscure affair, that the debtors on the one side are honest, scrupulous, and even behaving handsomely; and the creditor, on the other, is only a cat’s-paw——”

Eve, aghast, looked at him with bewildered eyes.

“You can understand,” he continued, with a look full of homely shrewdness, “that we on the bench have plenty of time to think over all that goes on under our eyes, while the gentlemen in court are arguing with each other.”

Eve went home in despair over her useless effort. That evening at seven o’clock, Doublon came with the notification of imprisonment for debt. The proceedings had reached the acute stage.

“After this, I can only go out after nightfall,” said David.

Eve and Mme. Chardon burst into tears. To be in hiding was for them a shameful thing. As for Kolb and Marion, they were more alarmed for David because they had long since made up their minds that there was no guile in their master’s nature; so frightened were they on his account, that they came upstairs under pretence of asking whether they could do anything, and found Eve and Mme. Chardon in tears; the three whose life had been so straightforward hitherto were overcome by the thought that David must go into hiding. And how, moreover, could they hope to escape the invisible spies who henceforth would dog every least movement of a man, unluckily so absent-minded?

“Gif montame vill vait ein liddle kvarter hour, she can regonnoitre der enemy’s camp,” put in Kolb. “You shall see dot I oonderstand mein pizness; for gif I look like ein German, I am ein drue Vrenchman, and vat is more, I am ver’ conning.”

“Oh! madame, do let him go,” begged Marion. “He is only thinking of saving his master; he hasn’t another thought in his head. Kolb is not an Alsacien, he is—eh! well—a regular Newfoundland dog for rescuing folk.”

“Go, my good Kolb,” said David; “we have still time to do something.”

Kolb hurried off to pay a visit to the bailiff; and it so fell out that David’s enemies were in Doublon’s office, holding a council as to the best way of securing him.

The arrest of a debtor is an unheard-of thing in the country, an abnormal proceeding if ever there was one. Everybody, in the first place, knows everybody else, and creditor and debtor being bound to meet each other daily all their lives long, nobody likes to take this odious course. When a defaulter—to use the provincial term for a debtor, for they do not mince their words in the provinces when speaking of this legalized method of helping yourself to another man’s goods—when a defaulter plans a failure on a large scale, he takes sanctuary in Paris. Paris is a kind of City of Refuge for provincial bankrupts, an almost impenetrable retreat; the writ of the pursuing bailiff has no force beyond the limits of his jurisdiction, and there are other obstacles rendering it almost invalid. Wherefore the Paris bailiff is empowered to enter the house of a third party to seize the person of the debtor, while for the bailiff of the provinces the domicile is absolutely inviolable. The law probably makes this exception as to Paris, because there it is the rule for two or more families to live under the same roof; but in the provinces the bailiff who wishes to make forcible entry must have an order from the Justice of the Peace; and so wide a discretion is allowed the Justice of the Peace, that he is practically able to give or withhold assistance to the bailiffs. To the honor of the Justices, it should be said, that they dislike the office, and are by no means anxious to assist blind passions or revenge.

There are, besides, other and no less serious difficulties in the way of arrest for debt—difficulties which tend to temper the severity of legislation, and public opinion not infrequently makes a dead letter of the law. In great cities there are poor or degraded wretches enough; poverty and vice know no scruples, and consent to play the spy, but in a little country town, people know each other too well to earn wages of the bailiff; the meanest creature who should lend himself to dirty work of this kind would be forced to leave the place. In the absence of recognized machinery, therefore, the arrest of a debtor is a problem presenting no small difficulty; it becomes a kind of strife of ingenuity between the bailiff and the debtor, and matter for many pleasant stories in the newspapers.

Cointet the elder did not choose to appear in the affair; but the fat Cointet openly said that he was acting for Metivier, and went to Doublon, taking Cerizet with him. Cerizet was his foreman now, and had promised his co-operation in return for a thousand-franc note. Doublon could reckon upon two of his understrappers, and thus the Cointets had four bloodhounds already on the victim’s track. At the actual time of arrest, Doublon could furthermore count upon the police force, who are bound, if required, to assist a bailiff in the performance of his duty. The two men, Doublon himself, and the visitors were all closeted together in the private office, beyond the public office, on the ground floor.

A tolerably wide-paved lobby, a kind of passage-way, led to the public office. The gilded scutcheons of the court, with the word “Bailiff” printed thereon in large black letters, hung outside on the house wall on either side the door. Both office windows gave upon the street, and were protected by heavy iron bars; but the private office looked into the garden at the back, wherein Doublon, an adorer of Pomona, grew espaliers with marked success. Opposite the office door you beheld the door of the kitchen, and, beyond the kitchen, the staircase that ascended to the first story. The house was situated in a narrow street at the back of the new Law Courts, then in process of construction, and only finished after 1830.—These details are necessary if Kolb’s adventures are to be intelligible to the reader.

It was Kolb’s idea to go to the bailiff, to pretend to be willing to betray his master, and in this way to discover the traps which would be laid for David. Kolb told the servant who opened the door that he wanted to speak to M. Doublon on business. The servant was busy washing up her plates and dishes, and not very well pleased at Kolb’s interruption; she pushed open the door of the outer office, and bade him wait there till her master was at liberty; then, as he was a stranger to her, she told the master in the private office that “a man” wanted to speak to him. Now, “a man” so invariably means “a peasant,” that Doublon said, “Tell him to wait,” and Kolb took a seat close to the door of the private office. There were voices talking within.

“Ah, by the by, how do you mean to set about it? For, if we can catch him to-morrow, it will be so much time saved.” It was the fat Cointet who spoke.

“Nothing easier; the gaffer has come fairly by his nickname,” said Cerizet.

At the sound of the fat Cointet’s voice, Kolb guessed at once that they were talking about his master, especially as the sense of the words began to dawn upon him; but, when he recognized Cerizet’s tones, his astonishment grew more and more.

“Und dat fellow haf eaten his pread!” he thought, horror-stricken.

“We must do it in this way, boys,” said Doublon. “We will post our men, at good long intervals, about the Rue de Beaulieu and the Place du Murier in every direction, so that we can follow the gaffer (I like that word) without his knowledge. We will not lose sight of him until he is safe inside the house where he means to lie in hiding (as he thinks); there we will leave him in peace for awhile; then some fine day we will come across him before sunrise or sunset.”

“But what is he doing now, at this moment? He may be slipping through our fingers,” said the fat Cointet.

“He is in his house,” answered Doublon; “if he left it, I should know. I have one witness posted in the Place du Murier, another at the corner of the Law Courts, and another thirty paces from the house. If our man came out, they would whistle; he could not make three paces from his door but I should know of it at once from the signal.”

(Bailiffs speak of their understrappers by the polite title of “witnesses.”)

Here was better hap than Kolb had expected! He went noiselessly out of the office, and spoke to the maid in the kitchen.

“Meestair Touplon ees encaged for som time to kom,” he said; “I vill kom back early to-morrow morning.”

A sudden idea had struck the Alsacien, and he proceeded to put it into execution. Kolb had served in a cavalry regiment; he hurried off to see a livery stable-keeper, an acquaintance of his, picked out a horse, had it saddled, and rushed back to the Place du Murier. He found Madame Eve in the lowest depths of despondency.

“What is it, Kolb?” asked David, when the Alsacien’s face looked in upon them, scared but radiant.

“You have scountrels all arount you. De safest way ees to hide de master. Haf montame thought of hiding the master anywheres?”

When Kolb, honest fellow, had explained the whole history of Cerizet’s treachery, of the circle traced about the house, and of the fat Cointet’s interest in the affair, and given the family some inkling of the schemes set on foot by the Cointets against the master,—then David’s real position gradually became fatally clear.

“It is the Cointet’s doing!” cried poor Eve, aghast at the news; “they are proceeding against you! that accounts for Metivier’s hardness. . . . They are paper-makers—David! they want your secret!”

“But what can we do to escape them?” exclaimed Mme. Chardon.

“If de misdress had some liddle blace vere the master could pe hidden,” said Kolb; “I bromise to take him dere so dot nopody shall know.”

“Wait till nightfall, and go to Basine Clerget,” said Eve. “I will go now and arrange it all with her. In this case, Basine will be like another self to me.”

“Spies will follow you,” David said at last, recovering some presence of mind. “How can we find a way of communicating with Basine if none of us can go to her?”

“Montame kan go,” said Kolb. “Here ees my scheme—I go out mit der master, ve draws der vischtlers on our drack. Montame kan go to Montemoiselle Clerchet; nopody vill vollow her. I haf a horse; I take de master oop behint; und der teufel is in it if they katches us.”

“Very well; good-bye, dear,” said poor Eve, springing to her husband’s arms; “none of us can go to see you, the risk is too great. We must say good-bye for the whole time that your imprisonment lasts. We will write to each other; Basine will post your letters, and I will write under cover to her.”

No sooner did David and Kolb come out of the house than they heard a sharp whistle, and were followed to the livery stable. Once there, Kolb took his master up behind him, with a caution to keep tight hold.

“Veestle avay, mind goot vriends! I care not von rap,” cried Kolb. “You vill not datch an old trooper,” and the old cavalry man clapped both spurs to his horse, and was out into the country and the darkness not merely before the spies could follow, but before they had time to discover the direction that he took.

Eve meanwhile went out on the tolerably ingenious pretext of asking advise of Postel, sat awhile enduring the insulting pity that spends itself in words, left the Postel family, and stole away unseen to Basine Clerget, told her troubles, and asked for help and shelter. Basine, for greater safety, had brought Eve into her bedroom, and now she opened the door of a little closet, lighted only by a skylight in such a way that prying eyes could not see into it. The two friends unstopped the flue which opened into the chimney of the stove in the workroom, where the girls heated their irons. Eve and Basine spread ragged coverlets over the brick floor to deaden any sound that David might make, put in a truckle bed, a stove for his experiments, and a table and a chair. Basine promised to bring food in the night; and as no one had occasion to enter her room, David might defy his enemies one and all, or even detectives.

“At last!” Eve said, with her arms about her friend, “at last he is in safety.”

Eve went back to Postel to submit a fresh doubt that had occurred to her, she said. She would like the opinion of such an experienced member of the Chamber of Commerce; she so managed that he escorted her home, and listened patiently to his commiseration.

“Would this have happened if you had married me?”—all the little druggist’s remarks were pitched in this key.

Then he went home again to find Mme. Postel jealous of Mme. Sechard, and furious with her spouse for his polite attention to that beautiful woman. The apothecary advanced the opinion that little red-haired women were preferable to tall, dark women, who, like fine horses, were always in the stable, he said. He gave proofs of his sincerity, no doubt, for Mme. Postel was very sweet to him next day.

“We may be easy,” Eve said to her mother and Marion, whom she found still “in a taking,” in the latter’s phrase.

“Oh! they are gone,” said Marion, when Eve looked unthinkingly round the room.

One league out of Angouleme on the main road to Paris, Kolb stopped.

“Vere shall we go?”

“To Marsac,” said David; “since we are on the way already, I will try once more to soften my father’s heart.”

“I would rader mount to der assault of a pattery,” said Kolb, “your resbected fader haf no heart whatefer.”

The ex-pressman had no belief in his son; he judged him from the outside point of view, and waited for results. He had no idea, to begin with, that he had plundered David, nor did he make allowance for the very different circumstances under which they had begun life; he said to himself, “I set him up with a printing-house, just as I found it myself; and he, knowing a thousand times more than I did, cannot keep it going.” He was mentally incapable of understanding his son; he laid the blame of failure upon him, and even prided himself, as it were on his superiority to a far greater intellect than his own, with the thought, “I am securing his bread for him.”

Moralists will never succeed in making us comprehend the full extent of the influence of sentiment upon self-interest, an influence every whit as strong as the action of interest upon our sentiments; for every law of our nature works in two ways, and acts and reacts upon us.

David, on his side, understood his father, and in his sublime charity forgave him. Kolb and David reached Marsac at eight o’clock, and suddenly came in upon the old man as he was finishing his dinner, which, by force of circumstances, came very near bedtime.

“I see you because there is no help for it,” said old Sechard with a sour smile.

“Und how should you and mein master meet? He soars in der shkies, and you are always mit your vines! You bay for him, that’s vot you are a fader for——”

“Come, Kolb, off with you. Put up the horse at Mme. Courtois’ so as to save inconvenience here; fathers are always in the right, remember that.”

Kolb went off, growling like a chidden dog, obedient but protesting; and David proposed to give his father indisputable proof of his discovery, while reserving his secret. He offered to give him an interest in the affair in return for money paid down; a sufficient sum to release him from his present difficulties, with or without a further amount of capital to be employed in developing the invention.

“And how are you going to prove to me that you can make good paper that costs nothing out of nothing, eh?” asked the ex-printer, giving his son a glance, vinous, it may be, but keen, inquisitive, and covetous; a look like a flash of lightning from a sodden cloud; for the old “bear,” faithful to his traditions, never went to bed without a nightcap, consisting of a couple of bottles of excellent old wine, which he “tippled down” of an evening, to use his own expression.

“Nothing simpler,” said David; “I have none of the paper about me, for I came here to be out of Doublon’s way; and having come so far, I thought I might as well come to you at Marsac as borrow of a money-lender. I have nothing on me but my clothes. Shut me up somewhere on the premises, so that nobody can come in and see me at work, and——”

“What? you will not let me see you at your work then?” asked the old man, with an ugly look at his son.

“You have given me to understand plainly, father, that in matters of business there is no question of father and son——”

“Ah! you distrust the father that gave you life!”

“No; the other father who took away the means of earning a livelihood.”

“Each for himself, you are right!” said the old man. “Very good, I will put you in the cellar.”

“I will go down there with Kolb. You must let me have a large pot for my pulp,” said David; then he continued, without noticing the quick look his father gave him,—“and you must find artichoke and asparagus stalks for me, and nettles, and the reeds that you cut by the stream side, and to-morrow morning I will come out of your cellar with some splendid paper.”

“If you can do that,” hiccoughed the “bear,” “I will let you have, perhaps—I will see, that is, if I can let you have—pshaw! twenty-five thousand francs. On condition, mind, that you make as much for me every year.”

“Put me to the proof, I am quite willing,” cried David. “Kolb! take the horse and go to Mansle, quick, buy a large hair sieve for me of a cooper, and some glue of the grocer, and come back again as soon as you can.”

“There! drink,” said old Sechard, putting down a bottle of wine, a loaf, and the cold remains of the dinner. “You will need your strength. I will go and look for your bits of green stuff; green rags you use for your pulp, and a trifle too green, I am afraid.”

Two hours later, towards eleven o’clock that night, David and Kolb took up their quarters in a little out-house against the cellar wall; they found the floor paved with runnel tiles, and all the apparatus used in Angoumois for the manufacture of Cognac brandy.

“Pans and firewood! Why, it is as good as a factory made on purpose!” cried David.

“Very well, good-night,” said old Sechard; “I shall lock you in, and let both the dogs loose; nobody will bring you any paper, I am sure. You show me those sheets to-morrow, and I give you my word I will be your partner and the business will be straightforward and properly managed.”

David and Kolb, locked into the distillery, spent nearly two hours in macerating the stems, using a couple of logs for mallets. The fire blazed up, the water boiled. About two o’clock in the morning, Kolb heard a sound which David was too busy to notice, a kind of deep breath like a suppressed hiccough. Snatching up one of the two lighted dips, he looked round the walls, and beheld old Sechard’s empurpled countenance filling up a square opening above a door hitherto hidden by a pile of empty casks in the cellar itself. The cunning old man had brought David and Kolb into his underground distillery by the outer door, through which the casks were rolled when full. The inner door had been made so that he could roll his puncheons straight from the cellar into the distillery, instead of taking them round through the yard.

“Aha! thees eies not fair blay, you vant to shvindle your son!” cried the Alsacien. “Do you kow vot you do ven you trink ein pottle of vine? You gif goot trink to ein bad scountrel.”

“Oh, father!” cried David.

“I came to see if you wanted anything,” said old Sechard, half sobered by this time.

“Und it was for de inderest vot you take in us dot you brought der liddle ladder!” commented Kolb, as he pushed the casks aside and flung open the door; and there, in fact, on a short step-ladder, the old man stood in his shirt.

“Risking your health!” said David.

“I think I must be walking in my sleep,” said old Sechard, coming down in confusion. “Your want of confidence in your father set me dreaming; I dreamed you were making a pact with the Devil to do impossible things.”

“Der teufel,” said Kolb; “dot is your own bassion for de liddle goldfinches.”

“Go back to bed again, father,” said David; “lock us in if you will, but you may save yourself the trouble of coming down again. Kolb will mount guard.”

At four o’clock in the morning David came out of the distillery; he had been careful to leave no sign of his occupation behind him; but he brought out some thirty sheets of paper that left nothing to be desired in fineness, whiteness, toughness, and strength, all of them bearing by way of water-mark the impress of the uneven hairs of the sieve. The old man took up the samples and put his tongue to them, the lifelong habit of the pressman, who tests papers in this way. He felt it between his thumb and finger, crumpled and creased it, put it through all the trials by which a printer assays the quality of a sample submitted to him, and when it was found wanting in no respect, he still would not allow that he was beaten.

“We have yet to know how it takes an impression,” he said, to avoid praising his son.

“Funny man!” exclaimed Kolb.

The old man was cool enough now. He cloaked his feigned hesitation with paternal dignity.

“I wish to tell you in fairness, father, that even now it seems to me that paper costs more than it ought to do; I want to solve the problem of sizing it in the pulping-trough. I have just that one improvement to make.”

“Oho! so you are trying to trick me!”

“Well, shall I tell you? I can size the pulp as it is, but so far I cannot do it evenly, and the surface is as rough as a burr!”

“Very good, size your pulp in the trough, and you shall have my money.”

“Mein master will nefer see de golor of your money,” declared Kolb.

“Father,” he began, “I have never borne you any grudge for making over the business to me at such an exorbitant valuation; I have seen the father through it all. I have said to myself—‘The old man has worked very hard, and he certainly gave me a better bringing up than I had a right to expect; let him enjoy the fruits of his toil in peace, and in his own way.—I even gave up my mother’s money to you. I began encumbered with debt, and bore all the burdens that you put upon me without a murmur. Well, harassed for debts that were not of my making, with no bread in the house, and my feet held to the flames, I have found out the secret. I have struggled on patiently till my strength is exhausted. It is perhaps your duty to help me, but do not give me a thought; think of a woman and a little one” (David could not keep back the tears at this); “think of them, and give them help and protection.—Kolb and Marion have given me their savings; will you do less?” he cried at last, seeing that his father was as cold as the impression-stone.

“And that was not enough for you,” said the old man, without the slightest sense of shame; “why, you would waste the wealth of the Indies! Good-night! I am too ignorant to lend a hand in schemes got up on purpose to exploit me. A monkey will never gobble down a bear” (alluding to the workshop nicknames); “I am a vinegrower, I am not a banker. And what is more, look you, business between father and son never turns out well. Stay and eat your dinner here; you shan’t say that you came for nothing.”

There are some deep-hearted natures that can force their own pain down into inner depths unsuspected by those dearest to them; and with them, when anguish forces its way to the surface and is visible, it is only after a mighty upheaval. David’s nature was one of these. Eve had thoroughly understood the noble character of the man. But now that the depths had been stirred, David’s father took the wave of anguish that passed over his son’s features for a child’s trick, an attempt to “get round” his father, and his bitter grief for mortification over the failure of the attempt. Father and son parted in anger.

David and Kolb reached Angouleme on the stroke of midnight. They came back on foot, and steathily, like burglars. Before one o’clock in the morning David was installed in the impenetrable hiding-place prepared by his wife in Basine Clerget’s house. No one saw him enter it, and the pity that henceforth should shelter David was the most resourceful pity of all—the pity of a work-girl.

Kolb bragged that day that he had saved his master on horseback, and only left him in a carrier’s van well on the way to Limoges. A sufficient provision of raw material had been laid up in Basine’s cellar, and Kolb, Marion, Mme. Sechard, and her mother had no communication with the house.

Two days after the scene at Marsac, old Sechard came hurrying to Angouleme and his daughter-in-law. Covetousness had brought him. There were three clear weeks ahead before the vintage began, and he thought he would be on the look-out for squalls, to use his own expression. To this end he took up his quarters in one of the attics which he had reserved by the terms of the lease, wilfully shutting his eyes to the bareness and want that made his son’s home desolate. If they owed him rent, they could well afford to keep him. He ate his food from a tinned iron plate, and made no marvel at it. “I began in the same way,” he told his daughter-in-law, when she apologized for the absence of silver spoons.

Marion was obliged to run into debt for necessaries for them all. Kolb was earning a franc for daily wage as a brick-layer’s laborer; and at last poor Eve, who, for the sake of her husband and child, had sacrificed her last resources to entertain David’s father, saw that she had only ten francs left. She had hoped to the last to soften the old miser’s heart by her affectionate respect, and patience, and pretty attentions; but old Sechard was obdurate as ever. When she saw him turn the same cold eyes on her, the same look that the Cointets had given her, and Petit-Claud and Cerizet, she tried to watch and guess old Sechard’s intentions. Trouble thrown away! Old Sechard, never sober, never drunk, was inscrutable; intoxication is a double veil. If the old man’s tipsiness was sometimes real, it was quite often feigned for the purpose of extracting David’s secret from his wife. Sometimes he coaxed, sometimes he frightened his daughter-in-law.

“I will drink up my property; I will buy an annuity,” he would threaten when Eve told him that she knew nothing.

The humiliating struggle was wearing her out; she kept silence at last, lest she should show disrespect to her husband’s father.

“But, father,” she said one day when driven to extremity, “there is a very simple way of finding out everything. Pay David’s debts; he will come home, and you can settle it between you.”

“Ha! that is what you want to get out of me, is it?” he cried. “It is as well to know!”

But if Sechard had no belief in his son, he had plenty of faith in the Cointets. He went to consult them, and the Cointets dazzled him of set purpose, telling him that his son’s experiments might mean millions of francs.

“If David can prove that he has succeeded, I shall not hesitate to go into partnership with him, and reckon his discovery as half the capital,” the tall Cointet told him.

The suspicious old man learned a good deal over nips of brandy with the work-people, and something more by questioning Petit-Claud and feigning stupidity; and at length he felt convinced that the Cointets were the real movers behind Metivier; they were plotting to ruin Sechard’s printing establishment, and to lure him (Sechard) on to pay his son’s debts by holding out the discovery as a bait. The old man of the people did not suspect that Petit-Claud was in the plot, nor had he any idea of the toils woven to ensnare the great secret. A day came at last when he grew angry and out of patience with the daughter-in-law who would not so much as tell him where David was hiding; he determined to force the laboratory door, for he had discovered that David was wont to make his experiments in the workshop where the rollers were melted down.

He came downstairs very early one morning and set to work upon the lock.

“Hey! Papa Sechard, what are you doing there?” Marion called out. (She had risen at daybreak to go to her papermill, and now she sprang across to the workshop.)

“I am in my own house, am I not?” said the old man, in some confusion.

“Oh, indeed, are you turning thief in your old age? You are not drunk this time either——I shall go straight to the mistress and tell her.”

“Hold your tongue, Marion,” said Sechard, drawing two crowns of six francs each from his pocket. “There——”

“I will hold my tongue, but don’t you do it again,” said Marion, shaking her finger at him, “or all Angouleme shall hear of it.”

The old man had scarcely gone out, however, when Marion went up to her mistress.

“Look, madame,” she said, “I have had twelve francs out of your father-in-law, and here they are——”

“How did you do it?”

“What was he wanting to do but to take a look at the master’s pots and pans and stuff, to find out the secret, forsooth. I knew quite well that there was nothing in the little place, but I frightened him and talked as if he were setting about robbing his son, and he gave me twelve francs to say nothing about it.”

Just at that moment Basine came in radiant, and with a letter for her friend, a letter from David written on magnificent paper, which she handed over when they were alone.

  “MY ADORED EVE,—I am writing to you the first letter on my first
  sheet of paper made by the new process. I have solved the problem
  of sizing the pulp in the trough at last. A pound of pulp costs
  five sous, even supposing that the raw material is grown on good
  soil with special culture; three francs’ worth of sized pulp will
  make a ream of paper, at twelve pounds to the ream. I am quite
  sure that I can lessen the weight of books by one-half. The
  envelope, the letter, and samples enclosed are all manufactured in
  different ways. I kiss you; you shall have wealth now to add to
  our happiness, everything else we had before.”

“There!” said Eve, handing the samples to her father-in-law, “when the vintage is over let your son have the money, give him a chance to make his fortune, and you shall be repaid ten times over; he has succeeded at last!”

Old Sechard hurried at once to the Cointets. Every sample was tested and minutely examined; the prices, from three to ten francs per ream, were noted on each separate slip; some were sized, others unsized; some were of almost metallic purity, others soft as Japanese paper; in color there was every possible shade of white. If old Sechard and the two Cointets had been Jews examining diamonds, their eyes could not have glistened more eagerly.

“Your son is on the right track,” the fat Cointet said at length.

“Very well, pay his debts,” returned old Sechard.

“By all means, if he will take us into partnership,” said the tall Cointet.

“You are extortioners!” cried old Sechard. “You have been suing him under Metivier’s name, and you mean me to buy you off; that is the long and the short of it. Not such a fool, gentlemen——”

The brothers looked at one another, but they contrived to hide their surprise at the old miser’s shrewdness.

“We are not millionaires,” said fat Cointet; “we do not discount bills for amusement. We should think ourselves well off if we could pay ready money for our bits of accounts for rags, and we still give bills to our dealer.”

“The experiment ought to be tried first on a much larger scale,” the tall Cointet said coldly; “sometimes you try a thing with a saucepan and succeed, and fail utterly when you experiment with bulk. You should help your son out of difficulties.”

“Yes; but when my son is at liberty, would he take me as his partner?”

“That is no business of ours,” said the fat Cointet. “My good man, do you suppose that when you have paid some ten thousand francs for your son, that there is an end of it? It will cost two thousand francs to take out a patent; there will be journeys to Paris; and before going to any expense, it would be prudent to do as my brother suggests, and make a thousand reams or so; to try several whole batches to make sure. You see, there is nothing you must be so much on your guard against as an inventor.”

“I have a liking for bread ready buttered myself,” added the tall Cointet.

All through that night the old man ruminated over this dilemma—“If I pay David’s debts, he will be set at liberty, and once set at liberty, he need not share his fortune with me unless he chooses. He knows very well that I cheated him over the first partnership, and he will not care to try a second; so it is to my interest to keep him shut up, the wretched boy.”

The Cointets knew enough of Sechard senior to see that they should hunt in couples. All three said to themselves—“Experiments must be tried before the discovery can take any practical shape. David Sechard must be set at liberty before those experiments can be made; and David Sechard, set at liberty, will slip through our fingers.”

Everybody involved, moreover, had his own little afterthought.

Petit-Claud, for instance, said, “As soon as I am married, I will slip my neck out of the Cointets’ yoke; but till then I shall hold on.”

The tall Cointet thought, “I would rather have David under lock and key, and then I should be master of the situation.”

Old Sechard, too, thought, “If I pay my son’s debts, he will repay me with a ‘Thank you!’”

Eve, hard pressed (for the old man threatened now to turn her out of the house), would neither reveal her husband’s hiding-place, nor even send proposals of a safe-conduct. She could not feel sure of finding so safe a refuge a second time.

“Set your son at liberty,” she told her father-in-law, “and then you shall know everything.”

The four interested persons sat, as it were, with a banquet spread before them, none of them daring to begin, each one suspicious and watchful of his neighbor. A few days after David went into hiding, Petit-Claud went to the mill to see the tall Cointet.

“I have done my best,” he said; “David has gone into prison of his own accord somewhere or other; he is working out some improvement there in peace. It is no fault of mine if you have not gained your end; are you going to keep your promise?”

“Yes, if we succeed,” said the tall Cointet. “Old Sechard was here only a day or two ago; he came to ask us some questions as to paper-making. The old miser has got wind of his son’s invention; he wants to turn it to his own account, so there is some hope of a partnership. You are with the father and the son——”

“Be the third person in the trinity and give them up,” smiled Petit-Claud.

“Yes,” said Cointet. “When you have David in prison, or bound to us by a deed of partnership, you shall marry Mlle. de la Haye.”

“Is that your ultimatum?”

“My sine qua non,” said Cointet, “since we are speaking in foreign languages.”

“Then here is mine in plain language,” Petit-Claud said drily.

“Ah! let us have it,” answered Cointet, with some curiosity.

“You will present me to-morrow to Mme. de Sononches, and do something definite for me; you will keep your word, in short; or I will clear off Sechard’s debts myself, sell my practice, and go into partnership with him. I will not be duped. You have spoken out, and I am doing the same. I have given proof, give me proof of your sincerity. You have all, and I have nothing. If you won’t do fairly by me, I know your cards, and I shall play for my own hand.”

The tall Cointet took his hat and umbrella, his face at the same time taking its Jesuitical expression, and out he went, bidding Petit-Claud come with him.

“You shall see, my friend, whether I have prepared your way for you,” said he.

The shrewd paper-manufacturer saw his danger at a glance; and saw, too, that with a man like Petit-Claud it was better to play above board. Partly to be prepared for contingencies, partly to satisfy his conscience, he had dropped a word or two to the point in the ear of the ex-consul-general, under the pretext of putting Mlle. de la Haye’s financial position before that gentleman.

“I have the man for Francoise,” he had said; “for with thirty thousand francs of dot, a girl must not expect too much nowadays.”

“We will talk it over later on,” answered Francis du Hautoy, ex-consul-general. “Mme. de Senonches’ positon has altered very much since Mme. de Bargeton went away; we very likely might marry Francoise to some elderly country gentleman.”

“She would disgrace herself if you did,” Cointet returned in his dry way. “Better marry her to some capable, ambitious young man; you could help him with your influence, and he would make a good position for his wife.”

“We shall see,” said Francis du Hautoy; “her godmother ought to be consulted first, in any case.”

When M. de Bargeton died, his wife sold the great house in the Rue du Minage. Mme. de Senonches, finding her own house scarcely large enough, persuaded M. de Senonches to buy the Hotel de Bargeton, the cradle of Lucien Chardon’s ambitions, the scene of the earliest events in his career. Zephirine de Senonches had it in mind to succeed to Mme. de Bargeton; she, too, would be a kind of queen in Angouleme; she would have “a salon,” and be a great lady, in short. There was a schism in Angouleme, a strife dating from the late M. de Bargeton’s duel with M. de Chandour. Some maintained that Louise de Negrepelisse was blameless, others believed in Stanislas de Chandour’s scandals. Mme. de Senonches declared for the Bargetons, and began by winning over that faction. Many frequenters of the Hotel de Bargeton had been so accustomed for years to their nightly game of cards in the house that they could not leave it, and Mme. de Senonches turned this fact to account. She received every evening, and certainly gained all the ground lost by Amelie de Chandour, who set up for a rival.

Francis du Hautoy, living in the inmost circle of nobility in Angouleme, went so far as to think of marrying Francoise to old M. de Severac, Mme. du Brossard having totally failed to capture that gentleman for her daughter; and when Mme. de Bargeton reappeared as the prefect’s wife, Zephirine’s hopes for her dear goddaughter waxed high, indeed. The Comtesse du Chatelet, so she argued, would be sure to use her influence for her champion.

Boniface Cointet had Angouleme at his fingers’ ends; he saw all the difficulties at a glance, and resolved to sweep them out of the way by a bold stroke that only a Tartuffe’s brain could invent. The puny lawyer was not a little amused to find his fellow-conspirator keeping his word with him; not a word did Petit-Claud utter; he respected the musings of his companion, and they walked the whole way from the paper-mill to the Rue du Minage in silence.

“Monsieur and madame are at breakfast”—this announcement met the ill-timed visitors on the steps.

“Take in our names, all the same,” said the tall Cointet; and feeling sure of his position, he followed immediately behind the servant and introduced his companion to the elaborately-affected Zephirine, who was breakfasting in company with M. Francis du Hautoy and Mlle. de la Haye. M. de Senonches had gone, as usual, for a day’s shooting over M. de Pimentel’s land.

“M. Petit-Claud is the young lawyer of whom I spoke to you, madame; he will go through the trust accounts when your fair ward comes of age.”

The ex-diplomatist made a quick scrutiny of Petit-Claud, who, for his part, was looking furtively at the “fair ward.” As for Zephirine, who heard of the matter for the first time, her surprise was so great that she dropped her fork.

Mlle. de la Haye, a shrewish young woman with an ill-tempered face, a waist that could scarcely be called slender, a thin figure, and colorless, fair hair, in spite of a certain little air that she had, was by no means easy to marry. The “parentage unknown” on her birth certificate was the real bar to her entrance into the sphere where her godmother’s affection stove to establish her. Mlle. de la Haye, ignorant of her real position, was very hard to please; the richest merchant in L’Houmeau had found no favor in her sight. Cointet saw the sufficiently significant expression of the young lady’s face at the sight of the little lawyer, and turning, beheld a precisely similar grimace on Petit-Claud’s countenance. Mme. de Senonches and Francis looked at each other, as if in search of an excuse for getting rid of the visitors. All this Cointet saw. He asked M. du Hautoy for the favor of a few minutes’ speech with him, and the pair went together into the drawing-room.

“Fatherly affection is blinding you, sir,” he said bluntly. “You will not find it an easy thing to marry your daughter; and, acting in your interest throughout, I have put you in a position from which you cannot draw back; for I am fond of Francoise, she is my ward. Now—Petit-Claud knows everything! His overweening ambition is a guarantee for our dear child’s happiness; for, in the first place, Francoise will do as she likes with her husband; and, in the second, he wants your influence. You can ask the new prefect for the post of crown attorney for him in the court here. M. Milaud is definitely appointed to Nevers, Petit-Claud will sell his practice, you will have no difficulty in obtaining a deputy public prosecutor’s place for him; and it will not be long before he becomes attorney for the crown, president of the court, deputy, what you will.”

Francis went back to the dining-room and behaved charmingly to his daughter’s suitor. He gave Mme. de Senonches a look, and brought the scene to a close with an invitation to dine with them on the morrow; Petit-Claud must come and discuss the business in hand. He even went downstairs and as far as the corner with the visitors, telling Petit-Claud that after Cointet’s recommendation, both he and Mme. de Senonches were disposed to approve all that Mlle. de la Haye’s trustee had arranged for the welfare of that little angel.

“Oh!” cried Petit-Claud, as they came away, “what a plain girl! I have been taken in——”

“She looks a lady-like girl,” returned Cointet, “and besides, if she were a beauty, would they give her to you? Eh! my dear fellow, thirty thousand francs and the influence of Mme. de Senonches and the Comtesse du Chatelet! Many a small landowner would be wonderfully glad of the chance, and all the more so since M. Francis du Hautoy is never likely to marry, and all that he has will go to the girl. Your marriage is as good as settled.”

“How?”

“That is what I am just going to tell you,” returned Cointet, and he gave his companion an account of his recent bold stroke. “M. Milaud is just about to be appointed attorney for the crown at Nevers, my dear fellow,” he continued; “sell your practice, and in ten years’ time you will be Keeper of the Seals. You are not the kind of a man to draw back from any service required of you by the Court.”

“Very well,” said Petit-Claud, his zeal stirred by the prospect of such a career, “very well, be in the Place du Murier to-morrow at half-past four; I will see old Sechard in the meantime; we will have a deed of partnership drawn up, and the father and the son shall be bound thereby, and delivered to the third person of the trinity—Cointet, to wit.”

To return to Lucien in Paris. On the morrow of the loss announced in his letter, he obtained a visa for his passport, bought a stout holly stick, and went to the Rue d’Enfer to take a place in the little market van, which took him as far as Longjumeau for half a franc. He was going home to Angouleme. At the end of the first day’s tramp he slept in a cowshed, two leagues from Arpajon. He had come no farther than Orleans before he was very weary, and almost ready to break down, but there he found a boatman willing to bring him as far as Tours for three francs, and food during the journey cost him but forty sous. Five days of walking brought him from Tours to Poitiers, and left him with but five francs in his pockets, but he summoned up all his remaining strength for the journey before him.

He was overtaken by night in the open country, and had made up his mind to sleep out of doors, when a traveling carriage passed by, slowly climbing the hillside, and, all unknown to the postilion, the occupants, and the servant, he managed to slip in among the luggage, crouching in between two trunks lest he should be shaken off by the jolting of the carriage—and so he slept.

He awoke with the sun shining into his eyes, and the sound of voices in his ears. The carriage had come to a standstill. Looking about him, he knew that he was at Mansle, the little town where he had waited for Mme. de Bargeton eighteen months before, when his heart was full of hope and love and joy. A group of post-boys eyed him curiously and suspiciously, covered with dust as he was, wedged in among the luggage. Lucien jumped down, but before he could speak two travelers stepped out of the caleche, and the words died away on his lips; for there stood the new Prefect of the Charente, Sixte du Chatelet, and his wife, Louise de Negrepelisse.

“Chance gave us a traveling-companion, if we had but known!” said the Countess. “Come in with us, monsieur.”

Lucien gave the couple a distant bow and a half-humbled half-defiant glance; then he turned away into a cross-country road in search of some farmhouse, where he might make a breakfast on milk and bread, and rest awhile, and think quietly over the future. He still had three francs left. On and on he walked with the hurrying pace of fever, noticing as he went, down by the riverside, that the country grew more and more picturesque. It was near mid-day when he came upon a sheet of water with willows growing about the margin, and stopped for awhile to rest his eyes on the cool, thick-growing leaves; and something of the grace of the fields entered into his soul.

In among the crests of the willows, he caught a glimpse of a mill near-by on a branch stream, and of the thatched roof of the mill-house where the house-leeks were growing. For all ornament, the quaint cottage was covered with jessamine and honeysuckle and climbing hops, and the garden about it was gay with phloxes and tall, juicy-leaved plants. Nets lay drying in the sun along a paved causeway raised above the highest flood level, and secured by massive piles. Ducks were swimming in the clear mill-pond below the currents of water roaring over the wheel. As the poet came nearer he heard the clack of the mill, and saw the good-natured, homely woman of the house knitting on a garden bench, and keeping an eye upon a little one who was chasing the hens about.

Lucien came forward. “My good woman,” he said, “I am tired out; I have a fever on me, and I have only three francs; will you undertake to give me brown bread and milk, and let me sleep in the barn for a week? I shall have time to write to my people, and they will either come to fetch me or send me money.”

“I am quite willing, always supposing that my husband has no objection.—Hey! little man!”

The miller came up, gave Lucien a look over, and took his pipe out of his mouth to remark, “Three francs for a weeks board? You might as well pay nothing at all.”

“Perhaps I shall end as a miller’s man,” thought the poet, as his eyes wandered over the lovely country. Then the miller’s wife made a bed ready for him, and Lucien lay down and slept so long that his hostess was frightened.

“Courtois,” she said, next day at noon, “just go in and see whether that young man is dead or alive; he has been lying there these fourteen hours.”

The miller was busy spreading out his fishing-nets and lines. “It is my belief,” he said, “that the pretty fellow yonder is some starveling play-actor without a brass farthing to bless himself with.”

“What makes you think that, little man?” asked the mistress of the mill.

“Lord, he is not a prince, nor a lord, nor a member of parliament, nor a bishop; why are his hands as white as if he did nothing?”

“Then it is very strange that he does not feel hungry and wake up,” retorted the miller’s wife; she had just prepared breakfast for yesterday’s chance guest. “A play-actor, is he?” she continued. “Where will he be going? It is too early yet for the fair at Angouleme.”

But neither the miller nor his wife suspected that (actors, princes, and bishops apart) there is a kind of being who is both prince and actor, and invested besides with a magnificent order of priesthood—that the Poet seems to do nothing, yet reigns over all humanity when he can paint humanity.

“What can he be?” Courtois asked of his wife.

“Suppose it should be dangerous to take him in?” queried she.

“Pooh! thieves look more alive than that; we should have been robbed by this time,” returned her spouse.

“I am neither a prince nor a thief, nor a bishop nor an actor,” Lucien said wearily; he must have overheard the colloquy through the window, and now he suddenly appeared. “I am poor, I am tired out, I have come on foot from Paris. My name is Lucien de Rubempre, and my father was M. Chardon, who used to have Postel’s business in L’Houmeau. My sister married David Sechard, the printer in the Place du Murier at Angouleme.”

“Stop a bit,” said the miller, “that printer is the son of the old skinflint who farms his own land at Marsac, isn’t he?”

“The very same,” said Lucien.

“He is a queer kind of father, he is!” Courtois continued. “He is worth two hundred thousand francs and more, without counting his money-box, and he has sold his son up, they say.”

When body and soul have been broken by a prolonged painful struggle, there comes a crisis when a strong nature braces itself for greater effort; but those who give way under the strain either die or sink into unconsciousness like death. That hour of crisis had struck for Lucien; at the vague rumor of the catastrophe that had befallen David he seemed almost ready to succumb. “Oh! my sister!” he cried. “Oh, God! what have I done? Base wretch that I am!”

He dropped down on the wooden bench, looking white and powerless as a dying man; the miller’s wife brought out a bowl of milk and made him drink, but he begged the miller to help him back to his bed, and asked to be forgiven for bringing a dying man into their house. He thought his last hour had come. With the shadow of death, thoughts of religion crossed a brain so quick to conceive picturesque fancies; he would see the cure, he would confess and receive the last sacraments. The moan, uttered in the faint voice by a young man with such a comely face and figure, went to Mme. Courtois’ heart.

“I say, little man, just take the horse and go to Marsac and ask Dr. Marron to come and see this young man; he is in a very bad way, it seems to me, and you might bring the cure as well. Perhaps they may know more about that printer in the Place du Murier than you do, for Postel married M. Marron’s daughter.”

Courtois departed. The miller’s wife tried to make Lucien take food; like all country-bred folk, she was full of the idea that sick folk must be made to eat. He took no notice of her, but gave way to a violent storm of remorseful grief, a kind of mental process of counter-irritation, which relieved him.

The Courtois’ mill lies a league away from Marsac, the town of the district, and the half-way between Mansle and Angouleme; so it was not long before the good miller came back with the doctor and the cure. Both functionaries had heard rumors coupling Lucien’s name with the name of Mme. de Bargeton; and now when the whole department was talking of the lady’s marriage to the new Prefect and her return to Angouleme as the Comtesse du Chatelet, both cure and doctor were consumed with a violent curiosity to know why M. de Bargeton’s widow had not married the young poet with whom she had left Angouleme. And when they heard, furthermore, that Lucien was at the mill, they were eager to know whether the poet had come to the rescue of his brother-in-law. Curiosity and humanity alike prompted them to go at once to the dying man. Two hours after Courtois set out, Lucien heard the rattle of old iron over the stony causeway, the country doctor’s ramshackle chaise came up to the door, and out stepped MM. Marron, for the cure was the doctor’s uncle. Lucien’s bedside visitors were as intimate with David’s father as country neighbors usually are in a small vine-growing township. The doctor looked at the dying man, felt his pulse, and examined his tongue; then he looked at the miller’s wife, and smiled reassuringly.

“Mme. Courtois,” said he, “if, as I do not doubt, you have a bottle of good wine somewhere in the cellar, and a fat eel in your fish-pond, put them before your patient, it is only exhaustion; there is nothing the matter with him. Our great man will be on his feet again directly.”

“Ah! monsieur,” said Lucien, “it is not the body, it is the mind that ails. These good people have told me tidings that nearly killed me; I have just heard the bad news of my sister, Mme. Sechard. Mme. Courtois says that your daughter is married to Postel, monsieur, so you must know something of David Sechard’s affairs; oh, for heaven’s sake, monsieur, tell me what you know!”

“Why, he must be in prison,” began the doctor; “his father would not help him——”

In prison!” repeated Lucien, “and why?”

“Because some bills came from Paris; he had overlooked them, no doubt, for he does not pay much attention to his business, they say,” said Dr. Marron.

“Pray leave me with M. le Cure,” said the poet, with a visible change of countenance. The doctor and the miller and his wife went out of the room, and Lucien was left alone with the old priest.

“Sir,” he said, “I feel that death is near, and I deserve to die. I am a very miserable wretch; I can only cast myself into the arms of religion. I, sir, I have brought all these troubles on my sister and brother, for David Sechard has been a brother to me. I drew those bills that David could not meet! . . . I have ruined him. In my terrible misery, I forgot the crime. A millionaire put an end to the proceedings, and I quite believed that he had met the bills; but nothing of the kind has been done, it seems.” And Lucien told the tale of his sorrows. The story, as he told it in his feverish excitement, was worthy of the poet. He besought the cure to go to Angouleme and to ask for news of Eve and his mother, Mme. Chardon, and to let him know the truth, and whether it was still possible to repair the evil.

“I shall live till you come back, sir,” he added, as the hot tears fell. “If my mother, and sister, and David do not cast me off, I shall not die.”

Lucien’s remorse was terrible to see, the tears, the eloquence, the young white face with the heartbroken, despairing look, the tales of sorrow upon sorrow till human strength could no more endure, all these things aroused the cure’s pity and interest.

“In the provinces, as in Paris,” he said, “you must believe only half of all that you hear. Do not alarm yourself; a piece of hearsay, three leagues away from Angouleme, is sure to be far from the truth. Old Sechard, our neighbor, left Marsac some days ago; very likely he is busy settling his son’s difficulties. I am going to Angouleme; I will come back and tell you whether you can return home; your confessions and repentance will help to plead your cause.”

The cure did not know that Lucien had repented so many times during the last eighteen months, that penitence, however impassioned, had come to be a kind of drama with him, played to perfection, played so far in all good faith, but none the less a drama. To the cure succeeded the doctor. He saw that the patient was passing through a nervous crisis, and the danger was beginning to subside. The doctor-nephew spoke as comfortably as the cure-uncle, and at length the patient was persuaded to take nourishment.

Meanwhile the cure, knowing the manners and customs of the countryside, had gone to Mansle; the coach from Ruffec to Angouleme was due to pass about that time, and he found a vacant place in it. He would go to his grand-nephew Postel in L’Houmeau (David’s former rival) and make inquiries of him. From the assiduity with which the little druggist assisted his venerable relative to alight from the abominable cage which did duty as a coach between Ruffec and Angouleme, it was apparent to the meanest understanding that M. and Mme. Postel founded their hopes of future ease upon the old cure’s will.

“Have you breakfasted? Will you take something? We did not in the least expect you! This is a pleasant surprise!” Out came questions innumerable in a breath.

Mme. Postel might have been born to be the wife of an apothecary in L’Houmeau. She was a common-looking woman, about the same height as little Postel himself, such good looks as she possessed being entirely due to youth and health. Her florid auburn hair grew very low upon her forehead. Her demeanor and language were in keeping with homely features, a round countenance, the red cheeks of a country damsel, and eyes that might almost be described as yellow. Everything about her said plainly enough that she had been married for expectations of money. After a year of married life, therefore, she ruled the house; and Postel, only too happy to have discovered the heiress, meekly submitted to his wife. Mme. Leonie Postel, nee Marron, was nursing her first child, the darling of the old cure, the doctor, and Postel, a repulsive infant, with a strong likeness to both parents.

“Well, uncle,” said Leonie, “what has brought you to Angouleme, since you will not take anything, and no sooner come in than you talk of going?”

But when the venerable ecclesiastic brought out the names of David Sechard and Eve, little Postel grew very red, and Leonie, his wife, felt it incumbent upon her to give him a jealous glance—the glance that a wife never fails to give when she is perfectly sure of her husband, and gives a look into the past by way of a caution for the future.

“What have yonder folk done to you, uncle, that you should mix yourself up in their affairs?” inquired Leonie, with very perceptible tartness.

“They are in trouble, my girl,” said the cure, and he told the Postels about Lucien at the Courtois’ mill.

“Oh! so that is the way he came back from Paris, is it?” exclaimed Postel. “Yet he had some brains, poor fellow, and he was ambitious, too. He went out to look for wool, and comes home shorn. But what does he want here? His sister is frightfully poor; for all these geniuses, David and Lucien alike, know very little about business. There was some talk of him at the Tribunal, and, as judge, I was obliged to sign the warrant of execution. It was a painful duty. I do not know whether the sister’s circumstances are such that Lucien can go to her; but in any case the little room that he used to occupy here is at liberty, and I shall be pleased to offer it to him.”

“That is right, Postel,” said the priest; he bestowed a kiss on the infant slumbering in Leonie’s arms, and, adjusting his cocked hat, prepared to walk out of the shop.

“You will dine with us, uncle, of course,” said Mme. Postel; “if once you meddle in these people’s affairs, it will be some time before you have done. My husband will drive you back again in his little pony-cart.”

Husband and wife stood watching their valued, aged relative on his way into Angouleme. “He carries himself well for his age, all the same,” remarked the druggist.

By this time David had been in hiding for eleven days in a house only two doors away from the druggist’s shop, which the worthy ecclesiastic had just quitted to climb the steep path into Angouleme with the news of Lucien’s present condition.

When the Abbe Marron debouched upon the Place du Murier he found three men, each one remarkable in his own way, and all of them bearing with their whole weight upon the present and future of the hapless voluntary prisoner. There stood old Sechard, the tall Cointet, and his confederate, the puny limb of the law, three men representing three phases of greed as widely different as the outward forms of the speakers. The first had it in his mind to sell his own son; the second, to betray his client; and the third, while bargaining for both iniquities, was inwardly resolved to pay for neither. It was nearly five o’clock. Passers-by on their way home to dinner stopped a moment to look at the group.

“What the devil can old Sechard and the tall Cointet have to say to each other?” asked the more curious.

“There was something on foot concerning that miserable wretch that leaves his wife and child and mother-in-law to starve,” suggested some.

“Talk of sending a boy to Paris to learn his trade!” said a provincial oracle.

“M. le Cure, what brings you here, eh?” exclaimed old Sechard, catching sight of the Abbe as soon as he appeared.

“I have come on account of your family,” answered the old man.

“Here is another of my son’s notions!” exclaimed old Sechard.

“It would not cost you much to make everybody happy all round,” said the priest, looking at the windows of the printing-house. Mme. Sechard’s beautiful face appeared at that moment between the curtains; she was hushing her child’s cries by tossing him in her arms and singing to him.

“Are you bringing news of my son?” asked old Sechard, “or what is more to the purpose—money?”

“No,” answered M. Marron, “I am bringing the sister news of her brother.”

“Of Lucien?” cried Petit-Claud.

“Yes. He walked all the way from Paris, poor young man. I found him at the Courtois’ house; he was worn out with misery and fatigue. Oh! he is very much to be pitied.”

Petit-Claud took the tall Cointet by the arm, saying aloud, “If we are going to dine with Mme. de Senonches, it is time to dress.” When they had come away a few paces, he added, for his companion’s benefit, “Catch the cub, and you will soon have the dam; we have David now——”

“I have found you a wife, find me a partner,” said the tall Cointet with a treacherous smile.

“Lucien is an old school-fellow of mine; we used to be chums. I shall be sure to hear something from him in a week’s time. Have the banns put up, and I will engage to put David in prison. When he is on the jailer’s register I shall have done my part.”

“Ah!” exclaimed the tall Cointet under his breath, “we might have the patent taken out in our name; that would be the thing!”

A shiver ran through the meagre little attorney when he heard those words.

Meanwhile Eve beheld her father-in-law enter with the Abbe Marron, who had let fall a word which unfolded the whole tragedy.

“Here is our cure, Mme. Sechard,” the old man said, addressing his daughter-in-law, “and pretty tales about your brother he has to tell us, no doubt!”

“Oh!” cried poor Eve, cut to the heart; “what can have happened now?”

The cry told so unmistakably of many sorrows, of great dread on so many grounds, that the Abbe Marron made haste to say, “Reassure yourself, madame; he is living.”

Eve turned to the vinegrower.

“Father,” she said, “perhaps you will be good enough to go to my mother; she must hear all that this gentleman has to tell us of Lucien.”

The old man went in search of Mme. Chardon, and addressed her in this wise:

“Go and have it out with the Abbe Marron; he is a good sort, priest though he is. Dinner will be late, no doubt. I shall come back again in an hour,” and the old man went out. Insensible as he was to everything but the cB1639link of money and the glitter of gold, he left Mme. Chardon without caring to notice the effect of the shock that he had given her.

Mme. Chardon had changed so greatly during the last eighteen months, that in that short time she no longer looked like the same woman. The troubles hanging over both of her children, her abortive hopes for Lucien, the unexpected deterioration in one in whose powers and honesty she had for so long believed,—all these things had told heavily upon her. Mme. Chardon was not only noble by birth, she was noble by nature; she idolized her children; consequently, during the last six months she had suffered as never before since her widowhood. Lucien might have borne the name of Lucien de Rubempre by royal letters patent; he might have founded the family anew, revived the title, and borne the arms; he might have made a great name—he had thrown the chance away; nay, he had fallen into the mire!

For Mme. Chardon the mother was a harder judge than Eve the sister. When she heard of the bills, she looked upon Lucien as lost. A mother is often fain to shut her eyes, but she always knows the child that she held at her breast, the child that has been always with her in the house; and so when Eve and David discussed Lucien’s chances of success in Paris, and Lucien’s mother to all appearance shared Eve’s illusions, in her inmost heart there was a tremor of fear lest David should be right, for a mother’s consciousness bore a witness to the truth of his words. So well did she know Eve’s sensitive nature, that she could not bring herself to speak of her fears; she was obliged to choke them down and keep such silence as mothers alone can keep when they know how to love their children.

And Eve, on her side, had watched her mother, and saw the ravages of hidden grief with a feeling of dread; her mother was not growing old, she was failing from day to day. Mother and daughter lived a live of generous deception, and neither was deceived. The brutal old vinegrower’s speech was the last drop that filled the cup of affliction to overflowing. The words struck a chill to Mme. Chardon’s heart.

“Here is my mother, monsieur,” said Eve, and the Abbe, looking up, saw a white-haired woman with a face as thin and worn as the features of some aged nun, and yet grown beautiful with the calm and sweet expression that devout submission gives to the faces of women who walk by the will of God, as the saying is. Then the Abbe understood the lives of the mother and daughter, and had no more sympathy left for Lucien; he shuddered to think of all that the victims had endured.

“Mother,” said Eve, drying her eyes as she spoke, “poor Lucien is not very far away, he is at Marsac.”

“And why is he not here?” asked Mme. Chardon.

Then the Abbe told the whole story as Lucien had told it to him—the misery of the journey, the troubles of the last days in Paris. He described the poet’s agony of mind when he heard of the havoc wrought at home by his imprudence, and his apprehension as to the reception awaiting him at Angouleme.

“He has doubts of us; has it come to this?” said Mme. Chardon.

“The unhappy young man has come back to you on foot, enduring the most terrible hardships by the way; he is prepared to enter the humblest walks in life—if so he may make reparation.”

“Monsieur,” Lucien’s sister said, “in spite of the wrong he has done us, I love my brother still, as we love the dead body when the soul has left it; and even so, I love him more than many sisters love their brothers. He has made us poor indeed; but let him come to us, he shall share the last crust of bread, anything indeed that he has left us. Oh, if he had never left us, monsieur, we should not have lost our heart’s treasure.”

“And the woman who took him from us brought him back on her carriage!” exclaimed Mme. Chardon. “He went away sitting by Mme. de Bargeton’s side in her caleche, and he came back behind it.”

“Can I do anything for you?” asked the good cure, seeking an opportunity to take leave.

“A wound in the purse is not fatal, they say, monsieur,” said Mme. Chardon, “but the patient must be his own doctor.”

“If you have sufficient influence with my father-in-law to induce him to help his son, you would save a whole family,” said Eve.

“He has no belief in you, and he seemed to me to be very much exasperated against your husband,” answered the old cure. He retained an impression, from the ex-pressman’s rambling talk, that the Sechards’ affairs were a kind of wasps’ nest with which it was imprudent to meddle, and his mission being fulfilled, he went to dine with his nephew Postel. That worthy, like the rest of Angouleme, maintained that the father was in the right, and soon dissipated any little benevolence that the old gentleman was disposed to feel towards the son and his family.

“With those that squander money something may be done,” concluded little Postel, “but those that make experiments are the ruin of you.”

The cure went home; his curiosity was thoroughly satisfied, and this is the end and object of the exceeding interest taken in other people’s business in the provinces. In the course of the evening the poet was duly informed of all that had passed in the Sechard family, and the journey was represented as a pilgrimage undertaken from motives of the purest charity.

“You have run your brother-in-law and sister into debt to the amount of ten or twelve thousand francs,” said the Abbe as he drew to an end, “and nobody hereabouts has that trifling amount to lend a neighbor, my dear sir. We are not rich in Angoumois. When you spoke to me of your bills, I thought that a much smaller amount was involved.”

Lucien thanked the old man for his good offices. “The promise of forgiveness which you have brought is for me a priceless gift.”

Very early the next morning Lucien set out from Marsac, and reached Angouleme towards nine o’clock. He carried nothing but his walking-stick; the short jacket that he wore was considerably the worst for his journey, his black trousers were whitened with dust, and a pair of worn boots told sufficiently plainly that their owner belonged to the hapless tribe of tramps. He knew well enough that the contrast between his departure and return was bound to strike his fellow-townsmen; he did not try to hide the fact from himself. But just then, with his heart swelling beneath the oppression of remorse awakened in him by the old cure’s story, he accepted his punishment for the moment, and made up his mind to brave the eyes of his acquaintances. Within himself he said, “I am behaving heroically.”

Poetic temperaments of this stamp begin as their own dupes. He walked up through L’Houmeau, shame at the manner of his return struggling with the charm of old associations as he went. His heart beat quickly as he passed Postel’s shop; but, very luckily for him, the only persons inside it were Leonie and her child. And yet, vanity was still so strong in him, that he could feel glad that his father’s name had been painted out on the shop-front; for Postel, since his marriage, had redecorated his abode, and the word “Pharmacy” now alone appeared there, in the Paris fashion, in big letters.

When Lucien reached the steps by the Palet Gate, he felt the influence of his native air, his misfortunes no longer weighed upon him. “I shall see them again!” he said to himself, with a thrill of delight.

He reached the Place du Murier, and had not met a soul, a piece of luck that he scarcely hoped for, he who once had gone about his native place with a conqueror’s air. Marion and Kolb, on guard at the door, flew out upon the steps, crying out, “Here he is!”

Lucien saw the familiar workshop and courtyard, and on the staircase met his mother and sister, and for a moment, while their arms were about him, all three almost forgot their troubles. In family life we almost always compound with our misfortunes; we make a sort of bed to rest upon; and, if it is hard, hope to make it tolerable. If Lucien looked the picture of despair, poetic charm was not wanting to the picture. His face had been tanned by the sunlight of the open road, and the deep sadness visible in his features overshadowed his poet’s brow. The change in him told so plainly of sufferings endured, his face was so worn by sharp misery, that no one could help pitying him. Imagination had fared forth into the world and found sad reality at the home-coming. Eve was smiling in the midst of her joy, as the saints smile upon martyrdom. The face of a young and very fair woman grows sublimely beautiful at the touch of grief; Lucien remembered the innocent girlish face that he saw last before he went to Paris, and the look of gravity that had come over it spoke so eloquently that he could not but feel a painful impression. The first quick, natural outpouring of affection was followed at once by a reaction on either side; they were afraid to speak; and when Lucien almost involuntarily looked round for another who should have been there, Eve burst into tears, and Lucien did the same, but Mme. Chardon’s haggard face showed no sign of emotion. Eve rose to her feet and went downstairs, partly to spare her brother a word of reproach, partly to speak to Marion.

“Lucien is so fond of strawberries, child, we must find some strawberries for him.”

“Oh, I was sure that you would want to welcome M. Lucien; you shall have a nice little breakfast and a good dinner, too.”

“Lucien,” said Mme. Chardon when the mother and son were left alone, “you have a great deal to repair here. You went away that we all might be proud of you; you have plunged us into want. You have all but destroyed your brother’s opportunity of making a fortune that he only cared to win for the sake of his new family. Nor is this all that you have destroyed——” said the mother.

There was a dreadful pause; Lucien took his mother’s reproaches in silence.

“Now begin to work,” Mme. Chardon went on more gently. “You tried to revive the noble family of whom I come; I do not blame you for it. But the man who undertakes such a task needs money above all things, and must bear a high heart in him; both were wanting in your case. We believed in you once, our belief has been shaken. This was a hard-working, contented household, making its way with difficulty; you have troubled their peace. The first offence may be forgiven, but it must be the last. We are in a very difficult position here; you must be careful, and take your sister’s advice, Lucien. The school of trouble is a very hard one, but Eve has learned much by her lessons; she has grown grave and thoughtful, she is a mother. In her devotion to our dear David she has taken all the family burdens upon herself; indeed, through your wrongdoing she has come to be my only comfort.”

“You might be still more severe, my mother,” Lucien said, as he kissed her. “I accept your forgiveness, for I will not need it a second time.”

Eve came into the room, saw her brother’s humble attitude, and knew that he had been forgiven. Her kindness brought a smile for him to her lips, and Lucien answered with tear-filled eyes. A living presence acts like a charm, changing the most hostile positions of lovers or of families, no matter how just the resentment. Is it that affection finds out the ways of the heart, and we love to fall into them again? Does the phenomenon come within the province of the science of magnetism? Or is it reason that tells us that we must either forgive or never see each other again? Whether the cause be referred to mental, physical, or spiritual conditions, everyone knows the effect; every one has felt that the looks, the actions or gestures of the beloved awaken some vestige of tenderness in those most deeply sinned against and grievously wronged. Though it is hard for the mind to forget, though we still smart under the injury, the heart returns to its allegiance in spite of all. Poor Eve listened to her brother’s confidences until breakfast-time; and whenever she looked at him she was no longer mistress of her eyes; in that intimate talk she could not control her voice. And with the comprehension of the conditions of literary life in Paris, she understood that the struggle had been too much for Lucien’s strength. The poet’s delight as he caressed his sister’s child, his deep grief over David’s absence, mingled with joy at seeing his country and his own folk again, the melancholy words that he let fall,—all these things combined to make that day a festival. When Marion brought in the strawberries, he was touched to see that Eve had remembered his taste in spite of her distress, and she, his sister, must make ready a room for the prodigal brother and busy herself for Lucien. It was a truce, as it were, to misery. Old Sechard himself assisted to bring about this revulsion of feeling in the two women—“You are making as much of him as if he were bringing you any amount of money!”

“And what has my brother done that we should not make much of him?” cried Eve, jealously screening Lucien.

Nevertheless, when the first expansion was over, shades of truth came out. It was not long before Lucien felt the difference between the old affection and the new. Eve respected David from the depths of her heart; Lucien was beloved for his own sake, as we love a mistress still in spite of the disasters she causes. Esteem, the very foundation on which affection is based, is the solid stuff to which affection owes I know not what of certainty and security by which we live; and this was lacking between Mme. Chardon and her son, between the sister and the brother. Mother and daughter did not put entire confidence in him, as they would have done if he had not lost his honor; and he felt this. The opinion expressed in d’Arthez’s letter was Eve’s own estimate of her brother; unconsciously she revealed it by her manner, tones, and gestures. Oh! Lucien was pitied, that was true; but as for all that he had been, the pride of the household, the great man of the family, the hero of the fireside,—all this, like their fair hopes of him, was gone, never to return. They were so afraid of his heedlessness that he was not told where David was hidden. Lucien wanted to see his brother; but this Eve, insensible to the caresses which accompanied his curious questionings, was not the Eve of L’Houmeau, for whom a glance from him had been an order that must be obeyed. When Lucien spoke of making reparation, and talked as though he could rescue David, Eve only answered:

“Do not interfere; we have enemies of the most treacherous and dangerous kind.”

Lucien tossed his head, as one who should say, “I have measured myself against Parisians,” and the look in his sister’s eyes said unmistakably, “Yes, but you were defeated.”

“Nobody cares for me now,” Lucien thought. “In the home circle, as in the world without, success is a necessity.”

The poet tried to explain their lack of confidence in him; he had not been at home two days before a feeling of vexation rather than of angry bitterness gained hold on him. He applied Parisian standards to the quiet, temperate existence of the provinces, quite forgetting that the narrow, patient life of the household was the result of his own misdoings.

“They are bourgeoises, they cannot understand me,” he said, setting himself apart from his sister and mother and David, now that they could no longer be deceived as to his real character and his future.

Many troubles and shocks of fortune had quickened the intuitive sense in both the women. Eve and Mme. Chardon guessed the thoughts in Lucien’s inmost soul; they felt that he misjudged them; they saw him mentally isolating himself.

“Paris has changed him very much,” they said between themselves. They were indeed reaping the harvest of egoism which they themselves had fostered.

It was inevitable but that the leaven should work in all three; and this most of all in Lucien, because he felt that he was so heavily to blame. As for Eve, she was just the kind of sister to beg an erring brother to “Forgive me for your trespasses;” but when the union of two souls had been as perfect since life’s very beginnings, as it had been with Eve and Lucien, any blow dealt to that fair ideal is fatal. Scoundrels can draw knives on each other and make it up again afterwards, while a look or a word is enough to sunder two lovers for ever. In the recollection of an almost perfect life of heart and heart lies the secret of many an estrangement that none can explain. Two may live together without full trust in their hearts if only their past holds no memories of complete and unclouded love; but for those who once have known that intimate life, it becomes intolerable to keep perpetual watch over looks and words. Great poets know this; Paul and Virginie die before youth is over; can we think of Paul and Virginie estranged? Let us know that, to the honor of Lucien and Eve, the grave injury done was not the source of the pain; it was entirely a matter of feeling upon either side, for the poet in fault, as for the sister who was in no way to blame. Things had reached the point when the slightest misunderstanding, or little quarrel, or a fresh disappointment in Lucien would end in final estrangement. Money difficulties may be arranged, but feelings are inexorable.

Next day Lucien received a copy of the local paper. He turned pale with pleasure when he saw his name at the head of one of the first “leaders” in that highly respectable sheet, which like the provincial academies that Voltaire compared to a well-bred miss, was never talked about.

  “Let Franche-Comte boast of giving the light to Victor Hugo, to
  Charles Nodier, and Cuvier,” ran the article, “Brittany of
  producing a Chateaubriand and a Lammenais, Normandy of Casimir
  Delavigne, and Touraine of the author of Eloa; Angoumois that
  gave birth, in the days of Louis XIII., to our illustrious
  fellow-countryman Guez, better known under the name of Balzac,
  our Angoumois need no longer envy Limousin her Dupuytren, nor
  Auvergne, the country of Montlosier, nor Bordeaux, birthplace of
  so many great men; for we too have our poet!—The writer of the
  beautiful sonnets entitled the Marguerites unites his poet’s fame
  to the distinction of a prose writer, for to him we also owe the
  magnificent romance of The Archer of Charles IX. Some day our
  nephews will be proud to be the fellow-townsmen of Lucien Chardon,
  a rival of Petrarch!!!”

(The country newspapers of those days were sown with notes of admiration, as reports of English election speeches are studded with “cheers” in brackets.)

  “In spite of his brilliant success in Paris, our young poet has
  not forgotten the Hotel de Bargeton, the cradle of his triumphs;
  nor the fact that the wife of M. le Comte du Chatelet, our
  Prefect, encouraged his early footsteps in the pathway of the
  Muses. He has come back among us once more! All L’Houmeau was
  thrown into excitement yesterday by the appearance of our Lucien
  de Rubempre. The news of his return produced a profound sensation
  throughout the town. Angouleme certainly will not allow L’Houmeau
  to be beforehand in doing honor to the poet who in journalism and
  literature has so gloriously represented our town in Paris. Lucien
  de Rubempre, a religious and Royalist poet, has braved the fury of
  parties; he has come home, it is said, for repose after the
  fatigue of a struggle which would try the strength of an even
  greater intellectual athlete than a poet and a dreamer.

  “There is some talk of restoring our great poet to the title of
  the illustrious house of de Rubempre, of which his mother, Madame
  Chardon, is the last survivor, and it is added that Mme. la
  Comtesse du Chatelet was the first to think of this eminently
  politic idea. The revival of an ancient and almost extinct family
  by young talent and newly won fame is another proof that the
  immortal author of the Charter still cherishes the desire
  expressed by the words ‘Union and oblivion.’

  “Our poet is staying with his sister, Mme. Sechard.”

Under the heading “Angouleme” followed some items of news:—

  “Our Prefect, M. le Comte du Chatelet, Gentleman in Ordinary to
  His Majesty, has just been appointed Extraordinary Councillor of
  State.

  “All the authorities called yesterday on M. le Prefet.

  “Mme. la Comtesse du Chatelet will receive on Thursdays.

  “The Mayor of Escarbas, M. de Negrepelisse, the representative of
  the younger branch of the d’Espard family, and father of Mme. du
  Chatelet, recently raised to the rank of a Count and Peer of
  France and a Commander of the Royal Order of St. Louis, has been
  nominated for the presidency of the electoral college of Angouleme
  at the forthcoming elections.”

“There!” said Lucien, taking the paper to his sister. Eve read the article with attention, and returned with the sheet with a thoughtful air.

“What do you say to that?” asked he, surprised at a reserve that seemed so like indifference.

“The Cointets are proprietors of that paper, dear,” she said; “they put in exactly what they please, and it is not at all likely that the prefecture or the palace have forced their hands. Can you imagine that your old rival the prefect would be generous enough to sing your praises? Have you forgotten that the Cointets are suing us under Metivier’s name? and that they are trying to turn David’s discovery to their own advantage? I do not know the source of this paragraph, but it makes me uneasy. You used to rouse nothing but envious feeling and hatred here; a prophet has no honor in his own country, and they slandered you, and now in a moment it is all changed——”

“You do not know the vanity of country towns,” said Lucien. “A whole little town in the south turned out not so long ago to welcome a young man that had won the first prize in some competition; they looked on him as a budding great man.”

“Listen, dear Lucien; I do not want to preach to you, I will say everything in a very few words—you must suspect every little thing here.”

“You are right,” said Lucien, but he was surprised at his sister’s lack of enthusiasm. He himself was full of delight to find his humiliating and shame-stricken return to Angouleme changed into a triumph in this way.

“You have no belief in the little fame that has cost so dear!” he said again after a long silence. Something like a storm had been gathering in his heart during the past hour. For all answer Eve gave him a look, and Lucien felt ashamed of his accusation.

Dinner was scarcely over when a messenger came from the prefecture with a note addressed to M. Chardon. That note appeared to decide the day for the poet’s vanity; the world contending against the family for him had won.

“M. le Comte Sixte du Chatelet and Mme. la Comtesse du Chatelet request the honor of M. Lucien Chardon’s company at dinner on the fifteenth of September. R. S. V. P.”

Enclosed with the invitation there was a card—

                     LE COMTE SIXTE DU CHATELET,
        Gentleman of the Bedchamber, Prefect of the Charente,
                         Councillor of State.

“You are in favor,” said old Sechard; “they are talking about you in the town as if you were somebody! Angouleme and L’Houmeau are disputing as to which shall twist wreaths for you.”

“Eve, dear,” Lucien whispered to his sister, “I am exactly in the same condition as I was before in L’Houmeau when Mme. de Bargeton sent me the first invitation—I have not a dress suit for the prefect’s dinner-party.”

“Do you really mean to accept the invitation?” Eve asked in alarm, and a dispute sprang up between the brother and sister. Eve’s provincial good sense told her that if you appear in society, it must be with a smiling face and faultless costume. “What will come of the prefect’s dinner?” she wondered. “What has Lucien to do with the great people of Angouleme? Are they plotting something against him?” but she kept these thoughts to herself.

Lucien spoke the last word at bedtime: “You do not know my influence. The prefect’s wife stands in fear of a journalist; and besides, Louise de Negrepelisse lives on in the Comtesse du Chatelet, and a woman with her influence can rescue David. I am going to tell her about my brother’s invention, and it would be a mere nothing to her to obtain a subsidy of ten thousand francs from the Government for him.”

At eleven o’clock that night the whole household was awakened by the town band, reinforced by the military band from the barracks. The Place du Murier was full of people. The young men of Angouleme were giving Lucien Chardon de Rubempre a serenade. Lucien went to his sister’s window and made a speech after the last performance.

“I thank my fellow-townsmen for the honor that they do me,” he said in the midst of a great silence; “I will strive to be worthy of it; they will pardon me if I say no more; I am so much moved by this incident that I cannot speak.”

“Hurrah for the writer of The Archer of Charles IX.! . . . Hurrah for the poet of the Marguerites! . . . Long live Lucien de Rubempre!”

After these three salvos, taken up by some few voices, three crowns and a quantity of bouquets were adroitly flung into the room through the open window. Ten minutes later the Place du Murier was empty, and silence prevailed in the streets.

“I would rather have ten thousand francs,” said old Sechard, fingering the bouquets and garlands with a satirical expression. “You gave them daisies, and they give you posies in return; you deal in flowers.”

“So that is your opinion of the honors shown me by my fellow-townsmen, is it?” asked Lucien. All his melancholy had left him, his face was radiant with good humor. “If you knew mankind, Papa Sechard, you would see that no moment in one’s life comes twice. Such a triumph as this can only be due to genuine enthusiasm! . . . My dear mother, my good sister, this wipes out many mortifications.”

Lucien kissed them; for when joy overflows like a torrent flood, we are fain to pour it out into a friend’s heart. “When an author is intoxicated with success, he will hug his porter if there is nobody else on hand,” according to Bixiou.

“Why, darling, why are you crying?” he said, looking into Eve’s face. “Ah! I know, you are crying for joy!”

“Oh me!” said her mother, shaking her head as she spoke. “Lucien has forgotten everything already; not merely his own troubles, but ours as well.”

Mother and daughter separated, and neither dared to utter all her thoughts.

In a country eaten up with the kind of social insubordination disguised by the word Equality, a triumph of any kind whatsoever is a sort of miracle which requires, like some other miracles for that matter, the co-operation of skilled labor. Out of ten ovations offered to ten living men, selected for this distinction by a grateful country, you may be quite sure that nine are given from considerations connected as remotely as possible with the conspicuous merits of the renowned recipient. What was Voltaire’s apotheosis at the Theatre-Francais but the triumph of eighteenth century philosophy? A triumph in France means that everybody else feels that he is adorning his own temples with the crown that he sets on the idol’s head.

The women’s presentiments proved correct. The distinguished provincial’s reception was antipathetic to Angoumoisin immobility; it was too evidently got up by some interested persons or by enthusiastic stage mechanics, a suspicious combination. Eve, moreover, like most of her sex, was distrustful by instinct, even when reason failed to justify her suspicions to herself. “Who can be so fond of Lucien that he could rouse the town for him?” she wondered as she fell asleep. “The Marguerites are not published yet; how can they compliment him on a future success?”

The ovation was, in fact, the work of Petit-Claud.

Petit-Claud had dined with Mme. de Senonches, for the first time, on the evening of the day that brought the cure of Marsac to Angouleme with the news of Lucien’s return. That same evening he made formal application for the hand of Mlle. de la Haye. It was a family dinner, one of the solemn occasions marked not so much by the number of the guests as by the splendor of their toilettes. Consciousness of the performance weighs upon the family party, and every countenance looks significant. Francoise was on exhibition. Mme. de Senonches had sported her most elaborate costume for the occasion; M. du Hautoy wore a black coat; M. de Senonches had returned from his visit to the Pimentels on the receipt of a note from his wife, informing him that Mme. du Chatelet was to appear at their house for the first time since her arrival, and that a suitor in form for Francoise would appear on the scenes. Boniface Cointet also was there, in his best maroon coat of clerical cut, with a diamond pin worth six thousand francs displayed in his shirt frill—the revenge of the rich merchant upon a poverty-stricken aristocracy.

Petit-Claud himself, scoured and combed, had carefully removed his gray hairs, but he could not rid himself of his wizened air. The puny little man of law, tightly buttoned into his clothes, reminded you of a torpid viper; for if hope had brought a spark of life into his magpie eyes, his face was icily rigid, and so well did he assume an air of gravity, that an ambitious public prosecutor could not have been more dignified.

Mme. de Senonches had told her intimate friends that her ward would meet her betrothed that evening, and that Mme. du Chatelet would appear at the Hotel de Senonches for the first time; and having particularly requested them to keep these matters secret, she expected to find her rooms crowded. The Comte and Comtesse du Chatelet had left cards everywhere officially, but they meant the honor of a personal visit to play a part in their policy. So aristocratic Angouleme was in such a prodigious ferment of curiosity, that certain of the Chandour camp proposed to go to the Hotel de Bargeton that evening. (They persistently declined to call the house by its new name.)

Proofs of the Countess’ influence had stirred up ambition in many quarters; and not only so, it was said that the lady had changed so much for the better that everybody wished to see and judge for himself. Petit-Claud learned great news on the way to the house; Cointet told him that Zephirine had asked leave to present her dear Francoise’s betrothed to the Countess, and that the Countess had granted the favor. Petit-Claud had seen at once that Lucien’s return put Louise de Negrepelisse in a false position; and now, in a moment, he flattered himself that he saw a way to take advantage of it.

M. and Mme. de Senonches had undertaken such heavy engagements when they bought the house, that, in provincial fashion, they thought it imprudent to make any changes in it. So when Madame du Chatelet was announced, Zephirine went up to her with—“Look, dear Louise, you are still in your old home!” indicating, as she spoke, the little chandelier, the paneled wainscot, and the furniture, which once had dazzled Lucien.

“I wish least of all to remember it, dear,” Madame la Prefete answered graciously, looking round on the assemblage.

Every one admitted that Louise de Negrepelisse was not like the same woman. If the provincial had undergone a change, the woman herself had been transformed by those eighteen months in Paris, by the first happiness of a still recent second marriage, and the kind of dignity that power confers. The Comtesse du Chatelet bore the same resemblance to Mme. de Bargeton that a girl of twenty bears to her mother.

She wore a charming cap of lace and flowers, fastened by a diamond-headed pin; the ringlets that half hid the contours of her face added to her look of youth, and suited her style of beauty. Her foulard gown, designed by the celebrated Victorine, with a pointed bodice, exquisitely fringed, set off her figure to advantage; and a silken lace scarf, adroitly thrown about a too long neck, partly concealed her shoulders. She played with the dainty scent-bottle, hung by a chain from her bracelet; she carried her fan and her handkerchief with ease—pretty trifles, as dangerous as a sunken reef for the provincial dame. The refined taste shown in the least details, the carriage and manner modeled upon Mme. d’Espard, revealed a profound study of the Faubourg Saint-Germain.

As for the elderly beau of the Empire, he seemed since his marriage to have followed the example of the species of melon that turns from green to yellow in a night. All the youth that Sixte had lost seemed to appear in his wife’s radiant countenance; provincial pleasantries passed from ear to ear, circulating the more readily because the women were furious at the new superiority of the sometime queen of Angouleme; and the persistent intruder paid the penalty of his wife’s offence.

The rooms were almost as full as on that memorable evening of Lucien’s readings from Chenier. Some faces were missing: M. de Chandour and Amelie, M. de Pimental and the Rastignacs—and M. de Bargeton was no longer there; but the Bishop came, as before, with his vicars-general in his train. Petit-Claud was much impressed by the sight of the great world of Angouleme. Four months ago he had no hope of entering the circle, to-day he felt his detestation of “the classes” sensibly diminished. He thought the Comtesse du Chatelet a most fascinating woman. “It is she who can procure me the appointment of deputy public prosecutor,” he said to himself.

Louise chatted for an equal length of time with each of the women; her tone varied with the importance of the person addressed and the position taken up by the latter with regard to her journey to Paris with Lucien. The evening was half over when she withdrew to the boudoir with the Bishop. Zephirine came over to Petit-Claud, and laid her hand on his arm. His heart beat fast as his hostess brought him to the room where Lucien’s troubles first began, and were now about to come to a crisis.

“This is M. Petit-Claud, dear; I recommend him to you the more warmly because anything that you may do for him will doubtless benefit my ward.”

“You are an attorney, are you not, monsieur?” said the august Negrepelisse, scanning Petit-Claud.

“Alas! yes, Madame la Comtesse.” (The son of the tailor in L’Houmeau had never once had occasion to use those three words in his life before, and his mouth was full of them.) “But it rests with you, Madame la Comtesse, whether or no I shall act for the Crown. M. Milaud is going to Nevers, it is said——”

“But a man is usually second deputy and then first deputy, is he not?” broke in the Countess. “I should like to see you in the first deputy’s place at once. But I should like first to have some assurance of your devotion to the cause of our legitimate sovereigns, to religion, and more especially to M. de Villele, if I am to interest myself on your behalf to obtain the favor.”

Petit-Claud came nearer. “Madame,” he said in her ear, “I am the man to yield the King absolute obedience.”

“That is just what we want to-day,” said the Countess, drawing back a little to make him understand that she had no wish for promises given under his breath. “So long as you satisfy Mme. de Senonches, you can count upon me,” she added, with a royal movement of her fan.

Petit-Claud looked toward the door of the boudoir, and saw Cointet standing there. “Madame,” he said, “Lucien is here, in Angouleme.”

“Well, sir?” asked the Countess, in tones that would have put an end to all power of speech in an ordinary man.

“Mme. la Comtesse does not understand,” returned Petit-Claud, bringing out that most respectful formula again. “How does Mme. la Comtesse wish that the great man of her making should be received in Angouleme? There is no middle course; he must be received or despised here.”

This was a dilemma to which Louise de Negrepelisse had never given a thought; it touched her closely, yet rather for the sake of the past than of the future. And as for Petit-Claud, his plan for arresting David Sechard depended upon the lady’s actual feelings towards Lucien. He waited.

“M. Petit-Claud,” said the Countess, with haughty dignity, “you mean to be on the side of the Government. Learn that the first principle of government is this—never to have been in the wrong, and that the instinct of power and the sense of dignity is even stronger in women than in governments.”

“That is just what I thought, madame,” he answered quickly, observing the Countess meanwhile with attention the more profound because it was scarcely visible. “Lucien came here in the depths of misery. But if he must receive an ovation, I can compel him to leave Angouleme by the means of the ovation itself. His sister and brother-in-law, David Sechard, are hard pressed for debts.”

In the Countess’ haughty face there was a swift, barely perceptible change; it was not satisfaction, but the repression of satisfaction. Surprised that Petit-Claud should have guessed her wishes, she gave him a glance as she opened her fan, and Francoise de la Haye’s entrance at that moment gave her time to find an answer.

“It will not be long before you are public prosecutor, monsieur,” she said, with a significant smile. That speech did not commit her in any way, but it was explicit enough. Francoise had come in to thank the Countess.

“Oh! madame, then I shall owe the happiness of my life to you,” she exclaimed, bending girlishly to add in the Countess’ ear, “To marry a petty provincial attorney would be like being burned by slow fires.”

It was Francis, with his knowledge of officialdom, who had prompted Zephirine to make this set upon Louise.

“In the very earliest days after promotion,” so the ex-consul-general told his fair friend, “everybody, prefect, or monarch, or man of business, is burning to exert his influence for his friends; but a patron soon finds out the inconveniences of patronage, and then turns from fire to ice. Louise will do more now for Petit-Claud than she would do for her husband in three months’ time.”

“Madame la Comtesse is thinking of all that our poet’s triumph entails?” continued Petit-Claud. “She should receive Lucien before there is an end of the nine-days’ wonder.”

The Countess terminated the audience with a bow, and rose to speak with Mme. de Pimentel, who came to the boudoir. The news of old Negrepelisse’s elevation to a marquisate had greatly impressed the Marquise; she judged it expedient to be amiable to a woman so clever as to rise the higher for an apparent fall.

“Do tell me, dear, why you took the trouble to put your father in the House of Peers?” said the Marquise, in the course of a little confidential conversation, in which she bent the knee before the superiority of “her dear Louise.”

“They were all the more ready to grant the favor because my father has no son to succeed him, dear, and his vote will always be at the disposal of the Crown; but if we should have sons, I quite expect that my oldest will succeed to his grandfather’s name, title, and peerage.”

Mme. de Pimentel saw, to her annoyance, that it was idle to expect a mother ambitious for children not yet in existence to further her own private designs of raising M. de Pimentel to a peerage.

“I have the Countess,” Petit-Claud told Cointet when they came away. “I can promise you your partnership. I shall be deputy prosecutor before the month is out, and Sechard will be in your power. Try to find a buyer for my connection; it has come to be the first in Angouleme in my hands during the last five months——”

“Once put you on the horse, and there is no need to do more,” said Cointet, half jealous of his own work.

The causes of Lucien’s triumphant reception in his native town must now be plain to everybody. Louise du Chatelet followed the example of that King of France who left the Duke of Orleans unavenged; she chose to forget the insults received in Paris by Mme. de Bargeton. She would patronize Lucien, and overwhelming him with her patronage, would completely crush him and get rid of him by fair means. Petit-Claud knew the whole tale of the cabals in Paris through town gossip, and shrewdly guessed how a woman must hate the man who would not love when she was fain of his love.

The ovation justified the past of Louise de Negrepelisse. The next day Petit-Claud appeared at Mme. Sechard’s house, heading a deputation of six young men of the town, all of them Lucien’s schoolfellows. He meant to finish his work, to intoxicate Lucien completely, and to have him in his power. Lucien’s old schoolfellows at the Angouleme grammar-school wished to invite the author of the Marguerites and The Archer of Charles IX. to a banquet given in honor of the great man arisen from their ranks.

“Come, this is your doing, Petit-Claud!” exclaimed Lucien.

“Your return has stirred our conceit,” said Petit-Claud; “we made it a point of honor to get up a subscription, and we will have a tremendous affair for you. The masters and the headmaster will be there, and, at the present rate, we shall, no doubt, have the authorities too.”

“For what day?” asked Lucien.

“Sunday next.”

“That is quite out of the question,” said Lucien. “I cannot accept an invitation for the next ten days, but then I will gladly——”

“Very well,” said Petit-Claud, “so be it then, in ten days’ time.”

Lucien behaved charmingly to his old schoolfellows, and they regarded him with almost respectful admiration. He talked away very wittily for half an hour; he had been set upon a pedestal, and wished to justify the opinion of his fellow-townsmen; so he stood with his hands thrust into his pockets, and held forth from the height to which he had been raised. He was modest and good-natured, as befitted genius in dressing-gown and slippers; he was the athlete, wearied by a wrestling bout with Paris, and disenchanted above all things; he congratulated the comrades who had never left the dear old province, and so forth, and so forth. They were delighted with him. He took Petit-Claud aside, and asked him for the real truth about David’s affairs, reproaching him for allowing his brother-in-law to go into hiding, and tried to match his wits against the little lawyer. Petit-Claud made an effort over himself, and gave his acquaintance to understand that he (Petit-Claud) was only an insignificant little country attorney, with no sort of craft nor subtlety.

The whole machinery of modern society is so infinitely more complex than in ancient times, that the subdivision of human faculty is the result. The great men of the days of old were perforce universal geniuses, appearing at rare intervals like lighted torches in an antique world. In the course of ages the intellect began to work on special lines, but the great man still could “take all knowledge for his province.” A man “full cautelous,” as was said of Louis XI., for instance, could apply that special faculty in every direction, but to-day the single quality is subdivided, and every profession has its special craft. A peasant or a pettifogging solicitor might very easily overreach an astute diplomate over a bargain in some remote country village; and the wiliest journalist may prove the veriest simpleton in a piece of business. Lucien could but be a puppet in the hands of Petit-Claud.

That guileful practitioner, as might have been expected, had written the article himself; Angouleme and L’Houmeau, thus put on their mettle, thought it incumbent upon them to pay honor to Lucien. His fellow-citizens, assembled in the Place du Murier, were Cointets’ workpeople from the papermills and printing-house, with a sprinkling of Lucien’s old schoolfellows and the clerks in the employ of Messieurs Petit-Claud and Cachan. As for the attorney himself, he was once more Lucien’s chum of old days; and he thought, not without reason, that before very long he should learn David’s whereabouts in some unguarded moment. And if David came to grief through Lucien’s fault, the poet would find Angouleme too hot to hold him. Petit-Claud meant to secure his hold; he posed, therefore, as Lucien’s inferior.

“What better could I have done?” he said accordingly. “My old chum’s sister was involved, it is true, but there are some positions that simply cannot be maintained in a court of law. David asked me on the first of June to ensure him a quiet life for three months; he had a quiet life until September, and even so I have kept his property out of his creditors’ power, for I shall gain my case in the Court-Royal; I contend that the wife is a privileged creditor, and her claim is absolute, unless there is evidence of intent to defraud. As for you, you have come back in misfortune, but you are a genius.”—(Lucien turned about as if the incense were burned too close to his face.)—“Yes, my dear fellow, a genius. I have read your Archer of Charles IX.; it is more than a romance, it is literature. Only two living men could have written the preface—Chateaubriand and Lucien.”

Lucien accepted that d’Arthez had written the preface. Ninety-nine writers out of a hundred would have done the same.

“Well, nobody here seemed to have heard of you!” Petit-Claud continued, with apparent indignation. “When I saw the general indifference, I made up my mind to change all that. I wrote that article in the paper——”

“What? did you write it?” exclaimed Lucien.

“I myself. Angouleme and L’Houmeau were stirred to rivalry; I arranged for a meeting of your old schoolfellows, and got up yesterday’s serenade; and when once the enthusiasm began to grow, we started a committee for the dinner. ‘If David is in hiding,’ said I to myself, ‘Lucien shall be crowned at any rate.’ And I have done even better than that,” continued Petit-Claud; “I have seen the Comtesse du Chatelet and made her understand that she owes it to herself to extricate David from his position; she can do it, and she ought to do it. If David had really discovered the secret of which he spoke to me, the Government ought to lend him a hand, it would not ruin the Government; and think what a fine thing for a prefect to have half the credit of the great invention for the well-timed help. It would set people talking about him as an enlightened administrator.—Your sister has taken fright at our musketry practice; she was scared of the smoke. A battle in the law-courts costs quite as much as a battle on the field; but David has held his ground, he has his secret. They cannot stop him, and they will not pull him up now.”

“Thanks, my dear fellow; I see that I can take you into my confidence; you shall help me to carry out my plan.”

Petit-Claud looked at Lucien, and his gimlet face was a point of interrogation.

“I intend to rescue Sechard,” Lucien said, with a certain importance. “I brought his misfortunes upon him; I mean to make full reparation. . . . I have more influence over Louise——”

“Who is Louise?”

“The Comtesse du Chatelet!”

Petit-Claud started.

“I have more influence over her than she herself suspects,” said Lucien; “only, my dear fellow, if I can do something with your authorities here, I have no decent clothes.”—Petit-Claud made as though he would offer his purse.

“Thank you,” said Lucien, grasping Petit-Claud’s hand. “In ten days’ time I will pay a visit to the Countess and return your call.”

The shook hands like old comrades, and separated.

“He ought to be a poet” said Petit-Claud to himself; “he is quite mad.”

“There are no friends like one’s school friends; it is a true saying,” Lucien thought at he went to find his sister.

“What can Petit-Claud have promised to do that you should be so friendly with him, my Lucien?” asked Eve. “Be on your guard with him.”

“With him?” cried Lucien. “Listen, Eve,” he continued, seeming to bethink himself; “you have no faith in me now; you do not trust me, so it is not likely you will trust Petit-Claud; but in ten or twelve days you will change your mind,” he added, with a touch of fatuity. And he went to his room, and indited the following epistle to Lousteau:—

               Lucien to Lousteau.

  “MY FRIEND,—Of the pair of us, I alone can remember that bill for
  a thousand francs that I once lent you; and I know how things will
  be with you when you open this letter too well, alas! not to add
  immediately that I do not expect to be repaid in current coin of
  the realm; no, I will take it in credit from you, just as one
  would ask Florine for pleasure. We have the same tailor;
  therefore, you can order a complete outfit for me on the shortest
  possible notice. I am not precisely wearing Adam’s costume, but I
  cannot show myself here. To my astonishment, the honors paid by
  the departments to a Parisian celebrity awaited me. I am the hero
  of a banquet, for all the world as if I were a Deputy of the Left.
  Now, after that, do you understand that I must have a black coat?
  Promise to pay; have it put down to your account, try the
  advertisement dodge, rehearse an unpublished scene between Don
  Juan and M. Dimanche, for I must have a gala suit at all costs. I
  have nothing, nothing but rags: start with that; it is August, the
  weather is magnificent, ergo see that I receive by the end of the
  week a charming morning suit, dark bronze-green jacket, and three
  waistcoats, one a brimstone yellow, one a plaid, and the third
  must be white; furthermore, let there be three pairs of trousers
  of the most fetching kind—one pair of white English stuff, one
  pair of nankeen, and a third of thin black kerseymere; lastly,
  send a black dress-coat and a black satin waistcoat. If you have
  picked up another Florine somewhere, I beg her good offices for
  two cravats. So far this is nothing; I count upon you and your
  skill in these matters; I am not much afraid of the tailor. But
  the ingenuity of poverty, assuredly the most active of all poisons
  at work in the system of man (id est the Parisian), an ingenuity
  that would catch Satan himself napping, has failed so far to
  discover a way to obtain a hat on credit!—How many a time, my
  dear friend, have we deplored this! When one of us shall bring a
  hat that costs one thousand francs into fashion, then, and not
  till then, can we afford to wear them; until that day comes we are
  bound to have cash enough in our pockets to pay for a hat. Ah!
  what an ill turn the Comedie-Francaise did us with, ‘Lafleur, you
  will put gold in my pockets!’

  “I write with a profound sense of all the difficulties involved by
  the demand. Enclose with the above a pair of boots, a pair of
  pumps, a hat, half a dozen pairs of gloves. ‘Tis asking the
  impossible; I know it. But what is a literary life but a
  periodical recurrence of the impossible? Work the miracle, write a
  long article, or play some small scurvy trick, and I will hold
  your debt as fully discharged—this is all I say to you. It is a
  debt of honor after all, my dear fellow, and due these twelve
  months; you ought to blush for yourself if you have any blushes
  left.

  “Joking apart, my dear Lousteau, I am in serious difficulties, as
  you may judge for yourself when I tell you that Mme. de Bargeton
  has married Chatelet, and Chatelet is prefect of Angouleme. The
  precious pair can do a good deal for my brother-in-law; he is in
  hiding at this moment on account of that letter of exchange, and
  the horrid business is all my doing. So it is a question of
  appearing before Mme. la Prefete and regaining my influence at all
  costs. It is shocking, is it not, that David Sechard’s fate should
  hang upon a neat pair of shoes, a pair of open-worked gray silk
  stockings (mind you, remember them), and a new hat? I shall give
  out that I am sick and ill, and take to my bed, like Duvicquet, to
  save the trouble of replying to the pressing invitations of my
  fellow-townsmen. My fellow-townsmen, dear boy, have treated me to
  a fine serenade. My fellow-townsmen, forsooth! I begin to wonder
  how many fools go to make up that word, since I learned that two
  or three of my old schoolfellows worked up the capital of the
  Angoumois to this pitch of enthusiasm.

  “If you could contrive to slip a few lines as to my reception in
  among the news items, I should be several inches taller for it
  here; and besides, I should make Mme. la Prefete feel that, if I
  have not friends, I have some credit, at any rate, with the
  Parisian press. I give up none of my hopes, and I will return the
  compliment. If you want a good, solid, substantial article for
  some magazine or other, I have time enough now to think something
  out. I only say the word, my dear friend; I count upon you as you
  may count upon me, and I am yours sincerely.

                                                      “LUCIEN DE R.

  “P. S.—Send the things to the coach office to wait until called
  for.”

Lucien held up his head again. In this mood he wrote the letter, and as he wrote his thoughts went back to Paris. He had spent six days in the provinces, and the uneventful quietness of provincial life had already entered into his soul; his mind returned to those dear old miserable days with a vague sense of regret. The Comtesse du Chatelet filled his thoughts for a whole week; and at last he came to attach so much importance to his reappearance, that he hurried down to the coach office in L’Houmeau after nightfall in a perfect agony of suspense, like a woman who has set her last hopes upon a new dress, and waits in despair until it arrives.

“Ah! Lousteau, all your treasons are forgiven,” he said to himself, as he eyed the packages, and knew from the shape of them that everything had been sent. Inside the hatbox he found a note from Lousteau:—

                                             FLORINE’S DRAWING-ROOM.

  “MY DEAR BOY,—The tailor behaved very well; but as thy profound
  retrospective glance led thee to forbode, the cravats, the hats,
  and the silk hosen perplexed our souls, for there was nothing in
  our purse to be perplexed thereby. As said Blondet, so say we;
  there is a fortune awaiting the establishment which will supply
  young men with inexpensive articles on credit; for when we do not
  pay in the beginning, we pay dear in the end. And by the by, did
  not the great Napoleon, who missed a voyage to the Indies for want
  of boots, say that, ‘If a thing is easy, it is never done?’ So
  everything went well—except the boots. I beheld a vision of thee,
  fully dressed, but without a hat! appareled in waistcoats, yet
  shoeless! and bethought me of sending a pair of moccasins given to
  Florine as a curiosity by an American. Florine offered the huge
  sum of forty francs, that we might try our luck at play for you.
  Nathan, Blondet, and I had such luck (as we were not playing for
  ourselves) that we were rich enough to ask La Torpille, des
  Lupeaulx’s sometime ‘rat,’ to supper. Frascati certainly owed us
  that much. Florine undertook the shopping, and added three fine
  shirts to the purchases. Nathan sends you a cane. Blondet, who won
  three hundred francs, is sending you a gold chain; and the gold
  watch, the size of a forty-franc piece, is from La Torpille; some
  idiot gave the thing to her, and it will not go. ‘Trumpery
  rubbish,’ she says, ‘like the man that owned it.’ Bixiou, who came
  to find us up at the Rocher de Cancale, wished to enclose a bottle
  of Portugal water in the package. Said our first comic man, ‘If
  this can make him happy, let him have it!’ growling it out in a
  deep bass voice with the bourgeois pomposity that he can act to
  the life. Which things, my dear boy, ought to prove to you how
  much we care for our friends in adversity. Florine, whom I have
  had the weakness to forgive, begs you to send us an article on
  Nathan’s hat. Fare thee well, my son. I can only commiserate you
  on finding yourself back in the same box from which you emerged
  when you discovered your old comrade.

                                                        “ETIENNE L.”

“Poor fellows! They have been gambling for me,” said Lucien; he was quite touched by the letter. A waft of the breeze from an unhealthy country, from the land where one has suffered most, may seem to bring the odors of Paradise; and in a dull life there is an indefinable sweetness in memories of past pain.

Eve was struck dumb with amazement when her brother came down in his new clothes. She did not recognize him.

“Now I can walk out in Beaulieu,” he cried; “they shall not say it of me that I came back in rags. Look, here is a watch which I shall return to you, for it is mine; and, like its owner, it is erratic in its ways.”

“What a child he is!” exclaimed Eve. “It is impossible to bear you any grudge.”

“Then do you imagine, my dear girl, that I sent for all this with the silly idea of shining in Angouleme? I don’t care that for Angouleme” (twirling his cane with the engraved gold knob). “I intend to repair the wrong I have done, and this is my battle array.”

Lucien’s success in this kind was his one real triumph; but the triumph, be it said, was immense. If admiration freezes some people’s tongues, envy loosens at least as many more, and if women lost their heads over Lucien, men slandered him. He might have cried, in the words of the songwriter, “I thank thee, my coat!” He left two cards at the prefecture, and another upon Petit-Claud. The next day, the day of the banquet, the following paragraph appeared under the heading “Angouleme” in the Paris newspapers:—

                             “ANGOULEME.

  “The return of the author of The Archer of Charles IX. has been
  the signal for an ovation which does equal honor to the town and
  to M. Lucien de Rubempre, the young poet who has made so brilliant
  a beginning; the writer of the one French historical novel not
  written in the style of Scott, and of a preface which may be
  called a literary event. The town hastened to offer him a
  patriotic banquet on his return. The name of the
  recently-appointed prefect is associated with the public
  demonstration in honor of the author of the Marguerites, whose
  talent received such warm encouragement from Mme. du Chatelet at
  the outset of his career.”

In France, when once the impulse is given, nobody can stop. The colonel of the regiment offered to put his band at the disposal of the committee. The landlord of the Bell (renowned for truffled turkeys, despatched in the most wonderful porcelain jars to the uttermost parts of the earth), the famous innkeeper of L’Houmeau, would supply the repast. At five o’clock some forty persons, all in state and festival array, were assembled in his largest ball, decorated with hangings, crowns of laurel, and bouquets. The effect was superb. A crowd of onlookers, some hundred persons, attracted for the most part by the military band in the yard, represented the citizens of Angouleme.

Petit-Claud went to the window. “All Angouleme is here,” he said, looking out.

“I can make nothing of this,” remarked little Postel to his wife (they had come out to hear the band play). “Why, the prefect and the receiver-general, and the colonel and the superintendent of the powder factory, and our mayor and deputy, and the headmaster of the school, and the manager of the foundry at Ruelle, and the public prosecutor, M. Milaud, and all the authorities, have just gone in!”

The bank struck up as they sat down to table with variations on the air Vive le roy, vive la France, a melody which has never found popular favor. It was then five o’clock in the evening; it was eight o’clock before dessert was served. Conspicuous among the sixty-five dishes appeared an Olympus in confectionery, surmounted by a figure of France modeled in chocolate, to give the signal for toasts and speeches.

“Gentlemen,” called the prefect, rising to his feet, “the King! the rightful ruler of France! To what do we owe the generation of poets and thinkers who maintain the sceptre of letters in the hands of France, if not to the peace which the Bourbons have restored——”

“Long live the King!” cried the assembled guests (ministerialists predominated).

The venerable headmaster rose.

“To the hero of the day,” he said, “to the young poet who combines the gift of the prosateur with the charm and poetic faculty of Petrarch in that sonnet-form which Boileau declares to be so difficult.”

Cheers.

The colonel rose next. “Gentlemen, to the Royalist! for the hero of this evening had the courage to fight for sound principles!”

“Bravo!” cried the prefect, leading the applause.

Then Petit-Claud called upon all Lucien’s schoolfellows there present. “To the pride of the grammar-school of Angouleme! to the venerable headmaster so dear to us all, to whom the acknowledgment for some part of our triumph is due!”

The old headmaster dried his eyes; he had not expected this toast. Lucien rose to his feet, the whole room was suddenly silent, and the poet’s face grew white. In that pause the old headmaster, who sat on his left, crowned him with a laurel wreath. A round of applause followed, and when Lucien spoke it was with tears in his eyes and a sob in his throat.

“He is drunk,” remarked the attorney-general-designate to his neighbor, Petit-Claud.

“My dear fellow-countrymen, my dear comrades,” Lucien said at last, “I could wish that all France might witness this scene; for thus men rise to their full stature, and in such ways as these our land demands great deeds and noble work of us. And when I think of the little that I have done, and of this great honor shown to me to-day, I can only feel confused and impose upon the future the task of justifying your reception of me. The recollection of this moment will give me renewed strength for efforts to come. Permit me to indicate for your homage my earliest muse and protectress, and to associate her name with that of my birthplace; so—to the Comtesse du Chatelet and the noble town of Angouleme!”

“He came out of that pretty well!” said the public prosecutor, nodding approval; “our speeches were all prepared, and his was improvised.”

At ten o’clock the party began to break up, and little knots of guests went home together. David Sechard heard the unwonted music.

“What is going on in L’Houmeau?” he asked of Basine.

“They are giving a dinner to your brother-in-law, Lucien——”

“I know that he would feel sorry to miss me there,” he said.

At midnight Petit-Claud walked home with Lucien. As they reached the Place du Murier, Lucien said, “Come life, come death, we are friends, my dear fellow.”

“My marriage contract,” said the lawyer, “with Mlle. Francoise de la Haye will be signed to-morrow at Mme. de Senonches’ house; do me the pleasure of coming. Mme. de Senonches implored me to bring you, and you will meet Mme. du Chatelet; they are sure to tell her of your speech, and she will feel flattered by it.”

“I knew what I was about,” said Lucien.

“Oh! you will save David.”

“I am sure I shall,” the poet replied.

Just at that moment David appeared as if by magic in the Place du Murier. This was how it had come about. He felt that he was in a rather difficult position; his wife insisted that Lucien must neither go to David nor know of his hiding-place; and Lucien all the while was writing the most affectionate letters, saying that in a few days’ time all should be set right; and even as Basine Clerget explained the reason why the band played, she put two letters into his hands. The first was from Eve.

  “DEAREST,” she wrote, “do as if Lucien were not here; do not
  trouble yourself in the least; our whole security depends upon the
  fact that your enemies cannot find you; get that idea firmly into
  your head. I have more confidence in Kolb and Marion and Basine
  than in my own brother; such is my misfortune. Alas! poor Lucien
  is not the ingenuous and tender-hearted poet whom we used to know;
  and it is simply because he is trying to interfere on your behalf,
  and because he imagines that he can discharge our debts (and this
  from pride, my David), that I am afraid of him. Some fine clothes
  have been sent from Paris for him, and five gold pieces in a
  pretty purse. He gave the money to me, and we are living on it.

  “We have one enemy the less. Your father has gone, thanks to
  Petit-Claud. Petit-Claud unraveled his designs, and put an end to
  them at once by telling him that you would do nothing without
  consulting him, and that he (Petit-Claud) would not allow you to
  concede a single point in the matter of the invention until you
  had been promised an indemnity of thirty thousand francs; fifteen
  thousand to free you from embarrassment, and fifteen thousand more
  to be yours in any case, whether your invention succeeds or no. I
  cannot understand Petit-Claud. I embrace you, dear, a wife’s kiss
  for her husband in trouble. Our little Lucien is well. How strange
  it is to watch him grow rosy and strong, like a flower, in these
  stormy days! Mother prays God for you now, as always, and sends
  love only less tender than mine.—Your
                                                              “EVE.”

As a matter of fact, Petit-Claud and the Cointets had taken fright at old Sechard’s peasant shrewdness, and got rid of him so much the more easily because it was now vintage time at Marsac. Eve’s letter enclosed another from Lucien:—

  “MY DEAR DAVID,—Everything is going well. I am armed cap-a-pie;
  to-day I open the campaign, and in forty-eight hours I shall have
  made great progress. How glad I shall be to embrace you when you
  are free again and my debts are all paid! My mother and sister
  persist in mistrusting me; their suspicion wounds me to the quick.
  As if I did not know already that you are hiding with Basine, for
  every time that Basine comes to the house I hear news of you and
  receive answers to my letters; and besides, it is plain that my
  sister could not find any one else to trust. It hurts me cruelly
  to think that I shall be so near you to-day, and yet that you will
  not be present at this banquet in my honor. I owe my little
  triumph to the vainglory of Angouleme; in a few days it will be
  quite forgotten, and you alone would have taken a real pleasure in
  it. But, after all, in a little while you will pardon everything
  to one who counts it more than all the triumphs in the world to be
  your brother,
                                                           “LUCIEN.”

Two forces tugged sharply at David’s heart; he adored his wife; and if he held Lucien in somewhat less esteem, his friendship was scarcely diminished. In solitude our feelings have unrestricted play; and a man preoccupied like David, with all-absorbing thoughts, will give way to impulses for which ordinary life would have provided a sufficient counterpoise. As he read Lucien’s letter to the sound of military music, and heard of this unlooked-for recognition, he was deeply touched by that expression of regret. He had known how it would be. A very slight expression of feeling appeals irresistibly to a sensitive soul, for they are apt to credit others with like depths. How should the drop fall unless the cup were full to the brim?

So at midnight, in spite of all Basine’s entreaties, David must go to see Lucien.

“Nobody will be out in the streets at this time of night,” he said; “I shall not be seen, and they cannot arrest me. Even if I should meet people, I can make use of Kolb’s way of going into hiding. And besides, it is so intolerably long since I saw my wife and child.”

The reasoning was plausible enough; Basine gave way, and David went. Petit-Claud was just taking leave as he came up and at his cry of “Lucien!” the two brothers flung their arms about each other with tears in their eyes.

Life holds not many moments such as these. Lucien’s heart went out in response to this friendship for its own sake. There was never question of debtor and creditor between them, and the offender met with no reproaches save his own. David, generous and noble that he was, was longing to bestow pardon; he meant first of all to read Lucien a lecture, and scatter the clouds that overspread the love of the brother and sister; and with these ends in view, the lack of money and its consequent dangers disappeared entirely from his mind.

“Go home,” said Petit-Claud, addressing his client; “take advantage of your imprudence to see your wife and child again, at any rate; and you must not be seen, mind you!—How unlucky!” he added, when he was alone in the Place du Murier. “If only Cerizet were here——”

The buildings magniloquently styled the Angouleme Law Courts were then in process of construction. Petit-Claud muttered these words to himself as he passed by the hoardings, and heard a tap upon the boards, and a voice issuing from a crack between two planks.

“Here I am,” said Cerizet; “I saw David coming out of L’Houmeau. I was beginning to have my suspicions about his retreat, and now I am sure; and I know where to have him. But I want to know something of Lucien’s plans before I set the snare for David; and here are you sending him into the house! Find some excuse for stopping here, at least, and when David and Lucien come out, send them round this way; they will think they are quite alone, and I shall overhear their good-bye.”

“You are a very devil,” muttered Petit-Claud.

“Well, I’m blessed if a man wouldn’t do anything for the thing you promised me.”

Petit-Claud walked away from the hoarding, and paced up and down in the Place du Murier; he watched the windows of the room where the family sat together, and thought of his own prospects to keep up his courage. Cerizet’s cleverness had given him the chance of striking the final blow. Petit-Claud was a double-dealer of the profoundly cautious stamp that is never caught by the bait of a present satisfaction, nor entangled by a personal attachment, after his first initiation into the strategy of self-seeking and the instability of the human heart. So, from the very first, he had put little trust in Cointet. He foresaw that his marriage negotiations might very easily be broken off, saw also that in that case he could not accuse Cointet of bad faith, and he had taken his measures accordingly. But since his success at the Hotel de Bargeton, Petit-Claud’s game was above board. A certain under-plot of his was useless now, and even dangerous to a man with his political ambitions. He had laid the foundations of his future importance in the following manner:—

Gannerac and a few of the wealthy men of business in L’Houmeau formed a sort of Liberal clique in constant communication (through commercial channels) with the leaders of the Opposition. The Villele ministry, accepted by the dying Louis XVIII., gave the signal for a change of tactics in the Opposition camp; for, since the death of Napoleon, the liberals had ceased to resort to the dangerous expedient of conspiracy. They were busy organizing resistance by lawful means throughout the provinces, and aiming at securing control of the great bulk of electors by convincing the masses. Petit-Claud, a rabid Liberal, and a man of L’Houmeau, was the instigator, the secret counselor, and the very life of this movement in the lower town, which groaned under the tyranny of the aristocrats at the upper end. He was the first to see the danger of leaving the whole press of the department in the control of the Cointets; the Opposition must have its organ; it would not do to be behind other cities.

“If each one of us gives Gannerac a bill for five hundred francs, he would have some twenty thousand francs and more; we might buy up Sechard’s printing-office, and we could do as we liked with the master-printer if we lent him the capital,” Petit-Claud had said.

Others had taken up the idea, and in this way Petit-Claud strengthened his position with regard to David on the one side and the Cointets on the other. Casting about him for a tool for his party, he naturally thought that a rogue of Cerizet’s calibre was the very man for the purpose.

“If you can find Sechard’s hiding-place and put him in our hands, somebody will lend you twenty thousand francs to buy his business, and very likely there will be a newspaper to print. So, set about it,” he had said.

Petit-Claud put more faith in Cerizet’s activity than in all the Doublons in existence; and then it was that he promised Cointet that Sechard should be arrested. But now that the little lawyer cherished hopes of office, he saw that he must turn his back upon the Liberals; and, meanwhile, the amount for the printing-office had been subscribed in L’Houmeau. Petit-Claud decided to allow things to take their natural course.

“Pooh!” he thought, “Cerizet will get into trouble with his paper, and give me an opportunity of displaying my talents.”

He walked up to the door of the printing-office and spoke to Kolb, the sentinel. “Go up and warn David that he had better go now,” he said, “and take every precaution. I am going home; it is one o’clock.”

Marion came to take Kolb’s place. Lucien and David came down together and went out, Kolb a hundred paces ahead of them, and Marion at the same distance behind. The two friends walked past the hoarding, Lucien talking eagerly the while.

“My plan is extremely simple, David; but how could I tell you about it while Eve was there? She would never understand. I am quite sure that at the bottom of Louise’s heart there is a feeling that I can rouse, and I should like to arouse it if it is only to avenge myself upon that idiot the prefect. If our love affair only lasts for a week, I will contrive to send an application through her for the subvention of twenty thousand francs for you. I am going to see her again to-morrow in the little boudoir where our old affair of the heart began; Petit-Claud says that the room is the same as ever; I shall play my part in the comedy; and I will send word by Basine to-morrow morning to tell you whether the actor was hissed. You may be at liberty by then, who knows?—Now do you understand how it was that I wanted clothes from Paris? One cannot act the lover’s part in rags.”

At six o’clock that morning Cerizet went to Petit-Claud.

“Doublon can be ready to take his man to-morrow at noon, I will answer for it,” he said; “I know one of Mlle. Clerget’s girls, do you understand?” Cerizet unfolded his plan, and Petit-Claud hurried to find Cointet.

“If M. Francis du Hautoy will settle his property on Francoise, you shall sign a deed of partnership with Sechard in two days. I shall not be married for a week after the contract is signed, so we shall both be within the terms of our little agreement, tit for tat. To-night, however, we must keep a close watch over Lucien and Mme. la Comtesse du Chatelet, for the whole business lies in that. . . . If Lucien hopes to succeed through the Countess’ influence, I have David safe——”

“You will be Keeper of the Seals yet, it is my belief,” said Cointet.

“And why not? No one objects to M. de Peyronnet,” said Petit-Claud. He had not altogether sloughed his skin of Liberalism.

Mlle. de la Haye’s ambiguous position brought most of the upper town to the signing of the marriage contract. The comparative poverty of the young couple and the absence of a corbeille quickened the interest that people love to exhibit; for it is with beneficence as with ovations, we prefer the deeds of charity which gratify self-love. The Marquise de Pimentel, the Comtesse du Chatelet, M. de Senonches, and one or two frequenters of the house had given Francoise a few wedding presents, which made great talk in the city. These pretty trifles, together with the trousseau which Zephirine had been preparing for the past twelve months, the godfather’s jewels, and the usual wedding gifts, consoled Francoise and roused the curiosity of some mothers of daughters.

Petit-Claud and Cointet had both remarked that their presence in the Angouleme Olympus was endured rather than courted. Cointet was Francoise’s trustee and quasi-guardian; and if Petit-Claud was to sign the contract, Petit-Claud’s presence was as necessary as the attendance of the man to be hanged at an execution; but though, once married, Mme. Petit-Claud might keep her right of entry to her godmother’s house, Petit-Claud foresaw some difficulty on his own account, and resolved to be beforehand with these haughty personages.

He felt ashamed of his parents. He had sent his mother to stay at Mansle; now he begged her to say that she was out of health and to give her consent in writing. So humiliating was it to be without relations, protectors, or witnesses to his signature, that Petit-Claud thought himself in luck that he could bring a presentable friend at the Countess’ request. He called to take up Lucien, and they drove to the Hotel de Bargeton.

On that memorable evening the poet dressed to outshine every man present. Mme. de Senonches had spoken of him as the hero of the hour, and a first interview between two estranged lovers is the kind of scene that provincials particularly love. Lucien had come to be the lion of the evening; he was said to be so handsome, so much changed, so wonderful, that every well-born woman in Angouleme was curious to see him again. Following the fashion of the transition period between the eighteenth century small clothes and the vulgar costume of the present day, he wore tight-fitting black trousers. Men still showed their figures in those days, to the utter despair of lean, clumsily-made mortals; and Lucien was an Apollo. The open-work gray silk stockings, the neat shoes, and the black satin waistcoat were scrupulously drawn over his person, and seemed to cling to him. His forehead looked the whiter by contrast with the thick, bright curls that rose above it with studied grace. The proud eyes were radiant. The hands, small as a woman’s, never showed to better advantage than when gloved. He had modeled himself upon de Marsay, the famous Parisian dandy, holding his hat and cane in one hand, and keeping the other free for the very occasional gestures which illustrated his talk.

Lucien had quite intended to emulate the famous false modesty of those who bend their heads to pass beneath the Porte Saint-Denis, and to slip unobserved into the room; but Petit-Claud, having but one friend, made him useful. He brought Lucien almost pompously through a crowded room to Mme. de Senonches. The poet heard a murmur as he passed; not so very long ago that hum of voices would have turned his head, to-day he was quite different; he did not doubt that he himself was greater than the whole Olympus put together.

“Madame,” he said, addressing Mme. de Senonches, “I have already congratulated my friend Petit-Claud (a man with the stuff in him of which Keepers of the Seals are made) on the honor of his approaching connection with you, slight as are the ties between godmother and goddaughter——” (this with the air of a man uttering an epigram, by no means lost upon any woman in the room, for every woman was listening without appearing to do so.) “And as for myself,” he continued, “I am delighted to have the opportunity of paying my homage to you.”

He spoke easily and fluently, as some great lord might speak under the roof of his inferiors; and as he listened to Zephirine’s involved reply, he cast a glance over the room to consider the effect that he wished to make. The pause gave him time to discover Francis du Hautoy and the prefect; to bow gracefully to each with the proper shade of difference in his smile, and, finally, to approach Mme. du Chatelet as if he had just caught sight of her. That meeting was the real event of the evening. No one so much as thought of the marriage contract lying in the adjoining bedroom, whither Francoise and the notary led guest after guest to sign the document. Lucien made a step towards Louise de Negrepelisse, and then spoke with that grace of manner now associated, for her, with memories of Paris.

“Do I owe to you, madame, the pleasure of an invitation to dine at the Prefecture the day after to-morrow?” he said.

“You owe it solely to your fame, monsieur,” Louise answered drily, somewhat taken aback by the turn of a phrase by which Lucien deliberately tried to wound her pride.

“Ah! Madame la Comtesse, I cannot bring you the guest if the man is in disgrace,” said Lucien, and, without waiting for an answer, he turned and greeted the Bishop with stately grace.

“Your lordship’s prophecy has been partially fulfilled,” he said, and there was a winning charm in his tones; “I will endeavor to fulfil it to the letter. I consider myself very fortunate since this evening brings me an opportunity of paying my respects to you.”

Lucien drew the Bishop into a conversation that lasted for ten minutes. The women looked on Lucien as a phenomenon. His unexpected insolence had struck Mme. du Chatelet dumb; she could not find an answer. Looking round the room, she saw that every woman admired Lucien; she watched group after group repeating the phrases by which Lucien crushed her with seeming disdain, and her heart contracted with a spasm of mortification.

“Suppose that he should not come to the Prefecture after this, what talk there would be!” she thought. “Where did he learn this pride? Can Mlle. des Touches have taken a fancy for him? . . . He is so handsome. They say that she hurried to see him in Paris the day after that actress died. . . . Perhaps he has come to the rescue of his brother-in-law, and happened to be behind our caleche at Mansle by accident. Lucien looked at us very strangely that morning.”

A crowd of thoughts crossed Louise’s brain, and unluckily for her, she continued to ponder visibly as she watched Lucien. He was talking with the Bishop as if he were the king of the room; making no effort to find any one out, waiting till others came to him, looking round about him with varying expression, and as much at his ease as his model de Marsay. M. de Senonches appeared at no great distance, but Lucien still stood beside the prelate.

At the end of ten minutes Louise could contain herself no longer. She rose and went over to the Bishop and said:

“What is being said, my lord, that you smile so often?”

Lucien drew back discreetly, and left Mme. du Chatelet with his lordship.

“Ah! Mme. la Comtesse, what a clever young fellow he is! He was explaining to me that he owed all he is to you——”

I am not ungrateful, madame,” said Lucien, with a reproachful glance that charmed the Countess.

“Let us have an understanding,” she said, beckoning him with her fan. “Come into the boudoir. My Lord Bishop, you shall judge between us.”

“She has found a funny task for his lordship,” said one of the Chandour camp, sufficiently audibly.

“Judge between us!” repeated Lucien, looking from the prelate to the lady; “then, is one of us in fault?”

Louise de Negrepelisse sat down on the sofa in the familiar boudoir. She made the Bishop sit on one side and Lucien on the other, then she began to speak. But Lucien, to the joy and surprise of his old love, honored her with inattention; her words fell unheeded on his ears; he sat like Pasta in Tancredi, with the words O patria! upon her lips, the music of the great cavatina Dell Rizzo might have passed into his face. Indeed, Coralie’s pupil had contrived to bring the tears to his eyes.

“Oh! Louise, how I loved you!” he murmured, careless of the Bishop’s presence, heedless of the conversation, as soon as he knew that the Countess had seen the tears.

“Dry your eyes, or you will ruin me here a second time,” she said in an aside that horrified the prelate.

“And once is enough,” was Lucien’s quick retort. “That speech from Mme. d’Espard’s cousin would dry the eyes of a weeping Magdalene. Oh me! for a little moment old memories, and lost illusions, and my twentieth year came back to me, and you have——”

His lordship hastily retreated to the drawing-room at this; it seemed to him that his dignity was like to be compromised by this sentimental pair. Every one ostentatiously refrained from interrupting them, and a quarter of an hour went by; till at last Sixte du Chatelet, vexed by the laughter and talk, and excursions to the boudoir door, went in with a countenance distinctly overclouded, and found Louise and Lucien talking excitedly.

“Madame,” said Sixte in his wife’s ear, “you know Angouleme better than I do, and surely you should think of your position as Mme. la Prefete and of the Government?”

“My dear,” said Louise, scanning her responsible editor with a haughtiness that made him quake, “I am talking with M. de Rubempre of matters which interest you. It is a question of rescuing an inventor about to fall a victim to the basest machinations; you will help us. As to those ladies yonder, and their opinion of me, you shall see how I will freeze the venom of their tongues.”

She came out of the boudoir on Lucien’s arm, and drew him across to sign the contract with a great lady’s audacity.

“Write your name after mine,” she said, handing him the pen. And Lucien submissively signed in the place indicated beneath her name.

“M. de Senonches, would you have recognized M. de Rubempre?” she continued, and the insolent sportsman was compelled to greet Lucien.

She returned to the drawing-room on Lucien’s arm, and seated him on the awe-inspiring central sofa between herself and Zephirine. There, enthroned like a queen, she began, at first in a low voice, a conversation in which epigram evidently was not wanting. Some of her old friends, and several women who paid court to her, came to join the group, and Lucien soon became the hero of the circle. The Countess drew him out on the subject of life in Paris; his satirical talk flowed with spontaneous and incredible spirit; he told anecdotes of celebrities, those conversational luxuries which the provincial devours with such avidity. His wit was as much admired as his good looks. And Mme. la Comtesse Sixte du Chatelet, preparing Lucien’s triumph so patiently, sat like a player enraptured with the sound of his instrument; she gave him opportunities for a reply; she looked round the circle for applause so openly, that not a few of the women began to think that their return together was something more than a coincidence, and that Lucien and Louise, loving with all their hearts, had been separated by a double treason. Pique, very likely, had brought about this ill-starred match with Chatelet. And a reaction set in against the prefect.

Before the Countess rose to go at one o’clock in the morning, she turned to Lucien and said in a low voice, “Do me the pleasure of coming punctually to-morrow evening.” Then, with the friendliest little nod, she went, saying a few words to Chatelet, who was looking for his hat.

“If Mme. du Chatelet has given me a correct idea of the state of affairs, count on me, my dear Lucien,” said the prefect, preparing to hurry after his wife. She was going away without him, after the Paris fashion. “Your brother-in-law may consider that his troubles are at an end,” he added as he went.

“M. le Comte surely owes me so much,” smiled Lucien.

Cointet and Petit-Claud heard these farewell speeches.

“Well, well, we are done for now,” Cointet muttered in his confederate’s ear. Petit-Claud, thunderstruck by Lucien’s success, amazed by his brilliant wit and varying charm, was gazing at Francoise de la Haye; the girl’s whole face was full of admiration for Lucien. “Be like your friend,” she seemed to say to her betrothed. A gleam of joy flitted over Petit-Claud’s countenance.

“We still have a whole day before the prefect’s dinner; I will answer for everything.”

An hour later, as Petit-Claud and Lucien walked home together, Lucien talked of his success. “Well, my dear fellow, I came, I saw, I conquered! Sechard will be very happy in a few hours’ time.”

“Just what I wanted to know,” thought Petit-Claud. Aloud he said—“I thought you were simply a poet, Lucien, but you are a Lauzun too, that is to say—twice a poet,” and they shook hands—for the last time, as it proved.

“Good news, dear Eve,” said Lucien, waking his sister, “David will have no debts in less than a month!”

“How is that?”

“Well, my Louise is still hidden by Mme. du Chatelet’s petticoat. She loves me more than ever; she will send a favorable report of our discovery to the Minister of the Interior through her husband. So we have only to endure our troubles for one month, while I avenge myself on the prefect and complete the happiness of his married life.”

Eve listened, and thought that she must be dreaming.

“I saw the little gray drawing-room where I trembled like a child two years ago; it seemed as if scales fell from my eyes when I saw the furniture and the pictures and the faces again. How Paris changes one’s ideas!”

“Is that a good thing?” asked Eve, at last beginning to understand.

“Come, come; you are still asleep. We will talk about it to-morrow after breakfast.”

Cerizet’s plot was exceedingly simple, a commonplace stratagem familiar to the provincial bailiff. Its success entirely depends upon circumstances, and in this case it was certain, so intimate was Cerizet’s knowledge of the characters and hopes of those concerned. Cerizet had been a kind of Don Juan among the young work-girls, ruling his victims by playing one off against another. Since he had been the Cointet’s extra foreman, he had singled out one of Basine Clerget’s assistants, a girl almost as handsome as Mme. Sechard. Henriette Signol’s parents owned a small vineyard two leagues out of Angouleme, on the road to Saintes. The Signols, like everybody else in the country, could not afford to keep their only child at home; so they meant her to go out to service, in country phrase. The art of clear-starching is a part of every country housemaid’s training; and so great was Mme. Prieur’s reputation, that the Signols sent Henriette to her as apprentice, and paid for their daughter’s board and lodging.

Mme. Prieur was one of the old-fashioned mistresses, who consider that they fill a parent’s place towards their apprentices. They were part of the family; she took them with her to church, and looked scrupulously after them. Henriette Signol was a tall, fine-looking girl, with bold eyes, and long, thick, dark hair, and the pale, very fair complexion of girls in the South—white as a magnolia flower. For which reasons Henriette was one of the first on whom Cerizet cast his eyes; but Henriette came of “honest farmer folk,” and only yielded at last to jealousy, to bad example, and the treacherous promise of subsequent marriage. By this time Cerizet was the Cointet’s foreman. When he learned that the Signols owned a vineyard worth some ten or twelve thousand francs, and a tolerably comfortable cottage, he hastened to make it impossible for Henriette to marry any one else. Affairs had reached this point when Petit-Claud held out the prospect of a printing office and twenty thousand francs of borrowed capital, which was to prove a yoke upon the borrower’s neck. Cerizet was dazzled, the offer turned his head; Henriette Signol was now only an obstacle in the way of his ambitions, and he neglected the poor girl. Henriette, in her despair, clung more closely to her seducer as he tried to shake her off. When Cerizet began to suspect that David was hiding in Basine’s house, his views with regard to Henriette underwent another change, though he treated her as before. A kind of frenzy works in a girl’s brain when she must marry her seducer to conceal her dishonor, and Cerizet was on the watch to turn this madness to his own account.

During the morning of the day when Lucien had set himself to reconquer his Louise, Cerizet told Basine’s secret to Henriette, giving her to understand at the same time that their marriage and future prospects depended upon the discovery of David’s hiding-place. Thus instructed, Henriette easily made certain of the fact that David was in Basine Clerget’s inner room. It never occurred to the girl that she was doing wrong to act the spy, and Cerizet involved her in the guilt of betrayal by this first step.

Lucien was still sleeping while Cerizet, closeted with Petit-Claud, heard the history of the important trifles with which all Angouleme presently would ring.

The Cointets’ foreman gave a satisfied nod as Petit-Claud came to an end. “Lucien surely has written you a line since he came back, has he not?” he asked.

“This is all that I have,” answered the lawyer, and he held out a note on Mme. Sechard’s writing-paper.

“Very well,” said Cerizet, “let Doublon be in wait at the Palet Gate about ten minutes before sunset; tell him to post his gendarmes, and you shall have our man.”

“Are you sure of your part of the business?” asked Petit-Claud, scanning Cerizet.

“I rely on chance,” said the ex-street boy, “and she is a saucy huzzy; she does not like honest folk.

“You must succeed,” said Cerizet. “You have pushed me into this dirty business; you may as well let me have a few banknotes to wipe off the stains.”—Then detecting a look that he did not like in the attorney’s face, he continued, with a deadly glance, “If you have cheated me, sir, if you don’t buy the printing-office for me within a week—you will leave a young widow;” he lowered his voice.

“If we have David on the jail register at six o’clock, come round to M. Gannerac’s at nine, and we will settle your business,” said Petit-Claud peremptorily.

“Agreed. Your will shall be done, governor,” said Cerizet.

Cerizet understood the art of washing paper, a dangerous art for the Treasury. He washed out Lucien’s four lines and replaced them, imitating the handwriting with a dexterity which augured ill for his own future:—

  “MY DEAR DAVID,—Your business is settled; you need not fear to go
  to the prefect. You can go out at sunset. I will come to meet you
  and tell you what to do at the prefecture.—Your brother,
                                                           “LUCIEN.”

At noon Lucien wrote to David, telling him of his evening’s success. The prefect would be sure to lend his influence, he said; he was full of enthusiasm over the invention, and was drawing up a report that very day to send to the Government. Marion carried the letter to Basine, taking some of Lucien’s linen to the laundry as a pretext for the errand.

Petit-Claud had told Cerizet that a letter would in all probability be sent. Cerizet called for Mlle. Signol, and the two walked by the Charente. Henriette’s integrity must have held out for a long while, for the walk lasted for two hours. A whole future of happiness and ease and the interests of a child were at stake, and Cerizet asked a mere trifle of her. He was very careful besides to say nothing of the consequences of that trifle. She was only to carry a letter and a message, that was all; but it was the greatness of the reward for the trifling service that frightened Henriette. Nevertheless, Cerizet gained her consent at last; she would help him in his stratagem.

At five o’clock Henriette must go out and come in again, telling Basine Clerget that Mme. Sechard wanted to speak to her at once. Fifteen minutes after Basine’s departure she must go upstairs, knock at the door of the inner room, and give David the forged note. That was all. Cerizet looked to chance to manage the rest.

For the first time in twelve months, Eve felt the iron grasp of necessity relax a little. She began at last to hope. She, too, would enjoy her brother’s visit; she would show herself abroad on the arm of a man feted in his native town, adored by the women, beloved by the proud Comtesse du Chatelet. She dressed herself prettily, and proposed to walk out after dinner with her brother to Beaulieu. In September all Angouleme comes out at that hour to breathe the fresh air.

“Oh! that is the beautiful Mme. Sechard,” voices said here and there.

“I should never have believed it of her,” said a woman.

“The husband is in hiding, and the wife walks abroad,” said Mme. Postel for young Mme. Sechard’s benefit.

“Oh, let us go home,” said poor Eve; “I have made a mistake.”

A few minutes before sunset, the sound of a crowd rose from the steps that lead down to L’Houmeau. Apparently some crime had been committed, for persons coming from L’Houmeau were talking among themselves. Curiosity drew Lucien and Eve towards the steps.

“A thief has just been arrested no doubt, the man looks as pale as death,” one of these passers-by said to the brother and sister. The crowd grew larger.

Lucien and Eve watched a group of some thirty children, old women and men, returning from work, clustering about the gendarmes, whose gold-laced caps gleamed above the heads of the rest. About a hundred persons followed the procession, the crowd gathering like a storm cloud.

“Oh! it is my husband!” Eve cried out.

“David!” exclaimed Lucien.

“It is his wife,” said voices, and the crowd made way.

“What made you come out?” asked Lucien.

“Your letter,” said David, haggard and white.

“I knew it!” said Eve, and she fainted away. Lucien raised his sister, and with the help of two strangers he carried her home; Marion laid her in bed, and Kolb rushed off for a doctor. Eve was still insensible when the doctor arrived; and Lucien was obliged to confess to his mother that he was the cause of David’s arrest; for he, of course, knew nothing of the forged letter and Cerizet’s stratagem. Then he went up to his room and locked himself in, struck dumb by the malediction in his mother’s eyes.

In the dead of night he wrote one more letter amid constant interruptions; the reader can divine the agony of the writer’s mind from those phrases, jerked out, as it were, one by one:—

  “MY BELOVED SISTER,—We have seen each other for the last time. My
  resolution is final, and for this reason. In many families there
  is one unlucky member, a kind of disease in their midst. I am that
  unlucky one in our family. The observation is not mine; it was
  made at a friendly supper one evening at the Rocher de Cancale by
  a diplomate who has seen a great deal of the world. While we
  laughed and joked, he explained the reason why some young lady or
  some other remained unmarried, to the astonishment of the world
  —it was ‘a touch of her father,’ he said, and with that he unfolded
  his theory of inherited weaknesses. He told us how such and such a
  family would have flourished but for the mother; how it was that a
  son had ruined his father, or a father had stripped his children
  of prospects and respectability. It was said laughingly, but we
  thought of so many cases in point in ten minutes that I was struck
  with the theory. The amount of truth in it furnished all sorts of
  wild paradoxes, which journalists maintain cleverly enough for
  their own amusement when there is nobody else at hand to mystify.
  I bring bad luck to our family. My heart is full of love for you,
  yet I behave like an enemy. The blow dealt unintentionally is the
  cruelest blow of all. While I was leading a bohemian life in
  Paris, a life made up of pleasure and misery; taking good
  fellowship for friendship, forsaking my true friends for those who
  wished to exploit me, and succeeded; forgetful of you, or
  remembering you only to cause you trouble,—all that while you
  were walking in the humble path of hard work, making your way
  slowly but surely to the fortune which I tried so madly to snatch.
  While you grew better, I grew worse; a fatal element entered into
  my life through my own choice. Yes, unbounded ambition makes an
  obscure existence simply impossible for me. I have tastes and
  remembrances of past pleasures that poison the enjoyments within
  my reach; once I should have been satisfied with them, now it is
  too late. Oh, dear Eve, no one can think more hardly of me than I
  do myself; my condemnation is absolute and pitiless. The struggle
  in Paris demands steady effort; my will power is spasmodic, my
  brain works intermittently. The future is so appalling that I do
  not care to face it, and the present is intolerable.

  “I wanted to see you again. I should have done better to stay in
  exile all my days. But exile without means of subsistence would be
  madness; I will not add another folly to the rest. Death is better
  than a maimed life; I cannot think of myself in any position in
  which my overweening vanity would not lead me into folly.

  “Some human beings are like the figure 0, another must be put
  before it, and they acquire ten times their value. I am nothing
  unless a strong inexorable will is wedded to mine. Mme. de
  Bargeton was in truth my wife; when I refused to leave Coralie for
  her I spoiled my life. You and David might have been excellent
  pilots for me, but you are not strong enough to tame my weakness,
  which in some sort eludes control. I like an easy life, a life
  without cares; to clear an obstacle out of my way I can descend to
  baseness that sticks at nothing. I was born a prince. I have more
  than the requisite intellectual dexterity for success, but only by
  moments; and the prizes of a career so crowded by ambitious
  competitors are to those who expend no more than the necessary
  strength, and retain a sufficient reserve when they reach the
  goal.

  “I shall do harm again with the best intentions in the world. Some
  men are like oaks, I am a delicate shrub it may be, and I
  forsooth, must needs aspire to be a forest cedar.

  “There you have my bankrupt’s schedule. The disproportion between
  my powers and my desires, my want of balance, in short, will bring
  all my efforts to nothing. There are many such characters among
  men of letters, many men whose intellectual powers and character
  are always at variance, who will one thing and wish another. What
  would become of me? I can see it all beforehand, as I think of
  this and that great light that once shone on Paris, now utterly
  forgotten. On the threshold of old age I shall be a man older than
  my age, needy and without a name. My whole soul rises up against
  the thought of such a close; I will not be a social rag. Ah, dear
  sister, loved and worshiped at least as much for your severity at
  the last as for your tenderness at the first—if we have paid so
  dear for my joy at seeing you all once more, you and David may
  perhaps some day think that you could grudge no price however high
  for a little last happiness for an unhappy creature who loved you.
  Do not try to find me, Eve; do not seek to know what becomes of
  me. My intellect for once shall be backed by my will.
  Renunciation, my angel, is daily death of self; my renunciation
  will only last for one day; I will take advantage now of that
  day. . . .

                                                       “Two o’clock.

  “Yes, I have quite made up my mind. Farewell for ever, dear Eve.
  There is something sweet in the thought that I shall live only in
  your hearts henceforth, and I wish no other burying place. Once
  more, farewell. . . . That is the last word from your brother

                                                           “LUCIEN.”

Lucien read the letter over, crept noiselessly down stairs, and left it in the child’s cradle; amid falling tears he set a last kiss on the forehead of his sleeping sister; then he went out. He put out his candle in the gray dusk, took a last look at the old house, stole softly along the passage, and opened the street door; but in spite of his caution, he awakened Kolb, who slept on a mattress on the workshop floor.

“Who goes there?” cried Kolb.

“It is I, Lucien; I am going away, Kolb.”

“You vould haf done better gif you at nefer kom,” Kolb muttered audibly.

“I should have done better still if I had never come into the world,” Lucien answered. “Good-bye, Kolb; I don’t bear you any grudge for thinking as I think myself. Tell David that I was sorry I could not bid him good-bye, and say that this was my last thought.”

By the time the Alsacien was up and dressed, Lucien had shut the house door, and was on his way towards the Charente by the Promenade de Beaulieu. He might have been going to a festival, for he had put on his new clothes from Paris and his dandy’s trinkets for a drowning shroud. Something in Lucien’s tone had struck Kolb. At first the man thought of going to ask his mistress whether she knew that her brother had left the house; but as the deepest silence prevailed, he concluded that the departure had been arranged beforehand, and lay down again and slept.

Little, considering the gravity of the question, has been written on the subject of suicide; it has not been studied. Perhaps it is a disease that cannot be observed. Suicide is one effect of a sentiment which we will call self-esteem, if you will, to prevent confusion by using the word “honor.” When a man despises himself, and sees that others despise him, when real life fails to fulfil his hopes, then comes the moment when he takes his life, and thereby does homage to society—shorn of his virtues or his splendor, he does not care to face his fellows. Among atheists—Christians being without the question of suicide—among atheists, whatever may be said to the contrary, none but a base coward can take up a dishonored life.

There are three kinds of suicide—the first is only the last and acute stage of a long illness, and this kind belongs distinctly to pathology; the second is the suicide of despair; and the third the suicide based on logical argument. Despair and deductive reasoning had brought Lucien to this pass, but both varieties are curable; it is only the pathological suicide that is inevitable. Not infrequently you find all three causes combined, as in the case of Jean-Jacques Rousseau.

Lucien having made up his mind fell to considering methods. The poet would fain die as became a poet. At first he thought of throwing himself into the Charente and making an end then and there; but as he came down the steps from Beaulieu for the last time, he heard the whole town talking of his suicide; he saw the horrid sight of a drowned dead body, and thought of the recognition and the inquest; and, like some other suicides, felt that vanity reached beyond death.

He remembered the day spent at Courtois’ mill, and his thoughts returned to the round pool among the willows that he saw as he came along by the little river, such a pool as you often find on small streams, with a still, smooth surface that conceals great depths beneath. The water is neither green nor blue nor white nor tawny; it is like a polished steel mirror. No sword-grass grows about the margin; there are no blue water forget-me-nots, nor broad lily leaves; the grass at the brim is short and thick, and the weeping willows that droop over the edge grow picturesquely enough. It is easy to imagine a sheer precipice beneath filled with water to the brim. Any man who should have the courage to fill his pockets with pebbles would not fail to find death, and never be seen thereafter.

At the time while he admired the lovely miniature of a landscape, the poet had thought to himself, “‘Tis a spot to make your mouth water for a noyade.”

He thought of it now as he went down into L’Houmeau; and when he took his way towards Marsac, with the last sombre thoughts gnawing at his heart, it was with the firm resolve to hide his death. There should be no inquest held over him, he would not be laid in earth; no one should see him in the hideous condition of the corpse that floats on the surface of the water. Before long he reached one of the slopes, common enough on all French highroads, and commonest of all between Angouleme and Poitiers. He saw the coach from Bordeaux to Paris coming up at full speed behind him, and knew that the passengers would probably alight to walk up the hill. He did not care to be seen just then. Turning off sharply into a beaten track, he began to pick the flowers in a vineyard hard by.

When Lucien came back to the road with a great bunch of the yellow stone-crop which grows everywhere upon the stony soil of the vineyards, he came out upon a traveler dressed in black from head to foot. The stranger wore powder, there were silver buckles on his shoes of Orleans leather, and his brown face was scarred and seamed as if he had fallen into the fire in infancy. The traveler, so obviously clerical in his dress, was walking slowly and smoking a cigar. He turned as Lucien jumped down from the vineyard into the road. The deep melancholy on the handsome young face, the poet’s symbolical flowers, and his elegant dress seemed to strike the stranger. He looked at Lucien with something of the expression of a hunter that has found his quarry at last after long and fruitless search. He allowed Lucien to come alongside in nautical phrase; then he slackened his pace, and appeared to look along the road up the hill; Lucien, following the direction of his eyes, saw a light traveling carriage with two horses, and a post-boy standing beside it.

“You have allowed the coach to pass you, monsieur; you will lose your place unless you care to take a seat in my caleche and overtake the mail, for it is rather quicker traveling post than by the public conveyance.” The traveler spoke with extreme politeness and a very marked Spanish accent.

Without waiting for an answer, he drew a cigar-case from his pocket, opened it, and held it out to Lucien.

“I am not on a journey,” said Lucien, “and I am too near the end of my stage to indulge in the pleasure of smoking——”

“You are very severe with yourself,” returned the Spaniard. “Though I am a canon of the cathedral of Toledo, I occasionally smoke a cigarette. God gave us tobacco to allay our passions and our pains. You seem to be downcast, or at any rate, you carry the symbolical flower of sorrow in your hand, like the rueful god Hymen. Come! all your troubles will vanish away with the smoke,” and again the ecclesiastic held out his little straw case; there was something fascinating in his manner, and kindliness towards Lucien lighted up his eyes.

“Forgive me, father” Lucien answered stiffly; “there is no cigar that can scatter my troubles.” Tears came to his eyes at the words.

“It must surely be Divine Providence that prompted me to take a little exercise to shake off a traveler’s morning drowsiness,” said the churchman. “A divine prompting to fulfil my mission here on earth by consoling you.—What great trouble can you have at your age?”

“Your consolations, father, can do nothing for me. You are a Spaniard, I am a Frenchman; you believe in the commandments of the Church, I am an atheist.”

Santa Virgen del Pilar! you are an atheist!” cried the other, laying a hand on Lucien’s arm with maternal solicitude. “Ah! here is one of the curious things I promised myself to see in Paris. We, in Spain, do not believe in atheists. There is no country but France where one can have such opinions at nineteen years.”

“Oh! I am an atheist in the fullest sense of the word. I have no belief in God, in society, in happiness. Take a good look at me, father; for in a few hours’ time life will be over for me. My last sun has risen,” said Lucien; with a sort of rhetorical effect he waved his hand towards the sky.

“How so; what have you done that you must die? Who has condemned you to die?”

“A tribunal from which there is no appeal—I myself.”

“You, child!” cried the priest. “Have you killed a man? Is the scaffold waiting for you? Let us reason together a little. If you are resolved, as you say, to return to nothingness, everything on earth is indifferent to you, is it not?”

Lucien bowed assent.

“Very well, then; can you not tell me about your troubles? Some little affair of the heart has taken a bad turn, no doubt?”

Lucien shrugged his shoulders very significantly.

“Are you resolved to kill yourself to escape dishonor, or do you despair of life? Very good. You can kill yourself at Poitiers quite as easily as at Angouleme, and at Tours it will be no harder than at Poitiers. The quicksands of the Loire never give up their prey——”

“No, father,” said Lucien; “I have settled it all. Not three weeks ago I chanced upon the most charming raft that can ferry a man sick and tired of this life into the other world——”

“The other world? You are not an atheist.”

“Oh! by another world I mean my next transformation, animal or plant.”

“Have you some incurable disease?”

“Yes, father.”

“Ah! now we come to the point. What is it?”

“Poverty.”

The priest looked at Lucien. “The diamond does not know its own value,” he said, and there was an inexpressible charm, and a touch of something like irony in his smile.

“None but a priest could flatter a poor man about to die,” exclaimed Lucien.

“You are not going to die,” the Spaniard returned authoritatively.

“I have heard many times of men that were robbed on the highroad, but I have never yet heard of one that found a fortune there,” said Lucien.

“You will hear of one now,” said the priest, glancing towards the carriage to measure the time still left for their walk together. “Listen to me,” he continued, with his cigar between his teeth; “if you are poor, that is no reason why you should die. I need a secretary, for mine has just died at Barcelona. I am in the same position as the famous Baron Goertz, minister of Charles XII. He was traveling toward Sweden (just as I am going to Paris), and in some little town or other he chanced upon the son of a goldsmith, a young man of remarkable good looks, though they could scarcely equal yours. . . . Baron Goertz discerned intelligence in the young man (just as I see poetry on your brow); he took him into his traveling carriage, as I shall take you very shortly; and of a boy condemned to spend his days in burnishing spoons and forks and making trinkets in some little town like Angouleme, he made a favorite, as you shall be mine.

“Arrived at Stockholm, he installed his secretary and overwhelmed him with work. The young man spent his nights in writing, and, like all great workers, he contracted a bad habit, a trick—he took to chewing paper. The late M. de Malesherbes use to rap people over the knuckles; and he did this once, by the by, to somebody or other whose suit depended upon him. The handsome young secretary began by chewing blank paper, found it insipid for a while, and acquired a taste for manuscript as having more flavor. People did not smoke as yet in those days. At last, from flavor to flavor, he began to chew parchment and swallow it. Now, at that time a treaty was being negotiated between Russia and Sweden. The States-General insisted that Charles XII. should make peace (much as they tried in France to make Napoleon treat for peace in 1814) and the basis of these negotiations was the treaty between the two powers with regard to Finland. Goertz gave the original into his secretary’s keeping; but when the time came for laying the draft before the States-General, a trifling difficulty arose; the treaty was not to be found. The States-General believed that the Minister, pandering to the King’s wishes, had taken it into his head to get rid of the document. Baron Goertz was, in fact, accused of this, and the secretary owned that he had eaten the treaty. He was tried and convicted and condemned to death.—But you have not come to that yet, so take a cigar and smoke till we reach the caleche.”

Lucien took a cigar and lit it, Spanish fashion, at the priest’s cigar. “He is right,” he thought; “I can take my life at any time.”

“It often happens that a young man’s fortunes take a turn when despair is darkest,” the Spaniard continued. “That is what I wished to tell you, but I preferred to prove it by a case in point. Here was the handsome young secretary lying under sentence of death, and his case the more desperate because, as he had been condemned by the States-General, the King could not pardon him, but he connived at his escape. The secretary stole away in a fishing-boat with a few crowns in his pocket, and reached the court of Courland with a letter of introduction from Goertz, explaining his secretary’s adventures and his craze for paper. The Duke of Courland was a spendthrift; he had a steward and a pretty wife—three several causes of ruin. He placed the charming young stranger with his steward.

“If you can imagine that the sometime secretary had been cured of his depraved taste by a sentence of death, you do not know the grip that a man’s failings have upon him; let a man discover some satisfaction for himself, and the headsman will not keep him from it.—How is it that the vice has this power? Is it inherent strength in the vice, or inherent weakness in human nature? Are there certain tastes that should be regarded as verging on insanity? For myself, I cannot help laughing at the moralists who try to expel such diseases by fine phrases.—Well, it so fell out that the steward refused a demand for money; and the Duke taking fright at this, called for an audit. Sheer imbecility! Nothing easier than to make out a balance-sheet; the difficulty never lies there. The steward gave his secretary all the necessary documents for compiling a schedule of the civil list of Courland. He had nearly finished it when, in the dead of night, the unhappy paper-eater discovered that he was chewing up one of the Duke’s discharges for a considerable sum. He had eaten half the signature! Horror seized upon him; he fled to the Duchess, flung himself at her feet, told her of his craze, and implored the aid of his sovereign lady, implored her in the middle of the night. The handsome young face made such an impression on the Duchess that she married him as soon as she was left a widow. And so in the mid-eighteenth century, in a land where the king-at-arms is king, the goldsmith’s son became a prince, and something more. On the death of Catherine I. he was regent; he ruled the Empress Anne, and tried to be the Richelieu of Russia. Very well, young man; now know this—if you are handsomer than Biron, I, simple canon that I am, am worth more than a Baron Goertz. So get in; we will find a duchy of Courland for you in Paris, or failing the duchy, we shall certainly find the duchess.”

The Spanish priest laid a hand on Lucien’s arm, and literally forced him into the traveling carriage. The postilion shut the door.

“Now speak; I am listening,” said the canon of Toledo, to Lucien’s bewilderment. “I am an old priest; you can tell me everything, there is nothing to fear. So far we have only run through our patrimony or squandered mamma’s money. We have made a flitting from our creditors, and we are honor personified down to the tips of our elegant little boots. . . . Come, confess, boldly; it will be just as if you were talking to yourself.”

Lucien felt like that hero of an Eastern tale, the fisher who tried to drown himself in mid-ocean, and sank down to find himself a king of countries under the sea. The Spanish priest seemed so really affectionate, that the poet hesitated no longer; between Angouleme and Ruffec he told the story of his whole life, omitting none of his misdeeds, and ended with the final catastrophe which he had brought about. The tale only gained in poetic charm because this was the third time he had told it in the past fortnight. Just as he made an end they passed the house of the Rastignac family.

“Young Rastignac left that place for Paris,” said Lucien; “he is certainly not my equal, but he has had better luck.”

The Spaniard started at the name. “Oh!” he said.

“Yes. That shy little place belongs to his father. As I was telling you just now, he was the lover of Mme. de Nucingen, the famous banker’s wife. I drifted into poetry; he was cleverer, he took the practical side.”

The priest stopped the caleche; and was so far curious as to walk down the little avenue that led to the house, showing more interest in the place than Lucien expected from a Spanish ecclesiastic.

“Then, do you know the Rastignacs?” asked Lucien.

“I know every one in Paris,” said the Spaniard, taking his place again in the carriage. “And so for want of ten or twelve thousand francs, you were about to take your life; you are a child, you know neither men nor things. A man’s future is worth the value that he chooses to set upon it, and you value yours at twelve thousand francs! Well, I will give more than that for you any time. As for your brother-in-law’s imprisonment, it is the merest trifle. If this dear M. Sechard has made a discovery, he will be a rich man some day, and a rich man has never been imprisoned for debt. You do not seem to me to be strong in history. History is of two kinds—there is the official history taught in schools, a lying compilation ad usum delphini; and there is the secret history which deals with the real causes of events—a scandalous chronicle. Let me tell you briefly a little story which you have not heard. There was, once upon a time, a man, young and ambitious, and a priest to boot. He wanted to enter upon a political career, so he fawned on the Queen’s favorite; the favorite took an interest in him, gave him the rank of minister, and a seat at the council board. One evening somebody wrote to the young aspirant, thinking to do him a service (never do a service, by the by, unless you are asked), and told him that his benefactor’s life was in danger. The King’s wrath was kindled against his rival; to-morrow, if the favorite went to the palace, he would certainly be stabbed; so said the letter. Well, now, young man, what would you have done?”

“I should have gone at once to warn my benefactor,” Lucien exclaimed quickly.

“You are indeed the child which your story reveals!” said the priest. “Our man said to himself, ‘If the King is resolved to go to such lengths, it is all over with my benefactor; I must receive this letter too late;’ so he slept on till the favorite was stabbed——”

“He was a monster!” said Lucien, suspecting that the priest meant to sound him.

“So are all great men; this one was the Cardinal de Richelieu, and his benefactor was the Marechal d’Ancre. You really do not know your history of France, you see. Was I not right when I told you that history as taught in schools is simply a collection of facts and dates, more than doubtful in the first place, and with no bearing whatever on the gist of the matter. You are told that such a person as Jeanne Darc once existed; where is the use of that? Have you never drawn your own conclusions from that fact? never seen that if France had accepted the Angevin dynasty of the Plantagenets, the two peoples thus reunited would be ruling the world to-day, and the islands that now brew political storms for the continent would be French provinces? . . . Why, have you so much as studied the means by which simple merchants like the Medicis became Grand Dukes of Tuscany?”

“A poet in France is not bound to be ‘as learned as a Benedictine,’” said Lucien.

“Well, they became Grand-Dukes as Richelieu became a minister. If you had looked into history for the causes of events instead of getting the headings by heart, you would have found precepts for your guidance in this life. These real facts taken at random from among so many supply you with the axiom—‘Look upon men, and on women most of all, as your instruments; but never let them see this.’ If some one higher in place can be useful to you, worship him as your god; and never leave him until he has paid the price of your servility to the last farthing. In your intercourse with men, in short, be grasping and mean as a Jew; all that the Jew does for money, you must do for power. And besides all this, when a man has fallen from power, care no more for him than if he had ceased to exist. And do you ask why you must do these things? You mean to rule the world, do you not? You must begin by obeying and studying it. Scholars study books; politicians study men, and their interests and the springs of action. Society and mankind in masses are fatalists; they bow down and worship the accomplished fact. Do you know why I am giving you this little history lesson? It seems to me that your ambition is boundless——”

“Yes, father.”

“I saw that myself,” said the priest. “But at this moment you are thinking, ‘Here is this Spanish canon inventing anecdotes and straining history to prove to me that I have too much virtue——‘”

Lucien began to smile; his thoughts had been read so clearly.

“Very well, let us take facts that every schoolboy knows. One day France is almost entirely overrun by the English; the King has only a single province left. Two figures arise from among the people—a poor herd girl, that very Jeanne Darc of whom we were speaking, and a burgher named Jacques Coeur. The girl brings the power of virginity, the strength of her arm; the burgher gives his gold, and the kingdom is saved. The maid is taken prisoner, and the King, who could have ransomed her, leaves her to be burned alive. The King allows his courtier to accuse the great burgher of capital crime, and they rob him and divide all his wealth among themselves. The spoils of an innocent man, hunted down, brought to bay, and driven into exile by the Law, went to enrich five noble houses; and the father of the Archbishop of Bourges left the kingdom for ever without one sou of all his possessions in France, and no resource but moneys remitted to Arabs and Saracens in Egypt. It is open to you to say that these examples are out of date, that three centuries of public education have since elapsed, and that the outlines of those ages are more or less dim figures. Well, young man, do you believe in the last demi-god of France, in Napoleon? One of his generals was in disgrace all through his career; Napoleon made him a marshal grudgingly, and never sent him on service if he could help it. That marshal was Kellermann. Do you know the reason of the grudge? . . . Kellermann saved France and the First Consul at Marengo by a brilliant charge; the ranks applauded under fire and in the thick of the carnage. That heroic charge was not even mentioned in the bulletin. Napoleon’s coolness toward Kellermann, Fouche’s fall, and Talleyrand’s disgrace were all attributable to the same cause; it is the ingratitude of a Charles VII., or a Richelieu, or ——”

“But, father,” said Lucien, “suppose that you should save my life and make my fortune, you are making the ties of gratitude somewhat slight.”

“Little rogue,” said the Abbe, smiling as he pinched Lucien’s ear with an almost royal familiarity. “If you are ungrateful to me, it will be because you are a strong man, and I shall bend before you. But you are not that just yet; as a simple ‘prentice you have tried to be master too soon, the common fault of Frenchmen of your generation. Napoleon’s example has spoiled them all. You send in your resignation because you have not the pair of epaulettes that you fancied. But have you attempted to bring the full force of your will and every action of your life to bear upon your one idea?”

“Alas! no.”

“You have been inconsistent, as the English say,” smiled the canon.

“What I have been matters nothing now,” said Lucien, “if I can be nothing in the future.”

“If at the back of all your good qualities there is power semper virens,” continued the priest, not averse to show that he had a little Latin, “nothing in this world can resist you. I have taken enough of a liking for you already——”

Lucien smiled incredulously.

“Yes,” said the priest, in answer to the smile, “you interest me as much as if you had been my son; and I am strong enough to afford to talk to you as openly as you have just done to me. Do you know what it is that I like about you?—This: you have made a sort of tabula rasa within yourself, and are ready to hear a sermon on morality that you will hear nowhere else; for mankind in the mass are even more consummate hypocrites than any one individual can be when his interests demand a piece of acting. Most of us spend a good part of our lives in clearing our minds of the notions that sprang up unchecked during our nonage. This is called ‘getting our experience.’”

Lucien, listening, thought within himself, “Here is some old intriguer delighted with a chance of amusing himself on a journey. He is pleased with the idea of bringing about a change of opinion in a poor wretch on the brink of suicide; and when he is tired of his amusement, he will drop me. Still he understands paradox, and seems to be quite a match for Blondet or Lousteau.”

But in spite of these sage reflections, the diplomate’s poison had sunk deeply into Lucien’s soul; the ground was ready to receive it, and the havoc wrought was the greater because such famous examples were cited. Lucien fell under the charm of his companion’s cynical talk, and clung the more willingly to life because he felt that this arm which drew him up from the depths was a strong one.

In this respect the ecclesiastic had evidently won the day; and, indeed, from time to time a malicious smile bore his cynical anecdotes company.

“If your system of morality at all resembles your manner of regarding history,” said Lucien, “I should dearly like to know the motive of your present act of charity, for such it seems to be.”

“There, young man, I have come to the last head of my sermon; you will permit me to reserve it, for in that case we shall not part company to-day,” said the canon, with the tact of the priest who sees that his guile has succeeded.

“Very well, talk morality,” said Lucien. To himself he said, “I will draw him out.”

“Morality begins with the law,” said the priest. “If it were simply a question of religion, laws would be superfluous; religious peoples have few laws. The laws of statecraft are above civil law. Well, do you care to know the inscription which a politician can read, written at large over your nineteenth century? In 1793 the French invented the idea of the sovereignty of the people—and the sovereignty of the people came to an end under the absolute ruler in the Emperor. So much for your history as a nation. Now for your private manners. Mme. Tallien and Mme. Beauharnais both acted alike. Napoleon married the one, and made her your Empress; the other he would never receive at court, princess though she was. The sans-culotte of 1793 takes the Iron Crown in 1804. The fanatical lovers of Equality or Death conspire fourteen years afterwards with a Legitimist aristocracy to bring back Louis XVIII. And that same aristocracy, lording it to-day in the Faubourg Saint-Germain, has done worse—has been merchant, usurer, pastry-cook, farmer, and shepherd. So in France systems political and moral have started from one point and reached another diametrically opposed; and men have expressed one kind of opinion and acted on another. There has been no consistency in national policy, nor in the conduct of individuals. You cannot be said to have any morality left. Success is the supreme justification of all actions whatsoever. The fact in itself is nothing; the impression that it makes upon others is everything. Hence, please observe a second precept: Present a fair exterior to the world, keep the seamy side of life to yourself, and turn a resplendent countenance upon others. Discretion, the motto of every ambitious man, is the watchword of our Order; take it for your own. Great men are guilty of almost as many base deeds as poor outcasts; but they are careful to do these things in shadow and to parade their virtues in the light, or they would not be great men. Your insignificant man leaves his virtues in the shade; he publicly displays his pitiable side, and is despised accordingly. You, for instance, have hidden your titles to greatness and made a display of your worst failings. You openly took an actress for your mistress, lived with her and upon her; you were by no means to blame for this; everybody admitted that both of you were perfectly free to do as you liked; but you ran full tilt against the ideas of the world, and the world has not shown you the consideration that is shown to those who obey the rules of the game. If you had left Coralie to this M. Camusot, if you had hidden your relations with her, you might have married Mme. de Bargeton; you would now be prefect of Angouleme and Marquis de Rubempre.

“Change your tactics, bring your good looks, your charm, your wit, your poetry to the front. If you indulge in small discreditable courses, let it be within four walls, and you will never again be guilty of a blot on the decorations of this great theatrical scene called society. Napoleon called this ‘washing dirty linen at home.’ The corollary follows naturally on this second precept—Form is everything. Be careful to grasp the meaning of that word ‘form.’ There are people who, for want of knowing better, will help themselves to money under pressure of want, and take it by force. These people are called criminals; and, perforce, they square accounts with Justice. A poor man of genius discovers some secret, some invention as good as a treasure; you lend him three thousand francs (for that, practically, the Cointets have done; they hold your bills, and they are about to rob your brother-in-law); you torment him until he reveals or partly reveals his secret; you settle your accounts with your own conscience, and your conscience does not drag you into the assize court.

“The enemies of social order, beholding this contrast, take occasion to yap at justice, and wax wroth in the name of the people, because, forsooth, burglars and fowl-stealers are sent to the hulks, while a man who brings whole families to ruin by a fraudulent bankruptcy is let off with a few months’ imprisonment. But these hypocrites know quite well that the judge who passes sentence on the thief is maintaining the barrier set between the poor and the rich, and that if that barrier were overturned, social chaos would ensue; while, in the case of the bankrupt, the man who steals an inheritance cleverly, and the banker who slaughters a business for his own benefit, money merely changes hands, that is all.

“Society, my son, is bound to draw those distinctions which I have pointed out for your benefit. The one great point is this—you must be a match for society. Napoleon, Richelieu, and the Medicis were a match for their generations. And as for you, you value yourself at twelve thousand francs! You of this generation in France worship the golden calf; what else is the religion of your Charter that will not recognize a man politically unless he owns property? What is this but the command, ‘Strive to be rich?’ Some day, when you shall have made a fortune without breaking the law, you will be rich; you will be the Marquis de Rubempre, and you can indulge in the luxury of honor. You will be so extremely sensitive on the point of honor that no one will dare to accuse you of past shortcomings if in the process of making your way you should happen to smirch it now and again, which I myself should never advise,” he added, patting Lucien’s hand.

“So what must you put in that comely head of yours? Simply this and nothing more—propose to yourself a brilliant and conspicuous goal, and go towards it secretly; let no one see your methods or your progress. You have behaved like a child; be a man, be a hunter, lie in wait for your quarry in the world of Paris, wait for your chance and your game; you need not be particular nor mindful of your dignity, as it is called; we are all of us slaves to something, to some failing of our own or to necessity; but keep that law of laws—secrecy.”

“Father, you frighten me,” said Lucien; “this seems to me to be a highwayman’s theory.”

“And you are right,” said the canon, “but it is no invention of mine. All parvenus reason in this way—the house of Austria and the house of France alike. You have nothing, you say? The Medicis, Richelieu, and Napoleon started from precisely your standpoint; but they, my child, considered that their prospects were worth ingratitude, treachery, and the most glaring inconsistencies. You must dare all things to gain all things. Let us discuss it. Suppose that you sit down to a game of bouillotte, do you begin to argue over the rules of the game? There they are, you accept them.”

“Come, now,” thought Lucien, “he can play bouillotte.”

“And what do you do?” continued the priest; “do you practise openness, that fairest of virtues? Not merely do you hide your tactics, but you do your best to make others believe that you are on the brink of ruin as soon as you are sure of winning the game. In short, you dissemble, do you not? You lie to win four or five louis d’or. What would you think of a player so generous as to proclaim that he held a hand full of trumps? Very well; the ambitious man who carries virtue’s precepts into the arena when his antagonists have left them behind is behaving like a child. Old men of the world might say to him, as card-players would say to the man who declines to take advantage of his trumps, ‘Monsieur, you ought not to play at bouillotte.’

“Did you make the rules of the game of ambition? Why did I tell you to be a match for society?—Because, in these days, society by degrees has usurped so many rights over the individual, that the individual is compelled to act in self-defence. There is no question of laws now, their place has been taken by custom, which is to say grimacings, and forms must always be observed.”

Lucien started with surprise.

“Ah, my child!” said the priest, afraid that he had shocked Lucien’s innocence; “did you expect to find the Angel Gabriel in an Abbe loaded with all the iniquities of the diplomacy and counter-diplomacy of two kings? I am an agent between Ferdinand VII. and Louis XVIII., two—kings who owe their crowns to profound—er—combinations, let us say. I believe in God, but I have a still greater belief in our Order, and our Order has no belief save in temporal power. In order to strengthen and consolidate the temporal power, our Order upholds the Catholic Apostolic and Roman Church, which is to say, the doctrines which dispose the world at large to obedience. We are the Templars of modern times; we have a doctrine of our own. Like the Templars, we have been dispersed, and for the same reasons; we are almost a match for the world. If you will enlist as a soldier, I will be your captain. Obey me as a wife obeys her husband, as a child obeys his mother, and I will guarantee that you shall be Marquis de Rubempre in less than six months; you shall marry into one of the proudest houses in the Faubourg Saint-Germain, and some day you shall sit on a bench with peers of France. What would you have been at this moment if I had not amused you by my conversation?—An undiscovered corpse in a deep bed of mud. Well and good, now for an effort of imagination——”

Lucien looked curiously at his protector.

“Here, in this caleche beside the Abbe Carlos Herrera, canon of Toledo, secret envoy from His Majesty Ferdinand VII. to his Majesty the King of France, bearer of a despatch thus worded it may be—‘When you have delivered me, hang all those whom I favor at this moment, more especially the bearer of this despatch, for then he can tell no tales’—well, beside this envoy sits a young man who has nothing in common with that poet recently deceased. I have fished you out of the water, I have brought you to life again, you belong to me as the creature belongs to the creator, as the efrits of fairytales belong to the genii, as the janissary to the Sultan, as the soul to the body. I will sustain you in the way to power with a strong hand; and at the same time I promise that your life shall be a continual course of pleasure, honors, and enjoyment. You shall never want for money. You shall shine, you shall go bravely in the eyes of the world; while I, crouching in the mud, will lay a firm foundation for the brilliant edifice of your fortunes. For I love power for its own sake. I shall always rejoice in your enjoyment, forbidden to me. In short, my self shall become your self! Well, if a day should come when this pact between man and the tempter, this agreement between the child and the diplomatist should no longer suit your ideas, you can still look about for some quiet spot, like that pool of which you were speaking, and drown yourself; you will only be as you are now, or a little more or a little less wretched and dishonored.”

“This is not like the Archbishop of Granada’s homily,” said Lucien as they stopped to change horses.

“Call this concentrated education by what name you will, my son, for you are my son, I adopt you henceforth, and shall make you my heir; it is the Code of ambition. God’s elect are few and far between. There is no choice, you must bury yourself in the cloister (and there you very often find the world again in miniature) or accept the Code.”

“Perhaps it would be better not to be so wise,” said Lucien, trying to fathom this terrible priest.

“What!” rejoined the canon. “You begin to play before you know the rules of the game, and now you throw it up just as your chances are best, and you have a substantial godfather to back you! And you do not even care to play a return match? You do not mean to say that you have no mind to be even with those who drove you from Paris?”

Lucien quivered; the sounds that rang through every nerve seemed to come from some bronze instrument, some Chinese gong.

“I am only a poor priest,” returned his mentor, and a grim expression, dreadful to behold, appeared for a moment on a face burned to a copper-red by the sun of Spain, “I am only a poor priest; but if I had been humiliated, vexed, tormented, betrayed, and sold as you have been by the scoundrels of whom you have told me, I should do like an Arab of the desert—I would devote myself body and soul to vengeance. I might end by dangling from a gibbet, garroted, impaled, guillotined in your French fashion, I should not care a rap; but they should not have my head until I had crushed my enemies under my heel.”

Lucien was silent; he had no wish to draw the priest out any further.

“Some are descended from Cain and some from Abel,” the canon concluded; “I myself am of mixed blood—Cain for my enemies, Abel for my friends. Woe to him that shall awaken Cain! After all, you are a Frenchman; I am a Spaniard, and, what is more, a canon.”

“What a Tartar!” thought Lucien, scanning the protector thus sent to him by Heaven.

There was no sign of the Jesuit, nor even of the ecclesiastic, about the Abbe Carlos Herrera. His hands were large, he was thick-set and broad-chested, evidently he possessed the strength of a Hercules; his terrific expression was softened by benignity assumed at will; but a complexion of impenetrable bronze inspired feelings of repulsion rather than attachment for the man.

The strange diplomatist looked somewhat like a bishop, for he wore powder on his long, thick hair, after the fashion of the Prince de Talleyrand; a gold cross, hanging from a strip of blue ribbon with a white border, indicated an ecclesiastical dignitary. The outlines beneath the black silk stockings would not have disgraced an athlete. The exquisite neatness of his clothes and person revealed an amount of care which a simple priest, and, above all, a Spanish priest, does not always take with his appearance. A three-cornered hat lay on the front seat of the carriage, which bore the arms of Spain.

In spite of the sense of repulsion, the effect made by the man’s appearance was weakened by his manner, fierce and yet winning as it was; he evidently laid himself out to please Lucien, and the winning manner became almost coaxing. Yet Lucien noticed the smallest trifles uneasily. He felt that the moment of decision had come; they had reached the second stage beyond Ruffec, and the decision meant life or death.

The Spaniard’s last words vibrated through many chords in his heart, and, to the shame of both, it must be said that all that was worst in Lucien responded to an appeal deliberately made to his evil impulses, and the eyes that studied the poet’s beautiful face had read him very clearly. Lucien beheld Paris once more; in imagination he caught again at the reins of power let fall from his unskilled hands, and he avenged himself! The comparisons which he himself had drawn so lately between the life of Paris and life in the provinces faded from his mind with the more painful motives for suicide; he was about to return to his natural sphere, and this time with a protector, a political intriguer unscrupulous as Cromwell.

“I was alone, now there will be two of us,” he told himself. And then this priest had been more and more interested as he told of his sins one after another. The man’s charity had grown with the extent of his misdoings; nothing had astonished this confessor. And yet, what could be the motive of a mover in the intrigues of kings? Lucien at first was fain to be content with the banal answer—the Spanish are a generous race. The Spaniard is generous! even so the Italian is jealous and a poisoner, the Frenchman fickle, the German frank, the Jew ignoble, and the Englishman noble. Reverse these verdicts and you shall arrive within a reasonable distance of the truth! The Jews have monopolized the gold of the world; they compose Robert the Devil, act Phedre, sing William Tell, give commissions for pictures and build palaces, write Reisebilder and wonderful verse; they are more powerful than ever, their religion is accepted, they have lent money to the Holy Father himself! As for Germany, a foreigner is often asked whether he has a contract in writing, and this is in the smallest matters, so tricky are they in their dealings. In France the spectacle of national blunders has never lacked national applause for the past fifty years; we continue to wear hats which no mortal can explain, and every change of government is made on the express condition that things shall remain exactly as they were before. England flaunts her perfidy in the face of the world, and her abominable treachery is only equaled by her greed. All the gold of two Indies passed through the hands of Spain, and now she has nothing left. There is no country in the world where poison is so little in request as in Italy, no country where manners are easier or more gentle. As for the Spaniard, he has traded largely on the reputation of the Moor.

As the Canon of Toledo returned to the caleche, he had spoken a word to the post-boy. “Drive post-haste,” he said, “and there will be three francs for drink-money for you.” Then, seeing that Lucien hesitated, “Come! come!” he exclaimed, and Lucien took his place again, telling himself that he meant to try the effect of the argumentum ad hominem.

“Father,” he began, “after pouring out, with all the coolness in the world, a series of maxims which the vulgar would consider profoundly immoral——”

“And so they are,” said the priest; “that is why Jesus Christ said that it must needs be that offences come, my son; and that is why the world displays such horror of offences.”

“A man of your stamp will not be surprised by the question which I am about to ask?”

“Indeed, my son, you do not know me,” said Carlos Herrera. “Do you suppose that I should engage a secretary unless I knew that I could depend upon his principles sufficiently to be sure that he would not rob me? I like you. You are as innocent in every way as a twenty-year-old suicide. Your question?”

“Why do you take an interest in me? What price do you set on my obedience? Why should you give me everything? What is your share?”

The Spaniard looked at Lucien, and a smile came over his face.

“Let us wait till we come to the next hill; we can walk up and talk out in the open. The back seat of a traveling carriage is not the place for confidences.”

They traveled in silence for sometime; the rapidity of the movement seemed to increase Lucien’s moral intoxication.

“Here is a hill, father,” he said at last awakening from a kind of dream.

“Very well, we will walk.” The Abbe called to the postilion to stop, and the two sprang out upon the road.

“You child,” said the Spaniard, taking Lucien by the arm, “have you ever thought over Otway’s Venice Preserved? Did you understand the profound friendship between man and man which binds Pierre and Jaffier each to each so closely that a woman is as nothing in comparison, and all social conditions are changed?—Well, so much for the poet.”

“So the canon knows something of the drama,” thought Lucien. “Have you read Voltaire?” he asked.

“I have done better,” said the other; “I put his doctrine in practice.”

“You do not believe in God?”

“Come! it is I who am the atheist, is it?” the Abbe said, smiling. “Let us come to practical matters, my child,” he added, putting an arm round Lucien’s waist. “I am forty-six years old, I am the natural son of a great lord; consequently, I have no family, and I have a heart. But, learn this, carve it on that still so soft brain of yours—man dreads to be alone. And of all kinds of isolation, inward isolation is the most appalling. The early anchorite lived with God; he dwelt in the spirit world, the most populous world of all. The miser lives in a world of imagination and fruition; his whole life and all that he is, even his sex, lies in his brain. A man’s first thought, be he leper or convict, hopelessly sick or degraded, is to find another with a like fate to share it with him. He will exert the utmost that is in him, every power, all his vital energy, to satisfy that craving; it is his very life. But for that tyrannous longing, would Satan have found companions? There is a whole poem yet to be written, a first part of Paradise Lost; Milton’s poem is only the apology for the revolt.”

“It would be the Iliad of Corruption,” said Lucien.

“Well, I am alone, I live alone. If I wear the priest’s habit, I have not a priest’s heart. I like to devote myself to some one; that is my weakness. That is my life, that is how I came to be a priest. I am not afraid of ingratitude, and I am grateful. The Church is nothing to me; it is an idea. I am devoted to the King of Spain, but you cannot give affection to a King of Spain; he is my protector, he towers above me. I want to love my creature, to mould him, fashion him to my use, and love him as a father loves his child. I shall drive in your tilbury, my boy, enjoy your success with women, and say to myself, ‘This fine young fellow, this Marquis de Rubempre, my creation whom I have brought into this great world, is my very Self; his greatness is my doing, he speaks or is silent with my voice, he consults me in everything.’ The Abbe de Vermont felt thus for Marie-Antoinette.”

“He led her to the scaffold.”

“He did not love the Queen,” said the priest. “HE only loved the Abbe de Vermont.”

“Must I leave desolation behind me?”

“I have money, you shall draw on me.”

“I would do a great deal just now to rescue David Sechard,” said Lucien, in the tone of one who has given up all idea of suicide.

“Say but one word, my son, and by to-morrow morning he shall have money enough to set him free.”

“What! Would you give me twelve thousand francs?”

“Ah! child, do you not see that we are traveling on at the rate of four leagues an hour? We shall dine at Poitiers before long, and there, if you decide to sign the pact, to give me a single proof of obedience, a great proof that I shall require, then the Bordeaux coach shall carry fifteen thousand francs to your sister——”

“Where is the money?”

The Spaniard made no answer, and Lucien said within himself, “There I had him; he was laughing at me.”

In another moment they took their places. Neither of them said a word. Silently the Abbe groped in the pocket of the coach, and drew out a traveler’s leather pouch with three divisions in it; thence he took a hundred Portuguese moidores, bringing out his large hand filled with gold three times.

“Father, I am yours,” said Lucien, dazzled by the stream of gold.

“Child!” said the priest, and set a tender kiss on Lucien’s forehead. “There is twice as much still left in the bag, besides the money for traveling expenses.”

“And you are traveling alone!” cried Lucien.

“What is that?” asked the Spaniard. “I have more than a hundred thousand crowns in drafts on Paris. A diplomatist without money is in your position of this morning—a poet without a will of his own!”

As Lucien took his place in the caleche beside the so-called Spanish diplomatist, Eve rose to give her child a draught of milk, found the fatal letter in the cradle, and read it. A sudden cold chilled the damps of morning slumber, dizziness came over her, she could not see. She called aloud to Marion and Kolb.

“Has my brother gone out?” she asked, and Kolb answered at once with, “Yes, Montame, pefore tay.”

“Keep this that I am going to tell you a profound secret,” said Eve. “My brother has gone no doubt to make away with himself. Hurry, both of you, make inquiries cautiously, and look along the river.”

Eve was left alone in a dull stupor, dreadful to see. Her trouble was at its height when Petit-Claud came in at seven o’clock to talk over the steps to be taken in David’s case. At such a time, any voice in the world may speak, and we let them speak.

“Our poor, dear David is in prison, madame,” so began Petit-Claud. “I foresaw all along that it would end in this. I advised him at the time to go into partnership with his competitors the Cointets; for while your husband has simply the idea, they have the means of putting it into practical shape. So as soon as I heard of his arrest yesterday evening, what did I do but hurry away to find the Cointets and try to obtain such concessions as might satisfy you. If you try to keep the discovery to yourselves, you will continue to live a life of shifts and chicanery. You must give in, or else when you are exhausted and at the last gasp, you will end by making a bargain with some capitalist or other, and perhaps to your own detriment, whereas to-day I hope to see you make a good one with MM. Cointet. In this way you will save yourselves the hardships and the misery of the inventor’s duel with the greed of the capitalist and the indifference of the public. Let us see! If the MM. Cointet should pay your debts—if, over and above your debts, they should pay you a further sum of money down, whether or no the invention succeeds; while at the same time it is thoroughly understood that if it succeeds a certain proportion of the profits of working the patent shall be yours, would you not be doing very well?—You yourself, madame, would then be the proprietor of the plant in the printing-office. You would sell the business, no doubt; it is quite worth twenty thousand francs. I will undertake to find you a buyer at that price.

“Now if you draw up a deed of partnership with the MM. Cointet, and receive fifteen thousand francs of capital; and if you invest it in the funds at the present moment, it will bring you in an income of two thousand francs. You can live on two thousand francs in the provinces. Bear in mind, too, madame, that, given certain contingencies, there will be yet further payments. I say ‘contingencies,’ because we must lay our accounts with failure.

“Very well,” continued Petit-Claud, “now these things I am sure that I can obtain for you. First of all, David’s release from prison; secondly, fifteen thousand francs, a premium paid on his discovery, whether the experiments fail or succeed; and lastly, a partnership between David and the MM. Cointet, to be taken out after private experiment made jointly. The deed of partnership for the working of the patent should be drawn up on the following basis: The MM. Cointet to bear all the expenses, the capital invested by David to be confined to the expenses of procuring the patent, and his share of the profits to be fixed at twenty-five per cent. You are a clear-headed and very sensible woman, qualities which are not often found combined with great beauty; think over these proposals, and you will see that they are very favorable.”

Poor Eve in her despair burst into tears. “Ah, sir! why did you not come yesterday evening to tell me this? We should have been spared disgrace and—and something far worse——”

“I was talking with the Cointets until midnight. They are behind Metivier, as you must have suspected. But how has something worse than our poor David’s arrest happened since yesterday evening?”

“Here is the awful news that I found when I awoke this morning,” she said, holding out Lucien’s letter. “You have just given me proof of your interest in us; you are David’s friend and Lucien’s; I need not ask you to keep the secret——”

“You need not feel the least anxiety,” said Petit-Claud, as he returned the letter. “Lucien will not take his life. Your husband’s arrest was his doing; he was obliged to find some excuse for leaving you, and this exit of his looks to me like a piece of stage business.”

The Cointets had gained their ends. They had tormented the inventor and his family, until, worn out by the torture, the victims longed for a respite, and then seized their opportunity and made the offer. Not every inventor has the tenacity of the bull-dog that will perish with his teeth fast set in his capture; the Cointets had shrewdly estimated David’s character. The tall Cointet looked upon David’s imprisonment as the first scene of the first act of the drama. The second act opened with the proposal which Petit-Claud had just made. As arch-schemer, the attorney looked upon Lucien’s frantic folly as a bit of unhoped-for luck, a chance that would finally decide the issues of the day.

Eve was completely prostrated by this event; Petit-Claud saw this, and meant to profit by her despair to win her confidence, for he saw at last how much she influenced her husband. So far from discouraging Eve, he tried to reassure her, and very cleverly diverted her thoughts to the prison. She should persuade David to take the Cointets into partnership.

“David told me, madame, that he only wished for a fortune for your sake and your brother’s; but it should be clear to you by now that to try to make a rich man of Lucien would be madness. The youngster would run through three fortunes.”

Eve’s attitude told plainly enough that she had no more illusions left with regard to her brother. The lawyer waited a little so that her silence should have the weight of consent.

“Things being so, it is now a question of you and your child,” he said. “It rests with you to decide whether an income of two thousand francs will be enough for your welfare, to say nothing of old Sechard’s property. Your father-in-law’s income has amounted to seven or eight thousand francs for a long time past, to say nothing of capital lying out at interest. So, after all, you have a good prospect before you. Why torment yourself?”

Petit-Claud left Eve Sechard to reflect upon this prospect. The whole scheme had been drawn up with no little skill by the tall Cointet the evening before.

“Give them the glimpse of a possibility of money in hand,” the lynx had said, when Petit-Claud brought the news of the arrest; “once let them grow accustomed to that idea, and they are ours; we will drive a bargain, and little by little we shall bring them down to our price for the secret.”

The argument of the second act of the commercial drama was in a manner summed up in that speech.

Mme. Sechard, heartbroken and full of dread for her brother’s fate, dressed and came downstairs. An agony of terror seized her when she thought that she must cross Angouleme alone on the way to the prison. Petit-Claud gave little thought to his fair client’s distress. When he came back to offer his arm, it was from a tolerably Machiavellian motive; but Eve gave him credit for delicate consideration, and he allowed her to thank him for it. The little attention, at such a moment, from so hard a man, modified Mme. Sechard’s previous opinion of Petit-Claud.

“I am taking you round by the longest way,” he said, “and we shall meet nobody.”

“For the first time in my life, monsieur, I feel that I have no right to hold up my head before other people; I had a sharp lesson given to me last night——”

“It will be the first and the last.”

“Oh! I certainly shall not stay in the town now——”

“Let me know if your husband consents to the proposals that are all but definitely offered by the Cointets,” said Petit-Claud at the gate of the prison; “I will come at once with an order for David’s release from Cachan, and in all likelihood he will not go back again to prison.”

This suggestion, made on the very threshold of the jail, was a piece of cunning strategy—a combinazione, as the Italians call an indefinable mixture of treachery and truth, a cunningly planned fraud which does not break the letter of the law, or a piece of deft trickery for which there is no legal remedy. St. Bartholomew’s for instance, was a political combination.

Imprisonment for debt, for reasons previously explained, is such a rare occurrence in the provinces, that there is no house of detention, and a debtor is perforce imprisoned with the accused, convicted, and condemned—the three graduated subdivisions of the class generically styled criminal. David was put for the time being in a cell on the ground floor from which some prisoner had probably been recently discharged at the end of his time. Once inscribed on the jailer’s register, with the amount allowed by the law for a prisoner’s board for one month, David confronted a big, stout man, more powerful than the King himself in a prisoner’s eyes; this was the jailer.

An instance of a thin jailer is unknown in the provinces. The place, to begin with, is almost a sinecure, and a jailer is a kind of innkeeper who pays no rent and lives very well, while his prisoners fare very ill; for, like an innkeeper, he gives them rooms according to their payments. He knew David by name, and what was more, knew about David’s father, and thought that he might venture to let the printer have a good room on credit for one night; for David was penniless.

The prison of Angouleme was built in the Middle Ages, and has no more changed than the old cathedral. It is built against the old presidial, or ancient court of appeal, and people still call it the maison de justice. It boasts the conventional prison gateway, the solid-looking, nail-studded door, the low, worn archway which the better deserves the qualification “cyclopean,” because the jailer’s peephole or judas looks out like a single eye from the front of the building. As you enter you find yourself in a corridor which runs across the entire width of the building, with a row of doors of cells that give upon the prison yard and are lighted by high windows covered with a square iron grating. The jailer’s house is separated from these cells by an archway in the middle, through which you catch a glimpse of the iron gate of the prison yard. The jailer installed David in a cell next to the archway, thinking that he would like to have a man of David’s stamp as a near neighbor for the sake of company.

“This is the best room,” he said. David was struck dumb with amazement at the sight of it.

The stone walls were tolerably damp. The windows, set high in the wall, were heavily barred; the stone-paved floor was cold as ice, and from the corridor outside came the sound of the measured tramp of the warder, monotonous as waves on the beach. “You are a prisoner! you are watched and guarded!” said the footsteps at every moment of every hour. All these small things together produce a prodigious effect upon the minds of honest folk. David saw that the bed was execrable, but the first night in a prison is full of violent agitation, and only on the second night does the prisoner notice that his couch is hard. The jailer was graciously disposed; he naturally suggested that his prisoner should walk in the yard until nightfall.

David’s hour of anguish only began when he was locked into his cell for the night. Lights are not allowed in the cells. A prisoner detained on arrest used to be subjected to rules devised for malefactors, unless he brought a special exemption signed by the public prosecutor. The jailer certainly might allow David to sit by his fire, but the prisoner must go back to his cell at locking-up time. Poor David learned the horrors of prison life by experience, the rough coarseness of the treatment revolted him. Yet a revulsion, familiar to those who live by thought, passed over him. He detached himself from his loneliness, and found a way of escape in a poet’s waking dream.

At last the unhappy man’s thoughts turned to his own affairs. The stimulating influence of a prison upon conscience and self-scrutiny is immense. David asked himself whether he had done his duty as the head of a family. What despairing grief his wife must feel at this moment! Why had he not done as Marion had said, and earned money enough to pursue his investigations at leisure?

“How can I stay in Angouleme after such a disgrace? And when I come out of prison, what will become of us? Where shall we go?”

Doubts as to his process began to occur to him, and he passed through an agony which none save inventors can understand. Going from doubt to doubt, David began to see his real position more clearly; and to himself he said, as the Cointets had said to old Sechard, as Petit-Claud had just said to Eve, “Suppose that all should go well, what does it amount to in practice? The first thing to be done is to take out a patent, and money is needed for that—and experiments must be tried on a large scale in a paper-mill, which means that the discovery must pass into other hands. Oh! Petit-Claud was right!”

A very vivid light sometimes dawns in the darkest prison.

“Pshaw!” said David; “I shall see Petit-Claud to-morrow no doubt,” and he turned and slept on the filthy mattress covered with coarse brown sacking.

So when Eve unconsciously played into the hands of the enemy that morning, she found her husband more than ready to listen to proposals. She put her arms about him and kissed him, and sat down on the edge of the bed (for there was but one chair of the poorest and commonest kind in the cell). Her eyes fell on the unsightly pail in a corner, and over the walls covered with inscriptions left by David’s predecessors, and tears filled the eyes that were red with weeping. She had sobbed long and very bitterly, but the sight of her husband in a felon’s cell drew fresh tears.

“And the desire of fame may lead one to this!” she cried. “Oh! my angel, give up your career. Let us walk together along the beaten track; we will not try to make haste to be rich, David.... I need very little to be very happy, especially now, after all that we have been through .... And if you only knew—the disgrace of arrest is not the worst.... Look.”

She held out Lucien’s letter, and when David had read it, she tried to comfort him by repeating Petit-Claud’s bitter comment.

“If Lucien has taken his life, the thing is done by now,” said David; “if he has not made away with himself by this time, he will not kill himself. As he himself says, ‘his courage cannot last longer than a morning——‘”

“But the suspense!” cried Eve, forgiving almost everything at the thought of death. Then she told her husband of the proposals which Petit-Claud professed to have received from the Cointets. David accepted them at once with manifest pleasure.

“We shall have enough to live upon in a village near L’Houmeau, where the Cointets’ paper-mill stands. I want nothing now but a quiet life,” said David. “If Lucien has punished himself by death, we can wait so long as father lives; and if Lucien is still living, poor fellow, he will learn to adapt himself to our narrow ways. The Cointets certainly will make money by my discovery; but, after all, what am I compared with our country? One man in it, that is all; and if the whole country is benefited, I shall be content. There! dear Eve, neither you nor I were meant to be successful in business. We do not care enough about making a profit; we have not the dogged objection to parting with our money, even when it is legally owing, which is a kind of virtue of the counting-house, for these two sorts of avarice are called prudence and a faculty of business.”

Eve felt overjoyed; she and her husband held the same views, and this is one of the sweetest flowers of love; for two human beings who love each other may not be of the same mind, nor take the same view of their interests. She wrote to Petit-Claud telling him that they both consented to the general scheme, and asked him to release David. Then she begged the jailer to deliver the message.

Ten minutes later Petit-Claud entered the dismal place. “Go home, madame,” he said, addressing Eve, “we will follow you.—Well, my dear friend” (turning to David), “so you allowed them to catch you! Why did you come out? How came you to make such a mistake?”

“Eh! how could I do otherwise? Look at this letter that Lucien wrote.”

David held out a sheet of paper. It was Cerizet’s forged letter.

Petit-Claud read it, looked at it, fingered the paper as he talked, and still taking, presently, as if through absence of mind, folded it up and put it in his pocket. Then he B1639linked his arm in David’s, and they went out together, the order for release having come during the conversation.

It was like heaven to David to be at home again. He cried like a child when he took little Lucien in his arms and looked round his room after three weeks of imprisonment, and the disgrace, according to provincial notions, of the last few hours. Kolb and Marion had come back. Marion had heard in L’Houmeau that Lucien had been seen walking along on the Paris road, somewhere beyond Marsac. Some country folk, coming in to market, had noticed his fine clothes. Kolb, therefore, had set out on horseback along the highroad, and heard at last at Mansle that Lucien was traveling post in a caleche—M. Marron had recognized him as he passed.

“What did I tell you?” said Petit-Claud. “That fellow is not a poet; he is a romance in heaven knows how many chapters.”

“Traveling post!” repeated Eve. “Where can he be going this time?”

“Now go to see the Cointets, they are expecting you,” said Petit-Claud, turning to David.

“Ah, monsieur!” cried the beautiful Eve, “pray do your best for our interests; our whole future lies in your hands.”

“If you prefer it, madame, the conference can be held here. I will leave David with you. The Cointets will come this evening, and you shall see if I can defend your interests.”

“Ah! monsieur, I should be very glad,” said Eve.

“Very well,” said Petit-Claud; “this evening, at seven o’clock.”

“Thank you,” said Eve; and from her tone and glance Petit-Claud knew that he had made great progress in his fair client’s confidence.

“You have nothing to fear; you see I was right,” he added. “Your brother is a hundred miles away from suicide, and when all comes to all, perhaps you will have a little fortune this evening. A bona-fide purchaser for the business has turned up.”

“If that is the case,” said Eve, “why should we not wait awhile before binding ourselves to the Cointets?”

Petit-Claud saw the danger. “You are forgetting, madame,” he said, “that you cannot sell your business until you have paid M. Metivier; for a distress warrant has been issued.”

As soon as Petit-Claud reached home he sent for Cerizet, and when the printer’s foreman appeared, drew him into the embrasure of the window.

“To-morrow evening,” he said, “you will be the proprietor of the Sechards’ printing-office, and then there are those behind you who have influence enough to transfer the license;” (then in a lowered voice), “but you have no mind to end in the hulks, I suppose?”

“The hulks! What’s that? What’s that?”

“Your letter to David was a forgery. It is in my possession. What would Henriette say in a court of law? I do not want to ruin you,” he added hastily, seeing how white Cerizet’s face grew.

“You want something more of me?” cried Cerizet.

“Well, here it is,” said Petit-Claud. “Follow me carefully. You will be a master printer in Angouleme in two months’ time . . . but you will not have paid for your business—you will not pay for it in ten years. You will work a long while yet for those that have lent you the money, and you will be the cat’s-paw of the Liberal party. . . . Now I shall draw up your agreement with Gannerac, and I can draw it up in such a way that you will have the business in your own hands one of these days. But—if the Liberals start a paper, if you bring it out, and if I am deputy public prosecutor, then you will come to an understanding with the Cointets and publish articles of such a nature that they will have the paper suppressed. . . . The Cointets will pay you handsomely for that service. . . . I know, of course, that you will be a hero, a victim of persecution; you will be a personage among the Liberals—a Sergeant Mercier, a Paul-Louis Courier, a Manual on a small scale. I will take care that they leave you your license. In fact, on the day when the newspaper is suppressed, I will burn this letter before your eyes. . . . Your fortune will not cost you much.”

A working man has the haziest notions as to the law with regard to forgery; and Cerizet, who beheld himself already in the dock, breathed again.

“In three years’ time,” continued Petit-Claud, “I shall be public prosecutor in Angouleme. You may have need of me some day; bear that in mind.”

“It’s agreed,” said Cerizet, “but you don’t know me. Burn that letter now and trust to my gratitude.”

Petit-Claud looked Cerizet in the face. It was a duel in which one man’s gaze is a scalpel with which he essays to probe the soul of another, and the eyes of that other are a theatre, as it were, to which all his virtue is summoned for display.

Petit-Claud did not utter a word. He lighted a taper and burned the letter. “He has his way to make,” he said to himself.

“Here is one that will go through fire and water for you,” said Cerizet.

David awaited the interview with the Cointets with a vague feeling of uneasiness; not, however, on account of the proposed partnership, nor for his own interests—he felt nervous as to their opinion of his work. He was in something the same position as a dramatic author before his judges. The inventor’s pride in the discovery so nearly completed left no room for any other feelings.

At seven o’clock that evening, while Mme. du Chatelet, pleading a sick headache, had gone to her room in her unhappiness over the rumors of Lucien’s departure; while M. de Comte, left to himself, was entertaining his guests at dinner—the tall Cointet and his stout brother, accompanied by Petit-Claud, opened negotiations with the competitor who had delivered himself up, bound hand and foot.

A difficulty awaited them at the outset. How was it possible to draw up a deed of partnership unless they knew David’s secret? And if David divulged his secret, he would be at the mercy of the Cointets. Petit-Claud arranged that the deed of partnership should be the first drawn up. Thereupon the tall Cointet asked to see some specimens of David’s work, and David brought out the last sheet that he had made, guaranteeing the price of production.

“Well,” said Petit-Claud, “there you have the basis of the agreement ready made. You can go into partnership on the strength of those samples, inserting a clause to protect yourselves in case the conditions of the patent are not fulfilled in the manufacturing process.”

“It is one thing to make samples of paper on a small scale in your own room with a small mould, monsieur, and another to turn out a quantity,” said the tall Cointet, addressing David. “Quite another thing, as you may judge from this single fact. We manufacture colored papers. We buy parcels of coloring absolutely identical. Every cake of indigo used for ‘blueing’ our post-demy is taken from a batch supplied by the same maker. Well, we have never yet been able to obtain two batches of precisely the same shade. There are variations in the material which we cannot detect. The quantity and the quality of the pulp modify every question at once. Suppose that you have in a caldron a quantity of ingredients of some kind (I don’t ask to know what they are), you can do as you like with them, the treatment can be uniformly applied, you can manipulate, knead, and pestle the mass at your pleasure until you have a homogeneous substance. But who will guarantee that it will be the same with a batch of five hundred reams, and that your plan will succeed in bulk?”

David, Eve, and Petit-Claud looked at one another; their eyes said many things.

“Take a somewhat similar case,” continued the tall Cointet after a pause. “You cut two or three trusses of meadow hay, and store it in a loft before ‘the heat is out of the grass,’ as the peasants say; the hay ferments, but no harm comes of it. You follow up your experiment by storing a couple of thousand trusses in a wooden barn—and, of course, the hay smoulders, and the barn blazes up like a lighted match. You are an educated man,” continued Cointet; “you can see the application for yourself. So far, you have only cut your two trusses of hay; we are afraid of setting fire to our paper-mill by bringing in a couple of thousand trusses. In other words, we may spoil more than one batch, make heavy losses, and find ourselves none the better for laying out a good deal of money.”

David was completely floored by this reasoning. Practical wisdom spoke in matter-of-fact language to theory, whose word is always for the future.

“Devil fetch me, if I’ll sign such a deed of partnership!” the stout Cointet cried bluntly. “You may throw away your money if you like, Boniface; as for me, I shall keep mine. Here is my offer—to pay M. Sechard’s debts and six thousand francs, and another three thousand francs in bills at twelve and fifteen months,” he added. “That will be quite enough risk to run.—We have a balance of twelve thousand francs against Metivier. That will make fifteen thousand francs.—That is all that I would pay for the secret if I were going to exploit it for myself. So this is the great discovery that you were talking about, Boniface! Many thanks! I thought you had more sense. No, you can’t call this business.”

“The question for you,” said Petit-Claud, undismayed by the explosion, “resolves itself into this: ‘Do you care to risk twenty thousand francs to buy a secret that may make rich men of you?’ Why, the risk usually is in proportion to the profit, gentlemen. You stake twenty thousand francs on your luck. A gambler puts down a louis at roulette for a chance of winning thirty-six, but he knows that the louis is lost. Do the same.”

“I must have time to think it over,” said the stout Cointet; “I am not so clever as my brother. I am a plain, straight-forward sort of chap, that only knows one thing—how to print prayer-books at twenty sous and sell them for two francs. Where I see an invention that has only been tried once, I see ruin. You succeed with the first batch, you spoil the next, you go on, and you are drawn in; for once put an arm into that machinery, the rest of you follows,” and he related an anecdote very much to the point—how a Bordeaux merchant had ruined himself by following a scientific man’s advice, and trying to bring the Landes into cultivation; and followed up the tale with half-a-dozen similar instances of agricultural and commercial failures nearer home in the departments of the Charente and Dordogne. He waxed warm over his recitals. He would not listen to another word. Petit-Claud’s demurs, so far from soothing the stout Cointet, appeared to irritate him.

“I would rather give more for a certainty, if I made only a small profit on it,” he said, looking at his brother. “It is my opinion that things have gone far enough for business,” he concluded.

“Still you came here for something, didn’t you?” asked Petit-Claud. “What is your offer?”

“I offer to release M. Sechard, and, if his plan succeeds, to give him thirty per cent of the profits,” the stout Cointet answered briskly.

“But, monsieur,” objected Eve, “how should we live while the experiments were being made? My husband has endured the disgrace of imprisonment already; he may as well go back to prison, it makes no difference now, and we will pay our debts ourselves——”

Petit-Claud laid a finger on his lips in warning.

“You are unreasonable,” said he, addressing the brothers. “You have seen the paper; M. Sechard’s father told you that he had shut his son up, and that he had made capital paper in a single night from materials that must have cost a mere nothing. You are here to make an offer. Are you purchasers, yes or no?”

“Stay,” said the tall Cointet, “whether my brother is willing or no, I will risk this much myself. I will pay M. Sechard’s debts, I will pay six thousand francs over and above the debts, and M. Sechard shall have thirty per cent of the profits. But mind this—if in the space of one year he fails to carry out the undertakings which he himself will make in the deed of partnership, he must return the six thousand francs, and we shall keep the patent and extricate ourselves as best we may.”

“Are you sure of yourself?” asked Petit-Claud, taking David aside.

“Yes,” said David. He was deceived by the tactics of the brothers, and afraid lest the stout Cointet should break off the negotiations on which his future depended.

“Very well, I will draft the deed,” said Petit-Claud, addressing the rest of the party. “Each of you shall have a copy to-night, and you will have all to-morrow morning in which to think it over. To-morrow afternoon at four o’clock, when the court rises, you will sign the agreement. You, gentlemen, will withdraw Metivier’s suit, and I, for my part, will write to stop proceedings in the Court-Royal; we will give notice on either side that the affair has been settled out of court.”

David Sechard’s undertakings were thus worded in the deed:—

  “M. David Sechard, printer of Angouleme, affirming that he has
  discovered a method of sizing paper-pulp in the vat, and also a
  method of affecting a reduction of fifty per cent in the price of
  all kinds of manufactured papers, by introducing certain vegetable
  substances into the pulp, either by intermixture of such
  substances with the rags already in use, or by employing them
  solely without the addition of rags: a partnership for working the
  patent to be presently applied for is entered upon by M. David
  Sechard and the firm of Cointet Brothers, subject to the following
  conditional clauses and stipulations.”

One of the clauses so drafted that David Sechard forfeited all his rights if he failed to fulfil his engagements within the year; the tall Cointet was particularly careful to insert that clause, and David Sechard allowed it to pass.

When Petit-Claud appeared with a copy of the agreement next morning at half-past seven o’clock, he brought news for David and his wife. Cerizet offered twenty-two thousand francs for the business. The whole affair could be signed and settled in the course of the evening. “But if the Cointets knew about it,” he added, “they would be quite capable of refusing to sign the deed of partnership, of harassing you, and selling you up.”

“Are you sure of payment?” asked Eve. She had thought it hopeless to try to sell the business; and now, to her astonishment, a bargain which would have been their salvation three months ago was concluded in this summary fashion.

“The money has been deposited with me,” he answered succinctly.

“Why, here is magic at work!” said David, and he asked Petit-Claud for an explanation of this piece of luck.

“No,” said Petit-Claud, “it is very simple. The merchants in L’Houmeau want a newspaper.”

“But I am bound not to publish a paper,” said David.

“Yes, you are bound, but is your successor?—However it is,” he continued, “do not trouble yourself at all; sell the business, pocket the proceeds, and leave Cerizet to find his way through the conditions of the sale—he can take care of himself.”

“Yes,” said Eve.

“And if it turns out that you may not print a newspaper in Angouleme,” said Petit-Claud, “those who are finding the capital for Cerizet will bring out the paper in L’Houmeau.”

The prospect of twenty-two thousand francs, of want now at end, dazzled Eve. The partnership and its hopes took a second place. And, therefore, M. and Mme. Sechard gave way on a final point of dispute. The tall Cointet insisted that the patent should be taken out in the name of any one of the partners. What difference could it make? The stout Cointet said the last word.

“He is finding the money for the patent; he is bearing the expenses of the journey—another two thousand francs over and above the rest of the expenses. He must take it out in his own name, or we will not stir in the matter.”

The lynx gained a victory at all points. The deed of partnership was signed that afternoon at half-past four.

The tall Cointet politely gave Mme. Sechard a dozen thread-pattern forks and spoons and a beautiful Ternaux shawl, by way of pin-money, said he, and to efface any unpleasant impression made in the heat of discussion. The copies of the draft had scarcely been made out, Cachan had barely had time to send the documents to Petit-Claud, together with the three unlucky forged bills, when the Sechards heard a deafening rumble in the street, a dray from the Messageries stopped before the door, and Kolb’s voice made the staircase ring again.

“Montame! montame! vifteen tausend vrancs, vrom Boidiers” (Poitiers). “Goot money! vrom Monziere Lucien!”

“Fifteen thousand francs!” cried Eve, throwing up her arms.

“Yes, madame,” said the carman in the doorway, “fifteen thousand francs, brought by the Bordeaux coach, and they didn’t want any more neither! I have two men downstairs bringing up the bags. M. Lucien Chardon de Rubempre is the sender. I have brought up a little leather bag for you, containing five hundred francs in gold, and a letter it’s likely.”

Eve thought that she must be dreaming as she read:—

  “MY DEAR SISTER,—Here are fifteen thousand francs. Instead of
  taking my life, I have sold it. I am no longer my own; I am only
  the secretary of a Spanish diplomatist; I am his creature. A new
  and dreadful life is beginning for me. Perhaps I should have done
  better to drown myself.

  “Good-bye. David will be released, and with the four thousand
  francs he can buy a little paper-mill, no doubt, and make his
  fortune. Forget me, all of you. This is the wish of your unhappy
  brother.
                                                           “LUCIEN.”

“It is decreed that my poor boy should be unlucky in everything, and even when he does well, as he said himself,” said Mme. Chardon, as she watched the men piling up the bags.

“We have had a narrow escape!” exclaimed the tall Cointet, when he was once more in the Place du Murier. “An hour later the glitter of the silver would have thrown a new light on the deed of partnership. Our man would have fought shy of it. We have his promise now, and in three months’ time we shall know what to do.”

That very evening, at seven o’clock, Cerizet bought the business, and the money was paid over, the purchaser undertaking to pay rent for the last quarter. The next day Eve sent forty thousand francs to the Receiver-General, and bought two thousand five hundred francs of rentes in her husband’s name. Then she wrote to her father-in-law and asked him to find a small farm, worth about ten thousand francs, for her near Marsac. She meant to invest her own fortune in this way.

The tall Cointet’s plot was formidably simple. From the very first he considered that the plan of sizing the pulp in the vat was impracticable. The real secret of fortune lay in the composition of the pulp, in the cheap vegetable fibre as a substitute for rags. He made up his mind, therefore, to lay immense stress on the secondary problem of sizing the pulp, and to pass over the discovery of cheap raw material, and for the following reasons:

The Angouleme paper-mills manufacture paper for stationers. Notepaper, foolscap, crown, and post-demy are all necessarily sized; and these papers have been the pride of the Angouleme mills for a long while past, stationery being the specialty of the Charente. This fact gave color to the Cointet’s urgency upon the point of sizing in the pulping-trough; but, as a matter of fact, they cared nothing for this part of David’s researches. The demand for writing-paper is exceedingly small compared with the almost unlimited demand for unsized paper for printers. As Boniface Cointet traveled to Paris to take out the patent in his own name, he was projecting plans that were like to work a revolution in his paper-mill. Arrived in Paris, he took up his quarters with Metivier, and gave his instructions to his agent. Metivier was to call upon the proprietors of newspapers, and offer to deliver paper at prices below those quoted by all other houses; he could guarantee in each case that the paper should be a better color, and in every way superior to the best kinds hitherto in use. Newspapers are always supplied by contract; there would be time before the present contracts expired to complete all the subterranean operations with buyers, and to obtain a monopoly of the trade. Cointet calculated that he could rid himself of Sechard while Metivier was taking orders from the principal Paris newspapers, which even then consumed two hundred reams daily. Cointet naturally offered Metivier a large commission on the contracts, for he wished to secure a clever representative on the spot, and to waste no time in traveling to and fro. And in this manner the fortunes of the firm of Metivier, one of the largest houses in the paper trade, were founded. The tall Cointet went back to Angouleme to be present at Petit-Claud’s wedding, with a mind at rest as to the future.

Petit-Claud had sold his professional connection, and was only waiting for M. Milaud’s promotion to take the public prosecutor’s place, which had been promised to him by the Comtesse du Chatelet. The public prosecutor’s second deputy was appointed first deputy to the Court of Limoges, the Keeper of the Seals sent a man of his own to Angouleme, and the post of first deputy was kept vacant for a couple of months. The interval was Petit-Claud’s honeymoon.

While Boniface Cointet was in Paris, David made a first experimental batch of unsized paper far superior to that in common use for newspapers. He followed it up with a second batch of magnificent vellum paper for fine printing, and this the Cointets used for a new edition of their diocesan prayer-book. The material had been privately prepared by David himself; he would have no helpers but Kolb and Marion.

When Boniface came back the whole affair wore a different aspect; he looked at the samples, and was fairly satisfied.

“My good friend,” he said, “the whole trade of Angouleme is in crown paper. We must make the best possible crown paper at half the present price; that is the first and foremost question for us.”

Then David tried to size the pulp for the desired paper, and the result was a harsh surface with grains of size distributed all over it. On the day when the experiment was concluded and David held the sheets in his hand, he went away to find a spot where he could be alone and swallow his bitter disappointment. But Boniface Cointet went in search of him and comforted him. Boniface was delightfully amiable.

“Do not lose heart,” he said; “go on! I am a good fellow, I understand you; I will stand by you to the end.”

“Really,” David said to his wife at dinner, “we are with good people; I should not have expected that the tall Cointet would be so generous.” And he repeated his conversation with his wily partner.

Three months were spent in experiments. David slept at the mill; he noted the effects of various preparations upon the pulp. At one time he attributed his non-success to an admixture of rag-pulp with his own ingredients, and made a batch entirely composed of the new material; at another, he endeavored to size pulp made exclusively from rags; persevering in his experiments under the eyes of the tall Cointet, whom he had ceased to mistrust, until he had tried every possible combination of pulp and size. David lived in the paper-mill for the first six months of 1823—if it can be called living, to leave food untasted, and go in neglect of person and dress. He wrestled so desperately with the difficulties, that anybody but the Cointets would have seen the sublimity of the struggle, for the brave fellow was not thinking of his own interests. The moment had come when he cared for nothing but the victory. With marvelous sagacity he watched the unaccountable freaks of the semi-artificial substances called into existence by man for ends of his own; substances in which nature had been tamed, as it were, and her tacit resistance overcome; and from these observations drew great conclusions; finding, as he did, that such creations can only be obtained by following the laws of the more remote affinities of things, of “a second nature,” as he called it, in substances.

Towards the end of August he succeeded to some extent in sizing the paper pulp in the vat; the result being a kind of paper identical with a make in use for printers’ proofs at the present day—a kind of paper that cannot be depended upon, for the sizing itself is not always certain. This was a great result, considering the condition of the paper trade in 1823, and David hoped to solve the final difficulties of the problem, but—it had cost ten thousand francs.

Singular rumors were current at this time in Angouleme and L’Houmeau. It was said that David Sechard was ruining the firm of Cointet Brothers. Experiments had eaten up twenty thousand francs; and the result, said gossip, was wretchedly bad paper. Other manufacturers took fright at this, hugged themselves on their old-fashioned methods, and, being jealous of the Cointets, spread rumors of the approaching fall of that ambitious house. As for the tall Cointet, he set up the new machinery for making lengths of paper in a ribbon, and allowed people to believe that he was buying plant for David’s experiments. Then the cunning Cointet used David’s formula for pulp, while urging his partner to give his whole attention to the sizing process; and thousands of reams of the new paper were despatched to Metivier in Paris.

When September arrived, the tall Cointet took David aside, and, learning that the latter meditated a crowning experiment, dissuaded him from further attempts.

“Go to Marsac, my dear David, see your wife, and take a rest after your labors; we don’t want to ruin ourselves,” said Cointet in the friendliest way. “This great triumph of yours, after all, is only a starting-point. We shall wait now for awhile before trying any new experiments. To be fair! see what has come of them. We are not merely paper-makers, we are printers besides and bankers, and people say that you are ruining us.”

David Sechard’s gesture of protest on behalf of his good faith was sublime in its simplicity.

“Not that fifty thousand francs thrown into the Charente would ruin us,” said Cointet, in reply to mute protest, “but we do not wish to be obliged to pay cash for everything in consequence of slanders that shake our credit; that would bring us to a standstill. We have reached the term fixed by our agreement, and we are bound on either side to think over our position.”

“He is right,” thought David. He had forgotten the routine work of the business, thoroughly absorbed as he had been in experiments on a large scale.

David went to Marsac. For the past six months he had gone over on Saturday evening, returning again to L’Houmeau on Tuesday morning. Eve, after much counsel from her father-in-law, had bought a house called the Verberie, with three acres of land and a croft planted with vines, which lay like a wedge in the old man’s vineyard. Here, with her mother and Marion, she lived a very frugal life, for five thousand francs of the purchase money still remained unpaid. It was a charming little domain, the prettiest bit of property in Marsac. The house, with a garden before it and a yard at the back, was built of white tufa ornamented with carvings, cut without great expense in that easily wrought stone, and roofed with slate. The pretty furniture from the house in Angouleme looked prettier still at Marsac, for there was not the slightest attempt at comfort or luxury in the country in those days. A row of orange-trees, pomegranates, and rare plants stood before the house on the side of the garden, set there by the last owner, an old general who died under M. Marron’s hands.

David was enjoying his holiday sitting under an orange-tree with his wife, and father, and little Lucien, when the bailiff from Mansle appeared. Cointet Brothers gave their partner formal notice to appoint an arbitrator to settle disputes, in accordance with a clause in the agreement. The Cointets demanded that the six thousand francs should be refunded, and the patent surrendered in consideration of the enormous outlay made to no purpose.

“People say that you are ruining them,” said old Sechard. “Well, well, of all that you have done, that is the one thing that I am glad to know.”

At nine o’clock the next morning Eve and David stood in Petit-Claud’s waiting-room. The little lawyer was the guardian of the widow and orphan by virtue of his office, and it seemed to them that they could take no other advice. Petit-Claud was delighted to see his clients, and insisted that M. and Mme. Sechard should do him the pleasure of breakfasting with him.

“Do the Cointets want six thousand francs of you?” he asked, smiling. “How much is still owing of the purchase-money of the Verberie?”

“Five thousand francs, monsieur,” said Eve, “but I have two thousand——”

“Keep your money,” Petit-Claud broke in. “Let us see: five thousand—why, you want quite another ten thousand francs to settle yourselves comfortably down yonder. Very good, in two hours’ time the Cointets shall bring you fifteen thousand francs——”

Eve started with surprise.

“If you will renounce all claims to the profits under the deed of partnership, and come to an amicable settlement,” said Petit-Claud. “Does that suit you?”

“Will it really be lawfully ours?” asked Eve.

“Very much so,” said the lawyer, smiling. “The Cointets have worked you trouble enough; I should like to make an end of their pretensions. Listen to me; I am a magistrate now, and it is my duty to tell you the truth. Very good. The Cointets are playing you false at this moment, but you are in their hands. If you accept battle, you might possibly gain the lawsuit which they will bring. Do you wish to be where you are now after ten years of litigation? Experts’ fees and expenses of arbitration will be multiplied, the most contradictory opinions will be given, and you must take your chance. And,” he added, smiling again, “there is no attorney here that can defend you, so far as I see. My successor has not much ability. There, a bad compromise is better than a successful lawsuit.”

“Any arrangement that will give us a quiet life will do for me,” said David.

Petit-Claud called to his servant.

“Paul! go and ask M. Segaud, my successor, to come here.—He shall go to see the Cointets while we breakfast” said Petit-Claud, addressing his former clients, “and in a few hours’ time you will be on your way home to Marsac, ruined, but with minds at rest. Ten thousand francs will bring you in another five hundred francs of income, and you will live comfortably on your bit of property.”

Two hours later, as Petit-Claud had prophesied, Maitre Segaud came back with an agreement duly drawn up and signed by the Cointets, and fifteen notes each for a thousand francs.

“We are much indebted to you,” said Sechard, turning to Petit-Claud.

“Why, I have just this moment ruined you,” said Petit-Claud, looking at his astonished former clients. “I tell you again, I have ruined you, as you will see as time goes on; but I know you, you would rather be ruined than wait for a fortune which perhaps might come too late.”

“We are not mercenary, monsieur,” said Madame Eve. “We thank you for giving us the means of happiness; we shall always feel grateful to you.”

“Great heavens! don’t call down blessings on me!” cried Petit-Claud. “It fills me with remorse; but to-day, I think, I have made full reparation. If I am a magistrate, it is entirely owing to you; and if anybody is to feel grateful, it is I. Good-bye.”

As time went on, Kolb changed his opinion of Sechard senior; and as for the old man, he took a liking to Kolb when he found that, like himself, the Alsacien could neither write nor read a word, and that it was easy to make him tipsy. The old “bear” imparted his ideas on vine culture and the sale of a vintage to the ex-cuirassier, and trained him with a view to leaving a man with a head on his shoulders to look after his children when he should be gone; for he grew childish at the last, and great were his fears as to the fate of his property. He had chosen Courtois the miller as his confidant. “You will see how things will go with my children when I am under ground. Lord! it makes me shudder to think of it.”

Old Sechard died in the month of March, 1929, leaving about two hundred thousand francs in land. His acres added to the Verberie made a fine property, which Kolb had managed to admiration for some two years.

David and his wife found nearly a hundred thousand crowns in gold in the house. The department of the Charente had valued old Sechard’s money at a million; rumor, as usual, exaggerating the amount of a hoard. Eve and David had barely thirty thousand francs of income when they added their little fortune to the inheritance; they waited awhile, and so it fell out that they invested their capital in Government securities at the time of the Revolution of July.

Then, and not until then, could the department of the Charente and David Sechard form some idea of the wealth of the tall Cointet. Rich to the extent of several millions of francs, the elder Cointet became a deputy, and is at this day a peer of France. It is said that he will be Minister of Commerce in the next Government; for in 1842 he married Mlle. Popinot, daughter of M. Anselme Popinot, one of the most influential statesmen of the dynasty, deputy and mayor of an arrondissement in Paris.

David Sechard’s discovery has been assimilated by the French manufacturing world, as food is assimilated by a living body. Thanks to the introduction of materials other than rags, France can produce paper more cheaply than any other European country. Dutch paper, as David foresaw, no longer exists. Sooner or later it will be necessary, no doubt, to establish a Royal Paper Manufactory; like the Gobelins, the Sevres porcelain works, the Savonnerie, and the Imprimerie royale, which so far have escaped the destruction threatened by bourgeois vandalism.

David Sechard, beloved by his wife, father of two boys and a girl, has the good taste to make no allusion to his past efforts. Eve had the sense to dissuade him from following his terrible vocation; for the inventor like Moses on Mount Horeb, is consumed by the burning bush. He cultivates literature by way of recreation, and leads a comfortable life of leisure, befitting the landowner who lives on his own estate. He has bidden farewell for ever to glory, and bravely taken his place in the class of dreamers and collectors; for he dabbles in entomology, and is at present investigating the transformations of insects which science only knows in the final stage.

Everybody has heard of Petit-Claud’s success as attorney-general; he is the rival of the great Vinet of Provins, and it is his ambition to be President of the Court-Royal of Poitiers.

Cerizet has been in trouble so frequently for political offences that he has been a good deal talked about; and as one of the boldest enfants perdus of the Liberal party he was nicknamed the “Brave Cerizet.” When Petit-Claud’s successor compelled him to sell his business in Angouleme, he found a fresh career on the provincial stage, where his talents as an actor were like to be turned to brilliant account. The chief stage heroine, however, obliged him to go to Paris to find a cure for love among the resources of science, and there he tried to curry favor with the Liberal party.

As for Lucien, the story of his return to Paris belongs to the Scenes of Parisian life.






ADDENDUM

Note: Eve and David is the part three of a trilogy. Part one is entitled Two Poets and part two is A Distinguished Provincial at Paris. In other addendum references parts one and three are usually combined under the title Lost Illusions.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Cerizet
       Two Poets
       A Man of Business
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Chardon, Madame (nee Rubempre)
       Two Poets
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Chatelet, Sixte, Baron du
       Two Poets
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Thirteen

     Chatelet, Marie-Louise-Anais de Negrepelisse, Baronne du
       Two Poets
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks

     Cointet, Boniface
       Two Poets
       The Firm of Nucingen
       The Member for Arcis

     Cointet, Jean
       Two Poets

     Collin, Jacques
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Member for Arcis

     Conti, Gennaro
       Beatrix

     Courtois
       Two Poets

     Courtois, Madame
       Two Poets

     Hautoy, Francis du
       Two Poets

     Herrera, Carlos
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Marron
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Metivier
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Milaud
       The Muse of the Department

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Petit-Claud
       Two Poets

     Pimentel, Marquis and Marquise de
       Two Poets

     Postel
       Two Poets

     Prieur, Madame
       Two Poets

     Rastignac, Baron and Baronne de (Eugene’s parents)
       Father Goriot
       Two Poets

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Commission in Lunacy
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Rubempre, Lucien-Chardon de
       Two Poets
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Ursule Mirouet
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Sechard, Jerome-Nicholas
       Two Poets

     Sechard, David
       Two Poets
       A Distinguished Provincial At Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Sechard, Madame David
       Two Poets
       A Distinguished Provincial At Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Senonches, Jacques de
       Two Poets

     Senonches, Madame Jacques de
       Two Poets

     Touches, Mademoiselle Felicite des
       Beatrix
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix
       The Muse of the Department

     Victorine
       Massimilla Doni
       Letters of Two Brides
       Gaudissart II








THE LESSER BOURGEOISIE
(The Middle Classes)



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                             DEDICATION

                         To Constance-Victoire.

  Here, madame, is one of those books which come into the mind,
  whence no one knows, giving pleasure to the author before he can
  foresee what reception the public, our great present judge, will
  accord to it. Feeling almost certain of your sympathy in my
  pleasure, I dedicate the book to you. Ought it not to belong to
  you as the tithe formerly belonged to the Church in memory of God,
  who makes all things bud and fruit in the fields and in the
  intellect?

  A few lumps of clay, left by Moliere at the feet of his colossal
  statue of Tartuffe, have here been kneaded by a hand more daring
  than able; but, at whatever distance I may be from the greatest of
  comic writers, I shall still be glad to have used these crumbs in
  showing the modern Hypocrite in action. The chief encouragement
  that I have had in this difficult undertaking was in finding it
  apart from all religious questions,—questions which ought to be
  kept out of it for the sake of one so pious as yourself; and also
  because of what a great writer has lately called our present
  “indifference in matters of religion.”

  May the double signification of your names be for my book a
  prophecy! Deign to find here the respectful gratitude of him who
  ventures to call himself the most devoted of your servants.
                                                 De Balzac.






CONTENTS


THE LESSER BOURGEOISIE


PART I.   THE LESSER BOURGEOIS OF PARIS

CHAPTER I.   DEPARTING PARIS

CHAPTER II.   THE HISTORY OF A TYRANNY

CHAPTER III.   COLLEVILLE

CHAPTER IV.   THE CIRCLE OF MONSIEUR AND MADAME THUILLIER

CHAPTER V.   A PRINCIPAL PERSONAGE

CHAPTER VI.   A KEYNOTE

CHAPTER VII.   THE WORTHY PHELLIONS

CHAPTER VIII.   AD MAJOREM THEODOSIS GLORIAM

CHAPTER IX.   THE BANKER OF THE POOR

CHAPTER X.   HOW BRIGITTE WAS WON

CHAPTER XI.   THE REIGN OF THEODOSE

CHAPTER XII.   DEVILS AGAINST DEVILS

CHAPTER XIII.   THE PERVERSITY OF DOVES

CHAPTER XIV.   ONE OF CERIZET’S FEMALE CLIENTS

CHAPTER XV.      

CHAPTER XVI.   DU PORTAIL

CHAPTER XVII.   IN WHICH THE LAMB DEVOURS THE WOLF

CHAPTER XVIII.   SET A SAINT TO CATCH A SAINT


PART II.   THE PARVENUS

CHAPTER I.   PHELLION, UNDER A NEW ASPECT

CHAPTER II.   THE PROVENCAL’S PRESENT POSITION

CHAPTER III.   GOOD BLOOD CANNOT LIE

CHAPTER IV.   HUNGARY VERSUS PROVENCE

CHAPTER V.   SHOWING HOW NEAR THE TARPEIAN ROCK IS TO THE CAPITOL

CHAPTER VI.   'TWAS THUS THEY BADE ADIEU

CHAPTER VII.   HOW TO SHUT THE DOOR IN PEOPLE’S FACES

CHAPTER VIII.      

CHAPTER IX.   GIVE AND TAKE

CHAPTER X.   IN WHICH CERIZET PRACTISES THE HEALING ART AND

CHAPTER XI.   EXPLANATIONS AND WHAT CAME OF THEM

CHAPTER XII.   A STAR

CHAPTER XIII.      THE MAN WHO THINKS THE STAR TOO BRIGHT

CHAPTER XIV.   A STORMY DAY

CHAPTER XV.   AT DU PORTAIL’S

CHAPTER XVI.   CHECKMATE TO THUILLIER

CHAPTER XVII.   IN THE EXERCISE OF HIS FUNCTIONS

ADDENDUM










THE LESSER BOURGEOISIE

(The Middle Classes)





PART I. THE LESSER BOURGEOIS OF PARIS





CHAPTER I. DEPARTING PARIS

The tourniquet Saint-Jean, the narrow passage entered through a turnstile, a description of which was said to be so wearisome in the study entitled “A Double Life” (Scenes from Private Life), that naive relic of old Paris, has at the present moment no existence except in our said typography. The building of the Hotel-de-Ville, such as we now see it, swept away a whole section of the city.

In 1830, passers along the street could still see the turnstile painted on the sign of a wine-merchant, but even that house, its last asylum, has been demolished. Alas! old Paris is disappearing with frightful rapidity. Here and there, in the course of this history of Parisian life, will be found preserved, sometimes the type of the dwellings of the middle ages, like that described in “Fame and Sorrow” (Scenes from Private Life), one or two specimens of which exist to the present day; sometimes a house like that of Judge Popinot, rue du Fouarre, a specimen of the former bourgeoisie; here, the remains of Fulbert’s house; there, the old dock of the Seine as it was under Charles IX. Why should not the historian of French society, a new Old Mortality, endeavor to save these curious expressions of the past, as Walter Scott’s old man rubbed up the tombstones? Certainly, for the last ten years the outcries of literature in this direction have not been superfluous; art is beginning to disguise beneath its floriated ornaments those ignoble facades of what are called in Paris “houses of product,” which one of our poets has jocosely compared to chests of drawers.

Let us remark here, that the creation of the municipal commission “del ornamento” which superintends at Milan the architecture of street facades, and to which every house owner is compelled to subject his plan, dates from the seventeenth century. Consequently, we see in that charming capital the effects of this public spirit on the part of nobles and burghers, while we admire their buildings so full of character and originality. Hideous, unrestrained speculation which, year after year, changes the uniform level of storeys, compresses a whole apartment into the space of what used to be a salon, and wages war upon gardens, will infallibly react on Parisian manners and morals. We shall soon be forced to live more without than within. Our sacred private life, the freedom and liberty of home, where will they be?—reserved for those who can muster fifty thousand francs a year! In fact, few millionaires now allow themselves the luxury of a house to themselves, guarded by a courtyard on a street and protected from public curiosity by a shady garden at the back.

By levelling fortunes, that section of the Code which regulates testamentary bequests, has produced these huge stone phalansteries, in which thirty families are often lodged, returning a rental of a hundred thousand francs a year. Fifty years hence we shall be able to count on our fingers the few remaining houses which resemble that occupied, at the moment our narrative begins, by the Thuillier family,—a really curious house which deserves the honor of an exact description, if only to compare the life of the bourgeoisie of former times with that of to-day.

The situation and the aspect of this house, the frame of our present Scene of manners and morals, has, moreover, a flavor, a perfume of the lesser bourgeoisie, which may attract or repel attention according to the taste of each reader.

In the first place, the Thuillier house did not belong to either Monsieur or Madame Thuillier, but to Mademoiselle Thuillier, the sister of Monsieur Thuillier.

This house, bought during the first six months which followed the revolution of July by Mademoiselle Marie-Jeanne-Brigitte Thuillier, a spinster of full age, stands about the middle of the rue Saint-Dominique d’Enfer, to the right as you enter by the rue d’Enfer, so that the main building occupied by Monsieur Thuillier faces south.

The progressive movement which is carrying the Parisian population to the heights along the right bank of the Seine had long injured the sale of property in what is called the “Latin quarter,” when reasons, which will be given when we come to treat of the character and habits of Monsieur Thuillier, determined his sister to the purchase of real estate. She obtained this property for the small sum of forty-six thousand francs; certain extras amounted to six thousand more; in all, the price paid was fifty-two thousand francs. A description of the property given in the style of an advertisement, and the results obtained by Monsieur Thuillier’s exertions, will explain by what means so many fortunes increased enormously after July, 1830, while so many others sank.

Toward the street the house presents a facade of rough stone covered with plaster, cracked by weather and lined by the mason’s instrument into a semblance of blocks of cut stone. This frontage is so common in Paris and so ugly that the city ought to offer premiums to house-owners who would build their facades of cut-stone blocks. Seven windows lighted the gray front of this house which was raised three storeys, ending in a mansard roof covered with slate. The porte-cochere, heavy and solid, showed by its workmanship and style that the front building on the street had been erected in the days of the Empire, to utilize a part of the courtyard of the vast old mansion, built at an epoch when the quarter d’Enfer enjoyed a certain vogue.

On one side was the porter’s lodge; on the other the staircase of the front building. Two wings, built against the adjoining houses, had formerly served as stables, coach-house, kitchen and offices to the rear dwelling; but since 1830, they had been converted into warerooms. The one on the right was let to a certain M. Metivier, jr., wholesale dealer in paper; that on the left to a bookseller named Barbet. The offices of each were above the warerooms; the bookseller occupying the first storey, and the paper-dealer the second storey of the house on the street. Metivier, jr., who was more of a commission merchant in paper than a regular dealer, and Barbet, much more of a money lender and discounter than a bookseller, kept these vast warerooms for the purpose of storing,—one, his stacks of paper, bought of needy manufacturers, the other, editions of books given as security for loans.

The shark of bookselling and the pike of paper-dealing lived on the best of terms, and their mutual operations, exempt from the turmoil of retail business, brought so few carriages into that tranquil courtyard that the concierge was obliged to pull up the grass between the paving stones. Messrs. Barbet and Metivier paid a few rare visits to their landlords, and the punctuality with which they paid their rent classed them as good tenants; in fact, they were looked upon as very honest men by the Thuillier circle.

As for the third floor on the street, it was made into two apartments; one of which was occupied by M. Dutocq, clerk of the justice of peace, a retired government employee, and a frequenter of the Thuillier salon; the other by the hero of this Scene, about whom we must content ourselves at the present moment by fixing the amount of his rent,—namely, seven hundred francs a year,—and the location he had chosen in the heart of this well-filled building, exactly three years before the curtain rises on the present domestic drama.

The clerk, a bachelor of fifty, occupied the larger of the two apartments on the third floor. He kept a cook, and the rent of the rooms was a thousand francs a year. Within two years of the time of her purchase, Mademoiselle Thuillier was receiving seven thousand two hundred francs in rentals, for a house which the late proprietor had supplied with outside blinds, renovated within, and adorned with mirrors, without being able to sell or let it. Moreover, the Thuilliers themselves, nobly lodged, as we shall see, enjoyed also a fine garden,—one of the finest in that quarter,—the trees of which shaded the lonely little street named the rue Neuve-Saint-Catherine.

Standing between the courtyard and the garden, the main building, which they inhabited, seems to have been the caprice of some enriched bourgeois in the reign of Louis XIV.; the dwelling, perhaps, of a president of the parliament, or that of a tranquil savant. Its noble free-stone blocks, damaged by time, have a certain air of Louis-the-Fourteenth grandeur; the courses of the facade define the storeys; panels of red brick recall the appearance of the stables at Versailles; the windows have masks carved as ornaments in the centre of their arches and below their sills. The door, of small panels in the upper half and plain below, through which, when open, the garden can be seen, is of that honest, unassuming style which was often employed in former days for the porter’s lodges of the royal chateaux.

This building, with five windows to each course, rises two storeys above the ground-floor, and is particularly noticeable for a roof of four sides ending in a weather-vane, and broken here and there by tall, handsome chimneys, and oval windows. Perhaps this structure is the remains of some great mansion; but after examining all the existing old maps of Paris, we find nothing which bears out this conjecture. Moreover, the title-deeds of property under Louis XIV. was Petitot, the celebrated painter in miniature, who obtained it originally from President Lecamus. We may therefore believe that Lecamus lived in this building while he was erecting his more famous mansion in the rue de Thorigny.

So Art and the legal robe have passed this way in turn. How many instigations of needs and pleasures have led to the interior arrangement of the dwelling! To right, as we enter a square hall forming a closed vestibule, rises a stone staircase with two windows looking on the garden. Beneath the staircase opens a door to the cellar. From this vestibule we enter the dining-room, lighted from the courtyard, and the dining-room communicates at its side with the kitchen, which forms a continuation of the wing in which are the warerooms of Metivier and Barbet. Behind the staircase extends, on the garden side, a fine study or office with two large windows. The first and second floor form two complete apartments, and the servants’ quarters are shown by the oval windows in the four-sided roof.

A large porcelain stove heats the square vestibule, the two glass doors of which, placed opposite to each other, light it. This room, paved in black and white marble, is especially noticeable for a ceiling of beams formerly painted and gilt, but which had since received, probably under the Empire, a coat of plain white paint. The three doors of the study, salon and dining-room, surmounted by oval panels, are awaiting a restoration that is more than needed. The wood-work is heavy, but the ornamentation is not without merit. The salon, panelled throughout, recalls the great century by its tall mantelpiece of Languedoc marble, its ceiling decorated at the corners, and by the style of its windows, which still retain their little panes. The dining-room, communicating with the salon by a double door, is floored with stone; the wood-work is oak, unpainted, and an atrocious modern wall-paper has been substituted for the tapestries of the olden time. The ceiling is of chestnut; and the study, modernized by Thuillier, adds its quota to these discordances.

The white and gold mouldings of the salon are so effaced that nothing remains of the gilding but reddish lines, while the white enamelling is yellow, cracked, and peeling off. Never did the Latin saying “Otium cum dignitate” have a greater commentary to the mind of a poet than in this noble building. The iron-work of the staircase baluster is worthy of the artist and the magistrate; but to find other traces of their taste to-day in this majestic relic, the eyes of an artistic observer are needed.

The Thuilliers and their predecessors have frequently degraded this jewel of the upper bourgeoisie by the habits and inventions of the lesser bourgeoisie. Look at those walnut chairs covered with horse-hair, that mahogany table with its oilcloth cover, that sideboard, also of mahogany, that carpet, bought at a bargain, beneath the table, those metal lamps, that wretched paper with its red border, those execrable engravings, and the calico curtains with red fringes, in a dining-room, where the friends of Petitot once feasted! Do you notice the effect produced in the salon by those portraits of Monsieur and Madame and Mademoiselle Thuillier by Pierre Grassou, the artist par excellence of the modern bourgeoisie. Have you remarked the card-tables and the consoles of the Empire, the tea-table supported by a lyre, and that species of sofa, of gnarled mahogany, covered in painted velvet of a chocolate tone? On the chimney-piece, with the clock (representing the Bellona of the Empire), are candelabra with fluted columns. Curtains of woollen damask, with under-curtains of embroidered muslin held back by stamped brass holders, drape the windows. On the floor a cheap carpet. The handsome vestibule has wooden benches, covered with velvet, and the panelled walls with their fine carvings are mostly hidden by wardrobes, brought there from time to time from the bedrooms occupied by the Thuilliers. Fear, that hideous divinity, has caused the family to add sheet-iron doors on the garden side and on the courtyard side, which are folded back against the walls in the daytime, and are closed at night.

It is easy to explain the deplorable profanation practised on this monument of the private life of the bourgeoisie of the seventeenth century, by the private life of the bourgeoisie of the nineteenth. At the beginning of the Consulate, let us say, some master-mason having bought the ancient building, took the idea of turning to account the ground which lay between it and the street. He probably pulled down the fine porte-cochere or entrance gate, flanked by little lodges which guarded the charming “sejour” (to use a word of the olden time), and proceeded, with the industry of a Parisian proprietor, to impress his withering mark on the elegance of the old building. What a curious study might be made of the successive title-deeds of property in Paris! A private lunatic asylum performs its functions in the rue des Batailles in the former dwelling of the Chevalier Pierre Bayard du Terrail, once without fear and without reproach; a street has now been built by the present bourgeois administration through the site of the hotel Necker. Old Paris is departing, following its kings who abandoned it. For one masterpiece of architecture saved from destruction by a Polish princess (the hotel Lambert, Ile Saint-Louis, bought and occupied by the Princess Czartoriska) how many little palaces have fallen, like this dwelling of Petitot, into the hands of such as Thuillier.

Here follows the causes which made Mademoiselle Thuillier the owner of the house.





CHAPTER II. THE HISTORY OF A TYRANNY

At the fall of the Villele ministry, Monsieur Louis-Jerome Thuillier, who had then seen twenty-six years’ service as a clerk in the ministry of finance, became sub-director of a department thereof; but scarcely had he enjoyed the subaltern authority of a position formerly his lowest hope, when the events of July, 1830, forced him to resign it. He calculated, shrewdly enough, that his pension would be honorably and readily given by the new-comers, glad to have another office at their disposal. He was right; for a pension of seventeen hundred francs was paid to him immediately.

When the prudent sub-director first talked of resigning, his sister, who was far more the companion of his life than his wife, trembled for his future.

“What will become of Thuillier?” was a question which Madame and Mademoiselle Thuillier put to each other with mutual terror in their little lodging on a third floor of the rue d’Argenteuil.

“Securing his pension will occupy him for a time,” Mademoiselle Thuillier said one day; “but I am thinking of investing my savings in a way that will cut out work for him. Yes; it will be something like administrating the finances to manage a piece of property.”

“Oh, sister! you will save his life,” cried Madame Thuillier.

“I have always looked for a crisis of this kind in Jerome’s life,” replied the old maid, with a protecting air.

Mademoiselle Thuillier had too often heard her brother remark: “Such a one is dead; he only survived his retirement two years”; she had too often heard Colleville, her brother’s intimate friend, a government employee like himself, say, jesting on this climacteric of bureaucrats, “We shall all come to it, ourselves,” not to appreciate the danger her brother was running. The change from activity to leisure is, in truth, the critical period for government employees of all kinds.

Those of them who know not how to substitute, or perhaps cannot substitute other occupations for the work to which they have been accustomed, change in a singular manner; some die outright; others take to fishing, the vacancy of that amusement resembling that of their late employment under government; others, who are smarter men, dabble in stocks, lose their savings, and are thankful to obtain a place in some enterprise that is likely to succeed, after a first disaster and liquidation, in the hands of an abler management. The late clerk then rubs his hands, now empty, and says to himself, “I always did foresee the success of the business.” But nearly all these retired bureaucrats have to fight against their former habits.

“Some,” Colleville used to say, “are victims to a sort of ‘spleen’ peculiar to the government clerk; they die of a checked circulation; a red-tapeworm is in their vitals. That little Poiret couldn’t see the well-known white carton without changing color at the beloved sight; he used to turn from green to yellow.”

Mademoiselle Thuillier was considered the moving spirit of her brother’s household; she was not without decision and force of character, as the following history will show. This superiority over those who immediately surrounded her enabled her to judge her brother, although she adored him. After witnessing the failure of the hopes she had set upon her idol, she had too much real maternity in her feeling for him to let herself be mistaken as to his social value.

Thuillier and his sister were children of the head porter at the ministry of finance. Jerome had escaped, thanks to his near-sightedness, all drafts and conscriptions. The father’s ambition was to make his son a government clerk. At the beginning of this century the army presented too many posts not to leave various vacancies in the government offices. A deficiency of minor officials enabled old Pere Thuillier to hoist his son upon the lowest step of the bureaucratic hierarchy. The old man died in 1814, leaving Jerome on the point of becoming sub-director, but with no other fortune than that prospect. The worthy Thuillier and his wife (who died in 1810) had retired from active service in 1806, with a pension as their only means of support; having spent what property they had in giving Jerome the education required in these days, and in supporting both him and his sister.

The influence of the Restoration on the bureaucracy is well known. From the forty and one suppressed departments a crowd of honorable employees returned to Paris with nothing to do, and clamorous for places inferior to those they had lately occupied. To these acquired rights were added those of exiled families ruined by the Revolution. Pressed between the two floods, Jerome thought himself lucky not to have been dismissed under some frivolous pretext. He trembled until the day when, becoming by mere chance sub-director, he saw himself secure of a retiring pension. This cursory view of matters will serve to explain Monsieur Thuillier’s very limited scope and knowledge. He had learned the Latin, mathematics, history, and geography that are taught in schools, but he never got beyond what is called the second class; his father having preferred to take advantage of a sudden opportunity to place him at the ministry. So, while the young Thuillier was making his first records on the Grand-Livre, he ought to have been studying his rhetoric and philosophy.

While grinding the ministerial machine, he had no leisure to cultivate letters, still less the arts; but he acquired a routine knowledge of his business, and when he had an opportunity to rise, under the Empire, to the sphere of superior employees, he assumed a superficial air of competence which concealed the son of a porter, though none of it rubbed into his mind. His ignorance, however, taught him to keep silence, and silence served him well. He accustomed himself to practise, under the imperial regime, a passive obedience which pleased his superiors; and it was to this quality that he owed at a later period his promotion to the rank of sub-director. His routine habits then became great experience; his manners and his silence concealed his lack of education, and his absolute nullity was a recommendation, for a cipher was needed. The government was afraid of displeasing both parties in the Chamber by selecting a man from either side; it therefore got out of the difficulty by resorting to the rule of seniority. That is how Thuillier became sub-director. Mademoiselle Thuillier, knowing that her brother abhorred reading, and could substitute no business for the bustle of a public office, had wisely resolved to plunge him into the cares of property, into the culture of a garden, in short, into all the infinitely petty concerns and neighborhood intrigues which make up the life of the bourgeoisie.

The transplanting of the Thuillier household from the rue d’Argenteuil to the rue Saint-Dominique d’Enfer, the business of making the purchase, of finding a suitable porter, and then of obtaining tenants occupied Thuillier from 1831 to 1832. When the phenomenon of the change was accomplished, and the sister saw that Jerome had borne it fairly well, she found him other cares and occupations (about which we shall hear later), all based upon the character of the man himself, as to which it will now be useful to give information.

Though the son of a ministerial porter, Thuillier was what is called a fine man, slender in figure, above middle height, and possessing a face that was rather agreeable if wearing his spectacles, but frightful without them; which is frequently the case with near-sighted persons; for the habit of looking through glasses has covered the pupils of his eyes with a sort of film.

Between the ages of eighteen and thirty, young Thuillier had much success among women, in a sphere which began with the lesser bourgeois and ended in that of the heads of departments. Under the Empire, war left Parisian society rather denuded of men of energy, who were mostly on the battlefield; and perhaps, as a great physician has suggested, this may account for the flabbiness of the generation which occupies the middle of the nineteenth century.

Thuillier, forced to make himself noticeable by other charms than those of mind, learned to dance and to waltz in a way to be cited; he was called “that handsome Thuillier”; he played billiards to perfection; he knew how to cut out likenesses in black paper, and his friend Colleville coached him so well that he was able to sing all the ballads of the day. These various small accomplishments resulted in that appearance of success which deceives youth and befogs it about the future. Mademoiselle Thuillier, from 1806 to 1814, believed in her brother as Mademoiselle d’Orleans believed in Louis-Philippe. She was proud of Jerome; she expected to see him the director-general of his department of the ministry, thanks to his successes in certain salons, where, undoubtedly, he would never have been admitted but for the circumstances which made society under the Empire a medley.

But the successes of “that handsome Thuillier” were usually of short duration; women did not care to keep his devotion any more than he desired to make his devotion eternal. He was really an unwilling Don Juan; the career of a “beau” wearied him to the point of aging him; his face, covered with lines like that of an old coquette, looked a dozen years older than the registers made him. There remained to him of all his successes in gallantry, a habit of looking at himself in mirrors, of buttoning his coat to define his waist, and of posing in various dancing attitudes; all of which prolonged, beyond the period of enjoying his advantages, the sort of lease that he held on his cognomen, “that handsome Thuillier.”

The truth of 1806 has, however, become a fable, in 1826. He retains a few vestiges of the former costume of the beaux of the Empire, which are not unbecoming to the dignity of a former sub-director. He still wears the white cravat with innumerable folds, wherein his chin is buried, and the coquettish bow, formerly tied by the hands of beauty, the two ends of which threaten danger to the passers to right and left. He follows the fashions of former days, adapting them to his present needs; he tips his hat on the back of his head, and wears shoes and thread stockings in summer; his long-tailed coats remind one of the well-known “surtouts” of the Empire; he has not yet abandoned his frilled shirts and his white waistcoats; he still plays with his Empire switch, and holds himself so erect that his back bends in. No one, seeing Thuillier promenading on the boulevards, would take him for the son of a man who cooked the breakfasts of the clerks at a ministry and wore the livery of Louis XVI.; he resembles an imperial diplomatist or a sub-prefect. Now, not only did Mademoiselle Thuillier very innocently work upon her brother’s weak spot by encouraging in him an excessive care of his person, which, in her, was simply a continuation of her worship, but she also provided him with family joys, by transplanting to their midst a household which had hitherto been quasi-collateral to them.

It was that of Monsieur Colleville, an intimate friend of Thuillier. But before we proceed to describe Pylades let us finish with Orestes, and explain why Thuillier—that handsome Thuillier—was left without a family of his own—for the family, be it said, is non-existent without children. Herein appears one of those deep mysteries which lie buried in the arena of private life, a few shreds of which rise to the surface at moments when the pain of a concealed situation grows poignant. This concerns the life of Madame and Mademoiselle Thuillier; so far, we have seen only the life (and we may call it the public life) of Jerome Thuillier.

Marie-Jeanne-Brigitte Thuillier, four years older than her brother, had been utterly sacrificed to him; it was easier to give a career to one than a “dot” to the other. Misfortune to some natures is a pharos, which illumines to their eyes the dark low corners of social existence. Superior to her brother both in mind and energy, Brigitte had one of those natures which, under the hammer of persecution, gather themselves together, become compact and powerfully resistant, not to say inflexible. Jealous of her independence, she kept aloof from the life of the household; choosing to make herself the sole arbiter of her own fate. At fourteen years of age, she went to live alone in a garret, not far from the ministry of finance, which was then in the rue Vivienne, and also not far from the Bank of France, then, and now, in the rue de la Vrilliere. There she bravely gave herself up to a form of industry little known and the perquisite of a few persons, which she obtained, thanks to the patrons of her father. It consisted in making bags to hold coin for the Bank, the Treasury, and the great financial houses. At the end of three years she employed two workwomen. By investing her savings on the Grand-Livre, she found herself, in 1814, the mistress of three thousand six hundred francs a year, earned in fifteen years. As she spent little, and dined with her father as long as he lived, and, as government securities were very low during the last convulsions of the Empire, this result, which seems at first sight exaggerated, explains itself.

On the death of their father, Brigitte and Jerome, the former being twenty-seven, the latter twenty-three, united their existence. Brother and sister were bound together by an extreme affection. If Jerome, then at the height of his success, was pinched for money, his sister, clothed in serge, and her fingers roughened by the coarse thread with which she sewed her bags, would give him a few louis. In Brigitte’s eyes Jerome was the handsomest and most charming man in the whole French Empire. To keep house for this cherished brother, to be initiated into the secrets of Lindor and Don Juan, to be his handmaiden, his spaniel, was Brigitte’s dream. She immolated herself lovingly to an idol whose selfishness, always great, was enormously increased by her self-sacrifice. She sold her business to her fore-woman for fifteen thousand francs and came to live with Thuillier in the rue d’Argenteuil, where she made herself the mother, protectress, and servant of this spoiled child of women. Brigitte, with the natural caution of a girl who owed everything to her own discretion and her own labor, concealed the amount of her savings from Jerome,—fearing, no doubt, the extravagance of a man of gallantry. She merely paid a quota of six hundred francs a year to the expenses of the household, and this, with her brother’s eighteen hundred, enabled her to make both ends meet at the end of the year.

From the first days of their coming together, Thuillier listened to his sister as to an oracle; he consulted her in his trifling affairs, kept none of his secrets from her, and thus made her taste the fruit of despotism which was, in truth, the one little sin of her nature. But the sister had sacrificed everything to the brother; she had staked her all upon his heart; she lived by him only. Brigitte’s ascendancy over Jerome was singularly proved by the marriage which she procured for him about the year 1814.

Seeing the tendency to enforced reduction which the new-comers to power under the Restoration were beginning to bring about in the government offices, and particularly since the return of the old society which sought to ride over the bourgeoisie, Brigitte understood, far better than her brother could explain it to her, the social crisis which presently extinguished their common hopes. No more successes for that handsome Thuillier in the salons of the nobles who now succeeded the plebeians of the Empire!

Thuillier was not enough of a person to take up a politic opinion and choose a party; he felt, as his sister did for him, the necessity of profiting by the remains of his youth to make a settlement. In such a situation, a sister as jealous of her power as Brigitte naturally would, and ought, to marry her brother, to suit herself as well as to suit him; for she alone could make him really happy, Madame Thuillier being only an indispensable accessory to the obtaining of two or three children. If Brigitte did not have an intellect quite the equal of her will, at least she had the instinct of her despotism; without, it is true, education, she marched straight before her, with the headstrong determination of a nature accustomed to succeed. She had the genius of housekeeping, a faculty for economy, a thorough understanding of how to live, and a love for work. She saw plainly that she could never succeed in marrying Jerome into a sphere above their own, where parents might inquire into their domestic life and feel uneasy at finding a mistress already reigning in the home. She therefore sought in a lower grade for persons to dazzle, and found, almost beside her, a suitable match.

The oldest usher at the Bank, a man named Lemprun, had an only daughter, called Celeste. Mademoiselle Celeste Lemprun would inherit the fortune of her mother, the only daughter of a rich farmer. This fortune consisted of some acres of land in the environs of Paris, which the old father still worked; besides this, she would have the property of Lemprun himself, a man who had left the firms of Thelusson and of Keller to enter the service of the Bank of France. Lemprun, now the head of that service, enjoyed the respect and consideration of the governors and auditors.

The Bank council, on hearing of the probable marriage of Celeste to an honorable employee at the ministry of finance, promised a wedding present of six thousand francs. This gift, added to twelve thousand given by Pere Lemprun, and twelve thousand more from the maternal grandfather, Sieur Galard, market-gardener at Auteuil, brought up the dowry to thirty thousand francs. Old Galard and Monsieur and Madame Lemprun were delighted with the marriage. Lemprun himself knew Mademoiselle Thuillier, and considered her one of the worthiest and most conscientious women in Paris. Brigitte then, for the first time, allowed her investments on the Grand-Livre to shine forth, assuring Lemprun that she should never marry; consequently, neither he nor his wife, persons devoted to the main chance, would ever allow themselves to find fault with Brigitte. Above all, they were greatly struck by the splendid prospects of the handsome Thuillier, and the marriage took place, as the conventional saying is, to the general satisfaction.

The governor of the Bank and the secretary were the bride’s witnesses; Monsieur de la Billardiere, director of Thuillier’s department, and Monsieur Rabourdin, head of the office, being those of the groom. Six days after the marriage old Lemprun was the victim of a daring robbery which made a great noise in the newspapers of the day, though it was quickly forgotten during the events of 1815. The guilty parties having escaped detection, Lemprun wished to make up the loss; but the Bank agreed to carry the deficit to its profit and loss account; nevertheless, the poor old man actually died of the grief this affair had caused him. He regarded it as an attack upon his aged honor.

Madame Lemprun then resigned all her property to her daughter, Madame Thuillier, and went to live with her father at Auteuil until he died from an accident in 1817. Alarmed at the prospect of having to manage or lease the market-garden and the farm of her father, Madame Lemprun entreated Brigitte, whose honesty and capacity astonished her, to wind up old Galard’s affairs, and to settle the property in such a way that her daughter should take possession of everything, securing to her mother fifteen hundred francs a year and the house at Auteuil. The landed property of the old farmer was sold in lots, and brought in thirty thousand francs. Lemprun’s estate had given as much more, so that Madame Thuillier’s fortune, including her “dot,” amounted in 1818 to ninety thousand francs. Joining the revenue of this property to that of the brother and sister, the Thuillier household had an income, in 1818, amounting to eleven thousand francs, managed by Brigitte alone on her sole responsibility. It is necessary to begin by stating this financial position, not only to prevent objections but to rid the drama of difficulties.

Brigitte began, from the first, by allowing her brother five hundred francs a month, and by sailing the household boat at the rate of five thousand francs a year. She granted to her sister-in-law fifty francs a month, explaining to her carefully that she herself was satisfied with forty. To strengthen her despotism by the power of money, Brigitte laid by the surplus of her own funds. She made, so it was said in business offices, usurious loans by means of her brother, who appeared as a money-lender. If, between the years 1813 and 1830, Brigitte had capitalized sixty thousand francs, that sum can be explained by the rise in the Funds, and there is no need to have recourse to accusations more or less well founded, which have nothing to do with our present history.

From the first days of the marriage, Brigitte subdued the unfortunate Madame Thuillier with a touch of the spur and a jerk of the bit, both of which she made her feel severely. A further display of tyranny was useless; the victim resigned herself at once. Celeste, thoroughly understood by Brigitte, a girl without mind or education, accustomed to a sedentary life and a tranquil atmosphere, was extremely gentle by nature; she was pious in the fullest acceptation of the word; she would willingly have expiated by the hardest punishments the involuntary wrong of giving pain to her neighbor. She was utterly ignorant of life; accustomed to be waited on by her mother, who did the whole service of the house, for Celeste was unable to make much exertion, owing to a lymphatic constitution which the least toil wearied. She was truly a daughter of the people of Paris, where children, seldom handsome, and of no vigor, the product of poverty and toil, of homes without fresh air, without freedom of action, without any of the conveniences of life, meet us at every turn.

At the time of the marriage, Celeste was seen to be a little woman, fair and faded almost to sickliness, fat, slow, and silly in the countenance. Her forehead, much too large and too prominent, suggested water on the brain, and beneath that waxen cupola her face, noticeably too small and ending in a point like the nose of a mouse, made some people fear she would become, sooner or later, imbecile. Her eyes, which were light blue, and her lips, always fixed in a smile, did not contradict that idea. On the solemn occasion of her marriage she had the manner, air, and attitude of a person condemned to death, whose only desire is that it might all be over speedily.

“She is rather round,” said Colleville to Thuillier.

Brigitte was just the knife to cut into such a nature, to which her own formed the strongest contrast. Mademoiselle Thuillier was remarkable for her regular and correct beauty, but a beauty injured by toil which, from her very childhood, had bent her down to painful, thankless tasks, and by the secret privations she imposed upon herself in order to amass her little property. Her complexion, early discolored, had something the tint of steel. Her brown eyes were framed in brown; on the upper lip was a brown floss like a sort of smoke. Her lips were thin, and her imperious forehead was surmounted by hair once black, now turning to chinchilla. She held herself as straight as the fairest beauty; but all things else about her showed the hardiness of her life, the deadening of her natural fire, the cost of what she was!

To Brigitte, Celeste was simply a fortune to lay hold of, a future mother to rule, one more subject in her empire. She soon reproached her for being weak, a constant word in her vocabulary, and the jealous old maid, who would strongly have resented any signs of activity in her sister-in-law, now took a savage pleasure in prodding the languid inertness of the feeble creature. Celeste, ashamed to see her sister-in-law displaying such energy in household work, endeavored to help her, and fell ill in consequence. Instantly, Brigitte was devoted to her, nursed her like a beloved sister, and would say, in presence of Thuillier: “You haven’t any strength, my child; you must never do anything again.” She showed up Celeste’s incapacity by that display of sympathy with which strength, seeming to pity weakness, finds means to boast of its own powers.

But, as all despotic natures liking to exercise their strength are full of tenderness for physical sufferings, Brigitte took such real care of her sister-in-law as to satisfy Celeste’s mother when she came to see her daughter. After Madame Thuillier recovered, however, she called her, in Celeste’s hearing, “a helpless creature, good for nothing!” which sent the poor thing crying to her room. When Thuillier found her there, drying her eyes, he excused her sister, saying:—

“She is an excellent woman, but rather hasty; she loves you in her own way; she behaves just so with me.”

Celeste, remembering the maternal care of her sister-in-law during her illness, forgave the wound. Brigitte always treated her brother as the king of the family; she exalted him to Celeste, and made him out an autocrat, a Ladislas, an infallible pope. Madame Thuillier having lost her father and grandfather, and being well-nigh deserted by her mother, who came to see her on Thursdays only (she herself spending Sundays at Auteuil in summer), had no one left to love except her husband, and she did love him,—in the first place, because he was her husband, and secondly, because he still remained to her “that handsome Thuillier.” Besides, he sometimes treated her like a wife, and all these reasons together made her adore him. He seemed to her all the more perfect because he often took up her defence and scolded his sister, not from any real interest in his wife, but for pure selfishness, and in order to have peace in the household during the very few moments that he stayed there.

In fact, that handsome Thuillier was never at home except at dinner, after which meal he went out, returning very late at night. He went to balls and other social festivities by himself, precisely as if he were still a bachelor. Thus the two women were always alone together. Celeste insensibly fell into a passive attitude, and became what Brigitte wanted her,—a helot. The Queen Elizabeth of the household then passed from despotism to a sort of pity for the poor victim who was always sacrificed. She ended by softening her haughty ways, her cutting speech, her contemptuous tones, as soon as she was certain that her sister-in-law was completely under the yoke. When she saw the wounds it made on the neck of her victim, she took care of her as a thing of her own, and Celeste entered upon happier days. Comparing the end with the beginning, she even felt a sort of love for her torturer. To gain some power of self-defence, to become something less a cipher in the household, supported, unknown to herself, by her own means, the poor helot had but a single chance, and that chance never came to her.

Celeste had no child. This barrenness, which, from month to month, brought floods of tears from her eyes, was long the cause of Brigitte’s scorn; she reproached the poor woman bitterly for being fit for nothing, not even to bear children. The old maid, who had longed to love her brother’s child as if it were her own, was unable, for years, to reconcile herself to this irremediable sterility.

At the time when our history begins, namely, in 1840, Celeste, then forty-six years old, had ceased to weep; she now had the certainty of never being a mother. And here is a strange thing. After twenty-five years of this life, in which victory had ended by first dulling and then breaking its own knife, Brigitte loved Celeste as much as Celeste loved Brigitte. Time, ease, and the perpetual rubbing of domestic life, had worn off the angles and smoothed the asperities; Celeste’s resignation and lamb-like gentleness had brought, at last, a serene and peaceful autumn. The two women were still further united by the one sentiment that lay within them, namely, their adoration for the lucky and selfish Thuillier.

Moreover, these two women, both childless, had each, like all women who have vainly desired children, fallen in love with a child. This fictitious motherhood, equal in strength to a real motherhood, needs an explanation which will carry us to the very heart of our drama, and will show the reason of the new occupation which Mademoiselle Thuillier provided for her brother.





CHAPTER III. COLLEVILLE

Thuillier had entered the ministry of finance as supernumerary at the same time as Colleville, who has been mentioned already as his intimate friend. In opposition to the well-regulated, gloomy household of Thuillier, social nature had provided that of Colleville; and if it is impossible not to remark that this fortuitous contrast was scarcely moral, we must add that, before deciding that point, it would be well to wait for the end of this drama, unfortunately too true, for which the present historian is not responsible.

Colleville was the only son of a talented musician, formerly first violin at the Opera under Francoeur and Rebel, who related, at least six times a month during his lifetime, anecdotes concerning the representations of the “Village Seer”; and mimicked Jean-Jacques Rousseau, taking him off to perfection. Colleville and Thuillier were inseparable friends; they had no secrets from each other, and their friendship, begun at fifteen years of age, had never known a cloud up to the year 1839. The former was one of those employees who are called, in the government offices, pluralists. These clerks are remarkable for their industry. Colleville, a good musician, owed to the name and influence of his father a situation as first clarionet at the Opera-Comique, and so long as he was a bachelor, Colleville, who was rather richer than Thuillier, shared his means with his friend. But, unlike Thuillier, Colleville married for love a Mademoiselle Flavie, the natural daughter of a celebrated danseuse at the Opera; her reputed father being a certain du Bourguier, one of the richest contractors of the day. In style and origin, Flavie was apparently destined for a melancholy career, when Colleville, often sent to her mother’s apartments, fell in love with her and married her. Prince Galathionne, who at that time was “protecting” the danseuse, then approaching the end of her brilliant career, gave Flavie a “dot” of twenty thousand francs, to which her mother added a magnificent trousseau. Other friends and opera-comrades sent jewels and silver-ware, so that the Colleville household was far richer in superfluities than in capital. Flavie, brought up in opulence, began her married life in a charming apartment, furnished by her mother’s upholsterer, where the young wife, who was full of taste for art and for artists, and possessed a certain elegance, ruled, a queen.

Madame Colleville was pretty and piquant, clever, gay, and graceful; to express her in one sentence,—a charming creature. Her mother, the danseuse, now forty-three years old, retired from the stage and went to live in the country,—thus depriving her daughter of the resources derived from her wasteful extravagance. Madame Colleville kept a very agreeable but extremely free and easy household. From 1816 to 1826 she had five children. Colleville, a musician in the evening, kept the books of a merchant from seven to nine in the morning, and by ten o’clock he was at his ministry. Thus, by blowing into a bit of wood by night, and writing double-entry accounts in the early morning, he managed to eke out his earnings to seven or eight thousand francs a year.

Madame Colleville played the part of a “comme il faut” woman; she received on Wednesdays, gave a concert once a month and a dinner every fortnight. She never saw Colleville except at dinner and at night, when he returned about twelve o’clock, at which hour she was frequently not at home herself. She went to the theatres, where boxes were sometimes given to her; and she would send word to Colleville to come and fetch her from such or such a house, where she was supping and dancing. At her own house, guests found excellent cheer, and her society, though rather mixed, was very amusing; she received and welcomed actresses, artists, men of letters, and a few rich men. Madame Colleville’s elegance was on a par with that of Tullia, the leading prima-donna, with whom she was intimate; but though the Collevilles encroached on their capital and were often in difficulty by the end of the month, Flavie was never in debt.

Colleville was very happy; he still loved his wife, and he made himself her best friend. Always received by her with affectionate smiles and sympathetic pleasure, he yielded readily to the irresistible grace of her manners. The vehement activity with which he pursued his three avocations was a part of his natural character and temperament. He was a fine stout man, ruddy, jovial, extravagant, and full of ideas. In ten years there was never a quarrel in his household. Among business men he was looked upon, in common with all artists, as a scatter-brained fellow; and superficial persons thought that the constant hurry of this hard worker was only the restless coming and going of a busybody.

Colleville had the sense to seem stupid; he boasted of his family happiness, and gave himself unheard-of trouble in making anagrams, in order at times to seem absorbed in that passion. The government clerks of his division at the ministry, the office directors, and even the heads of divisions came to his concerts; now and then he quietly bestowed upon them opera tickets, when he needed some extra indulgence on account of his frequent absence. Rehearsals took half the time that he ought to have been at his desk; but the musical knowledge his father had bequeathed to him was sufficiently genuine and well-grounded to excuse him from all but final rehearsals. Thanks to Madame Colleville’s intimacies, both the theatre and the ministry lent themselves kindly to the needs of this industrious pluralist, who, moreover, was bringing up, with great care, a youth, warmly recommended to him by his wife, a future great musician, who sometimes took his place in the orchestra with a promise of eventually succeeding him. In fact, about the year 1827 this young man became the first clarionet when Colleville resigned his position.

The usual comment on Flavie was, “That little slip of a coquette, Madame Colleville.” The eldest of the Colleville children, born in 1816, was the living image of Colleville himself. In 1818, Madame Colleville held the cavalry in high estimation, above even art; and she distinguished more particularly a sub-lieutenant in the dragoons of Saint-Chamans, the young and rich Charles de Gondreville, who afterwards died in the Spanish campaign. By that time Flavie had had a second son, whom she henceforth dedicated to a military career. In 1820 she considered banking the nursing mother of trade, the supporter of Nations, and she made the great Keller, that famous banker and orator, her idol. She then had another son, whom she named Francois, resolving to make him a merchant,—feeling sure that Keller’s influence would never fail him. About the close of the year 1820, Thuillier, the intimate friend of Monsieur and Madame Colleville, felt the need of pouring his sorrows into the bosom of this excellent woman, and to her he related his conjugal miseries. For six years he had longed to have children, but God did not bless him; although that poor Madame Thuillier had made novenas, and had even gone, uselessly, to Notra-Dame de Liesse! He depicted Celeste in various lights, which brought the words “Poor Thuillier!” from Flavie’s lips. She herself was rather sad, having at the moment no dominant opinion. She poured her own griefs into Thuillier’s bosom. The great Keller, that hero of the Left, was, in reality, extremely petty; she had learned to know the other side of public fame, the follies of banking, the emptiness of eloquence! The orator only spoke for show; to her he had behaved extremely ill. Thuillier was indignant. “None but stupid fellows know how to love,” he said; “take me!” That handsome Thuillier was henceforth supposed to be paying court to Madame Colleville, and was rated as one of her “attentives,”—a word in vogue during the Empire.

“Ha! you are after my wife,” said Colleville, laughing. “Take care; she’ll leave you in the lurch, like all the rest.”

A rather clever speech, by which Colleville saved his marital dignity. From 1820 to 1821, Thuillier, in virtue of his title as friend of the family, helped Colleville, who had formerly helped him; so much so, that in eighteen months he had lent nearly ten thousand francs to the Colleville establishment, with no intention of ever claiming them. In the spring of 1821, Madame Colleville gave birth to a charming little girl, to whom Monsieur and Madame Thuillier were godfather and godmother. The child was baptized Celeste-Louise-Caroline-Brigitte; Mademoiselle Thuillier wishing that her name should be given among others to the little angel. The name of Caroline was a graceful attention paid to Colleville. Old mother Lemprun assumed the care of putting the baby to nurse under her own eyes at Auteuil, where Celeste and her sister-in-law Brigitte, paid it regularly a semi-weekly visit.

As soon as Madame Colleville recovered she said to Thuillier, frankly, in a very serious tone:—

“My dear friend, if we are all to remain good friends, you must be our friend only. Colleville is attached to you; well, that’s enough for you in this household.”

“Explain to me,” said the handsome Thuillier to Tullia after this remark, “why women are never attached to me. I am not the Apollo Belvidere, but for all that I’m not a Vulcan; I am passably good-looking, I have sense, I am faithful—”

“Do you want me to tell you the truth?” replied Tullia.

“Yes,” said Thuillier.

“Well, though we can, sometimes, love a stupid fellow, we never love a silly one.”

Those words killed Thuillier; he never got over them; henceforth he was a prey to melancholy and accused all women of caprice.

The secretary-general of the ministry, des Lupeaulx, whose influence Madame Colleville thought greater than it was, and of whom she said, later, “That was one of my mistakes,” became for a time the great man of the Colleville salon; but as Flavie found he had no power to promote Colleville into the upper division, she had the good sense to resent des Lupeaulx’s attentions to Madame Rabourdin (whom she called a minx), to whose house she had never been invited, and who had twice had the impertinence not to come to the Colleville concerts.

Madame Colleville was deeply affected by the death of young Gondreville; she felt, she said, the finger of God. In 1824 she turned over a new leaf, talked of economy, stopped her receptions, busied herself with her children, determined to become a good mother of a family; no favorite friend was seen at her house. She went to church, reformed her dress, wore gray, and talked Catholicism, mysticism, and so forth. All this produced, in 1825, another little son, whom she named Theodore. Soon after, in 1826, Colleville was appointed sub-director of the Clergeot division, and later, in 1828, collector of taxes in a Paris arrondissement. He also received the cross of the Legion of honor, to enable him to put his daughter at the royal school of Saint-Denis. The half-scholarship obtained by Keller for the eldest boy, Charles, was transferred to the second in 1830, when Charles entered the school of Saint-Louis on a full scholarship. The third son, taken under the protection of Madame la Dauphine, was provided with a three-quarter scholarship in the Henri IV. school.

In 1830 Colleville, who had the good fortune not to lose a child, was obliged, owing to his well-known attachment to the fallen royal family, to send in his resignation; but he was clever enough to make a bargain for it,—obtaining in exchange a pension of two thousand four hundred francs, based on his period of service, and ten thousand francs indemnity paid by his successor; he also received the rank of officer of the Legion of honor. Nevertheless, he found himself in rather a cramped condition when Mademoiselle Thuillier, in 1832, advised him to come and live near them; pointing out to him the possibility of obtaining some position in the mayor’s office, which, in fact, he did obtain a few weeks later, at a salary of three thousand francs. Thus Thuillier and Colleville were destined to end their days together. In 1833 Madame Colleville, then thirty-five years old, settled herself in the rue d’Enfer, at the corner of the rue des Deux-Eglises with Celeste and little Theodore, the other boys being at their several schools. Colleville was equidistant between the mayor’s office and the rue Saint-Dominique d’Enfer. Thus the household, after a brilliant, gay, headlong, reformed, and calmed existence, subsided finally into bourgeois obscurity with five thousand four hundred francs a year for its sole dependence.

Celeste was by this time twelve years of age, and she promised to be pretty. She needed masters, and her education ought to cost not less than two thousand francs a year. The mother felt the necessity of keeping her under the eye of her godfather and godmother. She therefore very willingly adopted the proposal of Mademoiselle Thuillier, who, without committing herself to any engagement, allowed Madame Colleville to understand that the fortunes of her brother, his wife, and herself would go, ultimately, to the little Celeste. The child had been left at Auteuil until she was seven years of age, adored by the good old Madame Lemprun, who died in 1829, leaving twenty thousand francs, and a house which was sold for the enormous sum of twenty-eight thousand. The lively little girl had seen very little of her mother, but very much of Mademoiselle and Madame Thuillier when she first returned to the paternal mansion in 1829; but in 1833 she fell under the dominion of Flavie, who was then, as we have said, endeavoring to do her duty, which, like other women instigated by remorse, she exaggerated. Without being an unkind mother, Flavie was very stern with her daughter. She remembered her own bringing-up, and swore within herself to make Celeste a virtuous woman. She took her to mass, and had her prepared for her first communion by a rector who has since become a bishop. Celeste was all the more readily pious, because her godmother, Madame Thuillier, was a saint, and the child adored her; she felt that the poor neglected woman loved her better than her own mother.

From 1833 to 1840 she received a brilliant education according to the ideas of the bourgeoisie. The best music-masters made her a fair musician; she could paint a water-color properly; she danced extremely well; and she had studied the French language, history, geography, English, Italian,—in short, all that constitutes the education of a well-brought-up young lady. Of medium height, rather plump, unfortunately near-sighted, she was neither plain nor pretty; not without delicacy or even brilliancy of complexion, it is true, but totally devoid of all distinction of manner. She had a great fund of reserved sensibility, and her godfather and godmother, Mademoiselle Thuillier and Colleville, were unanimous on one point,—the great resource of mothers—namely, that Celeste was capable of attachment. One of her beauties was a magnificent head of very fine blond hair; but her hands and feet showed her bourgeois origin.

Celeste endeared herself by precious qualities; she was kind, simple, without gall of any kind; she loved her father and mother, and would willingly sacrifice herself for their sake. Brought up to the deepest admiration for her godfather by Brigitte (who taught her to say “Aunt Brigitte”), and by Madame Thuillier and her own mother, Celeste imbibed the highest idea of the ex-beau of the Empire. The house in the rue Saint-Dominique d’Enfer produced upon her very much the effect of the Chateau des Tuileries on a courtier of the new dynasty.

Thuillier had not escaped the action of the administrative rolling-pin which thins the mind as it spreads it out. Exhausted by irksome toil, as much as by his life of gallantry, the ex-sub-director had well-nigh lost all his faculties by the time he came to live in the rue Saint-Dominique. But his weary face, on which there still reigned an air of imperial haughtiness, mingled with a certain contentment, the conceit of an upper official, made a deep impression upon Celeste. She alone adored that haggard face. The girl, moreover, felt herself to be the happiness of the Thuillier household.





CHAPTER IV. THE CIRCLE OF MONSIEUR AND MADAME THUILLIER

The Collevilles and their children became, naturally, the nucleus of the circle which Mademoiselle Thuillier had the ambition to group around her brother. A former clerk in the Billardiere division of the ministry, named Phellion, had lived for the last thirty years in their present quarter. He was promptly greeted by Colleville and Thuillier at the first review. Phellion proved to be one of the most respected men in the arrondissement. He had one daughter, now married to a school-teacher in the rue Saint-Hyacinthe, a Monsieur Barniol. Phellion’s eldest son was a professor of mathematics in a royal college; he gave lectures and private lessons, being devoted, so his father was wont to say, to pure mathematics. A second son was in the government School of Engineering. Phellion had a pension of nine hundred francs, and he possessed a little property of nine thousand and a few odd hundred francs; the fruit of his economy and that of his wife during thirty years of toil and privation. He was, moreover, the owner of a little house and garden where he lived in the “impasse” des Feuillantines,—in thirty years he had never used the old-fashioned word “cul-de-sac”!

Dutocq, the clerk of the justice of peace, was also a former employee at the ministry of finance. Sacrificed, in former days, to one of those necessities which are always met with in representative government, he had accepted the position of scapegoat, receiving, privately, a round sum of money and the opportunity to buy his present post of clerk in the arrondissement. This man, not very honorable, and known to be a spy in the government offices, was never welcomed as he thought he ought to be by the Thuilliers; but the coldness of his landlords only made him the more persistent in going to see them. He was a bachelor and had various vices; he therefore concealed his life carefully, knowing well how to maintain his position by flattering his superiors. The justice of peace was much attached to Dutocq. This man, base as he was, managed, in the end, to make himself tolerated by the Thuilliers, chiefly by coarse and cringing adulation. He knew the facts of Thuillier’s whole life, his relations with Colleville, and, above all, with Madame Colleville. One and all they feared his tongue, and the Thuilliers, without admitting him to any intimacy, endured his visits.

The family which became the flower of the Thuillier salon was that of a former ministerial clerk, once an object of pity in the government offices, who, driven by poverty, left the public service, in 1827, to fling himself into a business enterprise, having, as he thought, an idea. Minard (that was his name) foresaw a fortune in one of those wicked conceptions which reflect such discredit on French commerce, but which, in the year 1827, had not yet been exposed and blasted by publicity. Minard bought tea and mixed it with tea-leaves already used; also he adulterated the elements of chocolate in a manner which enabled him to sell the chocolate itself very cheaply. This trade in colonial products, begun in the quartier Saint-Marcel, made a merchant of Minard. He started a factory, and through these early connections he was able to reach the sources of raw material. He then did honorably, and on a large scale, a business begun in the first instance dishonorably. He became a distiller, worked upon untold quantities of products, and, by the year 1835, was considered the richest merchant in the region of the Place Maubert. By that time he had bought a handsome house in the rue des Macons-Sorbonne; he had been assistant mayor, and in 1839 became mayor of his arrondissement and judge in the Court of Commerce. He kept a carriage, had a country-place near Lagny; his wife wore diamonds at the court balls, and he prided himself on the rosette of an officer of the Legion of honor in his buttonhole.

Minard and his wife were exceedingly benevolent. Perhaps he wished to return in retail to the poor the sums he had mulcted from the public by the wholesale. Phellion, Colleville, and Thuillier met their old comrade, Minard, at election, and an intimacy followed; all the closer with the Thuilliers and Collevilles because Madame Minard seemed enchanted to make an acquaintance for her daughter in Celeste Colleville. It was at a grand ball given by the Minards that Celeste made her first appearance in society (being at that time sixteen and a half years old), dressed as her Christian named demanded, which seemed to be prophetic of her coming life. Delighted to be friendly with Mademoiselle Minard, her elder by four years, she persuaded her father and godfather to cultivate the Minard establishment, with its gilded salons and great opulence, where many political celebrities of the “juste milieu” were wont to congregate, such as Monsieur Popinot, who became, after a time, minister of commerce; Cochin, since made Baron Cochin, a former employee at the ministry of finance, who, having a large interest in the drug business, was now the oracle of the Lombard and Bourdonnais quarters, conjointly with Monsieur Anselme Popinot. Minard’s eldest son, a lawyer, aiming to succeed those barristers who were turned down from the Palais for political reasons in 1830, was the genius of the household, and his mother, even more than his father, aspired to marry him well. Zelie Minard, formerly a flower-maker, felt an ardent passion for the upper social spheres, and desired to enter them through the marriages of her son and daughter; whereas Minard, wiser than she, and imbued with the vigor of the middle classes, which the revolution of July had infiltrated into the fibres of government, thought only of wealth and fortune.

He frequented the Thuillier salon to gain information as to Celeste’s probable inheritance. He knew, like Dutocq and Phellion, the reports occasioned by Thuillier’s former intimacy with Flavie, and he saw at a glance the idolatry of the Thuilliers for their godchild. Dutocq, to gain admittance to Minard’s house, fawned upon him grossly. When Minard, the Rothschild of the arrondissement, appeared at the Thuilliers’, he compared him cleverly to Napoleon, finding him stout, fat, and blooming, having left him at the ministry thin, pale, and puny.

“You looked, in the division Billardiere,” he said, “like Napoleon before the 18th Brumaire, and I behold you now the Napoleon of the Empire.”

Notwithstanding which flattery, Minard received Dutocq very coldly and did not invite him to his house; consequently, he made a mortal enemy of the former clerk.

Monsieur and Madame Phellion, worthy as they were, could not keep themselves from making calculations and cherishing hopes; they thought that Celeste would be the very wife for their son the professor; therefore, to have, as it were, a watcher in the Thuillier salon, they introduced their son-in-law, Monsieur Barniol, a man much respected in the faubourg Saint-Jacques, and also an old employee at the mayor’s office, an intimate friend of theirs, named Laudigeois. Thus the Phellions formed a phalanx of seven persons; the Collevilles were not less numerous; so that on Sundays it often appeared that thirty persons were assembled in the Thuillier salon. Thuillier renewed acquaintance with the Saillards, Baudoyers, and Falleixs,—all persons of respectability in the quarter of the Palais-Royal, whom they often invited to dinner.

Madame Colleville was, as a woman, the most distinguished member of this society, just as Minard junior and Professor Phellion were superior among the men. All the others, without ideas or education, and issuing from the lower ranks, presented the types and the absurdities of the lesser bourgeoisie. Though all success, especially if won from distant sources, seems to presuppose some genuine merit, Minard was really an inflated balloon. Expressing himself in empty phrases, mistaking sycophancy for politeness, and wordiness for wit, he uttered his commonplaces with a brisk assurance that passed for eloquence. Certain words which said nothing but answered all things,—progress, steam, bitumen, National guard, order, democratic element, spirit of association, legality, movement, resistance,—seemed, as each political phase developed, to have been actually made for Minard, whose talk was a paraphrase on the ideas of his newspaper. Julien Minard, the young lawyer, suffered from his father as much as his father suffered from his wife. Zelie had grown pretentious with wealth, without, at the same time, learning to speak French. She was now very fat, and gave the idea, in her rich surroundings, of a cook married to her master.

Phellion, that type and model of the petty bourgeois, exhibited as many virtues as he did absurdities. Accustomed to subordination during his bureaucratic life, he respected all social superiority. He was therefore silent before Minard. During the critical period of retirement from office, he had held his own admirably, for the following reason. Never until now had that worthy and excellent man been able to indulge his own tastes. He loved the city of Paris; he was interested in its embellishment, in the laying out of its streets; he was capable of standing for hours to watch the demolition of houses. He might now have been observed, stolidly planted on his legs, his nose in the air, watching for the fall of a stone which some mason was loosening at the top of a wall, and never moving till the stone fell; when it had fallen he went away as happy as an academician at the fall of a romantic drama. Veritable supernumeraries of the social comedy, Phellion, Laudigeois, and their kind, fulfilled the functions of the antique chorus. They wept when weeping was in order, laughed when they should laugh, and sang in parts the public joys and sorrows; they triumphed in their corner with the triumphs of Algiers, of Constantine, of Lisbon, of Sainte-Jean d’Ulloa; they deplored the death of Napoleon and the fatal catastrophes of the Saint-Merri and the rue Transnonnain, grieving over celebrated men who were utterly unknown to them. Phellion alone presents a double side: he divides himself conscientiously between the reasons of the opposition and those of the government. When fighting went on in the streets, Phellion had the courage to declare himself before his neighbors; he went to the Place Saint-Michel, the place where his battalion assembled; he felt for the government and did his duty. Before and during the riot, he supported the dynasty, the product of July; but, as soon as the political trials began, he stood by the accused. This innocent “weather-cockism” prevails in his political opinions; he produces, in reply to all arguments, the “colossus of the North.” England is, to his thinking, as to that of the old “Constitutionnel,” a crone with two faces,—Machiavellian Albion, and the model nation: Machiavellian, when the interests of France and of Napoleon are concerned; the model nation when the faults of the government are in question. He admits, with his chosen paper, the democratic element, but refuses in conversation all compact with the republican spirit. The republican spirit to him means 1793, rioting, the Terror, and agrarian law. The democratic element is the development of the lesser bourgeoisie, the reign of Phellions.

The worthy old man is always dignified; dignity serves to explain his life. He has brought up his children with dignity; he has kept himself a father in their eyes; he insists on being honored in his home, just as he himself honors power and his superiors. He has never made debts. As a juryman his conscience obliges him to sweat blood and water in the effort to follow the debates of a trial; he never laughs, not even if the judge, and audience, and all the officials laugh. Eminently useful, he gives his services, his time, everything—except his money. Felix Phellion, his son, the professor, is his idol; he thinks him capable of attaining to the Academy of Sciences. Thuillier, between the audacious nullity of Minard, and the solid silliness of Phellion, was a neutral substance, but connected with both through his dismal experience. He managed to conceal the emptiness of his brain by commonplace talk, just as he covered the yellow skin of his bald pate with thready locks of his gray hair, brought from the back of his head with infinite art by the comb of his hairdresser.

“In any other career,” he was wont to say, speaking of the government employ, “I should have made a very different fortune.”

He had seen the right, which is possible in theory and impossible in practice,—results proving contrary to premises,—and he related the intrigues and the injustices of the Rabourdin affair.

“After that, one can believe all, and believe nothing,” he would say. “Ah! it is a queer thing, government! I’m very glad not to have a son, and never to see him in the career of a place-hunter.”

Colleville, ever gay, rotund, and good-humored, a sayer of “quodlibets,” a maker of anagrams, always busy, represented the capable and bantering bourgeois, with faculty without success, obstinate toil without result; he was also the embodiment of jovial resignation, mind without object, art with usefulness, for, excellent musician that he was, he never played now except for his daughter.

The Thuillier salon was in some sort a provincial salon, lighted, however, by continual flashes from the Parisian conflagration; its mediocrity and its platitudes followed the current of the times. The popular saying and thing (for in Paris the thing and its saying are like the horse and its rider) ricochetted, so to speak, to this company. Monsieur Minard was always impatiently expected, for he was certain to know the truth of important circumstances. The women of the Thuillier salon held by the Jesuits; the men defended the University; and, as a general thing, the women listened. A man of intelligence (could he have borne the dulness of these evenings) would have laughed, as he would at a comedy of Moliere, on hearing, amid endless discussion, such remarks as the following:—

“How could the Revolution of 1789 have been avoided? The loans of Louis XIV. prepared the way for it. Louis XV., an egotist, a man of narrow mind (didn’t he say, ‘If I were lieutenant of police I would suppress cabriolets’?), that dissolute king—you remember his Parc aux Cerfs?—did much to open the abyss of revolution. Monsieur de Necker, an evil-minded Genovese, set the thing a-going. Foreigners have always tried to injure France. The maximum did great harm to the Revolution. Legally Louis XVI. should never have been condemned; a jury would have acquitted him. Why did Charles X. fall? Napoleon was a great man, and the facts that prove his genius are anecdotal: he took five pinches of snuff a minute out of a pocket lined with leather made in his waistcoat. He looked into all his tradesmen’s accounts; he went to Saint-Denis to judge for himself the prices of things. Talma was his friend; Talma taught him his gestures; nevertheless, he always refused to give Talma the Legion of honor! The emperor mounted guard for a sentinel who went to sleep, to save him from being shot. Those were the things that made his soldiers adore him. Louis XVIII., who certainly had some sense, was very unjust in calling him Monsieur de Buonaparte. The defect of the present government is in letting itself be led instead of leading. It holds itself too low. It is afraid of men of energy. It ought to have torn up all the treaties of 1815 and demanded the Rhine. They keep the same men too long in the ministry”; etc., etc.

“Come, you’ve exerted your minds long enough,” said Mademoiselle Thuillier, interrupting one of these luminous talks; “the altar is dressed; begin your little game.”

If these anterior facts and all these generalities were not placed here as the frame of the present Scene, to give an idea of the spirit of this society, the following drama would certainly have suffered greatly. Moreover, this sketch is historically faithful; it shows a social stratum of importance in any portrayal of manners and morals, especially when we reflect that the political system of the Younger branch rests almost wholly upon it.

The winter of the year 1839 was, it may be said, the period when the Thuillier salon was in its greatest glory. The Minards came nearly every Sunday, and began their evening by spending an hour there, if they had other engagements elsewhere. Often Minard would leave his wife at the Thuilliers and take his son and daughter to other houses. This assiduity on the part of the Minards was brought about by a somewhat tardy meeting between Messieurs Metivier, Barbet, and Minard on an evening when the two former, being tenants of Mademoiselle Thuillier, remained rather longer than usual in discussing business with her. From Barbet, Minard learned that the old maid had money transactions with himself and Metivier to the amount of sixty thousand francs, besides having a large deposit in the Bank.

“Has she an account at the Bank?” asked Minard.

“I believe so,” replied Barbet. “I give her at least eighty thousand francs there.”

Being on intimate terms with a governor of the Bank, Minard ascertained that Mademoiselle Thuillier had, in point of fact, an account of over two hundred thousand francs, the result of her quarterly deposits for many years. Besides this, she owned the house they lived in, which was not mortgaged, and was worth at least one hundred thousand francs, if not more.

“Why should Mademoiselle Thuillier work in this way?” said Minard to Metivier. “She’d be a good match for you,” he added.

“I? oh, no,” replied Metivier. “I shall do better by marrying a cousin; my uncle Metivier has given me the succession to his business; he has a hundred thousand francs a year and only two daughters.”

However secretive Mademoiselle Thuillier might be,—and she said nothing of her investments to any one, not even to her brother, although a large amount of Madame Thuillier’s fortune went to swell the amount of her own savings,—it was difficult to prevent some ray of light from gliding under the bushel which covered her treasure.

Dutocq, who frequented Barbet, with whom he had some resemblance in character and countenance, had appraised, even more correctly than Minard, the Thuillier finances. He knew that their savings amounted, in 1838, to one hundred and fifty thousand francs, and he followed their progress secretly, calculating profits by the help of that all-wise money-lender, Barbet.

“Celeste will have from my brother and myself two hundred thousand francs in ready money,” the old maid had said to Barbet in confidence, “and Madame Thuillier wishes to secure to her by the marriage contract the ultimate possession of her own fortune. As for me, my will is made. My brother will have everything during his lifetime, and Celeste will be my heiress with that reservation. Monsieur Cardot, the notary, is my executor.”

Mademoiselle Thuillier now instigated her brother to renew his former relations with the Saillards, Baudoyers, and others, who held a position similar to that of the Thuilliers in the quartier Saint-Antoine, of which Monsieur Saillard was mayor. Cardot, the notary, had produced his aspirant for Celeste’s hand in the person of Monsieur Godeschal, attorney and successor to Derville; an able man, thirty-six years of age, who had paid one hundred thousand francs for his practice, which the two hundred thousand of the “dot” would doubly clear off. Minard, however, got rid of Godeschal by informing Mademoiselle Thuillier that Celeste’s sister-in-law would be the famous Mariette of the Opera.

“She came from the stage,” said Colleville, alluding to his wife, “and there’s no need she should return to it.”

“Besides, Monsieur Godeschal is too old for Celeste,” remarked Brigitte.

“And ought we not,” added Madame Thuillier, timidly, “to let her marry according to her own taste, so as to be happy?”

The poor woman had detected in Felix Phellion a true love for Celeste; the love that a woman crushed by Brigitte and wounded by her husband’s indifference (for Thuillier cared less for his wife than he did for a servant) had dreamed that love might be,—bold in heart, timid externally, sure of itself, reserved, hidden from others, but expanding toward heaven. At twenty-three years of age, Felix Phellion was a gentle, pure-minded young man, like all true scholars who cultivate knowledge for knowledge’s sake. He had been sacredly brought up by his father, who, viewing all things seriously, had given him none but good examples accompanied by trivial maxims. He was a young man of medium height, with light chestnut hair, gray eyes, and a skin full of freckles; gifted with a charming voice, a tranquil manner; making few gestures; thoughtful, saying little, and that little sensible; contradicting no one, and quite incapable of a sordid thought or a selfish calculation.

“That,” thought Madame Thuillier, “is what I should have liked my husband to be.”

One evening, in the month of February, 1840, the Thuillier salon contained the various personages whose silhouettes we have just traced out, together with some others. It was nearly the end of the month. Barbet and Metivier having business with mademoiselle Brigitte, were playing whist with Minard and Phellion. At another table were Julien the advocate (a nickname given by Colleville to young Minard), Madame Colleville, Monsieur Barniol, and Madame Phellion. “Bouillotte,” at five sous a stake, occupied Madame Minard, who knew no other game, Colleville, old Monsieur Saillard, and Bandoze, his son-in-law. The substitutes were Laudigeois and Dutocq. Mesdames Falleix, Baudoyer, Barniol, and Mademoiselle Minard were playing boston, and Celeste was sitting beside Prudence Minard. Young Phellion was listening to Madame Thuillier and looking at Celeste.

At a corner of the fireplace sat enthroned on a sofa the Queen Elizabeth of the family, as simply dressed as she had been for the last thirty years; for no prosperity could have made her change her habits. She wore on her chinchilla hair a black gauze cap, adorned with the geranium called Charles X.; her gown, of plum-colored stuff, made with a yoke, cost fifteen francs, her embroidered collarette was worth six, and it ill disguised the deep wrinkle produced by the two muscles which fastened the head to the vertebral column. The actor, Monvel, playing Augustus Caesar in his old age, did not present a harder and sterner profile than that of this female autocrat, knitting socks for her brother. Before the fireplace stood Thuillier in an attitude, ready to go forward and meet the arriving guests; near him was a young man whose entrance had produced a great effect, when the porter (who on Sundays wore his best clothes and waited on the company) announced Monsieur Olivier Vinet.

A private communication made by Cardot to the celebrated “procureur-general,” father of this young man, was the cause of his visit. Olivier Vinet had just been promoted from the court of Arcis-sur-Aube to that of the Seine, where he now held the post of substitute “procureur-de-roi.” Cardot had already invited Thuillier and the elder Vinet, who was likely to become minister of justice, with his son, to dine with him. The notary estimated the fortunes which would eventually fall to Celeste at seven hundred thousand francs. Vinet junior appeared charmed to obtain the right to visit the Thuilliers on Sundays. Great dowries make men commit great and unbecoming follies without reserve or decency in these days.

Ten minutes later another young man, who had been talking with Thuillier before the arrival of Olivier Vinet, raised his voice eagerly, in a political discussion, and forced the young magistrate to follow his example in the vivacious argument which now ensued. The matter related to the vote by which the Chamber of Deputies had just overthrown the ministry of the 12th of May, refusing the allowance demanded for the Duc de Nemours.

“Assuredly,” said the young man, “I am far from belonging to the dynastic party; I am very far from approving of the rise of the bourgeoisie to power. The bourgeoisie ought not, any more than the aristocracy of other days, to assume to be the whole nation. But the French bourgeoisie has now taken upon itself to create a new dynasty, a royalty of its own, and behold how it treats it! When the people allowed Napoleon to rise to power, it created with him a splendid and monumental state of things; it was proud of his grandeur; and it nobly gave its blood and sweat in building up the edifice of the Empire. Between the magnificence of the aristocratic throne and those of the imperial purple, between the great of the earth and the People, the bourgeoisie is proving itself petty; it degrades power to its own level instead of rising up to it. The saving of candle-ends it has so long practised behind its counters, it now seeks to impose on its princes. What may perhaps have been virtue in its shops is a blunder and a crime higher up. I myself have wanted many things for the people, but I never should have begun by lopping off ten millions of francs from the new civil list. In becoming, as it were, nearly the whole of France, the bourgeoisie owed to us the prosperity of the people, splendor without ostentation, grandeur without privilege.”

The father of Olivier Vinet was just now sulking with the government. The robe of Keeper of the Seals, which had been his dream, was slow in coming to him. The young substitute did not, therefore, know exactly how to answer this speech; he thought it wise to enlarge on one of its side issues.

“You are right, monsieur,” said Olivier Vinet. “But, before manifesting itself magnificently, the bourgeoisie has other duties to fulfil towards France. The luxury you speak of should come after duty. That which seems to you so blameable is the necessity of the moment. The Chamber is far from having its full share in public affairs; the ministers are less for France than they are for the crown, and parliament has determined that the administration shall have, as in England, a strength and power of its own, and not a mere borrowed power. The day on which the administration can act for itself, and represent the Chamber as the Chamber represents the country, parliament will be found very liberal toward the crown. The whole question is there. I state it without expressing my own opinion, for the duties of my post demand, in politics, a certain fealty to the crown.”

“Setting aside the political question,” replied the young man, whose voice and accent were those of a native of Provence, “it is certainly true that the bourgeoisie has ill understood its mission. We can see, any day, the great law officers, attorney-generals, peers of France in omnibuses, judges who live on their salaries, prefects without fortunes, ministers in debt! Whereas the bourgeoisie, who have seized upon those offices, ought to dignify them, as in the olden time when aristocracy dignified them, and not occupy such posts solely for the purpose of making their fortune, as scandalous disclosures have proved.”

“Who is this young man?” thought Olivier Vinet. “Is he a relative? Cardot ought to have come with me on this first visit.”

“Who is that little monsieur?” asked Minard of Barbet. “I have seen him here several times.”

“He is a tenant,” replied Metivier, shuffling the cards.

“A lawyer,” added Barbet, in a low voice, “who occupies a small apartment on the third floor front. Oh! He doesn’t amount to much; he has nothing.”

“What is the name of that young man?” said Olivier Vinet to Thuillier.

“Theodose de la Peyrade; he is a barrister,” replied Thuillier, in a whisper.

At that moment the women present, as well as the men, looked at the two young fellows, and Madame Minard remarked to Colleville:—

“He is rather good-looking, that stranger.”

“I have made his anagram,” replied Colleville, “and his name, Charles-Marie-Theodose de la Peyrade, prophecies: ‘Eh! monsieur payera, de la dot, des oies et le char.’ Therefore, my dear Mamma Minard, be sure you don’t give him your daughter.”

“They say that young man is better-looking than my son,” said Madame Phellion to Madame Colleville. “What do you think about it?”

“Oh! in the matter of physical beauty a woman might hesitate before choosing,” replied Madame Colleville.

At that moment it occurred to young Vinet as he looked round the salon, so full of the lesser bourgeoisie, that it might be a shrewd thing to magnify that particular class; and he thereupon enlarged upon the meaning of the young Provencal barrister, declaring that men so honored by the confidence of the government should imitate royalty and encourage a magnificence surpassing that of the former court. It was folly, he said, to lay by the emoluments of an office. Besides, could it be done, in Paris especially, where costs of living had trebled,—the apartment of a magistrate, for instance, costing three thousand francs a year?

“My father,” he said in conclusion, “allows me three thousand francs a year, and that, with my salary, barely allows me to maintain my rank.”

When the young substitute rode boldly into this bog-hole, the Provencal, who had slyly enticed him there, exchanged, without being observed, a wink with Dutocq, who was just then waiting for the place of a player at bouillotte.

“There is such a demand for offices,” remarked the latter, “that they talk of creating two justices of the peace to each arrondissement in order to make a dozen new clerkships. As if they could interfere with our rights and our salaries, which already require an exhorbitant tax!”

“I have not yet had the pleasure of hearing you at the Palais,” said Vinet to Monsieur de la Peyrade.

“I am advocate for the poor, and I plead only before the justice of peace,” replied la Peyrade.

Mademoiselle Thuillier, as she listened to young Vinet’s theory of the necessity of spending an income, assumed a distant air and manner, the significance of which was well understood by Dutocq and the young Provencal. Vinet left the house in company with Minard and Julien the advocate, so that the battle-field before the fire-place was abandoned to la Peyrade and Dutocq.

“The upper bourgeoisie,” said Dutocq to Thuillier, “will behave, in future, exactly like the old aristocracy. The nobility wanted girls with money to manure their lands, and the parvenus of to-day want the same to feather their nests.”

“That’s exactly what Monsieur Thuillier was saying to me this morning,” remarked la Peyrade, boldly.

“Vinet’s father,” said Dutocq, “married a Demoiselle de Chargeboeuf and has caught the opinions of the nobility; he wants a fortune at any price; his wife spends money regally.”

“Oh!” said Thuillier, in whom the jealousy between the two classes of the bourgeoisie was fully roused, “take offices away from those fellows and they’d fall back where they came.”

Mademoiselle was knitting with such precipitous haste that she seemed to be propelled by a steam-engine.

“Take my place, Monsieur Dutocq,” said Madame Minard, rising. “My feet are cold,” she added, going to the fire, where the golden ornaments of her turban made fireworks in the light of the Saint-Aurora wax-candles that were struggling vainly to light the vast salon.

“He is very small fry, that young substitute,” said Madame Minard, glancing at Mademoiselle Thuillier.

“Small fry!” cried la Peyrade. “Ah, madame! how witty!”

“But madame has so long accustomed us to that sort of thing,” said the handsome Thuillier.

Madame Colleville was examining la Peyrade and comparing him with young Phellion, who was just then talking to Celeste, neither of them paying any heed to what was going on around them. This is, certainly, the right moment to depict the singular personage who was destined to play a signal part in the Thuillier household, and who fully deserves the appellation of a great artist.





CHAPTER V. A PRINCIPAL PERSONAGE

There exists in Provence, especially about Avignon, a race of men with blond or chestnut hair, fair skin, and eyes that are almost tender, their pupils calm, feeble, or languishing, rather than keen, ardent, or profound, as they usually are in the eyes of Southerners. Let us remark, in passing, that among Corsicans, a race subject to fits of anger and dangerous irascibility, we often meet with fair skins and physical natures of the same apparent tranquillity. These pale men, rather stout, with somewhat dim and hazy eyes either green or blue, are the worst species of humanity in Provence; and Charles-Marie-Theodose de la Peyrade presents a fine type of that race, the constitution of which deserves careful examination on the part of medical science and philosophical physiology. There rises, at times, within such men, a species of bile,—a bitter gall, which flies to their head and makes them capable of ferocious actions, done, apparently, in cold blood. Being the result of an inward intoxication, this sort of dumb violence seems to be irreconcilable with their quasi-lymphatic outward man, and the tranquillity of their benignant glance.

Born in the neighborhood of Avignon, the young Provencal whose name we have just mentioned was of middle height, well-proportioned, and rather stout; the tone of his skin had no brilliancy; it was neither livid nor dead-white, nor colored, but gelatinous,—that word can alone give a true idea of the flabby, hueless envelope, beneath which were concealed nerves that were less vigorous than capable of enormous resistance at certain given moments. His eyes, of a pale cold blue, expressed in their ordinary condition a species of deceptive sadness, which must have had great charms for women. The forehead, finely cut, was not without dignity, and it harmonized well with the soft, light chestnut hair curling naturally, but slightly, at its tips. The nose, precisely like that of a hunting dog, flat and furrowed at the tip, inquisitive, intelligent, searching, always on the scent, instead of expressing good-humor, was ironical and mocking; but this particular aspect of his nature never showed itself openly; the young man must have ceased to watch himself, he must have flown into fury before the power came to him to flash out the sarcasm and the wit which embittered, tenfold, his infernal humor. The mouth, the curving lines and pomegranate-colored lips of which were very pleasing, seemed the admirable instrument of an organ that was almost sweet in its middle tones, where its owner usually kept it, but which, in its higher key, vibrated on the ear like the sound of a gong. This falsetto was the voice of his nerves and his anger. His face, kept expressionless by an inward command, was oval in form. His manners, in harmony with the sacerdotal calmness of the face, were reserved and conventional; but he had supple, pliant ways which, though they never descended to wheedling, were not lacking in seduction; although as soon as his back was turned their charm seemed inexplicable. Charm, when it takes its rise in the heart, leaves deep and lasting traces; that which is merely a product of art, or of eloquence, has only a passing power; it produces its immediate effect, and that is all. But how many philosophers are there in life who are able to distinguish the difference? Almost always the trick is played (to use a popular expression) before the ordinary run of men have perceived its methods.

Everything about this young man of twenty-seven was in harmony with his character; he obeyed his vocation by cultivating philanthropy,—the only expression which explains the philanthropist. Theodose loved the People, for he limited his love for humanity. Like the horticulturist who devotes himself to roses, or dahlias, or heart’s-ease, or geraniums, and pays no attention to the plants his fancy has not selected, so this young La Rochefoucault-Liancourt gave himself to the workingmen, the proletariat and the paupers of the faubourgs Saint-Jacques and Saint-Marceau. The strong man, the man of genius at bay, the worthy poor of the bourgeois class, he cut them off from the bosom of his charity. The heart of all persons with a mania is like those boxes with compartments, in which sugarplums are kept in sorts: “suum cuique tribuere” is their motto; they measure to each duty its dose. There are some philanthropists who pity nothing but the man condemned to death. Vanity is certainly the basis of philanthropy; but in the case of this Provencal it was calculation, a predetermined course, a “liberal” and democratic hypocrisy, played with a perfection that no other actor will ever attain.

Theodose did not attack the rich; he contented himself with not understanding them; he endured them; every one, in his opinion, ought to enjoy the fruits of his labor. He had been, he said, a fervent disciple of Saint-Simon, but that mistake must be attributed to his youth: modern society could have no other basis than heredity. An ardent Catholic, like all men from the Comtat, he went to the earliest morning masses, and thus concealed his piety. Like other philanthropists, he practised a sordid economy, and gave to the poor his time, his legal advice, his eloquence, and such money as he extracted for them from the rich. His clothes, always of black cloth, were worn until the seams became white. Nature had done a great deal for Theodose in not giving him that fine manly Southern beauty which creates in others an imaginary expectation, to which it is more than difficult for a man to respond. As it was, he could be what suited him at the moment,—an agreeable man or a very ordinary one. Never, since his admission to the Thuilliers’, had he ventured, till this evening, to raise his voice and speak as dogmatically as he had risked doing to Olivier Vinet; but perhaps Theodose de la Peyrade was not sorry to seize the opportunity to come out from the shade in which he had hitherto kept himself. Besides, it was necessary to get rid of the young substitute, just as the Minards had previously ruined the hopes of Monsieur Godeschal. Like all superior men (for he certainly had some superiority), Vinet had never lowered himself to the point where the threads of these bourgeois spider-webs became visible to him, and he had therefore plunged, like a fly, headforemost, into the almost invisible trap to which Theodose inveigled him.

To complete this portrait of the poor man’s lawyer we must here relate the circumstances of his first arrival at the Thuilliers’.

Theodose came to lodge in Mademoiselle Thuillier’s house toward the close of the year 1837. He had taken his degree about five years earlier, and had kept the proper number of terms to become a barrister. Circumstances, however, about which he said nothing, had interfered to prevent his being called to the bar; he was, therefore, still a licentiate. But soon after he was installed in the little apartment on the third floor, with the furniture rigorously required by all members of his noble profession,—for the guild of barristers admits no brother unless he has a suitable study, a legal library, and can thus, as it were, verify his claims,—Theodose de la Peyrade began to practise as a barrister before the Royal Court of Paris.

The whole of the year 1838 was employed in making this change in his condition, and he led a most regular life. He studied at home in the mornings till dinner-time, going sometimes to the Palais for important cases. Having become very intimate with Dutocq (so Dutocq said), he did certain services to the poor of the faubourg Saint-Jacques who were brought to his notice by that official. He pleaded their cases before the court, after bringing them to the notice of the attorneys, who, according to the statutes of their order, are obliged to take turns in doing business for the poor. As Theodose was careful to plead only safe cases, he won them all. Those persons whom he thus obliged expressed their gratitude and their admiration, in spite of the young lawyer’s admonitions, among their own class, and to the porters of private houses, through whom many anecdotes rose to the ears of the proprietors. Delighted to have in their house a tenant so worthy and so charitable, the Thuilliers wished to attract him to their salon, and they questioned Dutocq about him. The mayor’s clerk replied as the envious reply; while doing justice to the young man he dwelt on his remarkable avarice, which might, however, be the effect of poverty.

“I have had other information about him. He belongs to the Peyrades, an old family of the ‘comtat’ of Avignon; he came here toward the end of 1829, to inquire about an uncle whose fortune was said to be considerable; he discovered the address of the old man only three days before his death; and the furniture of the deceased merely sufficed to bury him and pay his debts. A friend of this useless uncle gave a couple of hundred louis to the poor fortune-hunter, advising him to finish his legal studies and enter the judiciary career. Those two hundred louis supported him for three years in Paris, where he lived like an anchorite. But being unable to discover his unknown friend and benefactor, the poor student was in abject distress in 1833. He worked then, like so many other licentiates, in politics and literature, by which he kept himself for a time above want—for he had nothing to expect from his family. His father, the youngest brother of the dead uncle, has eleven other children, who live on a small estate called Les Canquoelles. He finally obtained a place on a ministerial newspaper, the manager of which was the famous Cerizet, so celebrated for the persecutions he met with, under the Restoration, on account of his attachment to the liberals,—a man whom the new Left will never forgive for having made his paper ministerial. As the government of these days does very little to protect even its most devoted servants (witness the Gisquet affair), the republicans have ended by ruining Cerizet. I tell you this to explain how it is that Cerizet is now a copying clerk in my office. Well, in the days when he flourished as managing editor of a paper directed by the Perier ministry against the incendiary journals, the ‘Tribune’ and others, Cerizet, who is a worthy fellow after all, though he is too fond of women, pleasure, and good living, was very useful to Theodose, who edited the political department of the paper; and if it hadn’t been for the death of Casimir Perier that young man would certainly have received an appointment as substitute judge in Paris. As it was, he dropped back in 1834-35, in spite of his talent; for his connection with a ministerial journal of course did him harm. ‘If it had not been for my religious principles,’ he said to me, ‘I should have thrown myself into the Seine.’ However, it seems that the friend of his uncle must have heard of his distress, for again he sent him a sum of money; enough to complete his terms for the bar; but, strange to say, he has never known the name or the address of this mysterious benefactor. After all, perhaps, under such circumstances, his economy is excusable, and he must have great strength of mind to refuse what the poor devils whose cases he wins by his devotion offer him. He is indignant at the way other lawyers speculate on the possibility or impossibility of poor creatures, unjustly sued, paying for the costs of their defence. Oh! he’ll succeed in the end. I shouldn’t be surprised to see that fellow in some very brilliant position; he has tenacity, honesty, and courage. He studies, he delves.”

Notwithstanding the favor with which he was greeted, la Peyrade went discreetly to the Thuilliers’. When reproached for this reserve he went oftener, and ended by appearing every Sunday; he was invited to all dinner-parties, and became at last so familiar in the house that whenever he came to see Thuillier about four o’clock he was always requested to take “pot-luck” without ceremony. Mademoiselle Thuillier used to say:—

“Then we know that he will get a good dinner, poor fellow!”

A social phenomenon which has certainly been observed, but never, as yet, formulated, or, if you like it better, published, though it fully deserves to be recorded, is the return of habits, mind, and manners to primitive conditions in certain persons who, between youth and old age, have raised themselves above their first estate. Thus Thuillier had become, once more, morally speaking, the son of a concierge. He now made use of many of his father’s jokes, and a little of the slime of early days was beginning to appear on the surface of his declining life. About five or six times a month, when the soup was rich and good he would deposit his spoon in his empty plate and say, as if the proposition were entirely novel:—

“That’s better than a kick on the shin-bone!”

On hearing that witticism for the first time Theodose, to whom it was really new, laughed so heartily that the handsome Thuillier was tickled in his vanity as he had never been before. After that, Theodose greeted the same speech with a knowing little smile. This slight detail will explain how it was that on the morning of the day when Theodose had his passage at arms with Vinet he had said to Thuillier, as they were walking in the garden to see the effect of a frost:—

“You have much more wit than you give yourself credit for.”

To which he received this answer:—

“In any other career, my dear Theodose, I should have made my way nobly; but the fall of the Emperor broke my neck.”

“There is still time,” said the young lawyer. “In the first place, what did that mountebank, Colleville, ever do to get the cross?”

There la Peyrade laid his finger on a sore wound which Thuillier hid from every eye so carefully that even his sister did not know of it; but the young man, interested in studying these bourgeois, had divined the secret envy that gnawed at the heart of the ex-official.

“If you, experienced as you are, will do the honor to follow my advice,” added the philanthropist, “and, above all, not mention our compact to any one, I will undertake to have you decorated with the Legion of honor, to the applause of the whole quarter.”

“Oh! if we succeed in that,” cried Thuillier, “you don’t know what I would do for you.”

This explains why Thuillier carried his head high when Theodose had the audacity that evening to put opinions into his mouth.

In art—and perhaps Moliere had placed hypocrisy in the rank of art by classing Tartuffe forever among comedians—there exists a point of perfection to which genius alone attains; mere talent falls below it. There is so little difference between a work of genius and a work of talent, that only men of genius can appreciate the distance that separates Raffaelle from Correggio, Titian from Rubens. More than that; common minds are easily deceived on this point. The sign of genius is a certain appearance of facility. In fact, its work must appear, at first sight, ordinary, so natural is it, even on the highest subjects. Many peasant-women hold their children as the famous Madonna in the Dresden gallery holds hers. Well, the height of art in a man of la Peyrade’s force was to oblige others to say of him later: “Everybody would have been taken in by him.”

Now, in the salon Thuillier, he noted a dawning opposition; he perceived in Colleville the somewhat clear-sighted and criticising nature of an artist who has missed his vocation. The barrister felt himself displeasing to Colleville, who (as the result of circumstances not necessary to here report) considered himself justified in believing in the science of anagrams. None of this anagrams had ever failed. The clerks in the government office had laughed at him when, demanding an anagram on the name of the poor helpless Auguste-Jean-Francois Minard, he had produced, “J’amassai une si grande fortune”; and the event had justified him after the lapse of ten years! Theodose, on several occasions, had made advances to the jovial secretary of the mayor’s office, and had felt himself rebuffed by a coldness which was not natural in so sociable a man. When the game of bouillotte came to an end, Colleville seized the moment to draw Thuillier into the recess of a window and say to him:—

“You are letting that lawyer get too much foothold in your house; he kept the ball in his own hands all the evening.”

“Thank you, my friend; forewarned is forearmed,” replied Thuillier, inwardly scoffing at Colleville.

Theodose, who was talking at the moment to Madame Colleville, had his eye on the two men, and, with the same prescience by which women know when and how they are spoken of, he perceived that Colleville was trying to injure him in the mind of the weak and silly Thuillier. “Madame,” he said in Flavie’s ear, “if any one here is capable of appreciating you it is certainly I. You seem to me a pearl dropped into the mire. You say you are forty-two, but a woman is no older than she looks, and many women of thirty would be thankful to have your figure and that noble countenance, where love has passed without ever filling the void in your heart. You have given yourself to God, I know, and I have too much religion myself to regret it, but I also know that you have done so because no human being has proved worthy of you. You have been loved, but you have never been adored—I have divined that. There is your husband, who has not known how to please you in a position in keeping with your deserts. He dislikes me, as if he thought I loved you; and he prevents me from telling you of a way that I think I have found to place you in the sphere for which you were destined. No, madame,” he continued, rising, “the Abbe Gondrin will not preach this year through Lent at our humble Saint-Jacques du Haut-Pas; the preacher will be Monsieur d’Estival, a compatriot of mine, and you will hear in him one of the most impressive speakers that I have ever known,—a priest whose outward appearance is not agreeable, but, oh! what a soul!”

“Then my desire will be gratified,” said poor Madame Thuillier. “I have never yet been able to understand a famous preacher.”

A smile flickered on the lips of Mademoiselle Thuillier and several others who heard the remark.

“They devote themselves too much to theological demonstration,” said Theodose. “I have long thought so myself—but I never talk religion; if it had not been for Madame de Colleville, I—”

“Are there demonstrations in theology?” asked the professor of mathematics, naively, plunging headlong into the conversation.

“I think, monsieur,” replied Theodose, looking straight at Felix Phellion, “that you cannot be serious in asking me such a question.”

“Felix,” said old Phellion, coming heavily to the rescue of his son, and catching a distressed look on the pale face of Madame Thuillier,—“Felix separates religion into two categories; he considers it from the human point of view and the divine point of view,—tradition and reason.”

“That is heresy, monsieur,” replied Theodose. “Religion is one; it requires, above all things, faith.”

Old Phellion, nonplussed by that remark, nodded to his wife:—

“It is getting late, my dear,” and he pointed to the clock.

“Oh, Monsieur Felix,” said Celeste in a whisper to the candid mathematician, “Couldn’t you be, like Pascal and Bossuet, learned and pious both?”

The Phellions, on departing, carried the Collevilles with them. Soon no one remained in the salon but Dutocq, Theodose, and the Thuilliers.

The flattery administered by Theodose to Flavie seems at the first sight coarsely commonplace, but we must here remark, in the interests of this history, that the barrister was keeping himself as close as possible to these vulgar minds; he was navigating their waters; he spoke their language. His painter was Pierre Grassou, and not Joseph Bridau; his book was “Paul and Virginia.” The greatest living poet for him was Casimire de la Vigne; to his eyes the mission of art was, above all things, utility. Parmentier, the discoverer of the potato, was greater to him that thirty Raffaelles; the man in the blue cloak seemed to him a sister of charity. These were Thuillier’s expressions, and Theodose remembered them all—on occasion.

“That young Felix Phellion,” he now remarked, “is precisely the academical man of our day; the product of knowledge which sends God to the rear. Heavens, what are we coming to? Religion alone can save France; nothing but the fear of hell will preserve us from domestic robbery, which is going on at all hours in the bosom of families, and eating into the surest fortunes. All of you have a secret warfare in your homes.”

After this shrewd tirade, which made a great impression upon Brigitte, he retired, followed by Dutocq, after wishing good evening to the three Thuilliers.

“That young man has great capacity,” said Thuillier, sententiously.

“Yes, that he has,” replied Brigitte, extinguishing the lamps.

“He has religion,” said Madame Thuillier, as she left the room.

“Monsieur,” Phellion was saying to Colleville as they came abreast of the Ecole de Mines, looking about him to see that no one was near, “it is usually my custom to submit my insight to that of others, but it is impossible for me not to think that that young lawyer plays the master at our friend Thuillier’s.”

“My own opinion,” said Colleville, who was walking with Phellion behind his wife, Madame Phellion, and Celeste, “is that he’s a Jesuit; and I don’t like Jesuits; the best of them are no good. To my mind a Jesuit means knavery, and knavery for knavery’s sake; they deceive for the pleasure of deceiving, and, as the saying is, to keep their hand in. That’s my opinion, and I don’t mince it.”

“I understand you, monsieur,” said Phellion, who was arm-in-arm with Colleville.

“No, Monsieur Phellion,” remarked Flavie in a shrill voice, “you don’t understand Colleville; but I know what he means, and I think he had better stop saying it. Such subjects are not to be talked of in the street, at eleven o’clock at night, and before a young lady.”

“You are right, wife,” said Colleville.

When they reached the rue des Deux-Eglises, which Phellion was to take, they all stopped to say good-night, and Felix Phellion, who was bring up the rear, said to Colleville:—

“Monsieur, your son Francois could enter the Ecole Polytechnique if he were well-coached; I propose to you to fit him to pass the examinations this year.”

“That’s an offer not to be refused! Thank you, my friend,” said Colleville. “We’ll see about it.”

“Good!” said Phellion to his son, as they walked on.

“Not a bad stroke!” said the mother.

“What do you mean by that?” asked Felix.

“You are very cleverly paying court to Celeste’s parents.”

“May I never find the solution of my problem if I even thought of it!” cried the young professor. “I discovered, when talking with the little Collevilles, that Francois has a strong turn for mathematics, and I thought I ought to enlighten his father.”

“Good, my son!” repeated Phellion. “I wouldn’t have you otherwise. My prayers are granted! I have a son whose honor, probity, and private and civic virtues are all that I could wish.”

Madame Colleville, as soon as Celeste had gone to bed, said to her husband:—

“Colleville, don’t utter those blunt opinions about people without knowing something about them. When you talk of Jesuits I know you mean priests; and I wish you would do me the kindness to keep your opinions on religion to yourself when you are in company with your daughter. We may sacrifice our own souls, but not the souls of our children. You don’t want Celeste to be a creature without religion? And remember, my dear, that we are at the mercy of others; we have four children to provide for; and how do you know that, some day or other, you may not need the services of this one or that one? Therefore don’t make enemies. You haven’t any now, for you are a good-natured fellow; and, thanks to that quality, which amounts in you to a charm, we have got along pretty well in life, so far.”

“That’s enough!” said Colleville, flinging his coat on a chair and pulling off his cravat. “I’m wrong, and you are right, my beautiful Flavie.”

“And on the next occasion, my dear old sheep,” said the sly creature, tapping her husband’s cheek, “you must try to be polite to that young lawyer; he is a schemer and we had better have him on our side. He is playing comedy—well! play comedy with him; be his dupe apparently; if he proves to have talent, if he has a future before him, make a friend of him. Do you think I want to see you forever in the mayor’s office?”

“Come, wife Colleville,” said the former clarionet, tapping his knee to indicate the place he wished his wife to take. “Let us warm our toes and talk.—When I look at you I am more than ever convinced that the youth of women is in their figure.”

“And in their heart.”

“Well, both,” assented Colleville; “waist slender, heart solid—”

“No, you old stupid, deep.”

“What is good about you is that you have kept your fairness without growing fat. But the fact is, you have such tiny bones. Flavie, it is a fact that if I had life to live over again I shouldn’t wish for any other wife than you.”

“You know very well I have always preferred you to others. How unlucky that monseigneur is dead! Do you know what I covet for you?”

“No; what?”

“Some office at the Hotel de Ville,—an office worth twelve thousand francs a year; cashier, or something of that kind; either there, or at Poissy, in the municipal department; or else as manufacturer of musical instruments—”

“Any one of them would suit me.”

“Well, then! if that queer barrister has power, and he certainly has plenty of intrigue, let us manage him. I’ll sound him; leave me to do the thing—and, above all, don’t thwart his game at the Thuilliers’.”

Theodose had laid a finger on a sore sport in Flavie Colleville’s heart; and this requires an explanation, which may, perhaps, have the value of a synthetic glance at women’s life.

At forty years of age a woman, above all, if she has tasted the poisoned apple of passion, undergoes a solemn shock; she sees two deaths before her: that of the body and that of the heart. Dividing women into two great categories which respond to the common ideas, and calling them either virtuous or guilty, it is allowable to say that after that fatal period they both suffer pangs of terrible intensity. If virtuous, and disappointed in the deepest hopes of their nature—whether they have had the courage to submit, whether they have buried their revolt in their hearts or at the foot of the altar—they never admit to themselves that all is over for them without horror. That thought has such strange and diabolical depths that in it lies the reason of some of those apostasies which have, at times, amazed the world and horrified it. If guilty, women of that age fall into one of several delirious conditions which often turn, alas! to madness, or end in suicide, or terminate in some with passion greater than the situation itself.

The following is the “dilemmatic” meaning of this crisis. Either they have known happiness, known it in a virtuous life, and are unable to breathe in any air but that surcharged with incense, or act in any but a balmy atmosphere of flattery and worship,—if so, how is it possible to renounce it?—or, by a phenomenon less rare than singular, they have found only wearying pleasures while seeking for the happiness that escaped them—sustained in that eager chase by the irritating satisfactions of vanity, clinging to the game like a gambler to his double or quits; for to them these last days of beauty are their last stake against despair.

“You have been loved, but never adored.”

That speech of Theodose, accompanied by a look which read, not into her heart, but into her life, was the key-note to her enigma, and Flavie felt herself divined.

The lawyer had merely repeated ideas which literature has rendered trivial; but what matter where the whip comes from, or how it is made, if it touches the sensitive spot of a horse’s hide? The emotion was in Flavie, not in the speech, just as the noise is not in the avalanche, though it produces it.

A young officer, two fops, a banker, a clumsy youth, and Colleville, were poor attempts at happiness. Once in her life Madame Colleville had dreamed of it, but never attained it. Death had hastened to put an end to the only passion in which she had found a charm. For the last two years she had listened to the voice of religion, which told her that neither the Church, nor its votaries, should talk of love or happiness, but of duty and resignation; that the only happiness lay in the satisfaction of fulfilling painful and costly duties, the rewards for which were not in this world. All the same, however, she was conscious of another clamoring voice; but, inasmuch as her religion was only a mask which it suited her to wear, and not a conversion, she did not lay it aside, thinking it a resource. Believing also that piety, false or true, was a becoming manner in which to meet her future, she continued in the Church, as though it were the cross-roads of a forest, where, seated on a bench, she read the sign-posts, and waited for some lucky chance; feeling all the while that night was coming on.

Thus it happened that her interest was keenly excited when Theodose put her secret condition of mind into words, seeming to promise her the realization of her castle in the air, already built and overthrown some six or eight times.

From the beginning of the winter she had noticed that Theodose was examining and studying her, though cautiously and secretly. More than once, she had put on her gray moire silk with its black lace, and her headdress of Mechlin with a few flowers, in order to appear to her best advantage; and men know very well when a toilet has been made to please them. The old beau of the Empire, that handsome Thuillier, overwhelmed her with compliments, assuring her she was queen of the salon, but la Peyrade said infinitely more to the purpose by a look.

Flavie had expected, Sunday after Sunday, a declaration, saying to herself at times:—

“He knows I am ruined and haven’t a sou. Perhaps he is really pious.”

Theodose did nothing rashly; like a wise musician, he had marked the place in his symphony where he intended to tap his drum. When he saw Colleville attempting to warn Thuillier against him, he fired his broadside, cleverly prepared during the three or four months in which he had been studying Flavie; he now succeeded with her as he had, earlier in the day, succeeded with Thuillier.

While getting into bed, Theodose said to himself:—

“The wife is on my side; the husband can’t endure me; they are now quarrelling; and I shall get the better of it, for she does what she likes with that man.”

The lawyer was mistaken in one thing: there was no dispute whatever, and Colleville was sleeping peacefully beside his dear little Flavie, while she was saying to herself:—

“Certainly Theodose must be a superior man.”

Many men, like la Peyrade, derive their superiority from the audacity, or the difficulty, of an enterprise; the strength they display increases their muscular power, and they spend it freely. Then when success is won, or defeat is met, the public is astonished to find how small, exhausted, and puny those men really are. After casting into the minds of the two persons on whom Celeste’s fate chiefly depended, an interest and curiosity that were almost feverish, Theodose pretended to be a very busy man; for five or six days he was out of the house from morning till night, in order not to meet Flavie until the time when her interest should increase to the point of overstepping conventionality, and also in order to force the handsome Thuillier to come and fetch him.

The following Sunday he felt certain he should find Madame Colleville at church; he was not mistaken, for they came out, each of them, at the same moment, and met at the corner of the rue des Deux-Eglises. Theodose offered his arm, which Flavie accepted, leaving her daughter to walk in front with her brother Anatole. This youngest child, then about twelve years old, being destined for the seminary, was now at the Barniol institute, where he obtained an elementary education; Barniol, the son-in-law of the Phellions, was naturally making the tuition fees light, with a view to the hoped-for alliance between Felix and Celeste.

“Have you done me the honor and favor of thinking over what I said to you so badly the other day?” asked the lawyer, in a caressing tone, pressing the lady’s arm to his heart with a movement both soft and strong; for he seemed to wish to restrain himself and appear respectful, in spite of his evident eagerness. “Do not misunderstand my intentions,” he continued, after receiving from Madame Colleville one of those looks which women trained to the management of passion know how to give,—a look that, by mere expression, can convey both severe rebuke and secret community of sentiment. “I love you as we love a noble nature struggling against misfortune; Christian charity enfolds both the strong and the weak; its treasure belongs to both. Refined, graceful, elegant as you are, made to be an ornament of the highest society, what man could see you without feeling an immense compassion in his heart—buried here among these odious bourgeois, who know nothing of you, not even the aristocratic value of a single one of your attitudes, or those enchanting inflections of your voice! Ah! if I were only rich! if I had power! your husband, who is certainly a good fellow, should be made receiver-general, and you yourself could get him elected deputy. But, alas! poor ambitious man, my first duty is to silence my ambition. Knowing myself at the bottom of the bag like the last number in a family lottery, I can only offer you my arm and not my heart. I hope all from a good marriage, and, believe me, I shall make my wife not only happy, but I shall make her one of the first in the land, receiving from her the means of success. It is so fine a day, will you not take a turn in the Luxembourg?” he added, as they reached the rue d’Enfer at the corner of Colleville’s house, opposite to which was a passage leading to the gardens by the stairway of a little building, the last remains of the famous convent of the Chartreux.

The soft yielding of the arm within his own, indicated a tacit consent to this proposal, and as Flavie deserved the honor of a sort of enthusiasm, he drew her vehemently along, exclaiming:—

“Come! we may never have so good a moment—But see!” he added, “there is your husband at the window looking at us; let us walk slowly.”

“You have nothing to fear from Monsieur Colleville,” said Flavie, smiling; “he leaves me mistress of my own actions.”

“Ah! here, indeed, is the woman I have dreamed of,” cried the Provencal, with that ecstasy that inflames the soul only, and in tones that issue only from Southern lips. “Pardon me, madame,” he said, recovering himself, and returning from an upper sphere to the exiled angel whom he looked at piously,—“pardon me, I abandon what I was saying; but how can a man help feeling for the sorrows he has known himself when he sees them the lot of a being to whom life should bring only joy and happiness? Your sufferings are mine; I am no more in my right place than you are in yours; the same misfortune has made us brother and sister. Ah! dear Flavie, the first day it was granted to me to see you—the last Sunday in September, 1838—you were very beautiful; I shall often recall you to memory in that pretty little gown of mousseline-de-laine of the color of some Scottish tartan! That day I said to myself: ‘Why is that woman so often at the Thuilliers’; above all, why did she ever have intimate relations with Thuillier himself?—‘”

“Monsieur!” said Flavie, alarmed at the singular course la Peyrade was giving to the conversation.

“Eh! I know all,” he cried, accompanying the words with a shrug of his shoulders. “I explain it all to my own mind, and I do not respect you less. You now have to gather the fruits of your sin, and I will help you. Celeste will be very rich, and in that lies your own future. You can have only one son-in-law; chose him wisely. An ambitious man might become a minister, but you would humble your daughter and make her miserable; and if such a man lost his place and fortune he could never recover it. Yes, I love you,” he continued. “I love you with an unlimited affection; you are far above the mass of petty considerations in which silly women entangle themselves. Let us understand each other.”

Flavie was bewildered; she was, however, awake to the extreme frankness of such language, and she said to herself, “He is not a secret manoeuvrer, certainly.” Moreover, she admitted to her own mind that no one had ever so deeply stirred and excited her as this young man.

“Monsieur,” she said, “I do not know who could have put into your mind so great an error as to my life, nor by what right you—”

“Ah! pardon me, madame,” interrupted the Provencal with a coolness that smacked of contempt. “I must have dreamed it. I said to myself, ‘She is all that!’ But I see I was judging from the outside. I know now why you are living and will always live on a fourth floor in the rue d’Enfer.”

And he pointed his speech with an energetic gesture toward the Colleville windows, which could be seen through the passage from the alley of the Luxembourg, where they were walking alone, in that immense tract trodden by so many and various young ambitions.

“I have been frank, and I expected reciprocity,” resumed Theodose. “I myself have had days without food, madame; I have managed to live, pursue my studies, obtain my degree, with two thousand francs for my sole dependence; and I entered Paris through the Barriere d’Italie, with five hundred francs in my pocket, firmly resolved, like one of my compatriots, to become, some day, one of the foremost men of our country. The man who has often picked his food from baskets of scraps where the restaurateurs put their refuse, which are emptied at six o’clock every morning—that man is not likely to recoil before any means,—avowable, of course. Well, do you think me the friend of the people?” he said, smiling. “One has to have a speaking-trumpet to reach the ear of Fame; she doesn’t listen if you speak with your lips; and without fame of what use is talent? The poor man’s advocate means to be some day the advocate of the rich. Is that plain speaking? Don’t I open my inmost being to you? Then open your heart to me. Say to me, ‘Let us be friends,’ and the day will come when we shall both be happy.”

“Good heavens! why did I ever come here? Why did I ever take your arm?” cried Flavie.

“Because it is in your destiny,” he replied. “Ah! my dear, beloved Flavie,” he added, again pressing her arm upon his heart, “did you expect to hear the vulgarities of love from me? We are brother and sister; that is all.”

And he led her towards the passage to return to the rue d’Enfer.

Flavie felt a sort of terror in the depths of the contentment which all women find in violent emotions; and she took that terror for the sort of fear which a new passion always excites; but for all that, she felt she was fascinated, and she walked along in absolute silence.

“What are you thinking of?” asked Theodose, when they reached the middle of the passage.

“Of what you have just said to me,” she answered.

“At our age,” he said, “it is best to suppress preliminaries; we are not children; we both belong to a sphere in which we should understand each other. Remember this,” he added, as they reached the rue d’Enfer.—“I am wholly yours.”

So saying, he bowed low to her.

“The iron’s in the fire now!” he thought to himself as he watched his giddy prey on her way home.





CHAPTER VI. A KEYNOTE

When Theodose reached home he found, waiting for him on the landing, a personage who is, as it were, the submarine current of this history; he will be found within it like some buried church on which has risen the facade of a palace. The sight of this man, who, after vainly ringing at la Peyrade’s door, was now trying that of Dutocq, made the Provencal barrister tremble—but secretly, within himself, not betraying externally his inward emotion. This man was Cerizet, whom Dutocq had mentioned to Thuillier as his copying-clerk.

Cerizet was only thirty-eight years old, but he looked a man of fifty, so aged had he become from causes which age all men. His hairless head had a yellow skull, ill-covered by a rusty, discolored wig; the mask of his face, pale, flabby, and unnaturally rough, seemed the more horrible because the nose was eaten away, though not sufficiently to admit of its being replaced by a false one. From the spring of this nose at the forehead, down to the nostrils, it remained as nature had made it; but disease, after gnawing away the sides near the extremities, had left two holes of fantastic shape, which vitiated pronunciation and hampered speech. The eyes, originally handsome, but weakened by misery of all kinds and by sleepless nights, were red around the edges, and deeply sunken; the glance of those eyes, when the soul sent into them an expression of malignancy, would have frightened both judges and criminals, or any others whom nothing usually affrights.

The mouth, toothless except for a few black fangs, was threatening; the saliva made a foam within it, which did not, however, pass the pale thin lips. Cerizet, a short man, less spare than shrunken, endeavored to remedy the defects of his person by his clothes, and although his garments were not those of opulence, he kept them in a condition of neatness which may even have increased his forlorn appearance. Everything about him seemed dubious; his age, his nose, his glance inspired doubt. It was impossible to know if he were thirty-eight or sixty; if his faded blue trousers, which fitted him well, were of a coming or a past fashion. His boots, worn at the heels, but scrupulously blacked, resoled for the third time, and very choice, originally, may have trodden in their day a ministerial carpet. The frock coat, soaked by many a down-pour, with its brandebourgs, the frogs of which were indiscreet enough to show their skeletons, testified by its cut to departed elegance. The satin stock-cravat fortunately concealed the shirt, but the tongue of the buckle behind the neck had frayed the satin, which was re-satined, that is, re-polished, by a species of oil distilled from the wig. In the days of its youth the waistcoat was not, of course, without freshness, but it was one of those waistcoats, bought for four francs, which come from the hooks of the ready-made clothing dealer. All these things were carefully brushed, and so was the shiny and misshapen hat. They harmonized with each other, even to the black gloves which covered the hands of this subaltern Mephistopheles, whose whole anterior life may be summed up in a single phrase:—

He was an artist in evil, with whom, from the first, evil had succeeded; a man misled by these early successes to continue the plotting of infamous deeds within the lines of strict legality. Becoming the head of a printing-office by betraying his master [see “Lost Illusions”], he had afterwards been condemned to imprisonment as editor of a liberal newspaper. In the provinces, under the Restoration, he became the bete noire of the government, and was called “that unfortunate Cerizet” by some, as people spoke of “the unfortunate Chauvet” and “the heroic Mercier.” He owed to this reputation of persecuted patriotism a place as sub-prefect in 1830. Six months later he was dismissed; but he insisted that he was judged without being heard; and he made so much talk about it that, under the ministry of Casimir Perier, he became the editor of an anti-republican newspaper in the pay of the government. He left that position to go into business, one phase of which was the most nefarious stock-company that ever fell into the hands of the correctional police. Cerizet proudly accepted the severe sentence he received; declaring it to be a revengeful plot on the part of the republicans, who, he said, would never forgive him for the hard blows he had dealt them in his journal. He spent the time of his imprisonment in a hospital. The government by this time were ashamed of a man whose almost infamous habits and shameful business transactions, carried on in company with a former banker, named Claparon, led him at last into well-deserved public contempt.

Cerizet, thus fallen, step by step, to the lowest rung of the social ladder, had recourse to pity in order to obtain the place of copying clerk in Dutocq’s office. In the depths of his wretchedness the man still dreamed of revenge, and, as he had nothing to lose, he employed all means to that end. Dutocq and himself were bound together in depravity. Cerizet was to Dutocq what the hound is the huntsman. Knowing himself the necessities of poverty and wretchedness, he set up that business of gutter usury called, in popular parlance, “the loan by the little week.” He began this at first by help of Dutocq, who shared the profits; but, at the present moment this man of many legal crimes, now the banker of fishwives, the money-lender of costermongers, was the gnawing rodent of the whole faubourg.

“Well,” said Cerizet as Dutocq opened his door, “Theodose has just come in; let us go to his room.”

The advocate of the poor was fain to allow the two men to pass before him.

All three crossed a little room, the tiled floor of which, covered with a coating of red encaustic, shone in the light; thence into a little salon with crimson curtains and mahogany furniture, covered with red Utrecht velvet; the wall opposite the window being occupied by book-shelves containing a legal library. The chimney-piece was covered with vulgar ornaments, a clock with four columns in mahogany, and candelabra under glass shades. The study, where the three men seated themselves before a soft-coal fire, was the study of a lawyer just beginning to practise. The furniture consisted of a desk, an armchair, little curtains of green silk at the windows, a green carpet, shelves for lawyer’s boxes, and a couch, above which hung an ivory Christ on a velvet background. The bedroom, kitchen, and rest of the apartment looked out upon the courtyard.

“Well,” said Cerizet, “how are things going? Are we getting on?”

“Yes,” replied Theodose.

“You must admit,” cried Dutocq, “that my idea was a famous one, in laying hold of that imbecile of a Thuillier?”

“Yes, but I’m not behindhand either,” exclaimed Cerizet. “I have come now to show you a way to put the thumbscrews on the old maid and make her spin like a teetotum. We mustn’t deceive ourselves; Mademoiselle Thuillier is the head and front of everything in this affair; if we get her on our side the town is won. Let us say little, but that little to the point, as becomes strong men with each other. Claparon, you know, is a fool; he’ll be all his life what he always was,—a cat’s-paw. Just now he is lending his name to a notary in Paris, who is concerned with a lot of contractors, and they are all—notary and masons—on the point of ruin. Claparon is going headlong into it. He never yet was bankrupt; but there’s a first time for everything. He is hidden now in my hovel in the rue des Poules, where no one will ever find him. He is desperate, and he hasn’t a penny. Now, among the five or six houses built by these contractors, which have to be sold, there’s a jewel of a house, built of freestone, in the neighborhood of the Madeleine,—a frontage laced like a melon, with beautiful carvings,—but not being finished, it will have to be sold for what it will bring; certainly not more than a hundred thousand francs. By spending twenty-five thousand francs upon it it could be let, undoubtedly, for ten thousand. Make Mademoiselle Thuillier the proprietor of that house and you’ll win her love; she’ll believe that you can put such chances in her way every year. There are two ways of getting hold of vain people: flatter their vanity, or threaten them; and there are also two ways of managing misers: fill their purse, or else attack it. Now, this stroke of business, while it does good to Mademoiselle Thuillier, does good to us as well, and it would be a pity not to profit by the chance.”

“But why does the notary let it slip through his fingers?” asked Dutocq.

“The notary, my dear fellow! Why, he’s the very one who saves us. Forced to sell his practice, and utterly ruined besides, he reserved for himself this crumb of the cake. Believing in the honesty of that idiot Claparon, he has asked him to find a dummy purchaser. We’ll let him suppose that Mademoiselle Thuillier is a worthy soul who allows Claparon to use her name; they’ll both be fooled, Claparon and the notary too. I owe this little trick to my friend Claparon, who left me to bear the whole weight of the trouble about his stock-company, in which we were tricked by Conture, and I hope you may never be in that man’s skin!” he added, infernal hatred flashing from his worn and withered eyes. “Now, I’ve said my say, gentlemen,” he continued, sending out his voice through his nasal holes, and taking a dramatic attitude; for once, at a moment of extreme penury, he had gone upon the stage.

As he finished making his proposition some one rang at the outer door, and la Peyrade rose to go and open it. As soon as his back was turned, Cerizet said, hastily, to Dutocq:—

“Are you sure of him? I see a sort of air about him—And I’m a good judge of treachery.”

“He is so completely in our power,” said Dutocq, “that I don’t trouble myself to watch; but, between ourselves, I didn’t think him as strong as he proves to be. The fact is, we thought we were putting a barb between the legs of a man who didn’t know how to ride, and the rogue is an old jockey!”

“Let him take care,” growled Cerizet. “I can blow him down like a house of cards any day. As for you, papa Dutocq, you are able to see him at work all the time; watch him carefully. Besides, I’ll feel his pulse by getting Claparon to propose to him to get rid of us; that will help us to judge him.”

“Pretty good, that!” said Dutocq. “You are daring, anyhow.”

“I’ve got my hand in, that’s all,” replied Cerizet.

These words were exchanged in a low voice during the time that it took Theodose to go to the outer door and return. Cerizet was looking at the books when the lawyer re-entered the room.

“It is Thuillier,” said Theodose. “I thought he’d come; he is in the salon. He mustn’t see Cerizet’s frock-coat; those frogs would frighten him.”

“Pooh! you receive the poor in your office, don’t you? That’s in your role. Do you want any money?” added Cerizet, pulling a hundred francs out of his trousers’ pocket. “There it is; it won’t look amiss.”

And he laid the pile on the chimney-piece.

“And now,” said Dutocq, “we had better get out through the bedroom.”

“Well, good-bye,” said Theodose, opening a hidden door which communicated from the study to the bedroom. “Come in, Monsieur Thuillier,” he called out to the beau of the Empire.

When he saw him safely in the study he went to let out his two associates through the bedroom and kitchen into the courtyard.

“In six months,” said Cerizet, “you’ll have married Celeste and got your foot into the stirrup. You are lucky, you are, not to have sat, like me, in the prisoners’ dock. I’ve been there twice: once in 1825, for ‘subversive articles’ which I never wrote, and the second time for receiving the profits of a joint-stock company which had slipped through my fingers! Come, let’s warm this thing up! Sac-a-papier! Dutocq and I are sorely in need of that twenty-five thousand francs. Good courage, old fellow!” he added, holding out his hand to Theodose, and making the grasp a test of faithfulness.

The Provencal gave Cerizet his right hand, pressing the other’s hand warmly:—

“My good fellow,” he said, “be very sure that in whatever position I may find myself I shall never forget that from which you have drawn me by putting me in the saddle here. I’m simply your bait; but you are giving me the best part of the catch, and I should be more infamous than a galley-slave who turns policeman if I didn’t play fair.”

As soon as the door was closed, Cerizet peeped through the key-hole, trying to catch sight of la Peyrade’s face. But the Provencal had turned back to meet Thuillier, and his distrustful associate could not detect the expression of his countenance.

That expression was neither disgust nor annoyance, it was simply joy, appearing on a face that now seemed freed. Theodose saw the means of success approaching him, and he flattered himself that the day would come when he might get rid of his ignoble associates, to whom he owed everything. Poverty has unfathomable depths, especially in Paris, slimy bottoms, from which, when a drowned man rises to the surface of the water, he brings with him filth and impurity clinging to his clothes, or to his person. Cerizet, the once opulent friend and protector of Theodose, was the muddy mire still clinging to the Provencal, and the former manager of the joint-stock company saw very plainly that his tool wanted to brush himself on entering a sphere where decent clothing was a necessity.

“Well, my dear Theodose,” began Thuillier, “we have hoped to see you every day this week, and every evening we find our hopes deceived. As this is our Sunday for a dinner, my sister and my wife have sent me here to beg you to come to us.”

“I have been so busy,” said Theodose, “that I have not had two minutes to give to any one, not even to you, whom I count among my friends, and with whom I have wished to talk about—”

“What? have you really been thinking seriously over what you said to me?” cried Thuillier, interrupting him.

“If you had not come here now for a full understanding, I shouldn’t respect you as I do,” replied la Peyrade, smiling. “You have been a sub-director, and therefore you must have the remains of ambition—which is deucedly legitimate in your case! Come, now, between ourselves, when one sees a Minard, that gilded pot, displaying himself at the Tuileries, and complimenting the king, and a Popinot about to become a minister of State, and then look at you! a man trained to administrative work, a man with thirty years’ experience, who has seen six governments, left to plant balsams in a little garden! Heavens and earth!—I am frank, my dear Thuillier, and I’ll say, honestly, that I want to advance you, because you’ll draw me after you. Well, here’s my plan. We are soon to elect a member of the council-general from this arrondissement; and that member must be you. And,” he added, dwelling on the word, “it will be you! After that, you will certainly be deputy from the arrondissement when the Chamber is re-elected, which must surely be before long. The votes that elect you to the municipal council will stand by you in the election for deputy, trust me for that.”

“But how will you manage all this?” cried Thuillier, fascinated.

“You shall know in good time; but you must let me conduct this long and difficult affair; if you commit the slightest indiscretion as to what is said, or planned, or agreed between us, I shall have to drop the whole matter, and good-bye to you!”

“Oh! you can rely on the absolute dumbness of a former sub-director; I’ve had secrets to keep.”

“That’s all very well; but these are secrets to keep from your wife and sister, and from Monsieur and Madame Colleville.”

“Not a muscle of my face shall reveal them,” said Thuillier, assuming a stolid air.

“Very good,” continued Theodose. “I shall test you. In order to make yourself eligible, you must pay taxes on a certain amount of property, and you are not paying them.”

“I beg your pardon; I’m all right for the municipal council at any rate; I pay two francs ninety-six centimes.”

“Yes, but the tax on property necessary for election to the chamber is five hundred francs, and there is no time to lose in acquiring that property, because you must prove possession for one year.”

“The devil!” cried Thuillier; “between now and a year hence to be taxed five hundred francs on property which—”

“Between now and the end of July, at the latest, you must pay that tax. Well, I feel enough interest in you to tell you the secret of an affair by which you might make from thirty to forty thousand francs a year, by employing a capital of one hundred and fifty thousand at most. I know that in your family it is your sister who does your business; I am far from thinking that a mistake; she has, they tell me, excellent judgment; and you must let me begin by obtaining her good-will and friendship, and proposing this investment to her. And this is why: If Mademoiselle Thuillier is not induced to put faith in my plan, we shall certainly have difficulty with her. Besides, it won’t do for YOU to propose to her that she should put the investment of her money in your name. The idea had better come from me. As to my means of getting you elected to the municipal council, they are these: Phellion controls one quarter of the arrondissement; he and Laudigeois have lived in it these thirty years, and they are listened to like oracles. I have a friend who controls another quarter; and the rector of Saint-Jacques, who is not without influence, thanks to his virtues, disposes of certain votes. Dutocq, in his close relation to the people, and also the justice of peace, will help me, above all, as I’m not acting for myself; and Colleville, as secretary of the mayor’s office, can certainly manage to obtain another fourth of the votes.”

“You are right!” cried Thuillier. “I’m elected!”

“Do you think so?” said la Peyrade, in a voice of the deepest sarcasm. “Very good! then go and ask your friend Colleville to help you, and see what he’ll say. No triumph in election cases is ever brought about by the candidate himself, but by his friends. He should never ask anything himself for himself; he must be invited to accept, and appear to be without ambition.”

“La Peyrade!” cried Thuillier, rising, and taking the hand of the young lawyer, “you are a very capable man.”

“Not as capable as you, but I have my merits,” said the Provencal, smiling.

“If we succeed how shall I ever repay you?” asked Thuillier, naively.

“Ah! that, indeed! I am afraid you will think me impertinent, but remember, there is a true feeling in my heart which offers some excuse for me; in fact, it has given me the spirit to undertake this affair. I love—and I take you for my confidant.”

“But who is it?” said Thuillier.

“Your dear little Celeste,” replied la Peyrade. “My love for her will be a pledge to you of my devotion. What would I not do for a father-in-law! This is pure selfishness; I shall be working for myself.”

“Hush!” cried Thuillier.

“Eh, my friend!” said la Peyrade, catching Thuillier round the body; “if I hadn’t Flavie on my side, and if I didn’t know all should I venture to be talking to you thus? But please say nothing to Flavie about this; wait till she speaks to you. Listen to me; I’m of the metal that makes ministers; I do not seek to obtain Celeste until I deserve her. You shall not be asked to give her to me until the day when your election as a deputy of Paris is assured. In order to be deputy of Paris, we must get the better of Minard; and in order to crush Minard you must keep in your own hands all your means of influence; for that reason use Celeste as a hope; we’ll play them off, these people, against each other and fool them all—Madame Colleville and you and I will be persons of importance one of these days. Don’t think me mercenary. I want Celeste without a ‘dot,’ with nothing more than her future expectations. To live in your family with you, to keep my wife in your midst, that is my desire. You see now that I have no hidden thoughts. As for you, my dear friend, six months after your election to the municipal council, you will have the cross of the Legion of honor, and when you are deputy you will be made an officer of it. As for your speeches in the Chamber—well! we’ll write them together. Perhaps it would be desirable for you to write a book,—a serious book on matters half moral and philanthropic, half political; such, for instance, as charitable institutions considered from the highest stand-point; or reforms in the pawning system, the abuses of which are really frightful. Let us fasten some slight distinction to your name; it will help you,—especially in the arrondissement. Now, I say again, trust me, believe in me; do not think of taking me into your family until you have the ribbon in your buttonhole on the morrow of the day when you take your seat in the Chamber. I’ll do more than that, however; I’ll put you in the way of making forty thousand francs a year.”

“For any one of those three things you shall have our Celeste,” said Thuillier.

“Ah! what a pearl she is!” exclaimed la Peyrade, raising his eyes to heaven. “I have the weakness to pray to God for her every day. She is charming; she is exactly like you—oh! nonsense; surely you needn’t caution me! Dutocq told me all. Well, I’ll be with you to-night. I must go to the Phellions’ now, and begin to work our plan. You don’t need me to caution you not to let it be known that you are thinking of me for Celeste; if you do, you’ll cut off my arms and legs. Therefore, silence! even to Flavie. Wait till she speaks to you herself. Phellion shall to-night broach the matter of proposing you as candidate for the council.”

“To-night?” said Thuillier.

“Yes, to-night,” replied la Peyrade, “unless I don’t find him at home now.”

Thuillier departed, saying to himself:—

“That’s a very superior man; we shall always understand each other. Faith! it might be hard to do better for Celeste. They will live with us, as in our own family, and that’s a good deal! Yes, he’s a fine fellow, a sound man.”

To minds of Thuillier’s calibre, a secondary consideration often assumes the importance of a principal reason. Theodose had behaved to him with charming bonhomie.





CHAPTER VII. THE WORTHY PHELLIONS

The house to which Theodose de la Peyrade now bent his steps had been the “hoc erat in votis” of Monsieur Phellion for twenty years; it was the house of the Phellions, just as much as Cerizet’s frogged coat was the necessary complement of his personality.

This dwelling was stuck against the side of a large house, but only to the depth of one room (about twenty feet or so), and terminated at each end in a sort of pavilion with one window. Its chief charm was a garden, one hundred and eighty feet square, longer than the facade of the house by the width of a courtyard which opened on the street, and a little clump of lindens. Beyond the second pavilion, the courtyard had, between itself and the street, an iron railing, in the centre of which was a little gate opening in the middle.

This building, of rouge stone covered with stucco, and two storeys in height, had received a coat of yellow-wash; the blinds were painted green, and so were the shutters on the lower storey. The kitchen occupied the ground-floor of the pavilion on the courtyard, and the cook, a stout, strong girl, protected by two enormous dogs, performed the functions of portress. The facade, composed of five windows, and the two pavilions, which projected nine feet, were in the style Phellion. Above the door the master of the house had inserted a tablet of white marble, on which, in letters of gold, were read the words, “Aurea mediocritas.” Above the sun-dial, affixed to one panel of the facade, he had also caused to be inscribed this sapient maxim: “Umbra mea vita, sic!”

The former window-sills had recently been superceded by sills of red Languedoc marble, found in a marble shop. At the bottom of the garden could be seen a colored statue, intended to lead casual observers to imagine that a nurse was carrying a child. The ground-floor of the house contained only the salon and the dining-room, separated from each other by the well of the staircase and the landing, which formed a sort of antechamber. At the end of the salon, in the other pavilion, was a little study occupied by Phellion.

On the first upper floor were the rooms of the father and mother and that of the young professor. Above were the chambers of the children and the servants; for Phellion, on consideration of his own age and that of his wife, had set up a male domestic, aged fifteen, his son having by that time entered upon his duties of tuition. To right, on entering the courtyard, were little offices where wood was stored, and where the former proprietor had lodged a porter. The Phellions were no doubt awaiting the marriage of their son to allow themselves that additional luxury.

This property, on which the Phellions had long had their eye, cost them eighteen thousand francs in 1831. The house was separated from the courtyard by a balustrade with a base of freestone and a coping of tiles; this little wall, which was breast-high, was lined with a hedge of Bengal roses, in the middle of which opened a wooden gate opposite and leading to the large gates on the street. Those who know the cul-de-sac of the Feuillantines, will understand that the Phellion house, standing at right angles to the street, had a southern exposure, and was protected on the north by the immense wall of the adjoining house, against which the smaller structure was built. The cupola of the Pantheon and that of the Val-de-Grace looked from there like two giants, and so diminished the sky space that, walking in the garden, one felt cramped and oppressed. No place could be more silent than this blind street.

Such was the retreat of the great unknown citizen who was now tasting the sweets of repose, after discharging his duty to the nation in the ministry of finance, from which he had retired as registration clerk after a service of thirty-six years. In 1832 he had led his battalion of the National Guard to the attack on Saint-Merri, but his neighbors had previously seen tears in his eyes at the thought of being obliged to fire on misguided Frenchmen. The affair was already decided by the time his legion crossed the pont Notre-Dame at a quick step, after debouching by the flower-market. This noble hesitation won him the respect of his whole quarter, but he lost the decoration of the Legion of honor; his colonel told him in a loud voice that, under arms, there was no such thing as deliberation,—a saying of Louis-Philippe to the National Guard of Metz. Nevertheless, the bourgeois virtues of Phellion, and the great respect in which he was held in his own quarter had kept him major of the battalion for eight years. He was now nearly sixty, and seeing the moment coming when he must lay off the sword and stock, he hoped that the king would deign to reward his services by granting him at last the Legion of honor.

Truth compels us to say, in spite of the stain this pettiness will put upon so fine a character, that Commander Phellion rose upon the tips of his toes at the receptions in the Tuileries, and did all that he could to put himself forward, even eyeing the citizen-king perpetually when he dined at his table. In short, he intrigued in a dumb sort of way; but had never yet obtained a look in return from the king of his choice. The worthy man had more than once thought, but was not yet decided, to beg Monsieur Minard to assist him in obtaining his secret desire.

Phellion, a man of passive obedience, was stoical in the matter of duty, and iron in all that touched his conscience. To complete this picture by a sketch of his person, we must add that at fifty-nine years of age Phellion had “thickened,” to use a term of the bourgeois vocabulary. His face, of one monotonous tone and pitted with the small-pox, had grown to resemble a full moon; so that his lips, formerly large, now seemed of ordinary size. His eyes, much weakened, and protected by glasses, no longer showed the innocence of their light-blue orbs, which in former days had often excited a smile; his white hair now gave gravity to much that twelve years earlier had looked like silliness, and lent itself to ridicule. Time, which does such damage to faces with refined and delicate features, only improves those which, in their youth, have been course and massive. This was the case with Phellion. He occupied the leisure of his old age in making an abridgment of the History of France; for Phellion was the author of several works adopted by the University.

When la Peyrade presented himself, the family were all together. Madame Barniol was just telling her mother about one of her babies, which was slightly indisposed. They were dressed in their Sunday clothes, and were sitting before the fireplace of the wainscoted salon on chairs bought at a bargain; and they all felt an emotion when Genevieve, the cook and portress, announced the personage of whom they were just then speaking in connection with Celeste, whom, we must here state, Felix Phellion loved, to the extent of going to mass to behold her. The learned mathematician had made that effort in the morning, and the family were joking him about it in a pleasant way, hoping in their hearts that Celeste and her parents might understand the treasure that was thus offered to them.

“Alas! the Thuilliers seem to me infatuated with a very dangerous man,” said Madame Phellion. “He took Madame Colleville by the arm this morning after church, and they went together to the Luxembourg.”

“There is something about that lawyer,” remarked Felix Phellion, “that strikes me as sinister. He might be found to have committed some crime and I shouldn’t be surprised.”

“That’s going too far,” said old Phellion. “He is cousin-germain to Tartuffe, that immortal figure cast in bronze by our honest Moliere; for Moliere, my children, had honesty and patriotism for the basis of his genius.”

It was at that instant that Genevieve came in to say, “There’s a Monsieur de la Peyrade out there, who wants to see monsieur.”

“To see me!” exclaimed Phellion. “Ask him to come in,” he added, with that solemnity in little things which gave him even now a touch of absurdity, though it always impressed his family, which accepted him as king.

Phellion, his two sons, and his wife and daughter, rose and received the circular bow made by the lawyer.

“To what do we owe the honor of your visit, monsieur?” asked Phellion, stiffly.

“To your importance in this arrondissement, my dear Monsieur Phellion, and to public interests,” replied Theodose.

“Then let us go into my study,” said Phellion.

“No, no, my friend,” said the rigid Madame Phellion, a small woman, flat as a flounder, who retained upon her features the grim severity with which she taught music in boarding-schools for young ladies; “we will leave you.”

An upright Erard piano, placed between the two windows and opposite to the fireplace, showed the constant occupation of a proficient.

“Am I so unfortunate as to put you to flight?” said Theodose, smiling in a kindly way at the mother and daughter. “You have a delightful retreat here,” he continued. “You only lack a pretty daughter-in-law to pass the rest of your days in this ‘aurea mediocritas,’ the wish of the Latin poet, surrounded by family joys. Your antecedents, my dear Monsieur Phellion, ought surely to win you such rewards, for I am told that you are not only a patriot but a good citizen.”

“Monsieur,” said Phellion, embarrassed, “monsieur, I have only done my duty.” At the word “daughter-in-law,” uttered by Theodose, Madame Barniol, who resembled her mother as much as one drop of water is like another, looked at Madame Phellion and at Felix as if she would say, “Were we mistaken?”

The desire to talk this incident over carried all four personages into the garden, for, in March, 1840, the weather was spring-like, at least in Paris.

“Commander,” said Theodose, as soon as he was alone with Phellion, who was always flattered by that title, “I have come to speak to you about the election—”

“Yes, true; we are about to nominate a municipal councillor,” said Phellion, interrupting him.

“And it is apropos of that candidacy that I have come to disturb your Sunday joys; but perhaps in so doing we shall not go beyond the limits of the family circle.”

It would be impossible for Phellion to be more Phellion than Theodose was Phellion at that moment.

“I shall not let you say another word,” replied the commander, profiting by the pause made by Theodose, who watched for the effect of his speech. “My choice is made.”

“We have had the same idea!” exclaimed Theodose; “men of the same character agree as well as men of the same mind.”

“In this case I do not believe in that phenomenon,” replied Phellion. “This arrondissement had for its representative in the municipal council the most virtuous of men, as he was the noblest of magistrates. I allude to the late Monsieur Popinot, the deceased judge of the Royal courts. When the question of replacing him came up, his nephew, the heir to his benevolence, did not reside in this quarter. He has since, however, purchased, and now occupies, the house where his uncle lived in the rue de la Montagne-Sainte-Genevieve; he is the physician of the Ecole Polytechnique and that of our hospitals; he does honor to this quarter; for these reasons, and to pay homage in the person of the nephew to the memory of the uncle, we have decided to nominate Doctor Horace Bianchon, member of the Academy of Sciences, as you are aware, and one of the most distinguished young men in the illustrious faculty of Paris. A man is not great in our eyes solely because he is celebrated; to my mind the late Councillor Popinot was almost another Saint Vincent de Paul.”

“But a doctor is not an administrator,” replied Theodose; “and, besides, I have come to ask your vote for a man to whom your dearest interests require that you should sacrifice a predilection, which, after all, is quite unimportant to the public welfare.”

“Monsieur!” cried Phellion, rising and striking an attitude like that of Lafon in “Le Glorieux,” “Do you despise me sufficiently to suppose that my personal interests could ever influence my political conscience? When a matter concerns the public welfare, I am a citizen—nothing more, and nothing less.”

Theodose smiled to himself at the thought of the battle which was now to take place between the father and the citizen.

“Do not bind yourself to your present ideas, I entreat you,” he said, “for this matter concerns the happiness of your dear Felix.”

“What do you mean by those words?” asked Phellion, stopping short in the middle of the salon and posing, with his hand thrust through the bosom of his waistcoat from right to left, in the well-known attitude of Odilon Barrot.

“I have come in behalf of our mutual friend, the worthy and excellent Monsieur Thuillier, whose influence on the destiny of that beautiful Celeste Colleville must be well known to you. If, as I think, your son, whose merits are incontestable, and of whom both families may well be proud, if, I say, he is courting Celeste with a view to a marriage in which all expediencies may be combined, you cannot do more to promote that end than to obtain Thuillier’s eternal gratitude by proposing your worthy friend to the suffrages of your fellow-citizens. As for me, though I have lately come into the quarter, I can, thanks to the influence I enjoy through certain legal benefits done to the poor, materially advance his interests. I might, perhaps, have put myself forward for this position; but serving the poor brings in but little money; and, besides, the modesty of my life is out of keeping with such distinctions. I have devoted myself, monsieur, to the service of the weak, like the late Councillor Popinot,—a sublime man, as you justly remarked. If I had not already chosen a career which is in some sort monastic, and precludes all idea of marriage and public office, my taste, my second vocation, would lead me to the service of God, to the Church. I do not trumpet what I do, like the philanthropists; I do not write about it; I simply act; I am pledged to Christian charity. The ambition of our friend Thuillier becoming known to me, I have wished to contribute to the happiness of two young people who seem to me made for each other, by suggesting to you the means of winning the rather cold heart of Monsieur Thuillier.”

Phellion was bewildered by this tirade, admirably delivered; he was dazzled, attracted; but he remained Phellion; he walked up to the lawyer and held out his hand, which la Peyrade took.

“Monsieur,” said the commander, with emotion, “I have misjudged you. What you have done me the honor to confide to me will die there,” laying his hand on his heart. “You are one of the men of whom we have too few,—men who console us for many evils inherent in our social state. Righteousness is seen so seldom that our too feeble natures distrust appearances. You have in me a friend, if you will allow me the honor of assuming that title. But you must learn to know me, monsieur. I should lose my own esteem if I nominated Thuillier. No, my son shall never own his happiness to an evil action on his father’s part. I shall not change my candidate because my son’s interests demand it. That is civic virtue, monsieur.”

La Peyrade pulled out his handkerchief and rubbed it in his eye so that it drew a tear, as he said, holding out his hand to Phellion, and turning aside his head:—

“Ah! monsieur, how sublime a struggle between public and private duty! Had I come here only to see this sight, my visit would not have been wasted. You cannot do otherwise! In your place, I should do the same. You are that noblest thing that God has made—a righteous man! a citizen of the Jean-Jacques type! With many such citizens, oh France! my country! what mightest thou become! It is I, monsieur, who solicit, humbly, the honor to be your friend.”

“What can be happening?” said Madame Phellion, watching the scene through the window. “Do see your father and that horrid man embracing each other.”

Phellion and la Peyrade now came out and joined the family in the garden.

“My dear Felix,” said the old man, pointing to la Peyrade, who was bowing to Madame Phellion, “be very grateful to that admirable young man; he will prove most useful to you.”

The lawyer walked for about five minutes with Madame Barniol and Madame Phellion beneath the leafless lindens, and gave them (in consequence of the embarrassing circumstances created by Phellion’s political obstinacy) a piece of advice, the effects of which were to bear fruit that evening, while its first result was to make both ladies admire his talents, his frankness, and his inappreciable good qualities. When the lawyer departed the whole family conducted him to the street gate, and all eyes followed him until he had turned the corner of the rue du Faubourg-Saint-Jacques. Madame Phellion then took the arm of her husband to return to the salon, saying:—

“Hey! my friend! what does this mean? You, such a good father, how can you, from excessive delicacy, stand in the way of such a fine marriage for our Felix?”

“My dear,” replied Phellion, “the great men of antiquity, Brutus and others, were never fathers when called upon to be citizens. The bourgeoisie has, even more than the aristocracy whose place it has been called upon to take, the obligations of the highest virtues. Monsieur de Saint-Hilaire did not think of his lost arm in presence of the dead Turenne. We must give proof of our worthiness; let us give it at every state of the social hierarchy. Shall I instruct my family in the highest civic principles only to ignore them myself at the moment for applying them? No, my dear; weep, if you must, to-day, but to-morrow you will respect me,” he added, seeing tears in the eyes of his starched better half.

These noble words were said on the sill of the door, above which was written, “Aurea mediocritas.”

“I ought to have put, ‘et digna,’” added Phellion, pointing to the tablet, “but those two words would imply self-praise.”

“Father,” said Marie-Theodore Phellion, the future engineer of “ponts et chaussees,” when the family were once more seated in the salon, “it seems to me that there is nothing dishonorable in changing one’s determination about a choice which is of no real consequence to public welfare.”

“No consequence, my son!” cried Phellion. “Between ourselves I will say, and Felix shares my opinion, Monsieur Thuillier is absolutely without capacity; he knows nothing. Monsieur Horace Bianchon is an able man; he will obtain a thousand things for our arrondissement, and Thuillier will obtain none! Remember this, my son; to change a good determination for a bad one from motives of self-interest is one of those infamous actions which escape the control of men but are punished by God. I am, or I think I am, void of all blame before my conscience, and I owe it to you, my children, to leave my memory unstained among you. Nothing, therefore, can make me change my determination.”

“Oh, my good father!” cried the little Barniol woman, flinging herself on a cushion at Phellion’s knees, “don’t ride your high horse! There are many fools and idiots in the municipal council, and France gets along all the same. That old Thuillier will adopt the opinions of those about him. Do reflect that Celeste will probably have five hundred thousand francs.”

“She might have millions,” said Phellion, “and I might see them there at my feet before I would propose Thuillier, when I owe to the memory of the best of men to nominate, if possible, Horace Bianchon, his nephew. From the heaven above us Popinot is contemplating and applauding me!” cried Phellion, with exaltation. “It is by such considerations as you suggest that France is being lowered, and the bourgeoisie are bringing themselves into contempt.”

“My father is right,” said Felix, coming out of a deep reverie. “He deserves our respect and love; as he has throughout the whole course of his modest and honored life. I would not owe my happiness either to remorse in his noble soul, or to a low political bargain. I love Celeste as I love my own family; but, above all that, I place my father’s honor, and since this question is a matter of conscience with him it must not be spoken of again.”

Phellion, with his eyes full of tears, went up to his eldest son and took him in his arms, saying, “My son! my son!” in a choking voice.

“All that is nonsense,” whispered Madame Phellion in Madame Barniol’s ear. “Come and dress me; I shall make an end of this; I know your father; he has put his foot down now. To carry out the plan that pious young man, Theodose, suggested, I want your help; hold yourself ready to give it, my daughter.”

At this moment, Genevieve came in and gave a letter to Monsieur Phellion.

“An invitation for dinner to-day, for Madame Phellion and Felix and myself, at the Thuilliers’,” he said.

The magnificent and surprising idea of Thuillier’s municipal advancement, put forth by the “advocate of the poor” was not less upsetting in the Thuillier household than it was in the Phellion salon. Jerome Thuillier, without actually confiding anything to his sister, for he made it a point of honor to obey his Mephistopheles, had rushed to her in great excitement to say:—

“My dearest girl” (he always touched her heart with those caressing words), “we shall have some big-wigs at dinner to-day. I’m going to ask the Minards; therefore take pains about your dinner. I have written to Monsieur and Madame Phellion; it is rather late; but there’s no need of ceremony with them. As for the Minards, I must throw a little dust in their eyes; I have a particular need of them.”

“Four Minards, three Phellions, four Collevilles, and ourselves; that makes thirteen—”

“La Peyrade, fourteen; and it is worth while to invite Dutocq; he may be useful to us. I’ll go up and see him.”

“What are you scheming?” cried his sister. “Fifteen to dinner! There’s forty francs, at the very least, waltzing off.”

“You won’t regret them, my dearest. I want you to be particularly agreeable to our young friend, la Peyrade. There’s a friend, indeed! you’ll soon have proofs of that! If you love me, cosset him well.”

So saying, he departed, leaving Brigitte bewildered.

“Proofs, indeed! yes, I’ll look out for proofs,” she said. “I’m not to be caught with fine words, not I! He is an amiable fellow; but before I take him into my heart I shall study him a little closer.”

After inviting Dutocq, Thuillier, having bedizened himself, went to the hotel Minard, rue des Macons-Sorbonne, to capture the stout Zelie, and gloss over the shortness of the invitation.

Minard had purchased one of those large and sumptuous habitations which the old religious orders built about the Sorbonne, and as Thuillier mounted the broad stone steps with an iron balustrade, that proved how arts of the second class flourished under Louis XIII., he envied both the mansion and its occupant,—the mayor.

This vast building, standing between a courtyard and garden, is noticeable as a specimen of the style, both noble and elegant, of the reign of Louis XIII., coming singularly, as it did, between the bad taste of the expiring renaissance and the heavy grandeur of Louis XIV., at its dawn. This transition period is shown in many public buildings. The massive scroll-work of several facades—that of the Sorbonne, for instance,—and columns rectified according to the rules of Grecian art, were beginning to appear in this architecture.

A grocer, a lucky adulterator, now took the place of the former ecclesiastical governor of an institution called in former times L’Economat; an establishment connected with the general agency of the old French clergy, and founded by the long-sighted genius of Richelieu. Thuillier’s name opened for him the doors of the salon, where sat enthroned in velvet and gold, amid the most magnificent “Chineseries,” the poor woman who weighed with all her avoirdupois on the hearts and minds of princes and princesses at the “popular balls” of the palace.

“Isn’t she a good subject for ‘La Caricature’?” said a so-called lady of the bedchamber to a duchess, who could hardly help laughing at the aspect of Zelie, glittering with diamonds, red as a poppy, squeezed into a gold brocade, and rolling along like the casts of her former shop.

“Will you pardon me, fair lady,” began Thuillier, twisting his body, and pausing in pose number two of his imperial repertory, “for having allowed this invitation to remain in my desk, thinking, all the while, that it was sent? It is for to-day, but perhaps I am too late?”

Zelie examined her husband’s face as he approached them to receive Thuillier; then she said:—

“We intended to drive into the country and dine at some chance restaurant; but we’ll give up that idea and all the more readily because, in my opinion, it is getting devilishly vulgar to drive out of Paris on Sundays.”

“We will have a little dance to the piano for the young people, if enough come, as I hope they will. I have sent a line to Phellion, whose wife is intimate with Madame Pron, the successor—”

“Successoress,” interrupted Madame Minard.

“No,” said Thuillier, “it ought to be success’ress; just as we say may’ress, dropping the O, you know.”

“Is it full dress?” asked Madame Minard.

“Heavens! no,” replied Thuillier; “you would get me finely scolded by my sister. No, it is only a family party. Under the Empire, madame, we all devoted ourselves to dancing. At that great epoch of our national life they thought as much of a fine dancer as they did of a good soldier. Nowadays the country is so matter-of-fact.”

“Well, we won’t talk politics,” said the mayor, smiling. “The King is grand; he is very able. I have a deep admiration for my own time, and for the institutions which we have given to ourselves. The King, you may be sure, knows very well what he is doing by the development of industries. He is struggling hand to hand against England; and we are doing him more harm during this fruitful peace than all the wars of the Empire would have done.”

“What a deputy Minard would make!” cried Zelie, naively. “He practises speechifying at home. You’ll help us to get him elected, won’t you, Thuillier?”

“We won’t talk politics now,” replied Thuillier. “Come at five.”

“Will that little Vinet be there?” asked Minard; “he comes, no doubt, for Celeste.”

“Then he may go into mourning,” replied Thuillier. “Brigitte won’t hear of him.”

Zelie and Minard exchanged a smile of satisfaction.

“To think that we must hob-nob with such common people, all for the sake of our son!” cried Zelie, when Thuillier was safely down the staircase, to which the mayor had accompanied him.

“Ha! he thinks to be deputy!” thought Thuillier, as he walked away. “These grocers! nothing satisfies them. Heavens! what would Napoleon say if he could see the government in the hands of such people! I’m a trained administrator, at any rate. What a competitor, to be sure! I wonder what la Peyrade will say?”

The ambitious ex-beau now went to invite the whole Laudigeois family for the evening, after which he went to the Collevilles’, to make sure that Celeste should wear a becoming gown. He found Flavie rather pensive. She hesitated about coming, but Thuillier overcame her indecision.

“My old and ever young friend,” he said, taking her round the waist, for she was alone in her little salon, “I won’t have any secret from you. A great affair is in the wind for me. I can’t tell you more than that, but I can ask you to be particularly charming to a certain young man—”

“Who is it?”

“La Peyrade.”

“Why, Charles?”

“He holds my future in his hands. Besides, he’s a man of genius. I know what that is. He’s got this sort of thing,”—and Thuillier made the gesture of a dentist pulling out a back tooth. “We must bind him to us, Flavie. But, above all, don’t let him see his power. As for me, I shall just give and take with him.”

“Do you want me to be coquettish?”

“Not too much so, my angel,” replied Thuillier, with a foppish air.

And he departed, not observing the stupor which overcame Flavie.

“That young man is a power,” she said to herself. “Well, we shall see!”

For these reasons she dressed her hair with marabouts, put on her prettiest gown of gray and pink, which allowed her fine shoulders to be seen beneath a pelerine of black lace, and took care to keep Celeste in a little silk frock made with a yoke and a large plaited collarette, telling her to dress her hair plainly, a la Berthe.





CHAPTER VIII. AD MAJOREM THEODOSIS GLORIAM

At half-past four o’clock Theodose was at his post. He had put on his vacant, half-servile manner and soft voice, and he drew Thuillier at once into the garden.

“My friend,” he said, “I don’t doubt your triumph, but I feel the necessity of again warning you to be absolutely silent. If you are questioned about anything, especially about Celeste, make evasive answers which will keep your questioners in suspense. You must have learned how to do that in a government office.”

“I understand!” said Thuillier. “But what certainty have you?”

“You’ll see what a fine dessert I have prepared for you. But please be modest. There come the Minards; let me pipe to them. Bring them out here, and then disappear yourself.”

After the first salutations, la Peyrade was careful to keep close to the mayor, and presently at an opportune moment he drew him aside to say:—

“Monsieur le maire, a man of your political importance doesn’t come to bore himself in a house of this kind without an object. I don’t want to fathom your motives—which, indeed, I have no right to do—and my part in this world is certainly not to mingle with earthly powers; but please pardon my apparent presumption, and deign to listen to a piece of advice which I shall venture to give you. If I do you a service to-day you are in a position to return it to me to-morrow; therefore, in case I should be so fortunate as to do you a good turn, I am really only obeying the law of self-interest. Our friend Thuillier is in despair at being a nobody; he has taken it into his head that he wants to become a personage in this arrondissement—”

“Ah! ah!” exclaimed Minard.

“Oh! nothing very exalted; he wants to be elected to the municipal council. Now, I know that Phellion, seeing the influence such a service would have on his family interests, intends to propose your poor friend as candidate. Well, perhaps you might think it wise, in your own interests, to be beforehand with him. Thuillier’s nomination could only be favorable for you—I mean agreeable; and he’ll fill his place in the council very well; there are some there who are not as strong as he. Besides, owing to his place to your support, he will see with your eyes; he already looks to you as one of the lights of the town.”

“My dear fellow, I thank you very much,” replied Minard. “You are doing me a service I cannot sufficiently acknowledge, and which proves to me—”

“That I don’t like those Phellions,” said la Peyrade, taking advantage of a slight hesitation on the part of the mayor, who feared to express an idea in which the lawyer might see contempt. “I hate people who make capital out of their honesty and coin money from fine sentiments.”

“You know them well,” said Minard; “they are sycophants. That man’s whole life for the last ten years is explained by this bit of red ribbon,” added the mayor, pointing to his own buttonhole.

“Take care!” said the lawyer, “his son is in love with Celeste, and he’s fairly in the heart of the family.”

“Yes, but my son has twelve thousand a year in his own right.”

“Oh!” said Theodose, with a start, “Mademoiselle Brigitte was saying the other day that she wanted at least as much as that in Celeste’s suitor. Moreover, six months hence you’ll probably hear that Thuillier has a property worth forty thousand francs a year.”

“The devil! well, I thought as much. Yes, certainly, he shall be made a member of the municipal council.”

“In any case, don’t say anything about me to him,” said the advocate of the poor, who now hastened away to speak to Madame Phellion. “Well, my fair lady,” he said, when he reached her, “have you succeeded?”

“I waited till four o’clock, and then that worthy and excellent man would not let me finish what I had to say. He is much to busy to accept such an office, and he sent a letter which Monsieur Phellion has read, saying that he, Doctor Bianchon, thanked him for his good intentions, and assured him that his own candidate was Monsieur Thuillier. He said that he should use all his influence in his favor, and begged my husband to do the same.”

“And what did your excellent husband say?”

“‘I have done my duty,’ he said. ‘I have not been false to my conscience, and now I am all for Thuillier.’”

“Well, then, the thing is settled,” said la Peyrade. “Ignore my visit, and take all the credit of the idea to yourselves.”

Then he went to Madame Colleville, composing himself in the attitude and manner of the deepest respect.

“Madame,” he said, “have the goodness to send out to me here that kindly papa Colleville. A surprise is to be given to Monsieur Thuillier, and I want Monsieur Colleville to be in the secret.”

While la Peyrade played the part of man of the world with Colleville, and allowed himself various witty sarcasms when explaining to him Thuillier’s candidacy, telling him he ought to support it, if only to exhibit his incapacity, Flavie was listening in the salon to the following conversation, which bewildered her for the moment and made her ears ring.

“I should like to know what Monsieur Colleville and Monsieur de la Peyrade can be saying to each other to make them laugh like that,” said Madame Thuillier, foolishly, looking out of the window.

“A lot of improper things, as men always do when they talk together,” replied Mademoiselle Thuillier, who often attacked men with the sort of instinct natural to old maids.

“No, they are incapable of that,” said Phellion, gravely. “Monsieur de la Peyrade is one of the most virtuous young men I have ever met. People know what I think of Felix; well, I put the two on the same line; indeed, I wish my son had a little more of Monsieur de la Peyrade’s beautiful piety.”

“You are right; he is a man of great merit, who is sure to succeed,” said Minard. “As for me, my suffrages—for I really ought not to say protection—are his.”

“He pays more for oil than for bread,” said Dutocq. “I know that.”

“His mother, if he has the happiness to still possess her, must be proud of him,” remarked Madame Thuillier, sententiously.

“He is a real treasure for us,” said Thuillier. “If you only knew how modest he is! He doesn’t do himself justice.”

“I can answer for one thing,” added Dutocq; “no young man ever maintained a nobler attitude in poverty; he triumphed over it; but he suffered—it is easy to see that.”

“Poor young man!” cried Zelie. “Such things make my heart ache!”

“Any one could safely trust both secrets and fortune to him,” said Thuillier; “and in these days that is the finest thing that can be said of a man.”

“It is Colleville who is making him laugh,” cried Dutocq.

Just then Colleville and la Peyrade returned from the garden the very best friends in the world.

“Messieurs,” said Brigitte, “the soup and the King must never be kept waiting; give your hand to the ladies.”

Five minutes after this little pleasantry (issuing from the lodge of her father the porter) Brigitte had the satisfaction of seeing her table surrounded by the principal personages of this drama; the rest, with the one exception of the odious Cerizet, arrived later.

The portrait of the former maker of canvas money-bags would be incomplete if we omitted to give a description of one of her best dinners. The physiognomy of the bourgeois cook of 1840 is, moreover, one of those details essentially necessary to a history of manners and customs, and clever housewives may find some lessons in it. A woman doesn’t make empty bags for twenty years without looking out for the means to fill a few of them. Now Brigitte had one peculiar characteristic. She united the economy to which she owed her fortune with a full understanding of necessary expenses. Her relative prodigality, when it concerned her brother or Celeste, was the antipodes of avarice. In fact, she often bemoaned herself that she couldn’t be miserly. At her last dinner she had related how, after struggling ten minute and enduring martyrdom, she had ended by giving ten francs to a poor workwoman whom she knew, positively, had been without food for two days.

“Nature,” she said naively, “is stronger than reason.”

The soup was a rather pale bouillon; for, even on an occasion like this, the cook had been enjoined to make a great deal of bouillon out of the beef supplied. Then, as the said beef was to feed the family on the next day and the day after that, the less juice it expended in the bouillon, the more substantial were the subsequent dinners. The beef, little cooked, was always taken away at the following speech from Brigitte, uttered as soon as Thuillier put his knife into it:—

“I think it is rather tough; send it away, Thuillier, nobody will eat it; we have other things.”

The soup was, in fact, flanked by four viands mounted on old hot-water chafing-dishes, with the plating worn off. At this particular dinner (afterwards called that of the candidacy) the first course consisted of a pair of ducks with olives, opposite to which was a large pie with forcemeat balls, while a dish of eels “a la tartare” corresponded in like manner with a fricandeau on chicory. The second course had for its central dish a most dignified goose stuffed with chestnuts, a salad of vegetables garnished with rounds of beetroot opposite to custards in cups, while lower down a dish of turnips “au sucre” faced a timbale of macaroni. This gala dinner of the concierge type cost, at the utmost, twenty francs, and the remains of the feast provided the household for a couple of days; nevertheless, Brigitte would say:—

“Pest! when one has to have company how the money goes! It is fearful!”

The table was lighted by two hideous candlesticks of plated silver with four branches each, in which shone eight of those thrifty wax-candles that go by the name of Aurora. The linen was dazzling in whiteness, and the silver, with beaded edges, was the fruit, evidently, of some purchase made during the Revolution by Thuillier’s father. Thus the fare and the service were in keeping with the house, the dining-room, and the Thuilliers themselves, who could never, under any circumstances, get themselves above this style of living. The Minards, Collevilles, and la Peyrade exchanged now and then a smile which betrayed their mutually satirical but repressed thoughts. La Peyrade, seated beside Flavie, whispered in her ear:—

“You must admit that they ought to be taught how to live. But those Minards are no better in their way. What cupidity! they’ve come here solely after Celeste. Your daughter will be lost to you if you let them have her. These parvenus have all the vices of the great lords of other days without their elegance. Minard’s son, who has twelve thousand francs a year of his own, could very well find a wife elsewhere, instead of pushing his speculating rake in here. What fun it would be to play upon those people as one would on a bass-viol or a clarionet!”

While the dishes of the second course were being removed, Minard, afraid that Phellion would precede him, said to Thuillier with a grave air:—

“My dear Thuillier, in accepting your dinner, I did so for the purpose of making an important communication, which does you so much honor that all here present ought to be made participants in it.”

Thuillier turned pale.

“Have you obtained the cross for me?” he cried, on receiving a glance from Theodose, and wishing to prove that he was not without craft.

“You will doubtless receive it ere long,” replied the mayor. “But the matter now relates to something better than that. The cross is a favor due to the good opinion of a minister, whereas the present question concerns an election due to the consent of your fellow citizens. In a word, a sufficiently large number of electors in your arrondissement have cast their eyes upon you, and wish to honor you with their confidence by making you the representative of this arrondissement in the municipal council of Paris; which, as everybody knows, is the Council-general of the Seine.”

“Bravo!” cried Dutocq.

Phellion rose.

“Monsieur le maire has forestalled me,” he said in an agitated voice, “but it is so flattering for our friend to be the object of eagerness on the part of all good citizens, and to obtain the public vote of high and low, that I cannot complain of being obliged to come second only; therefore, all honor to the initiatory authority!” (Here he bowed respectfully to Minard.) “Yes, Monsieur Thuillier, many electors think of giving you their votes in that portion of the arrondissement where I keep my humble penates; and you have the special advantage of being suggested to their minds by a distinguished man.” (Sensation.) “By a man in whose person we desired to honor one of the most virtuous inhabitants of the arrondissement, who for twenty years, I may say, was the father of it. I allude to the late Monsieur Popinot, counsellor, during his lifetime, to the Royal court, and our delegate in the municipal council of Paris. But his nephew, of whom I speak, Doctor Bianchon, one of our glories, has, in view of his absorbing duties, declined the responsibility with which we sought to invest him. While thanking us for our compliment he has—take note of this—indicated for our suffrages the candidate of Monsieur le maire as being, in his opinion, capable, owing to the position he formerly occupied, of exercising the magisterial functions of the aedileship.”

And Phellion sat down amid approving murmurs.

“Thuillier, you can count on me, your old friend,” said Colleville.

At this moment the guests were sincerely touched by the sight presented of old Mademoiselle Brigitte and Madame Thuillier. Brigitte, pale as though she were fainting, was letting the slow tears run, unheeded, down her cheeks, tears of deepest joy; while Madame Thuillier sat, as if struck by lightning, with her eyes fixed. Suddenly the old maid darted into the kitchen, crying out to Josephine the cook:—

“Come into the cellar my girl, we must get out the wine behind the wood!”

“My friends,” said Thuillier, in a shaking voice, “this is the finest moment of my life, finer than even the day of my election, should I consent to allow myself to be presented to the suffrages of my fellow-citizens” (“You must! you must!”); “for I feel myself much worn down by thirty years of public service, and, as you may well believe, a man of honor has need to consult his strength and his capacities before he takes upon himself the functions of the aedileship.”

“I expected nothing less of you, Monsieur Thuillier,” cried Phellion. “Pardon me; this is the first time in my life that I have ever interrupted a superior; but there are circumstances—”

“Accept! accept!” cried Zelie. “Bless my soul! what we want are men like you to govern us.”

“Resign yourself, my chief!” cried Dutocq, and, “Long live the future municipal councillor! but we haven’t anything to drink—”

“Well, the thing is settled,” said Minard; “you are to be our candidate.”

“You think too much of me,” replied Thuillier.

“Come, come!” cried Colleville. “A man who has done thirty years in the galleys of the ministry of finance is a treasure to the town.”

“You are much too modest,” said the younger Minard; “your capacity is well known to us; it remains a tradition at the ministry of finance.”

“As you all insist—” began Thuillier.

“The King will be pleased with our choice; I can assure you of that,” said Minard, pompously.

“Gentlemen,” said la Peyrade, “will you permit a recent dweller in the faubourg Saint-Jacques to make one little remark, which is not without importance?”

The consciousness that everybody had of the sterling merits of the advocate of the poor produced the deepest silence.

“The influence of Monsieur le maire of an adjoining arrondissement, which is immense in ours where he has left such excellent memories; that of Monsieur Phellion, the oracle—yes, let the truth be spoken,” he exclaimed, noticing a gesture made by Phellion—“the oracle of his battalion; the influence, no less powerful, which Monsieur Colleville owes to the frank heartiness of his manner, and to his urbanity; that of Monsieur Dutocq, the clerk of the justice court, which will not be less efficacious, I am sure; and the poor efforts which I can offer in my humble sphere of activity,—are pledges of success, but they are not success itself. To obtain a rapid triumph we should pledge ourselves, now and here, to keep the deepest secrecy on the manifestation of sentiments which has just taken place. Otherwise, we should excite, without knowing or willing it, envy and all the other secondary passions, which would create for us later various obstacles to overcome. The political meaning of the new social organization, its very basis, its token, and the guarantee for its continuance, are in a certain sharing of the governing power with the middle classes, classes who are the true strength of modern societies, the centre of morality, of all good sentiments and intelligent work. But we cannot conceal from ourselves that the principle of election, extended now to almost every function, has brought the interests of ambition, and the passion for being something, excuse the word, into social depths where they ought never to have penetrated. Some see good in this; others see evil; it is not my place to judge between them in presence of minds before whose eminence I bow. I content myself by simply suggesting this question in order to show the dangers which the banner of our friend must meet. See for yourselves! the decease of our late honorable representative in the municipal council dates back scarcely one week, and already the arrondissement is being canvassed by inferior ambitions. Such men put themselves forward to be seen at any price. The writ of convocation will, probably, not take effect for a month to come. Between now and then, imagine the intrigues! I entreat you not to expose our friend Thuillier to the blows of his competitors; let us not deliver him over to public discussion, that modern harpy which is but the trumpet of envy and calumny, the pretext seized by malevolence to belittle all that is great, soil all that is immaculate and dishonor whatever is sacred. Let us, rather, do as the Third Party is now doing in the Chamber,—keep silence and vote!”

“He speaks well,” said Phellion to his neighbor Dutocq.

“And how strong the statement is!”

Envy had turned Minard and his son green and yellow.

“That is well said and very true,” remarked Minard.

“Unanimously adopted!” cried Colleville. “Messieurs, we are men of honor; it suffices to understand each other on this point.”

“Whoso desires the end accepts the means,” said Phellion, emphatically.

At this moment, Mademoiselle Thuillier reappeared, followed by her two servants; the key of the cellar was hanging from her belt, and three bottles of champagne, three of hermitage, and one bottle of malaga were placed upon the table. She herself was carrying, with almost respectful care, a smaller bottle, like a fairy Carabosse, which she placed before her. In the midst of the hilarity caused by this abundance of excellent things—a fruit of gratitude, which the poor spinster in the delirium of her joy poured out with a profusion which put to shame the sparing hospitality of her usual fortnightly dinners—numerous dessert dishes made their appearance: mounds of almonds, raisins, figs, and nuts (popularly known as the “four beggars”), pyramids of oranges, confections, crystallized fruits, brought from the hidden depths of her cupboards, which would never have figured on the table-cloth had it not been for the “candidacy.”

“Celeste, they will bring you a bottle of brandy which my father obtained in 1802; make an orange-salad!” cried Brigitte to her sister-in-law. “Monsieur Phellion, open the champagne; that bottle is for you three. Monsieur Dutocq, take this one. Monsieur Colleville, you know how to pop corks!”

The two maids distributed champagne glasses, also claret glasses, and wine glasses. Josephine also brought three more bottles of Bordeaux.

“The year of the comet!” cried Thuillier, laughing, “Messieurs, you have turned my sister’s head.”

“And this evening you shall have punch and cakes,” she said. “I have sent to the chemists for some tea. Heavens! if I had only known the affair concerned an election,” she cried, looking at her sister-in-law, “I’d have served the turkey.”

A general laugh welcomed this speech.

“We have a goose!” said Minard junior.

“The carts are unloading!” cried Madame Thuillier, as “marrons glaces” and “meringues” were placed upon the table.

Mademoiselle Thuillier’s face was blazing. She was really superb to behold. Never did sisterly love assume such a frenzied expression.

“To those who know her, it is really touching,” remarked Madame Colleville.

The glasses were filled. The guests all looked at one another, evidently expecting a toast, whereupon la Peyrade said:—

“Messieurs, let us drink to something sublime.”

Everybody looked curious.

“To Mademoiselle Brigitte!”

They all rose, cB1641linked glasses, and cried with one voice, “Mademoiselle Brigitte!” so much enthusiasm did the exhibition of a true feeling excite.

“Messieurs,” said Phellion, reading from a paper written in pencil, “To work and its splendors, in the person of our former comrade, now become one of the mayors of Paris,—to Monsieur Minard and his wife!”

After five minutes’ general conversation Thuillier rose and said:—

“Messieurs, To the King and the royal family! I add nothing; the toast says all.”

“To the election of my brother!” said Mademoiselle Thuillier a moment later.

“Now I’ll make you laugh,” whispered la Peyrade in Flavie’s ear.

And he rose.

“To Woman!” he said; “that enchanting sex to whom we owe our happiness,—not to speak of our mothers, our sisters, and our wives!”

This toast excited general hilarity, and Colleville, already somewhat gay, exclaimed:—

“Rascal! you have stolen my speech!”

The mayor then rose; profound silence reigned.

“Messieurs, our institutions! from which come the strength and grandeur of dynastic France!”

The bottles disappeared amid a chorus of admiration as to the marvellous goodness and delicacy of their contents.

Celeste Colleville here said timidly:—

“Mamma, will you permit me to give a toast?”

The good girl had noticed the dull, bewildered look of her godmother, neglected and forgotten,—she, the mistress of that house, wearing almost the expression of a dog that is doubtful which master to obey, looking from the face of her terrible sister-in-law to that of Thuillier, consulting each countenance, and oblivious of herself; but joy on the face of that poor helot, accustomed to be nothing, to repress her ideas, her feelings, had the effect of a pale wintry sun behind a mist; it barely lighted her faded, flabby flesh. The gauze cap trimmed with dingy flowers, the hair ill-dressed, the gloomy brown gown, with no ornament but a thick gold chain—all, combined with the expression of her countenance, stimulated the affection of the young Celeste, who—alone in the world—knew the value of that woman condemned to silence but aware of all about her, suffering from all yet consoling herself in God and in the girl who now was watching her.

“Yes, let the dear child give us her little toast,” said la Peyrade to Madame Colleville.

“Go on, my daughter,” cried Colleville; “here’s the hermitage still to be drunk—and it’s hoary with age,” he added.

“To my kind godmother!” said the girl, lowering her glass respectfully before Madame Thuillier, and holding it towards her.

The poor woman, startled, looked through a veil of tears first at her husband, and then at Brigitte; but her position in the family was so well known, and the homage paid by innocence to weakness had something so beautiful about it, that the emotion was general; the men all rose and bowed to Madame Thuillier.

“Ah! Celeste, I would I had a kingdom to lay at your feet,” murmured Felix Phellion.

The worthy Phellion wiped away a tear. Dutocq himself was moved.

“Oh! the charming child!” cried Mademoiselle Thuillier, rising, and going round to kiss her sister-in-law.

“My turn now!” said Colleville, posing like an athlete. “Now listen: To friendship! Empty your glasses; refill your glasses. Good! To the fine arts,—the flower of social life! Empty your glasses; refill your glasses. To another such festival on the day after election!”

“What is that little bottle you have there?” said Dutocq to Mademoiselle Thuillier.

“That,” she said, “is one of my three bottles of Madame Amphoux’ liqueur; the second is for the day of Celeste’s marriage; the third for the day on which her first child is baptized.”

“My sister is losing her head,” remarked Thuillier to Colleville.

The dinner ended with a toast, offered by Thuillier, but suggested to him by Theodose at the moment when the malaga sparkled in the little glasses like so many rubies.

“Colleville, messieurs, has drunk to friendship. I now drink, in this most generous wine, To my friends!”

An hurrah, full of heartiness, greeted that fine sentiment, but Dutocq remarked aside to Theodose:—

“It is a shame to pour such wine down the throats of such people.”

“Ah! if we could only make such wine as that!” cried Zelie, making her glass ring by the way in which she sucked down the Spanish liquid. “What fortunes we could get!”

Zelie had now reached her highest point of incandescence, and was really alarming.

“Yes,” replied Minard, “but ours is made.”

“Don’t you think, sister,” said Brigitte to Madame Thuillier, “that we had better take coffee in the salon?”

Madame Thuillier obediently assumed the air of mistress of the house, and rose.

“Ah! you are a great wizard,” said Flavie Colleville, accepting la Peyrade’s arm to return to the salon.

“And yet I care only to bewitch you,” he answered. “I think you more enchanting than ever this evening.”

“Thuillier,” she said, to evade the subject, “Thuillier made to think himself a political character! oh! oh!”

“But, my dear Flavie, half the absurdities of life are the result of such conspiracies; and men are not alone in these deceptions. In how many families one sees the husband, children, and friends persuading a silly mother that she is a woman of sense, or an old woman of fifty that she is young and beautiful. Hence, inconceivable contrarieties for those who go about the world with their eyes shut. One man owes his ill-savored conceit to the flattery of a mistress; another owes his versifying vanity to those who are paid to call him a great poet. Every family has its great man; and the result is, as we see it in the Chamber, general obscurity of the lights of France. Well, men of real mind are laughing to themselves about it, that’s all. You are the mind and the beauty of this little circle of the petty bourgeoisie; it is this superiority which led me in the first instance to worship you. I have since longed to drag you out of it; for I love you sincerely—more in friendship than in love; though a great deal of love is gliding into it,” he added, pressing her to his heart under cover of the recess of a window to which he had taken her.

“Madame Phellion will play the piano,” cried Colleville. “We must all dance to-night—bottles and Brigitte’s francs and all the little girls! I’ll go and fetch my clarionet.”

He gave his empty coffee-cup to his wife, smiling to see her so friendly with la Peyrade.

“What have you said and done to my husband?” asked Flavie, when Colleville had left them.

“Must I tell you all our secrets?”

“Ah! you don’t love me,” she replied, looking at him with the coquettish slyness of a woman who is not quite decided in her mind.

“Well, since you tell me yours,” he said, letting himself go to the lively impulse of Provencal gaiety, always so charming and apparently so natural, “I will not conceal from you an anxiety in my heart.”

He took her back to the same window and said, smiling:—

“Colleville, poor man, has seen in me the artist repressed by all these bourgeois; silent before them because I feel misjudged, misunderstood, and repelled by them. He has felt the heat of the sacred fire that consumes me. Yes I am,” he continued, in a tone of conviction, “an artist in words after the manner of Berryer; I could make juries weep, by weeping myself, for I’m as nervous as a woman. Your husband, who detests the bourgeoisie, began to tease me about them. At first we laughed; then, in becoming serious, he found out that I was as strong as he. I told him of the plan concocted to make something of Thuillier, and I showed him all the good he could get himself out of a political puppet. ‘If it were only,’ I said to him, ‘to make yourself Monsieur de Colleville, and to put your charming wife where I should like to see her, as the wife of a receiver-general, or deputy. To make yourself all that you and she ought to be, you have only to go and live a few years in the Upper or Lower Alps, in some hole of a town where everybody will like you, and your wife will seduce everybody; and this,’ I added, ‘you cannot fail to obtain, especially if you give your dear Celeste to some man who can influence the Chamber.’ Good reasons, stated in jest, have the merit of penetrating deeper into some minds than if they were given soberly. So Colleville and I became the best friends in the world. Didn’t you hear him say to me at table, ‘Rascal! you have stolen my speech’? To-night we shall be theeing and thouing each other. I intend to have a choice little supper-party soon, where artists, tied to the proprieties at home, always compromise themselves. I’ll invite him, and that will make us as solidly good friends as he is with Thuillier. There, my dear adorned one, is what a profound sentiment gives a man the courage to produce. Colleville must adopt me; so that I may visit your house by his invitation. But what couldn’t you make me do? lick lepers, swallow live toads, seduce Brigitte—yes, if you say so, I’ll impale my own heart on that great picket-rail to please you.”

“You frightened me this morning,” she said.

“But this evening you are reassured. Yes,” he added, “no harm will ever happen to you through me.”

“You are, I must acknowledge, a most extraordinary man.”

“Why, no! the smallest as well as the greatest of my efforts are merely the reflections of the flame which you have kindled. I intend to be your son-in-law that we may never part. My wife, heavens! what could she be to me but a machine for child-bearing? whereas the divinity, the sublime being will be—you,” he whispered in her ear.

“You are Satan!” she said, in a sort of terror.

“No, I am something of a poet, like all the men of my region. Come, be my Josephine! I’ll go and see you to-morrow. I have the most ardent desire to see where you live and how you live, the furniture you use, the color of your stuffs, the arrangement of all things about you. I long to see the pearl in its shell.”

He slipped away cleverly after these words, without waiting for an answer.

Flavie, to whom in all her life love had never taken the language of romance, sat still, but happy, her heart palpitating, and saying to herself that it was very difficult to escape such influence. For the first time Theodose had appeared in a pair of new trousers, with gray silk stockings and pumps, a waistcoat of black silk, and a cravat of black satin on the knot of which shone a plain gold pin selected with taste. He wore also a new coat in the last fashion, and yellow gloves, relieved by white shirt-cuffs; he was the only man who had manners, or deportment in that salon, which was now filling up for the evening.

Madame Pron, nee Barniol, arrived with two school-girls, aged seventeen, confided to her maternal care by families residing in Martinique. Monsieur Pron, professor of rhetoric in a college presided over by priests, belonged to the Phellion class; but, instead of expanding on the surface in phrases and demonstrations, and posing as an example, he was dry and sententious. Monsieur and Madame Pron, the flowers of the Phellion salon, received every Monday. Though a professor, the little man danced. He enjoyed great influence in the quarter enclosed by the boulevard du Mont-Parnasse, the Luxembourg, and the rue de Sevres. Therefore, as soon as Phellion saw his friend, he took him by the arm into a corner to inform him of the Thuillier candidacy. After ten minutes’ consultation they both went to find Thuillier, and the recess of a window, opposite to that where Flavie still sat absorbed in her reflections, no doubt, heard a “trio” worthy, in its way, of that of the Swiss in “Guillaume Tell.”

“Do you see,” said Theodose, returning to Flavie, “the pure and honest Phellion intriguing over there? Give a personal reason to a virtuous man and he’ll paddle in the slimiest puddle; he is hooking that little Pron, and Pron is taking it all in, solely to get your little Celeste for Felix Phellion. Separate them, and in ten minutes they’ll get together again, and that young Minard will be growling round them like an angry bulldog.”

Felix, still under the strong emotion imparted to him by Celeste’s generous action and the cry that came from the girl’s heart, though no one but Madame Thuillier still thought of it, became inspired by one of those ingenuous artfulnesses which are the honest charlatanism of true love; but he was not to the manner born of it, and mathematics, moreover, made him somewhat absent-minded. He stationed himself near Madame Thuillier, imagining that Madame Thuillier would attract Celeste to her side. This astute calculation succeeded all the better because young Minard, who saw in Celeste nothing more than a “dot,” had no such sudden inspiration, and was drinking his coffee and talking politics with Laudigeois, Monsieur Barniol, and Dutocq by order of his father, who was thinking and planning for the general election of the legislature in 1842.

“Who wouldn’t love Celeste?” said Felix to Madame Thuillier.

“Little darling, no one in the world loves me as she does,” replied the poor slave, with difficulty restraining her tears.

“Ah! madame, we both love you,” said the candid professor, sincerely.

“What are you saying to each other?” asked Celeste, coming up.

“My child,” said the pious woman, drawing her god-daughter down to her and kissing her on the forehead. “He said that you both loved me.”

“Do not be angry with my presumption, mademoiselle. Let me do all I can to prove it,” murmured Felix. “Ah! I cannot help it, I was made this way; injustice revolts me to the soul! Yes, the Saviour of men was right to promise the future to the meek heart, to the slain lamb! A man who did not love you, Celeste, must have adored you after that sublime impulse of yours at table. Ah, yes! innocence alone can console the martyr. You are a kind young girl; you will be one of those wives who make the glory and the happiness of a family. Happy be he whom you will choose!”

“Godmamma, with what eyes do you think Monsieur Felix sees me?”

“He appreciates you, my little angel; I shall pray to God for both of you.”

“If you knew how happy I am that my father can do a service to Monsieur Thuillier, and how I wish I could be useful to your brother—”

“In short,” said Celeste, laughing, “you love us all.”

“Well, yes,” replied Felix.

True love wraps itself in the mysteries of reserve, even in its expression; it proves itself by itself; it does not feel the necessity, as a false love does, of lighting a conflagration. By an observer (if such a being could have glided into the Thuillier salon) a book might have been made in comparing the two scenes of love-making, and in watching the enormous preparations of Theodose and the simplicity of Felix: one was nature, the other was society,—the true and the false embodied. Noticing her daughter glowing with happiness, exhaling her soul through the pores of her face, and beautiful with the beauty of a young girl gathering the first roses of an indirect declaration, Flavie had an impulse of jealousy in her heart. She came across to Celeste and said in her ear:—

“You are not behaving well, my daughter; everybody is observing you; you are compromising yourself by talking so long to Monsieur Felix without knowing whether we approve of it.”

“But, mamma, my godmother is here.”

“Ah! pardon me, dear friend,” said Madame Colleville; “I did not notice you.”

“You do as others do,” said the poor nonentity.

That reply stung Madame Colleville, who regarded it as a barbed arrow. She cast a haughty glance at Felix and said to Celeste, “Sit there, my daughter,” seating herself at the same time beside Madame Thuillier and pointing to a chair on the other side of her.

“I will work myself to death,” said Felix to Madame Thuillier. “I’ll be a member of the Academy of Sciences; I’ll make some great discovery, and win her hand by force of fame.”

“Ah!” thought the poor woman to herself, “I ought to have had a gentle, peaceful, learned man like that. I might have slowly developed in a life of quietness. It was not thy will, O God! but, I pray thee, unite and bless these children; they are made for one another.”

And she sat there, pensive, listening to the racket made by her sister-in-law—a ten-horse power at work—who now, lending a hand to her two servants, cleared the table, taking everything out of the dining-room to accommodate the dancers, vociferating, like the captain of a frigate on his quarter-deck when taking his ship into action: “Have you plenty of raspberry syrup?” “Run out and buy some more orgeat!” “There’s not enough glasses. Where’s the ‘eau rougie’? Take those six bottles of ‘vin ordinaire’ and make more. Mind that Coffinet, the porter, doesn’t get any.” “Caroline, my girl, you are to wait at the sideboard; you’ll have tongue and ham to slice in case they dance till morning. But mind, no waste! Keep an eye on everything. Pass me the broom; put more oil in those lamps; don’t make blunders. Arrange the remains of the dessert so as to make a show on the sideboard; ask my sister to come and help us. I’m sure I don’t know what she’s thinking about, that dawdle! Heavens, how slow she is! Here, take away these chairs, they’ll want all the room they can get.”

The salon was full of Barniols, Collevilles, Phellions, Laudigeois, and many others whom the announcement of a dance at the Thuilliers’, spread about in the Luxembourg between two and four in the afternoon, the hour at which the bourgeoisie takes its walk, had drawn thither.

“Are you ready, Brigitte?” said Colleville, bolting into the dining-room; “it is nine o’clock, and they are packed as close as herrings in the salon. Cardot, his wife and son and daughter and future son-in-law have just come, accompanied by that young Vinet; the whole faubourg Saint Antoine is debouching. Can’t we move the piano in here?”

Then he gave the signal, by tuning his clarionet, the joyous sounds of which were greeted with huzzas from the salon.

It is useless to describe a ball of this kind. The toilets, faces, and conversations were all in keeping with one fact which will surely suffice even the dullest imagination; they passed round, on tarnished and discolored trays, common tumblers filled with wine, “eau rougie,” and “eau sucree.” The trays on which were glasses of orgeat and glasses of syrup and water appeared only at long intervals. There were five card-tables and twenty-five players, and eighteen dancers of both sexes. At one o’clock in the morning, all present—Madame Thuillier, Mademoiselle Brigitte, Madame Phellion, even Phellion himself—were dragged into the vivacities of a country-dance, vulgarly called “La Boulangere,” in which Dutocq figured with a veil over his head, after the manner of the Kabyl. The servants who were waiting to escort their masters home, and those of the household, were audience to this performance; and after the interminable dance had lasted one whole hour it was proposed to carry Brigitte in triumph when she gave the announcement that supper was served. This circumstance made her see the necessity of hiding a dozen bottles of old burgundy. In short, the company had amused themselves so well, the matrons as well as the young girls, that Thuillier found occasion to say:—

“Well, well, this morning we little thought we should have such a fete to-night.”

“There’s never more pleasure,” said the notary Cardot, “than in just such improvised balls. Don’t talk to me of parties where everybody stands on ceremony.”

This opinion, we may remark, is a standing axiom among the bourgeoisie.

“Well, for my part,” said Madame Minard, “I prefer the dignified old ways.”

“We didn’t mean that for you, madame; your salon is the chosen haunt of pleasure,” said Dutocq.

When “La Boulangere” came to an end, Theodose pulled Dutocq from the sideboard where he was preparing to eat a slice of tongue, and said to him:—

“Let us go; we must be at Cerizet’s very early in the morning; we ought both of us to think over that affair; it is not so easy to manage as Cerizet seems to imagine.”

“Why not?” asked Dutocq, bringing his slice of tongue to eat in the salon.

“Don’t you know the law?”

“I know enough of it to be aware of the dangers of the affair. If that notary wants the house and we filch it from him, there are means by which he can recover it; he can put himself into the skin of a registered creditor. By the present legal system relating to mortgages, when a house is sold at the request of creditors, if the price obtained for it at auction is not enough to pay all debts, the owners have the right to bid it in and hold it for a higher sum; now the notary, seeing himself caught, may back out of the sale in that way.”

“Well,” said la Peyrade, “it needs attention.”

“Very good,” replied Dutocq, “we’ll go and see Cerizet.”

These words, “go and see Cerizet,” were overheard by Minard, who was following the two associates; but they offered no meaning to his mind. The two men were so outside of his own course and projects that he heard them without listening to them.

“This has been one of the finest days in our lives,” said Brigitte to her brother, when she found herself alone with him in the deserted salon, at half-past two in the morning. “What a distinction! to be thus selected by your fellow-citizens!”

“Don’t be mistaken about it, Brigitte; we owe it all, my child, to one man.”

“What man?”

“To our friend, la Peyrade.”





CHAPTER IX. THE BANKER OF THE POOR

It was not on the next day, Monday, but on the following day, Tuesday, that Dutocq and Theodose went to see Cerizet, the former having called la Peyrade’s attention to the fact that Cerizet always absented himself on Sundays and Mondays, taking advantage of the total absence of clients on those days, which are devoted by the populace to debauch. The house toward which they directed their steps is one of the striking features in the faubourg Saint-Jacques, and it is quite as important to study it here as it was to study those of Phellion and Thuillier. It is not known (true, no commission has yet been appointed to examine this phenomenon), no one knows why certain quarters become degraded and vulgarized, morally as well as materially; why, for instance, the ancient residence of the court and the church, the Luxembourg and the Latin quarter, have become what they are to-day, in spite of the presence of the finest palaces in the world, in spite of the bold cupola of Sainte-Genevieve, that of Mansard on the Val-de-Grace, and the charms of the Jardin des Plantes. One asks one’s self why the elegance of life has left that region; why the Vauquer houses, the Phellion and the Thuillier houses now swarm with tenants and boarders, on the site of so many noble and religious buildings, and why such mud and dirty trades and poverty should have fastened on a hilly piece of ground, instead of spreading out upon the flat land beyond the confines of the ancient city.

The angel whose beneficence once hovered above this quarter being dead, usury, on the lowest scale, rushed in and took his place. To the old judge, Popinot, succeeded Cerizet; and strange to say,—a fact which it is well to study,—the effect produced, socially speaking, was much the same. Popinot loaned money without interest, and was willing to lose; Cerizet lost nothing, and compelled the poor to work hard and stay virtuous. The poor adored Popinot, but they did not hate Cerizet. Here, in this region, revolves the lowest wheel of Parisian financiering. At the top, Nucingen & Co., the Kellers, du Tillet, and the Mongenods; a little lower down, the Palmas, Gigonnets, and Gobsecks; lower still, the Samonons, Chaboisseaus, and Barbets; and lastly (after the pawn-shops) comes this king of usury, who spreads his nets at the corners of the streets to entangle all miseries and miss none,—Cerizet, “money lender by the little week.”

The frogged frock-coat will have prepared you for the den in which this convicted stock-broker carried on his present business.

The house was humid with saltpetre; the walls, sweating moisture, were enamelled all over with large slabs of mould. Standing at the corner of the rue des Postes and rue des Poules, it presented first a ground-floor, occupied partly by a shop for the sale of the commonest kind of wine, painted a coarse bright red, decorated with curtains of red calico, furnished with a leaden counter, and guarded by formidable iron bars. Above the gate of an odious alley hung a frightful lantern, on which were the words “Night lodgings here.” The outer walls were covered with iron crossbars, showing, apparently, the insecurity of the building, which was owned by the wine-merchant, who also inhabited the entresol. The widow Poiret (nee Michonneau) kept furnished lodgings on the first, second, and third floors, consisting of single rooms for workmen and for the poorest class of students.

Cerizet occupied one room on the ground-floor and another in the entresol, to which he mounted by an interior staircase; this entresol looked out upon a horrible paved court, from which arose mephitic odors. Cerizet paid forty francs a month to the widow Poiret for his breakfast and dinner; he thus conciliated her by becoming her boarder; he also made himself acceptable to the wine-merchant by procuring him an immense sale of wine and liquors among his clients—profits realized before sunrise; the wine-shop beginning operations about three in the morning in summer, and five in winter.

The hour of the great Market, which so many of his clients, male and female, attended, was the determining cause of Cerizet’s early hours. The Sieur Cadenet, the wine-merchant, in view of the custom which he owed to the usurer, had let him the two rooms for the low price of eighty francs a year, and had given him a lease for twelve years, which Cerizet alone had a right to break, without paying indemnity, at three months’ notice. Cadenet always carried in a bottle of excellent wine for the dinner of this useful tenant; and when Cerizet was short of money he had only to say to his friend, “Cadenet, lend me a few hundred francs,”—loans which he faithfully repaid.

Cadenet, it was said, had proof of the widow Poiret having deposited in Cerizet’s hands some two thousand francs for investment, which may explain the progress of the latter’s affairs since the day when he first took up his abode in the quarter, supplied with a last note of a thousand francs and Dutocq’s protection. Cadenet, prompted by a cupidity which success increased, had proposed, early in the year, to put twenty thousand francs into the hands of his friend Cerizet. But Cerizet had positively declined them, on the ground that he ran risks of a nature to become a possible cause of dispute with associates.

“I could only,” he said to Cadenet, “take them at six per cent interest, and you can do better than that in your own business. We will go into partnership later, if you like, in some serious enterprise, some good opportunity which may require, say, fifty thousand francs. When you have got that sum to invest, let me know, and we’ll talk about it.”

Cerizet had only suggested the affair of the house to Theodose after making sure that among the three, Madame Poiret, Cadenet, and himself, it was impossible to raise the full sum of one hundred thousand francs.

The “lender by the little week” was thus in perfect safety in his den, where he could even, if necessity came, appeal to the law. On certain mornings there might be seen as many as sixty or eighty persons, men as often as women, either in the wine-shop, or the alley, or sitting on the staircase, for the distrustful Cerizet would only admit six persons at a time into his office. The first comers were first served, and each had to go by his number, which the wine-merchant, or his shop-boy, affixed to the hats of the man and the backs of the women. Sometimes the clients would sell to each other (as hackney-coachmen do on the cabstands), head numbers for tail numbers. On certain days, when the market business was pressing, a head number was often sold for a glass of brandy and a sou. The numbers, as they issued from Cerizet’s office, called up the succeeding numbers; and if any disputes arose Cadenet put a stop to the fray at once my remarking:—

“If you get the police here you won’t gain anything; he’ll shut up shop.”

HE was Cerizet’s name. When, in the course of the day, some hapless woman, without an atom of food in her room, and seeing her children pale with hunger, would come to borrow ten or twenty sous, she would say to the wine-merchant anxiously:—

“Is he there?”

Cadenet, a short, stout man, dressed in blue, with outer sleeves of black stuff and a wine-merchant’s apron, and always wearing a cap, seemed an angel to these mothers when he replied to them:—

He told me that you were an honest woman and I might give you forty sous. You know what you must do about it—”

And, strange to say, he was blessed by these poor people, even as they had lately blessed Popinot.

But Cerizet was cursed on Sunday mornings when accounts were settled; and they cursed him even more on Saturdays, when it was necessary to work in order to repay the sum borrowed with interest. But, after all, he was Providence, he was God from Tuesday to Friday of every week.

The room which he made his office, formerly the kitchen of the next floor, was bare; the beams of the ceiling had been whitewashed, but still bore marks of smoke. The walls, along which he had put benches, and the stone floor, retained and gave out dampness. The fireplace, where the crane remained, was partly filled by an iron stove in which Cerizet burned sea-coal when the weather was severe. A platform about half a foot high and eight feet square extended from the edge of the fireplace; on it was fastened a common table and an armchair with a round cushion covered with green leather. Behind him, Cerizet had sheathed the walls with planks; also protecting himself with a little wooden screen, painted white, from the draught between the window and door; but this screen, made of two leaves, was so placed that the warmth from the stove reached him. The window had enormous inside shutters of cast-iron, held, when closed, by a bar. The door commanded respect by an armor of the same character.

At the farther end of this room, in a corner, was a spiral-staircase, coming, evidently, from some pulled-down shop, and bought in the rue Chapon by Cadenet, who had fitted it through the ceiling into the room in the entresol occupied by Cerizet. In order to prevent all communication with the upper floors, Cerizet had exacted that the door of that room which opened on the common landing should be walled up. The place had thus become a fortress. The bedroom above had a cheap carpet bought for twenty francs, an iron bedstead, a bureau, three chairs, and an iron safe, made by a good workman, which Cerizet had bought at a bargain. He shaved before a glass on the chimney-piece; he owned two pairs of cotton sheets and six cotton shirts; the rest of his visible wardrobe was of the same character. Cadenet had once seen Cerizet dressed like a dandy of the period; he must, therefore, have kept hidden, in some drawer of his bureau, a complete disguise with which he could go to the opera, see the world, and not be recognized, for, had it not been that Cadenet heard his voice, he would certainly have asked him who he was.

What pleased the clients of this man most was his joviality and his repartees; he talked their language. Cadenet, his two shop-men, and Cerizet, living in the midst of dreadful misery, behaved with the calmness of undertakers in presence of afflicted heirs, of old sergeants of the Guard among heaps of dead. They no more shuddered on hearing cries of hunger and despair than surgeons shudder at the cries of their patients in hospital; they said, as the soldiers and the dressers said, the perfunctory words, “Have patience! a little courage! What’s the good of grieving? Suppose you kill yourself, what then? One gets accustomed to everything; be reasonable!”

Though Cerizet took the precaution to hide the money necessary for his morning operations in the hollow seat of the chair in which he sat, taking out no more than a hundred francs at a time, which he put in the pockets of his trousers, never dipping into the funds of the chair except between the entrance of two batches of clients (keeping his door locked and not opening it till all was safely stowed in his pockets), he had really nothing to fear from the various despairs which found their way from all sides to this rendezvous of misery. Certainly, there are many different ways of being honest and virtuous; and the “Monograph of Virtue” has no other basis than this social axiom.[*] A man is false to his conscience; he fails, apparently, in delicacy; he forfeits that bloom of honor which, though lost, does not, as yet, mean general disrepute; at last, however, he fails decidedly in honor; if he falls into the hands of the correctional police, he is not, as yet, guilty of crime before the court of assizes; but after he is branded with infamy by the verdict of a jury he may still be honored at the galleys for the species of honor and integrity practised by criminals among themselves, which consists in not betraying each other, in sharing booty loyally, and in running all dangers. Well, this last form of honor—which is perhaps a calculation, a necessity, the practice of which offers certain opportunities for grandeur to the guilty man and the possibility of a return to good—reigned absolutely between Cerizet and his clients. Never did Cerizet make an error, nor his poor people either; neither side ever denied what was due, either capital or interests. Many a time Cerizet, who was born among the people, corrected from one week to another some accidental error, to the benefit of a poor man who had never discovered it. He was called a Jew, but an honest one, and his word in that city of sorrows was sacred. A woman died, causing a loss to him of thirty francs:

     [*] A book on which the author has been at work since 1833,
     the year in which it was first announced.—Author’s note.

“See my profits! there they go!” he said to his assemblage, “and you howl upon me! You know I’ll never trouble the brats; in fact, Cadenet has already taken them bread and heel-taps.”

After that it was said of him in both faubourgs:—

“He is not a bad fellow!”

The “loan by the little week,” as interpreted by Cerizet, is not, considering all things, so cruel a thing as the pawn-shop. Cerizet loaned ten francs Tuesday on condition of receiving twelve francs Sunday morning. In five weeks he doubled his capital; but he had to make many compromises. His kindness consisted in accepting, from time to time, eleven francs and fifty centimes; sometimes the whole interest was still owing. When he gave fifty francs for sixty to a fruit-stall man, or a hundred francs for one hundred and twenty to a seller of peat-fuel, he ran great risks.

On reaching the rue des Poules through the rue des Postes, Theodose and Dutocq saw a great assemblage of men and women, and by the light which the wine-merchant’s little oil-lamps cast upon these groups, they were horrified at beholding that mass of red, seamed, haggard faces; solemn with suffering, withered, distorted, swollen with wine, pallid from liquor; some threatening, others resigned, some sarcastic or jeering, others besotted; all rising from the midst of those terrible rags, which no designer can surpass in his most extravagant caricatures.

“I shall be recognized,” said Theodose, pulling Dutocq away; “we have done a foolish thing to come here at this hour and take him in the midst of his business.”

“All the more that Claparon may be sleeping in his lair, the interior of which we know nothing about. Yes, there are dangers for you, but none for me; I shall be thought to have business with my copying-clerk, and I’ll go and tell him to come and dine with us; this is court day, so we can’t have him to breakfast. I’ll tell him to meet us at the ‘Chaumiere’ in one of the garden dining-rooms.”

“Bad; anybody could listen to us there without being seen,” said la Peyrade. “I prefer the ‘Petit Rocher de Cancale’; we can go into a private room and speak low.”

“But suppose you are seen with Cerizet?”

“Well, then, let’s go to the ‘Cheval Rouge,’ quai de la Tournelle.”

“That’s best; seven o’clock; nobody will be there then.”

Dutocq advanced alone into the midst of that congress of beggars, and he heard his own name repeated from mouth to mouth, for he could hardly fail to encounter among them some jail-bird familiar with the judge’s office, just as Theodose was certain to have met a client.

In these quarters the justice-of-peace is the supreme authority; all legal contests stop short at his office, especially since the law was passed giving to those judges sovereign power in all cases of litigation involving not over one hundred and forty francs. A way was made for the judge’s clerk, who was not less feared than the judge himself. He saw women seated on the staircase; a horrible display of pallor and suffering of many kinds. Dutocq was almost asphyxiated when he opened the door of the room in which already sixty persons had left their odors.

“Your number? your number?” cried several voices.

“Hold your jaw!” cried a gruff voice from the street, “that’s the pen of the judge.”

Profound silence followed. Dutocq found his copying clerk clothed in a jacket of yellow leather like that of the gloves of the gendarmerie, beneath which he wore an ignoble waistcoat of knitted wool. The reader must imagine the man’s diseased head issuing from this species of scabbard and covered with a miserable Madras handkerchief, which, leaving to view the forehead and neck, gave to that head, by the gleam of a tallow candle of twelve to the pound, its naturally hideous and threatening character.

“It can’t be done that way, papa Lantimeche,” Cerizet was saying to a tall old man, seeming to be about seventy years of age, who was standing before him with a red woollen cap in his hand, exhibiting a bald head, and a breast covered with white hairs visible through his miserable linen jacket. “Tell me exactly what you want to undertake. One hundred francs, even on condition of getting back one hundred and twenty, can’t be let loose that way, like a dog in a church—”

The five other applicants, among whom were two women, both with infants, one knitting, the other suckling her child, burst out laughing.

When Cerizet saw Dutocq, he rose respectfully and went rather hastily to meet him, adding to his client:—

“Take time to reflect; for, don’t you see? it makes me doubtful to have such a sum as that, one hundred francs! asked for by an old journeyman locksmith!”

“But I tell you it concerns an invention,” cried the old workman.

“An invention and one hundred francs!” said Dutocq. “You don’t know the laws; you must take out a patent, and that costs two thousand francs, and you want influence.”

“All that is true,” said Cerizet, who, however, reckoned a good deal on such chances. “Come to-morrow morning, papa Lantimeche, at six o’clock, and we’ll talk it over; you can’t talk inventions in public.”

Cerizet then turned to Dutocq whose first words were:—

“If the thing turns out well, half profits!”

“Why did you get up at this time in the morning to come here and say that to me?” demanded the distrustful Cerizet, already displeased with the mention of “half profits.” “You could have seen me as usual at the office.”

And he looked askance at Dutocq; the latter, while telling him his errand and speaking of Claparon and the necessity of pushing forward in the Theodose affair, seemed confused.

“All the same you could have seen me this morning at the office,” repeated Cerizet, conducting his visitor to the door.

“There’s a man,” thought he, as he returned to his seat, “who seems to me to have breathed on his lantern so that I may not see clear. Well, well, I’ll give up that place of copying clerk. Ha! your turn, little mother!” he cried; “you invent children! That’s amusing enough, though the trick is well known.”

It is all the more useless to relate the conversation which took place between the three confederates at the “Cheval Rouge,” because the arrangements there concluded were the basis of certain confidences made, as we shall see, by Theodose to Mademoiselle Thuillier; but it is necessary to remark that the cleverness displayed by la Peyrade seemed almost alarming to Cerizet and Dutocq. After this conference, the banker of the poor, finding himself in company with such powerful players, had it in mind to make sure of his own stake at the first chance. To win the game at any price over the heads of the ablest gamblers, by cheating if necessary, is the inspiration of a special sort of vanity peculiar to friends of the green cloth. Hence came the terrible blow which la Peyrade was about to receive.

He knew his two associates well; and therefore, in spite of the perpetual activity of his intellectual forces, in spite of the perpetual watchfulness his personality of ten faces required, nothing fatigued him as much as the part he had to play with his two accomplices. Dutocq was a great knave, and Cerizet had once been a comic actor; they were both experts in humbug. A motionless face like Talleyrand’s would have made then break at once with the Provencal, who was now in their clutches; it was necessary, therefore, that he should make a show of ease and confidence and of playing above board—the very height of art in such affairs. To delude the pit is an every-day triumph, but to deceive Mademoiselle Mars, Frederic Lemaitre, Potier, Talma, Monrose, is the acme of art.

This conference at the “Cheval Rouge” had therefore the result of giving to la Peyrade, who was fully as sagacious as Cerizet, a secret fear, which, during the latter period of this daring game, so fired his blood and heated his brain that there came moments when he fell into the morbid condition of the gambler, who follows with his eye the roll of the ball on which he has staked his last penny. The senses then have a lucidity in their action and the mind takes a range, which human knowledge has no means of measuring.





CHAPTER X. HOW BRIGITTE WAS WON

The day after this conference at the “Cheval Rouge,” la Peyrade went to dine with the Thuilliers, and on the commonplace pretext of a visit to pay, Thuillier carried off his wife, leaving Theodose alone with Brigitte. Neither Thuillier, nor his sister, nor Theodose, were the dupes of this comedy; but the old beau of the Empire considered the manoeuvre a piece of diplomacy.

“Young man, do not take advantage of my sister’s innocence; respect it,” said Thuillier solemnly, as he departed.

“Mademoiselle,” said Theodose, drawing his chair closer to the sofa where Brigitte sat knitting, “have you thought of inducing the business men of the arrondissement to support Thuillier’s interests?”

“How can I?” she asked.

“Why! you are in close relations with Barbet and Metivier.”

“Ah! you are right! Faith! you are no blunderer!” she said after a pause.

“When we love our friends, we serve them,” he replied, sententiously.

To capture Brigitte would be like carrying the redoubt of the Moskowa, the culminating strategic point. But it was necessary to possess that old maid as the devil was supposed in the middle ages to possess men, and in a way to make any awakening impossible for her. For the last three days la Peyrade had been measuring himself for the task; he had carefully reconnoitred the ground to see all difficulty. Flattery, that almost infallible means in able hands, would certainly miscarry with a woman who for years had known she had no beauty. But a man of strong will finds nothing impregnable; the Lamarques could never have failed to take Capri. Therefore, nothing must be omitted from the memorable scene which was now to take place; all things about it had their own importance,—inflections of the voice, pauses, glances, lowered eyes.

“But,” rejoined Brigitte, “you have already proved to us your affection.”

“Your brother has told you—?”

“No, he merely told me that you had something to tell me.”

“Yes, mademoiselle, I have; for you are the man of the family. In reflecting on this matter, I find many dangers for myself, such as a man only risks for his nearest and dearest. It involves a fortune; thirty to forty thousand francs a year, and not the slightest speculation—a piece of landed property. The hope of helping Thuillier to win such a fortune enticed me from the first. ‘It fascinates me,’ I said to him—for, unless a man is an absolute fool, he can’t help asking himself: ‘Why should he care to do us all this good?’ So I told him frankly that in working for his interests, I flattered myself I was working for my own, as I’ll explain to you later. If he wishes to be deputy, two things are absolutely necessary: to comply with the law as to property, and to win for his name some sort of public celebrity. If I myself push my devotion to the point of helping him to write a book on public financiering—or anything else, no matter what—which would give him that celebrity, I ought also to think of the other matter, his property—it would be absurd to expect you to give him this house—”

“For my brother? Why, I’d put it in his name to-morrow,” cried Brigitte. “You don’t know me.”

“I don’t know you thoroughly,” said la Peyrade, “but I do know things about you which now make me regret that I did not tell you the whole affair from its origin; I mean from the moment when I conceived the plan to which Thuillier will owe his nomination. He will be hunted down by envy and jealousy, and the task of upholding him will be a hard one; we must, however, get the better of his rivals and take the wind out of their sails.”

“But this affair,” said Brigitte, “what are the difficulties?”

“Mademoiselle, the difficulties lie within my own conscience. Assuredly, I could not serve you in this matter without first consulting my confessor. From a worldly point of view—oh! the affair is perfectly legal, and I am—you’ll understand me?—a barrister inscribed on the panel, that is, member of a bar controlled by the strictest rules. I am therefore incapable of proposing an enterprise which might give occasion for blame. In the first place, I myself don’t make a penny by it.”

Brigitte was on thorns; her face was flaming; she broke her wool, mended it, broke it again, and did not know which way to look.

“One can’t get,” she said, “in these days, forty thousand francs a year from landed property unless it is worth one million eight hundred thousand.”

“Well, I will undertake that you shall see a piece of property and estimate yourself its probable revenue, which I can make Thuillier the owner of for fifty thousand francs down.”

“Oh! if you can make us obtain that!” cried Brigitte, worked up to the highest excitement by the spur of her natural cupidity. “Go on, my dear Monsieur Theodose, and—”

She stopped short.

“Well, mademoiselle?”

“You will, perhaps, have done yourself a service.”

“Ah! if Thuillier has told you my secret, I must leave this house.”

Brigitte looked up.

“Did he tell you that I love Celeste?”

“No, on my word of honor!” cried Brigitte, “but I myself was just about to speak of her.”

“And offer her to me? Oh! may God forgive us! I can only win her of herself, her parents, by a free choice—No, no, all I ask of you is your good-will, your protection. Promise me, as Thuillier has, in return for my services your influence, your friendship; tell me that you will treat me as a son. If you will do that, I will abide by your decision in this matter; I can trust it; I need not speak to my confessor. For the last two years, ever since I have seen much of this family, to whom I would fain give my powers and devote my utmost energy—for, I shall succeed! surely I shall!—I have observed that your integrity, your honor is that of the olden time, your judgment righteous and inflexible. Also, you have a knowledge of business; and these qualities combined are precious helps to a man. With a mother-in-law, as I may say, of your powers, I should find my home life relieved of a crowd of cares and details as to property, which hinder a man’s advance in a political career if he is forced to attend to them. I admired you deeply on Sunday evening. Ah! you were fine! How you did manage matters! In ten minutes that dining-room was cleared! And, without going outside of your own apartment, you had everything at hand for the refreshments, for the supper! ‘There,’ I said to myself, as I watched you, ‘is a true “maitresse-femme”—a masterly woman!’”

Brigitte’s nostrils dilated; she breathed in the words of the young lawyer. He gave her a side-long glance to enjoy his triumph; he had touched the right chord in her breast.

At this moment he was standing, but he now resumed his seat beside her, and said:—

“Now here is our affair, dear aunt—for you will be a sort of aunt—”

“Hush! you naughty fellow!” said Brigitte, “and go on.”

“I’ll tell you the matter roughly—and remark, if you please, that I compromise myself in telling it to you; for these secrets are entrusted to me as a lawyer. Therefore understand that you and I are both committing a crime, so to speak, of leze-confidence! A notary of Paris was in partnership with an architect; they bought land and built upon it; at the present moment, property has come down with a rush; they find themselves embarrassed—but all that doesn’t concern us. Among the houses built by this illegal partnership—for notaries, you know, are sworn to have nothing to do with enterprises—is a very good one which, not being finished, must be sold at a great sacrifice; so great that they now ask only one hundred thousand francs for it, although the cost of the land and the building was at least four hundred thousand. As the whole interior is still unfinished, the value of what is still to do is easily appraised; it will probably not be more than fifty thousand francs. Now, owing to its excellent position, this house, when finished, will certainly bring in a rental, over and above the taxes, of forty thousand francs a year. It is built of freestone, the corners and copings of cut granite; the facade is covered with handsome carvings, on which they spent more than twenty thousand francs; the windows are plate glass with a new style of fastening called ‘cremona.’”

“Well, where is the difficulty?”

“Just here: the notary wants to reserve to himself this bit of the cake he is forced to surrender; he is, under the name of a friend, the creditor who requests the sale of the property by the assignee of the bankruptcy. The case has not been brought into court; for legal proceedings cost so much money. The sale is to be made by voluntary agreement. Now, this notary has applied to one of my clients to lend him his name for this purchase. My client, a poor devil, says to me: ‘There’s a fortune to made out of that house by fooling the notary.’”

“And they do that sort of thing in business!” said Brigitte, quickly.

“If that were the only difficulty,” continued Theodose, “it would be, as a friend of mine said to his pupil, who was complaining of the length of time it took to produce masterpieces in painting: ‘My dear young fellow, if it were not so, our valets would be painting pictures.’ But, mademoiselle, if we now get the better of this notary, who certainly deserves it, for he has compromised a number of private fortunes, yet, as he is a very shrewd man (though a notary), it might perhaps be very difficult to do it a second time, and here’s the rub: When a piece of landed property is bought at a forced sale, if those who have lent money on that property see that is likely to be sold so low as not to cover the sum loaned upon it, they have the right, until the expiration of a certain time, to bid it in; that is, to offer more and keep the property in their own hands. If this trickster can’t be hoodwinked as to the sale being a bona fide one until the time when his right to buy it expires, some other scheme must be resorted to. Now, is this business strictly legal? Am I justified in doing it for the benefit of a family I seek to enter? That is the question I have been revolving in my mind for the last three days.”

Brigitte, we must acknowledge, hesitated, and Theodose then brought forward his last card:—

“Take the night to think of it,” he said, “to-morrow we will talk it over.”

“My young friend,” said Brigitte, looking at the lawyer with an almost loving air, “the first thing to be done is to see the house. Where is it?”

“Near the Madeleine. That will be the heart of Paris in ten years. All that property has been desirable since 1819; the banker Du Tillet’s fortune was derived from property about there. The famous failure of Maitre Roquin, which carried terror to all Paris, and did such harm to the confidence given to the notariat, was also caused by it; they went into heavy speculations on that land too soon; they should have waited until now.”

“I remember about that,” said Brigitte.

“The house might be finished by the end of the year,” continued Theodose, “and the rentals could begin next spring.”

“Could we go there to-morrow?”

“Dear aunt, I am at your orders.”

“Ah ca!” she cried, “don’t call me that before people. As to this affair,” she continued, “I can’t have any opinion until I have seen the house.”

“It has six storeys; nine windows on the front; a fine courtyard, four shops, and it stands on a corner. Ah! that notary knows what he is about in wishing to hold on to such pieces of property! But let political events interfere, and down go the Funds! If I were you, I should sell out all that you and Madame Thuillier have on the Grand Livre and buy this fine piece of real estate for Thuillier, and I’d recover the fortune of that poor, pious creature by savings from its proceeds. Can the Funds go higher than they are to-day? One hundred and twenty-two! it is fabulous; I should make haste to sell.”

Brigitte licked her lips; she perceived the means of keeping her own property intact, and of enriching her brother by this use of Madame Thuillier’s fortune.

“My brother is right,” she said to Theodose; “you certainly are a rare man; you’ll get on in the world.”

“And he’ll walk before me,” responded Theodose with a naivete that touched the old maid.

“You will live in the family,” she said.

“There may be obstacles to that,” he remarked. “Madame Thuillier is very queer at times; she doesn’t like me.”

“Ha! I’ll settle that,” cried Brigitte. “Do you attend to that affair and carry it through if it is feasible, and leave your interests in my hands.”

“Thuillier, member of the municipal council, owner of an estate with a rental of forty thousand francs a year, with the cross of the Legion of honor and the author of a political work, grave, serious, important, will be deputy at the forthcoming general election. But, between ourselves, little aunt, one couldn’t devote one’s self so utterly except for a father-in-law.”

“You are right.”

“Though I have no fortune I shall have doubled yours; and if this affair goes through discreetly, others will turn up.”

“Until I have seen the house,” said Mademoiselle Thuillier again, “I can decide on nothing.”

“Well then, send for a carriage to-morrow and let us go there. I will get a ticket early in the morning to view the premises.”

“To-morrow, then, about mid-day,” responded Brigitte, holding out her hand to Theodose that he might shake it, but instead of that he laid upon it the most respectful and the most tender kiss that Brigitte had ever in her life received.

“Adieu, my child,” she said, as he reached the door.

She rang the bell hurriedly and when the servant came:—

“Josephine,” she cried, “go at once to Madame Colleville, and ask her to come over and speak to me.”

Fifteen minutes later Flavie entered the salon, where Brigitte was walking up and down, in a state of extreme agitation.

“My dear,” she cried on seeing Flavie, “you can do me a great service, which concerns our dear Celeste. You know Tullia, don’t you?—a danseuse at the opera; my brother was always dinning her into my ears at one time.”

“Yes, I know her; but she is no longer a danseuse; she is Madame la Comtesse du Bruel. Her husband is peer of France!”

“Does she still like you?”

“We never see each other now.”

“Well, I know that Chaffaroux, the rich contractor, is her uncle,” said Brigitte. “He is old and wealthy. Go and see your former friend, and get her to give you a line of introduction to him, saying he would do her an eminent favor if he would give a piece of friendly advice to the bearer of the note, and then you and I will take it to him to-morrow about one o’clock. But tell Tullia she must request her uncle to keep secret about it. Go, my dear. Celeste, our dear child, will be a millionaire! I can’t say more; but she’ll have, from me, a husband who will put her on a pinnacle.”

“Do you want me to tell you the first letters of his name?”

“Yes.”

“T. P.,—Theodose de la Peyrade. You are right. That’s a man who may, if supported by a woman like you, become a minister.”

“It is God himself who has placed him in our house!” cried the old maid.

At this moment Monsieur and Madame Thuillier returned home.

Five days later, in the month of April, the ordinance which convoked the electors to appoint a member of the municipal council on the 20th of the same month was inserted in the “Moniteur,” and placarded about Paris. For several weeks the ministry, called that of March 1st, had been in power. Brigitte was in a charming humor. She had been convinced of the truth of all la Peyrade’s assertions. The house, visited from garret to cellar by old Chaffaroux, was admitted by him to be an admirable construction; poor Grindot, the architect, who was interested with the notary and Claparon in the affair, thought the old man was employed in the interests of the contractor; the old fellow himself thought he was acting in the interests of his niece, and he gave it as his opinion that thirty thousand francs would finish the house. Thus, in the course of one week la Peyrade became Brigitte’s god; and she proved to him by the most naively nefarious arguments that fortune should be seized when it offered itself.

“Well, if there is any sin in the business,” she said to him in the middle of the garden, “you can confess it.”

“The devil!” cried Thuillier, “a man owes himself to his relatives, and you are one of us now.”

“Then I decide to do it,” replied la Peyrade, in a voice of emotion; “but on conditions that I must now distinctly state. I will not, in marrying Celeste, be accused of greed and mercenary motives. If you lay remorse upon me, at least you must consent that I shall remain as I am for the present. Do not settle upon Celeste, my old Thuillier, the future possession of the property I am about to obtain for you—”

“You are right.”

“Don’t rob yourself; and let my dear little aunt here act in the same way in relation to the marriage contract. Put the remainder of the capital in Madame Thuillier’s name, on the Grand Livre, and she can do what she likes with it. We shall all live together as one family, and I’ll undertake to make my own fortune, now that I am free from anxiety about the future.”

“That suits me,” said Thuillier; “that’s the talk of an honest man.”

“Let me kiss you on the forehead, my son,” said the old maid; “but, inasmuch as Celeste cannot be allowed to go without a ‘dot,’ we shall give her sixty thousand francs.”

“For her dress,” said la Peyrade.

“We are all three persons of honor,” cried Thuillier. “It is now settled, isn’t it? You are to manage the purchase of the house; we are to write together, you and I, my political work; and you’ll bestir yourself to get me the decoration?”

“You will have that as soon as you are made a municipal councillor on the 1st of May. Only, my good friend, I must beg you, and you, too, dear aunt, to keep the most profound secrecy about me in this affair; and do not listen to the calumnies which all the men I am about to trick will spread about me. I shall become, you’ll see, a vagabond, a swindler, a dangerous man, a Jesuit, an ambitious fortune-hunter. Can you hear those accusations against me with composure?”

“Fear nothing,” replied Brigitte.





CHAPTER XI. THE REIGN OF THEODOSE

From that day forth Thuillier became a dear, good friend. “My dear, good friend,” was the name given to him by Theodose, with voice inflections of varieties of tenderness which astonished Flavie. But “little aunt,” a name that flattered Brigitte deeply, was only given in family secrecy, and occasionally before Flavie. The activity of Theodose and Dutocq, Cerizet, Barbet, Metivier, Minard, Phellion, Colleville, and others of the Thuillier circle was extreme. Great and small, they all put their hands to the work. Cadenet procured thirty votes in his section. On the 30th of April Thuillier was proclaimed member of the Council-general of the department of the Seine by an imposing majority; in fact, he only needed sixty more votes to make his election unanimous. May 1st Thuillier joined the municipal body and went to the Tuileries to congratulate the King on his fete-day, and returned home radiant. He had gone where Minard went!

Ten days later a yellow poster announced the sale of the house, after due publication; the price named being seventy-five thousand francs; the final purchase to take place about the last of July. On this point Cerizet and Claparon had an agreement by which Cerizet pledged the sum of fifteen thousand francs (in words only, be it understood) to Claparon in case the latter could deceive the notary and keep him quiet until the time expired during which he might withdraw the property by bidding it in. Mademoiselle Thuillier, notified by Theodose, agreed entirely to this secret clause, understanding perfectly the necessity of paying the culprits guilty of the treachery. The money was to pass through la Peyrade’s hands. Claparon met his accomplice, the notary, on the Place de l’Observatoire by midnight. This young man, the successor of Leopold Hannequin, was one of those who run after fortune instead of following it leisurely. He now saw another future before him, and he managed his present affairs in order to be free to take hold of it. In this midnight interview, he offered Claparon ten thousand francs to secure himself in this dirty business,—a sum which was only to be paid on receipt, through Claparon, of a counter-deed from the nominal purchaser of the property. The notary was aware that that sum was all-important to Claparon to extricate him from present difficulties, and he felt secure of him.

“Who but you, in all Paris, would give me such a fee for such an affair?” Claparon said to him, with a false show of naivete. “You can sleep in peace; my ostensible purchaser is one of those men of honor who are too stupid to have ideas of your kind; he is a retired government employee; give him the money to make the purchase and he’ll sign the counter-deed at once.”

When the notary had made Claparon clearly understand that he could not get more than the ten thousand francs from him, Cerizet offered the latter twelve thousand down, and asked Theodose for fifteen thousand, intending to keep the balance for himself. All these scenes between the four men were seasoned with the finest speeches about feelings, integrity, and the honor that men owed to one another in doing business. While these submarine performances were going on, apparently in the interests of Thuillier, to whom Theodose related them with the deepest manifestations of disgust at being implicated therein, the pair were meditating the great political work which “my dear good friend” was to publish. Thus the new municipal councillor naturally acquired a conviction that he could never do or be anything without the help of this man of genius; whose mind so amazed him, and whose ability was now so important to him, that every day he became more and more convinced of the necessity of marrying him to Celeste, and of taking the young couple to live with him. In fact, after May the 1st, Theodose had already dined four times a week with “my dear, good friend.”

This was the period when Theodose reigned without a dissenting voice in the bosom of that household, and all the friends of the family approved of him—for the following reason: The Phellions, hearing his praises sung by Brigitte and Thuillier, feared to displease the two powers and chorussed their words, even when such perpetual laudation seemed to them exaggerated. The same may be said of the Minards. Moreover la Peyrade’s behavior, as “friend of the family” was perfect. He disarmed distrust by the manner in which he effaced himself; he was there like a new piece of furniture; and he contrived to make both the Phellions and Minards believe that Brigitte and Thuillier had weighed him, and found him too light in the scales to be anything more in the family than a young man whose services were useful to them.

“He may think,” said Thuillier one day to Minard, “that my sister will put him in her will; he doesn’t know her.”

This speech, inspired by Theodose himself, calmed the uneasiness of Minard “pere.”

“He is devoted to us,” said Brigitte to Madame Phellion; “but he certainly owes us a great deal of gratitude. We have given him his lodging rent-free, and he dines with us almost every day.”

This speech of the old maid, also instigated by Theodose, went from ear to ear among the families who frequented the Thuillier salon, and dissipated all fears. The young man called attention to the remarks of Thuillier and his sister with the servility of a parasite; when he played whist he justified the blunders of his dear, good friend, and he kept upon his countenance a smile, fixed and benign, like that of Madame Thuillier, ready to bestow upon all the bourgeois sillinesses of the brother and sister.

He obtained, what he wanted above all, the contempt of his true antagonists; and he used it as a cloak to hide his real power. For four consecutive months his face wore a torpid expression, like that of a snake as it gulps and digests its prey. But at times he would rush into the garden with Colleville or Flavie, to laugh and lay off his mask, and rest himself; or get fresh strength by giving way before his future mother-in-law to fits of nervous passion which either terrified or deeply touched her.

“Don’t you pity me?” he cried to her the evening before the preparatory sale of the house, when Thuillier was to make the purchase at seventy-five thousand francs. “Think of a man like me, forced to creep like a cat, to choke down every pointed word, to swallow my own gall, and submit to your rebuffs!”

“My friend! my child!” Flavie replied, undecided in mind how to take him.

These words are a thermometer which will show the temperature at which this clever manipulator maintained his intrigue with Flavie. He kept her floating between her heart and her moral sense, between religious sentiments and this mysterious passion.

During this time Felix Phellion was giving, with a devotion and constancy worthy of all praise, regular lessons to young Colleville. He spent much of his time upon these lessons, feeling that he was thus working for his future family. To acknowledge this service, he was invited, by advice of Theodose to Flavie, to dine at the Collevilles’ every Thursday, where la Peyrade always met him. Flavie was usually making either a purse or slippers or a cigar-case for the happy young man, who would say, deprecatingly:—

“I am only too well rewarded, madame, by the happiness I feel in being useful to you.”

“We are not rich, monsieur,” replied Colleville, “but, God bless me! we are not ungrateful.”

Old Phellion would rub his hands as he listened to his son’s account of these evenings, beholding his dear and noble Felix already wedded to Celeste.

But Celeste, the more she loved Felix, the more grave and serious she became with him; partly because her mother sharply lectured her, saying to her one evening:—

“Don’t give any hope whatever to that young Phellion. Neither your father nor I can arrange your marriage. You have expectations to be consulted. It is much less important to please a professor without a penny than to make sure of the affection and good-will of Mademoiselle Brigitte and your godfather. If you don’t want to kill your mother—yes, my dear, kill her—you must obey me in this affair blindly; and remember that what we want to secure, above all, is your good.”

As the date of the final sale was set for the last of July, Theodose advised Brigitte by the end of June to arrange her affairs in time to be ready for the payment. Accordingly, she now sold out her own and her sister-in-law’s property in the Funds. The catastrophe of the treaty of the four powers, an insult to France, is now an established historical fact; but it is necessary to remind the reader that from July to the last of August the French funds, alarmed by the prospect of war, a fear which Monsieur Thiers did much to promote, fell twenty francs, and the Three-per-cents went down to sixty. That was not all: this financial fiasco had a most unfortunate influence on the value of real estate in Paris; and all those who had such property then for sale suffered loss. These events made Theodose a prophet in the eyes of Brigitte and Thuillier, to whom the house was now about to be definitely sold for seventy-five thousand francs. The notary, involved in the political disaster, and whose practice was already sold, concealed himself for a time in the country; but he took with him the ten thousand francs for Claparon. Advised by Theodose, Thuillier made a contract with Grindot, who supposed he was really working for the notary in finishing the house; and as, during this period of financial depression, suspended work left many workmen with their arms folded, the architect was able to finish off the building in a splendid manner at a low cost. Theodose insisted that the agreement should be in writing.

This purchase increased Thuillier’s importance ten-fold. As for the notary, he had temporarily lost his head in presence of political events which came upon him like a waterspout out of cloudless skies. Theodose, certain now of his supremacy, holding Thuillier fast by his past services and by the literary work in which they were both engaged, admired by Brigitte for his modesty and discretion,—for never had he made the slightest allusion to his own poverty or uttered one word about money,—Theodose began to assume an air that was rather less servile than it had been. Brigitte and Thuillier said to him one day:—

“Nothing can deprive you of our esteem; you are here in this house as if in your own home; the opinion of Minard and Phellion, which you seem to fear, has no more value for us than a stanza of Victor Hugo. Therefore, let them talk! Carry your head high!”

“But we shall still need them for Thuillier’s election to the Chamber,” said Theodose. “Follow my advice; you have found it good so far, haven’t you? When the house is actually yours, you will have got it for almost nothing; for you can now buy into the Three-per-cents at sixty in Madame Thuillier’s name, and thus replace nearly the whole of her fortune. Wait only for the expiration of the time allowed to the nominal creditor to buy it in, and have the fifteen thousand francs ready for our scoundrels.”

Brigitte did not wait; she took her whole capital with the exception of a sum of one hundred and twenty thousand francs, and bought into the Three-per-cents in Madame Thuillier’s name to the amount of twelve thousand francs a year, and in her own for ten thousand a year, resolving in her own mind to choose no other kind of investment in future. She saw her brother secure of forty thousand francs a year besides his pension, twelve thousand a year for Madame Thuillier and eighteen thousand a year for herself, besides the house they lived in, the rental of which she valued at eight thousand.

“We are worth quite as much as the Minards,” she remarked.

“Don’t chant victory before you win it,” said Theodose. “The right of redemption doesn’t expire for another week. I have attended to your affairs, but mine have gone terribly to pieces.”

“My dear child, you have friends,” cried Brigitte; “if you should happen to want five hundred francs or so, you will always find them here.”

Theodose exchanged a smile with Thuillier, who hastened to carry him off, saying:—

“Excuse my poor sister; she sees the world through a small hole. But if you should want twenty-five thousand francs I’ll lend them to you—out of my first rents,” he added.

“Thuillier,” exclaimed Theodose, “the rope is round my neck. Ever since I have been a barrister I have had notes of hand running. But say nothing about it,” added Theodose, frightened himself at having let out the secret of his situation. “I’m in the claws of scoundrels, but I hope to crush them yet.”

In telling this secret Theodose, though alarmed as he did so, had a two-fold purpose: first, to test Thuillier; and next, to avert the consequences of a fatal blow which might be dealt to him any day in a secret and sinister struggle he had long foreseen. Two words will explain his horrible position.





CHAPTER XII. DEVILS AGAINST DEVILS

During the extreme poverty of la Peyrade’s first years in Paris, none but Cerizet had ever gone to see him in the wretched garret where, in severely cold weather, he stayed in bed for want of clothes. Only one shirt remained to him. For three days he lived on one loaf of bread, cutting it into measured morsels, and asking himself, “What am I to do?” At this moment it was that his former partner came to him, having just left prison, pardoned. The projects which the two men then formed before a fire of laths, one wrapped in his landlady’s counterpane, the other in his infamy, it is useless to relate. The next day Cerizet, who had talked with Dutocq in the course of the morning, returned, bringing trousers, waistcoat, coat, hat, and boots, bought in the Temple, and he carried off Theodose to dine with himself and Dutocq. The hungry Provencal ate at Pinson’s, rue de l’Ancienne Comedie, half of a dinner costing forty-seven francs. At dessert, after Theodose had drunk freely, Cerizet said to him:—

“Will you sign me bills of exchange for fifty thousand francs in your capacity as a barrister?”

“You couldn’t get five thousand on them.”

“That’s not your affair, but ours; I mean monsieur’s here, who is giving us this dinner, and mine, in a matter where you risk nothing, but in which you’ll get your title as barrister, a fine practice, and the hand in marriage of a girl about the age of an old dog, and rich by twenty or thirty thousand francs a year. Neither Dutocq nor I can marry her; but we’ll equip you, give you the look of a decent man, feed and lodge you, and set you up generally. Consequently, we want security. I don’t say that on my own account, for I know you, but for monsieur here, whose proxy I am. We’ll equip you as a pirate, hey! to do the white-slave trade! If we can’t capture that ‘dot,’ we’ll try other plans. Between ourselves, none of us need be particular what we touch—that’s plain enough. We’ll give you careful instructions; for the matter is certain to take time, and there’ll probably be some bother about it. Here, see, I have brought stamped paper.”

“Waiter, pens and ink!” cried Theodose.

“Ha! I like fellows of that kind!” exclaimed Dutocq.

“Sign: ‘Theodose de la Peyrade,’ and after your name put ‘Barrister, rue Saint-Dominique d’Enfer,’ under the words ‘Accepted for ten thousand.’ We’ll date the notes and sue you,—all secretly, of course, but in order to have a hold upon you; the owners of a privateer ought to have security when the brig and the captain are at sea.”

The day after this interview the bailiff of the justice-of-peace did Cerizet the service of suing la Peyrade secretly. He went to see the barrister that evening, and the whole affair was done without any publicity. The Court of commerce has a hundred such cases in the course of one term. The strict regulations of the council of barristers of the bar of Paris are well known. This body, and also the council of attorneys, exercise severe discipline over their members. A barrister liable to go to Clichy would be disbarred. Consequently, Cerizet, under Dutocq’s advice, had taken against their puppet measures which were certain to secure to each of them twenty-five thousand francs out of Celeste’s “dot.” In signing the notes, Theodose saw but one thing,—his means of living secured; but as time had gone on, and the horizon grew clearer, and he mounted, step by step, to a better position on the social ladder, he began to dream of getting rid of his associates. And now, on obtaining twenty-five thousand francs from Thuillier, he hoped to treat on the basis of fifty per cent for the return of his fatal notes by Cerizet.

Unfortunately, this sort of infamous speculation is not an exceptional fact; it takes place in Paris under various forms too little disguised for the historian of manners and morals to pass them over unnoticed in a complete and accurate picture of society in the nineteenth century. Dutocq, an arrant scoundrel, still owed fifteen thousand francs on his practice, and lived in hopes of something turning up to keep his head, as the saying is, above water until the close of 1840. Up to the present time none of the three confederates had flinched or groaned. Each felt his strength and knew his danger. Equals they were in distrust, in watchfulness; equals, too, in apparent confidence; and equally stolid in silence and look when mutual suspicions rose to the surface of face or speech. For the last two months the position of Theodose was acquiring the strength of a detached fort. But Cerizet and Dutocq held it undermined by a mass of powder, with the match ever lighted; but the wind might extinguish the match or the devil might flood the mine.

The moment when wild beasts seize their food is always the most critical, and that moment had now arrived for these three hungry tigers. Cerizet would sometimes say to Theodose, with that revolutionary glance which twice in this century sovereigns have had to meet:—

“I have made you king, and here am I still nothing! for it is nothing not to be all.”

A reaction of envy was rushing its avalanche through Cerizet. Dutocq was at the mercy of his copying clerk. Theodose would gladly have burned his copartners could he have burned their papers in the same conflagration. All three studied each other too carefully, in order to conceal their own thoughts, not to be in turn divined. Theodose lived a life of three hells as he thought of what lay below the cards, then of his own game, and then of his future. His speech to Thuillier was a cry of despair; he threw his lead into the waters of the old bourgeois and found there nothing more than twenty-five thousand francs.

“And,” he said to himself as he went to his own room, “possibly nothing at all a month hence.”

He new felt the deepest hatred to the Thuilliers. But Thuillier himself he held by a harpoon stuck into the depths of the man’s vanity; namely, by the projected work, entitled “Taxation and the Sinking Fund,” for which he intended to rearrange the ideas of the Saint-Simonian “Globe,” giving them a systematic form, and coloring them with his fervid Southern diction. Thuillier’s bureaucratic knowledge of the subject would be of use to him here. Theodose therefore clung to this rope, resolving to do battle, on so poor a base of operations, with the vanity of a fool, which, according to individual character, is either granite or sand. On reflection, Theodose was inclined to be content with the prospect.

On the evening before the right of redemption expired, Claparon and Cerizet proceeded to manipulate the notary in the following manner. Cerizet, to whom Claparon had revealed the password and the notary’s retreat, went out to this hiding-place to say to the latter:—

“One of my friends, Claparon, whom you know, has asked me to come and see you; he will expect you to-morrow, in the evening, you know where. He has the paper you expect from him, which he will exchange with you for the ten thousand agreed upon; but I must be present, for five thousand of that sum belong to me; and I warn you, my dear monsieur, that the name in the counter-deed is in blank.”

“I shall be there,” replied the ex-notary.

The poor devil waited the whole night in agonies of mind that can well be imagined, for safety or inevitable ruin were in the balance. At sunrise he saw approaching him, instead of Claparon, a bailiff of the Court of commerce, who produced a judgment against him in regular form, and informed him that he must go with him to Clichy.

Cerizet had made an arrangement with one of the creditors of the luckless notary, pledging himself to deliver up the debtor on payment to himself of half the debt. Out of the ten thousand francs promised to Claparon, the victim of this trap was obliged, in order to obtain his liberty, to pay six thousand down, the amount of his debt.

On receiving his share of this extortion Cerizet said to himself: “There’s three thousand to make Cerizet clear out.”

Cerizet then returned to the notary and said: “Claparon is a scoundrel, monsieur; he has received fifteen thousand francs from the proposed purchaser of your house, who will now, of course, become the owner. Threaten to reveal his hiding-place to his creditors, and to have him sued for fraudulent bankruptcy, and he’ll give you half.”

In his wrath the notary wrote a fulminating letter to Claparon. Claparon, alarmed, feared an arrest, and Cerizet offered to get him a passport.

“You have played me many a trick, Claparon,” he said, “but listen to me now, and you can judge of my kindness. I possess, as my whole means, three thousand francs; I’ll give them to you; start for America, and make your fortune there, as I’m trying to make mine here.”

That evening Claparon, carefully disguised by Cerizet, left for Havre by the diligence. Cerizet remained master of the fifteen thousand francs to be paid to Claparon, and he awaited Theodose with the payment thereof tranquilly.

“The limit for bidding-in is passed,” thought Theodose, as he went to find Dutocq and ask him to bring Cerizet to his office. “Suppose I were now to make an effort to get rid of my leech?”

“You can’t settle this affair anywhere but at Cerizet’s, because Claparon must be present, and he is hiding there,” said Dutocq.

Accordingly, Theodose went, between seven and eight o’clock, to the den of the “banker of the poor,” whom Dutocq had notified of his coming. Cerizet received him in the horrible kitchen where miseries and sorrows were chopped and cooked, as we have seen already. The pair then walked up and down, precisely like two animals in a cage, while mutually playing the following scene:—

“Have you brought the fifteen thousand francs?”

“No, but I have them at home.”

“Why not have them in your pocket?” asked Cerizet, sharply.

“I’ll tell you,” replied Theodose, who, as he walked from the rue Saint-Dominique to the Estrapade, had decided on his course of action.

The Provencal, writhing upon the gridiron on which his partners held him, became suddenly possessed with a good idea, which flashed from the body of the live coal under him. Peril has gleams of light. He resolved to rely on the power of frankness, which affects all men, even swindlers. Every one is grateful to an adversary who bares himself to the waist in a duel.

“Well!” said Cerizet, “now the humbug begins.”

The words seemed to come wholly through the hole in his nose with horrible intonations.

“You have put me in a magnificent position, and I shall never forget the service you have done me, my friend,” began Theodose, with emotion.

“Oh, that’s how you take it, is it?” said Cerizet.

“Listen to me; you don’t understand my intentions.”

“Yes, I do!” replied the lender by “the little week.”

“No, you don’t.”

“You intend not to give up those fifteen thousand francs.”

Theodose shrugged his shoulders and looked fixedly at Cerizet, who, struck by the two motions, kept silence.

“Would you live in my position, knowing yourself within range of a cannon loaded with grape-shot, without feeling a strong desire to get out of it? Now listen to me carefully. You are doing a dangerous business, and you would be glad enough to have some solid protection in the very heart of the magistracy of Paris. If I can continue my present course, I shall be substitute attorney-general, possibly attorney-general, in three years. I offer you to-day the offices of a devoted friendship, which will serve you hereafter most assuredly, if only to replace you in a honorable position. Here are my conditions—”

“Conditions!” exclaimed Cerizet.

“In ten minutes I will bring you twenty-five thousand francs if you return to me all the notes which you have against me.”

“But Dutocq? and Claparon?” said Cerizet.

“Leave them in the lurch!” replied Theodose, with his lips at Cerizet’s ear.

“That’s a pretty thing to say!” cried Cerizet. “And so you have invented this little game of hocus-pocus because you hold in your fingers fifteen thousand francs that don’t belong to you!”

“But I’ve added ten thousand francs to them. Besides, you and I know each other.”

“If you are able to get ten thousand francs out of your bourgeois you can surely get fifteen,” said Cerizet. “For thirty thousand I’m your man. Frankness for frankness, you know.”

“You ask the impossible,” replied Theodose. “At this very moment, if you had to do with Claparon instead of with me, your fifteen thousand would be lost, for Thuillier is to-day the owner of that house.”

“I’ll speak to Claparon,” said Cerizet, pretending to go and consult him, and mounting the stairs to the bedroom, from which Claparon had only just departed on his road to Havre.

The two adversaries had been speaking, we should here remark, in a manner not to be overheard; and every time that Theodose raised his voice Cerizet would make a gesture, intimating that Claparon, from above, might be listening. The five minutes during which Theodose heard what seemed to be the murmuring of two voices were torture to him, for he had staked his very life upon the issue. Cerizet at last came down, with a smile upon his lips, his eyes sparkling with infernal mischief, his whole frame quivering in his joy, a Lucifer of gaiety!

“I know nothing, so it seems!” he cried, shaking his shoulders, “but Claparon knows a great deal; he has worked with the big-wig bankers, and when I told what you wanted he began to laugh, and said, ‘I thought as much!’ You will have to bring me the twenty-five thousand you offer me to-morrow morning, my lad; and as much more before you can recover your notes.”

“Why?” asked Theodose, feeling his spinal column liquidizing as if the discharge of some inward electric fluid had melted it.

“The house is ours.”

“How?”

“Claparon has bit it in under the name of one of his creditors, a little toad named Sauvaignou. Desroches, the lawyer, has taken the case, and you’ll get a notice to-morrow. This affair will oblige Claparon, Dutocq, and me to raise funds. What would become of me without Claparon! So I forgive him—yes, I forgave him, and though you may not believe it, my dear friend, I actually kissed him! Change your terms.”

The last three words were horrible to hear, especially when illustrated by the face of the speaker, who amused himself by playing a scene from the “Legataire,” all the while studying attentively the Provencal’s character.

“Oh, Cerizet!” cried Theodose; “I, who wished to do you so much good!”

“Don’t you see, my dear fellow,” returned Cerizet, “that between you and me there ought to be this,—” and he struck his heart,—“of which you have none. As soon as you thought you had a lever on us, you have tried to knock us over. I saved you from the horrors of starvation and vermin! You’ll die like the idiot you are. We put you on the high-road to fortune; we gave you a fine social skin and a position in which you could grasp the future—and look what you do! Now I know you! and from this time forth, we shall go armed.”

“Then it is war between us!” exclaimed Theodose.

“You fired first,” returned Cerizet.

“If you pull me down, farewell to your hopes and plans; if you don’t pull me down, you have in me an enemy.”

“That’s just what I said yesterday to Dutocq; but, how can we help it? We are forced to choose between two alternatives—we must go according to circumstances. I’m a good-natured fellow myself,” he added, after a pause; “bring me your twenty-five thousand francs to-morrow morning and Thuillier shall keep the house. We’ll continue to help you at both ends, but you’ll have to pay up, my boy. After what has just happened that’s pretty kind, isn’t it?”

And Cerizet patted Theodose on the shoulder, with a cynicism that seemed to brand him more than the iron of the galleys.

“Well, give me till to-morrow at mid-day,” replied the Provencal, “for there’ll be, as you said, some manipulation to do.”

“I’ll try to keep Claparon quiet; he’s in such a hurry, that man!”

“To-morrow then,” said Theodose, in the tone of a man who decides his course.

“Good-night, friend,” said Cerizet, in his nasal tone, which degraded the finest word in the language. “There’s one who has got a mouthful to suck!” thought Cerizet, as he watched Theodose going down the street with the step of a dazed man.

When la Peyrade reached the rue des Postes he went with rapid strides to Madame Colleville’s house, exciting himself as he walked along, and talking aloud. The fire of his roused passions and the sort of inward conflagration of which many Parisians are conscious (for such situations abound in Paris) brought him finally to a pitch of frenzy and eloquence which found expression, as he turned into the rue des Deux-Eglises, in the words:—

“I will kill him!”

“There’s a fellow who is not content!” said a passing workman, and the jesting words calmed the incandescent madness to which Theodose was a prey.

As he left Cerizet’s the idea came to him to go to Flavie and tell her all. Southern natures are born thus—strong until certain passions arise, and then collapsed. He entered Flavie’s room; she was alone, and when she saw Theodose she fancied her last hour had come.

“What is the matter?” she cried.

“I—I—” he said. “Do you love me, Flavie?”

“Oh! how can you doubt it?”

“Do you love me absolutely?—if I were criminal, even?”

“Has he murdered some one?” she thought, replying to his question by a nod.

Theodose, thankful to seize even this branch of willow, drew a chair beside Flavie’s sofa, and there gave way to sobs that might have touched the oldest judge, while torrents of tears began to flow from his eyes.

Flavie rose and left the room to say to her maid: “I am not at home to any one.” Then she closed all doors and returned to Theodose, moved to the utmost pitch of maternal solicitude. She found him stretched out, his head thrown back, and weeping. He had taken out his handkerchief, and when Flavie tried to move it from his face it was heavy with tears.

“But what is the matter?” she asked; “what ails you?”

Nature, more impressive than art, served Theodose well; no longer was he playing a part; he was himself; this nervous crisis and these tears were the winding up of his preceding scenes of acted comedy.

“You are a child,” she said, in a gentle voice, stroking his hair softly.

“I have but you, you only, in all the world!” he replied, kissing her hands with a sort of passion; “and if you are true to me, if you are mine, as the body belongs to the soul and the soul to the body, then—” he added, recovering himself with infinite grace, “Then I can have courage.”

He rose, and walked about the room.

“Yes, I will struggle; I will recover my strength, like Antaeus, from a fall; I will strangle with my own hands the serpents that entwine me, that kiss with serpent kisses, that slaver my cheeks, that suck my blood, my honor! Oh, misery! oh, poverty! Oh, how great are they who can stand erect and carry high their heads! I had better have let myself die of hunger, there, on my wretched pallet, three and a half years ago! A coffin is a softer bed to lie in than the life I lead! It is eighteen months that I have fed on bourgeois! and now, at the moment of attaining an honest, fortunate life, a magnificent future, at the moment when I was about to sit down to the social banquet, the executioner strikes me on the shoulder! Yes, the monster! he struck me there, on my shoulder, and said to me: ‘Pay thy dues to the devil, or die!’ And shall I not crush them? Shall I not force my arm down their throats to their very entrails? Yes, yes, I will, I will! See, Flavie, my eyes are dry now. Ha, ha! now I laugh; I feel my strength come back to me; power is mine! Oh! say that you love me; say it again! At this moment it sounds like the word ‘Pardon’ to the man condemned to death!”

“You are terrible, my friend!” cried Flavie. “Oh! you are killing me.”

She understood nothing of all this, but she fell upon the sofa, exhausted by the spectacle. Theodose flung himself at her feet.

“Forgive me! forgive me!” he said.

“But what is the matter? what is it?” she asked again.

“They are trying to destroy me. Oh! promise to give me Celeste, and you shall see what a glorious life I will make you share. If you hesitate—very good; that is saying you will be wholly mine, and I will have you!”

He made so rapid a movement that Flavie, terrified, rose and moved away.

“Oh! my saint!” he cried, “at thy feet I fall—a miracle! God is for me, surely! A flash of light has come to me—an idea—suddenly! Oh, thanks, my good angel, my grand Saint-Theodose! thou hast saved me!”

Flavie could not help admiring that chameleon being; one knee on the floor, his hands crossed on his breast, and his eyes raised to heaven in religious ecstasy, he recited a prayer; he was a fervent Catholic; he reverently crossed himself. It was fine; like the vision of Saint-Jerome.

“Adieu!” he said, with a melancholy look and a moving tone of voice.

“Oh!” cried Flavie, “leave me this handkerchief.”

Theodose rushed away like one possessed, sprang into the street, and darted towards the Thuilliers’, but turned, saw Flavie at her window, and made her a little sign of triumph.

“What a man!” she thought to herself.

“Dear, good friend,” he said to Thuillier, in a calm and gentle, almost caressing voice, “we have fallen into the hands of atrocious scoundrels. But I mean to read them a lesson.”

“What has happened?” asked Brigitte.

“They want twenty-five thousand francs, and, in order to get the better of us, the notary, or his accomplices, have determined to bid in the property. Thuillier, put five thousand francs in your pocket and come with me; I will secure that house to you. I am making myself implacable enemies!” he cried; “they are seeking to destroy me morally. But all I ask is that you will disregard their infamous calumnies and feel no change of heart to me. After all, what is it? If I succeed, you will only have paid one hundred and twenty-five thousand francs for the house instead of one hundred and twenty.”

“Provided the same thing doesn’t happen again,” said Brigitte, uneasily, her eyes dilating under the effect of a violent suspicion.

“Preferred creditors have alone the right to bid in property, and as, in this case, there is but one, and he has used that right, we are safe. The amount of his claim is really only two thousand francs, but there are lawyers, attorneys, and so forth, to pay in such matters, and we shall have to drop a note of a thousand francs to make the creditor happy.”

“Go, Thuillier,” said Brigitte, “get your hat and gloves, and take the money—from you know where.”

“As I paid those fifteen thousand francs without success, I don’t wish to have any more money pass through my hands. Thuillier must pay it himself,” said Theodose, when he found himself alone with Brigitte. “You have, however, gained twenty thousand on the contract I enabled you to make with Grindot, who thought he was serving the notary, and you own a piece of property which in five years will be worth nearly a million. It is what is called a ‘boulevard corner.’”

Brigitte listened uneasily, precisely like a cat which hears a mouse within the wall. She looked Theodose straight in the eye, and, in spite of the truth of his remarks, doubts possessed her.

“What troubles you, little aunt?”

“Oh! I shall be in mortal terror until that property is securely ours.”

“You would be willing to give twenty thousand francs, wouldn’t you,” said Theodose, “to make sure that Thuillier was what we call, in law, ‘owner not dispossessable’ of that property? Well, then, remember that I have saved you twice that amount.”

“Where are we going?” asked Thuillier, returning.

“To Maitre Godeschal! We must employ him as our attorney.”

“But we refused him for Celeste.”

“Well, that’s one reason for going to him,” replied Theodose. “I have taken his measure; he’s a man of honor, and he’ll think it a fine thing to do you a service.”

Godeschal, now Derville’s successor, had formerly been, for more than two years, head-clerk with Desroches. Theodose, to whom that circumstance was known, seemed to hear the name flung into his ear in the midst of his despair by an inward voice, and he foresaw a possibility of wrenching from the hands of Claparon the weapon with which Cerizet had threatened him. He must, however, in the first instance, gain an entrance to Desroches, and get some light on the actual situation of his enemies. Godeschal, by reason of the intimacy still existing between the former clerk and his old master, could be his go-between. When the attorneys of Paris have ties like those which bound Godeschal and Desroches together, they live in true fraternity, and the result is a facility in arranging any matters which are, as one may say, arrangeable. They obtain from one another, on the ground of reciprocity, all possible concessions by the application of the proverb, “Pass me the rhubarb, and I’ll pass you the senna,” which is put in practice in all professions, between ministers, soldiers, judges, business men; wherever, in short, enmity has not raised barriers too strong and high between the parties.

“I gain a pretty good fee out of this compromise,” is a reason that needs no expression in words: it is visible in the gesture, the tone, the glance; and as attorneys and solicitors meet constantly on this ground, the matter, whatever it is, is arranged. The counterpoise of this fraternal system is found in what we may call professional conscience. The public must believe the physician who says, giving medical testimony, “This body contains arsenic”; nothing is supposed to exceed the integrity of the legislator, the independence of the cabinet minister. In like manner, the attorney of Paris says to his brother lawyer, good-humoredly, “You can’t obtain that; my client is furious,” and the other answers, “Very good; I must do without it.”

Now, la Peyrade, a shrewd man, had worn his legal gown about the Palais long enough to know how these judicial morals might be made to serve his purpose.

“Sit in the carriage,” he said to Thuillier, when they reached the rue Vivienne, where Godeschal was now master of the practice he had formerly served as clerk. “You needn’t show yourself until he undertakes the affair.”

It was eleven o’clock at night; la Peyrade was not mistaken in supposing that he should find a newly fledged master of a practice in his office at that hour.

“To what do I owe this visit, monsieur?” said Godeschal, coming forward to meet the barrister.

Foreigners, provincials, and persons in high society may not be aware that barristers are to attorneys what generals are to marshals. There exists a line of demarcation, strictly maintained, between the order of barristers and the guild of attorneys and solicitors in Paris. However venerable an attorney may be, however capable and strong in his profession, he must go to the barrister. The attorney is the administrator, who maps out the plan of the campaign, collects the munitions of war, and puts the force in motion; the barrister gives battle. It is not known why the law gives a man two men to defend him any more than it is known why an author is forced to have both printer and publisher. The rules of the bar forbid its members to do any act belonging to the guild of attorneys. It is very rare that a barrister puts his foot in an attorney’s office; the two classes meet in the law-courts. In society, there is no barrier between them, and some barristers, those in la Peyrade’s situation particularly, demean themselves by calling occasionally on attorneys, though even these cases are rare, and are usually excused by some special urgency.

“I have come on important business,” replied la Peyrade; “it concerns, especially, a question of delicacy which you and I ought to solve together. Thuillier is below, in a carriage, and I have come up to see you, not as a barrister, but as his friend. You are in a position to do him an immense service; and I have told him that you have too noble a soul (as a worthy successor of our great Derville must have) not to put your utmost capacity at his orders. Here’s the affair.”

After explaining, wholly to his own advantage, the swindling trick which must, he said, be met with caution and ability, the barrister developed his plan of campaign.

“You ought, my dear maitre, to go this very evening to Desroches, explain the whole plot and persuade him to send to-morrow for his client, this Sauvaignou. We’ll confess the fellow between us, and if he wants a note for a thousand francs over and above the amount of his claim, we’ll let him have it; not counting the five hundred for you and as much more for Desroches, provided Thuillier receives the relinquishment of his claim by ten o’clock to-morrow morning. What does this Sauvaignou want? Nothing but money. Well, a haggler like that won’t resist the attraction of an extra thousand francs, especially if he is only the instrument of a cupidity behind him. It is no matter to us how he fights it out with those who prompt him. Now, then, do you think you can get the Thuillier family out of this?”

“I’ll go and see Desroches at once,” said Godeschal.

“Not before Thuillier gives you a power of attorney and five hundred francs. The money should be on the table in a case like this.”

After the interview with Thuillier was over, la Peyrade took Godeschal in the carriage to the rue du Bethizy, where Desroches lived, explaining that it was on their way back to the rue Saint-Dominique d’Enfer. When they stopped at Desroches’s door la Peyrade made an appointment with Godeschal to meet him there the next morning at seven o’clock.

La Peyrade’s whole future and fortune lay in the outcome of this conference. It is therefore not astonishing that he disregarded the customs of the bar and went to Desroches’s office, to study Sauvaignou and take part in the struggle, in spite of the danger he ran in thus placing himself visibly before the eyes of one of the most dreaded attorneys in Paris.

As he entered the office and made his salutations, he took note of Sauvaignou. The man was, as the name had already told him, from Marseilles,—the foreman of a master-carpenter, entrusted with the giving out of sub-contracts. The profits of this work consisted of what he could make between the price he paid for the work and that paid to him by the master-carpenter; this agreement being exclusive of material, his contract being only for labor. The master-carpenter had failed. Sauvaignou had thereupon appealed to the court of commerce for recognition as creditor with a lien on the property. He was a stocky little man, dressed in a gray linen blouse, with a cap on his head, and was seated in an armchair. Three banknotes, of a thousand francs each, lying visibly before him on Desroches’s desk, informed la Peyrade that the negotiation had already taken place, and that the lawyers were worsted. Godeschal’s eyes told the rest, and the glance which Desroches cast at the “poor man’s advocate” was like the blow of a pick-axe into the earth of a grave. Stimulated by his danger, the Provencal became magnificent. He coolly took up the bank-notes and folded them, as if to put them in his pocket, saying to Desroches:—

“Thuillier has changed his mind.”

“Very good; then we are all agreed,” said the terrible attorney.

“Yes; your client must now hand over to us the fifty thousand francs we have spent on finishing the house, according to the contract between Thuillier and Grindot. I did not tell you that yesterday,” he added, turning to Godeschal.

“Do you hear that?” said Desroches to Sauvaignou. “That’s a case I shall not touch without proper guarantees.”

“But, messieurs,” said Sauvaignou, “I can’t negotiate this matter until I have seen the worthy man who paid me five hundred francs on account for having signed him that bit of a proxy.”

“Are you from Marseilles?” said la Peyrade, in patois.

“Oh! if he tackles him with patois the fellow is beaten,” said Godeschal to Desroches in a low tone.

“Yes, monsieur,” replied the Marseillais.

“Well, you poor devil,” continued Theodose, “don’t you see that they want to ruin you? Shall I tell you what you ought to do? Pocket these three thousand francs, and when your worthy man comes after you, take your rule and hit him a rap over the knuckles; tell him he’s a rascal who wants you to do his dirty work, and instead of that you revoke your proxy and will pay him his five hundred francs in the week with three Thursdays. Then be off with you to Marseilles with these three thousand francs and your savings in your pocket. If anything happens to you there, let me know through these gentlemen, and I’ll get you out of the scrape; for, don’t you see? I’m not only a Provencal, but I’m also one of the leading lawyers in Paris, and the friend of the poor.”

When the workman found a compatriot sanctioning in a tone of authority the reasons by which he could betray Cerizet, he capitulated, asking, however, for three thousand five hundred francs. That demand having been granted he remarked:—

“It is none too much for a rap over the knuckles; he might put me in prison for assault.”

“Well, you needn’t strike unless he insults you,” replied la Peyrade, “and that’s self-defence.”

When Desroches had assured him that la Peyrade was really a barrister in good standing, Sauvaignou signed the relinquishment, which contained a receipt for the amount, principal and interest, of his claim, made in duplicate between himself and Thuillier, and witnessed by the two attorneys; so that the paper was a final settlement of the whole matter.

“We’ll leave the remaining fifteen hundred between you,” whispered la Peyrade to Desroches and Godeschal, “on condition that you give me the relinquishment, which I will have Thuillier accept and sign before his notary, Cardot. Poor man! he never closed his eyes all night!”

“Very well,” replied Desroches. “You may congratulate yourself,” he added, making Sauvaignou sign the paper, “that you’ve earned that money pretty easily.”

“It is really mine, isn’t it, monsieur?” said the Marseillais, already uneasy.

“Yes, and legally, too,” replied Desroches, “only you must let your man know this morning that you have revoked your proxy under date of yesterday. Go out through my clerk’s office, here, this way.”

Desroches told his head-clerk what the man was to do, and he sent a pupil-clerk with him to see that a sheriff’s officer carried the notice to Cerizet before ten o’clock.

“I thank you, Desroches,” said la Peyrade, pressing the attorney’s hand; “you think of everything; I shall never forget this service.”

“Don’t deposit the deed with Cardot till after twelve o’clock,” returned Desroches.

“Hay! comrade,” cried the barrister, in Provencal, following Sauvaignou into the next room, “take your Margot to walk about Belleville, and be sure you don’t go home.”

“I hear,” said Sauvaignou. “I’m off to-morrow; adieu!”

“Adieu,” returned la Peyrade, with a Provencal cry.

“There is something behind all this,” said Desroches in an undertone to Godeschal, as la Peyrade followed Sauvaignou into the clerk’s office.

“The Thuilliers get a splendid piece of property for next to nothing,” replied Godeschal; “that’s all.”

“La Peyrade and Cerizet look to me like two divers who are fighting under water,” replied Desroches. “What am I to say to Cerizet, who put the matter into my hands?” he added, as the barrister returned to them.

“Tell him that Sauvaignou forced your hand,” replied la Peyrade.

“And you fear nothing?” said Desroches, in a sudden manner.

“I? oh no! I want to give Cerizet a lesson.”

“To-morrow, I shall know the truth,” said Desroches, in a low tone, to Godeschal; “no one chatters like a beaten man.”

La Peyrade departed, carrying with him the deed of relinquishment. At eleven o’clock he was in the courtroom of the justice-of-peace, perfectly calm, and firm. When he saw Cerizet come in, pale with rage, his eyes full of venom, he said in his ear:—

“My dear friend, I’m a pretty good fellow myself, and I hold that twenty-five thousand francs in good bank-bills at your disposal, whenever you will return to me those notes of mine which you hold.”

Cerizet looked at the advocate of the poor, without being able to say one word in reply; he was green; the bile had struck in.





CHAPTER XIII. THE PERVERSITY OF DOVES

“I am a non-dispossessable property-owner!” cried Thuillier, coming home after visiting his notary. “No human power can get that house away from me. Cardot says so.”

The bourgeoisie think much more of what their notary tells them than of what their attorney says. The notary is nearer to them than any other ministerial officer. The Parisian bourgeois never pays a visit to his attorney without a sense of fear; whereas he mounts the stairs with ever-renewed pleasure to see his notary; he admires that official’s virtue and his sound good sense.

“Cardot, who is looking for an apartment for one of his clients, wants to know about our second floor,” continued Thuillier. “If I choose he’ll introduce to me on Sunday a tenant who is ready to sign a lease for eighteen years at forty thousand francs and taxes! What do you say to that, Brigitte?”

“Better wait,” she replied. “Ah! that dear Theodose, what a fright he gave me!”

“Hey! my dearest girl, I must tell you that when Cardot asked who put me in the way of this affair he said I owed him a present of at least ten thousand francs. The fact is, I owe it all to him.”

“But he is the son of the house,” responded Brigitte.

“Poor lad! I’ll do him the justice to say that he asks for nothing.”

“Well, dear, good friend,” said la Peyrade, coming in about three o’clock, “here you are, richissime!”

“And through you, Theodose.”

“And you, little aunt, have you come to life again? Ah! you were not half as frightened as I was. I put your interests before my own; I haven’t breathed freely till this morning at eleven o’clock; and yet I am sure now of having two mortal enemies at my heels in the two men I have tricked for your sake. As I walked home, just now, I asked myself what could be your influence over me to make me commit such a crime, and whether the happiness of belonging to your family and becoming your son could ever efface the stain I have put upon my conscience.”

“Bah! you can confess it,” said Thuillier, the free-thinker.

“And now,” said Theodose to Brigitte, “you can pay, in all security, the cost of the house,—eighty thousand francs, and thirty thousand to Grindot; in all, with what you have paid in costs, one hundred and twenty thousand; and this last twenty thousand added make one hundred and forty thousand. If you let the house outright to a single tenant ask him for the last year’s rent in advance, and reserve for my wife and me the whole of the first floor above the entresol. Make those conditions and you’ll still get your forty thousand francs a year. If you should want to leave this quarter so as to be nearer the Chamber, you can always take up your abode with us on that vast first floor, which has stables and coach-house belonging to it; in fact, everything that is needful for a splendid life. And now, Thuillier, I am going to get the cross of the Legion of honor for you.”

Hearing this last promise, Brigitte cried out in her enthusiasm:—

“Faith! my dear boy, you’ve done our business so well that I’ll leave you to manage that of letting the house.”

“Don’t abdicate, dear aunt,” replied Theodose. “God keep me from ever taking a step without you! You are the good genius of this family; I think only of the day when Thuillier will take his seat in the Chamber. If you let the house you will come into possession of your forty thousand francs for the last year of the lease in two months from now; and that will not prevent Thuillier from drawing his quarterly ten thousand of the rental.”

After casting this hope into the mind of the old maid, who was jubilant, Theodose drew Thuillier into the garden and said to him, without beating round the bush:—

“Dear, good friend, find means to get ten thousand francs from your sister, and be sure not to let her suspect that you pay them to me; tell her that sum is required in the government office to facilitate your appointment as chevalier of the Legion of honor; tell her, too, that you know the persons among whom that sum should be distributed.”

“That’s a good idea,” said Thuillier; “besides, I’ll pay it back to her when I get my rents.”

“Have the money ready this evening, dear friend. Now I am going out on business about your cross; to-morrow we shall know something definitely about it.”

“What a man you are!” cried Thuillier.

“The ministry of the 1st of March is going to fall, and we must get it out of them beforehand,” said Theodose, shrewdly.

He now hurried to Madame Colleville, crying out as he entered her room:—

“I’ve conquered! We shall have a piece of landed property for Celeste worth a million, a life-interest in which will be given to her by her marriage-contract; but keep the secret, or your daughter will be hunted down by peers of France. Besides, this settlement will only be made in my favor. Now dress yourself, and let us go and call on Madame du Bruel; she can get the cross for Thuillier. While you are getting under arms I’ll do a little courting to Celeste; you and I can talk as we drive along.”

La Peyrade had seen, as he passed the door of the salon, Celeste and Felix Phellion in close conversation. Flavie had such confidence in her daughter that she did not fear to leave them together. Now that the great success of the morning was secured, Theodose felt the necessity of beginning his courtship of Celeste. It was high time, he thought, to bring about a quarrel between the lovers. He did not, therefore, hesitate to apply his ear to the door of the salon before entering it, in order to discover what letters of the alphabet of love they were spelling; he was even invited to commit this domestic treachery by sounds from within, which seemed to say that they were disputing. Love, according to one of our poets, is a privilege which two persons mutually take advantage of to cause each other, reciprocally, a great deal of sorrow about nothing at all.

When Celeste knew that Felix was elected by her heart to be the companion of her life, she felt a desire, not so much to study him as to unite herself closely with him by that communion of souls which is the basis of all affections, and leads, in youthful minds, to involuntary examination. The dispute to which Theodose was now to listen took its rise in a disagreement which had sprung up within the last few days between the mathematician and Celeste. The young girl’s piety was real; she belonged to the flock of the truly faithful, and to her, Catholicism, tempered by that mysticism which attracts young souls, was an inward poem, a life within her life. From this point young girls are apt to develop into either extremely high-minded women or saints. But, during this beautiful period of their youth they have in their heart, in their ideas, a sort of absolutism: before their eyes is the image of perfection, and all must be celestial, angelic, or divine to satisfy them. Outside of their ideal, nothing of good can exist; all is stained and soiled. This idea causes the rejection of many a diamond with a flaw by girls who, as women, fall in love with paste.

Now, Celeste had seen in Felix, not irreligion, but indifference to matters of religion. Like most geometricians, chemists, mathematicians, and great naturalists, he had subjected religion to reason; he recognized a problem in it as insoluble as the squaring of the circle. Deist “in petto,” he lived in the religion of most Frenchmen, not attaching more importance to it than he did to the new laws promulgated in July. It was necessary to have a God in heaven, just as they set up a bust of the king at the mayor’s office. Felix Phellion, a worthy son of his father, had never drawn the slightest veil over his opinions or his conscience; he allowed Celeste to read into them with the candor and the inattention of a student of problems. The young girl, on her side, professed a horror for atheism, and her conscience assured her that a deist was cousin-germain to an atheist.

“Have you thought, Felix, of doing what you promised me?” asked Celeste, as soon as Madame Colleville had left them alone.

“No, my dear Celeste,” replied Felix.

“Oh! to have broken his word!” she cried, softly.

“But to have kept it would have been a profanation,” said Felix. “I love you so deeply, with a tenderness so little proof against your wishes, that I promised a thing contrary to my conscience. Conscience, Celeste, is our treasure, our strength, our mainstay. How can you ask me to go into a church and kneel at the feet of a priest, in whom I can see only a man? You would despise me if I obeyed you.”

“And so, my dear Felix, you refuse to go to church,” said Celeste, casting a tearful glance at the man she loved. “If I were your wife you would let me go alone? You do not love me as I love you! for, alas! I have a feeling in my heart for an atheist contrary to that which God commands.”

“An atheist!” cried Felix. “Oh, no! Listen to me, Celeste. There is certainly a God; I believe in that; but I have higher ideas of Him than those of your priests; I do not wish to bring Him down to my level; I want to rise to Him. I listen to the voice He has put within me,—a voice which honest men call conscience, and I strive not to darken that divine ray as it comes to me. For instance, I will never harm others; I will do nothing against the commandments of universal morality, which was that of Confucius, Moses, Pythagoras, Socrates, as well as of Jesus Christ. I will stand in the presence of God; my actions shall be my prayers; I will never be false in word or deed; never will I do a base or shameful thing. Those are the precepts I have learned from my virtuous father, and which I desire to bequeath to my children. All the good that I can do I shall try to accomplish, even if I have to suffer for it. What can you ask more of a man than that?”

This profession of the Phellion faith caused Celeste to sadly shake her head.

“Read attentively,” she replied, “‘The Imitation of Jesus Christ.’ Strive to convert yourself to the holy Catholic, apostolic, and Roman Church, and you will see how empty your words are. Hear me, Felix; marriage is not, the Church says, the affair of a day, the mere satisfaction of our own desires; it is made for eternity. What! shall we be united day and night, shall we form one flesh, one word, and yet have two languages, two faiths in our heart, and a cause of perpetual dissension? Would you condemn me to weep tears over the state of your soul,—tears that I must ever conceal from you? Could I address myself in peace to God when I see his arm stretched out in wrath against you? Must my children inherit the blood of a deist and his convictions? Oh! God, what misery for a wife! No, no, these ideas are intolerable. Felix! be of my faith, for I cannot share yours. Do not put a gulf between us. If you loved me, you would already have read ‘The Imitation of Jesus Christ.’”

The Phellion class, sons of the “Constitutionnel,” dislike the priestly mind. Felix had the imprudence to reply to this sort of prayer from the depths of an ardent heart:—

“You are repeating, Celeste, the lessons your confessor teaches you; nothing, believe me, is more fatal to happiness than the interference of priests in a home.”

“Oh!” cried Celeste, wounded to the quick, for love alone inspired her, “you do not love! The voice of my heart is not in unison with yours! You have not understood me, because you have not listened to me; but I forgive you, for you know not what you say.”

She wrapped herself in solemn silence, and Felix went to the window and drummed upon the panes,—music familiar to those who have indulged in poignant reflections. Felix was, in fact, presenting the following delicate and curious questions to the Phellion conscience.

“Celeste is a rich heiress, and, in yielding against the voice of natural religion, to her ideas, I should have in view the making of what is certainly an advantageous marriage,—an infamous act. I ought not, as father of a family, to allow the priesthood to have an influence in my home. If I yield to-day, I do a weak act, which will be followed by many others equally pernicious to the authority of a husband and father. All this is unworthy of a philosopher.”

Then he returned to his beloved.

“Celeste, I entreat you on my knees,” he said, “not to mingle that which the law, in its wisdom, has separated. We live in two worlds,—society and heaven. Each has its own way of salvation; but as to society, is it not obeying God to obey the laws? Christ said: ‘Render unto Caesar that which is Caesar’s.’ Caesar is the body politic. Dear, let us forget our little quarrel.”

“Little quarrel!” cried the young enthusiast; “I want you to have my whole heart as I want to have the whole of yours; and you make it into two parts! Is not that an evil? You forget that marriage is a sacrament.”

“Your priesthood have turned your head,” exclaimed the mathematician, impatiently.

“Monsieur Phellion,” said Celeste, interrupting him hastily, “enough of this!”

It was at this point of the quarrel that Theodose considered it judicious to enter the room. He found Celeste pale, and the young professor as anxious as a lover should be who has just irritated his mistress.

“I heard the word ‘enough’; then something is too much?” he said, inquiringly, looking in turn from Celeste to Felix.

“We were talking religion,” replied Felix, “and I was saying to mademoiselle how dangerous ecclesiastical influence is in the bosom of families.”

“That was not the point, monsieur,” said Celeste, sharply; “it was to know if husband and wife could be of one heart when the one is an atheist and the other Catholic.”

“Can there be such a thing as atheists?” cried Theodose, with all the signs of extreme wonderment. “Could a true Catholic marry a Protestant? There is no safety possible for a married pair unless they have perfect conformity in the matter of religious opinions. I, who come from the Comtat, of a family which counts a pope among its ancestors—for our arms are: gules, a key argent, with supporters, a monk holding a church, and a pilgrim with a staff, or, and the motto, ‘I open, I shut’—I am, of course, intensely dogmatic on such points. But in these days, thanks to our modern system of education, it does not seem to me strange that religion should be called into question. I myself would never marry a Protestant, had she millions, even if I loved her distractedly. Faith is a thing that cannot be tampered with. ‘Una fides, unus Dominus,’ that is my device in life.”

“You hear that!” cried Celeste, triumphantly, looking at Felix Phellion.

“I am not openly devout,” continued la Peyrade. “I go to mass at six every morning, that I may not be observed; I fast on Fridays; I am, in short, a son of the Church, and I would not undertake any serious enterprise without prayer, after the ancient fashion of our ancestors; but no one is able to notice my religion. A singular thing happened to our family during the Revolution of 1789, which attached us more closely than ever to our holy mother the Church. A poor young lady of the elder branch of the Peyrades, who owned the little estate of la Peyrade,—for we ourselves are Peyrades of Canquoelle, but the two branches inherit from one another,—well, this young lady married, six years before the Revolution, a barrister who, after the fashion of the times, was Voltairean, that is to say, an unbeliever, or, if you choose, a deist. He took up all the revolutionary ideas, and practised the charming rites that you know of in the worship of the goddess Reason. He came into our part of the country imbued with the ideas of the Convention, and fanatical about them. His wife was very handsome; he compelled her to play the part of Liberty; and the poor unfortunate creature went mad. She died insane! Well, as things are going now it looks as if we might have another 1793.”

This history, invented on the spot, made such an impression on Celeste’s fresh and youthful imagination that she rose, bowed to the young men and hastened to her chamber.

“Ah! monsieur, why did you tell her that?” cried Felix, struck to the heart by the cold look the young girl, affecting profound indifference, cast upon him. She fancied herself transformed into a goddess of Reason.

“Why not? What were you talking about?” asked Theodose.

“About my indifference to religion.”

“The great sore of this century,” replied Theodose, gravely.

“I am ready,” said Madame Colleville, appearing in a toilet of much taste. “But what is the matter with my poor daughter? She is crying!”

“Crying? madame,” exclaimed Felix; “please tell her that I will study ‘The Imitation of Christ’ at once.”

Felix left the house with Theodose and Flavie, whose arm the barrister pressed to let her know he would explain in the carriage the apparent dementia of the young professor.

An hour later, Madame Colleville and Celeste, Colleville and Theodose were entering the Thuilliers’ apartment to dine there. Theodose and Flavie took Thuillier into the garden, where the former said to him:—

“Dear, good friend! you will have the cross within a week. Our charming friend here will tell you about our visit to the Comtesse du Bruel.”

And Theodose left Thuillier, having caught sight of Desroches in the act of being brought by Mademoiselle Thuillier into the garden; he went, driven by a terrible and glacial presentiment, to meet him.

“My good friend,” said Desroches in his ear, “I have come to see if you can procure at once twenty-five thousand francs plus two thousand six hundred and eighty for costs.”

“Are you acting for Cerizet?” asked the barrister.

“Cerizet has put all the papers into the hands of Louchard, and you know what you have to expect if arrested. Is Cerizet wrong in thinking you have twenty-five thousand francs in your desk? He says you offered them to him and he thinks it only natural not to leave them in your hands.”

“Thank you for taking the step, my good friend,” replied Theodose. “I have been expecting this attack.”

“Between ourselves,” replied Desroches, “you have made an utter fool of him, and he is furious. The scamp will stop at nothing to get his revenge upon you—for he’ll lose everything if he forces you to fling your barrister’s gown, as they say, to the nettles and go to prison.”

“I?” said Theodose. “I’m going to pay him. But even so, there will still be five notes of mine in his hands, for five thousand francs each; what does he mean to do with them?”

“Oh! after the affair of this morning, I can’t tell you; my client is a crafty, mangy cur, and he is sure to have his little plans.”

“Look here, Desroches,” said Theodose, taking the hard, unyielding attorney round the waist, “those papers are in your hands, are not they?”

“Will you pay them?”

“Yes, in three hours.”

“Very good, then. Be at my office at nine o’clock; I’ll receive the money and give you your notes; but, at half-past nine o’clock, they will be in the sheriff’s hands.”

“To-night, then, at nine o’clock,” said Theodose.

“Nine o’clock,” repeated Desroches, whose glance had taken in the whole family, then assembled in the garden.

Celeste, with red eyes, was talking to her godmother; Colleville and Brigitte, Flavie and Thuillier were on the steps of the broad portico leading to the entrance-hall. Desroches remarked to Theodose, who followed him to the door:—

“You can pay off those notes.”

At a single glance the shrewd attorney had comprehended the whole scheme of the barrister.





CHAPTER XIV. ONE OF CERIZET’S FEMALE CLIENTS

The next morning, at daybreak, Theodose went to the office of the banker of the poor, to see the effect produced upon his enemy by the punctual payment of the night before, and to make another effort to get rid of his hornet.

He found Cerizet standing up, in conference with a woman, and he received an imperative sign to keep at a distance and not to interrupt the interview. The barrister was therefore reduced to conjectures as to the importance of this woman, an importance revealed by the eager look on the face of the lender “by the little week.” Theodose had a presentiment, though a very vague one, that the upshot of this conference would have some influence on Cerizet’s own arrangements, for he suddenly beheld on that crafty countenance the change produced by a dawning hope.

“But, my dear mamma Cardinal—”

“Yes, my good monsieur—”

“What is it you want—?”

“It must be decided—”

These beginnings, or these ends of sentences were the only gleams of light that the animated conversation, carried on in the lowest tones with lip to ear and ear to lip, conveyed to the motionless witness, whose attention was fixed on Madame Cardinal.

Madame Cardinal was one of Cerizet’s earliest clients; she peddled fish. If Parisians know these creations peculiar to their soil, foreigners have no suspicion of their existence; and Mere Cardinal—technologically speaking, of course, deserved all the interest she excited in Theodose. So many women of her species may be met with in the streets that the passers-by give them no more attention than they give to the three thousand pictures of the Salon. But as she stood in Cerizet’s office the Cardinal had all the value of an isolated masterpiece; she was a complete and perfect type of her species.

The woman was mounted on muddy sabots; but her feet, carefully wrapped in gaiters, were still further protected by stout and thick-ribbed stockings. Her cotton gown, adorned with a glounce of mud, bore the imprint of the strap which supported the fish-basket. Her principal garment was a shawl of what was called “rabbit’s-hair cashmere,” the two ends of which were knotted behind, above her bustle—for we must needs employ a fashionable word to express the effect produced by the transversal pressure of the basket upon her petticoats, which projected below it, in shape like a cabbage. A printed cotton neckerchief, of the coarsest description, gave to view a red neck, ribbed and lined like the surface of a pond where people have skated. Her head was covered in a yellow silk foulard, twined in a manner that was rather picturesque. Short and stout, and ruddy of skin, Mere Cardinal probably drank her little drop of brandy in the morning. She had once been handsome. The Halle had formerly reproached her, in the boldness of its figurative speech, for doing “a double day’s-work in the twenty-four.” Her voice, in order to reduce itself to the diapason of ordinary conversation, was obliged to stifle its sound as other voices do in a sick-room; but at such times it came thick and muffled, from a throat accustomed to send to the farthest recesses of the highest garret the names of the fish in their season. Her nose, a la Roxelane, her well-cut lips, her blue eyes, and all that formerly made up her beauty, was now buried in folds of vigorous flesh which told of the habits and occupations of an outdoor life. The stomach and bosom were distinguished for an amplitude worthy of Rubens.

“Do you want to make me lie in the straw?” she said to Cerizet. “What do I care for the Toupilliers? Ain’t I a Toupillier myself? What do you want to do with them, those Toupilliers?”

This savage outburst was hastily repressed by Cerizet, who uttered a prolonged “Hush-sh!” such as all conspirators obey.

“Well, go and find out all you can about it, and come back to me,” said Cerizet, pushing the woman toward the door, and whispering, as he did so, a few words in her ear.

“Well, my dear friend,” said Theodose to Cerizet, “you have got your money?”

“Yes,” returned Cerizet “we have measured our claws, they are the same length, the same strength, and the same sharpness. What next?”

“Am I to tell Dutocq that you received, last night, twenty-five thousand francs?”

“Oh! my dear friend, not a word, if you love me!” cried Cerizet.

“Listen,” said Theodose. “I must know, once for all, what you want. I am positively determined not to remain twenty-four hours longer on the gridiron where you have got me. Cheat Dutocq if you will; I am utterly indifferent to that; but I intend that you and I shall come to an understanding. It is a fortune that I have paid you, twenty-five thousand francs, and you must have earned ten thousand more in your business; it is enough to make you an honest man. Cerizet, if you will leave me in peace, if you won’t prevent my marriage with Mademoiselle Colleville, I shall certainly be king’s attorney-general, or something of that kind in Paris. You can’t do better than make sure of an influence in that sphere.”

“Here are my conditions; and they won’t allow of discussion; you can take them or leave them. You will obtain for me the lease of Thuillier’s new house for eighteen years, and I’ll hand you back one of your five notes cancelled, and you shall not find me any longer in your way. But you will have to settle with Dutocq for the remaining four notes. You got the better of me, and I know Dutocq hasn’t the force to stand against you.”

“I’ll agree to that, provided you’ll pay a rent of forty-eight thousand francs for the house, the last year in advance, and begin the lease in October.”

“Yes; but I shall not give for the last year’s rent more than forty-three thousand francs; your note will pay the remainder. I have seen the house, and examined it. It suits me very well.”

“One last condition,” said Theodose; “you’ll help me against Dutocq?”

“No,” said Cerizet, “you’ll cook him brown yourself; he doesn’t need any basting from me; he’ll give out his gravy fast enough. But you ought to be reasonable. The poor fellow can’t pay off the last fifteen thousand francs due on his practice, and you should reflect that fifteen thousand francs would certainly buy back your notes.”

“Well; give me two weeks to get your lease—”

“No, not a day later than Monday next! Tuesday your notes will be in Louchard’s hands; unless you pay them Monday, or Thuillier signs the lease.”

“Well, Monday, so be it!” said Theodose; “are we friends?”

“We shall be Monday,” responded Cerizet.

“Well, then, Monday you’ll pay for my dinner,” said Theodose, laughing.

“Yes, at the Rocher de Cancale, if I have the lease. Dutocq shall be there—we’ll all be there—ah! it is long since I’ve had a good laugh.”

Theodose and Cerizet shook hands, saying, reciprocally:—

“We’ll meet soon.”

Cerizet had not calmed down so suddenly without reasons. In the first place, as Desroches once said, “Bile does not facilitate business,” and the usurer had too well seen the justice of that remark not to coolly resolve to get something out of his position, and to squeeze the jugular vein of the crafty Provencal until he strangled him.

“It is a fair revenge,” Desroches said to him; “mind you extract its quintessence. You hold that fellow.”

For ten years past Cerizet had seen men growing rich by practising the trade of principal tenant. The principal tenant is, in Paris, to the owners of houses what farmers are to country landlords. All Paris has seen one of its great tailors, building at his own cost, on the famous site of Frascati, one of the most sumptuous of houses, and paying, as principal tenant, fifty thousand francs a year for the ground rent of the house, which, at the end of nineteen years’ lease, was to become the property of the owner of the land. In spite of the costs of construction, which were something like seven hundred thousand francs, the profits of those nineteen years proved, in the end, very large.

Cerizet, always on the watch for business, had examined the chances for gain offered by the situation of the house which Thuillier had stolen,—as he said to Desroches,—and he had seen the possibility of letting it for sixty thousand at the end of six years. There were four shops, two on each side, for it stood on a boulevard corner. Cerizet expected, therefore, to get clear ten thousand a year for a dozen years, allowing for eventualities and sundries attendant on renewal of leases. He therefore proposed to himself to sell his money-lending business to the widow Poiret and Cadenet for ten thousand francs; he already possessed thirty thousand; and the two together would enable him to pay the last year’s rent in advance, which house-owners in Paris usually demand as a guarantee from a principal tenant on a long lease. Cerizet had spent a happy night; he fell asleep in a glorious dream; he saw himself in a fair way to do an honest business, and to become a bourgeois like Thuillier, like Minard, and so many others.

But he had a waking of which he did not dream. He found Fortune standing before him, and emptying her gilded horns of plenty at his feet in the person of Madame Cardinal. He had always had a liking for the woman, and had promised her for a year past the necessary sum to buy a donkey and a little cart, so that she could carry on her business on a large scale, and go from Paris to the suburbs. Madame Cardinal, widow of a porter in the corn-market, had an only daughter, whose beauty Cerizet had heard of from some of the mother’s cronies. Olympe Cardinal was about thirteen years of age at the time, 1837, when Cerizet began his system of loans in the quarter; and with a view to an infamous libertinism, he had paid great attention to the mother, whom he rescued from utter misery, hoping to make Olympe his mistress. But suddenly, in 1838, the girl left her mother, and “made her life,” to use an expression by which the lower classes in Paris describe the abuse of the most precious gifts of nature and youth.

To look for a girl in Paris is to look for a smelt in the Seine; nothing but chance can throw her into the net. The chance came. Mere Cardinal, who to entertain a neighbor had taken her to the Bobino theatre, recognized in the leading lady her own daughter, whom the first comedian had held under his control for three years. The mother, gratified at first at beholding her daughter in a fine gown of gold brocade, her hair dressed like that of a duchess, and wearing open-worked stockings, satin shoes, and receiving the plaudits of the audience, ended by screaming out from her seat in the gallery:—

“You shall soon hear of me, murderer of your own mother! I’ll know whether miserable strolling-players have the right to come and debauch young girls of sixteen!”

She waited at the stage-door to capture her daughter, but the first comedian and the leading lady had no doubt jumped across the footlights and left the theatre with the audience, instead of issuing by the stage-door, where Madame Cardinal and her crony, Mere Mahoudeau, made an infernal rumpus, which two municipal guards were called upon to pacify. Those august personages, before whom the two women lowered the diapason of their voices, called the mother’s attention to the fact that the girl was of legitimate theatrical age, and that instead of screaming at the door after the director, she could summon him before the justice-of-peace, or the police-court, whichever she pleased.

The next day Madame Cardinal intended to consult Cerizet, in view of the fact that he was a clerk in the office of the justice-of-peace; but, before reaching his lair in the rue des Poules, she was met by the porter of a house in which an uncle of hers, a certain Toupillier, was living, who told her that the old man hadn’t probably two days to live, being then in the last extremity.

“Well, how do you expect me to help it?” replied the widow Cardinal.

“We count on you, my dear Madame Cardinal; we know you won’t forget the good advice we’ll give you. Here’s the thing. Lately, your poor uncle, not being able to stir round, has trusted me to go and collect the rents of his house, rue Notre-Dame de Nazareth, and the arrears of his dividends at the Treasury, which come to eighteen hundred francs.”

By this time the widow Cardinal’s eyes were becoming fixed instead of wandering.

“Yes, my dear,” continued Perrache, a hump-backed little concierge; “and, seeing that you are the only person who ever thinks about him, and that you come and see him sometimes, and bring him fish, perhaps he may make a bequest in your favor. My wife, who has been nursing him for the last few days since he has been so ill, spoke to him of you, but he wouldn’t have you told about his illness. But now, don’t you see, it is high time you should show yourself there. It is pretty nigh two months since he has been able to attend to business.”

“You may well think, you old thief,” replied Madame Cardinal, hurrying at top speed toward the rue Honore-Chevalier, where her uncle lived in a wretched garret, “that the hair would grow on my hand before I could ever imagine that. What! my uncle Toupillier rich! the old pauper of the church of Saint-Sulpice!”

“Ah!” returned the porter, “but he fed well. He went to bed every night with his best friend, a big bottle of Roussillon. My wife has tasted it, though he told us it was common stuff. The wine-merchant in the rue des Canettes supplies it to him.”

“Don’t say a word about all this,” said the widow, when she parted from the man who had given her the information. “I’ll take care and remember you—if anything comes of it.”

Toupillier, former drum-major in the French Guards, had been for the two years preceding 1789 in the service of the Church as beadle of Saint-Sulpice. The Revolution deprived him of that post, and he then dropped down into a state of abject misery. He was even obliged to take to the profession of model, for he enjoyed, as they say, a fine physique. When public worship was restored, he took up his beadle’s staff once more; but in 1816 he was dismissed, as much on account of his immorality as for his political opinions. Nevertheless, he was allowed to stay about the door of the church and distribute the holy water. Later, an unfortunate affair, which we shall presently mention, made him lose even that position; but, still finding means to keep to the sanctuary, he obtained permission to be allowed as a pauper in the porch. At this period of life, being then seventy-two years of age, he made himself ninety-six, and began the profession of centenarian.

In all Paris it was impossible to find another such beard and head of hair as Toupillier’s. As he walked he appeared bent double; he held a stick in his shaking hand,—a hand that was covered with lichen, like a granite rock, and with the other he held out the classic hat with a broad brim, filthy and battered, into which, however, there fell abundant alms. His legs were swathed in rags and bandages, and his feet shuffled along in miserable overshoes of woven mat-weed, inside of which he had fastened excellent cork soles. He washed his face with certain compounds, which gave it an appearance of forms of illness, and he played the senility of a centenarian to the life. He reckoned himself a hundred years old in 1830, at which time his actual age was eighty; he was the head of the paupers of Saint-Sulpice, the master of the place, and all those who came to beg under the arcades of the church, safe from the persecutions of the police and beneath the protection of the beadle and the giver of holy water, were forced to pay him a sort of tithe.

When a new heir, a bridegroom, or some godfather left the church, saying, “Here, this is for all of you; don’t torment any of my party,” Toupillier, appointed by the beadle to receive these alms, pocketed three-fourths, and distributed only the remaining quarter among his henchmen, whose tribute amounted to a sou a day. Money and wine were his last two passions; but he regulated the latter and gave himself up to the former, with neglecting his personal comfort. He drank at night only, after his dinner, and for twenty years he slept in the arms of drunkenness, his last mistress.

In the early morning he was at his post with all his faculties. From then until his dinner, which he took at Pere Lathuile’s (made famous by Charlet), he gnawed crusts of bread by way of nourishment; and he gnawed them artistically, with an air of resignation which earned him abundant alms. The beadle and the giver of holy water, with whom he may have had some private understanding, would say of him:—

“He is one of the worthy poor of the church; he used to know the rector Languet, who built Saint-Sulpice; he was for twenty years beadle of the church before the Revolution, and he is now over a hundred years old.”

This little biography, well known to all the pious attendants of the church, was, of course, the best of his advertisements, and no hat was so well lined as his. He bought his house in 1826, and began to invest his money in the Funds in 1830. From the value of the two investments he must have made something like six thousand francs a year, and probably turned them over by usury, after Cerizet’s own fashion; for the sum he paid for the house was forty thousand francs, while his investment in 1830 was forty-eight thousand more. His niece, deceived by the old man as much as he deceived the functionaries and the pious souls of the church, believed him the most miserable of paupers, and when she had any fish that were spoiling she sometimes took them to the aged beggar.

Consequently, she now felt it her right to get what she could in return for her pity and her liberality to an uncle who was likely to have a crowd of collateral heirs; she herself being the third and last Toupillier daughter. She had four brothers, and her father, a porter with a hand-cart, had told her, in her childhood, of three aunts and four uncles, who all led an existence of the baser sort.

After inspecting the sick man, she went, at full speed, to consult Cerizet, telling him, in the first place, how she had found her daughter, and then the reasons and indications which made her think that her uncle Toupillier was hoarding a pile of gold in his mattress. Mere Cardinal did not feel herself strong enough to seize upon the property, legally or illegally, and she therefore came to confide in Cerizet and get his advice.

So, then, the banker of the poor, like other scavengers, had, at last, found diamonds in the slime in which he had paddled for the last four years, being always on the watch for some such chance,—a chance, they say, occasionally met with in the purlieus, which give birth to heiresses in sabots. This was the secret of his unexpected gentleness to la Peyrade, the man whose ruin he had vowed. It is easy to imagine the anxiety with which he awaited the return of Madame Cardinal, to whom this wily schemer of nefarious plots had given means to verify her suspicions as to the existence of the hoarded treasure, promising her complete success if she would trust him to obtain for her so rich a harvest. He was not the man to shrink from a crime, above all, when he saw that others could commit it, while he obtained the benefits.

“Well, monsieur,” cried the fishwife, entering Cerizet’s den with a face as much inflamed by cupidity as by the haste of her movements, “my uncle sleeps on more than a hundred thousand francs in gold, and I am certain that those Perraches, by dint of nursing him, have smelt the rat.”

“Shared among forty heirs that won’t be much to each,” said Cerizet. “Listen to me, Mere Cardinal: I’ll marry your daughter; give her your uncle’s gold, and I’ll guarantee to you a life-interest in the house and the dividends from the money in the Funds.”

“We sha’n’t run any risk?”

“None, whatever.”

“Agreed, then,” said the widow Cardinal, holding out her hand to her future son-in-law. “Six thousand francs a year; hey! what a fine life I’ll have.”

“With a son-in-law like me!” added Cerizet.

“I shall be a bourgeoisie of Paris!”

“Now,” resumed Cerizet, after a pause, “I must study the ground. Don’t leave your uncle alone a minute; tell the Perraches that you expect a doctor. I’ll be the doctor, and when I get there you must seem not to know me.”

“Aren’t you sly, you old rogue,” said Madame Cardinal, with a punch on Cerizet’s stomach by way of farewell.

An hour later, Cerizet, dressed in black, disguised by a rusty wig and an artificially painted physiognomy, arrived at the house in the rue Honore-Chevalier in the regulation cabriolet. He asked the porter to tell him how to find the lodging of an old beggar named Toupillier.

“Is monsieur the doctor whom Madame Cardinal expects?” asked Perrache.

Cerizet had no doubt reflected on the gravity of the affair he was undertaking, for he avoided giving an answer to that question.

“Is this the way?” he said, turning at random to one side of the courtyard.

“No, monsieur,” replied Perrache, who then took him to the back stairs of the house, which led up to the wretched attic occupied by the pauper.

Nothing remained for the inquisitive porter to do but to question the driver of the cabriolet; to which employment we will leave him, while we pursue our own inquiries elsewhere.





CHAPTER XV

       THE DIFFICULTIES THAT CROP UP IN THE EASIEST OF THEFTS

The house in which Toupillier lived is one of those which have lost half their depth, owing to the straightening of the line of the street, the rue Honore-Chevalier being one of the narrowest in the Saint-Sulpice quarter. The owner, forbidden by the law to repair it, or to add new storeys, was compelled to let the wretched building in the condition in which he bought it. It consisted of a first storey above the ground-floor, surmounted by garrets, with two small wings running back on either side. The courtyard thus formed ended in a garden planted with trees, which was always rented to the occupant of the first floor. This garden, separated by an iron railing from the courtyard, would have allowed a rich owner to sell the front buildings to the city, and to build a new house upon the courtyard; but the whole of the first floor was let on an eighteen years’ lease to a mysterious personage, about whom neither the official policing of the concierge nor the curiosity of the other tenants could find anything to censure.

This tenant, now seventy years of age, had built, in 1829, an outer stairway, leading from the right wing of the first floor to the garden, so that he could get there without going through the courtyard. Half the ground-floor was occupied by a book-stitcher, who for the last ten years had used the stable and coach-house for workshops. A book-binder occupied the other half. The binder and the stitcher lived, each of them, in half the garret rooms over the front building on the street. The garrets above the rear wings were occupied, the one on the right by the mysterious tenant, the one on the left by Toupillier, who paid a hundred francs a year for it, and reached it by a dark staircase, lighted by small round windows. The porte-cochere was made in the circular form indispensable in a street so narrow that two carriages cannot pass in it.

Cerizet laid hold of the rope which served as a baluster, to climb the species of ladder leading to the room where the so-called beggar was dying,—a room in which the odious spectacle of pretended pauperism was being played. In Paris, everything that is done for a purpose is thoroughly done. Would-be paupers are as clever at mounting their disguise as shopkeepers in preparing their show-windows, or sham rich men in obtaining credit.

The floor had never been swept; the bricks had disappeared beneath layers of dirt, dust, dried mud, and any and every thing thrown down by Toupillier. A miserable stove of cast-iron, the pipe of which entered a crumbling chimney, was the most apparent piece of furniture in this hovel. In an alcove stood a bed, with tester and valence of green serge, which the moths had transformed into lace. The window, almost useless, had a heavy coating of grease upon its panes, which dispensed with the necessity of curtains. The whitewashed walls presented to the eye fuliginous tones, due to the wood and peat burned by the pauper in his stove. On the fireplace were a broken water-pitcher, two bottles, and a cracked plate. A worm-eaten chest of drawers contained his linen and decent clothes. The rest of the furniture consisted of a night-table of the commonest description, another table, worth about forty sous, and two kitchen chairs with the straw seats almost gone. The extremely picturesque costume of the centenarian pauper was hanging from a nail, and below it, on the floor, were the shapeless mat-weed coverings that served him for shoes, the whole forming, with his amorphous old hat and knotty stick, a sort of panoply of misery.

As he entered, Cerizet gave a rapid glance at the old man, whose head lay on a pillow brown with grease and without a pillow-case; his angular profile, like those which engravers of the last century were fond of making out of rocks in the landscapes they engraved, was strongly defined in black against the green serge hangings of the tester. Toupillier, a man nearly six feet tall, was looking fixedly at some object at the foot of his bed; he did not move on hearing the groaning of the heavy door, which, being armed with iron bolts and a strong lock, closed his domicile securely.

“Is he conscious?” said Cerizet, before whom Madame Cardinal started back, not having recognized him till he spoke.

“Pretty nearly,” she replied.

“Come out on the staircase, so that he doesn’t hear us,” whispered Cerizet. “This is how we’ll manage it,” he continued, in the ear of his future mother-in-law. “He is weak, but he isn’t so very low; we have fully a week before us. I’ll send you a doctor who’ll suit us,—you understand? and later in the evening I’ll bring you six poppy-heads. In the state he’s in, you see, a decoction of poppy-heads will send him into a sound sleep. I’ll send you a cot-bed on pretence of your sleeping in the room with him. We’ll move him from one bed to the other, and when we’ve found the money there won’t be any difficulty in carrying it off. But we ought to know who the people are who live in this old barrack. If Perrache suspects, as you think, about the money, he might give an alarm, and so many tenants, so many spies, you know—”

“Oh! as for that,” said Madame Cardinal, “I’ve found out already that Monsieur du Portail, the old man who occupies the first floor, has charge of an insane woman; I heard their Dutch servant-woman, Katte, calling her Lydie this morning. The only other servant is an old valet named Bruneau; he does everything, except cook.”

“But the binder and the stitcher down below,” returned Cerizet, “they begin work very early in the morning—Well, anyhow, we must study the matter,” he added, in the tone of a man whose plans are not yet decided. “I’ll go to the mayor’s office of your arrondissement, and get Olympe’s register of birth, and put up the banns. The marriage must take place a week from Saturday.”

“How he goes it, the rascal!” cried the admiring Madame Cardinal, pushing her formidable son-in-law by the shoulder.

As he went downstairs Cerizet was surprised to see, through one of the small round windows, an old man, evidently du Portail, walking in the garden with a very important member of the government, Comte Martial de la Roche-Hugon. He stopped in the courtyard when he reached it, as if to examine the old house, built in the reign of Louis XIV., the yellow walls of which, though of freestone, were bent like the elderly beggar they contained. Then he looked at the workshops, and counted the workmen. The house was otherwise as silent as a cloister. Being observed himself, Cerizet departed, thinking over in his mind the various difficulties that might arise in extracting the sum hidden beneath the dying man.

“Carry off all that gold at night?” he said to himself; “why, those porters will be on the watch, and twenty persons might see us! It is hard work to carry even twenty-five thousand francs of gold on one’s person.”

Societies have two goals of perfection; the first is a state of civilization in which morality equally infused and pervasive does not admit even the idea of crime; the Jesuits reached that point, formerly presented by the primitive Church. The second is the state of another civilization in which the supervision of citizens over one another makes crime impossible. The end which modern society has placed before itself is the latter; namely, that in which a crime presents such difficulties that a man must abandon all reasoning in order to commit it. In fact, iniquities which the law cannot reach are not left actually unpunished, for social judgment is even more severe than that of courts. If a man like Minoret, the post-master at Nemours [see “Ursule Mirouet”] suppresses a will and no one witnesses the act, the crime is traced home to him by the watchfulness of virtue as surely as a robbery is followed up by the detective police. No wrong-doing passes actually unperceived; and wherever a lesion in rectitude takes place the scar remains. Things can be no more made to disappear than men; so carefully, in Paris especially, are articles and objects ticketed and numbered, houses watched, streets observed, places spied upon. To live at ease, crime must have a sanction like that of the Bourse; like that conceded by Cerizet’s clients; who never complained of his usury, and, indeed, would have been troubled in mind if their flayer were not in his den of a Tuesday.

“Well, my dear monsieur,” said Madame Perrache, the porter’s wife, as he passed her lodge, “how do you find him, that friend of God, that poor man?”

“I am not the doctor,” replied Cerizet, who now decidedly declined that role. “I am Madame Cardinal’s business man. I have just advised her to have a cot-bed put up, so as to nurse her uncle night and day; though, perhaps, she will have to get a regular nurse.”

“I can help her,” said Madame Perrache. “I nurse women in childbed.”

“Well, we’ll see about it,” said Cerizet; “I’ll arrange all that. Who is the tenant on your first floor?”

“Monsieur du Portail. He has lodged here these thirty years. He is a man with a good income, monsieur; highly respectable, and elderly. You know people who invest in the Funds live on their incomes. He used to be in business. But it is more than eleven years now since he has been trying to restore the reason of a daughter of one of his friends, Mademoiselle Lydie de la Peyrade. She has the best advice, I can tell you; the very first doctors in Paris; only this morning they had a consultation. But so far nothing has cured her; and they have to watch her pretty close; for sometimes she gets up and walks at night—”

“Mademoiselle Lydie de la Peyrade!” exclaimed Cerizet; “are you sure of the name?”

“I’ve heard Madame Katte, her nurse, who also does the cooking, call her so a thousand times, monsieur; though, generally, neither Monsieur Bruneau, the valet, nor Madame Katte say much. It’s like talking to the wall to try and get any information out of them. We have been porters here these twenty years and we’ve never found out anything about Monsieur du Portail yet. More than that, monsieur, he owns the little house alongside; you see the double door from here. Well, he can go out that way and receive his company too, and we know nothing about it. Our owner doesn’t know anything more than we do; when people ring at that door, Monsieur Bruneau goes and opens it.”

“Then you didn’t see the gentleman who is talking with him in the garden go by this way?”

“Bless me! no, that I didn’t!”

“Ah!” thought Cerizet as he got into the cabriolet, “she must be the daughter of that uncle of Theodose. I wonder if du Portail can be the secret benefactor who sent money from time to time to that rascal? Suppose I send an anonymous letter to the old fellow, warning him of the danger the barrister runs from those notes for twenty-five thousand francs?”

An hour later the cot-bed had arrived for Madame Cardinal, to whom the inquisitive portress offered her services to bring her something to eat.

“Do you want to see the rector?” Madame Cardinal inquired of her uncle.

She had noticed that the arrival of the bed seemed to draw him from his somnolence.

“I want wine!” replied the pauper.

“How do you feel now, Pere Toupillier?” asked Madame Perrache, in a coaxing voice.

“I tell you I want wine,” repeated the old man, with an energetic insistence scarcely to be expected of his feebleness.

“We must first find out if it is good for you, uncle,” said Madame Cardinal, soothingly. “Wait till the doctor comes.”

“Doctor! I won’t have a doctor!” cried Toupillier; “and you, what are you doing here? I don’t want anybody.”

“My good uncle, I came to know if you’d like something tasty. I’ve got some nice fresh soles—hey! a bit of fried sole, with a squeeze of lemon on it?”

“Your fish, indeed!” cried Toupillier; “all rotten! That last you brought me, more than six weeks ago, it is there in the cupboard; you can take it away with you.”

“Heavens! how ungrateful sick men are!” whispered the widow Cardinal to Perrache.

Nevertheless, to exhibit solicitude, she arranged the pillow under the patient’s head, saying:—

“There! uncle, don’t you feel better like that?”

“Let me alone!” shouted Toupillier, angrily; “I want no one here; I want wine; leave me in peace.”

“Don’t get angry, little uncle; we’ll fetch you some wine.”

“Number six wine, rue des Canettes,” cried the pauper.

“Yes, I know,” replied Madame Cardinal; “but let me count out my coppers. I want to get something better for you than that kind of wine; for, don’t you see, an uncle, he’s a kind of father, and one shouldn’t mind what one does for him.”

So saying, she sat down, with her legs apart, on one of the dilapidated chairs, and poured into her apron the contents of her pockets, namely: a knife, her snuff-box, two pawn-tickets, some crusts of bread, and a handful of copper, from which she extracted a few silver bits.

This exhibition, intended to prove her generous and eager devotion, had no result. Toupillier seemed not to notice it. Exhausted by the feverish energy with which he had demanded his favorite remedy, he made an effort to change his position, and, with his back turned to his two nurses, he again muttered: “Wine! wine!” after which nothing more was heard of him but a stentorous breathing, that plainly showed the state of his lungs, which were beginning to congest.

“I suppose I must go and fetch his wine!” said the Cardinal, restoring to her pockets, with some ill-humor, the cargo she had just pulled out of them.

“If you don’t want to go—” began Madame Perrache, always ready to offer her services.

The fishwife hesitated for a moment; then, reflecting that something might be got out of a conversation with the wine-merchant, and sure, moreover, that as long as Toupillier lay on his gold she could safely leave him alone with the portress, she said:—

“Thank you, Madame Perrache, but I’d better make acquaintance with his trades-folk.”

Then, having spied behind the night-table a dirty bottle which might hold about two quarts,—

“Did he say the rue des Canelles?” she inquired of the portress.

“Corner of the rue Guisarde,” replied Madame Perrache. “Monsieur Legrelu, a tall, fine man with big whiskers and no hair.” Then, lowering her voice, she added: “His number-six wine, you know, is Roussillon, and the best, too. However, the wine-merchant knows; it is enough if you tell him you have come from his customer, the pauper of Saint-Sulpice.”

“No need to tell me anything twice,” said the Cardinal, opening the door and making, as they say, a false exit. “Ah ca!” she said, coming back; “what does he burn in his stove, supposing I want to heat some remedy for him?”

“Goodness!” said the portress, “he doesn’t make much provision for winter, and here we are in the middle of summer!”

“And not a saucepan! not a pot, even! Gracious! what a way to live. I’ll have to fetch him some provisions; I hope nobody will see the things I bring back; I’d be ashamed they should—”

“I’ll lend you a hand-bag,” said the portress, always ready and officious.

“No, I’ll buy a basket,” replied the fishwife, more anxious about what she expected to carry away than what she was about to bring home to the pauper. “There must be some Auvergnat in the neighborhood who sells wood,” she added.

“Corner of the rue Ferou; you’ll find one there. A fine establishment, with logs of wood painted in a kind of an arcade all round the shop—so like, you’d think they were going to speak to you.”

Before going finally off, Madame Cardinal went through a piece of very deep hypocrisy. We have seen how she hesitated about leaving the portress alone with the sick man:—

“Madame Perrache,” she said to her, “you won’t leave him, the poor darling, will you, till I get back?”

It may have been noticed that Cerizet had not decided on any definite course of action in the new affair he was now undertaking. The part of doctor, which for a moment he thought of assuming, frightened him, and he gave himself out, as we have seen, to Madame Perrache as the business agent of his accomplice. Once alone, he began to see that his original idea complicated with a doctor, a nurse, and a notary, presented the most serious difficulties. A regular will drawn in favor of Madame Cardinal was not a thing to be improvised in a moment. It would take some time to acclimatize the idea in the surly and suspicious mind of the old pauper, and death, which was close at hand, might play them a trick at any moment, and balk the most careful preparations.

It was true that unless a will were made the income of eight thousand francs on the Grand Livre and the house in the rue Notre-Dame de Nazareth would go to the heirs-at-law, and Madame Cardinal would get only her share of the property; but the abandonment of this visible portion of the inheritance was the surest means of laying hands on the invisible part of it. Besides, if the latter were secured, what hindered their returning to the idea of a will?

Resolving, therefore, to confine the operation to the simplest terms at first, Cerizet summed them up in the manoeuvre of the poppy-heads, already mentioned, and he was making his way back to Toupillier’s abode, armed with that single weapon of war, intending to give Madame Cardinal further instructions, when he met her, bearing on her arm the basket she had just bought; and in that basket was the sick man’s panacea.

“Upon my word!” cried the usurer, “is this the way you keep your watch?”

“I had to go out and buy him wine,” replied the Cardinal; “he is howling like a soul in hell that he wants to be at peace, and to be let alone, and get his wine! It is his one idea that Roussillon is good for his disease. Well, when he has drunk it, I dare say he will be quieter.”

“You are right,” said Cerizet, sententiously; “never contradict a sick man. But this wine, you know, ought to be improved; by infusing these” (and lifting one of the covers of the basket he slipped in the poppies) “you’ll procure the poor man a good, long sleep,—five or six hours at least. This evening I’ll come and see you, and nothing, I think, need prevent us from examining a little closer those matters of inheritance.”

“I see,” said Madame Cardinal, winking.

“To-night, then,” said Cerizet, not wishing to prolong the conversation.

He had a strong sense of the difficulty and danger of the affair, and was very reluctant to be seen in the street conversing with his accomplice.

Returning to her uncle’s garret, Madame Cardinal found him still in a state of semi-torpor; she relieved Madame Perrache, and bade her good-bye, going to the door to receive a supply of wood, all sawed, which she had ordered from the Auvergnat in the rue Ferou.

Into an earthen pot, which she had bought of the right size to fit upon the hole in the stoves of the poor where they put their soup-kettles, she now threw the poppies, pouring over them two-thirds of the wine she had brought back with her. Then she lighted a fire beneath the pot, intending to obtain the decoction agreed upon as quickly as possible. The crackling of the wood and the heat, which soon spread about the room, brought Toupillier out of his stupor. Seeing the stove lighted he called out:—

“Who is making a fire here? Do you want to burn the house down?”

“Why, uncle,” said the Cardinal, “it is wood I bought with my own money, to warm your wine. The doctor doesn’t want you to drink it cold.”

“Where is it, that wine?” demanded Toupillier, calming down a little at the thought that the fire was not burning at his expense.

“It must come to a boil,” said his nurse; “the doctor insisted upon that. Still, if you’ll be good I’ll give you half a glass of it cold, just to wet your whistle. I’ll take that upon myself, but don’t you tell the doctor.”

“Doctor! I won’t have a doctor; they are all scoundrels, invented to kill people,” cried Toupillier, whom the idea of drink had revived. “Come, give me the wine!” he said, in the tone of a man whose patience had come to an end.

Convinced that though this compliance would do no harm it could do no good, Madame Cardinal poured out half a glass, and while she gave it with one hand to the sick man, with the other she raised him to a sitting posture that he might drink it.

With his fleshless, eager fingers Toupillier clutched the glass, emptied it at a gulp, and exclaimed:—

“Ah! that’s a fine drop, that is! though you’ve watered it.”

“You mustn’t say that, uncle; I went and bought it myself of Pere Legrelu, and I’ve given it you quite pure. But you let me simmer the rest; the doctor said I might then give you all you wanted.”

Toupillier resigned himself with a shrug of the shoulders. At the end of fifteen minutes, the infusion being in condition to serve, Madame Cardinal brought him, without further appeal, a full cup of it.

The avidity with which the old pauper drank it down prevented him from noticing at first that the wine was drugged; but as he swallowed the last drops he tasted the sickly and nauseating flavor, and flinging the cup on the bed he cried out that some one was trying to poison him.

“Poison! nonsense!” said the fishwife, pouring into her own mouth a few drops of that which remained in the bottle, declaring to the old man that if the wine did not seem to him the same as usual, it was because his mouth had a “bad taste to it.”

Before the end of the dispute, which lasted some time, the narcotic began to take effect, and at the end of an hour the sick man was sound asleep.

While idly waiting for Cerizet, an idea took possession of the Cardinal’s mind. She thought that in view of their comings and goings with the treasure, it would be well if the vigilance of the Perrache husband and wife could be dulled in some manner. Consequently, after carefully flinging the refuse poppy-heads into the privy, she called to the portress:—

“Madame Perrache, come up and taste his wine. Wouldn’t you have thought to hear him talk he was ready to drink a cask of it? Well, a cupful satisfied him.”

“Your health!” said the portress, touching glasses with the Cardinal, who was careful to have hers filled with the unboiled wine. Less accomplished as a gourmet than the old beggar, Madame Perrache perceived nothing in the insidious liquid (cold by the time she drank it) to make her suspect its narcotic character; on the contrary, she declared it was “velvet,” and wished that her husband were there to have a share in the treat. After a rather long gossip, the two women separated. Then, with the cooked meat she had provided for herself, and the remains of the Roussillon, Madame Cardinal made a repast which she finished off with a siesta. Without mentioning the emotions of the day, the influence of one of the most heady wines of the country would have sufficed to explain the soundness of her sleep; when she woke darkness was coming on.

Her first care was to give a glance at her patient; his sleep was restless, and he was dreaming aloud.

“Diamonds,” he said; “those diamonds? At my death, but not before.”

“Gracious!” thought Madame Cardinal, “that was the one thing lacking,—diamonds! that he should have diamonds!”

Then, as Toupillier seemed to be in the grasp of a violent nightmare, she leaned over him so as not to lose a word of his speech, hoping to gather from it some important revelation. At this moment a slight rap given to the door, from which the careful nurse had removed the key, announced the arrival of Cerizet.

“Well?” he said, on entering.

“He has taken the drug. He’s been sound asleep these two hours; just now, in dreaming, he was talking of diamonds.”

“Well,” said Cerizet, “it wouldn’t be surprising if we found some. These paupers when they set out to be rich, like to pile up everything.”

“Ah ca!” cried the Cardinal, suddenly, “what made you go and tell Mere Perrache that you were my man of business, and that you weren’t a doctor? I thought we agreed this morning that you were coming as a doctor?”

Cerizet did not choose to admit that the usurpation of that title had seemed to him dangerous; he feared to discourage his accomplice.

“I saw that the woman was going to propose a consultation,” he replied, “and I got out of it that way.”

“Goodness!” exclaimed Madame Cardinal, “they say fine minds come together; that was my dodge, too. Calling you my man of business seemed to give that old pilferer a few ideas. Did they see you come in, those porters?”

“I thought, as I went by,” replied Cerizet, “that the woman was asleep in her chair.”

“And well she might be,” said the Cardinal, significantly.

“What, really?” said Cerizet.

“Parbleu!” replied the fishwife; “what’s enough for one is enough for two; the rest of the stuff went that way.”

“As for the husband, he was there,” said Cerizet; “for he gave me a gracious sign of recognition, which I could have done without.”

“Wait till it is quite dark, and we’ll play him a comedy that shall fool him finely.”

Accordingly, ten minutes later, the fishwife, with a vim that delighted the usurer, organized for the innocent porter the comedy of a monsieur who would not, out of politeness, let her accompany him to the door; she herself with equal politeness insisting. Appearing to conduct the sham physician into the street gate she pretended that the wind had blown out of her lamp, and under pretext of relighting it she put out that of Perrache. All this racket, accompanied by exclamations and a bewildering loquacity, was so briskly carried out that the porter, if summoned before the police-court, would not have hesitated to swear that the doctor, whose arrival he had witnessed, left the house between nine and ten o’clock.

When the two accomplices were thus in tranquil possession of the field of operations Madame Cardinal hung up her rabbit’s-hair shawl before the window to exclude all possible indiscretion on the part of a neighbor. In the Luxembourg quarter life quiets down early. By ten o’clock all the sounds in the house as well as those out of doors were stilled, and Cerizet declared that the moment had come to go to work; by beginning at once they were certain that the sleeper would remain under the influence of the drug; besides, if the booty were found at once, Madame Cardinal could, under pretence of a sudden attack on her patient, which required her to fetch a remedy from the apothecary, get the porter to open the street gate for her without suspicion. As all porters pull the gate-cord from their beds, Cerizet would be able to get away at the same time without notice.

Powerful in advice, Cerizet was a very incapable hand in action; and, without the robust assistance of Mere Cardinal he could never have lifted what might almost be called the corpse of the former drum-major. Completely insensible, Toupillier was now an inert mass, a dead-weight, which could, fortunately, be handled without much precaution, and the athletic Madame Cardinal, gathering strength from her cupidity, contrived, notwithstanding Cerizet’s insufficient assistance, to effect the transfer of her uncle from one bed to the other.

On rummaging the bed from which the body was moved, nothing was found, and Madame Cardinal, pressed by Cerizet to explain why she had confidently asserted that her uncle “was lying on one hundred thousand francs in gold,” was forced to admit that a talk with Madame Perrache, and her own fervid imagination were the sole grounds of her certainty. Cerizet was furious; having for one whole day dallied with the idea and hope of fortune, having, moreover, entered upon a dangerous and compromising course of action, only to find himself, at the supreme moment, face to face with—nothing! The disappointment was so bitter that if he had not been afraid of the muscular strength of his future mother-in-law, he would have rushed upon her with some frantic intention.

His anger, however, spent itself in words. Harshly abused, Madame Cardinal contented herself by remarking that all hope was not lost, and then, with a faith that ought to have moved mountains, she set to work to empty the straw from the mattress she had already vainly explored in all directions. But Cerizet would not allow that extreme measure; he remarked that after the autopsy of a straw mattress such detritus would remain upon the floor as must infallibly give rise to suspicion. But the Cardinal, who thought this caution ridiculous, was determined to, at least, take apart the flock bedstead. The passion of the search gave extraordinary vigilance to her senses, and as she raised the wooden side-frame she heard the fall of some tiny object on the floor. Seizing the light she began to search in the mound of filth of all kinds that was under the bed, and finally laid her hand on a bit of polished steel about half an inch long, the use of which was to her inexplicable.

“That’s a key!” cried Cerizet, who was standing beside her with some indifference, but whose imagination now set off at a gallop.

“Ha! ha! you see I was right,” cried the Cardinal. “But what can it open?” she added, on reflection; “nothing bigger than a doll’s house.”

“No,” said Cerizet, “it is a modern invention, and very strong locks can be opened with that little instrument.”

With a rapid glance he took in all the pieces of furniture in the room; went to the bureau and pulled out the drawers; looked in the stove, in the table; but nowhere did he find a lock to which the little key could be adapted.

Suddenly the Cardinal had a flash of illumination.

“See here!” she said. “I remarked that the old thief, as he lay on his bed, never took his eyes off the wall just opposite to him.”

“A cupboard hidden in the wall!” cried Cerizet, seizing the light eagerly; “it is not impossible!”

Examining attentively the door of the alcove, which was opposite the bed’s head, he could see nothing there but a vast accumulation of dust and spiders’ webs. He next employed the sense of touch, and began to rap and sound the wall in all directions. At the spot to which Toupillier’s constant gaze was directed he thought he perceived in a very narrow space a slight sonority, and he presently perceived that he was rapping on wood. He then rubbed the spot vigorously with his handkerchief, and beneath the thick layer of dust and dirt which he thus removed he found a piece of oak plank carefully inserted in the wall. On one side of this plank was a small round hole; it was that of the lock which the key fitted!

While Cerizet was turning the key, which worked with great difficulty, Madame Cardinal, holding the light, was pale and breathless; but, oh! cruel deception! the cupboard, at last unlocked and open, showed only an empty space, into which the light in her hand fell uselessly.

Allowing this bacchante to give vent to her despair by saluting her much-beloved uncle with the harshest epithets, Cerizet quietly inserted his arm into the cupboard, and after feeling it over at the back, he cried out, “An iron safe!” adding, impatiently, “Give me more light, Madame Cardinal.”

Then, as the light did not penetrate to the depths of the cupboard, he snatched the candle from the bottle, where, in default of a candlestick, the Cardinal had stuck it, and, taking it in his hand, moved it carefully over all parts of the iron safe, the existence of which was now a certainty.

“There is no visible lock,” he said. “There must be a secret opening.”

“Isn’t he sly, that old villain!” exclaimed Madame Cardinal, while Cerizet’s bony fingers felt the side of the safe over minutely.

“Ha!” he exclaimed, after groping for ten minutes, “I have it!”

During this time Madame Cardinal’s life seemed actually suspended.

Under the pressure which Cerizet now applied, the iron side rose quickly into the thickness of the wall above, and in the midst of a mass of gold thrown pell-mell into a large excavation that was now exposed to view, lay a case of red morocco, which, from its size and appearance, gave promise of magnificent booty.

“I take the diamonds for myself,” said Cerizet, when he had opened the case and seen the splendid jewels it contained; “you won’t know how to get rid of them. I’ll leave you the gold for your share. As for the house and the money in the Funds, they are not worth the trouble it would be to get the old fellow to make a will.”

“Not so fast, my little man!” replied the Cardinal, who thought this decision rather summary; “we will first count the money—”

“Hush!” exclaimed Cerizet, apparently listening to a sound.

“What is it?” asked the Cardinal.

“Don’t you hear some one moving below?”

“No, I hear nothing.”

Cerizet, making her a sign to be silent, listened attentively.

“I hear a step on the stairs,” he said, a moment later.

Then he hastily replaced the morocco case, and made desperate but unavailing efforts to lower the panel.

“Yes!” cried Madame Cardinal, terrified; “some one is really coming.” Then, fastening to a hope of safety, she added, “I dare say it is that insane girl; they say she walks at night.”

At any rate, the insane girl (if it were she) had a key to the room, for a moment later, this key was inserted in the lock. With a rapid glance Madame Cardinal measured the distance to the door; should she have time to push the bolt? No; certain that it was then too late, so she blew out the candle to give herself at least some chances in the darkness.

Useless effort! the intruder who now appeared had brought a candle with him.

When Madame Cerizet saw that she had to do with a small, old man of puny appearance, she flung herself before him with flaming eyes, like a lioness from whom the hunter is seeking to take her cubs.

“Be calm, my good woman,” said the little man, in a jeering tone; “the police are sent for; they will be here in a moment.”

At the word “police” the Cardinal’s legs gave way.

“But, monsieur,” she said, “why the police? we are not robbers.”

“No matter for that; if I were in your place I shouldn’t wait for them,” said the little old man; “they make unfortunate mistakes sometimes.”

“Can I clear out?” asked the woman, incredulously.

“Yes, if you empty your pockets of anything which has, by accident, got into them.”

“Oh! my good monsieur, I haven’t a thing in my hands or my pockets; I wasn’t here to harm any one,—only to nurse my poor dear uncle; you can search me.”

“Come, be off with you! that will do,” said the old man.

Madame Cardinal did not oblige him to repeat the order, and she rapidly disappeared down the staircase.

Cerizet made as though he would take the same road.

“You, monsieur, are quite another thing,” said the little old man. “You and I must talk together; but if you are tractable, the affair between us can be settled amicably.”

Whether it was that the narcotic had ceased to operate, or that the noise going on about Toupillier put an end to his sleep, he now opened his eyes and cast around him the glance of a man who endeavors to remember where he is; then, seeing his precious cupboard open, he found in the emotion that sight produced the strength to cry out two or three times, “Help! help! robbers!” in a voice that was loud enough to rouse the house.

“No, Toupillier,” said the little old man; “you have not been robbed; I came here in time to prevent it; nothing has been taken.”

“Why don’t you arrest that villain?” shouted the old pauper, pointing to Cerizet.

“Monsieur is not a thief,” replied the old man. “On the contrary, he came up with me to lend assistance.” Then, turning to Cerizet, he added, in a low voice: “I think, my good friend, that we had better postpone the interview I desire to have with you until to-morrow. Come at ten o’clock to the adjoining house, and ask for Monsieur du Portail. After what has passed this evening, there will, I ought to warn you, be some danger to you in not accepting this conference. I shall find you elsewhere, infallibly; for I have the honor to know who you are; you are the man whom the Opposition journals were accustomed to call ‘the courageous Cerizet.’”

In spite of the profound sarcasm of this remark, Cerizet, perceiving that he was not to be treated more rigorously than Madame Cardinal, felt so pleased with this conclusion that he promised, very readily, to keep the appointment, and then slipped away with all the haste he could.





CHAPTER XVI. DU PORTAIL

The next day Cerizet did not fail to appear at the rendezvous given to him. Examined, at first, through the wicket of the door, he was admitted, after giving his name, into the house, and was ushered immediately to the study of Monsieur du Portail, whom he found at his desk.

Without rising, and merely making a sign to his guest to take a chair, the little old man continued the letter he was then writing. After sealing it with wax, with a care and precision that denoted a nature extremely fastidious and particular, or else a man accustomed to discharge diplomatic functions, du Portail rang for Bruneau, his valet, and said, as he gave him the letter:—

“For the justice-of-peace of the arrondissement.”

Then he carefully wiped the steel pen he had just used, restored to their places, symmetrically, all the displaced articles on his desk, and it was only when these little arrangements were completed that he turned to Cerizet, and said:—

“You know, of course, that we lost that poor Monsieur Toupillier last night?”

“No, really?” said Cerizet, putting on the most sympathetic air he could manage. “This is my first knowledge of it.”

“But you probably expected it. When one gives a dying man an immense bowl of hot wine, which has also been narcotized,—for the Perrache woman slept all night in a sort of lethargy after drinking a small glass of it,—it is evident that the catastrophe has been hastened.”

“I am ignorant, monsieur,” said Cerizet, with dignity, “of what Madame Cardinal may have given to her uncle. I have no doubt committed a great piece of thoughtlessness in assisting this woman to obtain an inheritance to which she assured me she had legal rights; but as to attempting the life of that old pauper, I am quite incapable of such a thing; nothing of the kind ever entered my mind.”

“You wrote me this letter, I think,” said du Portail, abruptly, taking from beneath a bohemian glass bowl a paper which he offered to Cerizet.

“A letter?” replied Cerizet, with the hesitation of a man who doesn’t know whether to lie or speak the truth.

“I am quite sure of what I say,” continued du Portail. “I have a mania for autographs, and I possess one of yours, obtained at the period when the Opposition exalted you to the glorious rank of martyr. I have compared the two writings, and I find that you certainly wrote me, yesterday, the letter which you hold in your hand, informing me of the money embarrassments of young la Peyrade at the present moment.”

“Well,” said Cerizet, “knowing that you had given a home to Mademoiselle de la Peyrade, who is probably cousin of Theodose, I thought I recognized in you the mysterious protector from whom, on more than one occasion, my friend has received the most generous assistance. Now, as I have a sincere affection for that poor fellow, it was in his interests that I permitted myself—”

“You did quite right,” interrupted du Portail. “I am delighted to have fallen in with a friend of la Peyrade. I ought not to conceal from you that it was this particular fact which protected you last night. But tell me, what is this about notes for twenty-five thousand francs? Is our friend so badly off in his affairs? Is he leading a dissipated life?”

“On the contrary,” replied Cerizet, “he’s a puritan. Given to the deepest piety, he did not choose to take, as a barrister, any other cases but those of the poor. He is now on the point of making a rich marriage.”

“Ah! is he going to be married? and to whom?”

“To a Demoiselle Colleville, daughter of the secretary of the mayor of the 12th arrondissement. In herself, the girl has no fortune, but a certain Monsieur Thuillier, her godfather, member of the Council-general of the Seine, has promised her a suitable ‘dot.’”

“Who has handled this affair?”

“La Peyrade has been devoted to the Thuillier family, into which he was introduced by Monsieur Dutocq, clerk of the justice-of-peace of their arrondissement.”

“But you wrote me that these notes were signed in favor of Monsieur Dutocq. The affair is a bit of matrimonial brokerage, in short?”

“Well, something of that kind,” replied Cerizet. “You know, monsieur, that in Paris such transactions are very common. Even the clergy won’t disdain to have a finger in them.”

“Is the marriage a settled thing?”

“Yes, and within the last few days especially.”

“Well, my good sir, I rely on you to put an end to it. I have other views for Theodose,—another marriage to propose to him.”

“Excuse me!” said Cerizet, “to break up this marriage would make it impossible for him to pay his notes; and I have the honor to call your attention to the fact that these particular bills of exchange are serious matters. Monsieur Dutocq is in the office of the justice-of-peace; in other words, he couldn’t be easily defeated in such a matter.”

“The debt to Monsieur Dutocq you shall buy off yourself,” replied du Portail. “Make arrangements with him to that effect. Should Theodose prove reluctant to carry out my plans, those notes may become a useful weapon in our hands. You will take upon yourself to sue him for them, and you shall have no money responsibility in the matter. I will pay you the amount of the notes for Dutocq, and your costs in suing Theodose.”

“You are square in business, monsieur,” said Cerizet. “There’s some pleasure in being your agent. Now, if you think the right moment has come, I should be glad if you would give me some better light on the mission you are doing me the honor to place in my hands.”

“You spoke just now,” replied du Portail, “of the cousin of Theodose, Mademoiselle Lydie de la Peyrade. This young woman, who is not in her first youth, for she is nearly thirty, is the natural daughter of the celebrated Mademoiselle Beaumesnil of the Theatre Francais and Peyrade, the commissary-general of police under the Empire, and the uncle of our friend. Until his death, which occurred suddenly, leaving his daughter, whom he loved tenderly, without means of support, I was bound to that excellent man with the warmest friendship.”

Glad to show that he had some knowledge of du Portail’s interior life, Cerizet hastened to remark:—

“And you have secretly fulfilled the duties of that friendship, monsieur; for, in taking into your home that interesting orphan you assumed a difficult guardianship. Mademoiselle de la Peyrade’s state of health requires, I am told, a care not only affectionate, but persevering.”

“Yes,” replied du Portail, “the poor girl, after the death of her father, was so cruelly tried that her mind has been somewhat affected; but a fortunate change has lately occurred in her condition, and only yesterday I called in consultation Doctor Bianchon and the two physicians-in-charge of Bicetre and the Salpetriere. These gentlemen unanimously declare that marriage and the birth of a first child would undoubtedly restore her to perfect health. You can readily understand that the remedy is too easy and agreeable not to be attempted.”

“Then,” said Cerizet, “it is to Mademoiselle Lydie de la Peyrade, his cousin, that you wish to marry Theodose.”

“You have said it,” returned du Portail, “and you must not think that our young friend, if he accepts the marriage, will be called upon to show a gratuitous devotion. Lydie is very agreeable in person; she has talents, a charming disposition, and she can bring to bear, in her husband’s interest, a strong influence in public life. She has, moreover, a pretty fortune, consisting of what her mother left her, and of my entire property, which, having no heirs myself, I intend to secure to her in the marriage contract. Besides all this, she has this very night acquired a not inconsiderable legacy.”

“What!” exclaimed Cerizet, “do you mean that old Toupillier—”

“By a will in his own handwriting, which I have here, that old pauper constitutes her his sole legatee. You see, therefore, that I showed some kindness in not proceeding against you and Madame Cardinal for your little attempt last night; it was simply our property that you were trying to pillage.”

“Heavens!” cried Cerizet, “I won’t pretend to excuse Madame Cardinal’s misconduct; and yet, as one of the legal heirs, dispossessed by a stranger, she had, it seems to me, some right to the indulgence which you certainly showed to her.”

“In that you are mistaken,” said du Portail; “the apparent liberality of the old beggar to Mademoiselle de la Peyrade happens to be only a restitution.”

“A restitution!” exclaimed Cerizet, in a tone of curiosity.

“A restitution,” repeated du Portail, “and nothing is easier than to prove it. Do you remember the robbery of some diamonds from one of our dramatic celebrities about ten years ago?”

“Yes,” replied Cerizet. “I was manager of one of my newspapers at the time, and I used to write the ‘Paris items.’ But stay, I remember, the actress who lost them was Mademoiselle Beaumesnil.”

“Precisely; the mother of Mademoiselle de la Peyrade.”

“Consequently, this miserable old Toupillier—no, I remember that the thief was convicted; his name was Charles Crochard. It was said, under the rose, that he was the natural son of a great personage, the Comte de Granville, attorney-general under the Restoration.” [See “A Double Life.”]

“Well,” said du Portail, “this is how it happened. The robbery was committed in a house in the rue de Tournon, occupied by Mademoiselle Beaumesnil. Charles Crochard, who was a handsome fellow, was said to have the run of it—”

“Yes, yes,” cried Cerizet, “I remember Mademoiselle Beaumesnil’s embarrassment when she gave her testimony—and also the total extinction of voice that attacked her when the judge asked her age.”

“The robbery,” continued du Portail, “was audaciously committed in the daytime; and no sooner did Charles Crochard get possession of the casket than he went to the church of Saint-Sulpice, where he had an appointment with an accomplice, who, being supplied with a passport, was to start immediately with the diamonds for foreign parts. It so chanced that on entering the church, instead of meeting the man he expected, who was a trifle late, Charles Crochard came face to face with a celebrated agent of the detective force, who was well known to him, inasmuch as the young rascal was not at his first scrimmage with the police. The absence of his accomplice, this encounter with the detective, and, lastly, a rapid movement made by the latter, by the merest chance, toward the door, induced the robber to fancy he was being watched. Losing his head under this idea, he wanted, at any cost, to put the casket out of his possession, knowing that if arrested, as he expected, at the door of the church, it would be a damning proof against him. Catching sight at that moment of Toupillier, who was then the giver of holy water, ‘My man,’ said he, making sure that no one overheard their colloquy, ‘will you take care of this little package for me? It is a box of lace. I am going near by to a countess who is slow to pay her bill; and if I have the lace with me she’ll want to see it, for it is a new style, and she’ll ask me to leave it with her on credit, instead of paying the bill; therefore I don’t want to take it. But,’ he added, ‘be sure not to touch the paper that wraps the box, for there’s nothing harder than to do up a package in the same folds—‘”

“The booby!” cried Cerizet, naively; “why, that very caution would make the man want to open it.”

“You are an able casuist,” said du Portail. “Well, an hour later, Charles Crochard, finding that nothing happened to him, returned to the church to obtain his deposit, but Toupillier was no longer there. You can imagine the anxiety with which Charles Crochard attended early mass the next day, and approached the giver of holy water, who was there, sure enough, attending to his functions. But night, they say, brings counsel; the worthy beggar audaciously declared that he had received no package, and did not know what his interlocutor meant.”

“And there was no possibility of arguing with him, for that would be exposure,” remarked Cerizet, who was not far from sympathizing in a trick so boldly played.

“No doubt,” resumed du Portail; “the robbery was already noised about, and Toupillier, who was a very able fellow, had calculated that Charles Crochard would not dare to publicly accuse him, for that would reveal the theft. In fact, on his trial Charles Crochard never said a word of his mishap, and during the six years he spent at the galleys (he was condemned to ten, but four were remitted) he did not open his lips to a single soul about the treachery of which he had been a victim.”

“That was pretty plucky,” said Cerizet; the tale excited him, and he showed openly that he saw the matter as an artist and a connoisseur.

“In that interval,” continued du Portail, “Madame Beaumesnil died, leaving her daughter a few fragments of a once great fortune, and the diamonds which the will expressly stated Lydie was to receive ‘in case they were recovered.’”

“Ha! ha!” exclaimed Cerizet, “bad for Toupillier, because, having to do with a man of your calibre—”

“Charles Crochard’s first object on being liberated was vengeance on Toupillier, and his first step was to denounce him to the police as receiver of the stolen property. Taken in hand by the law, Toupillier defended himself with such singular good-humor, being able to show that no proof whatever existed against him, that the examining judge let him off. He lost his place, however, as giver of holy water, obtaining, with great difficulty, permission to beg at the door of the church. For my part, I was certain of his guilt; and I managed to have the closest watch kept upon him; though I relied far more upon myself. Being a man of means and leisure, I stuck, as you may say, to the skin of my thief, and did, in order to unmask him, one of the cleverest things of my career. He was living at that time in the rue du Coeur-Volant. I succeeded in becoming the tenant of the room adjoining his; and one night, through a gimlet hole I had drilled in the partition, I saw my man take the case of diamonds from a very cleverly contrived hiding-place. He sat for an hour gazing at them and fondling them; he made them sparkle in the light, he pressed them passionately to his lips. The man actually loved those diamonds for themselves, and had never thought of turning them to money.”

“I understand,” said Cerizet,—“a mania like that of Cardillac, the jeweller, which has now been dramatized.”

“That is just it,” returned du Portail; “the poor wretch was in love with that casket; so that when, shortly after, I entered his room and told him I knew all, he proposed to me to leave him the life use of what he called the consolation of his old age, pledging himself to make Mademoiselle de la Peyrade his sole heir, revealing to me at the same time the existence of a hoard of gold (to which he was adding every day), and also the possession of a house and an investment in the Funds.”

“If he made that proposal in good faith,” said Cerizet, “it was a desirable one. The interest of the capital sunk in the diamonds was more than returned by that from the other property.”

“You now see, my dear sir,” said du Portail, “that I was not mistaken in trusting him. All my precautions were well taken; I exacted that he should occupy a room in the house I lived in, where I could keep a close eye upon him. I assisted him in making that hiding-place, the secret of which you discovered so cleverly; but what you did not find out was that in touching the spring that opened the iron safe you rang a bell in my apartment, which warned me of any attempt that was made to remove our treasure.”

“Poor Madame Cardinal!” cried Cerizet, good-humoredly, “how far she was from suspecting it!”

“Now here’s the situation,” resumed du Portail. “On account of the interest I feel in the nephew of my old friend, and also, on account of the relationship, this marriage seems to me extremely desirable; in short, I unite Theodose to his cousin and her ‘dot.’ As it is possible that, considering the mental state of his future wife, Theodose may object to sharing my views, I have not thought it wise to make this proposal directly to himself. You have suddenly turned up upon my path; I know already that you are clever and wily, and that knowledge induces me to put this little matrimonial negotiation into your hands. Now, I think, you understand the matter thoroughly; speak to him of a fine girl, with one little drawback, but, on the other hand, a comfortable fortune. Do not name her to him; and come here and let me know how the proposal has been taken.”

“Your confidence delights me as much as it honors me,” replied Cerizet, “and I will justify it the best I can.”

“We must not expect too much,” said du Portail. “Refusal will be the first impulse of a man who has an affair on hand elsewhere; but we need not consider ourselves beaten. I shall not easily give up a plan which I know to be just, even if I push my zeal so far as to put la Peyrade under lock and key in Clichy. I am resolved not to take no for his answer to a proposal of which, in the end, he cannot fail to see the propriety. Therefore, in any case, buy up those notes from Monsieur Dutocq.”

“At par?” asked Cerizet.

“Yes, at par, if you cannot do better; we are not going to haggle over a few thousand francs; only, when this transaction is arranged, Monsieur Dutocq must pledge us either his assistance, or, at the very least, his neutrality. After what you have said of the other marriage, it is unnecessary for me to warn you that there is not a moment to lose in putting our irons into the fire.”

“Two days hence I have an appointment with la Peyrade,” said Cerizet. “We have a little matter of business of our own to settle. Don’t you think it would be best to wait till then, when I can introduce the proposal incidentally? In case of resistance, I think that arrangement would best conduce to OUR dignity.”

“So be it,” said du Portail; “it isn’t much of a delay. Remember, monsieur, that if you succeed you have, in place of a man able to bring you to a stern account for your imprudent assistance to Madame Cardinal, a greatly obliged person, who will be ready at all times to serve you, and whose influence is greater than is generally supposed.”

After these friendly words, the pair separated with a thoroughly good understanding, and well satisfied with each other.





CHAPTER XVII. IN WHICH THE LAMB DEVOURS THE WOLF

The evening before the day already agreed upon, Theodose received from Cerizet the following note:—

“To-morrow, lease or no lease, Rocher de Cancale, half-past six o’clock.”

As for Dutocq, Cerizet saw him every day, for he was still his copying clerk; he therefore gave him his invitation by word of mouth; but the attentive reader must remark a difference in the hour named: “Quarter-past-six, Rocher de Cancale,” said Cerizet. It was evident, therefore, that he wanted that fifteen minutes with Dutocq before the arrival of la Peyrade.

These minutes the usurer proposed to employ in jockeying Dutocq in the purchase of the notes; he fancied that if the proposition to buy them were suddenly put before him without the slightest preparation it might be more readily received. By not leaving the seller time to bethink himself, perhaps he might lead him to loosen his grasp, and the notes once bought below par, he could consider at his leisure whether to pocket the difference or curry favor with du Portail for the discount he had obtained. Let us say, moreover, that apart from self-interest, Cerizet would still have endeavored to scrape a little profit out of his friend; ‘twas an instinct and a need of his nature. He had as great a horror for straight courses as the lovers of English gardens show in the lines of their paths.

Dutocq, having still a portion of the cost of his practice to pay off, was forced to live very sparingly, so that a dinner at the Rocher de Cancale was something of an event in the economy of his straitened existence. He arrived, therefore, with that punctuality which testifies to an interest in the occasion, and precisely at a quarter past six he entered the private room of the restaurant where Cerizet awaited him.

“It is queer,” he said; “here we are returned to precisely the situation in which we began our business relationship with la Peyrade,—except, to be sure, that this present place of meeting of the three emperors is more comfortable; I prefer the Tilsit of the rue Montgorgeuil to the Tilsit of the Cheval Rouge.”

“Faith!” said Cerizet, “I don’t know that the results justify the change, for, to be frank, where are the profits to us in the scheme of our triumvirate?”

“But,” said Dutocq, “it was a bargain with a long time limit. It can’t be said that la Peyrade has lost much time in getting installed—forgive the pun—at the Thuilleries. The scamp has made his way pretty fast, you must own that.”

“Not so fast but what his marriage,” said Cerizet, “is at the present moment a very doubtful thing.”

“Doubtful!” cried Dutocq; “why doubtful?”

“Well, I am commissioned to propose to him another wife, and I’m not sure that any choice is left to him.”

“What the devil are you about, my dear fellow, lending your hand in this way to another marriage when you know we have a mortgage on the first?”

“One isn’t always master of circumstances, my friend; I saw at once when the new affair was laid before me that the one we had settled on must infallibly go by the board. Consequently, I’ve tried to work it round in our interests, yours and mine.”

“Ah ca! do you mean they are pulling caps for this Theodose? Who is the new match? Has she money?”

“The ‘dot’ is pretty good; quite as much as Mademoiselle Colleville’s.”

“Then I wouldn’t give a fig for it. La Peyrade has signed those notes and he will pay them.”

“Will he pay them? that’s the question. You are not a business man, neither is Theodose; it may come into his head to dispute the validity of those notes. What security have we that if the facts about their origin should come out, and the Thuillier marriage shouldn’t come off, the court of commerce mightn’t annul them as ‘obligations without cause.’ For my part, I should laugh at such a decision; I can stand it; and, moreover, my precautions are taken; but you, as clerk to a justice-of-peace, don’t you see that such an affair would give the chancellor a bone to pick with you?”

“But, my good fellow,” said Dutocq, with the ill-humor of a man who sees himself face to face with an argument he can’t refute, “you seem to have a mania for stirring up matters and meddling with—”

“I tell you again,” said Cerizet, “this came to me; I didn’t seek it; but I saw at once that there was no use struggling against the influence that is opposing us; so I chose the course of saving ourselves by a sacrifice.”

“A sacrifice! what sort of sacrifice?”

“Parbleu! I’ve sold my share of those notes, leaving those who bought them to fight it out with Master barrister.”

“Who is the purchaser?”

“Who do you suppose would step into my shoes unless it were the persons who have an interest in this other marriage, and who want to hold a power over Theodose, and control him by force if necessary.”

“Then my share of the notes is equally important to them?”

“No doubt; but I couldn’t speak for you until I had consulted you.”

“What do they offer?”

“Hang it! my dear fellow, the same that I accepted. Knowing better than you the danger of their competition I sold out to them on very bad terms.”

“Well, but what are they, those terms?”

“I gave up my shares for fifteen thousand francs.”

“Come, come!” said Dutocq, shrugging his shoulders, “what you are after is to recover a loss (if you made it) by a commission on my share—and perhaps, after all, the whole thing is only a plot between you and la Peyrade—”

“At any rate, my good friend, you don’t mince your words; an infamous thought comes into your head and you state it with charming frankness. Luckily you shall presently hear me make the proposal to Theodose, and you are clever enough to know by his manner if there has been any connivance between us.”

“So be it!” said Dutocq. “I withdraw the insinuation; but I must say your employers are pirates; I call their proposal throttling people. I have not, like you, something to fall back upon.”

“Well, you poor fellow, this is how I reasoned: I said to myself, That good Dutocq is terribly pressed for the last payment on his practice; this will give him enough to pay it off at one stroke; events have proved that there are great uncertainties about our Theodose-and-Thuillier scheme; here’s money down, live money, and therefore it won’t be so bad a bargain after all.”

“It is a loss of two-fifths!”

“Come,” said Cerizet, “you were talking just now of commissions. I see a means of getting one for you if you’ll engage to batter down this Colleville marriage. If you will cry it down as you have lately cried it up I shouldn’t despair of getting you a round twenty thousand out of the affair.”

“Then you think that this new proposal will not be agreeable to la Peyrade,—that he’ll reject it? Is it some heiress on whom he has already taken a mortgage?”

“All that I can tell you is that these people expect some difficulty in bringing the matter to a conclusion.”

“Well, I don’t desire better than to follow your lead and do what is disagreeable to la Peyrade; but five thousand francs—think of it!—it is too much to lose.”

At this moment the door opened, and a waiter ushered in the expected guest.

“You can serve dinner,” said Cerizet to the waiter; “we are all here.”

It was plain that Theodose was beginning to take wing toward higher social spheres; elegance was becoming a constant thought in his mind. He appeared in a dress suit and varnished shoes, whereas his two associates received him in frock-coats and muddy boots.

“Gentlemen,” he said, “I think I am a little late, but that devil of a Thuillier is the most intolerable of human beings about a pamphlet I am concocting for him. I was unlucky enough to agree to correct the proofs with him, and over every paragraph there’s a fight. ‘What I can’t understand,’ he says, ‘the public can’t, either. I’m not a man of letters, but I’m a practical man’; and that’s the way we battle it, page after page. I thought the sitting this afternoon would never end.”

“How unreasonable you are, my dear fellow,” said Dutocq; “when a man wants to succeed he must have the courage to make sacrifices. Once married, you can lift your head.”

“Ah, yes!” said la Peyrade with a sigh, “I’ll lift it; for since the day you made me eat this bread of anguish I’ve become terribly sick of it.”

“Cerizet,” said Dutocq, “has a plan that will feed you more succulently.”

Nothing more was said at the moment, for justice had to be done to the excellent fare ordered by Cerizet in honor of his coming lease. As usually happens at dinners where affairs are likely to be discussed, each man, with his mind full of them, took pains not to approach those topics, fearing to compromise his advantages by seeming eager; the conversation, therefore, continued for a long time on general subjects, and it was not until the dessert was served that Cerizet brought himself to ask la Peyrade what had been settled about the terms of his lease.

“Nothing, my friend,” replied Theodose.

“What! nothing? I certainly allowed you time enough to decide the matter.”

“Well, as to that, something is decided. There will not be any principal tenant at all; Mademoiselle Brigitte is going to let the house herself.”

“That’s a singular thing,” said Cerizet, stiffly. “After your agreement with me, I certainly did not expect such a result as this.”

“How can I help it, my dear fellow? I agreed with you, barring amendments on the other side; I wasn’t able to give another turn to the affair. In her natural character as a managing woman and a sample of perpetual motion, Brigitte has reflected that she might as well manage that house herself and put into her own pocket the profits you proposed to make. I said all I could about the cares and annoyances which she would certainly saddle upon herself. ‘Oh! nonsense!’ she said; ‘they’ll stir my blood and do my health good!’”

“It is pitiable!” said Cerizet. “That poor old maid will never know which end to take hold of; she doesn’t imagine what it is to have an empty house, and which must be filled with tenants from garret to cellar.”

“I plied her with all those arguments,” replied la Peyrade; “but I couldn’t move her resolution. Don’t you see, my dear democrats, you stirred up the revolution of ‘89; you thought to make a fine speculation in dethroning the noble by the bourgeois, and the end of it is you are shoved out yourselves. This looks like paradox; but you’ve found out now that the peasant and clodhopper isn’t malleable; he can’t be forced down and kept under like the noble. The aristocracy, on behalf of its dignity, would not condescend to common cares, and was therefore dependent on a crowd of plebeian servitors to whom it had to trust for three-fourths of the actions of its own life. That was the reign of stewards and bailiffs, wily fellows, into whose hands the interests of the great families passed, and who fed and grew fat on the parings of the great fortunes they managed. But now-a-days, utilitarian theories, as they call them, have come to the fore,—‘We are never so well served as by ourselves,’ ‘There’s no shame in attending to one’s own business,’ and many other bourgeois maxims which have suppressed the role of intermediaries. Why shouldn’t Mademoiselle Brigitte Thuillier manage her own house when dukes and peers go in person to the Bourse, where such men sign their own leases and read the deeds before they sign them, and go themselves to the notary, whom, in former days, they considered a servant.”

During this time Cerizet had time to recover from the blow he had just received squarely in the face, and to think of the transition he had to make from one set of interests to the other, of which he was now the agent.

“What you are declaiming there is all very clever,” he said, carelessly, “but the thing that proves to me our defeat is the fact that you are not on the terms with Mademoiselle Thuillier you would have us believe you are. She is slipping through your fingers; and I don’t think that marriage is anything like as certain as Dutocq and I have been fancying it was.”

“Well, no doubt,” said la Peyrade, “there are still some touches to be given to our sketch, but I believe it is well under way.”

“And I think, on the contrary, that you have lost ground; and the reason is simple: you have done those people an immense service; and that’s a thing never forgiven.”

“Well, we shall see,” said la Peyrade. “I have more than one hold upon them.”

“No, you are mistaken. You thought you did a brilliant thing in putting them on a pinnacle, but the fact is you emancipated them; they’ll keep you now at heel. The human heart, particularly the bourgeois heart, is made that way. If I were in your place I shouldn’t feel so sure of being on solid ground, and if something else turned up that offered me a good chance—”

“What! just because I couldn’t get you the lease of that house do you want to knock everything to pieces?”

“No,” said Cerizet, “I am not looking at the matter in the light of my own interests; I don’t doubt that as a trustworthy friend you have done every imaginable thing to promote them; but I think the manner in which you have been shoved aside a very disturbing symptom. It even decides me to tell you something I did not intend to speak of; because, in my opinion, when persons start a course they ought to keep on steadily, looking neither forward nor back, and not allowing themselves to be diverted to other aspirations.”

“Ah ca!” cried la Peyrade, “what does all this verbiage mean? Have you anything to propose to me? What’s the price of it?”

“My dear Theodose,” said Cerizet, paying no attention to the impertinence, “you yourself can judge of the value of discovering a young girl, well brought-up, adorned with beauty and talents and a ‘dot’ equal to that of Celeste, which she has in her own right, plus fifty thousand francs’ worth of diamonds (as Mademoiselle Georges says on her posters in the provinces), and, moreover,—a fact which ought to strike the mind of an ambitious man,—a strong political influence, which she can use for a husband.”

“And this treasure you hold in your hand?” said la Peyrade, in a tone of incredulity.

“Better still, I am authorized to offer it to you; in fact, I might say that I am charged to do so.”

“My friend, you are poking fun at me; unless, indeed, this phoenix has some hideous or prohibitory defect.”

“Well, I’ll admit,” said Cerizet, “that there is a slight objection, not on the score of family, for, to tell the truth, the young woman has none—”

“Ah!” said la Peyrade, “a natural child—Well, what next?”

“Next, she is not so very young,—something like twenty-nine or so; but there’s nothing easier than to turn an elderly girl into a young widow if you have imagination.”

“Is that all the venom in it?”

“Yes, all that is irreparable.”

“What do you mean by that? Is it a case of rhinoplasty?”

Addressed to Cerizet the word had an aggressive air, which, in fact, was noticeable since the beginning of the dinner in the whole manner and conversation of the barrister. But it did not suit the purpose of the negotiator to resent it.

“No,” he replied, “our nose is as well made as our foot and our waist; but we may, perhaps, have a slight touch of hysteria.”

“Oh! very good,” said la Peyrade; “and as from hysteria to insanity there is but a step—”

“Well, yes,” interrupted Cerizet, hastily, “sorrows have affected our brain slightly; but the doctors are unanimous in their diagnosis; they all say that after the birth of the first child not a trace will remain of this little trouble.”

“I am willing to admit that doctors are infallible,” replied la Peyrade; “but, in spite of your discouragement, you must allow me, my friend, to persist in my suit to Mademoiselle Colleville. Perhaps it is ridiculous to confess it, but the truth is I am gradually falling in love with that little girl. It isn’t that her beauty is resplendent, or that the glitter of her ‘dot’ has dazzled me, but I find in that child a great fund of sound sense joined to simplicity; and, what to mind is of greater consequence, her sincere and solid piety attracts me; I think a husband ought to be very happy with her.”

“Yes,” said Cerizet, who, having been on the stage, may very well have known his Moliere, “this marriage will crown your wishes with all good; it will be filled with sweetness and with pleasures.”

The allusion to Tartuffe was keenly felt by la Peyrade, who took it up and said, hotly:—

“The contact with innocence will disinfect me of the vile atmosphere in which I have lived too long.”

“And you will pay your notes of hand,” added Cerizet, “which I advise you to do with the least possible delay; for Dutocq here was saying to me just now that he would like to see the color of your money.”

“I? not at all,” interposed Dutocq. “I think, on the contrary, that our friend has a right to the delay.”

“Well,” said la Peyrade, “I agree with Cerizet. I hold that the less a debt is due, and therefore the more insecure and open to contention it is, the sooner one ought to free one’s self by paying it.”

“But, my dear la Peyrade,” said Dutocq, “why take this bitter tone?”

Pulling from his pocket a portfolio, la Peyrade said:—

“Have you those notes with you, Dutocq?”

“Faith! no, my dear fellow,” replied Dutocq, “I don’t carry them about with me; besides, they are in Cerizet’s hands.”

“Well,” said the barrister, rising, “whenever you come to my house I’ll pay you on the nail, as Cerizet can tell you.”

“What! are you going to leave us without your coffee?” said Cerizet, amazed to the last degree.

“Yes; I have an arbitration case at eight o’clock. Besides, we have said all we had to say. You haven’t your lease, but you’ve got your twenty five thousand francs in full, and those of Dutocq are ready for him whenever he chooses to come to my office. I see nothing now to prevent me from going where my private business calls me, and I therefore very cordially bid you good-bye.”

“Ah ca! Dutocq,” cried Cerizet, as la Peyrade disappeared, “this means a rupture.”

“Prepared with the utmost care,” added Dutocq. “Did you notice the air with which he pulled out that pocket-book?”

“But where the devil,” said the usurer, “could he have got the money?”

“Probably,” replied Dutocq, sarcastically, “where he got that with which he paid you in full for those notes you sold at a sacrifice.”

“My dear Dutocq,” said Cerizet, “I’ll explain to you the circumstances under which that insolent fellow freed himself, and you’ll see if he didn’t rob me of fifteen thousand francs.”

“Possibly, but you, my worthy clerk, were trying to get ten thousand away from me.”

“No, no; I was positively ordered to buy up your claim; and you ought to remember that my offer had risen to twenty thousand when Theodose came in.”

“Well,” said Dutocq, “when we leave here we’ll go to your house, where you will give me those notes; for, you’ll understand that to-morrow morning, at the earliest decent hour, I shall go to la Peyrade’s office; I don’t mean to let his paying humor cool.”

“And right you are; for I can tell you now that before long there’ll be a fine upset in his life.”

“Then the thing is really serious—this tale of a crazy woman you want him to marry? I must say that in his place, with these money-matters evidently on the rise, I should have backed out of your proposals just as he did. Ninas and Ophelias are all very well on the stage, but in a home—”

“In a home, when they bring a ‘dot,’ we can be their guardian,” replied Cerizet, sententiously. “In point of fact, we get a fortune and not a wife.”

“Well,” said Dutocq, “that’s one way to look at it.”

“If you are willing,” said Cerizet, “let us go and take our coffee somewhere else. This dinner has turned out so foolishly that I want to get out of this room, where there’s no air.” He rang for the waiter. “Garcon!” he said, “the bill.”

“Monsieur, it is paid.”

“Paid! by whom?”

“By the gentleman who just went out.”

“But this is outrageous,” cried Cerizet. “I ordered the dinner, and you allow some one else to pay for it!”

“It wasn’t I, monsieur,” said the waiter; “the gentleman went and paid the ‘dame du comptoir’; she must have thought it was arranged between you. Besides, it is not so uncommon for gentlemen to have friendly disputes about paying.”

“That’s enough,” said Cerizet, dismissing the waiter.

“Won’t these gentlemen take their coffee?—it is paid for,” said the man before he left the room.

“A good reason for not taking it,” replied Cerizet, angrily. “It is really inconceivable that in a house of this kind such an egregious blunder should be committed. What do you think of such insolence?” he added, when the waiter had left the room.

“Bah!” exclaimed Dutocq, taking his hat, “it is a schoolboy proceeding; he wanted to show he had money; it is easy to see he never had any before.”

“No, no! that’s not it,” said Cerizet; “he meant to mark the rupture. ‘I will not owe you even a dinner,’ is what he says to me.”

“But, after all,” said Dutocq, “this banquet was given to celebrate your enthronement as principal tenant of the grand house. Well, he has failed to get you the lease, and I can understand that his conscience was uneasy at letting you pay for a dinner which, like those notes of mine, were an ‘obligation without cause.’”

Cerizet made no reply to this malicious observation. They had reached the counter where reigned the dame who had permitted the improper payment, and, for the sake of his dignity, the usurer thought it proper to make a fuss. After which the two men departed, and the copying-clerk took his employer to a low coffee-house in the Passage du Saumon. There Cerizet recovered his good-humor; he was like a fish out of water suddenly returned to his native element; for he had reached that state of degradation when he felt ill at ease in places frequented by good society; and it was with a sort of sensuous pleasure that he felt himself back in the vulgar place where they were noisily playing pool for the benefit of a “former conqueror of the Bastille.”

In this establishment Cerizet enjoyed the fame of being a skilful billiard-player, and he was now entreated to take part in a game already begun. In technical language, he “bought his ball”; that is, one of the players sold him his turn and his chances. Dutocq profited by this arrangement to slip away, on pretence of inquiring for a sick friend.

Presently, in his shirt-sleeves, with a pipe between his lips, Cerizet made one of those masterly strokes which bring down the house with frantic applause. As he waited a moment, looking about him triumphantly, his eye lighted on a terrible kill-joy. Standing among the spectators with his chin on his cane, du Portail was steadily watching him.

A tinge of red showed itself in Cerizet’s cheeks. He hesitated to bow or to recognize the old gentleman, a most unlikely person to meet in such a place. Not knowing how to take the unpleasant encounter, he went on playing; but his hand betrayed his uneasiness, and presently an unlucky stroke threw him out of the game. While he was putting on his coat in a tolerably ill-humor, du Portail passed, almost brushing him, on his way to the door.

“Rue Montmartre, at the farther end of the Passage,” said the old man, in a low tone.

When they met, Cerizet had the bad taste to try to explain the disreputable position in which he had just been detected.

“But,” said du Portail, “in order to see you there, I had to be there myself.”

“True,” returned Cerizet. “I was rather surprised to see a quiet inhabitant of the Saint-Sulpice quarter in such a place.”

“It merely proves to you,” said the little old man, in a tone which cut short all explanation, and all curiosity, “that I am in the habit of going pretty nearly everywhere, and that my star leads me into the path of those persons whom I wish to meet. I was thinking of you at the very moment you came in. Well, what have you done?”

“Nothing good,” replied Cerizet. “After playing me a devilish trick which deprived me of a magnificent bit of business, our man rejected your overture with scorn. There is no hope whatever in that claim of Dutocq’s; for la Peyrade is chock-full of money; he wanted to pay the notes just now, and to-morrow morning he will certainly do so.”

“Does he regard his marriage to this Demoiselle Colleville as a settled thing?”

“He not only considers it settled, but he is trying now to make people believe it is a love-match. He rattled off a perfect tirade to convince me that he is really in love.”

“Very well,” said du Portail, wishing, perhaps, to show that he could, on occasion, use the slang of a low billiard-room, “‘stop the charge’” (meaning: Do nothing more); “I will undertake to bring monsieur to reason. But come and see me to-morrow, and tell me all about the family he intends to enter. You have failed in this affair; but don’t mind that; I shall have others for you.”

So saying, he signed to the driver of an empty citadine, which was passing, got into it, and, with a nod to Cerizet, told the man to drive to the rue Honore-Chevalier.

As Cerizet walked down the rue Montmartre to regain the Estrapade quarter, he puzzled his brains to divine who that little old man with the curt speech, the imperious manner, and a tone that seemed to cast upon all those with whom he spoke a boarding-grapnel, could be; a man, too, who came from such a distance to spend his evening in a place where, judging by his clothes alone, he had no business to be.

Cerizet had reached the Market without finding any solution to that problem, when he was roughly shaken out of it by a heavy blow in the back. Turning hastily, he found himself in presence of Madame Cardinal, an encounter with whom, at a spot where she came every morning to get fish to peddle, was certainly not surprising.

Since that evening in Toupillier’s garret, the worthy woman, in spite of the clemency so promptly shown to her, had judged it imprudent to make other than very short apparitions in her own domicile, and for the last two days she had been drowning among the liquor-dealers (called “retailers of comfort”) the pangs of her defeat. With flaming face and thickened voice she now addressed her late accomplice:—

“Well, papa,” she said, “what happened after I left you with that little old fellow?”

“I made him understand in a very few words,” replied the banker of the poor, “that it was all a mistake as to me. In this affair, my dear Madame Cardinal, you behaved with a really unpardonable heedlessness. How came you to ask my assistance in obtaining your inheritance from your uncle, when with proper inquiry you might have known there was a natural daughter, in whose favor he had long declared he should make a will? That little old man, who interrupted you in your foolish attempt to anticipate your legacy, was no other than the guardian of the daughter to whom everything is left.”

“Ha! guardian, indeed! a fine thing, guardian!” cried the Cardinal. “To talk of a woman of my age, just because I wanted to see if my uncle owned anything at all, to talk to me of the police! It’s hateful! it’s disgusting!”

“Come, come!” said Cerizet, “you needn’t complain; you got off cheaply.”

“Well, and you, who broke the locks and said you were going to take the diamonds, under color of marrying my daughter! Just as if she would have you,—a legitimate daughter like her! ‘Never, mother,’ said she; ‘never will I give my heart to a man with such a nose.’”

“So you’ve found her, have you?” said Cerizet.

“Not until last night. She has left her blackguard of a player, and she is now, I flatter myself, in a fine position, eating money; has her citadine by the month, and is much respected by a barrister who would marry her at once, but he has got to wait till his parents die, for the father happens to be mayor, and the government wouldn’t like it.”

“What mayor?”

“11th arrondissement,—Minard, powerfully rich, used to do a business in cocoa.”

“Ah! very good! very good! I know all about him. You say Olympe is living with his son?”

“Well, not to say living together, for that would make talk, though he only sees her with good motives. He lives at home with his father, but he has bought their furniture, and has put it, and my daughter, too, into a lodging in the Chausee d’Antin; stylish quarter, isn’t it?”

“It seems to me pretty well arranged,” said Cerizet; “and as Heaven, it appears, didn’t destine us for each other—”

“No, yes, well, that’s how it was; and I think that girl is going to give me great satisfaction; and there’s something I want to consult you about.”

“What?” demanded Cerizet.

“Well, my daughter being in luck, I don’t think I ought to continue to cry fish in the streets; and now that my uncle has disinherited me, I have, it seems to me, a right to an ‘elementary allowance.’”

“You are dreaming, my poor woman; your daughter is a minor; it is you who ought to be feeding her; the law doesn’t require her to give you aliment.”

“Then do you mean,” said Madame Cardinal, “that those who have nothing are to give to those who have much? A fine thing such a law as that! It’s as bad as guardians who, for nothing at all, talk about calling the police. Yes! I’d like to see ‘em calling the police to me! Let ‘em guillotine me! It won’t prevent my saying that the rich are swindlers; yes, swindlers! and the people ought to make another revolution to get their rights; and then, my lad, you, and my daughter, and barrister Minard, and that little old guardian, you’ll all come down under it—”

Perceiving that his ex-mother-in-law was reaching stage of exaltation that was not unalarming, Cerizet hastened to get away, her epithets pursuing him for more than a hundred feet; but he comforted himself by thinking that he would make her pay for them the next time she came to his back to ask for a “convenience.”





CHAPTER XVIII. SET A SAINT TO CATCH A SAINT

As he approached his own abode, Cerizet, who was nothing so little as courageous, felt an emotion of fear. He perceived a form ambushed near the door, which, as he came nearer, detached itself as if to meet him. Happily, it was only Dutocq. He came for his notes. Cerizet returned them in some ill-humor, complaining of the distrust implied in a visit at such an hour. Dutocq paid no attention to this sensitiveness, and the next morning, very early, he presented himself at la Peyrade’s.

La Peyrade paid, as he had promised, on the nail, and to a few sentinel remarks uttered by Dutocq as soon as the money was in his pocket, he answered with marked coldness. His whole external appearance and behavior was that of a slave who has burst his chain and has promised himself not to make a gospel use of his liberty.

As he conducted his visitor to the door, the latter came face to face with a woman in servant’s dress, who was just about to ring the bell. This woman was, apparently, known to Dutocq, for he said to her:—

“Ha ha! little woman; so we feel the necessity of consulting a barrister? You are right; at the family council very serious matters were brought up against you.”

“Thank God, I fear no one. I can walk with my head up,” said the person thus addressed.

“So much the better for you,” replied the clerk of the justice-of-peace; “but you will probably be summoned before the judge who examines the affair. At any rate, you are in good hands here; and my friend la Peyrade will advise you for the best.”

“Monsieur is mistaken,” said the woman; “it is not for what he thinks that I have come to consult a lawyer.”

“Well, be careful what you say and do, my dear woman, for I warn you you are going to be finely picked to pieces. The relations are furious against you, and you can’t get the idea out of their heads that you have got a great deal of money.”

While speaking thus, Dutocq kept his eye on Theodose, who bore the look uneasily, and requested his client to enter.

Here follows a scene which had taken place the previous afternoon between this woman and la Peyrade.

La Peyrade, we may remember, was in the habit of going to early mass at his parish church. For some little time he had felt himself the object of a singular attention which he could not explain on the part of the woman whom we have just seen entering his office, who daily attended the church at, as Dorine says, his “special hour.” Could it be for love? That explanation was scarcely compatible with the maturity and the saintly, beatific air of this person, who, beneath a plain cap, called “a la Janseniste,” by which fervent female souls of that sect were recognized, affected, like a nun, to hide her hair. On the other hand, the rest of her clothing was of a neatness that was almost dainty, and the gold cross at her throat, suspended by a black velvet ribbon, excluded the idea of humble and hesitating mendicity.

The morning of the day on which the dinner at the Rocher de Cancale was to take place, la Peyrade, weary of a performance which had ended by preoccupying his mind, went up to the woman and asked her pointblank if she had any request to make of him.

“Monsieur,” she answered, in a tone of solemnity, “is, I think, the celebrated Monsieur de la Peyrade, the advocate of the poor?”

“I am la Peyrade; and I have had, it is true, an opportunity to render services to the indigent persons of this quarter.”

“Would it, then, be asking too much of monsieur’s goodness that he should suffer me to consult him?”

“This place,” replied la Peyrade, “is not well chosen for such consultation. What you have to say to me seems important, to judge by the length of time you have been hesitating to speak to me. I live near here, rue Saint-Dominique d’Enfer, and if you will take the trouble to come to my office—”

“It will not annoy monsieur?”

“Not in the least; my business is to hear clients.”

“At what hour—lest I disturb monsieur—?”

“When you choose; I shall be at home all the morning.”

“Then I will hear another mass, at which I can take the communion. I did not dare to do so at this mass, for the thought of speaking to monsieur so distracted my mind. I will be at monsieur’s house by eight o’clock, when I have ended my meditation, if that hour does not inconvenience him.”

“No; but there is no necessity for all this ceremony,” replied la Peyrade, with some impatience.

Perhaps a little professional jealousy inspired his ill-humor, for it was evident that he had to do with an antagonist who was capable of giving him points.

At the hour appointed, not a minute before nor a minute after, the pious woman rang the bell, and the barrister having, not without some difficulty, induced her to sit down, he requested her to state her case. She was then seized with that delaying little cough with which we obtain a respite when brought face to face with a difficult subject. At last, however, she compelled herself to approach the object of her visit.

“It is to ask monsieur,” she said, “if he would be so very good as to inform me whether it is true that a charitable gentleman, now deceased, has bequeathed a fund to reward domestic servants who are faithful to their masters.”

“Yes,” replied la Peyrade; “that is to say, Monsieur de Montyon founded ‘prizes for virtue,’ which are frequently given to zealous and exemplary domestic servants. But ordinary good conduct is not sufficient; there must be some act or acts of great devotion, and truly Christian self-abnegation.”

“Religion enjoins humility upon us,” replied the pious woman, “and therefore I dare not praise myself; but inasmuch as for the last twenty years I have lived in the service of an old man of the dullest description, a savant, who has wasted his substance on inventions, so that I myself have had to feed and clothe him, persons have thought that I am not altogether undeserving of that prize.”

“It is certainly under such conditions that the Academy selects its candidates,” said la Peyrade. “What is your master’s name?”

“Pere Picot; he is never called otherwise in our quarter; sometimes he goes out into the streets as if dressed for the carnival, and all the little children crowd about him, calling out: ‘How d’ye do, Pere Picot! Good-morning, Pere Picot!’ But that’s how it is; he takes no care of his dignity; he goes about full of his own ideas; and though I kill myself trying to give him appetizing food, if you ask him what he has had for his dinner he can’t tell you. Yet he’s a man full of ability, and he has taught good pupils. Perhaps monsieur knows young Phellion, a professor in the College of Saint-Louis; he was one of his scholars, and he comes to see him very often.”

“Then,” said la Peyrade, “your master is a mathematician?”

“Yes, monsieur; mathematics have been his bane; they have flung him into a set of ideas which don’t seem to have any common-sense in them ever since he has been employed at the Observatory, near here.”

“Well,” said la Peyrade, “you must bring testimony proving your long devotion to this old man, and I will then draw up a memorial to the Academy and take the necessary steps to present it.”

“How good monsieur is!” said the pious woman, clasping her hands; “and if he would also let me tell him of a little difficulty—”

“What is it?”

“They tell me, monsieur, that to get this prize persons must be really very poor.”

“Not exactly; still, the Academy does endeavor to choose whose who are in straitened circumstances, and who have made sacrifices too heavy for their means.”

“Sacrifices! I think I may indeed say I have made sacrifices, for the little property I inherited from my parents has all been spent in keeping the old man, and for fifteen years I have had no wages, which, at three hundred francs a year and compound interest, amount now to a pretty little sum; as monsieur, I am sure, will agree.”

At the words “compound interest,” which evidenced a certain amount of financial culture, la Peyrade looked at this Antigone with increased attention.

“In short,” he said, “your difficulty is—”

“Monsieur will not think it strange,” replied the saintly person, “that a very rich uncle dying in England, who had never done anything for his family in his lifetime, should have left me twenty-five thousand francs.”

“Certainly,” said the barrister, “there’s nothing in that but what is perfectly natural and proper.”

“But, monsieur, I have been told that the possession of this money will prevent the judges from considering my claims to the prize.”

“Possibly; because seeing you in possession of a little competence, the sacrifices which you apparently intend to continue in favor of your master will be less meritorious.”

“I shall never abandon him, poor, dear man, in spite of his faults, though I know that this poor little legacy which Heaven has given me is in the greatest danger from him.”

“How so?” asked la Peyrade, with some curiosity.

“Eh! monsieur, let him only get wind of that money, and he’d snap it up at a mouthful; it would all go into his inventions of perpetual motion and other machines of various kinds which have already ruined him, and me, too.”

“Then,” said la Peyrade, “your desire is that this legacy should remain completely unknown, not only to your master but to the judges of the Academy?”

“How clever monsieur is, and how well he understands things!” she replied, smiling.

“And also,” continued the barrister, “you don’t want to keep that money openly in your possession?”

“For fear my master should find it out and get it away from me? Exactly. Besides, as monsieur will understand, I shouldn’t be sorry, in order to supply the poor dear man with extra comforts, that the sum should bear interest.”

“And the highest possible interest,” said the barrister.

“Oh! as for that, monsieur, five or six per cent.”

“Very good; then it is not only about the memorial to the Academy for the prize of virtue, but also about an investment of your legacy that you have so long been desirous of consulting me?”

“Monsieur is so kind, so charitable, so encouraging!”

“The memorial, after I have made a few inquiries, will be easy enough; but an investment, offering good security, the secret of which you desire to keep, is much less readily obtained.”

“Ah! if I dared to—” said the pious woman, humbly.

“What?” asked la Peyrade.

“Monsieur understands me?”

“I? not the least in the world.”

“And yet I prayed earnestly just now that monsieur might be willing to keep this money for me. I should feel such confidence if it were in his hands; I know he would return it to me, and never speak of it.”

La Peyrade gathered, at this instant, the fruit of his comedy of legal devotion to the necessitous classes. The choir of porters chanting his praises to the skies could alone have inspired this servant-woman with the boundless confidence of which he found himself the object. His thoughts reverted instantly to Dutocq and his notes, and he was not far from thinking that this woman had been sent to him by Providence. But the more he was inclined to profit by this chance to win his independence, the more he felt the necessity of seeming to yield only to her importunity; consequently his objections were many.

Moreover, he had no great belief in the character of his client, and did not care, as the common saying is, to uncover Saint Peter to cover Saint Paul; in other words, to substitute for a creditor who, after all, was his accomplice, a woman who might at any time become exacting and insist in repayment in some public manner that would injure his reputation. He decided, therefore, to play the game with a high hand.

“My good woman,” he said, “I am not in want of money, and I am not rich enough to pay interest on twenty-five thousand francs for which I have no use. All that I can do for you is to place that sum, in my name, with the notary Dupuis. He is a religious man; you can see him every Sunday in the warden’s pew in our church. Notaries, you know, never give receipts, therefore I could not give you one myself; I can only promise to leave among my papers, in case of death, a memorandum which will secure the restitution of the money into your hands. The affair, you see, is one of blind confidence, and I am very unwilling to make it. If I do so, it is only to oblige a person whose piety and the charitable use she intends to make of the proceeds of her little fortune entitle her to my good-will.”

“If monsieur thinks that the matter cannot be otherwise arranged—”

“This appears to me the only possible way,” said la Peyrade. “I shall hope to get you six per cent interest, and you may rely that it will be paid with the utmost regularity. But remember, six months, or even a year, may elapse before the notary will be in a position to repay this money, because notaries invest such trust funds chiefly in mortgages which require a certain time to mature. Now, when you have obtained the prize for virtue, which, according to all appearance, I can readily do for you, there will be no reason to hide your little property any longer,—a reason which I fully understand; but you will not be able to withdraw it from the notary’s hands immediately; and in case of any difficulty arising, I should be forced to explain the situation, the manner in which you have concealed your prosperity from your master, to whom you have been supposed to be wholly devoted. This, as you will see, would put you in the position of falsely professing virtue, and would do great harm to your reputation for piety.”

“Oh! monsieur,” said the saintly woman, “can it be that any one would think me a person who did not speak the truth?”

“Bless you! my good creature, in business it is necessary to foresee everything. Money embroils the best friends, and leads to actions they never foresaw. Therefore reflect; you can come and see me again in a few days. It is possible that between now and then you will find some better investment; and I myself, who am doing at this moment a thing I don’t altogether like, may have found other difficulties which I do not now expect.”

This threat, adroitly thrown out as an afterthought, was intended to immediately clinch the matter.

“I have reflected carefully,” said the pious woman, “and I feel sure that in the hands of so religious a man as monsieur I run no risks.”

Taking from her bosom a little pocket-book, she pulled out twenty-five bank notes. The rapid manner in which she counted them was a revelation to la Peyrade. The woman was evidently accustomed to handle money, and a singular idea darted through his mind.

“Can it be that she is making me a receiver of stolen property? No,” he said aloud, “in order to draw up the memorial for the Academy, I must, as I told you, make a few inquiries; and that will give me occasion to call upon you. At what hour can I see you alone?”

“At four o’clock, when monsieur goes to take his walk in the Luxembourg.”

“And where do you live?”

“Rue du Val-de-Grace, No. 9.”

“Very good; at four o’clock; and if, as I doubt not, the result of my inquiry is favorable, I will take your money then. Otherwise, if there are not good grounds for your application for the prize of virtue there will be no reason why you should make a mystery of your legacy. You could then invest it in some more normal manner than that I have suggested to you.”

“Oh! how cautious monsieur is!” she said, with evident disappointment, having thought the affair settled. “This money, God be thanked! I have not stolen, and monsieur can make what inquiries he likes about me in the quarter.”

“It is quite indispensable that I should do so,” said la Peyrade, dryly, for he did not at all like, under this mask of simplicity, the quick intelligence that penetrated his thoughts. “Without being a thief, a woman may very well not be a Sister of Charity; there’s a wide margin between the two extremes.”

“As monsieur chooses,” she replied; “he is doing me so great a service that I ought to let him take all precautions.”

Then, with a piously humble bow, she went away, taking her money with her.

“The devil!” thought la Peyrade; “that woman is stronger than I; she swallows insults with gratitude and without the sign of a grimace! I have never yet been able to master myself like that.”

He began now to fear that he had been too timid, and to think that his would-be creditor might change her mind before he could pay her the visit he had promised. But the harm was done, and, although consumed with anxiety lest he had lost a rare chance, he would have cut off a leg sooner than yield to his impulse to go to her one minute before the hour he had fixed. The information he obtained about her in the quarter was rather contradictory. Some said his client was a saint; otherwise declared her to be a sly creature; but, on the whole, nothing was said against her morality that deterred la Peyrade from taking the piece of luck she had offered him.

When he met her at four o’clock he found her in the same mind.

With the money in his pocket he went to dine with Cerizet and Dutocq at the Rocher de Cancale; and it is to the various emotions he had passed through during the day that we must attribute the sharp and ill-considered manner in which he conducted his rupture with his two associates. This behavior was neither that of his natural disposition nor of his acquired temperament; but the money that was burning in his pockets had slightly intoxicated him; its very touch had conveyed to him an excitement and an impatience for emancipation of which he was not wholly master. He flung Cerizet over in the matter of the lease without so much as consulting Brigitte; and yet, he had not had the full courage of his duplicity; for he had laid to the charge of the old woman a refusal which was merely the act of his own will, prompted by bitter recollections of his fruitless struggles with the man who had so long oppressed him.

In short, during the whole day, la Peyrade had not shown himself the able and infallible man that we have hitherto seen him. Once before, when he carried the fifteen thousand francs entrusted to him by Thuillier, he had been led by Cerizet into an insurrectionary proceeding which necessitated the affair of Sauvaignou. Perhaps, on the whole, it is more difficult to be strong under good than under evil fortune. The Farnese Hercules, calm and in still repose, expresses more energetically the plenitude of muscular power than a violent and agitated Hercules represented in the over-excited energy of his labors.





PART II. THE PARVENUS





CHAPTER I. PHELLION, UNDER A NEW ASPECT

Between the first and second parts of this history an immense event had taken place in the life of Phellion.

There is no one who has not heard of the misfortunes of the Odeon, that fatal theatre which, for years, ruined all its directors. Right or wrong, the quarter in which this dramatic impossibility stands is convinced that its prosperity depends upon it; so that more than once the mayor and other authorities of the arrondissement have, with a courage that honors them, taken part in the most desperate efforts to galvanize the corpse.

Now to meddle with theatrical matters is one of the eternally perennial ambitions of the lesser bourgeoisie. Always, therefore, the successive saviours of the Odeon feel themselves magnificently rewarded if they are given ever so small a share in the administration of that enterprise. It was at some crisis in its affairs that Minard, in his capacity as mayor of the 11th arrondissement, had been called to the chairmanship of the committee for reading plays, with the power to join unto himself as assistants a certain number of the notables of the Latin quarter,—the selection being left to him.

We shall soon know exactly how near was the realization of la Peyrade’s projects for the possession of Celeste’s “dot”; let us merely say now that these projects in approaching maturity had inevitably become noised abroad; and as this condition of things pointed, of course, to the exclusion of Minard junior and also of Felix the professor, the prejudice hitherto manifested by Minard pere against old Phellion was transformed into an unequivocal disposition towards friendly cordiality; there is nothing that binds and soothes like the feeling of a checkmate shared in common. Judged without the evil eye of paternal rivalry, Phellion became to Minard a Roman of incorruptible integrity and a man whose little treatises had been adopted by the University,—in other words, a man of sound and tested intellect.

So that when it became the duty of the mayor to select the members of the dramatic custom-house, of which he was now the head, he immediately thought of Phellion. As for the great citizen, he felt, on the day when a post was offered to him in that august tribunal, that a crown of gold had been placed upon his brow.

It will be well understood that it was not lightly, nor without having deeply meditated, that a man of Phellion’s solemnity had accepted the high and sacred mission which was offered to him. He said within himself that he was called upon to exercise the functions of a magistracy, a priestly office.

“To judge of men,” he replied to Minard, who was much surprised at his hesitation, “is an alarming task, but to judge of minds!—who can believe himself equal to such a mission?”

Once more the family—that rock on which the firmest resolutions split—had threatened to infringe on the domain of his conscience. The thought of boxes and tickets of which the future member of the committee could dispose in favor of his own kin had excited in the household so eager a ferment that his freedom of decision seemed for a moment in danger. But, happily, Brutus was able to decide himself in the same direction along which a positive uprising of the whole Phellionian tribe intended to push him. From the observations of Barniol, his son-in-law, and also by his own personal inspiration, he became persuaded that by his vote, always given to works of irreproachable morality, and by his firm determination to bar the way to all plays that mothers of families could not take their daughters to witness, he was called upon to render the most signal services to morals and public order. Phellion, to use his own expression, had therefore become a member of the areopagus presided over by Minard, and—still speaking as he spoke—he was issuing from the exercise of his functions, which were both delicate and interesting, when the conversation we are about to report took place. A knowledge of this conversation is necessary to an understanding of the ulterior events of this history, and it will also serve to put into relief the envious insight which is one of the most marked traits of the bourgeois character.

The session of the committee had been extremely stormy. On the subject of a tragedy entitled, “The Death of Hercules,” the classic party and the romantic party, whom the mayor had carefully balanced in the composition of his committee, had nearly approached the point of tearing each other’s hair out. Twice Phellion had risen to speak, and his hearers were astonished at the quantity of metaphors the speech of a major of the National Guard could contain when his literary convictions were imperilled. As the result of a vote, victory remained with the opinions of which Phellion was the eloquent organ. It was while descending the stairway of the theatre with Minard that he remarked:—

“We have done a good work this day. ‘The Death of Hercules’ reminded me of ‘The Death of Hector,’ by the late Luce de Lancival; the work we have just accepted sparkles with sublime verses.”

“Yes,” said Minard, “the versification has taste; there are some really fine lines in it, and I admit to you that I think this sort of literature rather above the anagrams of Master Colleville.”

“Oh!” replied Minard, “Colleville’s anagrams are mere witticisms, which have nothing in common with the sterner accents of Melpomene.”

“And yet,” said Minard, “I can assure you he attaches the greatest importance to that rubbish, and apropos to his anagrams, as, indeed, about many other things, he is not a little puffed up. Since their emigration to the Madeleine quarter it seems to me that not only the Sieur Colleville, but his wife and daughter, and the Thuilliers and the whole coterie have assumed an air of importance which is rather difficult to justify.”

“No wonder!” said Phellion; “one must have a pretty strong head to stand the fumes of opulence. Our friends have become so very rich by the purchase of that property where they have gone to live that we ought to forgive them for a little intoxication; and I must say the dinner they gave us yesterday for a house-warming was really as well arranged as it was succulent.”

“I myself,” said Minard, “have given a few remarkable dinners to which men in high government positions have not disdained to come, yet I am not puffed up with pride on that account; such as my friends have always known me, that I have remained.”

“You, Monsieur le maire, have long been habituated to the splendid existence you have made for yourself by your high commercial talents; our friends, on the contrary, so lately embarked on the smiling ship of Fortune, have not yet found, as the vulgar saying is, their sea-legs.”

And then to cut short a conversation in which Phellion began to think the mayor rather “caustic,” he made as if he intended to take leave of him. In order to reach their respective homes they did not always take the same way.

“Are you going through the Luxembourg?” asked Minard, not allowing Phellion to give him the slip.

“I shall cross it, but I have an appointment to meet Madame Phellion and the little Barniols at the end of the grand alley.”

“Then,” said Minard, “I’ll go with you and have the pleasure of making my bow to Madame Phellion; and I shall get the fresh air at the same time, for, in spite of hearing fine things, one’s head gets tired at the business we have just been about.”

Minard had felt that Phellion gave rather reluctant assent to his sharp remarks about the new establishment of the Thuilliers, and he did not attempt to renew the subject; but when he had Madame Phellion for a listener, he was very sure that his spite would find an echo.

“Well, fair lady,” he began, “what did you think of yesterday’s dinner?”

“It was very fine,” replied Madame Phellion; “as I tasted that soup ‘a la bisque’ I knew that some caterer, like Chevet, had supplanted the cook. But the whole affair was dull; it hadn’t the gaiety of our old meetings in the Latin quarter. And then, didn’t it strike you, as it did me, that Madame and Mademoiselle Thuillier no longer seemed mistresses of their own house? I really felt as if I were the guest of Madame—what is her name? I never can remember it.”

“Torna, Comtesse de Godollo,” said Phellion, intervening. “The name is euphonious enough to remember.”

“Euphonious if you like, my dear; but to me it never seems a name at all.”

“It is a Magyar, or to speak more commonly, a Hungarian name. Our own name, if we wanted to discuss it, might be said to be a loan from the Greek language.”

“Very likely; at any rate we have the advantage of being known, not only in our own quarter, but throughout the tuition world, where we have earned an honorable position; while this Hungarian countess, who makes, as they say, the good and the bad weather in the Thuilliers’ home, where does she come from, I’d like to know? How did such a fine lady,—for she has good manners and a very distinguished air, no one denies her that,—how came she to fall in love with Brigitte; who, between ourselves, keeps a sickening odor of the porter’s lodge about her. For my part, I think this devoted friend is an intriguing creature, who scents money, and is scheming for some future gain.”

“Ah ca!” said Minard, “then you don’t know the original cause of the intimacy between Madame la Comtesse de Godollo and the Thuilliers?”

“She is a tenant in their house; she occupies the entresol beneath their apartment.”

“True, but there’s something more than that in it. Zelie, my wife, heard it from Josephine, who wanted, lately, to enter our service; the matter came to nothing, for Francoise, our woman, who thought of marrying, changed her mind. You must know, fair lady, that it was solely Madame de Godollo who brought about the emigration of the Thuilliers, whose upholsterer, as one might say, she is.”

“What! their upholsterer?” cried Phellion,—“that distinguished woman, of whom one may truly say, ‘Incessu patuit dea’; which in French we very inadequately render by the expression, ‘bearing of a queen’?”

“Excuse me,” said Minard. “I did not mean that Madame de Godollo is actually in the furniture business; but, at the time when Mademoiselle Thuillier decided, by la Peyrade’s advice, to manage the new house herself, that little fellow, who hasn’t all the ascendancy over her mind he thinks he has, couldn’t persuade her to move the family into the splendid apartment where they received us yesterday. Mademoiselle Brigitte objected that she should have to change her habits, and that her friends and relations wouldn’t follow her to such a distant quarter—”

“It is quite certain,” interrupted Madame Phellion, “that to make up one’s mind to hire a carriage every Sunday, one wants a prospect of greater pleasure than can be found in that salon. When one thinks that, except on the day of the famous dance of the candidacy, they never once opened the piano in the rue Saint-Dominique!”

“It would have been, I am sure, most agreeable to the company to have a talent like yours put in requisition,” remarked Minard; “but those are not ideas that could ever come into the mind of that good Brigitte. She’d have seen two more candles to light. Five-franc pieces are her music. So, when la Peyrade and Thuillier insisted that she should move into the apartment in the Place de la Madeleine, she thought of nothing but the extra costs entailed by the removal. She judged, rightly enough, that beneath those gilded ceilings her old ‘penates’ might have a singular effect.”

“See how all things link together,” remarked Phellion, “and how, from the summits of society, luxury infiltrates itself, sooner or later, through the lower classes, leading to the ruin of empires.”

“You are broaching there, my dear commander,” said Minard, “one of the most knotty questions of political economy. Many good minds think, on the contrary, that luxury is absolutely demanded in the interests of commerce, which is certainly the life of States. In any case, this view, which isn’t yours, appears to have been that of Madame de Godollo, for, they tell me, her apartment is very coquettishly furnished; and to coax Mademoiselle Brigitte into the same path of elegance she made a proposal to her as follows: ‘A friend of mine,’ she said, ‘a Russian princess for whom one of the first upholsterers has just made splendid furniture, is suddenly recalled to Russia by the czar, a gentleman with whom no one dares to trifle. The poor woman is therefore obliged to turn everything she owns here into money as fast as possible; and I feel sure she would sell this furniture for ready money at a quarter of the price it cost her. All of it is nearly new, and some things have never been used at all.’”

“So,” cried Madame Phellion, “all that magnificence displayed before our eyes last night was a magnificent economical bargain?”

“Just so,” replied Minard; “and the thing that decided Mademoiselle Brigitte to take that splendid chance was not so much the desire to renew her shabby furniture as the idea of doing an excellent stroke of business. In that old maid there’s always something of Madame la Ressource in Moliere’s ‘Miser.’”

“I think, Monsieur le maire, that you are mistaken,” said Phellion. “Madame la Ressource is a character in ‘Turcaret,’ a very immoral play by the late Le Sage.”

“Do you think so?” said Minard. “Well, very likely. But what is certain is that, though the barrister ingratiated himself with Brigitte in helping her to buy the house, it was by this clever jockeying about the furniture that the foreign countess got upon the footing with Brigitte that you now see. You may have remarked, perhaps, that a struggle is going on between those two influences; which we may designate as the house, and its furniture.”

“Yes, certainly,” said Madame Phellion, with a beaming expression that bore witness to the interest she took in the conversation, “it did seem to me that the great lady allowed herself to contradict the barrister, and did it, too, with a certain sharpness.”

“Very marked sharpness,” resumed Minard, “and that intriguing fellow perceives it. It strikes me that the lady’s hostility makes him uneasy. The Thuilliers he got cheaply; for, between ourselves you know, there’s not much in Thuillier himself; but he feels now that he has met a tough adversary, and he is looking anxiously for a weak spot on which to attack her.”

“Well, that’s justice,” said Madame Phellion. “For some time past that man, who used to make himself so small and humble, has been taking airs of authority in the house which are quite intolerable; he behaves openly as the son-in-law; and you know very well, in that affair of Thuillier’s election he jockeyed us all, and made us the stepping-stone for his matrimonial ambition.”

“Yes; but I can assure you,” said Minard, “that at the present time his influence is waning. In the first place, he won’t find every day for his dear, good friend, as he calls him, a fine property worth a million to be bought for a bit of bread.”

“Then they did get that house very cheap?” said Madame Phellion, interrogatively.

“They got it for nothing, as the result of a dirty intrigue which the lawyer Desroches related to me the other day. If it ever became known to the council of the bar, that little barrister would be badly compromised. The next thing is the coming election to the Chamber. Eating gives appetite, as they say, and our good Thuillier is hungry; but he begins to perceive that Monsieur de la Peyrade, when it becomes a question of getting him that mouthful, hasn’t his former opportunity to make dupes of us. That is why the family is turning more and more to Madame de Godollo, who seems to have some very high acquaintances in the political world. Besides all this, in fact, without dwelling on the election business, which is still a distant matter, this Hungarian countess is becoming, every day, more and more a necessity to Brigitte; for it must be owned that without the help of the great lady, the poor soul would look in the midst of her gilded salon like a ragged gown in a bride’s trousseau.”

“Oh, Monsieur le maire, you are cruel,” said Madame Phellion, affecting compunction.

“No, but say,” returned Minard, “with your hand on your conscience, whether Brigitte, whether Madame Thuillier could preside in such a salon? No, it is the Hungarian countess who does it all. She furnished the rooms; she selected the male domestic, whose excellent training and intelligence you must have observed; it was she who arranged the menu of that dinner; in short, she is the providence of the parvenu colony, which, without her intervention, would have made the whole quarter laugh at it. And—now this is a very noticeable thing—instead of being a parasite like la Peyrade, this Hungarian lady, who seems to have a fortune of her own, proves to be not only disinterested, but generous. The two gowns that you saw Brigitte and Madame Thuillier wear last night were a present from her, and it was because she came herself to superintend the toilet of our two ‘amphitryonesses’ that you were so surprised last night not to find them rigged in their usual dowdy fashion.”

“But what can be the motive,” asked Madame Phellion, “of this maternal and devoted guardianship?”

“My dear wife,” said Phellion, solemnly, “the motives of human actions are not always, thank God! selfishness and the consideration of vile interests. There are hearts in this world that find pleasure in doing good for its own sake. This lady may have seen in our good friends a set of people about to enter blindly into a sphere they knew nothing about, and having encouraged their first steps by the purchase of this furniture, she may, like a nurse attached to her nursling, find pleasure in giving them the milk of her social knowledge and her counsels.”

“He seems to keep aloof from our strictures, the dear husband!” cried Minard; “but just see how he goes beyond them!”

“I!” said Phellion; “it is neither my intention nor my habit to do so.”

“All the same it would be difficult to say more neatly that the Thuilliers are geese, and that Madame de Godollo is bringing them up by hand.”

“I do not accept for these friends of ours,” said Phellion, “a characterization so derogatory to their repute. I meant to say that they were lacking, perhaps, in that form of experience, and that this noble lady has placed at their service her knowledge of the world and its usages. I protest against any interpretation of my language which goes beyond my thought thus limited.”

“Well, anyhow, you will agree, my dear commander, that in the idea of giving Celeste to this la Peyrade, there is something more than want of experience; there is, it must be said, blundering folly and immorality; for really the goings on of that barrister with Madame Colleville—”

“Monsieur le maire,” interrupted Phellion, with redoubled solemnity, “Solon, the law-giver, decreed no punishment for parricide, declaring it to be an impossible crime. I think the same thing may be said of the offence to which you seem to make allusion. Madame Colleville granting favors to Monsieur de la Peyrade, and all the while intending to give him her daughter? No, monsieur, no! that passes imagination. Questioned on this subject, like Marie Antoinette, by a human tribunal, Madame Colleville would answer with the queen, ‘I appeal to all mothers.’”

“Nevertheless, my friend,” said Madame Phellion, “allow me to remind you that Madame Colleville is excessively light-minded, and has given, as we al know, pretty good proofs of it.”

“Enough, my dear,” said Phellion. “The dinner hour summons us; I think that, little by little, we have allowed this conversation to drift toward the miry slough of backbiting.”

“You are full of illusions, my dear commander,” said Minard, taking Phellion by the hand and shaking it; “but they are honorable illusions, and I envy them. Madame, I have the honor—” added the mayor, with a respectful bow to Madame Phellion.

And each party took its way.





CHAPTER II. THE PROVENCAL’S PRESENT POSITION

The information acquired by the mayor of the 11th arrondissement was by no means incorrect. In the Thuillier salon, since the emigration to the Madeleine quarter, might be seen daily, between the tart Brigitte and the plaintive Madame Thuillier, the graceful and attractive figure of a woman who conveyed to this salon an appearance of the most unexpected elegance. It was quite true that through the good offices of this lady, who had become her tenant in the new house, Brigitte had made a speculation in furniture not less advantageous in its way, but more avowable, than the very shady purchase of the house itself. For six thousand francs in ready money she had obtained furniture lately from workshops representing a value of at least thirty thousand.

It was still further true that in consequence of a service which went deep into her heart, Brigitte was showing to the beautiful foreign countess the respectful deference which the bourgeoisie, in spite of its sulky jealousy, is much less indisposed to give to titles of nobility and high positions in the social hierarchy than people think. As this Hungarian countess was a woman of great tact and accomplished training, in taking the direction which she had thought it wise to assume over the affairs of her proteges, she had been careful to guard her influence from all appearance of meddlesome and imperious dictation. On the contrary, she flattered Brigitte’s claim to be a model housekeeper; in her own household expenses she affected to ask the spinster’s advice; so that by reserving to herself the department of luxurious expenses, she had more the air of giving information than of exercising supervision.

La Peyrade could not disguise from himself that a change was taking place. His influence was evidently waning before that of this stranger; but the antagonism of the countess was not confined to a simple struggle for influence. She made no secret of being opposed to his suit for Celeste; she gave her unequivocal approval to the love of Felix Phellion, the professor. Minard, by whom this fact was not unobserved, took very good care, in the midst of his other information, not to mention it to those whom it most concerned.

La Peyrade was all the more anxious at being thus undermined by a hostility the cause of which was inexplicable to him, because he knew he had himself to blame for bringing this disquieting adversary into the very heart of his citadel. His first mistake was in yielding to the barren pleasure of disappointing Cerizet in the lease of the house. If Brigitte by his advice and urging had not taken the administration of the property into her own hands there was every probability that she would never have made the acquaintance of Madame de Godollo. Another imprudence had been to urge the Thuilliers to leave their old home in the Latin quarter.

At this period, when his power and credit had reached their apogee, Theodose considered his marriage a settled thing; and he now felt an almost childish haste to spring into the sphere of elegance which seemed henceforth to be his future. He had therefore furthered the inducements of the countess, feeling that he thus sent the Thuilliers before him to make his bed in the splendid apartment he intended to share with them. By thus removing them from their old home he saw another advantage,—that of withdrawing Celeste from daily intercourse with a rival who seemed to him dangerous. Deprived of the advantage of propinquity, Felix would be forced to make his visits farther apart; and therefore there would be greater facilities to ruin him in the girl’s heart, where he was installed on condition of giving religious satisfaction,—a requirement to which he showed himself refractory.

But in all these plans and schemes various drawbacks confronted him. To enlarge the horizon of the Thuilliers was for la Peyrade to run the chance of creating competition for the confidence and admiration of which he had been till then the exclusive object. In the sort of provincial life they had hitherto lived, Brigitte and his dear, good friend placed him, for want of comparison, at a height from which the juxtaposition of other superiorities and elegances must bring him down. So, then, apart from the blows covertly dealt him by Madame de Godollo, the idea of the transpontine emigration had proved to be, on the whole, a bad one.

The Collevilles had followed their friends the Thuilliers, to the new house near the Madeleine, where an entresol at the back had been conceded to them at a price conformable to their budget. But Colleville declared it lacked light and air, and being obliged to go daily from the boulevard of the Madeleine to the faubourg Saint-Jacques, where his office was, he fumed against the arrangement of which he was the victim, and felt at times that la Peyrade was a tyrant. Madame Colleville, on the other hand, had flung herself into an alarming orgy of bonnets, mantles, and new gowns, requiring the presentation of a mass of bills, which led not infrequently to scenes in the household which were more or less stormy. As for Celeste, she had undoubtedly fewer opportunities to see young Phellion, but she had also fewer chances to rush into religious controversy; and absence, which is dangerous to none but inferior attachments, made her think more tenderly and less theologically of the man of her dreams.

But all these false calculations of Theodose were as nothing in the balance with another cause for his diminishing influence which was now to weigh heavily on his situation.

He had assured Thuillier that, after a short delay and the payment of ten thousand francs, to which his dear, good friend submitted with tolerable grace, the cross of the Legion of honor would arrive to realize the secret desire of all his life. Two months had now passed without a sign of that glorious rattle; and the former sub-director, who would have felt such joy in parading his red ribbon on the boulevard of the Madeleine, of which he was now one of the most assiduous promenaders, had nothing to adorn his buttonhole but the flowers of the earth, the privilege of everybody,—of which he was far less proud than Beranger.

La Peyrade had, to be sure, mentioned an unforeseen and inexplicable difficulty by which all the efforts of the Comtesse du Bruel had been paralyzed; but Thuillier did not take comfort in the explanation; and on certain days, when the disappointment became acute, he was very near saying with Chicaneau in Les Plaideurs, “Return my money.”

However, no outbreak happened, for la Peyrade held him in leash by the famous pamphlet on “Taxation and the Sliding-Scale”; the conclusion of which had been suspended during the excitement of the moving; for during that agitating period Thuillier had been unable to give proper care to the correction of proofs, about which, we may remember, he had reserved the right of punctilious examination. La Peyrade had now reached a point when he was forced to see that, in order to restore his influence, which was daily evaporating, he must strike some grand blow; and it was precisely this nagging and vexatious fancy about the proofs that the barrister decided to take as the starting-point of a scheme, both deep and adventurous, which came into his mind.

One day, when the pair were engaged on the sheets of the pamphlet, a discussion arose upon the word “nepotism,” which Thuillier wished to eliminate from one of la Peyrade’s sentences, declaring that never had he met with it anywhere; it was pure neologism—which, to the literary notions of the bourgeoisie, is equivalent to the idea of 1793 and the Terror.

Generally la Peyrade took the ridiculous remarks of his dear, good friend pretty patiently; but on this occasion he made himself exceedingly excited, and signified to Thuillier that he might terminate himself a work to which he applied such luminous and intelligent criticism; after which remark he departed and was not seen again for several days.

At first Thuillier supposed this outbreak to be a mere passing effect of ill-humor; but when la Peyrade’s absence grew prolonged he felt the necessity of taking some conciliatory step, and accordingly he went to see the barrister, intending to make honorable amends and so put an end to his sulkiness. Wishing, however, to give this advance an air which allowed an honest issue to his own self-love, he entered la Peyrade’s room with an easy manner, and said, cheerfully:—

“Well, my dear fellow, it turns out that we were both right: ‘nepotism’ means the authority that the nephews of popes take in public affairs. I have searched the dictionary and it gives no other explanation; but, from what Phellion tells me, I find that in the political vocabulary the meaning of the word has been extended to cover the influence which corrupt ministers permit certain persons to exercise illegally. I think, therefore, that we may retain the expression, though it is certainly not taken in that sense by Napoleon Landais.”

La Peyrade, who, in receiving his visitor, had affected to be extremely busy in sorting his papers, contented himself by shrugging his shoulders and saying nothing.

“Well,” said Thuillier, “have you got the last proofs? We ought to be getting on.”

“If you have sent nothing to the printing-office,” replied la Peyrade, “of course there are no proofs. I myself haven’t touched the manuscript.”

“But, my dear Theodose,” said Thuillier, “it isn’t possible that for such a trifle you are affronted. I don’t pretend to be a writer, only as my name is on the book I have, I think, the right to my opinion about a word.”

“But ‘Mossie’ Phellion,” replied Theodose, “is a writer; and inasmuch as you have consulted him, I don’t see why you can’t engage him to finish the work in which, for my part, I have resolved not to co-operate any longer.”

“Heavens! what temper!” cried Thuillier; “here you are furious just because I seemed to question a word and then consulted some one. You know very well that I have read passages to Phellion, Colleville, Minard, and Barniol as if the work were mine, in order to see the effect it would produce upon the public; but that’s no reason why I should be willing to give my name to the things they are capable of writing. Do you wish me to give you a proof of the confidence I have in you? Madame la Comtesse de Godollo, to whom I read a few pages last night, told me that the pamphlet was likely to get me into trouble with the authorities; but I wouldn’t allow what she said to have any influence upon me.”

“Well,” said la Peyrade, “I think that the oracle of the family sees the matter clearly; and I’ve no desire to bring your head to the scaffold.”

“All that is nonsense,” said Thuillier. “Have you, or have you not, an intention to leave me in the lurch?”

“Literary questions make more quarrels among friends than political questions,” replied Theodose. “I wish to put an end to these discussions between us.”

“But, my dear Theodose, never have I assumed to be a literary man. I think I have sound common-sense, and I say out my ideas; you can’t be angry at that; and if you play me this trick, and refuse to collaborate any longer, it is because you have some other grudge against me that I know nothing about.”

“I don’t see why you call it a trick. There’s nothing easier for you than not to write a pamphlet; you’ll simply be Jerome Thuillier, as before.”

“And yet it was you yourself who declared that this publication would help my election; besides, I repeat, I have read passages to all our friends, I have announced the matter in the municipal council, and if the work were not to appear I should be dishonored; people would be sure to say the government had bought me up.”

“You have only to say that you are the friend of Phellion, the incorruptible; that will clear you. You might even give Celeste to his booby of a son; that alliance would certainly protect you from all suspicion.”

“Theodose,” said Thuillier, “there is something in your mind that you don’t tell me. It is not natural that for a simple quarrel about a word you should wish to lose a friend like me.”

“Well, yes, there is,” replied la Peyrade, with the air of a man who makes up his mind to speak out. “I don’t like ingratitude.”

“Nor I either; I don’t like it,” said Thuillier, hotly; “and if you accuse me of so base an action, I summon you to explain yourself. We must get out of these hints and innuendoes. What do you complain of? What have you against a man whom only a few days ago you called your friend?”

“Nothing and everything,” replied la Peyrade. “You and your sister are much too clever to break openly with a man who, at the risk of his reputation, has put a million in your hands. But I am not so simple that I don’t know how to detect changes. There are people about you who have set themselves, in an underhand way, to destroy me; and Brigitte has only one thought, and that is, how to find a decent way of not keeping her promises. Men like me don’t wait till their claims are openly protested, and I certainly do not intend to impose myself on any family; still, I was far, I acknowledge, from expecting such treatment.”

“Come, come,” said Thuillier, kindly, seeing in the barrister’s eye the glint of a tear of which he was completely the dupe, “I don’t know what Brigitte may have been doing to you, but one thing is very certain: I have never ceased to be your most devoted friend.”

“No,” said la Peyrade, “since that mishap about the cross I am only good, as the saying is, to throw to the dogs. How could I have struggled against secret influences? Possibly it is that pamphlet, about which you have talked a great deal too much, that has hindered your appointment. The ministers are so stupid! They would rather wait and have their hand forced by the fame of the publication than do the thing with a good grace as the reward of your services. But these are political mysteries which would never enter your sister’s mind.”

“The devil!” cried Thuillier. “I think I’ve got a pretty observing eye, and yet I can’t see the slightest change in Brigitte toward you.”

“Oh, yes!” said la Peyrade, “your eyesight is so good that you have never seen perpetually beside her that Madame de Godollo, whom she now thinks she can’t live without.”

“Ha, ha!” said Thuillier, slyly, “so it is a little jealousy, is it, in our mind?”

“Jealousy!” retorted la Peyrade. “I don’t know if that’s the right word, but certainly your sister—whose mind is nothing above the ordinary, and to whom I am surprised that a man of your intellectual superiority allows a supremacy in your household which she uses and abuses—”

“How can I help it, my dear fellow,” interrupted Thuillier, sucking in the compliment; “she is so absolutely devoted to me.”

“I admit the weakness, but, I repeat, your sister doesn’t fit into your groove. Well, I say that when a man of the value which you are good enough to recognize in me, does her the honor to consult her and devote himself to her as I have done, it can hardly be agreeable to him to find himself supplanted by a woman who comes from nobody knows where—and all because of a few trumpery chairs and tables she has helped her to buy!”

“With women, as you know very well,” replied Thuillier, “household affairs have the first place.”

“And Brigitte, who wants a finger in everything, also assumes to carry matters with a high hand in affairs of the heart. As you are so extraordinarily clear-sighted you ought to have seen that in Brigitte’s mind nothing is less certain than my marriage with Mademoiselle Colleville; and yet my love has been solemnly authorized by you.”

“Good gracious!” cried Thuillier, “I’d like to see any one attempt to meddle with my arrangements!”

“Well, without speaking of Brigitte, I can tell you of another person,” said Theodose, “who is doing that very thing; and that person is Mademoiselle Celeste herself. In spite of their quarrels about religion, her mind is none the less full of that little Phellion.”

“But why don’t you tell Flavie to put a stop to it?”

“No one knows Flavie, my dear Thuillier, better than you. She is a woman rather than a mother. I have found it necessary to do a little bit of courting to her myself, and, you understand, while she is willing for this marriage she doesn’t desire it very much.”

“Well,” said Thuillier, “I’ll undertake to speak to Celeste myself. It shall never be said that a slip of a girl lays down the law to me.”

“That’s exactly what I don’t want you to do,” cried la Peyrade. “Don’t meddle in all this. Outside of your relations to your sister you have an iron will, and I will never have it said that you exerted your authority to put Celeste in my arms; on the contrary, I desire that the child may have complete control over her own heart. The only thing I request is that she shall decide positively between Felix Phellion and myself; because I do not choose to remain any longer in this doubtful position. It is true we agreed that the marriage should only take place after you became a deputy; but I feel now that it is impossible to allow the greatest event of my life to remain at the mercy of doubtful circumstances. And, besides, such an arrangement, though at first agreed upon, seems to me now to have a flavor of a bargain which is unbecoming to both of us. I think I had better make you a confidence, to which I am led by the unpleasant state of things now between us. Dutocq may have told you, before you left the apartment in the rue Saint-Dominique, that an heiress had been offered to me whose immediate fortune is larger than that which Mademoiselle Colleville will eventually inherit. I refused, because I have had the folly to let my heart be won, and because an alliance with a family as honorable as yours seemed to me more desirable; but, after all, it is as well to let Brigitte know that if Celeste refuses me, I am not absolutely turned out into the cold.”

“I can easily believe that,” said Thuillier; “but as for putting the whole decision into the hands of that little girl, especially if she has, as you tell me, a fancy for Felix—”

“I can’t help it,” said the barrister. “I must, at any price, get out of this position; it is no longer tenable. You talk about your pamphlet; I am not in a fit condition to finish it. You, who have been a man of gallantry, you must know the dominion that women, fatal creatures! exercise over our whole being.”

“Bah!” said Thuillier, conceitedly, “they cared for me, but I did not often care for them; I took them, and left them, you know.”

“Yes, but I, with my Southern nature, love passionately; and Celeste has other attractions besides fortune. Brought up in your household, under your own eye, you have made her adorable. Only, I must say, you have shown great weakness in letting that young fellow, who does not suit her in any respect, get such hold upon her fancy.”

“You are quite right; but the thing began in a childish friendship; she and Felix played together. You came much later; and it is a proof of the great esteem in which we hold you, that when you made your offer we renounced our earlier projects.”

You did, yes,” said la Peyrade, “and with some literary manias—which, after all, are frequently full of sense and wit—you have a heart of gold; with you friendship is a sure thing, and you know what you mean. But Brigitte is another matter; you’ll see, when you propose to her to hasten the marriage, what a resistance she will make.”

“I don’t agree with you. I think that Brigitte has always wanted you and still wants you for son-in-law—if I may so express myself. But whether she does or not, I beg you to believe that in all important matters I know how to have my will obeyed. Only, let us come now to a distinct understanding of what you wish; then we can start with the right foot foremost, and you’ll see that all will go well.”

“I wish,” replied la Peyrade, “to put the last touches to your pamphlet; for, above all things, I think of you.”

“Certainly,” said Thuillier, “we ought not to sink in port.”

“Well, in consequence of the feeling that I am oppressed, stultified by the prospect of a marriage still so doubtful, I am certain that not a page of manuscript could be got out of me in any form, until the question is settled.”

“Very good,” said Thuillier; “then how do you present that question?”

“Naturally, if Celeste’s decision be against me, I should wish an immediate solution. If I am condemned to make a marriage of convenience I ought to lose no time in taking the opportunity I mentioned to you.”

“So be it; but what time do you intend to allow us?”

“I should think that in fifteen days a girl might be able to make up her mind.”

“Undoubtedly,” replied Thuillier; “but it is very repugnant to me to let Celeste decide without appeal.”

“For my part, I will take that risk; in any case, I shall be rid of uncertainty; and that is really my first object. Between ourselves, I am not risking as much as you think. It will take more than fifteen days for a son of Phellion, in other words, obstinacy incarnate in silliness, to have done with philosophical hesitations; and it is very certain that Celeste will not accept him for a husband unless he gives her some proofs of conversion.”

“That’s probable. But suppose Celeste tries to dawdle; suppose she refuses to accept the alternative?”

“That’s your affair,” said the Provencal. “I don’t know how you regard the family in Paris; I only know that in my part of the country it is an unheard-of thing that a girl should have such liberty. If you, your sister (supposing she plays fair in the matter), and the father and mother can’t succeed in making a girl whom you dower agree to so simple a thing as to make a perfectly free choice between two suitors, then good-bye to you! You’ll have to write upon your gate-post that Celeste is queen and sovereign of the house.”

“Well, we haven’t got to that point yet,” said Thuillier, with a capable air.

“As for you, my old fellow,” resumed la Peyrade, “I must postpone our business until after Celeste’s decision. Be that in my favor or not, I will then go to work, and in three days the pamphlet can be finished.”

“Now,” said Thuillier, “I know what you have had on your mind. I’ll talk about it with Brigitte.”

“That’s a sad conclusion,” said la Peyrade; “but, unhappily, so it is.”

“What do you mean by that?”

“I would rather, as you can easily imagine, hear you say of yourself that the thing shall be done; but old habits can’t be broken up.”

“Ah ca! do you think I’m a man without any will, any initiative of my own?”

“No! but I’d like to be hidden in a corner and hear how you will open the subject with your sister.”

“Parbleu! I shall open it frankly. I WILL, very firmly said, shall meet every one of her objections.”

“Ah, my poor fellow!” said la Peyrade, clapping him on the shoulder, “from Chrysale down how often have we seen brave warriors lowering their penants before the wills of women accustomed to master them!”

“We’ll see about that,” replied Thuillier, making a theatrical exit.

The eager desire to publish his pamphlet, and the clever doubt thrown upon the strength of his will had made him furious,—an actual tiger; and he went away resolved, in case of opposition, to reduce his household, as the saying is, by fire and sword.

When he reached home Thuillier instantly laid the question before Brigitte. She, with her crude good sense and egotism, pointed out to him that by thus hastening the period formerly agreed upon for the marriage, they committed the blunder of disarming themselves; they could not be sure that when the election took place la Peyrade would put the same zeal into preparing for it. “It might be,” said the old maid, “just as it has been about the cross.”

“There’s this difference,” said Thuillier; “the cross doesn’t depend directly upon la Peyrade, whereas the influence he exerts in the 12th arrondissement he can employ as he will.”

“And suppose he willed, after we have feathered his nest,” said Brigitte, “to work his influence for his own election? He is very ambitious, you know.”

This danger did not fail to strike the mind of the future legislator, who thought, however, that he might feel some security in the honor and morality of la Peyrade.

“A man’s honor can’t be very delicate,” returned Brigitte, “when he tries to get out of a bargain; and this fashion of dangling a bit of sugar before us about getting your pamphlet finished, doesn’t please me at all. Can’t you get Phellion to help you, and do without Theodose? Or, I dare say, Madame de Godollo, who knows everybody in politics, could find you a journalist—they say there are plenty of them out at elbows; a couple of hundred francs would do the thing.”

“But the secret would get into the papers,” said Thuillier. “No, I must absolutely have Theodose; he knows that, and he makes these conditions. After all, we did promise him Celeste, and it is only fulfilling the promise a year earlier—what am I saying?—a few months, a few weeks, possibly; for the king may dissolve the Chamber before any one expects it.”

“But suppose Celeste won’t have him?” objected Brigitte.

“Celeste! Celeste, indeed!” ejaculated Thuillier; “she must have whomsoever we choose. We ought to have thought of that when we made the engagement with la Peyrade; our word is passed now, you know. Besides, if the child is allowed to choose between la Peyrade and Phellion—”

“So you really think,” said the sceptical old maid, “that if Celeste decides for Phellion you can still count on la Peyrade’s devotion?”

“What else can I do? Those are his conditions. Besides, the fellow has calculated the whole thing; he knows very well that Felix will never bring himself in two weeks to please Celeste by going to confession, and unless he does, that little monkey will never accept him for a husband. La Peyrade’s game is very clever.”

“Too clever,” said Brigitte. “Well, settle the matter as you choose; I shall not meddle; all this manoeuvring is not to my taste.”

Thuillier went to see Madame Colleville, and intimated to her that she must inform Celeste of the designs upon her.

Celeste had never been officially authorized to indulge her sentiment for Felix Phellion. Flavie, on the contrary, had once expressly forbidden her to encourage the hopes of the young professor; but as, on the part of Madame Thuillier, her godmother and her confidant, she knew she was sustained in her inclination, she had let herself gently follow it without thinking very seriously of the obstacles her choice might encounter. When, therefore, she was ordered to choose at once between Felix and la Peyrade, the simple-hearted girl was at first only struck by the advantages of one half of the alternative, and she fancied she did herself a great service by agreeing to an arrangement which made her the mistress of her own choice and allowed her to bestow it as her heart desired.

But la Peyrade was not mistaken in his calculation when he reckoned that the religious intolerance of the young girl on one side, and the philosophical inflexibility of Phellion’s son on the other, would create an invincible obstacle to their coming together.





CHAPTER III. GOOD BLOOD CANNOT LIE

The evening of the day on which Flavie had communicated to Celeste the sovereign orders of Thuillier, the Phellions called to spend the evening with Brigitte, and a very sharp engagement took place between the two young people. Mademoiselle Colleville did not need to be told by her mother that it would be extremely unbecoming if she allowed Felix to know of the conditional approval that was granted to their sentiments. Celeste had too much delicacy, and too much real religious feeling to wish to obtain the conversion of the man she loved on any other ground than that of his conviction. Their evening was therefore passed in theological debate; but love is so strange a Proteus, and takes so many and such various forms, that though it appeared on this occasion in a black gown and a mob cap, it was not at all as ungraceful and displeasing as might have been imagined. But Phellion junior was in this encounter, the solemnity of which he little knew, unlucky and blundering to the last degree. Not only did he concede nothing, but he took a tone of airy and ironical discussion, and ended by putting poor Celeste so beside herself that she finally declared an open rupture and forbade him to appear in her presence again.

It was just the case for a lover more experienced than the young savant to reappear the very next day, for young hearts are never so near to understanding each other as when they have just declared the necessity of eternal separation. But this law is not one of logarithms, and Felix Phellion, being incapable of guessing it, thought himself positively and finally banished; so much so, that during the fifteen days granted to the poor girl to deliberate (as says the Code in the matter of beneficiary bequests), although he was expected day by day, and from minute to minute by Celeste, who gave no more thought to la Peyrade than if he had nothing to do with the question, the deplorably stupid youth did not have the most distant idea of breaking his ban.

Luckily for this hopeless lover, a beneficent fairy was watching over him, and the evening before the day on which the young girl was to make her decision the following affair took place.

It was Sunday, the day on which the Thuilliers still kept up their weekly receptions.

Madame Phellion, convinced that the housekeeping leakage, vulgarly called “the basket dance,” was the ruin of the best-regulated households, was in the habit of going in person to her tradespeople. From time immemorial in the Phellion establishment, Sunday was the day of the “pot-au-feu,” and the wife of the great citizen, in that intentionally dowdy costume in which good housekeepers bundle themselves when they go to market, was prosaically returning from a visit to the butcher, followed by her cook and the basket, in which lay a magnificent cut of the loin of beef. Twice had she rung her own doorbell, and terrible was the storm gathering on the head of the foot-boy, who by his slowness in opening the door was putting his mistress in a situation less tolerable than that of Louis XIV., who had only almost waited. In her feverish impatience Madame Phellion had just given the bell a third and ferocious reverberation, when, judge of her confusion, a little coupe drew up with much clatter at the door of her house, and a lady descended, whom she recognized, at this untimely hour, as the elegant Comtesse Torna de Godollo!

Turning a purplish scarlet, the unfortunate bourgeoise lost her head, and, floundering in excuses, she was about to complicate the position by some signal piece of awkwardness, when, happily for her, Phellion, attracted by the noise of the bell, and attired in a dressing-gown and Greek cap, came out of his study to inquire what was the matter. After a speech, the pompous charm of which did much to compensate for his dishabille, the great citizen, with the serenity that never abandoned him, offered his hand very gallantly to the lady, and having installed her in the salon, said:—

“May I, without indiscretion, ask Madame la comtesse what has procured for us the unhoped-for advantage of this visit?”

“I have come,” said the lady, “to talk with Madame Phellion on a matter which must deeply interest her. I have no other way of meeting her without witnesses; and therefore, though I am hardly known to Madame Phellion, I have taken the liberty to call upon her here.”

“Madame, your visit is a great honor to this poor dwelling. But where is Madame Phellion?” added the worthy man, impatiently, going towards the door.

“No, I beg of you, don’t disturb her,” said the countess; “I have heedlessly come at a moment when she is busy with household cares. Brigitte has been my educator in such matters, and I know the respect we ought to pay to good housekeepers. Besides, I have the pleasure of your presence, which I scarcely expected.”

Before Phellion could reply to these obliging words, Madame Phellion appeared. A cap with ribbons had taken the place of the market bonnet, and a large shawl covered the other insufficiencies of the morning toilet. When his wife arrived, the great citizen made as though he would discreetly retire.

“Monsieur Phellion,” said the countess, “you are not one too many in the conference I desire with madame; on the contrary, your excellent judgment will be most useful in throwing light upon a matter as interesting to you as to your wife. I allude to the marriage of your son.”

“The marriage of my son!” cried Madame Phellion, with a look of astonishment; “but I am not aware that anything of the kind is at present in prospect.”

“The marriage of Monsieur Felix with Mademoiselle Celeste is, I think, one of your strongest desires—”

“But we have never,” said Phellion, “taken any overt steps for that object.”

“I know that only too well,” replied the countess; “on the contrary, every one in your family seems to study how to defeat my efforts in that direction. However, one thing is clear in spite of the reserve, and, you must allow me to say so, the clumsiness in which the affair has been managed, and that is that the young people love each other, and they will both be unhappy if they do not marry. Now, to prevent this catastrophe is the object with which I have come here this morning.”

“We cannot, madame, be otherwise than deeply sensible of the interest you are so good as to show in the happiness of our son,” said Phellion; “but, in truth, this interest—”

“Is something so inexplicable,” interrupted the countess, “that you feel a distrust of it?”

“Oh! madame!” said Phellion, bowing with an air of respectful dissent.

“But,” continued the lady, “the explanation of my proceeding is very simple. I have studied Celeste, and in that dear and artless child I find a moral weight and value which would make me grieve to see her sacrificed.”

“You are right, madame,” said Madame Phellion. “Celeste is, indeed, an angel of sweetness.”

“As for monsieur Felix, I venture to interest myself because, in the first place, he is the son of so virtuous a father—”

“Oh, madame! I entreat—” said Phellion, bowing again.

“—and he also attracts me by the awkwardness of true love, which appears in all his actions and all his words. We mature women find an inexpressible charm in seeing the tender passion under a form which threatens us with no deceptions and no misunderstandings.”

“My son is certainly not brilliant,” said Madame Phellion, with a faint tone of sharpness; “he is not a fashionable young man.”

“But he has the qualities that are most essential,” replied the countess, “and a merit which ignores itself,—a thing of the utmost consequence in all intellectual superiority—”

“Really, madame,” said Phellion, “you force us to hear things that—”

“That are not beyond the truth,” interrupted the countess. “Another reason which leads me to take a deep interest in the happiness of these young people is that I am not so desirous for that of Monsieur Theodose de la Peyrade, who is false and grasping. On the ruin of their hopes that man is counting to carry out his swindling purposes.”

“It is quite certain,” said Phellion, “that there are dark depths in Monsieur de la Peyrade where light does not penetrate.”

“And as I myself had the misfortune to marry a man of his description, the thought of the wretchedness to which Celeste would be condemned by so fatal a connection, impels me, in the hope of saving her, to the charitable effort which now, I trust, has ceased to surprise you.”

“Madame,” said Phellion, “we do not need the conclusive explanations by which you illumine your conduct; but as to the faults on our part, which have thwarted your generous efforts, I must declare that in order to avoid committing them in future, it seems to me not a little desirable that you should plainly indicate them.”

“How long is it,” asked the countess, “since any of your family have paid a visit to the Thuilliers’?”

“If my memory serves me,” said Phellion, “I think we were all there the Sunday after the dinner for the house-warming.”

“Fifteen whole days of absence!” exclaimed the countess; “and you think that nothing of importance could happen in fifteen days?”

“No, indeed! did not three glorious days in July, 1830, cast down a perjured dynasty and found the noble order of things under which we now live?”

“You see it yourself!” said the countess. “Now, tell me, during that evening, fifteen days ago, did nothing serious take place between your son and Celeste?”

“Something did occur,” replied Phellion,—“a very disagreeable conversation on the subject of my son’s religious opinions; it must be owned that our good Celeste, who in all other respects has a charming nature, is a trifle fanatic in the matter of piety.”

“I agree to that,” said the countess; “but she was brought up by the mother whom you know; she was never shown the face of true piety; she saw only the mimicry of it. Repentant Magdalens of the Madame Colleville species always assume an air of wishing to retire to a desert with their death’s-head and crossed bones. They think they can’t get salvation at a cheaper rate. But after all, what did Celeste ask of Monsieur Felix? Merely that he would read ‘The Imitation of Christ.’”

“He has read it, madame,” said Phellion, “and he thinks it a book extremely well written; but his convictions—and that is a misfortune—have not been affected by the perusal.”

“And do you think he shows much cleverness in not assuring his mistress of some little change in his inflexible convictions?”

“My son, madame, has never received from me the slightest lesson in cleverness; loyalty, uprightness, those are the principles I have endeavored to inculcate in him.”

“It seems to me, monsieur, that there is no want of loyalty when, in dealing with a troubled mind, we endeavor to avoid wounding it. But let us agree that Monsieur Felix owed it to himself to be that iron door against which poor Celeste’s applications beat in vain; was that a reason for keeping away from her and sulking in his tent for fifteen whole days? Above all, ought he to have capped these sulks by a proceeding which I can’t forgive, and which—only just made known to us—has struck the girl’s heart with despair, and also with a feeling of extreme irritation?”

“My son capable of any such act! it is quite impossible, madame!” cried Phellion. “I know nothing of this proceeding; but I do not hesitate to affirm that you have been ill-informed.”

“And yet, nothing is more certain. Young Colleville, who came home to-day for his half-holiday, has just told us that Monsieur Felix, who had previously gone with the utmost punctuality to hear him recite has ceased entirely to have anything to do with him. Unless your son is ill, I do not hesitate to say that this neglect is the greatest of blunders, in the situation in which he now stands with the sister he ought not to have chosen this moment to put an end to these lessons.”

The Phellions looked at each other as if consulting how to reply.

“My son,” said Madame Phellion, “is not exactly ill; but since you mention a fact which is, I acknowledge, very strange and quite out of keeping with his nature and habits, I think it right to tell you that from the day when Celeste seemed to signify that all was at an end between them, a very extraordinary change has come over Felix, which is causing Monsieur Phellion and myself the deepest anxiety.”

“Yes, madame,” said Phellion, “the young man is certainly not in his normal condition.”

“But what is the matter with him?” asked the countess, anxiously.

“The night of that scene with Celeste,” replied Phellion, “after his return home, he wept a flood of hot tears on his mother’s bosom, and gave us to understand that the happiness of his whole life was at an end.”

“And yet,” said Madame de Godollo, “nothing very serious happened; but lovers always make the worst of things.”

“No doubt,” said Madame Phellion; “but since that night Felix has not made the slightest allusion to his misfortune, and the next day he went back to his work with a sort of frenzy. Does that seem natural to you?”

“It is capable of explanation; work is said to be a great consoler.”

“That is most true,” said Phellion; “but in Felix’s whole personality there is something excited, and yet repressed, which is difficult to describe. You speak to him, and he hardly seems to hear you; he sits down to table and forgets to eat, or takes his food with an absent-mindedness which the medical faculty consider most injurious to the process of digestion; his duties, his regular occupations, we have to remind him of—him, so extremely regular, so punctual! The other day, when he was at the Observatory, where he now spends all his evenings, only coming home in the small hours, I took it upon myself to enter his room and examine his papers. I was terrified, madame, at finding a paper covered with algebraic calculations which, by their vast extent appeared to me to go beyond the limits of the human intellect.”

“Perhaps,” said the countess, “he is on the road to some great discovery.”

“Or to madness,” said Madame Phellion, in a low voice, and with a heavy sigh.

“That is not probable,” said Madame de Godollo; “with an organization so calm and a mind so well balanced, he runs but little danger of that misfortune. I know myself of another danger that threatens him to-morrow, and unless we can take some steps this evening to avert it, Celeste is positively lost to him.”

“How so?” said the husband and wife together.

“Perhaps you are not aware,” replied the countess, “that Thuillier and his sister have made certain promises to Monsieur de la Peyrade about Celeste?”

“We suspected as much,” replied Madame Phellion.

“The fulfilment of these pledges was postponed to a rather distant period, and subordinated to certain conditions. Monsieur de la Peyrade, after enabling them to buy the house near the Madeleine, pledged himself not only to obtain the cross for Monsieur Thuillier, but to write in his name a political pamphlet, and assist him in his election to the Chamber of Deputies. It sounds like the romances of chivalry, in which the hero, before obtaining the hand of the princess, is compelled to exterminate a dragon.”

“Madame is very witty,” said Madame Phellion, looking at her husband, who made her a sign not to interrupt.

“I have no time now,” said the countess; “in fact it would be useless to tell you the manoeuvres by which Monsieur de la Peyrade has contrived to hasten the period of this marriage; but it concerns you to know that, thanks to his duplicity, Celeste is being forced to choose between him and Monsieur Felix; fifteen days were given her in which to make her choice; the time expires to-morrow, and, thanks to the unfortunate state of feeling into which your son’s attitude has thrown her, there is very serious danger of seeing her sacrifice to her wounded feelings the better sentiments of her love and her instincts.”

“But what can be done to prevent it?” asked Phellion.

“Fight, monsieur; come this evening in force to the Thuilliers’; induce Monsieur Felix to accompany you; lecture him until he promises to be a little more flexible in his philosophical opinions. Paris, said Henri IV., is surely worth a mass. But let him avoid all such questions; he can certainly find in his heart the words and tones to move a woman who loves him; it requires so little to satisfy her! I shall be there myself, and I will help him to my utmost ability; perhaps, under the inspiration of the moment, I may think of some way to do effectually. One thing is very certain: we have to fight a great battle to-night, and if we do not ALL do our duty valorously, la Peyrade may win it.”

“My son is not here, madame,” said Phellion, “and I regret it, for perhaps your generous devotion and urgent words would succeed in shaking off his torpor; but, at any rate, I will lay before him the gravity of the situation, and, beyond all doubt, he will accompany us to-night to the Thuilliers’.”

“It is needless to say,” added the countess, rising, “that we must carefully avoid the very slightest appearance of collusion; we must not converse together; in fact, unless it can be done in some casual way, it would be better not to speak.”

“I beg you to rely, madame, upon my prudence,” replied Phellion, “and kindly accept the assurance—”

“Of your most distinguished sentiments,” interrupted the countess, laughing.

“No, madame,” replied Phellion, gravely, “I reserve that formula for the conclusion of my letters; I beg you to accept the assurance of my warmest and most unalterable gratitude.”

“We will talk of that when we are out of danger,” said Madame de Godollo, moving towards the door; “and if Madame Phellion, the tenderest and most virtuous of mothers, will grant me a little place in her esteem, I shall count myself more than repaid for my trouble.”

Madame Phellion plunged headlong into a responsive compliment; and the countess, in her carriage, was at some distance from the house before Phellion had ceased to offer her his most respectful salutations.

As the Latin-quarter element in Brigitte’s salon became more rare and less assiduous, a livelier Paris began to infiltrate it. Among his colleagues in the municipal council and among the upper employees of the prefecture of the Seine, the new councillor had made several very important recruits. The mayor, and the deputy mayors of the arrondissement, on whom, after his removal to the Madeleine quarter, Thuillier had called, hastened to return the civility; and the same thing happened with the superior officers of the first legion. The house itself had produced a contingent; and several of the new tenants contributed, by their presence, to change the aspect of the dominical meetings. Among the number we must mention Rabourdin [see “Bureaucracy”], the former head of Thuillier’s office at the ministry of finance. Having had the misfortune to lose his wife, whose salon, at an earlier period, checkmated that of Madame Colleville, Rabourdin occupied as a bachelor the third floor, above the apartment let to Cardot, the notary. As the result of an odious slight to his just claims, Rabourdin had voluntarily resigned his public functions. At this time, when he again met Thuillier, he was director of one of those numerous projected railways, the construction of which is always delayed by either parliamentary rivalry or parliamentary indecision. Let us say, in passing, that the meeting with this able administrator, now become an important personage in the financial world, was an occasion to the worthy and honest Phellion to display once more his noble character. At the time of the resignation to which Rabourdin had felt himself driven, Phellion alone, of all the clerks in the office, had stood by him in his misfortunes. Being now in a position to bestow a great number of places, Rabourdin, on meeting once more his faithful subordinate, hastened to offer him a position both easy and lucrative.

“Mossieu,” said Phellion, “your benevolence touches me and honors me, but my frankness owes you an avowal, which I beg you not to take in ill part: I do not believe in ‘railways,’ as the English call them.”

“That’s an opinion to which you have every right,” said Rabourdin, smiling; “but, meanwhile, until the contrary is proved, we pay the employees in our office well, and I should be glad to have you with me in that capacity. I know by experience that you are a man on whom I can count.”

“Mossieu,” returned the great citizen, “I did my duty at that time, and nothing more. As for the offer you have been so good as to make to me, I cannot accept it; satisfied with my humble fortunes, I feel neither the need nor the desire to re-enter an administrative career; and, in common with the Latin poet, I may say, ‘Claudite jam rivos, pueri, sat prata biberunt.’”

Thus elevated in the character of its habitues, the salon Thuillier still needed a new element of life. Thanks to the help of Madame de Godollo, a born organizer, who successfully put to profit the former connection of Colleville with the musical world, a few artists came to make diversion from bouillotte and boston. Old-fashioned and venerable, those two games were forced to beat a retreat before whist, the only manner, said the Hungarian countess, in which respectable people can kill time.

Like Louis XVI., who began by putting his own hand to reforms which subsequently engulfed his throne, Brigitte had encouraged, at first, this domestic revolution; the need of sustaining her position suitably in the new quarter to which she had emigrated had made her docile to all suggestions of comfort and elegance. But the day on which occurred the scene we are about to witness, an apparently trivial detail had revealed to her the danger of the declivity on which she stood. The greater number of the new guests, recently imported by Thuillier, knew nothing of his sister’s supremacy in his home. On arrival, therefore, they all asked Thuillier to present them to Madame, and, naturally, Thuillier could not say to them that his wife was a figure-head who groaned under the iron hand of a Richelieu, to whom the whole household bent the knee. It was therefore not until the first homage rendered to the sovereign “de jure” was paid, that the new-comers were led up to Brigitte, and by reason of the stiffness which displeasure at this misplacement of power gave to her greeting they were scarcely encouraged to pay her any further attentions. Quick to perceive this species of overthrow, Queen Elizabeth said to herself, with that profound instinct of domination which was her ruling passion:—

“If I don’t take care I shall soon be nobody in this house.”

Burrowing into that idea, she came to think that if the project of making a common household with la Peyrade, then Celeste’s husband, were carried out, the situation which was beginning to alarm her would become even worse. From that moment, and by sudden intuition, Felix Phellion, that good young man, with his head too full of mathematics ever to become a formidable rival to her sovereignty, seemed to her a far better match than the enterprising lawyer, and she was the first, on seeing the Phellion father and mother arrive without the son, to express regret at his absence. Brigitte, however, was not the only one to feel the injury that the luckless professor was doing to his prospects in thus keeping away from her reception. Madame Thuillier, with simple candor, and Celeste with feigned reserve, both made manifest their displeasure. As for Madame de Godollo, who, in spite of a very remarkable voice, usually required much pressing before she would sing (the piano having been opened since her reign began), she now went up to Madame Phellion and asked her to accompany her, and between two verses of a song she said in her ear:—

“Why isn’t your son here?”

“He is coming,” said Madame Phellion. “His father talked to him very decidedly; but to-night there happens to be a conjunction of I don’t know what planets; it is a great night at the Observatory, and he did not feel willing to dispense with—”

“It is inconceivable that a man should be so foolish!” exclaimed Madame de Godollo; “wasn’t theology bad enough, that he must needs bring in astronomy too?”

And her vexation gave to her voice so vibrating a tone that her song ended in the midst of what the English call a thunder of applause. La Peyrade, who feared her extremely, was not one of the last, when she returned to her place, to approach her, and express his admiration; but she received his compliments with a coldness so near to incivility that their mutual hostility was greatly increased. La Peyrade turned away to console himself with Madame Colleville, who had still too many pretensions to beauty not to be the enemy of a woman made to intercept all homage.

“So you also, you think that woman sings well?” she said, contemptuously, to Theodose.

“At any rate, I have been to tell her so,” replied la Peyrade, “because without her, in regard to Brigitte, there’s no security. But do just look at your Celeste; her eyes never leave that door, and every time a tray is brought in, though it is an hour at least since the last guest came, her face expresses disappointment.”

We must remark, in passing, that since the reign of Madame de Godollo trays were passed round on the Sunday reception days, and that without scrimping; on the contrary, they were laden with ices, cakes, and syrups, from Taurade’s, then the best confectioner.

“Don’t harass me!” cried Flavie. “I know very well what that foolish girl has in her mind; and your marriage will take place only too soon.”

“But you know it is not for myself I make it,” said la Peyrade; “it is a necessity for the future of all of us. Come, come, there are tears in your eyes! I shall leave you; you are not reasonable. The devil! as that Prudhomme of a Phellion says, ‘Whoso wants the end wants the means.’”

And he went toward the group composed of Celeste, Madame Thuillier, Madame de Godollo, Colleville, and Phellion. Madame Colleville followed him; and, under the influence of the feeling of jealousy she had just shown, she became a savage mother.

“Celeste,” she said, “why don’t you sing? These gentlemen wish to hear you.”

“Oh, mamma!” cried the girl, “how can I sing after Madame de Godollo, with my poor thread of a voice? Besides, you know I have a cold.”

“That is to say that, as usual, you make yourself pretentious and disagreeable; people sing as they can sing; all voices have their own merits.”

“My dear,” said Colleville, who, having just lost twenty francs at the card-tables, found courage in his ill-humor to oppose his wife, “that saying, ‘People sing as they can sing’ is a bourgeois maxim. People sing with a voice, if they have one; but they don’t sing after hearing such a magnificent opera voice as that of Madame la comtesse. For my part, I readily excuse Celeste for not warbling to us one of her sentimental little ditties.”

“Then it is well worth while,” said Flavie, leaving the group, “to spend so much money on expensive masters who are good for nothing.”

“So,” said Colleville, resuming the conversation which the invasion of Flavie had interrupted, “Felix no longer inhabits this earth; he lives among the stars?”

“My dear and former colleague,” said Phellion, “I am, as you are, annoyed with my son for neglecting, as he does, the oldest friends of his family; and though the contemplation of those great luminous bodies suspended in space by the hand of the Creator presents, in my opinion, higher interest than it appears to have to your more eager brain, I think that Felix, by not coming here to-night, as he promised me he would, shows a want of propriety, about which, I can assure you I shall speak my mind.”

“Science,” said la Peyrade, “is a fine thing, but it has, unfortunately, the attribute of making bears and monomaniacs.”

“Not to mention,” said Celeste, “that it destroys all religious sentiments.”

“You are mistaken there, my dear child,” said Madame de Godollo. “Pascal, who was himself a great example of the falseness of your point of view, says, if I am not mistaken, that a little science draws us from religion, but a great deal draws us back to it.”

“And yet, madame,” said Celeste, “every one admits that Monsieur Felix is really very learned; when he helped my brother with his studies nothing could be, so Francois told me, clearer or more comprehensible than his explanations; and you see, yourself, he is not the more religious for that.”

“I tell you, my dear child, that Monsieur Felix is not irreligious, and with a little gentleness and patience nothing would be easier than to bring him back.”

“Bring back a savant to the duties of religion!” exclaimed la Peyrade. “Really, madame, that seems to me very difficult. These gentlemen put the object of their studies before everything else. Tell a geometrician or a geologist, for example, that the Church demands, imperatively, the sanctification of the Sabbath by the suspension of all species of work, and they will shrug their shoulders, though God Himself did not disdain to rest from His labors.”

“So that in not coming here this evening,” said Celeste, naively, “Monsieur Felix commits not only a fault against good manners, but a sin.”

“But, my dearest,” said Madame de Godollo, “do you think that our meeting here this evening to sing ballads and eat ices and say evil of our neighbor—which is the customary habit of salons—is more pleasing to God than to see a man of science in his observatory busied in studying the magnificent secrets of His creation?”

“There’s a time for all things,” said Celeste; “and, as Monsieur de la Peyrade says, God Himself did not disdain to rest.”

“But, my love,” said Madame de Godollo, “God has time to do so; He is eternal.”

“That,” said la Peyrade, “is one of the wittiest impieties ever uttered; those are the reasons that the world’s people put forth. They interpret and explain away the commands of God, even those that are most explicit and imperative; they take them, leave them, or choose among them; the free-thinker subjects them to his lordly revision, and from free-thinking the distance is short to free actions.”

During this harangue of the barrister Madame de Godollo had looked at the clock; it then said half-past eleven. The salon began to empty. Only one card-table was still going on, Minard, Thuillier, and two of the new acquaintances being the players. Phellion had just quitted the group with which he had so far been sitting, to join his wife, who was talking with Brigitte in a corner; by the vehemence of his pantomimic action it was easy to see that he was filled with some virtuous indignation. Everything seemed to show that all hope of seeing the arrival of the tardy lover was decidedly over.

“Monsieur,” said the countess to la Peyrade, “do you consider the gentlemen attached to Saint-Jacques du Haut Pas in the rue des Postes good Catholics?”

“Undoubtedly,” replied the barrister, “religion has no more loyal supporters.”

“This morning,” continued the countess, “I had the happiness to be received by Pere Anselme. He is thought the model of all Christian virtues, and yet the good father is a very learned mathematician.”

“I have not said, madame, that the two qualities were absolutely incompatible.”

“But you did say that a true Christian could not attend to any species of work on Sunday. If so, Pere Anselme must be an unbeliever; for when I was admitted to his room I found him standing before a blackboard with a bit of chalk in his hand, busy with a problem which was, no doubt, knotty, for the board was three-parts covered with algebraic signs; and I must add that he did not seem to care for the scandal this ought to cause, for he had with him an individual whom I am not allowed to name, a younger man of science, of great promise, who was sharing his profane occupation.”

Celeste and Madame Thuillier looked at each other, and both saw a gleam of hope in the other’s eyes.

“Why can’t you tell us the name of that young man of science?” Madame Thuillier ventured to say, for she never put any diplomacy into the expression of her thoughts.

“Because he has not, like Pere Anselme, the saintliness which would absolve him in the eyes of monsieur here for this flagrant violation of the Sabbath. Besides,” added Madame de Godollo, in a significant manner, “he asked me not to mention that I had met him there.”

“Then you know a good many scientific young men?” said Celeste, interrogatively; “this one and Monsieur Felix—that makes two.”

“My dear love,” said the countess, “you are an inquisitive little girl, and you will not make me say what I do not choose to say, especially after a confidence that Pere Anselme made to me; for if I did, your imagination would at once set off at a gallop.”

The gallop had already started, and every word the countess said only added to the anxious eagerness of the young girl.

“As for me,” said la Peyrade, sarcastically, “I shouldn’t be at all surprised if Pere Anselme’s young collaborator was that very Felix Phellion. Voltaire always kept very close relations with the Jesuits who brought him up; but he never talked religion with them.”

“Well, my young savant does talk of it to his venerable brother in science; he submits his doubts to him; in fact, that was the beginning of their scientific intimacy.”

“And does Pere Anselme,” asked Celeste, “hope to convert him?”

“He is sure of it,” replied the countess. “His young collaborator, apart from a religious education which he certainly never had, has been brought up to the highest principles; he knows, moreover, that his conversion to religion would make the happiness of a charming girl whom he loves, and who loves him. Now, my dear, you will not get another word out of me, and you may think what you like.”

“Oh! godmother!” whispered Celeste, yielding to the freshness of her feelings, “suppose it were he!”

And the tears filled her eyes as she pressed Madame Thuillier’s hand.

At this moment the servant threw open the door of the salon, and, singular complication! announced Monsieur Felix Phellion.

The young professor entered the room, bathed in perspiration, his cravat in disorder, and himself out of breath.

“A pretty hour,” said Phellion, sternly, “to present yourself.”

“Father,” said Felix, moving to the side of the room where Madame Thuillier and Celeste were seated, “I could not leave before the end of the phenomenon; and then I couldn’t find a carriage, and I have run the whole way.”

“Your ears ought to have burned as you came,” said la Peyrade, “for you have been for the last half-hour in the minds of these ladies, and a great problem has been started about you.”

Felix did not answer. He saw Brigitte entering the salon from the dining-room where she had gone to tell the man-servant not to bring in more trays, and he hurried to greet her.

After listening to a few reproaches for the rarity of his visits and receiving forgiveness in a very cordial “Better late than never,” he turned towards his pole, and was much astonished to hear himself addressed by Madame de Godollo as follows:—

“Monsieur,” she said, “I hope you will pardon the indiscretion I have, in the heat of conversation, committed about you. I have told these ladies where I met you this morning.”

“Met me?” said Felix; “if I had the honor to meet you, madame, I did not see you.”

An almost imperceptible smile flickered on la Peyrade’s lips.

“You saw me well enough to ask me to keep silence as to where I had met you; but, at any rate, I did not go beyond a simple statement; I said you saw Pere Anselme sometimes, and had certain scientific relations with him; also that you defended your religious doubts to him as you do to Celeste.”

“Pere Anselme!” said Felix, stupidly.

“Yes, Pere Anselme,” said la Peyrade, “a great mathematician who does not despair of converting you. Mademoiselle Celeste wept for joy.”

Felix looked around him with a bewildered air. Madame de Godollo fixed upon him a pair of eyes the language of which a poodle could have understood.

“I wish,” he said finally, “I could have given that joy to Mademoiselle Celeste, but I think, madame, you are mistaken.”

“Ah! monsieur, then I must be more precise,” said the countess, “and if your modesty still induces you to hide a step that can only honor you, you can contradict me; I will bear the mortification of having divulged a secret which, I acknowledge, you trusted implicitly to my discretion.”

Madame Thuillier and Celeste were truly a whole drama to behold; never were doubt and eager expectation more plainly depicted on the human face. Measuring her words deliberately, Madame de Godollo thus continued:—

“I said to these ladies, because I know how deep an interest they take in your salvation, and because you are accused of boldly defying the commandments of God by working on Sundays, that I had met you this morning at the house of Pere Anselme, a mathematician like yourself, with whom you were busy in solving a problem; I said that your scientific intercourse with that saintly and enlightened man had led to other explanations between you; that you had submitted to him your religious doubts, and he did not despair of removing them. In the confirmation you can give of my words there is nothing, I am sure, to wound your self-esteem. The matter was simply a surprise you intended for Celeste, and I have had the stupidity to divulge it. But when she hears you admit the truth of my words you will have given her such happiness that I shall hope to be forgiven.”

“Come, monsieur,” said la Peyrade, “there’s nothing absurd or mortifying in having sought for light; you, so honorable and so truly an enemy to falsehood, you cannot deny what madame affirms with such decision.”

“Well,” said Felix, after a moment’s hesitation, “will you, Mademoiselle Celeste, allow me to say a few words to you in private, without witnesses?”

Celeste rose, after receiving an approving sign from Madame Thuillier. Felix took her hand and led her to the recess of the nearest window.

“Celeste,” he said, “I entreat you: wait! See,” he added, pointing to the constellation of Ursa Minor, “beyond those visible stars a future lies before us; I will place you there. As for Pere Anselme, I cannot admit what has been said, for it is not true. It is an invented tale. But be patient with me; you shall soon know all.”

“He is mad!” said the young girl, in tones of despair, as she resumed her place beside Madame Thuillier.

Felix confirmed this judgment by rushing frantically from the salon, without perceiving the emotion in which his father and his mother started after him. After this sudden departure, which stupefied everybody, la Peyrade approached Madame de Godollo very respectfully, and said to her:—

“You must admit, madame, that it is difficult to drag a man from the water when he persists in being drowned.”

“I had no idea until this moment of such utter simplicity,” replied the countess; “it is too silly. I pass over to the enemy; and with that enemy I am ready and desirous to have, whenever he pleases, a frank and honest explanation.”





CHAPTER IV. HUNGARY VERSUS PROVENCE

The next day Theodose felt himself possessed by two curiosities: How would Celeste behave as to the option she had accepted? and this Comtesse Torna de Godollo, what did she mean by what she had said; and what did she want with him?

The first of these questions seemed, undoubtedly, to have the right of way, and yet, by some secret instinct, la Peyrade felt more keenly drawn toward the conclusion of the second problem. He decided, therefore, to take his first step in that direction, fully understanding that he could not too carefully arm himself for the interview to which the countess had invited him.

The morning had been rainy, and this great calculator was, of course, not ignorant how much a spot of mud, tarnishing the brilliancy of varnished boots, could lower a man in the opinion of some. He therefore sent his porter for a cabriolet, and about three o’clock in the afternoon he drove from the rue Saint-Dominique d’Enfer toward the elegant latitudes of the Madeleine. It may well be believed that certain cares had been bestowed upon his toilet, which ought to present a happy medium between the negligent ease of a morning costume and the ceremonious character of an evening suit. Condemned by his profession to a white cravat, which he rarely laid aside, and not venturing to present himself in anything but a dress-coat, he felt himself being drawn, of necessity, to one of the extremes he desired to avoid. However by buttoning up his coat and wearing tan instead of straw-colored gloves, he managed to unsolemnize himself, and to avoid that provincial air which a man in full dress walking the streets of Paris while the sun is above the horizon never fails to convey.

The wary diplomatist was careful not to drive to the house where he was going. He was unwilling to be seen from the countess’ entresol issuing from a hired cab, and from the first floor he feared to be discovered stopping short on his way up at the lower floor,—a proceeding which could not fail to give rise to countless conjectures.

He therefore ordered the driver to pull up at the corner of the rue Royale, whence, along a pavement that was now nearly dry, he picked his way on tiptoe to the house. It so chanced that he was not seen by either the porter or his wife; the former being beadle of the church of the Madeleine, was absent at a service, and the wife had just gone up to show a vacant apartment to a lodger. Theodose was therefore able to glide unobserved to the door of the sanctuary he desired to penetrate. A soft touch of his hand to the silken bell-rope caused a sound which echoed from the interior of the apartment. A few seconds elapsed, and then another and more imperious bell of less volume seemed to him a notification to the maid that her delay in opening the door was displeasing to her mistress. A moment later, a waiting-woman, of middle age, and too well trained to dress like a “soubrette” of comedy, opened the door to him.

The lawyer gave his name, and the woman ushered him into a dining-room, severely luxurious, where she asked him to wait. A moment later, however, she returned, and admitted him into the most coquettish and splendid salon it was possible to insert beneath the low ceilings of an entresol. The divinity of the place was seated before a writing-table covered with a Venetian cloth, in which gold glittered in little spots among the dazzling colors of the tapestry.

“Will you allow me, monsieur, to finish a letter of some importance?” she said.

The barrister bowed in sign of assent. The handsome Hungarian then concluded a note on blue English paper, which she placed in an envelope; after sealing it carefully, she rang the bell. The maid appeared immediately and lighted a little spirit lamp; above the lamp was suspended a sort of tiny crucible, in which was a drop of sealing-wax; as soon as this had melted, the maid poured it on the envelope, presenting to her mistress a seal with armorial bearings. This the countess imprinted on the wax with her own beautiful hands, and then said:—

“Take the letter at once to that address.”

The woman made a movement to take the letter, but, either from haste or inadvertence, the paper fell from her hand close to la Peyrade’s feet. He stooped hastily to pick it up, and read the direction involuntarily. It bore the words, “His Excellency the Minister of Foreign Affairs”; the significant words, “For him only,” written higher up, seemed to give this missive a character of intimacy.

“Pardon, monsieur,” said the countess, receiving the paper, which he had the good taste to return to her own hands in order to show his eagerness to serve her. “Be so good, mademoiselle, as to carry that in a way not to lose it,” she added in a dry tone to the unlucky maid. The countess then left her writing-table and took her seat on a sofa covered with pearl-gray satin.

During these proceedings la Peyrade had the satisfaction of making an inventory of all the choice things by which he was surrounded. Paintings by good masters detached themselves from walls of even tone; on a pier-table stood a very tall Japanese vase; before the windows the jardinieres were filled with lilium rubrum, showing its handsome reversely curling petals surmounted by white and red camellias and a dwarf magnolia from China, with flowers of sulphur white with scarlet edges. In a corner was a stand of arms, of curious shapes and rich construction, explained, perhaps, by the lady’s Hungarian nationality—always that of the hussar. A few bronzes and statuettes of exquisite selection, chairs rolling softly on Persian carpets, and a perfect anarchy of stuffs of all kinds completed the arrangement of this salon, which the lawyer had once before visited with Brigitte and Thuillier before the countess moved into it. It was so transformed that it seemed to him unrecognizable. With a little more knowledge of the world la Peyrade would have been less surprised at the marvellous care given by the countess to the decoration of the room. A woman’s salon is her kingdom, and her absolute domain; there, in the fullest sense of the word, she reigns, she governs; there she offers battle, and nearly always comes off victorious.

Coquettishly lying back in a corner of the sofa, her head carelessly supported by an arm the form and whiteness of which could be seen nearly to the elbow through the wide, open sleeve of a black velvet dressing-gown, her Cinderella foot in its dainty slipper of Russia leather resting on a cushion of orange satin, the handsome Hungarian had the look of a portrait by Laurence or Winterhalter, plus the naivete of the pose.

“Monsieur,” she said, with the slightly foreign accent which lent an added charm to her words, “I cannot help thinking it rather droll that a man of your mind and rare penetration should have thought you had an enemy in me.”

“But, Madame la comtesse,” replied la Peyrade, allowing her to read in his eyes an astonishment mingled with distrust, “all the appearances, you must admit, were of that nature. A suitor interposes to break off a marriage which has been offered to me with every inducement; this rival does me the service of showing himself so miraculously stupid and awkward that I could easily have set him aside, when suddenly a most unlooked-for and able auxiliary devotes herself to protecting him on the very ground where he shows himself most vulnerable.”

“You must admit,” said the countess, laughing, “that the protege showed himself a most intelligent man, and that he seconded my efforts valiantly.”

“His clumsiness could not have been, I think, very unexpected to you,” replied la Peyrade; “therefore the protection you have deigned to give him is the more cruel to me.”

“What a misfortune it would be,” said the countess, with charmingly affected satire, “if your marriage with Mademoiselle Celeste were prevented! Do you really care so much, monsieur, for that little school-girl?”

In that last word, especially the intonation with which it was uttered, there was more than contempt, there was hatred. This expression did not escape an observer of la Peyrade’s strength, but not being a man to advance very far on a single remark he merely replied:—

“Madame, the vulgar expression, to ‘settle down,’ explains this situation, in which a man, after many struggles and being at an end of his efforts and his illusions, makes a compromise with the future. When this compromise takes the form of a young girl with, I admit, more virtue than beauty, but one who brings to a husband the fortune which is indispensable to the comfort of married life, what is there so astonishing in the fact that his heart yields to gratitude and that he welcomes the prospect of a placid happiness?”

“I have always thought,” replied the countess, “that the power of a man’s intellect ought to be the measure of his ambition; and I imagined that one so wise as to make himself, at first, the poor man’s lawyer, would have in his heart less humble and less pastoral aspirations.”

“Ah! madame,” returned la Peyrade, “the iron hand of necessity compels us to strange resignations. The question of daily bread is one of those before which all things bend the knee. Apollo was forced to ‘get a living,’ as the shepherd of Admetus.”

“The sheepfold of Admetus,” said Madame de Godollo, “was at least a royal fold; I don’t think Apollo would have resigned himself to be the shepherd of a—bourgeois.”

The hesitation that preceded that last word seemed to convey in place of it a proper name; and la Peyrade understood that Madame de Godollo, out of pure clemency, had suppressed that of Thuillier, had turned her remark upon the species and not the individual.

“I agree, madame, that your distinction is a just one,” he replied, “but in this case Apollo has no choice.”

“I don’t like persons who charge too much,” said the countess, “but still less do I like those who sell their merchandise below the market price; I always suspect such persons of trying to dupe me by some clever and complicated trick. You know very well, monsieur, your own value, and your hypocritical humility displeases me immensely. It proves to me that my kindly overtures have not produced even a beginning of confidence between us.”

“I assure you, madame, that up to the present time life has never justified the belief in any dazzling superiority in me.”

“Well, really,” said the Hungarian, “perhaps I ought to believe in the humility of a man who is willing to accept the pitiable finale of his life which I threw myself into the breach to prevent.”

“Just as I, perhaps,” said la Peyrade, with a touch of sarcasm, “ought to believe in the reality of a kindness which, in order to save me, has handled me so roughly.”

The countess cast a reproachful look upon her visitor; her fingers crumpled the ribbons of her gown; she lowered her eyes, and gave a sigh, so nearly imperceptible, so slight, that it might have passed for an accident in the most regular breathing.

“You are rancorous,” she said, “and you judge people by one aspect only. After all,” she added, as if on reflection, “you are perhaps right in reminding me that I have taken the longest way round by meddling, rather ridiculously, in interests that do not concern me. Go on, my dear monsieur, in the path of this glorious marriage which offers you so many combined inducements; only, let me hope that you may not repent a course with which I shall no longer interfere.”

The Provencal had not been spoilt by an experience of “bonnes fortunes.” The poverty against which he had struggled so long never leads to affairs of gallantry, and since he had thrown off its harsh restraint, his mind being wholly given up to the anxious work of creating his future, the things of the heart had entered but slightly into his life; unless we must except the comedy he had played on Flavie. We can therefore imagine the perplexity of this novice in the matter of adventures when he saw himself placed between the danger of losing what seemed to be a delightful opportunity, and the fear of finding a serpent amid the beautiful flowers that were offered to his grasp. Too marked a reserve, too lukewarm an eagerness, might wound the self-love of that beautiful foreigner, and quench the spring from which he seemed invited to draw. On the other hand, suppose that appearance of interest were only a snare? Suppose this kindness (ill-explained, as it seemed to him), of which he was so suddenly the object, had no other purpose than to entice him into a step which might be used to compromise him with the Thuilliers? What a blow to his reputation for shrewdness, and what a role to play!—that of the dog letting go the meat for the shadow!

We know that la Peyrade was trained in the school of Tartuffe, and the frankness with which that great master declares to Elmire that without receiving a few of the favors to which he aspired he could not trust in her tender advances, seemed to the barrister a suitable method to apply to the present case, adding, however, a trifle more softness to the form.

“Madame la comtesse,” he said, “you have turned me into a man who is much to be pitied. I was cheerfully advancing to this marriage, and you take all faith in it away from me. Suppose I break it off, what use can I—with that great capacity you see in me—make of the liberty I thus recover?”

“La Bruyere, if I am not mistaken, said that nothing freshens the blood so much as to avoid committing a folly.”

“That may be; but it is, you must admit, a negative benefit; and I am of an age and in a position to desire more serious results. The interest that you deign to show to me cannot, I think, stop short at the idea of merely putting an end to my present prospects. I love Mademoiselle Colleville with a love, it is true, which has nothing imperative about it; but I certainly love her, her hand is promised to me, and before renouncing it—”

“So,” said the countess, hastily, “in a given case you would not be averse to a rupture? And,” she added, in a more decided tone, “there would be some chance of making you see that in taking your first opportunity you cut yourself off from a better future, in which a more suitable marriage may present itself?”

“But, at least, madame, I must be enabled to foresee it definitely.”

This persistence in demanding pledges seemed to irritate the countess.

“Faith,” she said, “is only a virtue when it believes without seeing. You doubt yourself, and that is another form of stupidity. I am not happy, it seems, in my selection of those I desire to benefit.”

“But, madame, it cannot be indiscreet to ask to know in some remote way at least, what future your kind good-will has imagined for me.”

“It is very indiscreet,” replied the countess, coldly, “and it shows plainly that you offer me only a conditional confidence. Let us say no more. You are certainly far advanced with Mademoiselle Colleville; she suits you, you say, in many ways; therefore marry her. I say again, you will no longer find me in your way.”

“But does Mademoiselle Colleville really suit me?” resumed la Peyrade; “that is the very point on which you have lately raised my doubts. Do you not think there is something cruel in casting me first in one direction and then in the other without affording me any ground to go upon?”

“Ah!” said the countess, in a tone of impatience, “you want my opinion on the premises! Well, monsieur, there is one very conclusive fact to which I can bring proof: Celeste does not love you.”

“So I have thought,” said la Peyrade, humbly. “I felt that I was making a marriage of mere convenience.”

“And she cannot love you, because,” continued Madame de Godollo, with animation, “she cannot comprehend you. Her proper husband is that blond little man, insipid as herself; from the union of those two natures without life or heat will result in that lukewarm existence which, in the opinion of the world where she was born and where she has lived, is the ne plus ultra of conjugal felicity. Try to make that little simpleton understand that when she had a chance to unite herself with true talent she ought to have felt highly honored! But, above all, try to make her miserable, odious family and surroundings understand it! Enriched bourgeois, parvenus! there’s the roof beneath which you think to rest from your cruel labor and your many trials! And do you believe that you will not be made to feel, twenty times a day, that your share in the partnership is distressingly light in the scale against their money? On one side, the Iliad, the Cid, Der Freyschutz, and the frescos of the Vatican; on the other, three hundred thousand francs in good, ringing coin! Tell me which side they will trust and admire! The artist, the man of imagination who falls into the bourgeois atmosphere—shall I tell you to what I compare him? To Daniel cast into the lion’s den, less the miracle of Holy Writ.”

This invective against the bourgeoisie was uttered in a tone of heated conviction which could scarcely fail to be communicated.

“Ah! madame,” cried la Peyrade, “how eloquently you say things which again and again have entered my troubled and anxious mind! But I have felt myself lashed to that most cruel fate, the necessity of gaining a position—”

“Necessity! position!” interrupted the countess, again raising the temperature of her speech,—“words void of meaning! which have not even sound to able men, though they drive back fools as though they were formidable barriers. Necessity! does that exist for noble natures, for those who know how to will? A Gascon minister uttered a saying which ought to be engraved on the doors of all careers: ‘All things come to him who knows how to wait.’ Are you ignorant that marriage, to men of a high stamp, is either a chain which binds them to the lowest vulgarities of existence, or a wing on which to rise to the highest summits of the social world? The wife you need, monsieur,—and she would not be long wanting to your career if you had not, with such incredible haste, accepted the first ‘dot’ that was offered you,—the wife you should have chosen is a woman capable of understanding you, able to divine your intellect; one who could be to you a fellow-worker, an intellectual confidant, and not a mere embodiment of the ‘pot-au-feu’; a woman capable of being now your secretary, but soon the wife of a deputy, a minister, an ambassador; one, in short, who could offer you her heart as a mainspring, her salon for a stage, her connections for a ladder, and who, in return for all she would give you of ardor and strength, asks only to shine beside your throne in the rays of the glory she predicts for you!”

Intoxicated, as it were, with the flow of her own words, the countess was really magnificent; her eyes sparkled, her nostrils dilated; the prospect her vivid eloquence thus unrolled she seemed to see, and touch with her quivering fingers. For a moment, la Peyrade was dazzled by this sunrise which suddenly burst upon his life.

However, as he was a man most eminently prudent, who had made it his rule of life never to lend except on sound and solvent security, he was still impelled to weigh the situation.

“Madame la comtesse,” he said, “you reproached me just now for speaking like a bourgeois, and I, in return, am afraid that you are talking like a goddess. I admire you, I listen to you, but I am not convinced. Such devotions, such sublime abnegations may be met with in heaven, but in this low world who can hope to be the object of them?”

“You are mistaken, monsieur,” replied the countess, with solemnity; “such devotions are rare, but they are neither impossible nor incredible; only, it is necessary to have the heart to find them, and, above all, the hand to take them when they are offered to you.”

So saying, the countess rose majestically.

La Peyrade saw that he had ended by displeasing her, and he felt that she dismissed him. He rose himself, bowed respectfully, and asked to be received again.

“Monsieur,” said Madame de Godollo, “we Hungarians, primitive people and almost savages that we are, have a saying that when our door is open both sides of it are opened wide; when we close it it is double-locked and bolted.”

That dignified and ambiguous speech was accompanied by a slight inclination of the head. Bewildered, confounded by this behavior, to him so new, which bore but little resemblance to that of Flavie, Brigitte, and Madame Minard, la Peyrade left the house, asking himself again and again whether he had played his game properly.





CHAPTER V. SHOWING HOW NEAR THE TARPEIAN ROCK IS TO THE CAPITOL

On leaving Madame de Godollo, la Peyrade felt the necessity of gathering himself together. Beneath the conversation he had just maintained with this strange woman, what could he see,—a trap, or a rich and distinguished marriage offered to him. Under such a doubt as this, to press Celeste for an immediate answer was neither clever nor prudent; it was simply to bind himself, and close the door to the changes, still very ill-defined, which seemed offered to him. The result of the consultation which Theodose held with himself as he walked along the boulevard was that he ought, for the moment, to think only of gaining time. Consequently, instead of going to the Thuilliers’ to learn Celeste’s decision, he went home, and wrote the following little note to Thuillier:—

  My dear Thuillier,—You will certainly not think it extraordinary
  that I should not present myself at your house to-day,—partly
  because I fear the sentence which will be pronounced upon me, and
  partly because I do not wish to seem an impatient and unmannerly
  creditor. A few days, more or less, will matter little under such
  circumstances, and yet Mademoiselle Colleville may find them
  desirable for the absolute freedom of her choice. I shall,
  therefore, not go to see you until you write for me.

  I am now more calm, and I have added a few more pages to our
  manuscript; it will take but little time to hand in the whole to
  the printer.

Ever yours,

Theodose de la Peyrade.

Two hours later a servant, dressed in what was evidently the first step towards a livery, which the Thuilliers did not as yet venture to risk, the “male domestic,” whom Minard had mentioned to the Phellions, arrived at la Peyrade’s lodgings with the following note:—

  Come to-night, without fail. We will talk over the whole affair
  with Brigitte.

Your most affectionately devoted Jerome Thuillier.

“Good!” said la Peyrade; “evidently there is some hindrance on the other side; I shall have time to turn myself round.”

That evening, when the servant announced him in the Thuillier salon, the Comtesse de Godollo, who was sitting with Brigitte, hastened to rise and leave the room. As she passed la Peyrade she made him a very ceremonious bow. There was nothing conclusive to be deduced from this abrupt departure, which might signify anything, either much or nothing.

After talking of the weather and so forth for a time, as persons do who have met to discuss a delicate subject about which they are not sure of coming to an understanding, the matter was opened by Brigitte, who had sent her brother to take a walk on the boulevard, telling him to leave her to manage the affair.

“My dear boy,” she said to Theodose, “it was very nice of you not to come here to-day like a grasp-all, to put your pistol at our throats, for we were not, as it happened, quite ready to answer you. I think,” she added, “that our little Celeste needs a trifle more time.”

“Then,” said la Peyrade, quickly, “she has not decided in favor of Monsieur Felix Phellion?”

“Joker!” replied the old maid, “you know very well you settled that business last night; but you also know, of course, that her own inclinations incline her that way.”

“Short of being blind, I must have seen that,” replied la Peyrade.

“It is not an obstacle to my projects,” continued Mademoiselle Thuillier; “but it serves to explain why I ask for Celeste a little more time; and also why I have wished all along to postpone the marriage to a later date. I wanted to give you time to insinuate yourself into the heart of my dear little girl—but you and Thuillier upset my plans.”

“Nothing, I think, has been done without your sanction,” said la Peyrade, “and if, during these fifteen days, I have not talked with you on the subject, it was out of pure delicacy. Thuillier told me that everything was agreed upon with you.”

“On the contrary, Thuillier knows very well that I refused to mix myself up on your new arrangements. If you had not made yourself so scarce lately, I might have been the first to tell you that I did not approve of them. However, I can truly say I did nothing to hinder their success.”

“But that was too little,” said la Peyrade; “your active help was absolutely necessary.”

“Possibly; but I, who know women better than you, being one of them,—I felt very sure that if Celeste was told to choose between two suitors she would consider that a permission to think at her ease of the one she liked best. I myself had always left her in the vague as to Felix, knowing as I did the proper moment to settle her mind about him.”

“So,” said la Peyrade, “you mean that she refuses me.”

“It is much worse than that,” returned Brigitte; “she accepts you, and is willing to pledge her word; but it is so easy to see she regards herself as a victim, that if I were in your place I should feel neither flattered nor secure in such a position.”

In any other condition of mind la Peyrade would probably have answered that he accepted the sacrifice, and would make it his business to win the heart which at first was reluctantly given; but delay now suited him, and he replied to Brigitte with a question:—

“Then what do you advise? What course had I better take?”

“Finish Thuillier’s pamphlet, in the first place, or he’ll go crazy; and leave me to work the other affair in your interests,” replied Brigitte.

“But am I in friendly hands? For, to tell you the truth, little aunt, I have not been able to conceal from myself that you have, for some time past, changed very much to me.”

“Changed to you! What change do you see in me, addled-pate that you are?”

“Oh! nothing very tangible,” said la Peyrade; “but ever since that Countess Torna has had a footing in your house—”

“My poor boy, the countess has done me many services, and I am very grateful to her; but is that any reason why I should be false to you, who have done us still greater services?”

“But you must admit,” said la Peyrade, craftily, “that she has told you a great deal of harm of me.”

“Naturally she has; these fine ladies are all that way; they expect the whole world to adore them, and she sees that you are thinking only of Celeste; but all she has said to me against you runs off my mind like water from varnished cloth.”

“So, then, little aunt, I may continue to count on you?” persisted la Peyrade.

“Yes; provided you are not tormenting, and will let me manage this affair.”

“Tell me how you are going to do it?” asked la Peyrade, with an air of great good-humor.

“In the first place, I shall signify to Felix that he is not to set foot in this house again.”

“Is that possible?” said the barrister; “I mean can it be done civilly?”

“Very possible; I shall make Phellion himself tell him. He’s a man who is always astride of principles, and he’ll be the first to see that if his son will not do what is necessary to obtain Celeste’s hand he ought to deprive us of his presence.”

“What next?” asked la Peyrade.

“Next, I shall signify to Celeste that she was left at liberty to choose one husband or the other, and as she did not choose Felix she must make up her mind to take you, a pious fellow, such as she wants. You needn’t be uneasy; I’ll sing your praises, especially your generosity in not profiting by the arrangement she agreed to make to-day. But all that will take a week at least, and if Thuillier’s pamphlet isn’t out before then, I don’t know but what we shall have to put him in a lunatic asylum.”

“The pamphlet can be out in two days. But is it very certain, little aunt, that we are playing above-board? Mountains, as they say, never meet, but men do; and certainly, when the time comes to promote the election, I can do Thuillier either good or bad service. Do you know, the other day I was terribly frightened. I had a letter from him in my pocket, in which he spoke of the pamphlet as being written by me. I fancied for a moment that I had dropped it in the Luxembourg. If I had, what a scandal it would have caused in the quarter.”

“Who would dare to play tricks with such a wily one as you?” said Brigitte, fully comprehending the comminatory nature of la Peyrade’s last words, interpolated into the conversation without rhyme or reason. “But really,” she added, “why should you complain of us? It is you who are behindhand in your promises. That cross which was to have been granted within a week, and that pamphlet, which ought to have appeared a long time ago—”

“The pamphlet and the cross will both appear in good time; the one will bring the other,” said la Peyrade, rising. “Tell Thuillier to come and see me to-morrow evening, and I think we can then correct the last sheet. But, above all, don’t listen to the spitefulness of Madame de Godollo; I have an idea that in order to make herself completely mistress of this house she wants to alienate all your old friends, and also that she is casting her net for Thuillier.”

“Well, in point of fact,” said the old maid, whom the parting shot of the infernal barrister had touched on the ever-sensitive point of her authority, “I must look into that matter you speak of there; she is rather coquettish, that little woman.”

La Peyrade gained a second benefit out of that speech so adroitly flung out; he saw by Brigitte’s answer to it that the countess had not mentioned to her the visit he had paid her during the day. This reticence might have a serious meaning.

Four days later, the printer, the stitcher, the paper glazier having fulfilled their offices, Thuillier had the inexpressible happiness of beginning on the boulevards a promenade, which he continued through the Passages, and even to the Palais-Royal, pausing before all the book-shops where he saw, shining in black letters on a yellow poster, the famous title:—

TAXATION AND THE SLIDING-SCALE by J. Thuillier, Member of the Council-General of the Seine.

Having reached the point of persuading himself that the care he had bestowed upon the correction of proofs made the merit of the work his own, his paternal heart, like that of Maitre Corbeau, could not contain itself for joy. We ought to add that he held in very low esteem those booksellers who did not announce the sale of the new work, destined to become, as he believed, a European event. Without actually deciding the manner in which he would punish their indifference, he nevertheless made a list of these rebellious persons, and wished them as much evil as if they had offered him a personal affront.

The next day he spent a delightful morning in writing a certain number of letters, sending the publication to friends, and putting into paper covers some fifty copies, to which the sacramental phrase, “From the author,” imparted to his eyes an inestimable value.

But the third day of the sale brought a slight diminution of his happiness. He had chosen for his editor a young man, doing business at a breakneck pace, who had lately established himself in the Passage des Panoramas, where he was paying a ruinous rent. He was the nephew of Barbet the publisher, whom Brigitte had had as a tenant in the rue Saint-Dominique d’Enfer. This Barbet junior was a youth who flinched at nothing; and when he was presented to Thuillier by his uncle, he pledged himself, provided he was not shackled in his advertising, to sell off the first edition and print a second within a week.

Now, Thuillier had spent about fifteen hundred francs himself on costs of publication, such, for instance, as copies sent in great profusion to the newspapers; but at the close of the third day seven copies only had been sold, and three of those on credit. It might be believed that in revealing to the horror-stricken Thuillier this paltry result the young publisher would have lost at least something of his assurance. On the contrary, this Guzman of the book-trade hastened to say:—

“I am delighted at what has happened. If we had sold a hundred copies it would trouble me far more than the fifteen hundred now on our hands; that’s what I call hanging fire; whereas this insignificant sale only proves that the edition will go off like a rocket.”

“But when?” asked Thuillier, who thought this view paradoxical.

“Parbleu!” said Barbet, “when we get notices in the newspapers. Newspaper notices are only useful to arouse attention. ‘Dear me!’ says the public, ‘there’s a publication that must be interesting.’ The title is good,—‘Taxation and the Sliding-Scale,’—but I find that the more piquant a title is, the more buyers distrust it, they have been taken in so often; they wait for the notices. On the other hand, for books that are destined to have only a limited sale, a hundred ready-made purchasers will come in at once, but after that, good-bye to them; we don’t place another copy.”

“Then you don’t think,” said Thuillier, “that the sale is hopeless?”

“On the contrary, I think it is on the best track. When the ‘Debats,’ the ‘Constitutionnel,’ the ‘Siecle,’ and the ‘Presse’ have reviewed it, especially if the ‘Debats’ mauls it (they are ministerial, you know), it won’t be a week before the whole edition is snapped up.”

“You say that easily enough,” replied Thuillier; “but how are we to get hold of those gentlemen of the press?”

“Ah! I’ll take care of that,” said Barbet. “I am on the best of terms with the managing editors; they say the devil is in me, and that I remind them of Ladvocat in his best days.”

“But then, my dear fellow, you ought to have seen to this earlier.”

“Ah! excuse me, papa Thuillier; there’s only one way of seeing to the journalists; but as you grumbled about the fifteen hundred francs for the advertisements, I did not venture to propose to you another extra expense.”

“What expense?” asked Thuillier, anxiously.

“When you were nominated to the municipal council, where was the plan mooted?” asked the publisher.

“Parbleu! in my own house,” replied Thuillier.

“Yes, of course, in your own house, but at a dinner, followed by a ball, and the ball itself crowned by a supper. Well, my dear master, there are no two ways to do this business; Boileau says:—

  “‘All is done through the palate, and not through the mind;
  And it is by our dinners we govern mankind.’”

“Then you think I ought to give a dinner to those journalists?”

“Yes; but not at your own house; for these journalists, you see, if women are present, get stupid; they have to behave themselves. And, besides, it isn’t dinner they want, but a breakfast—that suits them best. In the evening these gentlemen have to go to first representations, and make up their papers, not to speak of their own little private doings; whereas in the mornings they have nothing to think about. As for me, it is always breakfasts that I give.”

“But that costs money, breakfasts like that,” said Thuillier; “journalists are gourmands.”

“Bah! twenty francs a head, without wine. Say you have ten of them; three hundred francs will see you handsomely through the whole thing. In fact, as a matter of economy, breakfasts are preferable; for a dinner you wouldn’t get off under five hundred francs.”

“How you talk, young man!” said Thuillier.

“Oh, hang it! everybody knows it costs dear to get elected to the Chamber; and all this favors your nomination.”

“But how can I invite those gentlemen? Must I go and see them myself?”

“Certainly not; send them your pamphlet and appoint them to meet you at Philippe’s or Vefour’s—they’ll understand perfectly.”

“Ten guests,” said Thuillier, beginning to enter into the idea. “I did not know there were so many leading journals.”

“There are not,” said the publisher; “but we must have the little dogs as well, for they bark loudest. This breakfast is certain to make a noise, and if you don’t ask them they’ll think you pick and choose, and everyone excluded will be your enemy.”

“Then you think it is enough merely to send the invitations?”

“Yes; I’ll make the list, and you can write the notes and send them to me. I’ll see that they are delivered; some of them I shall take in person.”

“If I were sure,” said Thuillier, undecidedly, “that this expense would have the desired effect—”

If I were sure,—that’s a queer thing to say,” said Barbet. “My dear master, this is money placed on mortgage; for it, I will guarantee the sale of fifteen hundred copies,—say at forty sous apiece; allowing the discounts, that makes three thousand francs. You see that your costs and extra costs are covered, and more than covered.”

“Well,” said Thuillier, turning to go, “I’ll talk to la Peyrade about it.”

“As you please, my dear master; but decide soon, for nothing gets mouldy so fast as a book; write hot, serve hot, and buy hot,—that’s the rule for authors, publishers, and public; all is bosh outside of it, and no good to touch.”

When la Peyrade was consulted, he did not think in his heart that the remedy was heroic, but he had now come to feel the bitterest animosity against Thuillier, so that he was well pleased to see this new tax levied on his self-important inexperience and pompous silliness.

As for Thuillier, the mania for posing as a publicist and getting himself talked about so possessed him that although he moaned over this fresh bleeding of his purse, he had decided on the sacrifice before he even spoke to la Peyrade. The reserved and conditional approval of the latter was, therefore, more than enough to settle his determination, and the same evening he returned to Barbet junior and asked for the list of guests whom he ought to invite.

Barbet gaily produced his little catalogue. Instead of the ten guests originally mentioned, there proved to be fifteen, not counting himself or la Peyrade, whom Thuillier wanted to second him in this encounter with a set of men among whom he himself felt he should be a little out of place. Casting his eyes over the list, he exclaimed, vehemently:—

“Heavens! my dear fellow, here are names of papers nobody ever heard of. Where’s the ‘Moralisateur,’ the ‘Lanterne de Diogene,’ the ‘Pelican,’ the ‘Echo de la Bievre’?”

“You’d better be careful how you scorn the ‘Echo de la Bievre,’” said Barbet; “why, that’s the paper of the 12th arrondissement, from which you expect to be elected; its patrons are those big tanners of the Mouffetard quarter!”

“Well, let that go—but the ‘Pelican’?”

“The ‘Pelican’? that’s a paper you’ll find in every dentist’s waiting-room; dentists are the first puffists in the world! How many teeth do you suppose are daily pulled in Paris?”

“Come, come, nonsense,” said Thuillier, who proceeded to mark out certain names, reducing the whole number present to fourteen.

“If one falls off we shall be thirteen,” remarked Barbet.

“Pooh!” said Thuillier, the free-thinker, “do you suppose I give in to that superstition?”

The list being finally closed and settled at fourteen, Thuillier seated himself at the publisher’s desk and wrote the invitations, naming, in view of the urgency of the purpose, the next day but one for the meeting, Barbet having assured him that no journalist would object to the shortness of the invitation. The meeting was appointed at Vefour’s, the restaurant par excellence of the bourgeoisie and all provincials.

Barbet arrived on the day named before Thuillier, who appeared in a cravat which alone was enough to create a stir in the satirical circle in which he was about to produce himself. The publisher, on his own authority, had changed various articles on the bill of fare as selected by his patron, more especially directing that the champagne, ordered in true bourgeois fashion to be served with the dessert, should be placed on the table at the beginning of breakfast, with several dishes of shrimps, a necessity which had not occurred to the amphitryon.

Thuillier, who gave a lip-approval to these amendments, was followed by la Peyrade; and then came a long delay in the arrival of the guests. Breakfast was ordered at eleven o’clock; at a quarter to twelve not a journalist had appeared. Barbet, who was never at a loss, made the consoling remark that breakfasts at restaurants were like funerals, where, as every one knew, eleven o’clock meant mid-day.

Sure enough, shortly before that hour, two gentlemen, with pointed beards, exhaling a strong odor of tobacco, made their appearance. Thuillier thanked them effusively for the “honor” they had done him; after which came another long period of waiting, of which we shall not relate the tortures. At one o’clock the assembled contingent comprised five of the invited guests, Barbet and la Peyrade not included. It is scarcely necessary to say that none of the self-respecting journalists of the better papers had taken any notice of the absurd invitation.

Breakfast now had to be served to this reduced number. A few polite phrases that reached Thuillier’s ears about the “immense” interest of his publication, failed to blind him to the bitterness of his discomfiture; and without the gaiety of the publisher, who had taken in hand the reins his patron, gloomy as Hippolytus on the road to Mycenae, let fall, nothing could have surpassed the glum and glacial coldness of the meeting.

After the oysters were removed, the champagne and chablis which had washed them down had begun, nevertheless, to raise the thermometer, when, rushing into the room where the banquet was taking place, a young man in a cap conveyed to Thuillier a most unexpected and crushing blow.

“Master,” said the new-comer to Barbet (he was a clerk in the bookseller’s shop), “we are done for! The police have made a raid upon us; a commissary and two men have come to seize monsieur’s pamphlet. Here’s a paper they have given me for you.”

“Look at that,” said Barbet, handing the document to la Peyrade, his customary assurance beginning to forsake him.

“A summons to appear at once before the court of assizes,” said la Peyrade, after reading a few lines of the sheriff’s scrawl.

Thuillier had turned as pale as death.

“Didn’t you fulfil all the necessary formalities?” he said to Barbet, in a choking voice.

“This is not a matter of formalities,” said la Peyrade, “it is a seizure for what is called press misdemeanor, exciting contempt and hatred of the government; you probably have the same sort of compliment awaiting you at home, my poor Thuillier.”

“Then it is treachery!” cried Thuillier, losing his head completely.

“Hang it, my dear fellow! you know very well what you put in your pamphlet; for my part, I don’t see anything worth whipping a cat for.”

“There’s some misunderstanding,” said Barbet, recovering courage; “it will all be explained, and the result will be a fine cause of complaint—won’t it, messieurs?”

“Waiter, pens and ink!” cried one of the journalists thus appealed to.

“Nonsense! you’ll have time to write your article later,” said another of the brotherhood; “what has a bombshell to do with this ‘filet saute’?”

That, of course, was a parody on the famous speech of Charles XII., King of Sweden, when a shot interrupted him while dictating to a secretary.

“Messieurs,” said Thuillier, rising, “I am sure you will excuse me for leaving you. If, as Monsieur Barbet thinks, there is some misunderstanding, it ought to be explained at once; I must therefore, with your permission, go to the police court. La Peyrade,” he added in a significant tone, “you will not refuse, I presume, to accompany me. And you, my dear publisher, you would do well to come too.”

“No, faith!” said Barbet, “when I breakfast, I breakfast; if the police have committed a blunder, so much the worse for them.”

“But suppose the matter is serious?” cried Thuillier, in great agitation.

“Well, I should say, what is perfectly true, that I had never read a line of your pamphlet. One thing is very annoying; those damned juries hate beards, and I must cut off mine if I’m compelled to appear in court.”

“Come, my dear amphitryon, sit down again,” said the editor of the “Echo de la Bievre,” “we’ll stand by you; I’ve already written an article in my head which will stir up all the tanners in Paris; and, let me tell you, that honorable corporation is a power.”

“No, monsieur,” replied Thuillier, “no; a man like me cannot rest an hour under such an accusation as this. Continue your breakfast without us; I hope soon to see you again. La Peyrade, are you coming?”

“He’s charming, isn’t he?” said Barbet, when Thuillier and his counsel had left the room. “To ask me to leave a breakfast after the oysters, and go and talk with the police! Come, messieurs, close up the ranks,” he added, gaily.

“Tiens!” said one of the hungry journalists, who had cast his eyes into the garden of the Palais-Royal, on which the dining-room of the restaurant opened, “there’s Barbanchu going by; suppose I call him in?”

“Yes, certainly,” said Barbet junior, “have him up.”

“Barbanchu! Barbanchu!” called out the journalist.

Barbanchu, his hat being over his eyes, was some time in discovering the cloud above him whence the voice proceeded.

“Here, up here!” called the voice, which seemed to Barbanchu celestial when he saw himself hailed by a man with a glass of champagne in his hand. Then, as he seemed to hesitate, the party above called out in chorus:—

“Come up! come up! There’s fat to be had!”

When Thuillier left the office of the public prosecutor he could no longer have any illusions. The case against him was serious, and the stern manner in which he had been received made him see that when the trial came up he would be treated without mercy. Then, as always happens among accomplices after the non-success of an affair they have done in common, he turned upon la Peyrade in the sharpest manner: La Peyrade had paid no attention to what he wrote; he had given full swing to his stupid Saint-Simonian ideas; he didn’t care for the consequences; it was not he who would have to pay the fine and go to prison! Then, when la Peyrade answered that the matter did not look to him serious, and he expected to get a verdict of acquittal without difficulty, Thuillier burst forth upon him, vehemently:—

“Parbleu! the thing is plain enough; monsieur sees nothing in it? Well, I shall not put my honor and my fortune into the hands of a little upstart like yourself; I shall take some great lawyer if the case comes to trial. I’ve had enough of your collaboration by this time.”

Under the injustice of these remarks la Peyrade felt his anger rising. However, he saw himself disarmed, and not wishing to come to an open rupture, he parted from Thuillier, saying that he forgave a man excited by fear, and would go to see him later in the afternoon, when he would probably be calmer; they could then decide on what steps they had better take.

Accordingly, about four o’clock, the Provencal arrived at the house in the Place de la Madeleine. Thuillier’s irritation was quieted, but frightful consternation had taken its place. If the executioner were coming in half an hour to lead him to the scaffold he could not have been more utterly unstrung and woe-begone. When la Peyrade entered Madame Thuillier was trying to make him take an infusion of linden-leaves. The poor woman had come out of her usual apathy, and proved herself, beside the present Sabinus, another Eponina.

As for Brigitte, who presently appeared, bearing a foot-bath, she had no mercy or restraint towards Theodose; her sharp and bitter reproaches, which were out of all proportion to the fault, even supposing him to have committed one would have driven a man of the most placid temperament beside himself. La Peyrade felt that all was lost to him in the Thuillier household, where they now seemed to seize with joy the occasion to break their word to him and to give free rein to revolting ingratitude. On an ironical allusion by Brigitte to the manner in which he decorated his friends, la Peyrade rose and took leave, without any effort being made to retain him.

After walking about the streets for awhile, la Peyrade, in the midst of his indignation, turned to thoughts of Madame de Godollo, whose image, to tell the truth, had been much in his mind since their former interview.





CHAPTER VI. ‘TWAS THUS THEY BADE ADIEU

Not only once when the countess met the barrister at the Thuilliers had she left the room; but the same performance took place at each of their encounters; and la Peyrade had convinced himself, without knowing exactly why, that in each case, this affectation of avoiding him, signified something that was not indifference. To have paid her another visit immediately would certainly have been very unskilful; but now a sufficient time had elapsed to prove him to be a man who was master of himself. Accordingly, he returned upon his steps to the Boulevard de la Madeleine, and without asking the porter if the countess was at home, he passed the lodge as if returning to the Thuilliers’, and rang the bell of the entresol.

The maid who opened the door asked him, as before, to wait until she notified her mistress; but, on this occasion, instead of showing him into the dining-room, she ushered him into a little room arranged as a library.

He waited long, and knew not what to think of the delay. Still, he reassured himself with the thought that if she meant to dismiss him he would not have been asked to wait at all. Finally the maid reappeared, but even then it was not to introduce him.

“Madame la comtesse,” said the woman, “was engaged on a matter of business, but she begged monsieur be so kind as to wait, and to amuse himself with the books in the library, because she might be detained longer than she expected.”

The excuse, both in form and substance, was certainly not discouraging, and la Peyrade looked about him to fulfil the behest to amuse himself. Without opening any of the carved rosewood bookcases, which enclosed a collection of the most elegantly bound volumes he had ever laid his eyes upon, he saw on an oblong table with claw feet a pell-mell of books sufficient for the amusement of a man whose attention was keenly alive elsewhere.

But, as he opened one after another of the various volumes, he began to fancy that a feast of Tantalus had been provided for him: one book was English, another German, a third Russian; there was even one in cabalistic letters that seemed Turkish. Was this a polyglottic joke the countess had arranged for him?

One volume, however, claimed particular attention. The binding, unlike those of the other books, was less rich than dainty. Lying by itself at a corner of the table, it was open, with the back turned up, the edges of the leaves resting on the green table-cloth in the shape of a tent. La Peyrade took it up, being careful not to lose the page which it seemed to have been some one’s intention to mark. It proved to be a volume of the illustrated edition of Monsieur Scribe’s works. The engraving which presented itself on the open page to la Peyrade’s eyes, was entitled “The Hatred of a Woman”; the principal personage of which is a young widow, desperately pursuing a poor young man who cannot help himself. There is hatred all round. Through her devilries she almost makes him lose his reputation, and does make him miss a rich marriage; but the end is that she gives him more than she took away from him, and makes a husband of the man who was thought her victim.

If chance had put this volume apart from the rest, and had left it open at the precise page where la Peyrade found it marked, it must be owned that, after what had passed between himself and the countess, chance can sometimes seem clever and adroit. As he stood there, thinking over the significance which this more or less accidental combination might have, la Peyrade read through a number of scenes to see whether in the details as well as the general whole they applied to the present situation. While thus employed, the sound of an opening door was heard, and he recognized the silvery and slightly drawling voice of the countess, who was evidently accompanying some visitor to the door.

“Then I may promise the ambassadress,” said a man’s voice, “that you will honor her ball with your presence?”

“Yes, commander, if my headache, which is just beginning to get a little better, is kind enough to go away.”

“Au revoir, then, fairest lady,” said the gentleman. After which the doors were closed, and silence reigned once more.

The title of commander reassured la Peyrade somewhat, for it was not the rank of a young dandy. He was nevertheless curious to know who this personage was with whom the countess had been shut up so long. Hearing no one approach the room he was in, he went to the window and opened the curtain cautiously, prepared to let it drop back at the slightest noise, and to make a quick right-about-face to avoid being caught, “flagrante delicto,” in curiosity. An elegant coupe, standing at a little distance, was now driven up to the house, a footman in showy livery hastened to open the door, and a little old man, with a light and jaunty movement, though it was evident he was one of those relics of the past who have not yet abandoned powder, stepped quickly into the carriage, which was then driven rapidly away. La Peyrade had time to observe on his breast a perfect string of decorations. This, combined with the powdered hair, was certain evidence of a diplomatic individual.

La Peyrade had picked up his book once more, when a bell from the inner room sounded, quickly followed by the appearance of the maid, who invited him to follow her. The Provencal took care not to replace the volume where he found it, and an instant later he entered the presence of the countess.

A pained expression was visible on the handsome face of the foreign countess, who, however, lost nothing of her charm in the languor that seemed to overcome her. On the sofa beside her was a manuscript written on gilt-edged paper, in that large and opulent handwriting which indicates an official communication from some ministerial office or chancery. She held in her hand a crystal bottle with a gold stopper, from which she frequently inhaled the contents, and a strong odor of English vinegar pervaded the salon.

“I fear you are ill, madame,” said la Peyrade, with interest.

“Oh! it is nothing,” replied the countess; “only a headache, to which I am very subject. But you, monsieur, what has become of you? I was beginning to lose all hope of ever seeing you again. Have you come to announce to me some great news? The period of your marriage with Mademoiselle Colleville is probably so near that I think you can speak of it.”

This opening disconcerted la Peyrade.

“But, madame,” he answered, in a tone that was almost tart, “you, it seems to me, must know too well everything that goes on in the Thuillier household not to be aware that the event you speak of is not approaching, and, I may add, not probable.”

“No, I assure you, I know nothing; I have strictly forbidden myself from taking any further interest in an affair which I felt I had meddled with very foolishly. Mademoiselle Brigitte and I talk of everything except Celeste’s marriage.”

“And it is no doubt the desire to allow me perfect freedom in the matter that induces you to take flight whenever I have the honor to meet you in the Thuillier salon?”

“Yes,” said the countess, “that ought to be the reason that makes me leave the room; else, why should I be so distant?”

“Ah! madame, there are other reasons that might make a woman avoid a man’s presence. For instance, if he has displeased her; if the advice, given to him with rare wisdom and kindness, was not received with proper eagerness and gratitude.”

“Oh, my dear monsieur,” she replied, “I have no such ardor in proselytizing that I am angry with those who are not docile to my advice. I am, like others, very apt to make mistakes.”

“On the contrary, madame, in the matter of my marriage your judgment was perfectly correct.”

“How so?” said the countess, eagerly. “Has the seizure of the pamphlet, coming directly after the failure to obtain the cross, led to a rupture?”

“No,” said la Peyrade, “my influence in the Thuillier household rests on a solid basis; the services I have rendered Mademoiselle Brigitte and her brother outweigh these checks, which, after all, are not irreparable.”

“Do you really think so?” said the countess.

“Certainly,” replied la Peyrade; “when the Comtesse du Bruel takes it into her head to seriously obtain that bit of red ribbon, she can do so, in spite of all obstacles that are put in her way.”

The countess received this assertion with a smile, and shook her head.

“But, madame, only a day or two ago Madame du Bruel told Madame Colleville that the unexpected opposition she had met with piqued her, and that she meant to go in person to the minister.”

“But you forget that since then this seizure has been made by the police; it is not usual to decorate a man who is summoned before the court of assizes. You seem not to notice that the seizure argues a strong ill-will against Monsieur Thuillier, and, I may add, against yourself, monsieur, for you are known to be the culprit. You have not, I think, taken all this into account. The authorities appear to have acted not wholly from legal causes.”

La Peyrade looked at the countess.

“I must own,” he said, after that rapid glance, “that I have tried in vain to find any passage in that pamphlet which could be made a legal pretext for the seizure.”

“In my opinion,” said the countess, “the king’s servants must have a vivid imagination to persuade themselves they were dealing with a seditious publication. But that only proves the strength of the underground power which is thwarting all your good intentions in favor of Monsieur Thuillier.”

“Madame,” said la Peyrade, “do you know our secret enemies?”

“Perhaps I do,” replied the countess, with another smile.

“May I dare to utter a suspicion, madame?” said la Peyrade, with some agitation.

“Yes, say what you think,” replied Madame de Godollo. “I shall not blame you if you guess right.”

“Well, madame, our enemies, Thuillier’s and mine, are—a woman.”

“Supposing that is so,” said the countess; “do you know how many lines Richelieu required from a man’s hand in order to hang him?”

“Four,” replied la Peyrade.

“You can imagine, then, that a pamphlet of two hundred pages might afford a—slightly intriguing woman sufficient ground for persecution.”

“I see it all, madame, I understand it!” cried la Peyrade, with animation. “I believe that woman to be one of the elite of her sex, with as much mind and malice as Richelieu! Adorable magician! it is she who has set in motion the police and the gendarmes; but, more than that, it is she who withholds that cross the ministers were about to give.”

“If that be so,” said the countess, “why struggle against her?”

“Ah! I struggle no longer,” said la Peyrade. Then, with an assumed air of contrition, he added, “You must, indeed, hate me, madame.”

“Not quite as much as you may think,” replied the countess; “but, after all, suppose that I do hate you?”

“Ah! madame,” cried la Peyrade, ardently, “I should then be the happiest of unhappy men; for that hatred would seem to me sweeter and more precious than your indifference. But you do not hate me; why should you feel to me that most blessed feminine sentiment which Scribe has depicted with such delicacy and wit?”

Madame de Godollo did not answer immediately. She lowered her eyelids, and the deeper breathing of her bosom gave to her voice when she did speak a tremulous tone:—

“The hatred of a woman!” she said. “Is a man of your stoicism able to perceive it?”

“Ah! yes, madame,” replied la Peyrade, “I do indeed perceive it, but not to revolt against it; on the contrary, I bless the harshness that deigns to hurt me. Now that I know my beautiful and avowed enemy, I shall not despair of touching her heart; for never again will I follow any road but the one that she points out to me, never will I march under any banner but hers. I shall wait—for her inspiration, to think; for her will, to will; for her commands, to act. In all things I will be her auxiliary,—more than that, her slave; and if she still repulses me with that dainty foot, that snowy hand, I will bear it resignedly, asking, in return for such obedience one only favor,—that of kissing the foot that spurns me, of bathing with tears the hand that threatens me.”

During this long cry of the excited heart, which the joy of triumph wrung from a nature so nervous and impressionable as that of the Provencal, he had slidden from his chair, and now knelt with one knee on the ground beside the countess, in the conventional attitude of the stage, which is, however, much more common in real life than people suppose.

“Rise, monsieur,” said the countess, “and be so good as to answer me.” Then, giving him a questioning look from beneath her beautiful frowning brows, she continued: “Have you well-weighed the outcome of the words you have just uttered? Have you measured the full extent of your pledge, and its depth? With your hand on your heart and on your conscience, are you a man to fulfil those words? Or are you one of the falsely humble and perfidious men who throw themselves at our feet only to make us lose the balance of our will and our reason?”

“I!” exclaimed la Peyrade; “never can I react against the fascination you have wielded over me from the moment of our first interview! Ah! madame, the more I have resisted, the more I have struggled, the more you ought to trust in my sincerity and its tardy expression. What I have said, I think; that which I think aloud to-day I have thought in my soul since the hour when I first had the honor of admittance to you; and the many days I have passed in struggling against this allurement have ended in giving me a firm and deliberate will, which understands itself, and is not cast down by your severity.”

“Severity?” said the countess; “possibly. But you ought to think of the kindness too. Question yourself carefully. We foreign women do not understand the careless ease with which a Frenchwoman enters upon a solemn engagement. To us, our yes is sacred; our word is a bond. We do and we will nothing by halves. The arms of my family bear a motto which seems significant under the present circumstances,—‘All or Nothing’; that is saying much, and yet, perhaps, not enough.”

“That is how I understand my pledge,” replied la Peyrade; “and on leaving this room my first step will be to break with that ignoble past which for an instant I seemed to hold in the balance against the intoxicating future you do not forbid me to expect.”

“No,” said the countess, “do it calmly and advisedly; I do not like rash conduct; you will not please me by taking open steps. These Thuilliers are not really bad at heart; they humiliated you without knowing that they did so; their world is not yours. Is that their fault? Loosen the tie between you, but do not violently break it. And, above all, reflect. Your conversion to my beliefs is of recent date. What man is certain of what his heart will say to him to-morrow?”

“Madame,” said la Peyrade, “I am that man. We men of Southern blood do not love as you say a Frenchwoman loves.”

“But,” said the countess, with a charming smile, “I thought it was hatred we were talking of.”

“Ah, madame,” cried the barrister, “explained and understood as it has been, that word is still a thing that hurts me. Tell me rather, not that you love me, but that the words you deigned to say to me at our first interview were indeed the expression of your thoughts.”

“My friend,” said the countess, dwelling on the word; “one of your moralists has said: ‘There are persons who say, that is or that is not.’ Do me the favor to count me among such persons.”

So saying, she held out her hand to her suitor with a charming gesture of modesty and grace. La Peyrade, quite beside himself, darted upon that beautiful hand and devoured it with kisses.

“Enough, child!” said the countess, gently freeing her imprisoned fingers; “adieu now, soon to meet again! Adieu! My headache, I think, has disappeared.”

La Peyrade picked up his hat, and seemed about to rush from the apartment; but at the door he turned and cast upon the handsome creature a look of tenderness. The countess made him, with her head, a graceful gesture of adieu; then, seeing that la Peyrade was inclined to return to her, she raised her forefinger as a warning to control himself and go.

La Peyrade turned and left the apartment.





CHAPTER VII. HOW TO SHUT THE DOOR IN PEOPLE’S FACES

On the staircase la Peyrade stopped to exhale, if we may so express it, the happiness of which his heart was full. The words of the countess, the ingenious preparation she had made to put him on the track of her sentiments, seemed to him the guarantee of her sincerity, and he left her full of faith.

Possessed by that intoxication of happy persons which shows itself in their gestures, their looks, their very gait, and sometimes in actions not authorized by their common-sense, after pausing a moment, as we have said, on the staircase, he ran up a few steps till he could see the door of the Thuilliers’ apartment.

“At last!” he cried, “fame, fortune, happiness have come to me; but, above all, I can now give myself the joy of vengeance. After Dutocq and Cerizet, I will crush you, vile bourgeois brood!”

So saying, he shook his fist at the innocent door. Then he turned and ran out; the popular saying that the earth could not hold him, was true at that moment of his being.

The next day, for he could not restrain any longer the tempest that was swelling within him, la Peyrade went to see Thuillier in the bitterest and most hostile of moods. What was therefore his amazement when, before he had time to put himself on guard and stop the demonstration of union and oblivion, Thuillier flung himself into his arms.

“My friend,” cried the municipal councillor, as he loosened his clasp, “my political fortune is made; this morning all the newspapers, without exception, have spoken of the seizure of my pamphlet; and you ought to see how the opposition sheets have mauled the government.”

“Simple enough,” said la Peyrade, not moved by this enthusiasm; “you are a topic for them, that’s all. But this does not alter the situation; the prosecution will be only the more determined to have you condemned.”

“Well, then,” said Thuillier, proudly raising his head, “I will go to prison, like Beranger, like Lamennais, like Armand Carrel.”

“My good fellow, persecution is charming at a distance; but when you hear the big bolts run upon you, you may be sure you won’t like it as well.”

“But,” objected Thuillier, “prisoners condemned for political offences are always allowed to do their time in hospital if they like. Besides, I’m not yet convicted. You said yourself you expected to get me acquitted.”

“Yes, but since then I have heard things which make that result very doubtful; the same hand that withheld your cross has seized your pamphlet; you are being murdered with premeditation.”

“If you know who that dangerous enemy is,” said Thuillier, “you can’t refuse to point him out to me.”

“I don’t know him,” replied la Peyrade; “I only suspect him. This is what you get by playing too shrewd a game.”

“Playing a shrewd game!” said Thuillier, with the curiosity of a man who is perfectly aware that he has nothing of that kind on his conscience.

“Yes,” said la Peyrade, “you made a sort of decoy of Celeste to attract young bloods to your salon. All the world has not the forbearance of Monsieur Godeschal, who forgave his rejection and generously managed that affair about the house.”

“Explain yourself better,” said Thuillier, “for I don’t see what you mean.”

“Nothing is easier to understand. Without counting me, how many suitors have you had for Mademoiselle Colleville? Godeschal, Minard junior, Phellion junior, Olivier Vinet, the substitute judge,—all men who have been sent about their business, as I am.”

“Olivier Vinet, the substitute judge!” cried Thuillier, struck with a flash of light. “Of course; the blow must have come from him. His father, they say, has a long arm. But it can’t be truly said that we sent him about his business,—to use your expression, which strikes me as indecorous,—for he never came to the house but once, and made no offer; neither did Minard junior or Phellion junior, for that matter. Godeschal is the only one who risked a direct proposal, and he was refused at once, before he dipped his beak in the water.”

“It is always so!” said la Peyrade, still looking for a ground of quarrel. “Straightforward and outspoken persons are always those that sly men boast of fooling.”

“Ah ca! what’s all this?” said Thuillier; “what are you insinuating? Didn’t you settle everything with Brigitte the other day? You take a pretty time to come and talk to me about your love-affairs, when the sword of justice is hanging over my head.”

“Oh!” said la Peyrade, ironically; “so now you are going to make the most of your interesting position of accused person! I knew very well how it would be; I was certain that as soon as your pamphlet appeared the old cry of not getting what you expected out of me would come up.”

“Parbleu! your pamphlet!” cried Thuillier. “I think you are a fine fellow to boast of that when, on the contrary, it has caused the most deplorable complications.”

“Deplorable? how so? you have just said your political fortune was made.”

“Well, truly, my dear Theodose,” said Thuillier, with feeling, “I should never have thought that you would choose the hour of adversity to come and put your pistol at our throats and make me the object of your sneers and innuendoes.”

“Well done!” said la Peyrade; “now it is the hour of adversity! A minute ago you were flinging yourself into my arms as a man to whom some signal piece of luck had happened. You ought really to choose decidedly between being a man who needs pity and a glorious victor.”

“It is all very well to be witty,” returned Thuillier; “but you can’t controvert what I say. I am logical, if I am not brilliant. It is very natural that I should console myself by seeing that public opinion decides in my favor, and by reading in its organs the most honorable assurances of sympathy; but do you suppose I wouldn’t rather that things had taken their natural course? Besides, when I see myself the object of unworthy vengeance on the part of persons as influential as the Vinets, how can I help measuring the extent of the dangers to which I am exposed?”

“Well,” said la Peyrade, with pitiless persistency, “I see that you prefer to play the part of Jeremiah.”

“Yes,” said Thuillier, in a solemn tone. “Jeremiah laments over a friendship I did think true and devoted, but which I find has only sarcasms to give me when I looked for services.”

“What services?” asked la Peyrade. “Did you not tell me positively, no later than yesterday, that you would not accept my help under any form whatever? I offered to plead your case, and you answered that you would take a better lawyer.”

“Yes; in the first shock of surprise at such an unexpected blow, I did say that foolish thing; but, on reflection, who can explain as well as you can the intention of the words you wrote with your own pen? Yesterday I was almost out of my mind; but you, with your wounded self-love, which can’t forgive a momentary impatience, you are very caustic and cruel.”

“So,” said la Peyrade, “you formally request me to defend you before the jury?”

“Yes, my dear fellow; and I don’t know any other hands in which I could better place my case. I should have to pay a monstrous sum to some great legal luminary, and he wouldn’t defend me as ably as you.”

“Well, I refuse. Roles have changed, as you see, diametrically. Yesterday, I thought, as you do, that I was the man to defend you. To-day, I see that you had better take the legal luminary, because, with Vinet’s antagonism against you the affair is taking such proportions that whoever defends it assumes a fearful responsibility.”

“I understand,” said Thuillier, sarcastically. “Monsieur has his eye on the magistracy, and he doesn’t want to quarrel with a man who is already talked of for Keeper of the Seals. It is prudent, but I don’t know that it is going to help on your marriage.”

“You mean,” said la Peyrade, seizing the ball in its bound, “that to get you out of the claws of that jury is a thirteenth labor of Hercules, imposed upon me to earn the hand of Mademoiselle Colleville? I expected that demands would multiply in proportion to the proofs of my devotion. But that is the very thing that has worn me out, and I have come here to-day to put an end to this slave labor by giving back to you your pledges. You may dispose of Celeste’s hand; for my part, I am no longer a suitor for it.”

The unexpectedness and squareness of this declaration left Thuillier without words or voice, all the more because at this moment entered Brigitte. The temper of the old maid had also greatly moderated since the previous evening, and her greeting was full of the most amicable familiarity.

“Ah! so here you are, you good old barrister,” she said.

“Mademoiselle, your servant,” he replied, gravely.

“Well,” she continued, paying no attention to the stiffness of his manner, “the government has got itself into a pretty mess by seizing your pamphlet. You ought to see how the morning papers lash it! Here,” she added, giving Thuillier a small sheet printed on sugar-paper, in coarse type, and almost illegible,—“here’s another, you didn’t read; the porter has just brought it up. It is a paper from our old quarter, ‘L’Echo de la Bievre.’ I don’t know, gentlemen, if you’ll be of my opinion, but I think nothing could be better written. It is droll, though, how inattentive these journalists are! most of them write your name without the H; I think you ought to complain of it.”

Thuillier took the paper, and read the article inspired to the reviewer of the tanner’s organ by stomach gratitude. Never in her life had Brigitte paid the slightest attention to a newspaper, except to know if it was the right size for the packages she wrapped up in it; but now, suddenly, converted to a worship of the press by the ardor of her sisterly love, she stood behind Thuillier and re-read, over his shoulder, the more striking passages of the page she thought so eloquent, pointing her finger to them.

“Yes,” said Thuillier, folding up the paper, “that’s warm, and very flattering to me. But here’s another matter! Monsieur has come to tell me that he refuses to plead for me, and renounces all claim to Celeste’s hand.”

“That is to say,” said Brigitte, “he renounces her if, after having pleaded, the marriage does not take place ‘subito.’ Well, poor fellow, I think that’s a reasonable demand. When he has done that for us there ought to be no further delay; and whether Mademoiselle Celeste likes it or not, she must accept him, because, you know, there’s an end to all things.”

“Do you hear that, my good fellow?” said la Peyrade, seizing upon Brigitte’s speech. “When I have pleaded, the marriage is to take place. Your sister is frankness itself; she, at least, doesn’t practise diplomacy.”

“Diplomacy!” echoed Brigitte. “I’d like to see myself creeping underground in matters. I say things as I think them. The workman has worked, and he ought to have his pay.”

“Do be silent,” cried Thuillier, stamping his foot; “you don’t say a word that doesn’t turn the knife in the wound.”

“The knife in the wound?” said Brigitte, inquiringly. “Ah ca! are you two quarrelling?”

“I told you,” said Thuillier, “that la Peyrade had returned our promises; and the reason he gives is that we are asking him another service for Celeste’s hand. He thinks he has done us enough without it.”

“He has done us some services, no doubt,” said Brigitte; “but it seems to me that we have not been ungrateful to him. Besides, it was he who made the blunder, and I think it rather odd he should now wish to leave us in the lurch.”

“Your reasoning, mademoiselle,” said la Peyrade, “might have some appearance of justice if I were the only barrister in Paris; but as the streets are black with them, and as, only yesterday, Thuillier himself spoke of engaging some more important lawyer than myself, I have not the slightest scruple in refusing to defend him. Now, as to the marriage, in order that it may not be made the object of another brutal and forcible demand upon me, I here renounce it in the most formal manner, and nothing now prevents Mademoiselle Colleville from accepting Monsieur Felix Phellion and all his advantages.”

“As you please, my dear monsieur,” said Brigitte, “if that’s your last word. We shall not be at a loss to find a husband for Celeste,—Felix Phellion or another. But you must permit me to tell you that the reason you give is not the true one. We can’t go faster than the fiddles. If the marriage were settled to-day, there are the banns to publish; you have sense enough to know that Monsieur le maire can’t marry you before the formalities are complied with, and before then Thuillier’s case will have been tried.”

“Yes,” said la Peyrade, “and if I lose the case it will be I who have sent him to prison,—just as yesterday it was I who brought about the seizure.”

“As for that, it seems to me that if you had written nothing the police would have found nothing to bite.”

“My dear Brigitte,” said Thuillier, seeing la Peyrade shrug his shoulders, “your argument is vicious in the sense that the writing was not incriminating on any side. It is not la Peyrade’s fault if persons of high station have organized a persecution against me. You remember that little substitute, Monsieur Olivier Vinet, whom Cardot brought to one of our receptions. It seems that he and his father are furious that we didn’t want him for Celeste, and they’ve sworn my destruction.”

“Well, why did we refuse him,” said Brigitte, “if it wasn’t for the fine eyes of monsieur here? For, after all, a substitute in Paris is a very suitable match.”

“No doubt,” said la Peyrade, nonchalantly. “Only, he did not happen to bring you a million.”

“Ah!” cried Brigitte, firing up. “If you are going to talk any more about that house you helped us to buy, I shall tell you plainly that if you had had the money to trick the notary you never would have come after us. You needn’t think I have been altogether your dupe. You spoke just now of a bargain, but you proposed that bargain yourself. ‘Give me Celeste and I’ll get you that house,’—that’s what you said to us in so many words. Besides which, we had to pay large sums on which we never counted.”

“Come, come, Brigitte,” said Thuillier, “you are making a great deal out of nothing.”

“Nothing! nothing!” exclaimed Brigitte. “Did we, or did we not, have to pay much more than we expected?”

“My dear Thuillier,” said la Peyrade, “I think, with you, that the matter is now settled, and it can only be embittered by discussing it further. My course was decided on before I came here; all that I have now heard can only confirm it. I shall not be the husband of Celeste, but you and I can remain good friends.”

He rose to leave the room.

“One moment, monsieur,” said Brigitte, barring his way; “there is one matter which I do not consider settled; and now that we are no longer to have interests in common, I should not be sorry if you would be so good as to tell me what has become of a sum of ten thousand francs which Thuillier gave you to bribe those rascally government offices in order to get the cross we have never got.”

“Brigitte!” cried Thuillier, in anguish, “you have a devil of a tongue! You ought to be silent about that; I told it to you in a moment of ill-temper, and you promised me faithfully never to open your lips about it to any one, no matter who.”

“So I did; but,” replied the implacable Brigitte, “we are parting. When people part they settle up; they pay their debts. Ten thousand francs! For my part, I thought the cross itself dear at that; but for a cross that has melted away, monsieur himself will allow the price is too high.”

“Come, la Peyrade, my friend, don’t listen to her,” said Thuillier, going up to the barrister, who was pale with anger. “The affection she has for me blinds her; I know very well what government offices are, and I shouldn’t be surprised if you had had to pay out money of your own.”

“Monsieur,” said la Peyrade, “I am, unfortunately, not in a position to return to you, instantly, that money, an accounting for which is so insolently demanded. Grant me a short delay; and have the goodness to accept my note, which I am ready to sign, if that will give you patience.”

“To the devil with your note!” cried Thuillier; “you owe me nothing; on the contrary, it is we who owe you; for Cardot told me I ought to give you at least ten thousand francs for enabling us to buy this magnificent property.”

“Cardot! Cardot!” said Brigitte; “he is very generous with other people’s money. We were giving monsieur Celeste, and that’s a good deal more than ten thousand francs.”

La Peyrade was too great a comedian not to turn the humiliation he had just endured into a scene finale. With tears in his voice, which presently fell from his eyes, he turned to Brigitte.

“Mademoiselle,” he said, “when I had the honor to be received by you I was poor; you long saw me suffering and ill at ease, knowing, alas! too well, the indignities that poverty must bear. From the day that I was able to give you a fortune which I never thought of for myself I have felt, it is true, more assurance; and your own kindness encouraged me to rise out of my timidity and depression. To-day, when I, by frank and loyal conduct, release you from anxiety,—for, if you chose to be honest, you would acknowledge that you have been thinking of another husband for Celeste,—we might still remain friends, even though I renounce a marriage which my delicacy forbids me to pursue. But you have not chosen to restrain yourself with the limits of social politeness, of which you have a model beside you in Madame de Godollo, who, I am persuaded, although she is not at all friendly to me, would never have approved of your odious behavior. Thank Heaven! I have in my heart some religious sentiment at least; the Gospel is not to me a mere dead-letter, and—understand me well, mademoiselle—I forgive you. It is not to Thuillier, who would refuse them, but to you that I shall, before long, pay the ten thousand francs which you insinuate I have applied to my own purposes. If, by the time they are returned to you, you feel regret for your unjust suspicions, and are unwilling to accept the money, I request that you will turn it over to the bureau of Benevolence to the poor—”

“To the bureau of Benevolence!” cried Brigitte, interrupting him. “No, I thank you! the idea of all that money being distributed among a crowd of do-nothings and devotes, who’ll spend it in junketing! I’ve been poor too, my lad; I made bags for the money of others long before I had any money of my own; I have some now, and I take care of it. So, whenever you will, I am ready to receive that ten thousand francs and keep it. If you didn’t know how to do what you undertook to do, and spent that money in trying to put salt on a sparrow’s tail, so much the worse for you.”

Seeing that he had missed his effect, and had made not the slightest impression on Brigitte’s granite, la Peyrade cast a disdainful look upon her and left the room majestically. As he did so he noticed a movement made by Thuillier to follow him, and also the imperious gesture of Brigitte, always queen and mistress, which nailed her brother to his chair.





CHAPTER VIII

At the moment when la Peyrade was preparing to lay at the feet of the countess the liberty he had recovered in so brutal a manner, he received a perfumed note, which made his heart beat, for on the seal was that momentous “All or Nothing” which she had given him as the rule of the relation now to be inaugurated between them. The contents of the note were as follows:—

  Dear Monsieur,—I have heard of the step you have taken; thank
  you! But I must now prepare to take my own. I cannot, as you may
  well think, continue to live in this house, and among these people
  who are so little of our own class and with whom we have nothing
  in common. To arrange this transaction, and to avoid explanations
  of the fact that the entresol welcomes the voluntary exile from
  the first-floor, I need to-day and to-morrow to myself. Do not
  therefore come to see me until the day after. By that time I shall
  have executed Brigitte, as they say at the Bourse, and have much
  to tell you.

Tua tota,

Torna de Godollo.

That “Wholly thine” in Latin seemed charming to la Peyrade, who was not, however, astonished, for Latin is a second national language to the Hungarians. The two days’ waiting to which he was thus condemned only fanned the flame of the ardent passion which possessed him, and on the third day when reached the house by the Madeleine his love had risen to a degree of incandescence of which only a few days earlier he would scarcely have supposed himself capable.

This time the porter’s wife perceived him; but he was now quite indifferent as to whether or not the object of his visit should be known. The ice was broken, his happiness was soon to be official, and he was more disposed to cry it aloud in the streets than to make a mystery of it.

Running lightly up the stairs, he prepared to ring the bell, when, on putting out his hand to reach the silken bell-cord he perceived that the bell-cord had disappeared. La Peyrade’s first thought was that one of those serious illnesses which make all noises intolerable to a patient would explain its absence; but with the thought came other observations that weakened it, and which, moreover, were not in themselves comforting.

From the vestibule to the countess’s door a stair carpet, held at each step by a brass rod, made a soft ascent to the feet of visitors; this, too, had been removed. A screen-door covered with green velvet and studded with brass nails had hitherto protected the entrance to the apartment; of that no sign, except the injury to the wall done by the workmen in taking it away. For a moment the barrister thought, in his agitation, that he must have mistaken the floor, but, casting his eye over the baluster he saw that he had not passed the entresol. Madame de Godollo must, therefore, be in the act of moving away.

He then resigned himself to make known his presence at the great lady’s door as he would have done at that of a grisette. He rapped with his knuckles, but a hollow sonority revealing the void, “intonuere cavernae,” echoed beyond the door which he vainly appealed to with his fist. He also perceived from beneath that door a ray of vivid light, the sure sign of an uninhabited apartment where curtains and carpets and furniture no longer dim the light or deaden sound. Compelled to believe in a total removal, la Peyrade now supposed that in the rupture with Brigitte, mentioned as probable by Madame de Godollo, some brutal insolence of the old maid had necessitated this abrupt departure. But why had he not been told of it? And what an idea, to expose him to this ridiculous meeting with what the common people call, in their picturesque language, “the wooden face”!

Before leaving the door finally, and as if some doubt still remained in his mind, la Peyrade made a last and most thundering assault upon it.

“Who’s knocking like that, as if they’d bring the house down?” said the porter, attracted by the noise to the foot of the staircase.

“Doesn’t Madame de Godollo still live here?” asked la Peyrade.

“Of course she doesn’t live here now; she has moved away. If monsieur had told me he was going to her apartment I would have spared him the trouble of battering down the door.”

“I knew that she was going to leave the apartment,” said la Peyrade, not wishing to seem ignorant of the project of departure, “but I had no idea she was going so soon.”

“I suppose it was something sudden,” said the porter, “for she went off early this morning with post-horses.”

“Post-horses!” echoed la Peyrade, stupefied. “Then she has left Paris?”

“That’s to be supposed,” said the porter; “people don’t usually take post-horses and a postilion to change from one quarter of Paris to another.”

“And she did not tell you where she was going?”

“Ah! monsieur, what an idea! Do people account to us porters for what they do?”

“No, but her letters—those that come after her departure?”

“Her letters? I am ordered to deliver them to Monsieur le commandeur, the little old gentlemen who came to see her so often; monsieur must have met him.”

“Yes, yes, certainly,” said la Peyrade, keeping his presence of mind in the midst of the successive shocks which came upon him,—“the powered little man who was here every day.”

“I couldn’t say every day; but he came often. Well, I am told to give the countess’s letters to him.”

“And for other persons of her acquaintance,” said la Peyrade, carelessly, “did she leave no message?”

“None, monsieur.”

“Very well,” said la Peyrade, “good-morning.” And he turned to go out.

“But I think,” said the porter, “that Mademoiselle Thuillier knows more about it than I do. Won’t monsieur go up? She is at home; and so is Monsieur Thuillier.”

“No, never mind,” said la Peyrade, “I only came to tell Madame de Godollo about a commission she asked me to execute; I haven’t time to stop now.”

“Well, as I told you, she left with post-horses this morning. Two hours earlier monsieur might still have found her; but now, with post-horses, she must by this time have gone a good distance.”

La Peyrade departed, with a sense of despair in his heart. Added to the anxiety caused by this hasty departure, jealousy entered his soul, and in this agonizing moment of disappointment the most distressing explanations crowded on his mind.

Then, after further reflection, he said to himself:—

“These clever diplomatic women are often sent on secret missions which require the most absolute silence, and extreme rapidity of movement.”

But here a sudden revulsion of thought overcame him:—

“Suppose she were one of those intriguing adventurers whom foreign governments employ as agents? Suppose the tale, more or less probable, of that Russian princess forced to sell her furniture to Brigitte were also that of this Hungarian countess? And yet,” he continued, as his brain made a third evolution in this frightful anarchy of ideas and feelings, “her education, her manners, her language, all bespoke a woman of the best position. Besides, if she were only a bird of passage, why have given herself so much trouble to win me over?”

La Peyrade might have continued to plead thus for and against for a long time had he not been suddenly grasped round the shoulders by a strong arm and addressed in a well-known voice.

“Take care! my dear barrister; a frightful danger threatens you; you are running right into it.”

La Peyrade, thus arrested, looked round and found himself in the arms of Phellion.

The scene took place in front of a house which was being pulled down at the corner of the rues Duphot and Saint-Honore. Posted on the pavement of the other side of the street, Phellion, whose taste for watching the process of building our readers may remember, had been witnessing for the last fifteen minutes the drama of a wall about to fall beneath the united efforts of a squadron of workmen. Watch in hand, the great citizen was estimating the length of the resistance which that mass of freestone would present to the destructive labor of which it was the object. Precisely at the crucial moment of the impending catastrophe la Peyrade, lost in the tumult of his thoughts, was entering, heedless of the shouts addressed to him on all sides, the radius within which the stones would fall. Seen by Phellion (who, it must be said, would have done the same for a total stranger) la Peyrade undoubtedly owed his life to him; for, at the moment when he was violently flung back by the vigorous grasp of the worthy citizen, the wall fell with the noise of a cannon-shot, and the stones rolled in clouds of dust almost to his very feet.

“Are you blind and deaf?” said the workman whose business it was to warn the passers, in a tone of amenity it is easy to imagine.

“Thank you, my dear friend,” said la Peyrade, recalled to earth. “I should certainly have been crushed like an idiot if it hadn’t been for you.”

And he pressed Phellion’s hand.

“My reward,” replied the latter, “lies in the satisfaction of knowing that you are saved from an imminent peril. And I may say that that satisfaction is mingled, for me, with a certain pride; for I was not mistaken by a single second in the calculation which enabled me to foresee the exact moment when that formidable mass would be displaced from its centre of gravity. But what were you thinking of, my dear monsieur? Probably of the plea you are about to make in the Thuillier affair. The public prints have informed me of the danger of prosecution by the authorities which hangs above the head of our estimable friend. You have a noble cause to defend, monsieur. Habituated as I am, through my labors as a member of the reading committee of the Odeon, to judge of works of intellect, and with my hand upon my conscience, I declare that after reading the incriminated passages, I can find nothing in the tone of that pamphlet which justifies the severe measures of which it is the object. Between ourselves,” added the great citizen, lowering his voice, “I think the government has shown itself petty.”

“So I think,” said la Peyrade, “but I am not employed for the defence. I have advised Thuillier to engage some noted lawyer.”

“It may be good advice,” said Phellion; “at any rate, it speaks well for your modesty. Poor man! I went to him at once when the blow fell, but I did not see him; I saw only Brigitte, who was having a discussion with Madame de Godollo. There is a woman with strong political views; it seems she predicted that the seizure would be made.”

“Did you know that the countess had left Paris?” said la Peyrade, rushing at the chance of speaking on the subject of his present monomania.

“Ah! left Paris, has she?” said Phellion. “Well, monsieur, I must tell you that, although there was not much sympathy between us, I regard her departure as a misfortune. She will leave a serious void in the salon of our friends. I say this, because it is my belief, and I am not in the habit of disguising my convictions.”

“Yes,” said la Peyrade, “she is certainly a very distinguished woman, with whom in spite of her prejudice against me, I think I should have come to an understanding. But this morning, without leaving any word as to where she was going, she started suddenly with post-horses.”

“Post-horses!” said Phellion. “I don’t know whether you will agree with me, monsieur, but I think that travelling by post is a most agreeable method of conveyance. Certainly Louis XI., to whom we owe the institution, had a fortunate inspiration in the matter; although, on the other hand, his sanguinary and despotic government was not, to my humble thinking, entirely devoid of reproach. Once only in my life have I used that method of locomotion, and I can truly say I found it far superior, in spite of its inferior relative rapidity, to the headlong course of what in England are called railways; where speed is attained only at the price of safety.”

La Peyrade paid but little attention to Phellion’s phraseology. “Where can she have gone?”—round that idea he dug and delved in every direction, an occupation that would have made him indifferent to a far more interesting topic. However, once started, like the locomotive he objected to, the great citizen went on:—

“I made that journey at the period of Madame Phellion’s last confinement. She was in Perche, with her mother, when I learned that serious complications were feared from the milk-fever. Overcome with terror at the danger which threatened my wife, I went instantly to the post-office to obtain a seat in the mail-coach, but all were taken; I found they had been engaged for more than a week. Upon that, I came to a decision; I went to the rue Pigalle, and, for a very large sum in gold a post-chaise and three horses were placed at my disposal, when unfortunately the formality of a passport, with which I had neglected to supply myself, and without which, in virtue of the decrees of the consulate of 17 Nivose, year VII., the post agents were not permitted to deliver horses to travellers—”

The last few words were like a flash of light to la Peyrade, and without waiting for the end of the postal odyssey of the great citizen, he darted away in the direction of the rue Pigalle, before Phellion, in the middle of his sentence, perceived his departure.

Reaching the Royal postal establishment, la Peyrade was puzzled as to whom to address himself in order to obtain the information he wanted. He began by explaining to the porter that he had a letter to send to a lady of his acquaintance that morning by post, neglecting, very thoughtlessly, to send him her address, and that he thought he might discover it by means of the passport which she must have presented in order to obtain horses.

“Was it a lady accompanied by a maid whom I took up on the boulevard de la Madeleine?” asked a postilion sitting in the corner of the room where la Peyrade was making his preliminary inquiry.

“Exactly,” said la Peyrade, going eagerly up to the providential being, and slipping a five-franc piece into his hand.

“Ah! well, she’s a queer traveller!” said the man, “she told me to take her to the Bois de Boulogne, and there she made me drive round and round for an hour. After that, we came back to the Barriere de l’Etoile, where she gave me a good ‘pourboire’ and got into a hackney coach, telling me to take the travelling carriage back to the man who lets such carriages in the Cour des Coches, Faubourg Saint-Honore.”

“Give me the name of that man?” said la Peyrade, eagerly.

“Simonin,” replied the postilion.

Furnished with that information la Peyrade resumed his course, and fifteen minutes later he was questioning the livery-stable keeper; but that individual knew only that a lady residing on the Boulevard de la Madeleine had hired, without horses, a travelling-carriage for half a day; that he had sent out the said carriage at nine that morning, and it was brought back at twelve by a postilion of the Royal Post house.

“Never mind,” thought la Peyrade, “I am certain now she has not left Paris, and is not avoiding me. Most probably, she wants to break utterly with the Thuilliers, and so has invented this journey. Fool that I am! no doubt there’s a letter waiting for me at home, explaining the whole thing.”

Worn out with emotion and fatigue, and in order to verify as quickly as possible this new supposition, la Peyrade flung himself into a street cab, and in less than a quarter of an hour, having promised the driver a good pourboire, he was deposited at the house in the rue Saint-Dominique d’Enfer. There he was compelled to endure still longer the tortures of waiting. Since Brigitte’s departure, the duty of the porter, Coffinet, had been very negligently performed, and when la Peyrade rushed to the lodge to inquire for his letter, which he thought he saw in the case that belonged to him, the porter and his wife were both absent and their door was locked. The wife was doing some household work in the building, and Coffinet himself, taking advantage of that circumstance, had allowed a friend to entice him into a neighboring wine-shop, where, between two glasses, he was supporting, against a republican who was talking disrespectfully against it, the cause of the owners of property.

It was twenty minutes before the worthy porter, remembering the “property” entrusted to his charge, decided to return to his post. It is easy to imagine the reproaches with which la Peyrade overwhelmed him. He excused himself by saying that he had gone to do a commission for Mademoiselle, and that he couldn’t be at the door and where his masters chose to send him at the same time. At last, however, he gave the lawyer a letter bearing the Paris postmark.

With his heart rather than his eyes la Peyrade recognized the handwriting, and, turning over the missive, the arms and motto confirmed the hope that he had reached the end of the cruellest emotion he had ever in his life experienced. To read that letter before that odious porter seemed to him a profanation. With a refinement of feeling which all lovers will understand, he gave himself the pleasure of pausing before his happiness; he would not even unseal that blissful note until the moment when, with closed doors and no interruptions to distract him, he could enjoy at his ease the delicious sensation of which his heart had a foretaste.

Rushing up the staircase two steps at a time, the now joyous lover committed the childish absurdity of locking himself in; then, having settled himself at his ease before his desk, and having broken the seal with religious care, he was forced to press his hand on his heart, which seemed to burst from his bosom, before he could summon calmness to read the following letter:—

  Dear Monsieur,—I disappear forever, because my play is played
  out. I thank you for having made it both attractive and easy. By
  setting against you the Thuilliers and Collevilles (who are fully
  informed of your sentiments towards them), and by relating in a
  manner most mortifying to their bourgeois self-love the true
  reason of your sudden and pitiless rupture with them, I am proud
  and happy to believe that I have done you a signal service. The
  girl does not love you, and you love nothing but the eyes of her
  “dot”; I have therefore saved you both from a species of hell.
  But, in exchange for the bride you have so curtly rejected,
  another charming girl is proposed to you; she is richer and more
  beautiful than Mademoiselle Colleville, and—to speak of myself
  —more at liberty than

  Your unworthy servant,

  Torna “Comtesse de Godollo.”

  P.S. For further information apply, without delay, to Monsieur du
  Portail, householder, rue Honore-Chevalier, near the rue de la
  Cassette, quartier Saint-Sulpice, by whom you are expected.

When he had read this letter the advocate of the poor took his head in his hands; he saw nothing, heard nothing, thought nothing; he was annihilated.

Several days were necessary to la Peyrade before he could even begin to recover from the crushing blow which had struck him down. The shock was terrible. Coming out of that golden dream which had shown him a perspective of the future in so smiling an aspect, he found himself fooled under conditions most cruel to his self-love, and to his pretensions to depth and cleverness; irrevocably parted from the Thuilliers; saddled with a hopeless debt of twenty-five thousand francs to Madame Lambert, together with another of ten thousand to Brigitte, which his dignity required him to pay with the least delay possible; and, worst of all,—to complete his humiliation and his sense of failure,—he felt that he was not cured of the passionate emotion he had felt for this woman, the author of his great disaster, and the instrument of his ruin.

Either this Delilah was a very great lady, sufficiently high in station to allow herself such compromising caprices,—but even so, she would scarcely have cared to play the role of a coquette in a vaudeville where he himself played the part of ninny,—or she was some noted adventuress who was in the pay of this du Portail and the agent of his singular matrimonial designs. Evil life or evil heart, these were the only two verdicts to be pronounced on this dangerous siren, and in either case, it would seem, she was not very deserving of the regrets of her victim; nevertheless, he was conscious of feeling them. We must put ourselves in the place of this son of Provence, this region of hot blood and ardent heads, who, for the first time in his life finding himself face to face with jewelled love in laces, believed he was to drink that passion from a wrought-gold cup. Just as our minds on waking keep the impression of a vivid dream and continue in love with what we know was but a shadow, la Peyrade had need of all his mental energy to drive away the memory of that treacherous countess. We might go further and say that he never ceased to long for her, though he was careful to drape with an honest pretext the intense desire that he had to find her. That desire he called curiosity, ardor for revenge; and here follow the ingenious deductions which he drew for himself:—

“Cerizet talked to me about a rich heiress; the countess, in her letter, intimates that the whole intrigue she wound about me was to lead to a rich marriage; rich marriages flung at a man’s head are not so plentiful that two such chances should come to me within a few weeks; therefore the match offered by Cerizet and that proposed by the countess must be the crazy girl they are so frantic to make me marry; therefore Cerizet, being in the plot, must know the countess; therefore, through him I shall get upon her traces. In any case, I am sure of information about this extraordinary choice that has fallen upon me; evidently, these people, whoever they are, who can pull the wires of such puppets to reach their ends must be persons of considerable position; therefore, I’ll go and see Cerizet.”

And he went to see Cerizet.

Since the dinner at the Rocher de Cancale, the pair had not met. Once or twice la Peyrade had asked Dutocq at the Thuilliers’ (where the latter seldom went now, on account of the distance to their new abode) what had become of his copying clerk.

“He never speaks of you,” Dutocq had answered.

Hence it might be inferred that resentment, the “manet alta mente repostum” was still living in the breast of the vindictive usurer. La Peyrade, however, was not stopped by that consideration. After all, he was not going to ask for anything; he went under the pretext of renewing an affair in which Cerizet had taken part, and Cerizet never took part in anything unless he had a personal interest in it. The chances were, therefore, that he would be received with affectionate eagerness rather than unpleasant acerbity. Moreover, he decided to go and see the copying clerk at Dutocq’s office; it would look, he thought, less like a visit than if he went to his den in the rue des Poules. It was nearly two o’clock when la Peyrade made his entrance into the precincts of the justice-of-peace of the 12th arrondissement. He crossed the first room, in which were a crowd of persons whom civil suits of one kind or another summoned before the magistrate. Without pausing in that waiting-room, la Peyrade pushed on to the office adjoining that of Dutocq. There he found Cerizet at a shabby desk of blackened wood, at which another clerk, then absent, occupied the opposite seat.

Seeing his visitor, Cerizet cast a savage look at him and said, without rising, or suspending the copy of the judgment he was then engrossing:—

“You here, Sieur la Peyrade? You have been doing fine things for your friend Thuillier!”

“How are you?” asked la Peyrade, in a tone both resolute and friendly.

“I?” replied Cerizet. “As you see, still rowing my galley; and, to follow out the nautical metaphor, allow me to ask what wind has blown you hither; is it, perchance, the wind of adversity?”

La Peyrade, without replying, took a chair beside his questioner, after which he said in a grave tone:—

“My dear fellow, we have something to say to each other.”

“I suppose,” said Cerizet, spitefully, “the Thuilliers have grown cold since the seizure of the pamphlet.”

“The Thuilliers are ungrateful people; I have broken with them,” replied la Peyrade.

“Rupture or dismissal,” said Cerizet, “their door is shut against you; and from what Dutocq tells me, I judge that Brigitte is handling you without gloves. You see, my friend, what it is to try and manage affairs alone; complications come, and there’s no one to smooth the angles. If you had got me that lease, I should have had a footing at the Thuilliers’, Dutocq would not have abandoned you, and together we could have brought you gently into port.”

“But suppose I don’t want to re-enter that port?” said la Peyrade, with some sharpness. “I tell you I’ve had enough of those Thuilliers, and I broke with them myself; I warned them to get out of my sun; and if Dutocq told you anything else you may tell him from me that he lies. Is that clear enough? It seems to me I’ve made it plain.”

“Well, exactly, my good fellow, if you are so savage against your Thuilliers you ought to have put me among them, and then you’d have seen me avenge you.”

“There you are right,” said la Peyrade; “I wish I could have set you at their legs—but as for that matter of the lease I tell you again, I was not master of it.”

“Of course,” said Cerizet, “it was your conscience which obliged you to tell Brigitte that the twelve thousand francs a year I expected to make out of it were better in her pocket than in mine.”

“It seems that Dutocq continues the honorable profession of spy which he formerly practised at the ministry of finance,” said la Peyrade, “and, like others who do that dirty business, he makes his reports more witty than truthful—”

“Take care!” said Cerizet; “you are talking of my patron in his own lair.”

“Look here!” said la Peyrade. “I have come to talk to you on serious matters. Will you do me the favor to drop the Thuilliers and all their belongings, and give me your attention?”

“Say on, my friend,” said Cerizet, laying down his pen, which had never ceased to run, up to this moment, “I am listening.”

“You talked to me some time ago,” said la Peyrade, “about marrying a girl who was rich, fully of age, and slightly hysterical, as you were pleased to put it euphemistically.”

“Well done!” cried Cerizet. “I expected this; but you’ve been some time coming to it.”

“In offering me this heiress, what did you have in your mind?” asked la Peyrade.

“Parbleu! to help you to a splendid stroke of business. You had only to stoop and take it. I was formally charged to propose it to you; and, as there wasn’t any brokerage, I should have relied wholly on your generosity.”

“But you are not the only person who was commissioned to make me that offer. A woman had the same order.”

“A woman!” cried Cerizet in a perfectly natural tone of surprise. “Not that I know of.”

“Yes, a foreigner, young and pretty, whom you must have met in the family of the bride, to whom she seems to be ardently devoted.”

“Never,” said Cerizet, “never has there been the slightest question of a woman in this negotiation. I have every reason to believe that I am exclusively charged with it.”

“What!” said la Peyrade, fixing upon Cerizet a scrutinizing eye, “did you never hear of the Comtesse Torna de Godollo?”

“Never, in all my life; this is the first time I ever heard that name.”

“Then,” said la Peyrade, “it must really have been another match; for that woman, after many singular preliminaries, too long to explain to you, made me a formal offer of the hand of a young woman much richer than Mademoiselle Colleville—”

“And hysterical?” asked Cerizet.

“No, she did not embellish the proposal with that accessory; but there’s another detail which may put you on the track of her. Madame de Godollo exhorted me, if I wished to push the matter, to go and see a certain Monsieur du Portail—”

“Rue Honore-Chevalier?” exclaimed Cerizet, quickly.

“Precisely.”

“Then it is the same marriage which is offered to you through two different mediums. It is strange I was not informed of this collaboration!”

“In short,” said la Peyrade, “you not only didn’t have wind of the countess’s intervention, but you don’t know her, and you can’t give me any information about her—is that so?”

“At present I can’t,” replied Cerizet, “but I’ll find out about her; for the whole proceeding is rather cavalier towards me; but this employment of two agents only shows you how desirable you are to the family.”

At this moment the door of the room was opened cautiously, a woman’s head appeared, and a voice, which was instantly recognized by la Peyrade, said, addressing the copying-clerk:—

“Ah! excuse me! I see monsieur is busy. Could I say a word to monsieur when he is alone?”

Cerizet, who had an eye as nimble as a hand, instantly noticed a certain fact. La Peyrade, who was so placed as to be plainly seen by the new-comer, no sooner heard that drawling, honeyed voice, than he turned his head in a manner to conceal his features. Instead therefore of being roughly sent away, as usually happened to petitioners who addressed the most surly of official clerks, the modest visitor heard herself greeted in a very surprising manner.

“Come in, come in, Madame Lambert,” said Cerizet; “you won’t be kept waiting long; come in.”

The visitor advanced, and then came face to face with la Peyrade.

“Ah! monsieur!” cried his creditor, whom the reader has no doubt recognized, “how fortunate I am to meet monsieur! I have been several times to his office to ask if he had had time to attend to my little affair.”

“I have had many engagements which have kept me away from my office lately; but I attended to that matter; everything has been done right, and is now in the hands of the secretary.”

“Oh! how good monsieur is! I pray God to bless him,” said the pious woman, clasping her hands.

“Bless me! do you have business with Madame Lambert?” said Cerizet; “you never told me that. Are you Pere Picot’s counsel?”

“No, unfortunately,” said Madame Lambert, “my master won’t take any counsel; he is so self-willed, so obstinate! But, my good monsieur, what I came to ask is whether the family council is to meet.”

“Of course,” said Cerizet, “and not later than to-morrow.”

“But monsieur, I hear those gentlemen of the Royal court said the family had no rights—”

“Yes, that’s so,” said the clerk; “the lower court and the Royal court have both, on the petition of the relatives, rejected their demand for a commission.”

“I should hope so!” said the woman; “to think of making him out a lunatic! him so full of wisdom and learning!”

“But the relations don’t mean to give up; they are going to try the matter again under a new form, and ask for the appointment of a judicial counsel. That’s what the family council meets for to-morrow; and I think, this time, my dear Madame Lambert, your old Picot will find himself restrained. There are serious allegations, I can tell you. It was all very well to take the eggs, but to pluck the hen was another thing.”

“Is it possible that monsieur can suppose—” began the devote, clasping her hands under her chin.

“I suppose nothing,” said Cerizet; “I am not the judge of this affair. But the relations declare that you have pocketed considerable sums, and made investments about which they demand inquiry.”

“Oh! heavens!” said the woman, casting up her eyes; “they can inquire; I am poor; I have not a deed, nor a note, nor a share; not the slightest security of any kind in my possession.”

“I dare say not,” said Cerizet, glancing at la Peyrade out of the corner of his eye; “but there are always friends to take care of such things. However, that is none of my business; every one must settle his own affairs in his own way. Now, then, say what you have to say, distinctly.”

“I came, monsieur,” she replied, “to implore you, monsieur, to implore Monsieur the judge’s clerk, to speak in our favor to Monsieur the justice-of-peace. Monsieur the vicar of Saint-Jacques is also to speak to him. That poor Monsieur Picot!” she went on, weeping, “they’ll kill him if they continue to worry him in this way.”

“I sha’n’t conceal from you,” said Cerizet, “that the justice-of-peace is very ill-disposed to your cause. You must have seen that the other day, when he refused to receive you. As for Monsieur Dutocq and myself, our assistance won’t help you much; and besides, my good woman, you are too close-mouthed.”

“Monsieur asked me if I had laid by a few little savings; and I couldn’t tell him that I had, be—because they have gone to keep the h—house of that poor Monsieur Pi—i—cot; and now they accuse me of r—robbing him!”

Madame Lambert sobbed.

“My opinion is,” said Cerizet, “that you are making yourself out much poorer than you are; and if friend Peyrade here, who seems to be more in your confidence, hadn’t his tongue tied by the rules of his profession—”

“I!” said la Peyrade, hastily, “I don’t know anything of madame’s affairs. She asked me to draw up a petition on a matter in which there was nothing judicial or financial.”

“Ah! that’s it, is it?” said Cerizet. “Madame had doubtless gone to see you about this petition the day Dutocq met her at your office, the morning after our dinner at the Rocher de Cancale—when you were such a Roman, you know.”

Then, without seeming to attach any importance to the reminiscence, he added:—

“Well, my good Madame Lambert, I’ll ask my patron to speak to the justice-of-peace, and, if I get a chance, I’ll speak to him myself; but, I repeat it, he is very much prejudiced against you.”

Madame Lambert retired with many curtseys and protestations of gratitude. When she was fairly gone la Peyrade remarked:—

“You don’t seem to believe that that woman came to me about a petition; and yet nothing was ever truer. She is thought a saint in the street she lives in, and that old man they accuse her of robbing is actually kept alive by her devotion, so I’m told. Consequently, the neighbors have put it into the good woman’s head to apply for the Montyon prize; and it was for the purpose of putting her claims in legal shape that she applied to me.”

“Dear! dear! the Montyon prize!” cried Cerizet; “well, that’s an idea! My good fellow, we ought to have cultivated it before,—I, especially, as banker of the poor, and you, their advocate. As for this client of yours, it is lucky for her Monsieur Picot’s relatives are not members of the French academy; it is in the correctional police-court, sixth chamber, where they mean to give her the reward of virtue. However, to come back to what we were talking about. I tell you that after all your tergiversations you had better settle down peaceably; and I advise you, as your countess did, to go and see du Portail.”

“Who and what is he?” asked la Peyrade.

“He is a little old man,” replied Cerizet, “as shrewd as a weasel. He gives me the idea of having dealings with the devil. Go and see him! Sight, as they say, costs nothing.”

“Yes,” said la Peyrade, “perhaps I will; but, first of all, I want you to find out for me about this Comtesse de Godollo.”

“What do you care about her? She is nothing but a supernumerary, that countess.”

“I have my reasons,” said la Peyrade; “you can certainly get some information about her in three days; I’ll come and see you then.”

“My good fellow,” said Cerizet, “you seem to me to be amusing yourself with things that don’t pay; you haven’t fallen in love with that go-between, have you?”

“Plague take him!” thought la Peyrade; “he spies everything; there’s no hiding anything from him! No,” he said, aloud, “I am not in love; on the contrary, I am very cautious. I must admit that this marriage with a crazy girl doesn’t attract me, and before I go a step into it I want to know where I put my feet. These crooked proceedings are not reassuring, and as so many influences are being brought to bear, I choose to control one by another. Therefore don’t play sly, but give me all the information you get into your pouch about Madame la Comtesse Torna de Godollo. I warn you I know enough to test the veracity of your report; and if I see you are trying to overreach me I’ll break off short with your du Portail.”

“Trying to overreach you, monseigneur!” replied Cerizet, in the tone and manner of Frederic Lemaitre. “Who would dare attempt it?”

As he pronounced those words in a slightly mocking tone, Dutocq appeared, accompanied by his little clerk.

“Bless me!” he exclaimed, seeing la Peyrade and Cerizet together; “here’s the trinity reconstituted! but the object of the alliance, the ‘casus foederis,’ has floated off. What have you done to that good Brigitte, la Peyrade? She is after your blood.”

“What about Thuillier?” asked la Peyrade.

Moliere was reversed; here was Tartuffe inquiring for Orgon.

“Thuillier began by not being very hostile to you; but it now seems that the seizure business has taken a good turn, and having less need of you he is getting drawn into his sister’s waters; and if the tendency continues, I haven’t a doubt that he’ll soon come to think you deserving of hanging.”

“Well, I’m out of it all,” said la Peyrade, “and if anybody ever catches me in such a mess again!—Well, adieu, my friends,” he added. “And you, Cerizet, as to what we were speaking about, activity, safety, and discretion!”

When la Peyrade reached the courtyard of the municipal building, he was accosted by Madame Lambert, who was lying in wait for him.

“Monsieur wouldn’t believe, I am sure,” she said, in a deprecating tone, “the villainous things that Monsieur Cerizet said about me; monsieur knows it was the little property I received from my uncle in England that I placed in his hands.”

“Yes, yes,” said la Peyrade, “but you must understand that with all these rumors set about by your master’s relatives the prize of virtue is desperately endangered.”

“If it is God’s will that I am not to have it—”

“You ought also to understand how important it is for your interests to keep secret the other service which I did for you. At the first appearance of any indiscretion on your part that money, as I told you, will be peremptorily returned to you.”

“Oh! monsieur may be easy about that.”

“Very well; then good-bye to you, my dear,” said la Peyrade, in a friendly tone.

As he turned to leave her, a nasal voice was heard from a window on the staircase.

“Madame Lambert!” cried Cerizet, who, suspecting the colloquy, had gone to the staircase window to make sure of it. “Madame Lambert! Monsieur Dutocq has returned; you may come up and see him, if you like.”

Impossible for la Peyrade to prevent the conference, although he knew the secret of that twenty-five thousand francs ran the greatest danger.

“Certainly,” he said to himself as he walked away, “I’m in a run of ill-luck; and I don’t know where it will end.”

In Brigitte’s nature there was such an all-devouring instinct of domination, that it was without regret, and, we may even say, with a sort of secret joy that she saw the disappearance of Madame de Godollo. That woman, she felt, had a crushing superiority over her; and this, while it had given a higher order to the Thuillier establishment, made her ill at ease. When therefore the separation took place, which was done, let us here say, on good terms, and under fair and honorable pretexts, Mademoiselle Thuillier breathed more freely. She felt like those kings long swayed by imperious and necessary ministers, who celebrate within their hearts the day when death delivers them from a master whose services and rival influence they impatiently endured.

Thuillier was not far from having the same sentiment about la Peyrade. But Madame de Godollo was only the elegance, whereas la Peyrade was the utility of the house they had now simultaneously abandoned; and after the lapse of a few days, a terrible need of Theodose made itself felt in the literary and political existence of his dear, good friend. The municipal councillor found himself suddenly appointed to draft an important report. He was unable to decline the task, saddled as he was with the reputation, derived from his pamphlet, of being a man of letters and an able writer; therefore, in presence of the perilous honor conferred upon him by his colleagues of the general Council, he sat down terrified by his solitude and his insufficiency.

In vain did he lock himself into his study, gorge himself with black coffee, mend innumerable pens, and write a score of times at the head of his paper (which he was careful to cut of the exact dimensions as that used by la Peyrade) the solemn words: “Report to the Members of the Municipal Council of the City of Paris,” followed, on a line by itself, by a magnificent Messieurs—nothing came of it! He was fain to issue furious from his study, complaining of the horrible household racket which “cut the thread of his ideas”; though really no greater noise than the closing of a door or the opening of a closet or the moving of a chair had made itself heard. All this, however, did not help the advancement of the work, which remained, as before—simply begun.

Most fortunately, it happened that Rabourdin, wanting to make some change in his apartment, came, as was proper, to submit his plan to the owner of the house. Thuillier granted cordially the request that was made to him, and then discoursed to his tenant about the report with which he was charged,—being desirous, he said, to obtain his ideas on the subject.

Rabourdin, to whom no administrative question was foreign, very readily threw upon the subject a number of very clear and lucid ideas. He was one of those men to whom the quality of the intellect to which they address themselves is more or less indifferent; a fool, or a man of talent who will listen to them, serves equally well to think aloud to, and they are, as a stimulant, about the same thing. After Rabourdin had said his say, he observed that Thuillier had not understood him; but he had listened to himself with pleasure, and he was, moreover, grateful for the attention, obtuse as it was, of his hearer, and also for the kindliness of the landlord in receiving his request.

“I must have among my papers,” he said as he went away, “something on this subject; I will look it up and send it to you.”

Accordingly, that same evening Thuillier received a voluminous manuscript; and he spent the entire night in delving into that precious repository of ideas, from which he extracted enough to make a really remarkable report, clumsily as the pillage was managed. When read before the council it obtained a very great success, and Thuillier returned home radiant and much elated by the congratulations he had received. From that moment—a moment that was marked in his life, for even to advanced old age he still talked of the “report he had had the honor of making to the Council-general of the Seine”—la Peyrade went down considerably in his estimation; he felt then that he could do very well without the barrister, and this thought of emancipation was strengthened by another happiness which came to him at almost the same time.

A parliamentary crisis was imminent,—a fact that caused the ministry to think about depriving its adversaries of a theme of opposition which always has great influence on public opinion. It resolved therefore to relax its rigor, which of late had been much increased against the press. Being included in this species of hypocritical amnesty, Thuillier received one morning a letter from the barrister whom he had chosen in place of la Peyrade. This letter announced that the Council of State had dismissed the complaint, and ordered the release of the pamphlet.

Then Dutocq’s prediction was realized. That weight the less within his bosom, Thuillier took a swing toward insolence; he chorused Brigitte, and came at last to speak of la Peyrade as a sort of adventurer whom he had fed and clothed, a tricky fellow who had extracted much money from him, and had finally behaved with such ingratitude that he was thankful not to count him any longer among his friends. Orgon, in short, was in full revolt, and like Dorine, he was ready to cry out: “A beggar! who, when he came, had neither shoes nor coat worth a brass farthing.”

Cerizet, to whom these indignities were reported by Dutocq, would gladly have served them up hot to la Peyrade; but the interview in which the copying clerk was to furnish information about Madame de Godollo did not take place at the time fixed. La Peyrade made his own discoveries in this wise:

Pursued by the thought of the beautiful Hungarian, and awaiting, or rather not awaiting the result of Cerizet’s inquiry, he scoured Paris in every direction, and might have been seen, like the idlest of loungers, in the most frequented places, his heart telling him that sooner or later he must meet the object of his ardent search.

One evening—it was towards the middle of October—the autumn, as frequently happens in Paris, was magnificent, and along the boulevards, where the Provencal was airing his love and his melancholy, the out-door life and gaiety were as animated as in summer. On the boulevard des Italiens, formerly known as the boulevard de Gand, as he lounged past the long line of chairs before the Cafe de Paris, where, mingled with a few women of the Chaussee d’Antin accompanied by their husbands and children, may be seen toward evening a cordon of nocturnal beauties waiting only a gloved hand to gather them, la Peyrade’s heart received a cruel shock. From afar, he thought he saw his adored countess.

She was alone, in a dazzling toilet scarcely authorized by the place and her isolation; before her, mounted on a chair, trembled a tiny lap-dog, which she stroked from time to time with her beautiful hands. After convincing himself that he was not mistaken, la Peyrade was about to dart upon that celestial vision, when he was forestalled by a dandy of the most triumphant type. Without throwing aside his cigar, without even touching his hat, this handsome young man began to converse with the barrister’s ideal; but when she saw la Peyrade making towards her the siren must have felt afraid, for she rose quickly, and taking the arm of the man who was talking to her, she said aloud:—

“Is your carriage here, Emile? Mabille closes to-night, and I should like to go there.”

The name of that disreputable place thus thrown in the face of the unhappy barrister, was a charity, for it saved him from a foolish action, that of addressing, on the arm of the man who had suddenly made himself her cavalier, the unworthy creature of whom he was thinking a few seconds earlier with so much tenderness.

“She is not worth insulting,” he said to himself.

But, as lovers are beings who will not allow their foothold to be taken from them easily, the Provencal was neither convinced nor resigned as yet. Not far from the place which his countess had left, sat another woman, also alone; but this one was ripe with years, with feathers on her head, and beneath the folds of a cashmere shawl she concealed the plaintive remains of tarnished elegance and long past luxury. There was nothing imposing about this sight, nor did it command respect, but the contrary. La Peyrade went up to the woman without ceremony and addressed her.

“Madame,” he said, “do you know that woman who has just gone away on the arm of a gentleman?”

“Certainly, monsieur; I know nearly all the women who come here.”

“And her name is?—”

“Madame Komorn.”

“Is she as impregnable as the fortress of that name?”

Our readers will doubtless remember that at the time of the insurrection in Hungary our ears were battered by the press and by novelists about the famous citadel of Komorn; and la Peyrade knew that by assuming a tone of indifference or flippancy he was more likely to succeed with his inquiries.

“Has monsieur any idea of making her acquaintance?”

“I don’t know,” replied la Peyrade, “but she is a woman who makes people think of her.”

“And a very dangerous woman, monsieur,” added his companion; “a fearful spendthrift, but with no inclination to return generously what is done for her. I can speak knowingly of that; when she first arrived here from Berlin, six months ago, she was very warmly recommended to me.”

“Ah!” exclaimed la Peyrade.

“Yes, at that time I had in the environs of Ville d’Avray a very beautiful place, with park and coverts and a stream for fishing; but as I was alone I found it dull, and several of these ladies and gentlemen said to me, ‘Madame Louchard, why don’t you organize parties in the style of picnics?’”

“Madame Louchard!” repeated la Peyrade, “are you any relation to Monsieur Louchard of the commercial police?”

“His wife, monsieur, but legally separated from him. A horrid man who wants me to go back to him; but I, though I’m ready to forgive most things, I can’t forgive a want of respect; just imagine that he dared to raise his hand against me!”

“Well,” said la Peyrade, trying to bring her back to the matter in hand; “you organized those picnics, and Madame de Godo—I mean Madame Komorn—”

“Was one of my first lodgers. It was there she made acquaintance with an Italian, a handsome man, and rich, a political refugee, but one of the lofty kind. You understand it didn’t suit my purposes to have intrigues going on in my house; still the man was so lovable, and so unhappy because he couldn’t make Madame Komorn like him, that at last I took an interest in this particular love affair; which produced a pot of money for madame, for she managed to get immense sums out of that Italian. Well, would you believe that when—being just then in great need—I asked her to assist me with a trifling little sum, she refused me point-blank, and left my house, taking her lover with her, who, poor man, can’t be thankful for the acquaintance now.”

“Why not? What happened to him?” asked la Peyrade.

“It happened to him that this serpent knows every language in Europe; she is witty and clever to the tips of her fingers, but more manoeuvring than either; so, being, as it appears, in close relations to the police, she gave the government a lot of papers the Italian left about carelessly, on which they expelled him from France.”

“Well, after his departure, Madame Komorn—”

“Since then, she has had a good many adventures and upset several fortunes, and I thought she had left Paris. For the last two months she was nowhere to be seen, but three days ago she reappeared, more brilliant than ever. My advice to monsieur is not to trust himself in that direction; and yet, monsieur looks to me a Southerner, and Southerners have passions; perhaps what I have told him will only serve to spur them up. However, being warned, there’s not so much danger, and she is a most fascinating creature—oh! very fascinating. She used to love me very much, though we parted such ill-friends; and just now, seeing me here, she came over and asked my address, and said she should come and see me.”

“Well, madame, I’ll think about it,” said la Peyrade, rising and bowing to her.

The bow was returned with extreme coldness; his abrupt departure did not show him to be a man of serious intentions.

It might be supposed from the lively manner in which la Peyrade made these inquiries that his cure though sudden was complete; but this surface of indifference and cool self-possession was only the stillness of the atmosphere that precedes a storm. On leaving Madame Louchard, la Peyrade flung himself into a street-cab and there gave way to a passion of tears like that Madame Colleville had witnessed on the day he believed that Cerizet had got the better of him in the sale of the house.

What was his position now? The investment of the Thuilliers, prepared with so much care, all useless; Flavie well avenged for the odious comedy he had played with her; his affairs in a worse state than they were when Cerizet and Dutocq had sent him, like a devouring wolf, into the sheepfold from which he had allowed the stupid sheep to drive him; his heart full of revengeful projects against the woman who had so easily got the better of what he thought his cleverness; and the memory, still vivid, of the seductions to which he had succumbed,—such were the thoughts and emotions of his sleepless night, sleepless except for moments shaken by agitated dreams.

The next day la Peyrade could think no more; he was a prey to fever, the violence of which became sufficiently alarming for the physician who attended him to take all precautions against the symptoms now appearing of brain fever: bleeding, cupping, leeches, and ice to his head; these were the agreeable finale to his dream of love. We must hasten to add, however, that this violent crisis in the physical led to a perfect cure of the mental being. The barrister came out of his illness with no other sentiment than cold contempt for the treacherous Hungarian, a sentiment which did not even rise to a desire for vengeance.





CHAPTER IX. GIVE AND TAKE

Once more afoot, and reckoning with his future, on which he had lost so much ground, la Peyrade asked himself if he had not better try to renew his relations with the Thuilliers, or whether he should be compelled to fall back on the rich crazy woman who had bullion where others have brains. But everything that reminded him of his disastrous campaign was repulsive to him; besides, what safety was there in dealing with this du Portail, a man who could use such instruments for his means of action?

Great commotions of the soul are like those storms which purify the atmosphere; they induce reflection, they counsel good and strong resolutions. La Peyrade, as the result of the cruel disappointment he had just endured, examined his own soul. He asked himself what sort of existence was this, of base and ignoble intrigue, which he had led for the past year? Was there for him no better, no nobler use to make of the faculties he felt within him? The bar was open to him as to others; that was a broad, straight path which could lead him to all the satisfaction of legitimate ambition. Like Figaro, who displayed more science and calculation in merely getting a living than statesmen had shown in governing Spain for a hundred years, he, la Peyrade, in order to install and maintain himself in the Thuillier household and marry the daughter of a clarionet and a smirched coquette, had spent more mind, more art, and—it should also be said, because in a corrupt society it is an element that must be reckoned—more dishonesty than was needed to advance him in some fine career.

“Enough of such connections as Dutocq and Cerizet,” he said to himself; “enough of the nauseating atmosphere of the Minards and Phellions and Collevilles and Barniols and all the rest of them. I’ll shake off this province ‘intra muros,’ a thousand times more absurd and petty than the true provinces; they at least, side by side with their pettiness, have habits and customs that are characteristic, a ‘sui generis’ dignity; they are frankly what they are, the antipodes of Parisian life; this other is but a parody of it. I will fling myself upon Paris.”

In consequence of these reflections, la Peyrade went to see two or three barristers who had offered to introduce him at the Palais in secondary cases. He accepted those that presented themselves at once, and three weeks after his rupture with the Thuilliers he was no longer the “advocate of the poor,” but a barrister pleading before the Royal court.

He had already pleaded several cases successfully when he received, one morning, a letter which greatly disturbed him. The president of the order of barristers requested him to come to his office at the Palais in the course of the day, as he had something of importance to say to him. La Peyrade instantly thought of the transaction relating to the purchase of the house on the boulevard de la Madeleine; it must have come, he thought, to the ears of the Council of Discipline; if so he was accountable to that tribunal and he knew its severity.

Now this du Portail, whom he had never yet been to see, in spite of his conditional promise to Cerizet, was likely to have heard the whole story of that transaction from Cerizet himself. Evidently all means were thought good by that man, judging by the use he had made of the Hungarian woman. In his savage determination to bring about the marriage with the crazy girl, had this virulent old man denounced him? On seeing him courageously and with some appearance of success entering a career in which he might find fame and independence, had his persecutor taken a step to make that career impossible? Certainly there was enough likelihood in this suggestion to make the barrister wait in cruel anxiety for the hour when he might learn the true nature of the alarming summons.

While breakfasting rather meagrely, his mind full of these painful conjectures, Madame Coffinet, who had the honor to take charge of his housekeeping, came up to ask if he would see Monsieur Etienne Lousteau. [See “The Great Man of the Provinces in Paris.”]

Etienne Lousteau! la Peyrade had an idea that he had heard the name before.

“Show him into my office,” he said to the portress.

A moment later he met his visitor, whose face did not seem utterly unknown to him.

“Monsieur,” said this new-comer, “I had the honor of breakfasting with you not long ago at Vefour’s; I was invited to that meeting, afterwards rather disturbed, by Monsieur Thuillier.”

“Ah, very good!” said the barrister, offering a chair; “you are attached to the staff of a newspaper?”

“Editor-in-chief of the ‘Echo de la Bievre,’ and it is on the subject of that paper that I have now called to see you. You know what has happened?”

“No,” said la Peyrade.

“Is it possible you are not aware that the ministry met with terrible defeat last night? But instead of resigning, as every one expected, they have dissolved the Chamber and appeal to the people.”

“I knew nothing of all that,” said la Peyrade. “I have not read the morning papers.”

“So,” continued Lousteau, “all parliamentary ambitions will take the field, and, if I am well informed, Monsieur Thuillier, already member of the Council-general, intends to present himself as candidate for election in the 12th arrondissement.”

“Yes,” said la Peyrade, “that is likely to be his intention.”

“Well, monsieur, I desire to place at his disposition an instrument the value of which I am confident you will not underestimate. The ‘Echo de la Bievre,’ a specialist paper, can have a decisive influence on the election in that quarter.”

“And you would be disposed,” asked la Peyrade, “to make that paper support Monsieur Thuillier’s candidacy?”

“Better than that,” replied Lousteau. “I have come to propose to Monsieur Thuillier that he purchase the paper itself. Once the proprietor of it he can use it as he pleases.”

“But in the first place,” said la Peyrade, “what is the present condition of the enterprise? In its character as a specialist journal—as you called it just now—it is a sheet I have seldom met with; in fact, it would be entirely unknown to me were it not for the remarkable article you were so good as to devote to Thuillier’s defence at the time his pamphlet was seized.”

Etienne Lousteau bowed his thanks, and then said:

“The position of the paper is excellent; we can give it to you on easy terms, for we were intending shortly to stop the publication.”

“That is strange for a prosperous journal.”

“On the contrary, it happens to be quite natural. The founders, who were all representatives of the great leather interest, started this paper for a special object. That object has been attained. The ‘Echo de la Bievre’ has therefore become an effect without a cause. In such a case, stockholders who don’t like the tail end of matters, and are not eager after small profits, very naturally prefer to sell out.”

“But,” asked la Peyrade, “does the paper pay its costs?”

“That,” replied Lousteau, “is a point we did not consider; we were not very anxious to have subscribers; the mainspring of the whole affair was direct and immediate action on the ministry of commerce to obtain a higher duty on the introduction of foreign leathers. You understand that outside of the tannery circle, this interest was not very exciting to the general reader.”

“I should have thought, however,” persisted la Peyrade, “that a newspaper, however circumscribed its action, would be a lever which depended for its force on the number of its subscribers.”

“Not for journals which aim for a single definite thing,” replied Lousteau, dogmatically. “In that case, subscribers are, on the contrary, an embarrassment, for you have to please and amuse them, and in so doing, the real object has to be neglected. A newspaper which has a definite and circumscribed object ought to be like the stroke of that pendulum which, striking steadily on one spot, fires at a given hour the cannon of the Palais-Royal.”

“At any rate,” said la Peyrade, “what price do you put upon a publication which has no subscribers, does not pay its expenses, and has until now been devoted to a purpose totally different from that you propose for it?”

“Before answering,” returned Lousteau, “I shall ask you another question. Have you any intention of buying it?”

“That’s according to circumstances,” replied la Peyrade. “Of course I must see Thuillier; but I may here remark to you that he knows absolutely nothing about newspaper business. With his rather bourgeois ideas, the ownership of a newspaper will seem to him a ruinous speculation. Therefore, if, in addition to an idea that will scare him, you suggest an alarming price, it is useless for me to speak to him. I am certain he would never go into the affair.”

“No,” replied Lousteau. “I have told you we should be reasonable; these gentlemen have left the whole matter in my hands. Only, I beg to remark that we have had propositions from other parties, and in giving Monsieur Thuillier this option, we intended to pay him a particular courtesy. When can I have your answer?”

“To-morrow, I think; shall I have the honor of seeing you at your own house, or at the office of the journal?”

“No,” said Lousteau, “to-morrow I will come here, at the same hour, if that is convenient to you.”

“Perfectly,” replied la Peyrade, bowing out his visitor, whom he was inclined to think more consequential than able.

By the manner in which the barrister had received the proposition to become an intermediary to Thuillier, the reader must have seen that a rapid revolution had taken place in his ideas. Even if he had not received that extremely disquieting letter from the president of the order of barristers, the new situation in which Thuillier would be placed if elected to the Chamber gave him enough to think about. Evidently his dear good friend would have to come back to him, and Thuillier’s eagerness for election would deliver him over, bound hand and foot. Was it not the right moment to attempt to renew his marriage with Celeste? Far from being an obstacle to the good resolutions inspired by his amorous disappointment and his incipient brain fever, such a finale would ensure their continuance and success. Moreover, if he received, as he feared, one of those censures which would ruin his dawning prospects at the bar, it was with the Thuilliers, the accomplices and beneficiaries of the cause of his fall, that his instinct led him to claim an asylum.

With these thoughts stirring in his mind la Peyrade obeyed the summons and went to see the president of the order of barristers.

He was not mistaken; a very circumstantial statement of his whole proceeding in the matter of the house had been laid before his brethren of the bar; and the highest dignitary of the order, after stating that an anonymous denunciation ought always to be received with great distrust, told him that he was ready to receive and welcome an explanation. La Peyrade dared not entrench himself in absolute denial; the hand from which he believed the blow had come seemed to him too resolute and too able not to hold the proofs as well. But, while admitting the facts in general, he endeavored to give them an acceptable coloring. In this, he saw that he had failed, when the president said to him:—

“After the vacation which is now beginning I shall report to the Council of the order the charges made against you, and the statements by which you have defended yourself. The Council alone has the right to decide on a matter of such importance.”

Thus dismissed, la Peyrade felt that his whole future at the bar was imperilled; but at least he had a respite, and in case of condemnation a new project on which to rest his head. Accordingly, he put on his gown, which he had never worn till now, and went to the fifth court-room, where he was employed upon a case.

As he left the court-room, carrying one of those bundles of legal papers held together by a strip of cotton which, being too voluminous to hold under the arm, are carried by the hand and the forearm pressed against the chest, la Peyrade began to pace about the Salle des Pas perdus with that harassed look of business which denotes a lawyer overwhelmed with work. Whether he had really excited himself in pleading, or whether he was pretending to be exhausted to prove that his gown was not a dignity for show, as it was with many of his legal brethren, but an armor buckled on for the fight, it is certain that, handkerchief in hand, he was mopping his forehead as he walked, when, in the distance, he spied Thuillier, who had evidently just caught sight of him, and was beginning on his side to manoeuvre.

La Peyrade was not surprised by the encounter. On leaving home he had told Madame Coffinet he was going to the Palais, and should be there till three o’clock, and she might send to him any persons who called on business. Not wishing to let Thuillier accost him too easily, he turned abruptly, as if some thought had changed his purpose, and went and seated himself on one of the benches which surround the walls of that great antechamber of Justice. There he undid his bundle, took out a paper, and buried himself in it with the air of a man who had not had time to examine in his study a case he was about to plead. It is not necessary to say that while doing this the Provencal was watching the manoeuvres of Thuillier out of the corner of his eye. Thuillier, believing that la Peyrade was really occupied in some serious business, hesitated to approach him.

However, after sundry backings and fillings the municipal councillor made up his mind, and sailing straight before the wind he headed for the spot he had been reconnoitring for the last ten minutes.

“Bless me, Theodose!” he cried as soon as he had got within hailing distance. “Do you come to the Palais now?”

“It seems to me,” replied Theodose, “that barristers at the Palais are like Turks at Constantinople, where a friend of mine affirmed you could see a good many. It is YOU whom it is rather surprising to see here.”

“Not at all,” said Thuillier, carelessly. “I’ve come about that cursed pamphlet. Is there ever any end to your legal bothers? I was summoned here this morning, but I don’t regret it, as it gives me the happy chance of meeting you.”

“I, too,” said la Peyrade, tying up his bundle. “I am very glad to see you, but I must leave you now; I have an appointment, and I suppose you want to do your business at once.”

“I have done it,” said Thuillier.

“Did you speak to Olivier Vinet, that mortal enemy of yours? he sits in that court,” asked la Peyrade.

“No,” said Thuillier, naming another official.

“Well, that’s queer!” said the barrister; “that fellow must have the gift of ubiquity; he has been all the morning in the fifth court-room, and has just this minute given a judgment on a case I pleaded.”

Thuillier colored, and got out of his hobble as best he could. “Oh, hang it!” he said; “those men in gowns are all alike, I don’t know one from another.”

La Peyrade shrugged his shoulders and said aloud, but as if to himself: “Always the same; crafty, crooked, never straightforward.”

“Whom are you talking about?” asked Thuillier, rather nonplussed.

“Why, of you, my dear fellow, who take me for an imbecile, as if I and the whole world didn’t know that your pamphlet business came to an end two weeks ago. Why, then, summon you to court?”

“Well, I was sent for,” said Thuillier, with embarrassment; “something about registry fees,—it is all Greek to me, I can’t comprehend their scrawls.”

“And they chose,” said la Peyrade, “precisely the very day when the Moniteur, announcing the dissolution of the Chamber, made you think about being a candidate for the 12th arrondissement.”

“Why not?” asked Thuillier, “what has my candidacy to do with the fees I owe to the court?”

“I’ll tell you,” said la Peyrade, dryly. “The court is a thing essentially amiable and complaisant. ‘Tiens!’ it said to itself, ‘here’s this good Monsieur Thuillier going to be a candidate for the Chamber; how hampered he’ll be by his attitude to his ex-friend Monsieur de la Peyrade, with whom he wishes now he hadn’t quarrelled. I’ll summon him for fees he doesn’t owe; that will bring him to the Palais where la Peyrade comes daily; and in that way he can meet him by chance, and so avoid taking a step which would hurt his self-love.”

“Well, there you are mistaken!” cried Thuillier, breaking the ice. “I used so little craft, as you call it, that I’ve just come from your house, there! and your portress told me where to find you.”

“Well done!” said la Peyrade, “I like this frankness; I can get on with men who play above-board. Well, what do you want of me? Have you come to talk about your election? I have already begun to work for it.”

“No, really?” said Thuillier, “how?”

“Here,” replied la Peyrade, feeling under his gown for his pocket and bringing out a paper, “here’s what I scribbled just now in the court-room while the lawyer on the other side rambled on like an expert.”

“What is it about?” asked Thuillier.

“Read and you’ll see.”

The paper read as follows:—

  Estimate for a newspaper, small size, at thirty francs a year.

  Calculating the editions at 5,000 the costs are:—

    Paper, 5 reams at 12 francs  . . . . . . . . . . 1,860 francs.
    Composition  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400    ”
     Printing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   450    ”
     One administrator  . . . . . . . . . . . . . . .   250    ”
     One clerk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   100    ”
     One editor (also cashier)  . . . . . . . . . . .   200    ”
     One despatcher . . . . . . . . . . . . . . . . .   100    ”
     Folders  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   120    ”
     One office boy . . . . . . . . . . . . . . . . .    80    ”
     Office expenses  . . . . . . . . . . . . . . . .   150    ”
     Rent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   100    ”
     License and postage  . . . . . . . . . . . . . . 7,500    ”
     Reporting and stenographic news  . . . . . . . . 1,800    ”
                                                   ————-

                                        Total monthly, 15,110 ”
                                         “ yearly,     181,320 ”

“Do you want to set up a paper?” asked Thuillier, in dread.

“I?” asked la Peyrade, “I want nothing at all; you are the one to be asked if you want to be a deputy.”

“Undoubtedly I do; because, when you urged me to become a municipal councillor, you put the idea into my head. But reflect, my dear Theodose, one hundred and eighty one thousand three hundred and twenty francs to put out! Have I a fortune large enough to meet such a demand?”

“Yes,” said la Peyrade, “you could very well support that expense, for considering the end you want to obtain there is nothing exorbitant in it. In England they make much greater sacrifices to get a seat in Parliament; but in any case, I beg you to observe that the costs are very high on that estimate, and some could be cut off altogether. For instance, you would not want an administrator. You, yourself, an old accountant, and I, an old journalist, can very well manage the affair between us. Also rent, we needn’t count that; you have your old apartment in the rue Saint-Dominique which is not yet leased; that will make a fine newspaper office.”

“All that costs off two thousand four hundred francs a year,” said Thuillier.

“Well, that’s something; but your error consists in calculating on the yearly cost. When do the elections take place?”

“In two months,” said Thuillier.

“Very good; two months will cost you thirty thousand francs, even supposing the paper had no subscribers.”

“True,” said Thuillier, “the expense is certainly less than I thought at first. But does a newspaper really seem to you essential?”

“So essential that without that power in our hands, I won’t have anything to do with the election. You don’t seem to see, my poor fellow, that in going to live in the other quarter you have lost, electorally speaking, an immense amount of ground. You are no longer the man of the place, and your election could be balked by the cry of what the English call ‘absenteeism.’ This makes your game very hard to play.”

“I admit that,” said Thuillier; “but there are so many things wanted besides money,—a name for one thing, a manager, editorial staff, and so forth.”

“A name, we have one made to hand; editors, they are you and I and a few young fellows who grow on every bush in Paris. As for the manager, I have a man in view.”

“What name is it?” asked Thuillier.

“L’Echo de la Bievre.”

“But there is already a paper of that name.”

“Precisely, and that’s why I give my approval to the affair. Do you think I should be fool enough to advise you to start an entirely new paper? ‘Echo de la Bievre!’ that title is a treasure to a man who wants support for his candidacy in the 12th arrondissement. Say the word only, and I put that treasure into your hands.”

“How?” asked Thuillier, with curiosity.

“Parbleu! by buying it; it can be had for a song.”

“There now, you see,” said Thuillier in a discouraged tone; “you never counted in the cost of purchase.”

“How you dwell on nothings!” said la Peyrade, hunching his shoulders; “we have other and more important difficulties to solve.”

“Other difficulties?” echoed Thuillier.

“Parbleu!” exclaimed la Peyrade; “do you suppose that after all that has taken place between us I should boldly harness myself to your election without knowing exactly what benefit I am to get for it?”

“But,” said Thuillier, rather astonished, “I thought that friendship was a good exchange for such services.”

“Yes; but when the exchange consists in one side giving all and the other side nothing, friendship gets tired of that sort of sharing, and asks for something a little better balanced.”

“But, my dear Theodose, what have I to offer you that you have not already rejected?”

“I rejected it, because it was offered without heartiness, and seasoned with Mademoiselle Brigitte’s vinegar; every self-respecting man would have acted as I did. Give and keep don’t pass, as the old legal saying is; but that is precisely what you persist in doing.”

“I!—I think you took offence very unreasonably; but the engagement might be renewed.”

“So be it,” replied la Peyrade; “but I will not put myself at the mercy of either the success of the election or Mademoiselle Celeste’s caprices. I claim the right to something positive and certain. Give and take; short accounts make good friends.”

“I perfectly agree with you,” said Thuillier, “and I have always treated you with too much good faith to fear any of these precautions you now want to take. But what guarantees do you want?”

“I want that the husband of Celeste should manage your election, and not Theodose de la Peyrade.”

“By hurrying things as much as possible, so Brigitte said, it would still take fifteen days; and just think, with the elections only eight weeks off, to lose two of them doing nothing!”

“Day after to-morrow,” replied la Peyrade, “the banns can be published for the first time at the mayor’s office, in the intervals of publication some things could be done, for though the publishing of the banns is not a step from which there is no retreat, it is at least a public pledge and a long step taken; after that we can get your notary to draw the contract at once. Moreover, if you decide on buying this newspaper, I shouldn’t be afraid that you would go back on me, for you don’t want a useless horse in your stable, and without me I am certain you can’t manage him.”

“But, my dear fellow,” said Thuillier, going back to his objections, “suppose that affair proves too onerous?”

“There’s no need to say that you are the sole judge of the conditions of the purchase. I don’t wish any more than you do to buy a pig in a poke. If to-morrow you authorize me, I won’t say to buy, but to let these people know that you may possibly make the purchase, I’ll confer with one of them on your behalf, and you may be certain that I’ll stand up for your interests as if they were my own.”

“Very good, my dear fellow,” said Thuillier, “go ahead!”

“And as soon as the paper is purchased we are to fix the day for signing the contract?”

“Yes,” replied Thuillier; “but will you bind yourself to use your utmost influence on the election?”

“As if it were my own,” replied la Peyrade, “which, by the bye, is not altogether an hypothesis. I have already received suggestions about my own candidacy, and if I were vindictive—”

“Certainly,” said Thuillier, with humility, “you would make a better deputy than I; but you are not of the required age, I think.”

“There’s a better reason than that,” said la Peyrade; “you are my friend; I find you again what you once were, and I shall keep the pledges I have given you. As for the election, I prefer that people say of me, ‘He makes deputies, but will be none himself.’ Now I must leave you and keep my appointment. To-morrow in my own rooms, come and see me; I shall have something to announce.”

Whoso has ever been a newspaper man will ever be one; that horoscope is as sure and certain as that of drunkards. Whoever has tasted that feverishly busy and relatively lazy and independent life; whoever has exercised that sovereignty which criticises intellect, art, talent, fame, virtue, absurdity, and even truth; whoever has occupied that tribune erected by his own hands, fulfilled the functions of that magistracy to which he is self-appointed,—in short, whosoever has been, for however brief a span, that proxy of public opinion, looks upon himself when remanded to private life as an exile, and the moment a chance is offered to him puts out an eager hand to snatch back his crown.

For this reason when Etienne Lousteau went to la Peyrade, a former journalist, with an offer of the weapon entitled the “Echo de la Bievre,” all the latter’s instincts as a newspaper man were aroused, in spite of the very inferior quality of the blade. The paper had failed; la Peyrade believed he could revive it. The subscribers, on the vendor’s own showing, were few and far between, but he would exercise upon them a “compelle intrare” both powerful and irresistible. In the circumstances under which the affair was presented to him it might surely be considered provincial. Threatened with the loss of his position at the bar, he was thus acquiring, as we said before, a new position and that of a “detached fort”; compelled, as he might be, to defend himself, he could from that vantage-ground take the offensive and oblige his enemies to reckon with him.

On the Thuillier side, the newspaper would undoubtedly make him a personage of considerable importance; he would have more power on the election; and by involving their capital in an enterprise which, without him, they would feel a gulf and a snare, he bound them to him by self-interests so firmly that there was nothing to fear from their caprice or ingratitude.

This horizon, rapidly taken in during Etienne Lousteau’s visit, had fairly dazzled the Provencal, and we have seen the peremptory manner in which Thuillier was forced into accepting with some enthusiasm the discovery of this philosopher’s-stone.

The cost of the purchase was ridiculously insignificant. A bank-note for five hundred francs, for which Etienne Lousteau never clearly accounted to the share-holders, put Thuillier in possession of the name, property, furniture, and good-will of the newspaper, which he and la Peyrade at once busied themselves in reorganizing.





CHAPTER X. IN WHICH CERIZET PRACTISES THE HEALING ART AND

THE ART OF POISONING ON THE SAME DAY

While this regeneration was going on, Cerizet went one morning to see du Portail, with whom la Peyrade was now more than ever determined to hold no communication.

“Well,” said the little old man to the poor man’s banker, “what effect did the news we gave to the president of the bar produce on our man? Did the affair get wind at the Palais?”

“Phew!” said Cerizet, whose intercourse, no doubt pretty frequent, with du Portail had put him on a footing of some familiarity with the old man, “there’s no question of that now. The eel has wriggled out of our hands; neither softness nor violence has any effect upon that devil of a man. He has quarrelled with the bar, and is in better odor than ever with Thuillier. ‘Necessity,’ says Figaro, ‘obliterates distance.’ Thuillier needs him to push his candidacy in the quartier Saint-Jacques, so they kissed and made up.”

“And no doubt,” said du Portail, without much appearance of feeling, “the marriage is fixed for an early day?”

“Yes,” replied Cerizet, “but there’s another piece of work on hand. That crazy fellow has persuaded Thuillier to buy a newspaper, and he’ll make him sink forty thousand francs in it. Thuillier, once involved, will want to get his money back, and in my opinion they are bound together for the rest of their days.”

“What paper is it?”

“Oh, a cabbage-leaf that calls itself the ‘Echo de la Bievre’!” replied Cerizet with great scorn; “a paper which an old hack of a journalist on his last legs managed to set up in the Mouffetard quarter by the help of a lot of tanners—that, you know, is the industry of the quarter. From a political and literary point of view the affair is nothing at all, but Thuillier has been made to think it a masterly stroke.”

“Well, for local service to the election the instrument isn’t so bad,” remarked du Portail. “La Peyrade has talent, activity, and much resource of mind; he may make something out of that ‘Echo.’ Under what political banner will Thuillier present himself?”

“Thuillier,” replied the beggars’ banker, “is an oyster; he hasn’t any opinions. Until the publication of his pamphlet he was, like all those bourgeois, a rabid conservative; but since the seizure he has gone over to the Opposition. His first stage will probably be the Left-centre; but if the election wind should blow from another quarter, he’ll go straight before it to the extreme left. Self-interest, for those bourgeois, that’s the measure of their convictions.”

“Dear, dear!” said du Portail, “this new combination of la Peyrade’s may assume the importance of a political danger from the point of view of my opinions, which are extremely conservative and governmental.” Then, after a moment’s reflection, he added, “I think you did newspaper work once upon a time; I remember ‘the courageous Cerizet.’”

“Yes,” replied the usurer, “I even managed one with la Peyrade,—an evening paper; and a pretty piece of work we did, for which we were finely recompensed.”

“Well,” said du Portail, “why don’t you do it again,—journalism, I mean,—with la Peyrade.”

Cerizet looked at du Portail in amazement.

“Ah ca!” he cried, “are you the devil, monsieur? Can nothing ever be hidden from you?”

“Yes,” said du Portail, “I know a good many things. But what has been settled between you and la Peyrade?”

“Well, remembering my experience in the business, and not knowing whom else to get, he offered to make me manager of the paper.”

“I did not know that,” said du Portail, “but it was quite probable. Did you accept?”

“Conditionally; I asked time for reflection. I wanted to know what you thought of the offer.”

“Parbleu! I think that out of an evil that can’t be remedied we should get, as the proverb says, wing or foot. I had rather see you inside than outside of that enterprise.”

“Very good; but in order to get into it there’s a difficulty. La Peyrade knows I have debts, and he won’t help me with the thirty-three-thousand francs’ security which must be paid down in my name. I haven’t got them, and if I had, I wouldn’t show them and expose myself to the insults of creditors.”

“You must have a good deal left of that twenty-five thousand francs la Peyrade paid you not more than two months ago,” remarked du Portail.

“Only two thousand two hundred francs and fifty centimes,” replied Cerizet. “I was adding it up last night; the rest has all gone to pay off pressing debts.”

“But if you have paid your debts you haven’t any creditors.”

“Yes, those I’ve paid, but those I haven’t paid I still owe.”

“Do you mean to tell me that your liabilities were more than twenty-five thousand francs?” said du Portail, in a tone of incredulity.

“Does a man go into bankruptcy for less?” replied Cerizet, as though he were enunciating a maxim.

“Well, I see I am expected to pay that sum myself,” said du Portail, crossly; “but the question is whether the utility of your presence in this enterprise is worth to me the interest on one hundred and thirty-three thousand, three hundred and thirty-three francs, thirty-three centimes.”

“Hang it!” said Cerizet, “if I were once installed near Thuillier, I shouldn’t despair of soon putting him and la Peyrade at loggerheads. In the management of a newspaper there are lots of inevitable disagreements, and by always taking the side of the fool against the clever man, I can increase the conceit of one and wound the conceit of the other until life together becomes impossible. Besides, you spoke just now of political danger; now the manager of a newspaper, as you ought to know, when he has the intellect to be something better than a man of straw, can quietly give his sheet a push in the direction wanted.

“There’s a good deal of truth in that,” said du Portail, “but defeat to la Peyrade, that’s what I am thinking about.”

“Well,” said Cerizet, “I think I have another nice little insidious means of demolishing him with Thuillier.”

“Say what it is, then!” exclaimed du Portail, impatiently; “you go round and round the pot as if I were a man it would do you some good to finesse with.”

“You remember,” said Cerizet, coming out with it, “that some time ago Dutocq and I were much puzzled to know how la Peyrade was, all of a sudden, able to make that payment of twenty-five thousand francs?”

“Ha!” said the old man quickly, “have you discovered the origin of that very improbable sum in our friend’s hands; and is that origin shady?”

“You shall judge,” said Cerizet.

And he related in all its details the affair of Madame Lambert,—adding, however, that on questioning the woman closely at the office of the justice-of-peace, after the meeting with la Peyrade, he had been unable to extract from her any confession, although by her whole bearing she had amply confirmed the suspicions of Dutocq and himself.

“Madame Lambert, rue du Val-de-Grace, No. 9; at the house of Monsieur Picot, professor of mathematics,” said du Portail, as he made a note of the information. “Very good,” he added; “come back and see me to-morrow, my dear Monsieur Cerizet.”

“But please remark,” said the usurer, “that I must give an answer to la Peyrade in the course of to-day. He is in a great hurry to start the business.”

“Very well; you must accept, asking a delay of twenty-four hours to obtain your security. If, after making certain inquiries I see it is more to my interests not to meddle in the affair, you can get out of it by merely breaking your word; you can’t be sent to the court of assizes for that.”

Independently of a sort of inexplicable fascination which du Portail exercised over his agent, he never lost an opportunity to remind him of the very questionable point of departure of their intercourse.

The next day Cerizet returned.

“You guessed right,” said du Portail. “That woman Lambert, being obliged to conceal the existence of her booty, and wanting to draw interest on her stolen property, must have taken it into her head to consult la Peyrade; his devout exterior may have recommended him to her. She probably gave him that money without taking a receipt. In what kind of money was Dutocq paid?”

“In nineteen thousand-franc notes, and twelve of five-hundred francs.”

“That’s precisely it,” said du Portail. “There can’t be the slightest doubt left. Now, what use do you expect to make of this information bearing upon Thuillier.”

“I expect to put it into his head that la Peyrade, to whom he is going to give his goddaughter and heiress, is over head and ears in debt; that he makes enormous secret loans; and that in order to get out of his difficulties he means to gnaw the newspaper to the bone; and I shall insinuate that the position of a man so much in debt must be known to the public before long, and become a fatal blow to the candidate whose right hand he is.”

“That’s not bad,” said du Portail; “but there’s another and even more conclusive use to be made of the discovery.”

“Tell me, master; I’m listening,” said Cerizet.

“Thuillier has not yet been able, has he, to explain to himself the reason of the seizure of the pamphlet?”

“Yes, he has,” replied Cerizet. “La Peyrade was telling me only yesterday, by way of explaining Thuillier’s idiotic simplicity, that he had believed a most ridiculous bit of humbug. The ‘honest bourgeois’ is persuaded that the seizure was instigated by Monsieur Olivier Vinet, substitute to the procureur-general. The young man aspired for a moment to the hand of Mademoiselle Colleville, and the worthy Thuillier has been made to imagine that the seizure of his pamphlet was a revenge for the refusal.”

“Good!” said du Portail; “to-morrow, as a preparation for the other version of which you are to be the organ, Thuillier shall receive from Monsieur Vinet a very sharp and decided denial of the abuse of power he foolishly gave ear to.”

“Will he?” said Cerizet, with curiosity.

“But another explanation must take its place,” continued du Portail; “you must assure Thuillier that he is the victim of police machinations. That is all the police is good for, you know,—machinations.”

“I know that very well; I’ve made that affirmation scores of times when I was working for the republican newspapers and—”

“When you were ‘the courageous Cerizet,’” interrupted du Portail. “Well, the present machination, here it is. The government was much displeased at seeing Thuillier elected without its influence to the Council-general of the Seine; it was angry with an independent and patriotic citizen who showed by his candidacy that he could do without it; and it learned, moreover, that this excellent citizen was preparing a pamphlet on the subject, always a delicate one, of the finances, as to which this dangerous adversary had great experience. So, what did this essentially corrupt government do? It suborned a man in whom, as it learned, Thuillier placed confidence, and for a sum of twenty-five thousand francs (a mere trifle to the police), this treacherous friend agreed to insert into the pamphlet three or four phrases which exposed it to seizure and caused its author to be summoned before the court of assizes. Now the way to make the explanation clinch the doubt in Thuillier’s mind is to let him know that the next day la Peyrade, who, as Thuillier knew, hadn’t a sou, paid Dutocq precisely that very sum of twenty-five thousand francs.”

“The devil!” cried Cerizet, “it isn’t a bad trick. Fellows of the Thuillier species will believe anything against the police.”

“We shall see, then,” continued du Portail, “whether Thuillier will want to keep such a collaborator beside him, and above all, whether he will be so eager to give him his goddaughter.”

“You are a strong man, monsieur,” said Cerizet, again expressing his approbation; “but I must own that I feel some scruples at the part assigned me. La Peyrade came and offered me the management of the paper, and, you see, I should be working to evict him.”

“And that lease he knocked you out of in spite of his promises, have you forgotten that?” asked the little old man. “Besides, are we not aiming for his happiness, though the obstinate fellow persists in thwarting our benevolent intentions?”

“It is true,” said Cerizet, “that the result will absolve me. Yes, I’ll go resolutely along the ingenious path you’ve traced out for me. But there’s one thing more: I can’t fling my revelation at Thuillier’s head at the very first; I must have time to prepare the way for it, but that security will have to be paid in immediately.”

“Listen to me, Monsieur Cerizet,” said du Portail, in a tone of authority; “if the marriage of la Peyrade to my ward takes place it is my intention to reward your services, and the sum of thirty thousand francs will be your perquisite. Now, thirty thousand from one side and twenty-five thousand from the other makes precisely fifty-five thousand francs that the matrimonial vicissitudes of your friend la Peyrade will have put into your pocket. But, as country people do at the shows of a fair, I shall not pay till I come out. If you take that money out of your own hoard I shall feel no anxiety; you will know how to keep it from the clutches of your creditors. If, on the contrary, my money is at stake, you will have neither the same eagerness nor the same intelligence in keeping it out of danger. Therefore arrange your affairs so that you can pay down your own thirty-three thousand; in case of success, that sum will bring you in pretty nearly a hundred per cent. That’s my last word, and I shall not listen to any objections.”

Cerizet had no time to make any, for at that moment the door of du Portail’s study opened abruptly, and a fair, slender woman, whose face expressed angelic sweetness, entered the room eagerly. On her arm, wrapped in handsome long clothes, lay what seemed to be the form of an infant.

“There!” she said, “that naughty Katte insisted that the doctor was not here. I knew perfectly well that I had seen him enter. Well, doctor,” she continued, addressing Cerizet, “I am not satisfied with the condition of my little one, not satisfied at all; she is very pallid, and has grown so thin. I think she must be teething.”

Du Portail made Cerizet a sign to accept the role so abruptly thrust upon him.

“Yes, evidently,” he said, “it is the teeth; children always turn pale at that crisis; but there’s nothing in that, my dear lady, that need make you anxious.”

“Do you really think so, doctor,” said the poor crazed girl, whom our readers have recognized as du Portail’s ward, Lydie de la Peyrade; “but see her dear little arms, how thin they are getting.”

Then taking out the pins that fastened the swathings, she exhibited to Cerizet a bundle of linen which to her poor distracted mind represented a baby.

“Why, no, no,” said Cerizet, “she is a trifle thin, it is true, but the flesh is firm and her color excellent.”

“Poor darling!” said Lydie, kissing her dream lovingly. “I do think she is better since morning. What had I better give her, doctor? Broth disgusts her, and she won’t take soup.”

“Well,” said Cerizet, “try panada. Does she like sweet things?”

“Oh, yes!” cried the poor girl, her face brightening, “she adores them. Would chocolate be good for her?”

“Certainly,” replied Cerizet, “but without vanilla; vanilla is very heating.”

“Then I’ll get what they call health-chocolate,” said Lydie, with all the intonations of a mother, listening to the doctor as to a god who reassured her. “Uncle,” she added, “please ring for Bruneau, and tell him to go to Marquis at once and get some pounds of that chocolate.”

“Bruneau has just gone out,” said her guardian; “but there’s no hurry, he shall go in the course of the day.”

“There, she is going to sleep,” said Cerizet, anxious to put an end to the scene, which, in spite of his hardened nature, he felt to be painful.

“True,” said the girl, replacing the bandages and rising; “I’ll put her to bed. Adieu, doctor; it is very kind of you to come sometimes without being sent for. If you knew how anxious we poor mothers are, and how, with a word or two, you can do us such good. Ah, there she is crying!”

“She is so sleepy,” said Cerizet; “she’ll be much better in her cradle.”

“Yes, and I’ll play her that sonata of Beethoven that dear papa was so fond of; it is wonderful how calming it is. Adieu, doctor,” she said again, pausing on the threshold of the door. “Adieu, kind doctor!” And she sent him a kiss.

Cerizet was quite overcome.

“You see,” said du Portail, “that she is an angel,—never the least ill-humor, never a sharp word; sad sometimes, but always caused by a feeling of motherly solicitude. That is what first gave the doctors the idea that if reality could take the place of her constant hallucination she might recover her reason. Well, this is the girl that fool of a Peyrade refuses, with the accompaniment of a magnificent ‘dot.’ But he must come to it, or I’ll forswear my name. Listen,” he added as the sound of a piano came to them; “hear! what talent! Thousands of sane women can’t compare with her; they are not as reasonable as she is, except on the surface.”

When Beethoven’s sonata, played from the soul with a perfection of shades and tones that filled her hardened hearer with admiration, had ceased to sound, Cerizet said:—

“I agree with you, monsieur; la Peyrade refuses an angel, a treasure, a pearl, and if I were in his place—But we shall bring him round to your purpose. Now I shall serve you not only with zeal, but with enthusiasm, I may say fanaticism.”

As Cerizet was concluding this oath of fidelity at the door of the study, he heard a woman’s voice which was not that of Lydie.

“Is he in his study, the dear commander?” said that voice, with a slightly foreign accent.

“Yes, madame, but please come into the salon. Monsieur is not alone; I will tell him you are here.”

This was the voice of Katte, the old Dutch maid.

“Stop, go this way,” said du Portail quickly to Cerizet.

And he opened a hidden door which led through a dark corridor directly to the staircase, whence Cerizet betook himself to the office of the “Echo de la Bievre,” where a heated discussion was going on.

The article by which the new editors of every newspaper lay before the public their “profession of faith,” as the technical saying is, always produces a laborious and difficult parturition. In this particular case it was necessary, if not openly to declare Thuillier’s candidacy, to at least make it felt and foreseen. The terms of the manifesto, after la Peyrade had made a rough draft of it, were discussed at great length. This discussion took place in Cerizet’s presence, who, acting on du Portail’s advice, accepted the management, but postponed the payment of the security till the next day, through the latitude allowed in all administrations for the accomplishment of that formality.

Cleverly egged on by this master-knave, who, from the start, made himself Thuillier’s flatterer, the discussion became stormy, and presently bitter; but as, by the deed of partnership the deciding word was left to la Peyrade in all matters concerning the editorship, he finally closed it by sending the manifesto, precisely as he had written it, to the printing office.

Thuillier was incensed at what he called an abuse of power, and finding himself alone with Cerizet later in the day, he hastened to pour his griefs and resentments into the bosom of his faithful manager, thus affording the latter a ready-made and natural opportunity to insinuate the calumnious revelation agreed upon with du Portail. Leaving the knife in the wound, Cerizet went out to make certain arrangements to obtain the money necessary for his bond.

Tortured by the terrible revelation, Thuillier could not keep it to himself; he felt the need of confiding it, and of talking over the course he would be compelled to take by this infernal discovery. Sending for a carriage he drove home, and half an hour later he had told the whole story to his Egeria.

Brigitte had from the first very vehemently declared against all the determinations made by Thuillier during the last few days. For no purpose whatever, not even for the sake of her brother’s election, would she agree to a renewal of the relation to la Peyrade. In the first place, she had treated him badly, and that was a strong reason for disliking him; then, in case that adventurer, as she now called him, married Celeste, the fear of her authority being lessened gave her a species of second-sight; she had ended by having an intuitive sense of the dark profundities of the man’s nature, and now declared that under no circumstances and for no possible price would she make one household with him.

“Ruin yourself if you choose,” she said, “you are the master of that, and you can do as you like; a fool and his money are soon parted.”

When, therefore, she listened to her brother’s confidences it was not with reproaches, but, on the contrary, with a crow of triumph, celebrating the probable return of her power, that she welcomed them.

“So much the better!” she cried; “it is well to know at last that the man is a spy. I always thought so, the canting bigot! Turn him out of doors without an explanation. WE don’t want him to work that newspaper. This Monsieur Cerizet seems, from what you tell me, the right sort of man, and we can get another manager. Besides, when Madame de Godollo went away she promised to write to me; and she can easily put us in the way of finding some one. Poor, dear Celeste! what a fate we were going to give her!”

“How you run on!” said Thuillier. “La Peyrade, my dear, is so far only accused. He must be heard in his defence. And besides, there’s a deed that binds us.”

“Ah, very good!” said Brigitte; “I see how it will be; you’ll let that man twist you round his finger again. A deed with a spy! As if there could be deeds with such fellows.”

“Come, come, be calm, my good Brigitte,” returned Thuillier. “We mustn’t do anything hastily. Certainly, if la Peyrade cannot furnish a justification, clear, categorical, and convincing, I shall decide to break with him, and I’ll prove to you that I am no milksop. But Cerizet himself is not certain; these are mere inductions, and I only came to consult you as to whether I ought, or ought not, to demand an explanation outright.”

“Not a doubt about it,” replied Brigitte. “You ought to demand an explanation and go to the bottom of this thing; if you don’t, I cast you off as my brother.”

“That suffices,” said Thuillier, leaving the room with solemnity; “you shall see that we will come to an understanding.”





CHAPTER XI. EXPLANATIONS AND WHAT CAME OF THEM

On his return to the office after his conference with Brigitte, Thuillier found la Peyrade at his post as editor-in-chief, and in a position of much embarrassment, caused by the high hand he had reserved for himself as the sole selector of articles and contributors. At this moment, Phellion, instigated by his family, and deeply conscious of his position on the reading-committee of the Odeon, had come to offer his services as dramatic critic.

“My dear monsieur,” he said, continuing his remarks to la Peyrade, after inquiring of Thuillier about his health, “I was a great student of the theatre in my youth; the stage and its scenic effects continue to have for me peculiar attractions; and the white hairs which crown my brow to-day seem to me no obstacle to my allowing your interesting publication to profit by the fruit of my studies and my experience. As member of the reading-committee of the Odeon theatre, I am conversant with the modern drama, and—if I may be quite sure of your discretion—I will even confide to you that among my papers it would not be impossible for me to find a certain tragedy entitled ‘Sapor,’ which in my young days won me some fame when read in salons.”

“Ah!” said la Peyrade, endeavoring to gild the refusal he should be forced to give, “why not try to have it put upon the stage? We might be able to help you in that direction.”

“Certainly,” said Thuillier, “the director of any theatre to whom we should recommend—”

“No,” replied Phellion. “In the first place, as member of the reading-committee of the Odeon, having to sit in judgment upon others, it would not become me to descend into the arena myself. I am an old athlete, whose business it is to judge of blows he can no longer give. In this sense, criticism is altogether within my sphere, and all the more because I have certain views on the proper method of composing dramatic feuilletons which I think novel. The ‘castigat ridendo mores’ ought to be, according to my humble lights, the great law, I may say the only law of the stage. I should therefore show myself pitiless for those works, bred of imagination, in which morality has no part, and to which mothers of families—”

“Excuse me,” said la Peyrade, “for interrupting you; but before allowing you to take the trouble to develop your poetical ideas, I ought to tell you that we have already made arrangements for our dramatic criticism.”

“Ah! that’s another thing,” said Phellion; “an honest man must keep his word.”

“Yes,” said Thuillier, “we have our dramatic critic, little thinking that you would offer us your valuable assistance.”

“Well,” said Phellion, suddenly becoming crafty,—for there is something in the newspaper atmosphere, impossible to say what, which flies to the head, the bourgeois head especially,—“since you are good enough to consider my pen capable of doing you some service, perhaps a series of detached thoughts on different subjects, to which I should venture to give the name of ‘Diversities,’ might be of a nature to interest your readers.”

“Yes,” said la Peyrade, with a maliciousness that was quite lost upon Phellion, “thoughts, especially in the style of la Rochefoucauld or la Bruyere, might do. What do you think yourself, Thuillier?”

He reserved to himself the right to leave the responsibility of refusals, as far as he could, to the proprietor of the paper.

“But I imagine that thoughts, especially if detached, cannot be very consecutive,” said Thuillier.

“Evidently not,” replied Phellion; “detached thoughts imply the idea of a very great number of subjects on which the author lets his pen stray without the pretension of presenting a whole.”

“You will of course sign them?” said la Peyrade.

“Oh, no!” replied Phellion, alarmed. “I could not put myself on exhibition in that way.”

“Your modesty, which by the bye I understand and approve, settles the matter,” said la Peyrade. “Thoughts are a subject altogether individual, which imperatively require to be personified by a name. You must be conscious of this yourself. ‘Divers Thoughts by Monsieur Three-Stars’ says nothing to the public.”

Seeing that Phellion was about to make objections, Thuillier, who was in a hurry to begin his fight with la Peyrade, cut the matter short rather sharply.

“My dear Phellion,” he said, “I beg your pardon for not being able to enjoy the pleasure of your conversation any longer, but we have to talk, la Peyrade and I, over a matter of much importance, and in newspaper offices this devilish time runs away so fast. If you are willing, we will postpone the question to another day. Madame Phellion is well, I trust?”

“Perfectly well,” said the great citizen, rising, and not appearing to resent his dismissal. “When does your first number appear?” he added; “it is eagerly awaited in the arrondissement.”

“To-morrow I think our confession of faith will make its appearance,” replied Thuillier, accompanying him to the door. “You will receive a copy, my dear friend. We shall meet again soon, I hope. Come and see us, and bring that manuscript; la Peyrade’s point of view may be a little arbitrary.”

With this balm shed upon his wound, Phellion departed, and Thuillier rang the bell for the porter.

“Could you recognize the gentlemen who has just gone out the next time you see him?” asked Thuillier.

“Oh, yes, m’sieu, his round ball of a head is too funny to forget; besides, it is Monsieur Phellion; haven’t I opened the door to him hundreds of times?”

“Well, whenever he comes again neither I nor Monsieur de la Peyrade will be here. Remember that’s a positive rule. Now leave us.”

“The devil!” cried la Peyrade, when the two partners were alone, “how you manage bores. But take care; among the number there may be electors. You did right to tell Phellion you would send him a copy of the paper; he has a certain importance in the quarter.”

“Well,” said Thuillier, “we can’t allow our time to be taken up by all the dull-heads who come and offer their services. But now you and I have to talk, and talk very seriously. Be seated and listen.”

“Do you know, my dear fellow,” said la Peyrade, laughing, “that journalism is making you into something very solemn? ‘Be seated, Cinna,’—Caesar Augustus couldn’t have said it otherwise.”

“Cinnas, unfortunately, are more plentiful than people think,” replied Thuillier.

He was still under the goad of the promise he had made to Brigitte, and he meant to fulfil it with cutting sarcasm. The top continued the whirling motion imparted to it by the old maid’s lash.

La Peyrade took a seat at the round table. As he was puzzled to know what was coming, he endeavored to seem unconcerned, and picking up the large scissors used for the loans which all papers make from the columns of their brethren of the press, he began to snip up a sheet of paper, on which, in Thuillier’s handwriting, was an attempt at a leading article, never completed.

Though la Peyrade was seated and expectant, Thuillier did not begin immediately; he rose and went toward the door which stood ajar, with the intention of closing it. But suddenly it was flung wide open, and Coffinet appeared.

“Will monsieur,” said Coffinet to la Peyrade, “receive two ladies? They are very well-dressed, and the young one ain’t to be despised.”

“Shall I let them in?” said la Peyrade to Thuillier.

“Yes, since they are here,” growled Thuillier; “but get rid of them as soon as possible.”

Coffinet’s judgment on the toilet of the two visitors needs revision. A woman is well-dressed, not when she wears rich clothes, but when her clothes present a certain harmony of shapes and colors which form an appropriate and graceful envelope to her person. Now a bonnet with a flaring brim, surmounted by nodding plumes, an immense French cashmere shawl, worn with the awkward inexperience of a young bride, a plaid silk gown with enormous checks and a triple tier of flounces with far too many chains and trinkets (though to be just, the boots and gloves were irreproachable), constituted the apparel of the younger of these ladies. As for the other, who seemed to be in the tow of her dressy companion, she was short, squat, and high-colored, and wore a bonnet, shawl, and gown which a practised eye would at once have recognized as second hand. Mothers of actresses are always clothed by this very economical process. Their garments, condemned to the service of two generations, reverse the order of things, and go from descendants to ancestors.

Advancing two chairs, la Peyrade inquired, “To whom have I the honor of speaking?”

“Monsieur,” said the younger visitor, “I am a dramatic artist, and as I am about to make my first appearance in this quarter, I allow myself to hope that a journal of this locality will favor me.”

“At what theatre?” asked la Peyrade.

“The Folies, where I am engaged for the Dejazets.”

“The Folies?” echoed la Peyrade, in a tone that demanded an explanation.

“Folies-Dramatiques,” interposed the agreeable Madame Cardinal, whom the reader has doubtless recognized.

“When do you appear?” asked la Peyrade.

“Next week, monsieur,—a fairy piece in which I play five parts.”

“You’ll encourage her, monsieur, won’t you?” said Madame Cardinal, in a coaxing voice; “she’s so young, and I can certify she works day and night.”

“Mother!” said Olympe, with authority, “the public will judge me; all I want is that monsieur will kindly promise to notice my debut.”

“Very good, mademoiselle,” said la Peyrade in a tone of dismissal, beginning to edge the pair to the door.

Olympe Cardinal went first, leaving her mother to hurry after her as best she could.

“At home to no one!” cried Thuillier to the office-boy as he closed the door and slipped the bolt. “Now,” he said, addressing la Peyrade, “we will talk. My dear fellow,” he went on, starting with irony, for he remembered to have heard that nothing was more confusing to an adversary, “I have heard something that will give you pleasure. I know now why MY pamphlet was seized.”

So saying, he looked fixedly at la Peyrade.

“Parbleu!” said the latter in a natural tone of voice, “it was seized because they chose to seize it. They wanted to find, and they found, because they always find the things they want, what the king’s adherents call ‘subversive doctrine.’”

“No, you are wrong,” said Thuillier; “the seizure was planned, concocted, and agreed upon before publication.”

“Between whom?” asked la Peyrade.

“Between those who wanted to kill the pamphlet, and the wretches who were paid to betray it.”

“Well, in any case, those who paid,” said la Peyrade, “got mighty little for their money; for, persecuted though it was, I don’t see that your pamphlet made much of a stir.”

“Those who sold may have done better?” said Thuillier with redoubled irony.

“Those who sold,” returned la Peyrade, “were the cleverer of the two.”

“Ah, I know,” said Thuillier, “that you think a great deal of cleverness; but allow me to tell you that the police, whose hand I see in all this, doesn’t usually throw its money away.”

And again he looked fixedly at la Peyrade.

“So,” said the barrister, without winking, “you have discovered that the police had plotted in advance the smothering of your pamphlet?”

“Yes, my dear fellow; and what is more, I know the actual sum paid to the person who agreed to carry out this honorable plot.”

“The person,” said la Peyrade, thinking a moment,—“perhaps I know the person; but as for the money, I don’t know a word about that.”

“Well, I can tell you the amount. It was twenty-five—thousand—francs,” said Thuillier, dwelling on each word; “that was the sum paid to Judas.”

“Oh! excuse me, my dear fellow, but twenty-five thousand francs is a good deal of money. I don’t deny that you have become an important man; but you are not such a bugbear to the government as to lead it to make such sacrifices. Twenty-five thousand francs is as much as would ever be given for the suppression of one of those annoying pamphlets about the Civil list. But our financial lucubrations didn’t annoy in that way; and such a sum borrowed from the secret-service money for the mere pleasure of plaguing you, seems to me rather fabulous.”

“Apparently,” said Thuillier, acrimoniously, “this honest go-between had some interest in exaggerating my value. One thing is very sure; this monsieur had a debt of twenty-five thousand francs which harassed him much; and a short time before the seizure this same monsieur, who had no means of his own, paid off that debt; and unless you can tell me where else he got the money, the inference I think is not difficult to draw.”

It was la Peyrade’s turn to look fixedly at Thuillier.

“Monsieur Thuillier,” he said, raising his voice, “let us get out of enigmas and generalities; will you do me the favor to name that person?”

“Well, no,” replied Thuillier, striking his hand upon the table, “I shall not name him, because of the sentiments of esteem and affection which formerly united us; but you have understood me, Monsieur la Peyrade.”

“I ought to have known,” said the Provencal, in a voice changed by emotion, “that in bringing a serpent to this place I should soon be soiled by his venom. Poor fool! do you not see that you have made yourself the echo of Cerizet’s calumny?”

“Cerizet has nothing to do with it; on the contrary, he has told me the highest good of you. How was it, not having a penny the night before,—and I had reason to know it,—that you were able to pay Dutocq the round sum of twenty-five thousand francs the next day?”

La Peyrade reflected for a moment.

“No,” he said, “it was not Dutocq who told you that. He is not a man to wrestle with an enemy of my strength without a strong interest in it. It was Cerizet; he’s the infamous calumniator, from whose hands I wrenched the lease of your house near the Madeleine,—Cerizet, whom in kindness, I went to seek on his dunghill that I might give him the chance of honorable employment; that is the wretch, to whom a benefit is only an encouragement to treachery. Tiens! if I were to tell you what that man is I should turn you sick with disgust; in the sphere of infamy he has discovered worlds.”

This time Thuillier made an able reply.

“I don’t know anything about Cerizet except through you,” he said; “you introduced him to me as a manager, offering every guarantee; but, allowing him to be blacker than the devil, and supposing that this communication comes from him, I don’t see, my friend, that all that makes YOU any the whiter.”

“No doubt I was to blame,” said la Peyrade, “for putting such a man into relations with you; but we wanted some one who understood journalism, and that value he really had for us. But who can ever sound the depths of souls like his? I thought him reformed. A manager, I said to myself, is only a machine; he can do no harm. I expected to find him a man of straw; well, I was mistaken, he will never be anything but a man of mud.”

“All that is very fine,” said Thuillier, “but those twenty-five thousand francs found so conveniently in your possession, where did you get them? That is the point you are forgetting to explain.”

“But to reason about it,” said la Peyrade; “a man of my character in the pay of the police and yet so poor that I could not pay the ten thousand francs your harpy of a sister demanded with an insolence which you yourself witnessed—”

“But,” said Thuillier, “if the origin of this money is honest, as I sincerely desire it may be, what hinders you from telling me how you got it?”

“I cannot,” said la Peyrade; “the history of that money is a secret entrusted to me professionally.”

“Come, come, you told me yourself that the statutes of your order forbid all barristers from doing business of any kind.”

“Let us suppose,” said la Peyrade, “that I have done something not absolutely regular; it would be strange indeed after what I risked, as you know, for you, if you should have the face to reproach me with it.”

“My poor friend, you are trying to shake off the hounds; but you can’t make me lose the scent. You wish to keep your secret; then keep it. I am master of my own confidence and my own esteem; by paying you the forfeit stipulated in our deed I take the newspaper into my own hands.”

“Do you mean that you dismiss me?” cried la Peyrade. “The money that you have put into the affair, all your chances of election, sacrificed to the calumnies of such a being as Cerizet!”

“In the first place,” said Thuillier, “another editor-in-chief can be found; it is a true saying that no man is indispensable. As for election to the Chamber I would rather never receive it than owe it to the help of one who—”

“Go on,” said la Peyrade, seeing that Thuillier hesitated, “or rather, no, be silent, for you will presently blush for your suspicions and ask my pardon humbly.”

By this time la Peyrade saw that without a confession to which he must compel himself, the influence and the future he had just recovered would be cut from under his feet. Resuming his speech he said, solemnly:—

“You will remember, my friend, that you were pitiless, and, by subjecting me to a species of moral torture, you have forced me to reveal to you a secret that is not mine.”

“Go on,” said Thuillier, “I take the whole responsibility upon myself. Make me see the truth clearly in this darkness, and if I have done wrong I will be the first to say so.”

“Well,” said la Peyrade, “those twenty-five thousand francs are the savings of a servant-woman who came to me and asked me to take them and to pay her interest.”

“A servant with twenty-five thousand francs of savings! Nonsense; she must serve in monstrously rich households.”

“On the contrary, she is the one servant of an infirm old savant; and it was on account of the discrepancy which strikes your mind that she wanted to put her money in my hands as a sort of trustee.”

“Bless me! my friend,” said Thuillier, flippantly, “you said we were in want of a romance-feuilletonist; but really, after this, I sha’n’t be uneasy. Here’s imagination for you!”

“What?” said la Peyrade, angrily, “you don’t believe me?”

“No, I do not believe you. Twenty-five thousand francs savings in the service of an old savant! that is about as believable as the officer of La Dame Blanche buying a chateau with his pay.”

“But if I prove to you the truth of my words; if I let you put your finger upon it?”

“In that case, like Saint Thomas, I shall lower my flag before the evidence. Meanwhile you must permit me, my noble friend, to wait until you offer me that proof.”

Thuillier felt really superb.

“I’d give a hundred francs,” he said to himself, “if Brigitte could have been here and heard me impeach him.”

“Well,” said la Peyrade, “suppose that without leaving this office, and by means of a note which you shall read, I bring into your presence the person from whom I received the money; if she confirms what I say will you believe me?”

This proposal and the assurance with which it was made rather staggered Thuillier.

“I shall know what to do when the time comes,” he replied, changing his tone. “But this must be done at once, now, here.”

“I said, without leaving this office. I should think that was clear enough.”

“And who will carry the note you write?” asked Thuillier, believing that by thus examining every detail he was giving proofs of amazing perspicacity.

“Carry the note! why, your own porter of course,” replied la Peyrade; “you can send him yourself.”

“Then write it,” said Thuillier, determined to push him to the wall.

La Peyrade took a sheet of paper with the new heading and wrote as follows, reading the note aloud:—

  Madame Lambert is requested to call at once, on urgent business,
  at the office of the “Echo de la Bievre,” rue Saint-Dominique
  d’Enfer. The bearer of this note will conduct her. She is awaited
  impatiently by her devoted servant,

Theodose de la Peyrade.

“There, will that suit you?” said the barrister, passing the paper to Thuillier.

“Perfectly,” replied Thuillier, taking the precaution to fold the letter himself and seal it. “Put the address,” he added.

Then he rang the bell for the porter.

“You will carry this letter to its address,” he said to the man, “and bring back with you the person named. But will she be there?” he asked, on reflection.

“It is more than probable,” replied la Peyrade; “in any case, neither you nor I will leave this room until she comes. This matter must be cleared up.”

“Then go!” said Thuillier to the porter, in a theatrical tone.

When they were alone, la Peyrade took up a newspaper and appeared to be absorbed in its perusal.

Thuillier, beginning to get uneasy as to the upshot of the affair, regretted that he had not done something the idea of which had come to him just too late.

“Yes, I ought,” he said to himself, “to have torn up that letter, and not driven him to prove his words.”

Wishing to do something that might look like retaining la Peyrade in the position of which he had threatened to deprive him, he remarked presently:—

“By the bye, I have just come from the printing-office; the new type has arrived, and I think we might make our first appearance to-morrow.”

La Peyrade did not answer; but he got up and took his paper nearer to the window.

“He is sulky,” thought Thuillier, “and if he is innocent, he may well be. But, after all, why did he ever bring a man like that Cerizet here?”

Then to hide his embarrassment and the preoccupation of his mind, he sat down before the editor’s table, took a sheet of the head-lined paper and made himself write a letter.

Presently la Peyrade returned to the table and sitting down, took another sheet and with the feverish rapidity of a man stirred by some emotion he drove his pen over the paper.

From the corner of his eye, Thuillier tried hard to see what la Peyrade was writing, and noticing that his sentences were separated by numbers placed between brackets, he said:—

“Tiens! are you drawing up a parliamentary law?”

“Yes,” replied la Peyrade, “the law of the vanquished.”

Soon after this, the porter opened the door and introduced Madame Lambert, whom he had found at home, and who arrived looking rather frightened.

“You are Madame Lambert?” asked Thuillier, magisterially.

“Yes, monsieur,” said the woman, in an anxious voice.

After requesting her to be seated and noticing that the porter was still there as if awaiting further orders he said to the man:—

“That will do; you may go; and don’t let any one disturb us.”

The gravity and the lordly tone assumed by Thuillier only increased Madame Lambert’s uneasiness. She came expecting to see only la Peyrade, and she found herself received by an unknown man with a haughty manner, while the barrister, who had merely bowed to her, said not a word; moreover, the scene took place in a newspaper office, and it is a well-known fact that to pious persons especially all that relates to the press is infernal and diabolical.

“Well,” said Thuillier to the barrister, “it seems to me that nothing hinders you from explaining to madame why you have sent for her.”

In order to leave no loophole for suspicion in Thuillier’s mind la Peyrade knew that he must put his question bluntly and without the slightest preparation; he therefore said to her “ex abrupto”:—

“We wish to ask you, madame, if it is not true that about two and a half months ago you placed in my hands, subject to interest, the sum, in round numbers, of twenty-five thousand francs.”

Though she felt the eyes of Thuillier and those of la Peyrade upon her, Madame Lambert, under the shock of this question fired at her point-blank, could not restrain a start.

“Heavens!” she exclaimed, “twenty-five thousand francs! and where should I get such a sum as that?”

La Peyrade gave no sign on his face of the vexation he might be supposed to feel. As for Thuillier, who now looked at him with sorrowful commiseration, he merely said:—

“You see, my friend!”

“So,” resumed la Peyrade, “you are very certain that you did not place in my hands the sum of twenty-five thousand francs; you declare this, you affirm it?”

“Why, monsieur! did you ever hear of such a sum as that in the pocket of a poor woman like me? The little that I had, as everybody knows, has gone to eke out the housekeeping of that poor dear gentleman whose servant I have been for more than twenty years.”

“This,” said Thuillier, pompously, “seems to me categorical.”

La Peyrade still did not show the slightest sign of annoyance; on the contrary, he seemed to be playing into Thuillier’s hand.

“You hear, my dear Thuillier,” he said, “and if necessary I shall call for your testimony, that madame here declares that she did not possess twenty-five thousand francs and could not therefore have placed them in my hands. Now, as the notary Dupuis, in whose hands I fancied I had placed them, left Paris this morning for Brussels carrying with him the money of all his clients, I have no account with madame, by her own showing, and the absconding of the notary—”

“Has the notary Dupuis absconded?” screamed Madame Lambert, driven by this dreadful news entirely out of her usual tones of dulcet sweetness and Christian resignation. “Ah, the villain! it was only this morning that he was taking the sacrament at Saint-Jacques du Haut-Pas.”

“To pray for a safe journey, probably,” said la Peyrade.

“Monsieur talks lightly enough,” continued Madame Lambert, “though that brigand has carried off my savings. But I gave them to monsieur, and monsieur is answerable to me for them; he is the only one I know in this transaction.”

“Hey?” said la Peyrade to Thuillier, pointing to Madame Lambert, whose whole demeanor had something of the mother-wolf suddenly bereft of her cubs; “is that nature? tell me! Do you think now that madame and I are playing a comedy for your benefit?”

“I am thunderstruck at Cerizet’s audacity,” said Thuillier. “I am overwhelmed with my own stupidity; there is nothing for me to do but to submit myself entirely to your discretion.”

“Madame,” said la Peyrade, gaily, “excuse me for thus frightening you; the notary Dupuis is still a very saintly man, and quite incapable of doing an injury to his clients. As for monsieur here, it was necessary that I should prove to him that you had really placed that money in my hands; he is, however, another myself, and your secret, though known to him, is as safe as it is with me.”

“Oh, very good, monsieur!” said Madame Lambert. “I suppose these gentlemen have no further need of me?”

“No, my dear madame, and I beg you to pardon me for the little terror I was compelled to occasion you.”

Madame Lambert turned to leave the room with all the appearance of respectful humility, but when she reached the door, she retraced her steps, and coming close to la Peyrade said, in her smoothest tones:—

“When does monsieur expect to be able to refund me that money?”

“But I told you,” said la Peyrade, stiffly, “that notaries never return on demand the money placed in their hands.”

“Does monsieur think that if I went to see Monsieur Dupuis himself and asked him—”

“I think,” said la Peyrade, interrupting her, “that you would do a most ridiculous thing. He received the money from me in my own name, as you requested, and he knows only me in the matter.”

“Then monsieur will be so kind, will he not, as to get back that money for me as soon as possible? I am sure I would not wish to press monsieur, but in two or three months from now I may want it; I have heard of a little property it would suit me to buy.”

“Very good, Madame Lambert,” said la Peyrade, with well-concealed irritation, “it shall be done as you wish; and in less time, perhaps, than you have stated I shall hope to return your money to you.”

“That won’t inconvenience monsieur, I trust,” said the woman; “he told me that at the first indiscretion I committed—”

“Yes, yes, that is all understood,” said la Peyrade, interrupting her.

“Then I have the honor to be the very humble servant of these gentlemen,” said Madame Lambert, now departing definitively.

“You see, my friend, the trouble you have got me into,” said la Peyrade to Thuillier as soon as they were alone, “and to what I am exposed by my kindness in satisfying your diseased mind. That debt was dormant; it was in a chronic state; and you have waked it up and made it acute. The woman brought me the money and insisted on my keeping it, at a good rate of interest. I refused at first; then I agreed to place it in Dupuis’s hands, explaining to her that it couldn’t be withdrawn at once; but subsequently, when Dutocq pressed me, I decided, after all, to keep it myself.”

“I am dreadfully sorry, dear friend, for my silly credulity. But don’t be uneasy about the exactions of that woman; we will manage to arrange all that, even if I have to make you an advance upon Celeste’s ‘dot.’”

“My excellent friend,” said la Peyrade, “it is absolutely necessary that we should talk over our private arrangements; to tell you the truth, I have no fancy for being hauled up every morning and questioned as to my conduct. Just now, while waiting for that woman, I drew up a little agreement, which you and I will discuss and sign, if you please, before the first number of the paper is issued.”

“But,” said Thuillier, “our deed of partnership seems to me to settle—”

“—that by a paltry forfeit of five thousand francs, as stated in Article 14,” interrupted Theodose, “you can put me, when you choose, out of doors. No, I thank you! After my experience to-day, I want some better security than that.”

At this moment Cerizet with a lively and all-conquering air, entered the room.

“My masters!” he exclaimed, “I’ve brought the money; and we can now sign the bond.”

Then, remarking that his news was received with extreme coldness, he added:—

“Well? what is it?”

“It is this,” replied Thuillier: “I refuse to be associated with double-face men and calumniators. We have no need of you or your money; and I request you not to honor these precincts any longer with your presence.”

“Dear! dear! dear!” said Cerizet; “so papa Thuillier has let the wool be pulled over his eyes again!”

“Leave the room!” said Thuillier; “you have nothing more to do here.”

“Hey, my boy!” said Cerizet, turning to la Peyrade, “so you’ve twisted the old bourgeois round your finger again? Well, well, no matter! I think you are making a mistake not to go and see du Portail, and I shall tell him—”

“Leave this house!” cried Thuillier, in a threatening tone.

“Please remember, my dear monsieur, that I never asked you to employ me; I was well enough off before you sent for me, and I shall be after. But I’ll give you a piece of advice: don’t pay the twenty-five thousand francs out of your own pocket, for that’s hanging to your nose.”

So saying, Cerizet put his thirty-three thousand francs in banknotes back into his wallet, took his hat from the table, carefully smoothed the nap with his forearm and departed.

Thuillier had been led by Cerizet into what proved to be a most disastrous campaign. Now become the humble servant of la Peyrade, he was forced to accept his conditions, which were as follows: five hundred francs a month for la Peyrade’s services in general; his editorship of the paper to be paid at the rate of fifty francs a column,—which was simply enormous, considering the small size of the sheet; a binding pledge to continue the publication of the paper for six months, under pain of the forfeiture of fifteen thousand francs; an absolute omnipotence in the duties of editor-in-chief,—that is to say, the sovereign right of inserting, controlling, and rejecting all articles without being called to explain the reasons of his actions,—such were the stipulations of a treaty in duplicate made openly, “in good faith,” between the contracting parties. But, in virtue of another and secret agreement, Thuillier gave security for the payment of the twenty-five thousand francs for which la Peyrade was accountable to Madame Lambert, binding the said Sieur de la Peyrade, in case the payment were required before his marriage with Celeste Colleville could take place, to acknowledge the receipt of said sum advanced upon the dowry.

Matters being thus arranged and accepted by the candidate, who saw no chance of election if he lost la Peyrade, Thuillier was seized with a happy thought. He went to the Cirque-Olympique, where he remembered to have seen in the ticket-office a former employee in his office at the ministry of Finance,—a man named Fleury; to whom he proposed the post of manager. Fleury, being an old soldier, a good shot, and a skilful fencer, would certainly make himself an object of respect in a newspaper office. The working-staff of the paper being thus reconstituted, with the exception of a few co-editors or reporters to be added later, but whom la Peyrade, thanks to the facility of his pen, was able for the present to do without, the first number of the new paper was launched upon the world.

Thuillier now recommenced the explorations about Paris which we saw him make on the publication of his pamphlet. Entering all reading-rooms and cafes, he asked for the “Echo de la Bievre,” and when informed, alas, very frequently, that the paper was unknown in this or that establishment, “It is incredible!” he would exclaim, “that a house which respects itself does not take such a widely known paper.”

On that, he departed disdainfully, not observing that in many places, where this ancient trick of commercial travellers was well understood, they were laughing behind his back.

The evening of the day when the inauguration number containing the “profession of faith” appeared, Brigitte’s salon, although the day was not Sunday, was filled with visitors. Reconciled to la Peyrade, whom her brother had brought home to dinner, the old maid went so far as to tell him that, without flattery, she thought his leading article was a famous HIT. For that matter, all the guests as they arrived, reported that the public seemed enchanted with the first number of the new journal.

The public! everybody knows what that is. To every man who launches a bit of writing into the world, the public consists of five or six intimates who cannot, without offending the author, avoid knowing something more or less of his lucubrations.

“As for me!” cried Colleville, “I can truthfully declare that it is the first political article I ever read that didn’t send me to sleep.”

“It is certain,” said Phellion, “that the leading article seems to me to be stamped with vigor joined to an atticism which we may seek in vain in the columns of the other public prints.”

“Yes,” said Dutocq, “the matter is very well presented; and besides, there’s a turn of phrase, a clever diction, that doesn’t belong to everybody. However, we must wait and see how it keeps on. I fancy that to-morrow the ‘Echo de la Bievre’ will be strongly attacked by the other papers.”

“Parbleu!” cried Thuillier, “that’s what we are hoping for; and if the government would only do us the favor to seize us—”

“No, thank you,” said Fleury, whom Thuillier had also brought home to dinner, “I don’t want to enter upon those functions at first.”

“Seized!” said Dutocq, “oh, you won’t be seized; but I think the ministerial journals will fire a broadside at you.”

The next day Thuillier was at the office as early as eight o’clock, in order to be the first to receive that formidable salvo. After looking through every morning paper he was forced to admit that there was no more mention of the “Echo de la Bievre” than if it didn’t exist. When la Peyrade arrived he found his unhappy friend in a state of consternation.

“Does that surprise you?” said the Provencal, tranquilly. “I let you enjoy yesterday your hopes of a hot engagement with the press; but I knew myself that in all probability there wouldn’t be the slightest mention of us in to-day’s papers. Against every paper which makes its debut with some distinction, there’s always a two weeks’, sometimes a two months’ conspiracy of silence.”

“Conspiracy of silence!” echoed Thuillier, with admiration.

He did not know what it meant, but the words had a grandeur and a something that appealed to his imagination. After la Peyrade had explained to him that by “conspiracy of silence” was meant the agreement of existing journals to make no mention of new-comers lest such notice should serve to advertise them, Thuillier’s mind was hardly better satisfied than it had been by the pompous flow of the words. The bourgeois is born so; words are coins which he takes and passes without question. For a word, he will excite himself or calm down, insult or applaud. With a word, he can be brought to make a revolution and overturn a government of his own choice.

The paper, however, was only a means; the object was Thuillier’s election. This was insinuated rather than stated in the first numbers. But one morning, in the columns of the “Echo,” appeared a letter from several electors thanking their delegate to the municipal council for the firm and frankly liberal attitude in which he had taken on all questions of local interests. “This firmness,” said the letter, “had brought down upon him the persecution of the government, which, towed at the heels of foreigners, had sacrificed Poland and sold itself to England. The arrondissement needed a man of such tried convictions to represent it in the Chamber,—a man holding high and firm the banner of dynastic opposition, a man who would be, by the mere signification of his name, a stern lesson given to the authorities.”

Enforced by an able commentary from la Peyrade, this letter was signed by Barbet and Metivier and all Brigitte’s tradesmen (whom, in view of the election she had continued to employ since her emigration); also by the family doctor and apothecary, and by Thuillier’s builder, and Barniol, Phellion’s son-in-law, who professed to hold rather “advanced” political opinions. As for Phellion himself, he thought the wording of the letter not altogether circumspect, and—always without fear as without reproach—however much he might expect that this refusal would injure his son in his dearest interests, he bravely refrained from signing it.

This trial kite had the happiest effect. The ten or a dozen names thus put forward were considered to express the will of the electors and were called “the voice of the quarter.” Thus Thuillier’s candidacy made from the start such rapid progress that Minard hesitated to put his own claims in opposition.

Delighted now with the course of events, Brigitte was the first to say that the time had come to attend to the marriage, and Thuillier was all the more ready to agree because, from day to day, he feared he might be called upon to pay the twenty-five thousand francs to Madame Lambert for which he had pledged himself. A thorough explanation now took place between la Peyrade and the old maid. She told him honestly of the fear she felt as to the maintenance of her sovereign authority when a son-in-law of his mind and character was established in the household.

“If we,” she ended by saying, “are to oppose each other for the rest of our days, it would be much better, from the beginning, to make two households; we shouldn’t be the less friends for that.”

La Peyrade replied that nothing under the sun would induce him to consent to such a plan; on the contrary, he regarded as amongst his happiest prospects for the future the security he should feel about the wise management of the material affairs of the home in such hands as hers. He should have enough to do in the management of outside interests, and he could not comprehend, for his part, how she could suppose he had ever had the thought of interfering in matters that were absolutely out of his province. In short, he reassured her so completely that she urged him to take immediate steps for the publication of the banns and the signature of the marriage contract,—declaring that she reserved to herself all the preparations relating to Celeste, whose acceptance of this sudden conclusion she pledged herself to secure.

“My dear child,” she said to Celeste the next morning, “I think you have given up all idea of being Felix Phellion’s wife. In the first place, he is more of an atheist than ever, and, besides, you must have noticed yourself that his mind is quite shaky. You have seen at Madame Minard’s that Madame Marmus, who married a savant, officer of the Legion of honor, and member of the Institute. There’s not a more unhappy woman; her husband has taken her to live behind the Luxembourg, in the rue Duguay-Trouin, a street that is neither paved nor lighted. When he goes out, he doesn’t know where he is going; he gets to the Champ de Mars when he wants to go to the Faubourg Poissoniere; he isn’t even capable of giving his address to the driver of a street cab; and he is so absent-minded he couldn’t tell if it were before dinner or after. You can imagine what sort of time a woman must have with a man whose nose is always at a telescope snuffing stars.”

“But Felix,” said Celeste, “is not as absent-minded as that.”

“Of course not, because he is younger; but with years his absent-mindedness and his atheism will both increase. We have therefore decided that he is not the husband you want, and we all, your mother, father, Thuillier and myself, have determined that you shall take la Peyrade, a man of the world, who will make his way, and one who has done us great services in the past, and who will, moreover, make your godfather deputy. We are disposed to give you, in consideration of him, a much larger ‘dot’ than we should give to any other husband. So, my dear, it is settled; the banns are to be published immediately, and this day week we sign the contract. There’s to be a great dinner for the family and intimates, and after that a reception, at which the contract will be signed and your trousseau and corbeille exhibited. As I take all that into my own hands I’ll answer for it that everything shall be of the best kind; especially if you are not babyish, and give in pleasantly to our ideas.”

“But, aunt Brigitte,” began Celeste, timidly.

“There’s no ‘but,’ in the matter,” said the old maid, imperiously; “it is all arranged, and will be carried out, unless, mademoiselle, you pretend to have more wisdom than your elders.”

“I will do as you choose, aunt,” replied Celeste, feeling as if a thunder-cloud had burst upon her head, and knowing but too well that she had no power to struggle against the iron will which had just pronounced her doom.

She went at once to pour her sorrows into Madame Thuillier’s soul; but when she heard her godmother advising patience and resignation the poor child felt that from that feeble quarter she could get no help for even the slightest effort of resistance, and that her sacrifice was virtually accomplished.

Precipitating herself with a sort of frenzy into the new element of activity thus introduced into her life, Brigitte took the field in the making of the trousseau and the purchase of the corbeille. Like many misers, who on great occasions come out of their habits and their nature, the old maid now thought nothing too good for her purpose; and she flung her money about so lavishly that until the day appointed for the signing of the contract, the jeweller, dressmaker, milliner, lingere, etc. (all chosen from the best establishments in Paris), seemed to occupy the house.

“It is like a procession,” said Josephine, the cook, admiringly, to Francoise, the Minards’ maid; “the bell never stops ringing from morning till night.”





CHAPTER XII. A STAR

The dinner on the great occasion was ordered from Chabot and Potel, and not from Chevet, by which act Brigitte intended to prove her initiative and her emancipation from the late Madame de Godollo. The invited guests were as follows: three Collevilles, including the bride, la Peyrade the groom, Dutocq and Fleury, whom he had asked to be his witnesses, the extremely limited number of his relatives leaving him no choice, Minard and Rabourdin, chosen as witnesses for Celeste, Madame and Mademoiselle Minard and Minard junior, two of Thuillier’s colleagues in the Council-general; the notary Dupuis, charged with the duty of drawing up the contract, and lastly, the Abbe Gondrin, director of the consciences of Madame Thuillier and Celeste, who was to give the nuptial blessing.

The latter was the former vicar of Saint-Jacques du Haut-Pas, whose great refinement of manner and gift of preaching had induced the archbishop to remove him from the humble parish where his career had begun to the aristocratic church of the Madeleine. Since Madame Thuillier and Celeste had again become his parishioners, the young abbe visited them occasionally, and Thuillier, who had gone to him to explain, after his own fashion, the suitableness of the choice made for Celeste in the person of la Peyrade (taking pains as he did so to cast reflections on the religious opinions of Felix Phellion), had easily led him to contribute by his persuasive words to the resignation of the victim.

When the time came to sit down to table three guests were missing,—two Minards, father and son, and the notary Dupuis. The latter had written a note to Thuillier in the morning, excusing himself from the dinner, but saying that at nine o’clock precisely he would bring the contract and place himself at the orders of Mademoiselle Thuillier. As for Julien Minard, his mother excused him as being confined to his room with a sore-throat. The absence of Minard senior remained unexplained, but Madame Minard insisted that they should sit down to table without him; which was done, Brigitte ordering that the soup be kept hot for him, because in the bourgeois code of manners and customs a dinner without soup is no dinner at all.

The repast was far from gay, and though the fare was better, the vivacity and the warmth of the conversation was far, indeed, from that of the famous improvised banquet at the time of the election to the Council-general. The gaps occasioned by the absence of three guests may have been one reason; then Flavie was glum; she had had an interview with la Peyrade in the afternoon which ended in tears; Celeste, even if she had been content with the choice imposed on her, would scarcely, as a matter of propriety, have seemed joyful; in fact, she made no effort to brighten a sad face, and dared not look at her godmother, whose own countenance gave the impression, if we may so express it, of the long bleating of a sheep. The poor girl seeing this feared to exchange a look with her lest she might drive her to tears. Thuillier now felt himself, on all sides, of such importance that he was pompous and consequential; while Brigitte, uneasy out of her own world, where she could lord it over every one without competition, seemed constrained and embarrassed.

Colleville tried by a few jovialities to raise the temperature of the assemblage; but the coarse salt of his witticisms had an effect, in the atmosphere in which he produced them, of a loud laugh in a sick-chamber; and a mute intimation from his wife, Thuillier, and la Peyrade to behave himself put a stopper on his liveliness and turbulent expansion. It was somewhat remarkable that the gravest member of the party, aided by Rabourdin, was the person who finally warmed up the atmosphere. The Abbe Gondrin, a man of a most refined and cultivated mind, had, like every pure and well-ordered soul, a fund of gentle gaiety which he was well able to communicate, and liveliness was beginning to dawn upon the party when Minard entered the room.

After making his excuses on the ground of important duties, the mayor of the eleventh arrondissement, who was in the habit of taking the lead in the conversation wherever he went, said, having swallowed a few hasty mouthfuls:—

“Messieurs and mesdames, have you heard the great news?”

“No, what is it?” cried several voices at once.

“The Academy of Sciences received, to-day, at its afternoon session, the announcement of a vast discovery: the heavens possess a new star!”

“Tiens!” said Colleville; “that will help to replace the one that Beranger thought was lost when he grieved (to that air of ‘Octavie’) over Chateaubriand’s departure: ‘Chateaubriand, why fly thy land?’”

This quotation, which he sang, exasperated Flavie, and if the custom had been for wives to sit next to their husbands, the former clarionet of the Opera-Comique would not have escaped with a mere “Colleville!” imperiously calling him to order.

“The point which gives this great astronomical event a special interest on this occasion,” continued Minard, “is that the author of the discovery is a denizen of the twelfth arrondissement, which many of you still inhabit, or have inhabited. But other points are striking in this great scientific fact. The Academy, on the reading of the communication which announced it, was so convinced of the existence of this star that a deputation was appointed to visit the domicile of the modern Galileo and compliment him in the name of the whole body. And yet this star is not visible to either the eye or the telescope! It is only by the power of calculation and induction that its existence and the place it occupies in the heavens have been proved in the most irrefutable manner: ‘There must be there a hitherto unknown star; I cannot see it, but I am sure of it,’—that is what this man of science said to the Academy, whom he instantly convinced by his deductions. And do you know, messieurs, who is this Christopher Columbus of a new celestial world? An old man, two-thirds blind, who has scarcely eyes enough to walk in the street.”

“Wonderful! Marvellous! Admirable!” came from all sides.

“What is the name of this learned man?” asked several voices.

“Monsieur Picot, or, if you prefer it, pere Picot, for that is how they call him in the rue du Val-de-Grace, where he lives. He is simply an old professor of mathematics, who has turned out several very fine pupils,—by the bye, Felix Phellion, whom we all know, studied under him, and it was he who read, on behalf of his blind old master, the communication to the Academy this afternoon.”

Hearing that name, and remembering the promise Felix had made her to lift her to the skies, which, as he said it, she had fancied a sign of madness, Celeste looked at Madame Thuillier, whose face had taken a sudden glow of animation, and seemed to say to her, “Courage, my child! all is not lost.”

“My dear Theodose,” said Thuillier, “Felix is coming here to-night; you must take him aside and get him to give you a copy of that communication; it would be a fine stroke of fortune for the ‘Echo’ to be the first to publish it.”

“Yes,” said Minard, assuming the answer, “that would do good service to the public, for the affair is going to make a great noise. The committee, not finding Monsieur Picot at home, went straight to the Minister of Public Instruction; and the minister flew to the Tuileries and saw the King; and the ‘Messager’ came out this evening—strange to say, so early that I could read it in my carriage as I drove along—with an announcement that Monsieur Picot is named Chevalier of the Legion of honor, with a pension of eighteen hundred francs from the fund devoted to the encouragement of science and letters.”

“Well,” said Thuillier, “there’s one cross at least well bestowed.”

“But eighteen hundred francs for the pension seems to me rather paltry,” said Dutocq.

“So it does,” said Thuillier, “and all the more because that money comes from the tax-payers; and, when one sees the taxes, as we do, frittered away on court favorites—”

“Eighteen hundred francs a year,” interrupted Minard, “is certainly something, especially for savants, a class of people who are accustomed to live on very little.”

“I think I have heard,” said la Peyrade, “that this very Monsieur Picot leads a strange life, and that his family, who at first wanted to shut him up as a lunatic, are now trying to have guardians appointed over him. They say he allows a servant-woman who keeps his house to rob him of all he has. Parbleu! Thuillier, you know her; it is that woman who came to the office the other day about some money in Dupuis’s hands.”

“Yes, yes, true,” said Thuillier, significantly; “you are right, I do know her.”

“It is queer,” said Brigitte, seeing a chance to enforce the argument she had used to Celeste, “that all these learned men are good for nothing outside of their science; in their homes they have to be treated like children.”

“That proves,” said the Abbe Gondrin, “the great absorption which their studies give to their minds, and, at the same time, a simplicity of nature which is very touching.”

“When they are not as obstinate as mules,” said Brigitte, hastily. “For myself, monsieur l’abbe, I must say that if I had had any idea of marriage, a savant wouldn’t have suited me at all. What do they do, these savants, anyhow? Useless things most of the time. You are all admiring one who has discovered a star; but as long as we are in this world what good is that to us? For all the use we make of stars it seems to me we have got enough of them as it is.”

“Bravo, Brigitte!” said Colleville, getting loose again; “you are right, my girl, and I think, as you do, that the man who discovers a new dish deserves better of humanity.”

“Colleville,” said Flavie, “I must say that your style of behavior is in the worst taste.”

“My dear lady,” said the Abbe Gondrin, addressing Brigitte, “you might be right if we were formed of matter only; and if, bound to our body, there were not a soul with instincts and appetites that must be satisfied. Well, I think that this sense of the infinite which is within us, and which we all try to satisfy each in our own way, is marvellously well helped by the labors of astronomy, that reveal to us from time to time new worlds which the hand of the Creator has put into space. The infinite in you has taken another course; this passion for the comfort of those about you, this warm, devoted, ardent affection which you feel for your brother, are equally the manifestation of aspirations which have nothing material about them, and which, in seeking their end and object, never think of asking, ‘What good does that do? what is the use of this?’ Besides, I must assure you that the stars are not as useless as you seem to think. Without them how would navigators cross the sea? They would be puzzled to get you the vanilla with which you have flavored the delicious cream I am now eating. So, as Monsieur Colleville has perceived, there is more affinity than you think between a dish and a star; no one should be despised,—neither an astronomer nor a good housekeeper—”

The abbe was here interrupted by the noise of a lively altercation in the antechamber.

“I tell you that I will go in,” said a loud voice.

“No, monsieur, you shall not go in,” said another voice, that of the man-servant. “The company are at table, I tell you, and nobody has the right to force himself in.”

Thuillier turned pale; ever since the seizure of his pamphlet, he fancied all sudden arrivals meant the coming of the police.

Among the various social rules imparted to Brigitte by Madame de Godollo, the one that most needed repeating was the injunction never, as mistress of the house, to rise from the table until she gave the signal for retiring. But present circumstances appeared to warrant the infraction of the rule.

“I’ll go and see what it is,” she said to Thuillier, whose anxiety she noticed at once. “What is the matter?” she said to the servant as soon as she reached the scene of action.

“Here’s a gentleman who wants to come in, and says that no one is ever dining at eight o’clock at night.”

“But who are you, monsieur?” said Brigitte, addressing an old man very oddly dressed, whose eyes were protected by a green shade.

“Madame, I am neither a beggar nor a vagabond,” replied the old man, in stentorian tones; “my name is Picot, professor of mathematics.”

“Rue du Val-de-Grace?” asked Brigitte.

“Yes, madame,—No. 9, next to the print-shop.”

“Come in, monsieur, come in; we shall be only too happy to receive you,” cried Thuillier, who, on hearing the name, had hurried out to meet the savant.

“Hein! you scamp,” said the learned man, turning upon the man-servant, who had retired, seeing that the matter was being settled amicably, “I told you I should get in.”

Pere Picot was a tall old man, with an angular, stern face, who, despite the corrective of a blond wig with heavy curls, and that of the pacific green shade we have already mentioned, expressed on his large features, upon which the fury of study had produced a surface of leaden pallor, a snappish and quarrelsome disposition. Of this he had already given proof before entering the dining-room, where every one now rose to receive him.

His costume consisted of a huge frock-coat, something between a paletot and a dressing-gown, between which an immense waistcoat of iron-gray cloth, fastened from the throat to the pit of the stomach with two rows of buttons, hussar fashion, formed a sort of buckler. The trousers, though October was nearing its close, were made of black lasting, and gave testimony to long service by the projection of a darn on the otherwise polished surface covering the knees, the polish being produced by the rubbing of the hands upon those parts. But, in broad daylight, the feature of the old savant’s appearance which struck the eye most vividly was a pair of Patagonian feet, imprisoned in slippers of beaver cloth, the which, moulded upon the mountainous elevations of gigantic bunions, made the spectator think, involuntarily, of the back of a dromedary or an advanced case of elephantiasis.

Once installed in a chair which was hastily brought for him, and the company having returned to their places at table, the old man suddenly burst out in thundering tones, amid the silence created by curiosity:—

“Where is he,—that rogue, that scamp? Let him show himself; let him dare to speak to me!”

“Who is it that offends you, my dear monsieur?” said Thuillier, in conciliating accents, in which there was a slight tone of patronage.

“A scamp whom I couldn’t find in his own home, and they told me he was here, in this house. I’m in the apartment, I think, of Monsieur Thuillier of the Council-general, place de la Madeleine, first story above the entresol?”

“Precisely,” said Thuillier; “and allow me to add, monsieur, that you are surrounded with the respect and sympathy of all.”

“And you will doubtless permit me to add,” said Minard, “that the mayor of the arrondissement adjoining that which you inhabit congratulates himself on being here in presence of Monsieur Picot,—the Monsieur Picot, no doubt, who has just immortalized his name by the discovery of a star!”

“Yes, monsieur,” replied the professor, elevating to a still higher pitch the stentorian diapason of his voice, “I am Picot (Nepomucene), but I have not discovered a star; I don’t concern myself with any such fiddle-faddle; besides, my eyes are very weak; and that insolent young fellow I have come here to find is making me ridiculous with such talk. I don’t see him here; he is hiding himself, I know; he dares not look me in the face.”

“Who is this person who annoys you?” asked several voices at once.

“An unnatural pupil of mine,” replied the old mathematician; “a scamp, but full of ideas; his name is Felix Phellion.”

The name was received, as may well be imagined, with amazement. Finding the situation amusing, Colleville and la Peyrade went off into fits of laughter.

“You laugh, fools!” cried the irate old man, rising. “Yes, come and laugh within reach of my arm.”

So saying, he brandished a thick stick with a white china handle, which he used to guide himself, thereby nearly knocking over a candelabrum on the dinner-table upon Madame Minard’s head.

“You are mistaken, monsieur,” cried Brigitte, springing forward and seizing his arm. “Monsieur Felix is not here. He will probably come later to a reception we are about to give; but at present he has not arrived.”

“They don’t begin early, your receptions,” said the old man; “it is past eight o’clock. Well, as Monsieur Felix is coming later, you must allow me to wait for him. I believe you were eating your dinners; don’t let me disturb you.”

And he went back peaceably to his chair.

“As you permit it, monsieur,” said Brigitte, “we will continue, or, I should say, finish dinner, for we are now at the dessert. May I offer you anything,—a glass of champagne and a biscuit?”

“I am very willing, madame,” replied the intruder. “No one ever refuses champagne, and I am always ready to eat between my meals; but you dine very late.”

A place was made for him at table between Colleville and Mademoiselle Minard, and the former made it his business to fill the glass of his new neighbor, before whom was placed a dish of small cakes.

“Monsieur,” said la Peyrade in a cajoling tone, “you saw how surprised we were to hear you complain of Monsieur Felix Phellion,—so amiable, so inoffensive a young man. What has he done to you, that you should feel so angry with him?”

With his mouth full of cakes, which he was engulfing in quantities that made Brigitte uneasy, the professor made a sign that he would soon answer; then, having mistaken his glass and swallowed the contents of Colleville’s, he replied:—

“You ask what that insolent young man had done to me? A rascally thing; and not the first, either. He knows that I cannot abide stars, having very good reason to hate them, as you shall hear: In 1807, being attached to the Bureau of Longitudes, I was part of the scientific expedition sent to Spain, under the direction of my friend and colleague, Jean-Baptiste Biot, to determine the arc of the terrestrial meridian from Barcelona to the Balearic isles. I was just in the act of observing a star (perhaps the very one my rascally pupil has discovered), when suddenly, war having broken out between France and Spain, the peasants, seeing me perched with a telescope on Monte Galazzo, took it into their heads that I was making signals to the enemy. A mob of savages broke my instruments, and talked of stringing me up. They were just going to do it, when the captain of a vessel took me prisoner and thrust me into the citadel of Belver, where I spent three years in the harshest captivity. Since them, as you may well believe, I loathe the whole celestial system; though I was, without knowing it, the first to observe the famous comet of 1811; but I should have taken care not to say a word about it if it had not been for Monsieur Flauguergues, who announced it. Like all my pupils, Phellion knows my aversion to stars, and he knew very well the worst trick he could play me would be to saddle one on my back; and that deputation that came to play the farce of congratulating me was mighty lucky not to find me at home, for if they had, I can assure those gentlemen of the Academy, they would have had a hot reception.”

Everybody present thought the old mathematician’s monomania quite delightful, except la Peyrade, who now, in perceiving Felix Phellion’s part in the affair, regretted deeply having caused the explanation.

“And yet, Monsieur Picot,” said Minard, “if Felix Phellion is only guilty of attributing his discovery to you, it seems to me that his indiscreet behavior has resulted in a certain compensation to you: the cross of the Legion of honor, a pension, and the glory attached to your name are not to be despised.”

“The cross and the pension I take,” said the old man, emptying his glass, which, to Brigitte’s terror, he set down upon the table with a force that threatened to smash it. “The government has owed them to me these twenty years; not for the discovery of stars,—things that I have always despised,—but for my famous ‘Treatise on Differential Logarithms’ (Kepler thought proper to call them monologarithms), which is a sequel to the tables of Napier; also for my ‘Postulatum’ of Euclid, of which I was the first to discover the solution; but above all, for my ‘Theory of Perpetual Motion,’—four volumes in quarto with plates; Paris, 1825. You see, therefore, monsieur, that to give me glory is bringing water to the Seine. I had so little need of Monsieur Felix Phellion to make me a position in the scientific world that I turned him out of my house long ago.”

“Then it isn’t the first star,” said Colleville, flippantly, “that he dared to put upon you?”

“He did worse than that,” roared the old man; “he ruined my reputation, he tarnished my name. My ‘Theory of Perpetual Motion,’ the printing of which cost me every penny I owned, though it ought to have been printed gratis at the Royal Printing-office, was calculated to make my fortune and render me immortal. Well, that miserable Felix prevented it. From time to time, pretending to bring messages from my editor, he would say, the young sycophant, ‘Papa Picot, your book is selling finely; here’s five hundred francs—two hundred francs—and once it was two thousand—which your publisher charged me to give you.’ This thing went on for years, and my publisher, who had the baseness to enter into the plot, would say to me, when I went to the shop: ‘Yes, yes, it doesn’t do badly, it bubbles, that book; we shall soon be at the end of this edition.’ I, who didn’t suggest anything, I pocketed my money, and thought to myself: ‘My book is liked, little by little its ideas are making their way; I may now expect, from day to day, that some great capitalist will come to me and propose to apply my system—‘”

“—of ‘Absorption of Liquids’?” asked Colleville, who had been steadily filling the old fellow’s glass.

“No, monsieur, my ‘Theory of Perpetual Motion,’ 4 vols. in quarto with plates. But no! days, weeks went by and nobody came; so, thinking that my publisher did not put all the energy he should into the matter, I tried to sell the second edition to another man. It was that, monsieur, that enabled me to discover the whole plot, on which, as I said before, I turned that serpent out of my house. In six years only nine copies had been sold! Kept quiet in false security I had done nothing for the propagation of my book, which had been left to take care of itself; and thus it was that I, victim of black and wicked jealousy, was shamefully despoiled of the value of my labors.”

“But,” said Minard, making himself the mouthpiece of the thoughts of the company, “may we not see in that act a manner as ingenious as it was delicate to—”

“To give me alms! is that what you mean?” interrupted the old man, with a roar that made Mademoiselle Minard jump in her chair; “to humiliate me, dishonor me—me, his old professor! Am I in need of charity? Has Picot (Nepomucene), to whom his wife brought a dowry of one hundred thousand francs, ever stretched out his palm to any one? But in these days nothing is respected. Old fellows, as they call us, our religion and our good faith is taken advantage of so that these youths may say to the public: ‘Old drivellers, don’t you see now they are good for nothing? It needs us, the young generation, us, the moderns, us, Young France, to bring them up on a bottle.’ Young greenhorn! let me see you try to feed me! Old drivellers know more in their little finger than you in your whole brain, and you’ll never be worth us, paltry little intriguer that you are! However, I know my day of vengeance will come; that young Phellion can’t help ending badly; what he did to-day, reading a statement to the Academy, under my name, was forgery, forgery! and the law will send him to the galleys for that.”

“True,” said Colleville, “forgery of a public star.”

Brigitte, who quaked for her glasses, and whose nerves were exacerbated by the monstrous consumption of cakes and wine, now gave the signal to return to the salon. Besides, she had heard the door-bell ring several times, announcing the arrival of guests for the evening. The question then was how to transplant the professor, and Colleville politely offered him his arm.

“No, monsieur,” he said, “you must allow me to stay where I am. I am not dressed for a party, and besides, a strong light hurts my eyes. Moreover, I don’t choose to give myself as a spectacle; it will be best that my interview with Felix Phellion should take place between ‘four-eyes,’ as they say.”

“Well, let him alone, then,” said Brigitte to Colleville.

No one insisted,—the old man having, unconsciously, pretty nigh discrowned himself in the opinion of the company. But before leaving, the careful housewife removed everything that was at all fragile from his reach; then, by way of a slight attention, she said:—

“Shall I send you some coffee?”

“I’ll take it, madame,” responded pere Picot, “and some cognac with it.”

“Oh! parbleu! he takes everything,” said Brigitte to the male domestic, and she told the latter to keep an eye on the old madman.

When Brigitte returned to the salon she found that the Abbe Gondrin had become the centre of a great circle formed by nearly the whole company, and as she approached, she heard him say:—

“I thank Heaven for bestowing upon me such a pleasure. I have never felt an emotion like that aroused by the scene we have just witnessed; even the rather burlesque form of this confidence, which was certainly very artless, for it was quite involuntary, only adds to the honor of the surprising generosity it revealed. Placed as I am by my ministry in the way of knowing of many charities, and often either the witness or intermediary of good actions, I think I never in my life have met with a more touching or a more ingenious devotion. To keep the left hand ignorant of what the right hand does is a great step in Christianity; but to go so far as to rob one’s self of one’s own fame to benefit another under such conditions is the gospel applied in its highest precepts; it is being more than a Sister of Charity; it is doing the work of an apostle of beneficence. How I should like to know that noble young man, and shake him by the hand.”

With her arm slipped through that of her godmother, Celeste was standing very near the priest, her ears intent upon his words, her arm pressing tighter and tighter that of Madame Thuillier, as the abbe analyzed the generous action of Felix Phellion, until at last she whispered under her breath:—

“You hear, godmother, you hear!”

To destroy the inevitable effect which this hearty praise would surely have on Celeste, Thuillier hastened to say:—

“Unfortunately, Monsieur l’abbe, the young man of whom you speak so warmly is not altogether unknown to you. I have had occasion to tell you about him, and to regret that it was not possible to follow out certain plans which we once entertained for him; I allude to the very compromising independence he affects in his religious opinions.”

“Ah! is that the young man?” said the abbe; “you surprise me much; I must say such an idea would never have crossed my mind.”

“You will see him presently, Monsieur l’abbe,” said la Peyrade, joining in the conversation, “and if you question him on certain grounds you will have no difficulty in discovering the ravages that a love of science can commit in the most gifted souls.”

“I am afraid I shall not see him,” said the abbe, “as my black gown would be out of place in the midst of the more earthly gaiety that will soon fill this salon. But I know, Monsieur de la Peyrade, that you are a man of sincerely pious convictions, and as, without any doubt, you feel as much interest in the young man’s welfare as I do myself, I shall say to you in parting: Do not be uneasy about him; sooner or later, such choice souls come back to us, and if the return of these prodigals should be long delayed I should not fear, on seeing them go to God, that His infinite mercy would fail them.”

So saying, the abbe looked about to find his hat, and proceeded to slip quietly away.

Suddenly a fearful uproar was heard. Rushing into the dining-room, whence came a sound of furniture overturned and glasses breaking, Brigitte found Colleville occupied in adjusting his cravat and looking himself over to be sure that his coat, cruelly pulled awry, bore no signs of being actually torn.

“What is the matter?” cried Brigitte.

“It is that old idiot,” replied Colleville, “who is in a fury. I came to take my coffee with him, just to keep him company, and he took a joke amiss, and collared me, and knocked over two chairs and a tray of glasses because Josephine didn’t get out of his way in time.”

“It is all because you’ve been teasing him,” said Brigitte, crossly; “why couldn’t you stay in the salon instead of coming here to play your jokes, as you call them? You think you are still in the orchestra of the Opera-Comique.”

This sharp rebuke delivered, Brigitte, like the resolute woman that she was, saw that she absolutely must get rid of the ferocious old man who threatened her household with flames and blood. Accordingly, she approached pere Picot, who was tranquilly engaged in burning brandy in his saucer.

“Monsieur,” she said, at the top of her lungs, as if she were speaking to a deaf person (evidently thinking that a blind one ought to be treated in the same manner), “I have come to tell you something that may annoy you. Monsieur and Madame Phellion have just arrived, and they inform me that their son, Monsieur Felix, is not coming. He has a cold and a sore-throat.”

“Then he got it this afternoon reading that lecture,” cried the professor, joyfully. “That’s justice!—Madame, where do you get your brandy?”

“Why, at my grocer’s,” replied Brigitte, taken aback by the question.

“Well, madame, I ought to tell you that in a house where one can drink such excellent champagne, which reminds me of that we used to quaff at the table of Monsieur de Fontanes, grand-master of the University, it is shameful to keep such brandy. I tell you, with the frankness I put into everything, that it is good only to wash your horses’ feet, and if I had not the resource of burning it—”

“He is the devil in person,” thought Brigitte; “not a word of excuse about all that glass, but he must needs fall foul of my brandy too!—Monsieur,” she resumed, in the same raised diapason, “as Monsieur Felix is not coming, don’t you think your family will be uneasy at your absence?”

“Family? I haven’t any, madame, owing to the fact that they want to make me out a lunatic. But I have a housekeeper, Madame Lambert, and I dare say she will be surprised not to see me home by this time. I think I had better go now; if I stay later, the scene might be more violent. But I must own that in this strange quarter I am not sure if I can find my way.”

“Then take a carriage.”

“Carriage here, carriage there, indeed! my spiteful relations wouldn’t lose the chance of calling me a spendthrift.”

“I have an important message to send into your quarter,” said Brigitte, seeing she must resolve to make the sacrifice, “and I have just told my porter to take a cab and attend to it. If you would like to take advantage of that convenience—”

“I accept it, madame,” said the old professor, rising; “and, if it comes to the worst, I hope you will testify before the judge that I was niggardly about a cab.”

“Henri,” said Brigitte to the man-servant, “take monsieur down to the porter and tell him to do the errand I told him about just now, and to take monsieur to his own door, and be very careful of him.”

“Careful of him!” echoed the old man. “Do you take me for a trunk, madame, or a bit of cracked china?”

Seeing that she had got her man fairly to the door, Brigitte allowed herself to turn upon him.

“What I say, monsieur, is for your good. You must allow me to observe that you have not an agreeable nature.”

“Careful of him! careful of him!” repeated the old man. “Don’t you know, madame, that by the use of such words you may get people put into lunatic asylums? However, I will not reply rudely to the polite hospitality I have received,—all the more because, I think, I have put Monsieur Felix, who missed me intentionally, in his right place.”

“Go, go, go, you old brute!” cried Brigitte, slamming the door behind him.

Before returning to the salon she was obliged to drink a whole glassful of water, the restraint she had been forced to put upon herself in order to get rid of this troublesome guest having, to use her own expression, “put her all about.”





CHAPTER XIII. THE MAN WHO THINKS THE STAR TOO BRIGHT

The next morning Minard paid a visit to Phellion in his study. The great citizen and his son Felix were at that moment engaged in a conversation which seemed to have some unusual interest for them.

“My dear Felix,” cried the mayor of the eleventh arrondissement, offering his hand warmly to the young professor, “it is you who bring me here this morning; I have come to offer you my congratulations.”

“What has occurred?” asked Phellion. “Have the Thuilliers—”

“It has nothing to do with the Thuilliers,” interrupted the mayor. “But,” he added, looking hard at Felix, “can that sly fellow have concealed the thing even from you?”

“I do not think,” said Phellion, “that ever, in his life, has my son concealed a thing from me.”

“Then you know about the sublime astronomical discovery which he communicated to the Academy of Sciences yesterday?”

“Your kindness for me, Monsieur le maire,” said Felix, hastily, “has led you astray; I was only the reader of the communication.”

“Oh! let me alone!” said Minard; “reader, indeed! I know all about it.”

“But see,” said Felix, offering Minard the “Constitutionnel,” “here’s the paper; not only does it announce that Monsieur Picot is the maker of the discovery, but it mentions the rewards which, without losing a moment, the government has bestowed upon him.”

“Felix is right,” said Phellion; “that journal is to be trusted. On this occasion I think the government has acted very properly.”

“But, my dear commander, I repeat to you that the truth of the affair has got wind, and your son is shown to be a most admirable fellow. To put his own discovery to the credit of his old professor so as to obtain for him the recognition and favor of the authorities—upon my word, in all antiquity I don’t know a finer trait!”

“Felix!” said Phellion, beginning to show some emotion, “these immense labors to which you have devoted so much time of late, these continual visits to the Observatory—”

“But, father,” interrupted Felix, “Monsieur Minard has been misinformed.”

“Misinformed!” cried Minard, “when I know the whole affair from Monsieur Picot himself!”

At this argument, stated in a way to leave no possible doubt, the truth began to dawn upon Phellion.

“Felix, my son!” he said, rising to embrace him.

But he was obliged to sit down again; his legs refused to bear his weight; he turned pale; and that nature, ordinarily so impassible, seemed about to give way under the shock of this happiness.

“My God!” said Felix, terrified, “he is ill; ring the bell, I entreat you, Monsieur Minard.”

And he ran to the old man, loosened his cravat and unfastened the collar of his shirt, striking him in the palms of his hands. But the sudden faintness was but momentary; almost immediately himself again, Phellion gathered his son to his heart, and holding him long in his embrace, he said, in a voice broken by the tears that came to put an end to this shock of joy:—

“Felix, my noble son! so great in heart, so great in mind!”

The bell had been rung by Minard with magisterial force, and with such an accent that the whole household was alarmed, and came running in.

“It is nothing, it is nothing,” said Phellion to the servants, sending them away. But almost at the same moment, seeing his wife, who now entered the room, he resumed his habitual solemnity.

“Madame Phellion,” he said, pointing to Felix, “how many years is it since you brought that young man into the world?”

Madame Phellion, bewildered by the question, hesitated a moment, and then said:—

“Twenty-five years next January.”

“Have you not thought, until now, that God had amply granted your maternal desires by making this child of your womb an honest man, a pious son, and by gifting him for mathematics, that Science of sciences, with an aptitude sufficiently remarkable?”

“I have,” said Madame Phellion, understanding less and less what her husband was coming to.

“Well,” continued Phellion, “you owe to God an additional thanksgiving, for He has granted that you be the mother of a man of genius; his toil, which lately we rebuked, and which made us fear for the reason of our child, was the way—the rough and jagged way—by which men come to fame.”

“Ah ca!” cried Madame Phellion, “can’t you stop coming yourself to an explanation of what you mean, and get there?”

“Your son,” said Minard, cautious this time in measuring the joy he was about to bestow, fearing another fainting-fit of happiness, “has just made a very important scientific discovery.”

“Is it true?” said Madame Phellion, going up to Felix, and taking him by both hands as she looked at him lovingly.

“When I say important,” continued Minard, “I am only sparing your maternal emotions; it is, in truth, a sublime, a dazzling discovery. He is only twenty-five years old, but his name, from henceforth, is immortal.”

“And this is the man,” said Madame Phellion, half beside herself, and kissing Felix with effusion, “to whom that la Peyrade is preferred!”

“No, not preferred, madame,” said Minard, “for the Thuilliers are not the dupes of that adventurer. But he has made himself necessary to them. Thuillier fancies that without la Peyrade he could not be elected; the election is still doubtful, and they are sacrificing everything to it.”

“But isn’t it odious,” cried Madame Phellion, “to consider such interests before the happiness of their child!”

“Ah!” said Minard, “but Celeste is not their child, only their adopted daughter.”

“Brigitte’s, if you like,” said Madame Phellion; “but as for Thuillier—”

“My good wife,” said Phellion, “no censoriousness. The good God has just sent us a great consolation; and, indeed, though certainly far advanced, this marriage, about which I regret to say Felix does not behave with all the philosophy I could desire, may still not take place.”

Seeing that Felix shook his head with a look of incredulity, Minard hastened to say:—

“Yes, yes, the commander is quite right. Last night there was a hitch about signing the contract, and it was not signed. You were not there, by the bye, and your absence was much remarked upon.”

“We were invited,” said Phellion, “and up to the last moment we hesitated whether to go or not. But, as you will readily see, our position was a false one; besides, Felix—and I see now it must have been in consequence of his lecture at the Academy—was completely worn out with fatigue and emotion. To present ourselves without him would have seemed very singular; therefore we decided that it would be wisest and best to absent ourselves.”

The presence of the man whom he had just declared immortal did not deter Minard, when the occasion was thus made for him, from plunging eagerly into one of the most precious joys of bourgeois existence, namely, the retailing of gossip.

“Just imagine!” he began; “last night at the Thuilliers’ the most extraordinary things took place, one after another.”

First he related the curious episode of pere Picot. Then he told of the hearty approbation given to Felix’s conduct by the Abbe Gondrin, and the desire the young preacher had expressed to meet him.

“I’ll go and see him,” said Felix; “do you know where he lives?”

“Rue de la Madeleine, No. 8,” replied Minard. “But the great event of the evening was the spectacle of that fine company assembled to listen to the marriage-contract, and waiting in expectation a whole hour for the notary, who—never came!”

“Then the contract is not signed?” said Felix, eagerly.

“Not even read, my friend. Suddenly some one came in and told Brigitte that the notary had started for Brussels.”

“Ah! no doubt,” said Phellion, naively; “some very important business.”

“Most important,” replied Minard; “a little bankruptcy of five hundred thousand francs which the gentleman leaves behind him.”

“But who is this public officer,” demanded Phellion, “so recreant, in this scandalous manner, to the sacred duties of his calling?”

“Parbleu! your neighbor in the rue Saint-Jacques, the notary Dupuis.”

“What!” said Madame Phellion, “that pious man? Why, he is churchwarden of the parish!”

“Eh! madame, those are the very ones,” said Minard, “to run off—there are many precedents for that.”

“But,” said Phellion, “such news cast suddenly among the company must have fallen like a thunderbolt.”

“Especially,” said Minard, “as it was brought in the most unexpected and singular manner.”

“Tell us all about it,” said Madame Phellion, with animation.

“Well, it seems,” continued Minard, “that this canting swindler had charge of the savings of a number of servants, and that Monsieur de la Peyrade—because, you see, they are all of a clique, these pious people—was in the habit of recruiting clients for him in that walk of life—”

“I always said so!” interrupted Madame Phellion. “I knew that Provencal was no good at all.”

“It seems,” continued the mayor, “that he had placed in Dupuis’s hands all the savings of an old housekeeper, pious herself, amounting to a pretty little sum. Faith! I think myself it was worth some trouble. How much do you suppose it was? Twenty-five thousand francs, if you please! This housekeeper, whose name is Madame Lambert—”

“Madame Lambert!” cried Felix; “why, that’s Monsieur Picot’s housekeeper; close cap, pale, thin face, speaks always with her eyes lowered, shows no hair?”

“That’s she,” said Minard,—“a regular hypocrite!”

“Twenty-five thousand francs of savings!” said Felix. “I don’t wonder that poor pere Picot is always out of money.”

“And that someone had to meddle with the sale of his book,” said Minard, slyly. “However that may be, you can imagine that the woman was in a fine state of mind on hearing of the flight of the notary. Off she went to la Peyrade’s lodgings; there she was told he was dining at the Thuilliers’; to the Thuilliers’ she came, after running about the streets—for they didn’t give her quite the right address—till ten o’clock; but she got there while the company were still sitting round waiting for the notary, and gaping at each other, no one knowing what to say and do, for neither Brigitte nor Thuillier have faculty enough to get out of such a scrape with credit; and we all missed the voice of Madame de Godollo and the talent of Madame Phellion.”

“Oh! you are too polite, Monsieur le maire,” said Madame Phellion, bridling.

“Well, as I said,” continued Minard, “at ten o’clock Madame Lambert reached the antechamber of Monsieur the general-councillor, and there she asked, in great excitement, to see la Peyrade.”

“That was natural,” said Phellion; “he being the intermediary of the investment, this woman had a right to question him.”

“You should just have seen that Tartuffe!” continued Minard. “He had no sooner gone out than he returned, bringing the news. As everybody was longing to get away, there followed a general helter-skelter. And then what does our man do? He goes back to Madame Lambert, who was crying that she was ruined! she was lost!—which might very well be true, but it might also be only a scene arranged between them in presence of the company, whom the woman’s outcries detained in the antechamber. ‘Don’t be anxious, my good woman,’ said la Peyrade; ‘the investment was made at your request, consequently, I owe you nothing; BUT it is enough that the money passed through my hands to make my conscience tell me I am responsible. If the notary’s assets are not enough to pay you I will do so.’”

“Yes,” said Phellion, “that was my idea as you told it; the intermediary is or ought to be responsible. I should not have hesitated to do as Monsieur de la Peyrade did, and I do not think that after such conduct as that he ought to be taxed with Jesuitism.”

“Yes, you would have done so,” said Minard, “and so should I, but we shouldn’t have done it with a brass band; we should have paid our money quietly, like gentlemen. But this electoral manager, how is he going to pay it? Out of the ‘dot’?”

At this moment the little page entered the room and gave a letter to Felix Phellion. It came from pere Picot, and was written at his dictation by Madame Lambert, for which reason we will not reproduce the orthography. The writing of Madame Lambert was of those that can never be forgotten when once seen. Recognizing it instantly, Felix hastened to say:—

“A letter from the professor”; then, before breaking the seal, he added, “Will you permit me, Monsieur le maire.”

“He’ll rate you finely,” said Minard, laughing. “I never saw anything so comical as his wrath last night.”

Felix, as he read the letter, smiled to himself. When he had finished it, he passed it to his father, saying:—

“Read it aloud if you like.”

Whereupon, with his solemn voice and manner, Phellion read as follows:—

  My dear Felix,—I have just received your note; it came in the
  nick of time, for I was, as they say, in a fury with you. You tell
  me that you were guilty of that abuse of confidence (about which I
  intended to write you a piece of my mind) in order to give a
  knock-down blow to my relations by proving that a man capable of
  making such complicated calculations as your discovery required
  was not a man to put in a lunatic asylum or drag before a
  judiciary council. That argument pleases me, and it makes such a
  good answer to the infamous proceedings of my relations that I
  praise you for having had the idea. But you sold it to me, that
  argument, pretty dear when you put me in company with a star, for
  you know very well that propinquity wouldn’t please me at all. It
  is not at my age, and after solving the great problem of perpetual
  motion, that a man could take up with such rubbish as that,—good
  only for boys and greenhorns like you; and that is what I have
  taken the liberty this morning to go and tell the minister of
  public instruction, by whom I must say I was received with the
  most perfect urbanity. I asked him to see whether, as he had made
  a mistake and sent them to the wrong address, he could not take
  back his cross and his pension,—though to be sure, as I told him,
  I deserved them for other things.

  “The government,” he replied, “is not in the habit of making
  mistakes; what it does is always properly done, and it never
  annuls an ordinance signed by the hand of his Majesty. Your great
  labors have deserved the two favors the King has granted you; it
  is a long-standing debt, which I am happy to pay off in his name.”

  “But Felix?” I said; “because after all for a young man it is not
  such a bad discovery.”

  “Monsieur Felix Phellion,” replied the minister, “will receive in
  the course of the day his appointment to the rank of Chevalier of
  the Legion of honor; I will have it signed this morning by the
  king. Moreover, there is a vacant place at the Academy of
  Sciences, and if you are not a candidate for it—”

  “I, in the Academy!” I interrupted, with the frankness of speech
  you know I always use; “I execrate academies; they are stiflers,
  extinguishers, assemblages of sloths, idlers, shops with big signs
  and nothing to sell inside—”

  “Well, then,” said the minister, smiling, “I think that at the
  next election Monsieur Felix Phellion will have every chance, and
  among those chances I count the influence of the government which
  is secured to him.”

  There, my poor boy, is all that I have been able to do to reward
  your good intentions and to prove to you that I am no longer
  angry. I think the relations are going to pull a long face. Come
  and talk about it to-day at four o’clock,—for I don’t dine after
  bedtime, as I saw some people doing last night in a house where I
  had occasion to mention your talents in a manner that was very
  advantageous to you. Madame Lambert, who does better with a
  saucepan than with pen and ink, shall distinguish herself, though
  it is Friday, and she never lets me off a fast day. But she has
  promised us a fish dinner worthy of an archbishop, with a fine
  half-bottle of champagne (doubled if need be) to wash it down.

Your old professor and friend,

Picot (Nepomucene),

Chevalier of the Legion of honor.

  P.S.—Do you think you could obtain from your respectable mother a
  little flask of that old and excellent cognac you once gave me?
  Not a drop remains, and yesterday I was forced to drink some stuff
  only fit to bathe horses’ feet, as I did not hesitate to say to
  the beautiful Hebe who served it to me.

“Of course he shall have some,” said Madame Phellion; “not a flask, but a gallon.”

“And I,” said Minard, “who pique myself on mine, which didn’t come from Brigitte’s grocer either, I’ll send him several bottles; but don’t tell him who sent them, Monsieur le chevalier, for you never can tell how that singular being will take things.”

“Wife,” said Phellion, suddenly, “get me my black coat and a white cravat.”

“Where are you going?” asked Madame Phellion. “To the minister, to thank him?”

“Bring me, I say, those articles of habiliment. I have an important visit to make; and Monsieur le maire will, I know, excuse me.”

“I myself must be off,” said Minard. “I, too, have important business, though it isn’t about a star.”

Questioned in vain by Felix and his wife, Phellion completed his attire with a pair of white gloves, sent for a carriage, and, at the end of half an hour, entered the presence of Brigitte, whom he found presiding over the careful putting away of the china, glass, and silver which had performed their several functions the night before. Leaving these housekeeping details, she received her visitor.

“Well, papa Phellion,” she said, when they were both seated in the salon, “you broke your word yesterday; you were luckier than the rest. Do you know what a trick that notary played us?”

“I know all,” said Phellion; “and it is the check thus unexpectedly given to the execution of your plans that I shall take for the text of an important conversation which I desire to have with you. Sometimes Providence would seem to take pleasure in counteracting our best-laid schemes; sometimes, also, by means of the obstacles it raises in our path, it seems to intend to indicate that we are bearing too far to the right or to the left, and should pause to reflect upon our way.”

“Providence!” said Brigitte the strong-minded,—“Providence has something else to do than to look after us.”

“That is one opinion,” said Phellion; “but I myself am accustomed to see its decrees in the little as well as the great things of life; and certainly, if it had allowed the fulfilment of your engagements with Monsieur de la Peyrade to be even partially begun yesterday, you would not have seen me here to-day.”

“Then,” said Brigitte, “do you think that by default of a notary the marriage will not take place? They do say that for want of a monk the abbey won’t come to a standstill.”

“Dear lady,” said the great citizen, “you will do me the justice to feel that neither I, nor my wife, have ever attempted to influence your decision; we have allowed our young people to love each other without much consideration as to where that attachment would lead—”

“It led to upsetting their minds,” said Brigitte; “that’s what love is, and that’s why I deprived myself of it.”

“What you say is, indeed, true of my unfortunate son,” resumed Phellion; “for, notwithstanding the noble distractions he has endeavored to give to his sorrow, he is to-day so miserably overcome by it that this morning, in spite of the glorious success he has just obtained, he was speaking to me of undertaking a voyage of circumnavigation around the globe,—a rash enterprise which would detain him from his native land at least three years, if, indeed, he escaped the dangers of so prolonged a journey.”

“Well,” said Brigitte, “it isn’t a bad idea; he’ll return consoled, having discovered three or four more new stars.”

“His present discovery suffices,” said Phellion, with double his ordinary gravity, “and it is under the auspices of that triumph, which has placed his name at so great a height in the scientific world, that I have the assurance to say to you, point-blank: Mademoiselle, I have come to ask you, on behalf of my son, who loves as he is beloved, for the hand in marriage of Mademoiselle Celeste Colleville.”

“But, my dear man,” replied Brigitte, “it is too late; remember that we are diametrically engaged to la Peyrade.”

“It is never, they say, too late to do well, and yesterday it would have been in my judgment too early. My son, having to offer an equivalent for a fortune, could not say to you until to-day: ‘Though Celeste, by your generosity has a “dot” which mine is far from equalling, yet I have the honor to be a member of the Royal order of the Legion of honor, and shortly, according to appearance, I shall be a member of the Royal Academy of Sciences, one of the five branches of the Institute.’”

“Certainly,” said Brigitte; “Felix is getting to be a very pretty match, but we have passed our word to la Peyrade; the banns are published at the mayor’s office, and unless something extraordinary happens the contract will be signed. La Peyrade is very busy about Thuillier’s election, which he has now got into good shape; we have capital engaged with him in the affair of this newspaper; and it would be impossible to go back on our promise, even if we wished to do so.”

“So,” said Phellion, “in one of the rare occasions of life when reason and inclination blend together, you think you must be guided solely by the question of material interests. Celeste, as we know, has no inclination for Monsieur de la Peyrade. Brought up with Felix—”

“Brought up with Felix!” interrupted Brigitte. “She was given a period of time to choose between Monsieur de la Peyrade and your son,—that’s how we coerce her, if you please,—and she would not take Monsieur Felix, whose atheism is too well known.”

“You are mistaken, mademoiselle, my son is not an atheist; for Voltaire himself doubted if there could be atheists; and no later than yesterday, in this house, an ecclesiastic, as admirable for his talents as for his virtues, after making a magnificent eulogy of my son, expressed the desire to know him.”

“Parbleu! yes, to convert him,” said Brigitte. “But as for this marriage, I am sorry to tell you that the mustard is made too late for the dinner; Thuillier will never renounce his la Peyrade.”

“Mademoiselle,” said Phellion, rising, “I feel no humiliation for the useless step I have this day taken; I do not even ask you to keep it secret, for I shall myself mention it to our friends and acquaintances.”

“Tell it to whom you like, my good man,” replied Brigitte, acrimoniously. “Because your son has discovered a star,—if, indeed, he did discover it, and not that old fool the government decorated—do you expect him to marry a daughter of the King of the French?”

“Enough,” said Phellion, “we will say no more. I might answer that, without depreciating the Thuilliers, the Orleans family seems to me more distinguished; but I do not like to introduce acerbity into the conversation, and therefore, begging you to receive the assurance of my humble respects, I retire.”

So saying, he made his exit majestically, and left Brigitte with the arrow of his comparison, discharged after the manner of the Parthian “in extremis,” sticking in her mind, and she herself in a temper all the more savage because already, the evening before, Madame Thuillier, after the guests were gone, had the incredible audacity to say something in favor of Felix. Needless to relate that the poor helot was roughly put down and told to mind her own business. But this attempt at a will of her own in her sister-in-law had already put the old maid in a vile humor, and Phellion, coming to reopen the subject, exasperated her. Josephine, the cook, and the “male domestic,” received the after-clap of the scene which had just taken place. Brigitte found that in her absence everything had been done wrong, and putting her own hand to the work, she hoisted herself on a chair, at the risk of her neck, to reach the upper shelves of the closet, where her choicest china, for gala days, was carefully kept under lock and key.

This day, which for Brigitte began so ill, was, beyond all gainsaying, one of the stormiest and most portentous of this narrative.





CHAPTER XIV. A STORMY DAY

As an exact historian, we must go back and begin the day at six in the morning, when we can see Madame Thuillier going to the Madeleine to hear the mass that the Abbe Gondrin was in the habit of saying at that hour, and afterwards approaching the holy table,—a viaticum which pious souls never fail to give themselves when it is in their minds to accomplish some great resolution.

About mid-day the abbe received a visit in his own home from Madame Thuillier and Celeste. The poor child wanted a little development of the words by which the priest had given security, the evening before, in Brigitte’s salon, for the eternal welfare of Felix Phellion. It seemed strange to the mind of this girl-theologian that, without practising religion, a soul could be received into grace by the divine justice; for surely the anathema is clear: Out of the Church there is no salvation.

“My dear child,” said the Abbe Gondrin, “learn to understand that saying which seems to you so inexplicable. It is more a saying of thanksgiving for those who have the happiness to live within the pale of our holy mother the Church than a malediction upon those who have the misfortune to live apart from her. God sees to the depths of all hearts; He knows His elect; and so great is the treasure of His goodness that to none is it given to limit its riches and its munificence. Who shall dare to say to God: Thou wilt be generous and munificent so far and no farther. Jesus Christ forgave the woman in adultery, and on the cross He promised heaven to a thief, in order to prove to us that He deals with men, not according to human sentiments, but according to his wisdom and his mercy. He who thinks himself a Christian may be in the eyes of God an idolator; and another who is thought a pagan may, by his feelings and his actions be, without his own knowledge, a Christian. Our holy religion has this that is divine about it; all grandeur, all heroism are but the practice of its precepts. I was saying yesterday to Monsieur de la Peyrade that pure souls must be, in course of time, its inevitable conquest. It is all-important to give them their just credit; that is a confidence which returns great dividends; and, besides, charity commands it.”

“Ah! my God!” cried Celeste, “to learn that too late! I, who could have chosen between Felix and Monsieur de la Peyrade, and did not dare to follow the ideas of my heart! Oh! Monsieur l’abbe, couldn’t you speak to my mother? Your advice is always listened to.”

“Impossible, my dear child,” replied the vicar. “If I had the direction of Madame Colleville’s conscience I might perhaps say a word, but we are so often accused of meddling imprudently in family matters! Be sure that my intervention here, without authority or right, would do you more harm than good. It is for you and for those who love you,” he added, giving a look to Madame Thuillier, “to see if these arrangements, already so far advanced, could be changed in the direction of your wishes.”

It was written that the poor child was to drink to the dregs the cup she had herself prepared by her intolerance. As the abbe finished speaking, his housekeeper came in to ask if he would receive Monsieur Felix Phellion. Thus, like the Charter of 1830, Madame de Godollo’s officious falsehood was turned into truth.

“Go this way,” he said hastily, showing his two penitents out by a private corridor.

Life has such strange encounters that it does sometimes happen that the same form of proceeding must be used by courtesans and by the men of God.

“Monsieur l’abbe,” said Felix to the young vicar as soon as they met, “I have heard of the kind manner in which you were so very good as to speak of me in Monsieur Thuillier’s salon last night, and I should have hastened to express my gratitude if another interest had not drawn me to you.”

The Abbe Gondrin passed hastily over the compliments, eager to know in what way he could be useful to his fellow-man.

“With an intention that I wish to think kindly,” replied Felix, “you were spoken to yesterday about the state of my soul. Those who read it so fluently know more than I do about my inner being, for, during the last few days I have felt strange, inexplicable feelings within me. Never have I doubted God, but, in contact with that infinitude where he has permitted my thought to follow the traces of his work I seem to have gathered a sense of him less vague, more immediate; and this has led me to ask myself whether an honest and upright life is the only homage which his omnipotence expects of me. Nevertheless, there are numberless objections rising in my mind against the worship of which you are the minister; while sensible of the beauty of its external form in many of its precepts and practices, I find myself deterred by my reason. I shall have paid dearly, perhaps by the happiness of my whole life, for the slowness and want of vigor which I have shown in seeking the solution of my doubts. I have now decided to search to the bottom of them. No one so well as you, Monsieur l’abbe, can help me to solve them. I have come with confidence to lay them before you, to ask you to listen to me, to answer me, and to tell me by what studies I can pursue the search for light. It is a cruelly afflicted soul that appeals to you. Is not that a good ground for the seed of your word?”

The Abbe Gondrin eagerly protested the joy with which, notwithstanding his own insufficiency, he would undertake to reply to the scruples of conscience in the young savant. After asking him for a place in his friendship, and telling him to come at certain hours for conversation, he asked him to read, as a first step, the “Thoughts” of Pascal. A natural affinity, on the side of science, would, he believed, be established between the spirit of Pascal and that of the young mathematician.

While this scene was passing, a scene to which the greatness of the interests in question and the moral and intellectual elevation of the personages concerned in it gave a character of grandeur which, like all reposeful, tranquil aspects, is easier far to comprehend than to reproduce, another scene, of sharp and bitter discord, that chronic malady of bourgeois households, where the pettiness of minds and passions gives open way to it, was taking place in the Thuillier home.

Mounted upon her chair, her hair in disorder and her face and fingers dirty, Brigitte, duster in hand, was cleaning the shelves of the closet, where she was replacing her library of plates, dishes, and sauce-boats, when Flavie came in and accosted her.

“Brigitte,” she said, “when you have finished what you are about you had better come down to our apartment, or else I’ll send Celeste to you; she seems to me to be inclined to make trouble.”

“In what way?” asked Brigitte, continuing to dust.

“I think she and Madame Thuillier went to see the Abbe Gondrin this morning, and she has been attacking me about Felix Phellion, and talks of him as if he were a god; from that to refusing to marry la Peyrade is but a step.”

“Those cursed skull-caps!” said Brigitte; “they meddle in everything! I didn’t want to invite him, but you would insist.”

“Yes,” said Flavie, “it was proper.”

“Proper! I despise proprieties!” cried the old maid. “He’s a maker of speeches; he said nothing last night that wasn’t objectionable. Send Celeste to me; I’ll settle her.”

At this instant a servant announced to Brigitte the arrival of a clerk from the office of the new notary chosen, in default of Dupuis, to draw up the contract. Without considering her disorderly appearance, Brigitte ordered him to be shown in, but she made him the condescension of descending from her perch instead of talking from the height of it.

“Monsieur Thuillier,” said the clerk, “came to our office this morning to explain to the master the clauses of the contract he has been so good as to entrust to us. But before writing down the stipulations, we are in the habit of obtaining from the lips of each donor a direct expression of his or her intentions. In accordance with this rule, Monsieur Thuillier told us that he gives to the bride the reversion, at his death, of the house he inhabits, which I presume to be this one?”

“Yes,” said Brigitte, “that is the understanding. As for me, I give three hundred thousand francs a year in the Three-per-cents, capital and interest; but the bride is married under the dotal system.”

“That is so,” said the clerk, consulting his notes. “Mademoiselle Brigitte, three thousand francs a year. Now, there is Madame Celeste Thuillier, wife of Louis-Jerome Thuillier, who gives six thousand in the Three-per-cents, capital and interest, and six thousand more at her death.”

“All that is just as if the notary had written it down,” said Brigitte; “but if it is your custom you can see my sister-in-law; they will show you the way.”

So saying, the old maid ordered the “male domestic” to take the clerk to Madame Thuillier.

A moment later the clerk returned, saying there was certainly some misunderstanding, and that Madame Thuillier declared she had no intention of making any agreement in favor of the marriage.

“That’s a pretty thing!” cried Brigitte. “Come with me, monsieur.”

Then, like a hurricane, she rushed into Madame Thuillier’s chamber; the latter was pale and trembling.

“What’s this you have told monsieur?—that you give nothing to Celeste’s ‘dot’?”

“Yes,” said the slave, declaring insurrection, although in a shaking voice; “my intention is to do nothing.”

“Your intention,” said Brigitte, scarlet with anger, “is something new.”

“That is my intention,” was all the rebel replied.

“At least you will give your reasons?”

“The marriage does not please me.”

“Ha! and since when?”

“It is not necessary that monsieur should listen to our discussion,” said Madame Thuillier; “it will not appear in the contract.”

“No wonder you are ashamed of it,” said Brigitte; “the appearance you are making is not very flattering to you—Monsieur,” she continued, addressing the clerk, “it is easier, is it not, to mark out passages in a contract than to add them?”

The clerk made an affirmative sign.

“Then put in what you were told to write; later, if madame persists, the clause can be stricken out.”

The clerk bowed and left the room.

When the two sisters-in-law were alone together, Brigitte began.

“Ah ca!” she cried, “have you lost your head? What is this crotchet you’ve taken into it?”

“It is not a crotchet; it is a fixed idea.”

“Which you got from the Abbe Gondrin; you dare not deny that you went to see him with Celeste.”

“It is true that Celeste and I saw our director this morning, but I did not open my lips to him about what I intended to do.”

“So, then, it is in your own empty head that this notion sprouted?”

“Yes. As I told you yesterday, I think Celeste can be more suitably married, and my intention is not to rob myself for a marriage of which I disapprove.”

You disapprove! Upon my word! are we all to take madame’s advice?”

“I know well,” replied Madame Thuillier, “that I count for nothing in this house. So far as I am concerned, I have long accepted my position; but, when the matter concerns the happiness of a child I regard as my own—”

“Parbleu!” cried Brigitte, “you never knew how to have one; for, certainly, Thuillier—”

“Sister,” said Madame Thuillier, with dignity, “I took the sacrament this morning, and there are some things I cannot listen to.”

“There’s a canting hypocrite for you!” cried Brigitte; “playing the saint, and bringing trouble into families! And you think to succeed, do you? Wait till Thuillier comes home, and he’ll shake this out of you.”

By calling in the marital authority in support of her own, Brigitte showed weakness before the unexpected resistance thus made to her inveterate tyranny. Madame Thuillier’s calm words, which became every moment more resolute, baffled her completely, and she found no resource but insolence.

“A drone!” she cried; “a helpless good-for-nothing! who can’t even pick up her own handkerchief! that thing wants to be mistress of this house!”

“I wish so little to be its mistress,” said Madame Thuillier, “that last night I allowed you to silence me after the first words I said in behalf of Celeste. But I am mistress of my own property, and as I believe that Celeste will be wretched in this marriage, I keep it to use as may seem best to me.”

“Your property, indeed!” said Brigitte, with a sneer.

“Yes, that which I received from my father and my mother, and which I brought as my ‘dot’ to Monsieur Thuillier.”

“And pray who invested it, this property, and made it give you twelve thousand francs a year?”

“I have never asked you for any account of it,” said Madame Thuillier, gently. “If it had been lost in the uses you made of it, you would never have heard a single word from me; but it has prospered, and it is just that I should have the benefit. It is not for myself that I reserve it.”

“Perhaps not; if this is the course you take, it is not at all sure that you and I will go out of the same door long.”

“Do you mean that Monsieur Thuillier will send me away? He must have reasons for doing that, and, thank God! I have been a wife above reproach.”

“Viper! hypocrite! heartless creature!” cried Brigitte, coming to an end of her arguments.

“Sister,” said Madame Thuillier, “you are in my apartment—”

“Am I, you imbecile?” cried the old maid, in a paroxysm of anger. “If I didn’t restrain myself—”

And she made a gesture both insulting and threatening.

Madame Thuillier rose to leave the room.

“No! you shall not go out,” cried Brigitte, pushing her down into her chair; “and till Thuillier comes home and decides what he will do with you you’ll stay locked up here.”

Just as Brigitte, her face on fire, returned to the room where she had left Madame Colleville, her brother came in. He was radiant.

“My dear,” he said to the Megaera, not observing her fury, “everything is going on finely; the conspiracy of silence is broken; two papers, the ‘National’ and a Carlist journal, have copied articles from us, and there’s a little attack in a ministerial paper.”

“Well, all is not going on finely here,” said Brigitte, “and if it continues, I shall leave the barrack.”

“Whom are you angry with now?” asked Thuillier.

“With your insolent wife, who has made me a scene; I am trembling all over.”

“Celeste make you a scene!” said Thuillier; “then it is the very first time in her life.”

“There’s a beginning to everything, and if you don’t bring her to order—”

“But what was it about—this scene?”

“About madame’s not choosing that la Peyrade should marry her goddaughter; and out of spite, to prevent the marriage, she refused to give anything in the contract.”

“Come, be calm,” said Thuillier, not disturbed himself, the admission of the “Echo” into the polemic making another Pangloss of him. “I’ll settle all that.”

“You, Flavie,” said Brigitte, when Thuillier had departed to his wife, “you will do me the pleasure to go down to your own apartment, and tell Mademoiselle Celeste that I don’t choose to see her now, because if she made me any irritating answer I might box her ears. You’ll tell her that I don’t like conspiracies; that she was left at liberty to choose Monsieur Phellion junior if she wanted him, and she did not want him; that the matter is now all arranged, and that if she does not wish to see her ‘dot’ reduced to what you are able to give her, which isn’t as much as a bank-messenger could carry in his waistcoat pocket—”

“But, my dear Brigitte,” interrupted Flavie, turning upon her at this impertinence, “you may dispense with reminding us in this harsh way of our poverty; for, after all, we have never asked you for anything, and we pay our rent punctually; and as for the ‘dot,’ Monsieur Felix Phellion is quite ready to take Celeste with no more than a bank-messenger could carry in his bag.”

And she emphasized the last word by her way of pronouncing it.

“Ha! so you too are going to meddle in this, are you?” cried Brigitte. “Very good; go and fetch him, your Felix. I know, my little woman, that this marriage has never suited you; it IS disagreeable to be nothing more than a mother to your son-in-law.”

Flavie had recovered the coolness she had lost for an instant, and without replying to this speech she merely shrugged her shoulders.

At this moment Thuillier returned; his air of beatitude had deserted him.

“My dear Brigitte,” he said to his sister, “you have a most excellent heart, but at times you are so violent—”

“Ho!” said the old maid, “am I to be arraigned on this side too?”

“I certainly do not blame you for the cause of the trouble, and I have just rebuked Celeste for her assumption; but there are proper forms that must be kept.”

“Forms! what are you talking about? What forms have I neglected?”

“But, my dear friend, to raise your hand against your sister!”

“I, raise my hand against that imbecile? What nonsense you talk!”

“And besides,” continued Thuillier, “a woman of Celeste’s age can’t be kept in prison.”

“Your wife!—have I put her in prison?”

“You can’t deny it, for I found the door of her room double-locked.”

“Parbleu! all this because in my anger at the infamous things she was spitting at me I may have turned the key of the door without intending it.”

“Come, come,” said Thuillier, “these are not proper actions for people of our class.”

“Oh! so it is I who am to blame, is it? Well, my lad, some day you’ll remember this, and we shall see how your household will get along when I have stopped taking care of it.”

“You’ll always take care of it,” said Thuillier. “Housekeeping is your very life; you will be the first to get over this affair.”

“We’ll see about that,” said Brigitte; “after twenty years of devotion, to be treated like the lowest of the low!”

And rushing to the door, which she slammed after her with violence, she went away.

Thuillier was not disturbed by this exit.

“Were you there, Flavie,” he asked, “when the scene took place?”

“No, it happened in Celeste’s room. What did she do to her?”

“What I said,—raised her hand to her and locked her in like a child. Celeste may certainly be rather dull-minded, but there are limits that must not be passed.”

“She is not always pleasant, that good Brigitte,” said Flavie; “she and I have just had a little set-to.”

“Oh, well,” said Thuillier, “it will all pass off. I want to tell you, my dear Flavie, what fine success we have had this morning. The ‘National’ quotes two whole paragraphs of an article in which there were several sentences of mine.”

Thuillier was again interrupted in the tale of his great political and literary success,—this time by the entrance of Josephine the cook.

“Can monsieur tell me where to find the key of the great trunk?” she said.

“What do you want with it?” asked Thuillier.

“Mademoiselle told me to take it to her room.”

“What for?”

“Mademoiselle must be going to make a journey. She is getting her linen out of the drawers, and her gowns are on the bed.”

“Another piece of nonsense!” said Thuillier. “Flavie, go and see what she has in her head.”

“Not I,” said Madame Colleville; “go yourself. In her present state of exasperation she might beat me.”

“And my stupid wife, who must needs raise a fuss about the contract!” cried Thuillier. “She really must have said something pretty sharp to turn Brigitte off her hinges like this.”

“Monsieur has not told me where to find the key,” persisted Josephine.

“I don’t know anything about it,” said Thuillier, crossly; “go and look for it, or else tell her it is lost.”

“Oh, yes!” said Josephine, “it is likely I’d dare to go and tell her that.”

Just then the outer door-bell rang.

“No doubt that’s la Peyrade,” said Thuillier, in a tone of satisfaction.

The Provencal appeared a moment later.

“Faith, my dear friend,” cried Thuillier, “it is high time you came; the house is in revolution, all about you, and it needs your silvery tongue to bring it back to peace and quietness.”

Then he related to his assistant editor the circumstances of the civil war which had broken out.

La Peyrade turned to Madame Colleville.

“I think,” he said, “that under the circumstances in which we now stand there is no impropriety in my asking for an interview of a few moments with Mademoiselle Colleville.”

In this the Provencal showed his usual shrewd ability; he saw that in the mission of pacification thus given to him Celeste Colleville was the key of the situation.

“I will send for her, and we will leave you alone together,” said Flavie.

“My dear Thuillier,” said la Peyrade, “you must, without any violence, let Mademoiselle Celeste know that her consent must be given without further delay; make her think that this was the purpose for which you have sent for her; then leave us; I will do the rest.”

The man-servant was sent down to the entresol with orders to tell Celeste that her godfather wished to speak to her. As soon as she appeared, Thuillier said, to carry out the programme which had been dictated to him:—

“My dear, your mother has told us things that astonish us. Can it be true that with your contract almost signed, you have not yet decided to accept the marriage we have arranged for you?”

“Godfather,” said Celeste, rather surprised at this abrupt summons, “I think I did not say that to mamma.”

“Did you not just now,” said Flavie, “praise Monsieur Felix Phellion to me in the most extravagant manner?”

“I spoke of Monsieur Phellion as all the world is speaking of him.”

“Come, come,” said Thuillier, with authority, “let us have no equivocation; do you refuse, yes or no, to marry Monsieur de la Peyrade?”

“Dear, good friend,” said la Peyrade, intervening, “your way of putting the question is rather too abrupt, and, in my presence, especially, it seems to me out of place. In my position as the most interested person, will you allow me to have an interview with mademoiselle, which, indeed, has now become necessary? This favor I am sure will not be refused by Madame Colleville. Under present circumstances, there can surely be nothing in my request to alarm her maternal prudence.”

“I would certainly yield to it,” said Flavie, “if I did not fear that these discussions might seem to open a question which is irrevocably decided.”

“But, my dear madame, I have the strongest desire that Mademoiselle Celeste shall remain, until the very last moment, the mistress of her own choice. I beg you, therefore, to grant my request.”

“So be it!” said Madame Colleville; “you think yourself very clever, but if you let that girl twist you round her finger, so much the worse for you. Come, Thuillier, since we are ‘de trop’ here.”

As soon as the pair were alone together, la Peyrade drew up a chair for Celeste, and took one himself, saying:—

“You will, I venture to believe, do me the justice to say that until to-day I have never annoyed you with the expression of my sentiments. I was aware of the inclinations of your heart, and also of the warnings of your conscience. I hoped, after a time, to make myself acceptable as a refuge from those two currents of feeling; but, at the point which we have now reached, I think it is not either indiscreet or impatient to ask you to let me know plainly what course you have decided upon.”

“Monsieur,” replied Celeste, “as you speak to me so kindly and frankly, I will tell you, what indeed you know already, that, brought up as I was with Monsieur Felix Phellion, knowing him far longer than I have known you, the idea of marrying alarmed me less in regard to him than it would in regard to others.”

“At one time, I believe,” remarked la Peyrade, “you were permitted to choose him if you wished.”

“Yes, but at that time difficulties grew up between us on religious ideas.”

“And to-day those difficulties have disappeared?”

“Nearly,” replied Celeste. “I am accustomed to submit to the judgment of those who are wiser than myself, monsieur, and you heard yesterday the manner in which the Abbe Gondrin spoke of Monsieur Phellion.”

“God forbid,” said la Peyrade, “that I should seek to invalidate the judgment of so excellent a man; but I venture to say to you, mademoiselle, that there are great differences among the clergy; some are thought too stern, some far too indulgent; moreover, the Abbe Gondrin is more of a preacher than a casuist.”

“But, Monsieur Felix,” said Celeste, eagerly, “seems to wish to fulfil Monsieur l’abbe’s hopes of him, for I know that he went to see him this morning.”

“Ah!” said la Peyrade, with a touch of irony, “so he really decided to go to Pere Anselme! But, admitting that on the religious side Monsieur Phellion may now become all that you expect of him, have you reflected, mademoiselle, on the great event which has just taken place in his life?”

“Undoubtedly; and that is not a reason to think less of him.”

“No, but it is a reason why he should think more of himself. For the modesty which was once the chief charm of his nature, he is likely to substitute great assumption, and you must remember, mademoiselle, that he who has discovered one world will want to discover two; you will have the whole firmament for rival; in short, could you ever be happy with a man so entirely devoted to science?”

“You plead your cause with such adroitness,” said Celeste, smiling, “that I think you might be as a lawyer more disquieting than an astronomer.”

“Mademoiselle,” said la Peyrade, “let us speak seriously; there is another and far more serious aspect to the situation. Do you know that, at this moment, in this house, and without, I am sure, desiring it, you are the cause of most distressing and regrettable scenes?”

“I, monsieur!” said Celeste, in a tone of surprise that was mingled with fear.

“Yes, concerning your godmother. Through the extreme affection that she has for you she seems to have become another woman; for the first time in her life she has shown a mind of her own. With an energy of will which comes at times to those who have never expended any, she declares that she will not make her proposed liberal gift to you in the contract; and I need not tell you who is the person aimed at in this unexpected refusal.”

“But, monsieur, I entreat you to believe that I knew nothing of this idea of my godmother.”

“I know that,” said la Peyrade, “and the matter itself would be of small importance if Mademoiselle Brigitte had not taken this attitude of your godmother, whom she has always found supple to her will, as a personal insult to herself. Very painful explanations, approaching at last to violence, have taken place. Thuillier, placed between the hammer and the anvil, has been unable to stop the affair; on the contrary, he has, without intending it, made matters worse, till they have now arrived at such a point that Mademoiselle Brigitte is packing her trunks to leave the house.”

“Monsieur! what are you telling me?” cried Celeste, horrified.

“The truth; and the servants will confirm it to you—for I feel that my revelations are scarcely believable.”

“But it is impossible! impossible!” said the poor child, whose agitation increased with every word of the adroit Provencal. “I cannot be the cause of such dreadful harm.”

“That is, you did not intend to be, for the harm is done; and I pray Heaven it may not be irremediable.”

“But what am I to do, good God!” cried Celeste, wringing her hands.

“I should answer, without hesitation, sacrifice yourself, mademoiselle, if it were not that I should then be forced to play the painful part of victimizer.”

“Monsieur,” said Celeste, “you interpret ill the resistance that I have made, though, in fact, I have scarcely expressed it. I have certainly had a preference, but I have never considered myself in the light of a victim; and whatever it is necessary to do to restore peace in this house to which I have brought trouble, I shall do it without repugnance, and even willingly.”

“That would be for me,” said la Peyrade, humbly, “more than I could dare ask for myself; but, for the result which we both seek, I must tell you frankly that something more is needed. Madame Thuillier has not changed her nature to instantly change back again on the mere assurance by others of your compliance. It is necessary that she should hear from your own lips that you accede to my suit, and that you do so with eagerness,—assumed, indeed, but sufficiently well assumed to induce her to believe in it.”

“So be it,” said Celeste. “I shall know how to seem smiling and happy. My godmother, monsieur, has been a mother to me; and for such a mother, what is there that I would not endure?”

The position was such, and Celeste betrayed so artlessly the depth and, at the same time, the absolute determination of her sacrifice, that with any heart at all la Peyrade would have loathed the part he was playing; but Celeste, to him, was a means of ascent, and provided the ladder can hold you and hoist you, who would ever ask if it cared to or not? It was therefore decided that Celeste should go to her godmother and convince her of the mistake she had made in supposing an objection to la Peyrade which Celeste had never intended to make. Madame Thuillier’s opposition overcome, all was once more easy. La Peyrade took upon himself the duty of making peace between the two sisters-in-law, and we can well imagine that he was not at a loss for fine phrases with which to assure the artless girl of the devotion and love which would take from her all regret for the moral compulsion she had now undergone.

When Celeste went to her godmother she found her by no means as difficult to convince as she had expected. To go to the point of rebellion which Madame Thuillier had actually reached, the poor woman, who was acting against her instincts and against her nature, had needed a tension of will that, in her, was almost superhuman. No sooner had she received the false confidences of her goddaughter than the reaction set in; the strength failed her to continue in the path she had taken. She was therefore easily the dupe of the comedy which Celeste’s tender heart was made to play for la Peyrade’s benefit.

The tempest calmed on this side, the barrister found no difficulty in making Brigitte understand that in quelling the rebellion against her authority she had gone a little farther than was proper. This authority being no longer in danger, Brigitte ceased to be incensed with the sister-in-law she had been on the point of beating, and the quarrel was settled with a few kind words and a kiss, poor Celeste paying the costs of war.

After dinner, which was only a family meal, the notary, to whose office they were to go on the following day to sign the contract (it being impossible to give a second edition of the abortive party), made his appearance. He came, he said, to submit the contract to the parties interested before engrossing it. This attention was not surprising in a man who was just entering into business relations with so important a person as the municipal councillor, whom it was his interest to firmly secure for a client.

La Peyrade was far too shrewd to make any objections to the terms of the contract, which was now read. A few changes requested by Brigitte, which gave the new notary a high idea of the old maid’s business capacity, showed la Peyrade plainly that more precautions were being taken against him than were altogether becoming; but he was anxious not to raise difficulties, and he knew that the meshes of a contract are never so close that a determined and clever man cannot get through them. The appointment was then made for the signing of the contract the next day, at two o’clock, in the notary’s office, the family only being present.

During the rest of the evening, taking advantage of Celeste’s pledge to seem smiling and happy, la Peyrade played, as it were, upon the poor child, forced her, by a specious exhibition of gratitude and love, to respond to him on a key that was far, indeed, from the true state of a heart now wholly filled by Felix. Flavie, seeing the manner in which la Peyrade put forth his seductions, was reminded of the pains he had formerly taken to fascinate herself. “The monster!” she said, beneath her breath. But she was forced to bear the torture with a good grace; la Peyrade was evidently approved by all, and in the course of the evening a circumstance came to light, showing a past service done by him to the house of Thuillier, which brought his influence and his credit to the highest point.

Minard was announced.

“My dear friends,” he said, “I have come to make a little revelation which will greatly surprise you, and will, I think, prove a lesson to all of us when a question arises as to receiving foreigners in our homes.”

“What is it?” cried Brigitte, with curiosity.

“That Hungarian woman you were so delighted with, that Madame Torna, Comtesse de Godollo—”

“Well?” exclaimed the old maid.

“Well,” continued Minard, “she was no better than she should be; you were petting in your house for two months the most impudent of kept women.”

“Who told you that tale?” asked Brigitte, not willing to admit that she had fallen into such a snare.

“Oh, it isn’t a tale,” said the mayor, eagerly. “I know the thing myself, ‘de visu.’”

“Dear me! do you frequent such women?” said Brigitte, resuming the offensive. “That’s a pretty thing! what would Zelie say if she knew it?”

“In the discharge of my duties,” said Minard, stiffly, provoked at this reception of his news, “I have seen your friend, Madame de Godollo, in company with others of her class.”

“How do you know it was she if you only saw her?” demanded Brigitte.

The wily Provencal was not the man to lose an occasion that fell to him ready-made.

“Monsieur le maire is not mistaken,” he said, with decision.

“Tiens! so you know her, too,” said Brigitte; “and you let us consort with such vermin?”

“No,” said la Peyrade, “on the contrary. Without scandal, without saying a word to any one, I removed her from your house. You remember how suddenly the woman left it? It was I who compelled her to do so; having discovered what she was, I gave her two days to leave the premises; threatening her, in case she hesitated, to tell you all.”

“My dear Theodose,” said Thuillier, pressing his hand, “you acted with as much prudence as decision. This is one more obligation that we owe to you.”

“You see, mademoiselle,” said la Peyrade, addressing Celeste, “the strange protectress whom a friend of yours selected.”

“Thank God,” said Madame Thuillier. “Felix Phellion is above such vile things.”

“Ah ca! papa Minard, we’ll keep quiet about all this; silence is the word. Will you take a cup of tea?”

“Willingly,” replied Minard.

“Celeste,” said the old maid, “ring for Henri, and tell him to put the large kettle on the fire.”

Though the visit to the notary was not to be made till two in the afternoon, Brigitte began early in the morning of the next day what Thuillier called her rampage, a popular term which expresses that turbulent, nagging, irritating activity which La Fontaine has described so well in his fable of “The Old Woman and her Servants.” Brigitte declared that if you didn’t take time by the forelock no one would be ready. She prevented Thuillier from going to his office, insisting that if he once got off she never should see him again; she plagued Josephine, the cook, about hurrying the breakfast, and in spite of what had happened the day before she scarcely restrained herself from nagging at Madame Thuillier, who did not enter, as she thought she should have done, into her favorite maxim, “Better be early than late.”

Presently down she went to the Collevilles’ to make the same disturbance; and there she put her veto on the costume, far too elegant, which Flavie meditated wearing, and told Celeste the hat and gown she wished her to appear in. As for Colleville, who could not, he declared, stay away all the morning from his official duties, she compelled him to put on his dress-suit before he went out, made him set his watch by hers, and warned him that if he was late no one would wait for him.

The amusing part of it was that Brigitte herself, after driving every one at the point of the bayonet, came very near being late herself. Under pretext of aiding others, independently of minding her own business, which, for worlds, she would never have spared herself, she had put her fingers and eyes into so many things that they ended by overwhelming her. However, she ascribed the delay in which she was almost caught to the hairdresser, whom she had sent for to make, on this extraordinary occasion, what she called her “part.” That artist having, unadvisedly, dressed her hair in the fashion, he was compelled, after she had looked at herself in the glass, to do his work over again, and conform to the usual style of his client, which consisted chiefly in never being “done” at all, a method that gave her head a general air of what is vulgarly called “a cross cat.”

About half-past one o’clock la Peyrade, Thuillier, Colleville, Madame Thuillier, and Celeste were assembled in the salon. Flavie joined them soon after, fastening her bracelets as she came along to avoid a rebuff, and having the satisfaction of knowing that she was ready before Brigitte. As for the latter, already furious at finding herself late, she had another cause for exasperation. The event of the day seemed to require a corset, a refinement which she usually discarded. The unfortunate maid, whose duty it was to lace her and to discover the exact point to which she was willing to be drawn in, alone knew the terrors and storms of a corset day.

“I’d rather,” said the girl, “lace the obelisk; I know it would lend itself to being laced better than she does; and, anyhow, it couldn’t be bad-tongued.”

While the party in the salon were amusing themselves, under their breaths, at the “flagrante delicto” of unpunctuality in which Queen Elizabeth was caught, the porter entered, and gave to Thuillier a sealed package, addressed to “Monsieur Thuillier, director of the ‘Echo de la Bievre.’ In haste.”

Thuillier opened the envelope, and found within a copy of a ministerial journal which had hitherto shown itself discourteous to the new paper by refusing the exchange which all periodicals usually make very willingly with one another.

Puzzled by the fact of this missive being sent to his own house and not to the office of the “Echo,” Thuillier hastily opened the sheet, and read, with what emotion the reader may conceive, the following article, commended to his notice by a circle in red ink:—

  An obscure organ was about to expire in its native shade when an
  ambitious person of recent date bethought himself of galvanizing
  it. His object was to make it a foothold by which to climb from
  municipal functions to the coveted position of deputy. Happily
  this object, having come to the surface, will end in failure.
  Electors will certainly not be inveigled by so wily a manner of
  advancing self-interests; and when the proper time arrives, if
  ridicule has not already done justice on this absurd candidacy, we
  shall ourselves prove to the pretender that to aspire to the
  distinguished honor of representing the nation something more is
  required than the money to buy a paper and pay an underling to put
  into good French the horrible diction of his articles and
  pamphlets. We confine ourselves to-day to this limited notice, but
  our readers may be sure that we shall keep them informed about
  this electoral comedy, if indeed the parties concerned have the
  melancholy courage to go on with it.

Thuillier read twice over this sudden declaration of war, which was far from leaving him calm and impassible; then, taking la Peyrade aside, he said to him:—

“Read that; it is serious.”

“Well?” said la Peyrade, after reading the article.

“Well? how well?” exclaimed Thuillier.

“I mean, what do you find so serious in that?”

“What do I find so serious?” repeated Thuillier. “I don’t think anything could be more insulting to me.”

“You can’t doubt,” said la Peyrade, “that the virtuous Cerizet is at the bottom of it; he has thrown this firecracker between your legs by way of revenge.”

“Cerizet, or anybody else who wrote that diatribe is an insolent fellow,” cried Thuillier, getting angry, “and the matter shall not rest there.”

“For my part,” said la Peyrade, “I advise you to make no reply. You are not named; though, of course, the attack is aimed at you. But you ought to let our adversary commit himself farther; when the right moment comes, we’ll rap him over the knuckles.”

“No!” said Thuillier, “I won’t stay quiet one minute under such an insult.”

“The devil!” said the barrister; “what a sensitive epidermis! Do reflect, my dear fellow, that you have made yourself a candidate and a journalist, and therefore you really must harden yourself better than that.”

“My good friend, it is a principle of mine not to let anybody step on my toes. Besides, they say themselves they are going on with this thing. Therefore, it is absolutely necessary to cut short such impertinence.”

“But do consider,” said la Peyrade. “Certainly in journalism, as in candidacy, a hot temper has its uses; a man makes himself respected, and stops attacks—”

“Just so,” said Thuillier, “‘principiis obsta.’ Not to-day, because we haven’t the time, but to-morrow I shall carry that paper into court.”

“Into court!” echoed la Peyrade; “you surely wouldn’t go to law in such a matter as this? In the first place, there is nothing to proceed upon; you are not named nor the paper either, and, besides, it is a pitiable business, going to law; you’ll look like a boy who has been fighting, and got the worst of it, and runs to complain to his mamma. Now if you had said that you meant to make Fleury intervene in the matter, I could understand that—though the affair is rather personal to you, and it might be difficult to make it seem—”

“Ah ca!” said Thuillier, “do you suppose I am going to commit myself with a Cerizet or any other newspaper bully? I pique myself, my dear fellow, on possessing civic courage, which does not give in to prejudices, and which, instead of taking justice into its own hands, has recourse to the means of defence that are provided by law. Besides, with the legal authority the Court of Cassation now has over duelling, I have no desire to put myself in the way of being expatriated, or spending two or three years in prison.”

“Well,” said la Peyrade, “we’ll talk it over later; here’s your sister, and she would think everything lost if this little matter reached her ears.”

When Brigitte appeared Colleville shouted “Full!” and proceeded to sing the chorus of “La Parisienne.”

“Heavens! Colleville, how vulgar you are!” cried the tardy one, hastening to cast a stone in the other’s garden to avoid the throwing of one into hers. “Well, are you all ready?” she added, arranging her mantle before a mirror. “What o’clock is it? it won’t do to get there before the time, like provincials.”

“Ten minutes to two,” said Colleville; “I go by the Tuileries.”

“Well, then we are just right,” said Brigitte; “it will take about that time to get to the rue Caumartin. Josephine,” she cried, going to the door of the salon, “we’ll dine at six, therefore be sure you put the turkey to roast at the right time, and mind you don’t burn it, as you did the other day. Bless me! who’s that?” and with a hasty motion she shut the door, which she had been holding open. “What a nuisance! I hope Henri will have the sense to tell him we are out.”

Not at all; Henri came in to say that an old gentleman, with a very genteel air, had asked to be received on urgent business.

“Why didn’t you say we were all out?”

“That’s what I should have done if mademoiselle had not opened the door of the salon so that the gentleman could see the whole family assembled.”

“Oh, yes!” said Brigitte, “you are never in the wrong, are you?”

“What am I to say to him?” asked the man.

“Say,” replied Thuillier, “that I am very sorry not to be able to receive him, but I am expected at a notary’s office about a marriage contract; but that if he could return two hours hence—”

“I have told him all that,” said Henri, “and he answered that that contract was precisely what he had come about, and that his business concerned you more than himself.”

“You had better go and see him, Thuillier, and get rid of him in double-quick,” said Brigitte; “that’s shorter than talking to Henri, who is always an orator.”

If la Peyrade had been consulted he might not have joined in that advice, for he had had more than one specimen of the spokes some occult influence was putting into the wheels of his marriage, and the present visit seemed to him ominous.

“Show him into my study,” said Thuillier, following his sister’s advice; and, opening the door which led from the salon to the study, he went to receive his importunate visitor.

Brigitte immediately applied her eye to the keyhole.

“Goodness!” she exclaimed, “there’s my imbecile of a Thuillier offering him a chair! and away in a corner, too, where I can’t hear a word they say!”

La Peyrade was walking about the room with an inward agitation covered by an appearance of great indifference. He even went up to the three women, and made a few lover-like speeches to Celeste, who received them with a smiling, happy air in keeping with the role she was playing. As for Colleville, he was killing the time by composing an anagram on the six words of “le journal ‘l’Echo de la Bievre,’” for which he had found the following version, little reassuring (as far as it went) for the prospects of that newspaper: “O d’Echo, jarni! la bevue reell”—but as the final “e” was lacking to complete the last word, the work was not altogether as satisfactory as it should have been.

“He’s taking snuff!” said Brigitte, her eye still glued to the keyhole; “his gold snuff-box beats Minard’s—though, perhaps, it is only silver-gilt,” she added, reflectively. “He’s doing the talking, and Thuillier is sitting there listening to him like a buzzard. I shall go in and tell them they can’t keep ladies waiting that way.”

But just as she put her hand on the lock she heard Thuillier’s visitor raise his voice, and that made her look through the keyhole again.

“He is standing up; he’s going,” she said with satisfaction.

But a moment later she saw she had made a mistake; the little old man had only left his chair to walk up and down the room and continue the conversation with greater freedom.

“My gracious! I shall certainly go in,” she said, “and tell Thuillier we are going without him, and he can follow us.”

So saying, the old maid gave two little sharp and very imperious raps on the door, after which she resolutely entered the study.

La Peyrade, goaded by anxiety, had the bad taste to look through the keyhole himself at what was happening. Instantly he thought he recognized the small old man he had seen under the name of “the commander” on that memorable morning when he had waited for Madame de Godollo. Then he saw Thuillier addressing his sister with impatience and with gestures of authority altogether out of his usual habits of deference and submission.

“It seems,” said Brigitte, re-entering the salon, “that Thuillier finds some great interest in that creature’s talk, for he ordered me bluntly to leave them, though the little old fellow did say, rather civilly, that they would soon be through. But Jerome added: ‘Mind, you are to wait for me.’ Really, since he has taken to making newspapers I don’t know him; he has set up an air as if he were leading the world with his wand.”

“I am very much afraid he is being entangled by some adventurer,” said la Peyrade. “I am pretty sure I saw that old man at Madame de Godollo’s the day I went to warn her off the premises; he must be of the same stripe.”

“Why didn’t you tell me?” cried Brigitte. “I’d have asked him for news of the countess, and let him see we knew what we knew of his Hungarian.”

Just then the sound of moving chairs was heard, and Brigitte darted back to the keyhole.

“Yes,” she said, “he is really going, and Thuillier is bowing him out respectfully!”

As Thuillier did not immediately return, Colleville had time to go to the window and exclaim at seeing the little old gentleman driving away in an elegant coupe, of which the reader has already heard.

“The deuce!” cried Colleville; “what an ornate livery! If he is an adventurer he is a number one.”

At last Thuillier re-entered the room, his face full of care, his manner extremely grave.

“My dear la Peyrade,” he said, “you did not tell us that another proposal of marriage had been seriously considered by you.”

“Yes, I did; I told you that a very rich heiress had been offered to me, but that my inclinations were here, and that I had not given any encouragement to the affair; consequently, of course, there was no serious engagement.”

“Well, I think you do wrong to treat that proposal so lightly.”

“What! do you mean to say, in presence of these ladies, that you blame me for remaining faithful to my first desires and our old engagement?”

“My friend, the conversation that I have just had has been a most instructive one to me; and when you know what I know, with other details personal to yourself, which will be confided to you, I think that you will enter into my ideas. One thing is certain; we shall not go to the notary to-day; and as for you, the best thing that you can do is to go, without delay, to Monsieur du Portail.”

“That name again! it pursues me like a remorse,” exclaimed la Peyrade.

“Yes; go at once; he is awaiting you. It is an indispensable preliminary before we can go any farther. When you have seen that excellent man and heard what he has to say to you—well, then if you persist in claiming Celeste’s hand, we might perhaps carry out our plans. Until then we shall take no steps in the matter.”

“But, my poor Thuillier,” said Brigitte, “you have let yourself be gammoned by a rascal; that man belongs to the Godollo set.”

“Madame de Godollo,” replied Thuillier, “is not at all what you suppose her to be, and the best thing this house can do is never to say one word about her, either good or evil. As for la Peyrade, as this is not the first time he has been requested to go and see Monsieur du Portail, I am surprised that he hesitates to do so.”

“Ah ca!” said Brigitte, “that little old man has completely befooled you.”

“I tell you that that little old man is all that he appears to be. He wears seven crosses, he drives in a splendid equipage, and he has told me things that have overwhelmed me with astonishment.”

“Well, perhaps he’s a fortune-teller like Madame Fontaine, who managed once upon a time to upset me when Madame Minard and I, just to amuse ourselves, went to consult her.”

“Well, if he is not a sorcerer he certainly has a very long arm,” said Thuillier, “and I think a man would suffer for it if he didn’t respect his advice. As for you, Brigitte, he saw you only for a minute, but he told me your whole character; he said you were a masterful woman, born to command.”

“The fact is,” said Brigitte, licking her chops at this compliment, like a cat drinking cream, “he has a very well-bred air, that little old fellow. You take my advice, my dear,” she said, turning to la Peyrade; “if such a very big-wig as that wants you to do so, go and see this du Portail, whoever he is. That, it seems to me, won’t bind you to anything.”

“You are right, Brigitte,” said Colleville; “as for me, I’d follow up all the Portails, or Porters, or Portents for the matter of that, if they asked me to.”

The scene was beginning to resemble that in the “Barber of Seville,” where everybody tells Basil to go to bed, for he certainly has a fever. La Peyrade, thus prodded, picked up his hat in some ill-humor, and went where his destiny called him,—“quo sua fata vocabant.”





CHAPTER XV. AT DU PORTAIL’S

On reaching the rue Honore-Chevalier la Peyrade felt a doubt; the dilapidated appearance of the house to which he was summoned made him think he had mistaken the number. It seemed to him that a person of Monsieur du Portail’s evident importance could not inhabit such a place. It was therefore with some hesitation that he accosted Sieur Perrache, the porter. But no sooner had he entered the antechamber of the apartment pointed out to him than the excellent deportment of Bruneau, the old valet, and the extremely comfortable appearance of the furniture and other appointments made him see that he was probably in the right place. Introduced at once, as soon as he had given his name, into the study of the master of the house, his surprise was great when he found himself in presence of the commander, so called, the friend of Madame de Godollo, and the little old man he had seen half an hour earlier with Thuillier.

“At last!” said du Portail, rising, and offering la Peyrade a chair, “at last we meet, my refractory friend; it has taken a good deal to bring you here.”

“May I know, monsieur,” said la Peyrade, haughtily, not taking the chair which was offered to him, “what interest you have in meddling with my affairs? I do not know you, and I may add that the place where I once saw you did not create an unconquerable desire in me to make your acquaintance.”

“Where have you seen me?” asked du Portail.

“In the apartment of a strumpet who called herself Madame de Godollo.”

“Where monsieur, consequently, went himself,” said the little old man, “and for a purpose much less disinterested than mine.”

“I have not come here,” said la Peyrade, “to bandy words with any one. I have the right, monsieur, to a full explanation as to the meaning of your proceedings towards me. I therefore request you not to delay them by a facetiousness to which, I assure you, I am not in the humor to listen.”

“Then, my dear fellow,” said du Portail, “sit down, for I am not in the humor to twist my neck by talking up at you.”

The words were reasonable, and they were said in a tone that showed the old gentleman was not likely to be frightened by grand airs. La Peyrade therefore deferred to the wishes of his host, but he took care to do so with the worst grace possible.

“Monsieur Cerizet,” said du Portail, “a man of excellent standing in the world, and who has the honor to be one of your friends—”

“I have nothing to do with that man now,” said la Peyrade, sharply, understanding the malicious meaning of the old man’s speech.

“Well, the time has been,” said du Portail, “when you saw him, at least, occasionally: for instance, when you paid for his dinner at the Rocher de Cancale. As I was saying, I charged the virtuous Monsieur Cerizet to sound you as to a marriage—”

“Which I refused,” interrupted la Peyrade, “and which I now refuse again, more vehemently than ever.”

“That’s the question,” said the old man. “I think, on the contrary, that you will accept it; and it is to talk over this affair with you that I have so long desired a meeting.”

“But this crazy girl that you are flinging at my head,” said la Peyrade, “what is she to you? She can’t be your daughter, or you would put more decency into your hunt for a husband.”

“This young girl,” replied du Portail, “is the daughter of one of my friends who died about ten years ago; at his death I took her to live with me, and have given her all the care her sad condition needed. Her fortune, which I have greatly increased, added to my own, which I intend to leave to her, will make her a very rich heiress. I know that you are no enemy to handsome ‘dots,’ for you have sought them in various places,—Thuillier’s house, for instance, or, to use your own expression, that of a strumpet whom you scarcely knew. I have therefore supposed you would accept at my hands a very rich young woman, especially as her infirmity is declared by the best physicians to be curable; whereas you can never cure Monsieur and Mademoiselle Thuillier, the one of being a fool, the other of being a fury, any more than you could cure Madame Komorn of being a woman of very medium virtue and extremely giddy.”

“It may suit me,” replied la Peyrade, “to marry the daughter of a fool and a fury if I choose her, or I might become the husband of a clever coquette, if passion seized me, but the Queen of Sheba herself, if imposed upon me, neither you, monsieur, nor the ablest and most powerful man living could force me to accept.”

“Precisely; therefore it is to your own good sense and intelligence that I now address myself; but we have to come face to face with people in order to speak to them, you know. Now, then, let us look into your present situation, and don’t get angry if, like a surgeon who wants to cure his patient, I lay my hand mercilessly on wounds which have long tormented and harassed you. The first point to state is that the Celeste Colleville affair is at an end for you.”

“Why so?” demanded la Peyrade.

“Because I have just seen Thuillier and terrified him with the history of the misfortunes he has incurred, and those he will incur if he persists in the idea of giving you his goddaughter in marriage. He knows now that it was I who paralyzed Madame du Bruel’s kind offices in the matter of the cross; that I had his pamphlet seized; that I sent that Hungarian woman into his house to handle you all, as she did; and that my hand is opening fire in the ministerial journals, which will only increase from bad to worse,—not to speak of other machinations which will be directed against his candidacy. Therefore you see, my good friend, that not only have you no longer the credit in Thuillier’s eyes of being his great helper to that election, but that you actually block the way to his ambition. That is enough to prove to you that the side by which you have imposed yourself on that family—who have never sincerely liked or desired you—is now completely battered down and dismantled.”

“But to have done all that which you claim with such pretension, who are you?” demanded la Peyrade.

“I shall not say that you are very inquisitive, for I intend to answer your question later; but for the present let us continue, if you please, the autopsy of your existence, dead to-day, but which I propose to resuscitate gloriously. You are twenty-eight years old, and you have begun a career in which I shall not allow you to make another step. A few days hence the Council of the order of barristers will assemble and will censure, more or less severely, your conduct in the matter of the property you placed with such candor in Thuillier’s hands. Do not deceive yourself; censure from that quarter (and I mention only your least danger) is as fatal to a barrister as being actually disbarred.”

“And it is to your kind offices, no doubt,” said la Peyrade, “that I shall owe that precious result?”

“Yes, I may boast of it,” replied du Portail, “for, in order to tow you into port it has been necessary to strip you of your rigging; unless that were done, you would always have tried to navigate under your own sails the bourgeois shoals that you are now among.”

Seeing that he, undoubtedly, had to do with a strong hand, la Peyrade thought best to modify his tone; and so, with a more circumspect air, he said:—

“You will allow me, monsieur, to reserve my acknowledgments until I receive some fuller explanation.”

“Here you are, then,” continued du Portail, “at twenty-eight years of age, without a penny, virtually without a profession; with antecedents that are very—middling; with associates like Monsieur Dutocq and the courageous Cerizet; owing to Mademoiselle Thuillier ten thousand francs, and to Madame Lambert twenty-five thousand, which you are no doubt extremely desirous to return to her; and finally, this marriage, your last hope, your sheet-anchor, has just become an utter impossibility. Between ourselves, if I have something reasonable to propose to you, do you not think that you had much better place yourself at my disposal?”

“I have time enough to prove that your opinion is mistaken,” returned la Peyrade; “and I shall not form any resolutions so long as the designs you choose to have upon me are not more fully explained.”

“You were spoken to, at my instigation, about a marriage,” resumed du Portail. “This marriage, as I think, is closely connected with a past existence from which a certain hereditary or family duty has devolved upon you. Do you know what that uncle of yours, to whom you applied in 1829, was doing in Paris? In your family he was thought to be a millionaire; and, dying suddenly, you remember, before you got to him, he did not leave enough for his burial; a pauper’s grave was all that remained to him.”

“Did you know him?” asked la Peyrade.

“He was my oldest and dearest friend,” replied du Portail.

“If that is so,” said la Peyrade, hastily, “a sum of two thousand francs, which I received on my arrival in Paris from some unknown source—”

“Came from me,” replied du Portail. “Unfortunately, engaged at the time in a rush of important affairs, which you shall hear of later, I could not immediately follow up the benevolent interest I felt in you for your uncle’s sake; this explains why I left you in the straw of a garret, where you came, like a medlar, to that maturity of ruin which brought you under the hand of a Dutocq and a Cerizet.”

“I am none the less grateful to you, monsieur,” said la Peyrade; “and if I had known you were that generous protector, whom I was never able to discover, I should have been the first to seek occasion to meet you and to thank you.”

“A truce to compliments,” said du Portail; “and, to come at once to the serious side of our present conference, what should you say if I told you that this uncle, whose protection and assistance you came to Paris to obtain, was an agent of that occult power which has always been the theme of feeble ridicule and the object of silly prejudice?”

“I do not seize your meaning,” said la Peyrade, with uneasy curiosity; “may I ask you to be more precise?”

“For example, I will suppose,” continued du Portail, “that your uncle, if still living, were to say to you to-day: ‘You are seeking fortune and influence, my good nephew; you want to rise above the crowd and to play your part in all the great events of your time; you want employment for a keen, active mind, full of resources, and slightly inclined to intrigue; in short, you long to exert in some upper and elegant sphere that force of will and subtlety which at present you are wasting in the silly and useless manipulation of the most barren and tough-skinned animal on earth, to wit: a bourgeois. Well, then, lower your head, my fine nephew; enter with me through the little door which I will open to you; it gives admittance to a great house, often maligned, but better far than its reputation. That threshold once crossed, you can rise to the height of your natural genius, whatever its spark may be. Statesmen, kings even, will admit you to their most secret thoughts; you will be their occult collaborator, and none of the joys which money and the highest powers can bestow upon a man will be lacking to you.”

“But, monsieur,” objected la Peyrade, “without venturing to understand you, I must remark that my uncle died so poor, you tell me, that public charity buried him.”

“Your uncle,” replied du Portail, “was a man of rare talent, but he had a certain weak side in his nature which compromised his career. He was eager for pleasure, a spendthrift, thoughtless for the future; he wanted also to taste those joys that are meant for the common run of men, but which for great, exceptional vocations are the worst of snares and impediments: I mean the joys of family. He had a daughter whom he madly loved, and it was through her that his terrible enemies opened a breach in his life, and prepared the horrible catastrophe that ended it.”

“Is that an encouragement to enter this shady path, where, you say, he might have asked me to follow him?”

“But if I myself,” said du Portail, “should offer to guide you in it, what then?”

“You, monsieur!” said la Peyrade, in stupefaction.

“Yes, I—I who was your uncle’s pupil at first, and later his protector and providence; I, whose influence the last half-century has daily increased; I, who am wealthy; I, to whom all governments, as they fall one on top of the others like houses of cards, come to ask for safety and for the power to rebuild their future; I, who am the manager of a great theatre of puppets (where I have Columbines in the style of Madame de Godollo); I, who to-morrow, if it were necessary to the success of one of my vaudevilles or one of my dramas, might present myself to your eyes as the wearer of the grand cordon of the Legion of honor, of the Order of the Black Eagle, or that of the Golden Fleece. Do you wish to know why neither you nor I will die a violent death like your uncle, and also why, more fortunate than contemporaneous kings, I can transmit my sceptre to the successor whom I myself may choose? Because, like you, my young friend, in spite of your Southern appearance, I was cold, profoundly calculating, never tempted to lose my time on trifles at the outskirts; because heat, when I was led by force of circumstances to employ it, never went below the surface. It is more than probable that you have heard of me; well, for you I will open a window in my cloud; look at me, observe me well; have I a cloven hoof, or a tail at the end of my spine? On the contrary, am I not a model of the most inoffensive of householders in the Saint-Sulpice quarter? In that quarter, where I have enjoyed, I may say it, universal esteem for the last twenty-five years, I am called du Portail; but to you, if you will allow me, I shall now name myself Corentin.”

“Corentin!” cried la Peyrade, with terrified astonishment.

“Yes, monsieur; and you see that in telling you that secret I lay my hand upon you, and enlist you. Corentin! ‘the greatest man of the police in modern times,’ as the author of an article in the ‘Biographies of Living Men’ has said of me—as to whom I ought in justice to remark that he doesn’t know a thing about my life.”

“Monsieur,” said la Peyrade, “I can assure you that I shall keep that secret; but the place which you offer me near you—in your employ—”

“That frightens you, or, at least, it makes you uneasy,” said Corentin, quickly. “Before you have even considered the thing the word scares you, does it? The police! Police! you are afraid to encounter the terrible prejudice that brands it on the brow.”

“Certainly,” said la Peyrade, “it is a necessary institution; but I do not think that it is always calumniated. If the business of those who manage it is honorable why do they conceal themselves so carefully?”

“Because all that threatens society, which it is the mission of the police to repress,” replied Corentin, “is plotted and prepared in hiding. Do thieves and conspirators put upon their hats, ‘I am Guillot, the shepherd of this flock’? And when we are after them must we ring a bell to let them know we are coming?”

“Monsieur,” said la Peyrade, “when a sentiment is universal it ceases to be a prejudice, it becomes an opinion; and this opinion ought to be a law to every man who desires to keep his own esteem and that of others.”

“And when you robbed that notary to enrich the Thuilliers for your own advantage,” said Corentin, “did you keep your own esteem and that of the Council of barristers? And who knows, monsieur, if in your life there are not still blacker actions than that? I am a more honorable man than you, because, outside of my functions, I have not one doubtful act upon my conscience; and when the opportunity for good has been presented to me I have done it—always and everywhere. Do you think that the guardianship of that poor insane girl in my home has been all roses? But she was the daughter of my old friend, your uncle, and when, feeling the years creep on me, I propose to you, between sacks of money, to fit yourself to take my place—”

“What!” cried la Peyrade, “is that girl my uncle’s daughter?”

“Yes; the girl I wish you to marry is the daughter of your uncle Peyrade,—for he democratized his name,—or, if you like it better, she was the daughter of Pere Canquoelle, a name he took from the little estate on which your father lived and starved with eleven children. You see, in spite of the secrecy your uncle always kept about his family, that I know all about it. Do you suppose that before selecting you as your cousin’s husband I had not obtained every possible information about you? And what I have learned need not make you quite so supercilious to the police. Besides, as the vulgar saying is, the best of your nose is made of it. Your uncle belonged to the police, and, thanks to that, he became the confidant, I might almost say the friend, of Louis XVIII., who took the greatest pleasure in his companionship. And you, by nature and by mind, also by the foolish position into which you have got yourself, in short, by your whole being, have gravitated steadily to the conclusion I propose to you, namely, that of succeeding me,—of succeeding Corentin. That is the question between us, Monsieur. Do you really believe now that I have not a grasp or a ‘seizin,’ as you call it, upon you, and that you can manage to escape me for any foolish considerations of bourgeois vanity?”

La Peyrade could not have been at heart so violently opposed to this proposal as he seemed, for the vigorous language of the great master of the police and the species of appropriation which he made of his person brought a smile to the young man’s lips.

Corentin had risen, and was walking up and down the room, speaking, apparently, to himself.

“The police!” he cried; “one may say of it, as Basile said of calumny to Batholo, ‘The police, monsieur! you don’t know what you despise!’ And, after all,” he continued, after a pause, “who are they who despise it? Imbeciles, who don’t know any better than to insult their protectors. Suppress the police, and you destroy civilization. Do the police ask for the respect of such people? No, they want to inspire them with one sentiment only: fear, that great lever with which to govern mankind,—an impure race whose odious instincts God, hell, the executioner, and the gendarmes can scarcely restrain!”

Stopping short before la Peyrade, and looking at him with a disdainful smile, he continued:—

“So you are one of those ninnies who see in the police nothing more than a horde of spies and informers? Have you never suspected the statesmen, the diplomats, the Richelieus it produces? Mercury, monsieur,—Mercury, the cleverest of the gods of paganism,—what was he but the police incarnate? It is true that he was also the god of thieves. We are better than he, for we don’t allow that junction of forces.”

“And yet,” said la Peyrade, “Vautrin, or, I should say, Jacques Collin, the famous chief of the detective police—”

“Yes, yes! but that’s in the lower ranks,” replied Corentin, resuming his walk; “there’s always a muddy place somewhere. Still, don’t be mistaken even in that. Vautrin is a man of genius, but his passions, like those of your uncle, dragged him down. But go up higher (for there lies the whole question, namely, the rung of the ladder on which a man has wits enough to perch). Take the prefect, for instance, that honored minister, flattered and respected, is he a spy? Well, I, monsieur, am the prefect of the secret police of diplomacy—of the highest statesmanship. And you hesitate to mount that throne!—to seem small and do great things; to live in a cave comfortably arranged like this, and command the light; to have at your orders an invisible army, always ready, always devoted, always submissive; to know the other side of everything; to be duped by no intrigue because you hold the threads of all within your fingers; to see through all partitions; to penetrate all secrets, search all hearts, all consciences,—these are the things you fear! And yet you were not afraid to go and wallow in a Thuillier bog; you, a thoroughbred, allowed yourself to be harnessed to a hackney-coach, to the ignoble business of electing that parvenu bourgeois.”

“A man does what he can,” said la Peyrade.

“Here’s a very remarkable thing,” pursued Corentin, replying to his own thought; “the French language, more just than public opinion, has given us our right place, for it has made the word police the synonym of civilization and the antipodes of savage life, when it said and wrote: ‘l’Etat police,’ from the Greek words state and city. So, I can assure you, we care little for the prejudice that tries to brand us; none know men as we do; and to know them brings contempt for their contempt as well as for their esteem.”

“There is certainly much truth in what you say with such warmth,” said la Peyrade, finally.

“Much truth!” exclaimed Corentin, going back to his chair, “say, rather, that it is all true, and nothing but the truth; yet it is not the whole truth. But enough for to-day, monsieur. To succeed me in my functions, and to marry your cousin with a ‘dot’ that will not be less than five hundred thousand francs, that is my offer. I do not ask you for an answer now. I should have no confidence in a determination not seriously reflected upon. To-morrow, I shall be at home all the morning. I trust that my conviction may then have formed yours.”

Dismissing his visitor with a curt little bow, he added: “I do not bid you adieu, but au revoir, Monsieur de la Peyrade.”

Whereupon Corentin went to a side-table, where he found all that he needed to prepare a glass of “eau sucree,” which he had certainly earned, and, without looking at la Peyrade, who left the room rather stunned, he seemed to have no other interest on his mind than that prosaic preparation.

Was it, indeed, necessary that the morning after this meeting with Corentin a visit from Madame Lambert, now become an exacting and importunate creditor, should come to bear its weight on la Peyrade’s determination? As the great chief had pointed out to him the night before, was there not in his nature, in his mind, in his aspirations, in the mistakes and imprudences of his past life, a sort of irresistible incline which drew him down toward the strange solution of existence thus suddenly offered to him?

Fatality, if we may so call it, was lavish of the inducements to which he was destined to succumb. This day was the 31st of October; the vacation of the Palais was just over. The 2nd of November was the day on which the courts reopened, and as Madame Lambert left his room he received a summons to appear on that day before the Council of his order.

To Madame Lambert, who pressed him sharply to repay her, under pretence that she was about to leave Monsieur Picot and return to her native place, he replied: “Come here the day after to-morrow, at the same hour, and your money will be ready for you.”

To the summons to give account of his actions to his peers he replied that he did not recognize the right of the Council to question him on the facts of his private life. That was an answer of one sort, certainly. Inevitably it would result in his being stricken from the roll of the barristers of the Royal courts; but, at least, it had an air of dignity and protestation which saved, in a measure, his self-love.

Finally, he wrote a letter to Thuillier, in which he said that his visit to du Portail had resulted in his being obliged to accept another marriage. He therefore returned to Thuillier his promise, and took back his own. All this was curtly said, without the slightest expression of regret for the marriage he renounced. In a postscript he added: “We shall be obliged to discuss my position on the newspaper,”—indicating that it might enter into his plans not to retain it.

He was careful to make a copy of this letter, and an hour later, when, in Corentin’s study, he was questioned as to the result of his night’s reflections, he gave that great general, for all answer, the matrimonial resignation he had just despatched.

“That will do,” said Corentin. “But as for your position on the newspaper, you may perhaps have to keep it for a time. The candidacy of that fool interferes with the plans of the government, and we must manage in some way to trip up the heels of the municipal councillor. In your position as editor-in-chief you may find a chance to do it, and I think your conscience won’t kick at the mission.”

“No, indeed!” said la Peyrade, “the thought of the humiliations to which I have been so long subjected will make it a precious joy to lash that bourgeois brood.”

“Take care!” said Corentin; “you are young, and you must watch against those revengeful emotions. In our austere profession we love nothing and we hate nothing. Men are to us mere pawns of wood or ivory, according to their quality—with which we play our game. We are like the blade that cuts what is given it to cut, but, careful only to be delicately sharpened, wishes neither harm nor good to any one. Now let us speak of your cousin, to whom, I suppose, you have some curiosity to be presented.”

La Peyrade was not obliged to pretend to eagerness, that which he felt was genuine.

“Lydie de la Peyrade,” said Corentin, “is nearly thirty, but her innocence, joined to a gentle form of insanity, has kept her apart from all those passions, ideas, and impressions which use up life, and has, if I may say so, embalmed her in a sort of eternal youth. You would not think her more than twenty. She is fair and slender; her face, which is very delicate, is especially remarkable for an expression of angelic sweetness. Deprived of her full reason by a terrible catastrophe, her monomania has something touching about it. She always carries in her arms or keeps beside her a bundle of linen which she nurses and cares for as though it were a sick child; and, excepting Bruneau and myself, whom she recognizes, she thinks all other men are doctors, whom she consults about the child, and to whom she listens as oracles. A crisis which lately happened in her malady has convinced Horace Bianchon, that prince of science, that if the reality could be substituted for this long delusion of motherhood, her reason would assert itself. It is surely a worthy task to bring back light to a soul in which it is scarcely veiled; and the existing bond of relationship has seemed to me to point you out as specially designated to effect this cure, the success of which Bianchon and two other eminent doctors who have consulted with him declare to be beyond a doubt. Now, I will take you to Lydie’s presence; remember to play the part of doctor; for the only thing that makes her lose her customary serenity is not to enter into her notion of medical consultation.”

After crossing several rooms Corentin was on the point of taking la Peyrade into that usually occupied by Lydie when employed in cradling or dandling her imaginary child, when suddenly they were stopped by the sound of two or three chords struck by the hand of a master on a piano of the finest sonority.

“What is that?” asked la Peyrade.

“That is Lydie,” replied Corentin, with what might be called an expression of paternal pride; “she is an admirable musician, and though she no longer writes down, as in the days when her mind was clear, her delightful melodies, she often improvises them in a way that moves me to the soul—the soul of Corentin!” added the old man, smiling. “Is not that the finest praise I can bestow upon her? But suppose we sit down here and listen to her. If we go in, the concert will cease and the medical consultation begin.”

La Peyrade was amazed as he listened to an improvisation in which the rare union of inspiration and science opened to his impressionable nature a source of emotions as deep as they were unexpected. Corentin watched the surprise which from moment to moment the Provencal expressed by admiring exclamations.

“Hein! how she plays!” said the old man. “Liszt himself hasn’t a firmer touch.”

To a very quick “scherzo” the performer now added the first notes of an “adagio.”

“She is going to sing,” said Corentin, recognizing the air.

“Does she sing too?” asked la Peyrade.

“Like Pasta, like Malibran; but hush, listen to her!”

After a few opening bars in “arpeggio” a vibrant voice resounded, the tones of which appeared to stir the Provencal to the depths of his being.

“How the music moves you!” said Corentin; “you were undoubtedly made for each other.”

“My God! the same air! the same voice!”

“Have you already met Lydie somewhere?” asked the great master of the police.

“I don’t know—I think not,” answered la Peyrade, in a stammering voice; “in any case, it was long ago—But that air—that voice—I think—”

“Let us go in,” said Corentin.

Opening the door abruptly, he entered, pulling the young man after him.

Sitting with her back to the door, and prevented by the sound of the piano from hearing what happened behind her, Lydie did not notice their entrance.

“Now have you any remembrance of her?” said Corentin.

La Peyrade advanced a step, and no sooner had he caught a glimpse of the girl’s profile than he threw up his hands above his head, striking them together.

“It is she!” he cried.

Hearing his cry, Lydie turned round, and fixing her attention on Corentin, she said:—

“How naughty and troublesome you are to come and disturb me; you know very well I don’t like to be listened to. Ah! but—” she added, catching sight of la Peyrade’s black coat, “you have brought the doctor; that is very kind of you; I was just going to ask you to send for him. The baby has done nothing but cry since morning; I was singing to put her to sleep, but nothing can do that.”

And she ran to fetch what she called her child from a corner of the room, where with two chairs laid on their backs and the cushions of the sofa, she had constructed a sort of cradle.

As she went towards la Peyrade, carrying her precious bundle with one hand, with the other she was arranging the imaginary cap of her “little darling,” having no eyes except for the sad creation of her disordered brain. Step by step, as she advanced, la Peyrade, pale, trembling, and with staring eyes, retreated backwards, until he struck against a seat, into which, losing his equilibrium, he fell.

A man of Corentin’s power and experience, and who, moreover, knew to its slightest detail the horrible drama in which Lydie had lost her reason, had already, of course, taken in the situation, but it suited his purpose and his ideas to allow the clear light of evidence to pierce this darkness.

“Look, doctor,” said Lydie, unfastening the bundle, and putting the pins in her mouth as she did so, “don’t you see that she is growing thinner every day?”

La Peyrade could not answer; he kept his handkerchief over his face, and his breath came so fast from his chest that he was totally unable to utter a word.

Then, with one of those gestures of feverish impatience, to which her mental state predisposed her, she exclaimed, hastily:—

“But look at her doctor, look!” taking his arm violently and forcing him to show his features. “My God!” she cried, when she had looked him in the face.

Letting fall the linen bundle in her arms, she threw herself hastily backwards, and her eyes grew haggard. Passing her white hands rapidly over her forehead and through her hair, tossing it into disorder, she seemed to be making an effort to obtain from her memory some dormant recollection. Then, like a frightened mare, which comes to smell an object that has given it a momentary terror, she approached la Peyrade slowly, stooping to look into his face, which he kept lowered, while, in the midst of a silence inexpressible, she examined him steadily for several seconds. Suddenly a terrible cry escaped her breast; she ran for refuge into the arms of Corentin, and pressing herself against him with all her force, she exclaimed:—

“Save me! save me! It is he! the wretch! It is he who did it!”

And, with her finger pointed at la Peyrade, she seemed to nail the miserable object of her terror to his place.

After this explosion, she muttered a few disconnected words, and her eyes closed; Corentin felt the relaxing of all the muscles by which she had held him as in a vice the moment before, and he took her in his arms and laid her on the sofa, insensible.

“Do not stay here, monsieur,” said Corentin. “Go into my study; I will come to you presently.”

A few minutes later, after giving Lydie into the care of Katte and Bruneau, and despatching Perrache for Doctor Bianchon, Corentin rejoined la Peyrade.

“You see now, monsieur,” he said with solemnity, “that in pursuing with a sort of passion the idea of this marriage, I was following, in a sense, the ways of God.”

“Monsieur,” said la Peyrade, with compunction, “I will confess to you—”

“Useless,” said Corentin; “you can tell me nothing that I do not know; I, on the contrary, have much to tell you. Old Peyrade, your uncle, in the hope of earning a POT for this daughter whom he idolized, entered into a dangerous private enterprise, the nature of which I need not explain. In it he made enemies; enemies who stopped at nothing,—murder, poison, rape. To paralyze your uncle’s action by attacking him in his dearest spot, Lydie was, not abducted, but enticed from her home and taken to a house apparently respectable, where for ten days she was kept concealed. She was not much alarmed by this detention, being told that it was done at her father’s wish, and she spent her time with her music—you remember, monsieur, how she sang?”

“Oh!” exclaimed la Peyrade, covering his face with his hands.

“I told you yesterday that you might perhaps have more upon your conscience than the Thuillier house. But you were young; you had just come from your province, with that brutality, that frenzy of Southern blood in your veins which flings itself upon such an occasion. Besides, your relationship became known to those who were preparing the ruin of this new Clarissa Harlowe, and I am willing to believe than an abler and better man than you might not have escaped the entanglement into which you fell. Happily, Providence has granted that there is nothing absolutely irreparable in this horrible history. The same poison, according to the use that is made of it, may give either death or health.”

“But, monsieur,” said la Peyrade, “shall I not always be to her an object of horror?”

“The doctor, monsieur,” said Katte, opening the door.

“How is Mademoiselle Lydie?” asked la Peyrade, eagerly.

“Very calm,” replied Katte. “Just now, when we put her to bed,—though she did not want to go, saying she felt well,—I took her the bundle of linen, but she told me to take it away, and asked what I meant her to do with it.”

“You see,” said Corentin, grasping the Provencal’s hand, “you are the lance of Achilles.”

And he left the room with Katte to receive Doctor Bianchon.

Left alone, Theodose was a prey to thoughts which may perhaps be imagined. After a while the door opened, and Bruneau, the old valet, ushered in Cerizet. Seeing la Peyrade, the latter exclaimed:—

“Ha! ha! I knew it! I knew you would end by seeing du Portail. And the marriage,—how does that come on?”

“What are you doing here?” asked la Peyrade.

“Something that concerns you; or rather, something that we must do together. Du Portail, who is too busy to attend to business just now, has sent me in here to see you, and consult as to the best means of putting a spoke in Thuillier’s election; it seems that the government is determined to prevent his winning it. Have you any ideas about it?”

“No,” replied la Peyrade; “and I don’t feel in the mood just now to be imaginative.”

“Well, here’s the situation,” said Cerizet. “The government has another candidate, which it doesn’t yet produce, because the ministerial negotiations with him have been rather difficult. During this time Thuillier’s chances have been making headway. Minard, on whom they counted to create a diversion, sits, the stupid fool, in his corner; the seizure of that pamphlet has given your blockhead of a protege a certain perfume of popularity. In short, the ministry are afraid he’ll be elected, and nothing could be more disagreeable to them. Pompous imbeciles, like Thuillier, are horribly embarrassing in the Opposition; they are pitchers without handles; you can’t take hold of them anywhere.”

“Monsieur Cerizet,” said la Peyrade, beginning to assume a protecting tone, and wishing to discover his late associate’s place in Corentin’s confidence, “you seem to know a good deal about the secret intentions of the government; have you found your way to a certain desk in the rue de Grenelle?”

“No. All that I tell you,” said Cerizet, “I get from du Portail.”

“Ah ca!” said la Peyrade, lowering his voice, “who is du Portail? You seem to have known him for some time. A man of your force ought to have discovered the real character of a man who seems to me to be rather mysterious.”

“My friend,” replied Cerizet, “du Portail is a pretty strong man. He’s an old slyboots, who has had some post, I fancy, in the administration of the national domain, or something of that kind, under government; in which, I think, he must have been employed in the departments suppressed under the Empire.”

“Yes?” said la Peyrade.

“That’s where I think he made his money,” continued Cerizet; “and being a shrewd old fellow, and having a natural daughter to marry, he has concocted this philanthropic tale of her being the daughter of an old friend named Peyrade; and your name being the same may have given him the idea of fastening upon you—for, after all, he has to marry her to somebody.”

“Yes, that’s all very well; but his close relations with the government, and the interest he takes in elections, how do you explain all that?”

“Naturally enough,” replied Cerizet. “Du Portail is a man who loves money, and likes to handle it; he has done Rastignac, that great manipulator of elections, who is, I think, his compatriot, several signal services as an amateur; Rastignac, in return, gives him information, obtained through Nucingen, which enables him to gamble at the Bourse.”

“Did he himself tell you all this?” asked la Peyrade.

“What do you take me for?” returned Cerizet. “With that worthy old fellow, from whom I have already wormed a promise of thirty thousand francs, I play the ninny; I flatten myself to nothing. But I’ve made Bruneau talk, that old valet of his. You can safely ally yourself to his family, my dear fellow; du Portail is powerfully rich; he’ll get you made sub-prefect somewhere; and thence to a prefecture and a fortune is but one step.”

“Thanks for the information,” said la Peyrade; “at least, I shall know on which foot to hop. But you yourself, how came you to know him?”

“Oh! that’s quite a history; by my help he was able to get back a lot of diamonds which had been stolen from him.”

At this moment Corentin entered the room.

“All is well,” he said to la Peyrade. “There are signs of returning reason. Bianchon, to whom I have told all, wishes to confer with you; therefore, my dear Monsieur Cerizet, we will postpone until this evening, if you are willing, our little study over the Thuillier election.”

“Well, so here you have him, at last!” said Cerizet, slapping la Peyrade’s shoulder.

“Yes,” said Corentin, “and you know what I promised; you may rely on that.”

Cerizet departed joyful.





CHAPTER XVI. CHECKMATE TO THUILLIER

The day after that evening, when Corentin, la Peyrade, and Cerizet were to have had their consultation in reference to the attack on Thuillier’s candidacy, the latter was discussing with his sister Brigitte the letter in which Theodose declined the hand of Celeste, and his mind seemed particularly to dwell on the postscript where it was intimated that la Peyrade might not continue the editor of the “Echo de la Bievre.” At this moment Henri, the “male domestic,” entered the room to ask if his master would receive Monsieur Cerizet.

Thuillier’s first impulse was to deny himself to that unwelcome visitor. Then, thinking better of it, he reflected that if la Peyrade suddenly left him in the lurch, Cerizet might possibly prove a precious resource. Consequently, he ordered Henri to show him in. His manner, however, was extremely cold, and in some sort expectant. As for Cerizet, he presented himself without the slightest embarrassment and with the air of a man who had calculated all the consequences of the step he was taking.

“Well, my dear monsieur,” he began, “I suppose by this time you have been posted as to the Sieur la Peyrade.”

“What may you mean by that?” said Thuillier, stiffly.

“Well, the man,” replied Cerizet, “who, after intriguing to marry your goddaughter, breaks off the marriage abruptly—as he will, before long, break that lion’s-share contract he made you sign about his editorship—can’t be, I should suppose, the object of the same blind confidence you formerly reposed in him.”

“Ah!” said Thuillier, hastily, “then do you know anything about la Peyrade’s intention of leaving the newspaper?”

“No,” said the other; “on the terms I now am with him, you can readily believe we don’t see each other; still less should I receive his confidences. But I draw the induction from the well-known character of the person, and you may be sure that when he finds it for his interest to leave you, he’ll throw you away like an old coat—I’ve passed that way, and I speak from experience.”

“Then you must have had some difficulties with him before you joined my paper?” said Thuillier, interrogatively.

“Parbleu!” replied Cerizet; “the affair of this house which he helped you to buy was mine; I started that hare. He was to put me in relation with you, and make me the principal tenant of the house. But the unfortunate affair of that bidding-in gave him a chance to knock me out of everything and get all the profits for himself.”

“Profits!” exclaimed Thuillier. “I don’t see that he got anything out of that transaction, except the marriage which he now refuses—”

“But,” interrupted Cerizet, “there’s the ten thousand francs he got out of you on pretence of the cross which you never received, and the twenty-five thousand he owes to Madame Lambert, for which you went security, and which you will soon have to pay like a good fellow.”

“What’s this I hear?” cried Brigitte, up in arms; “twenty-five thousand francs for which you have given security?”

“Yes, mademoiselle,” interposed Cerizet; “behind that sum which this woman had lent him there was a mystery, and if I had not laid my hand on the true explanation, there would certainly have been a very dirty ending to it. La Peyrade was clever enough not only to whitewash himself in Monsieur Thuillier’s eyes, but to get him to secure the debt.”

“But,” said Thuillier, “how do you know that I did give security for that debt, if you have not seen him since then?”

“I know it from the woman herself, who tells the whole story now she is certain of being paid.”

“Well,” said Brigitte to her brother, “a pretty business you are engaged in!”

“Mademoiselle,” said Cerizet, “I only meant to warn Monsieur Thuillier a little. I think myself that you are sure to be paid. Without knowing the exact particulars of this new marriage, I am certain the family would never allow him to owe you to such mortifying debts; if necessary, I should be very glad to intervene.”

“Monsieur,” said Thuillier, stiffly, “thanking you for your officious intervention, permit me to say that it surprises me a little, for the manner in which we parted would not have allowed me to hope it.”

“Ah ca!” said Cerizet; “you don’t think I was angry with you for that, do you? I pitied you, that was all. I saw you under the spell, and I said to myself: ‘Leave him to learn la Peyrade by experience.’ I knew very well that the day of justice would dawn for me, and before long, too. La Peyrade is a man who doesn’t make you wait for his questionable proceedings.”

“Allow me to say,” remarked Thuillier, “that I do not consider the rupture of the marriage we had proposed a questionable proceeding. The matter was arranged, I may say, by mutual consent.”

“And the trick he is going to play you by leaving the paper in the lurch, and the debt he has saddled you with, what are they?”

“Monsieur Cerizet,” continued Thuillier, still holding himself on the reserve, “as I have said more than once to la Peyrade, no man is indispensable; and if the editorship of my paper becomes vacant, I feel confident that I shall at once meet with persons very eager to offer me their services.”

“Is it for me you say that?” asked Cerizet. “Well, you haven’t hit the nail; if you did me the honor to want my services it would be impossible for me to grant them. I have long been disgusted with journalism. I let la Peyrade, I hardly know why, persuade me to make this campaign with you; it didn’t turn out happily, and I have vowed to myself to have no more to do with newspapers. It was about another matter altogether than I came to speak to you.”

“Ah!” said Thuillier.

“Yes,” continued Cerizet, “remembering the business-like manner in which you managed the affair of this house in which you do me the honor to receive me, I thought I could not do better than to call your attention to a matter of the same kind which I have just now in hand. But I shall not do as la Peyrade did,—make a bargain for the hand of your goddaughter, and profess great friendship and devotion to you personally. This is purely business, and I expect to make my profit out of it. Now, as I still desire to become the principal tenant of this house,—the letting of which must be a care and a disappointment to mademoiselle, for I saw as I came along that the shops were still unrented,—I think that this lease to me, if you will make it, might be reckoned in to my share of the profits. You see, monsieur, that the object of my visit has nothing to do with the newspaper.”

“What is this new affair?” said Brigitte; “that’s the first thing to know.”

“It relates to a farm in Beauce, which has just been sold for a song, and it is placed in my hands to resell, at an advance, but a small one; you could really buy it, as the saying is, for a bit of bread.”

And Cerizet went on to explain the whole mechanism of the affair, which we need not relate here, as no one but Brigitte would take any interest in it. The statement was clear and precise, and it took close hold on the old maid’s mind. Even Thuillier himself, in spite of his inward distrust, was obliged to own that the affair had all the appearance of a good speculation.

“Only,” said Brigitte, “we must first see the farm ourselves.”

This, the reader will remember, was her answer to la Peyrade when he first proposed the purchase of the house at the Madeleine.

“Nothing is easier than that,” said Cerizet. “I myself want to see it, and I have been intending to make a little excursion there. If you like, I’ll be at your door this afternoon with a post-chaise, and to-morrow morning, very early, we can examine the farm, breakfast at some inn near by, and be back in time for dinner.”

“A post-chaise!” said Brigitte, “that’s very lordly; why not take the diligence?”

“Diligences are so uncertain,” replied Cerizet; “you never know at what time they will get to a place. But you need not think about the expense, for I should otherwise go alone, and I am only too happy to offer you two seats in my carriage.”

To misers, small gains are often determining causes in great matters; after a little resistance “pro forma,” Brigitte ended by accepting the proposal, and three hours later the trio were on the road to Chartres, Cerizet having advised Thuillier not to let la Peyrade know of his absence, lest he might take some unfair advantage of it.

The next day, by five o’clock, the party had returned, and the brother and sister, who kept their opinions to themselves in presence of Cerizet, were both agreed that the purchase was a good one. They had found the soil of the best quality, the buildings in perfect repair, the cattle looked sound and healthy; in short, this idea of becoming the mistress of rural property seemed to Brigitte the final consecration of opulence.

“Minard,” she remarked, “has only a town-house and invested capital, whereas we shall have all that and a country-place besides; one can’t be really rich without it.”

Thuillier was not sufficiently under the charm of that dream—the realization of which was, in any case, quite distant—to forget, even for a moment, the “Echo de la Bievre” and his candidacy. No sooner had he reached home than he asked for the morning’s paper.

“It has not come,” said the “male domestic.”

“That’s a fine distribution, when even the owner of the paper is not served!” cried Thuillier, discontentedly.

Although it was nearly dinner-time, and after his journey he would much rather have taken a bath than rush to the rue Saint-Dominique, Thuillier ordered a cab and drove at once to the office of the “Echo.”

There a fresh disappointment met him. The paper “was made,” as they say, and all the employees had departed, even la Peyrade. As for Coffinet, who was not to be found at his post of office-boy, nor yet at his other post of porter, he had gone “of an errand,” his wife said, taking the key of the closet in which the remaining copies of the paper were locked up. Impossible, therefore, to procure the number which the unfortunate proprietor had come so far to fetch.

To describe Thuillier’s indignation would be impossible. He marched up and down the room, talking aloud to himself, as people do in moments of excitement.

“I’ll turn them all out!” he cried. And we are forced to omit the rest of the furious objurgation.

As he ended his anathema a rap was heard on the door.

“Come in!” said Thuillier, in a tone that depicted his wrath and his frantic impatience.

The door opened, and Minard rushed precipitately into his arms.

“My good, my excellent friend!” cried the mayor of the eleventh arrondissement, concluding his embrace with a hearty shake of the hand.

“Why! what is it?” said Thuillier, unable to comprehend the warmth of this demonstration.

“Ah! my dear friend,” continued Minard, “such an admirable proceeding! really chivalrous! most disinterested! The effect, I assure you, is quite stupendous in the arrondissement.”

“But what, I say?” cried Thuillier, impatiently.

“The article, the whole action,” continued Minard, “so noble, so elevated!”

“But what article? what action?” said the proprietor of the “Echo,” getting quite beside himself.

“The article of this morning,” said Minard.

“The article of this morning?”

“Ah ca! did you write it when you were asleep; or, like Monsieur Jourdain doing prose, do you do heroism without knowing it?”

“I! I haven’t written any article!” cried Thuillier. “I have been away from Paris for a day, and I don’t even know what is in this morning’s paper; and the office-boy is not here to give me a copy.”

“I have one,” said Minard, pulling the much desired paper from his pocket. “If the article is not years you have certainly inspired it; in any case, the deed is done.”

Thuillier hurriedly unfolded the sheet Minard had given him, and devoured rather than read the following article:—

  Long enough has the proprietor of this regenerated journal
  submitted without complaint and without reply to the cowardly
  insinuations with which a venal press insults all citizens who,
  strong in their convictions, refuse to pass beneath the Caudine
  Forks of power. Long enough has a man, who has already given
  proofs of devotion and abnegation in the important functions of
  the aedility of Paris, allowed these sheets to call him ambitious
  and self-seeking. Monsieur Jerome Thuillier, strong in his
  dignity, has suffered such coarse attacks to pass him with
  contempt. Encouraged by this disdainful silence, the stipendiaries
  of the press have dared to write that this journal, a work of
  conviction and of the most disinterested patriotism, was but the
  stepping-stone of a man, the speculation of a seeker for election.
  Monsieur Jerome Thuillier has held himself impassible before these
  shameful imputations because justice and truth are patient, and he
  bided his time to scotch the reptile. That time has come.

“That deuce of a Peyrade!” said Thuillier, stopping short; “how he does touch it off!”

“It is magnificent!” cried Minard.

Reading aloud, Thuillier continued:—

  Every one, friends and enemies alike, can bear witness that
  Monsieur Jerome Thuillier has done nothing to seek a candidacy
  which was offered to him spontaneously.

“That’s evident,” said Thuillier, interrupting himself. Then he resumed:—

  But, since his sentiments are so odiously misrepresented, and his
  intentions so falsely travestied, Monsieur Jerome Thuillier owes
  it to himself, and above all to the great national party of which
  he is the humblest soldier, to give an example which shall
  confound the vile sycophants of power.

“It is fine, the way la Peyrade poses me!” said Thuillier, pausing once more in his reading. “I see now why he didn’t send me the paper; he wanted to enjoy my surprise—‘confound the vile sycophants of power!’ how fine that is!”

After which reflection, he continued:—

  Monsieur Thuillier was so far from founding this journal of
  dynastic opposition to support and promote his election that, at
  the very moment when the prospects of that election seem most
  favorable to himself and most disastrous to his rivals, he here
  declares publicly, and in the most formal, absolute, and
  irrevocable manner that he renounces his candidacy.

“What?” cried Thuillier, thinking he had read wrong, or had misunderstood what he read.

“Go on! go on!” said the mayor of the eleventh.

Then, as Thuillier, with a bewildered air, seemed not disposed to continue his reading, Minard took the paper from his hands and read the rest of the article himself, beginning where the other had left off:—

  Renounces his candidacy; and he strongly urges the electors to
  transfer to Monsieur Minard, mayor of the eleventh arrondissement
  and his friend and colleague in his municipal functions, all the
  votes with which they seemed about to honor him.

“But this is infamous!” cried Thuillier, recovering his speech; “you have bought that Jesuit la Peyrade.”

“So,” said Minard, stupefied by Thuillier’s attitude, “the article was not agreed upon between you?”

“The wretch has profited by my absence to slip it into the paper; I understand now why he prevented a copy from reaching me to-day.”

“My dear friend,” said Minard, “what you tell me will seem incredible to the public.”

“I tell you it is treachery; it is an abominable trap. Renounce my candidacy!—why should I?”

“You understand, my dear friend,” said Minard, “that I am truly sorry if your confidence has been abused, but I have just issued my circular manifesto; the die is cast, and luck to the lucky now.”

“Leave me,” said Thuillier; “it is a comedy for which you have paid.”

“Monsieur Thuillier,” said Minard, in a threatening voice, “I advise you not to repeat those words, unless you are ready to give me satisfaction for them.”

Happily for Thuillier, who, we may remember, had made his profession of faith as to civic courage some time before, he was relieved from answering by Coffinet, who now opened the door of the editorial sanctum, and announced:—

“Messieurs the electors of the twelfth arrondissement.”

The arrondissement was represented on this occasion by five persons. An apothecary, chairman of the deputation, proceeded to address Thuillier in the following terms:—

“We have come, monsieur, after taking cognizance of an article inserted this morning in the ‘Echo de la Bievre,’ to inquire of you what may be precisely the origin and bearing of that article; thinking it incredible that, having solicited our suffrages, you should, on the eve of this election, and from a most mistaken puritanism, have cast disorder and disunion into our ranks, and probably have caused the triumph of the ministerial candidate. A candidate does not belong to himself; he belongs to the electors who have promised to honor him with their votes. But,” continued the orator, casting his eye at Minard, “the presence in these precincts of the candidate whom you have gone out of your way to recommend to us, indicates that between you and him there is connivance; and I have no need to ask who is being here deceived.”

“No, messieurs, no,” said Thuillier; “I have not renounced my candidacy. That article was written and printed without my knowledge or consent. To-morrow you will see the denial of it in the same paper, and you will also learn that the infamous person who has betrayed my confidence is no longer the editor of this journal.”

“Then,” said the orator of the deputation, “in spite of your declaration to the contrary, you do continue to be the candidate of the Opposition?”

“Yes, messieurs, until death; and I beg you to use your utmost influence in the quarter to neutralize the effect of this deliberate falsehood until I am able to officially present the most formal disavowal.”

“Hear! hear!” said the electors.

“And, as for the presence of Monsieur Minard, my competitor, in these precincts, I have not invited it; and at the moment when you entered this room, I was engaged in a very sharp and decided explanation with him.”

“Hear! hear!” said the electors again.

Then, after cordially shaking the hand of the apothecary, Thuillier conducted the deputation to the outer door of the apartment; after which, returning to the editorial sanctum, he said:—

“My dear Minard, I withdraw the words which wounded you; but you can see now what justification I had for my indignation.”

Here Coffinet again opened the door and announced:—

“Messieurs the electors of the eleventh arrondissement.”

The arrondissement was represented this time by seven persons. A linen-draper, chairman of the delegation, addressed Thuillier in the following speech:—

“Monsieur, it is with sincere admiration that we have learned this morning from the columns of your paper, the great civic act by which you have touched all hearts. You have shown, in thus retiring, a most unusual disinterestedness, and the esteem of your fellow-citizens—”

“Excuse me,” said Thuillier, interrupting him, “I cannot allow you to continue; the article about which you are so good as to congratulate me, was inserted by mistake.”

“What!” said the linen-draper; “then do you not retire? Can you suppose that in opposition to the candidacy of Monsieur Minard (whose presence in these precincts seems to me rather singular) you have the slightest chance of success?”

“Monsieur,” said Thuillier, “have the goodness to request the electors of your arrondissement to await the issue of to-morrow’s paper, in which I shall furnish categorical explanations of the most distinct character. The article to-day is the result of a misunderstanding.”

“It will be a sad pity, monsieur,” said the linen-draper, “if you lose this occasion to place yourself in the eyes of your fellow-citizens beside the Washingtons and other great men of antiquity.”

“I say again, to-morrow, messieurs,” said Thuillier. “I am none the less sensible to the honor you do me, and I trust that when you know the whole truth, I shall not suffer in your esteem.”

“A pretty queer mess this seems to be,” said the voice of an elector.

“Yes,” said another; “it looks as if they meant to bamboozle us.”

“Messieurs, messieurs!” cried the chairman, putting a stop to the outbreak; “to-morrow—we will wait until to-morrow for the promised explanations.”

Whereupon, the deputation retired.

It is not likely that Thuillier would have accompanied them beyond the door of the sanctum, but in any case he was prevented by the sudden entrance of la Peyrade.

“I have just come from your house, my dear fellow,” said the Provencal; “they told me I should find you here.”

“You have come, doubtless, for the purpose of explaining to me the strange article you allowed yourself to insert in my name.”

“Precisely,” said la Peyrade. “The remarkable man whom you know, and whose powerful influence you have already felt, confided to me yesterday, in your interests, the plans of the government, and I saw at once that your defeat was inevitable. I wished therefore to secure to you an honorable and dignified retreat. There was no time to lose; you were absent from Paris, and therefore—”

“Very good, monsieur,” said Thuillier; “but you will take notice that from the present moment you are no longer the editor of this paper.”

“That is what I came to tell you.”

“Perhaps you also came to settle the little account we have together.”

“Messieurs,” said Minard, “I see that this is a business interview; I shall therefore take leave of you.”

As soon as Minard had left the room, la Peyrade pulled out his pocket-book.

“Here are ten thousand francs,” he said, “which I will beg you to remit to Mademoiselle Brigitte; and here, also, is the bond by which you secured the payment of twenty-five thousand francs to Madame Lambert; that sum I have now paid in full, and here is the receipt.”

“Very good, monsieur,” said Thuillier.

La Peyrade bowed and went away.

“Serpent!” said Thuillier as he watched him go.

“Cerizet said the right thing,” thought la Peyrade,—“a pompous imbecile!”

The blow struck at Thuillier’s candidacy was mortal, but Minard did not profit by it. While the pair were contending for votes, a government man, an aide-de-camp to the king, arrived with his hands full of tobacco licenses and other electoral small change, and, like the third thief, he slipped between the two who were thumping each other, and carried off the booty.

It is needless to say that Brigitte did not get her farm in Beauce. That was only a mirage, by help of which Thuillier was enticed out of Paris long enough for la Peyrade to deal his blow,—a service rendered to the government on the one hand, but also a precious vengeance for the many humiliations he had undergone.

Thuillier had certainly some suspicions as to the complicity of Cerizet, but that worthy managed to justify himself; and by manoeuvring the sale of the “Echo de la Bievre,” now become a nightmare to the luckless owner, he ended by appearing as white as snow.

The paper was secretly bought up by Corentin, and the late opposition sheet became a “canard” sold on Sundays in the wine-shops and concocted in the dens of the police.





CHAPTER XVII. IN THE EXERCISE OF HIS FUNCTIONS

About two months after the scene in which la Peyrade had been convinced that through a crime of his past life his future was irrevocably settled, he (being now married to his victim, who was beginning to have lucid intervals, though the full return of her reason would not take place until the occasion indicated by the doctors) was sitting one morning with the head of the police in the latter’s office. Taking part in the work of the department, the young man was serving an apprenticeship under that great master in the difficult and delicate functions to which he was henceforth riveted. But Corentin found that his pupil did not bring to this initiation all the ardor and amiability that he desired. It was plain that in la Peyrade’s soul there was a sense of forfeiture and degradation; time would get the better of that impression, but the callus was not yet formed.

Opening a number of sealed envelopes enclosing the reports of his various agents, Corentin glanced over these documents, seldom as useful as the public suppose, casting them one after another contemptuously into a basket, whence they issued in a mass for a burning. But to one of them the great man evidently gave some particular attention; as he read it a smile flickered on his lips, and when he had finished, instead of adding it to the pile in the basket, he gave it to la Peyrade.

“Here,” he said, “here’s something that concerns you; it shows that in our profession, which just now seems to you unpleasantly serious, we do occasionally meet with comedies. Read it aloud; it will cheer me up.”

Before la Peyrade began to read, Corentin added:—

“I ought to tell you that the report is from a man called Henri, whom Madame Komorn introduced as man-servant at the Thuilliers’; you probably remember him.”

“So!” said la Peyrade, “servants placed in families! is that one of your methods?”

“Sometimes,” replied Corentin; “in order to know all, we must use all means. But a great many lies are told about us on that subject. It is not true that the police, making a system of it, has, at certain periods, by a general enrolment of lacqueys and lady’s-maids, established a vast network in private families. Nothing is fixed and absolute in our manner of proceeding; we act in accordance with the time and circumstances. I wanted an ear and an influence in the Thuillier household; accordingly, I let loose the Godollo upon it, and she, in turn, partly to assist herself, installed there one of our men, an intelligent fellow, as you will see for yourself. But for all that, if, at another time, a servant came and offered to sell me the secrets of his master, I should have him arrested, and let a warning reach the ears of the family to distrust the other servants. Now go on, and read that report.”

  Monsieur the Director of the Secret Police,

read la Peyrade aloud,—

  I did not stay long with the little baron; he is a man wholly
  occupied in frivolous pleasures; and there was nothing to be
  gathered there that was worthy of a report to you. I have found
  another place, where I have already witnessed several thing which
  fit into the mission that Madame de Godollo gave me, and
  therefore, thinking them likely to interest you, I hasten to bring
  them to your knowledge. The household in which I am now employed
  is that of an old savant, named Monsieur Picot, who lives on a
  first floor, Place de la Madeleine, in the house and apartment
  formerly occupied by my late masters, the Thuilliers—

“What!” cried la Peyrade, interrupting his reading, “Pere Picot, that ruined old lunatic, occupying such an apartment as that?”

“Go on, go on!” said Corentin; “life is full of many strange things. You’ll find the explanation farther along; for our correspondent—it is the defect of those fellows to waste themselves on details—is only too fond of dotting his i’s.”

La Peyrade read on:—

  The Thuilliers left this apartment some weeks ago to return to
  their Latin quarter. Mademoiselle Brigitte never really liked our
  sphere; her total want of education made her ill at ease. Just
  because I speak correctly, she was always calling me ‘the orator,’
  and she could not endure Monsieur Pascal, her porter, because,
  being beadle in the church of the Madeleine, he had manners; she
  even found something to say against the dealers in the great
  market behind the church, where, of course, she bought her
  provisions; she complained that they gave themselves capable
  airs, merely because they are not so coarse-tongued as those of
  the Halle, and only laughed at her when she tried to beat them
  down. She has leased the whole house to a certain Monsieur Cerizet
  (a very ugly man, with a nose all eaten away) for an annual rent of
  fifty-five thousand francs. This tenant seems to know what he is
  about. He has lately married an actress at one of the minor
  theatres, Mademoiselle Olympe Cardinal, and he was just about to
  occupy himself the first-floor apartment, where he proposed to
  establish his present business, namely, insurance for the “dots”
   of children, when Monsieur Picot, arriving from England with his
  wife, a very rich Englishwoman, saw the apartment and offered such
  a good price that Monsieur Cerizet felt constrained to take it.
  That was the time when, by the help of M. Pascal, the porter, with
  whom I have been careful to maintain good relations, I entered the
  household of Monsieur Picot.

“Monsieur Picot married to a rich Englishwoman!” exclaimed la Peyrade, interrupting himself again; “but it is incomprehensible.”

“Go on, I tell you,” said Corentin; “you’ll comprehend it presently.”

  The fortune of my new master,

continued la Peyrade,

  is quite a history; and I speak of it to Monsieur le directeur
  because another person in whom Madame de Godollo was interested
  has his marriage closely mixed up in it. That other person is
  Monsieur Felix Phellion, the inventor of a star, who, in despair
  at not being able to marry that demoiselle whom they wanted to
  give to the Sieur la Peyrade whom Madame de Godollo made such a
  fool of—

“Scoundrel!” said the Provencal, in a parenthesis. “Is that how he speaks of me? He doesn’t know who I am.”

Corentin laughed heartily and exhorted his pupil to read on.

  —who, in despair at not being able to marry that demoiselle . . .
  went to England in order to embark for a journey round the world
  —a lover’s notion! Learning of this departure, Monsieur Picot,
  his former professor, who took great interest in his pupil, went
  after him to prevent that nonsense, which turned out not to be
  difficult. The English are naturally very jealous of discoveries,
  and when they saw Monsieur Phellion coming to embark at the heels
  of their own savants they asked him for his permit from the
  Admiralty; which, not having been provided, he could not produce;
  so then they laughed in his face and would not let him embark at
  all, fearing that he should prove more learned than they.

“He is a fine hand at the ‘entente cordiale,’ your Monsieur Henri,” said la Peyrade, gaily.

“Yes,” replied Corentin; “you will be struck, in the reports of nearly all our agents, with this general and perpetual inclination to calumniate. But what’s to be done? For the trade of spies we can’t have angels.”

  Left upon the shore, Telemachus and his mentor—

“You see our men are lettered,” commented Corentin.

  —Telemachus and his mentor thought best to return to France, and
  were about to do so when Monsieur Picot received a letter such as
  none but an Englishwoman could write. It told him that the writer
  had read his “Theory of Perpetual Motion,” and had also heard of
  his magnificent discovery of a star; that she regarded him as a
  genius only second to Newton, and that if the hand of her who
  addressed him, joined to eighty thousand pounds sterling—that is,
  two millions—of “dot,” was agreeable to him it was at his
  disposal. The first thought of the good man was to make his pupil
  marry her, but finding that impossible, he told her, before
  accepting on his own account, that he was old and three-quarters
  blind, and had never discovered a star, and did not own a penny.
  The Englishwoman replied that Milton was not young either, and was
  altogether blind; that Monsieur Picot seemed to her to have
  nothing worse than a cataract, for she knew all about it, being
  the daughter of a great oculist, and she would have him operated
  upon; that as for the star, she did not care so very much about
  that; it was the author of the “Theory of Perpetual Motion” who
  was the man of her dreams, and to whom she again offered her hand
  with eighty thousand pounds sterling (two millions) of “dot.”
   Monsieur Picot replied that if his sight were restored and she
  would consent to live in Paris, for he hated England, he would let
  himself be married. The operation was performed and was
  successful, and, at the end of three weeks the newly married pair
  arrived in the capital. These details I obtained from the lady’s
  maid, with whom I am on the warmest terms.

“Oh! the puppy!” said Corentin, laughing.

  The above is therefore hearsay, but what remains to be told to
  Monsieur le directeur are facts of which I can speak “de visu,”
   and to which I am, consequently, in a position to certify. As
  soon as Monsieur and Madame Picot had installed themselves, which
  was done in the most sumptuous and comfortable manner, my master
  gave me a number of invitations to dinner to carry to the
  Thuillier family, the Colleville family, the Minard family, the
  Abbe Gondrin, vicar of the Madeleine, and nearly all the guests
  who were present at another dinner a few months earlier, when he
  had an encounter with Mademoiselle Thuillier, and behaved, I must
  say, in a rather singular manner. All the persons who received
  these invitations were so astonished to learn that the old man
  Picot had married a rich wife and was living in the Thuilliers’
  old apartment that most of them came to inquire of Monsieur
  Pascal, the porter, to see if they were hoaxed. The information
  they obtained being honest and honorable, the whole society
  arrived punctually on time; but Monsieur Picot did not appear.
  The guests were received by Madame Picot, who does not speak
  French and could only say, “My husband is coming soon”; after
  which, not being able to make further conversation, the company
  were dull and ill at ease. At last Monsieur Picot arrived, and all
  present were stupefied on seeing, instead of an old blind man,
  shabbily dressed, a handsome young elderly man, bearing his years
  jauntily, like Monsieur Ferville of the Gymnase, who said with a
  lively air:

  “I beg your pardon, mesdames, for not being here at the moment of
  your arrival; but I was at the Academy of Sciences, awaiting the
  result of an election,—that of Monsieur Felix Phellion, who has
  been elected unanimously less three votes.”

  This news seemed to have a great effect upon the company. So then
  Monsieur Picot resumed:—

  “I must also, mesdames, ask your pardon for the rather improper
  manner in which I behaved a short time ago in the house where we
  are now assembled. My excuse must be my late infirmity, the
  annoyances of a family lawsuit, and of an old housekeeper who
  robbed me and tormented me in a thousand ways, from whom I am
  happily delivered. To-day you see me another man, rejuvenated and
  rich with the blessings bestowed upon me by the amiable woman who
  has given me her hand; and I should be in the happiest frame of
  mind to receive you if the recollection of my young friend, whose
  eminence as a man of science has just been consecrated by the
  Academy, did not cast upon my mind a veil of sadness. All here
  present,” continued Monsieur Picot, raising his voice, which is
  rather loud, “are guilty towards him: I, for ingratitude when he
  gave me the glory of his discovery and the reward of his immortal
  labors; that young lady, whom I see over there with tears in her
  eyes, for having foolishly accused him of atheism; that other
  lady, with the stern face, for having harshly replied to the
  proposals of his noble father, whose white hairs she ought rather
  to have honored; Monsieur Thuillier, for having sacrificed him to
  ambition; Monsieur Colleville, for not performing his part of
  father and choosing for his daughter the worthiest and most
  honorable man; Monsieur Minard, for having tried to foist his son
  into his place. There are but two persons in the room at this
  moment who have done him full justice,—Madame Thuillier and
  Monsieur l’Abbe Gondrin. Well, I shall now ask that man of God
  whether we can help doubting the divine justice when this generous
  young man, the victim of all of us, is, at the present hour, at
  the mercy of waves and tempests, to which for three long years he
  is consigned.”

  “Providence is very powerful, monsieur,” replied the Abbe Gondrin.
  “God will protect Monsieur Felix Phellion wherever he may be, and
  I have the firmest hope that three years hence he will be among
  his friends once more.”

  “But three years!” said Monsieur Picot. “Will it still be time?
  Will Mademoiselle Colleville have waited for him?”

  “Yes, I swear it!” cried the young girl, carried away by an
  impulse she could not control.

  Then she sat down again, quite ashamed, and burst into tears.

  “And you, Mademoiselle Thuillier, and you, Madame Colleville, will
  you permit this young lady to reserve herself for one who is
  worthy of her?”

  “Yes! Yes!” cried everybody; for Monsieur Picot’s voice, which is
  very full and sonorous, seemed to have tears in it and affected
  everybody.

  “Then it is time,” he said, “to forgive Providence.”

  And rushing suddenly to the door, where my ear was glued to the
  keyhole, he very nearly caught me.

  “Announce,” he said to me, in a very loud tone of voice, “Monsieur
  Felix Phellion and his family.”

  And thereupon the door of a side room opened, and five or six
  persons came out, who were led by Monsieur Picot into the salon.

  At the sight of her lover, Mademoiselle Colleville was taken ill,
  but the faint lasted only a minute; seeing Monsieur Felix at her
  feet she threw herself into Madame Thuillier’s arms, crying out:—

  “Godmother! you always told me to hope.”

  Mademoiselle Thuillier, who, in spite of her harsh nature and want
  of education, I have always myself thought a remarkable woman, now
  had a fine impulse. As the company were about to go into the
  dining-room,—

  “One moment!” she said.

  Then going up to Monsieur Phellion, senior, she said to him:

  “Monsieur and old friend! I ask you for the hand of Monsieur Felix
  Phellion for our adopted daughter, Mademoiselle Colleville.”

  “Bravo! bravo!” they call cried in chorus.

  “My God!” said Monsieur Phellion, with tears in his eyes; “what
  have I done to deserve such happiness?”

  “You have been an honest man and a Christian without knowing it,”
   replied the Abbe Gondrin.

Here la Peyrade flung down the manuscript.

“You did not finish it,” said Corentin, taking back the paper. “However, there’s not much more. Monsieur Henri confesses to me that the scene had moved him; he also says that, knowing the interest I had formerly taken in the marriage, he thought he ought to inform me of its conclusion; ending with a slightly veiled suggestion of a fee. No, stay,” resumed Corentin, “here is a detail of some importance:—”

  The English woman seems to have made it known during dinner that,
  having no heirs, her fortune, after the lives of herself and her
  husband, will go to Felix. That will make him powerfully rich one
  of these days.

La Peyrade had risen and was striding about the room with rapid steps.

“Well,” said Corentin, “what is the matter with you?”

“Nothing.”

“That is not true,” said the great detective. “I think you envy the happiness of that young man. My dear fellow, permit me to tell you that if such a conclusion were to your taste, you should have acted as he has done. When I sent you two thousand francs on which to study law, I did not intend you to succeed me; I expected you to row your galley laboriously, to have the needful courage for obscure and painful toil; your day would infallibly have come. But you chose to violate fortune—”

“Monsieur!”

“I mean hasten it, reap it before it ripened. You flung yourself into journalism; then into business, questionable business; you made acquaintance with Messieurs Dutocq and Cerizet. Frankly, I think you fortunate to have entered the port which harbors you to-day. In any case, you are not sufficiently simple of heart to have really valued the joys reserved for Felix Phellion. These bourgeois—”

“These bourgeois,” said la Peyrade, quickly,—“I know them now. They have great absurdities, great vices even, but they have virtues, or, at the least, estimable qualities; in them lies the vital force of our corrupt society.”

Your society!” said Corentin, smiling; “you speak as if you were still in the ranks. You have another sphere, my dear fellow; and you must learn to be more content with your lot. Governments pass, societies perish or dwindle; but we—we dominate all things; the police is eternal.”

  TRANSLATOR’S NOTE

  Note.—This volume (“Les Petits Bourgeois”) was not published
  until 1854, more than three years after Balzac’s death; although
  he says of it in March, 1844: “I must tell you that my work
  entitled ‘Les Petits Bourgeois,’ owing to difficulties of
  execution, requires still a month’s labor, although the book is
  entirely written.” And again, in October, 1846, he says: “It is to
  such scruples” (care in perfecting his work) “that delays which
  have injured several of my works are due; for instance, ‘Les
  Paysans,’ which has long been nearly finished, and ‘Les Petits
  Bourgeois,’ which has been in type at the printing office for the
  last eighteen months.”










ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Barbet
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Man of Business
       The Seamy Side of History
       The Middle Classes

     Baudoyer, Isidore
       The Government Clerks
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Beaumesnil, Mademoiselle
       The Middle Classes
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Second Home

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bousquier, Du (or Du Croisier or Du Bourguier)
       Jealousies of a Country Town
       The Middle Classes

     Brisetout, Heloise
       Cousin Betty
       Cousin Pons
       The Middle Classes

     Bruel, Jean Francois du
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       A Start in Life
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve

     Bruel, Claudine Chaffaroux, Madame du
       A Bachelor’s Establishment
       A Prince of Bohemia
       A Distinguished  Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Middle Classes

     Bruno
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Cardot (Parisian notary)
       The Muse of the Department
       A Man of Business
       Jealousies of a Country Town
       Pierre Grassou
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Cerizet
       Lost Illusions
       A Man of Business
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Chaffaroux
       Cesar Birotteau
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes

     Claparon, Charles
       A Bachelor’s Establishment
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Cochin, Emile-Louis-Lucien-Emmanuel
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes

     Colleville
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Colleville, Flavie Minoret, Madame
       The Government Clerks
       Cousin Betty
       The Middle Classes

     Corentin
       The Chouans
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Couture
       Beatrix
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes

     Crochard, Charles
       A Second Home
       The Middle Classes

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Dutocq
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Fleury
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Galathionne, Prince and Princess (both not in each story)
       The Secrets of a Princess
       The Middle Classes
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve
       Beatrix

     Godard, Joseph
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Godeschal, Francois-Claude-Marie
       Colonel Chabert
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       The Commission in Lunacy
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Grassou, Pierre
       Pierre Grassou
       A Bachelor’s Establishment
       Cousin Betty
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Grindot
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Katt
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Keller, Adolphe
       The Middle Classes
       Pierrette
       Cesar Birotteau

     La Peyrade, Charles-Marie-Theodose de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     La Peyrade, Madame de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     La Roche-Hugon, Martial de
       Domestic Peace
       The Peasantry
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Laudigeois
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Metivier
       Lost Illusions
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Metivier (nephew)
       The Seamy Side of History
       The Middle Classes

     Minard, Auguste-Jean-Francois
       The Government Clerks
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes

     Minard, Madame
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Phellion
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Poiret, the elder
       The Government Clerks
       Father Goriot
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Poiret, Madame (nee Christine-Michelle Michonneau)
       Father Goriot
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Popinot, Jean-Jules
       Cesar Birotteau
       Honorine
       The Commission in Lunacy
       The Seamy Side of History
       The Middle Classes

     Rabourdin, Xavier
       The Government Clerks
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cesar Birotteau
       The Middle Classes

     Saillard
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Thuillier
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Thuillier, Marie-Jeanne-Brigitte
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Thuillier, Louis-Jerome
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Vinet
       Pierrette
       The Member for Arcis
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Vinet, Olivier
       The Member for Arcis
       Cousin Pons
       The Middle Classes








FERRAGUS,
CHIEF OF THE DEVORANTS



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley



PREPARER’S NOTE: Ferragus is the first part of a trilogy. Part two is entitled The Duchesse de Langeais and part three is The Girl with the Golden Eyes. The three stories are frequently combined under the title The Thirteen.







DEDICATION

To Hector Berlioz.






Contents

PREFACE

FERRAGUS, CHIEF OF THE DEVORANTS

CHAPTER I. MADAME JULES
CHAPTER II. FERRAGUS
CHAPTER III.    THE WIFE ACCUSED
CHAPTER IV. WHERE GO TO DIE?
CHAPTER V. CONCLUSION

ADDENDUM






PREFACE

Thirteen men were banded together in Paris under the Empire, all imbued with one and the same sentiment, all gifted with sufficient energy to be faithful to the same thought, with sufficient honor among themselves never to betray one another even if their interests clashed; and sufficiently wily and politic to conceal the sacred ties that united them, sufficiently strong to maintain themselves above the law, bold enough to undertake all things, and fortunate enough to succeed, nearly always, in their undertakings; having run the greatest dangers, but keeping silence if defeated; inaccessible to fear; trembling neither before princes, nor executioners, not even before innocence; accepting each other for such as they were, without social prejudices,—criminals, no doubt, but certainly remarkable through certain of the qualities that make great men, and recruiting their number only among men of mark. That nothing might be lacking to the sombre and mysterious poesy of their history, these Thirteen men have remained to this day unknown; though all have realized the most chimerical ideas that the fantastic power falsely attributed to the Manfreds, the Fausts, and the Melmoths can suggest to the imagination. To-day, they are broken up, or, at least, dispersed; they have peaceably put their necks once more under the yoke of civil law, just as Morgan, that Achilles among pirates, transformed himself from a buccaneering scourge to a quiet colonist, and spent, without remorse, around his domestic hearth the millions gathered in blood by the lurid light of flames and slaughter.

Since the death of Napoleon, circumstances, about which the author must keep silence, have still farther dissolved the original bond of this secret society, always extraordinary, sometimes sinister, as though it lived in the blackest pages of Mrs. Radcliffe. A somewhat strange permission to relate in his own way a few of the adventures of these men (while respecting certain susceptibilities) has only recently been given to him by one of those anonymous heroes to whom all society was once occultly subjected. In this permission the writer fancied he detected a vague desire for personal celebrity.

This man, apparently still young, with fair hair and blue eyes, whose sweet, clear voice seemed to denote a feminine soul, was pale of face and mysterious in manner; he conversed affably, declared himself not more than forty years of age, and apparently belonged to the very highest social classes. The name which he assumed must have been fictitious; his person was unknown in society. Who was he? That, no one has ever known.

Perhaps, in confiding to the author the extraordinary matters which he related to him, this mysterious person may have wished to see them in a manner reproduced, and thus enjoy the emotions they were certain to bring to the hearts of the masses,—a feeling analogous to that of Macpherson when the name of his creation Ossian was transcribed into all languages. That was certainly, for the Scotch lawyer, one of the keenest, or at any rate the rarest, sensations a man could give himself. Is it not the incognito of genius? To write the “Itinerary from Paris to Jerusalem” is to take a share in the human glory of a single epoch; but to endow his native land with another Homer, was not that usurping the work of God?

The author knows too well the laws of narration to be ignorant of the pledges this short preface is contracting for him; but he also knows enough of the history of the Thirteen to be certain that his present tale will never be thought below the interest inspired by this programme. Dramas steeped in blood, comedies filled with terror, romantic tales through which rolled heads mysteriously decapitated, have been confided to him. If readers were not surfeited with horrors served up to them of late in cold blood, he might reveal the calm atrocities, the surpassing tragedies concealed under family life. But he chooses in preference gentler events,—those where scenes of purity succeed the tempests of passion; where woman is radiant with virtue and beauty. To the honor of the Thirteen be it said that there are such scenes in their history, which may have the honor of being some day published as a foil of tales to listeners,—that race apart from others, so curiously energetic, and so interesting in spite of its crimes.

An author ought to be above converting his tale, when the tale is true, into a species of surprise-game, and of taking his readers, as certain novellists do, through many volumes and from cellar to cellar, to show them the dry bones of a dead body, and tell them, by way of conclusion, that that is what has frightened them behind doors, hidden in the arras, or in cellars where the dead man was buried and forgotten. In spite of his aversion for prefaces, the author feels bound to place the following statement at the head of this narrative. Ferragus is a first episode which clings by invisible B1649links to the “History of the Thirteen,” whose power, naturally acquired, can alone explain certain acts and agencies which would otherwise seem supernatural. Although it is permissible in tellers of tales to have a sort of literary coquetry in becoming historians, they ought to renounce the benefit that may accrue from an odd or fantastic title—on which certain slight successes have been won in the present day. Consequently, the author will now explain, succinctly, the reasons that obliged him to select a title to his book which seems at first sight unnatural.

Ferragus is, according to ancient custom, a name taken by the chief or Grand Master of the Devorants. On the day of their election these chiefs continue whichever of the dynasties of their Order they are most in sympathy with, precisely as the Popes do, on their accession, in connection with pontifical dynasties. Thus the Devorants have “Trempe-la Soupe IX.,” “Ferragus XXII.,” “Tutanus XIII.,” “Masche-Fer IV.,” just as the Church has Clement XIV., Gregory VII., Julius II., Alexander VI., etc.

Now, then, who are the Devorants? “Devorant” is the name of one of those tribes of “Companions” that issued in ancient times from the great mystical association formed among the workers of Christianity to rebuild the temple at Jerusalem. Companionism (to coin a word) still exists in France among the people. Its traditions, powerful over minds that are not enlightened, and over men not educated enough to cast aside an oath, might serve the ends of formidable enterprises if some rough-hewn genius were to seize hold of these diverse associations. All the instruments of this Companionism are well-nigh blind. From town to town there has existed from time immemorial, for the use of Companions, an “Obade,”—a sort of halting-place, kept by a “Mother,” an old woman, half-gypsy, with nothing to lose, knowing everything that happens in her neighborhood, and devoted, either from fear or habit, to the tribe, whose straggling members she feeds and lodges. This people, ever moving and changing, though controlled by immutable customs, has its eyes everywhere, executes, without judging it, a WILL,—for the oldest Companion still belongs to an era when men had faith. Moreover, the whole body professes doctrines that are sufficiently true and sufficiently mysterious to electrify into a sort of tribal loyalty all adepts whenever they obtain even a slight development. The attachment of the Companions to their laws is so passionate that the diverse tribes will fight sanguinary battles with each other in defence of some question of principle.

Happily for our present public safety, when a Devorant is ambitious, he builds houses, lays by his money, and leaves the Order. There is many a curious thing to tell about the “Compagnons du Devoir” [Companions of the Duty], the rivals of the Devorants, and about the different sects of working-men, their usages, their fraternity, and the bond existing between them and the free-masons. But such details would be out of place here. The author must, however, add that under the old monarchy it was not an unknown thing to find a “Trempe-la-Soupe” enslaved to the king sentenced for a hundred and one years to the galleys, but ruling his tribe from there, religiously consulted by it, and when he escaped from his galley, certain of help, succor, and respect, wherever he might be. To see its grand master at the galleys is, to the faithful tribe, only one of those misfortunes for which providence is responsible, and which does not release the Devorants from obeying a power created by them to be above them. It is but the passing exile of their legitimate king, always a king for them. Thus we see the romantic prestige attaching to the name of Ferragus and to that of the Devorants completely dissipated.

As for the Thirteen, they were all men of the stamp of Trelawney, Lord Byron’s friend, who was, they say, the original of his “Corsair.” They were all fatalists, men of nerve and poesy, weary of leading flat and empty lives, driven toward Asiatic enjoyments by forces all the more excessive because, long dormant, they awoke furious. One of them, after re-reading “Venice Preserved,” and admiring the sublime union of Pierre and Jaffier, began to reflect on the virtues shown by men who are outlawed by society, on the honesty of galley-slaves, the faithfulness of thieves among each other, the privileges of exorbitant power which such men know how to win by concentrating all ideas into a single will. He saw that Man is greater than men. He concluded that society ought to belong wholly to those distinguished beings who, to natural intelligence, acquired wisdom, and fortune, add a fanaticism hot enough to fuse into one casting these different forces. That done, their occult power, vast in action and in intensity, against which the social order would be helpless, would cast down all obstacles, blast all other wills, and give to each the devilish power of all. This world apart within the world, hostile to the world, admitting none of the world’s ideas, not recognizing any law, not submitting to any conscience but that of necessity, obedient to a devotion only, acting with every faculty for a single associate when one of their number asked for the assistance of all,—this life of filibusters in lemon kid gloves and cabriolets; this intimate union of superior beings, cold and sarcastic, smiling and cursing in the midst of a false and puerile society; this certainty of forcing all things to serve an end, of plotting a vengeance that could not fail of living in thirteen hearts; this happiness of nurturing a secret hatred in the face of men, and of being always in arms against this; this ability to withdraw to the sanctuary of self with one idea more than even the most remarkable of men could have,—this religion of pleasure and egotism cast so strong a spell over Thirteen men that they revived the society of Jesuits to the profit of the devil.

It was horrible and stupendous; but the compact was made, and it lasted precisely because it appeared to be so impossible.

There was, therefore, in Paris a brotherhood of Thirteen, who belonged to each other absolutely, but ignored themselves as absolutely before the world. At night they met, like conspirators, hiding no thought, disposing each and all of a common fortune, like that of the Old Man of the Mountain; having their feet in all salons, their hands in all money-boxes, and making all things serve their purpose or their fancy without scruple. No chief commanded them; no one member could arrogate to himself that power. The most eager passion, the most exacting circumstance, alone had the right to pass first. They were Thirteen unknown kings,—but true kings, more than ordinary kings and judges and executioners,—men who, having made themselves wings to roam through society from depth to height, disdained to be anything in the social sphere because they could be all. If the present writer ever learns the reasons of their abdication of this power, he will take occasion to tell them.[*]

     [*] See Theophile Gautier’s account of the society of the
     “Cheval Rouge.” Memoir of Balzac. Roberts Brothers, Boston.

Now, with this brief explanation, he may be allowed to begin the tale of certain episodes in the history of the Thirteen, which have more particularly attracted him by the Parisian flavor of their details and the whimsicality of their contrasts.






FERRAGUS, CHIEF OF THE DEVORANTS





CHAPTER I. MADAME JULES

Certain streets in Paris are as degraded as a man covered with infamy; also, there are noble streets, streets simply respectable, young streets on the morality of which the public has not yet formed an opinion; also cut-throat streets, streets older than the age of the oldest dowagers, estimable streets, streets always clean, streets always dirty, working, laboring, and mercantile streets. In short, the streets of Paris have every human quality, and impress us, by what we must call their physiognomy, with certain ideas against which we are defenceless. There are, for instance, streets of a bad neighborhood in which you could not be induced to live, and streets where you would willingly take up your abode. Some streets, like the rue Montmartre, have a charming head, and end in a fish’s tail. The rue de la Paix is a wide street, a fine street, yet it wakens none of those gracefully noble thoughts which come to an impressible mind in the middle of the rue Royale, and it certainly lacks the majesty which reigns in the Place Vendome.

If you walk the streets of the Ile Saint-Louis, do not seek the reason of the nervous sadness that lays hold upon you save in the solitude of the spot, the gloomy look of the houses, and the great deserted mansions. This island, the ghost of fermiers-generaux, is the Venice of Paris. The Place de la Bourse is voluble, busy, degraded; it is never fine except by moonlight at two in the morning. By day it is Paris epitomized; by night it is a dream of Greece. The rue Traversiere-Saint-Honore—is not that a villainous street? Look at the wretched little houses with two windows on a floor, where vice, crime, and misery abound. The narrow streets exposed to the north, where the sun never comes more than three or four times a year, are the cut-throat streets which murder with impunity; the authorities of the present day do not meddle with them; but in former times the Parliament might perhaps have summoned the lieutenant of police and reprimanded him for the state of things; and it would, at least, have issued some decree against such streets, as it once did against the wigs of the Chapter of Beauvais. And yet Monsieur Benoiston de Chateauneuf has proved that the mortality of these streets is double that of others! To sum up such theories by a single example: is not the rue Fromentin both murderous and profligate!

These observations, incomprehensible out of Paris, will doubtless be understood by musing men of thought and poesy and pleasure, who know, while rambling about Paris, how to harvest the mass of floating interests which may be gathered at all hours within her walls; to them Paris is the most delightful and varied of monsters: here, a pretty woman; farther on, a haggard pauper; here, new as the coinage of a new reign; there, in this corner, elegant as a fashionable woman. A monster, moreover, complete! Its garrets, as it were, a head full of knowledge and genius; its first storeys stomachs repleted; its shops, actual feet, where the busy ambulating crowds are moving. Ah! what an ever-active life the monster leads! Hardly has the last vibration of the last carriage coming from a ball ceased at its heart before its arms are moving at the barriers and it shakes itself slowly into motion. Doors open; turning on their hinges like the membrane of some huge lobster, invisibly manipulated by thirty thousand men or women, of whom each individual occupies a space of six square feet, but has a kitchen, a workshop, a bed, children, a garden, little light to see by, but must see all. Imperceptibly, the articulations begin to crack; motion communicates itself; the street speaks. By mid-day, all is alive; the chimneys smoke, the monster eats; then he roars, and his thousand paws begin to ramp. Splendid spectacle! But, O Paris! he who has not admired your gloomy passages, your gleams and flashes of light, your deep and silent cul-de-sacs, who has not listened to your murmurings between midnight and two in the morning, knows nothing as yet of your true poesy, nor of your broad and fantastic contrasts.

There are a few amateurs who never go their way heedlessly; who savor their Paris, so to speak; who know its physiognomy so well that they see every wart, and pimple, and redness. To others, Paris is always that monstrous marvel, that amazing assemblage of activities, of schemes, of thoughts; the city of a hundred thousand tales, the head of the universe. But to those few, Paris is sad or gay, ugly or beautiful, living or dead; to them Paris is a creature; every man, every fraction of a house is a lobe of the cellular tissue of that great courtesan whose head and heart and fantastic customs they know so well. These men are lovers of Paris; they lift their noses at such or such a corner of a street, certain that they can see the face of a clock; they tell a friend whose tobacco-pouch is empty, “Go down that passage and turn to the left; there’s a tobacconist next door to a confectioner, where there’s a pretty girl.” Rambling about Paris is, to these poets, a costly luxury. How can they help spending precious minutes before the dramas, disasters, faces, and picturesque events which meet us everywhere amid this heaving queen of cities, clothed in posters,—who has, nevertheless, not a single clean corner, so complying is she to the vices of the French nation! Who has not chanced to leave his home early in the morning, intending to go to some extremity of Paris, and found himself unable to get away from the centre of it by the dinner-hour? Such a man will know how to excuse this vagabondizing start upon our tale; which, however, we here sum up in an observation both useful and novel, as far as any observation can be novel in Paris, where there is nothing new,—not even the statue erected yesterday, on which some young gamin has already scribbled his name.

Well, then! there are streets, or ends of streets, there are houses, unknown for the most part to persons of social distinction, to which a woman of that class cannot go without causing cruel and very wounding things to be thought of her. Whether the woman be rich and has a carriage, whether she is on foot, or is disguised, if she enters one of these Parisian defiles at any hour of the day, she compromises her reputation as a virtuous woman. If, by chance, she is there at nine in the evening the conjectures that an observer permits himself to make upon her may prove fearful in their consequences. But if the woman is young and pretty, if she enters a house in one of those streets, if the house has a long, dark, damp, and evil-smelling passage-way, at the end of which flickers the pallid gleam of an oil lamp, and if beneath that gleam appears the horrid face of a withered old woman with fleshless fingers, ah, then! and we say it in the interests of young and pretty women, that woman is lost. She is at the mercy of the first man of her acquaintance who sees her in that Parisian slough. There is more than one street in Paris where such a meeting may lead to a frightful drama, a bloody drama of death and love, a drama of the modern school.

Unhappily, this scene, this modern drama itself, will be comprehended by only a small number of persons; and it is a pity to tell the tale to a public which cannot enter into its local merit. But who can flatter himself that he will ever be understood? We all die unknown—‘tis the saying of women and of authors.

At half-past eight o’clock one evening, in the rue Pagevin, in the days when that street had no wall which did not echo some infamous word, and was, in the direction of the rue Soly, the narrowest and most impassable street in Paris (not excepting the least frequented corner of the most deserted street),—at the beginning of the month of February about thirteen years ago, a young man, by one of those chances which come but once in life, turned the corner of the rue Pagevin to enter the rue des Vieux-Augustins, close to the rue Soly. There, this young man, who lived himself in the rue de Bourbon, saw in a woman near whom he had been unconsciously walking, a vague resemblance to the prettiest woman in Paris; a chaste and delightful person, with whom he was secretly and passionately in love,—a love without hope; she was married. In a moment his heart leaped, an intolerable heat surged from his centre and flowed through all his veins; his back turned cold, the skin of his head crept. He loved, he was young, he knew Paris; and his knowledge did not permit him to be ignorant of all there was of possible infamy in an elegant, rich, young, and beautiful woman walking there, alone, with a furtively criminal step. She in that mud! at that hour!

The love that this young man felt for that woman may seem romantic, and all the more so because he was an officer in the Royal Guard. If he had been in the infantry, the affair might have seemed more likely; but, as an officer of rank in the cavalry, he belonged to that French arm which demands rapidity in its conquests and derives as much vanity from its amorous exploits as from its dashing uniform. But the passion of this officer was a true love, and many young hearts will think it noble. He loved this woman because she was virtuous; he loved her virtue, her modest grace, her imposing saintliness, as the dearest treasures of his hidden passion. This woman was indeed worthy to inspire one of those platonic loves which are found, like flowers amid bloody ruins, in the history of the middle-ages; worthy to be the hidden principle of all the actions of a young man’s life; a love as high, as pure as the skies when blue; a love without hope and to which men bind themselves because it can never deceive; a love that is prodigal of unchecked enjoyment, especially at an age when the heart is ardent, the imagination keen, and the eyes of a man see very clearly.

Strange, weird, inconceivable effects may be met with at night in Paris. Only those who have amused themselves by watching those effects have any idea how fantastic a woman may appear there at dusk. At times the creature whom you are following, by accident or design, seems to you light and slender; the stockings, if they are white, make you fancy that the legs must be slim and elegant; the figure though wrapped in a shawl, or concealed by a pelisse, defines itself gracefully and seductively among the shadows; anon, the uncertain gleam thrown from a shop-window or a street lamp bestows a fleeting lustre, nearly always deceptive, on the unknown woman, and fires the imagination, carrying it far beyond the truth. The senses then bestir themselves; everything takes color and animation; the woman appears in an altogether novel aspect; her person becomes beautiful. Behold! she is not a woman, she is a demon, a siren, who is drawing you by magnetic attraction to some respectable house, where the worthy bourgeoise, frightened by your threatening step and the clack of your boots, shuts the door in your face without looking at you.

A vacillating gleam, thrown from the shop-window of a shoemaker, suddenly illuminated from the waist down the figure of the woman who was before the young man. Ah! surely, she alone had that swaying figure; she alone knew the secret of that chaste gait which innocently set into relief the many beauties of that attractive form. Yes, that was the shawl, and that the velvet bonnet which she wore in the mornings. On her gray silk stockings not a spot, on her shoes not a splash. The shawl held tightly round the bust disclosed, vaguely, its charming lines; and the young man, who had often seen those shoulders at a ball, knew well the treasures that the shawl concealed. By the way a Parisian woman wraps a shawl around her, and the way she lifts her feet in the street, a man of intelligence in such studies can divine the secret of her mysterious errand. There is something, I know not what, of quivering buoyancy in the person, in the gait; the woman seems to weigh less; she steps, or rather, she glides like a star, and floats onward led by a thought which exhales from the folds and motion of her dress. The young man hastened his step, passed the woman, and then turned back to look at her. Pst! she had disappeared into a passage-way, the grated door of which and its bell still rattled and sounded. The young man walked back to the alley and saw the woman reach the farther end, where she began to mount—not without receiving the obsequious bow of an old portress—a winding staircase, the lower steps of which were strongly lighted; she went up buoyantly, eagerly, as though impatient.

“Impatient for what?” said the young man to himself, drawing back to lean against a wooden railing on the other side of the street. He gazed, unhappy man, at the different storeys of the house, with the keen attention of a detective searching for a conspirator.

It was one of those houses of which there are thousands in Paris, ignoble, vulgar, narrow, yellowish in tone, with four storeys and three windows on each floor. The outer blinds of the first floor were closed. Where was she going? The young man fancied he heard the tinkle of a bell on the second floor. As if in answer to it, a light began to move in a room with two windows strongly illuminated, which presently lit up the third window, evidently that of a first room, either the salon or the dining-room of the apartment. Instantly the outline of a woman’s bonnet showed vaguely on the window, and a door between the two rooms must have closed, for the first was dark again, while the two other windows resumed their ruddy glow. At this moment a voice said, “Hi, there!” and the young man was conscious of a blow on his shoulder.

“Why don’t you pay attention?” said the rough voice of a workman, carrying a plank on his shoulder. The man passed on. He was the voice of Providence saying to the watcher: “What are you meddling with? Think of your own duty; and leave these Parisians to their own affairs.”

The young man crossed his arms; then, as no one beheld him, he suffered tears of rage to flow down his cheeks unchecked. At last the sight of the shadows moving behind the lighted windows gave him such pain that he looked elsewhere and noticed a hackney-coach, standing against a wall in the upper part of the rue des Vieux-Augustins, at a place where there was neither the door of a house, nor the light of a shop-window.

Was it she? Was it not she? Life or death to a lover! This lover waited. He stood there during a century of twenty minutes. After that the woman came down, and he then recognized her as the one whom he secretly loved. Nevertheless, he wanted still to doubt. She went to the hackney-coach, and got into it.

“The house will always be there and I can search it later,” thought the young man, following the carriage at a run, to solve his last doubts; and soon he did so.

The carriage stopped in the rue de Richelieu before a shop for artificial flowers, close to the rue de Menars. The lady got out, entered the shop, sent out the money to pay the coachman, and presently left the shop herself, on foot, after buying a bunch of marabouts. Marabouts for her black hair! The officer beheld her, through the window-panes, placing the feathers to her head to see the effect, and he fancied he could hear the conversation between herself and the shop-woman.

“Oh! madame, nothing is more suitable for brunettes: brunettes have something a little too strongly marked in their lines, and marabouts give them just that flow which they lack. Madame la Duchesse de Langeais says they give a woman something vague, Ossianic, and very high-bred.”

“Very good; send them to me at once.”

Then the lady turned quickly toward the rue de Menars, and entered her own house. When the door closed on her, the young lover, having lost his hopes, and worse, far worse, his dearest beliefs, walked through the streets like a drunken man, and presently found himself in his own room without knowing how he came there. He flung himself into an arm-chair, put his head in his hands and his feet on the andirons, drying his boots until he burned them. It was an awful moment,—one of those moments in human life when the character is moulded, and the future conduct of the best of men depends on the good or evil fortune of his first action. Providence or fatality?—choose which you will.

This young man belonged to a good family, whose nobility was not very ancient; but there are so few really old families in these days, that all men of rank are ancient without dispute. His grandfather had bought the office of counsellor to the Parliament of Paris, where he afterwards became president. His sons, each provided with a handsome fortune, entered the army, and through their marriages became attached to the court. The Revolution swept the family away; but one old dowager, too obstinate to emigrate, was left; she was put in prison, threatened with death, but was saved by the 9th Thermidor and recovered her property. When the proper time came, about the year 1804, she recalled her grandson to France. Auguste de Maulincour, the only scion of the Carbonnon de Maulincour, was brought up by the good dowager with the triple care of a mother, a woman of rank, and an obstinate dowager. When the Restoration came, the young man, then eighteen years of age, entered the Maison-Rouge, followed the princes to Ghent, was made an officer in the body-guard, left it to serve in the line, but was recalled later to the Royal Guard, where, at twenty-three years of age, he found himself major of a cavalry regiment,—a splendid position, due to his grandmother, who had played her cards well to obtain it, in spite of his youth. This double biography is a compendium of the general and special history, barring variations, of all the noble families who emigrated having debts and property, dowagers and tact.

Madame la Baronne de Maulincour had a friend in the old Vidame de Pamiers, formerly a commander of the Knights of Malta. This was one of those undying friendships founded on sexagenary ties which nothing can weaken, because at the bottom of such intimacies there are certain secrets of the human heart, delightful to guess at when we have the time, insipid to explain in twenty words, and which might make the text of a work in four volumes as amusing as the Doyen de Killerine,—a work about which young men talk and judge without having read it.

Auguste de Maulincour belonged therefore to the faubourg Saint-Germain through his grandmother and the vidame, and it sufficed him to date back two centuries to take the tone and opinions of those who assume to go back to Clovis. This young man, pale, slender, and delicate in appearance, a man of honor and true courage, who would fight a duel for a yes or a no, had never yet fought upon a battle-field, though he wore in his button-hole the cross of the Legion of honor. He was, as you perceive, one of the blunders of the Restoration, perhaps the most excusable of them. The youth of those days was the youth of no epoch. It came between the memories of the Empire and those of the Emigration, between the old traditions of the court and the conscientious education of the bourgeoisie; between religion and fancy-balls; between two political faiths, between Louis XVIII., who saw only the present, and Charles X., who looked too far into the future; it was moreover bound to accept the will of the king, though the king was deceiving and tricking it. This unfortunate youth, blind and yet clear-sighted, was counted as nothing by old men jealously keeping the reins of the State in their feeble hands, while the monarchy could have been saved by their retirement and the accession of this Young France, which the old doctrinaires, the emigres of the Restoration, still speak of slightingly. Auguste de Maulincour was a victim to the ideas which weighed in those days upon French youth, and we must here explain why.

The Vidame de Pamiers was still, at sixty-seven years of age, a very brilliant man, having seen much and lived much; a good talker, a man of honor and a gallant man, but who held as to women the most detestable opinions; he loved them, and he despised them. Their honor! their feelings! Ta-ra-ra, rubbish and shams! When he was with them, he believed in them, the ci-devant “monstre”; he never contradicted them, and he made them shine. But among his male friends, when the topic of the sex came up, he laid down the principle that to deceive women, and to carry on several intrigues at once, should be the occupation of those young men who were so misguided as to wish to meddle in the affairs of the State. It is sad to have to sketch so hackneyed a portrait, for has it not figured everywhere and become, literally, as threadbare as that of a grenadier of the Empire? But the vidame had an influence on Monsieur de Maulincour’s destiny which obliges us to preserve his portrait; he lectured the young man after his fashion, and did his best to convert him to the doctrines of the great age of gallantry.

The dowager, a tender-hearted, pious woman, sitting between God and her vidame, a model of grace and sweetness, but gifted with that well-bred persistency which triumphs in the long run, had longed to preserve for her grandson the beautiful illusions of life, and had therefore brought him up in the highest principles; she instilled into him her own delicacy of feeling and made him, to outward appearance, a timid man, if not a fool. The sensibilities of the young fellow, preserved pure, were not worn by contact without; he remained so chaste, so scrupulous, that he was keenly offended by actions and maxims to which the world attached no consequence. Ashamed of this susceptibility, he forced himself to conceal it under a false hardihood; but he suffered in secret, all the while scoffing with others at the things he reverenced.

It came to pass that he was deceived; because, in accordance with a not uncommon whim of destiny, he, a man of gentle melancholy, and spiritual in love, encountered in the object of his first passion a woman who held in horror all German sentimentalism. The young man, in consequence, distrusted himself, became dreamy, absorbed in his griefs, complaining of not being understood. Then, as we desire all the more violently the things we find difficult to obtain, he continued to adore women with that ingenuous tenderness and feline delicacy the secret of which belongs to women themselves, who may, perhaps, prefer to keep the monopoly of it. In point of fact, though women of the world complain of the way men love them, they have little liking themselves for those whose soul is half feminine. Their own superiority consists in making men believe they are their inferiors in love; therefore they will readily leave a lover if he is inexperienced enough to rob them of those fears with which they seek to deck themselves, those delightful tortures of feigned jealousy, those troubles of hope betrayed, those futile expectations,—in short, the whole procession of their feminine miseries. They hold Sir Charles Grandison in horror. What can be more contrary to their nature than a tranquil, perfect love? They want emotions; happiness without storms is not happiness to them. Women with souls that are strong enough to bring infinitude into love are angelic exceptions; they are among women what noble geniuses are among men. Their great passions are rare as masterpieces. Below the level of such love come compromises, conventions, passing and contemptible irritations, as in all things petty and perishable.

Amid the hidden disasters of his heart, and while he was still seeking the woman who could comprehend him (a search which, let us remark in passing, is one of the amorous follies of our epoch), Auguste met, in the rank of society that was farthest from his own, in the secondary sphere of money, where banking holds the first place, a perfect being, one of those women who have I know not what about them that is saintly and sacred,—women who inspire such reverence that love has need of the help of a long familiarity to declare itself.

Auguste then gave himself up wholly to the delights of the deepest and most moving of passions, to a love that was purely adoring. Innumerable repressed desires there were, shadows of passion so vague yet so profound, so fugitive and yet so actual, that one scarcely knows to what we may compare them. They are like perfumes, or clouds, or rays of the sun, or shadows, or whatever there is in nature that shines for a moment and disappears, that springs to life and dies, leaving in the heart long echoes of emotion. When the soul is young enough to nurture melancholy and far-off hope, to find in woman more than a woman, is it not the greatest happiness that can befall a man when he loves enough to feel more joy in touching a gloved hand, or a lock of hair, in listening to a word, in casting a single look, than in all the ardor of possession given by happy love? Thus it is that rejected persons, those rebuffed by fate, the ugly and unfortunate, lovers unrevealed, women and timid men, alone know the treasures contained in the voice of the beloved. Taking their source and their element from the soul itself, the vibrations of the air, charged with passion, put our hearts so powerfully into communion, carrying thought between them so lucidly, and being, above all, so incapable of falsehood, that a single inflection of a voice is often a revelation. What enchantments the intonations of a tender voice can bestow upon the heart of a poet! What ideas they awaken! What freshness they shed there! Love is in the voice before the glance avows it. Auguste, poet after the manner of lovers (there are poets who feel, and poets who express; the first are the happiest), Auguste had tasted all these early joys, so vast, so fecund. SHE possessed the most winning organ that the most artful woman of the world could have desired in order to deceive at her ease; she had that silvery voice which is soft to the ear, and ringing only for the heart which it stirs and troubles, caresses and subjugates.

And this woman went by night to the rue Soly through the rue Pagevin! and her furtive apparition in an infamous house had just destroyed the grandest of passions! The vidame’s logic triumphed.

“If she is betraying her husband we will avenge ourselves,” said Auguste.

There was still faith in that “if.” The philosophic doubt of Descartes is a politeness with which we should always honor virtue. Ten o’clock sounded. The Baron de Maulincour remembered that this woman was going to a ball that evening at a house to which he had access. He dressed, went there, and searched for her through all the salons. The mistress of the house, Madame de Nucingen, seeing him thus occupied, said:—

“You are looking for Madame Jules; but she has not yet come.”

“Good evening, dear,” said a voice.

Auguste and Madame de Nucingen turned round. Madame Jules had arrived, dressed in white, looking simple and noble, wearing in her hair the marabouts the young baron had seen her choose in the flower-shop. That voice of love now pierced his heart. Had he won the slightest right to be jealous of her he would have petrified her then and there by saying the words, “Rue Soly!” But if he, an alien to her life, had said those words in her ear a thousand times, Madame Jules would have asked him in astonishment what he meant. He looked at her stupidly.

For those sarcastic persons who scoff at all things it may be a great amusement to detect the secret of a woman, to know that her chastity is a lie, that her calm face hides some anxious thought, that under that pure brow is a dreadful drama. But there are other souls to whom the sight is saddening; and many of those who laugh in public, when withdrawn into themselves and alone with their conscience, curse the world while they despise the woman. Such was the case with Auguste de Maulincour, as he stood there in presence of Madame Jules. Singular situation! There was no other relation between them than that which social life establishes between persons who exchange a few words seven or eight times in the course of a winter, and yet he was calling her to account on behalf of a happiness unknown to her; he was judging her, without letting her know of his accusation.

Many young men find themselves thus in despair at having broken forever with a woman adored in secret, condemned and despised in secret. There are many hidden monologues told to the walls of some solitary lodging; storms roused and calmed without ever leaving the depths of hearts; amazing scenes of the moral world, for which a painter is wanted. Madame Jules sat down, leaving her husband to make a turn around the salon. After she was seated she seemed uneasy, and, while talking with her neighbor, she kept a furtive eye on Monsieur Jules Desmarets, her husband, a broker chiefly employed by the Baron de Nucingen. The following is the history of their home life.

Monsieur Desmarets was, five years before his marriage, in a broker’s office, with no other means than the meagre salary of a clerk. But he was a man to whom misfortune had early taught the truths of life, and he followed the strait path with the tenacity of an insect making for its nest; he was one of those dogged young men who feign death before an obstacle and wear out everybody’s patience with their own beetle-like perseverance. Thus, young as he was, he had all the republican virtue of poor peoples; he was sober, saving of his time, an enemy to pleasure. He waited. Nature had given him the immense advantage of an agreeable exterior. His calm, pure brow, the shape of his placid, but expressive face, his simple manners,—all revealed in him a laborious and resigned existence, that lofty personal dignity which is imposing to others, and the secret nobility of heart which can meet all events. His modesty inspired a sort of respect in those who knew him. Solitary in the midst of Paris, he knew the social world only by glimpses during the brief moments which he spent in his patron’s salon on holidays.

There were passions in this young man, as in most of the men who live in that way, of amazing profundity,—passions too vast to be drawn into petty incidents. His want of means compelled him to lead an ascetic life, and he conquered his fancies by hard work. After paling all day over figures, he found his recreation in striving obstinately to acquire that wide general knowledge so necessary in these days to every man who wants to make his mark, whether in society, or in commerce, at the bar, or in politics or literature. The only peril these fine souls have to fear comes from their own uprightness. They see some poor girl; they love her; they marry her, and wear out their lives in a struggle between poverty and love. The noblest ambition is quenched perforce by the household account-book. Jules Desmarets went headlong into this peril.

He met one evening at his patron’s house a girl of the rarest beauty. Unfortunate men who are deprived of affection, and who consume the finest hours of youth in work and study, alone know the rapid ravages that passion makes in their lonely, misconceived hearts. They are so certain of loving truly, all their forces are concentrated so quickly on the object of their love, that they receive, while beside her, the most delightful sensations, when, as often happens, they inspire none at all. Nothing is more flattering to a woman’s egotism than to divine this passion, apparently immovable, and these emotions so deep that they have needed a great length of time to reach the human surface. These poor men, anchorites in the midst of Paris, have all the enjoyments of anchorites; and may sometimes succumb to temptations. But, more often deceived, betrayed, and misunderstood, they are rarely able to gather the sweet fruits of a love which, to them, is like a flower dropped from heaven.

One smile from his wife, a single inflection of her voice sufficed to make Jules Desmarets conceive a passion which was boundless. Happily, the concentrated fire of that secret passion revealed itself artlessly to the woman who inspired it. These two beings then loved each other religiously. To express all in a word, they clasped hands without shame before the eyes of the world and went their way like two children, brother and sister, passing serenely through a crowd where all made way for them and admired them.

The young girl was in one of those unfortunate positions which human selfishness entails upon children. She had no civil status; her name of “Clemence” and her age were recorded only by a notary public. As for her fortune, that was small indeed. Jules Desmarets was a happy man on hearing these particulars. If Clemence had belonged to an opulent family, he might have despaired of obtaining her; but she was only the poor child of love, the fruit of some terrible adulterous passion; and they were married. Then began for Jules Desmarets a series of fortunate events. Every one envied his happiness; and henceforth talked only of his luck, without recalling either his virtues or his courage.

Some days after their marriage, the mother of Clemence, who passed in society for her godmother, told Jules Desmarets to buy the office and good-will of a broker, promising to provide him with the necessary capital. In those days, such offices could still be bought at a modest price. That evening, in the salon as it happened of his patron, a wealthy capitalist proposed, on the recommendation of the mother, a very advantageous transaction for Jules Desmarets, and the next day the happy clerk was able to buy out his patron. In four years Desmarets became one of the most prosperous men in his business; new clients increased the number his predecessor had left to him; he inspired confidence in all; and it was impossible for him not to feel, by the way business came to him, that some hidden influence, due to his mother-in-law, or to Providence, was secretly protecting him.

At the end of the third year Clemence lost her godmother. By that time Monsieur Jules (so called to distinguish him from an elder brother, whom he had set up as a notary in Paris) possessed an income from invested property of two hundred thousand francs. There was not in all Paris another instance of the domestic happiness enjoyed by this couple. For five years their exceptional love had been troubled by only one event,—a calumny for which Monsieur Jules exacted vengeance. One of his former comrades attributed to Madame Jules the fortune of her husband, explaining that it came from a high protection dearly paid for. The man who uttered the calumny was killed in the duel that followed it.

The profound passion of this couple, which survived marriage, obtained a great success in society, though some women were annoyed by it. The charming household was respected; everybody feted it. Monsieur and Madame Jules were sincerely liked, perhaps because there is nothing more delightful to see than happy people; but they never stayed long at any festivity. They slipped away early, as impatient to regain their nest as wandering pigeons. This nest was a large and beautiful mansion in the rue de Menars, where a true feeling for art tempered the luxury which the financial world continues, traditionally, to display. Here the happy pair received their society magnificently, although the obligations of social life suited them but little.

Nevertheless, Jules submitted to the demands of the world, knowing that, sooner or later, a family has need of it; but he and his wife felt themselves, in its midst, like green-house plants in a tempest. With a delicacy that was very natural, Jules had concealed from his wife the calumny and the death of the calumniator. Madame Jules, herself, was inclined, through her sensitive and artistic nature, to desire luxury. In spite of the terrible lesson of the duel, some imprudent women whispered to each other that Madame Jules must sometimes be pressed for money. They often found her more elegantly dressed in her own home than when she went into society. She loved to adorn herself to please her husband, wishing to show him that to her he was more than any social life. A true love, a pure love, above all, a happy love! Jules, always a lover, and more in love as time went by, was happy in all things beside his wife, even in her caprices; in fact, he would have been uneasy if she had none, thinking it a symptom of some illness.

Auguste de Maulincour had the personal misfortune of running against this passion, and falling in love with the wife beyond recovery. Nevertheless, though he carried in his heart so intense a love, he was not ridiculous; he complied with all the demands of society, and of military manners and customs. And yet his face wore constantly, even though he might be drinking a glass of champagne, that dreamy look, that air of silently despising life, that nebulous expression which belongs, though for other reasons, to blases men,—men dissatisfied with hollow lives. To love without hope, to be disgusted with life, constitute, in these days, a social position. The enterprise of winning the heart of a sovereign might give, perhaps, more hope than a love rashly conceived for a happy woman. Therefore Maulincour had sufficient reason to be grave and gloomy. A queen has the vanity of her power; the height of her elevation protects her. But a pious bourgeoise is like a hedgehog, or an oyster, in its rough wrappings.

At this moment the young officer was beside his unconscious mistress, who certainly was unaware that she was doubly faithless. Madame Jules was seated, in a naive attitude, like the least artful woman in existence, soft and gentle, full of a majestic serenity. What an abyss is human nature! Before beginning a conversation, the baron looked alternately at the wife and at the husband. How many were the reflections he made! He recomposed the “Night Thoughts” of Young in a second. And yet the music was sounding through the salons, the light was pouring from a thousand candles. It was a banker’s ball,—one of those insolent festivals by means of which the world of solid gold endeavored to sneer at the gold-embossed salons where the faubourg Saint-Germain met and laughed, not foreseeing the day when the bank would invade the Luxembourg and take its seat upon the throne. The conspirators were now dancing, indifferent to coming bankruptcies, whether of Power or of the Bank. The gilded salons of the Baron de Nucingen were gay with that peculiar animation that the world of Paris, apparently joyous at any rate, gives to its fetes. There, men of talent communicate their wit to fools, and fools communicate that air of enjoyment that characterizes them. By means of this exchange all is liveliness. But a ball in Paris always resembles fireworks to a certain extent; wit, coquetry, and pleasure sparkle and go out like rockets. The next day all present have forgotten their wit, their coquetry, their pleasure.

“Ah!” thought Auguste, by way of conclusion, “women are what the vidame says they are. Certainly all those dancing here are less irreproachable actually than Madame Jules appears to be, and yet Madame Jules went to the rue Soly!”

The rue Soly was like an illness to him; the very word shrivelled his heart.

“Madame, do you ever dance?” he said to her.

“This is the third time you have asked me that question this winter,” she answered, smiling.

“But perhaps you have never answered it.”

“That is true.”

“I knew very well that you were false, like other women.”

Madame Jules continued to smile.

“Listen, monsieur,” she said; “if I told you the real reason, you would think it ridiculous. I do not think it false to abstain from telling things that the world would laugh at.”

“All secrets demand, in order to be told, a friendship of which I am no doubt unworthy, madame. But you cannot have any but noble secrets; do you think me capable of jesting on noble things?”

“Yes,” she said, “you, like all the rest, laugh at our purest sentiments; you calumniate them. Besides, I have no secrets. I have the right to love my husband in the face of all the world, and I say so,—I am proud of it; and if you laugh at me when I tell you that I dance only with him, I shall have a bad opinion of your heart.”

“Have you never danced since your marriage with any one but your husband?”

“Never. His arm is the only one on which I have leaned; I have never felt the touch of another man.”

“Has your physician never felt your pulse?”

“Now you are laughing at me.”

“No, madame, I admire you, because I comprehend you. But you let a man hear your voice, you let yourself be seen, you—in short, you permit our eyes to admire you—”

“Ah!” she said, interrupting him, “that is one of my griefs. Yes, I wish it were possible for a married woman to live secluded with her husband, as a mistress lives with her lover, for then—”

“Then why were you, two hours ago, on foot, disguised, in the rue Soly?”

“The rue Soly, where is that?”

And her pure voice gave no sign of any emotion; no feature of her face quivered; she did not blush; she remained calm.

“What! you did not go up to the second floor of a house in the rue des Vieux-Augustins at the corner of the rue Soly? You did not have a hackney-coach waiting near by? You did not return in it to the flower-shop in the rue Richelieu, where you bought the feathers that are now in your hair?”

“I did not leave my house this evening.”

As she uttered that lie she was smiling and imperturbable; she played with her fan; but if any one had passed a hand down her back they would, perhaps, have found it moist. At that instant Auguste remembered the instructions of the vidame.

“Then it was some one who strangely resembled you,” he said, with a credulous air.

“Monsieur,” she replied, “if you are capable of following a woman and detecting her secrets, you will allow me to say that it is a wrong, a very wrong thing, and I do you the honor to say that I disbelieve you.”

The baron turned away, placed himself before the fireplace and seemed thoughtful. He bent his head; but his eyes were covertly fixed on Madame Jules, who, not remembering the reflections in the mirror, cast two or three glances at him that were full of terror. Presently she made a sign to her husband and rising took his arm to walk about the salon. As she passed before Monsieur de Maulincour, who at that moment was speaking to a friend, he said in a loud voice, as if in reply to a remark: “That woman will certainly not sleep quietly this night.” Madame Jules stopped, gave him an imposing look which expressed contempt, and continued her way, unaware that another look, if surprised by her husband, might endanger not only her happiness but the lives of two men. Auguste, frantic with anger, which he tried to smother in the depths of his soul, presently left the house, swearing to penetrate to the heart of the mystery. Before leaving, he sought Madame Jules, to look at her again; but she had disappeared.

What a drama cast into that young head so eminently romantic, like all who have not known love in the wide extent which they give to it. He adored Madame Jules under a new aspect; he loved her now with the fury of jealousy and the frenzied anguish of hope. Unfaithful to her husband, the woman became common. Auguste could now give himself up to the joys of successful love, and his imagination opened to him a career of pleasures. Yes, he had lost the angel, but he had found the most delightful of demons. He went to bed, building castles in the air, excusing Madame Jules by some romantic fiction in which he did not believe. He resolved to devote himself wholly, from that day forth, to a search for the causes, motives, and keynote of this mystery. It was a tale to read, or better still, a drama to be played, in which he had a part.





CHAPTER II. FERRAGUS

A fine thing is the task of a spy, when performed for one’s own benefit and in the interests of a passion. Is it not giving ourselves the pleasure of a thief and a rascal while continuing honest men? But there is another side to it; we must resign ourselves to boil with anger, to roar with impatience, to freeze our feet in the mud, to be numbed, and roasted, and torn by false hopes. We must go, on the faith of a mere indication, to a vague object, miss our end, curse our luck, improvise to ourselves elegies, dithyrambics, exclaim idiotically before inoffensive pedestrians who observe us, knock over old apple-women and their baskets, run hither and thither, stand on guard beneath a window, make a thousand suppositions. But, after all, it is a chase, a hunt; a hunt in Paris, a hunt with all its chances, minus dogs and guns and the tally-ho! Nothing compares with it but the life of gamblers. But it needs a heart big with love and vengeance to ambush itself in Paris, like a tiger waiting to spring upon its prey, and to enjoy the chances and contingencies of Paris, by adding one special interest to the many that abound there. But for this we need a many-sided soul—for must we not live in a thousand passions, a thousand sentiments?

Auguste de Maulincour flung himself into this ardent existence passionately, for he felt all its pleasures and all its misery. He went disguised about Paris, watching at the corners of the rue Pagevin and the rue des Vieux-Augustins. He hurried like a hunter from the rue de Menars to the rue Soly, and back from the rue Soly to the rue de Menars, without obtaining either the vengeance or the knowledge which would punish or reward such cares, such efforts, such wiles. But he had not yet reached that impatience which wrings our very entrails and makes us sweat; he roamed in hope, believing that Madame Jules would only refrain for a few days from revisiting the place where she knew she had been detected. He devoted the first days therefore, to a careful study of the secrets of the street. A novice at such work, he dared not question either the porter or the shoemaker of the house to which Madame Jules had gone; but he managed to obtain a post of observation in a house directly opposite to the mysterious apartment. He studied the ground, trying to reconcile the conflicting demands of prudence, impatience, love, and secrecy.

Early in the month of March, while busy with plans by which he expected to strike a decisive blow, he left his post about four in the afternoon, after one of those patient watches from which he had learned nothing. He was on his way to his own house whither a matter relating to his military service called him, when he was overtaken in the rue Coquilliere by one of those heavy showers which instantly flood the gutters, while each drop of rain rings loudly in the puddles of the roadway. A pedestrian under these circumstances is forced to stop short and take refuge in a shop or cafe if he is rich enough to pay for the forced hospitality, or, if in poorer circumstances, under a porte-cochere, that haven of paupers or shabbily dressed persons. Why have none of our painters ever attempted to reproduce the physiognomies of a swarm of Parisians, grouped, under stress of weather, in the damp porte-cochere of a building? First, there’s the musing philosophical pedestrian, who observes with interest all he sees,—whether it be the stripes made by the rain on the gray background of the atmosphere (a species of chasing not unlike the capricious threads of spun glass), or the whirl of white water which the wind is driving like a luminous dust along the roofs, or the fitful disgorgements of the gutter-pipes, sparkling and foaming; in short, the thousand nothings to be admired and studied with delight by loungers, in spite of the porter’s broom which pretends to be sweeping out the gateway. Then there’s the talkative refugee, who complains and converses with the porter while he rests on his broom like a grenadier on his musket; or the pauper wayfarer, curled against the wall indifferent to the condition of his rags, long used, alas, to contact with the streets; or the learned pedestrian who studies, spells, and reads the posters on the walls without finishing them; or the smiling pedestrian who makes fun of others to whom some street fatality has happened, who laughs at the muddy women, and makes grimaces at those of either sex who are looking from the windows; and the silent being who gazes from floor to floor; and the working-man, armed with a satchel or a paper bundle, who is estimating the rain as a profit or loss; and the good-natured fugitive, who arrives like a shot exclaiming, “Ah! what weather, messieurs, what weather!” and bows to every one; and, finally, the true bourgeois of Paris, with his unfailing umbrella, an expert in showers, who foresaw this particular one, but would come out in spite of his wife; this one takes a seat in the porter’s chair. According to individual character, each member of this fortuitous society contemplates the skies, and departs, skipping to avoid the mud,—because he is in a hurry, or because he sees other citizens walking along in spite of wind and slush, or because, the archway being damp and mortally catarrhal, the bed’s edge, as the proverb says, is better than the sheets. Each one has his motive. No one is left but the prudent pedestrian, the man who, before he sets forth, makes sure of a scrap of blue sky through the rifting clouds.

Monsieur de Maulincour took refuge, as we have said, with a whole family of fugitives, under the porch of an old house, the court-yard of which looked like the flue of a chimney. The sides of its plastered, nitrified, and mouldy walls were so covered with pipes and conduits from all the many floors of its four elevations, that it might have been said to resemble at that moment the cascatelles of Saint-Cloud. Water flowed everywhere; it boiled, it leaped, it murmured; it was black, white, blue, and green; it shrieked, it bubbled under the broom of the portress, a toothless old woman used to storms, who seemed to bless them as she swept into the street a mass of scraps an intelligent inventory of which would have revealed the lives and habits of every dweller in the house,—bits of printed cottons, tea-leaves, artificial flower-petals faded and worthless, vegetable parings, papers, scraps of metal. At every sweep of her broom the old woman bared the soul of the gutter, that black fissure on which a porter’s mind is ever bent. The poor lover examined this scene, like a thousand others which our heaving Paris presents daily; but he examined it mechanically, as a man absorbed in thought, when, happening to look up, he found himself all but nose to nose with a man who had just entered the gateway.

In appearance this man was a beggar, but not the Parisian beggar,—that creation without a name in human language; no, this man formed another type, while presenting on the outside all the ideas suggested by the word “beggar.” He was not marked by those original Parisian characteristics which strike us so forcibly in the paupers whom Charlet was fond of representing, with his rare luck in observation,—coarse faces reeking of mud, hoarse voices, reddened and bulbous noses, mouths devoid of teeth but menacing; humble yet terrible beings, in whom a profound intelligence shining in their eyes seems like a contradiction. Some of these bold vagabonds have blotched, cracked, veiny skins; their foreheads are covered with wrinkles, their hair scanty and dirty, like a wig thrown on a dust-heap. All are gay in their degradation, and degraded in their joys; all are marked with the stamp of debauchery, casting their silence as a reproach; their very attitude revealing fearful thoughts. Placed between crime and beggary they have no compunctions, and circle prudently around the scaffold without mounting it, innocent in the midst of crime, and vicious in their innocence. They often cause a laugh, but they always cause reflection. One represents to you civilization stunted, repressed; he comprehends everything, the honor of the galleys, patriotism, virtue, the malice of a vulgar crime, or the fine astuteness of elegant wickedness. Another is resigned, a perfect mimer, but stupid. All have slight yearnings after order and work, but they are pushed back into their mire by society, which makes no inquiry as to what there may be of great men, poets, intrepid souls, and splendid organizations among these vagrants, these gypsies of Paris; a people eminently good and eminently evil—like all the masses who suffer—accustomed to endure unspeakable woes, and whom a fatal power holds ever down to the level of the mire. They all have a dream, a hope, a happiness,—cards, lottery, or wine.

There was nothing of all this in the personage who now leaned carelessly against the wall in front of Monsieur de Maulincour, like some fantastic idea drawn by an artist on the back of a canvas the front of which is turned to the wall. This tall, spare man, whose leaden visage expressed some deep but chilling thought, dried up all pity in the hearts of those who looked at him by the scowling look and the sarcastic attitude which announced an intention of treating every man as an equal. His face was of a dirty white, and his wrinkled skull, denuded of hair, bore a vague resemblance to a block of granite. A few gray locks on either side of his head fell straight to the collar of his greasy coat, which was buttoned to the chin. He resembled both Voltaire and Don Quixote; he was, apparently, scoffing but melancholy, full of disdain and philosophy, but half-crazy. He seemed to have no shirt. His beard was long. A rusty black cravat, much worn and ragged, exposed a protuberant neck deeply furrowed, with veins as thick as cords. A large brown circle like a bruise was strongly marked beneath his eyes, He seemed to be at least sixty years old. His hands were white and clean. His boots were trodden down at the heels, and full of holes. A pair of blue trousers, mended in various places, were covered with a species of fluff which made them offensive to the eye. Whether it was that his damp clothes exhaled a fetid odor, or that he had in his normal condition the “poor smell” which belongs to Parisian tenements, just as offices, sacristies, and hospitals have their own peculiar and rancid fetidness, of which no words can give the least idea, or whether some other reason affected them, those in the vicinity of this man immediately moved away and left him alone. He cast upon them and also upon the officer a calm, expressionless look, the celebrated look of Monsieur de Talleyrand, a dull, wan glance, without warmth, a species of impenetrable veil, beneath which a strong soul hides profound emotions and close estimation of men and things and events. Not a fold of his face quivered. His mouth and forehead were impassible; but his eyes moved and lowered themselves with a noble, almost tragic slowness. There was, in fact, a whole drama in the motion of those withered eyelids.

The aspect of this stoical figure gave rise in Monsieur de Maulincour to one of those vagabond reveries which begin with a common question and end by comprising a world of thought. The storm was past. Monsieur de Maulincour presently saw no more of the man than the tail of his coat as it brushed the gate-post, but as he turned to leave his own place he noticed at his feet a letter which must have fallen from the unknown beggar when he took, as the baron had seen him take, a handkerchief from his pocket. The young man picked it up, and read, involuntarily, the address: “To Monsieur Ferragusse, Rue des Grands-Augustains, corner of rue Soly.”

The letter bore no postmark, and the address prevented Monsieur de Maulincour from following the beggar and returning it; for there are few passions that will not fail in rectitude in the long run. The baron had a presentiment of the opportunity afforded by this windfall. He determined to keep the letter, which would give him the right to enter the mysterious house to return it to the strange man, not doubting that he lived there. Suspicions, vague as the first faint gleams of daylight, made him fancy relations between this man and Madame Jules. A jealous lover supposes everything; and it is by supposing everything and selecting the most probable of their conjectures that judges, spies, lovers, and observers get at the truth they are looking for.

“Is the letter for him? Is it from Madame Jules?”

His restless imagination tossed a thousand such questions to him; but when he read the first words of the letter he smiled. Here it is, textually, in all the simplicity of its artless phrases and its miserable orthography,—a letter to which it would be impossible to add anything, or to take anything away, unless it were the letter itself. But we have yielded to the necessity of punctuating it. In the original there were neither commas nor stops of any kind, not even notes of exclamation,—a fact which tends to undervalue the system of notes and dashes by which modern authors have endeavored to depict the great disasters of all the passions:—

  Henry,—Among the manny sacrifisis I imposed upon myself for your
  sake was that of not giving you anny news of me; but an
  iresistible voise now compells me to let you know the wrong you
  have done me. I know beforehand that your soul hardened in vise
  will not pitty me. Your heart is deaf to feeling. Is it deaf to
  the cries of nature? But what matter? I must tell you to what a
  dredful point you are gilty, and the horror of the position to
  which you have brought me. Henry, you knew what I sufered from my
  first wrong-doing, and yet you plunged me into the same misery,
  and then abbandoned me to my dispair and sufering. Yes, I will say
  it, the belif I had that you loved me and esteemed me gave me
  corage to bare my fate. But now, what have I left? Have you not
  made me loose all that was dear to me, all that held me to life;
  parents, frends, onor, reputation,—all, I have sacrifised all to
  you, and nothing is left me but shame, oprobrum, and—I say this
  without blushing—poverty. Nothing was wanting to my misfortunes
  but the sertainty of your contempt and hatred; and now I have them
  I find the corage that my project requires. My decision is made;
  the onor of my famly commands it. I must put an end to my
  suferins. Make no remarks upon my conduct, Henry; it is orful, I
  know, but my condition obliges me. Without help, without suport,
  without one frend to comfort me, can I live? No. Fate has desided
  for me. So in two days, Henry, two days, Ida will have seased to
  be worthy of your regard. Oh, Henry! oh, my frend! for I can never
  change to you, promise me to forgive me for what I am going to do.
  Do not forget that you have driven me to it; it is your work, and
  you must judge it. May heven not punish you for all your crimes. I
  ask your pardon on my knees, for I feel nothing is wanting to my
  misery but the sorow of knowing you unhappy. In spite of the
  poverty I am in I shall refuse all help from you. If you had loved
  me I would have taken all from your friendship; but a benfit given
  by pitty my soul refussis. I would be baser to take it than he
  who offered it. I have one favor to ask of you. I don’t know how
  long I must stay at Madame Meynardie’s; be genrous enough not to
  come there. Your last two vissits did me a harm I cannot get ofer.
  I cannot enter into particlers about that conduct of yours. You
  hate me,—you said so; that word is writen on my heart, and
  freeses it with fear. Alas! it is now, when I need all my corage,
  all my strength, that my faculties abandon me. Henry, my frend,
  before I put a barrier forever between us, give me a last pruf of
  your esteem. Write me, answer me, say you respect me still, though
  you have seased to love me. My eyes are worthy still to look into
  yours, but I do not ask an interfew; I fear my weakness and my
  love. But for pitty’s sake write me a line at once; it will give
  me the corage I need to meet my trubbles. Farewell, orther of all
  my woes, but the only frend my heart has chosen and will never
  forget.

Ida.

This life of a young girl, with its love betrayed, its fatal joys, its pangs, its miseries, and its horrible resignation, summed up in a few words, this humble poem, essentially Parisian, written on dirty paper, influenced for a passing moment Monsieur de Maulincour. He asked himself whether this Ida might not be some poor relation of Madame Jules, and that strange rendezvous, which he had witnessed by chance, the mere necessity of a charitable effort. But could that old pauper have seduced this Ida? There was something impossible in the very idea. Wandering in this labyrinth of reflections, which crossed, recrossed, and obliterated one another, the baron reached the rue Pagevin, and saw a hackney-coach standing at the end of the rue des Vieux-Augustins where it enters the rue Montmartre. All waiting hackney-coaches now had an interest for him.

“Can she be there?” he thought to himself, and his heart beat fast with a hot and feverish throbbing.

He pushed the little door with the bell, but he lowered his head as he did so, obeying a sense of shame, for a voice said to him secretly:—

“Why are you putting your foot into this mystery?”

He went up a few steps, and found himself face to face with the old portress.

“Monsieur Ferragus?” he said.

“Don’t know him.”

“Doesn’t Monsieur Ferragus live here?”

“Haven’t such a name in the house.”

“But, my good woman—”

“I’m not your good woman, monsieur, I’m the portress.”

“But, madame,” persisted the baron, “I have a letter for Monsieur Ferragus.”

“Ah! if monsieur has a letter,” she said, changing her tone, “that’s another matter. Will you let me see it—that letter?”

Auguste showed the folded letter. The old woman shook her head with a doubtful air, hesitated, seemed to wish to leave the lodge and inform the mysterious Ferragus of his unexpected visitor, but finally said:—

“Very good; go up, monsieur. I suppose you know the way?”

Without replying to this remark, which he thought might be a trap, the young officer ran lightly up the stairway, and rang loudly at the door of the second floor. His lover’s instinct told him, “She is there.”

The beggar of the porch, Ferragus, the “orther” of Ida’s woes, opened the door himself. He appeared in a flowered dressing-gown, white flannel trousers, his feet in embroidered slippers, and his face washed clean of stains. Madame Jules, whose head projected beyond the casing of the door in the next room, turned pale and dropped into a chair.

“What is the matter, madame?” cried the officer, springing toward her.

But Ferragus stretched forth an arm and flung the intruder back with so sharp a thrust that Auguste fancied he had received a blow with an iron bar full on his chest.

“Back! monsieur,” said the man. “What do you want there? For five or six days you have been roaming about the neighborhood. Are you a spy?”

“Are you Monsieur Ferragus?” said the baron.

“No, monsieur.”

“Nevertheless,” continued Auguste, “it is to you that I must return this paper which you dropped in the gateway beneath which we both took refuge from the rain.”

While speaking and offering the letter to the man, Auguste did not refrain from casting an eye around the room where Ferragus received him. It was very well arranged, though simply. A fire burned on the hearth; and near it was a table with food upon it, which was served more sumptuously than agreed with the apparent conditions of the man and the poorness of his lodging. On a sofa in the next room, which he could see through the doorway, lay a heap of gold, and he heard a sound which could be no other than that of a woman weeping.

“The paper belongs to me; I am much obliged to you,” said the mysterious man, turning away as if to make the baron understand that he must go.

Too curious himself to take much note of the deep examination of which he was himself the object, Auguste did not see the half-magnetic glance with which this strange being seemed to pierce him; had he encountered that basilisk eye he might have felt the danger that encompassed him. Too passionately excited to think of himself, Auguste bowed, went down the stairs, and returned home, striving to find a meaning in the connection of these three persons,—Ida, Ferragus, and Madame Jules; an occupation equivalent to that of trying to arrange the many-cornered bits of a Chinese puzzle without possessing the key to the game. But Madame Jules had seen him, Madame Jules went there, Madame Jules had lied to him. Maulincour determined to go and see her the next day. She could not refuse his visit, for he was now her accomplice; he was hands and feet in the mysterious affair, and she knew it. Already he felt himself a sultan, and thought of demanding from Madame Jules, imperiously, all her secrets.

In those days Paris was seized with a building-fever. If Paris is a monster, it is certainly a most mania-ridden monster. It becomes enamored of a thousand fancies: sometimes it has a mania for building, like a great seigneur who loves a trowel; soon it abandons the trowel and becomes all military; it arrays itself from head to foot as a national guard, and drills and smokes; suddenly, it abandons military manoeuvres and flings away cigars; it is commercial, care-worn, falls into bankruptcy, sells its furniture on the place de Chatelet, files its schedule; but a few days later, lo! it has arranged its affairs and is giving fetes and dances. One day it eats barley-sugar by the mouthful, by the handful; yesterday it bought “papier Weymen”; to-day the monster’s teeth ache, and it applies to its walls an alexipharmatic to mitigate their dampness; to-morrow it will lay in a provision of pectoral paste. It has its manias for the month, for the season, for the year, like its manias of a day.

So, at the moment of which we speak, all the world was building or pulling down something,—people hardly knew what as yet. There were very few streets in which high scaffoldings on long poles could not be seen, fastened from floor to floor with transverse blocks inserted into holes in the walls on which the planks were laid,—a frail construction, shaken by the brick-layers, but held together by ropes, white with plaster, and insecurely protected from the wheels of carriages by the breastwork of planks which the law requires round all such buildings. There is something maritime in these masts, and ladders, and cordage, even in the shouts of the masons. About a dozen yards from the hotel Maulincour, one of these ephemeral barriers was erected before a house which was then being built of blocks of free-stone. The day after the event we have just related, at the moment when the Baron de Maulincour was passing this scaffolding in his cabriolet on his way to see Madame Jules, a stone, two feet square, which was being raised to the upper storey of this building, got loose from the ropes and fell, crushing the baron’s servant who was behind the cabriolet. A cry of horror shook both the scaffold and the masons; one of them, apparently unable to keep his grasp on a pole, was in danger of death, and seemed to have been touched by the stone as it passed him.

A crowd collected rapidly; the masons came down the ladders swearing and insisting that Monsieur de Maulincour’s cabriolet had been driven against the boarding and so had shaken their crane. Two inches more and the stone would have fallen on the baron’s head. The groom was dead, the carriage shattered. ‘Twas an event for the whole neighborhood, the newspapers told of it. Monsieur de Maulincour, certain that he had not touched the boarding, complained; the case went to court. Inquiry being made, it was shown that a small boy, armed with a lath, had mounted guard and called to all foot-passengers to keep away. The affair ended there. Monsieur de Maulincour obtained no redress. He had lost his servant, and was confined to his bed for some days, for the back of the carriage when shattered had bruised him severely, and the nervous shock of the sudden surprise gave him a fever. He did not, therefore, go to see Madame Jules.

Ten days after this event, he left the house for the first time, in his repaired cabriolet, when, as he drove down the rue de Bourgogne and was close to the sewer opposite to the Chamber of Deputies, the axle-tree broke in two, and the baron was driving so rapidly that the breakage would have caused the two wheels to come together with force enough to break his head, had it not been for the resistance of the leather hood. Nevertheless, he was badly wounded in the side. For the second time in ten days he was carried home in a fainting condition to his terrified grandmother. This second accident gave him a feeling of distrust; he thought, though vaguely, of Ferragus and Madame Jules. To throw light on these suspicions he had the broken axle brought to his room and sent for his carriage-maker. The man examined the axle and the fracture, and proved two things: First, the axle was not made in his workshop; he furnished none that did not bear the initials of his name on the iron. But he could not explain by what means this axle had been substituted for the other. Secondly, the breakage of the suspicious axle was caused by a hollow space having been blown in it and a straw very cleverly inserted.

“Eh! Monsieur le baron, whoever did that was malicious!” he said; “any one would swear, to look at it, that the axle was sound.”

Monsieur de Maulincour begged the carriage-maker to say nothing of the affair; but he felt himself warned. These two attempts at murder were planned with an ability which denoted the enmity of intelligent minds.

“It is war to the death,” he said to himself, as he tossed in his bed,—“a war of savages, skulking in ambush, of trickery and treachery, declared in the name of Madame Jules. What sort of man is this to whom she belongs? What species of power does this Ferragus wield?”

Monsieur de Maulincour, though a soldier and brave man, could not repress a shudder. In the midst of many thoughts that now assailed him, there was one against which he felt he had neither defence nor courage: might not poison be employed ere long by his secret enemies? Under the influence of fears, which his momentary weakness and fever and low diet increased, he sent for an old woman long attached to the service of his grandmother, whose affection for himself was one of those semi-maternal sentiments which are the sublime of the commonplace. Without confiding in her wholly, he charged her to buy secretly and daily, in different localities, the food he needed; telling her to keep it under lock and key and bring it to him herself, not allowing any one, no matter who, to approach her while preparing it. He took the most minute precautions to protect himself against that form of death. He was ill in his bed and alone, and he had therefore the leisure to think of his own security,—the one necessity clear-sighted enough to enable human egotism to forget nothing!

But the unfortunate man had poisoned his own life by this dread, and, in spite of himself, suspicion dyed all his hours with its gloomy tints. These two lessons of attempted assassination did teach him, however, the value of one of the virtues most necessary to a public man; he saw the wise dissimulation that must be practised in dealing with the great interests of life. To be silent about our own secret is nothing; but to be silent from the start, to forget a fact as Ali Pacha did for thirty years in order to be sure of a vengeance waited for for thirty years, is a fine study in a land where there are few men who can keep their own counsel for thirty days. Monsieur de Maulincour literally lived only through Madame Jules. He was perpetually absorbed in a sober examination into the means he ought to employ to triumph in this mysterious struggle with these mysterious persons. His secret passion for that woman grew by reason of all these obstacles. Madame Jules was ever there, erect, in the midst of his thoughts, in the centre of his heart, more seductive by her presumable vices than by the positive virtues for which he had made her his idol.

At last, anxious to reconnoitre the position of the enemy, he thought he might without danger initiate the vidame into the secrets of his situation. The old commander loved Auguste as a father loves his wife’s children; he was shrewd, dexterous, and very diplomatic. He listened to the baron, shook his head, and they both held counsel. The worthy vidame did not share his young friend’s confidence when Auguste declared that in the time in which they now lived, the police and the government were able to lay bare all mysteries, and that if it were absolutely necessary to have recourse to those powers, he should find them most powerful auxiliaries.

The old man replied, gravely: “The police, my dear boy, is the most incompetent thing on this earth, and government the feeblest in all matters concerning individuals. Neither the police nor the government can read hearts. What we might reasonably ask of them is to search for the causes of an act. But the police and the government are both eminently unfitted for that; they lack, essentially, the personal interest which reveals all to him who wants to know all. No human power can prevent an assassin or a poisoner from reaching the heart of a prince or the stomach of an honest man. Passions are the best police.”

The vidame strongly advised the baron to go to Italy, and from Italy to Greece, from Greece to Syria, from Syria to Asia, and not to return until his secret enemies were convinced of his repentance, and would so make tacit peace with him. But if he did not take that course, then the vidame advised him to stay in the house, and even in his own room, where he would be safe from the attempts of this man Ferragus, and not to leave it until he could be certain of crushing him.

“We should never touch an enemy until we can be sure of taking his head off,” he said, gravely.

The old man, however, promised his favorite to employ all the astuteness with which Heaven had provided him (without compromising any one) in reconnoitring the enemy’s ground, and laying his plans for future victory. The Commander had in his service a retired Figaro, the wiliest monkey that ever walked in human form; in earlier days as clever as a devil, working his body like a galley-slave, alert as a thief, sly as a woman, but now fallen into the decadence of genius for want of practice since the new constitution of Parisian society, which has reformed even the valets of comedy. This Scapin emeritus was attached to his master as to a superior being; but the shrewd old vidame added a good round sum yearly to the wages of his former provost of gallantry, which strengthened the ties of natural affection by the bonds of self-interest, and obtained for the old gentleman as much care as the most loving mistress could bestow on a sick friend. It was this pearl of the old-fashioned comedy-valets, relic of the last century, auxiliary incorruptible from lack of passions to satisfy, on whom the old vidame and Monsieur de Maulincour now relied.

“Monsieur le baron will spoil all,” said the great man in livery, when called into counsel. “Monsieur should eat, drink, and sleep in peace. I take the whole matter upon myself.”

Accordingly, eight days after the conference, when Monsieur de Maulincour, perfectly restored to health, was breakfasting with his grandmother and the vidame, Justin entered to make his report. As soon as the dowager had returned to her own apartments he said, with that mock modesty which men of talent are so apt to affect:—

“Ferragus is not the name of the enemy who is pursuing Monsieur le baron. This man—this devil, rather—is called Gratien, Henri, Victor, Jean-Joseph Bourignard. The Sieur Gratien Bourignard is a former ship-builder, once very rich, and, above all, one of the handsomest men of his day in Paris,—a Lovelace, capable of seducing Grandison. My information stops short there. He has been a simple workman; and the Companions of the Order of the Devorants did, at one time, elect him as their chief, under the title of Ferragus XXIII. The police ought to know that, if the police were instituted to know anything. The man has moved from the rue des Vieux-Augustins, and now roosts rue Joquelet, where Madame Jules Desmarets goes frequently to see him; sometimes her husband, on his way to the Bourse, drives her as far as the rue Vivienne, or she drives her husband to the Bourse. Monsieur le vidame knows about these things too well to want me to tell him if it is the husband who takes the wife, or the wife who takes the husband; but Madame Jules is so pretty, I’d bet on her. All that I have told you is positive. Bourignard often plays at number 129. Saving your presence, monsieur, he’s a rogue who loves women, and he has his little ways like a man of condition. As for the rest, he wins sometimes, disguises himself like an actor, paints his face to look like anything he chooses, and lives, I may say, the most original life in the world. I don’t doubt he has a good many lodgings, for most of the time he manages to evade what Monsieur le vidame calls ‘parliamentary investigations.’ If monsieur wishes, he could be disposed of honorably, seeing what his habits are. It is always easy to get rid of a man who loves women. However, this capitalist talks about moving again. Have Monsieur le vidame and Monsieur le baron any other commands to give me?”

“Justin, I am satisfied with you; don’t go any farther in the matter without my orders, but keep a close watch here, so that Monsieur le baron may have nothing to fear.”

“My dear boy,” continued the vidame, when they were alone, “go back to your old life, and forget Madame Jules.”

“No, no,” said Auguste; “I will never yield to Gratien Bourignard. I will have him bound hand and foot, and Madame Jules also.”

That evening the Baron Auguste de Maulincour, recently promoted to higher rank in the company of the Body-Guard of the king, went to a ball given by Madame la Duchesse de Berry at the Elysee-Bourbon. There, certainly, no danger could lurk for him; and yet, before he left the palace, he had an affair of honor on his hands,—an affair it was impossible to settle except by a duel.

His adversary, the Marquis de Ronquerolles, considered that he had strong reasons to complain of Monsieur de Maulincour, who had given some ground for it during his former intimacy with Monsieur de Ronquerolles’ sister, the Comtesse de Serizy. That lady, the one who detested German sentimentality, was all the more exacting in the matter of prudery. By one of those inexplicable fatalities, Auguste now uttered a harmless jest which Madame de Serizy took amiss, and her brother resented it. The discussion took place in the corner of a room, in a low voice. In good society, adversaries never raise their voices. The next day the faubourg Saint-Germain and the Chateau talked over the affair. Madame de Serizy was warmly defended, and all the blame was laid on Maulincour. August personages interfered. Seconds of the highest distinction were imposed on Messieurs de Maulincour and de Ronquerolles and every precaution was taken on the ground that no one should be killed.

When Auguste found himself face to face with his antagonist, a man of pleasure, to whom no one could possibly deny sentiments of the highest honor, he felt it was impossible to believe him the instrument of Ferragus, chief of the Devorants; and yet he was compelled, as it were, by an inexplicable presentiment, to question the marquis.

“Messieurs,” he said to the seconds, “I certainly do not refuse to meet the fire of Monsieur de Ronquerolles; but before doing so, I here declare that I was to blame, and I offer him whatever excuses he may desire, and publicly if he wishes it; because when the matter concerns a woman, nothing, I think, can degrade a man of honor. I therefore appeal to his generosity and good sense; is there not something rather silly in fighting without a cause?”

Monsieur de Ronquerolles would not allow of this way of ending the affair, and then the baron, his suspicions revived, walked up to him.

“Well, then! Monsieur le marquis,” he said, “pledge me, in presence of these gentlemen, your word as a gentleman that you have no other reason for vengeance than that you have chosen to put forward.”

“Monsieur, that is a question you have no right to ask.”

So saying, Monsieur de Ronquerolles took his place. It was agreed, in advance, that the adversaries were to be satisfied with one exchange of shots. Monsieur de Ronquerolles, in spite of the great distance determined by the seconds, which seemed to make the death of either party problematical, if not impossible, brought down the baron. The ball went through the latter’s body just below the heart, but fortunately without doing vital injury.

“You aimed too well, monsieur,” said the baron, “to be avenging only a paltry quarrel.”

And he fainted. Monsieur de Ronquerolles, who believed him to be a dead man, smiled sardonically as he heard those words.

After a fortnight, during which time the dowager and the vidame gave him those cares of old age the secret of which is in the hands of long experience only, the baron began to return to life. But one morning his grandmother dealt him a crushing blow, by revealing anxieties to which, in her last days, she was now subjected. She showed him a letter signed F, in which the history of her grandson’s secret espionage was recounted step by step. The letter accused Monsieur de Maulincour of actions that were unworthy of a man of honor. He had, it said, placed an old woman at the stand of hackney-coaches in the rue de Menars; an old spy, who pretended to sell water from her cask to the coachmen, but who was really there to watch the actions of Madame Jules Desmarets. He had spied upon the daily life of a most inoffensive man, in order to detect his secrets,—secrets on which depended the lives of three persons. He had brought upon himself a relentless struggle, in which, although he had escaped with life three times, he must inevitably succumb, because his death had been sworn and would be compassed if all human means were employed upon it. Monsieur de Maulincour could no longer escape his fate by even promising to respect the mysterious life of these three persons, because it was impossible to believe the word of a gentleman who had fallen to the level of a police-spy; and for what reason? Merely to trouble the respectable life of an innocent woman and a harmless old man.

The letter itself was nothing to Auguste in comparison to the tender reproaches of his grandmother. To lack respect to a woman! to spy upon her actions without a right to do so! Ought a man ever to spy upon a woman whom he loved?—in short, she poured out a torrent of those excellent reasons which prove nothing; and they put the young baron, for the first time in his life, into one of those great human furies in which are born, and from which issue the most vital actions of a man’s life.

“Since it is war to the knife,” he said in conclusion, “I shall kill my enemy by any means that I can lay hold of.”

The vidame went immediately, at Auguste’s request, to the chief of the private police of Paris, and without bringing Madame Jules’ name or person into the narrative, although they were really the gist of it, he made the official aware of the fears of the family of Maulincour about this mysterious person who was bold enough to swear the death of an officer of the Guards, in defiance of the law and the police. The chief pushed up his green spectacles in amazement, blew his nose several times, and offered snuff to the vidame, who, to save his dignity, pretended not to use tobacco, although his own nose was discolored with it. Then the chief took notes and promised, Vidocq and his spies aiding, to send in a report within a few days to the Maulincour family, assuring them meantime that there were no secrets for the police of Paris.

A few days after this the police official called to see the vidame at the Hotel de Maulincour, where he found the young baron quite recovered from his last wound. He gave them in bureaucratic style his thanks for the indications they had afforded him, and told them that Bourignard was a convict, condemned to twenty years’ hard labor, who had miraculously escaped from a gang which was being transported from Bicetre to Toulon. For thirteen years the police had been endeavoring to recapture him, knowing that he had boldly returned to Paris; but so far this convict had escaped the most active search, although he was known to be mixed up in many nefarious deeds. However, the man, whose life was full of very curious incidents, would certainly be captured now in one or other of his several domiciles and delivered up to justice. The bureaucrat ended his report by saying to Monsieur de Maulincour that if he attached enough importance to the matter to wish to witness the capture of Bourignard, he might come the next day at eight in the morning to a house in the rue Sainte-Foi, of which he gave him the number. Monsieur de Maulincour excused himself from going personally in search of certainty,—trusting, with the sacred respect inspired by the police of Paris, in the capability of the authorities.

Three days later, hearing nothing, and seeing nothing in the newspapers about the projected arrest, which was certainly of enough importance to have furnished an article, Monsieur de Maulincour was beginning to feel anxieties which were presently allayed by the following letter:—

  Monsieur le Baron,—I have the honor to announce to you that you
  need have no further uneasiness touching the affair in question.
  The man named Gratien Bourignard, otherwise called Ferragus, died
  yesterday, at his lodgings, rue Joquelet No. 7. The suspicions we
  naturally conceived as to the identity of the dead body have been
  completely set at rest by the facts. The physician of the
  Prefecture of police was despatched by us to assist the physician
  of the arrondissement, and the chief of the detective police made
  all the necessary verifications to obtain absolute certainty.
  Moreover, the character of the persons who signed the certificate
  of death, and the affidavits of those who took care of the said
  Bourignard in his last illness, among others that of the worthy
  vicar of the church of the Bonne-Nouvelle (to whom he made his
  last confession, for he died a Christian), do not permit us to
  entertain any sort of doubt.

Accept, Monsieur le baron, etc., etc.

Monsieur de Maulincour, the dowager, and the vidame breathed again with joy unspeakable. The good old woman kissed her grandson leaving a tear upon his cheek, and went away to thank God in prayer. The dear soul, who was making a novena for Auguste’s safety, believed her prayers were answered.

“Well,” said the vidame, “now you had better show yourself at the ball you were speaking of. I oppose no further objections.”





CHAPTER III. THE WIFE ACCUSED

Monsieur de Maulincour was all the more anxious to go to this ball because he knew that Madame Jules would be present. The fete was given by the Prefect of the Seine, in whose salons the two social worlds of Paris met as on neutral ground. Auguste passed through the rooms without finding the woman who now exercised so mighty an influence on his fate. He entered an empty boudoir where card-tables were placed awaiting players; and sitting down on a divan he gave himself up to the most contradictory thoughts about her. A man presently took the young officer by the arm, and looking up the baron was stupefied to behold the pauper of the rue Coquilliere, the Ferragus of Ida, the lodger in the rue Soly, the Bourignard of Justin, the convict of the police, and the dead man of the day before.

“Monsieur, not a sound, not a word,” said Bourignard, whose voice he recognized. The man was elegantly dressed; he wore the order of the Golden-Fleece, and a medal on his coat. “Monsieur,” he continued, and his voice was sibilant like that of a hyena, “you increase my efforts against you by having recourse to the police. You will perish, monsieur; it has now become necessary. Do you love Madame Jules? Are you beloved by her? By what right do you trouble her peaceful life, and blacken her virtue?”

Some one entered the card-room. Ferragus rose to go.

“Do you know this man?” asked Monsieur de Maulincour of the new-comer, seizing Ferragus by the collar. But Ferragus quickly disengaged himself, took Monsieur de Maulincour by the hair, and shook his head rapidly.

“Must you have lead in it to make it steady?” he said.

“I do not know him personally,” replied Henri de Marsay, the spectator of this scene, “but I know that he is Monsieur de Funcal, a rich Portuguese.”

Monsieur de Funcal had disappeared. The baron followed but without being able to overtake him until he reached the peristyle, where he saw Ferragus, who looked at him with a jeering laugh from a brilliant equipage which was driven away at high speed.

“Monsieur,” said Auguste, re-entering the salon and addressing de Marsay, whom he knew, “I entreat you to tell me where Monsieur de Funcal lives.”

“I do not know; but some one here can no doubt tell you.”

The baron, having questioned the prefect, ascertained that the Comte de Funcal lived at the Portuguese embassy. At this moment, while he still felt the icy fingers of that strange man in his hair, he saw Madame Jules in all her dazzling beauty, fresh, gracious, artless, resplendent with the sanctity of womanhood which had won his love. This creature, now infernal to him, excited no emotion in his soul but that of hatred; and this hatred shone in a savage, terrible look from his eyes. He watched for a moment when he could speak to her unheard, and then he said:—

“Madame, your bravi have missed me three times.”

“What do you mean, monsieur?” she said, flushing. “I know that you have had several unfortunate accidents lately, which I have greatly regretted; but how could I have had anything to do with them?”

“You knew that bravi were employed against me by that man of the rue Soly?”

“Monsieur!”

“Madame, I now call you to account, not for my happiness only, but for my blood—”

At this instant Jules Desmarets approached them.

“What are you saying to my wife, monsieur?”

“Make that inquiry at my own house, monsieur, if you are curious,” said Maulincour, moving away, and leaving Madame Jules in an almost fainting condition.

There are few women who have not found themselves, once at least in their lives, a propos of some undeniable fact, confronted with a direct, sharp, uncompromising question,—one of those questions pitilessly asked by husbands, the mere apprehension of which gives a chill, while the actual words enter the heart like the blade of a dagger. It is from such crises that the maxim has come, “All women lie.” Falsehood, kindly falsehood, venial falsehood, sublime falsehood, horrible falsehood,—but always the necessity to lie. This necessity admitted, ought they not to know how to lie well? French women do it admirably. Our manners and customs teach them deception! Besides, women are so naively saucy, so pretty, graceful, and withal so true in lying,—they recognize so fully the utility of doing so in order to avoid in social life the violent shocks which happiness might not resist,—that lying is seen to be as necessary to their lives as the cotton-wool in which they put away their jewels. Falsehood becomes to them the foundation of speech; truth is exceptional; they tell it, if they are virtuous, by caprice or by calculation. According to individual character, some women laugh when they lie; others weep; others are grave; some grow angry. After beginning life by feigning indifference to the homage that deeply flatters them, they often end by lying to themselves. Who has not admired their apparent superiority to everything at the very moment when they are trembling for the secret treasures of their love? Who has never studied their ease, their readiness, their freedom of mind in the greatest embarrassments of life? In them, nothing is put on. Deception comes as the snow from heaven. And then, with what art they discover the truth in others! With what shrewdness they employ a direct logic in answer to some passionate question which has revealed to them the secret of the heart of a man who was guileless enough to proceed by questioning! To question a woman! why, that is delivering one’s self up to her; does she not learn in that way all that we seek to hide from her? Does she not know also how to be dumb, through speaking? What men are daring enough to struggle with the Parisian woman?—a woman who knows how to hold herself above all dagger thrusts, saying: “You are very inquisitive; what is it to you? Why do you wish to know? Ah! you are jealous! And suppose I do not choose to answer you?”—in short, a woman who possesses the hundred and thirty-seven methods of saying No, and incommensurable variations of the word Yes. Is not a treatise on the words yes and no, a fine diplomatic, philosophic, logographic, and moral work, still waiting to be written? But to accomplish this work, which we may also call diabolic, isn’t an androgynous genius necessary? For that reason, probably, it will never be attempted. And besides, of all unpublished works isn’t it the best known and the best practised among women? Have you studied the behavior, the pose, the disinvoltura of a falsehood? Examine it.

Madame Desmarets was seated in the right-hand corner of her carriage, her husband in the left. Having forced herself to recover from her emotion in the ballroom, she now affected a calm demeanor. Her husband had then said nothing to her, and he still said nothing. Jules looked out of the carriage window at the black walls of the silent houses before which they passed; but suddenly, as if driven by a determining thought, when turning the corner of a street he examined his wife, who appeared to be cold in spite of the fur-lined pelisse in which she was wrapped. He thought she seemed pensive, and perhaps she really was so. Of all communicable things, reflection and gravity are the most contagious.

“What could Monsieur de Maulincour have said to affect you so keenly?” said Jules; “and why does he wish me to go to his house and find out?”

“He can tell you nothing in his house that I cannot tell you here,” she replied.

Then, with that feminine craft which always slightly degrades virtue, Madame Jules waited for another question. Her husband turned his face back to the houses, and continued his study of their walls. Another question would imply suspicion, distrust. To suspect a woman is a crime in love. Jules had already killed a man for doubting his wife. Clemence did not know all there was of true passion, of loyal reflection, in her husband’s silence; just as Jules was ignorant of the generous drama that was wringing the heart of his Clemence.

The carriage rolled on through a silent Paris, bearing the couple,—two lovers who adored each other, and who, gently leaning on the same silken cushion, were being parted by an abyss. In these elegant coupes returning from a ball between midnight and two in the morning, how many curious and singular scenes must pass,—meaning those coupes with lanterns, which light both the street and the carriage, those with their windows unshaded; in short, legitimate coupes, in which couples can quarrel without caring for the eyes of pedestrians, because the civil code gives a right to provoke, or beat, or kiss, a wife in a carriage or elsewhere, anywhere, everywhere! How many secrets must be revealed in this way to nocturnal pedestrians,—to those young fellows who have gone to a ball in a carriage, but are obliged, for whatever cause it may be, to return on foot. It was the first time that Jules and Clemence had been together thus,—each in a corner; usually the husband pressed close to his wife.

“It is very cold,” remarked Madame Jules.

But her husband did not hear her; he was studying the signs above the shop windows.

“Clemence,” he said at last, “forgive me the question I am about to ask you.”

He came closer, took her by the waist, and drew her to him.

“My God, it is coming!” thought the poor woman. “Well,” she said aloud, anticipating the question, “you want to know what Monsieur de Maulincour said to me. I will tell you, Jules; but not without fear. Good God! how is it possible that you and I should have secrets from one another? For the last few moments I have seen you struggling between a conviction of our love and vague fears. But that conviction is clear within us, is it not? And these doubts and fears, do they not seem to you dark and unnatural? Why not stay in that clear light of love you cannot doubt? When I have told you all, you will still desire to know more; and yet I myself do not know what the extraordinary words of that man meant. What I fear is that this may lead to some fatal affair between you. I would rather that we both forget this unpleasant moment. But, in any case, swear to me that you will let this singular adventure explain itself naturally. Here are the facts. Monsieur de Maulincour declared to me that the three accidents you have heard mentioned—the falling of a stone on his servant, the breaking down of his cabriolet, and his duel about Madame de Serizy—were the result of some plot I had laid against him. He also threatened to reveal to you the cause of my desire to destroy him. Can you imagine what all this means? My emotion came from the sight of his face convulsed with madness, his haggard eyes, and also his words, broken by some violent inward emotion. I thought him mad. That is all that took place. Now, I should be less than a woman if I had not perceived that for over a year I have become, as they call it, the passion of Monsieur de Maulincour. He has never seen me except at a ball; and our intercourse has been most insignificant,—merely that which every one shares at a ball. Perhaps he wants to disunite us, so that he may find me at some future time alone and unprotected. There, see! already you are frowning! Oh, how cordially I hate society! We were so happy without him; why take any notice of him? Jules, I entreat you, forget all this! To-morrow we shall, no doubt, hear that Monsieur de Maulincour has gone mad.”

“What a singular affair!” thought Jules, as the carriage stopped under the peristyle of their house. He gave his arm to his wife and together they went up to their apartments.

To develop this history in all its truth of detail, and to follow its course through many windings, it is necessary here to divulge some of love’s secrets, to glide beneath the ceilings of a marriage chamber, not shamelessly, but like Trilby, frightening neither Dougal nor Jeannie, alarming no one,—being as chaste as our noble French language requires, and as bold as the pencil of Gerard in his picture of Daphnis and Chloe.

The bedroom of Madame Jules was a sacred plot. Herself, her husband, and her maid alone entered it. Opulence has glorious privileges, and the most enviable are those which enable the development of sentiments to their fullest extent,—fertilizing them by the accomplishment of even their caprices, and surrounding them with a brilliancy that enlarges them, with refinements that purify them, with a thousand delicacies that make them still more alluring. If you hate dinners on the grass, and meals ill-served, if you feel a pleasure in seeing a damask cloth that is dazzlingly white, a silver-gilt dinner service, and porcelain of exquisite purity, lighted by transparent candles, where miracles of cookery are served under silver covers bearing coats of arms, you must, to be consistent, leave the garrets at the tops of the houses, and the grisettes in the streets, abandon garrets, grisettes, umbrellas, and overshoes to men who pay for their dinners with tickets; and you must also comprehend Love to be a principle which develops in all its grace only on Savonnerie carpets, beneath the opal gleams of an alabaster lamp, between guarded walls silk-hung, before gilded hearths in chambers deadened to all outward sounds by shutters and billowy curtains. Mirrors must be there to show the play of form and repeat the woman we would multiply as love itself multiplies and magnifies her; next low divans, and a bed which, like a secret, is divined, not shown. In this coquettish chamber are fur-lined slippers for pretty feet, wax-candles under glass with muslin draperies, by which to read at all hours of the night, and flowers, not those oppressive to the head, and linen, the fineness of which might have satisfied Anne of Austria.

Madame Jules had realized this charming programme, but that was nothing. All women of taste can do as much, though there is always in the arrangement of these details a stamp of personality which gives to this decoration or that detail a character that cannot be imitated. To-day, more than ever, reigns the fanaticism of individuality. The more our laws tend to an impossible equality, the more we shall get away from it in our manners and customs. Thus, rich people are beginning, in France, to become more exclusive in their tastes and their belongings, than they have been for the last thirty years. Madame Jules knew very well how to carry out this programme; and everything about her was arranged in harmony with a luxury that suits so well with love. Love in a cottage, or “Fifteen hundred francs and my Sophy,” is the dream of starvelings to whom black bread suffices in their present state; but when love really comes, they grow fastidious and end by craving the luxuries of gastronomy. Love holds toil and poverty in horror. It would rather die than merely live on from hand to mouth.

Many women, returning from a ball, impatient for their beds, throw off their gowns, their faded flowers, their bouquets, the fragrance of which has now departed. They leave their little shoes beneath a chair, the white strings trailing; they take out their combs and let their hair roll down as it will. Little they care if their husbands see the puffs, the hairpins, the artful props which supported the elegant edifices of the hair, and the garlands or the jewels that adorned it. No more mysteries! all is over for the husband; no more painting or decoration for him. The corset—half the time it is a corset of a reparative kind—lies where it is thrown, if the maid is too sleepy to take it away with her. The whalebone bustle, the oiled-silk protections round the sleeves, the pads, the hair bought from a coiffeur, all the false woman is there, scattered about in open sight. Disjecta membra poetae, the artificial poesy, so much admired by those for whom it is conceived and elaborated, the fragments of a pretty woman, litter every corner of the room. To the love of a yawning husband, the actual presents herself, also yawning, in a dishabille without elegance, and a tumbled night-cap, that of last night and that of to-morrow night also,—“For really, monsieur, if you want a pretty cap to rumple every night, increase my pin-money.”

There’s life as it is! A woman makes herself old and unpleasing to her husband; but dainty and elegant and adorned for others, for the rival of all husbands,—for that world which calumniates and tears to shreds her sex.

Inspired by true love, for Love has, like other creations, its instinct of preservation, Madame Jules did very differently; she found in the constant blessing of her love the necessary impulse to fulfil all those minute personal cares which ought never to be relaxed, because they perpetuate love. Besides, such personal cares and duties proceed from a personal dignity which becomes all women, and are among the sweetest of flatteries, for is it not respecting in themselves the man they love?

So Madame Jules denied to her husband all access to her dressing-room, where she left the accessories of her toilet, and whence she issued mysteriously adorned for the mysterious fetes of her heart. Entering their chamber, which was always graceful and elegant, Jules found a woman coquettishly wrapped in a charming peignoir, her hair simply wound in heavy coils around her head; a woman always more simple, more beautiful there than she was before the world; a woman just refreshed in water, whose only artifice consisted in being whiter than her muslins, sweeter than all perfumes, more seductive than any siren, always loving and therefore always loved. This admirable understanding of a wife’s business was the secret of Josephine’s charm for Napoleon, as in former times it was that of Caesonia for Caius Caligula, of Diane de Poitiers for Henri II. If it was largely productive to women of seven or eight lustres what a weapon is it in the hands of young women! A husband gathers with delight the rewards of his fidelity.

Returning home after the conversation which had chilled her with fear, and still gave her the keenest anxiety, Madame Jules took particular pains with her toilet for the night. She wanted to make herself, and she did make herself enchanting. She belted the cambric of her dressing-gown round her waist, defining the lines of her bust; she allowed her hair to fall upon her beautifully modelled shoulders. A perfumed bath had given her a delightful fragrance, and her little bare feet were in velvet slippers. Strong in a sense of her advantages she came in stepping softly, and put her hands over her husband’s eyes. She thought him pensive; he was standing in his dressing-gown before the fire, his elbow on the mantel and one foot on the fender. She said in his ear, warming it with her breath, and nibbling the tip of it with her teeth:—

“What are you thinking about, monsieur?”

Then she pressed him in her arms as if to tear him away from all evil thoughts. The woman who loves has a full knowledge of her power; the more virtuous she is, the more effectual her coquetry.

“About you,” he answered.

“Only about me?”

“Yes.”

“Ah! that’s a very doubtful ‘yes.’”

They went to bed. As she fell asleep, Madame Jules said to herself:—

“Monsieur de Maulincour will certainly cause some evil. Jules’ mind is preoccupied, disturbed; he is nursing thoughts he does not tell me.”

It was three in the morning when Madame Jules was awakened by a presentiment which struck her heart as she slept. She had a sense both physical and moral of her husband’s absence. She did not feel the arm Jules passed beneath her head,—that arm in which she had slept, peacefully and happy, for five years; an arm she had never wearied. A voice said to her, “Jules suffers, Jules is weeping.” She raised her head, and then sat up; felt that her husband’s place was cold, and saw him sitting before the fire, his feet on the fender, his head resting against the back of an arm-chair. Tears were on his cheeks. The poor woman threw herself hastily from her bed and sprang at a bound to her husband’s knees.

“Jules! what is it? Are you ill? Speak, tell me! Speak to me, if you love me!” and she poured out a hundred words expressing the deepest tenderness.

Jules knelt at her feet, kissed her hands and knees, and answered with fresh tears:—

“Dear Clemence, I am most unhappy! It is not loving to distrust the one we love. I adore you and suspect you. The words that man said to me to-night have struck to my heart; they stay there in spite of myself, and confound me. There is some mystery here. In short, and I blush to say it, your explanations do not satisfy me. My reason casts gleams into my soul which my love rejects. It is an awful combat. Could I stay there, holding your head, and suspecting thoughts within it to me unknown? Oh! I believe in you, I believe in you!” he cried, seeing her smile sadly and open her mouth as if to speak. “Say nothing; do not reproach me. Besides, could you say anything I have not said myself for the last three hours? Yes, for three hours, I have been here, watching you as you slept, so beautiful! admiring that pure, peaceful brow. Yes, yes! you have always told me your thoughts, have you not? I alone am in that soul. While I look at you, while my eyes can plunge into yours I see all plainly. Your life is as pure as your glance is clear. No, there is no secret behind those transparent eyes.” He rose and kissed their lids. “Let me avow to you, dearest soul,” he said, “that for the last five years each day has increased my happiness, through the knowledge that you are all mine, and that no natural affection even can take any of your love. Having no sister, no father, no mother, no companion, I am neither above nor below any living being in your heart; I am alone there. Clemence, repeat to me those sweet things of the spirit you have so often said to me; do not blame me; comfort me, I am so unhappy. I have an odious suspicion on my conscience, and you have nothing in your heart to sear it. My beloved, tell me, could I stay there beside you? Could two heads united as ours have been lie on the same pillow when one was suffering and the other tranquil? What are you thinking of?” he cried abruptly, observing that Clemence was anxious, confused, and seemed unable to restrain her tears.

“I am thinking of my mother,” she answered, in a grave voice. “You will never know, Jules, what I suffer in remembering my mother’s dying farewell, said in a voice sweeter than all music, and in feeling the solemn touch of her icy hand at a moment when you overwhelm me with those assurances of your precious love.”

She raised her husband, strained him to her with a nervous force greater than that of men, and kissed his hair, covering it with tears.

“Ah! I would be hacked in pieces for you! Tell me that I make you happy; that I am to you the most beautiful of women—a thousand women to you. Oh! you are loved as no other man ever was or will be. I don’t know the meaning of those words ‘duty,’ ‘virtue.’ Jules, I love you for yourself; I am happy in loving you; I shall love you more and more to my dying day. I have pride in my love; I feel it is my destiny to have one sole emotion in my life. What I shall tell you now is dreadful, I know—but I am glad to have no child; I do not wish for any. I feel I am more wife than mother. Well, then, can you fear? Listen to me, my own beloved, promise to forget, not this hour of mingled tenderness and doubt, but the words of that madman. Jules, you must. Promise me not to see him, not to go to him. I have a deep conviction that if you set one foot in that maze we shall both roll down a precipice where I shall perish—but with your name upon my lips, your heart in my heart. Why hold me so high in that heart and yet so low in reality? What! you who give credit to so many as to money, can you not give me the charity of faith? And on the first occasion in our lives when you might prove to me your boundless trust, do you cast me from my throne in your heart? Between a madman and me, it is the madman whom you choose to believe? oh, Jules!” She stopped, threw back the hair that fell about her brow and neck, and then, in a heart-rending tone, she added: “I have said too much; one word should suffice. If your soul and your forehead still keep this cloud, however light it be, I tell you now that I shall die of it.”

She could not repress a shudder, and turned pale.

“Oh! I will kill that man,” thought Jules, as he lifted his wife in his arms and carried her to her bed.

“Let us sleep in peace, my angel,” he said. “I have forgotten all, I swear it!”

Clemence fell asleep to the music of those sweet words, softly repeated. Jules, as he watched her sleeping, said in his heart:—

“She is right; when love is so pure, suspicion blights it. To that young soul, that tender flower, a blight—yes, a blight means death.”

When a cloud comes between two beings filled with affection for each other and whose lives are in absolute unison, that cloud, though it may disperse, leaves in those souls a trace of its passage. Either love gains a stronger life, as the earth after rain, or the shock still echoes like distant thunder through a cloudless sky. It is impossible to recover absolutely the former life; love will either increase or diminish.

At breakfast, Monsieur and Madame Jules showed to each other those particular attentions in which there is always something of affectation. There were glances of forced gaiety, which seemed the efforts of persons endeavoring to deceive themselves. Jules had involuntary doubts, his wife had positive fears. Still, sure of each other, they had slept. Was this strained condition the effect of a want of faith, or was it only a memory of their nocturnal scene? They did not know themselves. But they loved each other so purely that the impression of that scene, both cruel and beneficent, could not fail to leave its traces in their souls; both were eager to make those traces disappear, each striving to be the first to return to the other, and thus they could not fail to think of the cause of their first variance. To loving souls, this is not grief; pain is still far-off; but it is a sort of mourning, which is difficult to depict. If there are, indeed, relations between colors and the emotions of the soul, if, as Locke’s blind man said, scarlet produces on the sight the effect produced upon the hearing by a blast of trumpets, it is permissible to compare this reaction of melancholy to mourning tones of gray.

But even so, love saddened, love in which remains a true sentiment of its happiness, momentarily troubled though it be, gives enjoyments derived from pain and pleasure both, which are all novel. Jules studied his wife’s voice; he watched her glances with the freshness of feeling that inspired him in the earliest days of his passion for her. The memory of five absolutely happy years, her beauty, the candor of her love, quickly effaced in her husband’s mind the last vestiges of an intolerable pain.

The day was Sunday,—a day on which there was no Bourse and no business to be done. The reunited pair passed the whole day together, getting farther into each other’s hearts than they ever yet had done, like two children who in a moment of fear, hold each other closely and cling together, united by an instinct. There are in this life of two-in-one completely happy days, the gift of chance, ephemeral flowers, born neither of yesterday nor belonging to the morrow. Jules and Clemence now enjoyed this day as though they forboded it to be the last of their loving life. What name shall we give to that mysterious power which hastens the steps of travellers before the storm is visible; which makes the life and beauty of the dying so resplendent, and fills the parting soul with joyous projects for days before death comes; which tells the midnight student to fill his lamp when it shines brightest; and makes the mother fear the thoughtful look cast upon her infant by an observing man? We all are affected by this influence in the great catastrophes of life; but it has never yet been named or studied; it is something more than presentiment, but not as yet clear vision.

All went well till the following day. On Monday, Jules Desmarets, obliged to go to the Bourse on his usual business, asked his wife, as usual, if she would take advantage of his carriage and let him drive her anywhere.

“No,” she said, “the day is too unpleasant to go out.”

It was raining in torrents. At half-past two o’clock Monsieur Desmarets reached the Treasury. At four o’clock, as he left the Bourse, he came face to face with Monsieur de Maulincour, who was waiting for him with the nervous pertinacity of hatred and vengeance.

“Monsieur,” he said, taking Monsieur Desmarets by the arm, “I have important information to give you. Listen to me. I am too loyal a man to have recourse to anonymous letters with which to trouble your peace of mind; I prefer to speak to you in person. Believe me, if my very life were not concerned, I should not meddle with the private affairs of any household, even if I thought I had the right to do so.”

“If what you have to say to me concerns Madame Desmarets,” replied Jules, “I request you to be silent, monsieur.”

“If I am silent, monsieur, you may before long see Madame Jules on the prisoner’s bench at the court of assizes beside a convict. Now, do you wish me to be silent?”

Jules turned pale; but his noble face instantly resumed its calmness, though it was now a false calmness. Drawing the baron under one of the temporary sheds of the Bourse, near which they were standing, he said to him in a voice which concealed his intense inward emotion:—

“Monsieur, I will listen to you; but there will be a duel to the death between us if—”

“Oh, to that I consent!” cried Monsieur de Maulincour. “I have the greatest esteem for your character. You speak of death. You are unaware that your wife may have assisted in poisoning me last Saturday night. Yes, monsieur, since then some extraordinary evil has developed in me. My hair appears to distil an inward fever and a deadly languor through my skull; I know who clutched my hair at that ball.”

Monsieur de Maulincour then related, without omitting a single fact, his platonic love for Madame Jules, and the details of the affair in the rue Soly which began this narrative. Any one would have listened to him with attention; but Madame Jules’ husband had good reason to be more amazed than any other human being. Here his character displayed itself; he was more amazed than overcome. Made a judge, and the judge of an adored woman, he found in his soul the equity of a judge as well as the inflexibility. A lover still, he thought less of his own shattered life than of his wife’s life; he listened, not to his own anguish, but to some far-off voice that cried to him, “Clemence cannot lie! Why should she betray you?”

“Monsieur,” said the baron, as he ended, “being absolutely certain of having recognized in Monsieur de Funcal the same Ferragus whom the police declared dead, I have put upon his traces an intelligent man. As I returned that night I remembered, by a fortunate chance, the name of Madame Meynardie, mentioned in that letter of Ida, the presumed mistress of my persecutor. Supplied with this clue, my emissary will soon get to the bottom of this horrible affair; for he is far more able to discover the truth than the police themselves.”

“Monsieur,” replied Desmarets, “I know not how to thank you for this confidence. You say that you can obtain proofs and witnesses; I shall await them. I shall seek the truth of this strange affair courageously; but you must permit me to doubt everything until the evidence of the facts you state is proved to me. In any case you shall have satisfaction, for, as you will certainly understand, we both require it.”

Jules returned home.

“What is the matter, Jules?” asked his wife, when she saw him. “You look so pale you frighten me!”

“The day is cold,” he answered, walking with slow steps across the room where all things spoke to him of love and happiness,—that room so calm and peaceful where a deadly storm was gathering.

“Did you go out to-day?” he asked, as though mechanically.

He was impelled to ask the question by the last of a myriad of thoughts which had gathered themselves together into a lucid meditation, though jealousy was actively prompting them.

“No,” she answered, in a tone that was falsely candid.

At that instant Jules saw through the open door of the dressing-room the velvet bonnet which his wife wore in the mornings; on it were drops of rain. Jules was a passionate man, but he was also full of delicacy. It was repugnant to him to bring his wife face to face with a lie. When such a situation occurs, all has come to an end forever between certain beings. And yet those drops of rain were like a flash tearing through his brain.

He left the room, went down to the porter’s lodge, and said to the porter, after making sure that they were alone:—

“Fouguereau, a hundred crowns if you tell me the truth; dismissal if you deceive me; and nothing at all if you ever speak of my question and your answer.”

He stopped to examine the man’s face, leading him under the window. Then he continued:—

“Did madame go out this morning?”

“Madame went out at a quarter to three, and I think I saw her come in about half an hour ago.”

“That is true, upon your honor?”

“Yes, monsieur.”

“You will have the money; but if you speak of this, remember, you will lose all.”

Jules returned to his wife.

“Clemence,” he said, “I find I must put my accounts in order. Do not be offended at the inquiry I am going to make. Have I not given you forty thousand francs since the beginning of the year?”

“More,” she said,—“forty-seven.”

“Have you spent them?”

“Nearly,” she replied. “In the first place, I had to pay several of our last year’s bills—”

“I shall never find out anything in this way,” thought Jules. “I am not taking the best course.”

At this moment Jules’ own valet entered the room with a letter for his master, who opened it indifferently, but as soon as his eyes had lighted on the signature he read it eagerly. The letter was as follows:—

  Monsieur,—For the sake of your peace of mind as well as ours, I
  take the course of writing you this letter without possessing the
  advantage of being known to you; but my position, my age, and the
  fear of some misfortune compel me to entreat you to show
  indulgence in the trying circumstances under which our afflicted
  family is placed. Monsieur Auguste de Maulincour has for the last
  few days shown signs of mental derangement, and we fear that he
  may trouble your happiness by fancies which he confided to
  Monsieur le Vidame de Pamiers and myself during his first attack
  of frenzy. We think it right, therefore, to warn you of his
  malady, which is, we hope, curable; but it will have such serious
  and important effects on the honor of our family and the career of
  my grandson that we must rely, monsieur, on your entire
  discretion.

  If Monsieur le Vidame or I could have gone to see you we would not
  have written. But I make no doubt that you will regard this prayer
  of a mother, who begs you to destroy this letter.

  Accept the assurance of my perfect consideration.

Baronne de Maulincour, nee de Rieux.

“Oh! what torture!” cried Jules.

“What is it? what is in your mind?” asked his wife, exhibiting the deepest anxiety.

“I have come,” he answered, slowly, as he threw her the letter, “to ask myself whether it can be you who have sent me that to avert my suspicions. Judge, therefore, what I suffer.”

“Unhappy man!” said Madame Jules, letting fall the paper. “I pity him; though he has done me great harm.”

“Are you aware that he has spoken to me?”

“Oh! have you been to see him, in spite of your promise?” she cried in terror.

“Clemence, our love is in danger of perishing; we stand outside of the ordinary rules of life; let us lay aside all petty considerations in presence of this great peril. Explain to me why you went out this morning. Women think they have the right to tell us little falsehoods. Sometimes they like to hide a pleasure they are preparing for us. Just now you said a word to me, by mistake, no doubt, a no for a yes.”

He went into the dressing-room and brought out the bonnet.

“See,” he said, “your bonnet has betrayed you; these spots are raindrops. You must, therefore, have gone out in a street cab, and these drops fell upon it as you went to find one, or as you entered or left the house where you went. But a woman can leave her own home for many innocent purposes, even after she has told her husband that she did not mean to go out. There are so many reasons for changing our plans! Caprices, whims, are they not your right? Women are not required to be consistent with themselves. You had forgotten something,—a service to render, a visit, some kind action. But nothing hinders a woman from telling her husband what she does. Can we ever blush on the breast of a friend? It is not a jealous husband who speaks to you, my Clemence; it is your lover, your friend, your brother.” He flung himself passionately at her feet. “Speak, not to justify yourself, but to calm my horrible sufferings. I know that you went out. Well—what did you do? where did you go?”

“Yes, I went out, Jules,” she answered in a strained voice, though her face was calm. “But ask me nothing more. Wait; have confidence; without which you will lay up for yourself terrible remorse. Jules, my Jules, trust is the virtue of love. I owe to you that I am at this moment too troubled to answer you: but I am not a false woman; I love you, and you know it.”

“In the midst of all that can shake the faith of man and rouse his jealousy, for I see I am not first in your heart, I am no longer thine own self—well, Clemence, even so, I prefer to believe you, to believe that voice, to believe those eyes. If you deceive me, you deserve—”

“Ten thousand deaths!” she cried, interrupting him.

“I have never hidden a thought from you, but you—”

“Hush!” she said, “our happiness depends upon our mutual silence.”

“Ha! I will know all!” he exclaimed, with sudden violence.

At that moment the cries of a woman were heard,—the yelping of a shrill little voice came from the antechamber.

“I tell you I will go in!” it cried. “Yes, I shall go in; I will see her! I shall see her!”

Jules and Clemence both ran to the salon as the door from the antechamber was violently burst open. A young woman entered hastily, followed by two servants, who said to their master:—

“Monsieur, this person would come in in spite of us. We told her that madame was not at home. She answered that she knew very well madame had been out, but she saw her come in. She threatened to stay at the door of the house till she could speak to madame.”

“You can go,” said Monsieur Desmarets to the two men. “What do you want, mademoiselle?” he added, turning to the strange woman.

This “demoiselle” was the type of a woman who is never to be met with except in Paris. She is made in Paris, like the mud, like the pavement, like the water of the Seine, such as it becomes in Paris before human industry filters it ten times ere it enters the cut-glass decanters and sparkles pure and bright from the filth it has been. She is therefore a being who is truly original. Depicted scores of times by the painter’s brush, the pencil of the caricaturist, the charcoal of the etcher, she still escapes analysis, because she cannot be caught and rendered in all her moods, like Nature, like this fantastic Paris itself. She holds to vice by one thread only, and she breaks away from it at a thousand other points of the social circumference. Besides, she lets only one trait of her character be known, and that the only one which renders her blamable; her noble virtues are hidden; she prefers to glory in her naive libertinism. Most incompletely rendered in dramas and tales where she is put upon the scene with all her poesy, she is nowhere really true but in her garret; elsewhere she is invariably calumniated or over-praised. Rich, she deteriorates; poor, she is misunderstood. She has too many vices, and too many good qualities; she is too near to pathetic asphyxiation or to a dissolute laugh; too beautiful and too hideous. She personifies Paris, to which, in the long run, she supplies the toothless portresses, washerwomen, street-sweepers, beggars, occasionally insolent countesses, admired actresses, applauded singers; she has even given, in the olden time, two quasi-queens to the monarchy. Who can grasp such a Proteus? She is all woman, less than woman, more than woman. From this vast portrait the painter of manners and morals can take but a feature here and there; the ensemble is infinite.

She was a grisette of Paris; a grisette in all her glory; a grisette in a hackney-coach,—happy, young, handsome, fresh, but a grisette; a grisette with claws, scissors, impudent as a Spanish woman, snarling as a prudish English woman proclaiming her conjugal rights, coquettish as a great lady, though more frank, and ready for everything; a perfect lionne in her way; issuing from the little apartment of which she had dreamed so often, with its red-calico curtains, its Utrecht velvet furniture, its tea-table, the cabinet of china with painted designs, the sofa, the little moquette carpet, the alabaster clock and candlesticks (under glass cases), the yellow bedroom, the eider-down quilt,—in short, all the domestic joys of a grisette’s life; and in addition, the woman-of-all-work (a former grisette herself, now the owner of a moustache), theatre-parties, unlimited bonbons, silk dresses, bonnets to spoil,—in fact, all the felicities coveted by the grisette heart except a carriage, which only enters her imagination as a marshal’s baton into the dreams of a soldier. Yes, this grisette had all these things in return for a true affection, or in spite of a true affection, as some others obtain it for an hour a day,—a sort of tax carelessly paid under the claws of an old man.

The young woman who now entered the presence of Monsieur and Madame Jules had a pair of feet so little covered by her shoes that only a slim black line was visible between the carpet and her white stockings. This peculiar foot-gear, which Parisian caricaturists have well-rendered, is a special attribute of the grisette of Paris; but she is even more distinctive to the eyes of an observer by the care with which her garments are made to adhere to her form, which they clearly define. On this occasion she was trigly dressed in a green gown, with a white chemisette, which allowed the beauty of her bust to be seen; her shawl, of Ternaux cashmere, had fallen from her shoulders, and was held by its two corners, which were twisted round her wrists. She had a delicate face, rosy cheeks, a white skin, sparkling gray eyes, a round, very promising forehead, hair carefully smoothed beneath her little bonnet, and heavy curls upon her neck.

“My name is Ida,” she said, “and if that’s Madame Jules to whom I have the advantage of speaking, I’ve come to tell her all I have in my heart against her. It is very wrong, when a woman is set up and in her furniture, as you are here, to come and take from a poor girl a man with whom I’m as good as married, morally, and who did talk of making it right by marrying me before the municipality. There’s plenty of handsome young men in the world—ain’t there, monsieur?—to take your fancy, without going after a man of middle age, who makes my happiness. Yah! I haven’t got a fine hotel like this, but I’ve got my love, I have. I hate handsome men and money; I’m all heart, and—”

Madame Jules turned to her husband.

“You will allow me, monsieur, to hear no more of all this,” she said, retreating to her bedroom.

“If the lady lives with you, I’ve made a mess of it; but I can’t help that,” resumed Ida. “Why does she come after Monsieur Ferragus every day?”

“You are mistaken, mademoiselle,” said Jules, stupefied; “my wife is incapable—”

“Ha! so you’re married, you two,” said the grisette showing some surprise. “Then it’s very wrong, monsieur,—isn’t it?—for a woman who has the happiness of being married in legal marriage to have relations with a man like Henri—”

“Henri! who is Henri?” said Jules, taking Ida by the arm and pulling her into an adjoining room that his wife might hear no more.

“Why, Monsieur Ferragus.”

“But he is dead,” said Jules.

“Nonsense; I went to Franconi’s with him last night, and he brought me home—as he ought. Besides, your wife can tell you about him; didn’t she go there this very afternoon at three o’clock? I know she did, for I waited in the street, and saw her,—all because that good-natured fellow, Monsieur Justin, whom you know perhaps,—a little old man with jewelry who wears corsets,—told me that Madame Jules was my rival. That name, monsieur, sounds mighty like a feigned one; but if it is yours, excuse me. But this I say, if Madame Jules was a court duchess, Henri is rich enough to satisfy all her fancies, and it is my business to protect my property; I’ve a right to, for I love him, that I do. He is my first inclination; my happiness and all my future fate depends on it. I fear nothing, monsieur; I am honest; I never lied, or stole the property of any living soul, no matter who. If an empress was my rival, I’d go straight to her, empress as she was; because all pretty women are equals, monsieur—”

“Enough! enough!” said Jules. “Where do you live?”

“Rue de la Corderie-du-Temple, number 14, monsieur,—Ida Gruget, corset-maker, at your service,—for we make lots of corsets for men.”

“Where does the man whom you call Ferragus live?”

“Monsieur,” she said, pursing up her lips, “in the first place, he’s not a man; he is a rich monsieur, much richer, perhaps, than you are. But why do you ask me his address when your wife knows it? He told me not to give it. Am I obliged to answer you? I’m not, thank God, in a confessional or a police-court; I’m responsible only to myself.”

“If I were to offer you ten thousand francs to tell me where Monsieur Ferragus lives, how then?”

“Ha! n, o, no, my little friend, and that ends the matter,” she said, emphasizing this singular reply with a popular gesture. “There’s no sum in the world could make me tell you. I have the honor to bid you good-day. How do I get out of here?”

Jules, horror-struck, allowed her to go without further notice. The whole world seemed to crumble beneath his feet, and above him the heavens were falling with a crash.

“Monsieur is served,” said his valet.

The valet and the footman waited in the dining-room a quarter of an hour without seeing master or mistress.

“Madame will not dine to-day,” said the waiting-maid, coming in.

“What’s the matter, Josephine?” asked the valet.

“I don’t know,” she answered. “Madame is crying, and is going to bed. Monsieur has no doubt got some love-affair on hand, and it has been discovered at a very bad time. I wouldn’t answer for madame’s life. Men are so clumsy; they’ll make you scenes without any precaution.”

“That’s not so,” said the valet, in a low voice. “On the contrary, madame is the one who—you understand? What times does monsieur have to go after pleasures, he, who hasn’t slept out of madame’s room for five years, who goes to his study at ten and never leaves it till breakfast, at twelve. His life is all known, it is regular; whereas madame goes out nearly every day at three o’clock, Heaven knows where.”

“And monsieur too,” said the maid, taking her mistress’s part.

“Yes, but he goes straight to the Bourse. I told him three times that dinner was ready,” continued the valet, after a pause. “You might as well talk to a post.”

Monsieur Jules entered the dining-room.

“Where is madame?” he said.

“Madame is going to bed; her head aches,” replied the maid, assuming an air of importance.

Monsieur Jules then said to the footmen composedly: “You can take away; I shall go and sit with madame.”

He went to his wife’s room and found her weeping, but endeavoring to smother her sobs with her handkerchief.

“Why do you weep?” said Jules; “you need expect no violence and no reproaches from me. Why should I avenge myself? If you have not been faithful to my love, it is that you were never worthy of it.”

“Not worthy?” The words were repeated amid her sobs and the accent in which they were said would have moved any other man than Jules.

“To kill you, I must love more than perhaps I do love you,” he continued. “But I should never have the courage; I would rather kill myself, leaving you to your—happiness, and with—whom!—”

He did not end his sentence.

“Kill yourself!” she cried, flinging herself at his feet and clasping them.

But he, wishing to escape the embrace, tried to shake her off, dragging her in so doing toward the bed.

“Let me alone,” he said.

“No, no, Jules!” she cried. “If you love me no longer I shall die. Do you wish to know all?”

“Yes.”

He took her, grasped her violently, and sat down on the edge of the bed, holding her between his legs. Then, looking at that beautiful face now red as fire and furrowed with tears,—

“Speak,” he said.

Her sobs began again.

“No; it is a secret of life and death. If I tell it, I—No, I cannot. Have mercy, Jules!”

“You have betrayed me—”

“Ah! Jules, you think so now, but soon you will know all.”

“But this Ferragus, this convict whom you go to see, a man enriched by crime, if he does not belong to you, if you do not belong to him—”

“Oh, Jules!”

“Speak! Is he your mysterious benefactor?—the man to whom we owe our fortune, as persons have said already?”

“Who said that?”

“A man whom I killed in a duel.”

“Oh, God! one death already!”

“If he is not your protector, if he does not give you money, if it is you, on the contrary, who carry money to him, tell me, is he your brother?”

“What if he were?” she said.

Monsieur Desmarets crossed his arms.

“Why should that have been concealed from me?” he said. “Then you and your mother have both deceived me? Besides, does a woman go to see her brother every day, or nearly every day?”

His wife had fainted at his feet.

“Dead,” he said. “And suppose I am mistaken?”

He sprang to the bell-rope; called Josephine, and lifted Clemence to the bed.

“I shall die of this,” said Madame Jules, recovering consciousness.

“Josephine,” cried Monsieur Desmarets. “Send for Monsieur Desplein; send also to my brother and ask him to come here immediately.”

“Why your brother?” asked Clemence.

But Jules had already left the room.





CHAPTER IV. WHERE GO TO DIE?

For the first time in five years Madame Jules slept alone in her bed, and was compelled to admit a physician into that sacred chamber. These in themselves were two keen pangs. Desplein found Madame Jules very ill. Never was a violent emotion more untimely. He would say nothing definite, and postponed till the morrow giving any opinion, after leaving a few directions, which were not executed, the emotions of the heart causing all bodily cares to be forgotten.

When morning dawned, Clemence had not yet slept. Her mind was absorbed in the low murmur of a conversation which lasted several hours between the brothers; but the thickness of the walls allowed no word which could betray the object of this long conference to reach her ears. Monsieur Desmarets, the notary, went away at last. The stillness of the night, and the singular activity of the senses given by powerful emotion, enabled Clemence to distinguish the scratching of a pen and the involuntary movements of a person engaged in writing. Those who are habitually up at night, and who observe the different acoustic effects produced in absolute silence, know that a slight echo can be readily perceived in the very places where louder but more equable and continued murmurs are not distinct. At four o’clock the sound ceased. Clemence rose, anxious and trembling. Then, with bare feet and without a wrapper, forgetting her illness and her moist condition, the poor woman opened the door softly without noise and looked into the next room. She saw her husband sitting, with a pen in his hand, asleep in his arm-chair. The candles had burned to the sockets. She slowly advanced and read on an envelope, already sealed, the words, “This is my will.”

She knelt down as if before an open grave and kissed her husband’s hand. He woke instantly.

“Jules, my friend, they grant some days to criminals condemned to death,” she said, looking at him with eyes that blazed with fever and with love. “Your innocent wife asks only two. Leave me free for two days, and—wait! After that, I shall die happy—at least, you will regret me.”

“Clemence, I grant them.”

Then, as she kissed her husband’s hands in the tender transport of her heart, Jules, under the spell of that cry of innocence, took her in his arms and kissed her forehead, though ashamed to feel himself still under subjection to the power of that noble beauty.

On the morrow, after taking a few hours’ rest, Jules entered his wife’s room, obeying mechanically his invariable custom of not leaving the house without a word to her. Clemence was sleeping. A ray of light passing through a chink in the upper blind of a window fell across the face of the dejected woman. Already suffering had impaired her forehead and the freshness of her lips. A lover’s eye could not fail to notice the appearance of dark blotches, and a sickly pallor in place of the uniform tone of the cheeks and the pure ivory whiteness of the skin,—two points at which the sentiments of her noble soul were artlessly wont to show themselves.

“She suffers,” thought Jules. “Poor Clemence! May God protect us!”

He kissed her very softly on the forehead. She woke, saw her husband, and remembered all. Unable to speak, she took his hand, her eyes filling with tears.

“I am innocent,” she said, ending her dream.

“You will not go out to-day, will you?” asked Jules.

“No, I feel too weak to leave my bed.”

“If you should change your mind, wait till I return,” said Jules.

Then he went down to the porter’s lodge.

“Fouguereau, you will watch the door yourself to-day. I wish to know exactly who comes to the house, and who leaves it.”

Then he threw himself into a hackney-coach, and was driven to the hotel de Maulincour, where he asked for the baron.

“Monsieur is ill,” they told him.

Jules insisted on entering, and gave his name. If he could not see the baron, he wished to see the vidame or the dowager. He waited some time in the salon, where Madame de Maulincour finally came to him and told him that her grandson was much too ill to receive him.

“I know, madame, the nature of his illness from the letter you did me the honor to write, and I beg you to believe—”

“A letter to you, monsieur, written by me!” cried the dowager, interrupting him. “I have written you no letter. What was I made to say in that letter, monsieur?”

“Madame,” replied Jules, “intending to see Monsieur de Maulincour to-day, I thought it best to preserve the letter in spite of its injunction to destroy it. There it is.”

Madame de Maulincour put on her spectacles, and the moment she cast her eyes on the paper she showed the utmost surprise.

“Monsieur,” she said, “my writing is so perfectly imitated that, if the matter were not so recent, I might be deceived myself. My grandson is ill, it is true; but his reason has never for a moment been affected. We are the puppets of some evil-minded person or persons; and yet I cannot imagine the object of a trick like this. You shall see my grandson, monsieur, and you will at once perceive that he is perfectly sound in mind.”

She rang the bell, and sent to ask if the baron felt able to receive Monsieur Desmarets. The servant returned with an affirmative answer. Jules went to the baron’s room, where he found him in an arm-chair near the fire. Too feeble to move, the unfortunate man merely bowed his head with a melancholy gesture. The Vidame de Pamiers was sitting with him.

“Monsieur le baron,” said Jules, “I have something to say which makes it desirable that I should see you alone.”

“Monsieur,” replied Auguste, “Monsieur le vidame knows about this affair; you can speak fearlessly before him.”

“Monsieur le baron,” said Jules, in a grave voice, “you have troubled and well-nigh destroyed my happiness without having any right to do so. Until the moment when we can see clearly which of us should demand, or grant, reparation to the other, you are bound to help me in following the dark and mysterious path into which you have flung me. I have now come to ascertain from you the present residence of the extraordinary being who exercises such a baneful effect on your life and mine. On my return home yesterday, after listening to your avowals, I received that letter.”

Jules gave him the forged letter.

“This Ferragus, this Bourignard, or this Monsieur de Funcal, is a demon!” cried Maulincour, after having read it. “Oh, what a frightful maze I put my foot into when I meddled in this matter! Where am I going? I did wrong, monsieur,” he continued, looking at Jules; “but death is the greatest of all expiations, and my death is now approaching. You can ask me whatever you like; I am at your orders.”

“Monsieur, you know, of course, where this man is living, and I must know it if it costs me all my fortune to penetrate this mystery. In presence of so cruel an enemy every moment is precious.”

“Justin shall tell you all,” replied the baron.

At these words the vidame fidgeted on his chair. Auguste rang the bell.

“Justin is not in the house!” cried the vidame, in a hasty manner that told much.

“Well, then,” said Auguste, excitedly, “the other servants must know where he is; send a man on horseback to fetch him. Your valet is in Paris, isn’t he? He can be found.”

The vidame was visibly distressed.

“Justin can’t come, my dear boy,” said the old man; “he is dead. I wanted to conceal the accident from you, but—”

“Dead!” cried Monsieur de Maulincour,—“dead! When and how?”

“Last night. He had been supping with some old friends, and, I dare say, was drunk; his friends—no doubt they were drunk, too—left him lying in the street, and a heavy vehicle ran over him.”

“The convict did not miss him; at the first stroke he killed,” said Auguste. “He has had less luck with me; it has taken four blows to put me out of the way.”

Jules was gloomy and thoughtful.

“Am I to know nothing, then?” he cried, after a long pause. “Your valet seems to have been justly punished. Did he not exceed your orders in calumniating Madame Desmarets to a person named Ida, whose jealousy he roused in order to turn her vindictiveness upon us?”

“Ah, monsieur! in my anger I informed him about Madame Jules,” said Auguste.

“Monsieur!” cried the husband, keenly irritated.

“Oh, monsieur!” replied the baron, claiming silence by a gesture, “I am prepared for all. You cannot tell me anything my own conscience has not already told me. I am now expecting the most celebrated of all professors of toxicology, in order to learn my fate. If I am destined to intolerable suffering, my resolution is taken. I shall blow my brains out.”

“You talk like a child!” cried the vidame, horrified by the coolness with which the baron said these words. “Your grandmother would die of grief.”

“Then, monsieur,” said Jules, “am I to understand that there exist no means of discovering in what part of Paris this extraordinary man resides?”

“I think, monsieur,” said the old vidame, “from what I have heard poor Justin say, that Monsieur de Funcal lives at either the Portuguese or the Brazilian embassy. Monsieur de Funcal is a nobleman belonging to both those countries. As for the convict, he is dead and buried. Your persecutor, whoever he is, seems to me so powerful that it would be well to take no decisive measures until you are sure of some way of confounding and crushing him. Act prudently and with caution, my dear monsieur. Had Monsieur de Maulincour followed my advice, nothing of all this would have happened.”

Jules coldly but politely withdrew. He was now at a total loss to know how to reach Ferragus. As he passed into his own house, the porter told him that Madame had just been out to throw a letter into the post box at the head of the rue de Menars. Jules felt humiliated by this proof of the insight with which the porter espoused his cause, and the cleverness by which he guessed the way to serve him. The eagerness of servants, and their shrewdness in compromising masters who compromised themselves, was known to him, and he fully appreciated the danger of having them as accomplices, no matter for what purpose. But he could not think of his personal dignity until the moment when he found himself thus suddenly degraded. What a triumph for the slave who could not raise himself to his master, to compel his master to come down to his level! Jules was harsh and hard to him. Another fault. But he suffered so deeply! His life till then so upright, so pure, was becoming crafty; he was to scheme and lie. Clemence was scheming and lying. This to him was a moment of horrible disgust. Lost in a flood of bitter feelings, Jules stood motionless at the door of his house. Yielding to despair, he thought of fleeing, of leaving France forever, carrying with him the illusions of uncertainty. Then, again, not doubting that the letter Clemence had just posted was addressed to Ferragus, his mind searched for a means of obtaining the answer that mysterious being was certain to send. Then his thoughts began to analyze the singular good fortune of his life since his marriage, and he asked himself whether the calumny for which he had taken such signal vengeance was not a truth. Finally, reverting to the coming answer, he said to himself:—

“But this man, so profoundly capable, so logical in his every act, who sees and foresees, who calculates, and even divines, our very thoughts, is he likely to make an answer? Will he not employ some other means more in keeping with his power? He may send his answer by some beggar; or in a carton brought by an honest man, who does not suspect what he brings; or in some parcel of shoes, which a shop-girl may innocently deliver to my wife. If Clemence and he have agreed upon such means—”

He distrusted all things; his mind ran over vast tracts and shoreless oceans of conjecture. Then, after floating for a time among a thousand contradictory ideas, he felt he was strongest in his own house, and he resolved to watch it as the ant-lion watches his sandy labyrinth.

“Fouguereau,” he said to the porter, “I am not at home to any one who comes to see me. If any one calls to see madame, or brings her anything, ring twice. Bring all letters addressed here to me, no matter for whom they are intended.”

“Thus,” thought he, as he entered his study, which was in the entresol, “I forestall the schemes of this Ferragus. If he sends some one to ask for me so as to find out if Clemence is alone, at least I shall not be tricked like a fool.”

He stood by the window of his study, which looked upon the street, and then a final scheme, inspired by jealousy, came into his mind. He resolved to send his head-clerk in his own carriage to the Bourse with a letter to another broker, explaining his sales and purchases and requesting him to do his business for that day. He postponed his more delicate transactions till the morrow, indifferent to the fall or rise of stocks or the debts of all Europe. High privilege of love!—it crushes all things, all interests fall before it: altar, throne, consols!

At half-past three, just the hour at which the Bourse is in full blast of reports, monthly settlements, premiums, etc., Fouguereau entered the study, quite radiant with his news.

“Monsieur, an old woman has come, but very cautiously; I think she’s a sly one. She asked for monsieur, and seemed much annoyed when I told her he was out; then she gave me a letter for madame, and here it is.”

Fevered with anxiety, Jules opened the letter; then he dropped into a chair, exhausted. The letter was mere nonsense throughout, and needed a key. It was virtually in cipher.

“Go away, Fouguereau.” The porter left him. “It is a mystery deeper than the sea below the plummet line! Ah! it must be love; love only is so sagacious, so inventive as this. Ah! I shall kill her.”

At this moment an idea flashed through his brain with such force that he felt almost physically illuminated by it. In the days of his toilsome poverty before his marriage, Jules had made for himself a true friend. The extreme delicacy with which he had managed the susceptibilities of a man both poor and modest; the respect with which he had surrounded him; the ingenious cleverness he had employed to nobly compel him to share his opulence without permitting it to make him blush, increased their friendship. Jacquet continued faithful to Desmarets in spite of his wealth.

Jacquet, a nobly upright man, a toiler, austere in his morals, had slowly made his way in that particular ministry which develops both honesty and knavery at the same time. A clerk in the ministry of Foreign Affairs, he had charge of the most delicate division of its archives. Jacquet in that office was like a glow-worm, casting his light upon those secret correspondences, deciphering and classifying despatches. Ranking higher than a mere bourgeois, his position at the ministry was superior to that of the other subalterns. He lived obscurely, glad to feel that such obscurity sheltered him from reverses and disappointments, and was satisfied to humbly pay in the lowest coin his debt to the country. Thanks to Jules, his position had been much ameliorated by a worthy marriage. An unrecognized patriot, a minister in actual fact, he contented himself with groaning in his chimney-corner at the course of the government. In his own home, Jacquet was an easy-going king,—an umbrella-man, as they say, who hired a carriage for his wife which he never entered himself. In short, to end this sketch of a philosopher unknown to himself, he had never suspected and never in all his life would suspect the advantages he might have drawn from his position,—that of having for his intimate friend a broker, and of knowing every morning all the secrets of the State. This man, sublime after the manner of that nameless soldier who died in saving Napoleon by a “qui vive,” lived at the ministry.

In ten minutes Jules was in his friend’s office. Jacquet gave him a chair, laid aside methodically his green silk eye-shade, rubbed his hands, picked up his snuff-box, rose, stretched himself till his shoulder-blades cracked, swelled out his chest, and said:—

“What brings you here, Monsieur Desmarets? What do you want with me?”

“Jacquet, I want you to decipher a secret,—a secret of life and death.”

“It doesn’t concern politics?”

“If it did, I shouldn’t come to you for information,” said Jules. “No, it is a family matter, about which I require you to be absolutely silent.”

“Claude-Joseph Jacquet, dumb by profession. Don’t you know me by this time?” he said, laughing. “Discretion is my lot.”

Jules showed him the letter.

“You must read me this letter, addressed to my wife.”

“The deuce! the deuce! a bad business!” said Jacquet, examining the letter as a usurer examines a note to be negotiated. “Ha! that’s a gridiron letter! Wait a minute.”

He left Jules alone for a moment, but returned immediately.

“Easy enough to read, my friend! It is written on the gridiron plan, used by the Portuguese minister under Monsieur de Choiseul, at the time of the dismissal of the Jesuits. Here, see!”

Jacquet placed upon the writing a piece of paper cut out in regular squares, like the paper laces which confectioners wrap round their sugarplums; and Jules then read with perfect ease the words that were visible in the interstices. They were as follows:—

  “Don’t be uneasy, my dear Clemence; our happiness cannot again be
  troubled; and your husband will soon lay aside his suspicions.
  However ill you may be, you must have the courage to come here
  to-morrow; find strength in your love for me. Mine for you has
  induced me to submit to a cruel operation, and I cannot leave my
  bed. I have had the actual cautery applied to my back, and it was
  necessary to burn it in a long time; you understand me? But I
  thought of you, and I did not suffer.

  “To baffle Maulincour (who will not persecute us much longer), I
  have left the protecting roof of the embassy, and am now safe from
  all inquiry in the rue des Enfants-Rouges, number 12, with an old
  woman, Madame Etienne Gruget, mother of that Ida, who shall pay
  dear for her folly. Come to-morrow, at nine in the morning. I am
  in a room which is reached only by an interior staircase. Ask for
  Monsieur Camuset. Adieu; I kiss your forehead, my darling.”

Jacquet looked at Jules with a sort of honest terror, the sign of a true compassion, as he made his favorite exclamation in two separate and distinct tones,—

“The deuce! the deuce!”

“That seems clear to you, doesn’t it?” said Jules. “Well, in the depths of my heart there is a voice that pleads for my wife, and makes itself heard above the pangs of jealousy. I must endure the worst of all agony until to-morrow; but to-morrow, between nine and ten I shall know all; I shall be happy or wretched for all my life. Think of me then, Jacquet.”

“I shall be at your house to-morrow at eight o’clock. We will go together; I’ll wait for you, if you like, in the street. You may run some danger, and you ought to have near you some devoted person who’ll understand a mere sign, and whom you can safely trust. Count on me.”

“Even to help me in killing some one?”

“The deuce! the deuce!” said Jacquet, repeating, as it were, the same musical note. “I have two children and a wife.”

Jules pressed his friend’s hand and went away; but returned immediately.

“I forgot the letter,” he said. “But that’s not all, I must reseal it.”

“The deuce! the deuce! you opened it without saving the seal; however, it is still possible to restore it. Leave it with me and I’ll bring it to you secundum scripturam.”

“At what time?”

“Half-past five.”

“If I am not yet in, give it to the porter and tell him to send it up to madame.”

“Do you want me to-morrow?”

“No. Adieu.”

Jules drove at once to the place de la Rotonde du Temple, where he left his cabriolet and went on foot to the rue des Enfants-Rouges. He found the house of Madame Etienne Gruget and examined it. There, the mystery on which depended the fate of so many persons would be cleared up; there, at this moment, was Ferragus, and to Ferragus all the threads of this strange plot led. The Gordian knot of the drama, already so bloody, was surely in a meeting between Madame Jules, her husband, and that man; and a blade able to cut the closest of such knots would not be wanting.

The house was one of those which belong to the class called cabajoutis. This significant name is given by the populace of Paris to houses which are built, as it were, piecemeal. They are nearly always composed of buildings originally separate but afterwards united according to the fancy of the various proprietors who successively enlarge them; or else they are houses begun, left unfinished, again built upon, and completed,—unfortunate structures which have passed, like certain peoples, under many dynasties of capricious masters. Neither the floors nor the windows have an ensemble,—to borrow one of the most picturesque terms of the art of painting; all is discord, even the external decoration. The cabajoutis is to Parisian architecture what the capharnaum is to the apartment,—a poke-hole, where the most heterogeneous articles are flung pell-mell.

“Madame Etienne?” asked Jules of the portress.

This portress had her lodge under the main entrance, in a sort of chicken coop, or wooden house on rollers, not unlike those sentry-boxes which the police have lately set up by the stands of hackney-coaches.

“Hein?” said the portress, without laying down the stocking she was knitting.

In Paris the various component parts which make up the physiognomy of any given portion of the monstrous city, are admirably in keeping with its general character. Thus porter, concierge, or Suisse, whatever name may be given to that essential muscle of the Parisian monster, is always in conformity with the neighborhood of which he is a part; in fact, he is often an epitome of it. The lazy porter of the faubourg Saint-Germain, with lace on every seam of his coat, dabbles in stocks; he of the Chaussee d’Antin takes his ease, reads the money-articles in the newspapers, and has a business of his own in the faubourg Montmartre. The portress in the quarter of prostitution was formerly a prostitute; in the Marais, she has morals, is cross-grained, and full of crotchets.

On seeing Monsieur Jules this particular portress, holding her knitting in one hand, took a knife and stirred the half-extinguished peat in her foot-warmer; then she said:—

“You want Madame Etienne; do you mean Madame Etienne Gruget?”

“Yes,” said Jules, assuming a vexed air.

“Who makes trimmings?”

“Yes.”

“Well, then, monsieur,” she said, issuing from her cage, and laying her hand on Jules’ arm and leading him to the end of a long passage-way, vaulted like a cellar, “go up the second staircase at the end of the court-yard—where you will see the windows with the pots of pinks; that’s where Madame Etienne lives.”

“Thank you, madame. Do you think she is alone?”

“Why shouldn’t she be alone? she’s a widow.”

Jules hastened up a dark stairway, the steps of which were knobby with hardened mud left by the feet of those who came and went. On the second floor he saw three doors but no signs of pinks. Fortunately, on one of the doors, the oiliest and darkest of the three, he read these words, chalked on a panel: “Ida will come to-night at nine o’clock.”

“This is the place,” thought Jules.

He pulled an old bellrope, black with age, and heard the smothered sound of a cracked bell and the barking of an asthmatic little dog. By the way the sounds echoed from the interior he knew that the rooms were encumbered with articles which left no space for reverberation,—a characteristic feature of the homes of workmen and humble households, where space and air are always lacking.

Jules looked out mechanically for the pinks, and found them on the outer sill of a sash window between two filthy drain-pipes. So here were flowers; here, a garden, two yards long and six inches wide; here, a wheat-ear; here, a whole life epitomized; but here, too, all the miseries of that life. A ray of light falling from heaven as if by special favor on those puny flowers and the vigorous wheat-ear brought out in full relief the dust, the grease, and that nameless color, peculiar to Parisian squalor, made of dirt, which crusted and spotted the damp walls, the worm-eaten balusters, the disjointed window-casings, and the door originally red. Presently the cough of an old woman, and a heavy female step, shuffling painfully in list slippers, announced the coming of the mother of Ida Gruget. The creature opened the door and came out upon the landing, looked up, and said:—

“Ah! is this Monsieur Bocquillon? Why, no? But perhaps you’re his brother. What can I do for you? Come in, monsieur.”

Jules followed her into the first room, where he saw, huddled together, cages, household utensils, ovens, furniture, little earthenware dishes full of food or water for the dog and the cats, a wooden clock, bed-quilts, engravings of Eisen, heaps of old iron, all these things mingled and massed together in a way that produced a most grotesque effect,—a true Parisian dusthole, in which were not lacking a few old numbers of the “Constitutionel.”

Jules, impelled by a sense of prudence, paid no attention to the widow’s invitation when she said civilly, showing him an inner room:—

“Come in here, monsieur, and warm yourself.”

Fearing to be overheard by Ferragus, Jules asked himself whether it were not wisest to conclude the arrangement he had come to make with the old woman in the crowded antechamber. A hen, which descended cackling from a loft, roused him from this inward meditation. He came to a resolution, and followed Ida’s mother into the inner room, whither they were accompanied by the wheezy pug, a personage otherwise mute, who jumped upon a stool. Madame Gruget showed the assumption of semi-pauperism when she invited her visitor to warm himself. Her fire-pot contained, or rather concealed two bits of sticks, which lay apart: the grating was on the ground, its handle in the ashes. The mantel-shelf, adorned with a little wax Jesus under a shade of squares of glass held together with blue paper, was piled with wools, bobbins, and tools used in the making of gimps and trimmings. Jules examined everything in the room with a curiosity that was full of interest, and showed, in spite of himself, an inward satisfaction.

“Well, monsieur, tell me, do you want to buy any of my things?” said the old woman, seating herself in a cane arm-chair, which appeared to be her headquarters. In it she kept her handkerchief, snuffbox, knitting, half-peeled vegetables, spectacles, calendar, a bit of livery gold lace just begun, a greasy pack of cards, and two volumes of novels, all stuck into the hollow of the back. This article of furniture, in which the old creature was floating down the river of life, was not unlike the encyclopedic bag which a woman carries with her when she travels; in which may be found a compendium of her household belongings, from the portrait of her husband to eau de Melisse for faintness, sugarplums for the children, and English court-plaster in case of cuts.

Jules studied all. He looked attentively at Madame Gruget’s yellow visage, at her gray eyes without either brows or lashes, her toothless mouth, her wrinkles marked in black, her rusty cap, her still more rusty ruffles, her cotton petticoat full of holes, her worn-out slippers, her disabled fire-pot, her table heaped with dishes and silks and work begun or finished, in wool or cotton, in the midst of which stood a bottle of wine. Then he said to himself: “This old woman has some passion, some strong liking or vice; I can make her do my will.”

“Madame,” he said aloud, with a private sign of intelligence, “I have come to order some livery trimmings.” Then he lowered his voice. “I know,” he continued, “that you have a lodger who has taken the name of Camuset.” The old woman looked at him suddenly, but without any sign of astonishment. “Now, tell me, can we come to an understanding? This is a question which means fortune for you.”

“Monsieur,” she replied, “speak out, and don’t be afraid. There’s no one here. But if I had any one above, it would be impossible for him to hear you.”

“Ha! the sly old creature, she answers like a Norman,” thought Jules, “We shall agree. Do not give yourself the trouble to tell falsehoods, madame,” he resumed, “In the first place, let me tell you that I mean no harm either to you or to your lodger who is suffering from cautery, or to your daughter Ida, a stay-maker, the friend of Ferragus. You see, I know all your affairs. Do not be uneasy; I am not a detective policeman, nor do I desire anything that can hurt your conscience. A young lady will come here to-morrow-morning at half-past nine o’clock, to talk with this lover of your daughter. I want to be where I can see all and hear all, without being seen or heard by them. If you will furnish me with the means of doing so, I will reward that service with the gift of two thousand francs and a yearly stipend of six hundred. My notary shall prepare a deed before you this evening, and I will give him the money to hold; he will pay the two thousand to you to-morrow after the conference at which I desire to be present, as you will then have given proofs of your good faith.”

“Will it injure my daughter, my good monsieur?” she asked, casting a cat-like glance of doubt and uneasiness upon him.

“In no way, madame. But, in any case, it seems to me that your daughter does not treat you well. A girl who is loved by so rich a man as Ferragus ought to make you more comfortable than you seem to be.”

“Ah, my dear monsieur, just think, not so much as one poor ticket to the Ambigu, or the Gaiete, where she can go as much as she likes. It’s shameful! A girl for whom I sold my silver forks and spoons! and now I eat, at my age, with German metal,—and all to pay for her apprenticeship, and give her a trade, where she could coin money if she chose. As for that, she’s like me, clever as a witch; I must do her that justice. But, I will say, she might give me her old silk gowns,—I, who am so fond of wearing silk. But no! Monsieur, she dines at the Cadran-Bleu at fifty francs a head, and rolls in her carriage as if she were a princess, and despises her mother for a Colin-Lampon. Heavens and earth! what heedless young ones we’ve brought into the world; we have nothing to boast of there. A mother, monsieur, can’t be anything else but a good mother; and I’ve concealed that girl’s ways, and kept her in my bosom, to take the bread out of my mouth and cram everything into her own. Well, well! and now she comes and fondles one a little, and says, ‘How d’ye do, mother?’ And that’s all the duty she thinks of paying. But she’ll have children one of these days, and then she’ll find out what it is to have such baggage,—which one can’t help loving all the same.”

“Do you mean that she does nothing for you?”

“Ah, nothing? No, monsieur, I didn’t say that; if she did nothing, that would be a little too much. She gives me my rent and thirty-six francs a month. But, monsieur, at my age,—and I’m fifty-two years old, with eyes that feel the strain at night,—ought I to be working in this way? Besides, why won’t she have me to live with her? I should shame her, should I? Then let her say so. Faith, one ought to be buried out of the way of such dogs of children, who forget you before they’ve even shut the door.”

She pulled her handkerchief from her pocket, and with it a lottery ticket that dropped on the floor; but she hastily picked it up, saying, “Hi! that’s the receipt for my taxes.”

Jules at once perceived the reason of the sagacious parsimony of which the mother complained; and he was the more certain that the widow Gruget would agree to the proposed bargain.

“Well, then, madame,” he said, “accept what I offer you.”

“Did you say two thousand francs in ready money, and six hundred annuity, monsieur?”

“Madame, I’ve changed my mind; I will promise you only three hundred annuity. This way seems more to my own interests. But I will give you five thousand francs in ready money. Wouldn’t you like that as well?”

“Bless me, yes, monsieur!”

“You’ll get more comfort out of it; and you can go to the Ambigu and Franconi’s at your ease in a coach.”

“As for Franconi, I don’t like that, for they don’t talk there. Monsieur, if I accept, it is because it will be very advantageous for my child. I sha’n’t be a drag on her any longer. Poor little thing! I’m glad she has her pleasures, after all. Ah, monsieur, youth must be amused! And so, if you assure me that no harm will come to anybody—”

“Not to anybody,” replied Jules. “But now, how will you manage it?”

“Well, monsieur, if I give Monsieur Ferragus a little tea made of poppy-heads to-night, he’ll sleep sound, the dear man; and he needs it, too, because of his sufferings, for he does suffer, I can tell you, and more’s the pity. But I’d like to know what a healthy man like him wants to burn his back for, just to get rid of a tic douleureux which troubles him once in two years. However, to come back to our business. I have my neighbor’s key; her lodging is just above mine, and in it there’s a room adjoining the one where Monsieur Ferragus is, with only a partition between them. My neighbor is away in the country for ten days. Therefore, if I make a hole to-night while Monsieur Ferragus is sound asleep, you can see and hear them to-morrow at your ease. I’m on good terms with a locksmith,—a very friendly man, who talks like an angel, and he’ll do the work for me and say nothing about it.”

“Then here’s a hundred francs for him. Come to-night to Monsieur Desmaret’s office; he’s a notary, and here’s his address. At nine o’clock the deed will be ready, but—silence!”

“Enough, monsieur; as you say—silence! Au revoir, monsieur.”

Jules went home, almost calmed by the certainty that he should know the truth on the morrow. As he entered the house, the porter gave him the letter properly resealed.

“How do you feel now?” he said to his wife, in spite of the coldness that separated them.

“Pretty well, Jules,” she answered in a coaxing voice, “do come and dine beside me.”

“Very good,” he said, giving her the letter. “Here is something Fouguereau gave me for you.”

Clemence, who was very pale, colored high when she saw the letter, and that sudden redness was a fresh blow to her husband.

“Is that joy,” he said, laughing, “or the effect of expectation?”

“Oh, of many things!” she said, examining the seal.

“I leave you now for a few moments.”

He went down to his study, and wrote to his brother, giving him directions about the payment to the widow Gruget. When he returned, he found his dinner served on a little table by his wife’s bedside, and Josephine ready to wait on him.

“If I were up how I should like to serve you myself,” said Clemence, when Josephine had left them. “Oh, yes, on my knees!” she added, passing her white hands through her husband’s hair. “Dear, noble heart, you were very kind and gracious to me just now. You did me more good by showing me such confidence than all the doctors on earth could do me with their prescriptions. That feminine delicacy of yours—for you do know how to love like a woman—well, it has shed a balm into my heart which has almost cured me. There’s truce between us, Jules; lower your head, that I may kiss it.”

Jules could not deny himself the pleasure of that embrace. But it was not without a feeling of remorse in his heart; he felt himself small before this woman whom he was still tempted to think innocent. A sort of melancholy joy possessed him. A tender hope shone on her features in spite of their grieved expression. They both were equally unhappy in deceiving each other; another caress, and, unable to resist their suffering, all would then have been avowed.

“To-morrow evening, Clemence.”

“No, no; to-morrow morning, by twelve o’clock, you will know all, and you’ll kneel down before your wife—Oh, no! you shall not be humiliated; you are all forgiven now; you have done no wrong. Listen, Jules; yesterday you did crush me—harshly; but perhaps my life would not have been complete without that agony; it may be a shadow that will make our coming days celestial.”

“You lay a spell upon me,” cried Jules; “you fill me with remorse.”

“Poor love! destiny is stronger than we, and I am not the accomplice of mine. I shall go out to-morrow.”

“At what hour?” asked Jules.

“At half-past nine.”

“Clemence,” he said, “take every precaution; consult Doctor Desplein and old Haudry.”

“I shall consult nothing but my heart and my courage.”

“I shall leave you free; you will not see me till twelve o’clock.”

“Won’t you keep me company this evening? I feel so much better.”

After attending to some business, Jules returned to his wife,—recalled by her invincible attraction. His passion was stronger than his anguish.

The next day, at nine o’clock Jules left home, hurried to the rue des Enfants-Rouges, went upstairs, and rang the bell of the widow Gruget’s lodgings.

“Ah! you’ve kept your word, as true as the dawn. Come in, monsieur,” said the old woman when she saw him. “I’ve made you a cup of coffee with cream,” she added, when the door was closed. “Oh! real cream; I saw it milked myself at the dairy we have in this very street.”

“Thank you, no, madame, nothing. Take me at once—”

“Very good, monsieur. Follow me, this way.”

She led him up into the room above her own, where she showed him, triumphantly, an opening about the size of a two-franc piece, made during the night, in a place, which, in each room, was above a wardrobe. In order to look through it, Jules was forced to maintain himself in rather a fatiguing attitude, by standing on a step-ladder which the widow had been careful to place there.

“There’s a gentleman with him,” she whispered, as she retired.

Jules then beheld a man employed in dressing a number of wounds on the shoulders of Ferragus, whose head he recognized from the description given to him by Monsieur de Maulincour.

“When do you think those wounds will heal?” asked Ferragus.

“I don’t know,” said the other man. “The doctors say those wounds will require seven or eight more dressings.”

“Well, then, good-bye until to-night,” said Ferragus, holding out his hand to the man, who had just replaced the bandage.

“Yes, to-night,” said the other, pressing his hand cordially. “I wish I could see you past your sufferings.”

“To-morrow Monsieur de Funcal’s papers will be delivered to us, and Henri Bourignard will be dead forever,” said Ferragus. “Those fatal marks which have cost us so dear no longer exist. I shall become once more a social being, a man among men, and more of a man than the sailor whom the fishes are eating. God knows it is not for my own sake I have made myself a Portuguese count!”

“Poor Gratien!—you, the wisest of us all, our beloved brother, the Benjamin of the band; as you very well know.”

“Adieu; keep an eye on Maulincour.”

“You can rest easy on that score.”

“Ho! stay, marquis,” cried the convict.

“What is it?”

“Ida is capable of everything after the scene of last night. If she should throw herself into the river, I would not fish her out. She knows the secret of my name, and she’ll keep it better there. But still, look after her; for she is, in her way, a good girl.”

“Very well.”

The stranger departed. Ten minutes later Jules heard, with a feverish shudder, the rustle of a silk gown, and almost recognized by their sound the steps of his wife.

“Well, father,” said Clemence, “my poor father, are you better? What courage you have shown!”

“Come here, my child,” replied Ferragus, holding out his hand to her.

Clemence held her forehead to him and he kissed it.

“Now tell me, what is the matter, my little girl? What are these new troubles?”

“Troubles, father! it concerns the life or death of the daughter you have loved so much. Indeed you must, as I wrote you yesterday, you must find a way to see my poor Jules to-day. If you knew how good he has been to me, in spite of all suspicions apparently so legitimate. Father, my love is my very life. Would you see me die? Ah! I have suffered so much that my life, I feel it! is in danger.”

“And all because of the curiosity of that miserable Parisian?” cried Ferragus. “I’d burn Paris down if I lost you, my daughter. Ha! you may know what a lover is, but you don’t yet know what a father can do.”

“Father, you frighten me when you look at me in that way. Don’t weigh such different feelings in the same scales. I had a husband before I knew that my father was living—”

“If your husband was the first to lay kisses on your forehead, I was the first to drop tears upon it,” replied Ferragus. “But don’t feel frightened, Clemence, speak to me frankly. I love you enough to rejoice in the knowledge that you are happy, though I, your father, may have little place in your heart, while you fill the whole of mine.”

“Ah! what good such words do me! You make me love you more and more, though I seem to rob something from my Jules. But, my kind father, think what his sufferings are. What may I tell him to-day?”

“My child, do you think I waited for your letter to save you from this threatened danger? Do you know what will become of those who venture to touch your happiness, or come between us? Have you never been aware that a second providence was guarding your life? Twelve men of power and intellect form a phalanx round your love and your existence,—ready to do all things to protect you. Think of your father, who has risked death to meet you in the public promenades, or see you asleep in your little bed in your mother’s home, during the night-time. Could such a father, to whom your innocent caresses give strength to live when a man of honor ought to have died to escape his infamy, could I, in short, I who breathe through your lips, and see with your eyes, and feel with your heart, could I fail to defend with the claws of a lion and the soul of a father, my only blessing, my life, my daughter? Since the death of that angel, your mother, I have dreamed but of one thing,—the happiness of pressing you to my heart in the face of the whole earth, of burying the convict,—” He paused a moment, and then added: “—of giving you a father, a father who could press without shame your husband’s hand, who could live without fear in both your hearts, who could say to all the world, ‘This is my daughter,’—in short, to be a happy father.”

“Oh, father! father!”

“After infinite difficulty, after searching the whole globe,” continued Ferragus, “my friends have found me the skin of a dead man in which to take my place once more in social life. A few days hence, I shall be Monsieur de Funcal, a Portuguese count. Ah! my dear child, there are few men of my age who would have had the patience to learn Portuguese and English, which were spoken fluently by that devil of a sailor, who was drowned at sea.”

“But, my dear father—”

“All has been foreseen, and prepared. A few days hence, his Majesty John VI., King of Portugal will be my accomplice. My child, you must have a little patience where your father has had so much. But ah! what would I not do to reward your devotion for the last three years,—coming religiously to comfort your old father, at the risk of your own peace!”

“Father!” cried Clemence, taking his hands and kissing them.

“Come, my child, have courage still; keep my fatal secret a few days longer, till the end is reached. Jules is not an ordinary man, I know; but are we sure that his lofty character and his noble love may not impel him to dislike the daughter of a—”

“Oh!” cried Clemence, “you have read my heart; I have no other fear than that. The very thought turns me to ice,” she added, in a heart-rending tone. “But, father, think that I have promised him the truth in two hours.”

“If so, my daughter, tell him to go to the Portuguese embassy and see the Comte de Funcal, your father. I will be there.”

“But Monsieur de Maulincour has told him of Ferragus. Oh, father, what torture, to deceive, deceive, deceive!”

“Need you say that to me? But only a few days more, and no living man will be able to expose me. Besides, Monsieur de Maulincour is beyond the faculty of remembering. Come, dry your tears, my silly child, and think—”

At this instant a terrible cry rang from the room in which Jules Desmarets was stationed.

The clamor was heard by Madame Jules and Ferragus through the opening of the wall, and struck them with terror.

“Go and see what it means, Clemence,” said her father.

Clemence ran rapidly down the little staircase, found the door into Madame Gruget’s apartment wide open, heard the cries which echoed from the upper floor, went up the stairs, guided by the noise of sobs, and caught these words before she entered the fatal chamber:—

“You, monsieur, you, with your horrid inventions,—you are the cause of her death!”

“Hush, miserable woman!” replied Jules, putting his handkerchief on the mouth of the old woman, who began at once to cry out, “Murder! help!”

At this instant Clemence entered, saw her husband, uttered a cry, and fled away.

“Who will save my child?” cried the widow Gruget. “You have murdered her.”

“How?” asked Jules, mechanically, for he was horror-struck at being seen by his wife.

“Read that,” said the old woman, giving him a letter. “Can money or annuities console me for that?”

  Farewell, mother! I bequeeth you what I have. I beg your pardon
  for my forlts, and the last greef to which I put you by ending my
  life in the river. Henry, who I love more than myself, says I have
  made his misfortune, and as he has drifen me away, and I have lost
  all my hops of merrying him, I am going to droun myself. I shall
  go abov Neuilly, so that they can’t put me in the Morg. If Henry
  does not hate me anny more after I am ded, ask him to berry a pore
  girl whose hart beet for him only, and to forgif me, for I did
  rong to meddle in what didn’t consern me. Tak care of his wounds.
  How much he sufered, pore fellow! I shall have as much corage to
  kill myself as he had to burn his bak. Carry home the corsets I
  have finished. And pray God for your daughter.

Ida.

“Take this letter to Monsieur de Funcal, who is upstairs,” said Jules. “He alone can save your daughter, if there is still time.”

So saying he disappeared, running like a man who has committed a crime. His legs trembled. The hot blood poured into his swelling heart in torrents greater than at any other moment of his life, and left it again with untold violence. Conflicting thoughts struggled in his mind, and yet one thought predominated,—he had not been loyal to the being he loved most. It was impossible for him to argue with his conscience, whose voice, rising high with conviction, came like an echo of those inward cries of his love during the cruel hours of doubt he had lately lived through.

He spent the greater part of the day wandering about Paris, for he dared not go home. This man of integrity and honor feared to meet the spotless brow of the woman he had misjudged. We estimate wrongdoing in proportion to the purity of our conscience; the deed which is scarcely a fault in some hearts, takes the proportions of a crime in certain unsullied souls. The slightest stain on the white garment of a virgin makes it a thing ignoble as the rags of a mendicant. Between the two the difference lies in the misfortune of the one, the wrong-doing of the other. God never measures repentance; he never apportions it. As much is needed to efface a spot as to obliterate the crimes of a lifetime. These reflections fell with all their weight on Jules; passions, like human laws, will not pardon, and their reasoning is more just; for are they not based upon a conscience of their own as infallible as an instinct?

Jules finally came home pale, despondent, crushed beneath a sense of his wrong-doing, and yet expressing in spite of himself the joy his wife’s innocence had given him. He entered her room all throbbing with emotion; she was in bed with a high fever. He took her hand, kissed it, and covered it with tears.

“Dear angel,” he said, when they were alone, “it is repentance.”

“And for what?” she answered.

As she made that reply, she laid her head back upon the pillow, closed her eyes, and remained motionless, keeping the secret of her sufferings that she might not frighten her husband,—the tenderness of a mother, the delicacy of an angel! All the woman was in her answer.

The silence lasted long. Jules, thinking her asleep, went to question Josephine as to her mistress’s condition.

“Madame came home half-dead, monsieur. We sent at once for Monsieur Haudry.”

“Did he come? What did he say?”

“He said nothing, monsieur. He did not seem satisfied; gave orders that no one should go near madame except the nurse, and said he should come back this evening.”

Jules returned softly to his wife’s room and sat down in a chair before the bed. There he remained, motionless, with his eyes fixed on those of Clemence. When she raised her eyelids she saw him, and through those lids passed a tender glance, full of passionate love, free from reproach and bitterness,—a look which fell like a flame of fire upon the heart of that husband, nobly absolved and forever loved by the being whom he had killed. The presentiment of death struck both their minds with equal force. Their looks were blended in one anguish, as their hearts had long been blended in one love, felt equally by both, and shared equally. No questions were uttered; a horrible certainty was there,—in the wife an absolute generosity; in the husband an awful remorse; then, in both souls the same vision of the end, the same conviction of fatality.

There came a moment when, thinking his wife asleep, Jules kissed her softly on the forehead; then after long contemplation of that cherished face, he said:—

“Oh God! leave me this angel still a little while that I may blot out my wrong by love and adoration. As a daughter, she is sublime; as a wife, what word can express her?”

Clemence raised her eyes; they were full of tears.

“You pain me,” she said, in a feeble voice.

It was getting late; Doctor Haudry came, and requested the husband to withdraw during his visit. When the doctor left the sick-room Jules asked him no question; one gesture was enough.

“Call in consultation any physician in whom you place confidence; I may be wrong.”

“Doctor, tell me the truth. I am a man, and I can bear it. Besides, I have the deepest interest in knowing it; I have certain affairs to settle.”

“Madame Jules is dying,” said the physician. “There is some moral malady which has made great progress, and it has complicated her physical condition, which was already dangerous, and made still more so by her great imprudence. To walk about barefooted at night! to go out when I forbade it! on foot yesterday in the rain, to-day in a carriage! She must have meant to kill herself. But still, my judgment is not final; she has youth, and a most amazing nervous strength. It may be best to risk all to win all by employing some violent reagent. But I will not take upon myself to order it; nor will I advise it; in consultation I shall oppose it.”

Jules returned to his wife. For eleven days and eleven nights he remained beside her bed, taking no sleep during the day when he laid his head upon the foot of the bed. No man ever pushed the jealousy of care and the craving for devotion to such an extreme as he. He could not endure that the slightest service should be done by others for his wife. There were days of uncertainty, false hopes, now a little better, then a crisis,—in short, all the horrible mutations of death as it wavers, hesitates, and finally strikes. Madame Jules always found strength to smile at her husband. She pitied him, knowing that soon he would be alone. It was a double death,—that of life, that of love; but life grew feebler, and love grew mightier. One frightful night there was, when Clemence passed through that delirium which precedes the death of youth. She talked of her happy love, she talked of her father; she related her mother’s revelations on her death-bed, and the obligations that mother had laid upon her. She struggled, not for life, but for her love which she could not leave.

“Grant, O God!” she said, “that he may not know I want him to die with me.”

Jules, unable to bear the scene, was at that moment in the adjoining room, and did not hear the prayer, which he would doubtless have fulfilled.

When this crisis was over, Madame Jules recovered some strength. The next day she was beautiful and tranquil; hope seemed to come to her; she adorned herself, as the dying often do. Then she asked to be alone all day, and sent away her husband with one of those entreaties made so earnestly that they are granted as we grant the prayer of a little child.

Jules, indeed, had need of this day. He went to Monsieur de Maulincour to demand the satisfaction agreed upon between them. It was not without great difficulty that he succeeded in reaching the presence of the author of these misfortunes; but the vidame, when he learned that the visit related to an affair of honor, obeyed the precepts of his whole life, and himself took Jules into the baron’s chamber.

Monsieur Desmarets looked about him in search of his antagonist.

“Yes! that is really he,” said the vidame, motioning to a man who was sitting in an arm-chair beside the fire.

“Who is it? Jules?” said the dying man in a broken voice.

Auguste had lost the only faculty that makes us live—memory. Jules Desmarets recoiled with horror at this sight. He could not even recognize the elegant young man in that thing without—as Bossuet said—a name in any language. It was, in truth, a corpse with whitened hair, its bones scarce covered with a wrinkled, blighted, withered skin,—a corpse with white eyes motionless, mouth hideously gaping, like those of idiots or vicious men killed by excesses. No trace of intelligence remained upon that brow, nor in any feature; nor was there in that flabby flesh either color or the faintest appearance of circulating blood. Here was a shrunken, withered creature brought to the state of those monsters we see preserved in museums, floating in alchohol. Jules fancied that he saw above that face the terrible head of Ferragus, and his own anger was silenced by such a vengeance. The husband found pity in his heart for the vacant wreck of what was once a man.

“The duel has taken place,” said the vidame.

“But he has killed many,” answered Jules, sorrowfully.

“And many dear ones,” added the old man. “His grandmother is dying; and I shall follow her soon into the grave.”

On the morrow of this day, Madame Jules grew worse from hour to hour. She used a moment’s strength to take a letter from beneath her pillow, and gave it eagerly to her husband with a sign that was easy to understand,—she wished to give him, in a kiss, her last breath. He took it, and she died. Jules fell half-dead himself and was taken to his brother’s house. There, as he deplored in tears his absence of the day before, his brother told him that this separation was eagerly desired by Clemence, who wished to spare him the sight of the religious paraphernalia, so terrible to tender imaginations, which the Church displays when conferring the last sacraments upon the dying.

“You could not have borne it,” said his brother. “I could hardly bear the sight myself, and all the servants wept. Clemence was like a saint. She gathered strength to bid us all good-bye, and that voice, heard for the last time, rent our hearts. When she asked pardon for the pain she might unwillingly have caused her servants, there were cries and sobs and—”

“Enough! enough!” said Jules.

He wanted to be alone, that he might read the last words of the woman whom all had loved, and who had passed away like a flower.

  “My beloved, this is my last will. Why should we not make wills
  for the treasures of our hearts, as for our worldly property? Was
  not my love my property, my all? I mean here to dispose of my
  love: it was the only fortune of your Clemence, and it is all that
  she can leave you in dying. Jules, you love me still, and I die
  happy. The doctors may explain my death as they think best; I
  alone know the true cause. I shall tell it to you, whatever pain
  it may cause you. I cannot carry with me, in a heart all yours, a
  secret which you do not share, although I die the victim of an
  enforced silence.

  “Jules, I was nurtured and brought up in the deepest solitude, far
  from the vices and the falsehoods of the world, by the loving
  woman whom you knew. Society did justice to her conventional
  charm, for that is what pleases society; but I knew secretly her
  precious soul, I could cherish the mother who made my childhood a
  joy without bitterness, and I knew why I cherished her. Was not
  that to love doubly? Yes, I loved her, I feared her, I respected
  her; yet nothing oppressed my heart, neither fear nor respect. I
  was all in all to her; she was all in all to me. For nineteen
  happy years, without a care, my soul, solitary amid the world
  which muttered round me, reflected only her pure image; my heart
  beat for her and through her. I was scrupulously pious; I found
  pleasure in being innocent before God. My mother cultivated all
  noble and self-respecting sentiments in me. Ah! it gives me
  happiness to tell you, Jules, that I now know I was indeed a young
  girl, and that I came to you virgin in heart.

  “When I left that absolute solitude, when, for the first time, I
  braided my hair and crowned it with almond blossoms, when I added,
  with delight, a few satin knots to my white dress, thinking of the
  world I was to see, and which I was curious to see—Jules, that
  innocent and modest coquetry was done for you! Yes, as I entered
  the world, I saw you first of all. Your face, I remarked it; it
  stood out from the rest; your person pleased me; your voice, your
  manners all inspired me with pleasant presentiments. When you came
  up, when you spoke to me, the color on your forehead, the tremble
  in your voice,—that moment gave me memories with which I throb as
  I now write to you, as I now, for the last time, think of them.
  Our love was at first the keenest of sympathies, but it was soon
  discovered by each of us and then, as speedily, shared; just as,
  in after times, we have both equally felt and shared innumerable
  happinesses. From that moment my mother was only second in my
  heart. Next, I was yours, all yours. There is my life, and all my
  life, dear husband.

  “And here is what remains for me to tell you. One evening, a few
  days before my mother’s death, she revealed to me the secret of
  her life,—not without burning tears. I have loved you better
  since the day I learned from the priest as he absolved my mother
  that there are passions condemned by the world and by the Church.
  But surely God will not be severe when they are the sins of souls
  as tender as that of my mother; only, that dear woman could never
  bring herself to repent. She loved much, Jules; she was all love.
  So I have prayed daily for her, but never judged her.

  “That night I learned the cause of her deep maternal tenderness;
  then I also learned that there was in Paris a man whose life and
  whose love centred on me; that your fortune was his doing, and
  that he loved you. I learned also that he was exiled from society
  and bore a tarnished name; but that he was more unhappy for me,
  for us, than for himself. My mother was all his comfort; she was
  dying, and I promised to take her place. With all the ardor of a
  soul whose feelings had never been perverted, I saw only the
  happiness of softening the bitterness of my mother’s last moments,
  and I pledged myself to continue her work of secret charity,—the
  charity of the heart. The first time that I saw my father was
  beside the bed where my mother had just expired. When he raised
  his tearful eyes, it was to see in me a revival of his dead hopes.
  I had sworn, not to tell a lie, but to keep silence; and that
  silence what woman could have broken it?

  “There is my fault, Jules,—a fault which I expiate by death. I
  doubted you. But fear is so natural to a woman; above all, a woman
  who knows what it is that she may lose. I trembled for our love.
  My father’s secret seemed to me the death of my happiness; and the
  more I loved, the more I feared. I dared not avow this feeling to
  my father; it would have wounded him, and in his situation a wound
  was agony. But, without a word from me, he shared my fears. That
  fatherly heart trembled for my happiness as much as I trembled for
  myself; but it dared not speak, obeying the same delicacy that
  kept me mute. Yes, Jules, I believed that you could not love the
  daughter of Gratien Bourignard as you loved your Clemence. Without
  that terror could I have kept back anything from you,—you who
  live in every fold of my heart?

  “The day when that odious, unfortunate young officer spoke to you,
  I was forced to lie. That day, for the second time in my life, I
  knew what pain was; that pain has steadily increased until this
  moment, when I speak with you for the last time. What matters now
  my father’s position? You know all. I could, by the help of my
  love, have conquered my illness and borne its sufferings; but I
  cannot stifle the voice of doubt. Is it not probable that my
  origin would affect the purity of your love and weaken it,
  diminish it? That fear nothing has been able to quench in me.
  There, Jules, is the cause of my death. I cannot live fearing a
  word, a look,—a word you may never say, a look you may never
  give; but, I cannot help it, I fear them. I die beloved; there is
  my consolation.

  “I have known, for the last three years, that my father and his
  friends have well-nigh moved the world to deceive the world. That
  I might have a station in life, they have bought a dead man, a
  reputation, a fortune, so that a living man might live again,
  restored; and all this for you, for us. We were never to have
  known of it. Well, my death will save my father from that
  falsehood, for he will not survive me.

  “Farewell, Jules, my heart is all here. To show you my love in its
  agony of fear, is not that bequeathing my whole soul to you? I
  could never have the strength to speak to you; I have only enough
  to write. I have just confessed to God the sins of my life. I have
  promised to fill my mind with the King of Heaven only; but I must
  confess to him who is, for me, the whole of earth. Alas! shall I
  not be pardoned for this last sigh between the life that was and
  the life that shall be? Farewell, my Jules, my loved one! I go to
  God, with whom is Love without a cloud, to whom you will follow
  me. There, before his throne, united forever, we may love each
  other throughout the ages. This hope alone can comfort me. If I am
  worthy of being there at once, I will follow you through life. My
  soul shall bear your company; it will wrap you about, for you
  must stay here still,—ah! here below. Lead a holy life that you
  may the more surely come to me. You can do such good upon this
  earth! Is it not an angel’s mission for the suffering soul to shed
  happiness about him,—to give to others that which he has not? I
  bequeath you to the Unhappy. Their smiles, their tears, are the
  only ones of which I cannot be jealous. We shall find a charm in
  sweet beneficence. Can we not live together still if you would
  join my name—your Clemence—in these good works?

  “After loving as we have loved, there is naught but God, Jules.
  God does not lie; God never betrays. Adore him only, I charge you!
  Lead those who suffer up to him; comfort the sorrowing members of
  his Church. Farewell, dear soul that I have filled! I know you;
  you will never love again. I may die happy in the thought that
  makes all women happy. Yes, my grave will be your heart. After
  this childhood I have just related, has not my life flowed on
  within that heart? Dead, you will never drive me forth. I am proud
  of that rare life! You will know me only in the flower of my
  youth; I leave you regrets without disillusions. Jules, it is a
  happy death.

  “You, who have so fully understood me, may I ask one thing more of
  you,—superfluous request, perhaps, the fulfilment of a woman’s
  fancy, the prayer of a jealousy we all must feel,—I pray you to
  burn all that especially belonged to us, destroy our chamber,
  annihilate all that is a memory of our happiness.

  “Once more, farewell,—the last farewell! It is all love, and so
  will be my parting thought, my parting breath.”

When Jules had read that letter there came into his heart one of those wild frenzies of which it is impossible to describe the awful anguish. All sorrows are individual; their effects are not subjected to any fixed rule. Certain men will stop their ears to hear nothing; some women close their eyes hoping never to see again; great and splendid souls are met with who fling themselves into sorrow as into an abyss. In the matter of despair, all is true.





CHAPTER V. CONCLUSION

Jules escaped from his brother’s house and returned home, wishing to pass the night beside his wife, and see till the last moment that celestial creature. As he walked along with an indifference to life known only to those who have reached the last degree of wretchedness, he thought of how, in India, the law ordained that widows should die; he longed to die. He was not yet crushed; the fever of his grief was still upon him. He reached his home and went up into the sacred chamber; he saw his Clemence on the bed of death, beautiful, like a saint, her hair smoothly laid upon her forehead, her hands joined, her body wrapped already in its shroud. Tapers were lighted, a priest was praying, Josephine kneeling in a corner, wept, and, near the bed, were two men. One was Ferragus. He stood erect, motionless, gazing at his daughter with dry eyes; his head you might have taken for bronze: he did not see Jules.

The other man was Jacquet,—Jacquet, to whom Madame Jules had been ever kind. Jacquet felt for her one of those respectful friendships which rejoice the untroubled heart; a gentle passion; love without its desires and its storms. He had come to pay his debt of tears, to bid a long adieu to the wife of his friend, to kiss, for the first time, the icy brow of the woman he had tacitly made his sister.

All was silence. Here death was neither terrible as in the churches, nor pompous as it makes its way along the streets; no, it was death in the home, a tender death; here were pomps of the heart, tears drawn from the eyes of all. Jules sat down beside Jacquet and pressed his hand; then, without uttering a word, all these persons remained as they were till morning.

When daylight paled the tapers, Jacquet, foreseeing the painful scenes which would then take place, drew Jules away into another room. At this moment the husband looked at the father, and Ferragus looked at Jules. The two sorrows arraigned each other, measured each other, and comprehended each other in that look. A flash of fury shone for an instant in the eyes of Ferragus.

“You killed her,” thought he.

“Why was I distrusted?” seemed the answer of the husband.

The scene was one that might have passed between two tigers recognizing the futility of a struggle and, after a moment’s hesitation, turning away, without even a roar.

“Jacquet,” said Jules, “have you attended to everything?”

“Yes, to everything,” replied his friend, “but a man had forestalled me who had ordered and paid for all.”

“He tears his daughter from me!” cried the husband, with the violence of despair.

Jules rushed back to his wife’s room; but the father was there no longer. Clemence had now been placed in a leaden coffin, and workmen were employed in soldering the cover. Jules returned, horrified by the sight; the sound of the hammers the men were using made him mechanically burst into tears.

“Jacquet,” he said, “out of this dreadful night one idea has come to me, only one, but one I must make a reality at any price. I cannot let Clemence stay in any cemetery in Paris. I wish to burn her,—to gather her ashes and keep her with me. Say nothing of this, but manage on my behalf to have it done. I am going to her chamber, where I shall stay until the time has come to go. You alone may come in there to tell me what you have done. Go, and spare nothing.”

During the morning, Madame Jules, after lying in a mortuary chapel at the door of her house, was taken to Saint-Roch. The church was hung with black throughout. The sort of luxury thus displayed had drawn a crowd; for in Paris all things are sights, even true grief. There are people who stand at their windows to see how a son deplores a mother as he follows her body; there are others who hire commodious seats to see how a head is made to fall. No people in the world have such insatiate eyes as the Parisians. On this occasion, inquisitive minds were particularly surprised to see the six lateral chapels at Saint-Roch also hung in black. Two men in mourning were listening to a mortuary mass said in each chapel. In the chancel no other persons but Monsieur Desmarets, the notary, and Jacquet were present; the servants of the household were outside the screen. To church loungers there was something inexplicable in so much pomp and so few mourners. But Jules had been determined that no indifferent persons should be present at the ceremony.

High mass was celebrated with the sombre magnificence of funeral services. Beside the ministers in ordinary of Saint-Roch, thirteen priests from other parishes were present. Perhaps never did the Dies irae produce upon Christians, assembled by chance, by curiosity, and thirsting for emotions, an effect so profound, so nervously glacial as that now caused by this hymn when the eight voices of the precentors, accompanied by the voices of the priests and the choir-boys, intoned it alternately. From the six lateral chapels twelve other childish voices rose shrilly in grief, mingling with the choir voices lamentably. From all parts of the church this mourning issued; cries of anguish responded to the cries of fear. That terrible music was the voice of sorrows hidden from the world, of secret friendships weeping for the dead. Never, in any human religion, have the terrors of the soul, violently torn from the body and stormily shaken in presence of the fulminating majesty of God, been rendered with such force. Before that clamor of clamors all artists and their most passionate compositions must bow humiliated. No, nothing can stand beside that hymn, which sums all human passions, gives them a galvanic life beyond the coffin, and leaves them, palpitating still, before the living and avenging God. These cries of childhood, mingling with the tones of older voices, including thus in the Song of Death all human life and its developments, recalling the sufferings of the cradle, swelling to the griefs of other ages in the stronger male voices and the quavering of the priests,—all this strident harmony, big with lightning and thunderbolts, does it not speak with equal force to the daring imagination, the coldest heart, nay, to philosophers themselves? As we hear it, we think God speaks; the vaulted arches of no church are mere material; they have a voice, they tremble, they scatter fear by the might of their echoes. We think we see unnumbered dead arising and holding out their hands. It is no more a father, a wife, a child,—humanity itself is rising from its dust.

It is impossible to judge of the catholic, apostolic, and Roman faith, unless the soul has known that deepest grief of mourning for a loved one lying beneath the pall; unless it has felt the emotions that fill the heart, uttered by that Hymn of Despair, by those cries that crush the mind, by that sacred fear augmenting strophe by strophe, ascending heavenward, which terrifies, belittles, and elevates the soul, and leaves within our minds, as the last sound ceases, a consciousness of immortality. We have met and struggled with the vast idea of the Infinite. After that, all is silent in the church. No word is said; sceptics themselves know not what they are feeling. Spanish genius alone was able to bring this untold majesty to untold griefs.

When the solemn ceremony was over, twelve men came from the six chapels and stood around the coffin to hear the song of hope which the Church intones for the Christian soul before the human form is buried. Then, each man entered alone a mourning-coach; Jacquet and Monsieur Desmarets took the thirteenth; the servants followed on foot. An hour later, they were at the summit of that cemetery popularly called Pere-Lachaise. The unknown twelve men stood in a circle round the grave, where the coffin had been laid in presence of a crowd of loiterers gathered from all parts of this public garden. After a few short prayers the priest threw a handful of earth on the remains of this woman, and the grave-diggers, having asked for their fee, made haste to fill the grave in order to dig another.

Here this history seems to end; but perhaps it would be incomplete if, after giving a rapid sketch of Parisian life, and following certain of its capricious undulations, the effects of death were omitted. Death in Paris is unlike death in any other capital; few persons know the trials of true grief in its struggle with civilization, and the government of Paris. Perhaps, also, Monsieur Jules and Ferragus XXIII. may have proved sufficiently interesting to make a few words on their after life not entirely out of place. Besides, some persons like to be told all, and wish, as one of our cleverest critics has remarked, to know by what chemical process oil was made to burn in Aladdin’s lamp.

Jacquet, being a government employee, naturally applied to the authorities for permission to exhume the body of Madame Jules and burn it. He went to see the prefect of police, under whose protection the dead sleep. That functionary demanded a petition. The blank was brought that gives to sorrow its proper administrative form; it was necessary to employ the bureaucratic jargon to express the wishes of a man so crushed that words, perhaps, were lacking to him, and it was also necessary to coldly and briefly repeat on the margin the nature of the request, which was done in these words: “The petitioner respectfully asks for the incineration of his wife.”

When the official charged with making the report to the Councillor of State and prefect of police read that marginal note, explaining the object of the petition, and couched, as requested, in the plainest terms, he said:—

“This is a serious matter! my report cannot be ready under eight days.”

Jules, to whom Jacquet was obliged to speak of this delay, comprehended the words that Ferragus had said in his hearing, “I’ll burn Paris!” Nothing seemed to him now more natural than to annihilate that receptacle of monstrous things.

“But,” he said to Jacquet, “you must go to the minister of the Interior, and get your minister to speak to him.”

Jacquet went to the minister of the Interior, and asked an audience; it was granted, but the time appointed was two weeks later. Jacquet was a persistent man. He travelled from bureau to bureau, and finally reached the private secretary of the minister of the Interior, to whom he had made the private secretary of his own minister say a word. These high protectors aiding, he obtained for the morrow a second interview, in which, being armed with a line from the autocrat of Foreign affairs to the pacha of the Interior, Jacquet hoped to carry the matter by assault. He was ready with reasons, and answers to peremptory questions,—in short, he was armed at all points; but he failed.

“This matter does not concern me,” said the minister; “it belongs to the prefect of police. Besides, there is no law giving a husband any legal right to the body of his wife, nor to fathers those of their children. The matter is serious. There are questions of public utility involved which will have to be examined. The interests of the city of Paris might suffer. Therefore if the matter depended on me, which it does not, I could not decide hic et nunc; I should require a report.”

A report is to the present system of administration what limbo or hades is to Christianity. Jacquet knew very well the mania for “reports”; he had not waited until this occasion to groan at that bureaucratic absurdity. He knew that since the invasion into public business of the Report (an administrative revolution consummated in 1804) there was never known a single minister who would take upon himself to have an opinion or to decide the slightest matter, unless that opinion or matter had been winnowed, sifted, and plucked to bits by the paper-spoilers, quill-drivers, and splendid intellects of his particular bureau. Jacquet—he was one of those who are worthy of Plutarch as biographer—saw that he had made a mistake in his management of the affair, and had, in fact, rendered it impossible by trying to proceed legally. The thing he should have done was to have taken Madame Jules to one of Desmaret’s estates in the country; and there, under the good-natured authority of some village mayor to have gratified the sorrowful longing of his friend. Law, constitutional and administrative, begets nothing; it is a barren monster for peoples, for kings, and for private interests. But the peoples decipher no principles but those that are writ in blood, and the evils of legality will always be pacific; it flattens a nation down, that is all. Jacquet, a man of modern liberty, returned home reflecting on the benefits of arbitrary power.

When he went with his report to Jules, he found it necessary to deceive him, for the unhappy man was in a high fever, unable to leave his bed. The minister of the Interior mentioned, at a ministerial dinner that same evening, the singular fancy of a Parisian in wishing to burn his wife after the manner of the Romans. The clubs of Paris took up the subject, and talked for a while of the burials of antiquity. Ancient things were just then becoming a fashion, and some persons declared that it would be a fine thing to re-establish, for distinguished persons, the funeral pyre. This opinion had its defenders and its detractors. Some said that there were too many such personages, and the price of wood would be enormously increased by such a custom; moreover, it would be absurd to see our ancestors in their urns in the procession at Longchamps. And if the urns were valuable, they were likely some day to be sold at auction, full of respectable ashes, or seized by creditors,—a race of men who respected nothing. The other side made answer that our ancestors were much safer in urns than at Pere-Lachaise, for before very long the city of Paris would be compelled to order a Saint-Bartholomew against its dead, who were invading the neighboring country, and threatening to invade the territory of Brie. It was, in short, one of those futile but witty discussions which sometimes cause deep and painful wounds. Happily for Jules, he knew nothing of the conversations, the witty speeches, and arguments which his sorrow had furnished to the tongues of Paris.

The prefect of police was indignant that Monsieur Jacquet had appealed to a minister to avoid the wise delays of the commissioners of the public highways; for the exhumation of Madame Jules was a question belonging to that department. The police bureau was doing its best to reply promptly to the petition; one appeal was quite sufficient to set the office in motion, and once in motion matters would go far. But as for the administration, that might take the case before the Council of state,—a machine very difficult indeed to move.

After the second day Jacquet was obliged to tell his friend that he must renounce his desire, because, in a city where the number of tears shed on black draperies is tariffed, where the laws recognize seven classes of funerals, where the scrap of ground to hold the dead is sold at its weight in silver, where grief is worked for what it is worth, where the prayers of the Church are costly, and the vestry claim payment for extra voices in the Dies irae,—all attempt to get out of the rut prescribed by the authorities for sorrow is useless and impossible.

“It would have been to me,” said Jules, “a comfort in my misery. I meant to have died away from here, and I hoped to hold her in my arms in a distant grave. I did not know that bureaucracy could send its claws into our very coffins.”

He now wished to see if room had been left for him beside his wife. The two friends went to the cemetery. When they reached it they found (as at the doors of museums, galleries, and coach-offices) ciceroni, who proposed to guide them through the labyrinth of Pere-Lachaise. Neither Jules nor Jacquet could have found the spot where Clemence lay. Ah, frightful anguish! They went to the lodge to consult the porter of the cemetery. The dead have a porter, and there are hours when the dead are “not receiving.” It is necessary to upset all the rules and regulations of the upper and lower police to obtain permission to weep at night, in silence and solitude, over the grave where a loved one lies. There’s a rule for summer and a rule for winter about this.

Certainly, of all the porters in Paris, the porter of Pere-Lachaise is the luckiest. In the first place, he has no gate-cord to pull; then, instead of a lodge, he has a house,—an establishment which is not quite ministerial, although a vast number of persons come under his administration, and a good many employees. And this governor of the dead has a salary, with emoluments, and acts under powers of which none complain; he plays despot at his ease. His lodge is not a place of business, though it has departments where the book-keeping of receipts, expenses, and profits, is carried on. The man is not a suisse, nor a concierge, nor actually a porter. The gate which admits the dead stands wide open; and though there are monuments and buildings to be cared for, he is not a care-taker. In short, he is an indefinable anomaly, an authority which participates in all, and yet is nothing,—an authority placed, like the dead on whom it is based, outside of all. Nevertheless, this exceptional man grows out of the city of Paris,—that chimerical creation like the ship which is its emblem, that creature of reason moving on a thousand paws which are seldom unanimous in motion.

This guardian of the cemetery may be called a concierge who has reached the condition of a functionary, not soluble by dissolution! His place is far from being a sinecure. He does not allow any one to be buried without a permit; he must count his dead. He points out to you in this vast field the six feet square of earth where you will one day put all you love, or all you hate, a mistress, or a cousin. Yes, remember this: all the feelings and emotions of Paris come to end here, at this porter’s lodge, where they are administrationized. This man has registers in which his dead are booked; they are in their graves, and also on his records. He has under him keepers, gardeners, grave-diggers, and their assistants. He is a personage. Mourning hearts do not speak to him at first. He does not appear at all except in serious cases, such as one corpse mistaken for another, a murdered body, an exhumation, a dead man coming to life. The bust of the reigning king is in his hall; possibly he keeps the late royal, imperial, and quasi-royal busts in some cupboard,—a sort of little Pere-Lachaise all ready for revolutions. In short, he is a public man, an excellent man, good husband and good father,—epitaph apart. But so many diverse sentiments have passed before him on biers; he has seen so many tears, true and false; he has beheld sorrow under so many aspects and on so many faces; he has heard such endless thousands of eternal woes,—that to him sorrow has come to be nothing more than a stone an inch thick, four feet long, and twenty-four inches wide. As for regrets, they are the annoyances of his office; he neither breakfasts nor dines without first wiping off the rain of an inconsolable affliction. He is kind and tender to other feelings; he will weep over a stage-hero, over Monsieur Germeuil in the “Auberge des Adrets,” the man with the butter-colored breeches, murdered by Macaire; but his heart is ossified in the matter of real dead men. Dead men are ciphers, numbers, to him; it is his business to organize death. Yet he does meet, three times in a century, perhaps, with an occasion when his part becomes sublime, and then he is sublime through every hour of his day,—in times of pestilence.

When Jacquet approached him this absolute monarch was evidently out of temper.

“I told you,” he was saying, “to water the flowers from the rue Massena to the place Regnault de Saint-Jean-d’Angely. You paid no attention to me! Sac-a-papier! suppose the relations should take it into their heads to come here to-day because the weather is fine, what would they say to me? They’d shriek as if they were burned; they’d say horrid things of us, and calumniate us—”

“Monsieur,” said Jacquet, “we want to know where Madame Jules is buried.”

“Madame Jules who?” he asked. “We’ve had three Madame Jules within the last week. Ah,” he said, interrupting himself, “here comes the funeral of Monsieur le Baron de Maulincour! A fine procession, that! He has soon followed his grandmother. Some families, when they begin to go, rattle down like a wager. Lots of bad blood in Parisians.”

“Monsieur,” said Jacquet, touching him on the arm, “the person I spoke of is Madame Jules Desmarets, the wife of the broker of that name.”

“Ah, I know!” he replied, looking at Jacquet. “Wasn’t it a funeral with thirteen mourning coaches, and only one mourner in the twelve first? It was so droll we all noticed it—”

“Monsieur, take care, Monsieur Desmarets is with me; he might hear you, and what you say is not seemly.”

“I beg pardon, monsieur! you are quite right. Excuse me, I took you for heirs. Monsieur,” he continued, after consulting a plan of the cemetery, “Madame Jules is in the rue Marechal Lefebre, alley No. 4, between Mademoiselle Raucourt, of the Comedie-Francaise, and Monsieur Moreau-Malvin, a butcher, for whom a handsome tomb in white marble has been ordered, which will be one of the finest in the cemetery—”

“Monsieur,” said Jacquet, interrupting him, “that does not help us.”

“True,” said the official, looking round him. “Jean,” he cried, to a man whom he saw at a little distance, “conduct these gentlemen to the grave of Madame Jules Desmarets, the broker’s wife. You know where it is,—near to Mademoiselle Raucourt, the tomb where there’s a bust.”

The two friends followed the guide; but they did not reach the steep path which leads to the upper part of the cemetery without having to pass through a score of proposals and requests, made, with honied softness, by the touts of marble-workers, iron-founders, and monumental sculptors.

“If monsieur would like to order something, we would do it on the most reasonable terms.”

Jacquet was fortunate enough to be able to spare his friend the hearing of these proposals so agonizing to bleeding hearts; and presently they reached the resting-place. When Jules beheld the earth so recently dug, into which the masons had stuck stakes to mark the place for the stone posts required to support the iron railing, he turned, and leaned upon Jacquet’s shoulder, raising himself now and again to cast long glances at the clay mound where he was forced to leave the remains of the being in and by whom he still lived.

“How miserably she lies there!” he said.

“But she is not there,” said Jacquet, “she is in your memory. Come, let us go; let us leave this odious cemetery, where the dead are adorned like women for a ball.”

“Suppose we take her away?”

“Can it be done?”

“All things can be done!” cried Jules. “So, I shall lie there,” he added, after a pause. “There is room enough.”

Jacquet finally succeeded in getting him to leave the great enclosure, divided like a chessboard by iron railings and elegant compartments, in which were tombs decorated with palms, inscriptions, and tears as cold as the stones on which sorrowing hearts had caused to be carved their regrets and coats of arms. Many good words are there engraved in black letters, epigrams reproving the curious, concetti, wittily turned farewells, rendezvous given at which only one side appears, pretentious biographies, glitter, rubbish and tinsel. Here the floriated thyrsus, there a lance-head, farther on Egyptian urns, now and then a few cannon; on all sides the emblems of professions, and every style of art,—Moorish, Greek, Gothic,—friezes, ovules, paintings, vases, guardian-angels, temples, together with innumerable immortelles, and dead rose-bushes. It is a forlorn comedy! It is another Paris, with its streets, its signs, its industries, and its lodgings; but a Paris seen through the diminishing end of an opera-glass, a microscopic Paris reduced to the littleness of shadows, spectres, dead men, a human race which no longer has anything great about it, except its vanity. There Jules saw at his feet, in the long valley of the Seine, between the slopes of Vaugirard and Meudon and those of Belleville and Montmartre, the real Paris, wrapped in a misty blue veil produced by smoke, which the sunlight tendered at that moment diaphanous. He glanced with a constrained eye at those forty thousand houses, and said, pointing to the space comprised between the column of the Place Vendome and the gilded cupola of the Invalides:—

“She was wrenched from me there by the fatal curiosity of that world which excites itself and meddles solely for excitement and occupation.”

Twelve miles from where they were, on the banks of the Seine, in a modest village lying on the slope of a hill of that long hilly basin the middle of which great Paris stirs like a child in its cradle, a death scene was taking place, far indeed removed from Parisian pomps, with no accompaniment of torches or tapers or mourning-coaches, without prayers of the Church, in short, a death in all simplicity. Here are the facts: The body of a young girl was found early in the morning, stranded on the river-bank in the slime and reeds of the Seine. Men employed in dredging sand saw it as they were getting into their frail boat on their way to their work.

Tiens! fifty francs earned!” said one of them.

“True,” said the other.

They approached the body.

“A handsome girl! We had better go and make our statement.”

And the two dredgers, after covering the body with their jackets, went to the house of the village mayor, who was much embarrassed at having to make out the legal papers necessitated by this discovery.

The news of this event spread with the telegraphic rapidity peculiar to regions where social communications have no distractions, where gossip, scandal, calumny, in short, the social tale which feasts the world has no break of continuity from one boundary to another. Before long, persons arriving at the mayor’s office released him from all embarrassment. They were able to convert the proces-verbal into a mere certificate of death, by recognizing the body as that of the Demoiselle Ida Gruget, corset-maker, living rue de la Corderie-du-Temple, number 14. The judiciary police of Paris arrived, and the mother, bearing her daughter’s last letter. Amid the mother’s moans, a doctor certified to death by asphyxia, through the injection of black blood into the pulmonary system,—which settled the matter. The inquest over, and the certificates signed, by six o’clock the same evening authority was given to bury the grisette. The rector of the parish, however, refused to receive her into the church or to pray for her. Ida Gruget was therefore wrapped in a shroud by an old peasant-woman, put into a common pine-coffin, and carried to the village cemetery by four men, followed by a few inquisitive peasant-women, who talked about the death with wonder mingled with some pity.

The widow Gruget was charitably taken in by an old lady who prevented her from following the sad procession of her daughter’s funeral. A man of triple functions, the bell-ringer, beadle, and grave-digger of the parish, had dug a grave in the half-acre cemetery behind the church,—a church well known, a classic church, with a square tower and pointed roof covered with slate, supported on the outside by strong corner buttresses. Behind the apse of the chancel, lay the cemetery, enclosed with a dilapidated wall,—a little field full of hillocks; no marble monuments, no visitors, but surely in every furrow, tears and true regrets, which were lacking to Ida Gruget. She was cast into a corner full of tall grass and brambles. After the coffin had been laid in this field, so poetic in its simplicity, the grave-digger found himself alone, for night was coming on. While filling the grave, he stopped now and then to gaze over the wall along the road. He was standing thus, resting on his spade, and looking at the Seine, which had brought him the body.

“Poor girl!” cried the voice of a man who suddenly appeared.

“How you made me jump, monsieur,” said the grave-digger.

“Was any service held over the body you are burying?”

“No, monsieur. Monsieur le cure wasn’t willing. This is the first person buried here who didn’t belong to the parish. Everybody knows everybody else in this place. Does monsieur—Why, he’s gone!”

Some days had elapsed when a man dressed in black called at the house of Monsieur Jules Desmarets, and without asking to see him carried up to the chamber of his wife a large porphyry vase, on which were inscribed the words:—

                     INVITA LEGE
                   CONJUGI MOERENTI
                   FILIOLAE CINERES
                      RESTITUIT
                AMICIS XII. JUVANTIBUS
                  MORIBUNDUS PATER.

“What a man!” cried Jules, bursting into tears.

Eight days sufficed the husband to obey all the wishes of his wife, and to arrange his own affairs. He sold his practice to a brother of Martin Falleix, and left Paris while the authorities were still discussing whether it was lawful for a citizen to dispose of the body of his wife.


Who has not encountered on the boulevards of Paris, at the turn of a street, or beneath the arcades of the Palais-Royal, or in any part of the world where chance may offer him the sight, a being, man or woman, at whose aspect a thousand confused thoughts spring into his mind? At that sight we are suddenly interested, either by features of some fantastic conformation which reveal an agitated life, or by a singular effect of the whole person, produced by gestures, air, gait, clothes; or by some deep, intense look; or by other inexpressible signs which seize our minds suddenly and forcibly without our being able to explain even to ourselves the cause of our emotion. The next day other thoughts and other images have carried out of sight that passing dream. But if we meet the same personage again, either passing at some fixed hour, like the clerk of a mayor’s office, or wandering about the public promenades, like those individuals who seem to be a sort of furniture of the streets of Paris, and who are always to be found in public places, at first representations or noted restaurants,—then this being fastens himself or herself on our memory, and remains there like the first volume of a novel the end of which is lost. We are tempted to question this unknown person, and say, “Who are you?” “Why are you lounging here?” “By what right do you wear that pleated ruffle, that faded waistcoat, and carry that cane with an ivory top; why those blue spectacles; for what reason do you cling to that cravat of a dead and gone fashion?” Among these wandering creations some belong to the species of the Greek Hermae; they say nothing to the soul; they are there, and that is all. Why? is known to none. Such figure are a type of those used by sculptors for the four Seasons, for Commerce, for Plenty, etc. Some others—former lawyers, old merchants, elderly generals—move and walk, and yet seem stationary. Like old trees that are half uprooted by the current of a river, they seem never to take part in the torrent of Paris, with its youthful, active crowd. It is impossible to know if their friends have forgotten to bury them, or whether they have escaped out of their coffins. At any rate, they have reached the condition of semi-fossils.

One of these Parisian Melmoths had come within a few days into a neighborhood of sober, quiet people, who, when the weather is fine, are invariably to be found in the space which lies between the south entrance of the Luxembourg and the north entrance of the Observatoire,—a space without a name, the neutral space of Paris. There, Paris is no longer; and there, Paris still lingers. The spot is a mingling of street, square, boulevard, fortification, garden, avenue, high-road, province, and metropolis; certainly, all of that is to be found there, and yet the place is nothing of all that,—it is a desert. Around this spot without a name stand the Foundling hospital, the Bourbe, the Cochin hospital, the Capucines, the hospital La Rochefoucauld, the Deaf and Dumb Asylum, the hospital of the Val-de-Grace; in short, all the vices and all the misfortunes of Paris find their asylum there. And (that nothing may lack in this philanthropic centre) Science there studies the tides and longitudes, Monsieur de Chateaubriand has erected the Marie-Therese Infirmary, and the Carmelites have founded a convent. The great events of life are represented by bells which ring incessantly through this desert,—for the mother giving birth, for the babe that is born, for the vice that succumbs, for the toiler who dies, for the virgin who prays, for the old man shaking with cold, for genius self-deluded. And a few steps off is the cemetery of Mont-Parnasse, where, hour after hour, the sorry funerals of the faubourg Saint-Marceau wend their way. This esplanade, which commands a view of Paris, has been taken possession of by bowl-players; it is, in fact, a sort of bowling green frequented by old gray faces, belonging to kindly, worthy men, who seem to continue the race of our ancestors, whose countenances must only be compared with those of their surroundings.

The man who had become, during the last few days, an inhabitant of this desert region, proved an assiduous attendant at these games of bowls; and must, undoubtedly, be considered the most striking creature of these various groups, who (if it is permissible to liken Parisians to the different orders of zoology) belonged to the genus mollusk. The new-comer kept sympathetic step with the cochonnet,—the little bowl which serves as a goal and on which the interest of the game must centre. He leaned against a tree when the cochonnet stopped; then, with the same attention that a dog gives to his master’s gestures, he looked at the other bowls flying through the air, or rolling along the ground. You might have taken him for the weird and watchful genii of the cochonnet. He said nothing; and the bowl-players—the most fanatic men that can be encountered among the sectarians of any faith—had never asked the reason of his dogged silence; in fact, the most observing of them thought him deaf and dumb.

When it happened that the distances between the bowls and the cochonnet had to be measured, the cane of this silent being was used as a measure, the players coming up and taking it from the icy hands of the old man and returning it without a word or even a sign of friendliness. The loan of his cane seemed a servitude to which he had negatively consented. When a shower fell, he stayed near the cochonnet, the slave of the bowls, and the guardian of the unfinished game. Rain affected him no more than the fine weather did; he was, like the players themselves, an intermediary species between a Parisian who has the lowest intellect of his kind and an animal which has the highest.

In other respects, pallid and shrunken, indifferent to his own person, vacant in mind, he often came bareheaded, showing his sparse white hair, and his square, yellow, bald skull, like the knee of a beggar seen through his tattered trousers. His mouth was half-open, no ideas were in his glance, no precise object appeared in his movements; he never smiled; he never raised his eyes to heaven, but kept them habitually on the ground, where he seemed to be looking for something. At four o’clock an old woman arrived, to take him Heaven knows where; which she did by towing him along by the arm, as a young girl drags a wilful goat which still wants to browse by the wayside. This old man was a horrible thing to see.

In the afternoon of the day when Jules Desmarets left Paris, his travelling-carriage, in which he was alone, passed rapidly through the rue de l’Est, and came out upon the esplanade of the Observatoire at the moment when the old man, leaning against a tree, had allowed his cane to be taken from his hand amid the noisy vociferations of the players, pacifically irritated. Jules, thinking that he recognized that face, felt an impulse to stop, and at the same instant the carriage came to a standstill; for the postilion, hemmed in by some handcarts, had too much respect for the game to call upon the players to make way for him.

“It is he!” said Jules, beholding in that human wreck, Ferragus XXIII., chief of the Devorants. Then, after a pause, he added, “How he loved her!—Go on, postilion.”










ADDENDUM

  Note: Ferragus is the first part of a trilogy. Part two is
  entitled The Duchesse de Langeais and part three is The Girl with
  the Golden Eyes. In other addendum references all three stories
  are usually combined under the title The Thirteen.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bourignard, Gratien-Henri-Victor-Jean-Joseph
       The Girl with the Golden Eyes

     Desmartes, Jules
       Cesar Birotteau

     Desmartes, Madame Jules
       Cesar Birotteau

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Cousin Pons
       Lost Illusions
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine

     Gruget, Madame Etienne
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment

     Haudry (doctor)
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Cousin Pons

     Langeais, Duchesse Antoinette de
       Father Goriot
       The Duchesse of Langeais

     Marsay, Henri de
       The Duchesse of Langeais
       The Girl with the Golden Eyes
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Maulincour, Baronne de
       A Marriage Settlement

     Meynardie, Madame
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Pamiers, Vidame de
       The Duchesse of Langeais
       Jealousies of a Country Town

     Ronquerolles, Marquis de
       The Imaginary Mistress
       The Duchess of Langeais
       The Girl with the Golden Eyes
       The Peasantry
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       The Member for Arcis

     Serizy, Comtesse de
       A Start in Life
       The Duchesse of Langeais
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Imaginary Mistress








THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage



PREPARER’S NOTE: The Girl with the Golden Eyes is the third part of a trilogy. Part one is entitled Ferragus and part two is The Duchesse de Langeais. The three stories are frequently combined under the title The Thirteen.






DEDICATION

To Eugene Delacroix, Painter.






THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES

ADDENDUM






THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES


One of those sights in which most horror is to be encountered is, surely, the general aspect of the Parisian populace—a people fearful to behold, gaunt, yellow, tawny. Is not Paris a vast field in perpetual turmoil from a storm of interests beneath which are whirled along a crop of human beings, who are, more often than not, reaped by death, only to be born again as pinched as ever, men whose twisted and contorted faces give out at every pore the instinct, the desire, the poisons with which their brains are pregnant; not faces so much as masks; masks of weakness, masks of strength, masks of misery, masks of joy, masks of hypocrisy; all alike worn and stamped with the indelible signs of a panting cupidity? What is it they want? Gold or pleasure? A few observations upon the soul of Paris may explain the causes of its cadaverous physiognomy, which has but two ages—youth and decay: youth, wan and colorless; decay, painted to seem young. In looking at this excavated people, foreigners, who are not prone to reflection, experience at first a movement of disgust towards the capital, that vast workshop of delights, from which, in a short time, they cannot even extricate themselves, and where they stay willingly to be corrupted. A few words will suffice to justify physiologically the almost infernal hue of Parisian faces, for it is not in mere sport that Paris has been called a hell. Take the phrase for truth. There all is smoke and fire, everything gleams, crackles, flames, evaporates, dies out, then lights up again, with shooting sparks, and is consumed. In no other country has life ever been more ardent or acute. The social nature, even in fusion, seems to say after each completed work: “Pass on to another!” just as Nature says herself. Like Nature herself, this social nature is busied with insects and flowers of a day—ephemeral trifles; and so, too, it throws up fire and flame from its eternal crater. Perhaps, before analyzing the causes which lend a special physiognomy to each tribe of this intelligent and mobile nation, the general cause should be pointed out which bleaches and discolors, tints with blue or brown individuals in more or less degree.

By dint of taking interest in everything, the Parisian ends by being interested in nothing. No emotion dominating his face, which friction has rubbed away, it turns gray like the faces of those houses upon which all kinds of dust and smoke have blown. In effect, the Parisian, with his indifference on the day for what the morrow will bring forth, lives like a child, whatever may be his age. He grumbles at everything, consoles himself for everything, jests at everything, forgets, desires, and tastes everything, seizes all with passion, quits all with indifference—his kings, his conquests, his glory, his idols of bronze or glass—as he throws away his stockings, his hats, and his fortune. In Paris no sentiment can withstand the drift of things, and their current compels a struggle in which the passions are relaxed: there love is a desire, and hatred a whim; there’s no true kinsman but the thousand-franc note, no better friend than the pawnbroker. This universal toleration bears its fruits, and in the salon, as in the street, there is no one de trop, there is no one absolutely useful, or absolutely harmful—knaves or fools, men of wit or integrity. There everything is tolerated: the government and the guillotine, religion and the cholera. You are always acceptable to this world, you will never be missed by it. What, then, is the dominating impulse in this country without morals, without faith, without any sentiment, wherein, however, every sentiment, belief, and moral has its origin and end? It is gold and pleasure. Take those two words for a lantern, and explore that great stucco cage, that hive with its black gutters, and follow the windings of that thought which agitates, sustains, and occupies it! Consider! And, in the first place, examine the world which possesses nothing.

The artisan, the man of the proletariat, who uses his hands, his tongue, his back, his right arm, his five fingers, to live—well, this very man, who should be the first to economize his vital principle, outruns his strength, yokes his wife to some machine, wears out his child, and ties him to the wheel. The manufacturer—or I know not what secondary thread which sets in motion all these folk who with their foul hands mould and gild porcelain, sew coats and dresses, beat out iron, turn wood and steel, weave hemp, festoon crystal, imitate flowers, work woolen things, break in horses, dress harness, carve in copper, paint carriages, blow glass, corrode the diamond, polish metals, turn marble into leaves, labor on pebbles, deck out thought, tinge, bleach, or blacken everything—well, this middleman has come to that world of sweat and good-will, of study and patience, with promises of lavish wages, either in the name of the town’s caprices or with the voice of the monster dubbed speculation. Thus, these quadrumanes set themselves to watch, work, and suffer, to fast, sweat, and bestir them. Then, careless of the future, greedy of pleasure, counting on their right arm as the painter on his palette, lords for one day, they throw their money on Mondays to the cabarets which gird the town like a belt of mud, haunts of the most shameless of the daughters of Venus, in which the periodical money of this people, as ferocious in their pleasures as they are calm at work, is squandered as it had been at play. For five days, then, there is no repose for this laborious portion of Paris! It is given up to actions which make it warped and rough, lean and pale, gush forth with a thousand fits of creative energy. And then its pleasure, its repose, are an exhausting debauch, swarthy and black with blows, white with intoxication, or yellow with indigestion. It lasts but two days, but it steals to-morrow’s bread, the week’s soup, the wife’s dress, the child’s wretched rags. Men, born doubtless to be beautiful—for all creatures have a relative beauty—are enrolled from their childhood beneath the yoke of force, beneath the rule of the hammer, the chisel, the loom, and have been promptly vulcanized. Is not Vulcan, with his hideousness and his strength, the emblem of this strong and hideous nation—sublime in its mechanical intelligence, patient in its season, and once in a century terrible, inflammable as gunpowder, and ripe with brandy for the madness of revolution, with wits enough, in fine, to take fire at a captious word, which signifies to it always: Gold and Pleasure! If we comprise in it all those who hold out their hands for an alms, for lawful wages, or the five francs that are granted to every kind of Parisian prostitution, in short, for all the money well or ill earned, this people numbers three hundred thousand individuals. Were it not for the cabarets, would not the Government be overturned every Tuesday? Happily, by Tuesday, this people is glutted, sleeps off its pleasure, is penniless, and returns to its labor, to dry bread, stimulated by a need of material procreation, which has become a habit to it. None the less, this people has its phenomenal virtues, its complete men, unknown Napoleons, who are the type of its strength carried to its highest expression, and sum up its social capacity in an existence wherein thought and movement combine less to bring joy into it than to neutralize the action of sorrow.

Chance has made an artisan economical, chance has favored him with forethought, he has been able to look forward, has met with a wife and found himself a father, and, after some years of hard privation, he embarks in some little draper’s business, hires a shop. If neither sickness nor vice blocks his way—if he has prospered—there is the sketch of this normal life.

And, in the first place, hail to that king of Parisian activity, to whom time and space give way. Yes, hail to that being, composed of saltpetre and gas, who makes children for France during his laborious nights, and in the day multiplies his personality for the service, glory, and pleasure of his fellow-citizens. This man solves the problem of sufficing at once to his amiable wife, to his hearth, to the Constitutionnel, to his office, to the National Guard, to the opera, and to God; but, only in order that the Constitutionnel, his office, the National Guard, the opera, his wife, and God may be changed into coin. In fine, hail to an irreproachable pluralist. Up every day at five o’clock, he traverses like a bird the space which separates his dwelling from the Rue Montmartre. Let it blow or thunder, rain or snow, he is at the Constitutionnel, and waits there for the load of newspapers which he has undertaken to distribute. He receives this political bread with eagerness, takes it, bears it away. At nine o’clock he is in the bosom of his family, flings a jest to his wife, snatches a loud kiss from her, gulps down a cup of coffee, or scolds his children. At a quarter to ten he puts in an appearance at the Mairie. There, stuck upon a stool, like a parrot on its perch, warmed by Paris town, he registers until four o’clock, with never a tear or a smile, the deaths and births of an entire district. The sorrow, the happiness, of the parish flow beneath his pen—as the essence of the Constitutionnel traveled before upon his shoulders. Nothing weighs upon him! He goes always straight before him, takes his patriotism ready made from the newspaper, contradicts no one, shouts or applauds with the world, and lives like a bird. Two yards from his parish, in the event of an important ceremony, he can yield his place to an assistant, and betake himself to chant a requiem from a stall in the church of which on Sundays he is the fairest ornament, where his is the most imposing voice, where he distorts his huge mouth with energy to thunder out a joyous Amen. So is he chorister. At four o’clock, freed from his official servitude, he reappears to shed joy and gaiety upon the most famous shop in the city. Happy is his wife, he has no time to be jealous: he is a man of action rather than of sentiment. His mere arrival spurs the young ladies at the counter; their bright eyes storm the customers; he expands in the midst of all the finery, the lace and muslin kerchiefs, that their cunning hands have wrought. Or, again, more often still, before his dinner he waits on a client, copies the page of a newspaper, or carries to the doorkeeper some goods that have been delayed. Every other day, at six, he is faithful to his post. A permanent bass for the chorus, he betakes himself to the opera, prepared to become a soldier or an arab, prisoner, savage, peasant, spirit, camel’s leg or lion, a devil or a genie, a slave or a eunuch, black or white; always ready to feign joy or sorrow, pity or astonishment, to utter cries that never vary, to hold his tongue, to hunt, or fight for Rome or Egypt, but always at heart—a huckster still.

At midnight he returns—a man, the good husband, the tender father; he slips into the conjugal bed, his imagination still afire with the illusive forms of the operatic nymphs, and so turns to the profit of conjugal love the world’s depravities, the voluptuous curves of Taglioni’s leg. And finally, if he sleeps, he sleeps apace, and hurries through his slumber as he does his life.

This man sums up all things—history, literature, politics, government, religion, military science. Is he not a living encyclopaedia, a grotesque Atlas; ceaselessly in motion, like Paris itself, and knowing not repose? He is all legs. No physiognomy could preserve its purity amid such toils. Perhaps the artisan who dies at thirty, an old man, his stomach tanned by repeated doses of brandy, will be held, according to certain leisured philosophers, to be happier than the huckster is. The one perishes in a breath, and the other by degrees. From his eight industries, from the labor of his shoulders, his throat, his hands, from his wife and his business, the one derives—as from so many farms—children, some thousands of francs, and the most laborious happiness that has ever diverted the heart of man. This fortune and these children, or the children who sum up everything for him, become the prey of the world above, to which he brings his ducats and his daughter or his son, reared at college, who, with more education than his father, raises higher his ambitious gaze. Often the son of a retail tradesman would fain be something in the State.

Ambition of that sort carries on our thought to the second Parisian sphere. Go up one story, then, and descend to the entresol: or climb down from the attic and remain on the fourth floor; in fine, penetrate into the world which has possessions: the same result! Wholesale merchants, and their men—people with small banking accounts and much integrity—rogues and catspaws, clerks old and young, sheriffs’ clerks, barristers’ clerks, solicitors’ clerks; in fine, all the working, thinking, and speculating members of that lower middle class which honeycombs the interests of Paris and watches over its granary, accumulates the coin, stores the products that the proletariat have made, preserves the fruits of the South, the fishes, the wine from every sun-favored hill; which stretches its hands over the Orient, and takes from it the shawls that the Russ and the Turk despise; which harvests even from the Indies; crouches down in expectation of a sale, greedy of profit; which discounts bills, turns over and collects all kinds of securities, holds all Paris in its hand, watches over the fantasies of children, spies out the caprices and the vices of mature age, sucks money out of disease. Even so, if they drink no brandy, like the artisan, nor wallow in the mire of debauch, all equally abuse their strength, immeasurably strain their bodies and their minds alike, are burned away with desires, devastated with the swiftness of the pace. In their case the physical distortion is accomplished beneath the whip of interests, beneath the scourge of ambitions which torture the educated portion of this monstrous city, just as in the case of the proletariat it is brought about by the cruel see-saw of the material elaborations perpetually required from the despotism of the aristocratic “I will.” Here, too, then, in order to obey that universal master, pleasure or gold, they must devour time, hasten time, find more than four-and-twenty hours in the day and night, waste themselves, slay themselves, and purchase two years of unhealthy repose with thirty years of old age. Only, the working-man dies in hospital when the last term of his stunted growth expires; whereas the man of the middle class is set upon living, and lives on, but in a state of idiocy. You will meet him, with his worn, flat old face, with no light in his eyes, with no strength in his limbs, dragging himself with a dazed air along the boulevard—the belt of his Venus, of his beloved city. What was his want? The sabre of the National Guard, a permanent stock-pot, a decent plot in Pere Lachaise, and, for his old age, a little gold honestly earned. HIS Monday is on Sunday, his rest a drive in a hired carriage—a country excursion during which his wife and children glut themselves merrily with dust or bask in the sun; his dissipation is at the restaurateur’s, whose poisonous dinner has won renown, or at some family ball, where he suffocates till midnight. Some fools are surprised at the phantasmagoria of the monads which they see with the aid of the microscope in a drop of water; but what would Rabelais’ Gargantua,—that misunderstood figure of an audacity so sublime,—what would that giant say, fallen from the celestial spheres, if he amused himself by contemplating the motions of this secondary life of Paris, of which here is one of the formulae? Have you seen one of those little constructions—cold in summer, and with no other warmth than a small stove in winter—placed beneath the vast copper dome which crowns the Halle-auble? Madame is there by morning. She is engaged at the markets, and makes by this occupation twelve thousand francs a year, people say. Monsieur, when Madame is up, passes into a gloomy office, where he lends money till the week-end to the tradesmen of his district. By nine o’clock he is at the passport office, of which he is one of the minor officials. By evening he is at the box-office of the Theatre Italien, or of any other theatre you like. The children are put out to nurse, and only return to be sent to college or to boarding-school. Monsieur and Madame live on the third floor, have but one cook, give dances in a salon twelve foot by eight, lit by argand lamps; but they give a hundred and fifty thousand francs to their daughter, and retire at the age of fifty, an age when they begin to show themselves on the balcony of the opera, in a fiacre at Longchamps; or, on sunny days, in faded clothes on the boulevards—the fruit of all this sowing. Respected by their neighbors, in good odor with the government, connected with the upper middle classes, Monsieur obtains at sixty-five the Cross of the Legion of Honor, and his daughter’s father-in-law, a parochial mayor, invites him to his evenings. These life-long labors, then, are for the good of the children, whom these lower middle classes are inevitably driven to exalt. Thus each sphere directs all its efforts towards the sphere above it. The son of the rich grocer becomes a notary, the son of the timber merchant becomes a magistrate. No link is wanting in the chain, and everything stimulates the upward march of money.

Thus we are brought to the third circle of this hell, which, perhaps, will some day find its Dante. In this third social circle, a sort of Parisian belly, in which the interests of the town are digested, and where they are condensed into the form known as business, there moves and agitates, as by some acrid and bitter intestinal process, the crowd of lawyers, doctors, notaries, councillors, business men, bankers, big merchants, speculators, and magistrates. Here are to be found even more causes of moral and physical destruction than elsewhere. These people—almost all of them—live in unhealthy offices, in fetid ante-chambers, in little barred dens, and spend their days bowed down beneath the weight of affairs; they rise at dawn to be in time, not to be left behind, to gain all or not to lose, to overreach a man or his money, to open or wind up some business, to take advantage of some fleeting opportunity, to get a man hanged or set him free. They infect their horses, they overdrive and age and break them, like their own legs, before their time. Time is their tyrant: it fails them, it escapes them; they can neither expand it nor cut it short. What soul can remain great, pure, moral, and generous, and, consequently, what face retain its beauty in this depraving practice of a calling which compels one to bear the weight of the public sorrows, to analyze them, to weigh them, estimate them, and mark them out by rule? Where do these folk put aside their hearts?... I do not know; but they leave them somewhere or other, when they have any, before they descend each morning into the abyss of the misery which puts families on the rack. For them there is no such thing as mystery; they see the reverse side of society, whose confessors they are, and despise it. Then, whatever they do, owing to their contact with corruption, they either are horrified at it and grow gloomy, or else, out of lassitude, or some secret compromise, espouse it. In fine, they necessarily become callous to every sentiment, since man, his laws and his institutions, make them steal, like jackals, from corpses that are still warm. At all hours the financier is trampling on the living, the attorney on the dead, the pleader on the conscience. Forced to be speaking without a rest, they all substitute words for ideas, phrases for feelings, and their soul becomes a larynx. Neither the great merchant, nor the judge, nor the pleader preserves his sense of right; they feel no more, they apply set rules that leave cases out of count. Borne along by their headlong course, they are neither husbands nor fathers nor lovers; they glide on sledges over the facts of life, and live at all times at the high pressure conduced by business and the vast city. When they return to their homes they are required to go to a ball, to the opera, into society, where they can make clients, acquaintances, protectors. They all eat to excess, play and keep vigil, and their faces become bloated, flushed, and emaciated.

To this terrific expenditure of intellectual strength, to such multifold moral contradictions, they oppose—not, indeed pleasure, it would be too pale a contrast—but debauchery, a debauchery both secret and alarming, for they have all means at their disposal, and fix the morality of society. Their genuine stupidity lies hid beneath their specialism. They know their business, but are ignorant of everything which is outside it. So that to preserve their self-conceit they question everything, are crudely and crookedly critical. They appear to be sceptics and are in reality simpletons; they swamp their wits in interminable arguments. Almost all conveniently adopt social, literary, or political prejudices, to do away with the need of having opinions, just as they adapt their conscience to the standard of the Code or the Tribunal of Commerce. Having started early to become men of note, they turn into mediocrities, and crawl over the high places of the world. So, too, their faces present the harsh pallor, the deceitful coloring, those dull, tarnished eyes, and garrulous, sensual mouths, in which the observer recognizes the symptoms of the degeneracy of the thought and its rotation in the circle of a special idea which destroys the creative faculties of the brain and the gift of seeing in large, of generalizing and deducing. No man who has allowed himself to be caught in the revolutions of the gear of these huge machines can ever become great. If he is a doctor, either he has practised little or he is an exception—a Bichat who dies young. If a great merchant, something remains—he is almost Jacques Coeur. Did Robespierre practise? Danton was an idler who waited. But who, moreover has ever felt envious of the figures of Danton and Robespierre, however lofty they were? These men of affairs, par excellence, attract money to them, and hoard it in order to ally themselves with aristocratic families. If the ambition of the working-man is that of the small tradesman, here, too, are the same passions. The type of this class might be either an ambitious bourgeois, who, after a life of privation and continual scheming, passes into the Council of State as an ant passes through a chink; or some newspaper editor, jaded with intrigue, whom the king makes a peer of France—perhaps to revenge himself on the nobility; or some notary become mayor of his parish: all people crushed with business, who, if they attain their end, are literally killed in its attainment. In France the usage is to glorify wigs. Napoleon, Louis XVI., the great rulers, alone have always wished for young men to fulfil their projects.

Above this sphere the artist world exists. But here, too, the faces stamped with the seal of originality are worn, nobly indeed, but worn, fatigued, nervous. Harassed by a need of production, outrun by their costly fantasies, worn out by devouring genius, hungry for pleasure, the artists of Paris would all regain by excessive labor what they have lost by idleness, and vainly seek to reconcile the world and glory, money and art. To begin with, the artist is ceaselessly panting under his creditors; his necessities beget his debts, and his debts require of him his nights. After his labor, his pleasure. The comedian plays till midnight, studies in the morning, rehearses at noon; the sculptor is bent before his statue; the journalist is a marching thought, like the soldier when at war; the painter who is the fashion is crushed with work, the painter with no occupation, if he feels himself to be a man of genius, gnaws his entrails. Competition, rivalry, calumny assail talent. Some, in desperation, plunge into the abyss of vice, others die young and unknown because they have discounted their future too soon. Few of these figures, originally sublime, remain beautiful. On the other hand, the flagrant beauty of their heads is not understood. An artist’s face is always exorbitant, it is always above or below the conventional lines of what fools call the beau-ideal. What power is it that destroys them? Passion. Every passion in Paris resolves into two terms: gold and pleasure. Now, do you not breathe again? Do you not feel air and space purified? Here is neither labor nor suffering. The soaring arch of gold has reached the summit. From the lowest gutters, where its stream commences, from the little shops where it is stopped by puny coffer-dams, from the heart of the counting-houses and great workshops, where its volume is that of ingots—gold, in the shape of dowries and inheritances, guided by the hands of young girls or the bony fingers of age, courses towards the aristocracy, where it will become a blazing, expansive stream. But, before leaving the four territories upon which the utmost wealth of Paris is based, it is fitting, having cited the moral causes, to deduce those which are physical, and to call attention to a pestilence, latent, as it were, which incessantly acts upon the faces of the porter, the artisan, the small shopkeeper; to point out a deleterious influence the corruption of which equals that of the Parisian administrators who allow it so complacently to exist!

If the air of the houses in which the greater proportion of the middle classes live is noxious, if the atmosphere of the streets belches out cruel miasmas into stuffy back-kitchens where there is little air, realize that, apart from this pestilence, the forty thousand houses of this great city have their foundations in filth, which the powers that be have not yet seriously attempted to enclose with mortar walls solid enough to prevent even the most fetid mud from filtering through the soil, poisoning the wells, and maintaining subterraneously to Lutetia the tradition of her celebrated name. Half of Paris sleeps amidst the putrid exhalations of courts and streets and sewers. But let us turn to the vast saloons, gilded and airy; the hotels in their gardens, the rich, indolent, happy moneyed world. There the faces are lined and scarred with vanity. There nothing is real. To seek for pleasure is it not to find ennui? People in society have at an early age warped their nature. Having no occupation other than to wallow in pleasure, they have speedily misused their sense, as the artisan has misused brandy. Pleasure is of the nature of certain medical substances: in order to obtain constantly the same effects the doses must be doubled, and death or degradation is contained in the last. All the lower classes are on their knees before the wealthy, and watch their tastes in order to turn them into vices and exploit them. Thus you see in these folk at an early age tastes instead of passions, romantic fantasies and lukewarm loves. There impotence reigns; there ideas have ceased—they have evaporated together with energy amongst the affectations of the boudoir and the cajolements of women. There are fledglings of forty, old doctors of sixty years. The wealthy obtain in Paris ready-made wit and science—formulated opinions which save them the need of having wit, science, or opinion of their own. The irrationality of this world is equaled by its weakness and its licentiousness. It is greedy of time to the point of wasting it. Seek in it for affection as little as for ideas. Its kisses conceal a profound indifference, its urbanity a perpetual contempt. It has no other fashion of love. Flashes of wit without profundity, a wealth of indiscretion, scandal, and above all, commonplace. Such is the sum of its speech; but these happy fortunates pretend that they do not meet to make and repeat maxims in the manner of La Rochefoucauld as though there did not exist a mean, invented by the eighteenth century, between a superfluity and absolute blank. If a few men of character indulge in witticism, at once subtle and refined, they are misunderstood; soon, tired of giving without receiving, they remain at home, and leave fools to reign over their territory. This hollow life, this perpetual expectation of a pleasure which never comes, this permanent ennui and emptiness of soul, heart, and mind, the lassitude of the upper Parisian world, is reproduced on its features, and stamps its parchment faces, its premature wrinkles, that physiognomy of the wealthy upon which impotence has set its grimace, in which gold is mirrored, and whence intelligence has fled.

Such a view of moral Paris proves that physical Paris could not be other than it is. This coroneted town is like a queen, who, being always with child, has desires of irresistible fury. Paris is the crown of the world, a brain which perishes of genius and leads human civilization; it is a great man, a perpetually creative artist, a politician with second-sight who must of necessity have wrinkles on his forehead, the vices of a great man, the fantasies of the artist, and the politician’s disillusions. Its physiognomy suggests the evolution of good and evil, battle and victory; the moral combat of ‘89, the clarion calls of which still re-echo in every corner of the world; and also the downfall of 1814. Thus this city can no more be moral, or cordial, or clean, than the engines which impel those proud leviathans which you admire when they cleave the waves! Is not Paris a sublime vessel laden with intelligence? Yes, her arms are one of those oracles which fatality sometimes allows. The City of Paris has her great mast, all of bronze, carved with victories, and for watchman—Napoleon. The barque may roll and pitch, but she cleaves the world, illuminates it through the hundred mouths of her tribunes, ploughs the seas of science, rides with full sail, cries from the height of her tops, with the voice of her scientists and artists: “Onward, advance! Follow me!” She carries a huge crew, which delights in adorning her with fresh streamers. Boys and urchins laughing in the rigging; ballast of heavy bourgeoisie; working-men and sailor-men touched with tar; in her cabins the lucky passengers; elegant midshipmen smoke their cigars leaning over the bulwarks; then, on the deck, her soldiers, innovators or ambitious, would accost every fresh shore, and shooting out their bright lights upon it, ask for glory which is pleasure, or for love which needs gold.

Thus the exorbitant movement of the proletariat, the corrupting influence of the interests which consume the two middle classes, the cruelties of the artist’s thought, and the excessive pleasure which is sought for incessantly by the great, explain the normal ugliness of the Parisian physiognomy. It is only in the Orient that the human race presents a magnificent figure, but that is an effect of the constant calm affected by those profound philosophers with their long pipes, their short legs, their square contour, who despise and hold activity in horror, whilst in Paris the little and the great and the mediocre run and leap and drive, whipped on by an inexorable goddess, Necessity—the necessity for money, glory, and amusement. Thus, any face which is fresh and graceful and reposeful, any really young face, is in Paris the most extraordinary of exceptions; it is met with rarely. Should you see one there, be sure it belongs either to a young and ardent ecclesiastic or to some good abbe of forty with three chins; to a young girl of pure life such as is brought up in certain middle-class families; to a mother of twenty, still full of illusions, as she suckles her first-born; to a young man newly embarked from the provinces, and intrusted to the care of some devout dowager who keeps him without a sou; or, perhaps, to some shop assistant who goes to bed at midnight wearied out with folding and unfolding calico, and rises at seven o’clock to arrange the window; often again to some man of science or poetry, who lives monastically in the embrace of a fine idea, who remains sober, patient, and chaste; else to some self-contented fool, feeding himself on folly, reeking of health, in a perpetual state of absorption with his own smile; or to the soft and happy race of loungers, the only folk really happy in Paris, which unfolds for them hour by hour its moving poetry.

Nevertheless, there is in Paris a proportion of privileged beings to whom this excessive movement of industries, interests, affairs, arts, and gold is profitable. These beings are women. Although they also have a thousand secret causes which, here more than elsewhere, destroy their physiognomy, there are to be found in the feminine world little happy colonies, who live in Oriental fashion and can preserve their beauty; but these women rarely show themselves on foot in the streets, they lie hid like rare plants who only unfold their petals at certain hours, and constitute veritable exotic exceptions. However, Paris is essentially the country of contrasts. If true sentiments are rare there, there also are to be found, as elsewhere, noble friendships and unlimited devotion. On this battlefield of interests and passions, just as in the midst of those marching societies where egoism triumphs, where every one is obliged to defend himself, and which we call armies, it seems as though sentiments liked to be complete when they showed themselves, and are sublime by juxtaposition. So it is with faces. In Paris one sometimes sees in the aristocracy, set like stars, the ravishing faces of young people, the fruit of quite exceptional manners and education. To the youthful beauty of the English stock they unite the firmness of Southern traits. The fire of their eyes, a delicious bloom on their lips, the lustrous black of their soft locks, a white complexion, a distinguished caste of features, render them the flowers of the human race, magnificent to behold against the mass of other faces, worn, old, wrinkled, and grimacing. So women, too, admire such young people with that eager pleasure which men take in watching a pretty girl, elegant, gracious, and embellished with all the virginal charms with which our imagination pleases to adorn the perfect woman. If this hurried glance at the population of Paris has enabled us to conceive the rarity of a Raphaelesque face, and the passionate admiration which such an one must inspire at the first sight, the prime interest of our history will have been justified. Quod erat demonstrandum—if one may be permitted to apply scholastic formulae to the science of manners.

Upon one of those fine spring mornings, when the leaves, although unfolded, are not yet green, when the sun begins to gild the roofs, and the sky is blue, when the population of Paris issues from its cells to swarm along the boulevards, glides like a serpent of a thousand coils through the Rue de la Paix towards the Tuileries, saluting the hymeneal magnificence which the country puts on; on one of these joyous days, then, a young man as beautiful as the day itself, dressed with taste, easy of manner—to let out the secret he was a love-child, the natural son of Lord Dudley and the famous Marquise de Vordac—was walking in the great avenue of the Tuileries. This Adonis, by name Henri de Marsay, was born in France, when Lord Dudley had just married the young lady, already Henri’s mother, to an old gentleman called M. de Marsay. This faded and almost extinguished butterfly recognized the child as his own in consideration of the life interest in a fund of a hundred thousand francs definitively assigned to his putative son; a generosity which did not cost Lord Dudley too dear. French funds were worth at that time seventeen francs, fifty centimes. The old gentleman died without having ever known his wife. Madame de Marsay subsequently married the Marquis de Vordac, but before becoming a marquise she showed very little anxiety as to her son and Lord Dudley. To begin with, the declaration of war between France and England had separated the two lovers, and fidelity at all costs was not, and never will be, the fashion of Paris. Then the successes of the woman, elegant, pretty, universally adored, crushed in the Parisienne the maternal sentiment. Lord Dudley was no more troubled about his offspring than was the mother,—the speedy infidelity of a young girl he had ardently loved gave him, perhaps, a sort of aversion for all that issued from her. Moreover, fathers can, perhaps, only love the children with whom they are fully acquainted, a social belief of the utmost importance for the peace of families, which should be held by all the celibate, proving as it does that paternity is a sentiment nourished artificially by woman, custom, and the law.

Poor Henri de Marsay knew no other father than that one of the two who was not compelled to be one. The paternity of M. de Marsay was naturally most incomplete. In the natural order, it is but for a few fleeting instants that children have a father, and M. de Marsay imitated nature. The worthy man would not have sold his name had he been free from vices. Thus he squandered without remorse in gambling hells, and drank elsewhere, the few dividends which the National Treasury paid to its bondholders. Then he handed over the child to an aged sister, a Demoiselle de Marsay, who took much care of him, and provided him, out of the meagre sum allowed by her brother, with a tutor, an abbe without a farthing, who took the measure of the youth’s future, and determined to pay himself out of the hundred thousand livres for the care given to his pupil, for whom he conceived an affection. As chance had it, this tutor was a true priest, one of those ecclesiastics cut out to become cardinals in France, or Borgias beneath the tiara. He taught the child in three years what he might have learned at college in ten. Then the great man, by name the Abbe de Maronis, completed the education of his pupil by making him study civilization under all its aspects: he nourished him on his experience, led him little into churches, which at that time were closed; introduced him sometimes behind the scenes of theatres, more often into the houses of courtesans; he exhibited human emotions to him one by one; taught him politics in the drawing-rooms, where they simmered at the time, explained to him the machinery of government, and endeavored out of attraction towards a fine nature, deserted, yet rich in promise, virilely to replace a mother: is not the Church the mother of orphans? The pupil was responsive to so much care. The worthy priest died in 1812, a bishop, with the satisfaction of having left in this world a child whose heart and mind were so well moulded that he could outwit a man of forty. Who would have expected to have found a heart of bronze, a brain of steel, beneath external traits as seductive as ever the old painters, those naive artists, had given to the serpent in the terrestrial paradise? Nor was that all. In addition, the good-natured prelate had procured for the child of his choice certain acquaintances in the best Parisian society, which might equal in value, in the young man’s hand, another hundred thousand invested livres. In fine, this priest, vicious but politic, sceptical yet learned, treacherous yet amiable, weak in appearance yet as vigorous physically as intellectually, was so genuinely useful to his pupil, so complacent to his vices, so fine a calculator of all kinds of strength, so profound when it was needful to make some human reckoning, so youthful at table, at Frascati, at—I know not where, that the grateful Henri de Marsay was hardly moved at aught in 1814, except when he looked at the portrait of his beloved bishop, the only personal possession which the prelate had been able to bequeath him (admirable type of the men whose genius will preserve the Catholic, Apostolic, and Roman Church, compromised for the moment by the feebleness of its recruits and the decrepit age of its pontiffs; but if the church likes!).

The continental war prevented young De Marsay from knowing his real father. It is doubtful whether he was aware of his name. A deserted child, he was equally ignorant of Madame de Marsay. Naturally, he had little regret for his putative father. As for Mademoiselle de Marsay, his only mother, he built for her a handsome little monument in Pere Lachaise when she died. Monseigneur de Maronis had guaranteed to this old lady one of the best places in the skies, so that when he saw her die happy, Henri gave her some egotistical tears; he began to weep on his own account. Observing this grief, the abbe dried his pupil’s tears, bidding him observe that the good woman took her snuff most offensively, and was becoming so ugly and deaf and tedious that he ought to return thanks for her death. The bishop had emancipated his pupil in 1811. Then, when the mother of M. de Marsay remarried, the priest chose, in a family council, one of those honest dullards, picked out by him through the windows of his confessional, and charged him with the administration of the fortune, the revenues of which he was willing to apply to the needs of the community, but of which he wished to preserve the capital.

Towards the end of 1814, then, Henri de Marsay had no sentiment of obligation in the world, and was as free as an unmated bird. Although he had lived twenty-two years he appeared to be barely seventeen. As a rule the most fastidious of his rivals considered him to be the prettiest youth in Paris. From his father, Lord Dudley, he had derived a pair of the most amorously deceiving blue eyes; from his mother the bushiest of black hair, from both pure blood, the skin of a young girl, a gentle and modest expression, a refined and aristocratic figure, and beautiful hands. For a woman, to see him was to lose her head for him; do you understand? to conceive one of those desires which eat the heart, which are forgotten because of the impossibility of satisfying them, because women in Paris are commonly without tenacity. Few of them say to themselves, after the fashion of men, the “Je Maintiendrai,” of the House of Orange.

Underneath this fresh young life, and in spite of the limpid springs in his eyes, Henri had a lion’s courage, a monkey’s agility. He could cut a ball in half at ten paces on the blade of a knife; he rode his horse in a way that made you realize the fable of the Centaur; drove a four-in-hand with grace; was as light as a cherub and quiet as a lamb, but knew how to beat a townsman at the terrible game of savate or cudgels; moreover, he played the piano in a fashion which would have enabled him to become an artist should he fall on calamity, and owned a voice which would have been worth to Barbaja fifty thousand francs a season. Alas, that all these fine qualities, these pretty faults, were tarnished by one abominable vice: he believed neither in man nor woman, God nor Devil. Capricious nature had commenced by endowing him, a priest had completed the work.

To render this adventure comprehensible, it is necessary to add here that Lord Dudley naturally found many women disposed to reproduce samples of such a delicious pattern. His second masterpiece of this kind was a young girl named Euphemie, born of a Spanish lady, reared in Havana, and brought to Madrid with a young Creole woman of the Antilles, and with all the ruinous tastes of the Colonies, but fortunately married to an old and extremely rich Spanish noble, Don Hijos, Marquis de San-Real, who, since the occupation of Spain by French troops, had taken up his abode in Paris, and lived in the Rue St. Lazare. As much from indifference as from any respect for the innocence of youth, Lord Dudley was not in the habit of keeping his children informed of the relations he created for them in all parts. That is a slightly inconvenient form of civilization; it has so many advantages that we must overlook its drawbacks in consideration of its benefits. Lord Dudley, to make no more words of it, came to Paris in 1816 to take refuge from the pursuit of English justice, which protects nothing Oriental except commerce. The exiled lord, when he saw Henri, asked who that handsome young man might be. Then, upon hearing the name, “Ah, it is my son.... What a pity!” he said.

Such was the story of the young man who, about the middle of the month of April, 1815, was walking indolently up the broad avenue of the Tuileries, after the fashion of all those animals who, knowing their strength, pass along in majesty and peace. Middle-class matrons turned back naively to look at him again; other women, without turning round, waited for him to pass again, and engraved him in their minds that they might remember in due season that fragrant face, which would not have disadorned the body of the fairest among themselves.

“What are you doing here on Sunday?” said the Marquis de Ronquerolles to Henri, as he passed.

“There’s a fish in the net,” answered the young man.

This exchange of thoughts was accomplished by means of two significant glances, without it appearing that either De Ronquerolles or De Marsay had any knowledge of the other. The young man was taking note of the passers-by with that promptitude of eye and ear which is peculiar to the Parisian who seems, at first, to see and hear nothing, but who sees and hears all.

At that moment a young man came up to him and took him familiarly by the arm, saying to him: “How are you, my dear De Marsay?”

“Extremely well,” De Marsay answered, with that air of apparent affection which amongst the young men of Paris proves nothing, either for the present or the future.

In effect, the youth of Paris resemble the youth of no other town. They may be divided into two classes: the young man who has something, and the young man who has nothing; or the young man who thinks and he who spends. But, be it well understood this applies only to those natives of the soil who maintain in Paris the delicious course of the elegant life. There exist, as well, plenty of other young men, but they are children who are late in conceiving Parisian life, and who remain its dupes. They do not speculate, they study; they fag, as the others say. Finally there are to be found, besides, certain young people, rich or poor, who embrace careers and follow them with a single heart; they are somewhat like the Emile of Rousseau, of the flesh of citizens, and they never appear in society. The diplomatic impolitely dub them fools. Be they that or no, they augment the number of those mediocrities beneath the yoke of which France is bowed down. They are always there, always ready to bungle public or private concerns with the dull trowel of their mediocrity, bragging of their impotence, which they count for conduct and integrity. This sort of social prizemen infests the administration, the army, the magistracy, the chambers, the courts. They diminish and level down the country and constitute, in some manner, in the body politic, a lymph which infects it and renders it flabby. These honest folk call men of talent immoral or rogues. If such rogues require to be paid for their services, at least their services are there; whereas the other sort do harm and are respected by the mob; but, happily for France, elegant youth stigmatizes them ceaselessly under the name of louts.

At the first glance, then, it is natural to consider as very distinct the two sorts of young men who lead the life of elegance, the amiable corporation to which Henri de Marsay belonged. But the observer, who goes beyond the superficial aspect of things, is soon convinced that the difference is purely moral, and that nothing is so deceptive as this pretty outside. Nevertheless, all alike take precedence over everybody else; speak rightly or wrongly of things, of men, literature, and the fine arts; have ever in their mouth the Pitt and Coburg of each year; interrupt a conversation with a pun, turn into ridicule science and the savant; despise all things which they do not know or which they fear; set themselves above all by constituting themselves the supreme judges of all. They would all hoax their fathers, and be ready to shed crocodile tears upon their mothers’ breasts; but generally they believe in nothing, blaspheme women, or play at modesty, and in reality are led by some old woman or an evil courtesan. They are all equally eaten to the bone with calculation, with depravity, with a brutal lust to succeed, and if you plumbed for their hearts you would find in all a stone. In their normal state they have the prettiest exterior, stake their friendship at every turn, are captivating alike. The same badinage dominates their ever-changing jargon; they seek for oddity in their toilette, glory in repeating the stupidities of such and such actor who is in fashion, and commence operations, it matters not with whom, with contempt and impertinence, in order to have, as it were, the first move in the game; but, woe betide him who does not know how to take a blow on one cheek for the sake of rendering two. They resemble, in fine, that pretty white spray which crests the stormy waves. They dress and dance, dine and take their pleasure, on the day of Waterloo, in the time of cholera or revolution. Finally, their expenses are all the same, but here the contrast comes in. Of this fluctuating fortune, so agreeably flung away, some possess the capital for which the others wait; they have the same tailors, but the bills of the latter are still to pay. Next, if the first, like sieves, take in ideas of all kinds without retaining any, the latter compare them and assimilate all the good. If the first believe they know something, know nothing and understand everything, lend all to those who need nothing and offer nothing to those who are in need; the latter study secretly others’ thoughts and place out their money, like their follies, at big interest. The one class have no more faithful impressions, because their soul, like a mirror, worn from use, no longer reflects any image; the others economize their senses and life, even while they seem, like the first, to be flinging them away broadcast. The first, on the faith of a hope, devote themselves without conviction to a system which has wind and tide against it, but they leap upon another political craft when the first goes adrift; the second take the measure of the future, sound it, and see in political fidelity what the English see in commercial integrity, an element of success. Where the young man of possessions makes a pun or an epigram upon the restoration of the throne, he who has nothing makes a public calculation or a secret reservation, and obtains everything by giving a handshake to his friends. The one deny every faculty to others, look upon all their ideas as new, as though the world had been made yesterday, they have unlimited confidence in themselves, and no crueler enemy than those same selves. But the others are armed with an incessant distrust of men, whom they estimate at their value, and are sufficiently profound to have one thought beyond their friends, whom they exploit; then of evenings, when they lay their heads on their pillows, they weigh men as a miser weighs his gold pieces. The one are vexed at an aimless impertinence, and allow themselves to be ridiculed by the diplomatic, who make them dance for them by pulling what is the main string of these puppets—their vanity. Thus, a day comes when those who had nothing have something, and those who had something have nothing. The latter look at their comrades who have achieved positions as cunning fellows; their hearts may be bad, but their heads are strong. “He is very strong!” is the supreme praise accorded to those who have attained quibuscumque viis, political rank, a woman, or a fortune. Amongst them are to be found certain young men who play this role by commencing with having debts. Naturally, these are more dangerous than those who play it without a farthing.

The young man who called himself a friend of Henri de Marsay was a rattle-head who had come from the provinces, and whom the young men then in fashion were teaching the art of running through an inheritance; but he had one last leg to stand on in his province, in the shape of a secure establishment. He was simply an heir who had passed without any transition from his pittance of a hundred francs a month to the entire paternal fortune, and who, if he had not wit enough to perceive that he was laughed at, was sufficiently cautious to stop short at two-thirds of his capital. He had learned at Paris, for a consideration of some thousands of francs, the exact value of harness, the art of not being too respectful to his gloves, learned to make skilful meditations upon the right wages to give people, and to seek out what bargain was the best to close with them. He set store on his capacity to speak in good terms of his horses, of his Pyrenean hound; to tell by her dress, her walk, her shoes, to what class a woman belonged; to study ecarte, remember a few fashionable catchwords, and win by his sojourn in Parisian society the necessary authority to import later into his province a taste for tea and silver of an English fashion, and to obtain the right of despising everything around him for the rest of his days.

De Marsay had admitted him to his society in order to make use of him in the world, just as a bold speculator employs a confidential clerk. The friendship, real or feigned, of De Marsay was a social position for Paul de Manerville, who, on his side, thought himself astute in exploiting, after his fashion, his intimate friend. He lived in the reflecting lustre of his friend, walked constantly under his umbrella, wore his boots, gilded himself with his rays. When he posed in Henri’s company or walked at his side, he had the air of saying: “Don’t insult us, we are real dogs.” He often permitted himself to remark fatuously: “If I were to ask Henri for such and such a thing, he is a good enough friend of mine to do it.” But he was careful never to ask anything of him. He feared him, and his fear, although imperceptible, reacted upon the others, and was of use to De Marsay.

“De Marsay is a man of a thousand,” said Paul. “Ah, you will see, he will be what he likes. I should not be surprised to find him one of these days Minister of Foreign Affairs. Nothing can withstand him.”

He made of De Marsay what Corporal Trim made of his cap, a perpetual instance.

“Ask De Marsay and you will see!”

Or again:

“The other day we were hunting, De Marsay and I, He would not believe me, but I jumped a hedge without moving on my horse!”

Or again:

“We were with some women, De Marsay and I, and upon my word of honor, I was——” etc.

Thus Paul de Manerville could not be classed amongst the great, illustrious, and powerful family of fools who succeed. He would one day be a deputy. For the time he was not even a young man. His friend, De Marsay, defined him thus: “You ask me what is Paul? Paul? Why, Paul de Manerville!”

“I am surprised, my dear fellow,” he said to De Marsay, “to see you here on a Sunday.”

“I was going to ask you the same question.”

“Is it an intrigue?”

“An intrigue.”

“Bah!”

“I can mention it to you without compromising my passion. Besides, a woman who comes to the Tuileries on Sundays is of no account, aristocratically speaking.”

“Ah! ah!”

“Hold your tongue then, or I shall tell you nothing. Your laugh is too loud, you will make people think that we have lunched too well. Last Thursday, here on the Terrasse des Feuillants, I was walking along, thinking of nothing at all, but when I got to the gate of the Rue de Castiglione, by which I intended to leave, I came face to face with a woman, or rather a young girl; who, if she did not throw herself at my head, stopped short, less I think, from human respect, than from one of those movements of profound surprise which affect the limbs, creep down the length of the spine, and cease only in the sole of the feet, to nail you to the ground. I have often produced effects of this nature, a sort of animal magnetism which becomes enormously powerful when the relations are reciprocally precise. But, my dear fellow, this was not stupefaction, nor was she a common girl. Morally speaking, her face seemed to say: ‘What, is it you, my ideal! The creation of my thoughts, of my morning and evening dreams! What, are you there? Why this morning? Why not yesterday? Take me, I am thine, et cetera!’ Good, I said to myself, another one! Then I scrutinize her. Ah, my dear fellow, speaking physically, my incognita is the most adorable feminine person whom I ever met. She belongs to that feminine variety which the Romans call fulva, flava—the woman of fire. And in chief, what struck me the most, what I am still taken with, are her two yellow eyes, like a tiger’s, a golden yellow that gleams, living gold, gold which thinks, gold which loves, and is determined to take refuge in your pocket.”

“My dear fellow, we are full of her!” cried Paul. “She comes here sometimes—the girl with the golden eyes! That is the name we have given her. She is a young creature—not more than twenty-two, and I have seen her here in the time of the Bourbons, but with a woman who was worth a hundred thousand of her.”

“Silence, Paul! It is impossible for any woman to surpass this girl; she is like the cat who rubs herself against your legs; a white girl with ash-colored hair, delicate in appearance, but who must have downy threads on the third phalanx of her fingers, and all along her cheeks a white down whose line, luminous on fine days, begins at her ears and loses itself on her neck.”

“Ah, the other, my dear De Marsay! She has black eyes which have never wept, but which burn; black eyebrows which meet and give her an air of hardness contradicted by the compact curve of her lips, on which the kisses do not stay, lips burning and fresh; a Moorish color that warms a man like the sun. But—upon my word of honor, she is like you!”

“You flatter her!”

“A firm figure, the tapering figure of a corvette built for speed, which rushes down upon the merchant vessel with French impetuosity, which grapples with her and sinks her at the same time.”

“After all, my dear fellow,” answered De Marsay, “what has that got to do with me, since I have never seen her? Ever since I have studied women, my incognita is the only one whose virginal bosom, whose ardent and voluptuous forms, have realized for me the only woman of my dreams—of my dreams! She is the original of that ravishing picture called La Femme Caressant sa Chimere, the warmest, the most infernal inspiration of the genius of antiquity; a holy poem prostituted by those who have copied it for frescoes and mosiacs; for a heap of bourgeois who see in this gem nothing more than a gew-gaw and hang it on their watch-chains—whereas, it is the whole woman, an abyss of pleasure into which one plunges and finds no end; whereas, it is the ideal woman, to be seen sometimes in reality in Spain or Italy, almost never in France. Well, I have again seen this girl of the gold eyes, this woman caressing her chimera. I saw her on Friday. I had a presentiment that on the following day she would be here at the same hour; I was not mistaken. I have taken a pleasure in following her without being observed, in studying her indolent walk, the walk of the woman without occupation, but in the movements of which one devines all the pleasure that lies asleep. Well, she turned back again, she saw me, once more she adored me, once more trembled, shivered. It was then I noticed the genuine Spanish duenna who looked after her, a hyena upon whom some jealous man has put a dress, a she-devil well paid, no doubt, to guard this delicious creature.... Ah, then the duenna made me deeper in love. I grew curious. On Saturday, nobody. And here I am to-day waiting for this girl whose chimera I am, asking nothing better than to pose as the monster in the fresco.”

“There she is,” said Paul. “Every one is turning round to look at her.”

The unknown blushed, her eyes shone; she saw Henri, she shut them and passed by.

“You say that she notices you?” cried Paul, facetiously.

The duenna looked fixedly and attentively at the two young men. When the unknown and Henri passed each other again, the young girl touched him, and with her hand pressed the hand of the young man. Then she turned her head and smiled with passion, but the duenna led her away very quickly to the gate of the Rue de Castiglione.

The two friends followed the young girl, admiring the magnificent grace of the neck which met her head in a harmony of vigorous lines, and upon which a few coils of hair were tightly wound. The girl with the golden eyes had that well-knitted, arched, slender foot which presents so many attractions to the dainty imagination. Moreover, she was shod with elegance, and wore a short skirt. During her course she turned from time to time to look at Henri, and appeared to follow the old woman regretfully, seeming to be at once her mistress and her slave; she could break her with blows, but could not dismiss her. All that was perceptible. The two friends reached the gate. Two men in livery let down the step of a tasteful coupe emblazoned with armorial bearings. The girl with the golden eyes was the first to enter it, took her seat at the side where she could be best seen when the carriage turned, put her hand on the door, and waved her handkerchief in the duennna’s despite. In contempt of what might be said by the curious, her handkerchief cried to Henri openly: “Follow me!”

“Have you ever seen a handkerchief better thrown?” said Henri to Paul de Manerville.

Then, observing a fiacre on the point of departure, having just set down a fare, he made a sign to the driver to wait.

“Follow that carriage, notice the house and the street where it stops—you shall have ten francs.... Paul, adieu.”

The cab followed the coupe. The coupe stopped in the Rue Saint Lazare before one of the finest houses of the neighborhood.

De Marsay was not impulsive. Any other young man would have obeyed his impulse to obtain at once some information about a girl who realized so fully the most luminous ideas ever expressed upon women in the poetry of the East; but, too experienced to compromise his good fortune, he had told his coachman to continue along the Rue Saint Lazare and carry him back to his house. The next day, his confidential valet, Laurent by name, as cunning a fellow as the Frontin of the old comedy, waited in the vicinity of the house inhabited by the unknown for the hour at which letters were distributed. In order to be able to spy at his ease and hang about the house, he had followed the example of those police officers who seek a good disguise, and bought up cast-off clothes of an Auvergnat, the appearance of whom he sought to imitate. When the postman, who went the round of the Rue Saint Lazare that morning, passed by, Laurent feigned to be a porter unable to remember the name of a person to whom he had to deliver a parcel, and consulted the postman. Deceived at first by appearances, this personage, so picturesque in the midst of Parisian civilization, informed him that the house in which the girl with the golden eyes dwelt belonged to Don Hijos, Marquis de San-Real, grandee of Spain. Naturally, it was not with the Marquis that the Auvergnat was concerned.

“My parcel,” he said, “is for the marquise.”

“She is away,” replied the postman. “Her letters are forwarded to London.”

“Then the marquise is not a young girl who...?”

“Ah!” said the postman, interrupting the valet de chambre and observing him attentively, “you are as much a porter as I’m...”

Laurent chinked some pieces of gold before the functionary, who began to smile.

“Come, here’s the name of your quarry,” he said, taking from his leather wallet a letter bearing a London stamp, upon which the address, “To Mademoiselle Paquita Valdes, Rue Saint Lazare, Hotel San-Real, Paris,” was written in long, fine characters, which spoke of a woman’s hand.

“Could you tap a bottle of Chablis, with a few dozen oysters, and a filet saute with mushrooms to follow it?” said Laurent, who wished to win the postman’s valuable friendship.

“At half-past nine, when my round is finished—— Where?”

“At the corner of the Rue de la Chaussee-d’Antin and the Rue Neuve-des-Mathurins, at the Puits sans Vin,” said Laurent.

“Hark ye, my friend,” said the postman, when he rejoined the valet an hour after this encounter, “if your master is in love with the girl, he is in for a famous task. I doubt you’ll not succeed in seeing her. In the ten years that I’ve been postman in Paris, I have seen plenty of different kinds of doors! But I can tell you, and no fear of being called a liar by any of my comrades, there never was a door so mysterious as M. de San-Real’s. No one can get into the house without the Lord knows what counter-word; and, notice, it has been selected on purpose between a courtyard and a garden to avoid any communication with other houses. The porter is an old Spaniard, who never speaks a word of French, but peers at people as Vidocq might, to see if they are not thieves. If a lover, a thief, or you—I make no comparisons—could get the better of this first wicket, well, in the first hall, which is shut by a glazed door, you would run across a butler surrounded by lackeys, an old joker more savage and surly even than the porter. If any one gets past the porter’s lodge, my butler comes out, waits for you at the entrance, and puts you through a cross-examination like a criminal. That has happened to me, a mere postman. He took me for an eavesdropper in disguise, he said, laughing at his nonsense. As for the servants, don’t hope to get aught out of them; I think they are mutes, no one in the neighborhood knows the color of their speech; I don’t know what wages they can pay them to keep them from talk and drink; the fact is, they are not to be got at, whether because they are afraid of being shot, or that they have some enormous sum to lose in the case of an indiscretion. If your master is fond enough of Mademoiselle Paquita Valdes to surmount all these obstacles, he certainly won’t triumph over Dona Concha Marialva, the duenna who accompanies her and would put her under her petticoats sooner than leave her. The two women look as if they were sewn to one another.”

“All that you say, worthy postman,” went on Laurent, after having drunk off his wine, “confirms me in what I have learned before. Upon my word, I thought they were making fun of me! The fruiterer opposite told me that of nights they let loose dogs whose food is hung up on stakes just out of their reach. These cursed animals think, therefore, that any one likely to come in has designs on their victuals, and would tear one to pieces. You will tell me one might throw them down pieces, but it seems they have been trained to touch nothing except from the hand of the porter.”

“The porter of the Baron de Nucingen, whose garden joins at the top that of the Hotel San-Real, told me the same thing,” replied the postman.

“Good! my master knows him,” said Laurent, to himself. “Do you know,” he went on, leering at the postman, “I serve a master who is a rare man, and if he took it into his head to kiss the sole of the foot of an empress, she would have to give in to him. If he had need of you, which is what I wish for you, for he is generous, could one count on you?”

“Lord, Monsieur Laurent, my name is Moinot. My name is written exactly like Moineau, magpie: M-o-i-n-o-t, Moinot.”

“Exactly,” said Laurent.

“I live at No. 11, Rue des Trois Freres, on the fifth floor,” went on Moinot; “I have a wife and four children. If what you want of me doesn’t transgress the limits of my conscience and my official duties, you understand! I am your man.”

“You are an honest fellow,” said Laurent, shaking his hand....

“Paquita Valdes is, no doubt, the mistress of the Marquis de San-Real, the friend of King Ferdinand. Only an old Spanish mummy of eighty years is capable of taking such precautions,” said Henri, when his valet de chambre had related the result of his researches.

“Monsieur,” said Laurent, “unless he takes a balloon no one can get into that hotel.”

“You are a fool! Is it necessary to get into the hotel to have Paquita, when Paquita can get out of it?”

“But, sir, the duenna?”

“We will shut her up for a day or two, your duenna.”

“So, we shall have Paquita!” said Laurent, rubbing his hands.

“Rascal!” answered Henri, “I shall condemn you to the Concha, if you carry your impudence so far as to speak so of a woman before she has become mine.... Turn your thoughts to dressing me, I am going out.”

Henri remained for a moment plunged in joyous reflections. Let us say it to the praise of women, he obtained all those whom he deigned to desire. And what could one think of a woman, having no lover, who should have known how to resist a young man armed with beauty which is the intelligence of the body, with intelligence which is a grace of the soul, armed with moral force and fortune, which are the only two real powers? Yet, in triumphing with such ease, De Marsay was bound to grow weary of his triumphs; thus, for about two years he had grown very weary indeed. And diving deep into the sea of pleasures he brought back more grit than pearls. Thus had he come, like potentates, to implore of Chance some obstacle to surmount, some enterprise which should ask the employment of his dormant moral and physical strength. Although Paquita Valdes presented him with a marvelous concentration of perfections which he had only yet enjoyed in detail, the attraction of passion was almost nil with him. Constant satiety had weakened in his heart the sentiment of love. Like old men and people disillusioned, he had no longer anything but extravagant caprices, ruinous tastes, fantasies, which, once satisfied, left no pleasant memory in his heart. Amongst young people love is the finest of the emotions, it makes the life of the soul blossom, it nourishes by its solar power the finest inspirations and their great thoughts; the first fruits in all things have a delicious savor. Amongst men love becomes a passion; strength leads to abuse. Amongst old men it turns to vice; impotence tends to extremes. Henri was at once an old man, a man, and a youth. To afford him the feelings of a real love, he needed like Lovelace, a Clarissa Harlowe. Without the magic lustre of that unattainable pearl he could only have either passions rendered acute by some Parisian vanity, or set determinations with himself to bring such and such a woman to such and such a point of corruption, or else adventures which stimulated his curiosity.

The report of Laurent, his valet de chambre had just given an enormous value to the girl with the golden eyes. It was a question of doing battle with some secret enemy who seemed as dangerous as he was cunning; and to carry off the victory, all the forces which Henri could dispose of would be useful. He was about to play in that eternal old comedy which will be always fresh, and the characters in which are an old man, a young girl, and a lover: Don Hijos, Paquita, De Marsay. If Laurent was the equal of Figaro, the duenna seemed incorruptible. Thus, the living play was supplied by Chance with a stronger plot than it had ever been by dramatic author! But then is not Chance too, a man of genius?

“It must be a cautious game,” said Henri, to himself.

“Well,” said Paul de Manerville, as he entered the room. “How are we getting on? I have come to breakfast with you.”

“So be it,” said Henri. “You won’t be shocked if I make my toilette before you?”

“How absurd!”

“We take so many things from the English just now that we might well become as great prudes and hypocrites as themselves,” said Henri.

Laurent had set before his master such a quantity of utensils, so many different articles of such elegance, that Paul could not refrain from saying:

“But you will take a couple of hours over that?”

“No!” said Henri, “two hours and a half.”

“Well, then, since we are by ourselves, and can say what we like, explain to me why a man as superior as yourself—for you are superior—should affect to exaggerate a foppery which cannot be natural. Why spend two hours and a half in adorning yourself, when it is sufficient to spend a quarter of an hour in your bath, to do your hair in two minutes, and to dress! There, tell me your system.”

“I must be very fond of you, my good dunce, to confide such high thoughts to you,” said the young man, who was at that moment having his feet rubbed with a soft brush lathered with English soap.

“Have I not the most devoted attachment to you,” replied Paul de Manerville, “and do I not like you because I know your superiority?...”

“You must have noticed, if you are in the least capable of observing any moral fact, that women love fops,” went on De Marsay, without replying in any way to Paul’s declaration except by a look. “Do you know why women love fops? My friend, fops are the only men who take care of themselves. Now, to take excessive care of oneself, does it not imply that one takes care in oneself of what belongs to another? The man who does not belong to himself is precisely the man on whom women are keen. Love is essentially a thief. I say nothing about that excess of niceness to which they are so devoted. Do you know of any woman who has had a passion for a sloven, even if he were a remarkable man? If such a fact has occurred, we must put it to the account of those morbid affections of the breeding woman, mad fancies which float through the minds of everybody. On the other hand, I have seen most remarkable people left in the lurch because of their carelessness. A fop, who is concerned about his person, is concerned with folly, with petty things. And what is a woman? A petty thing, a bundle of follies. With two words said to the winds, can you not make her busy for four hours? She is sure that the fop will be occupied with her, seeing that he has no mind for great things. She will never be neglected for glory, ambition, politics, art—those prostitutes who for her are rivals. Then fops have the courage to cover themselves with ridicule in order to please a woman, and her heart is full of gratitude towards the man who is ridiculous for love. In fine, a fop can be no fop unless he is right in being one. It is women who bestow that rank. The fop is love’s colonel; he has his victories, his regiment of women at his command. My dear fellow, in Paris everything is known, and a man cannot be a fop there gratis. You, who have only one woman, and who, perhaps, are right to have but one, try to act the fop!... You will not even become ridiculous, you will be dead. You will become a foregone conclusion, one of those men condemned inevitably to do one and the same thing. You will come to signify folly as inseparably as M. de La Fayette signifies America; M. de Talleyrand, diplomacy; Desaugiers, song; M. de Segur, romance. If they once forsake their own line people no longer attach any value to what they do. So, foppery, my friend Paul, is the sign of an incontestable power over the female folk. A man who is loved by many women passes for having superior qualities, and then, poor fellow, it is a question who shall have him! But do you think it is nothing to have the right of going into a drawing-room, of looking down at people from over your cravat, or through your eye-glass, and of despising the most superior of men should he wear an old-fashioned waistcoat?... Laurent, you are hurting me! After breakfast, Paul, we will go to the Tuileries and see the adorable girl with the golden eyes.”

When, after making an excellent meal, the two young men had traversed the Terrasse de Feuillants and the broad walk of the Tuileries, they nowhere discovered the sublime Paquita Valdes, on whose account some fifty of the most elegant young men in Paris where to be seen, all scented, with their high scarfs, spurred and booted, riding, walking, talking, laughing, and damning themselves mightily.

“It’s a white Mass,” said Henri; “but I have the most excellent idea in the world. This girl receives letters from London. The postman must be bought or made drunk, a letter opened, read of course, and a love-letter slipped in before it is sealed up again. The old tyrant, crudel tirano, is certain to know the person who writes the letters from London, and has ceased to be suspicious of them.”

The day after, De Marsay came again to walk on the Terrasse des Feuillants, and saw Paquita Valdes; already passion had embellished her for him. Seriously, he was wild for those eyes, whose rays seemed akin to those which the sun emits, and whose ardor set the seal upon that of her perfect body, in which all was delight. De Marsay was on fire to brush the dress of this enchanting girl as they passed one another in their walk; but his attempts were always vain. But at one moment, when he had repassed Paquita and the duenna, in order to find himself on the same side as the girl of the golden eyes, when he returned, Paquita, no less impatient, came forward hurriedly, and De Marsay felt his hand pressed by her in a fashion at once so swift and so passionately significant that it was as though he had received the emotions surged up in his heart. When the two lovers glanced at one another, Paquita seemed ashamed, she dropped her eyes lest she should meet the eyes of Henri, but her gaze sank lower to fasten on the feet and form of him whom women, before the Revolution, called their conqueror.

“I am determined to make this girl my mistress,” said Henri to himself.

As he followed her along the terrace, in the direction of the Place Louis XV., he caught sight of the aged Marquis de San-Real, who was walking on the arm of his valet, stepping with all the precautions due to gout and decrepitude. Dona Concha, who distrusted Henri, made Paquita pass between herself and the old man.

“Oh, for you,” said De Marsay to himself, casting a glance of disdain upon the duenna, “if one cannot make you capitulate, with a little opium one can make you sleep. We know mythology and the fable of Argus.”

Before entering the carriage, the golden-eyed girl exchanged certain glances with her lover, of which the meaning was unmistakable and which enchanted Henri, but one of them was surprised by the duenna; she said a few rapid words to Paquita, who threw herself into the coupe with an air of desperation. For some days Paquita did not appear in the Tuileries. Laurent, who by his master’s orders was on watch by the hotel, learned from the neighbors that neither the two women nor the aged marquis had been abroad since the day upon which the duenna had surprised a glance between the young girl in her charge and Henri. The bond, so flimsy withal, which united the two lovers was already severed.

Some days later, none knew by what means, De Marsay had attained his end; he had a seal and wax, exactly resembling the seal and wax affixed to the letters sent to Mademoiselle Valdes from London; paper similar to that which her correspondent used; moreover, all the implements and stamps necessary to affix the French and English postmarks.

He wrote the following letter, to which he gave all the appearances of a letter sent from London:—

  “MY DEAR PAQUITA,—I shall not try to paint to you in words the
  passion with which you have inspired me. If, to my happiness, you
  reciprocate it, understand that I have found a means of
  corresponding with you. My name is Adolphe de Gouges, and I live
  at No. 54 Rue de l’Universite. If you are too closely watched to
  be able to write to me, if you have neither pen nor paper, I shall
  understand it by your silence. If then, to-morrow, you have not,
  between eight o’clock in the morning and ten o’clock in the
  evening, thrown a letter over the wall of your garden into that of
  the Baron de Nucingen, where it will be waited for during the
  whole of the day, a man, who is entirely devoted to me, will let
  down two flasks by a string over your wall at ten o’clock the next
  morning. Be walking there at that hour. One of the two flasks will
  contain opium to send your Argus to sleep; it will be sufficient
  to employ six drops; the other will contain ink. The flask of ink
  is of cut glass; the other is plain. Both are of such a size as
  can easily be concealed within your bosom. All that I have already
  done, in order to be able to correspond with you, should tell you
  how greatly I love you. Should you have any doubt of it, I will
  confess to you, that to obtain an interview of one hour with you I
  would give my life.”

“At least they believe that, poor creatures!” said De Marsay; “but they are right. What should we think of a woman who refused to be beguiled by a love-letter accompanied by such convincing accessories?”

This letter was delivered by Master Moinot, postman, on the following day, about eight o’clock in the morning, to the porter of the Hotel San-Real.

In order to be nearer to the field of action, De Marsay went and breakfasted with Paul, who lived in the Rue de la Pepiniere. At two o’clock, just as the two friends were laughingly discussing the discomfiture of a young man who had attempted to lead the life of fashion without a settled income, and were devising an end for him, Henri’s coachman came to seek his master at Paul’s house, and presented to him a mysterious personage who insisted on speaking himself with his master.

This individual was a mulatto, who would assuredly have given Talma a model for the part of Othello, if he had come across him. Never did any African face better express the grand vengefulness, the ready suspicion, the promptitude in the execution of a thought, the strength of the Moor, and his childish lack of reflection. His black eyes had the fixity of the eyes of a bird of prey, and they were framed, like a vulture’s, by a bluish membrane devoid of lashes. His forehead, low and narrow, had something menacing. Evidently, this man was under the yoke of some single and unique thought. His sinewy arm did not belong to him.

He was followed by a man whom the imaginations of all folk, from those who shiver in Greenland to those who sweat in the tropics, would paint in the single phrase: He was an unfortunate man. From this phrase, everybody will conceive him according to the special ideas of each country. But who can best imagine his face—white and wrinkled, red at the extremities, and his long beard. Who will see his lean and yellow scarf, his greasy shirt-collar, his battered hat, his green frock coat, his deplorable trousers, his dilapidated waistcoat, his imitation gold pin, and battered shoes, the strings of which were plastered in mud? Who will see all that but the Parisian? The unfortunate man of Paris is the unfortunate man in toto, for he has still enough mirth to know the extent of his misfortune. The mulatto was like an executioner of Louis XI. leading a man to the gallows.

“Who has hunted us out these two extraordinary creatures?” said Henri.

“Faith! there is one of them who makes me shudder,” replied Paul.

“Who are you—you fellow who look the most like a Christian of the two?” said Henri, looking at the unfortunate man.

The mulatto stood with his eyes fixed upon the two young men, like a man who understood nothing, and who sought no less to divine something from the gestures and movements of the lips.

“I am a public scribe and interpreter; I live at the Palais de Justice, and am named Poincet.”

“Good!... and this one?” said Henri to Poincet, looking towards the mulatto.

“I do not know; he only speaks a sort of Spanish patois, and he has brought me here to make himself understood by you.”

The mulatto drew from his pocket the letter which Henri had written to Paquita and handed it to him. Henri threw it in the fire.

“Ah—so—the game is beginning,” said Henri to himself. “Paul, leave us alone for a moment.”

“I translated this letter for him,” went on the interpreter, when they were alone. “When it was translated, he was in some place which I don’t remember. Then he came back to look for me, and promised me two louis to fetch him here.”

“What have you to say to me, nigger?” asked Henri.

“I did not translate nigger,” said the interpreter, waiting for the mulatto’s reply....

“He said, sir,” went on the interpreter, after having listened to the unknown, “that you must be at half-past ten to-morrow night on the boulevard Montmartre, near the cafe. You will see a carriage there, in which you must take your place, saying to the man, who will wait to open the door for you, the word cortejo—a Spanish word, which means lover,” added Poincet, casting a glance of congratulation upon Henri.

“Good.”

The mulatto was about to bestow the two louis, but De Marsay would not permit it, and himself rewarded the interpreter. As he was paying him, the mulatto began to speak.

“What is he saying?”

“He is warning me,” replied the unfortunate, “that if I commit a single indiscretion he will strangle me. He speaks fair and he looks remarkably as if he were capable of carrying out his threat.”

“I am sure of it,” answered Henri; “he would keep his word.”

“He says, as well,” replied the interpreter, “that the person from whom he is sent implores you, for your sake and for hers, to act with the greatest prudence, because the daggers which are raised above your head would strike your heart before any human power could save you from them.”

“He said that? So much the better, it will be more amusing. You can come in now, Paul,” he cried to his friend.

The mulatto, who had not ceased to gaze at the lover of Paquita Valdes with magnetic attention, went away, followed by the interpreter.

“Well, at last I have an adventure which is entirely romantic,” said Henri, when Paul returned. “After having shared in a certain number I have finished by finding in Paris an intrigue accompanied by serious accidents, by grave perils. The deuce! what courage danger gives a woman! To torment a woman, to try and contradict her—doesn’t it give her the right and the courage to scale in one moment obstacles which it would take her years to surmount of herself? Pretty creature, jump then! To die? Poor child! Daggers? Oh, imagination of women! They cannot help trying to find authority for their little jests. Besides, can one think of it, Paquita? Can one think of it, my child? The devil take me, now that I know this beautiful girl, this masterpiece of nature, is mine, the adventure has lost its charm.”

For all his light words, the youth in Henri had reappeared. In order to live until the morrow without too much pain, he had recourse to exorbitant pleasure; he played, dined, supped with his friends; he drank like a fish, ate like a German, and won ten or twelve thousand francs. He left the Rocher de Cancale at two o’clock in the morning, slept like a child, awoke the next morning fresh and rosy, and dressed to go to the Tuileries, with the intention of taking a ride, after having seen Paquita, in order to get himself an appetite and dine the better, and so kill the time.

At the hour mentioned Henri was on the boulevard, saw the carriage, and gave the counter-word to a man who looked to him like the mulatto. Hearing the word, the man opened the door and quickly let down the step. Henri was so rapidly carried through Paris, and his thoughts left him so little capacity to pay attention to the streets through which he passed, that he did not know where the carriage stopped. The mulatto let him into a house, the staircase of which was quite close to the entrance. This staircase was dark, as was also the landing upon which Henri was obliged to wait while the mulatto was opening the door of a damp apartment, fetid and unlit, the chambers of which, barely illuminated by the candle which his guide found in the ante-chamber, seemed to him empty and ill furnished, like those of a house the inhabitants of which are away. He recognized the sensation which he had experienced from the perusal of one of those romances of Anne Radcliffe, in which the hero traverses the cold, sombre, and uninhabited saloons of some sad and desert spot.

At last the mulatto opened the door of a salon. The condition of the old furniture and the dilapidated curtains with which the room was adorned gave it the air of the reception-room of a house of ill fame. There was the same pretension to elegance, and the same collection of things in bad taste, of dust and dirt. Upon a sofa covered with red Utrecht velvet, by the side of a smoking hearth, the fire of which was buried in ashes, sat an old, poorly dressed woman, her head capped by one of those turbans which English women of a certain age have invented and which would have a mighty success in China, where the artist’s ideal is the monstrous.

The room, the old woman, the cold hearth, all would have chilled love to death had not Paquita been there, upon an ottoman, in a loose voluptuous wrapper, free to scatter her gaze of gold and flame, free to show her arched foot, free of her luminous movements. This first interview was what every rendezvous must be between persons of passionate disposition, who have stepped over a wide distance quickly, who desire each other ardently, and who, nevertheless, do not know each other. It is impossible that at first there should not occur certain discordant notes in the situation, which is embarrassing until the moment when two souls find themselves in unison.

If desire gives a man boldness and disposes him to lay restraint aside, the mistress, under pain of ceasing to be woman, however great may be her love, is afraid of arriving at the end so promptly, and face to face with the necessity of giving herself, which to many women is equivalent to a fall into an abyss, at the bottom of which they know not what they shall find. The involuntary coldness of the woman contrasts with her confessed passion, and necessarily reacts upon the most passionate lover. Thus ideas, which often float around souls like vapors, determine in them a sort of temporary malady. In the sweet journey which two beings undertake through the fair domains of love, this moment is like a waste land to be traversed, a land without a tree, alternatively damp and warm, full of scorching sand, traversed by marshes, which leads to smiling groves clad with roses, where Love and his retinue of pleasures disport themselves on carpets of soft verdure. Often the witty man finds himself afflicted with a foolish laugh which is his only answer to everything; his wit is, as it were, suffocated beneath the icy pressure of his desires. It would not be impossible for two beings of equal beauty, intelligence, and passion to utter at first nothing but the most silly commonplaces, until chance, a word, the tremor of a certain glance, the communication of a spark, should have brought them to the happy transition which leads to that flowery way in which one does not walk, but where one sways and at the same time does not lapse.

Such a state of mind is always in proportion with the violence of the feeling. Two creatures who love one another weakly feel nothing similar. The effect of this crisis can even be compared with that which is produced by the glow of a clear sky. Nature, at the first view, appears to be covered with a gauze veil, the azure of the firmament seems black, the intensity of light is like darkness. With Henri, as with the Spanish girl, there was an equal intensity of feeling; and that law of statics, in virtue of which two identical forces cancel each other, might have been true also in the moral order. And the embarrassment of the moment was singularly increased by the presence of the old hag. Love takes pleasure or fright at all, all has meaning for it, everything is an omen of happiness or sorrow for it.

This decrepit woman was there like a suggestion of catastrophe, and represented the horrid fish’s tail with which the allegorical geniuses of Greece have terminated their chimeras and sirens, whose figures, like all passions, are so seductive, so deceptive.

Although Henri was not a free-thinker—the phrase is always a mockery—but a man of extraordinary power, a man as great as a man can be without faith, the conjunction struck him. Moreover, the strongest men are naturally the most impressionable, and consequently the most superstitious, if, indeed, one may call superstition the prejudice of the first thoughts, which, without doubt, is the appreciation of the result in causes hidden to other eyes but perceptible to their own.

The Spanish girl profited by this moment of stupefaction to let herself fall into the ecstasy of that infinite adoration which seizes the heart of a woman, when she truly loves and finds herself in the presence of an idol for whom she has vainly longed. Her eyes were all joy, all happiness, and sparks flew from them. She was under the charm, and fearlessly intoxicated herself with a felicity of which she had dreamed long. She seemed then so marvelously beautiful to Henri, that all this phantasmagoria of rags and old age, of worn red drapery and of the green mats in front of the armchairs, the ill-washed red tiles, all this sick and dilapidated luxury, disappeared.

The room seemed lit up; and it was only through a cloud that one could see the fearful harpy fixed and dumb on her red sofa, her yellow eyes betraying the servile sentiments, inspired by misfortune, or caused by some vice beneath whose servitude one has fallen as beneath a tyrant who brutalizes one with the flagellations of his despotism. Her eyes had the cold glitter of a caged tiger, knowing his impotence and being compelled to swallow his rage of destruction.

“Who is that woman?” said Henri to Paquita.

But Paquita did not answer. She made a sign that she understood no French, and asked Henri if he spoke English.

De Marsay repeated his question in English.

“She is the only woman in whom I can confide, although she has sold me already,” said Paquita, tranquilly. “My dear Adolphe, she is my mother, a slave bought in Georgia for her rare beauty, little enough of which remains to-day. She only speaks her native tongue.”

The attitude of this woman and her eagerness to guess from the gestures of her daughter and Henri what was passing between them, were suddenly explained to the young man; and this explanation put him at his ease.

“Paquita,” he said, “are we never to be free then?”

“Never,” she said, with an air of sadness. “Even now we have but a few days before us.”

She lowered her eyes, looked at and counted with her right hand on the fingers of her left, revealing so the most beautiful hands which Henri had ever seen.

“One, two, three——”

She counted up to twelve.

“Yes,” she said, “we have twelve days.”

“And after?”

“After,” she said, showing the absorption of a weak woman before the executioner’s axe, and slain in advance, as it were, by a fear which stripped her of that magnificent energy which Nature seemed to have bestowed upon her only to aggrandize pleasure and convert the most vulgar delights into endless poems. “After——” she repeated. Her eyes took a fixed stare; she seemed to contemplate a threatening object far away.

“I do not know,” she said.

“This girl is mad,” said Henri to himself, falling into strange reflections.

Paquita appeared to him occupied by something which was not himself, like a woman constrained equally by remorse and passion. Perhaps she had in her heart another love which she alternately remembered and forgot. In a moment Henri was assailed by a thousand contradictory thoughts. This girl became a mystery for him; but as he contemplated her with the scientific attention of the blase man, famished for new pleasures, like that Eastern king who asked that a pleasure should be created for him,—a horrible thirst with which great souls are seized,—Henri recognized in Paquita the richest organization that Nature had ever deigned to compose for love. The presumptive play of this machinery, setting aside the soul, would have frightened any other man than Henri; but he was fascinated by that rich harvest of promised pleasures, by that constant variety in happiness, the dream of every man, and the desire of every loving woman too. He was infuriated by the infinite rendered palpable, and transported into the most excessive raptures of which the creature is capable. All that he saw in this girl more distinctly than he had yet seen it, for she let herself be viewed complacently, happy to be admired. The admiration of De Marsay became a secret fury, and he unveiled her completely, throwing a glance at her which the Spaniard understood as though she had been used to receive such.

“If you are not to be mine, mine only, I will kill you!” he cried.

Hearing this speech, Paquita covered her face in her hands, and cried naively:

“Holy Virgin! What have I brought upon myself?”

She rose, flung herself down upon the red sofa, and buried her head in the rags which covered the bosom of her mother, and wept there. The old woman received her daughter without issuing from her state of immobility, or displaying any emotion. The mother possessed in the highest degree that gravity of savage races, the impassiveness of a statue upon which all remarks are lost. Did she or did she not love her daughter? Beneath that mask every human emotion might brood—good and evil; and from this creature all might be expected. Her gaze passed slowly from her daughter’s beautiful hair, which covered her like a mantle, to the face of Henri, which she considered with an indescribable curiosity.

She seemed to ask by what fatality he was there, from what caprice Nature had made so seductive a man.

“These women are making sport of me,” said Henri to himself.

At that moment Paquita raised her head, cast at him one of those looks which reach the very soul and consume it. So beautiful seemed she that he swore he would possess such a treasure of beauty.

“My Paquita! Be mine!”

“Wouldst thou kill me?” she said fearfully, palpitating and anxious, but drawn towards him by an inexplicable force.

“Kill thee—I!” he said, smiling.

Paquita uttered a cry of alarm, said a word to the old woman, who authoritatively seized Henri’s hand and that of her daughter. She gazed at them for a long time, and then released them, wagging her head in a fashion horribly significant.

“Be mine—this evening, this moment; follow me, do not leave me! It must be, Paquita! Dost thou love me? Come!”

In a moment he had poured out a thousand foolish words to her, with the rapidity of a torrent coursing between the rocks, and repeating the same sound in a thousand different forms.

“It is the same voice!” said Paquita, in a melancholy voice, which De Marsay could not overhear, “and the same ardor,” she added. “So be it—yes,” she said, with an abandonment of passion which no words can describe. “Yes; but not to-night. To-night Adolphe, I gave too little opium to La Concha. She might wake up, and I should be lost. At this moment the whole household believes me to be asleep in my room. In two days be at the same spot, say the same word to the same man. That man is my foster-father. Cristemio worships me, and would die in torments for me before they could extract one word against me from him. Farewell,” she said seizing Henri by the waist and twining round him like a serpent.

She pressed him on every side at once, lifted her head to his, and offered him her lips, then snatched a kiss which filled them both with such a dizziness that it seemed to Henri as though the earth opened; and Paquita cried: “Enough, depart!” in a voice which told how little she was mistress of herself. But she clung to him still, still crying “Depart!” and brought him slowly to the staircase. There the mulatto, whose white eyes lit up at the sight of Paquita, took the torch from the hands of his idol, and conducted Henri to the street. He left the light under the arch, opened the door, put Henri into the carriage, and set him down on the Boulevard des Italiens with marvelous rapidity. It was as though the horses had hell-fire in their veins.

The scene was like a dream to De Marsay, but one of those dreams which, even when they fade away, leave a feeling of supernatural voluptuousness, which a man runs after for the remainder of his life. A single kiss had been enough. Never had rendezvous been spent in a manner more decorous or chaste, or, perhaps, more coldly, in a spot of which the surroundings were more gruesome, in presence of a more hideous divinity; for the mother had remained in Henri’s imagination like some infernal, cowering thing, cadaverous, monstrous, savagely ferocious, which the imagination of poets and painters had not yet conceived. In effect, no rendezvous had ever irritated his senses more, revealed more audacious pleasures, or better aroused love from its centre to shed itself round him like an atmosphere. There was something sombre, mysterious, sweet, tender, constrained, and expansive, an intermingling of the awful and the celestial, of paradise and hell, which made De Marsay like a drunken man.

He was no longer himself, and he was, withal, great enough to be able to resist the intoxication of pleasure.

In order to render his conduct intelligible in the catastrophe of this story, it is needful to explain how his soul had broadened at an age when young men generally belittle themselves in their relations with women, or in too much occupation with them. Its growth was due to a concurrence of secret circumstances, which invested him with a vast and unsuspected power.

This young man held in his hand a sceptre more powerful than that of modern kings, almost all of whom are curbed in their least wishes by the laws. De Marsay exercised the autocratic power of an Oriental despot. But this power, so stupidly put into execution in Asia by brutish men, was increased tenfold by its conjunction with European intelligence, with French wit—the most subtle, the keenest of all intellectual instruments. Henri could do what he would in the interest of his pleasures and vanities. This invisible action upon the social world had invested him with a real, but secret, majesty, without emphasis and deriving from himself. He had not the opinion which Louis XIV. could have of himself, but that which the proudest of the Caliphs, the Pharoahs, the Xerxes, who held themselves to be of divine origin, had of themselves when they imitated God, and veiled themselves from their subjects under the pretext that their looks dealt forth death. Thus, without any remorse at being at once the judge and the accuser, De Marsay coldly condemned to death the man or the woman who had seriously offended him. Although often pronounced almost lightly, the verdict was irrevocable. An error was a misfortune similar to that which a thunderbolt causes when it falls upon a smiling Parisienne in some hackney coach, instead of crushing the old coachman who is driving her to a rendezvous. Thus the bitter and profound sarcasm which distinguished the young man’s conversation usually tended to frighten people; no one was anxious to put him out. Women are prodigiously fond of those persons who call themselves pashas, and who are, as it were accompanied by lions and executioners, and who walk in a panoply of terror. The result, in the case of such men, is a security of action, a certitude of power, a pride of gaze, a leonine consciousness, which makes women realize the type of strength of which they all dream. Such was De Marsay.

Happy, for the moment, with his future, he grew young and pliable, and thought of nothing but love as he went to bed. He dreamed of the girl with the golden eyes, as the young and passionate can dream. His dreams were monstrous images, unattainable extravagances—full of light, revealing invisible worlds, yet in a manner always incomplete, for an intervening veil changes the conditions of vision.

For the next and succeeding day Henri disappeared and no one knew what had become of him. His power only belonged to him under certain conditions, and, happily for him, during those two days he was a private soldier in the service of the demon to whom he owed his talismanic existence. But at the appointed time, in the evening, he was waiting—and he had not long to wait—for the carriage. The mulatto approached Henri, in order to repeat to him in French a phrase which he seemed to have learned by heart.

“If you wish to come, she told me, you must consent to have your eyes bandaged.”

And Cristemio produced a white silk handkerchief.

“No!” said Henri, whose omnipotence revolted suddenly.

He tried to leap in. The mulatto made a sign, and the carriage drove off.

“Yes!” cried De Marsay, furious at the thought of losing a piece of good fortune which had been promised him.

He saw, moreover, the impossibility of making terms with a slave whose obedience was as blind as the hangman’s. Nor was it this passive instrument upon whom his anger could fall.

The mulatto whistled, the carriage returned. Henri got in hastily. Already a few curious onlookers had assembled like sheep on the boulevard. Henri was strong; he tried to play the mulatto. When the carriage started at a gallop he seized his hands, in order to master him, and retain, by subduing his attendant, the possession of his faculties, so that he might know whither he was going. It was a vain attempt. The eyes of the mulatto flashed from the darkness. The fellow uttered a cry which his fury stifled in his throat, released himself, threw back De Marsay with a hand like iron, and nailed him, so to speak, to the bottom of the carriage; then with his free hand, he drew a triangular dagger, and whistled. The coachman heard the whistle and stopped. Henri was unarmed, he was forced to yield. He moved his head towards the handkerchief. The gesture of submission calmed Cristemio, and he bound his eyes with a respect and care which manifested a sort of veneration for the person of the man whom his idol loved. But, before taking this course, he had placed his dagger distrustfully in his side pocket, and buttoned himself up to the chin.

“That nigger would have killed me!” said De Marsay to himself.

Once more the carriage moved on rapidly. There was one resource still open to a young man who knew Paris as well as Henri. To know whither he was going, he had but to collect himself and count, by the number of gutters crossed, the streets leading from the boulevards by which the carriage passed, so long as it continued straight along. He could thus discover into which lateral street it would turn, either towards the Seine or towards the heights of Montmartre, and guess the name or position of the street in which his guide should bring him to a halt. But the violent emotion which his struggle had caused him, the rage into which his compromised dignity had thrown him, the ideas of vengeance to which he abandoned himself, the suppositions suggested to him by the circumstantial care which this girl had taken in order to bring him to her, all hindered him from the attention, which the blind have, necessary for the concentration of his intelligence and the perfect lucidity of his recollection. The journey lasted half an hour. When the carriage stopped, it was no longer on the street. The mulatto and the coachman took Henri in their arms, lifted him out, and, putting him into a sort of litter, conveyed him across a garden. He could smell its flowers and the perfume peculiar to trees and grass.

The silence which reigned there was so profound that he could distinguish the noise made by the drops of water falling from the moist leaves. The two men took him to a staircase, set him on his feet, led him by his hands through several apartments, and left him in a room whose atmosphere was perfumed, and the thick carpet of which he could feel beneath his feet.

A woman’s hand pushed him on to a divan, and untied the handkerchief for him. Henri saw Paquita before him, but Paquita in all her womanly and voluptuous glory. The section of the boudoir in which Henri found himself described a circular line, softly gracious, which was faced opposite by the other perfectly square half, in the midst of which a chimney-piece shone of gold and white marble. He had entered by a door on one side, hidden by a rich tapestried screen, opposite which was a window. The semicircular portion was adorned with a real Turkish divan, that is to say, a mattress thrown on the ground, but a mattress as broad as a bed, a divan fifty feet in circumference, made of white cashmere, relieved by bows of black and scarlet silk, arranged in panels. The top of this huge bed was raised several inches by numerous cushions, which further enriched it by their tasteful comfort. The boudoir was lined with some red stuff, over which an Indian muslin was stretched, fluted after the fashion of Corinthian columns, in plaits going in and out, and bound at the top and bottom by bands of poppy-colored stuff, on which were designs in black arabesque.

Below the muslin the poppy turned to rose, that amorous color, which was matched by window-curtains, which were of Indian muslin lined with rose-colored taffeta, and set off with a fringe of poppy-color and black. Six silver-gilt arms, each supporting two candles, were attached to the tapestry at an equal distance, to illuminate the divan. The ceiling, from the middle of which a lustre of unpolished silver hung, was of a brilliant whiteness, and the cornice was gilded. The carpet was like an Oriental shawl; it had the designs and recalled the poetry of Persia, where the hands of slaves had worked on it. The furniture was covered in white cashmere, relieved by black and poppy-colored ornaments. The clock, the candelabra, all were in white marble and gold. The only table there had a cloth of cashmere. Elegant flower-pots held roses of every kind, flowers white or red. In fine, the least detail seemed to have been the object of loving thought. Never had richness hidden itself more coquettishly to become elegance, to express grace, to inspire pleasure. Everything there would have warmed the coldest of beings. The caresses of the tapestry, of which the color changed according to the direction of one’s gaze, becoming either all white or all rose, harmonized with the effects of the light shed upon the diaphanous tissues of the muslin, which produced an appearance of mistiness. The soul has I know not what attraction towards white, love delights in red, and the passions are flattered by gold, which has the power of realizing their caprices. Thus all that man possesses within him of vague and mysterious, all his inexplicable affinities, were caressed in their involuntary sympathies. There was in this perfect harmony a concert of color to which the soul responded with vague and voluptuous and fluctuating ideas.

It was out of a misty atmosphere, laden with exquisite perfumes, that Paquita, clad in a white wrapper, her feet bare, orange blossoms in her black hair, appeared to Henri, knelt before him, adoring him as the god of this temple, whither he had deigned to come. Although De Marsay was accustomed to seeing the utmost efforts of Parisian luxury, he was surprised at the aspect of this shell, like that from which Venus rose out of the sea. Whether from an effect of contrast between the darkness from which he issued and the light which bathed his soul, whether from a comparison which he swiftly made between this scene and that of their first interview, he experienced one of those delicate sensations which true poetry gives. Perceiving in the midst of this retreat, which had been opened to him as by a fairy’s magic wand, the masterpiece of creation, this girl, whose warmly colored tints, whose soft skin—soft, but slightly gilded by the shadows, by I know not what vaporous effusion of love—gleamed as though it reflected the rays of color and light, his anger, his desire for vengeance, his wounded vanity, all were lost.

Like an eagle darting on his prey, he took her utterly to him, set her on his knees, and felt with an indescribable intoxication the voluptuous pressure of this girl, whose richly developed beauties softly enveloped him.

“Come to me, Paquita!” he said, in a low voice.

“Speak, speak without fear!” she said. “This retreat was built for love. No sound can escape from it, so greatly was it desired to guard avariciously the accents and music of the beloved voice. However loud should be the cries, they would not be heard without these walls. A person might be murdered, and his moans would be as vain as if he were in the midst of the great desert.”

“Who has understood jealousy and its needs so well?”

“Never question me as to that,” she answered, untying with a gesture of wonderful sweetness the young man’s scarf, doubtless in order the better to behold his neck.

“Yes, there is the neck I love so well!” she said. “Wouldst thou please me?”

This interrogation, rendered by the accent almost lascivious, drew De Marsay from the reverie in which he had been plunged by Paquita’s authoritative refusal to allow him any research as to the unknown being who hovered like a shadow about them.

“And if I wished to know who reigns here?”

Paquita looked at him trembling.

“It is not I, then?” he said, rising and freeing himself from the girl, whose head fell backwards. “Where I am, I would be alone.”

“Strike, strike!...” said the poor slave, a prey to terror.

“For what do you take me, then?... Will you answer?”

Paquita got up gently, her eyes full of tears, took a poniard from one of the two ebony pieces of furniture, and presented it to Henri with a gesture of submission which would have moved a tiger.

“Give me a feast such as men give when they love,” she said, “and whilst I sleep, slay me, for I know not how to answer thee. Hearken! I am bound like some poor beast to a stake; I am amazed that I have been able to throw a bridge over the abyss which divides us. Intoxicate me, then kill me! Ah, no, no!” she cried, joining her hands, “do not kill me! I love life! Life is fair to me! If I am a slave, I am a queen too. I could beguile you with words, tell you that I love you alone, prove it to you, profit by my momentary empire to say to you: ‘Take me as one tastes the perfume of a flower when one passes it in a king’s garden.’ Then, after having used the cunning eloquence of woman and soared on the wings of pleasure, after having quenched my thirst, I could have you cast into a pit, where none could find you, which has been made to gratify vengeance without having to fear that of the law, a pit full of lime which would kindle and consume you, until no particle of you were left. You would stay in my heart, mine forever.”

Henri looked at the girl without trembling, and this fearless gaze filled her with joy.

“No, I shall not do it! You have fallen into no trap here, but upon the heart of a woman who adores you, and it is I who will be cast into the pit.”

“All this appears to me prodigiously strange,” said De Marsay, considering her. “But you seem to me a good girl, a strange nature; you are, upon my word of honor, a living riddle, the answer to which is very difficult to find.”

Paquita understood nothing of what the young man said; she looked at him gently, opening wide eyes which could never be stupid, so much was pleasure written in them.

“Come, then, my love,” she said, returning to her first idea, “wouldst thou please me?”

“I would do all that thou wouldst, and even that thou wouldst not,” answered De Marsay, with a laugh. He had recovered his foppish ease, as he took the resolve to let himself go to the climax of his good fortune, looking neither before nor after. Perhaps he counted, moreover, on his power and his capacity of a man used to adventures, to dominate this girl a few hours later and learn all her secrets.

“Well,” said she, “let me arrange you as I would like.”

Paquita went joyously and took from one of the two chests a robe of red velvet, in which she dressed De Marsay, then adorned his head with a woman’s bonnet and wrapped a shawl round him. Abandoning herself to these follies with a child’s innocence, she laughed a convulsive laugh, and resembled some bird flapping its wings; but he saw nothing beyond.

If it be impossible to paint the unheard-of delights which these two creatures—made by heaven in a joyous moment—found, it is perhaps necessary to translate metaphysically the extraordinary and almost fantastic impressions of the young man. That which persons in the social position of De Marsay, living as he lived, are best able to recognize is a girl’s innocence. But, strange phenomenon! The girl of the golden eyes might be virgin, but innocent she was certainly not. The fantastic union of the mysterious and the real, of darkness and light, horror and beauty, pleasure and danger, paradise and hell, which had already been met with in this adventure, was resumed in the capricious and sublime being with which De Marsay dallied. All the utmost science or the most refined pleasure, all that Henri could know of that poetry of the senses which is called love, was excelled by the treasures poured forth by this girl, whose radiant eyes gave the lie to none of the promises which they made.

She was an Oriental poem, in which shone the sun that Saadi, that Hafiz, have set in their pulsing strophes. Only, neither the rhythm of Saadi, nor that of Pindar, could have expressed the ecstasy—full of confusion and stupefaction—which seized the delicious girl when the error in which an iron hand had caused her to live was at an end.

“Dead!” she said, “I am dead, Adolphe! Take me away to the world’s end, to an island where no one knows us. Let there be no traces of our flight! We should be followed to the gates of hell. God! here is the day! Escape! Shall I ever see you again? Yes, to-morrow I will see you, if I have to deal death to all my warders to have that joy. Till to-morrow.”

She pressed him in her arms with an embrace in which the terror of death mingled. Then she touched a spring, which must have been in connection with a bell, and implored De Marsay to permit his eyes to be bandaged.

“And if I would not—and if I wished to stay here?”

“You would be the death of me more speedily,” she said, “for now I know I am certain to die on your account.”

Henri submitted. In the man who had just gorged himself with pleasure there occurs a propensity to forgetfulness, I know not what ingratitude, a desire for liberty, a whim to go elsewhere, a tinge of contempt and, perhaps, of disgust for his idol; in fine, indescribable sentiments which render him ignoble and ashamed. The certainty of this confused, but real, feeling in souls who are not illuminated by that celestial light, nor perfumed with that holy essence from which the performance of sentiment springs, doubtless suggested to Rousseau the adventures of Lord Edward, which conclude the letters of the Nouvelle Heloise. If Rousseau is obviously inspired by the work of Richardson, he departs from it in a thousand details, which leave his achievement magnificently original; he has recommended it to posterity by great ideas which it is difficult to liberate by analysis, when, in one’s youth, one reads this work with the object of finding in it the lurid representation of the most physical of our feelings, whereas serious and philosophical writers never employ its images except as the consequence or the corollary of a vast thought; and the adventures of Lord Edward are one of the most Europeanly delicate ideas of the whole work.

Henri, therefore, found himself beneath the domination of that confused sentiment which is unknown to true love. There was needful, in some sort, the persuasive grip of comparisons, and the irresistible attraction of memories to lead him back to a woman. True love rules above all through recollection. A woman who is not engraven upon the soul by excess of pleasure or by strength of emotion, how can she ever be loved? In Henri’s case, Paquita had established herself by both of these reasons. But at this moment, seized as he was by the satiety of his happiness, that delicious melancholy of the body, he could hardly analyze his heart, even by recalling to his lips the taste of the liveliest gratifications that he had ever grasped.

He found himself on the Boulevard Montmartre at the break of day, gazed stupidly at the retreating carriage, produced two cigars from his pocket, lit one from the lantern of a good woman who sold brandy and coffee to workmen and street arabs and chestnut venders—to all the Parisian populace which begins its work before daybreak; then he went off, smoking his cigar, and putting his hands in his trousers’ pockets with a devil-may-care air which did him small honor.

“What a good thing a cigar is! That’s one thing a man will never tire of,” he said to himself.

Of the girl with the golden eyes, over whom at that time all the elegant youth of Paris was mad, he hardly thought. The idea of death, expressed in the midst of their pleasure, and the fear of which had more than once darkened the brow of that beautiful creature, who held to the houris of Asia by her mother, to Europe by her education, to the tropics by her birth, seemed to him merely one of those deceptions by which women seek to make themselves interesting.

“She is from Havana—the most Spanish region to be found in the New World. So she preferred to feign terror rather than cast in my teeth indisposition or difficulty, coquetry or duty, like a Parisian woman. By her golden eyes, how glad I shall be to sleep.”

He saw a hackney coach standing at the corner of Frascati’s waiting for some gambler; he awoke the driver, was driven home, went to bed, and slept the sleep of the dissipated, which for some queer reason—of which no rhymer has yet taken advantage—is as profound as that of innocence. Perhaps it is an instance of the proverbial axiom, extremes meet.

About noon De Marsay awoke and stretched himself; he felt the grip of that sort of voracious hunger which old soldiers can remember having experienced on the morrow of victory. He was delighted, therefore, to see Paul de Manerville standing in front of him, for at such a time nothing is more agreeable than to eat in company.

“Well,” his friend remarked, “we all imagined that you had been shut up for the last ten days with the girl of the golden eyes.”

“The girl of the golden eyes! I have forgotten her. Faith! I have other fish to fry!”

“Ah! you are playing at discretion.”

“Why not?” asked De Marsay, with a laugh. “My dear fellow, discretion is the best form of calculation. Listen—however, no! I will not say a word. You never teach me anything; I am not disposed to make you a gratuitous present of the treasures of my policy. Life is a river which is of use for the promotion of commerce. In the name of all that is most sacred in life—of cigars! I am no professor of social economy for the instruction of fools. Let us breakfast! It costs less to give you a tunny omelette than to lavish the resources of my brain on you.”

“Do you bargain with your friends?”

“My dear fellow,” said Henri, who rarely denied himself a sarcasm, “since all the same, you may some day need, like anybody else, to use discretion, and since I have much love for you—yes, I like you! Upon my word, if you only wanted a thousand-franc note to keep you from blowing your brains out, you would find it here, for we haven’t yet done any business of that sort, eh, Paul? If you had to fight to-morrow, I would measure the ground and load the pistols, so that you might be killed according to rule. In short, if anybody besides myself took it into his head to say ill of you in your absence, he would have to deal with the somewhat nasty gentleman who walks in my shoes—there’s what I call a friendship beyond question. Well, my good fellow, if you should ever have need of discretion, understand that there are two sorts of discretion—the active and the negative. Negative discretion is that of fools who make use of silence, negation, an air of refusal, the discretion of locked doors—mere impotence! Active discretion proceeds by affirmation. Suppose at the club this evening I were to say: ‘Upon my word of honor the golden-eyed was not worth all she cost me!’ Everybody would exclaim when I was gone: ‘Did you hear that fop De Marsay, who tried to make us believe that he has already had the girl of the golden eyes? It’s his way of trying to disembarrass himself of his rivals: he’s no simpleton.’ But such a ruse is vulgar and dangerous. However gross a folly one utters, there are always idiots to be found who will believe it. The best form of discretion is that of women when they want to take the change out of their husbands. It consists in compromising a woman with whom we are not concerned, or whom we do not love, in order to save the honor of the one whom we love well enough to respect. It is what is called the woman-screen.... Ah! here is Laurent. What have you got for us?”

“Some Ostend oysters, Monsieur le Comte.”

“You will know some day, Paul, how amusing it is to make a fool of the world by depriving it of the secret of one’s affections. I derive an immense pleasure in escaping from the stupid jurisdiction of the crowd, which knows neither what it wants, nor what one wants of it, which takes the means for the end, and by turns curses and adores, elevates and destroys! What a delight to impose emotions on it and receive none from it, to tame it, never to obey it. If one may ever be proud of anything, is it not a self-acquired power, of which one is at once the cause and effect, the principle and the result? Well, no man knows what I love, nor what I wish. Perhaps what I have loved, or what I may have wished will be known, as a drama which is accomplished is known; but to let my game be seen—weakness, mistake! I know nothing more despicable than strength outwitted by cunning. Can I initiate myself with a laugh into the ambassador’s part, if indeed diplomacy is as difficult as life? I doubt it. Have you any ambition? Would you like to become something?”

“But, Henri, you are laughing at me—as though I were not sufficiently mediocre to arrive at anything.”

“Good Paul! If you go on laughing at yourself, you will soon be able to laugh at everybody else.”

At breakfast, by the time he had started his cigars, De Marsay began to see the events of the night in a singular light. Like many men of great intelligence, his perspicuity was not spontaneous, as it did not at once penetrate to the heart of things. As with all natures endowed with the faculty of living greatly in the present, of extracting, so to speak, the essence of it and assimilating it, his second-sight had need of a sort of slumber before it could identify itself with causes. Cardinal de Richelieu was so constituted, and it did not debar in him the gift of foresight necessary to the conception of great designs.

De Marsay’s conditions were alike, but at first he only used his weapons for the benefit of his pleasures, and only became one of the most profound politicians of his day when he had saturated himself with those pleasures to which a young man’s thoughts—when he has money and power—are primarily directed. Man hardens himself thus: he uses woman in order that she may not make use of him.

At this moment, then, De Marsay perceived that he had been fooled by the girl of the golden eyes, seeing, as he did, in perspective, all that night of which the delights had been poured upon him by degrees until they had ended by flooding him in torrents. He could read, at last, that page in effect so brilliant, divine its hidden meaning. The purely physical innocence of Paquita, the bewilderment of her joy, certain words, obscure at first, but now clear, which had escaped her in the midst of that joy, all proved to him that he had posed for another person. As no social corruption was unknown to him, as he professed a complete indifference towards all perversities, and believed them to be justified on the simple ground that they were capable of satisfaction, he was not startled at vice, he knew it as one knows a friend, but he was wounded at having served as sustenance for it. If his presumption was right, he had been outraged in the most sensitive part of him. The mere suspicion filled him with fury, he broke out with the roar of a tiger who has been the sport of a deer, the cry of a tiger which united a brute’s strength with the intelligence of the demon.

“I say, what is the matter with you?” asked Paul.

“Nothing!”

“I should be sorry, if you were to be asked whether you had anything against me and were to reply with a nothing like that! It would be a sure case of fighting the next day.”

“I fight no more duels,” said De Marsay.

“That seems to me even more tragical. Do you assassinate, then?”

“You travesty words. I execute.”

“My dear friend,” said Paul, “your jokes are of a very sombre color this morning.”

“What would you have? Pleasure ends in cruelty. Why? I don’t know, and am not sufficiently curious to try and find out.... These cigars are excellent. Give your friend some tea. Do you know, Paul, I live a brute’s life? It should be time to choose oneself a destiny, to employ one’s powers on something which makes life worth living. Life is a singular comedy. I am frightened, I laugh at the inconsequence of our social order. The Government cuts off the heads of poor devils who may have killed a man and licenses creatures who despatch, medically speaking, a dozen young folks in a season. Morality is powerless against a dozen vices which destroy society and which nothing can punish.—Another cup!—Upon my word of honor! man is a jester dancing upon a precipice. They talk to us about the immorality of the Liaisons Dangereuses, and any other book you like with a vulgar reputation; but there exists a book, horrible, filthy, fearful, corrupting, which is always open and will never be shut, the great book of the world; not to mention another book, a thousand times more dangerous, which is composed of all that men whisper into each other’s ears, or women murmur behind their fans, of an evening in society.”

“Henri, there is certainly something extraordinary the matter with you; that is obvious in spite of your active discretion.”

“Yes!... Come, I must kill the time until this evening. Let’s to the tables.... Perhaps I shall have the good luck to lose.”

De Marsay rose, took a handful of banknotes and folded them into his cigar-case, dressed himself, and took advantage of Paul’s carriage to repair to the Salon des Etrangers, where until dinner he consumed the time in those exciting alternations of loss and gain which are the last resource of powerful organizations when they are compelled to exercise themselves in the void. In the evening he repaired to the trysting-place and submitted complacently to having his eyes bandaged. Then, with that firm will which only really strong men have the faculty of concentrating, he devoted his attention and applied his intelligence to the task of divining through what streets the carriage passed. He had a sort of certitude of being taken to the Rue Saint-Lazare, and being brought to a halt at the little gate in the garden of the Hotel San-Real. When he passed, as on the first occasion, through this gate, and was put in a litter, carried, doubtless by the mulatto and the coachman, he understood, as he heard the gravel grate beneath their feet, why they took such minute precautions. He would have been able, had he been free, or if he had walked, to pluck a twig of laurel, to observe the nature of the soil which clung to his boots; whereas, transported, so to speak, ethereally into an inaccessible mansion, his good fortune must remain what it had been hitherto, a dream. But it is man’s despair that all his work, whether for good or evil, is imperfect. All his labors, physical or intellectual, are sealed with the mark of destruction. There had been a gentle rain, the earth was moist. At night-time certain vegetable perfumes are far stronger than during the day; Henri could smell, therefore, the scent of the mignonette which lined the avenue along which he was conveyed. This indication was enough to light him in the researches which he promised himself to make in order to recognize the hotel which contained Paquita’s boudoir. He studied in the same way the turnings which his bearers took within the house, and believed himself able to recall them.

As on the previous night, he found himself on the ottoman before Paquita, who was undoing his bandage; but he saw her pale and altered. She had wept. On her knees like an angel in prayer, but like an angel profoundly sad and melancholy, the poor girl no longer resembled the curious, impatient, and impetuous creature who had carried De Marsay on her wings to transport him to the seventh heaven of love. There was something so true in this despair veiled by pleasure, that the terrible De Marsay felt within him an admiration for this new masterpiece of nature, and forgot, for the moment, the chief interest of his assignation.

“What is the matter with thee, my Paquita?”

“My friend,” she said, “carry me away this very night. Bear me to some place where no one can answer: ‘There is a girl with a golden gaze here, who has long hair.’ Yonder I will give thee as many pleasures as thou wouldst have of me. Then when you love me no longer, you shall leave me, I shall not complain, I shall say nothing; and your desertion need cause you no remorse, for one day passed with you, only one day, in which I have had you before my eyes, will be worth all my life to me. But if I stay here, I am lost.”

“I cannot leave Paris, little one!” replied Henri. “I do not belong to myself, I am bound by a vow to the fortune of several persons who stand to me, as I do to them. But I can place you in a refuge in Paris, where no human power can reach you.”

“No,” she said, “you forget the power of woman.”

Never did phrase uttered by human voice express terror more absolutely.

“What could reach you, then, if I put myself between you and the world?”

“Poison!” she said. “Dona Concha suspects you already... and,” she resumed, letting the tears fall and glisten on her cheeks, “it is easy enough to see I am no longer the same. Well, if you abandon me to the fury of the monster who will destroy me, your holy will be done! But come, let there be all the pleasures of life in our love. Besides, I will implore, I will weep and cry out and defend myself; perhaps I shall be saved.”

“Whom will your implore?” he asked.

“Silence!” said Paquita. “If I obtain mercy it will perhaps be on account of my discretion.”

“Give me my robe,” said Henri, insidiously.

“No, no!” she answered quickly, “be what you are, one of those angels whom I have been taught to hate, and in whom I only saw ogres, whilst you are what is fairest under the skies,” she said, caressing Henri’s hair. “You do not know how silly I am. I have learned nothing. Since I was twelve years old I have been shut up without ever seeing any one. I can neither read nor write, I can only speak English and Spanish.”

“How is it, then, that you receive letters from London?”

“My letters?... See, here they are!” she said, proceeding to take some papers out of a tall Japanese vase.

She offered De Marsay some letters, in which the young man saw, with surprise, strange figures, similar to those of a rebus, traced in blood, and illustrating phrases full of passion.

“But,” he cried, marveling at these hieroglyphics created by the alertness of jealousy, “you are in the power of an infernal genius?”

“Infernal,” she repeated.

“But how, then, were you able to get out?”

“Ah!” she said, “that was my ruin. I drove Dona Concha to choose between the fear of immediate death and anger to be. I had the curiosity of a demon, I wished to break the bronze circle which they had described between creation and me, I wished to see what young people were like, for I knew nothing of man except the Marquis and Cristemio. Our coachman and the lackey who accompanies us are old men....”

“But you were not always thus shut up? Your health...?”

“Ah,” she answered, “we used to walk, but it was at night and in the country, by the side of the Seine, away from people.”

“Are you not proud of being loved like that?”

“No,” she said, “no longer. However full it be, this hidden life is but darkness in comparison with the light.”

“What do you call the light?”

“Thee, my lovely Adolphe! Thee, for whom I would give my life. All the passionate things that have been told me, and that I have inspired, I feel for thee! For a certain time I understood nothing of existence, but now I know what love is, and hitherto I have been the loved one only; for myself, I did not love. I would give up everything for you, take me away. If you like, take me as a toy, but let me be near you until you break me.”

“You will have no regrets?”

“Not one”! she said, letting him read her eyes, whose golden tint was pure and clear.

“Am I the favored one?” said Henri to himself. If he suspected the truth, he was ready at that time to pardon the offence in view of a love so single minded. “I shall soon see,” he thought.

If Paquita owed him no account of the past, yet the least recollection of it became in his eyes a crime. He had therefore the sombre strength to withhold a portion of his thought, to study her, even while abandoning himself to the most enticing pleasures that ever peri descended from the skies had devised for her beloved.

Paquita seemed to have been created for love by a particular effort of nature. In a night her feminine genius had made the most rapid progress. Whatever might be the power of this young man, and his indifference in the matter of pleasures, in spite of his satiety of the previous night, he found in the girl with the golden eyes that seraglio which a loving woman knows how to create and which a man never refuses. Paquita responded to that passion which is felt by all really great men for the infinite—that mysterious passion so dramatically expressed in Faust, so poetically translated in Manfred, and which urged Don Juan to search the heart of women, in his hope to find there that limitless thought in pursuit of which so many hunters after spectres have started, which wise men think to discover in science, and which mystics find in God alone. The hope of possessing at last the ideal being with whom the struggle could be constant and tireless ravished De Marsay, who, for the first time for long, opened his heart. His nerves expanded, his coldness was dissipated in the atmosphere of that ardent soul, his hard and fast theories melted away, and happiness colored his existence to the tint of the rose and white boudoir. Experiencing the sting of a higher pleasure, he was carried beyond the limits within which he had hitherto confined passion. He would not be surpassed by this girl, whom a somewhat artificial love had formed all ready for the needs of his soul, and then he found in that vanity which urges a man to be in all things a victor, strength enough to tame the girl; but, at the same time, urged beyond that line where the soul is mistress over herself, he lost himself in these delicious limboes, which the vulgar call so foolishly “the imaginary regions.” He was tender, kind, and confidential. He affected Paquita almost to madness.

“Why should we not go to Sorrento, to Nice, to Chiavari, and pass all our life so? Will you?” he asked of Paquita, in a penetrating voice.

“Was there need to say to me: ‘Will you’?” she cried. “Have I a will? I am nothing apart from you, except in so far as I am a pleasure for you. If you would choose a retreat worthy of us, Asia is the only country where love can unfold his wings....”

“You are right,” answered Henri. “Let us go to the Indies, there where spring is eternal, where the earth grows only flowers, where man can display the magnificence of kings and none shall say him nay, as in the foolish lands where they would realize the dull chimera of equality. Let us go to the country where one lives in the midst of a nation of slaves, where the sun shines ever on a palace which is always white, where the air sheds perfumes, the birds sing of love and where, when one can love no more, one dies....”

“And where one dies together!” said Paquita. “But do not let us start to-morrow, let us start this moment... take Cristemio.”

“Faith! pleasure is the fairest climax of life. Let us go to Asia; but to start, my child, one needs much gold, and to have gold one must set one’s affairs in order.”

She understood no part of these ideas.

“Gold! There is a pile of it here—as high as that,” she said holding up her hand.

“It is not mine.”

“What does that matter?” she went on; “if we have need of it let us take it.”

“It does not belong to you.”

“Belong!” she repeated. “Have you not taken me? When we have taken it, it will belong to us.”

He gave a laugh.

“Poor innocent! You know nothing of the world.”

“Nay, but this is what I know,” she cried, clasping Henri to her.

At the very moment when De Marsay was forgetting all, and conceiving the desire to appropriate this creature forever, he received in the midst of his joy a dagger-thrust, which Paquita, who had lifted him vigorously in the air, as though to contemplate him, exclaimed: “Oh, Margarita!”

“Margarita!” cried the young man, with a roar; “now I know all that I still tried to disbelieve.”

He leaped upon the cabinet in which the long poniard was kept. Happily for Paquita and for himself, the cupboard was shut. His fury waxed at this impediment, but he recovered his tranquillity, went and found his cravat, and advanced towards her with an air of such ferocious meaning that, without knowing of what crime she had been guilty, Paquita understood, none the less, that her life was in question. With one bound she rushed to the other end of the room to escape the fatal knot which De Marsay tried to pass round her neck. There was a struggle. On either side there was an equality of strength, agility, and suppleness. To end the combat Paquita threw between the legs of her lover a cushion which made him fall, and profited by the respite which this advantage gave to her, to push the button of the spring which caused the bell to ring. Promptly the mulatto arrived. In a second Cristemio leaped on De Marsay and held him down with one foot on his chest, his heel turned towards the throat. De Marsay realized that, if he struggled, at a single sign from Paquita he would be instantly crushed.

“Why did you want to kill me, my beloved?” she said. De Marsay made no reply.

“In what have I angered you?” she asked. “Speak, let us understand each other.”

Henri maintained the phlegmatic attitude of a strong man who feels himself vanquished; his countenance, cold, silent, entirely English, revealed the consciousness of his dignity in a momentary resignation. Moreover, he had already thought, in spite of the vehemence of his anger, that it was scarcely prudent to compromise himself with the law by killing this girl on the spur of the moment, before he had arranged the murder in such a manner as should insure his impunity.

“My beloved,” went on Paquita, “speak to me; do not leave me without one loving farewell! I would not keep in my heart the terror which you have just inspired in it.... Will you speak?” she said, stamping her foot with anger.

De Marsay, for all reply, gave her a glance, which signified so plainly, “You must die!” that Paquita threw herself upon him.

“Ah, well, you want to kill me!... If my death can give you any pleasure—kill me!”

She made a sign to Cristemio, who withdrew his foot from the body of the young man, and retired without letting his face show that he had formed any opinion, good or bad, with regard to Paquita.

“That is a man,” said De Marsay, pointing to the mulatto, with a sombre gesture. “There is no devotion like the devotion which obeys in friendship, and does not stop to weigh motives. In that man you possess a true friend.”

“I will give him you, if you like,” she answered; “he will serve you with the same devotion that he has for me, if I so instruct him.”

She waited for a word of recognition, and went on with an accent replete with tenderness:

“Adolphe, give me then one kind word!... It is nearly day.”

Henri did not answer. The young man had one sorry quality, for one considers as something great everything which resembles strength, and often men invent extravagances. Henri knew not how to pardon. That returning upon itself which is one of the soul’s graces, was a non-existent sense for him. The ferocity of the Northern man, with which the English blood is deeply tainted, had been transmitted to him by his father. He was inexorable both in his good and evil impulses. Paquita’s exclamation had been all the more horrible to him, in that it had dethroned him from the sweetest triumph which had ever flattered his man’s vanity. Hope, love, and every emotion had been exalted with him, all had lit up within his heart and his intelligence, then these torches illuminating his life had been extinguished by a cold wind. Paquita, in her stupefaction of grief, had only strength enough to give the signal for departure.

“What is the use of that!” she said, throwing away the bandage. “If he does not love me, if he hates me, it is all over.”

She waited for one look, did not obtain it, and fell, half dead. The mulatto cast a glance at Henri, so horribly significant, that, for the first time in his life, the young man, to whom no one denied the gift of rare courage, trembled. “If you do not love her well, if you give her the least pain, I will kill you.” such was the sense of that brief gaze. De Marsay was escorted, with a care almost obsequious, along the dimly lit corridor, at the end of which he issued by a secret door into the garden of the Hotel San-Real. The mulatto made him walk cautiously through an avenue of lime trees, which led to a little gate opening upon a street which was at that hour deserted. De Marsay took a keen notice of everything. The carriage awaited him. This time the mulatto did not accompany him, and at the moment when Henri put his head out of the window to look once more at the gardens of the hotel, he encountered the white eyes of Cristemio, with whom he exchanged a glance. On either side there was a provocation, a challenge, the declaration of a savage war, of a duel in which ordinary laws were invalid, where treason and treachery were admitted means. Cristemio knew that Henri had sworn Paquita’s death. Henri knew that Cristemio would like to kill him before he killed Paquita. Both understood each other to perfection.

“The adventure is growing complicated in a most interesting way,” said Henri.

“Where is the gentleman going to?” asked the coachman.

De Marsay was driven to the house of Paul de Manerville. For more than a week Henri was away from home, and no one could discover either what he did during this period, nor where he stayed. This retreat saved him from the fury of the mulatto and caused the ruin of the charming creature who had placed all her hope in him whom she loved as never human heart had loved on this earth before. On the last day of the week, about eleven o’clock at night, Henri drove up in a carriage to the little gate in the garden of the Hotel San-Real. Four men accompanied him. The driver was evidently one of his friends, for he stood up on his box, like a man who was to listen, an attentive sentinel, for the least sound. One of the other three took his stand outside the gate in the street; the second waited in the garden, leaning against the wall; the last, who carried in his hand a bunch of keys, accompanied De Marsay.

“Henri,” said his companion to him, “we are betrayed.”

“By whom, my good Ferragus?”

“They are not all asleep,” replied the chief of the Devourers; “it is absolutely certain that some one in the house has neither eaten nor drunk.... Look! see that light!”

“We have a plan of the house; from where does it come?”

“I need no plan to know,” replied Ferragus; “it comes from the room of the Marquise.”

“Ah,” cried De Marsay, “no doubt she arrived from London to-day. The woman has robbed me even of my revenge! But if she has anticipated me, my good Gratien, we will give her up to the law.”

“Listen, listen!... The thing is settled,” said Ferragus to Henri.

The two friends listened intently, and heard some feeble cries which might have aroused pity in the breast of a tiger.

“Your marquise did not think the sound would escape by the chimney,” said the chief of the Devourers, with the laugh of a critic, enchanted to detect a fault in a work of merit.

“We alone, we know how to provide for every contingency,” said Henri. “Wait for me. I want to see what is going on upstairs—I want to know how their domestic quarrels are managed. By God! I believe she is roasting her at a slow fire.”

De Marsay lightly scaled the stairs, with which he was familiar, and recognized the passage leading to the boudoir. When he opened the door he experienced the involuntary shudder which the sight of bloodshed gives to the most determined of men. The spectacle which was offered to his view was, moreover, in more than one respect astonishing to him. The Marquise was a woman; she had calculated her vengeance with that perfection of perfidy which distinguishes the weaker animals. She had dissimulated her anger in order to assure herself of the crime before she punished it.

“Too late, my beloved!” said Paquita, in her death agony, casting her pale eyes upon De Marsay.

The girl of the golden eyes expired in a bath of blood. The great illumination of candles, a delicate perfume which was perceptible, a certain disorder, in which the eye of a man accustomed to amorous adventures could not but discern the madness which is common to all the passions, revealed how cunningly the Marquise had interrogated the guilty one. The white room, where the blood showed so well, betrayed a long struggle. The prints of Paquita’s hands were on the cushions. Here she had clung to her life, here she had defended herself, here she had been struck. Long strips of the tapestry had been torn down by her bleeding hands, which, without a doubt, had struggled long. Paquita must have tried to reach the window; her bare feet had left their imprints on the edge of the divan, along which she must have run. Her body, mutilated by the dagger-thrusts of her executioner, told of the fury with which she had disputed a life which Henri had made precious to her. She lay stretched on the floor, and in her death-throes had bitten the ankles of Madame de San-Real, who still held in her hand her dagger, dripping blood. The hair of the Marquise had been torn out, she was covered with bites, many of which were bleeding, and her torn dress revealed her in a state of semi-nudity, with the scratches on her breasts. She was sublime so. Her head, eager and maddened, exhaled the odor of blood. Her panting mouth was open, and her nostrils were not sufficient for her breath. There are certain animals who fall upon their enemy in their rage, do it to death, and seem in the tranquillity of victory to have forgotten it. There are others who prowl around their victim, who guard it in fear lest it should be taken away from them, and who, like the Achilles of Homer, drag their enemy by the feet nine times round the walls of Troy. The Marquise was like that. She did not see Henri. In the first place, she was too secure of her solitude to be afraid of witnesses; and, secondly, she was too intoxicated with warm blood, too excited with the fray, too exalted, to take notice of the whole of Paris, if Paris had formed a circle round her. A thunderbolt would not have disturbed her. She had not even heard Paquita’s last sigh, and believed that the dead girl could still hear her.

“Die without confessing!” she said. “Go down to hell, monster of ingratitude; belong to no one but the fiend. For the blood you gave him you owe me all your own! Die, die, suffer a thousand deaths! I have been too kind—I was only a moment killing you. I should have made you experience all the tortures that you have bequeathed to me. I—I shall live! I shall live in misery. I have no one left to love but God!”

She gazed at her.

“She is dead!” she said to herself, after a pause, in a violent reaction. “Dead! Oh, I shall die of grief!”

The Marquise was throwing herself upon the divan, stricken with a despair which deprived her of speech, when this movement brought her in view of Henri de Marsay.

“Who are you?” she asked, rushing at him with her dagger raised.

Henri caught her arm, and thus they could contemplate each other face to face. A horrible surprise froze the blood in their veins, and their limbs quivered like those of frightened horses. In effect, the two Menoechmi had not been more alike. With one accord they uttered the same phrase:

“Lord Dudley must have been your father!”

The head of each was drooped in affirmation.

“She was true to the blood,” said Henri, pointing to Paquita.

“She was as little guilty as it is possible to be,” replied Margarita Euphemia Porraberil, and she threw herself upon the body of Paquita, giving vent to a cry of despair. “Poor child! Oh, if I could bring thee to life again! I was wrong—forgive me, Paquita! Dead! and I live! I—I am the most unhappy.”

At that moment the horrible face of the mother of Paquita appeared.

“You are come to tell me that you never sold her to me to kill,” cried the Marquise. “I know why you have left your lair. I will pay you twice over. Hold your peace.”

She took a bag of gold from the ebony cabinet, and threw it contemptuously at the old woman’s feet. The chink of the gold was potent enough to excite a smile on the Georgian’s impassive face.

“I come at the right moment for you, my sister,” said Henri. “The law will ask of you——”

“Nothing,” replied the Marquise. “One person alone might ask for a reckoning for the death of this girl. Cristemio is dead.”

“And the mother,” said Henri, pointing to the old woman. “Will you not always be in her power?”

“She comes from a country where women are not beings, but things—chattels, with which one does as one wills, which one buys, sells, and slays; in short, which one uses for one’s caprices as you, here, use a piece of furniture. Besides, she has one passion which dominates all the others, and which would have stifled her maternal love, even if she had loved her daughter, a passion——”

“What?” Henri asked quickly, interrupting his sister.

“Play! God keep you from it,” answered the Marquise.

“But whom have you,” said Henri, looking at the girl of the golden eyes, “who will help you to remove the traces of this fantasy which the law would not overlook?”

“I have her mother,” replied the Marquise, designating the Georgian, to whom she made a sign to remain.

“We shall meet again,” said Henri, who was thinking anxiously of his friends and felt that it was time to leave.

“No, brother,” she said, “we shall not meet again. I am going back to Spain to enter the Convent of los Dolores.”

“You are too young yet, too lovely,” said Henri, taking her in his arms and giving her a kiss.

“Good-bye,” she said; “there is no consolation when you have lost that which has seemed to you the infinite.”

A week later Paul de Manerville met De Marsay in the Tuileries, on the Terrasse de Feuillants.

“Well, what has become of our beautiful girl of the golden eyes, you rascal?”

“She is dead.”

“What of?”

“Consumption.”

PARIS, March 1834-April 1835.






ADDENDUM

  Note: The Girl with the Golden Eyes is the third part of a trilogy.
  Part one is entitled Ferragus and part two is The Duchesse de
  Langeais. In other addendum references all three stories are usually
  combined under the title The Thirteen.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bourignard, Gratien-Henri-Victor-Jean-Joseph
       Ferragus

     Dudley, Lord
       The Lily of the Valley
       A Man of Business
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Manerville, Paul Francois-Joseph, Comte de
       The Ball at Sceaux
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Marriage Settlement

     Marsay, Henri de
       Ferragus
       The Duchesse of Langeais
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Ronquerolles, Marquis de
       The Imaginary Mistress
       The Peasantry
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       Ferragus
       The Duchesse of Langeais
       The Member for Arcis








SCENES FROM A COURTESAN’S LIFE



By Honore De Balzac



Translated by James Waring






PREPARER’S NOTE: The story of Lucien de Rubempre begins in the Lost Illusions trilogy which consists of Two Poets, A Distinguished Provincial at Paris, and Eve and David. The action in Scenes From A Courtesan’s Life commences directly after the end of Eve and David.







                             DEDICATION

                          To His Highness
                 Prince Alfonso Serafino di Porcia.

  Allow me to place your name at the beginning of an essentially
  Parisian work, thought out in your house during these latter days.
  Is it not natural that I should offer you the flowers of rhetoric
  that blossomed in your garden, watered with the regrets I suffered
  from home-sickness, which you soothed, as I wandered under the
  boschetti whose elms reminded me of the Champs-Elysees? Thus,
  perchance, may I expiate the crime of having dreamed of Paris
  under the shadow of the Duomo, of having longed for our muddy
  streets on the clean and elegant flagstones of Porta-Renza. When I
  have some book to publish which may be dedicated to a Milanese
  lady, I shall have the happiness of finding names already dear to
  your old Italian romancers among those of women whom we love, and
  to whose memory I would beg you to recall your sincerely
  affectionate
                                                          DE BALZAC.
    July 1838.






SCENES FROM A COURTESAN’S LIFE
ESTHER HAPPY; OR, HOW A COURTESAN CAN LOVE

ADDENDUM






SCENES FROM A COURTESAN’S LIFE

ESTHER HAPPY; OR, HOW A COURTESAN CAN LOVE


In 1824, at the last opera ball of the season, several masks were struck by the beauty of a youth who was wandering about the passages and greenroom with the air of a man in search of a woman kept at home by unexpected circumstances. The secret of this behavior, now dilatory and again hurried, is known only to old women and to certain experienced loungers. In this immense assembly the crowd does not trouble itself much to watch the crowd; each one’s interest is impassioned, and even idlers are preoccupied.

The young dandy was so much absorbed in his anxious quest that he did not observe his own success; he did not hear, he did not see the ironical exclamations of admiration, the genuine appreciation, the biting gibes, the soft invitations of some of the masks. Though he was so handsome as to rank among those exceptional persons who come to an opera ball in search of an adventure, and who expect it as confidently as men looked for a lucky coup at roulette in Frascati’s day, he seemed quite philosophically sure of his evening; he must be the hero of one of those mysteries with three actors which constitute an opera ball, and are known only to those who play a part in them; for, to young wives who come merely to say, “I have seen it,” to country people, to inexperienced youths, and to foreigners, the opera house must on those nights be the palace of fatigue and dulness. To these, that black swarm, slow and serried—coming, going, winding, turning, returning, mounting, descending, comparable only to ants on a pile of wood—is no more intelligible than the Bourse to a Breton peasant who has never heard of the Grand livre.

With a few rare exceptions, men wear no masks in Paris; a man in a domino is thought ridiculous. In this the spirit of the nation betrays itself. Men who want to hide their good fortune can enjoy the opera ball without going there; and masks who are absolutely compelled to go in come out again at once. One of the most amusing scenes is the crush at the doors produced as soon as the dancing begins, by the rush of persons getting away and struggling with those who are pushing in. So the men who wear masks are either jealous husbands who come to watch their wives, or husbands on the loose who do not wish to be watched by them—two situations equally ridiculous.

Now, our young man was followed, though he knew it not, by a man in a mask, dogging his steps, short and stout, with a rolling gait, like a barrel. To every one familiar with the opera this disguise betrayed a stock-broker, a banker, a lawyer, some citizen soul suspicious of infidelity. For in fact, in really high society, no one courts such humiliating proofs. Several masks had laughed as they pointed this preposterous figure out to each other; some had spoken to him, a few young men had made game of him, but his stolid manner showed entire contempt for these aimless shafts; he went on whither the young man led him, as a hunted wild boar goes on and pays no heed to the bullets whistling about his ears, or the dogs barking at his heels.

Though at first sight pleasure and anxiety wear the same livery—the noble black robe of Venice—and though all is confusion at an opera ball, the various circles composing Parisian society meet there, recognize, and watch each other. There are certain ideas so clear to the initiated that this scrawled medley of interests is as legible to them as any amusing novel. So, to these old hands, this man could not be here by appointment; he would infallibly have worn some token, red, white, or green, such as notifies a happy meeting previously agreed on. Was it a case of revenge?

Seeing the domino following so closely in the wake of a man apparently happy in an assignation, some of the gazers looked again at the handsome face, on which anticipation had set its divine halo. The youth was interesting; the longer he wandered, the more curiosity he excited. Everything about him proclaimed the habits of refined life. In obedience to a fatal law of the time we live in, there is not much difference, physical or moral, between the most elegant and best bred son of a duke and peer and this attractive youth, whom poverty had not long since held in its iron grip in the heart of Paris. Beauty and youth might cover him in deep gulfs, as in many a young man who longs to play a part in Paris without having the capital to support his pretensions, and who, day after day, risks all to win all, by sacrificing to the god who has most votaries in this royal city, namely, Chance. At the same time, his dress and manners were above reproach; he trod the classic floor of the opera house as one accustomed there. Who can have failed to observe that there, as in every zone in Paris, there is a manner of being which shows who you are, what you are doing, whence you come, and what you want?

“What a handsome young fellow; and here we may turn round to look at him,” said a mask, in whom accustomed eyes recognized a lady of position.

“Do you not remember him?” replied the man on whose arm she was leaning. “Madame du Chatelet introduced him to you——”

“What, is that the apothecary’s son she fancied herself in love with, who became a journalist, Mademoiselle Coralie’s lover?”

“I fancied he had fallen too low ever to pull himself up again, and I cannot understand how he can show himself again in the world of Paris,” said the Comte Sixte du Chatelet.

“He has the air of a prince,” the mask went on, “and it is not the actress he lived with who could give it to him. My cousin, who understood him, could not lick him into shape. I should like to know the mistress of this Sargine; tell me something about him that will enable me to mystify him.”

This couple, whispering as they watched the young man, became the object of study to the square-shouldered domino.

“Dear Monsieur Chardon,” said the Prefet of the Charente, taking the dandy’s hand, “allow me to introduce you to some one who wishes to renew acquaintance with you——”

“Dear Comte Chatelet,” replied the young man, “that lady taught me how ridiculous was the name by which you address me. A patent from the king has restored to me that of my mother’s family—the Rubempres. Although the fact has been announced in the papers, it relates to so unimportant a person that I need not blush to recall it to my friends, my enemies, and those who are neither——You may class yourself where you will, but I am sure you will not disapprove of a step to which I was advised by your wife when she was still only Madame de Bargeton.”

This neat retort, which made the Marquise smile, gave the Prefet of la Charente a nervous chill. “You may tell her,” Lucien went on, “that I now bear gules, a bull raging argent on a meadow vert.”

“Raging argent,” echoed Chatelet.

“Madame la Marquise will explain to you, if you do not know, why that old coat is a little better than the chamberlain’s key and Imperial gold bees which you bear on yours, to the great despair of Madame Chatelet, nee Negrepelisse d’Espard,” said Lucien quickly.

“Since you recognize me, I cannot puzzle you; and I could never tell you how much you puzzle me,” said the Marquise d’Espard, amazed at the coolness and impertinence to which the man had risen whom she had formerly despised.

“Then allow me, madame, to preserve my only chance of occupying your thoughts by remaining in that mysterious twilight,” said he, with the smile of a man who does not wish to risk assured happiness.

“I congratulate you on your changed fortunes,” said the Comte du Chatelet to Lucien.

“I take it as you offer it,” replied Lucien, bowing with much grace to the Marquise.

“What a coxcomb!” said the Count in an undertone to Madame d’Espard. “He has succeeded in winning an ancestry.”

“With these young men such coxcombry, when it is addressed to us, almost always implies some success in high places,” said the lady; “for with you older men it means ill-fortune. And I should very much like to know which of my grand lady friends has taken this fine bird under her patronage; then I might find the means of amusing myself this evening. My ticket, anonymously sent, is no doubt a bit of mischief planned by a rival and having something to do with this young man. His impertinence is to order; keep an eye on him. I will take the Duc de Navarrein’s arm. You will be able to find me again.”

Just as Madame d’Espard was about to address her cousin, the mysterious mask came between her and the Duke to whisper in her ear:

“Lucien loves you; he wrote the note. Your Prefet is his greatest foe; how can he speak in his presence?”

The stranger moved off, leaving Madame d’Espard a prey to a double surprise. The Marquise knew no one in the world who was capable of playing the part assumed by this mask; she suspected a snare, and went to sit down out of sight. The Comte Sixte du Chatelet—whom Lucien had abridged of his ambitious du with an emphasis that betrayed long meditated revenge—followed the handsome dandy, and presently met a young man to whom he thought he could speak without reserve.

“Well, Rastignac, have you seen Lucien? He has come out in a new skin.”

“If I were half as good looking as he is, I should be twice as rich,” replied the fine gentleman, in a light but meaning tone, expressive of keen raillery.

“No!” said the fat mask in his ear, repaying a thousand ironies in one by the accent he lent the monosyllable.

Rastignac, who was not the man to swallow an affront, stood as if struck by lightning, and allowed himself to be led into a recess by a grasp of iron which he could not shake off.

“You young cockerel, hatched in Mother Vauquer’s coop—you, whose heart failed you to clutch old Taillefer’s millions when the hardest part of the business was done—let me tell you, for your personal safety, that if you do not treat Lucien like the brother you love, you are in our power, while we are not in yours. Silence and submission! or I shall join your game and upset the skittles. Lucien de Rubempre is under the protection of the strongest power of the day—the Church. Choose between life and death—Answer.”

Rastignac felt giddy, like a man who has slept in a forest and wakes to see by his side a famishing lioness. He was frightened, and there was no one to see him; the boldest men yield to fear under such circumstances.

“No one but HE can know—or would dare——” he murmured to himself.

The mask clutched his hand tighter to prevent his finishing his sentence.

“Act as if I were he,” he said.

Rastignac then acted like a millionaire on the highroad with a brigand’s pistol at his head; he surrendered.

“My dear Count,” said he to du Chatelet, to whom he presently returned, “if you care for your position in life, treat Lucien de Rubempre as a man whom you will one day see holding a place far above where you stand.”

The mask made a imperceptible gesture of approbation, and went off in search of Lucien.

“My dear fellow, you have changed your opinion of him very suddenly,” replied the Prefet with justifiable surprise.

“As suddenly as men change who belong to the centre and vote with the right,” replied Rastignac to the Prefet-Depute, whose vote had for a few days failed to support the Ministry.

“Are there such things as opinions nowadays? There are only interests,” observed des Lupeaulx, who had heard them. “What is the case in point?”

“The case of the Sieur de Rubempre, whom Rastignac is setting up as a person of consequence,” said du Chatelet to the Secretary-General.

“My dear Count,” replied des Lupeaulx very seriously, “Monsieur de Rubempre is a young man of the highest merit, and has such good interest at his back that I should be delighted to renew my acquaintance with him.”

“There he is, rushing into the wasps’ nest of the rakes of the day,” said Rastignac.

The three speakers looked towards a corner where a group of recognized wits had gathered, men of more or less celebrity, and several men of fashion. These gentlemen made common stock of their jests, their remarks, and their scandal, trying to amuse themselves till something should amuse them. Among this strangely mingled party were some men with whom Lucien had had transactions, combining ostensibly kind offices with covert false dealing.

“Hallo! Lucien, my boy, why here we are patched up again—new stuffing and a new cover. Where have we come from? Have we mounted the high horse once more with little offerings from Florine’s boudoir? Bravo, old chap!” and Blondet released Finot to put his arm affectionately around Lucien and press him to his heart.

Andoche Finot was the proprietor of a review on which Lucien had worked for almost nothing, and to which Blondet gave the benefit of his collaboration, of the wisdom of his suggestions and the depth of his views. Finot and Blondet embodied Bertrand and Raton, with this difference—that la Fontaine’s cat at last showed that he knew himself to be duped, while Blondet, though he knew that he was being fleeced, still did all he could for Finot. This brilliant condottiere of the pen was, in fact, long to remain a slave. Finot hid a brutal strength of will under a heavy exterior, under polish of wit, as a laborer rubs his bread with garlic. He knew how to garner what he gleaned, ideas and crown-pieces alike, in the fields of the dissolute life led by men engaged in letters or in politics.

Blondet, for his sins, had placed his powers at the service of Finot’s vices and idleness. Always at war with necessity, he was one of the race of poverty-stricken and superior men who can do everything for the fortune of others and nothing for their own, Aladdins who let other men borrow their lamp. These excellent advisers have a clear and penetrating judgment so long as it is not distracted by personal interest. In them it is the head and not the arm that acts. Hence the looseness of their morality, and hence the reproach heaped upon them by inferior minds. Blondet would share his purse with a comrade he had affronted the day before; he would dine, drink, and sleep with one whom he would demolish on the morrow. His amusing paradoxes excused everything. Accepting the whole world as a jest, he did not want to be taken seriously; young, beloved, almost famous and contented, he did not devote himself, like Finot, to acquiring the fortune an old man needs.

The most difficult form of courage, perhaps, is that which Lucien needed at this moment to get rid of Blondet as he had just got rid of Madame d’Espard and Chatelet. In him, unfortunately, the joys of vanity hindered the exercise of pride—the basis, beyond doubt, of many great things. His vanity had triumphed in the previous encounter; he had shown himself as a rich man, happy and scornful, to two persons who had scorned him when he was poor and wretched. But how could a poet, like an old diplomate, run the gauntlet with two self-styled friends, who had welcomed him in misery, under whose roof he had slept in the worst of his troubles? Finot, Blondet, and he had groveled together; they had wallowed in such orgies as consume something more than money. Like soldiers who find no market for their courage, Lucien had just done what many men do in Paris: he had still further compromised his character by shaking Finot’s hand, and not rejecting Blondet’s affection.

Every man who has dabbled, or still dabbles, in journalism is under the painful necessity of bowing to men he despises, of smiling at his dearest foe, of compounding the foulest meanness, of soiling his fingers to pay his aggressors in their own coin. He becomes used to seeing evil done, and passing it over; he begins by condoning it, and ends by committing it. In the long run the soul, constantly strained by shameful and perpetual compromise, sinks lower, the spring of noble thoughts grows rusty, the hinges of familiarity wear easy, and turn of their own accord. Alceste becomes Philinte, natures lose their firmness, talents are perverted, faith in great deeds evaporates. The man who yearned to be proud of his work wastes himself in rubbishy articles which his conscience regards, sooner or later, as so many evil actions. He started, like Lousteau or Vernou, to be a great writer; he finds himself a feeble scrivener. Hence it is impossible to honor too highly men whose character stands as high as their talent—men like d’Arthez, who know how to walk surefooted across the reefs of literary life.

Lucien could make no reply to Blondet’s flattery; his wit had an irresistible charm for him, and he maintained the hold of the corrupter over his pupil; besides, he held a position in the world through his connection with the Comtesse de Montcornet.

“Has an uncle left you a fortune?” said Finot, laughing at him.

“Like you, I have marked some fools for cutting down,” replied Lucien in the same tone.

“Then Monsieur has a review—a newspaper of his own?” Andoche Finot retorted, with the impertinent presumption of a chief to a subordinate.

“I have something better,” replied Lucien, whose vanity, nettled by the assumed superiority of his editor, restored him to the sense of his new position.

“What is that, my dear boy?”

“I have a party.”

“There is a Lucien party?” said Vernou, smiling

“Finot, the boy has left you in the lurch; I told you he would. Lucien is a clever fellow, and you never were respectful to him. You used him as a hack. Repent, blockhead!” said Blondet.

Blondet, as sharp as a needle, could detect more than one secret in Lucien’s air and manner; while stroking him down, he contrived to tighten the curb. He meant to know the reasons of Lucien’s return to Paris, his projects, and his means of living.

“On your knees to a superiority you can never attain to, albeit you are Finot!” he went on. “Admit this gentleman forthwith to be one of the great men to whom the future belongs; he is one of us! So witty and so handsome, can he fail to succeed by your quibuscumque viis? Here he stands, in his good Milan armor, his strong sword half unsheathed, and his pennon flying!—Bless me, Lucien, where did you steal that smart waistcoat? Love alone can find such stuff as that. Have you an address? At this moment I am anxious to know where my friends are domiciled; I don’t know where to sleep. Finot has turned me out of doors for the night, under the vulgar pretext of ‘a lady in the case.’”

“My boy,” said Lucien, “I put into practice a motto by which you may secure a quiet life: Fuge, late, tace. I am off.”

“But I am not off till you pay me a sacred debt—that little supper, you know, heh?” said Blondet, who was rather too much given to good cheer, and got himself treated when he was out of funds.

“What supper?” asked Lucien with a little stamp of impatience.

“You don’t remember? In that I recognize my prosperous friend; he has lost his memory.”

“He knows what he owes us; I will go bail for his good heart,” said Finot, taking up Blondet’s joke.

“Rastignac,” said Blondet, taking the young dandy by the arm as he came up the room to the column where the so-called friends were standing. “There is a supper in the wind; you will join us—unless,” he added gravely, turning to Lucien, “Monsieur persists in ignoring a debt of honor. He can.”

“Monsieur de Rubempre is incapable of such a thing; I will answer for him,” said Rastignac, who never dreamed of a practical joke.

“And there is Bixiou, he will come too,” cried Blondet; “there is no fun without him. Without him champagne cloys my tongue, and I find everything insipid, even the pepper of satire.”

“My friends,” said Bixiou, “I see you have gathered round the wonder of the day. Our dear Lucien has revived the Metamorphoses of Ovid. Just as the gods used to turn into strange vegetables and other things to seduce the ladies, he has turned the Chardon (the Thistle) into a gentleman to bewitch—whom? Charles X.!—My dear boy,” he went on, holding Lucien by his coat button, “a journalist who apes the fine gentleman deserves rough music. In their place,” said the merciless jester, as he pointed to Finot and Vernou, “I should take you up in my society paper; you would bring in a hundred francs for ten columns of fun.”

“Bixiou,” said Blondet, “an Amphitryon is sacred for twenty-four hours before a feast and twelve hours after. Our illustrious friend is giving us a supper.”

“What then!” cried Bixiou; “what is more imperative than the duty of saving a great name from oblivion, of endowing the indigent aristocracy with a man of talent? Lucien, you enjoy the esteem of the press of which you were a distinguished ornament, and we will give you our support.—Finot, a paragraph in the ‘latest items’!—Blondet, a little butter on the fourth page of your paper!—We must advertise the appearance of one of the finest books of the age, l’Archer de Charles IX.! We will appeal to Dauriat to bring out as soon as possible les Marguerites, those divine sonnets by the French Petrarch! We must carry our friend through on the shield of stamped paper by which reputations are made and unmade.”

“If you want a supper,” said Lucien to Blondet, hoping to rid himself of this mob, which threatened to increase, “it seems to me that you need not work up hyperbole and parable to attack an old friend as if he were a booby. To-morrow night at Lointier’s——” he cried, seeing a woman come by, whom he rushed to meet.

“Oh! oh! oh!” said Bixiou on three notes, with a mocking glance, and seeming to recognize the mask to whom Lucien addressed himself. “This needs confirmation.”

He followed the handsome pair, got past them, examined them keenly, and came back, to the great satisfaction of all the envious crowd, who were eager to learn the source of Lucien’s change of fortune.

“Friends,” said Bixiou, “you have long known the goddess of the Sire de Rubempre’s fortune: She is des Lupeaulx’s former ‘rat.’”

A form of dissipation, now forgotten, but still customary at the beginning of this century, was the keeping of “rats.” The “rat”—a slang word that has become old-fashioned—was a girl of ten or twelve in the chorus of some theatre, more particularly at the opera, who was trained by young roues to vice and infamy. A “rat” was a sort of demon page, a tomboy who was forgiven a trick if it were but funny. The “rat” might take what she pleased; she was to be watched like a dangerous animal, and she brought an element of liveliness into life, like Scapin, Sganarelle, and Frontin in old-fashioned comedy. But a “rat” was too expensive; it made no return in honor, profit, or pleasure; the fashion of rats so completely went out, that in these days few people knew anything of this detail of fashionable life before the Restoration till certain writers took up the “rat” as a new subject.

“What! after having seen Coralie killed under him, Lucien means to rob us of La Torpille?” (the torpedo fish) said Blondet.

As he heard the name the brawny mask gave a significant start, which, though repressed, was understood by Rastignac.

“It is out of the question,” replied Finot; “La Torpille has not a sou to give away; Nathan tells me she borrowed a thousand francs of Florine.”

“Come, gentlemen, gentlemen!” said Rastignac, anxious to defend Lucien against so odious an imputation.

“Well,” cried Vernou, “is Coralie’s kept man likely to be so very particular?”

“Oh!” replied Bixiou, “those thousand francs prove to me that our friend Lucien lives with La Torpille——”

“What an irreparable loss to literature, science, art, and politics!” exclaimed Blondet. “La Torpille is the only common prostitute in whom I ever found the stuff for a superior courtesan; she has not been spoiled by education—she can neither read nor write, she would have understood us. We might have given to our era one of those magnificent Aspasias without which there can be no golden age. See how admirably Madame du Barry was suited to the eighteenth century, Ninon de l’Enclos to the seventeenth, Marion Delorme to the sixteenth, Imperia to the fifteenth, Flora to Republican Rome, which she made her heir, and which paid off the public debt with her fortune! What would Horace be without Lydia, Tibullus without Delia, Catullus without Lesbia, Propertius without Cynthia, Demetrius without Lamia, who is his glory at this day?”

“Blondet talking of Demetrius in the opera house seems to me rather too strong of the Debats,” said Bixiou in his neighbor’s ears.

“And where would the empire of the Caesars have been but for these queens?” Blondet went on; “Lais and Rhodope are Greece and Egypt. They all indeed are the poetry of the ages in which they lived. This poetry, which Napoleon lacked—for the Widow of his Great Army is a barrack jest, was not wanting to the Revolution; it had Madame Tallien! In these days there is certainly a throne to let in France which is for her who can fill it. We among us could make a queen. I should have given La Torpille an aunt, for her mother is too decidedly dead on the field of dishonor; du Tillet would have given her a mansion, Lousteau a carriage, Rastignac her footmen, des Lupeaulx a cook, Finot her hats”—Finot could not suppress a shrug at standing the point-blank fire of this epigram—“Vernou would have composed her advertisements, and Bixiou her repartees! The aristocracy would have come to enjoy themselves with our Ninon, where we would have got artists together, under pain of death by newspaper articles. Ninon the second would have been magnificently impertinent, overwhelming in luxury. She would have set up opinions. Some prohibited dramatic masterpiece should have been read in her drawing-room; it should have been written on purpose if necessary. She would not have been liberal; a courtesan is essentially monarchical. Oh, what a loss! She ought to have embraced her whole century, and she makes love with a little young man! Lucien will make a sort of hunting-dog of her.”

“None of the female powers of whom you speak ever trudged the streets,” said Finot, “and that pretty little ‘rat’ has rolled in the mire.”

“Like a lily-seed in the soil,” replied Vernou, “and she has improved in it and flowered. Hence her superiority. Must we not have known everything to be able to create the laughter and joy which are part of everything?”

“He is right,” said Lousteau, who had hitherto listened without speaking; “La Torpille can laugh and make others laugh. That gift of all great writers and great actors is proper to those who have investigated every social deep. At eighteen that girl had already known the greatest wealth, the most squalid misery—men of every degree. She bears about her a sort of magic wand by which she lets loose the brutal appetites so vehemently suppressed in men who still have a heart while occupied with politics or science, literature or art. There is not in Paris another woman who can say to the beast as she does: ‘Come out!’ And the beast leaves his lair and wallows in excesses. She feeds you up to the chin, she helps you to drink and smoke. In short, this woman is the salt of which Rabelais writes, which, thrown on matter, animates it and elevates it to the marvelous realms of art; her robe displays unimagined splendor, her fingers drop gems as her lips shed smiles; she gives the spirit of the occasion to every little thing; her chatter twinkles with bright sayings, she has the secret of the quaintest onomatopoeia, full of color, and giving color; she——”

“You are wasting five francs’ worth of copy,” said Bixiou, interrupting Lousteau. “La Torpille is something far better than all that; you have all been in love with her more or less, not one of you can say that she ever was his mistress. She can always command you; you will never command her. You may force your way in and ask her to do you a service——”

“Oh, she is more generous than a brigand chief who knows his business, and more devoted than the best of school-fellows,” said Blondet. “You may trust her with your purse or your secrets. But what made me choose her as queen is her Bourbon-like indifference for a fallen favorite.”

“She, like her mother, is much too dear,” said des Lupeaulx. “The handsome Dutch woman would have swallowed up the income of the Archbishop of Toledo; she ate two notaries out of house and home——”

“And kept Maxime de Trailles when he was a court page,” said Bixiou.

“La Torpille is too dear, as Raphael was, or Careme, or Taglioni, or Lawrence, or Boule, or any artist of genius is too dear,” said Blondet.

“Esther never looked so thoroughly a lady,” said Rastignac, pointing to the masked figure to whom Lucien had given his arm. “I will bet on its being Madame de Serizy.”

“Not a doubt of it,” cried du Chatelet, “and Monsieur du Rubempre’s fortune is accounted for.”

“Ah, the Church knows how to choose its Levites; what a sweet ambassador’s secretary he will make!” remarked des Lupeaulx.

“All the more so,” Rastignac went on, “because Lucien is a really clever fellow. These gentlemen have had proof of it more than once,” and he turned to Blondet, Finot, and Lousteau.

“Yes, the boy is cut out of the right stuff to get on,” said Lousteau, who was dying of jealousy. “And particularly because he has what we call independent ideas...”

“It is you who trained him,” said Vernou.

“Well,” replied Bixiou, looking at des Lupeaulx, “I trust to the memory of Monsieur the Secretary-General and Master of Appeals—that mask is La Torpille, and I will stand a supper on it.”

“I will hold the stakes,” said du Chatelet, curious to know the truth.

“Come, des Lupeaulx,” said Finot, “try to identify your rat’s ears.”

“There is no need for committing the crime of treason against a mask,” replied Bixiou. “La Torpille and Lucien must pass us as they go up the room again, and I pledge myself to prove that it is she.”

“So our friend Lucien has come above water once more,” said Nathan, joining the group. “I thought he had gone back to Angoumois for the rest of his days. Has he discovered some secret to ruin the English?”

“He has done what you will not do in a hurry,” retorted Rastignac; “he has paid up.”

The burly mask nodded in confirmation.

“A man who has sown his wild oats at his age puts himself out of court. He has no pluck; he puts money in the funds,” replied Nathan.

“Oh, that youngster will always be a fine gentleman, and will always have such lofty notions as will place him far above many men who think themselves his betters,” replied Rastignac.

At this moment journalists, dandies, and idlers were all examining the charming subject of their bet as horse-dealers examine a horse for sale. These connoisseurs, grown old in familiarity with every form of Parisian depravity, all men of superior talent each his own way, equally corrupt, equally corrupting, all given over to unbridled ambition, accustomed to assume and to guess everything, had their eyes centered on a masked woman, a woman whom no one else could identify. They, and certain habitual frequenters of the opera balls, could alone recognize under the long shroud of the black domino, the hood and falling ruff which make the wearer unrecognizable, the rounded form, the individuality of figure and gait, the sway of the waist, the carriage of the head—the most intangible trifles to ordinary eyes, but to them the easiest to discern.

In spite of this shapeless wrapper they could watch the most appealing of dramas, that of a woman inspired by a genuine passion. Were she La Torpille, the Duchesse de Maufrigneuse, or Madame de Serizy, on the lowest or highest rung of the social ladder, this woman was an exquisite creature, a flash from happy dreams. These old young men, like these young old men, felt so keen an emotion, that they envied Lucien the splendid privilege of working such a metamorphosis of a woman into a goddess. The mask was there as though she had been alone with Lucien; for that woman the thousand other persons did not exist, nor the evil and dust-laden atmosphere; no, she moved under the celestial vault of love, as Raphael’s Madonnas under their slender oval glory. She did not feel herself elbowed; the fire of her glance shot from the holes in her mask and sank into Lucien’s eyes; the thrill of her frame seemed to answer to every movement of her companion. Whence comes this flame that radiates from a woman in love and distinguishes her above all others? Whence that sylph-like lightness which seems to negative the laws of gravitation? Is the soul become ambient? Has happiness a physical effluence?

The ingenuousness of a girl, the graces of a child were discernible under the domino. Though they walked apart, these two beings suggested the figures of Flora and Zephyr as we see them grouped by the cleverest sculptors; but they were beyond sculpture, the greatest of the arts; Lucien and his pretty domino were more like the angels busied with flowers or birds, which Gian Bellini has placed beneath the effigies of the Virgin Mother. Lucien and this girl belonged to the realm of fancy, which is as far above art as cause is above effect.

When the domino, forgetful of everything, was within a yard of the group, Bixiou exclaimed:

“Esther!”

The unhappy girl turned her head quickly at hearing herself called, recognized the mischievous speaker, and bowed her head like a dying creature that has drawn its last breath.

A sharp laugh followed, and the group of men melted among the crowd like a knot of frightened field-rats whisking into their holes by the roadside. Rastignac alone went no further than was necessary, just to avoid making any show of shunning Lucien’s flashing eye. He could thus note two phases of distress equally deep though unconfessed; first, the hapless Torpille, stricken as by a lightning stroke, and then the inscrutable mask, the only one of the group who had remained. Esther murmured a word in Lucien’s ear just as her knees gave way, and Lucien, supporting her, led her away.

Rastignac watched the pretty pair, lost in meditation.

“How did she get her name of La Torpille?” asked a gloomy voice that struck to his vitals, for it was no longer disguised.

He again—he has made his escape!” muttered Rastignac to himself.

“Be silent or I murder you,” replied the mask, changing his voice. “I am satisfied with you, you have kept your word, and there is more than one arm ready to serve you. Henceforth be as silent as the grave; but, before that, answer my question.”

“Well, the girl is such a witch that she could have magnetized the Emperor Napoleon; she could magnetize a man more difficult to influence—you yourself,” replied Rastignac, and he turned to go.

“One moment,” said the mask; “I will prove to you that you have never seen me anywhere.”

The speaker took his mask off; for a moment Rastignac hesitated, recognizing nothing of the hideous being he had known formerly at Madame Vauquer’s.

“The devil has enabled you to change in every particular, excepting your eyes, which it is impossible to forget,” said he.

The iron hand gripped his arm to enjoin eternal secrecy.

At three in the morning des Lupeaulx and Finot found the elegant Rastignac on the same spot, leaning against the column where the terrible mask had left him. Rastignac had confessed to himself; he had been at once priest and pentient, culprit and judge. He allowed himself to be led away to breakfast, and reached home perfectly tipsy, but taciturn.

The Rue de Langlade and the adjacent streets are a blot on the Palais Royal and the Rue de Rivoli. This portion of one of the handsomest quarters of Paris will long retain the stain of foulness left by the hillocks formed of the middens of old Paris, on which mills formerly stood. These narrow streets, dark and muddy, where such industries are carried on as care little for appearances wear at night an aspect of mystery full of contrasts. On coming from the well-lighted regions of the Rue Saint-Honore, the Rue Neuve-des-Petits-Champs, and the Rue de Richelieu, where the crowd is constantly pushing, where glitter the masterpieces of industry, fashion, and art, every man to whom Paris by night is unknown would feel a sense of dread and melancholy, on finding himself in the labyrinth of little streets which lie round that blaze of light reflected even from the sky. Dense blackness is here, instead of floods of gaslight; a dim oil-lamp here and there sheds its doubtful and smoky gleam, and many blind alleys are not lighted at all. Foot passengers are few, and walk fast. The shops are shut, the few that are open are of a squalid kind; a dirty, unlighted wineshop, or a seller of underclothing and eau-de-Cologne. An unwholesome chill lays a clammy cloak over your shoulders. Few carriages drive past. There are sinister places here, especially the Rue de Langlade, the entrance to the Passage Saint-Guillaume, and the turnings of some streets.

The municipal council has not yet been to purge this vast lazar-place, for prostitution long since made it its headquarters. It is, perhaps, a good thing for Paris that these alleys should be allowed to preserve their filthy aspect. Passing through them by day, it is impossible to imagine what they become by night; they are pervaded by strange creatures of no known world; white, half-naked forms cling to the walls—the darkness is alive. Between the passenger and the wall a dress steals by—a dress that moves and speaks. Half-open doors suddenly shout with laughter. Words fall on the ear such as Rabelais speaks of as frozen and melting. Snatches of songs come up from the pavement. The noise is not vague; it means something. When it is hoarse it is a voice; but if it suggests a song, there is nothing human about it, it is more like a croak. Often you hear a sharp whistle, and then the tap of boot-heels has a peculiarly aggressive and mocking ring. This medley of things makes you giddy. Atmospheric conditions are reversed there—it is warm in winter and cool in summer.

Still, whatever the weather, this strange world always wears the same aspect; it is the fantastic world of Hoffmann of Berlin. The most mathematical of clerks never thinks of it as real, after returning through the straits that lead into decent streets, where there are passengers, shops, and taverns. Modern administration, or modern policy, more scornful or more shamefaced than the queens and kings of past ages, no longer dare look boldly in the face of this plague of our capitals. Measures, of course, must change with the times, and such as bear on individuals and on their liberty are a ticklish matter; still, we ought, perhaps, to show some breadth and boldness as to merely material measures—air, light, and construction. The moralist, the artist, and the sage administrator alike must regret the old wooden galleries of the Palais Royal, where the lambs were to be seen who will always be found where there are loungers; and is it not best that the loungers should go where they are to be found? What is the consequence? The gayest parts of the Boulevards, that delightfulest of promenades, are impossible in the evening for a family party. The police has failed to take advantage of the outlet afforded by some small streets to purge the main street.

The girl whom we have seen crushed by a word at the opera ball had been for the last month or two living in the Rue de Langlade, in a very poor-looking house. This structure, stuck on to the wall of an enormously large one, badly stuccoed, of no depth, and immensely high, has all its windows on the street, and bears some resemblance to a parrot’s perch. On each floor are two rooms, let as separate flats. There is a narrow staircase clinging to the wall, queerly lighted by windows which mark its ascent on the outer wall, each landing being indicated by a stink, one of the most odious peculiarities of Paris. The shop and entresol at that time were tenanted by a tinman; the landlord occupied the first floor; the four upper stories were rented by very decent working girls, who were treated by the portress and the proprietor with some consideration and an obligingness called forth by the difficulty of letting a house so oddly constructed and situated. The occupants of the quarter are accounted for by the existence there of many houses of the same character, for which trade has no use, and which can only be rented by the poorer kinds of industry, of a precarious or ignominious nature.

At three in the afternoon the portress, who had seen Mademoiselle Esther brought home half dead by a young man at two in the morning, had just held council with the young woman of the floor above, who, before setting out in a cab to join some party of pleasure, had expressed her uneasiness about Esther; she had not heard her move. Esther was, no doubt, still asleep, but this slumber seemed suspicious. The portress, alone in her cell, was regretting that she could not go to see what was happening on the fourth floor, where Mademoiselle Esther lodged.

Just as she had made up her mind to leave the tinman’s son in charge of her room, a sort of den in a recess on the entresol floor, a cab stopped at the door. A man stepped out, wrapped from head to foot in a cloak evidently intended to conceal his dress or his rank in life, and asked for Mademoiselle Esther. The portress at one felt relieved; this accounted for Esther’s silence and quietude. As the stranger mounted the stairs above the portress’ room, she noticed silver buckles in his shoes, and fancied she caught sight of the black fringe of a priest’s sash; she went downstairs and catechised the driver, who answered without speech, and again the woman understood.

The priest knocked, received no answer, heard a slight gasp, and forced the door open with a thrust of his shoulder; charity, no doubt lent him strength, but in any one else it would have been ascribed to practice. He rushed to the inner room, and there found poor Esther in front of an image of the Virgin in painted plaster, kneeling, or rather doubled up, on the floor, her hands folded. The girl was dying. A brazier of burnt charcoal told the tale of that dreadful morning. The domino cloak and hood were lying on the ground. The bed was undisturbed. The unhappy creature, stricken to the heart by a mortal thrust, had, no doubt, made all her arrangements on her return from the opera. A candle-wick, collapsed in the pool of grease that filled the candle-sconce, showed how completely her last meditations had absorbed her. A handkerchief soaked with tears proved the sincerity of the Magdalen’s despair, while her classic attitude was that of the irreligious courtesan. This abject repentance made the priest smile.

Esther, unskilled in dying, had left the door open, not thinking that the air of two rooms would need a larger amount of charcoal to make it suffocating; she was only stunned by the fumes; the fresh air from the staircase gradually restored her to a consciousness of her woes.

The priest remained standing, lost in gloomy meditation, without being touched by the girl’s divine beauty, watching her first movements as if she had been some animal. His eyes went from the crouching figure to the surrounding objects with evident indifference. He looked at the furniture in the room; the paved floor, red, polished, and cold, was poorly covered with a shabby carpet worn to the string. A little bedstead, of painted wood and old-fashioned shape, was hung with yellow cotton printed with red stars, one armchair and two small chairs, also of painted wood, and covered with the same cotton print of which the window-curtains were also made; a gray wall-paper sprigged with flowers blackened and greasy with age; a fireplace full of kitchen utensils of the vilest kind, two bundles of fire-logs; a stone shelf, on which lay some jewelry false and real, a pair of scissors, a dirty pincushion, and some white scented gloves; an exquisite hat perched on the water-jug, a Ternaux shawl stopping a hole in the window, a handsome gown hanging from a nail; a little hard sofa, with no cushions; broken clogs and dainty slippers, boots that a queen might have coveted; cheap china plates, cracked or chipped, with fragments of a past meal, and nickel forks—the plate of the Paris poor; a basket full of potatoes and dirty linen, with a smart gauze cap on the top; a rickety wardrobe, with a glass door, open and empty, and on the shelves sundry pawn-tickets,—this was the medley of things, dismal or pleasing, abject and handsome, that fell on his eye.

These relics of splendor among the potsherds, these household belongings—so appropriate to the bohemian existence of the girl who knelt stricken in her unbuttoned garments, like a horse dying in harness under the broken shafts entangled in the reins—did the whole strange scene suggest any thoughts to the priest? Did he say to himself that this erring creature must at least be disinterested to live in such poverty when her lover was young and rich? Did he ascribe the disorder of the room to the disorder of her life? Did he feel pity or terror? Was his charity moved?

To see him, his arms folded, his brow dark, his lips set, his eye harsh, any one must have supposed him absorbed in morose feelings of hatred, considerations that jostled each other, sinister schemes. He was certainly insensible to the soft roundness of a bosom almost crushed under the weight of the bowed shoulders, and to the beautiful modeling of the crouching Venus that was visible under the black petticoat, so closely was the dying girl curled up. The drooping head which, seen from behind, showed the white, slender, flexible neck and the fine shoulders of a well-developed figure, did not appeal to him. He did not raise Esther, he did not seem to hear the agonizing gasps which showed that she was returning to life; a fearful sob and a terrifying glance from the girl were needed before he condescended to lift her, and he carried her to the bed with an ease that revealed enormous strength.

“Lucien!” she murmured.

“Love is there, the woman is not far behind,” said the priest with some bitterness.

The victim of Parisian depravity then observed the dress worn by her deliverer, and said, with a smile like a child’s when it takes possession of something longed for:

“Then I shall not die without being reconciled to Heaven?”

“You may yet expiate your sins,” said the priest, moistening her forehead with water, and making her smell at a cruet of vinegar he found in a corner.

“I feel that life, instead of departing, is rushing in on me,” said she, after accepting the Father’s care and expressing her gratitude by simple gestures. This engaging pantomime, such as the Graces might have used to charm, perfectly justified the nickname given to this strange girl.

“Do you feel better?” said the priest, giving her a glass of sugar and water to drink.

This man seemed accustomed to such queer establishments; he knew all about it. He was quite at home there. This privilege of being everywhere at home is the prerogative of kings, courtesans, and thieves.

“When you feel quite well,” this strange priest went on after a pause, “you must tell me the reasons which prompted you to commit this last crime, this attempted suicide.”

“My story is very simple, Father,” replied she. “Three months ago I was living the evil life to which I was born. I was the lowest and vilest of creatures; now I am only the most unhappy. Excuse me from telling you the history of my poor mother, who was murdered——”

“By a Captain, in a house of ill-fame,” said the priest, interrupting the penitent. “I know your origin, and I know that if a being of your sex can ever be excused for leading a life of shame, it is you, who have always lacked good examples.”

“Alas! I was never baptized, and have no religious teaching.”

“All may yet be remedied then,” replied the priest, “provided that your faith, your repentance, are sincere and without ulterior motive.”

“Lucien and God fill my heart,” said she with ingenuous pathos.

“You might have said God and Lucien,” answered the priest, smiling. “You remind me of the purpose of my visit. Omit nothing that concerns that young man.”

“You have come from him?” she asked, with a tender look that would have touched any other priest! “Oh, he thought I should do it!”

“No,” replied the priest; “it is not your death, but your life that we are interested in. Come, explain your position toward each other.”

“In one word,” said she.

The poor child quaked at the priest’s stern tone, but as a woman quakes who has long ceased to be surprised at brutality.

“Lucien is Lucien,” said she, “the handsomest young man, the kindest soul alive; if you know him, my love must seem to you quite natural. I met him by chance, three months ago, at the Porte-Saint-Martin theatre, where I went one day when I had leave, for we had a day a week at Madame Meynardie’s, where I then was. Next day, you understand, I went out without leave. Love had come into my heart, and had so completely changed me, that on my return from the theatre I did not know myself: I had a horror of myself. Lucien would never have known. Instead of telling him what I was, I gave him my address at these rooms, where a friend of mine was then living, who was so kind as to give them up to me. I swear on my sacred word——”

“You must not swear.”

“Is it swearing to give your sacred word?—Well, from that day I have worked in this room like a lost creature at shirt-making at twenty-eight sous apiece, so as to live by honest labor. For a month I have had nothing to eat but potatoes, that I might keep myself a good girl and worthy of Lucien, who loves me and respects me as a pattern of virtue. I have made my declaration before the police to recover my rights, and submitted to two years’ surveillance. They are ready enough to enter your name on the lists of disgrace, but make every difficulty about scratching it out again. All I asked of Heaven was to enable me to keep my resolution.

“I shall be nineteen in the month of April; at my age there is still a chance. It seems to me that I was never born till three months ago.—I prayed to God every morning that Lucien might never know what my former life had been. I bought that Virgin you see there, and I prayed to her in my own way, for I do not know any prayers; I cannot read nor write, and I have never been into a church; I have never seen anything of God excepting in processions, out of curiosity.”

“And what do you say to the Virgin?”

“I talk to her as I talk to Lucien, with all my soul, till I make him cry.”

“Oh, so he cries?”

“With joy,” said she eagerly, “poor dear boy! We understand each other so well that we have but one soul! He is so nice, so fond, so sweet in heart and mind and manners! He says he is a poet; I say he is god.—Forgive me! You priests, you see, don’t know what love is. But, in fact, only girls like me know enough of men to appreciate such as Lucien. A Lucien, you see, is as rare as a woman without sin. When you come across him you can love no one else; so there! But such a being must have his fellow; so I want to be worthy to be loved by my Lucien. That is where my trouble began. Last evening, at the opera, I was recognized by some young men who have no more feeling than a tiger has pity—for that matter, I could come round the tiger! The veil of innocence I had tried to wear was worn off; their laughter pierced my brain and my heart. Do not think you have saved me; I shall die of grief.”

“Your veil of innocence?” said the priest. “Then you have treated Lucien with the sternest severity?”

“Oh, Father, how can you, who know him, ask me such a question!” she replied with a smile. “Who can resist a god?”

“Do not be blasphemous,” said the priest mildly. “No one can be like God. Exaggeration is out of place with true love; you had not a pure and genuine love for your idol. If you had undergone the conversion you boast of having felt, you would have acquired the virtues which are a part of womanhood; you would have known the charm of chastity, the refinements of modesty, the two virtues that are the glory of a maiden.—You do not love.”

Esther’s gesture of horror was seen by the priest, but it had no effect on the impassibility of her confessor.

“Yes; for you love him for yourself and not for himself, for the temporal enjoyments that delight you, and not for love itself. If he has thus taken possession of you, you cannot have felt that sacred thrill that is inspired by a being on whom God has set the seal of the most adorable perfections. Has it never occurred to you that you would degrade him by your past impurity, that you would corrupt a child by the overpowering seductions which earned you your nickname glorious in infamy? You have been illogical with yourself, and your passion of a day——”

“Of a day?” she repeated, raising her eyes.

“By what other name can you call a love that is not eternal, that does not unite us in the future life of the Christian, to the being we love?”

“Ah, I will be a Catholic!” she cried in a hollow, vehement tone, that would have earned her the mercy of the Lord.

“Can a girl who has received neither the baptism of the Church nor that of knowledge; who can neither read, nor write, nor pray; who cannot take a step without the stones in the street rising up to accuse her; noteworthy only for the fugitive gift of beauty which sickness may destroy to-morrow; can such a vile, degraded creature, fully aware too of her degradation—for if you had been ignorant of it and less devoted, you would have been more excusable—can the intended victim to suicide and hell hope to be the wife of Lucien de Rubempre?”

Every word was a poniard thrust piercing the depths of her heart. At every word the louder sobs and abundant tears of the desperate girl showed the power with which light had flashed upon an intelligence as pure as that of a savage, upon a soul at length aroused, upon a nature over which depravity had laid a sheet of foul ice now thawed in the sunshine of faith.

“Why did I not die!” was the only thought that found utterance in the midst of a torrent of ideas that racked and ravaged her brain.

“My daughter,” said the terrible judge, “there is a love which is unconfessed before men, but of which the secret is received by the angels with smiles of gladness.”

“What is that?”

“Love without hope, when it inspires our life, when it fills us with the spirit of sacrifice, when it ennobles every act by the thought of reaching some ideal perfection. Yes, the angels approve of such love; it leads to the knowledge of God. To aim at perfection in order to be worthy of the one you love, to make for him a thousand secret sacrifices, adoring him from afar, giving your blood drop by drop, abnegating your self-love, never feeling any pride or anger as regards him, even concealing from him all knowledge of the dreadful jealousy he fires in your heart, giving him all he wishes were it to your own loss, loving what he loves, always turning your face to him to follow him without his knowing it—such love as that religion would have forgiven; it is no offence to laws human or divine, and would have led you into another road than that of your foul voluptuousness.”

As she heard this horrible verdict, uttered in a word—and such a word! and spoken in such a tone!—Esther’s spirit rose up in fairly legitimate distrust. This word was like a thunder-clap giving warning of a storm about to break. She looked at the priest, and felt the grip on her vitals which wrings the bravest when face to face with sudden and imminent danger. No eye could have read what was passing in this man’s mind; but the boldest would have found more to quail at than to hope for in the expression of his eyes, once bright and yellow like those of a tiger, but now shrouded, from austerities and privations, with a haze like that which overhangs the horizon in the dog-days, when, though the earth is hot and luminous, the mist makes it indistinct and dim—almost invisible.

The gravity of a Spaniard, the deep furrows which the myriad scars of virulent smallpox made hideously like broken ruts, were ploughed into his face, which was sallow and tanned by the sun. The hardness of this countenance was all the more conspicuous, being framed in the meagre dry wig of a priest who takes no care of his person, a black wig looking rusty in the light. His athletic frame, his hands like an old soldier’s, his broad, strong shoulders were those of the Caryatides which the architects of the Middle Ages introduced into some Italian palaces, remotely imitated in those of the front of the Porte-Saint-Martin theatre. The least clear-sighted observer might have seen that fiery passions or some unwonted accident must have thrown this man into the bosom of the Church; certainly none but the most tremendous shocks of lightning could have changed him, if indeed such a nature were susceptible of change.

Women who have lived the life that Esther had so violently repudiated come to feel absolute indifference as to the critics of our day, who may be compared with them in some respects, and who feel at last perfect disregard of the formulas of art; they have read so many books, they see so many pass away, they are so much accustomed to written pages, they have gone through so many plots, they have seen so many dramas, they have written so many articles without saying what they meant, and have so often been treasonable to the cause of Art in favor of their personal likings and aversions, that they acquire a feeling of disgust of everything, and yet continue to pass judgment. It needs a miracle to make such a writer produce sound work, just as it needs another miracle to give birth to pure and noble love in the heart of a courtesan.

The tone and manner of this priest, who seemed to have escaped from a picture by Zurbaran, struck this poor girl as so hostile, little as externals affected her, that she perceived herself to be less the object of his solitude than the instrument he needed for some scheme. Being unable to distinguish between the insinuating tongue of personal interest and the unction of true charity, for we must be acutely awake to recognize false coin when it is offered by a friend, she felt herself, as it were, in the talons of some fierce and monstrous bird of prey who, after hovering over her for long, had pounced down on her; and in her terror she cried in a voice of alarm:

“I thought it was a priest’s duty to console us, and you are killing me!”

At this innocent outcry the priest started and paused; he meditated a moment before replying. During that instant the two persons so strangely brought together studied each other cautiously. The priest understood the girl, though the girl could not understand the priest.

He, no doubt, put aside some plan which had threatened the unhappy Esther, and came back to his first ideas.

“We are physicians of the soul,” said he, in a mild voice, “and we know what remedies suit their maladies.”

“Much must be forgiven to the wretched,” said Esther.

She fancied she had been wrong; she slipped off the bed, threw herself at the man’s feet, kissed his gown with deep humility, and looked up at him with eyes full of tears.

“I thought I had done so much!” she said.

“Listen, my child. Your terrible reputation has cast Lucien’s family into grief. They are afraid, and not without reason, that you may lead him into dissipation, into endless folly——”

“That is true; it was I who got him to the ball to mystify him.”

“You are handsome enough to make him wish to triumph in you in the eyes of the world, to show you with pride, and make you an object for display. And if he wasted money only!—but he will waste his time, his powers; he will lose his inclination for the fine future his friends can secure to him. Instead of being some day an ambassador, rich, admired and triumphant, he, like so many debauchees who choke their talents in the mud of Paris, will have been the lover of a degraded woman.

“As for you, after rising for a time to the level of a sphere of elegance, you will presently sink back to your former life, for you have not in you the strength bestowed by a good education to enable you to resist vice and think of the future. You would no more be able to break with the women of your own class than you have broken with the men who shamed you at the opera this morning. Lucien’s true friends, alarmed by his passion for you, have dogged his steps and know all. Filled with horror, they have sent me to you to sound your views and decide your fate; but though they are powerful enough to clear a stumbling-stone out of the young man’s way, they are merciful. Understand this, child: a girl whom Lucien loves has claims on their regard, as a true Christian worships the slough on which, by chance, the divine light falls. I came to be the instrument of a beneficent purpose;—still, if I had found you utterly reprobate, armed with effrontery and astuteness, corrupt to the marrow, deaf to the voice of repentance, I should have abandoned you to their wrath.

“The release, civil and political, which it is so hard to win, which the police is so right to withhold for a time in the interests of society, and which I heard you long for with all the ardor of true repentance—is here,” said the priest, taking an official-looking paper out of his belt. “You were seen yesterday, this letter of release is dated to-day. You see how powerful the people are who take an interest in Lucien.”

At the sight of this document Esther was so ingenuously overcome by the convulsive agitation produced by unlooked-for joy, that a fixed smile parted her lips, like that of a crazy creature. The priest paused, looking at the girl to see whether, when once she had lost the horrible strength which corrupt natures find in corruption itself, and was thrown back on her frail and delicate primitive nature, she could endure so much excitement. If she had been a deceitful courtesan, Esther would have acted a part; but now that she was innocent and herself once more, she might perhaps die, as a blind man cured may lose his sight again if he is exposed to too bright a light. At this moment this man looked into the very depths of human nature, but his calmness was terrible in its rigidity; a cold alp, snow-bound and near to heaven, impenetrable and frowning, with flanks of granite, and yet beneficent.

Such women are essentially impressionable beings, passing without reason from the most idiotic distrust to absolute confidence. In this respect they are lower than animals. Extreme in everything—in their joy and despair, in their religion and irreligion—they would almost all go mad if they were not decimated by the mortality peculiar to their class, and if happy chances did not lift one now and then from the slough in which they dwell. To understand the very depths of the wretchedness of this horrible existence, one must know how far in madness a creature can go without remaining there, by studying La Torpille’s violent ecstasy at the priest’s feet. The poor girl gazed at the paper of release with an expression which Dante has overlooked, and which surpassed the inventiveness of his Inferno. But a reaction came with tears. Esther rose, threw her arms round the priest’s neck, laid her head on his breast, which she wetted with her weeping, kissing the coarse stuff that covered that heart of steel as if she fain would touch it. She seized hold of him; she covered his hands with kisses; she poured out in a sacred effusion of gratitude her most coaxing caresses, lavished fond names on him, saying again and again in the midst of her honeyed words, “Let me have it!” in a thousand different tones of voice; she wrapped him in tenderness, covered him with her looks with a swiftness that found him defenceless; at last she charmed away his wrath.

The priest perceived how well the girl had deserved her nickname; he understood how difficult it was to resist this bewitching creature; he suddenly comprehended Lucien’s love, and just what must have fascinated the poet. Such a passion hides among a thousand temptations a dart-like hook which is most apt to catch the lofty soul of an artist. These passions, inexplicable to the vulgar, are perfectly accounted for by the thirst for ideal beauty, which is characteristic of a creative mind. For are we not, in some degree, akin to the angels, whose task it is to bring the guilty to a better mind? are we not creative when we purify such a creature? How delightful it is to harmonize moral with physical beauty! What joy and pride if we succeed! How noble a task is that which has no instrument but love!

Such alliances, made famous by the example of Aristotle, Socrates, Plato, Alcibiades, Cethegus, and Pompey, and yet so monstrous in the eyes of the vulgar, are based on the same feeling that prompted Louis XIV. to build Versailles, or that makes men rush into any ruinous enterprise—into converting the miasma of a marsh into a mass of fragrance surrounded by living waters; placing a lake at the top of a hill, as the Prince de Conti did at Nointel; or producing Swiss scenery at Cassan, like Bergeret, the farmer-general. In short, it is the application of art in the realm of morals.

The priest, ashamed of having yielded to this weakness, hastily pushed Esther away, and she sat down quite abashed, for he said:

“You are still the courtesan.” And he calmly replaced the paper in his sash.

Esther, like a child who has a single wish in its head, kept her eyes fixed on the spot where the document lay hidden.

“My child,” the priest went on after a pause, “your mother was a Jewess, and you have not been baptized; but, on the other hand, you have never been taken to the synagogue. You are in the limbo where little children are——”

“Little children!” she echoed, in a tenderly pathetic tone.

“As you are on the books of the police, a cipher outside the pale of social beings,” the priest went on, unmoved. “If love, seen as it swept past, led you to believe three months since that you were then born, you must feel that since that day you have been really an infant. You must, therefore, be led as if you were a child; you must be completely changed, and I will undertake to make you unrecognizable. To begin with, you must forget Lucien.”

The words crushed the poor girl’s heart; she raised her eyes to the priest and shook her head; she could not speak, finding the executioner in the deliverer again.

“At any rate, you must give up seeing him,” he went on. “I will take you to a religious house where young girls of the best families are educated; there you will become a Catholic, you will be trained in the practice of Christian exercises, you will be taught religion. You may come out an accomplished young lady, chaste, pure, well brought up, if——” The man lifted up a finger and paused.

“If,” he went on, “you feel brave enough to leave the ‘Torpille’ behind you here.”

“Ah!” cried the poor thing, to whom each word had been like a note of some melody to which the gates of Paradise were slowly opening. “Ah! if it were possible to shed all my blood here and have it renewed!”

“Listen to me.”

She was silent.

“Your future fate depends on your power of forgetting. Think of the extent to which you pledge yourself. A word, a gesture, which betrays La Torpille will kill Lucien’s wife. A word murmured in a dream, an involuntary thought, an immodest glance, a gesture of impatience, a reminiscence of dissipation, an omission, a shake of the head that might reveal what you know, or what is known about you for your woes——”

“Yes, yes, Father,” said the girl, with the exaltation of a saint. “To walk in shoes of red-hot iron and smile, to live in a pair of stays set with nails and maintain the grace of a dancer, to eat bread salted with ashes, to drink wormwood,—all will be sweet and easy!”

She fell again on her knees, she kissed the priest’s shoes, she melted into tears that wetted them, she clasped his knees, and clung to them, murmuring foolish words as she wept for joy. Her long and beautiful light hair waved to the ground, a sort of carpet under the feet of the celestial messenger, whom she saw as gloomy and hard as ever when she lifted herself up and looked at him.

“What have I done to offend you?” cried she, quite frightened. “I have heard of a woman, such as I am, who washed the feet of Jesus with perfumes. Alas! virtue has made me so poor that I have nothing but tears to offer you.”

“Have you not understood?” he answered, in a cruel voice. “I tell you, you must be able to come out of the house to which I shall take you so completely changed, physically and morally, that no man or woman you have ever known will be able to call you ‘Esther’ and make you look round. Yesterday your love could not give you strength enough so completely to bury the prostitute that she could never reappear; and again to-day she revives in adoration which is due to none but God.”

“Was it not He who sent you to me?” said she.

“If during the course of your education you should even see Lucien, all would be lost,” he went on; “remember that.”

“Who will comfort him?” said she.

“What was it that you comforted him for?” asked the priest, in a tone in which, for the first time during this scene, there was a nervous quaver.

“I do not know; he was often sad when he came.”

“Sad!” said the priest. “Did he tell you why?”

“Never,” answered she.

“He was sad at loving such a girl as you!” exclaimed he.

“Alas! and well he might be,” said she, with deep humility. “I am the most despicable creature of my sex, and I could find favor in his eyes only by the greatness of my love.”

“That love must give you the courage to obey me blindly. If I were to take you straight from hence to the house where you are to be educated, everybody here would tell Lucien that you had gone away to-day, Sunday, with a priest; he might follow in your tracks. In the course of a week, the portress, not seeing me again, might suppose me to be what I am not. So, one evening—this day week—at seven o’clock, go out quietly and get into a cab that will be waiting for you at the bottom of the Rue des Frondeurs. During this week avoid Lucien, find excuses, have him sent from the door, and if he should come in, go up to some friend’s room. I shall know if you have seen him, and in that event all will be at an end. I shall not even come back. These eight days you will need to make up some suitable clothing and to hide your look of a prostitute,” said he, laying a purse on the chimney-shelf. “There is something in your manner, in your clothes—something indefinable which is well known to Parisians, and proclaims you what you are. Have you never met in the streets or on the Boulevards a modest and virtuous girl walking with her mother?”

“Oh yes, to my sorrow! The sight of a mother and daughter is one of our most cruel punishments; it arouses the remorse that lurks in the innermost folds of our hearts, and that is consuming us.—I know too well all I lack.”

“Well, then, you know how you should look next Sunday,” said the priest, rising.

“Oh!” said she, “teach me one real prayer before you go, that I may pray to God.”

It was a touching thing to see the priest making this girl repeat Ave Maria and Paternoster in French.

“That is very fine!” said Esther, when she had repeated these two grand and universal utterances of the Catholic faith without making a mistake.

“What is your name?” she asked the priest when he took leave of her.

“Carlos Herrera; I am a Spaniard banished from my country.”

Esther took his hand and kissed it. She was no longer the courtesan; she was an angel rising after a fall.

In a religious institution, famous for the aristocratic and pious teaching imparted there, one Monday morning in the beginning of March 1824 the pupils found their pretty flock increased by a newcomer, whose beauty triumphed without dispute not only over that of her companions, but over the special details of beauty which were found severally in perfection in each one of them. In France it is extremely rare, not to say impossible, to meet with the thirty points of perfection, described in Persian verse, and engraved, it is said, in the Seraglio, which are needed to make a woman absolutely beautiful. Though in France the whole is seldom seen, we find exquisite parts. As to that imposing union which sculpture tries to produce, and has produced in a few rare examples like the Diana and the Callipyge, it is the privileged possession of Greece and Asia Minor.

Esther came from that cradle of the human race; her mother was a Jewess. The Jews, though so often deteriorated by their contact with other nations, have, among their many races, families in which this sublime type of Asiatic beauty has been preserved. When they are not repulsively hideous, they present the splendid characteristics of Armenian beauty. Esther would have carried off the prize at the Seraglio; she had the thirty points harmoniously combined. Far from having damaged the finish of her modeling and the freshness of her flesh, her strange life had given her the mysterious charm of womanhood; it is no longer the close, waxy texture of green fruit and not yet the warm glow of maturity; there is still the scent of the flower. A few days longer spent in dissolute living, and she would have been too fat. This abundant health, this perfection of the animal in a being in whom voluptuousness took the place of thought, must be a remarkable fact in the eyes of physiologists. A circumstance so rare, that it may be called impossible in very young girls, was that her hands, incomparably fine in shape, were as soft, transparent, and white as those of a woman after the birth of her second child. She had exactly the hair and the foot for which the Duchesse de Berri was so famous, hair so thick that no hairdresser could gather it into his hand, and so long that it fell to the ground in rings; for Esther was of that medium height which makes a woman a sort of toy, to be taken up and set down, taken up again and carried without fatigue. Her skin, as fine as rice-paper, of a warm amber hue showing the purple veins, was satiny without dryness, soft without being clammy.

Esther, excessively strong though apparently fragile, arrested attention by one feature that is conspicuous in the faces in which Raphael has shown his most artistic feeling, for Raphael is the painter who has most studied and best rendered Jewish beauty. This remarkable effect was produced by the depth of the eye-socket, under which the eye moved free from its setting; the arch of the brow was so accurate as to resemble the groining of a vault. When youth lends this beautiful hollow its pure and diaphanous coloring, and edges it with closely-set eyebrows, when the light stealing into the circular cavity beneath lingers there with a rosy hue, there are tender treasures in it to delight a lover, beauties to drive a painter to despair. Those luminous curves, where the shadows have a golden tone, that tissue as firm as a sinew and as mobile as the most delicate membrane, is a crowning achievement of nature. The eye at rest within is like a miraculous egg in a nest of silken wings. But as time goes on this marvel acquires a dreadful melancholy, when passions have laid dark smears on those fine forms, when grief had furrowed that network of delicate veins. Esther’s nationality proclaimed itself in this Oriental modeling of her eyes with their Turkish lids; their color was a slate-gray which by night took on the blue sheen of a raven’s wing. It was only the extreme tenderness of her expression that could moderate their fire.

Only those races that are native to deserts have in the eye the power of fascinating everybody, for any woman can fascinate some one person. Their eyes preserve, no doubt, something of the infinitude they have gazed on. Has nature, in her foresight, armed their retina with some reflecting background to enable them to endure the mirage of the sand, the torrents of sunshine, and the burning cobalt of the sky? or, do human beings, like other creatures, derive something from the surroundings among which they grow up, and preserve for ages the qualities they have imbibed from them? The great solution of this problem of race lies perhaps in the question itself. Instincts are living facts, and their cause dwells in past necessity. Variety in animals is the result of the exercise of these instincts.

To convince ourselves of this long-sought-for truth, it is enough to extend to the herd of mankind the observation recently made on flocks of Spanish and English sheep which, in low meadows where pasture is abundant, feed side by side in close array, but on mountains, where grass is scarce, scatter apart. Take these two kinds of sheep, transfer them to Switzerland or France; the mountain breeds will feed apart even in a lowland meadow of thick grass, the lowland sheep will keep together even on an alp. Hardly will a succession of generations eliminate acquired and transmitted instincts. After a century the highland spirit reappears in a refractory lamb, just as, after eighteen centuries of exile, the spirit of the East shone in Esther’s eyes and features.

Her look had no terrible fascination; it shed a mild warmth, it was pathetic without being startling, and the sternest wills were melted in its flame. Esther had conquered hatred, she had astonished the depraved souls of Paris; in short, that look and the softness of her skin had earned her the terrible nickname which had just led her to the verge of the grave. Everything about her was in harmony with these characteristics of the Peri of the burning sands. Her forehead was firmly and proudly molded. Her nose, like that of the Arab race, was delicate and narrow, with oval nostrils well set and open at the base. Her mouth, fresh and red, was a rose unblemished by a flaw, dissipation had left no trace there. Her chin, rounded as though some amorous sculptor had polished its fulness, was as white as milk. One thing only that she had not been able to remedy betrayed the courtesan fallen very low: her broken nails, which needed time to recover their shape, so much had they been spoiled by the vulgarest household tasks.

The young boarders began by being jealous of these marvels of beauty, but they ended by admiring them. Before the first week was at an end they were all attached to the artless Jewess, for they were interested in the unknown misfortunes of a girl of eighteen who could neither read nor write, to whom all knowledge and instruction were new, and who was to earn for the Archbishop the triumph of having converted a Jewess to Catholicism and giving the convent a festival in her baptism. They forgave her beauty, finding themselves her superiors in education.

Esther very soon caught the manners, the accent, the carriage and attitudes of these highly-bred girls; in short, her first nature reasserted itself. The change was so complete that on his first visit Herrera was astonished as it would seem—and the Mother Superior congratulated him on his ward. Never in their existence as teachers had these sisters met with a more charming nature, more Christian meekness, true modesty, nor a greater eagerness to learn. When a girl has suffered such misery as had overwhelmed this poor child, and looks forward to such a reward as the Spaniard held out to Esther, it is hard if she does not realize the miracles of the early Church which the Jesuits revived in Paraguay.

“She is edifying,” said the Superior, kissing her on the brow.

And this essentially Catholic word tells all.

In recreation hours Esther would question her companions, but discreetly, as to the simplest matters in fashionable life, which to her were like the first strange ideas of life to a child. When she heard that she was to be dressed in white on the day of her baptism and first Communion, that she should wear a white satin fillet, white bows, white shoes, white gloves, and white rosettes in her hair, she melted into tears, to the amazement of her companions. It was the reverse of the scene of Jephtha on the mountain. The courtesan was afraid of being understood; she ascribed this dreadful dejection to the joy with which she looked forward to the function. As there is certainly as wide a gulf between the habits she had given up and the habits she was acquiring as there is between the savage state and civilization, she had the grace and simplicity and depth which distinguished the wonderful heroine of the American Puritans. She had too, without knowing it, a love that was eating out her heart—a strange love, a desire more violent in her who knew everything than it can be in a maiden who knows nothing, though the two forms of desire have the same cause, and the same end in view.

During the first few months the novelty of a secluded life, the surprises of learning, the handiworks she was taught, the practices of religion, the fervency of a holy resolve, the gentle affections she called forth, and the exercise of the faculties of her awakened intelligence, all helped to repress her memory, even the effort she made to acquire a new one, for she had as much to unlearn as to learn. There is more than one form of memory: the body and mind have each their own; home-sickness, for instance, is a malady of the physical memory. Thus, during the third month, the vehemence of this virgin soul, soaring to Paradise on outspread wings, was not indeed quelled, but fettered by a dull rebellion, of which Esther herself did not know the cause. Like the Scottish sheep, she wanted to pasture in solitude, she could not conquer the instincts begotten of debauchery.

Was it that the foul ways of the Paris she had abjured were calling her back to them? Did the chains of the hideous habits she had renounced cling to her by forgotten rivets, and was she feeling them, as old soldiers suffer still, the surgeons tell us, in the limbs they have lost? Had vice and excess so soaked into her marrow that holy waters had not yet exorcised the devil lurking there? Was the sight of him for whom her angelic efforts were made, necessary to the poor soul, whom God would surely forgive for mingling human and sacred love? One had led to the other. Was there some transposition of the vital force in her involving her in inevitable suffering? Everything is doubtful and obscure in a case which science scorns to study, regarding the subject as too immoral and too compromising, as if the physician and the writer, the priest and the political student, were not above all suspicion. However, a doctor who was stopped by death had the courage to begin an investigation which he left unfinished.

Perhaps the dark depression to which Esther fell a victim, and which cast a gloom over her happy life, was due to all these causes; and perhaps, unable as she was to suspect them herself, she suffered as sick creatures suffer who know nothing of medicine or surgery.

The fact is strange. Wholesome and abundant food in the place of bad and inflammatory nourishment did not sustain Esther. A pure and regular life, divided between recreation and studies intentionally abridged, taking the place of a disorderly existence of which the pleasures and the pains were equally horrible, exhausted the convent-boarder. The coolest rest, the calmest nights, taking the place of crushing fatigue and the most torturing agitation, gave her low fever, in which the common symptoms were imperceptible to the nursing Sister’s eye or finger. In fact, virtue and happiness following on evil and misfortune, security in the stead of anxiety, were as fatal to Esther as her past wretchedness would have been to her young companions. Planted in corruption, she had grown up in it. That infernal home still had a hold on her, in spite of the commands of a despotic will. What she loathed was life to her, what she loved was killing her.

Her faith was so ardent that her piety was a delight to those about her. She loved to pray. She had opened her spirit to the lights of true religion, and received it without an effort or a doubt. The priest who was her director was delighted with her. Still, at every turn her body resisted the spirit.

To please a whim of Madame de Maintenon’s, who fed them with scraps from the royal table, some carp were taken out of a muddy pool and placed in a marble basin of bright, clean water. The carp perished. The animals might be sacrificed, but man could never infect them with the leprosy of flattery. A courtier remarked at Versailles on this mute resistance. “They are like me,” said the uncrowned queen; “they pine for their obscure mud.”

This speech epitomizes Esther’s story.

At times the poor girl was driven to run about the splendid convent gardens; she hurried from tree to tree, she rushed into the darkest nooks—seeking? What? She did not know, but she fell a prey to the demon; she carried on a flirtation with the trees, she appealed to them in unspoken words. Sometimes, in the evening, she stole along under the walls, like a snake, without any shawl over her bare shoulders. Often in chapel, during the service, she remained with her eyes fixed on the Crucifix, melted to tears; the others admired her; but she was crying with rage. Instead of the sacred images she hoped to see, those glaring nights when she had led some orgy as Habeneck leads a Beethoven symphony at the Conservatoire—nights of laughter and lasciviousness, with vehement gestures, inextinguishable laughter, rose before her, frenzied, furious, and brutal. She was as mild to look upon as a virgin that clings to earth only by her woman’s shape; within raged an imperial Messalina.

She alone knew the secret of this struggle between the devil and the angel. When the Superior reproved her for having done her hair more fashionably than the rule of the House allowed, she altered it with prompt and beautiful submission; she would have cut her hair off if the Mother had required it of her. This moral home-sickness was truly pathetic in a girl who would rather have perished than have returned to the depths of impurity. She grew pale and altered and thin. The Superior gave her shorter lessons, and called the interesting creature to her room to question her. But Esther was happy; she enjoyed the society of her companions; she felt no pain in any vital part; still, it was vitality itself that was attacked. She regretted nothing; she wanted nothing. The Superior, puzzled by her boarder’s answers, did not know what to think when she saw her pining under consuming debility.

The doctor was called in when the girl’s condition seemed serious; but this doctor knew nothing of Esther’s previous life, and could not guess it; he found every organ sound, the pain could not be localized. The invalid’s replies were such as to upset every hypothesis. There remained one way of clearing up the learned man’s doubts, which now lighted on a frightful suggestion; but Esther obstinately refused to submit to a medical examination.

In this difficulty the Superior appealed to the Abbe Herrera. The Spaniard came, saw that Esther’s condition was desperate, and took the physician aside for a moment. After this confidential interview, the man of science told the man of faith that the only cure lay in a journey to Italy. The Abbe would not hear of such a journey before Esther’s baptism and first Communion.

“How long will it be till then?” asked the doctor.

“A month,” replied the Superior.

“She will be dead,” said the doctor.

“Yes, but in a state of grace and salvation,” said the Abbe.

In Spain the religious question is supreme, above all political, civil, or vital considerations; so the physician did not answer the Spaniard. He turned to the Mother Superior, but the terrible Abbe took him by the arm and stopped him.

“Not a word, monsieur!” said he.

The doctor, though a religious man and a Monarchist, looked at Esther with an expression of tender pity. The girl was as lovely as a lily drooping on its stem.

“God help her, then!” he exclaimed as he went away.

On the very day of this consultation, Esther was taken by her protector to the Rocher de Cancale, a famous restaurant, for his wish to save her had suggested strange expedients to the priest. He tried the effect of two excesses—an excellent dinner, which might remind the poor child of past orgies; and the opera, which would give her mind some images of worldliness. His despotic authority was needed to tempt the young saint to such profanation. Herrera disguised himself so effectually as a military man, that Esther hardly recognized him; he took care to make his companion wear a veil, and put her in a box where she was hidden from all eyes.

This palliative, which had no risks for innocence so sincerely regained, soon lost its effect. The convent-boarder viewed her protector’s dinners with disgust, had a religious aversion for the theatre, and relapsed into melancholy.

“She is dying of love for Lucien,” said Herrera to himself; he had wanted to sound the depths of this soul, and know how much could be exacted from it.

So the moment came when the poor child was no longer upheld by moral force, and the body was about to break down. The priest calculated the time with the hideous practical sagacity formerly shown by executioners in the art of torture. He found his protegee in the garden, sitting on a bench under a trellis on which the April sun fell gently; she seemed to be cold and trying to warm herself; her companions looked with interest at her pallor as of a folded plant, her eyes like those of a dying gazelle, her drooping attitude. Esther rose and went to meet the Spaniard with a lassitude that showed how little life there was in her, and, it may be added, how little care to live. This hapless outcast, this wild and wounded swallow, moved Carlos Herrera to compassion for the second time. The gloomy minister, whom God should have employed only to carry out His revenges, received the sick girl with a smile, which expressed, indeed, as much bitterness as sweetness, as much vengeance as charity. Esther, practised in meditation, and used to revulsions of feeling since she had led this almost monastic life, felt on her part, for the second time, distrust of her protector; but, as on the former occasion, his speech reassured her.

“Well, my dear child,” said he, “and why have you never spoken to me of Lucien?”

“I promised you,” she said, shuddering convulsively from head to foot; “I swore to you that I would never breathe his name.”

“And yet you have not ceased to think of him.”

“That, monsieur, is the only fault I have committed. I think of him always; and just as you came, I was saying his name to myself.”

“Absence is killing you?”

Esther’s only answer was to hang her head as the sick do who already scent the breath of the grave.

“If you could see him——?” said he.

“It would be life!” she cried.

“And do you think of him only spiritually?”

“Ah, monsieur, love cannot be dissected!”

“Child of an accursed race! I have done everything to save you; I send you back to your fate.—You shall see him again.”

“Why insult my happiness? Can I not love Lucien and be virtuous? Am I not ready to die here for virtue, as I should be ready to die for him? Am I not dying for these two fanaticisms—for virtue, which was to make me worthy of him, and for him who flung me into the embrace of virtue? Yes, and ready to die without seeing him or to live by seeing him. God is my Judge.”

The color had mounted to her face, her whiteness had recovered its amber warmth. Esther looked beautiful again.

“The day after that on which you are washed in the waters of baptism you shall see Lucien once more; and if you think you can live in virtue by living for him, you shall part no more.”

The priest was obliged to lift up Esther, whose knees failed her; the poor child dropped as if the ground had slipped from under her feet. The Abbe seated her on a bench; and when she could speak again she asked him:

“Why not to-day?”

“Do you want to rob Monseigneur of the triumph of your baptism and conversion? You are too close to Lucien not to be far from God.”

“Yes, I was not thinking——”

“You will never be of any religion,” said the priest, with a touch of the deepest irony.

“God is good,” said she; “He can read my heart.”

Conquered by the exquisite artlessness and gestures, Herrera kissed her on the forehead for the first time.

“Your libertine friends named you well; you would bewitch God the Father.—A few days more must pass, and then you will both be free.”

“Both!” she echoed in an ecstasy of joy.

This scene, observed from a distance, struck pupils and superiors alike; they fancied they had looked on at a miracle as they compared Esther with herself. She was completely changed; she was alive. She reappeared her natural self, all love, sweet, coquettish, playful, and gay; in short, it was a resurrection.

Herrera lived in the Rue Cassette, near Saint-Sulpice, the church to which he was attached. This building, hard and stern in style, suited this Spaniard, whose discipline was that of the Dominicans. A lost son of Ferdinand VII.‘s astute policy, he devoted himself to the cause of the constitution, knowing that this devotion could never be rewarded till the restoration of the Rey netto. Carlos Herrera had thrown himself body and soul into the Camarilla at the moment when the Cortes seemed likely to stand and hold their own. To the world this conduct seemed to proclaim a superior soul. The Duc d’Angouleme’s expedition had been carried out, King Ferdinand was on the throne, and Carlos Herrera did not go to claim the reward of his services at Madrid. Fortified against curiosity by his diplomatic taciturnity, he assigned as his reason for remaining in Paris his strong affection for Lucien de Rubempre, to which the young man already owed the King’s patent relating to his change of name.

Herrera lived very obscurely, as priests employed on secret missions traditionally live. He fulfilled his religious duties at Saint-Sulpice, never went out but on business, and then after dark, and in a hackney cab. His day was filled up with a siesta in the Spanish fashion, which arranges for sleep between the two chief meals, and so occupies the hours when Paris is in a busy turmoil. The Spanish cigar also played its part, and consumed time as well as tobacco. Laziness is a mask as gravity is, and that again is laziness.

Herrera lived on the second floor in one wing of the house, and Lucien occupied the other wing. The two apartments were separated and joined by a large reception room of antique magnificence, suitable equally to the grave priest and to the young poet. The courtyard was gloomy; large, thick trees shaded the garden. Silence and reserve are always found in the dwellings chosen by priests. Herrera’s lodging may be described in one word—a cell. Lucien’s, splendid with luxury, and furnished with every refinement of comfort, combined everything that the elegant life of a dandy demands—a poet, a writer, ambitious and dissipated, at once vain and vainglorious, utterly heedless, and yet wishing for order, one of those incomplete geniuses who have some power to wish, to conceive—which is perhaps the same thing—but no power at all to execute.

These two, Lucien and Herrera, formed a body politic. This, no doubt, was the secret of their union. Old men in whom the activities of life have been uprooted and transplanted to the sphere of interest, often feel the need of a pleasing instrument, a young and impassioned actor, to carry out their schemes. Richelieu, too late, found a handsome pale face with a young moustache to cast in the way of women whom he wanted to amuse. Misunderstood by giddy-pated younger men, he was compelled to banish his master’s mother and terrify the Queen, after having tried to make each fall in love with him, though he was not cut out to be loved by queens.

Do what we will, always, in the course of an ambitious life, we find a woman in the way just when we least expect such an obstacle. However great a political man may be, he always needs a woman to set against a woman, just as the Dutch use a diamond to cut a diamond. Rome at the height of its power yielded to this necessity. And observe how immeasurably more imposing was the life of Mazarin, the Italian cardinal, than that of Richelieu, the French cardinal. Richelieu met with opposition from the great nobles, and he applied the axe; he died in the flower of his success, worn out by this duel, for which he had only a Capuchin monk as his second. Mazarin was repulsed by the citizen class and the nobility, armed allies who sometimes victoriously put royalty to flight; but Anne of Austria’s devoted servant took off no heads, he succeeded in vanquishing the whole of France, and trained Louis XIV., who completed Richelieu’s work by strangling the nobility with gilded cords in the grand Seraglio of Versailles. Madame de Pompadour dead, Choiseul fell!

Had Herrera soaked his mind in these high doctrines? Had he judged himself at an earlier age than Richelieu? Had he chosen Lucien to be his Cinq-Mars, but a faithful Cinq-Mars? No one could answer these questions or measure this Spaniard’s ambition, as no one could foresee what his end might be. These questions, asked by those who were able to see anything of this coalition, which was long kept a secret, might have unveiled a horrible mystery which Lucien himself had known but a few days. Carlos was ambitious for two; that was what his conduct made plain to those persons who knew him, and who all imagined that Lucien was the priest’s illegitimate son.

Fifteen months after Lucien’s reappearance at the opera ball, which led him too soon into a world where the priest had not wished to see him till he should have fully armed him against it, he had three fine horses in his stable, a coupe for evening use, a cab and a tilbury to drive by day. He dined out every day. Herrera’s foresight was justified; his pupil was carried away by dissipation; he thought it necessary to effect some diversion in the frenzied passion for Esther that the young man still cherished in his heart. After spending something like forty thousand francs, every folly had brought Lucien back with increased eagerness to La Torpille; he searched for her persistently; and as he could not find her, she became to him what game is to the sportsman.

Could Herrera understand the nature of a poet’s love?

When once this feeling has mounted to the brain of one of these great little men, after firing his heart and absorbing his senses, the poet becomes as far superior to humanity through love as he already is through the power of his imagination. A freak of intellectual heredity has given him the faculty of expressing nature by imagery, to which he gives the stamp both of sentiment and of thought, and he lends his love the wings of his spirit; he feels, and he paints, he acts and meditates, he multiplies his sensations by thought, present felicity becomes threefold through aspiration for the future and memory of the past; and with it he mingles the exquisite delights of the soul, which makes him the prince of artists. Then the poet’s passion becomes a fine poem in which human proportion is often set at nought. Does not the poet then place his mistress far higher than women crave to sit? Like the sublime Knight of la Mancha, he transfigures a peasant girl to be a princess. He uses for his own behoof the wand with which he touches everything, turning it into a wonder, and thus enhances the pleasure of loving by the glorious glamour of the ideal.

Such a love is the very essence of passion. It is extreme in all things, in its hopes, in its despair, in its rage, in its melancholy, in its joy; it flies, it leaps, it crawls; it is not like any of the emotions known to ordinary men; it is to everyday love what the perennial Alpine torrent is to the lowland brook.

These splendid geniuses are so rarely understood that they spend themselves in hopes deceived; they are exhausted by the search for their ideal mistress, and almost always die like gorgeous insects splendidly adorned for their love-festival by the most poetical of nature’s inventions, and crushed under the foot of a passer-by. But there is another danger! When they meet with the form that answers to their soul, and which not unfrequently is that of a baker’s wife, they do as Raphael did, as the beautiful insect does, they die in the Fornarina’s arms.

Lucien was at this pass. His poetical temperament, excessive in all things, in good as in evil, had discerned the angel in this girl, who was tainted by corruption rather than corrupt; he always saw her white, winged, pure, and mysterious, as she had made herself for him, understanding that he would have her so.

Towards the end of the month of May 1825 Lucien had lost all his good spirits; he never went out, dined with Herrera, sat pensive, worked, read volumes of diplomatic treatises, squatted Turkish-fashion on a divan, and smoked three or four hookahs a day. His groom had more to do in cleaning and perfuming the tubes of this noble pipe than in currying and brushing down the horses’ coats, and dressing them with cockades for driving in the Bois. As soon as the Spaniard saw Lucien pale, and detected a malady in the frenzy of suppressed passion, he determined to read to the bottom of this man’s heart on which he founded his life.

One fine evening, when Lucien, lounging in an armchair, was mechanically contemplating the hues of the setting sun through the trees in the garden, blowing up the mist of scented smoke in slow, regular clouds, as pensive smokers are wont, he was roused from his reverie by hearing a deep sigh. He turned and saw the Abbe standing by him with folded arms.

“You were there!” said the poet.

“For some time,” said the priest, “my thoughts have been following the wide sweep of yours.” Lucien understood his meaning.

“I have never affected to have an iron nature such as yours is. To me life is by turns paradise and hell; when by chance it is neither, it bores me; and I am bored——”

“How can you be bored when you have such splendid prospects before you?”

“If I have no faith in those prospects, or if they are too much shrouded?”

“Do not talk nonsense,” said the priest. “It would be far more worthy of you and of me that you should open your heart to me. There is now that between us which ought never to have come between us—a secret. This secret has subsisted for sixteen months. You are in love.”

“And what then?”

“A foul hussy called La Torpille——”

“Well?”

“My boy, I told you you might have a mistress, but a woman of rank, pretty, young, influential, a Countess at least. I had chosen Madame d’Espard for you, to make her the instrument of your fortune without scruple; for she would never have perverted your heart, she would have left you free.—To love a prostitute of the lowest class when you have not, like kings, the power to give her high rank, is a monstrous blunder.”

“And am I the first man who had renounced ambition to follow the lead of a boundless passion?”

“Good!” said the priest, stooping to pick up the mouthpiece of the hookah which Lucien had dropped on the floor. “I understand the retort. Cannot love and ambition be reconciled? Child, you have a mother in old Herrera—a mother who is wholly devoted to you——”

“I know it, old friend,” said Lucien, taking his hand and shaking it.

“You wished for the toys of wealth; you have them. You want to shine; I am guiding you into the paths of power, I kiss very dirty hands to secure your advancement, and you will get on. A little while yet and you will lack nothing of what can charm man or woman. Though effeminate in your caprices, your intellect is manly. I have dreamed all things of you; I forgive you all. You have only to speak to have your ephemeral passions gratified. I have aggrandized your life by introducing into it that which makes it delightful to most people—the stamp of political influence and dominion. You will be as great as you now are small; but you must not break the machine by which we coin money. I grant you all you will excepting such blunders as will destroy your future prospects. When I can open the drawing-rooms of the Faubourg Saint-Germain to you, I forbid your wallowing in the gutter. Lucien, I mean to be an iron stanchion in your interest; I will endure everything from you, for you. Thus I have transformed your lack of tact in the game of life into the shrewd stroke of a skilful player——”

Lucien looked up with a start of furious impetuosity.

“I carried off La Torpille!”

“You?” cried Lucien.

In a fit of animal rage the poet jumped up, flung the jeweled mouthpiece in the priest’s face, and pushed him with such violence as to throw down that strong man.

“I,” said the Spaniard, getting up and preserving his terrible gravity.

His black wig had fallen off. A bald skull, as shining as a death’s head, showed the man’s real countenance. It was appalling. Lucien sat on his divan, his hands hanging limp, overpowered, and gazing at the Abbe with stupefaction.

“I carried her off,” the priest repeated.

“What did you do with her? You took her away the day after the opera ball.”

“Yes, the day after I had seen a woman who belonged to you insulted by wretches whom I would not have condescended to kick downstairs.”

“Wretches!” interrupted Lucien, “say rather monsters, compared with whom those who are guillotined are angels. Do you know what the unhappy Torpille had done for three of them? One of them was her lover for two months. She was poor, and picked up a living in the gutter; he had not a sou; like me, when you rescued me, he was very near the river; this fellow would get up at night and go to the cupboard where the girl kept the remains of her dinner and eat it. At last she discovered the trick; she understood the shameful thing, and took care to leave a great deal; then she was happy. She never told any one but me, that night, coming home from the opera.

“The second had stolen some money; but before the theft was found out, she lent him the sum, which he was enabled to replace, and which he always forgot to repay to the poor child.

“As to the third, she made his fortune by playing out a farce worthy of Figaro’s genius. She passed as his wife and became the mistress of a man in power, who believed her to be the most innocent of good citizens. To one she gave life, to another honor, to the third fortune—what does it all count for to-day? And this is how they reward her!”

“Would you like to see them dead?” said Herrera, in whose eyes there were tears.

“Come, that is just like you! I know you by that——”

“Nay, hear all, raving poet,” said the priest. “La Torpille is no more.”

Lucien flew at Herrera to seize him by the throat, with such violence that any other man must have fallen backwards; but the Spaniard’s arm held off his assailant.

“Come, listen,” said he coldly. “I have made another woman of her, chaste, pure, well bred, religious, a perfect lady. She is being educated. She can, if she may, under the influence of your love, become a Ninon, a Marion Delorme, a du Barry, as the journalist at the opera ball remarked. You may proclaim her your mistress, or you may retire behind a curtain of your own creating, which will be wiser. By either method you will gain profit and pride, pleasure and advancement; but if you are as great a politician as you are a poet, Esther will be no more to you than any other woman of the town; for, later, perhaps she may help us out of difficulties; she is worth her weight in gold. Drink, but do not get tipsy.

“If I had not held the reins of your passion, where would you be now? Rolling with La Torpille in the slough of misery from which I dragged you. Here, read this,” said Herrera, as simply as Talma in Manlius, which he had never seen.

A sheet of paper was laid on the poet’s knees, and startled him from the ecstasy and surprise with which he had listened to this astounding speech; he took it, and read the first letter written by Mademoiselle Esther:—

  To Monsieur l’Abbe Carlos Herrera.

  “MY DEAR PROTECTOR,—Will you not suppose that gratitude is
  stronger in me than love, when you see that the first use I make
  of the power of expressing my thoughts is to thank you, instead of
  devoting it to pouring forth a passion that Lucien has perhaps
  forgotten. But to you, divine man, I can say what I should not
  dare to tell him, who, to my joy, still clings to earth.

  “Yesterday’s ceremony has filled me with treasures of grace, and I
  place my fate in your hands. Even if I must die far away from my
  beloved, I shall die purified like the Magdalen, and my soul will
  become to him the rival of his guardian angel. Can I ever forget
  yesterday’s festival? How could I wish to abdicate the glorious
  throne to which I was raised? Yesterday I washed away every stain
  in the waters of baptism, and received the Sacred Body of my
  Redeemer; I am become one of His tabernacles. At that moment I
  heard the songs of angels, I was more than a woman, born to a life
  of light amid the acclamations of the whole earth, admired by the
  world in a cloud of incense and prayers that were intoxicating,
  adorned like a virgin for the Heavenly Spouse.

  “Thus finding myself worthy of Lucien, which I had never hoped to
  be, I abjured impure love and vowed to walk only in the paths of
  virtue. If my flesh is weaker than my spirit, let it perish. Be
  the arbiter of my destiny; and if I die, tell Lucien that I died
  to him when I was born to God.”

Lucien looked up at the Abbe with eyes full of tears.

“You know the rooms fat Caroline Bellefeuille had, in the Rue Taitbout,” the Spaniard said. “The poor creature, cast off by her magistrate, was in the greatest poverty; she was about to be sold up. I bought the place all standing, and she turned out with her clothes. Esther, the angel who aspired to heaven, has alighted there, and is waiting for you.”

At this moment Lucien heard his horses pawing the ground in the courtyard; he was incapable of expressing his admiration for a devotion which he alone could appreciate; he threw himself into the arms of the man he had insulted, made amends for all by a look and the speechless effusion of his feelings. Then he flew downstairs, confided Esther’s address to his tiger’s ear, and the horses went off as if their master’s passion had lived in their legs.

The next day a man, who by his dress might have been mistaken by the passers-by for a gendarme in disguise, was passing the Rue Taitbout, opposite a house, as if he were waiting for some one to come out; he walked with an agitated air. You will often see in Paris such vehement promenaders, real gendarmes watching a recalcitrant National Guardsman, bailiffs taking steps to effect an arrest, creditors planning a trick on the debtor who has shut himself in, lovers, or jealous and suspicious husbands, or friends doing sentry for a friend; but rarely do you meet a face portending such coarse and fierce thoughts as animated that of the gloomy and powerful man who paced to and fro under Mademoiselle Esther’s windows with the brooding haste of a bear in its cage.

At noon a window was opened, and a maid-servant’s hand was put out to push back the padded shutters. A few minutes later, Esther, in her dressing-gown, came to breathe the air, leaning on Lucien; any one who saw them might have taken them for the originals of some pretty English vignette. Esther was the first to recognize the basilisk eyes of the Spanish priest; and the poor creature, stricken as if she had been shot, gave a cry of horror.

“There is that terrible priest,” said she, pointing him out to Lucien.

“He!” said Lucien, smiling, “he is no more a priest than you are.”

“What then?” she said in alarm.

“Why, an old villain who believes in nothing but the devil,” said Lucien.

This light thrown on the sham priest’s secrets, if revealed to any one less devoted than Esther, might have ruined Lucien for ever.

As they went along the corridor from their bedroom to the dining-room, where their breakfast was served, the lovers met Carlos Herrera.

“What have you come here for?” said Lucien roughly.

“To bless you,” replied the audacious scoundrel, stopping the pair and detaining them in the little drawing-room of the apartment. “Listen to me, my pretty dears. Amuse yourselves, be happy—well and good! Happiness at any price is my motto.—But you,” he went on to Esther, “you whom I dragged from the mud, and have soaped down body and soul, you surely do not dream that you can stand in Lucien’s way?—As for you, my boy,” he went on after a pause, looking at Lucien, “you are no longer poet enough to allow yourself another Coralie. This is sober prose. What can be done with Esther’s lover? Nothing. Can Esther become Madame de Rubempre? No.

“Well, my child,” said he, laying his hand on Esther’s, and making her shiver as if some serpent had wound itself round her, “the world must never know of your existence. Above all, the world must never know that a certain Mademoiselle Esther loves Lucien, and that Lucien is in love with her.—These rooms are your prison, my pigeon. If you wish to go out—and your health will require it—you must take exercise at night, at hours when you cannot be seen; for your youth and beauty, and the style you have acquired at the Convent, would at once be observed in Paris. The day when any one in the world, whoever it be,” he added in an awful voice, seconded by an awful look, “learns that Lucien is your lover, or that you are his mistress, that day will be your last but one on earth. I have procured that boy a patent permitting him to bear the name and arms of his maternal ancestors. Still, this is not all; we have not yet recovered the title of Marquis; and to get it, he must marry a girl of good family, in whose favor the King will grant this distinction. Such an alliance will get Lucien on in the world and at Court. This boy, of whom I have made a man, will be first Secretary to an Embassy; later, he shall be Minister at some German Court, and God, or I—better still—helping him, he will take his seat some day on the bench reserved for peers——”

“Or on the bench reserved for——” Lucien began, interrupting the man.

“Hold your tongue!” cried Carlos, laying his broad hand on Lucien’s mouth. “Would you tell such a secret to a woman?” he muttered in his ear.

“Esther! A woman!” cried the poet of Les Marguerites.

“Still inditing sonnets!” said the Spaniard. “Nonsense! Sooner or later all these angels relapse into being women, and every woman at moments is a mixture of a monkey and a child, two creatures who can kill us for fun.—Esther, my jewel,” said he to the terrified girl, “I have secured as your waiting-maid a creature who is as much mine as if she were my daughter. For your cook, you shall have a mulatto woman, which gives style to a house. With Europe and Asie you can live here for a thousand-franc note a month like a queen—a stage queen. Europe has been a dressmaker, a milliner, and a stage super; Asie has cooked for an epicure Milord. These two women will serve you like two fairies.”

Seeing Lucien go completely to the wall before this man, who was guilty at least of sacrilege and forgery, this woman, sanctified by her love, felt an awful fear in the depths of her heart. She made no reply, but dragged Lucien into her room, and asked him:

“Is he the devil?”

“He is far worse to me!” he vehemently replied. “But if you love me, try to imitate that man’s devotion to me, and obey him on pain of death!——”

“Of death!” she exclaimed, more frightened than ever.

“Of death,” repeated Lucien. “Alas! my darling, no death could be compared with that which would befall me if——”

Esther turned pale at his words, and felt herself fainting.

“Well, well,” cried the sacrilegious forger, “have you not yet spelt out your daisy-petals?”

Esther and Lucien came out, and the poor girl, not daring to look at the mysterious man, said:

“You shall be obeyed as God is obeyed, monsieur.”

“Good,” said he. “You may be very happy for a time, and you will need only nightgowns and wrappers—that will be very economical.”

The two lovers went on towards the dining-room, but Lucien’s patron signed to the pretty pair to stop. And they stopped.

“I have just been talking of your servants, my child,” said he to Esther. “I must introduce them to you.”

The Spaniard rang twice. The women he had called Europe and Asie came in, and it was at once easy to see the reason of these names.

Asie, who looked as if she might have been born in the Island of Java, showed a face to scare the eye, as flat as a board, with the copper complexion peculiar to Malays, with a nose that looked as if it had been driven inwards by some violent pressure. The strange conformation of the maxillary bones gave the lower part of this face a resemblance to that of the larger species of apes. The brow, though sloping, was not deficient in intelligence produced by habits of cunning. Two fierce little eyes had the calm fixity of a tiger’s, but they never looked you straight in the face. Asie seemed afraid lest she might terrify people. Her lips, a dull blue, were parted over prominent teeth of dazzling whiteness, but grown across. The leading expression of this animal countenance was one of meanness. Her black hair, straight and greasy-looking like her skin, lay in two shining bands, forming an edge to a very handsome silk handkerchief. Her ears were remarkably pretty, and graced with two large dark pearls. Small, short, and squat, Asie bore a likeness to the grotesque figures the Chinese love to paint on screens, or, more exactly, to the Hindoo idols which seem to be imitated from some non-existent type, found, nevertheless, now and again by travelers. Esther shuddered as she looked at this monstrosity, dressed out in a white apron over a stuff gown.

“Asie,” said the Spaniard, to whom the woman looked up with a gesture that can only be compared to that of a dog to its master, “this is your mistress.”

And he pointed to Esther in her wrapper.

Asie looked at the young fairy with an almost distressful expression; but at the same moment a flash, half hidden between her thick, short eyelashes, shot like an incendiary spark at Lucien, who, in a magnificent dressing-gown thrown open over a fine Holland linen shirt and red trousers, with a fez on his head, beneath which his fair hair fell in thick curls, presented a godlike appearance.

Italian genius could invent the tale of Othello; English genius could put it on the stage; but Nature alone reserves the power of throwing into a single glance an expression of jealousy grander and more complete than England and Italy together could imagine. This look, seen by Esther, made her clutch the Spaniard by the arm, setting her nails in it as a cat sets its claws to save itself from falling into a gulf of which it cannot see the bottom.

The Spaniard spoke a few words, in some unfamiliar tongue, to the Asiatic monster, who crept on her knees to Esther’s feet and kissed them.

“She is not merely a good cook,” said Herrera to Esther; “she is a past-master, and might make Careme mad with jealousy. Asie can do everything by way of cooking. She will turn you out a simple dish of beans that will make you wonder whether the angels have not come down to add some herb from heaven. She will go to market herself every morning, and fight like the devil she is to get things at the lowest prices; she will tire out curiosity by silence.

“You are to be supposed to have been in India, and Asie will help you to give effect to this fiction, for she is one of those Parisians who are born to be of any nationality they please. But I do not advise that you should give yourself out to be a foreigner.—Europe, what do you say?”

Europe was a perfect contrast to Asie, for she was the smartest waiting-maid that Monrose could have hoped to see as her rival on the stage. Slight, with a scatter-brain manner, a face like a weasel, and a sharp nose, Europe’s features offered to the observer a countenance worn by the corruption of Paris life, the unhealthy complexion of a girl fed on raw apples, lymphatic but sinewy, soft but tenacious. One little foot was set forward, her hands were in her apron-pockets, and she fidgeted incessantly without moving, from sheer excess of liveliness. Grisette and stage super, in spite of her youth she must have tried many trades. As full of evil as a dozen Madelonnettes put together, she might have robbed her parents, and sat on the bench of a police-court.

Asie was terrifying, but you knew her thoroughly from the first; she descended in a straight line from Locusta; while Europe filled you with uneasiness, which could not fail to increase the more you had to do with her; her corruption seemed boundless. You felt that she could set the devils by the ears.

“Madame might say she had come from Valenciennes,” said Europe in a precise little voice. “I was born there—Perhaps monsieur,” she added to Lucien in a pedantic tone, “will be good enough to say what name he proposes to give to madame?”

“Madame van Bogseck,” the Spaniard put in, reversing Esther’s name. “Madame is a Jewess, a native of Holland, the widow of a merchant, and suffering from a liver-complaint contracted in Java. No great fortune—not to excite curiosity.”

“Enough to live on—six thousand francs a year; and we shall complain of her stinginess?” said Europe.

“That is the thing,” said the Spaniard, with a bow. “You limbs of Satan!” he went on, catching Asie and Europe exchanging a glance that displeased him, “remember what I have told you. You are serving a queen; you owe her as much respect as to a queen; you are to cherish her as you would cherish a revenge, and be as devoted to her as to me. Neither the door-porter, nor the neighbors, nor the other inhabitants of the house—in short, not a soul on earth is to know what goes on here. It is your business to balk curiosity if any should be roused.—And madame,” he went on laying his broad hairy hand on Esther’s arm, “madame must not commit the smallest imprudence; you must prevent it in case of need, but always with perfect respect.

“You, Europe, are to go out for madame in anything that concerns her dress, and you must do her sewing from motives of economy. Finally, nobody, not even the most insignificant creature, is ever to set foot in this apartment. You two, between you, must do all there is to be done.

“And you, my beauty,” he went on, speaking to Esther, “when you want to go out in your carriage by night, you can tell Europe; she will know where to find your men, for you will have a servant in livery, of my choosing, like those two slaves.”

Esther and Lucien had not a word ready. They listened to the Spaniard, and looked at the two precious specimens to whom he gave his orders. What was the secret hold to which he owed the submission and servitude that were written on these two faces—one mischievously recalcitrant, the other so malignantly cruel?

He read the thoughts of Lucien and Esther, who seemed paralyzed, as Paul and Virginia might have been at the sight of two dreadful snakes, and he said in a good-natured undertone:

“You can trust them as you can me; keep no secrets from them; that will flatter them.—Go to your work, my little Asie,” he added to the cook.—“And you, my girl, lay another place,” he said to Europe; “the children cannot do less than ask papa to breakfast.”

When the two women had shut the door, and the Spaniard could hear Europe moving to and fro, he turned to Lucien and Esther, and opening a wide palm, he said:

“I hold them in the hollow of my hand.”

The words and gesture made his hearers shudder.

“Where did you pick them up?” cried Lucien.

“What the devil! I did not look for them at the foot of the throne!” replied the man. “Europe has risen from the mire, and is afraid of sinking into it again. Threaten them with Monsieur Abbe when they do not please you, and you will see them quake like mice when the cat is mentioned. I am used to taming wild beasts,” he added with a smile.

“You strike me as being a demon,” said Esther, clinging closer to Lucien.

“My child, I tried to win you to heaven; but a repentant Magdalen is always a practical joke on the Church. If ever there were one, she would relapse into the courtesan in Paradise. You have gained this much: you are forgotten, and have acquired the manners of a lady, for you learned in the convent what you never could have learned in the ranks of infamy in which you were living.—You owe me nothing,” said he, observing a beautiful look of gratitude on Esther’s face. “I did it all for him,” and he pointed to Lucien. “You are, you will always be, you will die a prostitute; for in spite of the delightful theories of cattle-breeders, you can never, here below, become anything but what you are. The man who feels bumps is right. You have the bump of love.”

The Spaniard, it will be seen, was a fatalist, like Napoleon, Mahomet, and many other great politicians. It is a strange thing that most men of action have a tendency to fatalism, just as most great thinkers have a tendency to believe in Providence.

“What I am, I do not know,” said Esther with angelic sweetness; “but I love Lucien, and shall die worshiping him.”

“Come to breakfast,” said the Spaniard sharply. “And pray to God that Lucien may not marry too soon, for then you would never see him again.”

“His marriage would be my death,” said she.

She allowed the sham priest to lead the way, that she might stand on tiptoe and whisper to Lucien without being seen.

“Is it your wish,” said she, “that I should remain in the power of this man who sets two hyenas to guard me?”

Lucien bowed his head.

The poor child swallowed down her grief and affected gladness, but she felt cruelly oppressed. It needed more than a year of constant and devoted care before she was accustomed to these two dreadful creatures whom Carlos Herrera called the two watch-dogs.

Lucien’s conduct since his return to Paris had borne the stamp of such profound policy that it excited—and could not fail to excite—the jealousy of all his former friends, on whom he took no vengeance but by making them furious at his success, at his exquisite “get up,” and his way of keeping every one at a distance. The poet, once so communicative, so genial, had turned cold and reserved. De Marsay, the model adopted by all the youth of Paris, did not make a greater display of reticence in speech and deed than did Lucien. As to brains, the journalist had ere now proved his mettle. De Marsay, against whom many people chose to pit Lucien, giving a preference to the poet, was small-minded enough to resent this.

Lucien, now in high favor with men who secretly pulled the wires of power, was so completely indifferent to literary fame, that he did not care about the success of his romance, republished under its real title, L’Archer de Charles IX., or the excitement caused by his volume of sonnets called Les Marguerites, of which Dauriat sold out the edition in a week.

“It is posthumous fame,” said he, with a laugh, to Mademoiselle des Touches, who congratulated him.

The terrible Spaniard held his creature with an iron hand, keeping him in the road towards the goal where the trumpets and gifts of victory await patient politicians. Lucien had taken Beaudenord’s bachelor quarters on the Quai Malaquais, to be near the Rue Taitbout, and his adviser was lodging under the same roof on the fourth floor. Lucien kept only one horse to ride and drive, a man-servant, and a groom. When he was not dining out, he dined with Esther.

Carlos Herrera kept such a keen eye on the service in the house on the Quai Malaquais, that Lucien did not spend ten thousand francs a year, all told. Ten thousand more were enough for Esther, thanks to the unfailing and inexplicable devotion of Asie and Europe. Lucien took the utmost precautions in going in and out at the Rue Taitbout. He never came but in a cab, with the blinds down, and always drove into the courtyard. Thus his passion for Esther and the very existence of the establishment in the Rue Taitbout, being unknown to the world, did him no harm in his connections or undertakings. No rash word ever escaped him on this delicate subject. His mistakes of this sort with regard to Coralie, at the time of his first stay in Paris, had given him experience.

In the first place, his life was marked by the correct regularity under which many mysteries can be hidden; he remained in society every night till one in the morning; he was always at home from ten till one in the afternoon; then he drove in the Bois de Boulogne and paid calls till five. He was rarely seen to be on foot, and thus avoided old acquaintances. When some journalist or one of his former associates waved him a greeting, he responded with a bow, polite enough to avert annoyance, but significant of such deep contempt as killed all French geniality. He thus had very soon got rid of persons whom he would rather never have known.

An old-established aversion kept him from going to see Madame d’Espard, who often wished to get him to her house; but when he met her at those of the Duchesse de Maufrigneuse, of Mademoiselle des Touches, of the Comtesse de Montcornet or elsewhere, he was always exquisitely polite to her. This hatred, fully reciprocated by Madame d’Espard, compelled Lucien to act with prudence; but it will be seen how he had added fuel to it by allowing himself a stroke of revenge, which gained him indeed a severe lecture from Carlos.

“You are not yet strong enough to be revenged on any one, whoever it may be,” said the Spaniard. “When we are walking under a burning sun we do not stop to gather even the finest flowers.”

Lucien was so genuinely superior, and had so fine a future before him, that the young men who chose to be offended or puzzled by his return to Paris and his unaccountable good fortune were enchanted whenever they could do him an ill turn. He knew that he had many enemies, and was well aware of those hostile feelings among his friends. The Abbe, indeed, took admirable care of his adopted son, putting him on his guard against the treachery of the world and the fatal imprudence of youth. Lucien was expected to tell, and did in fact tell the Abbe each evening, every trivial incident of the day. Thanks to his Mentor’s advice, he put the keenest curiosity—the curiosity of the world—off the scent. Entrenched in the gravity of an Englishman, and fortified by the redoubts cast up by diplomatic circumspection, he never gave any one the right or the opportunity of seeing a corner even of his concerns. His handsome young face had, by practice, become as expressionless in society as that of a princess at a ceremonial.

Towards the middle of 1829 his marriage began to be talked of to the eldest daughter of the Duchesse de Grandlieu, who at that time had no less than four daughters to provide for. No one doubted that in honor of such an alliance the King would revive for Lucien the title of Marquis. This distinction would establish Lucien’s fortune as a diplomate, and he would probably be accredited as Minister to some German Court. For the last three years Lucien’s life had been regular and above reproach; indeed, de Marsay had made this remarkable speech about him:

“That young fellow must have a very strong hand behind him.”

Thus Lucien was almost a person of importance. His passion for Esther had, in fact, helped him greatly to play his part of a serious man. A habit of this kind guards an ambitious man from many follies; having no connection with any woman of fashion, he cannot be caught by the reactions of mere physical nature on his moral sense.

As to happiness, Lucien’s was the realization of a poet’s dreams—a penniless poet’s, hungering in a garret. Esther, the ideal courtesan in love, while she reminded Lucien of Coralie, the actress with whom he had lived for a year, completely eclipsed her. Every loving and devoted woman invents seclusion, incognito, the life of a pearl in the depths of the sea; but to most of them this is no more than one of the delightful whims which supply a subject for conversation; a proof of love which they dream of giving, but do not give; whereas Esther, to whom her first enchantment was ever new, who lived perpetually in the glow of Lucien’s first incendiary glance, never, in four yours, had an impulse of curiosity. She gave her whole mind to the task of adhering to the terms of the programme prescribed by the sinister Spaniard. Nay, more! In the midst of intoxicating happiness she never took unfair advantage of the unlimited power that the constantly revived desire of a lover gives to the woman he loves to ask Lucien a single question regarding Herrera, of whom indeed she lived in constant awe; she dared not even think of him. The elaborate benefactions of that extraordinary man, to whom Esther undoubtedly owed her feminine accomplishment and her well-bred manner, struck the poor girl as advances on account of hell.

“I shall have to pay for all this some day,” she would tell herself with dismay.

Every fine night she went out in a hired carriage. She was driven with a rapidity no doubt insisted on by the Abbe, in one or another of the beautiful woods round Paris, Boulogne, Vincennes, Romainville, or Ville-d’Avray, often with Lucien, sometimes alone with Europe. There she could walk about without fear; for when Lucien was not with her, she was attended by a servant dressed like the smartest of outriders, armed with a real knife, whose face and brawny build alike proclaimed him a ruthless athlete. This protector was also provided, in the fashion of English footmen, with a stick, but such as single-stick players use, with which they can keep off more than one assailant. In obedience to an order of the Abbe’s, Esther had never spoken a word to this escort. When madame wished to go home, Europe gave a call; the man in waiting whistled to the driver, who was always within hearing.

When Lucien was walking with Esther, Europe and this man remained about a hundred paces behind, like two of the infernal minions that figure in the Thousand and One Nights, which enchanters place at the service of their devotees.

The men, and yet more the women of Paris, know nothing of the charm of a walk in the woods on a fine night. The stillness, the moonlight effects, the solitude, have the soothing effect of a bath. Esther usually went out at ten, walked about from midnight till one o’clock, and came in at half-past two. It was never daylight in her rooms till eleven. She then bathed and went through an elaborate toilet which is unknown to most women, for it takes up too much time, and is rarely carried out by any but courtesans, women of the town, or fine ladies who have the day before them. She was only just ready when Lucien came, and appeared before him as a newly opened flower. Her only care was that her poet should be happy; she was his toy, his chattel; she gave him entire liberty. She never cast a glance beyond the circle where she shone. On this the Abbe had insisted, for it was part of his profound policy that Lucien should have gallant adventures.

Happiness has no history, and the story-tellers of all lands have understood this so well that the words, “They are happy,” are the end of every love tale. Hence only the ways and means can be recorded of this really romantic happiness in the heart of Paris. It was happiness in its loveliest form, a poem, a symphony, of four years’ duration. Every woman will exclaim, “That was much!” Neither Esther nor Lucien had ever said, “This is too much!” And the formula, “They were happy,” was more emphatically true, than even in a fairy tale, for “they had no children.”

So Lucien could coquet with the world, give way to his poet’s caprices, and, it may be plainly admitted, to the necessities of his position. All this time he was slowly making his way, and was able to render secret service to certain political personages by helping them in their work. In such matters he was eminently discreet. He cultivated Madame de Serizy’s circle, being, it was rumored, on the very best terms with that lady. Madame de Serizy had carried him off from the Duchesse de Maufrigneuse, who, it was said, had “thrown him over,” one of the phrases by which women avenge themselves on happiness they envy. Lucien was in the lap, so to speak, of the High Almoner’s set, and intimate with women who were the Archbishop’s personal friends. He was modest and reserved; he waited patiently. So de Marsay’s speech—de Marsay was now married, and made his wife live as retired a life as Esther—was significant in more ways that one.

But the submarine perils of such a course as Lucien’s will be sufficiently obvious in the course of this chronicle.

Matters were in this position when, one fine night in August, the Baron de Nucingen was driving back to Paris from the country residence of a foreign banker, settled in France, with whom he had been dining. The estate lay at eight leagues from Paris in the district of la Brie. Now, the Baron’s coachman having undertaken to drive his master there and back with his own horses, at nightfall ventured to moderate the pace.

As they entered the forest of Vincennes the position of beast, man, and master was as follows:—The coachman, liberally soaked in the kitchen of the aristocrat of the Bourse, was perfectly tipsy, and slept soundly, while still holding the reins to deceive other wayfarers. The footman, seated behind, was snoring like a wooden top from Germany—the land of little carved figures, of large wine-vats, and of humming-tops. The Baron had tried to think; but after passing the bridge at Gournay, the soft somnolence of digestion had sealed his eyes. The horses understood the coachman’s plight from the slackness of the reins; they heard the footman’s basso continuo from his perch behind; they saw that they were masters of the situation, and took advantage of their few minutes’ freedom to make their own pace. Like intelligent slaves, they gave highway robbers the chance of plundering one of the richest capitalists in France, the most deeply cunning of the race which, in France, have been energetically styled lynxes—loups-cerviers. Finally, being independent of control, and tempted by the curiosity which every one must have remarked in domestic animals, they stopped where four roads met, face to face with some other horses, whom they, no doubt, asked in horses’ language: “Who may you be? What are you doing? Are you comfortable?”

When the chaise stopped, the Baron awoke from his nap. At first he fancied that he was still in his friend’s park; then he was startled by a celestial vision, which found him unarmed with his usual weapon—self-interest. The moonlight was brilliant; he could have read by it—even an evening paper. In the silence of the forest, under this pure light, the Baron saw a woman, alone, who, as she got into a hired chaise, looked at the strange spectacle of this sleep-stricken carriage. At the sight of this angel the Baron felt as though a light had flashed into glory within him. The young lady, seeing herself admired, pulled down her veil with terrified haste. The man-servant gave a signal which the driver perfectly understood, for the vehicle went off like an arrow.

The old banker was fearfully agitated; the blood left his feet cold and carried fire to his brain, his head sent the flame back to his heart; he was chocking. The unhappy man foresaw a fit of indigestion, but in spite of that supreme terror he stood up.

“Follow qvick, fery qvick.—Tam you, you are ashleep!” he cried. “A hundert franc if you catch up dat chaise.”

At the words “A hundred francs,” the coachman woke up. The servant behind heard them, no doubt, in his dreams. The baron reiterated his orders, the coachman urged the horses to a gallop, and at the Barriere du Trone had succeeded in overtaking a carriage resembling that in which Nucingen had seen the divine fair one, but which contained a swaggering head-clerk from some first-class shop and a lady of the Rue Vivienne.

This blunder filled the Baron with consternation.

“If only I had prought Chorge inshtead of you, shtupid fool, he should have fount dat voman,” said he to the servant, while the excise officers were searching the carriage.

“Indeed, Monsieur le Baron, the devil was behind the chaise, I believe, disguised as an armed escort, and he sent this chaise instead of hers.”

“Dere is no such ting as de Teufel,” said the Baron.

The Baron de Nucingen owned to sixty; he no longer cared for women, and for his wife least of all. He boasted that he had never known such love as makes a fool of a man. He declared that he was happy to have done with women; the most angelic of them, he frankly said, was not worth what she cost, even if you got her for nothing. He was supposed to be so entirely blase, that he no longer paid two thousand francs a month for the pleasure of being deceived. His eyes looked coldly down from his opera box on the corps de ballet; never a glance was shot at the capitalist by any one of that formidable swarm of old young girls, and young old women, the cream of Paris pleasure.

Natural love, artificial and love-of-show love, love based on self-esteem and vanity, love as a display of taste, decent, conjugal love, eccentric love—the Baron had paid for them all, had known them all excepting real spontaneous love. This passion had now pounced down on him like an eagle on its prey, as it did on Gentz, the confidential friend of His Highness the Prince of Metternich. All the world knows what follies the old diplomate committed for Fanny Elssler, whose rehearsals took up a great deal more of his time than the concerns of Europe.

The woman who had just overthrown that iron-bound money-box, called Nucingen, had appeared to him as one of those who are unique in their generation. It is not certain that Titian’s mistress, or Leonardo da Vinci’s Monna Lisa, or Raphael’s Fornarina were as beautiful as this exquisite Esther, in whom not the most practised eye of the most experienced Parisian could have detected the faintest trace of the ordinary courtesan. The Baron was especially startled by the noble and stately air, the air of a well-born woman, which Esther, beloved, and lapped in luxury, elegance, and devotedness, had in the highest degree. Happy love is the divine unction of women; it makes them all as lofty as empresses.

For eight nights in succession the Baron went to the forest of Vincennes, then to the Bois de Boulogne, to the woods of Ville-d’Avray, to Meudon, in short, everywhere in the neighborhood of Paris, but failed to meet Esther. That beautiful Jewish face, which he called “a face out of te Biple,” was always before his eyes. By the end of a fortnight he had lost his appetite.

Delphine de Nucingen, and her daughter Augusta, whom the Baroness was now taking out, did not at first perceive the change that had come over the Baron. The mother and daughter only saw him at breakfast in the morning and at dinner in the evening, when they all dined at home, and this was only on the evenings when Delphine received company. But by the end of two months, tortured by a fever of impatience, and in a state like that produced by acute home-sickness, the Baron, amazed to find his millions impotent, grew so thin, and seemed so seriously ill, that Delphine had secret hopes of finding herself a widow. She pitied her husband, somewhat hypocritically, and kept her daughter in seclusion. She bored her husband with questions; he answered as Englishmen answer when suffering from spleen, hardly a word.

Delphine de Nucingen gave a grand dinner every Sunday. She had chosen that day for her receptions, after observing that no people of fashion went to the play, and that the day was pretty generally an open one. The emancipation of the shopkeeping and middle classes makes Sunday almost as tiresome in Paris as it is deadly in London. So the Baroness invited the famous Desplein to dinner, to consult him in spite of the sick man, for Nucingen persisted in asserting that he was perfectly well.

Keller, Rastignac, de Marsay, du Tillet, all their friends had made the Baroness understand that a man like Nucingen could not be allowed to die without any notice being taken of it; his enormous business transactions demanded some care; it was absolutely necessary to know where he stood. These gentlemen also were asked to dinner, and the Comte de Gondreville, Francois Keller’s father-in-law, the Chevalier d’Espard, des Lupeaulx, Doctor Bianchon—Desplein’s best beloved pupil—Beaudenord and his wife, the Comte and Comtesse de Montcornet, Blondet, Mademoiselle des Touches and Conti, and finally, Lucien de Rubempre, for whom Rastignac had for the last five years manifested the warmest regard—by order, as the advertisements have it.

“We shall not find it easy to get rid of that young fellow,” said Blondet to Rastignac, when he saw Lucien come in handsomer than ever, and uncommonly well dressed.

“It is wiser to make friends with him, for he is formidable,” said Rastignac.

“He?” said de Marsay. “No one is formidable to my knowledge but men whose position is assured, and his is unattacked rather than attackable! Look here, what does he live on? Where does his money come from? He has, I am certain, sixty thousand francs in debts.”

“He has found a friend in a very rich Spanish priest who has taken a fancy to him,” replied Rastignac.

“He is going to be married to the eldest Mademoiselle de Grandlieu,” said Mademoiselle des Touches.

“Yes,” said the Chevalier d’Espard, “but they require him to buy an estate worth thirty thousand francs a year as security for the fortune he is to settle on the young lady, and for that he needs a million francs, which are not to be found in any Spaniard’s shoes.”

“That is dear, for Clotilde is very ugly,” said the Baroness.

Madame de Nucingen affected to call Mademoiselle de Grandlieu by her Christian name, as though she, nee Goriot, frequented that society.

“No,” replied du Tillet, “the daughter of a duchess is never ugly to the like of us, especially when she brings with her the title of Marquis and a diplomatic appointment. But the great obstacle to the marriage is Madame de Serizy’s insane passion for Lucien. She must give him a great deal of money.”

“Then I am not surprised at seeing Lucien so serious; for Madame de Serizy will certainly not give him a million francs to help him to marry Mademoiselle de Grandlieu. He probably sees no way out of the scrape,” said de Marsay.

“But Mademoiselle de Grandlieu worships him,” said the Comtesse de Montcornet; “and with the young person’s assistance, he may perhaps make better terms.”

“And what will he do with his sister and brother-in-law at Angouleme?” asked the Chevalier d’Espard.

“Well, his sister is rich,” replied Rastignac, “and he now speaks of her as Madame Sechard de Marsac.”

“Whatever difficulties there may be, he is a very good-looking fellow,” said Bianchon, rising to greet Lucien.

“How ‘do, my dear fellow?” said Rastignac, shaking hands warmly with Lucien.

De Marsay bowed coldly after Lucien had first bowed to him.

Before dinner Desplein and Bianchon, who studied the Baron while amusing him, convinced themselves that this malady was entirely nervous; but neither could guess the cause, so impossible did it seem that the great politician of the money market could be in love. When Bianchon, seeing nothing but love to account for the banker’s condition, hinted as much to Delphine de Nucingen, she smiled as a woman who has long known all her husband’s weaknesses. After dinner, however, when they all adjourned to the garden, the more intimate of the party gathered round the banker, eager to clear up this extraordinary case when they heard Bianchon pronounce that Nucingen must be in love.

“Do you know, Baron,” said de Marsay, “that you have grown very thin? You are suspected of violating the laws of financial Nature.”

“Ach, nefer!” said the Baron.

“Yes, yes,” replied de Marsay. “They dare to say that you are in love.”

“Dat is true,” replied Nucingen piteously; “I am in lof for somebody I do not know.”

“You, in love, you? You are a coxcomb!” said the Chevalier d’Espard.

“In lof, at my aje! I know dat is too ridiculous. But vat can I help it! Dat is so.”

“A woman of the world?” asked Lucien.

“Nay,” said de Marsay. “The Baron would not grow so thin but for a hopeless love, and he has money enough to buy all the women who will or can sell themselves!”

“I do not know who she it,” said the Baron. “And as Motame de Nucingen is inside de trawing-room, I may say so, dat till now I have nefer known what it is to lof. Lof! I tink it is to grow tin.”

“And where did you meet this innocent daisy?” asked Rastignac.

“In a carriage, at mitnight, in de forest of Fincennes.”

“Describe her,” said de Marsay.

“A vhite gaze hat, a rose gown, a vhite scharf, a vhite feil—a face just out of de Biple. Eyes like Feuer, an Eastern color——”

“You were dreaming,” said Lucien, with a smile.

“Dat is true; I vas shleeping like a pig—a pig mit his shkin full,” he added, “for I vas on my vay home from tinner at mine friend’s——”

“Was she alone?” said du Tillet, interrupting him.

“Ja,” said the Baron dolefully; “but she had ein heiduque behind dat carriage and a maid-shervant——”

“Lucien looks as if he knew her,” exclaimed Rastignac, seeing Esther’s lover smile.

“Who doesn’t know the woman who would go out at midnight to meet Nucingen?” said Lucien, turning on his heel.

“Well, she is not a woman who is seen in society, or the Baron would have recognized the man,” said the Chevalier d’Espard.

“I have nefer seen him,” replied the Baron. “And for forty days now I have had her seeked for by de Police, and dey do not find her.”

“It is better that she should cost you a few hundred francs than cost you your life,” said Desplein; “and, at your age, a passion without hope is dangerous, you might die of it.”

“Ja, ja,” replied the Baron, addressing Desplein. “And vat I eat does me no goot, de air I breade feels to choke me. I go to de forest of Fincennes to see de place vat I see her—and dat is all my life. I could not tink of de last loan—I trust to my partners vat haf pity on me. I could pay one million franc to see dat voman—and I should gain by dat, for I do nothing on de Bourse.—Ask du Tillet.”

“Very true,” replied du Tillet; “he hates business; he is quite unlike himself; it is a sign of death.”

“A sign of lof,” replied Nucingen; “and for me, dat is all de same ting.”

The simple candor of the old man, no longer the stock-jobber, who, for the first time in his life, saw that something was more sacred and more precious than gold, really moved these world-hardened men; some exchanged smiles; other looked at Nucingen with an expression that plainly said, “Such a man to have come to this!”—And then they all returned to the drawing-room, talking over the event.

For it was indeed an event calculated to produce the greatest sensation. Madame de Nucingen went into fits of laughter when Lucien betrayed her husband’s secret; but the Baron, when he heard his wife’s sarcasms, took her by the arm and led her into the recess of a window.

“Motame,” said he in an undertone, “have I ever laughed at all at your passions, that you should laugh at mine? A goot frau should help her husband out of his difficulty vidout making game of him like vat you do.”

From the description given by the old banker, Lucien had recognized his Esther. Much annoyed that his smile should have been observed, he took advantage of a moment when coffee was served, and the conversation became general, to vanish from the scene.

“What has become of Monsieur de Rubempre?” said the Baroness.

“He is faithful to his motto: Quid me continebit?” said Rastignac.

“Which means, ‘Who can detain me?’ or ‘I am unconquerable,’ as you choose,” added de Marsay.

“Just as Monsieur le Baron was speaking of his unknown lady, Lucien smiled in a way that makes me fancy he may know her,” said Horace Bianchon, not thinking how dangerous such a natural remark might be.

“Goot!” said the banker to himself.

Like all incurables, the Baron clutched at everything that seemed at all hopeful; he promised himself that he would have Lucien watched by some one besides Louchard and his men—Louchard, the sharpest commercial detective in Paris—to whom he had applied about a fortnight since.

Before going home to Esther, Lucien was due at the Hotel Grandlieu, to spend the two hours which made Mademoiselle Clotilde Frederique de Grandlieu the happiest girl in the Faubourg Saint-Germain. But the prudence characteristic of this ambitious youth warned him to inform Carlos Herrera forthwith of the effect resulting from the smile wrung from him by the Baron’s description of Esther. The banker’s passion for Esther, and the idea that had occurred to him of setting the police to seek the unknown beauty, were indeed events of sufficient importance to be at once communicated to the man who had sought, under a priest’s robe, the shelter which criminals of old could find in a church. And Lucien’s road from the Rue Saint-Lazare, where Nucingen at that time lived, to the Rue Saint-Dominique, where was the Hotel Grandlieu, led him past his lodgings on the Quai Malaquais.

Lucien found his formidable friend smoking his breviary—that is to say, coloring a short pipe before retiring to bed. The man, strange rather than foreign, had given up Spanish cigarettes, finding them too mild.

“Matters look serious,” said the Spaniard, when Lucien had told him all. “The Baron, who employs Louchard to hunt up the girl, will certainly be sharp enough to set a spy at your heels, and everything will come out. To-night and to-morrow morning will not give me more than enough time to pack the cards for the game I must play against the Baron; first and foremost, I must prove to him that the police cannot help him. When our lynx has given up all hope of finding his ewe-lamb, I will undertake to sell her for all she is worth to him——”

“Sell Esther!” cried Lucien, whose first impulse was always the right one.

“Do you forget where we stand?” cried Carlos Herrera.

“No money left,” the Spaniard went on, “and sixty thousand francs of debts to be paid! If you want to marry Clotilde de Grandlieu, you must invest a million of francs in land as security for that ugly creature’s settlement. Well, then, Esther is the quarry I mean to set before that lynx to help us to ease him of that million. That is my concern.”

“Esther will never——”

“That is my concern.”

“She will die of it.”

“That is the undertaker’s concern. Besides, what then?” cried the savage, checking Lucien’s lamentations merely by his attitude. “How many generals died in the prime of life for the Emperor Napoleon?” he asked, after a short silence. “There are always plenty of women. In 1821 Coralie was unique in your eyes; and yet you found Esther. After her will come—do you know who?—the unknown fair. And she of all women is the fairest, and you will find her in the capital where the Duc de Grandlieu’s son-in-law will be Minister and representative of the King of France.—And do you tell me now, great Baby, that Esther will die of it? Again, can Mademoiselle de Grandlieu’s husband keep Esther?

“You have only to leave everything to me; you need not take the trouble to think at all; that is my concern. Only you must do without Esther for a week or two; but go to the Rue Taitbout, all the same.—Come, be off to bill and coo on your plank of salvation, and play your part well; slip the flaming note you wrote this morning into Clotilde’s hand, and bring me back a warm response. She will recompense herself for many woes in writing. I take to that girl.

“You will find Esther a little depressed, but tell her to obey. We must display our livery of virtue, our doublet of honesty, the screen behind which all great men hide their infamy.—I must show off my handsomer self—you must never be suspected. Chance has served us better than my brain, which has been beating about in a void for these two months past.”

All the while he was jerking out these dreadful sentences, one by one, like pistol shots, Carlos Herrera was dressing himself to go out.

“You are evidently delighted,” cried Lucien. “You never liked poor Esther, and you look forward with joy to the moment when you will be rid of her.”

“You have never tired of loving her, have you? Well, I have never tired of detesting her. But have I not always behaved as though I were sincerely attached to the hussy—I, who, through Asie, hold her life in my hands? A few bad mushrooms in a stew—and there an end. But Mademoiselle Esther still lives!—and is happy!—And do you know why? Because you love her. Do not be a fool. For four years we have been waiting for a chance to turn up, for us or against us; well, it will take something more than mere cleverness to wash the cabbage luck has flung at us now. There are good and bad together in this turn of the wheel—as there are in everything. Do you know what I was thinking of when you came in?”

“No.”

“Of making myself heir here, as I did at Barcelona, to an old bigot, by Asie’s help.”

“A crime?”

“I saw no other way of securing your fortune. The creditors are making a stir. If once the bailiffs were at your heels, and you were turned out of the Hotel Grandlieu, where would you be? There would be the devil to pay then.”

And Carlos Herrera, by a pantomimic gesture, showed the suicide of a man throwing himself into the water; then he fixed on Lucien one of those steady, piercing looks by which the will of a strong man is injected, so to speak, into a weak one. This fascinating glare, which relaxed all Lucien’s fibres of resistance, revealed the existence not merely of secrets of life and death between him and his adviser, but also of feelings as far above ordinary feeling as the man himself was above his vile position.

Carlos Herrera, a man at once ignoble and magnanimous, obscure and famous, compelled to live out of the world from which the law had banned him, exhausted by vice and by frenzied and terrible struggles, though endowed with powers of mind that ate into his soul, consumed especially by a fever of vitality, now lived again in the elegant person of Lucien de Rubempre, whose soul had become his own. He was represented in social life by the poet, to whom he lent his tenacity and iron will. To him Lucien was more than a son, more than a woman beloved, more than a family, more than his life; he was his revenge; and as souls cling more closely to a feeling than to existence, he had bound the young man to him by insoluble ties.

After rescuing Lucien’s life at the moment when the poet in desperation was on the verge of suicide, he had proposed to him one of those infernal bargains which are heard of only in romances, but of which the hideous possibility has often been proved in courts of justice by celebrated criminal dramas. While lavishing on Lucien all the delights of Paris life, and proving to him that he yet had a great future before him, he had made him his chattel.

But, indeed, no sacrifice was too great for this strange man when it was to gratify his second self. With all his strength, he was so weak to this creature of his making that he had even told him all his secrets. Perhaps this abstract complicity was a bond the more between them.

Since the day when La Torpille had been snatched away, Lucien had known on what a vile foundation his good fortune rested. That priest’s robe covered Jacques Collin, a man famous on the hulks, who ten years since had lived under the homely name of Vautrin in the Maison Vauquer, where Rastignac and Bianchon were at that time boarders.

Jacques Collin, known as Trompe-la-Mort, had escaped from Rochefort almost as soon as he was recaptured, profiting by the example of the famous Comte de Sainte-Helene, while modifying all that was ill planned in Coignard’s daring scheme. To take the place of an honest man and carry on the convict’s career is a proposition of which the two terms are too contradictory for a disastrous outcome not to be inevitable, especially in Paris; for, by establishing himself in a family, a convict multiplies tenfold the perils of such a substitution. And to be safe from all investigation, must not a man assume a position far above the ordinary interests of life. A man of the world is subject to risks such as rarely trouble those who have no contact with the world; hence the priest’s gown is the safest disguise when it can be authenticated by an exemplary life in solitude and inactivity.

“So a priest I will be,” said the legally dead man, who was quite determined to resuscitate as a figure in the world, and to satisfy passions as strange as himself.

The civil war caused by the Constitution of 1812 in Spain, whither this energetic man had betaken himself, enabled him to murder secretly the real Carlos Herrera from an ambush. This ecclesiastic, the bastard son of a grandee, long since deserted by his father, and not knowing to what woman he owed his birth, was intrusted by King Ferdinand VII., to whom a bishop had recommended him, with a political mission to France. The bishop, the only man who took any interest in Carlos Herrera, died while this foundling son of the Church was on his journey from Cadiz to Madrid, and from Madrid to France. Delighted to have met with this longed-for opportunity, and under the most desirable conditions, Jacques Collin scored his back to efface the fatal letters, and altered his complexion by the use of chemicals. Thus metamorphosing himself face to face with the corpse, he contrived to achieve some likeness to his Sosia. And to complete a change almost as marvelous as that related in the Arabian tale, where a dervish has acquired the power, old as he is, of entering into a young body, by a magic spell, the convict, who spoke Spanish, learned as much Latin as an Andalusian priest need know.

As banker to three hulks, Collin was rich in the cash intrusted to his known, and indeed enforced, honesty. Among such company a mistake is paid for by a dagger thrust. To this capital he now added the money given by the bishop to Don Carlos Herrera. Then, before leaving Spain, he was able to possess himself of the treasure of an old bigot at Barcelona, to whom he gave absolution, promising that he would make restitution of the money constituting her fortune, which his penitent had stolen by means of murder.

Jacques Collin, now a priest, and charged with a secret mission which would secure him the most brilliant introductions in Paris, determined to do nothing that might compromise the character he had assumed, and had given himself up to the chances of his new life, when he met Lucien on the road between Angouleme and Paris. In this youth the sham priest saw a wonderful instrument for power; he saved him from suicide saying:

“Give yourself over to me as to a man of God, as men give themselves over to the devil, and you will have every chance of a new career. You will live as in a dream, and the worst awakening that can come to you will be death, which you now wish to meet.”

The alliance between these two beings, who were to become one, as it were, was based on this substantial reasoning, and Carlos Herrera cemented it by an ingeniously plotted complicity. He had the very genius of corruption, and undermined Lucien’s honesty by plunging him into cruel necessity, and extricating him by obtaining his tacit consent to bad or disgraceful actions, which nevertheless left him pure, loyal, and noble in the eyes of the world. Lucien was the social magnificence under whose shadow the forger meant to live.

“I am the author, you are the play; if you fail, it is I who shall be hissed,” said he on the day when he confessed his sacrilegious disguise.

Carlos prudently confessed only a little at a time, measuring the horrors of his revelations by Lucien’s progress and needs. Thus Trompe-la-Mort did not let out his last secret till the habit of Parisian pleasures and success, and gratified vanity, had enslaved the weak-minded poet body and soul. Where Rastignac, when tempted by this demon, had stood firm, Lucien, better managed, and more ingeniously compromised, succumbed, conquered especially by his satisfaction in having attained an eminent position. Incarnate evil, whose poetical embodiment is called the Devil, displayed every delightful seduction before this youth, who was half a woman, and at first gave much and asked for little. The great argument used by Carlos was the eternal secret promised by Tartufe to Elmire.

The repeated proofs of absolute devotion, such as that of Said to Mahomet, put the finishing touch to the horrible achievement of Lucien’s subjugation by a Jacques Collin.

At this moment not only had Esther and Lucien devoured all the funds intrusted to the honesty of the banker of the hulks, who, for their sakes, had rendered himself liable to a dreadful calling to account, but the dandy, the forger, and the courtesan were also in debt. Thus, as the very moment of Lucien’s expected success, the smallest pebble under the foot of either of these three persons might involve the ruin of the fantastic structure of fortune so audaciously built up.

At the opera ball Rastignac had recognized the man he had known as Vautrin at Madame Vauquer’s; but he knew that if he did not hold his tongue, he was a dead man. So Madame de Nucingen’s lover and Lucien had exchanged glances in which fear lurked, on both sides, under an expression of amity. In the moment of danger, Rastignac, it is clear, would have been delighted to provide the vehicle that should convey Jacques Collin to the scaffold. From all this it may be understood that Carlos heard of the Baron’s passion with a glow of sombre satisfaction, while he perceived in a single flash all the advantage a man of his temper might derive by means of a hapless Esther.

“Go on,” said he to Lucien. “The Devil is mindful of his chaplain.”

“You are smoking on a powder barrel.”

“Incedo per ignes,” replied Carlos with a smile. “That is my trade.”

The House of Grandlieu divided into two branches about the middle of the last century: first, the ducal line destined to lapse, since the present duke has only daughters; and then the Vicomtes de Grandlieu, who will now inherit the title and armorial bearings of the elder branch. The ducal house bears gules, three broad axes or in fess, with the famous motto: Caveo non timeo, which epitomizes the history of the family.

The coat of the Vicomtes de Grandlieu is the same quartered with that of Navarreins: gules, a fess crenelated or, surmounted by a knight’s helmet, with the motto: Grands faits, grand lieu. The present Viscountess, widowed in 1813, has a son and a daughter. Though she returned from the Emigration almost ruined, she recovered a considerable fortune by the zealous aid of Derville the lawyer.

The Duc and Duchesse de Grandlieu, on coming home in 1804, were the object of the Emperor’s advances; indeed, Napoleon, seeing them come to his court, restored to them all of the Grandlieu estates that had been confiscated to the nation, to the amount of about forty thousand francs a year. Of all the great nobles of the Faubourg Saint-Germain who allowed themselves to be won over by Napoleon, this Duke and Duchess—she was an Ajuda of the senior branch, and connected with the Braganzas—were the only family who afterwards never disowned him and his liberality. When the Faubourg Saint-Germain remembered this as a crime against the Grandlieus, Louis XVIII. respected them for it; but perhaps his only object was to annoy Monsieur.

A marriage was considered likely between the young Vicomte de Grandlieu and Marie-Athenais, the Duke’s youngest daughter, now nine years old. Sabine, the youngest but one, married the Baron du Guenic after the revolution of July 1830; Josephine, the third, became Madame d’Ajuda-Pinto after the death of the Marquis’ first wife, Mademoiselle de Rochefide, or Rochegude. The eldest had taken the veil in 1822. The second, Mademoiselle Clotilde Frederique, at this time seven-and-twenty years of age, was deeply in love with Lucien de Rubempre. It need not be asked whether the Duc de Grandlieu’s mansion, one of the finest in the Rue Saint-Dominique, did not exert a thousand spells over Lucien’s imagination. Every time the heavy gate turned on its hinges to admit his cab, he experienced the gratified vanity to which Mirabeau confessed.

“Though my father was a mere druggist at l’Houmeau, I may enter here!” This was his thought.

And, indeed, he would have committed far worse crimes than allying himself with a forger to preserve his right to mount the steps of that entrance, to hear himself announced, “Monsieur de Rubempre” at the door of the fine Louis XIV. drawing-room, decorated in the time of the grand monarque on the pattern of those at Versailles, where that choicest circle met, that cream of Paris society, called then le petit chateau.

The noble Portuguese lady, one of those who never care to go out of their own home, was usually the centre of her neighbors’ attentions—the Chaulieus, the Navarreins, the Lenoncourts. The pretty Baronne de Macumer—nee de Chaulieu—the Duchesse de Maufrigneuse, Madame d’Espard, Madame de Camps, and Mademoiselle des Touches—a connection of the Grandlieus, who are a Breton family—were frequent visitors on their way to a ball or on their return from the opera. The Vicomte de Grandlieu, the Duc de Rhetore, the Marquis de Chaulieu—afterwards Duc de Lenoncourt-Chaulieu—his wife, Madeleine de Mortsauf, the Duc de Lenoncourt’s grand-daughter, the Marquis d’Ajuda-Pinto, the Prince de Blamont-Chauvry, the Marquis de Beauseant, the Vidame de Pamiers, the Vandenesses, the old Prince de Cadignan, and his son the Duc de Maufrigneuse, were constantly to be seen in this stately drawing-room, where they breathed the atmosphere of a Court, where manners, tone, and wit were in harmony with the dignity of the Master and Mistress whose aristocratic mien and magnificence had obliterated the memory of their servility to Napoleon.

The old Duchesse d’Uxelles, mother of the Duchesse de Maufrigneuse, was the oracle of this circle, to which Madame de Serizy had never gained admittance, though nee de Ronquerolles.

Lucien was brought thither by Madame de Maufrigneuse, who had won over her mother to speak in his favor, for she had doted on him for two years; and the engaging young poet had kept his footing there, thanks to the influence of the high Almoner of France, and the support of the Archbishop of Paris. Still, he had not been admitted till he had obtained the patent restoring to him the name and arms of the Rubempre family. The Duc de Rhetore, the Chevalier d’Espard, and some others, jealous of Lucien, periodically stirred up the Duc de Grandlieu’s prejudices against him by retailing anecdotes of the young man’s previous career; but the Duchess, a devout Catholic surrounded by the great prelates of the Church, and her daughter Clotilde would not give him up.

Lucien accounted for these hostilities by his connection with Madame de Bargeton, Madame d’Espard’s cousin, and now Comtesse du Chatelet. Then, feeling the importance of allying himself to so powerful a family, and urged by his privy adviser to win Clotilde, Lucien found the courage of the parvenu; he came to the house five days in the week, he swallowed all the affronts of the envious, he endured impertinent looks, and answered irony with wit. His persistency, the charm of his manners, and his amiability, at last neutralized opposition and reduced obstacles. He was still in the highest favor with Madame de Maufrigneuse, whose ardent letters, written under the influence of her passion, were preserved by Carlos Herrera; he was idolized by Madame de Serizy, and stood well in Mademoiselle des Touches’ good graces; and well content with being received in these houses, Lucien was instructed by the Abbe to be as reserved as possible in all other quarters.

“You cannot devote yourself to several houses at once,” said his Mentor. “The man who goes everywhere finds no one to take a lively interest in him. Great folks only patronize those who emulate their furniture, whom they see every day, and who have the art of becoming as necessary to them as the seat they sit on.”

Thus Lucien, accustomed to regard the Grandlieus’ drawing-room as his arena, reserved his wit, his jests, his news, and his courtier’s graces for the hours he spent there every evening. Insinuating, tactful, and warned by Clotilde of the shoals he should avoid, he flattered Monsieur de Grandlieu’s little weaknesses. Clotilde, having begun by envying Madame de Maufrigneuse her happiness, ended by falling desperately in love with Lucien.

Perceiving all the advantages of such a connection, Lucien played his lover’s part as well as it could have been acted by Armand, the latest jeune premier at the Comedie Francaise.

He wrote to Clotilde, letters which were certainly masterpieces of literary workmanship; and Clotilde replied, vying with him in genius in the expression of perfervid love on paper, for she had no other outlet. Lucien went to church at Saint-Thomas-d’Aquin every Sunday, giving himself out as a devout Catholic, and he poured forth monarchical and pious harangues which were a marvel to all. He also wrote some exceedingly remarkable articles in papers devoted to the “Congregation,” refusing to be paid for them, and signing them only with an “L.” He produced political pamphlets when required by King Charles X. or the High Almoner, and for these he would take no payment.

“The King,” he would say, “has done so much for me, that I owe him my blood.”

For some days past there had been an idea of attaching Lucien to the prime minister’s cabinet as his private secretary; but Madame d’Espard brought so many persons into the field in opposition to Lucien, that Charles X.‘s Maitre Jacques hesitated to clinch the matter. Nor was Lucien’s position by any means clear; not only did the question, “What does he live on?” on everybody’s lips as the young man rose in life, require an answer, but even benevolent curiosity—as much as malevolent curiosity—went on from one inquiry to another, and found more than one joint in the ambitious youth’s harness.

Clotilde de Grandlieu unconsciously served as a spy for her father and mother. A few days since she had led Lucien into a recess and told him of the difficulties raised by her family.

“Invest a million francs in land, and my hand is yours: that is my mother’s ultimatum,” Clotilde had explained.

“And presently they will ask you where you got the money,” said Carlos, when Lucien reported this last word in the bargain.

“My brother-in-law will have made his fortune,” remarked Lucien; “we can make him the responsible backer.”

“Then only the million is needed,” said Carlos. “I will think it over.”

To be exact as to Lucien’s position in the Hotel Grandlieu, he had never dined there. Neither Clotilde, nor the Duchesse d’Uxelles, nor Madame de Maufrigneuse, who was always extremely kind to Lucien, could ever obtain this favor from the Duke, so persistently suspicious was the old nobleman of the man that he designated as “le Sire de Rubempre.” This shade of distinction, understood by every one who visited at the house, constantly wounded Lucien’s self-respect, for he felt that he was no more than tolerated. But the world is justified in being suspicious; it is so often taken in!

To cut a figure in Paris with no known source of wealth and no recognized employment is a position which can by no artifice be long maintained. So Lucien, as he crept up in the world, gave more and more weight to the question, “What does he live on?” He had been obliged indeed to confess to Madame de Serizy, to whom he owed the patronage of Monsieur Granville, the Public Prosecutor, and of the Comte Octave de Bauvan, a Minister of State, and President of one of the Supreme Courts: “I am dreadfully in debt.”

As he entered the courtyard of the mansion where he found an excuse for all his vanities, he was saying to himself as he reflected on Trompe-la-Mort’s scheming:

“I can hear the ground cracking under my feet!”

He loved Esther, and he wanted to marry Mademoiselle de Grandlieu! A strange dilemma! One must be sold to buy the other.

Only one person could effect this bargain without damage to Lucien’s honor, and that was the supposed Spaniard. Were they not bound to be equally secret, each for the other? Such a compact, in which each is in turn master and slave, is not to be found twice in any one life.

Lucien drove away the clouds that darkened his brow, and walked into the Grandlieu drawing-room gay and beaming. At this moment the windows were open, the fragrance from the garden scented the room, the flower-basket in the centre displayed its pyramid of flowers. The Duchess, seated on a sofa in the corner, was talking to the Duchesse de Chaulieu. Several women together formed a group remarkable for their various attitudes, stamped with the different expression which each strove to give to an affected sorrow. In the fashionable world nobody takes any interest in grief or suffering; everything is talk. The men were walking up and down the room or in the garden. Clotilde and Josephine were busy at the tea-table. The Vidame de Pamiers, the Duc de Grandlieu, the Marquis d’Ajuda-Pinto, and the Duc de Maufrigneuse were playing Wisk, as they called it, in a corner of the room.

When Lucien was announced he walked across the room to make his bow to the Duchess, asking the cause of the grief he could read in her face.

“Madame de Chaulieu has just had dreadful news; her son-in-law, the Baron de Macumer, ex-duke of Soria, is just dead. The young Duc de Soria and his wife, who had gone to Chantepleurs to nurse their brother, have written this sad intelligence. Louise is heart-broken.”

“A women is not loved twice in her life as Louise was loved by her husband,” said Madeleine de Mortsauf.

“She will be a rich widow,” observed the old Duchesse d’Uxelles, looking at Lucien, whose face showed no change of expression.

“Poor Louise!” said Madame d’Espard. “I understand her and pity her.”

The Marquise d’Espard put on the pensive look of a woman full of soul and feeling. Sabine de Grandlieu, who was but ten years old, raised knowing eyes to her mother’s face, but the satirical glance was repressed by a glance from the Duchess. This is bringing children up properly.

“If my daughter lives through the shock,” said Madame de Chaulieu, with a very maternal manner, “I shall be anxious about her future life. Louise is so very romantic.”

“It is so difficult nowadays,” said a venerable Cardinal, “to reconcile feeling with the proprieties.”

Lucien, who had not a word to say, went to the tea-table to do what was polite to the demoiselles de Grandlieu. When the poet had gone a few yards away, the Marquise d’Espard leaned over to whisper in the Duchess’ ear:

“And do you really think that that young fellow is so much in love with your Clotilde?”

The perfidy of this question cannot be fully understood but with the help of a sketch of Clotilde. That young lady was, at this moment, standing up. Her attitude allowed the Marquise d’Espard’s mocking eye to take in Clotilde’s lean, narrow figure, exactly like an asparagus stalk; the poor girl’s bust was so flat that it did not allow of the artifice known to dressmakers as fichus menteurs, or padded habitshirts. And Clotilde, who knew that her name was a sufficient advantage in life, far from trying to conceal this defect, heroically made a display of it. By wearing plain, tight dresses she achieved the effect of that stiff prim shape which medieval sculptors succeeded in giving to the statuettes whose profiles are conspicuous against the background of the niches in which they stand in cathedrals.

Clotilde was more than five feet four in height; if we may be allowed to use a familiar phrase, which has the merit at any rate of being perfectly intelligible—she was all legs. These defective proportions gave her figure an almost deformed appearance. With a dark complexion, harsh black hair, very thick eyebrows, fiery eyes, set in sockets that were already deeply discolored, a side face shaped like the moon in its first quarter, and a prominent brow, she was the caricature of her mother, one of the handsomest women in Portugal. Nature amuses herself with such tricks. Often we see in one family a sister of wonderful beauty, whose features in her brother are absolutely hideous, though the two are amazingly alike. Clotilde’s lips, excessively thin and sunken, wore a permanent expression of disdain. And yet her mouth, better than any other feature of her face, revealed every secret impulse of her heart, for affection lent it a sweet expression, which was all the more remarkable because her cheeks were too sallow for blushes, and her hard, black eyes never told anything. Notwithstanding these defects, notwithstanding her board-like carriage, she had by birth and education a grand air, a proud demeanor, in short, everything that has been well named le je ne sais quoi, due partly, perhaps, to her uncompromising simplicity of dress, which stamped her as a woman of noble blood. She dressed her hair to advantage, and it might be accounted to her for a beauty, for it grew vigorously, thick and long.

She had cultivated her voice, and it could cast a spell; she sang exquisitely. Clotilde was just the woman of whom one says, “She has fine eyes,” or, “She has a delightful temper.” If any one addressed her in the English fashion as “Your Grace,” she would say, “You mean ‘Your leanness.’”

“Why should not my poor Clotilde have a lover?” replied the Duchess to the Marquise. “Do you know what she said to me yesterday? ‘If I am loved for ambition’s sake, I undertake to make him love me for my own sake.’—She is clever and ambitious, and there are men who like those two qualities. As for him—my dear, he is as handsome as a vision; and if he can but repurchase the Rubempre estates, out of regard for us the King will reinstate him in the title of Marquis.—After all, his mother was the last of the Rubempres.”

“Poor fellow! where is he to find a million francs?” said the Marquise.

“That is no concern of ours,” replied the Duchess. “He is certainly incapable of stealing the money.—Besides, we would never give Clotilde to an intriguing or dishonest man even if he were handsome, young, and a poet, like Monsieur de Rubempre.”

“You are late this evening,” said Clotilde, smiling at Lucien with infinite graciousness.

“Yes, I have been dining out.”

“You have been quite gay these last few days,” said she, concealing her jealousy and anxiety behind a smile.

“Quite gay?” replied Lucien. “No—only by the merest chance I have been dining every day this week with bankers; to-day with the Nucingens, yesterday with du Tillet, the day before with the Kellers——”

Whence, it may be seen, that Lucien had succeeded in assuming the tone of light impertinence of great people.

“You have many enemies,” said Clotilde, offering him—how graciously!—a cup of tea. “Some one told my father that you have debts to the amount of sixty thousand francs, and that before long Sainte-Pelagie will be your summer quarters.—If you could know what all these calumnies are to me!—It all recoils on me.—I say nothing of my own suffering—my father has a way of looking that crucifies me—but of what you must be suffering if any least part of it should be the truth.”

“Do not let such nonsense worry you; love me as I love you, and give me time—a few months——” said Lucien, replacing his empty cup on the silver tray.

“Do not let my father see you; he would say something disagreeable; and as you could not submit to that, we should be done for.—That odious Marquise d’Espard told him that your mother had been a monthly nurse and that your sister did ironing——”

“We were in the most abject poverty,” replied Lucien, the tears rising to his eyes. “That is not calumny, but it is most ill-natured gossip. My sister now is a more than millionaire, and my mother has been dead two years.—This information has been kept in stock to use just when I should be on the verge of success here——”

“But what have you done to Madame d’Espard?”

“I was so rash, at Madame de Serizy’s, as to tell the story, with some added pleasantries, in the presence of MM. de Bauvan and de Granville, of her attempt to get a commission of lunacy appointed to sit on her husband, the Marquis d’Espard. Bianchon had told it to me. Monsieur de Granville’s opinion, supported by those of Bauvan and Serizy, influenced the decision of the Keeper of the Seals. They all were afraid of the Gazette des Tribunaux, and dreaded the scandal, and the Marquise got her knuckles rapped in the summing up for the judgment finally recorded in that miserable business.

“Though M. de Serizy by his tattle has made the Marquise my mortal foe, I gained his good offices, and those of the Public Prosecutor, and Comte Octave de Bauvan; for Madame de Serizy told them the danger in which I stood in consequence of their allowing the source of their information to be guessed at. The Marquis d’Espard was so clumsy as to call upon me, regarding me as the first cause of his winning the day in that atrocious suit.”

“I will rescue you from Madame d’Espard,” said Clotilde.

“How?” cried Lucien.

“My mother will ask the young d’Espards here; they are charming boys, and growing up now. The father and sons will sing your praises, and then we are sure never to see their mother again.”

“Oh, Clotilde, you are an angel! If I did not love you for yourself, I should love you for being so clever.”

“It is not cleverness,” said she, all her love beaming on her lips. “Goodnight. Do not come again for some few days. When you see me in church, at Saint-Thomas-d’Aquin, with a pink scarf, my father will be in a better temper.—You will find an answer stuck to the back of the chair you are sitting in; it will comfort you perhaps for not seeing me. Put the note you have brought under my handkerchief——”

This young person was evidently more than seven-and-twenty.

Lucien took a cab in the Rue de la Planche, got out of it on the Boulevards, took another by the Madeleine, and desired the driver to have the gates opened and drive in at the house in the Rue Taitbout.

On going in at eleven o’clock, he found Esther in tears, but dressed as she was wont to dress to do him honor. She awaited her Lucien reclining on a sofa covered with white satin brocaded with yellow flowers, dressed in a bewitching wrapper of India muslin with cherry-colored bows; without her stays, her hair simply twisted into a knot, her feet in little velvet slippers lined with cherry-colored satin; all the candles were burning, the hookah was prepared. But she had not smoked her own, which stood beside her unlighted, emblematical of her loneliness. On hearing the doors open she sprang up like a gazelle, and threw her arms round Lucien, wrapping him like a web caught by the wind and flung about a tree.

“Parted.—Is it true?”

“Oh, just for a few days,” replied Lucien.

Esther released him, and fell back on her divan like a dead thing.

In these circumstances, most women babble like parrots. Oh! how they love! At the end of five years they feel as if their first happiness were a thing of yesterday, they cannot give you up, they are magnificent in their indignation, despair, love, grief, dread, dejection, presentiments. In short, they are as sublime as a scene from Shakespeare. But make no mistake! These women do not love. When they are really all that they profess, when they love truly, they do as Esther did, as children do, as true love does; Esther did not say a word, she lay with her face buried in the pillows, shedding bitter tears.

Lucien, on his part, tried to lift her up, and spoke to her.

“But, my child, we are not to part. What, after four years of happiness, is this the way you take a short absence.—What on earth do I do to all these girls?” he added to himself, remembering that Coralie had loved him thus.

“Ah, monsieur, you are so handsome,” said Europe.

The senses have their own ideal. When added to this fascinating beauty we find the sweetness of nature, the poetry, that characterized Lucien, it is easy to conceive of the mad passion roused in such women, keenly alive as they are to external gifts, and artless in their admiration. Esther was sobbing quietly, and lay in an attitude expressive of the deepest distress.

“But, little goose,” said Lucien, “did you not understand that my life is at stake?”

At these words, which he chose on purpose, Esther started up like a wild animal, her hair fell, tumbling about her excited face like wreaths of foliage. She looked steadily at Lucien.

“Your life?” she cried, throwing up her arms, and letting them drop with a gesture known only to a courtesan in peril. “To be sure; that friend’s note speaks of serious risk.”

She took a shabby scrap of paper out of her sash; then seeing Europe, she said, “Leave us, my girl.”

When Europe had shut the door she went on—“Here, this is what he writes,” and she handed to Lucien a note she had just received from Carlos, which Lucien read aloud:—

  “You must leave to-morrow at five in the morning; you will be
  taken to a keeper’s lodge in the heart of the Forest of
  Saint-Germain, where you will have a room on the first floor. Do
  not quit that room till I give you leave; you will want for nothing.
  The keeper and his wife are to be trusted. Do not write to Lucien.
  Do not go to the window during daylight; but you may walk by night
  with the keeper if you wish for exercise. Keep the carriage blinds
  down on the way. Lucien’s life is at stake.

  “Lucien will go to-night to bid you good-bye; burn this in his
  presence.”

Lucien burned the note at once in the flame of a candle.

“Listen, my own Lucien,” said Esther, after hearing him read this letter as a criminal hears the sentence of death; “I will not tell you that I love you; it would be idiotic. For nearly five years it has been as natural to me to love you as to breathe and live. From the first day when my happiness began under the protection of that inscrutable being, who placed me here as you place some little curious beast in a cage, I have known that you must marry. Marriage is a necessary factor in your career, and God preserve me from hindering the development of your fortunes.

“That marriage will be my death. But I will not worry you; I will not do as the common girls do who kill themselves by means of a brazier of charcoal; I had enough of that once; twice raises your gorge, as Mariette says. No, I will go a long way off, out of France. Asie knows the secrets of her country; she will help me to die quietly. A prick—whiff, it is all over!

“I ask but one thing, my dearest, and that is that you will not deceive me. I have had my share of living. Since the day I first saw you, in 1824, till this day, I have known more happiness than can be put into the lives of ten fortunate wives. So take me for what I am—a woman as strong as I am weak. Say ‘I am going to be married.’ I will ask no more of you than a fond farewell, and you shall never hear of me again.”

There was a moment’s silence after this explanation as sincere as her action and tone were guileless.

“Is it that you are going to be married?” she repeated, looking into Lucien’s blue eyes with one of her fascinating glances, as brilliant as a steel blade.

“We have been toiling at my marriage for eighteen months past, and it is not yet settled,” replied Lucien. “I do not know when it can be settled; but it is not in question now, child!—It is the Abbe, I, you.—We are in real peril. Nucingen saw you——”

“Yes, in the wood at Vincennes,” said she. “Did he recognize me?”

“No,” said Lucien. “But he has fallen so desperately in love with you, that he would sacrifice his coffers. After dinner, when he was describing how he had met you, I was so foolish as to smile involuntarily, and most imprudently, for I live in a world like a savage surrounded by the traps of a hostile tribe. Carlos, who spares me the pains of thinking, regards the position as dangerous, and he has undertaken to pay Nucingen out if the Baron takes it into his head to spy on us; and he is quite capable of it; he spoke to me of the incapacity of the police. You have lighted a flame in an old chimney choked with soot.”

“And what does your Spaniard propose to do?” asked Esther very softly.

“I do not know in the least,” said Lucien; “he told me I might sleep soundly and leave it to him;”—but he dared not look at Esther.

“If that is the case, I will obey him with the dog-like submission I profess,” said Esther, putting her hand through Lucien’s arm and leading him into her bedroom, saying, “At any rate, I hope you dined well, my Lulu, at that detestable Baron’s?”

“Asie’s cooking prevents my ever thinking a dinner good, however famous the chef may be, where I happen to dine. However, Careme did the dinner to-night, as he does every Sunday.”

Lucien involuntarily compared Esther with Clotilde. The mistress was so beautiful, so unfailingly charming, that she had as yet kept at arm’s length the monster who devours the most perennial loves—Satiety.

“What a pity,” thought he, “to find one’s wife in two volumes. In one—poetry, delight, love, devotion, beauty, sweetness——”

Esther was fussing about, as women do, before going to bed; she came and went and fluttered round, singing all the time; you might have thought her a humming-bird.

“In the other—a noble name, family, honors, rank, knowledge of the world!—And no earthly means of combining them!” cried Lucien to himself.

Next morning, at seven, when the poet awoke in the pretty pink-and-white room, he found himself alone. He rang, and Europe hurried in.

“What are monsieur’s orders?”

“Esther?”

“Madame went off this morning at a quarter to five. By Monsieur l’Abbe’s order, I admitted a new face—carriage paid.”

“A woman?”

“No, sir, an English woman—one of those people who do their day’s work by night, and we are ordered to treat her as if she were madame. What can you have to say to such hack!—Poor Madame, how she cried when she got into the carriage. ‘Well, it has to be done!’ cried she. ‘I left that poor dear boy asleep,’ said she, wiping away her tears; ‘Europe, if he had looked at me or spoken my name, I should have stayed—I could but have died with him.’—I tell you, sir, I am so fond of madame, that I did not show her the person who has taken her place; some waiting maids would have broken her heart by doing so.”

“And is the stranger there?”

“Well, sir, she came in the chaise that took away madame, and I hid her in my room in obedience to my instructions——”

“Is she nice-looking?”

“So far as such a second-hand article can be. But she will find her part easy enough if you play yours, sir,” said Europe, going to fetch the false Esther.

The night before, ere going to bed, the all-powerful banker had given his orders to his valet, who, at seven in the morning, brought in to him the notorious Louchard, the most famous of the commercial police, whom he left in a little sitting-room; there the Baron joined him, in a dressing gown and slippers.

“You haf mate a fool of me!” he said, in reply to this official’s greeting.

“I could not help myself, Monsieur le Baron. I do not want to lose my place, and I had the honor of explaining to you that I could not meddle in a matter that had nothing to do with my functions. What did I promise you? To put you into communication with one of our agents, who, as it seemed to me, would be best able to serve you. But you know, Monsieur le Baron, the sharp lines that divide men of different trades: if you build a house, you do not set a carpenter to do smith’s work. Well, there are two branches of the police—the political police and the judicial police. The political police never interfere with the other branch, and vice versa. If you apply to the chief of the political police, he must get permission from the Minister to take up our business, and you would not dare to explain it to the head of the police throughout the kingdom. A police-agent who should act on his own account would lose his place.

“Well, the ordinary police are quite as cautious as the political police. So no one, whether in the Home Office or at the Prefecture of Police, ever moves excepting in the interests of the State or for the ends of Justice.

“If there is a plot or a crime to be followed up, then, indeed, the heads of the corps are at your service; but you must understand, Monsieur le Baron, that they have other fish to fry than looking after the fifty thousand love affairs in Paris. As to me and my men, our only business is to arrest debtors; and as soon as anything else is to be done, we run enormous risks if we interfere with the peace and quiet of any man or woman. I sent you one of my men, but I told you I could not answer for him; you instructed him to find a particular woman in Paris; Contenson bled you of a thousand-franc note, and did not even move. You might as well look for a needle in the river as for a woman in Paris, who is supposed to haunt Vincennes, and of whom the description answers to every pretty woman in the capital.”

“And could not Contenson haf tolt me de truf, instead of making me pleed out one tousand franc?”

“Listen to me, Monsieur le Baron,” said Louchard. “Will you give me a thousand crowns? I will give you—sell you—a piece of advice?”

“Is it vort one tousand crowns—your atvice?” asked Nucingen.

“I am not to be caught, Monsieur le Baron,” answered Louchard. “You are in love, you want to discover the object of your passion; you are getting as yellow as a lettuce without water. Two physicians came to see you yesterday, your man tells me, who think your life is in danger; now, I alone can put you in the hands of a clever fellow.—But the deuce is in it! If your life is not worth a thousand crowns——”

“Tell me de name of dat clefer fellow, and depent on my generosity——”

Louchard took up his hat, bowed, and left the room.

“Wat ein teufel!” cried Nucingen. “Come back—look here——”

“Take notice,” said Louchard, before taking the money, “I am only selling a piece of information, pure and simple. I can give you the name and address of the only man who is able to be of use to you—but he is a master——”

“Get out mit you,” cried Nucingen. “Dere is not no name dat is vort one tousant crown but dat von Varschild—and dat only ven it is sign at the bottom of a bank-bill.—I shall gif you one tousant franc.”

Louchard, a little weasel, who had never been able to purchase an office as lawyer, notary, clerk, or attorney, leered at the Baron in a significant fashion.

“To you—a thousand crowns, or let it alone. You will get them back in a few seconds on the Bourse,” said he.

“I will gif you one tousant franc,” repeated the Baron.

“You would cheapen a gold mine!” said Louchard, bowing and leaving.

“I shall get dat address for five hundert franc!” cried the Baron, who desired his servant to send his secretary to him.

Turcaret is no more. In these days the smallest banker, like the greatest, exercises his acumen in the smallest transactions; he bargains over art, beneficence, and love; he would bargain with the Pope for a dispensation. Thus, as he listened to Louchard, Nucingen had hastily concluded that Contenson, Louchard’s right-hand man, must certainly know the address of that master spy. Contenson would tell him for five hundred francs what Louchard wanted to see a thousand crowns for. The rapid calculation plainly proves that if the man’s heart was in possession of love, his head was still that of the lynx stock-jobber.

“Go your own self, mensieur,” said the Baron to his secretary, “to Contenson, dat spy of Louchart’s de bailiff man—but go in one capriolette, very qvick, and pring him here qvick to me. I shall vait.—Go out trough de garten.—Here is dat key, for no man shall see dat man in here. You shall take him into dat little garten-house. Try to do dat little business very clefer.”

Visitors called to see Nucingen on business; but he waited for Contenson, he was dreaming of Esther, telling himself that before long he would see again the woman who had aroused in him such unhoped-for emotions, and he sent everybody away with vague replies and double-edged promises. Contenson was to him the most important person in Paris, and he looked out into the garden every minute. Finally, after giving orders that no one else was to be admitted, he had his breakfast served in the summer-house at one corner of the garden. In the banker’s office the conduct and hesitancy of the most knowing, the most clearsighted, the shrewdest of Paris financiers seemed inexplicable.

“What ails the chief?” said a stockbroker to one of the head-clerks.

“No one knows; they are anxious about his health, it would seem. Yesterday, Madame la Baronne got Desplein and Bianchon to meet.”

One day, when Sir Isaac Newton was engaged in physicking one of his dogs, named “Beauty” (who, as is well known, destroyed a vast amount of work, and whom he reproved only in these words, “Ah! Beauty, you little know the mischief you have done!”), some strangers called to see him; but they at once retired, respecting the great man’s occupation. In every more or less lofty life, there is a little dog “Beauty.” When the Marechal de Richelieu came to pay his respects to Louis XV. after taking Mahon, one of the greatest feats of arms of the eighteenth century, the King said to him, “Have you heard the great news? Poor Lansmatt is dead.”—Lansmatt was a gatekeeper in the secret of the King’s intrigues.

The bankers of Paris never knew how much they owed to Contenson. That spy was the cause of Nucingen’s allowing an immense loan to be issued in which his share was allotted to him, and which he gave over to them. The stock-jobber could aim at a fortune any day with the artillery of speculation, but the man was a slave to the hope of happiness.

The great banker drank some tea, and was nibbling at a slice of bread and butter, as a man does whose teeth have for long been sharpened by appetite, when he heard a carriage stop at the little garden gate. In a few minutes his secretary brought in Contenson, whom he had run to earth in a cafe not far from Sainte-Pelagie, where the man was breakfasting on the strength of a bribe given to him by an imprisoned debtor for certain allowances that must be paid for.

Contenson, you must know, was a whole poem—a Paris poem. Merely to see him would have been enough to tell you that Beaumarchais’ Figaro, Moliere’s Mascarille, Marivaux’s Frontin, and Dancourt’s Lafleur—those great representatives of audacious swindling, of cunning driven to bay, of stratagem rising again from the ends of its broken wires—were all quite second-rate by comparison with this giant of cleverness and meanness. When in Paris you find a real type, he is no longer a man, he is a spectacle; no longer a factor in life, but a whole life, many lives.

Bake a plaster cast four times in a furnace, and you get a sort of bastard imitation of Florentine bronze. Well, the thunderbolts of numberless disasters, the pressure of terrible necessities, had bronzed Contenson’s head, as though sweating in an oven had three times over stained his skin. Closely-set wrinkles that could no longer be relaxed made eternal furrows, whiter in their cracks. The yellow face was all wrinkles. The bald skull, resembling Voltaire’s, was as parched as a death’s-head, and but for a few hairs at the back it would have seemed doubtful whether it was that of a living man. Under a rigid brow, a pair of Chinese eyes, like those of an image under a glass shade in a tea-shop—artificial eyes, which sham life but never vary—moved but expressed nothing. The nose, as flat as that of a skull, sniffed at fate; and the mouth, as thin-lipped as a miser’s, was always open, but as expressionless as the grin of a letterbox.

Contenson, as apathetic as a savage, with sunburned hands, affected that Diogenes-like indifference which can never bend to any formality of respect.

And what a commentary on his life was written on his dress for any one who can decipher a dress! Above all, what trousers! made, by long wear, as black and shiny as the camlet of which lawyers’ gowns are made! A waistcoat, bought in an old clothes shop in the Temple, with a deep embroidered collar! A rusty black coat!—and everything well brushed, clean after a fashion, and graced by a watch and an imitation gold chain. Contenson allowed a triangle of shirt to show, with pleats in which glittered a sham diamond pin; his black velvet stock set stiff like a gorget, over which lay rolls of flesh as red as that of a Caribbee. His silk hat was as glossy as satin, but the lining would have yielded grease enough for two street lamps if some grocer had bought it to boil down.

But to enumerate these accessories is nothing; if only I could give an idea of the air of immense importance that Contenson contrived to impart to them! There was something indescribably knowing in the collar of his coat, and the fresh blacking on a pair of boots with gaping soles, to which no language can do justice. However, to give some notion of this medley of effect, it may be added that any man of intelligence would have felt, only on seeing Contenson, that if instead of being a spy he had been a thief, all these odds and ends, instead of raising a smile, would have made one shudder with horror. Judging only from his dress, the observer would have said to himself, “That is a scoundrel; he gambles, he drinks, he is full of vices; but he does not get drunk, he does not cheat, he is neither a thief nor a murderer.” And Contenson remained inscrutable till the word spy suggested itself.

This man had followed as many unrecognized trades as there are recognized ones. The sly smile on his lips, the twinkle of his green eyes, the queer twitch of his snub nose, showed that he was not deficient in humor. He had a face of sheet-tin, and his soul must probably be like his face. Every movement of his countenance was a grimace wrung from him by politeness rather than by any expression of an inmost impulse. He would have been alarming if he had not seemed so droll.

Contenson, one of the most curious products of the scum that rises to the top of the seething Paris caldron, where everything ferments, prided himself on being, above all things, a philosopher. He would say, without any bitter feeling:

“I have great talents, but of what use are they? I might as well have been an idiot.”

And he blamed himself instead of accusing mankind. Find, if you can, many spies who have not had more venom about them than Contenson had.

“Circumstances are against me,” he would say to his chiefs. “We might be fine crystal; we are but grains of sand, that is all.”

His indifference to dress had some sense. He cared no more about his everyday clothes than an actor does; he excelled in disguising himself, in “make-up”; he could have given Frederic Lemaitre a lesson, for he could be a dandy when necessary. Formerly, in his younger days, he must have mingled in the out-at-elbows society of people living on a humble scale. He expressed excessive disgust for the criminal police corps; for, under the Empire, he had belonged to Fouche’s police, and looked upon him as a great man. Since the suppression of this Government department, he had devoted his energies to the tracking of commercial defaulters; but his well-known talents and acumen made him a valuable auxiliary, and the unrecognized chiefs of the political police had kept his name on their lists. Contenson, like his fellows, was only a super in the dramas of which the leading parts were played by his chief when a political investigation was in the wind.

“Go ‘vay,” said Nucingen, dismissing his secretary with a wave of the hand.

“Why should this man live in a mansion and I in a lodging?” wondered Contenson to himself. “He has dodged his creditors three times; he has robbed them; I never stole a farthing; I am a cleverer fellow than he is——”

“Contenson, mein freund,” said the Baron, “you haf vat you call pleed me of one tousand-franc note.”

“My girl owed God and the devil——”

“Vat, you haf a girl, a mistress!” cried Nucingen, looking at Contenson with admiration not unmixed with envy.

“I am but sixty-six,” replied Contenson, as a man whom vice has kept young as a bad example.

“And vat do she do?”

“She helps me,” said Contenson. “When a man is a thief, and an honest woman loves him, either she becomes a thief or he becomes an honest man. I have always been a spy.”

“And you vant money—alvays?” asked Nucingen.

“Always,” said Contenson, with a smile. “It is part of my business to want money, as it is yours to make it; we shall easily come to an understanding. You find me a little, and I will undertake to spend it. You shall be the well, and I the bucket.”

“Vould you like to haf one note for fife hundert franc?”

“What a question! But what a fool I am!—You do not offer it out of a disinterested desire to repair the slights of Fortune?”

“Not at all. I gif it besides the one tousand-franc note vat you pleed me off. Dat makes fifteen hundert franc vat I gif you.”

“Very good, you give me the thousand francs I have had and you will add five hundred francs.”

“Yust so,” said Nucingen, nodding.

“But that still leaves only five hundred francs,” said Contenson imperturbably.

“Dat I gif,” added the Baron.

“That I take. Very good; and what, Monsieur le Baron, do you want for it?”

“I haf been told dat dere vas in Paris one man vat could find the voman vat I lof, and dat you know his address.... A real master to spy.”

“Very true.”

“Vell den, gif me dat address, and I gif you fife hundert franc.”

“Where are they?” said Contenson.

“Here dey are,” said the Baron, drawing a note out of his pocket.

“All right, hand them over,” said Contenson, holding out his hand.

“Noting for noting! Le us see de man, and you get de money; you might sell to me many address at dat price.”

Contenson began to laugh.

“To be sure, you have a right to think that of me,” said he, with an air of blaming himself. “The more rascally our business is, the more honesty is necessary. But look here, Monsieur le Baron, make it six hundred, and I will give you a bit of advice.”

“Gif it, and trust to my generosity.”

“I will risk it,” Contenson said, “but it is playing high. In such matters, you see, we have to work underground. You say, ‘Quick march!’—You are rich; you think that money can do everything. Well, money is something, no doubt. Still, money can only buy men, as the two or three best heads in our force so often say. And there are many things you would never think of which money cannot buy.—You cannot buy good luck. So good police work is not done in this style. Will you show yourself in a carriage with me? We should be seen. Chance is just as often for us as against us.”

“Really-truly?” said the Baron.

“Why, of course, sir. A horseshoe picked up in the street led the chief of the police to the discovery of the infernal machine. Well, if we were to go to-night in a hackney coach to Monsieur de Saint-Germain, he would not like to see you walk in any more than you would like to be seen going there.”

“Dat is true,” said the Baron.

“Ah, he is the greatest of the great! such another as the famous Corentin, Fouche’s right arm, who was, some say, his natural son, born while he was still a priest; but that is nonsense. Fouche knew how to be a priest as he knew how to be a Minister. Well, you will not get this man to do anything for you, you see, for less than ten thousand-franc notes—think of that.—But he will do the job, and do it well. Neither seen nor heard, as they say. I ought to give Monsieur de Saint-Germanin notice, and he will fix a time for your meeting in some place where no one can see or hear, for it is a dangerous game to play policeman for private interests. Still, what is to be said? He is a good fellow, the king of good fellows, and a man who has undergone much persecution, and for having saving his country too!—like me, like all who helped to save it.”

“Vell den, write and name de happy day,” said the Baron, smiling at his humble jest.

“And Monsieur le Baron will allow me to drink his health?” said Contenson, with a manner at once cringing and threatening.

“Shean,” cried the Baron to the gardener, “go and tell Chorge to sent me one twenty francs, and pring dem to me——”

“Still, Monsieur le Baron, if you have no more information than you have just given me, I doubt whether the great man can be of any use to you.”

“I know off oders!” replied the Baron with a cunning look.

“I have the honor to bid you good-morning, Monsieur le Baron,” said Contenson, taking the twenty-franc piece. “I shall have the honor of calling again to tell Georges where you are to go this evening, for we never write anything in such cases when they are well managed.”

“It is funny how sharp dese rascals are!” said the Baron to himself; “it is de same mit de police as it is in buss’niss.”

When he left the Baron, Contenson went quietly from the Rue Saint-Lazare to the Rue Saint-Honore, as far as the Cafe David. He looked in through the windows, and saw an old man who was known there by the name of le Pere Canquoelle.

The Cafe David, at the corner of the Rue de la Monnaie and the Rue Saint-Honore, enjoyed a certain celebrity during the first thirty years of the century, though its fame was limited to the quarter known as that of the Bourdonnais. Here certain old retired merchants, and large shopkeepers still in trade, were wont to meet—the Camusots, the Lebas, the Pilleraults, the Popinots, and a few house-owners like little old Molineux. Now and again old Guillaume might be seen there, coming from the Rue du Colombier. Politics were discussed in a quiet way, but cautiously, for the opinions of the Cafe David were liberal. The gossip of the neighborhood was repeated, men so urgently feel the need of laughing at each other!

This cafe, like all cafes for that matter, had its eccentric character in the person of the said Pere Canquoelle, who had been regular in his attendance there since 1811, and who seemed to be so completely in harmony with the good folks who assembled there, that they all talked politics in his presence without reserve. Sometimes this old fellow, whose guilelessness was the subject of much laughter to the customers, would disappear for a month or two; but his absence never surprised anybody, and was always attributed to his infirmities or his great age, for he looked more than sixty in 1811.

“What has become of old Canquoelle?” one or another would ask of the manageress at the desk.

“I quite expect that one fine day we shall read in the advertisement-sheet that he is dead,” she would reply.

Old Canquoelle bore a perpetual certificate of his native province in his accent. He spoke of une estatue (a statue), le peuble (the people), and said ture for turc. His name was that of a tiny estate called les Canquoelles, a word meaning cockchafer in some districts, situated in the department of Vaucluse, whence he had come. At last every one had fallen into the habit of calling him Canquoelle, instead of des Canquoelles, and the old man took no offence, for in his opinion the nobility had perished in 1793; and besides, the land of les Canquoelles did not belong to him; he was a younger son’s younger son.

Nowadays old Canquoelle’s costume would look strange, but between 1811 and 1820 it astonished no one. The old man wore shoes with cut-steel buckles, silk stockings with stripes round the leg, alternately blue and white, corded silk knee-breeches with oval buckles cut to match those on his shoes. A white embroidered waistcoat, an old coat of olive-brown with metal buttons, and a shirt with a flat-pleated frill completed his costume. In the middle of the shirt-frill twinkled a small gold locket, in which might be seen, under glass, a little temple worked in hair, one of those pathetic trifles which give men confidence, just as a scarecrow frightens sparrows. Most men, like other animals, are frightened or reassured by trifles. Old Canquoelle’s breeches were kept in place by a buckle which, in the fashion of the last century, tightened them across the stomach; from the belt hung on each side a short steel chain, composed of several finer chains, and ending in a bunch of seals. His white neckcloth was fastened behind by a small gold buckle. Finally, on his snowy and powdered hair, he still, in 1816, wore the municipal cocked hat which Monsieur Try, the President of the Law Courts, also used to wear. But Pere Canquoelle had recently substituted for this hat, so dear to old men, the undignified top-hat, which no one dares to rebel against. The good man thought he owed so much as this to the spirit of the age. A small pigtail tied with a ribbon had traced a semicircle on the back of his coat, the greasy mark being hidden by powder.

If you looked no further than the most conspicuous feature of his face, a nose covered with excrescences red and swollen enough to figure in a dish of truffles, you might have inferred that the worthy man had an easy temper, foolish and easy-going, that of a perfect gaby; and you would have been deceived, like all at the Cafe David, where no one had ever remarked the studious brow, the sardonic mouth, and the cold eyes of this old man, petted by his vices, and as calm as Vitellius, whose imperial and portly stomach reappeared in him palingenetically, so to speak.

In 1816 a young commercial traveler named Gaudissart, who frequented the Cafe David, sat drinking from eleven o’clock till midnight with a half-pay officer. He was so rash as to discuss a conspiracy against the Bourbons, a rather serious plot then on the point of execution. There was no one to be seen in the cafe but Pere Canquoelle, who seemed to be asleep, two waiters who were dozing, and the accountant at the desk. Within four-and-twenty hours Gaudissart was arrested, the plot was discovered. Two men perished on the scaffold. Neither Gaudissart nor any one else ever suspected that worthy old Canquoelle of having peached. The waiters were dismissed; for a year they were all on their guard and afraid of the police—as Pere Canquoelle was too; indeed, he talked of retiring from the Cafe David, such horror had he of the police.

Contenson went into the cafe, asked for a glass of brandy, and did not look at Canquoelle, who sat reading the papers; but when he had gulped down the brandy, he took out the Baron’s gold piece, and called the waiter by rapping three short raps on the table. The lady at the desk and the waiter examined the coin with a minute care that was not flattering to Contenson; but their suspicions were justified by the astonishment produced on all the regular customers by Contenson’s appearance.

“Was that gold got by theft or by murder?”

This was the idea that rose to some clear and shrewd minds as they looked at Contenson over their spectacles, while affecting to read the news. Contenson, who saw everything and never was surprised at anything, scornfully wiped his lips with a bandana, in which there were but three darns, took his change, slipped all the coppers into his side pocket, of which the lining, once white, was now as black as the cloth of the trousers, and did not leave one for the waiter.

“What a gallows-bird!” said Pere Canquoelle to his neighbor Monsieur Pillerault.

“Pshaw!” said Monsieur Camusot to all the company, for he alone had expressed no astonishment, “it is Contenson, Louchard’s right-hand man, the police agent we employ in business. The rascals want to nab some one who is hanging about perhaps.”

It would seem necessary to explain here the terrible and profoundly cunning man who was hidden under the guise of Pere Canquoelle, as Vautrin was hidden under that of the Abbe Carlos.

Born at Canquoelles, the only possession of his family, which was highly respectable, this Southerner’s name was Peyrade. He belonged, in fact, to the younger branch of the Peyrade family, an old but impoverished house of Franche Comte, still owning the little estate of la Peyrade. The seventh child of his father, he had come on foot to Paris in 1772 at the age of seventeen, with two crowns of six francs in his pocket, prompted by the vices of an ardent spirit and the coarse desire to “get on,” which brings so many men to Paris from the south as soon as they understand that their father’s property can never supply them with means to gratify their passions. It is enough to say of Peyrade’s youth that in 1782 he was in the confidence of chiefs of the police and the hero of the department, highly esteemed by MM. Lenoir and d’Albert, the last Lieutenant-Generals of Police.

The Revolution had no police; it needed none. Espionage, though common enough, was called public spirit.

The Directorate, a rather more regular government than that of the Committee of Public Safety, was obliged to reorganize the Police, and the first Consul completed the work by instituting a Prefect of Police and a department of police supervision.

Peyrade, a man knowing the traditions, collected the force with the assistance of a man named Corentin, a far cleverer man than Peyrade, though younger; but he was a genius only in the subterranean ways of police inquiries. In 1808 the great services Peyrade was able to achieve were rewarded by an appointment to the eminent position of Chief Commissioner of Police at Antwerp. In Napoleon’s mind this sort of Police Governorship was equivalent to a Minister’s post, with the duty of superintending Holland. At the end of the campaign of 1809, Peyrade was removed from Antwerp by an order in Council from the Emperor, carried in a chaise to Paris between two gendarmes, and imprisoned in la Force. Two months later he was let out on bail furnished by his friend Corentin, after having been subjected to three examinations, each lasting six hours, in the office of the head of the Police.

Did Peyrade owe his overthrow to the miraculous energy he displayed in aiding Fouche in the defence of the French coast when threatened by what was known at the time as the Walcheren expedition, when the Duke of Otranto manifested such abilities as alarmed the Emperor? Fouche thought it probable even then; and now, when everybody knows what went on in the Cabinet Council called together by Cambaceres, it is absolutely certain. The Ministers, thunderstruck by the news of England’s attempt, a retaliation on Napoleon for the Boulogne expedition, and taken by surprise when the Master was entrenched in the island of Lobau, where all Europe believed him to be lost, had not an idea which way to turn. The general opinion was in favor of sending post haste to the Emperor; Fouche alone was bold enough to sketch a plan of campaign, which, in fact, he carried into execution.

“Do as you please,” said Cambaceres; “but I, who prefer to keep my head on my shoulders, shall send a report to the Emperor.”

It is well known that the Emperor on his return found an absurd pretext, at a full meeting of the Council of State, for discarding his Minister and punishing him for having saved France without the Sovereign’s help. From that time forth, Napoleon had doubled the hostility of Prince de Talleyrand and the Duke of Otranto, the only two great politicians formed by the Revolution, who might perhaps have been able to save Napoleon in 1813.

To get rid of Peyrade, he was simply accused of connivance in favoring smuggling and sharing certain profits with the great merchants. Such an indignity was hard on a man who had earned the Marshal’s baton of the Police Department by the great services he had done. This man, who had grown old in active business, knew all the secrets of every Government since 1775, when he had entered the service. The Emperor, who believed himself powerful enough to create men for his own uses, paid no heed to the representations subsequently laid before him in favor of a man who was reckoned as one of the most trustworthy, most capable, and most acute of the unknown genii whose task it is to watch over the safety of a State. He thought he could put Contenson in Peyrade’s place; but Contenson was at that time employed by Corentin for his own benefit.

Peyrade felt the blow all the more keenly because, being greedy and a libertine, he had found himself, with regard to women, in the position of a pastry-cook who loves sweetmeats. His habits of vice had become to him a second nature; he could not live without a good dinner, without gambling, in short, without the life of an unpretentious fine gentleman, in which men of powerful faculties so generally indulge when they have allowed excessive dissipation to become a necessity. Hitherto, he had lived in style without ever being expected to entertain; and living well, for no one ever looked for a return from him, or from his friend Corentin. He was cynically witty, and he liked his profession; he was a philosopher. And besides, a spy, whatever grade he may hold in the machinery of the police, can no more return to a profession regarded as honorable or liberal, than a prisoner from the hulks can. Once branded, once matriculated, spies and convicts, like deacons, have assumed an indelible character. There are beings on whom social conditions impose an inevitable fate.

Peyrade, for his further woe, was very fond of a pretty little girl whom he knew to be his own child by a celebrated actress to whom he had done a signal service, and who, for three months, had been grateful to him. Peyrade, who had sent for his child from Antwerp, now found himself without employment in Paris and with no means beyond a pension of twelve hundred francs a year allowed him by the Police Department as Lenoir’s old disciple. He took lodgings in the Rue des Moineaux on the fourth floor, five little rooms, at a rent of two hundred and fifty francs.

If any man should be aware of the uses and sweets of friendship, is it not the moral leper known to the world as a spy, to the mob as a mouchard, to the department as an “agent”? Peyrade and Corentin were such friends as Orestes and Pylades. Peyrade had trained Corentin as Vien trained David; but the pupil soon surpassed his master. They had carried out more than one undertaking together. Peyrade, happy at having discerned Corentin’s superior abilities, had started him in his career by preparing a success for him. He obliged his disciple to make use of a mistress who had scorned him as a bait to catch a man (see The Chouans). And Corentin at that time was hardly five-and-twenty.

Corentin, who had been retained as one of the generals of whom the Minister of Police is the High Constable, still held under the Duc de Rovigo the high position he had filled under the Duke of Otranto. Now at that time the general police and the criminal police were managed on similar principles. When any important business was on hand, an account was opened, as it were, for the three, four, five, really capable agents. The Minister, on being warned of some plot, by whatever means, would say to one of his colonels of the police force:

“How much will you want to achieve this or that result?”

Corentin or Contenson would go into the matter and reply:

“Twenty, thirty, or forty thousand francs.”

Then, as soon as the order was given to go ahead, all the means and the men were left to the judgment of Corentin or the agent selected. And the criminal police used to act in the same way to discover crimes with the famous Vidocq.

Both branches of the police chose their men chiefly from among the ranks of well-known agents, who have matriculated in the business, and are, as it were, as soldiers of the secret army, so indispensable to a government, in spite of the public orations of philanthropists or narrow-minded moralists. But the absolute confidence placed in two men of the temper of Peyrade and Corentin conveyed to them the right of employing perfect strangers, under the risk, moreover, of being responsible to the Minister in all serious cases. Peyrade’s experience and acumen were too valuable to Corentin, who, after the storm of 1820 had blown over, employed his old friend, constantly consulted him, and contributed largely to his maintenance. Corentin managed to put about a thousand francs a month into Peyrade’s hands.

Peyrade, on his part, did Corentin good service. In 1816 Corentin, on the strength of the discovery of the conspiracy in which the Bonapartist Gaudissart was implicated, tried to get Peyrade reinstated in his place in the police office; but some unknown influence was working against Peyrade. This was the reason why.

In their anxiety to make themselves necessary, Peyrade, Corentin, and Contenson, at the Duke of Otranto’s instigation, had organized for the benefit of Louis XVIII. a sort of opposition police in which very capable agents were employed. Louis XVIII. died possessed of secrets which will remain secrets from the best informed historians. The struggle between the general police of the kingdom, and the King’s opposition police, led to many horrible disasters, of which a certain number of executions sealed the secrets. This is neither the place nor the occasion for entering into details on this subject, for these “Scenes of Paris Life” are not “Scenes of Political Life.” Enough has been said to show what were the means of living of the man who at the Cafe David was known as good old Canquoelle, and by what threads he was tied to the terrible and mysterious powers of the police.

Between 1817 and 1822, Corentin, Contenson, Peyrade, and their myrmidons, were often required to keep watch over the Minister of Police himself. This perhaps explains why the Minister declined to employ Peyrade and Contenson, on whom Corentin contrived to cast the Minister’s suspicions, in order to be able to make use of his friend when his reinstatement was evidently out of the question. The Ministry put their faith in Corentin; they enjoined him to keep an eye on Peyrade, which amused Louis XVIII. Corentin and Peyrade were then masters of the position. Contenson, long attached to Peyrade, was still at his service. He had joined the force of the commercial police (the Gardes du Commerce) by his friend’s orders. And, in fact, as a result of the sort of zeal that is inspired by a profession we love, these two chiefs liked to place their best men in those posts where information was most likely to flow in.

And, indeed, Contenson’s vices and dissipated habits, which had dragged him lower than his two friends, consumed so much money, that he needed a great deal of business.

Contenson, without committing any indiscretion, had told Louchard that he knew the only man who was capable of doing what the Baron de Nucingen required. Peyrade was, in fact, the only police-agent who could act on behalf of a private individual with impunity. At the death of Louis XVIII., Peyrade had not only ceased to be of consequence, but had lost the profits of his position as spy-in-ordinary to His Majesty. Believing himself to be indispensable, he had lived fast. Women, high feeding, and the club, the Cercle des Etrangers, had prevented this man from saving, and, like all men cut out for debauchery, he enjoyed an iron constitution. But between 1826 and 1829, when he was nearly seventy-four years of age, he had stuck half-way, to use his own expression. Year by year he saw his comforts dwindling. He followed the police department to its grave, and saw with regret that Charles X.‘s government was departing from its good old traditions. Every session saw the estimates pared down which were necessary to keep up the police, out of hatred for that method of government and a firm determination to reform that institution.

“It is as if they thought they could cook in white gloves,” said Peyrade to Corentin.

In 1822 this couple foresaw 1830. They knew how bitterly Louis XVIII. hated his successor, which accounts for his recklessness with regard to the younger branch, and without which his reign would be an unanswerable riddle.

As Peyrade grew older, his love for his natural daughter had increased. For her sake he had adopted his citizen guise, for he intended that his Lydie should marry respectably. So for the last three years he had been especially anxious to find a corner, either at the Prefecture of Police, or in the general Police Office—some ostensible and recognized post. He had ended by inventing a place, of which the necessity, as he told Corentin, would sooner or later be felt. He was anxious to create an inquiry office at the Prefecture of Police, to be intermediate between the Paris police in the strictest sense, the criminal police, and the superior general police, so as to enable the supreme board to profit by the various scattered forces. No one but Peyrade, at his age, and after fifty-five years of confidential work, could be the connecting link between the three branches of the police, or the keeper of the records to whom political and judicial authority alike could apply for the elucidation of certain cases. By this means Peyrade hoped, with Corentin’s assistance, to find a husband and scrape together a portion for his little Lydie. Corentin had already mentioned the matter to the Director-General of the police forces of the realm, without naming Peyrade; and the Director-General, a man from the south, thought it necessary that the suggestion should come from the chief of the city police.

At the moment when Contenson struck three raps on the table with the gold piece, a signal conveying, “I want to speak to you,” the senior was reflecting on this problem: “By whom, and under what pressure can the Prefet of Police be made to move?”—And he looked like a noodle studying his Courrier Francais.

“Poor Fouche!” thought he to himself, as he made his way along the Rue Saint-Honore, “that great man is dead! our go-betweens with Louis XVIII. are out of favor. And besides, as Corentin said only yesterday, nobody believes in the activity or the intelligence of a man of seventy. Oh, why did I get into a habit of dining at Very’s, of drinking choice wines, of singing La Mere Godichon, of gambling when I am in funds? To get a place and keep it, as Corentin says, it is not enough to be clever, you must have the gift of management. Poor dear M. Lenoir was right when he wrote to me in the matter of the Queen’s necklace, ‘You will never do any good,’ when he heard that I did not stay under that slut Oliva’s bed.”

If the venerable Pere Canquoelle—he was called so in the house—lived on in the Rue des Moineaux, on a fourth floor, you may depend on it he had found some peculiarity in the arrangement of the premises which favored the practice of his terrible profession.

The house, standing at the corner of the Rue Saint-Roch, had no neighbors on one side; and as the staircase up the middle divided it into two, there were on each floor two perfectly isolated rooms. Those two rooms looked out on the Rue Saint-Roch. There were garret rooms above the fourth floor, one of them a kitchen, and the other a bedroom for Pere Canquoelle’s only servant, a Fleming named Katt, formerly Lydie’s wet-nurse. Old Canquoelle had taken one of the outside rooms for his bedroom, and the other for his study. The study ended at the party-wall, a very thick one. The window opening on the Rue des Moineaux looked on a blank wall at the opposite corner. As this study was divided from the stairs by the whole width of Peyrade’s bedroom, the friends feared no eye, no ear, as they talked business in this study made on purpose for his detestable trade.

Peyrade, as a further precaution, had furnished Katt’s room with a thick straw bed, a felt carpet, and a very heavy rug, under the pretext of making his child’s nurse comfortable. He had also stopped up the chimney, warming his room by a stove, with a pipe through the wall to the Rue Saint-Roch. Finally, he laid several rugs on his floor to prevent the slightest sound being heard by the neighbors beneath. An expert himself in the tricks of spies, he sounded the outer wall, the ceiling, and the floor once a week, examining them as if he were in search of noxious insects. It was the security of this room from all witnesses or listeners that had made Corentin select it as his council-chamber when he did not hold a meeting in his own room.

Where Corentin lived was known to no one but the Chief of the Superior Police and to Peyrade; he received there such personages as the Ministry or the King selected to conduct very serious cases; but no agent or subordinate ever went there, and he plotted everything connected with their business at Peyrade’s. In this unpretentious room schemes were matured, and resolutions passed, which would have furnished strange records and curious dramas if only walls could talk. Between 1816 and 1826 the highest interests were discussed there. There first germinated the events which grew to weigh on France. There Peyrade and Corentin, with all the foresight, and more than all the information of Bellart, the Attorney-General, had said even in 1819: “If Louis XVIII. does not consent to strike such or such a blow, to make away with such or such a prince, is it because he hates his brother? He must wish to leave him heir to a revolution.”

Peyrade’s door was graced with a slate, on which very strange marks might sometimes be seen, figures scrawled in chalk. This sort of devil’s algebra bore the clearest meaning to the initiated.

Lydie’s rooms, opposite to Peyrade’s shabby lodging, consisted of an ante-room, a little drawing-room, a bedroom, and a small dressing-room. The door, like that of Peyrade’s room, was constructed of a plate of sheet-iron three lines thick, sandwiched between two strong oak planks, fitted with locks and elaborate hinges, making it as impossible to force it as if it were a prison door. Thus, though the house had a public passage through it, with a shop below and no doorkeeper, Lydie lived there without a fear. The dining-room, the little drawing-room, and her bedroom—every window-balcony a hanging garden—were luxurious in their Dutch cleanliness.

The Flemish nurse had never left Lydie, whom she called her daughter. The two went to church with a regularity that gave the royalist grocer, who lived below, in the corner shop, an excellent opinion of the worthy Canquoelle. The grocer’s family, kitchen, and counter-jumpers occupied the first floor and the entresol; the landlord inhabited the second floor; and the third had been let for twenty years past to a lapidary. Each resident had a key of the street door. The grocer’s wife was all the more willing to receive letters and parcels addressed to these three quiet households, because the grocer’s shop had a letter-box.

Without these details, strangers, or even those who know Paris well, could not have understood the privacy and quietude, the isolation and safety which made this house exceptional in Paris. After midnight, Pere Canquoelle could hatch plots, receive spies or ministers, wives or hussies, without any one on earth knowing anything about it.

Peyrade, of whom the Flemish woman would say to the grocer’s cook, “He would not hurt a fly!” was regarded as the best of men. He grudged his daughter nothing. Lydie, who had been taught music by Schmucke, was herself a musician capable of composing; she could wash in a sepia drawing, and paint in gouache and water-color. Every Sunday Peyrade dined at home with her. On that day this worthy was wholly paternal.

Lydie, religious but not a bigot, took the Sacrament at Easter, and confessed every month. Still, she allowed herself from time to time to be treated to the play. She walked in the Tuileries when it was fine. These were all her pleasures, for she led a sedentary life. Lydie, who worshiped her father, knew absolutely nothing of his sinister gifts and dark employments. Not a wish had ever disturbed this pure child’s pure life. Slight and handsome like her mother, gifted with an exquisite voice, and a delicate face framed in fine fair hair, she looked like one of those angels, mystical rather than real, which some of the early painters grouped in the background of the Holy Family. The glance of her blue eyes seemed to bring a beam from the sky on those she favored with a look. Her dress, quite simple, with no exaggeration of fashion, had a delightful middle-class modesty. Picture to yourself an old Satan as the father of an angel, and purified in her divine presence, and you will have an idea of Peyrade and his daughter. If anybody had soiled this jewel, her father would have invented, to swallow him alive, one of those dreadful plots in which, under the Restoration, the unhappy wretches were trapped who were designate to die on the scaffold. A thousand crowns were ample maintenance for Lydie and Katt, whom she called nurse.

As Peyrade turned into the Rue des Moineaux, he saw Contenson; he outstripped him, went upstairs before him, heard the man’s steps on the stairs, and admitted him before the woman had put her nose out of the kitchen door. A bell rung by the opening of a glass door, on the third story where the lapidary lived warned the residents on that and the fourth floors when a visitor was coming to them. It need hardly be said that, after midnight, Peyrade muffled this bell.

“What is up in such a hurry, Philosopher?”

Philosopher was the nickname bestowed on Contenson by Peyrade, and well merited by the Epictetus among police agents. The name of Contenson, alas! hid one of the most ancient names of feudal Normandy.

“Well, there is something like ten thousand francs to be netted.”

“What is it? Political?”

“No, a piece of idiocy. Baron de Nucingen, you know, the old certified swindler, is neighing after a woman he saw in the Bois de Vincennes, and she has got to be found, or he will die of love.—They had a consultation of doctors yesterday, by what his man tells me.—I have already eased him of a thousand francs under pretence of seeking the fair one.”

And Contenson related Nucingen’s meeting with Esther, adding that the Baron had now some further information.

“All right,” said Peyrade, “we will find his Dulcinea; tell the Baron to come to-night in a carriage to the Champs-Elysees—the corner of the Avenue de Gabriel and the Allee de Marigny.”

Peyrade saw Contenson out, and knocked at his daughter’s rooms, as he always knocked to be let in. He was full of glee; chance had just offered the means, at last, of getting the place he longed for.

He flung himself into a deep armchair, after kissing Lydie on the forehead, and said:

“Play me something.”

Lydie played him a composition for the piano by Beethoven.

“That is very well played, my pet,” said he, taking Lydie on his knees. “Do you know that we are one-and-twenty years old? We must get married soon, for our old daddy is more than seventy——”

“I am quite happy here,” said she.

“You love no one but your ugly old father?” asked Peyrade.

“Why, whom should I love?”

“I am dining at home, my darling; go and tell Katt. I am thinking of settling, of getting an appointment, and finding a husband worthy of you; some good young man, very clever, whom you may some day be proud of——”

“I have never seen but one yet that I should have liked for a husband——”

“You have seen one then?”

“Yes, in the Tuileries,” replied Lydie. “He walked past me; he was giving his arm to the Comtesse de Serizy.”

“And his name is?”

“Lucien de Rubempre.—I was sitting with Katt under a lime-tree, thinking of nothing. There were two ladies sitting by me, and one said to the other, ‘There are Madame de Serizy and that handsome Lucien de Rubempre.’—I looked at the couple that the two ladies were watching. ‘Oh, my dear!’ said the other, ‘some women are very lucky! That woman is allowed to do everything she pleases just because she was a de Ronquerolles, and her husband is in power.’—‘But, my dear,’ said the other lady, ‘Lucien costs her very dear.’—What did she mean, papa?”

“Just nonsense, such as people of fashion will talk,” replied Peyrade, with an air of perfect candor. “Perhaps they were alluding to political matters.”

“Well, in short, you asked me a question, so I answer you. If you want me to marry, find me a husband just like that young man.”

“Silly child!” replied her father. “The fact that a man is handsome is not always a sign of goodness. Young men gifted with an attractive appearance meet with no obstacles at the beginning of life, so they make no use of any talent; they are corrupted by the advances made to them by society, and they have to pay interest later for their attractiveness!—What I should like for you is what the middle classes, the rich, and the fools leave unholpen and unprotected——”

“What, father?”

“An unrecognized man of talent. But, there, child; I have it in my power to hunt through every garret in Paris, and carry out your programme by offering for your affection a man as handsome as the young scamp you speak of; but a man of promise, with a future before him destined to glory and fortune.—By the way, I was forgetting. I must have a whole flock of nephews, and among them there must be one worthy of you!—I will write, or get some one to write to Provence.”

A strange coincidence! At this moment a young man, half-dead of hunger and fatigue, who had come on foot from the department of Vaucluse—a nephew of Pere Canquoelle’s in search of his uncle, was entering Paris through the Barriere de l’Italie. In the day-dreams of the family, ignorant of this uncle’s fate, Peyrade had supplied the text for many hopes; he was supposed to have returned from India with millions! Stimulated by these fireside romances, this grand-nephew, named Theodore, had started on a voyage round the world in quest of this eccentric uncle.

After enjoying for some hours the joys of paternity, Peyrade, his hair washed and dyed—for his powder was a disguise—dressed in a stout, coarse, blue frock-coat buttoned up to the chin, and a black cloak, shod in strong, thick-soled boots, furnished himself with a private card and walked slowly along the Avenue Gabriel, where Contenson, dressed as an old costermonger woman, met him in front of the gardens of the Elysee-Bourbon.

“Monsieur de Saint-Germain,” said Contenson, giving his old chief the name he was officially known by, “you have put me in the way of making five hundred pieces (francs); but what I came here for was to tell you that that damned Baron, before he gave me the shiners, had been to ask questions at the house (the Prefecture of Police).”

“I shall want you, no doubt,” replied Peyrade. “Look up numbers 7, 10, and 21; we can employ those men without any one finding it out, either at the Police Ministry or at the Prefecture.”

Contenson went back to a post near the carriage in which Monsieur de Nucingen was waiting for Peyrade.

“I am Monsieur de Saint-Germain,” said Peyrade to the Baron, raising himself to look over the carriage door.

“Ver’ goot; get in mit me,” replied the Baron, ordering the coachman to go on slowly to the Arc de l’Etoile.

“You have been to the Prefecture of Police, Monsieur le Baron? That was not fair. Might I ask what you said to M. le Prefet, and what he said in reply?” asked Peyrade.

“Before I should gif fife hundert francs to a filain like Contenson, I vant to know if he had earned dem. I simply said to the Prefet of Police dat I vant to employ ein agent named Peyrate to go abroat in a delicate matter, an’ should I trust him—unlimited!—The Prefet telt me you vas a very clefer man an’ ver’ honest man. An’ dat vas everything.”

“And now that you have learned my true name, Monsieur le Baron, will you tell me what it is you want?”

When the Baron had given a long and copious explanation, in his hideous Polish-Jew dialect, of his meeting with Esther and the cry of the man behind the carriage, and his vain efforts, he ended by relating what had occurred at his house the night before, Lucien’s involuntary smile, and the opinion expressed by Bianchon and some other young dandies that there must be some acquaintance between him and the unknown fair.

“Listen to me, Monsieur le Baron; you must, in the first instance, place ten thousand francs in my hands, on account for expenses; for, to you, this is a matter of life or death; and as your life is a business-manufactory, nothing must be left undone to find this woman for you. Oh, you are caught!——”

“Ja, I am caught!”

“If more money is wanted, Baron, I will let you know; put your trust in me,” said Peyrade. “I am not a spy, as you perhaps imagine. In 1807 I was Commissioner-General of Police at Antwerp; and now that Louis XVIII. is dead, I may tell you in confidence that for seven years I was the chief of his counter-police. So there is no beating me down. You must understand, Monsieur le Baron, that it is impossible to make any estimate of the cost of each man’s conscience before going into the details of such an affair. Be quite easy; I shall succeed. Do not fancy that you can satisfy me with a sum of money; I want something for my reward——”

“So long as dat is not a kingtom!” said the Baron.

“It is less than nothing to you.”

“Den I am your man.”

“You know the Kellers?”

“Oh! ver’ well.”

“Francois Keller is the Comte de Gondreville’s son-in-law, and the Comte de Gondreville and his son-in-law dined with you yesterday.”

“Who der teufel tolt you dat?” cried the Baron. “Dat vill be Georche; he is always a gossip.” Peyrade smiled, and the banker at once formed strange suspicions of his man-servant.

“The Comte de Gondreville is quite in a position to obtain me a place I covet at the Prefecture of Police; within forty-eight hours the prefet will have notice that such a place is to be created,” said Peyrade in continuation. “Ask for it for me; get the Comte de Gondreville to interest himself in the matter with some degree of warmth—and you will thus repay me for the service I am about to do you. I ask your word only; for, if you fail me, sooner or later you will curse the day you were born—you have Peyrade’s word for that.”

“I gif you mein vort of honor to do vat is possible.”

“If I do no more for you than is possible, it will not be enough.”

“Vell, vell, I vill act qvite frankly.”

“Frankly—that is all I ask,” said Peyrade, “and frankness is the only thing at all new that you and I can offer to each other.”

“Frankly,” echoed the Baron. “Vere shall I put you down.”

“At the corner of the Pont Louis XVI.”

“To the Pont de la Chambre,” said the Baron to the footman at the carriage door.

“Then I am to get dat unknown person,” said the Baron to himself as he drove home.

“What a queer business!” thought Peyrade, going back on foot to the Palais-Royal, where he intended trying to multiply his ten thousand francs by three, to make a little fortune for Lydie. “Here I am required to look into the private concerns of a very young man who has bewitched my little girl by a glance. He is, I suppose, one of those men who have an eye for a woman,” said he to himself, using an expression of a language of his own, in which his observations, or Corentin’s, were summed up in words that were anything rather than classical, but, for that very reason, energetic and picturesque.

The Baron de Nucingen, when he went in, was an altered man; he astonished his household and his wife by showing them a face full of life and color, so cheerful did he feel.

“Our shareholders had better look out for themselves,” said du Tillet to Rastignac.

They were all at tea, in Delphine de Nucingen’s boudoir, having come in from the opera.

“Ja,” said the Baron, smiling; “I feel ver’ much dat I shall do some business.”

“Then you have seen the fair being?” asked Madame de Nucingen.

“No,” said he; “I have only hoped to see her.”

“Do men ever love their wives so?” cried Madame de Nucingen, feeling, or affecting to feel, a little jealous.

“When you have got her, you must ask us to sup with her,” said du Tillet to the Baron, “for I am very curious to study the creature who has made you so young as you are.”

“She is a cheff-d’oeufre of creation!” replied the old banker.

“He will be swindled like a boy,” said Rastignac in Delphine’s ear.

“Pooh! he makes quite enough money to——”

“To give a little back, I suppose,” said du Tillet, interrupting the Baroness.

Nucingen was walking up and down the room as if his legs had the fidgets.

“Now is your time to make him pay your fresh debts,” said Rastignac in the Baroness’ ear.

At this very moment Carlos was leaving the Rue Taitbout full of hope; he had been there to give some last advice to Europe, who was to play the principal part in the farce devised to take in the Baron de Nucingen. He was accompanied as far as the Boulevard by Lucien, who was not at all easy at finding this demon so perfectly disguised that even he had only recognized him by his voice.

“Where the devil did you find a handsomer woman than Esther?” he asked his evil genius.

“My boy, there is no such thing to be found in Paris. Such a complexion is not made in France.”

“I assure you, I am still quite amazed. Venus Callipyge has not such a figure. A man would lose his soul for her. But where did she spring from?”

“She was the handsomest girl in London. Drunk with gin, she killed her lover in a fit of jealousy. The lover was a wretch of whom the London police are well quit, and this woman was packed off to Paris for a time to let the matter blow over. The hussy was well brought up—the daughter of a clergyman. She speaks French as if it were her mother tongue. She does not know, and never will know, why she is here. She was told that if you took a fancy to her she might fleece you of millions, but that you were as jealous as a tiger, and she was told how Esther lived.”

“But supposing Nucingen should prefer her to Esther?”

“Ah, it is out at last!” cried Carlos. “You dread now lest what dismayed you yesterday should not take place after all! Be quite easy. That fair and fair-haired girl has blue eyes; she is the antipodes of the beautiful Jewess, and only such eyes as Esther’s could ever stir a man so rotten as Nucingen. What the devil! you could not hide an ugly woman. When this puppet has played her part, I will send her off in safe custody to Rome or to Madrid, where she will be the rage.”

“If we have her only for a short time,” said Lucien, “I will go back to her——”

“Go, my boy, amuse yourself. You will be a day older to-morrow. For my part, I must wait for some one whom I have instructed to learn what is going on at the Baron de Nucingen’s.”

“Who?”

“His valet’s mistress; for, after all, we must keep ourselves informed at every moment of what is going on in the enemy’s camp.”

At midnight, Paccard, Esther’s tall chasseur, met Carlos on the Pont des Arts, the most favorable spot in all Paris for saying a few words which no one must overhear. All the time they talked the servant kept an eye on one side, while his master looked out on the other.

“The Baron went to the Prefecture of Police this morning between four and five,” said the man, “and he boasted this evening that he should find the woman he saw in the Bois de Vincennes—he had been promised it——”

“We are watched!” said Carlos. “By whom?”

“They have already employed Louchard the bailiff.”

“That would be child’s play,” replied Carlos. “We need fear nothing but the guardians of public safety, the criminal police; and so long as that is not set in motion, we can go on!”

“That is not all.”

“What else?”

“Our chums of the hulks.—I saw Lapouraille yesterday——He has choked off a married couple, and has bagged ten thousand five-franc pieces—in gold.”

“He will be nabbed,” said Jacques Collin. “That is the Rue Boucher crime.”

“What is the order of the day?” said Paccard, with the respectful demeanor a marshal must have assumed when taking his orders from Louis XVIII.

“You must get out every evening at ten o’clock,” replied Herrera. “Make your way pretty briskly to the Bois de Vincennes, the Bois de Meudon, and de Ville-d’Avray. If any one should follow you, let them do it; be free of speech, chatty, open to a bribe. Talk about Rubempre’s jealousy and his mad passion for madame, saying that he would not on any account have it known that he had a mistress of that kind.”

“Enough.—Must I have any weapons?”

“Never!” exclaimed Carlos vehemently. “A weapon? Of what use would that be? To get us into a scrape. Do not under any circumstances use your hunting-knife. When you know that you can break the strongest man’s legs by the trick I showed you—when you can hold your own against three armed warders, feeling quite sure that you can account for two of them before they have got out flint and steel, what is there to be afraid of? Have not you your cane?”

“To be sure,” said the man.

Paccard, nicknamed The Old Guard, Old Wide-Awake, or The Right Man—a man with legs of iron, arms of steel, Italian whiskers, hair like an artist’s, a beard like a sapper’s, and a face as colorless and immovable as Contenson’s, kept his spirit to himself, and rejoiced in a sort of drum-major appearance which disarmed suspicion. A fugitive from Poissy or Melun has no such serious self-consciousness and belief in his own merit. As Giafar to the Haroun el Rasheed of the hulks, he served him with the friendly admiration which Peyrade felt for Corentin.

This huge fellow, with a small body in proportion to his legs, flat-chested, and lean of limb, stalked solemnly about on his two long pins. Whenever his right leg moved, his right eye took in everything around him with the placid swiftness peculiar to thieves and spies. The left eye followed the right eye’s example. Wiry, nimble, ready for anything at any time, but for a weakness of Dutch courage Paccard would have been perfect, Jacques Collin used to say, so completely was he endowed with the talents indispensable to a man at war with society; but the master had succeeded in persuading his slave to drink only in the evening. On going home at night, Paccard tippled the liquid gold poured into small glasses out of a pot-bellied stone jar from Danzig.

“We will make them open their eyes,” said Paccard, putting on his grand hat and feathers after bowing to Carlos, whom he called his Confessor.

These were the events which had led three men, so clever, each in his way, as Jacques Collin, Peyrade, and Corentin, to a hand-to-hand fight on the same ground, each exerting his talents in a struggle for his own passions or interests. It was one of those obscure but terrible conflicts on which are expended in marches and countermarches, in strategy, skill, hatred, and vexation, the powers that might make a fine fortune. Men and means were kept absolutely secret by Peyarde, seconded in this business by his friend Corentin—a business they thought but a trifle. And so, as to them, history is silent, as it is on the true causes of many revolutions.

But this was the result.

Five days after Monsieur de Nucingen’s interview with Peyrade in the Champs Elysees, a man of about fifty called in the morning, stepping out of a handsome cab, and flinging the reins to his servant. He had the dead-white complexion which a life in the “world” gives to diplomates, was dressed in blue cloth, and had a general air of fashion—almost that of a Minister of State.

He inquired of the servant who sat on a bench on the steps whether the Baron de Nucingen were at home; and the man respectfully threw open the splendid plate-glass doors.

“Your name, sir?” said the footman.

“Tell the Baron that I have come from the Avenue Gabriel,” said Corentin. “If anybody is with him, be sure not to say so too loud, or you will find yourself out of place!”

A minute later the man came back and led Corentin by the back passages to the Baron’s private room.

Corentin and the banker exchanged impenetrable glances, and both bowed politely.

“Monsieur le Baron,” said Corentin, “I come in the name of Peyrade——”

“Ver’ gott!” said the Baron, fastening the bolts of both doors.

“Monsieur de Rubempre’s mistress lives in the Rue Taitbout, in the apartment formerly occupied by Mademoiselle de Bellefeuille, M. de Granville’s ex-mistress—the Attorney-General——”

“Vat, so near to me?” exclaimed the Baron. “Dat is ver’ strange.”

“I can quite understand your being crazy about that splendid creature; it was a pleasure to me to look at her,” replied Corentin. “Lucien is so jealous of the girl that he never allows her to be seen; and she loves him devotedly; for in four years, since she succeeded la Bellefeuille in those rooms, inheriting her furniture and her profession, neither the neighbors, nor the porter, nor the other tenants in the house have ever set eyes on her. My lady never stirs out but at night. When she sets out, the blinds of the carriage are pulled down, and she is closely veiled.

“Lucien has other reasons besides jealousy for concealing this woman. He is to be married to Clotilde de Grandlieu, and he is at this moment Madame de Serizy’s favorite fancy. He naturally wishes to keep a hold on his fashionable mistress and on his promised bride. So, you are master of the position, for Lucien will sacrifice his pleasure to his interests and his vanity. You are rich; this is probably your last chance of happiness; be liberal. You can gain your end through her waiting-maid. Give the slut ten thousand francs; she will hide you in her mistress’ bedroom. It must be quite worth that to you.”

No figure of speech could describe the short, precise tone of finality in which Corentin spoke; the Baron could not fail to observe it, and his face expressed his astonishment—an expression he had long expunged from his impenetrable features.

“I have also to ask you for five thousand francs for my friend Peyrade, who has dropped five of your thousand-franc notes—a tiresome accident,” Corentin went on, in a lordly tone of command. “Peyrade knows his Paris too well to spend money in advertising, and he trusts entirely to you. But this is not the most important point,” added Corentin, checking himself in such a way as to make the request for money seem quite a trifle. “If you do not want to end your days miserably, get the place for Peyrade that he asked you to procure for him—and it is a thing you can easily do. The Chief of the General Police must have had notice of the matter yesterday. All that is needed is to get Gondreville to speak to the Prefet of Police.—Very well, just say to Malin, Comte de Gondreville, that it is to oblige one of the men who relieved him of MM. de Simeuse, and he will work it——”

“Here den, mensieur,” said the Baron, taking out five thousand-franc notes and handing them to Corentin.

“The waiting-maid is great friends with a tall chasseur named Paccard, living in the Rue de Provence, over a carriage-builder’s; he goes out as heyduque to persons who give themselves princely airs. You can get at Madame van Bogseck’s woman through Paccard, a brawny Piemontese, who has a liking for vermouth.”

This information, gracefully thrown in as a postscript, was evidently the return for the five thousand francs. The Baron was trying to guess Corentin’s place in life, for he quite understood that the man was rather a master of spies than a spy himself; but Corentin remained to him as mysterious as an inscription is to an archaeologist when three-quarters of the letters are missing.

“Vat is dat maid called?” he asked.

“Eugenie,” replied Corentin, who bowed and withdrew.

The Baron, in a transport of joy, left his business for the day, shut up his office, and went up to his rooms in the happy frame of mind of a young man of twenty looking forward to his first meeting with his first mistress.

The Baron took all the thousand-franc notes out of his private cash-box—a sum sufficient to make the whole village happy, fifty-five thousand francs—and stuffed them into the pocket of his coat. But a millionaire’s lavishness can only be compared with his eagerness for gain. As soon as a whim or a passion is to be gratified, money is dross to a Croesus; in fact, he finds it harder to have whims than gold. A keen pleasure is the rarest thing in these satiated lives, full of the excitement that comes of great strokes of speculation, in which these dried-up hearts have burned themselves out.

For instance, one of the richest capitalists in Paris one day met an extremely pretty little working-girl. Her mother was with her, but the girl had taken the arm of a young fellow in very doubtful finery, with a very smart swagger. The millionaire fell in love with the girl at first sight; he followed her home, he went in; he heard all her story, a record of alternations of dancing at Mabille and days of starvation, of play-going and hard work; he took an interest in it, and left five thousand-franc notes under a five-franc piece—an act of generosity abused. Next day a famous upholsterer, Braschon, came to take the damsel’s orders, furnished rooms that she had chosen, and laid out twenty thousand francs. She gave herself up to the wildest hopes, dressed her mother to match, and flattered herself she would find a place for her ex-lover in an insurance office. She waited—a day, two days—then a week, two weeks. She thought herself bound to be faithful; she got into debt. The capitalist, called away to Holland, had forgotten the girl; he never went once to the Paradise where he had placed her, and from which she fell as low as it is possible to fall even in Paris.

Nucingen did not gamble, Nucingen did not patronize the Arts, Nucingen had no hobby; thus he flung himself into his passion for Esther with a headlong blindness, on which Carlos Herrera had confidently counted.

After his breakfast, the Baron sent for Georges, his body-servant, and desired him to go to the Rue Taitbout and ask Mademoiselle Eugenie, Madame van Bogseck’s maid, to come to his office on a matter of importance.

“You shall look out for her,” he added, “an’ make her valk up to my room, and tell her I shall make her fortune.”

Georges had the greatest difficulty in persuading Europe-Eugenie to come.

“Madame never lets me go out,” said she; “I might lose my place,” and so forth; and Georges sang her praises loudly to the Baron, who gave him ten louis.

“If madame goes out without her this evening,” said Georges to his master, whose eyes glowed like carbuncles, “she will be here by ten o’clock.”

“Goot. You shall come to dress me at nine o’clock—and do my hair. I shall look so goot as possible. I belief I shall really see dat mistress—or money is not money any more.”

The Baron spent an hour, from noon till one, in dyeing his hair and whiskers. At nine in the evening, having taken a bath before dinner, he made a toilet worthy of a bridegroom and scented himself—a perfect Adonis. Madame de Nucingen, informed of this metamorphosis, gave herself the treat of inspecting her husband.

“Good heavens!” cried she, “what a ridiculous figure! Do, at least, put on a black satin stock instead of that white neckcloth which makes your whiskers look so black; besides, it is so ‘Empire,’ quite the old fogy. You look like some super-annuated parliamentary counsel. And take off these diamond buttons; they are worth a hundred thousand francs apiece—that slut will ask you for them, and you will not be able to refuse her; and if a baggage is to have them, I may as well wear them as earrings.”

The unhappy banker, struck by the wisdom of his wife’s reflections, obeyed reluctantly.

“Ridikilous, ridikilous! I hafe never telt you dat you shall be ridikilous when you dressed yourself so smart to see your little Mensieur de Rastignac!”

“I should hope that you never saw me make myself ridiculous. Am I the woman to make such blunders in the first syllable of my dress? Come, turn about. Button your coat up to the neck, all but the two top buttons, as the Duc de Maufrigneuse does. In short, try to look young.”

“Monsieur,” said Georges, “here is Mademoiselle Eugenie.”

“Adie, motame,” said the banker, and he escorted his wife as far as her own rooms, to make sure that she should not overhear their conference.

On his return, he took Europe by the hand and led her into his room with a sort of ironical respect.

“Vell, my chilt, you are a happy creature, for you are de maid of dat most beautiful voman in de vorlt. And your fortune shall be made if you vill talk to her for me and in mine interests.”

“I would not do such a thing for ten thousand francs!” exclaimed Europe. “I would have you to know, Monsieur le Baron, that I am an honest girl.”

“Oh yes. I expect to pay dear for your honesty. In business dat is vat ve call curiosity.”

“And that is not everything,” Europe went on. “If you should not take madame’s fancy—and that is on the cards—she would be angry, and I am done for!—and my place is worth a thousand francs a year.”

“De capital to make ein tousant franc is twenty tousand franc; and if I shall gif you dat, you shall not lose noting.”

“Well, to be sure, if that is the tone you take about it, my worthy old fellow,” said Europe, “that is quite another story.—Where is the money?”

“Here,” replied the Baron, holding up the banknotes, one at a time.

He noted the flash struck by each in turn from Europe’s eyes, betraying the greed he had counted on.

“That pays for my place, but how about my principles, my conscience?” said Europe, cocking her crafty little nose and giving the Baron a serio-comic leer.

“Your conscience shall not be pait for so much as your place; but I shall say fife tousand franc more,” said he adding five thousand-franc notes.

“No, no. Twenty thousand for my conscience, and five thousand for my place if I lose it——”

“Yust vat you please,” said he, adding the five notes. “But to earn dem you shall hite me in your lady’s room by night ven she shall be ‘lone.”

“If you swear never to tell who let you in, I agree. But I warn you of one thing.—Madame is as strong as a Turk, she is madly in love with Monsieur de Rubempre, and if you paid a million francs in banknotes she would never be unfaithful to him. It is very silly, but that is her way when she is in love; she is worse than an honest woman, I tell you! When she goes out for a drive in the woods at night, monsieur very seldom stays at home. She is gone out this evening, so I can hide you in my room. If madame comes in alone, I will fetch you; you can wait in the drawing-room. I will not lock the door into her room, and then—well, the rest is your concern—so be ready.”

“I shall pay you the twenty-fife tousand francs in dat drawing-room.—You gife—I gife!”

“Indeed!” said Europe, “you are so confiding as all that? On my word!”

“Oh, you will hafe your chance to fleece me yet. We shall be friends.”

“Well, then, be in the Rue Taitbout at midnight; but bring thirty thousand francs about you. A waiting-woman’s honesty, like a hackney cab, is much dearer after midnight.”

“It shall be more prudent if I gif you a cheque on my bank——”

“No, no” said Europe. “Notes, or the bargain is off.”

So at one in the morning the Baron de Nucingen, hidden in the garret where Europe slept, was suffering all the anxieties of a man who hopes to triumph. His blood seemed to him to be tingling in his toe-nails, and his head ready to burst like an overheated steam engine.

“I had more dan one hundert tousand crowns’ vort of enjoyment—in my mind,” he said to du Tillet when telling him the story.

He listened to every little noise in the street, and at two in the morning he heard his mistress’ carriage far away on the boulevard. His heart beat vehemently under his silk waistcoat as the gate turned on its hinges. He was about to behold the heavenly, the glowing face of his Esther!—the clatter of the carriage-step and the slam of the door struck upon his heart. He was more agitated in expectation of this supreme moment than he would have been if his fortune had been at stake.

“Ah, ha!” cried he, “dis is vat I call to lif—it is too much to lif; I shall be incapable of everything.”

“Madame is alone; come down,” said Europe, looking in. “Above all, make no noise, great elephant.”

“Great Elephant!” he repeated, laughing, and walking as if he trod on red-hot iron.

Europe led the way, carrying a candle.

“Here—count dem!” said the Baron when he reached the drawing-room, holding out the notes to Europe.

Europe took the thirty notes very gravely and left the room, locking the banker in.

Nucingen went straight to the bedroom, where he found the handsome Englishwoman.

“Is that you, Lucien?” said she.

“Nein, my peauty,” said Nucingen, but he said no more.

He stood speechless on seeing a woman the very antipodes to Esther; fair hair where he had seen black, slenderness where he had admired a powerful frame! A soft English evening where he had looked for the bright sun of Arabia.

“Heyday! were have you come from?—who are you?—what do you want?” cried the Englishwoman, pulling the bell, which made no sound.

“The bells dey are in cotton-vool, but hafe not any fear—I shall go ‘vay,” said he. “Dat is dirty tousant franc I hafe tron in de vater. Are you dat mistress of Mensieur Lucien de Rubempre?”

“Rather, my son,” said the lady, who spoke French well, “But vat vas you?” she went on, mimicking Nucingen’s accent.

“Ein man vat is ver’ much took in,” replied he lamentably.

“Is a man took in ven he finds a pretty voman?” asked she, with a laugh.

“Permit me to sent you to-morrow some chewels as a soufenir of de Baron von Nucingen.”

“Don’t know him!” said she, laughing like a crazy creature. “But the chewels will be welcome, my fat burglar friend.”

“You shall know him. Goot night, motame. You are a tidbit for ein king; but I am only a poor banker more dan sixty year olt, and you hafe made me feel vat power the voman I lofe hafe ofer me since your difine beauty hafe not make me forget her.”

“Vell, dat is ver’ pretty vat you say,” replied the Englishwoman.

“It is not so pretty vat she is dat I say it to.”

“You spoke of thirty thousand francs—to whom did you give them?”

“To dat hussy, your maid——”

The Englishwoman called Europe, who was not far off.

“Oh!” shrieked Europe, “a man in madame’s room, and he is not monsieur—how shocking!”

“Did he give you thirty thousand francs to let him in?”

“No, madame, for we are not worth it, the pair of us.”

And Europe set to screaming “Thief” so determinedly, that the banker made for the door in a fright, and Europe, tripping him up, rolled him down the stairs.

“Old wretch!” cried she, “you would tell tales to my mistress! Thief! thief! stop thief!”

The enamored Baron, in despair, succeeded in getting unhurt to his carriage, which he had left on the boulevard; but he was now at his wits’ end as to whom to apply to.

“And pray, madame, did you think to get my earnings out of me?” said Europe, coming back like a fury to the lady’s room.

“I know nothing of French customs,” said the Englishwoman.

“But one word from me to-morrow to monsieur, and you, madame, would find yourself in the streets,” retorted Europe insolently.

“Dat dam’ maid!” said the Baron to Georges, who naturally asked his master if all had gone well, “hafe do me out of dirty tousant franc—but it vas my own fault, my own great fault——”

“And so monsieur’s dress was all wasted. The deuce is in it, I should advise you, Monsieur le Baron, not to have taken your tonic for nothing——”

“Georches, I shall be dying of despair. I hafe cold—I hafe ice on mein heart—no more of Esther, my good friend.”

Georges was always the Baron’s friend when matters were serious.

Two days after this scene, which Europe related far more amusingly than it can be written, because she told it with much mimicry, Carlos and Lucien were breakfasting tete-a-tete.

“My dear boy, neither the police nor anybody else must be allowed to poke a nose into our concerns,” said Herrera in a low voice, as he lighted his cigar from Lucien’s. “It would not agree with us. I have hit on a plan, daring but effectual, to keep our Baron and his agents quiet. You must go to see Madame de Serizy, and make yourself very agreeable to her. Tell her, in the course of conversation, that to oblige Rastignac, who has long been sick of Madame de Nucingen, you have consented to play fence for him to conceal a mistress. Monsieur de Nucingen, desperately in love with this woman Rastignac keeps hidden—that will make her laugh—has taken it into his head to set the police to keep an eye on you—on you, who are innocent of all his tricks, and whose interest with the Grandlieus may be seriously compromised. Then you must beg the Countess to secure her husband’s support, for he is a Minister of State, to carry you to the Prefecture of Police.

“When you have got there, face to face with the Prefet, make your complaint, but as a man of political consequence, who will sooner or later be one of the motor powers of the huge machine of government. You will speak of the police as a statesman should, admiring everything, the Prefet included. The very best machines make oil-stains or splutter. Do not be angry till the right moment. You have no sort of grudge against Monsieur le Prefet, but persuade him to keep a sharp lookout on his people, and pity him for having to blow them up. The quieter and more gentlemanly you are, the more terrible will the Prefet be to his men. Then we shall be left in peace, and we may send for Esther back, for she must be belling like the does in the forest.”

The Prefet at that time was a retired magistrate. Retired magistrates make far too young Prefets. Partisans of the right, riding the high horse on points of law, they are not light-handed in arbitary action such as critical circumstances often require; cases in which the Prefet should be as prompt as a fireman called to a conflagration. So, face to face with the Vice-President of the Council of State, the Prefet confessed to more faults than the police really has, deplored its abuses, and presently was able to recollect the visit paid to him by the Baron de Nucingen and his inquiries as to Peyrade. The Prefet, while promising to check the rash zeal of his agents, thanked Lucien for having come straight to him, promised secrecy, and affected to understand the intrigue.

A few fine speeches about personal liberty and the sacredness of home life were bandied between the Prefet and the Minister; Monsieur de Serizy observing in conclusion that though the high interests of the kingdom sometimes necessitated illegal action in secret, crime began when these State measures were applied to private cases.

Next day, just as Peyrade was going to his beloved Cafe David, where he enjoyed watching the bourgeois eat, as an artist watches flowers open, a gendarme in private clothes spoke to him in the street.

“I was going to fetch you,” said he in his ear. “I have orders to take you to the Prefecture.”

Peyrade called a hackney cab, and got in without saying a single word, followed by the gendarme.

The Prefet treated Peyrade as though he were the lowest warder on the hulks, walking to and fro in a side path of the garden of the Prefecture, which at that time was on the Quai des Orfevres.

“It is not without good reason, monsieur, that since 1830 you have been kept out of office. Do not you know to what risk you expose us, not to mention yourself?”

The lecture ended in a thunderstroke. The Prefet sternly informed poor Peyrade that not only would his yearly allowance be cut off, but that he himself would be narrowly watched. The old man took the shock with an air of perfect calm. Nothing can be more rigidly expressionless than a man struck by lightning. Peyrade had lost all his stake in the game. He had counted on getting an appointment, and he found himself bereft of everything but the alms bestowed by his friend Corentin.

“I have been the Prefet of Police myself; I think you perfectly right,” said the old man quietly to the functionary who stood before him in his judicial majesty, and who answered with a significant shrug.

“But allow me, without any attempt to justify myself, to point out that you do not know me at all,” Peyrade went on, with a keen glance at the Prefet. “Your language is either too severe to a man who has been the head of the police in Holland, or not severe enough for a mere spy. But, Monsieur le Prefet,” Peyrade added after a pause, while the other kept silence, “bear in mind what I now have the honor to telling you: I have no intention of interfering with your police nor of attempting to justify myself, but you will presently discover that there is some one in this business who is being deceived; at this moment it is your humble servant; by and by you will say, ‘It was I.’”

And he bowed to the chief, who sat passive to conceal his amazement.

Peyrade returned home, his legs and arms feeling broken, and full of cold fury with the Baron. Nobody but that burly banker could have betrayed a secret contained in the minds of Contenson, Peyrade, and Corentin. The old man accused the banker of wishing to avoid paying now that he had gained his end. A single interview had been enough to enable him to read the astuteness of this most astute of bankers.

“He tries to compound with every one, even with us; but I will be revenged,” thought the old fellow. “I have never asked a favor of Corentin; I will ask him now to help me to be revenged on that imbecile money-box. Curse the Baron!—Well, you will know the stuff I am made of one fine morning when you find your daughter disgraced!—But does he love his daughter, I wonder?”

By the evening of the day when this catastrophe had upset the old man’s hopes he had aged by ten years. As he talked to his friend Corentin, he mingled his lamentations with tears wrung from him by the thought of the melancholy prospects he must bequeath to his daughter, his idol, his treasure, his peace-offering to God.

“We will follow the matter up,” said Corentin. “First of all, we must be sure that it was the Baron who peached. Were we wise in enlisting Gondreville’s support? That old rascal owes us too much not to be anxious to swamp us; indeed, I am keeping an eye on his son-in-law Keller, a simpleton in politics, and quite capable of meddling in some conspiracy to overthrow the elder Branch to the advantage of the younger.—I shall know to-morrow what is going on at Nucingen’s, whether he has seen his beloved, and to whom we owe this sharp pull up.—Do not be out of heart. In the first place, the Prefet will not hold his appointment much longer; the times are big with revolution, and revolutions make good fishing for us.”

A peculiar whistle was just then heard in the street.

“That is Contenson,” said Peyrade, who put a light in the window, “and he has something to say that concerns me.”

A minute later the faithful Contenson appeared in the presence of the two gnomes of the police, whom he revered as though they were two genii.

“What is up?” asked Corentin.

“A new thing! I was coming out of 113, where I lost everything, when whom do I spy under the gallery? Georges! The man has been dismissed by the Baron, who suspects him of treachery.”

“That is the effect of a smile I gave him,” said Peyrade.

“Bah! when I think of all the mischief I have known caused by smiles!” said Corentin.

“To say nothing of that caused by a whip-lash,” said Peyrade, referring to the Simeuse case. (In Une Tenebreuse affaire.) “But come, Contenson, what is going on?”

“This is what is going on,” said Contenson. “I made Georges blab by getting him to treat me to an endless series of liqueurs of every color—I left him tipsy; I must be as full as a still myself!—Our Baron has been to the Rue Taitbout, crammed with Pastilles du Serail. There he found the fair one you know of; but—a good joke! The English beauty is not his fair unknown!—And he has spent thirty thousand francs to bribe the lady’s-maid, a piece of folly!

“That creature thinks itself a great man because it does mean things with great capital. Reverse the proposition, and you have the problem of which a man of genius is the solution.—The Baron came home in a pitiable condition. Next day Georges, to get his finger in the pie, said to his master:

“‘Why, Monsieur le Baron, do you employ such blackguards? If you would only trust to me, I would find the unknown lady, for your description of her is enough. I shall turn Paris upside down.’—‘Go ahead,’ says the Baron; ‘I shall reward you handsomely!’—Georges told me the whole story with the most absurd details. But—man is born to be rained upon!

“Next day the Baron received an anonymous letter something to this effect: ‘Monsieur de Nucingen is dying of love for an unknown lady; he has already spent a great deal utterly in vain; if he will repair at midnight to the end of the Neuilly Bridge, and get into the carriage behind which the chasseur he saw at Vincennes will be standing, allowing himself to be blindfolded, he will see the woman he loves. As his wealth may lead him to suspect the intentions of persons who proceed in such a fashion, he may bring, as an escort, his faithful Georges. And there will be nobody in the carriage.’—Off the Baron goes, taking Georges with him, but telling him nothing. They both submit to have their eyes bound up and their heads wrapped in veils; the Baron recognizes the man-servant.

“Two hours later, the carriage, going at the pace of Louis XVIII.—God rest his soul! He knew what was meant by the police, he did!—pulled up in the middle of a wood. The Baron had the handkerchief off, and saw, in a carriage standing still, his adored fair—when, whiff! she vanished. And the carriage, at the same lively pace, brought him back to the Neuilly Bridge, where he found his own.

“Some one had slipped into Georges’ hand a note to this effect: ‘How many banknotes will the Baron part with to be put into communication with his unknown fair? Georges handed this to his master; and the Baron, never doubting that Georges was in collusion with me or with you, Monsieur Peyrade, to drive a hard bargain, turned him out of the house. What a fool that banker is! He ought not to have sent away Georges before he had known the unknown!”

“Then Georges saw the woman?” said Corentin.

“Yes,” replied Contenson.

“Well,” cried Peyrade, “and what is she like?”

“Oh,” said Contenson, “he said but one word—‘A sun of loveliness.’”

“We are being tricked by some rascals who beat us at the game,” said Peyrade. “Those villains mean to sell their woman very dear to the Baron.”

“Ja, mein Herr,” said Contenson. “And so, when I heard you got slapped in the face at the Prefecture, I made Georges blab.”

“I should like very much to know who it is that has stolen a march on me,” said Peyrade. “We would measure our spurs!”

“We must play eavesdropper,” said Contenson.

“He is right,” said Peyrade. “We must get into chinks to listen, and wait——”

“We will study that side of the subject,” cried Corentin. “For the present, I am out of work. You, Peyrade, be a very good boy. We must always obey Monsieur le Prefet!”

“Monsieur de Nucingen wants bleeding,” said Contenson; “he has too many banknotes in his veins.”

“But it was Lydie’s marriage-portion I looked for there!” said Peyrade, in a whisper to Corentin.

“Now, come along, Contenson, let us be off, and leave our daddy to by-bye, by-bye!”

“Monsieur,” said Contenson to Corentin on the doorstep, “what a queer piece of brokerage our good friend was planning! Heh!—What, marry a daughter with the price of——Ah, ha! It would make a pretty little play, and very moral too, entitled ‘A Girl’s Dower.’”

“You are highly organized animals, indeed,” replied Corentin. “What ears you have! Certainly Social Nature arms all her species with the qualities needed for the duties she expects of them! Society is second nature.”

“That is a highly philosophical view to take,” cried Contenson. “A professor would work it up into a system.”

“Let us find out all we can,” replied Corentin with a smile, as he made his way down the street with the spy, “as to what goes on at Monsieur de Nucingen’s with regard to this girl—the main facts; never mind the details——”

“Just watch to see if his chimneys are smoking!” said Contenson.

“Such a man as the Baron de Nucingen cannot be happy incognito,” replied Corentin. “And besides, we for whom men are but cards, ought never to be tricked by them.”

“By gad! it would be the condemned jail-bird amusing himself by cutting the executioner’s throat.”

“You always have something droll to say,” replied Corentin, with a dim smile, that faintly wrinkled his set white face.

This business was exceedingly important in itself, apart from its consequences. If it were not the Baron who had betrayed Peyrade, who could have had any interest in seeing the Prefet of Police? From Corentin’s point of view it seemed suspicious. Were there any traitors among his men? And as he went to bed, he wondered what Peyrade, too, was considering.

“Who can have gone to complain to the Prefet? Whom does the woman belong to?”

And thus, without knowing each other, Jacques Collin, Peyrade, and Corentin were converging to a common point; while the unhappy Esther, Nucingen, and Lucien were inevitably entangled in the struggle which had already begun, and of which the point of pride, peculiar to police agents, was making a war to the death.

Thanks to Europe’s cleverness, the more pressing half of the sixty thousand francs of debt owed by Esther and Lucien was paid off. The creditors did not even lose confidence. Lucien and his evil genius could breathe for a moment. Like some pool, they could start again along the edge of the precipice where the strong man was guiding the weak man to the gibbet or to fortune.

“We are staking now,” said Carlos to his puppet, “to win or lose all. But, happily, the cards are beveled, and the punters young.”

For some time Lucien, by his terrible Mentor’s orders, had been very attentive to Madame de Serizy. It was, in fact, indispensable that Lucien should not be suspected of having kept a woman for his mistress. And in the pleasure of being loved, and the excitement of fashionable life, he found a spurious power of forgetting. He obeyed Mademoiselle Clotilde de Grandlieu by never seeing her excepting in the Bois or the Champs-Elysees.

On the day after Esther was shut up in the park-keeper’s house, the being who was to her so enigmatic and terrible, who weighed upon her soul, came to desire her to sign three pieces of stamped paper, made terrible by these fateful words: on the first, accepted payable for sixty thousand francs; on the second, accepted payable for a hundred and twenty thousand francs; on the third, accepted payable for a hundred and twenty thousand francs—three hundred thousand francs in all. By writing Bon pour, you simply promise to pay. The word accepted constitutes a bill of exchange, and makes you liable to imprisonment. The word entails, on the person who is so imprudent as to sign, the risk of five years’ imprisonment—a punishment which the police magistrate hardly ever inflicts, and which is reserved at the assizes for confirmed rogues. The law of imprisonment for debt is a relic of the days of barbarism, which combines with its stupidity the rare merit of being useless, inasmuch as it never catches swindlers.

“The point,” said the Spaniard to Esther, “is to get Lucien out of his difficulties. We have debts to the tune of sixty thousand francs, and with these three hundred thousand francs we may perhaps pull through.”

Having antedated the bills by six months, Carlos had had them drawn on Esther by a man whom the county court had “misunderstood,” and whose adventures, in spite of the excitement they had caused, were soon forgotten, hidden, lost, in the uproar of the great symphony of July 1830.

This young fellow, a most audacious adventurer, the son of a lawyer’s clerk of Boulogne, near Paris, was named Georges Marie Destourny. His father, obliged by adverse circumstances to sell his connection, died in 1824, leaving his son without the means of living, after giving him a brilliant education, the folly of the lower middle class. At twenty-three the clever young law-student had denied his paternity by printing on his cards

              Georges d’Estourny.

This card gave him an odor of aristocracy; and now, as a man of fashion, he was so impudent as to set up a tilbury and a groom and haunt the clubs. One line will account for this: he gambled on the Bourse with the money intrusted to him by the kept women of his acquaintance. Finally he fell into the hands of the police, and was charged with playing at cards with too much luck.

He had accomplices, youths whom he had corrupted, his compulsory satellites, accessory to his fashion and his credit. Compelled to fly, he forgot to pay his differences on the Bourse. All Paris—the Paris of the Stock Exchange and Clubs—was still shaken by this double stroke of swindling.

In the days of his splendor Georges d’Estourny, a handsome youth, and above all, a jolly fellow, as generous as a brigand chief, had for a few months “protected” La Torpille. The false Abbe based his calculations on Esther’s former intimacy with this famous scoundrel, an incident peculiar to women of her class.

Georges d’Estourny, whose ambition grew bolder with success, had taken under his patronage a man who had come from the depths of the country to carry on a business in Paris, and whom the Liberal party were anxious to indemnify for certain sentences endured with much courage in the struggle of the press with Charles X.‘s government, the persecution being relaxed, however, during the Martignac administration. The Sieur Cerizet had then been pardoned, and he was henceforth known as the Brave Cerizet.

Cerizet then, being patronized for form’s sake by the bigwigs of the Left, founded a house which combined the business of a general agency with that of a bank and a commission agency. It was one of those concerns which, in business, remind one of the servants who advertise in the papers as being able and willing to do everything. Cerizet was very glad to ally himself with Georges d’Estourny, who gave him hints.

Esther, in virtue of the anecdote about Nonon, might be regarded as the faithful guardian of part of Georges d’Estourny’s fortune. An endorsement in the name of Georges d’Estourny made Carlos Herrera master of the money he had created. This forgery was perfectly safe so long as Mademoiselle Esther, or some one for her, could, or was bound to pay.

After making inquiries as to the house of Cerizet, Carlos perceived that he had to do with one of those humble men who are bent on making a fortune, but—lawfully. Cerizet, with whom d’Estourny had really deposited his moneys, had in hand a considerable sum with which he was speculating for a rise on the Bourse, a state of affairs which allowed him to style himself a banker. Such things are done in Paris; a man may be despised,—but money, never.

Carlos went off to Cerizet intending to work him after his manner; for, as it happened, he was master of all this worthy’s secrets—a meet partner for d’Estourny.

Cerizet the Brave lived in an entresol in the Rue du Gros-Chenet, and Carlos, who had himself mysteriously announced as coming from Georges d’Estourny, found the self-styled banker quite pale at the name. The Abbe saw in this humble private room a little man with thin, light hair; and recognized him at once, from Lucien’s description, as the Judas who had ruined David Sechard.

“Can we talk here without risk of being overheard?” said the Spaniard, now metamorphosed into a red-haired Englishman with blue spectacles, as clean and prim as a Puritan going to meeting.

“Why, monsieur?” said Cerizet. “Who are you?”

“Mr. William Barker, a creditor of M. d’Estourny’s; and I can prove to you the necessity for keeping your doors closed if you wish it. We know, monsieur, all about your connections with the Petit-Clauds, the Cointets, and the Sechards of Angouleme——”

On hearing these words, Cerizet rushed to the door and shut it, flew to another leading into a bedroom and bolted it; then he said to the stranger:

“Speak lower, monsieur,” and he studied the sham Englishman as he asked him, “What do you want with me?”

“Dear me,” said William Barker, “every one for himself in this world. You had the money of that rascal d’Estourny.—Be quite easy, I have not come to ask for it; but that scoundrel, who deserves hanging, between you and me, gave me these bills, saying that there might be some chance of recovering the money; and as I do not choose to prosecute in my own name, he told me you would not refuse to back them.”

Cerizet looked at the bills.

“But he is no longer at Frankfort,” said he.

“I know it,” replied Barker, “but he may still have been there at the date of those bills——”

“I will not take the responsibility,” said Cerizet.

“I do not ask such a sacrifice of you,” replied Barker; “you may be instructed to receive them. Endorse them, and I will undertake to recover the money.”

“I am surprised that d’Estourny should show so little confidence in me,” said Cerizet.

“In his position,” replied Barker, “you can hardly blame him for having put his eggs in different baskets.”

“Can you believe——” the little broker began, as he handed back to the Englishman the bills of exchange formally accepted.

“I believe that you will take good care of his money,” said Barker. “I am sure of it! It is already on the green table of the Bourse.”

“My fortune depends——”

“On your appearing to lose it,” said Barker.

“Sir!” cried Cerizet.

“Look here, my dear Monsieur Cerizet,” said Barker, coolly interrupting him, “you will do me a service by facilitating this payment. Be so good as to write me a letter in which you tell me that you are sending me these bills receipted on d’Estourny’s account, and that the collecting officer is to regard the holder of the letter as the possessor of the three bills.”

“Will you give me your name?”

“No names,” replied the English capitalist. “Put ‘The bearer of this letter and these bills.’—You will be handsomely repaid for obliging me.”

“How?” said Cerizet.

“In one word—You mean to stay in France, do not you?”

“Yes, monsieur.”

“Well, Georges d’Estourny will never re-enter the country.”

“Pray why?”

“There are five persons at least to my knowledge who would murder him, and he knows it.”

“Then no wonder he is asking me for money enough to start him trading to the Indies?” cried Cerizet. “And unfortunately he has compelled me to risk everything in State speculation. We already owe heavy differences to the house of du Tillet. I live from hand to mouth.”

“Withdraw your stakes.”

“Oh! if only I had known this sooner!” exclaimed Cerizet. “I have missed my chance!”

“One last word,” said Barker. “Keep your own counsel, you are capable of that; but you must be faithful too, which is perhaps less certain. We shall meet again, and I will help you to make a fortune.”

Having tossed this sordid soul a crumb of hope that would secure silence for some time to come, Carlos, still disguised as Barker, betook himself to a bailiff whom he could depend on, and instructed him to get the bills brought home to Esther.

“They will be paid all right,” said he to the officer. “It is an affair of honor; only we want to do the thing regularly.”

Barker got a solicitor to represent Esther in court, so that judgment might be given in presence of both parties. The collecting officer, who was begged to act with civility, took with him all the warrants for procedure, and came in person to seize the furniture in the Rue Taitbout, where he was received by Europe. Her personal liability once proved, Esther was ostensibly liable, beyond dispute, for three hundred and more thousand francs of debts.

In all this Carlos displayed no great powers of invention. The farce of false debts is often played in Paris. There are many sub-Gobsecks and sub-Gigonnets who, for a percentage, will lend themselves to this subterfuge, and regard the infamous trick as a jest. In France everything—even a crime—is done with a laugh. By this means refractory parents are made to pay, or rich mistresses who might drive a hard bargain, but who, face to face with flagrant necessity, or some impending dishonor, pay up, if with a bad grace. Maxime de Trailles had often used such means, borrowed from the comedies of the old stage. Carlos Herrera, who wanted to save the honor of his gown, as well as Lucien’s, had worked the spell by a forgery not dangerous for him, but now so frequently practised that Justice is beginning to object. There is, it is said, a Bourse for falsified bills near the Palais Royal, where you may get a forged signature for three francs.

Before entering on the question of the hundred thousand crowns that were to keep the door of the bedroom, Carlos determined first to extract a hundred thousand more from M. de Nucingen.

And this was the way: By his orders Asie got herself up for the Baron’s benefit as an old woman fully informed as to the unknown beauty’s affairs.

Hitherto, novelists of manners have placed on the stage a great many usurers; but the female money-lender has been overlooked, the Madame la Ressource of the present day—a very singular figure, euphemistically spoken of as a “ward-robe purchaser”; a part that the ferocious Asie could play, for she had two old-clothes shops managed by women she could trust—one in the Temple, and the other in the Rue Neuve-Saint-Marc.

“You must get into the skin of Madame de Saint-Esteve,” said he.

Herrera wished to see Asie dressed.

The go-between arrived in a dress of flowered damask, made of the curtains of some dismantled boudoir, and one of those shawls of Indian design—out of date, worn, and valueless, which end their career on the backs of these women. She had a collar of magnificent lace, though torn, and a terrible bonnet; but her shoes were of fine kid, in which the flesh of her fat feet made a roll of black-lace stocking.

“And my waist buckle!” she exclaimed, displaying a piece of suspicious-looking finery, prominent on her cook’s stomach, “There’s style for you! and my front!—Oh, Ma’me Nourrisson has turned me out quite spiff!”

“Be as sweet as honey at first,” said Carlos; “be almost timid, as suspicious as a cat; and, above all, make the Baron ashamed of having employed the police, without betraying that you quake before the constable. Finally, make your customer understand in more or less plain terms that you defy all the police in the world to discover his jewel. Take care to destroy your traces.

“When the Baron gives you a right to tap him on the stomach, and call him a pot-bellied old rip, you may be as insolent as you please, and make him trot like a footman.”

Nucingen—threatened by Asie with never seeing her again if he attempted the smallest espionage—met the woman on his way to the Bourse, in secret, in a wretched entresol in the Rue Nueve-Saint-Marc. How often, and with what rapture, have amorous millionaires trodden these squalid paths! the pavements of Paris know. Madame de Saint-Esteve, by tossing the Baron from hope to despair by turns, brought him to the point when he insisted on being informed of all that related to the unknown beauty at ANY COST. Meanwhile, the law was put in force, and with such effect that the bailiffs, finding no resistance from Esther, put in an execution on her effects without losing a day.

Lucien, guided by his adviser, paid the recluse at Saint-Germain five or six visits. The merciless author of all these machinations thought this necessary to save Esther from pining to death, for her beauty was now their capital. When the time came for them to quit the park-keeper’s lodge, he took Lucien and the poor girl to a place on the road whence they could see Paris, where no one could overhear them. They all three sat down in the rising sun, on the trunk of a felled poplar, looking over one of the finest prospects in the world, embracing the course of the Seine, with Montmartre, Paris, and Saint-Denis.

“My children,” said Carlos, “your dream is over.—You, little one, will never see Lucien again; or if you should, you must have known him only for a few days, five years ago.”

“Death has come upon me then,” said she, without shedding a tear.

“Well, you have been ill these five years,” said Herrera. “Imagine yourself to be consumptive, and die without boring us with your lamentations. But you will see, you can still live, and very comfortably too.—Leave us, Lucien—go and gather sonnets!” said he, pointing to a field a little way off.

Lucien cast a look of humble entreaty at Esther, one of the looks peculiar to such men—weak and greedy, with tender hearts and cowardly spirits. Esther answered with a bow of her head, which said: “I will hear the executioner, that I may know how to lay my head under the axe, and I shall have courage enough to die decently.”

The gesture was so gracious, but so full of dreadful meaning, that the poet wept; Esther flew to him, clasped him in her arms, drank away the tears, and said, “Be quite easy!” one of those speeches that are spoken with the manner, the look, the tones of delirium.

Carlos then explained to her quite clearly, without attenuation, often with horrible plainness of speech, the critical position in which Lucien found himself, his connection with the Hotel Grandlieu, his splendid prospects if he should succeed; and finally, how necessary it was that Esther should sacrifice herself to secure him this triumphant future.

“What must I do?” cried she, with the eagerness of a fanatic.

“Obey me blindly,” said Carlos. “And what have you to complain of? It rests with you to achieve a happy lot. You may be what Tullia is, what your old friends Florine, Mariette, and la Val-Noble are—the mistress of a rich man whom you need not love. When once our business is settled, your lover is rich enough to make you happy.”

“Happy!” said she, raising her eyes to heaven.

“You have lived in Paradise for four years,” said he. “Can you not live on such memories?”

“I will obey you,” said she, wiping a tear from the corner of her eye. “For the rest, do not worry yourself. You have said it; my love is a mortal disease.”

“That is not enough,” said Carlos; “you must preserve your looks. At a little past two-and-twenty you are in the prime of your beauty, thanks to your past happiness. And, above all, be the ‘Torpille’ again. Be roguish, extravagant, cunning, merciless to the millionaire I put in your power. Listen to me! That man is a robber on a grand scale; he has been ruthless to many persons; he has grown fat on the fortunes of the widow and the orphan; you will avenge them!

“Asie is coming to fetch you in a hackney coach, and you will be in Paris this evening. If you allow any one to suspect your connection with Lucien, you may as well blow his brains out at once. You will be asked where you have been for so long. You must say that you have been traveling with a desperately jealous Englishman.—You used to have wit enough to humbug people. Find such wit again now.”

Have you ever seen a gorgeous kite, the giant butterfly of childhood, twinkling with gilding, and soaring to the sky? The children forget the string that holds it, some passer-by cuts it, the gaudy toy turns head over heels, as the boys say, and falls with terrific rapidity. Such was Esther as she listened to Carlos.

                      WHAT LOVE COSTS AN OLD MAN

For a whole week Nucingen went almost every day to the shop in the Rue Nueve-Saint-Marc to bargain for the woman he was in love with. Here, sometimes under the name of Saint-Esteve, sometimes under that of her tool, Madame Nourrisson, Asie sat enthroned among beautiful clothes in that hideous condition when they have ceased to be dresses and are not yet rags.

The setting was in harmony with the appearance assumed by the woman, for these shops are among the most hideous characteristics of Paris. You find there the garments tossed aside by the skinny hand of Death; you hear, as it were, the gasping of consumption under a shawl, or you detect the agonies of beggery under a gown spangled with gold. The horrible struggle between luxury and starvation is written on filmy laces; you may picture the countenance of a queen under a plumed turban placed in an attitude that recalls and almost reproduces the absent features. It is all hideous amid prettiness! Juvenal’s lash, in the hands of the appraiser, scatters the shabby muffs, the ragged furs of courtesans at bay.

There is a dunghill of flowers, among which here and there we find a bright rose plucked but yesterday and worn for a day; and on this an old hag is always to be seen crouching—first cousin to Usury, the skinflint bargainer, bald and toothless, and ever ready to sell the contents, so well is she used to sell the covering—the gown without the woman, or the woman without the gown!

Here Asie was in her element, like the warder among convicts, like a vulture red-beaked amid corpses; more terrible than the savage horrors that made the passer-by shudder in astonishment sometimes, at seeing one of their youngest and sweetest reminiscences hung up in a dirty shop window, behind which a Saint-Esteve sits and grins.

From vexation to vexation, a thousand francs at a time, the banker had gone so far as to offer sixty thousand francs to Madame de Saint-Esteve, who still refused to help him, with a grimace that would have outdone any monkey. After a disturbed night, after confessing to himself that Esther completely upset his ideas, after realizing some unexpected turns of fortune on the Bourse, he came to her one day, intending to give the hundred thousand francs on which Asie insisted, but he was determined to have plenty of information for the money.

“Well, have you made up your mind, old higgler?” said Asie, clapping him on the shoulder.

The most dishonoring familiarity is the first tax these women levy on the frantic passions or griefs that are confided to them; they never rise to the level of their clients; they make them seem squat beside them on their mudheap. Asie, it will be seen, obeyed her master admirably.

“Need must!” said Nucingen.

“And you have the best of the bargain,” said Asie. “Women have been sold much dearer than this one to you—relatively speaking. There are women and women! De Marsay paid sixty thousand francs for Coralie, who is dead now. The woman you want cost a hundred thousand francs when new; but to you, you old goat, it is a matter of agreement.”

“But vere is she?”

“Ah! you shall see. I am like you—a gift for a gift! Oh, my good man, your adored one has been extravagant. These girls know no moderation. Your princess is at this moment what we call a fly by night——”

“A fly——?”

“Come, come, don’t play the simpleton.—Louchard is at her heels, and I—I—have lent her fifty thousand francs——”

“Twenty-fife say!” cried the banker.

“Well, of course, twenty-five for fifty, that is only natural,” replied Asie. “To do the woman justice, she is honesty itself. She had nothing left but herself, and says she to me: ‘My good Madame Saint-Esteve, the bailiffs are after me; no one can help me but you. Give me twenty thousand francs. I will pledge my heart to you.’ Oh, she has a sweet heart; no one but me knows where it lies. Any folly on my part, and I should lose my twenty thousand francs.

“Formerly she lived in the Rue Taitbout. Before leaving—(her furniture was seized for costs—those rascally bailiffs—You know them, you who are one of the great men on the Bourse)—well, before leaving, she is no fool, she let her rooms for two months to an Englishwoman, a splendid creature who had a little thingummy—Rubempre—for a lover, and he was so jealous that he only let her go out at night. But as the furniture is to be seized, the Englishwoman has cut her stick, all the more because she cost too much for a little whipper-snapper like Lucien.”

“You cry up de goots,” said Nucingen.

“Naturally,” said Asie. “I lend to the beauties; and it pays, for you get two commissions for one job.”

Asie was amusing herself by caricaturing the manners of a class of women who are even greedier but more wheedling and mealy-mouthed than the Malay woman, and who put a gloss of the best motives on the trade they ply. Asie affected to have lost all her illusions, five lovers, and some children, and to have submitted to be robbed by everybody in spite of her experience. From time to time she exhibited some pawn-tickets, to prove how much bad luck there was in her line of business. She represented herself as pinched and in debt, and to crown all, she was so undisguisedly hideous that the Baron at last believed her to be all she said she was.

“Vell den, I shall pay the hundert tousant, and vere shall I see her?” said he, with the air of a man who has made up his mind to any sacrifice.

“My fat friend, you shall come this evening—in your carriage, of course—opposite the Gymnase. It is on the way,” said Asie. “Stop at the corner of the Rue Saint-Barbe. I will be on the lookout, and we will go and find my mortgaged beauty, with the black hair.—Oh, she has splendid hair, has my mortgage. If she pulls out her comb, Esther is covered as if it were a pall. But though you are knowing in arithmetic, you strike me as a muff in other matters; and I advise you to hide the girl safely, for if she is found she will be clapped into Sainte-Pelagie the very next day.—And they are looking for her.”

“Shall it not be possible to get holt of de bills?” said the incorrigible bill-broker.

“The bailiffs have got them—but it is impossible. The girl has had a passion, and has spent some money left in her hands, which she is now called upon to pay. By the poker!—a queer thing is a heart of two and-twenty.”

“Ver’ goot, ver’ goot, I shall arrange all dat,” said Nucingen, assuming a cunning look. “It is qvite settled dat I shall protect her.”

“Well, old noodle, it is your business to make her fall in love with you, and you certainly have ample means to buy sham love as good as the real article. I will place your princess in your keeping; she is bound to stick to you, and after that I don’t care.—But she is accustomed to luxury and the greatest consideration. I tell you, my boy, she is quite the lady.—If not, should I have given her twenty thousand francs?”

“Ver’ goot, it is a pargain. Till dis efening.”

The Baron repeated the bridal toilet he had already once achieved; but this time, being certain of success, he took a double dose of pillules.

At nine o’clock he found the dreadful woman at the appointed spot, and took her into his carriage.

“Vere to?” said the Baron.

“Where?” echoed Asie. “Rue de la Perle in the Marais—an address for the nonce; for your pearl is in the mud, but you will wash her clean.”

Having reached the spot, the false Madame de Saint-Esteve said to Nucingen with a hideous smile:

“We must go a short way on foot; I am not such a fool as to have given you the right address.”

“You tink of eferytink!” said the baron.

“It is my business,” said she.

Asie led Nucingen to the Rue Barbette, where, in furnished lodgings kept by an upholsterer, he was led up to the fourth floor.

On finding Esther in a squalid room, dressed as a work-woman, and employed on some embroidery, the millionaire turned pale. At the end of a quarter of an hour, while Asie affected to talk in whispers to Esther, the young old man could hardly speak.

“Montemisselle,” said he at length to the unhappy girl, “vill you be so goot as to let me be your protector?”

“Why, I cannot help myself, monsieur,” replied Esther, letting fall two large tears.

“Do not veep. I shall make you de happiest of vomen. Only permit that I shall lof you—you shall see.”

“Well, well, child, the gentleman is reasonable,” said Asie. “He knows that he is more than sixty, and he will be very kind to you. You see, my beauty, I have found you quite a father—I had to say so,” Asie whispered to the banker, who was not best pleased. “You cannot catch swallows by firing a pistol at them.—Come here,” she went on, leading Nucingen into the adjoining room. “You remember our bargain, my angel?”

Nucingen took out his pocketbook and counted out the hundred thousand francs, which Carlos, hidden in a cupboard, was impatiently waiting for, and which the cook handed over to him.

“Here are the hundred thousand francs our man stakes on Asie. Now we must make him lay on Europe,” said Carlos to his confidante when they were on the landing.

And he vanished after giving his instruction to the Malay who went back into the room. She found Esther weeping bitterly. The poor girl, like a criminal condemned to death, had woven a romance of hope, and the fatal hour had tolled.

“My dear children,” said Asie, “where do you mean to go?—For the Baron de Nucingen——”

Esther looked at the great banker with a start of surprise that was admirably acted.

“Ja, mein kind, I am dat Baron von Nucingen.”

“The Baron de Nucingen must not, cannot remain in such a room as this,” Asie went on. “Listen to me; your former maid Eugenie.”

“Eugenie, from the Rue Taitbout?” cried the Baron.

“Just so; the woman placed in possession of the furniture,” replied Asie, “and who let the apartment to that handsome Englishwoman——”

“Hah! I onderstant!” said the Baron.

“Madame’s former waiting-maid,” Asie went on, respectfully alluding to Esther, “will receive you very comfortably this evening; and the commercial police will never think of looking for her in her old rooms which she left three months ago——”

“Feerst rate, feerst rate!” cried the Baron. “An’ besides, I know dese commercial police, an’ I know vat sorts shall make dem disappear.”

“You will find Eugenie a sharp customer,” said Asie. “I found her for madame.”

“Hah! I know her!” cried the millionaire, laughing. “She haf fleeced me out of dirty tousant franc.”

Esther shuddered with horror in a way that would have led a man of any feeling to trust her with his fortune.

“Oh, dat vas mein own fault,” the Baron said. “I vas seeking for you.”

And he related the incident that had arisen out of the letting of Esther’s rooms to the Englishwoman.

“There, now, you see, madame, Eugenie never told you all that, the sly thing!” said Asie.—“Still, madame is used to the hussy,” she added to the Baron. “Keep her on, all the same.”

She drew Nucingen aside and said:

“If you give Eugenie five hundred francs a month, which will fill up her stocking finely, you can know everything that madame does: make her the lady’s-maid. Eugenie will be all the more devoted to you since she has already done you.—Nothing attaches a woman to a man more than the fact that she has once fleeced him. But keep a tight rein on Eugenie; she will do any earthly thing for money; she is a dreadful creature!”

“An’ vat of you?”

“I,” said Asie, “I make both ends meet.”

Nucingen, the astute financier, had a bandage over his eyes; he allowed himself to be led like a child. The sight of that spotless and adorable Esther wiping her eyes and pricking in the stitches of her embroidery as demurely as an innocent girl, revived in the amorous old man the sensations he had experienced in the Forest of Vincennes; he would have given her the key of his safe. He felt so young, his heart was so overflowing with adoration; he only waited till Asie should be gone to throw himself at the feet of this Raphael’s Madonna.

This sudden blossoming of youth in the heart of a stockbroker, of an old man, is one of the social phenomena which must be left to physiology to account for. Crushed under the burden of business, stifled under endless calculations and the incessant anxieties of million-hunting, young emotions revive with their sublime illusions, sprout and flower like a forgotten cause or a forgotten seed, whose effects, whose gorgeous bloom, are the sport of chance, brought out by a late and sudden gleam of sunshine.

The Baron, a clerk by the time he was twelve years old in the ancient house of Aldrigger at Strasbourg, had never set foot in the world of sentiment. So there he stood in front of his idol, hearing in his brain a thousand modes of speech, while none came to his lips, till at length he acted on the brutal promptings of desire that betrayed a man of sixty-six.

“Vill you come to Rue Taitbout?” said he.

“Wherever you please, monsieur,” said Esther, rising.

“Verever I please!” he echoed in rapture. “You are ein anchel from de sky, and I lofe you more as if I was a little man, vile I hafe gray hairs——”

“You had better say white, for they are too fine a black to be only gray,” said Asie.

“Get out, foul dealer in human flesh! You hafe got your moneys; do not slobber no more on dis flower of lofe!” cried the banker, indemnifying himself by this violent abuse for all the insolence he had submitted to.

“You old rip! I will pay you out for that speech!” said Asie, threatening the banker with a gesture worthy of the Halle, at which the Baron merely shrugged his shoulders. “Between the lip of the pot and that of the guzzler there is often a viper, and you will find me there!” she went on, furious at Nucingen’s contempt.

Millionaires, whose money is guarded by the Bank of France, whose mansions are guarded by a squad of footmen, whose person in the streets is safe behind the rampart of a coach with swift English horses, fear no ill; so the Baron looked calmly at Asie, as a man who had just given her a hundred thousand francs.

This dignity had its effect. Asie beat a retreat, growling down the stairs in highly revolutionary language; she spoke of the guillotine!

“What have you said to her?” asked the Madonna a la broderie, “for she is a good soul.”

“She hafe solt you, she hafe robbed you——”

“When we are beggared,” said she, in a tone to rend the heart of a diplomate, “who has ever any money or consideration for us?”

“Poor leetle ting!” said Nucingen. “Do not stop here ein moment longer.”

The Baron offered her his arm; he led her away just as she was, and put her into his carriage with more respect perhaps than he would have shown to the handsome Duchesse de Maufrigneuse.

“You shall hafe a fine carriage, de prettiest carriage in Paris,” said Nucingen, as they drove along. “Everyting dat luxury shall sopply shall be for you. Not any qveen shall be more rich dan vat you shall be. You shall be respected like ein Cherman Braut. I shall hafe you to be free.—Do not veep! Listen to me—I lofe you really, truly, mit de purest lofe. Efery tear of yours breaks my heart.”

“Can one truly love a woman one has bought?” said the poor girl in the sweetest tones.

“Choseph vas solt by his broders for dat he was so comely. Dat is so in de Biple. An’ in de Eastern lants men buy deir wifes.”

On arriving at the Rue Taitbout, Esther could not return to the scene of her happiness without some pain. She remained sitting on a couch, motionless, drying away her tears one by one, and never hearing a word of the crazy speeches poured out by the banker. He fell at her feet, and she let him kneel without saying a word to him, allowing him to take her hands as he would, and never thinking of the sex of the creature who was rubbing her feet to warm them; for Nucingen found that they were cold.

This scene of scalding tears shed on the Baron’s head, and of ice-cold feet that he tried to warm, lasted from midnight till two in the morning.

“Eugenie,” cried the Baron at last to Europe, “persvade your mis’ess that she shall go to bet.”

“No!” cried Esther, starting to her feet like a scared horse. “Never in this house!”

“Look her, monsieur, I know madame; she is as gentle and kind as a lamb,” said Europe to the Baron. “Only you must not rub her the wrong way, you must get at her sideways—she had been so miserable here.—You see how worn the furniture is.—Let her go her own way.

“Furnish some pretty little house for her, very nicely. Perhaps when she sees everything new about her she will feel a stranger there, and think you better looking than you are, and be angelically sweet.—Oh! madame has not her match, and you may boast of having done a very good stroke of business: a good heart, genteel manners, a fine instep—and a skin, a complexion! Ah!——

“And witty enough to make a condemned wretch laugh. And madame can feel an attachment.—And then how she can dress!—Well, if it is costly, still, as they say, you get your money’s worth.—Here all the gowns were seized, everything she has is three months old.—But madame is so kind, you see, that I love her, and she is my mistress!—But in all justice—such a woman as she is, in the midst of furniture that has been seized!—And for whom? For a young scamp who has ruined her. Poor little thing, she is not at all herself.”

“Esther, Esther; go to bet, my anchel! If it is me vat frighten you, I shall stay here on dis sofa——” cried the Baron, fired by the purest devotion, as he saw that Esther was still weeping.

“Well, then,” said Esther, taking the “lynx’s” hand, and kissing it with an impulse of gratitude which brought something very like a tear to his eye, “I shall be grateful to you——”

And she fled into her room and locked the door.

“Dere is someting fery strange in all dat,” thought Nucingen, excited by his pillules. “Vat shall dey say at home?”

He got up and looked out of the window. “My carriage still is dere. It shall soon be daylight.” He walked up and down the room.

“Vat Montame de Nucingen should laugh at me ven she should know how I hafe spent dis night!”

He applied his ear to the bedroom door, thinking himself rather too much of a simpleton.

“Esther!”

No reply.

“Mein Gott! and she is still veeping!” said he to himself, as he stretched himself on the sofa.

About ten minutes after sunrise, the Baron de Nucingen, who was sleeping the uneasy slumbers that are snatched by compulsion in an awkward position on a couch, was aroused with a start by Europe from one of those dreams that visit us in such moments, and of which the swift complications are a phenomenon inexplicable by medical physiology.

“Oh, God help us, madame!” she shrieked. “Madame!—the soldiers—gendarmes—bailiffs! They have come to take us.”

At the moment when Esther opened her door and appeared, hurriedly, wrapped in her dressing-gown, her bare feet in slippers, her hair in disorder, lovely enough to bring the angel Raphael to perdition, the drawing-room door vomited into the room a gutter of human mire that came on, on ten feet, towards the beautiful girl, who stood like an angel in some Flemish church picture. One man came foremost. Contenson, the horrible Contenson, laid his hand on Esther’s dewy shoulder.

“You are Mademoiselle van——” he began. Europe, by a back-handed slap on Contenson’s cheek, sent him sprawling to measure his length on the carpet, and with all the more effect because at the same time she caught his leg with the sharp kick known to those who practise the art as a coup de savate.

“Hands off!” cried she. “No one shall touch my mistress.”

“She has broken my leg!” yelled Contenson, picking himself up; “I will have damages!”

From the group of bumbailiffs, looking like what they were, all standing with their horrible hats on their yet more horrible heads, with mahogany-colored faces and bleared eyes, damaged noses, and hideous mouths, Louchard now stepped forth, more decently dressed than his men, but keeping his hat on, his expression at once smooth-faced and smiling.

“Mademoiselle, I arrest you!” said he to Esther. “As for you, my girl,” he added to Europe, “any resistance will be punished, and perfectly useless.”

The noise of muskets, let down with a thud of their stocks on the floor of the dining-room, showing that the invaders had soldiers to bake them, gave emphasis to this speech.

“And what am I arrested for?” said Esther.

“What about our little debts?” said Louchard.

“To be sure,” cried Esther; “give me leave to dress.”

“But, unfortunately, mademoiselle, I am obliged to make sure that you have no way of getting out of your room,” said Louchard.

All this passed so quickly that the Baron had not yet had time to intervene.

“Well, and am I still a foul dealer in human flesh, Baron de Nucingen?” cried the hideous Asie, forcing her way past the sheriff’s officers to the couch, where she pretended to have just discovered the banker.

“Contemptible wretch!” exclaimed Nucingen, drawing himself up in financial majesty.

He placed himself between Esther and Louchard, who took off his hat as Contenson cried out, “Monsieur le Baron de Nucingen.”

At a signal from Louchard the bailiffs vanished from the room, respectfully taking their hats off. Contenson alone was left.

“Do you propose to pay, Monsieur le Baron?” asked he, hat in hand.

“I shall pay,” said the banker; “but I must know vat dis is all about.”

“Three hundred and twelve thousand francs and some centimes, costs paid; but the charges for the arrest not included.”

“Three hundred thousand francs,” cried the Baron; “dat is a fery ‘xpensive vaking for a man vat has passed the night on a sofa,” he added in Europe’s ear.

“Is that man really the Baron de Nucingen?” asked Europe to Louchard, giving weight to the doubt by a gesture which Mademoiselle Dupont, the low comedy servant of the Francais, might have envied.

“Yes, mademoiselle,” said Louchard.

“Yes,” replied Contenson.

“I shall be answerable,” said the Baron, piqued in his honor by Europe’s doubt. “You shall ‘llow me to say ein vort to her.”

Esther and her elderly lover retired to the bedroom, Louchard finding it necessary to apply his ear to the keyhole.

“I lofe you more as my life, Esther; but vy gife to your creditors moneys vich shall be so much better in your pocket? Go into prison. I shall undertake to buy up dose hundert tousant crowns for ein hundert tousant francs, an’ so you shall hafe two hundert tousant francs for you——”

“That scheme is perfectly useless,” cried Louchard through the door. “The creditor is not in love with mademoiselle—not he! You understand? And he means to have more than all, now he knows that you are in love with her.”

“You dam’ sneak!” cried Nucingen, opening the door, and dragging Louchard into the bedroom; “you know not dat vat you talk about. I shall gife you, you’self, tventy per cent if you make the job.”

“Impossible, M. le Baron.”

“What, monsieur, you could have the heart to let my mistress go to prison?” said Europe, intervening. “But take my wages, my savings; take them, madame; I have forty thousand francs——”

“Ah, my good girl, I did not really know you!” cried Esther, clasping Europe in her arms.

Europe proceeded to melt into tears.

“I shall pay,” said the Baron piteously, as he drew out a pocket-book, from which he took one of the little printed forms which the Bank of France issues to bankers, on which they have only to write a sum in figures and in words to make them available as cheques to bearer.

“It is not worth the trouble, Monsieur le Baron,” said Louchard; “I have instructions not to accept payment in anything but coin of the realm—gold or silver. As it is you, I will take banknotes.”

“Der Teufel!” cried the Baron. “Well, show me your papers.”

Contenson handed him three packets covered with blue paper, which the Baron took, looking at the man, and adding in an undertone:

“It should hafe been a better day’s vork for you ven you had gife me notice.”

“Why, how should I know you were here, Monsieur le Baron?” replied the spy, heedless whether Louchard heard him. “You lost my services by withdrawing your confidence. You are done,” added this philosopher, shrugging his shoulders.

“Qvite true,” said the baron. “Ah, my chilt,” he exclaimed, seeing the bills of exchange, and turning to Esther, “you are de fictim of a torough scoundrel, ein highway tief!”

“Alas, yes,” said poor Esther; “but he loved me truly.”

“Ven I should hafe known—I should hafe made you to protest——”

“You are off your head, Monsieur le Baron,” said Louchard; “there is a third endorsement.”

“Yes, dere is a tird endorsement—Cerizet! A man of de opposition.”

“Will you write an order on your cashier, Monsieur le Baron?” said Louchard. “I will send Contenson to him and dismiss my men. It is getting late, and everybody will know that——”

“Go den, Contenson,” said Nucingen. “My cashier lives at de corner of Rue des Mathurins and Rue de l’Arcate. Here is ein vort for dat he shall go to du Tillet or to de Kellers, in case ve shall not hafe a hundert tousant franc—for our cash shall be at de Bank.—Get dress’, my anchel,” he said to Esther. “You are at liberty.—An’ old vomans,” he went on, looking at Asie, “are more dangerous as young vomans.”

“I will go and give the creditor a good laugh,” said Asie, “and he will give me something for a treat to-day.—We bear no malice, Monsieur le Baron,” added Saint-Esteve with a horrible courtesy.

Louchard took the bills out of the Baron’s hands, and remained alone with him in the drawing-room, whither, half an hour later, the cashier came, followed by Contenson. Esther then reappeared in a bewitching, though improvised, costume. When the money had been counted by Louchard, the Baron wished to examine the bills; but Esther snatched them with a cat-like grab, and carried them away to her desk.

“What will you give the rabble?” said Contenson to Nucingen.

“You hafe not shown much consideration,” said the Baron.

“And what about my leg?” cried Contenson.

“Louchard, you shall gife ein hundert francs to Contenson out of the change of the tousand-franc note.”

“De lady is a beauty,” said the cashier to the Baron, as they left the Rue Taitbout, “but she is costing you ver’ dear, Monsieur le Baron.”

“Keep my segret,” said the Baron, who had said the same to Contenson and Louchard.

Louchard went away with Contenson; but on the boulevard Asie, who was looking out for him, stopped Louchard.

“The bailiff and the creditor are there in a cab,” said she. “They are thirsty, and there is money going.”

While Louchard counted out the cash, Contenson studied the customers. He recognized Carlos by his eyes, and traced the form of his forehead under the wig. The wig he shrewdly regarded as suspicious; he took the number of the cab while seeming quite indifferent to what was going on; Asie and Europe puzzled him beyond measure. He thought that the Baron was the victim of excessively clever sharpers, all the more so because Louchard, when securing his services, had been singularly close. And besides, the twist of Europe’s foot had not struck his shin only.

“A trick like that is learned at Saint-Lazare,” he had reflected as he got up.

Carlos dismissed the bailiff, paying him liberally, and as he did so, said to the driver of the cab, “To the Perron, Palais Royal.”

“The rascal!” thought Contenson as he heard the order. “There is something up!” Carlos drove to the Palais Royal at a pace which precluded all fear of pursuit. He made his way in his own fashion through the arcades, took another cab on the Place du Chateau d’Eau, and bid the man go “to the Passage de l’Opera, the end of the Rue Pinon.”

A quarter of a hour later he was in the Rue Taitbout. On seeing him, Esther said:

“Here are the fatal papers.”

Carlos took the bills, examined them, and then burned them in the kitchen fire.

“We have done the trick,” he said, showing her three hundred and ten thousand francs in a roll, which he took out of the pocket of his coat. “This, and the hundred thousand francs squeezed out by Asie, set us free to act.”

“Oh God, oh God!” cried poor Esther.

“But, you idiot,” said the ferocious swindler, “you have only to be ostensibly Nucingen’s mistress, and you can always see Lucien; he is Nucingen’s friend; I do not forbid your being madly in love with him.”

Esther saw a glimmer of light in her darkened life; she breathed once more.

“Europe, my girl,” said Carlos, leading the creature into a corner of the boudoir where no one could overhear a word, “Europe, I am pleased with you.”

Europe held up her head, and looked at this man with an expression which so completely changed her faded features, that Asie, witnessing the interview, as she watched her from the door, wondered whether the interest by which Carlos held Europe might not perhaps be even stronger than that by which she herself was bound to him.

“That is not all, my child. Four hundred thousand francs are a mere nothing to me. Paccard will give you an account for some plate, amounting to thirty thousand francs, on which money has been paid on account; but our goldsmith, Biddin, has paid money for us. Our furniture, seized by him, will no doubt be advertised to-morrow. Go and see Biddin; he lives in the Rue de l’Arbre Sec; he will give you Mont-de-Piete tickets for ten thousand francs. You understand, Esther ordered the plate; she had not paid for it, and she put it up the spout. She will be in danger of a little summons for swindling. So we must pay the goldsmith the thirty thousand francs, and pay up ten thousand francs to the Mont-de-Piete to get the plate back. Forty-three thousand francs in all, including the costs. The silver is very much alloyed; the Baron will give her a new service, and we shall bone a few thousand francs out of that. You owe—what? two years’ account with the dressmaker?”

“Put it at six thousand francs,” replied Europe.

“Well, if Madame Auguste wants to be paid and keep our custom, tell her to make out a bill for thirty thousand francs over four years. Make a similar arrangement with the milliner. The jeweler, Samuel Frisch the Jew, in the Rue Saint-Avoie, will lend you some pawn-tickets; we must owe him twenty-five thousand francs, and we must want six thousand for jewels pledged at the Mont-de-Piete. We will return the trinkets to the jeweler, half the stones will be imitation, but the Baron will not examine them. In short, you will make him fork out another hundred and fifty thousand francs to add to our nest-eggs within a week.”

“Madame might give me a little help,” said Europe. “Tell her so, for she sits there mumchance, and obliges me to find more inventions than three authors for one piece.”

“If Esther turns prudish, just let me know,” said Carlos. “Nucingen must give her a carriage and horses; she will have to choose and buy everything herself. Go to the horse-dealer and the coachmaker who are employed by the job-master where Paccard finds work. We shall get handsome horses, very dear, which will go lame within a month, and we shall have to change them.”

“We might get six thousand francs out of a perfumer’s bill,” said Europe.

“Oh!” said he, shaking his head, “we must go gently. Nucingen has only got his arm into the press; we must have his head. Besides all this, I must get five hundred thousand francs.”

“You can get them,” replied Europe. “Madame will soften towards the fat fool for about six hundred thousand, and insist on four hundred thousand more to love him truly!”

“Listen to me, my child,” said Carlos. “The day when I get the last hundred thousand francs, there shall be twenty thousand for you.”

“What good will they do me?” said Europe, letting her arms drop like a woman to whom life seems impossible.

“You could go back to Valenciennes, buy a good business, and set up as an honest woman if you chose; there are many tastes in human nature. Paccard thinks of settling sometimes; he has no encumbrances on his hands, and not much on his conscience; you might suit each other,” replied Carlos.

“Go back to Valenciennes! What are you thinking of, monsieur?” cried Europe in alarm.

Europe, who was born at Valenciennes, the child of very poor parents, had been sent at seven years of age to a spinning factory, where the demands of modern industry had impaired her physical strength, just as vice had untimely depraved her. Corrupted at the age of twelve, and a mother at thirteen, she found herself bound to the most degraded of human creatures. On the occasion of a murder case, she had been as a witness before the Court. Haunted at sixteen by a remnant of rectitude, and the terror inspired by the law, her evidence led to the prisoner being sentenced to twenty years of hard labor.

The convict, one of those men who have been in the hands of justice more than once, and whose temper is apt at terrible revenge, had said to the girl in open court:

“In ten years, as sure as you live, Prudence” (Europe’s name was Prudence Servien), “I will return to be the death of you, if I am scragged for it.”

The President of the Court tried to reassure the girl by promising her the protection and the care of the law; but the poor child was so terror-stricken that she fell ill, and was in hospital nearly a year. Justice is an abstract being, represented by a collection of individuals who are incessantly changing, whose good intentions and memories are, like themselves, liable to many vicissitudes. Courts and tribunals can do nothing to hinder crimes; their business is to deal with them when done. From this point of view, a preventive police would be a boon to a country; but the mere word Police is in these days a bugbear to legislators, who no longer can distinguish between the three words—Government, Administration, and Law-making. The legislator tends to centralize everything in the State, as if the State could act.

The convict would be sure always to remember his victim, and to avenge himself when Justice had ceased to think of either of them.

Prudence, who instinctively appreciated the danger—in a general sense, so to speak—left Valenciennes and came to Paris at the age of seventeen to hide there. She tried four trades, of which the most successful was that of a “super” at a minor theatre. She was picked up by Paccard, and to him she told her woes. Paccard, Jacques Collin’s disciple and right-hand man, spoke of this girl to his master, and when the master needed a slave he said to Prudence:

“If you will serve me as the devil must be served, I will rid you of Durut.”

Durut was the convict; the Damocles’ sword hung over Prudence Servien’s head.

But for these details, many critics would have thought Europe’s attachment somewhat grotesque. And no one could have understood the startling announcement that Carlos had ready.

“Yes, my girl, you can go back to Valenciennes. Here, read this.”

And he held out to her yesterday’s paper, pointing to this paragraph:

  “TOULON—Yesterday, Jean Francois Durut was executed here. Early
  in the morning the garrison,” etc.

Prudence dropped the paper; her legs gave way under the weight of her body; she lived again; for, to use her own words, she never liked the taste of her food since the day when Durut had threatened her.

“You see, I have kept my word. It has taken four years to bring Durut to the scaffold by leading him into a snare.—Well, finish my job here, and you will find yourself at the head of a little country business in your native town, with twenty thousand francs of your own as Paccard’s wife, and I will allow him to be virtuous as a form of pension.”

Europe picked up the paper and read with greedy eyes all the details, of which for twenty years the papers have never been tired, as to the death of convicted criminals: the impressive scene, the chaplain—who has always converted the victim—the hardened criminal preaching to his fellow convicts, the battery of guns, the convicts on their knees; and then the twaddle and reflections which never lead to any change in the management of the prisons where eighteen hundred crimes are herded.

“We must place Asie on the staff once more,” said Carlos.

Asie came forward, not understanding Europe’s pantomime.

“In bringing her back here as cook, you must begin by giving the Baron such a dinner as he never ate in his life,” he went on. “Tell him that Asie has lost all her money at play, and has taken service once more. We shall not need an outdoor servant. Paccard shall be coachman. Coachmen do not leave their box, where they are safe out of the way; and he will run less risk from spies. Madame must turn him out in a powdered wig and a braided felt cocked hat; that will alter his appearance. Besides, I will make him us.”

“Are we going to have men-servants in the house?” asked Asie with a leer.

“All honest folks,” said Carlos.

“All soft-heads,” retorted the mulatto.

“If the Baron takes a house, Paccard has a friend who will suit as the lodge porter,” said Carlos. “Then we shall only need a footman and a kitchen-maid, and you can surely keep an eye on two strangers——”

As Carlos was leaving, Paccard made his appearance.

“Wait a little while, there are people in the street,” said the man.

This simple statement was alarming. Carlos went up to Europe’s room, and stayed there till Paccard came to fetch him, having called a hackney cab that came into the courtyard. Carlos pulled down the blinds, and was driven off at a pace that defied pursuit.

Having reached the Faubourg Saint-Antoine, he got out at a short distance from a hackney coach stand, to which he went on foot, and thence returned to the Quai Malaquais, escaping all inquiry.

“Here, child,” said he to Lucien, showing him four hundred banknotes for a thousand francs, “here is something on account for the purchase of the estates of Rubempre. We will risk a hundred thousand. Omnibuses have just been started; the Parisians will take to the novelty; in three months we shall have trebled our capital. I know the concern; they will pay splendid dividends taken out of the capital, to put a head on the shares—an old idea of Nucingen’s revived. If we acquire the Rubempre land, we shall not have to pay on the nail.

“You must go and see des Lupeaulx, and beg him to give you a personal recommendation to a lawyer named Desroches, a cunning dog, whom you must call on at his office. Get him to go to Rubempre and see how the land lies; promise him a premium of twenty thousand francs if he manages to secure you thirty thousand francs a year by investing eight hundred thousand francs in land round the ruins of the old house.”

“How you go on—on! on!”

“I am always going on. This is no time for joking.—You must then invest a hundred thousand crowns in Treasury bonds, so as to lose no interest; you may safely leave it to Desroches, he is as honest as he is knowing.—That being done, get off to Angouleme, and persuade your sister and your brother-in-law to pledge themselves to a little fib in the way of business. Your relations are to have given you six hundred thousand francs to promote your marriage with Clotilde de Grandlieu; there is no disgrace in that.”

“We are saved!” cried Lucien, dazzled.

“You are, yes!” replied Carlos. “But even you are not safe till you walk out of Saint-Thomas d’Aquin with Clotilde as your wife.”

“And what have you to fear?” said Lucien, apparently much concerned for his counselor.

“Some inquisitive souls are on my track—I must assume the manners of a genuine priest; it is most annoying. The Devil will cease to protect me if he sees me with a breviary under my arm.”

At this moment the Baron de Nucingen, who was leaning on his cashier’s arm, reached the door of his mansion.

“I am ver’ much afrait,” said he, as he went in, “dat I hafe done a bat day’s vork. Vell, we must make it up some oder vays.”

“De misfortune is dat you shall hafe been caught, mein Herr Baron,” said the worthy German, whose whole care was for appearances.

“Ja, my miss’ess en titre should be in a position vody of me,” said this Louis XIV. of the counting-house.

Feeling sure that sooner or later Esther would be his, the Baron was now himself again, a masterly financier. He resumed the management of his affairs, and with such effect that his cashier, finding him in his office room at six o’clock next morning, verifying his securities, rubbed his hands with satisfaction.

“Ah, ha! mein Herr Baron, you shall hafe saved money last night!” said he, with a half-cunning, half-loutish German grin.

Though men who are as rich as the Baron de Nucingen have more opportunities than others for losing money, they also have more chances of making it, even when they indulge their follies. Though the financial policy of the house of Nucingen has been explained elsewhere, it may be as well to point out that such immense fortunes are not made, are not built up, are not increased, and are not retained in the midst of the commercial, political, and industrial revolutions of the present day but at the cost of immense losses, or, if you choose to view it so, of heavy taxes on private fortunes. Very little newly-created wealth is thrown into the common treasury of the world. Every fresh accumulation represents some new inequality in the general distribution of wealth. What the State exacts it makes some return for; but what a house like that of Nucingen takes, it keeps.

Such covert robbery escapes the law for the reason which would have made a Jacques Collin of Frederick the Great, if, instead of dealing with provinces by means of battles, he had dealt in smuggled goods or transferable securities. The high politics of money-making consist in forcing the States of Europe to issue loans at twenty or at ten per cent, in making that twenty or ten per cent by the use of public funds, in squeezing industry on a vast scale by buying up raw material, in throwing a rope to the first founder of a business just to keep him above water till his drowned-out enterprise is safely landed—in short, in all the great battles for money-getting.

The banker, no doubt, like the conqueror, runs risks; but there are so few men in a position to wage this warfare, that the sheep have no business to meddle. Such grand struggles are between the shepherds. Thus, as the defaulters are guilty of having wanted to win too much, very little sympathy is felt as a rule for the misfortunes brought about by the coalition of the Nucingens. If a speculator blows his brains out, if a stockbroker bolts, if a lawyer makes off with the fortune of a hundred families—which is far worse than killing a man—if a banker is insolvent, all these catastrophes are forgotten in Paris in few months, and buried under the oceanic surges of the great city.

The colossal fortunes of Jacques Coeur, of the Medici, of the Angos of Dieppe, of the Auffredis of la Rochelle, of the Fuggers, of the Tiepolos, of the Corners, were honestly made long ago by the advantages they had over the ignorance of the people as to the sources of precious products; but nowadays geographical information has reached the masses, and competition has so effectually limited the profits, that every rapidly made fortune is the result of chance, or of a discovery, or of some legalized robbery. The lower grades of mercantile enterprise have retorted on the perfidious dealings of higher commerce, especially during the last ten years, by base adulteration of the raw material. Wherever chemistry is practised, wine is no longer procurable; the vine industry is consequently waning. Manufactured salt is sold to avoid the excise. The tribunals are appalled by this universal dishonesty. In short, French trade is regarded with suspicion by the whole world, and England too is fast being demoralized.

With us the mischief has its origin in the political situation. The Charter proclaimed the reign of Money, and success has become the supreme consideration of an atheistic age. And, indeed, the corruption of the higher ranks is infinitely more hideous, in spite of the dazzling display and specious arguments of wealth, than that ignoble and more personal corruption of the inferior classes, of which certain details lend a comic element—terrible, if you will—to this drama. The Government, always alarmed by a new idea, has banished these materials of modern comedy from the stage. The citizen class, less liberal than Louis XIV., dreads the advent of its Mariage de Figaro, forbids the appearance of a political Tartuffe, and certainly would not allow Turcaret to be represented, for Turcaret is king. Consequently, comedy has to be narrated, and a book is now the weapon—less swift, but no more sure—that writers wield.

In the course of this morning, amid the coming and going of callers, orders to be given, and brief interviews, making Nucingen’s private office a sort of financial lobby, one of his stockbrokers announced to him the disappearance of a member of the Company, one of the richest and cleverest too—Jacques Falleix, brother of Martin Falleix, and the successor of Jules Desmarets. Jacques Falleix was stockbroker in ordinary to the house of Nucingen. In concert with du Tillet and the Kellers, the Baron had plotted the ruin of this man in cold blood, as if it had been the killing of a Passover lamb.

“He could not hafe helt on,” replied the Baron quietly.

Jacques Falleix had done them immense service in stock-jobbing. During a crisis a few months since he had saved the situation by acting boldly. But to look for gratitude from a money-dealer is as vain as to try to touch the heart of the wolves of the Ukraine in winter.

“Poor fellow!” said the stockbroker. “He so little anticipated such a catastrophe, that he had furnished a little house for his mistress in the Rue Saint-Georges; he has spent one hundred and fifty thousand francs in decorations and furniture. He was so devoted to Madame du Val-Noble! The poor woman must give it all up. And nothing is paid for.”

“Goot, goot!” thought Nucingen, “dis is de very chance to make up for vat I hafe lost dis night!—He hafe paid for noting?” he asked his informant.

“Why,” said the stockbroker, “where would you find a tradesman so ill informed as to refuse credit to Jacques Falleix? There is a splendid cellar of wine, it would seem. By the way, the house is for sale; he meant to buy it. The lease is in his name.—What a piece of folly! Plate, furniture, wine, carriage-horses, everything will be valued in a lump, and what will the creditors get out of it?”

“Come again to-morrow,” said Nucingen. “I shall hafe seen all dat; and if it is not a declared bankruptcy, if tings can be arranged and compromised, I shall tell you to offer some reasonaple price for dat furniture, if I shall buy de lease——”

“That can be managed,” said his friend. “If you go there this morning, you will find one of Falleix’s partners there with the tradespeople, who want to establish a first claim; but la Val-Noble has their accounts made out to Falleix.”

The Baron sent off one of his clerks forthwith to his lawyer. Jacques Falleix had spoken to him about this house, which was worth sixty thousand francs at most, and he wished to be put in possession of it at once, so as to avail himself of the privileges of the householder.

The cashier, honest man, came to inquire whether his master had lost anything by Falleix’s bankruptcy.

“On de contrar’ mein goot Volfgang, I stant to vin ein hundert tousant francs.”

“How vas dat?”

“Vell, I shall hafe de little house vat dat poor Teufel Falleix should furnish for his mis’ess this year. I shall hafe all dat for fifty tousant franc to de creditors; and my notary, Maitre Cardot, shall hafe my orders to buy de house, for de lan’lord vant de money—I knew dat, but I hat lost mein head. Ver’ soon my difine Esther shall life in a little palace.... I hafe been dere mit Falleix—it is close to here.—It shall fit me like a glofe.”

Falleix’s failure required the Baron’s presence at the Bourse; but he could not bear to leave his house in the Rue Saint-Lazare without going to the Rue Taitbout; he was already miserable at having been away from Esther for so many hours. He would have liked to keep her at his elbow. The profits he hoped to make out of his stockbrokers’ plunder made the former loss of four hundred thousand francs quite easy to endure.

Delighted to announce to his “anchel” that she was to move from the Rue Taitbout to the Rue Saint-Georges, where she was to have “ein little palace” where her memories would no longer rise up in antagonism to their happiness, the pavement felt elastic under his feet; he walked like a young man in a young man’s dream. As he turned the corner of the Rue des Trois Freres, in the middle of his dream, and of the road, the Baron beheld Europe coming towards him, looking very much upset.

“Vere shall you go?” he asked.

“Well, monsieur, I was on my way to you. You were quite right yesterday. I see now that poor madame had better have gone to prison for a few days. But how should women understand money matters? When madame’s creditors heard that she had come home, they all came down upon us like birds of prey.—Last evening, at seven o’clock, monsieur, men came and stuck terrible posters up to announce a sale of furniture on Saturday—but that is nothing.—Madame, who is all heart, once upon a time to oblige that wretch of a man you know——”

“Vat wretch?”

“Well, the man she was in love with, d’Estourny—well, he was charming! He was only a gambler——”

“He gambled with beveled cards!”

“Well—and what do you do at the Bourse?” said Europe. “But let me go on. One day, to hinder Georges, as he said, from blowing out his brains, she pawned all her plate and her jewels, which had never been paid for. Now on hearing that she had given something to one of her creditors, they came in a body and made a scene. They threaten her with the police-court—your angel at that bar! Is it not enough to make a wig stand on end? She is bathed in tears; she talks of throwing herself into the river—and she will do it.”

“If I shall go to see her, dat is goot-bye to de Bourse; an’ it is impossible but I shall go, for I shall make some money for her—you shall compose her. I shall pay her debts; I shall go to see her at four o’clock. But tell me, Eugenie, dat she shall lofe me a little——”

“A little?—A great deal!—I tell you what, monsieur, nothing but generosity can win a woman’s heart. You would, no doubt, have saved a hundred thousand francs or so by letting her go to prison. Well, you would never have won her heart. As she said to me—‘Eugenie, he has been noble, grand—he has a great soul.’”

“She hafe said dat, Eugenie?” cried the Baron.

“Yes, monsieur, to me, myself.”

“Here—take dis ten louis.”

“Thank you.—But she is crying at this moment; she has been crying ever since yesterday as much as a weeping Magdalen could have cried in six months. The woman you love is in despair, and for debts that are not even hers! Oh! men—they devour women as women devour old fogies—there!”

“Dey all is de same!—She hafe pledge’ herself.—Vy, no one shall ever pledge herself.—Tell her dat she shall sign noting more.—I shall pay; but if she shall sign something more—I——”

“What will you do?” said Europe with an air.

“Mein Gott! I hafe no power over her.—I shall take de management of her little affairs——Dere, dere, go to comfort her, and you shall say that in ein mont she shall live in a little palace.”

“You have invested heavily, Monsieur le Baron, and for large interest, in a woman’s heart. I tell you—you look to me younger. I am but a waiting-maid, but I have often seen such a change. It is happiness—happiness gives a certain glow.... If you have spent a little money, do not let that worry you; you will see what a good return it will bring. And I said to madame, I told her she would be the lowest of the low, a perfect hussy, if she did not love you, for you have picked her out of hell.—When once she has nothing on her mind, you will see. Between you and me, I may tell you, that night when she cried so much—What is to be said, we value the esteem of the man who maintains us—and she did not dare tell you everything. She wanted to fly.”

“To fly!” cried the Baron, in dismay at the notion. “But the Bourse, the Bourse!—Go ‘vay, I shall not come in.—But tell her that I shall see her at her window—dat shall gife me courage!”

Esther smiled at Monsieur de Nucingen as he passed the house, and he went ponderously on his way, saying:

“She is ein anchel!”

This was how Europe had succeeded in achieving the impossible. At about half-past two Esther had finished dressing, as she was wont to dress when she expected Lucien; she was looking charming. Seeing this, Prudence, looking out of the window, said, “There is monsieur!”

The poor creature flew to the window, thinking she would see Lucien; she saw Nucingen.

“Oh! how cruelly you hurt me!” she said.

“There is no other way of getting you to seem to be gracious to a poor old man, who, after all, is going to pay your debts,” said Europe. “For they are all to be paid.”

“What debts?” said the girl, who only cared to preserve her love, which dreadful hands were scattering to the winds.

“Those which Monsieur Carlos made in your name.”

“Why, here are nearly four hundred and fifty thousand francs,” cried Esther.

“And you owe a hundred and fifty thousand more. But the Baron took it all very well.—He is going to remove you from hence, and place you in a little palace.—On my honor, you are not so badly off. In your place, as you have got on the right side of this man, as soon as Carlos is satisfied, I should make him give me a house and a settled income. You are certainly the handsomest woman I ever saw, madame, and the most attractive, but we so soon grow ugly! I was fresh and good-looking, and look at me! I am twenty-three, about the same age as madame, and I look ten years older. An illness is enough.—Well, but when you have a house in Paris and investments, you need never be afraid of ending in the streets.”

Esther had ceased to listen to Europe-Eugenie-Prudence Servien. The will of a man gifted with the genius of corruption had thrown Esther back into the mud with as much force as he had used to drag her out of it.

Those who know love in its infinitude know that those who do not accept its virtues do not experience its pleasures. Since the scene in the den in the Rue de Langlade, Esther had utterly forgotten her former existence. She had since lived very virtuously, cloistered by her passion. Hence, to avoid any obstacle, the skilful fiend had been clever enough to lay such a train that the poor girl, prompted by her devotion, had merely to utter her consent to swindling actions already done, or on the point of accomplishment. This subtlety, revealing the mastery of the tempter, also characterized the methods by which he had subjugated Lucien. He created a terrible situation, dug a mine, filled it with powder, and at the critical moment said to his accomplice, “You have only to nod, and the whole will explode!”

Esther of old, knowing only the morality peculiar to courtesans, thought all these attentions so natural, that she measured her rivals only by what they could get men to spend on them. Ruined fortunes are the conduct-stripes of these creatures. Carlos, in counting on Esther’s memory, had not calculated wrongly.

These tricks of warfare, these stratagems employed a thousand times, not only by these women, but by spendthrifts too, did not disturb Esther’s mind. She felt nothing but her personal degradation; she loved Lucien, she was to be the Baron de Nucingen’s mistress “by appointment”; this was all she thought of. The supposed Spaniard might absorb the earnest-money, Lucien might build up his fortune with the stones of her tomb, a single night of pleasure might cost the old banker so many thousand-franc notes more or less, Europe might extract a few hundred thousand francs by more or less ingenious trickery,—none of these things troubled the enamored girl; this alone was the canker that ate into her heart. For five years she had looked upon herself as being as white as an angel. She loved, she was happy, she had never committed the smallest infidelity. This beautiful pure love was now to be defiled.

There was, in her mind, no conscious contrasting of her happy isolated past and her foul future life. It was neither interest nor sentiment that moved her, only an indefinable and all powerful feeling that she had been white and was now black, pure and was now impure, noble and was now ignoble. Desiring to be the ermine, moral taint seemed to her unendurable. And when the Baron’s passion had threatened her, she had really thought of throwing herself out of the window. In short, she loved Lucien wholly, and as women very rarely love a man. Women who say they love, who often think they love best, dance, waltz, and flirt with other men, dress for the world, and look for a harvest of concupiscent glances; but Esther, without any sacrifice, had achieved miracles of true love. She had loved Lucien for six years as actresses love and courtesans—women who, having rolled in mire and impurity, thirst for something noble, for the self-devotion of true love, and who practice exclusiveness—the only word for an idea so little known in real life.

Vanished nations, Greece, Rome, and the East, have at all times kept women shut up; the woman who loves should shut herself up. So it may easily be imagined that on quitting the palace of her fancy, where this poem had been enacted, to go to this old man’s “little palace,” Esther felt heartsick. Urged by an iron hand, she had found herself waist-deep in disgrace before she had time to reflect; but for the past two days she had been reflecting, and felt a mortal chill about her heart.

At the words, “End in the street,” she started to her feet and said:

“In the street!—No, in the Seine rather.”

“In the Seine? And what about Monsieur Lucien?” said Europe.

This single word brought Esther to her seat again; she remained in her armchair, her eyes fixed on a rosette in the carpet, the fire in her brain drying up her tears.

At four o’clock Nucingen found his angel lost in that sea of meditations and resolutions whereon a woman’s spirit floats, and whence she emerges with utterances that are incomprehensible to those who have not sailed it in her convoy.

“Clear your brow, meine Schone,” said the Baron, sitting down by her. “You shall hafe no more debts—I shall arrange mit Eugenie, an’ in ein mont you shall go ‘vay from dese rooms and go to dat little palace.—Vas a pretty hant.—Gife it me dat I shall kiss it.” Esther gave him her hand as a dog gives a paw. “Ach, ja! You shall gife de hant, but not de heart, and it is dat heart I lofe!”

The words were spoken with such sincerity of accent, that poor Esther looked at the old man with a compassion in her eyes that almost maddened him. Lovers, like martyrs, feel a brotherhood in their sufferings! Nothing in the world gives such a sense of kindred as community of sorrow.

“Poor man!” said she, “he really loves.”

As he heard the words, misunderstanding their meaning, the Baron turned pale, the blood tingled in his veins, he breathed the airs of heaven. At his age a millionaire, for such a sensation, will pay as much gold as a woman can ask.

“I lofe you like vat I lofe my daughter,” said he. “An’ I feel dere”—and he laid her hand over his heart—“dat I shall not bear to see you anyting but happy.”

“If you would only be a father to me, I would love you very much; I would never leave you; and you would see that I am not a bad woman, not grasping or greedy, as I must seem to you now——”

“You hafe done some little follies,” said the Baron, “like all dose pretty vomen—dat is all. Say no more about dat. It is our pusiness to make money for you. Be happy! I shall be your fater for some days yet, for I know I must make you accustom’ to my old carcase.”

“Really!” she exclaimed, springing on to Nucingen’s knees, and clinging to him with her arm round his neck.

“Really!” repeated he, trying to force a smile.

She kissed his forehead; she believed in an impossible combination—she might remain untouched and see Lucien.

She was so coaxing to the banker that she was La Torpille once more. She fairly bewitched the old man, who promised to be a father to her for forty days. Those forty days were to be employed in acquiring and arranging the house in the Rue Saint-Georges.

When he was in the street again, as he went home, the Baron said to himself, “I am an old flat.”

But though in Esther’s presence he was a mere child, away from her he resumed his lynx’s skin; just as the gambler (in le Joueur) becomes affectionate to Angelique when he has not a liard.

“A half a million francs I hafe paid, and I hafe not yet seen vat her leg is like.—Dat is too silly! but, happily, nobody shall hafe known it!” said he to himself three weeks after.

And he made great resolutions to come to the point with the woman who had cost him so dear; then, in Esther’s presence once more, he spent all the time he could spare her in making up for the roughness of his first words.

“After all,” said he, at the end of a month, “I cannot be de fater eternal!”

Towards the end of the month of December 1829, just before installing Esther in the house in the Rue Saint-Georges, the Baron begged du Tillet to take Florine there, that she might see whether everything was suitable to Nucingen’s fortune, and if the description of “a little palace” were duly realized by the artists commissioned to make the cage worthy of the bird.

Every device known to luxury before the Revolution of 1830 made this residence a masterpiece of taste. Grindot the architect considered it his greatest achievement as a decorator. The staircase, which had been reconstructed of marble, the judicious use of stucco ornament, textiles, and gilding, the smallest details as much as the general effect, outdid everything of the kind left in Paris from the time of Louis XV.

“This is my dream!—This and virtue!” said Florine with a smile. “And for whom are you spending all this money?”

“For a voman vat is going up there,” replied the Baron.

“A way of playing Jupiter?” replied the actress. “And when is she on show?”

“On the day of the house-warming,” cried du Tillet.

“Not before dat,” said the Baron.

“My word, how we must lace and brush and fig ourselves out,” Florine went on. “What a dance the women will lead their dressmakers and hairdressers for that evening’s fun!—And when is it to be?”

“Dat is not for me to say.”

“What a woman she must be!” cried Florine. “How much I should like to see her!”

“An’ so should I,” answered the Baron artlessly.

“What! is everything new together—the house, the furniture, and the woman?”

“Even the banker,” said du Tillet, “for my old friend seems to me quite young again.”

“Well, he must go back to his twentieth year,” said Florine; “at any rate, for once.”

In the early days of 1830 everybody in Paris was talking of Nucingen’s passion and the outrageous splendor of his house. The poor Baron, pointed at, laughed at, and fuming with rage, as may easily be imagined, took it into his head that on the occasion of giving the house-warming he would at the same time get rid of his paternal disguise, and get the price of so much generosity. Always circumvented by “La Torpille,” he determined to treat of their union by correspondence, so as to win from her an autograph promise. Bankers have no faith in anything less than a promissory note.

So one morning early in the year he rose early, locked himself into his room, and composed the following letter in very good French; for though he spoke the language very badly, he could write it very well:—

  “DEAR ESTHER, the flower of my thoughts and the only joy of my
  life, when I told you that I loved you as I love my daughter, I
  deceived you, I deceived myself. I only wished to express the
  holiness of my sentiments, which are unlike those felt by other
  men, in the first place, because I am an old man, and also because
  I have never loved till now. I love you so much, that if you cost
  me my fortune I should not love you the less.

  “Be just! Most men would not, like me, have seen the angel in you;
  I have never even glanced at your past. I love you both as I love
  my daughter, Augusta, and as I might love my wife, if my wife
  could have loved me. Since the only excuse for an old man’s love
  is that he should be happy, ask yourself if I am not playing a too
  ridiculous part. I have taken you to be the consolation and joy of
  my declining days. You know that till I die you will be as happy
  as a woman can be; and you know, too, that after my death you will
  be rich enough to be the envy of many women. In every stroke of
  business I have effected since I have had the happiness of your
  acquaintance, your share is set apart, and you have a standing
  account with Nucingen’s bank. In a few days you will move into a
  house, which sooner or later, will be your own if you like it.
  Now, plainly, will you still receive me then as a father, or will
  you make me happy?

  “Forgive me for writing so frankly, but when I am with you I lose
  all courage; I feel too keenly that you are indeed my mistress. I
  have no wish to hurt you; I only want to tell you how much I
  suffer, and how hard it is to wait at my age, when every day takes
  with it some hopes and some pleasures. Besides, the delicacy of my
  conduct is a guarantee of the sincerity of my intentions. Have I
  ever behaved as your creditor? You are like a citadel, and I am
  not a young man. In answer to my appeals, you say your life is at
  stake, and when I hear you, you make me believe it; but here I
  sink into dark melancholy and doubts dishonorable to us both. You
  seemed to me as sweet and innocent as you are lovely; but you
  insist on destroying my convictions. Ask yourself!—You tell me
  you bear a passion in your heart, an indomitable passion, but you
  refuse to tell me the name of the man you love.—Is this natural?

  “You have turned a fairly strong man into an incredibly weak one.
  You see what I have come to; I am induced to ask you at the end of
  five months what future hope there is for my passion. Again, I
  must know what part I am to play at the opening of your house.
  Money is nothing to me when it is spent for you; I will not be so
  absurd as to make a merit to you of this contempt; but though my
  love knows no limits, my fortune is limited, and I care for it
  only for your sake. Well, if by giving you everything I possess I
  might, as a poor man, win your affection, I would rather be poor
  and loved than rich and scorned by you.

  “You have altered me so completely, my dear Esther, that no one
  knows me; I paid ten thousand francs for a picture by Joseph
  Bridau because you told me that he was clever and unappreciated. I
  give every beggar I meet five francs in your name. Well, and what
  does the poor man ask, who regards himself as your debtor when you
  do him the honor of accepting anything he can give you? He asks
  only for a hope—and what a hope, good God! Is it not rather the
  certainty of never having anything from you but what my passion
  may seize? The fire in my heart will abet your cruel deceptions.
  You find me ready to submit to every condition you can impose on
  my happiness, on my few pleasures; but promise me at least that on
  the day when you take possession of your house you will accept the
  heart and service of him who, for the rest of his days, must sign
  himself your slave,

                                             “FREDERIC DE NUCINGEN.”

“Faugh! how he bores me—this money bag!” cried Esther, a courtesan once more. She took a small sheet of notepaper and wrote all over it, as close as it could go, Scribe’s famous phrase, which has become a proverb, “Prenez mon ours.”

A quarter of an hour later, Esther, overcome by remorse, wrote the following letter:—

  “MONSIEUR LE BARON,—

  “Pay no heed to the note you have just received from me; I had
  relapsed into the folly of my youth. Forgive, monsieur, a poor
  girl who ought to be your slave. I never more keenly felt the
  degradation of my position than on the day when I was handed over
  to you. You have paid; I owe myself to you. There is nothing more
  sacred than a debt of dishonor. I have no right to compound it by
  throwing myself into the Seine.

  “A debt can always be discharged in that dreadful coin which is
  good only to the debtor; you will find me yours to command. I will
  pay off in one night all the sums for which that fatal hour has
  been mortgaged; and I am sure that such an hour with me is worth
  millions—all the more because it will be the only one, the last.
  I shall then have paid the debt, and may get away from life. A
  good woman has a chance of restoration after a fall; but we, the
  like of us, fall too low.

  “My determination is so fixed that I beg you will keep this letter
  in evidence of the cause of death of her who remains, for one day,
  your servant,

                                                           “ESTHER.”

Having sent this letter, Esther felt a pang of regret. Ten minutes after she wrote a third note, as follows:—

  “Forgive me, dear Baron—it is I once more. I did not mean either
  to make game of you or to wound you; I only want you to reflect on
  this simple argument: If we were to continue in the position
  towards each other of father and daughter, your pleasure would be
  small, but it would be enduring. If you insist on the terms of the
  bargain, you will live to mourn for me.

  “I will trouble you no more: the day when you shall choose
  pleasure rather than happiness will have no morrow for me.—Your
  daughter,

                                                           “ESTHER.”

On receiving the first letter, the Baron fell into a cold fury such as a millionaire may die of; he looked at himself in the glass and rang the bell.

“An hot bat for mein feet,” said he to his new valet.

While he was sitting with his feet in the bath, the second letter came; he read it, and fainted away. He was carried to bed.

When the banker recovered consciousness, Madame de Nucingen was sitting at the foot of the bed.

“The hussy is right!” said she. “Why do you try to buy love? Is it to be bought in the market!—Let me see your letter to her.”

The Baron gave her sundry rough drafts he had made; Madame de Nucingen read them, and smiled. Then came Esther’s third letter.

“She is a wonderful girl!” cried the Baroness, when she had read it.

“Vat shall I do, montame?” asked the Baron of his wife.

“Wait.”

“Wait? But nature is pitiless!” he cried.

“Look here, my dear, you have been admirably kind to me,” said Delphine; “I will give you some good advice.”

“You are a ver’ goot voman,” said he. “Ven you hafe any debts I shall pay.”

“Your state on receiving these letters touches a woman far more than the spending of millions, or than all the letters you could write, however fine they may be. Try to let her know it, indirectly; perhaps she will be yours! And—have no scruples, she will not die of that,” added she, looking keenly at her husband.

But Madame de Nucingen knew nothing whatever of the nature of such women.

“Vat a clefer voman is Montame de Nucingen!” said the Baron to himself when his wife had left him.

Still, the more the Baron admired the subtlety of his wife’s counsel, the less he could see how he might act upon it; and he not only felt that he was stupid, but he told himself so.

The stupidity of wealthy men, though it is almost proverbial, is only comparative. The faculties of the mind, like the dexterity of the limbs, need exercise. The dancer’s strength is in his feet; the blacksmith’s in his arms; the market porter is trained to carry loads; the singer works his larynx; and the pianist hardens his wrist. A banker is practised in business matters; he studies and plans them, and pulls the wires of various interests, just as a playwright trains his intelligence in combining situations, studying his actors, giving life to his dramatic figures.

We should no more look for powers of conversation in the Baron de Nucingen than for the imagery of a poet in the brain of a mathematician. How many poets occur in an age, who are either good prose writers, or as witty in the intercourse of daily life as Madame Cornuel? Buffon was dull company; Newton was never in love; Lord Byron loved nobody but himself; Rousseau was gloomy and half crazy; La Fontaine absent-minded. Human energy, equally distributed, produces dolts, mediocrity in all; unequally bestowed it gives rise to those incongruities to whom the name of Genius is given, and which, if we only could see them, would look like deformities. The same law governs the body; perfect beauty is generally allied with coldness or silliness. Though Pascal was both a great mathematician and a great writer, though Beaumarchais was a good man of business, and Zamet a profound courtier, these rare exceptions prove the general principle of the specialization of brain faculties.

Within the sphere of speculative calculations the banker put forth as much intelligence and skill, finesse and mental power, as a practised diplomatist expends on national affairs. If he were equally remarkable outside his office, the banker would be a great man. Nucingen made one with the Prince de Ligne, with Mazarin or with Diderot, is a human formula that is almost inconceivable, but which has nevertheless been known as Pericles, Aristotle, Voltaire, and Napoleon. The splendor of the Imperial crown must not blind us to the merits of the individual; the Emperor was charming, well informed, and witty.

Monsieur de Nucingen, a banker and nothing more, having no inventiveness outside his business, like most bankers, had no faith in anything but sound security. In matters of art he had the good sense to go, cash in hand, to experts in every branch, and had recourse to the best architect, the best surgeon, the greatest connoisseur in pictures or statues, the cleverest lawyer, when he wished to build a house, to attend to his health, to purchase a work of art or an estate. But as there are no recognized experts in intrigue, no connoisseurs in love affairs, a banker finds himself in difficulties when he is in love, and much puzzled as to the management of a woman. So Nucingen could think of no better method than that he had hitherto pursued—to give a sum of money to some Frontin, male or female, to act and think for him.

Madame de Saint-Esteve alone could carry out the plan imagined by the Baroness. Nucingen bitterly regretted having quarreled with the odious old clothes-seller. However, feeling confident of the attractions of his cash-box and the soothing documents signed Garat, he rang for his man and told him in inquire for the repulsive widow in the Rue Saint-Marc, and desire her to come to see him.

In Paris extremes are made to meet by passion. Vice is constantly binding the rich to the poor, the great to the mean. The Empress consults Mademoiselle Lenormand; the fine gentleman in every age can always find a Ramponneau.

The man returned within two hours.

“Monsieur le Baron,” said he, “Madame de Saint-Esteve is ruined.”

“Ah! so much de better!” cried the Baron in glee. “I shall hafe her safe den.”

“The good woman is given to gambling, it would seem,” the valet went on. “And, moreover, she is under the thumb of a third-rate actor in a suburban theatre, whom, for decency’s sake, she calls her godson. She is a first-rate cook, it would seem, and wants a place.”

“Dose teufel of geniuses of de common people hafe alvays ten vays of making money, and ein dozen vays of spending it,” said the Baron to himself, quite unconscious that Panurge had thought the same thing.

He sent his servant off in quest of Madame de Saint-Esteve, who did not come till the next day. Being questioned by Asie, the servant revealed to this female spy the terrible effects of the notes written to Monsieur le Baron by his mistress.

“Monsieur must be desperately in love with the woman,” said he in conclusion, “for he was very near dying. For my part, I advised him never to go back to her, for he will be wheedled over at once. A woman who has already cost Monsieur le Baron five hundred thousand francs, they say, without counting what he has spent on the house in the Rue Saint-Georges! But the woman cares for money, and for money only.—As madame came out of monsieur’s room, she said with a laugh: ‘If this goes on, that slut will make a widow of me!’”

“The devil!” cried Asie; “it will never do to kill the goose that lays the golden eggs.”

“Monsieur le Baron has no hope now but in you,” said the valet.

“Ay! The fact is, I do know how to make a woman go.”

“Well, walk in,” said the man, bowing to such occult powers.

“Well,” said the false Saint-Esteve, going into the sufferer’s room with an abject air, “Monsieur le Baron has met with some difficulties? What can you expect! Everybody is open to attack on his weak side. Dear me, I have had my troubles too. Within two months the wheel of Fortune has turned upside down for me. Here I am looking out for a place!—We have neither of us been very wise. If Monsieur le Baron would take me as cook to Madame Esther, I would be the most devoted of slaves. I should be useful to you, monsieur, to keep an eye on Eugenie and madame.”

“Dere is no hope of dat,” said the Baron. “I cannot succeet in being de master, I am let such a tance as——”

“As a top,” Asie put in. “Well, you have made others dance, daddy, and the little slut has got you, and is making a fool of you.—Heaven is just!”

“Just?” said the Baron. “I hafe not sent for you to preach to me——”

“Pooh, my boy! A little moralizing breaks no bones. It is the salt of life to the like of us, as vice is to your bigots.—Come, have you been generous? You have paid her debts?”

“Ja,” said the Baron lamentably.

“That is well; and you have taken her things out of pawn, and that is better. But you must see that it is not enough. All this gives her no occupation, and these creatures love to cut a dash——”

“I shall hafe a surprise for her, Rue Saint-Georches—she knows dat,” said the Baron. “But I shall not be made a fool of.”

“Very well then, let her go.”

“I am only afrait dat she shall let me go!” cried the Baron.

“And we want our money’s worth, my boy,” replied Asie. “Listen to me. We have fleeced the public of some millions, my little friend? Twenty-five millions I am told you possess.”

The Baron could not suppress a smile.

“Well, you must let one go.”

“I shall let one go, but as soon as I shall let one go, I shall hafe to give still another.”

“Yes, I understand,” replied Asie. “You will not say B for fear of having to go on to Z. Still, Esther is a good girl——”

“A ver’ honest girl,” cried the banker. “An’ she is ready to submit; but only as in payment of a debt.”

“In short, she does not want to be your mistress; she feels an aversion.—Well, and I understand it; the child has always done just what she pleased. When a girl has never known any but charming young men, she cannot take to an old one. You are not handsome; you are as big as Louis XVIII., and rather dull company, as all men are who try to cajole fortune instead of devoting themselves to women.—Well, if you don’t think six hundred thousand francs too much,” said Asie, “I pledge myself to make her whatever you can wish.”

“Six huntert tousant franc!” cried the Baron, with a start. “Esther is to cost me a million to begin with!”

“Happiness is surely worth sixteen hundred thousand francs, you old sinner. You must know, men in these days have certainly spent more than one or two millions on a mistress. I even know women who have cost men their lives, for whom heads have rolled into the basket.—You know the doctor who poisoned his friend? He wanted the money to gratify a woman.”

“Ja, I know all dat. But if I am in lofe, I am not ein idiot, at least vile I am here; but if I shall see her, I shall gife her my pocket-book——”

“Well, listen Monsieur le Baron,” said Asie, assuming the attitude of a Semiramis. “You have been squeezed dry enough already. Now, as sure as my name is Saint-Esteve—in the way of business, of course—I will stand by you.”

“Goot, I shall repay you.”

“I believe you, my boy, for I have shown you that I know how to be revenged. Besides, I tell you this, daddy, I know how to snuff out your Madame Esther as you would snuff a candle. And I know my lady! When the little huzzy has once made you happy, she will be even more necessary to you than she is at this moment. You paid me well; you have allowed yourself to be fooled, but, after all, you have forked out.—I have fulfilled my part of the agreement, haven’t I? Well, look here, I will make a bargain with you.”

“Let me hear.”

“You shall get me the place as cook to Madame, engage me for ten years, and pay the last five in advance—what is that? Just a little earnest-money. When once I am about madame, I can bring her to these terms. Of course, you must first order her a lovely dress from Madame Auguste, who knows her style and taste; and order the new carriage to be at the door at four o’clock. After the Bourse closes, go to her rooms and take her for a little drive in the Bois de Boulogne. Well, by that act the woman proclaims herself your mistress; she has advertised herself to the eyes and knowledge of all Paris: A hundred thousand francs.—You must dine with her—I know how to cook such a dinner!—You must take her to the play, to the Varietes, to a stage-box, and then all Paris will say, ‘There is that old rascal Nucingen with his mistress.’ It is very flattering to know that such things are said.—Well, all this, for I am not grasping, is included for the first hundred thousand francs.—In a week, by such conduct, you will have made some way——”

“But I shall hafe paid ein hundert tousant franc.”

“In the course of the second week,” Asie went on, as though she had not heard this lamentable ejaculation, “madame, tempted by these preliminaries, will have made up her mind to leave her little apartment and move to the house you are giving her. Your Esther will have seen the world again, have found her old friends; she will wish to shine and do the honors of her palace—it is in the nature of things: Another hundred thousand francs!—By Heaven! you are at home there, Esther compromised—she must be yours. The rest is a mere trifle, in which you must play the principal part, old elephant. (How wide the monster opens his eyes!) Well, I will undertake that too: Four hundred thousand—and that, my fine fellow, you need not pay till the day after. What do you think of that for honesty? I have more confidence in you than you have in me. If I persuade madame to show herself as your mistress, to compromise herself, to take every gift you offer her,—perhaps this very day, you will believe that I am capable of inducing her to throw open the pass of the Great Saint Bernard. And it is a hard job, I can tell you; it will take as much pulling to get your artillery through as it took the first Consul to get over the Alps.”

“But vy?”

“Her heart is full of love, old shaver, rasibus, as you say who know Latin,” replied Asie. “She thinks herself the Queen of Sheba, because she has washed herself in sacrifices made for her lover—an idea that that sort of woman gets into her head! Well, well, old fellow, we must be just.—It is fine! That baggage would die of grief at being your mistress—I really should not wonder. But what I trust to, and I tell you to give you courage, is that there is good in the girl at bottom.”

“You hafe a genius for corruption,” said the Baron, who had listened to Asie in admiring silence, “just as I hafe de knack of de banking.”

“Then it is settled, my pigeon?” said Asie.

“Done for fifty tousant franc insteat of ein hundert tousant!—An’ I shall give you fife hundert tousant de day after my triumph.”

“Very good, I will set to work,” said Asie. “And you may come, monsieur,” she added respectfully. “You will find madame as soft already as a cat’s back, and perhaps inclined to make herself pleasant.”

“Go, go, my goot voman,” said the banker, rubbing his hands.

And after seeing the horrible mulatto out of the house, he said to himself:

“How vise it is to hafe much money.”

He sprang out of bed, went down to his office, and resumed the conduct of his immense business with a light heart.

Nothing could be more fatal to Esther than the steps taken by Nucingen. The hapless girl, in defending her fidelity, was defending her life. This very natural instinct was what Carlos called prudery. Now Asie, not without taking such precautions as usual in such cases, went off to report to Carlos the conference she had held with the Baron, and all the profit she had made by it. The man’s rage, like himself, was terrible; he came forthwith to Esther, in a carriage with the blinds drawn, driving into the courtyard. Still almost white with fury, the double-dyed forger went straight into the poor girl’s room; she looked at him—she was standing up—and she dropped on to a chair as though her legs had snapped.

“What is the matter, monsieur?” said she, quaking in every limb.

“Leave us, Europe,” said he to the maid.

Esther looked at the woman as a child might look at its mother, from whom some assassin had snatched it to murder it.

“Do you know where you will send Lucien?” Carlos went on when he was alone with Esther.

“Where?” asked she in a low voice, venturing to glance at her executioner.

“Where I come from, my beauty.” Esther, as she looked at the man, saw red. “To the hulks,” he added in an undertone.

Esther shut her eyes and stretched herself out, her arms dropped, and she turned white. The man rang, and Prudence appeared.

“Bring her round,” he said coldly; “I have not done.”

He walked up and down the drawing-room while waiting. Prudence-Europe was obliged to come and beg monsieur to lift Esther on to the bed; he carried her with the ease that betrayed athletic strength.

They had to procure all the chemist’s strongest stimulants to restore Esther to a sense of her woes. An hour later the poor girl was able to listen to this living nightmare, seated at the foot of her bed, his eyes fixed and glowing like two spots of molten lead.

“My little sweetheart,” said he, “Lucien now stands between a splendid life, honored, happy, and respected, and the hole full of water, mud, and gravel into which he was going to plunge when I met him. The house of Grandlieu requires of the dear boy an estate worth a million francs before securing for him the title of Marquis, and handing over to him that may-pole named Clotilde, by whose help he will rise to power. Thanks to you, and me, Lucien has just purchased his maternal manor, the old Chateau de Rubempre, which, indeed, did not cost much—thirty thousand francs; but his lawyer, by clever negotiations, has succeeded in adding to it estates worth a million, on which three hundred thousand francs are paid. The chateau, the expenses, and percentages to the men who were put forward as a blind to conceal the transaction from the country people, have swallowed up the remainder.

“We have, to be sure, a hundred thousand francs invested in a business here, which a few months hence will be worth two to three hundred thousand francs; but there will still be four hundred thousand francs to be paid.

“In three days Lucien will be home from Angouleme, where he has been, because he must not be suspected of having found a fortune in remaking your bed——”

“Oh no!” cried she, looking up with a noble impulse.

“I ask you, then, is this a moment to scare off the Baron?” he went on calmly. “And you very nearly killed him the day before yesterday; he fainted like a woman on reading your second letter. You have a fine style—I congratulate you! If the Baron had died, where should we be now?—When Lucien walks out of Saint-Thomas d’Aquin son-in-law to the Duc de Grandlieu, if you want to try a dip in the Seine——Well, my beauty, I offer you my hand for a dive together. It is one way of ending matters.

“But consider a moment. Would it not be better to live and say to yourself again and again ‘This fine fortune, this happy family’—for he will have children—children!—Have you ever thought of the joy of running your fingers through the hair of his children?”

Esther closed her eyes with a little shiver.

“Well, as you gaze on that structure of happiness, you may say to yourself, ‘This is my doing!’”

There was a pause, and the two looked at each other.

“This is what I have tried to make out of such despair as saw no issue but the river,” said Carlos. “Am I selfish? That is the way to love! Men show such devotion to none but kings! But I have anointed Lucien king. If I were riveted for the rest of my days to my old chain, I fancy I could stay there resigned so long as I could say, ‘He is gay, he is at Court.’ My soul and mind would triumph, while my carcase was given over to the jailers! You are a mere female; you love like a female! But in a courtesan, as in all degraded creatures, love should be a means to motherhood, in spite of Nature, which has stricken you with barrenness!

“If ever, under the skin of the Abbe Carlos Herrera, any one were to detect the convict I have been, do you know what I would do to avoid compromising Lucien?”

Esther awaited the reply with some anxiety.

“Well,” he said after a brief pause, “I would die as the Negroes do—without a word. And you, with all your airs will put folks on my traces. What did I require of you?—To be La Torpille again for six months—for six weeks; and to do it to clutch a million.

“Lucien will never forget you. Men do not forget the being of whom they are reminded day after day by the joy of awaking rich every morning. Lucien is a better fellow than you are. He began by loving Coralie. She died—good; but he had not enough money to bury her; he did not do as you did just now, he did not faint, though he is a poet; he wrote six rollicking songs, and earned three hundred francs, with which he paid for Coralie’s funeral. I have those songs; I know them by heart. Well, then do you too compose your songs: be cheerful, be wild, be irresistible and—insatiable! You hear me?—Do not let me have to speak again.

“Kiss papa. Good-bye.”

When, half an hour after, Europe went into her mistress’ room, she found her kneeling in front of a crucifix, in the attitude which the most religious of painters has given to Moses before the burning bush on Horeb, to depict his deep and complete adoration of Jehovah. After saying her prayers, Esther had renounced her better life, the honor she had created for herself, her glory, her virtue, and her love.

She rose.

“Oh, madame, you will never look like that again!” cried Prudence Servien, struck by her mistress’ sublime beauty.

She hastily turned the long mirror so that the poor girl should see herself. Her eyes still had a light as of the soul flying heavenward. The Jewess’ complexion was brilliant. Sparkling with tears unshed in the fervor of prayer, her eyelashes were like leaves after a summer shower, for the last time they shone with the sunshine of pure love. Her lips seemed to preserve an expression as of her last appeal to the angels, whose palm of martyrdom she had no doubt borrowed while placing in their hands her past unspotted life. And she had the majesty which Mary Stuart must have shown at the moment when she bid adieu to her crown, to earth, and to love.

“I wish Lucien could have seen me thus!” she said with a smothered sigh. “Now,” she added, in a strident tone, “now for a fling!”

Europe stood dumb at hearing the words, as though she had heard an angel blaspheme.

“Well, why need you stare at me to see if I have cloves in my mouth instead of teeth? I am nothing henceforth but a vile, foul creature, a thief—and I expect milord. So get me a hot bath, and put my dress out. It is twelve o’clock; the Baron will look in, no doubt, when the Bourse closes; I shall tell him I was waiting for him, and Asie is to prepare us dinner, first-chop, mind you; I mean to turn the man’s brain.—Come, hurry, hurry, my girl; we are going to have some fun—that is to say, we must go to work.”

She sat down at the table and wrote the following note:—

  “MY FRIEND,—If the cook you have sent me had not already been in
  my service, I might have thought that your purpose was to let me
  know how often you had fainted yesterday on receiving my three
  notes. (What can I say? I was very nervous that day; I was
  thinking over the memories of my miserable existence.) But I know
  how sincere Asie is. Still, I cannot repent of having caused you
  so much pain, since it has availed to prove to me how much you
  love me. This is how we are made, we luckless and despised
  creatures; true affection touches us far more deeply than finding
  ourselves the objects of lavish liberality. For my part, I have
  always rather dreaded being a peg on which you would hang your
  vanities. It annoyed me to be nothing else to you. Yes, in spite
  of all your protestations, I fancied you regarded me merely as a
  woman paid for.

  “Well, you will now find me a good girl, but on condition of your
  always obeying me a little.

  “If this letter can in any way take the place of the doctor’s
  prescription, prove it by coming to see me after the Bourse
  closes. You will find me in full fig, dressed in your gifts, for I
  am for life your pleasure-machine,

                                                         “ESTHER.”

At the Bourse the Baron de Nucingen was so gay, so cheerful, seemed so easy-going, and allowed himself so many jests, that du Tillet and the Kellers, who were on ‘change, could not help asking him the reason of his high spirits.

“I am belofed. Ve shall soon gife dat house-varming,” he told du Tillet.

“And how much does it cost you?” asked Francois Keller rudely—it was said that he had spent twenty-five thousand francs a year on Madame Colleville.

“Dat voman is an anchel! She never has ask’ me for one sou.”

“They never do,” replied du Tillet. “And it is to avoid asking that they have always aunts or mothers.”

Between the Bourse and the Rue Taitbout seven times did the Baron say to his servant:

“You go so slow—vip de horse!”

He ran lightly upstairs, and for the first time he saw his mistress in all the beauty of such women, who have no other occupation than the care of their person and their dress. Just out of her bath the flower was quite fresh, and perfumed so as to inspire desire in Robert d’Arbrissel.

Esther was in a charming toilette. A dress of black corded silk trimmed with rose-colored gimp opened over a petticoat of gray satin, the costume subsequently worn by Amigo, the handsome singer, in I Puritani. A Honiton lace kerchief fell or floated over her shoulders. The sleeves of her gown were strapped round with cording to divide the puffs, which for some little time fashion has substituted for the large sleeves which had grown too monstrous. Esther had fastened a Mechlin lace cap on her magnificent hair with a pin, a la folle, as it is called, ready to fall, but not really falling, giving her an appearance of being tumbled and in disorder, though the white parting showed plainly on her little head between the waves of her hair.

“Is it not a shame to see madame so lovely in a shabby drawing-room like this?” said Europe to the Baron, as she admitted him.

“Vel, den, come to the Rue Saint-Georches,” said the Baron, coming to a full stop like a dog marking a partridge. “The veather is splendit, ve shall drife to the Champs Elysees, and Montame Saint-Estefe and Eugenie shall carry dere all your clo’es an’ your linen, an’ ve shall dine in de Rue Saint-Georches.”

“I will do whatever you please,” said Esther, “if only you will be so kind as to call my cook Asie, and Eugenie Europe. I have given those names to all the women who have served me ever since the first two. I do not love change——”

“Asie, Europe!” echoed the Baron, laughing. “How ver’ droll you are.—You hafe infentions.—I should hafe eaten many dinners before I should hafe call’ a cook Asie.”

“It is our business to be droll,” said Esther. “Come, now, may not a poor girl be fed by Asia and dressed by Europe when you live on the whole world? It is a myth, I say; some women would devour the earth, I only ask for half.—You see?”

“Vat a voman is Montame Saint-Estefe!” said the Baron to himself as he admired Esther’s changed demeanor.

“Europe, my girl, I want my bonnet,” said Esther. “I must have a black silk bonnet lined with pink and trimmed with lace.”

“Madame Thomas has not sent it home.—Come, Monsieur le Baron; quick, off you go! Begin your functions as a man-of-all-work—that is to say, of all pleasure! Happiness is burdensome. You have your carriage here, go to Madame Thomas,” said Europe to the Baron. “Make your servant ask for the bonnet for Madame van Bogseck.—And, above all,” she added in his ear, “bring her the most beautiful bouquet to be had in Paris. It is winter, so try to get tropical flowers.”

The Baron went downstairs and told his servants to go to “Montame Thomas.”

The coachman drove to a famous pastrycook’s.

“She is a milliner, you damn’ idiot, and not a cake-shop!” cried the Baron, who rushed off to Madame Prevot’s in the Palais-Royal, where he had a bouquet made up for the price of ten louis, while his man went to the great modiste.

A superficial observer, walking about Paris, wonders who the fools can be that buy the fabulous flowers that grace the illustrious bouquetiere’s shop window, and the choice products displayed by Chevet of European fame—the only purveyor who can vie with the Rocher de Cancale in a real and delicious Revue des deux Mondes.

Well, every day in Paris a hundred or more passions a la Nucingen come into being, and find expression in offering such rarities as queens dare not purchase, presented, kneeling, to baggages who, to use Asie’s word, like to cut a dash. But for these little details, a decent citizen would be puzzled to conceive how a fortune melts in the hands of these women, whose social function, in Fourier’s scheme, is perhaps to rectify the disasters caused by avarice and cupidity. Such squandering is, no doubt, to the social body what a prick of the lancet is to a plethoric subject. In two months Nucingen had shed broadcast on trade more than two hundred thousand francs.

By the time the old lover returned, darkness was falling; the bouquet was no longer of any use. The hour for driving in the Champs-Elysees in winter is between two and four. However, the carriage was of use to convey Esther from the Rue Taitbout to the Rue Saint-Georges, where she took possession of the “little palace.” Never before had Esther been the object of such worship or such lavishness, and it amazed her; but, like all royal ingrates, she took care to express no surprise.

When you go into St. Peter’s at Rome, to enable you to appreciate the extent and height of this queen of cathedrals, you are shown the little finger of a statue which looks of a natural size, and which measures I know not how much. Descriptions have been so severely criticised, necessary as they are to a history of manners, that I must here follow the example of the Roman Cicerone. As they entered the dining-room, the Baron could not resist asking Esther to feel the stuff of which the window curtains were made, draped with magnificent fulness, lined with white watered silk, and bordered with a gimp fit to trim a Portuguese princess’ bodice. The material was silk brought from Canton, on which Chinese patience had painted Oriental birds with a perfection only to be seen in mediaeval illuminations, or in the Missal of Charles V., the pride of the Imperial library at Vienna.

“It hafe cost two tousand franc’ an ell for a milord who brought it from Intia——”

“It is very nice, charming,” said Esther. “How I shall enjoy drinking champagne here; the froth will not get dirty here on a bare floor.”

“Oh! madame!” cried Europe, “only look at the carpet!”

“Dis carpet hafe been made for de Duc de Torlonia, a frient of mine, who fount it too dear, so I took it for you who are my qveen,” said Nucingen.

By chance this carpet, by one of our cleverest designers, matched with the whimsicalities of the Chinese curtains. The walls, painted by Schinner and Leon de Lora, represented voluptuous scenes, in carved ebony frames, purchased for their weight in gold from Dusommerard, and forming panels with a narrow line of gold that coyly caught the light.

From this you may judge of the rest.

“You did well to bring me here,” said Esther. “It will take me a week to get used to my home and not to look like a parvenu in it——”

My home! Den you shall accept it?” cried the Baron in glee.

“Why, of course, and a thousand times of course, stupid animal,” said she, smiling.

“Animal vas enough——”

“Stupid is a term of endearment,” said she, looking at him.

The poor man took Esther’s hand and pressed it to his heart. He was animal enough to feel, but too stupid to find words.

“Feel how it beats—for ein little tender vort——”

And he conducted his goddess to her room.

“Oh, madame, I cannot stay here!” cried Eugenie. “It makes me long to go to bed.”

“Well,” said Esther, “I mean to please the magician who has worked all these wonders.—Listen, my fat elephant, after dinner we will go to the play together. I am starving to see a play.”

It was just five years since Esther had been to a theatre. All Paris was rushing at that time to the Porte-Saint-Martin, to see one of those pieces to which the power of the actors lends a terrible expression of reality, Richard Darlington. Like all ingenuous natures, Esther loved to feel the thrills of fear as much as to yield to tears of pathos.

“Let us go to see Frederick Lemaitre,” said she; “he is an actor I adore.”

“It is a horrible piece,” said Nucingen foreseeing the moment when he must show himself in public.

He sent his servant to secure one of the two stage-boxes on the grand tier.—And this is another strange feature of Paris. Whenever success, on feet of clay, fills a house, there is always a stage-box to be had ten minutes before the curtain rises. The managers keep it for themselves, unless it happens to be taken for a passion a la Nucingen. This box, like Chevet’s dainties, is a tax levied on the whims of the Parisian Olympus.

It would be superfluous to describe the plate and china. Nucingen had provided three services of plate—common, medium, and best; and the best—plates, dishes, and all, was of chased silver gilt. The banker, to avoid overloading the table with gold and silver, had completed the array of each service with porcelain of exquisite fragility in the style of Dresden china, which had cost more than the plate. As to the linen—Saxony, England, Flanders, and France vied in the perfection of flowered damask.

At dinner it was the Baron’s turn to be amazed on tasting Asie’s cookery.

“I understant,” said he, “vy you call her Asie; dis is Asiatic cooking.”

“I begin to think he loves me,” said Esther to Europe; “he has said something almost like a bon mot.”

“I said many vorts,” said he.

“Well! he is more like Turcaret than I had heard he was!” cried the girl, laughing at this reply, worthy of the many artless speeches for which the banker was famous.

The dishes were so highly spiced as to give the Baron an indigestion, on purpose that he might go home early; so this was all he got in the way of pleasure out of his first evening with Esther. At the theatre he was obliged to drink an immense number of glasses of eau sucree, leaving Esther alone between the acts.

By a coincidence so probable that it can scarcely be called chance, Tullia, Mariette, and Madame du Val-Noble were at the play that evening. Richard Darlington enjoyed a wild success—and a deserved success—such as is seen only in Paris. The men who saw this play all came to the conclusion that a lawful wife might be thrown out of window, and the wives loved to see themselves unjustly persecuted.

The women said to each other: “This is too much! we are driven to it—but it often happens!”

Now a woman as beautiful as Esther, and dressed as Esther was, could not show off with impunity in a stage-box at the Porte-Saint-Martin. And so, during the second act, there was quite a commotion in the box where the two dancers were sitting, caused by the undoubted identity of the unknown fair one with La Torpille.

“Heyday! where has she dropped from?” said Mariette to Madame du Val-Noble. “I thought she was drowned.”

“But is it she? She looks to me thirty-seven times younger and handsomer than she was six years ago.”

“Perhaps she has preserved herself in ice like Madame d’Espard and Madame Zayonchek,” said the Comte de Brambourg, who had brought the three women to the play, to a pit-tier box. “Isn’t she the ‘rat’ you meant to send me to hocus my uncle?” said he, addressing Tullia.

“The very same,” said the singer. “Du Bruel, go down to the stalls and see if it is she.”

“What brass she has got!” exclaimed Madame du Val-Noble, using an expressive but vulgar phrase.

“Oh!” said the Comte de Brambourg, “she very well may. She is with my friend the Baron de Nucingen—I will go——”

“Is that the immaculate Joan of Arc who has taken Nucingen by storm, and who has been talked of till we are all sick of her, these three months past?” asked Mariette.

“Good-evening, my dear Baron,” said Philippe Bridau, as he went into Nucingen’s box. “So here you are, married to Mademoiselle Esther.—Mademoiselle, I am an old officer whom you once on a time were to have got out of a scrape—at Issoudun—Philippe Bridau——”

“I know nothing of it,” said Esther, looking round the house through her opera-glasses.

“Dis lady,” said the Baron, “is no longer known as ‘Esther’ so short! She is called Montame de Champy—ein little estate vat I have bought for her——”

“Though you do things in such style,” said the Comte, “these ladies are saying that Madame de Champy gives herself too great airs.—If you do not choose to remember me, will you condescend to recognize Mariette, Tullia, Madame du Val-Noble?” the parvenu went on—a man for whom the Duc de Maufrigneuse had won the Dauphin’s favor.

“If these ladies are kind to me, I am willing to make myself pleasant to them,” replied Madame de Champy drily.

“Kind! Why, they are excellent; they have named you Joan of Arc,” replied Philippe.

“Vell den, if dese ladies vill keep you company,” said Nucingen, “I shall go ‘vay, for I hafe eaten too much. Your carriage shall come for you and your people.—Dat teufel Asie!”

“The first time, and you leave me alone!” said Esther. “Come, come, you must have courage enough to die on deck. I must have my man with me as I go out. If I were insulted, am I to cry out for nothing?”

The old millionaire’s selfishness had to give way to his duties as a lover. The Baron suffered but stayed.

Esther had her own reasons for detaining “her man.” If she admitted her acquaintance, she would be less closely questioned in his presence than if she were alone. Philippe Bridau hurried back to the box where the dancers were sitting, and informed them of the state of affairs.

“Oh! so it is she who has fallen heir to my house in the Rue Saint-Georges,” observed Madame du Val-Noble with some bitterness; for she, as she phrased it, was on the loose.

“Most likely,” said the Colonel. “Du Tillet told me that the Baron had spent three times as much there as your poor Falleix.”

“Let us go round to her box,” said Tullia.

“Not if I know it,” said Mariette; “she is much too handsome, I will call on her at home.”

“I think myself good-looking enough to risk it,” remarked Tullia.

So the much-daring leading dancer went round between the acts and renewed acquaintance with Esther, who would talk only on general subjects.

“And where have you come back from, my dear child?” asked Tullia, who could not restrain her curiosity.

“Oh, I was for five years in a castle in the Alps with an Englishman, as jealous as a tiger, a nabob; I called him a nabot, a dwarf, for he was not so big as le bailli de Ferrette.

“And then I came across a banker—from a savage to salvation, as Florine might say. And now here I am in Paris again; I long so for amusement that I mean to have a rare time. I shall keep open house. I have five years of solitary confinement to make good, and I am beginning to do it. Five years of an Englishman is rather too much; six weeks are the allowance according to the advertisements.”

“Was it the Baron who gave you that lace?”

“No, it is a relic of the nabob.—What ill-luck I have, my dear! He was as yellow as a friend’s smile at a success; I thought he would be dead in ten months. Pooh! he was a strong as a mountain. Always distrust men who say they have a liver complaint. I will never listen to a man who talks of his liver.—I have had too much of livers—who cannot die. My nabob robbed me; he died without making a will, and the family turned me out of doors like a leper.—So, then, I said to my fat friend here, ‘Pay for two!’—You may as well call me Joan of Arc; I have ruined England, and perhaps I shall die at the stake——”

“Of love?” said Tullia.

“And burnt alive,” answered Esther, and the question made her thoughtful.

The Baron laughed at all this vulgar nonsense, but he did not always follow it readily, so that his laughter sounded like the forgotten crackers that go off after fireworks.

We all live in a sphere of some kind, and the inhabitants of every sphere are endowed with an equal share of curiosity.

Next evening at the opera, Esther’s reappearance was the great news behind the scenes. Between two and four in the afternoon all Paris in the Champs-Elysees had recognized La Torpille, and knew at last who was the object of the Baron de Nucingen’s passion.

“Do you know,” Blondet remarked to de Marsay in the greenroom at the opera-house, “that La Torpille vanished the very day after the evening when we saw her here and recognized her in little Rubempre’s mistress.”

In Paris, as in the provinces, everything is known. The police of the Rue de Jerusalem are not so efficient as the world itself, for every one is a spy on every one else, though unconsciously. Carlos had fully understood the danger of Lucien’s position during and after the episode of the Rue Taitbout.

No position can be more dreadful than that in which Madame du Val-Noble now found herself; and the phrase to be on the loose, or, as the French say, left on foot, expresses it perfectly. The recklessness and extravagance of these women precludes all care for the future. In that strange world, far more witty and amusing than might be supposed, only such women as are not gifted with that perfect beauty which time can hardly impair, and which is quite unmistakable—only such women, in short, as can be loved merely as a fancy, ever think of old age and save a fortune. The handsomer they are, the more improvident they are.

“Are you afraid of growing ugly that you are saving money?” was a speech of Florine’s to Mariette, which may give a clue to one cause of this thriftlessness.

Thus, if a speculator kills himself, or a spendthrift comes to the end of his resources, these women fall with hideous promptitude from audacious wealth to the utmost misery. They throw themselves into the clutches of the old-clothes buyer, and sell exquisite jewels for a mere song; they run into debt, expressly to keep up a spurious luxury, in the hope of recovering what they have lost—a cash-box to draw upon. These ups and downs of their career account for the costliness of such connections, generally brought about as Asie had hooked (another word of her vocabulary) Nucingen for Esther.

And so those who know their Paris are quite aware of the state of affairs when, in the Champs-Elysees—that bustling and mongrel bazaar—they meet some woman in a hired fly whom six months or a year before they had seen in a magnificent and dazzling carriage, turned out in the most luxurious style.

“If you fall on Sainte-Pelagie, you must contrive to rebound on the Bois de Boulogne,” said Florine, laughing with Blondet over the little Vicomte de Portenduere.

Some clever women never run the risk of this contrast. They bury themselves in horrible furnished lodgings, where they expiate their extravagance by such privations as are endured by travelers lost in a Sahara; but they never take the smallest fancy for economy. They venture forth to masked balls; they take journeys into the provinces; they turn out well dressed on the boulevards when the weather is fine. And then they find in each other the devoted kindness which is known only among proscribed races. It costs a woman in luck no effort to bestow some help, for she says to herself, “I may be in the same plight by Sunday!”

However, the most efficient protector still is the purchaser of dress. When this greedy money-lender finds herself the creditor, she stirs and works on the hearts of all the old men she knows in favor of the mortgaged creature in thin boots and a fine bonnet.

In this way Madame du Val-Noble, unable to foresee the downfall of one of the richest and cleverest of stockbrokers, was left quite unprepared. She had spent Falleix’s money on her whims, and trusted to him for all necessaries and to provide for the future.

“How could I have expected such a thing in a man who seemed such a good fellow?”

In almost every class of society the good fellow is an open-handed man, who will lend a few crowns now and again without expecting them back, who always behaves in accordance with a certain code of delicate feeling above mere vulgar, obligatory, and commonplace morality. Certain men, regarded as virtuous and honest, have, like Nucingen, ruined their benefactors; and certain others, who have been through a criminal court, have an ingenious kind of honesty towards women. Perfect virtue, the dream of Moliere, an Alceste, is exceedingly rare; still, it is to be found everywhere, even in Paris. The “good fellow” is the product of a certain facility of nature which proves nothing. A man is a good fellow, as a cat is silky, as a slipper is made to slip on to the foot. And so, in the meaning given to the word by a kept woman, Falleix ought to have warned his mistress of his approaching bankruptcy and have given her enough to live upon.

D’Estourny, the dashing swindler, was a good fellow; he cheated at cards, but he had set aside thirty thousand francs for his mistress. And at carnival suppers women would retort on his accusers: “No matter. You may say what you like, Georges was a good fellow; he had charming manners, he deserved a better fate.”

These girls laugh laws to scorn, and adore a certain kind of generosity; they sell themselves, as Esther had done, for a secret ideal, which is their religion.

After saving a few jewels from the wreck with great difficulty, Madame du Val-Noble was crushed under the burden of the horrible report: “She ruined Falleix.” She was almost thirty; and though she was in the prime of her beauty, still she might be called an old woman, and all the more so because in such a crisis all a woman’s rivals are against her. Mariette, Florine, Tullia would ask their friend to dinner, and gave her some help; but as they did not know the extent of her debts, they did not dare to sound the depths of that gulf. An interval of six years formed rather too long a gap in the ebb and flow of the Paris tide, between La Torpille and Madame du Val-Noble, for the woman “on foot” to speak to the woman in her carriage; but La Val-Noble knew that Esther was too generous not to remember sometimes that she had, as she said, fallen heir to her possessions, and not to seek her out by some meeting which might seem accidental though arranged. To bring about such an accident, Madame du Val-Noble, dressed in the most lady-like way, walked out every day in the Champs-Elysees on the arm of Theodore Gaillard, who afterwards married her, and who, in these straits, behaved very well to his former mistress, giving her boxes at the play, and inviting her to every spree. She flattered herself that Esther, driving out one fine day, would meet her face to face.

Esther’s coachman was Paccard—for her household had been made up in five days by Asie, Europe, and Paccard under Carlos’ instructions, and in such a way that the house in the Rue Saint-Georges was an impregnable fortress.

Peyrade, on his part, prompted by deep hatred, by the thirst for vengeance, and, above all, by his wish to see his darling Lydie married, made the Champs-Elysees the end of his walks as soon as he heard from Contenson that Monsieur de Nucingen’s mistress might be seen there. Peyrade could dress so exactly like an Englishman, and spoke French so perfectly with the mincing accent that the English give the language; he knew England itself so well, and was so familiar with all the customs of the country, having been sent to England by the police authorities three times between 1779 and 1786, that he could play his part in London and at ambassadors’ residences without awaking suspicion. Peyrade, who had some resemblance to Musson the famous juggler, could disguise himself so effectually that once Contenson did not recognize him.

Followed by Contenson dressed as a mulatto, Peyrade examined Esther and her servants with an eye which, seeming heedless, took everything in. Hence it quite naturally happened that in the side alley where the carriage-company walk in fine dry weather, he was on the spot one day when Esther met Madame du Val-Noble. Peyrade, his mulatto in livery at his heels, was airing himself quite naturally, like a nabob who is thinking of no one but himself, in a line with the two women, so as to catch a few words of their conversation.

“Well, my dear child,” said Esther to Madame du Val-Noble, “come and see me. Nucingen owes it to himself not to leave his stockbroker’s mistress without a sou——”

“All the more so because it is said that he ruined Falleix,” remarked Theodore Gaillard, “and that we have every right to squeeze him.”

“He dines with me to-morrow,” said Esther; “come and meet him.” Then she added in an undertone:

“I can do what I like with him, and as yet he has not that!” and she put the nail of a gloved finger under the prettiest of her teeth with the click that is familiarly known to express with peculiar energy: “Just nothing.”

“You have him safe——”

“My dear, as yet he has only paid my debts.”

“How mean!” cried Suzanne du Val-Noble.

“Oh!” said Esther, “I had debts enough to frighten a minister of finance. Now, I mean to have thirty thousand a year before the first stroke of midnight. Oh! he is excellent, I have nothing to complain of. He does it well.—In a week we give a house-warming; you must come.—That morning he is to make me a present of the lease of the house in the Rue Saint-Georges. In decency, it is impossible to live in such a house on less than thirty thousand francs a year—of my own, so as to have them safe in case of accident. I have known poverty, and I want no more of it. There are certain acquaintances one has had enough of at once.”

“And you, who used to say, ‘My face is my fortune!’—How you have changed!” exclaimed Suzanne.

“It is the air of Switzerland; you grow thrifty there.—Look here; go there yourself, my dear! Catch a Swiss, and you may perhaps catch a husband, for they have not yet learned what such women as we are can be. And, at any rate, you may come back with a passion for investments in the funds—a most respectable and elegant passion!—Good-bye.”

Esther got into her carriage again, a handsome carriage drawn by the finest pair of dappled gray horses at that time to be seen in Paris.

“The woman who is getting into the carriage is handsome,” said Peyrade to Contenson, “but I like the one who is walking best; follow her, and find out who she is.”

“That is what that Englishman has just remarked in English,” said Theodore Gaillard, repeating Peyrade’s remark to Madame du Val-Noble.

Before making this speech in English, Peyrade had uttered a word or two in that language, which had made Theodore look up in a way that convinced him that the journalist understood English.

Madame du Val-Noble very slowly made her way home to very decent furnished rooms in the Rue Louis-le-Grand, glancing round now and then to see if the mulatto were following her.

This establishment was kept by a certain Madame Gerard, whom Suzanne had obliged in the days of her splendor, and who showed her gratitude by giving her a suitable home. This good soul, an honest and virtuous citizen, even pious, looked on the courtesan as a woman of a superior order; she had always seen her in the midst of luxury, and thought of her as a fallen queen; she trusted her daughters with her; and—which is a fact more natural than might be supposed—the courtesan was as scrupulously careful in taking them to the play as their mother could have been, and the two Gerard girls loved her. The worthy, kind lodging-house keeper was like those sublime priests who see in these outlawed women only a creature to be saved and loved.

Madame du Val-Noble respected this worth; and often, as she chatted with the good woman, she envied her while bewailing her own ill-fortune.

“Your are still handsome; you may make a good end yet,” Madame Gerard would say.

But, indeed, Madame du Val-Noble was only relatively impoverished. This woman’s wardrobe, so extravagant and elegant, was still sufficiently well furnished to allow of her appearing on occasion—as on that evening at the Porte-Saint-Martin to see Richard Darlington—in much splendor. And Madame Gerard would most good-naturedly pay for the cabs needed by the lady “on foot” to go out to dine, or to the play, and to come home again.

“Well, dear Madame Gerard,” said she to this worthy mother, “my luck is about to change, I believe.”

“Well, well, madame, so much the better. But be prudent; do not run into debt any more. I have such difficulty in getting rid of the people who are hunting for you.”

“Oh, never worry yourself about those hounds! They have all made no end of money out of me.—Here are some tickets for the Varietes for your girls—a good box on the second tier. If any one should ask for me this evening before I come in, show them up all the same. Adele, my old maid, will be here; I will send her round.”

Madame du Val-Noble, having neither mother nor aunt, was obliged to have recourse to her maid—equally on foot—to play the part of a Saint-Esteve with the unknown follower whose conquest was to enable her to rise again in the world. She went to dine with Theodore Gaillard, who, as it happened, had a spree on that day, that is to say, a dinner given by Nathan in payment of a bet he had lost, one of those orgies when a man says to his guests, “You can bring a woman.”

It was not without strong reasons that Peyrade had made up his mind to rush in person on to the field of this intrigue. At the same time, his curiosity, like Corentin’s, was so keenly excited, that, even in the absence of reasons, he would have tried to play a part in the drama.

At this moment Charles X.‘s policy had completed its last evolution. After confiding the helm of State to Ministers of his own choosing, the King was preparing to conquer Algiers, and to utilize the glory that should accrue as a passport to what has been called his Coup d’Etat. There were no more conspiracies at home; Charles X. believed he had no domestic enemies. But in politics, as at sea, a calm may be deceptive.

Thus Corentin had lapsed into total idleness. In such a case a true sportsman, to keep his hand in, for lack of larks kills sparrows. Domitian, we know, for lack of Christians, killed flies. Contenson, having witnessed Esther’s arrest, had, with the keen instinct of a spy, fully understood the upshot of the business. The rascal, as we have seen, did not attempt to conceal his opinion of the Baron de Nucingen.

“Who is benefiting by making the banker pay so dear for his passion?” was the first question the allies asked each other. Recognizing Asie as a leader in the piece, Contenson hoped to find out the author through her; but she slipped through his fingers again and again, hiding like an eel in the mud of Paris; and when he found her again as the cook in Esther’s establishment, it seemed to him inexplicable that the half-caste woman should have had a finger in the pie. Thus, for the first time, these two artistic spies had come on a text that they could not decipher, while suspecting a dark plot to the story.

After three bold attempts on the house in the Rue Taitbout, Contenson still met with absolute dumbness. So long as Esther dwelt there the lodge porter seemed to live in mortal terror. Asie had, perhaps, promised poisoned meat-balls to all the family in the event of any indiscretion.

On the day after Esther’s removal, Contenson found this man rather more amenable; he regretted the lady, he said, who had fed him with the broken dishes from her table. Contenson, disguised as a broker, tried to bargain for the rooms, and listened to the porter’s lamentations while he fooled him, casting a doubt on all the man said by a questioning “Really?”

“Yes, monsieur, the lady lived here for five years without ever going out, and more by token, her lover, desperately jealous though she was beyond reproach, took the greatest precautions when he came in or went out. And a very handsome young man he was too!”

Lucien was at this time still staying with his sister, Madame Sechard; but as soon as he returned, Contenson sent the porter to the Quai Malaquais to ask Monsieur de Rubempre whether he were willing to part with the furniture left in the rooms lately occupied by Madame van Bogseck. The porter then recognized Lucien as the young widow’s mysterious lover, and this was all that Contenson wanted. The deep but suppressed astonishment may be imagined with which Lucien and Carlos received the porter, whom they affected to regard as a madman; they tried to upset his convictions.

Within twenty-four hours Carlos had organized a force which detected Contenson red-handed in the act of espionage. Contenson, disguised as a market-porter, had twice already brought home the provisions purchased in the morning by Asie, and had twice got into the little mansion in the Rue Saint-Georges. Corentin, on his part, was making a stir; but he was stopped short by recognizing the certain identity of Carlos Herrera; for he learned at once that this Abbe, the secret envoy of Ferdinand VII., had come to Paris towards the end of 1823. Still, Corentin thought it worth while to study the reasons which had led the Spaniard to take an interest in Lucien de Rubempre. It was soon clear to him, beyond doubt, that Esther had for five years been Lucien’s mistress; so the substitution of the Englishwoman had been effected for the advantage of that young dandy.

Now Lucien had no means; he was rejected as a suitor for Mademoiselle de Grandlieu; and he had just bought up the lands of Rubempre at the cost of a million francs.

Corentin very skilfully made the head of the General Police take the first steps; and the Prefet de Police a propos to Peyrade, informed his chief that the appellants in that affair had been in fact the Comte de Serizy and Lucien de Rubempre.

“We have it!” cried Peyrade and Corentin.

The two friends had laid plans in a moment.

“This hussy,” said Corentin, “has had intimacies; she must have some women friends. Among them we shall certainly find one or another who is down on her luck; one of us must play the part of a rich foreigner and take her up. We will throw them together. They always want something of each other in the game of lovers, and we shall then be in the citadel.”

Peyrade naturally proposed to assume his disguise as an Englishman. The wild life he should lead during the time that he would take to disentangle the plot of which he had been the victim, smiled on his fancy; while Corentin, grown old in his functions, and weakly too, did not care for it. Disguised as a mulatto, Contenson at once evaded Carlos’ force. Just three days before Peyrade’s meeting with Madame du Val-Noble in the Champs-Elysees, this last of the agents employed by MM. de Sartine and Lenoir had arrived, provided with a passport, at the Hotel Mirabeau, Rue de la Paix, having come from the Colonies via le Havre, in a traveling chaise, as mud-splashed as though it had really come from le Havre, instead of no further than by the road from Saint-Denis to Paris.

Carlos Herrera, on his part, had his passport vise at the Spanish Embassy, and arranged everything at the Quai Malaquais to start for Madrid. And this is why. Within a few days Esther was to become the owner of the house in the Rue Saint-Georges and of shares yielding thirty thousand francs a year; Europe and Asie were quite cunning enough to persuade her to sell these shares and privately transmit the money to Lucien. Thus Lucien, proclaiming himself rich through his sister’s liberality, would pay the remainder of the price of the Rubempre estates. Of this transaction no one could complain. Esther alone could betray herself; but she would die rather than bB1660link an eyelash.

Clotilde had appeared with a little pink kerchief round her crane’s neck, so she had won her game at the Hotel de Grandlieu. The shares in the Omnibus Company were already worth thrice their initial value. Carlos, by disappearing for a few days, would put malice off the scent. Human prudence had foreseen everything; no error was possible. The false Spaniard was to start on the morrow of the day when Peyrade met Madame du Val-Noble. But that very night, at two in the morning, Asie came in a cab to the Quai Malaquais, and found the stoker of the machine smoking in his room, and reconsidering all the points of the situation here stated in a few words, like an author going over a page in his book to discover any faults to be corrected. Such a man would not allow himself a second time such an oversight as that of the porter in the Rue Taitbout.

“Paccard,” whispered Asie in her master’s ear, “recognized Contenson yesterday, at half-past two, in the Champs-Elysees, disguised as a mulatto servant to an Englishman, who for the last three days has been seen walking in the Champs-Elysees, watching Esther. Paccard knew the hound by his eyes, as I did when he dressed up as a market-porter. Paccard drove the girl home, taking a round so as not to lose sight of the wretch. Contenson is at the Hotel Mirabeau; but he exchanged so many signs of intelligence with the Englishman, that Paccard says the other cannot possibly be an Englishman.”

“We have a gadfly behind us,” said Carlos. “I will not leave till the day after to-morrow. That Contenson is certainly the man who sent the porter after us from the Rue Taitbout; we must ascertain whether this sham Englishman is our foe.”

At noon Mr. Samuel Johnson’s black servant was solemnly waiting on his master, who always breakfasted too heartily, with a purpose. Peyrade wished to pass for a tippling Englishman; he never went out till he was half-seas over. He wore black cloth gaiters up to his knees, and padded to make his legs look stouter; his trousers were lined with the thickest fustian; his waistcoat was buttoned up to his cheeks; a red scratch wig hid half his forehead, and he had added nearly three inches to his height; in short, the oldest frequenter of the Cafe David could not have recognized him. From his squarecut coat of black cloth with full skirts he might have been taken for an English millionaire.

Contenson made a show of the cold insolence of a nabob’s confidential servant; he was taciturn, abrupt, scornful, and uncommunicative, and indulged in fierce exclamations and uncouth gestures.

Peyrade was finishing his second bottle when one of the hotel waiters unceremoniously showed in a man in whom Peyrade and Contenson both at once discerned a gendarme in mufti.

“Monsieur Peyrade,” said the gendarme to the nabob, speaking in his ear, “my instructions are to take you to the Prefecture.”

Peyrade, without saying a word, rose and took down his hat.

“You will find a hackney coach at the door,” said the man as they went downstairs. “The Prefet thought of arresting you, but he decided on sending for you to ask some explanation of your conduct through the peace-officer whom you will find in the coach.”

“Shall I ride with you?” asked the gendarme of the peace-officer when Peyrade had got in.

“No,” replied the other; “tell the coachman quietly to drive to the Prefecture.”

Peyrade and Carlos were now face to face in the coach. Carlos had a stiletto under his hand. The coach-driver was a man he could trust, quite capable of allowing Carlos to get out without seeing him, or being surprised, on arriving at his journey’s end, to find a dead body in his cab. No inquiries are ever made about a spy. The law almost always leaves such murders unpunished, it is so difficult to know the rights of the case.

Peyrade looked with his keenest eye at the magistrate sent to examine him by the Prefet of Police. Carlos struck him as satisfactory: a bald head, deeply wrinkled at the back, and powdered hair; a pair of very light gold spectacles, with double-green glasses over weak eyes, with red rims, evidently needing care. These eyes seemed the trace of some squalid malady. A cotton shirt with a flat-pleated frill, a shabby black satin waistcoat, the trousers of a man of law, black spun silk stockings, and shoes tied with ribbon; a long black overcoat, cheap gloves, black, and worn for ten days, and a gold watch-chain—in every point the lower grade of magistrate known by a perversion of terms as a peace-officer.

“My dear Monsieur Peyrade, I regret to find such a man as you the object of surveillance, and that you should act so as to justify it. Your disguise is not to the Prefet’s taste. If you fancy that you can thus escape our vigilance, you are mistaken. You traveled from England by way of Beaumont-sur-Oise, no doubt.”

“Beaumont-sur-Oise?” repeated Peyrade.

“Or by Saint-Denis?” said the sham lawyer.

Peyrade lost his presence of mind. The question must be answered. Now any reply might be dangerous. In the affirmative it was farcical; in the negative, if this man knew the truth, it would be Peyrade’s ruin.

“He is a sharp fellow,” thought he.

He tried to look at the man and smile, and he gave him a smile for an answer; the smile passed muster without protest.

“For what purpose have you disguised yourself, taken rooms at the Mirabeau, and dressed Contenson as a black servant?” asked the peace-officer.

“Monsieur le Prefet may do what he chooses with me, but I owe no account of my actions to any one but my chief,” said Peyrade with dignity.

“If you mean me to infer that you are acting by the orders of the General Police,” said the other coldly, “we will change our route, and drive to the Rue de Grenelle instead of the Rue de Jerusalem. I have clear instructions with regard to you. But be careful! You are not in any deep disgrace, and you may spoil your own game in a moment. As for me—I owe you no grudge.—Come; tell me the truth.”

“Well, then, this is the truth,” said Peyrade, with a glance at his Cerberus’ red eyes.

The sham lawyer’s face remained expressionless, impassible; he was doing his business, all truths were the same to him, he looked as though he suspected the Prefet of some caprice. Prefets have their little tantrums.

“I have fallen desperately in love with a woman—the mistress of that stockbroker who is gone abroad for his own pleasure and the displeasure of his creditors—Falleix.”

“Madame du Val-Noble?”

“Yes,” replied Peyrade. “To keep her for a month, which will not cost me more than a thousand crowns, I have got myself up as a nabob and taken Contenson as my servant. This is so absolutely true, monsieur, that if you like to leave me in the coach, where I will wait for you, on my honor as an old Commissioner-General of Police, you can go to the hotel and question Contenson. Not only will Contenson confirm what I have the honor of stating, but you may see Madame du Val-Noble’s waiting-maid, who is to come this morning to signify her mistress’ acceptance of my offers, or the conditions she makes.

“An old monkey knows what grimaces mean: I have offered her a thousand francs a month and a carriage—that comes to fifteen hundred; five hundred francs’ worth of presents, and as much again in some outings, dinners and play-going; you see, I am not deceiving you by a centime when I say a thousand crowns.—A man of my age may well spend a thousand crowns on his last fancy.”

“Bless me, Papa Peyrade! and you still care enough for women to——? But you are deceiving me. I am sixty myself, and I can do without ‘em.—However, if the case is as you state it, I quite understand that you should have found it necessary to get yourself up as a foreigner to indulge your fancy.”

“You can understand that Peyrade, or old Canquoelle of the Rue des Moineaux——”

“Ay, neither of them would have suited Madame du Val-Noble,” Carlos put in, delighted to have picked up Canquoelle’s address. “Before the Revolution,” he went on, “I had for my mistress a woman who had previously been kept by the gentleman-in-waiting, as they then called the executioner. One evening at the play she pricked herself with a pin, and cried out—a customary ejaculation in those days—‘Ah! Bourreau!’ on which her neighbor asked her if this were a reminiscence?—Well, my dear Peyrade, she cast off her man for that speech.

“I suppose you have no wish to expose yourself to such a slap in the face.—Madame du Val-Noble is a woman for gentlemen. I saw her once at the opera, and thought her very handsome.

“Tell the driver to go back to the Rue de la Paix, my dear Peyrade. I will go upstairs with you to your rooms and see for myself. A verbal report will no doubt be enough for Monsieur le Prefet.”

Carlos took a snuff-box from his side-pocket—a black snuff-box lined with silver-gilt—and offered it to Peyrade with an impulse of delightful good-fellowship. Peyrade said to himself:

“And these are their agents! Good Heavens! what would Monsieur Lenoir say if he could come back to life, or Monsieur de Sartines?”

“That is part of the truth, no doubt, but it is not all,” said the sham lawyer, sniffing up his pinch of snuff. “You have had a finger in the Baron de Nucingen’s love affairs, and you wish, no doubt, to entangle him in some slip-knot. You missed fire with the pistol, and you are aiming at him with a field-piece. Madame du Val-Noble is a friend of Madame de Champy’s——”

“Devil take it. I must take care not to founder,” said Peyrade to himself. “He is a better man than I thought him. He is playing me; he talks of letting me go, and he goes on making me blab.”

“Well?” asked Carlos with a magisterial air.

“Monsieur, it is true that I have been so foolish as to seek a woman in Monsieur de Nucingen’s behoof, because he was half mad with love. That is the cause of my being out of favor, for it would seem that quite unconsciously I touched some important interests.”

The officer of the law remained immovable.

“But after fifty-two years’ experience,” Peyrade went on, “I know the police well enough to have held my hand after the blowing up I had from Monsieur le Prefet, who, no doubt, was right——”

“Then you would give up this fancy if Monsieur le Prefet required it of you? That, I think, would be the best proof you could give of the sincerity of what you say.”

“He is going it! he is going it!” thought Peyrade. “Ah! by all that’s holy, the police to-day is a match for that of Monsieur Lenoir.”

“Give it up?” said he aloud. “I will wait till I have Monsieur le Prefet’s orders.—But here we are at the hotel, if you wish to come up.”

“Where do you find the money?” said Carlos point-blank, with a sagacious glance.

“Monsieur, I have a friend——”

“Get along,” said Carlos; “go and tell that story to an examining magistrate!”

This audacious stroke on Carlos’ part was the outcome of one of those calculations, so simple that none but a man of his temper would have thought it out.

At a very early hour he had sent Lucien to Madame de Serizy’s. Lucien had begged the Count’s private secretary—as from the Count—to go and obtain from the Prefet of Police full particulars concerning the agent employed by the Baron de Nucingen. The secretary came back provided with a note concerning Peyrade, a copy of the summary noted on the back of his record:—

  “In the police force since 1778, having come to Paris from Avignon
  two years previously.

  “Without money or character; possessed of certain State secrets.

  “Lives in the Rue des Moineaux under the name of Canquoelle, the
  name of a little estate where his family resides in the department
  of Vaucluse; very respectable people.

  “Was lately inquired for by a grand-nephew named Theodore de la
  Peyrade. (See the report of an agent, No. 37 of the Documents.)”

“He must be the man to whom Contenson is playing the mulatto servant!” cried Carlos, when Lucien returned with other information besides this note.

Within three hours this man, with the energy of a Commander-in-Chief, had found, by Paccard’s help, an innocent accomplice capable of playing the part of a gendarme in disguise, and had got himself up as a peace-officer. Three times in the coach he had thought of killing Peyrade, but he had made it a rule never to commit a murder with his own hand; he promised himself that he would get rid of Peyrade all in good time by pointing him out as a millionaire to some released convicts about the town.

Peyrade and his Mentor, as they went in, heard Contenson’s voice arguing with Madame du Val-Noble’s maid. Peyrade signed to Carlos to remain in the outer room, with a look meant to convey: “Thus you can assure yourself of my sincerity.”

“Madame agrees to everything,” said Adele. “Madame is at this moment calling on a friend, Madame de Champy, who has some rooms in the Rue Taitbout on her hands for a year, full of furniture, which she will let her have, no doubt. Madame can receive Mr. Johnson more suitably there, for the furniture is still very decent, and monsieur might buy it for madame by coming to an agreement with Madame de Champy.”

“Very good, my girl. If this is not a job of fleecing, it is a bit of the wool,” said the mulatto to the astonished woman. “However, we will go shares——”

“That is your darkey all over!” cried Mademoiselle Adele. “If your nabob is a nabob, he can very well afford to give madame the furniture. The lease ends in April 1830; your nabob may renew it if he likes.”

“I am quite willing,” said Peyrade, speaking French with a strong English accent, as he came in and tapped the woman on the shoulder.

He cast a knowing look back at Carlos, who replied by an assenting nod, understanding that the nabob was to keep up his part.

But the scene suddenly changed its aspect at the entrance of a person over whom neither Carlos nor Peyrade had the least power. Corentin suddenly came in. He had found the door open, and looked in as he went by to see how his old friend played his part as nabob.

“The Prefet is still bullying me!” said Peyrade in a whisper to Corentin. “He has found me out as a nabob.”

“We will spill the Prefet,” Corentin muttered in reply.

Then after a cool bow he stood darkly scrutinizing the magistrate.

“Stay here till I return,” said Carlos; “I will go to the Prefecture. If you do not see me again, you may go your own way.”

Having said this in an undertone to Peyrade, so as not to humiliate him in the presence of the waiting-maid, Carlos went away, not caring to remain under the eye of the newcomer, in whom he detected one of those fair-haired, blue-eyed men, coldly terrifying.

“That is the peace-officer sent after me by the Prefet,” said Peyrade.

“That?” said Corentin. “You have walked into a trap. That man has three packs of cards in his shoes; you can see that by the place of his foot in the shoe; besides, a peace-officer need wear no disguise.”

Corentin hurried downstairs to verify his suspicions: Carlos was getting into the fly.

“Hallo! Monsieur l’Abbe!” cried Corentin.

Carlos looked around, saw Corentin, and got in quickly. Still, Corentin had time to say:

“That was all I wanted to know.—Quai Malaquais,” he shouted to the driver with diabolical mockery in his tone and expression.

“I am done!” said Jacques Collin to himself. “They have got me. I must get ahead of them by sheer pace, and, above all, find out what they want of us.”

Corentin had seen the Abbe Carlos Herrera five or six times, and the man’s eyes were unforgettable. Corentin had suspected him at once from the cut of his shoulders, then by his puffy face, and the trick of three inches of added height gained by a heel inside the shoe.

“Ah! old fellow, they have drawn you,” said Corentin, finding no one in the room but Peyrade and Contenson.

“Who?” cried Peyrade, with metallic hardness; “I will spend my last days in putting him on a gridiron and turning him on it.”

“It is the Abbe Carlos Herrera, the Corentin of Spain, as I suppose. This explains everything. The Spaniard is a demon of the first water, who has tried to make a fortune for that little young man by coining money out of a pretty baggage’s bolster.—It is your lookout if you think you can measure your skill with a man who seems to me the very devil to deal with.”

“Oh!” exclaimed Contenson, “he fingered the three hundred thousand francs the day when Esther was arrested; he was in the cab. I remember those eyes, that brow, and those marks of the smallpox.”

“Oh! what a fortune my Lydie might have had!” cried Peyrade.

“You may still play the nabob,” said Corentin. “To keep an eye on Esther you must keep up her intimacy with Val-Noble. She was really Lucien’s mistress.”

“They have got more than five hundred thousand francs out of Nucingen already,” said Contenson.

“And they want as much again,” Corentin went on. “The Rubempre estate is to cost a million.—Daddy,” added he, slapping Peyrade on the shoulder, “you may get more than a hundred thousand francs to settle on Lydie.”

“Don’t tell me that, Corentin. If your scheme should fail, I cannot tell what I might not do——”

“You will have it by to-morrow perhaps! The Abbe, my dear fellow, is most astute; we shall have to kiss his spurs; he is a very superior devil. But I have him sure enough. He is not a fool, and he will knock under. Try to be a gaby as well as a nabob, and fear nothing.”

In the evening of this day, when the opposing forces had met face to face on level ground, Lucien spent the evening at the Hotel Grandlieu. The party was a large one. In the face of all the assembly, the Duchess kept Lucien at her side for some time, and was most kind to him.

“You are going away for a little while?” said she.

“Yes, Madame la Duchesse. My sister, in her anxiety to promote my marriage, has made great sacrifices, and I have been enabled to repurchase the lands of the Rubempres, to reconstitute the whole estate. But I have found in my Paris lawyer a very clever man, who has managed to save me from the extortionate terms that the holders would have asked if they had known the name of the purchaser.”

“Is there a chateau?” asked Clotilde, with too broad a smile.

“There is something which might be called a chateau; but the wiser plan would be to use the building materials in the construction of a modern residence.”

Clotilde’s eyes blazed with happiness above her smile of satisfaction.

“You must play a rubber with my father this evening,” said she. “In a fortnight I hope you will be asked to dinner.”

“Well, my dear sir,” said the Duc de Grandlieu, “I am told that you have bought the estate of Rubempre. I congratulate you. It is an answer to those who say you are in debt. We bigwigs, like France or England, are allowed to have a public debt; but men of no fortune, beginners, you see, may not assume that privilege——”

“Indeed, Monsieur le Duc, I still owe five hundred thousand francs on my land.”

“Well, well, you must marry a wife who can bring you the money; but you will have some difficulty in finding a match with such a fortune in our Faubourg, where daughters do not get large dowries.”

“Their name is enough,” said Lucien.

“We are only three wisk players—Maufrigneuse, d’Espard, and I—will you make a fourth?” said the Duke, pointing to the card-table.

Clotilde came to the table to watch her father’s game.

“She expects me to believe that she means it for me,” said the Duke, patting his daughter’s hands, and looking round at Lucien, who remained quite grave.

Lucien, Monsieur d’Espard’s partner, lost twenty louis.

“My dear mother,” said Clotilde to the Duchess, “he was so judicious as to lose.”

At eleven o’clock, after a few affectionate words with Mademoiselle de Grandlieu, Lucien went home and to bed, thinking of the complete triumph he was to enjoy a month hence; for he had not a doubt of being accepted as Clotilde’s lover, and married before Lent in 1830.

On the morrow, when Lucien was smoking his cigarettes after breakfast, sitting with Carlos, who had become much depressed, M. de Saint-Esteve was announced—what a touch of irony—who begged to see either the Abbe Carlos Herrera or Monsieur Lucien de Rubempre.

“Was he told downstairs that I had left Paris?” cried the Abbe.

“Yes, sir,” replied the groom.

“Well, then, you must see the man,” said he to Lucien. “But do not say a single compromising word, do not let a sign of surprise escape you. It is the enemy.”

“You will overhear me,” said Lucien.

Carlos hid in the adjoining room, and through the crack of the door he saw Corentin, whom he recognized only by his voice, such powers of transformation did the great man possess. This time Corentin looked like an old paymaster-general.

“I have not had the honor of being known to you, monsieur,” Corentin began, “but——”

“Excuse my interrupting you, monsieur, but——”

“But the matter in point is your marriage to Mademoiselle Clotilde de Grandlieu—which will never take place,” Corentin added eagerly.

Lucien sat down and made no reply.

“You are in the power of a man who is able and willing and ready to prove to the Duc de Grandlieu that the lands of Rubempre are to be paid for with the money that a fool has given to your mistress, Mademoiselle Esther,” Corentin went on. “It will be quite easy to find the minutes of the legal opinions in virtue of which Mademoiselle Esther was summoned; there are ways too of making d’Estourny speak. The very clever manoeuvres employed against the Baron de Nucingen will be brought to light.

“As yet all can be arranged. Pay down a hundred thousand francs, and you will have peace.—All this is no concern of mine. I am only the agent of those who levy this blackmail; nothing more.”

Corentin might have talked for an hour; Lucien smoked his cigarette with an air of perfect indifference.

“Monsieur,” replied he, “I do not want to know who you are, for men who undertake such jobs as these have no name—at any rate, in my vocabulary. I have allowed you to talk at your leisure; I am at home.—You seem to me not bereft of common sense; listen to my dilemma.”

There was a pause, during which Lucien met Corentin’s cat-like eye fixed on him with a perfectly icy stare.

“Either you are building on facts that are absolutely false, and I need pay no heed to them,” said Lucien; “or you are in the right; and in that case, by giving you a hundred thousand francs, I put you in a position to ask me for as many hundred thousand francs as your employer can find Saint-Esteves to ask for.

“However, to put an end, once and for all, to your kind intervention, I would have you know that I, Lucien de Rubempre, fear no one. I have no part in the jobbery of which you speak. If the Grandlieus make difficulties, there are other young ladies of very good family ready to be married. After all, it is no loss to me if I remain single, especially if, as you imagine, I deal in blank bills to such advantage.”

“If Monsieur l’Abbe Carlos Herrera——”

“Monsieur,” Lucien put in, “the Abbe Herrera is at this moment on the way to Spain. He has nothing to do with my marriage, my interests are no concern of his. That remarkable statesman was good enough to assist me at one time with his advice, but he has reports to present to his Majesty the King of Spain; if you have anything to say to him, I recommend you to set out for Madrid.”

“Monsieur,” said Corentin plainly, “you will never be Mademoiselle Clotilde de Grandlieu’s husband.”

“So much the worse for her!” replied Lucien, impatiently pushing Corentin towards the door.

“You have fully considered the matter?” asked Corentin coldly.

“Monsieur, I do not recognize that you have any right either to meddle in my affairs, or to make me waste a cigarette,” said Lucien, throwing away his cigarette that had gone out.

“Good-day, monsieur,” said Corentin. “We shall not meet again.—But there will certainly be a moment in your life when you would give half your fortune to have called me back from these stairs.”

In answer to this threat, Carlos made as though he were cutting off a head.

“Now to business!” cried he, looking at Lucien, who was as white as ashes after this dreadful interview.

If among the small number of my readers who take an interest in the moral and philosophical side of this book there should be only one capable of believing that the Baron de Nucingen was happy, that one would prove how difficult it is to explain the heart of a courtesan by any kind of physiological formula. Esther was resolved to make the poor millionaire pay dearly for what he called his day of triumph. And at the beginning of February 1830 the house-warming party had not yet been given in the “little palace.”

“Well,” said Esther in confidence to her friends, who repeated it to the Baron, “I shall open house at the Carnival, and I mean to make my man as happy as a cock in plaster.”

The phrase became proverbial among women of her kidney.

The Baron gave vent to much lamentation; like married men, he made himself very ridiculous, he began to complain to his intimate friends, and his dissatisfaction was generally known.

Esther, meanwhile, took quite a serious view of her position as the Pompadour of this prince of speculators. She had given two or three small evening parties, solely to get Lucien into the house. Lousteau, Rastignac, du Tillet, Bixiou, Nathan, the Comte de Brambourg—all the cream of the dissipated crew—frequented her drawing-room. And, as leading ladies in the piece she was playing, Esther accepted Tullia, Florentine, Fanny Beaupre, and Florine—two dancers and two actresses—besides Madame du Val-Noble. Nothing can be more dreary than a courtesan’s home without the spice of rivalry, the display of dress, and some variety of type.

In six weeks Esther had become the wittiest, the most amusing, the loveliest, and the most elegant of those female pariahs who form the class of kept women. Placed on the pedestal that became her, she enjoyed all the delights of vanity which fascinate women in general, but still as one who is raised above her caste by a secret thought. She cherished in her heart an image of herself which she gloried in, while it made her blush; the hour when she must abdicate was ever present to her consciousness; thus she lived a double life, really scorning herself. Her sarcastic remarks were tinged by the temper which was roused in her by the intense contempt felt by the Angel of Love, hidden in the courtesan, for the disgraceful and odious part played by the body in the presence, as it were, of the soul. At once actor and spectator, victim and judge, she was a living realization of the beautiful Arabian Tales, in which a noble creature lies hidden under a degrading form, and of which the type is the story of Nebuchadnezzar in the book of books—the Bible. Having granted herself a lease of life till the day after her infidelity, the victim might surely play awhile with the executioner.

Moreover, the enlightenment that had come to Esther as to the secretly disgraceful means by which the Baron had made his colossal fortune relieved her of every scruple. She could play the part of Ate, the goddess of vengeance, as Carlos said. And so she was by turns enchanting and odious to the banker, who lived only for her. When the Baron had been worked up to such a pitch of suffering that he wanted only to be quit of Esther, she brought him round by a scene of tender affection.

Herrera, making a great show of starting for Spain, had gone as far as Tours. He had sent the chaise on as far as Bordeaux, with a servant inside, engaged to play the part of master, and to wait for him at Bordeaux. Then, returning by diligence, dressed as a commercial traveler, he had secretly taken up his abode under Esther’s roof, and thence, aided by Asie and Europe, carefully directed all his machinations, keeping an eye on every one, and especially on Peyrade.

About a fortnight before the day chosen for her great entertainment, which was to be given in the evening after the first opera ball, the courtesan, whose witticisms were beginning to make her feared, happened to be at the Italian opera, at the back of a box which the Baron—forced to give a box—had secured in the lowest tier, in order to conceal his mistress, and not to flaunt her in public within a few feet of Madame de Nucingen. Esther had taken her seat, so as to “rake” that of Madame de Serizy, whom Lucien almost invariably accompanied. The poor girl made her whole happiness centre in watching Lucien on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays by Madame de Serizy’s side.

At about half-past nine in the evening Esther could see Lucien enter the Countess’ box, with a care-laden brow, pale, and with almost drawn features. These symptoms of mental anguish were legible only to Esther. The knowledge of a man’s countenance is, to the woman who loves him, like that of the sea to a sailor.

“Good God! what can be the matter? What has happened? Does he want to speak with that angel of hell, who is to him a guardian angel, and who lives in an attic between those of Europe and Asie?”

Tormented by such reflections, Esther scarcely listened to the music. Still less, it may be believed, did she listen to the Baron, who held one of his “Anchel’s” hands in both his, talking to her in his horrible Polish-Jewish accent, a jargon which must be as unpleasant to read as it is to hear spoken.

“Esther,” said he, releasing her hand, and pushing it away with a slight touch of temper, “you do not listen to me.”

“I tell you what, Baron, you blunder in love as you gibber in French.”

Der teufel!”

“I am not in my boudoir here, I am at the opera. If you were not a barrel made by Huret or Fichet, metamorphosed into a man by some trick of nature, you would not make so much noise in a box with a woman who is fond of music. I don’t listen to you? I should think not! There you sit rustling my dress like a cockchafer in a paper-bag, and making me laugh with contempt. You say to me, ‘You are so pretty, I should like to eat you!’ Old simpleton! Supposing I were to say to you, ‘You are less intolerable this evening than you were yesterday—we will go home?’—Well, from the way you puff and sigh—for I feel you if I don’t listen to you—I perceive that you have eaten an enormous dinner, and your digestion is at work. Let me instruct you—for I cost you enough to give some advice for your money now and then—let me tell you, my dear fellow, that a man whose digestion is so troublesome as yours is, is not justified in telling his mistress that she is pretty at unseemly hours. An old soldier died of that very folly ‘in the arms of Religion,’ as Blondet has it.

“It is now ten o’clock. You finished dinner at du Tillet’s at nine o’clock, with your pigeon the Comte de Brambourg; you have millions and truffles to digest. Come to-morrow night at ten.”

“Vat you are cruel!” cried the Baron, recognizing the profound truth of this medical argument.

“Cruel!” echoed Esther, still looking at Lucien. “Have you not consulted Bianchon, Desplein, old Haudry?—Since you have had a glimpse of future happiness, do you know what you seem like to me?”

“No—vat?”

“A fat old fellow wrapped in flannel, who walks every hour from his armchair to the window to see if the thermometer has risen to the degree marked ‘Silkworms,’ the temperature prescribed by his physician.”

“You are really an ungrateful slut!” cried the Baron, in despair at hearing a tune, which, however, amorous old men not unfrequently hear at the opera.

“Ungrateful!” retorted Esther. “What have you given me till now? A great deal of annoyance. Come, papa! Can I be proud of you? You! you are proud of me; I wear your livery and badge with an air. You paid my debts? So you did. But you have grabbed so many millions—come, you need not sulk; you admitted that to me—that you need not think twice of that. And this is your chief title to fame. A baggage and a thief—a well-assorted couple!

“You have built a splendid cage for a parrot that amuses you. Go and ask a Brazilian cockatoo what gratitude it owes to the man who placed it in a gilded cage.—Don’t look at me like that; you are just like a Buddist Bonze.

“Well, you show your red-and-white cockatoo to all Paris. You say, ‘Does anybody else in Paris own such a parrot? And how well it talks, how cleverly it picks its words!’ If du Tillet comes in, it says at once, ‘How’do, little swindler!’—Why, you are as happy as a Dutchman who has grown an unique tulip, as an old nabob pensioned off in Asia by England, when a commercial traveler sells him the first Swiss snuff-box that opens in three places.

“You want to win my heart? Well, now, I will tell you how to do it.”

“Speak, speak, dere is noting I shall not do for you. I lofe to be fooled by you.”

“Be young, be handsome, be like Lucien de Rubempre over there by your wife, and you shall have gratis what you can never buy with all your millions!”

“I shall go ‘vay, for really you are too bat dis evening!” said the banker, with a lengthened face.

“Very well, good-night then,” said Esther. “Tell Georches to make your pillows very high and place your fee low, for you look apoplectic this evening.—You cannot say, my dear, that I take no interest in your health.”

The Baron was standing up, and held the door-knob in his hand.

“Here, Nucingen,” said Esther, with an imperious gesture.

The Baron bent over her with dog-like devotion.

“Do you want to see me very sweet, and giving you sugar-and-water, and petting you in my house, this very evening, old monster?”

“You shall break my heart!”

“Break your heart—you mean bore you,” she went on. “Well, bring me Lucien that I may invite him to our Belshazzar’s feast, and you may be sure he will not fail to come. If you succeed in that little transaction, I will tell you that I love you, my fat Frederic, in such plain terms that you cannot but believe me.”

“You are an enchantress,” said the Baron, kissing Esther’s glove. “I should be villing to listen to abuse for ein hour if alvays der vas a kiss at de ent of it.”

“But if I am not obeyed, I——” and she threatened the Baron with her finger as we threaten children.

The Baron raised his head like a bird caught in a springe and imploring the trapper’s pity.

“Dear Heaven! What ails Lucien?” said she to herself when she was alone, making no attempt to check her falling tears; “I never saw him so sad.”

This is what had happened to Lucien that very evening.

At nine o’clock he had gone out, as he did every evening, in his brougham to go to the Hotel de Grandlieu. Using his saddle-horse and cab in the morning only, like all young men, he had hired a brougham for winter evenings, and had chosen a first-class carriage and splendid horses from one of the best job-masters. For the last month all had gone well with him; he had dined with the Grandlieus three times; the Duke was delightful to him; his shares in the Omnibus Company, sold for three hundred thousand francs, had paid off a third more of the price of the land; Clotilde de Grandlieu, who dressed beautifully now, reddened inch thick when he went into the room, and loudly proclaimed her attachment to him. Some personages of high estate discussed their marriage as a probable event. The Duc de Chaulieu, formerly Ambassador to Spain, and now for a short while Minister for Foreign Affairs, had promised the Duchesse de Grandlieu that he would ask for the title of Marquis for Lucien.

So that evening, after dining with Madame de Serizy, Lucien had driven to the Faubourg Saint-Germain to pay his daily visit.

He arrives, the coachman calls for the gate to be opened, he drives into the courtyard and stops at the steps. Lucien, on getting out, remarks four other carriages in waiting. On seeing Monsieur de Rubempre, one of the footmen placed to open and shut the hall-door comes forward and out on to the steps, in front of the door, like a soldier on guard.

“His Grace is not at home,” says he.

“Madame la Duchesse is receiving company,” observes Lucien to the servant.

“Madame la Duchesse is gone out,” replies the man solemnly.

“Mademoiselle Clotilde——”

“I do not think that Mademoiselle Clotilde will see you, monsieur, in the absence of Madame la Duchesse.”

“But there are people here,” replies Lucien in dismay.

“I do not know, sir,” says the man, trying to seem stupid and to be respectful.

There is nothing more fatal than etiquette to those who regard it as the most formidable arm of social law. Lucien easily interpreted the meaning of this scene, so disastrous to him. The Duke and Duchess would not admit him. He felt the spinal marrow freezing in the core of his vertebral column, and a sickly cold sweat bedewed his brow. The conversation had taken place in the presence of his own body-servant, who held the door of the brougham, doubting whether to shut it. Lucien signed to him that he was going away again; but as he stepped into the carriage, he heard the noise of people coming downstairs, and the servant called out first, “Madame la Duchesse de Chaulieu’s people,” then “Madame la Vicomtesse de Grandlieu’s carriage!”

Lucien merely said, “To the Italian opera”; but in spite of his haste, the luckless dandy could not escape the Duc de Chaulieu and his son, the Duc de Rhetore, to whom he was obliged to bow, for they did not speak a word to him. A great catastrophe at Court, the fall of a formidable favorite, has ere now been pronounced on the threshold of a royal study, in one word from an usher with a face like a plaster cast.

“How am I to let my adviser know of this disaster—this instant——?” thought Lucien as he drove to the opera-house. “What is going on?”

He racked his brain with conjectures.

This was what had taken place. That morning, at eleven o’clock, the Duc de Grandlieu, as he went into the little room where the family all breakfasted together, said to Clotilde after kissing her, “Until further orders, my child, think no more of the Sieur de Rubempre.”

Then he had taken the Duchesse by the hand, and led her into a window recess to say a few words in an undertone, which made poor Clotilde turn pale; for she watched her mother as she listened to the Duke, and saw her expression of extreme surprise.

“Jean,” said the Duke to one of his servants, “take this note to Monsieur le Duc de Chaulieu, and beg him to answer by you, Yes or No.—I am asking him to dine here to-day,” he added to his wife.

Breakfast had been a most melancholy meal. The Duchess was meditative, the Duke seemed to be vexed with himself, and Clotilde could with difficulty restrain her tears.

“My child, your father is right; you must obey him,” the mother had said to the daughter with much emotion. “I do not say as he does, ‘Think no more of Lucien.’ No—for I understand your suffering”—Clotilde kissed her mother’s hand—“but I do say, my darling, Wait, take no step, suffer in silence since you love him, and put your trust in your parents’ care.—Great ladies, my child, are great just because they can do their duty on every occasion, and do it nobly.”

“But what is it about?” asked Clotilde as white as a lily.

“Matters too serious to be discussed with you, my dearest,” the Duchess replied. “For if they are untrue, your mind would be unnecessarily sullied; and if they are true, you must never know them.”

At six o’clock the Duc de Chaulieu had come to join the Duc de Grandlieu, who awaited him in his study.

“Tell me, Henri”—for the Dukes were on the most familiar terms, and addressed each other by their Christian names. This is one of the shades invented to mark a degree of intimacy, to repel the audacity of French familiarity, and humiliate conceit—“tell me, Henri, I am in such a desperate difficulty that I can only ask advice of an old friend who understands business, and you have practice and experience. My daughter Clotilde, as you know, is in love with that little Rubempre, whom I have been almost compelled to accept as her promised husband. I have always been averse to the marriage; however, Madame de Grandlieu could not bear to thwart Clotilde’s passion. When the young fellow had repurchased the family estate and paid three-quarters of the price, I could make no further objections.

“But last evening I received an anonymous letter—you know how much that is worth—in which I am informed that the young fellow’s fortune is derived from some disreputable source, and that he is telling lies when he says that his sister is giving him the necessary funds for his purchase. For my daughter’s happiness, and for the sake of our family, I am adjured to make inquiries, and the means of doing so are suggested to me. Here, read it.”

“I am entirely of your opinion as to the value of anonymous letters, my dear Ferdinand,” said the Duc de Chaulieu after reading the letter. “Still, though we may contemn them, we must make use of them. We must treat such letters as we would treat a spy. Keep the young man out of the house, and let us make inquiries——

“I know how to do it. Your lawyer is Derville, a man in whom we have perfect confidence; he knows the secrets of many families, and can certainly be trusted with this. He is an honest man, a man of weight, and a man of honor; he is cunning and wily; but his wiliness is only in the way of business, and you need only employ him to obtain evidence you can depend upon.

“We have in the Foreign Office an agent of the superior police who is unique in his power of discovering State secrets; we often send him on such missions. Inform Derville that he will have a lieutenant in the case. Our spy is a gentleman who will appear wearing the ribbon of the Legion of Honor, and looking like a diplomate. This rascal will do the hunting; Derville will only look on. Your lawyer will then tell you if the mountain brings forth a mouse, or if you must throw over this little Rubempre. Within a week you will know what you are doing.”

“The young man is not yet so far a Marquis as to take offence at my being ‘Not at home’ for a week,” said the Duc de Grandlieu.

“Above all, if you end by giving him your daughter,” replied the Minister. “If the anonymous letter tells the truth, what of that? You can send Clotilde to travel with my daughter-in-law Madeleine, who wants to go to Italy.”

“You relieve me immensely. I don’t know whether I ought to thank you.”

“Wait till the end.”

“By the way,” exclaimed the Duc de Grandlieu, “what is your man’s name? I must mention it to Derville. Send him to me to-morrow by five o’clock; I will have Derville here and put them in communication.”

“His real name,” said M. de Chaulieu, “is, I think, Corentin—a name you must never have heard, for my gentleman will come ticketed with his official name. He calls himself Monsieur de Saint-Something—Saint Yves—Saint-Valere?—Something of the kind.—You may trust him; Louis XVIII. had perfect confidence in him.”

After this confabulation the steward had orders to shut the door on Monsieur de Rubempre—which was done.

Lucien paced the waiting-room at the opera-house like a man who was drunk. He fancied himself the talk of all Paris. He had in the Duc de Rhetore one of those unrelenting enemies on whom a man must smile, as he can never be revenged, since their attacks are in conformity with the rules of society. The Duc de Rhetore knew the scene that had just taken place on the outside steps of the Grandlieus’ house. Lucien, feeling the necessity of at once reporting the catastrophe to his high privy councillor, nevertheless was afraid of compromising himself by going to Esther’s house, where he might find company. He actually forgot that Esther was here, so confused were his thoughts, and in the midst of so much perplexity he was obliged to make small talk with Rastignac, who, knowing nothing of the news, congratulated him on his approaching marriage.

At this moment Nucingen appeared smiling, and said to Lucien:

“Vill you do me de pleasure to come to see Montame de Champy, vat vill infite you herself to von house-varming party——”

“With pleasure, Baron,” replied Lucien, to whom the Baron appeared as a rescuing angel.

“Leave us,” said Esther to Monsieur de Nucingen, when she saw him come in with Lucien. “Go and see Madame du Val-Noble, whom I discover in a box on the third tier with her nabob.—A great many nabobs grow in the Indies,” she added, with a knowing glance at Lucien.

“And that one,” said Lucien, smiling, “is uncommonly like yours.”

“And them,” said Esther, answering Lucien with another look of intelligence, while still speaking to the Baron, “bring her here with her nabob; he is very anxious to make your acquaintance. They say he is very rich. The poor woman has already poured out I know not how many elegies; she complains that her nabob is no good; and if you relieve him of his ballast, perhaps he will sail closer to the wind.”

“You tink ve are all tieves!” said the Baron as he went away.

“What ails you, my Lucien?” asked Esther in her friend’s ear, just touching it with her lips as soon as the box door was shut.

“I am lost! I have just been turned from the door of the Hotel de Grandlieu under pretence that no one was admitted. The Duke and Duchess were at home, and five pairs of horses were champing in the courtyard.”

“What! will the marriage not take place?” exclaimed Esther, much agitated, for she saw a glimpse of Paradise.

“I do not yet know what is being plotted against me——”

“My Lucien,” said she in a deliciously coaxing voice, “why be worried about it? You can make a better match by and by—I will get you the price of two estates——”

“Give us supper to-night that I may be able to speak in secret to Carlos, and, above all, invite the sham Englishman and Val-Noble. That nabob is my ruin; he is our enemy; we will get hold of him, and we——”

But Lucien broke off with a gesture of despair.

“Well, what is it?” asked the poor girl.

“Oh! Madame de Serizy sees me!” cried Lucien, “and to crown our woes, the Duc de Rhetore, who witnessed my dismissal, is with her.”

In fact, at that very minute, the Duc de Rhetore was amusing himself with Madame de Serizy’s discomfiture.

“Do you allow Lucien to be seen in Mademoiselle Esther’s box?” said the young Duke, pointing to the box and to Lucien; “you, who take an interest in him, should really tell him such things are not allowed. He may sup at her house, he may even—But, in fact, I am no longer surprised at the Grandlieus’ coolness towards the young man. I have just seen their door shut in his face—on the front steps——”

“Women of that sort are very dangerous,” said Madame de Serizy, turning her opera-glass on Esther’s box.

“Yes,” said the Duke, “as much by what they can do as by what they wish——”

“They will ruin him!” cried Madame de Serizy, “for I am told they cost as much whether they are paid or no.”

“Not to him!” said the young Duke, affecting surprise. “They are far from costing him anything; they give him money at need, and all run after him.”

The Countess’ lips showed a little nervous twitching which could not be included in any category of smiles.

“Well, then,” said Esther, “come to supper at midnight. Bring Blondet and Rastignac; let us have two amusing persons at any rate; and we won’t be more than nine.”

“You must find some excuse for sending the Baron to fetch Eugenie under pretence of warning Asie, and tell her what has befallen me, so that Carlos may know before he has the nabob under his claws.”

“That shall be done,” said Esther.

And thus Peyrade was probably about to find himself unwittingly under the same roof with his adversary. The tiger was coming into the lion’s den, and a lion surrounded by his guards.

When Lucien went back to Madame de Serizy’s box, instead of turning to him, smiling and arranging her skirts for him to sit by her, she affected to pay him not the slightest attention, but looked about the house through her glass. Lucien could see, however, by the shaking of her hand that the Countess was suffering from one of those terrible emotions by which illicit joys are paid for. He went to the front of the box all the same, and sat down by her at the opposite corner, leaving a little vacant space between himself and the Countess. He leaned on the ledge of the box with his elbow, resting his chin on his gloved hand; then he half turned away, waiting for a word. By the middle of the act the Countess had still neither spoken to him nor looked at him.

“I do not know,” said she at last, “why you are here; your place is in Mademoiselle Esther’s box——”

“I will go there,” said Lucien, leaving the box without looking at the Countess.

“My dear,” said Madame du Val-Noble, going into Esther’s box with Peyrade, whom the Baron de Nucingen did not recognize, “I am delighted to introduce Mr. Samuel Johnson. He is a great admirer of M. de Nucingen’s talents.”

“Indeed, monsieur,” said Esther, smiling at Peyrade.

“Oh yes, bocou,” said Peyrade.

“Why, Baron, here is a way of speaking French which is as much like yours as the low Breton dialect is like that of Burgundy. It will be most amusing to hear you discuss money matters.—Do you know, Monsieur Nabob, what I shall require of you if you are to make acquaintance with my Baron?” said Esther with a smile.

“Oh!—Thank you so much, you will introduce me to Sir Baronet?” said Peyrade with an extravagant English accent.

“Yes,” said she, “you must give me the pleasure of your company at supper. There is no pitch stronger than champagne for sticking men together. It seals every kind of business, above all such as you put your foot in.—Come this evening; you will find some jolly fellows.—As for you, my little Frederic,” she added in the Baron’s ear, “you have your carriage here—just drive to the Rue Saint-Georges and bring Europe to me here; I have a few words to say to her about the supper. I have caught Lucien; he will bring two men who will be fun.—We will draw the Englishman,” she whispered to Madame du Val-Noble.

Peyrade and the Baron left the women together.

“Oh, my dear, if you ever succeed in drawing that great brute, you will be clever indeed,” said Suzanne.

“If it proves impossible, you must lend him to me for a week,” replied Esther, laughing.

“You would but keep him half a day,” replied Madame du Val-Noble. “The bread I eat is too hard; it breaks my teeth. Never again, to my dying day, will I try to make an Englishman happy. They are all cold and selfish—pigs on their hind legs.”

“What, no consideration?” said Esther with a smile.

“On the contrary, my dear, the monster has never shown the least familiarity.”

“Under no circumstances whatever?” asked Esther.

“The wretch always addresses me as Madame, and preserves the most perfect coolness imaginable at moments when every man is more or less amenable. To him love-making!—on my word, it is nothing more nor less than shaving himself. He wipes the razor, puts it back in its case, and looks in the glass as if he were saying, ‘I have not cut myself!’

“Then he treats me with such respect as is enough to send a woman mad. That odious Milord Potboiler amuses himself by making poor Theodore hide in my dressing-room and stand there half the day. In short, he tries to annoy me in every way. And as stingy!—As miserly as Gobseck and Gigonnet rolled into one. He takes me out to dinner, but he does not pay the cab that brings me home if I happen not to have ordered my carriage to fetch me.”

“Well,” said Esther, “but what does he pay you for your services?”

“Oh, my dear, positively nothing. Five hundred francs a month and not a penny more, and the hire of a carriage. But what is it? A machine such as they hire out for a third-rate wedding to carry an epicier to the Mairie, to Church, and to the Cadran bleu.—Oh, he nettles me with his respect.

“If I try hysterics and feel ill, he is never vexed; he only says: ‘I wish my lady to have her own way, for there is nothing more detestable—no gentleman—than to say to a nice woman, “You are a cotton bale, a bundle of merchandise.”—Ha, hah! Are you a member of the Temperance Society and anti-slavery?’ And my horror sits pale, and cold, and hard while he gives me to understand that he has as much respect for me as he might have for a Negro, and that it has nothing to do with his feelings, but with his opinions as an abolitionist.”

“A man cannot be a worse wretch,” said Esther. “But I will smash up that outlandish Chinee.”

“Smash him up?” replied Madame du Val-Noble. “Not if he does not love me. You, yourself, would you like to ask him for two sous? He would listen to you solemnly, and tell you, with British precision that would make a slap in the face seem genial, that he pays dear enough for the trifle that love can be to his poor life;” and, as before, Madame du Val-Noble mimicked Peyrade’s bad French.

“To think that in our line of life we are thrown in the way of such men!” exclaimed Esther.

“Oh, my dear, you have been uncommonly lucky. Take good care of your Nucingen.”

“But your nabob must have got some idea in his head.”

“That is what Adele says.”

“Look here, my dear; that man, you may depend, has laid a bet that he will make a woman hate him and pack him off in a certain time.”

“Or else he wants to do business with Nucingen, and took me up knowing that you and I were friends; that is what Adele thinks,” answered Madame du Val-Noble. “That is why I introduced him to you this evening. Oh, if only I could be sure what he is at, what tricks I could play with you and Nucingen!”

“And you don’t get angry?” asked Esther; “you don’t speak your mind now and then?”

“Try it—you are sharp and smooth.—Well, in spite of your sweetness, he would kill you with his icy smiles. ‘I am anti-slavery,’ he would say, ‘and you are free.’—If you said the funniest things, he would only look at you and say, ‘Very good!’ and you would see that he regards you merely as a part of the show.”

“And if you turned furious?”

“The same thing; it would still be a show. You might cut him open under the left breast without hurting him in the least; his internals are of tinned-iron, I am sure. I told him so. He replied, ‘I am quite satisfied with that physical constitution.’

“And always polite. My dear, he wears gloves on his soul...

“I shall endure this martyrdom for a few days longer to satisfy my curiosity. But for that, I should have made Philippe slap my lord’s cheek—and he has not his match as a swordsman. There is nothing else left for it——”

“I was just going to say so,” cried Esther. “But you must ascertain first that Philippe is a boxer; for these old English fellows, my dear, have a depth of malignity——”

“This one has no match on earth. No, if you could but see him asking my commands, to know at what hour he may come—to take me by surprise, of course—and pouring out respectful speeches like a so-called gentleman, you would say, ‘Why, he adores her!’ and there is not a woman in the world who would not say the same.”

“And they envy us, my dear!” exclaimed Esther.

“Ah, well!” sighed Madame du Val-Noble; “in the course of our lives we learn more or less how little men value us. But, my dear, I have never been so cruelly, so deeply, so utterly scorned by brutality as I am by this great skinful of port wine.

“When he is tipsy he goes away—‘not to be unpleasant,’ as he tells Adele, and not to be ‘under two powers at once,’ wine and woman. He takes advantage of my carriage; he uses it more than I do.—Oh! if only we could see him under the table to-night! But he can drink ten bottles and only be fuddled; when his eyes are full, he still sees clearly.”

“Like people whose windows are dirty outside,” said Esther, “but who can see from inside what is going on in the street.—I know that property in man. Du Tillet has it in the highest degree.”

“Try to get du Tillet, and if he and Nucingen between them could only catch him in some of their plots, I should at least be revenged. They would bring him to beggary!

“Oh! my dear, to have fallen into the hands of a hypocritical Protestant after that poor Falleix, who was so amusing, so good-natured, so full of chaff! How we used to laugh! They say all stockbrokers are stupid. Well, he, for one, never lacked wit but once——”

“When he left you without a sou? That is what made you acquainted with the unpleasant side of pleasure.”

Europe, brought in by Monsieur de Nucingen, put her viperine head in at the door, and after listening to a few words whispered in her ear by her mistress, she vanished.

At half-past eleven that evening, five carriages were stationed in the Rue Saint-Georges before the famous courtesan’s door. There was Lucien’s, who had brought Rastignac, Bixiou, and Blondet; du Tillet’s, the Baron de Nucingen’s, the Nabob’s, and Florine’s—she was invited by du Tillet. The closed and doubly-shuttered windows were screened by the splendid Chinese silk curtains. Supper was to be served at one; wax-lights were blazing, the dining-room and little drawing-room displayed all their magnificence. The party looked forward to such an orgy as only three such women and such men as these could survive. They began by playing cards, as they had to wait about two hours.

“Do you play, milord?” asked du Tillet to Peyrade.

“I have played with O’Connell, Pitt, Fox, Canning, Lord Brougham, Lord——”

“Say at once no end of lords,” said Bixiou.

“Lord Fitzwilliam, Lord Ellenborough, Lord Hertford, Lord——”

Bixiou was looking at Peyrade’s shoes, and stooped down.

“What are you looking for?” asked Blondet.

“For the spring one must touch to stop this machine,” said Florine.

“Do you play for twenty francs a point?”

“I will play for as much as you like to lose.”

“He does it well!” said Esther to Lucien. “They all take him for an Englishman.”

Du Tillet, Nucingen, Peyrade, and Rastignac sat down to a whist-table; Florine, Madame du Val-Noble, Esther, Blondet, and Bixiou sat round the fire chatting. Lucien spent the time in looking through a book of fine engravings.

“Supper is ready,” Paccard presently announced, in magnificent livery.

Peyrade was placed at Florine’s left hand, and on the other side of him Bixiou, whom Esther had enjoined to make the Englishman drink freely, and challenge him to beat him. Bixiou had the power of drinking an indefinite quantity.

Never in his life had Peyrade seen such splendor, or tasted of such cookery, or seen such fine women.

“I am getting my money’s worth this evening for the thousand crowns la Val-Noble has cost me till now,” thought he; “and besides, I have just won a thousand francs.”

“This is an example for men to follow!” said Suzanne, who was sitting by Lucien, with a wave of her hand at the splendors of the dining-room.

Esther had placed Lucien next herself, and was holding his foot between her own under the table.

“Do you hear?” said Madame du Val-Noble, addressing Peyrade, who affected blindness. “This is how you ought to furnish a house! When a man brings millions home from India, and wants to do business with the Nucingens, he should place himself on the same level.”

“I belong to a Temperance Society!”

“Then you will drink like a fish!” said Bixiou, “for the Indies are uncommon hot, uncle!”

It was Bixiou’s jest during supper to treat Peyrade as an uncle of his, returned from India.

“Montame du Fal-Noble tolt me you shall have some iteas,” said Nucingen, scrutinizing Peyrade.

“Ah, this is what I wanted to hear,” said du Tillet to Rastignac; “the two talking gibberish together.”

“You will see, they will understand each other at last,” said Bixiou, guessing what du Tillet had said to Rastignac.

“Sir Baronet, I have imagined a speculation—oh! a very comfortable job—bocou profitable and rich in profits——”

“Now you will see,” said Blondet to du Tillet, “he will not talk one minute without dragging in the Parliament and the English Government.”

“It is in China, in the opium trade——”

“Ja, I know,” said Nucingen at once, as a man who is well acquainted with commercial geography. “But de English Gover’ment hafe taken up de opium trate as a means dat shall open up China, and she shall not allow dat ve——”

“Nucingen has cut him out with the Government,” remarked du Tillet to Blondet.

“Ah! you have been in the opium trade!” cried Madame du Val-Noble. “Now I understand why you are so narcotic; some has stuck in your soul.”

“Dere! you see!” cried the Baron to the self-styled opium merchant, and pointing to Madame du Val-Noble. “You are like me. Never shall a millionaire be able to make a voman lofe him.”

“I have loved much and often, milady,” replied Peyrade.

“As a result of temperance,” said Bixiou, who had just seen Peyrade finish his third bottle of claret, and now had a bottle of port wine uncorked.

“Oh!” cried Peyrade, “it is very fine, the Portugal of England.”

Blondet, du Tillet, and Bixiou smiled at each other. Peyrade had the power of travestying everything, even his wit. There are very few Englishmen who will not maintain that gold and silver are better in England than elsewhere. The fowls and eggs exported from Normandy to the London market enable the English to maintain that the poultry and eggs in London are superior (very fine) to those of Paris, which come from the same district.

Esther and Lucien were dumfounded by this perfection of costume, language, and audacity.

They all ate and drank so well and so heartily, while talking and laughing, that it went on till four in the morning. Bixiou flattered himself that he had achieved one of the victories so pleasantly related by Brillat-Savarin. But at the moment when he was saying to himself, as he offered his “uncle” some more wine, “I have vanquished England!” Peyrade replied in good French to this malicious scoffer, “Toujours, mon garcon” (Go it, my boy), which no one heard but Bixiou.

“Hallo, good men all, he is as English as I am!—My uncle is a Gascon! I could have no other!”

Bixiou and Peyrade were alone, so no one heard this announcement. Peyrade rolled off his chair on to the floor. Paccard forthwith picked him up and carried him to an attic, where he fell sound asleep.

At six o’clock next evening, the Nabob was roused by the application of a wet cloth, with which his face was being washed, and awoke to find himself on a camp-bed, face to face with Asie, wearing a mask and a black domino.

“Well, Papa Peyrade, you and I have to settle accounts,” said she.

“Where am I?” asked he, looking about him.

“Listen to me,” said Asie, “and that will sober you.—Though you do not love Madame du Val-Noble, you love your daughter, I suppose?”

“My daughter?” Peyrade echoed with a roar.

“Yes, Mademoiselle Lydie.”

“What then?”

“What then? She is no longer in the Rue des Moineaux; she has been carried off.”

Peyrade breathed a sigh like that of a soldier dying of a mortal wound on the battlefield.

“While you were pretending to be an Englishman, some one else was pretending to be Peyrade. Your little Lydie thought she was with her father, and she is now in a safe place.—Oh! you will never find her! unless you undo the mischief you have done.”

“What mischief?”

“Yesterday Monsieur Lucien de Rubempre had the door shut in his face at the Duc de Grandlieu’s. This is due to your intrigues, and to the man you let loose on us. Do not speak, listen!” Asie went on, seeing Peyrade open his mouth. “You will have your daughter again, pure and spotless,” she added, emphasizing her statement by the accent on every word, “only on the day after that on which Monsieur Lucien de Rubempre walks out of Saint-Thomas d’Aquin as the husband of Mademoiselle Clotilde. If, within ten days Lucien de Rubempre is not admitted, as he has been, to the Grandlieus’ house, you, to begin with, will die a violent death, and nothing can save you from the fate that threatens you.—Then, when you feel yourself dying, you will have time before breathing your last to reflect, ‘My daughter is a prostitute for the rest of her life!’

“Though you have been such a fool as give us this hold for our clutches, you still have sense enough to meditate on this ultimatum from our government. Do not bark, say nothing to any one; go to Contenson’s, and change your dress, and then go home. Katt will tell you that at a word from you your little Lydie went downstairs, and has not been seen since. If you make any fuss, if you take any steps, your daughter will begin where I tell you she will end—she is promised to de Marsay.

“With old Canquoelle I need not mince matters, I should think, or wear gloves, heh?——Go on downstairs, and take care not to meddle in our concerns any more.”

Asie left Peyrade in a pitiable state; every word had been a blow with a club. The spy had tears in his eyes, and tears hanging from his cheeks at the end of a wet furrow.

“They are waiting dinner for Mr. Johnson,” said Europe, putting her head in a moment after.

Peyrade made no reply; he went down, walked till he reached a cab-stand, and hurried off to undress at Contenson’s, not saying a word to him; he resumed the costume of Pere Canquoelle, and got home by eight o’clock. He mounted the stairs with a beating heart. When the Flemish woman heard her master, she asked him:

“Well, and where is mademoiselle?” with such simplicity, that the old spy was obliged to lean against the wall. The blow was more than he could bear. He went into his daughter’s rooms, and ended by fainting with grief when he found them empty, and heard Katt’s story, which was that of an abduction as skilfully planned as if he had arranged it himself.

“Well, well,” thought he, “I must knock under. I will be revenged later; now I must go to Corentin.—This is the first time we have met our foes. Corentin will leave that handsome boy free to marry an Empress if he wishes!—Yes, I understand that my little girl should have fallen in love with him at first sight.—Oh! that Spanish priest is a knowing one. Courage, friend Peyrade! disgorge your prey!”

The poor father never dreamed of the fearful blow that awaited him.

On reaching Corentin’s house, Bruno, the confidential servant, who knew Peyrade, said:

“Monsieur is gone away.”

“For a long time?”

“For ten days.”

“Where?”

“I don’t know.

“Good God, I am losing my wits! I ask him where—as if we ever told them——” thought he.

A few hours before the moment when Peyrade was to be roused in his garret in the Rue Saint-Georges, Corentin, coming in from his country place at Passy, had made his way to the Duc de Grandlieu’s, in the costume of a retainer of a superior class. He wore the ribbon of the Legion of Honor at his button-hole. He had made up a withered old face with powdered hair, deep wrinkles, and a colorless skin. His eyes were hidden by tortoise-shell spectacles. He looked like a retired office-clerk. On giving his name as Monsieur de Saint-Denis, he was led to the Duke’s private room, where he found Derville reading a letter, which he himself had dictated to one of his agents, the “number” whose business it was to write documents. The Duke took Corentin aside to tell him all he already knew. Monsieur de Saint-Denis listened coldly and respectfully, amusing himself by studying this grand gentleman, by penetrating the tufa beneath the velvet cover, by scrutinizing this being, now and always absorbed in whist and in regard for the House of Grandlieu.

“If you will take my advice, monsieur,” said Corentin to Derville, after being duly introduced to the lawyer, “we shall set out this very afternoon for Angouleme by the Bordeaux coach, which goes quite as fast as the mail; and we shall not need to stay there six hours to obtain the information Monsieur le Duc requires. It will be enough—if I have understood your Grace—to ascertain whether Monsieur de Rubempre’s sister and brother-in-law are in a position to give him twelve hundred thousand francs?” and he turned to the Duke.

“You have understood me perfectly,” said the Duke.

“We can be back again in four days,” Corentin went on, addressing Derville, “and neither of us will have neglected his business long enough for it to suffer.”

“That was the only difficulty I was about to mention to his Grace,” said Derville. “It is now four o’clock. I am going home to say a word to my head-clerk, and pack my traveling-bag, and after dinner, at eight o’clock, I will be——But shall we get places?” he said to Monsieur de Saint-Denis, interrupting himself.

“I will answer for that,” said Corentin. “Be in the yard of the Chief Office of the Messageries at eight o’clock. If there are no places, they shall make some, for that is the way to serve Monseigneur le Duc de Grandlieu.”

“Gentlemen,” said the Duke most graciously, “I postpone my thanks——”

Corentin and the lawyer, taking this as a dismissal, bowed, and withdrew.

At the hour when Peyrade was questioning Corentin’s servant, Monsieur de Saint-Denis and Derville, seated in the Bordeaux coach, were studying each other in silence as they drove out of Paris.

Next morning, between Orleans and Tours, Derville, being bored, began to converse, and Corentin condescended to amuse him, but keeping his distance; he left him to believe that he was in the diplomatic service, and was hoping to become Consul-General by the good offices of the Duc de Grandlieu. Two days after leaving Paris, Corentin and Derville got out at Mansle, to the great surprise of the lawyer, who thought he was going to Angouleme.

“In this little town,” said Corentin, “we can get the most positive information as regards Madame Sechard.”

“Do you know her then?” asked Derville, astonished to find Corentin so well informed.

“I made the conductor talk, finding he was a native of Angouleme. He tells me that Madame Sechard lives at Marsac, and Marsac is but a league away from Mansle. I thought we should be at greater advantage here than at Angouleme for verifying the facts.”

“And besides,” thought Derville, “as Monsieur le Duc said, I act merely as the witness to the inquiries made by this confidential agent——”

The inn at Mansle, la Belle Etoile, had for its landlord one of those fat and burly men whom we fear we may find no more on our return; but who still, ten years after, are seen standing at their door with as much superfluous flesh as ever, in the same linen cap, the same apron, with the same knife, the same oiled hair, the same triple chin,—all stereotyped by novel-writers from the immortal Cervantes to the immortal Walter Scott. Are they not all boastful of their cookery? have they not all “whatever you please to order”? and do not all end by giving you the same hectic chicken, and vegetables cooked with rank butter? They all boast of their fine wines, and all make you drink the wine of the country.

But Corentin, from his earliest youth, had known the art of getting out of an innkeeper things more essential to himself than doubtful dishes and apocryphal wines. So he gave himself out as a man easy to please, and willing to leave himself in the hands of the best cook in Mansle, as he told the fat man.

“There is no difficulty about being the best—I am the only one,” said the host.

“Serve us in the side room,” said Corentin, winking at Derville. “And do not be afraid of setting the chimney on fire; we want to thaw out the frost in our fingers.”

“It was not warm in the coach,” said Derville.

“Is it far to Marsac?” asked Corentin of the innkeeper’s wife, who came down from the upper regions on hearing that the diligence had dropped two travelers to sleep there.

“Are you going to Marsac, monsieur?” replied the woman.

“I don’t know,” he said sharply. “Is it far from hence to Marsac?” he repeated, after giving the woman time to notice his red ribbon.

“In a chaise, a matter of half an hour,” said the innkeeper’s wife.

“Do you think that Monsieur and Madame Sechard are likely to be there in winter?”

“To be sure; they live there all the year round.”

“It is now five o’clock. We shall still find them up at nine.”

“Oh yes, till ten. They have company every evening—the cure, Monsieur Marron the doctor——”

“Good folks then?” said Derville.

“Oh, the best of good souls,” replied the woman, “straight-forward, honest—and not ambitious neither. Monsieur Sechard, though he is very well off—they say he might have made millions if he had not allowed himself to be robbed of an invention in the paper-making of which the brothers Cointet are getting the benefit——”

“Ah, to be sure, the Brothers Cointet!” said Corentin.

“Hold your tongue,” said the innkeeper. “What can it matter to these gentlemen whether Monsieur Sechard has a right or no to a patent for his inventions in paper-making?—If you mean to spend the night here—at the Belle Etoile——” he went on, addressing the travelers, “here is the book, and please to put your names down. We have an officer in this town who has nothing to do, and spends all his time in nagging at us——”

“The devil!” said Corentin, while Derville entered their names and his profession as attorney to the lower Court in the department of the Seine, “I fancied the Sechards were very rich.”

“Some people say they are millionaires,” replied the innkeeper. “But as to hindering tongues from wagging, you might as well try to stop the river from flowing. Old Sechard left two hundred thousand francs’ worth of landed property, it is said; and that is not amiss for a man who began as a workman. Well, and he may have had as much again in savings, for he made ten or twelve thousand francs out of his land at last. So, supposing he were fool enough not to invest his money for ten years, that would be all told. But even if he lent it at high interest, as he is suspected of doing there would be three hundred thousand francs perhaps, and that is all. Five hundred thousand francs is a long way short of a million. I should be quite content with the difference, and no more of the Belle Etoile for me!”

“Really!” said Corentin. “Then Monsieur David Sechard and his wife have not a fortune of two or three millions?”

“Why,” exclaimed the innkeeper’s wife, “that is what the Cointets are supposed to have, who robbed him of his invention, and he does not get more than twenty thousand francs out of them. Where do you suppose such honest folks would find millions? They were very much pinched while the father was alive. But for Kolb, their manager, and Madame Kolb, who is as much attached to them as her husband, they could scarcely have lived. Why, how much had they with La Verberie!—A thousand francs a year perhaps.”

Corentin drew Derville aside and said:

“In vino veritas! Truth lives under a cork. For my part, I regard an inn as the real registry office of the countryside; the notary is not better informed than the innkeeper as to all that goes on in a small neighborhood.—You see! we are supposed to know all about the Cointets and Kolb and the rest.

“Your innkeeper is the living record of every incident; he does the work of the police without suspecting it. A government should maintain two hundred spies at most, for in a country like France there are ten millions of simple-minded informers.—However, we need not trust to this report; though even in this little town something would be known about the twelve hundred thousand francs sunk in paying for the Rubempre estate. We will not stop here long——”

“I hope not!” Derville put in.

“And this is why,” added Corentin; “I have hit on the most natural way of extracting the truth from the mouth of the Sechard couple. I rely upon you to support, by your authority as a lawyer, the little trick I shall employ to enable you to hear a clear and complete account of their affairs.—After dinner we shall set out to call on Monsieur Sechard,” said Corentin to the innkeeper’s wife. “Have beds ready for us, we want separate rooms. There can be no difficulty ‘under the stars.’”

“Oh, monsieur,” said the woman, “we invented the sign.”

“The pun is to be found in every department,” said Corentin; “it is no monopoly of yours.”

“Dinner is served, gentlemen,” said the innkeeper.

“But where the devil can that young fellow have found the money? Is the anonymous writer accurate? Can it be the earnings of some handsome baggage?” said Derville, as they sat down to dinner.

“Ah, that will be the subject of another inquiry,” said Corentin. “Lucien de Rubempre, as the Duc de Chaulieu tells me, lives with a converted Jewess, who passes for a Dutch woman, and is called Esther van Bogseck.”

“What a strange coincidence!” said the lawyer. “I am hunting for the heiress of a Dutchman named Gobseck—it is the same name with a transposition of consonants.”

“Well,” said Corentin, “you shall have information as to her parentage on my return to Paris.”

An hour later, the two agents for the Grandlieu family set out for La Verberie, where Monsieur and Madame Sechard were living.

Never had Lucien felt any emotion so deep as that which overcame him at La Verberie when comparing his own fate with that of his brother-in-law. The two Parisians were about to witness the same scene that had so much struck Lucien a few days since. Everything spoke of peace and abundance.

At the hour when the two strangers were arriving, a party of four persons were being entertained in the drawing-room of La Verberie: the cure of Marsac, a young priest of five-and-twenty, who, at Madame Sechard’s request, had become tutor to her little boy Lucien; the country doctor, Monsieur Marron; the Maire of the commune; and an old colonel, who grew roses on a plot of land opposite to La Verberie on the other side of the road. Every evening during the winter these persons came to play an artless game of boston for centime points, to borrow the papers, or return those they had finished.

When Monsieur and Madame Sechard had bought La Verberie, a fine house built of stone, and roofed with slate, the pleasure-grounds consisted of a garden of two acres. In the course of time, by devoting her savings to the purpose, handsome Madame Sechard had extended her garden as far as a brook, by cutting down the vines on some ground she purchased, and replacing them with grass plots and clumps of shrubbery. At the present time the house, surrounded by a park of about twenty acres, and enclosed by walls, was considered the most imposing place in the neighborhood.

Old Sechard’s former residence, with the outhouses attached, was now used as the dwelling-house for the manager of about twenty acres of vineyard left by him, of five farmsteads, bringing in about six thousand francs a year, and ten acres of meadow land lying on the further side of the stream, exactly opposite the little park; indeed, Madame Sechard hoped to include them in it the next year. La Verberie was already spoken of in the neighborhood as a chateau, and Eve Sechard was known as the Lady of Marsac. Lucien, while flattering her vanity, had only followed the example of the peasants and vine-dressers. Courtois, the owner of the mill, very picturesquely situated a few hundred yards from the meadows of La Verberie, was in treaty, it was said, with Madame Sechard for the sale of his property; and this acquisition would give the finishing touch to the estate and the rank of a “place” in the department.

Madame Sechard, who did a great deal of good, with as much judgment as generosity, was equally esteemed and loved. Her beauty, now really splendid, was at the height of its bloom. She was about six-and-twenty, but had preserved all the freshness of youth from living in the tranquillity and abundance of a country life. Still much in love with her husband, she respected him as a clever man, who was modest enough to renounce the display of fame; in short, to complete her portrait, it is enough to say that in her whole existence she had never felt a throb of her heart that was not inspired by her husband or her children.

The tax paid to grief by this happy household was, as may be supposed, the deep anxiety caused by Lucien’s career, in which Eve Sechard suspected mysteries, which she dreaded all the more because, during his last visit, Lucien roughly cut short all his sister’s questions by saying that an ambitious man owed no account of his proceedings to any one but himself.

In six years Lucien had seen his sister but three times, and had not written her more than six letters. His first visit to La Verberie had been on the occasion of his mother’s death; and his last had been paid with a view to asking the favor of the lie which was so necessary to his advancement. This gave rise to a very serious scene between Monsieur and Madame Sechard and their brother, and left their happy and respected life troubled by the most terrible suspicions.

The interior of the house, as much altered as the surroundings, was comfortable without luxury, as will be understood by a glance round the room where the little party were now assembled. A pretty Aubusson carpet, hangings of gray cotton twill bound with green silk brocade, the woodwork painted to imitate Spa wood, carved mahogany furniture covered with gray woolen stuff and green gimp, with flower-stands, gay with flowers in spite of the time of year, presented a very pleasing and homelike aspect. The window curtains, of green brocade, the chimney ornaments, and the mirror frames were untainted by the bad taste that spoils everything in the provinces; and the smallest details, all elegant and appropriate, gave the mind and eye a sense of repose and of poetry which a clever and loving woman can and ought to infuse into her home.

Madame Sechard, still in mourning for her father, sat by the fire working at some large piece of tapestry with the help of Madame Kolb, the housekeeper, to whom she intrusted all the minor cares of the household.

“A chaise has stopped at the door!” said Courtois, hearing the sound of wheels outside; “and to judge by the clatter of metal, it belongs to these parts——”

“Postel and his wife have come to see us, no doubt,” said the doctor.

“No,” said Courtois, “the chaise has come from Mansle.”

“Montame,” said Kolb, the burly Alsatian we have made acquaintance with in a former volume (Illusions perdues), “here is a lawyer from Paris who wants to speak with monsieur.”

“A lawyer!” cried Sechard; “the very word gives me the colic!”

“Thank you!” said the Maire of Marsac, named Cachan, who for twenty years had been an attorney at Angouleme, and who had once been required to prosecute Sechard.

“My poor David will never improve; he will always be absent-minded!” said Eve, smiling.

“A lawyer from Paris,” said Courtois. “Have you any business in Paris?”

“No,” said Eve.

“But you have a brother there,” observed Courtois.

“Take care lest he should have anything to say about old Sechard’s estate,” said Cachan. “He had his finger in some very queer concerns, worthy man!”

Corentin and Derville, on entering the room, after bowing to the company, and giving their names, begged to have a private interview with Monsieur and Madame Sechard.

“By all means,” said Sechard. “But is it a matter of business?”

“Solely a matter regarding your father’s property,” said Corentin.

“Then I beg you will allow monsieur—the Maire, a lawyer formerly at Angouleme—to be present also.”

“Are you Monsieur Derville?” said Cachan, addressing Corentin.

“No, monsieur, this is Monsieur Derville,” replied Corentin, introducing the lawyer, who bowed.

“But,” said Sechard, “we are, so to speak, a family party; we have no secrets from our neighbors; there is no need to retire to my study, where there is no fire—our life is in the sight of all men——”

“But your father’s,” said Corentin, “was involved in certain mysteries which perhaps you would rather not make public.”

“Is it anything we need blush for?” said Eve, in alarm.

“Oh, no! a sin of his youth,” said Corentin, coldly setting one of his mouse-traps. “Monsieur, your father left an elder son——”

“Oh, the old rascal!” cried Courtois. “He was never very fond of you, Monsieur Sechard, and he kept that secret from you, the deep old dog!—Now I understand what he meant when he used to say to me, ‘You shall see what you shall see when I am under the turf.’”

“Do not be dismayed, monsieur,” said Corentin to Sechard, while he watched Eve out of the corner of his eye.

“A brother!” exclaimed the doctor. “Then your inheritance is divided into two!”

Derville was affecting to examine the fine engravings, proofs before letters, which hung on the drawing-room walls.

“Do not be dismayed, madame,” Corentin went on, seeing amazement written on Madame Sechard’s handsome features, “it is only a natural son. The rights of a natural son are not the same as those of a legitimate child. This man is in the depths of poverty, and he has a right to a certain sum calculated on the amount of the estate. The millions left by your father——”

At the word millions there was a perfectly unanimous cry from all the persons present. And now Derville ceased to study the prints.

“Old Sechard?—Millions?” said Courtois. “Who on earth told you that? Some peasant——”

“Monsieur,” said Cachan, “you are not attached to the Treasury? You may be told all the facts——”

“Be quite easy,” said Corentin, “I give you my word of honor I am not employed by the Treasury.”

Cachan, who had just signed to everybody to say nothing, gave expression to his satisfaction.

“Monsieur,” Corentin went on, “if the whole estate were but a million, a natural child’s share would still be something considerable. But we have not come to threaten a lawsuit; on the contrary, our purpose is to propose that you should hand over one hundred thousand francs, and we will depart——”

“One hundred thousand francs!” cried Cachan, interrupting him. “But, monsieur, old Sechard left twenty acres of vineyard, five small farms, ten acres of meadowland here, and not a sou besides——”

“Nothing on earth,” cried David Sechard, “would induce me to tell a lie, and less to a question of money than on any other.—Monsieur,” he said, turning to Corentin and Derville, “my father left us, besides the land——”

Courtois and Cachan signaled in vain to Sechard; he went on:

“Three hundred thousand francs, which raises the whole estate to about five hundred thousand francs.”

“Monsieur Cachan,” asked Eve Sechard, “what proportion does the law allot to a natural child?”

“Madame,” said Corentin, “we are not Turks; we only require you to swear before these gentlemen that you did not inherit more than five hundred thousand francs from your father-in-law, and we can come to an understanding.”

“First give me your word of honor that you really are a lawyer,” said Cachan to Derville.

“Here is my passport,” replied Derville, handing him a paper folded in four; “and monsieur is not, as you might suppose, an inspector from the Treasury, so be easy,” he added. “We had an important reason for wanting to know the truth as to the Sechard estate, and we now know it.”

Derville took Madame Sechard’s hand and led her very courteously to the further end of the room.

“Madame,” said he, in a low voice, “if it were not that the honor and future prospects of the house of Grandlieu are implicated in this affair, I would never have lent myself to the stratagem devised by this gentleman of the red ribbon. But you must forgive him; it was necessary to detect the falsehood by means of which your brother has stolen a march on the beliefs of that ancient family. Beware now of allowing it to be supposed that you have given your brother twelve hundred thousand francs to repurchase the Rubempre estates——”

“Twelve hundred thousand francs!” cried Madame Sechard, turning pale. “Where did he get them, wretched boy?”

“Ah! that is the question,” replied Derville. “I fear that the source of his wealth is far from pure.”

The tears rose to Eve’s eyes, as her neighbors could see.

“We have, perhaps, done you a great service by saving you from abetting a falsehood of which the results may be positively dangerous,” the lawyer went on.

Derville left Madame Sechard sitting pale and dejected with tears on her cheeks, and bowed to the company.

“To Mansle!” said Corentin to the little boy who drove the chaise.

There was but one vacant place in the diligence from Bordeaux to Paris; Derville begged Corentin to allow him to take it, urging a press of business; but in his soul he was distrustful of his traveling companion, whose diplomatic dexterity and coolness struck him as being the result of practice. Corentin remained three days longer at Mansle, unable to get away; he was obliged to secure a place in the Paris coach by writing to Bordeaux, and did not get back till nine days after leaving home.

Peyrade, meanwhile, had called every morning, either at Passy or in Paris, to inquire whether Corentin had returned. On the eighth day he left at each house a note, written in their peculiar cipher, to explain to his friend what death hung over him, and to tell him of Lydie’s abduction and the horrible end to which his enemies had devoted them. Peyrade, bereft of Corentin, but seconded by Contenson, still kept up his disguise as a nabob. Even though his invisible foes had discovered him, he very wisely reflected that he might glean some light on the matter by remaining on the field of the contest.

Contenson had brought all his experience into play in his search for Lydie, and hoped to discover in what house she was hidden; but as the days went by, the impossibility, absolutely demonstrated, of tracing the slightest clue, added, hour by hour, to Peyrade’s despair. The old spy had a sort of guard about him of twelve or fifteen of the most experienced detectives. They watched the neighborhood of the Rue des Moineaux and the Rue Taitbout—where he lived, as a nabob, with Madame du Val-Noble. During the last three days of the term granted by Asie to reinstate Lucien on his old footing in the Hotel de Grandlieu, Contenson never left the veteran of the old general police office. And the poetic terror shed throughout the forests of America by the arts of inimical and warring tribes, of which Cooper made such good use in his novels, was here associated with the petty details of Paris life. The foot-passengers, the shops, the hackney cabs, a figure standing at a window,—everything had to the human ciphers to whom old Peyrade had intrusted his safety the thrilling interest which attaches in Cooper’s romances to a beaver-village, a rock, a bison-robe, a floating canoe, a weed straggling over the water.

“If the Spaniard has gone away, you have nothing to fear,” said Contenson to Peyrade, remarking on the perfect peace they lived in.

“But if he is not gone?” observed Peyrade.

“He took one of my men at the back of the chaise; but at Blois, my man having to get down, could not catch the chaise up again.”

Five days after Derville’s return, Lucien one morning had a call from Rastignac.

“I am in despair, my dear boy,” said his visitor, “at finding myself compelled to deliver a message which is intrusted to me because we are known to be intimate. Your marriage is broken off beyond all hope of reconciliation. Never set foot again in the Hotel de Grandlieu. To marry Clotilde you must wait till her father dies, and he is too selfish to die yet awhile. Old whist-players sit at table—the card-table—very late.

“Clotilde is setting out for Italy with Madeleine de Lenoncourt-Chaulieu. The poor girl is so madly in love with you, my dear fellow, that they have to keep an eye on her; she was bent on coming to see you, and had plotted an escape. That may comfort you in misfortune!”

Lucien made no reply; he sat gazing at Rastignac.

“And is it a misfortune, after all?” his friend went on. “You will easily find a girl as well born and better looking than Clotilde! Madame de Serizy will find you a wife out of spite; she cannot endure the Grandlieus, who never would have anything to say to her. She has a niece, little Clemence du Rouvre——”

“My dear boy,” said Lucien at length, “since that supper I am not on terms with Madame de Serizy—she saw me in Esther’s box and made a scene—and I left her to herself.”

“A woman of forty does not long keep up a quarrel with so handsome a man as you are,” said Rastignac. “I know something of these sunsets.—It lasts ten minutes in the sky, and ten years in a woman’s heart.”

“I have waited a week to hear from her.”

“Go and call.”

“Yes, I must now.”

“Are you coming at any rate to the Val-Noble’s? Her nabob is returning the supper given by Nucingen.”

“I am asked, and I shall go,” said Lucien gravely.

The day after this confirmation of his disaster, which Carlos heard of at once from Asie, Lucien went to the Rue Taitbout with Rastignac and Nucingen.

At midnight nearly all the personages of this drama were assembled in the dining-room that had formerly been Esther’s—a drama of which the interest lay hidden under the very bed of these tumultuous lives, and was known only to Esther, to Lucien, to Peyrade, to Contenson, the mulatto, and to Paccard, who attended his mistress. Asie, without its being known to Contenson and Peyrade, had been asked by Madame du Val-Noble to come and help her cook.

As they sat down to table, Peyrade, who had given Madame du Val-Noble five hundred francs that the thing might be well done, found under his napkin a scrap of paper on which these words were written in pencil, “The ten days are up at the moment when you sit down to supper.”

Peyrade handed the paper to Contenson, who was standing behind him, saying in English:

“Did you put my name here?”

Contenson read by the light of the wax-candles this “Mene, Tekel, Upharsin,” and slipped the scrap into his pocket; but he knew how difficult it is to verify a handwriting in pencil, and, above all, a sentence written in Roman capitals, that is to say, with mathematical lines, since capital letters are wholly made up of straight lines and curves, in which it is impossible to detect any trick of the hand, as in what is called running-hand.

The supper was absolutely devoid of spirit. Peyrade was visibly absent-minded. Of the men about town who give life to a supper, only Rastignac and Lucien were present. Lucien was gloomy and absorbed in thought; Rastignac, who had lost two thousand francs before supper, ate and drank with the hope of recovering them later. The three women, stricken by this chill, looked at each other. Dulness deprived the dishes of all relish. Suppers, like plays and books, have their good and bad luck.

At the end of the meal ices were served, of the kind called plombieres. As everybody knows, this kind of dessert has delicate preserved fruits laid on the top of the ice, which is served in a little glass, not heaped above the rim. These ices had been ordered by Madame du Val-Noble of Tortoni, whose shop is at the corner of the Rue Taitbout and the Boulevard.

The cook called Contenson out of the room to pay the bill.

Contenson, who thought this demand on the part of the shop-boy rather strange, went downstairs and startled him by saying:

“Then you have not come from Tortoni’s?” and then went straight upstairs again.

Paccard had meanwhile handed the ices to the company in his absence. The mulatto had hardly reached the door when one of the police constables who had kept watch in the Rue des Moineaux called up the stairs:

“Number twenty-seven.”

“What’s up?” replied Contenson, flying down again.

“Tell Papa that his daughter has come home; but, good God! in what a state. Tell him to come at once; she is dying.”

At the moment when Contenson re-entered the dining-room, old Peyrade, who had drunk a great deal, was swallowing the cherry off his ice. They were drinking to the health of Madame du Val-Noble; the nabob filled his glass with Constantia and emptied it.

In spite of his distress at the news he had to give Peyrade, Contenson was struck by the eager attention with which Paccard was looking at the nabob. His eyes sparkled like two fixed flames. Although it seemed important, still this could not delay the mulatto, who leaned over his master, just as Peyrade set his glass down.

“Lydie is at home,” said Contenson, “in a very bad state.”

Peyrade rattled out the most French of all French oaths with such a strong Southern accent that all the guests looked up in amazement. Peyrade, discovering his blunder, acknowledged his disguise by saying to Contenson in good French:

“Find me a coach—I’m off.”

Every one rose.

“Why, who are you?” said Lucien.

“Ja—who?” said the Baron.

“Bixiou told me you shammed Englishman better than he could, and I would not believe him,” said Rastignac.

“Some bankrupt caught in disguise,” said du Tillet loudly. “I suspected as much!”

“A strange place is Paris!” said Madame du Val-Noble. “After being bankrupt in his own part of town, a merchant turns up as a nabob or a dandy in the Champs-Elysees with impunity!—Oh! I am unlucky! bankrupts are my bane.”

“Every flower has its peculiar blight!” said Esther quietly. “Mine is like Cleopatra’s—an asp.”

“Who am I?” echoed Peyrade from the door. “You will know ere long; for if I die, I will rise from my grave to clutch your feet every night!”

He looked at Esther and Lucien as he spoke, then he took advantage of the general dismay to vanish with the utmost rapidity, meaning to run home without waiting for the coach. In the street the spy was gripped by the arm as he crossed the threshold of the outer gate. It was Asie, wrapped in a black hood such as ladies then wore on leaving a ball.

“Send for the Sacraments, Papa Peyrade,” said she, in the voice that had already prophesied ill.

A coach was waiting. Asie jumped in, and the carriage vanished as though the wind had swept it away. There were five carriages waiting; Peyrade’s men could find out nothing.

On reaching his house in the Rue des Vignes, one of the quietest and prettiest nooks of the little town of Passy, Corentin, who was known there as a retired merchant passionately devoted to gardening, found his friend Peyrade’s note in cipher. Instead of resting, he got into the hackney coach that had brought him thither, and was driven to the Rue des Moineaux, where he found only Katt. From her he heard of Lydie’s disappearance, and remained astounded at Peyrade’s and his own want of foresight.

“But they do not know me yet,” said he to himself. “This crew is capable of anything; I must find out if they are killing Peyrade; for if so, I must not be seen any more——”

The viler a man’s life is, the more he clings to it; it becomes at every moment a protest and a revenge.

Corentin went back to the cab, and drove to his rooms to assume the disguise of a feeble old man, in a scanty greenish overcoat and a tow wig. Then he returned on foot, prompted by his friendship for Peyrade. He intended to give instructions to his most devoted and cleverest underlings.

As he went along the Rue Saint-Honore to reach the Rue Saint-Roch from the Place Vendome, he came up behind a girl in slippers, and dressed as a woman dresses for the night. She had on a white bed-jacket and a nightcap, and from time to time gave vent to a sob and an involuntary groan. Corentin out-paced her, and turning round, recognized Lydie.

“I am a friend of your father’s, of Monsieur Canquoelle’s,” said he in his natural voice.

“Ah! then here is some one I can trust!” said she.

“Do not seem to have recognized me,” Corentin went on, “for we are pursued by relentless foes, and are obliged to disguise ourselves. But tell me what has befallen you?”

“Oh, monsieur,” said the poor child, “the facts but not the story can be told—I am ruined, lost, and I do not know how——”

“Where have you come from?”

“I don’t know, monsieur. I fled with such precipitancy, I have come through so many streets, round so many turnings, fancying I was being followed. And when I met any one that seemed decent, I asked my way to get back to the Boulevards, so as to find the Rue de la Paix. And at last, after walking——What o’clock is it, monsieur?”

“Half-past eleven,” said Corentin.

“I escaped at nightfall,” said Lydie. “I have been walking for five hours.”

“Well, come along; you can rest now; you will find your good Katt.”

“Oh, monsieur, there is no rest for me! I only want to rest in the grave, and I will go and wait for death in a convent if I am worthy to be admitted——”

“Poor little girl!—But you struggled?”

“Oh yes! Oh! if you could only imagine the abject creatures they placed me with——!”

“They sent you to sleep, no doubt?”

“Ah! that is it” cried poor Lydie. “A little more strength and I should be at home. I feel that I am dropping, and my brain is not quite clear.—Just now I fancied I was in a garden——”

Corentin took Lydie in his arms, and she lost consciousness; he carried her upstairs.

“Katt!” he called.

Katt came out with exclamations of joy.

“Don’t be in too great a hurry to be glad!” said Corentin gravely; “the girl is very ill.”

When Lydie was laid on her bed and recognized her own room by the light of two candles that Katt lighted, she became delirious. She sang scraps of pretty airs, broken by vociferations of horrible sentences she had heard. Her pretty face was mottled with purple patches. She mixed up the reminiscences of her pure childhood with those of these ten days of infamy. Katt sat weeping; Corentin paced the room, stopping now and again to gaze at Lydie.

“She is paying her father’s debt,” said he. “Is there a Providence above? Oh, I was wise not to have a family. On my word of honor, a child is indeed a hostage given to misfortune, as some philosopher has said.”

“Oh!” cried the poor child, sitting up in bed and throwing back her fine long hair, “instead of lying here, Katt, I ought to be stretched in the sand at the bottom of the Seine!”

“Katt, instead of crying and looking at your child, which will never cure her, you ought to go for a doctor; the medical officer in the first instance, and then Monsieur Desplein and Monsieur Bianchon——We must save this innocent creature.”

And Corentin wrote down the addresses of these two famous physicians.

At this moment, up the stairs came some one to whom they were familiar, and the door was opened. Peyrade, in a violent sweat, his face purple, his eyes almost blood-stained, and gasping like a dolphin, rushed from the outer door to Lydie’s room, exclaiming:

“Where is my child?”

He saw a melancholy sign from Corentin, and his eyes followed his friend’s hand. Lydie’s condition can only be compared to that of a flower tenderly cherished by a gardener, now fallen from its stem, and crushed by the iron-clamped shoes of some peasant. Ascribe this simile to a father’s heart, and you will understand the blow that fell on Peyrade; the tears started to his eyes.

“You are crying!—It is my father!” said the girl.

She could still recognize her father; she got out of bed and fell on her knees at the old man’s side as he sank into a chair.

“Forgive me, papa,” said she in a tone that pierced Peyrade’s heart, and at the same moment he was conscious of what felt like a tremendous blow on his head.

“I am dying!—the villains!” were his last words.

Corentin tried to help his friend, and received his latest breath.

“Dead! Poisoned!” said he to himself. “Ah! here is the doctor!” he exclaimed, hearing the sound of wheels.

Contenson, who came with his mulatto disguise removed, stood like a bronze statue as he heard Lydie say:

“Then you do not forgive me, father?—But it was not my fault!”

She did not understand that her father was dead.

“Oh, how he stares at me!” cried the poor crazy girl.

“We must close his eyes,” said Contenson, lifting Peyrade on to the bed.

“We are doing a stupid thing,” said Corentin. “Let us carry him into his own room. His daughter is half demented, and she will go quite mad when she sees that he is dead; she will fancy that she has killed him.”

Lydie, seeing them carry away her father, looked quite stupefied.

“There lies my only friend!” said Corentin, seeming much moved when Peyrade was laid out on the bed in his own room. “In all his life he never had but one impulse of cupidity, and that was for his daughter!—Let him be an example to you, Contenson. Every line of life has its code of honor. Peyrade did wrong when he mixed himself up with private concerns; we have no business to meddle with any but public cases.

“But come what may, I swear,” said he with a voice, an emphasis, a look that struck horror into Contenson, “to avenge my poor Peyrade! I will discover the men who are guilty of his death and of his daughter’s ruin. And as sure as I am myself, as I have yet a few days to live, which I will risk to accomplish that vengeance, every man of them shall die at four o’clock, in good health, by a clean shave on the Place de Greve.”

“And I will help you,” said Contenson with feeling.

Nothing, in fact, is more heart-stirring than the spectacle of passion in a cold, self-contained, and methodical man, in whom, for twenty years, no one has ever detected the smallest impulse of sentiment. It is like a molten bar of iron which melts everything it touches. And Contenson was moved to his depths.

“Poor old Canquoelle!” said he, looking at Corentin. “He has treated me many a time.—And, I tell you, only your bad sort know how to do such things—but often has he given me ten francs to go and gamble with...”

After this funeral oration, Peyrade’s two avengers went back to Lydie’s room, hearing Katt and the medical officer from the Mairie on the stairs.

“Go and fetch the Chief of Police,” said Corentin. “The public prosecutor will not find grounds for a prosecution in the case; still, we will report it to the Prefecture; it may, perhaps, be of some use.

“Monsieur,” he went on to the medical officer, “in this room you will see a dead man. I do not believe that he died from natural causes; you will be good enough to make a post-mortem in the presence of the Chief of the Police, who will come at my request. Try to discover some traces of poison. You will, in a few minutes, have the opinion of Monsieur Desplein and Monsieur Bianchon, for whom I have sent to examine the daughter of my best friend; she is in a worse plight than he, though he is dead.”

“I have no need of those gentlemen’s assistance in the exercise of my duty,” said the medical officer.

“Well, well,” thought Corentin. “Let us have no clashing, monsieur,” he said. “In a few words I give you my opinion—Those who have just murdered the father have also ruined the daughter.”

By daylight Lydie had yielded to fatigue; when the great surgeon and the young physician arrived she was asleep.

The doctor, whose duty it was to sign the death certificate, had now opened Peyrade’s body, and was seeking the cause of death.

“While waiting for your patient to awake,” said Corentin to the two famous doctors, “would you join one of your professional brethren in an examination which cannot fail to interest you, and your opinion will be valuable in case of an inquiry.”

“Your relations died of apoplexy,” said the official. “There are all the symptoms of violent congestion of the brain.”

“Examine him, gentlemen, and see if there is no poison capable of producing similar symptoms.”

“The stomach is, in fact, full of food substances; but short of chemical analysis, I find no evidence of poison.

“If the characters of cerebral congestion are well ascertained, we have here, considering the patient’s age, a sufficient cause of death,” observed Desplein, looking at the enormous mass of material.

“Did he sup here?” asked Bianchon.

“No,” said Corentin; “he came here in great haste from the Boulevard, and found his daughter ruined——”

“That was the poison if he loved his daughter,” said Bianchon.

“What known poison could produce a similar effect?” asked Corentin, clinging to his idea.

“There is but one,” said Desplein, after a careful examination. “It is a poison found in the Malayan Archipelago, and derived from trees, as yet but little known, of the strychnos family; it is used to poison that dangerous weapon, the Malay kris.—At least, so it is reported.”

The Police Commissioner presently arrived; Corentin told him his suspicions, and begged him to draw up a report, telling him where and with whom Peyrade had supped, and the causes of the state in which he found Lydie.

Corentin then went to Lydie’s rooms; Desplein and Bianchon had been examining the poor child. He met them at the door.

“Well, gentlemen?” asked Corentin.

“Place the girl under medical care; unless she recovers her wits when her child is born—if indeed she should have a child—she will end her days melancholy-mad. There is no hope of a cure but in the maternal instinct, if it can be aroused.”

Corentin paid each of the physicians forty francs in gold, and then turned to the Police Commissioner, who had pulled him by the sleeve.

“The medical officer insists on it that death was natural,” said this functionary, “and I can hardly report the case, especially as the dead man was old Canquoelle; he had his finger in too many pies, and we should not be sure whom we might run foul of. Men like that die to order very often——”

“And my name is Corentin,” said Corentin in the man’s ear.

The Commissioner started with surprise.

“So just make a note of all this,” Corentin went on; “it will be very useful by and by; send it up only as confidential information. The crime cannot be proved, and I know that any inquiry would be checked at the very outset.—But I will catch the criminals some day yet. I will watch them and take them red-handed.”

The police official bowed to Corentin and left.

“Monsieur,” said Katt. “Mademoiselle does nothing but dance and sing. What can I do?”

“Has any change occurred then?”

“She has understood that her father is just dead.”

“Put her into a hackney coach, and simply take her to Charenton; I will write a note to the Commissioner-General of Police to secure her being suitably provided for.—The daughter in Charenton, the father in a pauper’s grave!” said Corentin—“Contenson, go and fetch the parish hearse. And now, Don Carlos Herrera, you and I will fight it out!”

“Carlos?” said Contenson, “he is in Spain.”

“He is in Paris,” said Corentin positively. “There is a touch of Spanish genius of the Philip II. type in all this; but I have pitfalls for everybody, even for kings.”

Five days after the nabob’s disappearance, Madame du Val-Noble was sitting by Esther’s bedside weeping, for she felt herself on one of the slopes down to poverty.

“If I only had at least a hundred louis a year! With that sum, my dear, a woman can retire to some little town and find a husband——”

“I can get you as much as that,” said Esther.

“How?” cried Madame du Val-Noble.

“Oh, in a very simple way. Listen. You must plan to kill yourself; play your part well. Send for Asie and offer her ten thousand francs for two black beads of very thin glass containing a poison which kills you in a second. Bring them to me, and I will give you fifty thousand francs for them.”

“Why do you not ask her for them yourself?” said her friend.

“Asie would not sell them to me.”

“They are not for yourself?” asked Madame du Val-Noble.

“Perhaps.”

“You! who live in the midst of pleasure and luxury, in a house of your own? And on the eve of an entertainment which will be the talk of Paris for ten years—which is to cost Nucingen twenty thousand francs! There are to be strawberries in mid-February, they say, asparagus, grapes, melons!—and a thousand crowns’ worth of flowers in the rooms.”

“What are you talking about? There are a thousand crowns’ worth of roses on the stairs alone.”

“And your gown is said to have cost ten thousand francs?”

“Yes, it is of Brussels point, and Delphine, his wife, is furious. But I had a fancy to be disguised as a bride.”

“Where are the ten thousand francs?” asked Madame du Val-Noble.

“It is all the ready money I have,” said Esther, smiling. “Open my table drawer; it is under the curl-papers.”

“People who talk of dying never kill themselves,” said Madame du Val-Noble. “If it were to commit——”

“A crime? For shame!” said Esther, finishing her friend’s thought, as she hesitated. “Be quite easy, I have no intention of killing anybody. I had a friend—a very happy woman; she is dead, I must follow her—that is all.”

“How foolish!”

“How can I help it? I promised her I would.”

“I should let that bill go dishonored,” said her friend, smiling.

“Do as I tell you, and go at once. I hear a carriage coming. It is Nucingen, a man who will go mad with joy! Yes, he loves me!—Why do we not love those who love us, for indeed they do all they can to please us?”

“Ah, that is the question!” said Madame du Val-Noble. “It is the old story of the herring, which is the most puzzling fish that swims.”

“Why?”

“Well, no one could ever find out.”

“Get along, my dear!—I must ask for your fifty thousand francs.”

“Good-bye then.”

For three days past, Esther’s ways with the Baron de Nucingen had completely changed. The monkey had become a cat, the cat had become a woman. Esther poured out treasures of affection on the old man; she was quite charming. Her way of addressing him, with a total absence of mischief or bitterness, and all sorts of tender insinuation, had carried conviction to the banker’s slow wit; she called him Fritz, and he believed that she loved him.

“My poor Fritz, I have tried you sorely,” said she. “I have teased you shamefully. Your patience has been sublime. You loved me, I see, and I will reward you. I like you now, I do not know how it is, but I should prefer you to a young man. It is the result of experience perhaps.—In the long run we discover at last that pleasure is the coin of the soul; and it is not more flattering to be loved for the sake of pleasure than it is to be loved for the sake of money.

“Besides, young men are too selfish; they think more of themselves than of us; while you, now, think only of me. I am all your life to you. And I will take nothing more from you. I want to prove to you how disinterested I am.”

“Vy, I hafe gifen you notink,” cried the Baron, enchanted. “I propose to gife you to-morrow tirty tousant francs a year in a Government bond. Dat is mein vedding gift.”

Esther kissed the Baron so sweetly that he turned pale without any pills.

“Oh!” cried she, “do not suppose that I am sweet to you only for your thirty thousand francs! It is because—now—I love you, my good, fat Frederic.”

“Ach, mein Gott! Vy hafe you kept me vaiting? I might hafe been so happy all dese tree monts.”

“In three or in five per cents, my pet?” said Esther, passing her fingers through Nucingen’s hair, and arranging it in a fashion of her own.

“In trees—I hat a quantity.”

So next morning the Baron brought the certificate of shares; he came to breakfast with his dear little girl, and to take her orders for the following evening, the famous Saturday, the great day!

“Here, my little vife, my only vife,” said the banker gleefully, his face radiant with happiness. “Here is enough money to pay for your keep for de rest of your days.”

Esther took the paper without the slightest excitement, folded it up, and put it in her dressing-table drawer.

“So now you are quite happy, you monster of iniquity!” said she, giving Nucingen a little slap on the cheek, “now that I have at last accepted a present from you. I can no longer tell you home-truths, for I share the fruit of what you call your labors. This is not a gift, my poor old boy, it is restitution.—Come, do not put on your Bourse face. You know that I love you.”

“My lofely Esther, mein anchel of lofe,” said the banker, “do not speak to me like dat. I tell you, I should not care ven all de vorld took me for a tief, if you should tink me ein honest man.—I lofe you every day more and more.”

“That is my intention,” said Esther. “And I will never again say anything to distress you, my pet elephant, for you are grown as artless as a baby. Bless me, you old rascal, you have never known any innocence; the allowance bestowed on you when you came into the world was bound to come to the top some day; but it was buried so deep that it is only now reappearing at the age of sixty-six. Fished up by love’s barbed hook.—This phenomenon is seen in old men.

“And this is why I have learned to love you, you are young—so young! No one but I would ever have known this, Frederic—I alone. For you were a banker at fifteen; even at college you must have lent your school-fellows one marble on condition of their returning two.”

Seeing him laugh, she sprang on to his knee.

“Well, you must do as you please! Bless me! plunder the men—go ahead, and I will help. Men are not worth loving; Napoleon killed them off like flies. Whether they pay taxes to you or to the Government, what difference does it make to them? You don’t make love over the budget, and on my honor!—go ahead, I have thought it over, and you are right. Shear the sheep! you will find it in the gospel according to Beranger.

“Now, kiss your Esther.—I say, you will give that poor Val-Noble all the furniture in the Rue Taitbout? And to-morrow I wish you would give her fifty thousand francs—it would look handsome, my duck. You see, you killed Falleix; people are beginning to cry out upon you, and this liberality will look Babylonian—all the women will talk about it! Oh! there will be no one in Paris so grand, so noble as you; and as the world is constituted, Falleix will be forgotten. So, after all, it will be money deposited at interest.”

“You are right, mein anchel; you know the vorld,” he replied. “You shall be mein adfiser.”

“Well, you see,” said Esther, “how I study my man’s interest, his position and honor.—Go at once and bring those fifty thousand francs.”

She wanted to get rid of Monsieur de Nucingen so as to get a stockbroker to sell the bond that very afternoon.

“But vy dis minute?” asked he.

“Bless me, my sweetheart, you must give it to her in a little satin box wrapped round a fan. You must say, ‘Here, madame, is a fan which I hope may be to your taste.’—You are supposed to be a Turcaret, and you will become a Beaujon.”

“Charming, charming!” cried the Baron. “I shall be so clever henceforth.—Yes, I shall repeat your vorts.”

Just as Esther had sat down, tired with the effort of playing her part, Europe came in.

“Madame,” said she, “here is a messenger sent from the Quai Malaquais by Celestin, M. Lucien’s servant——”

“Bring him in—no, I will go into the ante-room.”

“He has a letter for you, madame, from Celestin.”

Esther rushed into the ante-room, looked at the messenger, and saw that he looked like the genuine thing.

“Tell him to come down,” said Esther, in a feeble voice and dropping into a chair after reading the letter. “Lucien means to kill himself,” she added in a whisper to Europe. “No, take the letter up to him.”

Carlos Herrera, still in his disguise as a bagman, came downstairs at once, and keenly scrutinized the messenger on seeing a stranger in the ante-room.

“You said there was no one here,” said he in a whisper to Europe.

And with an excess of prudence, after looking at the messenger, he went straight into the drawing-room. Trompe-la-Mort did not know that for some time past the famous constable of the detective force who had arrested him at the Maison Vauquer had a rival, who, it was supposed, would replace him. This rival was the messenger.

“They are right,” said the sham messenger to Contenson, who was waiting for him in the street. “The man you describe is in the house; but he is not a Spaniard, and I will burn my hand off if there is not a bird for our net under that priest’s gown.”

“He is no more a priest than he is a Spaniard,” said Contenson.

“I am sure of that,” said the detective.

“Oh, if only we were right!” said Contenson.

Lucien had been away for two days, and advantage had been taken of his absence to lay this snare, but he returned this evening, and the courtesan’s anxieties were allayed. Next morning, at the hour when Esther, having taken a bath, was getting into bed again, Madame du Val-Noble arrived.

“I have the two pills!” said her friend.

“Let me see,” said Esther, raising herself with her pretty elbow buried in a pillow trimmed with lace.

Madame du Val-Noble held out to her what looked like two black currants.

The Baron had given Esther a pair of greyhounds of famous pedigree, which will be always known by the name of the great contemporary poet who made them fashionable; and Esther, proud of owning them, had called them by the names of their parents, Romeo and Juliet. No need here to describe the whiteness and grace of these beasts, trained for the drawing-room, with manners suggestive of English propriety. Esther called Romeo; Romeo ran up on legs so supple and thin, so strong and sinewy, that they seemed like steel springs, and looked up at his mistress. Esther, to attract his attention, pretended to throw one of the pills.

“He is doomed by his nature to die thus,” said she, as she threw the pill, which Romeo crushed between his teeth.

The dog made no sound, he rolled over, and was stark dead. It was all over while Esther spoke these words of epitaph.

“Good God!” shrieked Madame du Val-Noble.

“You have a cab waiting. Carry away the departed Romeo,” said Esther. “His death would make a commotion here. I have given him to you, and you have lost him—advertise for him. Make haste; you will have your fifty thousand francs this evening.”

She spoke so calmly, so entirely with the cold indifference of a courtesan, that Madame du Val-Noble exclaimed:

“You are the Queen of us all!”

“Come early, and look very well——”

At five o’clock Esther dressed herself as a bride. She put on her lace dress over white satin, she had a white sash, white satin shoes, and a scarf of English point lace over her beautiful shoulders. In her hair she placed white camellia flowers, the simple ornament of an innocent girl. On her bosom lay a pearl necklace worth thirty thousand francs, a gift from Nucingen.

Though she was dressed by six, she refused to see anybody, even the banker. Europe knew that Lucien was to be admitted to her room. Lucien came at about seven, and Europe managed to get him up to her mistress without anybody knowing of his arrival.

Lucien, as he looked at her, said to himself, “Why not go and live with her at Rubempre, far from the world, and never see Paris again? I have an earnest of five years of her life, and the dear creature is one of those who never belie themselves! Where can I find such another perfect masterpiece?”

“My dear, you whom I have made my God,” said Esther, kneeling down on a cushion in front of Lucien, “give me your blessing.”

Lucien tried to raise her and kiss her, saying, “What is this jest, my dear love?” And he would have put his arm round her, but she freed herself with a gesture as much of respect as of horror.

“I am no longer worthy of you, Lucien,” said she, letting the tears rise to her eyes. “I implore you, give me your blessing, and swear to me that you will found two beds at the Hotel-Dieu—for, as to prayers in church, God will never forgive me unless I pray myself.

“I have loved you too well, my dear. Tell me that I made you happy, and that you will sometimes think of me.—Tell me that!”

Lucien saw that Esther was solemnly in earnest, and he sat thinking.

“You mean to kill yourself,” said he at last, in a tone of voice that revealed deep reflection.

“No,” said she. “But to-day, my dear, the woman dies, the pure, chaste, and loving woman who once was yours.—And I am very much afraid that I shall die of grief.”

“Poor child,” said Lucien, “wait! I have worked hard these two days. I have succeeded in seeing Clotilde——”

“Always Clotilde!” cried Esther, in a tone of concentrated rage.

“Yes,” said he, “we have written to each other.—On Tuesday morning she is to set out for Italy, but I shall meet her on the road for an interview at Fontainebleau.”

“Bless me! what is it that you men want for wives? Wooden laths?” cried poor Esther. “If I had seven or eight millions, would you not marry me—come now?”

“Child! I was going to say that if all is over for me, I will have no wife but you.”

Esther bent her head to hide her sudden pallor and the tears she wiped away.

“You love me?” said she, looking at Lucien with the deepest melancholy. “Well, that is my sufficient blessing.—Do not compromise yourself. Go away by the side door, and come in to the drawing-room through the ante-room. Kiss me on the forehead.”

She threw her arms round Lucien, clasped him to her heart with frenzy, and said again:

“Go, only go—or I must live.”

When the doomed woman appeared in the drawing-room, there was a cry of admiration. Esther’s eyes expressed infinitude in which the soul sank as it looked into them. Her blue-black and beautiful hair set off the camellias. In short, this exquisite creature achieved all the effects she had intended. She had no rival. She looked like the supreme expression of that unbridled luxury which surrounded her in every form. Then she was brilliantly witty. She ruled the orgy with the cold, calm power that Habeneck displays when conducting at the Conservatoire, at those concerts where the first musicians in Europe rise to the sublime in interpreting Mozart and Beethoven.

But she observed with terror that Nucingen ate little, drank nothing, and was quite the master of the house.

By midnight everybody was crazy. The glasses were broken that they might never be used again; two of the Chinese curtains were torn; Bixiou was drunk, for the second time in his life. No one could keep his feet, the women were asleep on the sofas, and the guests were incapable of carrying out the practical joke they had planned of escorting Esther and Nucingen to the bedroom, standing in two lines with candles in their hands, and singing Buona sera from the Barber of Seville.

Nucingen simply gave Esther his hand. Bixiou, who saw them, though tipsy, was still able to say, like Rivarol, on the occasion of the Duc de Richelieu’s last marriage, “The police must be warned; there is mischief brewing here.”

The jester thought he was jesting; he was a prophet.

Monsieur de Nucingen did not go home till Monday at about noon. But at one o’clock his broker informed him that Mademoiselle Esther van Bogseck had sold the bond bearing thirty thousand francs interest on Friday last, and had just received the money.

“But, Monsieur le Baron, Derville’s head-clerk called on me just as I was settling this transfer; and after seeing Mademoiselle Esther’s real names, he told me she had come into a fortune of seven millions.”

“Pooh!”

“Yes, she is the only heir to the old bill-discounter Gobseck.—Derville will verify the facts. If your mistress’ mother was the handsome Dutch woman, la Belle Hollandaise, as they called her, she comes in for——”

“I know dat she is,” cried the banker. “She tolt me all her life. I shall write ein vort to Derville.”

The Baron at down at his desk, wrote a line to Derville, and sent it by one of his servants. Then, after going to the Bourse, he went back to Esther’s house at about three o’clock.

“Madame forbade our waking her on any pretence whatever. She is in bed—asleep——”

“Ach der Teufel!” said the Baron. “But, Europe, she shall not be angry to be tolt that she is fery, fery rich. She shall inherit seven millions. Old Gobseck is deat, and your mis’ess is his sole heir, for her moter vas Gobseck’s own niece; and besides, he shall hafe left a vill. I could never hafe tought that a millionaire like dat man should hafe left Esther in misery!”

“Ah, ha! Then your reign is over, old pantaloon!” said Europe, looking at the Baron with an effrontery worthy of one of Moliere’s waiting-maids. “Shooh! you old Alsatian crow! She loves you as we love the plague! Heavens above us! Millions!—Why, she may marry her lover; won’t she be glad!”

And Prudence Servien left the Baron simply thunder-stricken, to be the first to announce to her mistress this great stroke of luck. The old man, intoxicated with superhuman enjoyment, and believing himself happy, had just received a cold shower-bath on his passion at the moment when it had risen to the intensest white heat.

“She vas deceiving me!” cried he, with tears in his eyes. “Yes, she vas cheating me. Oh, Esther, my life! Vas a fool hafe I been! Can such flowers ever bloom for de old men! I can buy all vat I vill except only yout!—Ach Gott, ach Gott! Vat shall I do! Vat shall become of me!—She is right, dat cruel Europe. Esther, if she is rich, shall not be for me. Shall I go hank myself? Vat is life midout de divine flame of joy dat I have known? Mein Gott, mein Gott!”

The old man snatched off the false hair he had combed in with his gray hairs these three months past.

A piercing shriek from Europe made Nucingen quail to his very bowels. The poor banker rose and walked upstairs on legs that were drunk with the bowl of disenchantment he had just swallowed to the dregs, for nothing is more intoxicating than the wine of disaster.

At the door of her room he could see Esther stiff on her bed, blue with poison—dead!

He went up to the bed and dropped on his knees.

“You are right! She tolt me so!—She is dead—of me——”

Paccard, Asie, every one hurried in. It was a spectacle, a shock, but not despair. Every one had their doubts. The Baron was a banker again. A suspicion crossed his mind, and he was so imprudent as to ask what had become of the seven hundred and fifty thousand francs, the price of the bond. Paccard, Asie, and Europe looked at each other so strangely that Monsieur de Nucingen left the house at once, believing that robbery and murder had been committed. Europe, detecting a packet of soft consistency, betraying the contents to be banknotes, under her mistress’ pillow, proceeded at once to “lay her out,” as she said.

“Go and tell monsieur, Asie!—Oh, to die before she knew that she had seven millions! Gobseck was poor madame’s uncle!” said she.

Europe’s stratagem was understood by Paccard. As soon as Asie’s back was turned, Europe opened the packet, on which the hapless courtesan had written: “To be delivered to Monsieur Lucien de Rubempre.”

Seven hundred and fifty thousand-franc notes shone in the eyes of Prudence Servien, who exclaimed:

“Won’t we be happy and honest for the rest of our lives!”

Paccard made no objection. His instincts as a thief were stronger than his attachment to Trompe-la-Mort.

“Durut is dead,” he said at length; “my shoulder is still a proof before letters. Let us be off together; divide the money, so as not to have all our eggs in one basket, and then get married.”

“But where can we hide?” said Prudence.

“In Paris,” replied Paccard.

Prudence and Paccard went off at once, with the promptitude of two honest folks transformed into robbers.

“My child,” said Carlos to Asie, as soon as she had said three words, “find some letter of Esther’s while I write a formal will, and then take the copy and the letter to Girard; but he must be quick. The will must be under Esther’s pillow before the lawyers affix the seals here.”

And he wrote out the following will:—

  “Never having loved any one on earth but Monsieur Lucien Chardon
  de Rubempre, and being resolved to end my life rather than relapse
  into vice and the life of infamy from which he rescued me, I give
  and bequeath to the said Lucien Chardon de Rubempre all I may
  possess at the time of my decease, on condition of his founding a
  mass in perpetuity in the parish church of Saint-Roch for the
  repose of her who gave him her all, to her last thought.

                                                 “ESTHER GOBSECK.”

“That is quite in her style,” thought Trompe-la-Mort.

By seven in the evening this document, written and sealed, was placed by Asie under Esther’s bolster.

“Jacques,” said she, flying upstairs again, “just as I came out of the room justice marched in——”

“The justice of the peace you mean?”

“No, my son. The justice of the peace was there, but he had gendarmes with him. The public prosecutor and the examining judge are there too, and the doors are guarded.”

“This death has made a stir very quickly,” remarked Jacques Collin.

“Ay, and Paccard and Europe have vanished; I am afraid they may have scared away the seven hundred and fifty thousand francs,” said Asie.

“The low villains!” said Collin. “They have done for us by their swindling game.”

Human justice, and Paris justice, that is to say, the most suspicious, keenest, cleverest, and omniscient type of justice—too clever, indeed, for it insists on interpreting the law at every turn—was at last on the point of laying its hand on the agents of this horrible intrigue.

The Baron of Nucingen, on recognizing the evidence of poison, and failing to find his seven hundred and fifty thousand francs, imagined that one of two persons whom he greatly disliked—either Paccard or Europe—was guilty of the crime. In his first impulse of rage he flew to the prefecture of police. This was a stroke of a bell that called up all Corentin’s men. The officials of the prefecture, the legal profession, the chief of the police, the justice of the peace, the examining judge,—all were astir. By nine in the evening three medical men were called in to perform an autopsy on poor Esther, and inquiries were set on foot.

Trompe-la-Mort, warned by Asie, exclaimed:

“No one knows that I am here; I may take an airing.” He pulled himself up by the skylight of his garret, and with marvelous agility was standing in an instant on the roof, whence he surveyed the surroundings with the coolness of a tiler.

“Good!” said he, discerning a garden five houses off in the Rue de Provence, “that will just do for me.”

“You are paid out, Trompe-la-Mort,” said Contenson, suddenly emerging from behind a stack of chimneys. “You may explain to Monsieur Camusot what mass you were performing on the roof, Monsieur l’Abbe, and, above all, why you were escaping——”

“I have enemies in Spain,” said Carlos Herrera.

“We can go there by way of your attic,” said Contenson.

The sham Spaniard pretended to yield; but, having set his back and feet across the opening of the skylight, he gripped Contenson and flung him off with such violence that the spy fell in the gutter of the Rue Saint-Georges.

Contenson was dead on his field of honor; Jacques Collin quietly dropped into the room again and went to bed.

“Give me something that will make me very sick without killing me,” said he to Asie; “for I must be at death’s door, to avoid answering inquisitive persons. I have just got rid of a man in the most natural way, who might have unmasked me.”

At seven o’clock on the previous evening Lucien had set out in his own chaise to post to Fontainebleau with a passport he had procured in the morning; he slept in the nearest inn on the Nemours side. At six in the morning he went alone, and on foot, through the forest as far as Bouron.

“This,” said he to himself, as he sat down on one of the rocks that command the fine landscape of Bouron, “is the fatal spot where Napoleon dreamed of making a final tremendous effort on the eve of his abdication.”

At daybreak he heard the approach of post-horses and saw a britska drive past, in which sat the servants of the Duchesse de Lenoncourt-Chaulieu and Clotilde de Grandlieu’s maid.

“Here they are!” thought Lucien. “Now, to play the farce well, and I shall be saved!—the Duc de Grandlieu’s son-in-law in spite of him!”

It was an hour later when he heard the peculiar sound made by a superior traveling carriage, as the berline came near in which two ladies were sitting. They had given orders that the drag should be put on for the hill down to Bouron, and the man-servant behind the carriage had it stopped.

At this instant Lucien came forward.

“Clotilde!” said he, tapping on the window.

“No,” said the young Duchess to her friend, “he shall not get into the carriage, and we will not be alone with him, my dear. Speak to him for the last time—to that I consent; but on the road, where we will walk on, and where Baptiste can escort us.—The morning is fine, we are well wrapped up, and have no fear of the cold. The carriage can follow.”

The two women got out.

“Baptiste,” said the Duchess, “the post-boy can follow slowly; we want to walk a little way. You must keep near us.”

Madeleine de Mortsauf took Clotilde by the arm and allowed Lucien to talk. They thus walked on as far as the village of Grez. It was now eight o’clock, and there Clotilde dismissed Lucien.

“Well, my friend,” said she, closing this long interview with much dignity, “I never shall marry any one but you. I would rather believe in you than in other men, in my father and mother—no woman ever gave greater proof of attachment surely?—Now, try to counteract the fatal prejudices which militate against you.”

Just then the tramp of galloping horses was heard, and, to the great amazement of the ladies, a force of gendarmes surrounded the little party.

“What do you want?” said Lucien, with the arrogance of a dandy.

“Are you Monsieur Lucien de Rubempre?” asked the public prosecutor of Fontainebleau.

“Yes, monsieur.”

“You will spend to-night in La Force,” said he. “I have a warrant for the detention of your person.”

“Who are these ladies?” asked the sergeant.

“To be sure.—Excuse me, ladies—your passports? For Monsieur Lucien, as I am instructed, had acquaintances among the fair sex, who for him would——”

“Do you take the Duchesse de Lenoncourt-Chaulieu for a prostitute?” said Madeleine, with a magnificent flash at the public prosecutor.

“You are handsome enough to excuse the error,” the magistrate very cleverly retorted.

“Baptiste, produce the passports,” said the young Duchess with a smile.

“And with what crime is Monsieur de Rubempre charged?” asked Clotilde, whom the Duchess wished to see safe in the carriage.

“Of being accessory to a robbery and murder,” replied the sergeant of gendarmes.

Baptiste lifted Mademoiselle de Grandlieu into the chaise in a dead faint.

By midnight Lucien was entering La Force, a prison situated between the Rue Payenne and the Rue des Ballets, where he was placed in solitary confinement.

The Abbe Carlos Herrera was also there, having been arrested that evening.

                         THE END OF EVIL WAYS

At six o’clock next morning two vehicles with postilions, prison vans, called in the vigorous language of the populace, paniers a salade, came out of La Force to drive to the Conciergerie by the Palais de Justice.

Few loafers in Paris can have failed to meet this prison cell on wheels; still, though most stories are written for Parisian readers, strangers will no doubt be satisfied to have a description of this formidable machine. Who knows? A police of Russia, Germany, or Austria, the legal body of countries to whom the “Salad-basket” is an unknown machine, may profit by it; and in several foreign countries there can be no doubt that an imitation of this vehicle would be a boon to prisoners.

This ignominious conveyance, yellow-bodied, on high wheels, and lined with sheet-iron, is divided into two compartments. In front is a box-seat, with leather cushions and an apron. This is the free seat of the van, and accommodates a sheriff’s officer and a gendarme. A strong iron trellis, reaching to the top, separates this sort of cab-front from the back division, in which there are two wooden seats placed sideways, as in an omnibus, on which the prisoners sit. They get in by a step behind and a door, with no window. The nickname of Salad-basket arose from the fact that the vehicle was originally made entirely of lattice, and the prisoners were shaken in it just as a salad is shaken to dry it.

For further security, in case of accident, a mounted gendarme follows the machine, especially when it conveys criminals condemned to death to the place of execution. Thus escape is impossible. The vehicle, lined with sheet-iron, is impervious to any tool. The prisoners, carefully searched when they are arrested or locked up, can have nothing but watch-springs, perhaps, to file through bars, and useless on a smooth surface.

So the panier a salade, improved by the genius of the Paris police, became the model for the prison omnibus (known in London as “Black Maria”) in which convicts are transported to the hulks, instead of the horrible tumbril which formerly disgraced civilization, though Manon Lescaut had made it famous.

The accused are, in the first instance, despatched in the prison van from the various prisons in Paris to the Palais de Justice, to be questioned by the examining judge. This, in prison slang, is called “going up for examination.” Then the accused are again conveyed from prison to the Court to be sentenced when their case is only a misdemeanor; or if, in legal parlance, the case is one for the Upper Court, they are transferred from the house of detention to the Conciergerie, the “Newgate” of the Department of the Seine.

Finally, the prison van carries the criminal condemned to death from Bicetre to the Barriere Saint-Jacques, where executions are carried out, and have been ever since the Revolution of July. Thanks to philanthropic interference, the poor wretches no longer have to face the horrors of the drive from the Conciergerie to the Place de Greve in a cart exactly like that used by wood merchants. This cart is no longer used but to bring the body back from the scaffold.

Without this explanation the words of a famous convict to his accomplice, “It is now the horse’s business!” as he got into the van, would be unintelligible. It is impossible to be carried to execution more comfortably than in Paris nowadays.

At this moment the two vans, setting out at such an early hour, were employed on the unwonted service of conveying two accused prisoners from the jail of La Force to the Conciergerie, and each man had a “Salad-basket” to himself.

Nine-tenths of my readers, ay, and nine-tenths of the remaining tenth, are certainly ignorant of the vast difference of meaning in the words incriminated, suspected, accused, and committed for trial—jail, house of detention, and penitentiary; and they may be surprised to learn here that it involves all our criminal procedure, of which a clear and brief outline will presently be sketched, as much for their information as for the elucidation of this history. However, when it is said that the first van contained Jacques Collin and the second Lucien, who in a few hours had fallen from the summit of social splendor to the depths of a prison cell, curiosity will for the moment be satisfied.

The conduct of the two accomplices was characteristic; Lucien de Rubempre shrank back to avoid the gaze of the passers-by, who looked at the grated window of the gloomy and fateful vehicle on its road along the Rue Saint-Antoine and the Rue du Martroi to reach the quay and the Arch of Saint-Jean, the way, at that time, across the Place de l’Hotel de Ville. This archway now forms the entrance gate to the residence of the Prefet de la Seine in the huge municipal palace. The daring convict, on the contrary, stuck his face against the barred grating, between the officer and the gendarme, who, sure of their van, were chatting together.

The great days of July 1830, and the tremendous storm that then burst, have so completely wiped out the memory of all previous events, and politics so entirely absorbed the French during the last six months of that year, that no one remembers—or a few scarcely remember—the various private, judicial, and financial catastrophes, strange as they were, which, forming the annual flood of Parisian curiosity, were not lacking during the first six months of the year. It is, therefore, needful to mention how Paris was, for the moment, excited by the news of the arrest of a Spanish priest, discovered in a courtesan’s house, and that of the elegant Lucien de Rubempre, who had been engaged to Mademoiselle Clotilde de Grandlieu, taken on the highroad to Italy, close to the little village of Grez. Both were charged as being concerned in a murder, of which the profits were stated at seven millions of francs; and for some days the scandal of this trial preponderated over the absorbing importance of the last elections held under Charles X.

In the first place, the charge had been based on an application by the Baron de Nucingen; then, Lucien’s apprehension, just as he was about to be appointed private secretary to the Prime Minister, made a stir in the very highest circles of society. In every drawing-room in Paris more than one young man could recollect having envied Lucien when he was honored by the notice of the beautiful Duchesse de Maufrigneuse; and every woman knew that he was the favored attache of Madame de Serizy, the wife of one of the Government bigwigs. And finally, his handsome person gave him a singular notoriety in the various worlds that make up Paris—the world of fashion, the financial world, the world of courtesans, the young men’s world, the literary world. So for two days past all Paris had been talking of these two arrests. The examining judge in whose hands the case was put regarded it as a chance for promotion; and, to proceed with the utmost rapidity, he had given orders that both the accused should be transferred from La Force to the Conciergerie as soon as Lucien de Rubempre could be brought from Fontainebleau.

As the Abbe Carlos had spent but twelve hours in La Force, and Lucien only half a night, it is useless to describe that prison, which has since been entirely remodeled; and as to the details of their consignment, it would be only a repetition of the same story at the Conciergerie.

But before setting forth the terrible drama of a criminal inquiry, it is indispensable, as I have said, that an account should be given of the ordinary proceedings in a case of this kind. To begin with, its various phases will be better understood at home and abroad, and, besides, those who are ignorant of the action of the criminal law, as conceived of by the lawgivers under Napoleon, will appreciate it better. This is all the more important as, at this moment, this great and noble institution is in danger of destruction by the system known as penitentiary.

A crime is committed; if it is flagrant, the persons incriminated (inculpes) are taken to the nearest lock-up and placed in the cell known to the vulgar as the Violon—perhaps because they make a noise there, shrieking or crying. From thence the suspected persons (inculpes) are taken before the police commissioner or magistrate, who holds a preliminary inquiry, and can dismiss the case if there is any mistake; finally, they are conveyed to the Depot of the Prefecture, where the police detains them pending the convenience of the public prosecutor and the examining judge. They, being served with due notice, more or less quickly, according to the gravity of the case, come and examine the prisoners who are still provisionally detained. Having due regard to the presumptive evidence, the examining judge then issues a warrant for their imprisonment, and sends the suspected persons to be confined in a jail. There are three such jails (Maisons d’Arret) in Paris—Sainte-Pelagie, La Force, and les Madelonettes.

Observe the word inculpe, incriminated, or suspected of crime. The French Code has created three essential degrees of criminality—inculpe, first degree of suspicion; prevenu, under examination; accuse, fully committed for trial. So long as the warrant for committal remains unsigned, the supposed criminal is regarded as merely under suspicion, inculpe of the crime or felony; when the warrant has been issued, he becomes “the accused” (prevenu), and is regarded as such so long as the inquiry is proceeding; when the inquiry is closed, and as soon as the Court has decided that the accused is to be committed for trial, he becomes “the prisoner at the bar” (accuse) as soon as the superior court, at the instance of the public prosecutor, has pronounced that the charge is so far proved as to be carried to the Assizes.

Thus, persons suspected of crime go through three different stages, three siftings, before coming up for trial before the judges of the upper Court—the High Justice of the realm.

At the first stage, innocent persons have abundant means of exculpating themselves—the public, the town watch, the police. At the second state they appear before a magistrate face to face with the witnesses, and are judged by a tribunal in Paris, or by the Collective Court of the departments. At the third stage they are brought before a bench of twelve councillors, and in case of any error or informality the prisoner committed for trial at the Assizes may appeal for protection to the Supreme court. The jury do not know what a slap in the face they give to popular authority, to administrative and judicial functionaries, when they acquit a prisoner. And so, in my opinion, it is hardly possible that an innocent man should ever find himself at the bar of an Assize Court in Paris—I say nothing of other seats of justice.

The detenu is the convict. French criminal law recognizes imprisonment of three degrees, corresponding in legal distinction to these three degrees of suspicion, inquiry, and conviction. Mere imprisonment is a light penalty for misdemeanor, but detention is imprisonment with hard labor, a severe and sometimes degrading punishment. Hence, those persons who nowadays are in favor of the penitentiary system would upset an admirable scheme of criminal law in which the penalties are judiciously graduated, and they will end by punishing the lightest peccadilloes as severely as the greatest crimes.

The reader may compare in the Scenes of Political Life (for instance, in Une Tenebreuse affaire) the curious differences subsisting between the criminal law of Brumaire in the year IV., and that of the Code Napoleon which has taken its place.

In most trials, as in this one, the suspected persons are at once examined (and from inculpes become prevenus); justice immediately issues a warrant for their arrest and imprisonment. In point of fact, in most of such cases the criminals have either fled, or have been instantly apprehended. Indeed, as we have seen the police, which is but an instrument, and the officers of justice had descended on Esther’s house with the swiftness of a thunderbolt. Even if there had not been the reasons for revenge suggested to the superior police by Corentin, there was a robbery to be investigated of seven hundred and fifty thousand francs from the Baron de Nucingen.

Just as the first prison van, conveying Jacques Collin, reached the archway of Saint-Jean—a narrow, dark passage, some block ahead compelled the postilion to stop under the vault. The prisoner’s eyes shone like carbuncles through the grating, in spite of his aspect as of a dying man, which, the day before, had led the governor of La Force to believe that the doctor must be called in. These flaming eyes, free to rove at this moment, for neither the officer nor the gendarme looked round at their “customer,” spoke so plain a language that a clever examining judge, M. Popinot, for instance, would have identified the man convicted for sacrilege.

In fact, ever since the “salad-basket” had turned out of the gate of La Force, Jacques Collin had studied everything on his way. Notwithstanding the pace they had made, he took in the houses with an eager and comprehensive glance from the ground floor to the attics. He saw and noted every passer-by. God Himself is not more clear-seeing as to the means and ends of His creatures than this man in observing the slightest differences in the medley of things and people. Armed with hope, as the last of the Horatii was armed with his sword, he expected help. To anybody but this Machiavelli of the hulks, this hope would have seemed so absolutely impossible to realize that he would have gone on mechanically, as all guilty men do. Not one of them ever dreams of resistance when he finds himself in the position to which justice and the Paris police bring suspected persons, especially those who, like Collin and Lucien, are in solitary confinement.

It is impossible to conceive of the sudden isolation in which a suspected criminal is placed. The gendarmes who apprehend him, the commissioner who questions him, those who take him to prison, the warders who lead him to his cell—which is actually called a cachot, a dungeon or hiding-place, those again who take him by the arms to put him into a prison-van—every being that comes near him from the moment of his arrest is either speechless, or takes note of all he says, to be repeated to the police or to the judge. This total severance, so simply effected between the prisoner and the world, gives rise to a complete overthrow of his faculties and a terrible prostration of mind, especially when the man has not been familiarized by his antecedents with the processes of justice. The duel between the judge and the criminal is all the more appalling because justice has on its side the dumbness of blank walls and the incorruptible coldness of its agents.

But Jacques Collin, or Carlos Herrera—it will be necessary to speak of him by one or the other of these names according to the circumstances of the case—had long been familiar with the methods of the police, of the jail, and of justice. This colossus of cunning and corruption had employed all his powers of mind, and all the resources of mimicry, to affect the surprise and anility of an innocent man, while giving the lawyers the spectacle of his sufferings. As has been told, Asie, that skilled Locusta, had given him a dose of poison so qualified as to produce the effects of a dreadful illness.

Thus Monsieur Camusot, the police commissioner, and the public prosecutor had been baffled in their proceedings and inquiries by the effects apparently of an apoplectic attack.

“He has taken poison!” cried Monsieur Camusot, horrified by the sufferings of the self-styled priest when he had been carried down from the attic writhing in convulsions.

Four constables had with great difficulty brought the Abbe Carlos downstairs to Esther’s room, where the lawyers and the gendarmes were assembled.

“That was the best thing he could do if he should be guilty,” replied the public prosecutor.

“Do you believe that he is ill?” the police commissioner asked.

The police is always incredulous.

The three lawyers had spoken, as may be imagined, in a whisper; but Jacques Collin had guessed from their faces the subject under discussion, and had taken advantage of it to make the first brief examination which is gone through on arrest absolutely impossible and useless; he had stammered out sentences in which Spanish and French were so mingled as to make nonsense.

At La Force this farce had been all the more successful in the first instance because the head of the “safety” force—an abbreviation of the title “Head of the brigade of the guardians of public safety”—Bibi-Lupin, who had long since taken Jacques Collin into custody at Madame Vauquer’s boarding-house, had been sent on special business into the country, and his deputy was a man who hoped to succeed him, but to whom the convict was unknown.

Bibi-Lupin, himself formerly a convict, and a comrade of Jacques Collin’s on the hulks, was his personal enemy. This hostility had its rise in quarrels in which Jacques Collin had always got the upper hand, and in the supremacy over his fellow-prisoners which Trompe-la-Mort had always assumed. And then, for ten years now, Jacques Collin had been the ruling providence of released convicts in Paris, their head, their adviser, and their banker, and consequently Bibi-Lupin’s antagonist.

Thus, though placed in solitary confinement, he trusted to the intelligent and unreserved devotion of Asie, his right hand, and perhaps, too, to Paccard, his left hand, who, as he flattered himself, might return to his allegiance when once that thrifty subaltern had safely bestowed the seven hundred and fifty thousand francs that he had stolen. This was the reason why his attention had been so superhumanly alert all along the road. And, strange to say! his hopes were about to be amply fulfilled.

The two solid side-walls of the archway were covered, to a height of six feet, with a permanent dado of mud formed of the splashes from the gutter; for, in those days, the foot passenger had no protection from the constant traffic of vehicles and from what was called the kicking of the carts, but curbstones placed upright at intervals, and much ground away by the naves of the wheels. More than once a heavy truck had crushed a heedless foot-passenger under that arch-way. Such indeed Paris remained in many districts and till long after. This circumstance may give some idea of the narrowness of the Saint-Jean gate and the ease with which it could be blocked. If a cab should be coming through from the Place de Greve while a costermonger-woman was pushing her little truck of apples in from the Rue du Martroi, a third vehicle of any kind produced difficulties. The foot-passengers fled in alarm, seeking a corner-stone to protect them from the old-fashioned axles, which had attained such prominence that a law was passed at last to reduce their length.

When the prison van came in, this passage was blocked by a market woman with a costermonger’s vegetable cart—one of a type which is all the more strange because specimens still exist in Paris in spite of the increasing number of green-grocers’ shops. She was so thoroughly a street hawker that a Sergeant de Ville, if that particular class of police had been then in existence, would have allowed her to ply her trade without inspecting her permit, in spite of a sinister countenance that reeked of crime. Her head, wrapped in a cheap and ragged checked cotton kerchief, was horrid with rebellious locks of hair, like the bristles of a wild boar. Her red and wrinkled neck was disgusting, and her little shawl failed entirely to conceal a chest tanned brown by the sun, dust, and mud. Her gown was patchwork; her shoes gaped as though they were grinning at a face as full of holes as the gown. And what an apron! a plaster would have been less filthy. This moving and fetid rag must have stunk in the nostrils of dainty folks ten yards away. Those hands had gleaned a hundred harvest fields. Either the woman had returned from a German witches’ Sabbath, or she had come out of a mendicity asylum. But what eyes! what audacious intelligence, what repressed vitality when the magnetic flash of her look and of Jacques Collin’s met to exchange a thought!

“Get out of the way, you old vermin-trap!” cried the postilion in harsh tones.

“Mind you don’t crush me, you hangman’s apprentice!” she retorted. “Your cartful is not worth as much as mine.”

And by trying to squeeze in between two corner-stones to make way, the hawker managed to block the passage long enough to achieve her purpose.

“Oh! Asie!” said Jacques Collin to himself, at once recognizing his accomplice. “Then all is well.”

The post-boy was still exchanging amenities with Asie, and vehicles were collecting in the Rue du Martroi.

“Look out, there—Pecaire fermati. Souni la—Vedrem,” shrieked old Asie, with the Red-Indian intonations peculiar to these female costermongers, who disfigure their words in such a way that they are transformed into a sort onomatopoeia incomprehensible to any but Parisians.

In the confusion in the alley, and among the outcries of all the waiting drivers, no one paid any heed to this wild yell, which might have been the woman’s usual cry. But this gibberish, intelligible to Jacques Collin, sent to his ear in a mongrel language of their own—a mixture of bad Italian and Provencal—this important news:

“Your poor boy is nabbed. I am here to keep an eye on you. We shall meet again.”

In the midst of his joy at having thus triumphed over the police, for he hoped to be able to keep up communications, Jacques Collin had a blow which might have killed any other man.

“Lucien in custody!” said he to himself.

He almost fainted. This news was to him more terrible than the rejection of his appeal could have been if he had been condemned to death.

Now that both the prison vans are rolling along the Quai, the interest of this story requires that I should add a few words about the Conciergerie, while they are making their way thither. The Conciergerie, a historical name—a terrible name,—a still more terrible thing, is inseparable from the Revolutions of France, and especially those of Paris. It has known most of our great criminals. But if it is the most interesting of the buildings of Paris, it is also the least known—least known to persons of the upper classes; still, in spite of the interest of this historical digression, it should be as short as the journey of the prison vans.

What Parisian, what foreigner, or what provincial can have failed to observe the gloomy and mysterious features of the Quai des Lunettes—a structure of black walls flanked by three round towers with conical roofs, two of them almost touching each other? This quay, beginning at the Pont du Change, ends at the Pont Neuf. A square tower—the Clock Tower, or Tour de l’Horloge, whence the signal was given for the massacre of Saint-Bartholomew—a tower almost as tall as that of Saint-Jacques de la Boucherie, shows where the Palais de Justice stands, and forms the corner of the quay.

These four towers and these walls are shrouded in the black winding sheet which, in Paris, falls on every facade to the north. About half-way along the quay at a gloomy archway we see the beginning of the private houses which were built in consequence of the construction of the Pont Neuf in the reign of Henry IV. The Place Royale was a replica of the Place Dauphine. The style of architecture is the same, of brick with binding courses of hewn stone. This archway and the Rue de Harlay are the limit line of the Palais de Justice on the west. Formerly the Prefecture de Police, once the residence of the Presidents of Parlement, was a dependency of the Palace. The Court of Exchequer and Court of Subsidies completed the Supreme Court of Justice, the Sovereign’s Court. It will be seen that before the Revolution the Palace enjoyed that isolation which now again is aimed at.

This block, this island of residences and official buildings, in their midst the Sainte-Chapelle—that priceless jewel of Saint-Louis’ chaplet—is the sanctuary of Paris, its holy place, its sacred ark.

For one thing, this island was at first the whole of the city, for the plot now forming the Place Dauphine was a meadow attached to the Royal demesne, where stood a stamping mill for coining money. Hence the name of Rue de la Monnaie—the street leading to the Pont Neuf. Hence, too, the name of one of the round towers—the middle one—called the Tour d’Argent, which would seem to show that money was originally coined there. The famous mill, to be seen marked in old maps of Paris, may very likely be more recent than the time when money was coined in the Palace itself, and was erected, no doubt, for the practice of improved methods in the art of coining.

The first tower, hardly detached from the Tour d’Argent, is the Tour de Montgomery; the third, and smallest, but the best preserved of the three, for it still has its battlements, is the Tour Bonbec.

The Sainte-Chapelle and its four towers—counting the clock tower as one—clearly define the precincts; or, as a surveyor would say, the perimeter of the Palace, as it was from the time of the Merovingians till the accession of the first race of Valois; but to us, as a result of certain alterations, this Palace is more especially representative of the period of Saint-Louis.

Charles V. was the first to give the Palace up to the Parlement, then a new institution, and went to reside in the famous Hotel Saint-Pol, under the protection of the Bastille. The Palais des Tournelles was subsequently erected backing on to the Hotel Saint-Pol. Thus, under the later Valois, the kings came back from the Bastille to the Louvre, which had been their first stronghold.

The original residence of the French kings, the Palace of Saint-Louis, which has preserved the designation of Le Palais, to indicate the Palace of palaces, is entirely buried under the Palais de Justice; it forms the cellars, for it was built, like the Cathedral, in the Seine, and with such care that the highest floods in the river scarcely cover the lowest steps. The Quai de l’Horloge covers, twenty feet below the surface, its foundations of a thousand years old. Carriages run on the level of the capitals of the solid columns under these towers, and formerly their appearance must have harmonized with the elegance of the Palace, and have had a picturesque effect over the water, since to this day those towers vie in height with the loftiest buildings in Paris.

As we look down on this vast capital from the lantern of the Pantheon, the Palace with the Sainte-Chapelle is still the most monumental of many monumental buildings. The home of our kings, over which you tread as you pace the immense hall known as the Salle des Pas-Perdus, was a miracle of architecture; and it is so still to the intelligent eye of the poet who happens to study it when inspecting the Conciergerie. Alas! for the Conciergerie has invaded the home of kings. One’s heart bleeds to see the way in which cells, cupboards, corridors, warders’ rooms, and halls devoid of light or air, have been hewn out of that beautiful structure in which Byzantine, Gothic, and Romanesque—the three phases of ancient art—were harmonized in one building by the architecture of the twelfth century.

This palace is a monumental history of France in the earliest times, just as Blois is that of a later period. As at Blois you may admire in a single courtyard the chateau of the Counts of Blois, that of Louis XII., that of Francis I., that of Gaston; so at the Conciergerie you will find within the same precincts the stamp of the early races, and, in the Sainte-Chapelle, the architecture of Saint-Louis.

Municipal Council (to you I speak), if you bestow millions, get a poet or two to assist your architects if you wish to save the cradle of Paris, the cradle of kings, while endeavoring to endow Paris and the Supreme Court with a palace worthy of France. It is a matter for study for some years before beginning the work. Another new prison or two like that of La Roquette, and the palace of Saint-Louis will be safe.

In these days many grievances afflict this vast mass of buildings, buried under the Palais de Justice and the quay, like some antediluvian creature in the soil of Montmartre; but the worst affliction is that it is the Conciergerie. This epigram is intelligible. In the early days of the monarchy, noble criminals—for the villeins (a word signifying the peasantry in French and English alike) and the citizens came under the jurisdiction of the municipality or of their liege lord—the lords of the greater or the lesser fiefs, were brought before the king and guarded in the Conciergerie. And as these noble criminals were few, the Conciergerie was large enough for the king’s prisoners.

It is difficult now to be quite certain of the exact site of the original Conciergerie. However, the kitchens built by Saint-Louis still exist, forming what is now called the mousetrap; and it is probable that the original Conciergerie was situated in the place where, till 1825, the Conciergerie prisons of the Parlement were still in use, under the archway to the right of the wide outside steps leading to the supreme Court. From thence, until 1825, condemned criminals were taken to execution. From that gate came forth all the great criminals, all the victims of political feeling—the Marechale d’Ancre and the Queen of France, Semblancay and Malesherbes, Damien and Danton, Desrues and Castaing. Fouquier-Tinville’s private room, like that of the public prosecutor now, was so placed that he could see the procession of carts containing the persons whom the Revolutionary tribunal had sentenced to death. Thus this man, who had become a sword, could give a last glance at each batch.

After 1825, when Monsieur de Peyronnet was Minister, a great change was made in the Palais. The old entrance to the Conciergerie, where the ceremonies of registering the criminal and of the last toilet were performed, was closed and removed to where it now is, between the Tour de l’Horloge and the Tour de Montgomery, in an inner court entered through an arched passage. To the left is the “mousetrap,” to the right the prison gates. The “salad-baskets” can drive into this irregularly shaped courtyard, can stand there and turn with ease, and in case of a riot find some protection behind the strong grating of the gate under the arch; whereas they formerly had no room to move in the narrow space dividing the outside steps from the right wing of the palace.

In our day the Conciergerie, hardly large enough for the prisoners committed for trial—room being needed for about three hundred, men and women—no longer receives either suspected or remanded criminals excepting in rare cases, as, for instance, in these of Jacques Collin and Lucien. All who are imprisoned there are committed for trial before the Bench. As an exception criminals of the higher ranks are allowed to sojourn there, since, being already disgraced by a sentence in open court, their punishment would be too severe if they served their term of imprisonment at Melun or at Poissy. Ouvrard preferred to be imprisoned at the Conciergerie rather than at Sainte-Pelagie. At this moment of writing Lehon the notary and the Prince de Bergues are serving their time there by an exercise of leniency which, though arbitrary, is humane.

As a rule, suspected criminals, whether they are to be subjected to a preliminary examination—to “go up,” in the slang of the Courts—or to appear before the magistrate of the lower Court, are transferred in prison vans direct to the “mousetraps.”

The “mousetraps,” opposite the gate, consist of a certain number of old cells constructed in the old kitchens of Saint-Louis’ building, whither prisoners not yet fully committed are brought to await the hour when the Court sits, or the arrival of the examining judge. The “mousetraps” end on the north at the quay, on the east at the headquarters of the Municipal Guard, on the west at the courtyard of the Conciergerie, and on the south they adjoin a large vaulted hall, formerly, no doubt, the banqueting-room, but at present disused.

Above the “mousetraps” is an inner guardroom with a window commanding the court of the Conciergerie; this is used by the gendarmerie of the department, and the stairs lead up to it. When the hour of trial strikes the sheriffs call the roll of the prisoners, the gendarmes go down, one for each prisoner, and each gendarme takes a criminal by the arm; and thus, in couples, they mount the stairs, cross the guardroom, and are led along the passages to a room contiguous to the hall where sits the famous sixth chamber of the law (whose functions are those of an English county court). The same road is trodden by the prisoners committed for trial on their way to and from the Conciergerie and the Assize Court.

In the Salle des Pas-Perdus, between the door into the first court of the inferior class and the steps leading to the sixth, the visitor must observe the first time he goes there a doorway without a door or any architectural adornment, a square hole of the meanest type. Through this the judges and barristers find their way into the passages, into the guardhouse, down into the prison cells, and to the entrance to the Conciergerie.

The private chambers of all the examining judges are on different floors in this part of the building. They are reached by squalid staircases, a maze in which those to whom the place is unfamiliar inevitably lose themselves. The windows of some look out on the quay, others on the yard of the Conciergerie. In 1830 a few of these rooms commanded the Rue de la Barillerie.

Thus, when a prison van turns to the left in this yard, it has brought prisoners to be examined to the “mousetrap”; when it turns to the right, it conveys prisoners committed for trial, to the Conciergerie. Now it was to the right that the vehicle turned which conveyed Jacques Collin to set him down at the prison gate. Nothing can be more sinister. Prisoners and visitors see two barred gates of wrought iron, with a space between them of about six feet. These are never both opened at once, and through them everything is so cautiously scrutinized that persons who have a visiting ticket pass the permit through the bars before the key grinds in the lock. The examining judges, or even the supreme judges, are not admitted without being identified. Imagine, then, the chances of communications or escape!—The governor of the Conciergerie would smile with an expression on his lips that would freeze the mere suggestion in the most daring of romancers who defy probability.

In all the annals of the Conciergerie no escape has been known but that of Lavalette; but the certain fact of august connivance, now amply proven, if it does not detract from the wife’s devotion, certainly diminished the risk of failure.

The most ardent lover of the marvelous, judging on the spot of the nature of the difficulties, must admit that at all times the obstacles must have been, as they still are, insurmountable. No words can do justice to the strength of the walls and vaulting; they must be seen.

Though the pavement of the yard is on a lower level than that of the quay, in crossing this Barbican you go down several steps to enter an immense vaulted hall, with solid walls graced with magnificent columns. This hall abuts on the Tour de Montgomery—which is now part of the governor’s residence—and on the Tour d’Argent, serving as a dormitory for the warders, or porters, or turnkeys, as you may prefer to call them. The number of the officials is less than might be supposed; there are but twenty; their sleeping quarters, like their beds, are in no respect different from those of the pistoles or private cells. The name pistole originated, no doubt, in the fact that the prisoners formerly paid a pistole (about ten francs) a week for this accommodation, its bareness resembling that of the empty garrets in which great men in poverty begin their career in Paris.

To the left, in the vast entrance hall, sits the Governor of the Conciergerie, in a sort of office constructed of glass panes, where he and his clerk keep the prison-registers. Here the prisoners for examination, or committed for trial, have their names entered with a full description, and are then searched. The question of their lodging is also settled, this depending on the prisoner’s means.

Opposite the entrance to this hall there is a glass door. This opens into a parlor where the prisoner’s relations and his counsel may speak with him across a double grating of wood. The parlor window opens on to the prison yard, the inner court where prisoners committed for trial take air and exercise at certain fixed hours.

This large hall, only lighted by the doubtful daylight that comes in through the gates—for the single window to the front court is screened by the glass office built out in front of it—has an atmosphere and a gloom that strike the eye in perfect harmony with the pictures that force themselves on the imagination. Its aspect is all the more sinister because, parallel with the Tours d’Argent and de Montgomery, you discover those mysterious vaulted and overwhelming crypts which lead to the cells occupied by the Queen and Madame Elizabeth, and to those known as the secret cells. This maze of masonry, after being of old the scene of royal festivities, is now the basement of the Palais de Justice.

Between 1825 and 1832 the operation of the last toilet was performed in this enormous hall, between a large stove which heats it and the inner gate. It is impossible even now to tread without a shudder on the paved floor that has received the shock and the confidences of so many last glances.

The apparently dying victim on this occasion could not get out of the horrible vehicle without the assistance of two gendarmes, who took him under the arms to support him, and led him half unconscious into the office. Thus dragged along, the dying man raised his eyes to heaven in such a way as to suggest a resemblance to the Saviour taken down from the Cross. And certainly in no picture does Jesus present a more cadaverous or tortured countenance than this of the sham Spaniard; he looked ready to breathe his last sigh. As soon as he was seated in the office, he repeated in a weak voice the speech he had made to everybody since he was arrested:

“I appeal to His Excellency the Spanish Ambassador.”

“You can say that to the examining judge,” replied the Governor.

“Oh Lord!” said Jacques Collin, with a sigh. “But cannot I have a breviary! Shall I never be allowed to see a doctor? I have not two hours to live.”

As Carlos Herrera was to be placed in close confinement in the secret cells, it was needless to ask him whether he claimed the benefits of the pistole (as above described), that is to say, the right of having one of the rooms where the prisoner enjoys such comfort as the law permits. These rooms are on the other side of the prison-yard, of which mention will presently be made. The sheriff and the clerk calmly carried out the formalities of the consignment to prison.

“Monsieur,” said Jacques Collin to the Governor in broken French, “I am, as you see, a dying man. Pray, if you can, tell that examining judge as soon as possible that I crave as a favor what a criminal must most dread, namely, to be brought before him as soon as he arrives; for my sufferings are really unbearable, and as soon as I see him the mistake will be cleared up——”

As an universal rule every criminal talks of a mistake. Go to the hulks and question the convicts; they are almost all victims of a miscarriage of justice. So this speech raises a faint smile in all who come into contact with the suspected, accused, or condemned criminal.

“I will mention your request to the examining judge,” replied the Governor.

“And I shall bless you, monsieur!” replied the false Abbe, raising his eyes to heaven.

As soon as his name was entered on the calendar, Carlos Herrera, supported under each arm by a man of the municipal guard, and followed by a turnkey instructed by the Governor as to the number of the cell in which the prisoner was to be placed, was led through the subterranean maze of the Conciergerie into a perfectly wholesome room, whatever certain philanthropists may say to the contrary, but cut off from all possible communication with the outer world.

As soon as he was removed, the warders, the Governor, and his clerk looked at each other as though asking each other’s opinion, and suspicion was legible on every face; but at the appearance of the second man in custody the spectators relapsed into their usual doubting frame of mind, concealed under the air of indifference. Only in very extraordinary cases do the functionaries of the Conciergerie feel any curiosity; the prisoners are no more to them than a barber’s customers are to him. Hence all the formalities which appall the imagination are carried out with less fuss than a money transaction at a banker’s, and often with greater civility.

Lucien’s expression was that of a dejected criminal. He submitted to everything, and obeyed like a machine. All the way from Fontainebleau the poet had been facing his ruin, and telling himself that the hour of expiation had tolled. Pale and exhausted, knowing nothing of what had happened at Esther’s house during his absence, he only knew that he was the intimate ally of an escaped convict, a situation which enabled him to guess at disaster worse than death. When his mind could command a thought, it was that of suicide. He must, at any cost, escape the ignominy that loomed before him like the phantasm of a dreadful dream.

Jacques Collin, as the more dangerous of the two culprits, was placed in a cell of solid masonry, deriving its light from one of the narrow yards, of which there are several in the interior of the Palace, in the wing where the public prosecutor’s chambers are. This little yard is the airing-ground for the female prisoners. Lucien was taken to the same part of the building, to a cell adjoining the rooms let to misdemeanants; for, by orders from the examining judge, the Governor treated him with some consideration.

Persons who have never had anything to do with the action of the law usually have the darkest notions as to the meaning of solitary or secret confinement. Ideas as to the treatment of criminals have not yet become disentangled from the old pictures of torture chambers, of the unhealthiness of a prison, the chill of stone walls sweating tears, the coarseness of the jailers and of the food—inevitable accessories of the drama; but it is not unnecessary to explain here that these exaggerations exist only on the stage, and only make lawyers and judges smile, as well as those who visit prisons out of curiosity, or who come to study them.

For a long time, no doubt, they were terrible. In the days of the old Parlement, of Louis XIII. and Louis XIV., the accused were, no doubt, flung pell-mell into a low room underneath the old gateway. The prisons were among the crimes of 1789, and it is enough only to see the cells where the Queen and Madame Elizabeth were incarcerated to conceive a horror of old judicial proceedings.

In our day, though philanthropy has brought incalculable mischief on society, it has produced some good for the individual. It is to Napoleon that we owe our Criminal Code; and this, even more than the Civil Code—which still urgently needs reform on some points—will remain one of the greatest monuments of his short reign. This new view of criminal law put an end to a perfect abyss of misery. Indeed, it may be said that, apart from the terrible moral torture which men of the better classes must suffer when they find themselves in the power of the law, the action of that power is simple and mild to a degree that would hardly be expected. Suspected or accused criminals are certainly not lodged as if they were at home; but every necessary is supplied to them in the prisons of Paris. Besides, the burden of feelings that weighs on them deprives the details of daily life of their customary value. It is never the body that suffers. The mind is in such a phase of violence that every form of discomfort or of brutal treatment, if such there were, would be easily endured in such a frame of mind. And it must be admitted that an innocent man is quickly released, especially in Paris.

So Lucien, on entering his cell, saw an exact reproduction of the first room he had occupied in Paris at the Hotel Cluny. A bed to compare with those in the worst furnished apartments of the Quartier Latin, straw chairs with the bottoms out, a table and a few utensils, compose the furniture of such a room, in which two accused prisoners are not unfrequently placed together when they are quiet in their ways, and their misdeeds are not crimes of violence, but such as forgery or bankruptcy.

This resemblance between his starting-point, in the days of his innocency, and his goal, the lowest depths of degradation and sham, was so direct an appeal to his last chord of poetic feeling, that the unhappy fellow melted into tears. For four hours he wept, as rigid in appearance as a figure of stone, but enduring the subversion of all his hopes, the crushing of all his social vanity, and the utter overthrow of his pride, smarting in each separate I that exists in an ambitious man—a lover, a success, a dandy, a Parisian, a poet, a libertine, and a favorite. Everything in him was broken by this fall as of Icarus.

Carlos Herrera, on the other hand, as soon as he was locked into his cell and found himself alone, began pacing it to and fro like the polar bear in his cage. He carefully examined the door and assured himself that, with the exception of the peephole, there was not a crack in it. He sounded all the walls, he looked up the funnel down which a dim light came, and he said to himself, “I am safe enough!”

He sat down in a corner where the eye of a prying warder at the grating of the peephole could not see him. Then he took off his wig, and hastily ungummed a piece of paper that did duty as lining. The side of the paper next his head was so greasy that it looked like the very texture of the wig. If it had occurred to Bibi-Lupin to snatch off the wig to establish the identity of the Spaniard with Jacques Collin, he would never have thought twice about the paper, it looked so exactly like part of the wigmaker’s work. The other side was still fairly white, and clean enough to have a few lines written on it. The delicate and tiresome task of unsticking it had been begun in La Force; two hours would not have been long enough; it had taken him half of the day before. The prisoner began by tearing this precious scrap of paper so as to have a strip four or five lines wide, which he divided into several bits; he then replaced his store of paper in the same strange hiding-place, after damping the gummed side so as to make it stick again. He felt in a lock of his hair for one of those pencil leads as thin as a stout pin, then recently invented by Susse, and which he had put in with some gum; he broke off a scrap long enough to write with and small enough to hide in his ear. Having made these preparations with the rapidity and certainty of hand peculiar to old convicts, who are as light-fingered as monkeys, Jacques Collin sat down on the edge of his bed to meditate on his instructions to Asie, in perfect confidence that he should come across her, so entirely did he rely on the woman’s genius.

“During the preliminary examination,” he reflected, “I pretended to be a Spaniard and spoke broken French, appealed to my Ambassador, and alleged diplomatic privilege, not understanding anything I was asked, the whole performance varied by fainting, pauses, sighs—in short, all the vagaries of a dying man. I must stick to that. My papers are all regular. Asie and I can eat up Monsieur Camusot; he is no great shakes!

“Now I must think of Lucien; he must be made to pull himself together. I must get at the boy at whatever cost, and show him some plan of conduct, otherwise he will give himself up, give me up, lose all! He must be taught his lesson before he is examined. And besides, I must find some witnesses to swear to my being a priest!”

Such was the position, moral and physical, of these two prisoners, whose fate at the moment depended on Monsieur Camusot, examining judge to the Inferior Court of the Seine, and sovereign master, during the time granted to him by the Code, of the smallest details of their existence, since he alone could grant leave for them to be visited by the chaplains, the doctor, or any one else in the world.

No human authority—neither the King, nor the Keeper of the Seals, nor the Prime Minister, can encroach on the power of an examining judge; nothing can stop him, no one can control him. He is a monarch, subject only to his conscience and the Law. At the present time, when philosophers, philanthropists, and politicians are constantly endeavoring to reduce every social power, the rights conferred on the examining judges have become the object of attacks that are all the more serious because they are almost justified by those rights, which, it must be owned, are enormous. And yet, as every man of sense will own, that power ought to remain unimpaired; in certain cases, its exercise can be mitigated by a strong infusion of caution; but society is already threatened by the ineptitude and weakness of the jury—which is, in fact, the really supreme bench, and which ought to be composed only of choice and elected men—and it would be in danger of ruin if this pillar were broken which now upholds our criminal procedure.

Arrest on suspicion is one of the terrible but necessary powers of which the risk to society is counterbalanced by its immense importance. And besides, distrust of the magistracy in general is a beginning of social dissolution. Destroy that institution, and reconstruct it on another basis; insist—as was the case before the Revolution—that judges should show a large guarantee of fortune; but, at any cost, believe in it! Do not make it an image of society to be insulted!

In these days a judge, paid as a functionary, and generally a poor man, has in the place of his dignity of old a haughtiness of demeanor that seems odious to the men raised to be his equals; for haughtiness is dignity without a solid basis. That is the vicious element in the present system. If France were divided into ten circuits, the magistracy might be reinstated by conferring its dignities on men of fortune; but with six-and-twenty circuits this is impossible.

The only real improvement to be insisted on in the exercise of the power intrusted to the examining judge, is an alteration in the conditions of preliminary imprisonment. The mere fact of suspicion ought to make no difference in the habits of life of the suspected parties. Houses of detention for them ought to be constructed in Paris, furnished and arranged in such a way as greatly to modify the feeling of the public with regard to suspected persons. The law is good, and is necessary; its application is in fault, and public feeling judges the laws from the way in which they are carried out. And public opinion in France condemns persons under suspicion, while, by an inexplicable reaction, it justifies those committed for trial. This, perhaps, is a result of the essentially refractory nature of the French.

This illogical temper of the Parisian people was one of the factors which contributed to the climax of this drama; nay, as may be seen, it was one of the most important.

To enter into the secret of the terrible scenes which are acted out in the examining judge’s chambers; to understand the respective positions of the two belligerent powers, the Law and the examinee, the object of whose contest is a certain secret kept by the prisoner from the inquisition of the magistrate—well named in prison slang, “the curious man”—it must always be remembered that persons imprisoned under suspicion know nothing of what is being said by the seven or eight publics that compose the Public, nothing of how much the police know, or the authorities, or the little that newspapers can publish as to the circumstances of the crime.

Thus, to give a man in custody such information as Jacques Collin had just received from Asie as to Lucien’s arrest, is throwing a rope to a drowning man. As will be seen, in consequence of this ignorance, a stratagem which, without this warning, must certainly have been equally fatal to the convict, was doomed to failure.

Monsieur Camusot, the son-in-law of one of the clerks of the cabinet, too well known for any account of his position and connection to be necessary here, was at this moment almost as much perplexed as Carlos Herrera in view of the examination he was to conduct. He had formerly been President of a Court of the Paris circuit; he had been raised from that position and called to be a judge in Paris—one of the most coveted posts in the magistracy—by the influence of the celebrated Duchesse de Maufrigneuse, whose husband, attached to the Dauphin’s person, and Colonel of a cavalry regiment of the Guards, was as much in favor with the King as she was with MADAME. In return for a very small service which he had done the Duchess—an important matter to her—on occasion of a charge of forgery brought against the young Comte d’Esgrignon by a banker of Alencon (see La Cabinet des Antiques; Scenes de la vie de Province), he was promoted from being a provincial judge to be president of his Court, and from being president to being an examining judge in Paris.

For eighteen months now he had sat on the most important Bench in the kingdom; and had once, at the desire of the Duchesse de Maufrigneuse, had an opportunity of forwarding the ends of a lady not less influential than the Duchess, namely, the Marquise d’Espard, but he had failed. (See the Commission in Lunacy.)

Lucien, as was told at the beginning of the Scene, to be revenged on Madame d’Espard, who aimed at depriving her husband of his liberty of action, was able to put the true facts before the Public Prosecutor and the Comte de Serizy. These two important authorities being thus won over to the Marquis d’Espard’s party, his wife had barely escaped the censure of the Bench by her husband’s generous intervention.

On hearing, yesterday, of Lucien’s arrest, the Marquise d’Espard had sent her brother-in-law, the Chevalier d’Espard, to see Madame Camusot. Madame Camusot had set off forthwith to call on the notorious Marquise. Just before dinner, on her return home, she had called her husband aside in the bedroom.

“If you can commit that little fop Lucien de Rubempre for trial, and secure his condemnation,” said she in his ear, “you will be Councillor to the Supreme Court——”

“How?”

“Madame d’Espard longs to see that poor young man guillotined. I shivered as I heard what a pretty woman’s hatred can be!”

“Do not meddle in questions of the law,” said Camusot.

“I! meddle!” said she. “If a third person could have heard us, he could not have guessed what we were talking about. The Marquise and I were as exquisitely hypocritical to each other as you are to me at this moment. She began by thanking me for your good offices in her suit, saying that she was grateful in spite of its having failed. She spoke of the terrible functions devolved on you by the law, ‘It is fearful to have to send a man to the scaffold—but as to that man, it would be no more than justice,’ and so forth. Then she lamented that such a handsome young fellow, brought to Paris by her cousin, Madame du Chatelet, should have turned out so badly. ‘That,’ said she, ‘is what bad women like Coralie and Esther bring young men to when they are corrupt enough to share their disgraceful profits!’ Next came some fine speeches about charity and religion! Madame du Chatelet had said that Lucien deserved a thousand deaths for having half killed his mother and his sister.

“Then she spoke of a vacancy in the Supreme Court—she knows the Keeper of the Seals. ‘Your husband, madame, has a fine opportunity of distinguishing himself,’ she said in conclusion—and that is all.”

“We distinguish ourselves every day when we do our duty,” said Camusot.

“You will go far if you are always the lawyer even to your wife,” cried Madame Camusot. “Well, I used to think you a goose. Now I admire you.”

The lawyer’s lips wore one of those smiles which are as peculiar to them as dancers’ smiles are to dancers.

“Madame, can I come in?” said the maid.

“What is it?” said her mistress.

“Madame, the head lady’s-maid came from the Duchesse de Maufrigneuse while you were out, and she will be obliged if you would go at once to the Hotel de Cadignan.”

“Keep dinner back,” said the lawyer’s wife, remembering that the driver of the hackney coach that had brought her home was waiting to be paid.

She put her bonnet on again, got into the coach, and in twenty minutes was at the Hotel de Cadignan. Madame Camusot was led up the private stairs, and sat alone for ten minutes in a boudoir adjoining the Duchess’ bedroom. The Duchess presently appeared, splendidly dressed, for she was starting for Saint-Cloud in obedience to a Royal invitation.

“Between you and me, my dear, a few words are enough.”

“Yes, Madame la Duchesse.”

“Lucien de Rubempre is in custody, your husband is conducting the inquiry; I will answer for the poor boy’s innocence; see that he is released within twenty-four hours.—This is not all. Some one will ask to-morrow to see Lucien in private in his cell; your husband may be present if he chooses, so long as he is not discovered. The King looks for high courage in his magistrates in the difficult position in which he will presently find himself; I will bring your husband forward, and recommend him as a man devoted to the King even at the risk of his head. Our friend Camusot will be made first a councillor, and then the President of Court somewhere or other.—Good-bye.—I am under orders, you will excuse me, I know?

“You will not only oblige the public prosecutor, who cannot give an opinion in this affair; you will save the life of a dying woman, Madame de Serizy. So you will not lack support.

“In short, you see, I put my trust in you, I need not say—you know——”

She laid a finger to her lips and disappeared.

“And I had not a chance of telling her that Madame d’Espard wants to see Lucien on the scaffold!” thought the judge’s wife as she returned to her hackney cab.

She got home in such a state of anxiety that her husband, on seeing her, asked:

“What is the matter, Amelie?”

“We stand between two fires.”

She told her husband of her interview with the Duchess, speaking in his ear for fear the maid should be listening at the door.

“Now, which of them has the most power?” she said in conclusion. “The Marquise was very near getting you into trouble in the silly business of the commission on her husband, and we owe everything to the Duchess.

“One made vague promises, while the other tells you you shall first be Councillor and then President.—Heaven forbid I should advise you; I will never meddle in matters of business; still, I am bound to repeat exactly what is said at Court and what goes on——”

“But, Amelie, you do not know what the Prefet of police sent me this morning, and by whom? By one of the most important agents of the superior police, the Bibi-Lupin of politics, who told me that the Government had a secret interest in this trial.—Now let us dine and go to the Varietes. We will talk all this over to-night in my private room, for I shall need your intelligence; that of a judge may not perhaps be enough——”

Nine magistrates out of ten would deny the influence of the wife over her husband in such cases; but though this may be a remarkable exception in society, it may be insisted on as true, even if improbable. The magistrate is like the priest, especially in Paris, where the best of the profession are to be found; he rarely speaks of his business in the Courts, excepting of settled cases. Not only do magistrates’ wives affect to know nothing; they have enough sense of propriety to understand that it would damage their husbands if, when they are told some secret, they allowed their knowledge to be suspected.

Nevertheless, on some great occasions, when promotion depends on the decision taken, many a wife, like Amelie, has helped the lawyer in his study of a case. And, after all, these exceptions, which, of course, are easily denied, since they remain unknown, depend entirely on the way in which the struggle between two natures has worked out in home-life. Now, Madame Camusot controlled her husband completely.

When all in the house were asleep, the lawyer and his wife sat down to the desk, where the magistrate had already laid out the documents in the case.

“Here are the notes, forwarded to me, at my request, by the Prefet of police,” said Camusot.

The Abbe Carlos Herrera.

  “This individual is undoubtedly the man named Jacques Collin,
  known as Trompe-la-Mort, who was last arrested in 1819, in the
  dwelling-house of a certain Madame Vauquer, who kept a common
  boarding-house in the Rue Nueve-Sainte-Genevieve, where he lived
  in concealment under the alias of Vautrin.”

A marginal note in the Prefet’s handwriting ran thus:

  “Orders have been sent by telegraph to Bibi-Lupin, chief of the
  Safety department, to return forthwith, to be confronted with the
  prisoner, as he is personally acquainted with Jacques Collin, whom
  he, in fact, arrested in 1819 with the connivance of a
  Mademoiselle Michonneau.

  “The boarders who then lived in the Maison Vauquer are still
  living, and may be called to establish his identity.

  “The self-styled Carlos Herrera is Monsieur Lucien de Rubempre’s
  intimate friend and adviser, and for three years past has
  furnished him with considerable sums, evidently obtained by
  dishonest means.

  “This partnership, if the identity of the Spaniard with Jacques
  Collin can be proved, must involve the condemnation of Lucien de
  Rubempre.

  “The sudden death of Peyrade, the police agent, is attributable to
  poison administered at the instigation of Jacques Collin,
  Rubempre, or their accomplices. The reason for this murder is the
  fact that justice had for a long time been on the traces of these
  clever criminals.”

And again, on the margin, the magistrate pointed to this note written by the Prefet himself:

  “This is the fact to my personal knowledge; and I also know that
  the Sieur Lucien de Rubempre has disgracefully tricked the Comte
  de Serizy and the Public Prosecutor.”

“What do you say to this, Amelie?”

“It is frightful!” repled his wife. “Go on.”

“The transformation of the convict Jacques Collin into a Spanish priest is the result of some crime more clever than that by which Coignard made himself Comte de Sainte-Helene.”

Lucien de Rubempre.

  “Lucien Chardon, son of an apothecary at Angouleme—his mother a
  Demoiselle de Rubempre—bears the name of Rubempre in virtue of a
  royal patent. This was granted by the request of Madame la
  Duchesse de Maufrigneuse and Monsieur le Comte de Serizy.

  “This young man came to Paris in 182... without any means of
  subsistence, following Madame la Comtesse Sixte du Chatelet, then
  Madame de Bargeton, a cousin of Madame d’Espard’s.

  “He was ungrateful to Madame de Bargeton, and cohabited with a
  girl named Coralie, an actress at the Gymnase, now dead, who left
  Monsieur Camusot, a silk mercer in the Rue des Bourdonnais, to
  live with Rubempre.

  “Ere long, having sunk into poverty through the insufficiency of
  the money allowed him by this actress, he seriously compromised
  his brother-in-law, a highly respected printer of Angouleme, by
  giving forged bills, for which David Sechard was arrested, during
  a short visit paid to Angouleme by Lucien. In consequence of this
  affair Rubempre fled, but suddenly reappeared in Paris with the
  Abbe Carlos Herrera.

  “Though having no visible means of subsistence, the said Lucien de
  Rubempre spent on an average three hundred thousand francs during
  the three years of his second residence in Paris, and can only
  have obtained the money from the self-styled Abbe Carlos Herrera
  —but how did he come by it?

  “He has recently laid out above a million francs in repurchasing
  the Rubempre estates to fulfil the conditions on which he was to
  be allowed to marry Mademoiselle Clotilde de Grandlieu. This
  marriage has been broken off in consequence of inquiries made by
  the Grandlieu family, the said Lucien having told them that he had
  obtained the money from his brother-in-law and his sister; but the
  information obtained, more especially by Monsieur Derville,
  attorney-at-law, proves that not only were that worthy couple
  ignorant of his having made this purchase, but that they believed
  the said Lucien to be deeply in debt.

  “Moreover, the property inherited by the Sechards consists of
  houses; and the ready money, by their affidavit, amounted to about
  two hundred thousand francs.

  “Lucien was secretly cohabiting with Esther Gobseck; hence there
  can be no doubt that all the lavish gifts of the Baron de
  Nucingen, the girl’s protector, were handed over to the said
  Lucien.

  “Lucien and his companion, the convict, have succeeded in keeping
  their footing in the face of the world longer than Coignard did,
  deriving their income from the prostitution of the said Esther,
  formerly on the register of the town.”

Though these notes are to a great extent a repetition of the story already told, it was necessary to reproduce them to show the part played by the police in Paris. As has already been seen from the note on Peyrade, the police has summaries, almost invariably correct, concerning every family or individual whose life is under suspicion, or whose actions are of a doubtful character. It knows every circumstance of their delinquencies. This universal register and account of consciences is as accurately kept as the register of the Bank of France and its accounts of fortunes. Just as the Bank notes the slightest delay in payment, gauges every credit, takes stock of every capitalist, and watches their proceedings, so does the police weigh and measure the honesty of each citizen. With it, as in a Court of Law, innocence has nothing to fear; it has no hold on anything but crime.

However high the rank of a family, it cannot evade this social providence.

And its discretion is equal to the extent of its power. This vast mass of written evidence compiled by the police—reports, notes, and summaries—an ocean of information, sleeps undisturbed, as deep and calm as the sea. Some accident occurs, some crime or misdemeanor becomes aggressive,—then the law refers to the police, and immediately, if any documents bear on the suspected criminal, the judge is informed. These records, an analysis of his antecedents, are merely side-lights, and unknown beyond the walls of the Palais de Justice. No legal use can be made of them; Justice is informed by them, and takes advantage of them; but that is all. These documents form, as it were, the inner lining of the tissue of crimes, their first cause, which is hardly ever made public. No jury would accept it; and the whole country would rise up in wrath if excerpts from those documents came out in the trial at the Assizes. In fact, it is the truth which is doomed to remain in the well, as it is everywhere and at all times. There is not a magistrate who, after twelve years’ experience in Paris, is not fully aware that the Assize Court and the police authorities keep the secret of half these squalid atrocities, or who does not admit that half the crimes that are committed are never punished by the law.

If the public could know how reserved the employes of the police are—who do not forget—they would reverence these honest men as much as they do Cheverus. The police is supposed to be astute, Machiavellian; it is, in fact most benign. But it hears every passion in its paroxysms, it listens to every kind of treachery, and keeps notes of all. The police is terrible on one side only. What it does for justice it does no less for political interests; but in these it is as ruthless and as one-sided as the fires of the Inquisition.

“Put this aside,” said the lawyer, replacing the notes in their cover; “this is a secret between the police and the law. The judge will estimate its value, but Monsieur and Madame Camusot must know nothing of it.”

“As if I needed telling that!” said his wife.

“Lucien is guilty,” he went on; “but of what?”

“A man who is the favorite of the Duchesse de Maufrigneuse, of the Comtesse de Serizy, and loved by Clotilde de Grandlieu, is not guilty,” said Amelie. “The other must be answerable for everything.”

“But Lucien is his accomplice,” cried Camusot.

“Take my advice,” said Amelie. “Restore this priest to the diplomatic career he so greatly adorns, exculpate this little wretch, and find some other criminal——”

“How you run on!” said the magistrate with a smile. “Women go to the point, plunging through the law as birds fly through the air, and find nothing to stop them.”

“But,” said Amelie, “whether he is a diplomate or a convict, the Abbe Carlos will find some one to get him out of the scrape.”

“I am only a considering cap; you are the brain,” said Camusot.

“Well, the sitting is closed; give your Melie a kiss; it is one o’clock.”

And Madame Camusot went to bed, leaving her husband to arrange his papers and his ideas in preparation for the task of examining the two prisoners next morning.

And thus, while the prison vans were conveying Jacques Collin and Lucien to the Conciergerie, the examining judge, having breakfasted, was making his way across Paris on foot, after the unpretentious fashion of Parisian magistrates, to go to his chambers, where all the documents in the case were laid ready for him.

This was the way of it: Every examining judge has a head-clerk, a sort of sworn legal secretary—a race that perpetuates itself without any premiums or encouragement, producing a number of excellent souls in whom secrecy is natural and incorruptible. From the origin of the Parlement to the present day, no case has ever been known at the Palais de Justice of any gossip or indiscretion on the part of a clerk bound to the Courts of Inquiry. Gentil sold the release given by Louise de Savoie to Semblancay; a War Office clerk sold the plan of the Russian campaign to Czernitchef; and these traitors were more or less rich. The prospect of a post in the Palais and professional conscientiousness are enough to make a judge’s clerk a successful rival of the tomb—for the tomb has betrayed many secrets since chemistry has made such progress.

This official is, in fact, the magistrate’s pen. It will be understood by many readers that a man may gladly be the shaft of a machine, while they wonder why he is content to remain a bolt; still a bolt is content—perhaps the machinery terrifies him.

Camusot’s clerk, a young man of two-and-twenty, named Coquart, had come in the morning to fetch all the documents and the judge’s notes, and laid everything ready in his chambers, while the lawyer himself was wandering along the quays, looking at the curiosities in the shops, and wondering within himself:—

“How on earth am I to set to work with such a clever rascal as this Jacques Collin, supposing it is he? The head of the Safety will know him. I must look as if I knew what I was about, if only for the sake of the police! I see so many insuperable difficulties, that the best plan would be to enlighten the Marquise and the Duchess by showing them the notes of the police, and I should avenge my father, from whom Lucien stole Coralie.—If I can unveil these scoundrels, my skill will be loudly proclaimed, and Lucien will soon be thrown over by his friends.—Well, well, the examination will settle all that.”

He turned into a curiosity shop, tempted by a Boule clock.

“Not to be false to my conscience, and yet to oblige two great ladies—that will be a triumph of skill,” thought he. “What, do you collect coins too, monsieur?” said Camusot to the Public Prosecutor, whom he found in the shop.

“It is a taste dear to all dispensers of justice,” said the Comte de Granville, laughing. “They look at the reverse side of every medal.”

And after looking about the shop for some minutes, as if continuing his search, he accompanied Camusot on his way down the quay without it ever occurring to Camusot that anything but chance had brought them together.

“You are examining Monsieur de Rubempre this morning,” said the Public Prosecutor. “Poor fellow—I liked him.”

“There are several charges against him,” said Camusot.

“Yes, I saw the police papers; but some of the information came from an agent who is independent of the Prefet, the notorious Corentin, who had caused the death of more innocent men than you will ever send guilty men to the scaffold, and——But that rascal is out of your reach.—Without trying to influence the conscience of such a magistrate as you are, I may point out to you that if you could be perfectly sure that Lucien was ignorant of the contents of that woman’s will, it would be self-evident that he had no interest in her death, for she gave him enormous sums of money.”

“We can prove his absence at the time when this Esther was poisoned,” said Camusot. “He was at Fontainebleau, on the watch for Mademoiselle de Grandlieu and the Duchesse de Lenoncourt.”

“And he still cherished such hopes of marrying Mademoiselle de Grandlieu,” said the Public Prosecutor—“I have it from the Duchesse de Grandlieu herself—that it is inconceivable that such a clever young fellow should compromise his chances by a perfectly aimless crime.”

“Yes,” said Camusot, “especially if Esther gave him all she got.”

“Derville and Nucingen both say that she died in ignorance of the inheritance she had long since come into,” added Granville.

“But then what do you suppose is the meaning of it all?” asked Camusot. “For there is something at the bottom of it.”

“A crime committed by some servant,” said the Public Prosecutor.

“Unfortunately,” remarked Camusot, “it would be quite like Jacques Collin—for the Spanish priest is certainly none other than that escaped convict—to have taken possession of the seven hundred and fifty thousand francs derived from the sale of the certificate of shares given to Esther by Nucingen.”

“Weigh everything with care, my dear Camusot. Be prudent. The Abbe Carlos Herrera has diplomatic connections; still, an envoy who had committed a crime would not be sheltered by his position. Is he or is he not the Abbe Carlos Herrera? That is the important question.”

And Monsieur de Granville bowed, and turned away, as requiring no answer.

“So he too wants to save Lucien!” thought Camusot, going on by the Quai des Lunettes, while the Public Prosecutor entered the Palais through the Cour de Harlay.

On reaching the courtyard of the Conciergerie, Camusot went to the Governor’s room and led him into the middle of the pavement, where no one could overhear them.

“My dear sir, do me the favor of going to La Force, and inquiring of your colleague there whether he happens at this moment to have there any convicts who were on the hulks at Toulon between 1810 and 1815; or have you any imprisoned here? We will transfer those of La Force here for a few days, and you will let me know whether this so-called Spanish priest is known to them as Jacques Collin, otherwise Trompe-la-Mort.”

“Very good, Monsieur Camusot.—But Bibi-Lupin is come...”

“What, already?” said the judge.

“He was at Melun. He was told that Trompe-la-Mort had to be identified, and he smiled with joy. He awaits your orders.”

“Send him to me.”

The Governor was then able to lay before Monsieur Camusot Jacques Collin’s request, and he described the man’s deplorable condition.

“I intended to examine him first,” replied the magistrate, “but not on account of his health. I received a note this morning from the Governor of La Force. Well, this rascal, who described himself to you as having been dying for twenty-four hours past, slept so soundly that they went into his cell there, with the doctor for whom the Governor had sent, without his hearing them; the doctor did not even feel his pulse, he left him to sleep—which proves that his conscience is as tough as his health. I shall accept this feigned illness only so far as it may enable me to study my man,” added Monsieur Camusot, smiling.

“We live to learn every day with these various grades of prisoners,” said the Governor of the prison.

The Prefecture of police adjoins the Conciergerie, and the magistrates, like the Governor, knowing all the subterranean passages, can get to and fro with the greatest rapidity. This explains the miraculous ease with which information can be conveyed, during the sitting of the Courts, to the officials and the presidents of the Assize Courts. And by the time Monsieur Camusot had reached the top of the stairs leading to his chambers, Bibi-Lupin was there too, having come by the Salle des Pas-Perdus.

“What zeal!” said Camusot, with a smile.

“Ah, well, you see if it is he,” replied the man, “you will see great fun in the prison-yard if by chance there are any old stagers here.”

“Why?”

Trompe-la-Mort sneaked their chips, and I know that they have vowed to be the death of him.”

They were the convicts whose money, intrusted to Trompe-la-Mort, had all been made away with by him for Lucien, as has been told.

“Could you lay your hand on the witnesses of his former arrest?”

“Give me two summonses of witnesses and I will find you some to-day.”

“Coquart,” said the lawyer, as he took off his gloves, and placed his hat and stick in a corner, “fill up two summonses by monsieur’s directions.”

He looked at himself in the glass over the chimney shelf, where stood, in the place of a clock, a basin and jug. On one side was a bottle of water and a glass, on the other a lamp. He rang the bell; his usher came in a few minutes after.

“Is anybody here for me yet?” he asked the man, whose business it was to receive the witnesses, to verify their summons, and to set them in the order of their arrival.

“Yes, sir.”

“Take their names, and bring me the list.”

The examining judges, to save time, are often obliged to carry on several inquiries at once. Hence the long waiting inflicted on the witnesses, who have seats in the ushers’ hall, where the judges’ bells are constantly ringing.

“And then,” Camusot went on, “bring up the Abbe Carlos Herrera.”

“Ah, ha! I was told that he was a priest in Spanish. Pooh! It is a new edition of Collet, Monsieur Camusot,” said the head of the Safety department.

“There is nothing new!” replied Camusot.

And he signed the two formidable documents which alarm everybody, even the most innocent witnesses, whom the law thus requires to appear, under severe penalties in case of failure.

By this time Jacques Collin had, about half an hour since, finished his deep meditations, and was armed for the fray. Nothing is more perfectly characteristic of this type of the mob in rebellion against the law than the few words he had written on the greasy scraps of paper.

The sense of the first—for it was written in the language, the very slang of slang, agreed upon by Asie and himself, a cipher of words—was as follows:—

  “Go to the Duchesse de Maufrigneuse or Madame de Serizy: one of
  them must see Lucien before he is examined, and give him the
  enclosed paper to read. Then find Europe and Paccard; those two
  thieves must be at my orders, and ready to play any part I may
  set them.

  “Go to Rastignac; tell him, from the man he met at the opera-ball,
  to come and swear that the Abbe Carlos Herrera has no resemblance
  to Jacques Collin who was apprehended at Vauquer’s. Do the same
  with Dr. Bianchon, and get Lucien’s two women to work to the same
  end.”

On the enclosed fragment were these words in good French:

  “Lucien, confess nothing about me. I am the Abbe Carlos Herrera.
  Not only will this be your exculpation; but, if you do not lose
  your head, you will have seven millions and your honor cleared.”

These two bits of paper, gummed on the side of the writing so as to look like one piece, were then rolled tightly, with a dexterity peculiar to men who have dreamed of getting free from the hulks. The whole thing assumed the shape and consistency of a ball of dirty rubbish, about as big as the sealing-wax heads which thrifty women stick on the head of a large needle when the eye is broken.

“If I am examined first, we are saved; if it is the boy, all is lost,” said he to himself while he waited.

His plight was so sore that the strong man’s face was wet with white sweat. Indeed, this wonderful man saw as clearly in his sphere of crime as Moliere did in his sphere of dramatic poetry, or Cuvier in that of extinct organisms. Genius of whatever kind is intuition. Below this highest manifestation other remarkable achievements may be due to talent. This is what divides men of the first rank from those of the second.

Crime has its men of genius. Jacques Collin, driven to bay, had hit on the same notion as Madame Camusot’s ambition and Madame de Serizy’s passion, suddenly revived by the shock of the dreadful disaster which was overwhelming Lucien. This was the supreme effort of human intellect directed against the steel armor of Justice.

On hearing the rasping of the heavy locks and bolts of his door, Jacques Collin resumed his mask of a dying man; he was helped in this by the intoxicating joy that he felt at the sound of the warder’s shoes in the passage. He had no idea how Asie would get near him; but he relied on meeting her on the way, especially after her promise given in the Saint-Jean gateway.

After that fortunate achievement she had gone on to the Place de Greve.

Till 1830 the name of La Greve (the Strand) had a meaning that is now lost. Every part of the river-shore from the Pont d’Arcole to the Pont Louis-Philippe was then as nature had made it, excepting the paved way which was at the top of the bank. When the river was in flood a boat could pass close under the houses and at the end of the streets running down to the river. On the quay the footpath was for the most part raised with a few steps; and when the river was up to the houses, vehicles had to pass along the horrible Rue de la Mortellerie, which has now been completely removed to make room for enlarging the Hotel de Ville.

So the sham costermonger could easily and quickly run her truck down to the bottom of the quay, and hide it there till the real owner—who was, in fact, drinking the price of her wares, sold bodily to Asie, in one of the abominable taverns in the Rue de la Mortellerie—should return to claim it. At that time the Quai Pelletier was being extended, the entrance to the works was guarded by a crippled soldier, and the barrow would be quite safe in his keeping.

Asie then jumped into a hackney cab on the Place de l’Hotel de Ville, and said to the driver, “To the Temple, and look sharp, I’ll tip you well.”

A woman dressed like Asie could disappear, without any questions being asked, in the huge market-place, where all the rags in Paris are gathered together, where a thousand costermongers wander round, and two hundred old-clothes sellers are chaffering.

The two prisoners had hardly been locked up when she was dressing herself in a low, damp entresol over one of those foul shops where remnants are sold, pieces stolen by tailors and dressmakers—an establishment kept by an old maid known as La Romette, from her Christian name Jeromette. La Romette was to the “purchasers of wardrobes” what these women are to the better class of so-called ladies in difficulties—Madame la Ressource, that is to say, money-lenders at a hundred per cent.

“Now, child,” said Asie, “I have got to be figged out. I must be a Baroness of the Faubourg Saint-Germain at the very least. And sharp’s the word, for my feet are in hot oil. You know what gowns suit me. Hand up the rouge-pot, find me some first-class bits of lace, and the swaggerest jewelry you can pick out.—Send the girl to call a coach, and have it brought to the back door.”

“Yes, madame,” the woman replied very humbly, and with the eagerness of a maid waiting on her mistress.

If there had been any one to witness the scene, he would have understood that the woman known as Asie was at home here.

“I have had some diamonds offered me,” said la Romette as she dressed Asie’s head.

“Stolen?”

“I should think so.”

“Well, then, however cheap they may be, we must do without ‘em. We must fight shy of the beak for a long time to come.”

It will now be understood how Asie contrived to be in the Salle des Pas-Perdus of the Palais de Justice with a summons in her hand, asking her way along the passages and stairs leading to the examining judge’s chambers, and inquiring for Monsieur Camusot, about a quarter of an hour before that gentleman’s arrival.

Asie was not recognizable. After washing off her “make-up” as an old woman, like an actress, she applied rouge and pearl powder, and covered her head with a well-made fair wig. Dressed exactly as a lady of the Faubourg Saint-Germain might be if in search of a dog she had lost, she looked about forty, for she shrouded her features under a splendid black lace veil. A pair of stays, severely laced, disguised her cook’s figure. With very good gloves and a rather large bustle, she exhaled the perfume of powder a la Marechale. Playing with a bag mounted in gold, she divided her attention between the walls of the building, where she found herself evidently for the first time, and the string by which she led a dainty little spaniel. Such a dowager could not fail to attract the notice of the black-robed natives of the Salle des Pas-Perdus.

Besides the briefless lawyers who sweep this hall with their gowns, and speak of the leading advocates by their Christian names, as fine gentlemen address each other, to produce the impression that they are of the aristocracy of the law, patient youths are often to be seen, hangers-on of the attorneys, waiting, waiting, in hope of a case put down for the end of the day, which they may be so lucky as to be called to plead if the advocates retained for the earlier cases should not come out in time.

A very curious study would be that of the differences between these various black gowns, pacing the immense hall in threes, or sometimes in fours, their persistent talk filling the place with a loud, echoing hum—a hall well named indeed, for this slow walk exhausts the lawyers as much as the waste of words. But such a study has its place in the volumes destined to reveal the life of Paris pleaders.

Asie had counted on the presence of these youths; she laughed in her sleeve at some of the pleasantries she overheard, and finally succeeded in attracting the attention of Massol, a young lawyer whose time was more taken up by the Police Gazette than by clients, and who came up with a laugh to place himself at the service of a woman so elegantly scented and so handsomely dressed.

Asie put on a little, thin voice to explain to this obliging gentleman that she appeared in answer to a summons from a judge named Camusot.

“Oh! in the Rubempre case?”

So the affair had its name already.

“Oh, it is not my affair. It is my maid’s, a girl named Europe, who was with me twenty-four hours, and who fled when she saw my servant bring in a piece of stamped paper.”

Then, like any old woman who spends her life gossiping in the chimney-corner, prompted by Massol, she poured out the story of her woes with her first husband, one of the three Directors of the land revenue. She consulted the young lawyer as to whether she would do well to enter on a lawsuit with her son-in-law, the Comte de Gross-Narp, who made her daughter very miserable, and whether the law allowed her to dispose of her fortune.

In spite of all his efforts, Massol could not be sure whether the summons were addressed to the mistress or the maid. At the first moment he had only glanced at this legal document of the most familiar aspect; for, to save time, it is printed, and the magistrates’ clerks have only to fill in the blanks left for the names and addresses of the witnesses, the hour for which they are called, and so forth.

Asie made him tell her all about the Palais, which she knew more intimately than the lawyer did. Finally, she inquired at what hour Monsieur Camusot would arrive.

“Well, the examining judges generally are here by about ten o’clock.”

“It is now a quarter to ten,” said she, looking at a pretty little watch, a perfect gem of goldsmith’s work, which made Massol say to himself:

“Where the devil will Fortune make herself at home next!”

At this moment Asie had come to the dark hall looking out on the yard of the Conciergerie, where the ushers wait. On seeing the gate through the window, she exclaimed:

“What are those high walls?”

“That is the Conciergerie.”

“Oh! so that is the Conciergerie where our poor queen——Oh! I should so like to see her cell!”

“Impossible, Madame la Baronne,” replied the young lawyer, on whose arm the dowager was now leaning. “A permit is indispensable, and very difficult to procure.”

“I have been told,” she went on, “that Louis XVIII. himself composed the inscription that is to be seen in Marie-Antoinette’s cell.”

“Yes, Madame la Baronne.”

“How much I should like to know Latin that I might study the words of that inscription!” said she. “Do you think that Monsieur Camusot could give me a permit?”

“That is not in his power; but he could take you there.”

“But his business——” objected she.

“Oh!” said Massol, “prisoners under suspicion can wait.”

“To be sure,” said she artlessly, “they are under suspicion.—But I know Monsieur de Granville, your public prosecutor——”

This hint had a magical effect on the ushers and the young lawyer.

“Ah, you know Monsieur de Granville?” said Massol, who was inclined to ask the client thus sent to him by chance her name and address.

“I often see him at my friend Monsieur de Serizy’s house. Madame de Serizy is a connection of mine through the Ronquerolles.”

“Well, if Madame wishes to go down to the Conciergerie,” said an usher, “she——”

“Yes,” said Massol.

So the Baroness and the lawyer were allowed to pass, and they presently found themselves in the little guard-room at the top of the stairs leading to the “mousetrap,” a spot well known to Asie, forming, as has been said, a post of observation between those cells and the Court of the Sixth Chamber, through which everybody is obliged to pass.

“Will you ask if Monsieur Camusot is come yet?” said she, seeing some gendarmes playing cards.

“Yes, madame, he has just come up from the ‘mousetrap.’”

“The mousetrap!” said she. “What is that?—Oh! how stupid of me not to have gone straight to the Comte de Granville.—But I have not time now. Pray take me to speak to Monsieur Camusot before he is otherwise engaged.”

“Oh, you have plenty of time for seeing Monsieur Camusot,” said Massol. “If you send him in your card, he will spare you the discomfort of waiting in the ante-room with the witnesses.—We can be civil here to ladies like you.—You have a card about you?”

At this instant Asie and her lawyer were exactly in front of the window of the guardroom whence the gendarmes could observe the gate of the Conciergerie. The gendarmes, brought up to respect the defenders of the widow and the orphan, were aware too of the prerogative of the gown, and for a few minutes allowed the Baroness to remain there escorted by a pleader. Asie listened to the terrible tales which a young lawyer is ready to tell about that prison-gate. She would not believe that those who were condemned to death were prepared for the scaffold behind those bars; but the sergeant-at-arms assured her it was so.

“How much I should like to see it done!” cried she.

And there she remained, prattling to the lawyer and the sergeant, till she saw Jacques Collin come out supported by two gendarmes, and preceded by Monsieur Camusot’s clerk.

“Ah, there is a chaplain no doubt going to prepare a poor wretch——”

“Not at all, Madame la Baronne,” said the gendarme. “He is a prisoner coming to be examined.”

“What is he accused of?”

“He is concerned in this poisoning case.”

“Oh! I should like to see him.”

“You cannot stay here,” said the sergeant, “for he is under close arrest, and he must pass through here. You see, madame, that door leads to the stairs——”

“Oh! thank you!” cried the Baroness, making for the door, to rush down the stairs, where she at once shrieked out, “Oh! where am I?”

This cry reached the ear of Jacques Collin, who was thus prepared to see her. The sergeant flew after Madame la Baronne, seized her by the middle, and lifted her back like a feather into the midst of a group of five gendarmes, who started up as one man; for in that guardroom everything is regarded as suspicious. The proceeding was arbitrary, but the arbitrariness was necessary. The young lawyer himself had cried out twice, “Madame! madame!” in his horror, so much did he fear finding himself in the wrong.

The Abbe Carlos Herrera, half fainting, sank on a chair in the guardroom.

“Poor man!” said the Baroness. “Can he be a criminal?”

The words, though spoken low to the young advocate, could be heard by all, for the silence of death reigned in that terrible guardroom. Certain privileged persons are sometimes allowed to see famous criminals on their way through this room or through the passages, so that the clerk and the gendarmes who had charge of the Abbe Carlos made no remark. Also, in consequence of the devoted zeal of the sergeant who had snatched up the Baroness to hinder any communication between the prisoner and the visitors, there was a considerable space between them.

“Let us go on,” said Jacques Collin, making an effort to rise.

At the same moment the little ball rolled out of his sleeve, and the spot where it fell was noted by the Baroness, who could look about her freely from under her veil. The little pellet, being damp and sticky, did not roll; for such trivial details, apparently unimportant, had all been duly considered by Jacques Collin to insure success.

When the prisoner had been led up the higher part of the steps, Asie very unaffectedly dropped her bag and picked it up again; but in stooping she seized the pellet which had escaped notice, its color being exactly like that of the dust and mud on the floor.

“Oh dear!” cried she, “it goes to my heart.—He is dying——”

“Or seems to be,” replied the sergeant.

“Monsieur,” said Asie to the lawyer, “take me at once to Monsieur Camusot; I have come about this case; and he might be very glad to see me before examining that poor priest.”

The lawyer and the Baroness left the guardroom, with its greasy, fuliginous walls; but as soon as they reached the top of the stairs, Asie exclaimed:

“Oh, and my dog! My poor little dog!” and she rushed off like a mad creature down the Salle des Pas-Perdus, asking every one where her dog was. She got to the corridor beyond (la Galerie Marchande, or Merchant’s Hall, as it is called), and flew to the staircase, saying, “There he is!”

These stairs lead to the Cour de Harlay, through which Asie, having played out the farce, passed out and took a hackney cab on the Quai des Orfevres, where there is a stand; thus she vanished with the summons requiring “Europe” to appear, her real name being unknown to the police and the lawyers.

“Rue Neuve-Saint-Marc,” cried she to the driver.

Asie could depend on the absolute secrecy of an old-clothes purchaser, known as Madame Nourrisson, who also called herself Madame de Saint-Esteve; and who would lend Asie not merely her personality, but her shop at need, for it was there that Nucingen had bargained for the surrender of Esther. Asie was quite at home there, for she had a bedroom in Madame Nourrisson’s establishment.

She paid the driver, and went up to her room, nodding to Madame Nourrisson in a way to make her understand that she had not time to say two words to her.

As soon as she was safe from observation, Asie unwrapped the papers with the care of a savant unrolling a palimpsest. After reading the instructions, she thought it wise to copy the lines intended for Lucien on a sheet of letter-paper; then she went down to Madame Nourrisson, to whom she talked while a little shop-girl went to fetch a cab from the Boulevard des Italiens. She thus extracted the addresses of the Duchesse de Maufrigneuse and of Madame de Serizy, which were known to Madame Nourrisson by her dealings with their maids.

All this running about and elaborate business took up more than two hours. Madame la Duchesse de Maufrigneuse, who lived at the top of the Faubourg Saint-Honore, kept Madame de Saint-Esteve waiting an hour, although the lady’s-maid, after knocking at the boudoir door, had handed in to her mistress a card with Madame de Saint-Esteve’s name, on which Asie had written, “Called about pressing business concerning Lucien.”

Her first glance at the Duchess’ face showed her how till-timed her visit must be; she apologized for disturbing Madame la Duchesse when she was resting, on the plea of the danger in which Lucien stood.

“Who are you?” asked the Duchess, without any pretence at politeness, as she looked at Asie from head to foot; for Asie, though she might be taken for a Baroness by Maitre Massol in the Salle des Pas-Perdus, when she stood on the carpet in the boudoir of the Hotel de Cadignan, looked like a splash of mud on a white satin gown.

“I am a dealer in cast-off clothes, Madame la Duchesse; for in such matters every lady applies to women whose business rests on a basis of perfect secrecy. I have never betrayed anybody, though God knows how many great ladies have intrusted their diamonds to me by the month while wearing false jewels made to imitate them exactly.”

“You have some other name?” said the Duchess, smiling at a reminiscence recalled to her by this reply.

“Yes, Madame la Duchesse, I am Madame de Saint-Esteve on great occasions, but in the trade I am Madame Nourrisson.”

“Well, well,” said the Duchess in an altered tone.

“I am able to be of great service,” Asie went on, “for we hear the husbands’ secrets as well as the wives’. I have done many little jobs for Monsieur de Marsay, whom Madame la Duchesse——”

“That will do, that will do!” cried the Duchess. “What about Lucien?”

“If you wish to save him, madame, you must have courage enough to lose no time in dressing. But, indeed, Madame la Duchesse, you could not look more charming than you do at this moment. You are sweet enough to charm anybody, take an old woman’s word for it! In short, madame, do not wait for your carriage, but get into my hackney coach. Come to Madame de Serizy’s if you hope to avert worse misfortunes than the death of that cherub——”

“Go on, I will follow you,” said the Duchess after a moment’s hesitation. “Between us we may give Leontine some courage...”

Notwithstanding the really demoniacal activity of this Dorine of the hulks, the clock was striking two when she and the Duchesse de Maufrigneuse went into the Comtesse de Serizy’s house in the Rue de la Chaussee-d’Antin. Once there, thanks to the Duchess, not an instant was lost. The two women were at once shown up to the Countess, whom they found reclining on a couch in a miniature chalet, surrounded by a garden fragrant with the rarest flowers.

“That is well,” said Asie, looking about her. “No one can overhear us.”

“Oh! my dear, I am half dead! Tell me, Diane, what have you done?” cried the Duchess, starting up like a fawn, and, seizing the Duchess by the shoulders, she melted into tears.

“Come, come, Leontine; there are occasions when women like us must not cry, but act,” said the Duchess, forcing the Countess to sit down on the sofa by her side.

Asie studied the Countess’ face with the scrutiny peculiar to those old hands, which pierces to the soul of a woman as certainly as a surgeon’s instrument probes a wound!—the sorrow that engraves ineradicable lines on the heart and on the features. She was dressed without the least touch of vanity. She was now forty-five, and her printed muslin wrapper, tumbled and untidy, showed her bosom without any art or even stays! Her eyes were set in dark circles, and her mottled cheeks showed the traces of bitter tears. She wore no sash round her waist; the embroidery on her petticoat and shift was all crumpled. Her hair, knotted up under a lace cap, had not been combed for four-and-twenty hours, and showed as a thin, short plait and ragged little curls. Leontine had forgotten to put on her false hair.

“You are in love for the first time in your life?” said Asie sententiously.

Leontine then saw the woman and started with horror.

“Who is that, my dear Diane?” she asked of the Duchesse de Maufrigneuse.

“Whom should I bring with me but a woman who is devoted to Lucien and willing to help us?”

Asie had hit the truth. Madame de Serizy, who was regarded as one of the most fickle of fashionable women, had had an attachment of ten years’ standing for the Marquis d’Aiglemont. Since the Marquis’ departure for the colonies, she had gone wild about Lucien, and had won him from the Duchesse de Maufrigneuse, knowing nothing—like the Paris world generally—of Lucien’s passion for Esther. In the world of fashion a recognized attachment does more to ruin a woman’s reputation than ten unconfessed liaisons; how much more then two such attachments? However, as no one thought of Madame de Serizy as a responsible person, the historian cannot undertake to speak for her virtue thus doubly dog’s-eared.

She was fair, of medium height, and well preserved, as a fair woman can be who is well preserved at all; that is to say, she did not look more than thirty, being slender, but not lean, with a white skin and flaxen hair; she had hands, feet, and a shape of aristocratic elegance, and was as witty as all the Ronquerolles, spiteful, therefore, to women, and good-natured to men. Her large fortune, her husband’s fine position, and that of her brother, the Marquis de Ronquerolles, had protected her from the mortifications with which any other woman would have been overwhelmed. She had this great merit—that she was honest in her depravity, and confessed her worship of the manners and customs of the Regency.

Now, at forty-two this woman—who had hitherto regarded men as no more than pleasing playthings, to whom, indeed, she had, strange to say, granted much, regarding love as merely a matter of sacrifice to gain the upper hand,—this woman, on first seeing Lucien, had been seized with such a passion as the Baron de Nucingen’s for Esther. She had loved, as Asie had just told her, for the first time in her life.

This postponement of youth is more common with Parisian women than might be supposed, and causes the ruin of some virtuous souls just as they are reaching the haven of forty. The Duchesse de Maufrigneuse was the only person in the secret of the vehement and absorbing passion, of which the joys, from the girlish suspicion of first love to the preposterous follies of fulfilment, had made Leontine half crazy and insatiable.

True love, as we know, is merciless. The discovery of Esther’s existence had been followed by one of those outbursts of rage which in a woman rise even to the pitch of murder; then came the phase of meanness, to which a sincere affection humbles itself so gladly. Indeed, for the last month the Countess would have given ten years of her life to have Lucien again for one week. At last she had even resigned herself to accept Esther as her rival, just when the news of her lover’s arrest had come like the last trump on this paroxysm of devotion.

The Countess had nearly died of it. Her husband had himself nursed her in bed, fearing the betrayal of delirium, and for twenty-four hours she had been living with a knife in her heart. She said to her husband in her fever:

“Save Lucien, and I will live henceforth for you alone.”

“Indeed, as Madame la Duchesse tells you, it is of no use to make your eyes like boiled gooseberries,” cried the dreadful Asie, shaking the Countess by the arm. “If you want to save him, there is not a minute to lose. He is innocent—I swear it by my mother’s bones!”

“Yes, yes, of course he is!” cried the Countess, looking quite kindly at the dreadful old woman.

“But,” Asie went on, “if Monsieur Camusot questions him the wrong way, he can make a guilty man of him with two sentences; so, if it is in your power to get the Conciergerie opened to you, and to say a few words to him, go at once, and give him this paper.—He will be released to-morrow; I will answer for it. Now, get him out of the scrape, for you got him into it.”

“I?”

“Yes, you!—You fine ladies never have a son even when you own millions. When I allowed myself the luxury of keeping boys, they always had their pockets full of gold! Their amusements amused me. It is delightful to be mother and mistress in one. Now, you—you let the men you love die of hunger without asking any questions. Esther, now, made no speeches; she gave, at the cost of perdition, soul and body, the million your Lucien was required to show, and that is what has brought him to this pass——”

“Poor girl! Did she do that! I love her!” said Leontine.

“Yes—now!” said Asie, with freezing irony.

“She was a real beauty; but now, my angel, you are better looking than she is.—And Lucien’s marriage is so effectually broken off, that nothing can mend it,” said the Duchess in a whisper to Leontine.

The effect of this revelation and forecast was so great on the Countess that she was well again. She passed her hand over her brow; she was young once more.

“Now, my lady, hot foot, and make haste!” said Asie, seeing the change, and guessing what had caused it.

“But,” said Madame de Maufrigneuse, “if the first thing is to prevent Lucien’s being examined by Monsieur Camusot, we can do that by writing two words to the judge and sending your man with it to the Palais, Leontine.”

“Then come into my room,” said Madame de Serizy.

This is what was taking place at the Palais while Lucien’s protectresses were obeying the orders issued by Jacques Collin. The gendarmes placed the moribund prisoner on a chair facing the window in Monsieur Camusot’s room; he was sitting in his place in front of his table. Coquart, pen in hand, had a little table to himself a few yards off.

The aspect of a magistrate’s chambers is not a matter of indifference; and if this room had not been chosen intentionally, it must be owned that chance had favored justice. An examining judge, like a painter, requires the clear equable light of a north window, for the criminal’s face is a picture which he must constantly study. Hence most magistrates place their table, as this of Camusot’s was arranged, so as to sit with their back to the window and leave the face of the examinee in broad daylight. Not one of them all but, by the end of six months, has assumed an absent-minded and indifferent expression, if he does not wear spectacles, and maintains it throughout the examination.

It was a sudden change of expression in the prisoner’s face, detected by these means, and caused by a sudden point-blank question, that led to the discovery of the crime committed by Castaing at the very moment when, after a long consultation with the public prosecutor, the magistrate was about to let the criminal loose on society for lack of evidence. This detail will show the least intelligent person how living, interesting, curious, and dramatically terrible is the conflict of an examination—a conflict without witnesses, but always recorded. God knows what remains on the paper of the scenes at white heat in which a look, a tone, a quiver of the features, the faintest touch of color lent by some emotion, has been fraught with danger, as though the adversaries were savages watching each other to plant a fatal stroke. A report is no more than the ashes of the fire.

“What is your real name?” Camusot asked Jacques Collin.

“Don Carlos Herrera, canon of the Royal Chapter of Toledo, and secret envoy of His Majesty Ferdinand VII.”

It must here be observed that Jacques Collin spoke French like a Spanish trollop, blundering over it in such a way as to make his answers almost unintelligible, and to require them to be repeated. But Monsieur de Nucingen’s German barbarisms have already weighted this Scene too much to allow of the introduction of other sentences no less difficult to read, and hindering the rapid progress of the tale.

“Then you have papers to prove your right to the dignities of which you speak?” asked Camusot.

“Yes, monsieur—my passport, a letter from his Catholic Majesty authorizing my mission.—In short, if you will but send at once to the Spanish Embassy two lines, which I will write in your presence, I shall be identified. Then, if you wish for further evidence, I will write to His Eminence the High Almoner of France, and he will immediately send his private secretary.”

“And do you still pretend that you are dying?” asked the magistrate. “If you have really gone through all the sufferings you have complained of since your arrest, you ought to be dead by this time,” said Camusot ironically.

“You are simply trying the courage of an innocent man and the strength of his constitution,” said the prisoner mildly.

“Coquart, ring. Send for the prison doctor and an infirmary attendant.—We shall be obliged to remove your coat and proceed to verify the marks on your shoulder,” Camusot went on.

“I am in your hands, monsieur.”

The prisoner then inquired whether the magistrate would be kind enough to explain to him what he meant by “the marks,” and why they should be sought on his shoulder. The judge was prepared for this question.

“You are suspected of being Jacques Collin, an escaped convict, whose daring shrinks at nothing, not even at sacrilege!” said Camusot promptly, his eyes fixed on those of the prisoner.

Jacques Collin gave no sign, and did not color; he remained quite calm, and assumed an air of guileless curiosity as he gazed at Camusot.

“I, monsieur? A convict? May the Order I belong to and God above forgive you for such an error. Tell me what I can do to prevent your continuing to offer such an insult to the rights of free men, to the Church, and to the King my master.”

The judge made no reply to this, but explained to the Abbe that if he had been branded, a penalty at that time inflicted by law on all convicts sent to the hulks, the letters could be made to show by giving him a slap on the shoulder.

“Oh, monsieur,” said Jacques Collin, “it would indeed be unfortunate if my devotion to the Royal cause should prove fatal to me.”

“Explain yourself,” said the judge, “that is what you are here for.”

“Well, monsieur, I must have a great many scars on my back, for I was shot in the back as a traitor to my country while I was faithful to my King, by constitutionalists who left me for dead.”

“You were shot, and you are alive!” said Camusot.

“I had made friends with some of the soldiers, to whom certain pious persons had sent money, so they placed me so far off that only spent balls reached me, and the men aimed at my back. This is a fact that His Excellency the Ambassador can bear witness to——”

“This devil of a man has an answer for everything! However, so much the better,” thought Camusot, who assumed so much severity only to satisfy the demands of justice and of the police. “How is it that a man of your character,” he went on, addressing the convict, “should have been found in the house of the Baron de Nucingen’s mistress—and such a mistress, a girl who had been a common prostitute!”

“This is why I was found in a courtesan’s house, monsieur,” replied Jacques Collin. “But before telling you the reasons for my being there, I ought to mention that at the moment when I was just going upstairs I was seized with the first attack of my illness, and I had no time to speak to the girl. I knew of Mademoiselle Esther’s intention of killing herself; and as young Lucien de Rubempre’s interests were involved, and I have a particular affection for him for sacredly secret reasons, I was going to try to persuade the poor creature to give up the idea, suggested to her by despair. I meant to tell her that Lucien must certainly fail in his last attempt to win Mademoiselle Clotilde de Grandlieu; and I hoped that by telling her she had inherited seven millions of francs, I might give her courage to live.

“I am convinced, Monsieur le Juge, that I am a martyr to the secrets confided to me. By the suddenness of my illness I believe that I had been poisoned that very morning, but my strong constitution has saved me. I know that a certain agent of the political police is dogging me, and trying to entangle me in some discreditable business.

“If, at my request, you had sent for a doctor on my arrival here, you would have had ample proof of what I am telling you as to the state of my health. Believe me, monsieur, some persons far above our heads have some strong interest in getting me mistaken for some villain, so as to have a right to get rid of me. It is not all profit to serve a king; they have their meannesses. The Church alone is faultless.”

It is impossible to do justice to the play of Jacques Collin’s countenance as he carefully spun out his speech, sentence by sentence, for ten minutes; and it was all so plausible, especially the mention of Corentin, that the lawyer was shaken.

“Will you confide to me the reasons of your affection for Monsieur Lucien de Rubempre?”

“Can you not guess them? I am sixty years of age, monsieur—I implore you do not write it.—It is because—must I say it?”

“It will be to your own advantage, and more particularly to Monsieur Lucien de Rubempre’s, if you tell everything,” replied the judge.

“Because he is—Oh, God! he is my son,” he gasped out with an effort.

And he fainted away.

“Do not write that down, Coquart,” said Camusot in an undertone.

Coquart rose to fetch a little phial of “Four thieves’ Vinegar.”

“If he is Jacques Collin, he is a splendid actor!” thought Camusot.

Coquart held the phial under the convict’s nose, while the judge examined him with the keen eye of a lynx—and a magistrate.

“Take his wig off,” said Camusot, after waiting till the man recovered consciousness.

Jacques Collin heard, and quaked with terror, for he knew how vile an expression his face would assume.

“If you have not strength enough to take your wig off yourself——Yes, Coquart, remove it,” said Camusot to his clerk.

Jacques Collin bent his head to the clerk with admirable resignation; but then his head, bereft of that adornment, was hideous to behold in its natural aspect.

The sight of it left Camusot in the greatest uncertainty. While waiting for the doctor and the man from the infirmary, he set to work to classify and examine the various papers and the objects seized in Lucien’s rooms. After carrying out their functions in the Rue Saint-Georges at Mademoiselle Esther’s house, the police had searched the rooms at the Quai Malaquais.

“You have your hand on some letters from the Comtesse de Serizy,” said Carlos Herrera. “But I cannot imagine why you should have almost all Lucien’s papers,” he added, with a smile of overwhelming irony at the judge.

Camusot, as he saw the smile, understood the bearing of the word “almost.”

“Lucien de Rubempre is in custody under suspicion of being your accomplice,” said he, watching to see the effect of this news on his examinee.

“You have brought about a great misfortune, for he is as innocent as I am,” replied the sham Spaniard, without betraying the smallest agitation.

“We shall see. We have not as yet established your identity,” Camusot observed, surprised at the prisoner’s indifference. “If you are really Don Carlos Herrera, the position of Lucien Chardon will at once be completely altered.”

“To be sure, she became Madame Chardon—Mademoiselle de Rubempre!” murmured Carlos. “Ah! that was one of the greatest sins of my life.”

He raised his eyes to heaven, and by the movement of his lips seemed to be uttering a fervent prayer.

“But if you are Jacques Collin, and if he was, and knew that he was, the companion of an escaped convict, a sacrilegious wretch, all the crimes of which he is suspected by the law are more than probably true.”

Carlos Herrera sat like bronze as he heard this speech, very cleverly delivered by the judge, and his only reply to the words “knew that he was” and “escaped convict” was to lift his hands to heaven with a gesture of noble and dignified sorrow.

“Monsieur l’Abbe,” Camusot went on, with the greatest politeness, “if you are Don Carlos Herrera, you will forgive us for what we are obliged to do in the interests of justice and truth.”

Jacques Collin detected a snare in the lawyer’s very voice as he spoke the words “Monsieur l’Abbe.” The man’s face never changed; Camusot had looked for a gleam of joy, which might have been the first indication of his being a convict, betraying the exquisite satisfaction of a criminal deceiving his judge; but this hero of the hulks was strong in Machiavellian dissimulation.

“I am accustomed to diplomacy, and I belong to an Order of very austere discipline,” replied Jacques Collin, with apostolic mildness. “I understand everything, and am inured to suffering. I should be free by this time if you had discovered in my room the hiding-place where I keep my papers—for I see you have none but unimportant documents.”

This was a finishing stroke to Camusot: Jacques Collin by his air of ease and simplicity had counteracted all the suspicions to which his appearance, unwigged, had given rise.

“Where are these papers?”

“I will tell you exactly if you will get a secretary from the Spanish Embassy to accompany your messenger. He will take them and be answerable to you for the documents, for it is to me a matter of confidential duty—diplomatic secrets which would compromise his late Majesty Louis XVIII—Indeed, monsieur, it would be better——However, you are a magistrate—and, after all, the Ambassador, to whom I refer the whole question, must decide.”

At this juncture the usher announced the arrival of the doctor and the infirmary attendant, who came in.

“Good-morning, Monsieur Lebrun,” said Camusot to the doctor. “I have sent for you to examine the state of health of this prisoner under suspicion. He says he had been poisoned and at the point of death since the day before yesterday; see if there is any risk in undressing him to look for the brand.”

Doctor Lebrun took Jacques Collin’s hand, felt his pulse, asked to look at his tongue, and scrutinized him steadily. This inspection lasted about ten minutes.

“The prisoner has been suffering severely,” said the medical officer, “but at this moment he is amazingly strong——”

“That spurious energy, monsieur, is due to nervous excitement caused by my strange position,” said Jacques Collin, with the dignity of a bishop.

“That is possible,” said Monsieur Lebrun.

At a sign from Camusot the prisoner was stripped of everything but his trousers, even of his shirt, and the spectators might admire the hairy torso of a Cyclops. It was that of the Farnese Hercules at Naples in its colossal exaggeration.

“For what does nature intend a man of this build?” said Lebrun to the judge.

The usher brought in the ebony staff, which from time immemorial has been the insignia of his office, and is called his rod; he struck it several times over the place where the executioner had branded the fatal letters. Seventeen spots appeared, irregularly distributed, but the most careful scrutiny could not recognize the shape of any letters. The usher indeed pointed out that the top bar of the letter T was shown by two spots, with an interval between of the length of that bar between the two points at each end of it, and there was another spot where the bottom of the T should be.

“Still that is quite uncertain,” said Camusot, seeing doubt in the expression of the prison doctor’s countenance.

Carlos begged them to make the same experiment on the other shoulder and the middle of his back. About fifteen more such scars appeared, which, at the Spaniard’s request, the doctor made a note of; and he pronounced that the man’s back had been so extensively seamed by wounds that the brand would not show even if it had been made by the executioner.

An office-clerk now came in from the Prefecture, and handed a note to Monsieur Camusot, requesting an answer. After reading it the lawyer went to speak to Coquart, but in such a low voice that no one could catch a word. Only, by a glance from Camusot, Jacques Collin could guess that some information concerning him had been sent by the Prefet of Police.

“That friend of Peyrade’s is still at my heels,” thought Jacques Collin. “If only I knew him, I would get rid of him as I did of Contenson. If only I could see Asie once more!”

After signing a paper written by Coquart, the judge put it into an envelope and handed it to the clerk of the Delegate’s office.

This is an indispensable auxiliary to justice. It is under the direction of a police commissioner, and consists of peace-officers who, with the assistance of the police commissioners of each district, carry into effect orders for searching the houses or apprehending the persons of those who are suspected of complicity in crimes and felonies. These functionaries in authority save the examining magistrates a great deal of very precious time.

At a sign from the judge the prisoner was dressed by Monsieur Lebrun and the attendant, who then withdrew with the usher. Camusot sat down at his table and played with his pen.

“You have an aunt,” he suddenly said to Jacques Collin.

“An aunt?” echoed Don Carlos Herrera with amazement. “Why, monsieur, I have no relations. I am the unacknowledged son of the late Duke of Ossuna.”

But to himself he said, “They are burning”—an allusion to the game of hot cockles, which is indeed a childlike symbol of the dreadful struggle between justice and the criminal.

“Pooh!” said Camusot. “You still have an aunt living, Mademoiselle Jacqueline Collin, whom you placed in Esther’s service under the eccentric name of Asie.”

Jacques Collin shrugged his shoulders with an indifference that was in perfect harmony with the cool curiosity he gave throughout to the judge’s words, while Camusot studied him with cunning attention.

“Take care,” said Camusot; “listen to me.”

“I am listening, sir.”

“You aunt is a wardrobe dealer at the Temple; her business is managed by a demoiselle Paccard, the sister of a convict—herself a very good girl, known as la Romette. Justice is on the traces of your aunt, and in a few hours we shall have decisive evidence. The woman is wholly devoted to you——”

“Pray go on, Monsieur le Juge,” said Collin coolly, in answer to a pause; “I am listening to you.”

“Your aunt, who is about five years older than you are, was formerly Marat’s mistress—of odious memory. From that blood-stained source she derived the little fortune she possesses.

“From information I have received she must be a very clever receiver of stolen goods, for no proofs have yet been found to commit her on. After Marat’s death she seems, from the notes I have here, to have lived with a chemist who was condemned to death in the year XII. for issuing false coin. She was called as witness in the case. It was from this intimacy that she derived her knowledge of poisons.

“In 1812 and in 1816 she spent two years in prison for placing girls under age upon the streets.

“You were already convicted of forgery; you had left the banking house where your aunt had been able to place you as clerk, thanks to the education you had had, and the favor enjoyed by your aunt with certain persons for whose debaucheries she supplied victims.

“All this, prisoner, is not much like the dignity of the Dukes d’Ossuna.

“Do you persist in your denial?”

Jacques Collin sat listening to Monsieur Camusot, and thinking of his happy childhood at the College of the Oratorians, where he had been brought up, a meditation which lent him a truly amazed look. And in spite of his skill as a practised examiner, Camusot could bring no sort of expression to those placid features.

“If you have accurately recorded the account of myself I gave you at first,” said Jacques Collin, “you can read it through again. I cannot alter the facts. I never went to the woman’s house; how should I know who her cook was? The persons of whom you speak are utterly unknown to me.”

“Notwithstanding your denial, we shall proceed to confront you with persons who may succeed in diminishing your assurance”

“A man who has been three times shot is used to anything,” replied Jacques Collin meekly.

Camusot proceeded to examine the seized papers while awaiting the return of the famous Bibi-Lupin, whose expedition was amazing; for at half-past eleven, the inquiry having begun at ten o’clock, the usher came in to inform the judge in an undertone of Bibi-Lupin’s arrival.

“Show him in,” replied M. Camusot.

Bibi-Lupin, who had been expected to exclaim, “It is he,” as he came in, stood puzzled. He did not recognize his man in a face pitted with smallpox. This hesitancy startled the magistrate.

“It is his build, his height,” said the agent. “Oh! yes, it is you, Jacques Collin!” he went on, as he examined his eyes, forehead, and ears. “There are some things which no disguise can alter.... Certainly it is he, Monsieur Camusot. Jacques has the scar of a cut on his left arm. Take off his coat, and you will see...”

Jacques Collin was again obliged to take off his coat; Bibi-Lupin turned up his sleeve and showed the scar he had spoken of.

“It is the scar of a bullet,” replied Don Carlos Herrera. “Here are several more.”

“Ah! It is certainly his voice,” cried Bibi-Lupin.

“Your certainty,” said Camusot, “is merely an opinion; it is not proof.”

“I know that,” said Bibi-Lupin with deference. “But I will bring witnesses. One of the boarders from the Maison Vauquer is here already,” said he, with an eye on Collin.

But the prisoner’s set, calm face did not move a muscle.

“Show the person in,” said Camusot roughly, his dissatisfaction betraying itself in spite of his seeming indifference.

This irritation was not lost on Jacques Collin, who had not counted on the judge’s sympathy, and sat lost in apathy, produced by his deep meditations in the effort to guess what the cause could be.

The usher now showed in Madame Poiret. At this unexpected appearance the prisoner had a slight shiver, but his trepidation was not remarked by Camusot, who seemed to have made up his mind.

“What is your name?” asked he, proceeding to carry out the formalities introductory to all depositions and examinations.

Madame Poiret, a little old woman as white and wrinkled as a sweetbread, dressed in a dark-blue silk gown, gave her name as Christine Michelle Michonneau, wife of one Poiret, and her age as fifty-one years, said that she was born in Paris, lived in the Rue des Poules at the corner of the Rue des Postes, and that her business was that of lodging-house keeper.

“In 1818 and 1819,” said the judge, “you lived, madame, in a boarding-house kept by a Madame Vauquer?”

“Yes, monsieur; it was there that I met Monsieur Poiret, a retired official, who became my husband, and whom I have nursed in his bed this twelvemonth past. Poor man! he is very bad; and I cannot be long away from him.”

“There was a certain Vautrin in the house at the time?” asked Camusot.

“Oh, monsieur, that is quite a long story; he was a horrible man, from the galleys——”

“You helped to get him arrested?”

“That is not true sir.”

“You are in the presence of the Law; be careful,” said Monsieur Camusot severely.

Madame Poiret was silent.

“Try to remember,” Camusot went on. “Do you recollect the man? Would you know him again?”

“I think so.”

“Is this the man?”

Madame Poiret put on her “eye-preservers,” and looked at the Abbe Carlos Herrera.

“It is his build, his height; and yet—no—if—Monsieur le Juge,” she said, “if I could see his chest I should recognize him at once.”

The magistrate and his clerk could not help laughing, notwithstanding the gravity of their office; Jacques Collin joined in their hilarity, but discreetly. The prisoner had not put on his coat after Bibi-Lupin had removed it, and at a sign from the judge he obligingly opened his shirt.

“Yes, that is his fur trimming, sure enough!—But it has worn gray, Monsieur Vautrin,” cried Madame Poiret.

“What have you to say to that?” asked the judge of the prisoner.

“That she is mad,” replied Jacques Collin.

“Bless me! If I had a doubt—for his face is altered—that voice would be enough. He is the man who threatened me. Ah! and those are his eyes!”

“The police agent and this woman,” said Camusot, speaking to Jacques Collin, “cannot possibly have conspired to say the same thing, for neither of them had seen you till now. How do you account for that?”

“Justice has blundered more conspicuously even than it does now in accepting the evidence of a woman who recognizes a man by the hair on his chest and the suspicions of a police agent,” replied Jacques Collin. “I am said to resemble a great criminal in voice, eyes, and build; that seems a little vague. As to the memory which would prove certain relations between Madame and my Sosie—which she does not blush to own—you yourself laughed at. Allow me, monsieur, in the interests of truth, which I am far more anxious to establish for my own sake than you can be for the sake of justice, to ask this lady—Madame Foiret——”

“Poiret.”

“Poret—excuse me, I am a Spaniard—whether she remembers the other persons who lived in this—what did you call the house?”

“A boarding-house,” said Madame Poiret.

“I do not know what that is.”

“A house where you can dine and breakfast by subscription.”

“You are right,” said Camusot, with a favorable nod to Jacques Collin, whose apparent good faith in suggesting means to arrive at some conclusion struck him greatly. “Try to remember the boarders who were in the house when Jacques Collin was apprehended.”

“There were Monsieur de Rastignac, Doctor Bianchon, Pere Goriot, Mademoiselle Taillefer——”

“That will do,” said Camusot, steadily watching Jacques Collin, whose expression did not change. “Well, about this Pere Goriot?”

“He is dead,” said Madame Poiret.

“Monsieur,” said Jacques Collin, “I have several times met Monsieur de Rastignac, a friend, I believe, of Madame de Nucingen’s; and if it is the same, he certainly never supposed me to be the convict with whom these persons try to identify me.”

“Monsieur de Rastignac and Doctor Bianchon,” said the magistrate, “both hold such a social position that their evidence, if it is in your favor, will be enough to procure your release.—Coquart, fill up a summons for each of them.”

The formalities attending Madame Poiret’s examination were over in a few minutes; Coquart read aloud to her the notes he had made of the little scene, and she signed the paper; but the prisoner refused to sign, alleging his ignorance of the forms of French law.

“That is enough for to-day,” said Monsieur Camusot. “You must be wanting food. I will have you taken back to the Conciergerie.”

“Alas! I am suffering too much to be able to eat,” said Jacques Collin.

Camusot was anxious to time Jacques Collin’s return to coincide with the prisoners’ hour of exercise in the prison yard; but he needed a reply from the Governor of the Conciergerie to the order he had given him in the morning, and he rang for the usher. The usher appeared, and told him that the porter’s wife, from the house on the Quai Malaquais, had an important document to communicate with reference to Monsieur Lucien de Rubempre. This was so serious a matter that it put Camusot’s intentions out of his head.

“Show her in,” said he.

“Beg your pardon; pray excuse me, gentlemen all,” said the woman, courtesying to the judge and the Abbe Carlos by turns. “We were so worried by the Law—my husband and me—the twice when it has marched into our house, that we had forgotten a letter that was lying, for Monsieur Lucien, in our chest of drawers, which we paid ten sous for it, though it was posted in Paris, for it is very heavy, sir. Would you please to pay me back the postage? For God knows when we shall see our lodgers again!”

“Was this letter handed to you by the postman?” asked Camusot, after carefully examining the envelope.

“Yes, monsieur.”

“Coquart, write full notes of this deposition.—Go on, my good woman; tell us your name and your business.” Camusot made the woman take the oath, and then he dictated the document.

While these formalities were being carried out, he was scrutinizing the postmark, which showed the hours of posting and delivery, as well at the date of the day. And this letter, left for Lucien the day after Esther’s death, had beyond a doubt been written and posted on the day of the catastrophe. Monsieur Camusot’s amazement may therefore be imagined when he read this letter written and signed by her whom the law believed to have been the victim of a crime:—

Esther to Lucien.

                                         “MONDAY, May 13th, 1830.

        “My last day; ten in the morning.

  “MY LUCIEN,—I have not an hour to live. At eleven o’clock I shall
  be dead, and I shall die without a pang. I have paid fifty
  thousand francs for a neat little black currant, containing a
  poison that will kill me with the swiftness of lightning. And so,
  my darling, you may tell yourself, ‘My little Esther had no
  suffering.’—and yet I shall suffer in writing these pages.

  “The monster who has paid so dear for me, knowing that the day
  when I should know myself to be his would have no morrow—Nucingen
  has just left me, as drunk as a bear with his skin full of wind.
  For the first and last time in my life I have had the opportunity
  of comparing my old trade as a street hussy with the life of true
  love, of placing the tenderness which unfolds in the infinite
  above the horrors of a duty which longs to destroy itself and
  leave no room even for a kiss. Only such loathing could make death
  delightful.

  “I have taken a bath; I should have liked to send for the father
  confessor of the convent where I was baptized, to have confessed
  and washed my soul. But I have had enough of prostitution; it
  would be profaning a sacrament; and besides, I feel myself
  cleansed in the waters of sincere repentance. God must do what He
  will with me.

  “But enough of all this maudlin; for you I want to be your Esther
  to the last moment, not to bore you with my death, or the future,
  or God, who is good, and who would not be good if He were to
  torture me in the next world when I have endured so much misery in
  this.

  “I have before me your beautiful portrait, painted by Madame de
  Mirbel. That sheet of ivory used to comfort me in your absence, I
  look at it with rapture as I write you my last thoughts, and tell
  you of the last throbbing of my heart. I shall enclose the
  miniature in this letter, for I cannot bear that it should be
  stolen or sold. The mere thought that what has been my great joy
  may lie behind a shop window, mixed up with the ladies and
  officers of the Empire, or a parcel of Chinese absurdities, is a
  small death to me. Destroy that picture, my sweetheart, wipe it
  out, never give it to any one—unless, indeed, the gift might win
  back the heart of that walking, well-dressed maypole, that
  Clotilde de Grandlieu, who will make you black and blue in her
  sleep, her bones are so sharp.—Yes, to that I consent, and then I
  shall still be of some use to you, as when I was alive. Oh! to
  give you pleasure, or only to make you laugh, I would have stood
  over a brazier with an apple in my mouth to cook it for you.—So
  my death even will be of service to you.—I should have marred
  your home.

  “Oh! that Clotilde! I cannot understand her.—She might have been
  your wife, have borne your name, have never left you day or night,
  have belonged to you—and she could make difficulties! Only the
  Faubourg Saint-Germain can do that! and yet she has not ten pounds
  of flesh on her bones!

  “Poor Lucien! Dear ambitious failure! I am thinking of your future
  life. Well, well! you will more than once regret your poor
  faithful dog, the good girl who would fly to serve you, who would
  have been dragged into a police court to secure your happiness,
  whose only occupation was to think of your pleasures and invent
  new ones, who was so full of love for you—in her hair, her feet,
  her ears—your ballerina, in short, whose every look was a
  benediction; who for six years has thought of nothing but you, who
  was so entirely your chattel that I have never been anything but
  an effluence of your soul, as light is that of the sun. However,
  for lack of money and of honor, I can never be your wife. I have
  at any rate provided for your future by giving you all I have.

  “Come as soon as you get this letter and take what you find under
  my pillow, for I do not trust the people about me. Understand that
  I mean to look beautiful when I am dead. I shall go to bed, and
  lay myself flat in an attitude—why not? Then I shall break the
  little pill against the roof of my mouth, and shall not be
  disfigured by any convulsion or by a ridiculous position.

  “Madame de Serizy has quarreled with you, I know, because of me;
  but when she hears that I am dead, you see, dear pet, she will
  forgive. Make it up with her, and she will find you a suitable
  wife if the Grandlieus persist in their refusal.

  “My dear, I do not want you to grieve too much when you hear of my
  death. To begin with, I must tell you that the hour of eleven on
  Monday morning, the thirteenth of May, is only the end of a long
  illness, which began on the day when, on the Terrace of
  Saint-Germain, you threw me back on my former line of life. The soul
  may be sick, as the body is. But the soul cannot submit stupidly to
  suffering like the body; the body does not uphold the soul as the
  soul upholds the body, and the soul sees a means of cure in the
  reflection which leads to the needlewoman’s resource—the bushel
  of charcoal. You gave me a whole life the day before yesterday,
  when you said that if Clotilde still refused you, you would marry
  me. It would have been a great misfortune for us both; I should
  have been still more dead, so to speak—for there are more and
  less bitter deaths. The world would never have recognized us.

  “For two months past I have been thinking of many things, I can
  tell you. A poor girl is in the mire, as I was before I went into
  the convent; men think her handsome, they make her serve their
  pleasure without thinking any consideration necessary; they pack
  her off on foot after fetching her in a carriage; if they do not
  spit in her face, it is only because her beauty preserves her from
  such indignity; but, morally speaking they do worse. Well, and if
  this despised creature were to inherit five or six millions of
  francs, she would be courted by princes, bowed to with respect as
  she went past in her carriage, and might choose among the oldest
  names in France and Navarre. That world which would have cried
  Raca to us, on seeing two handsome creatures united and happy,
  always did honor to Madame de Stael, in spite of her ‘romances in
  real life,’ because she had two hundred thousand francs a year.
  The world, which grovels before money or glory, will not bow down
  before happiness or virtue—for I could have done good. Oh! how
  many tears I would have dried—as many as I have shed—I believe!
  Yes, I would have lived only for you and for charity.

  “These are the thoughts that make death beautiful. So do not
  lament, my dear. Say often to yourself, ‘There were two good
  creatures, two beautiful creatures, who both died for me
  ungrudgingly, and who adored me.’ Keep a memory in your heart of
  Coralie and Esther, and go your way and prosper. Do you recollect
  the day when you pointed out to me a shriveled old woman, in a
  melon-green bonnet and a puce wrapper, all over black
  grease-spots, the mistress of a poet before the Revolution, hardly
  thawed by the sun though she was sitting against the wall of the
  Tuileries and fussing over a pug—the vilest of pugs? She had had
  footmen and carriages, you know, and a fine house! And I said to
  you then, ‘How much better to be dead at thirty!’—Well, you
  thought I was melancholy, and you played all sorts of pranks to
  amuse me, and between two kisses I said, ‘Every day some pretty
  woman leaves the play before it is over!’—And I do not want to
  see the last piece; that is all.

  “You must think me a great chatterbox; but this is my last
  effusion. I write as if I were talking to you, and I like to talk
  cheerfully. I have always had a horror of a dressmaker pitying
  herself. You know I knew how to die decently once before, on my
  return from that fatal opera-ball where the men said I had been a
  prostitute.

  “No, no, my dear love, never give this portrait to any one! If you
  could know with what a gush of love I have sat losing myself in
  your eyes, looking at them with rapture during a pause I allowed
  myself, you would feel as you gathered up the affection with which
  I have tried to overlay the ivory, that the soul of your little
  pet is indeed there.

  “A dead woman craving alms! That is a funny idea.—Come, I must
  learn to lie quiet in my grave.

  “You have no idea how heroic my death would seem to some fools if
  they could know Nucingen last night offered me two millions of
  francs if I would love him as I love you. He will be handsomely
  robbed when he hears that I have kept my word and died of him. I
  tried all I could still to breathe the air you breathe. I said to
  the fat scoundrel, ‘Do you want me to love you as you wish? To
  promise even that I will never see Lucien again?’—‘What must I
  do?’ he asked.—‘Give me the two millions for him.’—You should
  have seen his face! I could have laughed, if it had not been so
  tragical for me.

  “‘Spare yourself the trouble of refusing,’ said I; ‘I see you
  care more for your two millions than for me. A woman is always
  glad to know at what she is valued!’ and I turned my back on him.

  “In a few hours the old rascal will know that I was not in jest.

  “Who will part your hair as nicely as I do? Pooh!—I will think no
  more of anything in life; I have but five minutes, I give them to
  God. Do not be jealous of Him, dear heart; I shall speak to Him of
  you, beseeching Him for your happiness as the price of my death,
  and my punishment in the next world. I am vexed enough at having
  to go to hell. I should have liked to see the angels, to know if
  they are like you.

  “Good-bye, my darling, good-bye! I give you all the blessing of my
  woes. Even in the grave I am your Esther.

  “It is striking eleven. I have said my last prayers. I am going to
  bed to die. Once more, farewell! I wish that the warmth of my hand
  could leave my soul there where I press a last kiss—and once more
  I must call you my dearest love, though you are the cause of the
  death of your Esther.”

A vague feeling of jealousy tightened on the magistrate’s heart as he read this letter, the only letter from a suicide he had ever found written with such lightness, though it was a feverish lightness, and the last effort of a blind affection.

“What is there in the man that he should be loved so well?” thought he, saying what every man says who has not the gift of attracting women.

“If you can prove not merely that you are not Jacques Collin and an escaped convict, but that you are in fact Don Carlos Herrera, canon of Toledo, and secret envoy of this Majesty Ferdinand VII.,” said he, addressing the prisoner “you will be released; for the impartiality demanded by my office requires me to tell you that I have this moment received a letter, written by Mademoiselle Esther Gobseck, in which she declares her intention of killing herself, and expresses suspicions as to her servants, which would seem to point to them as the thieves who have made off with the seven hundred and fifty thousand francs.”

As he spoke Monsieur Camusot was comparing the writing of the letter with that of the will; and it seemed to him self-evident that the same person had written both.

“Monsieur, you were in too great a hurry to believe in a murder; do not be too hasty in believing in a theft.”

“Heh!” said Camusot, scrutinizing the prisoner with a piercing eye.

“Do not suppose that I am compromising myself by telling you that the sum may possibly be recovered,” said Jacques Collin, making the judge understand that he saw his suspicions. “That poor girl was much loved by those about her; and if I were free, I would undertake to search for this money, which no doubt belongs to the being I love best in the world—to Lucien!—Will you allow me to read that letter; it will not take long? It is evidence of my dear boy’s innocence—you cannot fear that I shall destroy it—nor that I shall talk about it; I am in solitary confinement.”

“In confinement! You will be so no longer,” cried the magistrate. “It is I who must beg you to get well as soon as possible. Refer to your ambassador if you choose——”

And he handed the letter to Jacques Collin. Camusot was glad to be out of a difficulty, to be able to satisfy the public prosecutor, Mesdames de Maufrigneuse and de Serizy. Nevertheless, he studied his prisoner’s face with cold curiosity while Collin read Esther’s letter; in spite of the apparent genuineness of the feelings it expressed, he said to himself:

“But it is a face worthy of the hulks, all the same!”

“That is the way to love!” said Jacques Collin, returning the letter. And he showed Camusot a face bathed in tears.

“If only you knew him,” he went on, “so youthful, so innocent a soul, so splendidly handsome, a child, a poet!—The impulse to sacrifice oneself to him is irresistible, to satisfy his lightest wish. That dear boy is so fascinating when he chooses——”

“And so,” said the magistrate, making a final effort to discover the truth, “you cannot possibly be Jacques Collin——”

“No, monsieur,” replied the convict.

And Jacques Collin was more entirely Don Carlos Herrera than ever. In his anxiety to complete his work he went up to the judge, led him to the window, and gave himself the airs of a prince of the Church, assuming a confidential tone:

“I am so fond of that boy, monsieur, that if it were needful, to spare that idol of my heart a mere discomfort even, that I should be the criminal you take me for, I would surrender,” said he in an undertone. “I would follow the example of the poor girl who has killed herself for his benefit. And I beg you, monsieur, to grant me a favor—namely, to set Lucien at liberty forthwith.”

“My duty forbids it,” said Camusot very good-naturedly; “but if a sinner may make a compromise with heaven, justice too has its softer side, and if you can give me sufficient reasons—speak; your words will not be taken down.”

“Well, then,” Jacques Collin went on, taken in by Camusot’s apparent goodwill, “I know what that poor boy is suffering at this moment; he is capable of trying to kill himself when he finds himself a prisoner——”

“Oh! as to that!” said Camusot with a shrug.

“You do not know whom you will oblige by obliging me,” added Jacques Collin, trying to harp on another string. “You will be doing a service to others more powerful than any Comtesse de Serizy or Duchesse de Maufrigneuse, who will never forgive you for having had their letters in your chambers——” and he pointed to two packets of perfumed papers. “My Order has a good memory.”

“Monsieur,” said Camusot, “that is enough. You must find better reasons to give me. I am as much interested in the prisoner as in public vengeance.”

“Believe me, then, I know Lucien; he has a soul of a woman, of a poet, and a southerner, without persistency or will,” said Jacques Collin, who fancied that he saw that he had won the judge over. “You are convinced of the young man’s innocence, do not torture him, do not question him. Give him that letter, tell him that he is Esther’s heir, and restore him to freedom. If you act otherwise, you will bring despair on yourself; whereas, if you simply release him, I will explain to you—keep me still in solitary confinement—to-morrow or this evening, everything that may strike you as mysterious in the case, and the reasons for the persecution of which I am the object. But it will be at the risk of my life, a price has been set on my head these six years past.... Lucien free, rich, and married to Clotilde de Grandlieu, and my task on earth will be done; I shall no longer try to save my skin.—My persecutor was a spy under your late King.”

“What, Corentin?”

“Ah! Is his name Corentin? Thank you, monsieur. Well, will you promise to do as I ask you?”

“A magistrate can make no promises.—Coquart, tell the usher and the gendarmes to take the prisoner back to the Conciergerie.—I will give orders that you are to have a private room,” he added pleasantly, with a slight nod to the convict.

Struck by Jacques Collin’s request, and remembering how he had insisted that he wished to be examined first as a privilege to his state of health, Camusot’s suspicions were aroused once more. Allowing his vague doubts to make themselves heard, he noticed that the self-styled dying man was walking off with the strength of a Hercules, having abandoned all the tricks he had aped so well on appearing before the magistrate.

“Monsieur!”

Jacques Collin turned round.

“Notwithstanding your refusal to sign the document, my clerk will read you the minutes of your examination.”

The prisoner was evidently in excellent health; the readiness with which he came back, and sat down by the clerk, was a fresh light to the magistrate’s mind.

“You have got well very suddenly!” said Camusot.

“Caught!” thought Jacques Collin; and he replied:

“Joy, monsieur, is the only panacea.—That letter, the proof of innocence of which I had no doubt—these are the grand remedy.”

The judge kept a meditative eye on the prisoner when the usher and the gendarmes again took him in charge. Then, with a start like a waking man, he tossed Esther’s letter across to the table where his clerk sat, saying:

“Coquart, copy that letter.”

If it is natural to man to be suspicious as to some favor required of him when it is antagonistic to his interests or his duty, and sometimes even when it is a matter of indifference, this feeling is law to an examining magistrate. The more this prisoner—whose identity was not yet ascertained—pointed to clouds on the horizon in the event of Lucien’s being examined, the more necessary did the interrogatory seem to Camusot. Even if this formality had not been required by the Code and by common practice, it was indispensable as bearing on the identification of the Abbe Carlos. There is in every walk of life the business conscience. In default of curiosity Camusot would have examined Lucien as he had examined Jacques Collin, with all the cunning which the most honest magistrate allows himself to use in such cases. The services he might render and his own promotion were secondary in Camusot’s mind to his anxiety to know or guess the truth, even if he should never tell it.

He stood drumming on the window-pane while following the river-like current of his conjectures, for in these moods thought is like a stream flowing through many countries. Magistrates, in love with truth, are like jealous women; they give way to a thousand hypotheses, and probe them with the dagger-point of suspicion, as the sacrificing priest of old eviscerated his victims; thus they arrive, not perhaps at truth, but at probability, and at last see the truth beyond. A woman cross-questions the man she loves as the judge cross-questions a criminal. In such a frame of mind, a glance, a word, a tone of voice, the slightest hesitation is enough to certify the hidden fact—treason or crime.

“The style in which he depicted his devotion to his son—if he is his son—is enough to make me think that he was in the girl’s house to keep an eye on the plunder; and never suspecting that the dead woman’s pillow covered a will, he no doubt annexed, for his son, the seven hundred and fifty thousand francs as a precaution. That is why he can promise to recover the money.

“M. de Rubempre owes it to himself and to justice to account for his father’s position in the world——

“And he offers me the protection of his Order—His Order!—if I do not examine Lucien——”

As has been seen, a magistrate conducts an examination exactly as he thinks proper. He is at liberty to display his acumen or be absolutely blunt. An examination may be everything or nothing. Therein lies the favor.

Camusot rang. The usher had returned. He was sent to fetch Monsieur Lucien de Rubempre with an injunction to prohibit his speaking to anybody on his way up. It was by this time two in the afternoon.

“There is some secret,” said the judge to himself, “and that secret must be very important. My amphibious friend—since he is neither priest, nor secular, nor convict, nor Spaniard, though he wants to hinder his protege from letting out something dreadful—argues thus: ‘The poet is weak and effeminate; he is not like me, a Hercules in diplomacy, and you will easily wring our secret from him.’—Well, we will get everything out of this innocent.”

And he sat tapping the edge of his table with the ivory paper-knife, while Coquart copied Esther’s letter.

How whimsical is the action of our faculties! Camusot conceived of every crime as possible, and overlooked the only one that the prisoner had now committed—the forgery of the will for Lucien’s advantage. Let those whose envy vents itself on magistrates think for a moment of their life spent in perpetual suspicion, of the torments these men must inflict on their minds, for civil cases are not less tortuous than criminal examinations, and it will occur to them perhaps that the priest and the lawyer wear an equally heavy coat of mail, equally furnished with spikes in the lining. However, every profession has its hair shirt and its Chinese puzzles.

It was about two o’clock when Monsieur Camusot saw Lucien de Rubempre come in, pale, worn, his eyes red and swollen, in short, in a state of dejection which enabled the magistrate to compare nature with art, the really dying man with the stage performance. His walk from the Conciergerie to the judge’s chambers, between two gendarmes, and preceded by the usher, had put the crowning touch to Lucien’s despair. It is the poet’s nature to prefer execution to condemnation.

As he saw this being, so completely bereft of the moral courage which is the essence of a judge, and which the last prisoner had so strongly manifested, Monsieur Camusot disdained the easy victory; and this scorn enabled him to strike a decisive blow, since it left him, on the ground, that horrible clearness of mind which the marksman feels when he is firing at a puppet.

“Collect yourself, Monsieur de Rubempre; you are in the presence of a magistrate who is eager to repair the mischief done involuntarily by the law when a man is taken into custody on suspicion that has no foundation. I believe you to be innocent, and you will soon be at liberty.—Here is the evidence of your innocence; it is a letter kept for you during your absence by your porter’s wife; she has just brought it here. In the commotion caused by the visitation of justice and the news of your arrest at Fontainebleau, the woman forgot the letter which was written by Mademoiselle Esther Gobseck.—Read it!”

Lucien took the letter, read it, and melted into tears. He sobbed, and could not say a single word. At the end of a quarter of an hour, during which Lucien with great difficulty recovered his self-command, the clerk laid before him the copy of the letter and begged him to sign a footnote certifying that the copy was faithful to the original, and might be used in its stead “on all occasions in the course of this preliminary inquiry,” giving him the option of comparing the two; but Lucien, of course, took Coquart’s word for its accuracy.

“Monsieur,” said the lawyer, with friendly good nature, “it is nevertheless impossible that I should release you without carrying out the legal formalities, and asking you some questions.—It is almost as a witness that I require you to answer. To such a man as you I think it is almost unnecessary to point out that the oath to tell the whole truth is not in this case a mere appeal to your conscience, but a necessity for your own sake, your position having been for a time somewhat ambiguous. The truth can do you no harm, be it what it may; falsehood will send you to trial, and compel me to send you back to the Conciergerie; whereas if you answer fully to my questions, you will sleep to-night in your own house, and be rehabilitated by this paragraph in the papers: ‘Monsieur de Rubempre, who was arrested yesterday at Fontainebleau, was set at liberty after a very brief examination.’”

This speech made a deep impression on Lucien; and the judge, seeing the temper of his prisoner, added:

“I may repeat to you that you were suspected of being accessory to the murder by poison of this Demoiselle Esther. Her suicide is clearly proved, and there is an end of that; but a sum of seven hundred and fifty thousand francs has been stolen, which she had disposed of by will, and you are the legatee. This is a felony. The crime was perpetrated before the discovery of the will.

“Now there is reason to suppose that a person who loves you as much as you loved Mademoiselle Esther committed the theft for your benefit.—Do not interrupt me,” Camusot went on, seeing that Lucien was about to speak, and commanding silence by a gesture; “I am asking you nothing so far. I am anxious to make you understand how deeply your honor is concerned in this question. Give up the false and contemptible notion of the honor binding two accomplices, and tell the whole truth.”

The reader must already have observed the extreme disproportion of the weapons in this conflict between the prisoner under suspicion and the examining judge. Absolute denial when skilfully used has in its favor its positive simplicity, and sufficiently defends the criminal; but it is, in a way, a coat of mail which becomes crushing as soon as the stiletto of cross-examination finds a joint to it. As soon as mere denial is ineffectual in face of certain proven facts, the examinee is entirely at the judge’s mercy.

Now, supposing that a sort of half-criminal, like Lucien, might, if he were saved from the first shipwreck of his honesty, amend his ways, and become a useful member of society, he will be lost in the pitfalls of his examination.

The judge has the driest possible record drawn up of the proceedings, a faithful analysis of the questions and answers; but no trace remains of his insidiously paternal addresses or his captious remonstrances, such as this speech. The judges of the superior courts see the results, but see nothing of the means. Hence, as some experienced persons have thought, it would be a good plan that, as in England, a jury should hear the examination. For a short while France enjoyed the benefit of this system. Under the Code of Brumaire of the year IV., this body was known as the examining jury, as distinguished from the trying jury. As to the final trial, if we should restore the examining jury, it would have to be the function of the superior courts without the aid of a jury.

“And now,” said Camusot, after a pause, “what is your name?—Attention, Monsieur Coquart!” said he to the clerk.

“Lucien Chardon de Rubempre.”

“And you were born——?”

“At Angouleme.” And Lucien named the day, month, and year.

“You inherited no fortune?”

“None whatever.”

“And yet, during your first residence in Paris, you spent a great deal, as compared with your small income?”

“Yes, monsieur; but at that time I had a most devoted friend in Mademoiselle Coralie, and I was so unhappy as to lose her. It was my grief at her death that made me return to my country home.”

“That is right, monsieur,” said Camusot; “I commend your frankness; it will be thoroughly appreciated.”

Lucien, it will be seen, was prepared to make a clean breast of it.

“On your return to Paris you lived even more expensively than before,” Camusot went on. “You lived like a man who might have about sixty thousand francs a year.”

“Yes, monsieur.”

“Who supplied you with the money?”

“My protector, the Abbe Carlos Herrera.”

“Where did you meet him?”

“We met when traveling, just as I was about to be quit of life by committing suicide.”

“You never heard him spoken of by your family—by your mother?”

“Never.”

“Can you remember the year and the month when you first became connected with Mademoiselle Esther?”

“Towards the end of 1823, at a small theatre on the Boulevard.”

“At first she was an expense to you?”

“Yes, monsieur.”

“Lately, in the hope of marrying Mademoiselle de Grandlieu, you purchased the ruins of the Chateau de Rubempre, you added land to the value of a million francs, and you told the family of Grandlieu that your sister and your brother-in-law had just come into a considerable fortune, and that their liberality had supplied you with the money.—Did you tell the Grandlieus this, monsieur?”

“Yes, monsieur.”

“You do not know the reason why the marriage was broken off?”

“Not in the least, monsieur.”

“Well, the Grandlieus sent one of the most respectable attorneys in Paris to see your brother-in-law and inquire into the facts. At Angouleme this lawyer, from the statements of your sister and brother-in-law, learned that they not only had hardly lent you any money, but also that their inheritance consisted of land, of some extent no doubt, but that the whole amount of invested capital was not more than about two hundred thousand francs.—Now you cannot wonder that such people as the Grandlieus should reject a fortune of which the source is more than doubtful. This, monsieur, is what a lie has led to——”

Lucien was petrified by this revelation, and the little presence of mind he had preserved deserted him.

“Remember,” said Camusot, “that the police and the law know all they want to know.—And now,” he went on, recollecting Jacques Collin’s assumed paternity, “do you know who this pretended Carlos Herrera is?”

“Yes, monsieur; but I knew it too late.”

“Too late! How? Explain yourself.”

“He is not a priest, not a Spaniard, he is——”

“An escaped convict?” said the judge eagerly.

“Yes,” replied Lucien, “when he told me the fatal secret, I was already under obligations to him; I had fancied I was befriended by a respectable priest.”

“Jacques Collin——” said Monsieur Camusot, beginning a sentence.

“Yes,” said Lucien, “his name is Jacques Collin.”

“Very good. Jacques Collin has just now been identified by another person, and though he denies it, he does so, I believe, in your interest. But I asked whether you knew who the man is in order to prove another of Jacques Collin’s impostures.”

Lucien felt as though he had hot iron in his inside as he heard this alarming statement.

“Do you not know,” Camusot went on, “that in order to give color to the extraordinary affection he has for you, he declares that he is your father?”

“He! My father?—Oh, monsieur, did he tell you that?”

“Have you any suspicion of where the money came from that he used to give you? For, if I am to believe the evidence of the letter you have in your hand, that poor girl, Mademoiselle Esther, must have done you lately the same services as Coralie formerly rendered you. Still, for some years, as you have just admitted, you lived very handsomely without receiving anything from her.”

“It is I who should ask you, monsieur, whence convicts get their money! Jacques Collin my father!—Oh, my poor mother!” and Lucien burst into tears.

“Coquart, read out to the prisoner that part of Carlos Herrera’s examination in which he said that Lucien de Rubempre was his son.”

The poet listened in silence, and with a look that was terrible to behold.

“I am done for!” he cried.

“A man is not done for who is faithful to the path of honor and truth,” said the judge.

“But you will commit Jacques Collin for trial?” said Lucien.

“Undoubtedly,” said Camusot, who aimed at making Lucien talk. “Speak out.”

But in spite of all his persuasion and remonstrances, Lucien would say no more. Reflection had come too late, as it does to all men who are the slaves of impulse. There lies the difference between the poet and the man of action; one gives way to feeling to reproduce it in living images, his judgement comes in after; the other feels and judges both at once.

Lucien remained pale and gloomy; he saw himself at the bottom of the precipice, down which the examining judge had rolled him by the apparent candor which had entrapped his poet’s soul. He had betrayed, not his benefactor, but an accomplice who had defended their position with the courage of a lion, and a skill that showed no flaw. Where Jacques Collin had saved everything by his daring, Lucien, the man of brains, had lost all by his lack of intelligence and reflection. This infamous lie against which he revolted had screened a yet more infamous truth.

Utterly confounded by the judge’s skill, overpowered by his cruel dexterity, by the swiftness of the blows he had dealt him while making use of the errors of a life laid bare as probes to search his conscience, Lucien sat like an animal which the butcher’s pole-axe had failed to kill. Free and innocent when he came before the judge, in a moment his own avowal had made him feel criminal.

To crown all, as a final grave irony, Camusot, cold and calm, pointed out to Lucien that his self-betrayal was the result of a misapprehension. Camusot was thinking of Jacques Collin’s announcing himself as Lucien’s father; while Lucien, wholly absorbed by his fear of seeing his confederacy with an escaped convict made public, had imitated the famous inadvertency of the murderers of Ibycus.

One of Royer-Collard’s most famous achievements was proclaiming the constant triumph of natural feeling over engrafted sentiments, and defending the cause of anterior oaths by asserting that the law of hospitality, for instance, ought to be regarded as binding to the point of negativing the obligation of a judicial oath. He promulgated this theory, in the face of the world, from the French tribune; he boldly upheld conspirators, showing that it was human to be true to friendship rather than to the tyrannical laws brought out of the social arsenal to be adjusted to circumstances. And, indeed, natural rights have laws which have never been codified, but which are more effectual and better known than those laid down by society. Lucien had misapprehended, to his cost, the law of cohesion, which required him to be silent and leave Jacques Collin to protect himself; nay, more, he had accused him. In his own interests the man ought always to be, to him, Carlos Herrera.

Monsieur Camusot was rejoicing in his triumph; he had secured two criminals. He had crushed with the hand of justice one of the favorites of fashion, and he had found the undiscoverable Jacques Collin. He would be regarded as one of the cleverest of examining judges. So he left his prisoner in peace; but he was studying this speechless consternation, and he saw drops of sweat collect on the miserable face, swell and fall, mingled with two streams of tears.

“Why should you weep, Monsieur de Rubempre? You are, as I have told you, Mademoiselle Esther’s legatee, she having no heirs nor near relations, and her property amounts to nearly eight millions of francs if the lost seven hundred and fifty thousand francs are recovered.”

This was the last blow to the poor wretch. “If you do not lose your head for ten minutes,” Jacques Collin had said in his note, and Lucien by keeping cool would have gained all his desire. He might have paid his debt to Jacques Collin and have cut him adrift, have been rich, and have married Mademoiselle de Grandlieu. Nothing could more eloquently demonstrate the power with which the examining judge is armed, as a consequence of the isolation or separation of persons under suspicion, or the value of such a communication as Asie had conveyed to Jacques Collin.

“Ah, monsieur!” replied Lucien, with the satirical bitterness of a man who makes a pedestal of his utter overthrow, “how appropriate is the phrase in legal slang ‘to UNDERGO examination.’ For my part, if I had to choose between the physical torture of past ages and the moral torture of our day, I would not hesitate to prefer the sufferings inflicted of old by the executioner.—What more do you want of me?” he added haughtily.

“In this place, monsieur,” said the magistrate, answering the poet’s pride with mocking arrogance, “I alone have a right to ask questions.”

“I had the right to refuse to answer them,” muttered the hapless Lucien, whose wits had come back to him with perfect lucidity.

“Coquart, read the minutes to the prisoner.”

“I am the prisoner once more,” said Lucien to himself.

While the clerk was reading, Lucien came to a determination which compelled him to smooth down Monsieur Camusot. When Coquart’s drone ceased, the poet started like a man who has slept through a noise to which his ears are accustomed, and who is roused by its cessation.

“You have to sign the report of your examination,” said the judge.

“And am I at liberty?” asked Lucien, ironical in his turn.

“Not yet,” said Camusot; “but to-morrow, after being confronted with Jacques Collin, you will no doubt be free. Justice must now ascertain whether or no you are accessory to the crimes this man may have committed since his escape so long ago as 1820. However, you are no longer in the secret cells. I will write to the Governor to give you a better room.”

“Shall I find writing materials?”

“You can have anything supplied to you that you ask for; I will give orders to that effect by the usher who will take you back.”

Lucien mechanically signed the minutes and initialed the notes in obedience to Coquart’s indications with the meekness of a resigned victim. A single fact will show what a state he was in better than the minutest description. The announcement that he would be confronted with Jacques Collin had at once dried the drops of sweat from his brow, and his dry eyes glittered with a terrible light. In short, he became, in an instant as brief as a lightning flash, what Jacques Collin was—a man of iron.

In men whose nature is like Lucien’s, a nature which Jacques Collin had so thoroughly fathomed, these sudden transitions from a state of absolute demoralization to one that is, so to speak, metallic,—so extreme is the tension of every vital force,—are the most startling phenomena of mental vitality. The will surges up like the lost waters of a spring; it diffuses itself throughout the machinery that lies ready for the action of the unknown matter that constitutes it; and then the corpse is a man again, and the man rushes on full of energy for a supreme struggle.

Lucien laid Esther’s letter next his heart, with the miniature she had returned to him. Then he haughtily bowed to Monsieur Camusot, and went off with a firm step down the corridors, between two gendarmes.

“That is a deep scoundrel!” said the judge to his clerk, to avenge himself for the crushing scorn the poet had displayed. “He thought he might save himself by betraying his accomplice.”

“Of the two,” said Coquart timidly, “the convict is the most thorough-paced.”

“You are free for the rest of the day, Coquart,” said the lawyer. “We have done enough. Send away any case that is waiting, to be called to-morrow.—Ah! and you must go at once to the public prosecutor’s chambers and ask if he is still there; if so, ask him if he can give me a few minutes. Yes; he will not be gone,” he added, looking at a common clock in a wooden case painted green with gilt lines. “It is but a quarter-past three.”

These examinations, which are so quickly read, being written down at full length, questions and answers alike, take up an enormous amount of time. This is one of the reasons of the slowness of these preliminaries to a trial and of these imprisonments “on suspicion.” To the poor this is ruin, to the rich it is disgrace; to them only immediate release can in any degree repair, so far as possible, the disaster of an arrest.

This is why the two scenes here related had taken up the whole of the time spent by Asie in deciphering her master’s orders, in getting a Duchess out of her boudoir, and putting some energy into Madame de Serizy.

At this moment Camusot, who was anxious to get the full benefit of his cleverness, took the two documents, read them through, and promised himself that he would show them to the public prosecutor and take his opinion on them. During this meditation, his usher came back to tell him that Madame la Comtesse de Serizy’s man-servant insisted on speaking with him. At a nod from Camusot, a servant out of livery came in, looked first at the usher, and then at the magistrate, and said, “I have the honor of speaking to Monsieur Camusot?”

“Yes,” replied the lawyer and his clerk.

Camusot took a note which the servant offered him, and read as follows:—

  “For the sake of many interests which will be obvious to you, my
  dear Camusot, do not examine Monsieur de Rubempre. We have brought
  ample proofs of his innocence that he may be released forthwith.

                                           “D. DE MAUFRIGNEUSE.
                                           “L. DE SERIZY.

    “P. S.—Burn this note.”

Camusot understood at once that he had blundered preposterously in laying snares for Lucien, and he began by obeying the two fine ladies—he lighted a taper, and burned the letter written by the Duchess. The man bowed respectfully.

“Then Madame de Serizy is coming here?” asked Camusot.

“The carriage is being brought round.”

At this moment Coquart came in to tell Monsieur Camusot that the public prosecutor expected him.

Oppressed by the blunder he had committed, in view of his ambitions, though to the better ends of justice, the lawyer, in whom seven years’ experience had perfected the sharpness that comes to a man who in his practice has had to measure his wits against the grisettes of Paris, was anxious to have some shield against the resentment of two women of fashion. The taper in which he had burned the note was still alight, and he used it to seal up the Duchesse de Maufrigneuse’s notes to Lucien—about thirty in all—and Madame de Serizy’s somewhat voluminous correspondence.

Then he waited on the public prosecutor.

The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. The Salle des Pas-Perdus is the largest known hall, but its nakedness is hideous, and distresses the eye. This vast Cathedral of the Law crushes the Supreme Court. The Galerie Marchande ends in two drain-like passages. From this corridor there is a double staircase, a little larger than that of the Criminal Courts, and under it a large double door. The stairs lead down to one of the Assize Courts, and the doors open into another. In some years the number of crimes committed in the circuit of the Seine is great enough to necessitate the sitting of two Benches.

Close by are the public prosecutor’s offices, the attorney’s room and library, the chambers of the attorney-general, and those of the public prosecutor’s deputies. All these purlieus, to use a generic term, communicate by narrow spiral stairs and the dark passages, which are a disgrace to the architecture not of Paris only, but of all France. The interior arrangement of the sovereign court of justice outdoes our prisons in all that is most hideous. The writer describing our manners and customs would shrink from the necessity of depicting the squalid corridor of about a metre in width, in which the witnesses wait in the Superior Criminal Court. As to the stove which warms the court itself, it would disgrace a cafe on the Boulevard Mont-Parnasse.

The public prosecutor’s private room forms part of an octagon wing flanking the Galerie Marchande, built out recently in regard to the age of the structure, over the prison yard, outside the women’s quarters. All this part of the Palais is overshadowed by the lofty and noble edifice of the Sainte-Chapelle. And all is solemn and silent.

Monsieur de Granville, a worthy successor of the great magistrates of the ancient Parlement, would not leave Paris without coming to some conclusion in the matter of Lucien. He expected to hear from Camusot, and the judge’s message had plunged him into the involuntary suspense which waiting produces on even the strongest minds. He had been sitting in the window-bay of his private room; he rose, and walked up and down, for having lingered in the morning to intercept Camusot, he had found him dull of apprehension; he was vaguely uneasy and worried.

And this was why.

The dignity of his high functions forbade his attempting to fetter the perfect independence of the inferior judge, and yet this trial nearly touched the honor and good name of his best friend and warmest supporter, the Comte de Serizy, Minister of State, member of the Privy Council, Vice-President of the State Council, and prospective Chancellor of the Realm, in the event of the death of the noble old man who held that august office. It was Monsieur de Serizy’s misfortune to adore his wife “through fire and water,” and he always shielded her with his protection. Now the public prosecutor fully understood the terrible fuss that would be made in the world and at court if a crime should be proved against a man whose name had been so often and so malignantly B1660linked with that of the Countess.

“Ah!” he sighed, folding his arms, “formerly the supreme authority could take refuge in an appeal. Nowadays our mania for equality”—he dared not say for Legality, as a poetic orator in the Chamber courageously admitted a short while since—“is the death of us.”

This noble magistrate knew all the fascination and the miseries of an illicit attachment. Esther and Lucien, as we have seen, had taken the rooms where the Comte de Granville had lived secretly on connubial terms with Mademoiselle de Bellefeuille, and whence she had fled one day, lured away by a villain. (See A Double Marriage.)

At the very moment when the public prosecutor was saying to himself, “Camusot is sure to have done something silly,” the examining magistrate knocked twice at the door of his room.

“Well, my dear Camusot, how is that case going on that I spoke of this morning?”

“Badly, Monsieur le Comte; read and judge for yourself.”

He held out the minutes of the two examinations to Monsieur de Granville, who took up his eyeglass and went to the window to read them. He had soon run through them.

“You have done your duty,” said the Count in an agitated voice. “It is all over. The law must take its course. You have shown so much skill, that you need never fear being deprived of your appointment as examining judge—-”

If Monsieur de Granville had said to Camusot, “You will remain an examining judge to your dying day,” he could not have been more explicit than in making this polite speech. Camusot was cold in the very marrow.

“Madame la Duchesse de Maufrigneuse, to whom I owe much, had desired me...”

“Oh yes, the Duchesse de Maufrigneuse is Madame de Serizy’s friend,” said Granville, interrupting him. “To be sure.—You have allowed nothing to influence you, I perceive. And you did well, sir; you will be a great magistrate.”

At this instant the Comte Octave de Bauvan opened the door without knocking, and said to the Comte de Granville:

“I have brought you a fair lady, my dear fellow, who did not know which way to turn; she was on the point of losing herself in our labyrinth——”

And Comte Octave led in by the hand the Comtesse de Serizy, who had been wandering about the place for the last quarter of an hour.

“What, you here, madame!” exclaimed the public prosecutor, pushing forward his own armchair, “and at this moment! This, madame, is Monsieur Camusot,” he added, introducing the judge.—“Bauvan,” said he to the distinguished ministerial orator of the Restoration, “wait for me in the president’s chambers; he is still there, and I will join you.”

Comte Octave de Bauvan understood that not merely was he in the way, but that Monsieur de Granville wanted an excuse for leaving his room.

Madame de Serizy had not made the mistake of coming to the Palais de Justice in her handsome carriage with a blue hammer-cloth and coats-of-arms, her coachman in gold lace, and two footmen in breeches and silk stockings. Just as they were starting Asie impressed on the two great ladies the need for taking the hackney coach in which she and the Duchess had arrived, and she had likewise insisted on Lucien’s mistress adopting the costume which is to women what a gray cloak was of yore to men. The Countess wore a plain brown dress, an old black shawl, and a velvet bonnet from which the flowers had been removed, and the whole covered up under a thick lace veil.

“You received our note?” said she to Camusot, whose dismay she mistook for respectful admiration.

“Alas! but too late, Madame la Comtesse,” replied the lawyer, whose tact and wit failed him excepting in his chambers and in presence of a prisoner.

“Too late! How?”

She looked at Monsieur de Granville, and saw consternation written in his face. “It cannot be, it must not be too late!” she added, in the tone of a despot.

Women, pretty women, in the position of Madame de Serizy, are the spoiled children of French civilization. If the women of other countries knew what a woman of fashion is in Paris, a woman of wealth and rank, they would all want to come and enjoy that splendid royalty. The women who recognize no bonds but those of propriety, no law but the petty charter which has been more than once alluded to in this Comedie Humaine as the ladies’ Code, laugh at the statutes framed by men. They say everything, they do not shrink from any blunder or hesitate at any folly, for they all accept the fact that they are irresponsible beings, answerable for nothing on earth but their good repute and their children. They say the most preposterous things with a laugh, and are ready on every occasion to repeat the speech made in the early days of her married life by pretty Madame de Bauvan to her husband, whom she came to fetch away from the Palais: “Make haste and pass sentence, and come away.”

“Madame,” said the public prosecutor, “Monsieur Lucien de Rubempre is not guilty either of robbery or of poisoning; but Monsieur Camusot has led him to confess a still greater crime.”

“What is that?” she asked.

“He acknowledged,” said Monsieur Camusot in her ear, “that he is the friend and pupil of an escaped convict. The Abbe Carlos Herrera, the Spaniard with whom he has been living for the last seven years, is the notorious Jacques Collin.”

Madame de Serizy felt as if it were a blow from an iron rod at each word spoken by the judge, but this name was the finishing stroke.

“And the upshot of all this?” she said, in a voice that was no more than a breath.

“Is,” Monsieur de Granville went on, finishing the Countess’ sentence in an undertone, “that the convict will be committed for trial, and that if Lucien is not committed with him as having profited as an accessory to the man’s crimes, he must appear as a witness very seriously compromised.”

“Oh! never, never!” she cried aloud, with amazing firmness. “For my part, I should not hesitate between death and the disaster of seeing a man whom the world has known to be my dearest friend declared by the bench to be the accomplice of a convict.—The King has a great regard for my husband——”

“Madame,” said the public prosecutor, also aloud, and with a smile, “the King has not the smallest power over the humblest examining judge in his kingdom, nor over the proceedings in any court of justice. That is the grand feature of our new code of laws. I myself have just congratulated M. Camusot on his skill——”

“On his clumsiness,” said the Countess sharply, though Lucien’s intimacy with a scoundrel really disturbed her far less than his attachment to Esther.

“If you will read the minutes of the examination of the two prisoners by Monsieur Camusot, you will see that everything is in his hands——”

After this speech, the only thing the public prosecutor could venture to say, and a flash of feminine—or, if you will, lawyer-like—cunning, he went to the door; then, turning round on the threshold, he added:

“Excuse me, madame; I have two words to say to Bauvan.” Which, translated by the worldly wise, conveyed to the Countess: “I do not want to witness the scene between you and Camusot.”

“What is this examination business?” said Leontine very blandly to Camusot, who stood downcast in the presence of the wife of one of the most important personages in the realm.

“Madame,” said Camusot, “a clerk writes down all the magistrate’s questions and the prisoner’s replies. This document is signed by the clerk, by the judge, and by the prisoner. This evidence is the raw material of the subsequent proceedings; on it the accused are committed for trial, and remanded to appear before the Criminal Court.”

“Well, then,” said she, “if the evidence were suppressed——?”

“Oh, madame, that is a crime which no magistrate could possibly commit—a crime against society.”

“It is a far worse crime against me to have ever allowed it to be recorded; still, at this moment it is the only evidence against Lucien. Come, read me the minutes of his examination that I may see if there is still a way of salvation for us all, monsieur. I do not speak for myself alone—I should quite calmly kill myself—but Monsieur de Serizy’s happiness is also at stake.”

“Pray, madame, do not suppose that I have forgotten the respect due you,” said Camusot. “If Monsieur Popinot, for instance, had undertaken this case, you would have had worse luck than you have found with me; for he would not have come to consult Monsieur de Granville; no one would have heard anything about it. I tell you, madame, everything has been seized in Monsieur Lucien’s lodging, even your letters——”

“What! my letters!”

“Here they are, madame, in a sealed packet.”

The Countess in her agitation rang as if she had been at home, and the office-boy came in.

“A light,” said she.

The boy lighted a taper and placed it on the chimney-piece, while the Countess looked through the letters, counted them, crushed them in her hand, and flung them on the hearth. In a few minutes she set the whole mass in a blaze, twisting up the last note to serve as a torch.

Camusot stood, looking rather foolish as he watched the papers burn, holding the legal documents in his hand. The Countess, who seemed absorbed in the work of destroying the proofs of her passion, studied him out of the corner of her eye. She took her time, she calculated her distance; with the spring of a cat she seized the two documents and threw them on the flames. But Camusot saved them; the Countess rushed on him and snatched back the burning papers. A struggle ensued, Camusot calling out: “Madame, but madame! This is contempt—madame!”

A man hurried into the room, and the Countess could not repress a scream as she beheld the Comte de Serizy, followed by Monsieur de Granville and the Comte de Bauvan. Leontine, however, determined to save Lucien at any cost, would not let go of the terrible stamped documents, which she clutched with the tenacity of a vise, though the flame had already burnt her delicate skin like a moxa.

At last Camusot, whose fingers also were smarting from the fire, seemed to be ashamed of the position; he let the papers go; there was nothing left of them but the portions so tightly held by the antagonists that the flame could not touch them. The whole scene had taken less time than is needed to read this account of it.

“What discussion can have arisen between you and Madame de Serizy?” the husband asked of Camusot.

Before the lawyer could reply, the Countess held the fragments in the candle and threw them on the remains of her letters, which were not entirely consumed.

“I shall be compelled,” said Camusot, “to lay a complaint against Madame la Comtesse——”

“Heh! What has she done?” asked the public prosecutor, looking alternately at the lady and the magistrate.

“I have burned the record of the examinations,” said the lady of fashion with a laugh, so pleased at her high-handed conduct that she did not yet feel the pain of the burns, “If that is a crime—well, monsieur must get his odious scrawl written out again.”

“Very true,” said Camusot, trying to recover his dignity.

“Well, well, ‘All’s well that ends well,’” said Monsieur de Granville. “But, my dear Countess, you must not often take such liberties with the Law; it might fail to discern who and what you are.”

“Monsieur Camusot valiantly resisted a woman whom none can resist; the Honor of the Robe is safe!” said the Comte de Bauvan, laughing.

“Indeed! Monsieur Camusot was resisting?” said the public prosecutor, laughing too. “He is a brave man indeed; I should not dare resist the Countess.”

And thus for the moment this serious affair was no more than a pretty woman’s jest, at which Camusot himself must laugh.

But Monsieur de Granville saw one man who was not amused. Not a little alarmed by the Comte de Serizy’s attitude and expression, his friend led him aside.

“My dear fellow,” said he in a whisper, “your distress persuades me for the first and only time in my life to compromise with my duty.”

The public prosecutor rang, and the office-boy appeared.

“Desire Monsieur de Chargeboeuf to come here.”

Monsieur de Chargeboeuf, a sucking barrister, was his private secretary.

“My good friend,” said the Comte de Granville to Camusot, whom he took to the window, “go back to your chambers, get your clerk to reconstruct the report of the Abbe Carlos Herrera’s depositions; as he had not signed the first copy, there will be no difficulty about that. To-morrow you must confront your Spanish diplomate with Rastignac and Bianchon, who will not recognize him as Jacques Collin. Then, being sure of his release, the man will sign the document.

“As to Lucien de Rubempre, set him free this evening; he is not likely to talk about an examination of which the evidence is destroyed, especially after such a lecture as I shall give him.

“Now you will see how little justice suffers by these proceedings. If the Spaniard really is the convict, we have fifty ways of recapturing him and committing him for trial—for we will have his conduct in Spain thoroughly investigated. Corentin, the police agent, will take care of him for us, and we ourselves will keep an eye on him. So treat him decently; do not send him down to the cells again.

“Can we be the death of the Comte and Comtesse de Serizy, as well as of Lucien, for the theft of seven hundred and fifty thousand francs as yet unproven, and to Lucien’s personal loss? Will it not be better for him to lose the money than to lose his character? Above all, if he is to drag with him in his fall a Minister of State, and his wife, and the Duchesse du Maufrigneuse.

“This young man is a speckled orange; do not leave it to rot.

“All this will take you about half an hour; go and get it done; we will wait for you. It is half-past three; you will find some judges about. Let me know if you can get a rule of insufficient evidence—or Lucien must wait till to-morrow morning.”

Camusot bowed to the company and went; but Madame de Serizy, who was suffering a good deal from her burns, did not return his bow.

Monsieur de Serizy, who had suddenly rushed away while the public prosecutor and the magistrate were talking together, presently returned, having fetched a small jar of virgin wax. With this he dressed his wife’s fingers, saying in an undertone:

“Leontine, why did you come here without letting me know?”

“My dear,” replied she in a whisper, “forgive me. I seem mad, but indeed your interests were as much involved as mine.”

“Love this young fellow if fatality requires it, but do not display your passion to all the world,” said the luckless husband.

“Well, my dear Countess,” said Monsieur de Granville, who had been engaged in conversation with Comte Octave, “I hope you may take Monsieur de Rubempre home to dine with you this evening.”

This half promise produced a reaction; Madame de Serizy melted into tears.

“I thought I had no tears left,” said she with a smile. “But could you not bring Monsieur de Rubempre to wait here?”

“I will try if I can find the ushers to fetch him, so that he may not be seen under the escort of the gendarmes,” said Monsieur de Granville.

“You are as good as God!” cried she, with a gush of feeling that made her voice sound like heavenly music.

“These are the women,” said Comte Octave, “who are fascinating, irresistible!”

And he became melancholy as he thought of his own wife. (See Honorine.)

As he left the room, Monsieur de Granville was stopped by young Chargeboeuf, to whom he spoke to give him instructions as to what he was to say to Massol, one of the editors of the Gazette des Tribunaux.

While beauties, ministers, and magistrates were conspiring to save Lucien, this was what he was doing at the Conciergerie. As he passed the gate the poet told the keeper that Monsieur Camusot had granted him leave to write, and he begged to have pens, ink, and paper. At a whispered word to the Governor from Camusot’s usher a warder was instructed to take them to him at once. During the short time that it took for the warder to fetch these things and carry them up to Lucien, the hapless young man, to whom the idea of facing Jacques Collin had become intolerable, sank into one of those fatal moods in which the idea of suicide—to which he had yielded before now, but without succeeding in carrying it out—rises to the pitch of mania. According to certain mad-doctors, suicide is in some temperaments the closing phase of mental aberration; and since his arrest Lucien had been possessed by that single idea. Esther’s letter, read and reread many times, increased the vehemence of his desire to die by reminding him of the catastrophe of Romeo dying to be with Juliet.

This is what he wrote:—

This is my Last Will and Testament.

                       “AT THE CONCIERGERIE, May 15th, 1830.

  “I, the undersigned, give and bequeath to the children of my
  sister, Madame Eve Chardon, wife of David Sechard, formerly a
  printer at Angouleme, and of Monsieur David Sechard, all the
  property, real and personal, of which I may be possessed at the
  time of my decease, due deduction being made for the payments and
  legacies, which I desire my executor to provide for.

  “And I earnestly beg Monsieur de Serizy to undertake the charge of
  being the executor of this my will.

  “First, to Monsieur l’Abbe Carlos Herrera I direct the payment of
  the sum of three hundred thousand francs. Secondly, to Monsieur le
  Baron de Nucingen the sum of fourteen hundred thousand francs,
  less seven hundred and fifty thousand if the sum stolen from
  Mademoiselle Esther should be recovered.

  “As universal legatee to Mademoiselle Esther Gobseck, I give and
  bequeath the sum of seven hundred and sixty thousand francs to the
  Board of Asylums of Paris for the foundation of a refuge
  especially dedicated to the use of public prostitutes who may wish
  to forsake their life of vice and ruin.

  “I also bequeath to the Asylums of Paris the sum of money
  necessary for the purchase of a certificate for dividends to the
  amount of thirty thousand francs per annum in five per cents, the
  annual income to be devoted every six months to the release of
  prisoners for debts not exceeding two thousand francs. The Board
  of Asylums to select the most respectable of such persons
  imprisoned for debt.

  “I beg Monsieur de Serizy to devote the sum of forty thousand
  francs to erecting a monument to Mademoiselle Esther in the
  Eastern cemetery, and I desire to be buried by her side. The tomb
  is to be like an antique tomb—square, our two effigies lying
  thereon, in white marble, the heads on pillows, the hands folded
  and raised to heaven. There is to be no inscription whatever.

  “I beg Monsieur de Serizy to give to Monsieur de Rastignac a gold
  toilet-set that is in my room as a remembrance.

  “And as a remembrance, I beg my executor to accept my library of
  books as a gift from me.

                               “LUCIEN CHARDON DE RUBEMPRE.”

This Will was enclosed in a letter addressed to Monsieur le Comte de Granville, Public Prosecutor in the Supreme Court at Paris, as follows:

  “MONSIEUR LE COMTE,—

  “I place my Will in your hands. When you open this letter I shall
  be no more. In my desire to be free, I made such cowardly replies
  to Monsieur Camusot’s insidious questions, that, in spite of my
  innocence, I may find myself entangled in a disgraceful trial.
  Even if I were acquitted, a blameless life would henceforth be
  impossible to me in view of the opinions of the world.

  “I beg you to transmit the enclosed letter to the Abbe Carlos
  Herrera without opening it, and deliver to Monsieur Camusot the
  formal retraction I also enclose.

  “I suppose no one will dare to break the seal of a packet
  addressed to you. In this belief I bid you adieu, offering you my
  best respects for the last time, and begging you to believe that
  in writing to you I am giving you a token of my gratitude for all
  the kindness you have shown to your deceased humble servant,

                                                   “LUCIEN DE R.”

To the Abbe Carlos Herrera.

  “MY DEAR ABBE,—I have had only benefits from you, and I have
  betrayed you. This involuntary ingratitude is killing me, and when
  you read these lines I shall have ceased to exist. You are not
  here now to save me.

  “You had given me full liberty, if I should find it advantageous,
  to destroy you by flinging you on the ground like a cigar-end; but
  I have ruined you by a blunder. To escape from a difficulty,
  deluded by a clever question from the examining judge, your son by
  adoption and grace went over to the side of those who aim at
  killing you at any cost, and insist on proving an identity, which
  I know to be impossible, between you and a French villain. All is
  said.

  “Between a man of your calibre and me—me of whom you tried to
  make a greater man than I am capable of being—no foolish
  sentiment can come at the moment of final parting. You hoped to
  make me powerful and famous, and you have thrown me into the gulf
  of suicide, that is all. I have long heard the broad pinions of
  that vertigo beating over my head.

  “As you have sometimes said, there is the posterity of Cain and
  the posterity of Abel. In the great human drama Cain is in
  opposition. You are descended from Adam through that line, in
  which the devil still fans the fire of which the first spark was
  flung on Eve. Among the demons of that pedigree, from time to time
  we see one of stupendous power, summing up every form of human
  energy, and resembling the fevered beasts of the desert, whose
  vitality demands the vast spaces they find there. Such men are as
  dangerous as lions would be in the heart of Normandy; they must
  have their prey, and they devour common men and crop the money of
  fools. Their sport is so dangerous that at last they kill the
  humble dog whom they have taken for a companion and made an idol
  of.

  “When it is God’s will, these mysterious beings may be a Moses, an
  Attila, Charlemagne, Mahomet, or Napoleon; but when He leaves a
  generation of these stupendous tools to rust at the bottom of the
  ocean, they are no more than a Pugatschef, a Fouche, a Louvel, or
  the Abbe Carlos Herrera. Gifted with immense power over tenderer
  souls, they entrap them and mangle them. It is grand, it is fine
  —in its way. It is the poisonous plant with gorgeous coloring that
  fascinates children in the woods. It is the poetry of evil. Men
  like you ought to dwell in caves and never come out of them. You
  have made me live that vast life, and I have had all my share of
  existence; so I may very well take my head out of the Gordian knot
  of your policy and slip it into the running knot of my cravat.

  “To repair the mischief I have done, I am forwarding to the public
  prosecutor a retraction of my deposition. You will know how to
  take advantage of this document.

  “In virtue of a will formally drawn up, restitution will be made,
  Monsieur l’Abbe, of the moneys belonging to your Order which you
  so imprudently devoted to my use, as a result of your paternal
  affection for me.

  “And so, farewell. Farewell, colossal image of Evil and
  Corruption; farewell—to you who, if started on the right road,
  might have been greater than Ximenes, greater than Richelieu! You
  have kept your promises. I find myself once more just as I was on
  the banks of the Charente, after enjoying, by your help, the
  enchantments of a dream. But, unfortunately, it is not now in the
  waters of my native place that I shall drown the errors of a boy;
  but in the Seine, and my hole is a cell in the Conciergerie.

  “Do not regret me: my contempt for you is as great as my
  admiration.

                                               “LUCIEN.”

Recantation.

  “I, the undersigned, hereby declare that I retract, without
  reservation, all that I deposed at my examination to-day before
  Monsieur Camusot.

  “The Abbe Carlos Herrera always called himself my spiritual
  father, and I was misled by the word father used in another sense
  by the judge, no doubt under a misapprehension.

  “I am aware that, for political ends, and to quash certain secrets
  concerning the Cabinets of Spain and of the Tuileries, some
  obscure diplomatic agents tried to show that the Abbe Carlos
  Herrera was a forger named Jacques Collin; but the Abbe Carlos
  Herrera never told me anything about the matter excepting that he
  was doing his best to obtain evidence of the death or of the
  continued existence of Jacques Collin.

                                            “LUCIEN DE RUBEMPRE.
  “AT THE CONCIERGERIE, May 15th, 1830.”

The fever for suicide had given Lucien immense clearness of mind, and the swiftness of hand familiar to authors in the fever of composition. The impetus was so strong within him that these four documents were all written within half an hour; he folded them in a wrapper, fastened with wafers, on which he impressed with the strength of delirium the coat-of-arms engraved on a seal-ring he wore, and he then laid the packet very conspicuously in the middle of the floor.

Certainly it would have been impossible to conduct himself with greater dignity, in the false position to which all this infamy had led him; he was rescuing his memory from opprobrium, and repairing the injury done to his accomplice, so far as the wit of a man of the world could nullify the result of the poet’s trustfulness.

If Lucien had been taken back to one of the lower cells, he would have been wrecked on the impossibility of carrying out his intentions, for those boxes of masonry have no furniture but a sort of camp-bed and a pail for necessary uses. There is not a nail, not a chair, not even a stool. The camp-bed is so firmly fixed that it is impossible to move it without an amount of labor that the warder would not fail to detect, for the iron-barred peephole is always open. Indeed, if a prisoner under suspicion gives reason for uneasiness, he is watched by a gendarme or a constable.

In the private rooms for which prisoners pay, and in that whither Lucien had been conveyed by the judge’s courtesy to a young man belonging to the upper ranks of society, the movable bed, table, and chair might serve to carry out his purpose of suicide, though they hardly made it easy. Lucien wore a long blue silk necktie, and on his way back from examination he was already meditating on the means by which Pichegru, more or less voluntarily, ended his days. Still, to hang himself, a man must find a purchase, and have a sufficient space between it and the ground for his feet to find no support. Now the window of his room, looking out on the prison-yard, had no handle to the fastening; and the bars, being fixed outside, were divided from his reach by the thickness of the wall, and could not be used for a support.

This, then, was the plan hit upon by Lucien to put himself out of the world. The boarding of the lower part of the opening, which prevented his seeing out into the yard, also hindered the warders outside from seeing what was done in the room; but while the lower portion of the window was replaced by two thick planks, the upper part of both halves still was filled with small panes, held in place by the cross pieces in which they were set. By standing on his table Lucien could reach the glazed part of the window, and take or break out two panes, so as to have a firm point of attachment in the angle of the lower bar. Round this he would tie his cravat, turn round once to tighten it round his neck after securing it firmly, and kick the table from under his feet.

He drew the table up under the window without making any noise, took off his coat and waistcoat, and got on the table unhesitatingly to break a pane above and one below the iron cross-bar. Standing on the table, he could look out across the yard on a magical view, which he then beheld for the first time. The Governor of the prison, in deference to Monsieur Camusot’s request that he should deal as leniently as possible with Lucien, had led him, as we have seen, through the dark passages of the Conciergerie, entered from the dark vault opposite the Tour d’Argent, thus avoiding the exhibition of a young man of fashion to the crowd of prisoners airing themselves in the yard. It will be for the reader to judge whether the aspect of the promenade was not such as to appeal deeply to a poet’s soul.

The yard of the Conciergerie ends at the quai between the Tour d’Argent and the Tour Bonbec; thus the distance between them exactly shows from the outside the width of the plot of ground. The corridor called the Galerie de Saint-Louis, which extends from the Galerie Marchande to the Courts of Appeals and the Tour Bonbec—in which, it is said, Saint-Louis’ room still exists—may enable the curious to estimate the depths of the yard, as it is of the same length. Thus the dark cells and the private rooms are under the Galerie Marchande. And Queen Marie Antoinette, whose dungeon was under the present cells, was conducted to the presence of the Revolutionary Tribunal, which held its sittings in the place where the Court of Appeals now performs its solemn functions, up a horrible flight of steps, now never used, in the very thickness of the wall on which the Galerie Marchande is built.

One side of the prison-yard—that on which the Hall of Saint-Louis forms the first floor—displays a long row of Gothic columns, between which the architects of I know not what period have built up two floors of cells to accommodate as many prisoners as possible, by choking the capitals, the arches, and the vaults of this magnificent cloister with plaster, barred loopholes, and partitions. Under the room known as the Cabinet de Saint-Louis, in the Tour Bonbec, there is a spiral stair leading to these dens. This degradation of one of the immemorial buildings of France is hideous to behold.

From the height at which Lucien was standing he saw this cloister, and the details of the building that joins the two towers, in sharp perspective; before him were the pointed caps of the towers. He stood amazed; his suicide was postponed to his admiration. The phenomena of hallucination are in these days so fully recognized by the medical faculty that this mirage of the senses, this strange illusion of the mind is beyond dispute. A man under the stress of a feeling which by its intensity has become a monomania, often finds himself in the frame of mind to which opium, hasheesh, or the protoxyde of azote might have brought him. Spectres appear, phantoms and dreams take shape, things of the past live again as they once were. What was but an image of the brain becomes a moving or a living object. Science is now beginning to believe that under the action of a paroxysm of passion the blood rushes to the brain, and that such congestion has the terrible effects of a dream in a waking state, so averse are we to regard thought as a physical and generative force. (See Louis Lambert.)

Lucien saw the building in all its pristine beauty; the columns were new, slender and bright; Saint-Louis’ Palace rose before him as it had once appeared; he admired its Babylonian proportions and Oriental fancy. He took this exquisite vision as a poetic farewell from civilized creation. While making his arrangements to die, he wondered how this marvel of architecture could exist in Paris so utterly unknown. He was two Luciens—one Lucien the poet, wandering through the Middle Ages under the vaults and the turrets of Saint-Louis, the other Lucien ready for suicide.

Just as Monsieur de Granville had ended giving his instructions to the young secretary, the Governor of the Conciergerie came in, and the expression of his face was such as to give the public prosecutor a presentiment of disaster.

“Have you met Monsieur Camusot?” he asked.

“No, monsieur,” said the Governor; “his clerk Coquart instructed me to give the Abbe Carlos a private room and to liberate Monsieur de Rubempre—but it is too late.”

“Good God! what has happened?”

“Here, monsieur, is a letter for you which will explain the catastrophe. The warder on duty in the prison-yard heard a noise of breaking glass in the upper room, and Monsieur Lucien’s next neighbor shrieking wildly, for he heard the young man’s dying struggles. The warder came to me pale from the sight that met his eyes. He found the prisoner hanged from the window bar by his necktie.”

Though the Governor spoke in a low voice, a fearful scream from Madame de Serizy showed that under stress of feeling our faculties are incalculably keen. The Countess heard, or guessed. Before Monsieur de Granville could turn round, or Monsieur de Bauvan or her husband could stop her, she fled like a flash out of the door, and reached the Galerie Marchande, where she ran on to the stairs leading out to the Rue de la Barillerie.

A pleader was taking off his gown at the door of one of the shops which from time immemorial have choked up this arcade, where shoes are sold, and gowns and caps kept for hire.

The Countess asked the way to the Conciergerie.

“Go down the steps and turn to the left. The entrance is from the Quai de l’Horloge, the first archway.”

“That woman is crazy,” said the shop-woman; “some one ought to follow her.”

But no one could have kept up with Leontine; she flew.

A physician may explain how it is that these ladies of fashion, whose strength never finds employment, reveal such powers in the critical moments of life.

The Countess rushed so swiftly through the archway to the wicket-gate that the gendarme on sentry did not see her pass. She flew at the barred gate like a feather driven by the wind, and shook the iron bars with such fury that she broke the one she grasped. The bent ends were thrust into her breast, making the blood flow, and she dropped on the ground, shrieking, “Open it, open it!” in a tone that struck terror into the warders.

The gatekeepers hurried out.

“Open the gate—the public prosecutor sent me—to save the dead man!——”

While the Countess was going round by the Rue de la Barillerie and the Quai de l’Horloge, Monsieur de Granville and Monsieur de Serizy went down to the Conciergerie through the inner passages, suspecting Leontine’s purpose; but notwithstanding their haste, they only arrived in time to see her fall fainting at the outer gate, where she was picked up by two gendarmes who had come down from the guardroom.

On seeing the Governor of the prison, the gate was opened, and the Countess was carried into the office, but she stood up and fell on her knees, clasping her hands.

“Only to see him—to see him! Oh! I will do no wrong! But if you do not want to see me die on the spot, let me look at Lucien dead or living.—Ah, my dear, are you here? Choose between my death and——”

She sank in a heap.

“You are kind,” she said; “I will always love you——”

“Carry her away,” said Monsieur de Bauvan.

“No, we will go to Lucien’s cell,” said Monsieur de Granville, reading a purpose in Monsieur de Serizy’s wild looks.

And he lifted up the Countess, and took her under one arm, while Monsieur de Bauvan supported her on the other side.

“Monsieur,” said the Comte de Serizy to the Governor, “silence as of the grave about all this.”

“Be easy,” replied the Governor; “you have done the wisest thing.—If this lady——”

“She is my wife.”

“Oh! I beg your pardon. Well, she will certainly faint away when she sees the poor man, and while she is unconscious she can be taken home in a carriage.

“That is what I thought,” replied the Count. “Pray send one of your men to tell my servants in the Cour de Harlay to come round to the gate. Mine is the only carriage there.”

“We can save him yet,” said the Countess, walking on with a degree of strength and spirit that surprised her friends. “There are ways of restoring life——”

And she dragged the gentlemen along, crying to the warder:

“Come on, come faster—one second may cost three lives!”

When the cell door was opened, and the Countess saw Lucien hanging as though his clothes had been hung on a peg, she made a spring towards him as if to embrace him and cling to him; but she fell on her face on the floor with smothered shrieks and a sort of rattle in her throat.

Five minutes later she was being taken home stretched on the seat in the Count’s carriage, her husband kneeling by her side. Monsieur de Bauvan went off to fetch a doctor to give her the care she needed.

The Governor of the Conciergerie meanwhile was examining the outer gate, and saying to his clerk:

“No expense was spared; the bars are of wrought iron, they were properly tested, and cost a large sum; and yet there was a flaw in that bar.”

Monsieur de Granville on returning to his room had other instructions to give to his private secretary. Massol, happily had not yet arrived.

Soon after Monsieur de Granville had left, anxious to go to see Monsieur de Serizy, Massol came and found his ally Chargeboeuf in the public prosecutor’s Court.

“My dear fellow,” said the young secretary, “if you will do me a great favor, you will put what I dictate to you in your Gazette to-morrow under the heading of Law Reports; you can compose the heading. Write now.”

And he dictated as follows:—

  “It has been ascertained that the Demoiselle Esther Gobseck killed
  herself of her own free will.

  “Monsieur Lucien de Rubempre satisfactorily proved an alibi, and
  his innocence leaves his arrest to be regretted, all the more
  because just as the examining judge had given the order for his
  release the young gentleman died suddenly.”

“I need not point out to you,” said the young lawyer to Massol, “how necessary it is to preserve absolute silence as to the little service requested of you.”

“Since it is you who do me the honor of so much confidence,” replied Massol, “allow me to make one observation. This paragraph will give rise to odious comments on the course of justice——”

“Justice is strong enough to bear them,” said the young attache to the Courts, with the pride of a coming magistrate trained by Monsieur de Granville.

“Allow me, my dear sir; with two sentences this difficulty may be avoided.”

And the journalist-lawyer wrote as follows:—

  “The forms of the law have nothing to do with this sad event. The
  post-mortem examination, which was at once made, proved that
  sudden death was due to the rupture of an aneurism in its last
  stage. If Monsieur Lucien de Rubempre had been upset by his
  arrest, death must have ensued sooner. But we are in a position to
  state that, far from being distressed at being taken into custody,
  the young man, whom all must lament, only laughed at it, and told
  those who escorted him from Fontainebleau to Paris that as soon as
  he was brought before a magistrate his innocence would be
  acknowledged.”

“That saves it, I think?” said Massol.

“You are perfectly right.”

“The public prosecutor will thank you for it to-morrow,” said Massol slyly.

Now to the great majority, as to the more choice reader, it will perhaps seem that this Study is not completed by the death of Esther and of Lucien; Jacques Collin and Asie, Europe and Paccard, in spite of their villainous lives, may have been interesting enough to make their fate a matter of curiosity.

The last act of the drama will also complete the picture of life which this Study is intended to present, and give the issue of various interests which Lucien’s career had strangely tangled by bringing some ignoble personages from the hulks into contact with those of the highest rank.

Thus, as may be seen, the greatest events of life find their expression in the more or less veracious gossip of the Paris papers. And this is the case with many things of greater importance than are here recorded.

                        VAUTRIN’S LAST AVATAR

“What is it, Madeleine?” asked Madame Camusot, seeing her maid come into the room with the particular air that servants assume in critical moments.

“Madame,” said Madeleine, “monsieur has just come in from Court; but he looks so upset, and is in such a state, that I think perhaps it would be well for you to go to his room.”

“Did he say anything?” asked Madame Camusot.

“No, madame; but we never have seen monsieur look like that; he looks as if he were going to be ill, his face is yellow—he seems all to pieces——”

Madame Camusot waited for no more; she rushed out of her room and flew to her husband’s study. She found the lawyer sitting in an armchair, pale and dazed, his legs stretched out, his head against the back of it, his hands hanging limp, exactly as if he were sinking into idiotcy.

“What is the matter, my dear?” said the young woman in alarm.

“Oh! my poor Amelie, the most dreadful thing has happened—I am still trembling. Imagine, the public prosecutor—no, Madame de Serizy—that is—I do not know where to begin.”

“Begin at the end,” said Madame Camusot.

“Well, just as Monsieur Popinot, in the council room of the first Court, had put the last signature to the ruling of ‘insufficient cause’ for the apprehension of Lucien de Rubempre on the ground of my report, setting him at liberty—in fact, the whole thing was done, the clerk was going off with the minute book, and I was quit of the whole business—the President of the Court came in and took up the papers. ‘You are releasing a dead man,’ said he, with chilly irony; ‘the young man is gone, as Monsieur de Bonald says, to appear before his natural Judge. He died of apoplexy——’

“I breathed again, thinking it was sudden illness.

“‘As I understand you, Monsieur le President,’ said Monsieur Popinot, ‘it is a case of apoplexy like Pichegru’s.’

“‘Gentlemen,’ said the President then, very gravely, ‘you must please to understand that for the outside world Lucien de Rubempre died of an aneurism.’

“We all looked at each other. ‘Very great people are concerned in this deplorable business,’ said the President. ‘God grant for your sake, Monsieur Camusot, though you did no less than your duty, that Madame de Serizy may not go mad from the shock she has had. She was carried away almost dead. I have just met our public prosecutor in a painful state of despair.’—‘You have made a mess of it, my dear Camusot,’ he added in my ear.—I assure you, my dear, as I came away I could hardly stand. My legs shook so that I dared not venture into the street. I went back to my room to rest. Then Coquart, who was putting away the papers of this wretched case, told me that a very handsome woman had taken the Conciergerie by storm, wanting to save Lucien, whom she was quite crazy about, and that she fainted away on seeing him hanging by his necktie to the window-bar of his room. The idea that the way in which I questioned that unhappy young fellow—who, between ourselves, was guilty in many ways—can have led to his committing suicide has haunted me ever since I left the Palais, and I feel constantly on the point of fainting——”

“What next? Are you going to think yourself a murderer because a suspected criminal hangs himself in prison just as you were about to release him?” cried Madame Camusot. “Why, an examining judge in such a case is like a general whose horse is killed under him!—That is all.”

“Such a comparison, my dear, is at best but a jest, and jesting is out of place now. In this case the dead man clutches the living. All our hopes are buried in Lucien’s coffin.”

“Indeed?” said Madame Camusot, with deep irony.

“Yes, my career is closed. I shall be no more than an examining judge all my life. Before this fatal termination Monsieur de Granville was annoyed at the turn the preliminaries had taken; his speech to our President makes me quite certain that so long as Monsieur de Granville is public prosecutor I shall get no promotion.”

Promotion! The terrible thought, which in these days makes a judge a mere functionary.

Formerly a magistrate was made at once what he was to remain. The three or four presidents’ caps satisfied the ambitions of lawyers in each Parlement. An appointment as councillor was enough for a de Brosses or a Mole, at Dijon as much as in Paris. This office, in itself a fortune, required a fortune brought to it to keep it up.

In Paris, outside the Parlement, men of the long robe could hope only for three supreme appointments: those of Controller-General, Keeper of the Seals, or Chancellor. Below the Parlement, in the lower grades, the president of a lower Court thought himself quite of sufficient importance to be content to fill his chair to the end of his days.

Compare the position of a councillor in the High Court of Justice in Paris, in 1829, who has nothing but his salary, with that of a councillor to the Parlement in 1729. How great is the difference! In these days, when money is the universal social guarantee, magistrates are not required to have—as they used to have—fine private fortunes: hence we see deputies and peers of France heaping office on office, at once magistrates and legislators, borrowing dignity from other positions than those which ought to give them all their importance.

In short, a magistrate tries to distinguish himself for promotion as men do in the army, or in a Government office.

This prevailing thought, even if it does not affect his independence, is so well known and so natural, and its effects are so evident, that the law inevitably loses some of its majesty in the eyes of the public. And, in fact, the salaries paid by the State makes priests and magistrates mere employes. Steps to be gained foster ambition, ambition engenders subservience to power, and modern equality places the judge and the person to be judged in the same category at the bar of society. And so the two pillars of social order, Religion and Justice, are lowered in this nineteenth century, which asserts itself as progressive in all things.

“And why should you never be promoted?” said Amelie Camusot.

She looked half-jestingly at her husband, feeling the necessity of reviving the energies of the man who embodied her ambitions, and on whom she could play as on an instrument.

“Why despair?” she went on, with a shrug that sufficiently expressed her indifference as to the prisoner’s end. “This suicide will delight Lucien’s two enemies, Madame d’Espard and her cousin, the Comtesse du Chatelet. Madame d’Espard is on the best terms with the Keeper of the Seals; through her you can get an audience of His Excellency and tell him all the secrets of this business. Then, if the head of the law is on your side, what have you to fear from the president of your Court or the public prosecutor?”

“But, Monsieur and Madame de Serizy?” cried the poor man. “Madame de Serizy is gone mad, I tell you, and her madness is my doing, they say.”

“Well, if she is out of her mind, O judge devoid of judgment,” said Madame Camusot, laughing, “she can do you no harm.—Come, tell me all the incidents of the day.”

“Bless me!” said Camusot, “just as I had cross-questioned the unhappy youth, and he had deposed that the self-styled Spanish priest is really Jacques Collin, the Duchesse de Maufrigneuse and Madame de Serizy sent me a note by a servant begging me not to examine him. It was all over!——”

“But you must have lost your head!” said Amelie. “What was to prevent you, being so sure as you are of your clerk’s fidelity, from calling Lucien back, reassuring him cleverly, and revising the examination?”

“Why, you are as bad as Madame de Serizy; you laugh justice to scorn,” said Camusot, who was incapable of flouting his profession. “Madame de Serizy seized the minutes and threw them into the fire.”

“That is the right sort of woman! Bravo!” cried Madame Camusot.

“Madame de Serizy declared she would sooner see the Palais blown up than leave a young man who had enjoyed the favors of the Duchesse de Maufrigneuse and her own to stand at the bar of a Criminal court by the side of a convict!”

“But, Camusot,” said Amelie, unable to suppress a superior smile, “your position is splendid——”

“Ah! yes, splendid!”

“You did your duty.”

“But all wrong; and in spite of the jesuitical advice of Monsieur de Granville, who met me on the Quai Malaquais.”

“This morning!”

“This morning.”

“At what hour?”

“At nine o’clock.”

“Oh, Camusot!” cried Amelie, clasping and wringing her hands, “and I am always imploring you to be constantly on the alert.—Good heavens! it is not a man, but a barrow-load of stones that I have to drag on!—Why, Camusot, your public prosecutor was waiting for you.—He must have given you some warning.”

“Yes, indeed——”

“And you failed to understand him! If you are so deaf, you will indeed be an examining judge all your life without any knowledge whatever of the question.—At any rate, have sense enough to listen to me,” she went on, silencing her husband, who was about to speak. “You think the matter is done for?” she asked.

Camusot looked at his wife as a country bumpkin looks at a conjurer.

“If the Duchesse de Maufrigneuse and Madame de Serizy are compromised, you will find them both ready to patronize you,” said Amelie. “Madame de Serizy will get you admission to the Keeper of the Seals, and you will tell him the secret history of the affair; then he will amuse the King with the story, for sovereigns always wish to see the wrong side of the tapestry and to know the real meaning of the events the public stare at open-mouthed. Henceforth there will be no cause to fear either the public prosecutor or Monsieur de Serizy.”

“What a treasure such a wife is!” cried the lawyer, plucking up courage. “After all, I have unearthed Jacques Collin; I shall send him to his account at the Assize Court and unmask his crimes. Such a trial is a triumph in the career of an examining judge!”

“Camusot,” Amelie began, pleased to see her husband rally from the moral and physical prostration into which he had been thrown by Lucien’s suicide, “the President told you that you had blundered to the wrong side. Now you are blundering as much to the other—you are losing your way again, my dear.”

The magistrate stood up, looking at his wife with a stupid stare.

“The King and the Keeper of the Seals will be glad, no doubt, to know the truth of this business, and at the same time much annoyed at seeing the lawyers on the Liberal side dragging important persons to the bar of opinion and of the Assize Court by their special pleading—such people as the Maufrigneuses, the Serizys, and the Grandlieus, in short, all who are directly or indirectly mixed up with this case.”

“They are all in it; I have them all!” cried Camusot.

And Camusot walked up and down the room like Sganarelle on the stage when he is trying to get out of a scrape.

“Listen, Amelie,” said he, standing in front of his wife. “An incident recurs to my mind, a trifle in itself, but, in my position, of vital importance.

“Realize, my dear, that this Jacques Collin is a giant of cunning, of dissimulation, of deceit.—He is—what shall I say?—the Cromwell of the hulks!—I never met such a scoundrel; he almost took me in.—But in examining a criminal, a little end of thread leads you to find a ball, is a clue to the investigation of the darkest consciences and obscurest facts.—When Jacques Collin saw me turning over the letters seized in Lucien de Rubempre’s lodgings, the villain glanced at them with the evident intention of seeing whether some particular packet were among them, and he allowed himself to give a visible expression of satisfaction. This look, as of a thief valuing his booty, this movement, as of a man in danger saying to himself, ‘My weapons are safe,’ betrayed a world of things.

“Only you women, besides us and our examinees, can in a single flash epitomize a whole scene, revealing trickery as complicated as safety-locks. Volumes of suspicion may thus be communicated in a second. It is terrifying—life or death lies in a wink.

“Said I to myself, ‘The rascal has more letters in his hands than these!’—Then the other details of the case filled my mind; I overlooked the incident, for I thought I should have my men face to face, and clear up this point afterwards. But it may be considered as quite certain that Jacques Collin, after the fashion of such wretches, has hidden in some safe place the most compromising of the young fellow’s letters, adored as he was by——”

“And yet you are afraid, Camusot? Why, you will be President of the Supreme Court much sooner than I expected!” cried Madame Camusot, her face beaming. “Now, then, you must proceed so as to give satisfaction to everybody, for the matter is looking so serious that it might quite possibly be snatched from us.—Did they not take the proceedings out of Popinot’s hands to place them in yours when Madame d’Espard tried to get a Commission in Lunacy to incapacitate her husband?” she added, in reply to her husband’s gesture of astonishment. “Well, then, might not the public prosecutor, who takes such keen interest in the honor of Monsieur and Madame de Serizy, carry the case to the Upper Court and get a councillor in his interest to open a fresh inquiry?”

“Bless me, my dear, where did you study criminal law?” cried Camusot. “You know everything; you can give me points.”

“Why, do you believe that, by to-morrow morning, Monsieur de Granville will not have taken fright at the possible line of defence that might be adopted by some liberal advocate whom Jacques Collin would manage to secure; for lawyers will be ready to pay him to place the case in their hands!—And those ladies know their danger quite as well as you do—not to say better; they will put themselves under the protection of the public prosecutor, who already sees their families unpleasantly close to the prisoner’s bench, as a consequence of the coalition between this convict and Lucien de Rubempre, betrothed to Mademoiselle de Grandlieu—Lucien, Esther’s lover, Madame de Maufrigneuse’s former lover, Madame de Serizy’s darling. So you must conduct the affair in such a way as to conciliate the favor of your public prosecutor, the gratitude of Monsieur de Serizy, and that of the Marquise d’Espard and the Comtesse du Chatelet, to reinforce Madame de Maufrigneuse’s influence by that of the Grandlieus, and to gain the complimentary approval of your President.

“I will undertake to deal with the ladies—d’Espard, de Maufrigneuse, and de Grandlieu.

“You must go to-morrow morning to see the public prosecutor. Monsieur de Granville is a man who does not live with his wife; for ten years he had for his mistress a Mademoiselle de Bellefeuille, who bore him illegitimate children—didn’t she? Well, such a magistrate is no saint; he is a man like any other; he can be won over; he must give a hold somewhere; you must discover the weak spot and flatter him; ask his advice, point out the dangers of attending the case; in short, try to get him into the same boat, and you will be——”

“I ought to kiss your footprints!” exclaimed Camusot, interrupting his wife, putting his arm round her, and pressing her to his heart. “Amelie, you have saved me!”

“I brought you in tow from Alencon to Mantes, and from Mantes to the Metropolitan Court,” replied Amelie. “Well, well, be quite easy!—I intend to be called Madame la Presidente within five years’ time. But, my dear, pray always think over everything a long time before you come to any determination. A judge’s business is not that of a fireman; your papers are never in a blaze, you have plenty of time to think; so in your place blunders are inexcusable.”

“The whole strength of my position lies in identifying the sham Spanish priest with Jacques Collin,” the judge said, after a long pause. “When once that identity is established, even if the Bench should take the credit of the whole affair, that will still be an ascertained fact which no magistrate, judge, or councillor can get rid of. I shall do like the boys who tie a tin kettle to a cat’s tail; the inquiry, whoever carries it on, will make Jacques Collin’s tin kettle clank.”

“Bravo!” said Amelie.

“And the public prosecutor would rather come to an understanding with me than with any one else, since I am the only man who can remove the Damocles’ sword that hangs over the heart of the Faubourg Saint-Germain.

“Only you have no idea how hard it will be to achieve that magnificent result. Just now, when I was with Monsieur de Granville in his private office, we agreed, he and I, to take Jacques Collin at his own valuation—a canon of the Chapter of Toledo, Carlos Herrera. We consented to recognize his position as a diplomatic envoy, and allow him to be claimed by the Spanish Embassy. It was in consequence of this plan that I made out the papers by which Lucien de Rubempre was released, and revised the minutes of the examinations, washing the prisoners as white as snow.

“To-morrow, Rastignac, Bianchon, and some others are to be confronted with the self-styled Canon of Toledo; they will not recognize him as Jacques Collin who was arrested in their presence ten years ago in a cheap boarding-house, where they knew him under the name of Vautrin.”

There was a short silence, while Madame Camusot sat thinking.

“Are you sure your man is Jacques Collin?” she asked.

“Positive,” said the lawyer, “and so is the public prosecutor.”

“Well, then, try to make some exposure at the Palais de Justice without showing your claws too much under your furred cat’s paws. If your man is still in the secret cells, go straight to the Governor of the Conciergerie and contrive to have the convict publicly identified. Instead of behaving like a child, act like the ministers of police under despotic governments, who invent conspiracies against the monarch to have the credit of discovering them and making themselves indispensable. Put three families in danger to have the glory of rescuing them.”

“That luckily reminds me!” cried Camusot. “My brain is so bewildered that I had quite forgotten an important point. The instructions to place Jacques Collin in a private room were taken by Coquart to Monsieur Gault, the Governor of the prison. Now, Bibi-Lupin, Jacques Collin’s great enemy, has taken steps to have three criminals, who know the man, transferred from La Force to the Conciergerie; if he appears in the prison-yard to-morrow, a terrific scene is expected——”

“Why?”

“Jacques Collin, my dear, was treasurer of the money owned by the prisoners in the hulks, amounting to considerable sums; now, he is supposed to have spent it all to maintain the deceased Lucien in luxury, and he will be called to account. There will be such a battle, Bibi-Lupin tells me, as will require the intervention of the warders, and the secret will be out. Jacques Collin’s life is in danger.

“Now, if I get to the Palais early enough I may record the evidence of identity.”

“Oh, if only his creditors should take him off your hands! You would be thought such a clever fellow!—Do not go to Monsieur de Granville’s room; wait for him in his Court with that formidable great gun. It is a loaded cannon turned on the three most important families of the Court and Peerage. Be bold: propose to Monsieur de Granville that he should relieve you of Jacques Collin by transferring him to La Force, where the convicts know how to deal with those who betray them.

“I will go to the Duchesse de Maufrigneuse, who will take me to the Grandlieus. Possibly I may see Monsieur de Serizy. Trust me to sound the alarm everywhere. Above all, send me a word we will agree upon to let me know if the Spanish priest is officially recognized as Jacques Collin. Get your business at the Palais over by two o’clock, and I will have arranged for you to have an interview with the Keeper of the Seals; perhaps I may find him with the Marquise d’Espard.”

Camusot stood squarely with a look of admiration that made his knowing wife smile.

“Now, come to dinner and be cheerful,” said she in conclusion. “Why, you see! We have been only two years in Paris, and here you are on the highroad to be made Councillor before the end of the year. From that to the Presidency of a court, my dear, there is no gulf but what some political service may bridge.”

This conjugal sitting shows how greatly the deeds and the lightest words of Jacques Collin, the lowest personage in this drama, involved the honor of the families among whom he had planted his now dead protege.

At the Conciergerie Lucien’s death and Madame de Serizy’s incursion had produced such a block in the wheels of the machinery that the Governor had forgotten to remove the sham priest from his dungeon-cell.

Though more than one instance is on record of the death of a prisoner during his preliminary examination, it was a sufficiently rare event to disturb the warders, the clerk, and the Governor, and hinder their working with their usual serenity. At the same time, to them the important fact was not the handsome young fellow so suddenly become a corpse, but the breakage of the wrought-iron bar of the outer prison gate by the frail hands of a fine lady. And indeed, as soon as the public prosecutor and Comte Octave de Bauvan had gone off with Monsieur de Serizy and his unconscious wife, the Governor, clerk, and turnkeys gathered round the gate, after letting out Monsieur Lebrun, the prison doctor, who had been called in to certify to Lucien’s death, in concert with the “death doctor” of the district in which the unfortunate youth had been lodging.

In Paris, the “death doctor” is the medical officer whose duty it is in each district to register deaths and certify to their causes.

With the rapid insight for which he was known, Monsieur de Granville had judged it necessary, for the honor of the families concerned, to have the certificate of Lucien’s death deposited at the Mairie of the district in which the Quai Malaquais lies, as the deceased had resided there, and to have the body carried from his lodgings to the Church of Saint-Germain des Pres, where the service was to be held. Monsieur de Chargeboeuf, Monsieur de Granville’s private secretary, had orders to this effect. The body was to be transferred from the prison during the night. The secretary was desired to go at once and settle matters at the Mairie with the parish authorities and with the official undertakers. Thus, to the world in general, Lucien would have died at liberty in his own lodgings, the funeral would start from thence, and his friends would be invited there for the ceremony.

So, when Camusot, his mind at ease, was sitting down to dinner with his ambitious better-half, the Governor of the Conciergerie and Monsieur Lebrun, the prison doctor, were standing outside the gate bewailing the fragility of iron bars and the strength of ladies in love.

“No one knows,” said the doctor to Monsieur Gault, “what an amount of nervous force there is in a man wound up to the highest pitch of passion. Dynamics and mathematics have no formulas or symbols to express that power. Why, only yesterday, I witnessed an experiment which gave me a shudder, and which accounts for the terrible strength put forth just now by that little woman.”

“Tell me about it,” said Monsieur Gault, “for I am so foolish as to take an interest in magnetism; I do not believe in it, but it mystifies me.”

“A physician who magnetizes—for there are men among us who believe in magnetism,” Lebrun went on, “offered to experiment on me in proof of a phenomenon that he described and I doubted. Curious to see with my own eyes one of the strange states of nervous tension by which the existence of magnetism is demonstrated, I consented.

“These are the facts.—I should very much like to know what our College of Medicine would say if each of its members in turn were subjected to this influence, which leaves no loophole for incredulity.

“My old friend—this doctor,” said Doctor Lebrun parenthetically, “is an old man persecuted for his opinions since Mesmer’s time by all the faculty; he is seventy or seventy-two years of age, and his name is Bouvard. At the present day he is the patriarchal representative of the theory of animal magnetism. This good man regards me as a son; I owe my training to him.—Well, this worthy old Bouvard it was who proposed to prove to me that nerve-force put in motion by the magnetizer was, not indeed infinite, for man is under immutable laws, but a power acting like other powers of nature whose elemental essence escapes our observation.

“‘For instance,’ said he, ‘if you place your hand in that of a somnambulist who, when awake, can press it only up to a certain average of tightness, you will see that in the somnambulistic state—as it is stupidly termed—his fingers can clutch like a vise screwed up by a blacksmith.’—Well, monsieur, I placed my hand in that of a woman, not asleep, for Bouvard rejects the word, but isolated, and when the old man bid her squeeze my wrist as long and as tightly as she could, I begged him to stop when the blood was almost bursting from my finger tips. Look, you can see the marks of her clutch, which I shall not lose for these three months.”

“The deuce!” exclaimed Monsieur Gault, as he saw a band of bruised flesh, looking like the scar of a burn.

“My dear Gault,” the doctor went on, “if my wrist had been gripped in an iron manacle screwed tight by a locksmith, I should not have felt the bracelet of metal so hard as that woman’s fingers; her hand was of unyielding steel, and I am convinced that she could have crushed my bones and broken my hand from the wrist. The pressure, beginning almost insensibly, increased without relaxing, fresh force being constantly added to the former grip; a tourniquet could not have been more effectual than that hand used as an instrument of torture.—To me, therefore, it seems proven that under the influence of passion, which is the will concentrated on one point and raised to an incalculable power of animal force, as the different varieties of electric force are also, man may direct his whole vitality, whether for attack or resistance, to one of his organs.—Now, this little lady, under the stress of her despair, had concentrated her vital force in her hands.”

“She must have a good deal too, to break a wrought-iron bar,” said the chief warder, with a shake of the head.

“There was a flaw in it,” Monsieur Gault observed.

“For my part,” said the doctor, “I dare assign no limits to nervous force. And indeed it is by this that mothers, to save their children, can magnetize lions, climb, in a fire, along a parapet where a cat would not venture, and endure the torments that sometimes attend childbirth. In this lies the secret of the attempts made by convicts and prisoners to regain their liberty. The extent of our vital energies is as yet unknown; they are part of the energy of nature itself, and we draw them from unknown reservoirs.”

“Monsieur,” said the warder in an undertone to the Governor, coming close to him as he was escorting Doctor Lebrun as far as the outer gates of the Conciergerie, “Number 2 in the secret cells says he is ill, and needs the doctor; he declares he is dying,” added the turnkey.

“Indeed,” said the Governor.

“His breath rattles in his throat,” replied the man.

“It is five o’clock,” said the doctor; “I have had no dinner. But, after all, I am at hand. Come, let us see.”

“Number 2, as it happens, is the Spanish priest suspected of being Jacques Collin,” said Monsieur Gault to the doctor, “and one of the persons suspected of the crime in which that poor young man was implicated.”

“I saw him this morning,” replied the doctor. “Monsieur Camusot sent for me to give evidence as to the state of the rascal’s health, and I may assure you that he is perfectly well, and could make a fortune by playing the part of Hercules in a troupe of athletes.”

“Perhaps he wants to kill himself too,” said Monsieur Gault. “Let us both go down to the cells together, for I ought to go there if only to transfer him to an upper room. Monsieur Camusot has given orders to mitigate this anonymous gentleman’s confinement.”

Jacques Collin, known as Trompe-la-Mort in the world of the hulks, who must henceforth be called only by his real name, had gone through terrible distress of mind since, after hearing Camusot’s order, he had been taken back to the underground cell—an anguish such as he had never before known in the course of a life diversified by many crimes, by three escapes, and two sentences at the Assizes. And is there not something monstrously fine in the dog-like attachment shown to the man he had made his friend by this wretch in whom were concentrated all the life, the powers, the spirit, and the passions of the hulks, who was, so to speak, their highest expression?

Wicked, infamous, and in so many ways horrible, this absolute worship of his idol makes him so truly interesting that this Study, long as it is already, would seem incomplete and cut short if the close of this criminal career did not come as a sequel to Lucien de Rubempre’s end. The little spaniel being dead, we want to know whether his terrible playfellow the lion will live on.

In real life, in society, every event is so inevitably B1660linked to other events, that one cannot occur without the rest. The water of the great river forms a sort of fluid floor; not a wave, however rebellious, however high it may toss itself, but its powerful crest must sink to the level of the mass of waters, stronger by the momentum of its course than the revolt of the surges it bears with it.

And just as you watch the current flow, seeing in it a confused sheet of images, so perhaps you would like to measure the pressure exerted by social energy on the vortex called Vautrin; to see how far away the rebellious eddy will be carried ere it is lost, and what the end will be of this really diabolical man, human still by the power of loving—so hardly can that heavenly grace perish, even in the most cankered heart.

This wretched convict, embodying the poem that has smiled on many a poet’s fancy—on Moore, on Lord Byron, on Mathurin, on Canalis—the demon who has drawn an angel down to hell to refresh him with dews stolen from heaven,—this Jacques Collin will be seen, by the reader who has understood that iron soul, to have sacrificed his own life for seven years past. His vast powers, absorbed in Lucien, acted solely for Lucien; he lived for his progress, his loves, his ambitions. To him, Lucien was his own soul made visible.

It was Trompe-la-Mort who dined with the Grandlieus, stole into ladies’ boudoirs, and loved Esther by proxy. In fact, in Lucien he saw Jacques Collin, young, handsome, noble, and rising to the dignity of an ambassador.

Trompe-la-Mort had realized the German superstition of a doppelganger by means of a spiritual paternity, a phenomenon which will be quite intelligible to those women who have ever truly loved, who have felt their soul merge in that of the man they adore, who have lived his life, whether noble or infamous, happy or unhappy, obscure or brilliant; who, in defiance of distance, have felt a pain in their leg if he were wounded in his; who if he fought a duel would have been aware of it; and who, to put the matter in a nutshell, did not need to be told he was unfaithful to know it.

As he went back to his cell Jacques Collin said to himself, “The boy is being examined.”

And he shivered—he who thought no more of killing a man than a laborer does of drinking.

“Has he been able to see his mistresses?” he wondered. “Has my aunt succeeded in catching those damned females? Have the Duchesses and Countesses bestirred themselves and prevented his being examined? Has Lucien had my instructions? And if ill-luck will have it that he is cross-questioned, how will he carry it off? Poor boy, and I have brought him to this! It is that rascal Paccard and that sneak Europe who have caused all this rumpus by collaring the seven hundred and fifty thousand francs for the certificate Nucingen gave Esther. That precious pair tripped us up at the last step; but I will make them pay dear for their pranks.

“One day more and Lucien would have been a rich man; he might have married his Clotilde de Grandlieu.—Then the boy would have been all my own!—And to think that our fate depends on a look, on a blush of Lucien’s under Camusot’s eye, who sees everything, and has all a judge’s wits about him! For when he showed me the letters we tipped each other a wink in which we took each other’s measure, and he guessed that I can make Lucien’s lady-loves fork out.”

This soliloquy lasted for three hours. His torments were so great that they were too much for that frame of iron and vitriol; Jacques Collin, whose brain felt on fire with insanity, suffered such fearful thirst that he unconsciously drank up all the water contained in one of the pails with which the cell was supplied, forming, with the bed, all its furniture.

“If he loses his head, what will become of him?—for the poor child has not Theodore’s tenacity,” said he to himself, as he lay down on the camp-bed—like a bed in a guard-room.

A word must here be said about this Theodore, remembered by Jacques Collin at such a critical moment. Theodore Calvi, a young Corsican, imprisoned for life at the age of eighteen for eleven murders, thanks to the influential interference paid for with vast sums, had been made the fellow convict of Jacques Collin, to whom he was chained, in 1819 and 1820. Jacques Collin’s last escape, one of his finest inventions—for he had got out disguised as a gendarme leading Theodore Calvi as he was, a convict called before the commissary of police—had been effected in the seaport of Rochefort, where the convicts die by dozens, and where, it was hoped, these two dangerous rascals would have ended their days. Though they escaped together, the difficulties of their flight had forced them to separate. Theodore was caught and restored to the hulks.

Indeed, a life with Lucien, a youth innocent of all crime, who had only minor sins on his conscience, dawned on him as bright and glorious as a summer sun; while with Theodore, Jacques Collin could look forward to no end but the scaffold after a career of indispensable crimes.

The thought of disaster as a result of Lucien’s weakness—for his experience of an underground cell would certainly have turned his brain—took vast proportions in Jacques Collin’s mind; and, contemplating the probabilities of such a misfortune, the unhappy man felt his eyes fill with tears, a phenomenon that had been utterly unknown to him since his earliest childhood.

“I must be in a furious fever,” said he to himself; “and perhaps if I send for the doctor and offer him a handsome sum, he will put me in communication with Lucien.”

At this moment the turnkey brought in his dinner.

“It is quite useless my boy; I cannot eat. Tell the governor of this prison to send the doctor to see me. I am very bad, and I believe my last hour has come.”

Hearing the guttural rattle that accompanied these words, the warder bowed and went. Jacques Collin clung wildly to this hope; but when he saw the doctor and the governor come in together, he perceived that the attempt was abortive, and coolly awaited the upshot of the visit, holding out his wrist for the doctor to feel his pulse.

“The Abbe is feverish,” said the doctor to Monsieur Gault, “but it is the type of fever we always find in inculpated prisoners—and to me,” he added, in the governor’s ear, “it is always a sign of some degree of guilt.”

Just then the governor, to whom the public prosecutor had intrusted Lucien’s letter to be given to Jacques Collin, left the doctor and the prisoner together under the guard of the warder, and went to fetch the letter.

“Monsieur,” said Jacques Collin, seeing the warder outside the door, and not understanding why the governor had left them, “I should think nothing of thirty thousand francs if I might send five lines to Lucien de Rubempre.”

“I will not rob you of your money,” said Doctor Lebrun; “no one in this world can ever communicate with him again——”

“No one?” said the prisoner in amazement. “Why?”

“He has hanged himself——”

No tigress robbed of her whelps ever startled an Indian jungle with a yell so fearful as that of Jacques Collin, who rose to his feet as a tiger rears to spring, and fired a glance at the doctor as scorching as the flash of a falling thunderbolt. Then he fell back on the bed, exclaiming:

“Oh, my son!”

“Poor man!” said the doctor, moved by this terrific convulsion of nature.

In fact, the first explosion gave way to such utter collapse, that the words, “Oh, my son,” were but a murmur.

“Is this one going to die in our hands too?” said the turnkey.

“No; it is impossible!” Jacques Collin went on, raising himself and looking at the two witnesses of the scene with a dead, cold eye. “You are mistaken; it is not Lucien; you did not see. A man cannot hang himself in one of these cells. Look—how could I hang myself here? All Paris shall answer to me for that boy’s life! God owes it to me.”

The warder and the doctor were amazed in their turn—they, whom nothing had astonished for many a long day.

On seeing the governor, Jacques Collin, crushed by the very violence of this outburst of grief, seemed somewhat calmer.

“Here is a letter which the public prosecutor placed in my hands for you, with permission to give it to you sealed,” said Monsieur Gault.

“From Lucien?” said Jacques Collin.

“Yes, monsieur.”

“Is not that young man——”

“He is dead,” said the governor. “Even if the doctor had been on the spot, he would, unfortunately, have been too late. The young man died—there—in one of the rooms——”

“May I see him with my own eyes?” asked Jacques Collin timidly. “Will you allow a father to weep over the body of his son?”

“You can, if you like, take his room, for I have orders to remove you from these cells; you are no longer in such close confinement, monsieur.”

The prisoner’s eyes, from which all light and warmth had fled, turned slowly from the governor to the doctor; Jacques Collin was examining them, fearing some trap, and he was afraid to go out of the cell.

“If you wish to see the body,” said Lebrun, “you have no time to lose; it is to be carried away to-night.”

“If you have children, gentlemen,” said Jacques Collin, “you will understand my state of mind; I hardly know what I am doing. This blow is worse to me than death; but you cannot know what I am saying. Even if you are fathers, it is only after a fashion—I am a mother too—I—I am going mad—I feel it!”

By going through certain passages which open only to the governor, it is possible to get very quickly from the cells to the private rooms. The two sets of rooms are divided by an underground corridor formed of two massive walls supporting the vault over which Galerie Marchande, as it is called, is built. So Jacques Collin, escorted by the warder, who took his arm, preceded by the governor, and followed by the doctor, in a few minutes reached the cell where Lucien was lying stretched on the bed.

On seeing the body, he threw himself upon it, seizing it in a desperate embrace with a passion and impulse that made these spectators shudder.

“There,” said the doctor to Monsieur Gault, “that is an instance of what I was telling you. You see that man clutching the body, and you do not know what a corpse is; it is stone——”

“Leave me alone!” said Jacques Collin in a smothered voice; “I have not long to look at him. They will take him away to——”

He paused at the word “bury him.”

“You will allow me to have some relic of my dear boy! Will you be so kind as to cut off a lock of his hair for me, monsieur,” he said to the doctor, “for I cannot——”

“He was certainly his son,” said Lebrun.

“Do you think so?” replied the governor in a meaning tone, which made the doctor thoughtful for a few minutes.

The governor gave orders that the prisoner should be left in this cell, and that some locks of hair should be cut for the self-styled father before the body should be removed.

At half-past five in the month of May it is easy to read a letter in the Conciergerie in spite of the iron bars and the close wire trellis that guard the windows. So Jacques Collin read the dreadful letter while he still held Lucien’s hand.

The man is not known who can hold a lump of ice for ten minutes tightly clutched in the hollow of his hand. The cold penetrates to the very life-springs with mortal rapidity. But the effect of that cruel chill, acting like a poison, is as nothing to that which strikes to the soul from the cold, rigid hand of the dead thus held. Thus Death speaks to Life; it tells many dark secrets which kill many feelings; for in matters of feeling is not change death?

As we read through once more, with Jacques Collin, Lucien’s last letter, it will strike us as being what it was to this man—a cup of poison:—

To the Abbe Carlos Herrera.

  “MY DEAR ABBE,—I have had only benefits from you, and I have
  betrayed you. This involuntary ingratitude is killing me, and when
  you read these lines I shall have ceased to exist. You are not
  here now to save me.

  “You had given me full liberty, if I should find it advantageous,
  to destroy you by flinging you on the ground like a cigar-end; but
  I have ruined you by a blunder. To escape from a difficulty,
  deluded by a clever question from the examining judge, your son by
  adoption and grace went over to the side of those who aim at
  killing you at any cost, and insist on proving an identity, which
  I know to be impossible, between you and a French villain. All is
  said.

  “Between a man of your calibre and me—me of whom you tried to
  make a greater man than I am capable of being—no foolish
  sentiment can come at the moment of final parting. You hoped to
  make me powerful and famous, and you have thrown me into the gulf
  of suicide, that is all. I have long heard the broad pinions of
  that vertigo beating over my head.

  “As you have sometimes said, there is the posterity of Cain and
  the posterity of Abel. In the great human drama Cain is in
  opposition. You are descended from Adam through that line, in
  which the devil still fans the fire of which the first spark was
  flung on Eve. Among the demons of that pedigree, from time to time
  we see one of stupendous power, summing up every form of human
  energy, and resembling the fevered beasts of the desert, whose
  vitality demands the vast spaces they find there. Such men are as
  dangerous as lions would be in the heart of Normandy; they must
  have their prey, and they devour common men and crop the money of
  fools. Their sport is so dangerous that at last they kill the
  humble dog whom they have taken for a companion and made an idol
  of.

  “When it is God’s will, these mysterious beings may be a Moses, an
  Attila, Charlemagne, Mahomet, or Napoleon; but when He leaves a
  generation of these stupendous tools to rust at the bottom of the
  ocean, they are no more than a Pugatschef, a Fouche, a Louvel, or
  the Abbe Carlos Herrera. Gifted with immense power over tenderer
  souls, they entrap them and mangle them. It is grand, it is fine
  —in its way. It is the poisonous plant with gorgeous coloring that
  fascinates children in the woods. It is the poetry of evil. Men
  like you ought to dwell in caves and never come out of them. You
  have made me live that vast life, and I have had all my share of
  existence; so I may very well take my head out of the Gordian knot
  of your policy and slip it into the running knot of my cravat.

  “To repair the mischief I have done, I am forwarding to the public
  prosecutor a retraction of my deposition. You will know how to
  take advantage of this document.

  “In virtue of a will formally drawn up, restitution will be made,
  Monsieur l’Abbe, of the moneys belonging to your Order which you
  so imprudently devoted to my use, as a result of your paternal
  affection for me.

  “And so, farewell. Farewell, colossal image of Evil and
  Corruption; farewell—to you who, if started on the right road,
  might have been greater than Ximenes, greater than Richelieu! You
  have kept your promises. I find myself once more just as I was on
  the banks of the Charente, after enjoying, by your help, the
  enchantments of a dream. But, unfortunately, it is not now in the
  waters of my native place that I shall drown the errors of a boy;
  but in the Seine, and my hole is a cell in the Conciergerie.

  “Do not regret me: my contempt for you is as great as my
  admiration.

                                                    “LUCIEN.”

A little before one in the morning, when the men came to fetch away the body, they found Jacques Collin kneeling by the bed, the letter on the floor, dropped, no doubt, as a suicide drops the pistol that has shot him; but the unhappy man still held Lucien’s hand between his own, and was praying to God.

On seeing this man, the porters paused for a moment, for he looked like one of those stone images, kneeling to all eternity on a mediaeval tomb, the work of some stone-carver’s genius. The sham priest, with eyes as bright as a tiger’s, but stiffened into supernatural rigidity, so impressed the men that they gently bid him rise.

“Why?” he asked mildly. The audacious Trompe-la-Mort was as meek as a child.

The governor pointed him out to Monsieur de Chargeboeuf; and he, respecting such grief, and believing that Jacques Collin was indeed the priest he called himself, explained the orders given by Monsieur de Granville with regard to the funeral service and arrangements, showing that it was absolutely necessary that the body should be transferred to Lucien’s lodgings, Quai Malaquais, where the priests were waiting to watch by it for the rest of the night.

“It is worthy of that gentleman’s well-known magnanimity,” said Jacques Collin sadly. “Tell him, monsieur, that he may rely on my gratitude. Yes, I am in a position to do him great service. Do not forget these words; they are of the utmost importance to him.

“Oh, monsieur! strange changes come over a man’s spirit when for seven hours he has wept over such a son as he——And I shall see him no more!”

After gazing once more at Lucien with an expression of a mother bereft of her child’s remains, Jacques Collin sank in a heap. As he saw Lucien’s body carried away, he uttered a groan that made the men hurry off. The public prosecutor’s private secretary and the governor of the prison had already made their escape from the scene.

What had become of that iron spirit; of the decision which was a match in swiftness for the eye; of the nature in which thought and action flashed forth together like one flame; of the sinews hardened by three spells of labor on the hulks, and by three escapes, the muscles which had acquired the metallic temper of a savage’s limbs? Iron will yield to a certain amount of hammering or persistent pressure; its impenetrable molecules, purified and made homogeneous by man, may become disintegrated, and without being in a state of fusion the metal had lost its power of resistance. Blacksmiths, locksmiths, tool-makers sometimes express this state by saying the iron is retting, appropriating a word applied exclusively to hemp, which is reduced to pulp and fibre by maceration. Well, the human soul, or, if you will, the threefold powers of body, heart, and intellect, under certain repeated shocks, get into such a condition as fibrous iron. They too are disintegrated. Science and law and the public seek a thousand causes for the terrible catastrophes on railways caused by the rupture of an iron rail, that of Bellevue being a famous instance; but no one has asked the evidence of real experts in such matters, the blacksmiths, who all say the same thing, “The iron was stringy!” The danger cannot be foreseen. Metal that has gone soft, and metal that has preserved its tenacity, both look exactly alike.

Priests and examining judges often find great criminals in this state. The awful experiences of the Assize Court and the “last toilet” commonly produce this dissolution of the nervous system, even in the strongest natures. Then confessions are blurted by the most firmly set lips; then the toughest hearts break; and, strange to say, always at the moment when these confessions are useless, when this weakness as of death snatches from the man the mask of innocence which made Justice uneasy—for it always is uneasy when the criminal dies without confessing his crime.

Napoleon went through this collapse of every human power on the field of Waterloo.

At eight in the morning, when the warder of the better cells entered the room where Jacques Collin was confined, he found him pale and calm, like a man who has collected all his strength by sheer determination.

“It is the hour for airing in the prison-yard,” said the turnkey; “you have not been out for three days; if you choose to take air and exercise, you may.”

Jacques Collin, lost in his absorbing thoughts, and taking no interest in himself, regarding himself as a garment with no body in it, a perfect rag, never suspected the trap laid for him by Bibi-Lupin, nor the importance attaching to his walk in the prison-yard.

The unhappy man went out mechanically, along the corridor, by the cells built into the magnificent cloisters of the Palace of the Kings, over which is the corridor Saint-Louis, as it is called, leading to the various purlieus of the Court of Appeals. This passage joins that of the better cells; and it is worth noting that the cell in which Louvel was imprisoned, one of the most famous of the regicides, is the room at the right angle formed by the junction of the two corridors. Under the pretty room in the Tour Bonbec there is a spiral staircase leading from the dark passage, and serving the prisoners who are lodged in these cells to go up and down on their way from or to the yard.

Every prisoner, whether committed for trial or already sentenced, and the prisoners under suspicion who have been reprieved from the closest cells—in short, every one in confinement in the Conciergerie takes exercise in this narrow paved courtyard for some hours every day, especially the early hours of summer mornings. This recreation ground, the ante-room to the scaffold or the hulks on one side, on the other still clings to the world through the gendarme, the examining judge, and the Assize Court. It strikes a greater chill perhaps than even the scaffold. The scaffold may be a pedestal to soar to heaven from; but the prison-yard is every infamy on earth concentrated and unavoidable.

Whether at La Force or at Poissy, at Melun or at Sainte-Pelagie, a prison-yard is a prison-yard. The same details are exactly repeated, all but the color of the walls, their height, and the space enclosed. So this Study of Manners would be false to its name if it did not include an exact description of this Pandemonium of Paris.

Under the mighty vaulting which supports the lower courts and the Court of Appeals there is, close to the fourth arch, a stone slab, used by Saint-Louis, it is said, for the distribution of alms, and doing duty in our day as a counter for the sale of eatables to the prisoners. So as soon as the prison-yard is open to the prisoners, they gather round this stone table, which displays such dainties as jail-birds desire—brandy, rum, and the like.

The first two archways on that side of the yard, facing the fine Byzantine corridor—the only vestige now of Saint-Louis’ elegant palace—form a parlor, where the prisoners and their counsel may meet, to which the prisoners have access through a formidable gateway—a double passage, railed off by enormous bars, within the width of the third archway. This double way is like the temporary passages arranged at the door of a theatre to keep a line on occasions when a great success brings a crowd. This parlor, at the very end of the vast entrance-hall of the Conciergerie, and lighted by loop-holes on the yard side, has lately been opened out towards the back, and the opening filled with glass, so that the interviews of the lawyers with their clients are under supervision. This innovation was made necessary by the too great fascinations brought to bear by pretty women on their counsel. Where will morality stop short? Such precautions are like the ready-made sets of questions for self-examination, where pure imaginations are defiled by meditating on unknown and monstrous depravity. In this parlor, too, parents and friends may be allowed by the authorities to meet the prisoners, whether on remand or awaiting their sentence.

The reader may now understand what the prison-yard is to the two hundred prisoners in the Conciergerie: their garden—a garden without trees, beds, or flowers—in short, a prison-yard. The parlor, and the stone of Saint-Louis, where such food and liquor as are allowed are dispensed, are the only possible means of communication with the outer world.

The hour spent in the yard is the only time when the prisoner is in the open air or the society of his kind; in other prisons those who are sentenced for a term are brought together in workshops; but in the Conciergerie no occupation is allowed, excepting in the privileged cells. There the absorbing idea in every mind is the drama of the Assize Court, since the culprit comes only to be examined or to be sentenced.

This yard is indeed terrible to behold; it cannot be imagined, it must be seen.

In the first place, the assemblage, in a space forty metres long by thirty wide, of a hundred condemned or suspected criminals, does not constitute the cream of society. These creatures, belonging for the most part to the lowest ranks, are poorly clad; their countenances are base or horrible, for a criminal from the upper sphere of society is happily, a rare exception. Peculation, forgery, or fraudulent bankruptcy, the only crimes that can bring decent folks so low, enjoy the privilege of the better cells, and then the prisoner scarcely ever quits it.

This promenade, bounded by fine but formidable blackened walls, by a cloister divided up into cells, by fortifications on the side towards the quay, by the barred cells of the better class on the north, watched by vigilant warders, and filled with a herd of criminals, all meanly suspicious of each other, is depressing enough in itself; and it becomes terrifying when you find yourself the centre of all those eyes full of hatred, curiosity, and despair, face to face with that degraded crew. Not a gleam of gladness! all is gloom—the place and the men. All is speechless—the walls and men’s consciences. To these hapless creatures danger lies everywhere; excepting in the case of an alliance as ominous as the prison where it was formed, they dare not trust each other.

The police, all-pervading, poisons the atmosphere and taints everything, even the hand-grasp of two criminals who have been intimate. A convict who meets his most familiar comrade does not know that he may not have repented and have made a confession to save his life. This absence of confidence, this dread of the nark, marks the liberty, already so illusory, of the prison-yard. The “nark” (in French, le Mouton or le coqueur) is a spy who affects to be sentenced for some serious offence, and whose skill consists in pretending to be a chum. The “chum,” in thieves’ slang, is a skilled thief, a professional who has cut himself adrift from society, and means to remain a thief all his days, and continues faithful through thick and thin to the laws of the swell-mob.

Crime and madness have a certain resemblance. To see the prisoners of the Conciergerie in the yard, or the madmen in the garden of an asylum, is much the same thing. Prisoners and lunatics walk to and fro, avoiding each other, looking up with more or less strange or vicious glances, according to the mood of the moment, but never cheerful, never grave; they know each other, or they dread each other. The anticipation of their sentence, remorse, and apprehension give all these men exercising, the anxious, furtive look of the insane. Only the most consummate criminals have the audacity that apes the quietude of respectability, the sincerity of a clear conscience.

As men of the better class are few, and shame keeps the few whose crimes have brought them within doors, the frequenters of the prison-yard are for the most part dressed as workmen. Blouses, long and short, and velveteen jackets preponderate. These coarse or dirty garments, harmonizing with the coarse and sinister faces and brutal manner—somewhat subdued, indeed, by the gloomy reflections that weigh on men in prison—everything, to the silence that reigns, contributes to strike terror or disgust into the rare visitor who, by high influence, has obtained the privilege, seldom granted, of going over the Conciergerie.

Just as the sight of an anatomical museum, where foul diseases are represented by wax models, makes the youth who may be taken there more chaste and apt for nobler and purer love, so the sight of the Conciergerie and of the prison-yard, filled with men marked for the hulks or the scaffold or some disgraceful punishment, inspires many, who might not fear that Divine Justice whose voice speaks so loudly to the conscience, with a fear of human justice; and they come out honest men for a long time after.

As the men who were exercising in the prison-yard, when Trompe-la-Mort appeared there, were to be the actors in a scene of crowning importance in the life of Jacques Collin, it will be well to depict a few of the principal personages of this sinister crowd.

Here, as everywhere when men are thrown together, here, as at school even, force, physical and moral, wins the day. Here, then, as on the hulks, crime stamps the man’s rank. Those whose head is doomed are the aristocracy. The prison-yard, as may be supposed, is a school of criminal law, which is far better learned there than at the Hall on the Place du Pantheon.

A never-failing pleasantry is to rehearse the drama of the Assize Court; to elect a president, a jury, a public prosecutor, a counsel, and to go through the whole trial. This hideous farce is played before almost every great trial. At this time a famous case was proceeding in the Criminal Court, that of the dreadful murder committed on the persons of Monsieur and Madame Crottat, the notary’s father and mother, retired farmers who, as this horrible business showed, kept eight hundred thousand francs in gold in their house.

One of the men concerned in this double murder was the notorious Dannepont, known as la Pouraille, a released convict, who for five years had eluded the most active search on the part of the police, under the protection of seven or eight different names. This villain’s disguises were so perfect, that he had served two years of imprisonment under the name of Delsouq, who was one of his own disciples, and a famous thief, though he never, in any of his achievements, went beyond the jurisdiction of the lower Courts. La Pouraille had committed no less than three murders since his dismissal from the hulks. The certainty that he would be executed, not less than the large fortune he was supposed to have, made this man an object of terror and admiration to his fellow-prisoners; for not a farthing of the stolen money had ever been recovered. Even after the events of July 1830, some persons may remember the terror caused in Paris by this daring crime, worthy to compare in importance with the robbery of medals from the Public Library; for the unhappy tendency of our age is to make a murder the more interesting in proportion to the greater sum of money secured by it.

La Pouraille, a small, lean, dry man, with a face like a ferret, forty-five years old, and one of the celebrities of the prisons he had successively lived in since the age of nineteen, knew Jacques Collin well, how and why will be seen.

Two other convicts, brought with la Pouraille from La Force within these twenty-four hours, had at once acknowledged and made the whole prison-yard acknowledge the supremacy of this past-master sealed to the scaffold. One of these convicts, a ticket-of-leave man, named Selerier, alias l’Avuergnat, Pere Ralleau, and le Rouleur, who in the sphere known to the hulks as the swell-mob was called Fil-de-Soie (or silken thread)—a nickname he owed to the skill with which he slipped through the various perils of the business—was an old ally of Jacques Collin’s.

Trompe-la-Mort so keenly suspected Fil-de-Soie of playing a double part, of being at once in the secrets of the swell-mob and a spy laid by the police, that he had supposed him to be the prime mover of his arrest in the Maison Vauquer in 1819 (Le Pere Goriot). Selerier, whom we must call Fil-de-Soie, as we shall also call Dannepont la Pouraille, already guilty of evading surveillance, was concerned in certain well-known robberies without bloodshed, which would certainly take him back to the hulks for at least twenty years.

The other convict, named Riganson, and his kept woman, known as la Biffe, were a most formidable couple, members of the swell-mob. Riganson, on very distant terms with the police from his earliest years, was nicknamed le Biffon. Biffon was the male of la Biffe—for nothing is sacred to the swell-mob. These fiends respect nothing, neither the law nor religions, not even natural history, whose solemn nomenclature, it is seen, is parodied by them.

Here a digression is necessary; for Jacques Collin’s appearance in the prison-yard in the midst of his foes, as had been so cleverly contrived by Bibi-Lupin and the examining judge, and the strange scenes to ensue, would be incomprehensible and impossible without some explanation as to the world of thieves and of the hulks, its laws, its manners, and above all, its language, its hideous figures of speech being indispensable in this portion of my tale.

So, first of all, a few words must be said as to the vocabulary of sharpers, pickpockets, thieves, and murderers, known as Argot, or thieves’ cant, which has of late been introduced into literature with so much success that more than one word of that strange lingo is familiar on the rosy lips of ladies, has been heard in gilded boudoirs, and become the delight of princes, who have often proclaimed themselves “done brown” (floue)! And it must be owned, to the surprise no doubt of many persons, that no language is more vigorous or more vivid than that of this underground world which, from the beginnings of countries with capitals, has dwelt in cellars and slums, in the third limbo of society everywhere (le troisieme dessous, as the expressive and vivid slang of the theatres has it). For is not the world a stage? Le troisieme dessous is the lowest cellar under the stage at the Opera where the machinery is kept and men stay who work it, whence the footlights are raised, the ghosts, the blue-devils shot up from hell, and so forth.

Every word of this language is a bold metaphor, ingenious or horrible. A man’s breeches are his kicks or trucks (montante, a word that need not be explained). In this language you do not sleep, you snooze, or doze (pioncer—and note how vigorously expressive the word is of the sleep of the hunted, weary, distrustful animal called a thief, which as soon as it is in safety drops—rolls—into the gulf of deep slumber so necessary under the mighty wings of suspicion always hovering over it; a fearful sleep, like that of a wild beast that can sleep, nay, and snore, and yet its ears are alert with caution).

In this idiom everything is savage. The syllables which begin or end the words are harsh and curiously startling. A woman is a trip or a moll (une largue). And it is poetical too: straw is la plume de Beauce, a farmyard feather bed. The word midnight is paraphrased by twelve leads striking—it makes one shiver! Rincer une cambriole is to “screw the shop,” to rifle a room. What a feeble expression is to go to bed in comparison with “to doss” (piausser, make a new skin). What picturesque imagery! Work your dominoes (jouer des dominos) is to eat; how can men eat with the police at their heels?

And this language is always growing; it keeps pace with civilization, and is enriched with some new expression by every fresh invention. The potato, discovered and introduced by Louis XVI. and Parmentier, was at once dubbed in French slang as the pig’s orange (Orange a Cochons)[the Irish have called them bog oranges]. Banknotes are invented; the “mob” at once call them Flimsies (fafiots garotes, from “Garot,” the name of the cashier whose signature they bear). Flimsy! (fafiot.) Cannot you hear the rustle of the thin paper? The thousand franc-note is male flimsy (in French), the five hundred franc-note is the female; and convicts will, you may be sure, find some whimsical name for the hundred and two hundred franc-notes.

In 1790 Guillotin invented, with humane intent, the expeditious machine which solved all the difficulties involved in the problem of capital punishment. Convicts and prisoners from the hulks forthwith investigated this contrivance, standing as it did on the monarchical borderland of the old system and the frontier of modern legislation; they instantly gave it the name of l’Abbaye de Monte-a-Regret. They looked at the angle formed by the steel blade, and described its action as repeating (faucher); and when it is remembered that the hulks are called the meadow (le pre), philologists must admire the inventiveness of these horrible vocables, as Charles Nodier would have said.

The high antiquity of this kind of slang is also noteworthy. A tenth of the words are of old Romanesque origin, another tenth are the old Gaulish French of Rabelais. Effondrer, to thrash a man, to give him what for; otolondrer, to annoy or to “spur” him; cambrioler, doing anything in a room; aubert, money; Gironde, a beauty (the name of a river of Languedoc); fouillousse, a pocket—a “cly”—are all French of the fourteenth and fifteenth centuries. The word affe, meaning life, is of the highest antiquity. From affe anything that disturbs life is called affres (a rowing or scolding), hence affreux, anything that troubles life.

About a hundred words are derived from the language of Panurge, a name symbolizing the people, for it is derived from two Greek words signifying All-working.

Science is changing the face of the world by constructing railroads. In Argot the train is le roulant Vif, the Rattler.

The name given to the head while still on the shoulders—la Sorbonne—shows the antiquity of this dialect which is mentioned by very early romance-writers, as Cervantes, the Italian story-tellers, and Aretino. In all ages the moll, the prostitute, the heroine of so many old-world romances, has been the protectress, companion, and comfort of the sharper, the thief, the pickpocket, the area-sneak, and the burglar.

Prostitution and robbery are the male and female forms of protest made by the natural state against the social state. Even philosophers, the innovators of to-day, the humanitarians with the communists and Fourierists in their train, come at last, without knowing it, to the same conclusion—prostitution and theft. The thief does not argue out questions of property, of inheritance, and social responsibility, in sophistical books; he absolutely ignores them. To him theft is appropriating his own. He does not discuss marriage; he does not complain of it; he does not insist, in printed Utopian dreams, on the mutual consent and bond of souls which can never become general; he pairs with a vehemence of which the bonds are constantly riveted by the hammer of necessity. Modern innovators write unctuous theories, long drawn, and nebulous or philanthropical romances; but the thief acts. He is as clear as a fact, as logical as a blow; and then his style!

Another thing worth noting: the world of prostitutes, thieves, and murders of the galleys and the prisons forms a population of about sixty to eighty thousand souls, men and women. Such a world is not to be disdained in a picture of modern manners and a literary reproduction of the social body. The law, the gendarmerie, and the police constitute a body almost equal in number; is not that strange? This antagonism of persons perpetually seeking and avoiding each other, and fighting a vast and highly dramatic duel, are what are sketched in this Study. It has been the same thing with thieving and public harlotry as with the stage, the police, the priesthood, and the gendarmerie. In these six walks of life the individual contracts an indelible character. He can no longer be himself. The stigmata of ordination are as immutable as those of the soldier are. And it is the same in other callings which are strongly in opposition, strong contrasts with civilization. These violent, eccentric, singular signs—sui generis—are what make the harlot, the robber, the murderer, the ticket-of-leave man, so easily recognizable by their foes, the spy and the police, to whom they are as game to the sportsman: they have a gait, a manner, a complexion, a look, a color, a smell—in short, infallible marks about them. Hence the highly-developed art of disguise which the heroes of the hulks acquire.

One word yet as to the constitution of this world apart, which the abolition of branding, the mitigation of penalties, and the silly leniency of furies are making a threatening evil. In about twenty years Paris will be beleaguered by an army of forty thousand reprieved criminals; the department of the Seine and its fifteen hundred thousand inhabitants being the only place in France where these poor wretches can be hidden. To them Paris is what the virgin forest is to beasts of prey.

The swell-mob, or more exactly, the upper class of thieves, which is the Faubourg Saint-Germain, the aristocracy of the tribe, had, in 1816, after the peace which made life hard for so many men, formed an association called les grands fanandels—the Great Pals—consisting of the most noted master-thieves and certain bold spirits at that time bereft of any means of living. This word pal means brother, friend, and comrade all in one. And these “Great Pals,” the cream of the thieving fraternity, for more than twenty years were the Court of Appeal, the Institute of Learning, and the Chamber of Peers of this community. These men all had their private means, with funds in common, and a code of their own. They knew each other, and were pledged to help and succor each other in difficulties. And they were all superior to the tricks or snares of the police, had a charter of their own, passwords and signs of recognition.

From 1815 to 1819 these dukes and peers of the prison world had formed the famous association of the Ten-thousand (see le Pere Goriot), so styled by reason of an agreement in virtue of which no job was to be undertaken by which less than ten thousand francs could be got.

At that very time, in 1829-30, some memoirs were brought out in which the collective force of this association and the names of the leaders were published by a famous member of the police-force. It was terrifying to find there an army of skilled rogues, male and female; so numerous, so clever, so constantly lucky, that such thieves as Pastourel, Collonge, or Chimaux, men of fifty and sixty, were described as outlaws from society from their earliest years! What a confession of the ineptitude of justice that rogues so old should be at large!

Jacques Collin had been the cashier, not only of the “Ten-thousand,” but also of the “Great Pals,” the heroes of the hulks. Competent authorities admit that the hulks have always owned large sums. This curious fact is quite conceivable. Stolen goods are never recovered but in very singular cases. The condemned criminal, who can take nothing with him, is obliged to trust somebody’s honesty and capacity, and to deposit his money; as in the world of honest folks, money is placed in a bank.

Long ago Bibi-Lupin, now for ten years a chief of the department of Public Safety, had been a member of the aristocracy of “Pals.” His treason had resulted from offended pride; he had been constantly set aside in favor of Trompe-la-Mort’s superior intelligence and prodigious strength. Hence his persistent vindictiveness against Jacques Collin. Hence, also, certain compromises between Bibi-Lupin and his old companions, which the magistrates were beginning to take seriously.

So in his desire for vengeance, to which the examining judge had given play under the necessity of identifying Jacques Collin, the chief of the “Safety” had very skilfully chosen his allies by setting la Pouraille, Fil-de-Soie, and le Biffon on the sham Spaniard—for la Pouraille and Fil-de-Soie both belonged to the “Ten-thousand,” and le Biffon was a “Great Pal.”

La Biffe, le Biffon’s formidable trip, who to this day evades all the pursuit of the police by her skill in disguising herself as a lady, was at liberty. This woman, who successfully apes a marquise, a countess, a baroness, keeps a carriage and men-servants. This Jacques Collin in petticoats is the only woman who can compare with Asie, Jacques Collin’s right hand. And, in fact, every hero of the hulks is backed up by a devoted woman. Prison records and the secret papers of the law courts will tell you this; no honest woman’s love, not even that of the bigot for her spiritual director, has ever been greater than the attachment of a mistress who shares the dangers of a great criminal.

With these men a passion is almost always the first cause of their daring enterprises and murders. The excessive love which—constitutionally, as the doctors say—makes woman irresistible to them, calls every moral and physical force of these powerful natures into action. Hence the idleness which consumes their days, for excesses of passion necessitate sleep and restorative food. Hence their loathing of all work, driving these creatures to have recourse to rapid ways of getting money. And yet, the need of a living, and of high living, violent as it is, is but a trifle in comparison with the extravagance to which these generous Medors are prompted by the mistress to whom they want to give jewels and dress, and who—always greedy—love rich food. The baggage wants a shawl, the lover steals it, and the woman sees in this a proof of love.

This is how robbery begins; and robbery, if we examine the human soul through a lens, will be seen to be an almost natural instinct in man.

Robbery leads to murder, and murder leads the lover step by step to the scaffold.

Ill-regulated physical desire is therefore, in these men, if we may believe the medical faculty, at the root of seven-tenths of the crimes committed. And, indeed, the proof is always found, evident, palpable at the post-mortem examination of the criminal after his execution. And these monstrous lovers, the scarecrows of society, are adored by their mistresses. It is this female devotion, squatting faithfully at the prison gate, always eagerly balking the cunning of the examiner, and incorruptibly keeping the darkest secrets which make so many trials impenetrable mysteries.

In this, again, lies the strength as well as the weakness of the accused. In the vocabulary of a prostitute, to be honest means to break none of the laws of this attachment, to give all her money to the man who is nabbed, to look after his comforts, to be faithful to him in every way, to undertake anything for his sake. The bitterest insult one of these women can fling in the teeth of another wretched creature is to accuse her of infidelity to a lover in quod (in prison). In that case such a woman is considered to have no heart.

La Pouraille was passionately in love with a woman, as will be seen.

Fil-de-Soie, an egotistical philosopher, who thieved to provide for the future, was a good deal like Paccard, Jacques Collin’s satellite, who had fled with Prudence Servien and the seven hundred and fifty thousand francs between them. He had no attachment, he condemned women, and loved no one but Fil-de-Soie.

As to le Biffon, he derived his nickname from his connection with la Biffe. (La Biffe is scavenging, rag-picking.) And these three distinguished members of la haute pegre, the aristocracy of roguery, had a reckoning to demand of Jacques Collin, accounts that were somewhat hard to bring to book.

No one but the cashier could know how many of his clients were still alive, and what each man’s share would be. The mortality to which the depositors were peculiarly liable had formed a basis for Trompe-la-Mort’s calculations when he resolved to embezzle the funds for Lucien’s benefit. By keeping himself out of the way of the police and of his pals for nine years, Jacques Collin was almost certain to have fallen heir, by the terms of the agreement among the associates, to two-thirds of the depositors. Besides, could he not plead that he had repaid the pals who had been scragged? In fact, no one had any hold over these Great Pals. His comrades trusted him by compulsion, for the hunted life led by convicts necessitates the most delicate confidence between the gentry of this crew of savages. So Jacques Collin, a defaulter for a hundred thousand crowns, might now possibly be quit for a hundred thousand francs. At this moment, as we see, la Pouraille, one of Jacques Collin’s creditors, had but ninety days to live. And la Pouraille, the possessor of a sum vastly greater, no doubt, than that placed in his pal’s keeping, would probably prove easy to deal with.

One of the infallible signs by which prison governors and their agents, the police and warders, recognize old stagers (chevaux de retour), that is to say, men who have already eaten beans (les gourganes, a kind of haricots provided for prison fare), is their familiarity with prison ways; those who have been in before, of course, know the manners and customs; they are at home, and nothing surprises them.

And Jacques Collin, thoroughly on his guard, had, until now, played his part to admiration as an innocent man and stranger, both at La Force and at the Conciergerie. But now, broken by grief, and by two deaths—for he had died twice over during that dreadful night—he was Jacques Collin once more. The warder was astounded to find that the Spanish priest needed no telling as to the way to the prison-yard. The perfect actor forgot his part; he went down the corkscrew stairs in the Tour Bonbec as one who knew the Conciergerie.

“Bibi-Lupin is right,” said the turnkey to himself; “he is an old stager; he is Jacques Collin.”

At the moment when Trompe-la-Mort appeared in the sort of frame to his figure made by the door into the tower, the prisoners, having made their purchases at the stone table called after Saint-Louis, were scattered about the yard, always too small for their number. So the newcomer was seen by all of them at once, and all the more promptly, because nothing can compare for keenness with the eye of a prisoner, who in a prison-yard feels like a spider watching in its web. And this comparison is mathematically exact; for the range of vision being limited on all sides by high dark walls, the prisoners can always see, even without looking at them, the doors through which the warders come and go, the windows of the parlor, and the stairs of the Tour Bonbec—the only exits from the yard. In this utter isolation every trivial incident is an event, everything is interesting; the tedium—a tedium like that of a tiger in a cage—increases their alertness tenfold.

It is necessary to note that Jacques Collin, dressed like a priest who is not strict as to costume, wore black knee breeches, black stockings, shoes with silver buckles, a black waistcoat, and a long coat of dark-brown cloth of a certain cut that betrays the priest whatever he may do, especially when these details are completed by a characteristic style of haircutting. Jacques Collin’s wig was eminently ecclesiastical, and wonderfully natural.

“Hallo!” said la Pouraille to le Biffon, “that’s a bad sign! A rook! (sanglier, a priest). How did he come here?”

“He is one of their ‘narks’” (trucs, spies) “of a new make,” replied Fil-de-Soie, “some runner with the bracelets” (marchand de lacets—equivalent to a Bow Street runner) “looking out for his man.”

The gendarme boasts of many names in French slang; when he is after a thief, he is “the man with the bracelets” (marchand de lacets); when he has him in charge, he is a bird of ill-omen (hirondelle de la Greve); when he escorts him to the scaffold, he is “groom to the guillotine” (hussard de la guillotine).

To complete our study of the prison-yard, two more of the prisoners must be hastily sketched in. Selerier, alias l’Auvergnat, alias le Pere Ralleau, called le Rouleur, alias Fil-de-Soie—he had thirty names, and as many passports—will henceforth be spoken of by this name only, as he was called by no other among the swell-mob. This profound philosopher, who saw a spy in the sham priest, was a brawny fellow of about five feet eight, whose muscles were all marked by strange bosses. He had an enormous head in which a pair of half-closed eyes sparkled like fire—the eyes of a bird of prey, with gray, dull, skinny eyelids. At first glance his face resembled that of a wolf, his jaws were so broad, powerful, and prominent; but the cruelty and even ferocity suggested by this likeness were counterbalanced by the cunning and eagerness of his face, though it was scarred by the smallpox. The margin of each scar being sharply cut, gave a sort of wit to his expression; it was seamed with ironies. The life of a criminal—a life of danger and thirst, of nights spent bivouacking on the quays and river banks, on bridges and streets, and the orgies of strong drink by which successes are celebrated—had laid, as it were, a varnish over these features. Fil-de-Soie, if seen in his undisguised person, would have been marked by any constable or gendarme as his prey; but he was a match for Jacques Collin in the arts of make-up and dress. Just now Fil-de-Soie, in undress, like a great actor who is well got up only on the stage, wore a sort of shooting jacket bereft of buttons, and whose ripped button-holes showed the white lining, squalid green slippers, nankin trousers now a dingy gray, and on his head a cap without a peak, under which an old bandana was tied, streaky with rents, and washed out.

Le Biffon was a complete contrast to Fil-de-Soie. This famous robber, short, burly, and fat, but active, with a livid complexion, and deep-set black eyes, dressed like a cook, standing squarely on very bandy legs, was alarming to behold, for in his countenance all the features predominated that are most typical of the carnivorous beast.

Fil-de-Soie and le Biffon were always wheedling la Pouraille, who had lost all hope. The murderer knew that he would be tried, sentenced, and executed within four months. Indeed, Fil-de-Soie and le Biffon, la Pouraille’s chums, never called him anything but le Chanoine de l’Abbaye de Monte-a-Regret (a grim paraphrase for a man condemned to the guillotine). It is easy to understand why Fil-de-Soie and le Biffon should fawn on la Pouraille. The man had somewhere hidden two hundred and fifty thousand francs in gold, his share of the spoil found in the house of the Crottats, the “victims,” in newspaper phrase. What a splendid fortune to leave to two pals, though the two old stagers would be sent back to the galleys within a few days! Le Biffon and Fil-de-Soie would be sentenced for a term of fifteen years for robbery with violence, without prejudice to the ten years’ penal servitude on a former sentence, which they had taken the liberty of cutting short. So, though one had twenty-two and the other twenty-six years of imprisonment to look forward to, they both hoped to escape, and come back to find la Pouraille’s mine of gold.

But the “Ten-thousand man” kept his secret; he did not see the use of telling it before he was sentenced. He belonged to the “upper ten” of the hulks, and had never betrayed his accomplices. His temper was well known; Monsieur Popinot, who had examined him, had not been able to get anything out of him.

This terrible trio were at the further end of the prison-yard, that is to say, near the better class of cells. Fil-de-Soie was giving a lecture to a young man who was IN for his first offence, and who, being certain of ten years’ penal servitude, was gaining information as to the various convict establishments.

“Well, my boy,” Fil-de-Soie was saying sententiously as Jacques Collin appeared on the scene, “the difference between Brest, Toulon, and Rochefort is——”

“Well, old cock?” said the lad, with the curiosity of a novice.

This prisoner, a man of good family, accused of forgery, had come down from the cell next to that where Lucien had been.

“My son,” Fil-de-Soie went on, “at Brest you are sure to get some beans at the third turn if you dip your spoon in the bowl; at Toulon you never get any till the fifth; and at Rochefort you get none at all, unless you are an old hand.”

Having spoken, the philosopher joined le Biffon and la Pouraille, and all three, greatly puzzled by the priest, walked down the yard, while Jacques Collin, lost in grief, came up it. Trompe-la-Mort, absorbed in terrible meditations, the meditations of a fallen emperor, did not think of himself as the centre of observation, the object of general attention, and he walked slowly, gazing at the fatal window where Lucien had hanged himself. None of the prisoners knew of this catastrophe, since, for reasons to be presently explained, the young forger had not mentioned the subject. The three pals agreed to cross the priest’s path.

“He is no priest,” said Fil-de-Soie; “he is an old stager. Look how he drags his right foot.”

It is needful to explain here—for not every reader has had a fancy to visit the galleys—that each convict is chained to another, an old one and a young one always as a couple; the weight of this chain riveted to a ring above the ankle is so great as to induce a limp, which the convict never loses. Being obliged to exert one leg much more than the other to drag this fetter (manicle is the slang name for such irons), the prisoner inevitably gets into the habit of making the effort. Afterwards, though he no longer wears the chain, it acts upon him still; as a man still feels an amputated leg, the convict is always conscious of the anklet, and can never get over that trick of walking. In police slang, he “drags his right.” And this sign, as well known to convicts among themselves as it is to the police, even if it does not help to identify a comrade, at any rate confirms recognition.

In Trompe-la Mort, who had escaped eight years since, this trick had to a great extent worn off; but just now, lost in reflections, he walked at such a slow and solemn pace that, slight as the limp was, it was strikingly evident to so practiced an eye as la Pouraille’s. And it is quite intelligible that convicts, always thrown together, as they must be, and never having any one else to study, will so thoroughly have watched each other’s faces and appearance, that certain tricks will have impressed them which may escape their systematic foes—spies, gendarmes, and police-inspectors.

Thus it was a peculiar twitch of the maxillary muscles of the left cheek, recognized by a convict who was sent to a review of the Legion of the Seine, which led to the arrest of the lieutenant-colonel of that corps, the famous Coignard; for, in spite of Bibi-Lupin’s confidence, the police could not dare believe that the Comte Pontis de Sainte-Helene and Coignard were one and the same man.

“He is our boss” (dab or master) said Fil-de-Soie, seeing in Jacques Collin’s eyes the vague glance a man sunk in despair casts on all his surroundings.

“By Jingo! Yes, it is Trompe-la-Mort,” said le Biffon, rubbing his hands. “Yes, it is his cut, his build; but what has he done to himself? He looks quite different.”

“I know what he is up to!” cried Fil-de-Soie; “he has some plan in his head. He wants to see the boy” (sa tante) “who is to be executed before long.”

The persons known in prison as tantes or aunts may be best described in the ingenious words of the governor of one of the great prisons to the late Lord Durham, who, during his stay in Paris, visited every prison. So curious was he to see every detail of French justice, that he even persuaded Sanson, at that time the executioner, to erect the scaffold and decapitate a living calf, that he might thoroughly understand the working of the machine made famous by the Revolution. The governor having shown him everything—the yards, the workshops, and the underground cells—pointed to a part of the building, and said, “I need not take your Lordship there; it is the quartier des tantes.”—“Oh,” said Lord Durham, “what are they!”—“The third sex, my Lord.”

“And they are going to scrag Theodore!” said la Pouraille, “such a pretty boy! And such a light hand! such cheek! What a loss to society!”

“Yes, Theodore Calvi is yamming his last meal,” said le Biffon. “His trips will pipe their eyes, for the little beggar was a great pet.”

“So you’re here, old chap?” said la Pouraille to Jacques Collin. And, arm-in-arm with his two acolytes, he barred the way to the new arrival. “Why, Boss, have you got yourself japanned?” he went on.

“I hear you have nobbled our pile” (stolen our money), le Biffon added, in a threatening tone.

“You have just got to stump up the tin!” said Fil-de-Soie.

The three questions were fired at him like three pistol-shots.

“Do not make game of an unhappy priest sent here by mistake,” Jacques Collin replied mechanically, recognizing his three comrades.

“That is the sound of his pipe, if it is not quite the cut of his mug,” said la Pouraille, laying his hand on Jacques Collin’s shoulder.

This action, and the sight of his three chums, startled the “Boss” out of his dejection, and brought him back to a consciousness of reality; for during that dreadful night he had lost himself in the infinite spiritual world of feeling, seeking some new road.

“Do not blow the gaff on your Boss!” said Jacques Collin in a hollow threatening tone, not unlike the low growl of a lion. “The reelers are here; let them make fools of themselves. I am faking to help a pal who is awfully down on his luck.”

He spoke with the unction of a priest trying to convert the wretched, and a look which flashed round the yard, took in the warders under the archways, and pointed them out with a wink to his three companions.

“Are there not narks about? Keep your peepers open and a sharp lookout. Don’t know me, Nanty parnarly, and soap me down for a priest, or I will do for you all, you and your molls and your blunt.”

“What, do you funk our blabbing?” said Fil-de-Soie. “Have you come to help your boy to guy?”

“Madeleine is getting ready to be turned off in the Square” (the Place de Greve), said la Pouraille.

“Theodore!” said Jacques Collin, repressing a start and a cry.

“They will have his nut off,” la Pouraille went on; “he was booked for the scaffold two months ago.”

Jacques Collin felt sick, his knees almost failed him; but his three comrades held him up, and he had the presence of mind to clasp his hands with an expression of contrition. La Pouraille and le Biffon respectfully supported the sacrilegious Trompe-la-Mort, while Fil-de-Soie ran to a warder on guard at the gate leading to the parlor.

“That venerable priest wants to sit down; send out a chair for him,” said he.

And so Bibi-Lupin’s plot had failed.

Trompe-la-Mort, like a Napoleon recognized by his soldiers, had won the submission and respect of the three felons. Two words had done it. Your molls and your blunt—your women and your money—epitomizing every true affection of man. This threat was to the three convicts an indication of supreme power. The Boss still had their fortune in his hands. Still omnipotent outside the prison, their Boss had not betrayed them, as the false pals said.

Their chief’s immense reputation for skill and inventiveness stimulated their curiosity; for, in prison, curiosity is the only goad of these blighted spirits. And Jacques Collin’s daring disguise, kept up even under the bolts and locks of the Conciergerie, dazzled the three felons.

“I have been in close confinement for four days and did not know that Theodore was so near the Abbaye,” said Jacques Collin. “I came in to save a poor little chap who scragged himself here yesterday at four o’clock, and now here is another misfortune. I have not an ace in my hand——”

“Poor old boy!” said Fil-de-Soie.

“Old Scratch has cut me!” cried Jacques Collin, tearing himself free from his supporters, and drawing himself up with a fierce look. “There comes a time when the world is too many for us! The beaks gobble us up at last.”

The governor of the Conciergerie, informed of the Spanish priest’s weak state, came himself to the prison-yard to observe him; he made him sit down on a chair in the sun, studying him with the keen acumen which increases day by day in the practise of such functions, though hidden under an appearance of indifference.

“Oh! Heaven!” cried Jacques Collin. “To be mixed up with such creatures, the dregs of society—felons and murders!—But God will not desert His servant! My dear sir, my stay here shall be marked by deeds of charity which shall live in men’s memories. I will convert these unhappy creatures, they shall learn they have souls, that life eternal awaits them, and that though they have lost all on earth, they still may win heaven—Heaven which they may purchase by true and genuine repentance.”

Twenty or thirty prisoners had gathered in a group behind the three terrible convicts, whose ferocious looks had kept a space of three feet between them and their inquisitive companions, and they heard this address, spoken with evangelical unction.

“Ay, Monsieur Gault,” said the formidable la Pouraille, “we will listen to what this one may say——”

“I have been told,” Jacques Collin went on, “that there is in this prison a man condemned to death.”

“The rejection of his appeal is at this moment being read to him,” said Monsieur Gault.

“I do not know what that means,” said Jacques Collin, artlessly looking about him.

“Golly, what a flat!” said the young fellow, who, a few minutes since, had asked Fil-de-Soie about the beans on the hulks.

“Why, it means that he is to be scragged to-day or to-morrow.”

“Scragged?” asked Jacques Collin, whose air of innocence and ignorance filled his three pals with admiration.

“In their slang,” said the governor, “that means that he will suffer the penalty of death. If the clerk is reading the appeal, the executioner will no doubt have orders for the execution. The unhappy man has persistently refused the offices of the chaplain.”

“Ah! Monsieur le Directeaur, this is a soul to save!” cried Jacques Collin, and the sacrilegious wretch clasped his hands with the expression of a despairing lover, which to the watchful governor seemed nothing less than divine fervor. “Ah, monsieur,” Trompe-la-Mort went on, “let me prove to you what I am, and how much I can do, by allowing me to incite that hardened heart to repentance. God has given me a power of speech which produces great changes. I crush men’s hearts; I open them.—What are you afraid of? Send me with an escort of gendarmes, of turnkeys—whom you will.”

“I will inquire whether the prison chaplain will allow you to take his place,” said Monsieur Gault.

And the governor withdrew, struck by the expression, perfectly indifferent, though inquisitive, with which the convicts and the prisoners on remand stared at this priest, whose unctuous tones lent a charm to his half-French, half-Spanish lingo.

“How did you come in here, Monsieur l’Abbe?” asked the youth who had questioned Fil-de-Soie.

“Oh, by a mistake!” replied Jacques Collin, eyeing the young gentleman from head to foot. “I was found in the house of a courtesan who had died, and was immediately robbed. It was proved that she had killed herself, and the thieves—probably the servants—have not yet been caught.”

“And it was for that theft that your young man hanged himself?”

“The poor boy, no doubt, could not endure the thought of being blighted by his unjust imprisonment,” said Trompe-la-Mort, raising his eyes to heaven.

“Ay,” said the young man; “they were coming to set him free just when he had killed himself. What bad luck!”

“Only innocent souls can be thus worked on by their imagination,” said Jacques Collin. “For, observe, he was the loser by the theft.”

“How much money was it?” asked Fil-de-Soie, the deep and cunning.

“Seven hundred and fifty thousand francs,” said Jacques Collin blandly.

The three convicts looked at each other and withdrew from the group that had gathered round the sham priest.

“He screwed the moll’s place himself!” said Fil-de-Soie in a whisper to le Biffon, “and they want to put us in a blue funk for our cartwheels” (thunes de balles, five-franc pieces).

“He will always be the boss of the swells,” replied la Pouraille. “Our pieces are safe enough.”

La Pouraille, wishing to find some man he could trust, had an interest in considering Jacques Collin an honest man. And in prison, of all places, a man believes what he hopes.

“I lay you anything, he will come round the big Boss and save his chum!” said Fil-de-Soie.

“If he does that,” said le Biffon, “though I don’t believe he is really God, he must certainly have smoked a pipe with old Scratch, as they say.”

“Didn’t you hear him say, ‘Old Scratch has cut me’?” said Fil-de-Soie.

“Oh!” cried la Pouraille, “if only he would save my nut, what a time I would have with my whack of the shiners and the yellow boys I have stowed.”

“Do what he bids you!” said Fil-de Soie.

“You don’t say so?” retorted la Pouraille, looking at his pal.

“What a flat you are! You will be booked for the Abbaye!” said le Biffon. “You have no other door to budge, if you want to keep on your pins, to yam, wet your whistle, and fake to the end; you must take his orders.”

“That’s all right,” said la Pouraille. “There is not one of us that will blow the gaff, or if he does, I will take him where I am going——”

“And he’ll do it too,” cried Fil-de-Soie.

The least sympathetic reader, who has no pity for this strange race, may conceive of the state of mind of Jacques Collin, finding himself between the dead body of the idol whom he had been bewailing during five hours that night, and the imminent end of his former comrade—the dead body of Theodore, the young Corsican. Only to see the boy would demand extraordinary cleverness; to save him would need a miracle; but he was thinking of it.

For the better comprehension of what Jacques Collin proposed to attempt, it must be remarked that murderers and thieves, all the men who people the galleys, are not so formidable as is generally supposed. With a few rare exceptions these creatures are all cowards, in consequence no doubt, of the constant alarms which weigh on their spirit. The faculties being perpetually on the stretch in thieving, and the success of a stroke of business depending on the exertion of every vital force, with a readiness of wit to match their dexterity of hand, and an alertness which exhausts the nervous system; these violent exertions of will once over, they become stupid, just as a singer or a dancer drops quite exhausted after a fatiguing pas seul, or one of those tremendous duets which modern composers inflict on the public.

Malefactors are, in fact, so entirely bereft of common sense, or so much oppressed by fear, that they become absolutely childish. Credulous to the last degree, they are caught by the bird-lime of the simplest snare. When they have done a successful job, they are in such a state of prostration that they immediately rush into the debaucheries they crave for; they get drunk on wine and spirits, and throw themselves madly into the arms of their women to recover composure by dint of exhausting their strength, and to forget their crime by forgetting their reason.

Then they are at the mercy of the police. When once they are in custody they lose their head, and long for hope so blindly that they believe anything; indeed, there is nothing too absurd for them to accept it. An instance will suffice to show how far the simplicity of a criminal who has been nabbed will carry him. Bibi-Lupin, not long before, had extracted a confession from a murderer of nineteen by making him believe that no one under age was ever executed. When this lad was transferred to the Conciergerie to be sentenced after the rejection of his appeal, this terrible man came to see him.

“Are you sure you are not yet twenty?” said he.

“Yes, I am only nineteen and a half.”

“Well, then,” replied Bibi-Lupin, “you may be quite sure of one thing—you will never see twenty.”

“Why?”

“Because you will be scragged within three days,” replied the police agent.

The murderer, who had believed, even after sentence was passed, that a minor would never be executed, collapsed like an omelette soufflee.

Such men, cruel only from the necessity for suppressive evidence, for they murder only to get rid of witnesses (and this is one of the arguments adduced by those who desire the abrogation of capital punishment),—these giants of dexterity and skill, whose sleight of hand, whose rapid sight, whose every sense is as alert as that of a savage, are heroes of evil only on the stage of their exploits. Not only do their difficulties begin as soon as the crime is committed, for they are as much bewildered by the need for concealing the stolen goods as they were depressed by necessity—but they are as weak as a woman in childbed. The vehemence of their schemes is terrific; in success they become like children. In a word, their nature is that of the wild beast—easy to kill when it is full fed. In prison these strange beings are men in dissimulation and in secretiveness, which never yields till the last moment, when they are crushed and broken by the tedium of imprisonment.

It may hence be understood how it was that the three convicts, instead of betraying their chief, were eager to serve him; and as they suspected he was now the owner of the stolen seven hundred and fifty thousand francs, they admired him for his calm resignation, under bolt and bar of the Conciergerie, believing him capable of protecting them all.

When Monsieur Gault left the sham priest, he returned through the parlor to his office, and went in search of Bibi-Lupin, who for twenty minutes, since Jacques Collin had gone downstairs, had been on the watch with his eye at a peephole in a window looking out on the prison-yard.

“Not one of them recognized him,” said Monsieur Gault, “and Napolitas, who is on duty, did not hear a word. The poor priest all through the night, in his deep distress, did not say a word which could imply that his gown covers Jacques Collin.”

“That shows that he is used to prison life,” said the police agent.

Napolitas, Bibi-Lupin’s secretary, being unknown to the criminals then in the Conciergerie, was playing the part of the young gentlemen imprisoned for forgery.

“Well, but he wishes to be allowed to hear the confession of the young fellow who is sentenced to death,” said the governor.

“To be sure! That is our last chance,” cried Bibi-Lupin. “I had forgotten that. Theodore Calvi, the young Corsican, was the man chained to Jacques Collin; they say that on the hulks Jacques Collin made him famous pads——”

The convicts on the galleys contrive a kind of pad to slip between their skin and the fetters to deaden the pressure of the iron ring on their ankles and instep; these pads, made of tow and rags, are known as patarasses.

“Who is warder over the man?” asked Bibi-Lupin.

“Coeur la Virole.”

“Very well, I will go and make up as a gendarme, and be on the watch; I shall hear what they say. I will be even with them.”

“But if it should be Jacques Collin are you not afraid of his recognizing you and throttling you?” said the governor to Bibi-Lupin.

“As a gendarme I shall have my sword,” replied the other; “and, besides, if he is Jacques Collin, he will never do anything that will risk his neck; and if he is a priest, I shall be safe.”

“Then you have no time to lose,” said Monsieur Gault; “it is half-past eight. Father Sauteloup has just read the reply to his appeal, and Monsieur Sanson is waiting in the order room.”

“Yes, it is to-day’s job, the ‘widow’s huzzars’” (les hussards de la veuve, another horrible name for the functionaries of the guillotine) “are ordered out,” replied Bibi-Lupin. “Still, I cannot wonder that the prosecutor-general should hesitate; the boy has always declared that he is innocent, and there is, in my opinion, no conclusive evidence against him.”

“He is a thorough Corsican,” said Monsieur Gault; “he has not said a word, and has held firm all through.”

The last words of the governor of the prison summed up the dismal tale of a man condemned to die. A man cut off from among the living by law belongs to the Bench. The Bench is paramount; it is answerable to nobody, it obeys its own conscience. The prison belongs to the Bench, which controls it absolutely. Poetry has taken possession of this social theme, “the man condemned to death”—a subject truly apt to strike the imagination! And poetry has been sublime on it. Prose has no resource but fact; still, the fact is appalling enough to hold its own against verse. The existence of a condemned man who has not confessed his crime, or betrayed his accomplices, is one of fearful torment. This is no case of iron boots, of water poured into the stomach, or of limbs racked by hideous machinery; it is hidden and, so to speak, negative torture. The condemned wretch is given over to himself with a companion whom he cannot but trust.

The amiability of modern philanthropy fancies it has understood the dreadful torment of isolation, but this is a mistake. Since the abolition of torture, the Bench, in a natural anxiety to reassure the too sensitive consciences of the jury, had guessed what a terrible auxiliary isolation would prove to justice in seconding remorse.

Solitude is void; and nature has as great a horror of a moral void as she has of a physical vacuum. Solitude is habitable only to a man of genius who can people it with ideas, the children of the spiritual world; or to one who contemplates the works of the Creator, to whom it is bright with the light of heaven, alive with the breath and voice of God. Excepting for these two beings—so near to Paradise—solitude is to the mind what torture is to the body. Between solitude and the torture-chamber there is all the difference that there is between a nervous malady and a surgical disease. It is suffering multiplied by infinitude. The body borders on the infinite through its nerves, as the spirit does through thought. And, in fact, in the annals of the Paris law courts the criminals who do not confess can be easily counted.

This terrible situation, which in some cases assumes appalling importance—in politics, for instance, when a dynasty or a state is involved—will find a place in the HUMAN COMEDY. But here a description of the stone box in which after the Restoration, the law shut up a man condemned to death in Paris, may serve to give an idea of the terrors of a felon’s last day on earth.

Before the Revolution of July there was in the Conciergerie, and indeed there still is, a condemned cell. This room, backing on the governor’s office, is divided from it by a thick wall in strong masonry, and the other side of it is formed by a wall seven or eight feet thick, which supports one end of the immense Salle des Pas-Perdus. It is entered through the first door in the long dark passage in which the eye loses itself when looking from the middle of the vaulted gateway. This ill-omened room is lighted by a funnel, barred by a formidable grating, and hardly perceptible on going into the Conciergerie yard, for it has been pierced in the narrow space between the office window close to the railing of the gateway, and the place where the office clerk sits—a den like a cupboard contrived by the architect at the end of the entrance court.

This position accounts for the fact that the room thus enclosed between four immensely thick walls should have been devoted, when the Conciergerie was reconstituted, to this terrible and funereal service. Escape is impossible. The passage, leading to the cells for solitary confinement and to the women’s quarters, faces the stove where gendarmes and warders are always collected together. The air-hole, the only outlet to the open air, is nine feet above the floor, and looks out on the first court, which is guarded by sentries at the outer gate. No human power can make any impression on the walls. Besides, a man sentenced to death is at once secured in a straitwaistcoat, a garment which precludes all use of the hands; he is chained by one foot to his camp bed, and he has a fellow prisoner to watch and attend on him. The room is paved with thick flags, and the light is so dim that it is hard to see anything.

It is impossible not to feel chilled to the marrow on going in, even now, though for sixteen years the cell has never been used, in consequence of the changes effected in Paris in the treatment of criminals under sentence. Imagine the guilty man there with his remorse for company, in silence and darkness, two elements of horror, and you will wonder how he ever failed to go mad. What a nature must that be whose temper can resist such treatment, with the added misery of enforced idleness and inaction.

And yet Theodore Calvi, a Corsican, now twenty-seven years of age, muffled, as it were, in a shroud of absolute reserve, had for two months held out against the effects of this dungeon and the insidious chatter of the prisoner placed to entrap him.

These were the strange circumstances under which the Corsican had been condemned to death. Though the case is a very curious one, our account of it must be brief. It is impossible to introduce a long digression at the climax of a narrative already so much prolonged, since its only interest is in so far as it concerns Jacques Collin, the vertebral column, so to speak, which, by its sinister persistency, connects Le Pere Goriot with Illusions perdues, and Illusions perdues with this Study. And, indeed, the reader’s imagination will be able to work out the obscure case which at this moment was causing great uneasiness to the jury of the sessions, before whom Theodore Calvi had been tried. For a whole week, since the criminal’s appeal had been rejected by the Supreme Court, Monsieur de Granville had been worrying himself over the case, and postponing from day to day the order for carrying out the sentence, so anxious was he to reassure the jury by announcing that on the threshold of death the accused had confessed the crime.

A poor widow of Nanterre, whose dwelling stood apart from the township, which is situated in the midst of the infertile plain lying between Mount-Valerian, Saint-Germain, the hills of Sartrouville, and Argenteuil, had been murdered and robbed a few days after coming into her share of an unexpected inheritance. This windfall amounted to three thousand francs, a dozen silver spoons and forks, a gold watch and chain and some linen. Instead of depositing the three thousand francs in Paris, as she was advised by the notary of the wine-merchant who had left it her, the old woman insisted on keeping it by her. In the first place, she had never seen so much money of her own, and then she distrusted everybody in every kind of affairs, as most common and country folk do. After long discussion with a wine-merchant of Nanterre, a relation of her own and of the wine-merchant who had left her the money, the widow decided on buying an annuity, on selling her house at Nanterre, and living in the town of Saint-Germain.

The house she was living in, with a good-sized garden enclosed by a slight wooden fence, was the poor sort of dwelling usually built by small landowners in the neighborhood of Paris. It had been hastily constructed, with no architectural design, of cement and rubble, the materials commonly used near Paris, where, as at Nanterre, they are extremely abundant, the ground being everywhere broken by quarries open to the sky. This is the ordinary hut of the civilized savage. The house consisted of a ground floor and one floor above, with garrets in the roof.

The quarryman, her deceased husband, and the builder of this dwelling, had put strong iron bars to all the windows; the front door was remarkably thick. The man knew that he was alone there in the open country—and what a country! His customers were the principal master-masons in Paris, so the more important materials for his house, which stood within five hundred yards of his quarry, had been brought out in his own carts returning empty. He could choose such as suited him where houses were pulled down, and got them very cheap. Thus the window frames, the iron-work, the doors, shutters, and wooden fittings were all derived from sanctioned pilfering, presents from his customers, and good ones, carefully chosen. Of two window-frames, he could take the better.

The house, entered from a large stable-yard, was screened from the road by a wall; the gate was of strong iron-railing. Watch-dogs were kept in the stables, and a little dog indoors at night. There was a garden of more than two acres behind.

His widow, without children, lived here with only a woman servant. The sale of the quarry had paid off the owner’s debts; he had been dead about two years. This isolated house was the widow’s sole possession, and she kept fowls and cows, selling the eggs and milk at Nanterre. Having no stableboy or carter or quarryman—her husband had made them do every kind of work—she no longer kept up the garden; she only gathered the few greens and roots that the stony ground allowed to grow self-sown.

The price of the house, with the money she had inherited, would amount to seven or eight thousand francs, and she could fancy herself living very happily at Saint-Germain on seven or eight hundred francs a year, which she thought she could buy with her eight thousand francs. She had had many discussions over this with the notary at Saint-Germain, for she refused to hand her money over for an annuity to the wine-merchant at Nanterre, who was anxious to have it.

Under these circumstances, then, after a certain day the widow Pigeau and her servant were seen no more. The front gate, the house door, the shutters, all were closed. At the end of three days, the police, being informed, made inquisition. Monsieur Popinot, the examining judge, and the public prosecutor arrived from Paris, and this was what they reported:—

Neither the outer gate nor the front door showed any marks of violence. The key was in the lock of the door, inside. Not a single bar had been wretched; the locks, shutters, and bolts were all untampered with. The walls showed no traces that could betray the passage of the criminals. The chimney-posts, of red clay, afforded no opportunity for ingress or escape, and the roofing was sound and unbroken, showing no damage by violence.

On entering the first-floor rooms, the magistrates, the gendarmes, and Bibi-Lupin found the widow Pigeau strangled in her bed and the woman strangled in hers, each by means of the bandana she wore as a nightcap. The three thousand francs were gone, with the silver-plate and the trinkets. The two bodies were decomposing, as were those of the little dog and of a large yard-dog.

The wooden palings of the garden were examined; none were broken. The garden paths showed no trace of footsteps. The magistrate thought it probable that the robber had walked on the grass to leave no foot-prints if he had come that way; but how could he have got into the house? The back door to the garden had an outer guard of three iron bars, uninjured; and there, too, the key was in the lock inside, as in the front door.

All these impossibilities having been duly noted by Monsieur Popinot, by Bibi-Lupin, who stayed there a day to examine every detail, by the public prosecutor himself, and by the sergeant of the gendarmerie at Nanterre, this murder became an agitating mystery, in which the Law and the Police were nonplussed.

This drama, published in the Gazette des Tribunaux, took place in the winter of 1828-29. God alone knows what excitement this puzzling crime occasioned in Paris! But Paris has a new drama to watch every morning, and forgets everything. The police, on the contrary, forgets nothing.

Three months after this fruitless inquiry, a girl of the town, whose extravagance had invited the attention of Bibi-Lupin’s agents, who watched her as being the ally of several thieves, tried to persuade a woman she knew to pledge twelve silver spoons and forks and a gold watch and chain. The friend refused. This came to Bibi-Lupin’s ears, and he remembered the plate and the watch and chain stolen at Nanterre. The commissioners of the Mont-de-Piete, and all the receivers of stolen goods, were warned, while Manon la Blonde was subjected to unremitting scrutiny.

It was very soon discovered that Manon la Blonde was madly in love with a young man who was never to be seen, and was supposed to be deaf to all the fair Manon’s proofs of devotion. Mystery on mystery. However, this youth, under the diligent attentions of police spies, was soon seen and identified as an escaped convict, the famous hero of the Corsican vendetta, the handsome Theodore Calvi, known as Madeleine.

A man was turned on to entrap Calvi, one of those double-dealing buyers of stolen goods who serve the thieves and the police both at once; he promised to purchase the silver and the watch and chain. At the moment when the dealer of the Cour Saint-Guillaume was counting out the cash to Theodore, dressed as a woman, at half-past six in the evening, the police came in and seized Theodore and the property.

The inquiry was at once begun. On such thin evidence it was impossible to pass a sentence of death. Calvi never swerved, he never contradicted himself. He said that a country woman had sold him these objects at Argenteuil; that after buying them, the excitement over the murder committed at Nanterre had shown him the danger of keeping this plate and watch and chain in his possession, since, in fact, they were proved by the inventory made after the death of the wine merchant, the widow Pigeau’s uncle, to be those that were stolen from her. Compelled at last by poverty to sell them, he said he wished to dispose of them by the intervention of a person to whom no suspicion could attach.

And nothing else could be extracted from the convict, who, by his taciturnity and firmness, contrived to insinuate that the wine-merchant at Nanterre had committed the crime, and that the woman of whom he, Theodore, had bought them was the wine-merchant’s wife. The unhappy man and his wife were both taken into custody; but, after a week’s imprisonment, it was amply proved that neither the husband nor the wife had been out of their house at the time. Also, Calvi failed to recognize in the wife the woman who, as he declared, had sold him the things.

As it was shown that Calvi’s mistress, implicated in the case, had spent about a thousand francs since the date of the crime and the day when Calvi tried to pledge the plate and trinkets, the evidence seemed strong enough to commit Calvi and the girl for trial. This murder being the eighteenth which Theodore had committed, he was condemned to death for he seemed certainly to be guilty of this skilfully contrived crime. Though he did not recognize the wine-merchant’s wife, both she and her husband recognized him. The inquiry had proved, by the evidence of several witnesses, that Theodore had been living at Nanterre for about a month; he had worked at a mason’s, his face whitened with plaster, and his clothes very shabby. At Nanterre the lad was supposed to be about eighteen years old, for the whole month he must have been nursing that brat (nourri ce poupon, i.e. hatching the crime).

The lawyers thought he must have had accomplices. The chimney-pots were measured and compared with the size of Manon la Blonde’s body to see if she could have got in that way; but a child of six could not have passed up or down those red-clay pipes, which, in modern buildings, take the place of the vast chimneys of old-fashioned houses. But for this singular and annoying difficulty, Theodore would have been executed within a week. The prison chaplain, it has been seen, could make nothing of him.

All this business, and the name of Calvi, must have escaped the notice of Jacques Collin, who, at the time, was absorbed in his single-handed struggle with Contenson, Corentin, and Peyrade. It had indeed been a point with Trompe-la-Mort to forget as far as possible his chums and all that had to do with the law courts; he dreaded a meeting which should bring him face to face with a pal who might demand an account of his boss which Collin could not possibly render.

The governor of the prison went forthwith to the public prosecutor’s court, where he found the Attorney-General in conversation with Monsieur de Granville, who had spent the whole night at the Hotel de Serizy, was, in consequence of this important case, obliged to give a few hours to his duties, though overwhelmed with fatigue and grief; for the physicians could not yet promise that the Countess would recover her sanity.

After speaking a few words to the governor, Monsieur de Granville took the warrant from the attorney and placed it in Gault’s hands.

“Let the matter proceed,” said he, “unless some extraordinary circumstances should arise. Of this you must judge. I trust to your judgment. The scaffold need not be erected till half-past ten, so you still have an hour. On such an occasion hours are centuries, and many things may happen in a century. Do not allow him to think he is reprieved; prepare the man for execution if necessary; and if nothing comes of that, give Sanson the warrant at half-past nine. Let him wait!”

As the governor of the prison left the public prosecutor’s room, under the archway of the passage into the hall he met Monsieur Camusot, who was going there. He exchanged a few hurried words with the examining judge; and after telling him what had been done at the Conciergerie with regard to Jacques Collin, he went on to witness the meeting of Trompe-la-Mort and Madeleine; and he did not allow the so-called priest to see the condemned criminal till Bibi-Lupin, admirably disguised as a gendarme, had taken the place of the prisoner left in charge of the young Corsican.

No words can describe the amazement of the three convicts when a warder came to fetch Jacques Collin and led him to the condemned cell! With one consent they rushed up to the chair on which Jacques Collin was sitting.

“To-day, isn’t it, monsieur?” asked Fil-de-Soie of the warder.

“Yes, Jack Ketch is waiting,” said the man with perfect indifference.

Charlot is the name by which the executioner is known to the populace and the prison world in Paris. The nickname dates from the Revolution of 1789.

The words produced a great sensation. The prisoners looked at each other.

“It is all over with him,” the warder went on; “the warrant has been delivered to Monsieur Gault, and the sentence has just been read to him.”

“And so the fair Madeleine has received the last sacraments?” said la Pouraille, and he swallowed a deep mouthful of air.

“Poor little Theodore!” cried le Biffon; “he is a pretty chap too. What a pity to drop your nut” (eternuer dans le son) “so young.”

The warder went towards the gate, thinking that Jacques Collin was at his heels. But the Spaniard walked very slowly, and when he was getting near to Julien he tottered and signed to la Pouraille to give him his arm.

“He is a murderer,” said Napolitas to the priest, pointing to la Pouraille, and offering his own arm.

“No, to me he is an unhappy wretch!” replied Jacques Collin, with the presence of mind and the unction of the Archbishop of Cambrai. And he drew away from Napolitas, of whom he had been very suspicious from the first. Then he said to his pals in an undertone:

“He is on the bottom step of the Abbaye de Monte-a-Regret, but I am the Prior! I will show you how well I know how to come round the beaks. I mean to snatch this boy’s nut from their jaws.”

“For the sake of his breeches!” said Fil-de-Soie with a smile.

“I mean to win his soul to heaven!” replied Jacques Collin fervently, seeing some other prisoners about him. And he joined the warder at the gate.

“He got in to save Madeleine,” said Fil-de-Soie. “We guessed rightly. What a boss he is!”

“But how can he? Jack Ketch’s men are waiting. He will not even see the kid,” objected le Biffon.

“The devil is on his side!” cried la Pouraille. “He claim our blunt! Never! He is too fond of his old chums! We are too useful to him! They wanted to make us blow the gaff, but we are not such flats! If he saves his Madeleine, I will tell him all my secrets.”

The effect of this speech was to increase the devotion of the three convicts to their boss; for at this moment he was all their hope.

Jacques Collin, in spite of Madeleine’s peril, did not forget to play his part. Though he knew the Conciergerie as well as he knew the hulks in the three ports, he blundered so naturally that the warder had to tell him, “This way, that way,” till they reached the office. There, at a glance, Jacques Collin recognized a tall, stout man leaning on the stove, with a long, red face not without distinction: it was Sanson.

“Monsieur is the chaplain?” said he, going towards him with simple cordiality.

The mistake was so shocking that it froze the bystanders.

“No, monsieur,” said Sanson; “I have other functions.”

Sanson, the father of the last executioner of that name—for he has recently been dismissed—was the son of the man who beheaded Louis XVI. After four centuries of hereditary office, this descendant of so many executioners had tried to repudiate the traditional burden. The Sansons were for two hundred years executioners at Rouen before being promoted to the first rank in the kingdom, and had carried out the decrees of justice from father to son since the thirteenth century. Few families can boast of an office or of nobility handed down in a direct line during six centuries.

This young man had been captain in a cavalry regiment, and was looking forward to a brilliant military career, when his father insisted on his help in decapitating the king. Then he made his son his deputy when, in 1793, two guillotines were in constant work—one at the Barriere du Trone, and the other in the Place de Greve. This terrible functionary, now a man of about sixty, was remarkable for his dignified air, his gentle and deliberate manners, and his entire contempt for Bibi-Lupin and his acolytes who fed the machine. The only detail which betrayed the blood of the mediaeval executioner was the formidable breadth and thickness of his hands. Well informed too, caring greatly for his position as a citizen and an elector, and an enthusiastic florist, this tall, brawny man with his low voice, his calm reserve, his few words, and a high bald forehead, was like an English nobleman rather than an executioner. And a Spanish priest would certainly have fallen into the mistake which Jacques Collin had intentionally made.

“He is no convict!” said the head warder to the governor.

“I begin to think so too,” replied Monsieur Gault, with a nod to that official.

Jacques Collin was led to the cellar-like room where Theodore Calvi, in a straitwaistcoat, was sitting on the edge of the wretched camp bed. Trompe-la-Mort, under a transient gleam of light from the passage, at once recognized Bibi-Lupin in the gendarme who stood leaning on his sword.

“Io sono Gaba-Morto. Parla nostro Italiano,” said Jacques Collin very rapidly. “Vengo ti salvar.”

“I am Trompe-la-Mort. Talk our Italian. I have come to save you.”

All the two chums wanted to say had, of course, to be incomprehensible to the pretended gendarme; and as Bibi-Lupin was left in charge of the prisoner, he could not leave his post. The man’s fury was quite indescribable.

Theodore Calvi, a young man with a pale olive complexion, light hair, and hollow, dull, blue eyes, well built, hiding prodigious strength under the lymphatic appearance that is not uncommon in Southerners, would have had a charming face but for the strongly-arched eyebrows and low forehead that gave him a sinister expression, scarlet lips of savage cruelty, and a twitching of the muscles peculiar to Corsicans, denoting that excessive irritability which makes them so prompt to kill in any sudden squabble.

Theodore, startled at the sound of that voice, raised his head, and at first thought himself the victim of a delusion; but as the experience of two months had accustomed him to the darkness of this stone box, he looked at the sham priest, and sighed deeply. He did not recognize Jacques Collin, whose face, scarred by the application of sulphuric acid, was not that of his old boss.

“It is really your Jacques; I am your confessor, and have come to get you off. Do not be such a ninny as to know me; and speak as if you were making a confession.” He spoke with the utmost rapidity. “This young fellow is very much depressed; he is afraid to die, he will confess everything,” said Jacques Collin, addressing the gendarme.

Bibi-Lupin dared not say a word for fear of being recognized.

“Say something to show me that you are he; you have nothing but his voice,” said Theodore.

“You see, poor boy, he assures me that he is innocent,” said Jacques Collin to Bibi-Lupin, who dared not speak for fear of being recognized.

“Sempre mi,” said Jacques, returning close to Theodore, and speaking the word in his ear.

“Sempre ti,” replied Theodore, giving the countersign. “Yes, you are the boss——”

“Did you do the trick?”

“Yes.”

“Tell me the whole story, that I may see what can be done to save you; make haste, Jack Ketch is waiting.”

The Corsican at once knelt down and pretended to be about to confess.

Bibi-Lupin did not know what to do, for the conversation was so rapid that it hardly took as much time as it does to read it. Theodore hastily told all the details of the crime, of which Jacques Collin knew nothing.

“The jury gave their verdict without proof,” he said finally.

“Child! you want to argue when they are waiting to cut off your hair——”

“But I might have been sent to spout the wedge.—And that is the way they judge you!—and in Paris too!”

“But how did you do the job?” asked Trompe-la-Mort.

“Ah! there you are.—Since I saw you I made acquaintance with a girl, a Corsican, I met when I came to Paris.”

“Men who are such fools as to love a woman,” cried Jacques Collin, “always come to grief that way. They are tigers on the loose, tigers who blab and look at themselves in the glass.—You were a gaby.”

“But——”

“Well, what good did she do you—that curse of a moll?”

“That duck of a girl—no taller than a bundle of firewood, as slippery as an eel, and as nimble as a monkey—got in at the top of the oven, and opened the front door. The dogs were well crammed with balls, and as dead as herrings. I settled the two women. Then when I got the swag, Ginetta locked the door and got out again by the oven.”

“Such a clever dodge deserves life,” said Jacques Collin, admiring the execution of the crime as a sculptor admires the modeling of a figure.

“And I was fool enough to waste all that cleverness for a thousand crowns!”

“No, for a woman,” replied Jacques Collin. “I tell you, they deprive us of all our wits,” and Jacques Collin eyed Theodore with a flashing glance of contempt.

“But you were not there!” said the Corsican; “I was all alone——”

“And do you love the slut?” asked Jacques Collin, feeling that the reproach was a just one.

“Oh! I want to live, but it is for you now rather than for her.”

“Be quite easy, I am not called Trompe-la-Mort for nothing. I undertake the case.”

“What! life?” cried the lad, lifting his swaddled hands towards the damp vault of the cell.

“My little Madeleine, prepare to be lagged for life (penal servitude),” replied Jacques Collin. “You can expect no less; they won’t crown you with roses like a fatted ox. When they first set us down for Rochefort, it was because they wanted to be rid of us! But if I can get you ticketed for Toulon, you can get out and come back to Pantin (Paris), where I will find you a tidy way of living.”

A sigh such as had rarely been heard under that inexorable roof struck the stones, which sent back the sound that has no fellow in music, to the ear of the astounded Bibi-Lupin.

“It is the effect of the absolution I promised him in return for his revelations,” said Jacques Collin to the gendarme. “These Corsicans, monsieur, are full of faith! But he is as innocent as the Immaculate Babe, and I mean to try to save him.”

“God bless you, Monsieur l’Abbe!” said Theodore in French.

Trompe-la-Mort, more Carlos Herrera, more the canon than ever, left the condemned cell, rushed back to the hall, and appeared before Monsieur Gault in affected horror.

“Indeed, sir, the young man is innocent; he has told me who the guilty person is! He was ready to die for a false point of honor—he is a Corsican! Go and beg the public prosecutor to grant me five minutes’ interview. Monsieur de Granville cannot refuse to listen at once to a Spanish priest who is suffering so cruelly from the blunders of the French police.”

“I will go,” said Monsieur Gault, to the extreme astonishment of all the witnesses of this extraordinary scene.

“And meanwhile,” said Jacques, “send me back to the prison-yard where I may finish the conversion of a criminal whose heart I have touched already—they have hearts, these people!”

This speech produced a sensation in all who heard it. The gendarmes, the registry clerk, Sanson, the warders, the executioner’s assistant—all awaiting orders to go and get the scaffold ready—to rig up the machine, in prison slang—all these people, usually so indifferent, were agitated by very natural curiosity.

Just then the rattle of a carriage with high-stepping horses was heard; it stopped very suggestively at the gate of the Conciergerie on the quay. The door was opened, and the step let down in such haste, that every one supposed that some great personage had arrived. Presently a lady waving a sheet of blue paper came forward to the outer gate of the prison, followed by a footman and a chasseur. Dressed very handsomely, and all in black, with a veil over her bonnet, she was wiping her eyes with a floridly embroidered handkerchief.

Jacques Collin at once recognized Asie, or, to give the woman her true name, Jacqueline Collin, his aunt. This horrible old woman—worthy of her nephew—whose thoughts were all centered in the prisoner, and who was defending him with intelligence and mother-wit that were a match for the powers of the law, had a permit made out the evening before in the name of the Duchesse de Maufrigneuse’s waiting-maid by the request of Monsieur de Serizy, allowing her to see Lucien de Rubempre, and the Abbe Carlos Herrera so soon as he should be brought out of the secret cells. On this the Colonel, who was the Governor-in-Chief of all the prisons had written a few words, and the mere color of the paper revealed powerful influences; for these permits, like theatre-tickets, differ in shape and appearance.

So the turnkey hastened to open the gate, especially when he saw the chasseur with his plumes and an uniform of green and gold as dazzling as a Russian General’s, proclaiming a lady of aristocratic rank and almost royal birth.

“Oh, my dear Abbe!” exclaimed this fine lady, shedding a torrent of tears at the sight of the priest, “how could any one ever think of putting such a saintly man in here, even by mistake?”

The Governor took the permit and read, “Introduced by His Excellency the Comte de Serizy.”

“Ah! Madame de San-Esteban, Madame la Marquise,” cried Carlos Herrera, “what admirable devotion!”

“But, madame, such interviews are against the rules,” said the good old Governor. And he intercepted the advance of this bale of black watered-silk and lace.

“But at such a distance!” said Jacques Collin, “and in your presence——” and he looked round at the group.

His aunt, whose dress might well dazzle the clerk, the Governor, the warders, and the gendarmes, stank of musk. She had on, besides a thousand crowns of lace, a black India cashmere shawl, worth six thousand francs. And her chasseur was marching up and down outside with the insolence of a lackey who knows that he is essential to an exacting princess. He spoke never a word to the footman, who stood by the gate on the quay, which is always open by day.

“What do you wish? What can I do?” said Madame de San-Esteban in the lingo agreed upon by this aunt and nephew.

This dialect consisted in adding terminations in ar or in or, or in al or in i to every word, whether French or slang, so as to disguise it by lengthening it. It was a diplomatic cipher adapted to speech.

“Put all the letters in some safe place; take out those that are most likely to compromise the ladies; come back, dressed very poorly, to the Salle des Pas-Perdus, and wait for my orders.”

Asie, otherwise Jacqueline, knelt as if to receive his blessing, and the sham priest blessed his aunt with evengelical unction.

“Addio, Marchesa,” said he aloud. “And,” he added in their private language, “find Europe and Paccard with the seven hundred and fifty thousand francs they bagged. We must have them.”

“Paccard is out there,” said the pious Marquise, pointing to the chasseur, her eyes full of tears.

This intuitive comprehension brought not merely a smile to the man’s lips, but a gesture of surprise; no one could astonish him but his aunt. The sham Marquise turned to the bystanders with the air of a woman accustomed to give herself airs.

“He is in despair at being unable to attend his son’s funeral,” said she in broken French, “for this monstrous miscarriage of justice has betrayed the saintly man’s secret.—I am going to the funeral mass.—Here, monsieur,” she added to the Governor, handing him a purse of gold, “this is to give your poor prisoners some comforts.”

“What slap-up style!” her nephew whispered in approval.

Jacques Collin then followed the warder, who led him back to the yard.

Bibi-Lupin, quite desperate, had at last caught the eye of a real gendarme, to whom, since Jacques Collin had gone, he had been addressing significant “Ahems,” and who took his place on guard in the condemned cell. But Trompe-la-Mort’s sworn foe was released too late to see the great lady, who drove off in her dashing turn-out, and whose voice, though disguised, fell on his ear with a vicious twang.

“Three hundred shiners for the boarders,” said the head warder, showing Bibi-Lupin the purse, which Monsieur Gault had handed over to his clerk.

“Let’s see, Monsieur Jacomety,” said Bibi-Lupin.

The police agent took the purse, poured out the money into his hand, and examined it curiously.

“Yes, it is gold, sure enough!” said he, “and a coat-of-arms on the purse! The scoundrel! How clever he is! What an all-round villain! He does us all brown——and all the time! He ought to be shot down like a dog!”

“Why, what’s the matter?” asked the clerk, taking back the money.

“The matter! Why, the hussy stole it!” cried Bibi-Lupin, stamping with rage on the flags of the gateway.

The words produced a great sensation among the spectators, who were standing at a little distance from Monsieur Sanson. He, too, was still standing, his back against the large stove in the middle of the vaulted hall, awaiting the order to crop the felon’s hair and erect the scaffold on the Place de Greve.

On re-entering the yard, Jacques Collin went towards his chums at a pace suited to a frequenter of the galleys.

“What have you on your mind?” said he to la Pouraille.

“My game is up,” said the man, whom Jacques Collin led into a corner. “What I want now is a pal I can trust.”

“What for?”

La Pouraille, after telling the tale of all his crimes, but in thieves’ slang, gave an account of the murder and robbery of the two Crottats.

“You have my respect,” said Jacques Collin. “The job was well done; but you seem to me to have blundered afterwards.”

“In what way?”

“Well, having done the trick, you ought to have had a Russian passport, have made up as a Russian prince, bought a fine coach with a coat-of-arms on it, have boldly deposited your money in a bank, have got a letter of credit on Hamburg, and then have set out posting to Hamburg with a valet, a ladies’ maid, and your mistress disguised as a Russian princess. At Hamburg you should have sailed for Mexico. A chap of spirit, with two hundred and eighty thousand francs in gold, ought to be able to do what he pleases and go where he pleases, flathead!”

“Oh yes, you have such notions because you are the boss. Your nut is always square on your shoulders—but I——”

“In short, a word of good advice in your position is like broth to a dead man,” said Jacques Collin, with a serpentlike gaze at his old pal.

“True enough!” said la Pouraille, looking dubious. “But give me the broth, all the same. If it does not suit my stomach, I can warm my feet in it——”

“Here you are nabbed by the Justice, with five robberies and three murders, the latest of them those of two rich and respectable folks.... Now, juries do not like to see respectable folks killed. You will be put through the machine, and there is not a chance for you.”

“I have heard all that,” said la Pouraille lamentably.

“My aunt Jacqueline, with whom I have just exchanged a few words in the office, and who is, as you know, a mother to the pals, told me that the authorities mean to be quit of you; they are so much afraid of you.”

“But I am rich now,” said La Pouraille, with a simplicity which showed how convinced a thief is of his natural right to steal. “What are they afraid of?”

“We have no time for philosophizing,” said Jacques Collin. “To come back to you——”

“What do you want with me?” said la Pouraille, interrupting his boss.

“You shall see. A dead dog is still worth something.”

“To other people,” said la Pouraille.

“I take you into my game!” said Jacques Collin.

“Well, that is something,” said the murderer. “What next?”

“I do not ask you where your money is, but what you mean to do with it?”

La Pouraille looked into the convict’s impenetrable eye, and Jacques coldly went on: “Have you a trip you are sweet upon, or a child, or a pal to be helped? I shall be outside within an hour, and I can do much for any one you want to be good-natured to.”

La Pouraille still hesitated; he was delaying with indecision. Jacques Collin produced a clinching argument.

“Your whack of our money would be thirty thousand francs. Do you leave it to the pals? Do you bequeath it to anybody? Your share is safe; I can give it this evening to any one you leave it to.”

The murderer gave a little start of satisfaction.

“I have him!” said Jacques Collin to himself. “But we have no time to play. Consider,” he went on in la Pouraille’s ear, “we have not ten minutes to spare, old chap; the public prosecutor is to send for me, and I am to have a talk with him. I have him safe, and can ring the old boss’ neck. I am certain I shall save Madeleine.”

“If you save Madeleine, my good boss, you can just as easily——”

“Don’t waste your spittle,” said Jacques Collin shortly. “Make your will.”

“Well, then—I want to leave the money to la Gonore,” replied la Pouraille piteously.

“What! Are you living with Moses’ widow—the Jew who led the swindling gang in the South?” asked Jacques Collin.

For Trompe-la-Mort, like a great general, knew the person of every one of his army.

“That’s the woman,” said la Pouraille, much flattered.

“A pretty woman,” said Jacques Collin, who knew exactly how to manage his dreadful tools. “The moll is a beauty; she is well informed, and stands by her mates, and a first-rate hand. Yes, la Gonore has made a new man of you! What a flat you must be to risk your nut when you have a trip like her at home! You noodle; you should have set up some respectable little shop and lived quietly.—And what does she do?”

“She is settled in the Rue Sainte-Barbe, managing a house——”

“And she is to be your legatee? Ah, my dear boy, this is what such sluts bring us to when we are such fools as to love them.”

“Yes, but don’t you give her anything till I am done for.”

“It is a sacred trust,” said Jacques Collin very seriously.

“And nothing to the pals?”

“Nothing! They blowed the gaff for me,” answered la Pouraille vindictively.

“Who did? Shall I serve ‘em out?” asked Jacques Collin eagerly, trying to rouse the last sentiment that survives in these souls till the last hour. “Who knows, old pal, but I might at the same time do them a bad turn and serve you with the public prosecutor?”

The murderer looked at his boss with amazed satisfaction.

“At this moment,” the boss replied to this expressive look, “I am playing the game only for Theodore. When this farce is played out, old boy, I might do wonders for a chum—for you are a chum of mine.”

“If I see that you really can put off the engagement for that poor little Theodore, I will do anything you choose—there!”

“But the trick is done. I am sure to save his head. If you want to get out of the scrape, you see, la Pouraille, you must be ready to do a good turn—we can do nothing single-handed——”

“That’s true,” said the felon.

His confidence was so strong, and his faith in the boss so fanatical, that he no longer hesitated. La Pouraille revealed the names of his accomplices, a secret hitherto well kept. This was all Jacques needed to know.

“That is the whole story. Ruffard was the third in the job with me and Godet——”

“Arrache-Laine?” cried Jacques Collin, giving Ruffard his nickname among the gang.

“That’s the man.—And the blackguards peached because I knew where they had hidden their whack, and they did not know where mine was.”

“You are making it all easy, my cherub!” said Jacques Collin.

“What?”

“Well,” replied the master, “you see how wise it is to trust me entirely. Your revenge is now part of the hand I am playing.—I do not ask you to tell me where the dibs are, you can tell me at the last moment; but tell me all about Ruffard and Godet.”

“You are, and you always will be, our boss; I have no secrets from you,” replied la Pouraille. “My money is in the cellar at la Gonore’s.”

“And you are not afraid of her telling?”

“Why, get along! She knows nothing about my little game!” replied la Pouraille. “I make her drunk, though she is of the sort that would never blab even with her head under the knife.—But such a lot of gold——!”

“Yes, that turns the milk of the purest conscience,” replied Jacques Collin.

“So I could do the job with no peepers to spy me. All the chickens were gone to roost. The shiners are three feet underground behind some wine-bottles. And I spread some stones and mortar over them.”

“Good,” said Jacques Collin. “And the others?”

“Ruffard’s pieces are with la Gonore in the poor woman’s bedroom, and he has her tight by that, for she might be nabbed as accessory after the fact, and end her days in Saint-Lazare.”

“The villain! The reelers teach a thief what’s what,” said Jacques.

“Godet left his pieces at his sister’s, a washerwoman; honest girl, she may be caught for five years in La Force without dreaming of it. The pal raised the tiles of the floor, put them back again, and guyed.”

“Now do you know what I want you to do?” said Jacques Collin, with a magnetizing gaze at la Pouraille.

“What?”

“I want you to take Madeleine’s job on your shoulders.”

La Pouraille started queerly; but he at once recovered himself and stood at attention under the boss’ eye.

“So you shy at that? You dare to spoil my game? Come, now! Four murders or three. Does it not come to the same thing?”

“Perhaps.”

“By the God of good-fellowship, there is no blood in your veins! And I was thinking of saving you!”

“How?”

“Idiot, if we promise to give the money back to the family, you will only be lagged for life. I would not give a piece for your nut if we keep the blunt, but at this moment you are worth seven hundred thousand francs, you flat.”

“Good for you, boss!” cried la Pouraille in great glee.

“And then,” said Jacques Collin, “besides casting all the murders on Ruffard—Bibi-Lupin will be finely cold. I have him this time.”

La Pouraille was speechless at this suggestion; his eyes grew round, and he stood like an image.

He had been three months in custody, and was committed for trial, and his chums at La Force, to whom he had never mentioned his accomplices, had given him such small comfort, that he was entirely hopeless after his examination, and this simple expedient had been quite overlooked by these prison-ridden minds. This semblance of a hope almost stupefied his brain.

“Have Ruffard and Godet had their spree yet? Have they forked out any of the yellow boys?” asked Jacques Collin.

“They dare not,” replied la Pouraille. “The wretches are waiting till I am turned off. That is what my moll sent me word by la Biffe when she came to see le Biffon.”

“Very well; we will have their whack of money in twenty-four hours,” said Jacques Collin. “Then the blackguards cannot pay up, as you will; you will come out as white as snow, and they will be red with all that blood! By my kind offices you will seem a good sort of fellow led away by them. I shall have money enough of yours to prove alibis on the other counts, and when you are back on the hulks—for you are bound to go there—you must see about escaping. It is a dog’s life, still it is life!”

La Pouraille’s eyes glittered with suppressed delirium.

“With seven hundred thousand francs you can get a good many drinks,” said Jacques Collin, making his pal quite drunk with hope.

“Ay, ay, boss!”

“I can bamboozle the Minister of Justice.—Ah, ha! Ruffard will shell out to do for a reeler. Bibi-Lupin is fairly gulled!”

“Very good, it is a bargain,” said la Pouraille with savage glee. “You order, and I obey.”

And he hugged Jacques Collin in his arms, while tears of joy stood in his eyes, so hopeful did he feel of saving his head.

“That is not all,” said Jacques Collin; “the public prosecutor does not swallow everything, you know, especially when a new count is entered against you. The next thing is to bring a moll into the case by blowing the gaff.”

“But how, and what for?”

“Do as I bid you; you will see.” And Trompe-la-Mort briefly told the secret of the Nanterre murders, showing him how necessary it was to find a woman who would pretend to be Ginetta. Then he and la Pouraille, now in good spirits, went across to le Biffon.

“I know how sweet you are on la Biffe,” said Jacques Collin to this man.

The expression in le Biffon’s eyes was a horrible poem.

“What will she do while you are on the hulks?”

A tear sparkled in le Biffon’s fierce eyes.

“Well, suppose I were to get her lodgings in the Lorcefe des Largues” (the women’s La Force, i. e. les Madelonnettes or Saint-Lazare) “for a stretch, allowing that time for you to be sentenced and sent there, to arrive and to escape?”

“Even you cannot work such a miracle. She took no part in the job,” replied la Biffe’s partner.

“Oh, my good Biffon,” said la Pouraille, “our boss is more powerful than God Almighty.”

“What is your password for her?” asked Jacques Collin, with the assurance of a master to whom nothing can be refused.

“Sorgue a Pantin (night in Paris). If you say that she knows you have come from me, and if you want her to do as you bid her, show her a five-franc piece and say Tondif.”

“She will be involved in the sentence on la Pouraille, and let off with a year in quod for snitching,” said Jacques Collin, looking at la Pouraille.

La Pouraille understood his boss’ scheme, and by a single look promised to persuade le Biffon to promote it by inducing la Biffe to take upon herself this complicity in the crime la Pouraille was prepared to confess.

“Farewell, my children. You will presently hear that I have saved my boy from Jack Ketch,” said Trompe-la-Mort. “Yes, Jack Ketch and his hairdresser were waiting in the office to get Madeleine ready.—There,” he added, “they have come to fetch me to go to the public prosecutor.”

And, in fact, a warder came out of the gate and beckoned to this extraordinary man, who, in face of the young Corsican’s danger, had recovered his own against his own society.

It is worthy of note that at the moment when Lucien’s body was taken away from him, Jacques Collin had, with a crowning effort, made up his mind to attempt a last incarnation, not as a human being, but as a thing. He had at last taken the fateful step that Napoleon took on board the boat which conveyed him to the Bellerophon. And a strange concurrence of events aided this genius of evil and corruption in his undertaking.

But though the unlooked-for conclusion of this life of crime may perhaps be deprived of some of the marvelous effect which, in our day, can be given to a narrative only by incredible improbabilities, it is necessary, before we accompany Jacques Collin to the public prosecutor’s room, that we should follow Madame Camusot in her visits during the time we have spent in the Conciergerie.

One of the obligations which the historian of manners must unfailingly observe is that of never marring the truth for the sake of dramatic arrangement, especially when the truth is so kind as to be in itself romantic. Social nature, particularly in Paris, allows of such freaks of chance, such complications of whimsical entanglements, that it constantly outdoes the most inventive imagination. The audacity of facts, by sheer improbability or indecorum, rises to heights of “situation” forbidden to art, unless they are softened, cleansed, and purified by the writer.

Madame Camusot did her utmost to dress herself for the morning almost in good taste—a difficult task for the wife of a judge who for six years has lived in a provincial town. Her object was to give no hold for criticism to the Marquise d’Espard or the Duchesse de Maufrigneuse, in a call so early as between eight and nine in the morning. Amelie Cecile Camusot, nee Thirion, it must be said, only half succeeded; and in a matter of dress is this not a twofold blunder?

Few people can imagine how useful the women of Paris are to ambitious men of every class; they are equally necessary in the world of fashion and the world of thieves, where, as we have seen, they fill a most important part. For instance, suppose that a man, not to find himself left in the lurch, must absolutely get speech within a given time with the high functionary who was of such immense importance under the Restoration, and who is to this day called the Keeper of the Seals—a man, let us say, in the most favorable position, a judge, that is to say, a man familiar with the way of things. He is compelled to seek out the presiding judge of a circuit, or some private or official secretary, and prove to him his need of an immediate interview. But is a Keeper of the Seals ever visible “that very minute”? In the middle of the day, if he is not at the Chamber, he is at the Privy Council, or signing papers, or hearing a case. In the early morning he is out, no one knows where. In the evening he has public and private engagements. If every magistrate could claim a moment’s interview under any pretext that might occur to him, the Supreme Judge would be besieged.

The purpose of a private and immediate interview is therefore submitted to the judgment of one of those mediatory potentates who are but an obstacle to be removed, a door that can be unlocked, so long as it is not held by a rival. A woman at once goes to another woman; she can get straight into her bedroom if she can arouse the curiosity of mistress or maid, especially if the mistress is under the stress of a strong interest or pressing necessity.

Call this female potentate Madame la Marquise d’Espard, with whom a Minister has to come to terms; this woman writes a little scented note, which her man-servant carries to the Minister’s man-servant. The note greets the Minister on his waking, and he reads it at once. Though the Minister has business to attend to, the man is enchanted to have a reason for calling on one of the Queens of Paris, one of the Powers of the Faubourg Saint-Germain, one of the favorites of the Dauphiness, of MADAME, or of the King. Casimir Perier, the only real statesman of the Revolution of July, would leave anything to call on a retired Gentleman of the bed-chamber to King Charles X.

This theory accounts for the magical effect of the words:

“Madame,—Madame Camusot, on very important business, which she says you know of,” spoken in Madame d’Espard’s ear by her maid, who thought she was awake.

And the Marquise desired that Amelie should be shown in at once.

The magistrate’s wife was attentively heard when she began with these words:

“Madame la Marquise, we have ruined ourselves by trying to avenge you——”

“How is that, my dear?” replied the Marquise, looking at Madame Camusot in the dim light that fell through the half-open door. “You are vastly sweet this morning in that little bonnet. Where do you get that shape?”

“You are very kind, madame.—Well, you know that Camusot’s way of examining Lucien de Rubempre drove the young man to despair, and he hanged himself in prison.”

“Oh, what will become of Madame de Serizy?” cried the Marquise, affecting ignorance, that she might hear the whole story once more.

“Alas! they say she is quite mad,” said Amelie. “If you could persuade the Lord Keeper to send for my husband this minute, by special messenger, to meet him at the Palais, the Minister would hear some strange mysteries, and report them, no doubt, to the King.... Then Camusot’s enemies would be reduced to silence.”

“But who are Camusot’s enemies?” asked Madame d’Espard.

“The public prosecutor, and now Monsieur de Serizy.”

“Very good, my dear,” replied Madame d’Espard, who owed to Monsieur de Granville and the Comte de Serizy her defeat in the disgraceful proceedings by which she had tried to have her husband treated as a lunatic, “I will protect you; I never forget either my foes or my friends.”

She rang; the maid drew open the curtains, and daylight flooded the room; she asked for her desk, and the maid brought it in. The Marquise hastily scrawled a few lines.

“Tell Godard to go on horseback, and carry this note to the Chancellor’s office.—There is no reply,” said she to the maid.

The woman went out of the room quickly, but, in spite of the order, remained at the door for some minutes.

“There are great mysteries going forward then?” asked Madame d’Espard. “Tell me all about it, dear child. Has Clotilde de Grandlieu put a finger in the pie?”

“You will know everything from the Lord Keeper, for my husband has told me nothing. He only told me he was in danger. It would be better for us that Madame de Serizy should die than that she should remain mad.”

“Poor woman!” said the Marquise. “But was she not mad already?”

Women of the world, by a hundred ways of pronouncing the same phrase, illustrate to attentive hearers the infinite variety of musical modes. The soul goes out into the voice as it does into the eyes; it vibrates in light and in air—the elements acted on by the eyes and the voice. By the tone she gave to the two words, “Poor woman!” the Marquise betrayed the joy of satisfied hatred, the pleasure of triumph. Oh! what woes did she not wish to befall Lucien’s protectress. Revenge, which nothing can assuage, which can survive the person hated, fills us with dark terrors. And Madame Camusot, though harsh herself, vindictive, and quarrelsome, was overwhelmed. She could find nothing to say, and was silent.

“Diane told me that Leontine went to the prison,” Madame d’Espard went on. “The dear Duchess is in despair at such a scandal, for she is so foolish as to be very fond of Madame de Serizy; however, it is comprehensible: they both adored that little fool Lucien at about the same time, and nothing so effectually binds or severs two women as worshiping at the same altar. And our dear friend spent two hours yesterday in Leontine’s room. The poor Countess, it seems, says dreadful things! I heard that it was disgusting! A woman of rank ought not to give way to such attacks.—Bah! A purely physical passion.—The Duchess came to see me as pale as death; she really was very brave. There are monstrous things connected with this business.”

“My husband will tell the Keeper of the Seals all he knows for his own justification, for they wanted to save Lucien, and he, Madame la Marquise, did his duty. An examining judge always has to question people in private at the time fixed by law! He had to ask the poor little wretch something, if only for form’s sake, and the young fellow did not understand, and confessed things——”

“He was an impertinent fool!” said Madame d’Espard in a hard tone.

The judge’s wife kept silence on hearing this sentence.

“Though we failed in the matter of the Commission in Lunacy, it was not Camusot’s fault, I shall never forget that,” said the Marquise after a pause. “It was Lucien, Monsieur de Serizy, Monsieur de Bauvan, and Monsieur de Granville who overthrew us. With time God will be on my side; all those people will come to grief.—Be quite easy, I will send the Chevalier d’Espard to the Keeper of the Seals that he may desire your husbands’s presence immediately, if that is of any use.”

“Oh! madame——”

“Listen,” said the Marquise. “I promise you the ribbon of the Legion of Honor at once—to-morrow. It will be a conspicuous testimonial of satisfaction with your conduct in this affair. Yes, it implies further blame on Lucien; it will prove him guilty. Men do not commonly hang themselves for the pleasure of it.—Now, good-bye, my pretty dear——”

Ten minutes later Madame Camusot was in the bedroom of the beautiful Diane de Maufrigneuse, who had not gone to bed till one, and at nine o’clock had not yet slept.

However insensible duchesses may be, even these women, whose hearts are of stone, cannot see a friend a victim to madness without being painfully impressed by it.

And besides, the connection between Diane and Lucien, though at an end now eighteen months since, had left such memories with the Duchess that the poor boy’s disastrous end had been to her also a fearful blow. All night Diane had seen visions of the beautiful youth, so charming, so poetical, who had been so delightful a lover—painted as Leontine depicted him, with the vividness of wild delirium. She had letters from Lucien that she had kept, intoxicating letters worthy to compare with Mirabeau’s to Sophie, but more literary, more elaborate, for Lucien’s letters had been dictated by the most powerful of passions—Vanity. Having the most bewitching of duchesses for his mistress, and seeing her commit any folly for him—secret follies, of course—had turned Lucien’s head with happiness. The lover’s pride had inspired the poet. And the Duchess had treasured these touching letters, as some old men keep indecent prints, for the sake of their extravagant praise of all that was least duchess-like in her nature.

“And he died in a squalid prison!” cried she to herself, putting the letters away in a panic when she heard her maid knocking gently at her door.

“Madame Camusot,” said the woman, “on business of the greatest importance to you, Madame la Duchesse.”

Diane sprang to her feet in terror.

“Oh!” cried she, looking at Amelie, who had assumed a duly condoling air, “I guess it all—my letters! It is about my letters. Oh, my letters, my letters!”

She sank on to a couch. She remembered now how, in the extravagance of her passion, she had answered Lucien in the same vein, had lauded the man’s poetry as he has sung the charms of the woman, and in what a strain!

“Alas, yes, madame, I have come to save what is dearer to you than life—your honor. Compose yourself and get dressed, we must go to the Duchesse de Grandlieu; happily for you, you are not the only person compromised.”

“But at the Palais, yesterday, Leontine burned, I am told, all the letters found at poor Lucien’s.”

“But, madame, behind Lucien there was Jacques Collin!” cried the magistrate’s wife. “You always forget that horrible companionship which beyond question led to that charming and lamented young man’s end. That Machiavelli of the galleys never loses his head! Monsieur Camusot is convinced that the wretch has in some safe hiding-place all the most compromising letters written by you ladies to his——”

“His friend,” the Duchess hastily put in. “You are right, my child. We must hold council at the Grandlieus’. We are all concerned in this matter, and Serizy happily will lend us his aid.”

Extreme peril—as we have observed in the scenes in the Conciergerie—has a hold over the soul not less terrible than that of powerful reagents over the body. It is a mental Voltaic battery. The day, perhaps, is not far off when the process shall be discovered by which feeling is chemically converted into a fluid not unlike the electric fluid.

The phenomena were the same in the convict and the Duchess. This crushed, half-dying woman, who had not slept, who was so particular over her dressing, had recovered the strength of a lioness at bay, and the presence of mind of a general under fire. Diane chose her gown and got through her dressing with the alacrity of a grisette who is her own waiting-woman. It was so astounding, that the lady’s-maid stood for a moment stock-still, so greatly was she surprised to see her mistress in her shift, not ill pleased perhaps to let the judge’s wife discern through the thin cloud of lawn a form as white and as perfect as that of Canova’s Venus. It was like a gem in a fold of tissue paper. Diane suddenly remembered where a pair of stays had been put that fastened in front, sparing a woman in a hurry the ill-spent time and fatigue of being laced. She had arranged the lace trimming of her shift and the fulness of the bosom by the time the maid had fetched her petticoat, and crowned the work by putting on her gown. While Amelie, at a sign from the maid, hooked the bodice behind, the woman brought out a pair of thread stockings, velvet boots, a shawl, and a bonnet. Amelie and the maid each drew on a stocking.

“You are the loveliest creature I ever saw!” said Amelie, insidiously kissing Diane’s elegant and polished knee with an eager impulse.

“Madame has not her match!” cried the maid.

“There, there, Josette, hold your tongue,” replied the Duchess.—“Have you a carriage?” she went on, to Madame Camusot. “Then come along, my dear, we can talk on the road.”

And the Duchess ran down the great stairs of the Hotel de Cadignan, putting on her gloves as she went—a thing she had never been known to do.

“To the Hotel de Grandlieu, and drive fast,” said she to one of her men, signing to him to get up behind.

The footman hesitated—it was a hackney coach.

“Ah! Madame la Duchesse, you never told me that the young man had letters of yours. Otherwise Camusot would have proceeded differently...”

“Leontine’s state so occupied my thoughts that I forgot myself entirely. The poor woman was almost crazy the day before yesterday; imagine the effect on her of this tragical termination. If you could only know, child, what a morning we went through yesterday! It is enough to make one forswear love!—Yesterday Leontine and I were dragged across Paris by a horrible old woman, an old-clothes buyer, a domineering creature, to that stinking and blood-stained sty they call the Palace of Justice, and I said to her as I took her there: ‘Is not this enough to make us fall on our knees and cry out like Madame de Nucingen, when she went through one of those awful Mediterranean storms on her way to Naples, “Dear God, save me this time, and never again——!”’

“These two days will certainly have shortened my life.—What fools we are ever to write!—But love prompts us; we receive pages that fire the heart through the eyes, and everything is in a blaze! Prudence deserts us—we reply——”

“But why reply when you can act?” said Madame Camusot.

“It is grand to lose oneself utterly!” cried the Duchess with pride. “It is the luxury of the soul.”

“Beautiful women are excusable,” said Madame Camusot modestly. “They have more opportunities of falling than we have.”

The Duchess smiled.

“We are always too generous,” said Diane de Maufrigneuse. “I shall do just like that odious Madame d’Espard.”

“And what does she do?” asked the judge’s wife, very curious.

“She has written a thousand love-notes——”

“So many!” exclaimed Amelie, interrupting the Duchess.

“Well, my dear, and not a word that could compromise her is to be found in any one of them.”

“You would be incapable of maintaining such coldness, such caution,” said Madame Camusot. “You are a woman; you are one of those angels who cannot stand out against the devil——”

“I have made a vow to write no more letters. I never in my life wrote to anybody but that unhappy Lucien.—I will keep his letters to my dying day! My dear child, they are fire, and sometimes we want——”

“But if they were found!” said Amelie, with a little shocked expression.

“Oh! I should say they were part of a romance I was writing; for I have copied them all, my dear, and burned the originals.”

“Oh, madame, as a reward allow me to read them.”

“Perhaps, child,” said the Duchess. “And then you will see that he did not write such letters as those to Leontine.”

This speech was woman all the world over, of every age and every land.

Madame Camusot, like the frog in la Fontaine’s fable, was ready to burst her skin with the joy of going to the Grandlieus’ in the society of the beautiful Diane de Maufrigneuse. This morning she would forge one of the B1660links that are so needful to ambition. She could already hear herself addressed as Madame la Presidente. She felt the ineffable gladness of triumphing over stupendous obstacles, of which the greatest was her husband’s ineptitude, as yet unrevealed, but to her well known. To win success for a second-rate man! that is to a woman—as to a king—the delight which tempts great actors when they act a bad play a hundred times over. It is the very drunkenness of egoism. It is in a way the Saturnalia of power.

Power can prove itself to itself only by the strange misapplication which leads it to crown some absurd person with the laurels of success while insulting genius—the only strong-hold which power cannot touch. The knighting of Caligula’s horse, an imperial farce, has been, and always will be, a favorite performance.

In a few minutes Diane and Amelie had exchanged the elegant disorder of the fair Diane’s bedroom for the severe but dignified and splendid austerity of the Duchesse de Grandlieu’s rooms.

She, a Portuguese, and very pious, always rose at eight to attend mass at the little church of Sainte-Valere, a chapelry to Saint-Thomas d’Aquin, standing at that time on the esplanade of the Invalides. This chapel, now destroyed, was rebuilt in the Rue de Bourgogne, pending the building of a Gothic church to be dedicated to Sainte-Clotilde.

On hearing the first words spoken in her ear by Diane de Maufrigneuse, this saintly lady went to find Monsieur de Grandlieu, and brought him back at once. The Duke threw a flashing look at Madame Camusot, one of those rapid glances with which a man of the world can guess at a whole existence, or often read a soul. Amelie’s dress greatly helped the Duke to decipher the story of a middle-class life, from Alencon to Mantes, and from Mantes to Paris.

Oh! if only the lawyer’s wife could have understood this gift in dukes, she could never have endured that politely ironical look; she saw the politeness only. Ignorance shares the privileges of fine breeding.

“This is Madame Camusot, a daughter of Thirion’s—one of the Cabinet ushers,” said the Duchess to her husband.

The Duke bowed with extreme politeness to the wife of a legal official, and his face became a little less grave.

The Duke had rung for his valet, who now came in.

“Go to the Rue Saint-Honore: take a coach. Ring at a side door, No. 10. Tell the man who opens the door that I beg his master will come here, and if the gentleman is at home, bring him back with you.—Mention my name, that will remove all difficulties.

“And do not be gone more than a quarter of an hour in all.”

Another footman, the Duchess’ servant, came in as soon as the other was gone.

“Go from me to the Duc de Chaulieu, and send up this card.”

The Duke gave him a card folded down in a particular way. When the two friends wanted to meet at once, on any urgent or confidential business which would not allow of note-writing, they used this means of communication.

Thus we see that similar customs prevail in every rank of society, and differ only in manner, civility, and small details. The world of fashion, too, has its argot, its slang; but that slang is called style.

“Are you quite sure, madame, of the existence of the letters you say were written by Mademoiselle Clotilde de Grandlieu to this young man?” said the Duc de Grandlieu.

And he cast a look at Madame Camusot as a sailor casts a sounding line.

“I have not seen them, but there is reason to fear it,” replied Madame Camusot, quaking.

“My daughter can have written nothing we would not own to!” said the Duchess.

“Poor Duchess!” thought Diane, with a glance at the Duke that terrified him.

“What do you think, my dear little Diane?” said the Duke in a whisper, as he led her away into a recess.

“Clotilde is so crazy about Lucien, my dear friend, that she had made an assignation with him before leaving. If it had not been for little Lenoncourt, she would perhaps have gone off with him into the forest of Fontainebleau. I know that Lucien used to write letters to her which were enough to turn the brain of a saint.—We are three daughters of Eve in the coils of the serpent of letter-writing.”

The Duke and Diane came back to the Duchess and Madame Camusot, who were talking in undertones. Amelie, following the advice of the Duchesse de Maufrigneuse, affected piety to win the proud lady’s favor.

“We are at the mercy of a dreadful escaped convict!” said the Duke, with a peculiar shrug. “This is what comes of opening one’s house to people one is not absolutely sure of. Before admitting an acquaintance, one ought to know all about his fortune, his relations, all his previous history——”

This speech is the moral of my story—from the aristocratic point of view.

“That is past and over,” said the Duchesse de Maufrigneuse. “Now we must think of saving that poor Madame de Serizy, Clotilde, and me——”

“We can but wait for Henri; I have sent to him. But everything really depends on the man Gentil is gone to fetch. God grant that man may be in Paris!—Madame,” he added to Madame Camusot, “thank you so much for having thought of us——”

This was Madame Camusot’s dismissal. The daughter of the court usher had wit enough to understand the Duke; she rose. But the Duchess de Maufrigneuse, with the enchanting grace which had won her so much friendship and discretion, took Amelie by the hand as if to show her, in a way, to the Duke and Duchess.

“On my own account,” said she, “to say nothing of her having been up before daybreak to save us all, I may ask for more than a remembrance for my little Madame Camusot. In the first place, she has already done me such a service as I cannot forget; and then she is wholly devoted to our side, she and her husband. I have promised that her Camusot shall have advancement, and I beg you above everything to help him on, for my sake.”

“You need no such recommendation,” said the Duke to Madame Camusot. “The Grandlieus always remember a service done them. The King’s adherents will ere long have a chance of distinguishing themselves; they will be called upon to prove their devotion; your husband will be placed in the front——”

Madame Camusot withdrew, proud, happy, puffed up to suffocation. She reached home triumphant; she admired herself, she made light of the public prosecutor’s hostility. She said to herself:

“Supposing we were to send Monsieur de Granville flying——”

It was high time for Madame Camusot to vanish. The Duc de Chaulieu, one of the King’s prime favorites, met the bourgeoise on the outer steps.

“Henri,” said the Duc de Grandlieu when he heard his friend announced, “make haste, I beg of you, to get to the Chateau, try to see the King—the business of this;” and he led the Duke into the window-recess, where he had been talking to the airy and charming Diane.

Now and then the Duc de Chaulieu glanced in the direction of the flighty Duchess, who, while talking to the pious Duchess and submitting to be lectured, answered the Duc de Chaulieu’s expressive looks.

“My dear child,” said the Duc de Grandlieu to her at last, the aside being ended, “do be good! Come, now,” and he took Diane’s hands, “observe the proprieties of life, do not compromise yourself any more, write no letters. Letters, my dear, have caused as much private woe as public mischief. What might be excusable in a girl like Clotilde, in love for the first time, had no excuse in——”

“An old soldier who has been under fire,” said Diane with a pout.

This grimace and the Duchess’ jest brought a smile to the face of the two much-troubled Dukes, and of the pious Duchess herself.

“But for four years I have never written a billet-doux.—Are we saved?” asked Diane, who hid her curiosity under this childishness.

“Not yet,” said the Duc de Chaulieu. “You have no notion how difficult it is to do an arbitrary thing. In a constitutional king it is what infidelity is in a wife: it is adultery.”

“The fascinating sin,” said the Duc de Grandlieu.

“Forbidden fruit!” said Diane, smiling. “Oh! how I wish I were the Government, for I have none of that fruit left—I have eaten it all.”

“Oh! my dear, my dear!” said the elder Duchess, “you really go too far.”

The two Dukes, hearing a coach stop at the door with the clatter of horses checked in full gallop, bowed to the ladies and left them, going into the Duc de Grandlieu’s study, whither came the gentleman from the Rue Honore-Chevalier—no less a man than the chief of the King’s private police, the obscure but puissant Corentin.

“Go on,” said the Duc de Grandlieu; “go first, Monsieur de Saint-Denis.”

Corentin, surprised that the Duke should have remembered him, went forward after bowing low to the two noblemen.

“Always about the same individual, or about his concerns, my dear sir,” said the Duc de Grandlieu.

“But he is dead,” said Corentin.

“He has left a partner,” said the Duc de Chaulieu, “a very tough customer.”

“The convict Jacques Collin,” replied Corentin.

“Will you speak, Ferdinand?” said the Duke de Chaulieu to his friend.

“That wretch is an object of fear,” said the Duc de Grandlieu, “for he has possessed himself, so as to be able to levy blackmail, of the letters written by Madame de Serizy and Madame de Maufrigneuse to Lucien Chardon, that man’s tool. It would seem that it was a matter of system in the young man to extract passionate letters in return for his own, for I am told that Mademoiselle de Grandlieu had written some—at least, so we fear—and we cannot find out from her—she is gone abroad.”

“That little young man,” replied Corentin, “was incapable of so much foresight. That was a precaution due to the Abbe Carlos Herrera.”

Corentin rested his elbow on the arm of the chair on which he was sitting, and his head on his hand, meditating.

“Money!—The man has more than we have,” said he. “Esther Gobseck served him as a bait to extract nearly two million francs from that well of gold called Nucingen.—Gentlemen, get me full legal powers, and I will rid you of the fellow.”

“And—the letters?” asked the Duc de Grandlieu.

“Listen to me, gentlemen,” said Corentin, standing up, his weasel-face betraying his excitement.

He thrust his hands into the pockets of his black doeskin trousers, shaped over the shoes. This great actor in the historical drama of the day had only stopped to put on a waistcoat and frock-coat, and had not changed his morning trousers, so well he knew how grateful men can be for immediate action in certain cases. He walked up and down the room quite at his ease, haranguing loudly, as if he had been alone.

“He is a convict. He could be sent off to Bicetre without trial, and put in solitary confinement, without a soul to speak to, and left there to die.—But he may have given instructions to his adherents, foreseeing this possibility.”

“But he was put into the secret cells,” said the Duc de Grandlieu, “the moment he was taken into custody at that woman’s house.”

“Is there such a thing as a secret cell for such a fellow as he is?” said Corentin. “He is a match for—for me!”

“What is to be done?” said the Dukes to each other by a glance.

“We can send the scoundrel back to the hulks at once—to Rochefort; he will be dead in six months! Oh! without committing any crime,” he added, in reply to a gesture on the part of the Duc de Grandlieu. “What do you expect? A convict cannot hold out more than six months of a hot summer if he is made to work really hard among the marshes of the Charente. But this is of no use if our man has taken precautions with regard to the letters. If the villain has been suspicious of his foes, and that is probable, we must find out what steps he has taken. Then, if the present holder of the letters is poor, he is open to bribery. So, no, we must make Jacques Collin speak. What a duel! He will beat me. The better plan would be to purchase those letters by exchange for another document—a letter of reprieve—and to place the man in my gang. Jacques Collin is the only man alive who is clever enough to come after me, poor Contenson and dear old Peyrade both being dead! Jacques Collin killed those two unrivaled spies on purpose, as it were, to make a place for himself. So, you see, gentlemen, you must give me a free hand. Jacques Collin is in the Conciergerie. I will go to see Monsieur de Granville in his Court. Send some one you can trust to meet me there, for I must have a letter to show to Monsieur de Granville, who knows nothing of me. I will hand the letter to the President of the Council, a very impressive sponsor. You have half an hour before you, for I need half an hour to dress, that is to say, to make myself presentable to the eyes of the public prosecutor.”

“Monsieur,” said the Duc de Chaulieu, “I know your wonderful skill. I only ask you to say Yes or No. Will you be bound to succeed?”

“Yes, if I have full powers, and your word that I shall never be questioned about the matter.—My plan is laid.”

This sinister reply made the two fine gentlemen shiver. “Go on, then, monsieur,” said the Duc de Chaulieu. “You can set down the charges of the case among those you are in the habit of undertaking.”

Corentin bowed and went away.

Henri de Lenoncourt, for whom Ferdinand de Grandlieu had a carriage brought out, went off forthwith to the King, whom he was privileged to see at all times in right of his office.

Thus all the various interests that had got entangled from the highest to the lowest ranks of society were to meet presently in Monsieur de Granville’s room at the Palais, all brought together by necessity embodied in three men—Justice in Monsieur de Granville, and the family in Corentin, face to face with Jacques Collin, the terrible foe who represented social crime in its fiercest energy.

What a duel is that between justice and arbitrary wills on one side and the hulks and cunning on the other! The hulks—symbolical of that daring which throws off calculation and reflection, which avails itself of any means, which has none of the hyprocrisy of high-handed justice, but is the hideous outcome of the starving stomach—the swift and bloodthirsty pretext of hunger. Is it not attack as against self-protection, theft as against property? The terrible quarrel between the social state and the natural man, fought out on the narrowest possible ground! In short, it is a terrible and vivid image of those compromises, hostile to social interests, which the representatives of authority, when they lack power, submit to with the fiercest rebels.

When Monsieur Camusot was announced, the public prosecutor signed that he should be admitted. Monsieur de Granville had foreseen this visit, and wished to come to an understanding with the examining judge as to how to wind up this business of Lucien’s death. The end could no longer be that on which he had decided the day before in agreement with Camusot, before the suicide of the hapless poet.

“Sit down, Monsieur Camusot,” said Monsieur de Granville, dropping into his armchair. The public prosecutor, alone with the inferior judge, made no secret of his depressed state. Camusot looked at Monsieur de Granville and observed his almost livid pallor, and such utter fatigue, such complete prostration, as betrayed greater suffering perhaps than that of the condemned man to whom the clerk had announced the rejection of his appeal. And yet that announcement, in the forms of justice, is a much as to say, “Prepare to die; your last hour has come.”

“I will return later, Monsieur le Comte,” said Camusot. “Though business is pressing——”

“No, stay,” replied the public prosecutor with dignity. “A magistrate, monsieur, must accept his anxieties and know how to hide them. I was in fault if you saw any traces of agitation in me——”

Camusot bowed apologetically.

“God grant you may never know these crucial perplexities of our life. A man might sink under less! I have just spent the night with one of my most intimate friends.—I have but two friends, the Comte Octave de Bauvan and the Comte de Serizy.—We sat together, Monsieur de Serizy, the Count, and I, from six in the evening till six this morning, taking it in turns to go from the drawing-room to Madame de Serizy’s bedside, fearing each time that we might find her dead or irremediably insane. Desplein, Bianchon, and Sinard never left the room, and she has two nurses. The Count worships his wife. Imagine the night I have spent, between a woman crazy with love and a man crazy with despair. And a statesman’s despair is not like that of an idiot. Serizy, as calm as if he were sitting in his place in council, clutched his chair to force himself to show us an unmoved countenance, while sweat stood over the brows bent by so much hard thought.—Worn out by want of sleep, I dozed from five till half-past seven, and I had to be here by half-past eight to warrant an execution. Take my word for it, Monsieur Camusot, when a judge has been toiling all night in such gulfs of sorrow, feeling the heavy hand of God on all human concerns, and heaviest on noble souls, it is hard to sit down here, in front of a desk, and say in cold blood, ‘Cut off a head at four o’clock! Destroy one of God’s creatures full of life, health, and strength!’—And yet this is my duty! Sunk in grief myself, I must order the scaffold——

“The condemned wretch cannot know that his judge suffers anguish equal to his own. At this moment he and I, B1660linked by a sheet of paper—I, society avenging itself; he, the crime to be avenged—embody the same duty seen from two sides; we are two lives joined for the moment by the sword of the law.

“Who pities the judge’s deep sorrow? Who can soothe it? Our glory is to bury it in the depth of our heart. The priest with his life given to God, the soldier with a thousand deaths for his country’s sake, seem to me far happier than the magistrate with his doubts and fears and appalling responsibility.

“You know who the condemned man is?” Monsieur de Granville went on. “A young man of seven-and-twenty—as handsome as he who killed himself yesterday, and as fair; condemned against all our anticipations, for the only proof against him was his concealment of the stolen goods. Though sentenced, the lad will confess nothing! For seventy days he has held out against every test, constantly declaring that he is innocent. For two months I have felt two heads on my shoulders! I would give a year of my life if he would confess, for juries need encouragement; and imagine what a blow it would be to justice if some day it should be discovered that the crime for which he is punished was committed by another.

“In Paris everything is so terribly important; the most trivial incidents in the law courts have political consequences.

“The jury, an institution regarded by the legislators of the Revolution as a source of strength, is, in fact, an instrument of social ruin, for it fails in action; it does not sufficiently protect society. The jury trifles with its functions. The class of jurymen is divided into two parties, one averse to capital punishment; the result is a total upheaval of true equality in administration of the law. Parricide, a most horrible crime, is in some departments treated with leniency, while in others a common murder, so to speak, is punished with death. [There are in penal servitude twenty-three parricides who have been allowed the benefit of extenuating circumstances.] And what would happen if here in Paris, in our home district, an innocent man should be executed!”

“He is an escaped convict,” said Monsieur Camusot, diffidently.

“The Opposition and the Press would make him a paschal lamb!” cried Monsieur de Granville; “and the Opposition would enjoy white-washing him, for he is a fanatical Corsican, full of his native notions, and his murders were a Vendetta. In that island you may kill your enemy, and think yourself, and be thought, a very good man.

“A thorough-paced magistrate, I tell you, is an unhappy man. They ought to live apart from all society, like the pontiffs of old. The world should never see them but at fixed hours, leaving their cells, grave, and old, and venerable, passing sentence like the high priests of antiquity, who combined in their person the functions of judicial and sacerdotal authority. We should be accessible only in our high seat.—As it is, we are to be seen every day, amused or unhappy, like other men. We are to be found in drawing-rooms and at home, as ordinary citizens, moved by our passions; and we seem, perhaps, more grotesque than terrible.”

This bitter cry, broken by pauses and interjections, and emphasized by gestures which gave it an eloquence impossible to reduce to writing, made Camusot’s blood run chill.

“And I, monsieur,” said he, “began yesterday my apprenticeship to the sufferings of our calling.—I could have died of that young fellow’s death. He misunderstood my wish to be lenient, and the poor wretch committed himself.”

“Ah, you ought never to have examined him!” cried Monsieur de Granville; “it is so easy to oblige by doing nothing.”

“And the law, monsieur?” replied Camusot. “He had been in custody two days.”

“The mischief is done,” said the public prosecutor. “I have done my best to remedy what is indeed irremediable. My carriage and servants are following the poor weak poet to the grave. Serizy has sent his too; nay, more, he accepts the duty imposed on him by the unfortunate boy, and will act as his executor. By promising this to his wife he won from her a gleam of returning sanity. And Count Octave is attending the funeral in person.”

“Well, then, Monsieur le Comte,” said Camusot, “let us complete our work. We have a very dangerous man on our hands. He is Jacques Collin—and you know it as well as I do. The ruffian will be recognized——”

“Then we are lost!” cried Monsieur de Granville.

“He is at this moment shut up with your condemned murderer, who, on the hulks, was to him what Lucien has been in Paris—a favorite protege. Bibi-Lupin, disguised as a gendarme, is watching the interview.”

“What business has the superior police to interfere?” said the public prosecutor. “He has no business to act without my orders!”

“All the Conciergerie must know that we have caught Jacques Collin.—Well, I have come on purpose to tell you that this daring felon has in his possession the most compromising letters of Lucien’s correspondence with Madame de Serizy, the Duchesse de Maufrigneuse, and Mademoiselle Clotilde de Grandlieu.”

“Are you sure of that?” asked Monsieur de Granville, his face full of pained surprise.

“You shall hear, Monsieur le Comte, what reason I have to fear such a misfortune. When I untied the papers found in the young man’s rooms, Jacques Collin gave a keen look at the parcel, and smiled with satisfaction in a way that no examining judge could misunderstand. So deep a villain as Jacques Collin takes good care not to let such a weapon slip through his fingers. What is to be said if these documents should be placed in the hands of counsel chosen by that rascal from among the foes of the government and the aristocracy!—My wife, to whom the Duchesse de Maufrigneuse has shown so much kindness, is gone to warn her, and by this time they must be with the Grandlieus holding council.”

“But we cannot possibly try the man!” cried the public prosecutor, rising and striding up and down the room. “He must have put the papers in some safe place——”

“I know where,” said Camusot.

These words finally effaced every prejudice the public prosecutor had felt against him.

“Well, then——” said Monsieur de Granville, sitting down again.

“On my way here this morning I reflected deeply on this miserable business. Jacques Collin has an aunt—an aunt by nature, not putative—a woman concerning whom the superior police have communicated a report to the Prefecture. He is this woman’s pupil and idol; she is his father’s sister, her name is Jacqueline Collin. This wretched woman carries on a trade as a wardrobe purchaser, and by the connection this business has secured her she gets hold of many family secrets. If Jacques Collin has intrusted those papers, which would be his salvation, to any one’s keeping, it is to that of this creature. Have her arrested.”

The public prosecutor gave Camusot a keen look, as much as to say, “This man is not such a fool as I thought him; he is still young, and does not yet know how to handle the reins of justice.”

“But,” Camusot went on, “in order to succeed, we must give up all the plans we laid yesterday, and I came to take your advice—your orders——”

The public prosecutor took up his paper-knife and tapped it against the edge of the table with one of the tricky movements familiar to thoughtful men when they give themselves up to meditation.

“Three noble families involved!” he exclaimed. “We must not make the smallest blunder!—You are right: as a first step let us act on Fouche’s principle, ‘Arrest!’—and Jacques Collin must at once be sent back to the secret cells.”

“That is to proclaim him a convict and to ruin Lucien’s memory!”

“What a desperate business!” said Monsieur de Granville. “There is danger on every side.”

At this instant the governor of the Conciergerie came in, not without knocking; and the private room of a public prosecutor is so well guarded, that only those concerned about the courts may even knock at the door.

“Monsieur le Comte,” said Monsieur Gault, “the prisoner calling himself Carlos Herrera wishes to speak with you.”

“Has he had communication with anybody?” asked Monsieur de Granville.

“With all the prisoners, for he has been out in the yard since about half-past seven. And he has seen the condemned man, who would seem to have talked to him.”

A speech of Camusot’s, which recurred to his mind like a flash of light, showed Monsieur de Granville all the advantage that might be taken of a confession of intimacy between Jacques Collin and Theodore Calvi to obtain the letters. The public prosecutor, glad to have an excuse for postponing the execution, beckoned Monsieur Gault to his side.

“I intend,” said he, “to put off the execution till to-morrow; but let no one in the prison suspect it. Absolute silence! Let the executioner seem to be superintending the preparations.

“Send the Spanish priest here under a strong guard; the Spanish Embassy claims his person! Gendarmes can bring up the self-styled Carlos by your back stairs so that he may see no one. Instruct the men each to hold him by one arm, and never let him go till they reach this door.

“Are you sure, Monsieur Gault, that this dangerous foreigner has spoken to no one but the prisoners!”

“Ah! just as he came out of the condemned cell a lady came to see him——”

The two magistrates exchanged looks, and such looks!

“What lady was that!” asked Camusot.

“One of his penitents—a Marquise,” replied Gault.

“Worse and worse!” said Monsieur de Granville, looking at Camusot.

“She gave all the gendarmes and warders a sick headache,” said Monsieur Gault, much puzzled.

“Nothing can be a matter of indifference in your business,” said the public prosecutor. “The Conciergerie has not such tremendous walls for nothing. How did this lady get in?”

“With a regular permit, monsieur,” replied the governor. “The lady, beautifully dressed, in a fine carriage with a footman and a chasseur, came to see her confessor before going to the funeral of the poor young man whose body you had had removed.”

“Bring me the order for admission,” said Monsieur de Granville.

“It was given on the recommendation of the Comte de Serizy.”

“What was the woman like?” asked the public prosecutor.

“She seemed to be a lady.”

“Did you see her face?”

“She wore a black veil.”

“What did they say to each other?”

“Well—a pious person, with a prayer-book in her hand—what could she say? She asked the Abbe’s blessing and went on her knees.”

“Did they talk together a long time?”

“Not five minutes; but we none of us understood what they said; they spoke Spanish no doubt.”

“Tell us everything, monsieur,” the public prosecutor insisted. “I repeat, the very smallest detail is to us of the first importance. Let this be a caution to you.”

“She was crying, monsieur.”

“Really weeping?”

“That we could not see, she hid her face in her handkerchief. She left three hundred francs in gold for the prisoners.”

“That was not she!” said Camusot.

“Bibi-Lupin at once said, ‘She is a thief!’” said Monsieur Gault.

“He knows the tribe,” said Monsieur de Granville.—“Get out your warrant,” he added, turning to Camusot, “and have seals placed on everything in her house—at once! But how can she have got hold of Monsieur de Serizy’s recommendation?—Bring me the order—and go, Monsieur Gault; send me that Abbe immediately. So long as we have him safe, the danger cannot be greater. And in the course of two hours’ talk you get a long way into a man’s mind.”

“Especially such a public prosecutor as you are,” said Camusot insidiously.

“There will be two of us,” replied Monsieur de Granville politely.

And he became discursive once more.

“There ought to be created for every prison parlor, a post of superintendent, to be given with a good salary to the cleverest and most energetic police officers,” said he, after a long pause. “Bibi-Lupin ought to end his days in such a place. Then we should have an eye and ear on the watch in a department that needs closer supervision than it gets.—Monsieur Gault could tell us nothing positive.”

“He has so much to do,” said Camusot. “Still, between these secret cells and us there lies a gap which ought not to exist. On the way from the Conciergerie to the judges’ rooms there are passages, courtyards, and stairs. The attention of the agents cannot be unflagging, whereas the prisoner is always alive to his own affairs.

“I was told that a lady had already placed herself in the way of Jacques Collin when he was brought up from the cells to be examined. That woman got into the guardroom at the top of the narrow stairs from the mousetrap; the ushers told me, and I blamed the gendarmes.”

“Oh! the Palais needs entire reconstruction,” said Monsieur de Granville. “But it is an outlay of twenty to thirty million francs! Just try asking the Chambers for thirty millions for the more decent accommodation of Justice.”

The sound of many footsteps and a clatter of arms fell on their ear. It would be Jacques Collin.

The public prosecutor assumed a mask of gravity that hid the man. Camusot imitated his chief.

The office-boy opened the door, and Jacques Collin came in, quite calm and unmoved.

“You wished to speak to me,” said Monsieur de Granville. “I am ready to listen.”

“Monsieur le Comte, I am Jacques Collin. I surrender!”

Camusot started; the public prosecutor was immovable.

“As you may suppose, I have my reasons for doing this,” said Jacques Collin, with an ironical glance at the two magistrates. “I must inconvenience you greatly; for if I had remained a Spanish priest, you would simply have packed me off with an escort of gendarmes as far as the frontier by Bayonne, and there Spanish bayonets would have relieved you of me.”

The lawyers sat silent and imperturbable.

“Monsieur le Comte,” the convict went on, “the reasons which have led me to this step are yet more pressing than this, but devilish personal to myself. I can tell them to no one but you.—If you are afraid——”

“Afraid of whom? Of what?” said the Comte de Granville.

In attitude and expression, in the turn of his head, his demeanor and his look, this distinguished judge was at this moment a living embodiment of the law which ought to supply us with the noblest examples of civic courage. In this brief instant he was on a level with the magistrates of the old French Parlement in the time of the civil wars, when the presidents found themselves face to face with death, and stood, made of marble, like the statues that commemorate them.

“Afraid to be alone with an escaped convict!”

“Leave us, Monsieur Camusot,” said the public prosecutor at once.

“I was about to suggest that you should bind me hand and foot,” Jacques Collin coolly added, with an ominous glare at the two gentlemen. He paused, and then said with great gravity:

“Monsieur le Comte, you had my esteem, but you now command my admiration.”

“Then you think you are formidable?” said the magistrate, with a look of supreme contempt.

Think myself formidable?” retorted the convict. “Why think about it? I am, and I know it.”

Jacques Collin took a chair and sat down, with all the ease of a man who feels himself a match for his adversary in an interview where they would treat on equal terms.

At this instant Monsieur Camusot, who was on the point of closing the door behind him, turned back, came up to Monsieur de Granville, and handed him two folded papers.

“Look!” said he to Monsieur de Granville, pointing to one of them.

“Call back Monsieur Gault!” cried the Comte de Granville, as he read the name of Madame de Maufrigneuse’s maid—a woman he knew.

The governor of the prison came in.

“Describe the woman who came to see the prisoner,” said the public prosecutor in his ear.

“Short, thick-set, fat, and square,” replied Monsieur Gault.

“The woman to whom this permit was given is tall and thin,” said Monsieur de Granville. “How old was she?”

“About sixty.”

“This concerns me, gentlemen?” said Jacques Collin. “Come, do not puzzle your heads. That person is my aunt, a very plausible aunt, a woman, and an old woman. I can save you a great deal of trouble. You will never find my aunt unless I choose. If we beat about the bush, we shall never get forwarder.”

“Monsieur l’Abbe has lost his Spanish accent,” observed Monsieur Gault; “he does not speak broken French.”

“Because things are in a desperate mess, my dear Monsieur Gault,” replied Jacques Collin with a bitter smile, as he addressed the Governor by name.

Monsieur Gault went quickly up to his chief, and said in a whisper, “Beware of that man, Monsieur le Comte; he is mad with rage.”

Monsieur de Granville gazed slowly at Jacques Collin, and saw that he was controlling himself; but he saw, too, that what the governor said was true. This treacherous demeanor covered the cold but terrible nervous irritation of a savage. In Jacques Collin’s eyes were the lurid fires of a volcanic eruption, his fists were clenched. He was a tiger gathering himself up to spring.

“Leave us,” said the Count gravely to the prison governor and the judge.

“You did wisely to send away Lucien’s murderer!” said Jacques Collin, without caring whether Camusot heard him or no; “I could not contain myself, I should have strangled him.”

Monsieur de Granville felt a chill; never had he seen a man’s eyes so full of blood, or cheeks so colorless, or muscles so set.

“And what good would that murder have done you?” he quietly asked.

“You avenge society, or fancy you avenge it, every day, monsieur, and you ask me to give a reason for revenge? Have you never felt vengeance throbbing in surges in your veins? Don’t you know that it was that idiot of a judge who killed him?—For you were fond of my Lucien, and he loved you! I know you by heart, sir. The dear boy would tell me everything at night when he came in; I used to put him to bed as a nurse tucks up a child, and I made him tell me everything. He confided everything to me, even his least sensations!

“The best of mothers never loved an only son so tenderly as I loved that angel! If only you knew! All that is good sprang up in his heart as flowers grow in the fields. He was weak; it was his only fault, weak as the string of a lyre, which is so strong when it is taut. These are the most beautiful natures; their weakness is simply tenderness, admiration, the power of expanding in the sunshine of art, of love, of the beauty God has made for man in a thousand shapes!—In short, Lucien was a woman spoiled. Oh! what could I not say to that brute beast who had just gone out of the room!

“I tell you, monsieur, in my degree, as a prisoner before his judge, I did what God A’mighty would have done for His Son if, hoping to save Him, He had gone with Him before Pilate!”

A flood of tears fell from the convict’s light tawny eyes, which just now had glared like those of a wolf starved by six months’ snow in the plains of the Ukraine. He went on:

“That dolt would listen to nothing, and he killed the boy!—I tell you, sir, I bathed the child’s corpse in my tears, crying out to the Power I do not know, and which is above us all! I, who do not believe in God!—(For if I were not a materialist, I should not be myself.)

“I have told everything when I say that. You don’t know—no man knows what suffering is. I alone know it. The fire of anguish so dried up my tears, that all last night I could not weep. Now I can, because I feel that you can understand me. I saw you, sitting there just now, an Image of Justice. Oh! monsieur, may God—for I am beginning to believe in Him—preserve you from ever being as bereft as I am! That cursed judge has robbed me of my soul, Monsieur le Comte! At this moment they are burying my life, my beauty, my virtue, my conscience, all my powers! Imagine a dog from which a chemist had extracted the blood.—That’s me! I am that dog——

“And that is why I have come to tell you that I am Jacques Collin, and to give myself up. I made up my mind to it this morning when they came and carried away the body I was kissing like a madman—like a mother—as the Virgin must have kissed Jesus in the tomb.

“I meant then to give myself up to justice without driving any bargain; but now I must make one, and you shall know why.”

“Are you speaking to the judge or to Monsieur de Granville?” asked the magistrate.

The two men, Crime and Law, looked at each other. The magistrate had been strongly moved by the convict; he felt a sort of divine pity for the unhappy wretch; he understood what his life and feelings were. And besides, the magistrate—for a magistrate is always a magistrate—knowing nothing of Jacques Collin’s career since his escape from prison, fancied that he could impress the criminal who, after all, had only been sentenced for forgery. He would try the effect of generosity on this nature, a compound, like bronze, of various elements, of good and evil.

Again, Monsieur de Granville, who had reached the age of fifty-three without ever having been loved, admired a tender soul, as all men do who have not been loved. This despair, the lot of many men to whom women can only give esteem and friendship, was perhaps the unknown bond on which a strong intimacy was based that united the Comtes de Bauvan, de Granville, and de Serizy; for a common misfortune brings souls into unison quite as much as a common joy.

“You have the future before you,” said the public prosecutor, with an inquisitorial glance at the dejected villain.

The man only expressed by a shrug the utmost indifference to his fate.

“Lucien made a will by which he leaves you three hundred thousand francs.”

“Poor, poor chap! poor boy!” cried Jacques Collin. “Always too honest! I was all wickedness, while he was goodness—noble, beautiful, sublime! Such lovely souls cannot be spoiled. He had taken nothing from me but my money, sir.”

This utter and complete surrender of his individuality, which the magistrate vainly strove to rally, so thoroughly proved his dreadful words, that Monsieur de Granville was won over to the criminal. The public prosecutor remained!

“If you really care for nothing,” said Monsieur de Granville, “what did you want to say to me?”

“Well, is it not something that I have given myself up? You were getting warm, but you had not got me; besides, you would not have known what to do with me——”

“What an antagonist!” said the magistrate to himself.

“Monsieur le Comte, you are about to cut off the head of an innocent man, and I have discovered the culprit,” said Jacques Collin, wiping away his tears. “I have come here not for their sakes, but for yours. I have come to spare you remorse, for I love all who took an interest in Lucien, just as I will give my hatred full play against all who helped to cut off his life—men or women!

“What can a convict more or less matter to me?” he went on, after a short pause. “A convict is no more in my eyes than an emmet is in yours. I am like the Italian brigands—fine men they are! If a traveler is worth ever so little more than the charge of their musket, they shoot him dead.

“I thought only of you.—I got the young man to make a clean breast of it; he was bound to trust me, we had been chained together. Theodore is very good stuff; he thought he was doing his mistress a good turn by undertaking to sell or pawn stolen goods; but he is no more guilty of the Nanterre job than you are. He is a Corsican; it is their way to revenge themselves and kill each other like flies. In Italy and Spain a man’s life is not respected, and the reason is plain. There we are believed to have a soul in our own image, which survives us and lives for ever. Tell that to your analyst! It is only among atheistical or philosophical nations that those who mar human life are made to pay so dearly; and with reason from their point of view—a belief only in matter and in the present.

“If Calvi had told you who the woman was from whom he obtained the stolen goods, you would not have found the real murderer; he is already in your hands; but his accomplice, whom poor Theodore will not betray because she is a woman——Well, every calling has its point of honor; convicts and thieves have theirs!

“Now, I know the murderer of those two women and the inventors of that bold, strange plot; I have been told every detail. Postpone Calvi’s execution, and you shall know all; but you must give me your word that he shall be sent safe back to the hulks and his punishment commuted. A man so miserable as I am does not take the trouble to lie—you know that. What I have told you is the truth.”

“To you, Jacques Collin, though it is degrading Justice, which ought never to condescend to such a compromise, I believe I may relax the rigidity of my office and refer the case to my superiors.”

“Will you grant me this life?”

“Possibly.”

“Monsieur, I implore you to give me your word; it will be enough.”

Monsieur Granville drew himself up with offended pride.

“I hold in my hand the honor of three families, and you only the lives of three convicts in yours,” said Jacques Collin. “I have the stronger hand.”

“But you may be sent back to the dark cells: then, what will you do?” said the public prosecutor.

“Oh! we are to play the game out then!” said Jacques Collin. “I was speaking as man to man—I was talking to Monsieur de Granville. But if the public prosecutor is my adversary, I take up the cards and hold them close.—And if only you had given me your word, I was ready to give you back the letters that Mademoiselle Clotilde de Grandlieu——”

This was said with a tone, an audacity, and a look which showed Monsieur de Granville, that against such an adversary the least blunder was dangerous.

“And is that all you ask?” said the magistrate.

“I will speak for myself now,” said Jacques. “The honor of the Grandlieu family is to pay for the commutation of Theodore’s sentence. It is giving much to get very little. For what is a convict in penal servitude for life? If he escapes, you can so easily settle the score. It is drawing a bill on the guillotine! Only, as he was consigned to Rochefort with no amiable intentions, you must promise me that he shall be quartered at Toulon, and well treated there.

“Now, for myself, I want something more. I have the packets of letters from Madame de Serizy and Madame de Maufrigneuse.—And what letters!—I tell you, Monsieur le Comte, prostitutes, when they write letters, assume a style of sentiment; well, sir, fine ladies, who are accustomed to style and sentiment all day long, write as prostitutes behave. Philosophers may know the reasons for this contrariness. I do not care to seek them. Woman is an inferior animal; she is ruled by her instincts. To my mind a woman has no beauty who is not like a man.

“So your smart duchesses, who are men in brains only, write masterpieces. Oh! they are splendid from beginning to end, like Piron’s famous ode!——”

“Indeed!”

“Would you like to see them?” said Jacques Collin, with a laugh.

The magistrate felt ashamed.

“I cannot give them to you to read. But, there; no nonsense; this is business and all above board, I suppose?—You must give me back the letters, and allow no one to play the spy or to follow or to watch the person who will bring them to me.”

“That will take time,” said Monsieur de Granville.

“No. It is half-past nine,” replied Jacques Collin, looking at the clock; “well, in four minutes you will have a letter from each of these ladies, and after reading them you will countermand the guillotine. If matters were not as they are, you would not see me taking things so easy.—The ladies indeed have had warning.”—Monsieur de Granville was startled.—“They must be making a stir by now; they are going to bring the Keeper of the Seals into the fray—they may even appeal to the King, who knows?—Come, now, will you give me your word that you will forget all that has passed, and neither follow, nor send any one to follow, that person for a whole hour?”

“I promise it.”

“Very well; you are not the man to deceive an escaped convict. You are a chip of the block of which Turennes and Condes are made, and would keep your word to a thief.—In the Salle des Pas-Perdus there is at this moment a beggar woman in rags, an old woman, in the very middle of the hall. She is probably gossiping with one of the public writers, about some lawsuit over a party-wall perhaps; send your office messenger to fetch her, saying these words, ‘Dabor ti Mandana’ (the Boss wants you). She will come.

“But do not be unnecessarily cruel. Either you accept my terms or you do not choose to be mixed up in a business with a convict.—I am only a forger, you will remember!—Well, do not leave Calvi to go through the terrors of preparation for the scaffold.”

“I have already countermanded the execution,” said Monsieur de Granville to Jacques Collin. “I would not have Justice beneath you in dignity.”

Jacques Collin looked at the public prosecutor with a sort of amazement, and saw him ring his bell.

“Will you promise not to escape? Give me your word, and I shall be satisfied. Go and fetch the woman.”

The office-boy came in.

“Felix, send away the gendarmes,” said Monsieur de Granville.

Jacques Collin was conquered.

In this duel with the magistrate he had tried to be the superior, the stronger, the more magnanimous, and the magistrate had crushed him. At the same time, the convict felt himself the superior, inasmuch as he had tricked the Law; he had convinced it that the guilty man was innocent, and had fought for a man’s head and won it; but this advantage must be unconfessed, secret and hidden, while the magistrate towered above him majestically in the eye of day.

As Jacques Collin left Monsieur de Granville’s room, the Comte des Lupeaulx, Secretary-in-Chief of the President of the Council, and a deputy, made his appearance, and with him a feeble-looking, little old man. This individual, wrapped in a puce-colored overcoat, as though it were still winter, with powdered hair, and a cold, pale face, had a gouty gait, unsteady on feet that were shod with loose calfskin boots; leaning on a gold-headed cane, he carried his hat in his hand, and wore a row of seven orders in his button-hole.

“What is it, my dear des Lupeaulx?” asked the public prosecutor.

“I come from the Prince,” replied the Count, in a low voice. “You have carte blanche if you can only get the letters—Madame de Serizy’s, Madame de Maufrigneuse’s and Mademoiselle Clotilde de Grandlieu’s. You may come to some arrangement with this gentleman——”

“Who is he?” asked Monsieur de Granville, in a whisper.

“There are no secrets between you and me, my dear sir,” said des Lupeaulx. “This is the famous Corentin. His Majesty desires that you will yourself tell him all the details of this affair and the conditions of success.”

“Do me the kindness,” replied the public prosecutor, “of going to tell the Prince that the matter is settled, that I have not needed this gentleman’s assistance,” and he turned to Corentin. “I will wait on His Majesty for his commands with regard to the last steps in the matter, which will lie with the Keeper of the Seals, as two reprieves will need signing.”

“You have been wise to take the initiative,” said des Lupeaulx, shaking hands with the Comte de Granville. “On the very eve of a great undertaking the King is most anxious that the peers and the great families should not be shown up, blown upon. It ceases to be a low criminal case; it becomes an affair of State.”

“But tell the Prince that by the time you came it was all settled.”

“Really!”

“I believe so.”

“Then you, my dear fellow, will be Keeper of the Seals as soon as the present Keeper is made Chancellor——”

“I have no ambition,” replied the magistrate.

Des Lupeaulx laughed, and went away.

“Beg of the Prince to request the King to grant me ten minutes’ audience at about half-past two,” added Monsieur de Granville, as he accompanied the Comte des Lupeaulx to the door.

“So you are not ambitious!” said des Lupeaulx, with a keen look at Monsieur de Granville. “Come, you have two children, you would like at least to be made peer of France.”

“If you have the letters, Monsieur le Procureur General, my intervention is unnecessary,” said Corentin, finding himself alone with Monsieur de Granville, who looked at him with very natural curiosity.

“Such a man as you can never be superfluous in so delicate a case,” replied the magistrate, seeing that Corentin had heard or guessed everything.

Corentin bowed with a patronizing air.

“Do you know the man in question, monsieur?”

“Yes, Monsieur le Comte, it is Jacques Collin, the head of the ‘Ten Thousand Francs Association,’ the banker for three penal settlements, a convict who, for the last five years, has succeeded in concealing himself under the robe of the Abbe Carlos Herrera. How he ever came to be intrusted with a mission to the late King from the King of Spain is a question which we have all puzzled ourselves with trying to answer. I am now expecting information from Madrid, whither I have sent notes and a man. That convict holds the secrets of two kings.”

“He is a man of mettle and temper. We have only two courses open to us,” said the public prosecutor. “We must secure his fidelity, or get him out of the way.”

“The same idea has struck us both, and that is a great honor for me,” said Corentin. “I am obliged to have so many ideas, and for so many people, that out of them all I ought occasionally to meet a clever man.”

He spoke so drily, and in so icy a tone, that Monsieur de Granville made no reply, and proceeded to attend to some pressing matters.

Mademoiselle Jacqueline Collin’s amazement on seeing Jacques Collin in the Salle des Pas-Perdus is beyond imagining. She stood square on her feet, her hands on her hips, for she was dressed as a costermonger. Accustomed as she was to her nephew’s conjuring tricks, this beat everything.

“Well, if you are going to stare at me as if I were a natural history show,” said Jacques Collin, taking his aunt by the arm and leading her out of the hall, “we shall be taken for a pair of curious specimens; they may take us into custody, and then we should lose time.”

And he went down the stairs of the Galerie Marchande leading to the Rue de la Barillerie. “Where is Paccard?”

“He is waiting for me at la Rousse’s, walking up and down the flower market.”

“And Prudence?”

“Also at her house, as my god-daughter.”

“Let us go there.”

“Look round and see if we are watched.”

La Rousse, a hardware dealer living on the Quai aux Fleurs, was the widow of a famous murderer, one of the “Ten Thousand.” In 1819, Jacques Collin had faithfully handed over twenty thousand francs and odd to this woman from her lover, after he had been executed. Trompe-la-Mort was the only person who knew of his pal’s connection with the girl, at that time a milliner.

“I am your young man’s boss,” the boarder at Madame Vauquer’s had told her, having sent for her to meet him at the Jardin des Plantes. “He may have mentioned me to you, my dear.—Any one who plays me false dies within a year; on the other hand, those who are true to me have nothing to fear from me. I am staunch through thick and thin, and would die without saying a word that would compromise anybody I wish well to. Stick to me as a soul sticks to the Devil, and you will find the benefit of it. I promised your poor Auguste that you should be happy; he wanted to make you a rich woman, and he got scragged for your sake.

“Don’t cry; listen to me. No one in the world knows that you were mistress to a convict, to the murderer they choked off last Saturday; and I shall never tell. You are two-and-twenty, and pretty, and you have twenty-six thousand francs of your own; forget Auguste and get married; be an honest woman if you can. In return for peace and quiet, I only ask you to serve me now and then, me, and any one I may send you, but without stopping to think. I will never ask you to do anything that can get you into trouble, you or your children, or your husband, if you get one, or your family.

“In my line of life I often want a safe place to talk in or to hide in. Or I may want a trusty woman to carry a letter or do an errand. You will be one of my letter-boxes, one of my porters’ lodges, one of my messengers, neither more nor less.

“You are too red-haired; Auguste and I used to call you la Rousse; you can keep that name. My aunt, an old-clothes dealer at the Temple, who will come and see you, is the only person in the world you are to obey; tell her everything that happens to you; she will find you a husband, and be very useful to you.”

And thus the bargain was struck, a diabolical compact like that which had for so long bound Prudence Servien to Jacques Collin, and which the man never failed to tighten; for, like the Devil, he had a passion for recruiting.

In about 1821 Jacques Collin found la Rousse a husband in the person of the chief shopman under a rich wholesale tin merchant. This head-clerk, having purchased his master’s house of business, was now a prosperous man, the father of two children, and one of the district Maire’s deputies. La Rousse, now Madame Prelard, had never had the smallest ground for complaint, either of Jacques Collin or of his aunt; still, each time she was required to help them, Madame Prelard quaked in every limb. So, as she saw the terrible couple come into her shop, she turned as pale as death.

“We want to speak to you on business, madame,” said Jacques Collin.

“My husband is in there,” said she.

“Very well; we have no immediate need of you. I never put people out of their way for nothing.”

“Send for a hackney coach, my dear,” said Jacqueline Collin, “and tell my god-daughter to come down. I hope to place her as maid to a very great lady, and the steward of the house will take us there.”

A shop-boy fetched the coach, and a few minutes later Europe, or, to be rid of the name under which she had served Esther, Prudence Servien, Paccard, Jacques Collin, and his aunt, were, to la Rousse’s great joy, packed into a coach, ordered by Trompe-la-Mort to drive to the Barriere d’Ivry.

Prudence and Paccard, quaking in presence of the boss, felt like guilty souls in the presence of God.

“Where are the seven hundred and fifty thousand francs?” asked the boss, looking at them with the clear, penetrating gaze which so effectually curdled the blood of these tools of his, these ames damnees, when they were caught tripping, that they felt as though their scalp were set with as many pins as hairs.

“The seven hundred and thirty thousand francs,” said Jacqueline Collin to her nephew, “are quite safe; I gave them to la Romette this morning in a sealed packet.”

“If you had not handed them over to Jacqueline,” said Trompe-la-Mort, “you would have gone straight there,” and he pointed to the Place de Greve, which they were just passing.

Prudence Servien, in her country fashion, made the sign of the Cross, as if she had seen a thunderbolt fall.

“I forgive you,” said the boss, “on condition of your committing no more mistakes of this kind, and of your being henceforth to me what these two fingers are of my right hand,” and he pointed to the first and middle fingers, “for this good woman is the thumb,” and he slapped his aunt on the shoulder.

“Listen to me,” he went on. “You, Paccard, have nothing more to fear; you may follow your nose about Pantin (Paris) as you please. I give you leave to marry Prudence Servien.”

Paccard took Jacques Collin’s hand and kissed it respectfully.

“And what must I do?” said he.

“Nothing; and you will have dividends and women, to say nothing of your wife—for you have a touch of the Regency about you, old boy!—That comes of being such a fine man!”

Paccard colored under his sultan’s ironical praises.

“You, Prudence,” Jacques went on, “will want a career, a position, a future; you must remain in my service. Listen to me. There is a very good house in the Rue Sainte-Barbe belonging to that Madame de Saint-Esteve, whose name my aunt occasionally borrows. It is a very good business, with plenty of custom, bringing in fifteen to twenty thousand francs a year. Saint-Esteve puts a woman in to keep the shop——”

“La Gonore,” said Jacqueline.

“Poor la Pouraille’s moll,” said Paccard. “That is where I bolted to with Europe the day that poor Madame van Bogseck died, our mis’ess.”

“Who jabbers when I am speaking?” said Jacques Collin.

Perfect silence fell in the coach. Paccard and Prudence did not dare look at each other.

“The shop is kept by la Gonore,” Jacques Collin went on. “If that is where you went to hide with Prudence, I see, Paccard, that you have wit enough to dodge the reelers (mislead the police), but not enough to puzzle the old lady,” and he stroked his aunt’s chin. “Now I see how she managed to find you.—It all fits beautifully. You may go back to la Gonore.—To go on: Jacqueline will arrange with Madame Nourrisson to purchase her business in the Rue Sainte-Barbe; and if you manage well, child, you may make a fortune out of it,” he said to Prudence. “An Abbess at your age! It is worthy of a Daughter of France,” he added in a hard tone.

Prudence flung her arms round Trompe-la-Mort’s neck and hugged him; but the boss flung her off with a sharp blow, showing his extraordinary strength, and but for Paccard, the girl’s head would have struck and broken the coach window.

“Paws off! I don’t like such ways,” said the boss stiffly. “It is disrespectful to me.”

“He is right, child,” said Paccard. “Why, you see, it is as though the boss had made you a present of a hundred thousand francs. The shop is worth that. It is on the Boulevard, opposite the Gymnase. The people come out of the theatre——”

“I will do more,” said Trompe-la-Mort; “I will buy the house.”

“And in six years we shall be millionaires,” cried Paccard.

Tired of being interrupted, Trompe-la-Mort gave Paccard’s shin a kick hard enough to break it; but the man’s tendons were of india-rubber, and his bones of wrought iron.

“All right, boss, mum it is,” said he.

“Do you think I am cramming you with lies?” said Jacques Collin, perceiving that Paccard had had a few drops too much. “Well, listen. In the cellar of that house there are two hundred and fifty thousand francs in gold——”

Again silence reigned in the coach.

“The coin is in a very hard bed of masonry. It must be got out, and you have only three nights to do it in. Jacqueline will help you.—A hundred thousand francs will buy up the business, fifty thousand will pay for the house; leave the remainder.”

“Where?” said Paccard.

“In the cellar?” asked Prudence.

“Silence!” cried Jacqueline.

“Yes, but to get the business transferred, we must have the consent of the police authorities,” Paccard objected.

“We shall have it,” said Trompe-la-Mort. “Don’t meddle in what does not concern you.”

Jacqueline looked at her nephew, and was struck by the alteration in his face, visible through the stern mask under which the strong man generally hid his feelings.

“You, child,” said he to Prudence Servien, “will receive from my aunt the seven hundred and fifty thousand francs——”

“Seven hundred and thirty,” said Paccard.

“Very good, seven hundred and thirty then,” said Jacques Collin. “You must return this evening under some pretext to Madame Lucien’s house. Get out on the roof through the skylight; get down the chimney into your miss’ess’ room, and hide the packet she had made of the money in the mattress——”

“And why not by the door?” asked Prudence Servien.

“Idiot! there are seals on everything,” replied Jacques Collin. “In a few days the inventory will be taken, and you will be innocent of the theft.”

“Good for the boss!” cried Paccard. “That is really kind!”

“Stop, coachman!” cried Jacques Collin’s powerful voice.

The coach was close to the stand by the Jardin des Plantes.

“Be off, young ‘uns,” said Jacques Collin, “and do nothing silly! Be on the Pont des Arts this afternoon at five, and my aunt will let you know if there are any orders to the contrary.—We must be prepared for everything,” he whispered to his aunt. “To-morrow,” he went on, “Jacqueline will tell you how to dig up the gold without any risk. It is a ticklish job——”

Paccard and Prudence jumped out on to the King’s highway, as happy as reprieved thieves.

“What a good fellow the boss is!” said Paccard.

“He would be the king of men if he were not so rough on women.”

“Oh, yes! He is a sweet creature,” said Paccard. “Did you see how he kicked me? Well, we deserved to be sent to old Nick; for, after all, we got him into this scrape.”

“If only he does not drag us into some dirty job, and get us packed off to the hulks yet,” said the wily Prudence.

“Not he! If he had that in his head, he would tell us; you don’t know him.—He has provided handsomely for you. Here we are, citizens at large! Oh, when that man takes a fancy to you, he has not his match for good-nature.”

“Now, my jewel,” said Jacques Collin to his aunt, “you must take la Gonore in hand; she must be humbugged. Five days hence she will be taken into custody, and a hundred and fifty thousand francs will be found in her rooms, the remains of a share from the robbery and murder of the old Crottat couple, the notary’s father and mother.”

“She will get five years in the Madelonnettes,” said Jacqueline.

“That’s about it,” said the nephew. “This will be a reason for old Nourrisson to get rid of her house; she cannot manage it herself, and a manager to suit is not to be found every day. You can arrange all that. We shall have a sharp eye there.—But all these three things are secondary to the business I have undertaken with regard to our letters. So unrip your gown and give me the samples of the goods. Where are the three packets?”

“At la Rousse’s, of course.”

“Coachman,” cried Jacques Collin, “go back to the Palais de Justice, and look sharp——

“I promised to be quick, and I have been gone half an hour; that is too much.—Stay at la Rousse’s, and give the sealed parcels to the office clerk, who will come and ask for Madame de Saint-Esteve; the de will be the password. He will say to you, ‘Madame, I have come from the public prosecutor for the things you know of.’ Stand waiting outside the door, staring about at what is going on in the Flower-Market, so as not to arouse Prelard’s suspicions. As soon as you have given up the letters, you can start Paccard and Prudence.”

“I see what you are at,” said Jacqueline; “you mean to step into Bibi-Lupin’s shoes. That boy’s death has turned your brain.”

“And there is Theodore, who was just going to have his hair cropped to be scragged at four this afternoon!” cried Jacques Collin.

“Well, it is a notion! We shall end our days as honest folks in a fine property and a delightful climate—in Touraine.”

“What was to become of me? Lucien has taken my soul with him, and all my joy in life. I have thirty years before me to be sick of life in, and I have no heart left. Instead of being the boss of the hulks, I shall be a Figaro of the law, and avenge Lucien. I can never be sure of demolishing Corentin excepting in the skin of a police agent. And so long as I have a man to devour, I shall still feel alive.—The profession a man follows in the eyes of the world is a mere sham; the reality is in the idea!” he added, striking his forehead.—“How much have we left in the cash-box?” he asked.

“Nothing,” said his aunt, dismayed by the man’s tone and manner. “I gave you all I had for the boy. La Romette has not more than twenty thousand francs left in the business. I took everything from Madame Nourrisson; she had about sixty thousand francs of her own. Oh! we are lying in sheets that have been washed this twelve months past. That boy had all the pals’ blunt, our savings, and all old Nourrisson’s.”

“Making——?”

“Five hundred and sixty thousand.”

“We have a hundred and fifty thousand which Paccard and Prudence will pay us. I will tell you where to find two hundred thousand more. The remainder will come to me out of Esther’s money. We must repay old Nourrisson. With Theodore, Paccard, Prudence, Nourrisson, and you, I shall soon have the holy alliance I require.—Listen, now we are nearly there——”

“Here are the three letters,” said Jacqueline, who had finished unsewing the lining of her gown.

“Quite right,” said Jacques Collin, taking the three precious documents—autograph letters on vellum paper, and still strongly scented. “Theodore did the Nanterre job.”

“Oh! it was he.”

“Don’t talk. Time is precious. He wanted to give the proceeds to a little Corsican sparrow named Ginetta. You must set old Nourrisson to find her; I will give you the necessary information in a letter which Gault will give you. Come for it to the gate of the Conciergerie in two hours’ time. You must place the girl with a washerwoman, Godet’s sister; she must seem at home there. Godet and Ruffard were concerned with la Pouraille in robbing and murdering the Crottats.

“The four hundred and fifty thousand francs are all safe, one-third in la Gonore’s cellar—la Pouraille’s share; the second third in la Gonore’s bedroom, which is Ruffard’s; and the rest is hidden in Godet’s sister’s house. We will begin by taking a hundred and fifty thousand francs out of la Pouraille’s whack, a hundred thousand of Godet’s, and a hundred thousand of Ruffard’s. As soon as Godet and Ruffard are nabbed, they will be supposed to have got rid of what is missing from their shares. And I will make Godet believe that I have saved a hundred thousand francs for him, and that la Gonore has done the same for la Pouraille and Ruffard.

“Prudence and Paccard will do the job at la Gonore’s; you and Ginetta—who seems to be a smart hussy—must manage the job at Godet’s sister’s place.

“And so, as the first act in the farce, I can enable the public prosecutor to lay his hands on four hundred thousand francs stolen from the Crottats, and on the guilty parties. Then I shall seem to have shown up the Nanterre murderer. We shall get back our shiners, and are behind the scenes with the police. We were the game, now we are the hunters—that is all.

“Give the driver three francs.”

The coach was at the Palais. Jacqueline, speechless with astonishment, paid. Trompe-la-Mort went up the steps to the public prosecutor’s room.

A complete change of life is so violent a crisis, that Jacques Collin, in spite of his resolution, mounted the steps but slowly, going up from the Rue de la Barillerie to the Galerie Marchande, where, under the gloomy peristyle of the courthouse, is the entrance to the Court itself.

Some civil case was going on which had brought a little crowd together at the foot of the double stairs leading to the Assize Court, so that the convict, lost in thought, stood for some minutes, checked by the throng.

To the left of this double flight is one of the mainstays of the building, like an enormous pillar, and in this tower is a little door. This door opens on a spiral staircase down to the Conciergerie, to which the public prosecutor, the governor of the prison, the presiding judges, King’s council, and the chief of the Safety department have access by this back way.

It was up a side staircase from this, now walled up, that Marie Antoinette, the Queen of France, was led before the Revolutionary tribunal which sat, as we all know, in the great hall where appeals are now heard before the Supreme Court. The heart sinks within us at the sight of these dreadful steps, when we think that Marie Therese’s daughter, whose suite, and head-dress, and hoops filled the great staircase at Versailles, once passed that way! Perhaps it was in expiation of her mother’s crime—the atrocious division of Poland. The sovereigns who commit such crimes evidently never think of the retribution to be exacted by Providence.

When Jacques Collin went up the vaulted stairs to the public prosecutor’s room, Bibi-Lupin was just coming out of the little door in the wall.

The chief of the “Safety” had come from the Conciergerie, and was also going up to Monsieur de Granville. It was easy to imagine Bibi-Lupin’s surprise when he recognized, in front of him, the gown of Carlos Herrera, which he had so thoroughly studied that morning; he ran on to pass him. Jacques Collin turned round, and the enemies were face to face. Each stood still, and the self-same look flashed in both pairs of eyes, so different in themselves, as in a duel two pistols go off at the same instant.

“This time I have got you, rascal!” said the chief of the Safety Department.

“Ah, ha!” replied Jacques Collin ironically.

It flashed through his mind that Monsieur de Granville had sent some one to watch him, and, strange to say, it pained him to think the magistrate less magnanimous than he had supposed.

Bibi-Lupin bravely flew at Jacques Collin’s throat; but he, keeping his eye on the foe, gave him a straight blow, and sent him sprawling on his back three yards off; then Trompe-la-Mort went calmly up to Bibi-Lupin, and held out a hand to help him rise, exactly like an English boxer who, sure of his superiority, is ready for more. Bibi-Lupin knew better than to call out; but he sprang to his feet, ran to the entrance to the passage, and signed to a gendarme to stand on guard. Then, swift as lightning, he came back to the foe, who quietly looked on. Jacques Collin had decided what to do.

“Either the public prosecutor has broken his word, or he had not taken Bibi-Lupin into his confidence, and in that case I must get the matter explained,” thought he.—“Do you mean to arrest me?” he asked his enemy. “Say so without more ado. Don’t I know that in the heart of this place you are stronger than I am? I could kill you with a well-placed kick, but I could not tackle the gendarmes and the soldiers. Now, make no noise. Where to you want to take me?”

“To Monsieur Camusot.”

“Come along to Monsieur Camusot,” replied Jacques Collin. “Why should we not go to the public prosecutor’s court? It is nearer,” he added.

Bibi-Lupin, who knew that he was out of favor with the upper ranks of judicial authorities, and suspected of having made a fortune at the expense of criminals and their victims, was not unwilling to show himself in Court with so notable a capture.

“All right, we will go there,” said he. “But as you surrender, allow me to fit you with bracelets. I am afraid of your claws.”

And he took the handcuffs out of his pocket.

Jacques Collin held out his hands, and Bibi-Lupin snapped on the manacles.

“Well, now, since you are feeling so good,” said he, “tell me how you got out of the Conciergerie?”

“By the way you came; down the turret stairs.”

“Then have you taught the gendarmes some new trick?”

“No, Monsieur de Granville let me out on parole.”

“You are gammoning me?”

“You will see. Perhaps it will be your turn to wear the bracelets.”

Just then Corentin was saying to Monsieur de Granville:

“Well, monsieur, it is just an hour since our man set out; are you not afraid that he may have fooled you? He is on the road to Spain perhaps by this time, and we shall not find him there, for Spain is a whimsical kind of country.”

“Either I know nothing of men, or he will come back; he is bound by every interest; he has more to look for at my hands than he has to give.”

Bibi-Lupin walked in.

“Monsieur le Comte,” said he, “I have good news for you. Jacques Collin, who had escaped, has been recaptured.”

“And this,” said Jacques Collin, addressing Monsieur de Granville, “is the way you keep your word!—Ask your double-faced agent where he took me.”

“Where?” said the public prosecutor.

“Close to the Court, in the vaulted passage,” said Bibi-Lupin.

“Take your irons off the man,” said Monsieur de Granville sternly. “And remember that you are to leave him free till further orders.—Go!—You have a way of moving and acting as if you alone were law and police in one.”

The public prosecutor turned his back on Bibi-Lupin, who became deadly pale, especially at a look from Jacques Collin, in which he read disaster.

“I have not been out of this room. I expected you back, and you cannot doubt that I have kept my word, as you kept yours,” said Monsieur de Granville to the convict.

“For a moment I did doubt you, sir, and in my place perhaps you would have thought as I did, but on reflection I saw that I was unjust. I bring you more than you can give me; you had no interest in betraying me.”

The magistrate flashed a look at Corentin. This glance, which could not escape Trompe-la-Mort, who was watching Monsieur de Granville, directed his attention to the strange little old man sitting in an armchair in a corner. Warned at once by the swift and anxious instinct that scents the presence of an enemy, Collin examined this figure; he saw at a glance that the eyes were not so old as the costume would suggest, and he detected a disguise. In one second Jacques Collin was revenged on Corentin for the rapid insight with which Corentin had unmasked him at Peyrade’s.

“We are not alone!” said Jacques Collin to Monsieur de Granville.

“No,” said the magistrate drily.

“And this gentleman is one of my oldest acquaintances, I believe,” replied the convict.

He went forward, recognizing Corentin, the real and confessed originator of Lucien’s overthrow.

Jacques Collin, whose face was of a brick-red hue, for a scarcely perceptible moment turned white, almost ashy; all his blood rushed to his heart, so furious and maddening was his longing to spring on this dangerous reptile and crush it; but he controlled the brutal impulse, suppressing it with the force that made him so formidable. He put on a polite manner and the tone of obsequious civility which he had practised since assuming the garb of a priest of a superior Order, and he bowed to the little old man.

“Monsieur Corentin,” said he, “do I owe the pleasure of this meeting to chance, or am I so happy as to be the cause of your visit here?”

Monsieur de Granville’s astonishment was at its height, and he could not help staring at the two men who had thus come face to face. Jacques Collin’s behavior and the tone in which he spoke denoted a crisis, and he was curious to know the meaning of it. On being thus suddenly and miraculously recognized, Corentin drew himself up like a snake when you tread on its tail.

“Yes, it is I, my dear Abbe Carlos Herrera.”

“And are you here,” said Trompe-la-Mort, “to interfere between monsieur the public prosecutor and me? Am I so happy as to be the object of one of those negotiations in which your talents shine so brightly?—Here, Monsieur le Comte,” the convict went on, “not to waste time so precious as yours is, read these—they are samples of my wares.”

And he held out to Monsieur de Granville three letters, which he took out of his breast-pocket.

“And while you are studying them, I will, with your permission, have a little talk with this gentleman.”

“You do me great honor,” said Corentin, who could not help giving a little shiver.

“You achieved a perfect success in our business,” said Jacques Collin. “I was beaten,” he added lightly, in the tone of a gambler who has lost his money, “but you left some men on the field—your victory cost you dear.”

“Yes,” said Corentin, taking up the jest, “you lost your queen, and I lost my two castles.”

“Oh! Contenson was a mere pawn,” said Jacques Collin scornfully; “you may easily replace him. You really are—allow me to praise you to your face—you are, on my word of honor, a magnificent man.”

“No, no, I bow to your superiority,” replied Corentin, assuming the air of a professional joker, as if he said, “If you mean humbug, by all means humbug! I have everything at my command, while you are single-handed, so to speak.”

“Oh! Oh!” said Jacques Collin.

“And you were very near winning the day!” said Corentin, noticing the exclamation. “You are quite the most extraordinary man I ever met in my life, and I have seen many very extraordinary men, for those I have to work with me are all remarkable for daring and bold scheming.

“I was, for my sins, very intimate with the late Duc d’Otranto; I have worked for Louis XVIII. when he was on the throne; and, when he was exiled, for the Emperor and for the Directory. You have the tenacity of Louvel, the best political instrument I ever met with; but you are as supple as the prince of diplomates. And what auxiliaries you have! I would give many a head to the guillotine if I could have in my service the cook who lived with poor little Esther.—And where do you find such beautiful creatures as the woman who took the Jewess’ place for Monsieur de Nucingen? I don’t know where to get them when I want them.”

“Monsieur, monsieur, you overpower me,” said Jacques Collin. “Such praise from you will turn my head——”

“It is deserved. Why, you took in Peyrade; he believed you to be a police officer—he!—I tell you what, if you had not that fool of a boy to take care of, you would have thrashed us.”

“Oh! monsieur, but you are forgetting Contenson disguised as a mulatto, and Peyrade as an Englishman. Actors have the stage to help them, but to be so perfect by daylight, and at all hours, no one but you and your men——”

“Come, now,” said Corentin, “we are fully convinced of our worth and merits. And here we stand each of us quite alone; I have lost my old friend, you your young companion. I, for the moment, am in the stronger position, why should we not do like the men in l’Auberge des Adrets? I offer you my hand, and say, ‘Let us embrace, and let bygones be bygones.’ Here, in the presence of Monsieur le Comte, I propose to give you full and plenary absolution, and you shall be one of my men, the chief next to me, and perhaps my successor.”

“You really offer me a situation?” said Jacques Collin. “A nice situation indeed!—out of the fire into the frying-pan!”

“You will be in a sphere where your talents will be highly appreciated and well paid for, and you will act at your ease. The Government police are not free from perils. I, as you see me, have already been imprisoned twice, but I am none the worse for that. And we travel, we are what we choose to appear. We pull the wires of political dramas, and are treated with politeness by very great people.—Come, my dear Jacques Collin, do you say yes?”

“Have you orders to act in this matter?” said the convict.

“I have a free hand,” replied Corentin, delighted at his own happy idea.

“You are trifling with me; you are very shrewd, and you must allow that a man may be suspicious of you.—You have sold more than one man by tying him up in a sack after making him go into it of his own accord. I know all your great victories—the Montauran case, the Simeuse business—the battles of Marengo of espionage.”

“Well,” said Corentin, “you have some esteem for the public prosecutor?”

“Yes,” said Jacques Collin, bowing respectfully, “I admire his noble character, his firmness, his dignity. I would give my life to make him happy. Indeed, to begin with, I will put an end to the dangerous condition in which Madame de Serizy now is.”

Monsieur de Granville turned to him with a look of satisfaction.

“Then ask him,” Corentin went on, “if I have not full power to snatch you from the degrading position in which you stand, and to attach you to me.”

“It is quite true,” said Monsieur de Granville, watching the convict.

“Really and truly! I may have absolution for the past and a promise of succeeding to you if I give sufficient evidence of my intelligence?”

“Between two such men as we are there can be no misunderstanding,” said Corentin, with a lordly air that might have taken anybody in.

“And the price of the bargain is, I suppose, the surrender of those three packets of letters?” said Jacques Collin.

“I did not think it would be necessary to say so to you——”

“My dear Monsieur Corentin,” said Trompe-la-Mort, with irony worthy of that which made the fame of Talma in the part of Nicomede, “I beg to decline. I am indebted to you for the knowledge of what I am worth, and of the importance you attach to seeing me deprived of my weapons—I will never forget it.

“At all times and for ever I shall be at your service, but instead of saying with Robert Macaire, ‘Let us embrace!’ I embrace you.”

He seized Corentin round the middle so suddenly that the other could not avoid the hug; he clutched him to his heart like a doll, kissed him on both cheeks, carried him like a feather with one hand, while with the other he opened the door, and then set him down outside, quite battered by this rough treatment.

“Good-bye, my dear fellow,” said Jacques Collin in a low voice, and in Corentin’s ear: “the length of three corpses parts you from me; we have measured swords, they are of the same temper and the same length. Let us treat each other with due respect; but I mean to be your equal, not your subordinate. Armed as you would be, it strikes me you would be too dangerous a general for your lieutenant. We will place a grave between us. Woe to you if you come over on to my territory!

“You call yourself the State, as footmen call themselves by their master’s names. For my part, I will call myself Justice. We shall often meet; let us treat each other with dignity and propriety—all the more because we shall always remain—atrocious blackguards,” he added in a whisper. “I set you the example by embracing you——”

Corentin stood nonplussed for the first time in his life, and allowed his terrible antagonist to wring his hand.

“If so,” said he, “I think it will be to our interest on both sides to remain chums.”

“We shall be stronger each on our own side, but at the same time more dangerous,” added Jacques Collin in an undertone. “And you will allow me to call on you to-morrow to ask for some pledge of our agreement.”

“Well, well,” said Corentin amiably, “you are taking the case out of my hands to place it in those of the public prosecutor. You will help him to promotion; but I cannot but own to you that you are acting wisely.—Bibi-Lupin is too well known; he has served his turn; if you get his place, you will have the only situation that suits you. I am delighted to see you in it—on my honor——”

“Till our next meeting, very soon,” said Jacques Collin.

On turning round, Trompe-la-Mort saw the public prosecutor sitting at his table, his head resting on his hands.

“Do you mean that you can save the Comtesse de Serizy from going mad?” asked Monsieur de Granville.

“In five minutes,” said Jacques Collin.

“And you can give me all those ladies’ letters?”

“Have you read the three?”

“Yes,” said the magistrate vehemently, “and I blush for the women who wrote them.”

“Well, we are now alone; admit no one, and let us come to terms,” said Jacques Collin.

“Excuse me, Justice must first take its course. Monsieur Camusot has instructions to seize your aunt.”

“He will never find her,” said Jacques Collin.

“Search is to be made at the Temple, in the shop of a demoiselle Paccard who superintends her shop.”

“Nothing will be found there but rags, costumes, diamonds, uniforms——However, it will be as well to check Monsieur Camusot’s zeal.”

Monsieur de Granville rang, and sent an office messenger to desire Monsieur Camusot to come and speak with him.

“Now,” said he to Jacques Collin, “an end to all this! I want to know your recipe for curing the Countess.”

“Monsieur le Comte,” said the convict very gravely, “I was, as you know, sentenced to five years’ penal servitude for forgery. But I love my liberty.—This passion, like every other, had defeated its own end, for lovers who insist on adoring each other too fondly end by quarreling. By dint of escaping and being recaptured alternately, I have served seven years on the hulks. So you have nothing to remit but the added terms I earned in quod—I beg pardon, in prison. I have, in fact, served my time, and till some ugly job can be proved against me,—which I defy Justice to do, or even Corentin—I ought to be reinstated in my rights as a French citizen.

“What is life if I am banned from Paris and subject to the eye of the police? Where can I go, what can I do? You know my capabilities. You have seen Corentin, that storehouse of treachery and wile, turn ghastly pale before me, and doing justice to my powers.—That man has bereft me of everything; for it was he, and he alone, who overthrew the edifice of Lucien’s fortunes, by what means and in whose interest I know not.—Corentin and Camusot did it all——”

“No recriminations,” said Monsieur de Granville; “give me the facts.”

“Well, then, these are the facts. Last night, as I held in my hand the icy hand of that dead youth, I vowed to myself that I would give up the mad contest I have kept up for twenty years past against society at large.

“You will not believe me capable of religious sentimentality after what I have said of my religious opinions. Still, in these twenty years I have seen a great deal of the seamy side of the world. I have known its back-stairs, and I have discerned, in the march of events, a Power which you call Providence and I call Chance, and which my companions call Luck. Every evil deed, however quickly it may hide its traces, is overtaken by some retribution. In this struggle for existence, when the game is going well—when you have quint and quartorze in your hand and the lead—the candle tumbles over and the cards are burned, or the player has a fit of apoplexy!—That is Lucien’s story. That boy, that angel, had not committed the shadow of a crime; he let himself be led, he let things go! He was to marry Mademoiselle de Grandlieu, to be made marquis; he had a fine fortune;—well, a prostitute poisons herself, she hides the price of a certificate of stock, and the whole structure so laboriously built up crumbles in an instant.

“And who is the first man to deal a blow? A man loaded with secret infamy, a monster who, in the world of finance, has committed such crimes that every coin of his vast fortune has been dipped in the tears of a whole family [see la Maison Nucingen]—by Nucingen, who has been a legalized Jacques Collin in the world of money. However, you know as well as I do all the bankruptcies and tricks for which that man deserves hanging. My fetters will leave a mark on all my actions, however virtuous. To be a shuttlecock between two racquets—one called the hulks, and the other the police—is a life in which success means never-ending toil, and peace and quiet seem quite impossible.

“At this moment, Monsieur de Granville, Jacques Collin is buried with Lucien, who is being now sprinkled with holy water and carried away to Pere-Lachaise. What I want is a place not to live in, but to die in. As things are, you, representing Justice, have never cared to make the released convict’s social status a concern of any interest. Though the law may be satisfied, society is not; society is still suspicious, and does all it can to justify its suspicions; it regards a released convict as an impossible creature; it ought to restore him to his full rights, but, in fact, it prohibits his living in certain circles. Society says to the poor wretch, ‘Paris, which is the only place you can be hidden in; Paris and its suburbs for so many miles round is the forbidden land, you shall not live there!’ and it subjects the convict to the watchfulness of the police. Do you think that life is possible under such conditions? To live, the convict must work, for he does not come out of prison with a fortune.

“You arrange matters so that he is plainly ticketed, recognized, hedged round, and then you fancy that his fellow-citizens will trust him, when society and justice and the world around him do not. You condemn him to starvation or crime. He cannot get work, and is inevitably dragged into his old ways, which lead to the scaffold.

“Thus, while earnestly wishing to give up this struggle with the law, I could find no place for myself under the sun. One course alone is open to me, that is to become the servant of the power that crushes us; and as soon as this idea dawned on me, the Power of which I spoke was shown in the clearest light. Three great families are at my mercy. Do not suppose I am thinking of blackmail—blackmail is the meanest form of murder. In my eyes it is baser villainy than murder. The murderer needs, at any rate, atrocious courage. And I practise what I preach; for the letters which are my safe-conduct, which allow me to address you thus, and for the moment place me on an equality with you—I, Crime, and you, Justice—those letters are in your power. Your messenger may fetch them, and they will be given up to him.

“I ask no price for them; I do not sell them. Alas! Monsieur le Comte, I was not thinking of myself when I preserved them; I thought that Lucien might some day be in danger! If you cannot agree to my request, my courage is out; I hate life more than enough to make me blow out my own brains and rid you of me!—Or, with a passport, I can go to America and live in the wilderness. I have all the characteristics of a savage.

“These are the thoughts that came to me in the night.—Your clerk, no doubt, carried you a message I sent by him. When I saw what precautions you took to save Lucien’s memory from any stain, I dedicated my life to you—a poor offering, for I no longer cared for it; it seemed to me impossible without the star that gave it light, the happiness that glorified it, the thought that gave it meaning, the prosperity of the young poet who was its sun—and I determined to give you the three packets of letters——”

Monsieur de Granville bowed his head.

“I went down into the prison-yard, and there I found the persons guilty of the Nanterre crime, as well as my little chain companion within an inch of the chopper as an involuntary accessory after the fact,” Jacques Collin went on. “I discovered that Bibi-Lupin is cheating the authorities, that one of his men murdered the Crottats. Was not this providential, as you say?—So I perceived a remote possibility of doing good, of turning my gifts and the dismal experience I have gained to account for the benefit of society, of being useful instead of mischievous, and I ventured to confide in your judgment, your generosity.”

The man’s air of candor, of artlessness, of childlike simplicity, as he made his confession, without bitterness, or that philosophy of vice which had hitherto made him so terrible to hear, was like an absolute transformation. He was no longer himself.

“I have such implicit trust in you,” he went on, with the humility of a penitent, “that I am wholly at your mercy. You see me with three roads open to me—suicide, America, and the Rue de Jerusalem. Bibi-Lupin is rich; he has served his turn; he is a double-faced rascal. And if you set me to work against him, I would catch him red-handed in some trick within a week. If you will put me in that sneak’s shoes, you will do society a real service. I will be honest. I have every quality that is needed in the profession. I am better educated than Bibi-Lupin; I went through my schooling up to rhetoric; I shall not blunder as he does; I have very good manners when I choose. My sole ambition is to become an instrument of order and repression instead of being the incarnation of corruption. I will enlist no more recruits to the army of vice.

“In war, monsieur, when a hostile general is captured, he is not shot, you know; his sword is returned to him, and his prison is a large town; well, I am the general of the hulks, and I have surrendered.—I am beaten, not by the law, but by death. The sphere in which I crave to live and act is the only one that is suited to me, and there I can develop the powers I feel within me.

“Decide.”

And Jacques Collin stood in an attitude of diffident submission.

“You place the letters in my hands, then?” said the public prosecutor.

“You have only to send for them; they will be delivered to your messenger.”

“But how?”

Jacques Collin read the magistrate’s mind, and kept up the game.

“You promised me to commute the capital sentence on Calvi for twenty years’ penal servitude. Oh, I am not reminding you of that to drive a bargain,” he added eagerly, seeing Monsieur de Granville’s expression; “that life should be safe for other reasons, the lad is innocent——”

“How am I to get the letters?” asked the public prosecutor. “It is my right and my business to convince myself that you are the man you say you are. I must have you without conditions.”

“Send a man you can trust to the Flower Market on the quay. At the door of a tinman’s shop, under the sign of Achilles’ shield——”

“That house?”

“Yes,” said Jacques Collin, smiling bitterly, “my shield is there.—Your man will see an old woman dressed, as I told you before, like a fish-woman who has saved money—earrings in her ears, and clothes like a rich market-woman’s. He must ask for Madame de Saint-Esteve. Do not omit the DE. And he must say, ‘I have come from the public prosecutor to fetch you know what.’—You will immediately receive three sealed packets.”

“All the letters are there?” said Monsieur de Granville.

“There is no tricking you; you did not get your place for nothing!” said Jacques Collin, with a smile. “I see you still think me capable of testing you and giving you so much blank paper.—No; you do not know me,” said he. “I trust you as a son trusts his father.”

“You will be taken back to the Conciergerie,” said the magistrate, “and there await a decision as to your fate.”

Monsieur de Granville rang, and said to the office-boy who answered:

“Beg Monsieur Garnery to come here, if he is in his room.”

Besides the forty-eight police commissioners who watch over Paris like forty-eight petty Providences, to say nothing of the guardians of Public Safety—and who have earned the nickname of quart d’oeil, in thieves’ slang, a quarter of an eye, because there are four of them to each district,—besides these, there are two commissioners attached equally to the police and to the legal authorities, whose duty it is to undertake delicate negotiation, and not frequently to serve as deputies to the examining judges. The office of these two magistrates, for police commissioners are also magistrates, is known as the Delegates’ office; for they are, in fact, delegated on each occasion, and formally empowered to carry out inquiries or arrests.

These functions demand men of ripe age, proved intelligence, great rectitude, and perfect discretion; and it is one of the miracles wrought by Heaven in favor of Paris, that some men of that stamp are always forthcoming. Any description of the Palais de Justice would be incomplete without due mention of these preventive officials, as they may be called, the most powerful adjuncts of the law; for though it must be owned that the force of circumstances has abrogated the ancient pomp and wealth of justice, it has materially gained in many ways. In Paris especially its machinery is admirably perfect.

Monsieur de Granville had sent his secretary, Monsieur de Chargeboeuf, to attend Lucien’s funeral; he needed a substitute for this business, a man he could trust, and Monsieur Garnery was one of the commissioners in the Delegates’ office.

“Monsieur,” said Jacques Collin, “I have already proved to you that I have a sense of honor. You let me go free, and I came back.—By this time the funeral mass for Lucien is ended; they will be carrying him to the grave. Instead of remanding me to the Conciergerie, give me leave to follow the boy’s body to Pere-Lachaise. I will come back and surrender myself prisoner.”

“Go,” said Monsieur de Granville, in the kindest tone.

“One word more, monsieur. The money belonging to that girl—Lucien’s mistress—was not stolen. During the short time of liberty you allowed me, I questioned her servants. I am sure of them as you are of your two commissioners of the Delegates’ office. The money paid for the certificate sold by Mademoiselle Esther Gobseck will certainly be found in her room when the seals are removed. Her maid remarked to me that the deceased was given to mystery-making, and very distrustful; she no doubt hid the banknotes in her bed. Let the bedstead be carefully examined and taken to pieces, the mattresses unsewn—the money will be found.”

“You are sure of that?”

“I am sure of the relative honesty of my rascals; they never play any tricks on me. I hold the power of life and death; I try and condemn them and carry out my sentence without all your formalities. You can see for yourself the results of my authority. I will recover the money stolen from Monsieur and Madame Crottat; I will hand you over one of Bibi-Lupin’s men, his right hand, caught in the act; and I will tell you the secret of the Nanterre murders. This is not a bad beginning. And if you only employ me in the service of the law and the police, by the end of a year you will be satisfied with all I can tell you. I will be thoroughly all that I ought to be, and shall manage to succeed in all the business that is placed in my hands.”

“I can promise you nothing but my goodwill. What you ask is not in my power. The privilege of granting pardons is the King’s alone, on the recommendation of the Keeper of the Seals; and the place you wish to hold is in the gift of the Prefet of Police.”

“Monsieur Garnery,” the office-boy announced.

At a nod from Monsieur de Granville the Delegate commissioner came in, glanced at Jacques Collin as one who knows, and gulped down his astonishment on hearing the word “Go!” spoken to Jacques Collin by Monsieur de Granville.

“Allow me,” said Jacques Collin, “to remain here till Monsieur Garnery has returned with the documents in which all my strength lies, that I may take away with me some expression of your satisfaction.”

This absolute humility and sincerity touched the public prosecutor.

“Go,” said he; “I can depend on you.”

Jacques Collin bowed humbly, with the submissiveness of an inferior to his master. Ten minutes later, Monsieur de Granville was in possession of the letters in three sealed packets that had not been opened! But the importance of this point, and Jacques Collin’s avowal, had made him forget the convict’s promise to cure Madame de Serizy.

When once he was outside, Jacques Collin had an indescribable sense of satisfaction. He felt he was free, and born to a new phase of life. He walked quickly from the Palais to the Church of Saint-Germain-des-Pres, where mass was over. The coffin was being sprinkled with holy water, and he arrived in time thus to bid farewell, in a Christian fashion, to the mortal remains of the youth he had loved so well. Then he got into a carriage and drove after the body to the cemetery.

In Paris, unless on very exceptional occasions, or when some famous man has died a natural death, the crowd that gathers about a funeral diminishes by degrees as the procession approaches Pere-Lachaise. People make time to show themselves in church; but every one has his business to attend to, and returns to it as soon as possible. Thus of ten mourning carriages, only four were occupied. By the time they reached Pere-Lachaise there were not more than a dozen followers, among whom was Rastignac.

“That is right; it is well that you are faithful to him,” said Jacques Collin to his old acquaintance.

Rastignac started with surprise at seeing Vautrin.

“Be calm,” said his old fellow-boarder at Madame Vauquer’s. “I am your slave, if only because I find you here. My help is not to be despised; I am, or shall be, more powerful than ever. You slipped your cable, and you did it very cleverly; but you may need me yet, and I will always be at your service.

“But what are you going to do?”

“To supply the hulks with lodgers instead of lodging there,” replied Jacques Collin.

Rastignac gave a shrug of disgust.

“But if you were robbed——”

Rastignac hurried on to get away from Jacques Collin.

“You do not know what circumstances you may find yourself in.”

They stood by the grave dug by the side of Esther’s.

“Two beings who loved each other, and who were happy!” said Jacques Collin. “They are united.—It is some comfort to rot together. I will be buried here.”

When Lucien’s body was lowered into the grave, Jacques Collin fell in a dead faint. This strong man could not endure the light rattle of the spadefuls of earth thrown by the gravediggers on the coffin as a hint for their payment.

Just then two men of the corps of Public Safety came up; they recognized Jacques Collin, lifted him up, and carried him to a hackney coach.

“What is up now?” asked Jacques Collin when he recovered consciousness and had looked about him.

He saw himself between two constables, one of whom was Ruffard; and he gave him a look which pierced the murderer’s soul to the very depths of la Gonore’s secret.

“Why, the public prosecutor wants you,” replied Ruffard, “and we have been hunting for you everywhere, and found you in the cemetery, where you had nearly taken a header into that boy’s grave.”

Jacques Collin was silent for a moment.

“Is it Bibi-Lupin that is after me?” he asked the other man.

“No. Monsieur Garnery sent us to find you.”

“And he told you nothing?”

The two men looked at each other, holding council in expressive pantomime.

“Come, what did he say when he gave you your orders?”

“He bid us fetch you at once,” said Ruffard, “and said we should find you at the Church of Saint-Germain-des-Pres; or, if the funeral had left the church, at the cemetery.”

“The public prosecutor wants me?”

“Perhaps.”

“That is it,” said Jacques Collin; “he wants my assistance.”

And he relapsed into silence, which greatly puzzled the two constables.

At about half-past two Jacques Collin once more went up to Monsieur de Granville’s room, and found there a fresh arrival in the person of Monsieur de Granville’s predecessor, the Comte Octave de Bauvan, one of the Presidents of the Court of Appeals.

“You forgot Madame de Serizy’s dangerous condition, and that you had promised to save her.”

“Ask these rascals in what state they found me, monsieur,” said Jacques Collin, signing to the two constables to come in.

“Unconscious, monsieur, lying on the edge of the grave of the young man they were burying.”

“Save Madame de Serizy,” said the Comte de Bauvan, “and you shall have what you will.”

“I ask for nothing,” said Jacques Collin. “I surrendered at discretion, and Monsieur de Granville must have received——”

“All the letters, yes,” said the magistrate. “But you promised to save Madame de Serizy’s reason. Can you? Was it not a vain boast?”

“I hope I can,” replied Jacques Collin modestly.

“Well, then, come with me,” said Comte Octave.

“No, monsieur; I will not be seen in the same carriage by your side—I am still a convict. It is my wish to serve the Law; I will not begin by discrediting it. Go back to the Countess; I will be there soon after you. Tell her Lucien’s best friend is coming to see her, the Abbe Carlos Herrera; the anticipation of my visit will make an impression on her and favor the cure. You will forgive me for assuming once more the false part of a Spanish priest; it is to do so much good!”

“I shall find you there at about four o’clock,” said Monsieur de Granville, “for I have to wait on the King with the Keeper of the Seals.”

Jacques Collin went off to find his aunt, who was waiting for him on the Quai aux Fleurs.

“So you have given yourself up to the authorities?” said she.

“Yes.”

“It is a risky game.”

“No; I owed that poor Theodore his life, and he is reprieved.”

“And you?”

“I—I shall be what I ought to be. I shall always make our set shake in their shoes.—But we must get to work. Go and tell Paccard to be off as fast as he can go, and see that Europe does as I told her.”

“That is a trifle; I know how to deal with la Gonore,” said the terrible Jacqueline. “I have not been wasting my time here among the gilliflowers.”

“Let Ginetta, the Corsican girl, be found by to-morrow,” Jacques Collin went on, smiling at his aunt.

“I shall want some clue.”

“You can get it through Manon la Blonde,” said Jacques.

“Then we meet this evening,” replied the aunt, “you are in such a deuce of a hurry. Is there a fat job on?”

“I want to begin with a stroke that will beat everything that Bibi-Lupin has ever done. I have spoken a few words to the brute who killed Lucien, and I live only for revenge! Thanks to our positions, he and I shall be equally strong, equally protected. It will take years to strike the blow, but the wretch shall have it straight in the heart.”

“He must have vowed a Roland for your Oliver,” said the aunt, “for he has taken charge of Peyrade’s daughter, the girl who was sold to Madame Nourrisson, you know.”

“Our first point must be to find him a servant.”

“That will be difficult; he must be tolerably wide-awake,” observed Jacqueline.

“Well, hatred keeps one alive! We must work hard.”

Jacques Collin took a cab and drove at once to the Quai Malaquais, to the little room he lodged in, quite separate from Lucien’s apartment. The porter, greatly astonished at seeing him, wanted to tell him all that had happened.

“I know everything,” said the Abbe. “I have been involved in it, in spite of my saintly reputation; but, thanks to the intervention of the Spanish Ambassador, I have been released.”

He hurried up to his room, where, from under the cover of a breviary, he took out a letter that Lucien had written to Madame de Serizy after that lady had discarded him on seeing him at the opera with Esther.

Lucien, in his despair, had decided on not sending this letter, believing himself cast off for ever; but Jacques Collin had read the little masterpiece; and as all that Lucien wrote was to him sacred, he had treasured the letter in his prayer-book for its poetical expression of a passion that was chiefly vanity. When Monsieur de Granville told him of Madame de Serizy’s condition, the keen-witted man had very wisely concluded that this fine lady’s despair and frenzy must be the result of the quarrel she had allowed to subsist between herself and Lucien. He knew women as magistrates know criminals; he guessed the most secret impulses of their hearts; and he at once understood that the Countess probably ascribed Lucien’s death partly to her own severity, and reproached herself bitterly. Obviously a man on whom she had shed her love would never have thrown away his life!—To know that he had loved her still, in spite of her cruelty, might restore her reason.

If Jacques Collin was a grand general of convicts, he was, it must be owned, a not less skilful physician of souls.

This man’s arrival at the mansion of the Serizys was at once a disgrace and a promise. Several persons, the Count, and the doctors were assembled in the little drawing-room adjoining the Countess’ bedroom; but to spare him this stain on his soul’s honor, the Comte de Bauvan dismissed everybody, and remained alone with his friend. It was bad enough even then for the Vice-President of the Privy Council to see this gloomy and sinister visitor come in.

Jacques Collin had changed his dress. He was in black with trousers, and a plain frock-coat, and his gait, his look, and his manner were all that could be wished. He bowed to the two statesmen, and asked if he might be admitted to see the Countess.

“She awaits you with impatience,” said Monsieur de Bauvan.

“With impatience! Then she is saved,” said the dreadful magician.

And, in fact, after an interview of half an hour, Jacques Collin opened the door and said:

“Come in, Monsieur le Comte; there is nothing further to fear.”

The Countess had the letter clasped to her heart; she was calm, and seemed to have forgiven herself. The Count gave expression to his joy at the sight.

“And these are the men who settle our fate and the fate of nations,” thought Jacques Collin, shrugging his shoulders behind the two men. “A female has but to sigh in the wrong way to turn their brain as if it were a glove! A wink, and they lose their head! A petticoat raised a little higher, dropped a little lower, and they rush round Paris in despair! The whims of a woman react on the whole country. Ah, how much stronger is a man when, like me, he keeps far away from this childish tyranny, from honor ruined by passion, from this frank malignity, and wiles worthy of savages! Woman, with her genius for ruthlessness, her talent for torture, is, and always will be, the marring of man. The public prosecutor, the minister—here they are, all hoodwinked, all moving the spheres for some letters written by a duchess and a chit, or to save the reason of a woman who is more crazy in her right mind than she was in her delirium.”

And he smiled haughtily.

“Ay,” said he to himself, “and they believe in me! They act on my information, and will leave me in power. I shall still rule the world which has obeyed me these five-and-twenty years.”

Jacques Collin had brought into play the overpowering influence he had exerted of yore over poor Esther; for he had, as has often been shown, the mode of speech, the look, the action which quell madmen, and he had depicted Lucien as having died with the Countess’ image in his heart.

No woman can resist the idea of having been the one beloved.

“You now have no rival,” had been this bitter jester’s last words.

He remained a whole hour alone and forgotten in that little room. Monsieur de Granville arrived and found him gloomy, standing up, and lost in a brown study, as a man may well be who makes an 18th Brumaire in his life.

The public prosecutor went to the door of the Countess’ room, and remained there a few minutes; then he turned to Jacques Collin and said:

“You have not changed your mind?”

“No, monsieur.”

“Well, then, you will take Bibi-Lupin’s place, and Calvi’s sentence will be commuted.”

“And he is not to be sent to Rochefort?”

“Not even to Toulon; you may employ him in your service. But these reprieves and your appointment depend on your conduct for the next six months as subordinate to Bibi-Lupin.”

Within a week Bibi-Lupin’s new deputy had helped the Crottat family to recover four hundred thousand francs, and had brought Ruffard and Godet to justice.

The price of the certificates sold by Esther Gobseck was found in the courtesan’s mattress, and Monsieur de Serizy handed over to Jacques Collin the three hundred thousand francs left to him by Lucien de Rubempre.

The monument erected by Lucien’s orders for Esther and himself is considered one of the finest in Pere-Lachaise, and the earth beneath it belongs to Jacques Collin.

After exercising his functions for about fifteen years Jacques Collin retired in 1845.

DECEMBER 1847.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Ajuda-Pinto, Marquis Miguel d’
       Father Goriot
       The Secrets of a Princess
       Beatrix

     Bauvan, Comte Octave de
       Honorine

     Beaumesnil, Mademoiselle
       The Middle Classes
       A Second Home

     Beaupre, Fanny
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       The Muse of the Department

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bibi-Lupin (chief of secret police, called himself Gondureau)
       Father Goriot

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Blondet, Emile
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Firm of Nucingen
       The Peasantry

     Bouvard, Doctor
       Ursule Mirouet

     Braschon
       Cesar Birotteau

     Bridau, Philippe
       A Bachelor’s Establishment

     Cachan
       Lost Illusions

     Camusot de Marville
       Cousin Pons
       Jealousies of a Country Town
       The Commission in Lunacy

     Camusot de Marville, Madame
       The Vendetta
       Cesar Birotteau
       Jealousies of a Country Town
       Cousin Pons

     Cerizet
       Lost Illusions
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Chardon, Madame (nee Rubempre)
       Lost Illusions

     Chatelet, Sixte, Baron du
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Thirteen

     Chaulieu, Henri, Duc de
       Letters of Two Brides
       Modeste Mignon
       A Bachelor’s Establishment
       The Thirteen

     Collin, Jacqueline
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Collin, Jacques
       Father Goriot
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Member for Arcis

     Corentin
       The Chouans
       The Gondreville Mystery
       The Middle Classes

     Crottat, Monsieur and Madame
       Cesar Birotteau

     Dauriat
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon

     Derville
       Gobseck
       A Start in Life
       The Gondreville Mystery
       Father Goriot
       Colonel Chabert

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Cousin Pons
       Lost Illusions
       The Thirteen
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Modeste Mignon
       Honorine

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Espard, Charles-Maurice-Marie-Andoche, Comte de Negrepelisse, Marquis d’
       The Commission in Lunacy

     Espard, Chevalier d’
       The Commission in Lunacy
       The Secrets of a Princess

     Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d’
       The Commission in Lunacy
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Beatrix

     Estourny, Charles d’
       Modeste Mignon
       A Man of Business

     Falleix, Jacques
       The Government Clerks
       The Thirteen

     Finot, Andoche
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       A Start in Life
       Gaudissart the Great
       The Firm of Nucingen

     Fouche, Joseph
       The Chouans
       The Gondreville Mystery

     Gaillard, Theodore
       A Distinguished Provincial at Paris
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Gaillard, Madame Theodore
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Gaudissart, Felix
       Cousin Pons
       Cesar Birotteau
       Honorine
       Gaudissart the Great

     Givry
       Letters of Two Brides
       The Lily of the Valley

     Gobseck, Esther Van
       Gobseck
       The Firm of Nucingen
       A Bachelor’s Establishment

     Gobseck, Sarah Van
       Gobseck
       Cesar Birotteau
       The Maranas
       The Member for Arcis

     Godeschal, Marie
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       Cousin Pons

     Grandlieu, Duc Ferdinand de
       The Gondreville Mystery
       The Thirteen
       A Bachelor’s Establishment
       Modeste Mignon

     Grandlieu, Duchesse Ferdinand de
       Beatrix
       A Daughter of Eve

     Grandlieu, Mademoiselle de
       A Bachelor’s Establishment

     Grandlieu, Vicomtesse de
       Colonel Chabert
       Gobseck

     Grandlieu, Vicomte Juste de
       Gobseck

     Grandlieu, Vicomtesse Juste de
       Gobseck
       A Daughter of Eve

     Granville, Vicomte de
       The Gondreville Mystery
       A Second Home
       Farewell (Adieu)
       Cesar Birotteau
       A Daughter of Eve
       Cousin Pons

     Granville, Baron Eugene de
       A Second Home

     Grindot
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Beatrix
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Herrera, Carlos
       Lost Illusions

     Katt
       The Middle Classes

     La Peyrade, Charles-Marie-Theodose de
       The Middle Classes

     La Peyrade, Madame de
       The Middle Classes

     Lebrun
       Cousin Pons

     Lenoncourt-Givry, Duchesse de
       The Lily of the Valley
       Letters of Two Brides

     Louchard
       Cousin Pons

     Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       The Gondreville Mystery
        The Ball at Sceaux
       The Lily of the Valley
       Colonel Chabert
       The Government Clerks

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Lupeaulx, Clement Chardin des
       The Muse of the Department
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Ursule Mirouet

     Madeleine
       Cousin Pons

     Marron
       Lost Illusions

     Massol
       The Magic Skin
       A Daughter of Eve
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Maufrigneuse, Duc de
       The Secrets of a Princess
       A Start in Life
       A Bachelor’s Establishment

     Maufrigneuse, Duchesse de
       The Secrets of a Princess
       Modeste Mignon
       Jealousies of a Country Town
       The Muse of the Department
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis

     Meynardie, Madame
       The Thirteen

     Mirbel, Madame de
       Letters of Two Brides
       The Secrets of a Princess

     Montcornet, Marechal, Comte de
       Domestic Peace
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Peasantry
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Nourrisson, Madame
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Peyrade
       The Gondreville Mystery

     Poiret, the elder
       The Government Clerks
       Father Goriot
       A Start in Life
       The Middle Classes

     Poiret, Madame (nee Christine-Michelle Michonneau)
       Father Goriot
       The Middle Classes

     Portenduere, Vicomte Savinien de
       The Ball at Sceaux
       Ursule Mirouet
       Beatrix

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Ball at Sceaux
       The Commission in Lunacy
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Rhetore, Duc Alphonse de
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       Albert Savarus
       The Member for Arcis

     Rubempre, Lucien-Chardon de
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Ursule Mirouet

     Schmucke, Wilhelm
       A Daughter of Eve
       Ursule Mirouet
       Cousin Pons

     Sechard, David
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial At Paris

     Sechard, Madame David
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial At Paris

     Selerier
       Father Goriot

     Serizy, Comte Hugret de
       A Start in Life
       A Bachelor’s Establishment
       Honorine
       Modeste Mignon

     Serizy, Comtesse de
       A Start in Life
       The Thirteen
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       The Imaginary Mistress

     Tours-Minieres, Bernard-Polydor Bryond, Baron des
       The Seamy Side of History

     Vernou, Felicien
       A Bachelor’s Establishment
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve
       Cousin Betty

     Vivet, Madeleine
       Cousin Pons








AN HISTORICAL MYSTERY

(The Gondreville Mystery)



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To Monsieur de Margone.

In grateful remembrance, from his guest at the Chateau de Sache.

De Balzac.






Contents

AN HISTORICAL MYSTERY

PART I.   
CHAPTER I. JUDAS
CHAPTER II. A CRIME RELINQUISHED
CHAPTER III. THE MASK THROWN OFF
CHAPTER IV. LAURENCE DE CINQ-CYGNE
CHAPTER V. ROYALIST HOMES AND PORTRAITS UNDER THE CONSULATE
CHAPTER VI. A DOMICILIARY VISIT
CHAPTER VII. A FOREST NOOK
CHAPTER VIII. TRIALS OF THE POLICE
CHAPTER IX. FOILED
     
PART II.    
CHAPTER X. ONE AND THE SAME, YET A TWO-FOLD LOVE
CHAPTER XI. WISE COUNSEL
CHAPTER XII. THE FACTS OF A MYSTERIOUS AFFAIR
CHAPTER XIII. THE CODE OF BRUMAIRE, YEAR IV.
CHAPTER XIV. THE ARRESTS
CHAPTER XV. DOUBTS AND FEARS OF COUNSEL
CHAPTER XVI. MARTHE INVEIGLED
CHAPTER XVII. THE TRIAL
CHAPTER XVIII.    TRIAL CONTINUED: CRUEL VICISSITUDES
CHAPTER XIX. THE EMPEROR’S BIVOUAC
CHAPTER XX. THE MYSTERY SOLVED






AN HISTORICAL MYSTERY





PART I





CHAPTER I. JUDAS

The autumn of the year 1803 was one of the finest in the early part of that period of the present century which we now call “Empire.” Rain had refreshed the earth during the month of October, so that the trees were still green and leafy in November. The French people were beginning to put faith in a secret understanding between the skies and Bonaparte, then declared Consul for life,—a belief in which that man owes part of his prestige; strange to say, on the day the sun failed him, in 1812, his luck ceased!

About four in the afternoon on the fifteenth of November, 1803, the sun was casting what looked like scarlet dust upon the venerable tops of four rows of elms in a long baronial avenue, and sparkling on the sand and grassy places of an immense rond-point, such as we often see in the country where land is cheap enough to be sacrificed to ornament. The air was so pure, the atmosphere so tempered that a family was sitting out of doors as if it were summer. A man dressed in a hunting-jacket of green drilling with green buttons, and breeches of the same stuff, and wearing shoes with thin soles and gaiters to the knee, was cleaning a gun with the minute care a skilful huntsman gives to the work in his leisure hours. This man had neither game nor game-bag, nor any of the accoutrements which denote either departure for a hunt or the return from it; and two women sitting near were looking at him as though beset by a terror they could ill-conceal. Any one observing the scene taking place in this leafy nook would have shuddered, as the old mother-in-law and the wife of the man we speak of were now shuddering. A huntsman does not take such minute precautions with his weapon to kill small game, neither does he use, in the department of the Aube, a heavy rifled carbine.

“Shall you kill a roe-buck, Michu?” said his handsome young wife, trying to assume a laughing air.

Before replying, Michu looked at his dog, which had been lying in the sun, its paws stretched out and its nose on its paws, in the charming attitude of a trained hunter. The animal had just raised its head and was snuffing the air, first down the avenue nearly a mile long which stretched before them, and then up the cross road where it entered the rond-point to the left.

“No,” answered Michu, “but a brute I do not wish to miss, a lynx.”

The dog, a magnificent spaniel, white with brown spots, growled.

“Hah!” said Michu, talking to himself, “spies! the country swarms with them.”

Madame Michu looked appealingly to heaven. A beautiful fair woman with blue eyes, composed and thoughtful in expression and made like an antique statue, she seemed to be a prey to some dark and bitter grief. The husband’s appearance may explain to a certain extent the evident fear of the two women. The laws of physiognomy are precise, not only in their application to character, but also in relation to the destinies of life. There is such a thing as prophetic physiognomy. If it were possible (and such a vital statistic would be of value to society) to obtain exact likenesses of those who perish on the scaffold, the science of Lavatar and also that of Gall would prove unmistakably that the heads of all such persons, even those who are innocent, show prophetic signs. Yes, fate sets its mark on the faces of those who are doomed to die a violent death of any kind. Now, this sign, this seal, visible to the eye of an observer, was imprinted on the expressive face of the man with the rifled carbine. Short and stout, abrupt and active in his motions as a monkey, though calm in temperament, Michu had a white face injected with blood, and features set close together like those of a Tartar,—a likeness to which his crinkled red hair conveyed a sinister expression. His eyes, clear and yellow as those of a tiger, showed depths behind them in which the glance of whoever examined the man might lose itself and never find either warmth or motion. Fixed, luminous, and rigid, those eyes terrified whoever gazed into them. The singular contrast between the immobility of the eyes and the activity of the body increased the chilling impression conveyed by a first sight of Michu. Action, always prompt in this man, was the outcome of a single thought; just as the life of animals is, without reflection, the outcome of instinct. Since 1793 he had trimmed his red beard to the shape of a fan. Even if he had not been (as he was during the Terror) president of a club of Jacobins, this peculiarity of his head would in itself have made him terrible to behold. His Socratic face with its blunt nose was surmounted by a fine forehead, so projecting, however, that it overhung the rest of the features. The ears, well detached from the head, had the sort of mobility which we find in those of wild animals, which are ever on the qui-vive. The mouth, half-open, as the custom usually is among country-people, showed teeth that were strong and white as almonds, but irregular. Gleaming red whiskers framed this face, which was white and yet mottled in spots. The hair, cropped close in front and allowed to grow long at the sides and on the back of the head, brought into relief, by its savage redness, all the strange and fateful peculiarities of this singular face. The neck which was short and thick, seemed to tempt the axe.

At this moment the sunbeams, falling in long lines athwart the group, lighted up the three heads at which the dog from time to time glanced up. The spot on which this scene took place was magnificently fine. The rond-point is at the entrance of the park of Gondreville, one of the finest estates in France, and by far the finest in the departments of the Aube; it boasts of long avenues of elms, a castle built from designs by Mansart, a park of fifteen hundred acres enclosed by a stone wall, nine large farms, a forest, mills, and meadows. This almost regal property belonged before the Revolution to the family of Simeuse. Ximeuse was a feudal estate in Lorraine; the name was pronounced Simeuse, and in course of time it came to be written as pronounced.

The great fortune of the Simeuse family, adherents of the House of Burgundy, dates from the time when the Guises were in conflict with the Valois. Richelieu first, and afterwards Louis XIV. remembered their devotion to the factious house of Lorraine, and rebuffed them. Then the Marquis de Simeuse, an old Burgundian, old Guiser, old leaguer, old frondeur (he inherited the four great rancors of the nobility against royalty), came to live at Cinq-Cygne. The former courtier, rejected at the Louvre, married the widow of the Comte de Cinq-Cygne, younger branch of the famous family of Chargeboeuf, one of the most illustrious names in Champagne, and now as celebrated and opulent as the elder. The marquis, among the richest men of his day, instead of wasting his substance at court, built the chateau of Gondreville, enlarged the estate by the purchase of others, and united the several domains, solely for the purposes of a hunting-ground. He also built the Simeuse mansion at Troyes, not far from that of the Cinq-Cygnes. These two old houses and the bishop’s palace were long the only stone mansions at Troyes. The marquis sold Simeuse to the Duc de Lorraine. His son wasted the father’s savings and some part of his great fortune under the reign of Louis XV., but he subsequently entered the navy, became a vice-admiral, and redeemed the follies of his youth by brilliant services. The Marquis de Simeuse, son of this naval worthy, perished with his wife on the scaffold at Troyes, leaving twin sons, who emigrated and were, at the time our history opens, still in foreign parts following the fortunes of the house of Conde.

The rond-point was the scene of the meet in the time of the “Grand Marquis”—a name given in the family to the Simeuse who built Gondreville. Since 1789 Michu lived in the hunting lodge at the entrance to the park, built in the reign of Louis XIV., and called the pavilion of Cinq-Cygne. The village of Cinq-Cygne is at the end of the forest of Nodesme (a corruption of Notre-Dame) which was reached through the fine avenue of four rows of elms where Michu’s dog was now suspecting spies. After the death of the Grand Marquis this pavilion fell into disuse. The vice-admiral preferred the court and the sea to Champagne, and his son gave the dilapidated building to Michu for a dwelling.

This noble structure is of brick, with vermiculated stone-work at the angles and on the casings of the doors and windows. On either side is a gateway of finely wrought iron, eaten with rust and connected by a railing, beyond which is a wide and deep ha-ha, full of vigorous trees, its parapets bristling with iron arabesques, the innumerable sharp points of which are a warning to evil-doers.

The park walls begin on each side of the circumference of the rond-point; on the one hand the fine semi-circle is defined by slopes planted with elms; on the other, within the park, a corresponding half-circle is formed by groups of rare trees. The pavilion, therefore, stands at the centre of this round open space, which extends before it and behind it in the shape of two horseshoes. Michu had turned the rooms on the lower floor into a stable, a kitchen, and a wood-shed. The only trace remaining of their ancient splendor was an antechamber paved with marble in squares of black and white, which was entered on the park side through a door with small leaded panes, such as might still be seen at Versailles before Louis-Philippe turned that Chateau into an asylum for the glories of France. The pavilion is divided inside by an old staircase of worm-eaten wood, full of character, which leads to the first story. Above that is an immense garret. This venerable edifice is covered by one of those vast roofs with four sides, a ridgepole decorated with leaden ornaments, and a round projecting window on each side, such as Mansart very justly delighted in; for in France, the Italian attics and flat roofs are a folly against which our climate protests. Michu kept his fodder in this garret. That portion of the park which surrounds the old pavilion is English in style. A hundred feet from the house a former lake, now a mere pond well stocked with fish, makes known its vicinity as much by a thin mist rising above the tree-tops as by the croaking of a thousand frogs, toads, and other amphibious gossips who discourse at sunset. The time-worn look of everything, the deep silence of the woods, the long perspective of the avenue, the forest in the distance, the rusty iron-work, the masses of stone draped with velvet mosses, all made poetry of this old structure, which still exists.

At the moment when our history begins Michu was leaning against a mossy parapet on which he had laid his powder-horn, cap, handkerchief, screw-driver, and rags,—in fact, all the utensils needed for his suspicious occupation. His wife’s chair was against the wall beside the outer door of the house, above which could still be seen the arms of the Simeuse family, richly carved, with their noble motto, “Cy meurs.” The old mother, in peasant dress, had moved her chair in front of Madame Michu, so that the latter might put her feet upon the rungs and keep them from dampness.

“Where’s the boy?” said Michu to his wife.

“Round the pond; he is crazy about the frogs and the insects,” answered the mother.

Michu whistled in a way that made his hearers tremble. The rapidity with which his son ran up to him proved plainly enough the despotic power of the bailiff of Gondreville. Since 1789, but more especially since 1793, Michu had been well-nigh master of the property. The terror he inspired in his wife, his mother-in-law, a servant-lad named Gaucher, and the cook named Marianne, was shared throughout a neighborhood of twenty miles in circumference. It may be well to give, without further delay, the reasons for this fear,—all the more because an account of them will complete the moral portrait of the man.

The old Marquis de Simeuse transferred the greater part of his property in 1790; but, overtaken by circumstances, he had not been able to put the estate of Gondreville into sure hands. Accused of corresponding with the Duke of Brunswick and the Prince of Cobourg, the marquis and his wife were thrust into prison and condemned to death by the revolutionary tribunal of Troyes, of which Madame Michu’s father was then president. The fine domain of Gondreville was sold as national property. The head-keeper, to the horror of many, was present at the execution of the marquis and his wife in his capacity as president of the club of Jacobins at Arcis. Michu, the orphan son of a peasant, showered with benefactions by the marquise, who brought him up in her own home and gave him his place as keeper, was regarded as a Brutus by excited demagogues; but the people of the neighborhood ceased to recognize him after this act of base ingratitude. The purchaser of the estate was a man from Arcis named Marion, grandson of a former bailiff in the Simeuse family. This man, a lawyer before and after the Revolution, was afraid of the keeper; he made him his bailiff with a salary of three thousand francs, and gave him an interest in the sales of timber; Michu, who was thought to have some ten thousand francs of his own laid by, married the daughter of a tanner at Troyes, an apostle of the Revolution in that town, where he was president of the revolutionary tribunal. This tanner, a man of profound convictions, who resembled Saint-Just as to character, was afterwards mixed up in Baboeuf’s conspiracy and killed himself to escape execution. Marthe was the handsomest girl in Troyes. In spite of her shrinking modesty she had been forced by her formidable father to play the part of Goddess of Liberty in some republican ceremony.

The new proprietor came only three times to Gondreville in the course of seven years. His grandfather had been bailiff of the estate under the Simeuse family, and all Arcis took for granted that the citizen Marion was the secret representative of the present Marquis and his twin brother. As long as the Terror lasted, Michu, still bailiff of Gondreville, a devoted patriot, son-in-law of the president of the revolutionary tribunal of Troyes and flattered by Malin, representative from the department of the Aube, was the object of a certain sort of respect. But when the Mountain was overthrown and after his father-in-law committed suicide, he found himself a scape-goat; everybody hastened to accuse him, in common with his father-in-law, of acts to which, so far as he was concerned, he was a total stranger. The bailiff resented the injustice of the community; he stiffened his back and took an attitude of hostility. He talked boldly. But after the 18th Brumaire he maintained an unbroken silence, the philosophy of the strong; he struggled no longer against public opinion, and contented himself with attending to his own affairs,—wise conduct, which led his neighbors to pronounce him sly, for he owned, it was said, a fortune of not less than a hundred thousand francs in landed property. In the first place, he spent nothing; next, this property was legitimately acquired, partly from the inheritance of his father-in-law’s estate, and partly from the savings of six-thousand francs a year, the salary he derived from his place with its profits and emoluments. He had been bailiff of Gondreville for the last twelve years and every one had estimated the probable amount of his savings, so that when, after the Consulate was proclaimed, he bought a farm for fifty thousand francs, the suspicions attaching to his former opinions lessened, and the community of Arcis gave him credit for intending to recover himself in public estimation. Unfortunately, at the very moment when public opinion was condoning his past a foolish affair, envenomed by the gossip of the country-side, revived the latent and very general belief in the ferocity of his character.

One evening, coming away from Troyes in company with several peasants, among whom was the farmer at Cinq-Cygne, he let fall a paper on the main road; the farmer, who was walking behind him, stooped and picked it up. Michu turned round, saw the paper in the man’s hands, pulled a pistol from his belt and threatened the farmer (who knew how to read) to blow his brains out if he opened the paper. Michu’s action was so sudden and violent, the tone of his voice so alarming, his eyes blazed so savagely, that the men about him turned cold with fear. The farmer of Cinq-Cygne was already his enemy. Mademoiselle de Cinq-Cygne, the man’s employer, was a cousin of the Simeuse brothers; she had only one farm left for her maintenance and was now residing at her chateau of Cinq-Cygne. She lived for her cousins the twins, with whom she had played in childhood at Troyes and at Gondreville. Her only brother, Jules de Cinq-Cygne, who emigrated before the twins, died at Mayence, but by a privilege which was somewhat rare and will be mentioned later, the name of Cinq-Cygne was not to perish through lack of male heirs.

This affair between Michu and the farmer made a great noise in the arrondissement and darkened the already mysterious shadows which seemed to veil him. Nor was it the only circumstance which made him feared. A few months after this scene the citizen Marion, present owner of the Gondreville estate, came to inspect it with the citizen Malin. Rumor said that Marion was about to sell the property to his companion, who had profited by political events and had just been appointed on the Council of State by the First Consul, in return for his services on the 18th Brumaire. The shrewd heads of the little town of Arcis now perceived that Marion had been the agent of Malin in the purchase of the property, and not of the brothers Simeuse, as was first supposed. The all-powerful Councillor of State was the most important personage in Arcis. He had obtained for one of his political friends the prefecture of Troyes, and for a farmer at Gondreville the exemption of his son from the draft; in fact, he had done services to many. Consequently, the sale met with no opposition in the neighborhood where Malin then reigned, and where he still reigns supreme.

The Empire was just dawning. Those who in these days read the histories of the French Revolution can form no conception of the vast spaces which public thought traversed between events which now seem to have been so near together. The strong need of peace and tranquillity which every one felt after the violent tumults of the Revolution brought about a complete forgetfulness of important anterior facts. History matured rapidly under the advance of new and eager interests. No one, therefore, except Michu, looked into the past of this affair, which the community accepted as a simple matter. Marion, who had bought Gondreville for six hundred thousand francs in assignats, sold it for the value of a couple of million in coin; but the only payments actually made by Malin were for the costs of registration. Grevin, a seminary comrade of Malin, assisted the transaction, and the Councillor rewarded his help with the office of notary at Arcis. When the news of the sale reached the pavilion, brought there by a farmer whose farm, at Grouage, was situated between the forest and the park on the left of the noble avenue, Michu turned pale and left the house. He lay in wait for Marion, and finally met him alone in one of the shrubberies of the park.

“Is monsieur about to sell Gondreville?” asked the bailiff.

“Yes, Michu, yes. You will have a man of powerful influence for your master. He is the friend of the First Consul, and very intimate with all the ministers; he will protect you.”

“Then you were holding the estate for him?”

“I don’t say that,” replied Marion. “At the time I bought it I was looking for a place to put my money, and I invested in national property as the best security. But it doesn’t suit me to keep an estate once belonging to a family in which my father was—”

“—a servant,” said Michu, violently. “But you shall not sell it! I want it; and I can pay for it.”

“You?”

“Yes, I; seriously, in good gold,—eight hundred thousand francs.”

“Eight hundred thousand francs!” exclaimed Marion. “Where did you get them?”

“That’s none of your business,” replied Michu; then, softening his tone, he added in a low voice: “My father-in-law saved the lives of many persons.”

“You are too late, Michu; the sale is made.”

“You must put it off, monsieur!” cried the bailiff, seizing his master by the hand which he held as in a vice. “I am hated, but I choose to be rich and powerful, and I must have Gondreville. Listen to me; I don’t cling to life; sell me that place or I’ll blow your brains out!—”

“But do give me time to get off my bargain with Malin; he’s troublesome to deal with.”

“I’ll give you twenty-four hours. If you say a word about this matter I’ll chop your head off as I would chop a turnip.”

Marion and Malin left the chateau in the course of the night. Marion was frightened; he told Malin of the meeting and begged him to keep an eye on the bailiff. It was impossible for Marion to avoid delivering the property to the man who had been the real purchaser, and Michu did not seem likely to admit any such reason. Moreover, this service done by Marion to Malin was to be, and in fact ended by being, the origin of the former’s political fortune, and also that of his brother. In 1806 Malin had him appointed chief justice of an imperial court, and after the creation of tax-collectors his brother obtained the post of receiver-general for the department of the Aube. The State Councillor told Marion to stay in Paris, and he warned the minister of police, who gave orders that Michu should be secretly watched. Not wishing to push the man to extremes, Malin kept him on as bailiff, under the iron rule of Grevin the notary of Arcis.

From that moment Michu became more absorbed and taciturn than ever, and obtained the reputation of a man who was capable of committing a crime. Malin, the Councillor of State (a function which the First Consul raised to the level of a ministry), and a maker of the Code, played a great part in Paris, where he bought one of the finest mansions in the Faubuorg Saint-Germain after marrying the only daughter of a rich contractor named Sibuelle. He never came to Gondreville; leaving all matters concerning the property to the management of Grevin, the Arcis notary. After all, what had he to fear?—he, a former representative of the Aube, and president of a club of Jacobins. And yet, the unfavorable opinion of Michu held by the lower classes was shared by the bourgeoisie, and Marion, Grevin, and Malin, without giving any reason or compromising themselves on the subject, showed that they regarded him as an extremely dangerous man. The authorities, who were under instructions from the minister of police to watch the bailiff, did not of course lessen this belief. The neighborhood wondered that he kept his place, but supposed it was in consequence of the terror he inspired. It is easy now, after these explanations, to understand the anxiety and sadness expressed in the face of Michu’s wife.

In the first place, Marthe had been piously brought up by her mother. Both, being good Catholics, had suffered much from the opinions and behavior of the tanner. Marthe could never think without a blush of having marched through the street of Troyes in the garb of a goddess. Her father had forced her to marry Michu, whose bad reputation was then increasing, and she feared him too much to be able to judge him. Nevertheless, she knew that he loved her, and at the bottom of her heart lay the truest affection for this awe-inspiring man; she had never known him to do anything that was not just; never did he say a brutal word, to her at least; in fact, he endeavored to forestall her every wish. The poor pariah, believing himself disagreeable to his wife, spent most of his time out of doors. Marthe and Michu, distrustful of each other, lived in what is called in these days an “armed peace.” Marthe, who saw no one, suffered keenly from the ostracism which for the last seven years had surrounded her as the daughter of a revolutionary butcher, and the wife of a so-called traitor. More than once she had overheard the laborers of the adjoining farm (held by a man named Beauvisage, greatly attached to the Simeuse family) say as they passed the pavilion, “That’s where Judas lives!” The singular resemblance between the bailiff’s head and that of the thirteenth apostle, which his conduct appeared to carry out, won him that odious nickname throughout the neighborhood. It was this distress of mind, added to vague but constant fears for the future, which gave Marthe her thoughtful and subdued air. Nothing saddens so deeply as unmerited degradation from which there seems no escape. A painter could have made a fine picture of this family of pariahs in the bosom of their pretty nook in Champagne, where the landscape is generally sad.

“Francois!” called the bailiff, to hasten his son.

Francois Michu, a child of ten, played in the park and forest, and levied his little tithes like a master; he ate the fruits; he chased the game; he at least had neither cares nor troubles. Of all the family, Francois alone was happy in a home thus isolated from the neighborhood by its position between the park and the forest, and by the still greater moral solitude of universal repulsion.

“Pick up these things,” said his father, pointing to the parapet, “and put them away. Look at me! You love your father and your mother, don’t you?” The child flung himself on his father as if to kiss him, but Michu made a movement to shift the gun and pushed him back. “Very good. You have sometimes chattered about things that are done here,” continued the father, fixing his eyes, dangerous as those of a wild-cat, on the boy. “Now remember this; if you tell the least little thing that happens here to Gaucher, or to the Grouage and Bellache people, or even to Marianne who loves us, you will kill your father. Never tattle again, and I will forgive what you said yesterday.” The child began to cry. “Don’t cry; but when any one questions you, say, as the peasants do, ‘I don’t know.’ There are persons roaming about whom I distrust. Run along! As for you two,” he added, turning to the women, “you have heard what I said. Keep a close mouth, both of you.”

“Husband, what are you going to do?”

Michu, who was carefully measuring a charge of powder, poured it into the barrel of his gun, rested the weapon against the parapet and said to Marthe:—

“No one knows I own that gun. Stand in front of it.”

Couraut, who had sprung to his feet, was barking furiously.

“Good, intelligent fellow!” cried Michu. “I am certain there are spies about—”

Man and beast feel a spy. Couraut and Michu, who seemed to have one and the same soul, lived together as the Arab and his horse in the desert. The bailiff knew the modulations of the dog’s voice, just as the dog read his master’s meaning in his eyes, or felt it exhaling in the air from his body.

“What do you say to that?” said Michu, in a low voice, calling his wife’s attention to two strangers who appeared in a by-path making for the rond-point.

“What can it mean?” cried the old mother. “They are Parisians.”

“Here they come!” said Michu. “Hide my gun,” he whispered to his wife.

The two men who now crossed the wide open space of the rond-point were typical enough for a painter. One, who appeared to be the subaltern, wore top-boots, turned down rather low, showing well-made calves, and colored silk stockings of doubtful cleanliness. The breeches, of ribbed cloth, apricot color with metal buttons, were too large; they were baggy about the body, and the lines of their creases seemed to indicate a sedentary man. A marseilles waistcoat, overloaded with embroidery, open, and held together by one button only just above the stomach, gave to the wearer a dissipated look,—all the more so, because his jet black hair, in corkscrew curls, hid his forehead and hung down his cheeks. Two steel watch-chains were festooned upon his breeches. The shirt was adorned with a cameo in white and blue. The coat, cinnamon-colored, was a treasure to caricaturists by reason of its long tails, which, when seen from behind, bore so perfect a resemblance to a cod that the name of that fish was given to them. The fashion of codfish tails lasted ten years; almost the whole period of the empire of Napoleon. The cravat, loosely fastened, and with numerous small folds, allowed the wearer to bury his face in it up to the nostrils. His pimpled skin, his long, thick, brick-dust colored nose, his high cheek-bones, his mouth, lacking half its teeth but greedy for all that and menacing, his ears adorned with huge gold rings, his low forehead,—all these personal details, which might have seemed grotesque in many men, were rendered terrible in him by two small eyes set in his head like those of a pig, expressive of insatiable covetousness, and of insolent, half-jovial cruelty. These ferreting and perspicacious blue eyes, glassy and glacial, might be taken for the model of that famous Eye, the formidable emblem of the police, invented during the Revolution. Black silk gloves were on his hands and he carried a switch. He was certainly some official personage, for he showed in his bearing, in his way of taking snuff and ramming it into his nose, the bureaucratic importance of an office subordinate, one who signs for his superiors and acquires a passing sovereignty by enforcing their orders.

The other man, whose dress was in the same style, but elegant and elegantly put on and careful in its smallest detail, wore boots a la Suwaroff which came high upon the leg above a pair of tight trousers, and creaked as he walked. Above his coat he wore a spencer, an aristocratic garment adopted by the Clichiens and the young bloods of Paris, which survived both the Clichiens and the fashionable youths. In those days fashions sometimes lasted longer than parties,—a symptom of anarchy which the year of our Lord 1830 has again presented to us. This accomplished dandy seemed to be thirty years of age. His manners were those of good society; he wore jewels of value; the collar of his shirt came to the tops of his ears. His conceited and even impertinent air betrayed a consciousness of hidden superiority. His pallid face seemed bloodless, his thin flat nose had the sardonic expression which we see in a death’s head, and his green eyes were inscrutable; their glance was discreet in meaning just as the thin closed mouth was discreet in words. The first man seemed on the whole a good fellow compared with this younger man, who was slashing the air with a cane, the top of which, made of gold, glittered in the sunshine. The first man might have cut off a head with his own hand, but the second was capable of entangling innocence, virtue, and beauty in the nets of calumny and intrigue, and then poisoning them or drowning them. The rubicund stranger would have comforted his victim with a jest; the other was incapable of a smile. The first was forty-five years old, and he loved, undoubtedly, both women and good cheer. Such men have passions which keep them slaves to their calling. But the young man was plainly without passions and without vices. If he was a spy he belonged to diplomacy, and did such work from a pure love of art. He conceived, the other executed; he was the idea, the other was the form.

“This must be Gondreville, is it not, my good woman?” said the young man.

“We don’t say ‘my good woman’ here,” said Michu. “We are still simple enough to say ‘citizen’ and ‘citizeness’ in these parts.”

“Ah!” exclaimed the young man, in a natural way, and without seeming at all annoyed.

Players of ecarte often have a sense of inward disaster when some unknown person sits down at the same table with them, whose manners, look, voice, and method of shuffling the cards, all, to their fancy, foretell defeat. The instant Michu looked at the young man he felt an inward and prophetic collapse. He was struck by a fatal presentiment; he had a sudden confused foreboding of the scaffold. A voice told him that that dandy would destroy him, although there was nothing whatever in common between them. For this reason his answer was rude; he was and he wished to be forbidding.

“Don’t you belong to the Councillor of State, Malin?” said the younger man.

“I am my own master,” answered Malin.

“Mesdames,” said the young man, assuming a most polite air, “are we not at Gondreville? We are expected there by Monsieur Malin.”

“There’s the park,” said Michu, pointing to the open gate.

“Why are you hiding that gun, my fine girl?” said the elder, catching sight of the carbine as he passed through the gate.

“You never let a chance escape you, even in the country!” cried his companion.

They both turned back with a sense of distrust which the bailiff understood at once in spite of their impassible faces. Marthe let them look at the gun, to the tune of Couraut’s bark; she was so convinced that her husband was meditating some evil deed that she was thankful for the curiosity of the strangers.

Michu flung a look at his wife which made her tremble; he took the gun and began to load it, accepting quietly the fatal ill-luck of this encounter and the discovery of the weapon. He seemed no longer to care for life, and his wife fathomed his inward feeling.

“So you have wolves in these parts?” said the young man, watching him.

“There are always wolves where there are sheep. You are in Champagne, and there’s a forest; we have wild-boars, large and small game both, a little of everything,” replied Michu, in a truculent manner.

“I’ll bet, Corentin,” said the elder of the two men, after exchanging a glance with his companion, “that this is my friend Michu—”

“We never kept pigs together that I know of,” said the bailiff.

“No, but we both presided over Jacobins, citizen,” replied the old cynic,—“you at Arcis, I elsewhere. I see you’ve kept your Carmagnole civility, but it’s no longer in fashion, my good fellow.”

“The park strikes me as rather large; we might lose our way. If you are really the bailiff show us the path to the chateau,” said Corentin, in a peremptory tone.

Michu whistled to his son and continued to load his gun. Corentin looked at Marthe with indifference, while his companion seemed charmed by her; but the young man noticed the signs of her inward distress, which escaped the old libertine, who had, however, noticed and feared the gun. The natures of the two men were disclosed in this trifling yet important circumstance.

“I’ve an appointment the other side of the forest,” said the bailiff. “I can’t go with you, but my son here will take you to the chateau. How did you get to Gondreville? did you come by Cinq-Cygne?”

“We had, like yourself, business in the forest,” said Corentin, without apparent sarcasm.

“Francois,” cried Michu, “take these gentlemen to the chateau by the wood path, so that no one sees them; they don’t follow the beaten tracks. Come here,” he added, as the strangers turned to walk away, talking together as they did so in a low voice. Michu caught the boy in his arms, and kissed him almost solemnly with an expression which confirmed his wife’s fears; cold chills ran down her back; she glanced at her mother with haggard eyes, for she could not weep.

“Go,” said Michu; and he watched the boy until he was entirely out of sight. Couraut was barking on the other side of the road in the direction of Grouage. “Oh, that’s Violette,” remarked Michu. “This is the third time that old fellow has passed here to-day. What’s in the wind? Hush, Couraut!”

A few moments later the trot of a pony was heard approaching.





CHAPTER II. A CRIME RELINQUISHED

Violette, mounted on one of those little nags which the farmers in the neighborhood of Paris use so much, soon appeared, wearing a round hat with a broad brim, beneath which his wood-colored face, deeply wrinkled, appeared in shadow. His gray eyes, mischievous and lively, concealed in a measure the treachery of his nature. His skinny legs, covered with gaiters of white linen which came to the knee, hung rather than rested in the stirrups, seemingly held in place by the weight of his hob-nailed shoes. Above his jacket of blue cloth he wore a cloak of some coarse woollen stuff woven in black and white stripes. His gray hair fell in curls behind his ears. This dress, the gray horse with its short legs, the manner in which Violette sat him, stomach projecting and shoulders thrown back, the big chapped hands which held the shabby bridle, all depicted him plainly as the grasping, ambitious peasant who desires to own land and buys it at any price. His mouth, with its bluish lips parted as if a surgeon had pried them open with a scalpel, and the innumerable wrinkles of his face and forehead hindered the play of features which were expressive only in their outlines. Those hard, fixed lines seemed menacing, in spite of the humility which country-folks assume and beneath which they conceal their emotions and schemes, as savages and Easterns hide theirs behind an imperturbable gravity. First a mere laborer, then the farmer of Grouage through a long course of persistent ill-doing, he continued his evil practices after conquering a position which surpassed his early hopes. He wished harm to all men and wished it vehemently. When he could assist in doing harm he did it eagerly. He was openly envious; but, no matter how malignant he might be, he kept within the limits of the law,—neither beyond it nor behind it, like a parliamentary opposition. He believed his prosperity depended on the ruin of others, and that whoever was above him was an enemy against whom all weapons were good. A character like this is very common among the peasantry.

Violette’s present business was to obtain from Malin an extension of the lease of his farm, which had only six years longer to run. Jealous of the bailiff’s means, he watched him narrowly. The neighbors reproached him for his intimacy with “Judas”; but the sly old farmer, wishing to obtain a twelve years’ lease, was really lying in wait for an opportunity to serve either the government or Malin, who distrusted Michu. Violette, by the help of the game-keeper of Gondreville and others belonging to the estate, kept Malin informed of all Michu’s actions. Malin had endeavored, fruitlessly, to win over Marianne, the Michus’ servant-woman; but Violette and his satellites heard everything from Gaucher,—a lad on whose fidelity Michu relied, but who betrayed him for cast-off clothing, waistcoats, buckles, cotton socks and sugar-plums. The boy had no suspicion of the importance of his gossip. Violette in his reports blackened all Michu’s actions and gave them a criminal aspect by absurd suggestions,—unknown, of course, to the bailiff, who was aware, however, of the base part played by the farmer, and took delight in mystifying him.

“You must have a deal of business at Bellache to be here again,” said Michu.

“Again! is that meant as a reproach, Monsieur Michu?—Hey! I did not know you had that gun. You are not going to whistle for the sparrows on that pipe, I suppose—”

“It grew in a field of mine which bears guns,” replied Michu. “Look! this is how I sow them.”

The bailiff took aim at a viper thirty feet away and cut it in two.

“Have you got that bandit’s weapon to protect your master?” said Violette. “Perhaps he gave it to you.”

“He came from Paris expressly to bring it to me,” replied Michu.

“People are talking all round the neighborhood of this journey of his; some say he is in disgrace and has to retire from office; others that he wants to see things for himself down here. But anyway, why does he come, like the First Consul, without giving warning? Did you know he was coming?”

“I am not on such terms with him as to be in his confidence.”

“Then you have not seen him?”

“I did not know he was here till I got back from my rounds in the forest,” said Michu, reloading his gun.

“He has sent to Arcis for Monsieur Grevin,” said Violette; “they are scheming something.”

“If you are going round by Cinq-Cygne, take me up behind you,” said the bailiff. “I’m going there.”

Violette was too timid to have a man of Michu’s strength on his crupper, and he spurred his beast. Judas slung his gun over his shoulder and walked rapidly up the avenue.

“Who can it be that Michu is angry with?” said Marthe to her mother.

“Ever since he heard of Monsieur Malin’s arrival he has been gloomy,” replied the old woman. “But it is getting damp here, let us go in.”

After the two women had settled themselves in the chimney corner they heard Couraut’s bark.

“There’s my husband returning!” cried Marthe.

Michu passed up the stairs; his wife, uneasy, followed him to their bedroom.

“See if any one is about,” he said to her, in a voice of some emotion.

“No one,” she replied. “Marianne is in the field with the cow, and Gaucher—”

“Where is Gaucher?” he asked.

“I don’t know.”

“I distrust that little scamp. Go up in the garret, look in the hay-loft, look everywhere for him.”

Marthe left the room to obey the order. When she returned she found Michu on his knees, praying.

“What is the matter?” she said, frightened.

The bailiff took his wife round the waist and drew her to him, saying in a voice of deep feeling: “If we never see each other again remember, my poor wife, that I loved you well. Follow minutely the instructions which you will find in a letter buried at the foot of the larch in that copse. It is enclosed in a tin tube. Do not touch it until after my death. And remember, Marthe, whatever happens to me, that in spite of man’s injustice, my arm has been the instrument of the justice of God.”

Marthe, who turned pale by degrees, became white as her own linen; she looked at her husband with fixed eyes widened by fear; she tried to speak, but her throat was dry. Michu disappeared like a shadow, having tied Couraut to the foot of his bed where the dog, after the manner of all dogs, howled in despair.

Michu’s anger against Monsieur Marion had serious grounds, but it was now concentrated on another man, far more criminal in his eyes,—on Malin, whose secrets were known to the bailiff, he being in a better position than others to understand the conduct of the State Councillor. Michu’s father-in-law had had, politically speaking, the confidence of the former representative to the Convention, through Grevin.

Perhaps it would be well here to relate the circumstances which brought the Simeuse and the Cinq-Cygne families into connection with Malin,—circumstances which weighed heavily on the fate of Mademoiselle de Cinq-Cygne’s twin cousins, but still more heavily on that of Marthe and Michu.

The Cinq-Cygne mansion at Troyes stands opposite to that of Simeuse. When the populace, incited by minds that were as shrewd as they were cautious, pillaged the hotel Simeuse, discovered the marquis and marchioness, who were accused of corresponding with the nation’s enemies, and delivered them to the national guards who took them to prison, the crowd shouted, “Now for the Cinq-Cygnes!” To their minds the Cinq-Cygnes were as guilty as other aristocrats. The brave and worthy Monsieur de Simeuse in the endeavor to save his two sons, then eighteen years of age, whose courage was likely to compromise them, had confided them, a few hours before the storm broke, to their aunt, the Comtesse de Cinq-Cygne. Two servants attached to the Simeuse family accompanied the young men to her house. The old marquis, who was anxious that his name should not die out, requested that what was happening might be concealed from his sons, even in the event of dire disaster. Laurence, the only daughter of the Comtesse de Cinq-Cygne, was then twelve years of age; her cousins both loved her and she loved them equally. Like other twins the Simeuse brothers were so alike that for a long while their mother dressed them in different colors to know them apart. The first comer, the eldest, was named Paul-Marie, the other Marie-Paul. Laurence de Cinq-Cygne, to whom their danger was revealed, played her woman’s part well though still a mere child. She coaxed and petted her cousins and kept them occupied until the very moment when the populace surrounded the Cinq-Cygne mansion. The two brothers then knew their danger for the first time, and looked at each other. Their resolution was instantly taken; they armed their own servants and those of the Comtesse de Cinq-Cygne, barricaded the doors, and stood guard at the windows, after closing the wooden blinds, with the five men-servants and the Abbe d’Hauteserre, a relative of the Cinq-Cygnes. These eight courageous champions poured a deadly fire into the crowd. Every shot killed or wounded an assailant. Laurence, instead of wringing her hands, loaded the guns with extraordinary coolness, and passed the balls and powder to those who needed them. The Comtesse de Cinq-Cygne was on her knees.

“What are you doing, mother?” said Laurence.

“I am praying,” she answered, “for them and for you.”

Sublime words,—said also by the mother of Godoy, prince of the Peace, in Spain, under similar circumstances.

In a moment eleven persons were killed and lying on the ground among a number of wounded. Such results either cool or excite a populace; either it grows savage at the work or discontinues it. On the present occasion those in advance recoiled; but the crowd behind them were there to kill and rob, and when they saw their own dead, they cried out: “Murder! Murder! Revenge!” The wiser heads went in search of the representative to the Convention, Malin. The twins, by this time aware of the disastrous events of the day, suspected Malin of desiring the ruin of their family, and of causing the arrest of their parents, and the suspicion soon became a certainty. They posted themselves beneath the porte-cochere, gun in hand, intending to kill Malin as soon as he made his appearance; but the countess lost her head; she imagined her house in ashes and her daughter assassinated, and she blamed the young men for their heroic defence and compelled them to desist. It was Laurence who opened the door slightly when Malin summoned the household to admit him. Seeing her, the representative relied upon the awe he expected to inspire in a mere child, and he entered the house. To his first words of inquiry as to why the family were making such a resistance, the girl replied: “If you really desire to give liberty to France how is it that you do not protect us in our homes? They are trying to tear down this house, monsieur, to murder us, and you say we have no right to oppose force to force!”

Malin stood rooted to the ground.

“You, the son of a mason employed by the Grand Marquis to build his castle!” exclaimed Marie-Paul, “you have let them drag our father to prison—you have believed calumnies!”

“He shall be released at once,” said Malin, who thought himself lost when he saw each youth clutch his weapon convulsively.

“You owe your life to that promise,” said Marie-Paul, solemnly. “If it is not fulfilled to-night we shall find you again.”

“As to that howling populace,” said Laurence, “If you do not send them away, the next blood will be yours. Now, Monsieur Malin, leave this house!”

The Conventionalist did leave it, and he harangued the crowd, dwelling on the sacred rights of the domestic hearth, the habeas corpus and the English “home.” He told them that the law and the people were sovereigns, that the law was the people, and that the people could only act through the law, and that power was vested in the law. The particular law of personal necessity made him eloquent, and he managed to disperse the crowd. But he never forgot the contemptuous expression of the two brothers, nor the “Leave this house!” of Mademoiselle de Cinq-Cygne. Therefore, when it was a question of selling the estates of the Comte de Cinq-Cygne, Laurence’s brother, as national property, the sale was rigorously made. The agents left nothing for Laurence but the chateau, the park and gardens, and one farm called that of Cinq-Cygne. Malin instructed the appraisers that Laurence had no rights beyond her legal share,—the nation taking possession of all that belonged to her brother, who had emigrated and, above all, had borne arms against the Republic.

The evening after this terrible tumult, Laurence so entreated her cousins to leave the country, fearing treachery on the part of Malin, or some trap into which they might fall, that they took horse that night and gained the Prussian outposts. They had scarcely reached the forest of Gondreville before the hotel Cinq-Cygne was surrounded; Malin came himself to arrest the heirs of the house of Simeuse. He dared not lay hands on the Comtesse de Cinq-Cygne, who was in bed with a nervous fever, nor on Laurence, a child of twelve. The servants, fearing the severity of the Republic, had disappeared. The next day the news of the resistance of the brothers and their flight to Prussia was known to the neighborhood. A crowd of three thousand persons assembled before the hotel de Cinq-Cygne, which was demolished with incredible rapidity. Madame de Cinq-Cygne, carried to the hotel Simeuse, died there from the effects of the fever aggravated by terror.

Michu did not appear in the political arena until after these events, for the marquis and his wife remained in prison over five months. During this time Malin was away on a mission. But when Monsieur Marion sold Gondreville to the Councillor of State, Michu understood the latter’s game,—or rather, he thought he did; for Malin was, like Fouche, one of those personages who are of such depth in all their different aspects that they are impenetrable when they play a part, and are never understood until long after their drama is ended.

In all the chief circumstances of Malin’s life he had never failed to consult his faithful friend Grevin, the notary of Arcis, whose judgment on men and things was, at a distance, clear-cut and precise. This faculty is the wisdom and makes the strength of second-rate men. Now, in November, 1803, a combination of events (already related in the “Depute d’Arcis”) made matters so serious for the Councillor of State that a letter might have compromised the two friends. Malin, who hoped to be appointed senator, was afraid to offer his explanations in Paris. He came to Gondreville, giving the First Consul only one of the reasons that made him wish to be there; that reason gave him an appearance of zeal in the eyes of Bonaparte; whereas his journey, far from concerning the interests of the State, related to his own interests only. On this particular day, as Michu was watching the park and expecting, after the manner of a red Indian, a propitious moment for his vengeance, the astute Malin, accustomed to turn all events to his own profit, was leading his friend Grevin to a little field in the English garden, a lonely spot in the park, favorable for a secret conference. There, standing in the centre of the grass plot and speaking low, the friends were at too great a distance to be overheard if any one were lurking near enough to listen to them; they were also sure of time to change the conversation if others unwarily approached.

“Why couldn’t we have stayed in a room in the chateau?” asked Grevin.

“Didn’t you take notice of those two men whom the prefect of police has sent here to me?”

Though Fouche made himself in the matter of the Pichegru, Georges, Moreau, and Polignac conspiracy the soul of the Consular cabinet, he did not at this time control the ministry of police, but was merely a councillor of State like Malin.

“Those men,” continued Malin, “are Fouche’s two arms. One, that dandy Corentin, whose face is like a glass of lemonade, vinegar on his lips and verjuice in his eyes, put an end to the insurrection at the West in the year VII. in less than fifteen days. The other is a disciple of Lenoir; he is the only one who preserves the great traditions of the police. I had asked for an agent of no great account, backed by some official personage, and they send me those past-masters of the business! Ah, Grevin, Fouche wants to pry into my game. That’s why I left those fellows dining at the chateau; they may look into everything for all I care; they won’t find Louis XVIII. nor any sign of him.”

“But see here, my dear fellow, what game are you playing?” cried Grevin.

“Ha, my friend, a double game is a dangerous one, but this, taking Fouche into account, is a triple one. He may have nosed the fact that I am in the secrets of the house of Bourbon.”

“You?”

“I,” replied Malin.

“Have you forgotten Favras?”

The words made an impression on the councillor.

“Since when?” asked Grevin, after a pause.

“Since the Consulate for life.”

“I hope there’s no proof of it?”

“Not that!” said Malin, clicking his thumb-nail against his teeth.

In few words the Councillor of State gave a clear and succinct account of the critical position in which Bonaparte was about to hold England, by threatening her with invasion from the camp at Boulogne; he explained to Grevin the bearings of that project, which was unobserved by France and Europe but suspected by Pitt; also the critical position in which England was about to put Bonaparte. A powerful coalition, Prussia, Austria, and Russia, paid by English gold, was pledged to furnish seven hundred thousand men under arms. At the same time a formidable conspiracy was throwing a network over the whole of France, including among its members montagnards, chouans, royalists, and their princes.

“Louis XVIII. held that as long as there were three Consuls anarchy was certain, and that he could at some opportune moment take his revenge for the 13th Vendemiaire and the 18th Fructidor,” said Malin, “but the Consulate for life has unmasked Bonaparte’s intentions—he will soon be emperor. The late sub-lieutenant means to create a dynasty! This time his life is in actual danger; and the plot is far better laid than that of the Rue Saint-Nicaise. Pichegru, Georges, Moreau, the Duc d’Enghien, Polignac and Riviere, the two friends of the Comte d’Artois are in it.”

“What an amalgamation!” cried Grevin.

“France is being silently invaded; no stone is left unturned; the thing will be carried with a rush. A hundred picked men, commanded by Georges, are to attack the Consular guard and the Consul hand to hand.”

“Well then, denounce them.”

“For the last two months the Consul, his minister of police, the prefect and Fouche, hold some of the clues of this vast conspiracy; but they don’t know its full extent, and at this particular moment they are leaving nearly all the conspirators free, so as to discover more about it.”

“As to rights,” said the notary, “the Bourbons have much more right to conceive, plan, and execute a scheme against Bonaparte, than Bonaparte had on the 18th Brumaire against the Republic, whose product he was. He murdered his mother on that occasion, but these royalists only seek to recover what was theirs. I can understand that the princes and their adherents, seeing the lists of the emigres closed, mortgages suppressed, the Catholic faith restored, anti-revolutionary decrees accumulating, should begin to see that their return is becoming difficult, not to say impossible. Bonaparte being the sole obstacle now in their way, they want to get rid of him—nothing simpler. Conspirators if defeated are brigands, if successful, heroes; and your perplexity seems to me very natural.”

“The matter now is,” said Malin, “to make Bonaparte fling the head of the Duc d’Enghien at the Bourbons, just as the Convention flung the head of Louis XVI. at the kings, so as to commit him as fully as we are to the Revolution; or else, we must upset the idol of the French people and their future emperor, and seat the true throne upon his ruins. I am at the mercy of some event, some fortunate pistol-shot, some infernal machine which does its work. Even I don’t know the whole conspiracy; they don’t tell me all; but they have asked me to call the Council of State at the critical moment and direct its action towards the restoration of the Bourbons.”

“Wait,” said the notary.

“Impossible! I am compelled to make my decision at once.”

“Why?”

“Well, the Simeuse brothers are in the conspiracy; they are here in the neighborhood; I must either have them watched, let them compromise themselves, and so be rid of them, or else I must privately protect them. I asked the prefect for underlings and he has sent me lynxes, who came through Troyes and have got the gendarmerie to support them.”

“Gondreville is your real object,” said Grevin, “and this conspiracy your best chance of keeping it. Fouche, Talleyrand, and those two fellows have nothing to do with that. Therefore play fair with them. What nonsense! those who cut Louis XVI.‘s head off are in the government; France is full of men who have bought national property, and yet you talk of bringing back those who would require you to give up Gondreville! If the Bourbons were not imbeciles they would pass a sponge over all we have done. Warn Bonaparte, that’s my advice.”

“A man of my rank can’t denounce,” said Malin, quickly.

“Your rank!” exclaimed Grevin, smiling.

“They have offered to make me Keeper of the Seals.”

“Ah! Now I understand your bewilderment, and it is for me to see clear in this political darkness and find a way out for you. Now, it is quite impossible to foresee what events may happen to bring back the Bourbons when a General Bonaparte is in possession of eighty line of battle ships and four hundred thousand men. The most difficult thing of all in expectant politics is to know when a power that totters will fall; but, my old man, Bonaparte’s power is not tottering, it is in the ascendant. Don’t you think that Fouche may be sounding you so as to get to the bottom of your mind, and then get rid of you?”

“No; I am sure of my go-between. Besides, Fouche would never, under those circumstances, send me such fellows as these; he would know they would make me suspicious.”

“They alarm me,” said Grevin. “If Fouche does not distrust you, and is not seeking to probe you, why does he send them? Fouche doesn’t play such a trick as that without a motive; what is it?”

“What decides me,” said Malin, “is that I should never be easy with those two Simeuse brothers in France. Perhaps Fouche, who knows how I am placed towards them, wants to make sure they don’t escape him, and hopes through them to reach the Condes.”

“That’s right, old fellow; it is not under Bonaparte that the present possessor of Gondreville can be ousted.”

Just then Malin, happening to look up, saw the muzzle of a gun through the foliage of a tall linden.

“I was not mistaken, I thought I heard the click of a trigger,” he said to Grevin, after getting behind the trunk of a large tree, where the notary, uneasy at his friend’s sudden movement, followed him.

“It is Michu,” said Grevin; “I see his red beard.”

“Don’t let us seem afraid,” said Malin, who walked slowly away, saying at intervals: “Why is that man so bitter against the owners of this property? It was not you he was covering. If he overheard us he had better ask the prayers of the congregation! Who the devil would have thought of looking up into the trees!”

“There’s always something to learn,” said the notary. “But he was a good distance off, and we spoke low.”

“I shall tell Corentin about it,” replied Malin.





CHAPTER III. THE MASK THROWN OFF

A few moments later Michu returned home, his face pale, his features contracted.

“What is the matter?” said his wife, frightened.

“Nothing,” he replied, seeing Violette whose presence silenced him.

Michu took a chair and sat down quietly before the fire, into which he threw a letter which he drew from a tin tube such as are given to soldiers to hold their papers. This act, which enabled Marthe to draw a long breath like one relieved of a great burden, greatly puzzled Violette. The bailiff laid his gun on the mantel-shelf with admirable composure. Marianne the servant, and Marthe’s mother were spinning by the light of a lamp.

“Come, Francois,” said the father, presently, “it is time to go to bed.”

He lifted the boy roughly by the middle of his body and carried him off.

“Run down to the cellar,” he whispered, when they reached the stairs. “Empty one third out of two bottles of the Macon wine, and fill them up with the Cognac brandy which is on the shelf. Then mix a bottle of white wine with one half brandy. Do it neatly, and put the three bottles on the empty cask which stands by the cellar door. When you hear me open the window in the kitchen come out of the cellar, run to the stable, saddle my horse, mount it, and go and wait for me at Poteaudes-Gueux—That little scamp hates to go to bed,” said Michu, returning; “he likes to do as grown people do, see all, hear all, and know all. You spoil my people, pere Violette.”

“Goodness!” cried Violette, “what has loosened your tongue? I never heard you say as much before.”

“Do you suppose I let myself be spied upon without taking notice of it? You are on the wrong side, pere Violette. If, instead of serving those who hate me, you were on my side I could do better for you than renew that lease of yours.”

“How?” said the peasant, opening wide his avaricious eyes.

“I’ll sell you my property cheap.”

“Nothing is cheap when we have to pay,” said Violette, sententiously.

“I want to leave the neighborhood, and I’ll let you have my farm of Mousseau, the buildings, granary, and cattle for fifty thousand francs.”

“Really?”

“Does that suit you?”

“Hang it! I must think—”

“We’ll talk about it—I shall want earnest money.”

“I have no money.”

“Well, a note.”

“Can’t give it.”

“Tell me who sent you here to-day.”

“I am on my way back from where I spent this afternoon, and I only stopped in to say good-evening.”

“Back without your horse? What a fool you must take me for! You are lying, and you shall not have my farm.”

“Well, to tell you the truth, it was monsieur Grevin who sent me. He said ‘Violette, we want Michu; do you go and get him; if he isn’t at home, wait for him.’ I saw I should have to stay here all this evening.”

“Are those sharks from Paris still at the chateau?”

“Ah! that I don’t know; but there were people in the salon.”

“You shall have my farm; we’ll settle the terms now. Wife, go and get some wine to wash down the contract. Take the best Roussillon, the wine of the ex-marquis,—we are not babes. You’ll find a couple of bottles on the empty cask near the door, and a bottle of white wine.”

“Very good,” said Violette, who never got drunk. “Let us drink.”

“You have fifty thousand francs beneath the floor of your bedroom under your bed, pere Violette; you will give them to me two weeks after we sign the deed of sale before Grevin—” Violette stared at Michu and grew livid. “Ah! you came here to spy upon a Jacobin who had the honor to be president of the club at Arcis, and you imagine he will let you get the better of him! I have eyes, I saw where your tiles have been freshly cemented, and I concluded that you did not pry them up to plant wheat there. Come, drink.”

Violette, much troubled, drank a large glass of wine without noticing the quality; terror had put a hot iron in his stomach, the brandy was not hotter than his cupidity. He would have given many things to be safely home and able to change the hiding-place of his treasure. The three women smiled.

“Do you like that wine?” said Michu, refilling his glass.

“Yes, I do.”

After a good half-hour’s decision on the time when the buyer might take possession, and on the various punctilios which the peasantry bring forward when concluding a bargain,—in the midst of assertions and counter-assertions, the filling and emptying of glasses, the giving of promises and denials, Violette suddenly fell forward with his head on the table, not tipsy, but dead-drunk. The instant that Michu saw his eyes blur he opened the window.

“Where’s that scamp, Gaucher?” he said to his wife.

“In bed.”

“You, Marianne,” said the bailiff to his faithful servant, “stand in front of his door and watch him. You, mother, stay down here, and keep an eye on this spy; keep your eyes and ears open and don’t unfasten the door to any one but Francois. It is a question of life or death,” he added, in a deep voice. “Every creature beneath my roof must remember that I have not quitted it this night; all of you must assert that—even though your heads were on the block. Come,” he said to Marthe, “come, wife, put on your shoes, take your coat, and let us be off! No questions—I go with you.”

For the last three quarters of an hour the man’s demeanor and glance were of despotic authority, all-powerful, irresistible, drawn from the same mysterious source from which great generals on fields of battle who inflame an army, great orators inspiring vast audiences, and (it must be said) great criminals perpetrating bold crimes derive their inspiration. At such times invincible influence seems to exhale from the head and issue from the tongue; the gesture even can inject the will of the one man into others. The three women knew that some dreadful crisis was at hand; without warning of its nature they felt it in the rapid actions of the man, whose countenance shone, whose forehead spoke, whose brilliant eyes glittered like stars; they saw it in the sweat that covered his brow to the roots of his hair, while more than once his voice vibrated with impatience and fury. Marthe obeyed passively. Armed to the teeth and with his gun over his shoulder Michu dashed into the avenue, followed by his wife. They soon reached the cross-roads where Francois was in waiting hidden among the bushes.

“The boy is intelligent,” said Michu, when he caught sight of him.

These were his first words. His wife had rushed after him, unable to speak.

“Go back to the house, hide in a thick tree, and watch the country and the park,” he said to his son. “We have all gone to bed, no one is stirring. Your grandmother will not open the door until you ask her to let you in. Remember every word I say to you. The life of your father and mother depends on it. No one must know we did not sleep at home.”

After whispering these words to the boy, who instantly disappeared in the forest like an eel in the mud, Michu turned to his wife.

“Mount behind me,” he said, “and pray that God be with us. Sit firm, the beast may die of it.” So saying he kicked the horse with both heels, pressing him with his powerful knees, and the animal sprang forward with the rapidity of a hunter, seeming to understand what his master wanted of him, and crossed the forest in fifteen minutes. Then Michu, who had not swerved from the shortest way, pulled up, found a spot at the edge of the woods from which he could see the roofs of the chateau of Cinq-Cygne lighted by the moon, tied his horse to a tree, and followed by his wife, gained a little eminence which overlooked the valley.

The chateau, which Marthe and Michu looked at together for a moment, makes a charming effect in the landscape. Though it has little extent and is of no importance whatever as architecture, yet archaeologically it is not without a certain interest. This old edifice of the fifteenth century, placed on an eminence, surrounded on all sides by a moat, or rather by deep, wide ditches always full of water, is built in cobble-stones buried in cement, the walls being seven feet thick. Its simplicity recalls the rough and warlike life of feudal days. The chateau, plain and unadorned, has two large reddish towers at either end, connected by a long main building with casement windows, the stone mullions of which, being roughly carved, bear some resemblance to vine-shoots. The stairway is outside the house, at the middle, in a sort of pentagonal tower entered through a small arched door. The interior of the ground-floor together with the rooms on the first storey were modernized in the time of Louis XIV., and the whole building is surmounted by an immense roof broken by casement windows with carved triangular pediments. Before the castle lies a vast green sward the trees of which had recently been cut down. On either side of the entrance bridge are two small dwellings where the gardeners live, connected across the road by a paltry iron railing without character, evidently modern. To right and left of the lawn, which is divided in two by a paved road-way, are the stables, cow-sheds, barns, wood-house, bakery, poultry-yard, and the offices, placed in what were doubtless the remains of two wings of the old building similar to those that were still standing. The two large towers, with their pepper-pot roofs which had not been rased, and the belfry of the middle tower, gave an air of distinction to the village. The church, also very old, showed near by its pointed steeple, which harmonized well with the solid masses of the castle. The moon brought out in full relief the various roofs and towers on which it played and sparkled.

Michu gazed at this baronial structure in a manner that upset all his wife’s ideas about him; his face, now calm, wore a look of hope and also a sort of pride. His eyes scanned the horizon with a glance of defiance; he listened for sounds in the air. It was now nine o’clock; the moon was beginning to cast its light upon the margin of the forest and to illumine the little bluff on which they stood. The position struck him as dangerous and he left it, fearful of being seen. But no suspicious noise troubled the peace of the beautiful valley encircled on this side by the forest of Nodesme. Marthe, exhausted and trembling, was awaiting some explanation of their hurried ride. What was she engaged in? Was she to aid in a good deed or an evil one? At that instant Michu bent to his wife’s ear and whispered:—

“Go the house and ask to speak to the Comtesse de Cinq-Cygne; when you see her beg her to speak to you alone. If no one can overhear you, say to her: ‘Mademoiselle, the lives of your two cousins are in danger, and he who can explain the how and why is waiting to speak to you.’ If she seems afraid, if she distrusts you, add these words: ‘They are conspiring against the First Consul and the conspiracy is discovered.’ Don’t give your name; they distrust us too much.”

Marthe raised her face towards her husband and said:—

“Can it be that you serve them?”

“What if I do?” he said, frowning, taking her words as a reproach.

“You don’t understand me,” cried Marthe, seizing his large hand and falling on her knees beside him as she kissed it and covered it with her tears.

“Go, go, you shall cry later,” he said, kissing her vehemently.

When he no longer heard her step his eyes filled with tears. He had distrusted Marthe on account of her father’s opinions; he had hidden the secrets of his life from her; but the beauty of her simple nature had suddenly appeared to him, just as the grandeur of his had, as suddenly, revealed itself to her. Marthe had passed in a moment from the deep humiliation caused by the degradation of the man whose name she bore, to the exaltation given by a sense of his nobleness. The change was instantaneous, without transition; it was enough to make her tremble. She told him later that she went, as it were, through blood from the pavilion to the edge of the forest, and there was lifted to heaven, in a moment, among the angels. Michu, who had known he was not appreciated, and who mistook his wife’s grieved and melancholy manner for lack of affection, and had left her to herself, living chiefly out of doors and reserving all his tenderness for his boy, instantly understood the meaning of her tears. She had cursed the part which her beauty and her father’s will had forced her to take; but now happiness, in the midst of this great storm, played, with a beautiful flame like a vivid lightning about them. And it was lightning! Each thought of the last ten years of misconception, and they blamed themselves only. Michu stood motionless, his elbow on his gun, his chin on his hand, lost in deep reverie. Such a moment in a man’s life makes him willing to accept the saddest moments of a painful past.

Marthe, agitated by the same thoughts as those of her husband, was also troubled in heart by the danger of the Simeuse brothers; for she now understood all, even the faces of the two Parisians, though she still could not explain to herself her husband’s gun. She darted forward like a doe, and soon reached the road to the chateau. There she was surprised by the steps of a man following behind her; she turned, with a cry, and her husband’s large hand closed her mouth.

“From the hill up there I saw the silver lace of the gendarmes’ hats. Go in by the breach in the moat between Mademoiselle’s tower and the stables. The dogs won’t bark at you. Go through the garden and call the countess by the window; order them to saddle her horse, and ask her to come out through the breach. I’ll be there, after discovering what the Parisians are planning, and how to escape them.”

Danger, which seemed to be rolling like an avalanche upon them, gave wings to Marthe’s feet.





CHAPTER IV. LAURENCE DE CINQ-CYGNE

The old Frank name of the Cinq-Cygnes and the Chargeboeufs was Duineff. Cinq-Cygne became that of the younger branch of the Chargeboeufs after the defence of a castle made, during their father’s absence, by five daughters of that race, all remarkably fair, and of whom no one expected such heroism. One of the first Comtes de Champagne wished, by bestowing this pretty name, to perpetuate the memory of their deed as long as the family existed. Laurence, the last of her race, was, contrary to Salic law, heiress of the name, the arms, and the manor. She was therefore Comtesse de Cinq-Cygne in her own right; her husband would have to take both her name and her blazon, which bore for device the glorious answer made by the elder of the five sisters when summoned to surrender the castle, “We die singing.” Worthy descendant of these noble heroines, Laurence was fair and lily-white as though nature had made her for a wager. The lines of her blue veins could be seen through the delicate close texture of her skin. Her beautiful golden hair harmonized delightfully with eyes of the deepest blue. Everything about her belonged to the type of delicacy. Within that fragile though active body, and in defiance as it were of its pearly whiteness, lived a soul like that of a man of noble nature; but no one, not even a close observer, would have suspected it from the gentle countenance and rounded features which, when seen in profile, bore some slight resemblance to those of a lamb. This extreme gentleness, though noble, had something of the stupidity of the little animal. “I look like a dreamy sheep,” she would say, smiling. Laurence, who talked little, seemed not so much dreamy as dormant. But, did any important circumstance arise, the hidden Judith was revealed, sublime; and circumstances had, unfortunately, not been wanting.

At thirteen years of age, Laurence, after the events already related, was an orphan living in a house opposite to the empty space where so recently had stood one of the most curious specimens in France of sixteenth-century architecture, the hotel Cinq-Cygne. Monsieur d’Hauteserre, her relation, now her guardian, took the young heiress to live in the country at her chateau of Cinq-Cygne. That brave provincial gentleman, alarmed at the death of his brother, the Abbe d’Hauteserre, who was shot in the open square as he was about to escape in the dress of a peasant, was not in a position to defend the interests of his ward. He had two sons in the army of the princes, and every day, at the slightest unusual sound, he believed that the municipals of Arcis were coming to arrest him. Laurence, proud of having sustained a siege and of possessing the historic whiteness of her swan-like ancestors, despised the prudent cowardice of the old man who bent to the storm, and dreamed only of distinguishing herself. So, she boldly hung the portrait of Charlotte Corday on the walls of her poor salon at Cinq-Cygne, and crowned it with oak-leaves. She corresponded by messenger with her twin cousins, in defiance of the law, which punished the act, when discovered, with death. The messenger, who risked his life, brought back the answers. Laurence lived only, after the catastrophes at Troyes, for the triumph of the royal cause. After soberly judging Monsieur and Madame d’Hauteserre (who lived with her at the chateau de Cinq-Cygne), and recognizing their honest, but stolid natures, she put them outside the lines of her own life. She had, moreover, too good a mind and too sound a judgment to complain of their natures; always kind, amiable, and affectionate towards them, she nevertheless told them none of her secrets. Nothing forms a character so much as the practice of constant concealment in the bosom of a family.

After she attained her majority Laurence allowed Monsieur d’Hauteserre to manage her affairs as in the past. So long as her favorite mare was well-groomed, her maid Catherine dressed to please her, and Gothard the little page was suitably clothed, she cared for nothing else. Her thoughts were aimed too high to come down to occupations and interests which in other times than these would doubtless have pleased her. Dress was a small matter to her mind; moreover her cousins were not there to see her. She wore a dark-green habit when she rode, and a gown of some common woollen stuff with a cape trimmed with braid when she walked; in the house she was always seen in a silk wrapper. Gothard, the little groom, a brave and clever lad of fifteen, attended her wherever she went, and she was nearly always out of doors, riding or hunting over the farms of Gondreville, without objection being made by either Michu or the farmers. She rode admirably well, and her cleverness in hunting was thought miraculous. In the country she was never called anything but “Mademoiselle” even during the Revolution.

Whoever has read the fine romance of “Rob Roy” will remember that rare woman for whose making Walter Scott’s imagination abandoned its customary coldness,—Diana Vernon. The recollection will serve to make Laurence understood if, to the noble qualities of the Scottish huntress you add the restrained exaltation of Charlotte Corday, surpassing, however, the charming vivacity which rendered Diana so attractive. The young countess had seen her mother die, the Abbe d’Hauteserre shot down, the Marquis de Simeuse and his wife executed; her only brother had died of his wounds; her two cousins serving in Conde’s army might be killed at any moment; and, finally, the fortunes of the Simeuse and the Cinq-Cygne families had been seized and wasted by the Republic without being of any benefit to the nation. Her grave demeanor, now lapsing into apparent stolidity, can be readily understood.

Monsieur d’Hauteserre proved an upright and most careful guardian. Under his administration Cinq-Cygne became a sort of farm. The good man, who was far more of a close manager than a knight of the old nobility, had turned the park and gardens to profit, and used their two hundred acres of grass and woodland as pasturage for horses and fuel for the family. Thanks to his severe economy the countess, on coming of age, had recovered by his investments in the State funds a competent fortune. In 1798 she possessed about twenty thousand francs a year from those sources, on which, in fact, some dividends were still due, and twelve thousand francs a year from the rentals at Cinq-Cygne, which had lately been renewed at a notable increase. Monsieur and Madame d’Hauteserre had provided for their old age by the purchase of an annuity of three thousand francs in the Tontines Lafarge. That fragment of their former means did not enable them to live elsewhere than at Cinq-Cygne, and Laurence’s first act on coming to her majority was to give them the use for life of the wing of the chateau which they occupied.

The Hauteserres, as niggardly for their ward as they were for themselves, laid up every year nearly the whole of their annuity for the benefit of their sons, and kept the young heiress on miserable fare. The whole cost of the Cinq-Cygne household never exceeded five thousand francs a year. But Laurence, who condescended to no details, was satisfied. Her guardian and his wife, unconsciously ruled by the imperceptible influence of her strong character, which was felt even in little things, had ended by admiring her whom they had known and treated as a child,—a sufficiently rare feeling. But in her manner, her deep voice, her commanding eye, Laurence held that inexplicable power which rules all men,—even when its strength is mere appearance. To vulgar minds real depth is incomprehensible; it is perhaps for that reason that the populace is so prone to admire what it cannot understand. Monsieur and Madame d’Hauteserre, impressed by the habitual silence and erratic habits of the young girl, were constantly expecting some extraordinary thing of her.

Laurence, who did good intelligently and never allowed herself to be deceived, was held in the utmost respect by the peasantry although she was an aristocrat. Her sex, name, and great misfortunes, also the originality of her present life, contributed to give her authority over the inhabitants of the valley of Cinq-Cygne. She was sometimes absent for two days, attended by Gothard, but neither Monsieur nor Madame d’Hauteserre questioned her, on her return, as to the reasons of her absence. Please observe, however, that there was nothing odd or eccentric about Laurence. What she was and what she did was masked, as it were, by a feminine and even fragile appearance. Her heart was full of extreme sensibility, though her head contained a stoical firmness and the virile gift of resolution. Her clear-seeing eyes knew not how to weep; but no one would have imagined that the delicate white wrist with its tracery of blue veins could defy that of the boldest horseman. Her hand, so noble, so flexible, could handle gun or pistol with the ease of a practised marksman. She always wore when out of doors the coquettish little cap with visor and green veil which women wear on horseback. Her delicate fair face, thus protected, and her white throat tied with a black cravat, were never injured by her long rides in all weathers.

Under the Directory and at the beginning of the Consulate, Laurence had been able to escape the observation of others; but since the government had become a more settled thing, the new authorities, the prefect of the Aube, Malin’s friends, and Malin himself had endeavored to undermine her in the community. Her preoccupying thought was the overthrow of Bonaparte, whose ambition and its triumphs excited the anger of her soul,—a cold, deliberate anger. The obscure and hidden enemy of a man at the pinnacle of glory, she kept her gaze upon him from the depths of her valley and her forests, with relentless fixity; there were times when she thought of killing him in the roads about Malmaison or Saint-Cloud. Plans for the execution of this idea may have been the cause of many of her past actions, but having been initiated, after the peace of Amiens, into the conspiracy of the men who expected to make the 18th Brumaire recoil upon the First Consul, she had thenceforth subordinated her faculties and her hatred to their vast and well laid scheme, which was to strike at Bonaparte externally by the vast coalition of Russia, Austria, and Prussia (vanquished at Austerlitz) and internally by the coalition of men politically opposed to each other, but united by their common hatred of a man whose death some of them were meditating, like Laurence herself, without shrinking from the word assassination. This young girl, so fragile to the eye, so powerful to those who knew her well, was at the present moment the faithful guide and assistant of the exiled gentlemen who came from England to take part in this deadly enterprise.

Fouche relied on the co-operation of the emigres everywhere beyond the Rhine to lure the Duc d’Enghien into the plot. The presence of that prince in the Baden territory, not far from Strasburg, gave much weight later to the accusation. The great question of whether the prince really knew of the enterprise, and was waiting on the frontier to enter France on its success, is one of those secrets about which, as about several others, the house of Bourbon has maintained an unbroken silence. As the history of that period recedes into the past, impartial historians will declare the imprudence, to say the least, of the Duc d’Enghien in placing himself close to the frontier at a time when a vast conspiracy was about to break forth, the secret of which was undoubtedly known to every member of the Bourbon family.

The caution which Malin displayed in talking with Grevin in the open air, Laurence applied to her every action. She met the emissaries and conferred with them either at various points in the Nodesme forest, or beyond the valley of the Cinq-Cygne, between the villages of Sezanne and Brienne. Often she rode forty miles on a stretch with Gothard, and returned to Cinq-Cygne without the least sign of weariness or pre-occupation on her fair young face.

Some years earlier, Laurence had seen in the eyes of a little cow-boy, then nine years old, the artless admiration which children feel for everything that is out of the common way. She made him her page, and taught him to groom a horse with the nicety and care of an Englishman. She saw in the lad a desire to do well, a bright intelligence, and a total absence of sly motives; she tested his devotion and found he had not only mind but nobility of character; he never dreamed of reward. The young girl trained this soul that was still so young; she was good to him, good with dignity; she attached him to her by attaching herself to him, and by herself polishing a nature that was half wild, without destroying its freshness or its simplicity. When she had sufficiently tested the almost canine fidelity she had nurtured, Gothard became her intelligent and ingenuous accomplice. The little peasant, whom no one could suspect, went from Cinq-Cygne to Nancy, and often returned before any one had missed him from the neighborhood. He knew how to practise all the tricks of a spy. The extreme distrust and caution his mistress had taught him did not change his natural self. Gothard, who possessed all the craft of a woman, the candor of a child, and the ceaseless observation of a conspirator, hid every one of these admirable qualities beneath the torpor and dull ignorance of a country lad. The little fellow had a silly, weak, and clumsy appearance; but once at work he was active as a fish; he escaped like an eel; he understood, as the dogs do, the merest glance; he nosed a thought. His good fat face, both round and red, his sleepy brown eyes, his hair, cut in the peasant fashion, his clothes, and his slow growth gave him the appearance of a child of ten.

The two young d’Hauteserres and the twin brothers Simeuse, under the guidance of their cousin Laurence, who had been watching over their safety and that of the other emigres who accompanied them from Strasburg to Bar-sur-Aube, had just passed through Alsace and Lorraine, and were now in Champagne while other conspirators, not less bold, were entering France by the cliffs of Normandy. Dressed as workmen the d’Hauteserres and the Simeuse twins had walked from forest to forest, guided on their way by relays of persons, chosen by Laurence during the last three months from among the least suspected of the Bourbon adherents living in each neighborhood. The emigres slept by day and travelled by night. Each brought with him two faithful soldiers; one of whom went before to warn of danger, the other behind to protect a retreat. Thanks to these military precautions, this valuable detachment had at last reached, without accident, the forest of Nodesme, which was chosen as the rendezvous. Twenty-seven other gentlemen had entered France from Switzerland and crossed Burgundy, guided towards Paris with the same caution.

Monsieur de Riviere counted on collecting five hundred men, one hundred of whom were young nobles, the officers of this sacred legion. Monsieur de Polignac and Monsieur de Riviere, whose conduct as chiefs of this advance was most remarkable, afterwards preserved an impenetrable secrecy as to the names of those of their accomplices who were not discovered. It may be said, therefore, now that the Restoration has made matters clearer, that Bonaparte never knew the extent of the danger he then ran, any more than England knew the peril she had escaped from the camp at Boulogne; and yet the police of France was never more intelligently or ably managed.

At the period when this history begins, a coward—for cowards are always to be found in conspiracies which are not confined to a small number of equally strong men—a sworn confederate, brought face to face with death, gave certain information, happily insufficient to cover the extent of the conspiracy, but precise enough to show the object of the enterprise. The police had therefore, as Malin told Grevin, left the conspirators at liberty, though all the while watching them, hoping to discover the ramifications of the plot. Nevertheless, the government found its hand to a certain extent forced by Georges Cadoudal, a man of action who took counsel of himself only, and who was hiding in Paris with twenty-five chouans for the purpose of attacking the First Consul.

Laurence combined both hatred and love within her breast. To destroy Bonaparte and bring back the Bourbons was to recover Gondreville and make the fortune of her cousins. The two sentiments, one the counterpart of the other, were sufficient, more especially at twenty-three years of age, to excite all the faculties of her soul and all the powers of her being. So, for the last two months, she had seemed to the inhabitants of Cinq-Cygne more beautiful than at any other period of her life. Her cheeks became rosy; hope gave pride to her brow; but when old d’Hauteserre read the Gazette at night and discussed the conservative course of the First Consul she lowered her eyes to conceal her passionate hopes of the coming fall of that enemy of the Bourbons.

No one at the chateau had the faintest idea that the young countess had met her cousins the night before. The two sons of Monsieur and Madame d’Hauteserre had passed the preceding night in Laurence’s own room, under the same roof with their father and mother; and Laurence, after knowing them safely in bed had gone between one and two o’clock in the morning to a rendezvous with her cousins in the forest, where she hid them in the deserted hut of a wood-dealer’s agent. The following day, certain of seeing them again, she showed no signs of her joy; nothing about her betrayed emotion; she was able to efface all traces of pleasure at having met them again; in fact, she was impassible. Catherine, her pretty maid, daughter of her former nurse, and Gothard, both in the secret, modelled their behavior upon hers. Catherine was nineteen years old. At that age a girl is a fanatic and would let her throat be cut before betraying a thought of one she loves. As for Gothard, merely to inhale the perfume which the countess used in her hair and among her clothes he would have born the rack without a word.





CHAPTER V. ROYALIST HOMES AND PORTRAITS UNDER THE CONSULATE

At the moment when Marthe, driven by the imminence of the peril, was gliding with the rapidity of a shadow towards the breach of which Michu had told her, the salon of the chateau of Cinq-Cygne presented a peaceful sight. Its occupants were so far from suspecting the storm that was about to burst upon them that their quiet aspect would have roused the compassion of any one who knew their situation. In the large fireplace, the mantel of which was adorned with a mirror with shepherdesses in paniers painted on its frame, burned a fire such as can be seen only in chateaus bordering on forests. At the corner of this fireplace, on a large square sofa of gilded wood with a magnificent brocaded cover, the young countess lay as it were extended, in an attitude of utter weariness. Returning at six o’clock from the confines of Brie, having played the part of scout to the four gentlemen whom she guided safely to their last halting-place before they entered Paris, she had found Monsieur and Madame d’Hauteserre just finishing their dinner. Pressed by hunger she sat down to table without changing either her muddy habit or her boots. Instead of doing so at once after dinner, she was suddenly overcome with fatigue and allowed her head with its beautiful fair curls to drop on the back of the sofa, her feet being supported in front of her by a stool. The warmth of the fire had dried the mud on her habit and on her boots. Her doeskin gloves and the little peaked cap with its green veil and a whip lay on the table where she had flung them. She looked sometimes at the old Boule clock which stood on the mantelshelf between the candelabra, perhaps to judge if her four conspirators were asleep, and sometimes at the card-table in front of the fire where Monsieur and Madame d’Hauteserre, the cure of Cinq-Cygne, and his sister were playing a game of boston.

Even if these personages were not embedded in this drama, their portraits would have the merit of representing one of the aspects of the aristocracy after its overthrow in 1793. From this point of view, a sketch of the salon at Cinq-Cygne has the raciness of history seen in dishabille.

Monsieur d’Hauteserre, then fifty-two years of age, tall, spare, high-colored, and robust in health, would have seemed the embodiment of vigor if it were not for a pair of porcelain blue eyes, the glance of which denoted the most absolute simplicity. In his face, which ended in a long pointed chin, there was, judging by the rules of design, an unnatural distance between his nose and mouth which gave him a submissive air, wholly in keeping with his character, which harmonized, in fact, with other details of his appearance. His gray hair, flattened by his hat, which he wore nearly all day, looked much like a skull-cap on his head, and defined its pear-shaped outline. His forehead, much wrinkled by life in the open air and by constant anxieties, was flat and expressionless. His aquiline nose redeemed the face somewhat; but the sole indication of any strength of character lay in the bushy eyebrows which retained their blackness, and in the brilliant coloring of his skin. These signs were in some respects not misleading, for the worthy gentlemen, though simple and very gentle, was Catholic and monarchical in faith, and no consideration on earth could make him change his views. Nevertheless he would have let himself be arrested without an effort at defence, and would have gone to the scaffold quietly. His annuity of three thousand francs kept him from emigrating. He therefore obeyed the government de facto without ceasing to love the royal family and to pray for their return, though he would firmly have refused to compromise himself by any effort in their favor. He belonged to that class of royalists who ceaselessly remembered that they were beaten and robbed; and who remained thenceforth dumb, economical, rancorous, without energy; incapable of abjuring the past, but equally incapable of sacrifice; waiting to greet triumphant royalty; true to religion and true to the priesthood, but firmly resolved to bear in silence the shocks of fate. Such an attitude cannot be considered that of maintaining opinions, it becomes sheer obstinacy. Action is the essence of party. Without intelligence, but loyal, miserly as a peasant yet noble in demeanor, bold in his wishes but discreet in word and action, turning all things to profit, willing even to be made mayor of Cinq-Cygne, Monsieur d’Hauteserre was an admirable representative of those honorable gentlemen on whose brow God Himself has written the word mites,—Frenchmen who burrowed in their country homes and let the storms of the Revolution pass above their heads; who came once more to the surface under the Restoration, rich with their hidden savings, proud of their discreet attachment to the monarchy, and who, after 1830, recovered their estates.

Monsieur d’Hauteserre’s costume, expressive envelope of his distinctive character, described to the eye both the man and his period. He always wore one of those nut-colored great-coats with small collars which the Duc d’Orleans made the fashion after his return from England, and which were, during the Revolution, a sort of compromise between the hideous popular garments and the elegant surtouts of the aristocracy. His velvet waistcoat with flowered stripes, the style of which recalled those of Robespierre and Saint-Just, showed the upper part of a shirt-frill in fine plaits. He still wore breeches; but his were of coarse blue cloth, with burnished steel buckles. His stockings of black spun-silk defined his deer-like legs, the feet of which were shod in thick shoes, held in place by gaiters of black cloth. He retained the former fashion of a muslin cravat in innumerable folds fastened by a gold buckle at the throat. The worthy man had not intended an act of political eclecticism in adopting this costume, which combined the styles of peasant, revolutionist, and aristocrat; he simply and innocently obeyed the dictates of circumstances.

Madame d’Hauteserre, forty years of age and wasted by emotions, had a faded face which seemed to be always posing for its portrait. A lace cap, trimmed with bows of white satin, contributed singularly to give her a solemn air. She still wore powder, in spite of a white kerchief, and a gown of puce-colored silk with tight sleeves and full skirt, the sad last garments of Marie-Antoinette. Her nose was pinched, her chin sharp, the whole face nearly triangular, the eyes worn-out with weeping; but she now wore a touch of rouge which brightened their grayness. She took snuff, and each time that she did so she employed all the pretty precautions of the fashionable women of her early days; the details of this snuff-taking constituted a ceremony which could be explained by one fact—she had very pretty hands.

For the last two years the former tutor of the Simeuse twins, a friend of the late Abbe d’Hauteserre, named Goujet, Abbe des Minimes, had taken charge of the parish of Cinq-Cygne out of friendship for the d’Hauteserres and the young countess. His sister, Mademoiselle Goujet, who possessed a little income of seven hundred francs, added that sum to the meagre salary of her brother and kept his house. Neither church nor parsonage had been sold during the Revolution on account of their small value. The abbe and his sister lived close to the chateau, for the wall of the parsonage garden and that of the park were the same in places. Twice a week the pair dined at the chateau, but they came every evening to play boston with the d’Hauteserres; for Laurence, unable to play a game, did not even know one card from another.

The Abbe Goujet, an old man with white hair and a face as white as that of an old woman, endowed with a kindly smile and a gentle and persuasive voice, redeemed the insipidity of his rather mincing face by a fine intellectual brow and a pair of keen eyes. Of medium height, and very well made, he still wore the old-fashioned black coat, silver shoe-buckles, breeches, black silk stockings, and a black waistcoat on which lay his clerical bands, giving him a distinguished air which detracted nothing from his dignity. This abbe, who became bishop of Troyes after the Restoration, had long made a study of young people and fully understood the noble character of the young countess; he appreciated her at her full value, and had shown her, from the first, a respectful deference which contributed much to her independence at Cinq-Cygne, for it led the austere old lady and the kind old gentleman to yield to the young girl, who by rights should have yielded to them. For the last six months the abbe had watched Laurence with the intuition peculiar to priests, the most sagacious of men; and although he did not know that this girl of twenty-three was thinking of overturning Bonaparte as she lay there twisting with slender fingers the frogged lacing of her riding-habit, he was well aware that she was agitated by some great project.

Mademoiselle Goujet was one of those unmarried women whose portrait can be drawn in one word which will enable the least imaginative mind to picture her; she was ungainly. She knew her own ugliness and was the first to laugh at it, showing her long teeth, yellow as her complexion and her bony hands. She was gay and hearty. She wore the famous short gown of former days, a very full skirt with pockets full of keys, a cap with ribbons and a false front. She was forty years of age very early, but had, so she said, caught up with herself by keeping at that age for twenty years. She revered the nobility; and knew well how to preserve her own dignity by giving to persons of noble birth the respect and deference that were due to them.

This little company was a god-send to Madame d’Hauteserre, who had not, like her husband, rural occupations, nor, like Laurence, the tonic of hatred, to enable her to bear the dulness of a retired life. Many things had happened to ameliorate that life within the last six years. The restoration of Catholic worship allowed the faithful to fulfil their religious duties, which play more of a part in country life than elsewhere. Protected by the conservative edicts of the First Consul, Monsieur and Madame d’Hauteserre had been able to correspond with their sons, and no longer in dread of what might happen to them could even hope for the erasure of their names from the lists of the proscribed and their consequent return to France. The Treasury had lately made up the arrearages and now paid its dividends promptly; so that the d’Hauteserres received, over and above their annuity, about eight thousand francs a year. The old man congratulated himself on the sagacity of his foresight in having put all his savings, amounting to twenty thousand francs, together with those of his ward, in the public Funds before the 18th Brumaire, which, as we all know, sent those stocks up from twelve to eighteen francs.

The chateau of Cinq-Cygne had long been empty and denuded of furniture. The prudent guardian was careful not to alter its aspect during the revolutionary troubles; but after the peace of Amiens he made a journey to Troyes and brought back various relics of the pillaged mansions which he obtained from the dealers in second-hand furniture. The salon was furnished for the first time since their occupation of the house. Handsome curtains of white brocade with green flowers, from the hotel de Simeuse, draped the six windows of the salon, in which the family were now assembled. The walls of this vast room were entirely of wood, with panels encased in beaded mouldings with masks at the angles; the whole painted in two shades of gray. The spaces over the four doors were filled with those designs, painted in cameo of two colors, which were so much in vogue under Louis XV. Monsieur d’Hauteserre had picked up at Troyes certain gilded pier-tables, a sofa in green damask, a crystal chandelier, a card-table of marquetry, among other things that served him to restore the chateau. In 1792 all the furniture of the house had been taken or destroyed, for the pillage of the mansions in town was imitated in the valley. Each time that the old man went to Troyes he returned with some relic of the former splendor, sometimes a fine carpet for the floor of the salon, at other times part of a dinner service, or a bit of rare old porcelain of either Sevres or Dresden. During the last six months he had ventured to dig up the family silver, which the cook had buried in the cellar of a little house belonging to him at the end of one of the long faubourgs in Troyes.

That faithful servant, named Durieu, and his wife had followed the fortunes of their young mistress. Durieu was the factotum of the chateau, and his wife was the housekeeper. He was helped in the cooking by the sister of Catherine, Laurence’s maid, to whom he was teaching his art and who gave promise of becoming an excellent cook. An old gardener, his wife, a son paid by the day, and a daughter who served as a dairy-woman, made up the household. Madame Durieu had lately and secretly had the Cinq-Cygne liveries made for the gardener’s son and for Gothard. Though blamed for this imprudence by Monsieur d’Hauteserre, the housekeeper took great pleasure in seeing the dinner served on the festival of Saint-Laurence, the countess’s fete-day, with almost as much style as in former times.

This slow and difficult restoration of departed things was the delight of Monsieur and Madame d’Hauteserre and the Durieus. Laurence smiled at what she thought nonsense. But the worthy old d’Hauteserre did not forget the more solid matters; he repaired the buildings, put up the walls, planted trees wherever there was a chance to make them grow, and did not leave an inch of unproductive land. The whole valley regarded him as an oracle in the matter of agriculture. He had managed to recover a hundred acres of contested land, not sold as national property, being in some way confounded with that of the township. This land he had turned into fields which afforded good pasturage for his horses and cattle, and he planted them round with poplars, which now, at the end of six years, were making a fine growth. He intended to buy back some of the lost estate, and to utilize all the out-buildings of the chateau by making a second farm and managing it himself.

Life at the chateau had thus become during the last two years prosperous and almost happy. Monsieur d’Hauteserre was off at daybreaks to overlook his laborers, for he employed them in all weathers. He came home to breakfast, mounted his farm pony as soon as the meal was over, and made his rounds of the estate like a bailiff,—getting home in time for dinner, and finishing the day with a game of boston. All the inhabitants of the chateau had their stated occupations; life was as closely regulated there as in a convent. Laurence alone disturbed its even tenor by her sudden journeys, her uncertain returns, and by what Madame d’Hauteserre called her pranks. But with all this peacefulness there existed at Cinq-Cygne conflicting interests and certain causes of dissension. In the first place Durieu and his wife were jealous of Catherine and Gothard, who lived in greater intimacy with their young mistress, the idol of the household, than they did. Then the two d’Hauteserres, encouraged by Mademoiselle Goujet and the abbe, wanted their sons as well as the Simeuse brothers to take the oath and return to this quiet life, instead of living miserably in foreign countries. Laurence scouted the odious compromise and stood firmly for the monarchy, militant and implacable. The four old people, anxious that their present peaceful existence should not be risked, nor their spot of refuge, saved from the furious waters of the revolutionary torrent, lost, did their best to convert Laurence to their cautious views, believing that her influence counted for much in the unwillingness of their sons and the Simeuse twins to return to France. The superb disdain with which she met the project frightened these poor people, who were not mistaken in their fears that she was meditating what they called knight-errantry. This jarring of opinion came to the surface after the explosion of the infernal machine in the rue Saint-Nicaise, the first royalist attempt against the conqueror of Marengo after his refusal to treat with the house of Bourbon. The d’Hauteserres considered it fortunate that Bonaparte escaped that danger, believing that the republicans had instigated it. But Laurence wept with rage when she heard he was safe. Her despair overcame her usual reticence, and she vehemently complained that God had deserted the sons of Saint-Louis.

“I,” she exclaimed, “I could have succeeded! Have we no right,” she added, seeing the stupefaction her words produced on the faces about her, and addressing the abbe, “no right to attack the usurper by every means in our power?”

“My child,” replied the abbe, “the Church has been greatly blamed by philosophers for declaring in former times that the same weapons might be employed against usurpers which the usurpers themselves had employed to succeed; but in these days the Church owes far too much to the First Consul not to protect him against that maxim,—which, by the by, was due to the Jesuits.”

“So the Church abandons us!” she answered, gloomily.

From that day forth whenever the four old people talked of submitting to the decrees of Providence, Laurence left the room. Of late, the abbe, shrewder than Monsieur d’Hauteserre, instead of discussing principles, drew pictures of the material advantages of the consular rule, less to convert the countess than to detect in her eyes some expression which might enlighten him as to her projects. Gothard’s frequent disappearances, the long rides of his mistress, and her evident preoccupation, which, for the last few days, had appeared in her face, together with other little signs not to be hidden in the silence and tranquillity of such a life, had roused the fears of these submissive royalists. Still, as no event happened, and perfect quiet appeared to reign in the political atmosphere, the minds of the little household were soothed into peace, and the countess’s long rides were one more attributed to her passion for hunting.

It is easy to imagine the deep silence which reigned at nine o’clock in the evening in the park, courtyards, and gardens of Cinq-Cygne, where at that particular moment the persons we have described were harmoniously grouped, where perfect peace pervaded all things, where comfort and abundance were again enjoyed, and where the worthy and judicious old gentleman was still hoping to convert his late ward to his system of obedience to the ruling powers by the argument of what we may call the continuity of prosperous results.

These royalists continued to play their boston, a game which spread ideas of independence under a frivolous form over the whole of France; for it was first invented in honor of the American insurgents, its very terms applying to the struggle which Louis XVI. encouraged. While making their “independences” and “poverties,” the players kept an eye on the countess, who had fallen asleep, overcome by fatigue, with a singular smile on her lips, her last waking thought having been of the terror two words could inspire in the minds of the peaceful company by informing the d’Hauteserres that their sons had passed the preceding night under that roof. What young girl of twenty-three would not have been, as Laurence was, proud to play the part of Destiny? and who would not have felt, as she did, a sense of compassion for those whom she felt to be so far below her in loyalty?

“She sleeps,” said the abbe. “I have never seen her so wearied.”

“Durieu tells me her mare is almost foundered,” remarked Madame d’Hauteserre. “Her gun has not been fired; the breech is clean; she has evidently not hunted.”

“Oh! that’s neither here nor there,” said the abbe.

“Bah?” cried Mademoiselle Goujet; “when I was twenty-three and saw I should be an old maid all my life, I rushed about and fatigued myself in a dozen ways. I understand how the countess can scour the country for hours without thinking of the game. It is nearly twelve years now since she has seen her cousins, and you know she loves them. Well, if I were she, if I were as young and pretty, I’d make a straight line for Germany! Poor darling, perhaps she is thinking of the frontier, and that may be the reason why she rides so far towards it.”

“You are rather giddy, Mademoiselle Goujet,” said the abbe, smiling.

“Not at all,” she replied. “I see you all uneasy about the goings on of a young girl, and I am explaining them to you.”

“Her cousins will submit and return soon; they will all be rich, and she will end by calming down,” said old d’Hauteserre.

“God grant it!” said his wife, taking out a gold snuff-box which had again seen the light under the Consulate.

“There is something stirring in the neighborhood,” remarked Monsieur d’Hauteserre to the abbe. “Malin has been two days at Gondreville.”

“Malin!” cried Laurence, roused by the name, though her sleep was sound.

“Yes,” replied the abbe, “but he leaves to-night; everybody is conjecturing the motive of this hasty visit.”

“That man,” said Laurence, “is the evil genius of our two houses.”

The countess had been dreaming of her cousins and the young Hauteserres; she saw them in peril. Her beautiful eyes grew fixed and glassy as her mind thus warned dwelled on the dangers they were about to incur in Paris. She rose suddenly and went to her bedroom without speaking. Her bedroom was the best in the house; next came a dressing-room and an oratory, in the tower which faced towards the forest. Soon after she had left the salon the dogs barked, the bell of the small gate rang, and Durieu rushed into the salon with a frightened face. “Here is the mayor!” he said. “Something is the matter.”





CHAPTER VI. A DOMICILIARY VISIT

The mayor, a former huntsman of the house of Simeuse, came occasionally to the chateau, where the d’Hauteserres showed him out of policy, a deference to which he attached great value. His name was Goulard; he had married a rich woman of Troyes, whose property, which was in the commune of Cinq-Cygne, he had further increased by the purchase of a fine abbey and its lands, in which he invested all his savings. The vast abbey of Val-des-Preux, standing about a mile from the chateau, he had turned into a dwelling that was almost as splendid as Gondreville; in it his wife and he were now living like rats in a cathedral. “Ah! Goulard, you have been greedy,” Mademoiselle had said to him with a laugh the first time she received him at Cinq-Cygne. Though greatly attached to the Revolution and coldly received by the countess, the mayor always felt himself bound by ties of respect to the Cinq-Cygne and Simeuse families. He therefore shut his eyes to what went on at the chateau. He called shutting his eyes not seeing the portraits of Louis XVI., Marie Antoinette, and the royal children, and those of Monsieur, the Comte d’Artois, Cazales and Charlotte Corday, which filled the various panels of the salon; not resenting either the wishes freely expressed in his presence for the ruin of the Republic, or the ridicule flung at the five directors and all the other governmental combinations of that time. The position of this man, who, like many parvenus, having once made his fortune, reverted to his early faith in the old families, and sought to attach himself to them, was now being made use of by the two members of the Paris police whose profession had been so quickly guessed by Michu, and who, before going to Gondreville had reconnoitred the neighborhood.

The worthy described as the depositary of the best traditions of the old police, and Corentin phoenix of spies, were in fact employed on a secret mission. Malin was not mistaken in attributing a double purpose to those stars of tragic farces. But, before seeing them at work, it is advisable to show the head of which they were the arms. When Bonaparte became First Consul he found Fouche at the head of the police. The Revolution had frankly and with good reason made the management of the police into a special ministry. But after his return from Marengo, Bonaparte created the prefecture of police, placed Dubois in charge of it, and called Fouche to the Council of State, naming as his successor in the ministry a conventional named Cochon, since known as Comte de Lapparent. Fouche, who considered the ministry of police as by far the most important in a government of broad ideas and fixed policy, saw disgrace or at any rate distrust in the change. After Napoleon became aware of the immense superiority of this great statesman, as evidenced in the affair of the infernal machine and in the conspiracy with which we are now concerned, he returned him to the ministry of police. Later still, becoming alarmed at the powers Fouche displayed during his absence at the time of the affair at Walcheren, the Emperor gave that ministry to the Duc de Rovigo, and sent Fouche (Duc d’Otrante) as governor to the Illyrian provinces,—an appointment which was in fact an exile.

The singular genius of this man, Fouche, which had the power of inspiring Napoleon with a sort of fear, did not reveal itself all at once. This obscure conventional, one of the most extraordinary men of our time, and the most misjudged, was moulded, as it were, by the whirlwind of events. He raised himself under the Directory to the height from which men of genius could see the future and judge the past, and then, like certain commonplace actors who suddenly become admirable through the light of some vivid perception, he gave proofs of his dexterity during the rapid revolution of the 18th Brumaire. This man with the pallid face, educated to monastic dissimulation, possessing the secrets of the montagnards to whom he belonged, and those of the royalists to whom he ended by belonging, had slowly and silently studied the men, the events, and the interests on the political stage; he penetrated Napoleon’s secrets, he gave him useful counsel and precious information. Satisfied with having proven his capacity and his usefulness, Fouche was careful not to disclose himself completely. He wished to remain at the head of affairs, but the Emperor’s restless uneasiness about him cost him his place.

The ingratitude or rather the distrust shown by Napoleon after the affair at Walcheren, gives the key-note to the character of a man who, unfortunately for himself, was not a great seigneur, and whose conduct was modelled on that of Talleyrand. At that time neither his former colleagues nor his present ones had suspected the amplitude of his genius, which was purely ministerial, essentially governmental, just in its forecasts and incredibly sagacious. To-day, every impartial historian perceives that Napoleon’s inordinate self-love was among the chief causes of his fall, a punishment which cruelly expiated his wrong-doing. In the mind of that distrustful sovereign lurked a constant jealousy for his own rising power, which influenced all his actions, and caused his secret hatred for men of talent, the precious legacy of the Revolution, with whom he might have made himself a cabinet capable of being a true repository for his thoughts. Talleyrand and Fouche were not the only ones who gave him umbrage. The misfortune of usurpers is that those who have given them a crown are as much their enemies as those from whom they snatch it. Napoleon’s sovereignty was never convincingly felt by those who were once his superiors or his equals, nor by those who still held to the doctrine of rights; none of them regarded their oath of allegiance to him as binding.

Malin, an inferior man, incapable of comprehending Fouche’s hidden genius, or of distrusting his own perceptions, burned himself, like a moth in a candle, by asking him confidentially to send agents to Gondreville, where, he said, he hoped to obtain certain clues to the conspiracy. Fouche, without alarming his friend by any questions, asked himself why Malin was going to Gondreville, and why he did not immediately and without loss of time, give the information he already possessed. The ex-Oratorian, fed from his youth up on trickery, and well aware of the double part played by a good many of the conventionals, said to himself: “From whom is Malin likely to obtain information when we ourselves know little or nothing?” Fouche concluded therefore that there was some either latent or prospective collusion, and took care to say nothing about it to the First Consul. He preferred to make Malin his instrument rather than destroy him. It was Fouche’s habit to keep to himself a good part of the secrets he detected, and he thus obtained for his own purposes a power over those concerned which was even greater than that of Bonaparte. This duplicity was one of the Emperor’s charges against his minister.

Fouche knew of the swindling transaction by which Malin became possessed of Gondreville and which led him to keep his eyes so anxiously on the Simeuse brothers. These gentlemen were now serving in the army of Conde; Mademoiselle de Cinq-Cygne was their cousin; possibly they were in her neighborhood, and were sharers in the conspiracy; if so, it would implicate the house of Conde to which they were devoted. Talleyrand and Fouche were bent on casting light into this dark corner of the conspiracy of 1803. All these considerations Fouche saw at a glance, rapidly and with great clearness. But between Malin, Talleyrand, and himself there were strong ties which forced him to the utmost circumspection, and made him anxious to know the exact state of things within the walls of Gondreville. Corentin was unreservedly attached to Fouche, just as Monsieur de la Besnardiere was to Talleyrand, Gentz to Monsieur de Metternich, Dundas to Pitt, Duroc to Napoleon, Chavigny to Cardinal Richelieu. Corentin was not the counsellor of his master, but his instrument, the Tristan to this Louis XI. of low estate. Fouche had kept him in the ministry of the police when he himself left it, so as to still keep an eye and a finger in it. It was said that Corentin belonged to Fouche by some unavowed relationship, for he rewarded him lavishly after every service. Corentin had a friend in Peyrade, the old pupil of the last lieutenant of police; but he kept a good many of his secrets from him. Fouche gave Corentin an order to explore the chateau of Gondreville, to get the plan of it into his memory, and to know every hiding-place within its walls.

“We may be obliged to return there,” said the ex-minister, precisely as Napoleon told his lieutenants to explore the field of Austerlitz on which he intended to fall back.

Corentin was also to study Malin’s conduct, discover what influence he had in the neighborhood, and observe the men he employed. Fouche regarded it as certain that the Simeuse brothers were in that part of the country. By cautiously watching the two officers, who were closely allied with the Prince de Conde, Peyrade and Corentin could obtain precious light on the ramifications of the conspiracy beyond the Rhine. In any case, however, Corentin received the means, the orders, and the agents, to surround the chateau of Cinq-Cygne and watch the whole region, from the forest of Nodesme into Paris. Fouche insisted on the utmost caution, and would only allow a domiciliary visit to Cinq-Cygne in case Malin gave them positive information which made it necessary. By way of instructions he explained to Corentin the otherwise inexplicable personality of Michu, who had been watched by the police for the last three years. Corentin’s idea was that of his master: “Malin knows all about the conspiracy—But,” he added to himself, “perhaps Fouche does, too; who knows?”

Corentin, having started for Troyes before Malin, had made arrangements with the commandant of the gendarmerie in that town, who picked out a number of his most intelligent men and placed them under orders of an able captain. Corentin chose Gondreville as the place of rendezvous, and directed the captain to send some of his men at night in four detachments to different points of the valley of Cinq-Cygne at sufficient distance from each other to cause no alarm. These four pickets were to form a square and close in around the chateau of Cinq-Cygne. By leaving Corentin alone at Gondreville during his consultation in the fields with Grevin, Malin had enabled him to fulfil part of Fouche’s orders and explore the house. When the Councillor of State returned home he told Corentin so positively that the d’Hauteserre and Simeuse brothers were in the neighborhood and probably at Cinq-Cygne that the two agents despatched the captain with the rest of his company, who, fortunately for the four gentlemen, crossed the forest on their way to the chateau during the time when Michu was making Violette drunk. Malin had told Corentin and Peyrade of the escape he had from lying in wait for him. The two agents related the incident of the gun they had seen the bailiff load, and Grevin had sent Violette to obtain information as to what was going on at Michu’s house. Corentin advised the notary to take Malin to his own house in the little town of Arcis, and let him sleep there as a measure of precaution. At the moment when Michu and his wife were rushing through the forest on their way to Cinq-Cygne, Peyrade and Corentin were starting from Gondreville for Cinq-Cygne in a shabby wicker carriage, drawn by one post-horse driven by the corporal of Arcis, one of the shrewdest men in the Legion, whom the commandant at Troyes advised them to employ.

“The surest way to seize them all is to warn them,” said Peyrade to Corentin. “At the moment when they are well frightened and are trying to save their papers or to escape we’ll fall upon them like a thunderbolt. The gendarmes surround the chateau now and are as good as a net. We sha’n’t lose one of them!”

“You had better send the mayor to warn them,” said the corporal. “He is friendly to them and wouldn’t like to see them harmed; they won’t distrust him.”

Just as Goulard was preparing to go to bed, Corentin, who stopped the vehicle in a little wood, went to his house and told him, confidentially, that in a few moments an emissary from the government would require him to enter the chateau of Cinq-Cygne and arrest the brothers d’Hauteserre and Simeuse; and in case they had already disappeared he would have to ascertain if they had slept there the night before, search Mademoiselle de Cinq-Cygne’s papers, and, possibly, arrest both the masters and servants of the household.

“Mademoiselle de Cinq-Cygne,” said Corentin, “is undoubtedly protected by some great personages, for I have received private orders to warn her of this visit, and to do all I can to save her without compromising myself. Once on the ground, I shall no longer be able to do so, for I am not alone; go to the chateau yourself and warn them.”

The mayor’s visit at that time of night was all the more bewildering to the card-players when they saw the agitation of his face.

“Where is the countess?” were his first words.

“She has gone to bed,” said Madame d’Hauteserre.

The mayor, incredulous, listened to noises that were heard on the upper floor.

“What is the matter with you, Goulard?” said Monsieur d’Hauteserre.

Goulard was dumb with surprise as he noted the tranquil ease of the faces about him. Observing the peaceful and innocent game of cards which he had thus interrupted, he was unable to imagine what the Parisian police meant by their suspicions.

At that moment Laurence, kneeling in her oratory, was praying fervently for the success of the conspiracy. She prayed to God to send help and succor to the murderers of Bonaparte. She implored Him ardently to destroy that fatal being. The fanaticism of Harmodius, Judith, Jacques Clement, Ankarstroem, of Charlotte Corday and Limoelan, inspired this pure and virgin spirit. Catherine was preparing the bed, Gothard was closing the blinds, when Marthe Michu coming under the windows flung a pebble on the glass and was seen at once.

“Mademoiselle, here’s some one,” said Gothard, seeing a woman.

“Hush!” said Marthe, in a low voice. “Come down and speak to me.”

Gothard was in the garden in less time than a bird would have taken to fly down from a tree.

“In a minute the chateau will be surrounded by the gendarmerie. Saddle mademoiselle’s horse without making any noise and take it down through the breach in the moat between the stables and this tower.”

Marthe quivered when she saw Laurence, who had followed Gothard, standing beside her.

“What is it?” asked Laurence, quietly.

“The conspiracy against the First Consul is discovered,” replied Marthe, in a whisper. “My husband, who seeks to save your two cousins, sends me to ask you to come and speak to him.”

Laurence drew back and looked at Marthe. “Who are you?” she said.

“Marthe Michu.”

“I do not know what you want of me,” replied the countess, coldly.

“Take care, you will kill them. Come with me, I implore you in the Simeuse name,” said Marthe, clasping her hands and stretching them towards Laurence. “Have you papers here which may compromise you? If so, destroy them. From the heights over there my husband has just seen the silver-laced hats and the muskets of the gendarmerie.”

Gothard had already clambered to the hay-loft and seen the same sight; he heard in the stillness of the evening the sound of their horses’ hoofs. Down he slipped into the stable and saddled his mistress’s mare, whose feet Catherine, at a word from the lad, muffled in linen.

“Where am I to go?” said Laurence to Marthe, whose look and language bore the unmistakable signs of sincerity.

“Through the breach,” she replied; “my noble husband is there. You shall learn the value of a ‘Judas’!”

Catherine went quickly into the salon, picked up the hat, veil, whip, and gloves of her mistress, and disappeared. This sudden apparition and action were so striking a commentary on the mayor’s inquiry that Madame d’Hauteserre and the abbe exchanged glances which contained the melancholy thought: “Farewell to all our peace! Laurence is conspiring; she will be the death of her cousins.”

“But what do you really mean?” said Monsieur d’Hauteserre to the mayor.

“The chateau is surrounded. You are about to receive a domiciliary visit. If your sons are here tell them to escape, and the Simeuse brothers too, if they are with them.”

“My sons!” exclaimed Madame d’Hauteserre, stupefied.

“We have seen no one,” said Monsieur d’Hauteserre.

“So much the better,” said Goulard; “but I care too much for the Cinq-Cygne and Simeuse families to let any harm come to them. Listen to me. If you have any compromising papers—”

“Papers!” repeated the old gentleman.

“Yes, if you have any, burn them at once,” said the mayor. “I’ll go and amuse the police agents.”

Goulard, whose object was to run with the royalist hare and hold with the republican hounds, left the room; at that moment the dogs barked violently.

“There is no longer time,” said the abbe, “here they come! But who is to warn the countess? Where is she?”

“Catherine didn’t come for her hat and whip to make relics of them,” remarked Mademoiselle Goujet.

Goulard tried to detain the two agents for a few moments, assuring them of the perfect ignorance of the family at Cinq-Cygne.

“You don’t know these people!” said Peyrade, laughing at him.

The two agents, insinuatingly dangerous, entered the house at once, followed by the corporal from Arcis and one gendarme. The sight of them paralyzed the peaceful card-players, who kept their seats at the table, terrified by such a display of force. The noise produced by a dozen gendarmes whose horses were stamping on the terrace, was heard without.

“I do not see Mademoiselle de Cinq-Cygne,” said Corentin.

“She is probably asleep in her bedroom,” said Monsieur d’Hauteserre.

“Come with me, ladies,” said Corentin, turning to pass through the ante-chamber and up the staircase, followed by Mademoiselle Goujet and Madame d’Hauteserre. “Rely upon me,” he whispered to the old lady. “I am in your interests. I sent the mayor to warn you. Distrust my colleague and look to me. I can save every one of you.”

“But what is it all about?” said Mademoiselle Goujet.

“A matter of life and death; you must know that,” replied Corentin.

Madame d’Hauteserre fainted. To Mademoiselle Goujet’s great astonishment and Corentin’s disappointment, Laurence’s room was empty. Certain that no one could have escaped from the park or the chateau, for all the issues were guarded, Corentin stationed a gendarme in every room and ordered others to search the farm buildings, stables, and sheds. Then he returned to the salon, where Durieu and his wife and the other servants had rushed in the wildest excitement. Peyrade was studying their faces with his little blue eye, cold and calm in the midst of the uproar. Just as Corentin reappeared alone (Mademoiselle Goujet remaining behind to take care of Madame d’Hauteserre) the tramp of horses was heard, and presently the sound of a child’s weeping. The horses entered by the small gate; and the general suspense was put an end to by a corporal appearing at the door of the salon pushing Gothard, whose hands were tied, and Catherine whom he led to the agents.

“Here are some prisoners,” he said; “that little scamp was escaping on horseback.”

“Fool!” said Corentin, in his ear, “why didn’t you let him alone? You could have found out something by following him.”

Gothard had chosen to burst into tears and behave like an idiot. Catherine took an attitude of artless innocence which made the old agent reflective. The pupil of Lenoir, after considering the two prisoners carefully, and noting the vacant air of the old gentleman whom he took to be sly, the intelligent eye of the abbe who was still fingering the cards, and the utter stupefaction of the servants and Durieu, approached Corentin and whispered in his ear, “We are not dealing with ninnies.”

Corentin answered with a look at the card-table; then he added, “They were playing at boston! Mademoiselle’s bed was just being made for the night; she escaped in a hurry; it is a regular surprise; we shall catch them.”





CHAPTER VII. A FOREST NOOK

A breach has always a cause and a purpose. Here is the explanation of how the one which led from the tower called that of Mademoiselle and the stables came to be made. After his installation as Laurence’s guardian at Cinq-Cygne old d’Hauteserre converted a long ravine, through which the water of the forest flowed into the moat, into a roadway between two tracts of uncultivated land belonging to the chateau, by merely planting out in it about a hundred walnut trees which he found ready in the nursery. In eleven years these trees had grown and branched so as to nearly cover the road, hidden already by steep banks, which ran into a little wood of thirty acres recently purchased. When the chateau had its full complement of inhabitants they all preferred to take this covered way through the breach to the main road which skirted the park walls and led to the farm, rather than go round by the entrance. By dint of thus using it the breach in the sides of the moat had gradually been widened on both sides, with all the less scruple because in this nineteenth century of ours moats are no longer of the slightest use, and Laurence’s guardian had often talked of putting this one to some other purpose. The constant crumbling away of the earth and stones and gravel had ended by filling up the ditch, so that only after heavy rains was the causeway thus constructed covered. But the bank was still so steep that it was difficult to make a horse descend it, and even more difficult to get him up upon the main road. Horses, however, seem in times of peril to share their masters’ thought.

While the young countess was hesitating to follow Marthe, and asking explanations, Michu, from his vantage-ground watched the closing in of the gendarmes and understood their plan. He grew desperate as time went by and the countess did not come to him. A squad of gendarmes were marching along the park wall and stationing themselves as sentinels, each man being near enough to communicate with those on either side of them, by voice and eye. Michu, lying flat on his stomach, his ear to earth, gauged, like a red Indian, by the strength of the sounds the time that remained to him.

“I came too late!” he said to himself. “Violette shall pay dear for this! what a time it took to make him drunk! What can be done?”

He heard the detachment that was coming through the forest reach the iron gates and turn into the main road, where before long it would meet the squad coming up from the other direction.

“Still five or six minutes!” he said.

At that instant the countess appeared. Michu took her with a firm hand and pushed her into the covered way.

“Keep straight before you! Lead her to where my horse is,” he said to his wife, “and remember that gendarmes have ears.”

Seeing Catherine, who carried the hat and whip, and Gothard leading the mare, the man, keen-witted in presence of danger, bethought himself of playing the gendarmes a trick as useful as the one he had just played Violette. Gothard had forced the mare to mount the bank.

“Her feet muffled! I thank thee, boy,” exclaimed the bailiff.

Michu let the mare follow her mistress and took the hat, gloves, and whip from Catherine.

“You have sense, boy, you’ll understand me,” he said. “Force your own horse up here, jump on him, and draw the gendarmes after you across the fields towards the farm; get the whole squad to follow you—And you,” he added to Catherine, “there are other gendarmes coming up on the road from Cinq-Cygne to Gondreville; run in the opposite direction to the one Gothard takes, and draw them towards the forest. Manage so that we shall not be interfered with in the covered way.”

Catherine and the boy, who were destined to give in this affair such remarkable proofs of intelligence, executed the manoeuvre in a way to make both detachments of gendarmes believe that they held the game. The dim light of the moon prevented the pursuers from distinguishing the figure, clothing, sex, or number of those they followed. The pursuit was based on the maxim, “Always arrest those who are escaping,”—the folly of which saying was, as we have seen, energetically declared by Corentin to the corporal in command. Michu, counting on this instinct of the gendarmes, was able to reach the forest a few moments after the countess, whom Marthe had guided to the appointed place.

“Go home now,” he said to Marthe. “The forest is watched and it is dangerous to remain here. We need all our freedom.”

Michu unfastened his horse and asked the countess to follow him.

“I shall not go a step further,” said Laurence, “unless you give me some proof of the interest you seem to have in us—for, after all, you are Michu.”

“Mademoiselle,” he answered, in a gentle voice; “the part I am playing can be explained to you in two words. I am, unknown to the Marquis de Simeuse and his brother, the guardian of their property. On this subject I received the last instructions of their late father and their dear mother, my protectress. I have played the part of a virulent Jacobin to serve my dear young masters. Unhappily, I began this course too late; I could not save their parents.” Here, Michu’s voice broke down. “Since the young men emigrated I have sent them regularly the sums they needed to live upon.”

“Through the house of Breintmayer of Strasburg?” asked the countess.

“Yes, mademoiselle; the correspondents of Monsieur Girel of Troyes, a royalist who, like me, made himself for good reasons, a Jacobin. The paper which your farmer picked up one evening and which I forced him to surrender, related to the affair and would have compromised your cousins. My life no longer belongs to me, but to them, you understand. I could not buy in Gondreville. In my position, I should have lost my head had the authorities known I had the money. I preferred to wait and buy it later. But that scoundrel of a Marion was the slave of another scoundrel, Malin. All the same, Gondreville shall once more belong to its rightful masters. That’s my affair. Four hours ago I had Malin sighted by my gun; ha! he was almost gone then! Were he dead, the property would be sold and you could have bought it. In case of my death my wife would have brought you a letter which would have given you the means of buying it. But I overheard that villain telling his accomplice Grevin—another scoundrel like himself—that the Marquis and his brother were conspiring against the First Consul, that they were here in the neighborhood, and that he meant to give them up and get rid of them so as to keep Gondreville in peace. I myself saw the police spies; I laid aside my gun, and I have lost no time in coming here, thinking that you must be the one to know best how to warn the young men. That’s the whole of it.”

“You are worthy to be a noble,” said Laurence, offering her hand to Michu, who tried to kneel and kiss it. She saw his motion and prevented it, saying: “Stand up!” in a tone of voice and with a look which made him amends for all the scorn of the last twelve years.

“You reward me as though I had done all that remains for me to do,” he said. “But don’t you hear them, those huzzars of the guillotine? Let us go elsewhere.”

He took the mare’s bridle, and led her a little distance.

“Think only of sitting firm,” he said, “and of saving your head from the branches of the trees which might strike you in the face.”

Then he mounted his own horse and guided the young girl for half an hour at full gallop; making turns and half turns, and striking into wood-paths, so as to confuse their traces, until they reached a spot where he pulled up.

“I don’t know where I am,” said the countess looking about her,—“I, who know the forest as well as you do.”

“We are in the heart of it,” he replied. “Two gendarmes are after us, but we are quite safe.”

The picturesque spot to which the bailiff had guided Laurence was destined to be so fatal to the principal personages of this drama, and to Michu himself, that it becomes our duty, as an historian, to describe it. The scene became, as we shall see hereafter, one of noted interest in the judiciary annals of the Empire.

The forest of Nodesme belonged to the monastery of Notre-Dame. That monastery, seized, sacked, and demolished, had disappeared entirely, monks and property. The forest, an object of much cupidity, was taken into the domain of the Comtes de Champagne, who mortgaged it later and allowed it to be sold. In the course of six centuries nature covered its ruins with her rich and vigorous green mantle, and effaced them so thoroughly that the existence of one of the finest convents was no longer even indicated except by a slight eminence shaded by noble trees and circled by thick, impenetrable shrubbery, which, since 1794, Michu had taken great pains to make still more impenetrable by planting the thorny acacia in all the slight openings between the bushes. A pond was at the foot of the eminence and showed the existence of a hidden stream which no doubt determined in former days the site of the monastery. The late owner of the title to the forest of Nodesme was the first to recognize the etymology of the name, which dated back for eight centuries, and to discover that at one time a monastery had existed in the heart of the forest. When the first rumblings of the thunder of the Revolution were heard, the Marquis de Simeuse, who had been forced to look into his title by a lawsuit and so learned the above facts as it were by chance, began, with a secret intention not difficult to conceive, to search for some remains of the former monastery. The keeper, Michu, to whom the forest was well known, helped his master in the search, and it was his sagacity as a forester which led to the discovery of the site. Observing the trend of the five chief roads of the forest, some of which were now effaced, he saw that they all ended either at the little eminence or by the pond at the foot of it, to which points travellers from Troyes, from the valley of Arcis and that of Cinq-Cygne, and from Bar-sur-Aube doubtless came. The marquis wished to excavate the hillock but he dared not employ the people of the neighborhood. Pressed by circumstances, he abandoned the intention, leaving in Michu’s mind a strong conviction that the eminence had either the treasure or the foundations of the former abbey. He continued, all alone, this archaeological enterprise; he sounded the earth and discovered a hollowness on the level of the pond between two trees, at the foot of the only craggy part of the hillock.

One fine night he came to the place armed with a pickaxe, and by the sweat of his brow uncovered a succession of cellars, which were entered by a flight of stone steps. The pond, which was three feet deep in the middle, formed a sort of dipper, the handle of which seemed to come from the little eminence, and went far to prove that a spring had once issued from the crags, and was now lost by infiltration through the forest. The marshy shores of the pond, covered with aquatic trees, alders, willow, and ash, were the terminus of all the wood-paths, the remains of former roads and forest by-ways, now abandoned. The water, flowing from a spring, though apparently stagnant, was covered with large-leaved plants and cresses, which gave it a perfectly green surface almost indistinguishable from the shores, which were covered with fine close herbage. The place is too far from human habitations for any animal, unless a wild one, to come there. Convinced that no game was in the marsh and repelled by the craggy sides of the hills, keepers and hunters had never explored or visited this nook, which belonged to a part of the forest where the timber had not been cut for many years and which Michu meant to keep in its full growth when the time came round to fell it.

At the further end of the first cellar was a vaulted chamber, clean and dry, built with hewn stone, a sort of convent dungeon, such as they called in monastic days the in pace. The salubrity of the chamber and the preservation of this part of the staircase and of the vaults were explained by the presence of the spring, which had been enclosed at some time by a wall of extraordinary thickness built in brick and cement like those of the Romans, and received all the waters. Michu closed the entrance to this retreat with large stones; then, to keep the secret of it to himself and make it impenetrable to others, he made a rule never to enter it except from the wooded height above, by clambering down the crag instead of approaching it from the pond.

Just as the fugitives arrived, the moon was casting her beautiful silvery light on the aged tree-tops above the crag, and flickering on the splendid foliage at the corners of the several paths, all of which ended here, some with one tree, some with a group of trees. On all sides the eye was irresistibly led along their vanishing perspectives, following the curve of a wood-path or the solemn stretch of a forest glade flanked by a wall of verdure that was nearly black. The moonlight, filtering through the branches of the crossways, made the lonely, tranquil waters, where they peeped between the crosses and the lily-pads, sparkle like diamonds. The croaking of the frogs broke the deep silence of this beautiful forest-nook, the wild odors of which incited the soul to thoughts of liberty.

“Are we safe?” said the countess to Michu.

“Yes, mademoiselle. But we have each some work to do. Do you go and fasten our horses to the trees at the top of the little hill; tie a handkerchief round the mouth of each of them,” he said, giving her his cravat; “your beast and mine are both intelligent, they will understand they are not to neigh. When you have done that, come down the crag directly above the pond; but don’t let your habit catch anywhere. You will find me below.”

While the countess hid the horses and tied and gagged them, Michu removed the stones and opened the entrance to the caverns. The countess, who thought she knew the forest by heart, was amazed when she descended into the vaulted chambers. Michu replaced the stones above them with the dexterity of a mason. As he finished, the sound of horses’ feet and the voices of the gendarmes echoed in the darkness; but he quietly struck a match, lighted a resinous bit of wood and led the countess to the in pace, where there was still a piece of the candle with which he had first explored the caves. An iron door of some thickness, eaten in several places by rust, had been put in good order by the bailiff, and could be fastened securely by bars slipping into holes in the wall on either side of it. The countess, half dead with fatigue, sat down on a stone bench, above which there still remained an iron ring, the staple of which was embedded in the masonry.

“We have a salon to converse in,” said Michu. “The gendarmes may prowl as much as they like; the worst they could do would be to take our horses.”

“If they do that,” said Laurence, “it would be the death of my cousins and the Messieurs d’Hauteserre. Tell me now, what do you know?”

Michu related what he had overheard Malin say to Grevin.

“They are already on the road to Paris; they were to enter it to-morrow morning,” said the countess when he had finished.

“Lost!” exclaimed Michu. “All persons entering or leaving the barriers are examined. Malin has strong reasons to let my masters compromise themselves; he is seeking to get them killed out of his way.”

“And I, who don’t know anything of the general plan of the affair,” cried Laurence, “how can I warn Georges, Riviere, and Moreau? Where are they?—However, let us think only of my cousins and the d’Hauteserres; you must catch up with them, no matter what it costs.”

“The telegraph goes faster than the best horse,” said Michu; “and of all the nobles concerned in this conspiracy your cousins are the closest watched. If I can find them, they must be hidden here and kept here till the affair is over. Their poor father may have had a foreboding when he set me to search for this hiding-place; perhaps he felt that his sons would be saved here.”

“My mare is from the stables of the Comte d’Artois,—she is the daughter of his finest English horse,” said Laurence; “but she has already gone sixty miles, she would drop dead before you reached them.”

“Mine is in good condition,” replied Michu; “and if you did sixty miles I shall have only thirty to do.”

“Nearer forty,” she said, “they have been walking since dark. You will overtake them beyond Lagny, at Coupvrai, where they expected to be at daybreak. They are disguised as sailors, and will enter Paris by the river on some vessel. This,” she added, taking half of her mother’s wedding-ring from her finger, “is the only thing which will make them trust you; they have the other half. The keeper of Couvrai is the father of one of their soldiers; he has hidden them tonight in a hut in the forest deserted by charcoal-burners. They are eight in all, Messieurs d’Hauteserre and four others are with my cousins.”

“Mademoiselle, no one is looking for the others! let them save themselves as they can; we must think only of the Messieurs de Simeuse. It is enough just to warn the rest.”

“What! abandon the Hauteserres? never!” she said. “They must all perish or be saved together!”

“Only petty noblemen!” remarked Michu.

“They are only chevaliers, I know that,” she replied, “but they are related to the Cinq-Cygne and Simeuse blood. Save them all, and advise them how best to regain this forest.”

“The gendarmes are here,—don’t you hear them? they are holding a council of war.”

“Well, you have twice had luck to-night; go! bring my cousins here and hide them in these vaults; they’ll be safe from all pursuit—Alas! I am good for nothing!” she cried, with rage; “I should be only a beacon to light the enemy—but the police will never imagine that my cousins are in the forest if they see me at my ease. So the question resolves itself into this: how can we get five good horses to bring them in six hours from Lagny to the forest,—five horses to be killed and hidden in some thicket.”

“And the money?” said Michu, who was thinking deeply as he listened to the young countess.

“I gave my cousins a hundred louis this evening,” she replied.

“I’ll answer for them!” cried Michu. “But once hidden here you must not attempt to see them. My wife, or the little one, shall bring them food twice a week. But, as I can’t be sure of what may happen to me, remember, mademoiselle, in case of trouble, that the main beam in my hay-loft has been bored with an auger. In the hole, which is plugged with a bit of wood, you will find a plan showing how to reach this spot. The trees which you will find marked with a red dot on the plan have a black mark at their foot close to the earth. Each of these trees is a sign-post. At the foot of the third old oak which stands to the left of each sign-post, two feet in front of it and buried seven feet in the ground, you will find a large metal tube; in each tube are one hundred thousand francs in gold. These eleven trees—there are only eleven—contain the whole fortune of the Simeuse brothers, now that Gondreville has been taken from them.”

“It will take a hundred years for the nobility to recover from such blows,” said Mademoiselle de Cinq-Cygne, slowly.

“Is there a pass-word?” asked Michu.

“‘France and Charles’ for the soldiers, ‘Laurence and Louis’ for the Messieurs d’Hauteserre and Simeuse. Good God! to think that I saw them yesterday for the first time in eleven years, and that now they are in danger of death—and what a death! Michu,” she said, with a melancholy look, “be as prudent during the next fifteen hours as you have been grand and devoted during the last twelve years. If disaster were to overtake my cousins now I should die of it—No,” she added, quickly, “I would live long enough to kill Bonaparte.”

“There will be two of us to do that when all is lost,” said Michu.

Laurence took his rough hand and wrung it warmly, as the English do. Michu looked at his watch; it was midnight.

“We must leave here at any cost,” he said. “Death to the gendarme who attempts to stop me! And you, madame la comtesse, without presuming to dictate, ride back to Cinq-Cygne as fast as you can. The police are there by this time; fool them! delay them!”

The hole once opened, Michu flung himself down with his ear to the earth; then he rose precipitately. “The gendarmes are at the edge of the forest towards Troyes!” he said. “Ha, I’ll get the better of them yet!”

He helped the countess to come out, and replaced the stones. When this was done he heard her soft voice telling him she must see him mounted before mounting herself. Tears came to the eyes of the stern man as he exchanged a last look with his young mistress, whose own eyes were tearless.

“Fool them! yes, he is right!” she said when she heard him no longer. Then she darted towards Cinq-Cygne at full gallop.





CHAPTER VIII. TRIALS OF THE POLICE

Madame d’Hauteserre, roused by the danger of her sons, and not believing that the Revolution was over, but still fearing its summary justice, recovered her senses by the violence of the same distress which made her lose them. Led by an agonizing curiosity she returned to the salon, which presented a picture worthy of the brush of a genre painter. The abbe, still seated at the card-table and mechanically playing with the counters, was covertly observing Corentin and Peyrade, who were standing together at a corner of the fireplace and speaking in a low voice. Several times Corentin’s keen eye met the not less keen glance of the priest; but, like two adversaries who knew themselves equally strong, and who return to their guard after crossing their weapons, each averted his eyes the instant they met. The worthy old d’Hauteserre, poised on his long thin legs like a heron, was standing beside the stout form of the mayor, in an attitude expressive of utter stupefaction. The mayor, though dressed as a bourgeois, always looked like a servant. Each gazed with a bewildered eye at the gendarmes, in whose clutches Gothard was still sobbing, his hands purple and swollen from the tightness of the cord that bound them. Catherine maintained her attitude of artless simplicity, which was quite impenetrable. The corporal, who, according to Corentin, had committed a great blunder in arresting these smaller fry, did not know whether to stay where he was or to depart. He stood pensively in the middle of the salon, his hand on the hilt of his sabre, his eye on the two Parisians. The Durieus, also stupefied, and the other servants of the chateau made an admirable group of expressive uneasiness. If it had not been for Gothard’s convulsive snifflings those present could have heard the flies fly.

When Madame d’Hauteserre, pale and terrified, opened the door and entered the room, almost carried by Mademoiselle Goujet, whose red eyes had evidently been weeping, all faces turned to her at once. The two agents hoped as much as the household feared to see Laurence enter. This spontaneous movement of both masters and servants seemed produced by the sort of mechanism which makes a number of wooden figures perform the same gesture or wink the same eye.

Madame d’Hauteserre advanced by three rapid strides towards Corentin and said, in a broken voice but violently: “For pity’s sake, monsieur, tell me what my sons are accused of. Do you really think they have been here?”

The abbe, who seemed to be saying to himself when he saw the old lady, “She will certainly commit some folly,” lowered his eyes.

“My duty and the mission I am engaged in forbid me to tell you,” answered Corentin, with a gracious but rather mocking air.

This refusal, which the detestable politeness of the vulgar fop seemed to make all the more emphatic, petrified the poor mother, who fell into a chair beside the Abbe Goujet, clasped her hands and began to pray.

“Where did you arrest that blubber?” asked Corentin, addressing the corporal and pointing to Laurence’s little henchman.

“On the road that leads to the farm along the park walls; the little scamp had nearly reached the Closeaux woods,” replied the corporal.

“And that girl?”

“She? oh, it was Oliver who caught her.”

“Where was she going?”

“Towards Gondreville.”

“They were going in opposite directions?” said Corentin.

“Yes,” replied the gendarme.

“Is that boy the groom, and the girl the maid of the citizeness Cinq-Cygne?” said Corentin to the mayor.

“Yes,” replied Goulard.

After Corentin had exchanged a few words with Peyrade in a whisper, the latter left the room, taking the corporal of gendarmes with him.

Just then the corporal of Arcis made his appearance. He went up to Corentin and spoke to him in a low voice: “I know these premises well,” he said; “I have searched everywhere; unless those young fellows are buried, they are not here. We have sounded all the floors and walls with the butt end of our muskets.”

Peyrade, who presently returned, signed to Corentin to come out, and then took him to the breach in the moat and showed him the sunken way.

“We have guessed the trick,” said Peyrade.

“And I’ll tell you how it was done,” added Corentin. “That little scamp and the girl decoyed those idiots of gendarmes and thus made time for the game to escape.”

“We can’t know the truth till daylight,” said Peyrade. “The road is damp; I have ordered two gendarmes to barricade it top and bottom. We’ll examine it after daylight, and find out by the footsteps who went that way.”

“I see a hoof-mark,” said Corentin; “let us go to the stables.”

“How many horses do you keep?” said Peyrade, returning to the salon with Corentin, and addressing Monsieur d’Hauteserre and Goulard.

“Come, monsieur le maire, you know, answer,” cried Corentin, seeing that that functionary hesitated.

“Why, there’s the countess’s mare, Gothard’s horse, and Monsieur d’Hauteserre’s.”

“There is only one in the stable,” said Peyrade.

“Mademoiselle is out riding,” said Durieu.

“Does she often ride about at this time of night?” said the libertine Peyrade, addressing Monsieur d’Hauteserre.

“Often,” said the good man, simply. “Monsieur le maire can tell you that.”

“Everybody knows she has her freaks,” remarked Catherine; “she looked at the sky before she went to bed, and I think the glitter of your bayonets in the moonlight puzzled her. She told me she wanted to know if there was going to be another revolution.”

“When did she go?” asked Peyrade.

“When she saw your guns.”

“Which road did she take?”

“I don’t know.”

“There’s another horse missing,” said Corentin.

“The gendarmes—took it—away from me,” said Gothard.

“Where were you going?” said one of them.

“I was—following—my mistress to the farm,” sobbed the boy.

The gendarme looked towards Corentin as if expecting an order. But Gothard’s speech was evidently so true and yet so false, so perfectly innocent and so artful that the two Parisians again looked at each other as if to echo Peyrade’s former words: “They are not ninnies.”

Monsieur d’Hauteserre seemed incapable of a word; the mayor was bewildered; the mother, imbecile from maternal fears, was putting questions to the police agents that were idiotically innocent; the servants had been roused from their sleep. Judging by these trifling signs, and these diverse characters, Corentin came to the conclusion that his only real adversary was Mademoiselle de Cinq-Cygne. Shrewd and dexterous as the police may be, they are always under certain disadvantages. Not only are they forced to discover all that is known to a conspirator, but they must also suppose and test a great number of things before they hit upon the right one. The conspirator is always thinking of his own safety, whereas the police is only on duty at certain hours. Were it not for treachery and betrayals, nothing would be easier than to conspire successfully. The conspirator has more mind concentrated upon himself than the police can bring to bear with all its vast facilities of action. Finding themselves stopped short morally, as they might be physically by a door which they expected to find open being shut in their faces, Corentin and Peyrade saw they were tricked and misled, without knowing by whom.

“I assert,” said the corporal of Arcis, in their ear, “that if the four young men slept here last night it must have been in the beds of their father and mother, and Mademoiselle de Cinq-Cygne, or those of the servants; or they must have spent the night in the park. There is not a trace of their presence.”

“Who could have warned them?” said Corentin, to Peyrade. “No one but the First Consul, Fouche, the ministers, the prefect of police, and Malin knew anything about it.”

“We must set spies in the neighborhood,” whispered Peyrade.

“And watch the spies,” said the abbe, who smiled as he overheard the word and guessed all.

“Good God!” thought Corentin, replying to the abbe’s smile with one of his own; “there is but one intelligent being here,—he’s the one to come to an understanding with; I’ll try him.”

“Gentlemen—” said the mayor, anxious to give some proof of devotion to the First Consul and addressing the two agents.

“Say ‘citizens’; the Republic still exists,” interrupted Corentin, looking at the priest with a quizzical air.

“Citizens,” resumed the mayor, “just as I entered this salon and before I had opened my mouth Catherine rushed in and took her mistress’s hat, gloves, and whip.”

A low murmur of horror came from the breasts of all the household except Gothard. All eyes but those of the agent and the gendarmes were turned threateningly on Goulard, the informer, seeming to dart flames at him.

“Very good, citizen mayor,” said Peyrade. “We see it all plainly. Some one” (this with a glance of evident distrust at Corentin) “warned the citizeness Cinq-Cygne in time.”

“Corporal, handcuff that boy,” said Corentin, to the gendarme, “and take him away by himself. And shut up that girl, too,” pointing to Catherine. “As for you, Peyrade, search for papers,” adding in his ear, “Ransack everything, spare nothing.—Monsieur l’abbe,” he said, confidentially, “I have an important communication to make to you”; and he took him into the garden.

“Listen to me attentively, monsieur,” he went on; “you seem to have the mind of a bishop, and (no one can hear us) you will understand me. I have no longer any hope except through you of saving these families, who, with the greatest folly, are letting themselves roll down a precipice where no one can save them. The Messieurs Simeuse and d’Hauteserre have been betrayed by one of those infamous spies whom governments introduce into all conspiracies to learn their objects, means, and members. Don’t confound me, I beg of you, with the wretch who is with me. He belongs to the police; but I am honorably attached to the Consular cabinet, I am therefore behind the scenes. The ruin of the Simeuse brothers is not desired. Though Malin would like to see them shot, the First Consul, if they are here and have come without evil intentions, wishes them to be warned out of danger, for he likes good soldiers. The agent who accompanies me has all the powers, I, apparently, am nothing. But I see plainly what is hatching. The agent is pledged to Malin, who has doubtless promised him his influence, an office, and perhaps money if he finds the Simeuse brothers and delivers them up. The First Consul, who is a really great man, never favors selfish schemes—I don’t want to know if those young men are here,” he added, quickly, observing the abbe’s gesture, “but I wish to tell you that there is only one way to save them. You know the law of the 6th Floreal, year X., which amnestied all the emigres who were still in foreign countries on condition that they returned home before the 1st Vendemiaire of the year XI., that is to say, in September of last year. But the Messieurs Simeuse having, like the Messieurs d’Hauteserre, served in the army of Conde, they come into the category of exceptions to this law. Their presence in France is therefore criminal, and suffices, under the circumstances in which we are, to make them suspected of collusion in a horrible plot. The First Consul saw the error of this exception which has made enemies for his government, and he wishes the Messieurs Simeuse to know that no steps will be taken against them, if they will send him a petition saying that they have re-entered France intending to submit to the laws, and agreeing to take oath to the Constitution. You can understand that the document ought to be in my hands before they are arrested, and be dated some days earlier. I would then be the bearer of it—I do not ask you where those young men are,” he said again, seeing another gesture of denial from the priest. “We are, unfortunately, sure of finding them; the forest is guarded, the entrances to Paris and the frontiers are all watched. Pray listen to me; if these gentlemen are between the forest and Paris they must be taken; if they are in Paris they will be found; if they retreat to the frontier they will still be arrested. The First Consul likes the ci-devants, and cannot endure the republicans—simple enough; if he wants a throne he must needs strangle Liberty. Keep the matter a secret between us. This is what I will do; I will stay here till to-morrow and be blind; but beware of the agent; that cursed Provencal is the devil’s own valet; he has the ear of Fouche just as I have that of the First Consul.”

“If the Messieurs Simeuse are here,” said the abbe, “I would give ten pints of my blood and my right arm to save them; but if Mademoiselle de Cinq-Cygne is in the secret she has not—and this I swear on my eternal salvation—betrayed it in any way, neither has she done me the honor to consult me. I am now very glad of her discretion, if discretion there be. We played cards last night as usual, at boston, in almost complete silence, until half-past ten o’clock, and we neither saw nor heard anything. Not a child can pass through this solitary valley without the whole community knowing it, and for the last two weeks no one has come from other places. Now the d’Hauteserre and the Simeuse brothers would make a party of four. Old d’Hauteserre and his wife have submitted to the present government, and they have made all imaginable efforts to persuade their sons to return to France; they wrote to them again yesterday. I can only say, upon my soul and conscience, that your visit has alone shaken my firm belief that these young men are living in Germany. Between ourselves, there is no one here, except the young countess, who does not do justice to the eminent qualities of the First Consul.”

“Fox!” thought Corentin. “Well, if those young men are shot,” he said, aloud; “it is because their friends have willed it—I wash my hands of the affair.”

He had led the abbe to a part of the garden which lay in the moonlight, and as he said the last words he looked at him suddenly. The priest was greatly distressed, but his manner was that of a man surprised and wholly ignorant.

“Understand this, monsieur l’abbe,” resumed Corentin; “the right of these young men to the estate of Gondreville will render them doubly criminal in the eyes of the middle class. I’d like to see them put faith in God and not in his saints—”

“Is there really a plot?” asked the abbe, simply.

“Base, odious, cowardly, and so contrary to the generous spirit of the nation,” replied Corentin, “that it will meet with universal opprobrium.”

“Well! Mademoiselle de Cinq-Cygne is incapable of baseness,” cried the abbe.

“Monsieur l’abbe,” replied Corentin, “let me tell you this; there is for us (meaning you and me) proof positive of her guilt; but there is not enough for the law. You see she took flight when we came; I sent the mayor to warn her.”

“Yes, but for one who is so anxious to save them, you followed rather closely on his heels,” said the abbe.

At those words the two men looked at each other, and all was said. Each belonged to those profound anatomists of thought to whom a mere inflexion of the voice, a look, a word suffices to reveal a soul, just as the Indians track their enemies by signs invisible to European eyes.

“I expected to draw something out of him, and I have only betrayed myself,” thought Corentin.

“Ha! the sly rogue!” thought the priest.

Midnight rang from the old church clock just as Corentin and the abbe re-entered the salon. The opening and shutting of doors and closets could be heard from the bedrooms above. The gendarmes pulled open the beds; Peyrade, with the quick perception of a spy, handled and sounded everything. Such desecration excited both fear and indignation among the faithful servants of the house, who still stood motionless about the salon. Monsieur d’Hauteserre exchanged looks of commiseration with his wife and Mademoiselle Goujet. A species of horrible curiosity kept every one on the qui vive. Peyrade at length came down, holding in his hand a sandal-wood box which had probably been brought from China by Admiral de Simeuse. This pretty casket was flat and about the size of a quarto volume.

Peyrade made a sign to Corentin and took him into the embrasure of a window.

“I’ve an idea!” he said, “that Michu, who was ready to pay Marion eight hundred thousand francs in gold for Gondreville, and who evidently meant to shoot Malin yesterday, is the man who is helping the Simeuse brothers. His motive in threatening Marion and aiming at Malin must be the same. I thought when I saw him that he was capable of ideas; evidently he has but one; he discovered what was going on and he must have come here to warn them.”

“Probably Malin talked about the conspiracy to his friend the notary, and Michu from his ambush overheard what was said,” remarked Corentin, continuing the inductions of his colleague. “No doubt he has only postponed his shot to prevent an evil he thinks worse than the loss of Gondreville.”

“He knew what we were the moment he laid eyes on us,” said Peyrade. “I thought then that he was amazingly intelligent for a peasant.”

“That proves that he is always on his guard,” replied Corentin. “But, mind you, my old man, don’t let us make a mistake. Treachery stinks in the nostrils, and primitive folks do scent it from afar.”

“But that’s our strength,” said the Provencal.

“Call the corporal of Arcis,” cried Corentin to one of the gendarmes. “I shall send him at once to Michu’s house,” he added to Peyrade.

“Our ear, Violette, is there,” said Peyrade.

“We started without getting news from him. Two of us are not enough; we ought to have had Sabatier with us—Corporal,” he said, when the gendarme appeared, taking him aside with Peyrade, “don’t let them fool you as they did the Troyes corporal just now. We think Michu is in this business. Go to his house, put your eye on everything, and bring word of the result.”

“One of my men heard horses in the forest just as they arrested the little groom; I’ve four fine fellows now on the track of whoever is hiding there,” replied the gendarme.

He left the room, and the gallop of his horse which echoed on the paved courtyard died rapidly away.

“One thing is certain,” said Corentin to himself, “either they have gone to Paris or they are retreating to Germany.”

He sat down, pulled a note-book from the pocket of his spencer, wrote two orders in pencil, sealed them, and made a sign to one of the gendarmes to come to him.

“Be off at full gallop to Troyes, wake up the prefect, and tell him to start the telegraph as soon as there’s light enough.”

The gendarme departed. The meaning of this movement and Corentin’s intentions were so evident that the hearts of the household sank within them; but this new anxiety was additional to another that was now martyrizing them; their eyes were fixed on the sandal-wood box! All the while the two agents were talking together they were each taking note of those eager looks. A sort of cold anger stirred the unfeeling hearts of these men who relished the power of inspiring terror. The police man has the instincts and emotions of a hunter: but where the one employs his powers of mind and body in killing a hare, a partridge, or a deer, the other is thinking of saving the State, or a king, and of winning a large reward. So the hunt for men is superior to the other class of hunting by all the distance that there is between animals and human beings. Moreover, a spy is forced to lift the part he plays to the level and the importance of the interests to which he is bound. Without looking further into this calling, it is easy to see that the man who follows it puts as much passionate ardor into his chase as another man does into the pursuit of game. Therefore the further these men advanced in their investigations the more eager they became; but the expression of their faces and their eyes continued calm and cold, just as their ideas, their suspicions, and their plans remained impenetrable. To any one who watched the effects of the moral scent, if we may so call it, of these bloodhounds on the track of hidden facts, and who noted and understood the movements of canine agility which led them to strike the truth in their rapid examination of probabilities, there was in it all something actually horrifying. How and why should men of genius fall so low when it was in their power to be so high? What imperfection, what vice, what passion debases them? Does a man become a police-agent as he becomes a thinker, writer, statesmen, painter, general, on the condition of knowing nothing but how to spy, as the others speak, write, govern, paint, and fight? The inhabitants of the chateau had but one wish,—that the thunderbolts of heaven might fall upon these miscreants; they were athirst for vengeance; and had it not been for the presence, up to this time, of the gendarmes there would undoubtedly have been an outbreak.

“No one, I suppose, has the key of this box?” said the cynical Peyrade, questioning the family as much by the movement of his huge red nose as by his words.

The Provencal noticed, not without fear, that the guards were no longer present; he and Corentin were alone with the family. The younger man drew a small dagger from his pocket, and began to force the lock of the box. Just then the desperate galloping of a horse was heard upon the road and then upon the pavement by the lawn; but most horrible of all was the fall and sighing of the animal, which seemed to drop all at once at the door of the middle tower. A convulsion like that which a thunderbolt might produce shook the spectators when Laurence, the trailing of whose riding-habit announced her coming, entered the room. The servants hastily formed into two lines to let her pass.

In spite of her rapid ride, the girl had felt the full anguish the discovery of the conspiracy must needs cause her. All her hopes were overthrown! she had galloped through ruins as her thoughts turned to the necessity of submission to the Consular government. Were it not for the danger which threatened the four gentlemen, and which served as a tonic to conquer her weariness and her despair, she would have dropped asleep on the way. The mare was almost killed in her haste to reach the chateau, and stand between her cousins and death. As all present looked at the heroic girl, pale, her features drawn, her veil aside, her whip in her hand, standing on the threshold of the door, whence her burning glance grasped the whole scene and comprehended it, each knew from the almost imperceptible motion which crossed the soured and bittered face of Corentin, that the real adversaries had met. A terrible duel was about to begin.

Noticing the box, now in the hands of Corentin, the countess raised her whip and sprang rapidly towards him. Striking his hands with so violent a blow that the casket fell to the ground, she seized it, flung it into the middle of the fire, and stood with her back to the chimney in a threatening attitude before either of the agents recovered from their surprise. The scorn which flamed from her eyes, her pale brow, her disdainful lips, were even more insulting than the haughty action which treated Corentin as though he were a venomous reptile. Old d’Hauteserre felt himself once more a cavalier; all his blood rushed to his face, and he grieved that he had no sword. The servants trembled for an instant with joy. The vengeance they had called down upon these men had come. But their joy was driven back within their souls by a terrible fear; the gendarmes were still heard coming and going in the garrets.

The spy—noun of strength, under which all shades of the police are confounded, for the public has never chosen to specify in language the varieties of those who compose this dispensary of social remedies so essential to all governments—the spy has this curious and magnificent quality: he never becomes angry; he possesses the Christian humility of a priest; his eyes are stolid with an indifference which he holds as a barrier against the world of fools who do not understand him; his forehead is adamant under insult; he pursues his ends like a reptile whose carapace is fractured only by a cannonball; but (like that reptile) he is all the more furious when the blow does reach him, because he believed his armor invulnerable. The lash of the whip upon his fingers was to Corentin, pain apart, the cannonball that cracked the shell. Coming from that magnificent and noble girl, this action, emblematic of her disgust, humiliated him, not only in the eyes of the people about him, but in his own.

Peyrade sprang to the hearth, caught Laurence’s foot, raised it, and compelled her, out of modesty, to throw herself on the sofa, where she had lately lain asleep. The scene, like other contrasts in human things, was burlesque in the midst of terror. Peyrade scorched his hand as he dashed it into the fire to seize the box; but he got it, threw it on the floor and sat down upon it. These little actions were done with great rapidity and without a word being uttered. Corentin, recovering from the pain of the blow, caught Mademoiselle de Cinq-Cygne by both hands, and held her.

“Do not compel me to use force against you,” he said, with withering politeness.

Peyrade’s action had extinguished the fire by the natural process of suppressing the air.

“Gendarmes! here!” he cried, still occupying his ridiculous position.

“Will you promise to behave yourself?” said Corentin, insolently, addressing Laurence, and picking up his dagger, but not committing the great fault of threatening her with it.

“The secrets of that box do not concern the government,” she answered, with a tinge of melancholy in her tone and manner. “When you have read the letters it contains you will, in spite of your infamy, feel ashamed of having read them—that is, if you can still feel shame at anything,” she added, after a pause.

The abbe looked at her as if to say, “For God’s sake, be calm!”

Peyrade rose. The bottom of the box, which had been nearly burned through, left a mark upon the floor; the lid was scorched and the sides gave way. The grotesque Scaevola, who had offered to the god of the Police and Terror the seat of his apricot breeches, opened the two sides of the box as if it had been a book, and slid three letters and two locks of hair upon the card-table. He was about to smile at Corentin when he perceived that the locks were of two shades of gray. Corentin released Mademoiselle de Cinq-Cygne’s hands and went up to the table to read the letter from which the hair had fallen.

Laurence rose, moved to the table beside the spies, and said:—“Read it aloud; that shall be your punishment.”

As the two men continued to read to themselves, she herself read out the following words:—

  Dear Laurence,—My husband and I have heard of your noble conduct
  on the day of our arrest. We know that you love our dear twins as
  much, almost, as we love them ourselves. Therefore it is with you
  that we leave a token which will be both precious and sad to them.
  The executioner has come to cut our hair, for we are to die in a
  few moments; he has promised to put into your hands the only
  remembrance we are able to leave to our beloved orphans. Keep
  these last remains of us and give them to our sons in happier
  days. We have kissed these locks of hair and have laid our
  blessing upon them. Our last thought will be of our sons, of you,
  and of God. Love them, Laurence.

Berthe de Cinq-Cygne. Jean de Simeuse.

Tears came to the eyes of all the household as they listened to the letter.

Laurence looked at the agents with a petrifying glance and said, in a firm voice:—

“You have less pity than the executioner.”

Corentin quietly folded the hair in the letter, laid the letter aside on the table, and put a box of counters on the top of it as if to prevent its blowing away. His coolness in the midst of the general emotion was horrible.

Peyrade unfolded the other letters.

“Oh, as for those,” said Laurence, “they are very much alike. You hear the will; you can now hear of its fulfilment. In future I shall have no secrets from any one.”

  1794, Andernach. Before the battle.

  My dear Laurence,—I love you for life, and I wish you to know it.
  But you ought also to know, in case I die, that my brother,
  Paul-Marie, loves you as much as I love you. My only consolation in
  dying would be the thought that you might some day make my brother
  your husband without being forced to see me die of jealousy—which
  must surely happen if, both of us being alive, you preferred him
  to me. After all, that preference seems natural, for he is,
  perhaps, more worthy of your love than I—

  Marie-Paul.

“Here is the other letter,” she said, with the color in her cheeks.

  Andernach. Before the battle.

  My kind Laurence,—My heart is sad; but Marie-Paul has a gayer
  nature, and will please you more than I am able to do. Some day
  you will have to choose between us—well, though I love you
  passionately—

“You are corresponding with emigres,” said Peyrade, interrupting Laurence, and holding the letters between himself and the light to see if they contained between the lines any treasonable writing with invisible ink.

“Yes,” replied Laurence, folding the precious letters, the paper of which was already yellow with time. “But by virtue of what right do you presume to violate my dwelling and my personal liberty?”

“Ah, that’s the point!” cried Peyrade. “By what right, indeed!—it is time to let you know it, beautiful aristocrat,” he added, taking a warrant from his pocket, which came from the minister of justice and was countersigned by the minister of the interior. “See, the authorities have their eye upon you.”

“We might also ask you,” said Corentin, in her ear, “by what right you harbor in this house the assassins of the First Consul. You have applied your whip to my hands in a manner that authorizes me to take my revenge upon your cousins, whom I came here to save.”

At the mere movement of her lips and the glance which Laurence cast upon Corentin, the abbe guessed what that great artist was saying, and he made her a sign to be distrustful, which no one intercepted but Goulard. Peyrade struck the cover of the box to see if there were a double top.

“Don’t break it!” she exclaimed, taking the cover from him.

She took a pin, pushed the head of one of the carved figures, and the two halves of the top, joined by a spring, opened. In the hollow half lay miniatures of the Messieurs de Simeuse, in the uniform of the army of Conde, two portraits on ivory done in Germany. Corentin, who felt himself in presence of an adversary worthy of his efforts, called Peyrade aside into a corner of the room and conferred with him.

“How could you throw that into the fire?” said the abbe, speaking to Laurence and pointing to the letter of the marquise which enclosed the locks of hair.

For all answer the young girl shrugged her shoulders significantly. The abbe comprehended then that she had made the sacrifice to mislead the agents and gain time; he raised his eyes to heaven with a gesture of admiration.

“Where did they arrest Gothard, whom I hear crying?” she asked him, loud enough to be overheard.

“I don’t know,” said the abbe.

“Did he reach the farm?”

“The farm!” whispered Peyrade to Corentin. “Let us send there.”

“No,” said Corentin; “that girl never trusted her cousins’ safety to a farmer. She is playing with us. Do as I tell you, so that we mayn’t have to leave here without detecting something, after committing the great blunder of coming here at all.”

Corentin stationed himself before the fire, lifting the long pointed skirts of his coat to warm himself and assuming the air, manner, and tone of a gentleman who was paying a visit.

“Mesdames, you can go to bed, and the servants also. Monsieur le maire, your services are no longer needed. The sternness of our orders does not permit us to act otherwise than as we have done; but as soon as the walls, which seem to me rather thick, have been thoroughly examined, we shall take our departure.”

The mayor bowed to the company and retired; but neither the abbe nor Mademoiselle Goujet stirred. The servants were too uneasy not to watch the fate of their young mistress. Madame d’Hauteserre, who, from the moment of Laurence’s entrance, had studied her with the anxiety of a mother, rose, took her by the arm, led her aside, and said in a low voice, “Have you seen them?”

“Do you think I could have let your sons be under this roof without your knowing it?” replied Laurence. “Durieu,” she added, “see if it is possible to save my poor Stella; she is still breathing.”

“She must have gone a great distance,” said Corentin.

“Forty miles in three hours,” she answered, addressing the abbe, who watched her with amazement. “I started at half-past nine, and it was well past one when I returned.”

She looked at the clock which said half-past two.

“So you don’t deny that you have ridden forty miles?” said Corentin.

“No,” she said. “I admit that my cousins, in their perfect innocence, expected not to be excluded from the amnesty, and were on their way to Cinq-Cygne. When I found that the Sieur Malin was plotting to injure them, I went to warn them to return to Germany, where they will be before the telegraph can have guarded the frontier. If I have done wrong I shall be punished for it.”

This answer, which Laurence had carefully considered, was so probable in all its parts that Corentin’s convictions were shaken. In that decisive moment, when every soul present hung suspended, as it were, on the faces of the two adversaries, and all eyes turned from Corentin to Laurence and from Laurence to Corentin, again the gallop of a horse, coming from the forest, resounded on the road and from there through the gates to the paved courtyard. Frightful anxiety was stamped on every face.

Peyrade entered, his eyes gleaming with joy. He went hastily to Corentin and said, loud enough for the countess to hear him: “We have caught Michu.”

Laurence, to whom the agony, fatigue, and tension of all her intellectual faculties had given an unusual color, turned white and fell back almost fainting on a chair. Madame Durieu, Mademoiselle Goujet, and Madame d’Hauteserre sprang to help her, for she was suffocating. She signed to cut the frogging of her habit.

“Duped!” said Corentin to Peyrade. “I am certain now they are on their way to Paris. Change the orders.”

They left the room and the house, placing one gendarme on guard at the door of the salon. The infernal cleverness of the two men had gained a terrible advantage by taking Laurence in the trap of a not uncommon trick.





CHAPTER IX. FOILED

At six o’clock in the morning, as day was dawning, Corentin and Peyrade returned. Having explored the covered way they were satisfied that horses had passed through it to reach the forest. They were now awaiting the report of the captain of gendarmerie sent to reconnoitre the neighborhood. Leaving the chateau in charge of a corporal, they went to the tavern at Cinq-Cygne to get their breakfast, giving orders that Gothard, who never ceased to reply to all questions with a burst of tears, should be set at liberty, also Catherine, who still continued silent and immovable. Catherine and Gothard went to the salon to kiss the hands of their mistress, who lay exhausted on the sofa; Durieu also went in to tell her that Stella would recover, but needed great care.

The mayor, uneasy and inquisitive, met Peyrade and Corentin in the village. He declared that he could not allow such important officials to breakfast in a miserable tavern, and he took them to his own house. The abbey was only three quarters of a mile distant. On the way, Peyrade remarked that the corporal of Arcis had sent no news of Michu or of Violette.

“We are dealing with very able people,” said Corentin; “they are stronger than we. The priest no doubt has a finger in all this.”

Just as the mayor’s wife was ushering her guests into a vast dining-room (without any fire) the lieutenant of gendarmes arrived with an anxious air.

“We met the horse of the corporal of Arcis in the forest without his master,” he said to Peyrade.

“Lieutenant,” cried Corentin, “go instantly to Michu’s house and find out what is going on there. They must have murdered the corporal.”

This news interfered with the mayor’s breakfast. Corentin and Peyrade swallowed their food with the rapidity of hunters halting for a meal, and drove back to the chateau in their wicker carriage, so as to be ready to start at the first call for any point where their presence might be necessary. When the two men reappeared in the salon into which they had brought such trouble, terror, grief, and anxiety, they found Laurence, in a dressing-gown, Monsieur d’Hauteserre and his wife, the abbe and his sister, sitting round the fire, to all appearance tranquil.

“If they had caught Michu,” Laurence told herself, “they would have brought him with them. I have the mortification of knowing that I was not the mistress of myself, and that I threw some light upon the matter for those wretches; but the harm can be undone—How long are we to be your prisoners?” she asked sarcastically, with an easy manner.

“How can she know anything about Michu? No one from the outside has got near the chateau; she is laughing at us,” said the two agents to each other by a look.

“We shall not inconvenience you long,” replied Corentin. “In three hours from now we shall offer our regrets for having troubled your solitude.”

No one replied. This contemptuous silence redoubled Corentin’s inward rage. Laurence and the abbe (the two minds of their little world) had talked the man over and drawn their conclusions. Gothard and Catherine had set the breakfast-table near the fire and the abbe and his sister were sharing the meal. Neither masters nor servants paid the slightest attention to the two spies, who walked up and down the garden, the courtyard or the lawn, returning every now and then to the salon.

At half-past two the lieutenant reappeared.

“I found the corporal,” he said to Corentin, “lying in the road which leads from the pavilion of Cinq-Cygne to the farm at Bellache. He has no wound, only a bad contusion of the head, caused, apparently, by his fall. He told me he had been lifted suddenly off his horse and flung so violently to the ground that he could not discover how the thing was done. His feet left the stirrups, which was lucky, for he might have been killed by the horse dragging him. We put him in charge of Michu and Violette—”

“Michu! is Michu in his own house?” said Corentin, glancing at Laurence.

The countess smiled ironically, like a woman obtaining her revenge.

“He is bargaining with Violette about the sale of some land,” said the lieutenant. “They seemed to me drunk; and it’s no wonder, for they have been drinking all night and discussing the matter, and they haven’t come to terms yet.”

“Did Violette tell you so?” cried Corentin.

“Yes,” said the lieutenant.

“Nothing is right if we don’t attend to it ourselves!” cried Peyrade, looking at Corentin, who doubted the lieutenant’s news as much as the other did.

“At what hour did you get to Michu’s house?” asked Corentin, noticing that the countess had glanced at the clock.

“About two,” replied the lieutenant.

Laurence covered Monsieur and Madame d’Hauteserre and the abbe and his sister in one comprehensive glance, which made them fancy they were wrapped in an azure mantle; triumph sparkled in her eyes, she blushed, and the tears welled up beneath her lids. Strong under all misfortunes, the girl knew not how to weep except from joy. At this moment she was all glorious, especially to the priest, who was sometimes distressed by the virility of her character, and who now caught a glimpse of the infinite tenderness of her woman’s nature. But such feelings lay in her soul like a treasure hidden at a great depth beneath a block of granite.

Just then a gendarme entered the salon to ask if he might bring in Michu’s son, sent by his father to speak to the gentlemen from Paris. Corentin gave an affirmative nod. Francois Michu, a sly little chip of the old block, was in the courtyard, where Gothard, now at liberty, got a chance to speak to him for an instant under the eyes of a gendarme. The little fellow managed to slip something into Gothard’s hand without being detected, and the latter glided into the salon after him till he reached his mistress, to whom he stealthily conveyed both halves of the wedding-ring, a sure sign, she knew, that Michu had met the four gentlemen and put them in safety.

“My papa wants to know what he’s to do with the corporal, who ain’t doing well,” said Francois.

“What’s the matter with him?” asked Peyrade.

“It’s his head—he pitched down hard on the ground,” replied the boy. “For a gindarme who knows how to ride it was bad luck—I suppose the horse stumbled. He’s got a hole—my! as big as your fist—in the back of his head. Seems as if he must have hit some big stone, poor man! He may be a gindarme, but he suffers all the same—you’d pity him.”

The captain of the gendarmerie now arrived and dismounted in the courtyard. Corentin threw up the window, not to lose time.

“What has been done?”

“We are back like the Dutchmen! We found nothing but five dead horses, their coats stiff with sweat, in the middle of the forest. I have kept them to find out where they came from and who owns them. The forest is surrounded; whoever is in it can’t get out.”

“At what hour do you suppose those horsemen entered the forest?”

“About half-past twelve.”

“Don’t let a hare leave that forest without your seeing it,” whispered Corentin. “I’ll station Peyrade at the village to help you; I am going to see the corporal myself—Go to the mayor’s house,” he added, still whispering, to Peyrade. “I’ll send some able man to relieve you. We shall have to make use of the country-people; examine all faces.” He turned towards the family and said in a threatening tone, “Au revoir!”

No one replied, and the two agents left the room.

“What would Fouche say if he knew we had made a domiciliary visit without getting any results?” remarked Peyrade as he helped Corentin into the osier vehicle.

“It isn’t over yet,” replied the other, “those four young men are in the forest. Look there!” and he pointed to Laurence who was watching them from a window. “I once revenged myself on a woman who was worth a dozen of that one and had stirred my bile a good deal less. If this girl comes in the way of my hatchet I’ll pay her for the lash of that whip.”

“The other was a strumpet,” said Peyrade; “this one has rank.”

“What difference is that to me? All’s fish that swims in the sea,” replied Corentin, signing to the gendarme who drove him to whip up.

Ten minutes later the chateau de Cinq-Cygne was completely evacuated.

“How did they get rid of the corporal?” said Laurence to Francois Michu, whom she had ordered to sit down and eat some breakfast.

“My father told me it was a matter of life and death and I mustn’t let anybody get into our house,” replied the boy. “I knew when I heard the horses in the forest that I’d got to do with them hounds of gindarmes, and I meant to keep ‘em from getting in. So I took some big ropes that were in my garret and fastened one of ‘em to a tree at the corner of the road. Then I drew the rope high enough to hit the breast of a man on horseback, and tied it to the tree on the opposite side of the way in the direction where I heard the horses. That barred the road. It didn’t miss fire, I can tell you! There was no moon, and the corporal just pitched!—but he wasn’t killed; they’re tough, them gindarmes! I did what I could.”

“You have saved us!” said Laurence, kissing him as she took him to the gate. When there, she looked about her and seeing no one she said cautiously, “Have they provisions?”

“I have just taken them twelve pounds of bread and four bottles of wine,” said the boy. “They’ll be snug for a week.”

Returning to the salon, the girl was beset with mute questions in the eyes of all, each of whom looked at her with as much admiration as eagerness.

“But have you really seen them?” cried Madame d’Hauteserre.

The countess put a finger on her lips and smiled; then she left the room and went to bed; her triumph sure, utter weariness had overtaken her.

The shortest road from Cinq-Cygne to Michu’s lodge was that which led from the village past the farm at Bellache to the rond-point where the Parisian spies had first seen Michu on the preceding evening. The gendarme who was driving Corentin took this way, which was the one the corporal of Arcis had taken. As they drove along, the agent was on the look-out for signs to show why the corporal had been unhorsed. He blamed himself for having sent but one man on so important an errand, and he drew from this mistake an axiom for the police Code, which he afterwards applied.

“If they have got rid of the corporal,” he said to himself, “they have done as much by Violette. Those five horses have evidently brought the four conspirators and Michu from the neighborhood of Paris to the forest. Has Michu a horse?” he inquired of the gendarme who was driving him and who belonged to the squad from Arcis.

“Yes, and a famous little horse it is,” answered the man, “a hunter from the stables of the ci-devant Marquis de Simeuse. There’s no better beast, though it is nearly fifteen years old. Michu can ride him fifty miles and he won’t turn a hair. He takes mighty good care of him and wouldn’t sell him at any price.”

“What does the horse look like?”

“He’s brown, turning rather to black; white stockings above the hoofs, thin, all nerves like an Arab.”

“Did you ever see an Arab?”

“In Egypt—last year. I’ve ridden the horses of the mamelukes. We have to serve twelve years in the cavalry, and I was on the Rhine under General Steingel, after that in Italy, and then I followed the First Consul to Egypt. I’ll be a corporal soon.”

“When I get to Michu’s house go to the stable; if you have served twelve years in the cavalry you know when a horse is blown. Let me know the condition of Michu’s beast.”

“See! that’s where our corporal was thrown,” said the man, pointing to a spot where the road they were following entered the rond-point.

“Tell the captain to come and pick me up at Michu’s, and I’ll go with him to Troyes.”

So saying Corentin got down, and stood about for a few minutes examining the ground. He looked at the two elms which faced each other,—one against the park wall, the other on the bank of the rond-point; then he saw (what no one had yet noticed) the button of a uniform lying in the dust, and he picked it up. Entering the lodge he saw Violette and Michu sitting at the table in the kitchen and talking eagerly. Violette rose, bowed to Corentin, and offered him some wine.

“Thank you, no; I came to see the corporal,” said the young man, who saw with half a glance that Violette had been drunk all night.

“My wife is nursing him upstairs,” said Michu.

“Well, corporal, how are you?” said Corentin who had run up the stairs and found the gendarme with his head bandaged, and lying on Madame Michu’s bed; his hat, sabre, and shoulder-belt on a chair.

Marthe, faithful in her womanly instincts, and knowing nothing of her son’s prowess, was giving all her care to the corporal, assisted by her mother.

“We expect Monsieur Varlet the doctor from Arcis,” she said to Corentin; “our servant-lad has gone to fetch him.”

“Leave us alone for a moment,” said Corentin, a good deal surprised at the scene, which amply proved the innocence of the two women. “Where were you struck?” he asked the man, examining his uniform.

“On the breast,” replied the corporal.

“Let’s see your belt,” said Corentin.

On the yellow band with a white edge, which a recent regulation had made part of the equipment of the guard now called National, was a metal plate a good deal like that of the foresters, on which the law required the inscription of these remarkable words: “Respect to persons and to properties.” Francois’s rope had struck the belt and defaced it. Corentin took up the coat and found the place where the button he had picked up upon the road belonged.

“What time did they find you?” asked Corentin.

“About daybreak.”

“Did they bring you up here at once?” said Corentin, noticing that the bed had not been slept in.

“Yes.”

“Who brought you up?”

“The women and little Michu, who found me unconscious.”

“So!” thought Corentin: “evidently they didn’t go to bed. The corporal was not shot at, nor struck by any weapon, for an assailant must have been at his own height to strike a blow. Something, some obstacle, was in his way and that unhorsed him. A piece of wood? not possible! an iron chain? that would have left marks. What did you feel?” he said aloud.

“I was knocked over so suddenly—”

“The skin is rubbed off under your chin,” said Corentin quickly.

“I think,” said the corporal, “that a rope did go over my face.”

“I have it!” cried Corentin; “somebody tied a rope from tree to tree to bar the way.”

“Like enough,” replied the corporal.

Corentin went downstairs to the kitchen.

“Come, you old rascal,” Michu was saying to Violette, “let’s make an end of this. One hundred thousand francs for the place, and you are master of my whole property. I shall retire on my income.”

“I tell you, as there’s a God in heaven, I haven’t more than sixty thousand.”

“But don’t I offer you time to pay the rest? You’ve kept me here since yesterday, arguing it. The land is in prime order.”

“Yes, the soil is good,” said Violette.

“Wife, some more wine,” cried Michu.

“Haven’t you drunk enough?” called down Marthe’s mother. “This is the fourteenth bottle since nine o’clock yesterday.”

“You have been here since nine o’clock this morning, haven’t you?” said Corentin to Violette.

“No, beg your pardon, since last night I haven’t left the place, and I’ve gained nothing after all; the more he makes me drink the more he puts up the price.”

“In all markets he who raises his elbow raises a price,” said Corentin.

A dozen empty bottles ranged along the table proved the truth of the old woman’s words. Just then the gendarme who had driven him made a sign to Corentin, who went to the door to speak to him.

“There is no horse in the stable,” said the man.

“You sent your boy on horseback to the chateau, didn’t you?” said Corentin, returning to the kitchen. “Will he be back soon?”

“No, monsieur,” said Michu, “he went on foot.”

“What have you done with your horse, then?”

“I have lent him,” said Michu, curtly.

“Come out here, my good fellow,” said Corentin; “I’ve a word for your ear.”

Corentin and Michu left the house.

“The gun which you were loading yesterday at four o’clock you meant to use in murdering the Councillor of State; but we can’t take you up for that—plenty of intention, but no witnesses. You managed, I don’t know how, to stupefy Violette, and you and your wife and that young rascal of yours spent the night out of doors to warn Mademoiselle de Cinq-Cygne and save her cousins, whom you are hiding here,—though I don’t as yet know where. Your son or your wife threw the corporal off his horse cleverly enough. Well, you’ve got the better of us just now; you’re a devil of a fellow. But the end is not yet, and you won’t have the last word. Hadn’t you better compromise? your masters would be the better for it.”

“Come this way, where we can talk without being overheard,” said Michu, leading the way through the park to the pond.

When Corentin saw the water he looked fixedly at Michu, who was no doubt reckoning on his physical strength to fling the spy into seven feet of mud below three feet of water. Michu replied with a look that was not less fixed. The scene was absolutely as if a cold and flabby boa constrictor had defied one of those tawny, fierce leopards of Brazil.

“I am not thirsty,” said Corentin, stopping short at the edge of the field and putting his hand into his pocket to feel for his dagger.

“We shall never come to terms,” said Michu, coldly.

“Mind what you’re about, my good fellow; the law has its eye upon you.”

“If the law can’t see any clearer than you, there’s danger to every one,” said the bailiff.

“Do you refuse?” said Corentin, in a significant tone.

“I’d rather have my head cut off a thousand times, if that could be done, than come to an agreement with such a villain as you.”

Corentin got into his vehicle hastily, after one more comprehensive look at Michu, the lodge, and Couraut, who barked at him. He gave certain orders in passing through Troyes, and then returned to Paris. All the brigades of gendarmerie in the neighborhood received secret instructions and special orders.

During the months of December, January, and February the search was active and incessant, even in remote villages. Spies were in all the taverns. Corentin learned some important facts: a horse like that of Michu had been found dead in the neighborhood of Lagny; the five horses burned in the forest of Nodesme had been sold, for five hundred francs each, by farmers and millers to a man who answered to the description of Michu. When the decree against the accomplices and harborers of Georges was put in force Corentin confined his search to the forest of Nodesme. After Moreau, the royalists, and Pichegru were arrested no strangers were ever seen about the place.

Michu lost his situation at that time; the notary of Arcis brought him a letter in which Malin, now made senator, requested Grevin to settle all accounts with the bailiff and dismiss him. Michu asked and obtained a formal discharge and became a free man. To the great astonishment of the neighborhood he went to live at Cinq-Cygne, where Laurence made him the farmer of all the reserved land about the chateau. The day of his installation as farmer coincided with the fatal day of the death of the Duc d’Enghien, when nearly the whole of France heard at the same time of the arrest, trial, condemnation, and death of the prince,—terrible reprisals, which preceded the trial of Polignac, Riviere, and Moreau.





PART II.





CHAPTER X. ONE AND THE SAME, YET A TWO-FOLD LOVE

While the new farm-house was being built Michu the Judas, so-called, and his family occupied the rooms over the stables at Cinq-Cygne on the side of the chateau next to the famous breach. He bought two horses, one for himself and one for Francois, and they both joined Gothard in accompanying Mademoiselle de Cinq-Cygne in her many rides, which had for their object, as may well be imagined, the feeding of the four gentlemen and perpetual watching that they were still in safety. Francois and Gothard, assisted by Couraut and the countess’s dogs, went in front and beat the woods all around the hiding-place to make sure that there was no one within sight. Laurence and Michu carried the provisions which Marthe, her mother, and Catherine prepared, unknown to the other servants of the household so as to restrict the secret to themselves, for all were sure that there were spies in the village. These expeditions were never made oftener than twice a week and on different days and at different hours, sometimes by day, sometimes by night.

These precautions lasted until the trial of Riviere, Polignac, and Moreau ended. When the senatus-consultum, which called the dynasty of Bonaparte to the throne and nominated Napoleon as Emperor of the French, was submitted to the French people for acceptance Monsieur d’Hauteserre signed the paper Goulard brought him. When it was made known that the Pope would come to France to crown the Emperor, Mademoiselle de Cinq-Cygne no longer opposed the general desire that her cousins and the young d’Hauteserres should petition to have their names struck off the list of emigres, and be themselves reinstated in their rights as citizens. On this, old d’Hauteserre went to Paris and consulted the ci-devant Marquis de Chargeboeuf who knew Talleyrand. That minister, then in favor, conveyed the petition to Josephine, and Josephine gave it to her husband, who was addressed as Emperor, Majesty, Sire, before the result of the popular vote was known. Monsieur de Chargeboeuf, Monsieur d’Hauteserre, and the Abbe Goujet, who also went to Paris, obtained an interview with Talleyrand, who promised them his support. Napoleon had already pardoned several of the principal actors in the great royalist conspiracy; and yet, though the four gentlemen were merely suspected of complicity, the Emperor, after a meeting of the Council of State, called the senator Malin, Fouche, Talleyrand, Cambaceres, Lebrun, and Dubois, prefect of police, into his cabinet.

“Gentlemen,” said the future Emperor, who still wore the dress of the First Consul, “we have received from the Sieurs de Simeuse and d’Hauteserre, officers in the army of the Prince de Conde, a request to be allowed to re-enter France.”

“They are here now,” said Fouche.

“Like many others whom I meet in Paris,” remarked Talleyrand.

“I think you have not met these gentlemen,” said Malin, “for they are hidden in the forest of Nodesme, where they consider themselves at home.”

He was careful not to tell the First Consul and Fouche how he himself had given them warning, by talking with Grevin within hearing of Michu, but he made the most of Corentin’s reports and convinced Napoleon that the four gentlemen were sharers in the plot of Riviere and Polignac, with Michu for an accomplice. The prefect of police confirmed these assertions.

“But how could that bailiff know that the conspiracy was discovered?” said the prefect, “for the Emperor and the council and I were the only persons in the secret.”

No one paid attention to this remark.

“If they have been hidden in that forest for the last seven months and you have not been able to find them,” said the Emperor to Fouche, “they have expiated their misdeeds.”

“Since they are my enemies as well,” said Malin, frightened by the Emperor’s clear-sightedness, “I desire to follow the magnanimous example of your Majesty; I therefore make myself their advocate and ask that their names be stricken from the list of emigres.”

“They will be less dangerous to you here than if they are exiled; for they will now have to swear allegiance to the Empire and the laws,” said Fouche, looking at Malin fixedly.

“In what way are they dangerous to the senator?” asked Napoleon.

Talleyrand spoke to the Emperor for some minutes in a low voice. The reinstatement of the Messieurs de Simeuse and d’Hauteserre appeared to be granted.

“Sire,” said Fouche, “rely upon it, you will hear of those men again.”

Talleyrand, who had been urged by the Duc de Grandlieu, gave the Emperor pledges in the name of the young men on their honor as gentlemen (a term which had great fascination for Napoleon), to abstain from all attacks upon his Majesty and to submit themselves to his government in good faith.

“Messieurs d’Hauteserre and de Simeuse are not willing to bear arms against France, now that events have taken their present course,” he said, aloud; “they have little sympathy, it is true, with the Imperial government, but they are just the men that your Majesty ought to conciliate. They will be satisfied to live on French soil and obey the laws.”

Then he laid before the Emperor a letter he had received from the brothers in which these sentiments were expressed.

“Anything so frank is likely to be sincere,” said the Emperor, returning the letter and looking at Lebrun and Cambaceres. “Have you any further suggestions?” he asked of Fouche.

“In your Majesty’s interests,” replied the future minister of police, “I ask to be allowed to inform these gentlemen of their reinstatement—when it is really granted,” he added, in a louder tone.

“Very well,” said Napoleon, noticing an anxious look on Fouche’s face.

The matter did not seem positively decided when the Council rose; but it had the effect of putting into Napoleon’s mind a vague distrust of the four young men. Monsieur d’Hauteserre, believing that all was gained, wrote a letter announcing the good news. The family at Cinq-Cygne were therefore not surprised when, a few days later, Goulard came to inform the countess and Madame d’Hauteserre that they were to send the four gentlemen to Troyes, where the prefect would show them the decree reinstating them in their rights and administer to them the oath of allegiance to the Empire and the laws. Laurence replied that she would send the notification to her cousins and the Messieurs d’Hauteserre.

“Then they are not here?” said Goulard.

Madame d’Hauteserre looked anxiously after Laurence, who left the room to consult Michu. Michu saw no reason why the young men should not be released at once from their hiding-place. Laurence, Michu, his son, and Gothard therefore started as soon as possible for the forest, taking an extra horse, for the countess resolved to accompany her cousins to Troyes and return with them. The whole household, made aware of the good news, gathered on the lawn to witness the departure of the happy cavalcade. The four young men issued from their long confinement, mounted their horses, and took the road to Troyes, accompanied by Mademoiselle Cinq-Cygne. Michu, with the help of his son and Gothard, closed the entrance to the cellar, and started to return home on foot. On the way he recollected that he had left the forks and spoons and a silver cup, which the young men had been using, in the cave, and he went back for them alone. When he reached the edge of the pond he heard voices, and went straight to the entrance of the cave through the brushwood.

“Have you come for your silver?” said Peyrade, showing his big red nose through the branches.

Without knowing why, for at any rate his young masters were safe, Michu felt a sharp agony in all his joints, so keen was the sense of vague, indefinable coming evil which took possession of him; but he went forward at once, and found Corentin on the stairs with a taper in his hand.

“We are not very harsh,” he said to Michu; “we might have seized your ci-devants any day for the last week; but we knew they were reinstated—You’re a tough fellow to deal with, and you gave us too much trouble not to make us anxious to satisfy our curiosity about this hiding-place of yours.”

“I’d give something,” cried Michu, “to know how and by whom we have been sold.”

“If that puzzles you, old fellow,” said Peyrade, laughing, “look at your horses’ shoes, and you’ll see that you betrayed yourselves.”

“Well, there need be no rancor!” said Corentin, whistling for the captain of gendarmerie and their horses.

“So that rascally Parisian blacksmith who shoed the horses in the English fashion and left Cinq-Cygne only the other day was their spy!” thought Michu. “They must have followed our tracks when the ground was damp. Well, we’re quits now!”

Michu consoled himself by thinking that the discovery was of no consequence, as the young men were now safe, Frenchmen once more, and at liberty. Yet his first presentiment was a true one. The police, like the Jesuits, have the one virtue of never abandoning their friends or their enemies.

Old d’Hauteserre returned from Paris and was more than surprised not to be the first to bring the news. Durieu prepared a succulent dinner, the servants donned their best clothes, and the household impatiently awaited the exiles, who arrived about four o’clock, happy,—and yet humiliated, for they found they were to be under police surveillance for two years, obliged to present themselves at the prefecture every month and ordered to remain in the commune of Cinq-Cygne during the said two years. “I’ll send you the papers for signature,” the prefect said to them. “Then, in the course of a few months, you can ask to be relieved of these conditions, which are imposed on all of Pichegru’s accomplices. I will back your request.”

These restrictions, fairly deserved, rather dispirited the young men, but Laurence laughed at them.

“The Emperor of the French,” she said, “was badly brought up; he has not yet acquired the habit of bestowing favors graciously.”

The party found all the inhabitants of the chateau at the gates, and a goodly proportion of the people of the village waiting on the road to see the young men, whose adventures had made them famous throughout the department. Madame d’Hauteserre held her sons to her breast for a long time, her face covered with tears; she was unable to speak and remained silent, though happy, through a part of the evening. No sooner had the Simeuse twins dismounted than a cry of surprise arose on all sides, caused by their amazing resemblance,—the same look, the same voice, the same actions. They both had the same movement in rising from their saddles, in throwing their leg over the crupper of their horses when dismounting, in flinging the reins upon the animal’s neck. Their dress, precisely the same, contributed to this likeness. They wore boots a la Suwaroff, made to fit the instep, tight trousers of white leather, green hunting-jackets with metal buttons, black cravats, and buckskin gloves. The two young men, just thirty-one years of age, were—to use a term in vogue in those days—charming cavaliers, of medium height but well set up, brilliant eyes with long lashes, floating in liquid like those of children, black hair, noble brows, and olive skin. Their speech, gentle as that of a woman, fell graciously from their fresh red lips; their manners, more elegant and polished than those of the provincial gentlemen, showed that knowledge of men and things had given them that supplementary education which makes its possessor a man of the world.

Not lacking money, thanks to Michu, during their emigration, they had been able to travel and be received at foreign courts. Old d’Hauteserre and the abbe thought them rather haughty; but in their present position this may have been the sign of nobility of character. They possessed all the eminent little marks of a careful education, to which they added a wonderful dexterity in bodily exercises. Their only dissimilarity was in the region of ideas. The youngest charmed others by his gaiety, the eldest by his melancholy; but the contrast, which was purely spiritual, was not at first observable.

“Ah, wife,” whispered Michu in Marthe’s ear, “how could one help devoting one’s self to those young fellows?”

Marthe, who admired them as a wife and mother, nodded her head prettily and pressed her husband’s hand. The servants were allowed to kiss their new masters.

During their seven months’ seclusion in the forest (which the young men had brought upon themselves) they had several times committed the imprudence of taking walks about their hiding-place, carefully guarded by Michu, his son, and Gothard. During these walks, taken usually on starlit nights, Laurence, reuniting the thread of their past and present lives, felt the utter impossibility of choosing between the brothers. A pure and equal love for each divided her heart. She fancied indeed that she had two hearts. On their side, the brothers dared not speak to themselves of their impending rivalry. Perhaps all three were trusting to time and accident. The condition of her mind on this subject acted no doubt upon Laurence as they entered the house, for she hesitated a moment, and then took an arm of each as she entered the salon followed by Monsieur and Madame d’Hauteserre, who were occupied with their sons. Just then a cheer burst from the servants, “Long live the Cinq-Cygne and the Simeuse families!” Laurence turned round, still between the brothers, and made a charming gesture of acknowledgement.

When these nine persons came to actually observe each other,—for in all meetings, even in the bosom of families, there comes a moment when friends observe those from whom they have been long parted,—the first glance which Adrien d’Hauteserre cast upon Laurence seemed to his mother and to the abbe to betray love. Adrien, the youngest of the d’Hauteserres, had a sweet and tender soul; his heart had remained adolescent in spite of the catastrophes which had nerved the man. Like many young heroes, kept virgin in spirit by perpetual peril, he was daunted by the timidities of youth. In this he was very different from his brother, a man of rough manners, a great hunter, an intrepid soldier, full of resolution, but coarse in fibre and without activity of mind or delicacy in matters of the heart. One was all soul, the other all action; and yet they both possessed in the same degree that sense of honor which is the vital essence of a gentleman. Dark, short, slim and wiry, Adrien d’Hauteserre gave an impression of strength; whereas Robert, who was tall, pale and fair, seemed weakly. Adrien, nervous in temperament, was stronger in soul; while his brother though lymphatic, was fonder of bodily exercise. Families often present these singularities of contrast, the causes of which it might be interesting to examine; but they are mentioned here merely to explain how it was that Adrien was not likely to find a rival in his brother. Robert’s affection for Laurence was that of a relation, the respect of a noble for a girl of his own caste. In matters of sentiment the elder d’Hauteserre belonged to the class of men who consider woman as an appendage to man, limiting her sphere to the physical duties of maternity; demanding perfection in that respect, but regarding her mentally as of no account. To such men the admittance of woman as an actual sharer in society, in the body politic, in the family, meant the subversion of the social system. In these days we are so far removed from this theory of primitive people that almost all women, even those who do not desire the fatal emancipation offered by the new sects, will be shocked in merely hearing of it; but it must be owned that Robert d’Hauteserre had the misfortune to think in that way. Robert was a man of the middle-ages, Adrien a man of to-day. These differences instead of hindering their affection had drawn its bonds the closer. On the first evening after the return of the young men these shades of character were caught and understood by the abbe, Mademoiselle Goujet, and Madame d’Hauteserre, who, while playing their boston, were secretly foreseeing the difficulties of the future.

At twenty-three years of age, having passed through the many reflections of a long solitude and the anguish of a defeated enterprise, Laurence had become a woman, and felt within her an absorbing desire for affection. She now put forth all her graces of her mind and was charming; she revealed the hidden beauties of her tender heart with the simple candor of a child. For the last thirteen years she had been a woman only through suffering; she longed to obtain amends for it, and she showed herself as loving and winning as she had been, up to this time, strong and great.

The four elders, who were the last to leave the salon that night, admitted to each other that they felt uneasy at the new position of this charming girl. What power might not passion have on a young woman of her character and with her nobility of soul? The twin brothers loved her with one and the same love and a blind devotion; which of the two would Laurence choose? To choose one was to kill the other. Countess in her own right, she could bring her husband a title and certain prerogatives, together with a long lineage. Perhaps in thinking of these advantages the elder of the twins, the Marquis de Simeuse, would sacrifice himself to give Laurence to his brother, who, according to the old laws, was poor and without a title. But would the younger brother deprive the elder of the happiness of having Laurence for a wife? At a distance, this strife of love and generosity might do no harm,—in fact, so long as the brothers were facing danger the chances of war might end the difficulty; but what would be the result of this reunion? When Marie-Paul and Paul-Marie reached the age when passions rise to their greatest height could they share, as now, the looks and words and attentions of their cousin? must there not inevitably arise a jealousy between them the consequences of which might be horrible? What would then become of the unity of those beautiful lives, one in heart though twain in body? To these questionings, passed from one to another as they finished their game, Madame d’Hauteserre replied that in her opinion Laurence would not marry either of her cousins. The poor lady had experienced that evening one of those inexplicable presentiments which are secrets between the mother’s heart and God.

Laurence, in her inward consciousness, was not less alarmed at finding herself tete-a-tete with her cousins. To the active drama of conspiracy, to the dangers which the brothers had incurred, to the pain and penalties of their exile, was now succeeding another sort of drama, of which she had never thought. This noble girl could not resort to the violent means of refusing to marry either of the twins; and she was too honest a woman to marry one and keep an irresistible passion for the other in her heart. To remain unmarried, to weary her cousins’ love by no decision, and then to take the one who was faithful to her in spite of her caprices, was a solution of the difficulty not so much sought for by her as vaguely admitted. As she fell asleep that night she told herself the wisest course to follow was to let things take their chance. Chance is, in love, the providence of women.

The next morning Michu went to Paris, whence he returned a few days later with four fine horses for his new masters. In six weeks’ time the hunting would begin, and the young countess sagely reflected that the violent excitements of that exercise would be a help against the tete-a-tetes of the chateau. At first, however, an unexpected result surprised the spectators of these strange loves and roused their admiration. Without any premeditated agreement the brothers rivalled each other in attentions to Laurence, with a sense of pleasure in so doing which appeared to suffice them. The relation between themselves and Laurence was just as fraternal as that between themselves. What could be more natural? After so long an absence they felt the necessity of studying her, of knowing her well and letting her know them, leaving to her the right of choice. They were sustained in this first trial by the mutual affection which made their double life one and the same life.

Love, like their own mother, was unable to distinguish between the brothers. Laurence was obliged (in order to know them apart and make no mistakes) to give them different cravats—to the elder a white one, to the younger black. Without this perfect resemblance, this identity of life, which misled all about them, such a situation would be justly thought impossible. It can, indeed, be explained only by the fact itself, which is one of those which men do not believe in unless they see them; and then the mind is more bewildered by having to explain them than by the actual sight which caused belief. If Laurence spoke, her voice echoed in two hearts equally faithful and loving with one tone. Did she give utterance to an intelligent, or witty, or noble thought, her glance encountered the delight expressed in two glances which followed her every movement, interpreted her slightest wish, and beamed upon her ever with a new expression, gaiety in the one, tender melancholy in the other. In any matter that concerned their mistress the brothers showed an admirable quick-wittedness of heart coupled with instant action which (to use the abbe’s own expression) approached the sublime. Often, if something had to be fetched, if it was a question of some little attention which men delight to pay to a beloved woman, the elder would leave that pleasure to the younger with a look at Laurence that was proud and tender. The younger, on the other hand, put all his own pride into paying such debts. This rivalry of noble natures in a feeling which leads men often to the jealous ferocity of the beasts amazed the old people who were watching it, and bewildered their ideas.

Such little details often drew tears to the eyes of the countess. A single sensation, which is perhaps all-powerful in some rare organizations, will give an idea of Laurence’s emotions; it may be perceived by recalling the perfect unison of two fine voices (like those of Malibran and Sontag) in some harmonious duo, or the blending of two instruments touched by the hand of genius, their melodious tones entering the soul like the passionate sighing of one heart. Sometimes, seeing the Marquis de Simeuse buried in an arm-chair and glancing from time to time with deepest melancholy at his brother and Laurence who were talking and laughing, the abbe believed him capable of making the great sacrifice; presently, however, the priest would see in the young man’s eyes the flash of an unconquerable passion. Whenever either of the brothers found himself alone with Laurence he might reasonably suppose himself the one preferred.

“I fancy then that there is but one of them,” explained the countess to the abbe when he questioned her. That answer showed the priest her total want of coquetry. Laurence did not conceive that she was loved by two men.

“But, my dear child,” said Madame d’Hauteserre one evening (her own son silently dying of love for Laurence), “you must choose!”

“Oh, let us be happy,” she replied; “God will save us from ourselves.”

Adrien d’Hauteserre buried within his breast the jealousy that was consuming him; he kept the secret of his torture, aware of how little he could hope. He tried to be content with the happiness of seeing the charming woman who during the few months this struggle lasted shone in all her brilliancy. In one sense Laurence had become coquettish, taking that dainty care of her person which women who are loved delight in. She followed the fashions, and went more than once to Paris to deck her beauty with chiffons or some choice novelty. Desirous of giving her cousins a sense of home and its every enjoyment, from which they had so long been severed, she made her chateau, in spite of the remonstrances of her late guardian, the most completely comfortable house in Champagne.

Robert d’Hauteserre saw nothing of this hidden drama; he never noticed his brother’s love for Laurence. As to the girl herself, he liked to tease her about her coquetry,—for he confounded that odious defect with the natural desire to please; he was always mistaken in matters of feeling, taste, and the higher ethics. So, whenever this man of the middle-ages appeared on the scene, Laurence immediately made him, unknown to himself, the clown of the play; she amused her cousins by arguing with Robert, and leading him, step by step, into some bog of ignorance and stupidity. She excelled in such clever mischief, which, to be really successful, must leave the victim content with himself. And yet, though his nature was a coarse one, Robert never, during those delightful months (the only happy period in the lives of the three young people) said one virile word which might have brought matters to a crisis between Laurence and her cousins. He was struck with the sincerity of the brothers; he saw how the one could be glad at the happiness of the other and yet suffer anguish in the depths of his heart, and he did perceive how a woman might shrink from showing tenderness to one which would grieve the other. This perception on Robert’s part was a just one; it explains a situation which, in times of faith, when the sovereign pontiff had power to intervene and cut the Gordian knot of such phenomena (allied to the deepest and most impenetrable mysteries), would have found its solution. The Revolution had deepened the Catholic faith in these young hearts, and religion now rendered this crisis in their lives the more severe, because nobility of character is ever heightened by the grandeur of circumstances. A sense of this truth kept Monsieur and Madame d’Hauteserre and the abbe from the slightest fear of any unworthy result on the part of the brothers or of Laurence.

This private drama, secretly developing within the limits of the family life where each member watched it silently, ran its course so rapidly and withal so slowly, it carried with it so many unhoped-for pleasures, trifling jars, frustrated fancies, hopes reversed, anxious waitings, delayed explanations and mute avowals that the dwellers at Cinq-Cygne paid no attention to the public drama of the Emperor’s coronation. At times these passions made a truce and sought distraction in the violent enjoyment of hunting, when weariness of body took from the soul all occasions to wander in the dangerous meadows of reverie. Neither Laurence nor her cousins had a thought now for public affairs; each day brought its palpitating and absorbing interests for their hearts.

“Really,” said Mademoiselle Goujet one evening, “I don’t know which of all the lovers loves the most.”

Adrien, who happened to be alone in the salon with the four card-players, raised his eyes and turned pale. For the last few days his only hold on life had been the pleasure of seeing Laurence and of listening to her.

“I think,” said the abbe, “that the countess, being a woman, loves with the greater abandonment to love.”

Laurence, the twins, and Robert entered the room soon after. The newspapers had just arrived. England, seeing the failure of all conspiracies attempted within the borders of France, was now arming all Europe against their common enemy. The disaster at Trafalgar had overthrown one of the most amazing plans which human genius ever conceived; by which, if it had succeeded, the Emperor would have paid the nation for his election by the ruin of the British power. The camp at Boulogne had just been raised. Napoleon, whose solders were, as always, inferior in numbers to the enemy, was about to carry the war into parts of Europe where he had not before waged it. The whole world was breathless, awaiting the results of the campaign.

“He’ll surely be defeated this time,” said Robert, laying down the paper.

“The armies of Austria and of Russia are before him,” said Marie-Paul.

“He has never fought in Germany,” added Paul-Marie.

“Of whom are you speaking?” asked Laurence.

“The Emperor,” answered the three gentlemen.

The jealous girl threw a disdainful look at her twin lovers, which humiliated them while it rejoiced the heart of Adrien, who made a gesture of admiration and gave her one proud look, which said plainly that he thought only of her,—of Laurence.

“I told you,” said the abbe in a low voice, “that love would some day cause her to forget her animosity.”

It was the first, last, and only reproach the brothers ever received from her; but certainly at that moment their love, which could still be distracted by national events, was inferior to that of Laurence, which, absorbed her mind so completely that she only knew of the amazing triumph at Austerlitz by overhearing a discussion between Monsieur d’Hauteserre and his sons.

Faithful to his ideas of submission, the old man wished both Robert and Adrien to re-enter the French army and apply for service; they could, he thought, be reinstated in their rank and soon find an opening to military honors. But royalist opinions were now all-powerful at Cinq-Cygne. The four young men and Laurence laughed at their prudent elder, who seemed to foresee a coming evil. Possibly, prudence is less virtue than the exercise of some instinct, or sense of the mind (if it is allowable to couple those two words). A day will come, no doubt, when physiologists and philosophers will both admit that the senses are, in some way, the sheath or vehicle of a keen and penetrative active power which issues from the mind.





CHAPTER XI. WISE COUNSEL

After peace was concluded between France and Austria, towards the end of the month of February, 1806, a relative, whose influence had been employed for the reinstatement of the Simeuse brothers, and who was destined later to give them signal proofs of family attachment, the ci-devant Marquis de Chargeboeuf, whose estates extended from the department of the Seine-et-Marne to that of the Aube, arrived one morning at Cinq-Cygne in a species of caleche which was then named in derision a berlingot. When this shabby carriage was driven past the windows the inhabitants of the chateau, who were at breakfast, were convulsed with laughter; but when the bald head of the old man was seen issuing from behind the leather curtain of the vehicle Monsieur d’Hauteserre told his name, and all present rose instantly to receive and do honor to the head of the house of Chargeboeuf.

“We have done wrong to let him come to us,” said the Marquis de Simeuse to his brother and the d’Hauteserres; “we ought to have gone to him and made our acknowledgements.”

A servant, dressed as a peasant, who drove the horses from a seat on a level with the body of the carriage, slipped his cartman’s whip into a coarse leather socket, and got down from the box to assist the marquis from the carriage; but Adrien and the younger de Simeuse prevented him, unbuttoned the leather apron, and helped the old man out in spite of his protestations. This gentleman of the old school chose to consider his yellow berlingot with its leather curtains a most convenient and excellent equipage. The servant, assisted by Gothard, unharnessed the stout horses with shining flanks, accustomed no doubt to do as much duty at the plough as in a carriage.

“In spite of this cold weather! Why, you are a knight of the olden time,” said Laurence, to her visitor, taking his arm and leading him into the salon.

“What has he come for?” thought old d’Hauteserre.

Monsieur de Chargeboeuf, a handsome old gentleman of sixty-six, in light-colored breeches, his small weak legs encased in colored stockings, wore powder, pigeon-wings and a queue. His green cloth hunting-coat with gold buttons was braided and frogged with gold. His white waistcoat glittered with gold embroidery. This apparel, still in vogue among old people, became his face, which was not unlike that of Frederick the Great. He never put on his three-cornered hat lest he should destroy the effect of the half-moon traced upon his cranium by a layer of powder. His right hand, resting on a hooked cane, held both cane and hat in a manner worthy of Louis XIV. The fine old gentleman took off his wadded silk pelisse and seated himself in an armchair, holding the three-cornered hat and the cane between his knees in an attitude the secret of which has never been grasped by any but the roues of Louis XV.‘s court, an attitude which left the hands free to play with a snuff-box, always a precious trinket. Accordingly the marquis drew from the pocket of his waistcoat, which was closed by a flap embroidered in gold arabesques, a sumptuous snuff-box. While fingering his own pinch and offering the box around him with another charming gesture accompanied with kindly smiles, he noticed the pleasure which his visit gave. He seemed then to comprehend why these young emigres had been remiss in their duty towards him, and to be saying to himself, “When we are making love we can’t make visits.”

“You will stay with us some days?” said Laurence.

“Impossible,” he replied. “If we were not so separated by events (for as to distance, you go farther than that which lies between us) you would know, my dear child, that I have daughters, daughters-in-law, and grand-children. All these dear creatures would be very uneasy if I did not return to them to-night, and I have forty-five miles to go.”

“Your horses are in good condition,” said the Marquis de Simeuse.

“Oh! I am just from Troyes, where I had business yesterday.”

After the customary polite inquiries for the Marquise de Chargeboeuf and other matters really uninteresting but about which politeness assumes that we are keenly interested, it dawned on Monsieur d’Hauteserre that the old gentleman had come to warn his young relatives against imprudence. He remarked that times were changed and no one could tell what the Emperor might now become.

“Oh!” said Laurence, “he’ll make himself God.”

The Marquis spoke of the wisdom of concession. When he stated, with more emphasis and authority than he put into his other remarks, the necessity of submission, Monsieur d’Hauteserre looked at his sons with an almost supplicating air.

“Would you serve that man?” asked the Marquis de Simeuse.

“Yes, I would, if the interests of my family required it,” replied Monsieur de Chargeboeuf.

Gradually the old man made them aware, though vaguely, of some threatened danger. When Laurence begged him to explain the nature of it, he advised the four young men to refrain from hunting and to keep themselves as much in retirement as possible.

“You treat the domain of Gondreville as if it were your own,” he said to the Messieurs de Simeuse, “and you are keeping alive a deadly hatred. I see, by the surprise upon your faces, that you are quite unaware of the ill-will against you at Troyes, where your late brave conduct is remembered. They tell of how you foiled the police of the Empire; some praise you for it, but others regard you as enemies of the Emperor; partisans declare that Napoleon’s clemency is inexplicable. That, however, is nothing. The real danger lies here; you foiled men who thought themselves cleverer than you; and low-bred men never forgive. Sooner or later justice, which in your department emanates from your enemy, Senator Malin (who has his henchmen everywhere, even in the ministerial offices),—his justice will rejoice to see you involved in some annoying scrape. A peasant, for instance, will quarrel with you for riding over his field; your guns are in your hands, you are hot-tempered, and something happens. In your position it is absolutely essential that you should not put yourselves in the wrong. I do not speak to you thus without good reason. The police keep this arrondissement under strict surveillance; they have an agent in that little hole of Arcis expressly to protect the Imperial senator Malin against your attacks. He is afraid of you, and says so openly.”

“It is a calumny!” cried the younger Simeuse.

“A calumny,—I am sure of it myself, but will the public believe it? Michu certainly did aim at the senator, who does not forget the danger he was in; and since your return the countess has taken Michu into her service. To many persons, in fact to the majority, Malin will seem to be in the right. You do not understand how delicate the position of an emigre is towards those who are now in possession of his property. The prefect, a very intelligent man, dropped a word to me yesterday about you which has made me uneasy. In short, I sincerely wish you would not remain here.”

This speech was received in dumb amazement. Marie-Paul rang the bell.

“Gothard,” he said, to the little page, “send Michu here.”

“Michu, my friend,” said the Marquis de Simeuse when the man appeared, “is it true that you intended to kill Malin?”

“Yes, Monsieur le marquis; and when he comes here again I shall lie in wait for him.”

“Do you know that we are suspected of instigating it, and that our cousin, by taking you as her farmer is supposed to be furthering your scheme?”

“Good God!” cried Michu, “am I accursed? Shall I never be able to rid you of that villain?”

“No, my man, no!” said Paul-Marie. “But we will always take care of you, though you will have to leave our service and the country too. Sell your property here; we will send you to Trieste to a friend of ours who has immense business connections, and he’ll employ you until things are better in this country for all of us.”

Tears came into Michu’s eyes; he stood rooted to the floor.

“Were there any witnesses when you aimed at Malin?” asked the Marquis de Chargeboeuf.

“Grevin the notary was talking with him, and that prevented my killing him—very fortunately, as Madame la Comtesse knows,” said Michu, looking at his mistress.

“Grevin is not the only one who knows it?” said Monsieur de Chargeboeuf, who seemed annoyed at what was said, though none but the family were present.

“That police spy who came here to trap my masters, he knew it too,” said Michu.

Monsieur de Chargeboeuf rose as if to look at the gardens, and said, “You have made the most of Cinq-Cygne.” Then he left the house, followed by the two brothers and Laurence, who now saw the meaning of his visit.

“You are frank and generous, but most imprudent,” said the old man. “It was natural enough that I should warn you of a rumor which was certain to be a slander; but what have you done now? you have let such weak persons as Monsieur and Madame d’Hauteserre and their sons see that there was truth in it. Oh, young men! young men! You ought to keep Michu here and go away yourselves. But if you persist in remaining, at least write a letter to the senator and tell him that having heard the rumors about Michu you have dismissed him from your employ.”

“We!” exclaimed the brothers; “what, write to Malin,—to the murderer of our father and our mother, to the insolent plunderer of our property!”

“All true; but he is one of the chief personages at the Imperial court, and the king of your department.”

“He, who voted for the death of Louis XVI. in case the army of Conde entered France!” cried Laurence.

“He, who probably advised the murder of the Duc d’Enghien!” exclaimed Paul-Marie.

“Well, well, if you want to recapitulate his titles of nobility,” cried Monsieur de Chargeboeuf, “say he who pulled Robespierre by the skirts of his coat to make him fall when he saw that his enemies were stronger than he; he who would have shot Bonaparte if the 18th Brumaire had missed fire; he who manoeuvres now to bring back the Bourbons if Napoleon totters; he whom the strong will ever find on their side to handle either sword or pistol and put an end to an adversary whom they fear! But—all that is only reason the more for what I urge upon you.”

“We have fallen very low,” said Laurence.

“Children,” said the old marquis, taking them by the hand and going to the lawn, then covered by a slight fall of snow; “you will be angry at the prudent advice of an old man, but I am bound to give it, and here it is: If I were you I would employ as go-between some trustworthy old fellow—like myself, for instance; I would commission him to ask Malin for a million of francs for the title-deeds of Gondreville; he would gladly consent if the matter were kept secret. You will then have capital in hand, an income of a hundred thousand francs, and you can buy a fine estate in another part of France. As for Cinq-Cygne, it can safely be left to the management of Monsieur d’Hauteserre, and you can draw lots as to which of you shall win the hand of this dear heiress—But ah! I know the words of an old man in the ears of the young are like the words of the young in the ears of the old, a sound without meaning.”

The old marquis signed to his three relatives that he wished no answer, and returned to the salon, where, during their absence, the abbe and his sister had arrived.

The proposal to draw lots for their cousin’s hand had offended the brothers, while Laurence revolted in her soul at the bitterness of the remedy the old marquis counselled. All three were now less gracious to him, though they did not cease to be polite. The warmth of their feeling was chilled. Monsieur de Chargeboeuf, who felt the change, cast frequent looks of kindly compassion on these charming young people. The conversation became general, but the old marquis still dwelt on the necessity of submitting to events, and he applauded Monsieur d’Hauteserre for his persistence in urging his sons to take service under the Empire.

“Bonaparte,” he said, “makes dukes. He has created Imperial fiefs, he will therefore make counts. Malin is determined to be Comte de Gondreville. That is a fancy,” he added, looking at the Simeuse brothers, “which might be profitable to you—”

“Or fatal,” said Laurence.

As soon as the horses were put-to the marquis took leave, accompanied to the door by the whole party. When fairly in the carriage he made a sign to Laurence to come and speak to him, and she sprang upon the foot-board with the lightness of a swallow.

“You are not an ordinary woman, and you ought to understand me,” he said in her ear. “Malin’s conscience will never allow him to leave you in peace; he will set some trap to injure you. I implore you to be careful of all your actions, even the most unimportant. Compromise, negotiate; those are my last words.”

The brothers stood motionless behind their cousin and watched the berlingot as it turned through the iron gates and took the road to Troyes. Laurence repeated the old man’s last words. But sage experience should not present itself to the eyes of youth in a berlingot, colored stockings, and a queue. These ardent young hearts had no conception of the change that had passed over France; indignation crisped their nerves, honor boiled with their noble blood through every vein.

“He, the head of the house of Chargeboeuf!” said the Marquis de Simeuse. “A man who bears the motto Adsit fortior, the noblest of warcries!”

“We are no longer in the days of Saint-Louis,” said the younger Simeuse.

“But ‘We die singing,’” said the countess. “The cry of the five young girls of my house is mine!”

“And ours, ‘Cy meurs,’” said the elder Simeuse. “Therefore, no quarter, I say; for, on reflection, we shall find that our relative had pondered well what he told us—Gondreville to be the title of a Malin!”

“And his seat!” said the younger.

“Mansart designed it for noble stock, and the populace will get their children in it!” exclaimed the elder.

“If that were to come to pass, I’d rather see Gondreville in ashes!” cried Mademoiselle Cinq-Cygne.

One of the villagers, who had entered the grounds to examine a calf Monsieur d’Hauteserre was trying to sell him, overheard these words as he came from the cow-sheds.

“Let us go in,” said Laurence, laughing; “this is very imprudent; we are giving the old marquis a right to blame us. My poor Michu,” she added, as she entered the salon, “I had forgotten your adventure; as we are not in the odor of sanctity in these parts you must be careful not to compromise us in future. Have you any other peccadilloes on your conscience?”

“I blame myself for not having killed the murderer of my old masters before I came to the rescue of my present ones—”

“Michu!” said the abbe in a warning tone.

“But I’ll not leave the country,” Michu continued, paying no heed to the abbe’s exclamation, “till I am certain you are safe. I see fellows roaming about here whom I distrust. The last time we hunted in the forest, that keeper who took my place at Gondreville came to me and asked if we supposed we were on our own property. ‘Ho! my lad,’ I said, ‘we can’t get rid in two weeks of ideas we’ve had for centuries.’”

“You did wrong, Michu,” said the Marquis de Simeuse, smiling with satisfaction.

“What answer did he make?” asked Monsieur d’Hauteserre.

“He said he would inform the senator of our claims,” replied Michu.

“Comte de Gondreville!” repeated the elder Simeuse; “what a masquerade! But after all, they say ‘your Majesty’ to Bonaparte!”

“And to the Grand Duc de Berg, ‘your Highness!’” said the abbe.

“Who is he?” asked the Marquis de Simeuse.

“Murat, Napoleon’s brother-in-law,” replied old d’Hauteserre.

“Delightful!” remarked Mademoiselle de Cinq-Cygne. “Do they also say ‘your Majesty’ to the widow of Beauharnais?”

“Yes, mademoiselle,” said the abbe.

“We ought to go to Paris and see it all,” cried Laurence.

“Alas, mademoiselle,” said Michu, “I was there to put Francois at school, and I swear to you there’s no joking with what they call the Imperial Guard. If the rest of the army are like them, the thing may last longer than we.”

“They say many of the noble families are taking service,” said Monsieur d’Hauteserre.

“According to the present law,” added the abbe, “you will be compelled to serve. The conscription makes no distinction of ranks or names.”

“That man is doing us more harm with his court than the Revolution did with its axe!” cried Laurence.

“The Church prays for him,” said the abbe.

These remarks, made rapidly one after another, were so many commentaries on the wise counsel of the old Marquis de Chargeboeuf; but the young people had too much faith, too much honor, to dream of resorting to a compromise. They told themselves, as all vanquished parties in all times have declared, that the luck of the conquerors would soon be at an end, that the Emperor had no support but that of the army, that the power de facto must sooner or later give way to the Divine Right, etc. So, in spite of the wise counsel given to them, they fell into the pitfall, which others, like old d’Hauteserre, more prudent and more amenable to reason, would have been able to avoid. If men were frank they might perhaps admit that misfortunes never overtake them until after they have received either an actual or an occult warning. Many do not perceive the deep meaning of such visible or invisible signs until after the disaster is upon them.

“In any case, Madame la comtesse knows that I cannot leave the country until I have given up a certain trust,” said Michu in a low voice to Mademoiselle de Cinq-Cygne.

For all answer she made him a sign of acquiescence, and he left the room.





CHAPTER XII. THE FACTS OF A MYSTERIOUS AFFAIR

Michu sold his farm at once to Beauvisage, a farmer at Bellache, but he was not to receive the money for twenty days. A month after the Marquis de Chargeboeuf’s visit, Laurence, who had told her cousins of their buried fortune, proposed to them to take the day of the Mi-careme to disinter it. The unusual quantity of snow which fell that winter had hitherto prevented Michu from obtaining the treasure, and it now gave him pleasure to undertake the operation with his masters. He was determined to leave the neighborhood as soon as it was over, for he feared himself.

“Malin has suddenly arrived at Gondreville, and no one knows why,” he said to his mistress. “I shall never be able to resist putting the property into the market by the death of its owner. I feel I am guilty in not following my inspirations.”

“Why should he leave Paris at this season?” said the countess.

“All Arcis is talking about it,” replied Michu; “he has left his family in Paris, and no one is with him but his valet. Monsieur Grevin, the notary of Arcis, Madame Marion, the wife of the receiver-general, and her sister-in-law are staying at Gondreville.”

Laurence had chosen the mid-lent day for their purpose because it enabled her to give her servants a holiday and so get them out of the way. The usual masquerade drew the peasantry to the town and no one was at work in the fields. Chance made its calculations with as much cleverness as Mademoiselle de Cinq-Cygne made hers. The uneasiness of Monsieur and Madame d’Hauteserre at the idea of keeping eleven hundred thousand francs in gold in a lonely chateau on the borders of a forest was likely to be so great that their sons advised they should know nothing about it. The secret of the expedition was therefore confined to Gothard, Michu, Laurence, and the four gentlemen.

After much consultation it seemed possible to put forty-eight thousand francs in a long sack on the crupper of each of their horses. Three trips would therefore bring the whole. It was agreed to send all the servants, whose curiosity might be troublesome, to Troyes to see the shows. Catherine, Marthe, and Durieu, who could be relied on, stayed at home in charge of the house. The other servants were glad of their holiday and started by daybreak. Gothard, assisted by Michu, saddled the horses as soon as they were gone, and the party started by way of the gardens to reach the forest. Just as they were mounting—for the park gate was so low on the garden side that they led their horses until they were through it—old Beauvisage, the farmer at Bellache, happened to pass.

“There!” cried Gothard, “I hear some one.”

“Oh, it is only I,” said the worthy man, coming toward them. “Your servant, gentleman; are you off hunting, in spite of the new decrees? I don’t complain of you; but do take care! though you have friends you have also enemies.”

“Oh, as for that,” said the elder Hauteserre, smiling, “God grant that our hunt may be lucky to-day,—if so, you will get your masters back again.”

These words, to which events were destined to give a totally different meaning, earned a severe look from Laurence. The elder Simeuse was confident that Malin would restore Gondreville for an indemnity. These rash youths were determined to do exactly the contrary of what the Marquis de Chargeboeuf had advised. Robert, who shared these hopes, was thinking of them when he gave utterance to the fatal words.

“Not a word of this, old friend,” said Michu to Beauvisage, waiting behind the others to lock the gate.

It was one of those fine mornings in March when the air is dry, the earth pure, the sky clear, and the atmosphere a contradiction to the leafless trees; the season was so mild that the eye caught glimpses here and there of verdure.

“We are seeking treasure when all the while you are the real treasure of our house, cousin,” said the elder Simeuse, gaily.

Laurence was in front, with a cousin on each side of her. The d’Hauteserres were behind, followed by Michu. Gothard had gone forward to clear the way.

“Now that our fortune is restored, you must marry my brother,” said the younger in a low voice. “He adores you; together you will be as rich as nobles ought to be in these days.”

“No, give the whole fortune to him and I will marry you,” said Laurence; “I am rich enough for two.”

“So be it,” cried the Marquis; “I will leave you, and find a wife worthy to be your sister.”

“So you really love me less than I thought you did?” said Laurence looking at him with a sort of jealousy.

“No; I love you better than either of you love me,” replied the marquis.

“And therefore you would sacrifice yourself?” asked Laurence with a glance full of momentary preference.

The marquis was silent.

“Well, then, I shall think only of you, and that will be intolerable to my husband,” exclaimed Laurence, impatient at his silence.

“How could I live without you?” said the younger twin to his brother.

“But, after all, you can’t marry us both,” said the marquis, replying to Laurence; “and the time has come,” he continued, in the brusque tone of a man who is struck to the heart, “to make your decision.”

He urged his horse in advance so that the d’Hauteserres might not overhear them. His brother’s horse and Laurence’s followed him. When they had put some distance between themselves and the rest of the party Laurence attempted to speak, but tears were at first her only language.

“I will enter a cloister,” she said at last.

“And let the race of Cinq-Cygne end?” said the younger brother. “Instead of one unhappy man, would you make two? No, whichever of us must be your brother only, will resign himself to that fate. It is the knowledge that we are no longer poor that has brought us to explain ourselves,” he added, glancing at the marquis. “If I am the one preferred, all this money is my brother’s. If I am rejected, he will give it to me with the title of de Simeuse, for he must then take the name and title of Cinq-Cygne. Whichever way it ends, the loser will have a chance of recovery—but if he feels he must die of grief, he can enter the army and die in battle, not to sadden the happy household.”

“We are true knights of the olden time, worthy of our fathers,” cried the elder. “Speak, Laurence; decide between us.”

“We cannot continue as we are,” said the younger.

“Do not think, Laurence, that self-denial is without its joys,” said the elder.

“My dear loved ones,” said the girl, “I am unable to decide. I love you both as though you were one being—as your mother loved you. God will help us. I cannot choose. Let us put it to chance—but I make one condition.”

“What is it?”

“Whichever one of you becomes my brother must stay with me until I suffer him to leave me. I wish to be sole judge of when to part.”

“Yes, yes,” said the brothers, without explaining to themselves her meaning.

“The first of you to whom Madame d’Hauteserre speaks to-night at table after the Benedicite, shall be my husband. But neither of you must practise fraud or induce her to answer a question.”

“We will play fair,” said the younger, smiling.

Each kissed her hand. The certainty of some decision which both could fancy favorable made them gay.

“Either way, dear Laurence, you create a Comte de Cinq-Cygne—”

“I believe,” thought Michu, riding behind them, “that mademoiselle will not long be unmarried. How gay my masters are! If my mistress makes her choice I shall not leave; I must stay and see that wedding.”

Just then a magpie flew suddenly before his face. Michu, superstitious like all primitive beings, fancied he heard the muffled tones of a death-knell. The day, however, began brightly enough for lovers, who rarely see magpies when together in the woods. Michu, armed with his plan, verified the spots; each gentleman had brought a pickaxe, and the money was soon found. The part of the forest where it was buried was quite wild, far from all paths or habitations, so that the cavalcade bearing the gold returned unseen. This proved to be a great misfortune. On their way from Cinq-Cygne to fetch the last two hundred thousand francs, the party, emboldened by success, took a more direct way than on their other trips. The path passed an opening from which the park of Gondreville could be seen.

“What is that?” cried Laurence, pointing to a column of blue flame.

“A bonfire, I think,” replied Michu.

Laurence, who knew all the by-ways of the forest, left the rest of the party and galloped towards the pavilion, Michu’s old home. Though the building was closed and deserted, the iron gates were open, and traces of the recent passage of several horses struck Laurence instantly. The column of blue smoke was rising from a field in what was called the English park, where, as she supposed, they were burning brush.

“Ah! so you are concerned in it, too, are you, mademoiselle?” cried Violette, who came out of the park at top speed on his pony, and pulled up to meet Laurence. “But, of course, it is only a carnival joke? They surely won’t kill him?”

“Who?”

“Your cousins wouldn’t put him to death?”

“Death! whose death?”

“The senator’s.”

“You are crazy, Violette!”

“Well, what are you doing here, then?” he demanded.

At the idea of a danger which was threatening her cousins, Laurence turned her horse and galloped back to them, reaching the ground as the last sacks were filled.

“Quick, quick!” she cried. “I don’t know what is going on, but let us get back to Cinq-Cygne.”

While the happy party were employed in recovering the fortune saved by the old marquis, and guarded for so many years by Michu, an extraordinary scene was taking place in the chateau of Gondreville.

About two o’clock in the afternoon Malin and his friend Grevin were playing chess before the fire in the great salon on the ground-floor. Madame Grevin and Madame Marion were sitting on a sofa and talking together at a corner of the fireplace. All the servants had gone to see the masquerade, which had long been announced in the arrondissement. The family of the bailiff who had replaced Michu had gone too. The senator’s valet and Violette were the only persons beside the family at the chateau. The porter, two gardeners, and their wives were on the place, but their lodge was at the entrance of the courtyards at the farther end of the avenue to Arcis, and the distance from there to the chateau is beyond the sound of a pistol-shot. Violette was waiting in the antechamber until the senator and Grevin could see him on business, to arrange a matter relating to his lease. At that moment five men, masked and gloved, who in height, manner, and bearing strongly resembled the Simeuse and d’Hauteserre brothers and Michu, rushed into the antechamber, seized and gagged the valet and Violette, and fastened them to their chairs in a side room. In spite of the rapidity with which this was done, Violette and the servant had time to utter one cry. It was heard in the salon. The two ladies thought it a cry of fear.

“Listen!” said Madame Grevin, “can there be robbers?”

“No, nonsense!” said Grevin, “only carnival cries; the masqueraders must be coming to pay us a visit.”

This discussion gave time for the four strangers to close the doors towards the courtyards and to lock up Violette and the valet. Madame Grevin, who was rather obstinate, insisted on knowing what the noise meant. She rose, left the room, and came face to face with the five masked men, who treated her as they had treated the farmer and the valet. Then they rushed into the salon, where the two strongest seized and gagged Malin, and carried him off into the park, while the three others remained behind to gag Madame Marion and Grevin and lash them to their armchairs. The whole affair did not take more than half an hour. The three unknown men, who were quickly rejoined by the two who had carried off the senator, then proceeded to ransack the chateau from cellar to garret. They opened all closets and doors, and sounded the walls; until five o’clock they were absolute masters of the place. By that time the valet had managed to loosen with his teeth the rope that bound Violette. Violette, able then to get the gag from his mouth, began to shout for help. Hearing the shouts the five men withdrew to the gardens, where they mounted horses closely resembling those at Cinq-Cygne and rode away, but not so rapidly that Violette was unable to catch sight of them. After releasing the valet, the two ladies, and the notary, Violette mounted his pony and rode after help. When he reached the pavilion he was amazed to see the gates open and Mademoiselle de Cinq-Cygne apparently on the watch.

Directly after the young countess had ridden off, Violette was overtaken by Grevin and the forester of the township of Gondreville, who had taken horses from the stables at the chateau. The porter’s wife was on her way to summon the gendarmerie from Arcis. Violette at once informed Grevin of his meeting with Laurence and the sudden flight of the daring girl, whose strong and decided character was known to all of them.

“She was keeping watch,” said Violette.

“Is it possible that those Cinq-Cygne people have done this thing?” cried Grevin.

“Do you mean to say you didn’t recognize that stout Michu?” exclaimed Violette. “It was he who attacked me; I knew his fist. Besides, they rode the Cinq-Cygne horses.”

Noticing the hoof-marks on the sand of the rond-point and along the park road the notary stationed the forester at the gateway to see to the preservation of these precious traces until the justice of peace of Arcis (for whom he now sent Violette) could take note of them. He himself returned hastily to the chateau, where the lieutenant and sub-lieutenant of the Imperial gendarmerie at Arcis had arrived, accompanied by four men and a corporal. The lieutenant was the same man whose head Francois Michu had broken two years earlier, and who had heard from Corentin the name of his mischievous assailant. This man, whose name was Giguet (his brother was in the army, and became one of the finest colonels of artillery), was an extremely able officer of gendarmerie. Later he commanded the squadron of the Aube. The sub-lieutenant, named Welff, had formerly driven Corentin from Cinq-Cygne to the pavilion, and from the pavilion to Troyes. On the way, the spy had fully informed him as to what he called the trickery of Laurence and Michu. The two officers were therefore well inclined to show, and did show, great eagerness against the family at Cinq-Cygne.





CHAPTER XIII. THE CODE OF BRUMAIRE, YEAR IV.

Malin and Grevin had both, the latter working for the former, taken part in the construction of the Code called that of Brumaire, year IV., the judicial work of the National Convention, so-called, and promulgated by the Directory. Grevin knew its provisions thoroughly, and was able to apply them in this affair with terrible celerity, under a theory, now converted into a certainty, of the guilt of Michu and the Messieurs de Simeuse and d’Hauteserre. No one in these days, unless it be some antiquated magistrates, will remember this system of justice, which Napoleon was even then overthrowing by the promulgation of his own Codes, and by the institution of his magistracy under the form in which it now rules France.

The Code of Brumaire, year IV., gave to the director of the jury of the department the duty of discovering, indicting, and prosecuting the persons guilty of the delinquency committed at Gondreville. Remark, by the way, that the Convention had eliminated from its judicial vocabulary the word “crime”; delinquencies and misdemeanors were alone admitted; and these were punished with fines, imprisonment, and penalties “afflictive or infamous.” Death was an afflictive punishment. But the penalty of death was to be done away with after the restoration of peace, and twenty-four years of hard labor were to take its place. Thus the Convention estimated twenty-four years of hard labor as the equivalent of death. What therefore can be said for a code which inflicts the punishment of hard labor for life? The system then in process of preparation by the Napoleonic Council of State suppressed the function of the directors of juries, which united many enormous powers. In relation to the discovery of delinquencies and their prosecution the director of the jury was, in fact, agent of police, public prosecutor, municipal judge, and the court itself. His proceedings and his indictments were, however, submitted for signature to a commissioner of the executive power and to the verdict of eight jurymen, before whom he laid the facts of the case, and who examined the witnesses and the accused and rendered the preliminary verdict, called the indictment. The director was, however, in a position to exercise such influence over the jurymen, who met in his private office, that they could not well avoid agreeing with him. These jurymen were called the jury of indictment. There were others who formed the juries of the criminal tribunals whose duty it was to judge the accused; these were called, in contradistinction to the jury of indictment, the judgment jury. The criminal tribunal, to which Napoleon afterwards gave the name of criminal court, was composed of one President or chief justice, four judges, the public prosecutor, and a government commissioner.

Nevertheless, from 1799 to 1806 there were special courts (so-called) which judged without juries certain misdemeanors in certain departments; these were composed of judges taken from the civil courts and formed into a special court. This conflict of special justice and criminal justice gave rise to questions of competence which came before the courts of appeal. If the department of the Aube had had a special court, the verdict on the outrage committed on a senator of the Empire would no doubt have been referred to it; but this tranquil department had never needed unusual jurisdiction. Grevin therefore despatched the sub-lieutenant to Troyes to bring the director of the jury of that town. The emissary went at full gallop, and soon returned in a post-carriage with the all-powerful magistrate.

The director of the Troyes jury was formerly secretary of one of the committees of the Convention, a friend of Malin, to whom he owed his present place. This magistrate, named Lechesneau, had helped Malin, as Grevin had done, in his work on the Code during the Convention. Malin in return recommended him to Cambaceres, who appointed him attorney-general for Italy. Unfortunately for him, Lechesneau had a liaison with a great lady in Turin, and Napoleon removed him to avoid a criminal trial threatened by the husband. Lechesneau, bound in gratitude to Malin, felt the importance of this attack upon his patron, and brought with him a captain of gendarmerie and twelve men.

Before starting he laid his plans with the prefect, who was unable at that late hour, it being after dark, to use the telegraph. They therefore sent a mounted messenger to Paris to notify the minister of police, the chief justice and the Emperor of this extraordinary crime. In the salon of Gondreville, Lechesneau found Mesdames Marion and Grevin, Violette, the senator’s valet, and the justice of peace with his clerk. The chateau had already been examined; the justice, assisted by Grevin, had carefully collected the first testimony. The first thing that struck him was the obvious intention shown in the choice of the day and hour for the attack. The hour prevented an immediate search for proofs and traces. At this season it was nearly dark by half-past five, the hour at which Violette gave the alarm, and darkness often means impunity to evil-doers. The choice of a holiday, when most persons had gone to the masquerade at Arcis, and the senator was comparatively alone in the house, showed an obvious intention to get rid of witnesses.

“Let us do justice to the intelligence of the prefecture of police,” said Lechesneau; “they have never ceased to warn us to be on our guard against the nobles at Cinq-Cygne; they have always declared that sooner or later those people would play us some dangerous trick.”

Sure of the active co-operation of the prefect of the Aube, who sent messengers to all the surrounding prefectures asking them to search for the five abductors and the senator, Lechesneau began his work by verifying the first facts. This was soon done by the help of two such legal heads as those of Grevin and the justice of peace. The latter, named Pigoult, formerly head-clerk in the office where Malin and Grevin had first studied law in Paris, was soon after appointed judge of the municipal court at Arcis. In relation to Michu, Lechesneau knew of the threats the man had made about the sale of Gondreville to Marion, and the danger Malin had escaped in his own park from Michu’s gun. These two facts, one being the consequence of the other, were no doubt the precursors of the present successful attack, and they pointed so obviously to the late bailiff as the instigator of the outrage that Grevin, his wife, Violette, and Madame Marion declared that they had recognized among the five masked men one who exactly resembled Michu. The color of the hair and whiskers and the thick-set figure of the man made the mask he wore useless. Besides, who but Michu could have opened the iron gates of the park with a key? The present bailiff and his wife, now returned from the masquerade, deposed to have locked both gates before leaving the pavilion. The gates when examined showed no sign of being forced.

“When we turned him off he must have taken some duplicate keys with him,” remarked Grevin. “No doubt he has been meditating a desperate step, for he has lately sold his whole property, and he received the money for it in my office day before yesterday.”

“The others have followed his lead!” exclaimed Lechesneau, struck with the circumstances. “He has been their evil genius.”

Moreover, who could know as well as the Messieurs de Simeuse the ins and outs of the chateau. None of the assailants seemed to have blundered in their search; they had gone through the house in a confident way which showed that they knew what they wanted to find and where to find it. The locks of none of the opened closets had been forced; therefore the delinquents had keys. Strange to say, however, nothing had been taken; the motive, therefore, was not robbery. More than all, when Violette had followed the tracks of the horses as far as the rond-point, he had found the countess, evidently on guard, at the pavilion. From such a combination of facts and depositions arose a presumption as to the guilt of the Messieurs de Simeuse, d’Hauteserre, and Michu, which would have been strong to unprejudiced minds, and to the director of the jury had the force of certainty. What were they likely to do to the future Comte de Gondreville? Did they mean to force him to make over the estate for which Michu declared in 1799 he had the money to pay?

But there was another aspect of the cast to the knowing criminal lawyer. He asked himself what could be the object of the careful search made of the chateau. If revenge were at the bottom of the matter, the assailants would have killed the senator. Perhaps he had been killed and buried. The abduction, however, seemed to point to imprisonment. But why keep their victim imprisoned after searching the castle? It was folly to suppose that the abduction of a dignitary of the Empire could long remain secret. The publicity of the matter would prevent any benefit from it.

To these suggestions Pigoult replied that justice was never able to make out all the motives of scoundrels. In every criminal case there were obscurities, he said, between the judge and the guilty person; conscience had depths into which no human mind could enter unless by the confession of the criminal.

Grevin and Lechesneau nodded their assent, without, however, relaxing their determination to see to the bottom of the present mystery.

“The Emperor pardoned those young men,” said Pigoult to Grevin. “He removed their names from the list of emigres, though they certainly took part in that last conspiracy against him.”

Lechesneau make no delay in sending his whole force of gendarmerie to the forest and to the valley of Cinq-Cygne; telling Giguet to take with him the justice of peace, who, according to the terms of the Code, would then become an auxiliary police-officer. He ordered them to make all preliminary inquiries in the township of Cinq-Cygne, and to take testimony if necessary; and to save time, he dictated and signed a warrant for the arrest of Michu, against whom the charge was evident on the positive testimony of Violette. After the departure of the gendarmes Lechesneau returned to the important question of issuing warrants for the arrest of the Simeuse and d’Hauteserre brothers. According to the Code these warrants would have to contain the charges against the delinquents.

Giguet and the justice of peace rode so rapidly to Cinq-Cygne that they met Laurence’s servants returning from the festivities at Troyes. Stopped, and taken before the mayor where they were interrogated, they all stated, being ignorant of the importance of the answer, that their mistress had given them permission to spend the whole day at Troyes. To a question put by the justice of the peace, each replied that Mademoiselle had offered them the amusement which they had not thought of asking for. This testimony seemed so important to the justice of the peace that he sent back a messenger to Gondreville to advise Lechesneau to proceed himself to Cinq-Cygne and arrest the four gentlemen, while he went to Michu’s farm, so that the five arrests might be made simultaneously.

This new element was so convincing that Lechesneau started at once for Cinq-Cygne. He knew well what pleasure would be felt in Troyes at such proceedings against the old nobles, the enemies of the people, now become the enemies of the Emperor. In such circumstances a magistrate is very apt to take mere presumptive evidence for actual proof. Nevertheless, on his way from Gondreville to Cinq-Cygne, in the senator’s own carriage, it did occur to Lechesneau (who would certainly have made a fine magistrate had it not been for his love-affair, and the Emperor’s sudden morality to which he owed his disgrace) to think the audacity of the young men and Michu a piece of folly which was not in keeping with what he knew of the judgment and character of Mademoiselle de Cinq-Cygne. He imagined in his own mind some other motives for the deed than the restitution of Gondreville. In all things, even in the magistracy, there is what may be called the conscience of a calling. Lechesneau’s perplexities came from this conscience, which all men put into the proper performance of the duties they like—scientific men into science, artists into art, judges into the rendering of justice. Perhaps for this reason judges are really greater safeguards for persons accused of wrong-doing than are juries. A magistrate relies only on reason and its laws; juries are floated to and fro by the waves of sentiment. The director of the jury accordingly set several questions before his mind, resolving to find in their solution satisfactory reasons for making the arrests.

Though the news of the abduction was already agitating the town of Troyes, it was still unknown at Arcis, where the inhabitants were supping when the messenger arrived to summon the gendarmes. No one, of course, knew it in the village of Cinq-Cygne, the valley and the chateau of which were now, for the second time, encircled by gendarmes.

Laurence had only to tell Marthe, Catherine, and the Durieus not to leave the chateau, to be strictly obeyed. After each trip to fetch the gold, the horses were fastened in the covered way opposite to the breach in the moat, and from there Robert and Michu, the strongest of the party, carried the sacks through the breach to a cellar under the staircase in the tower called Mademoiselle’s. Reaching the chateau with the last load about half-past five o’clock, the four gentlemen and Michu proceeded to bury the treasure in the floor of the cellar and then to wall up the entrance. Michu took charge of the matter with Gothard to help him; the lad was sent to the farm for some sacks of plaster left over when the new buildings were put up, and Marthe went with him to show him where they were. Michu, very hungry, made such haste that by half-past seven o’clock the work was done; and he started for home at a quick pace to stop Gothard, who had been sent for another sack of plaster which he thought he might want. The farm was already watched by the forester of Cinq-Cygne, the justice of peace, his clerk and four gendarmes who, however, kept out of sight and allowed him to enter the house without seeing them.

Michu saw Gothard with the sack on his shoulder and called to him from a distance: “It is all finished, my lad; take that back and stay and dine with us.”

Michu, his face perspiring, his clothes soiled with plaster and covered with fragments of muddy stone from the breach, reached home joyfully and entered the kitchen where Marthe and her mother were serving the soup in expectation of his coming.

Just as Michu was turning the faucet of the water-pipe intending to wash his hands, the justice of peace entered the house accompanied by his clerk and the forester.

“What have you come for, Monsieur Pigoult?” asked Michu.

“In the name of the Emperor and the laws, I arrest you,” replied the justice.

The three gendarmes entered the kitchen leading Gothard. Seeing the silver lace on their hats Marthe and her mother looked at each other in terror.

“Pooh! why?” asked Michu, who sat down at the table and called to his wife, “Give me something to eat; I’m famished.”

“You know why as well as we do,” said the justice, making a sign to his clerk to begin the proces-verbal and exhibiting the warrant of arrest.

“Well, well, Gothard, you needn’t stare so,” said Michu. “Do you want some dinner, yes or no? Let them write down their nonsense.”

“You admit, of course, the condition of your clothes?” said the justice of peace; “and you can’t deny the words you said just now to Gothard?”

Michu, supplied with food by his wife, who was amazed at his coolness, was eating with the avidity of a hungry man. He made no answer to the justice, for his mouth was full and his heart innocent. Gothard’s appetite was destroyed by fear.

“Look here,” said the forester, going up to Michu and whispering in his ear: “What have you done with the senator? You had better make a clean breast of it, for if we are to believe these people it is a matter of life or death to you.”

“Good God!” cried Marthe, who overheard the last words and fell into a chair as if annihilated.

“Violette must have played us some infamous trick,” cried Michu, recollecting what Laurence had said in the forest.

“Ha! so you do know that Violette saw you?” said the justice of peace.

Michu bit his lips and resolved to say no more. Gothard imitated him. Seeing the uselessness of all attempts to make them talk, and knowing what the neighborhood chose to call Michu’s perversity, the justice ordered the gendarmes to bind his hands and those of Gothard, and take them both to the chateau, whither he now went himself to rejoin the director of the jury.





CHAPTER XIV. THE ARRESTS

The four young men and Laurence were so hungry and the dinner so acceptable that they would not delay it by changing their dress. They entered the salon, she in her riding-habit, they in their white leather breeches, high-top boots and green-cloth jackets, where they found Monsieur d’Hauteserre and his wife, not a little uneasy at their long absence. The goodman had noticed their goings and comings, and, above all, their evident distrust of him, for Laurence had been unable to get rid of him as she had of her servants. Once when his own sons evidently avoided making any reply to his questions, he went to his wife and said, “I am afraid that Laurence may still get us into trouble!”

“What sort of game did you hunt to-day?” said Madame d’Hauteserre to Laurence.

“Ah!” replied the young girl, laughing, “you’ll hear some day what a strange hunt your sons have joined in to-day.”

Though said in jest the words made the old lady tremble. Catherine entered to announce dinner. Laurence took Monsieur d’Hauteserre’s arm, smiling for a moment at the necessity she thus forced upon her cousins to offer an arm to Madame d’Hauteserre, who, according to agreement, was now to be the arbiter of their fate.

The Marquis de Simeuse took in Madame d’Hauteserre. The situation was so momentous that after the Benedicite was said Laurence and the young men trembled from the violent palpitation of their hearts. Madame d’Hauteserre, who carved, was struck by the anxiety on the faces of the Simeuse brothers and the great alteration that was noticeable in Laurence’s lamb-like features.

“Something extraordinary is going on, I am sure of it!” she exclaimed, looking at all of them.

“To whom are you speaking?” asked Laurence.

“To all of you,” said the old lady.

“As for me, mother,” said Robert, “I am frightfully hungry, and that is not extraordinary.”

Madame d’Hauteserre, still troubled, offered the Marquis de Simeuse a plate intended for his brother.

“I am like your mother,” she said. “I don’t know you apart even by your cravats. I thought I was helping your brother.”

“You have helped me better than you thought for,” said the youngest, turning pale; “you have made him Comte de Cinq-Cygne.”

“What! do you mean to tell me the countess has made her choice?” cried Madame d’Hauteserre.

“No,” said Laurence; “we left the decision to fate and you are its instrument.”

She told of the agreement made that morning. The elder Simeuse, watching the increasing pallor of his brother’s face, was momentarily on the point of crying out, “Marry her; I will go away and die!” Just then, as the dessert was being served, all present heard raps upon the window of the dining-room on the garden side. The eldest d’Hauteserre opened it and gave entrance to the abbe, whose breeches were torn in climbing over the walls of the park.

“Fly! they are coming to arrest you,” he cried.

“Why?”

“I don’t know yet; but there’s a warrant against you.”

The words were greeted with general laughter.

“We are innocent,” said the young men.

“Innocent or guilty,” said the abbe, “mount your horses and make for the frontier. There you can prove your innocence. You could overcome a sentence by default; you will never overcome a sentence rendered by popular passion and instigated by prejudice. Remember the words of President de Harlay, ‘If I were accused of carrying off the towers of Notre-Dame the first thing I should do would be to run away.’”

“To run away would be to admit we were guilty,” said the Marquis de Simeuse.

“Don’t do it!” cried Laurence.

“Always the same sublime folly!” exclaimed the abbe, in despair. “If I had the power of God I would carry you away. But if I am found here in this state they will turn my visit against you, and against me too; therefore I leave you by the way I came. Consider my advice; you have still time. The gendarmes have not yet thought of the wall which adjoins the parsonage; but you are hemmed in on the other sides.”

The sound of many feet and the jangle of the sabres of the gendarmerie echoed through the courtyard and reached the dining-room a few moments after the departure of the poor abbe, whose advice had met the same fate as that of the Marquis de Chargeboeuf.

“Our twin existence,” said the younger Simeuse, speaking to Laurence, “is an anomaly—our love for you is anomalous; it is that very quality which was won your heart. Possibly, the reason why all twins known to us in history have been unfortunate is that the laws of nature are subverted in them. In our case, see how persistently an evil fate follows us! your decision is now postponed.”

Laurence was stupefied; the fatal words of the director of the jury hummed in her ears:—“In the name of the Emperor and the laws, I arrest the Sieurs Paul-Marie and Marie-Paul Simeuse, Adrien and Robert d’Hauteserre—These gentlemen,” he added, addressing the men who accompanied him and pointing to the mud on the clothing of the prisoners, “cannot deny that they have spent the greater part of this day on horseback.”

“Of what are they accused?” asked Mademoiselle de Cinq-Cygne, haughtily.

“Don’t you mean to arrest Mademoiselle?” said Giguet.

“I shall leave her at liberty under bail, until I can carefully examine the charges against her,” replied the director.

The mayor offered bail, asking the countess to merely give her word of honor that she would not escape. Laurence blasted him with a look which made him a mortal enemy; a tear started from her eyes, one of those tears of rage which reveal a hell of suffering. The four gentlemen exchanged a terrible look, but remained motionless. Monsieur and Madame d’Hauteserre, dreading lest the young people had practised some deceit, were in a state of indescribable stupefaction. Clinging to their chairs these unfortunate parents, finding their sons torn from them after so many fears and their late hopes of safety, sat gazing before them without seeing, listening without hearing.

“Must I ask you to bail me, Monsieur d’Hauteserre?” cried Laurence to her former guardian, who was roused by the cry, clear and agonizing to his ear as the sound of the last trumpet.

He tried to wipe the tears which sprang to his eyes; he now understood what was passing, and said to his young relation in a quivering voice, “Forgive me, countess; you know that I am yours, body and soul.”

Lechesneau, who at first was much struck by the evident tranquillity in which the whole party were dining, now returned to his former opinion of their guilt as he noticed the stupefaction of the old people and the evident anxiety of Laurence, who was seeking to discover the nature of the trap which was set for them.

“Gentlemen,” he said, politely, “you are too well-bred to make a useless resistance; follow me to the stables, where I must, in your presence, have the shoes of your horses taken off; they afford important proof of either guilt or innocence. Come, too, mademoiselle.”

The blacksmith of Cinq-Cygne and his assistant had been summoned by Lechesneau as experts. While the operation at the stable was going on the justice of peace brought in Gothard and Michu. The work of detaching the shoes of each horse, putting them together and ticketing them, so as to compare them with the hoof-prints in the park, took time. Lechesneau, notified of the arrival of Pigoult, left the prisoners with the gendarmes and returned to the dining-room to dictate the indictment. The justice of peace called his attention to the condition of Michu’s clothes and related the circumstances of his arrest.

“They must have killed the senator and plastered the body up in some wall,” said Pigoult.

“I begin to fear it,” answered Lechesneau. “Where did you carry that plaster?” he said to Gothard.

The boy began to cry.

“The law frightens him,” said Michu, whose eyes were darting flames like those of a lion in the toils.

The servants, who had been detained at the village by order of the mayor, now arrived and filled the antechamber where Catherine and Gothard were weeping. To all the questions of the director of the jury and the justice of peace Gothard replied by sobs; and by dint of weeping he brought on a species of convulsion which alarmed them so much that they let him alone. The little scamp, perceiving that he was no longer watched, looked at Michu with a grin, and Michu signified his approval by a glance. Lechesneau left the justice of peace and returned to the stables.

“Monsieur,” said Madame d’Hauteserre, at last, addressing Pigoult; “can you explain these arrests?”

“The gentlemen are accused of abducting the senator by armed force and keeping him a prisoner; for we do not think they have murdered him—in spite of appearances,” replied Pigoult.

“What penalties are attached to the crime?” asked Monsieur d’Hauteserre.

“Well, as the old law continues in force, and they are not amenable under the Code, the penalty is death,” replied the justice.

“Death!” cried Madame d’Hauteserre, fainting away.

The abbe now came in with his sister, who stopped to speak to Catherine and Madame Durieu.

“We haven’t even seen your cursed senator!” said Michu.

“Madame Marion, Madame Grevin, Monsieur Grevin, the senator’s valet, and Violette all tell another tale,” replied Pigoult, with the sour smile of magisterial conviction.

“I don’t understand a thing about it,” said Michu, dumbfounded by his reply, and beginning now to believe that his masters and himself were entangled in some plot which had been laid against them.

Just then the party from the stables returned. Laurence went up to Madame d’Hauteserre, who recovered her senses enough to say: “The penalty is death!”

“Death!” repeated Laurence, looking at the four gentlemen.

The word excited a general terror, of which Giguet, formerly instructed by Corentin, took immediate advantage.

“Everything can be arranged,” he said, drawing the Marquis de Simeuse into a corner of the dining-room. “Perhaps after all it is nothing but a joke; you’ve been a soldier and soldiers understand each other. Tell me, what have you really done with the senator? If you have killed him—why, that’s the end of it! But if you have only locked him up, release him, for you see for yourself your game is balked. Do this and I am certain the director of the jury and the senator himself will drop the matter.”

“We know absolutely nothing about it,” said the marquis.

“If you take that tone the matter is likely to go far,” replied the lieutenant.

“Dear cousin,” said the Marquis de Simeuse, “we are forced to go to prison; but do not be uneasy; we shall return in a few hours, for there is some misunderstanding in all this which can be explained.”

“I hope so, for your sakes, gentlemen,” said the magistrate, signing to the gendarmes to remove the four gentlemen, Michu, and Gothard. “Don’t take them to Troyes; keep them in your guardhouse at Arcis,” he said to the lieutenant; “they must be present to-morrow, at daybreak, when we compare the shoes of their horses with the hoof-prints in the park.”

Lechesneau and Pigoult did not follow until they had closely questioned Catherine, Monsieur and Madame d’Hauteserre, and Laurence. The Durieus, Catherine, and Marthe declared they had only seen their masters at breakfast-time; Monsieur d’Hauteserre said he had seen them at three o’clock.

When, at midnight, Laurence found herself alone with Monsieur and Madame d’Hauteserre, the abbe and his sister, and without the four young men who for the last eighteen months had been the life of the chateau and the love and joy of her own life, she fell into a gloomy silence which no one present dared to break. No affliction was ever deeper or more complete than hers. At last a deep sigh broke the stillness, and all eyes turned towards the sound.

Marthe, forgotten in a corner, rose, exclaiming, “Death! They will kill them in spite of their innocence!”

“Mademoiselle, what is the matter with you?” said the abbe.

Laurence left the room without replying. She needed solitude to recover strength in presence of this terrible unforeseen disaster.





CHAPTER XV. DOUBTS AND FEARS OF COUNSEL

At a distance of thirty-four years, during which three great revolutions have taken place, none but elderly persons can recall the immense excitement produced in Europe by the abduction of a senator of the French Empire. No trial, if we except that of Trumeaux, the grocer of the Place Saint-Michel, and that of the widow Morin, under the Empire; those of Fualdes and de Castaing, under the Restoration; those of Madame Lafarge and Fieschi, under the present government, ever roused so much curiosity or so deep an interest as that of the four young men accused of abducting Malin. Such an attack against a member of his Senate excited the wrath of the Emperor, who was told of the arrest of the delinquents almost at the moment when he first heard of the crime and the negative results of the inquiries. The forest, searched throughout, the department of the Aube, ransacked from end to end, gave not the slightest indication of the passage of the Comte de Gondreville nor of his imprisonment. Napoleon sent for the chief justice, who, after obtaining certain information from the ministry of police, explained to his Majesty the position of Malin in regard to the Simeuse brothers and the Gondreville estate. The Emperor, at that time pre-occupied with serious matters, considered the affair explained by these anterior facts.

“Those young men are fools,” he said. “A lawyer like Malin will escape any deed they may force him to sign under violence. Watch those nobles, and discover the means they take to set the Comte de Gondreville at liberty.”

He ordered the affair to be conducted with the utmost celerity, regarding it as an attack on his own institutions, a fatal example of resistance to the results of the Revolution, an effort to open the great question of the sales of “national property,” and a hindrance to that fusion of parties which was the constant object of his home policy. Besides all this, he thought himself tricked by these young nobles, who had given him their promise to live peaceably.

“Fouche’s prediction has come true,” he cried, remembering the words uttered two years earlier by his present minister of police, who said them under the impressions conveyed to him by Corentin’s report as to the character and designs of Mademoiselle de Cinq-Cygne.

It is impossible for persons living under a constitutional government, where no one really cares for that cold and thankless, blind, deaf Thing called public interest, to imagine the zeal which a mere word of the Emperor was able to inspire in his political or administrative machine. That powerful will seemed to impress itself as much upon things as upon men. His decision once uttered, the Emperor, overtaken by the coalition of 1806, forgot the whole matter. He thought only of new battles to fight, and his mind was occupied in massing his regiments to strike the great blow at the heart of the Prussian monarchy. His desire for prompt justice in the present case found powerful assistance in the great uncertainty which affected the position of all magistrates of the Empire. Just at this time Cambaceres, as arch-chancellor, and Regnier, chief justice, were preparing to organize tribunaux de premiere instance (lower civil courts), imperial courts, and a court of appeal or supreme court. They were agitating the question of a legal garb or costume; to which Napoleon attached, and very justly, so much importance in all official stations; and they were also inquiring into the character of the persons composing the magistracy. Naturally, therefore, the officials of the department of the Aube considered they could have no better recommendation than to give proofs of their zeal in the matter of the abduction of the Comte de Gondreville. Napoleon’s suppositions became certainties to these courtiers and also to the populace.

Peace still reigned on the continent; admiration for the Emperor was unanimous in France; he cajoled all interests, persons, vanities, and things, in short, everything, even memories. This attack, therefore, directed against his senator, seemed in the eyes of all an assault upon the public welfare. The luckless and innocent gentlemen were the objects of general opprobrium. A few nobles living quietly on their estates deplored the affair among themselves but dared not open their lips; in fact, how was it possible for them to oppose the current of public opinion. Throughout the department the deaths of the eleven persons killed by the Simeuse brothers in 1792 from the windows of the hotel Cinq-Cygne were brought up against them. It was feared that other returned and now emboldened emigres might follow this example of violence against those who had bought their estates from the “national domain,” as a method of protesting against what they might call an unjust spoliation.

The unfortunate young nobles were therefore considered as robbers, brigands, murderers; and their connection with Michu was particularly fatal to them. Michu, who was declared, either he or his father-in-law, to have cut off all the heads that fell under the Terror in that department, was made the subject of ridiculous tales. The exasperation of the public mind was all the more intense because nearly all the functionaries of the department owed their offices to Malin. No generous voice uplifted itself against the verdict of the public. Besides all this, the accused had no legal means with which to combat prejudice; for the Code of Brumaire, year IV., giving as it did both the prosecution of a charge and the verdict upon it into the hands of a jury, deprived the accused of the vast protection of an appeal against legal suspicion.

The day after the arrest all the inhabitants of the chateau of Cinq-Cygne, both masters and servants, were summoned to appear before the prosecuting jury. Cinq-Cygne was left in charge of a farmer, under the supervision of the abbe and his sister who moved into it. Mademoiselle de Cinq-Cygne, with Monsieur and Madame d’Hauteserre, went to Troyes and occupied a small house belonging to Durieu in one of the long and wide faubourgs which lead from the little town. Laurence’s heart was wrung when she at last comprehended the temper of the populace, the malignity of the bourgeoisie, and the hostility of the administration, from the many little events which happened to them as relatives of prisoners accused of criminal wrong-doing and about to be judged in a provincial town. Instead of hearing encouraging or compassionate words they heard only speeches which called for vengeance; proofs of hatred surrounded them in place of the strict politeness or the reserve required by mere decency; but above all they were conscious of an isolation which every mind must feel, but more particularly those which are made distrustful by misfortune.

Laurence, who had recovered her vigor of mind, relied upon the innocence of the accused, and despised the community too much to be frightened by the stern and silent disapproval they met with everywhere. She sustained the courage of Monsieur and Madame d’Hauteserre, all the while thinking of the judicial struggle which was now being hurried on. She was, however, to receive a blow she little expected, which, undoubtedly, diminished her courage.

In the midst of this great disaster, at the moment when this afflicted family were made to feel themselves, as it were, in a desert, a man suddenly became exalted in Laurence’s eyes and showed the full beauty of his character. The day after the indictment was found by the jury, and the prisoners were finally committed for trial, the Marquis de Chargeboeuf courageously appeared, still in the same old caleche, to support and protect his young cousin. Foreseeing the haste with which the law would be administered, this chief of a great family had already gone to Paris and secured the services of the most able as well as the most honest lawyer of the old school, named Bordin, who was for ten years counsel of the nobility in Paris, and was ultimately succeeded by the celebrated Derville. This excellent lawyer chose for his assistant the grandson of a former president of the parliament of Normandy, whose studies had been made under his tuition. This young lawyer, who was destined to be appointed deputy-attorney-general in Paris after the conclusion of the present trial, became eventually one of the most celebrated of French magistrates. Monsieur de Grandville, for that was his name, accepted the defence of the four young men, being glad of an opportunity to make his first appearance as an advocate with distinction.

The old marquis, alarmed at the ravages which troubles had wrought in Laurence’s appearance, was charmingly kind and considerate. He made no allusion to his neglected advice; he presented Bordin as an oracle whose counsel must be followed to the letter, and young de Grandville as a defender in whom the utmost confidence might be placed.

Laurence held out her hand to the kind old man, and pressed his with an eagerness which delighted him.

“You were right,” she said.

“Will you now take my advice?” he asked.

The young countess bowed her head in assent, as did Monsieur and Madame d’Hauteserre.

“Well, then, come to my house; it is in the middle of town, close to the courthouse. You and your lawyers will be better off there than here, where you are crowded and too far from the field of battle. Here, you would have to cross the town twice a day.”

Laurence, accepted, and the old man took her with Madame d’Hauteserre to his house, which became the home of the Cinq-Cygne household and the lawyers of the defence during the whole time the trial lasted. After dinner, when the doors were closed, Bordin made Laurence relate every circumstance of the affair, entreating her to omit nothing, not the most trifling detail. Though many of the facts had already been told to him and his young assistant by the marquis on their journey from Paris to Troyes, Bordin listened, his feet on the fender, without obtruding himself into the recital. The young lawyer, however, could not help being divided between his admiration for Mademoiselle de Cinq-Cygne, and the attention he was bound to give to the facts of his case.

“Is that really all?” asked Bordin when Laurence had related the events of the drama just as the present narrative has given them up to the present time.

“Yes,” she answered.

Profound silence reigned for several minutes in the salon of the Chargeboeuf mansion where this scene took place,—one of the most important which occur in life. All cases are judged by the counsellors engaged in them, just as the death or life or a patient is foreseen by a physician, before the final struggle which the one sustains against nature, the other against law. Laurence, Monsieur and Madame d’Hauteserre, and the marquis sat with their eyes fixed on the swarthy and deeply pitted face of the old lawyer, who was now to pronounce the words of life or death. Monsieur d’Hauteserre wiped the sweat from his brow. Laurence looked at the younger man and noted his saddened face.

“Well, my dear Bordin?” said the marquis at last, holding out his snuffbox, from which the old lawyer took a pinch in an absent-minded way.

Bordin rubbed the calf of his leg, covered with thick stockings of black raw silk, for he always wore black cloth breeches and a coat made somewhat in the shape of those which are now termed a la Francaise. He cast his shrewd eyes upon his clients with an anxious expression, the effect of which was icy.

“Must I analyze all that?” he said; “am I to speak frankly?”

“Yes; go on, monsieur,” said Laurence.

“All that you have innocently done can be converted into proof against you,” said the old lawyer. “We cannot save your friends; we can only reduce the penalty. The sale which you induced Michu to make of his property will be taken as evident proof of your criminal intentions against the senator. You sent your servants to Troyes so that you might be alone; that is all the more plausible because it is actually true. The elder d’Hauteserre made an unfortunate speech to Beauvisage, which will be your ruin. You yourself, mademoiselle, made another in your own courtyard, which proves that you have long shown ill-will to the possessor of Gondreville. Besides, you were at the gate of the rond-point, apparently on the watch, about the time when the abduction took place; if they have not arrested you, it is solely because they fear to bring a sentimental element into the affair.”

“The case cannot be successfully defended,” said Monsieur de Grandville.

“The less so,” continued Bordin, “because we cannot tell the whole truth. Michu and the Messieurs de Simeuse and d’Hauteserre must hold to the assertion that you merely went for an excursion into the forest and returned to Cinq-Cygne for luncheon. Allowing that we can show you were in the house at three o’clock (the exact hour at which the attack was made), who are our witnesses? Marthe, the wife of one of the accused, the Durieus, and Catherine, your own servants, and Monsieur and Madame d’Hauteserre, father and mother of two of the accused. Such testimony is valueless; the law does not admit it against you, and commonsense rejects it when given in your favor. If, on the other hand, you were to say you went to the forest to recover eleven hundred thousand francs in gold, you would send the accused to the galleys as robbers. Judge, jury, audience, and the whole of France would believe that you took that gold from Gondreville, and abducted the senator that you might ransack his house. The accusation as it now stands is not wholly clear, but tell the truth about the matter and it would become as plain as day; the jury would declare that the robbery explained the mysterious features,—for in these days, you must remember, a royalist means a thief. This very case is welcomed as a legitimate political vengeance. The prisoners are now in danger of the death penalty; but that is not dishonoring under some circumstances. Whereas, if they can be proved to have stolen money, which can never be made to seem excusable, you lose all benefit of whatever interest may attach to persons condemned to death for other crimes. If, at the first, you had shown the hiding-places of the treasure, the plan of the forest, the tubes in which the gold was buried, and the gold itself, as an explanation of your day’s work, it is possible you might have been believed by an impartial magistrate, but as it is we must be silent. God grant that none of the prisoners may reveal the truth and compromise the defence; if they do, we must rely on our cross-examinations.”

Laurence wrung her hands in despair and raised her eyes to heaven with a despondent look, for she saw at last in all its depths the gulf into which her cousins had fallen. The marquis and the young lawyer agreed with the dreadful view of Bordin. Old d’Hauteserre wept.

“Ah! why did they not listen to the Abbe Goujet and fly!” cried Madame d’Hauteserre, exasperated.

“If they could have escaped, and you prevented them,” said Bordin, “you have killed them yourselves. Judgment by default gains time; time enables the innocent to clear themselves. This is the most mysterious case I have ever known in my life, in the course of which I have certainly seen and known many strange things.”

“It is inexplicable to every one, even to us,” said Monsieur de Grandville. “If the prisoners are innocent some one else has committed the crime. Five persons do not come to a place as if by enchantment, obtain five horses shod precisely like those of the accused, imitate the appearance of some of them, and put Malin apparently underground for the sole purpose of casting suspicion on Michu and the four gentlemen. The unknown guilty parties must have had some strong reason for wearing the skin, as it were, of five innocent men. To discover them, even to get upon their traces, we need as much power as the government itself, as many agents and as many eyes as there are townships in a radius of fifty miles.”

“The thing is impossible,” said Bordin. “There’s no use thinking of it. Since society invented law it has never found a way to give an innocent prisoner an equal chance against a magistrate who is pre-disposed against him. Law is not bilateral. The defence, without spies or police, cannot call social power to the rescue of its innocent clients. Innocence has nothing on her side but reason, and reasoning which may strike a judge is often powerless on the narrow minds of jurymen. The whole department is against you. The eight jurors who have signed the indictment are each and all purchasers of national domain. Among the trial jurors we are certain to have some who have either sold or bought the same property. In short, we can get nothing but a Malin jury. You must therefore set up a consistent defence, hold fast to it, and perish in your innocence. You will certainly be condemned. But there’s a court of appeal; we will go there and try to remain there as long as possible. If in the mean time we can collect proofs in your favor you must apply for pardon. That’s the anatomy of the business, and my advice. If we triumph (for everything is possible in law) it will be a miracle; but your advocate Monsieur de Grandville is the most likely man among all I know to produce that miracle, and I’ll do my best to help him.”

“The senator has the key to the mystery,” said Monsieur de Grandville; “for a man knows his enemies and why they are so. Here we find him leaving Paris at the close of the winter, coming to Gondreville alone, shutting himself up with his notary, and delivering himself over, as one might say, to five men who seize him.”

“Certainly,” said Bordin, “his conduct seems inexplicable. But how could we, in the face of a hostile community, become accusers when we ourselves are the accused? We should need the help and good-will of the government and a thousand times more proof than is wanted in ordinary circumstances. I am convinced there was premeditation, and subtle premeditation, on the part of our mysterious adversaries, who must have known the situation of Michu and the Messieurs de Simeuse towards Malin. Not to utter one word; not to steal one thing!—remarkable prudence! I see something very different from ordinary evil-doers behind those masks. But what would be the use of saying so to the sort of jurors we shall have to face?”

This insight into hidden matters which gives such power to certain lawyers and certain magistrates astonished and confounded Laurence; her heart was wrung by that inexorable logic.

“Out of every hundred criminal cases,” continued Bordin, “there are not ten where the law really lays bare the truth to its full extent; and there is perhaps a good third in which the truth is never brought to light at all. Yours is one of those cases which are inexplicable to all parties, to accused and accusers, to the law and to the public. As for the Emperor, he has other fish to fry than to consider the case of these gentlemen, supposing even that they had not conspired against him. But who the devil is Malin’s enemy? and what has really been done with him?”

Bordin and Monsieur de Grandville looked at each other; they seemed in doubt as to Laurence’s veracity. This evident suspicion was the most cutting of all the many pangs the girl had suffered in the affair; and she turned upon the lawyers a look which effectually put an end to their distrust.

The next day the indictment was handed over to the defence, and the lawyers were then enabled to communicate with the prisoners. Bordin informed the family that the six accused men were “well supported,”—using a professional term.

“Monsieur de Grandville will defend Michu,” said Bordin.

“Michu!” exclaimed the Marquis de Chargeboeuf, amazed at the change.

“He is the pivot of the affair—the danger lies there,” replied the old lawyer.

“If he is more in danger than the others, I think that is just,” cried Laurence.

“We see certain chances,” said Monsieur de Grandville, “and we shall study them carefully. If we are able to save these gentlemen it will be because Monsieur d’Hauteserre ordered Michu to repair one of the stone posts in the covered way, and also because a wolf has been seen in the forest; in a criminal court everything depends on discussions, and discussions often turn on trivial matters which then become of immense importance.”

Laurence sank into that inward dejection which humiliates the soul of all thoughtful and energetic persons when the uselessness of thought and action is made manifest to them. It was no longer a matter of overthrowing a usurper, or of coming to the help of devoted friends,—fanatical sympathies wrapped in a shroud of mystery. She now saw all social forces full-armed against her cousins and herself. There was no taking a prison by assault with her own hands, no deliverance of prisoners from the midst of a hostile population and beneath the eyes of a watchful police. So, when the young lawyer, alarmed at the stupor of the generous and noble girl, which the natural expression of her face made still more noticeable, endeavored to revive her courage, she turned to him and said: “I must be silent; I suffer,—I wait.”

The accent, gesture, and look with which the words were said made this answer one of those sublime things which only need a wider stage to make them famous.

A few moments later old d’Hauteserre was saying to the Marquis de Chargeboeuf: “What efforts I have made for my two unfortunate sons! I have already laid by in the Funds enough to give them eight thousand francs a year. If they had only been willing to serve in the army they would have reached the higher grades by this time, and could now have married to advantage. Instead of that, all my plans are scattered to the winds!”

“How can you,” said his wife, “think of their interests when it is a question of their honor and their lives?”

“Monsieur d’Hauteserre thinks of everything,” said the marquis.





CHAPTER XVI. MARTHE INVEIGLED

While the masters of Cinq-Cygne were waiting at Troyes for the opening of the trial before the Criminal court and vainly soliciting permission to see the prisoners, an event of the utmost importance had taken place at the chateau.

Marthe returned to Cinq-Cygne as soon as she had given her testimony before the indicting jury. This testimony was so insignificant that it was not thought necessary to summon her before the Criminal court. Like all persons of extreme sensibility, the poor woman sat silent in the salon, where she kept company with Mademoiselle Goujet, in a pitiable state of stupefaction. To her, as to the abbe, and indeed to all others who did not know how the accused had been employed on that day, their innocence seemed doubtful. There were moments when Marthe believed that Michu and his masters and Laurence had executed vengeance on the senator. The unhappy woman now knew Michu’s devotion well enough to be certain that he was the one who would be most in danger, not only because of his antecedents, but because of the part he was sure to have taken in the execution of the scheme.

The Abbe Goujet and his sister and Marthe were bewildered among the possibilities to which this opinion gave rise; and yet, in the process of thinking them over, their minds insensibly took hold of them in a certain way. The absolute doubt which Descartes demands can no more exist in the brain of a man than a vacuum can exist in nature, and the mental operation required to produce it would, like the effect of a pneumatic machine, be exceptional and anomalous. Whatever a case may be, the mind believes in something. Now Marthe was so afraid that the accused were guilty that her fear became equivalent to belief; and this condition of her mind proved fatal to her.

Five days after the arrests, just as she was in the act of going to bed about ten o’clock at night, she was called from the courtyard by her mother, who had come from the farm on foot.

“A laboring man from Troyes wants to speak to you; he is sent by Michu, and is waiting in the covered way,” she said to Marthe.

They passed through the breach so as to take the shortest path. In the darkness it was impossible for Marthe to distinguish anything more than the form of a person which loomed through the shadows.

“Speak, madame; so that I may be certain you are really Madame Michu,” said the person, in a rather anxious voice.

“I am Madame Michu,” said Marthe; “what do you want of me?”

“Very good,” said the unknown, “give me your hand; do not fear me. I come,” he added, leaning towards her and speaking low, “from Michu with a note for you. I am employed at the prison, and if my superiors discover my absence we shall all be lost. Trust me; your good father placed me where I am. For that reason Michu counted on my helping him.”

He put the letter into Marthe’s hand and disappeared toward the forest without waiting for an answer. Marthe trembled at the thought that she was now to hear the secret of the mystery. She ran to the farm with her mother and shut herself up to read the following letter:—

  My dear Marthe,—You can rely on the discretion of the man who
  will give you this letter; he does not know how to read or to
  write. He is a stanch Republican, and shared in Baboeuf’s
  conspiracy; your father often made use of him, and he regards the
  senator as a traitor. Now, my dear wife, attend to my directions.
  The senator has been shut up by us in the cave where our masters
  were hidden. The poor creature had provisions for only five days,
  and as it is our interest that he should live, I wish you, as soon
  as you receive this letter, to take him food for at least five
  days more. The forest is of course watched; therefore take as many
  precautions as we formerly did for our young masters. Don’t say a
  word to Malin; don’t speak to him; and put on one of our masks
  which you will find on the steps which lead down to the cave.
  Unless you wish to compromise our heads you must be absolutely
  silent about this letter and the secret I have now confided to
  you. Don’t say a word to Mademoiselle de Cinq-Cygne, who might
  tell of it. Don’t fear for me. We are certain that the matter will
  turn out well; when the time comes Malin himself will save us. I
  don’t need to tell you to burn this letter as soon as you have
  read it, for it would cost me my head if a line of it were seen. I
  kiss you for now and always,
  Michu.

The existence of the cave was known only to Marthe, her son, Michu, the four gentlemen, and Laurence; or rather, Marthe, to whom her husband had not related the incident of his meeting with Peyrade and Corentin, believed it was known only to them. Had she consulted her mistress and the two lawyers, who knew the innocence of the prisoners, the shrewd Bordin would have gained some light upon the perfidious trap which was evidently laid for his clients. But Marthe, acting like most women under a first impulse, was convinced by this proof which came to her own eyes, and flung the letter into the fire as directed. Nevertheless, moved by a singular gleam of caution, she caught a portion of it from the flames, tore off the five first lines, which compromised no one, and sewed them into the hem of her dress. Terrified at the thought that the prisoner had been without food for twenty-four hours, she resolved to carry bread, meat, and wine to him at once; curiosity was well as humanity permitting no delay. Accordingly, she heated her oven and made, with her mother’s help, a pate of hare and ducks, a rice cake, roasted two fowls, selected three bottles of wine, and baked two loaves of bread. About two in the morning she started for the forest, carrying the load on her back, accompanied by Couraut, who in all such expeditions showed wonderful sagacity as a guide. He scented strangers at immense distances, and as soon as he was certain of their presence he returned to his mistress with a low growl, looking at her fixedly and turning his muzzle in the direction of the danger.

Marthe reached the pond about three in the morning, and left the dog as sentinel on the bank. After half an hour’s labor in clearing the entrance she came with a dark lantern to the door of the cave, her face covered with a mask, which she had found, as directed, on the steps. The imprisonment of the senator seemed to have been long premeditated. A hole about a foot square, which Marthe had never seen before, was roughly cut in the upper part of the iron door which closed the cave; but in order to prevent Malin from using the time and patience all prisoners have at their command in loosening the iron bar which held the door, it was securely fastened with a padlock.

The senator, who had risen from his bed of moss, sighed when he saw the masked face and felt that there was no chance then of his deliverance. He examined Marthe, as much as he could by the unsteady light of her dark lantern, and he recognized her by her clothes, her stoutness, and her motions. When she passed the pate through the door he dropped it to seize her hand and then, with great swiftness, he tried to pull the rings from her fingers,—one her wedding-ring, the other a gift from Mademoiselle de Cinq-Cygne.

“You cannot deny that it is you, my dear Madame Michu,” he said.

Marthe closed her fist the moment she felt his fingers, and gave him a vigorous blow in the chest. Then, without a word, she turned away and cut a stick, at the end of which she held out to the senator the rest of the provisions.

“What do they want of me?” he asked.

Marthe departed giving him no answer. By five o’clock she had reached the edge of the forest and was warned by Couraut of the presence of strangers. She retraced her steps and made for the pavilion where she had lived so long; but just as she entered the avenue she was seen from afar by the forester of Gondreville, and she quickly reflected that her best plan was to go straight up to him.

“You are out early, Madame Michu,” he said, accosting her.

“We are so unfortunate,” she replied, “that I am obliged to do a servant’s work myself. I am going to Bellache for some grain.”

“Haven’t you any at Cinq-Cygne?” said the forester.

Marthe made no answer. She continued on her way and reached the farm at Bellache, where she asked Beauvisage to give her some seed-grain, saying that Monsieur d’Hauteserre advised her to get it from him to renew her crop. As soon as Marthe had left the farm, the forester went there to find out what she asked for.

Six days later, Marthe, determined to be prudent, went at midnight with her provisions so as to avoid the keepers who were evidently patrolling the forest. After carrying a third supply to the senator she suddenly became terrified on hearing the abbe read aloud the public examination of the prisoners,—for the trial was by that time begun. She took the abbe aside, and after obliging him to swear that he would keep the secret she was about to reveal as though it was said to him in the confessional, she showed him the fragments of Michu’s letter, told him the contents of it, and also the secret of the hiding-place where the senator then was.

The abbe at once inquired if she had other letters from her husband that he might compare the writing. Marthe went to her home to fetch them and there found a summons to appear in court. By the time she returned to the chateau the abbe and his sister had received a similar summons on behalf of the defence. They were obliged therefore to start for Troyes immediately. Thus all the personages of our drama, even those who were only, as it were, supernumeraries, were collected on the spot where the fate of the two families was about to be decided.





CHAPTER XVII. THE TRIAL

There are but few localities in France where Law derives from outward appearance the dignity which ought always to accompany it. Yet it surely is, after religion and royalty, the greatest engine of society. Everywhere, even in Paris, the meanness of its surroundings, the wretched arrangement of the courtrooms, their barrenness and want of decoration in the most ornate and showy nation upon earth in the matter of its public monuments, lessens the action of the law’s mighty power. At the farther end of some oblong room may be seen a desk with a green baize covering raised on a platform; behind it sit the judges on the commonest of arm-chairs. To the left, is the seat of the public prosecutor, and beside him, close to the wall, is a long pen filled with chairs for the jury. Opposite to the jury is another pen with a bench for the prisoners and the gendarmes who guard them. The clerk of the court sits below the platform at a table covered with the papers of the case. Before the imperial changes in the administration of justice were instituted, a commissary of the government and the director of the jury each had a seat and a table, one to the right, the other to the left of the baize-covered desk. Two sheriffs hovered about in the space left in front of the desk for the station of witnesses. Facing the judges and against the wall above the entrance, there is always a shabby gallery reserved for officials and for women, to which admittance is granted only by the president of the court, to whom the proper management of the courtroom belongs. The non-privileged public are compelled to stand in the empty space between the door of the hall and the bar. This normal appearance of all French law courts and assize-rooms was that of the Criminal court of Troyes.

In April, 1806, neither the four judges nor the president (or chief-justice) who made up the court, nor the public prosecutor, the director of the jury, the commissary of the government, nor the sheriffs or lawyers, in fact no one except the gendarmes, wore any robes or other distinctive sign which might have relieved the nakedness of the surroundings and the somewhat meagre aspect of the figures. The crucifix was suppressed; its example was no longer held up before the eyes of justice and of guilt. All was dull and vulgar. The paraphernalia so necessary to excite social interest is perhaps a consolation to criminals. On this occasion the eagerness of the public was what it has ever been and ever will be in trials of this kind, so long as France refuses to recognize that the admission of the public to the courts involves publicity, and that the publicity given to trials is a terrible penalty which would never have been inflicted had legislators reflected on it. Customs are often more cruel than laws. Customs are the deeds of men, but laws are the judgment of a nation. Customs in which there is often no judgment are stronger than laws.

Crowds surrounded the courtroom; the president was obliged to station squads of soldiers to guard the doors. The audience, standing below the bar, was so crowded that persons suffocated. Monsieur de Grandville, defending Michu, Bordin, defending the Simeuse brothers, and a lawyer of Troyes who appeared for the d’Hauteserres, were in their seats before the opening of the court; their faces wore a look of confidence. When the prisoners were brought in, sympathetic murmurs were heard at the appearance of the young men, whose faces, in twenty days’ imprisonment and anxiety, had somewhat paled. The perfect likeness of the twins excited the deepest interest. Perhaps the spectators thought that Nature would exercise some special protection in the case of her own anomalies, and felt ready to join in repairing the harm done to them by destiny. Their noble, simple faces, showing no signs of shame, still less of bravado, touched the women’s hearts. The four gentlemen and Gothard wore the clothes in which they had been arrested; but Michu, whose coat and trousers were among the “articles of testimony,” so-called, had put on his best clothes,—a blue surtout, a brown velvet waistcoat a la Robespierre, and a white cravat. The poor man paid the penalty of his dangerous-looking face. When he cast a glance of his yellow eye, so clear and so profound upon the audience, a murmur of repulsion answered it. The assembly chose to see the finger of God bringing him to the dock where his father-in-law had sacrificed so many victims. This man, truly great, looked at his masters, repressing a smile of scorn. He seemed to say to them, “I am injuring your cause.” Five of the prisoners exchanged greetings with their counsel. Gothard still played the part of an idiot.

After several challenges, made with much sagacity by the defence under advice of the Marquis de Chargeboeuf, who boldly took a seat beside Bordin and de Grandville, the jury were empanelled, the indictment was read, and the prisoners were brought up separately to be examined. They answered every question with remarkable unanimity. After riding about the forest all the morning they had returned to Cinq-Cygne for breakfast at one o’clock. After that meal, from three to half-past five in the afternoon, they had returned to the forest. That was the basis of each testimony; any variations were merely individual circumstances. When the president asked the Messieurs de Simeuse why they had ridden out so early, they both declared that wishing, since their return, to buy back Gondreville and intending to make an offer to Malin who had arrived the night before, they had gone out early with their cousin and Michu to make certain examinations of the property on which to base their offer. During that time the Messieurs d’Hauteserre, their cousin, and Gothard had chased a wolf which was reported in the forest by the peasantry. If the director of the jury had sought for the prints of their horses’ feet in the forest as carefully as in the park of Gondreville, he would have found proof of their presence at long distances from the house.

The examination of the Messieurs d’Hauteserre corroborated this testimony, and was in harmony with their preliminary dispositions. The necessity of some reason for their ride suggested to each of them the excuse of hunting. The peasants had given warning, a few days earlier, of a wolf in the forest, and on that they had fastened as a pretext.

The public prosecutor, however, pointed out a discrepancy between the first statements of the Messieurs d’Hauteserre, in which they mentioned that the whole party hunted together, and the defence now made by the Messieurs de Simeuse that their purpose on that day was the valuation of the forest.

Monsieur de Grandville here called attention to the fact that as the crime was not committed until after two o’clock in the afternoon, the prosecution had no ground to question their word when they stated the manner in which they had employed their morning.

The prosecutor replied that the prisoners had an interest in concealing their preparations for the abduction of the senator.

The remarkable ability of the defence was now felt. Judges, jurors, and audience became aware that victory would be hotly contested. Bordin and Monsieur de Grandville had studied their ground and foreseen everything. Innocence is required to render a clear and plausible account of its actions. The duty of the defence is to present a consistent and probable tale in opposition to an insufficient and improbable accusation. To counsel who regard their client as innocent, an accusation is false. The public examination of the four gentlemen sufficiently explained the matter in their favor. So far all was well. But the examination of Michu was more serious; there the real struggle began. It was now clear to every one why Monsieur de Grandville had preferred to take charge of the servant’s defence rather than that of his masters.

Michu admitted his threats against Marion; but denied that he had made them violently. As for the ambush in which he was supposed to have watched for his enemy, he said he was merely making his rounds in his park; the senator and Monsieur Grevin might perhaps have been alarmed at the sight of his gun and have thought his intentions hostile when they were really inoffensive. He called attention to the fact that in the dusk a man who was not in the habit of hunting might easily fancy a gun was pointed at him, whereas, in point of fact, it was held in his hand at half-cock. To explain the condition of his clothes when arrested, he said he had slipped and fallen in the breach on his way home. “I could scarcely see my way,” he said, “and the loose stones slipped from under me as I climbed the bank.” As for the plaster which Gothard was bringing him, he replied as he had done in all previous examinations, that he wanted it to secure one of the stone posts of the covered way.

The public prosecutor and the president asked him to explain how he could have been at the top of the covered way engaged in mending a stone post and at the same time in the breach of the moat leading to the chateau; more especially as the justice of peace, the gendarmes and the forester all declared they had heard him approach them from the lower road. To this Michu replied that Monsieur d’Hauteserre had blamed him for not having mended the post,—which he was anxious to have finished because there were difficulties about that road with the township,—and he had therefore gone up to the chateau to report that the work was done.

Monsieur d’Hauteserre had, in fact, put up a fence above the covered way to prevent the township from taking possession of it. Michu seeing the important part which the state of his clothes was likely to play, invented this subterfuge. If, in law, truth is often like falsehood, falsehood on the other hand has a very great resemblance to truth. The defence and the prosecution both attached much importance to this testimony, which became one of the leading points of the trial on account of the vigor of the defence and the suspicions of the prosecution.

Gothard, instructed no doubt by Monsieur de Grandville, for up to that time he had only wept when they questioned him, admitted that Michu had told him to carry the plaster.

“Why did neither you nor Gothard take the justice of peace and the forester to the stone post and show them your work?” said the public prosecutor, addressing Michu.

“Because,” replied the man, “I didn’t believe there was any serious accusation against us.”

All the prisoners except Gothard were now removed from the courtroom. When Gothard was left alone the president adjured him to speak the truth for his own sake, pointing out that his pretended idiocy had come to an end; none of the jurors believed him imbecile; if he refused to answer the court he ran the risk of serious penalty; whereas by telling the truth at once he would probably be released. Gothard wept, hesitated, and finally ended by saying that Michu had told him to carry several sacks of plaster; but that each time he had met him near the farm. He was asked how many sacks he had carried.

“Three,” he replied.

An argument hereupon ensued as to whether the three sacks included the one which Gothard was carrying at the time of the arrest (which reduced the number of the other sacks to two) or whether there were three without the last. The debate ended in favor of the first proposition, the jury considering that only two sacks had been used. They appeared to have a foregone conviction on that point, but Bordin and Monsieur de Grandville judged it best to surfeit them with plaster, and weary them so thoroughly with the argument that they would no longer comprehend the question. Monsieur de Grandville made it appear that experts ought to have been sent to examine the stone posts.

“The director of the jury,” he said, “has contented himself with merely visiting the place, less for the purpose of making a careful examination than to trap Michu in a lie; this, in our opinion, was a failure of duty, but the blunder is to our advantage.”

On this the Court appointed experts to examine the posts and see if one of them had been really mended and reset. The public prosecutor, on his side, endeavored to make capital of the affair before the experts could testify.

“You seem to have chosen,” he said to Michu, who was now brought back into the courtroom, “an hour when the daylight was waning, from half-past five to half-past six o’clock, to mend this post and to cement it all alone.”

“Monsieur d’Hauteserre had blamed me for not doing it,” replied Michu.

“But,” said the prosecutor, “if you used that plaster on the post you must have had a trough and a trowel. Now, if you went to the chateau to tell Monsieur d’Hauteserre that you had done the work, how do you explain the fact that Gothard was bringing you more plaster. You must have passed your farm on your way to the chateau, and you would naturally have left your tools at home and stopped Gothard.”

This overwhelming argument produced a painful silence in the courtroom.

“Come,” said the prosecutor, “you had better admit at once that what you buried was not a stone post.”

“Do you think it was the senator?” said Michu, sarcastically.

Monsieur de Grandville hereupon demanded that the public prosecutor should explain his meaning. Michu was accused of abduction and the concealment of a person, but not of murder. Such an insinuation was a serious matter. The code of Brumaire, year IV., forbade the public prosecutor from presenting any fresh count at the trial; he must keep within the indictment or the proceedings would be annulled.

The public prosecutor replied that Michu, the person chiefly concerned in the abduction and who, in the interests of his masters, had taken the responsibility on his own shoulders, might have thought it necessary to plaster up the entrance of the hiding-place, still undiscovered, where the senator was now immured.

Pressed with questions, hampered by the presence of Gothard, and brought into contradiction with himself, Michu struck his fist upon the edge of the dock with a resounding blow and said: “I have had nothing whatever to do with the abduction of the senator. I hope and believe his enemies have merely imprisoned him; when he reappears you’ll find out that the plaster was put to no such use.”

“Good!” said de Grandville, addressing the public prosecutor; “you have done more for my client’s cause than anything I could have said.”

The first day’s session ended with this bold declaration, which surprised the judges and gave an advantage to the defence. The lawyers of the town and Bordin himself congratulated the young advocate. The prosecutor, uneasy at the assertion, feared that he had fallen into some trap; in fact he was really caught in a snare that was cleverly set for him by the defence and admirably played off by Gothard. The wits of the town declared that he had white-washed the affair and splashed his own cause, and had made the accused as white as the plaster itself. France is the domain of satire, which reigns supreme in our land; Frenchmen jest on a scaffold, at the Beresina, at the barricades, and some will doubtless appear with a quirk upon their lips at the grand assizes of the Last Judgment.





CHAPTER XVIII. TRIAL CONTINUED: CRUEL VICISSITUDES

On the morrow the witnesses for the prosecution were examined,—Madame Marion, Madame Grevin, Grevin himself, the senator’s valet, and Violette, whose testimony can readily be imagined from the facts already told. They all identified the five prisoners, with more or less hesitation as to the four gentlemen, but with absolute certainty as to Michu. Beauvisage repeated Robert d’Hauteserre’s speech when he met them at daybreak in the park. The peasant who had bought Monsieur d’Hauteserre’s calf testified to overhearing that of Mademoiselle de Cinq-Cygne. The experts, who had compared the hoof-prints with the shoes on the horses ridden by the five prisoners and found them absolutely alike, confirmed their previous depositions. This point was naturally one of vehement contention between Monsieur de Grandville and the prosecuting officer. The defence called the blacksmith at Cinq-Cygne and succeeded in proving that he had sold several horseshoes of the same pattern to strangers who were not known in the place. The blacksmith declared, moreover, that he was in the habit of shoeing in this particular manner not only the horses of the chateau de Cinq-Cygne, but those from other places in the canton. It was also proved that the horse which Michu habitually rode was always shod at Troyes, and the mark of that shoe was not among the hoof-prints found in the park.

“Michu’s double was not aware of this circumstance, or he would have provided for it,” said Monsieur de Grandville, looking at the jury. “Neither has the prosecution shown what horses our clients rode.”

He ridiculed the testimony of Violette so far as it concerned a recognition of the horses, seen from a long distance, from behind, and after dusk. Still, in spite of all his efforts, the body of the evidence was against Michu; and the prosecutor, judge, jury, and audience were impressed with a feeling (as the lawyers for the defence had foreseen) that the guilt of the servant carried with it that of the masters. So the vital interest centred on all that concerned Michu. His bearing was noble. He showed in his answers the sagacity with which nature had endowed him; and the public, seeing him on his mettle, recognized his superiority. And yet, strange to say, the more they understood him the more certainty they felt that he was the instigator of the outrage.

The witnesses for the defence, always less important in the eyes of a jury and of the law than the witnesses for the prosecution, seemed to testify as in duty bound, and were listened to with that allowance. In the first place neither Marthe, nor Monsieur and Madame d’Hauteserre took the oath. Catherine and the Durieus, in their capacity as servants, did not take it. Monsieur d’Hauteserre stated that he had ordered Michu to replace and mend the stone post which had been thrown down. The deposition of the experts sent to examine the fence, which was now read, confirmed his testimony; but they helped the prosecution by declaring they could not fix the exact time at which the repairs had been made; it might have been several weeks or no more than twenty days.

The appearance of Mademoiselle de Cinq-Cygne excited the liveliest curiosity; but the sight of her cousins in the prisoners’ dock after three weeks’ separation affected her so much that her emotions gave the audience an impression of guilt. She felt an overwhelming desire to stand beside the twins, and was obliged, as she afterwards admitted, to use all her strength to repress the longing that came into her mind to kill the prosecutor so as to stand in the eyes of the world as a criminal beside them. She testified, with simplicity, that riding from Cinq-Cygne and seeing smoke in the park of Gondreville, she had supposed there was a fire; at first she thought they were burning weeds or brush; “but later,” she added, “I observed a circumstance which I offer to the attention of the Court. I found in the frogging of my habit and in the folds of my collar small fragments of what appeared to be burned paper which were floating in the air.”

“Was there much smoke?” asked Bordin.

“Yes,” replied Mademoiselle de Cinq-Cygne, “I feared a conflagration.”

“This is enough to change the whole inquiry,” remarked Bordin. “I request the Court to order an immediate examination of that region of the park where the fire occurred.”

The president ordered the inquiry.

Grevin, recalled by the defence and questioned on this circumstance, declared he knew nothing about it. But Bordin and he exchanged looks which mutually enlightened them.

“The gist of the case is there,” thought the old notary.

“They’ve laid their finger on it,” thought the notary.

But each shrewd head considered the following up of this point useless. Bordin reflected that Grevin would be silent as the grave; and Grevin congratulated himself that every sign of the fire had been effaced.

To settle this point, which seemed a mere accessory to the trial and somewhat puerile (but which is really essential in the justification which history owes to these young men), the experts and Pigoult, who were despatched by the president to examine the park, reported that they could find no traces of a bonfire.

Bordin summoned two laborers, who testified to having dug over, under the direction of the forester, a tract of ground in the park where the grass had been burned; but they declared they had not observed the nature of the ashes they had buried.

The forester, recalled by the defence, said he had received from the senator himself, as he was passing the chateau of Gondreville on his way to the masquerade at Arcis, an order to dig over that particular piece of ground which the senator had remarked as needing it.

“Had papers, or herbage been burned there?”

“I could not say. I saw nothing that made me think that papers had been burned there,” replied the forester.

“At any rate,” said Bordin, “if, as it appears, a fire was kindled on that piece of ground some one brought to the spot whatever was burned there.”

The testimony of the abbe and that of Mademoiselle Goujet made a favorable impression. They said that as they left the church after vespers and were walking towards home, they met the four gentlemen and Michu leaving the chateau on horseback and making their way to the forest. The character, position, and known uprightness of the Abbe Goujet gave weight to his words.

The summing up of the public prosecutor, who felt sure of obtaining a verdict, was in the nature of all such speeches. The prisoners were the incorrigible enemies of France, her institutions and laws. They thirsted for tumult and conspiracy. Though they had belonged to the army of Conde and had shared in the late attempts against the life of the Emperor, that magnanimous sovereign had erased their names from the list of emigres. This was the return they made for his clemency! In short, all the oratorical declamations of the Bourbons against the Bonapartists, which in our day are repeated against the republicans and the legitimists by the Younger Branch, flourished in the speech. These trite commonplaces, which might have some meaning under a fixed government, seem farcical in the mouth of administrators of all epochs and opinions. A saying of the troublous times of yore is still applicable: “The label is changed, but the wine is the same as ever.” The public prosecutor, one of the most distinguished legal men under the Empire, attributed the crime to a fixed determination on the part of returned emigres to protest against the sale of their estates. He made the audience shudder at the probable condition of the senator; then he massed together proofs, half-proofs, and probabilities with a cleverness stimulated by a sense that his zeal was certain of its reward, and sat down tranquilly to await the fire of his opponents.

Monsieur de Grandville never argued but this one criminal case; and it made his reputation. In the first place, he spoke with the same glowing eloquence which to-day we admire in Berryer. He was profoundly convinced of the innocence of his clients, and that in itself is a most powerful auxiliary of speech. The following are the chief points of his defence, which was reported in full by all the leading newspapers of the period. In the first place he exhibited the character and life of Michu in its true light. He made it a noble tale, ringing with lofty sentiments, and it awakened the sympathies of many. When Michu heard himself vindicated by that eloquent voice, tears sprang from his yellow eyes and rolled down his terrible face. He appeared then for what he really was,—a man as simple and as wily as a child; a being whose whole existence had but one thought, one aim. He was suddenly explained to the minds of all present, more especially by his tears, which produced a great effect upon the jury. His able defender seized that moment of strong interest to enter upon a discussion of the charges:—

“Where is the body of the person abducted? Where is the senator?” he asked. “You accuse us of walling him up with stones and plaster. If so, we alone know where he is; you have kept us twenty-three days in prison, and the senator must be dead by this time for want of food. We are therefore murderers, but you have not accused us of murder. On the other hand, if he still lives, we must have accomplices. If we have them, and if the senator is living, we should assuredly have set him at liberty. The scheme in relation to Gondreville which you attribute to us is a failure, and only aggravates our position uselessly. We might perhaps obtain a pardon for an abortive attempt by releasing our victim; instead of that we persist in detaining a man from whom we can obtain no benefit whatever. It is absurd! Take away your plaster; the effect is a failure,” he said, addressing the public prosecutor. “We are either idiotic criminals (which you do not believe) or the innocent victims of circumstances as inexplicable to us as they are to you. You ought rather to search for the mass of papers which were burned at Gondreville, which will reveal motives stronger far than yours or ours and put you on the track of the causes of this abduction.”

The speaker discussed these hypotheses with marvellous ability. He dwelt on the moral character of the witnesses for the defence, whose religious faith was a living one, who believed in a future life and in eternal punishment. He rose to grandeur in this part of his speech and moved his hearers deeply:—

“Remember!” he said; “these criminals were tranquilly dining when told of the abduction of the senator. When the officer of gendarmes intimated to them the best means of ending the whole affair by giving up the senator, they refused, for they did not understand what was asked of them!”

Then, reverting to the mystery of the matter, he declared that its solution was in the hands of time, which would eventually reveal the injustice of the charge. Once on this ground, he boldly and ingeniously supposed himself a juror; related his deliberations with his colleagues; imagined his distress lest, having condemned the innocent, the error should be known too late, and drew such a picture of his remorse, dwelling on the grave doubts which the case presented, that he brought the jury to a condition of intense anxiety.

Juries were not in those days so blase to this sort of allocution as they are now; Monsieur de Grandville’s appeal had the power of things new, and the jurors were evidently shaken. After this passionate outburst they had to listen to the wily and specious prosecutor, who went over the whole case, brought out the darkest points against the prisoners and made the rest inexplicable. His aim was to reach the minds and the reasoning faculties of his hearers just as Monsieur de Grandville had aimed at the heart and the imagination. The latter, however, had seriously entangled the convictions of the jury, and the public prosecutor found his well-laid arguments ineffectual. This was so plain that the counsel for the Messieurs d’Hauteserre and Gothard appealed to the judgment of the jury, asking that the case against their clients be abandoned. The prosecutor demanded a postponement till the next day in order that he might prepare an answer. Bordin, who saw acquittal in the eyes of the jury if they deliberated on the case at once, opposed the delay of even one night by arguments of legal right and justice to his innocent clients; but in vain,—the court allowed it.

“The interests of society are as great as those of the accused,” said the president. “The court would be lacking in equity if it denied a like request when made by the defence; it ought therefore to grant that of the prosecution.”

“All is luck or ill-luck!” said Bordin to his clients when the session was over. “Almost acquitted tonight you may be condemned to-morrow.”

“In either case,” said the elder de Simeuse, “we can only admire your skill.”

Mademoiselle de Cinq-Cygne’s eyes were full of tears. After the doubts and fears of the counsel for the defence, she had not expected this success. Those around her congratulated her and predicted the acquittal of her cousins. But alas! the matter was destined to end in a startling and almost theatrical event, the most unexpected and disastrous circumstance which ever changed the face of a criminal trial.

At five in the morning of the day after Monsieur de Grandville’s speech, the senator was found on the high road to Troyes, delivered from captivity during his sleep, unaware of the trial that was going on or of the excitement attaching to his name in Europe, and simply happy in being once more able to breathe the fresh air. The man who was the pivot of the drama was quite as amazed at what was now told to him as the persons who met him on his way to Troyes were astounded at his reappearance. A farmer lent him a carriage and he soon reached the house of the prefect at Troyes. The prefect notified the director of the jury, the commissary of the government, and the public prosecutor, who, after a statement made to them by Malin, arrested Marthe, while she was still in bed at the Durieu’s house in the suburbs. Mademoiselle de Cinq-Cygne, who was only at liberty under bail, was also snatched from one of the few hours of slumber she had been able to obtain at rare intervals in the course of her ceaseless anxiety, and taken to the prefecture to undergo an examination. An order to keep the accused from holding any communication with each other or with their counsel was sent to the prison. At ten o’clock the crowd which assembled around the courtroom were informed that the trial was postponed until one o’clock in the afternoon of the same day.

This change of hour, following on the news of the senator’s deliverance, Marthe’s arrest, and that of Mademoiselle de Cinq-Cygne, together with the denial of the right to communicate with the prisoners carried terror to the hotel de Chargeboeuf. The whole town and the spectators who had come to Troyes to be present at the trial, the short-hand writers for the daily journals, even the populace were in a ferment which can readily be imagined. The Abbe Goujet came at ten o’clock to see Monsieur and Madame d’Hauteserre and the counsel for the defence, who were breakfasting—as well as they could under the circumstances. The abbe took Bordin and Monsieur Grandville apart, told them what Marthe had confided to him the day before, and gave them the fragment of the letter she had received. The two lawyers exchanged a look, after which Bordin said to the abbe: “Not a word of all this! The case is lost; but at any rate let us show a firm front.”

Marthe was not strong enough to evade the cross-questioning of the director of the jury and the public prosecutor. Moreover the proof against her was too overwhelming. Lechesneau had sent for the under crust of the last loaf of bread she had carried to the cavern, also for the empty bottles and various other articles. During the senator’s long hours of captivity he had formed conjectures in his own mind and had looked for indications which might put him on the track of his enemies. These he now communicated to the authorities. Michu’s farmhouse, lately built, had, he supposed, a new oven; the tiles or bricks on which the bread was baked would show their jointed lines on the bottom of the loaves, and thus afford a proof that the bread supplied to him was baked on that particular oven. So with the wine brought in bottles sealed with green wax, which would probably be found identical with other bottles in Michu’s cellar. These shrewd observations, which Malin imparted to the justice of peace, who made the first examination (taking Marthe with him), led to the results foreseen by the senator.

Marthe, deceived by the apparent friendliness of Lechesneau and the public prosecutor, who assured her that complete confession could alone save her husband’s life, admitted that the cavern where the senator had been hidden was known only to her husband and the Messieurs de Simeuse and d’Hauteserre, and that she herself had taken provisions to the senator on three separate occasions at midnight.

Laurence, questioned about the cavern, was forced to acknowledge that Michu had discovered it and had shown it to her at the time when the four young men evaded the police and were hidden in it.

As soon as these preliminary examinations were ended, the jury, lawyers, and audience were notified that the trial would be resumed. At three o’clock the president opened the session by announcing that the case would be continued under a new aspect. He exhibited to Michu three bottles of wine and asked him if he recognized them as bottles from his own cellar, showing him at the same time the identity between the green wax on two empty bottles with the green wax on a full bottle taken from his cellar that morning by the justice of peace in presence of his wife. Michu refused to recognize anything as his own. But these proofs for the prosecution were understood by the jurors, to whom the president explained that the empty bottles were found in the place where the senator was imprisoned.

Each prisoner was questioned as to the cavern or cellar beneath the ruins of the old monastery. It was proved by all witnesses for the prosecution, and also for the defence, that the existence of this hiding-place discovered by Michu was known only to him and his wife, and to Laurence and the four gentlemen. We may judge of the effect in the courtroom when the public prosecutor made known the fact that this cavern, known only to the accused and to their two witnesses, was the place where the senator had been imprisoned.

Marthe was summoned. Her appearance caused much excitement among the spectators and keen anxiety to the prisoners. Monsieur de Grandville rose to protest against the testimony of a wife against her husband. The public prosecutor replied that Marthe by her own confession was an accomplice in the outrage; that she had neither sworn nor testified, and was to be heard solely in the interests of truth.

“We need only submit her preliminary examination to the jury,” remarked the president, who now ordered the clerk of the court to read the said testimony aloud.

“Do you now confirm your own statement?” said the president, addressing Marthe.

Michu looked at his wife, and Marthe, who saw her fatal error, fainted away and fell to the floor. It may be truly said that a thunderbolt had fallen upon the prisoners and their counsel.

“I never wrote to my wife from prison, and I know none of the persons employed there,” said Michu.

Bordin passed to him the fragments of the letter Marthe had received. Michu gave but one glance at it. “My writing has been imitated,” he said.

“Denial is your last resource,” said the public prosecutor.

The senator was introduced into the courtroom with all the ceremonies due to his position. His entrance was like a stage scene. Malin (now called Comte de Gondreville, without regard to the feelings of the late owners of the property) was requested by the president to look at the prisoners, and did so with great attention and for a long time. He stated that the clothing of his abductors was exactly like that worn by the four gentlemen; but he declared that the trouble of his mind had been such that he could not be positive that the accused were really the guilty parties.

“More than that,” he said, “it is my conviction that these four gentlemen had nothing to do with it. The hands that blindfolded me in the forest were coarse and rough. I should rather suppose,” he added, looking at Michu, “that my old enemy took charge of that duty; but I beg the gentlemen of the jury not to give too much weight to this remark. My suspicions are very slight, and I feel no certainty whatever—for this reason. The two men who seized me put me on horseback behind the man who blindfolded me, and whose hair was red like Michu’s. However singular you may consider the observation I am about to make, it is necessary to make it because it is the ground of an opinion favorable to the accused—who, I hope, will not feel offended by it. Fastened to the man’s back I would naturally have been affected by his odor—yet I did not perceive that which is peculiar to Michu. As to the person who brought me provisions on three several occasions, I am certain it was Marthe, the wife of Michu. I recognized her the first time she came by a ring she always wore, which she had forgotten to remove. The Court and jury will please allow for the contradictions which appear in the facts I have stated, which I myself am wholly unable to reconcile.”

A murmur of approval followed this testimony. Bordin asked permission of the Court to address a few questions to the witness.

“Does the senator think that his abduction was due to other causes than the interests respecting property which the prosecution attributes to the prisoners?”

“I do,” replied the senator, “but I am wholly ignorant of what the real motives were; for during a captivity of twenty days I saw and heard no one.”

“Do you think,” said the public prosecutor, “that your chateau at Gondreville contains information, title-deeds, or other papers of value which would induce a search on the part of the Messieurs de Simeuse?”

“I do not think so,” replied Malin; “I believe those gentlemen to be incapable of attempting to get possession of such papers by violence. They had only to ask me for them to obtain them.”

“You burned certain papers in the park, did you not?” said Monsieur de Gondreville, abruptly.

Malin looked at Grevin. After exchanging a rapid glance with the notary, which Bordin intercepted, he replied that he had not burned any papers. The public prosecutor having asked him to describe the ambush to which he had so nearly fallen a victim two years earlier, the senator replied that he had seen Michu watching him from the fork of a tree. This answer, which agreed with Grevin’s testimony, produced a great impression.

The four gentlemen remained impassible during the examination of their enemy, who seemed determined to overwhelm them with generosity. Laurence suffered horrible agony. From time to time the Marquis de Chargeboeuf held her by the arm, fearing she might dart forward to the rescue. The Comte de Gondreville retired from the courtroom and as he did so he bowed to the four gentlemen, who did not return the salutation. This trifling matter made the jury indignant.

“They are lost now,” whispered Bordin to the Marquis de Chargeboeuf.

“Alas, yes! and always through the nobility of their sentiments,” replied the marquis.

“My task is now only too easy, gentlemen,” said the prosecutor, rising to address the jury.

He explained the use of the cement by the necessity of securing an iron frame on which to fasten a padlock which held the iron bar with which the gate of the cavern was closed; a description of which was given in the proces-verbal made that morning by Pigoult. He put the falsehoods of the accused into the strongest light, and pulverized the arguments of the defence with the new evidence so miraculously obtained. In 1806 France was still too near the Supreme Being of 1793 to talk about divine justice; he therefore spared the jury all reference to the intervention of heaven; but he said that earthly justice would be on the watch for the mysterious accomplices who had set the senator at liberty, and he sat down, confidently awaiting the verdict.

The jury believed there was a mystery, but they were all persuaded that it came from the prisoners, who were probably concealing some matter of a private interest of great importance to them.

Monsieur de Grandville, to whom a plot or machination of some kind was quite evident, rose; but he seemed discouraged,—less, however, by the new evidence than by the manifest opinion of the jury. He surpassed, if anything, his speech of the previous evening; his argument was more compact and logical; but he felt his fervor repelled by the coldness of the jury; he spoke ineffectually, and he knew it,—a chilling situation for an advocate. He called attention to the fact that the release of the senator, as if by magic and clearly without the aid of any of the accused or of Marthe, corroborated his previous argument. Yesterday the prisoners could most surely rely on acquittal, and if they had, as the prosecution claimed, the power to hold or to release the senator, they certainly would not have released him until after their acquittal. He endeavored to bring before the minds of the Court and jury the fact that mysterious enemies, undiscovered as yet, could alone have struck the accused this final blow.

Strange to say, the only minds Monsieur de Grandville reached with this argument were those of the public prosecutor and the judges. The jury listened perfunctorily; the audience, usually so favorable to prisoners, were convinced of their guilt. In a court of justice the sentiments of the crowd do unquestionably weigh upon the judges and the jury, and vice versa. Seeing this condition of the minds about him, which could be felt if not defined, the counsel uttered his last words in a tone of passionate excitement caused by his conviction:—

“In the name of the accused,” he cried, “I forgive you for the fatal error you are about to commit, and which nothing can repair! We are the victims of some mysterious and Machiavellian power. Marthe Michu was inveigled by vile perfidy. You will discover this too late, when the evil you now do will be irreparable.”

Bordin simply claimed the acquittal of the prisoners on the testimony of the senator himself.

The president summed up the case with all the more impartiality because it was evident that the minds of the jurors were already made up. He even turned the scales in favor of the prisoners by dwelling on the senator’s evidence. This clemency, however, did not in the least endanger the success of the prosecution. At eleven o’clock that night, after the jury had replied through their foreman to the usual questions, the Court condemned Michu to death, the Messieurs de Simeuse to twenty-four years’ and the Messieurs d’Hauteserre to ten years, penal servitude at hard labor. Gothard was acquitted.

The whole audience was eager to observe the bearing of the five guilty men in this supreme moment of their lives. The four gentlemen looked at Laurence, who returned them, with dry eyes, the ardent look of the martyrs.

“She would have wept had we been acquitted,” said the younger de Simeuse to his brother.

Never did convicted men meet an unjust fate with serener brows or countenances more worthy of their manhood than these five victims of a cruel plot.

“Our counsel has forgiven you,” said the eldest de Simeuse to the Court.


Madame d’Hauteserre fell ill, and was three months in her bed at the hotel de Chargeboeuf. Monsieur d’Hauteserre returned patiently to Cinq-Cygne, inwardly gnawed by one of those sorrows of old age which have none of youth’s distractions; often he was so absent-minded that the abbe, who watched him, knew the poor father was living over again the scene of the fatal verdict. Marthe passed away from all blame; she died three weeks after the condemnation of her husband, confiding her son to Laurence, in whose arms she died.

The trial once over, political events of the utmost importance effaced even the memory of it, and nothing further was discovered. Society is like the ocean; it returns to its level and its specious calmness after a disaster, effacing all traces of it in the tide of its eager interests.

Without her natural firmness of mind and her knowledge of her cousins’ innocence, Laurence would have succumbed; but she gave fresh proof of the grandeur of her character; she astonished Monsieur de Grandville and Bordin by the apparent serenity which these terrible misfortunes called forth in her noble soul. She nursed Madame d’Hauteserre and went daily to the prison, saying openly that she would marry one of the cousins when they were taken to the galleys.

“To the galleys!” cried Bordin, “Mademoiselle! our first endeavor must be to wring their pardon from the Emperor.”

“Their pardon!—from a Bonaparte?” cried Laurence in horror.

The spectacles of the old lawyer jumped from his nose; he caught them as they fell and looked at the young girl who was now indeed a woman; he understood her character at last in all its bearings; then he took the arm of the Marquis de Chargeboeuf, saying:—

“Monsieur le Marquis, let us go to Paris instantly and save them without her!”

The appeal of the Messieurs de Simeuse and d’Hauteserre and that of Michu was the first case to be brought before the new court. Its decision was fortunately delayed by the ceremonies attending its installation.





CHAPTER XIX. THE EMPEROR’S BIVOUAC

Towards the end of September, after three sessions of the Court of Appeals in which the lawyers for the defence pleaded, and the attorney-general Merlin himself spoke for the prosecution, the appeal was rejected. The Imperial Court of Paris was by this time instituted. Monsieur de Grandville was appointed assistant attorney-general, and the department of the Aube coming under the jurisdiction of this court, it became possible for him to take certain steps in favor of the convicted prisoners, among them that of importuning Cambaceres, his protector. Bordin and Monsieur de Chargeboeuf came to his house in the Marais the day after the appeal was rejected, where they found him in the midst of his honeymoon, for he had married in the interval. In spite of all these changes in his condition, Monsieur de Chargeboeuf saw very plainly that the young lawyer was faithful to his late clients. Certain lawyers, the artists of their profession, treat their causes like mistresses. This is rare, however, and must not be depended on.

As soon as they were alone in his study, Monsieur de Grandville said to the marquis: “I have not waited for your visit; I have already employed all my influence. Don’t attempt to save Michu; if you do, you cannot obtain the pardon of the Messieurs de Simeuse. The law will insist on one victim.”

“Good God!” cried Bordin, showing the young magistrate the three petitions for mercy; “how can I take upon myself to withdraw the application for that man. If I suppress the paper I cut off his head.”

He held out the petition; de Grandville took it, looked it over, and said:—

“We can’t suppress it; but be sure of one thing, if you ask all you will obtain nothing.”

“Have we time to consult Michu?” asked Bordin.

“Yes. The order for execution comes from the office of the attorney-general; I will see that you have some days. We kill men,” he said with some bitterness, “but at least we do it formally, especially in Paris.”

Monsieur de Chargeboeuf had already received from the chief justice certain information which added weight to these sad words of Monsieur de Grandville.

“Michu is innocent, I know,” continued the young lawyer, “but what can we do against so many? Remember, too, that my present influence depends on my keeping silent. I must order the scaffold to be prepared, or my late client is certain to be beheaded.”

Monsieur de Chargeboeuf knew Laurence well enough to be certain she would never consent to save her cousins at the expense of Michu; he therefore resolved on making one more effort. He asked an audience of the minister of foreign affairs to learn if salvation could be looked for through the influence of the great diplomat. He took Bordin with him, for the latter knew the minister and had done him some service. The two old men found Talleyrand sitting with his feet stretched out, absorbed in contemplation of his fire, his head resting on his hand, his elbow on the table, a newspaper lying at his feet. The minister had just read the decision of the Court of Appeals.

“Pray sit down, Monsieur le marquis,” said Talleyrand, “and you, Bordin,” he added, pointing to a place at the table, “write as follows:—”

  Sire,—Four innocent gentlemen, declared guilty by a jury have
  just had their condemnation confirmed by your Court of Appeals.

  Your Imperial Majesty can now only pardon them. These gentlemen
  ask this pardon of your august clemency, in the hope that they may
  enter your army and meet their death in battle before your eyes;
  and thus praying, they are, of your Imperial and Royal Majesty,
  with reverence, etc.

“None but princes can do such prompt and graceful kindness,” said the Marquis de Chargeboeuf, taking the precious draft of the petition from the hands of Bordin that he might have it signed by the four gentlemen; resolving in his own mind that he would also obtain the signatures of several august names.

“The life of your young relatives, Monsieur le marquis,” said the minister, “now depends on the turn of a battle. Endeavor to reach the Emperor on the morning after a victory and they are saved.”

He took a pen and himself wrote a private and confidential letter to the Emperor, and another of ten lines to Marechal Duroc. Then he rang the bell, asked his secretary for a diplomatic passport, and said tranquilly to the old lawyer, “What is your honest opinion of that trial?”

“Do you know, monseigneur, who was at the bottom of this cruel wrong?”

“I presume I do; but I have reasons to wish for certainty,” replied Talleyrand. “Return to Troyes; bring me the Comtesse de Cinq-Cygne, here, to-morrow at the same hour, but secretly; ask to be ushered into Madame de Talleyrand’s salon; I will tell her you are coming. If Mademoiselle de Cinq-Cygne, who shall be placed where she can see a man who will be standing before me, recognizes that man as an individual who came to her house during the conspiracy of de Polignac and Riviere, tell her to remember that, no matter what I say or what he answers me, she must not utter a word nor make a gesture. One thing more, think only of saving the de Simeuse brothers; don’t embarrass yourself with that scoundrel of a bailiff—”

“A sublime man, monseigneur!” exclaimed Bordin.

“Enthusiasm! in you, Bordin! The man must be remarkable. Our sovereign has an immense self-love, Monsieur le marquis,” he said, changing the conversation. “He is about to dismiss me that he may commit follies without warning. The Emperor is a great soldier who can change the laws of time and distance, but he cannot change men; yet he persists in trying to run them in his own mould! Now, remember this; the young men’s pardon can be obtained by one person only—Mademoiselle de Cinq-Cygne.”

The marquis went alone to Troyes and told the whole matter to Laurence. She obtained permission from the authorities to see Michu, and the marquis accompanied her to the gates of the prison, where he waited for her. When she came out her face was bathed in tears.

“Poor man!” she said; “he tried to kneel to me, praying that I would not think of him, and forgetting the shackles that were on his feet! Ah, marquis, I will plead his cause. Yes, I’ll kiss the boot of their Emperor. If I fail—well, the memory of that man shall live eternally honored in our family. Present his petition for mercy so as to gain time; meantime I am resolved to have his portrait. Come, let us go.”

The next day, when Talleyrand was informed by a sign agreed upon that Laurence was at her post, he rang the bell; his orderly came to him, and received orders to admit Monsieur Corentin.

“My friend, you are a very clever fellow,” said Talleyrand, “and I wish to employ you.”

“Monsiegneur—”

“Listen. In serving Fouche you will get money, but never honor nor any position you can acknowledge. But in serving me, as you have lately done at Berlin, you can win credit and repute.”

“Monseigneur is very good.”

“You displayed genius in that late affair at Gondreville.”

“To what does Monseigneur allude?” said Corentin, with a manner that was neither too reserved nor too surprised.

“Ah, Monsieur!” observed the minister, dryly, “you will never make a successful man; you fear—”

“What, monseigneur?”

“Death!” replied Talleyrand, in his fine, deep voice. “Adieu, my good friend.”

“That is the man,” said the Marquis de Chargeboeuf entering the room after Corentin was dismissed; “but we have nearly killed the countess.”

“He is the only man I know capable of playing such a trick,” replied the minister. “Monsieur le marquis, you are in danger of not succeeding in your mission. Start ostensibly for Strasburg; I’ll send you double passports in blank to be filled out. Provide yourself with substitutes; change your route and above all your carriage; let your substitutes go on to Strasburg, and do you reach Prussia through Switzerland and Bavaria. Not a word—prudence! The police are against you; and you do not know what the police are—”

Mademoiselle de Cinq-Cygne offered the then celebrated Robert Lefebvre a sufficient sum to induce him to go to Troyes and take Michu’s portrait. Monsieur de Grandville promised to afford the painter every possible facility. Monsieur de Chargeboeuf then started in the old berlingot, with Laurence and a servant who spoke German. Not far from Nancy they overtook Mademoiselle Goujet and Gothard, who had preceded them in an excellent carriage, which the marquis took, giving them in exchange the berlingot.

Talleyrand was right. At Strasburg the commissary-general of police refused to countersign the passport of the travellers, and gave them positive orders to return. By that time the marquis and Laurence were leaving France by way of Besancon with the diplomatic passport.

Laurence crossed Switzerland in the first days of October, without paying the slightest attention to that glorious land. She lay back in the carriage in the torpor which overtakes a criminal on the eve of his execution. To her eyes all nature was shrouded in a seething vapor; even common things assumed fantastic shapes. The one thought, “If I do not succeed they will kill themselves,” fell upon her soul with reiterated blows, as the bar of the executioner fell upon the victim’s members when tortured on the wheel. She felt herself breaking; she lost her energy in this terrible waiting for the cruel moment, short and decisive, when she should find herself face to face with that man on whom the fate of the condemned depended. She chose to yield to her depression rather than waste her strength uselessly. The marquis, who was incapable of understanding this resolve of firm minds, which often assumes quite diverse aspects (for in such moments of tension certain superior minds give way to surprising gaiety), began to fear that he might never bring Laurence alive to the momentous interview, solemn to them only, and yet beyond the ordinary limits of private life. To Laurence, the necessity of humiliating herself before that man, the object of her hatred and contempt, meant the sacrifice of all her noblest feelings.

“After this,” she said, “the Laurence who survives will bear no likeness to her who is now to perish.”

The travellers could not fail to be aware of the vast movement of men and material which surrounded them the moment they entered Prussia. The campaign of Jena had just begun. Laurence and the marquis beheld the magnificent divisions of the French army deploying and parading as if at the Tuileries. In this display of military power, which can be adequately described only with the words and images of the Bible, the proportions of the Man whose spirit moved these masses grew gigantic to Laurence’s imagination. Soon, the cry of victory resounded in her ears. The Imperial arms had just obtained two signal advantages. The Prince of Prussia had been killed the evening before the day on which the travellers arrived at Saalfeld on their endeavor to overtake Napoleon, who was marching with the rapidity of lightning.

At last, on the 13th of October (date of ill-omen) Mademoiselle de Cinq-Cygne was skirting a river in the midst of the Grand Army, seeing nought but confusion, sent hither and thither from one village to another, from division to division, frightened at finding herself alone with one old man tossed about in an ocean of a hundred and fifty thousand armed men facing a hundred and fifty thousand more. Weary of watching the river through the hedges of the muddy road which she was following along a hillside, she asked its name of a passing soldier.

“That’s the Saale,” he said, showing her the Prussian army, grouped in great masses on the other side of the stream.

Night came on. Laurence beheld the camp-fires lighted and the glitter of stacked arms. The old marquis, whose courage was chivalric, drove the horses himself (two strong beasts bought the evening before), his servant sitting beside him. He knew very well he should find neither horses nor postilions within the lines of the army. Suddenly the bold equipage, an object of great astonishment to the soldiers, was stopped by a gendarme of the military gendarmerie, who galloped up to the carriage, calling out to the marquis: “Who are you? where are you going? what do you want?”

“The Emperor,” replied the Marquis de Chargeboeuf; “I have an important dispatch for the Grand-marechal Duroc.”

“Well, you can’t stay here,” said the gendarme.

Mademoiselle de Cinq-Cygne and the marquis were, however, compelled to remain where they were on account of the darkness.

“Where are we?” she asked, stopping two officers whom she saw passing, whose uniforms were concealed by cloth overcoats.

“You are among the advanced guard of the French army,” answered one of the officers. “You cannot stay here, for if the enemy makes a movement and the artillery opens you will be between two fires.”

“Ah!” she said, with an indifferent air.

Hearing that “Ah!” the other officer turned and said: “How did that woman come here?”

“We are waiting,” said Laurence, “for a gendarme who has gone to find General Duroc, a protector who will enable us to speak to the Emperor.”

“Speak to the Emperor!” exclaimed the first officer; “how can you think of such a thing—on the eve of a decisive battle?”

“True,” she said; “I ought to speak to him on the morrow—victory would make him kind.”

The two officers stationed themselves at a little distance and sat motionless on their horses. The carriage was now surrounded by a mass of generals, marshals, and other officers, all extremely brilliant in appearance, who appeared to pay deference to the carriage merely because it was there.

“Good God!” said the marquis to Mademoiselle de Cinq-Cygne; “I am afraid you spoke to the Emperor.”

“The Emperor?” said a colonel, beside them, “why there he is!” pointing to the officer who had said, “How did that woman get here?” He was mounted on a white horse, richly caparisoned, and wore the celebrated gray top-coat over his green uniform. He was scanning with a field-glass the Prussian army massed beyond the Saale. Laurence understood then why the carriage remained there, and why the Emperor’s escort respected it. She was seized with a convulsive tremor—the hour had come! She heard the heavy sound of the tramp of men and the clang of their arms as they arrived at a quick step on the plateau. The batteries had a language, the caissons thundered, the brass glittered.

“Marechal Lannes will take position with his whole corps in the advance; Marechal Lefebvre and the Guard will occupy this hill,” said the other officer, who was Major-general Berthier.

The Emperor dismounted. At his first motion Roustan, his famous mameluke, hastened to hold his horse. Laurence was stupefied with amazement; she had never dreamed of such simplicity.

“I shall pass the night on the plateau,” said the Emperor.

Just then the Grand-marechal Duroc, whom the gendarme had finally found, came up to the Marquis de Chargeboeuf and asked the reason of his coming. The marquis replied that a letter from the Prince de Talleyrand, of which he was the bearer, would explain to the marshal how urgent it was that Mademoiselle de Cinq-Cygne and himself should obtain an audience of the Emperor.

“His Majesty will no doubt dine at his bivouac,” said Duroc, taking the letter, “and when I find out what your object is, I will let you know if you can see him. Corporal,” he said to the gendarme, “accompany this carriage, and take it close to that hut at the rear.”

Monsieur de Chargeboeuf followed the gendarme and stopped his horses behind a miserable cabin, built of mud and branches, surrounded by a few fruit-trees, and guarded by pickets of infantry and cavalry.

It may be said that the majesty of war appeared here in all its grandeur. From this height the lines of the two armies were visible in the moonlight. After an hour’s waiting, the time being occupied by the incessant coming and going of the aides-de-camp, Duroc himself came for Mademoiselle de Cinq-Cygne and the marquis, and made them enter the hut, the floor of which was of battened earth like that of a stable.

Before a table with the remains of dinner, and before a fire made of green wood which smoked, Napoleon was seated in a clumsy chair. His muddy boots gave evidence of a long tramp across country. He had taken off the famous top-coat; and his equally famous green uniform, crossed by the red cordon of the Legion of honor and heightened by the white of his kerseymere breeches and of his waistcoat, brought out vividly his pale and terrible Caesarian face. One hand was on a map which lay unfolded on his knees. Berthier stood near him in the brilliant uniform of the vice-constable of the Empire. Constant, the valet, was offering the Emperor his coffee from a tray.

“What do you want?” said Napoleon, with a show of roughness, darting his eye like a flash through Laurence’s head. “You are no longer afraid to speak to me before the battle? What is it about?”

“Sire,” she said, looking at him with as firm an eye, “I am Mademoiselle de Cinq-Cygne.”

“Well?” he replied, in an angry voice, thinking her look braved him.

“Do you not understand? I am the Comtesse de Cinq-Cygne, come to ask mercy,” she said, falling on her knees and holding out to him the petition drawn up by Talleyrand, endorsed by the Empress, by Cambaceres and by Malin.

The Emperor raised her graciously, and said with a keen look: “Have you come to your senses? Do you now understand what the French Empire is and must be?”

“Ah! at this moment I understand only the Emperor,” she said, vanquished by the kindly manner with which the man of destiny had said the words that foretold to her ears success.

“Are they innocent?” asked the Emperor.

“Yes, all of them,” she said with enthusiasm.

“All? No, that bailiff is a dangerous man, who would have killed my senator without taking your advice.”

“Ah, Sire,” she said, “if you had a friend devoted to you, would you abandon him? Would you not rather—”

“You are a woman,” he said, interrupting her in a faint tone of ridicule.

“And you, a man of iron!” she replied with a passionate sternness which pleased him.

“That man has been condemned to death by the laws of his country,” he continued.

“But he is innocent!”

“Child!” he said.

He took Mademoiselle de Cinq-Cygne by the hand and led her from the hut to the plateau.

“See,” he continued, with that eloquence of his which changed even cowards to brave men, “see those three hundred thousand men—all innocent. And yet to-morrow thirty thousand of them will be lying dead, dead for their country! Among those Prussians there is, perhaps, some great mathematician, a man of genius, an idealist, who will be mown down. On our side we shall assuredly lose many a great man never known to fame. Perhaps even I shall see my best friend die. Shall I blame God? No. I shall bear it silently. Learn from this, mademoiselle, that a man must die for the laws of his country just as men die here for her glory.” So saying, he led her back into the hut. “Return to France,” he said, looking at the marquis; “my orders shall follow you.”

Laurence believed in a commutation of Michu’s punishment, and in her gratitude she knelt again before the Emperor and kissed his hand.

“You are the Marquis de Chargeboeuf?” said Napoleon, addressing the marquis.

“Yes, Sire.”

“You have children?”

“Many children.”

“Why not give me one of your grandsons? he shall be my page.”

“Ah!” thought Laurence, “there’s the sub-lieutenant after all; he wants to be paid for his mercy.”

The marquis bowed without replying. Happily at this moment General Rapp rushed into the hut.

“Sire, the cavalry of the Guard, and that of the Grand-duc de Berg cannot be set up before midday to-morrow.”

“Never mind,” said Napoleon, turning to Berthier, “we, too, get our reprieves; let us profit by them.”

At a sign of his hand the marquis and Laurence retired and again entered their carriage; the corporal showed them their road and accompanied them to a village where they passed the night. The next day they left the field of battle behind them, followed by the thunder of the cannon,—eight hundred pieces,—which pursued them for ten hours. While still on their way they learned of the amazing victory of Jena.

Eight days later, they were driving through the faubourg of Troyes, where they learned that an order of the chief justice, transmitted through the procureur imperial of Troyes, commanded the release of the four gentlemen on bail during the Emperor’s pleasure. But Michu’s sentence was confirmed, and the warrant for his execution had been forwarded from the ministry of police. These orders had reached Troyes that very morning. Laurence went at once to the prison, though it was two in the morning, and obtained permission to stay with Michu, who was about to undergo the melancholy ceremony called “the toilet.” The good abbe, who had asked permission to accompany him to the scaffold, had just given absolution to the man, whose only distress in dying was his uncertainty as to the fate of his young masters. When Laurence entered his cell he uttered a cry of joy.

“I can die now,” he said.

“They are pardoned,” she said; “I do not know on what conditions, but they are pardoned. I did all I could for you, dear friend—against the advice of others. I thought I had saved you; but the Emperor deceived me with his graciousness.”

“It was written above,” said Michu, “that the watch-dog should be killed on the spot where his old masters died.”

The last hour passed rapidly. Michu, at the moment of parting, asked to kiss her hand, but Laurence held her cheek to the lips of the noble victim that he might sacredly kiss it. Michu refused to mount the cart.

“Innocent men should go afoot,” he said.

He would not let the abbe give him his arm; resolutely and with dignity he walked alone to the scaffold. As he laid his head on the plank he said to the executioner, after asking him to turn down the collar of his coat, “My clothes belong to you; try not to spot them.”


The four gentlemen had hardly time to even see Mademoiselle de Cinq-Cygne. An orderly of the general commanding the division to which they were assigned, brought them their commissions as sub-lieutenants in the same regiment of cavalry, with orders to proceed at once to Bayonne, the base of supplies for its particular army-corps. After a scene of heart-rending farewells, for they all foreboded what the future should bring forth, Mademoiselle de Cinq-Cygne returned to her desolate home.

The two brothers were killed together under the eyes of the Emperor at Sommo-Sierra, the one defending the other, both being already in command of their troop. The last words of each were, “Laurence, cy meurs!”

The elder d’Hauteserre died a colonel at the attack on the redoubt at Moscow, where his brother took his place.

Adrien d’Hauteserre, appointed brigadier-general at the battle of Dresden, was dangerously wounded there and was sent to Cinq-Cygne for proper nursing. While endeavoring to save this relic of the four gentlemen who for a few brief months had been so happy around her, Laurence, then thirty-two years of age, married him. She offered him a withered heart, but he accepted it; those who truly love doubt nothing or doubt all.

The Restoration found Laurence without enthusiasm. The Bourbons returned too late for her. Nevertheless, she had no cause for complaint. Her husband, made peer of France with the title of Marquis de Cinq-Cygne, became lieutenant-general in 1816, and was rewarded with the blue ribbon for the eminent services which he then performed.

Michu’s son, of whom Laurence took care as though he were her own child, was admitted to the bar in 1817. After practising two years he was made assistant-judge at the court of Alencon, and from there he became procureur-du-roi at Arcis in 1827. Laurence, who had also taken charge of Michu’s property, made over to the young man on the day of his majority an investment in the public Funds which yielded him an income of twelve thousand francs a year. Later, she arranged a marriage for him with Mademoiselle Girel, an heiress at Troyes.

The Marquis de Cinq-Cygne died in 1829, in the arms of his wife, surrounded by his father and mother, and his children who adored him. At the time of his death no one had ever fathomed the mystery of the senator’s abduction. Louis XVIII. did not neglect to repair, as far as possible, the wrongs done by that affair; but he was silent as to the causes of the disaster. From that time forth the Marquise de Cinq-Cygne believed him to have been an accomplice in the catastrophe.





CHAPTER XX. THE MYSTERY SOLVED

The late Marquis de Cinq-Cygne had used his savings, as well as those of his father and mother, in the purchase of a fine house in the rue de Faubourg-du-Roule, entailing it on heirs male for the support of the title. The sordid economy of the marquis and his parents, which had often troubled Laurence, was then explained. After this purchase the marquise, who lived at Cinq-Cygne and economized on her own account for her children, spent her winters in Paris,—all the more willingly because her daughter Berthe and her son Paul were now of an age when their education required the resources of Paris.

Madame de Cinq-Cygne went but little into society. Her husband could not be ignorant of the regrets which lay in her tender heart; but he showed her always the most exquisite delicacy, and died having loved no other woman. This noble soul, not fully understood for a period of time but to which the generous daughter of the Cinq-Cygnes returned in his last years as true a love as that he gave to her, was completely happy in his married life. Laurence lived for the joys of home. No woman has ever been more cherished by her friends or more respected. To be received in her house is an honor. Gentle, indulgent, intellectual, above all things simple and natural, she pleases choice souls and draws them to her in spite of her saddened aspect; each longs to protect this woman, inwardly so strong, and that sentiment of secret protection counts for much in the wondrous charm of her friendship. Her life, so painful during her youth, is beautiful and serene towards evening. Her sufferings are known, and no one asks who was the original of that portrait by Lefebvre which is the chief and sacred ornament of her salon. Her face has the maturity of fruits that have ripened slowly; a hallowed pride dignifies that long-tried brow.

At the period when the marquise came to Paris to open the new house, her fortune, increased by the law of indemnities, gave her some two hundred thousand francs a year, not counting her husband’s salary; besides this, Laurence had inherited the money guarded by Michu for his young masters. From that time forth she made a practice of spending half her income and of laying by the rest for her daughter Berthe.

Berthe is the living image of her mother, but without her warrior nerve; she is her mother in delicacy, in intellect,—“more a woman,” Laurence says, sadly. The marquise was not willing to marry her daughter until she was twenty years of age. Her savings, judiciously invested in the Funds by old Monsieur d’Hauteserre at the moment when consols fell in 1830, gave Berthe a dowry of eighty thousand francs a year in 1833, when she was twenty.

About that time the Princesse de Cadignan, who was seeking to marry her son, the Duc de Maufrigneuse, brought him into intimate relations with Madame de Cinq-Cygne. Georges de Maufrigneuse dined with the marquise three times a week, accompanied the mother and daughter to the Opera, and curvetted in the Bois around their carriage when they drove out. It was evident to all the world of the Faubourg Saint-Germain that Georges loved Berthe. But no one could discover to a certainty whether Madame de Cinq-Cygne was desirous of making her daughter a duchess, to become a princess later, or whether it was only the princess who coveted for her son the splendid dowry. Did the celebrated Diane court the noble provincial house? and was the daughter of the Cinq-Cygnes frightened by the celebrity of Madame de Cadignan, her tastes and her ruinous extravagance? In her strong desire not to injure her son’s prospects the princess grew devout, shut the door on her former life, and spent the summer season at Geneva in a villa on the lake.

One evening there were present in the salon of the Princesse de Cadignan, the Marquise d’Espard, and de Marsay, then president of the Council (on this occasion the princess saw her former lover for the last time, for he died the following year), Eugene de Rastignac, under-secretary of State attached to de Marsay’s ministry, two ambassadors, two celebrated orators from the Chamber of Peers, the old dukes of Lenoncourt and de Navarreins, the Comte de Vandenesse and his young wife, and d’Arthez,—who formed a rather singular circle, the composition of which can be thus explained. The princess was anxious to obtain from the prime minister of the crown a permit for the return of the Prince de Cadignan. De Marsay, who did not choose to take upon himself the responsibility of granting it came to tell the princess the matter had been entrusted to safe hands, and that a certain political manager had promised to bring her the result in the course of that evening.

Madame and Mademoiselle de Cinq-Cygne were announced. Laurence, whose principles were unyielding, was not only surprised but shocked to see the most illustrious representatives of Legitimacy talking and laughing in a friendly manner with the prime minister of the man whom she never called anything but Monsieur le Duc d’Orleans. De Marsay, like an expiring lamp, shone with a last brilliancy. He laid aside for the moment his political anxieties, and Madame de Cinq-Cygne endured him, as they say the Court of Austria endured de Saint-Aulaire; the man of the world effaced the minister of the citizen-king. But she rose to her feet as though her chair were of red-hot iron when the name was announced of “Monsieur le Comte de Gondreville.”

“Adieu, madame,” she said to the princess in a curt tone.

She left the room with Berthe, measuring her steps to avoid encountering that fatal being.

“You may have caused the loss of Georges’ marriage,” said the princess to de Marsay, in a low voice. “Why did you not tell me your agent’s name?”

The former clerk of Arcis, former Conventional, former Thermidorien, tribune, Councillor of State, count of the Empire and senator, peer of the Restoration, and now peer of the monarchy of July, made a servile bow to the princess.

“Fear nothing, madame,” he said; “we have ceased to make war on princes. I bring you an assurance of the permit,” he added, seating himself beside her.

Malin was long in the confidence of Louis XVIII., to whom his varied experience was useful. He had greatly aided in overthrowing Decazes, and had given much good advice to the ministry of Villele. Coldly received by Charles X., he had adopted all the rancors of Talleyrand. He was now in high favor under the twelfth government he had served since 1789, and which in turn he would doubtless betray. For the last fifteen months he had broken the long friendship which had bound him for thirty-six years to our greatest diplomat, the Prince de Talleyrand. It was in the course of this very evening that he made answer to some one who asked why the Prince showed such hostility to the Duc de Bordeaux, “The Pretender is too young!”

“Singular advice to give young men,” remarked Rastignac.

De Marsay, who grew thoughtful after Madame de Cadignan’s reproachful speech, took no notice of these jests. He looked askance at Gondreville and was evidently biding his time until that now old man, who went to bed early, had taken leave. All present, who had witnessed the abrupt departure of Madame de Cinq-Cygne (whose reasons were well-known to them), imitated de Marsay’s conduct and kept silence. Gondreville, who had not recognized the marquise, was ignorant of the cause of the general reticence, but the habit of dealing with public matters had given him a certain tact; he was moreover a clever man; he saw that his presence was embarrassing to the company and he took leave. De Marsay, standing with his back to the fire, watched the slow departure of the old man in a manner which revealed the gravity of his thoughts.

“I did wrong, madame, not to tell you the name of my negotiator,” said the prime minister, listening for the sound of Malin’s wheels as they rolled away. “But I will redeem my fault and give you the means of making your peace with the Cinq-Cygnes. It is now thirty years since the affair I am about to speak of took place; it is as old to the present day as the death of Henri IV. (which between ourselves and in spite of the proverb is still a mystery, like so many other historical catastrophes). I can, however, assure you that even if this affair did not concern Madame de Cinq-Cygne it would be none the less curious and interesting. Moreover, it throws light on a celebrated exploit in our modern annals,—I mean that of the Mont Saint-Bernard. Messieurs les Ambassadeurs,” he added, bowing to the two diplomats, “will see that in the element of profound intrigue the political men of the present day are far behind the Machiavellis whom the waves of the popular will lifted, in 1793, above the storm,—some of whom have ‘found,’ as the old song says, ‘a haven.’ To be anything in France in these days a man must have been tossed in those tempests.”

“It seems to me,” said the princess, smiling, “that from that point of view the present state of things under your regime leaves nothing to be desired.”

A well-bred laugh went round the room, and even the prime minister himself could not help smiling. The ambassadors seemed impatient for the tale; de Marsay coughed dryly and silence was obtained.

“On a June night in 1800,” began the minister, “about three in the morning, just as daylight was beginning to pale the brilliancy of the wax candles, two men tired of playing at bouillotte (or who were playing merely to keep others employed) left the salon of the ministry of foreign affairs, then situated in the rue du Bac, and went apart into a boudoir. These two men, of whom one is dead and the other has one foot in the grave, were, each in his own way, equally extraordinary. Both had been priests; both had abjured religion; both were married. One had been merely an Oratorian, the other had worn the mitre of a bishop. The first was named Fouche; I shall not tell you the name of the second;[*] both were then mere simple citizens—with very little simplicity. When they were seen to leave the salon and enter the boudoir, the rest of the company present showed a certain curiosity. A third person followed them,—a man who thought himself far stronger than the other two. His name was Sieyes, and you all know that he too had been a priest before the Revolution. The one who walked with difficulty was then the minister of foreign affairs; Fouche was minister of police; Sieyes had resigned the consulate.

  [*] Talleyrand was still living when de Marsay related these
      circumstances.

“A small man, cold and stern in appearance, left his seat and followed the three others, saying aloud in the hearing of the person from whom I have the information, ‘I mistrust the gambling of priests.’ This man was Carnot, minister of war. His remark did not trouble the two consuls who were playing cards in the salon. Cambaceres and Lebrun were then at the mercy of their ministers, men who were infinitely stronger than they.

“Nearly all these statesmen are dead, and no secrecy is due to them. They belong to history; and the history of that night and its consequences has been terrible. I tell it to you now because I alone know it; because Louis XVIII. never revealed the truth to that poor Madame de Cinq-Cygne; and because the present government which I serve is wholly indifferent as to whether the truth be known to the world or not.

“All four of these personages sat down in the boudoir. The lame man undoubtedly closed the door before a word was said; it is even thought that he ran the bolt. It is only persons of high rank who pay attention to such trifles. The three priests had the livid, impassible faces which you all remember. Carnot alone was ruddy. He was the first to speak. ‘What is the point to be discussed?’ he asked. ‘France,’ must have been the answer of the Prince (whom I admire as one of the most extraordinary men of our time). ‘The Republic,’ undoubtedly said Fouche. ‘Power,’ probably said Sieyes.”

All present looked at each other. With voice, look, and gesture de Marsay had wonderfully represented the three men.

“The three priests fully understood one another,” he continued, resuming his narrative. “Carnot no doubt looked at his colleagues and the ex-consul in a dignified manner. He must, however, have felt bewildered in his own mind.

“‘Do you believe in the success of the army?’ Sieyes said to him.

“‘We may expect everything from Bonaparte,’ replied the minister of war; ‘he has crossed the Alps.’

“‘At this moment,’ said the minister of foreign affairs, with deliberate slowness, ‘he is playing his last stake.’

“‘Come, let’s speak out,’ said Fouche; ‘what shall we do if the First Consul is defeated? Is it possible to collect another army? Must we continue his humble servants?’

“‘There is no republic now,’ remarked Sieyes; ‘Bonaparte is consul for ten years.’

“‘He has more power than ever Cromwell had,’ said the former bishop, ‘and he did not vote for the death of the king.’

“‘We have a master,’ said Fouche; ‘the question is, shall we continue to keep him if he loses the battle or shall we return to a pure republic?’

“‘France,’ replied Carnot, sententiously, ‘cannot resist except she reverts to the old Conventional energy.’

“‘I agree with Carnot,’ said Sieyes; ‘if Bonaparte returns defeated we must put an end to him; he has let us know him too well during the last seven months.’

“‘The army is for him,’ remarked Carnot, thoughtfully.

“‘And the people for us!’ cried Fouche.

“‘You go fast, monsieur,’ said the Prince, in that deep bass voice which he still preserves and which now drove Fouche back into himself.

“‘Be frank,’ said a voice, as a former Conventional rose from a corner of the boudoir and showed himself; ‘if Bonaparte returns a victor, we shall adore him; if vanquished, we’ll bury him!’

“‘So you were there, Malin, were you?’ said the Prince, without betraying the least feeling. ‘Then you must be one of us; sit down’; and he made him a sign to be seated.

“It is to this one circumstance that Malin, a Conventional of small repute, owes the position he afterwards obtained and, ultimately, that in which we see him at the present moment. He proved discreet, and the ministers were faithful to him; but they made him the pivot of the machine and the cat’s-paw of the machination. To return to my tale.

“‘Bonaparte has never yet been vanquished,’ cried Carnot, in a tone of conviction, ‘and he has just surpassed Hannibal.’

“‘If the worst happens, here is the Directory,’ said Sieyes, artfully, indicating with a wave of his hand the five persons present.

“‘And,’ added the Prince, ‘we are all committed to the maintenance of the French republic; we three priests have literally unfrocked ourselves; the general, here, voted for the death of the king; and you,’ he said, turning to Malin, ‘have got possession of the property of emigres.’

“‘Yes, we have all the same interests,’ said Sieyes, dictatorially, ‘and our interests are one with those of the nation.’

“‘A rare thing,’ said the Prince, smiling.

“‘We must act,’ interrupted Fouche. ‘In all probability the battle is now going on; the Austrians outnumber us; Genoa has surrendered; Massena has committed the great mistake of embarking for Antibes; it is very doubtful if he can rejoin Bonaparte, who will then be reduced to his own resources.’

“‘Who gave you that news?’ asked Carnot.

“‘It is sure,’ replied Fouche. ‘You will have the courier when the Bourse opens.’

“Those men didn’t mince their words,” said de Marsay, smiling, and stopping short for a moment.

“‘Remember,’ continued Fouche, ‘it is not when the news of a disaster comes that we can organize clubs, rouse the patriotism of the people, and change the constitution. Our 18th Brumaire ought to be prepared beforehand.’

“‘Let us leave the care of that to the minister of police,’ said the Prince, bowing to Fouche, ‘and beware ourselves of Lucien.’ (Lucien Bonaparte was then minister of the interior.)

“‘I’ll arrest him,’ said Fouche.

“‘Messieurs!’ cried Sieyes, ‘our Directory ought not to be subject to anarchical changes. We must organize a government of the few, a Senate for life, and an elective chamber the control of which shall be in our hands; for we ought to profit by the blunders of the past.’

“‘With such a system, there would be peace for me,’ remarked the ex-bishop.

“‘Find me a sure man to negotiate with Moreau; for the Army of the Rhine will be our sole resource,’ cried Carnot, who had been plunged in meditation.

“Ah!” said de Marsay, pausing, “those men were right. They were grand in this crisis. I should have done as they did”; then he resumed his narrative.

“‘Messieurs!’ cried Sieyes, in a grave and solemn tone.

“That word ‘Messieurs!’ was perfectly understood by all present; all eyes expressed the same faith, the same promise, that of absolute silence, and unswerving loyalty to each other in case the First Consul returned triumphant.

“‘We all know what we have to do,’ added Fouche.

“Sieyes softly unbolted the door; his priestly ear had warned him. Lucien entered the room.

“‘Good news!’ he said. ‘A courier has just brought Madame Bonaparte a line from the First Consul. The campaign has opened with a victory at Montebello.’

“The three ministers exchanged looks.

“‘Was it a general engagement?’ asked Carnot.

“‘No, a fight, in which Lannes has covered himself with glory. The affair was bloody. Attacked with ten thousand men by eighteen thousand, he was only saved by a division sent to his support. Ott is in full retreat. The Austrian line is broken.’

“‘When did the fight take place?’ asked Carnot.

“‘On the 8th,’ replied Lucien.

“‘And this is the 13th,’ said the sagacious minister. ‘Well, if that is so, the destinies of France are in the scale at the very moment we are speaking.’”

(In fact, the battle of Marengo did begin at dawn of the 14th.)

“‘Four days of fatal uncertainty!’ said Lucien.

“‘Fatal?’ said the minister of foreign affairs, coldly and interrogatively.

“‘Four days,’ echoed Fouche.

“An eye-witness told me,” said de Marsay, continuing the narrative in his own person, “that the consuls, Cambaceres and Lebrun, knew nothing of this momentous news until after the six personages returned to the salon. It was then four in the morning. Fouche left first. That man of dark and mysterious genius, extraordinary, profound, and little understood, but who undoubtedly had the gifts of a Philip the Second, a Tiberius and a Borgia, went at once to work with an infernal and secret activity. His conduct at the time of the affair at Walcheren was that of a consummate soldier, a great politician, a far-seeing administrator. He was the only real minister that Napoleon ever had. And you all know how he then alarmed him.

“Fouche, Massena and the Prince,” continued de Marsay, reflectively, “are the three greatest men, the wisest heads in diplomacy, war, and government, that I have ever known. If Napoleon had frankly allied them with his work there would no longer be a Europe, only a vast French Empire. Fouche did not finally detach himself from Napoleon until he saw Sieyes and the Prince de Talleyrand shoved aside.

“He now went to work, and in three days (all the while hiding the hand that stirred the ashes of the Montagne) he had organized that general agitation which then arose all over France and revived the republicanism of 1793. As it is necessary that I should explain this obscure corner of our history, I must tell you that this agitation, starting from Fouche’s own hand (which held the wires of the former Montagne), produced republican plots against the life of the First Consul, which was in peril from this cause long after the victory of Marengo. It was Fouche’s sense of the evil he had thus brought about which led him to warn Napoleon, who held a contrary opinion, that republicans were more concerned than royalists in the various conspiracies.

“Fouche was an admirable judge of men; he relied on Sieyes because of his thwarted ambition, on Talleyrand because he was a great seigneur, on Carnot for his perfect honesty; but the man he dreaded was the one whom you have seen here this evening. I will now tell how he entangled that man in his meshes.

“Malin was only Malin in those days,—a secret agent and correspondent of Louis XVIII. Fouche now compelled him to reduce to writing all the proclamations of the proposed revolutionary government, its warrants and edicts against the factions of the 18th Brumaire. An accomplice against his own will, Malin was required to have these documents secretly printed, and the copies held ready in his own house for distribution if Bonaparte were defeated. The printer was subsequently imprisoned and detained two months; he died in 1816, and always believed he had been employed by a Montagnard conspiracy.

“One of the most singular scenes ever played by Fouche’s police was caused by the blunder of an agent, who despatched a courier to a famous banker of that day with the news of a defeat at Marengo. Victory, you will remember, did not declare itself for Napoleon until seven o’clock in the evening of the battle. At midday the banker’s agent, considering the day lost and the French army about to be annihilated, hastened to despatch the courier. On receipt of that news Fouche was about to put into motion a whole army of bill-posters and cries, with a truck full of proclamations, when the second courier arrived with the news of the triumph which put all France beside itself with joy. There were heavy losses at the Bourse, of course. But the criers and posters who were gathered to announce the political death of Bonaparte and to post up the new proclamations were only kept waiting awhile till the news of the victory could be struck off!

“Malin, on whom the whole responsibility of the plot of which he had been the working agent was likely to fall if it ever became known, was so terrified that he packed the proclamations and other papers in carts and took them down to Gondreville in the night-time, where no doubt they were hidden in the cellars of that chateau, which he had bought in the name of another man—who was it, by the bye? he had him made chief-justice of an Imperial court—Ah! Marion. Having thus disposed of these damning proofs he returned to Paris to congratulate the First Consul on his victory. Napoleon, as you know, rushed from Italy to Paris after the battle of Marengo with alarming celerity. Those who know the secret history of that time are well aware that a message from Lucien brought him back. The minister of the interior had foreseen the attitude of the Montagnard party, and though he had no idea of the quarter from which the wind really blew, he feared a storm. Incapable of suspecting the three ministers and Carnot, he attributed the movement which stirred all France to the hatred his brother had excited by the 18th Brumaire, and to the confident belief of the men of 1793 that defeat was certain in Italy.

“The battle of Marengo detained Napoleon on the plains of Lombardy until the 25th of June, but he reached Paris on the 2nd of July. Imagine the faces of the five conspirators as they met the First Consul at the Tuileries, and congratulated him on the victory. Fouche on that very occasion at the palace told Malin to have patience, for all was not over yet. The truth was, Talleyrand and Fouche both held that Bonaparte was not as much bound to the principles of the Revolution as they were, and as he ought to be; and for this reason, as well as for their own safety, they subsequently, in 1804, buckled him irrevocably, as they believed, to its cause by the affair of the Duc d’Enghien. The execution of that prince is connected by a series of discoverable ramifications with the plot which was laid on that June evening in the boudoir of the ministry of foreign affairs, the night before the battle of Marengo. Those who have the means of judging, and who have known persons who were well-informed, are fully aware that Bonaparte was handled like a child by Talleyrand and Fouche, who were determined to alienate him irrevocably from the House of Bourbon, whose agents were even then, at the last moment, endeavoring to negotiate with the First Consul.”

“Talleyrand was playing whist in the salon of Madame de Luynes,” said a personage who had been listening attentively to de Marsay’s narrative. “It was about three o’clock in the morning, when he pulled out his watch, looked at it, stopped the game, and asked his three companions abruptly and without any preface whether the Prince de Conde had any other children than the Duc d’Enghien. Such an absurd inquiry from the lips of Talleyrand caused the utmost surprise. ‘Why do you ask us what you know perfectly well yourself?’ they said to him. ‘Only to let you know that the House of Conde comes to an end at this moment.’ Now Monsieur de Talleyrand had been at the hotel de Luynes the entire evening, and he must have known that Bonaparte was absolutely unable to grant the pardon.”

“But,” said Eugene de Rastignac, “I don’t see in all this any connection with Madame de Cinq-Cygnes and her troubles.”

“Ah, you were so young at that time, my dear fellow; I forgot to explain the conclusion. You all know the affair of the abduction of the Comte de Gondreville, then senator of the Empire, for which the Simeuse brothers and the two d’Hauteserres were condemned to the galleys,—an affair which did, in fact, lead to their death.”

De Marsay, entreated by several persons present to whom the circumstances were unknown, related the whole trial, stating that the mysterious abductors were five sharks of the secret service of the ministry of the police, who were ordered to obtain the proclamations of the would-be Directory which Malin had surreptitiously taken from his house in Paris, and which he had himself come to Gondreville for the express purpose of destroying, being convinced at last that the Empire was on a sure foundation and could not be overthrown. “I have no doubt,” added de Marsay, “that Fouche took the opportunity to have the house searched for the correspondence between Malin and Louis XVIII., which was always kept up, even during the Terror. But in this cruel affair there was a private element, a passion of revenge in the mind of the leader of the party, a man named Corentin, who is still living, and who is one of those subaltern agents whom nothing can replace and who makes himself felt by his amazing ability. It appears that Madame, then Mademoiselle de Cinq-Cygne, had ill-treated him on a former occasion when he attempted to arrest the Simeuse brothers. What happened afterwards in connection with the senator’s abduction was the result of his private vengeance.

“These facts were known, of course, to Malin, and through him to Louis XVIII. You may therefore,” added de Marsay, turning to the Princesse de Cadignan, “explain the whole matter to the Marquise de Cinq-Cygne, and show her why Louis XVIII. thought fit to keep silence.”

ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.


     Beauvisage
            The Member for Arcis

     Berthier, Alexandre
       The Chouans

     Bonaparte, Lucien
       The Vendetta

     Bordin
       The Seamy Side of History
       The Commission in Lunacy
       Jealousies of a Country Town

     Cinq-Cygne, Laurence, Comtesse (afterwards Marquise de)
       The Secrets of a Princess
       The Seamy Side of History
       The Member for Arcis

     Corentin
       The Chouans
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Derville
       Gobseck
       A Start in Life
       Father Goriot
       Colonel Chabert
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Duroc, Gerard-Christophe-Michel
       A Woman of Thirty

     Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d’
       The Commission in Lunacy
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Beatrix

     Fouche, Joseph
       The Chouans
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Giguet, Colonel
       The Member for Arcis

     Gondreville, Malin, Comte de
       A Start in Life
       Domestic Peace
       The Member for Arcis

     Gothard
       The Member for Arcis

     Goujet, Abbe
       The Member for Arcis

     Grandlieu, Duc Ferdinand de
       The Thirteen
       A Bachelor’s Establishment
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Granville, Vicomte de
       A Second Home
       Farewell (Adieu)
       Cesar Birotteau
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Cousin Pons

     Grevin
       A Start in Life
       The Member for Arcis

     Hauteserre, D’
       The Member for Arcis

     Lefebvre, Robert
       Cousin Betty

     Lenoncourt, Duc de
       The Lily of the Valley
       Cesar Birotteau
       Jealousies of a Country Town
       Beatrix

     Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Lily of the Valley
       Colonel Chabert
       The Government Clerks

     Marion (of Arcis)
       The Member for Arcis

     Marion (brother)
       The Member for Arcis

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve

     Maufrigneuse, Duchesse de
       The Secrets of a Princess
       Modeste Mignon
       Jealousies of a Country Town
       The Muse of the Department
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Member for Arcis

     Maufrigneuse, Georges de
       The Secrets of a Princess
       Beatrix
       The Member for Arcis

     Maufrigneuse, Berthe de
       Beatrix
       The Member for Arcis

     Michu, Francois
       Jealousies of a Country Town
       The Member for Arcis

     Michu, Madame Francois
       The Member for Arcis

     Murat, Joachim, Prince
       The Vendetta
       Colonel Chabert
       Domestic Peace
       The Country Doctor

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Peyrade
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Rapp
       The Vendetta

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Commission in Lunacy
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Regnier, Claude-Antoine
       A Second Home

     Simeuse, Admiral de
       Beatrix
       Jealousies of a Country Town

     Steingel
       The Peasantry

     Talleyrand-Perigord, Charles-Maurice de
       The Chouans
       The Thirteen
       Letters of Two Brides
       Gaudissart II.

     Vandenesse, Comte Felix de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cesar Birotteau
       Letters of Two Brides
       A Start in Life
       The Marriage Settlement
       The Secrets of a Princess
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Varlet
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis








AT THE SIGN OF THE CAT AND RACKET



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell






DEDICATION

To Mademoiselle Marie de Montheau






AT THE SIGN OF THE CAT AND RACKET

ADDENDUM






AT THE SIGN OF THE CAT AND RACKET


Half-way down the Rue Saint-Denis, almost at the corner of the Rue du Petit-Lion, there stood formerly one of those delightful houses which enable historians to reconstruct old Paris by analogy. The threatening walls of this tumbledown abode seemed to have been decorated with hieroglyphics. For what other name could the passer-by give to the Xs and Vs which the horizontal or diagonal timbers traced on the front, outlined by little parallel cracks in the plaster? It was evident that every beam quivered in its mortices at the passing of the lightest vehicle. This venerable structure was crowned by a triangular roof of which no example will, ere long, be seen in Paris. This covering, warped by the extremes of the Paris climate, projected three feet over the roadway, as much to protect the threshold from the rainfall as to shelter the wall of a loft and its sill-less dormer-window. This upper story was built of planks, overlapping each other like slates, in order, no doubt, not to overweight the frail house.

One rainy morning in the month of March, a young man, carefully wrapped in his cloak, stood under the awning of a shop opposite this old house, which he was studying with the enthusiasm of an antiquary. In point of fact, this relic of the civic life of the sixteenth century offered more than one problem to the consideration of an observer. Each story presented some singularity; on the first floor four tall, narrow windows, close together, were filled as to the lower panes with boards, so as to produce the doubtful light by which a clever salesman can ascribe to his goods the color his customers inquire for. The young man seemed very scornful of this part of the house; his eyes had not yet rested on it. The windows of the second floor, where the Venetian blinds were drawn up, revealing little dingy muslin curtains behind the large Bohemian glass panes, did not interest him either. His attention was attracted to the third floor, to the modest sash-frames of wood, so clumsily wrought that they might have found a place in the Museum of Arts and Crafts to illustrate the early efforts of French carpentry. These windows were glazed with small squares of glass so green that, but for his good eyes, the young man could not have seen the blue-checked cotton curtains which screened the mysteries of the room from profane eyes. Now and then the watcher, weary of his fruitless contemplation, or of the silence in which the house was buried, like the whole neighborhood, dropped his eyes towards the lower regions. An involuntary smile parted his lips each time he looked at the shop, where, in fact, there were some laughable details.

A formidable wooden beam, resting on four pillars, which appeared to have bent under the weight of the decrepit house, had been encrusted with as many coats of different paint as there are of rouge on an old duchess’ cheek. In the middle of this broad and fantastically carved joist there was an old painting representing a cat playing rackets. This picture was what moved the young man to mirth. But it must be said that the wittiest of modern painters could not invent so comical a caricature. The animal held in one of its forepaws a racket as big as itself, and stood on its hind legs to aim at hitting an enormous ball, returned by a man in a fine embroidered coat. Drawing, color, and accessories, all were treated in such a way as to suggest that the artist had meant to make game of the shop-owner and of the passing observer. Time, while impairing this artless painting, had made it yet more grotesque by introducing some uncertain features which must have puzzled the conscientious idler. For instance, the cat’s tail had been eaten into in such a way that it might now have been taken for the figure of a spectator—so long, and thick, and furry were the tails of our forefathers’ cats. To the right of the picture, on an azure field which ill-disguised the decay of the wood, might be read the name “Guillaume,” and to the left, “Successor to Master Chevrel.” Sun and rain had worn away most of the gilding parsimoniously applied to the letters of this superscription, in which the Us and Vs had changed places in obedience to the laws of old-world orthography.

To quench the pride of those who believe that the world is growing cleverer day by day, and that modern humbug surpasses everything, it may be observed that these signs, of which the origin seems so whimsical to many Paris merchants, are the dead pictures of once living pictures by which our roguish ancestors contrived to tempt customers into their houses. Thus the Spinning Sow, the Green Monkey, and others, were animals in cages whose skills astonished the passer-by, and whose accomplishments prove the patience of the fifteenth-century artisan. Such curiosities did more to enrich their fortunate owners than the signs of “Providence,” “Good-faith,” “Grace of God,” and “Decapitation of John the Baptist,” which may still be seen in the Rue Saint-Denis.

However, our stranger was certainly not standing there to admire the cat, which a minute’s attention sufficed to stamp on his memory. The young man himself had his peculiarities. His cloak, folded after the manner of an antique drapery, showed a smart pair of shoes, all the more remarkable in the midst of the Paris mud, because he wore white silk stockings, on which the splashes betrayed his impatience. He had just come, no doubt, from a wedding or a ball; for at this early hour he had in his hand a pair of white gloves, and his black hair, now out of curl, and flowing over his shoulders, showed that it had been dressed a la Caracalla, a fashion introduced as much by David’s school of painting as by the mania for Greek and Roman styles which characterized the early years of this century.

In spite of the noise made by a few market gardeners, who, being late, rattled past towards the great market-place at a gallop, the busy street lay in a stillness of which the magic charm is known only to those who have wandered through deserted Paris at the hours when its roar, hushed for a moment, rises and spreads in the distance like the great voice of the sea. This strange young man must have seemed as curious to the shopkeeping folk of the “Cat and Racket” as the “Cat and Racket” was to him. A dazzlingly white cravat made his anxious face look even paler than it really was. The fire that flashed in his black eyes, gloomy and sparkling by turns, was in harmony with the singular outline of his features, with his wide, flexible mouth, hardened into a smile. His forehead, knit with violent annoyance, had a stamp of doom. Is not the forehead the most prophetic feature of a man? When the stranger’s brow expressed passion the furrows formed in it were terrible in their strength and energy; but when he recovered his calmness, so easily upset, it beamed with a luminous grace which gave great attractiveness to a countenance in which joy, grief, love, anger, or scorn blazed out so contagiously that the coldest man could not fail to be impressed.

He was so thoroughly vexed by the time when the dormer-window of the loft was suddenly flung open, that he did not observe the apparition of three laughing faces, pink and white and chubby, but as vulgar as the face of Commerce as it is seen in sculpture on certain monuments. These three faces, framed by the window, recalled the puffy cherubs floating among the clouds that surround God the Father. The apprentices snuffed up the exhalations of the street with an eagerness that showed how hot and poisonous the atmosphere of their garret must be. After pointing to the singular sentinel, the most jovial, as he seemed, of the apprentices retired and came back holding an instrument whose hard metal pipe is now superseded by a leather tube; and they all grinned with mischief as they looked down on the loiterer, and sprinkled him with a fine white shower of which the scent proved that three chins had just been shaved. Standing on tiptoe, in the farthest corner of their loft, to enjoy their victim’s rage, the lads ceased laughing on seeing the haughty indifference with which the young man shook his cloak, and the intense contempt expressed by his face as he glanced up at the empty window-frame.

At this moment a slender white hand threw up the lower half of one of the clumsy windows on the third floor by the aid of the sash runners, of which the pulley so often suddenly gives way and releases the heavy panes it ought to hold up. The watcher was then rewarded for his long waiting. The face of a young girl appeared, as fresh as one of the white cups that bloom on the bosom of the waters, crowned by a frill of tumbled muslin, which gave her head a look of exquisite innocence. Though wrapped in brown stuff, her neck and shoulders gleamed here and there through little openings left by her movements in sleep. No expression of embarrassment detracted from the candor of her face, or the calm look of eyes immortalized long since in the sublime works of Raphael; here were the same grace, the same repose as in those Virgins, and now proverbial. There was a delightful contrast between the cheeks of that face on which sleep had, as it were, given high relief to a superabundance of life, and the antiquity of the heavy window with its clumsy shape and black sill. Like those day-blowing flowers, which in the early morning have not yet unfurled their cups, twisted by the chills of night, the girl, as yet hardly awake, let her blue eyes wander beyond the neighboring roofs to look at the sky; then, from habit, she cast them down on the gloomy depths of the street, where they immediately met those of her adorer. Vanity, no doubt, distressed her at being seen in undress; she started back, the worn pulley gave way, and the sash fell with the rapid run, which in our day has earned for this artless invention of our forefathers an odious name, Fenetre a la Guillotine. The vision had disappeared. To the young man the most radiant star of morning seemed to be hidden by a cloud.

During these little incidents the heavy inside shutters that protected the slight windows of the shop of the “Cat and Racket” had been removed as if by magic. The old door with its knocker was opened back against the wall of the entry by a man-servant, apparently coeval with the sign, who, with a shaking hand, hung upon it a square of cloth, on which were embroidered in yellow silk the words: “Guillaume, successor to Chevrel.” Many a passer-by would have found it difficult to guess the class of trade carried on by Monsieur Guillaume. Between the strong iron bars which protected his shop windows on the outside, certain packages, wrapped in brown linen, were hardly visible, though as numerous as herrings swimming in a shoal. Notwithstanding the primitive aspect of the Gothic front, Monsieur Guillaume, of all the merchant clothiers in Paris, was the one whose stores were always the best provided, whose connections were the most extensive, and whose commercial honesty never lay under the slightest suspicion. If some of his brethren in business made a contract with the Government, and had not the required quantity of cloth, he was always ready to deliver it, however large the number of pieces tendered for. The wily dealer knew a thousand ways of extracting the largest profits without being obliged, like them, to court patrons, cringing to them, or making them costly presents. When his fellow-tradesmen could only pay in good bills of long date, he would mention his notary as an accommodating man, and managed to get a second profit out of the bargain, thanks to this arrangement, which had made it a proverb among the traders of the Rue Saint-Denis: “Heaven preserve you from Monsieur Guillaume’s notary!” to signify a heavy discount.

The old merchant was to be seen standing on the threshold of his shop, as if by a miracle, the instant the servant withdrew. Monsieur Guillaume looked at the Rue Saint-Denis, at the neighboring shops, and at the weather, like a man disembarking at Havre, and seeing France once more after a long voyage. Having convinced himself that nothing had changed while he was asleep, he presently perceived the stranger on guard, and he, on his part, gazed at the patriarchal draper as Humboldt may have scrutinized the first electric eel he saw in America. Monsieur Guillaume wore loose black velvet breeches, pepper-and-salt stockings, and square toed shoes with silver buckles. His coat, with square-cut fronts, square-cut tails, and square-cut collar clothed his slightly bent figure in greenish cloth, finished with white metal buttons, tawny from wear. His gray hair was so accurately combed and flattened over his yellow pate that it made it look like a furrowed field. His little green eyes, that might have been pierced with a gimlet, flashed beneath arches faintly tinged with red in the place of eyebrows. Anxieties had wrinkled his forehead with as many horizontal lines as there were creases in his coat. This colorless face expressed patience, commercial shrewdness, and the sort of wily cupidity which is needful in business. At that time these old families were less rare than they are now, in which the characteristic habits and costume of their calling, surviving in the midst of more recent civilization, were preserved as cherished traditions, like the antediluvian remains found by Cuvier in the quarries.

The head of the Guillaume family was a notable upholder of ancient practices; he might be heard to regret the Provost of Merchants, and never did he mention a decision of the Tribunal of Commerce without calling it the Sentence of the Consuls. Up and dressed the first of the household, in obedience, no doubt, to these old customs, he stood sternly awaiting the appearance of his three assistants, ready to scold them in case they were late. These young disciples of Mercury knew nothing more terrible than the wordless assiduity with which the master scrutinized their faces and their movements on Monday in search of evidence or traces of their pranks. But at this moment the old clothier paid no heed to his apprentices; he was absorbed in trying to divine the motive of the anxious looks which the young man in silk stockings and a cloak cast alternately at his signboard and into the depths of his shop. The daylight was now brighter, and enabled the stranger to discern the cashier’s corner enclosed by a railing and screened by old green silk curtains, where were kept the immense ledgers, the silent oracles of the house. The too inquisitive gazer seemed to covet this little nook, and to be taking the plan of a dining-room at one side, lighted by a skylight, whence the family at meals could easily see the smallest incident that might occur at the shop-door. So much affection for his dwelling seemed suspicious to a trader who had lived long enough to remember the law of maximum prices; Monsieur Guillaume naturally thought that this sinister personage had an eye to the till of the Cat and Racket. After quietly observing the mute duel which was going on between his master and the stranger, the eldest of the apprentices, having seen that the young man was stealthily watching the windows of the third floor, ventured to place himself on the stone flag where Monsieur Guillaume was standing. He took two steps out into the street, raised his head, and fancied that he caught sight of Mademoiselle Augustine Guillaume in hasty retreat. The draper, annoyed by his assistant’s perspicacity, shot a side glance at him; but the draper and his amorous apprentice were suddenly relieved from the fears which the young man’s presence had excited in their minds. He hailed a hackney cab on its way to a neighboring stand, and jumped into it with an air of affected indifference. This departure was a balm to the hearts of the other two lads, who had been somewhat uneasy as to meeting the victim of their practical joke.

“Well, gentlemen, what ails you that you are standing there with your arms folded?” said Monsieur Guillaume to his three neophytes. “In former days, bless you, when I was in Master Chevrel’s service, I should have overhauled more than two pieces of cloth by this time.”

“Then it was daylight earlier,” said the second assistant, whose duty this was.

The old shopkeeper could not help smiling. Though two of these young fellows, who were confided to his care by their fathers, rich manufacturers at Louviers and at Sedan, had only to ask and to have a hundred thousand francs the day when they were old enough to settle in life, Guillaume regarded it as his duty to keep them under the rod of an old-world despotism, unknown nowadays in the showy modern shops, where the apprentices expect to be rich men at thirty. He made them work like Negroes. These three assistants were equal to a business which would harry ten such clerks as those whose sybaritical tastes now swell the columns of the budget. Not a sound disturbed the peace of this solemn house, where the hinges were always oiled, and where the meanest article of furniture showed the respectable cleanliness which reveals strict order and economy. The most waggish of the three youths often amused himself by writing the date of its first appearance on the Gruyere cheese which was left to their tender mercies at breakfast, and which it was their pleasure to leave untouched. This bit of mischief, and a few others of the same stamp, would sometimes bring a smile on the face of the younger of Guillaume’s daughters, the pretty maiden who has just now appeared to the bewitched man in the street.

Though each of these apprentices, even the eldest, paid a round sum for his board, not one of them would have been bold enough to remain at the master’s table when dessert was served. When Madame Guillaume talked of dressing the salad, the hapless youths trembled as they thought of the thrift with which her prudent hand dispensed the oil. They could never think of spending a night away from the house without having given, long before, a plausible reason for such an irregularity. Every Sunday, each in his turn, two of them accompanied the Guillaume family to Mass at Saint-Leu, and to vespers. Mesdemoiselles Virginie and Augustine, simply attired in cotton print, each took the arm of an apprentice and walked in front, under the piercing eye of their mother, who closed the little family procession with her husband, accustomed by her to carry two large prayer-books, bound in black morocco. The second apprentice received no salary. As for the eldest, whose twelve years of perseverance and discretion had initiated him into the secrets of the house, he was paid eight hundred francs a year as the reward of his labors. On certain family festivals he received as a gratuity some little gift, to which Madame Guillaume’s dry and wrinkled hand alone gave value—netted purses, which she took care to stuff with cotton wool, to show off the fancy stitches, braces of the strongest make, or heavy silk stockings. Sometimes, but rarely, this prime minister was admitted to share the pleasures of the family when they went into the country, or when, after waiting for months, they made up their mind to exert the right acquired by taking a box at the theatre to command a piece which Paris had already forgotten.

As to the other assistants, the barrier of respect which formerly divided a master draper from his apprentices was that they would have been more likely to steal a piece of cloth than to infringe this time-honored etiquette. Such reserve may now appear ridiculous; but these old houses were a school of honesty and sound morals. The masters adopted their apprentices. The young man’s linen was cared for, mended, and often replaced by the mistress of the house. If an apprentice fell ill, he was the object of truly maternal attention. In a case of danger the master lavished his money in calling in the most celebrated physicians, for he was not answerable to their parents merely for the good conduct and training of the lads. If one of them, whose character was unimpeachable, suffered misfortune, these old tradesmen knew how to value the intelligence he had displayed, and they did not hesitate to entrust the happiness of their daughters to men whom they had long trusted with their fortunes. Guillaume was one of these men of the old school, and if he had their ridiculous side, he had all their good qualities; and Joseph Lebas, the chief assistant, an orphan without any fortune, was in his mind destined to be the husband of Virginie, his elder daughter. But Joseph did not share the symmetrical ideas of his master, who would not for an empire have given his second daughter in marriage before the elder. The unhappy assistant felt that his heart was wholly given to Mademoiselle Augustine, the younger. In order to justify this passion, which had grown up in secret, it is necessary to inquire a little further into the springs of the absolute government which ruled the old cloth-merchant’s household.

Guillaume had two daughters. The elder, Mademoiselle Virginie, was the very image of her mother. Madame Guillaume, daughter of the Sieur Chevrel, sat so upright in the stool behind her desk, that more than once she had heard some wag bet that she was a stuffed figure. Her long, thin face betrayed exaggerated piety. Devoid of attractions or of amiable manners, Madame Guillaume commonly decorated her head—that of a woman near on sixty—with a cap of a particular and unvarying shape, with long lappets, like that of a widow. In all the neighborhood she was known as the “portress nun.” Her speech was curt, and her movements had the stiff precision of a semaphore. Her eye, with a gleam in it like a cat’s, seemed to spite the world because she was so ugly. Mademoiselle Virginie, brought up, like her younger sister, under the domestic rule of her mother, had reached the age of eight-and-twenty. Youth mitigated the graceless effect which her likeness to her mother sometimes gave to her features, but maternal austerity had endowed her with two great qualities which made up for everything. She was patient and gentle. Mademoiselle Augustine, who was but just eighteen, was not like either her father or her mother. She was one of those daughters whose total absence of any physical affinity with their parents makes one believe in the adage: “God gives children.” Augustine was little, or, to describe her more truly, delicately made. Full of gracious candor, a man of the world could have found no fault in the charming girl beyond a certain meanness of gesture or vulgarity of attitude, and sometimes a want of ease. Her silent and placid face was full of the transient melancholy which comes over all young girls who are too weak to dare to resist their mother’s will.

The two sisters, always plainly dressed, could not gratify the innate vanity of womanhood but by a luxury of cleanliness which became them wonderfully, and made them harmonize with the polished counters and the shining shelves, on which the old man-servant never left a speck of dust, and with the old-world simplicity of all they saw about them. As their style of living compelled them to find the elements of happiness in persistent work, Augustine and Virginie had hitherto always satisfied their mother, who secretly prided herself on the perfect characters of her two daughters. It is easy to imagine the results of the training they had received. Brought up to a commercial life, accustomed to hear nothing but dreary arguments and calculations about trade, having studied nothing but grammar, book-keeping, a little Bible-history, and the history of France in Le Ragois, and never reading any book but what their mother would sanction, their ideas had not acquired much scope. They knew perfectly how to keep house; they were familiar with the prices of things; they understood the difficulty of amassing money; they were economical, and had a great respect for the qualities that make a man of business. Although their father was rich, they were as skilled in darning as in embroidery; their mother often talked of having them taught to cook, so that they might know how to order a dinner and scold a cook with due knowledge. They knew nothing of the pleasures of the world; and, seeing how their parents spent their exemplary lives, they very rarely suffered their eyes to wander beyond the walls of their hereditary home, which to their mother was the whole universe. The meetings to which family anniversaries gave rise filled in the future of earthly joy to them.

When the great drawing-room on the second floor was to be prepared to receive company—Madame Roguin, a Demoiselle Chevrel, fifteen months younger than her cousin, and bedecked with diamonds; young Rabourdin, employed in the Finance Office; Monsieur Cesar Birotteau, the rich perfumer, and his wife, known as Madame Cesar; Monsieur Camusot, the richest silk mercer in the Rue des Bourdonnais, with his father-in-law, Monsieur Cardot, two or three old bankers, and some immaculate ladies—the arrangements, made necessary by the way in which everything was packed away—the plate, the Dresden china, the candlesticks, and the glass—made a variety in the monotonous lives of the three women, who came and went and exerted themselves as nuns would to receive their bishop. Then, in the evening, when all three were tired out with having wiped, rubbed, unpacked, and arranged all the gauds of the festival, as the girls helped their mother to undress, Madame Guillaume would say to them, “Children, we have done nothing today.”

When, on very great occasions, “the portress nun” allowed dancing, restricting the games of boston, whist, and backgammon within the limits of her bedroom, such a concession was accounted as the most unhoped felicity, and made them happier than going to the great balls, to two or three of which Guillaume would take the girls at the time of the Carnival.

And once a year the worthy draper gave an entertainment, when he spared no expense. However rich and fashionable the persons invited might be, they were careful not to be absent; for the most important houses on the exchange had recourse to the immense credit, the fortune, or the time-honored experience of Monsieur Guillaume. Still, the excellent merchant’s daughters did not benefit as much as might be supposed by the lessons the world has to offer to young spirits. At these parties, which were indeed set down in the ledger to the credit of the house, they wore dresses the shabbiness of which made them blush. Their style of dancing was not in any way remarkable, and their mother’s surveillance did not allow of their holding any conversation with their partners beyond Yes and No. Also, the law of the old sign of the Cat and Racket commanded that they should be home by eleven o’clock, the hour when balls and fetes begin to be lively. Thus their pleasures, which seemed to conform very fairly to their father’s position, were often made insipid by circumstances which were part of the family habits and principles.

As to their usual life, one remark will sufficiently paint it. Madame Guillaume required her daughters to be dressed very early in the morning, to come down every day at the same hour, and she ordered their employments with monastic regularity. Augustine, however, had been gifted by chance with a spirit lofty enough to feel the emptiness of such a life. Her blue eyes would sometimes be raised as if to pierce the depths of that gloomy staircase and those damp store-rooms. After sounding the profound cloistral silence, she seemed to be listening to remote, inarticulate revelations of the life of passion, which accounts feelings as of higher value than things. And at such moments her cheek would flush, her idle hands would lay the muslin sewing on the polished oak counter, and presently her mother would say in a voice, of which even the softest tones were sour, “Augustine, my treasure, what are you thinking about?” It is possible that two romances discovered by Augustine in the cupboard of a cook Madame Guillaume had lately discharged—Hippolyte Comte de Douglas and Le Comte de Comminges—may have contributed to develop the ideas of the young girl, who had devoured them in secret, during the long nights of the past winter.

And so Augustine’s expression of vague longing, her gentle voice, her jasmine skin, and her blue eyes had lighted in poor Lebas’ soul a flame as ardent as it was reverent. From an easily understood caprice, Augustine felt no affection for the orphan; perhaps she did not know that he loved her. On the other hand, the senior apprentice, with his long legs, his chestnut hair, his big hands and powerful frame, had found a secret admirer in Mademoiselle Virginie, who, in spite of her dower of fifty thousand crowns, had as yet no suitor. Nothing could be more natural than these two passions at cross-purposes, born in the silence of the dingy shop, as violets bloom in the depths of a wood. The mute and constant looks which made the young people’s eyes meet by sheer need of change in the midst of persistent work and cloistered peace, was sure, sooner or later, to give rise to feelings of love. The habit of seeing always the same face leads insensibly to our reading there the qualities of the soul, and at last effaces all its defects.

“At the pace at which that man goes, our girls will soon have to go on their knees to a suitor!” said Monsieur Guillaume to himself, as he read the first decree by which Napoleon drew in advance on the conscript classes.

From that day the old merchant, grieved at seeing his eldest daughter fade, remembered how he had married Mademoiselle Chevrel under much the same circumstances as those of Joseph Lebas and Virginie. A good bit of business, to marry off his daughter, and discharge a sacred debt by repaying to an orphan the benefit he had formerly received from his predecessor under similar conditions! Joseph Lebas, who was now three-and-thirty, was aware of the obstacle which a difference of fifteen years placed between Augustine and himself. Being also too clear-sighted not to understand Monsieur Guillaume’s purpose, he knew his inexorable principles well enough to feel sure that the second would never marry before the elder. So the hapless assistant, whose heart was as warm as his legs were long and his chest deep, suffered in silence.

This was the state of the affairs in the tiny republic which, in the heart of the Rue Saint-Denis, was not unlike a dependency of La Trappe. But to give a full account of events as well as of feelings, it is needful to go back to some months before the scene with which this story opens. At dusk one evening, a young man passing the darkened shop of the Cat and Racket, had paused for a moment to gaze at a picture which might have arrested every painter in the world. The shop was not yet lighted, and was as a dark cave beyond which the dining-room was visible. A hanging lamp shed the yellow light which lends such charm to pictures of the Dutch school. The white linen, the silver, the cut glass, were brilliant accessories, and made more picturesque by strong contrasts of light and shade. The figures of the head of the family and his wife, the faces of the apprentices, and the pure form of Augustine, near whom a fat chubby-cheeked maid was standing, composed so strange a group; the heads were so singular, and every face had so candid an expression; it was so easy to read the peace, the silence, the modest way of life in this family, that to an artist accustomed to render nature, there was something hopeless in any attempt to depict this scene, come upon by chance. The stranger was a young painter, who, seven years before, had gained the first prize for painting. He had now just come back from Rome. His soul, full-fed with poetry; his eyes, satiated with Raphael and Michael Angelo, thirsted for real nature after long dwelling in the pompous land where art has everywhere left something grandiose. Right or wrong, this was his personal feeling. His heart, which had long been a prey to the fire of Italian passion, craved one of those modest and meditative maidens whom in Rome he had unfortunately seen only in painting. From the enthusiasm produced in his excited fancy by the living picture before him, he naturally passed to a profound admiration for the principal figure; Augustine seemed to be pensive, and did not eat; by the arrangement of the lamp the light fell full on her face, and her bust seemed to move in a circle of fire, which threw up the shape of her head and illuminated it with almost supernatural effect. The artist involuntarily compared her to an exiled angel dreaming of heaven. An almost unknown emotion, a limpid, seething love flooded his heart. After remaining a minute, overwhelmed by the weight of his ideas, he tore himself from his bliss, went home, ate nothing, and could not sleep.

The next day he went to his studio, and did not come out of it till he had placed on canvas the magic of the scene of which the memory had, in a sense, made him a devotee; his happiness was incomplete till he should possess a faithful portrait of his idol. He went many times past the house of the Cat and Racket; he even ventured in once or twice, under a disguise, to get a closer view of the bewitching creature that Madame Guillaume covered with her wing. For eight whole months, devoted to his love and to his brush, he was lost to the sight of his most intimate friends forgetting the world, the theatre, poetry, music, and all his dearest habits. One morning Girodet broke through all the barriers with which artists are familiar, and which they know how to evade, went into his room, and woke him by asking, “What are you going to send to the Salon?” The artist grasped his friend’s hand, dragged him off to the studio, uncovered a small easel picture and a portrait. After a long and eager study of the two masterpieces, Girodet threw himself on his comrade’s neck and hugged him, without speaking a word. His feelings could only be expressed as he felt them—soul to soul.

“You are in love?” said Girodet.

They both knew that the finest portraits by Titian, Raphael, and Leonardo da Vinci, were the outcome of the enthusiastic sentiments by which, indeed, under various conditions, every masterpiece is engendered. The artist only bent his head in reply.

“How happy are you to be able to be in love, here, after coming back from Italy! But I do not advise you to send such works as these to the Salon,” the great painter went on. “You see, these two works will not be appreciated. Such true coloring, such prodigious work, cannot yet be understood; the public is not accustomed to such depths. The pictures we paint, my dear fellow, are mere screens. We should do better to turn rhymes, and translate the antique poets! There is more glory to be looked for there than from our luckless canvases!”

Notwithstanding this charitable advice, the two pictures were exhibited. The Interior made a revolution in painting. It gave birth to the pictures of genre which pour into all our exhibitions in such prodigious quantity that they might be supposed to be produced by machinery. As to the portrait, few artists have forgotten that lifelike work; and the public, which as a body is sometimes discerning, awarded it the crown which Girodet himself had hung over it. The two pictures were surrounded by a vast throng. They fought for places, as women say. Speculators and moneyed men would have covered the canvas with double napoleons, but the artist obstinately refused to sell or to make replicas. An enormous sum was offered him for the right of engraving them, and the print-sellers were not more favored than the amateurs.

Though these incidents occupied the world, they were not of a nature to penetrate the recesses of the monastic solitude in the Rue Saint-Denis. However, when paying a visit to Madame Guillaume, the notary’s wife spoke of the exhibition before Augustine, of whom she was very fond, and explained its purpose. Madame Roguin’s gossip naturally inspired Augustine with a wish to see the pictures, and with courage enough to ask her cousin secretly to take her to the Louvre. Her cousin succeeded in the negotiations she opened with Madame Guillaume for permission to release the young girl for two hours from her dull labors. Augustine was thus able to make her way through the crowd to see the crowned work. A fit of trembling shook her like an aspen leaf as she recognized herself. She was terrified, and looked about her to find Madame Roguin, from whom she had been separated by a tide of people. At that moment her frightened eyes fell on the impassioned face of the young painter. She at once recalled the figure of a loiterer whom, being curious, she had frequently observed, believing him to be a new neighbor.

“You see how love has inspired me,” said the artist in the timid creature’s ear, and she stood in dismay at the words.

She found supernatural courage to enable her to push through the crowd and join her cousin, who was still struggling with the mass of people that hindered her from getting to the picture.

“You will be stifled!” cried Augustine. “Let us go.”

But there are moments, at the Salon, when two women are not always free to direct their steps through the galleries. By the irregular course to which they were compelled by the press, Mademoiselle Guillaume and her cousin were pushed to within a few steps of the second picture. Chance thus brought them, both together, to where they could easily see the canvas made famous by fashion, for once in agreement with talent. Madame Roguin’s exclamation of surprise was lost in the hubbub and buzz of the crowd; Augustine involuntarily shed tears at the sight of this wonderful study. Then, by an almost unaccountable impulse, she laid her finger on her lips, as she perceived quite near her the ecstatic face of the young painter. The stranger replied by a nod, and pointed to Madame Roguin, as a spoil-sport, to show Augustine that he had understood. This pantomime struck the young girl like hot coals on her flesh; she felt quite guilty as she perceived that there was a compact between herself and the artist. The suffocating heat, the dazzling sight of beautiful dresses, the bewilderment produced in Augustine’s brain by the truth of coloring, the multitude of living or painted figures, the profusion of gilt frames, gave her a sense of intoxication which doubled her alarms. She would perhaps have fainted if an unknown rapture had not surged up in her heart to vivify her whole being, in spite of this chaos of sensations. She nevertheless believed herself to be under the power of the Devil, of whose awful snares she had been warned of by the thundering words of preachers. This moment was to her like a moment of madness. She found herself accompanied to her cousin’s carriage by the young man, radiant with joy and love. Augustine, a prey to an agitation new to her experience, an intoxication which seemed to abandon her to nature, listened to the eloquent voice of her heart, and looked again and again at the young painter, betraying the emotion that came over her. Never had the bright rose of her cheeks shown in stronger contrast with the whiteness of her skin. The artist saw her beauty in all its bloom, her maiden modesty in all its glory. She herself felt a sort of rapture mingled with terror at thinking that her presence had brought happiness to him whose name was on every lip, and whose talent lent immortality to transient scenes. She was loved! It was impossible to doubt it. When she no longer saw the artist, these simple words still echoed in her ear, “You see how love has inspired me!” And the throbs of her heart, as they grew deeper, seemed a pain, her heated blood revealed so many unknown forces in her being. She affected a severe headache to avoid replying to her cousin’s questions concerning the pictures; but on their return Madame Roguin could not forbear from speaking to Madame Guillaume of the fame that had fallen on the house of the Cat and Racket, and Augustine quaked in every limb as she heard her mother say that she should go to the Salon to see her house there. The young girl again declared herself suffering, and obtained leave to go to bed.

“That is what comes of sight-seeing,” exclaimed Monsieur Guillaume—“a headache. And is it so very amusing to see in a picture what you can see any day in your own street? Don’t talk to me of your artists! Like writers, they are a starveling crew. Why the devil need they choose my house to flout it in their pictures?”

“It may help to sell a few ells more of cloth,” said Joseph Lebas.

This remark did not protect art and thought from being condemned once again before the judgment-seat of trade. As may be supposed, these speeches did not infuse much hope into Augustine, who, during the night, gave herself up to the first meditations of love. The events of the day were like a dream, which it was a joy to recall to her mind. She was initiated into the fears, the hopes, the remorse, all the ebb and flow of feeling which could not fail to toss a heart so simple and timid as hers. What a void she perceived in this gloomy house! What a treasure she found in her soul! To be the wife of a genius, to share his glory! What ravages must such a vision make in the heart of a girl brought up among such a family! What hopes must it raise in a young creature who, in the midst of sordid elements, had pined for a life of elegance! A sunbeam had fallen into the prison. Augustine was suddenly in love. So many of her feelings were soothed that she succumbed without reflection. At eighteen does not love hold a prism between the world and the eyes of a young girl? She was incapable of suspecting the hard facts which result from the union of a loving woman with a man of imagination, and she believed herself called to make him happy, not seeing any disparity between herself and him. To her the future would be as the present. When, next day, her father and mother returned from the Salon, their dejected faces proclaimed some disappointment. In the first place, the painter had removed the two pictures; and then Madame Guillaume had lost her cashmere shawl. But the news that the pictures had disappeared from the walls since her visit revealed to Augustine a delicacy of sentiment which a woman can always appreciate, even by instinct.

On the morning when, on his way home from a ball, Theodore de Sommervieux—for this was the name which fame had stamped on Augustine’s heart—had been squirted on by the apprentices while awaiting the appearance of his artless little friend, who certainly did not know that he was there, the lovers had seen each other for the fourth time only since their meeting at the Salon. The difficulties which the rule of the house placed in the way of the painter’s ardent nature gave added violence to his passion for Augustine.

How could he get near to a young girl seated in a counting-house between two such women as Mademoiselle Virginie and Madame Guillaume? How could he correspond with her when her mother never left her side? Ingenious, as lovers are, to imagine woes, Theodore saw a rival in one of the assistants, to whose interests he supposed the others to be devoted. If he should evade these sons of Argus, he would yet be wrecked under the stern eye of the old draper or of Madame Guillaume. The very vehemence of his passion hindered the young painter from hitting on the ingenious expedients which, in prisoners and in lovers, seem to be the last effort of intelligence spurred by a wild craving for liberty, or by the fire of love. Theodore wandered about the neighborhood with the restlessness of a madman, as though movement might inspire him with some device. After racking his imagination, it occurred to him to bribe the blowsy waiting-maid with gold. Thus a few notes were exchanged at long intervals during the fortnight following the ill-starred morning when Monsieur Guillaume and Theodore had so scrutinized one another. At the present moment the young couple had agreed to see each other at a certain hour of the day, and on Sunday, at Saint-Leu, during Mass and vespers. Augustine had sent her dear Theodore a list of the relations and friends of the family, to whom the young painter tried to get access, in the hope of interesting, if it were possible, in his love affairs, one of these souls absorbed in money and trade, to whom a genuine passion must appear a quite monstrous speculation, a thing unheard-of. Nothing meanwhile, was altered at the sign of the Cat and Racket. If Augustine was absent-minded, if, against all obedience to the domestic code, she stole up to her room to make signals by means of a jar of flowers, if she sighed, if she were lost in thought, no one observed it, not even her mother. This will cause some surprise to those who have entered into the spirit of the household, where an idea tainted with poetry would be in startling contrast to persons and things, where no one could venture on a gesture or a look which would not be seen and analyzed. Nothing, however, could be more natural: the quiet barque that navigated the stormy waters of the Paris Exchange, under the flag of the Cat and Racket, was just now in the toils of one of these tempests which, returning periodically, might be termed equinoctial. For the last fortnight the five men forming the crew, with Madame Guillaume and Mademoiselle Virginie, had been devoting themselves to the hard labor, known as stock-taking.

Every bale was turned over, and the length verified to ascertain the exact value of the remnant. The ticket attached to each parcel was carefully examined to see at what time the piece had been bought. The retail price was fixed. Monsieur Guillaume, always on his feet, his pen behind his ear, was like a captain commanding the working of the ship. His sharp tones, spoken through a trap-door, to inquire into the depths of the hold in the cellar-store, gave utterance to the barbarous formulas of trade-jargon, which find expression only in cipher. “How much H. N. Z.?”—“All sold.”—“What is left of Q. X.?”—“Two ells.”—“At what price?”—“Fifty-five three.”—“Set down A. at three, with all of J. J., all of M. P., and what is left of V. D. O.”—A hundred other injunctions equally intelligible were spouted over the counters like verses of modern poetry, quoted by romantic spirits, to excite each other’s enthusiasm for one of their poets. In the evening Guillaume, shut up with his assistant and his wife, balanced his accounts, carried on the balance, wrote to debtors in arrears, and made out bills. All three were busy over this enormous labor, of which the result could be stated on a sheet of foolscap, proving to the head of the house that there was so much to the good in hard cash, so much in goods, so much in bills and notes; that he did not owe a sou; that a hundred or two hundred thousand francs were owing to him; that the capital had been increased; that the farmlands, the houses, or the investments were extended, or repaired, or doubled. Whence it became necessary to begin again with increased ardor, to accumulate more crown-pieces, without its ever entering the brain of these laborious ants to ask—“To what end?”

Favored by this annual turmoil, the happy Augustine escaped the investigations of her Argus-eyed relations. At last, one Saturday evening, the stock-taking was finished. The figures of the sum-total showed a row of 0”s long enough to allow Guillaume for once to relax the stern rule as to dessert which reigned throughout the year. The shrewd old draper rubbed his hands, and allowed his assistants to remain at table. The members of the crew had hardly swallowed their thimbleful of some home-made liqueur, when the rumble of a carriage was heard. The family party were going to see Cendrillon at the Varietes, while the two younger apprentices each received a crown of six francs, with permission to go wherever they chose, provided they were in by midnight.

Notwithstanding this debauch, the old cloth-merchant was shaving himself at six next morning, put on his maroon-colored coat, of which the glowing lights afforded him perennial enjoyment, fastened a pair of gold buckles on the knee-straps of his ample satin breeches; and then, at about seven o’clock, while all were still sleeping in the house, he made his way to the little office adjoining the shop on the first floor. Daylight came in through a window, fortified by iron bars, and looking out on a small yard surrounded by such black walls that it was very like a well. The old merchant opened the iron-lined shutters, which were so familiar to him, and threw up the lower half of the sash window. The icy air of the courtyard came in to cool the hot atmosphere of the little room, full of the odor peculiar to offices.

The merchant remained standing, his hand resting on the greasy arm of a large cane chair lined with morocco, of which the original hue had disappeared; he seemed to hesitate as to seating himself. He looked with affection at the double desk, where his wife’s seat, opposite his own, was fitted into a little niche in the wall. He contemplated the numbered boxes, the files, the implements, the cash box—objects all of immemorial origin, and fancied himself in the room with the shade of Master Chevrel. He even pulled out the high stool on which he had once sat in the presence of his departed master. This stool, covered with black leather, the horse-hair showing at every corner—as it had long done, without, however, coming out—he placed with a shaking hand on the very spot where his predecessor had put it, and then, with an emotion difficult to describe, he pulled a bell, which rang at the head of Joseph Lebas’ bed. When this decisive blow had been struck, the old man, for whom, no doubt, these reminiscences were too much, took up three or four bills of exchange, and looked at them without seeing them.

Suddenly Joseph Lebas stood before him.

“Sit down there,” said Guillaume, pointing to the stool.

As the old master draper had never yet bid his assistant be seated in his presence, Joseph Lebas was startled.

“What do you think of these notes?” asked Guillaume.

“They will never be paid.”

“Why?”

“Well, I heard the day before yesterday Etienne and Co. had made their payments in gold.”

“Oh, oh!” said the draper. “Well, one must be very ill to show one’s bile. Let us speak of something else.—Joseph, the stock-taking is done.”

“Yes, monsieur, and the dividend is one of the best you have ever made.”

“Do not use new-fangled words. Say the profits, Joseph. Do you know, my boy, that this result is partly owing to you? And I do not intend to pay you a salary any longer. Madame Guillaume has suggested to me to take you into partnership.—‘Guillaume and Lebas;’ will not that make a good business name? We might add, ‘and Co.’ to round off the firm’s signature.”

Tears rose to the eyes of Joseph Lebas, who tried to hide them.

“Oh, Monsieur Guillaume, how have I deserved such kindness? I only do my duty. It was so much already that you should take an interest in a poor orph——”

He was brushing the cuff of his left sleeve with his right hand, and dared not look at the old man, who smiled as he thought that this modest young fellow no doubt needed, as he had needed once on a time, some encouragement to complete his explanation.

“To be sure,” said Virginie’s father, “you do not altogether deserve this favor, Joseph. You have not so much confidence in me as I have in you.” (The young man looked up quickly.) “You know all the secrets of the cash-box. For the last two years I have told you almost all my concerns. I have sent you to travel in our goods. In short, I have nothing on my conscience as regards you. But you—you have a soft place, and you have never breathed a word of it.” Joseph Lebas blushed. “Ah, ha!” cried Guillaume, “so you thought you could deceive an old fox like me? When you knew that I had scented the Lecocq bankruptcy?”

“What, monsieur?” replied Joseph Lebas, looking at his master as keenly as his master looked at him, “you knew that I was in love?”

“I know everything, you rascal,” said the worthy and cunning old merchant, pulling the assistant’s ear. “And I forgive you—I did the same myself.”

“And you will give her to me?”

“Yes—with fifty thousand crowns; and I will leave you as much by will, and we will start on our new career under the name of a new firm. We will do good business yet, my boy!” added the old man, getting up and flourishing his arms. “I tell you, son-in-law, there is nothing like trade. Those who ask what pleasure is to be found in it are simpletons. To be on the scent of a good bargain, to hold your own on ‘Change, to watch as anxiously as at the gaming-table whether Etienne and Co. will fail or no, to see a regiment of Guards march past all dressed in your cloth, to trip your neighbor up—honestly of course!—to make the goods cheaper than others can; then to carry out an undertaking which you have planned, which begins, grows, totters, and succeeds! to know the workings of every house of business as well as a minister of police, so as never to make a mistake; to hold up your head in the midst of wrecks, to have friends by correspondence in every manufacturing town; is not that a perpetual game, Joseph? That is life, that is! I shall die in that harness, like old Chevrel, but taking it easy now, all the same.”

In the heat of his eager rhetoric, old Guillaume had scarcely looked at his assistant, who was weeping copiously. “Why, Joseph, my poor boy, what is the matter?”

“Oh, I love her so! Monsieur Guillaume, that my heart fails me; I believe——”

“Well, well, boy,” said the old man, touched, “you are happier than you know, by God! For she loves you. I know it.”

And he bB1680linked his little green eyes as he looked at the young man.

“Mademoiselle Augustine! Mademoiselle Augustine!” exclaimed Joseph Lebas in his rapture.

He was about to rush out of the room when he felt himself clutched by a hand of iron, and his astonished master spun him round in front of him once more.

“What has Augustine to do with this matter?” he asked, in a voice which instantly froze the luckless Joseph.

“Is it not she that—that—I love?” stammered the assistant.

Much put out by his own want of perspicacity, Guillaume sat down again, and rested his long head in his hands to consider the perplexing situation in which he found himself. Joseph Lebas, shamefaced and in despair, remained standing.

“Joseph,” the draper said with frigid dignity, “I was speaking of Virginie. Love cannot be made to order, I know. I know, too, that you can be trusted. We will forget all this. I will not let Augustine marry before Virginie.—Your interest will be ten per cent.”

The young man, to whom love gave I know not what power of courage and eloquence, clasped his hand, and spoke in his turn—spoke for a quarter of an hour, with so much warmth and feeling, that he altered the situation. If the question had been a matter of business the old tradesman would have had fixed principles to guide his decision; but, tossed a thousand miles from commerce, on the ocean of sentiment, without a compass, he floated, as he told himself, undecided in the face of such an unexpected event. Carried away by his fatherly kindness, he began to beat about the bush.

“Deuce take it, Joseph, you must know that there are ten years between my two children. Mademoiselle Chevrel was no beauty, still she has had nothing to complain of in me. Do as I did. Come, come, don’t cry. Can you be so silly? What is to be done? It can be managed perhaps. There is always some way out of a scrape. And we men are not always devoted Celadons to our wives—you understand? Madame Guillaume is very pious. ... Come. By Gad, boy, give your arm to Augustine this morning as we go to Mass.”

These were the phrases spoken at random by the old draper, and their conclusion made the lover happy. He was already thinking of a friend of his as a match for Mademoiselle Virginie, as he went out of the smoky office, pressing his future father-in-law’s hand, after saying with a knowing look that all would turn out for the best.

“What will Madame Guillaume say to it?” was the idea that greatly troubled the worthy merchant when he found himself alone.

At breakfast Madame Guillaume and Virginie, to whom the draper had not yet confided his disappointment, cast meaning glances at Joseph Lebas, who was extremely embarrassed. The young assistant’s bashfulness commended him to his mother-in-law’s good graces. The matron became so cheerful that she smiled as she looked at her husband, and allowed herself some little pleasantries of time-honored acceptance in such simple families. She wondered whether Joseph or Virginie were the taller, to ask them to compare their height. This preliminary fooling brought a cloud to the master’s brow, and he even made such a point of decorum that he desired Augustine to take the assistant’s arm on their way to Saint-Leu. Madame Guillaume, surprised at this manly delicacy, honored her husband with a nod of approval. So the procession left the house in such order as to suggest no suspicious meaning to the neighbors.

“Does it not seem to you, Mademoiselle Augustine,” said the assistant, and he trembled, “that the wife of a merchant whose credit is as good as Monsieur Guillaume’s, for instance, might enjoy herself a little more than Madame your mother does? Might wear diamonds—or keep a carriage? For my part, if I were to marry, I should be glad to take all the work, and see my wife happy. I would not put her into the counting-house. In the drapery business, you see, a woman is not so necessary now as formerly. Monsieur Guillaume was quite right to act as he did—and besides, his wife liked it. But so long as a woman knows how to turn her hand to the book-keeping, the correspondence, the retail business, the orders, and her housekeeping, so as not to sit idle, that is enough. At seven o’clock, when the shop is shut, I shall take my pleasures, go to the play, and into company.—But you are not listening to me.”

“Yes, indeed, Monsieur Joseph. What do you think of painting? That is a fine calling.”

“Yes. I know a master house-painter, Monsieur Lourdois. He is well-to-do.”

Thus conversing, the family reached the Church of Saint-Leu. There Madame Guillaume reasserted her rights, and, for the first time, placed Augustine next herself, Virginie taking her place on the fourth chair, next to Lebas. During the sermon all went well between Augustine and Theodore, who, standing behind a pillar, worshiped his Madonna with fervent devotion; but at the elevation of the Host, Madame Guillaume discovered, rather late, that her daughter Augustine was holding her prayer-book upside down. She was about to speak to her strongly, when, lowering her veil, she interrupted her own devotions to look in the direction where her daughter’s eyes found attraction. By the help of her spectacles she saw the young artist, whose fashionable elegance seemed to proclaim him a cavalry officer on leave rather than a tradesman of the neighborhood. It is difficult to conceive of the state of violent agitation in which Madame Guillaume found herself—she, who flattered herself on having brought up her daughters to perfection—on discovering in Augustine a clandestine passion of which her prudery and ignorance exaggerated the perils. She believed her daughter to be cankered to the core.

“Hold your book right way up, miss,” she muttered in a low voice, tremulous with wrath. She snatched away the tell-tale prayer-book and returned it with the letter-press right way up. “Do not allow your eyes to look anywhere but at your prayers,” she added, “or I shall have something to say to you. Your father and I will talk to you after church.”

These words came like a thunderbolt on poor Augustine. She felt faint; but, torn between the distress she felt and the dread of causing a commotion in church she bravely concealed her anguish. It was, however, easy to discern the stormy state of her soul from the trembling of her prayer-book, and the tears which dropped on every page she turned. From the furious glare shot at him by Madame Guillaume the artist saw the peril into which his love affair had fallen; he went out, with a raging soul, determined to venture all.

“Go to your room, miss!” said Madame Guillaume, on their return home; “we will send for you, but take care not to quit it.”

The conference between the husband and wife was conducted so secretly that at first nothing was heard of it. Virginie, however, who had tried to give her sister courage by a variety of gentle remonstrances, carried her good nature so far as to listen at the door of her mother’s bedroom where the discussion was held, to catch a word or two. The first time she went down to the lower floor she heard her father exclaim, “Then, madame, do you wish to kill your daughter?”

“My poor dear!” said Virginie, in tears, “papa takes your part.”

“And what do they want to do to Theodore?” asked the innocent girl.

Virginie, inquisitive, went down again; but this time she stayed longer; she learned that Joseph Lebas loved Augustine. It was written that on this memorable day, this house, generally so peaceful, should be a hell. Monsieur Guillaume brought Joseph Lebas to despair by telling him of Augustine’s love for a stranger. Lebas, who had advised his friend to become a suitor for Mademoiselle Virginie, saw all his hopes wrecked. Mademoiselle Virginie, overcome by hearing that Joseph had, in a way, refused her, had a sick headache. The dispute that had arisen from the discussion between Monsieur and Madame Guillaume, when, for the third time in their lives, they had been of antagonistic opinions, had shown itself in a terrible form. Finally, at half-past four in the afternoon, Augustine, pale, trembling, and with red eyes, was haled before her father and mother. The poor child artlessly related the too brief tale of her love. Reassured by a speech from her father, who promised to listen to her in silence, she gathered courage as she pronounced to her parents the name of Theodore de Sommervieux, with a mischievous little emphasis on the aristocratic de. And yielding to the unknown charm of talking of her feelings, she was brave enough to declare with innocent decision that she loved Monsieur de Sommervieux, that she had written to him, and she added, with tears in her eyes: “To sacrifice me to another man would make me wretched.”

“But, Augustine, you cannot surely know what a painter is?” cried her mother with horror.

“Madame Guillaume!” said the old man, compelling her to silence.—“Augustine,” he went on, “artists are generally little better than beggars. They are too extravagant not to be always a bad sort. I served the late Monsieur Joseph Vernet, the late Monsieur Lekain, and the late Monsieur Noverre. Oh, if you could only know the tricks played on poor Father Chevrel by that Monsieur Noverre, by the Chevalier de Saint-Georges, and especially by Monsieur Philidor! They are a set of rascals; I know them well! They all have a gab and nice manners. Ah, your Monsieur Sumer—, Somm——”

“De Sommervieux, papa.”

“Well, well, de Sommervieux, well and good. He can never have been half so sweet to you as Monsieur le Chevalier de Saint-Georges was to me the day I got a verdict of the consuls against him. And in those days they were gentlemen of quality.”

“But, father, Monsieur Theodore is of good family, and he wrote me that he is rich; his father was called Chevalier de Sommervieux before the Revolution.”

At these words Monsieur Guillaume looked at his terrible better half, who, like an angry woman, sat tapping the floor with her foot while keeping sullen silence; she avoided even casting wrathful looks at Augustine, appearing to leave to Monsieur Guillaume the whole responsibility in so grave a matter, since her opinion was not listened to. Nevertheless, in spite of her apparent self-control, when she saw her husband giving way so mildly under a catastrophe which had no concern with business, she exclaimed:

“Really, monsieur, you are so weak with your daughters! However——”

The sound of a carriage, which stopped at the door, interrupted the rating which the old draper already quaked at. In a minute Madame Roguin was standing in the middle of the room, and looking at the actors in this domestic scene: “I know all, my dear cousin,” said she, with a patronizing air.

Madame Roguin made the great mistake of supposing that a Paris notary’s wife could play the part of a favorite of fashion.

“I know all,” she repeated, “and I have come into Noah’s Ark, like the dove, with the olive-branch. I read that allegory in the Genie du Christianisme,” she added, turning to Madame Guillaume; “the allusion ought to please you, cousin. Do you know,” she went on, smiling at Augustine, “that Monsieur de Sommervieux is a charming man? He gave me my portrait this morning, painted by a master’s hand. It is worth at least six thousand francs.” And at these words she patted Monsieur Guillaume on the arm. The old draper could not help making a grimace with his lips, which was peculiar to him.

“I know Monsieur de Sommervieux very well,” the Dove ran on. “He has come to my evenings this fortnight past, and made them delightful. He has told me all his woes, and commissioned me to plead for him. I know since this morning that he adores Augustine, and he shall have her. Ah, cousin, do not shake your head in refusal. He will be created Baron, I can tell you, and has just been made Chevalier of the Legion of Honor, by the Emperor himself, at the Salon. Roguin is now his lawyer, and knows all his affairs. Well! Monsieur de Sommervieux has twelve thousand francs a year in good landed estate. Do you know that the father-in-law of such a man may get a rise in life—be mayor of his arrondissement, for instance. Have we not seen Monsieur Dupont become a Count of the Empire, and a senator, all because he went as mayor to congratulate the Emperor on his entry into Vienna? Oh, this marriage must take place! For my part, I adore the dear young man. His behavior to Augustine is only met with in romances. Be easy, little one, you shall be happy, and every girl will wish she were in your place. Madame la Duchesse de Carigliano, who comes to my ‘At Homes,’ raves about Monsieur de Sommervieux. Some spiteful people say she only comes to me to meet him; as if a duchesse of yesterday was doing too much honor to a Chevrel, whose family have been respected citizens these hundred years!

“Augustine,” Madame Roguin went on, after a short pause, “I have seen the portrait. Heavens! How lovely it is! Do you know that the Emperor wanted to have it? He laughed, and said to the Deputy High Constable that if there were many women like that in his court while all the kings visited it, he should have no difficulty about preserving the peace of Europe. Is not that a compliment?”

The tempests with which the day had begun were to resemble those of nature, by ending in clear and serene weather. Madame Roguin displayed so much address in her harangue, she was able to touch so many strings in the dry hearts of Monsieur and Madame Guillaume, that at last she hit on one which she could work upon. At this strange period commerce and finance were more than ever possessed by the crazy mania for seeking alliance with rank; and the generals of the Empire took full advantage of this desire. Monsieur Guillaume, as a singular exception, opposed this deplorable craving. His favorite axioms were that, to secure happiness, a woman must marry a man of her own class; that every one was punished sooner or later for having climbed too high; that love could so little endure under the worries of a household, that both husband and wife needed sound good qualities to be happy, that it would not do for one to be far in advance of the other, because, above everything, they must understand each other; if a man spoke Greek and his wife Latin, they might come to die of hunger. He had himself invented this sort of adage. And he compared such marriages to old-fashioned materials of mixed silk and wool. Still, there is so much vanity at the bottom of man’s heart that the prudence of the pilot who steered the Cat and Racket so wisely gave way before Madame Roguin’s aggressive volubility. Austere Madame Guillaume was the first to see in her daughter’s affection a reason for abdicating her principles and for consenting to receive Monsieur de Sommervieux, whom she promised herself she would put under severe inquisition.

The old draper went to look for Joseph Lebas, and inform him of the state of affairs. At half-past six, the dining-room immortalized by the artist saw, united under its skylight, Monsieur and Madame Roguin, the young painter and his charming Augustine, Joseph Lebas, who found his happiness in patience, and Mademoiselle Virginie, convalescent from her headache. Monsieur and Madame Guillaume saw in perspective both their children married, and the fortunes of the Cat and Racket once more in skilful hands. Their satisfaction was at its height when, at dessert, Theodore made them a present of the wonderful picture which they had failed to see, representing the interior of the old shop, and to which they all owed so much happiness.

“Isn’t it pretty!” cried Guillaume. “And to think that any one would pay thirty thousand francs for that!”

“Because you can see my lappets in it,” said Madame Guillaume.

“And the cloth unrolled!” added Lebas; “you might take it up in your hand.”

“Drapery always comes out well,” replied the painter. “We should be only too happy, we modern artists, if we could touch the perfection of antique drapery.”

“So you like drapery!” cried old Guillaume. “Well, then, by Gad! shake hands on that, my young friend. Since you can respect trade, we shall understand each other. And why should it be despised? The world began with trade, since Adam sold Paradise for an apple. He did not strike a good bargain though!” And the old man roared with honest laughter, encouraged by the champagne, which he sent round with a liberal hand. The band that covered the young artist’s eyes was so thick that he thought his future parents amiable. He was not above enlivening them by a few jests in the best taste. So he too pleased every one. In the evening, when the drawing-room, furnished with what Madame Guillaume called “everything handsome,” was deserted, and while she flitted from the table to the chimney-piece, from the candelabra to the tall candlesticks, hastily blowing out the wax-lights, the worthy draper, who was always clear-sighted when money was in question, called Augustine to him, and seating her on his knee, spoke as follows:—

“My dear child, you shall marry your Sommervieux since you insist; you may, if you like, risk your capital in happiness. But I am not going to be hoodwinked by the thirty thousand francs to be made by spoiling good canvas. Money that is lightly earned is lightly spent. Did I not hear that hare-brained youngster declare this evening that money was made round that it might roll. If it is round for spendthrifts, it is flat for saving folks who pile it up. Now, my child, that fine gentleman talks of giving you carriages and diamonds! He has money, let him spend it on you; so be it. It is no concern of mine. But as to what I can give you, I will not have the crown-pieces I have picked up with so much toil wasted in carriages and frippery. Those who spend too fast never grow rich. A hundred thousand crowns, which is your fortune, will not buy up Paris. It is all very well to look forward to a few hundred thousand francs to be yours some day; I shall keep you waiting for them as long as possible, by Gad! So I took your lover aside, and a man who managed the Lecocq bankruptcy had not much difficulty in persuading the artist to marry under a settlement of his wife’s money on herself. I will keep an eye on the marriage contract to see that what he is to settle on you is safely tied up. So now, my child, I hope to be a grandfather, by Gad! I will begin at once to lay up for my grandchildren; but swear to me, here and now, never to sign any papers relating to money without my advice; and if I go soon to join old Father Chevrel, promise to consult young Lebas, your brother-in-law.”

“Yes, father, I swear it.”

At these words, spoken in a gentle voice, the old man kissed his daughter on both cheeks. That night the lovers slept as soundly as Monsieur and Madame Guillaume.

Some few months after this memorable Sunday the high altar of Saint-Leu was the scene of two very different weddings. Augustine and Theodore appeared in all the radiance of happiness, their eyes beaming with love, dressed with elegance, while a fine carriage waited for them. Virginie, who had come in a good hired fly with the rest of the family, humbly followed her younger sister, dressed in the simplest fashion like a shadow necessary to the harmony of the picture. Monsieur Guillaume had exerted himself to the utmost in the church to get Virginie married before Augustine, but the priests, high and low, persisted in addressing the more elegant of the two brides. He heard some of his neighbors highly approving the good sense of Mademoiselle Virginie, who was making, as they said, the more substantial match, and remaining faithful to the neighborhood; while they fired a few taunts, prompted by envy of Augustine, who was marrying an artist and a man of rank; adding, with a sort of dismay, that if the Guillaumes were ambitious, there was an end to the business. An old fan-maker having remarked that such a prodigal would soon bring his wife to beggary, father Guillaume prided himself in petto for his prudence in the matter of marriage settlements. In the evening, after a splendid ball, followed by one of those substantial suppers of which the memory is dying out in the present generation, Monsieur and Madame Guillaume remained in a fine house belonging to them in the Rue du Colombier, where the wedding had been held; Monsieur and Madame Lebas returned in their fly to the old home in the Rue Saint-Denis, to steer the good ship Cat and Racket. The artist, intoxicated with happiness, carried off his beloved Augustine, and eagerly lifting her out of their carriage when it reached the Rue des Trois-Freres, led her to an apartment embellished by all the arts.

The fever of passion which possessed Theodore made a year fly over the young couple without a single cloud to dim the blue sky under which they lived. Life did not hang heavy on the lovers’ hands. Theodore lavished on every day inexhaustible fioriture of enjoyment, and he delighted to vary the transports of passion by the soft languor of those hours of repose when souls soar so high that they seem to have forgotten all bodily union. Augustine was too happy for reflection; she floated on an undulating tide of rapture; she thought she could not do enough by abandoning herself to sanctioned and sacred married love; simple and artless, she had no coquetry, no reserves, none of the dominion which a worldly-minded girl acquires over her husband by ingenious caprice; she loved too well to calculate for the future, and never imagined that so exquisite a life could come to an end. Happy in being her husband’s sole delight, she believed that her inextinguishable love would always be her greatest grace in his eyes, as her devotion and obedience would be a perennial charm. And, indeed, the ecstasy of love had made her so brilliantly lovely that her beauty filled her with pride, and gave her confidence that she could always reign over a man so easy to kindle as Monsieur de Sommervieux. Thus her position as a wife brought her no knowledge but the lessons of love.

In the midst of her happiness, she was still the simple child who had lived in obscurity in the Rue Saint-Denis, and who never thought of acquiring the manners, the information, the tone of the world she had to live in. Her words being the words of love, she revealed in them, no doubt, a certain pliancy of mind and a certain refinement of speech; but she used the language common to all women when they find themselves plunged in passion, which seems to be their element. When, by chance, Augustine expressed an idea that did not harmonize with Theodore’s, the young artist laughed, as we laugh at the first mistakes of a foreigner, though they end by annoying us if they are not corrected.

In spite of all this love-making, by the end of this year, as delightful as it was swift, Sommervieux felt one morning the need for resuming his work and his old habits. His wife was expecting their first child. He saw some friends again. During the tedious discomforts of the year when a young wife is nursing an infant for the first time, he worked, no doubt, with zeal, but he occasionally sought diversion in the fashionable world. The house which he was best pleased to frequent was that of the Duchesse de Carigliano, who had at last attracted the celebrated artist to her parties. When Augustine was quite well again, and her boy no longer required the assiduous care which debars a mother from social pleasures, Theodore had come to the stage of wishing to know the joys of satisfied vanity to be found in society by a man who shows himself with a handsome woman, the object of envy and admiration.

To figure in drawing-rooms with the reflected lustre of her husband’s fame, and to find other women envious of her, was to Augustine a new harvest of pleasures; but it was the last gleam of conjugal happiness. She first wounded her husband’s vanity when, in spite of vain efforts, she betrayed her ignorance, the inelegance of her language, and the narrowness of her ideas. Sommervieux’s nature, subjugated for nearly two years and a half by the first transports of love, now, in the calm of less new possession, recovered its bent and habits, for a while diverted from their channel. Poetry, painting, and the subtle joys of imagination have inalienable rights over a lofty spirit. These cravings of a powerful soul had not been starved in Theodore during these two years; they had only found fresh pasture. As soon as the meadows of love had been ransacked, and the artist had gathered roses and cornflowers as the children do, so greedily that he did not see that his hands could hold no more, the scene changed. When the painter showed his wife the sketches for his finest compositions he heard her exclaim, as her father had done, “How pretty!” This tepid admiration was not the outcome of conscientious feeling, but of her faith on the strength of love.

Augustine cared more for a look than for the finest picture. The only sublime she knew was that of the heart. At last Theodore could not resist the evidence of the cruel fact—his wife was insensible to poetry, she did not dwell in his sphere, she could not follow him in all his vagaries, his inventions, his joys and his sorrows; she walked groveling in the world of reality, while his head was in the skies. Common minds cannot appreciate the perennial sufferings of a being who, while bound to another by the most intimate affections, is obliged constantly to suppress the dearest flights of his soul, and to thrust down into the void those images which a magic power compels him to create. To him the torture is all the more intolerable because his feeling towards his companion enjoins, as its first law, that they should have no concealments, but mingle the aspirations of their thought as perfectly as the effusions of their soul. The demands of nature are not to be cheated. She is as inexorable as necessity, which is, indeed, a sort of social nature. Sommervieux took refuge in the peace and silence of his studio, hoping that the habit of living with artists might mould his wife and develop in her the dormant germs of lofty intelligence which some superior minds suppose must exist in every being. But Augustine was too sincerely religious not to take fright at the tone of artists. At the first dinner Theodore gave, she heard a young painter say, with the childlike lightness, which to her was unintelligible, and which redeems a jest from the taint of profanity, “But, madame, your Paradise cannot be more beautiful than Raphael’s Transfiguration!—Well, and I got tired of looking at that.”

Thus Augustine came among this sparkling set in a spirit of distrust which no one could fail to see. She was a restraint on their freedom. Now an artist who feels restraint is pitiless; he stays away, or laughs it to scorn. Madame Guillaume, among other absurdities, had an excessive notion of the dignity she considered the prerogative of a married woman; and Augustine, though she had often made fun of it, could not help a slight imitation of her mother’s primness. This extreme propriety, which virtuous wives do not always avoid, suggested a few epigrams in the form of sketches, in which the harmless jest was in such good taste that Sommervieux could not take offence; and even if they had been more severe, these pleasantries were after all only reprisals from his friends. Still, nothing could seem a trifle to a spirit so open as Theodore’s to impressions from without. A coldness insensibly crept over him, and inevitably spread. To attain conjugal happiness we must climb a hill whose summit is a narrow ridge, close to a steep and slippery descent: the painter’s love was falling down it. He regarded his wife as incapable of appreciating the moral considerations which justified him in his own eyes for his singular behavior to her, and believed himself quite innocent in hiding from her thoughts she could not enter into, and peccadilloes outside the jurisdiction of a bourgeois conscience. Augustine wrapped herself in sullen and silent grief. These unconfessed feelings placed a shroud between the husband and wife which could not fail to grow thicker day by day. Though her husband never failed in consideration for her, Augustine could not help trembling as she saw that he kept for the outer world those treasures of wit and grace that he formerly would lay at her feet. She soon began to find sinister meaning in the jocular speeches that are current in the world as to the inconstancy of men. She made no complaints, but her demeanor conveyed reproach.

Three years after her marriage this pretty young woman, who dashed past in her handsome carriage, and lived in a sphere of glory and riches to the envy of heedless folk incapable of taking a just view of the situations of life, was a prey to intense grief. She lost her color; she reflected; she made comparisons; then sorrow unfolded to her the first lessons of experience. She determined to restrict herself bravely within the round of duty, hoping that by this generous conduct she might sooner or later win back her husband’s love. But it was not so. When Sommervieux, fired with work, came in from his studio, Augustine did not put away her work so quickly but that the painter might find his wife mending the household linen, and his own, with all the care of a good housewife. She supplied generously and without a murmur the money needed for his lavishness; but in her anxiety to husband her dear Theodore’s fortune, she was strictly economical for herself and in certain details of domestic management. Such conduct is incompatible with the easy-going habits of artists, who, at the end of their life, have enjoyed it so keenly that they never inquire into the causes of their ruin.

It is useless to note every tint of shadow by which the brilliant hues of their honeymoon were overcast till they were lost in utter blackness. One evening poor Augustine, who had for some time heard her husband speak with enthusiasm of the Duchesse de Carigliano, received from a friend certain malignantly charitable warnings as to the nature of the attachment which Sommervieux had formed for this celebrated flirt of the Imperial Court. At one-and-twenty, in all the splendor of youth and beauty, Augustine saw herself deserted for a woman of six-and-thirty. Feeling herself so wretched in the midst of a world of festivity which to her was a blank, the poor little thing could no longer understand the admiration she excited, or the envy of which she was the object. Her face assumed a different expression. Melancholy, tinged her features with the sweetness of resignation and the pallor of scorned love. Ere long she too was courted by the most fascinating men; but she remained lonely and virtuous. Some contemptuous words which escaped her husband filled her with incredible despair. A sinister flash showed her the breaches which, as a result of her sordid education, hindered the perfect union of her soul with Theodore’s; she loved him well enough to absolve him and condemn herself. She shed tears of blood, and perceived, too late, that there are mesalliances of the spirit as well as of rank and habits. As she recalled the early raptures of their union, she understood the full extent of that lost happiness, and accepted the conclusion that so rich a harvest of love was in itself a whole life, which only sorrow could pay for. At the same time, she loved too truly to lose all hope. At one-and-twenty she dared undertake to educate herself, and make her imagination, at least, worthy of that she admired. “If I am not a poet,” thought she, “at any rate, I will understand poetry.”

Then, with all the strength of will, all the energy which every woman can display when she loves, Madame de Sommervieux tried to alter her character, her manners, and her habits; but by dint of devouring books and learning undauntedly, she only succeeded in becoming less ignorant. Lightness of wit and the graces of conversation are a gift of nature, or the fruit of education begun in the cradle. She could appreciate music and enjoy it, but she could not sing with taste. She understood literature and the beauties of poetry, but it was too late to cultivate her refractory memory. She listened with pleasure to social conversation, but she could contribute nothing brilliant. Her religious notions and home-grown prejudices were antagonistic to the complete emancipation of her intelligence. Finally, a foregone conclusion against her had stolen into Theodore’s mind, and this she could not conquer. The artist would laugh, at those who flattered him about his wife, and his irony had some foundation; he so overawed the pathetic young creature that, in his presence, or alone with him, she trembled. Hampered by her too eager desire to please, her wits and her knowledge vanished in one absorbing feeling. Even her fidelity vexed the unfaithful husband, who seemed to bid her do wrong by stigmatizing her virtue as insensibility. Augustine tried in vain to abdicate her reason, to yield to her husband’s caprices and whims, to devote herself to the selfishness of his vanity. Her sacrifices bore no fruit. Perhaps they had both let the moment slip when souls may meet in comprehension. One day the young wife’s too sensitive heart received one of those blows which so strain the bonds of feeling that they seem to be broken. She withdrew into solitude. But before long a fatal idea suggested to her to seek counsel and comfort in the bosom of her family.

So one morning she made her way towards the grotesque facade of the humble, silent home where she had spent her childhood. She sighed as she looked up at the sash-window, whence one day she had sent her first kiss to him who now shed as much sorrow as glory on her life. Nothing was changed in the cavern, where the drapery business had, however, started on a new life. Augustine’s sister filled her mother’s old place at the desk. The unhappy young woman met her brother-in-law with his pen behind his ear; he hardly listened to her, he was so full of business. The formidable symptoms of stock-taking were visible all round him; he begged her to excuse him. She was received coldly enough by her sister, who owed her a grudge. In fact, Augustine, in her finery, and stepping out of a handsome carriage, had never been to see her but when passing by. The wife of the prudent Lebas, imagining that want of money was the prime cause of this early call, tried to keep up a tone of reserve which more than once made Augustine smile. The painter’s wife perceived that, apart from the cap and lappets, her mother had found in Virginie a successor who could uphold the ancient honor of the Cat and Racket. At breakfast she observed certain changes in the management of the house which did honor to Lebas’ good sense; the assistants did not rise before dessert; they were allowed to talk, and the abundant meal spoke of ease without luxury. The fashionable woman found some tickets for a box at the Francais, where she remembered having seen her sister from time to time. Madame Lebas had a cashmere shawl over her shoulders, of which the value bore witness to her husband’s generosity to her. In short, the couple were keeping pace with the times. During the two-thirds of the day she spent there, Augustine was touched to the heart by the equable happiness, devoid, to be sure, of all emotion, but equally free from storms, enjoyed by this well-matched couple. They had accepted life as a commercial enterprise, in which, above all, they must do credit to the business. Not finding any great love in her husband, Virginie had set to work to create it. Having by degrees learned to esteem and care for his wife, the time that his happiness had taken to germinate was to Joseph Lebas a guarantee of its durability. Hence, when Augustine plaintively set forth her painful position, she had to face the deluge of commonplace morality which the traditions of the Rue Saint-Denis furnished to her sister.

“The mischief is done, wife,” said Joseph Lebas; “we must try to give our sister good advice.” Then the clever tradesman ponderously analyzed the resources which law and custom might offer Augustine as a means of escape at this crisis; he ticketed every argument, so to speak, and arranged them in their degrees of weight under various categories, as though they were articles of merchandise of different qualities; then he put them in the scale, weighed them, and ended by showing the necessity for his sister-in-law’s taking violent steps which could not satisfy the love she still had for her husband; and, indeed, the feeling had revived in all its strength when she heard Joseph Lebas speak of legal proceedings. Augustine thanked them, and returned home even more undecided than she had been before consulting them. She now ventured to go to the house in the Rue du Colombier, intending to confide her troubles to her father and mother; for she was like a sick man who, in his desperate plight, tries every prescription, and even puts faith in old wives’ remedies.

The old people received their daughter with an effusiveness that touched her deeply. Her visit brought them some little change, and that to them was worth a fortune. For the last four years they had gone their way like navigators without a goal or a compass. Sitting by the chimney corner, they would talk over their disasters under the old law of maximum, of their great investments in cloth, of the way they had weathered bankruptcies, and, above all, the famous failure of Lecocq, Monsieur Guillaume’s battle of Marengo. Then, when they had exhausted the tale of lawsuits, they recapitulated the sum total of their most profitable stock-takings, and told each other old stories of the Saint-Denis quarter. At two o’clock old Guillaume went to cast an eye on the business at the Cat and Racket; on his way back he called at all the shops, formerly the rivals of his own, where the young proprietors hoped to inveigle the old draper into some risky discount, which, as was his wont, he never refused point-blank. Two good Normandy horses were dying of their own fat in the stables of the big house; Madame Guillaume never used them but to drag her on Sundays to high Mass at the parish church. Three times a week the worthy couple kept open house. By the influence of his son-in-law Sommervieux, Monsieur Guillaume had been named a member of the consulting board for the clothing of the Army. Since her husband had stood so high in office, Madame Guillaume had decided that she must receive; her rooms were so crammed with gold and silver ornaments, and furniture, tasteless but of undoubted value, that the simplest room in the house looked like a chapel. Economy and expense seemed to be struggling for the upper hand in every accessory. It was as though Monsieur Guillaume had looked to a good investment, even in the purchase of a candlestick. In the midst of this bazaar, where splendor revealed the owner’s want of occupation, Sommervieux’s famous picture filled the place of honor, and in it Monsieur and Madame Guillaume found their chief consolation, turning their eyes, harnessed with eye-glasses, twenty times a day on this presentment of their past life, to them so active and amusing. The appearance of this mansion and these rooms, where everything had an aroma of staleness and mediocrity, the spectacle offered by these two beings, cast away, as it were, on a rock far from the world and the ideas which are life, startled Augustine; she could here contemplate the sequel of the scene of which the first part had struck her at the house of Lebas—a life of stir without movement, a mechanical and instinctive existence like that of the beaver; and then she felt an indefinable pride in her troubles, as she reflected that they had their source in eighteen months of such happiness as, in her eyes, was worth a thousand lives like this; its vacuity seemed to her horrible. However, she concealed this not very charitable feeling, and displayed for her parents her newly-acquired accomplishments of mind, and the ingratiating tenderness that love had revealed to her, disposing them to listen to her matrimonial grievances. Old people have a weakness for this kind of confidence. Madame Guillaume wanted to know the most trivial details of that alien life, which to her seemed almost fabulous. The travels of Baron da la Houtan, which she began again and again and never finished, told her nothing more unheard-of concerning the Canadian savages.

“What, child, your husband shuts himself into a room with naked women! And you are so simple as to believe that he draws them?”

As she uttered this exclamation, the grandmother laid her spectacles on a little work-table, shook her skirts, and clasped her hands on her knees, raised by a foot-warmer, her favorite pedestal.

“But, mother, all artists are obliged to have models.”

“He took good care not to tell us that when he asked leave to marry you. If I had known it, I would never had given my daughter to a man who followed such a trade. Religion forbids such horrors; they are immoral. And at what time of night do you say he comes home?”

“At one o’clock—two——”

The old folks looked at each other in utter amazement.

“Then he gambles?” said Monsieur Guillaume. “In my day only gamblers stayed out so late.”

Augustine made a face that scorned the accusation.

“He must keep you up through dreadful nights waiting for him,” said Madame Guillaume. “But you go to bed, don’t you? And when he has lost, the wretch wakes you.”

“No, mamma, on the contrary, he is sometimes in very good spirits. Not unfrequently, indeed, when it is fine, he suggests that I should get up and go into the woods.”

“The woods! At that hour? Then have you such a small set of rooms that his bedroom and his sitting-room are not enough, and that he must run about? But it is just to give you cold that the wretch proposes such expeditions. He wants to get rid of you. Did one ever hear of a man settled in life, a well-behaved, quiet man galloping about like a warlock?”

“But, my dear mother, you do not understand that he must have excitement to fire his genius. He is fond of scenes which——”

“I would make scenes for him, fine scenes!” cried Madame Guillaume, interrupting her daughter. “How can you show any consideration to such a man? In the first place, I don’t like his drinking water only; it is not wholesome. Why does he object to see a woman eating? What queer notion is that! But he is mad. All you tell us about him is impossible. A man cannot leave his home without a word, and never come back for ten days. And then he tells you he has been to Dieppe to paint the sea. As if any one painted the sea! He crams you with a pack of tales that are too absurd.”

Augustine opened her lips to defend her husband; but Madame Guillaume enjoined silence with a wave of her hand, which she obeyed by a survival of habit, and her mother went on in harsh tones: “Don’t talk to me about the man! He never set foot in church excepting to see you and to be married. People without religion are capable of anything. Did Guillaume ever dream of hiding anything from me, of spending three days without saying a word to me, and of chattering afterwards like a blind magpie?”

“My dear mother, you judge superior people too severely. If their ideas were the same as other folks’, they would not be men of genius.”

“Very well, then let men of genius stop at home and not get married. What! A man of genius is to make his wife miserable? And because he is a genius it is all right! Genius, genius! It is not so very clever to say black one minute and white the next, as he does, to interrupt other people, to dance such rigs at home, never to let you know which foot you are to stand on, to compel his wife never to be amused unless my lord is in gay spirits, and to be dull when he is dull.”

“But, mother, the very nature of such imaginations——”

“What are such ‘imaginations’?” Madame Guillaume went on, interrupting her daughter again. “Fine ones his are, my word! What possesses a man that all on a sudden, without consulting a doctor, he takes it into his head to eat nothing but vegetables? If indeed it were from religious motives, it might do him some good—but he has no more religion than a Huguenot. Was there ever a man known who, like him, loved horses better than his fellow-creatures, had his hair curled like a heathen, laid statues under muslin coverlets, shut his shutters in broad day to work by lamp-light? There, get along; if he were not so grossly immoral, he would be fit to shut up in a lunatic asylum. Consult Monsieur Loraux, the priest at Saint Sulpice, ask his opinion about it all, and he will tell you that your husband, does not behave like a Christian.”

“Oh, mother, can you believe——?”

“Yes, I do believe. You loved him, and you can see none of these things. But I can remember in the early days after your marriage. I met him in the Champs-Elysees. He was on horseback. Well, at one minute he was galloping as hard as he could tear, and then pulled up to a walk. I said to myself at that moment, ‘There is a man devoid of judgement.’”

“Ah, ha!” cried Monsieur Guillaume, “how wise I was to have your money settled on yourself with such a queer fellow for a husband!”

When Augustine was so imprudent as to set forth her serious grievances against her husband, the two old people were speechless with indignation. But the word “divorce” was ere long spoken by Madame Guillaume. At the sound of the word divorce the apathetic old draper seemed to wake up. Prompted by his love for his daughter, and also by the excitement which the proceedings would bring into his uneventful life, father Guillaume took up the matter. He made himself the leader of the application for a divorce, laid down the lines of it, almost argued the case; he offered to be at all the charges, to see the lawyers, the pleaders, the judges, to move heaven and earth. Madame de Sommervieux was frightened, she refused her father’s services, said she would not be separated from her husband even if she were ten times as unhappy, and talked no more about her sorrows. After being overwhelmed by her parents with all the little wordless and consoling kindnesses by which the old couple tried in vain to make up to her for her distress of heart, Augustine went away, feeling the impossibility of making a superior mind intelligible to weak intellects. She had learned that a wife must hide from every one, even from her parents, woes for which it is so difficult to find sympathy. The storms and sufferings of the upper spheres are appreciated only by the lofty spirits who inhabit there. In any circumstance we can only be judged by our equals.

Thus poor Augustine found herself thrown back on the horror of her meditations, in the cold atmosphere of her home. Study was indifferent to her, since study had not brought her back her husband’s heart. Initiated into the secret of these souls of fire, but bereft of their resources, she was compelled to share their sorrows without sharing their pleasures. She was disgusted with the world, which to her seemed mean and small as compared with the incidents of passion. In short, her life was a failure.

One evening an idea flashed upon her that lighted up her dark grief like a beam from heaven. Such an idea could never have smiled on a heart less pure, less virtuous than hers. She determined to go to the Duchesse de Carigliano, not to ask her to give her back her husband’s heart, but to learn the arts by which it had been captured; to engage the interest of this haughty fine lady for the mother of her lover’s children; to appeal to her and make her the instrument of her future happiness, since she was the cause of her present wretchedness.

So one day Augustine, timid as she was, but armed with supernatural courage, got into her carriage at two in the afternoon to try for admittance to the boudoir of the famous coquette, who was never visible till that hour. Madame de Sommervieux had not yet seen any of the ancient and magnificent mansions of the Faubourg Saint-Germain. As she made her way through the stately corridors, the handsome staircases, the vast drawing-rooms—full of flowers, though it was in the depth of winter, and decorated with the taste peculiar to women born to opulence or to the elegant habits of the aristocracy, Augustine felt a terrible clutch at her heart; she coveted the secrets of an elegance of which she had never had an idea; she breathed in an air of grandeur which explained the attraction of the house for her husband. When she reached the private rooms of the Duchess she was filled with jealousy and a sort of despair, as she admired the luxurious arrangement of the furniture, the draperies and the hangings. Here disorder was a grace, here luxury affected a certain contempt of splendor. The fragrance that floated in the warm air flattered the sense of smell without offending it. The accessories of the rooms were in harmony with a view, through plate-glass windows, of the lawns in a garden planted with evergreen trees. It was all bewitching, and the art of it was not perceptible. The whole spirit of the mistress of these rooms pervaded the drawing-room where Augustine awaited her. She tried to divine her rival’s character from the aspect of the scattered objects; but there was here something as impenetrable in the disorder as in the symmetry, and to the simple-minded young wife all was a sealed letter. All that she could discern was that, as a woman, the Duchess was a superior person. Then a painful thought came over her.

“Alas! And is it true,” she wondered, “that a simple and loving heart is not all-sufficient to an artist; that to balance the weight of these powerful souls they need a union with feminine souls of a strength equal to their own? If I had been brought up like this siren, our weapons at least might have been equal in the hour of struggle.”

“But I am not at home!” The sharp, harsh words, though spoken in an undertone in the adjoining boudoir, were heard by Augustine, and her heart beat violently.

“The lady is in there,” replied the maid.

“You are an idiot! Show her in,” replied the Duchess, whose voice was sweeter, and had assumed the dulcet tones of politeness. She evidently now meant to be heard.

Augustine shyly entered the room. At the end of the dainty boudoir she saw the Duchess lounging luxuriously on an ottoman covered with brown velvet and placed in the centre of a sort of apse outlined by soft folds of white muslin over a yellow lining. Ornaments of gilt bronze, arranged with exquisite taste, enhanced this sort of dais, under which the Duchess reclined like a Greek statue. The dark hue of the velvet gave relief to every fascinating charm. A subdued light, friendly to her beauty, fell like a reflection rather than a direct illumination. A few rare flowers raised their perfumed heads from costly Sevres vases. At the moment when this picture was presented to Augustine’s astonished eyes, she was approaching so noiselessly that she caught a glance from those of the enchantress. This look seemed to say to some one whom Augustine did not at first perceive, “Stay; you will see a pretty woman, and make her visit seem less of a bore.”

On seeing Augustine, the Duchess rose and made her sit down by her.

“And to what do I owe the pleasure of this visit, madame?” she said with a most gracious smile.

“Why all the falseness?” thought Augustine, replying only with a bow.

Her silence was compulsory. The young woman saw before her a superfluous witness of the scene. This personage was, of all the Colonels in the army, the youngest, the most fashionable, and the finest man. His face, full of life and youth, but already expressive, was further enhanced by a small moustache twirled up into points, and as black as jet, by a full imperial, by whiskers carefully combed, and a forest of black hair in some disorder. He was whisking a riding whip with an air of ease and freedom which suited his self-satisfied expression and the elegance of his dress; the ribbons attached to his button-hole were carelessly tied, and he seemed to pride himself much more on his smart appearance than on his courage. Augustine looked at the Duchesse de Carigliano, and indicated the Colonel by a sidelong glance. All its mute appeal was understood.

“Good-bye, then, Monsieur d’Aiglemont, we shall meet in the Bois de Boulogne.”

These words were spoken by the siren as though they were the result of an agreement made before Augustine’s arrival, and she winged them with a threatening look that the officer deserved perhaps for the admiration he showed in gazing at the modest flower, which contrasted so well with the haughty Duchess. The young fop bowed in silence, turned on the heels of his boots, and gracefully quitted the boudoir. At this instant, Augustine, watching her rival, whose eyes seemed to follow the brilliant officer, detected in that glance a sentiment of which the transient expression is known to every woman. She perceived with the deepest anguish that her visit would be useless; this lady, full of artifice, was too greedy of homage not to have a ruthless heart.

“Madame,” said Augustine in a broken voice, “the step I am about to take will seem to you very strange; but there is a madness of despair which ought to excuse anything. I understand only too well why Theodore prefers your house to any other, and why your mind has so much power over his. Alas! I have only to look into myself to find more than ample reasons. But I am devoted to my husband, madame. Two years of tears have not effaced his image from my heart, though I have lost his. In my folly I dared to dream of a contest with you; and I have come to you to ask you by what means I may triumph over yourself. Oh, madame,” cried the young wife, ardently seizing the hand which her rival allowed her to hold, “I will never pray to God for my own happiness with so much fervor as I will beseech Him for yours, if you will help me to win back Sommervieux’s regard—I will not say his love. I have no hope but in you. Ah! tell me how you could please him, and make him forget the first days——” At these words Augustine broke down, suffocated with sobs she could not suppress. Ashamed of her weakness, she hid her face in her handkerchief, which she bathed with tears.

“What a child you are, my dear little beauty!” said the Duchess, carried away by the novelty of such a scene, and touched, in spite of herself, at receiving such homage from the most perfect virtue perhaps in Paris. She took the young wife’s handkerchief, and herself wiped the tears from her eyes, soothing her by a few monosyllables murmured with gracious compassion. After a moment’s silence the Duchess, grasping poor Augustine’s hands in both her own—hands that had a rare character of dignity and powerful beauty—said in a gentle and friendly voice: “My first warning is to advise you not to weep so bitterly; tears are disfiguring. We must learn to deal firmly with the sorrows that make us ill, for love does not linger long by a sick-bed. Melancholy, at first, no doubt, lends a certain attractive grace, but it ends by dragging the features and blighting the loveliest face. And besides, our tyrants are so vain as to insist that their slaves should be always cheerful.”

“But, madame, it is not in my power not to feel. How is it possible, without suffering a thousand deaths, to see the face which once beamed with love and gladness turn chill, colorless, and indifferent? I cannot control my heart!”

“So much the worse, sweet child. But I fancy I know all your story. In the first place, if your husband is unfaithful to you, understand clearly that I am not his accomplice. If I was anxious to have him in my drawing-room, it was, I own, out of vanity; he was famous, and he went nowhere. I like you too much already to tell you all the mad things he has done for my sake. I will only reveal one, because it may perhaps help us to bring him back to you, and to punish him for the audacity of his behavior to me. He will end by compromising me. I know the world too well, my dear, to abandon myself to the discretion of a too superior man. You should know that one may allow them to court one, but marry them—that is a mistake! We women ought to admire men of genius, and delight in them as a spectacle, but as to living with them? Never.—No, no. It is like wanting to find pleasure in inspecting the machinery of the opera instead of sitting in a box to enjoy its brilliant illusions. But this misfortune has fallen on you, my poor child, has it not? Well, then, you must try to arm yourself against tyranny.”

“Ah, madame, before coming in here, only seeing you as I came in, I already detected some arts of which I had no suspicion.”

“Well, come and see me sometimes, and it will not be long before you have mastered the knowledge of these trifles, important, too, in their way. Outward things are, to fools, half of life; and in that matter more than one clever man is a fool, in spite of all his talent. But I dare wager you never could refuse your Theodore anything!”

“How refuse anything, madame, if one loves a man?”

“Poor innocent, I could adore you for your simplicity. You should know that the more we love the less we should allow a man, above all, a husband, to see the whole extent of our passion. The one who loves most is tyrannized over, and, which is worse, is sooner or later neglected. The one who wishes to rule should——”

“What, madame, must I then dissimulate, calculate, become false, form an artificial character, and live in it? How is it possible to live in such a way? Can you——” she hesitated; the Duchess smiled.

“My dear child,” the great lady went on in a serious tone, “conjugal happiness has in all times been a speculation, a business demanding particular attention. If you persist in talking passion while I am talking marriage, we shall soon cease to understand each other. Listen to me,” she went on, assuming a confidential tone. “I have been in the way of seeing some of the superior men of our day. Those who have married have for the most part chosen quite insignificant wives. Well, those wives governed them, as the Emperor governs us; and if they were not loved, they were at least respected. I like secrets—especially those which concern women—well enough to have amused myself by seeking the clue to the riddle. Well, my sweet child, those worthy women had the gift of analyzing their husbands’ nature; instead of taking fright, like you, at their superiority, they very acutely noted the qualities they lacked, and either by possessing those qualities, or by feigning to possess them, they found means of making such a handsome display of them in their husbands’ eyes that in the end they impressed them. Also, I must tell you, all these souls which appear so lofty have just a speck of madness in them, which we ought to know how to take advantage of. By firmly resolving to have the upper hand and never deviating from that aim, by bringing all our actions to bear on it, all our ideas, our cajolery, we subjugate these eminently capricious natures, which, by the very mutability of their thoughts, lend us the means of influencing them.”

“Good heavens!” cried the young wife in dismay. “And this is life. It is a warfare——”

“In which we must always threaten,” said the Duchess, laughing. “Our power is wholly factitious. And we must never allow a man to despise us; it is impossible to recover from such a descent but by odious manoeuvring. Come,” she added, “I will give you a means of bringing your husband to his senses.”

She rose with a smile to guide the young and guileless apprentice to conjugal arts through the labyrinth of her palace. They came to a back-staircase, which led up to the reception rooms. As Madame de Carigliano pressed the secret springlock of the door she stopped, looking at Augustine with an inimitable gleam of shrewdness and grace. “The Duc de Carigliano adores me,” said she. “Well, he dare not enter by this door without my leave. And he is a man in the habit of commanding thousands of soldiers. He knows how to face a battery, but before me,—he is afraid!”

Augustine sighed. They entered a sumptuous gallery, where the painter’s wife was led by the Duchess up to the portrait painted by Theodore of Mademoiselle Guillaume. On seeing it, Augustine uttered a cry.

“I knew it was no longer in my house,” she said, “but—here!——”

“My dear child, I asked for it merely to see what pitch of idiocy a man of genius may attain to. Sooner or later I should have returned it to you, for I never expected the pleasure of seeing the original here face to face with the copy. While we finish our conversation I will have it carried down to your carriage. And if, armed with such a talisman, you are not your husband’s mistress for a hundred years, you are not a woman, and you deserve your fate.”

Augustine kissed the Duchess’ hand, and the lady clasped her to her heart, with all the more tenderness because she would forget her by the morrow. This scene might perhaps have destroyed for ever the candor and purity of a less virtuous woman than Augustine, for the astute politics of the higher social spheres were no more consonant to Augustine than the narrow reasoning of Joseph Lebas, or Madame Guillaume’s vapid morality. Strange are the results of the false positions into which we may be brought by the slightest mistake in the conduct of life! Augustine was like an Alpine cowherd surprised by an avalanche; if he hesitates, if he listens to the shouts of his comrades, he is almost certainly lost. In such a crisis the heart steels itself or breaks.

Madame de Sommervieux returned home a prey to such agitation as it is difficult to describe. Her conversation with the Duchesse de Carigliano had roused in her mind a crowd of contradictory thoughts. Like the sheep in the fable, full of courage in the wolf’s absence, she preached to herself, and laid down admirable plans of conduct; she devised a thousand coquettish stratagems; she even talked to her husband, finding, away from him, all the springs of true eloquence which never desert a woman; then, as she pictured to herself Theodore’s clear and steadfast gaze, she began to quake. When she asked whether monsieur were at home her voice shook. On learning that he would not be in to dinner, she felt an unaccountable thrill of joy. Like a criminal who has appealed against sentence of death, a respite, however short, seemed to her a lifetime. She placed the portrait in her room, and waited for her husband in all the agonies of hope. That this venture must decide her future life, she felt too keenly not to shiver at every sound, even the low ticking of the clock, which seemed to aggravate her terrors by doling them out to her. She tried to cheat time by various devices. The idea struck her of dressing in a way which would make her exactly like the portrait. Then, knowing her husband’s restless temper, she had her room lighted up with unusual brightness, feeling sure that when he came in curiosity would bring him there at once. Midnight had struck when, at the call of the groom, the street gate was opened, and the artist’s carriage rumbled in over the stones of the silent courtyard.

“What is the meaning of this illumination?” asked Theodore in glad tones, as he came into her room.

Augustine skilfully seized the auspicious moment; she threw herself into her husband’s arms, and pointed to the portrait. The artist stood rigid as a rock, and his eyes turned alternately on Augustine, on the accusing dress. The frightened wife, half-dead, as she watched her husband’s changeful brow—that terrible brow—saw the expressive furrows gathering like clouds; then she felt her blood curdling in her veins when, with a glaring look, and in a deep hollow voice, he began to question her:

“Where did you find that picture?”

“The Duchess de Carigliano returned it to me.”

“You asked her for it?”

“I did not know that she had it.”

The gentleness, or rather the exquisite sweetness of this angel’s voice, might have touched a cannibal, but not an artist in the clutches of wounded vanity.

“It is worthy of her!” exclaimed the painter in a voice of thunder. “I will be avenged!” he cried, striding up and down the room. “She shall die of shame; I will paint her! Yes, I will paint her as Messalina stealing out at night from the palace of Claudius.”

“Theodore!” said a faint voice.

“I will kill her!”

“My dear——”

“She is in love with that little cavalry colonel, because he rides well——”

“Theodore!”

“Let me be!” said the painter in a tone almost like a roar.

It would be odious to describe the whole scene. In the end the frenzy of passion prompted the artist to acts and words which any woman not so young as Augustine would have ascribed to madness.

At eight o’clock next morning Madame Guillaume, surprising her daughter, found her pale, with red eyes, her hair in disorder, holding a handkerchief soaked with tears, while she gazed at the floor strewn with the torn fragments of a dress and the broken fragments of a large gilt picture-frame. Augustine, almost senseless with grief, pointed to the wreck with a gesture of deep despair.

“I don’t know that the loss is very great!” cried the old mistress of the Cat and Racket. “It was like you, no doubt; but I am told that there is a man on the boulevard who paints lovely portraits for fifty crowns.”

“Oh, mother!”

“Poor child, you are quite right,” replied Madame Guillaume, who misinterpreted the expression of her daughter’s glance at her. “True, my child, no one ever can love you as fondly as a mother. My darling, I guess it all; but confide your sorrows to me, and I will comfort you. Did I not tell you long ago that the man was mad! Your maid has told me pretty stories. Why, he must be a perfect monster!”

Augustine laid a finger on her white lips, as if to implore a moment’s silence. During this dreadful night misery had led her to that patient resignation which in mothers and loving wives transcends in its effects all human energy, and perhaps reveals in the heart of women the existence of certain chords which God has withheld from men.

An inscription engraved on a broken column in the cemetery at Montmartre states that Madame de Sommervieux died at the age of twenty-seven. In the simple words of this epitaph one of the timid creature’s friends can read the last scene of a tragedy. Every year, on the second of November, the solemn day of the dead, he never passes this youthful monument without wondering whether it does not need a stronger woman than Augustine to endure the violent embrace of genius?

“The humble and modest flowers that bloom in the valley,” he reflects, “perish perhaps when they are transplanted too near the skies, to the region where storms gather and the sun is scorching.”






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Aiglemont, General, Marquis Victor d’
       The Firm of Nucingen
       A Woman of Thirty

     Birotteau, Cesar
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment

     Camusot
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Cousin Pons
       The Muse of the Department
       Cesar Birotteau

     Cardot, Jean-Jerome-Severin
       A Start in Life
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Cesar Birotteau

     Carigliano, Marechal, Duc de
       Father Goriot
       Sarrasine

     Carigliano, Duchesse de
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Peasantry
       The Member for Arcis

     Guillaume
       Cesar Birotteau

     Lebas, Joseph
       Cesar Birotteau
       Cousin Betty

     Lebas, Madame Joseph (Virginie)
       Cesar Birotteau
       Cousin Betty

     Lourdois
       Cesar Birotteau

     Rabourdin, Xavier
       The Government Clerks
       Cesar Birotteau
       The Middle Classes

     Roguin, Madame
       Cesar Birotteau
       Pierrette
       A Second Home
       A Daughter of Eve

     Sommervieux, Theodore de
       The Government Clerks
       Modeste Mignon

     Sommervieux, Madame Theodore de (Augustine)
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cesar Birotteau








HONORINE



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell






DEDICATION

To Monsieur Achille Deveria

An affectionate remembrance from the Author.






HONORINE

ADDENDUM






HONORINE

If the French have as great an aversion for traveling as the English have a propensity for it, both English and French have perhaps sufficient reasons. Something better than England is everywhere to be found; whereas it is excessively difficult to find the charms of France outside France. Other countries can show admirable scenery, and they frequently offer greater comfort than that of France, which makes but slow progress in that particular. They sometimes display a bewildering magnificence, grandeur, and luxury; they lack neither grace nor noble manners; but the life of the brain, the talent for conversation, the “Attic salt” so familiar at Paris, the prompt apprehension of what one is thinking, but does not say, the spirit of the unspoken, which is half the French language, is nowhere else to be met with. Hence a Frenchman, whose raillery, as it is, finds so little comprehension, would wither in a foreign land like an uprooted tree. Emigration is counter to the instincts of the French nation. Many Frenchmen, of the kind here in question, have owned to pleasure at seeing the custom-house officers of their native land, which may seem the most daring hyperbole of patriotism.

This preamble is intended to recall to such Frenchmen as have traveled the extreme pleasure they have felt on occasionally finding their native land, like an oasis, in the drawing-room of some diplomate: a pleasure hard to be understood by those who have never left the asphalt of the Boulevard des Italiens, and to whom the Quais of the left bank of the Seine are not really Paris. To find Paris again! Do you know what that means, O Parisians? It is to find—not indeed the cookery of the Rocher de Cancale as Borel elaborates it for those who can appreciate it, for that exists only in the Rue Montorgueil—but a meal which reminds you of it! It is to find the wines of France, which out of France are to be regarded as myths, and as rare as the woman of whom I write! It is to find—not the most fashionable pleasantry, for it loses its aroma between Paris and the frontier—but the witty understanding, the critical atmosphere in which the French live, from the poet down to the artisan, from the duchess to the boy in the street.

In 1836, when the Sardinian Court was residing at Genoa, two Parisians, more or less famous, could fancy themselves still in Paris when they found themselves in a palazzo, taken by the French Consul-General, on the hill forming the last fold of the Apennines between the gate of San Tomaso and the well-known lighthouse, which is to be seen in all the keepsake views of Genoa. This palazzo is one of the magnificent villas on which Genoese nobles were wont to spend millions at the time when the aristocratic republic was a power.

If the early night is beautiful anywhere, it surely is at Genoa, after it has rained as it can rain there, in torrents, all the morning; when the clearness of the sea vies with that of the sky; when silence reigns on the quay and in the groves of the villa, and over the marble heads with yawning jaws, from which water mysteriously flows; when the stars are beaming; when the waves of the Mediterranean lap one after another like the avowal of a woman, from whom you drag it word by word. It must be confessed, that the moment when the perfumed air brings fragrance to the lungs and to our day-dreams; when voluptuousness, made visible and ambient as the air, holds you in your easy-chair; when, a spoon in your hand, you sip an ice or a sorbet, the town at your feet and fair woman opposite—such Boccaccio hours can be known only in Italy and on the shores of the Mediterranean.

Imagine to yourself, round the table, the Marquis di Negro, a knight hospitaller to all men of talent on their travels, and the Marquis Damaso Pareto, two Frenchmen disguised as Genoese, a Consul-General with a wife as beautiful as a Madonna, and two silent children—silent because sleep has fallen on them—the French Ambassador and his wife, a secretary to the Embassy who believes himself to be crushed and mischievous; finally, two Parisians, who have come to take leave of the Consul’s wife at a splendid dinner, and you will have the picture presented by the terrace of the villa about the middle of May—a picture in which the predominant figure was that of a celebrated woman, on whom all eyes centered now and again, the heroine of this improvised festival.

One of the two Frenchmen was the famous landscape painter, Leon de Lora; the other a well known critic Claude Vignon. They had both come with this lady, one of the glories of the fair sex, Mademoiselle des Touches, known in the literary world by the name of Camille Maupin.

Mademoiselle des Touches had been to Florence on business. With the charming kindness of which she is prodigal, she had brought with her Leon de Lora to show him Italy, and had gone on as far as Rome that he might see the Campagna. She had come by Simplon, and was returning by the Cornice road to Marseilles. She had stopped at Genoa, again on the landscape painter’s account. The Consul-General had, of course, wished to do the honors of Genoa, before the arrival of the Court, to a woman whose wealth, name, and position recommend her no less than her talents. Camille Maupin, who knew her Genoa down to its smallest chapels, had left her landscape painter to the care of the diplomate and the two Genoese marquises, and was miserly of her minutes. Though the ambassador was a distinguished man of letters, the celebrated lady had refused to yield to his advances, dreading what the English call an exhibition; but she had drawn in the claws of her refusals when it was proposed that they should spend a farewell day at the Consul’s villa. Leon de Lora had told Camille that her presence at the villa was the only return he could make to the Ambassador and his wife, the two Genoese noblemen, the Consul and his wife. So Mademoiselle des Touches had sacrificed one of those days of perfect freedom, which are not always to be had in Paris by those on whom the world has its eye.

Now, the meeting being accounted for, it is easy to understand that etiquette had been banished, as well as a great many women even of the highest rank, who were curious to know whether Camille Maupin’s manly talent impaired her grace as a pretty woman, and to see, in a word, whether the trousers showed below her petticoats. After dinner till nine o’clock, when a collation was served, though the conversation had been gay and grave by turns, and constantly enlivened by Leon de Lora’s sallies—for he is considered the most roguish wit of Paris to-day—and by the good taste which will surprise no one after the list of guests, literature had scarcely been mentioned. However, the butterfly flittings of this French tilting match were certain to come to it, were it only to flutter over this essentially French subject. But before coming to the turn in the conversation which led the Consul-General to speak, it will not be out of place to give some account of him and his family.

This diplomate, a man of four-and-thirty, who had been married about six years, was the living portrait of Lord Byron. The familiarity of that face makes a description of the Consul’s unnecessary. It may, however, be noted that there was no affectation in his dreamy expression. Lord Byron was a poet, and the Consul was poetical; women know and recognize the difference, which explains without justifying some of their attachments. His handsome face, thrown into relief by a delightful nature, had captivated a Genoese heiress. A Genoese heiress! the expression might raise a smile at Genoa, where, in consequence of the inability of daughters to inherit, a woman is rarely rich; but Onorina Pedrotti, the only child of a banker without heirs male, was an exception. Notwithstanding all the flattering advances prompted by a spontaneous passion, the Consul-General had not seemed to wish to marry. Nevertheless, after living in the town for two years, and after certain steps taken by the Ambassador during his visits to the Genoese Court, the marriage was decided on. The young man withdrew his former refusal, less on account of the touching affection of Onorina Pedrotti than by reason of an unknown incident, one of those crises of private life which are so instantly buried under the daily tide of interests that, at a subsequent date, the most natural actions seem inexplicable.

This involution of causes sometimes affects the most serious events of history. This, at any rate, was the opinion of the town of Genoa, where, to some women, the extreme reserve, the melancholy of the French Consul could be explained only by the word passion. It may be remarked, in passing, that women never complain of being the victims of a preference; they are very ready to immolate themselves for the common weal. Onorina Pedrotti, who might have hated the Consul if she had been altogether scorned, loved her sposo no less, and perhaps more, when she know that he had loved. Women allow precedence in love affairs. All is well if other women are in question.

A man is not a diplomate with impunity: the sposo was as secret as the grave—so secret that the merchants of Genoa chose to regard the young Consul’s attitude as premeditated, and the heiress might perhaps have slipped through his fingers if he had not played his part of a love-sick malade imaginaire. If it was real, the women thought it too degrading to be believed.

Pedrotti’s daughter gave him her love as a consolation; she lulled these unknown griefs in a cradle of tenderness and Italian caresses.

Il Signor Pedrotti had indeed no reason to complain of the choice to which he was driven by his beloved child. Powerful protectors in Paris watched over the young diplomate’s fortunes. In accordance with a promise made by the Ambassador to the Consul-General’s father-in-law, the young man was created Baron and Commander of the Legion of Honor. Signor Pedrotti himself was made a Count by the King of Sardinia. Onorina’s dower was a million of francs. As to the fortune of the Casa Pedrotti, estimated at two millions, made in the corn trade, the young couple came into it within six months of their marriage, for the first and last Count Pedrotti died in January 1831.

Onorina Pedrotti is one of those beautiful Genoese women who, when they are beautiful, are the most magnificent creatures in Italy. Michael Angelo took his models in Genoa for the tomb of Giuliano. Hence the fulness and singular placing of the breast in the figures of Day and Night, which so many critics have thought exaggerated, but which is peculiar to the women of Liguria. A Genoese beauty is no longer to be found excepting under the mezzaro, as at Venice it is met with only under the fazzioli. This phenomenon is observed among all fallen nations. The noble type survives only among the populace, as after the burning of a town coins are found hidden in the ashes. And Onorina, an exception as regards her fortune, is no less an exceptional patrician beauty. Recall to mind the figure of Night which Michael Angelo has placed at the feet of the Pensieroso, dress her in modern garb, twist that long hair round the magnificent head, a little dark in complexion, set a spark of fire in those dreamy eyes, throw a scarf about the massive bosom, see the long dress, white, embroidered with flowers, imagine the statue sitting upright, with her arms folded like those of Mademoiselle Georges, and you will see before you the Consul’s wife, with a boy of six, as handsome as a mother’s desire, and a little girl of four on her knees, as beautiful as the type of childhood so laboriously sought out by the sculptor David to grace a tomb.

This beautiful family was the object of Camille’s secret study. It struck Mademoiselle des Touches that the Consul looked rather too absent-minded for a perfectly happy man.

Although, throughout the day, the husband and wife had offered her the pleasing spectacle of complete happiness, Camille wondered why one of the most superior men she had ever met, and whom she had seen too in Paris drawing-rooms, remained as Consul-General at Genoa when he possessed a fortune of a hundred odd thousand francs a year. But, at the same time, she had discerned, by many of the little nothings which women perceive with the intelligence of the Arab sage in Zadig, that the husband was faithfully devoted. These two handsome creatures would no doubt love each other without a misunderstanding till the end of their days. So Camille said to herself alternately, “What is wrong?—Nothing is wrong,” following the misleading symptoms of the Consul’s demeanor; and he, it may be said, had the absolute calmness of Englishmen, of savages, of Orientals, and of consummate diplomatists.

In discussing literature, they spoke of the perennial stock-in-trade of the republic of letters—woman’s sin. And they presently found themselves confronted by two opinions: When a woman sins, is the man or the woman to blame? The three women present—the Ambassadress, the Consul’s wife, and Mademoiselle des Touches, women, of course, of blameless reputations—were without pity for the woman. The men tried to convince these fair flowers of their sex that some virtues might remain in a woman after she had fallen.

“How long are we going to play at hide-and-seek in this way?” said Leon de Lora.

Cara vita, go and put your children to bed, and send me by Gina the little black pocket-book that lies on my Boule cabinet,” said the Consul to his wife.

She rose without a reply, which shows that she loved her husband very truly, for she already knew French enough to understand that her husband was getting rid of her.

“I will tell you a story in which I played a part, and after that we can discuss it, for it seems to me childish to practise with the scalpel on an imaginary body. Begin by dissecting a corpse.”

Every one prepared to listen, with all the greater readiness because they had all talked enough, and this is the moment to be chosen for telling a story. This, then, is the Consul-General’s tale:—

“When I was two-and-twenty, and had taken my degree in law, my old uncle, the Abbe Loraux, then seventy-two years old, felt it necessary to provide me with a protector, and to start me in some career. This excellent man, if not indeed a saint, regarded each year of his life as a fresh gift from God. I need not tell you that the father confessor of a Royal Highness had no difficulty in finding a place for a young man brought up by himself, his sister’s only child. So one day, towards the end of the year 1824, this venerable old man, who for five years had been Cure of the White Friars at Paris, came up to the room I had in his house, and said:

“‘Get yourself dressed, my dear boy; I am going to introduce you to some one who is willing to engage you as secretary. If I am not mistaken, he may fill my place in the event of God’s taking me to Himself. I shall have finished mass at nine o’clock; you have three-quarters of an hour before you. Be ready.’

“‘What, uncle! must I say good-bye to this room, where for four years I have been so happy?’

“‘I have no fortune to leave you,’ said he.

“‘Have you not the reputation of your name to leave me, the memory of your good works——?’

“‘We need say nothing of that inheritance,’ he replied, smiling. ‘You do not yet know enough of the world to be aware that a legacy of that kind is hardly likely to be paid, whereas by taking you this morning to M. le Comte’—Allow me,” said the Consul, interrupting himself, “to speak of my protector by his Christian name only, and to call him Comte Octave.—‘By taking you this morning to M. le Comte Octave, I hope to secure you his patronage, which, if you are so fortunate as to please that virtuous statesman—as I make no doubt you can—will be worth, at least, as much as the fortune I might have accumulated for you, if my brother-in-law’s ruin and my sister’s death had not fallen on me like a thunder-bolt from a clear sky.’

“‘Are you the Count’s director?’

“‘If I were, could I place you with him? What priest could be capable of taking advantage of the secrets which he learns at the tribunal of repentance? No; you owe this position to his Highness, the Keeper of the Seals. My dear Maurice, you will be as much at home there as in your father’s house. The Count will give you a salary of two thousand four hundred francs, rooms in his house, and an allowance of twelve hundred francs in lieu of feeding you. He will not admit you to his table, nor give you a separate table, for fear of leaving you to the care of servants. I did not accept the offer when it was made to me till I was perfectly certain that Comte Octave’s secretary was never to be a mere upper servant. You will have an immense amount of work, for the Count is a great worker; but when you leave him, you will be qualified to fill the highest posts. I need not warn you to be discreet; that is the first virtue of any man who hopes to hold public appointments.’

“You may conceive of my curiosity. Comte Octave, at that time, held one of the highest legal appointments; he was in the confidence of Madame the Dauphiness, who had just got him made a State Minister; he led such a life as the Comte de Serizy, whom you all know, I think; but even more quietly, for his house was in the Marais, Rue Payenne, and he hardly ever entertained. His private life escaped public comment by its hermit-like simplicity and by constant hard work.

“Let me describe my position to you in a few words. Having found in the solemn headmaster of the College Saint-Louis a tutor to whom my uncle delegated his authority, at the age of eighteen I had gone through all the classes; I left school as innocent as a seminarist, full of faith, on quitting Saint-Sulpice. My mother, on her deathbed, had made my uncle promise that I should not become a priest, but I was as pious as though I had to take orders. On leaving college, the Abbe Loraux took me into his house and made me study law. During the four years of study requisite for passing all the examinations, I worked hard, but chiefly at things outside the arid fields of jurisprudence. Weaned from literature as I had been at college, where I lived in the headmaster’s house, I had a thirst to quench. As soon as I had read a few modern masterpieces, the works of all the preceding ages were greedily swallowed. I became crazy about the theatre, and for a long time I went every night to the play, though my uncle gave me only a hundred francs a month. This parsimony, to which the good old man was compelled by his regard for the poor, had the effect of keeping a young man’s desires within reasonable limits.

“When I went to live with Comte Octave I was not indeed an innocent, but I thought of my rare escapades as crimes. My uncle was so truly angelic, and I was so much afraid of grieving him, that in all those four years I had never spent a night out. The good man would wait till I came in to go to bed. This maternal care had more power to keep me within bounds than the sermons and reproaches with which the life of a young man is diversified in a puritanical home. I was a stranger to the various circles which make up the world of Paris society; I only knew some women of the better sort, and none of the inferior class but those I saw as I walked about, or in the boxes at the play, and then only from the depths of the pit where I sat. If, at that period, any one had said to me, ‘You will see Canalis, or Camille Maupin,’ I should have felt hot coals in my head and in my bowels. Famous people were to me as gods, who neither spoke, nor walked, nor ate like other mortals.

“How many tales of the Thousand-and-one Nights are comprehended in the ripening of a youth! How many wonderful lamps must we have rubbed before we understand that the True Wonderful Lamp is either luck, or work, or genius. In some men this dream of the aroused spirit is but brief; mine has lasted until now! In those days I always went to sleep as Grand Duke of Tuscany,—as a millionaire,—as beloved by a princess,—or famous! So to enter the service of Comte Octave, and have a hundred louis a year, was entering on independent life. I had glimpses of some chance of getting into society, and seeking for what my heart desired most, a protectress, who would rescue me from the paths of danger, which a young man of two-and-twenty can hardly help treading, however prudent and well brought up he may be. I began to be afraid of myself.

“The persistent study of other people’s rights into which I had plunged was not always enough to repress painful imaginings. Yes, sometimes in fancy I threw myself into theatrical life; I thought I could be a great actor; I dreamed of endless triumphs and loves, knowing nothing of the disillusion hidden behind the curtain, as everywhere else—for every stage has its reverse behind the scenes. I have gone out sometimes, my heart boiling, carried away by an impulse to rush hunting through Paris, to attach myself to some handsome woman I might meet, to follow her to her door, watch her, write to her, throw myself on her mercy, and conquer her by sheer force of passion. My poor uncle, a heart consumed by charity, a child of seventy years, as clear-sighted as God, as guileless as a man of genius, no doubt read the tumult of my soul; for when he felt the tether by which he held me strained too tightly and ready to break, he would never fail to say, ‘Here, Maurice, you too are poor! Here are twenty francs; go and amuse yourself, you are not a priest!’ And if you could have seen the dancing light that gilded his gray eyes, the smile that relaxed his fine lips, puckering the corners of his mouth, the adorable expression of that august face, whose native ugliness was redeemed by the spirit of an apostle, you would understand the feeling which made me answer the Cure of White Friars only with a kiss, as if he had been my mother.

“‘In Comte Octave you will find not a master, but a friend,’ said my uncle on the way to the Rue Payenne. ‘But he is distrustful, or to be more exact, he is cautious. The statesman’s friendship can be won only with time; for in spite of his deep insight and his habit of gauging men, he was deceived by the man you are succeeding, and nearly became a victim to his abuse of confidence. This is enough to guide you in your behavior to him.’

“When we knocked at the enormous outer door of a house as large as the Hotel Carnavalet, with a courtyard in front and a garden behind, the sound rang as in a desert. While my uncle inquired of an old porter in livery if the Count were at home, I cast my eyes, seeing everything at once, over the courtyard where the cobblestones were hidden in the grass, the blackened walls where little gardens were flourishing above the decorations of the elegant architecture, and on the roof, as high as that of the Tuileries. The balustrade of the upper balconies was eaten away. Through a magnificent colonnade I could see a second court on one side, where were the offices; the door was rotting. An old coachman was there cleaning an old carriage. The indifferent air of this servant allowed me to assume that the handsome stables, where of old so many horses had whinnied, now sheltered two at most. The handsome facade of the house seemed to me gloomy, like that of a mansion belonging to the State or the Crown, and given up to some public office. A bell rang as we walked across, my uncle and I, from the porter’s lodge—Inquire of the Porter was still written over the door—towards the outside steps, where a footman came out in a livery like that of Labranche at the Theatre Francais in the old stock plays. A visitor was so rare that the servant was putting his coat on when he opened a glass door with small panes, on each side of which the smoke of a lamp had traced patterns on the walls.

“A hall so magnificent as to be worthy of Versailles ended in a staircase such as will never again be built in France, taking up as much space as the whole of a modern house. As we went up the marble steps, as cold as tombstones, and wide enough for eight persons to walk abreast, our tread echoed under sonorous vaulting. The banister charmed the eye by its miraculous workmanship—goldsmith’s work in iron—wrought by the fancy of an artist of the time of Henri III. Chilled as by an icy mantle that fell on our shoulders, we went through ante-rooms, drawing-rooms opening one out of the other, with carpetless parquet floors, and furnished with such splendid antiquities as from thence would find their way to the curiosity dealers. At last we reached a large study in a cross wing, with all the windows looking into an immense garden.

“‘Monsieur le Cure of the White Friars, and his nephew, Monsieur de l’Hostal,’ said Labranche, to whose care the other theatrical servant had consigned us in the first ante-chamber.

“Comte Octave, dressed in long trousers and a gray flannel morning coat, rose from his seat by a huge writing-table, came to the fireplace, and signed to me to sit down, while he went forward to take my uncle’s hands, which he pressed.

“‘Though I am in the parish of Saint-Paul,’ said he, ‘I could scarcely have failed to hear of the Cure of the White Friars, and I am happy to make his acquaintance.’

“‘Your Excellency is most kind,’ replied my uncle. ‘I have brought to you my only remaining relation. While I believe that I am offering a good gift to your Excellency, I hope at the same time to give my nephew a second father.’

“‘As to that, I can only reply, Monsieur l’Abbe, when we shall have tried each other,’ said Comte Octave. ‘Your name?’ he added to me.

“‘Maurice.’

“‘He has taken his doctor’s degree in law,’ my uncle observed.

“‘Very good, very good!’ said the Count, looking at me from head to foot. ‘Monsieur l’Abbe, I hope that for your nephew’s sake in the first instance, and then for mine, you will do me the honor of dining here every Monday. That will be our family dinner, our family party.’

“My uncle and the Count then began to talk of religion from the political point of view, of charitable institutes, the repression of crime, and I could at my leisure study the man on whom my fate would henceforth depend. The Count was of middle height; it was impossible to judge of his build on account of his dress, but he seemed to me to be lean and spare. His face was harsh and hollow; the features were refined. His mouth, which was rather large, expressed both irony and kindliness. His forehead perhaps too spacious, was as intimidating as that of a madman, all the more so from the contrast of the lower part of the face, which ended squarely in a short chin very near the lower lip. Small eyes, of turquoise blue, were as keen and bright as those of the Prince de Talleyrand—which I admired at a later time—and endowed, like the Prince’s, with the faculty of becoming expressionless to the verge of gloom; and they added to the singularity of a face that was not pale but yellow. This complexion seemed to bespeak an irritable temper and violent passions. His hair, already silvered, and carefully dressed, seemed to furrow his head with streaks of black and white alternately. The trimness of this head spoiled the resemblance I had remarked in the Count to the wonderful monk described by Lewis after Schedoni in the Confessional of the Black Penitents (The Italian), a superior creation, as it seems to me, to The Monk.

“The Count was already shaved, having to attend early at the law courts. Two candelabra with four lights, screened by lamp-shades, were still burning at the opposite ends of the writing-table, and showed plainly that the magistrate rose long before daylight. His hands, which I saw when he took hold of the bell-pull to summon his servant, were extremely fine, and as white as a woman’s.

“As I tell you this story,” said the Consul-General, interrupting himself, “I am altering the titles and the social position of this gentleman, while placing him in circumstances analogous to what his really were. His profession, rank, luxury, fortune, and style of living were the same; all these details are true, but I would not be false to my benefactor, nor to my usual habits of discretion.

“Instead of feeling—as I really was, socially speaking—an insect in the presence of an eagle,” the narrator went on after a pause, “I felt I know not what indefinable impression from the Count’s appearance, which, however, I can now account for. Artists of genius” (and he bowed gracefully to the Ambassador, the distinguished lady, and the two Frenchmen), “real statesmen, poets, a general who has commanded armies—in short, all really great minds are simple, and their simplicity places you on a level with themselves.—You who are all of superior minds,” he said, addressing his guests, “have perhaps observed how feeling can bridge over the distances created by society. If we are inferior to you in intellect, we can be your equals in devoted friendship. By the temperature—allow me the word—of our hearts I felt myself as near my patron as I was far below him in rank. In short, the soul has its clairvoyance; it has presentiments of suffering, grief, joy, antagonism, or hatred in others.

“I vaguely discerned the symptoms of a mystery, from recognizing in the Count the same effects of physiognomy as I had observed in my uncle. The exercise of virtue, serenity of conscience, and purity of mind had transfigured my uncle, who from being ugly had become quite beautiful. I detected a metamorphosis of a reverse kind in the Count’s face; at the first glance I thought he was about fifty-five, but after an attentive examination I found youth entombed under the ice of a great sorrow, under the fatigue of persistent study, under the glowing hues of some suppressed passion. At a word from my uncle the Count’s eyes recovered for a moment the softness of the periwinkle flower, and he had an admiring smile, which revealed what I believed to be his real age, about forty. These observations I made, not then but afterwards, as I recalled the circumstances of my visit.

“The man-servant came in carrying a tray with his master’s breakfast on it.

“‘I did not ask for breakfast,’ remarked the Count; ‘but leave it, and show monsieur to his rooms.’

“I followed the servant, who led the way to a complete set of pretty rooms, under a terrace, between the great courtyard and the servants’ quarters, over a corridor of communication between the kitchens and the grand staircase. When I returned to the Count’s study, I overheard, before opening the door, my uncle pronouncing this judgment on me:

“‘He may do wrong, for he has strong feelings, and we are all liable to honorable mistakes; but he has no vices.’

“‘Well,’ said the Count, with a kindly look, ‘do you like yourself there? Tell me. There are so many rooms in this barrack that, if you were not comfortable, I could put you elsewhere.’

“‘At my uncle’s I had but one room,’ replied I.

“‘Well, you can settle yourself this evening,’ said the Count, ‘for your possessions, no doubt, are such as all students own, and a hackney coach will be enough to convey them. To-day we will all three dine together,’ and he looked at my uncle.

“A splendid library opened from the Count’s study, and he took us in there, showing me a pretty little recess decorated with paintings, which had formerly served, no doubt, as an oratory.

“‘This is your cell,’ said he. ‘You will sit there when you have to work with me, for you will not be tethered by a chain;’ and he explained in detail the kind and duration of my employment with him. As I listened I felt that he was a great political teacher.

“It took me about a month to familiarize myself with people and things, to learn the duties of my new office, and accustom myself to the Count’s methods. A secretary necessarily watches the man who makes use of him. That man’s tastes, passions, temper, and manias become the subject of involuntary study. The union of their two minds is at once more and less than a marriage.

“During these months the Count and I reciprocally studied each other. I learned with astonishment that Comte Octave was but thirty-seven years old. The merely superficial peacefulness of his life and the propriety of his conduct were the outcome not solely of a deep sense of duty and of stoical reflection; in my constant intercourse with this man—an extraordinary man to those who knew him well—I felt vast depths beneath his toil, beneath his acts of politeness, his mask of benignity, his assumption of resignation, which so closely resembled calmness that it is easy to mistake it. Just as when walking through forest-lands certain soils give forth under our feet a sound which enables us to guess whether they are dense masses of stone or a void; so intense egoism, though hidden under the flowers of politeness, and subterranean caverns eaten out by sorrow sound hollow under the constant touch of familiar life. It was sorrow and not despondency that dwelt in that really great soul. The Count had understood that actions, deeds, are the supreme law of social man. And he went on his way in spite of secret wounds, looking to the future with a tranquil eye, like a martyr full of faith.

“His concealed sadness, the bitter disenchantment from which he suffered, had not led him into philosophical deserts of incredulity; this brave statesman was religious, without ostentation; he always attended the earliest mass at Saint-Paul’s for pious workmen and servants. Not one of his friends, no one at Court, knew that he so punctually fulfilled the practice of religion. He was addicted to God as some men are addicted to a vice, with the greatest mystery. Thus one day I came to find the Count at the summit of an Alp of woe much higher than that on which many are who think themselves the most tried; who laugh at the passions and the beliefs of others because they have conquered their own; who play variations in every key of irony and disdain. He did not mock at those who still follow hope into the swamps whither she leads, nor those who climb a peak to be alone, nor those who persist in the fight, reddening the arena with their blood and strewing it with their illusions. He looked on the world as a whole; he mastered its beliefs; he listened to its complaining; he was doubtful of affection, and yet more of self-sacrifice; but this great and stern judge pitied them, or admired them, not with transient enthusiasm, but with silence, concentration, and the communion of a deeply-touched soul. He was a sort of catholic Manfred, and unstained by crime, carrying his choiceness into his faith, melting the snows by the fires of a sealed volcano, holding converse with a star seen by himself alone!

“I detected many dark riddles in his ordinary life. He evaded my gaze not like a traveler who, following a path, disappears from time to time in dells or ravines according to the formation of the soil, but like a sharpshooter who is being watched, who wants to hide himself, and seeks a cover. I could not account for his frequent absences at the times when he was working the hardest, and of which he made no secret from me, for he would say, ‘Go on with this for me,’ and trust me with the work in hand.

“This man, wrapped in the threefold duties of the statesman, the judge, and the orator, charmed me by a taste for flowers, which shows an elegant mind, and which is shared by almost all persons of refinement. His garden and his study were full of the rarest plants, but he always bought them half-withered. Perhaps it pleased him to see such an image of his own fate! He was faded like these dying flowers, whose almost decaying fragrance mounted strangely to his brain. The Count loved his country; he devoted himself to public interests with the frenzy of a heart that seeks to cheat some other passion; but the studies and work into which he threw himself were not enough for him; there were frightful struggles in his mind, of which some echoes reached me. Finally, he would give utterance to harrowing aspirations for happiness, and it seemed to me he ought yet to be happy; but what was the obstacle? Was there a woman he loved? This was a question I asked myself. You may imagine the extent of the circles of torment that my mind had searched before coming to so simple and so terrible a question. Notwithstanding his efforts, my patron did not succeed in stifling the movements of his heart. Under his austere manner, under the reserve of the magistrate, a passion rebelled, though coerced with such force that no one but I who lived with him ever guessed the secret. His motto seemed to be, ‘I suffer, and am silent.’ The escort of respect and admiration which attended him; the friendship of workers as valiant as himself—Grandville and Serizy, both presiding judges—had no hold over the Count: either he told them nothing, or they knew all. Impassible and lofty in public, the Count betrayed the man only on rare intervals when, alone in his garden or his study, he supposed himself unobserved; but then he was a child again, he gave course to the tears hidden beneath the toga, to the excitement which, if wrongly interpreted, might have damaged his credit for perspicacity as a statesman.

“When all this had become to me a matter of certainty, Comte Octave had all the attractions of a problem, and won on my affection as much as though he had been my own father. Can you enter into the feeling of curiosity, tempered by respect? What catastrophe had blasted this learned man, who, like Pitt, had devoted himself from the age of eighteen to the studies indispensable to power, while he had no ambition; this judge, who thoroughly knew the law of nations, political law, civil and criminal law, and who could find in these a weapon against every anxiety, against every mistake; this profound legislator, this serious writer, this pious celibate whose life sufficiently proved that he was open to no reproach? A criminal could not have been more hardly punished by God than was my master; sorrow had robbed him of half his slumbers; he never slept more than four hours. What struggle was it that went on in the depths of these hours apparently so calm, so studious, passing without a sound or a murmur, during which I often detected him, when the pen had dropped from his fingers, with his head resting on one hand, his eyes like two fixed stars, and sometimes wet with tears? How could the waters of that living spring flow over the burning strand without being dried up by the subterranean fire? Was there below it, as there is under the sea, between it and the central fires of the globe, a bed of granite? And would the volcano burst at last?

“Sometimes the Count would give me a look of that sagacious and keen-eyed curiosity by which one man searches another when he desires an accomplice; then he shunned my eye as he saw it open a mouth, so to speak, insisting on a reply, and seeming to say, ‘Speak first!’ Now and then Comte Octave’s melancholy was surly and gruff. If these spurts of temper offended me, he could get over it without thinking of asking my pardon; but then his manners were gracious to the point of Christian humility.

“When I became attached like a son to this man—to me such a mystery, but so intelligible to the outer world, to whom the epithet eccentric is enough to account for all the enigmas of the heart—I changed the state of the house. Neglect of his own interests was carried by the Count to the length of folly in the management of his affairs. Possessing an income of about a hundred and sixty thousand francs, without including the emoluments of his appointments—three of which did not come under the law against plurality—he spent sixty thousand, of which at least thirty thousand went to his servants. By the end of the first year I had got rid of all these rascals, and begged His Excellency to use his influence in helping me to get honest servants. By the end of the second year the Count, better fed and better served, enjoyed the comforts of modern life; he had fine horses, supplied by a coachman to whom I paid so much a month for each horse; his dinners on his reception days, furnished by Chevet at a price agreed upon, did him credit; his daily meals were prepared by an excellent cook found by my uncle, and helped by two kitchenmaids. The expenditure for housekeeping, not including purchases, was no more than thirty thousand francs a year; we had two additional men-servants, whose care restored the poetical aspect of the house; for this old palace, splendid even in its rust, had an air of dignity which neglect had dishonored.

“‘I am no longer astonished,’ said he, on hearing of these results, ‘at the fortunes made by servants. In seven years I have had two cooks, who have become rich restaurant-keepers.’

“Early in the year 1826 the Count had, no doubt, ceased to watch me, and we were as closely attached as two men can be when one is subordinate to the other. He had never spoken to me of my future prospects, but he had taken an interest, both as a master and as a father, in training me. He often required me to collect materials for his most arduous labors; I drew up some of his reports, and he corrected them, showing the difference between his interpretation of the law, his views and mine. When at last I had produced a document which he could give in as his own he was delighted; this satisfaction was my reward, and he could see that I took it so. This little incident produced an extraordinary effect on a soul which seemed so stern. The Count pronounced sentence on me, to use a legal phrase, as supreme and royal judge; he took my head in his hands, and kissed me on the forehead.

“‘Maurice,’ he exclaimed, ‘you are no longer my apprentice; I know not yet what you will be to me—but if no change occurs in my life, perhaps you will take the place of a son.’

“Comte Octave had introduced me to the best houses in Paris, whither I went in his stead, with his servants and carriage, on the too frequent occasions when, on the point of starting, he changed his mind, and sent for a hackney cab to take him—Where?—that was the mystery. By the welcome I met with I could judge of the Count’s feelings towards me, and the earnestness of his recommendations. He supplied all my wants with the thoughtfulness of a father, and with all the greater liberality because my modesty left it to him always to think of me. Towards the end of January 1827, at the house of the Comtesse de Serizy, I had such persistent ill-luck at play that I lost two thousand francs, and I would not draw them out of my savings. Next morning I asked myself, ‘Had I better ask my uncle for the money, or put my confidence in the Count?’

“I decided on the second alternative.

“‘Yesterday,’ said I, when he was at breakfast, ‘I lost persistently at play; I was provoked, and went on; I owe two thousand francs. Will you allow me to draw the sum on account of my year’s salary?’

“‘No,’ said he, with the sweetest smile; ‘when a man plays in society, he must have a gambling purse. Draw six thousand francs; pay your debts. Henceforth we must go halves; for since you are my representative on most occasions, your self-respect must not be made to suffer for it.’

“I made no speech of thanks. Thanks would have been superfluous between us. This shade shows the character of our relations. And yet we had not yet unlimited confidence in each other; he did not open to me the vast subterranean chambers which I had detected in his secret life; and I, for my part, never said to him, ‘What ails you? From what are you suffering?’

“What could he be doing during those long evenings? He would often come in on foot or in a hackney cab when I returned in a carriage—I, his secretary! Was so pious a man a prey to vices hidden under hypocrisy? Did he expend all the powers of his mind to satisfy a jealousy more dexterous than Othello’s? Did he live with some woman unworthy of him? One morning, on returning from I have forgotten what shop, where I had just paid a bill, between the Church of Saint-Paul and the Hotel de Ville, I came across Comte Octave in such eager conversation with an old woman that he did not see me. The appearance of this hag filled me with strange suspicions, suspicions that were all the better founded because I never found that the Count invested his savings. Is it not shocking to think of? I was constituting myself my patron’s censor. At that time I knew that he had more than six hundred thousand francs to invest; and if he had bought securities of any kind, his confidence in me was so complete in all that concerned his pecuniary interests, that I certainly should have known it.

“Sometimes, in the morning, the Count took exercise in his garden, to and fro, like a man to whom a walk is the hippogryph ridden by dreamy melancholy. He walked and walked! And he rubbed his hands enough to rub the skin off. And then, if I met him unexpectedly as he came to the angle of a path, I saw his face beaming. His eyes, instead of the hardness of a turquoise, had that velvety softness of the blue periwinkle, which had so much struck me on the occasion of my first visit, by reason of the astonishing contrast in the two different looks; the look of a happy man, and the look of an unhappy man. Two or three times at such a moment he had taken me by the arm and led me on; then he had said, ‘What have you come to ask?’ instead of pouring out his joy into my heart that opened to him. But more often, especially since I could do his work for him and write his reports, the unhappy man would sit for hours staring at the goldfish that swarmed in a handsome marble basin in the middle of the garden, round which grew an amphitheatre of the finest flowers. He, an accomplished statesman, seemed to have succeeded in making a passion of the mechanical amusement of crumbling bread to fishes.

“This is how the drama was disclosed of this second inner life, so deeply ravaged and storm-tossed, where, in a circle overlooked by Dante in his Inferno, horrible joys had their birth.”

The Consul-General paused.

“On a certain Monday,” he resumed, “as chance would have it, M. le President de Grandville and M. de Serizy (at that time Vice-President of the Council of State) had come to hold a meeting at Comte Octave’s house. They formed a committee of three, of which I was the secretary. The Count had already got me the appointment of Auditor to the Council of State. All the documents requisite for their inquiry into the political matter privately submitted to these three gentlemen were laid out on one of the long tables in the library. MM. de Grandville and de Serizy had trusted to the Count to make the preliminary examination of the papers relating to the matter. To avoid the necessity for carrying all the papers to M. de Serizy, as president of the commission, it was decided that they should meet first in the Rue Payenne. The Cabinet at the Tuileries attached great importance to this piece of work, of which the chief burden fell on me—and to which I owed my appointment, in the course of that year, to be Master of Appeals.

“Though the Comtes de Grandville and de Serizy, whose habits were much the same as my patron’s, never dined away from home, we were still discussing the matter at a late hour, when we were startled by the man-servant calling me aside to say, ‘MM. the Cures of Saint-Paul and of the White Friars have been waiting in the drawing-room for two hours.’

“It was nine o’clock.

“‘Well, gentlemen, you find yourselves compelled to dine with priests,’ said Comte Octave to his colleagues. ‘I do not know whether Grandville can overcome his horror of a priest’s gown——’

“‘It depends on the priest.’

“‘One of them is my uncle, and the other is the Abbe Gaudron,’ said I. ‘Do not be alarmed; the Abbe Fontanon is no longer second priest at Saint-Paul——’

“‘Well, let us dine,’ replied the President de Grandville. ‘A bigot frightens me, but there is no one so cheerful as a truly pious man.’

“We went into the drawing-room. The dinner was delightful. Men of real information, politicians to whom business gives both consummate experience and the practice of speech, are admirable story-tellers, when they tell stories. With them there is no medium; they are either heavy, or they are sublime. In this delightful sport Prince Metternich is as good as Charles Nodier. The fun of a statesman, cut in facets like a diamond, is sharp, sparkling, and full of sense. Being sure that the proprieties would be observed by these three superior men, my uncle allowed his wit full play, a refined wit, gentle, penetrating, and elegant, like that of all men who are accustomed to conceal their thoughts under the black robe. And you may rely upon it, there was nothing vulgar nor idle in this light talk, which I would compare, for its effect on the soul, to Rossini’s music.

“The Abbe Gaudron was, as M. de Grandville said, a Saint Peter rather than a Saint Paul, a peasant full of faith, as square on his feet as he was tall, a sacerdotal of whose ignorance in matters of the world and of literature enlivened the conversation by guileless amazement and unexpected questions. They came to talking of one of the plague spots of social life, of which we were just now speaking—adultery. My uncle remarked on the contradiction which the legislators of the Code, still feeling the blows of the revolutionary storm, had established between civil and religious law, and which he said was at the root of all the mischief.

“‘In the eyes of the Church,’ said he, ‘adultery is a crime; in those of your tribunals it is a misdemeanor. Adultery drives to the police court in a carriage instead of standing at the bar to be tried. Napoleon’s Council of State, touched with tenderness towards erring women, was quite inefficient. Ought they not in this case to have harmonized the civil and the religious law, and have sent the guilty wife to a convent, as of old?’

“‘To a convent!’ said M. de Serizy. ‘They must first have created convents, and in those days monasteries were being turned into barracks. Besides, think of what you say, M. l’Abbe—give to God what society would have none of?’

“‘Oh!’ said the Comte de Grandville, ‘you do not know France. They were obliged to leave the husband free to take proceedings: well, there are not ten cases of adultery brought up in a year.’

“‘M. l’Abbe preaches for his own saint, for it was Jesus Christ who invented adultery,’ said Comte Octave. ‘In the East, the cradle of the human race, woman was merely a luxury, and there was regarded as a chattel; no virtues were demanded of her but obedience and beauty. By exalting the soul above the body, the modern family in Europe—a daughter of Christ—invented indissoluble marriage, and made it a sacrament.’

“‘Ah! the Church saw the difficulties,’ exclaimed M. de Grandville.

“‘This institution has given rise to a new world,’ the Count went on with a smile. ‘But the practices of that world will never be that of a climate where women are marriageable at seven years of age, and more than old at five-and-twenty. The Catholic Church overlooked the needs of half the globe.—So let us discuss Europe only.

“‘Is woman our superior or our inferior? That is the real question so far as we are concerned. If woman is our inferior, by placing her on so high a level as the Church does, fearful punishments for adultery were needful. And formerly that was what was done. The cloister or death sums up early legislation. But since then practice has modified the law, as is always the case. The throne served as a hotbed for adultery, and the increase of this inviting crime marks the decline of the dogmas of the Catholic Church. In these days, in cases where the Church now exacts no more than sincere repentance from the erring wife, society is satisfied with a brand-mark instead of an execution. The law still condemns the guilty, but it no longer terrifies them. In short, there are two standards of morals: that of the world, and that of the Code. Where the Code is weak, as I admit with our dear Abbe, the world is audacious and satirical. There are so few judges who would not gladly have committed the fault against which they hurl the rather stolid thunders of their “Inasmuch.” The world, which gives the lie to the law alike in its rejoicings, in its habits, and in its pleasures, is severer than the Code and the Church; the world punishes a blunder after encouraging hypocrisy. The whole economy of the law on marriage seems to me to require reconstruction from the bottom to the top. The French law would be perfect perhaps if it excluded daughters from inheriting.’

“‘We three among us know the question very thoroughly,’ said the Comte de Grandville with a laugh. ‘I have a wife I cannot live with. Serizy has a wife who will not live with him. As for you, Octave, yours ran away from you. So we three represent every case of the conjugal conscience, and, no doubt, if ever divorce is brought in again, we shall form the committee.’

“Octave’s fork dropped on his glass, broke it, and broke his plate. He had turned as pale as death, and flashed a thunderous glare at M. de Grandville, by which he hinted at my presence, and which I caught.

“‘Forgive me, my dear fellow. I did not see Maurice,’ the President went on. ‘Serizy and I, after being the witnesses to your marriage, became your accomplices; I did not think I was committing an indiscretion in the presence of these two venerable priests.’

“M. de Serizy changed the subject by relating all he had done to please his wife without ever succeeding. The old man concluded that it was impossible to regulate human sympathies and antipathies; he maintained that social law was never more perfect than when it was nearest to natural law. Now Nature takes no account of the affinities of souls; her aim is fulfilled by the propagation of the species. Hence, the Code, in its present form, was wise in leaving a wide latitude to chance. The incapacity of daughters to inherit so long as there were male heirs was an excellent provision, whether to hinder the degeneration of the race, or to make households happier by abolishing scandalous unions and giving the sole preference to moral qualities and beauty.

“‘But then,’ he exclaimed, lifting his hand with a gesture of disgust, ‘how are we to perfect legislation in a country which insists on bringing together seven or eight hundred legislators!—After all, if I am sacrificed,’ he added, ‘I have a child to succeed me.’

“‘Setting aside all the religious question,’ my uncle said, ‘I would remark to your Excellency that Nature only owes us life, and that it is society that owes us happiness. Are you a father?’ asked my uncle.

“‘And I—have I any children?’ said Comte Octave in a hollow voice, and his tone made such an impression that there was no more talk of wives or marriage.

“When coffee had been served, the two Counts and the two priests stole away, seeing that poor Octave had fallen into a fit of melancholy which prevented his noticing their disappearance. My patron was sitting in an armchair by the fire, in the attitude of a man crushed.

“‘You now know the secret of my life, said he to me on noticing that we were alone. ‘After three years of married life, one evening when I came in I found a letter in which the Countess announced her flight. The letter did not lack dignity, for it is in the nature of women to preserve some virtues even when committing that horrible sin.—The story is now that my wife went abroad in a ship that was wrecked; she is supposed to be dead. I have lived alone for seven years!—Enough for this evening, Maurice. We will talk of my situation when I have grown used to the idea of speaking of it to you. When we suffer from a chronic disease, it needs time to become accustomed to improvement. That improvement often seems to be merely another aspect of the complaint.’

“I went to bed greatly agitated; for the mystery, far from being explained, seemed to me more obscure than ever. I foresaw some strange drama indeed, for I understood that there could be no vulgar difference between the woman that Count could choose and such a character as his. The events which had driven the Countess to leave a man so noble, so amiable, so perfect, so loving, so worthy to be loved, must have been singular, to say the least. M. de Grandville’s remark had been like a torch flung into the caverns over which I had so long been walking; and though the flame lighted them but dimly, my eyes could perceive their wide extent! I could imagine the Count’s sufferings without knowing their depths or their bitterness. That sallow face, those parched temples, those overwhelming studies, those moments of absentmindedness, the smallest details of the life of this married bachelor, all stood out in luminous relief during the hour of mental questioning, which is, as it were, the twilight before sleep, and to which any man would have given himself up, as I did.

“Oh! how I loved my poor master! He seemed to me sublime. I read a poem of melancholy, I saw perpetual activity in the heart I had accused of being torpid. Must not supreme grief always come at last to stagnation? Had this judge, who had so much in his power, ever revenged himself? Was he feeding himself on her long agony? Is it not a remarkable thing in Paris to keep anger always seething for ten years? What had Octave done since this great misfortune—for the separation of husband and wife is a great misfortune in our day, when domestic life has become a social question, which it never was of old?

“We allowed a few days to pass on the watch, for great sorrows have a diffidence of their own; but at last, one evening, the Count said in a grave voice:

“‘Stay.’

“This, as nearly as may be, is his story.

“‘My father had a ward, rich and lovely, who was sixteen at the time when I came back from college to live in this old house. Honorine, who had been brought up by my mother, was just awakening to life. Full of grace and of childish ways, she dreamed of happiness as she would have dreamed of jewels; perhaps happiness seemed to her the jewel of the soul. Her piety was not free from puerile pleasures; for everything, even religion, was poetry to her ingenuous heart. She looked to the future as a perpetual fete. Innocent and pure, no delirium had disturbed her dream. Shame and grief had never tinged her cheek nor moistened her eye. She did not even inquire into the secret of her involuntary emotions on a fine spring day. And then, she felt that she was weak and destined to obedience, and she awaited marriage without wishing for it. Her smiling imagination knew nothing of the corruption—necessary perhaps—which literature imparts by depicting the passions; she knew nothing of the world, and was ignorant of all the dangers of society. The dear child had suffered so little that she had not even developed her courage. In short, her guilelessness would have led her to walk fearless among serpents, like the ideal figure of Innocence a painter once created. We lived together like two brothers.

“‘At the end of a year I said to her one day, in the garden of this house, by the basin, as we stood throwing crumbs to the fish:

“‘"Would you like that we should be married? With me you could do whatever you please, while another man would make you unhappy.”

“‘"Mamma,” said she to my mother, who came out to join us, “Octave and I have agreed to be married——”

“‘"What! at seventeen?” said my mother. “No, you must wait eighteen months; and if eighteen months hence you like each other, well, your birth and fortunes are equal, you can make a marriage which is suitable, as well as being a love match.”

“‘When I was six-and-twenty, and Honorine nineteen, we were married. Our respect for my father and mother, old folks of the Bourbon Court, hindered us from making this house fashionable, or renewing the furniture; we lived on, as we had done in the past, as children. However, I went into society; I initiated my wife into the world of fashion; and I regarded it as one of my duties to instruct her.

“‘I recognized afterwards that marriages contracted under such circumstances as ours bear in themselves a rock against which many affections are wrecked, many prudent calculations, many lives. The husband becomes a pedagogue, or, if you like, a professor, and love perishes under the rod which, sooner or later, gives pain; for a young and handsome wife, at once discreet and laughter-loving, will not accept any superiority above that with which she is endowed by nature. Perhaps I was in the wrong? During the difficult beginnings of a household I, perhaps, assumed a magisterial tone? On the other hand, I may have made the mistake of trusting too entirely to that artless nature; I kept no watch over the Countess, in whom revolt seemed to me impossible? Alas! neither in politics nor in domestic life has it yet been ascertained whether empires and happiness are wrecked by too much confidence or too much severity! Perhaps again, the husband failed to realize Honorine’s girlish dreams? Who can tell, while happy days last, what precepts he has neglected?’

“I remember only the broad outlines of the reproaches the Count addressed to himself, with all the good faith of an anatomist seeking the cause of a disease which might be overlooked by his brethren; but his merciful indulgence struck me then as really worthy of that of Jesus Christ when He rescued the woman taken in adultery.

“‘It was eighteen months after my father’s death—my mother followed him to the tomb in a few months—when the fearful night came which surprised me by Honorine’s farewell letter. What poetic delusion had seduced my wife? Was it through her senses? Was it the magnetism of misfortune or of genius? Which of these powers had taken her by storm or misled her?—I would not know. The blow was so terrible, that for a month I remained stunned. Afterwards, reflection counseled me to continue in ignorance, and Honorine’s misfortunes have since taught me too much about all these things.—So far, Maurice, the story is commonplace enough; but one word will change it all: I love Honorine, I have never ceased to worship her. From the day when she left me I have lived on memory; one by one I recall the pleasures for which Honorine no doubt had no taste.

“‘Oh!’ said he, seeing the amazement in my eyes, ‘do not make a hero of me, do not think me such a fool, as the Colonel of the Empire would say, as to have sought no diversion. Alas, my boy! I was either too young or too much in love; I have not in the whole world met with another woman. After frightful struggles with myself, I tried to forget; money in hand, I stood on the very threshold of infidelity, but there the memory of Honorine rose before me like a white statue. As I recalled the infinite delicacy of that exquisite skin, through which the blood might be seen coursing and the nerves quivering; as I saw in fancy that ingenuous face, as guileless on the eve of my sorrows as on the day when I said to her, “Shall we marry?” as I remembered a heavenly fragrance, the very odor of virtue, and the light in her eyes, the prettiness of her movements, I fled like a man preparing to violate a tomb, who sees emerging from it the transfigured soul of the dead. At consultations, in Court, by night, I dream so incessantly of Honorine that only by excessive strength of mind do I succeed in attending to what I am doing and saying. This is the secret of my labors.

“‘Well, I felt no more anger with her than a father can feel on seeing his beloved child in some danger it has imprudently rushed into. I understood that I had made a poem of my wife—a poem I delighted in with such intoxication, that I fancied she shared the intoxication. Ah! Maurice, an indiscriminating passion in a husband is a mistake that may lead to any crime in a wife. I had no doubt left all the faculties of this child, loved as a child, entirely unemployed; I had perhaps wearied her with my love before the hour of loving had struck for her! Too young to understand that in the constancy of the wife lies the germ of the mother’s devotion, she mistook this first test of marriage for life itself, and the refractory child cursed life, unknown to me, nor daring to complain to me, out of sheer modesty perhaps! In so cruel a position she would be defenceless against any man who stirred her deeply.—And I, so wise a judge as they say—I, who have a kind heart, but whose mind was absorbed—I understood too late these unwritten laws of the woman’s code, I read them by the light of the fire that wrecked my roof. Then I constituted my heart a tribunal by virtue of the law, for the law makes the husband a judge: I acquitted my wife, and I condemned myself. But love took possession of me as a passion, the mean, despotic passion which comes over some old men. At this day I love the absent Honorine as a man of sixty loves a woman whom he must possess at any cost, and yet I feel the strength of a young man. I have the insolence of the old man and the reserve of a boy.—My dear fellow, society only laughs at such a desperate conjugal predicament. Where it pities a lover, it regards a husband as ridiculously inept; it makes sport of those who cannot keep the woman they have secured under the canopy of the Church, and before the Maire’s scarf of office. And I had to keep silence.

“‘Serizy is happy. His indulgence allows him to see his wife; he can protect and defend her; and, as he adores her, he knows all the perfect joys of a benefactor whom nothing can disturb, not even ridicule, for he pours it himself on his fatherly pleasures. “I remain married only for my wife’s sake,” he said to me one day on coming out of court.

“‘But I—I have nothing; I have not even to face ridicule, I who live solely on a love which is starving! I who can never find a word to say to a woman of the world! I who loathe prostitution! I who am faithful under a spell!—But for my religious faith, I should have killed myself. I have defied the gulf of hard work; I have thrown myself into it, and come out again alive, fevered, burning, bereft of sleep!——’

“I cannot remember all the words of this eloquent man, to whom passion gave an eloquence indeed so far above that of the pleader that, as I listened to him, I, like him, felt my cheeks wet with tears. You may conceive of my feelings when, after a pause, during which we dried them away, he finished his story with this revelation:—

“‘This is the drama of my soul, but it is not the actual living drama which is at this moment being acted in Paris! The interior drama interests nobody. I know it; and you will one day admit that it is so, you, who at this moment shed tears with me; no one can burden his heart or his skin with another’s pain. The measure of our sufferings is in ourselves.—You even understand my sorrows only by very vague analogy. Could you see me calming the most violent frenzy of despair by the contemplation of a miniature in which I can see and kiss her brow, the smile on her lips, the shape of her face, can breathe the whiteness of her skin; which enables me almost to feel, to play with the black masses of her curling hair?—Could you see me when I leap with hope—when I writhe under the myriad darts of despair—when I tramp through the mire of Paris to quell my irritation by fatigue? I have fits of collapse comparable to those of a consumptive patient, moods of wild hilarity, terrors as of a murderer who meets a sergeant of police. In short, my life is a continual paroxysm of fears, joy, and dejection.

“‘As to the drama—it is this. You imagine that I am occupied with the Council of State, the Chamber, the Courts, Politics.—Why, dear me, seven hours at night are enough for all that, so much are my faculties overwrought by the life I lead! Honorine is my real concern. To recover my wife is my only study; to guard her in her cage, without her suspecting that she is in my power; to satisfy her needs, to supply the little pleasure she allows herself, to be always about her like a sylph without allowing her to see or to suspect me, for if she did, the future would be lost,—that is my life, my true life.—For seven years I have never gone to bed without going first to see the light of her night-lamp, or her shadow on the window curtains.

“‘She left my house, choosing to take nothing but the dress she wore that day. The child carried her magnanimity to the point of folly! Consequently, eighteen months after her flight she was deserted by her lover, who was appalled by the cold, cruel, sinister, and revolting aspect of poverty—the coward! The man had, no doubt, counted on the easy and luxurious life in Switzerland or Italy which fine ladies indulge in when they leave their husbands. Honorine has sixty thousand francs a year of her own. The wretch left the dear creature expecting an infant, and without a penny. In the month of November 1820 I found means to persuade the best accoucheur in Paris to play the part of a humble suburban apothecary. I induced the priest of the parish in which the Countess was living to supply her needs as though he were performing an act of charity. Then to hide my wife, to secure her against discovery, to find her a housekeeper who would be devoted to me and be my intelligent confidante—it was a task worthy of Figaro! You may suppose that to discover where my wife had taken refuge I had only to make up my mind to it.

“‘After three months of desperation rather than despair, the idea of devoting myself to Honorine with God only in my secret, was one of those poems which occur only to the heart of a lover through life and death! Love must have its daily food. And ought I not to protect this child, whose guilt was the outcome of my imprudence, against fresh disaster—to fulfil my part, in short, as a guardian angel?—At the age of seven months her infant died, happily for her and for me. For nine months more my wife lay between life and death, deserted at the time when she most needed a manly arm; but this arm,’ said he, holding out his own with a gesture of angelic dignity, ‘was extended over her head. Honorine was nursed as she would have been in her own home. When, on her recovery, she asked how and by whom she had been assisted, she was told—“By the Sisters of Charity in the neighborhood—by the Maternity Society—by the parish priest, who took an interest in her.”

“‘This woman, whose pride amounts to a vice, has shown a power of resistance in misfortune, which on some evenings I call the obstinacy of a mule. Honorine was bent on earning her living. My wife works! For five years past I have lodged her in the Rue Saint-Maur, in a charming little house, where she makes artificial flowers and articles of fashion. She believes that she sells the product of her elegant fancywork to a shop, where she is so well paid that she makes twenty francs a day, and in these six years she had never had a moment’s suspicion. She pays for everything she needs at about the third of its value, so that on six thousand francs a year she lives as if she had fifteen thousand. She is devoted to flowers, and pays a hundred crowns to a gardener, who costs me twelve hundred in wages, and sends me in a bill for two thousand francs every three months. I have promised the man a market-garden with a house on it close to the porter’s lodge in the Rue Saint-Maur. I hold this ground in the name of a clerk of the law courts. The smallest indiscretion would ruin the gardener’s prospects. Honorine has her little house, a garden, and a splendid hothouse, for a rent of five hundred francs a year. There she lives under the name of her housekeeper, Madame Gobain, the old woman of impeccable discretion whom I was so lucky as to find, and whose affection Honorine has won. But her zeal, like that of the gardener, is kept hot by the promise of reward at the moment of success. The porter and his wife cost me dreadfully dear for the same reasons. However, for three years Honorine has been happy, believing that she owes to her own toil all the luxury of flowers, dress, and comfort.

“‘Oh! I know what you are about to say,’ cried the Count, seeing a question in my eyes and on my lips. ‘Yes, yes; I have made the attempt. My wife was formerly living in the Faubourg Saint-Antoine. One day when, from what Gobain told me, I believed in some chance of a reconciliation, I wrote by post a letter, in which I tried to propitiate my wife—a letter written and re-written twenty times! I will not describe my agonies. I went from the Rue Payenne to the Rue de Reuilly like a condemned wretch going from the Palais de Justice to his execution, but he goes on a cart, and I was on foot. It was dark—there was a fog; I went to meet Madame Gobain, who was to come and tell me what my wife had done. Honorine, on recognizing my writing, had thrown the letter into the fire without reading it.—“Madame Gobain,” she had exclaimed, “I leave this to-morrow.”

“‘What a dagger-stroke was this to a man who found inexhaustible pleasure in the trickery by which he gets the finest Lyons velvet at twelve francs a yard, a pheasant, a fish, a dish of fruit, for a tenth of their value, for a woman so ignorant as to believe that she is paying ample wages with two hundred and fifty francs to Madame Gobain, a cook fit for a bishop.

“‘You have sometimes found me rubbing my hands in the enjoyment of a sort of happiness. Well, I had just succeeded in some ruse worthy of the stage. I had just deceived my wife—I had sent her by a purchaser of wardrobes an Indian shawl, to be offered to her as the property of an actress who had hardly worn it, but in which I—the solemn lawyer whom you know—had wrapped myself for a night! In short, my life at this day may be summed up in the two words which express the extremes of torment—I love, and I wait! I have in Madame Gobain a faithful spy on the heart I worship. I go every evening to chat with the old woman, to hear from her all that Honorine has done during the day, the lightest word she has spoken, for a single exclamation might betray to me the secrets of that soul which is wilfully deaf and dumb. Honorine is pious; she attends the Church services and prays, but she has never been to confession or taken the Communion; she foresees what a priest would tell her. She will not listen to the advice, to the injunction, that she should return to me. This horror of me overwhelms me, dismays me, for I have never done her the smallest harm. I have always been kind to her. Granting even that I may have been a little hasty when teaching her, that my man’s irony may have hurt her legitimate girlish pride, is that a reason for persisting in a determination which only the most implacable hatred could have inspired? Honorine has never told Madame Gobain who she is; she keeps absolute silence as to her marriage, so that the worthy and respectable woman can never speak a word in my favor, for she is the only person in the house who knows my secret. The others know nothing; they live under the awe caused by the name of the Prefect of Police, and their respect for the power of a Minister. Hence it is impossible for me to penetrate that heart; the citadel is mine, but I cannot get into it. I have not a single means of action. An act of violence would ruin me for ever.

“‘How can I argue against reasons of which I know nothing? Should I write a letter, and have it copied by a public writer, and laid before Honorine? But that would be to run the risk of a third removal. The last cost me fifty thousand francs. The purchase was made in the first instance in the name of the secretary whom you succeeded. The unhappy man, who did not know how lightly I sleep, was detected by me in the act of opening a box in which I had put the private agreement; I coughed, and he was seized with a panic; next day I compelled him to sell the house to the man in whose name it now stands, and I turned him out.

“‘If it were not that I feel all my noblest faculties as a man satisfied, happy, expansive; if the part I am playing were not that of divine fatherhood; if I did not drink in delight by every pore, there are moments when I should believe that I was a monomaniac. Sometimes at night I hear the jingling bells of madness. I dread the violent transitions from a feeble hope, which sometimes shines and flashes up, to complete despair, falling as low as man can fall. A few days since I was seriously considering the horrible end of the story of Lovelace and Clarissa Harlowe, and saying to myself, if Honorine were the mother of a child of mine, must she not necessarily return under her husband’s roof?

“‘And I have such complete faith in a happy future, that ten months ago I bought and paid for one of the handsomest houses in the Faubourg Saint-Honore. If I win back Honorine, I will not allow her to see this house again, nor the room from which she fled. I mean to place my idol in a new temple, where she may feel that life is altogether new. That house is being made a marvel of elegance and taste. I have been told of a poet who, being almost mad with love for an actress, bought the handsomest bed in Paris without knowing how the actress would reward his passion. Well, one of the coldest of lawyers, a man who is supposed to be the gravest adviser of the Crown, was stirred to the depths of his heart by that anecdote. The orator of the Legislative Chamber can understand the poet who fed his ideal on material possibilities. Three days before the arrival of Maria Louisa, Napoleon flung himself on his wedding bed at Compiegne. All stupendous passions have the same impulses. I love as a poet—as an emperor!’

“As I heard the last words, I believed that Count Octave’s fears were realized; he had risen, and was walking up and down, and gesticulating, but he stopped as if shocked by the vehemence of his own words.

“‘I am very ridiculous,’ he added, after a long pause, looking at me, as if craving a glance of pity.

“‘No, monsieur, you are very unhappy.’

“‘Ah yes!’ said he, taking up the thread of his confidences. ‘From the violence of my speech you may, you must believe in the intensity of a physical passion which for nine years has absorbed all my faculties; but that is nothing in comparison with the worship I feel for the soul, the mind, the heart, all in that woman; the enchanting divinities in the train of Love, with whom we pass our life, and who form the daily poem of a fugitive delight. By a phenomenon of retrospection I see now the graces of Honorine’s mind and heart, to which I paid little heed in the time of my happiness—like all who are happy. From day to day I have appreciated the extent of my loss, discovering the exquisite gifts of that capricious and refractory young creature who has grown so strong and so proud under the heavy hand of poverty and the shock of the most cowardly desertion. And that heavenly blossom is fading in solitude and hiding!—Ah! The law of which we were speaking,’ he went on with bitter irony, ‘the law is a squad of gendarmes—my wife seized and dragged away by force! Would not that be to triumph over a corpse? Religion has no hold on her; she craves its poetry, she prays, but she does not listen to the commandments of the Church. I, for my part, have exhausted everything in the way of mercy, of kindness, of love; I am at my wits’ end. Only one chance of victory is left to me; the cunning and patience with which bird-catchers at last entrap the wariest birds, the swiftest, the most capricious, and the rarest. Hence, Maurice, when M. de Grandville’s indiscretion betrayed to you the secret of my life, I ended by regarding this incident as one of the decrees of fate, one of the utterances for which gamblers listen and pray in the midst of their most impassioned play.... Have you enough affection for me to show me romantic devotion?’

“‘I see what you are coming to, Monsieur le Comte,’ said I, interrupting him; ‘I guess your purpose. Your first secretary tried to open your deed box. I know the heart of your second—he might fall in love with your wife. And can you devote him to destruction by sending him into the fire? Can any one put his hand into a brazier without burning it?’

“‘You are a foolish boy,’ replied the Count. ‘I will send you well gloved. It is no secretary of mine that will be lodged in the Rue Saint-Maur in the little garden-house which I have at his disposal. It is my distant cousin, Baron de l’Hostal, a lawyer high in office...”

“After a moment of silent surprise, I heard the gate bell ring, and a carriage came into the courtyard. Presently the footman announced Madame de Courteville and her daughter. The Count had a large family connection on his mother’s side. Madame de Courteville, his cousin, was the widow of a judge on the bench of the Seine division, who had left her a daughter and no fortune whatever. What could a woman of nine-and-twenty be in comparison with a young girl of twenty, as lovely as imagination could wish for an ideal mistress?

“‘Baron, and Master of Appeals, till you get something better, and this old house settled on her,—would not you have enough good reasons for not falling in love with the Countess?’ he said to me in a whisper, as he took me by the hand and introduced me to Madame de Courteville and her daughter.

“I was dazzled, not so much by these advantages of which I had never dreamed, but by Amelie de Courteville, whose beauty was thrown into relief by one of those well-chosen toilets which a mother can achieve for a daughter when she wants to see her married.

“But I will not talk of myself,” said the Consul after a pause.

“Three weeks later I went to live in the gardener’s cottage, which had been cleaned, repaired, and furnished with the celerity which is explained by three words: Paris; French workmen; money! I was as much in love as the Count could possibly desire as a security. Would the prudence of a young man of five-and-twenty be equal to the part I was undertaking, involving a friend’s happiness? To settle that matter, I may confess that I counted very much on my uncle’s advice; for I had been authorized by the Count to take him into confidence in any case where I deemed his interference necessary. I engaged a garden; I devoted myself to horticulture; I worked frantically, like a man whom nothing can divert, turning up the soil of the market-garden, and appropriating the ground to the culture of flowers. Like the maniacs of England, or of Holland, I gave it out that I was devoted to one kind of flower, and especially grew dahlias, collecting every variety. You will understand that my conduct, even in the smallest details, was laid down for me by the Count, whose whole intellectual powers were directed to the most trifling incidents of the tragi-comedy enacted in the Rue Saint-Maur. As soon as the Countess had gone to bed, at about eleven at night, Octave, Madame Gobain, and I sat in council. I heard the old woman’s report to the Count of his wife’s least proceedings during the day. He inquired into everything: her meals, her occupations, her frame of mind, her plans for the morrow, the flowers she proposed to imitate. I understood what love in despair may be when it is the threefold passion of the heart, the mind, and the senses. Octave lived only for that hour.

“During two months, while my work in the garden lasted, I never set eyes on the little house where my fair neighbor dwelt. I had not even inquired whether I had a neighbor, though the Countess’ garden was divided from mine by a paling, along which she had planted cypress trees already four feet high. One fine morning Madame Gobain announced to her mistress, as a disastrous piece of news, the intention, expressed by an eccentric creature who had become her neighbor, of building a wall between the two gardens, at the end of the year. I will say nothing of the curiosity which consumed me to see the Countess! The wish almost extinguished my budding love for Amelie de Courteville. My scheme for building a wall was indeed a dangerous threat. There would be no more fresh air for Honorine, whose garden would then be a sort of narrow alley shut in between my wall and her own little house. This dwelling, formerly a summer villa, was like a house of cards; it was not more than thirty feet deep, and about a hundred feet long. The garden front, painted in the German fashion, imitated a trellis with flowers up to the second floor, and was really a charming example of the Pompadour style, so well called rococo. A long avenue of limes led up to it. The gardens of the pavilion and my plot of ground were in the shape of a hatchet, of which this avenue was the handle. My wall would cut away three-quarters of the hatchet.

“The Countess was in despair.

“‘My good Gobain,’ said she, ‘what sort of man is this florist?’

“‘On my word,’ said the housekeeper, ‘I do not know whether it will be possible to tame him. He seems to have a horror of women. He is the nephew of a Paris cure. I have seen the uncle but once; a fine old man of sixty, very ugly, but very amiable. It is quite possible that this priest encourages his nephew, as they say in the neighborhood, in his love of flowers, that nothing worse may happen——’

“‘Why—what?’

“‘Well, your neighbor is a little cracked!’ said Gobain, tapping her head!

“Now a harmless lunatic is the only man whom no woman ever distrusts in the matter of sentiment. You will see how wise the Count had been in choosing this disguise for me.

“‘What ails him then?’ asked the Countess.

“‘He has studied too hard,’ replied Gobain; ‘he has turned misanthropic. And he has his reasons for disliking women—well, if you want to know all that is said about him——’

“‘Well,’ said Honorine, ‘madmen frighten me less than sane folks; I will speak to him myself! Tell him that I beg him to come here. If I do not succeed, I will send for the cure.’

“The day after this conversation, as I was walking along my graveled path, I caught sight of the half-opened curtains on the first floor of the little house, and of a woman’s face curiously peeping out. Madame Gobain called me. I hastily glanced at the Countess’ house, and by a rude shrug expressed, ‘What do I care for your mistress!’

“‘Madame,’ said Gobain, called upon to give an account of her errand, ‘the madman bid me leave him in peace, saying that even a charcoal seller is master in his own premises, especially when he has no wife.’

“‘He is perfectly right,’ said the Countess.

“‘Yes, but he ended by saying, “I will go,” when I told him that he would greatly distress a lady living in retirement, who found her greatest solace in growing flowers.’

“Next day a signal from Gobain informed me that I was expected. After the Countess’ breakfast, when she was walking to and fro in front of her house, I broke out some palings and went towards her. I had dressed myself like a countryman, in an old pair of gray flannel trousers, heavy wooden shoes, and shabby shooting coat, a peaked cap on my head, a ragged bandana round my neck, hands soiled with mould, and a dibble in my hand.

“‘Madame,’ said the housekeeper, ‘this good man is your neighbor.’

“The Countess was not alarmed. I saw at last the woman whom her own conduct and her husband’s confidences had made me so curious to meet. It was in the early days of May. The air was pure, the weather serene; the verdure of the first foliage, the fragrance of spring formed a setting for this creature of sorrow. As I then saw Honorine I understood Octave’s passion and the truthfulness of his description, ‘A heavenly flower!’

“Her pallor was what first struck me by its peculiar tone of white—for there are as many tones of white as of red or blue. On looking at the Countess, the eye seemed to feel that tender skin, where the blood flowed in the blue veins. At the slightest emotion the blood mounted under the surface in rosy flushes like a cloud. When we met, the sunshine, filtering through the light foliage of the acacias, shed on Honorine the pale gold, ambient glory in which Raphael and Titian, alone of all painters, have been able to enwrap the Virgin. Her brown eyes expressed both tenderness and vivacity; their brightness seemed reflected in her face through the long downcast lashes. Merely by lifting her delicate eyelids, Honorine could cast a spell; there was so much feeling, dignity, terror, or contempt in her way of raising or dropping those veils of the soul. She could freeze or give life by a look. Her light-brown hair, carelessly knotted on her head, outlined a poet’s brow, high, powerful, and dreamy. The mouth was wholly voluptuous. And to crown all by a grace, rare in France, though common in Italy, all the lines and forms of the head had a stamp of nobleness which would defy the outrages of time.

“Though slight, Honorine was not thin, and her figure struck me as being one that might revive love when it believed itself exhausted. She perfectly represented the idea conveyed by the word mignonne, for she was one of those pliant little women who allow themselves to be taken up, petted, set down, and taken up again like a kitten. Her small feet, as I heard them on the gravel, made a light sound essentially their own, that harmonized with the rustle of her dress, producing a feminine music which stamped itself on the heart, and remained distinct from the footfall of a thousand other women. Her gait bore all the quarterings of her race with so much pride, that, in the street, the least respectful working man would have made way for her. Gay and tender, haughty and imposing, it was impossible to understand her, excepting as gifted with these apparently incompatible qualities, which, nevertheless, had left her still a child. But it was a child who might be as strong as an angel; and, like the angel, once hurt in her nature, she would be implacable.

“Coldness on that face must no doubt be death to those on whom her eyes had smiled, for whom her set lips had parted, for those whose soul had drunk in the melody of that voice, lending to her words the poetry of song by its peculiar intonation. Inhaling the perfume of violets that accompanied her, I understood how the memory of this wife had arrested the Count on the threshold of debauchery, and how impossible it would be ever to forget a creature who really was a flower to the touch, a flower to the eye, a flower of fragrance, a heavenly flower to the soul.... Honorine inspired devotion, chivalrous devotion, regardless of reward. A man on seeing her must say to himself:

“‘Think, and I will divine your thought; speak, and I will obey. If my life, sacrificed in torments, can procure you one day’s happiness, take my life, I will smile like a martyr at the stake, for I shall offer that day to God, as a token to which a father responds on recognizing a gift to his child.’ Many women study their expression, and succeed in producing effects similar to those which would have struck you at first sight of the Countess; only, in her, it was all the outcome of a delightful nature, that inimitable nature went at once to the heart. If I tell you all this, it is because her soul, her thoughts, the exquisiteness of her heart, are all we are concerned with, and you would have blamed me if I had not sketched them for you.

“I was very near forgetting my part as a half-crazy lout, clumsy, and by no means chivalrous.

“‘I am told, madame, that you are fond of flowers?’

“‘I am an artificial flower-maker,’ said she. ‘After growing flowers, I imitate them, like a mother who is artist enough to have the pleasure of painting her children.... That is enough to tell you that I am poor and unable to pay for the concession I am anxious to obtain from you?’

“‘But how,’ said I, as grave as a judge, ‘can a lady of such rank as yours would seem to be, ply so humble a calling? Have you, like me, good reasons for employing your fingers so as to keep your brains from working?’

“‘Let us stick to the question of the wall,’ said she, with a smile.

“‘Why, we have begun at the foundations,’ said I. ‘Must not I know which of us ought to yield to the other in behalf of our suffering, or, if you choose, of our mania?—Oh! what a charming clump of narcissus! They are as fresh as this spring morning!’

“I assure you, she had made for herself a perfect museum of flowers and shrubs, which none might see but the sun, and of which the arrangement had been prompted by the genius of an artist; the most heartless of landlords must have treated it with respect. The masses of plants, arranged according to their height, or in single clumps, were really a joy to the soul. This retired and solitary garden breathed comforting scents, and suggested none but sweet thoughts and graceful, nay, voluptuous pictures. On it was set that inscrutable sign-manual, which our true character stamps on everything, as soon as nothing compels us to obey the various hypocrisies, necessary as they are, which Society insists on. I looked alternately at the mass of narcissus and at the Countess, affecting to be far more in love with the flowers than with her, to carry out my part.

“‘So you are very fond of flowers?’ said she.

“‘They are,’ I replied, ‘the only beings that never disappoint our cares and affection.’ And I went on to deliver such a diatribe while comparing botany and the world, that we ended miles away from the dividing wall, and the Countess must have supposed me to be a wretched and wounded sufferer worthy of her pity. However, at the end of half an hour my neighbor naturally brought me back to the point; for women, when they are not in love, have all the cold blood of an experienced attorney.

“‘If you insist on my leaving the paling,’ said I, ‘you will learn all the secrets of gardening that I want to hide; I am seeking to grow a blue dahlia, a blue rose; I am crazy for blue flowers. Is not blue the favorite color of superior souls? We are neither of us really at home; we might as well make a little door of open railings to unite our gardens.... You, too, are fond of flowers; you will see mine, I shall see yours. If you receive no visitors at all, I, for my part, have none but my uncle, the Cure of the White Friars.’

“‘No,’ said she, ‘I will give you the right to come into my garden, my premises at any hour. Come and welcome; you will always be admitted as a neighbor with whom I hope to keep on good terms. But I like my solitude too well to burden it with any loss of independence.’

“‘As you please,’ said I, and with one leap I was over the paling.

“‘Now, of what use would a door be?’ said I, from my own domain, turning round to the Countess, and mocking her with a madman’s gesture and grimace.

“For a fortnight I seemed to take no heed of my neighbor. Towards the end of May, one lovely evening, we happened both to be out on opposite sides of the paling, both walking slowly. Having reached the end, we could not help exchanging a few civil words; she found me in such deep dejection, lost in such painful meditations, that she spoke to me of hopefulness, in brief sentences that sounded like the songs with which nurses lull their babies. I then leaped the fence, and found myself for the second time at her side. The Countess led me into the house, wishing to subdue my sadness. So at last I had penetrated the sanctuary where everything was in harmony with the woman I have tried to describe to you.

“Exquisite simplicity reigned there. The interior of the little house was just such a dainty box as the art of the eighteenth century devised for the pretty profligacy of a fine gentleman. The dining-room, on the ground floor, was painted in fresco, with garlands of flowers, admirably and marvelously executed. The staircase was charmingly decorated in monochrome. The little drawing-room, opposite the dining-room, was very much faded; but the Countess had hung it with panels of tapestry of fanciful designs, taken off old screens. A bath-room came next. Upstairs there was but one bedroom, with a dressing-room, and a library which she used as her workroom. The kitchen was beneath in the basement on which the house was raised, for there was a flight of several steps outside. The balustrade of a balcony in garlands a la Pompadour concealed the roof; only the lead cornices were visible. In this retreat one was a hundred leagues from Paris.

“But for the bitter smile which occasionally played on the beautiful red lips of this pale woman, it would have been possible to believe that this violet buried in her thicket of flowers was happy. In a few days we had reached a certain degree of intimacy, the result of our close neighborhood and of the Countess’ conviction that I was indifferent to women. A look would have spoilt all, and I never allowed a thought of her to be seen in my eyes. Honorine chose to regard me as an old friend. Her manner to me was the outcome of a kind of pity. Her looks, her voice, her words, all showed that she was a hundred miles away from the coquettish airs which the strictest virtue might have allowed under such circumstances. She soon gave me the right to go into the pretty workshop where she made her flowers, a retreat full of books and curiosities, as smart as a boudoir where elegance emphasized the vulgarity of the tools of her trade. The Countess had in the course of time poetized, as I may say, a thing which is at the antipodes to poetry—a manufacture.

“Perhaps of all the work a woman can do, the making of artificial flowers is that of which the details allow her to display most grace. For coloring prints she must sit bent over a table and devote herself, with some attention, to this half painting. Embroidering tapestry, as diligently as a woman must who is to earn her living by it, entails consumption or curvature of the spine. Engraving music is one of the most laborious, by the care, the minute exactitude, and the intelligence it demands. Sewing and white embroidery do not earn thirty sous a day. But the making of flowers and light articles of wear necessitates a variety of movements, gestures, ideas even, which do not take a pretty woman out of her sphere; she is still herself; she may chat, laugh, sing, or think.

“There was certainly a feeling for art in the way in which the Countess arranged on a long deal table the myriad-colored petals which were used in composing the flowers she was to produce. The saucers of color were of white china, and always clean, arranged in such order that the eye could at once see the required shade in the scale of tints. Thus the aristocratic artist saved time. A pretty little cabinet with a hundred tiny drawers, of ebony inlaid with ivory, contained the little steel moulds in which she shaped the leaves and some forms of petals. A fine Japanese bowl held the paste, which was never allowed to turn sour, and it had a fitted cover with a hinge so easy that she could lift it with a finger-tip. The wire, of iron and brass, lurked in a little drawer of the table before her.

“Under her eyes, in a Venetian glass, shaped like a flower-cup on its stem, was the living model she strove to imitate. She had a passion for achievement; she attempted the most difficult things, close racemes, the tiniest corollas, heaths, nectaries of the most variegated hues. Her hands, as swift as her thoughts, went from the table to the flower she was making, as those of an accomplished pianist fly over the keys. Her fingers seemed to be fairies, to use Perrault’s expression, so infinite were the different actions of twisting, fitting, and pressure needed for the work, all hidden under grace of movement, while she adapted each motion to the result with the lucidity of instinct.

“I could not tire of admiring her as she shaped a flower from the materials sorted before her, padding the wire stem and adjusting the leaves. She displayed the genius of a painter in her bold attempts; she copied faded flowers and yellowing leaves; she struggled even with wildflowers, the most artless of all, and the most elaborate in their simplicity.

“‘This art,’ she would say, ‘is in its infancy. If the women of Paris had a little of the genius which the slavery of the harem brings out in Oriental women, they would lend a complete language of flowers to the wreaths they wear on their head. To please my own taste as an artist I have made drooping flowers with leaves of the hue of Florentine bronze, such as are found before or after the winter. Would not such a crown on the head of a young woman whose life is a failure have a certain poetical fitness? How many things a woman might express by her head-dress! Are there not flowers for drunken Bacchantes, flowers for gloomy and stern bigots, pensive flowers for women who are bored? Botany, I believe, may be made to express every sensation and thought of the soul, even the most subtle.’

“She would employ me to stamp out the leaves, cut up material, and prepare wires for the stems. My affected desire for occupation made me soon skilful. We talked as we worked. When I had nothing to do, I read new books to her, for I had my part to keep up as a man weary of life, worn out with griefs, gloomy, sceptical, and soured. My person led to adorable banter as to my purely physical resemblance—with the exception of his club foot—to Lord Byron. It was tacitly acknowledged that her own troubles, as to which she kept the most profound silence, far outweighed mine, though the causes I assigned for my misanthropy might have satisfied Young or Job.

“I will say nothing of the feelings of shame which tormented me as I inflicted on my heart, like the beggars in the street, false wounds to excite the compassion of that enchanting woman. I soon appreciated the extent of my devotedness by learning to estimate the baseness of a spy. The expressions of sympathy bestowed on me would have comforted the greatest grief. This charming creature, weaned from the world, and for so many years alone, having, besides love, treasures of kindliness to bestow, offered these to me with childlike effusiveness and such compassion as would inevitably have filled with bitterness any profligate who should have fallen in love with her; for, alas, it was all charity, all sheer pity. Her renunciation of love, her dread of what is called happiness for women, she proclaimed with equal vehemence and candor. These happy days proved to me that a woman’s friendship is far superior to her love.

“I suffered the revelations of my sorrows to be dragged from me with as many grimaces as a young lady allows herself before sitting down to the piano, so conscious are they of the annoyance that will follow. As you may imagine, the necessity for overcoming my dislike to speak had induced the Countess to strengthen the bonds of our intimacy; but she found in me so exact a counterpart of her own antipathy to love, that I fancied she was well content with the chance which had brought to her desert island a sort of Man Friday. Solitude was perhaps beginning to weigh on her. At the same time, there was nothing of the coquette in her; nothing survived of the woman; she did not feel that she had a heart, she told me, excepting in the ideal world where she found refuge. I involuntarily compared these two lives—hers and the Count’s:—his, all activity, agitation, and emotion; hers, all inaction, quiescence, and stagnation. The woman and the man were admirably obedient to their nature. My misanthropy allowed me to utter cynical sallies against men and women both, and I indulged in them, hoping to bring Honorine to the confidential point; but she was not to be caught in any trap, and I began to understand that mulish obstinacy which is commoner among women than is generally supposed.

“‘The Orientals are right,’ I said to her one evening, ‘when they shut you up and regard you merely as the playthings of their pleasure. Europe has been well punished for having admitted you to form an element of society and for accepting you on an equal footing. In my opinion, woman is the most dishonorable and cowardly being to be found. Nay, and that is where her charm lies. Where would be the pleasure of hunting a tame thing? When once a woman has inspired a man’s passion, she is to him for ever sacred; in his eyes she is hedged round by an imprescriptible prerogative. In men gratitude for past delights is eternal. Though he should find his mistress grown old or unworthy, the woman still has rights over his heart; but to you women the man you have loved is as nothing to you; nay, more, he is unpardonable in one thing—he lives on! You dare not own it, but you all have in your hearts the feeling which that popular calumny called tradition ascribes to the Lady of the Tour de Nesle: “What a pity it is that we cannot live on love as we live on fruit, and that when we have had our fill, nothing should survive but the remembrance of pleasure!”’

“‘God has, no doubt, reserved such perfect bliss for Paradise,’ said she. ‘But,’ she added, ‘if your argument seems to you very witty, to me it has the disadvantage of being false. What can those women be who give themselves up to a succession of loves?’ she asked, looking at me as the Virgin in Ingres’ picture looks at Louis XIII. offering her his kingdom.

“‘You are an actress in good faith,’ said I, ‘for you gave me a look just now which would make the fame of an actress. Still, lovely as you are, you have loved; ergo, you forget.’

“‘I!’ she exclaimed, evading my question, ‘I am not a woman. I am a nun, and seventy-two years old!’

“‘Then, how can you so positively assert that you feel more keenly than I? Sorrow has but one form for women. The only misfortunes they regard are disappointments of the heart.’

“She looked at me sweetly, and, like all women when stuck between the issues of a dilemma, or held in the clutches of truth, she persisted, nevertheless, in her wilfulness.

“‘I am a nun,’ she said, ‘and you talk to me of the world where I shall never again set foot.’

“‘Not even in thought?’ said I.

“‘Is the world so much to be desired?’ she replied. ‘Oh! when my mind wanders, it goes higher. The angel of perfection, the beautiful angel Gabriel, often sings in my heart. If I were rich, I should work, all the same, to keep me from soaring too often on the many-tinted wings of the angel, and wandering in the world of fancy. There are meditations which are the ruin of us women! I owe much peace of mind to my flowers, though sometimes they fail to occupy me. On some days I find my soul invaded by a purposeless expectancy; I cannot banish some idea which takes possession of me, which seems to make my fingers clumsy. I feel that some great event is impending, that my life is about to change; I listen vaguely, I stare into the darkness, I have no liking for my work, and after a thousand fatigues I find life once more—everyday life. Is this a warning from heaven? I ask myself——’

“After three months of this struggle between two diplomates, concealed under the semblance of youthful melancholy, and a woman whose disgust of life made her invulnerable, I told the Count that it was impossible to drag this tortoise out of her shell; it must be broken. The evening before, in our last quite friendly discussion, the Countess had exclaimed:

“‘Lucretia’s dagger wrote in letters of blood the watchword of woman’s charter: Liberty!

“From that moment the Count left me free to act.

“‘I have been paid a hundred francs for the flowers and caps I made this week!’ Honorine exclaimed gleefully one Saturday evening when I went to visit her in the little sitting-room on the ground floor, which the unavowed proprietor had had regilt.

“It was ten o’clock. The twilight of July and a glorious moon lent us their misty light. Gusts of mingled perfumes soothed the soul; the Countess was cB1683linking in her hand the five gold pieces given to her by a supposititious dealer in fashionable frippery, another of Octave’s accomplices found for him by a judge, M. Popinot.

“‘I earn my living by amusing myself,’ said she; ‘I am free, when men, armed with their laws, have tried to make us slaves. Oh, I have transports of pride every Saturday! In short, I like M. Gaudissart’s gold pieces as much as Lord Byron, your double, liked Mr. Murray’s.’

“‘This is not becoming in a woman,’ said I.

“‘Pooh! Am I a woman? I am a boy gifted with a soft soul, that is all; a boy whom no woman can torture——’

“‘Your life is the negation of your whole being,’ I replied. ‘What? You, on whom God has lavished His choicest treasures of love and beauty, do you never wish——’

“‘For what?’ said she, somewhat disturbed by a speech which, for the first time, gave the lie to the part I had assumed.

“‘For a pretty little child, with curling hair, running, playing among the flowers, like a flower itself of life and love, and calling you mother!’

“I waited for an answer. A too prolonged silence led me to perceive the terrible effect of my words, though the darkness at first concealed it. Leaning on her sofa, the Countess had not indeed fainted, but frozen under a nervous attack of which the first chill, as gentle as everything that was part of her, felt, as she afterwards said, like the influence of a most insidious poison. I called Madame Gobain, who came and led away her mistress, laid her on her bed, unlaced her, undressed her, and restored her, not to life, it is true, but to the consciousness of some dreadful suffering. I meanwhile walked up and down the path behind the house, weeping, and doubting my success. I only wished to give up this part of the bird-catcher which I had so rashly assumed. Madame Gobain, who came down and found me with my face wet with tears, hastily went up again to say to the Countess:

“‘What has happened, madame? Monsieur Maurice is crying like a child.’

“Roused to action by the evil interpretation that might be put on our mutual behavior, she summoned superhuman strength to put on a wrapper and come down to me.

“‘You are not the cause of this attack,’ said she. ‘I am subject to these spasms, a sort of cramp of the heart——’

“‘And will you not tell me of your troubles?’ said I, in a voice which cannot be affected, as I wiped away my tears. ‘Have you not just now told me that you have been a mother, and have been so unhappy as to lose your child?’

“‘Marie!’ she called as she rang the bell. Gobain came in.

“‘Bring lights and some tea,’ said she, with the calm decision of a Mylady clothed in the armor of pride by the dreadful English training which you know too well.

“When the housekeeper had lighted the tapers and closed the shutters, the Countess showed me a mute countenance; her indomitable pride and gravity, worthy of a savage, had already reasserted their mastery. She said:

“‘Do you know why I like Lord Byron so much? It is because he suffered as animals do. Of what use are complaints when they are not an elegy like Manfred’s, nor bitter mockery like Don Juan’s, nor a reverie like Childe Harold’s? Nothing shall be known of me. My heart is a poem that I lay before God.’

“‘If I chose——’ said I.

“‘If?’ she repeated.

“‘I have no interest in anything,’ I replied, ‘so I cannot be inquisitive; but, if I chose, I could know all your secrets by to-morrow.’

“‘I defy you!’ she exclaimed, with ill-disguised uneasiness.

“‘Seriously?’

“‘Certainly,’ said she, tossing her head. ‘If such a crime is possible, I ought to know it.’

“‘In the first place, madame,’ I went on, pointing to her hands, ‘those pretty fingers, which are enough to show that you are not a mere girl—were they made for toil? Then you call yourself Madame Gobain, you, who, in my presence the other day on receiving a letter, said to Marie: “Here, this is for you?” Marie is the real Madame Gobain; so you conceal your name behind that of your housekeeper.—Fear nothing, madame, from me. You have in me the most devoted friend you will ever have: Friend, do you understand me? I give this word its sacred and pathetic meaning, so profaned in France, where we apply it to our enemies. And your friend, who will defend you against everything, only wishes that you should be as happy as such a woman ought to be. Who can tell whether the pain I have involuntarily caused you was not a voluntary act?’

“‘Yes,’ replied she with threatening audacity, ‘I insist on it. Be curious, and tell me all that you can find out about me; but,’ and she held up her finger, ‘you must also tell me by what means you obtain your information. The preservation of the small happiness I enjoy here depends on the steps you take.’

“‘That means that you will fly——’

“‘On wings!’ she cried, ‘to the New World——’

“‘Where you will be at the mercy of the brutal passions you will inspire,’ said I, interrupting her. ‘Is it not the very essence of genius and beauty to shine, to attract men’s gaze, to excite desires and evil thoughts? Paris is a desert with Bedouins; Paris is the only place in the world where those who must work for their livelihood can hide their life. What have you to complain of? Who am I? An additional servant—M. Gobain, that is all. If you have to fight a duel, you may need a second.’

“‘Never mind; find out who I am. I have already said that I insist. Now, I beg that you will,’ she went on, with the grace which you ladies have at command,” said the Consul, looking at the ladies.

“‘Well, then, to-morrow, at the same hour, I will tell you what I may have discovered,’ replied I. ‘But do not therefore hate me! Will you behave like other women?’

“‘What do other women do?’

“‘They lay upon us immense sacrifices, and when we have made them, they reproach us for it some time later as if it were an injury.’

“‘They are right if the thing required appears to be a sacrifice!’ replied she pointedly.

“‘Instead of sacrifices, say efforts and——’

“‘It would be an impertinence,’ said she.

“‘Forgive me,’ said I. ‘I forget that woman and the Pope are infallible.’

“‘Good heavens!’ said she after a long pause, ‘only two words would be enough to destroy the peace so dearly bought, and which I enjoy like a fraud——’

“She rose and paid no further heed to me.

“‘Where can I go?’ she said. ‘What is to become of me?—Must I leave this quiet retreat, that I had arranged with such care to end my days in?’

“‘To end your days!’ exclaimed I with visible alarm. ‘Has it never struck you that a time would come when you could no longer work, when competition will lower the price of flowers and articles of fashion——?’

“‘I have already saved a thousand crowns,’ she said.

“‘Heavens! what privations such a sum must represent!’ I exclaimed.

“‘Leave me,’ said she, ‘till to-morrow. This evening I am not myself; I must be alone. Must I not save my strength in case of disaster? For, if you should learn anything, others besides you would be informed, and then—Good-night,’ she added shortly, dismissing me with an imperious gesture.

“‘The battle is to-morrow, then,’ I replied with a smile, to keep up the appearance of indifference I had given to the scene. But as I went down the avenue I repeated the words:

“‘The battle is to-morrow.’

“Octave’s anxiety was equal to Honorine’s. The Count and I remained together till two in the morning, walking to and fro by the trenches of the Bastille, like two generals who, on the eve of a battle, calculate all the chances, examine the ground, and perceive that the victory must depend on an opportunity to be seized half-way through the fight. These two divided beings would each lie awake, one in the hope, the other in agonizing dread of reunion. The real dramas of life are not in circumstances, but in feelings; they are played in the heart, or, if you please, in that vast realm which we ought to call the Spiritual World. Octave and Honorine moved and lived altogether in the world of lofty spirits.

“I was punctual. At ten next evening I was, for the first time, shown into a charming bedroom furnished with white and blue—the nest of this wounded dove. The Countess looked at me, and was about to speak, but was stricken dumb by my respectful demeanor.

“‘Madame la Comtesse,’ said I with a grave smile.

“The poor woman, who had risen, dropped back into her chair and remained there, sunk in an attitude of grief, which I should have liked to see perpetuated by a great painter.

“‘You are,’ I went on, ‘the wife of the noblest and most highly respected of men; of a man who is acknowledged to be great, but who is far greater in his conduct to you than he is in the eyes of the world. You and he are two lofty natures.—Where do you suppose yourself to be living?’ I asked her.

“‘In my own house,’ she replied, opening her eyes with a wide stare of astonishment.

“‘In Count Octave’s,’ I replied. ‘You have been tricked. M. Lenormand, the usher of the Court, is not the real owner; he is only a screen for your husband. The delightful seclusion you enjoy is the Count’s work, the money you earn is paid by him, and his protection extends to the most trivial details of your existence. Your husband has saved you in the eyes of the world; he has assigned plausible reasons for your disappearance; he professes to hope that you were not lost in the wreck of the Cecile, the ship in which you sailed for Havana to secure the fortune to be left to you by an old aunt, who might have forgotten you; you embarked, escorted by two ladies of her family and an old man-servant. The Count says that he has sent agents to various spots, and received letters which give him great hopes. He takes as many precautions to hide you from all eyes as you take yourself. In short, he obeys you...’

“‘That is enough,’ she said. ‘I want to know but one thing more. From whom have you obtained all these details?’

“‘Well, madame, my uncle got a place for a penniless youth as secretary to the Commissary of police in this part of Paris. That young man told me everything. If you leave this house this evening, however stealthily, your husband will know where you are gone, and his care will follow you everywhere.—How could a woman so clever as you are believe that shopkeepers buy flowers and caps as dear as they sell them? Ask a thousand crowns for a bouquet, and you will get it. No mother’s tenderness was ever more ingenious than your husband’s! I have learned from the porter of this house that the Count often comes behind the fence when all are asleep, to see the glimmer of your nightlight! Your large cashmere shawl cost six thousand francs—your old-clothes-seller brings you, as second hand, things fresh from the best makers. In short, you are living here like Venus in the toils of Vulcan; but you are alone in your prison by the devices of a sublime magnanimity, sublime for seven years past, and at every hour.’

“The Countess was trembling as a trapped swallow trembles while, as you hold it in your hand, it strains its neck to look about it with wild eyes. She shook with a nervous spasm, studying me with a defiant look. Her dry eyes glittered with a light that was almost hot: still, she was a woman! The moment came when her tears forced their way, and she wept—not because she was touched, but because she was helpless; they were tears of desperation. She had believed herself independent and free; marriage weighed on her as the prison cell does on the captive.

“‘I will go!’ she cried through her tears. ‘He forces me to it; I will go where no one certainly will come after me.’

“‘What,’ I said, ‘you would kill yourself?—Madame, you must have some very powerful reasons for not wishing to return to Comte Octave.’

“‘Certainly I have!’

“‘Well, then, tell them to me; tell them to my uncle. In us you will find two devoted advisers. Though in the confessional my uncle is a priest, he never is one in a drawing-room. We will hear you; we will try to find a solution of the problems you may lay before us; and if you are the dupe or the victim of some misapprehension, perhaps we can clear the matter up. Your soul, I believe, is pure; but if you have done wrong, your fault is fully expiated.... At any rate, remember that in me you have a most sincere friend. If you should wish to evade the Count’s tyranny, I will find you the means; he shall never find you.’

“‘Oh! there is always a convent!’ said she.

“‘Yes. But the Count, as Minister of State, can procure your rejection by every convent in the world. Even though he is powerful, I will save you from him—; but—only when you have demonstrated to me that you cannot and ought not to return to him. Oh! do not fear that you would escape his power only to fall into mine,’ I added, noticing a glance of horrible suspicion, full of exaggerated dignity. ‘You shall have peace, solitude, and independence; in short, you shall be as free and as little annoyed as if you were an ugly, cross old maid. I myself would never be able to see you without your consent.’

“‘And how? By what means?’

“‘That is my secret. I am not deceiving you, of that you may be sure. Prove to me that this is the only life you can lead, that it is preferable to that of the Comtesse Octave, rich, admired, in one of the finest houses in Paris, beloved by her husband, a happy mother... and I will decide in your favor.’

“‘But,’ said she, ‘will there never be a man who understands me?’

“‘No. And that is why I appeal to religion to decide between us. The Cure of the White Friars is a saint, seventy-five years of age. My uncle is not a Grand Inquisitor, he is Saint John; but for you he will be Fenelon—the Fenelon who said to the Duc de Bourgogne: ‘Eat a calf on a Friday by all means, monseigneur. But be a Christian.’

“‘Nay, nay, monsieur, the convent is my last hope and my only refuge. There is none but God who can understand me. No man, not Saint Augustine himself, the tenderest of the Fathers of the Church, could enter into the scruples of my conscience, which are to me as the circles of Dante’s hell, whence there is no escape. Another than my husband, a different man, however unworthy of the offering, has had all my love. No, he has not had it, for he did not take it; I gave it him as a mother gives her child a wonderful toy, which it breaks. For me there never could be two loves. In some natures love can never be on trial; it is, or it is not. When it comes, when it rises up, it is complete.—Well, that life of eighteen months was to me a life of eighteen years; I threw into it all the faculties of my being, which were not impoverished by their effusiveness; they were exhausted by that delusive intimacy in which I alone was genuine. For me the cup of happiness is not drained, nor empty; and nothing can refill it, for it is broken. I am out of the fray; I have no weapons left. Having thus utterly abandoned myself, what am I?—the leavings of a feast. I had but one name bestowed on me, Honorine, as I had but one heart. My husband had the young girl, a worthless lover had the woman—there is nothing left!—Then let myself be loved! that is the great idea you mean to utter to me. Oh! but I still am something, and I rebel at the idea of being a prostitute! Yes, by the light of the conflagration I saw clearly; and I tell you—well, I could imagine surrendering to another man’s love, but to Octave’s?—No, never.’

“‘Ah! you love him,’ I said.

“‘I esteem him, respect him, venerate him; he never has done me the smallest hurt; he is kind, he is tender; but I can never more love him. However,’ she went on, ‘let us talk no more of this. Discussion makes everything small. I will express my notions on this subject in writing to you, for at this moment they are suffocating me; I am feverish, my feet are standing in the ashes of my Paraclete. All that I see, these things which I believed I had earned by my labor, now remind me of everything I wish to forget. Ah! I must fly from hence as I fled from my home.’

“‘Where will you go?’ I asked. ‘Can a woman exist unprotected? At thirty, in all the glory of your beauty, rich in powers of which you have no suspicion, full of tenderness to be bestowed, are you prepared to live in the wilderness where I could hide you?—Be quite easy. The Count, who for nine years has never allowed himself to be seen here, will never go there without your permission. You have his sublime devotion of nine years as a guarantee for your tranquillity. You may therefore discuss the future in perfect confidence with my uncle and me. My uncle has as much influence as a Minister of State. So compose yourself; do not exaggerate your misfortune. A priest whose hair has grown white in the exercise of his functions is not a boy; you will be understood by him to whom every passion has been confided for nearly fifty years now, and who weighs in his hands the ponderous heart of kings and princes. If he is stern under his stole, in the presence of your flowers he will be as tender as they are, and as indulgent as his Divine Master.’

“I left the Countess at midnight; she was apparently calm, but depressed, and had some secret purpose which no perspicacity could guess. I found the Count a few paces off, in the Rue Saint-Maur. Drawn by an irresistible attraction, he had quitted the spot on the Boulevards where we had agreed to meet.

“‘What a night my poor child will go through!’ he exclaimed, when I had finished my account of the scene that had just taken place. ‘Supposing I were to go to her!’ he added; ‘supposing she were to see me suddenly?’

“‘At this moment she is capable of throwing herself out of the window,’ I replied. ‘The Countess is one of those Lucretias who could not survive any violence, even if it were done by a man into whose arms she could throw herself.’

“‘You are young,’ he answered; ‘you do not know that in a soul tossed by such dreadful alternatives the will is like waters of a lake lashed by a tempest; the wind changes every instant, and the waves are driven now to one shore, now to the other. During this night the chances are quite as great that on seeing me Honorine might rush into my arms as that she would throw herself out of the window.’

“‘And you would accept the equal chances,’ said I.

“‘Well, come,’ said he, ‘I have at home, to enable me to wait till to-morrow, a dose of opium which Desplein prepared for me to send me to sleep without any risk!’

“Next day at noon Gobain brought me a letter, telling me that the Countess had gone to bed at six, worn out with fatigue, and that, having taken a soothing draught prepared by the chemist, she had now fallen asleep.

“This is her letter, of which I kept a copy—for you, mademoiselle,” said the Consul, addressing Camille, “know all the resources of art, the tricks of style, and the efforts made in their compositions by writers who do not lack skill; but you will acknowledge that literature could never find such language in its assumed pathos; there is nothing so terrible as truth. Here is the letter written by this woman, or rather by this anguish:—

“‘MONSIEUR MAURICE,—

“‘I know all your uncle would say to me; he is not better informed than my own conscience. Conscience is the interpreter of God to man. I know that if I am not reconciled to Octave, I shall be damned; that is the sentence of religious law. Civil law condemns me to obey, cost what it may. If my husband does not reject me, the world will regard me as pure, as virtuous, whatever I may have done. Yes, that much is sublime in marriage; society ratifies the husband’s forgiveness; but it forgets that the forgiveness must be accepted. Legally, religiously, and from the world’s point of view I ought to go back to Octave. Keeping only to the human aspect of the question, is it not cruel to refuse him happiness, to deprive him of children, to wipe his name out of the Golden Book and the list of peers? My sufferings, my repugnance, my feelings, all my egoism—for I know that I am an egoist—ought to be sacrificed to the family. I shall be a mother; the caresses of my child will wipe away many tears! I shall be very happy; I certainly shall be much looked up to. I shall ride, haughty and wealthy, in a handsome carriage! I shall have servants and a fine house, and be the queen of as many parties as there are weeks in the year. The world will receive me handsomely. I shall not have to climb up again to the heaven of aristocracy, I shall never have come down from it. So God, the law, society are all in accord.

“‘"What are you rebelling against?” I am asked from the height of heaven, from the pulpit, from the judge’s bench, and from the throne, whose august intervention may at need be invoked by the Count. Your uncle, indeed, at need, would speak to me of a certain celestial grace which will flood my heart when I know the pleasure of doing my duty.

“‘God, the law, the world, and Octave all wish me to live, no doubt. Well, if there is no other difficulty, my reply cuts the knot: I will not live. I will become white and innocent again; for I will lie in my shroud, white with the blameless pallor of death. This is not in the least “mulish obstinacy.” That mulish obstinacy of which you jestingly accused me is in a woman the result of confidence, of a vision of the future. Though my husband, sublimely generous, may forget all, I shall not forget. Does forgetfulness depend on our will? When a widow re-marries, love makes a girl of her; she marries a man she loves. But I cannot love the Count. It all lies in that, do not you see?

“‘Every time my eyes met his I should see my sin in them, even when his were full of love. The greatness of his generosity would be the measure of the greatness of my crime. My eyes, always uneasy, would be for ever reading an invisible condemnation. My heart would be full of confused and struggling memories; marriage can never move me to the cruel rapture, the mortal delirium of passion. I should kill my husband by my coldness, by comparisons which he would guess, though hidden in the depths of my conscience. Oh! on the day when I should read a trace of involuntary, even of suppressed reproach in a furrow on his brow, in a saddened look, in some imperceptible gesture, nothing could hold me: I should be lying with a fractured skull on the pavement, and find that less hard than my husband. It might be my own over-susceptibility that would lead me to this horrible but welcome death; I might die the victim of an impatient mood in Octave caused by some matter of business, or be deceived by some unjust suspicion. Alas! I might even mistake some proof of love for a sign of contempt!

“‘What torture on both sides! Octave would be always doubting me, I doubting him. I, quite involuntarily, should give him a rival wholly unworthy of him, a man whom I despise, but with whom I have known raptures branded on me with fire, which are my shame, but which I cannot forget.

“‘Have I shown you enough of my heart? No one, monsieur, can convince me that love may be renewed, for I neither can nor will accept love from any one. A young bride is like a plucked flower; but a guilty wife is like a flower that had been walked over. You, who are a florist, you know whether it is ever possible to restore the broken stem, to revive the faded colors, to make the sap flow again in the tender vessels of which the whole vegetative function lies in their perfect rigidity. If some botanist should attempt the operation, could his genius smooth out the folds of the bruised corolla? If he could remake a flower, he would be God! God alone can remake me! I am drinking the bitter cup of expiation; but as I drink it I painfully spell out this sentence: Expiation is not annihilation.

“‘In my little house, alone, I eat my bread soaked in tears; but no one sees me eat nor sees me weep. If I go back to Octave, I must give up my tears—they would offend him. Oh! monsieur, how many virtues must a woman tread under foot, not to give herself, but to restore herself to a betrayed husband? Who could count them? God alone; for He alone can know and encourage the horrible refinements at which the angels must turn pale. Nay, I will go further. A woman has courage in the presence of her husband if he knows nothing; she shows a sort of fierce strength in her hypocrisy; she deceives him to secure him double happiness. But common knowledge is surely degrading. Supposing I could exchange humiliation for ecstasy? Would not Octave at last feel that my consent was sheer depravity? Marriage is based on esteem, on sacrifices on both sides; but neither Octave nor I could esteem each other the day after our reunion. He would have disgraced me by a love like that of an old man for a courtesan, and I should for ever feel the shame of being a chattel instead of a lady. I should represent pleasure, and not virtue, in his house. These are the bitter fruits of such a sin. I have made myself a bed where I can only toss on burning coals, a sleepless pillow.

“‘Here, when I suffer, I bless my sufferings; I say to God, “I thank Thee!” But in my husband’s house I should be full of terror, tasting joys to which I have no right.

“‘All this, monsieur, is not argument; it is the feeling of a soul made vast and hollow by seven years of suffering. Finally, must I make a horrible confession? I shall always feel at my bosom the lips of a child conceived in rapture and joy, and in the belief in happiness, of a child I nursed for seven months, that I shall bear in my womb all the days of my life. If other children should draw their nourishment from me, they would drink in tears mingling with the milk, and turning it sour. I seem a light thing, you regard me as a child—Ah yes! I have a child’s memory, the memory which returns to us on the verge of the tomb. So, you see, there is not a situation in that beautiful life to which the world and my husband’s love want to recall me, which is not a false position, which does not cover a snare or reveal a precipice down which I must fall, torn by pitiless rocks. For five years now I have been wandering in the sandy desert of the future without finding a place convenient to repent in, because my soul is possessed by true repentance.

“‘Religion has its answers ready to all this, and I know them by heart. This suffering, these difficulties, are my punishment, she says, and God will give me strength to endure them. This, monsieur, is an argument to certain pious souls gifted with an energy which I have not. I have made my choice between this hell, where God does not forbid my blessing Him, and the hell that awaits me under Count Octave’s roof.

“‘One word more. If I were still a girl, with the experience I now have, my husband is the man I should choose; but that is the very reason of my refusal. I could not bear to blush before that man. What! I should be always on my knees, he always standing upright; and if we were to exchange positions, I should scorn him! I will not be better treated by him in consequence of my sin. The angel who might venture under such circumstances on certain liberties which are permissible when both are equally blameless, is not on earth; he dwells in heaven! Octave is full of delicate feeling, I know; but even in his soul (which, however generous, is a man’s soul after all) there is no guarantee for the new life I should lead with him.

“‘Come then, and tell me where I may find the solitude, the peace, the silence, so kindly to irreparable woes, which you promised me.’

“After making this copy of the letter to preserve it complete, I went to the Rue Payenne. Anxiety had conquered the power of opium. Octave was walking up and down his garden like a madman.

“‘Answer that!’ said I, giving him his wife’s letter. ‘Try to reassure the modesty of experience. It is rather more difficult than conquering the modesty of ignorance, which curiosity helps to betray.’

“‘She is mine!’ cried the Count, whose face expressed joy as he went on reading the letter.

“He signed to me with his hand to leave him to himself. I understood that extreme happiness and extreme pain obey the same laws; I went in to receive Madame de Courteville and Amelie, who were to dine with the Count that day. However handsome Mademoiselle de Courteville might be, I felt, on seeing her once more, that love has three aspects, and that the women who can inspire us with perfect love are very rare. As I involuntarily compared Amelie with Honorine, I found the erring wife more attractive than the pure girl. To Honorine’s heart fidelity had not been a duty, but the inevitable; while Amelie would serenely pronounce the most solemn promises without knowing their purport or to what they bound her. The crushed, the dead woman, so to speak, the sinner to be reinstated, seemed to me sublime; she incited the special generosities of a man’s nature; she demanded all the treasures of the heart, all the resources of strength; she filled his life and gave the zest of a conflict to happiness; whereas Amelie, chaste and confiding, would settle down into the sphere of peaceful motherhood, where the commonplace must be its poetry, and where my mind would find no struggle and no victory.

“Of the plains of Champagne and the snowy, storm-beaten but sublime Alps, what young man would choose the chalky, monotonous level? No; such comparisons are fatal and wrong on the threshold of the Mairie. Alas! only the experience of life can teach us that marriage excludes passion, that a family cannot have its foundation on the tempests of love. After having dreamed of impossible love, with its infinite caprices, after having tasted the tormenting delights of the ideal, I saw before me modest reality. Pity me, for what could be expected! At five-and-twenty I did not trust myself; but I took a manful resolution.

“I went back to the Count to announce the arrival of his relations, and I saw him grown young again in the reflected light of hope.

“‘What ails you, Maurice?’ said he, struck by my changed expression.

“‘Monsieur le Comte——’

“‘No longer Octave? You, to whom I shall owe my life, my happiness——’

“‘My dear Octave, if you should succeed in bringing the Countess back to her duty, I have studied her well’—(he looked at me as Othello must have looked at Iago when Iago first contrived to insinuate a suspicion into the Moor’s mind)—‘she must never see me again; she must never know that Maurice was your secretary. Never mention my name to her, or all will be undone.... You have got me an appointment as Maitre des Requetes—well, get me instead some diplomatic post abroad, a consulship, and do not think of my marrying Amelie.—Oh! do not be uneasy,’ I added, seeing him draw himself up, ‘I will play my part to the end.’

“‘Poor boy!’ said he, taking my hand, which he pressed, while he kept back the tears that were starting to his eyes.

“‘You gave me the gloves,’ I said, laughing, ‘but I have not put them on; that is all.’

“We then agreed as to what I was to do that evening at Honorine’s house, whither I presently returned. It was now August; the day had been hot and stormy, but the storm hung overhead, the sky was like copper; the scent of the flowers was heavy, I felt as if I were in an oven, and caught myself wishing that the Countess might have set out for the Indies; but she was sitting on a wooden bench shaped like a sofa, under an arbor, in a loose dress of white muslin fastened with blue bows, her hair unadorned in waving bands over her cheeks, her feet on a small wooden stool, and showing a little way beyond her skirt. She did not rise; she showed me with her hand to the seat by her side, saying:

“‘Now, is not life at a deadlock for me?’

“‘Life as you have made it, I replied. ‘But not the life I propose to make for you; for, if you choose, you may be very happy....’

“‘How?’ said she; her whole person was a question.

“‘Your letter is in the Count’s hands.’

“Honorine started like a frightened doe, sprang to a few paces off, walked down the garden, turned about, remained standing for some minutes, and finally went in to sit alone in the drawing-room, where I joined her, after giving her time to get accustomed to the pain of this poniard thrust.

“‘You—a friend? Say rather a traitor! A spy, perhaps, sent by my husband.’

“Instinct in women is as strong as the perspicacity of great men.

“‘You wanted an answer to your letter, did you not? And there was but one man in the world who could write it. You must read the reply, my dear Countess; and if after reading it you still find that your life is a deadlock, the spy will prove himself a friend; I will place you in a convent whence the Count’s power cannot drag you. But, before going there, let us consider the other side of the question. There is a law, alike divine and human, which even hatred affects to obey, and which commands us not to condemn the accused without hearing his defence. Till now you have passed condemnation, as children do, with your ears stopped. The devotion of seven years has its claims. So you must read the answer your husband will send you. I have forwarded to him, through my uncle, a copy of your letter, and my uncle asked him what his reply would be if his wife wrote him a letter in such terms. Thus you are not compromised. He will himself bring the Count’s answer. In the presence of that saintly man, and in mine, out of respect for your own dignity, you must read it, or you will be no better than a wilful, passionate child. You must make this sacrifice to the world, to the law, and to God.’

“As she saw in this concession no attack on her womanly resolve, she consented. All the labor or four or five months had been building up to this moment. But do not the Pyramids end in a point on which a bird may perch? The Count had set all his hopes on this supreme instant, and he had reached it.

“In all my life I remember nothing more formidable than my uncle’s entrance into that little Pompadour drawing-room, at ten that evening. The fine head, with its silver hair thrown into relief by the entirely black dress, and the divinely calm face, had a magical effect on the Comtesse Honorine; she had the feeling of cool balm on her wounds, and beamed in the reflection of that virtue which gave light without knowing it.

“‘Monsieur the Cure of the White Friars,’ said old Gobain.

“‘Are you come, uncle, with a message of happiness and peace?’ said I.

“‘Happiness and peace are always to be found in obedience to the precepts of the Church,’ replied my uncle, and he handed the Countess the following letter:—

“‘MY DEAR HONORINE,—

“‘If you had but done me the favor of trusting me, if you had read the letter I wrote to you five years since, you would have spared yourself five years of useless labor, and of privations which have grieved me deeply. In it I proposed an arrangement of which the stipulations will relieve all your fears, and make our domestic life possible. I have much to reproach myself with, and in seven years of sorrow I have discovered all my errors. I misunderstood marriage. I failed to scent danger when it threatened you. An angel was in the house. The Lord bid me guard it well! The Lord has punished me for my audacious confidence.

“‘You cannot give yourself a single lash without striking me. Have mercy on me, my dear Honorine. I so fully appreciated your susceptibilities that I would not bring you back to the old house in the Rue Payenne, where I can live without you, but which I could not bear to see again with you. I am decorating, with great pleasure, another house, in the Faubourg Saint-Honore, to which, in hope, I conduct not a wife whom I owe to her ignorance of life, and secured to me by law, but a sister who will allow me to press on her brow such a kiss as a father gives the daughter he blesses every day.

“‘Will you bereave me of the right I have conquered from your despair—that of watching more closely over your needs, your pleasures, your life even? Women have one heart always on their side, always abounding in excuses—their mother’s; you never knew any mother but my mother, who would have brought you back to me. But how is it that you never guessed that I had for you the heart of a mother, both of my mother and of your own? Yes, dear, my affection is neither mean nor grasping; it is one of those which will never let any annoyance last long enough to pucker the brow of the child it worships. What can you think of the companion of your childhood, Honorine, if you believe him capable of accepting kisses given in trembling, of living between delight and anxiety? Do not fear that you will be exposed to the laments of a suppliant passion; I would not want you back until I felt certain of my own strength to leave you in perfect freedom.

“‘Your solitary pride has exaggerated the difficulties. You may, if you will, look on at the life of a brother, or of a father, without either suffering or joy; but you will find neither mockery nor indifference, nor have any doubt as to his intentions. The warmth of the atmosphere in which you live will be always equable and genial, without tempests, without a possible squall. If, later, when you feel secure that you are as much at home as in your own little house, you desire to try some other elements of happiness, pleasures, or amusements, you can expand their circle at your will. The tenderness of a mother knows neither contempt nor pity. What is it? Love without desire. Well, in me admiration shall hide every sentiment in which you might see an offence.

“‘Thus, living side by side, we may both be magnanimous. In you the kindness of a sister, the affectionate thoughtfulness of a friend, will satisfy the ambition of him who wishes to be your life’s companion; and you may measure his tenderness by the care he will take to conceal it. Neither you nor I will be jealous of the past, for we may each acknowledge that the other has sense enough to look only straight forward.

“‘Thus you will be at home in your new house exactly as you are in the Rue Saint-Maur; unapproachable, alone, occupied as you please, living by your own law; but having in addition the legitimate protection, of which you are now exacting the most chivalrous labors of love, with the consideration which lends so much lustre to a woman, and the fortune which will allow of your doing many good works. Honorine, when you long for an unnecessary absolution, you have only to ask for it; it will not be forced upon you by the Church or by the Law; it will wait on your pride, on your own impulsion. My wife might indeed have to fear all the things you dread; but not my friend and sister, towards whom I am bound to show every form and refinement of politeness. To see you happy is enough happiness for me; I have proved this for the seven years past. The guarantee for this, Honorine, is to be seen in all the flowers made by you, carefully preserved, and watered by my tears. Like the quipos, the tally cords of the Peruvians, they are the record of our sorrows.

“‘If this secret compact does not suit you, my child, I have begged the saintly man who takes charge of this letter not to say a word in my behalf. I will not owe your return to the terrors threatened by the Church, nor to the bidding of the Law. I will not accept the simple and quiet happiness that I ask from any one but yourself. If you persist in condemning me to the lonely life, bereft even of a fraternal smile, which I have led for nine years, if you remain in your solitude and show no sign, my will yields to yours. Understand me perfectly: you shall be no more troubled than you have been until this day. I will get rid of the crazy fellow who has meddled in your concerns, and has perhaps caused you some annoyance...’

“‘Monsieur,’ said Honorine, folding up the letter, which she placed in her bosom, and looking at my uncle, ‘thank you very much. I will avail myself of Monsieur le Comte’s permission to remain here——’

“‘Ah!’ I exclaimed.

“This exclamation made my uncle look at me uneasily, and won from the Countess a mischievous glance, which enlightened me as to her motives.

“Honorine had wanted to ascertain whether I were an actor, a bird snarer; and I had the melancholy satisfaction of deceiving her by my exclamation, which was one of those cries from the heart which women understand so well.

“‘Ah, Maurice,’ said she, ‘you know how to love.’

“The light that flashed in my eyes was another reply which would have dissipated the Countess’ uneasiness if she still had any. Thus the Count found me useful to the very last.

“Honorine then took out the Count’s letter again to finish reading it. My uncle signed to me, and I rose.

“‘Let us leave the Countess,’ said he.

“‘You are going already Maurice?’ she said, without looking at me.

“She rose, and still reading, followed us to the door. On the threshold she took my hand, pressed it very affectionately, and said, ‘We shall meet again...’

“‘No,’ I replied, wringing her hand, so that she cried out. ‘You love your husband. I leave to-morrow.’

“And I rushed away, leaving my uncle, to whom she said:

“‘Why, what is the matter with your nephew?’

“The good Abbe completed my work by pointing to his head and heart, as much as to say, ‘He is mad, madame; you must forgive him!’ and with all the more truth, because he really thought it.

“Six days after, I set out with an appointment as vice-consul in Spain, in a large commercial town, where I could quickly qualify to rise in the career of a consul, to which I now restricted my ambition. After I had established myself there, I received this letter from the Count:—

“‘MY DEAR MAURICE,—

“‘If I were happy, I should not write to you, but I have entered on a new life of suffering. I have grown young again in my desires, with all the impatience of a man of forty, and the prudence of a diplomatist, who has learned to moderate his passion. When you left I had not yet been admitted to the pavillon in the Rue Saint-Maur, but a letter had promised me that I should have permission—the mild and melancholy letter of a woman who dreaded the agitations of a meeting. After waiting for more than a month, I made bold to call, and desired Gobain to inquire whether I could be received. I sat down in a chair in the avenue near the lodge, my head buried in my hands, and there I remained for almost an hour.

“‘"Madame had to dress,” said Gobain, to hide Honorine’s hesitancy under a pride of appearance which was flattering to me.

“‘During a long quarter of an hour we both of us were possessed by an involuntary nervous trembling as great as that which seizes a speaker on the platform, and we spoke to each other sacred phrases, like those of persons taken by surprise who “make believe” a conversation.

“‘"You see, Honorine,” said I, my eyes full of tears, “the ice is broken, and I am so tremulous with happiness that you must forgive the incoherency of my language. It will be so for a long time yet.”

“‘"There is no crime in being in love with your wife,” said she with a forced smile.

“‘"Do me the favor,” said I, “no longer to work as you do. I have heard from Madame Gobain that for three weeks you have been living on your savings; you have sixty thousand francs a year of your own, and if you cannot give me back your heart, at least do not abandon your fortune to me.”

“‘"I have long known your kindness,” said she.

“‘"Though you should prefer to remain here,” said I, “and to preserve your independence; though the most ardent love should find no favor in your eyes, still, do not toil.”

“‘I gave her three certificates for twelve thousand francs a year each; she took them, opened them languidly, and after reading them through she gave me only a look as my reward. She fully understood that I was not offering her money, but freedom.

“‘"I am conquered,” said she, holding out her hand, which I kissed. “Come and see me as often as you like.”

“‘So she had done herself a violence in receiving me. Next day I found her armed with affected high spirits, and it took two months of habit before I saw her in her true character. But then it was like a delicious May, a springtime of love that gave me ineffable bliss; she was no longer afraid; she was studying me. Alas! when I proposed that she should go to England to return ostensibly to me, to our home, that she should resume her rank and live in our new residence, she was seized with alarm.

“‘"Why not live always as we are?” she said.

“‘I submitted without saying a word.

“‘"Is she making an experiment?” I asked myself as I left her. On my way from my own house to the Rue Saint-Maur thoughts of love had swelled in my heart, and I had said to myself, like a young man, “This evening she will yield.”

“‘All my real or affected force was blown to the winds by a smile, by a command from those proud, calm eyes, untouched by passion. I remembered the terrible words you once quoted to me, “Lucretia’s dagger wrote in letters of blood the watchword of woman’s charter—Liberty!” and they froze me. I felt imperatively how necessary to me was Honorine’s consent, and how impossible it was to wring it from her. Could she guess the storms that distracted me when I left as when I came?

“‘At last I painted my situation in a letter to her, giving up the attempt to speak of it. Honorine made no answer, and she was so sad that I made as though I had not written. I was deeply grieved by the idea that I could have distressed her; she read my heart and forgave me. And this was how. Three days ago she received me, for the first time, in her own blue-and-white room. It was bright with flowers, dressed, and lighted up. Honorine was in a dress that made her bewitching. Her hair framed that face that you know in its light curls; and in it were some sprays of Cape heath; she wore a white muslin gown, a white sash with long floating ends. You know what she is in such simplicity, but that day she was a bride, the Honorine of long past days. My joy was chilled at once, for her face was terribly grave; there were fires beneath the ice.

“‘"Octave,” she said, “I will return as your wife when you will. But understand clearly that this submission has its dangers. I can be resigned——”

“‘I made a movement.

“‘"Yes,” she went on, “I understand: resignation offends you, and you want what I cannot give—Love. Religion and pity led me to renounce my vow of solitude; you are here!” She paused.

“‘"At first,” she went on, “you asked no more. Now you demand your wife. Well, here I give you Honorine, such as she is, without deceiving you as to what she will be.—What shall I be? A mother? I hope it. Believe me, I hope it eagerly. Try to change me; you have my consent; but if I should die, my dear, do not curse my memory, and do not set down to obstinacy what I should call the worship of the Ideal, if it were not more natural to call the indefinable feeling which must kill me the worship of the Divine! The future will be nothing to me; it will be your concern; consult your own mind.”

“‘And she sat down in the calm attitude you used to admire, and watched me turning pale with the pain she had inflicted. My blood ran cold. On seeing the effect of her words she took both my hands, and, holding them in her own, she said:

“‘"Octave, I do love you, but not in the way you wish to be loved. I love your soul.... Still, understand that I love you enough to die in your service like an Eastern slave, and without a regret. It will be my expiation.”

“‘She did more; she knelt before me on a cushion, and in a spirit of sublime charity she said:

“‘"And perhaps I shall not die!”

“‘For two months now I have been struggling with myself. What shall I do? My heart is too full; I therefore seek a friend, and send out this cry, “What shall I do?”’

“I did not answer this letter. Two months later the newspapers announced the return on board an English vessel of the Comtesse Octave, restored to her family after adventures by land and sea, invented with sufficient probability to arouse no contradiction.

“When I moved to Genoa I received a formal announcement of the happy event of the birth of a son to the Count and Countess. I held that letter in my hand for two hours, sitting on this terrace—on this bench. Two months after, urged by Octave, by M. de Grandville, and Monsieur de Serizy, my kind friends, and broken by the death of my uncle, I agreed to take a wife.

“Six months after the revolution of July I received this letter, which concludes the story of this couple:—

“‘MONSIEUR MAURICE,—I am dying though I am a mother—perhaps because I am a mother. I have played my part as a wife well; I have deceived my husband. I have had happiness not less genuine than the tears shed by actresses on the stage. I am dying for society, for the family, for marriage, as the early Christians died for God! I know not of what I am dying, and I am honestly trying to find out, for I am not perverse; but I am bent on explaining my malady to you—you who brought that heavenly physician your uncle, at whose word I surrendered. He was my director; I nursed him in his last illness, and he showed me the way to heaven, bidding me persevere in my duty.

“‘And I have done my duty.

“‘I do not blame those who forget. I admire them as strong and necessary natures; but I have the malady of memory! I have not been able twice to feel that love of the heart which identifies a woman with the man she loves. To the last moment, as you know, I cried to your heart, in the confessional, and to my husband, “Have mercy!” But there was no mercy. Well, and I am dying, dying with stupendous courage. No courtesan was ever more gay than I. My poor Octave is happy; I let his love feed on the illusions of my heart. I throw all my powers into this terrible masquerade; the actress is applauded, feasted, smothered in flowers; but the invisible rival comes every day to seek its prey—a fragment of my life. I am rent and I smile. I smile on two children, but it is the elder, the dead one, that will triumph! I told you so before. The dead child calls me, and I am going to him.

“‘The intimacy of marriage without love is a position in which my soul feels degraded every hour. I can never weep or give myself up to dreams but when I am alone. The exigencies of society, the care of my child, and that of Octave’s happiness never leave me a moment to refresh myself, to renew my strength, as I could in my solitude. The incessant need for watchfulness startles my heart with constant alarms. I have not succeeded in implanting in my soul the sharp-eared vigilance that lies with facility, and has the eyes of a lynx. It is not the lip of one I love that drinks my tears and kisses them; my burning eyes are cooled with water, and not with tender lips. It is my soul that acts a part, and that perhaps is why I am dying! I lock up my griefs with so much care that nothing is to be seen of it; it must eat into something, and it has attacked my life.

“‘I said to the doctors, who discovered my secret, “Make me die of some plausible complaint, or I shall drag my husband with me.”

“‘So it is quite understood by M. Desplein, Bianchon, and myself that I am dying of the softening of some bone which science has fully described. Octave believes that I adore him, do you understand? So I am afraid lest he should follow me. I now write to beg you in that case to be the little Count’s guardian. You will find with this a codicil in which I have expressed my wish; but do not produce it excepting in case of need, for perhaps I am fatuously vain. My devotion may perhaps leave Octave inconsolable but willing to live.—Poor Octave! I wish him a better wife than I am, for he deserves to be well loved.

“‘Since my spiritual spy is married, I bid him remember what the florist of the Rue Saint-Maur hereby bequeaths to him as a lesson: May your wife soon be a mother! Fling her into the vulgarest materialism of household life; hinder her from cherishing in her heart the mysterious flower of the Ideal—of that heavenly perfection in which I believed, that enchanted blossom with glorious colors, and whose perfume disgusts us with reality. I am a Saint-Theresa who has not been suffered to live on ecstasy in the depths of a convent, with the Holy Infant, and a spotless winged angel to come and go as she wished.

“‘You saw me happy among my beloved flowers. I did not tell you all: I saw love budding under your affected madness, and I concealed from you my thoughts, my poetry; I did not admit you to my kingdom of beauty. Well, well; you will love my child for love of me if he should one day lose his poor father. Keep my secrets as the grave will keep them. Do not mourn for me; I have been dead this many a day, if Saint Bernard was right in saying that where there is no more love there is no more life.’”

“And the Countess died,” said the Consul, putting away the letters and locking the pocket-book.

“Is the Count still living?” asked the Ambassador, “for since the revolution of July he has disappeared from the political stage.”

“Do you remember, Monsieur de Lora,” said the Consul-General, “having seen me going to the steamboat with——”

“A white-haired man! an old man?” said the painter.

“An old man of forty-five, going in search of health and amusement in Southern Italy. That old man was my poor friend, my patron, passing through Genoa to take leave of me and place his will in my hands. He appoints me his son’s guardian. I had no occasion to tell him of Honorine’s wishes.”

“Does he suspect himself of murder?” said Mademoiselle des Touches to the Baron de l’Hostal.

“He suspects the truth,” replied the Consul, “and that is what is killing him. I remained on board the steam packet that was to take him to Naples till it was out of the roadstead; a small boat brought me back. We sat for some little time taking leave of each other—for ever, I fear. God only knows how much we love the confidant of our love when she who inspired it is no more.

“‘That man,’ said Octave, ‘holds a charm and wears an aureole.’ the Count went to the prow and looked down on the Mediterranean. It happened to be fine, and, moved no doubt by the spectacle, he spoke these last words: ‘Ought we not, in the interests of human nature, to inquire what is the irresistible power which leads us to sacrifice an exquisite creature to the most fugitive of all pleasures, and in spite of our reason? In my conscience I heard cries. Honorine was not alone in her anguish. And yet I would have it!... I am consumed by remorse. In the Rue Payenne I was dying of the joys I had not; now I shall die in Italy of the joys I have had.... Wherein lay the discord between two natures, equally noble, I dare assert?’”

For some minutes profound silence reigned on the terrace.

Then the Consul, turning to the two women, asked, “Was she virtuous?”

Mademoiselle des Touches rose, took the Consul’s arm, went a few steps away, and said to him:

“Are not men wrong too when they come to us and make a young girl a wife while cherishing at the bottom of their heart some angelic image, and comparing us to those unknown rivals, to perfections often borrowed from a remembrance, and always finding us wanting?”

“Mademoiselle, you would be right if marriage were based on passion; and that was the mistake of those two, who will soon be no more. Marriage with heart-deep love on both sides would be Paradise.”

Mademoiselle des Touches turned from the Consul, and was immediately joined by Claude Vignon, who said in her ear:

“A bit of a coxcomb is M. de l’Hostal.”

“No,” replied she, whispering to Claude these words: “for he has not yet guessed that Honorine would have loved him.—Oh!” she exclaimed, seeing the Consul’s wife approaching, “his wife was listening! Unhappy man!”

Eleven was striking by all the clocks, and the guests went home on foot along the seashore.

“Still, that is not life,” said Mademoiselle des Touches. “That woman was one of the rarest, and perhaps the most extraordinary exceptions in intellect—a pearl! Life is made up of various incidents, of pain and pleasure alternately. The Paradise of Dante, that sublime expression of the ideal, that perpetual blue, is to be found only in the soul; to ask it of the facts of life is a luxury against which nature protests every hour. To such souls as those the six feet of a cell, and the kneeling chair are all they need.”

“You are right,” said Leon de Lora; “but good-for-nothing as I may be, I cannot help admiring a woman who is capable, as that one was, of living by the side of a studio, under a painter’s roof, and never coming down, nor seeing the world, nor dipping her feet in the street mud.”

“Such a thing has been known—for a few months,” said Claude Vignon, with deep irony.

“Comtesse Honorine is not unique of her kind,” replied the Ambassador to Mademoiselle des Touches. “A man, nay, and a politician, a bitter writer, was the object of such a passion; and the pistol shot which killed him hit not him alone; the woman who loved lived like a nun ever after.”

“Then there are yet some great souls in this age!” said Camille Maupin, and she stood for some minutes pensively leaning on the balustrade of the quay.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bauvan, Comte Octave de
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Cousin Pons
       Lost Illusions
       The Thirteen
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Fontanon, Abbe
       A Second Home
       The Government Clerks
       The Member for Arcis

     Gaudissart, Felix
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons
       Cesar Birotteau
       Gaudissart the Great

     Gaudron, Abbe
       The Government Clerks
       A Start in Life

     Granville, Vicomte de (later Comte)
       The Gondreville Mystery
       A Second Home
       Farewell (Adieu)
       Cesar Birotteau
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Cousin Pons

     Lora, Leon de
       The Unconscious Humorists
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       Pierre Grassou
       Cousin Betty
       Beatrix

     Loraux, Abbe
       A Start in Life
       A Bachelor’s Establishment
       Cesar Birotteau

     Popinot, Jean-Jules
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       The Seamy Side of History
       The Middle Classes

     Serizy, Comte Hugret de
       A Start in Life
       A Bachelor’s Establishment
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Touches, Mademoiselle Felicite des
       Beatrix
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department

     Vignon, Claude
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists








PIERRETTE



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                             DEDICATION

  To Mademoiselle Anna Hanska:

  Dear Child,—You, the joy of the household, you, whose pink or
  white pelerine flutters in summer among the groves of
  Wierzschovnia like a will-o’-the-wisp, followed by the tender eyes
  of your father and your mother,—how can I dedicate to you a
  story full of melancholy? And yet, ought not sorrows to be spoken
  of to a young girl idolized as you are, since the day may come
  when your sweet hands will be called to minister to them? It is so
  difficult, Anna, to find in the history of our manners and morals
  a subject that is worthy of your eyes, that no choice has been
  left me; but perhaps you will be made to feel how fortunate your
  fate is when you read the story sent to you by
                                                    Your old friend,
                                                         De Balzac.






Contents

PIERRETTE

I. THE LORRAINS
II. THE ROGRONS
III. PATHOLOGY OF RETIRED MERCERS
IV. PIERRETTE
V. HISTORY OF POOR COUSINS IN THE HOME OF RICH ONES
VI. AN OLD MAID’S JEALOUSY
VII. DOMESTIC TYRANNY
VIII.     THE LOVES OF JACQUES AND PIERRETTE
IX. THE FAMILY COUNCIL
X. VERDICTS—LEGAL AND OTHER

ADDENDUM






PIERRETTE





I. THE LORRAINS

At the dawn of an October day in 1827 a young fellow about sixteen years of age, whose clothing proclaimed what modern phraseology so insolently calls a proletary, was standing in a small square of Lower Provins. At that early hour he could examine without being observed the various houses surrounding the open space, which was oblong in form. The mills along the river were already working; the whirr of their wheels, repeated by the echoes of the Upper Town in the keen air and sparkling clearness of the early morning, only intensified the general silence so that the wheels of a diligence could be heard a league away along the highroad. The two longest sides of the square, separated by an avenue of lindens, were built in the simple style which expresses so well the peaceful and matter-of-fact life of the bourgeoisie. No signs of commerce were to be seen; on the other hand, the luxurious porte-cocheres of the rich were few, and those few turned seldom on their hinges, excepting that of Monsieur Martener, a physician, whose profession obliged him to keep a cabriolet, and to use it. A few of the house-fronts were covered by grape vines, others by roses climbing to the second-story windows, through which they wafted the fragrance of their scattered bunches. One end of the square enters the main street of the Lower Town, the gardens of which reach to the bank of one of the two rivers which water the valley of Provins. The other end of the square enters a street which runs parallel to the main street.

At the latter, which was also the quietest end of the square, the young workman recognized the house of which he was in search, which showed a front of white stone grooved in lines to represent courses, windows with closed gray blinds, and slender iron balconies decorated with rosettes painted yellow. Above the ground floor and the first floor were three dormer windows projecting from a slate roof; on the peak of the central one was a new weather-vane. This modern innovation represented a hunter in the attitude of shooting a hare. The front door was reached by three stone steps. On one side of this door a leaden pipe discharged the sink-water into a small street-gutter, showing the whereabouts of the kitchen. On the other side were two windows, carefully closed by gray shutters in which were heart-shaped openings cut to admit the light; these windows seemed to be those of the dining-room. In the elevation gained by the three steps were vent-holes to the cellar, closed by painted iron shutters fantastically cut in open-work. Everything was new. In this repaired and restored house, the fresh-colored look of which contrasted with the time-worn exteriors of all the other houses, an observer would instantly perceive the paltry taste and perfect self-satisfaction of the retired petty shopkeeper.

The young man looked at these details with an expression of pleasure that seemed to have something rather sad in it; his eyes roved from the kitchen to the roof, with a motion that showed a deliberate purpose. The rosy glow of the rising sun fell on a calico curtain at one of the garret windows, the others being without that luxury. As he caught sight of it the young fellow’s face brightened gaily. He stepped back a little way, leaned against a linden, and sang, in the drawling tone peculiar to the west of France, the following Breton ditty, published by Bruguiere, a composer to whom we are indebted for many charming melodies. In Brittany, the young villagers sing this song to all newly-married couples on their wedding-day:—

  “We’ve come to wish you happiness in marriage,
    To m’sieur your husband
    As well as to you:

  “You have just been bound, madam’ la mariee,
    With bonds of gold
    That only death unbinds:

  “You will go no more to balls or gay assemblies;
    You must stay at home
    While we shall go.

  “Have you thought well how you are pledged to be
    True to your spouse,
    And love him like yourself?

  “Receive these flowers our hands do now present you;
    Alas! your fleeting honors
    Will fade as they.”

This native air (as sweet as that adapted by Chateaubriand to Ma soeur, te souvient-il encore), sung in this little town of the Brie district, must have been to the ears of a Breton maiden the touchstone of imperious memories, so faithfully does it picture the manners and customs, the surroundings and the heartiness of her noble old land, where a sort of melancholy reigns, hardly to be defined; caused, perhaps, by the aspect of life in Brittany, which is deeply touching. This power of awakening a world of grave and sweet and tender memories by a familiar and sometimes lively ditty, is the privilege of those popular songs which are the superstitions of music,—if we may use the word “superstition” as signifying all that remains after the ruin of a people, all that survives their revolutions.

As he finished the first couple, the singer, who never took his eyes from the attic curtain, saw no signs of life. While he sang the second, the curtain stirred. When the words “Receive these flowers” were sung, a youthful face appeared; a white hand cautiously opened the casement, and a girl made a sign with her head to the singer as he ended with the melancholy thought of the simple verses,—“Alas! your fleeting honors will fade as they.”

To her the young workman suddenly showed, drawing it from within his jacket, a yellow flower, very common in Brittany, and sometimes to be found in La Brie (where, however, it is rare),—the furze, or broom.

“Is it really you, Brigaut?” said the girl, in a low voice.

“Yes, Pierrette, yes. I am in Paris. I have started to make my way; but I’m ready to settle here, near you.”

Just then the fastening of a window creaked in a room on the first floor, directly below Pierrette’s attic. The girl showed the utmost terror, and said to Brigaut, quickly:—

“Run away!”

The lad jumped like a frightened frog to a bend in the street caused by the projection of a mill just where the square opens into the main thoroughfare; but in spite of his agility his hob-nailed shoes echoed on the stones with a sound easily distinguished from the music of the mill, and no doubt heard by the person who opened the window.

That person was a woman. No man would have torn himself from the comfort of a morning nap to listen to a minstrel in a jacket; none but a maid awakes to songs of love. Not only was this woman a maid, but she was an old maid. When she had opened her blinds with the furtive motion of the bat, she looked in all directions, but saw nothing, and only heard, faintly, the flying footfalls of the lad. Can there be anything more dreadful than the matutinal apparition of an ugly old maid at her window? Of all the grotesque sights which amuse the eyes of travellers in country towns, that is the most unpleasant. It is too repulsive to laugh at. This particular old maid, whose ear was so keen, was denuded of all the adventitious aids, of whatever kind, which she employed as embellishments; her false front and her collarette were lacking; she wore that horrible little bag of black silk on which old women insist on covering their skulls, and it was now revealed beneath the night-cap which had been pushed aside in sleep. This rumpled condition gave a menacing expression to the head, such as painters bestow on witches. The temples, ears, and nape of the neck, were disclosed in all their withered horror,—the wrinkles being marked in scarlet lines that contrasted with the would-be white of the bed-gown which was tied round her neck by a narrow tape. The gaping of this garment revealed a breast to be likened only to that of an old peasant woman who cares nothing about her personal ugliness. The fleshless arm was like a stick on which a bit of stuff was hung. Seen at her window, this spinster seemed tall from the length and angularity of her face, which recalled the exaggerated proportions of certain Swiss heads. The character of their countenance—the features being marked by a total want of harmony—was that of hardness in the lines, sharpness in the tones; while an unfeeling spirit, pervading all, would have filled a physiognomist with disgust. These characteristics, fully visible at this moment, were usually modified in public by a sort of commercial smile,—a bourgeois smirk which mimicked good-humor; so that persons meeting with this old maid might very well take her for a kindly woman. She owned the house on shares with her brother. The brother, by-the-bye, was sleeping so tranquilly in his own chamber that the orchestra of the Opera-house could not have awakened him, wonderful as its diapason is said to be.

The old maid stretched her neck out of the window, twisted it, and raised her cold, pale-blue little eyes, with their short lashes set in lids that were always rather swollen, to the attic window, endeavoring to see Pierrette. Perceiving the uselessness of that attempt, she retreated into her room with a movement like that of a tortoise which draws in its head after protruding it from its carapace. The blinds were then closed, and the silence of the street was unbroken except by peasants coming in from the country, or very early persons moving about.

When there is an old maid in a house, watch-dogs are unnecessary; not the slightest event can occur that she does not see and comment upon and pursue to its utmost consequences. The foregoing trifling circumstance was therefore destined to give rise to grave suppositions, and to open the way for one of those obscure dramas which take place in families, and are none the less terrible because they are secret,—if, indeed, we may apply the word “drama” to such domestic occurrences.

Pierrette did not go back to bed. To her, Brigaut’s arrival was an immense event. During the night—that Eden of the wretched—she escaped the vexations and fault-findings she bore during the day. Like the hero of a ballad, German or Russian, I forget which, her sleep seemed to her the happy life; her waking hours a bad dream. She had just had her only pleasurable waking in three years. The memories of her childhood had sung their melodious ditties in her soul. The first couplet was heard in a dream; the second made her spring out of bed; at the third, she doubted her ears,—the sorrowful are all disciples of Saint Thomas; but when the fourth was sung, standing in her night-gown with bare feet by the window, she recognized Brigaut, the companion of her childhood. Ah, yes! it was truly the well-known square jacket with the bobtails, the pockets of which stuck out at the hips,—the jacket of blue cloth which is classic in Brittany; there, too, were the waistcoat of printed cotton, the linen shirt fastened by a gold heart, the large rolling collar, the earrings, the stout shoes, the trousers of blue-gray drilling unevenly colored by the various lengths of the warp,—in short, all those humble, strong, and durable things which make the apparel of the Breton peasantry. The big buttons of white horn which fastened the jacket made the girl’s heart beat. When she saw the bunch of broom her eyes filled with tears; then a dreadful fear drove back into her heart the happy memories that were budding there. She thought her cousin sleeping in the room beneath her might have heard the noise she made in jumping out of bed and running to the window. The fear was just; the old maid was coming, and she made Brigaut the terrified sign which the lad obeyed without the least understanding it. Such instinctive submission to a girl’s bidding shows one of those innocent and absolute affections which appear from century to century on this earth, where they blossom, like the aloes of Isola Bella, twice or thrice in a hundred years. Whoever had seen the lad as he ran away would have loved the ingenuous chivalry of his most ingenuous feeling.

Jacques Brigaut was worthy of Pierrette Lorrain, who was just fifteen. Two children! Pierrette could not keep from crying as she watched his flight in the terror her gesture had conveyed to him. Then she sat down in a shabby armchair placed before a little table above which hung a mirror. She rested her elbows on the table, put her head in her hands, and sat thinking for an hour, calling to memory the Marais, the village of Pen-Hoel, the perilous voyages on a pond in a boat untied for her from an old willow by little Jacques; then the old faces of her grandfather and grandmother, the sufferings of her mother, and the handsome face of Major Brigaut,—in short, the whole of her careless childhood. It was all a dream, a luminous joy on the gloomy background of the present.

Her beautiful chestnut hair escaped in disorder from her cap, rumpled in sleep,—a cambric cap with ruffles, which she had made herself. On each side of her forehead were little ringlets escaping from gray curl-papers. From the back of her head hung a heavy braid of hair that was half unplaited. The excessive whiteness of her face betrayed that terrible malady of girlhood which goes by the name of chlorosis, deprives the body of its natural colors, destroys the appetite, and shows a disordered state of the organism. The waxy tones were in all the visible parts of her flesh. The neck and shoulders explained by their blanched paleness the wasted arms, flung forward and crossed upon the table. Her feet seemed enervated, shrunken from illness. Her night-gown came only to her knees and showed the flaccid muscles, the blue veins, the impoverished flesh of the legs. The cold, to which she paid no heed, turned her lips violet, and a sad smile, drawing up the corners of a sensitive mouth, showed teeth that were white as ivory and quite small,—pretty, transparent teeth, in keeping with the delicate ears, the rather sharp but dainty nose, and the general outline of her face, which, in spite of its roundness, was lovely. All the animation of this charming face was in the eyes, the iris of which, brown like Spanish tobacco and flecked with black, shone with golden reflections round pupils that were brilliant and intense. Pierrette was made to be gay, but she was sad. Her lost gaiety was still to be seen in the vivacious forms of the eye, in the ingenuous grace of her brow, in the smooth curve of her chin. The long eyelashes lay upon the cheek-bones, made prominent by suffering. The paleness of her face, which was unnaturally white, made the lines and all the details infinitely pure. The ear alone was a little masterpiece of modelling,—in marble, you might say. Pierrette suffered in many ways. Perhaps you would like to know her history, and this is it.

Pierrette’s mother was a Demoiselle Auffray of Provins, half-sister by the father’s side of Madame Rogron, mother of the present owners of the house.

Monsieur Auffray, her husband, had married at the age of eighteen; his second marriage took place when he was nearly sixty-nine. By the first, he had an only daughter, very plain, who was married at sixteen to an innkeeper of Provins named Rogron.

By his second marriage the worthy Auffray had another daughter; but this one was charming. There was, of course, an enormous difference in the ages of these daughters; the one by the first marriage was fifty years old when the second child was born. By this time the eldest, Madame Rogron, had two grown-up children.

The youngest daughter of the old man was married at eighteen to a man of her choice, a Breton officer named Lorrain, captain in the Imperial Guard. Love often makes a man ambitious. The captain, anxious to rise to a colonelcy, exchanged into a line regiment. While he, then a major, and his wife enjoyed themselves in Paris on the allowance made to them by Monsieur and Madame Auffray, or scoured Germany at the beck and call of the Emperor’s battles and truces, old Auffray himself (formerly a grocer) died, at the age of eighty-eight, without having found time to make a will. His property was administered by his daughter, Madame Rogron, and her husband so completely in their own interests that nothing remained for the old man’s widow beyond the house she lived in on the little square, and a few acres of land. This widow, the mother of Madame Lorrain, was only thirty-eight at the time of her husband’s death. Like many widows, she came to the unwise decision of remarrying. She sold the house and land to her step-daughter, Madame Rogron, and married a young physician named Neraud, who wasted her whole fortune. She died of grief and misery two years later.

Thus the share of her father’s property which ought to have come to Madame Lorrain disappeared almost entirely, being reduced to the small sum of eight thousand francs. Major Lorrain was killed at the battle of Montereau, leaving his wife, then twenty-one years of age, with a little daughter of fourteen months, and no other means than the pension to which she was entitled and an eventual inheritance from her late husband’s parents, Monsieur and Madame Lorrain, retail shopkeepers at Pen-Hoel, a village in the Vendee, situated in that part of it which is called the Marais. These Lorrains, grandfather and grandmother of Pierrette Lorrain, sold wood for building purposes, slates, tiles, pantiles, pipes, etc. Their business, either from their own incapacity or through ill-luck, did badly, and gave them scarcely enough to live on. The failure of the well-known firm of Collinet at Nantes, caused by the events of 1814 which led to a sudden fall in colonial products, deprived them of twenty-four thousand francs which they had just deposited with that house.

The arrival of their daughter-in-law was therefore welcome to them. Her pension of eight hundred francs was a handsome income at Pen-Hoel. The eight thousand francs which the widow’s half-brother and sister Rogron sent to her from her father’s estate (after a multitude of legal formalities) were placed by her in the Lorrains’ business, they giving her a mortgage on a little house which they owned at Nantes, let for three hundred francs, and barely worth ten thousand.

Madame Lorrain the younger, Pierrette’s mother, died in 1819. The child of old Auffray and his young wife was small, delicate, and weakly; the damp climate of the Marais did not agree with her. But her husband’s family persuaded her, in order to keep her with them, that in no other quarter of the world could she find a more healthy region. She was so petted and tenderly cared for that her death, when it came, brought nothing but honor to the old Lorrains.

Some persons declared that Brigaut, an old Vendeen, one of those men of iron who served under Charette, under Mercier, under the Marquis de Montauran, and the Baron du Guenic, in the wars against the Republic, counted for a good deal in the willingness of the younger Madame Lorrain to remain in the Marais. If it were so, his soul must have been a truly loving and devoted one. All Pen-Hoel saw him—he was called respectfully Major Brigaut, the grade he had held in the Catholic army—spending his days and his evenings in the Lorrains’ parlor, beside the window of the imperial major. Toward the last, the curate of Pen-Hoel made certain representations to old Madame Lorrain, begging her to persuade her daughter-in-law to marry Brigaut, and promising to have the major appointed justice of peace for the canton of Pen-Hoel, through the influence of the Vicomte de Kergarouet. The death of the poor young woman put an end to the matter.

Pierrette was left in charge of her grandparents who owed her four hundred francs a year, interest on the little property placed in their hands. This small sum was now applied to her maintenance. The old people, who were growing less and less fit for business, soon found themselves confronted by an active and capable competitor, against whom they said hard things, all the while doing nothing to defeat him. Major Brigaut, their friend and adviser, died six months after his friend, the younger Madame Lorrain,—perhaps of grief, perhaps of his wounds, of which he had received twenty-seven.

Like a sound merchant, the competitor set about ruining his adversaries in order to get rid of all rivalry. With his connivance, the Lorrains borrowed money on notes, which they were unable to meet, and which drove them in their old days into bankruptcy. Pierrette’s claim upon the house in Nantes was superseded by the legal rights of her grandmother, who enforced them to secure the daily bread of her poor husband. The house was sold for nine thousand five hundred francs, of which one thousand five hundred went for costs. The remaining eight thousand came to Madame Lorain, who lived upon the income of them in a sort of almshouse at Nantes, like that of Sainte-Perine in Paris, called Saint-Jacques, where the two old people had bed and board for a humble payment.

As it was impossible to keep Pierrette, their ruined little granddaughter, with them, the old Lorrains bethought themselves of her uncle and aunt Rogron, in Provins, to whom they wrote. These Rogrons were dead. The letter might, therefore, have easily been lost; but if anything here below can take the place of Providence, it is the post. Postal spirit, incomparably above public spirit, exceeds in brilliancy of resource and invention the ablest romance-writers. When the post gets hold of a letter, worth, to it, from three to ten sous, and does not immediately know where to find the person to whom that letter is addressed, it displays a financial anxiety only to be met with in very pertinacious creditors. The post goes and comes and ferrets through all the eighty-six departments. Difficulties only arouse the genius of the clerks, who may really be called men-of-letters, and who set about to search for that unknown human being with as much ardor as the mathematicians of the Bureau give to longitudes. They literally ransack the whole kingdom. At the first ray of hope all the post-offices in Paris are alert. Sometimes the receiver of a missing letter is amazed at the network of scrawled directions which covers both back and front of the missive,—glorious vouchers for the administrative persistency with which the post has been at work. If a man undertook what the post accomplishes, he would lose ten thousand francs in travel, time, and money, to recover ten sous. The letter of the old Lorrains, addressed to Monsieur Rogron of Provins (who had then been dead a year) was conveyed by the post in due time to Monsieur Rogron, son of the deceased, a mercer in the rue Saint-Denis in Paris. And this is where the postal spirit obtains its greatest triumph. An heir is always more or less anxious to know if he has picked up every scrap of his inheritance, if he has not overlooked a credit, or a trunk of old clothes. The Treasury knows that. A letter addressed to the late Rogron at Provins was certain to pique the curiosity of Rogron, Jr., or Mademoiselle Rogron, the heirs in Paris. Out of that human interest the Treasury was able to earn sixty centimes.

These Rogrons, toward whom the old Lorrains, though dreading to part with their dear little granddaughter, stretched their supplicating hands, became, in this way, and most unexpectedly, the masters of Pierrette’s destiny. It is therefore indispensable to explain both their antecedents and their character.





II. THE ROGRONS

Pere Rogron, that innkeeper of Provins to whom old Auffray had married his daughter by his first wife, was an individual with an inflamed face, a veiny nose, and cheeks on which Bacchus had drawn his scarlet and bulbous vine-marks. Though short, fat, and pot-bellied, with stout legs and thick hands, he was gifted with the shrewdness of the Swiss innkeepers, whom he resembled. Certainly he was not handsome, and his wife looked like him. Never was a couple better matched. Rogron liked good living and to be waited upon by pretty girls. He belonged to the class of egoists whose behavior is brutal; he gave way to his vices and did their will openly in the face of Israel. Grasping, selfish, without decency, and always gratifying his own fancies, he devoured his earnings until the day when his teeth failed him. Selfishness stayed by him. In his old days he sold his inn, collected (as we have seen) all he could of his late father-in-law’s property, and went to live in the little house in the square of Provins, bought for a trifle from the widow of old Auffray, Pierrette’s grandmother.

Rogron and his wife had about two thousand francs a year from twenty-seven lots of land in the neighborhood of Provins, and from the sale of their inn for twenty thousand. Old Auffray’s house, though out of repair, was inhabited just as it was by the Rogrons,—old rats like wrack and ruin. Rogron himself took to horticulture and spent his savings in enlarging the garden; he carried it to the river’s edge between two walls and built a sort of stone embankment across the end, where aquatic nature, left to herself, displayed the charms of her flora.

In the early years of their marriage the Rogrons had a son and a daughter, both hideous; for such human beings degenerate. Put out to nurse at a low price, these luckless children came home in due time, after the worst of village training,—allowed to cry for hours after their wet-nurse, who worked in the fields, leaving them shut up to scream for her in one of those damp, dark, low rooms which serve as homes for the French peasantry. Treated thus, the features of the children coarsened; their voices grew harsh; they mortified their mother’s vanity, and that made her strive to correct their bad habits by a sternness which the severity of their father converted through comparison to kindness. As a general thing, they were left to run loose about the stables and courtyards of the inn, or the streets of the town; sometimes they were whipped; sometimes they were sent, to get rid of them, to their grandfather Auffray, who did not like them. The injustice the Rogrons declared the old man did to their children, justified them to their own minds in taking the greater part of “the old scoundrel’s” property. However, Rogron did send his son to school, and did buy him a man, one of his own cartmen, to save him from the conscription. As soon as his daughter, Sylvie, was thirteen, he sent her to Paris, to make her way as apprentice in a shop. Two years later he despatched his son, Jerome-Denis, to the same career. When his friends the carriers and those who frequented the inn, asked him what he meant to do with his children, Pere Rogron explained his system with a conciseness which, in view of that of most fathers, had the merit of frankness.

“When they are old enough to understand me I shall give ‘em a kick and say: ‘Go and make your own way in the world!’” he replied, emptying his glass and wiping his lips with the back of his hand. Then he winked at his questioner with a knowing look. “Hey! hey! they are no greater fools than I was,” he added. “My father gave me three kicks; I shall only give them one; he put one louis into my hand; I shall put ten in theirs, therefore they’ll be better off than I was. That’s the way to do. After I’m gone, what’s left will be theirs. The notaries can find them and give it to them. What nonsense to bother one’s self about children. Mine owe me their life. I’ve fed them, and I don’t ask anything from them,—I call that quits, hey, neighbor? I began as a cartman, but that didn’t prevent me marrying the daughter of that old scoundrel Auffray.”

Sylvie Rogron was sent (with six hundred francs for her board) as apprentice to certain shopkeepers originally from Provins and now settled in Paris in the rue Saint-Denis. Two years later she was “at par,” as they say; she earned her own living; at any rate her parents paid nothing for her. That is what is called being “at par” in the rue Saint-Denis. Sylvie had a salary of four hundred francs. At nineteen years of age she was independent. At twenty, she was the second demoiselle in the Maison Julliard, wholesale silk dealers at the “Chinese Worm” rue Saint-Denis. The history of the sister was that of the brother. Young Jerome-Denis Rogron entered the establishment of one of the largest wholesale mercers in the same street, the Maison Guepin, at the “Three Distaffs.” When Sylvie Rogron, aged twenty-one, had risen to be forewoman at a thousand francs a year Jerome-Denis, with even better luck, was head-clerk at eighteen, with a salary of twelve hundred francs.

Brother and sister met on Sundays and fete-days, which they passed in economical amusements; they dined out of Paris, and went to Saint-Cloud, Meudon, Belleville, or Vincennes. Towards the close of the year 1815 they clubbed their savings, amounting to about twenty thousand francs, earned by the sweat of their brows, and bought of Madame Guenee the property and good-will of her celebrated shop, the “Family Sister,” one of the largest retail establishments in the quarter. Sylvie kept the books and did the writing. Jerome-Denis was master and head-clerk both. In 1821, after five years’ experience, competition became so fierce that it was all the brother and sister could do to carry on the business and maintain its reputation.

Though Sylvie was at this time scarcely forty, her natural ugliness, combined with hard work and a certain crabbed look (caused as much by the conformation of her features as by her cares), made her seem like a woman of fifty. At thirty-eight Jerome Rogron presented to the eyes of his customers the silliest face that ever looked over a counter. His retreating forehead, flattened by fatigue, was marked by three long wrinkles. His grizzled hair, cut close, expressed in some indefinable way the stupidity of a cold-blooded animal. The glance of his bluish eyes had neither flame nor thought in it. His round, flat face excited no sympathy, nor even a laugh on the lips of those who might be examining the varieties of the Parisian species; on the contrary, it saddened them. He was, like his father, short and fat, but his figure lacked the latter’s brutal obesity, and showed, instead, an almost ridiculous debility. His father’s high color was changed in him to the livid flabbiness peculiar to persons who live in close back-shops, or in those railed cages called counting-rooms, forever tying up bundles, receiving and making change, snarling at the clerks, and repeating the same old speeches to customers.

The small amount of brains possessed by the brother and sister had been wholly absorbed in maintaining their business, in getting and keeping money, and in learning the special laws and usages of the Parisian market. Thread, needles, ribbons, pins, buttons, tailors’ furnishings, in short, the enormous quantity of things which go to make up a mercer’s stock, had taken all their capacity. Outside of their business they knew absolutely nothing; they were even ignorant of Paris. To them the great city was merely a region spreading around the Rue Saint-Denis. Their narrow natures could see no field except the shop. They were clever enough in nagging their clerks and their young women and in proving them to blame. Their happiness lay in seeing all hands busy at the counters, exhibiting the merchandise, and folding it up again. When they heard the six or eight voices of the young men and women glibly gabbling the consecrated phrases by which clerks reply to the remarks of customers, the day was fine to them, the weather beautiful! But on the really fine days, when the blue of the heavens brightened all Paris, and the Parisians walked about to enjoy themselves and cared for no “goods” but those they carried on their back, the day was overcast to the Rogrons. “Bad weather for sales,” said that pair of imbeciles.

The skill with which Rogron could tie up a parcel made him an object of admiration to all his apprentices. He could fold and tie and see all that happened in the street and in the farthest recesses of the shop by the time he handed the parcel to his customer with a “Here it is, madame; nothing else to-day?” But the poor fool would have been ruined without his sister. Sylvie had common-sense and a genius for trade. She advised her brother in their purchases and would pitilessly send him to remote parts of France to save a trifle of cost. The shrewdness which all women more or less possess, not being employed in the service of her heart, had drifted into that of speculation. A business to pay for,—that thought was the mainspring which kept the machine going and gave it an infernal activity.

Rogron was really only head-clerk; he understood nothing of his business as a whole; self-interest, that great motor of the mind, had failed in his case to instruct him. He was often aghast when his sister ordered some article to be sold below cost, foreseeing the end of its fashion; later he admired her idiotically for her cleverness. He reasoned neither ill nor well; he was simply incapable of reasoning at all; but he had the sense to subordinate himself to his sister, and he did so from a consideration that was outside of the business. “She is my elder,” he said. Perhaps an existence like his, always solitary, reduced to the satisfaction of mere needs, deprived of money and all pleasures in youth, may explain to physiologists and thinkers the clownish expression of the face, the feebleness of mind, the vacant silliness of the man. His sister had steadily prevented him from marrying, afraid perhaps to lose her power over him, and seeing only a source of expense and injury in some woman who would certainly be younger and undoubtedly less ugly than herself.

Silliness has two ways of comporting itself; it talks, or is silent. Silent silliness can be borne; but Rogron’s silliness was loquacious. The man had a habit of chattering to his clerks, explaining the minutiae of the business, and ornamenting his talk with those flat jokes which may be called the “chaff” of shopkeeping. Rogron, listened to, of course, by his subordinates and perfectly satisfied with himself, had come at last into possession of a phraseology of his own. This chatterer believed himself an orator. The necessity of explaining to customers what they want, of guessing at their desires, and giving them desires for what they do not want, exercises the tongue of all retail shopkeepers. The petty dealer acquires the faculty of uttering words and sentences in which there is absolutely no meaning, but which have a marked success. He explains to his customers matters of manufacture that they know nothing of; that alone gives him a passing superiority over them; but take him away from his thousand and one explanations about his thousand and one articles, and he is, relatively to thought, like a fish out of water in the sun.

Rogron and Sylvie, two mechanisms baptized by mistake, did not possess, latent or active, the feelings which give life to the heart. Their natures were shrivelled and harsh, hardened by toil, by privation, by the remembrance of their sufferings during a long and cruel apprenticeship to life. Neither of them complained of their trials. They were not so much implacable as impracticable in their dealings with others in misfortune. To them, virtue, honor, loyalty, all human sentiments consisted solely in the payment of their bills. Irritable and irritating, without feelings, and sordid in their economy, the brother and sister bore a dreadful reputation among the other merchants of the rue Saint-Denis. Had it not been for their connection with Provins, where they went three or four times a year, when they could close the shop for a day or two, they would have had no clerks or young women. But old Rogron, their father, sent them all the unfortunate young people of his neighborhood, whose parents wished to start them in business in Paris. He obtained these apprentices by boasting, out of vanity, of his son’s success. Parents, attracted by the prospect of their children being well-trained and closely watched, and also, by the hope of their succeeding, eventually, to the business, sent whichever child was most in the way at home to the care of the brother and sister. But no sooner had the clerks or the young women found a way of escape from that dreadful establishment than they fled, with rejoicings that increased the already bad name of the Rogrons. New victims were supplied yearly by the indefatigable old father.

From the time she was fifteen, Sylvie Rogron, trained to the simpering of a saleswoman, had two faces,—the amiable face of the seller, the natural face of a sour spinster. Her acquired countenance was a marvellous bit of mimicry. She was all smiles. Her voice, soft and wheedling, gave a commercial charm to business. Her real face was that we have already seen projecting from the half-opened blinds; the mere sight of her would have put to flight the most resolute Cossack of 1815, much as that horde were said to like all kinds of Frenchwomen.

When the letter from the Lorrains reached the brother and sister, they were in mourning for their father, from whom they inherited the house which had been as good as stolen from Pierrette’s grandmother, also certain lands bought by their father, and certain moneys acquired by usurious loans and mortgages to the peasantry, whose bits of ground the old drunkard expected to possess. The yearly taking of stock was just over. The price of the “Family Sister” had, at last, been paid in full. The Rogrons owned about sixty thousand francs’ worth of merchandise, forty thousand in a bank or in their cash-box, and the value of their business. Sitting on a bench covered with striped-green Utrecht velvet placed in a square recess just behind their private counter (the counter of their forewoman being similar and directly opposite) the brother and sister consulted as to what they should do. All retail shopkeepers aspire to become members of the bourgeoisie. By selling the good-will of their business, the pair would have over a hundred and fifty thousand francs, not counting the inheritance from their father. By placing their present available property in the public Funds, they would each obtain about four thousand francs a year, and by taking the proceeds of their business, when sold, they could repair and improve the house they inherited from their father, which would thus be a good investment. They could then go and live in a house of their own in Provins. Their forewoman was the daughter of a rich farmer at Donnemarie, burdened with nine children, to whom he had endeavored to give a good start in life, being aware that at his death his property, divided into nine parts, would be but little for any one of them. In five years, however, the man had lost seven children,—a fact which made the forewoman so interesting that Rogron had tried, unsuccessfully, to get her to marry him; but she showed an aversion for her master which baffled his manoeuvres. Besides, Mademoiselle Sylvie was not in favor of the match; in fact, she steadily opposed her brother’s marriage, and sought, instead, to make the shrewd young woman their successor.

No passing observer can form the least idea of the cryptogramic existence of a certain class of shopkeepers; he looks at them and asks himself, “On what, and why, do they live? whence have they come? where do they go?” He is lost in such questions, but finds no answer to them. To discover the false seed of poesy which lies in those heads and fructifies in those lives, it is necessary to dig into them; and when we do that we soon come to a thin subsoil beneath the surface. The Parisian shopkeeper nurtures his soul on some hope or other, more or less attainable, without which he would doubtless perish. One dreams of building or managing a theatre; another longs for the honors of mayoralty; this one desires a country-house, ten miles from Paris with a so-called “park,” which he will adorn with statues of tinted plaster and fountains which squirt mere threads of water, but on which he will spend a mint of money; others, again, dream of distinction and a high grade in the National Guard. Provins, that terrestrial paradise, filled the brother and sister with the fanatical longings which all the lovely towns of France inspire in their inhabitants. Let us say it to the glory of La Champagne, this love is warranted. Provins, one of the most charming towns in all France, rivals Frangistan and the valley of Cashmere; not only does it contain the poesy of Saadi, the Persian Homer, but it offers many pharmaceutical treasures to medical science. The crusades brought roses from Jericho to this enchanting valley, where by chance they gained new charms while losing none of their colors. The Provins roses are known the world over. But Provins is not only the French Persia, it is also Baden, Aix, Cheltenham,—for it has medicinal springs. This was the spot which appeared from time to time before the eyes of the two shopkeepers in the muddy regions of Saint-Denis.

After crossing the gray plains which lie between La Ferte-Gaucher and Provins, a desert and yet productive, a desert of wheat, you reach a hill. Suddenly you behold at your feet a town watered by two rivers; at the feet of the rock on which you stand stretches a verdant valley, full of enchanting lines and fugitive horizons. If you come from Paris you will pass through the whole length of Provins on the everlasting highroad of France, which here skirts the hillside and is encumbered with beggars and blind men, who will follow you with their pitiful voices while you try to examine the unexpected picturesqueness of the region. If you come from Troyes you will approach the town on the valley side. The chateau, the old town, and its former ramparts are terraced on the hillside, the new town is below. They go by the names of Upper and Lower Provins. The upper is an airy town with steep streets commanding fine views, surrounded by sunken road-ways and ravines filled with chestnut trees which gash the sides of the hill with their deep gulleys. The upper town is silent, clean, solemn, surmounted by the imposing ruins of the old chateau. The lower is a town of mills, watered by the Voulzie and the Durtain, two rivers of Brie, narrow, sluggish, and deep; a town of inns, shops, retired merchants; filled with diligences, travelling-carriages, and waggons. The two towns, or rather this town with its historical memories, its melancholy ruins, the gaiety of its valley, the romantic charm of its ravines filled with tangled shrubbery and wildflowers, its rivers banked with gardens, excites the love of all its children, who do as the Auvergnats, the Savoyards, in fact, all French folks do, namely, leave Provins to make their fortunes, and always return. “Die in one’s form,” the proverb made for hares and faithful souls, seems also the motto of a Provins native.

Thus the two Rogrons thought constantly of their dear Provins. While Jerome sold his thread he saw the Upper town; as he piled up the cards on which were buttons he contemplated the valley; when he rolled and unrolled his ribbons he followed the shining rivers. Looking up at his shelves he saw the ravines where he had often escaped his father’s anger and gone a-nutting or gathering blackberries. But the little square in the Lower town was the chief object of his thoughts; he imagined how he could improve his house: he dreamed of a new front, new bedrooms, a salon, a billiard-room, a dining-room, and the kitchen garden out of which he would make an English pleasure-ground, with lawns, grottos, fountains, and statuary. The bedrooms at present occupied by the brother and sister, on the second floor of a house with three windows front and six storeys high in the rue Saint-Denis, were furnished with the merest necessaries, yet no one in Paris had finer furniture than they—in fancy. When Jerome walked the streets he stopped short, struck with admiration at the handsome things in the upholsterers’ windows, and at the draperies he coveted for his house. When he came home he would say to his sister: “I found in such a shop, such and such a piece of furniture that will just do for the salon.” The next day he would buy another piece, and another, and so on. He rejected, the following month, the articles of the months before. The Budget itself, could not have paid for his architectural schemes. He wanted everything he saw, but abandoned each thing for the last thing. When he saw the balconies of new houses, when he studied external ornamentation, he thought all such things, mouldings, carvings, etc., out of place in Paris. “Ah!” he would say, “those fine things would look much better at Provins.” When he stood on his doorstep leaning against the lintel, digesting his morning meal, with a vacant eye, the mercer was gazing at the house of his fancy gilded by the sun of his dream; he walked in his garden; he heard the jet from his fountain falling in pearly drops upon a slab of limestone; he played on his own billiard-table; he gathered his own flowers.

Sylvie, on the other hand, was thinking so deeply, pen in hand, that she forgot to scold the clerks; she was receiving the bourgeoisie of Provins, she was looking at herself in the mirrors of her salon, and admiring the beauties of a marvellous cap. The brother and sister began to think the atmosphere of the rue Saint-Denis unhealthy, and the smell of the mud in the markets made them long for the fragrance of the Provins roses. They were the victims of a genuine nostalgia, and also of a monomania, frustrated at present by the necessity of selling their tapes and bobbins before they could leave Paris. The promised land of the valley of Provins attracted these Hebrews all the more because they had really suffered, and for a long time, as they crossed breathlessly the sandy wastes of a mercer’s business.

The Lorrains’ letter reached them in the midst of meditations inspired by this glorious future. They knew scarcely anything about their cousin, Pierrette Lorrain. Their father got possession of the Auffray property after they left home, and the old man said little to any one of his business affairs. They hardly remembered their aunt Lorrain. It took an hour of genealogical discussion before they made her out to be the younger sister of their own mother by the second marriage of their grandfather Auffray. It immediately struck them that this second marriage had been fatally injurious to their interests by dividing the Auffray property between two daughters. In times past they had heard their father, who was given to sneering, complain of it.

The brother and sister considered the application of the Lorrains from the point of view of such reminiscences, which were not at all favorable for Pierrette. To take charge of an orphan, a girl, a cousin, who might become their legal heir in case neither of them married,—this was a matter that needed discussion. The question was considered and debated under all its aspects. In the first place, they had never seen Pierrette. Then, what a trouble it would be to have a young girl to look after. Wouldn’t it commit them to some obligations towards her? Could they send the girl away if they did not like her? Besides, wouldn’t they have to marry her? and if Jerome found a yoke-mate among the heiresses of Provins they ought to keep all their property for his children. A yokemate for Jerome, according to Sylvie, meant a stupid, rich and ugly girl who would let herself be governed. They decided to refuse the Lorrain request. Sylvie agreed to write the answer. Business being rather urgent just then she delayed writing, and the forewoman coming forward with an offer for the stock and good-will of the “Family Sister,” which the brother and sister accepted, the matter went entirely out of the old maid’s mind.

Sylvie Rogron and her brother departed for Provins four years before the time when the coming of Brigaut threw such excitement into Pierrette’s life. But the doings of the pair after their arrival at Provins are as necessary to relate as their life in Paris; for Provins was destined to be not less fatal to Pierrette than the commercial antecedents of her cousins!





III. PATHOLOGY OF RETIRED MERCERS

When the petty shopkeeper who has come to Paris from the provinces returns to the provinces from Paris he brings with him a few ideas; then he loses them in the habits and ways of provincial life into which he plunges, and his reforming notions leave him. From this there do result, however, certain trifling, slow, successive changes by which Paris scratches the surface of the provincial towns. This process marks the transition of the ex-shopkeeper into the substantial bourgeois, but it acts like an illness upon him. No retail shopkeeper can pass with impunity from his perpetual chatter into dead silence, from his Parisian activity to the stillness of provincial life. When these worthy persons have laid by property they spend a portion of it on some desire over which they have long brooded and into which they now turn their remaining impulses, no longer restrained by force of will. Those who have not been nursing a fixed idea either travel or rush into the political interests of their municipality. Others take to hunting or fishing and torment their farmers or tenants; others again become usurers or stock-jobbers. As for the scheme of the Rogrons, brother and sister, we know what that was; they had to satisfy an imperious desire to handle the trowel and remodel their old house into a charming new one.

This fixed idea produced upon the square of Lower Provins the front of the building which Brigaut had been examining; also the interior arrangements of the house and its handsome furniture. The contractor did not drive a nail without consulting the owners, without requiring them to sign the plans and specifications, without explaining to them at full length and in every detail the nature of each article under discussion, where it was manufactured, and what were its various prices. As to the choicer things, each, they were told, had been used by Monsieur Tiphaine, or Madame Julliard, or Monsieur the mayor, the notables of the place. The idea of having things done as the rich bourgeois of Provins did them carried the day for the contractor.

“Oh, if Monsieur Garceland has it in his house, put it in,” said Mademoiselle Rogron. “It must be all right; his taste is good.”

“Sylvie, see, he wants us to have ovolos in the cornice of the corridor.”

“Do you call those ovolos?”

“Yes, mademoiselle.”

“What an odd name! I never heard it before.”

“But you have seen the thing?”

“Yes.”

“Do you understand Latin?”

“No.”

“Well, it means eggs—from the Latin ovum.”

“What queer fellows you are, you architects!” cried Rogron. “It is stepping on egg-shells to deal with you.”

“Shall we paint the corridor?” asked the builder.

“Good heavens, no!” cried Sylvie. “That would be five hundred francs more!”

“Oh, but the salon and the staircase are too pretty not to have the corridor decorated too,” said the man. “That little Madame Lesourd had hers painted last year.”

“And now, her husband, as king’s attorney, is obliged to leave Provins.”

“Ah, he’ll be chief justice some of these days,” said the builder.

“How about Monsieur Tiphaine?”

“Monsieur Tiphaine? he’s got a pretty wife and is sure to get on. He’ll go to Paris. Shall we paint the corridor?”

“Yes, yes,” said Rogron. “The Lesourds must be made to see that we are as good as they.”

The first year after the Rogrons returned to Provins was entirely taken up by such discussions, by the pleasure of watching the workmen, by the surprise occasioned to the townspeople and the replies to questions of all kinds which resulted therefrom, and also by the attempts made by Sylvie and her brother to be socially intimate with the principal families of Provins.

The Rogrons had never gone into any society; they had never left their shop, knowing absolutely no one in Paris, and now they were athirst for the pleasures of social life. On their arrival in Provins they found their former masters in Paris (long since returned to the provinces), Monsieur and Madame Julliard, lately of the “Chinese Worm,” their children and grandchildren; the Guepin family, or rather the Guepin clan, the youngest scion of which now kept the “Three Distaffs”; and thirdly, Madame Guenee from whom they had purchased the “Family Sister,” and whose three daughters were married and settled in Provins. These three races, Julliard, Guepin, and Guenee, had spread through the town like dog-grass through a lawn. The mayor, Monsieur Garceland, was the son-in-law of Monsieur Guepin; the curate, Abbe Peroux, was own brother to Madame Julliard; the judge, Monsieur Tiphaine junior, was brother to Madame Guenee, who signed herself “nee Tiphaine.”

The queen of the town was the beautiful Madame Tiphaine junior, only daughter of Madame Roguin, the rich wife of a former notary in Paris, whose name was never mentioned. Clever, delicate, and pretty, married in the provinces to please her mother, who for special reasons did not want her with her, and took her from a convent only a few days before the wedding, Melanie Tiphaine considered herself an exile in Provins, where she behaved to admiration. Handsomely dowered, she still had hopes. As for Monsieur Tiphaine, his old father had made to his eldest daughter Madame Guenee such advances on her inheritance that an estate worth eight thousand francs a year, situated within fifteen miles of Provins, was to come wholly to him. Consequently the Tiphaines would possess, sooner or later, some forty thousand francs a year, and were not “badly off,” as they say. The one overwhelming desire of the beautiful Madame Tiphaine was to get Monsieur Tiphaine elected deputy. As deputy he would become a judge in Paris; and she was firmly resolved to push him up into the Royal courts. For these reasons she tickled all vanities and strove to please all parties; and—what is far more difficult—she succeeded. Twice a week she received the bourgeoisie of Provins at her house in the Upper town. This intelligent young woman of twenty had not as yet made a single blunder or misstep on the slippery path she had taken. She gratified everybody’s self-love, and petted their hobbies; serious with the serious, a girl with girls, instinctively a mother with mothers, gay with young wives and disposed to help them, gracious to all,—in short, a pearl, a treasure, the pride of Provins. She had never yet said a word of her intentions and wishes, but all the electors of Provins were awaiting the time when their dear Monsieur Tiphaine had reached the required age for nomination. Every man in the place, certain of his own talents, regarded the future deputy as his particular friend, his protector. Of course, Monsieur Tiphaine would attain to honors; he would be Keeper of the Seals, and then, what wouldn’t he do for Provins!

Such were the pleasant means by which Madame Tiphaine had come to rule over the little town. Madame Guenee, Monsieur Tiphaine’s sister, after having married her eldest daughter to Monsieur Lesourd, prosecuting attorney, her second to Monsieur Martener, the doctor, and the third to Monsieur Auffray, the notary, had herself married Monsieur Galardon, the collector. Mother and daughters all considered Monsieur Tiphaine as the richest and ablest man in the family. The prosecuting attorney had the strongest interest in sending his uncle to Paris, expecting to step into his shoes as judge of the local court of Provins. The four ladies formed a sort of court round Madame Tiphaine, whose ideas and advice they followed on all occasions. Monsieur Julliard, the eldest son of the old merchant, who had married the only daughter of a rich farmer, set up a sudden, secret, and disinterested passion for Madame Tiphaine, that angel descended from the Parisian skies. The clever Melanie, too clever to involve herself with Julliard, but quite capable of keeping him in the condition of Amadis and making the most of his folly, advised him to start a journal, intending herself to play the part of Egeria. For the last two years, therefore, Julliard, possessed by his romantic passion, had published the said newspaper, called the “Bee-hive,” which contained articles literary, archaeological, and medical, written in the family. The advertisements paid expenses. The subscriptions, two hundred in all, made the profits. Every now and then melancholy verses, totally incomprehensible in La Brie, appeared, addressed, “TO HER!!!” with three exclamation marks. The clan Julliard was thus united to the other clans, and the salon of Madame Tiphaine became, naturally, the first in the town. The few aristocrats who lived in Provins were, of course, apart, and formed a single salon in the Upper town, at the house of the old Comtesse de Breautey.

During the first six months of their transplantation, the Rogrons, favored by their former acquaintance with several of these people, were received, first by Madame Julliard the elder, and by the former Madame Guenee, now Madame Galardon (from whom they had bought their business), and next, after a good deal of difficulty, by Madame Tiphaine. All parties wished to study the Rogrons before admitting them. It was difficult, of course, to keep out merchants of the rue Saint-Denis, originally from Provins, who had returned to the town to spend their fortunes. Still, the object of all society is to amalgamate persons of equal wealth, education, manners, customs, accomplishments, and character. Now the Guepins, Guenees, and Julliards had a better position among the bourgeoisie than the Rogrons, whose father had been held in contempt on account of his private life, and his conduct in the matter of the Auffray property,—the facts of which were known to the notary Auffray, Madame Galardon’s son-in-law.

In the social life of these people, to which Madame Tiphaine had given a certain tone of elegance, all was homogeneous; the component parts understood each other, knew each other’s characters, and behaved and conversed in a manner that was agreeable to all. The Rogrons flattered themselves that being received by Monsieur Garceland, the mayor, they would soon be on good terms with all the best families in the town. Sylvie applied herself to learn boston. Rogron, incapable of playing a game, twirled his thumbs and had nothing to say except to discourse on his new house. Words seemed to choke him; he would get up, try to speak, become frightened, and sit down again, with comical distortion of the lips. Sylvie naively betrayed her natural self at cards. Sharp, irritable, whining when she lost, insolent when she won, nagging and quarrelsome, she annoyed her partners as much as her adversaries, and became the scourge of society. And yet, possessed by a silly, unconcealed ambition, Rogron and his sister were bent on playing a part in the society of a little town already in possession of a close corporation of twelve allied families. Allowing that the restoration of their house had cost them thirty thousand francs, the brother and sister possessed between them at least ten thousand francs a year. This they considered wealth, and with it they endeavored to impress society, which immediately took the measure of their vulgarity, crass ignorance, and foolish envy. On the evening when they were presented to the beautiful Madame Tiphaine, who had already eyed them at Madame Garceland’s and at Madame Julliard the elder’s, the queen of the town remarked to Julliard junior, who stayed a few moments after the rest of the company to talk with her and her husband:—

“You all seem to be taken with those Rogrons.”

“No, no,” said Amadis, “they bore my mother and annoy my wife. When Mademoiselle Sylvie was apprenticed, thirty years ago, to my father, none of them could endure her.”

“I have a great mind,” said Madame Tiphaine, putting her pretty foot on the bar of the fender, “to make it understood that my salon is not an inn.”

Julliard raised his eyes to the ceiling, as if to say, “Good heavens? what wit, what intellect!”

“I wish my society to be select; and it certainly will not be if I admit those Rogrons.”

“They have neither heart, nor mind, nor manners”; said Monsieur Tiphaine. “If, after selling thread for twenty years, as my sister did for example—”

“Your sister, my dear,” said his wife in a parenthesis, “cannot be out of place in any salon.”

“—if,” he continued, “people are stupid enough not to throw off the shop and polish their manners, if they don’t know any better than to mistake the Counts of Champagne for the accounts of a wine-shop, as Rogron did this evening, they had better, in my opinion, stay at home.”

“They are simply impudent,” said Julliard. “To hear them talk you would suppose there was no other handsome house in Provins but theirs. They want to crush us; and after all, they have hardly enough to live on.”

“If it was only the brother,” said Madame Tiphaine, “one might put up with him; he is not so aggressive. Give him a Chinese puzzle and he will stay in a corner quietly enough; it would take him a whole winter to find it out. But Mademoiselle Sylvie, with that voice like a hoarse hyena and those lobster-claws of hands! Don’t repeat all this, Julliard.”

When Julliard had departed the little woman said to her husband:—

“I have aborigines enough whom I am forced to receive; these two will fairly kill me. With your permission, I shall deprive myself of their society.”

“You are mistress in your own house,” replied he; “but that will make enemies. The Rogrons will fling themselves into the opposition, which hitherto has had no real strength in Provins. That Rogron is already intimate with Baron Gouraud and the lawyer Vinet.”

“Then,” said Melanie, laughing, “they will do you some service. Where there are no opponents, there is no triumph. A liberal conspiracy, an illegal cabal, a struggle of any kind, will bring you into the foreground.”

The justice looked at his young wife with a sort of alarmed admiration.

The next day it was whispered about that the Rogrons had not altogether succeeded in Madame Tiphaine’s salon. That lady’s speech about an inn was immensely admired. It was a whole month before she returned Mademoiselle Sylvie’s visit. Insolence of this kind is very much noticed in the provinces.

During the evening which Sylvie had spent at Madame Tiphaine’s a disagreeable scene occurred between herself and old Madame Julliard while playing boston, apropos of a trick which Sylvie declared the old lady had made her lose on purpose; for the old maid, who liked to trip others, could never endure the same game on herself. The next time she was invited out the mistress took care to make up the card-tables before she arrived; so that Sylvie was reduced to wandering from table to table as an onlooker, the players glancing at her with scornful eyes. At Madame Julliard senior’s house, they played whist, a game Sylvie did not know.

The old maid at last understood that she was under a ban; but she had no conception of the reason of it. She fancied herself an object of jealousy to all these persons. After a time she and her brother received no invitations, but they still persisted in paying evening visits. Satirical persons made fun of them,—not spitefully, but amusingly; inveigling them to talk absurdly about the eggs in their cornice, and their wonderful cellar of wine, the like of which was not in Provins.

Before long the Rogron house was completely finished, and the brother and sister then resolved to give several sumptuous dinners, as much to return the civilities they had received as to exhibit their luxury. The invited guests accepted from curiosity only. The first dinner was given to the leading personages of the town; to Monsieur and Madame Tiphaine, with whom, however the Rogrons had never dined; to Monsieur and Madame Julliard, senior and junior; to Monsieur Lesourd, Monsieur le cure, and Monsieur and Madame Galardon. It was one of those interminable provincial dinners, where you sit at table from five to nine o’clock. Madame Tiphaine had introduced into Provins the Parisian custom of taking leave as soon as coffee had been served. On this occasion she had company at home and was anxious to get away. The Rogrons accompanied her husband and herself to the street door, and when they returned to the salon, disconcerted at not being able to keep their chief guests, the rest of the party were preparing to imitate Madame Tiphaine’s fashion with cruel provincial promptness.

“They won’t see our salon lighted up,” said Sylvie, “and that’s the show of the house.”

The Rogrons had counted on surprising their guests. It was the first time any one had been admitted to the now celebrated house, and the company assembled at Madame Tiphaine’s was eagerly awaiting her opinion of the marvels of the “Rogron palace.”

“Well!” cried little Madame Martener, “you’ve seen the Louvre; tell us all about it.”

“All? Well, it would be like the dinner,—not much.”

“But do describe it.”

“Well, to begin with, that front door, the gilded grating of which we have all admired,” said Madame Tiphaine, “opens upon a long corridor which divides the house unequally; on the right side there is one window, on the other, two. At the garden end, the corridor opens with a glass door upon a portico with steps to the lawn, where there’s a sun dial and a plaster statue of Spartacus, painted to imitate bronze. Behind the kitchen, the builder has put the staircase, and a sort of larder which we are spared the sight of. The staircase, painted to imitate black marble with yellow veins, turns upon itself like those you see in cafes leading from the ground-floor to the entresol. The balustrade, of walnut with brass ornaments and dangerously slight, was pointed out to us as one of the seven wonders of the world. The cellar stairs run under it. On the other side of the corridor is the dining-room, which communicates by folding-doors with a salon of equal size, the windows of which look on the garden.”

“Dear me, is there no ante-chamber?” asked Madame Auffray.

“The corridor, full of draughts, answers for an ante-chamber,” replied Madame Tiphaine. “Our friends have had, they assured us, the eminently national, liberal, constitutional, and patriotic feeling to use none but French woods in the house; so the floor in the dining-room is chestnut, the sideboards, tables, and chairs, of the same. White calico window-curtains, with red borders, are held back by vulgar red straps; these magnificent draperies run on wooden curtain rods ending in brass lion’s-paws. Above one of the sideboards hangs a dial suspended by a sort of napkin in gilded bronze,—an idea that seemed to please the Rogrons hugely. They tried to make me admire the invention; all I could manage to say was that if it was ever proper to wrap a napkin round a dial it was certainly in a dining-room. On the sideboard were two huge lamps like those on the counter of a restaurant. Above the other sideboard hung a barometer, excessively ornate, which seems to play a great part in their existence; Rogron gazed at it as he might at his future wife. Between the two windows is a white porcelain stove in a niche overloaded with ornament. The walls glow with a magnificent paper, crimson and gold, such as you see in the same restaurants, where, no doubt, the Rogrons chose it. Dinner was served on white and gold china, with a dessert service of light blue with green flowers, but they showed us another service in earthenware for everyday use. Opposite to each sideboard was a large cupboard containing linen. All was clean, new, and horribly sharp in tone. However, I admit the dining-room; it has some character, though disagreeable; it represents that of the masters of the house. But there is no enduring the five engravings that hang on the walls; the Minister of the Interior ought really to frame a law against them. One was Poniatowski jumping into the Elster; the others, Napoleon pointing a cannon, the defence at Clichy, and the two Mazepas, all in gilt frames of the vulgarest description,—fit to carry off the prize of disgust. Oh! how much I prefer Madame Julliard’s pastels of fruit, those excellent Louis XV. pastels, which are in keeping with the old dining-room and its gray panels,—defaced by age, it is true, but they possess the true provincial characteristics that go well with old family silver, precious china, and our simple habits. The provinces are provinces; they are only ridiculous when they mimic Paris. I prefer this old salon of my husband’s forefathers, with its heavy curtains of green and white damask, the Louis XV. mantelpiece, the twisted pier-glasses, the old mirrors with their beaded mouldings, and the venerable card tables. Yes, I prefer my old Sevres vases in royal blue, mounted on copper, my clock with those impossible flowers, that rococco chandelier, and the tapestried furniture, to all the finery of the Rogron salon.”

“What is the salon like?” said Monsieur Martener, delighted with the praise the handsome Parisian bestowed so adroitly on the provinces.

“As for the salon, it is all red,—the red Mademoiselle Sylvie turns when she loses at cards.”

“Sylvan-red,” said Monsieur Tiphaine, whose sparkling saying long remained in the vocabulary of Provins.

“Window-curtains, red; furniture, red; mantelpiece, red, veined yellow, candelabra and clock ditto mounted on bronze, common and heavy in design,—Roman standards with Greek foliage! Above the clock is that inevitable good-natured lion which looks at you with a simper, the lion of ornamentation, with a big ball under his feet, symbol of the decorative lion, who passes his life holding a black ball,—exactly like a deputy of the Left. Perhaps it is meant as a constitutional myth. The face of the clock is curious. The glass over the chimney is framed in that new fashion of applied mouldings which is so trumpery and vulgar. From the ceiling hangs a chandelier carefully wrapped in green muslin, and rightly too, for it is in the worst taste, the sharpest tint of bronze with hideous ornaments. The walls are covered with a red flock paper to imitate velvet enclosed in panels, each panel decorated with a chromo-lithograph in one of those frames festooned with stucco flowers to represent wood-carving. The furniture, in cashmere and elm-wood, consists, with classic uniformity, of two sofas, two easy-chairs, two armchairs, and six common chairs. A vase in alabaster, called a la Medicis, kept under glass stands on a table between the windows; before the windows, which are draped with magnificent red silk curtains and lace curtains under them, are card-tables. The carpet is Aubusson, and you may be sure the Rogrons did not fail to lay hands on that most vulgar of patterns, large flowers on a red ground. The room looks as if no one ever lived there; there are no books, no engravings, none of those little knick-knacks we all have lying about,” added Madame Tiphaine, glancing at her own table covered with fashionable trifles, albums, and little presents given to her by friends; “and there are no flowers,—it is all cold and barren, like Mademoiselle Sylvie herself. Buffon says the style is the man, and certainly salons have styles of their own.”

From this sketch everybody can see the sort of house the brother and sister lived in, though they can never imagine the absurdities into which a clever builder dragged the ignorant pair,—new inventions, fantastic ornaments, a system for preventing smoky chimneys, another for preventing damp walls; painted marquetry panels on the staircase, colored glass, superfine locks,—in short, all those vulgarities which make a house expensive and gratify the bourgeois taste.

No one chose to visit the Rogrons, whose social plans thus came to nothing. Their invitations were refused under various excuses,—the evenings were already engaged to Madame Garceland and the other ladies of the Provins world. The Rogrons had supposed that all that was required to gain a position in society was to give a few dinners. But no one any longer accepted them, except a few young men who went to make fun of their host and hostess, and certain diners-out who went everywhere.

Frightened at the loss of forty thousand francs swallowed up without profit in what she called her “dear house,” Sylvie now set to work to recover it by economy. She gave no more dinners, which had cost her forty or fifty francs without the wines, and did not fulfil her social hopes, hopes that are as hard to realize in the provinces as in Paris. She sent away her cook, took a country-girl to do the menial work, and did her own cooking, as she said, “for pleasure.”

Fourteen months after their return to Provins, the brother and sister had fallen into a solitary and wholly unoccupied condition. Their banishment from society roused in Sylvie’s heart a dreadful hatred against the Tiphaines, Julliards and all the other members of the social world of Provins, which she called “the clique,” and with whom her personal relations became extremely cold. She would gladly have set up a rival clique, but the lesser bourgeoisie was made up of either small shopkeepers who were only free on Sundays and fete-days, or smirched individuals like the lawyer Vinet and Doctor Neraud, and wholly inadmissible Bonapartists like Baron Gouraud, with whom, however, Rogron thoughtlessly allied himself, though the upper bourgeoisie had warned him against them.

The brother and sister were, therefore, forced to sit by the fire of the stove in the dining-room, talking over their former business, trying to recall the faces of their customers and other matters they had intended to forget. By the end of the second winter ennui weighed heavily on them. They did not know how to get through each day; sometimes as they went to bed the words escaped them, “There’s another over!” They dragged out the morning by staying in bed, and dressing slowly. Rogron shaved himself every day, examined his face, consulted his sister on any changes he thought he saw there, argued with the servant about the temperature of his hot water, wandered into the garden, looked to see if the shrubs were budding, sat at the edge of the water where he had built himself a kiosk, examined the joinery of his house,—had it sprung? had the walls settled, the panels cracked? or he would come in fretting about a sick hen, and complaining to his sister, who was nagging the servant as she set the table, of the dampness which was coming out in spots upon the plaster. The barometer was Rogron’s most useful bit of property. He consulted it at all hours, tapped it familiarly like a friend, saying: “Vile weather!” to which his sister would reply, “Pooh! it is only seasonable.” If any one called to see him the excellence of that instrument was his chief topic of conversation.

Breakfast took up some little time; with what deliberation those two human beings masticated their food! Their digestions were perfect; cancer of the stomach was not to be dreaded by them. They managed to get along till twelve o’clock by reading the “Bee-hive” and the “Constitutionnel.” The cost of subscribing to the Parisian paper was shared by Vinet the lawyer, and Baron Gouraud. Rogron himself carried the paper to Gouraud, who had been a colonel and lived on the square, and whose long yarns were Rogron’s delight; the latter sometimes puzzled over the warnings he had received, and asked himself how such a lively companion could be dangerous. He was fool enough to tell the colonel he had been warned against him, and to repeat all the “clique” had said. God knows how the colonel, who feared no one, and was equally to be dreaded with pistols or a sword, gave tongue about Madame Tiphaine and her Amadis, and the ministerialists of the Upper town, persons capable of any villany to get places, and who counted the votes at elections to suit themselves, etc.

About two o’clock Rogron started for a little walk. He was quite happy if some shopkeeper standing on the threshold of his door would stop him and say, “Well, pere Rogron, how goes it with you?” Then he would talk, and ask for news, and gather all the gossip of the town. He usually went as far as the Upper town, sometimes to the ravines, according to the weather. Occasionally he would meet old men taking their walks abroad like himself. Such meetings were joyful events to him. There happened to be in Provins a few men weary of Parisian life, quiet scholars who lived with their books. Fancy the bewilderment of the ignorant Rogron when he heard a deputy-judge named Desfondrilles, more of an archaeologist than a magistrate, saying to old Monsieur Martener, a really learned man, as he pointed to the valley:—

“Explain to me why the idlers of Europe go to Spa instead of coming to Provins, when the springs here have a superior curative value recognized by the French faculty,—a potential worthy of the medicinal properties of our roses.”

“That is one of the caprices of caprice,” said the old gentleman. “Bordeaux wine was unknown a hundred years ago. Marechal de Richelieu, one of the noted men of the last century, the French Alcibiades, was appointed governor of Guyenne. His lungs were diseased, and, heaven knows why! the wine of the country did him good and he recovered. Bordeaux instantly made a hundred millions; the marshal widened its territory to Angouleme, to Cahors,—in short, to over a hundred miles of circumference! it is hard to tell where the Bordeaux vineyards end. And yet they haven’t erected an equestrian statue to the marshal in Bordeaux!”

“Ah! if anything of that kind happens to Provins,” said Monsieur Desfondrilles, “let us hope that somewhere in the Upper or Lower town they will set up a bas-relief of the head of Monsieur Opoix, the re-discoverer of the mineral waters of Provins.”

“My dear friend, the revival of Provins is impossible,” replied Monsieur Martener; “the town was made bankrupt long ago.”

“What!” cried Rogron, opening his eyes very wide.

“It was once a capital, holding its own against Paris in the twelfth century, when the Comtes de Champagne held their court here, just as King Rene held his in Provence,” replied the man of learning; “for in those days civilization, gaiety, poesy, elegance, and women, in short all social splendors, were not found exclusively in Paris. It is as difficult for towns and cities as it is for commercial houses to recover from ruin. Nothing is left to us of the old Provins but the fragrance of our historical glory and that of our roses,—and a sub-prefecture!”

“Ah! what mightn’t France be if she had only preserved her feudal capitals!” said Desfondrilles. “Can sub-prefects replace the poetic, gallant, warlike race of the Thibaults who made Provins what Ferrara was to Italy, Weimar to Germany,—what Munich is trying to be to-day.”

“Was Provins ever a capital?” asked Rogron.

“Why! where do you come from?” exclaimed the archaeologist. “Don’t you know,” he added, striking the ground of the Upper town where they stood with his cane, “don’t you know that the whole of this part of Provins is built on catacombs?”

“Catacombs?”

“Yes, catacombs, the extent and height of which are yet undiscovered. They are like the naves of cathedrals, and there are pillars in them.”

“Monsieur is writing a great archaeological work to explain these strange constructions,” interposed Monsieur Martener, seeing that the deputy-judge was about to mount his hobby.

Rogron came home much comforted to know that his house was in the valley. The crypts of Provins kept him occupied for a week in explorations, and gave a topic of conversation to the unhappy celibates for many evenings.

In the course of these ramblings Rogron picked up various bits of information about Provins, its inhabitants, their marriages, together with stale political news; all of which he narrated to his sister. Scores of times in his walks he would stop and say,—often to the same person on the same day,—“Well, what’s the news?” When he reached home he would fling himself on the sofa like a man exhausted with labor, whereas he was only worn out with the burden of his own dulness. Dinner came at last, after he had gone twenty times to the kitchen and back, compared the clocks, and opened and shut all the doors of the house. So long as the brother and sister could spend their evenings in paying visits they managed to get along till bedtime; but after they were compelled to stay at home those evenings became like a parching desert. Sometimes persons passing through the quiet little square would hear unearthly noises as though the brother were throttling the sister; a moment’s listening would show that they were only yawning. These two human mechanisms, having nothing to grind between their rusty wheels, were creaking and grating at each other. The brother talked of marrying, but only in despair. He felt old and weary; the thought of a woman frightened him. Sylvie, who began to see the necessity of having a third person in the home, suddenly remembered the little cousin, about whom no one in Provins had yet inquired, the friends of Madame Lorrain probably supposing that mother and child were both dead.

Sylvie Rogron never lost anything; she was too thoroughly an old maid even to mislay the smallest article; but she pretended to have suddenly found the Lorrains’ letter, so as to mention Pierrette naturally to her brother, who was greatly pleased at the possibility of having a little girl in the house. Sylvie replied to Madame Lorrain’s letter half affectionately, half commercially, as one may say, explaining the delay by their change of abode and the settlement of their affairs. She seemed desirous of receiving her little cousin, and hinted that Pierrette would perhaps inherit twelve thousand francs a year if her brother Jerome did not marry.

Perhaps it is necessary to have been, like Nebuchadnezzar, something of a wild beast, and shut up in a cage at the Jardin des Plantes without other prey than the butcher’s meat doled out by the keeper, or a retired merchant deprived of the joys of tormenting his clerks, to understand the impatience with which the brother and sister awaited the arrival of their cousin Lorrain. Three days after the letter had gone, the pair were already asking themselves when she would get there.

Sylvie perceived in her spurious benevolence towards her poor cousin a means of recovering her position in the social world of Provins. She accordingly went to call on Madame Tiphaine, of whose reprobation she was conscious, in order to impart the fact of Pierrette’s approaching arrival,—deploring the girl’s unfortunate position, and posing herself as being only too happy to succor her and give her a position as daughter and future heiress.

“You have been rather long in discovering her,” said Madame Tiphaine, with a touch of sarcasm.

A few words said in a low voice by Madame Garceland, while the cards were being dealt, recalled to the minds of those who heard her the shameful conduct of old Rogron about the Auffray property; the notary explained the iniquity.

“Where is the little girl now?” asked Monsieur Tiphaine, politely.

“In Brittany,” said Rogron.

“Brittany is a large place,” remarked Monsieur Lesourd.

“Her grandfather and grandmother Lorrain wrote to us—when was that, my dear?” said Rogron addressing his sister.

Sylvie, who was just then asking Madame Garceland where she had bought the stuff for her gown, answered hastily, without thinking of the effect of her words:—

“Before we sold the business.”

“And have you only just answered the letter, mademoiselle?” asked the notary.

Sylvie turned as red as a live coal.

“We wrote to the Institution of Saint-Jacques,” remarked Rogron.

“That is a sort of hospital or almshouse for old people,” said Monsieur Desfondrilles, who knew Nantes. “She can’t be there; they receive no one under sixty.”

“She is there, with her grandmother Lorrain,” said Rogron.

“Her mother had a little fortune, the eight thousand francs which your father—no, I mean of course your grandfather—left to her,” said the notary, making the blunder intentionally.

“Ah!” said Rogron, stupidly, not understanding the notary’s sarcasm.

“Then you know nothing about your cousin’s position or means?” asked Monsieur Tiphaine.

“If Monsieur Rogron had known it,” said the deputy-judge, “he would never have left her all this time in an establishment of that kind. I remember now that a house in Nantes belonging to Monsieur and Madame Lorrain was sold under an order of the court, and that Mademoiselle Lorrain’s claim was swallowed up. I know this, for I was commissioner at the time.”

The notary spoke of Colonel Lorrain, who, had he lived, would have been much amazed to know that his daughter was in such an institution. The Rogrons beat a retreat, saying to each other that the world was very malicious. Sylvie perceived that the news of her benevolence had missed its effect,—in fact, she had lost ground in all minds; and she felt that henceforth she was forbidden to attempt an intimacy with the upper class of Provins. After this evening the Rogrons no longer concealed their hatred of that class and all its adherents. The brother told the sister the scandals that Colonel Gouraud and the lawyer Vinet had put into his head about the Tiphaines, the Guenees, the Garcelands, the Julliards, and others:—

“I declare, Sylvie, I don’t see why Madame Tiphaine should turn up her nose at shopkeeping in the rue Saint-Denis; it is more honest than what she comes from. Madame Roguin, her mother, is cousin to those Guillaumes of the ‘Cat-playing-ball’ who gave up the business to Joseph Lebas, their son-in-law. Her father is that Roguin who failed in 1819, and ruined the house of Cesar Birotteau. Madame Tiphaine’s fortune was stolen,—for what else are you to call it when a notary’s wife who is very rich lets her husband make a fraudulent bankruptcy? Fine doings! and she marries her daughter in Provins to get her out of the way,—all on account of her own relations with du Tillet. And such people set up to be proud! Well, well, that’s the world!”

On the day when Jerome Rogron and his sister began to declaim against “the clique” they were, without being aware of it, on the road to having a society of their own; their house was to become a rendezvous for other interests seeking a centre,—those of the hitherto floating elements of the liberal party in Provins. And this is how it came about: The launch of the Rogrons in society had been watched with great curiosity by Colonel Gouraud and the lawyer Vinet, two men drawn together, first by their ostracism, next by their opinions. They both professed patriotism and for the same reason,—they wished to become of consequence. The Liberals in Provins were, so far, confined to one old soldier who kept a cafe, an innkeeper, Monsieur Cournant a notary, Doctor Neraud, and a few stray persons, mostly farmers or those who had bought lands of the public domain.

The colonel and the lawyer, delighted to lay hands on a fool whose money would be useful to their schemes, and who might himself, in certain cases, be made to bell the cat, while his house would serve as a meeting-ground for the scattered elements of the party, made the most of the Rogrons’ ill-will against the upper classes of the place. The three had already a slight tie in their united subscription to the “Constitutionnel”; it would certainly not be difficult for the colonel to make a Liberal of the ex-mercer, though Rogron knew so little of politics that he was capable of regarding the exploits of Sergeant Mercier as those of a brother shopkeeper.

The expected arrival of Pierrette brought to sudden fruition the selfish ideas of the two men, inspired as they were by the folly and ignorance of the celibates. Seeing that Sylvie had lost all chance of establishing herself in the good society of the place, an afterthought came to the colonel. Old soldiers have seen so many horrors in all lands, so many grinning corpses on battle-fields, that no physiognomies repel them; and Gouraud began to cast his eyes on the old maid’s fortune. This imperial colonel, a short, fat man, wore enormous rings in ears that were bushy with tufts of hair. His sparse and grizzled whiskers were called in 1799 “fins.” His jolly red face was rather discolored, like those of all who had lived to tell of the Beresina. The lower half of his big, pointed stomach marked the straight line which characterizes a cavalry officer. Gouraud had commanded the Second Hussars. His gray moustache hid a huge blustering mouth,—if we may use a term which alone describes that gulf. He did not eat his food, he engulfed it. A sabre cut had slit his nose, by which his speech was made thick and very nasal, like that attributed to Capuchins. His hands, which were short and broad, were of the kind that make women say: “You have the hands of a rascal.” His legs seemed slender for his torso. In that fat and active body an absolutely lawless spirit disported itself, and a thorough experience of the things of life, together with a profound contempt for social convention, lay hidden beneath the apparent indifference of a soldier. Colonel Gouraud wore the cross of an officer of the Legion of honor, and his emoluments from that, together with his salary as a retired officer, gave him in all about three thousand francs a year.

The lawyer, tall and thin, had liberal opinions in place of talent, and his only revenue was the meagre profits of his office. In Provins lawyers plead their own cases. The court was unfavorable to Vinet on account of his opinions; consequently, even the farmers who were Liberals, when it came to lawsuits preferred to employ some lawyer who was more congenial to the judges. Vinet was regarded with disfavor in other ways. He was said to have seduced a rich girl in the neighborhood of Coulommiers, and thus have forced her parents to marry her to him. Madame Vinet was a Chargeboeuf, an old and noble family of La Brie, whose name comes from the exploit of a squire during the expedition of Saint Louis to Egypt. She incurred the displeasure of her father and mother, who arranged, unknown to Vinet, to leave their entire fortune to their son, doubtless charging him privately, to pay over a portion of it to his sister’s children.

Thus the first bold effort of the ambitious man was a failure. Pursued by poverty, and ashamed not to give his wife the means of making a suitable appearance, he had made desperate efforts to enter public life, but the Chargeboeuf family refused him their influence. These Royalists disapproved, on moral grounds, of his forced marriage; besides, he was named Vinet, and how could they be expected to protect a plebian? Thus he was driven from branch to branch when he tried to get some good out of his marriage. Repulsed by every one, filled with hatred for the family of his wife, for the government which denied him a place, for the social world of Provins, which refused to admit him, Vinet submitted to his fate; but his gall increased. He became a Liberal in the belief that his fortune might yet be made by the triumph of the opposition, and he lived in a miserable little house in the Upper town from which his wife seldom issued. Madame Vinet had found no one to defend her since her marriage except an old Madame de Chargeboeuf, a widow with one daughter, who lived at Troyes. The unfortunate young woman, destined for better things, was absolutely alone in her home with a single child.

There are some kinds of poverty which may be nobly accepted and gaily borne; but Vinet, devoured by ambition, and feeling himself guilty towards his wife, was full of darkling rage; his conscience grew elastic; and he finally came to think any means of success permissible. His young face changed. Persons about the courts were sometimes frightened as they looked at his viperish, flat head, his slit mouth, his eyes gleaming through glasses, and heard his sharp, persistent voice which rasped their nerves. His muddy skin, with its sickly tones of green and yellow, expressed the jaundice of his balked ambition, his perpetual disappointments and his hidden wretchedness. He could talk and argue; he was well-informed and shrewd, and was not without smartness and metaphor. Accustomed to look at everything from the standpoint of his own success, he was well fitted for a politician. A man who shrinks from nothing so long as it is legal, is strong; and Vinet’s strength lay there.

This future athlete of parliamentary debate, who was destined to share in proclaiming the dynasty of the house of Orleans had a terrible influence on Pierrette’s fate. At the present moment he was bent on making for himself a weapon by founding a newspaper at Provins. After studying the Rogrons at a distance (the colonel aiding him) he had come to the conclusion that the brother might be made useful. This time he was not mistaken; his days of poverty were over, after seven wretched years, when even his daily bread was sometimes lacking. The day when Gouraud told him in the little square that the Rogrons had finally quarrelled with the bourgeois aristocracy of the Upper town, he nudged the colonel in the ribs significantly, and said, with a knowing look:—

“One woman or another—handsome or ugly—you don’t care; marry Mademoiselle Rogron and we can organize something at once.”

“I have been thinking of it,” replied Gouraud, “but the fact is they have sent for the daughter of Colonel Lorrain, and she’s their next of kin.”

“You can get them to make a will in your favor. Ha! you would get a very comfortable house.”

“As for the little girl—well, well, let’s see her,” said the colonel, with a leering and thoroughly wicked look, which proved to a man of Vinet’s quality how little respect the old trooper could feel for any girl.





IV. PIERRETTE

After her grandfather and grandmother entered the sort of hospital in which they sadly expected to end their days, Pierrette, being young and proud, suffered so terribly at living there on charity that she was thankful when she heard she had rich relations. When Brigaut, the son of her mother’s friend the major, and the companion of her childhood, who was learning his trade as a cabinet-maker at Nantes, heard of her departure he offered her the money to pay her way to Paris in the diligence,—sixty francs, the total of his pour-boires as an apprentice, slowly amassed, and accepted by Pierrette with the sublime indifference of true affection, showing that in a like case she herself would be affronted by thanks.

Brigaut was in the habit of going every Sunday to Saint-Jacques to play with Pierrette and try to console her. The vigorous young workman knew the dear delight of bestowing a complete and devoted protection on an object involuntarily chosen by his heart. More than once he and Pierrette, sitting on Sundays in a corner of the garden, had embroidered the veil of the future with their youthful projects; the apprentice, armed with his plane, scoured the world to make their fortune, while Pierrette waited.

In October, 1824, when the child had completed her eleventh year, she was entrusted by the two old people and by Brigaut, all three sorrowfully sad, to the conductor of the diligence from Nantes to Paris, with an entreaty to put her safely on the diligence from Paris to Provins and to take good care of her. Poor Brigaut! he ran like a dog after the coach looking at his dear Pierrette as long as he was able. In spite of her signs he ran over three miles, and when at last he was exhausted his eyes, wet with tears, still followed her. She, too, was crying when she saw him no longer running by her, and putting her head out of the window she watched him, standing stock-still and looking after her, as the lumbering vehicle disappeared.

The Lorrains and Brigaut knew so little of life that the girl had not a penny when she arrived in Paris. The conductor, to whom she had mentioned her rich friends, paid her expenses at the hotel, and made the conductor of the Provins diligence pay him, telling him to take good care of the girl and to see that the charges were paid by the family, exactly as though she were a case of goods. Four days after her departure from Nantes, about nine o’clock of a Monday night, a kind old conductor of the Messageries-royales, took Pierrette by the hand, and while the porters were discharging in the Grand’Rue the packages and passengers for Provins, he led the little girl, whose only baggage was a bundle containing two dresses, two chemises, and two pairs of stockings, to Mademoiselle Rogron’s house, which was pointed out to him by the director at the coach office.

“Good-evening, mademoiselle and the rest of the company. I’ve brought you a cousin, and here she is; and a nice little girl too, upon my word. You have forty-seven francs to pay me, and sign my book.”

Mademoiselle Sylvie and her brother were dumb with pleasure and amazement.

“Excuse me,” said the conductor, “the coach is waiting. Sign my book and pay me forty-seven francs, sixty centimes, and whatever you please for myself and the conductor from Nantes; we’ve taken care of the little girl as if she were our own; and paid for her beds and her food, also her fare to Provins, and other little things.”

“Forty-seven francs, twelve sous!” said Sylvie.

“You are not going to dispute it?” cried the man.

“Where’s the bill?” said Rogron.

“Bill! look at the book.”

“Stop talking, and pay him,” said Sylvie, “You see there’s nothing else to be done.”

Rogron went to get the money, and gave the man forty-seven francs, twelve sous.

“And nothing for my comrade and me?” said the conductor.

Sylvie took two francs from the depths of the old velvet bag which held her keys.

“Thank you, no,” said the man; “keep ‘em yourself. We would rather care for the little one for her own sake.” He picked up his book and departed, saying to the servant-girl: “What a pair! it seems there are crocodiles out of Egypt!”

“Such men are always brutal,” said Sylvie, who overhead the words.

“They took good care of the little girl, anyhow,” said Adele with her hands on her hips.

“We don’t have to live with him,” remarked Rogron.

“Where’s the little one to sleep?” asked Adele.

Such was the arrival of Pierrette Lorrain in the home of her cousins, who gazed at her with stolid eyes; she was tossed to them like a package, with no intermediate state between the wretched chamber at Saint-Jacques and the dining-room of her cousins, which seemed to her a palace. She was shy and speechless. To all other eyes than those of the Rogrons the little Breton girl would have seemed enchanting as she stood there in her petticoat of coarse blue flannel, with a pink cambric apron, thick shoes, blue stockings, and a white kerchief, her hands being covered by red worsted mittens edged with white, bought for her by the conductor. Her dainty Breton cap (which had been washed in Paris, for the journey from Nantes had rumpled it) was like a halo round her happy little face. This national cap, of the finest lawn, trimmed with stiffened lace pleated in flat folds, deserves description, it was so dainty and simple. The light coming through the texture and the lace produced a partial shadow, the soft shadow of a light upon the skin, which gave her the virginal grace that all painters seek and Leopold Robert found for the Raffaelesque face of the woman who holds a child in his picture of “The Gleaners.” Beneath this fluted frame of light sparkled a white and rosy and artless face, glowing with vigorous health. The warmth of the room brought the blood to the cheeks, to the tips of the pretty ears, to the lips and the end of the delicate nose, making the natural white of the complexion whiter still.

“Well, are you not going to say anything? I am your cousin Sylvie, and that is your cousin Rogron.”

“Do you want something to eat?” asked Rogron.

“When did you leave Nantes?” asked Sylvie.

“Is she dumb?” said Rogron.

“Poor little dear, she has hardly any clothes,” cried Adele, who had opened the child’s bundle, tied up in a handkerchief of the old Lorrains.

“Kiss your cousin,” said Sylvie.

Pierrette kissed Rogron.

“Kiss your cousin,” said Rogron.

Pierrette kissed Sylvie.

“She is tired out with her journey, poor little thing; she wants to go to sleep,” said Adele.

Pierrette was overcome with a sudden and invincible aversion for her two relatives,—a feeling that no one had ever before excited in her. Sylvie and the maid took her up to bed in the room where Brigaut afterwards noticed the white cotton curtain. In it was a little bed with a pole painted blue, from which hung a calico curtain; a walnut bureau without a marble top, a small table, a looking-glass, a very common night-table without a door, and three chairs completed the furniture of the room. The walls, which sloped in front, were hung with a shabby paper, blue with black flowers. The tiled floor, stained red and polished, was icy to the feet. There was no carpet except for a strip at the bedside. The mantelpiece of common marble was adorned by a mirror, two candelabra in copper-gilt, and a vulgar alabaster cup in which two pigeons, forming handles, were drinking.

“You will be comfortable here, my little girl?” said Sylvie.

“Oh, it’s beautiful!” said the child, in her silvery voice.

“She’s not difficult to please,” muttered the stout servant. “Sha’n’t I warm her bed?” she asked.

“Yes,” said Sylvie, “the sheets may be damp.”

Adele brought one of her own night-caps when she returned with the warming-pan, and Pierrette, who had never slept in anything but the coarsest linen sheets, was amazed at the fineness and softness of the cotton ones. When she was fairly in bed and tucked up, Adele, going downstairs with Sylvie, could not refrain from saying, “All she has isn’t worth three francs, mademoiselle.”

Ever since her economical regime began, Sylvie had compelled the maid to sit in the dining-room so that one fire and one lamp could do for all; except when Colonel Gouraud and Vinet came, on which occasions Adele was sent to the kitchen.

Pierrette’s arrival enlivened the rest of the evening.

“We must get her some clothes to-morrow,” said Sylvie; “she has absolutely nothing.”

“No shoes but those she had on, which weigh a pound,” said Adele.

“That’s always so, in their part of the country,” remarked Rogron.

“How she looked at her room! though it really isn’t handsome enough for a cousin of yours, mademoiselle.”

“It is good enough; hold your tongue,” said Sylvie.

“Gracious, what chemises! coarse enough to scratch her skin off; not a thing can she use here,” said Adele, emptying the bundle.

Master, mistress, and servant were busy till past ten o’clock, deciding what cambric they should buy for the new chemises, how many pairs of stockings, how many under-petticoats, and what material, and in reckoning up the whole cost of Pierrette’s outfit.

“You won’t get off under three hundred francs,” said Rogron, who could remember the different prices, and add them up from his former shop-keeping habit.

“Three hundred francs!” cried Sylvie.

“Yes, three hundred. Add it up.”

The brother and sister went over the calculation once more, and found the cost would be fully three hundred francs, not counting the making.

“Three hundred francs at one stroke!” said Sylvie to herself as she got into bed.


Pierrette was one of those children of love whom love endows with its tenderness, its vivacity, its gaiety, its nobility, its devotion. Nothing had so far disturbed or wounded a heart that was delicate as that of a fawn, but which was now painfully repressed by the cold greeting of her cousins. If Brittany had been full of outward misery, at least it was full of love. The old Lorrains were the most incapable of merchants, but they were also the most loving, frank, caressing, of friends, like all who are incautious and free from calculation. Their little granddaughter had received no other education at Pen-Hoel than that of nature. Pierrette went where she liked, in a boat on the pond, or roaming the village and the fields with Jacques Brigaut, her comrade, exactly as Paul and Virginia might have done. Petted by everybody, free as air, they gaily chased the joys of childhood. In summer they ran to watch the fishing, they caught the many-colored insects, they gathered flowers, they gardened; in winter they made slides, they built snow-men or huts, or pelted each other with snowballs. Welcomed by all, they met with smiles wherever they went.

When the time came to begin their education, disasters came, too. Jacques, left without means at the death of his father, was apprenticed by his relatives to a cabinet-maker, and fed by charity, as Pierrette was soon to be at Saint-Jacques. Until the little girl was taken with her grandparents to that asylum, she had known nothing but fond caresses and protection from every one. Accustomed to confide in so much love, the little darling missed in these rich relatives, so eagerly desired, the kindly looks and ways which all the world, even strangers and the conductors of the coaches, had bestowed upon her. Her bewilderment, already great, was increased by the moral atmosphere she had entered. The heart turns suddenly cold or hot like the body. The poor child wanted to cry, without knowing why; but being very tired she went to sleep.

The next morning, Pierrette being, like all country children, accustomed to get up early, was awake two hours before the cook. She dressed herself, stepping on tiptoe about her room, looked out at the little square, started to go downstairs and was struck with amazement by the beauties of the staircase. She stopped to examine all its details: the painted walls, the brasses, the various ornamentations, the window fixtures. Then she went down to the garden-door, but was unable to open it, and returned to her room to wait until Adele should be stirring. As soon as the woman went to the kitchen Pierrette flew to the garden and took possession of it, ran to the river, was amazed at the kiosk, and sat down in it; truly, she had enough to see and to wonder at until her cousins were up. At breakfast Sylvie said to her:—

“Was it you, little one, who was trotting over my head by daybreak, and making that racket on the stairs? You woke me so that I couldn’t go to sleep again. You must be very good and quiet, and amuse yourself without noise. Your cousin doesn’t like noise.”

“And you must wipe your feet,” said Rogron. “You went into the kiosk with your dirty shoes, and they’ve tracked all over the floor. Your cousin likes cleanliness. A great girl like you ought to be clean. Weren’t you clean in Brittany? But I recollect when I went down there to buy thread it was pitiable to see the folks,—they were like savages. At any rate she has a good appetite,” added Rogron, looking at his sister; “one would think she hadn’t eaten anything for days.”

Thus, from the very start Pierrette was hurt by the remarks of her two cousins,—hurt, she knew not why. Her straightforward, open nature, hitherto left to itself, was not given to reflection. Incapable of thinking that her cousins were hard, she was fated to find it out slowly through suffering. After breakfast the brother and sister, pleased with Pierrette’s astonishment at the house and anxious to enjoy it, took her to the salon to show her its splendors and teach her not to touch them. Many celibates, driven by loneliness and the moral necessity of caring for something, substitute factitious affections for natural ones; they love dogs, cats, canaries, servants, or their confessor. Rogron and Sylvie had come to the pass of loving immoderately their house and furniture, which had cost them so dear. Sylvie began by helping Adele in the mornings to dust and arrange the furniture, under pretence that she did not know how to keep it looking as good as new. This dusting was soon a desired occupation to her, and the furniture, instead of losing its value in her eyes, became ever more precious. To use things without hurting them or soiling them or scratching the woodwork or clouding the varnish, that was the problem which soon became the mania of the old maid’s life. Sylvie had a closet full of bits of wool, wax, varnish, and brushes, which she had learned to use with the dexterity of a cabinet-maker; she had her feather dusters and her dusting-cloths; and she rubbed away without fear of hurting herself,—she was so strong. The glance of her cold blue eyes, hard as steel, was forever roving over the furniture and under it, and you could as soon have found a tender spot in her heart as a bit of fluff under the sofa.

After the remarks made at Madame Tiphaine’s, Sylvie dared not flinch from the three hundred francs for Pierrette’s clothes. During the first week her time was wholly taken up, and Pierrette’s too, by frocks to order and try on, chemises and petticoats to cut out and have made by a seamstress who went out by the day. Pierrette did not know how to sew.

“That’s pretty bringing up!” said Rogron. “Don’t you know how to do anything, little girl?”

Pierrette, who knew nothing but how to love, made a pretty, childish gesture.

“What did you do in Brittany?” asked Rogron.

“I played,” she answered, naively. “Everybody played with me. Grandmamma and grandpapa they told me stories. Ah! they all loved me!”

“Hey!” said Rogron; “didn’t you take it easy!”

Pierrette opened her eyes wide, not comprehending.

“She is as stupid as an owl,” said Sylvie to Mademoiselle Borain, the best seamstress in Provins.

“She’s so young,” said the workwoman, looking kindly at Pierrette, whose delicate little muzzle was turned up to her with a coaxing look.

Pierrette preferred the sewing-women to her relations. She was endearing in her ways with them, she watched their work, and made them those pretty speeches that seem like the flowers of childhood, and which her cousin had already silenced, for that gaunt woman loved to impress those under her with salutary awe. The sewing-women were delighted with Pierrette. Their work, however, was not carried on without many and loud grumblings.

“That child will make us pay through the nose!” cried Sylvie to her brother.

“Stand still, my dear, and don’t plague us; it is all for you and not for me,” she would say to Pierrette when the child was being measured. Sometimes it was, when Pierrette would ask the seamstress some question, “Let Mademoiselle Borain do her work, and don’t talk to her; it is not you who are paying for her time.”

“Mademoiselle,” said Mademoiselle Borain, “am I to back-stitch this?”

“Yes, do it firmly; I don’t want to be making such an outfit as this every day.”

Sylvie put the same spirit of emulation into Pierrette’s outfit that she had formerly put into the house. She was determined that her cousin should be as well dressed as Madame Garceland’s little girl. She bought the child fashionable boots of bronzed kid like those the little Tiphaines wore, very fine cotton stockings, a corset by the best maker, a dress of blue reps, a pretty cape lined with white silk,—all this that she, Sylvie, might hold her own against the children of the women who had rejected her. The underclothes were quite in keeping with the visible articles of dress, for Sylvie feared the examining eyes of the various mothers. Pierrette’s chemises were of fine Madapolam calico. Mademoiselle Borain had mentioned that the sub-prefect’s little girls wore cambric drawers, embroidered and trimmed in the latest style. Pierrette had the same. Sylvie ordered for her a charming little drawn bonnet of blue velvet lined with white satin, precisely like the one worn by Dr. Martener’s little daughter.

Thus attired, Pierrette was the most enchanting little girl in all Provins. On Sunday, after church, all the ladies kissed her; Mesdames Tiphaine, Garceland, Galardon, Julliard, and the rest fell in love with the sweet little Breton girl. This enthusiasm was deeply flattering to old Sylvie’s self-love; she regarded it as less due to Pierrette than to her own benevolence. She ended, however, in being affronted by her cousin’s success. Pierrette was constantly invited out, and Sylvie allowed her to go, always for the purpose of triumphing over “those ladies.” Pierrette was much in demand for games or little parties and dinners with their own little girls. She had succeeded where the Rogrons had failed; and Mademoiselle Sylvie soon grew indignant that Pierrette was asked to other children’s houses when those children never came to hers. The artless little thing did not conceal the pleasure she found in her visits to these ladies, whose affectionate manners contrasted strangely with the harshness of her two cousins. A mother would have rejoiced in the happiness of her little one, but the Rogrons had taken Pierrette for their own sakes, not for hers; their feelings, far from being parental, were dyed in selfishness and a sort of commercial calculation.

The handsome outfit, the fine Sunday dresses, and the every-day frocks were the beginning of Pierrette’s troubles. Like all children free to amuse themselves, who are accustomed to follow the dictates of their own lively fancies, she was very hard on her clothes, her shoes, and above all on those embroidered drawers. A mother when she reproves her child thinks only of the child; her voice is gentle; she does not raise it unless driven to extremities, or when the child is much in fault. But here, in this great matter of Pierrette’s clothes, the cousins’ money was the first consideration; their interests were to be thought of, not the child’s. Children have the perceptions of the canine race for the sentiments of those who rule them; they know instinctively whether they are loved or only tolerated. Pure and innocent hearts are more distressed by shades of difference than by contrasts; a child does not understand evil, but it knows when the instinct of the good and the beautiful which nature has implanted in it is shocked. The lectures which Pierrette now drew upon herself on propriety of behavior, modesty, and economy were merely the corollary of the one theme, “Pierrette will ruin us.”

These perpetual fault-findings, which were destined to have a fatal result for the poor child, brought the two celibates back to the old beaten track of their shop-keeping habits, from which their removal to Provins had parted them, and in which their natures were now to expand and flourish. Accustomed in the old days to rule and to make inquisitions, to order about and reprove their clerks sharply, Rogron and his sister had actually suffered for want of victims. Little minds need to practise despotism to relieve their nerves, just as great souls thirst for equality in friendship to exercise their hearts. Narrow natures expand by persecuting as much as others through beneficence; they prove their power over their fellows by cruel tyranny as others do by loving kindness; they simply go the way their temperaments drive them. Add to this the propulsion of self-interest and you may read the enigma of most social matters.

Thenceforth Pierrette became a necessity to the lives of her cousins. From the day of her coming their minds were occupied,—first, with her outfit, and then with the novelty of a third presence. But every new thing, a sentiment and even a tyranny, is moulded as time goes on into fresh shapes. Sylvie began by calling Pierrette “my dear,” or “little one.” Then she abandoned the gentler terms for “Pierrette” only. Her reprimands, at first only cross, became sharp and angry; and no sooner were their feet on the path of fault-finding than the brother and sister made rapid strides. They were no longer bored to death! It was not their deliberate intention to be wicked and cruel; it was simply the blind instinct of an imbecile tyranny. The pair believed they were doing Pierrette a service, just as they had thought their harshness a benefit to their apprentices.

Pierrette, whose true and noble and extreme sensibility was the antipodes of the Rogrons’ hardness, had a dread of being scolded; it wounded her so sharply that the tears would instantly start in her beautiful, pure eyes. She had a great struggle with herself before she could repress the enchanting sprightliness which made her so great a favorite elsewhere. After a time she displayed it only in the homes of her little friends. By the end of the first month she had learned to be passive in her cousins’ house,—so much so that Rogron one day asked her if she was ill. At that sudden question, she ran to the end of the garden, and stood crying beside the river, into which her tears may have fallen as she herself was about to fall into the social torrent.

One day, in spite of all her care, she tore her best reps frock at Madame Tiphaine’s, where she was spending a happy day. The poor child burst into tears, foreseeing the cruel things which would be said to her at home. Questioned by her friends, she let fall a few words about her terrible cousin. Madame Tiphaine happened to have some reps exactly like that of the frock, and she put in a new breadth herself. Mademoiselle Rogron found out the trick, as she expressed it, which the little devil had played her. From that day forth she refused to let Pierrette go to any of “those women’s” houses.

The life the poor girl led in Provins was divided into three distinct phases. The first, already shown, in which she had some joy mingled with the cold kindness of her cousins and their sharp reproaches, lasted three months. Sylvie’s refusal to let her go to her little friends, backed by the necessity of beginning her education, ended the first phase of her life at Provins, the only period when that life was bearable to her.

These events, produced at the Rogrons by Pierrette’s presence, were studied by Vinet and the colonel with the caution of foxes preparing to enter a poultry-yard and disturbed by seeing a strange fowl. They both called from time to time,—but seldom, so as not to alarm the old maid; they talked with Rogron under various pretexts, and made themselves masters of his mind with an affectation of reserve and modesty which the great Tartuffe himself would have respected. The colonel and the lawyer were spending the evening with Rogron on the very day when Sylvie had refused in bitter language to let Pierrette go again to Madame Tiphaine’s, or elsewhere. Being told of this refusal the colonel and the lawyer looked at each other with an air which seemed to say that they at least knew Provins well.

“Madame Tiphaine intended to insult you,” said the lawyer. “We have long been warning Rogron of what would happen. There’s no good to be got from those people.”

“What can you expect from the anti-national party!” cried the colonel, twirling his moustache and interrupting the lawyer. “But, mademoiselle, if we had tried to warn you from those people you might have supposed we had some malicious motive in what we said. If you like a game of cards in the evening, why don’t you have it at home; why not play your boston here, in your own house? Is it impossible to fill the places of those idiots, the Julliards and all the rest of them? Vinet and I know how to play boston, and we can easily find a fourth. Vinet might present his wife to you; she is charming, and, what is more, a Chargeboeuf. You will not be so exacting as those apes of the Upper town; you won’t require a good little housewife, who is compelled by the meanness of her family to do her own work, to dress like a duchess. Poor woman, she has the courage of a lion and the meekness of a lamb.”

Sylvie Rogron showed her long yellow teeth as she smiled on the colonel, who bore the sight heroically and assumed a flattered air.

“If we are only four we can’t play boston every night,” said Sylvie.

“Why not? What do you suppose an old soldier of the Empire like me does with himself? And as for Vinet, his evenings are always free. Besides, you’ll have plenty of other visitors; I warrant you that,” he added, with a rather mysterious air.

“What you ought to do,” said Vinet, “is to take an open stand against the ministerialists of Provins and form an opposition to them. You would soon see how popular that would make you; you would have a society about you at once. The Tiphaines would be furious at an opposition salon. Well, well, why not laugh at others, if others laugh at you?—and they do; the clique doesn’t mince matters in talking about you.”

“How’s that?” demanded Sylvie.

In the provinces there is always a valve or a faucet through which gossip leaks from one social set to another. Vinet knew all the slurs cast upon the Rogrons in the salons from which they were now excluded. The deputy-judge and archaeologist Desfondrilles belonged to neither party. With other independents like him, he repeated what he heard on both sides and Vinet made the most of it. The lawyer’s spiteful tongue put venom into Madame Tiphaine’s speeches, and by showing Rogron and Sylvie the ridicule they had brought upon themselves he roused an undying spirit of hatred in those bitter natures, which needed an object for their petty passions.

A few days later Vinet brought his wife, a well-bred woman, neither pretty nor plain, timid, very gentle, and deeply conscious of her false position. Madame Vinet was fair-complexioned, faded by the cares of her poor household, and very simply dressed. No woman could have pleased Sylvie more. Madame Vinet endured her airs, and bent before them like one accustomed to subjection. On the poor woman’s rounded brow and delicately timid cheek and in her slow and gentle glance, were the traces of deep reflection, of those perceptive thoughts which women who are accustomed to suffer bury in total silence.

The influence of the colonel (who now displayed to Sylvie the graces of a courtier, in marked contradiction to his usual military brusqueness), together with that of the astute Vinet, was soon to harm the Breton child. Shut up in the house, no longer allowed to go out except in company with her old cousin, Pierrette, that pretty little squirrel, was at the mercy of the incessant cry, “Don’t touch that, child, let that alone!” She was perpetually being lectured on her carriage and behavior; if she stooped or rounded her shoulders her cousin would call to her to be as erect as herself (Sylvie was rigid as a soldier presenting arms to his colonel); sometimes indeed the ill-natured old maid enforced the order by slaps on the back to make the girl straighten up.

Thus the free and joyous little child of the Marais learned by degrees to repress all liveliness and to make herself, as best she could, an automaton.





V. HISTORY OF POOR COUSINS IN THE HOME OF RICH ONES

One evening, which marked the beginning of Pierrette’s second phase of life in her cousin’s house, the child, whom the three guests had not seen during the evening, came into the room to kiss her relatives and say good-night to the company. Sylvie turned her cheek coldly to the pretty creature, as if to avoid kissing her. The motion was so cruelly significant that the tears sprang to Pierrette’s eyes.

“Did you prick yourself, little girl?” said the atrocious Vinet.

“What is the matter?” asked Sylvie, severely.

“Nothing,” said the poor child, going up to Rogron.

“Nothing?” said Sylvie, “that’s nonsense; nobody cries for nothing.”

“What is it, my little darling?” said Madame Vinet.

“My rich cousin isn’t as kind to me as my poor grandmother was,” sobbed Pierrette.

“Your grandmother took your money,” said Sylvie, “and your cousin will leave you hers.”

The colonel and the lawyer glanced at each other.

“I would rather be robbed and loved,” said Pierrette.

“Then you shall be sent back whence you came.”

“But what has the dear little thing done?” asked Madame Vinet.

Vinet gave his wife the terrible, fixed, cold look with which men enforce their absolute dominion. The hapless helot, punished incessantly for not having the one thing that was wanted of her, a fortune, took up her cards.

“What has she done?” said Sylvie, throwing up her head with such violence that the yellow wall-flowers in her cap nodded. “She is always looking about to annoy us. She opened my watch to see the inside, and meddled with the wheel and broke the mainspring. Mademoiselle pays no heed to what is said to her. I am all day long telling her to take care of things, and I might just as well talk to that lamp.”

Pierrette, ashamed at being reproved before strangers, crept softly out of the room.

“I am thinking all the time how to subdue that child,” said Rogron.

“Isn’t she old enough to go to school?” asked Madame Vinet.

Again she was silenced by a look from her husband, who had been careful to tell her nothing of his own or the colonel’s schemes.

“This is what comes of taking charge of other people’s children!” cried the colonel. “You may still have some of your own, you or your brother. Why don’t you both marry?”

Sylvie smiled agreeably on the colonel. For the first time in her life she met a man to whom the idea that she could marry did not seem absurd.

“Madame Vinet is right,” cried Rogron; “perhaps teaching would keep Pierrette quiet. A master wouldn’t cost much.”

The colonel’s remark so preoccupied Sylvie that she made no answer to her brother.

“If you are willing to be security for that opposition journal I was talking to you about,” said Vinet, “you will find an excellent master for the little cousin in the managing editor; we intend to engage that poor schoolmaster who lost his employment through the encroachments of the clergy. My wife is right; Pierrette is a rough diamond that wants polishing.”

“I thought you were a baron,” said Sylvie to the colonel, while the cards were being dealt, and after a long pause in which they had all been rather thoughtful.

“Yes; but when I was made baron, in 1814, after the battle of Nangis, where my regiment performed miracles, I had money and influence enough to secure the rank. But now my barony is like the grade of general which I held in 1815,—it needs a revolution to give it back to me.”

“If you will secure my endorsement by a mortgage,” said Rogron, answering Vinet after long consideration, “I will give it.”

“That can easily be arranged,” said Vinet. “The new paper will soon restore the colonel’s rights, and make your salon more powerful in Provins than those of Tiphaine and company.”

“How so?” asked Sylvie.

While his wife was dealing and Vinet himself explaining the importance they would all gain by the publication of an independent newspaper, Pierrette was dissolved in tears; her heart and her mind were one in this matter; she felt and knew that her cousin was more to blame than she was. The little country girl instinctively understood that charity and benevolence ought to be a complete offering. She hated her handsome frocks and all the things that were made for her; she was forced to pay too dearly for such benefits. She wept with vexation at having given cause for complaint against her, and resolved to behave in future in such a way as to compel her cousins to find no further fault with her. The thought then came into her mind how grand Brigaut had been in giving her all his savings without a word. Poor child! she fancied her troubles were now at their worst; she little knew that other misfortunes were even now being planned for her in the salon.

A few days later Pierrette had a writing-master. She was taught to read, write, and cipher. Enormous injury was thus supposed to be done to the Rogrons’ house. Ink-spots were found on the tables, on the furniture, on Pierrette’s clothes; copy-books and pens were left about; sand was scattered everywhere, books were torn and dog’s-eared as the result of these lessons. She was told in harsh terms that she would have to earn her own living, and not be a burden to others. As she listened to these cruel remarks Pierrette’s throat contracted violently with acute pain, her heart throbbed. She was forced to restrain her tears, or she was scolded for weeping and told it was an insult to the kindness of her magnanimous cousins. Rogron had found the life that suited him. He scolded Pierrette as he used to scold his clerks; he would call her when at play, and compel her to study; he made her repeat her lessons, and became himself the almost savage master of the poor child. Sylvie, on her side, considered it a duty to teach Pierrette the little that she knew herself about women’s work. Neither Rogron nor his sister had the slightest softness in their natures. Their narrow minds, which found real pleasure in worrying the poor child, passed insensibly from outward kindness to extreme severity. This severity was necessitated, they believed, by what they called the self-will of the child, which had not been broken when young and was very obstinate. Her masters were ignorant how to give to their instructions a form suited to the intelligence of the pupil,—a thing, by the bye, which marks the difference between public and private education. The fault was far less with Pierrette than with her cousins. It took her an infinite length of time to learn the rudiments. She was called stupid and dull, clumsy and awkward for mere nothings. Incessantly abused in words, the child suffered still more from the harsh looks of her cousins. She acquired the doltish ways of a sheep; she dared not do anything of her own impulse, for all she did was misinterpreted, misjudged, and ill-received. In all things she awaited silently the good pleasure and the orders of her cousins, keeping her thoughts within her own mind and sheltering herself behind a passive obedience. Her brilliant colors began to fade. Sometimes she complained of feeling ill. When her cousin asked, “Where?” the poor little thing, who had pains all over her, answered, “Everywhere.”

“Nonsense! who ever heard of any one suffering everywhere?” cried Sylvie. “If you suffered everywhere you’d be dead.”

“People suffer in their chests,” said Rogron, who liked to hear himself harangue, “or they have toothache, headache, pains in their feet or stomach, but no one has pains everywhere. What do you mean by everywhere? I can tell you; ‘everywhere’ means nowhere. Don’t you know what you are doing?—you are complaining for complaining’s sake.”

Pierrette ended by total silence, seeing how all her girlish remarks, the flowers of her dawning intelligence, were replied to with ignorant commonplaces which her natural good sense told her were ridiculous.

“You complain,” said Rogron, “but you’ve got the appetite of a monk.”

The only person who did not bruise the delicate little flower was the fat servant woman, Adele. Adele would go up and warm her bed,—doing it on the sly after a certain evening when Sylvie had scolded her for giving that comfort to the child.

“Children should be hardened, to give them strong constitutions. Am I and my brother the worse for it?” said Sylvie. “You’ll make Pierrette a peakling”; this was a word in the Rogron vocabulary which meant a puny and suffering little being.

The naturally endearing ways of the angelic child were treated as dissimulation. The fresh, pure blossoms of affection which bloomed instinctively in that young soul were pitilessly crushed. Pierrette suffered many a cruel blow on the tender flesh of her heart. If she tried to soften those ferocious natures by innocent, coaxing wiles they accused her of doing it with an object. “Tell me at once what you want?” Rogron would say, brutally; “you are not coaxing me for nothing.”

Neither brother nor sister believed in affection, and Pierrette’s whole being was affection. Colonel Gouraud, anxious to please Mademoiselle Rogron, approved of all she did about Pierrette. Vinet also encouraged them in what they said against her. He attributed all her so-called misdeeds to the obstinacy of the Breton character, and declared that no power, no will, could ever conquer it. Rogron and his sister were so shrewdly flattered by the two manoeuvrers that the former agreed to go security for the “Courrier de Provins,” and the latter invested five thousand francs in the enterprise.

On this, the colonel and lawyer took the field. They got a hundred shares, of five hundred francs each, taken among the farmers and others called independents, and also among those who had bought lands of the national domains,—whose fears they worked upon. They even extended their operations throughout the department and along its borders. Each shareholder of course subscribed to the paper. The judicial advertisements were divided between the “Bee-hive” and the “Courrier.” The first issue of the latter contained a pompous eulogy on Rogron. He was presented to the community as the Laffitte of Provins. The public mind having thus received an impetus in this new direction, it was manifest, of course, that the coming elections would be contested. Madame Tiphaine, whose highest hope was to take her husband to Paris as deputy, was in despair. After reading an article in the new paper aimed at her and at Julliard junior, she remarked: “Unfortunately for me, I forgot that there is always a scoundrel close to a dupe, and that fools are magnets to clever men of the fox breed.”

As soon as the “Courrier” was fairly launched on a radius of fifty miles, Vinet bought a new coat and decent boots, waistcoats, and trousers. He set up the gray slouch hat sacred to liberals, and showed his linen. His wife took a servant, and appeared in public dressed as the wife of a prominent man should be; her caps were pretty. Vinet proved grateful—out of policy. He and his friend Cournant, the liberal notary and the rival of the ministerial notary Auffray, became the close advisers of the Rogrons, to whom they were able to do a couple of signal services. The leases granted by old Rogron to their father in 1815, when matters were at a low ebb, were about to expire. Horticulture and vegetable gardening had developed enormously in the neighborhood of Provins. The lawyer and notary set to work to enable the Rogrons to increase their rentals. Vinet won two lawsuits against two districts on a question of planting trees, which involved five hundred poplars. The proceeds of the poplars, added to the savings of the brother and sister, who for the last three years had laid by six thousand a year at high interest, was wisely invested in the purchase of improved lands. Vinet also undertook and carried out the ejectment of certain peasants to whom the elder Rogron had lent money on their farms, and who had strained every nerve to pay off the debt, but in vain. The cost of the Rogrons’ fine house was thus in a measure recouped. Their landed property, lying around Provins and chosen by their father with the sagacious eye of an innkeeper, was divided into small holdings, the largest of which did not exceed five acres, and rented to safe tenants, men who owned other parcels of land, that were ample security for their leases. These investments brought in, by 1826, five thousand francs a year. Taxes were charged to the tenants, and there were no buildings needing insurance or repairs.

By the end of the second period of Pierrette’s stay in Provins life had become so hard for her, the cold indifference of all who came to the house, the silly fault-finding, and the total absence of affection on the part of her cousins grew so bitter, she was conscious of a chill dampness like that of a grave creeping round her, that the bold idea of escaping, on foot and without money, to Brittany and to her grandparents took possession of her mind. Two events hindered her from attempting it. Old Lorrain died, and Rogron was appointed guardian of his little cousin. If the grandmother had died first, we may believe that Rogron, advised by Vinet, would have claimed Pierrette’s eight thousand francs and reduced the old man to penury.

“You may, perhaps, inherit from Pierrette,” said Vinet, with a horrid smile. “Who knows who may live and who may die?”

Enlightened by that remark, Rogron gave old Madame Lorrain no peace until she had secured to Pierrette the reversion of the eight thousand francs at her death.

Pierrette was deeply shocked by these events. She was on the point of making her first communion,—another reason for resigning the hope of escape from Provins. This ceremony, simple and customary as it was, led to great changes in the Rogron household. Sylvie learned that Monsieur le cure Peroux was instructing the little Julliards, Lesourds, Garcelands, and the rest. She therefore made it a point of honor that Pierrette should be instructed by the vicar himself, Monsieur Habert, a priest who was thought to belong to the Congregation, very zealous for the interests of the Church, and much feared in Provins,—a man who hid a vast ambition beneath the austerity of stern principles. The sister of this priest, an unmarried woman about thirty years of age, kept a school for young ladies. Brother and sister looked alike; both were thin, yellow, black-haired, and bilious.

Like a true Breton girl, cradled in the practices and poetry of Catholicism, Pierrette opened her heart and ears to the words of this imposing priest. Sufferings predispose the mind to devotion, and nearly all young girls, impelled by instinctive tenderness, are inclined to mysticism, the deepest aspect of religion. The priest found good soil in which to sow the seed of the Gospel and the dogmas of the Church. He completely changed the current of the girl’s thoughts. Pierrette loved Jesus Christ in the light in which he is presented to young girls at the time of their first communion, as a celestial bridegroom; her physical and moral sufferings gained a meaning for her; she saw the finger of God in all things. Her soul, so cruelly hurt although she could not accuse her cousins of actual wrong, took refuge in that sphere to which all sufferers fly on the wings of the cardinal virtues,—Faith, Hope, Charity. She abandoned her thoughts of escape. Sylvie, surprised by the transformation Monsieur Habert had effected in Pierrette, was curious to know how it had been done. And it thus came about that the austere priest, while preparing Pierrette for her first communion, also won to God the hitherto erring soul of Mademoiselle Sylvie. Sylvie became pious. Jerome Rogron, on whom the so-called Jesuit could get no grip (for just then the influence of His Majesty the late Constitutionnel the First was more powerful over weaklings than the influence of the Church), Jerome Rogron remained faithful to Colonel Gouraud, Vinet, and Liberalism.

Mademoiselle Rogron naturally made the acquaintance of Mademoiselle Habert, with whom she sympathized deeply. The two spinsters loved each other as sisters. Mademoiselle Habert offered to take Pierrette into her school to spare Sylvie the annoyance of her education; but the brother and sister both declared that Pierrette’s absence would make the house too lonely; their attachment to their little cousin seemed excessive.

When Gouraud and Vinet became aware of the advent of Mademoiselle Habert on the scene they concluded that the ambitious priest her brother had the same matrimonial plan for his sister that the colonel was forming for himself and Sylvie.

“Your sister wants to get you married,” said Vinet to Rogron.

“With whom?” asked Rogron.

“With that old sorceress of a schoolmistress,” cried the colonel, twirling his moustache.

“She hasn’t said anything to me about it,” said Rogron, naively.

So thorough an old maid as Sylvie was certain to make good progress in the way of salvation. The influence of the priest would as certainly increase, and in the end affect Rogron, over whom Sylvie had great power. The two Liberals, who were naturally alarmed, saw plainly that if the priest were resolved to marry his sister to Rogron (a far more suitable marriage than that of Sylvie to the colonel) he could then drive Sylvie in extreme devotion to the Church, and put Pierrette in a convent. They might therefore lose eighteen months’ labor in flattery and meannesses of all sorts. Their minds were suddenly filled with a bitter, silent hatred to the priest and his sister, though they felt the necessity of living on good terms with them in order to track their manoeuvres. Monsieur and Mademoiselle Habert, who could play both whist and boston, now came every evening to the Rogrons. The assiduity of the one pair induced the assiduity of the other. The colonel and lawyer felt that they were pitted against adversaries who were fully as strong as they,—a presentiment that was shared by the priest and his sister. The situation soon became that of a battle-field. Precisely as the colonel was enabling Sylvie to taste the unhoped-for joys of being sought in marriage, so Mademoiselle Habert was enveloping the timid Rogron in the cotton-wool of her attentions, words, and glances. Neither side could utter that grand word of statesmanship, “Let us divide!” for each wanted the whole prey.

The two clever foxes of the Opposition made the mistake of pulling the first trigger. Vinet, under the spur of self-interest, bethought himself of his wife’s only friends, and looked up Mademoiselle de Chargeboeuf and her mother. The two women were living in poverty at Troyes on two thousand francs a year. Mademoiselle Bathilde de Chargeboeuf was one of those fine creatures who believe in marriage for love up to their twenty-fifth year, and change their opinion when they find themselves still unmarried. Vinet managed to persuade Madame de Chargeboeuf to join her means to his and live with his family in Provins, where Bathilde, he assured her, could marry a fool named Rogron, and, clever as she was, take her place in the best society of the place.

The arrival of Madame and Mademoiselle de Chargeboeuf in the lawyer’s household was a great reinforcement for the liberal party; and it created consternation among the aristocrats of Provins and also in the Tiphaine clique. Madame de Breautey, horrified to see two women of rank so misled, begged them to come to her. She was shocked that the royalists of Troyes had so neglected the mother and daughter, whose situation she now learned for the first time.

“How is it that no old country gentleman has married that dear girl, who is cut out for a lady of the manor?” she said. “They have let her run to seed, and now she is to be flung at the head of a Rogron!”

She ransacked the whole department but did not succeed in finding any gentleman willing to marry a girl whose mother had only two thousand francs a year. The “clique” and the subprefect also looked about them with the same object, but they were all too late. Madame de Breautey made terrible charges against the selfishness which degraded France,—the consequence, she said, of materialism, and of the importance now given by the laws to money: nobility was no longer of value! nor beauty either! Such creatures as the Rogrons, the Vinets, could stand up and fight with the King of France!

Bathilde de Chargeboeuf had not only the incontestable superiority of beauty over her rival, but that of dress as well. She was dazzlingly fair. At twenty-five her shoulders were fully developed, and the curves of her beautiful figure were exquisite. The roundness of her throat, the purity of its lines, the wealth of her golden hair, the charming grace of her smile, the distinguished carriage of her head, the character of her features, the fine eyes finely placed beneath a well-formed brow, her every motion, noble and high-bred, and her light and graceful figure,—all were in harmony. Her hands were beautiful, and her feet slender. Health gave her, perhaps, too much the look of a handsome barmaid. “But that can’t be a defect in the eyes of a Rogron,” sighed Madame Tiphaine. Mademoiselle de Chargeboeuf’s dress when she made her first appearance in Provins at the Rogrons’ house was very simple. Her brown merino gown edged with green embroidery was worn low-necked; but a tulle fichu, carefully drawn down by hidden strings, covered her neck and shoulders, though it opened a little in front, where its folds were caught together with a sevigne. Beneath this delicate fabric Bathilde’s beauties seemed all the more enticing and coquettish. She took off her velvet bonnet and her shawl on arriving, and showed her pretty ears adorned with what were then called “ear-drops” in gold. She wore a little jeannette—a black velvet ribbon with a heart attached—round her throat, where it shone like the jet ring which fantastic nature had fastened round the tail of a white angora cat. She knew all the little tricks of a girl who seeks to marry; her fingers arranged her curls which were not in the least out of order; she entreated Rogron to fasten a cuff-button, thus showing him her wrist, a request which that dazzled fool rudely refused, hiding his emotions under the mask of indifference. The timidity of the only love he was ever to feel in the whole course of his life took an external appearance of dislike. Sylvie and her friend Celeste Habert were deceived by it; not so Vinet, the wise head of this doltish circle, among whom no one really coped with him but the priest,—the colonel being for a long time his ally.

On the other hand the colonel was behaving to Sylvie very much as Bathilde behaved to Rogron. He put on a clean shirt every evening and wore velvet stocks, which set off his martial features and the spotless white of his collar. He adopted the fashion of white pique waistcoats, and caused to be made for him a new surtout of blue cloth, on which his red rosette glowed finely; all this under pretext of doing honor to the new guests Madame and Mademoiselle de Chargeboeuf. He even refrained from smoking for two hours previous to his appearance in the Rogrons’ salon. His grizzled hair was brushed in a waving line across a cranium which was ochre in tone. He assumed the air and manner of a party leader, of a man who was preparing to drive out the enemies of France, the Bourbons, on short, to beat of drum.

The satanic lawyer and the wily colonel played the priest and his sister a more cruel trick than even the importation of the beautiful Madame de Chargeboeuf, who was considered by all the Liberal party and by Madame de Breautey and her aristocratic circle to be far handsomer than Madame Tiphaine. These two great statesmen of the little provincial town made everybody believe that the priest was in sympathy with their ideas; so that before long Provins began to talk of him as a liberal ecclesiastic. As soon as this news reached the bishop Monsieur Habert was sent for and admonished to cease his visits to the Rogrons; but his sister continued to go there. Thus the salon Rogron became a fixed fact and a constituted power.

Before the year was out political intrigues were not less lively than the matrimonial schemes of the Rogron salon. While the selfish interests hidden in these hearts were struggling in deadly combat the events which resulted from them had a fatal celebrity. Everybody knows that the Villele ministry was overthrown by the elections of 1826. Vinet, the Liberal candidate at Provins, who had borrowed money of his notary to buy a domain which made him eligible for election, came very near defeating Monsieur Tiphaine, who saved his election by only two votes. The headquarters of the Liberals was the Rogron salon; among the habitues were the notary Cournant and his wife, and Doctor Neraud, whose youth was said to have been stormy, but who now took a serious view of life; he gave himself up to study and was, according to all Liberals, a far more capable man than Monsieur Martener, the aristocratic physician. As for the Rogrons, they no more understood their present triumph than they had formerly understood their ostracism.

The beautiful Bathilde, to whom Vinet had explained Pierrette as an enemy, was extremely disdainful to the girl. It seemed as though everybody’s selfish schemes demanded the humiliation of that poor victim. Madame Vinet could do nothing for her, ground as she herself was beneath those implacable self-interests which the lawyer’s wife had come at last to see and comprehend. Her husband’s imperious will had alone taken her to the Rogron’s house, where she had suffered much at the harsh treatment of the pretty little creature, who would often press up against her as if divining her secret thoughts, sometimes asking the poor lady to show her a stitch in knitting or to teach her a bit of embroidery. The child proved in return that if she were treated gently she would understand what was taught her, and succeed in what she tried to do quite marvellously. But Madame Vinet was soon no longer necessary to her husband’s plans, and after the arrival of Madame and Mademoiselle de Chargeboeuf she ceased to visit the Rogrons.

Sylvie, who now indulged in the idea of marrying, began to consider Pierrette as an obstacle. The girl was nearly fourteen; the pallid whiteness of her skin, a symptom of illness entirely overlooked by the ignorant old maid, made her exquisitely lovely. Sylvie took it into her head to balance the cost which Pierrette had been to them by making a servant of her. All the habitues of the house to whom she spoke of the matter advised that she should send away Adele. Why shouldn’t Pierrette take care of the house and cook? If there was too much work at any time Mademoiselle Rogron could easily employ the colonel’s woman-of-all-work, an excellent cook and a most respectable person. Pierrette ought to learn how to cook, and rub floors, and sweep, said the lawyer; every girl should be taught to keep house properly and go to market and know the price of things. The poor little soul, whose self-devotion was equal to her generosity, offered herself willingly, pleased to think that she could earn the bitter bread which she ate in that house. Adele was sent away, and Pierrette thus lost the only person who might have protected her.

In spite of the poor child’s strength of heart she was henceforth crushed down physically as well as mentally. Her cousins had less consideration for her than for a servant; she belonged to them! She was scolded for mere nothings, for an atom of dust left on a glass globe or a marble mantelpiece. The handsome ornaments she had once admired now became odious to her. No matter how she strove to do right, her inexorable cousins always found something to reprove in whatever she did. In the course of two years Pierrette never received the slightest praise, or heard a kindly word. Happiness for her lay in not being scolded. She bore with angelic patience the morose ill-humor of the two celibates, to whom all tender feelings were absolutely unknown, and who daily made her feel her dependence on them.

Such a life for a young girl, pressed as it were between the two chops of a vise, increased her illness. She began to feel violent internal distresses, secret pangs so sudden in their attacks that her strength was undermined and her natural development arrested. By slow degrees and through dreadful, though hidden sufferings, the poor child came to the state in which the companion of her childhood found her when he sang to her his Breton ditty at the dawn of the October day.





VI. AN OLD MAID’S JEALOUSY

Before we relate the domestic drama which the coming of Jacques Brigaut was destined to bring about in the Rogron family it is best to explain how the lad came to be in Provins; for he is, as it were, a somewhat mute personage on the scene.

When he ran from the house Brigaut was not only frightened by Pierrette’s gesture, he was horrified by the change he saw in his little friend. He could scarcely recognize the voice, the eyes, the gestures that were once so lively, gay, and withal so tender. When he had gained some distance from the house his legs began to tremble under him; hot flushes ran down his back. He had seen the shadow of Pierrette, but not Pierrette herself! The lad climbed to the Upper town till he found a spot from which he could see the square and the house where Pierrette lived. He gazed at it mournfully, lost in many thoughts, as though he were entering some grief of which he could not see the end. Pierrette was ill; she was not happy; she pined for Brittany—what was the matter with her? All these questions passed and repassed through his heart and rent it, revealing to his own soul the extent of his love for his little adopted sister.

It is extremely rare to find a passion existing between two children of opposite sexes. The charming story of Paul and Virginia does not, any more than this of Pierrette and Brigaut, answer the question put by that strange moral fact. Modern history offers only the illustrious instance of the Marchesa di Pescara and her husband. Destined to marry by their parents from their earliest years, they adored each other and were married, and their union gave to the sixteenth century the noble spectacle of a perfect conjugal love without a flaw. When the marchesa became a widow at the age of thirty-four, beautiful, intellectually brilliant, universally adored, she refused to marry sovereigns and buried herself in a convent, seeing and knowing thenceforth only nuns. Such was the perfect love that suddenly developed itself in the heart of the Breton workman. Pierrette and he had often protected each other; with what bliss had he given her the money for her journey; he had almost killed himself by running after the diligence when she left him. Pierrette had known nothing of all that; but for him the recollection had warmed and comforted the cold, hard life he had led for the last three years. For Pierrette’s sake he had struggled to improve himself; he had learned his trade for Pierrette; he had come to Paris for Pierrette, intending to make his fortune for her. After spending a fortnight in the city, he had not been able to hold out against the desire to see her, and he had walked from Saturday night to Monday morning. He intended to return to Paris; but the moving sight of his little friend nailed him to Provins. A wonderful magnetism (still denied in spite of many proofs) acted upon him without his knowledge. Tears rolled from his eyes when they rose in hers. If to her he was Brittany and her happy childhood, to him she was life itself.

At sixteen years of age Brigaut did not yet know how to draw or to model a cornice; he was ignorant of much, but he had earned, by piece-work done in the leisure of his apprenticeship, some four or five francs a day. On this he could live in Provins and be near Pierrette; he would choose the best cabinet-maker in the town, and learn the rest of his trade in working for him, and thus keep watch over his darling.

Brigaut’s mind was made up as he sat there thinking. He went back to Paris and fetched his certificate, tools, and baggage, and three days later he was a journeyman in the establishment of Monsieur Frappier, the best cabinet-maker in Provins. Active, steady workmen, not given to junketing and taverns, are so rare that masters hold to young men like Brigaut when they find them. To end Brigaut’s history on this point, we will say here that by the end of the month he was made foreman, and was fed and lodged by Frappier, who taught him arithmetic and line drawing. The house and shop were in the Grand’Rue, not a hundred feet from the little square where Pierrette lived.

Brigaut buried his love in his heart and committed no imprudence. He made Madame Frappier tell him all she knew about the Rogrons. Among other things, she related to him the way in which their father had laid hands on the property of old Auffray, Pierrette’s grandfather. Brigaut obtained other information as to the character of the brother and sister. He met Pierrette sometimes in the market with her cousin, and shuddered to see the heavy basket she was carrying on her arm. On Sundays he went to church to look for her, dressed in her best clothes. There, for the first time, he became aware that Pierrette was Mademoiselle Lorrain. Pierrette saw him and made him a hasty sign to keep out of sight. To him, there was a world of things in that little gesture, as there had been, a fortnight earlier, in the sign by which she told him from her window to run away. Ah! what a fortune he must make in the coming ten years in order to marry his little friend, to whom, he was told, the Rogrons were to leave their house, a hundred acres of land, and twelve thousand francs a year, not counting their savings!

The persevering Breton was determined to be thoroughly educated for his trade, and he set about acquiring all the knowledge that he lacked. As long as only the principles of his work were concerned he could learn those in Provins as well as in Paris, and thus remain near Pierrette, to whom he now became anxious to explain his projects and the sort of protection she could rely on from him. He was determined to know the reason of her pallor, and of the debility which was beginning to appear in the organ which is always the last to show the signs of failing life, namely the eyes; he would know, too, the cause of the sufferings which gave her that look as though death were near and she might drop at any moment beneath its scythe. The two signs, the two gestures—not denying their friendship but imploring caution—alarmed the young Breton. Evidently Pierrette wished him to wait and not attempt to see her; otherwise there was danger, there was peril for her. As she left the church she was able to give him one look, and Brigaut saw that her eyes were full of tears. But he could have sooner squared the circle than have guessed what had happened in the Rogrons’ house during the fortnight which had elapsed since his arrival.

It was not without keen apprehension that Pierrette came downstairs on the morning after Brigaut had invaded her morning dreams like another dream. She was certain that her cousin Sylvie must have heard the song, or she would not have risen and opened her window; but Pierrette was ignorant of the powerful reasons that made the old maid so alert. For the last eight days, strange events and bitter feelings agitated the minds of the chief personages who frequented the Rogron salon. These hidden matters, carefully concealed by all concerned, were destined to fall in their results like an avalanche on Pierrette. Such mysterious things, which we ought perhaps to call the putrescence of the human heart, lie at the base of the greatest revolutions, political, social or domestic; but in telling of them it is desirable to explain that their subtle significance cannot be given in a matter-of-fact narrative. These secret schemes and calculations do not show themselves as brutally and undisguisedly while taking place as they must when the history of them is related. To set down in writing the circumlocutions, oratorical precautions, protracted conversations, and honeyed words glossed over the venom of intentions, would make as long a book as that magnificent poem called “Clarissa Harlowe.”

Mademoiselle Habert and Mademoiselle Sylvie were equally desirous of marrying, but one was ten years older than the other, and the probabilities of life allowed Celeste Habert to expect that her children would inherit all the Rogron property. Sylvie was forty-two, an age at which marriage is beset by perils. In confiding to each other their ideas, Celeste, instigated by her vindictive brother the priest, enlightened Sylvie as to the dangers she would incur. Sylvie trembled; she was terribly afraid of death, an idea which shakes all celibates to their centre. But just at this time the Martignac ministry came into power,—a Liberal victory which overthrew the Villele administration. The Vinet party now carried their heads high in Provins. Vinet himself became a personage. The Liberals prophesied his advancement; he would certainly be deputy and attorney-general. As for the colonel, he would be made mayor of Provins. Ah, to reign as Madame Garceland, the wife of the present mayor, now reigned! Sylvie could not hold out against that hope; she determined to consult a doctor, though the proceeding would only cover her with ridicule. To consult Monsieur Neraud, the Liberal physician and the rival of Monsieur Martener, would be a blunder. Celeste Habert offered to hide Sylvie in her dressing-room while she herself consulted Monsieur Martener, the physician of her establishment, on this difficult matter. Whether Martener was, or was not, Celeste’s accomplice need not be discovered; at any rate, he told his client that even at thirty the danger, though slight, did exist. “But,” he added, “with your constitution, you need fear nothing.”

“But how about a woman over forty?” asked Mademoiselle Celeste.

“A married woman who has had children has nothing to fear.”

“But I mean an unmarried woman, like Mademoiselle Rogron, for instance?”

“Oh, that’s another thing,” said Monsieur Martener. “Successful childbirth is then one of those miracles which God sometimes allows himself, but rarely.”

“Why?” asked Celeste.

The doctor answered with a terrifying pathological description; he explained that the elasticity given by nature to youthful muscles and bones did not exist at a later age, especially in women whose lives were sedentary.

“So you think that an unmarried woman ought not to marry after forty?”

“Not unless she waits some years,” replied the doctor. “But then, of course, it is not marriage, it is only an association of interests.”

The result of the interview, clearly, seriously, scientifically and sensibly stated, was that an unmarried woman would make a great mistake in marrying after forty. When the doctor had departed Mademoiselle Celeste found Sylvie in a frightful state, green and yellow, and with the pupils of her eyes dilated.

“Then you really love the colonel?” asked Celeste.

“I still hoped,” replied Sylvie.

“Well, then, wait!” cried Mademoiselle Habert, Jesuitically, aware that time would rid her of the colonel.

Sylvie’s new devotion to the church warned her that the morality of such a marriage might be doubtful. She accordingly sounded her conscience in the confessional. The stern priest explained the opinions of the Church, which sees in marriage only the propagation of humanity, and rebukes second marriages and all passions but those with a social purpose. Sylvie’s perplexities were great. These internal struggles gave extraordinary force to her passion, investing it with that inexplicable attraction which, from the days of Eve, the thing forbidden possesses for women. Mademoiselle Rogron’s perturbation did not escape the lynx-eyed lawyer.

One evening, after the game had ended, Vinet approached his dear friend Sylvie, took her hand, and led her to a sofa.

“Something troubles you,” he said.

She nodded sadly. The lawyer let the others depart; Rogron walked home with the Chargeboeufs, and when Vinet was alone with the old maid he wormed the truth out of her.

“Cleverly played, abbe!” thought he. “But you’ve played into my hands.”

The foxy lawyer was more decided in his opinion than even the doctor. He advised marriage in ten years. Inwardly he was vowing that the whole Rogron fortune should go to Bathilde. He rubbed his hands, his pinched lips closed more tightly as he hurried home. The influence exercised by Monsieur Habert, physician of the soul, and by Vinet, doctor of the purse, balanced each other perfectly. Rogron had no piety in him; so the churchman and the man of law, the black-robed pair, were fairly matched.

On discovering the victory obtained by Celeste, in her anxiety to marry Rogron herself, over Sylvie, torn between the fear of death and the joy of being baronness and mayoress, the lawyer saw his chance of driving the colonel from the battlefield. He knew Rogron well enough to be certain he could marry him to Bathilde; Jerome had already succumbed inwardly to her charms, and Vinet knew that the first time the pair were alone together the marriage would be settled. Rogron had reached the point of keeping his eyes fixed on Celeste, so much did he fear to look at Bathilde. Vinet had now possessed himself of Sylvie’s secrets, and saw the force with which she loved the colonel. He fully understood the struggle of such a passion in the heart of an old maid who was also in the grasp of religious emotion, and he saw his way to rid himself of Pierrette and the colonel both by making each the cause of the other’s overthrow.

The next day, after the court had risen, Vinet met the colonel and Rogron talking a walk together, according to their daily custom.

Whenever the three men were seen in company the whole town talked of it. This triumvirate, held in horror by the sub-prefect, the magistracy, and the Tiphaine clique, was, on the other hand, a source of pride and vanity to the Liberals of Provins. Vinet was sole editor of the “Courrier” and the head of the party; the colonel, the working manager, was its arm; Rogron, by means of his purse, its nerves. The Tiphaines declared that the three men were always plotting evil to the government; the Liberals admired them as the defenders of the people. When Rogron turned to go home, recalled by a sense of his dinner-hour, Vinet stopped the colonel from following him by taking Gouraud’s arm.

“Well, colonel,” he said, “I am going to take a fearful load off your shoulders; you can do better than marry Sylvie; if you play your cards properly you can marry that little Pierrette in two years’ time.”

He thereupon related the Jesuit’s manoeuvre and its effect on Sylvie.

“What a skulking trick!” cried the colonel; “and spreading over years, too!”

“Colonel,” said Vinet, gravely, “Pierrette is a charming creature; with her you can be happy for the rest of your life; your health is so sound that the difference in your ages won’t seem disproportionate. But, all the same, you mustn’t think it an easy thing to change a dreadful fate to a pleasant one. To turn a woman who loves you into a friend and confidant is as perilous a business as crossing a river under fire of the enemy. Cavalry colonel as you are, and daring too, you must study the position and manoeuvre your forces with the same wisdom you have displayed hitherto, and which has won us our present position. If I get to be attorney-general you shall command the department. Oh! if you had been an elector we should be further advanced than we are now; I should have bought the votes of those two clerks by threatening them with the loss of their places, and we should have had a majority.”

The colonel had long been thinking about Pierrette, but he concealed his thoughts with the utmost dissimulation. His roughness to the child was only a mask; but she could not understand why the man who claimed to be her father’s old comrade should usually treat her so ill, when sometimes, if he met her alone, he would chuck her under the chin and give her a friendly kiss. But after the conversation with Vinet relating to Sylvie’s fears of marriage Gouraud began to seek opportunities to find Pierrette alone; the rough colonel made himself as soft as a cat; he told her how brave her father was and what a misfortune it had been for her that she lost him.

A few days before Brigaut’s arrival Sylvie had come suddenly upon Gouraud and Pierrette talking together. Instantly, jealousy rushed into her heart with monastic violence. Jealousy, eminently credulous and suspicious, is the passion in which fancy has most freedom, but for all that it does not give a person intelligence; on the contrary, it hinders them from having any; and in Sylvie’s case jealousy only filled her with fantastic ideas. When (a few mornings later) she heard Brigaut’s ditty, she jumped to the conclusion that the man who had used the words “Madam’ le mariee,” addressing them to Pierrette, must be the colonel. She was certain she was right, for she had noticed for a week past a change in his manners. He was the only man who, in her solitary life, had ever paid her any attention. Consequently she watched him with all her eyes, all her mind; and by giving herself up to hopes that were sometimes flourishing, sometimes blighted, she had brought the matter to such enormous proportions that she saw all things in a mental mirage. To use a common but excellent expression, by dint of looking intently she saw nothing. Alternately she repelled, admitted, and conquered the supposition of this rivalry. She compared herself with Pierrette; she was forty-two years old, with gray hair; Pierrette was delicately fair, with eyes soft enough to warm a withered heart. She had heard it said that men of fifty were apt to love young girls of just that kind. Before the colonel had come regularly to the house Sylvie had heard in the Tiphaines’ salon strange stories of his life and morals. Old maids preserve in their love-affairs the exaggerated Platonic sentiments which young girls of twenty are wont to profess; they hold to these fixed doctrines like all who have little experience of life and no personal knowledge of how great social forces modify, impair, and bring to nought such grand and noble ideas. The mere thought of being jilted by the colonel was torture to Sylvie’s brain. She lay in her bed going over and over her own desires, Pierrette’s conduct, and the song which had awakened her with the word “marriage.” Like the fool she was, instead of looking through the blinds to see the lover, she opened her window without reflecting that Pierrette would hear her. If she had had the common instinct of a spy she would have seen Brigaut, and the fatal drama then begun would never have taken place.

It was Pierrette’s duty, weak as she was, to take down the bars that closed the wooden shutters of the kitchen, which she opened and fastened back; then she opened in like manner the glass door leading from the corridor to the garden. She took the various brooms that were used for sweeping the carpets, the dining-room, the passages and stairs, together with the other utensils, with a care and particularity which no servant, not even a Dutchwoman, gives to her work. She hated reproof. Happiness for her was in seeing the cold blue pallid eyes of her cousin, not satisfied (that they never were), but calm, after glancing about her with the look of an owner,—that wonderful glance which sees what escapes even the most vigilant eyes of others. Pierrette’s skin was moist with her labor when she returned to the kitchen to put it in order, and light the stove that she might carry up hot water to her two cousins (a luxury she never had for herself) and the means of lighting fires in their rooms. After this she laid the table for breakfast and lit the stove in the dining-room. For all these various fires she had to fetch wood and kindling from the cellar, leaving the warm rooms for a damp and chilly atmosphere. Such sudden transitions, made with the quickness of youth, often to escape a harsh word or obey an order, aggravated the condition of her health. She did not know she was ill, and yet she suffered. She began to have strange cravings; she liked raw vegetables and salads, and ate them secretly. The innocent child was quite unaware that her condition was that of serious illness which needed the utmost care. If Neraud, the Rogrons’ doctor, had told this to Pierrette before Brigaut’s arrival she would only have smiled; life was so bitter she could smile at death. But now her feelings changed; the child, to whose physical sufferings was added the anguish of Breton homesickness (a moral malady so well-known that colonels in the army allow for it among their men), was suddenly content to be in Provins. The sight of that yellow flower, the song, the presence of her friend, revived her as a plant long without water revives under rain. Unconsciously she wanted to live, and even thought she did not suffer.

Pierrette slipped timidly into her cousin’s bedroom, made the fire, left the hot water, said a few words, and went to wake Rogron and do the same offices for him. Then she went down to take in the milk, the bread, and the other provisions left by the dealers. She stood some time on the sill of the door hoping that Brigaut would have the sense to come to her; but by that time he was already on his way to Paris.

She had finished the arrangement of the dining-room and was busy in the kitchen when she heard her cousin Sylvie coming down. Mademoiselle Rogron appeared in a brown silk dressing-gown and a cap with bows; her false front was awry, her night-gown showed above the silk wrapper, her slippers were down at heel. She gave an eye to everything and then came straight to Pierrette, who was awaiting her orders to know what to prepare for breakfast.

“Ha! here you are, lovesick young lady!” said Sylvie, in a mocking tone.

“What is it, cousin?”

“You came into my room like a sly cat, and you crept out the same way, though you knew very well I had something to say to you.”

“To me?”

“You had a serenade this morning, as if you were a princess.”

“A serenade!” exclaimed Pierrette.

“A serenade!” said Sylvie, mimicking her; “and you’ve a lover, too.”

“What is a lover, cousin?”

Sylvie avoided answering, and said:—

“Do you dare to tell me, mademoiselle, that a man did not come under your window and talk to you of marriage?”

Persecution had taught Pierrette the wariness of slaves; so she answered bravely:—

“I don’t know what you mean,—”

“Who means?—your dog?” said Sylvie, sharply.

“I should have said ‘cousin,’” replied the girl, humbly.

“And didn’t you get up and go in your bare feet to the window?—which will give you an illness; and serve you right, too. And perhaps you didn’t talk to your lover, either?”

“No, cousin.”

“I know you have many faults, but I did not think you told lies. You had better think this over, mademoiselle; you will have to explain this affair to your cousin and to me, or your cousin will be obliged to take severe measures.”

The old maid, exasperated by jealousy and curiosity, meant to frighten the girl. Pierrette, like all those who suffer more than they have strength to bear, kept silence. Silence is the only weapon by which such victims can conquer; it baffles the Cossack charges of envy, the savage skirmishings of suspicion; it does at times give victory, crushing and complete,—for what is more complete than silence? it is absolute; it is one of the attributes of infinity. Sylvie watched Pierrette narrowly. The girl colored; but the color, instead of rising evenly, came out in patches on her cheekbones, in burning and significant spots. A mother, seeing that symptom of illness, would have changed her tone at once; she would have taken the child on her lap and questioned her; in fact, she would long ago have tenderly understood the signs of Pierrette’s pure and perfect innocence; she would have seen her weakness and known that the disturbance of the digestive organs and the other functions of the body was about to affect the lungs. Those eloquent patches would have warned her of an imminent danger. But an old maid, one in whom the family instincts have never been awakened, to whom the needs of childhood and the precautions required for adolescence were unknown, had neither the indulgence nor the compassionate intelligence of a mother; such sufferings as those of Pierrette, instead of softening her heart only made it more callous.

“She blushes, she is guilty!” thought Sylvie.

Pierrette’s silence was thus interpreted to her injury.

“Pierrette,” continued Sylvie, “before your cousin comes down we must have some talk together. Come,” she said, in a rather softer tone, “shut the street door; if any one comes they will rung and we shall hear them.”

In spite of the damp mist which was rising from the river, Sylvie took Pierrette along the winding gravel path which led across the lawn to the edge of the rock terrace,—a picturesque little quay, covered with iris and aquatic plants. She now changed her tactics, thinking she might catch Pierrette tripping by softness; the hyena became a cat.

“Pierrette,” she said, “you are no longer a child; you are nearly fifteen, and it is not at all surprising that you should have a lover.”

“But, cousin,” said Pierrette, raising her eyes with angelic sweetness to the cold, sour face of her cousin, “What is a lover?”

It would have been impossible for Sylvie to define a lover with truth and decency to the girl’s mind. Instead of seeing in that question the proof of adorable innocence, she considered it a piece of insincerity.

“A lover, Pierrette, is a man who loves us and wishes to marry us.”

“Ah,” said Pierrette, “when that happens in Brittany we call the young man a suitor.”

“Well, remember that in owning your feelings for a man you do no wrong, my dear. The wrong is in hiding them. Have you pleased some of the men who visit here?”

“I don’t think so, cousin.”

“Do you love any of them?”

“No.”

“Certain?”

“Quite certain.”

“Look at me, Pierrette.”

Pierrette looked at Sylvie.

“A man called to you this morning in the square.”

Pierrette lowered her eyes.

“You went to your window, you opened it, and you spoke to him.”

“No cousin, I went to look out and I saw a peasant.”

“Pierrette, you have much improved since you made your first communion; you have become pious and obedient, you love God and your relations; I am satisfied with you. I don’t say this to puff you up with pride.”

The horrible creature had mistaken despondency, submission, the silence of wretchedness, for virtues!

The sweetest of all consolations to suffering souls, to martyrs, to artists, in the worst of that divine agony which hatred and envy force upon them, is to meet with praise where they have hitherto found censure and injustice. Pierrette raised her grateful eyes to her cousin, feeling that she could almost forgive her for the sufferings she had caused.

“But if it is all hypocrisy, if I find you a serpent that I have warmed in my bosom, you will be a wicked girl, an infamous creature!”

“I think I have nothing to reproach myself with,” said Pierrette, with a painful revulsion of her heart at the sudden change from unexpected praise to the tones of the hyena.

“You know that to lie is a mortal sin?”

“Yes, cousin.”

“Well, you are now under the eye of God,” said the old maid, with a solemn gesture towards the sky; “swear to me that you did not know that peasant.”

“I will not swear,” said Pierrette.

“Ha! he was no peasant, you little viper.”

Pierrette rushed away like a frightened fawn terrified at her tone. Sylvie called her in a dreadful voice.

“The bell is ringing,” she answered.

“Artful wretch!” thought Sylvie. “She is depraved in mind; and now I am certain the little adder has wound herself round the colonel. She has heard us say he was a baron. To be a baroness! little fool! Ah! I’ll get rid of her, I’ll apprentice her out, and soon too!”

Sylvie was so lost in thought that she did not notice her brother coming down the path and bemoaning the injury the frost had done to his dahlias.

“Sylvie! what are you thinking about? I thought you were looking at the fish; sometimes they jump out of the water.”

“No,” said Sylvie.

“How did you sleep?” and he began to tell her about his own dreams. “Don’t you think my skin is getting tabid?”—a word in the Rogron vocabulary.

Ever since Rogron had been in love,—but let us not profane the word,—ever since he had desired to marry Mademoiselle de Chargeboeuf, he was very uneasy about himself and his health. At this moment Pierrette came down the garden steps and called to them from a distance that breakfast was ready. At sight of her cousin, Sylvie’s skin turned green and yellow, her bile was in commotion. She looked at the floor of the corridor and declared that Pierrette ought to rub it.

“I will rub it now if you wish,” said the little angel, not aware of the injury such work may do to a young girl.

The dining-room was irreproachably in order. Sylvie sat down and pretended all through breakfast to want this, that, and the other thing which she would never have thought of in a quieter moment, and which she now asked for only to make Pierrette rise again and again just as the child was beginning to eat her food. But such mere teasing was not enough; she wanted a subject on which to find fault, and was angry with herself for not finding one. She scarcely answered her brother’s silly remarks, yet she looked at him only; her eyes avoided Pierrette. Pierrette was deeply conscious of all this. She brought the milk mixed with cream for each cousin in a large silver goblet, after heating it carefully in the bain-marie. The brother and sister poured in the coffee made by Sylvie herself on the table. When Sylvie had carefully prepared hers, she saw an atom of coffee-grounds floating on the surface. On this the storm broke forth.

“What is the matter?” asked Rogron.

“The matter is that mademoiselle has put dust in my milk. Do you suppose I am going to drink coffee with ashes in it? Well, I am not surprised; no one can do two things at once. She wasn’t thinking of the milk! a blackbird might have flown through the kitchen to-day and she wouldn’t have seen it! how should she see the dust flying! and then it was my coffee, ha! that didn’t signify!”

As she spoke she was laying on the side of her plate the coffee-grounds that had run through the filter.

“But, cousin, that is coffee,” said Pierrette.

“Oh! then it is I who tell lies, is it?” cried Sylvie, looking at Pierrette and blasting her with a fearful flash of anger from her eyes.

Organizations which have not been exhausted by powerful emotions often have a vast amount of the vital fluid at their service. This phenomenon of the extreme clearness of the eye in moments of anger was the more marked in Mademoiselle Rogron because she had often exercised the power of her eyes in her shop by opening them to their full extent for the purpose of inspiring her dependents with salutary fear.

“You had better dare to give me the lie!” continued Sylvie; “you deserve to be sent from the table to go and eat by yourself in the kitchen.”

“What’s the matter with you two?” cried Rogron, “you are as cross as bears this morning.”

“Mademoiselle knows what I have against her,” said Sylvie. “I leave her to make up her mind before speaking to you; for I mean to show her more kindness than she deserves.”

Pierrette was looking out of the window to avoid her cousin’s eyes, which frightened her.

“Look at her! she pays no more attention to what I am saying than if I were that sugar-basin! And yet mademoiselle has a sharp ear; she can hear and answer from the top of the house when some one talks to her from below. She is perversity itself,—perversity, I say; and you needn’t expect any good of her; do you hear me, Jerome?”

“What has she done wrong?” asked Rogron.

“At her age, too! to begin so young!” screamed the angry old maid.

Pierrette rose to clear the table and give herself something to do, for she could hardly bear the scene any longer. Though such language was not new to her, she had never been able to get used to it. Her cousin’s rage seemed to accuse her of some crime. She imagined what her fury would be if she came to know about Brigaut. Perhaps her cousin would have him sent away, and she should lose him! All the many thoughts, the deep and rapid thoughts of a slave came to her, and she resolved to keep absolute silence about a circumstance in which her conscience told her there was nothing wrong. But the cruel, bitter words she had been made to hear and the wounding suspicion so shocked her that as she reached the kitchen she was taken with a convulsion of the stomach and turned deadly sick. She dared not complain; she was not sure that any one would help her. When she returned to the dining-room she was white as a sheet, and, saying she was not well, she started to go to bed, dragging herself up step by step by the baluster and thinking that she was going to die. “Poor Brigaut!” she thought.

“The girl is ill,” said Rogron.

“She ill! That’s only shamming,” replied Sylvie, in a loud voice that Pierrette might hear. “She was well enough this morning, I can tell you.”

This last blow struck Pierrette to the earth; she went to bed weeping and praying to God to take her out of this world.





VII. DOMESTIC TYRANNY

For a month past Rogron had ceased to carry the “Constitutionnel” to Gouraud; the colonel came obsequiously to fetch his paper, gossip a little, and take Rogron off to walk if the weather was fine. Sure of seeing the colonel and being able to question him, Sylvie dressed herself as coquettishly as she knew how. The old maid thought she was attractive in a green gown, a yellow shawl with a red border, and a white bonnet with straggling gray feathers. About the hour when the colonel usually came Sylvie stationed herself in the salon with her brother, whom she had compelled to stay in the house in his dressing-gown and slippers.

“It is a fine day, colonel,” said Rogron, when Gouraud with his heavy step entered the room. “But I’m not dressed; my sister wanted to go out, and I was going to keep the house. Wait for me; I’ll be ready soon.”

So saying, Rogron left Sylvie alone with the colonel.

“Where were you going? you are dressed divinely,” said Gouraud, who noticed a certain solemnity on the pock-marked face of the old maid.

“I wanted very much to go out, but my little cousin is ill, and I cannot leave her.”

“What is the matter with her?”

“I don’t know; she had to go to bed.”

Gouraud’s caution, not to say his distrust, was constantly excited by the results of his alliance with Vinet. It certainly appeared that the lawyer had got the lion’s share in their enterprise. Vinet controlled the paper, he reigned as sole master over it, he took the revenues; whereas the colonel, the responsible editor, earned little. Vinet and Cournant had done the Rogrons great services; whereas Gouraud, a colonel on half-pay, could do nothing. Who was to be deputy? Vinet. Who was the chief authority in the party? Vinet. Whom did the liberals all consult? Vinet. Moreover, the colonel knew fully as well as Vinet himself the extent and depth of the passion suddenly aroused in Rogron by the beautiful Bathilde de Chargeboeuf. This passion had now become intense, like all the last passions of men. Bathilde’s voice made him tremble. Absorbed in his desires Rogron hid them; he dared not hope for such a marriage. To sound him, the colonel mentioned that he was thinking himself of asking for Bathilde’s hand. Rogron turned pale at the thought of such a formidable rival, and had since then shown coldness and even hatred to Gouraud.

Thus Vinet reigned supreme in the Rogron household while he, the colonel, had no hold there except by the extremely hypothetical tie of his mendacious affection for Sylvie, which it was not yet clear that Sylvie reciprocated. When the lawyer told him of the priest’s manoeuvre, and advised him to break with Sylvie and marry Pierrette, he certainly flattered Gouraud’s foible; but after analyzing the inner purpose of that advice and examining the ground all about him, the colonel thought he perceived in his ally the intention of separating him from Sylvie, and profiting by her fears to throw the whole Rogron property into the hands of Mademoiselle de Chargeboeuf.

Therefore, when the colonel was left alone with Sylvie his perspicacity possessed itself immediately of certain signs which betrayed her uneasiness. He saw at once that she was under arms and had made this plan for seeing him alone. As he already suspected Vinet of playing him some trick, he attributed the conference to the instigation of the lawyer, and was instantly on his guard, as he would have been in an enemy’s country,—with an eye all about him, an ear to the faintest sound, his mind on the qui vive, and his hand on a weapon. The colonel had the defect of never believing a single word said to him by a woman; so that when the old maid brought Pierrette on the scene, and told him she had gone to bed before midday, he concluded that Sylvie had locked her up by way of punishment and out of jealousy.

“She is getting to be quite pretty, that little thing,” he said with an easy air.

“She will be pretty,” replied Mademoiselle Rogron.

“You ought to send her to Paris and put her in a shop,” continued the colonel. “She would make her fortune. The milliners all want pretty girls.”

“Is that really your advice?” asked Sylvie, in a troubled voice.

“Good!” thought the colonel, “I was right. Vinet advised me to marry Pierrette just to spoil my chance with the old harridan. But,” he said aloud, “what else can you do with her? There’s that beautiful girl Bathilde de Chargeboeuf, noble and well-connected, reduced to single-blessedness,—nobody will have her. Pierrette has nothing, and she’ll never marry. As for beauty, what is it? To me, for example, youth and beauty are nothing; for haven’t I been a captain of cavalry in the imperial guard, and carried my spurs into all the capitals of Europe, and known all the handsomest women of these capitals? Don’t talk to me; I tell you youth and beauty are devilishly common and silly. At forty-eight,” he went on, adding a few years to his age, to match Sylvie’s, “after surviving the retreat from Moscow and going through that terrible campaign of France, a man is broken down; I’m nothing but an old fellow now. A woman like you would pet me and care for me, and her money, joined to my poor pension, would give me ease in my old days; of course I should prefer such a woman to a little minx who would worry the life out of me, and be thirty years old, with passions, when I should be sixty, with rheumatism. At my age, a man considers and calculates. To tell you the truth between ourselves, I should not wish to have children.”

Sylvie’s face was an open book to the colonel during this tirade, and her next question proved to him Vinet’s perfidy.

“Then you don’t love Pierrette?” she said.

“Heavens! are you out of your mind, my dear Sylvie?” he cried. “Can those who have no teeth crack nuts? Thank God I’ve got some common-sense and know what I’m about.”

Sylvie thus reassured resolved not to show her own hand, and thought herself very shrewd in putting her own ideas into her brother’s mouth.

“Jerome,” she said, “thought of the match.”

“How could your brother take up such an incongruous idea? Why, it is only a few days ago that, in order to find out his secrets, I told him I loved Bathilde. He turned as white as your collar.”

“My brother! does he love Bathilde?” asked Sylvie.

“Madly,—and yet Bathilde is only after his money.” (“One for you, Vinet!” thought the colonel.) “I can’t understand why he should have told you that about Pierrette. No, Sylvie,” he said, taking her hand and pressing it in a certain way, “since you have opened this matter” (he drew nearer to her), “well” (he kissed her hand; as a cavalry captain he had already proved his courage), “let me tell you that I desire no wife but you. Though such a marriage may look like one of convenience, I feel, on my side, a sincere affection for you.”

“But if I wish you to marry Pierrette? if I leave her my fortune—eh, colonel?”

“But I don’t want to be miserable in my home, and in less than ten years see a popinjay like Julliard hovering round my wife and addressing verses to her in the newspapers. I’m too much of a man to stand that. No, I will never make a marriage that is disproportionate in age.”

“Well, colonel, we will talk seriously of this another time,” said Sylvie, casting a glance upon him which she supposed to be full of love, though, in point of fact, it was a good deal like that of an ogress. Her cold, blue lips of a violet tinge drew back from the yellow teeth, and she thought she smiled.

“I’m ready,” said Rogron, coming in and carrying off the colonel, who bowed in a lover-like way to the old maid.

Gouraud determined to press on his marriage with Sylvie, and make himself master of the house; resolving to rid himself, through his influence over Sylvie during the honeymoon, of Bathilde and Celeste Habert. So, during their walk, he told Rogron he had been joking the other day; that he had no real intention of aspiring to Bathilde; that he was not rich enough to marry a woman without fortune; and then he confided to him his real wishes, declaring that he had long chosen Sylvie for her good qualities,—in short, he aspired to the honor of being Rogron’s brother-in-law.

“Ah, colonel, my dear baron! if nothing is wanting but my consent you have it with no further delay than the law requires,” cried Rogron, delighted to be rid of his formidable rival.

Sylvie spent the morning in her own room considering how the new household could be arranged. She determined to build a second storey for her brother and to furnish the rest for herself and her husband; but she also resolved, in the true old-maidish spirit, to subject the colonel to certain proofs by which to judge of his heart and his morals before she finally committed herself. She was still suspicious, and wanted to make sure that Pierrette had no private intercourse with the colonel.

Pierrette came down before the dinner-hour to lay the table. Sylvie had been forced to cook the dinner, and had sworn at that “cursed Pierrette” for a spot she had made on her gown,—wasn’t it plain that if Pierrette had done her own work Sylvie wouldn’t have got that grease-spot on her silk dress?

“Oh, here you are, peakling? You are like the dog of the marshal who woke up as soon as the saucepans rattled. Ha! you want us to think you are ill, you little liar!”

That idea: “You did not tell the truth about what happened in the square this morning, therefore you lie in everything,” was a hammer with which Sylvie battered the head and also the heart of the poor girl incessantly.

To Pierrette’s great astonishment Sylvie sent her to dress in her best clothes after dinner. The liveliest imagination is never up to the level of the activity which suspicion excites in the mind of an old maid. In this particular case, this particular old maid carried the day against politicians, lawyers, notaries, and all other self-interests. Sylvie determined to consult Vinet, after examining herself into all the suspicious circumstances. She kept Pierrette close to her, so as to find out from the girl’s face whether the colonel had told her the truth.

On this particular evening the Chargeboeuf ladies were the first to arrive. Bathilde, by Vinet’s advice, had become more elaborate in her dress. She now wore a charming gown of blue velveteen, with the same transparent fichu, garnet pendants in her ears, her hair in ringlets, the wily jeannette round her throat, black satin slippers, gray silk stockings, and gants de Suede; add to these things the manners of a queen and the coquetry of a young girl determined to capture Rogron. Her mother, calm and dignified, retained, as did her daughter, a certain aristocratic insolence, with which the two women hedged themselves and preserved the spirit of their caste. Bathilde was a woman of intelligence, a fact which Vinet alone had discovered during the two months’ stay the ladies had made at his house. When he had fully fathomed the mind of the girl, wounded and disappointed as it was by the fruitlessness of her beauty and her youth, and enlightened by the contempt she felt for the men of a period in which money was the only idol, Vinet, himself surprised, exclaimed,—

“If I could only have married you, Bathilde, I should to-day be Keeper of the Seals. I should call myself Vinet de Chargeboeuf, and take my seat as deputy of the Right.”

Bathilde had no vulgar idea in her marriage intentions. She did not marry to be a mother, nor to possess a husband; she married for freedom, to gain a responsible position, to be called “madame,” and to act as men act. Rogron was nothing but a name to her; she expected to make something of the fool,—a voting deputy, for instance, whose instigator she would be; moreover, she longed to avenge herself on her family, who had taken no notice of a girl without money. Vinet had much enlarged and strengthened her ideas by admiring and approving them.

“My dear Bathilde,” he said, while explaining to her the influence of women, and showing her the sphere of action in which she ought to work, “do you suppose that Tiphaine, a man of the most ordinary capacity, could ever get to be a judge of the Royal court in Paris by himself? No, it is Madame Tiphaine who has got him elected deputy, and it is she who will push him when they get to Paris. Her mother, Madame Roguin, is a shrewd woman, who does what she likes with the famous banker du Tillet, a crony of Nucingen, and both of them allies of the Kellers. The administration is on the best of terms with those lynxes of the bank. There is no reason why Tiphaine should not be judge, through his wife, of a Royal court. Marry Rogron; we’ll have him elected deputy from Provins as soon as I gain another precinct in the Seine-et-Marne. You can then get him a place as receiver-general, where he’ll have nothing to do but sign his name. We shall belong to the opposition if the Liberals triumph, but if the Bourbons remain—ah! then we shall lean gently, gently towards the centre. Besides, you must remember Rogron can’t live forever, and then you can marry a titled man. In short, put yourself in a good position, and the Chargeboeufs will be ready enough to serve us. Your poverty has no doubt taught you, as mine did me, to know what men are worth. We must make use of them as we do of post-horses. A man, or a woman, will take us along to such or such a distance.”

Vinet ended by making Bathilde a small edition of Catherine de Medicis. He left his wife at home, rejoiced to be alone with her two children, while he went every night to the Rogrons’ with Madame and Mademoiselle de Chargeboeuf. He arrived there in all the glory of better circumstances. His spectacles were of gold, his waistcoat silk; a white cravat, black trousers, thin boots, a black coat made in Paris, and a gold watch and chain, made up his apparel. In place of the former Vinet, pale and thin, snarling and gloomy, the present Vinet bore himself with the air and manner of a man of importance; he marched boldly forward, certain of success, with that peculiar show of security which belongs to lawyers who know the hidden places of the law. His sly little head was well-brushed, his chin well-shaved, which gave him a mincing though frigid look, that made him seem agreeable in the style of Robespierre. Certainly he would make a fine attorney-general, endowed with elastic, mischievous, and even murderous eloquence, or an orator of the shrewd type of Benjamin Constant. The bitterness and the hatred which formerly actuated him had now turned into soft-spoken perfidy; the poison was transformed into anodyne.

“Good-evening, my dear; how are you?” said Madame de Chargeboeuf, greeting Sylvie.

Bathilde went straight to the fireplace, took off her bonnet, looked at herself in the glass, and placed her pretty foot on the fender that Rogron might admire it.

“What is the matter with you?” she said to him, looking directly in his face. “You have not bowed to me. Pray why should we put on our best velvet gowns to please you?”

She pushed past Pierrette to lay down her hat, which the latter took from her hand, and which she let her take exactly as though she were a servant. Men are supposed to be ferocious, and tigers too; but neither tigers, vipers, diplomatists, lawyers, executioners or kings ever approach, in their greatest atrocities, the gentle cruelty, the poisoned sweetness, the savage disdain of one young woman for another, when she thinks herself superior in birth, or fortune, or grace, and some question of marriage, or precedence, or any of the feminine rivalries, is raised. The “Thank you, mademoiselle,” which Bathilde said to Pierrette was a poem in many strophes. She was named Bathilde, and the other Pierrette. She was a Chargeboeuf, the other a Lorrain. Pierrette was small and weak, Bathilde was tall and full of life. Pierrette was living on charity, Bathilde and her mother lived on their means. Pierrette wore a stuff gown with a chemisette, Bathilde made the velvet of hers undulate. Bathilde had the finest shoulders in the department, and the arm of a queen; Pierrette’s shoulder-blades were skin and bone. Pierrette was Cinderella, Bathilde was the fairy. Bathilde was about to marry, Pierrette was to die a maid. Bathilde was adored, Pierrette was loved by none. Bathilde’s hair was ravishingly dressed, she had so much taste; Pierrette’s was hidden beneath her Breton cap, and she knew nothing of the fashions. Moral, Bathilde was everything, Pierrette nothing. The proud little Breton girl understood this tragic poem.

“Good-evening, little girl,” said Madame de Chargeboeuf, from the height of her condescending grandeur, and in the tone of voice which her pinched nose gave her.

Vinet put the last touch to this sort of insult by looking fixedly at Pierrette and saying, in three keys, “Oh! oh! oh! how fine we are to-night, Pierrette!”

“Fine!” said the poor child; “you should say that to Mademoiselle de Chargeboeuf, not to me.”

“Oh! she is always beautifully dressed,” replied the lawyer. “Isn’t she, Rogron?” he added, turning to the master of the house, and grasping his hand.

“Yes,” said Rogron.

“Why do you force him to say what he does not think?” said Bathilde; “nothing about me pleases him. Isn’t that true?” she added, going up to Rogron and standing before him. “Look at me, and say if it isn’t true.”

Rogron looked at her from head to foot, and gently closed his eyes like a cat whose head is being scratched.

“You are too beautiful,” he said; “too dangerous.”

“Why?”

Rogron looked at the fire and was silent. Just then Mademoiselle Habert entered the room, followed by the colonel.

Celeste Habert, who had now become the common enemy, could only reckon Sylvie on her side; nevertheless, everybody present showed her the more civility and amiable attention because each was undermining her. Her brother, though no longer able to be on the scene of action, was well aware of what was going on, and as soon as he perceived that his sister’s hopes were killed he became an implacable and terrible antagonist to the Rogrons.

Every one will immediately picture to themselves Mademoiselle Habert when they know that if she had not kept an institution for young ladies she would still have had the air of a school-mistress. School-mistresses have a way of their own in putting on their caps. Just as old Englishwomen have acquired a monopoly in turbans, school-mistresses have a monopoly of these caps. Flowers nod above the frame-work, flowers that are more than artificial; lying by in closets for years the cap is both new and old, even on the day it is first worn. These spinsters make it a point of honor to resemble the lay figures of a painter; they sit on their hips, never on their chairs. When any one speaks to them they turn their whole busts instead of simply turning their heads; and when their gowns creak one is tempted to believe that the mechanism of these beings is out of order. Mademoiselle Habert, an ideal of her species, had a stern eye, a grim mouth, and beneath her wrinkled chin the strings of her cap, always limp and faded, floated as she moved. Two moles, rather large and brown, adorned that chin, and from them sprouted hairs which she allowed to grow rampant like clematis. And finally, to complete her portrait, she took snuff, and took it ungracefully.

The company went to work at their boston. Mademoiselle Habert sat opposite to Sylvie, with the colonel at her side opposite to Madame de Chargeboeuf. Bathilde was near her mother and Rogron. Sylvie placed Pierrette between herself and the colonel; Rogron had set out a second card-table, in case other company arrived. Two lamps were on the chimney-piece between the candelabra and the clock, and the tables were lighted by candles at forty sous a pound, paid for by the price of the cards.

“Come, Pierrette, take your work, my dear,” said Sylvie, with treacherous softness, noticing that the girl was watching the colonel’s game.

She usually affected to treat Pierrette well before company. This deception irritated the honest Breton girl, and made her despise her cousin. She took her embroidery, but as she drew her stitches she still watched Gouraud’s play. Gouraud behaved as if he did not know the girl was near him. Sylvie noticed this apparent indifference and thought it extremely suspicious. Presently she undertook a grande misere in hearts, the pool being full of counters, besides containing twenty-seven sous. The rest of the company had now arrived; among them the deputy-judge Desfondrilles, who for the last two months had abandoned the Tiphaine party and connected himself more or less with the Vinets. He was standing before the chimney-piece, with his back to the fire and the tails of his coat over his arms, looking round the fine salon of which Mademoiselle de Chargeboeuf was the shining ornament; for it really seemed as if all the reds of its decoration had been made expressly to enhance her style of beauty. Silence reigned; Pierrette was watching the game, Sylvie’s attention was distracted from her by the interest of the grande misere.

“Play that,” said Pierrette to the colonel, pointing to a heart in his hand.

The colonel began a sequence in hearts; the hearts all lay between himself and Sylvie; the colonel won her ace, though it was protected by five small hearts.

“That’s not fair!” she cried. “Pierrette saw my hand, and the colonel took her advice.”

“But, mademoiselle,” said Celeste, “it was the colonel’s game to play hearts after you began them.”

The scene made Monsieur Desfondrilles smile; his was a keen mind, which found much amusement in watching the play of all the self-interests in Provins.

“Yes, it was certainly the colonel’s game,” said Cournant the notary, not knowing what the question was.

Sylvie threw a look at Mademoiselle Habert,—one of those glances which pass from old maid to old maid, feline and cruel.

“Pierrette, you did see my hand,” said Sylvie fixing her eyes on the girl.

“No, cousin.”

“I was looking at you all,” said the deputy-judge, “and I can swear that Pierrette saw no one’s hand but the colonel’s.”

“Pooh!” said Gouraud, alarmed, “little girls know how to slide their eyes into everything.”

“Ah!” exclaimed Sylvie.

“Yes,” continued Gouraud. “I dare say she looked into your hand to play you a trick. Didn’t you, little one?”

“No,” said the truthful Breton, “I wouldn’t do such a thing; if I had, it would have been in my cousin’s interests.”

“You know you are a story-teller and a little fool,” cried Sylvie. “After what happened this morning do you suppose I can believe a word you say? You are a—”

Pierrette did not wait for Sylvie to finish her sentence; foreseeing a torrent of insults, she rushed away without a light and ran to her room. Sylvie turned white with anger and muttered between her teeth, “She shall pay for this!”

“Shall you pay for the misere?” said Madame de Chargeboeuf.

As she spoke Pierrette struck her head against the door of the passage which some one had left open.

“Good! I’m glad of it,” cried Sylvie, as they heard the blow.

“She must be hurt,” said Desfondrilles.

“She deserves it,” replied Sylvie.

“It was a bad blow,” said Mademoiselle Habert.

Sylvie thought she might escape paying her misere if she went to see after Pierrette, but Madame de Chargeboeuf stopped her.

“Pay us first,” she said, laughing; “you will forget it when you come back.”

The remark, based on the old maid’s trickery and her bad faith in paying her debts at cards was approved by the others. Sylvie sat down and thought no more of Pierrette,—an indifference which surprised no one. When the game was over, about half past nine o’clock, she flung herself into an easy chair at the corner of the fireplace and did not even rise as her guests departed. The colonel was torturing her; she did not know what to think of him.

“Men are so false!” she cried, as she went to bed.

Pierrette had given herself a frightful blow on the head, just above the ear, at the spot where young girls part their hair when they put their “front hair” in curlpapers. The next day there was a large swelling.

“God has punished you,” said Sylvie at the breakfast table. “You disobeyed me; you treated me with disrespect in leaving the room before I had finished my sentence; you got what you deserved.”

“Nevertheless,” said Rogron, “she ought to put on a compress of salt and water.”

“Oh, it is nothing at all, cousin,” said Pierrette.

The poor child had reached a point where even such a remark seemed to her a proof of kindness.





VIII. THE LOVES OF JACQUES AND PIERRETTE

The week ended as it had begun, in continual torture. Sylvie grew ingenious, and found refinements of tyranny with almost savage cruelty; the red Indians might have taken a lesson from her. Pierrette dared not complain of her vague sufferings, nor of the actual pains she now felt in her head. The origin of her cousin’s present anger was the non-revelation of Brigaut’s arrival. With Breton obstinacy Pierrette was determined to keep silence,—a resolution that is perfectly explicable. It is easy to see how her thoughts turned to Brigaut, fearing some danger for him if he were discovered, yet instinctively longing to have him near her, and happy in knowing he was in Provins. What joy to have seen him! That single glimpse was like the look an exile casts upon his country, or the martyr lifts to heaven, where his eyes, gifted with second-sight, can enter while flames consume his body.

Pierrette’s glance had been so thoroughly understood by the major’s son that, as he planed his planks or took his measures or joined his wood, he was working his brains to find out some way of communicating with her. He ended by choosing the simplest of all schemes. At a certain hour of the night Pierrette must lower a letter by a string from her window. In the midst of the girl’s own sufferings, she too was sustained by the hope of being able to communicate with Brigaut. The same desire was in both hearts; parted, they understood each other! At every shock to her heart, every throb of pain in her head, Pierrette said to herself, “Brigaut is here!” and that thought enabled her to live without complaint.

One morning in the market, Brigaut, lying in wait, was able to get near her. Though he saw her tremble and turn pale, like an autumn leaf about to flutter down, he did not lose his head, but quietly bought fruit of the market-woman with whom Sylvie was bargaining. He found his chance of slipping a note to Pierrette, all the while joking the woman with the ease of a man accustomed to such manoeuvres; so cool was he in action, though the blood hummed in his ears and rushed boiling through his veins and arteries. He had the firmness of a galley-slave without, and the shrinkings of innocence within him,—like certain mothers in their moments of mortal trial, when held between two dangers, two catastrophes.

Pierrette’s inward commotion was like Brigaut’s. She slipped the note into the pocket of her apron. The hectic spots upon her cheekbones turned to a cherry-scarlet. These two children went through, all unknown to themselves, many more emotions than go to the make-up of a dozen ordinary loves. This moment in the market-place left in their souls a well-spring of passionate feeling. Sylvie, who did not recognize the Breton accent, took no notice of Brigaut, and Pierrette went home safely with her treasure.

The letters of these two poor children were fated to serve as documents in a terrible judicial inquiry; otherwise, without the fatal circumstances that occasioned that inquiry, they would never have been heard of. Here is the one which Pierrette read that night in her chamber:—

  My dear Pierrette,—At midnight, when everybody is asleep but me,
  who am watching you, I will come every night under your window.
  Let down a string long enough to reach me; it will not make any
  noise; you must fasten to the end of it whatever you write to me.
  I will tie my letter in the same way. I hear they have taught
  you to read and write,—those wicked relations who were to do you
  good, and have done you so much harm. You, Pierrette, the daughter
  of a colonel who died for France, reduced by those monsters to be
  their servant! That is where all your pretty color and health have
  gone. My Pierrette, what has become of her? what have they done
  with her. I see plainly you are not the same, not happy. Oh!
  Pierrette, let us go back to Brittany. I can earn enough now to
  give you what you need; for you yourself can earn three francs a
  day and I can earn four or five; and thirty sous is all I want to
  live on. Ah! Pierrette, how I have prayed the good God for you
  ever since I came here! I have asked him to give me all your
  sufferings, and you all pleasures. Why do you stay with them? why
  do they keep you? Your grandmother is more to you than they. They
  are vipers; they have taken your gaiety away from you. You do not
  even walk as you once did in Brittany. Let us go back. I am here
  to serve you, to do your will; tell me what you wish. If you need
  money I have a hundred and fifty francs; I can send them up by the
  string, though I would like to kiss your dear hands and lay the
  money in them. Ah, dear Pierrette, it is a long time now that the
  blue sky has been overcast for me. I have not had two hours’
  happiness since I put you into that diligence of evil. And when I
  saw you the other morning, looking like a shadow, I could not
  reach you; that hag of a cousin came between us. But at least we
  can have the consolation of praying to God together every Sunday
  in church; perhaps he will hear us all the more when we pray
  together.

  Not good-by, my dear, Pierrette, but to-night.

This letter so affected Pierrette that she sat for more than an hour reading and re-reading and gazing at it. Then she remembered with anguish that she had nothing to write with. She summoned courage to make the difficult journey from her garret to the dining-room, where she obtained pen, paper, and ink, and returned safely without waking her terrible cousin. A few minutes before midnight she had finished the following letter:—

  My Friend,—Oh! yes, my friend; for there is no one but you,
  Jacques, and my grandmother to love me. God forgive me, but you
  are the only two persons whom I love, both alike, neither more nor
  less. I was too little to know my dear mamma; but you, Jacques,
  and my grandmother, and my grandfather,—God grant him heaven, for
  he suffered much from his ruin, which was mine,—but you two who
  are left, I love you both, unhappy as I am. Indeed, to know how
  much I love you, you will have to know how much I suffer; but I
  don’t wish that, it would grieve you too much. They speak to me
  as we would not speak to a dog; they treat me like the worst of
  girls; and yet I do examine myself before God, and I cannot find
  that I do wrong by them. Before you sang to me the marriage song I
  saw the mercy of God in my sufferings; for I had prayed to him to
  take me from the world, and I felt so ill I said to myself, “God
  hears me!” But, Jacques, now you are here, I want to live and go
  back to Brittany, to my grandmamma who loves me, though they say
  she stole eight thousand francs of mine. Jacques, is that so? If
  they are mine could you get them! But it is not true, for if my
  grandmother had eight thousand francs she would not live at
  Saint-Jacques.

  I don’t want to trouble her last days, my kind, good grandmamma,
  with the knowledge of my troubles; she might die of it. Ah! if she
  knew they made her grandchild scrub the pots and pans,—she who
  used to say to me, when I wanted to help her after her troubles,
  “Don’t touch that, my darling; leave it—leave it—you will spoil
  your pretty fingers.” Ah! my hands are never clean now. Sometimes
  I can hardly carry the basket home from market, it cuts my arm.
  Still I don’t think my cousins mean to be cruel; but it is their
  way always to scold, and it seems that I have no right to leave
  them. My cousin Rogron is my guardian. One day when I wanted to
  run away because I could not bear it, and told them so, my cousin
  Sylvie said the gendarmes would go after me, for the law was my
  master. Oh! I know now that cousins cannot take the place of
  father or mother, any more than the saints can take the place of
  God.

  My poor Jacques, what do you suppose I could do with your money?
  Keep it for our journey. Oh! how I think of you and Pen-Hoel, and
  the big pong,—that’s where we had our only happy days. I shall
  have no more, for I feel I am going from bad to worse. I am very
  ill, Jacques. I have dreadful pains in my head, and in my bones,
  and back, which kill me, and I have no appetite except for horrid
  things,—roots and leaves and such things. Sometimes I cry, when I
  am all alone, for they won’t let me do anything I like if they
  know it, not even cry. I have to hide to offer my tears to Him to
  whom we owe the mercies which we call afflictions. It must have
  been He who gave you the blessed thought to come and sing the
  marriage song beneath my window. Ah! Jacques, my cousin heard you,
  and she said I had a lover. If you wish to be my lover, love me
  well. I promise to love you always, as I did in the past, and to
  be
       Your faithful servant,
       Pierrette Lorrain.

  You will love me always, won’t you?

She had brought a crust of bread from the kitchen, in which she now made a hole for the letter, and fastened it like a weight to her string. At midnight, having opened her window with extreme caution, she lowered the letter with the crust, which made no noise against either the wall of the house or the blinds. Presently she felt the string pulled by Brigaut, who broke it and then crept softly away. When he reached the middle of the square she could see him indistinctly by the starlight; but he saw her quite clearly in the zone of light thrown by the candle. The two children stood thus for over an hour, Pierrette making him signs to go, he starting, she remaining, he coming back to his post, and Pierrette again signing that he must leave her. This was repeated till the child closed her window, went to bed, and blew out the candle. Once in bed she fell asleep, happy in heart though suffering in body,—she had Brigaut’s letter under her pillow. She slept as the persecuted sleep,—a slumber bright with angels; that slumber full of heavenly arabesques, in atmospheres of gold and lapis-lazuli, perceived and given to us by Raffaelle.

The moral nature had such empire over that frail physical nature that on the morrow Pierrette rose light and joyous as a lark, as radiant and as gay. Such a change could not escape the vigilant eye of her cousin Sylvie, who, this time, instead of scolding her, set about watching her with the scrutiny of a magpie. “What reason is there for such happiness?” was a thought of jealousy, not of tyranny. If the colonel had not been in Sylvie’s mind she would have said to Pierrette as formerly, “Pierrette, you are very noise, and very regardless of what you have often been told.” But now the old maid resolved to spy upon her as only old maids can spy. The day was still and gloomy, like the weather that precedes a storm.

“You don’t appear to be ill now, mademoiselle,” said Sylvie at dinner. “Didn’t I tell you she put it all on to annoy us?” she cried, addressing her brother, and not waiting for Pierrette’s answer.

“On the contrary, cousin, I have a sort of fever—”

“Fever! what fever? You are as gay as a lark. Perhaps you have seen some one again?”

Pierrette trembled and dropped her eyes on her plate.

“Tartufe!” cried Sylvie; “and only fourteen years old! what a nature! Do you mean to come to a bad end?”

“I don’t know what you mean,” said Pierrette, raising her sweet and luminous brown eyes to her cousin.

“This evening,” said Sylvie, “you are to stay in the dining-room with a candle, and do your sewing. You are not wanted in the salon; I sha’n’t have you looking into my hand to help your favorites.”

Pierrette made no sign.

“Artful creature!” cried Sylvie, leaving the room.

Rogron, who did not understand his sister’s anger, said to Pierrette: “What is all this about? Try to please your cousin, Pierrette; she is very indulgent to you, very gentle, and if you put her out of temper the fault is certainly yours. Why do you squabble so? For my part I like to live in peace. Look at Mademoiselle Bathilde and take pattern by her.”

Pierrette felt able to bear everything. Brigaut would come at midnight and bring her an answer, and that hope was the viaticum of her day. But she was using up her last strength. She did not go to bed, and stood waiting for the hour to strike. At last midnight sounded; softly she opened the window; this time she used a string made by tying bits of twine together. She heard Brigaut’s step, and on drawing up the cord she found the following letter, which filled her with joy:—

  My dear Pierrette,—As you are so ill you must not tire yourself
  by waiting for me. You will hear me if I cry like an owl. Happily
  my father taught me to imitate their note. So when you hear the
  cry three times you will know I am there, and then you must let
  down the cord. But I shall not come again for some days. I hope
  then to bring you good news.

  Oh! Pierrette, don’t talk of dying! Pierrette, don’t think such
  things! All my heart shook, I felt as though I were dead myself at
  the mere idea. No, my Pierrette, you must not die; you will live
  happy, and soon you shall be delivered from your persecutors. If I
  do not succeed in what I am undertaking for your rescue, I shall
  appeal to the law, and I shall speak out before heaven and earth
  and tell how your wicked relations are treating you. I am certain
  that you have not many more days to suffer; have patience, my
  Pierrette! Jacques is watching over you as in the old days when we
  slid on the pond and I pulled you out of the hole in which we were
  nearly drowned together.

  Adieu, my dear Pierrette; in a few days, if God wills, we shall be
  happy. Alas, I dare not tell you the only thing that may hinder
  our meeting. But God loves us! In a few days I shall see my dear
  Pierrette at liberty, without troubles, without any one to hinder
  my looking at you—for, ah! Pierrette, I hunger to see you
  —Pierrette, Pierrette, who deigns to love me and to tell me so.
  Yes, Pierrette, I will be your lover when I have earned the
  fortune you deserve; till then I will be to you only a devoted
  servant whose life is yours to do what you please with it. Adieu.

       Jacques Brigaut.

Here is a letter of which the major’s son said nothing to Pierrette. He wrote it to Madame Lorrain at Nantes:—

  Madame Lorrain,—Your granddaughter will die, worn-out with
  ill-treatment, if you do not come to fetch her. I could scarcely
  recognize her; and to show you the state of things I enclose a
  letter I have received from Pierrette. You are thought here to
  have taken the money of your granddaughter, and you ought to
  justify yourself. If you can, come at once. We may still be happy;
  but if delay Pierrette will be dead.

  I am, with respect, your devoted servant,
       Jacques Brigaut.

  At Monsieur Frappier’s, Cabinet-maker, Grand’Rue, Provins.

Brigaut’s fear was that the grandmother was dead.

Though this letter of the youth whom in her innocence she called her lover was almost enigmatical to Pierrette, she believed in it with all her virgin faith. Her heart was filled with that sensation which travellers in the desert feel when they see from afar the palm-trees round a well. In a few days her misery would end—Jacques said so. She relied on this promise of her childhood’s friend; and yet, as she laid the letter beside the other, a dreadful thought came to her in foreboding words.

“Poor Jacques,” she said to herself, “he does not know the hole into which I have now fallen!”

Sylvie had heard Pierrette, and she had also heard Brigaut under her window. She jumped out of bed and rushed to the window to look through the blinds into the square and there she saw, in the moonlight, a man hurrying in the direction of the colonel’s house, in front of which Brigaut happened to stop. The old maid gently opened her door, went upstairs, was amazed to find a light in Pierrette’s room, looked through the keyhole, and could see nothing.

“Pierrette,” she said, “are you ill?”

“No, cousin,” said Pierrette, surprised.

“Why is your candle burning at this time of night? Open the door; I must know what this means.”

Pierrette went to the door bare-footed, and as soon as Sylvie entered the room she saw the cord, which Pierrette had forgotten to put away, not dreaming of a surprise. Sylvie jumped upon it.

“What is that for?” she asked.

“Nothing, cousin.”

“Nothing!” she cried. “Always lying; you’ll never get to heaven that way. Go to bed; you’ll take cold.”

She asked no more questions and went away, leaving Pierrette terrified by her unusual clemency. Instead of exploding with rage, Sylvie had suddenly determined to surprise Pierrette and the colonel together, to seize their letters and confound the two lovers who were deceiving her. Pierrette, inspired by a sense of danger, sewed the letters into her corset and covered them with calico.

Here end the loves of Pierrette and Brigaut.

Pierrette rejoiced in the thought that Jacques had determined to hold no communication with her for some days, because her cousin’s suspicions would be quieted by finding nothing to feed them. Sylvie did in fact spend the next three nights on her legs, and each evening in watching the innocent colonel, without discovering either in him or in Pierrette, or in the house or out of it, anything that betrayed their understanding. She sent Pierrette to confession, and seized that moment to search the child’s room, with the method and penetration of a spy or a custom-house officer. She found nothing. Her fury reached the apogee of human sentiments. If Pierrette had been there she would certainly have struck her remorselessly. To a woman of her temper, jealousy was less a sentiment than an occupation; she existed in it, it made her heart beat, she felt emotions hitherto completely unknown to her; the slightest sound or movement kept her on the qui vive; she watched Pierrette with gloomy intentness.

“That miserable little wretch will kill me,” she said.

Sylvie’s severity to her cousin reached the point of refined cruelty, and made the deplorable condition of the poor girl worse daily. She had fever regularly, and the pains in her head became intolerable. By the end of the week even the visitors at the house noticed her suffering face, which would have touched to pity all selfishness less cruel than theirs. It happened that Doctor Neraud, possibly by Vinet’s advice, did not come to the house during that week. The colonel, knowing himself suspected by Sylvie, was afraid to risk his marriage by showing any solicitude for Pierrette. Bathilde explained the visible change in the girl by her natural growth. But at last, one Sunday evening, when Pierrette was in the salon, her sufferings overcame her and she fainted away. The colonel, who first saw her going, caught her in his arms and carried her to a sofa.

“She did it on purpose,” said Sylvie, looking at Mademoiselle Habert and the rest who were playing boston with her.

“I assure you that your cousin is very ill,” said the colonel.

“She seemed well enough in your arms,” Sylvie said to him in a low voice, with a savage smile.

“The colonel is right,” said Madame de Chargeboeuf. “You ought to send for a doctor. This morning at church every one was speaking, as they came out, of Mademoiselle Lorrain’s appearance.”

“I am dying,” said Pierrette.

Desfondrilles called to Sylvie and told her to unfasten her cousin’s gown. Sylvie went up to the girl, saying, “It is only a tantrum.”

She unfastened the gown and was about to touch the corset, when Pierrette, roused by the danger, sat up with superhuman strength, exclaiming, “No, no, I will go to bed.”

Sylvie had, however, touched the corset and felt the papers. She let Pierrette go, saying to the company:

“What do you think now of her illness? I tell you it is all a pretence. You have no idea of the perversity of that child.”

After the card-playing was over she kept Vinet from following the other guests; she was furious and wanted vengeance, and was grossly rude to the colonel when he bade her good-night. Gouraud threw a look at the lawyer which threatened him to the depths of his being and seemed to put a ball in his entrails. Sylvie told Vinet to remain. When they were alone, she said,—

“Never in my life, never in my born days, will I marry the colonel.”

“Now that you have come to that decision I may speak,” said the lawyer. “The colonel is my friend, but I am more yours than his. Rogron has done me services which I can never forget. I am as strong a friend as I am an enemy. Once in the Chamber I shall rise to power, and I will make your brother a receiver-general. Now swear to me, before I say more, that you will never repeat what I tell you.” (Sylvie made an affirmative sign.) “In the first place, the brave colonel is a gambler—”

“Ah!” exclaimed Sylvie.

“If it had not been for the embarrassments this vice has brought upon him, he might have been a marshal of France,” continued Vinet. “He is capable of running through your property; but he is very astute; you cannot be sure of not having children, and you told me yourself the risks you feared. No, if you want to marry, wait till I am in the Chamber and then take that old Desfondrilles, who shall be made chief justice. If you want revenge on the colonel make your brother marry Mademoiselle de Chargeboeuf,—I can get her consent; she has two thousand francs a year, and you will be connected with the de Chargeboeufs as I am. Recollect what I tell you, the Chargeboeufs will be glad to claim us for cousins some day.”

“Gouraud loves Pierrette,” was Sylvie’s only answer.

“He is quite capable of it,” said Vinet, “and capable of marrying her after your death.”

“A fine calculation!” she said.

“I tell you that man has the shrewdness of the devil. Marry your brother and announce that you mean to remain unmarried and will leave your property to your nephews and nieces. That will strike a blow at Gouraud and Pierrette both! and you’ll see the faces they’ll make.”

“Ah! that’s true,” cried the old maid, “I can serve them both right. She shall go to a shop, and get nothing from me. She hasn’t a sou; let her do as we did,—work.”

Vinet departed, having put his plan into Sylvie’s head, her dogged obstinacy being well-known to him. The old maid, he was certain, would think the scheme her own, and carry it out.

The lawyer found the colonel in the square, smoking a cigar while he waited for him.

“Halt!” said Gouraud; “you have pulled me down, but stones enough came with me to bury you—”

“Colonel!—”

“Colonel or not, I shall give you your deserts. In the first place, you shall not be deputy—”

“Colonel!—”

“I control ten votes and the election depends on—”

“Colonel, listen to me. Is there no one to marry but that old Sylvie? I have just been defending you to her; you are accused and convicted of writing to Pierrette; she saw you leave your house at midnight and come to the girl’s window—”

“Stuff and nonsense!”

“She means to marry her brother to Bathilde and leave her fortune to their children.”

“Rogron won’t have any.”

“Yes he will,” replied Vinet. “But I promise to find you some young and agreeable woman with a hundred and fifty thousand francs? Don’t be a fool; how can you and I afford to quarrel? Things have gone against you in spite of all my care; but you don’t understand me.”

“Then we must understand each other,” said the colonel. “Get me a wife with a hundred and fifty thousand francs before the elections; if not—look out for yourself! I don’t like unpleasant bed-fellows, and you’ve pulled the blankets all over to your side. Good-evening.”

“You shall see,” said Vinet, grasping the colonel’s hand affectionately.


About one o’clock that night three clear, sharp cries of an owl, wonderfully well imitated, echoed through the square. Pierrette heard them in her feverish sleep; she jumped up, moist with perspiration, opened her window, saw Brigaut, and flung down a ball of silk, to which he fastened a letter. Sylvie, agitated by the events of the day and her own indecision of mind, was not asleep; she heard the owl.

“Ah, bird of ill-omen!” she thought. “Why, Pierrette is getting up! What is she after?”

Hearing the attic window open softly, Sylvie rushed to her own window and heard the rustle of paper against her blinds. She fastened the strings of her bed-gown and went quickly upstairs to Pierrette’s room, where she found the poor girl unwinding the silk and freeing the letter.

“Ha! I’ve caught you!” cried the old woman, rushing to the window, from which she saw Jacques running at full speed. “Give me that letter.”

“No, cousin,” said Pierrette, who, by one of those strong inspirations of youth sustained by her own soul, rose to a grandeur of resistance such as we admire in the history of certain peoples reduced to despair.

“Ha! you will not?” cried Sylvie, advancing upon the girl with a face full of hatred and fury.

Pierrette fell back to get time to put her letter in her hand, which she clenched with unnatural force. Seeing this manoeuvre Sylvie grasped the delicate white hand of the girl in her lobster claws and tried to open it. It was a frightful struggle, an infamous struggle; it was more than a physical struggle; it assailed the mind, the sole treasure of the human being, the thought, which God has placed beyond all earthly power and guards as the secret way between the sufferer and Himself. The two women, one dying, the other in the vigor of health, looked at each other fixedly. Pierrette’s eyes darted on her executioner the look the famous Templar on the rack cast upon Philippe le Bel, who could not bear it and fled thunderstricken. Sylvie, a woman and a jealous woman, answered that magnetic look with malignant flashes. A dreadful silence reigned. The clenched hand of the Breton girl resisted her cousin’s efforts like a block of steel. Sylvie twisted Pierrette’s arm, she tried to force the fingers open; unable to do so she stuck her nails into the flesh. At last, in her madness, she set her teeth into the wrist, trying to conquer the girl by pain. Pierrette defied her still, with that same terrible glance of innocence. The anger of the old maid grew to such a pitch that it became blind fury. She seized Pierrette’s arm and struck the closed fist upon the window-sill, and then upon the marble of the mantelpiece, as we crack a nut to get the kernel.

“Help! help!” cried Pierrette, “they are murdering me!”

“Ha! you may well scream, when I catch you with a lover in the dead of night.”

And she beat the hand pitilessly.

“Help! help!” cried Pierrette, the blood flowing.

At that instant, loud knocks were heard at the front door. Exhausted, the two women paused a moment.

Rogron, awakened and uneasy, not knowing what was happening, had got up, gone to his sister’s room, and not finding her was frightened. Hearing the knocks he went down, unfastened the front door, and was nearly knocked over by Brigaut, followed by a sort of phantom.

At this moment Sylvie’s eyes chanced to fall on Pierrette’s corset, and she remembered the papers. Releasing the girl’s wrist she sprang upon the corset like a tiger on its prey, and showed it to Pierrette with a smile,—the smile of an Iroquois over his victim before he scalps him.

“I am dying,” said Pierrette, falling on her knees, “oh, who will save me?”

“I!” said a woman with white hair and an aged parchment face, in which two gray eyes glittered.

“Ah! grandmother, you have come too late,” cried the poor child, bursting into tears.

Pierrette fell upon her bed, her strength all gone, half-dead with the exhaustion which, in her feeble state, followed so violent a struggle. The tall gray woman took her in her arms, as a nurse lifts a child, and went out, followed by Brigaut, without a word to Sylvie, on whom she cast one glance of majestic accusation.

The apparition of that august old woman, in her Breton costume, shrouded in her coif (a sort of hooded mantle of black cloth), accompanied by Brigaut, appalled Sylvie; she fancied she saw death. She slowly went down the stairs, listened to the front door closing behind them, and came face to face with her brother, who exclaimed: “Then they haven’t killed you?”

“Go to bed,” said Sylvie. “To-morrow we will see what we must do.”

She went back to her own bed, ripped open the corset, and read Brigaut’s two letters, which confounded her. She went to sleep in the greatest perplexity,—not imagining the terrible results to which her conduct was to lead.


The letters sent by Brigaut to old Madame Lorrain reached her in a moment of ineffable joy, which the perusal of them troubled. The poor old woman had grieved deeply in living without her Pierrette beside her, but she had consoled her loneliness with the thought that the sacrifice of herself was in the interests of her grandchild. She was blessed with one of those ever-young hearts which are upheld and invigorated by the idea of sacrifice. Her old husband, whose only joy was his little granddaughter, had grieved for Pierrette; every day he had seemed to look for her. It was an old man’s grief,—on which such old men live, of which they die.

Every one can now imagine the happiness which this poor old woman, living in a sort of almshouse, felt when she learned of a generous action, rare indeed but not impossible in France. The head of the house of Collinet, whose failure in 1814 had caused the Lorrains a loss of twenty-four thousand francs, had gone to America with his children after his disasters. He had too high a courage to remain a ruined man. After eleven years of untold effort crowned by success he returned to Nantes to recover his position, leaving his eldest son in charge of his transatlantic house. He found Madame Lorrain of Pen-Hoel in the institution of Saint-Jacques, and was witness of the resignation with which this most unfortunate of his creditors bore her misery.

“God forgive you!” said the old woman, “since you give me on the borders of my grave the means of securing the happiness of my dear granddaughter; but alas! it will not clear the debts of my poor husband!”

Monsieur Collinet made over to the widow both the capital and the accrued interest, amounting to about forty-two thousand francs. His other creditors, prosperous, rich, and intelligent merchants, had easily born their losses, whereas the misfortunes of the Lorrains seemed so irremediable to old Monsieur Collinet that he promised the widow to pay off her husband’s debts, to the amount of forty thousand francs more. When the Bourse of Nantes heard of this generous reparation they wished to receive Collinet to their board before his certificates were granted by the Royal court at Rennes; but the merchant refused the honor, preferring to submit to the ordinary commercial rule.

Madame Lorrain had received the money only the day before the post brought her Brigaut’s letter, enclosing that of Pierrette. Her first thought had been, as she signed the receipt: “Now I can live with my Pierrette and marry her to that good Brigaut, who will make a fortune with my money.”

Therefore the moment she had read the fatal letters she made instant preparations to start for Provins. She left Nantes that night by the mail; for some one had explained to her its celerity. In Paris she took the diligence for Troyes, which passes through Provins, and by half-past eleven at night she reached Frappier’s, where Brigaut, shocked at her despairing looks, told her of Pierrette’s state and promised to bring the poor girl to her instantly. His words so terrified the grandmother that she could not control her impatience and followed him to the square. When Pierrette screamed, the horror of that cry went to her heart as sharply as it did to Brigaut’s. Together they would have roused the neighborhood if Rogron, in his terror, had not opened the door. The scream of the young girl at bay gave her grandmother the sudden strength of anger with which she carried her dear Pierrette in her arms to Frappier’s house, where Madame Frappier hastily arranged Brigaut’s own room for the old woman and her treasure. In that poor room, on a bed half-made, the sufferer was deposited; and there she fainted away, holding her hand still clenched, wounded, bleeding, with the nails deep bedded in the flesh. Brigaut, Frappier, his wife, and the old woman stood looking at Pierrette in silence, all four of them in a state of indescribable amazement.

“Why is her hand bloody?” said the grandmother at last.

Pierrette, overcome by the sleep which follows all abnormal displays of strength, and dimly conscious that she was safe from violence, gradually unbent her fingers. Brigaut’s letter fell from them like an answer.

“They tried to take my letter from her,” said Brigaut, falling on his knees and picking up the lines in which he had told his little friend to come instantly and softly away from the house. He kissed with pious love the martyr’s hand.

It was a sight that made those present tremble when they saw the old gray woman, a sublime spectre, standing beside her grandchild’s pillow. Terror and vengeance wrote their fierce expressions in the wrinkles that lined her skin of yellow ivory; her forehead, half hidden by the straggling meshes of her gray hair, expressed a solemn anger. She read, with a power of intuition given to the aged when near their grave, Pierrette’s whole life, on which her mind had dwelt throughout her journey. She divined the illness of her darling, and knew that she was threatened with death. Two big tears painfully rose in her wan gray eyes, from which her troubles had worn both lashes and eyebrows, two pearls of anguish, forming within them and giving them a dreadful brightness; then each tear swelled and rolled down the withered cheek, but did not wet it.

“They have killed her!” she said at last, clasping her hands.

She fell on her knees which struck sharp blows on the brick-laid floor, making a vow no doubt to Saint Anne d’Auray, the most powerful of the madonnas of Brittany.

“A doctor from Paris,” she said to Brigaut. “Go and fetch one, Brigaut, go!”

She took him by the shoulder and gave him a despotic push to send him from the room.

“I was coming, my lad, when you wrote me; I am rich,—here, take this,” she cried, recalling him, and unfastening as she spoke the strings that tied her short-gown. Then she drew a paper from her bosom in which were forty-two bank-bills, saying, “Take what is necessary, and bring back the greatest doctor in Paris.”

“Keep those,” said Frappier; “he can’t change thousand franc notes now. I have money, and the diligence will be passing presently; he can certainly find a place on it. But before he goes we had better consult Doctor Martener; he will tell us the best physician in Paris. The diligence won’t pass for over an hour,—we have time enough.”

Brigaut woke up Monsieur Martener, and brought him at once. The doctor was not a little surprised to find Mademoiselle Lorrain at Frappier’s. Brigaut told him of the scene that had just taken place at the Rogrons’; but even so the doctor did not at first suspect the horror of it, nor the extent of the injury done. Martener gave the address of the celebrated Horace Bianchon, and Brigaut started for Paris by the diligence. Monsieur Martener then sat down and examined first the bruised and bloody hand which lay outside the bed.

“She could not have given these wounds herself,” he said.

“No; the horrible woman to whom I had the misfortune to trust her was murdering her,” said the grandmother. “My poor Pierrette was screaming ‘Help! help! I’m dying,’—enough to touch the heart of an executioner.”

“But why was it?” said the doctor, feeling Pierrette’s pulse. “She is very ill,” he added, examining her with a light. “She must have suffered terribly; I don’t understand why she has not been properly cared for.”

“I shall complain to the authorities,” said the grandmother. “Those Rogrons asked me for my child in a letter, saying they had twelve thousand francs a year and would take care of her; had they the right to make her their servant and force her to do work for which she had not the strength?”

“They did not choose to see the most visible of all maladies to which young girls are liable. She needed the utmost care,” cried Monsieur Martener.

Pierrette was awakened by the light which Madame Frappier was holding near her face, and by the horrible sufferings in her head caused by the reaction of her struggle.

“Ah! Monsieur Martener, I am very ill,” she said in her pretty voice.

“Where is the pain, my little friend?” asked the doctor.

“Here,” she said, touching her head above the left ear.

“There’s an abscess,” said the doctor, after feeling the head for a long time and questioning Pierrette on her sufferings. “You must tell us all, my child, so that we may know how to cure you. Why is your hand like this? You could not have given yourself that wound.”

Pierrette related the struggle between herself and her cousin Sylvie.

“Make her talk,” said the doctor to the grandmother, “and find out the whole truth. I will await the arrival of the doctor from Paris; and we will send for the surgeon in charge of the hospital here, and have a consultation. The case seems to me a very serious one. Meantime I will send you a quieting draught so that mademoiselle may sleep; she needs sleep.”

Left alone with her granddaughter the old Breton woman exerted her influence over the child and made her tell all; she let her know that she had money enough now for all three, and promised that Brigaut should live with them. The poor girl admitted her martyrdom, not imagining the events to which her admissions would give rise. The monstrosity of two beings without affection and without conception of family life opened to the old woman a world of woe as far from her knowledge as the morals of savages may have seemed to the first discoverers who set foot in America.

The arrival of her grandmother, the certainty of living with her in comfort soothed Pierrette’s mind as the sleeping draught soothed her body. The old woman watched her darling, kissing her forehead, hair, and hands, as the holy women of old kissed the hands of Jesus when they laid him in the tomb.





IX. THE FAMILY COUNCIL

At nine o’clock that morning Monsieur Martener went to see Monsieur Tiphaine, and related to him the scene between Pierrette and Sylvie, and the tortures of all kinds, moral and physical, to which the Rogrons had subjected their cousin, and the two alarming forms of illness which their cruelty had developed. Monsieur Tiphaine sent for Auffray the notary, one of Pierrette’s own relations on the maternal side.

At this particular time the war between the Vinet party and the Tiphaine party was at its height. The scandals which the Rogrons and their adherents were disseminating through the town about the liaison of Madame Tiphaine’s mother with the banker du Tillet, and the bankruptcy of her father (a forger, they said), were all the more exasperating to the Tiphaines because these things were malicious truths, not libels. Such wounds cut deep; they go to the quick of feelings and of interests. These speeches, repeated to the partisans of the Tiphaines by the same mouths which told the Rogrons of the sneers of “those women” of the Tiphaine clique, fed the hatreds of both sides, now increased by the political element. The animosities caused at this time in France by the spirit of party, the violences of which were excessive, were everywhere mixed up, as in Provins, with selfish schemes and wounded or vindictive individual interests. Each party eagerly seized on whatever might injure the rival party. Personal hatreds and self-love mingled as much as political animosity in even the smallest matters, and were carried to hitherto unheard-of lengths. A whole town would be roused to excitement over some private struggle, until it took the character of a political debate.

Monsieur Tiphaine at once perceived in the case of Pierrette against the Rogrons a means of humbling, mortifying, and dishonoring the masters of that salon where plans against the monarchy were made and an opposition journal born. The public prosecutor was called in; and together with Monsieur Auffray the notary, Pierrette’s relation, and Monsieur Martener, a cautious consultation was held in the utmost secrecy as to the proper course to follow. Monsieur Martener agreed to advise Pierrette’s grandmother to apply to the courts to have Auffray appointed guardian to his young relation. The guardian could then convene a “Family Council,” and, backed by the testimony of three doctors, demand the girl’s release from the authority of the Rogrons. The affair thus managed would have to go before the courts, and the public prosecutor, Monsieur Lesourd, would see that it was taken to a criminal court by demanding an inquiry.

Towards midday all Provins was roused by the strange news of what had happened during the night at the Rogrons’. Pierrette’s cries had been faintly heard, though they were soon over. No one had risen to inquire what they meant, but every one said the next day, “Did you hear those screams about one in the morning?” Gossip and comments soon magnified the horrible drama, and a crowd collected in front of Frappier’s shop, asking the worthy cabinet-maker for information, and hearing from him how Pierrette was brought to his house with her fingers broken and the hand bloody.

Towards one in the afternoon the post-chaise of Doctor Bianchon, who was accompanied by Brigaut, stopped before the house, and Madame Frappier went at once to summon Monsieur Martener and the surgeon in charge of the hospital. Thus the gossip of the town received confirmation. The Rogrons were declared to have ill-used their cousin deliberately, and to have come near killing her. Vinet heard the news while attending to his business in the law courts; he left everything and hurried to the Rogrons. Rogron and his sister had just finished breakfast. Sylvie was reluctant to tell her brother of her discomfiture of the night before; but he pressed her with questions, to which she would make no answer than, “That’s not your business.” She went and came from the kitchen to the dining-room on pretence of preparing the breakfast, but chiefly to avoid discussion. She was alone when Vinet entered.

“You know what’s happened?” said the lawyer.

“No,” said Sylvie.

“You will be arrested on a criminal charge,” replied Vinet, “from the way things are now going about Pierrette.”

“A criminal charge!” cried Rogron, who had come into the room. “Why? What for?”

“First of all,” said the lawyer, looking at Sylvie, “explain to me without concealment and as if you stood before God, what happened in this house last night—they talk of amputating Pierrette’s hand.”

Sylvie turned livid and shuddered.

“Then there is some truth in it?” said Vinet.

Mademoiselle Rogron related the scene, trying to excuse herself; but, prodded with questions, she acknowledged the facts of the horrible struggle.

“If you have only injured her fingers you will be taken before the police court for a misdemeanor; but if they cut off her hand you may be tried at the Assizes for a worse offence. The Tiphaines will do their best to get you there.”

Sylvie, more dead than alive, confessed her jealousy, and, what was harder to do, confessed also that her suspicions were unfounded.

“Heavens, what a case this will make!” cried the lawyer. “You and your brother may be ruined by it; you will be abandoned by most people whether you win or lose. If you lose, you will have to leave Provins.”

“Oh, my dear Monsieur Vinet, you who are such a great lawyer,” said Rogron, terrified, “advise us! save us!”

The crafty Vinet worked the terror of the two imbeciles to its utmost, declaring that Madame and Mademoiselle de Chargeboeuf might be unwilling to enter their house again. To be abandoned by women of their rank would be a terrible condemnation. At length, after an hour of adroit manoeuvring, it was agreed that Vinet must have some powerful motive in taking the case, that would impress the minds of all Provins and explain his efforts on behalf of the Rogrons. This motive they determined should be Rogron’s marriage to Mademoiselle de Chargeboeuf; it should be announced that very day and the banns published on Sunday. The contract could be drawn immediately. Mademoiselle Rogron agreed, in consideration of the marriage, to appear in the contract as settling her capital on her brother, retaining only the income of it. Vinet made Rogron and his sister comprehend the necessity of antedating the document by two or three days, so as to commit the mother and daughter in the eyes of the public and give them a reason for continuing their visits.

“Sign that contract and I’ll take upon myself to get you safely out of this affair,” said the lawyer. “There will be a terrible fight; but I will put my whole soul into it—you’ll have to make me a votive offering.”

“Oh, yes, yes,” said Rogron.

By half-past eleven the lawyer had plenary powers to draw the contract and conduct the defence of the Rogrons. At twelve o’clock application was made to Monsieur Tiphaine, as a judge sitting in chambers, against Brigaut and the widow Lorrain for having abducted Pierrette Lorrain, a minor, from the house of her legal guardian. In this way the bold lawyer became the aggressor and made Rogron the injured party. He spoke of the matter from this point of view in the court-house.

The judge postponed the hearing till four o’clock. Needless to describe the excitement in the town. Monsieur Tiphaine knew that by three o’clock the consultation of doctors would be over and their report drawn up; he wished Auffray, as surrogate-guardian, to be at the hearing armed with that report.

The announcement of Rogron’s marriage and the sacrifices made to it by Sylvie in the contract alienated two important supporters from the brother and sister, namely,—Mademoiselle Habert and the colonel, whose hopes were thus annihilated. They remained, however, ostensibly on the Rogron side for the purpose of injuring it. Consequently, as soon as Monsieur Martener mentioned the alarming condition of Pierrette’s head, Celeste and the colonel told of the blow she had given herself during the evening when Sylvie had forced her to leave the salon; and they related the old maid’s barbarous and unfeeling comments, with other statements proving her cruelty to her suffering cousin. Vinet had foreseen this storm; but he had secured the entire fortune of the Rogrons for Mademoiselle de Chargeboeuf, and he promised himself that in a few weeks she should be mistress of the Rogron house, and reign with him over Provins, and even bring about a fusion with the Breauteys and the aristocrats in the interests of his ambition.

From midday to four o’clock all the ladies of the Tiphaine clique sent to inquire after Mademoiselle Lorrain. She, poor girl, was wholly ignorant of the commotion she was causing in the little town. In the midst of her sufferings she was ineffably happy in recovering her grandmother and Brigaut, the two objects of her affection. Brigaut’s eyes were constantly full of tears. The old grandmother sat by the bed and caressed her darling. To the three doctors she told every detail she had obtained from Pierrette as to her life in the Rogron house. Horace Bianchon expressed his indignation in vehement language. Shocked at such barbarity he insisted on all the physicians in the town being called in to see the case; the consequence was that Dr. Neraud, the friend of the Rogrons, was present. The report was unanimously signed. It is useless to give a text of it here. If Moliere’s medical terms were barbarous, those of modern science have the advantage of being so clear that the explanation of Pierrette’s malady, though natural and unfortunately common, horrified all ears.

At four o’clock, after the usual rising of the court, president Tiphaine again took his seat, when Madame Lorrain, accompanied by Monsieur Auffray and Brigaut and a crowd of interested persons, entered the court-room. Vinet was alone. This contrast struck the minds of those present. The lawyer, who still wore his robe, turned his cold face to the judge, settled his spectacles on his pallid green eyes, and then in a shrill, persistent voice he stated that two strangers had forced themselves at night into the Rogron domicile and had abducted therefrom the minor Lorrain. The legal rights were with the guardian, who now demanded the restoration of his ward.

Monsieur Auffray rose, as surrogate-guardian, and requested to be heard.

“If the judge,” he said, “will admit the report, which I hold in my hand, signed by one of the most famous physicians in Paris, and by all the physicians in Provins, he will understand not only that the demand of the Sieur Rogron is senseless, but also that the grandmother of the minor had grave cause to instantly remove her from her persecutors. Here are the facts. The report of these physicians attribute the almost dying condition of the said minor to the ill-treatment she has received from the Sieur Rogron and his sister. We shall, as the law directs, convoke a Family Council with the least possible delay, and discuss the question as to whether or not the guardian should be deposed. And we now ask that the minor be not returned to the domicile of the said guardian but that she be confided to some member of her family who shall be designated by the judge.”

Vinet replied, declaring that the physicians’ report ought to have been submitted to him in order that he might have disproved it.

“Not submitted to your side,” said the judge, severely, “but possibly to the procureur du roi. The case is heard.”

The judge then wrote at the bottom of the petition the following order:—

  “Whereas it appears, from a deliberate and unanimous report of all
  the physicians of this town, together with Doctor Bianchon of the
  medical faculty of Paris, that the minor Lorrain, claimed by
  Jerome-Denis Rogron, her guardian, is extremely ill in consequence
  of ill-treatment and personal assault in the house of the said
  guardian and his sister:

  “We, president of the court of Provins, passing upon the said
  petition, order that until the Family Council is held the minor
  Lorrain is not to be returned to the household of her said
  guardian, but shall be kept in that of her surrogate-guardian.

  “And further, considering the state in which the said minor now
  is, and the traces of violence which, according to the report of
  the physicians, are now upon her person, we commission the
  attending physician and the surgeon in charge of the hospital of
  Provins to visit her, and in case the injuries from the said
  assault become alarming, the matter will be held to await the
  action of the criminal courts; and this without prejudice to the
  civil suit undertaken by Auffray the surrogate-guardian.”

This severe judgment was read out by President Tiphaine in a loud and distinct voice.

“Why not send them to the galleys at once?” said Vinet. “And all this fuss about a girl who was carrying on an intrigue with an apprentice to a cabinet-maker! If the case goes on in this way,” he cried, insolently, “we shall demand other judges on the ground of legitimate suspicion.”

Vinet left the court-room, and went among the chief men of his party to explain Rogron’s position, declaring that he had never so much as given a flip to his cousin, and that the judge had viewed him much less as Pierrette’s guardian than as a leading elector in Provins.

To hear Vinet, people might have supposed that the Tiphaines were making a great fuss about nothing; the mounting was bringing forth a mouse. Sylvie, an eminently virtuous and pious woman, had discovered an intrigue between her brother’s ward and a workman, a Breton named Brigaut. The scoundrel knew very well that the girl would have her grandmother’s money, and he wished to seduce her (Vinet to talk of that!). Mademoiselle Rogron, who had discovered letters proving the depravity of the girl, was not as much to blame as the Tiphaines were trying to make out. If she did use some violence to get possession of those letters (which was no wonder, when we consider what Breton obstinacy is), how could Rogron be considered responsible for all that?

The lawyer went on to make the matter a partisan affair, and to give it a political color.

“They who listen to only one bell hear only one sound,” said the wise men. “Have you heard what Vinet says? Vinet explains things clearly.”

Frappier’s house being thought injurious to Pierrette, owing to the noise in the street which increased the sufferings in her head, she was taken to that of her surrogate guardian, the change being as necessary medically as it was judicially. The removal was made with the utmost caution, and was calculated to produce a great public effect. Pierrette was laid on a mattress and carried on a stretcher by two men; a Gray Sister walked beside her with a bottle of sal volatile in her hand, while the grandmother, Brigaut, Madame Auffray, and her maid followed. People were at their windows and doors to see the procession pass. Certainly the state in which they saw Pierrette, pale as death, gave immense advantage to the party against the Rogrons. The Auffrays were determined to prove to the whole town that the judge was right in the decision he had given. Pierrette and her grandmother were installed on the second floor of Monsieur Auffray’s house. The notary and his wife gave her every care with the greatest hospitality, which was not without a little ostentation in it. Pierrette had her grandmother to nurse her; and Monsieur Martener and the head-surgeon of the hospital attended her.

On the evening of this day exaggerations began on both sides. The Rogron salon was crowded. Vinet had stirred up the whole Liberal party on the subject. The Chargeboeuf ladies dined with the Rogrons, for the contract was to be signed that evening. Vinet had had the banns posted at the mayor’s office in the afternoon. He made light of the Pierrette affair. If the Provins court was prejudiced, the Royal courts would appreciate the facts, he said, and the Auffrays would think twice before they flung themselves into such a suit. The alliance of the Rogrons with the Chargeboeufs was an immense consideration in the minds of a certain class of people. To them it made the Rogrons as white as snow and Pierrette an evilly disposed little girl, a serpent warmed in their bosom.

In Madame Tiphaine’s salon vengeance was had for all the mischievous scandals that the Vinet party had disseminated for the past two years. The Rogrons were monsters, and the guardian should undergo a criminal trial. In the Lower town, Pierrette was quite well; in the Upper town she was dying; at the Rogrons’ she scratched her wrist; at Madame Tiphaine’s her fingers were fractured and one was to be cut off. The next day the “Courrier de Provins,” had a plausible article, extremely well-written, a masterpiece of insinuations mixed with legal points, which showed that there was no case whatever against Rogron. The “Bee-hive,” which did not appear till two days later, could not answer without becoming defamatory; it replied, however, that in an affair like this it was best to wait until the law took its course.

The Family Council was selected by the juge de paix of the canton of Provins, and consisted of Rogron and the two Messieurs Auffray, the nearest relatives, and Monsieur Ciprey, nephew of Pierrette’s maternal grandmother. To these were joined Monsieur Habert, Pierrette’s confessor, and Colonel Gouraud, who had always professed himself a comrade and friend of her father, Colonel Lorrain. The impartiality of the judge in these selections was much applauded,—Monsieur Habert and Colonel Gouraud being considered the firm friends of the Rogrons.

The serious situation in which Rogron found himself made him ask for the assistance of a lawyer (and he named Vinet) at the Family Council. By this manoeuvre, evidently advised by Vinet himself, Rogron succeeded in postponing the meeting of the council till the end of December. At that time Monsieur Tiphaine and his wife would be settled in Paris for the opening of the Chambers; and the ministerial party would be left without its head. Vinet had already worked upon Desfondrilles, the deputy-judge, in case the matter should go, after the hearing before the council, to the criminal courts.

Vinet spoke for three hours before the Family Council; he proved the existence of an intrigue between Pierrette and Brigaut, which justified all Mademoiselle Rogron’s severity. He showed how natural it was that the guardian should have left the management of his ward to a woman; he dwelt on the fact that Rogron had not interfered with Pierrette’s education as planned by his sister Sylvie. But in spite of Vinet’s efforts the Council were unanimous in removing Rogron from the guardianship. Monsieur Auffray was appointed in his place, and Monsieur Ciprey was made surrogate. The Council summoned before it and examined Adele, the servant-woman, who testified against her late masters; also Mademoiselle Habert, who related the cruel remarks made by Mademoiselle Rogron on the evening when Pierrette had given herself a frightful blow, heard by all the company, and the speech of Madame de Chargeboeuf about the girl’s health. Brigaut produced the letter he had received from Pierrette, which proved their innocence and stated her ill-treatment. Proof was given that the condition of the minor was the result of neglect on the part of the guardian, who was responsible for all that concerned his ward. Pierrette’s illness had been apparent to every one, even to persons in the town who were strangers to the family, yet the guardian had done nothing for her. The charge of ill-treatment was therefore sustained against Rogron; and the case would now go before the public.

Rogron, advised by Vinet, opposed the acceptance of the report of the Council by the court. The authorities then intervened in consequence of Pierrette’s state, which was daily growing worse. The trial of the case, though placed at once upon the docket, was postponed until the month of March, 1828, to wait events.





X. VERDICTS—LEGAL AND OTHER

Meantime Rogron’s marriage with Mademoiselle de Chargeboeuf took place. Sylvie moved to the second floor of the house, which she shared with Madame de Chargeboeuf, for the first floor was entirely taken up by the new wife. The beautiful Madame Rogron succeeded to the social place of the beautiful Madame Tiphaine. The influence of the marriage was immense. No one now came to visit Sylvie, but Madame Rogron’s salon was always full.

Sustained by the influence of his mother-in-law and the bankers du Tillet and Nucingen, Monsieur Tiphaine was fortunate enough to do some service to the administration; he became one of its chief orators, was made judge in the civil courts, and obtained the appointment of his nephew Lesourd to his own vacant place as president of the court of Provins. This appointment greatly annoyed Desfondrilles. The Keeper of the Seals sent down one of his own proteges to fill Lesourd’s place. The promotion of Monsieur Tiphaine and his translation to Paris were therefore of no benefit at all to the Vinet party; but Vinet nevertheless made a clever use of the result. He had always told the Provins people that they were being used as a stepping-stone to raise the crafty Madame Tiphaine into grandeur; Tiphaine himself had tricked them; Madame Tiphaine despised both Provins and its people in her heart, and would never return there again. Just at this crisis Monsieur Tiphaine’s father died; his son inherited a fine estate and sold his house in Provins to Monsieur Julliard. The sale proved to the minds of all how little the Tiphaines thought of Provins. Vinet was right; Vinet had been a true prophet. These things had great influence on the question of Pierrette’s guardianship.

Thus the dreadful martyrdom brutally inflicted on the poor child by two imbecile tyrants (which led, through its consequences, to the terrible operation of trepanning, performed by Monsieur Martener under the advice of Doctor Bianchon),—all this horrible drama reduced to judicial form was left to float in the vile mess called in legal parlance the calendar. The case was made to drag through the delays and the interminable labyrinths of the law, by the shufflings of an unprincipled lawyer; and during all this time the calumniated girl languished in the agony of the worst pain known to science.

Monsieur Martener, together with the Auffray family, were soon charmed by the beauty of Pierrette’s nature and the character of her old grandmother, whose feelings, ideas, and ways bore the stamp of Roman antiquity,—this matron of the Marais was like a woman in Plutarch.

Doctor Martener struggled bravely with death, which already grasped its prey. From the first, Bianchon and the hospital surgeon had considered Pierrette doomed; and there now took place between the doctor and the disease, the former relying on Pierrette’s youth, one of those struggles which physicians alone comprehend,—the reward of which, in case of success, is never found in the venal pay nor in the patients themselves, but in the gentle satisfaction of conscience, in the invisible ideal palm gathered by true artists from the contentment which fills their soul after accomplishing a noble work. The physician strains towards good as an artist towards beauty, each impelled by that grand sentiment which we call virtue. This daily contest wiped out of Doctor Martener’s mind the petty irritations of that other contest of the Tiphaines and the Vinets,—as always happens to men when they find themselves face to face with a great and real misery to conquer.

Monsieur Martener had begun his career in Paris; but the cruel activity of the city and its insensibility to its masses of suffering had shocked his gentle soul, fitted only for the quiet life of the provinces. Moreover, he was under the yoke of his beautiful native land. He returned to Provins, where he married and settled, and cared almost lovingly for the people, who were to him like a large family. During the whole of Pierrette’s illness he was careful not to speak of her. His reluctance to answer the questions of those who asked about her was so evident that persons soon ceased to put them. Pierrette was to him, what indeed she truly was, a poem, mysterious, profound, vast in suffering, such as doctors find at times in their terrible experience. He felt an admiration for this delicate young creature which he would not share with any one.

This feeling of the physician for his patient was, however, unconsciously communicated (like all true feelings) to Monsieur and Madame Auffray, whose house became, so long as Pierrette was in it, quiet and silent. The children, who had formerly played so joyously with her, agreed among themselves with the loving grace of childhood to be neither noisy nor troublesome. They made it a point of honor to be good because Pierrette was ill. Monsieur Auffray’s house was in the Upper town, beneath the ruins of the Chateau, and it was built upon a sort of terrace formed by the overthrow of the old ramparts. The occupants could have a view of the valley from the little fruit-garden enclosed by walls which overlooked the town. The roofs of the other houses came to about the level of the lower wall of this garden. Along the terrace ran a path, by which Monsieur Auffray’s study could be entered through a glass door; at the other end of the path was an arbor of grape vines and a fig-tree, beneath which stood a round table, a bench and some chairs, painted green. Pierrette’s bedroom was above the study of her new guardian. Madame Lorrain slept in a cot beside her grandchild. From her window Pierrette could see the whole of the glorious valley of Provins, which she hardly knew, so seldom had she left that dreadful house of the Rogrons. When the weather was fine she loved to drag herself, resting on her grandmother’s arm, to the vine-clad arbor. Brigaut, unable to work, came three times a day to see his little friend; he was gnawed by a grief which made him indifferent to life. He lay in wait like a dog for Monsieur Martener, and followed him when he left the house. The old grandmother, drunk with grief, had the courage to conceal her despair; she showed her darling the smiling face she formerly wore at Pen-Hoel. In her desire to produce that illusion in the girl’s mind, she made her a little Breton cap like the one Pierrette had worn on her first arrival in Provins; it made the darling seem more like her childlike self; in it she was delightful to look upon, her sweet face circled with a halo of cambric and fluted lace. Her skin, white with the whiteness of unglazed porcelain, her forehead, where suffering had printed the semblance of deep thought, the purity of the lines refined by illness, the slowness of the glances, and the occasional fixity of the eyes, made Pierrette an almost perfect embodiment of melancholy. She was served by all with a sort of fanaticism; she was felt to be so gentle, so tender, so loving. Madame Martener sent her piano to her sister Madame Auffray, thinking to amuse Pierrette who was passionately fond of music. It was a poem to watch her listening to a theme of Weber, or Beethoven, or Herold,—her eyes raised, her lips silent, regretting no doubt the life escaping her. The cure Peroux and Monsieur Habert, her two religious comforters, admired her saintly resignation. Surely the seraphic perfection of young girls and young men marked with the hectic of death, is a wonderful fact worthy of the attention alike of philosophers and of heedless minds. He who has ever seen one of these sublime departures from this life can never remain, or become, an unbeliever. Such beings exhale, as it were, a celestial fragrance; their glances speak of God; the voices are eloquent in the simplest words; often they ring like some seraphic instrument revealing the secrets of the future. When Monsieur Martener praised her for having faithfully followed a harsh prescription the little angel replied, and with what a glance—!

“I want to live, dear Monsieur Martener; but less for myself than for my grandmother, for my Brigaut, for all of you who will grieve at my death.”

The first time she went into the garden on a beautiful sunny day in November attended by all the household, Madame Auffray asked her if she was tired.

“No, now that I have no sufferings but those God sends I can bear all,” she said. “The joy of being loved gives me strength to suffer.”

That was the only time (and then vaguely) that she ever alluded to her horrible martyrdom at the Rogrons, whom she never mentioned, and of whom no one reminded her, knowing well how painful the memory must be.

“Dear Madame Auffray,” she said one day at noon on the terrace, as she gazed at the valley, warmed by a glorious sun and colored with the glowing tints of autumn, “my death in your house gives me more happiness than I have had since I left Brittany.”

Madame Auffray whispered in her sister Martener’s ear:—

“How she would have loved!”

In truth, her tones, her looks gave to her words a priceless value.

Monsieur Martener corresponded with Doctor Bianchon, and did nothing of importance without his advice. He hoped in the first place to regular the functions of nature and to draw away the abscess in the head through the ear. The more Pierrette suffered, the more he hoped. He gained some slight success at times, and that was a great triumph. For several days Pierrette’s appetite returned and enabled her to take nourishing food for which her illness had given her a repugnance; the color of her skin changed; but the condition of her head was terrible. Monsieur Martener entreated the great physician his adviser to come down. Bianchon came, stayed two days, and resolved to undertake an operation. To spare the feelings of poor Martener he went to Paris and brought back with him the celebrated Desplein. Thus the operation was performed by the greatest surgeon of ancient or modern times; but that terrible diviner said to Martener as he departed with Bianchon, his best-loved pupil:—

“Nothing but a miracle can save her. As Horace told you, caries of the bone has begun. At her age the bones are so tender.”

The operation was performed at the beginning of March, 1828. During all that month, distressed by Pierrette’s horrible sufferings, Monsieur Martener made several journeys to Paris; there he consulted Desplein and Bianchon, and even went so far as to propose to them an operation of the nature of lithotrity, which consists in passing into the head a hollow instrument by the help of which an heroic remedy can be applied to the diseased bone, to arrest the progress of the caries. Even the bold Desplein dared not attempt that high-handed surgical measure, which despair alone had suggested to Martener. When he returned home from Paris he seemed to his friends morose and gloomy. He was forced to announce on that fatal evening to the Auffrays and Madame Lorrain and to the two priests and Brigaut that science could do no more for Pierrette, whose recovery was now in God’s hands only. The consternation among them was terrible. The grandmother made a vow, and requested the priests to say a mass every morning at daybreak before Pierrette rose,—a mass at which she and Brigaut might be present.

The trial came on. While the victim lay dying, Vinet was calumniating her in court. The judge approved and accepted the report of the Family Council, and Vinet instantly appealed. The newly appointed procureur du roi made a requisition which necessitated fresh evidence. Rogron and his sister were forced to give bail to avoid going to prison. The order for fresh evidence included that of Pierrette herself. When Monsieur Desfondrilles came to the Auffrays’ to receive it, Pierrette was dying, her confessor was at her bedside about to administer extreme unction. At that moment she entreated all present to forgive her cousins as she herself forgave them, saying with her simple good sense that the judgment of these things belonged to God alone.

“Grandmother,” she said, “leave all you have to Brigaut” (Brigaut burst into tears); “and,” continued Pierrette, “give a thousand francs to that kind Adele who warmed my bed. If Adele had remained with my cousins I should not now be dying.”

It was at three o’clock on the Tuesday of Easter week, on a beautiful, bright day, that the angel ceased to suffer. Her heroic grandmother wished to watch all that night with the priests, and to sew with her stiff old fingers her darling’s shroud. Towards evening Brigaut left the Auffray’s house and went to Frappier’s.

“I need not ask you, my poor boy, for news,” said the cabinet-maker.

“Pere Frappier, yes, it is ended for her—but not for me.”

He cast a look upon the different woods piled up around the shop,—a look of painful meaning.

“I understand you, Brigaut,” said his worthy master. “Take all you want.” And he showed him the oaken planks of two-inch thickness.

“Don’t help me, Monsieur Frappier,” said the Breton, “I wish to do it alone.”

He passed the night in planing and fitting Pierrette’s coffin, and more than once his plane took off at a single pass a ribbon of wood which was wet with tears. The good man Frappier smoked his pipe and watched him silently, saying only, when the four pieces were joined together,—

“Make the cover to slide; her poor grandmother will not hear the nails.”

At daybreak Brigaut went out to fetch the lead to line the coffin. By a strange chance, the sheets of lead cost just the sum he had given Pierrette for her journey from Nantes to Provins. The brave Breton, who was able to resist the awful pain of himself making the coffin of his dear one and lining with his memories those burial planks, could not bear up against this strange reminder. His strength gave way; he was not able to lift the lead, and the plumber, seeing this, came with him, and offered to accompany him to the house and solder the last sheet when the body had been laid in the coffin.

The Breton burned the plane and all the tools he had used. Then he settled his accounts with Frappier and bade him farewell. The heroism with which the poor lad personally performed, like the grandmother, the last offices for Pierrette made him a sharer in the awful scene which crowned the tyranny of the Rogrons.

Brigaut and the plumber reached the house of Monsieur Auffray just in time to decide by their own main force an infamous and shocking judicial question. The room where the dead girl lay was full of people, and presented to the eyes of the two men a singular sight. The Rogron emissaries were standing beside the body of their victim, to torture her even after death. The corpse of the child, solemn in its beauty, lay on the cot-bed of her grandmother. Pierrette’s eyes were closed, the brown hair smoothed upon her brow, the body swathed in a coarse cotton sheet.

Before the bed, on her knees, her hair in disorder, her hands stretched out, her face on fire, the old Lorrain was crying out, “No, no, it shall not be done!”

At the foot of the bed stood Monsieur Auffray and the two priests. The tapers were still burning.

Opposite to the grandmother was the surgeon of the hospital, with an assistant, and near him stood Doctor Neraud and Vinet. The surgeon wore his dissecting apron; the assistant had opened a case of instruments and was handing him a knife.

This scene was interrupted by the noise of the coffin which Brigaut and the plumber set down upon the floor. Then Brigaut, advancing, was horrified at the sight of Madame Lorrain, who was now weeping.

“What is the matter?” he asked, standing beside her and grasping the chisel convulsively in his hand.

“This,” said the old woman, “this, Brigaut: they want to open the body of my child and cut into her head, and stab her heart after her death as they did when she was living.”

“Who?” said Brigaut, in a voice that might have deafened the men of law.

“The Rogrons.”

“In the sacred name of God!—”

“Stop, Brigaut,” said Monsieur Auffray, seeing the lad brandish his chisel.

“Monsieur Auffray,” said Brigaut, as white as his dead companion, “I hear you because you are Monsieur Auffray, but at this moment I will not listen to—”

“The law!” said Auffray.

“Is there law? is there justice?” cried the Breton. “Justice, this is it!” and he advanced to the lawyer and the doctors, threatening them with his chisel.

“My friend,” said the curate, “the law has been invoked by the lawyer of Monsieur Rogron, who is under the weight of a serious accusation; and it is impossible for us to refuse him the means of justification. The lawyer of Monsieur Rogron claims that if the poor child died of an abscess in her head her former guardian cannot be blamed, for it is proved that Pierrette concealed the effects of the blow which she gave to herself—”

“Enough!” said Brigaut.

“My client—” began Vinet.

“Your client,” cried the Breton, “shall go to hell and I to the scaffold; for if one of you dares to touch her whom your client has killed, I will kill him if my weapon does its duty.”

“This is interference with the law,” said Vinet. “I shall instantly inform the court.”

The five men left the room.

“Oh, my son!” cried the old woman, rising from her knees and falling on Brigaut’s neck, “let us bury her quick,—they will come back.”

“If we solder the lead,” said the plumber, “they may not dare to open it.”

Monsieur Auffray hastened to his brother-in-law, Monsieur Lesourd, to try and settle the matter. Vinet was not unwilling. Pierrette being dead the suit about the guardianship fell, of course, to the ground. All the astute lawyer wanted was the effect produced by his request.

At midday Monsieur Desfondrilles made his report on the case, and the court rendered a decision that there was no ground for further action.

Rogron dared not go to Pierrette’s funeral, at which the whole town was present. Vinet wished to force him there, but the miserable man was afraid of exciting universal horror.

Brigaut left Provins after watching the filling up of the grave where Pierrette lay, and went on foot to Paris. He wrote a petition to the Dauphiness asking, in the name of his father, that he might enter the Royal guard, to which he was at once admitted. When the expedition to Algiers was undertaken he wrote to her again, to obtain employment in it. He was then a sergeant; Marshal Bourmont gave him an appointment as sub-lieutenant in a line regiment. The major’s son behaved like a man who wished to die. Death has, however, respected Jacques Brigaut up to the present time; although he has distinguished himself in all the recent expeditions he has never yet been wounded. He is now major in a regiment of infantry. No officer is more taciturn or more trustworthy. Outside of his duty he is almost mute; he walks alone and lives mechanically. Every one divines and respects a hidden sorrow. He possesses forty-six thousand francs, which old Madame Lorrain, who died in Paris in 1829, bequeathed to him.

At the elections of 1830 Vinet was made a deputy. The services he rendered the new government have now earned him the position of procureur-general. His influence is such that he will always remain a deputy. Rogron is receiver-general in the same town where Vinet fulfils his legal functions; and by one of those curious tricks of chance which do so often occur, Monsieur Tiphaine is president of the Royal court in the same town,—for the worthy man gave in his adhesion to the dynasty of July without the slightest hesitation. The ex-beautiful Madame Tiphaine lives on excellent terms with the beautiful Madame Rogron. Vinet is hand in glove with Madame Tiphaine.

As to the imbecile Rogron, he makes such remarks as, “Louis-Philippe will never be really king till he is able to make nobles.”

The speech is evidently not his own. His health is failing, which allows Madame Rogron to hope she may soon marry the General Marquis de Montriveau, peer of France, who commands the department, and is paying her attentions. Vinet is in his element, seeking victims; he never believes in the innocence of an accused person. This thoroughbred prosecutor is held to be one of the most amiable men on the circuit; and he is no less liked in Paris and in the Chamber; at court he is a charming courtier.

According to a certain promise made by Vinet, General Baron Gouraud, that noble relic of our glorious armies, married a Mademoiselle Matifat, twenty-five years old, daughter of a druggist in the rue des Lombards, whose dowry was a hundred thousand francs. He commands (as Vinet prophesied) a department in the neighborhood of Paris. He was named peer of France for his conduct in the riots which occurred during the ministry of Casimir Perier. Baron Gouraud was one of the generals who took the church of Saint-Merry, delighted to rap those rascally civilians who had vexed him for years over the knuckles; for which service he was rewarded with the grand cordon of the Legion of honor.

None of the personages connected with Pierrette’s death ever felt the slightest remorse about it. Monsieur Desfondrilles is still archaeological, but, in order to compass his own election, the procureur general Vinet took pains to have him appointed president of the Provins court. Sylvie has a little circle, and manages her brother’s property; she lends her own money at high interest, and does not spend more than twelve hundred francs a year.

From time to time, when some former son or daughter of Provins returns from Paris to settle down, you may hear them ask, as they leave Mademoiselle Rogron’s house, “Wasn’t there a painful story against the Rogrons,—something about a ward?”

“Mere prejudice,” replies Monsieur Desfondrilles. “Certain persons tried to make us believe falsehoods. Out of kindness of heart the Rogrons took in a girl named Pierrette, quite pretty but with no money. Just as she was growing up she had an intrigue with a young man, and stood at her window barefooted talking to him. The lovers passed notes to each other by a string. She took cold in this way and died, having no constitution. The Rogrons behaved admirably. They made no claim on certain property which was to come to her,—they gave it all up to the grandmother. The moral of it was, my good friend, that the devil punishes those who try to benefit others.”

“Ah! that is quite another story from the one old Frappier told me.”

“Frappier consults his wine-cellar more than he does his memory,” remarked another of Mademoiselle Rogron’s visitors.

“But that old priest, Monsieur Habert says—”

“Oh, he! don’t you know why?”

“No.”

“He wanted to marry his sister to Monsieur Rogron, the receiver-general.”


Two men think of Pierrette daily: Doctor Martener and Major Brigaut; they alone know the hideous truth.

To give that truth its true proportions we must transport the scene to the Rome of the middle ages, where a sublime young girl, Beatrice Cenci, was brought to the scaffold by motives and intrigues that were almost identical with those which laid our Pierrette in her grave. Beatrice Cenci had but one defender,—an artist, a painter. In our day history, and living men, on the faith of Guido Reni’s portrait, condemn the Pope, and know that Beatrice was a most tender victim of infamous passions and base feuds.

We must all agree that legality would be a fine thing for social scoundrelism IF THERE WERE NO GOD.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Brigaut, Major
       The Chouans

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Cousin Pons
       Lost Illusions
       The Thirteen
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine

     Gouraud, General, Baron
       Cousin Pons

     Keller, Adolphe
       The Middle Classes
       Cesar Birotteau

     Matifat, Mademoiselle
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen

     Montriveau, General Marquis Armand de
       The Thirteen
       Father Goriot
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       The Member for Arcis

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Roguin
       Cesar Birotteau
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       The Vendetta

     Roguin, Madame
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket
       A Second Home
       A Daughter of Eve

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Tiphaine, Madame
       The Vendetta

     Vinet
       The Member for Arcis
       The Middle Classes
       Cousin Pons














LA GRANDE BRETÈCHE (Sequel to “Another Study of Woman.”)

By Honoré De Balzac

Translated by Ellen Marriage and Clara Bell






CONTENTS

LA GRANDE BRETÈCHE

ADDENDUM








LA GRANDE BRETÈCHE

“Ah! madame,” replied the doctor, “I have some appalling stories in my collection. But each one has its proper hour in a conversation—you know the pretty jest recorded by Chamfort, and said to the Duc de Fronsac: ‘Between your sally and the present moment lie ten bottles of champagne.’”

“But it is two in the morning, and the story of Rosina has prepared us,” said the mistress of the house.

“Tell us, Monsieur Bianchon!” was the cry on every side.

The obliging doctor bowed, and silence reigned.

“At about a hundred paces from Vendôme, on the banks of the Loir,” said he, “stands an old brown house, crowned with very high roofs, and so completely isolated that there is nothing near it, not even a fetid tannery or a squalid tavern, such as are commonly seen outside small towns. In front of this house is a garden down to the river, where the box shrubs, formerly clipped close to edge the walks, now straggle at their own will. A few willows, rooted in the stream, have grown up quickly like an enclosing fence, and half hide the house. The wild plants we call weeds have clothed the bank with their beautiful luxuriance. The fruit-trees, neglected for these ten years past, no longer bear a crop, and their suckers have formed a thicket. The espaliers are like a copse. The paths, once graveled, are overgrown with purslane; but, to be accurate there is no trace of a path.

“Looking down from the hilltop, to which cling the ruins of the old castle of the Dukes of Vendôme, the only spot whence the eye can see into this enclosure, we think that at a time, difficult now to determine, this spot of earth must have been the joy of some country gentleman devoted to roses and tulips, in a word, to horticulture, but above all a lover of choice fruit. An arbor is visible, or rather the wreck of an arbor, and under it a table still stands not entirely destroyed by time. At the aspect of this garden that is no more, the negative joys of the peaceful life of the provinces may be divined as we divine the history of a worthy tradesman when we read the epitaph on his tomb. To complete the mournful and tender impressions which seize the soul, on one of the walls there is a sundial graced with this homely Christian motto, ‘Ultimam cogita.’

“The roof of this house is dreadfully dilapidated; the outside shutters are always closed; the balconies are hung with swallows’ nests; the doors are for ever shut. Straggling grasses have outlined the flagstones of the steps with green; the ironwork is rusty. Moon and sun, winter, summer, and snow have eaten into the wood, warped the boards, peeled off the paint. The dreary silence is broken only by birds and cats, polecats, rats, and mice, free to scamper round, and fight, and eat each other. An invisible hand has written over it all: ‘Mystery.’

“If, prompted by curiosity, you go to look at this house from the street, you will see a large gate, with a round-arched top; the children have made many holes in it. I learned later that this door had been blocked for ten years. Through these irregular breaches you will see that the side towards the courtyard is in perfect harmony with the side towards the garden. The same ruin prevails. Tufts of weeds outline the paving-stones; the walls are scored by enormous cracks, and the blackened coping is laced with a thousand festoons of pellitory. The stone steps are disjointed; the bell-cord is rotten; the gutter-spouts broken. What fire from heaven could have fallen there? By what decree has salt been sown on this dwelling? Has God been mocked here? Or was France betrayed? These are the questions we ask ourselves. Reptiles crawl over it, but give no reply. This empty and deserted house is a vast enigma of which the answer is known to none.

“It was formerly a little domain, held in fief, and is known as La Grande Bretèche. During my stay at Vendôme, where Despleins had left me in charge of a rich patient, the sight of this strange dwelling became one of my keenest pleasures. Was it not far better than a ruin? Certain memories of indisputable authenticity attach themselves to a ruin; but this house, still standing, though being slowly destroyed by an avenging hand, contained a secret, an unrevealed thought. At the very least, it testified to a caprice. More than once in the evening I boarded the hedge, run wild, which surrounded the enclosure. I braved scratches, I got into this ownerless garden, this plot which was no longer public or private; I lingered there for hours gazing at the disorder. I would not, as the price of the story to which this strange scene no doubt was due, have asked a single question of any gossiping native. On that spot I wove delightful romances, and abandoned myself to little debauches of melancholy which enchanted me. If I had known the reason—perhaps quite commonplace—of this neglect, I should have lost the unwritten poetry which intoxicated me. To me this refuge represented the most various phases of human life, shadowed by misfortune; sometimes the peace of the graveyard without the dead, who speak in the language of epitaphs; one day I saw in it the home of lepers; another, the house of the Atridae; but, above all, I found there provincial life, with its contemplative ideas, its hour-glass existence. I often wept there, I never laughed.

“More than once I felt involuntary terrors as I heard overhead the dull hum of the wings of some hurrying wood-pigeon. The earth is dank; you must be on the watch for lizards, vipers, and frogs, wandering about with the wild freedom of nature; above all, you must have no fear of cold, for in a few moments you feel an icy cloak settle on your shoulders, like the Commendatore’s hand on Don Giovanni’s neck.

“One evening I felt a shudder; the wind had turned an old rusty weathercock, and the creaking sounded like a cry from the house, at the very moment when I was finishing a gloomy drama to account for this monumental embodiment of woe. I returned to my inn, lost in gloomy thoughts. When I had supped, the hostess came into my room with an air of mystery, and said, ‘Monsieur, here is Monsieur Regnault.’

“‘Who is Monsieur Regnault?’

“‘What, sir, do you not know Monsieur Regnault?—Well, that’s odd,’ said she, leaving the room.

“On a sudden I saw a man appear, tall, slim, dressed in black, hat in hand, who came in like a ram ready to butt his opponent, showing a receding forehead, a small pointed head, and a colorless face of the hue of a glass of dirty water. You would have taken him for an usher. The stranger wore an old coat, much worn at the seams; but he had a diamond in his shirt frill, and gold rings in his ears.

“‘Monsieur,’ said I, ‘whom have I the honor of addressing?’—He took a chair, placed himself in front of my fire, put his hat on my table, and answered while he rubbed his hands: ‘Dear me, it is very cold.—Monsieur, I am Monsieur Regnault.’

“I was encouraging myself by saying to myself, ‘Seek!’

“‘I am,’ he went on, ‘notary at Vendôme.’

“‘I am delighted to hear it, monsieur,’ I exclaimed. ‘But I am not in a position to make a will for reasons best known to myself.’

“‘One moment!’ said he, holding up his hand as though to gain silence. ‘Allow me, monsieur, allow me! I am informed that you sometimes go to walk in the garden of la Grande Bretèche.’

“‘Yes, monsieur.’

“‘One moment!’ said he, repeating his gesture. ‘That constitutes a misdemeanor. Monsieur, as executor under the will of the late Comtesse de Merret, I come in her name to beg you to discontinue the practice. One moment! I am not a Turk, and do not wish to make a crime of it. And besides, you are free to be ignorant of the circumstances which compel me to leave the finest mansion in Vendôme to fall into ruin. Nevertheless, monsieur, you must be a man of education, and you should know that the laws forbid, under heavy penalties, any trespass on enclosed property. A hedge is the same as a wall. But, the state in which the place is left may be an excuse for your curiosity. For my part, I should be quite content to make you free to come and go in the house; but being bound to respect the will of the testatrix, I have the honor, monsieur, to beg that you will go into the garden no more. I myself, monsieur, since the will was read, have never set foot in the house, which, as I had the honor of informing you, is part of the estate of the late Madame de Merret. We have done nothing there but verify the number of doors and windows to assess the taxes I have to pay annually out of the funds left for that purpose by the late Madame de Merret. Ah! my dear sir, her will made a great commotion in the town.’

“The good man paused to blow his nose. I respected his volubility, perfectly understanding that the administration of Madame de Merret’s estate had been the most important event of his life, his reputation, his glory, his Restoration. As I was forced to bid farewell to my beautiful reveries and romances, I was to reject learning the truth on official authority.

“‘Monsieur,’ said I, ‘would it be indiscreet if I were to ask you the reasons for such eccentricity?’

“At these words an expression, which revealed all the pleasure which men feel who are accustomed to ride a hobby, overspread the lawyer’s countenance. He pulled up the collar of his shirt with an air, took out his snuffbox, opened it, and offered me a pinch; on my refusing, he took a large one. He was happy! A man who has no hobby does not know all the good to be got out of life. A hobby is the happy medium between a passion and a monomania. At this moment I understood the whole bearing of Sterne’s charming passion, and had a perfect idea of the delight with which my uncle Toby, encouraged by Trim, bestrode his hobby-horse.

“‘Monsieur,’ said Monsieur Regnault, ‘I was head-clerk in Monsieur Roguin’s office, in Paris. A first-rate house, which you may have heard mentioned? No! An unfortunate bankruptcy made it famous.—Not having money enough to purchase a practice in Paris at the price to which they were run up in 1816, I came here and bought my predecessor’s business. I had relations in Vendôme; among others, a wealthy aunt, who allowed me to marry her daughter.—Monsieur,’ he went on after a little pause, ‘three months after being licensed by the Keeper of the Seals, one evening, as I was going to bed—it was before my marriage—I was sent for by Madame la Comtesse de Merret, to her Chateau of Merret. Her maid, a good girl, who is now a servant in this inn, was waiting at my door with the Countess’ own carriage. Ah! one moment! I ought to tell you that Monsieur le Comte de Merret had gone to Paris to die two months before I came here. He came to a miserable end, flinging himself into every kind of dissipation. You understand?

“‘On the day when he left, Madame la Comtesse had quitted la Grand Bretèche, having dismantled it. Some people even say that she had burnt all the furniture, the hangings—in short, all the chattels and furniture whatever used in furnishing the premises now let by the said M.—(Dear, what am I saying? I beg your pardon, I thought I was dictating a lease.)—In short, that she burnt everything in the meadow at Merret. Have you been to Merret, monsieur?—No,’ said he, answering himself, ‘Ah, it is a very fine place.’

“‘For about three months previously,’ he went on, with a jerk of his head, ‘the Count and Countess had lived in a very eccentric way; they admitted no visitors; Madame lived on the ground-floor, and Monsieur on the first floor. When the Countess was left alone, she was never seen excepting at church. Subsequently, at home, at the chateau, she refused to see the friends, whether gentlemen or ladies, who went to call on her. She was already very much altered when she left la Grande Bretèche to go to Merret. That dear lady—I say dear lady, for it was she who gave me this diamond, but indeed I saw her but once—that kind lady was very ill; she had, no doubt, given up all hope, for she died without choosing to send for a doctor; indeed, many of our ladies fancied she was not quite right in her head. Well, sir, my curiosity was strangely excited by hearing that Madame de Merret had need of my services. Nor was I the only person who took an interest in the affair. That very night, though it was already late, all the town knew that I was going to Merret.

“‘The waiting-woman replied but vaguely to the questions I asked her on the way; nevertheless, she told me that her mistress had received the Sacrament in the course of the day at the hands of the Curé of Merret, and seemed unlikely to live through the night. It was about eleven when I reached the chateau. I went up the great staircase. After crossing some large, lofty, dark rooms, diabolically cold and damp, I reached the state bedroom where the Countess lay. From the rumors that were current concerning this lady (monsieur, I should never end if I were to repeat all the tales that were told about her), I had imagined her a coquette. Imagine, then, that I had great difficulty in seeing her in the great bed where she was lying. To be sure, to light this enormous room, with old-fashioned heavy cornices, and so thick with dust that merely to see it was enough to make you sneeze, she had only an old Argand lamp. Ah! but you have not been to Merret. Well, the bed is one of those old world beds, with a high tester hung with flowered chintz. A small table stood by the bed, on which I saw an “Imitation of Christ,” which, by the way, I bought for my wife, as well as the lamp. There were also a deep armchair for her confidential maid, and two small chairs. There was no fire. That was all the furniture, not enough to fill ten lines in an inventory.

“‘My dear sir, if you had seen, as I then saw, that vast room, papered and hung with brown, you would have felt yourself transported into a scene of a romance. It was icy, nay more, funereal,’ and he lifted his hand with a theatrical gesture and paused.

“‘By dint of seeking, as I approached the bed, at last I saw Madame de Merret, under the glimmer of the lamp, which fell on the pillows. Her face was as yellow as wax, and as narrow as two folded hands. The Countess had a lace cap showing her abundant hair, but as white as linen thread. She was sitting up in bed, and seemed to keep upright with great difficulty. Her large black eyes, dimmed by fever, no doubt, and half-dead already, hardly moved under the bony arch of her eyebrows.—There,’ he added, pointing to his own brow. ‘Her forehead was clammy; her fleshless hands were like bones covered with soft skin; the veins and muscles were perfectly visible. She must have been very handsome; but at this moment I was startled into an indescribable emotion at the sight. Never, said those who wrapped her in her shroud, had any living creature been so emaciated and lived. In short, it was awful to behold! Sickness so consumed that woman, that she was no more than a phantom. Her lips, which were pale violet, seemed to me not to move when she spoke to me.

“‘Though my profession has familiarized me with such spectacles, by calling me not infrequently to the bedside of the dying to record their last wishes, I confess that families in tears and the agonies I have seen were as nothing in comparison with this lonely and silent woman in her vast chateau. I heard not the least sound, I did not perceive the movement which the sufferer’s breathing ought to have given to the sheets that covered her, and I stood motionless, absorbed in looking at her in a sort of stupor. In fancy I am there still. At last her large eyes moved; she tried to raise her right hand, but it fell back on the bed, and she uttered these words, which came like a breath, for her voice was no longer a voice: “I have waited for you with the greatest impatience.” A bright flush rose to her cheeks. It was a great effort to her to speak.

“‘"Madame,” I began. She signed to me to be silent. At that moment the old housekeeper rose and said in my ear, “Do not speak; Madame la Comtesse is not in a state to bear the slightest noise, and what you say might agitate her.”

“‘I sat down. A few instants after, Madame de Merret collected all her remaining strength to move her right hand, and slipped it, not without infinite difficulty, under the bolster; she then paused a moment. With a last effort she withdrew her hand; and when she brought out a sealed paper, drops of perspiration rolled from her brow. “I place my will in your hands—Oh! God! Oh!” and that was all. She clutched a crucifix that lay on the bed, lifted it hastily to her lips, and died.

“‘The expression of her eyes still makes me shudder as I think of it. She must have suffered much! There was joy in her last glance, and it remained stamped on her dead eyes.

“‘I brought away the will, and when it was opened I found that Madame de Merret had appointed me her executor. She left the whole of her property to the hospital at Vendôme excepting a few legacies. But these were her instructions as relating to la Grande Bretèche: She ordered me to leave the place, for fifty years counting from the day of her death, in the state in which it might be at the time of her death, forbidding any one, whoever he might be, to enter the apartments, prohibiting any repairs whatever, and even settling a salary to pay watchmen if it were needful to secure the absolute fulfilment of her intentions. At the expiration of that term, if the will of the testatrix has been duly carried out, the house is to become the property of my heirs, for, as you know, a notary cannot take a bequest. Otherwise la Grande Bretèche reverts to the heirs-at-law, but on condition of fulfilling certain conditions set forth in a codicil to the will, which is not to be opened till the expiration of the said term of fifty years. The will has not been disputed, so——’ And without finishing his sentence, the lanky notary looked at me with an air of triumph; I made him quite happy by offering him my congratulations.

“‘Monsieur,’ I said in conclusion, ‘you have so vividly impressed me that I fancy I see the dying woman whiter than her sheets; her glittering eyes frighten me; I shall dream of her to-night.—But you must have formed some idea as to the instructions contained in that extraordinary will.’

“‘Monsieur,’ said he, with comical reticence, ‘I never allow myself to criticise the conduct of a person who honors me with the gift of a diamond.’

“However, I soon loosened the tongue of the discreet notary of Vendôme, who communicated to me, not without long digressions, the opinions of the deep politicians of both sexes whose judgments are law in Vendôme. But these opinions were so contradictory, so diffuse, that I was near falling asleep in spite of the interest I felt in this authentic history. The notary’s ponderous voice and monotonous accent, accustomed no doubt to listen to himself and to make himself listened to by his clients or fellow-townsmen, were too much for my curiosity. Happily, he soon went away.

“‘Ah, ha, monsieur,’ said he on the stairs, ‘a good many persons would be glad to live five-and-forty years longer; but—one moment!’ and he laid the first finger of his right hand to his nostril with a cunning look, as much as to say, ‘Mark my words!—To last as long as that—as long as that,’ said he, ‘you must not be past sixty now.’

“I closed my door, having been roused from my apathy by this last speech, which the notary thought very funny; then I sat down in my armchair, with my feet on the fire-dogs. I had lost myself in a romance à la Radcliffe, constructed on the juridical base given me by Monsieur Regnault, when the door, opened by a woman’s cautious hand, turned on the hinges. I saw my landlady come in, a buxom, florid dame, always good-humored, who had missed her calling in life. She was a Fleming, who ought to have seen the light in a picture by Teniers.

“‘Well, monsieur,’ said she, ‘Monsieur Regnault has no doubt been giving you his history of la Grande Bretèche?’

“‘Yes, Madame Lepas.’

“‘And what did he tell you?’

“I repeated in a few words the creepy and sinister story of Madame de Merret. At each sentence my hostess put her head forward, looking at me with an innkeeper’s keen scrutiny, a happy compromise between the instinct of a police constable, the astuteness of a spy, and the cunning of a dealer.

“‘My good Madame Lepas,’ said I as I ended, ‘you seem to know more about it. Heh? If not, why have you come up to me?’

“‘On my word, as an honest woman——’

“‘Do not swear; your eyes are big with a secret. You knew Monsieur de Merret; what sort of man was he?’

“‘Monsieur de Merret—well, you see he was a man you never could see the top of, he was so tall! A very good gentleman, from Picardy, and who had, as we say, his head close to his cap. He paid for everything down, so as never to have difficulties with any one. He was hot-tempered, you see! All our ladies liked him very much.’

“‘Because he was hot-tempered?’ I asked her.

“‘Well, may be,’ said she; ‘and you may suppose, sir, that a man had to have something to show for a figurehead before he could marry Madame de Merret, who, without any reflection on others, was the handsomest and richest heiress in our parts. She had about twenty thousand francs a year. All the town was at the wedding; the bride was pretty and sweet-looking, quite a gem of a woman. Oh, they were a handsome couple in their day!’

“‘And were they happy together?’

“‘Hm, hm! so-so—so far as can be guessed, for, as you may suppose, we of the common sort were not hail-fellow-well-met with them.—Madame de Merret was a kind woman and very pleasant, who had no doubt sometimes to put up with her husband’s tantrums. But though he was rather haughty, we were fond of him. After all, it was his place to behave so. When a man is a born nobleman, you see——’

“‘Still, there must have been some catastrophe for Monsieur and Madame de Merret to part so violently?’

“‘I did not say there was any catastrophe, sir. I know nothing about it.’

“‘Indeed. Well, now, I am sure you know everything.’

“‘Well, sir, I will tell you the whole story.—When I saw Monsieur Regnault go up to see you, it struck me that he would speak to you about Madame de Merret as having to do with la Grande Bretèche. That put it into my head to ask your advice, sir, seeming to me that you are a man of good judgment and incapable of playing a poor woman like me false—for I never did any one a wrong, and yet I am tormented by my conscience. Up to now I have never dared to say a word to the people of these parts; they are all chatter-mags, with tongues like knives. And never till now, sir, have I had any traveler here who stayed so long in the inn as you have, and to whom I could tell the history of the fifteen thousand francs——’

“‘My dear Madame Lepas, if there is anything in your story of a nature to compromise me,’ I said, interrupting the flow of her words, ‘I would not hear it for all the world.’

“‘You need have no fears,’ said she; ‘you will see.’

“Her eagerness made me suspect that I was not the only person to whom my worthy landlady had communicated the secret of which I was to be the sole possessor, but I listened.

“‘Monsieur,’ said she, ‘when the Emperor sent the Spaniards here, prisoners of war and others, I was required to lodge at the charge of the Government a young Spaniard sent to Vendôme on parole. Notwithstanding his parole, he had to show himself every day to the sub-prefect. He was a Spanish grandee—neither more nor less. He had a name in os and dia, something like Bagos de Férédia. I wrote his name down in my books, and you may see it if you like. Ah! he was a handsome young fellow for a Spaniard, who are all ugly they say. He was not more than five feet two or three in height, but so well made; and he had little hands that he kept so beautifully! Ah! you should have seen them. He had as many brushes for his hands as a woman has for her toilet. He had thick, black hair, a flame in his eye, a somewhat coppery complexion, but which I admired all the same. He wore the finest linen I have ever seen, though I have had princesses to lodge here, and, among others, General Bertrand, the Duc and Duchesse d’Abrantes, Monsieur Descazes, and the King of Spain. He did not eat much, but he had such polite and amiable ways that it was impossible to owe him a grudge for that. Oh! I was very fond of him, though he did not say four words to me in a day, and it was impossible to have the least bit of talk with him; if he was spoken to, he did not answer; it is a way, a mania they all have, it would seem.

“‘He read his breviary like a priest, and went to mass and all the services quite regularly. And where did he post himself?—we found this out later.—Within two yards of Madame de Merret’s chapel. As he took that place the very first time he entered the church, no one imagined that there was any purpose in it. Besides, he never raised his nose above his book, poor young man! And then, monsieur, of an evening he went for a walk on the hill among the ruins of the old castle. It was his only amusement, poor man; it reminded him of his native land. They say that Spain is all hills!

“‘One evening, a few days after he was sent here, he was out very late. I was rather uneasy when he did not come in till just on the stroke of midnight; but we all got used to his whims; he took the key of the door, and we never sat up for him. He lived in a house belonging to us in the Rue des Casernes. Well, then, one of our stable-boys told us one evening that, going down to wash the horses in the river, he fancied he had seen the Spanish Grandee swimming some little way off, just like a fish. When he came in, I told him to be careful of the weeds, and he seemed put out at having been seen in the water.

“‘At last, monsieur, one day, or rather one morning, we did not find him in his room; he had not come back. By hunting through his things, I found a written paper in the drawer of his table, with fifty pieces of Spanish gold of the kind they call doubloons, worth about five thousand francs; and in a little sealed box ten thousand francs worth of diamonds. The paper said that in case he should not return, he left us this money and these diamonds in trust to found masses to thank God for his escape and for his salvation.

“‘At that time I still had my husband, who ran off in search of him. And this is the queer part of the story: he brought back the Spaniard’s clothes, which he had found under a big stone on a sort of breakwater along the river bank, nearly opposite la Grande Bretèche. My husband went so early that no one saw him. After reading the letter, he burnt the clothes, and, in obedience to Count Férédia’s wish, we announced that he had escaped.

“‘The sub-prefect set all the constabulary at his heels; but, pshaw! he was never caught. Lepas believed that the Spaniard had drowned himself. I, sir, have never thought so; I believe, on the contrary, that he had something to do with the business about Madame de Merret, seeing that Rosalie told me that the crucifix her mistress was so fond of that she had it buried with her, was made of ebony and silver; now in the early days of his stay here, Monsieur Férédia had one of ebony and silver which I never saw later.—And now, monsieur, do not you say that I need have no remorse about the Spaniard’s fifteen thousand francs? Are they not really and truly mine?’

“‘Certainly.—But have you never tried to question Rosalie?’ said I.

“‘Oh, to be sure I have, sir. But what is to be done? That girl is like a wall. She knows something, but it is impossible to make her talk.’

“After chatting with me for a few minutes, my hostess left me a prey to vague and sinister thoughts, to romantic curiosity, and a religious dread, not unlike the deep emotion which comes upon us when we go into a dark church at night and discern a feeble light glimmering under a lofty vault—a dim figure glides across—the sweep of a gown or of a priest’s cassock is audible—and we shiver! La Grande Bretèche, with its rank grasses, its shuttered windows, its rusty iron-work, its locked doors, its deserted rooms, suddenly rose before me in fantastic vividness. I tried to get into the mysterious dwelling to search out the heart of this solemn story, this drama which had killed three persons.

“Rosalie became in my eyes the most interesting being in Vendôme. As I studied her, I detected signs of an inmost thought, in spite of the blooming health that glowed in her dimpled face. There was in her soul some element of ruth or of hope; her manner suggested a secret, like the expression of devout souls who pray in excess, or of a girl who has killed her child and for ever hears its last cry. Nevertheless, she was simple and clumsy in her ways; her vacant smile had nothing criminal in it, and you would have pronounced her innocent only from seeing the large red and blue checked kerchief that covered her stalwart bust, tucked into the tight-laced bodice of a lilac- and white-striped gown. ‘No,’ said I to myself, ‘I will not quit Vendôme without knowing the whole history of la Grande Bretèche. To achieve this end, I will make love to Rosalie if it proves necessary.’

“‘Rosalie!’ said I one evening.

“‘Your servant, sir?’

“‘You are not married?’ She started a little.

“‘Oh! there is no lack of men if ever I take a fancy to be miserable!’ she replied, laughing. She got over her agitation at once; for every woman, from the highest lady to the inn-servant inclusive, has a native presence of mind.

“‘Yes; you are fresh and good-looking enough never to lack lovers! But tell me, Rosalie, why did you become an inn-servant on leaving Madame de Merret? Did she not leave you some little annuity?’

“‘Oh yes, sir. But my place here is the best in all the town of Vendôme.’

“This reply was such an one as judges and attorneys call evasive. Rosalie, as it seemed to me, held in this romantic affair the place of the middle square of the chess-board: she was at the very centre of the interest and of the truth; she appeared to me to be tied into the knot of it. It was not a case for ordinary love-making; this girl contained the last chapter of a romance, and from that moment all my attentions were devoted to Rosalie. By dint of studying the girl, I observed in her, as in every woman whom we make our ruling thought, a variety of good qualities; she was clean and neat; she was handsome, I need not say; she soon was possessed of every charm that desire can lend to a woman in whatever rank of life. A fortnight after the notary’s visit, one evening, or rather one morning, in the small hours, I said to Rosalie:

“‘Come, tell me all you know about Madame de Merret.’

“‘Oh!’ she said, ‘I will tell you; but keep the secret carefully.’

“‘All right, my child; I will keep all your secrets with a thief’s honor, which is the most loyal known.’

“‘If it is all the same to you,’ said she, ‘I would rather it should be with your own.’

“Thereupon she set her head-kerchief straight, and settled herself to tell the tale; for there is no doubt a particular attitude of confidence and security is necessary to the telling of a narrative. The best tales are told at a certain hour—just as we are all here at table. No one ever told a story well standing up, or fasting.

“If I were to reproduce exactly Rosalie’s diffuse eloquence, a whole volume would scarcely contain it. Now, as the event of which she gave me a confused account stands exactly midway between the notary’s gossip and that of Madame Lepas, as precisely as the middle term of a rule-of-three sum stands between the first and third, I have only to relate it in as few words as may be. I shall therefore be brief.

“The room at la Grande Bretèche in which Madame de Merret slept was on the ground floor; a little cupboard in the wall, about four feet deep, served her to hang her dresses in. Three months before the evening of which I have to relate the events, Madame de Merret had been seriously ailing, so much so that her husband had left her to herself, and had his own bedroom on the first floor. By one of those accidents which it is impossible to foresee, he came in that evening two hours later than usual from the club, where he went to read the papers and talk politics with the residents in the neighborhood. His wife supposed him to have come in, to be in bed and asleep. But the invasion of France had been the subject of a very animated discussion; the game of billiards had waxed vehement; he had lost forty francs, an enormous sum at Vendôme, where everybody is thrifty, and where social habits are restrained within the bounds of a simplicity worthy of all praise, and the foundation perhaps of a form of true happiness which no Parisian would care for.

“For some time past Monsieur de Merret had been satisfied to ask Rosalie whether his wife was in bed; on the girl’s replying always in the affirmative, he at once went to his own room, with the good faith that comes of habit and confidence. But this evening, on coming in, he took it into his head to go to see Madame de Merret, to tell her of his ill-luck, and perhaps to find consolation. During dinner he had observed that his wife was very becomingly dressed; he reflected as he came home from the club that his wife was certainly much better, that convalescence had improved her beauty, discovering it, as husbands discover everything, a little too late. Instead of calling Rosalie, who was in the kitchen at the moment watching the cook and the coachman playing a puzzling hand at cards, Monsieur de Merret made his way to his wife’s room by the light of his lantern, which he set down at the lowest step of the stairs. His step, easy to recognize, rang under the vaulted passage.

“At the instant when the gentleman turned the key to enter his wife’s room, he fancied he heard the door shut of the closet of which I have spoken; but when he went in, Madame de Merret was alone, standing in front of the fireplace. The unsuspecting husband fancied that Rosalie was in the cupboard; nevertheless, a doubt, ringing in his ears like a peal of bells, put him on his guard; he looked at his wife, and read in her eyes an indescribably anxious and haunted expression.

“‘You are very late,’ said she.—Her voice, usually so clear and sweet, struck him as being slightly husky.

“Monsieur de Merret made no reply, for at this moment Rosalie came in. This was like a thunder-clap. He walked up and down the room, going from one window to another at a regular pace, his arms folded.

“‘Have you had bad news, or are you ill?’ his wife asked him timidly, while Rosalie helped her to undress. He made no reply.

“‘You can go, Rosalie,’ said Madame de Merret to her maid; ‘I can put in my curl-papers myself.‘—She scented disaster at the mere aspect of her husband’s face, and wished to be alone with him. As soon as Rosalie was gone, or supposed to be gone, for she lingered a few minutes in the passage, Monsieur de Merret came and stood facing his wife, and said coldly, ‘Madame, there is some one in your cupboard!’ She looked at her husband calmly, and replied quite simply, ‘No, monsieur.’

“This ‘No’ wrung Monsieur de Merret’s heart; he did not believe it; and yet his wife had never appeared purer or more saintly than she seemed to be at this moment. He rose to go and open the closet door. Madame de Merret took his hand, stopped him, looked at him sadly, and said in a voice of strange emotion, ‘Remember, if you should find no one there, everything must be at an end between you and me.’

“The extraordinary dignity of his wife’s attitude filled him with deep esteem for her, and inspired him with one of those resolves which need only a grander stage to become immortal.

“‘No, Josephine,’ he said, ‘I will not open it. In either event we should be parted for ever. Listen; I know all the purity of your soul, I know you lead a saintly life, and would not commit a deadly sin to save your life.‘—At these words Madame de Merret looked at her husband with a haggard stare.—‘See, here is your crucifix,’ he went on. ‘Swear to me before God that there is no one in there; I will believe you—I will never open that door.’

“Madame de Merret took up the crucifix and said, ‘I swear it.’

“‘Louder,’ said her husband; ‘and repeat: “I swear before God that there is nobody in that closet.”’ She repeated the words without flinching.

“‘That will do,’ said Monsieur de Merret coldly. After a moment’s silence: ‘You have there a fine piece of work which I never saw before,’ said he, examining the crucifix of ebony and silver, very artistically wrought.

“‘I found it at Duvivier’s; last year when that troop of Spanish prisoners came through Vendôme, he bought it of a Spanish monk.’

“‘Indeed,’ said Monsieur de Merret, hanging the crucifix on its nail; and he rang the bell.

“He had to wait for Rosalie. Monsieur de Merret went forward quickly to meet her, led her into the bay of the window that looked on to the garden, and said to her in an undertone:

“‘I know that Gorenflot wants to marry you, that poverty alone prevents your setting up house, and that you told him you would not be his wife till he found means to become a master mason.—Well, go and fetch him; tell him to come here with his trowel and tools. Contrive to wake no one in his house but himself. His reward will be beyond your wishes. Above all, go out without saying a word—or else!’ and he frowned.

“Rosalie was going, and he called her back. ‘Here, take my latch-key,’ said he.

“‘Jean!’ Monsieur de Merret called in a voice of thunder down the passage. Jean, who was both coachman and confidential servant, left his cards and came.

“‘Go to bed, all of you,’ said his master, beckoning him to come close; and the gentleman added in a whisper, ‘When they are all asleep—mind, asleep—you understand?—come down and tell me.’

“Monsieur de Merret, who had never lost sight of his wife while giving his orders, quietly came back to her at the fireside, and began to tell her the details of the game of billiards and the discussion at the club. When Rosalie returned she found Monsieur and Madame de Merret conversing amiably.

“Not long before this Monsieur de Merret had had new ceilings made to all the reception-rooms on the ground floor. Plaster is very scarce at Vendôme; the price is enhanced by the cost of carriage; the gentleman had therefore had a considerable quantity delivered to him, knowing that he could always find purchasers for what might be left. It was this circumstance which suggested the plan he carried out.

“‘Gorenflot is here, sir,’ said Rosalie in a whisper.

“‘Tell him to come in,’ said her master aloud.

“Madame de Merret turned paler when she saw the mason.

“‘Gorenflot,’ said her husband, ‘go and fetch some bricks from the coach-house; bring enough to wall up the door of this cupboard; you can use the plaster that is left for cement.’ Then, dragging Rosalie and the workman close to him—‘Listen, Gorenflot,’ said he, in a low voice, ‘you are to sleep here to-night; but to-morrow morning you shall have a passport to take you abroad to a place I will tell you of. I will give you six thousand francs for your journey. You must live in that town for ten years; if you find you do not like it, you may settle in another, but it must be in the same country. Go through Paris and wait there till I join you. I will there give you an agreement for six thousand francs more, to be paid to you on your return, provided you have carried out the conditions of the bargain. For that price you are to keep perfect silence as to what you have to do this night. To you, Rosalie, I will secure ten thousand francs, which will not be paid to you till your wedding day, and on condition of your marrying Gorenflot; but, to get married, you must hold your tongue. If not, no wedding gift!’

“‘Rosalie,’ said Madame de Merret, ‘come and brush my hair.’

“Her husband quietly walked up and down the room, keeping an eye on the door, on the mason, and on his wife, but without any insulting display of suspicion. Gorenflot could not help making some noise. Madame de Merret seized a moment when he was unloading some bricks, and when her husband was at the other end of the room to say to Rosalie: ‘My dear child, I will give you a thousand francs a year if only you will tell Gorenflot to leave a crack at the bottom.’ Then she added aloud quite coolly: ‘You had better help him.’

“Monsieur and Madame de Merret were silent all the time while Gorenflot was walling up the door. This silence was intentional on the husband’s part; he did not wish to give his wife the opportunity of saying anything with a double meaning. On Madame de Merret’s side it was pride or prudence. When the wall was half built up the cunning mason took advantage of his master’s back being turned to break one of the two panes in the top of the door with a blow of his pick. By this Madame de Merret understood that Rosalie had spoken to Gorenflot. They all three then saw the face of a dark, gloomy-looking man, with black hair and flaming eyes.

“Before her husband turned round again the poor woman had nodded to the stranger, to whom the signal was meant to convey, ‘Hope.’

“At four o’clock, as the day was dawning, for it was the month of September, the work was done. The mason was placed in charge of Jean, and Monsieur de Merret slept in his wife’s room.

“Next morning when he got up he said with apparent carelessness, ‘Oh, by the way, I must go to the Maire for the passport.’ He put on his hat, took two or three steps towards the door, paused, and took the crucifix. His wife was trembling with joy.

“‘He will go to Duvivier’s,’ thought she.

“As soon as he had left, Madame de Merret rang for Rosalie, and then in a terrible voice she cried: ‘The pick! Bring the pick! and set to work. I saw how Gorenflot did it yesterday; we shall have time to make a gap and build it up again.’

“In an instant Rosalie had brought her mistress a sort of cleaver; she, with a vehemence of which no words can give an idea, set to work to demolish the wall. She had already got out a few bricks, when, turning to deal a stronger blow than before, she saw behind her Monsieur de Merret. She fainted away.

“‘Lay madame on her bed,’ said he coldly.

“Foreseeing what would certainly happen in his absence, he had laid this trap for his wife; he had merely written to the Maire and sent for Duvivier. The jeweler arrived just as the disorder in the room had been repaired.

“‘Duvivier,’ asked Monsieur de Merret, ‘did not you buy some crucifixes of the Spaniards who passed through the town?’

“‘No, monsieur.’

“‘Very good; thank you,’ said he, flashing a tiger’s glare at his wife. ‘Jean,’ he added, turning to his confidential valet, ‘you can serve my meals here in Madame de Merret’s room. She is ill, and I shall not leave her till she recovers.’

“The cruel man remained in his wife’s room for twenty days. During the earlier time, when there was some little noise in the closet, and Josephine wanted to intercede for the dying man, he said, without allowing her to utter a word, ‘You swore on the Cross that there was no one there.’”

After this story all the ladies rose from table, and thus the spell under which Bianchon had held them was broken. But there were some among them who had almost shivered at the last words.








ADDENDUM The following personage appears in other stories of the Human

Comedy.

Bianchon, Horace Father Goriot The Atheist’s Mass Cesar Birotteau The Commission in Lunacy Lost Illusions A Distinguished Provincial at Paris A Bachelor’s Establishment The Secrets of a Princess The Government Clerks Pierrette A Study of Woman Scenes from a Courtesan’s Life Honorine The Seamy Side of History The Magic Skin A Second Home A Prince of Bohemia Letters of Two Brides The Muse of the Department The Imaginary Mistress The Middle Classes Cousin Betty The Country Parson

In addition, M. Bianchon narrated the following: Another Study of Woman















ANOTHER STUDY OF WOMAN

By Honoré De Balzac

Translated by Ellen Marriage and Clara Bell



DEDICATION

To Leon Gozlan as a Token of Literary Good-fellowship.






CONTENTS

ANOTHER STUDY OF WOMAN

ADDENDUM








ANOTHER STUDY OF WOMAN

At Paris there are almost always two separate parties going on at every ball and rout. First, an official party, composed of the persons invited, a fashionable and much-bored circle. Each one grimaces for his neighbor’s eye; most of the younger women are there for one person only; when each woman has assured herself that for that one she is the handsomest woman in the room, and that the opinion is perhaps shared by a few others, a few insignificant phrases are exchanged, as: “Do you think of going away soon to La Crampade?” “How well Madame de Portenduère sang!” “Who is that little woman with such a load of diamonds?” Or, after firing off some smart epigrams, which give transient pleasure, and leave wounds that rankle long, the groups thin out, the mere lookers on go away, and the waxlights burn down to the sconces.

The mistress of the house then waylays a few artists, amusing people or intimate friends, saying, “Do not go yet; we will have a snug little supper.” These collect in some small room. The second, the real party, now begins; a party where, as of old, every one can hear what is said, conversation is general, each one is bound to be witty and to contribute to the amusement of all. Everything is made to tell, honest laughter takes the place of the gloom which in company saddens the prettiest faces. In short, where the rout ends pleasure begins.

The Rout, a cold display of luxury, a review of self-conceits in full dress, is one of those English inventions which tend to mechanize other nations. England seems bent on seeing the whole world as dull as itself, and dull in the same way. So this second party is, in some French houses, a happy protest on the part of the old spirit of our light-hearted people. Only, unfortunately, so few houses protest; and the reason is a simple one. If we no longer have many suppers nowadays, it is because never, under any rule, have there been fewer men placed, established, and successful than under the reign of Louis Philippe, when the Revolution began again, lawfully. Everybody is on the march some whither, or trotting at the heels of Fortune. Time has become the costliest commodity, so no one can afford the lavish extravagance of going home to-morrow morning and getting up late. Hence, there is no second soiree now but at the houses of women rich enough to entertain, and since July 1830 such women may be counted in Paris.

In spite of the covert opposition of the Faubourg Saint-Germain, two or three women, among them Madame d’Espard and Mademoiselle des Touches, have not chosen to give up the share of influence they exercised in Paris, and have not closed their houses.

The salon of Mademoiselle des Touches is noted in Paris as being the last refuge where the old French wit has found a home, with its reserved depths, its myriad subtle byways, and its exquisite politeness. You will there still find grace of manner notwithstanding the conventionalities of courtesy, perfect freedom of talk notwithstanding the reserve which is natural to persons of breeding, and, above all, a liberal flow of ideas. No one there thinks of keeping his thought for a play; and no one regards a story as material for a book. In short, the hideous skeleton of literature at bay never stalks there, on the prowl for a clever sally or an interesting subject.

The memory of one of these evenings especially dwells with me, less by reason of a confidence in which the illustrious de Marsay opened up one of the deepest recesses of woman’s heart, than on account of the reflections to which his narrative gave rise, as to the changes that have taken place in the French woman since the fateful revolution of July.

On that evening chance had brought together several persons, whose indisputable merits have won them European reputations. This is not a piece of flattery addressed to France, for there were a good many foreigners present. And, indeed, the men who most shone were not the most famous. Ingenious repartee, acute remarks, admirable banter, pictures sketched with brilliant precision, all sparkled and flowed without elaboration, were poured out without disdain, but without effort, and were exquisitely expressed and delicately appreciated. The men of the world especially were conspicuous for their really artistic grace and spirit.

Elsewhere in Europe you will find elegant manners, cordiality, genial fellowship, and knowledge; but only in Paris, in this drawing-room, and those to which I have alluded, does the particular wit abound which gives an agreeable and changeful unity to all these social qualities, an indescribable river-like flow which makes this profusion of ideas, of definitions, of anecdotes, of historical incidents, meander with ease. Paris, the capital of taste, alone possesses the science which makes conversation a tourney in which each type of wit is condensed into a shaft, each speaker utters his phrase and casts his experience in a word, in which every one finds amusement, relaxation, and exercise. Here, then, alone, will you exchange ideas; here you need not, like the dolphin in the fable, carry a monkey on your shoulders; here you will be understood, and will not risk staking your gold pieces against base metal.

Here, again, secrets neatly betrayed, and talk, light or deep, play and eddy, changing their aspect and hue at every phrase. Eager criticism and crisp anecdotes lead on from one to the next. All eyes are listening, a gesture asks a question, and an expressive look gives the answer. In short, and in a word, everything is wit and mind.

The phenomenon of speech, which, when duly studied and well handled, is the power of the actor and the story-teller, had never so completely bewitched me. Nor was I alone under the influence of its spell; we all spent a delightful evening. The conversation had drifted into anecdote, and brought out in its rushing course some curious confessions, several portraits, and a thousand follies, which make this enchanting improvisation impossible to record; still, by setting these things down in all their natural freshness and abruptness, their elusive divarications, you may perhaps feel the charm of a real French evening, taken at the moment when the most engaging familiarity makes each one forget his own interests, his personal conceit, or, if you like, his pretensions.

At about two in the morning, as supper ended, no one was left sitting round the table but intimate friends, proved by intercourse of fifteen years, and some persons of great taste and good breeding, who knew the world. By tacit agreement, perfectly carried out, at supper every one renounced his pretensions to importance. Perfect equality set the tone. But indeed there was no one present who was not very proud of being himself.

Mademoiselle des Touches always insists on her guests remaining at table till they leave, having frequently remarked the change which a move produces in the spirit of a party. Between the dining-room and the drawing-room the charm is destroyed. According to Sterne, the ideas of an author after shaving are different from those he had before. If Sterne is right, may it not be boldly asserted that the frame of mind of a party at table is not the same as that of the same persons returned to the drawing-room? The atmosphere is not heady, the eye no longer contemplates the brilliant disorder of the dessert, lost are the happy effects of that laxness of mood, that benevolence which comes over us while we remain in the humor peculiar to the well-filled man, settled comfortably on one of the springy chairs which are made in these days. Perhaps we are not more ready to talk face to face with the dessert and in the society of good wine, during the delightful interval when every one may sit with an elbow on the table and his head resting on his hand. Not only does every one like to talk then, but also to listen. Digestion, which is almost always attent, is loquacious or silent, as characters differ. Then every one finds his opportunity.

Was not this preamble necessary to make you know the charm of the narrative, by which a celebrated man, now dead, depicted the innocent jesuistry of women, painting it with the subtlety peculiar to persons who have seen much of the world, and which makes statesmen such delightful storytellers when, like Prince Talleyrand and Prince Metternich, they vouchsafe to tell a story?

De Marsay, prime minister for some six months, had already given proofs of superior capabilities. Those who had known him long were not indeed surprised to see him display all the talents and various aptitudes of a statesman; still it might yet be a question whether he would prove to be a solid politician, or had merely been moulded in the fire of circumstance. This question had just been asked by a man whom he had made a préfet, a man of wit and observation, who had for a long time been a journalist, and who admired de Marsay without infusing into his admiration that dash of acrid criticism by which, in Paris, one superior man excuses himself from admiring another.

“Was there ever,” said he, “in your former life, any event, any thought or wish which told you what your vocation was?” asked Émile Blondet; “for we all, like Newton, have our apple, which falls and leads us to the spot where our faculties develop——”

“Yes,” said de Marsay; “I will tell you about it.”

Pretty women, political dandies, artists, old men, de Marsay’s intimate friends,—all settled themselves comfortably, each in his favorite attitude, to look at the Minister. Need it be said that the servants had left, that the doors were shut, and the curtains drawn over them? The silence was so complete that the murmurs of the coachmen’s voices could be heard from the courtyard, and the pawing and champing made by horses when asking to be taken back to their stable.

“The statesman, my friends, exists by one single quality,” said the Minister, playing with his gold and mother-of-pearl dessert knife. “To wit: the power of always being master of himself; of profiting more or less, under all circumstances, by every event, however fortuitous; in short, of having within himself a cold and disinterested other self, who looks on as a spectator at all the changes of life, noting our passions and our sentiments, and whispering to us in every case the judgment of a sort of moral ready-reckoner.”

“That explains why a statesman is so rare a thing in France,” said old Lord Dudley.

“From a sentimental point of view, this is horrible,” the Minister went on. “Hence, when such a phenomenon is seen in a young man—Richelieu, who, when warned overnight by a letter of Concini’s peril, slept till midday, when his benefactor was killed at ten o’clock—or say Pitt, or Napoleon, he was a monster. I became such a monster at a very early age, thanks to a woman.”

“I fancied,” said Madame de Montcornet with a smile, “that more politicians were undone by us than we could make.”

“The monster of which I speak is a monster just because he withstands you,” replied de Marsay, with a little ironical bow.

“If this is a love-story,” the Baronne de Nucingen interposed, “I request that it may not be interrupted by any reflections.”

“Reflection is so antipathetic to it!” cried Joseph Bridau.

“I was seventeen,” de Marsay went on; “the Restoration was being consolidated; my old friends know how impetuous and fervid I was then. I was in love for the first time, and I was—I may say so now—one of the handsomest young fellows in Paris. I had youth and good looks, two advantages due to good fortune, but of which we are all as proud as of a conquest. I must be silent as to the rest.—Like all youths, I was in love with a woman six years older than myself. No one of you here,” said he, looking carefully round the table, “can suspect her name or recognize her. Ronquerolles alone, at the time, ever guessed my secret. He had kept it well, but I should have feared his smile. However, he is gone,” said the Minister, looking round.

“He would not stay to supper,” said Madame de Nucingen.

“For six months, possessed by my passion,” de Marsay went on, “but incapable of suspecting that it had overmastered me, I had abandoned myself to that rapturous idolatry which is at once the triumph and the frail joy of the young. I treasured her old gloves; I drank an infusion of the flowers she had worn; I got out of bed at night to go and gaze at her window. All my blood rushed to my heart when I inhaled the perfume she used. I was miles away from knowing that woman is a stove with a marble casing.”

“Oh! spare us your terrible verdicts,” cried Madame de Montcornet with a smile.

“I believe I should have crushed with my scorn the philosopher who first uttered this terrible but profoundly true thought,” said de Marsay. “You are all far too keen-sighted for me to say any more on that point. These few words will remind you of your own follies.

“A great lady if ever there was one, a widow without children—oh! all was perfect—my idol would shut herself up to mark my linen with her hair; in short, she responded to my madness by her own. And how can we fail to believe in passion when it has the guarantee of madness?

“We each devoted all our minds to concealing a love so perfect and so beautiful from the eyes of the world; and we succeeded. And what charm we found in our escapades! Of her I will say nothing. She was perfection then, and to this day is considered one of the most beautiful women in Paris; but at that time a man would have endured death to win one of her glances. She had been left with an amount of fortune sufficient for a woman who had loved and was adored; but the Restoration, to which she owed renewed lustre, made it seem inadequate in comparison with her name. In my position I was so fatuous as never to dream of a suspicion. Though my jealousy would have been of a hundred and twenty Othello-power, that terrible passion slumbered in me as gold in the nugget. I would have ordered my servant to thrash me if I had been so base as ever to doubt the purity of that angel—so fragile and so strong, so fair, so artless, pure, spotless, and whose blue eyes allowed my gaze to sound it to the very depths of her heart with adorable submissiveness. Never was there the slightest hesitancy in her attitude, her look, or word; always white and fresh, and ready for the Beloved like the Oriental Lily of the ‘Song of Songs!’ Ah! my friends!” sadly exclaimed the Minister, grown young again, “a man must hit his head very hard on the marble to dispel that poem!”

This cry of nature, finding an echo in the listeners, spurred the curiosity he had excited in them with so much skill.

“Every morning, riding Sultan—the fine horse you sent me from England,” de Marsay went on, addressing Lord Dudley, “I rode past her open carriage, the horses’ pace being intentionally reduced to a walk, and read the order of the day signaled to me by the flowers of her bouquet in case we were unable to exchange a few words. Though we saw each other almost every evening in society, and she wrote to me every day, to deceive the curious and mislead the observant we had adopted a scheme of conduct: never to look at each other; to avoid meeting; to speak ill of each other. Self-admiration, swagger, or playing the disdained swain,—all these old manoeuvres are not to compare on either part with a false passion professed for an indifferent person and an air of indifference towards the true idol. If two lovers will only play that game, the world will always be deceived; but then they must be very secure of each other.

“Her stalking-horse was a man in high favor, a courtier, cold and sanctimonious, whom she never received at her own house. This little comedy was performed for the benefit of simpletons and drawing-room circles, who laughed at it. Marriage was never spoken of between us; six years’ difference of age might give her pause; she knew nothing of my fortune, of which, on principle, I have always kept the secret. I, on my part, fascinated by her wit and manners, by the extent of her knowledge and her experience of the world, would have married her without a thought. At the same time, her reserve charmed me. If she had been the first to speak of marriage in a certain tone, I might perhaps have noted it as vulgar in that accomplished soul.

“Six months, full and perfect—a diamond of the purest water! That has been my portion of love in this base world.

“One morning, attacked by the feverish stiffness which marks the beginning of a cold, I wrote her a line to put off one of those secret festivals which are buried under the roofs of Paris like pearls in the sea. No sooner was the letter sent than remorse seized me: she will not believe that I am ill! thought I. She was wont to affect jealousy and suspiciousness.—When jealousy is genuine,” said de Marsay, interrupting himself, “it is the visible sign of an unique passion.”

“Why?” asked the Princesse de Cadignan eagerly.

“Unique and true love,” said de Marsay, “produces a sort of corporeal apathy attuned to the contemplation into which one falls. Then the mind complicates everything; it works on itself, pictures its fancies, turns them into reality and torment; and such jealousy is as delightful as it is distressing.”

A foreign minister smiled as, by the light of memory, he felt the truth of this remark.

“Besides,” de Marsay went on, “I said to myself, why miss a happy hour? Was it not better to go, even though feverish? And, then, if she learns that I am ill, I believe her capable of hurrying here and compromising herself. I made an effort; I wrote a second letter, and carried it myself, for my confidential servant was now gone. The river lay between us. I had to cross Paris; but at last, within a suitable distance of her house, I caught sight of a messenger; I charged him to have the note sent up to her at once, and I had the happy idea of driving past her door in a hackney cab to see whether she might not by chance receive the two letters together. At the moment when I arrived it was two o’clock; the great gate opened to admit a carriage. Whose?—That of the stalking-horse!

“It is fifteen years since—well, even while I tell the tale, I, the exhausted orator, the Minister dried up by the friction of public business, I still feel a surging in my heart and the hot blood about my diaphragm. At the end of an hour I passed once more; the carriage was still in the courtyard! My note no doubt was in the porter’s hands. At last, at half-past three, the carriage drove out. I could observe my rival’s expression; he was grave, and did not smile; but he was in love, and no doubt there was business in hand.

“I went to keep my appointment; the queen of my heart met me; I saw her calm, pure, serene. And here I must confess that I have always thought that Othello was not only stupid, but showed very bad taste. Only a man who is half a Negro could behave so: indeed Shakespeare felt this when he called his play ‘The Moor of Venice.’ The sight of the woman we love is such a balm to the heart that it must dispel anguish, doubt, and sorrow. All my rage vanished. I could smile again. Hence this cheerfulness, which at my age now would be the most atrocious dissimulation, was the result of my youth and my love. My jealousy once buried, I had the power of observation. My ailing condition was evident; the horrible doubts that had fermented in me increased it. At last I found an opening for putting in these words: ‘You have had no one with you this morning?’ making a pretext of the uneasiness I had felt in the fear lest she should have disposed of her time after receiving my first note.—‘Ah!’ she exclaimed, ‘only a man could have such ideas! As if I could think of anything but your suffering. Till the moment when I received your second note I could think only of how I could contrive to see you.’—‘And you were alone?’—‘Alone,’ said she, looking at me with a face of innocence so perfect that it must have been his distrust of such a look as that which made the Moor kill Desdemona. As she lived alone in the house, the word was a fearful lie. One single lie destroys the absolute confidence which to some souls is the very foundation of happiness.

“To explain to you what passed in me at that moment it must be assumed that we have an internal self of which the exterior I is but the husk; that this self, as brilliant as light, is as fragile as a shade—well, that beautiful self was in me thenceforth for ever shrouded in crape. Yes; I felt a cold and fleshless hand cast over me the winding-sheet of experience, dooming me to the eternal mourning into which the first betrayal plunges the soul. As I cast my eyes down that she might not observe my dizziness, this proud thought somewhat restored my strength: ‘If she is deceiving you, she is unworthy of you!’

“I ascribed my sudden reddening and the tears which started to my eyes to an attack of pain, and the sweet creature insisted on driving me home with the blinds of the cab drawn. On the way she was full of a solicitude and tenderness that might have deceived the Moor of Venice whom I have taken as a standard of comparison. Indeed, if that great child were to hesitate two seconds longer, every intelligent spectator feels that he would ask Desdemona’s forgiveness. Thus, killing the woman is the act of a boy.—She wept as we parted, so much was she distressed at being unable to nurse me herself. She wished she were my valet, in whose happiness she found a cause of envy, and all this was as elegantly expressed, oh! as Clarissa might have written in her happiness. There is always a precious ape in the prettiest and most angelic woman!”

At these words all the women looked down, as if hurt by this brutal truth so brutally stated.

“I will say nothing of the night, nor of the week I spent,” de Marsay went on. “I discovered that I was a statesman.”

It was so well said that we all uttered an admiring exclamation.

“As I thought over the really cruel vengeance to be taken on a woman,” said de Marsay, continuing his story, “with infernal ingenuity—for, as we had loved each other, some terrible and irreparable revenges were possible—I despised myself, I felt how common I was, I insensibly formulated a horrible code—that of Indulgence. In taking vengeance on a woman, do we not in fact admit that there is but one for us, that we cannot do without her? And, then, is revenge the way to win her back? If she is not indispensable, if there are other women in the world, why not grant her the right to change which we assume?

“This, of course, applies only to passion; in any other sense it would be socially wrong. Nothing more clearly proves the necessity for indissoluble marriage than the instability of passion. The two sexes must be chained up, like wild beasts as they are, by inevitable law, deaf and mute. Eliminate revenge, and infidelity in love is nothing. Those who believe that for them there is but one woman in the world must be in favor of vengeance, and then there is but one form of it—that of Othello.

“Mine was different.”

The words produced in each of us the imperceptible movement which newspaper writers represent in Parliamentary reports by the words: great sensation.

“Cured of my cold, and of my pure, absolute, divine love, I flung myself into an adventure, of which the heroine was charming, and of a style of beauty utterly opposed to that of my deceiving angel. I took care not to quarrel with this clever woman, who was so good an actress, for I doubt whether true love can give such gracious delights as those lavished by such a dexterous fraud. Such refined hypocrisy is as good as virtue.—I am not speaking to you Englishwomen, my lady,” said the Minister, suavely, addressing Lady Barimore, Lord Dudley’s daughter. “I tried to be the same lover.

“I wished to have some of my hair worked up for my new angel, and I went to a skilled artist who at that time dwelt in the Rue Boucher. The man had a monopoly of capillary keepsakes, and I mention his address for the benefit of those who have not much hair; he has plenty of every kind and every color. After I had explained my order, he showed me his work. I then saw achievements of patience surpassing those which the story books ascribe to fairies, or which are executed by prisoners. He brought me up to date as to the caprices and fashions governing the use of hair. ‘For the last year,’ said he, ‘there has been a rage for marking linen with hair; happily I had a fine collection of hair and skilled needlewomen,’—on hearing this a suspicion flashed upon me; I took out my handkerchief and said, ‘So this was done in your shop, with false hair?’—He looked at the handkerchief, and said, ‘Ay! that lady was very particular, she insisted on verifying the tint of the hair. My wife herself marked those handkerchiefs. You have there, sir, one of the finest pieces of work we have ever executed.’ Before this last ray of light I might have believed something—might have taken a woman’s word. I left the shop still having faith in pleasure, but where love was concerned I was as atheistical as a mathematician.

“Two months later I was sitting by the side of the ethereal being in her boudoir, on her sofa; I was holding one of her hands—they were very beautiful—and we scaled the Alps of sentiment, culling their sweetest flowers, and pulling off the daisy-petals; there is always a moment when one pulls daisies to pieces, even if it is in a drawing-room and there are no daisies. At the intensest moment of tenderness, and when we are most in love, love is so well aware of its own short duration that we are irresistibly urged to ask, ‘Do you love me? Will you love me always?’ I seized the elegiac moment, so warm, so flowery, so full-blown, to lead her to tell her most delightful lies, in the enchanting language of love. Charlotte displayed her choicest allurements: She could not live without me; I was to her the only man in the world; she feared to weary me, because my presence bereft her of all her wits; with me, all her faculties were lost in love; she was indeed too tender to escape alarms; for the last six months she had been seeking some way to bind me to her eternally, and God alone knew that secret; in short, I was her god!”

The women who heard de Marsay seemed offended by seeing themselves so well acted, for he seconded the words by airs, and sidelong attitudes, and mincing grimaces which were quite illusory.

“At the very moment when I might have believed these adorable falsehoods, as I still held her right hand in mine, I said to her, ‘When are you to marry the Duke?’

“The thrust was so direct, my gaze met hers so boldly, and her hand lay so tightly in mine, that her start, slight as it was, could not be disguised; her eyes fell before mine, and a faint blush colored her cheeks.—‘The Duke! What do you mean?’ she said, affecting great astonishment.—‘I know everything,’ replied I; ‘and in my opinion, you should delay no longer; he is rich; he is a duke; but he is more than devout, he is religious! I am sure, therefore, that you have been faithful to me, thanks to his scruples. You cannot imagine how urgently necessary it is that you should compromise him with himself and with God; short of that you will never bring him to the point.’—‘Is this a dream?’ said she, pushing her hair from her forehead, fifteen years before Malibran, with the gesture which Malibran has made so famous.—‘Come, do not be childish, my angel,’ said I, trying to take her hands; but she folded them before her with a little prudish and indignant mein.—‘Marry him, you have my permission,’ said I, replying to this gesture by using the formal vous instead of tu. ‘Nay, better, I beg you to do so.’—‘But,’ cried she, falling at my knees, ‘there is some horrible mistake; I love no one in the world but you; you may demand any proofs you please.’—‘Rise, my dear,’ said I, ‘and do me the honor of being truthful.’—‘As before God.’—‘Do you doubt my love?’—‘No.’—‘Nor my fidelity?’—‘No.’—‘Well, I have committed the greatest crime,’ I went on. ‘I have doubted your love and your fidelity. Between two intoxications I looked calmly about me.’—‘Calmly!’ sighed she. ‘That is enough, Henri; you no longer love me.’

“She had at once found, you perceive, a loophole for escape. In scenes like these an adverb is dangerous. But, happily, curiosity made her add: ‘And what did you see? Have I ever spoken of the Duke excepting in public? Have you detected in my eyes——?’—‘No,’ said I, ‘but in his. And you have eight times made me go to Saint-Thomas d’Aquin to see you listening to the same mass as he.’—‘Ah!’ she exclaimed, ‘then I have made you jealous!’—Oh! I only wish I could be!’ said I, admiring the pliancy of her quick intelligence, and these acrobatic feats which can only be successful in the eyes of the blind. ‘But by dint of going to church I have become very incredulous. On the day of my first cold, and your first treachery, when you thought I was in bed, you received the Duke, and you told me you had seen no one.’—‘Do you know that your conduct is infamous?’—‘In what respect? I consider your marriage to the Duke an excellent arrangement; he gives you a great name, the only rank that suits you, a brilliant and distinguished position. You will be one of the queens of Paris. I should be doing you a wrong if I placed any obstacle in the way of this prospect, this distinguished life, this splendid alliance. Ah! Charlotte, some day you will do me justice by discovering how unlike my character is to that of other young men. You would have been compelled to deceive me; yes, you would have found it very difficult to break with me, for he watches you. It is time that we should part, for the Duke is rigidly virtuous. You must turn prude; I advise you to do so. The Duke is vain; he will be proud of his wife.’—‘Oh!’ cried she, bursting into tears, ‘Henri, if only you had spoken! Yes, if you had chosen’—it was I who was to blame, you understand—‘we would have gone to live all our days in a corner, married, happy, and defied the world.’—‘Well, it is too late now,’ said I, kissing her hands, and putting on a victimized air.—‘Good God! But I can undo it all!’ said she.—‘No, you have gone too far with the Duke. I ought indeed to go a journey to part us more effectually. We should both have reason to fear our own affection——’—‘Henri, do you think the Duke has any suspicions?’ I was still ‘Henri,’ but the tu was lost for ever.—‘I do not think so,’ I replied, assuming the manner of a friend; ‘but be as devout as possible, reconcile yourself to God, for the Duke waits for proofs; he hesitates, you must bring him to the point.’

“She rose, and walked twice round the boudoir in real or affected agitation; then she no doubt found an attitude and a look beseeming the new state of affairs, for she stopped in front of me, held out her hand, and said in a voice broken by emotion, ‘Well, Henri, you are loyal, noble, and a charming man; I shall never forget you.’

“These were admirable tactics. She was bewitching in this transition of feeling, indispensable to the situation in which she wished to place herself in regard to me. I fell into the attitude, the manners, and the look of a man so deeply distressed, that I saw her too newly assumed dignity giving way; she looked at me, took my hand, drew me along almost, threw me on the sofa, but quite gently, and said after a moment’s silence, ‘I am dreadfully unhappy, my dear fellow. Do you love me?’—‘Oh! yes.’—‘Well, then, what will become of you?’”

At this point the women all looked at each other.

“Though I can still suffer when I recall her perfidy, I still laugh at her expression of entire conviction and sweet satisfaction that I must die, or at any rate sink into perpetual melancholy,” de Marsay went on. “Oh! do not laugh yet!” he said to his listeners; “there is better to come. I looked at her very tenderly after a pause, and said to her, ‘Yes, that is what I have been wondering.’—‘Well, what will you do?’—‘I asked myself that the day after my cold.’—‘And——?’ she asked with eager anxiety.—‘And I have made advances to the little lady to whom I was supposed to be attached.’

“Charlotte started up from the sofa like a frightened doe, trembling like a leaf, gave me one of those looks in which women forgo all their dignity, all their modesty, their refinement, and even their grace, the sparkling glitter of a hunted viper’s eye when driven into a corner, and said, ‘And I have loved this man! I have struggled! I have——’ On this last thought, which I leave you to guess, she made the most impressive pause I ever heard.—‘Good God!’ she cried, ‘how unhappy are we women! we never can be loved. To you there is nothing serious in the purest feelings. But never mind; when you cheat us you still are our dupes!’—‘I see that plainly,’ said I, with a stricken air; ‘you have far too much wit in your anger for your heart to suffer from it.‘—This modest epigram increased her rage; she found some tears of vexation. ‘You disgust me with the world and with life.’ she said; ‘you snatch away all my illusions; you deprave my heart.’

“She said to me all that I had a right to say to her, and with a simple effrontery, an artless audacity, which would certainly have nailed any man but me on the spot.—‘What is to become of us poor women in a state of society such as Louis XVIII.‘s charter made it?’—(Imagine how her words had run away with her.)—‘Yes, indeed, we are born to suffer. In matters of passion we are always superior to you, and you are beneath all loyalty. There is no honesty in your hearts. To you love is a game in which you always cheat.’—‘My dear,’ said I, ‘to take anything serious in society nowadays would be like making romantic love to an actress.’—‘What a shameless betrayal! It was deliberately planned!’—‘No, only a rational issue.’—‘Good-bye, Monsieur de Marsay,’ said she; ‘you have deceived me horribly.’—‘Surely,’ I replied, taking up a submissive attitude, ‘Madame la Duchesse will not remember Charlotte’s grievances?’—‘Certainly,’ she answered bitterly.—‘Then, in fact, you hate me?’—She bowed, and I said to myself, ‘There is something still left!’

“The feeling she had when I parted from her allowed her to believe that she still had something to avenge. Well, my friends, I have carefully studied the lives of men who have had great success with women, but I do not believe that the Maréchal de Richelieu, or Lauzun, or Louis de Valois ever effected a more judicious retreat at the first attempt. As to my mind and heart, they were cast in a mould then and there, once for all, and the power of control I thus acquired over the thoughtless impulses which make us commit so many follies gained me the admirable presence of mind you all know.”

“How deeply I pity the second!” exclaimed the Baronne de Nucingen.

A scarcely perceptible smile on de Marsay’s pale lips made Delphine de Nucingen color.

“How we do forget!” said the Baron de Nucingen.

The great banker’s simplicity was so extremely droll, that his wife, who was de Marsay’s “second,” could not help laughing like every one else.

“You are all ready to condemn the woman,” said Lady Dudley. “Well, I quite understand that she did not regard her marriage as an act of inconstancy. Men will never distinguish between constancy and fidelity.—I know the woman whose story Monsieur de Marsay has told us, and she is one of the last of your truly great ladies.”

“Alas! my lady, you are right,” replied de Marsay. “For very nearly fifty years we have been looking on at the progressive ruin of all social distinctions. We ought to have saved our women from this great wreck, but the Civil Code has swept its leveling influence over their heads. However terrible the words, they must be spoken: Duchesses are vanishing, and marquises too! As to the baronesses—I must apologize to Madame de Nucingen, who will become a countess when her husband is made a peer of France—baronesses have never succeeded in getting people to take them seriously.”

“Aristocracy begins with the viscountess,” said Blondet with a smile.

“Countesses will survive,” said de Marsay. “An elegant woman will be more or less of a countess—a countess of the Empire or of yesterday, a countess of the old block, or, as they say in Italy, a countess by courtesy. But as to the great lady, she died out with the dignified splendor of the last century, with powder, patches, high-heeled slippers, and stiff bodices with a delta stomacher of bows. Duchesses in these days can pass through a door without any need to widen it for their hoops. The Empire saw the last of gowns with trains! I am still puzzled to understand how a sovereign who wished to see his drawing-room swept by ducal satin and velvet did not make indestructible laws. Napoleon never guessed the results of the Code he was so proud of. That man, by creating duchesses, founded the race of our ‘ladies’ of to-day—the indirect offspring of his legislation.”

“It was logic, handled as a hammer by boys just out of school and by obscure journalists, which demolished the splendors of the social state,” said the Comte de Vandenesse. “In these days every rogue who can hold his head straight in his collar, cover his manly bosom with half an ell of satin by way of a cuirass, display a brow where apocryphal genius gleams under curling locks, and strut in a pair of patent-leather pumps graced by silk socks which cost six francs, screws his eye-glass into one of his eye-sockets by puckering up his cheek, and whether he be an attorney’s clerk, a contractor’s son, or a banker’s bastard, he stares impertinently at the prettiest duchess, appraises her as she walks downstairs, and says to his friend—dressed by Buisson, as we all are, and mounted in patent-leather like any duke himself—‘There, my boy, that is a perfect lady.’”

“You have not known how to form a party,” said Lord Dudley; “it will be a long time yet before you have a policy. You talk a great deal in France about organizing labor, and you have not yet organized property. So this is what happens: Any duke—and even in the time of Louis XVIII. and Charles X. there were some left who had two hundred thousand francs a year, a magnificent residence, and a sumptuous train of servants—well, such a duke could live like a great lord. The last of these great gentlemen in France was the Prince de Talleyrand.—This duke leaves four children, two of them girls. Granting that he has great luck in marrying them all well, each of these descendants will have but sixty or eighty thousand francs a year now; each is the father or mother of children, and consequently obliged to live with the strictest economy in a flat on the ground floor or first floor of a large house. Who knows if they may not even be hunting a fortune? Henceforth the eldest son’s wife, a duchess in name only, has no carriage, no people, no opera-box, no time to herself. She has not her own rooms in the family mansion, nor her fortune, nor her pretty toys; she is buried in trade; she buys socks for her dear little children, nurses them herself, and keeps an eye on her girls, whom she no longer sends to school at a convent. Thus your noblest dames have been turned into worthy brood-hens.”

“Alas! it is true,” said Joseph Bridau. “In our day we cannot show those beautiful flowers of womanhood which graced the golden ages of the French Monarchy. The great lady’s fan is broken. A woman has nothing now to blush for; she need not slander or whisper, hide her face or reveal it. A fan is of no use now but for fanning herself. When once a thing is no more than what it is, it is too useful to be a form of luxury.”

“Everything in France has aided and abetted the ‘perfect lady,’” said Daniel d’Arthez. “The aristocracy has acknowledged her by retreating to the recesses of its landed estates, where it has hidden itself to die—emigrating inland before the march of ideas, as of old to foreign lands before that of the masses. The women who could have founded European salons, could have guided opinion and turned it inside out like a glove, could have ruled the world by ruling the men of art or of intellect who ought to have ruled it, have committed the blunder of abandoning their ground; they were ashamed of having to fight against the citizen class drunk with power, and rushing out on to the stage of the world, there to be cut to pieces perhaps by the barbarians who are at its heels. Hence, where the middle class insist on seeing princesses, these are really only ladylike young women. In these days princes can find no great ladies whom they may compromise; they cannot even confer honor on a woman taken up at random. The Duc de Bourbon was the last prince to avail himself of this privilege.”

“And God alone knows how dearly he paid for it,” said Lord Dudley.

“Nowadays princes have lady-like wives, obliged to share their opera-box with other ladies; royal favor could not raise them higher by a hair’s breadth; they glide unremarkable between the waters of the citizen class and those of the nobility—not altogether noble nor altogether bourgeoises,” said the Marquise de Rochegude acridly.

“The press has fallen heir to the Woman,” exclaimed Rastignac. “She no longer has the quality of a spoken feuilleton—delightful calumnies graced by elegant language. We read feuilletons written in a dialect which changes every three years, society papers about as mirthful as an undertaker’s mute, and as light as the lead of their type. French conversation is carried on from one end of the country to the other in a revolutionary jargon, through long columns of type printed in old mansions where a press groans in the place where formerly elegant company used to meet.”

“The knell of the highest society is tolling,” said a Russian Prince. “Do you hear it? And the first stroke is your modern word lady.”

“You are right, Prince,” said de Marsay. “The ‘perfect lady,’ issuing from the ranks of the nobility, or sprouting from the citizen class, and the product of every soil, even of the provinces is the expression of these times, a last remaining embodiment of good taste, grace, wit, and distinction, all combined, but dwarfed. We shall see no more great ladies in France, but there will be ‘ladies’ for a long time, elected by public opinion to form an upper chamber of women, and who will be among the fair sex what a ‘gentleman’ is in England.”

“And that they call progress!” exclaimed Mademoiselle des Touches. “I should like to know where the progress lies?”

“Why, in this,” said Madame de Nucingen. “Formerly a woman might have the voice of a fish-seller, the walk of a grenadier, the face of an impudent courtesan, her hair too high on her forehead, a large foot, a thick hand—she was a great lady in spite of it all; but in these days, even if she were a Montmorency—if a Montmorency would ever be such a creature—she would not be a lady.”

“But what do you mean by a ‘perfect lady’?” asked Count Adam Laginski.

“She is a modern product, a deplorable triumph of the elective system as applied to the fair sex,” said the Minister. “Every revolution has a word of its own which epitomizes and depicts it.”

“You are right,” said the Russian, who had come to make a literary reputation in Paris. “The explanation of certain words added from time to time to your beautiful language would make a magnificent history. Organize, for instance, is the word of the Empire, and sums up Napoleon completely.”

“But all that does not explain what is meant by a lady!” the young Pole exclaimed, with some impatience.

“Well, I will tell you,” said Émile Blondet to Count Adam. “One fine morning you go for a saunter in Paris. It is past two, but five has not yet struck. You see a woman coming towards you; your first glance at her is like the preface to a good book, it leads you to expect a world of elegance and refinement. Like a botanist over hill and dale in his pursuit of plants, among the vulgarities of Paris life you have at last found a rare flower. This woman is attended by two very distinguished-looking men, of whom one, at any rate, wears an order; or else a servant out of livery follows her at a distance of ten yards. She displays no gaudy colors, no open-worked stockings, no over-elaborate waist-buckle, no embroidered frills to her drawers fussing round her ankles. You will see that she is shod with prunella shoes, with sandals crossed over extremely fine cotton stockings, or plain gray silk stockings; or perhaps she wears boots of the most exquisite simplicity. You notice that her gown is made of a neat and inexpensive material, but made in a way that surprises more than one woman of the middle class; it is almost always a long pelisse, with bows to fasten it, and neatly bound with fine cord or an imperceptible braid. The Unknown has a way of her own in wrapping herself in her shawl or mantilla; she knows how to draw it round her from her hips to her neck, outlining a carapace, as it were, which would make an ordinary woman look like a turtle, but which in her sets off the most beautiful forms while concealing them. How does she do it? This secret she keeps, though unguarded by any patent.

“As she walks she gives herself a little concentric and harmonious twist, which makes her supple or dangerous slenderness writhe under the stuff, as a snake does under the green gauze of trembling grass. Is it to an angel or a devil that she owes the graceful undulation which plays under her long black silk cape, stirs its lace frill, sheds an airy balm, and what I should like to call the breeze of a Parisienne? You may recognize over her arms, round her waist, about her throat, a science of drapery recalling the antique Mnemosyne.

“Oh! how thoroughly she understands the cut of her gait—forgive the expression. Study the way she puts her foot forward moulding her skirt with such a decent preciseness that the passer-by is filled with admiration, mingled with desire, but subdued by deep respect. When an Englishwoman attempts this step, she looks like a grenadier marching forward to attack a redoubt. The women of Paris have a genius for walking. The municipality really owed them asphalt footwalks.

“Our Unknown jostles no one. If she wants to pass, she waits with proud humility till some one makes way. The distinction peculiar to a well-bred woman betrays itself, especially in the way she holds her shawl or cloak crossed over her bosom. Even as she walks she has a little air of serene dignity, like Raphael’s Madonnas in their frames. Her aspect, at once quiet and disdainful, makes the most insolent dandy step aside for her.

“Her bonnet, remarkable for its simplicity, is trimmed with crisp ribbons; there may be flowers in it, but the cleverest of such women wear only bows. Feathers demand a carriage; flowers are too showy. Beneath it you see the fresh unworn face of a woman who, without conceit, is sure of herself; who looks at nothing, and sees everything; whose vanity, satiated by being constantly gratified, stamps her face with an indifference which piques your curiosity. She knows that she is looked at, she knows that everybody, even women, turn round to see her again. And she threads her way through Paris like a gossamer, spotless and pure.

“This delightful species affects the hottest latitudes, the cleanest longitudes of Paris; you will meet her between the 10th and 110th Arcade of the Rue de Rivoli; along the line of the Boulevards from the equator of the Passage des Panoramas, where the products of India flourish, where the warmest creations of industry are displayed, to the Cape of the Madeleine; in the least muddy districts of the citizen quarters, between No. 30 and No. 130 of the Rue du Faubourg Saint-Honoré. During the winter, she haunts the terrace of the Feuillants, but not the asphalt pavement that lies parallel. According to the weather, she may be seen flying in the Avenue of the Champs-Élyseés, which is bounded on the east by the Place Louis XV., on the west by the Avenue de Marigny, to the south by the road, to the north by the gardens of the Faubourg Saint-Honoré. Never is this pretty variety of woman to be seen in the hyperborean regions of the Rue Saint-Denis, never in the Kamtschatka of miry, narrow, commercial streets, never anywhere in bad weather. These flowers of Paris, blooming only in Oriental weather, perfume the highways; and after five o’clock fold up like morning-glory flowers. The women you will see later, looking a little like them, are would-be ladies; while the fair Unknown, your Beatrice of a day, is a ‘perfect lady.’

“It is not very easy for a foreigner, my dear Count, to recognize the differences by which the observer emeritus distinguishes them—women are such consummate actresses; but they are glaring in the eyes of Parisians: hooks ill fastened, strings showing loops of rusty-white tape through a gaping slit in the back, rubbed shoe-leather, ironed bonnet-strings, an over-full skirt, an over-tight waist. You will see a certain effort in the intentional droop of the eyelid. There is something conventional in the attitude.

“As to the bourgeoise, the citizen womankind, she cannot possibly be mistaken for the spell cast over you by the Unknown. She is bustling, and goes out in all weathers, trots about, comes, goes, gazes, does not know whether she will or will not go into a shop. Where the lady knows just what she wants and what she is doing, the townswoman is undecided, tucks up her skirts to cross a gutter, dragging a child by the hand, which compels her to look out for the vehicles; she is a mother in public, and talks to her daughter; she carries money in her bag, and has open-work stockings on her feet; in winter, she wears a boa over her fur cloak; in summer, a shawl and a scarf; she is accomplished in the redundancies of dress.

“You will meet the fair Unknown again at the Italiens, at the Opéra, at a ball. She will then appear under such a different aspect that you would think them two beings devoid of any analogy. The woman has emerged from those mysterious garments like a butterfly from its silky cocoon. She serves up, like some rare dainty, to your lavished eyes, the forms which her bodice scarcely revealed in the morning. At the theatre she never mounts higher than the second tier, excepting at the Italiens. You can there watch at your leisure the studied deliberateness of her movements. The enchanting deceiver plays off all the little political artifices of her sex so naturally as to exclude all idea of art or premeditation. If she has a royally beautiful hand, the most perspicacious beholder will believe that it is absolutely necessary that she should twist, or refix, or push aside the ringlet or curl she plays with. If she has some dignity of profile, you will be persuaded that she is giving irony or grace to what she says to her neighbor, sitting in such a position as to produce the magical effect of the ‘lost profile,’ so dear to great painters, by which the cheek catches the high light, the nose is shown in clear outline, the nostrils are transparently rosy, the forehead squarely modeled, the eye has its spangle of fire, but fixed on space, and the white roundness of the chin is accentuated by a line of light. If she has a pretty foot, she will throw herself on a sofa with the coquettish grace of a cat in the sunshine, her feet outstretched without your feeling that her attitude is anything but the most charming model ever given to a sculptor by lassitude.

“Only the perfect lady is quite at her ease in full dress; nothing inconveniences her. You will never see her, like the woman of the citizen class, pulling up a refractory shoulder-strap, or pushing down a rebellious whalebone, or looking whether her tucker is doing its office of faithful guardian to two treasures of dazzling whiteness, or glancing in the mirrors to see if her head-dress is keeping its place. Her toilet is always in harmony with her character; she had had time to study herself, to learn what becomes her, for she has long known what does not suit her. You will not find her as you go out; she vanishes before the end of the play. If by chance she is to be seen, calm and stately, on the stairs, she is experiencing some violent emotion; she has to bestow a glance, to receive a promise. Perhaps she goes down so slowly on purpose to gratify the vanity of a slave whom she sometimes obeys. If your meeting takes place at a ball or an evening party, you will gather the honey, natural or affected of her insinuating voice; her empty words will enchant you, and she will know how to give them the value of thought by her inimitable bearing.”

“To be such a woman, is it not necessary to be very clever?” asked the Polish Count.

“It is necessary to have great taste,” replied the Princesse de Cadignan.

“And in France taste is more than cleverness,” said the Russian.

“This woman’s cleverness is the triumph of a purely plastic art,” Blondet went on. “You will not know what she said, but you will be fascinated. She will toss her head, or gently shrug her white shoulders; she will gild an insignificant speech with a charming pout and smile; or throw a Voltairean epigram into an ‘Indeed!’ an ‘Ah!’ a ‘What then!’ A jerk of her head will be her most pertinent form of questioning; she will give meaning to the movement by which she twirls a vinaigrette hanging to her finger by a ring. She gets an artificial grandeur out of superlative trivialities; she simply drops her hand impressively, letting it fall over the arm of her chair as dewdrops hang on the cup of a flower, and all is said—she has pronounced judgment beyond appeal, to the apprehension of the most obtuse. She knows how to listen to you; she gives you the opportunity of shining, and—I ask your modesty—those moments are rare?”

The candid simplicity of the young Pole, to whom Blondet spoke, made all the party shout with laughter.

“Now, you will not talk for half-an-hour with a bourgeoise without her alluding to her husband in one way or another,” Blondet went on with unperturbed gravity; “whereas, even if you know that your lady is married, she will have the delicacy to conceal her husband so effectually that it will need the enterprise of Christopher Columbus to discover him. Often you will fail in the attempt single-handed. If you have had no opportunity of inquiring, towards the end of the evening you detect her gazing fixedly at a middle-aged man wearing a decoration, who bows and goes out. She has ordered her carriage, and goes.

“You are not the rose, but you have been with the rose, and you go to bed under the golden canopy of a delicious dream, which will last perhaps after Sleep, with his heavy finger, has opened the ivory gates of the temple of dreams.

“The lady, when she is at home, sees no one before four; she is shrewd enough always to keep you waiting. In her house you will find everything in good taste; her luxury is for hourly use, and duly renewed; you will see nothing under glass shades, no rags of wrappings hanging about, and looking like a pantry. You will find the staircase warmed. Flowers on all sides will charm your sight—flowers, the only gift she accepts, and those only from certain people, for nosegays live but a day; they give pleasure, and must be replaced; to her they are, as in the East, a symbol and a promise. The costly toys of fashion lie about, but not so as to suggest a museum or a curiosity shop. You will find her sitting by the fire in a low chair, from which she will not rise to greet you. Her talk will not now be what it was at the ball; there she was our creditor; in her own home she owes you the pleasure of her wit. These are the shades of which the lady is a marvelous mistress. What she likes in you is a man to swell her circle, an object for the cares and attentions which such women are now happy to bestow. Therefore, to attract you to her drawing-room, she will be bewitchingly charming. This especially is where you feel how isolated women are nowadays, and why they want a little world of their own, to which they may seem a constellation. Conversation is impossible without generalities.”

“Yes,” said de Marsay, “you have truly hit the fault of our age. The epigram—a volume in a word—no longer strikes, as it did in the eighteenth century, at persons or at things, but at squalid events, and it dies in a day.”

“Hence,” said Blondet, “the intelligence of the lady, if she has any, consists in casting doubts on everything. Here lies the great difference between two women; the townswoman is certainly virtuous; the lady does not know yet whether she is, or whether she always will be; she hesitates and struggles where the other refuses point-blank and falls full length. This hesitancy in everything is one of the last graces left to her by our horrible times. She rarely goes to church, but she will talk to you of religion; and if you have the good taste to affect Free-thought, she will try to convert you, for you will have opened the way for the stereotyped phrases, the head-shaking and gestures understood by all these women: ‘For shame! I thought you had too much sense to attack religion. Society is tottering, and you deprive it of its support. Why, religion at this moment means you and me; it is property, and the future of our children! Ah! let us not be selfish! Individualism is the disease of the age, and religion is the only remedy; it unites families which your laws put asunder,’ and so forth. Then she plunges into some neo-Christian speech sprinkled with political notions which is neither Catholic nor Protestant—but moral? Oh! deuced moral!—in which you may recognize a fag end of every material woven by modern doctrines, at loggerheads together.”

The women could not help laughing at the airs by which Blondet illustrated his satire.

“This explanation, dear Count Adam,” said Blondet, turning to the Pole, “will have proved to you that the ‘perfect lady’ represents the intellectual no less than the political muddle, just as she is surrounded by the showy and not very lasting products of an industry which is always aiming at destroying its work in order to replace it by something else. When you leave her you say to yourself: She certainly has superior ideas! And you believe it all the more because she will have sounded your heart with a delicate touch, and have asked you your secrets; she affects ignorance, to learn everything; there are some things she never knows, not even when she knows them. You alone will be uneasy, you will know nothing of the state of her heart. The great ladies of old flaunted their love-affairs, with newspapers and advertisements; in these days the lady has her little passion neatly ruled like a sheet of music with its crotchets and quavers and minims, its rests, its pauses, its sharps to sign the key. A mere weak women, she is anxious not to compromise her love, or her husband, or the future of her children. Name, position, and fortune are no longer flags so respected as to protect all kinds of merchandise on board. The whole aristocracy no longer advances in a body to screen the lady. She has not, like the great lady of the past, the demeanor of lofty antagonism; she can crush nothing under foot, it is she who would be crushed. Thus she is apt at Jesuitical mezzo termine, she is a creature of equivocal compromises, of guarded proprieties, of anonymous passions steered between two reef-bound shores. She is as much afraid of her servants as an Englishwoman who lives in dread of a trial in the divorce-court. This woman—so free at a ball, so attractive out walking—is a slave at home; she is never independent but in perfect privacy, or theoretically. She must preserve herself in her position as a lady. This is her task.

“For in our day a woman repudiated by her husband, reduced to a meagre allowance, with no carriage, no luxury, no opera-box, none of the divine accessories of the toilet, is no longer a wife, a maid, or a townswoman; she is adrift, and becomes a chattel. The Carmelites will not receive a married woman; it would be bigamy. Would her lover still have anything to say to her? That is the question. Thus your perfect lady may perhaps give occasion to calumny, never to slander.”

“It is all so horribly true,” said the Princesse de Cadignan.

“And so,” said Blondet, “our ‘perfect lady’ lives between English hypocrisy and the delightful frankness of the eighteenth century—a bastard system, symptomatic of an age in which nothing that grows up is at all like the thing that has vanished, in which transition leads nowhere, everything is a matter of degree; all the great figures shrink into the background, and distinction is purely personal. I am fully convinced that it is impossible for a woman, even if she were born close to a throne, to acquire before the age of five-and-twenty the encyclopaedic knowledge of trifles, the practice of manoeuvring, the important small things, the musical tones and harmony of coloring, the angelic bedevilments and innocent cunning, the speech and the silence, the seriousness and the banter, the wit and the obtuseness, the diplomacy and the ignorance which make up the perfect lady.”

“And where, in accordance with the sketch you have drawn,” said Mademoiselle des Touches to Émile Blondet, “would you class the female author? Is she a perfect lady, a woman comme il faut?

“When she has no genius, she is a woman comme il n’en faut pas,” Blondet replied, emphasizing the words with a stolen glance, which might make them seem praise frankly addressed to Camille Maupin. “This epigram is not mine, but Napoleon’s,” he added.

“You need not owe Napoleon any grudge on that score,” said Canalis, with an emphatic tone and gesture. “It was one of his weaknesses to be jealous of literary genius—for he had his mean points. Who will ever explain, depict, or understand Napoleon? A man represented with his arms folded, and who did everything, who was the greatest force ever known, the most concentrated, the most mordant, the most acid of all forces; a singular genius who carried armed civilization in every direction without fixing it anywhere; a man who could do everything because he willed everything; a prodigious phenomenon of will, conquering an illness by a battle, and yet doomed to die of disease in bed after living in the midst of ball and bullets; a man with a code and a sword in his brain, word and deed; a clear-sighted spirit that foresaw everything but his own fall; a capricious politician who risked men by handfuls out of economy, and who spared three heads—those of Talleyrand, of Pozzo de Borgo, and of Metternich, diplomatists whose death would have saved the French Empire, and who seemed to him of greater weight than thousands of soldiers; a man to whom nature, as a rare privilege, had given a heart in a frame of bronze; mirthful and kind at midnight amid women, and next morning manipulating Europe as a young girl might amuse herself by splashing water in her bath! Hypocritical and generous; loving tawdriness and simplicity; devoid of taste, but protecting the arts; and in spite of these antitheses, really great in everything by instinct or by temperament; Caesar at five-and-twenty, Cromwell at thirty; and then, like my grocer buried in Père Lachaise, a good husband and a good father. In short, he improvised public works, empires, kings, codes, verses, a romance—and all with more range than precision. Did he not aim at making all Europe France? And after making us weigh on the earth in such a way as to change the laws of gravitation, he left us poorer than on the day when he first laid hands on us; while he, who had taken an empire by his name, lost his name on the frontier of his empire in a sea of blood and soldiers. A man all thought and all action, who comprehended Desaix and Fouché.”

“All despotism and all justice at the right moments. The true king!” said de Marsay.

“Ah! vat a pleashre it is to dichest vile you talk,” said Baron de Nucingen.

“But do you suppose that the treat we are giving you is a common one?” asked Joseph Bridau. “If you had to pay for the charms of conversation as you do for those of dancing or of music, your fortune would be inadequate! There is no second performance of the same flash of wit.”

“And are we really so much deteriorated as these gentlemen think?” said the Princesse de Cadignan, addressing the women with a smile at once sceptical and ironical. “Because, in these days, under a regime which makes everything small, you prefer small dishes, small rooms, small pictures, small articles, small newspapers, small books, does that prove that women too have grown smaller? Why should the human heart change because you change your coat? In all ages the passions remain the same. I know cases of beautiful devotion, of sublime sufferings, which lack the publicity—the glory, if you choose—which formerly gave lustre to the errors of some women. But though one may not have saved a King of France, one is not the less an Agnès Sorel. Do you believe that our dear Marquise d’Espard is not the peer of Madame Doublet, or Madame du Deffant, in whose rooms so much evil was spoken and done? Is not Taglioni a match for Camargo? or Malibran the equal of Saint-Huberti? Are not our poets superior to those of the eighteenth century? If at this moment, through the fault of the Grocers who govern us, we have not a style of our own, had not the Empire its distinguishing stamp as the age of Louis XV. had, and was not its splendor fabulous? Have the sciences lost anything?”

“I am quite of your opinion, madame; the women of this age are truly great,” replied the Comte de Vandenesse. “When posterity shall have followed us, will not Madame Recamier appear in proportions as fine as those of the most beautiful women of the past? We have made so much history that historians will be lacking. The age of Louis XIV. had but one Madame de Sévigné; we have a thousand now in Paris who certainly write better than she did, and who do not publish their letters. Whether the Frenchwoman be called ‘perfect lady,’ or great lady, she will always be the woman among women.

“Émile Blondet has given us a picture of the fascinations of a woman of the day; but, at need, this creature who bridles or shows off, who chirps out the ideas of Mr. This and Mr. That, would be heroic. And it must be said, your faults, mesdames, are all the more poetical, because they must always and under all circumstances be surrounded by greater perils. I have seen much of the world, I have studied it perhaps too late; but in cases where the illegality of your feelings might be excused, I have always observed the effects of I know not what chance—which you may call Providence—inevitably overwhelming such as we consider light women.”

“I hope,” said Madame de Vandenesse, “that we can be great in other ways——”

“Oh, let the Comte de Vandenesse preach to us!” exclaimed Madame de Serizy.

“With all the more reason because he has preached a great deal by example,” said the Baronne de Nucingen.

“On my honor!” said General de Montriveau, “in all the dramas—a word you are very fond of,” he said, looking at Blondet—“in which the finger of God has been visible, the most frightful I ever knew was very near being by my act——”

“Well, tell us all about it!” cried Lady Barimore; “I love to shudder!”

“It is the taste of a virtuous woman,” replied de Marsay, looking at Lord Dudley’s lovely daughter.

“During the campaign of 1812,” General de Montriveau began, “I was the involuntary cause of a terrible disaster which may be of use to you, Doctor Bianchon,” turning to me, “since, while devoting yourself to the human body, you concern yourself a good deal with the mind; it may tend to solve some of the problems of the will.

“I was going through my second campaign; I enjoyed danger, and laughed at everything, like the young and foolish lieutenant of artillery that I was. When we reached the Beresina, the army had, as you know, lost all discipline, and had forgotten military obedience. It was a medley of men of all nations, instinctively making their way from north to south. The soldiers would drive a general in rags and bare-foot away from their fire if he brought neither wood nor victuals. After the passage of this famous river disorder did not diminish. I had come quietly and alone, without food, out of the marshes of Zembin, and was wandering in search of a house where I might be taken in. Finding none or driven away from those I came across, happily towards evening I perceived a wretched little Polish farm, of which nothing can give you any idea unless you have seen the wooden houses of Lower Normandy, or the poorest farm-buildings of la Beauce. These dwellings consist of a single room, with one end divided off by a wooden partition, the smaller division serving as a store-room for forage.

“In the darkness of twilight I could just see a faint smoke rising above this house. Hoping to find there some comrades more compassionate than those I had hitherto addressed, I boldly walked as far as the farm. On going in, I found the table laid. Several officers, and with them a woman—a common sight enough—were eating potatoes, some horseflesh broiled over the charcoal, and some frozen beetroots. I recognized among the company two or three artillery captains of the regiment in which I had first served. I was welcomed with a shout of acclamation, which would have amazed me greatly on the other side of the Beresina; but at this moment the cold was less intense; my fellow-officers were resting, they were warm, they had food, and the room, strewn with trusses of straw, gave the promise of a delightful night. We did not ask for so much in those days. My comrades could be philanthropists gratis—one of the commonest ways of being philanthropic. I sat down to eat on one of the bundles of straw.

“At the end of the table, by the side of the door opening into the smaller room full of straw and hay, sat my old colonel, one of the most extraordinary men I ever saw among all the mixed collection of men it has been my lot to meet. He was an Italian. Now, whenever human nature is truly fine in the lands of the South, it is really sublime. I do not know whether you have ever observed the extreme fairness of Italians when they are fair. It is exquisite, especially under an artificial light. When I read the fantastical portrait of Colonel Oudet sketched by Charles Nodier, I found my own sensations in every one of his elegant phrases. Italian, then, as were most of the officers of his regiment, which had, in fact, been borrowed by the Emperor from Eugene’s army, my colonel was a tall man, at least eight or nine inches above the standard, and was admirably proportioned—a little stout perhaps, but prodigiously powerful, active, and clean-limbed as a greyhound. His black hair in abundant curls showed up his complexion, as white as a woman’s; he had small hands, a shapely foot, a pleasant mouth, and an aquiline nose delicately formed, of which the tip used to become naturally pinched and white whenever he was angry, as happened often. His irascibility was so far beyond belief that I will tell you nothing about it; you will have the opportunity of judging of it. No one could be calm in his presence. I alone, perhaps, was not afraid of him; he had indeed taken such a singular fancy to me that he thought everything I did right. When he was in a rage his brow was knit and the muscles of the middle of his forehead set in a delta, or, to be more explicit, in Redgauntlet’s horseshoe. This mark was, perhaps, even more terrifying than the magnetic flashes of his blue eyes. His whole frame quivered, and his strength, great as it was in his normal state, became almost unbounded.

“He spoke with a strong guttural roll. His voice, at least as powerful as that of Charles Nordier’s Oudet, threw an incredible fulness of tone into the syllable or the consonant in which this burr was sounded. Though this faulty pronunciation was at times a grace, when commanding his men, or when he was excited, you cannot imagine, unless you had heard it, what force was expressed by this accent, which at Paris is so common. When the Colonel was quiescent, his blue eyes were angelically sweet, and his smooth brow had a most charming expression. On parade, or with the army of Italy, not a man could compare with him. Indeed, d’Orsay himself, the handsome d’Orsay, was eclipsed by our colonel on the occasion of the last review held by Napoleon before the invasion of Russia.

“Everything was in contrasts in this exceptional man. Passion lives on contrast. Hence you need not ask whether he exerted over women the irresistible influences to which our nature yields”—and the general looked at the Princesse de Cadignan—“as vitreous matter is moulded under the pipe of the glass-blower; still, by a singular fatality—an observer might perhaps explain the phenomenon—the Colonel was not a lady-killer, or was indifferent to such successes.

“To give you an idea of his violence, I will tell you in a few words what I once saw him do in a paroxysm of fury. We were dragging our guns up a very narrow road, bordered by a somewhat high slope on one side, and by thickets on the other. When we were half-way up we met another regiment of artillery, its colonel marching at the head. This colonel wanted to make the captain who was at the head of our foremost battery back down again. The captain, of course, refused; but the colonel of the other regiment signed to his foremost battery to advance, and in spite of the care the driver took to keep among the scrub, the wheel of the first gun struck our captain’s right leg and broke it, throwing him over on the near side of his horse. All this was the work of a moment. Our Colonel, who was but a little way off, guessed that there was a quarrel; he galloped up, riding among the guns at the risk of falling with his horse’s four feet in the air, and reached the spot, face to face with the other colonel, at the very moment when the captain fell, calling out ‘Help!’ No, our Italian colonel was no longer human! Foam like the froth of champagne rose to his lips; he roared inarticulately like a lion. Incapable of uttering a word, or even a cry, he made a terrific signal to his antagonist, pointing to the wood and drawing his sword. The two colonels went aside. In two seconds we saw our Colonel’s opponent stretched on the ground, his skull split in two. The soldiers of his regiment backed—yes, by heaven, and pretty quickly too.

“The captain, who had been so nearly crushed, and who lay yelping in the puddle where the gun carriage had thrown him, had an Italian wife, a beautiful Sicilian of Messina, who was not indifferent to our Colonel. This circumstance had aggravated his rage. He was pledged to protect the husband, bound to defend him as he would have defended the woman herself.

“Now, in the hovel beyond Zembin, where I was so well received, this captain was sitting opposite to me, and his wife was at the other end of the table, facing the Colonel. This Sicilian was a little woman named Rosina, very dark, but with all the fire of the Southern sun in her black almond-shaped eyes. At this moment she was deplorably thin; her face was covered with dust, like fruit exposed to the drought of a highroad. Scarcely clothed in rags, exhausted by marches, her hair in disorder, and clinging together under a piece of a shawl tied close over her head, still she had the graces of a woman; her movements were engaging, her small rose mouth and white teeth, the outline of her features and figure, charms which misery, cold, and neglect had not altogether defaced, still suggested love to any man who could think of a woman. Rosina had one of those frames which are fragile in appearance, but wiry and full of spring. Her husband, a gentleman of Piedmont, had a face expressive of ironical simplicity, if it is allowable to ally the two words. Brave and well informed, he seemed to know nothing of the connections which had subsisted between his wife and the Colonel for three years past. I ascribed this unconcern to Italian manners, or to some domestic secret; yet there was in the man’s countenance one feature which always filled me with involuntary distrust. His under lip, which was thin and very restless, turned down at the corners instead of turning up, and this, as I thought, betrayed a streak of cruelty in a character which seemed so phlegmatic and indolent.

“As you may suppose the conversation was not very sparkling when I went in. My weary comrades ate in silence; of course, they asked me some questions, and we related our misadventures, mingled with reflections on the campaign, the generals, their mistakes, the Russians, and the cold. A minute after my arrival the colonel, having finished his meagre meal, wiped his moustache, bid us good-night, shot a black look at the Italian woman, saying, ‘Rosina?’ and then, without waiting for a reply, went into the little barn full of hay, to bed. The meaning of the Colonel’s utterance was self-evident. The young wife replied by an indescribable gesture, expressing all the annoyance she could not feel at seeing her thralldom thus flaunted without human decency, and the offence to her dignity as a woman, and to her husband. But there was, too, in the rigid setting of her features and the tight knitting of her brows a sort of presentiment; perhaps she foresaw her fate. Rosina remained quietly in her place.

“A minute later, and apparently when the Colonel was snug in his couch of straw or hay, he repeated, ‘Rosina?’

“The tone of this second call was even more brutally questioning than the first. The Colonel’s strong burr, and the length which the Italian language allows to be given to vowels and the final syllable, concentrated all the man’s despotism, impatience, and strength of will. Rosina turned pale, but she rose, passed behind us, and went to the Colonel.

“All the party sat in utter silence; I, unluckily, after looking at them all, began to laugh, and then they all laughed too.—‘Tu ridi?—you laugh?’ said the husband.

“‘On my honor, old comrade,’ said I, becoming serious again, ‘I confess that I was wrong; I ask your pardon a thousand times, and if you are not satisfied by my apologies I am ready to give you satisfaction.’

“‘Oh! it is not you who are wrong, it is I!’ he replied coldly.

“Thereupon we all lay down in the room, and before long all were sound asleep.

“Next morning each one, without rousing his neighbor or seeking companionship, set out again on his way, with that selfishness which made our rout one of the most horrible dramas of self-seeking, melancholy, and horror which ever was enacted under heaven. Nevertheless, at about seven or eight hundred paces from our shelter we, most of us, met again and walked on together, like geese led in flocks by a child’s wilful tyranny. The same necessity urged us all.

“Having reached a knoll where we could still see the farmhouse where we had spent the night, we heard sounds resembling the roar of lions in the desert, the bellowing of bulls—no, it was a noise which can be compared to no known cry. And yet, mingling with this horrible and ominous roar, we could hear a woman’s feeble scream. We all looked round, seized by I know not what impulse of terror; we no longer saw the house, but a huge bonfire. The farmhouse had been barricaded, and was in flames. Swirls of smoke borne on the wind brought us hoarse cries and an indescribable pungent smell. A few yards behind, the captain was quietly approaching to join our caravan; we gazed at him in silence, for no one dared question him; but he, understanding our curiosity, pointed to his breast with the forefinger of his right hand, and, waving the left in the direction of the fire, he said, ‘Son’io.’

“We all walked on without saying a word to him.”

“There is nothing more terrible than the revolt of a sheep,” said de Marsay.

“It would be frightful to let us leave with this horrible picture in our memory,” said Madame de Montcornet. “I shall dream of it——”

“And what was the punishment of Monsieur de Marsay’s ‘First’?” said Lord Dudley, smiling.

“When the English are in jest, their foils have the buttons on,” said Blondet.

“Monsieur Bianchon can tell us, for he saw her dying,” replied de Marsay, turning to me.

“Yes,” said I; “and her end was one of the most beautiful I ever saw. The Duke and I had spent the night by the dying woman’s pillow; pulmonary consumption, in the last stage, left no hope; she had taken the sacrament the day before. The Duke had fallen asleep. The Duchess, waking at about four in the morning, signed to me in the most touching way, with a friendly smile, to bid me leave him to rest, and she meanwhile was about to die. She had become incredibly thin, but her face had preserved its really sublime outline and features. Her pallor made her skin look like porcelain with a light within. Her bright eyes and color contrasted with this languidly elegant complexion, and her countenance was full of expressive calm. She seemed to pity the Duke, and the feeling had its origin in a lofty tenderness which, as death approached, seemed to know no bounds. The silence was absolute. The room, softly lighted by a lamp, looked like every sickroom at the hour of death.

“At this moment the clock struck. The Duke awoke, and was in despair at having fallen asleep. I did not see the gesture of impatience by which he manifested the regret he felt at having lost sight of his wife for a few of the last minutes vouchsafed to him; but it is quite certain that any one but the dying woman might have misunderstood it. A busy statesman, always thinking of the interests of France, the Duke had a thousand odd ways on the surface, such as often lead to a man of genius being mistaken for a madman, and of which the explanation lies in the exquisiteness and exacting needs of their intellect. He came to seat himself in an armchair by his wife’s side, and looked fixedly at her. The dying woman put her hand out a little way, took her husband’s and clasped it feebly; and in a low but agitated voice she said, ‘My poor dear, who is left to understand you now?’ Then she died, looking at him.”

“The stories the doctor tells us,” said the Comte de Vandenesse, “always leave a deep impression.”

“But a sweet one,” said Mademoiselle des Touches, rising.

PARIS, June 1839-42.








ADDENDUM

  The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

  Bianchon, Horace  Father Goriot
    The Atheist’s Mass
    Cesar Birotteau
    The Commission in Lunacy
    Lost Illusions
    A Distinguished Provincial at Paris
    A Bachelor’s Establishment
    The Secrets of a Princess
    The Government Clerks
    Pierrette
    A Study of Woman
    Scenes from a Courtesan’s Life
    Honorine
    The Seamy Side of History
    The Magic Skin
    A Second Home
    A Prince of Bohemia
    Letters of Two Brides
    The Muse of the Department
    The Imaginary Mistress
    The Middle Classes
    Cousin Betty
    The Country Parson
  In addition, M. Bianchon narrated the following:  La Grande Breteche

  Blondet, Émile  Jealousies of a Country Town
    A Distinguished Provincial at Paris
    Scenes from a Courtesan’s Life
    Modeste Mignon
    The Secrets of a Princess
    A Daughter of Eve
    The Firm of Nucingen
    The Peasantry

  Blondet, Virginie (Madame Montcornet)  Jealousies of a Country Town
    The Secrets of a Princess
    The Peasantry
    A Distinguished Provincial at Paris
    The Member for Arcis
    A Daughter of Eve

  Bridau, Joseph  The Purse
    A Bachelor’s Establishment
    A Distinguished Provincial at Paris
    A Start in Life
    Modeste Mignon
    Pierre Grassou
    Letters of Two Brides
    Cousin Betty
    The Member for Arcis

  Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de  Letters of Two Brides
    A Distinguished Provincial at Paris
    Modeste Mignon
    The Magic Skin
    A Start in Life
    Beatrix
    The Unconscious Humorists
    The Member for Arcis

  Dudley, Lord  The Lily of the Valley
    The Thirteen
    A Man of Business
    A Daughter of Eve

  Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d’
    The Commission in Lunacy
    A Distinguished Provincial at Paris
    Scenes from a Courtesan’s Life
    Letters of Two Brides
    The Gondreville Mystery
    The Secrets of a Princess
    A Daughter of Eve
    Beatrix

  Laginski, Comte Adam Mitgislas  The Imaginary Mistress
    Cousin Betty

  Marsay, Henri de  The Thirteen
    The Unconscious Humorists
    The Lily of the Valley
    Father Goriot
    Jealousies of a Country Town
    Ursule Mirouet
    A Marriage Settlement
    Lost Illusions
    A Distinguished Provincial at Paris
    Letters of Two Brides
    The Ball at Sceaux
    Modeste Mignon
    The Secrets of a Princess
    The Gondreville Mystery
    A Daughter of Eve

  Maufrigneuse, Duchesse de  The Secrets of a Princess
    Modeste Mignon
    Jealousies of a Country Town
    The Muse of the Department
    Scenes from a Courtesan’s Life
    Letters of Two Brides
    The Gondreville Mystery
    The Member for Arcis

  Montriveau, General Marquis Armand de  The Thirteen
    Father Goriot
    Lost Illusions
    A Distinguished Provincial at Paris
    Pierrette
    The Member for Arcis

  Nucingen, Baron Frederic de  The Firm of Nucingen
    Father Goriot
    Pierrette
    Cesar Birotteau
    Lost Illusions
    A Distinguished Provincial at Paris
    Scenes from a Courtesan’s Life
    The Secrets of a Princess
    A Man of Business
    Cousin Betty
    The Muse of the Department
    The Unconscious Humorists

  Nucingen, Baronne Delphine de  Father Goriot
    The Thirteen
    Eugenie Grandet
    Cesar Birotteau
    Melmoth Reconciled
    Lost Illusions
    A Distinguished Provincial at Paris
    The Commission in Lunacy
    Scenes from a Courtesan’s Life
    Modeste Mignon
    The Firm of Nucingen
    A Daughter of Eve
    The Member for Arcis

  Portenduere, Vicomtesse Savinien de  Ursule Mirouet
    Beatrix

  Rastignac, Eugene de  Father Goriot
    A Distinguished Provincial at Paris
    Scenes from a Courtesan’s Life
    The Ball at Sceaux
    The Commission in Lunacy
    A Study of Woman
    The Magic Skin
    The Secrets of a Princess
    A Daughter of Eve
    The Gondreville Mystery
    The Firm of Nucingen
    Cousin Betty
    The Member for Arcis
    The Unconscious Humorists

  Ronquerolles, Marquis de  The Imaginary Mistress
    The Peasantry
    Ursule Mirouet
    A Woman of Thirty
    The Thirteen
    The Member for Arcis

  Serizy, Comtesse de  A Start in Life
    The Thirteen
    Ursule Mirouet
    A Woman of Thirty
    Scenes from a Courtesan’s Life

    The Imaginary Mistress

  Touches, Mademoiselle Felicite des  Beatrix
    Lost Illusions
    A Distinguished Provincial at Paris
    A Bachelor’s Establishment
    A Daughter of Eve
    Honorine
    Beatrix
    The Muse of the Department

  Vandenesse, Comte Felix de  The Lily of the Valley
    Lost Illusions
    A Distinguished Provincial at Paris
    Cesar Birotteau
    Letters of Two Brides
    A Start in Life
    The Marriage Settlement
    The Secrets of a Princess
    The Gondreville Mystery
    A Daughter of Eve








EUGENIE GRANDET



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                              DEDICATION

  To Maria.

  May your name, that of one whose portrait is the noblest ornament
  of this work, lie on its opening pages like a branch of sacred
  box, taken from an unknown tree, but sanctified by religion, and
  kept ever fresh and green by pious hands to bless the house.

          De Balzac.






Contents

EUGENIE GRANDET

I

II

III

IV

V

VI

VII     

VIII

IX

X

XI

XII

XIII

XIV

ADDENDUM






EUGENIE GRANDET





I

There are houses in certain provincial towns whose aspect inspires melancholy, akin to that called forth by sombre cloisters, dreary moorlands, or the desolation of ruins. Within these houses there is, perhaps, the silence of the cloister, the barrenness of moors, the skeleton of ruins; life and movement are so stagnant there that a stranger might think them uninhabited, were it not that he encounters suddenly the pale, cold glance of a motionless person, whose half-monastic face peers beyond the window-casing at the sound of an unaccustomed step.

Such elements of sadness formed the physiognomy, as it were, of a dwelling-house in Saumur which stands at the end of the steep street leading to the chateau in the upper part of the town. This street—now little frequented, hot in summer, cold in winter, dark in certain sections—is remarkable for the resonance of its little pebbly pavement, always clean and dry, for the narrowness of its tortuous road-way, for the peaceful stillness of its houses, which belong to the Old town and are over-topped by the ramparts. Houses three centuries old are still solid, though built of wood, and their divers aspects add to the originality which commends this portion of Saumur to the attention of artists and antiquaries.

It is difficult to pass these houses without admiring the enormous oaken beams, their ends carved into fantastic figures, which crown with a black bas-relief the lower floor of most of them. In one place these transverse timbers are covered with slate and mark a bluish line along the frail wall of a dwelling covered by a roof en colombage which bends beneath the weight of years, and whose rotting shingles are twisted by the alternate action of sun and rain. In another place blackened, worn-out window-sills, with delicate sculptures now scarcely discernible, seem too weak to bear the brown clay pots from which springs the heart’s-ease or the rose-bush of some poor working-woman. Farther on are doors studded with enormous nails, where the genius of our forefathers has traced domestic hieroglyphics, of which the meaning is now lost forever. Here a Protestant attested his belief; there a Leaguer cursed Henry IV.; elsewhere some bourgeois has carved the insignia of his noblesse de cloches, symbols of his long-forgotten magisterial glory. The whole history of France is there.

Next to a tottering house with roughly plastered walls, where an artisan enshrines his tools, rises the mansion of a country gentleman, on the stone arch of which above the door vestiges of armorial bearings may still be seen, battered by the many revolutions that have shaken France since 1789. In this hilly street the ground-floors of the merchants are neither shops nor warehouses; lovers of the Middle Ages will here find the ouvrouere of our forefathers in all its naive simplicity. These low rooms, which have no shop-frontage, no show-windows, in fact no glass at all, are deep and dark and without interior or exterior decoration. Their doors open in two parts, each roughly iron-bound; the upper half is fastened back within the room, the lower half, fitted with a spring-bell, swings continually to and fro. Air and light reach the damp den within, either through the upper half of the door, or through an open space between the ceiling and a low front wall, breast-high, which is closed by solid shutters that are taken down every morning, put up every evening, and held in place by heavy iron bars.

This wall serves as a counter for the merchandise. No delusive display is there; only samples of the business, whatever it may chance to be,—such, for instance, as three or four tubs full of codfish and salt, a few bundles of sail-cloth, cordage, copper wire hanging from the joists above, iron hoops for casks ranged along the wall, or a few pieces of cloth upon the shelves. Enter. A neat girl, glowing with youth, wearing a white kerchief, her arms red and bare, drops her knitting and calls her father or her mother, one of whom comes forward and sells you what you want, phlegmatically, civilly, or arrogantly, according to his or her individual character, whether it be a matter of two sous’ or twenty thousand francs’ worth of merchandise. You may see a cooper, for instance, sitting in his doorway and twirling his thumbs as he talks with a neighbor. To all appearance he owns nothing more than a few miserable boat-ribs and two or three bundles of laths; but below in the port his teeming wood-yard supplies all the cooperage trade of Anjou. He knows to a plank how many casks are needed if the vintage is good. A hot season makes him rich, a rainy season ruins him; in a single morning puncheons worth eleven francs have been known to drop to six. In this country, as in Touraine, atmospheric vicissitudes control commercial life. Wine-growers, proprietors, wood-merchants, coopers, inn-keepers, mariners, all keep watch of the sun. They tremble when they go to bed lest they should hear in the morning of a frost in the night; they dread rain, wind, drought, and want water, heat, and clouds to suit their fancy. A perpetual duel goes on between the heavens and their terrestrial interests. The barometer smooths, saddens, or makes merry their countenances, turn and turn about. From end to end of this street, formerly the Grand’Rue de Saumur, the words: “Here’s golden weather,” are passed from door to door; or each man calls to his neighbor: “It rains louis,” knowing well what a sunbeam or the opportune rainfall is bringing him.

On Saturdays after midday, in the fine season, not one sou’s worth of merchandise can be bought from these worthy traders. Each has his vineyard, his enclosure of fields, and all spend two days in the country. This being foreseen, and purchases, sales, and profits provided for, the merchants have ten or twelve hours to spend in parties of pleasure, in making observations, in criticisms, and in continual spying. A housewife cannot buy a partridge without the neighbors asking the husband if it were cooked to a turn. A young girl never puts her head near a window that she is not seen by idling groups in the street. Consciences are held in the light; and the houses, dark, silent, impenetrable as they seem, hide no mysteries. Life is almost wholly in the open air; every household sits at its own threshold, breakfasts, dines, and quarrels there. No one can pass along the street without being examined; in fact formerly, when a stranger entered a provincial town he was bantered and made game of from door to door. From this came many good stories, and the nickname copieux, which was applied to the inhabitants of Angers, who excelled in such urban sarcasms.

The ancient mansions of the old town of Saumur are at the top of this hilly street, and were formerly occupied by the nobility of the neighborhood. The melancholy dwelling where the events of the following history took place is one of these mansions,—venerable relics of a century in which men and things bore the characteristics of simplicity which French manners and customs are losing day by day. Follow the windings of the picturesque thoroughfare, whose irregularities awaken recollections that plunge the mind mechanically into reverie, and you will see a somewhat dark recess, in the centre of which is hidden the door of the house of Monsieur Grandet. It is impossible to understand the force of this provincial expression—the house of Monsieur Grandet—without giving the biography of Monsieur Grandet himself.

Monsieur Grandet enjoyed a reputation in Saumur whose causes and effects can never be fully understood by those who have not, at one time or another, lived in the provinces. In 1789 Monsieur Grandet—still called by certain persons le Pere Grandet, though the number of such old persons has perceptibly diminished—was a master-cooper, able to read, write, and cipher. At the period when the French Republic offered for sale the church property in the arrondissement of Saumur, the cooper, then forty years of age, had just married the daughter of a rich wood-merchant. Supplied with the ready money of his own fortune and his wife’s dot, in all about two thousand louis-d’or, Grandet went to the newly established “district,” where, with the help of two hundred double louis given by his father-in-law to the surly republican who presided over the sales of the national domain, he obtained for a song, legally if not legitimately, one of the finest vineyards in the arrondissement, an old abbey, and several farms. The inhabitants of Saumur were so little revolutionary that they thought Pere Grandet a bold man, a republican, and a patriot with a mind open to all the new ideas; though in point of fact it was open only to vineyards. He was appointed a member of the administration of Saumur, and his pacific influence made itself felt politically and commercially. Politically, he protected the ci-devant nobles, and prevented, to the extent of his power, the sale of the lands and property of the emigres; commercially, he furnished the Republican armies with two or three thousand puncheons of white wine, and took his pay in splendid fields belonging to a community of women whose lands had been reserved for the last lot.

Under the Consulate Grandet became mayor, governed wisely, and harvested still better pickings. Under the Empire he was called Monsieur Grandet. Napoleon, however, did not like republicans, and superseded Monsieur Grandet (who was supposed to have worn the Phrygian cap) by a man of his own surroundings, a future baron of the Empire. Monsieur Grandet quitted office without regret. He had constructed in the interests of the town certain fine roads which led to his own property; his house and lands, very advantageously assessed, paid moderate taxes; and since the registration of his various estates, the vineyards, thanks to his constant care, had become the “head of the country,”—a local term used to denote those that produced the finest quality of wine. He might have asked for the cross of the Legion of honor.

This event occurred in 1806. Monsieur Grandet was then fifty-seven years of age, his wife thirty-six, and an only daughter, the fruit of their legitimate love, was ten years old. Monsieur Grandet, whom Providence no doubt desired to compensate for the loss of his municipal honors, inherited three fortunes in the course of this year,—that of Madame de la Gaudiniere, born de la Bertelliere, the mother of Madame Grandet; that of old Monsieur de la Bertelliere, her grandfather; and, lastly, that of Madame Gentillet, her grandmother on the mother’s side: three inheritances, whose amount was not known to any one. The avarice of the deceased persons was so keen that for a long time they had hoarded their money for the pleasure of secretly looking at it. Old Monsieur de la Bertelliere called an investment an extravagance, and thought he got better interest from the sight of his gold than from the profits of usury. The inhabitants of Saumur consequently estimated his savings according to “the revenues of the sun’s wealth,” as they said.

Monsieur Grandet thus obtained that modern title of nobility which our mania for equality can never rub out. He became the most imposing personage in the arrondissement. He worked a hundred acres of vineyard, which in fruitful years yielded seven or eight hundred hogsheads of wine. He owned thirteen farms, an old abbey, whose windows and arches he had walled up for the sake of economy,—a measure which preserved them,—also a hundred and twenty-seven acres of meadow-land, where three thousand poplars, planted in 1793, grew and flourished; and finally, the house in which he lived. Such was his visible estate; as to his other property, only two persons could give even a vague guess at its value: one was Monsieur Cruchot, a notary employed in the usurious investments of Monsieur Grandet; the other was Monsieur des Grassins, the richest banker in Saumur, in whose profits Grandet had a certain covenanted and secret share.

Although old Cruchot and Monsieur des Grassins were both gifted with the deep discretion which wealth and trust beget in the provinces, they publicly testified so much respect to Monsieur Grandet that observers estimated the amount of his property by the obsequious attention which they bestowed upon him. In all Saumur there was no one not persuaded that Monsieur Grandet had a private treasure, some hiding-place full of louis, where he nightly took ineffable delight in gazing upon great masses of gold. Avaricious people gathered proof of this when they looked at the eyes of the good man, to which the yellow metal seemed to have conveyed its tints. The glance of a man accustomed to draw enormous interest from his capital acquires, like that of the libertine, the gambler, or the sycophant, certain indefinable habits,—furtive, eager, mysterious movements, which never escape the notice of his co-religionists. This secret language is in a certain way the freemasonry of the passions. Monsieur Grandet inspired the respectful esteem due to one who owed no man anything, who, skilful cooper and experienced wine-grower that he was, guessed with the precision of an astronomer whether he ought to manufacture a thousand puncheons for his vintage, or only five hundred, who never failed in any speculation, and always had casks for sale when casks were worth more than the commodity that filled them, who could store his whole vintage in his cellars and bide his time to put the puncheons on the market at two hundred francs, when the little proprietors had been forced to sell theirs for five louis. His famous vintage of 1811, judiciously stored and slowly disposed of, brought him in more than two hundred and forty thousand francs.

Financially speaking, Monsieur Grandet was something between a tiger and a boa-constrictor. He could crouch and lie low, watch his prey a long while, spring upon it, open his jaws, swallow a mass of louis, and then rest tranquilly like a snake in process of digestion, impassible, methodical, and cold. No one saw him pass without a feeling of admiration mingled with respect and fear; had not every man in Saumur felt the rending of those polished steel claws? For this one, Maitre Cruchot had procured the money required for the purchase of a domain, but at eleven per cent. For that one, Monsieur des Grassins discounted bills of exchange, but at a frightful deduction of interest. Few days ever passed that Monsieur Grandet’s name was not mentioned either in the markets or in social conversations at the evening gatherings. To some the fortune of the old wine-grower was an object of patriotic pride. More than one merchant, more than one innkeeper, said to strangers with a certain complacency: “Monsieur, we have two or three millionaire establishments; but as for Monsieur Grandet, he does not himself know how much he is worth.”

In 1816 the best reckoners in Saumur estimated the landed property of the worthy man at nearly four millions; but as, on an average, he had made yearly, from 1793 to 1817, a hundred thousand francs out of that property, it was fair to presume that he possessed in actual money a sum nearly equal to the value of his estate. So that when, after a game of boston or an evening discussion on the matter of vines, the talk fell upon Monsieur Grandet, knowing people said: “Le Pere Grandet? le Pere Grandet must have at least five or six millions.”

“You are cleverer than I am; I have never been able to find out the amount,” answered Monsieur Cruchot or Monsieur des Grassins, when either chanced to overhear the remark.

If some Parisian mentioned Rothschild or Monsieur Lafitte, the people of Saumur asked if he were as rich as Monsieur Grandet. When the Parisian, with a smile, tossed them a disdainful affirmative, they looked at each other and shook their heads with an incredulous air. So large a fortune covered with a golden mantle all the actions of this man. If in early days some peculiarities of his life gave occasion for laughter or ridicule, laughter and ridicule had long since died away. His least important actions had the authority of results repeatedly shown. His speech, his clothing, his gestures, the bB1715linking of his eyes, were law to the country-side, where every one, after studying him as a naturalist studies the result of instinct in the lower animals, had come to understand the deep mute wisdom of his slightest actions.

“It will be a hard winter,” said one; “Pere Grandet has put on his fur gloves.”

“Pere Grandet is buying quantities of staves; there will be plenty of wine this year.”

Monsieur Grandet never bought either bread or meat. His farmers supplied him weekly with a sufficiency of capons, chickens, eggs, butter, and his tithe of wheat. He owned a mill; and the tenant was bound, over and above his rent, to take a certain quantity of grain and return him the flour and bran. La Grande Nanon, his only servant, though she was no longer young, baked the bread of the household herself every Saturday. Monsieur Grandet arranged with kitchen-gardeners who were his tenants to supply him with vegetables. As to fruits, he gathered such quantities that he sold the greater part in the market. His fire-wood was cut from his own hedgerows or taken from the half-rotten old sheds which he built at the corners of his fields, and whose planks the farmers carted into town for him, all cut up, and obligingly stacked in his wood-house, receiving in return his thanks. His only known expenditures were for the consecrated bread, the clothing of his wife and daughter, the hire of their chairs in church, the wages of la Grand Nanon, the tinning of the saucepans, lights, taxes, repairs on his buildings, and the costs of his various industries. He had six hundred acres of woodland, lately purchased, which he induced a neighbor’s keeper to watch, under the promise of an indemnity. After the acquisition of this property he ate game for the first time.

Monsieur Grandet’s manners were very simple. He spoke little. He usually expressed his meaning by short sententious phrases uttered in a soft voice. After the Revolution, the epoch at which he first came into notice, the good man stuttered in a wearisome way as soon as he was required to speak at length or to maintain an argument. This stammering, the incoherence of his language, the flux of words in which he drowned his thought, his apparent lack of logic, attributed to defects of education, were in reality assumed, and will be sufficiently explained by certain events in the following history. Four sentences, precise as algebraic formulas, sufficed him usually to grasp and solve all difficulties of life and commerce: “I don’t know; I cannot; I will not; I will see about it.” He never said yes, or no, and never committed himself to writing. If people talked to him he listened coldly, holding his chin in his right hand and resting his right elbow in the back of his left hand, forming in his own mind opinions on all matters, from which he never receded. He reflected long before making any business agreement. When his opponent, after careful conversation, avowed the secret of his own purposes, confident that he had secured his listener’s assent, Grandet answered: “I can decide nothing without consulting my wife.” His wife, whom he had reduced to a state of helpless slavery, was a useful screen to him in business. He went nowhere among friends; he neither gave nor accepted dinners; he made no stir or noise, seeming to economize in everything, even movement. He never disturbed or disarranged the things of other people, out of respect for the rights of property. Nevertheless, in spite of his soft voice, in spite of his circumspect bearing, the language and habits of a coarse nature came to the surface, especially in his own home, where he controlled himself less than elsewhere.

Physically, Grandet was a man five feet high, thick-set, square-built, with calves twelve inches in circumference, knotted knee-joints, and broad shoulders; his face was round, tanned, and pitted by the small-pox; his chin was straight, his lips had no curves, his teeth were white; his eyes had that calm, devouring expression which people attribute to the basilisk; his forehead, full of transverse wrinkles, was not without certain significant protuberances; his yellow-grayish hair was said to be silver and gold by certain young people who did not realize the impropriety of making a jest about Monsieur Grandet. His nose, thick at the end, bore a veined wen, which the common people said, not without reason, was full of malice. The whole countenance showed a dangerous cunning, an integrity without warmth, the egotism of a man long used to concentrate every feeling upon the enjoyments of avarice and upon the only human being who was anything whatever to him,—his daughter and sole heiress, Eugenie. Attitude, manners, bearing, everything about him, in short, testified to that belief in himself which the habit of succeeding in all enterprises never fails to give to a man.

Thus, though his manners were unctuous and soft outwardly, Monsieur Grandet’s nature was of iron. His dress never varied; and those who saw him to-day saw him such as he had been since 1791. His stout shoes were tied with leathern thongs; he wore, in all weathers, thick woollen stockings, short breeches of coarse maroon cloth with silver buckles, a velvet waistcoat, in alternate stripes of yellow and puce, buttoned squarely, a large maroon coat with wide flaps, a black cravat, and a quaker’s hat. His gloves, thick as those of a gendarme, lasted him twenty months; to preserve them, he always laid them methodically on the brim of his hat in one particular spot. Saumur knew nothing further about this personage.

Only six individuals had a right of entrance to Monsieur Grandet’s house. The most important of the first three was a nephew of Monsieur Cruchot. Since his appointment as president of the Civil courts of Saumur this young man had added the name of Bonfons to that of Cruchot. He now signed himself C. de Bonfons. Any litigant so ill-advised as to call him Monsieur Cruchot would soon be made to feel his folly in court. The magistrate protected those who called him Monsieur le president, but he favored with gracious smiles those who addressed him as Monsieur de Bonfons. Monsieur le president was thirty-three years old, and possessed the estate of Bonfons (Boni Fontis), worth seven thousand francs a year; he expected to inherit the property of his uncle the notary and that of another uncle, the Abbe Cruchot, a dignitary of the chapter of Saint-Martin de Tours, both of whom were thought to be very rich. These three Cruchots, backed by a goodly number of cousins, and allied to twenty families in the town, formed a party, like the Medici in Florence; like the Medici, the Cruchots had their Pazzi.

Madame des Grassins, mother of a son twenty-three years of age, came assiduously to play cards with Madame Grandet, hoping to marry her dear Adolphe to Mademoiselle Eugenie. Monsieur des Grassins, the banker, vigorously promoted the schemes of his wife by means of secret services constantly rendered to the old miser, and always arrived in time upon the field of battle. The three des Grassins likewise had their adherents, their cousins, their faithful allies. On the Cruchot side the abbe, the Talleyrand of the family, well backed-up by his brother the notary, sharply contested every inch of ground with his female adversary, and tried to obtain the rich heiress for his nephew the president.

This secret warfare between the Cruchots and des Grassins, the prize thereof being the hand in marriage of Eugenie Grandet, kept the various social circles of Saumur in violent agitation. Would Mademoiselle Grandet marry Monsieur le president or Monsieur Adolphe des Grassins? To this problem some replied that Monsieur Grandet would never give his daughter to the one or to the other. The old cooper, eaten up with ambition, was looking, they said, for a peer of France, to whom an income of three hundred thousand francs would make all the past, present, and future casks of the Grandets acceptable. Others replied that Monsieur and Madame des Grassins were nobles, and exceedingly rich; that Adolphe was a personable young fellow; and that unless the old man had a nephew of the pope at his beck and call, such a suitable alliance ought to satisfy a man who came from nothing,—a man whom Saumur remembered with an adze in his hand, and who had, moreover, worn the bonnet rouge. Certain wise heads called attention to the fact that Monsieur Cruchot de Bonfons had the right of entry to the house at all times, whereas his rival was received only on Sundays. Others, however, maintained that Madame des Grassins was more intimate with the women of the house of Grandet than the Cruchots were, and could put into their minds certain ideas which would lead, sooner or later, to success. To this the former retorted that the Abbe Cruchot was the most insinuating man in the world: pit a woman against a monk, and the struggle was even. “It is diamond cut diamond,” said a Saumur wit.

The oldest inhabitants, wiser than their fellows, declared that the Grandets knew better than to let the property go out of the family, and that Mademoiselle Eugenie Grandet of Saumur would be married to the son of Monsieur Grandet of Paris, a wealthy wholesale wine-merchant. To this the Cruchotines and the Grassinists replied: “In the first place, the two brothers have seen each other only twice in thirty years; and next, Monsieur Grandet of Paris has ambitious designs for his son. He is mayor of an arrondissement, a deputy, colonel of the National Guard, judge in the commercial courts; he disowns the Grandets of Saumur, and means to ally himself with some ducal family,—ducal under favor of Napoleon.” In short, was there anything not said of an heiress who was talked of through a circumference of fifty miles, and even in the public conveyances from Angers to Blois, inclusively!

At the beginning of 1811, the Cruchotines won a signal advantage over the Grassinists. The estate of Froidfond, remarkable for its park, its mansion, its farms, streams, ponds, forests, and worth about three millions, was put up for sale by the young Marquis de Froidfond, who was obliged to liquidate his possessions. Maitre Cruchot, the president, and the abbe, aided by their adherents, were able to prevent the sale of the estate in little lots. The notary concluded a bargain with the young man for the whole property, payable in gold, persuading him that suits without number would have to be brought against the purchasers of small lots before he could get the money for them; it was better, therefore, to sell the whole to Monsieur Grandet, who was solvent and able to pay for the estate in ready money. The fine marquisate of Froidfond was accordingly conveyed down the gullet of Monsieur Grandet, who, to the great astonishment of Saumur, paid for it, under proper discount, with the usual formalities.

This affair echoed from Nantes to Orleans. Monsieur Grandet took advantage of a cart returning by way of Froidfond to go and see his chateau. Having cast a master’s eye over the whole property, he returned to Saumur, satisfied that he had invested his money at five per cent, and seized by the stupendous thought of extending and increasing the marquisate of Froidfond by concentrating all his property there. Then, to fill up his coffers, now nearly empty, he resolved to thin out his woods and his forests, and to sell off the poplars in the meadows.





II

It is now easy to understand the full meaning of the term, “the house of Monsieur Grandet,”—that cold, silent, pallid dwelling, standing above the town and sheltered by the ruins of the ramparts. The two pillars and the arch, which made the porte-cochere on which the door opened, were built, like the house itself, of tufa,—a white stone peculiar to the shores of the Loire, and so soft that it lasts hardly more than two centuries. Numberless irregular holes, capriciously bored or eaten out by the inclemency of the weather, gave an appearance of the vermiculated stonework of French architecture to the arch and the side walls of this entrance, which bore some resemblance to the gateway of a jail. Above the arch was a long bas-relief, in hard stone, representing the four seasons, the faces already crumbling away and blackened. This bas-relief was surmounted by a projecting plinth, upon which a variety of chance growths had sprung up,—yellow pellitory, bindweed, convolvuli, nettles, plantain, and even a little cherry-tree, already grown to some height.

The door of the archway was made of solid oak, brown, shrunken, and split in many places; though frail in appearance, it was firmly held in place by a system of iron bolts arranged in symmetrical patterns. A small square grating, with close bars red with rust, filled up the middle panel and made, as it were, a motive for the knocker, fastened to it by a ring, which struck upon the grinning head of a huge nail. This knocker, of the oblong shape and kind which our ancestors called jaquemart, looked like a huge note of exclamation; an antiquary who examined it attentively might have found indications of the figure, essentially burlesque, which it once represented, and which long usage had now effaced. Through this little grating—intended in olden times for the recognition of friends in times of civil war—inquisitive persons could perceive, at the farther end of the dark and slimy vault, a few broken steps which led to a garden, picturesquely shut in by walls that were thick and damp, and through which oozed a moisture that nourished tufts of sickly herbage. These walls were the ruins of the ramparts, under which ranged the gardens of several neighboring houses.

The most important room on the ground-floor of the house was a large hall, entered directly from beneath the vault of the porte-cochere. Few people know the importance of a hall in the little towns of Anjou, Touraine, and Berry. The hall is at one and the same time antechamber, salon, office, boudoir, and dining-room; it is the theatre of domestic life, the common living-room. There the barber of the neighborhood came, twice a year, to cut Monsieur Grandet’s hair; there the farmers, the cure, the under-prefect, and the miller’s boy came on business. This room, with two windows looking on the street, was entirely of wood. Gray panels with ancient mouldings covered the walls from top to bottom; the ceiling showed all its beams, which were likewise painted gray, while the space between them had been washed over in white, now yellow with age. An old brass clock, inlaid with arabesques, adorned the mantel of the ill-cut white stone chimney-piece, above which was a greenish mirror, whose edges, bevelled to show the thickness of the glass, reflected a thread of light the whole length of a gothic frame in damascened steel-work. The two copper-gilt candelabra which decorated the corners of the chimney-piece served a double purpose: by taking off the side-branches, each of which held a socket, the main stem—which was fastened to a pedestal of bluish marble tipped with copper—made a candlestick for one candle, which was sufficient for ordinary occasions. The chairs, antique in shape, were covered with tapestry representing the fables of La Fontaine; it was necessary, however, to know that writer well to guess at the subjects, for the faded colors and the figures, blurred by much darning, were difficult to distinguish.

At the four corners of the hall were closets, or rather buffets, surmounted by dirty shelves. An old card-table in marquetry, of which the upper part was a chess-board, stood in the space between the two windows. Above this table was an oval barometer with a black border enlivened with gilt bands, on which the flies had so licentiously disported themselves that the gilding had become problematical. On the panel opposite to the chimney-piece were two portraits in pastel, supposed to represent the grandfather of Madame Grandet, old Monsieur de la Bertelliere, as a lieutenant in the French guard, and the deceased Madame Gentillet in the guise of a shepherdess. The windows were draped with curtains of red gros de Tours held back by silken cords with ecclesiastical tassels. This luxurious decoration, little in keeping with the habits of Monsieur Grandet, had been, together with the steel pier-glass, the tapestries, and the buffets, which were of rose-wood, included in the purchase of the house.

By the window nearest to the door stood a straw chair, whose legs were raised on castors to lift its occupant, Madame Grandet, to a height from which she could see the passers-by. A work-table of stained cherry-wood filled up the embrasure, and the little armchair of Eugenie Grandet stood beside it. In this spot the lives had flowed peacefully onward for fifteen years, in a round of constant work from the month of April to the month of November. On the first day of the latter month they took their winter station by the chimney. Not until that day did Grandet permit a fire to be lighted; and on the thirty-first of March it was extinguished, without regard either to the chills of the early spring or to those of a wintry autumn. A foot-warmer, filled with embers from the kitchen fire, which la Grande Nanon contrived to save for them, enabled Madame and Mademoiselle Grandet to bear the chilly mornings and evenings of April and October. Mother and daughter took charge of the family linen, and spent their days so conscientiously upon a labor properly that of working-women, that if Eugenie wished to embroider a collar for her mother she was forced to take the time from sleep, and deceive her father to obtain the necessary light. For a long time the miser had given out the tallow candle to his daughter and la Grande Nanon just as he gave out every morning the bread and other necessaries for the daily consumption.

La Grande Nanon was perhaps the only human being capable of accepting willingly the despotism of her master. The whole town envied Monsieur and Madame Grandet the possession of her. La Grande Nanon, so called on account of her height, which was five feet eight inches, had lived with Monsieur Grandet for thirty-five years. Though she received only sixty francs a year in wages, she was supposed to be one of the richest serving-women in Saumur. Those sixty francs, accumulating through thirty-five years, had recently enabled her to invest four thousand francs in an annuity with Maitre Cruchot. This result of her long and persistent economy seemed gigantic. Every servant in the town, seeing that the poor sexagenarian was sure of bread for her old age, was jealous of her, and never thought of the hard slavery through which it had been won.

At twenty-two years of age the poor girl had been unable to find a situation, so repulsive was her face to almost every one. Yet the feeling was certainly unjust: the face would have been much admired on the shoulders of a grenadier of the guard; but all things, so they say, should be in keeping. Forced to leave a farm where she kept the cows, because the dwelling-house was burned down, she came to Saumur to find a place, full of the robust courage that shrinks from no labor. Le Pere Grandet was at that time thinking of marriage and about to set up his household. He espied the girl, rejected as she was from door to door. A good judge of corporeal strength in his trade as a cooper, he guessed the work that might be got out of a female creature shaped like a Hercules, as firm on her feet as an oak sixty years old on its roots, strong in the hips, square in the back, with the hands of a cartman and an honesty as sound as her unblemished virtue. Neither the warts which adorned her martial visage, nor the red-brick tints of her skin, nor the sinewy arms, nor the ragged garments of la Grande Nanon, dismayed the cooper, who was at that time still of an age when the heart shudders. He fed, shod, and clothed the poor girl, gave her wages, and put her to work without treating her too roughly. Seeing herself thus welcomed, la Grande Nanon wept secretly tears of joy, and attached herself in all sincerity to her master, who from that day ruled her and worked her with feudal authority. Nanon did everything. She cooked, she made the lye, she washed the linen in the Loire and brought it home on her shoulders; she got up early, she went to bed late; she prepared the food of the vine-dressers during the harvest, kept watch upon the market-people, protected the property of her master like a faithful dog, and even, full of blind confidence, obeyed without a murmur his most absurd exactions.

In the famous year of 1811, when the grapes were gathered with unheard-of difficulty, Grandet resolved to give Nanon his old watch,—the first present he had made her during twenty years of service. Though he turned over to her his old shoes (which fitted her), it is impossible to consider that quarterly benefit as a gift, for the shoes were always thoroughly worn-out. Necessity had made the poor girl so niggardly that Grandet had grown to love her as we love a dog, and Nanon had let him fasten a spiked collar round her throat, whose spikes no longer pricked her. If Grandet cut the bread with rather too much parsimony, she made no complaint; she gaily shared the hygienic benefits derived from the severe regime of the household, in which no one was ever ill. Nanon was, in fact, one of the family; she laughed when Grandet laughed, felt gloomy or chilly, warmed herself, and toiled as he did. What pleasant compensations there were in such equality! Never did the master have occasion to find fault with the servant for pilfering the grapes, nor for the plums and nectarines eaten under the trees. “Come, fall-to, Nanon!” he would say in years when the branches bent under the fruit and the farmers were obliged to give it to the pigs.

To the poor peasant who in her youth had earned nothing but harsh treatment, to the pauper girl picked up by charity, Grandet’s ambiguous laugh was like a sunbeam. Moreover, Nanon’s simple heart and narrow head could hold only one feeling and one idea. For thirty-five years she had never ceased to see herself standing before the wood-yard of Monsieur Grandet, ragged and barefooted, and to hear him say: “What do you want, young one?” Her gratitude was ever new. Sometimes Grandet, reflecting that the poor creature had never heard a flattering word, that she was ignorant of all the tender sentiments inspired by women, that she might some day appear before the throne of God even more chaste than the Virgin Mary herself,—Grandet, struck with pity, would say as he looked at her, “Poor Nanon!” The exclamation was always followed by an undefinable look cast upon him in return by the old servant. The words, uttered from time to time, formed a chain of friendship that nothing ever parted, and to which each exclamation added a link. Such compassion arising in the heart of the miser, and accepted gratefully by the old spinster, had something inconceivably horrible about it. This cruel pity, recalling, as it did, a thousand pleasures to the heart of the old cooper, was for Nanon the sum total of happiness. Who does not likewise say, “Poor Nanon!” God will recognize his angels by the inflexions of their voices and by their secret sighs.

There were very many households in Saumur where the servants were better treated, but where the masters received far less satisfaction in return. Thus it was often said: “What have the Grandets ever done to make their Grande Nanon so attached to them? She would go through fire and water for their sake!” Her kitchen, whose barred windows looked into the court, was always clean, neat, cold,—a true miser’s kitchen, where nothing went to waste. When Nanon had washed her dishes, locked up the remains of the dinner, and put out her fire, she left the kitchen, which was separated by a passage from the living-room, and went to spin hemp beside her masters. One tallow candle sufficed the family for the evening. The servant slept at the end of the passage in a species of closet lighted only by a fan-light. Her robust health enabled her to live in this hole with impunity; there she could hear the slightest noise through the deep silence which reigned night and day in that dreary house. Like a watch-dog, she slept with one ear open, and took her rest with a mind alert.

A description of the other parts of the dwelling will be found connected with the events of this history, though the foregoing sketch of the hall, where the whole luxury of the household appears, may enable the reader to surmise the nakedness of the upper floors.

In 1819, at the beginning of an evening in the middle of November, la Grande Nanon lighted the fire for the first time. The autumn had been very fine. This particular day was a fete-day well known to the Cruchotines and the Grassinists. The six antagonists, armed at all points, were making ready to meet at the Grandets and surpass each other in testimonials of friendship. That morning all Saumur had seen Madame and Mademoiselle Grandet, accompanied by Nanon, on their way to hear Mass at the parish church, and every one remembered that the day was the anniversary of Mademoiselle Eugenie’s birth. Calculating the hour at which the family dinner would be over, Maitre Cruchot, the Abbe Cruchot, and Monsieur C. de Bonfons hastened to arrive before the des Grassins, and be the first to pay their compliments to Mademoiselle Eugenie. All three brought enormous bouquets, gathered in their little green-houses. The stalks of the flowers which the president intended to present were ingeniously wound round with a white satin ribbon adorned with gold fringe. In the morning Monsieur Grandet, following his usual custom on the days that commemorated the birth and the fete of Eugenie, went to her bedside and solemnly presented her with his paternal gift,—which for the last thirteen years had consisted regularly of a curious gold-piece. Madame Grandet gave her daughter a winter dress or a summer dress, as the case might be. These two dresses and the gold-pieces, of which she received two others on New Year’s day and on her father’s fete-day, gave Eugenie a little revenue of a hundred crowns or thereabouts, which Grandet loved to see her amass. Was it not putting his money from one strong-box to another, and, as it were, training the parsimony of his heiress? from whom he sometimes demanded an account of her treasure (formerly increased by the gifts of the Bertellieres), saying: “It is to be your marriage dozen.”

The “marriage dozen” is an old custom sacredly preserved and still in force in many parts of central France. In Berry and in Anjou, when a young girl marries, her family, or that of the husband, must give her a purse, in which they place, according to their means, twelve pieces, or twelve dozen pieces, or twelve hundred pieces of gold. The poorest shepherd-girl never marries without her dozen, be it only a dozen coppers. They still tell in Issoudun of a certain “dozen” presented to a rich heiress, which contained a hundred and forty-four portugaises d’or. Pope Clement VII., uncle of Catherine de’ Medici, gave her when he married her to Henri II. a dozen antique gold medals of priceless value.

During dinner the father, delighted to see his Eugenie looking well in a new gown, exclaimed: “As it is Eugenie’s birthday let us have a fire; it will be a good omen.”

“Mademoiselle will be married this year, that’s certain,” said la Grande Nanon, carrying away the remains of the goose,—the pheasant of tradesmen.

“I don’t see any one suitable for her in Saumur,” said Madame Grandet, glancing at her husband with a timid look which, considering her years, revealed the conjugal slavery under which the poor woman languished.

Grandet looked at his daughter and exclaimed gaily,—

“She is twenty-three years old to-day, the child; we must soon begin to think of it.”

Eugenie and her mother silently exchanged a glance of intelligence.

Madame Grandet was a dry, thin woman, as yellow as a quince, awkward, slow, one of those women who are born to be down-trodden. She had big bones, a big nose, a big forehead, big eyes, and presented at first sight a vague resemblance to those mealy fruits that have neither savor nor succulence. Her teeth were black and few in number, her mouth was wrinkled, her chin long and pointed. She was an excellent woman, a true la Bertelliere. L’abbe Cruchot found occasional opportunity to tell her that she had not done ill; and she believed him. Angelic sweetness, the resignation of an insect tortured by children, a rare piety, a good heart, an unalterable equanimity of soul, made her universally pitied and respected. Her husband never gave her more than six francs at a time for her personal expenses. Ridiculous as it may seem, this woman, who by her own fortune and her various inheritances brought Pere Grandet more than three hundred thousand francs, had always felt so profoundly humiliated by her dependence and the slavery in which she lived, against which the gentleness of her spirit prevented her from revolting, that she had never asked for one penny or made a single remark on the deeds which Maitre Cruchot brought for her signature. This foolish secret pride, this nobility of soul perpetually misunderstood and wounded by Grandet, ruled the whole conduct of the wife.

Madame Grandet was attired habitually in a gown of greenish levantine silk, endeavoring to make it last nearly a year; with it she wore a large kerchief of white cotton cloth, a bonnet made of plaited straws sewn together, and almost always a black-silk apron. As she seldom left the house she wore out very few shoes. She never asked anything for herself. Grandet, seized with occasional remorse when he remembered how long a time had elapsed since he gave her the last six francs, always stipulated for the “wife’s pin-money” when he sold his yearly vintage. The four or five louis presented by the Belgian or the Dutchman who purchased the wine were the chief visible signs of Madame Grandet’s annual revenues. But after she had received the five louis, her husband would often say to her, as though their purse were held in common: “Can you lend me a few sous?” and the poor woman, glad to be able to do something for a man whom her confessor held up to her as her lord and master, returned him in the course of the winter several crowns out of the “pin-money.” When Grandet drew from his pocket the five-franc piece which he allowed monthly for the minor expenses,—thread, needles, and toilet,—of his daughter, he never failed to say as he buttoned his breeches’ pocket: “And you, mother, do you want anything?”

“My friend,” Madame Grandet would answer, moved by a sense of maternal dignity, “we will see about that later.”

Wasted dignity! Grandet thought himself very generous to his wife. Philosophers who meet the like of Nanon, of Madame Grandet, of Eugenie, have surely a right to say that irony is at the bottom of the ways of Providence.

After the dinner at which for the first time allusion had been made to Eugenie’s marriage, Nanon went to fetch a bottle of black-currant ratafia from Monsieur Grandet’s bed-chamber, and nearly fell as she came down the stairs.

“You great stupid!” said her master; “are you going to tumble about like other people, hey?”

“Monsieur, it was that step on your staircase which has given way.”

“She is right,” said Madame Grandet; “it ought to have been mended long ago. Yesterday Eugenie nearly twisted her ankle.”

“Here,” said Grandet to Nanon, seeing that she looked quite pale, “as it is Eugenie’s birthday, and you came near falling, take a little glass of ratafia to set you right.”

“Faith! I’ve earned it,” said Nanon; “most people would have broken the bottle; but I’d sooner have broken my elbow holding it up high.”

“Poor Nanon!” said Grandet, filling a glass.

“Did you hurt yourself?” asked Eugenie, looking kindly at her.

“No, I didn’t fall; I threw myself back on my haunches.”

“Well! as it is Eugenie’s birthday,” said Grandet, “I’ll have the step mended. You people don’t know how to set your foot in the corner where the wood is still firm.”

Grandet took the candle, leaving his wife, daughter, and servant without any other light than that from the hearth, where the flames were lively, and went into the bakehouse to fetch planks, nails, and tools.

“Can I help you?” cried Nanon, hearing him hammer on the stairs.

“No, no! I’m an old hand at it,” answered the former cooper.

At the moment when Grandet was mending his worm-eaten staircase and whistling with all his might, in remembrance of the days of his youth, the three Cruchots knocked at the door.

“Is it you, Monsieur Cruchot?” asked Nanon, peeping through the little grating.

“Yes,” answered the president.

Nanon opened the door, and the light from the hearth, reflected on the ceiling, enabled the three Cruchots to find their way into the room.

“Ha! you’ve come a-greeting,” said Nanon, smelling the flowers.

“Excuse me, messieurs,” cried Grandet, recognizing their voices; “I’ll be with you in a moment. I’m not proud; I am patching up a step on my staircase.”

“Go on, go on, Monsieur Grandet; a man’s house is his castle,” said the president sententiously.

Madame and Mademoiselle Grandet rose. The president, profiting by the darkness, said to Eugenie:

“Will you permit me, mademoiselle, to wish you, on this the day of your birth, a series of happy years and the continuance of the health which you now enjoy?”

He offered her a huge bouquet of choice flowers which were rare in Saumur; then, taking the heiress by the elbows, he kissed her on each side of her neck with a complacency that made her blush. The president, who looked like a rusty iron nail, felt that his courtship was progressing.

“Don’t stand on ceremony,” said Grandet, entering. “How well you do things on fete-days, Monsieur le president!”

“When it concerns mademoiselle,” said the abbe, armed with his own bouquet, “every day is a fete-day for my nephew.”

The abbe kissed Eugenie’s hand. As for Maitre Cruchot, he boldly kissed her on both cheeks, remarking: “How we sprout up, to be sure! Every year is twelve months.”

As he replaced the candlestick beside the clock, Grandet, who never forgot his own jokes, and repeated them to satiety when he thought them funny, said,—

“As this is Eugenie’s birthday let us illuminate.”

He carefully took off the branches of the candelabra, put a socket on each pedestal, took from Nanon a new tallow candle with paper twisted round the end of it, put it into the hollow, made it firm, lit it, and then sat down beside his wife, looking alternately at his friends, his daughter, and the two candles. The Abbe Cruchot, a plump, puffy little man, with a red wig plastered down and a face like an old female gambler, said as he stretched out his feet, well shod in stout shoes with silver buckles: “The des Grassins have not come?”

“Not yet,” said Grandet.

“But are they coming?” asked the old notary, twisting his face, which had as many holes as a collander, into a queer grimace.

“I think so,” answered Madame Grandet.

“Are your vintages all finished?” said Monsieur de Bonfons to Grandet.

“Yes, all of them,” said the old man, rising to walk up and down the room, his chest swelling with pride as he said the words, “all of them.” Through the door of the passage which led to the kitchen he saw la Grande Nanon sitting beside her fire with a candle and preparing to spin there, so as not to intrude among the guests.

“Nanon,” he said, going into the passage, “put out that fire and that candle, and come and sit with us. Pardieu! the hall is big enough for all.”

“But monsieur, you are to have the great people.”

“Are not you as good as they? They are descended from Adam, and so are you.”

Grandet came back to the president and said,—

“Have you sold your vintage?”

“No, not I; I shall keep it. If the wine is good this year, it will be better two years hence. The proprietors, you know, have made an agreement to keep up the price; and this year the Belgians won’t get the better of us. Suppose they are sent off empty-handed for once, faith! they’ll come back.”

“Yes, but let us mind what we are about,” said Grandet in a tone which made the president tremble.

“Is he driving some bargain?” thought Cruchot.

At this moment the knocker announced the des Grassins family, and their arrival interrupted a conversation which had begun between Madame Grandet and the abbe.

Madame des Grassins was one of those lively, plump little women, with pink-and-white skins, who, thanks to the claustral calm of the provinces and the habits of a virtuous life, keep their youth until they are past forty. She was like the last rose of autumn,—pleasant to the eye, though the petals have a certain frostiness, and their perfume is slight. She dressed well, got her fashions from Paris, set the tone to Saumur, and gave parties. Her husband, formerly a quartermaster in the Imperial guard, who had been desperately wounded at Austerlitz, and had since retired, still retained, in spite of his respect for Grandet, the seeming frankness of an old soldier.

“Good evening, Grandet,” he said, holding out his hand and affecting a sort of superiority, with which he always crushed the Cruchots. “Mademoiselle,” he added, turning to Eugenie, after bowing to Madame Grandet, “you are always beautiful and good, and truly I do not know what to wish you.” So saying, he offered her a little box which his servant had brought and which contained a Cape heather,—a flower lately imported into Europe and very rare.

Madame des Grassins kissed Eugenie very affectionately, pressed her hand, and said: “Adolphe wishes to make you my little offering.”

A tall, blond young man, pale and slight, with tolerable manners and seemingly rather shy, although he had just spent eight or ten thousand francs over his allowance in Paris, where he had been sent to study law, now came forward and kissed Eugenie on both cheeks, offering her a workbox with utensils in silver-gilt,—mere show-case trumpery, in spite of the monogram E.G. in gothic letters rather well engraved, which belonged properly to something in better taste. As she opened it, Eugenie experienced one of those unexpected and perfect delights which make a young girl blush and quiver and tremble with pleasure. She turned her eyes to her father as if to ask permission to accept it, and Monsieur Grandet replied: “Take it, my daughter,” in a tone which would have made an actor illustrious.

The three Cruchots felt crushed as they saw the joyous, animated look cast upon Adolphe des Grassins by the heiress, to whom such riches were unheard-of. Monsieur des Grassins offered Grandet a pinch of snuff, took one himself, shook off the grains as they fell on the ribbon of the Legion of honor which was attached to the button-hole of his blue surtout; then he looked at the Cruchots with an air that seemed to say, “Parry that thrust if you can!” Madame des Grassins cast her eyes on the blue vases which held the Cruchot bouquets, looking at the enemy’s gifts with the pretended interest of a satirical woman. At this delicate juncture the Abbe Cruchot left the company seated in a circle round the fire and joined Grandet at the lower end of the hall. As the two men reached the embrasure of the farthest window the priest said in the miser’s ear: “Those people throw money out of the windows.”

“What does that matter if it gets into my cellar?” retorted the old wine-grower.

“If you want to give gilt scissors to your daughter, you have the means,” said the abbe.

“I give her something better than scissors,” answered Grandet.

“My nephew is a blockhead,” thought the abbe as he looked at the president, whose rumpled hair added to the ill grace of his brown countenance. “Couldn’t he have found some little trifle which cost money?”

“We will join you at cards, Madame Grandet,” said Madame des Grassins.

“We might have two tables, as we are all here.”

“As it is Eugenie’s birthday you had better play loto all together,” said Pere Grandet: “the two young ones can join”; and the old cooper, who never played any game, motioned to his daughter and Adolphe. “Come, Nanon, set the tables.”

“We will help you, Mademoiselle Nanon,” said Madame des Grassins gaily, quite joyous at the joy she had given Eugenie.

“I have never in my life been so pleased,” the heiress said to her; “I have never seen anything so pretty.”

“Adolphe brought it from Paris, and he chose it,” Madame des Grassins whispered in her ear.

“Go on! go on! damned intriguing thing!” thought the president. “If you ever have a suit in court, you or your husband, it shall go hard with you.”

The notary, sitting in his corner, looked calmly at the abbe, saying to himself: “The des Grassins may do what they like; my property and my brother’s and that of my nephew amount in all to eleven hundred thousand francs. The des Grassins, at the most, have not half that; besides, they have a daughter. They may give what presents they like; heiress and presents too will be ours one of these days.”

At half-past eight in the evening the two card-tables were set out. Madame des Grassins succeeded in putting her son beside Eugenie. The actors in this scene, so full of interest, commonplace as it seems, were provided with bits of pasteboard striped in many colors and numbered, and with counters of blue glass, and they appeared to be listening to the jokes of the notary, who never drew a number without making a remark, while in fact they were all thinking of Monsieur Grandet’s millions. The old cooper, with inward self-conceit, was contemplating the pink feathers and the fresh toilet of Madame des Grassins, the martial head of the banker, the faces of Adolphe, the president, the abbe, and the notary, saying to himself:—

“They are all after my money. Hey! neither the one nor the other shall have my daughter; but they are useful—useful as harpoons to fish with.”

This family gaiety in the old gray room dimly lighted by two tallow candles; this laughter, accompanied by the whirr of Nanon’s spinning-wheel, sincere only upon the lips of Eugenie or her mother; this triviality mingled with important interests; this young girl, who, like certain birds made victims of the price put upon them, was now lured and trapped by proofs of friendship of which she was the dupe,—all these things contributed to make the scene a melancholy comedy. Is it not, moreover, a drama of all times and all places, though here brought down to its simplest expression? The figure of Grandet, playing his own game with the false friendship of the two families and getting enormous profits from it, dominates the scene and throws light upon it. The modern god,—the only god in whom faith is preserved,—money, is here, in all its power, manifested in a single countenance. The tender sentiments of life hold here but a secondary place; only the three pure, simple hearts of Nanon, of Eugenie, and of her mother were inspired by them. And how much of ignorance there was in the simplicity of these poor women! Eugenie and her mother knew nothing of Grandet’s wealth; they could only estimate the things of life by the glimmer of their pale ideas, and they neither valued nor despised money, because they were accustomed to do without it. Their feelings, bruised, though they did not know it, but ever-living, were the secret spring of their existence, and made them curious exceptions in the midst of these other people whose lives were purely material. Frightful condition of the human race! there is no one of its joys that does not come from some species of ignorance.

At the moment when Madame Grandet had won a loto of sixteen sous,—the largest ever pooled in that house,—and while la Grande Nanon was laughing with delight as she watched madame pocketing her riches, the knocker resounded on the house-door with such a noise that the women all jumped in their chairs.

“There is no man in Saumur who would knock like that,” said the notary.

“How can they bang in that way!” exclaimed Nanon; “do they want to break in the door?”

“Who the devil is it?” cried Grandet.





III

Nanon took one of the candles and went to open the door, followed by her master.

“Grandet! Grandet!” cried his wife, moved by a sudden impulse of fear, and running to the door of the room.

All the players looked at each other.

“Suppose we all go?” said Monsieur des Grassins; “that knock strikes me as evil-intentioned.”

Hardly was Monsieur des Grassins allowed to see the figure of a young man, accompanied by a porter from the coach-office carrying two large trunks and dragging a carpet-bag after him, than Monsieur Grandet turned roughly on his wife and said,—

“Madame Grandet, go back to your loto; leave me to speak with monsieur.”

Then he pulled the door quickly to, and the excited players returned to their seats, but did not continue the game.

“Is it any one belonging to Saumur, Monsieur des Grassins?” asked his wife.

“No, it is a traveller.”

“He must have come from Paris.”

“Just so,” said the notary, pulling out his watch, which was two inches thick and looked like a Dutch man-of-war; “it’s nine o’clock; the diligence of the Grand Bureau is never late.”

“Is the gentleman young?” inquired the Abbe Cruchot.

“Yes,” answered Monsieur des Grassins, “and he has brought luggage which must weigh nearly three tons.”

“Nanon does not come back,” said Eugenie.

“It must be one of your relations,” remarked the president.

“Let us go on with our game,” said Madame Grandet gently. “I know from Monsieur Grandet’s tone of voice that he is annoyed; perhaps he would not like to find us talking of his affairs.”

“Mademoiselle,” said Adolphe to his neighbor, “it is no doubt your cousin Grandet,—a very good-looking young man; I met him at the ball of Monsieur de Nucingen.” Adolphe did not go on, for his mother trod on his toes; and then, asking him aloud for two sous to put on her stake, she whispered: “Will you hold your tongue, you great goose!”

At this moment Grandet returned, without la Grande Nanon, whose steps, together with those of the porter, echoed up the staircase; and he was followed by the traveller who had excited such curiosity and so filled the lively imaginations of those present that his arrival at this dwelling, and his sudden fall into the midst of this assembly, can only be likened to that of a snail into a beehive, or the introduction of a peacock into some village poultry-yard.

“Sit down near the fire,” said Grandet.

Before seating himself, the young stranger saluted the assembled company very gracefully. The men rose to answer by a courteous inclination, and the women made a ceremonious bow.

“You are cold, no doubt, monsieur,” said Madame Grandet; “you have, perhaps, travelled from—”

“Just like all women!” said the old wine-grower, looking up from a letter he was reading. “Do let monsieur rest himself!”

“But, father, perhaps monsieur would like to take something,” said Eugenie.

“He has got a tongue,” said the old man sternly.

The stranger was the only person surprised by this scene; all the others were well-used to the despotic ways of the master. However, after the two questions and the two replies had been exchanged, the newcomer rose, turned his back towards the fire, lifted one foot so as to warm the sole of its boot, and said to Eugenie,—

“Thank you, my cousin, but I dined at Tours. And,” he added, looking at Grandet, “I need nothing; I am not even tired.”

“Monsieur has come from the capital?” asked Madame des Grassins.

Monsieur Charles,—such was the name of the son of Monsieur Grandet of Paris,—hearing himself addressed, took a little eye-glass, suspended by a chain from his neck, applied it to his right eye to examine what was on the table, and also the persons sitting round it. He ogled Madame des Grassins with much impertinence, and said to her, after he had observed all he wished,—

“Yes, madame. You are playing at loto, aunt,” he added. “Do not let me interrupt you, I beg; go on with your game: it is too amusing to leave.”

“I was certain it was the cousin,” thought Madame des Grassins, casting repeated glances at him.

“Forty-seven!” cried the old abbe. “Mark it down, Madame des Grassins. Isn’t that your number?”

Monsieur des Grassins put a counter on his wife’s card, who sat watching first the cousin from Paris and then Eugenie, without thinking of her loto, a prey to mournful presentiments. From time to time the young heiress glanced furtively at her cousin, and the banker’s wife easily detected a crescendo of surprise and curiosity in her mind.

Monsieur Charles Grandet, a handsome young man of twenty-two, presented at this moment a singular contrast to the worthy provincials, who, considerably disgusted by his aristocratic manners, were all studying him with sarcastic intent. This needs an explanation. At twenty-two, young people are still so near childhood that they often conduct themselves childishly. In all probability, out of every hundred of them fully ninety-nine would have behaved precisely as Monsieur Charles Grandet was now behaving.

Some days earlier than this his father had told him to go and spend several months with his uncle at Saumur. Perhaps Monsieur Grandet was thinking of Eugenie. Charles, sent for the first time in his life into the provinces, took a fancy to make his appearance with the superiority of a man of fashion, to reduce the whole arrondissement to despair by his luxury, and to make his visit an epoch, importing into those country regions all the refinements of Parisian life. In short, to explain it in one word, he mean to pass more time at Saumur in brushing his nails than he ever thought of doing in Paris, and to assume the extra nicety and elegance of dress which a young man of fashion often lays aside for a certain negligence which in itself is not devoid of grace. Charles therefore brought with him a complete hunting-costume, the finest gun, the best hunting-knife in the prettiest sheath to be found in all Paris. He brought his whole collection of waistcoats. They were of all kinds,—gray, black, white, scarabaeus-colored: some were shot with gold, some spangled, some chined; some were double-breasted and crossed like a shawl, others were straight in the collar; some had turned-over collars, some buttoned up to the top with gilt buttons. He brought every variety of collar and cravat in fashion at that epoch. He brought two of Buisson’s coats and all his finest linen He brought his pretty gold toilet-set,—a present from his mother. He brought all his dandy knick-knacks, not forgetting a ravishing little desk presented to him by the most amiable of women,—amiable for him, at least,—a fine lady whom he called Annette and who at this moment was travelling, matrimonially and wearily, in Scotland, a victim to certain suspicions which required a passing sacrifice of happiness; in the desk was much pretty note-paper on which to write to her once a fortnight.

In short, it was as complete a cargo of Parisian frivolities as it was possible for him to get together,—a collection of all the implements of husbandry with which the youth of leisure tills his life, from the little whip which helps to begin a duel, to the handsomely chased pistols which end it. His father having told him to travel alone and modestly, he had taken the coupe of the diligence all to himself, rather pleased at not having to damage a delightful travelling-carriage ordered for a journey on which he was to meet his Annette, the great lady who, etc.,—whom he intended to rejoin at Baden in the following June. Charles expected to meet scores of people at his uncle’s house, to hunt in his uncle’s forests,—to live, in short, the usual chateau life; he did not know that his uncle was in Saumur, and had only inquired about him incidentally when asking the way to Froidfond. Hearing that he was in town, he supposed that he should find him in a suitable mansion.

In order that he might make a becoming first appearance before his uncle either at Saumur or at Froidfond, he had put on his most elegant travelling attire, simple yet exquisite,—“adorable,” to use the word which in those days summed up the special perfections of a man or a thing. At Tours a hairdresser had re-curled his beautiful chestnut locks; there he changed his linen and put on a black satin cravat, which, combined with a round shirt-collar, framed his fair and smiling countenance agreeably. A travelling great-coat, only half buttoned up, nipped in his waist and disclosed a cashmere waistcoat crossed in front, beneath which was another waistcoat of white material. His watch, negligently slipped into a pocket, was fastened by a short gold chain to a buttonhole. His gray trousers, buttoned up at the sides, were set off at the seams with patterns of black silk embroidery. He gracefully twirled a cane, whose chased gold knob did not mar the freshness of his gray gloves. And to complete all, his cap was in excellent taste. None but a Parisian, and a Parisian of the upper spheres, could thus array himself without appearing ridiculous; none other could give the harmony of self-conceit to all these fopperies, which were carried off, however, with a dashing air,—the air of a young man who has fine pistols, a sure aim, and Annette.

Now if you wish to understand the mutual amazement of the provincial party and the young Parisian; if you would clearly see the brilliance which the traveller’s elegance cast among the gray shadows of the room and upon the faces of this family group,—endeavor to picture to your minds the Cruchots. All three took snuff, and had long ceased to repress the habit of snivelling or to remove the brown blotches which strewed the frills of their dingy shirts and the yellowing creases of their crumpled collars. Their flabby cravats were twisted into ropes as soon as they wound them about their throats. The enormous quantity of linen which allowed these people to have their clothing washed only once in six months, and to keep it during that time in the depths of their closets, also enabled time to lay its grimy and decaying stains upon it. There was perfect unison of ill-grace and senility about them; their faces, as faded as their threadbare coats, as creased as their trousers, were worn-out, shrivelled-up, and puckered. As for the others, the general negligence of their dress, which was incomplete and wanting in freshness,—like the toilet of all country places, where insensibly people cease to dress for others and come to think seriously of the price of a pair of gloves,—was in keeping with the negligence of the Cruchots. A horror of fashion was the only point on which the Grassinists and the Cruchotines agreed.

When the Parisian took up his eye-glass to examine the strange accessories of this dwelling,—the joists of the ceiling, the color of the woodwork, and the specks which the flies had left there in sufficient number to punctuate the “Moniteur” and the “Encyclopaedia of Sciences,”—the loto-players lifted their noses and looked at him with as much curiosity as they might have felt about a giraffe. Monsieur des Grassins and his son, to whom the appearance of a man of fashion was not wholly unknown, were nevertheless as much astonished as their neighbors, whether it was that they fell under the indefinable influence of the general feeling, or that they really shared it as with satirical glances they seemed to say to their compatriots,—

“That is what you see in Paris!”

They were able to examine Charles at their leisure without fearing to displease the master of the house. Grandet was absorbed in the long letter which he held in his hand; and to read it he had taken the only candle upon the card-table, paying no heed to his guests or their pleasure. Eugenie, to whom such a type of perfection, whether of dress or of person, was absolutely unknown, thought she beheld in her cousin a being descended from seraphic spheres. She inhaled with delight the fragrance wafted from the graceful curls of that brilliant head. She would have liked to touch the soft kid of the delicate gloves. She envied Charles his small hands, his complexion, the freshness and refinement of his features. In short,—if it is possible to sum up the effect this elegant being produced upon an ignorant young girl perpetually employed in darning stockings or in mending her father’s clothes, and whose life flowed on beneath these unclean rafters, seeing none but occasional passers along the silent street,—this vision of her cousin roused in her soul an emotion of delicate desire like that inspired in a young man by the fanciful pictures of women drawn by Westall for the English “Keepsakes,” and that engraved by the Findens with so clever a tool that we fear, as we breathe upon the paper, that the celestial apparitions may be wafted away. Charles drew from his pocket a handkerchief embroidered by the great lady now travelling in Scotland. As Eugenie saw this pretty piece of work, done in the vacant hours which were lost to love, she looked at her cousin to see if it were possible that he meant to make use of it. The manners of the young man, his gestures, the way in which he took up his eye-glass, his affected superciliousness, his contemptuous glance at the coffer which had just given so much pleasure to the rich heiress, and which he evidently regarded as without value, or even as ridiculous,—all these things, which shocked the Cruchots and the des Grassins, pleased Eugenie so deeply that before she slept she dreamed long dreams of her phoenix cousin.

The loto-numbers were drawn very slowly, and presently the game came suddenly to an end. La Grand Nanon entered and said aloud: “Madame, I want the sheets for monsieur’s bed.”

Madame Grandet followed her out. Madame des Grassins said in a low voice: “Let us keep our sous and stop playing.” Each took his or her two sous from the chipped saucer in which they had been put; then the party moved in a body toward the fire.

“Have you finished your game?” said Grandet, without looking up from his letter.

“Yes, yes!” replied Madame des Grassins, taking a seat near Charles.

Eugenie, prompted by a thought often born in the heart of a young girl when sentiment enters it for the first time, left the room to go and help her mother and Nanon. Had an able confessor then questioned her she would, no doubt, have avowed to him that she thought neither of her mother nor of Nanon, but was pricked by a poignant desire to look after her cousin’s room and concern herself with her cousin; to supply what might be needed, to remedy any forgetfulness, to see that all was done to make it, as far as possible, suitable and elegant; and, in fact, she arrived in time to prove to her mother and Nanon that everything still remained to be done. She put into Nanon’s head the notion of passing a warming-pan between the sheets. She herself covered the old table with a cloth and requested Nanon to change it every morning; she convinced her mother that it was necessary to light a good fire, and persuaded Nanon to bring up a great pile of wood into the corridor without saying anything to her father. She ran to get, from one of the corner-shelves of the hall, a tray of old lacquer which was part of the inheritance of the late Monsieur de la Bertelliere, catching up at the same time a six-sided crystal goblet, a little tarnished gilt spoon, an antique flask engraved with cupids, all of which she put triumphantly on the corner of her cousin’s chimney-piece. More ideas surged through her head in one quarter of an hour than she had ever had since she came into the world.

“Mamma,” she said, “my cousin will never bear the smell of a tallow candle; suppose we buy a wax one?” And she darted, swift as a bird, to get the five-franc piece which she had just received for her monthly expenses. “Here, Nanon,” she cried, “quick!”

“What will your father say?” This terrible remonstrance was uttered by Madame Grandet as she beheld her daughter armed with an old Sevres sugar-basin which Grandet had brought home from the chateau of Froidfond. “And where will you get the sugar? Are you crazy?”

“Mamma, Nanon can buy some sugar as well as the candle.”

“But your father?”

“Surely his nephew ought not to go without a glass of eau sucree? Besides, he will not notice it.”

“Your father sees everything,” said Madame Grandet, shaking her head.

Nanon hesitated; she knew her master.

“Come, Nanon, go,—because it is my birthday.”

Nanon gave a loud laugh as she heard the first little jest her young mistress had ever made, and then obeyed her.

While Eugenie and her mother were trying to embellish the bedroom assigned by Monsieur Grandet for his nephew, Charles himself was the object of Madame des Grassins’ attentions; to all appearances she was setting her cap at him.

“You are very courageous, monsieur,” she said to the young dandy, “to leave the pleasures of the capital at this season and take up your abode in Saumur. But if we do not frighten you away, you will find there are some amusements even here.”

She threw him the ogling glance of the provinces, where women put so much prudence and reserve into their eyes that they impart to them the prudish concupiscence peculiar to certain ecclesiastics to whom all pleasure is either a theft or an error. Charles was so completely out of his element in this abode, and so far from the vast chateau and the sumptuous life with which his fancy had endowed his uncle, that as he looked at Madame des Grassins he perceived a dim likeness to Parisian faces. He gracefully responded to the species of invitation addressed to him, and began very naturally a conversation, in which Madame des Grassins gradually lowered her voice so as to bring it into harmony with the nature of the confidences she was making. With her, as with Charles, there was the need of conference; so after a few moments spent in coquettish phrases and a little serious jesting, the clever provincial said, thinking herself unheard by the others, who were discussing the sale of wines which at that season filled the heads of every one in Saumur,—

“Monsieur if you will do us the honor to come and see us, you will give as much pleasure to my husband as to myself. Our salon is the only one in Saumur where you will find the higher business circles mingling with the nobility. We belong to both societies, who meet at our house simply because they find it amusing. My husband—I say it with pride—is as much valued by the one class as by the other. We will try to relieve the monotony of your visit here. If you stay all the time with Monsieur Grandet, good heavens! what will become of you? Your uncle is a sordid miser who thinks of nothing but his vines; your aunt is a pious soul who can’t put two ideas together; and your cousin is a little fool, without education, perfectly common, no fortune, who will spend her life in darning towels.”

“She is really very nice, this woman,” thought Charles Grandet as he duly responded to Madame des Grassins’ coquetries.

“It seems to me, wife, that you are taking possession of monsieur,” said the stout banker, laughing.

On this remark the notary and the president said a few words that were more or less significant; but the abbe, looking at them slyly, brought their thoughts to a focus by taking a pinch of snuff and saying as he handed round his snuff-box: “Who can do the honors of Saumur for monsieur so well as madame?”

“Ah! what do you mean by that, monsieur l’abbe?” demanded Monsieur des Grassins.

“I mean it in the best possible sense for you, for madame, for the town of Saumur, and for monsieur,” said the wily old man, turning to Charles.

The Abbe Cruchot had guessed the conversation between Charles and Madame des Grassins without seeming to pay attention to it.

“Monsieur,” said Adolphe to Charles with an air which he tried to make free and easy, “I don’t know whether you remember me, but I had the honor of dancing as your vis-a-vis at a ball given by the Baron de Nucingen, and—”

“Perfectly; I remember perfectly, monsieur,” answered Charles, pleased to find himself the object of general attention.

“Monsieur is your son?” he said to Madame des Grassins.

The abbe looked at her maliciously.

“Yes, monsieur,” she answered.

“Then you were very young when you were in Paris?” said Charles, addressing Adolphe.

“You must know, monsieur,” said the abbe, “that we send them to Babylon as soon as they are weaned.”

Madame des Grassins examined the abbe with a glance of extreme penetration.

“It is only in the provinces,” he continued, “that you will find women of thirty and more years as fresh as madame, here, with a son about to take his degree. I almost fancy myself back in the days when the young men stood on chairs in the ball-room to see you dance, madame,” said the abbe, turning to his female adversary. “To me, your triumphs are but of yesterday—”

“The old rogue!” thought Madame Grassins; “can he have guessed my intentions?”

“It seems that I shall have a good deal of success in Saumur,” thought Charles as he unbuttoned his great-coat, put a hand into his waistcoat, and cast a glance into the far distance, to imitate the attitude which Chantrey has given to Lord Byron.

The inattention of Pere Grandet, or, to speak more truly, the preoccupation of mind into which the reading of the letter had plunged him, did not escape the vigilance of the notary and the president, who tried to guess the contents of the letter by the almost imperceptible motions of the miser’s face, which was then under the full light of the candle. He maintained the habitual calm of his features with evident difficulty; we may, in fact, picture to ourselves the countenance such a man endeavored to preserve as he read the fatal letter which here follows:—

  My Brother,—It is almost twenty-three years since we have seen
  each other. My marriage was the occasion of our last interview,
  after which we parted, and both of us were happy. Assuredly I
  could not then foresee that you would one day be the prop of the
  family whose prosperity you then predicted.

  When you hold this letter within your hands I shall be no longer
  living. In the position I now hold I cannot survive the disgrace
  of bankruptcy. I have waited on the edge of the gulf until the
  last moment, hoping to save myself. The end has come, I must sink
  into it. The double bankruptcies of my broker and of Roguin, my
  notary, have carried off my last resources and left me nothing. I
  have the bitterness of owing nearly four millions, with assets not
  more than twenty-five per cent in value to pay them. The wines in
  my warehouses suffer from the fall in prices caused by the
  abundance and quality of your vintage. In three days Paris will
  cry out: “Monsieur Grandet was a knave!” and I, an honest man,
  shall be lying in my winding-sheet of infamy. I deprive my son of
  a good name, which I have stained, and the fortune of his mother,
  which I have lost. He knows nothing of all this,—my unfortunate
  child whom I idolize! We parted tenderly. He was ignorant,
  happily, that the last beatings of my heart were spent in that
  farewell. Will he not some day curse me? My brother, my brother!
  the curses of our children are horrible; they can appeal against
  ours, but theirs are irrevocable. Grandet, you are my elder
  brother, you owe me your protection; act for me so that Charles
  may cast no bitter words upon my grave! My brother, if I were
  writing with my blood, with my tears, no greater anguish could I
  put into this letter,—nor as great, for then I should weep, I
  should bleed, I should die, I should suffer no more, but now I
  suffer and look at death with dry eyes.

  From henceforth you are my son’s father; he has no relations, as
  you well know, on his mother’s side. Why did I not consider social
  prejudices? Why did I yield to love? Why did I marry the natural
  daughter of a great lord? Charles has no family. Oh, my unhappy
  son! my son! Listen, Grandet! I implore nothing for myself,
  —besides, your property may not be large enough to carry a mortgage
  of three millions,—but for my son! Brother, my suppliant hands
  are clasped as I think of you; behold them! Grandet, I confide my
  son to you in dying, and I look at the means of death with less
  pain as I think that you will be to him a father. He loved me
  well, my Charles; I was good to him, I never thwarted him; he will
  not curse me. Ah, you see! he is gentle, he is like his mother, he
  will cause you no grief. Poor boy! accustomed to all the
  enjoyments of luxury, he knows nothing of the privations to which
  you and I were condemned by the poverty of our youth. And I leave
  him ruined! alone! Yes, all my friends will avoid him, and it is I
  who have brought this humiliation upon him! Would that I had the
  force to send him with one thrust into the heavens to his mother’s
  side! Madness! I come back to my disaster—to his. I send him to
  you that you may tell him in some fitting way of my death, of his
  future fate. Be a father to him, but a good father. Do not tear
  him all at once from his idle life, it would kill him. I beg him
  on my knees to renounce all rights that, as his mother’s heir, he
  may have on my estate. But the prayer is superfluous; he is
  honorable, and he will feel that he must not appear among my
  creditors. Bring him to see this at the right time; reveal to him
  the hard conditions of the life I have made for him: and if he
  still has tender thoughts of me, tell him in my name that all is
  not lost for him. Yes, work, labor, which saved us both, may give
  him back the fortune of which I have deprived him; and if he
  listens to his father’s voice as it reaches him from the grave, he
  will go the Indies. My brother, Charles is an upright and
  courageous young man; give him the wherewithal to make his
  venture; he will die sooner than not repay you the funds which you
  may lend him. Grandet! if you will not do this, you will lay up
  for yourself remorse. Ah, should my child find neither tenderness
  nor succor in you, I would call down the vengeance of God upon
  your cruelty!

  If I had been able to save something from the wreck, I might have
  had the right to leave him at least a portion of his mother’s
  property; but my last monthly payments have absorbed everything. I
  did not wish to die uncertain of my child’s fate; I hoped to feel
  a sacred promise in a clasp of your hand which might have warmed
  my heart: but time fails me. While Charles is journeying to you I
  shall be preparing my assignment. I shall endeavor to show by the
  order and good faith of my accounts that my disaster comes neither
  from a faulty life nor from dishonesty. It is for my son’s sake
  that I strive to do this.

  Farewell, my brother! May the blessing of God be yours for the
  generous guardianship I lay upon you, and which, I doubt not, you
  will accept. A voice will henceforth and forever pray for you in
  that world where we must all go, and where I am now as you read
  these lines.

Victor-Ange-Guillaume Grandet.

“So you are talking?” said Pere Grandet as he carefully folded the letter in its original creases and put it into his waistcoat-pocket. He looked at his nephew with a humble, timid air, beneath which he hid his feelings and his calculations. “Have you warmed yourself?” he said to him.

“Thoroughly, my dear uncle.”

“Well, where are the women?” said his uncle, already forgetting that his nephew was to sleep at the house. At this moment Eugenie and Madame Grandet returned.

“Is the room all ready?” said Grandet, recovering his composure.

“Yes, father.”

“Well then, my nephew, if you are tired, Nanon shall show you your room. It isn’t a dandy’s room; but you will excuse a poor wine-grower who never has a penny to spare. Taxes swallow up everything.”

“We do not wish to intrude, Grandet,” said the banker; “you may want to talk to your nephew, and therefore we will bid you good-night.”

At these words the assembly rose, and each made a parting bow in keeping with his or her own character. The old notary went to the door to fetch his lantern and came back to light it, offering to accompany the des Grassins on their way. Madame des Grassins had not foreseen the incident which brought the evening prematurely to an end, her servant therefore had not arrived.

“Will you do me the honor to take my arm, madame?” said the abbe.

“Thank you, monsieur l’abbe, but I have my son,” she answered dryly.

“Ladies cannot compromise themselves with me,” said the abbe.

“Take Monsieur Cruchot’s arm,” said her husband.

The abbe walked off with the pretty lady so quickly that they were soon some distance in advance of the caravan.

“That is a good-looking young man, madame,” he said, pressing her arm. “Good-by to the grapes, the vintage is done. It is all over with us. We may as well say adieu to Mademoiselle Grandet. Eugenie will belong to the dandy. Unless this cousin is enamoured of some Parisian woman, your son Adolphe will find another rival in—”

“Not at all, monsieur l’abbe. This young man cannot fail to see that Eugenie is a little fool,—a girl without the least freshness. Did you notice her to-night? She was as yellow as a quince.”

“Perhaps you made the cousin notice it?”

“I did not take the trouble—”

“Place yourself always beside Eugenie, madame, and you need never take the trouble to say anything to the young man against his cousin; he will make his own comparisons, which—”

“Well, he has promised to dine with me the day after to-morrow.”

“Ah! if you only would, madame—” said the abbe.

“What is it that you wish me to do, monsieur l’abbe? Do you mean to offer me bad advice? I have not reached the age of thirty-nine, without a stain upon my reputation, thank God! to compromise myself now, even for the empire of the Great Mogul. You and I are of an age when we both know the meaning of words. For an ecclesiastic, you certainly have ideas that are very incongruous. Fie! it is worthy of Faublas!”

“You have read Faublas?”

“No, monsieur l’abbe; I meant to say the Liaisons dangereuses.”

“Ah! that book is infinitely more moral,” said the abbe, laughing. “But you make me out as wicked as a young man of the present day; I only meant—”

“Do you dare to tell me you were not thinking of putting wicked things into my head? Isn’t it perfectly clear? If this young man—who I admit is very good-looking—were to make love to me, he would not think of his cousin. In Paris, I know, good mothers do devote themselves in this way to the happiness and welfare of their children; but we live in the provinces, monsieur l’abbe.”

“Yes, madame.”

“And,” she continued, “I do not want, and Adolphe himself would not want, a hundred millions brought at such a price.”

“Madame, I said nothing about a hundred millions; that temptation might be too great for either of us to withstand. Only, I do think that an honest woman may permit herself, in all honor, certain harmless little coquetries, which are, in fact, part of her social duty and which—”

“Do you think so?”

“Are we not bound, madame, to make ourselves agreeable to each other?—Permit me to blow my nose.—I assure you, madame,” he resumed, “that the young gentleman ogled you through his glass in a more flattering manner than he put on when he looked at me; but I forgive him for doing homage to beauty in preference to old age—”

“It is quite apparent,” said the president in his loud voice, “that Monsieur Grandet of Paris has sent his son to Saumur with extremely matrimonial intentions.”

“But in that case the cousin wouldn’t have fallen among us like a cannon-ball,” answered the notary.

“That doesn’t prove anything,” said Monsieur des Grassins; “the old miser is always making mysteries.”

“Des Grassins, my friend, I have invited the young man to dinner. You must go and ask Monsieur and Madame de Larsonniere and the du Hautoys, with the beautiful demoiselle du Hautoy, of course. I hope she will be properly dressed; that jealous mother of hers does make such a fright of her! Gentlemen, I trust that you will all do us the honor to come,” she added, stopping the procession to address the two Cruchots.

“Here you are at home, madame,” said the notary.

After bowing to the three des Grassins, the three Cruchots returned home, applying their provincial genius for analysis to studying, under all its aspects, the great event of the evening, which undoubtedly changed the respective positions of Grassinists and Cruchotines. The admirable common-sense which guided all the actions of these great machinators made each side feel the necessity of a momentary alliance against a common enemy. Must they not mutually hinder Eugenie from loving her cousin, and the cousin from thinking of Eugenie? Could the Parisian resist the influence of treacherous insinuations, soft-spoken calumnies, slanders full of faint praise and artless denials, which should be made to circle incessantly about him and deceive him?





IV

When the four relations were left alone, Monsieur Grandet said to his nephew,—

“We must go to bed. It is too late to talk about the matters which have brought you here; to-morrow we will take a suitable moment. We breakfast at eight o’clock; at midday we eat a little fruit or a bit of bread, and drink a glass of white wine; and we dine, like the Parisians, at five o’clock. That’s the order of the day. If you like to go and see the town and the environs you are free to do so. You will excuse me if my occupations do not permit me to accompany you. You may perhaps hear people say that I am rich,—Monsieur Grandet this, Monsieur Grandet that. I let them talk; their gossip does not hurt my credit. But I have not a penny; I work in my old age like an apprentice whose worldly goods are a bad plane and two good arms. Perhaps you’ll soon know yourself what a franc costs when you have got to sweat for it. Nanon, where are the candles?”

“I trust, my nephew, that you will find all you want,” said Madame Grandet; “but if you should need anything else, you can call Nanon.”

“My dear aunt, I shall need nothing; I have, I believe, brought everything with me. Permit me to bid you good-night, and my young cousin also.”

Charles took a lighted wax candle from Nanon’s hand,—an Anjou candle, very yellow in color, and so shopworn that it looked like tallow and deceived Monsieur Grandet, who, incapable of suspecting its presence under his roof, did not perceive this magnificence.

“I will show you the way,” he said.

Instead of leaving the hall by the door which opened under the archway, Grandet ceremoniously went through the passage which divided the hall from the kitchen. A swing-door, furnished with a large oval pane of glass, shut this passage from the staircase, so as to fend off the cold air which rushed through it. But the north wind whistled none the less keenly in winter, and, in spite of the sand-bags at the bottom of the doors of the living-room, the temperature within could scarcely be kept at a proper height. Nanon went to bolt the outer door; then she closed the hall and let loose a wolf-dog, whose bark was so strangled that he seemed to have laryngitis. This animal, noted for his ferocity, recognized no one but Nanon; the two untutored children of the fields understood each other.

When Charles saw the yellow, smoke-stained walls of the well of the staircase, where each worm-eaten step shook under the heavy foot-fall of his uncle, his expectations began to sober more and more. He fancied himself in a hen-roost. His aunt and cousin, to whom he turned an inquiring look, were so used to the staircase that they did not guess the cause of his amazement, and took the glance for an expression of friendliness, which they answered by a smile that made him desperate.

“Why the devil did my father send me to such a place?” he said to himself.

When they reached the first landing he saw three doors painted in Etruscan red and without casings,—doors sunk in the dusty walls and provided with iron bars, which in fact were bolts, each ending with the pattern of a flame, as did both ends of the long sheath of the lock. The first door at the top of the staircase, which opened into a room directly above the kitchen, was evidently walled up. In fact, the only entrance to that room was through Grandet’s bedchamber; the room itself was his office. The single window which lighted it, on the side of the court, was protected by a lattice of strong iron bars. No one, not even Madame Grandet, had permission to enter it. The old man chose to be alone, like an alchemist in his laboratory. There, no doubt, some hiding-place had been ingeniously constructed; there the title-deeds of property were stored; there hung the scales on which to weigh the louis; there were devised, by night and secretly, the estimates, the profits, the receipts, so that business men, finding Grandet prepared at all points, imagined that he got his cue from fairies or demons; there, no doubt, while Nanon’s loud snoring shook the rafters, while the wolf-dog watched and yawned in the courtyard, while Madame and Mademoiselle Grandet were quietly sleeping, came the old cooper to cuddle, to con over, to caress and clutch and clasp his gold. The walls were thick, the screens sure. He alone had the key of this laboratory, where—so people declared—he studied the maps on which his fruit-trees were marked, and calculated his profits to a vine, and almost to a twig.

The door of Eugenie’s chamber was opposite to the walled-up entrance to this room. At the other end of the landing were the appartements of the married pair, which occupied the whole front of the house. Madame Grandet had a room next to that of Eugenie, which was entered through a glass door. The master’s chamber was separated from that of his wife by a partition, and from the mysterious strong-room by a thick wall. Pere Grandet lodged his nephew on the second floor, in the high mansarde attic which was above his own bedroom, so that he might hear him if the young man took it into his head to go and come. When Eugenie and her mother reached the middle of the landing they kissed each other for good-night; then with a few words of adieu to Charles, cold upon the lips, but certainly very warm in the heart of the young girl, they withdrew into their own chambers.

“Here you are in your room, my nephew,” said Pere Grandet as he opened the door. “If you need to go out, call Nanon; without her, beware! the dog would eat you up without a word. Sleep well. Good-night. Ha! why, they have made you a fire!” he cried.

At this moment Nanon appeared with the warming pan.

“Here’s something more!” said Monsieur Grandet. “Do you take my nephew for a lying-in woman? Carry off your brazier, Nanon!”

“But, monsieur, the sheets are damp, and this gentleman is as delicate as a woman.”

“Well, go on, as you’ve taken it into your head,” said Grandet, pushing her by the shoulders; “but don’t set things on fire.” So saying, the miser went down-stairs, grumbling indistinct sentences.

Charles stood aghast in the midst of his trunks. After casting his eyes on the attic-walls covered with that yellow paper sprinkled with bouquets so well known in dance-houses, on the fireplace of ribbed stone whose very look was chilling, on the chairs of yellow wood with varnished cane seats that seemed to have more than the usual four angles, on the open night-table capacious enough to hold a small sergeant-at-arms, on the meagre bit of rag-carpet beside the bed, on the tester whose cloth valance shook as if, devoured by moths, it was about to fall, he turned gravely to la Grande Nanon and said,—

“Look here! my dear woman, just tell me, am I in the house of Monsieur Grandet, formerly mayor of Saumur, and brother to Monsieur Grandet of Paris?”

“Yes, monsieur; and a very good, a very kind, a very perfect gentleman. Shall I help you to unpack your trunks?”

“Faith! yes, if you will, my old trooper. Didn’t you serve in the marines of the Imperial Guard?”

“Ho, ho, ho!” laughed Nanon. “What’s that,—the marines of the guard? Is it salt? Does it go in the water?”

“Here, get me my dressing-gown out of that valise; there’s the key.”

Nanon was wonder-struck by the sight of a dressing-gown made of green silk, brocaded with gold flowers of an antique design.

“Are you going to put that on to go to bed with?” she asked.

“Yes.”

“Holy Virgin! what a beautiful altar-cloth it would make for the parish church! My dear darling monsieur, give it to the church, and you’ll save your soul; if you don’t, you’ll lose it. Oh, how nice you look in it! I must call mademoiselle to see you.”

“Come, Nanon, if Nanon you are, hold your tongue; let me go to bed. I’ll arrange my things to-morrow. If my dressing-gown pleases you so much, you shall save your soul. I’m too good a Christian not to give it to you when I go away, and you can do what you like with it.”

Nanon stood rooted to the ground, gazing at Charles and unable to put faith into his words.

“Good night, Nanon.”

“What in the world have I come here for?” thought Charles as he went to sleep. “My father is not a fool; my journey must have some object. Pshaw! put off serious thought till the morrow, as some Greek idiot said.”

“Blessed Virgin! how charming he is, my cousin!” Eugenie was saying, interrupting her prayers, which that night at least were never finished.

Madame Grandet had no thoughts at all as she went to bed. She heard the miser walking up and down his room through the door of communication which was in the middle of the partition. Like all timid women, she had studied the character of her lord. Just as the petrel foresees the storm, she knew by imperceptible signs when an inward tempest shook her husband; and at such times, to use an expression of her own, she “feigned dead.”

Grandet gazed at the door lined with sheet-iron which he lately put to his sanctum, and said to himself,—

“What a crazy idea of my brother to bequeath his son to me! A fine legacy! I have not fifty francs to give him. What are fifty francs to a dandy who looked at my barometer as if he meant to make firewood of it!”

In thinking over the consequences of that legacy of anguish Grandet was perhaps more agitated than his brother had been at the moment of writing it.

“I shall have that golden robe,” thought Nanon, who went to sleep tricked out in her altar-cloth, dreaming for the first time in her life of flowers, embroidery, and damask, just as Eugenie was dreaming of love.


In the pure and monotonous life of young girls there comes a delicious hour when the sun sheds its rays into their soul, when the flowers express their thoughts, when the throbbings of the heart send upward to the brain their fertilizing warmth and melt all thoughts into a vague desire,—day of innocent melancholy and of dulcet joys! When babes begin to see, they smile; when a young girl first perceives the sentiment of nature, she smiles as she smiled when an infant. If light is the first love of life, is not love a light to the heart? The moment to see within the veil of earthly things had come for Eugenie.

An early riser, like all provincial girls, she was up betimes and said her prayers, and then began the business of dressing,—a business which henceforth was to have a meaning. First she brushed and smoothed her chestnut hair and twisted its heavy masses to the top of her head with the utmost care, preventing the loose tresses from straying, and giving to her head a symmetry which heightened the timid candor of her face; for the simplicity of these accessories accorded well with the innocent sincerity of its lines. As she washed her hands again and again in the cold water which hardened and reddened the skin, she looked at her handsome round arms and asked herself what her cousin did to make his hands so softly white, his nails so delicately curved. She put on new stockings and her prettiest shoes. She laced her corset straight, without skipping a single eyelet. And then, wishing for the first time in her life to appear to advantage, she felt the joy of having a new gown, well made, which rendered her attractive.

As she finished her toilet the clock of the parish church struck the hour; to her astonishment, it was only seven. The desire of having plenty of time for dressing carefully had led her to get up too early. Ignorant of the art of retouching every curl and studying every effect, Eugenie simply crossed her arms, sat down by the window, and looked at the court-yard, the narrow garden, and the high terraced walls that over-topped it: a dismal, hedged-in prospect, yet not wholly devoid of those mysterious beauties which belong to solitary or uncultivated nature. Near the kitchen was a well surrounded by a curb, with a pulley fastened to a bent iron rod clasped by a vine whose leaves were withered, reddened, and shrivelled by the season. From thence the tortuous shoots straggled to the wall, clutched it, and ran the whole length of the house, ending near the wood-pile, where the logs were ranged with as much precision as the books in a library. The pavement of the court-yard showed the black stains produced in time by lichens, herbage, and the absence of all movement or friction. The thick walls wore a coating of green moss streaked with waving brown lines, and the eight stone steps at the bottom of the court-yard which led up to the gate of the garden were disjointed and hidden beneath tall plants, like the tomb of a knight buried by his widow in the days of the Crusades. Above a foundation of moss-grown, crumbling stones was a trellis of rotten wood, half fallen from decay; over them clambered and intertwined at will a mass of clustering creepers. On each side of the latticed gate stretched the crooked arms of two stunted apple-trees. Three parallel walks, gravelled and separated from each other by square beds, where the earth was held in by box-borders, made the garden, which terminated, beneath a terrace of the old walls, in a group of lindens. At the farther end were raspberry-bushes; at the other, near the house, an immense walnut-tree drooped its branches almost into the window of the miser’s sanctum.

A clear day and the beautiful autumnal sun common to the banks of the Loire was beginning to melt the hoar-frost which the night had laid on these picturesque objects, on the walls, and on the plants which swathed the court-yard. Eugenie found a novel charm in the aspect of things lately so insignificant to her. A thousand confused thoughts came to birth in her mind and grew there, as the sunbeams grew without along the wall. She felt that impulse of delight, vague, inexplicable, which wraps the moral being as a cloud wraps the physical body. Her thoughts were all in keeping with the details of this strange landscape, and the harmonies of her heart blended with the harmonies of nature. When the sun reached an angle of the wall where the “Venus-hair” of southern climes drooped its thick leaves, lit with the changing colors of a pigeon’s breast, celestial rays of hope illumined the future to her eyes, and thenceforth she loved to gaze upon that piece of wall, on its pale flowers, its blue harebells, its wilting herbage, with which she mingled memories as tender as those of childhood. The noise made by each leaf as it fell from its twig in the void of that echoing court gave answer to the secret questionings of the young girl, who could have stayed there the livelong day without perceiving the flight of time. Then came tumultuous heavings of the soul. She rose often, went to her glass, and looked at herself, as an author in good faith looks at his work to criticise it and blame it in his own mind.

“I am not beautiful enough for him!” Such was Eugenie’s thought,—a humble thought, fertile in suffering. The poor girl did not do herself justice; but modesty, or rather fear, is among the first of love’s virtues. Eugenie belonged to the type of children with sturdy constitutions, such as we see among the lesser bourgeoisie, whose beauties always seem a little vulgar; and yet, though she resembled the Venus of Milo, the lines of her figure were ennobled by the softer Christian sentiment which purifies womanhood and gives it a distinction unknown to the sculptors of antiquity. She had an enormous head, with the masculine yet delicate forehead of the Jupiter of Phidias, and gray eyes, to which her chaste life, penetrating fully into them, carried a flood of light. The features of her round face, formerly fresh and rosy, were at one time swollen by the small-pox, which destroyed the velvet texture of the skin, though it kindly left no other traces, and her cheek was still so soft and delicate that her mother’s kiss made a momentary red mark upon it. Her nose was somewhat too thick, but it harmonized well with the vermilion mouth, whose lips, creased in many lines, were full of love and kindness. The throat was exquisitely round. The bust, well curved and carefully covered, attracted the eye and inspired reverie. It lacked, no doubt, the grace which a fitting dress can bestow; but to a connoisseur the non-flexibility of her figure had its own charm. Eugenie, tall and strongly made, had none of the prettiness which pleases the masses; but she was beautiful with a beauty which the spirit recognizes, and none but artists truly love. A painter seeking here below for a type of Mary’s celestial purity, searching womankind for those proud modest eyes which Raphael divined, for those virgin lines, often due to chances of conception, which the modesty of Christian life alone can bestow or keep unchanged,—such a painter, in love with his ideal, would have found in the face of Eugenie the innate nobleness that is ignorant of itself; he would have seen beneath the calmness of that brow a world of love; he would have felt, in the shape of the eyes, in the fall of the eyelids, the presence of the nameless something that we call divine. Her features, the contour of her head, which no expression of pleasure had ever altered or wearied, were like the lines of the horizon softly traced in the far distance across the tranquil lakes. That calm and rosy countenance, margined with light like a lovely full-blown flower, rested the mind, held the eye, and imparted the charm of the conscience that was there reflected. Eugenie was standing on the shore of life where young illusions flower, where daisies are gathered with delights ere long to be unknown; and thus she said, looking at her image in the glass, unconscious as yet of love: “I am too ugly; he will not notice me.”

Then she opened the door of her chamber which led to the staircase, and stretched out her neck to listen for the household noises. “He is not up,” she thought, hearing Nanon’s morning cough as the good soul went and came, sweeping out the halls, lighting her fire, chaining the dog, and speaking to the beasts in the stable. Eugenie at once went down and ran to Nanon, who was milking the cow.

“Nanon, my good Nanon, make a little cream for my cousin’s breakfast.”

“Why, mademoiselle, you should have thought of that yesterday,” said Nanon, bursting into a loud peal of laughter. “I can’t make cream. Your cousin is a darling, a darling! oh, that he is! You should have seen him in his dressing-gown, all silk and gold! I saw him, I did! He wears linen as fine as the surplice of monsieur le cure.”

“Nanon, please make us a galette.”

“And who’ll give me wood for the oven, and flour and butter for the cakes?” said Nanon, who in her function of prime-minister to Grandet assumed at times enormous importance in the eyes of Eugenie and her mother. “Mustn’t rob the master to feast the cousin. You ask him for butter and flour and wood: he’s your father, perhaps he’ll give you some. See! there he is now, coming to give out the provisions.”

Eugenie escaped into the garden, quite frightened as she heard the staircase shaking under her father’s step. Already she felt the effects of that virgin modesty and that special consciousness of happiness which lead us to fancy, not perhaps without reason, that our thoughts are graven on our foreheads and are open to the eyes of all. Perceiving for the first time the cold nakedness of her father’s house, the poor girl felt a sort of rage that she could not put it in harmony with her cousin’s elegance. She felt the need of doing something for him,—what, she did not know. Ingenuous and truthful, she followed her angelic nature without mistrusting her impressions or her feelings. The mere sight of her cousin had wakened within her the natural yearnings of a woman,—yearnings that were the more likely to develop ardently because, having reached her twenty-third year, she was in the plenitude of her intelligence and her desires. For the first time in her life her heart was full of terror at the sight of her father; in him she saw the master of the fate, and she fancied herself guilty of wrong-doing in hiding from his knowledge certain thoughts. She walked with hasty steps, surprised to breathe a purer air, to feel the sun’s rays quickening her pulses, to absorb from their heat a moral warmth and a new life. As she turned over in her mind some stratagem by which to get the cake, a quarrel—an event as rare as the sight of swallows in winter—broke out between la Grande Nanon and Grandet. Armed with his keys, the master had come to dole out provisions for the day’s consumption.

“Is there any bread left from yesterday?” he said to Nanon.

“Not a crumb, monsieur.”

Grandet took a large round loaf, well floured and moulded in one of the flat baskets which they use for baking in Anjou, and was about to cut it, when Nanon said to him,—

“We are five, to-day, monsieur.”

“That’s true,” said Grandet, “but your loaves weigh six pounds; there’ll be some left. Besides, these young fellows from Paris don’t eat bread, you’ll see.”

“Then they must eat frippe?” said Nanon.

Frippe is a word of the local lexicon of Anjou, and means any accompaniment of bread, from butter which is spread upon it, the commonest kind of frippe, to peach preserve, the most distinguished of all the frippes; those who in their childhood have licked the frippe and left the bread, will comprehend the meaning of Nanon’s speech.

“No,” answered Grandet, “they eat neither bread nor frippe; they are something like marriageable girls.”

After ordering the meals for the day with his usual parsimony, the goodman, having locked the closets containing the supplies, was about to go towards the fruit-garden, when Nanon stopped him to say,—

“Monsieur, give me a little flour and some butter, and I’ll make a galette for the young ones.”

“Are you going to pillage the house on account of my nephew?”

“I wasn’t thinking any more of your nephew than I was of your dog,—not more than you think yourself; for, look here, you’ve only forked out six bits of sugar. I want eight.”

“What’s all this, Nanon? I have never seen you like this before. What have you got in your head? Are you the mistress here? You sha’n’t have more than six pieces of sugar.”

“Well, then, how is your nephew to sweeten his coffee?”

“With two pieces; I’ll go without myself.”

“Go without sugar at your age! I’d rather buy you some out of my own pocket.”

“Mind your own business.”

In spite of the recent fall in prices, sugar was still in Grandet’s eyes the most valuable of all the colonial products; to him it was always six francs a pound. The necessity of economizing it, acquired under the Empire, had grown to be the most inveterate of his habits. All women, even the greatest ninnies, know how to dodge and dodge to get their ends; Nanon abandoned the sugar for the sake of getting the galette.

“Mademoiselle!” she called through the window, “do you want some galette?”

“No, no,” answered Eugenie.

“Come, Nanon,” said Grandet, hearing his daughter’s voice. “See here.” He opened the cupboard where the flour was kept, gave her a cupful, and added a few ounces of butter to the piece he had already cut off.

“I shall want wood for the oven,” said the implacable Nanon.

“Well, take what you want,” he answered sadly; “but in that case you must make us a fruit-tart, and you’ll cook the whole dinner in the oven. In that way you won’t need two fires.”

“Goodness!” cried Nanon, “you needn’t tell me that.”

Grandet cast a look that was well-nigh paternal upon his faithful deputy.

“Mademoiselle,” she cried, when his back was turned, “we shall have the galette.”

Pere Grandet returned from the garden with the fruit and arranged a plateful on the kitchen-table.

“Just see, monsieur,” said Nanon, “what pretty boots your nephew has. What leather! why it smells good! What does he clean it with, I wonder? Am I to put your egg-polish on it?”

“Nanon, I think eggs would injure that kind of leather. Tell him you don’t know how to black morocco; yes, that’s morocco. He will get you something himself in Saumur to polish those boots with. I have heard that they put sugar into the blacking to make it shine.”

“They look good to eat,” said the cook, putting the boots to her nose. “Bless me! if they don’t smell like madame’s eau-de-cologne. Ah! how funny!”

“Funny!” said her master. “Do you call it funny to put more money into boots than the man who stands in them is worth?”

“Monsieur,” she said, when Grandet returned the second time, after locking the fruit-garden, “won’t you have the pot-au-feu put on once or twice a week on account of your nephew?”

“Yes.”

“Am I to go to the butcher’s?”

“Certainly not. We will make the broth of fowls; the farmers will bring them. I shall tell Cornoiller to shoot some crows; they make the best soup in the world.”

“Isn’t it true, monsieur, that crows eat the dead?”

“You are a fool, Nanon. They eat what they can get, like the rest of the world. Don’t we all live on the dead? What are legacies?”

Monsieur Grandet, having no further orders to give, drew out his watch, and seeing that he had half an hour to dispose of before breakfast, he took his hat, went and kissed his daughter, and said to her:

“Do you want to come for a walk in the fields, down by the Loire? I have something to do there.”

Eugenie fetched her straw bonnet, lined with pink taffeta; then the father and daughter went down the winding street to the shore.

“Where are you going at this early hour?” said Cruchot, the notary, meeting them.

“To see something,” answered Grandet, not duped by the matutinal appearance of his friend.

When Pere Grandet went to “see something,” the notary knew by experience there was something to be got by going with him; so he went.

“Come, Cruchot,” said Grandet, “you are one of my friends. I’ll show you what folly it is to plant poplar-trees on good ground.”

“Do you call the sixty thousand francs that you pocketed for those that were in your fields down by the Loire, folly?” said Maitre Cruchot, opening his eyes with amazement. “What luck you have had! To cut down your trees at the very time they ran short of white-wood at Nantes, and to sell them at thirty francs!”

Eugenie listened, without knowing that she approached the most solemn moment of her whole life, and that the notary was about to bring down upon her head a paternal and supreme sentence. Grandet had now reached the magnificent fields which he owned on the banks of the Loire, where thirty workmen were employed in clearing away, filling up, and levelling the spots formerly occupied by the poplars.

“Maitre Cruchot, see how much ground this tree once took up! Jean,” he cried to a laborer, “m-m-measure with your r-r-rule, b-both ways.”

“Four times eight feet,” said the man.

“Thirty-two feet lost,” said Grandet to Cruchot. “I had three hundred poplars in this one line, isn’t that so? Well, then, three h-h-hundred times thir-thirty-two lost m-m-me five hundred in h-h-hay; add twice as much for the side rows,—fifteen hundred; the middle rows as much more. So we may c-c-call it a th-thousand b-b-bales of h-h-hay—”

“Very good,” said Cruchot, to help out his friend; “a thousand bales are worth about six hundred francs.”

“Say t-t-twelve hundred, be-c-cause there’s three or four hundred francs on the second crop. Well, then, c-c-calculate that t-twelve thousand francs a year for f-f-forty years with interest c-c-comes to—”

“Say sixty thousand francs,” said the notary.

“I am willing; c-c-comes t-t-to sixty th-th-thousand. Very good,” continued Grandet, without stuttering: “two thousand poplars forty years old will only yield me fifty thousand francs. There’s a loss. I have found that myself,” said Grandet, getting on his high horse. “Jean, fill up all the holes except those at the bank of the river; there you are to plant the poplars I have bought. Plant ‘em there, and they’ll get nourishment from the government,” he said, turning to Cruchot, and giving a slight motion to the wen on his nose, which expressed more than the most ironical of smiles.

“True enough; poplars should only be planted on poor soil,” said Cruchot, amazed at Grandet’s calculations.

“Y-y-yes, monsieur,” answered the old man satirically.

Eugenie, who was gazing at the sublime scenery of the Loire, and paying no attention to her father’s reckonings, presently turned an ear to the remarks of Cruchot when she heard him say,—

“So you have brought a son-in-law from Paris. All Saumur is talking about your nephew. I shall soon have the marriage-contract to draw up, hey! Pere Grandet?”

“You g-g-got up very early to t-t-tell me that,” said Grandet, accompanying the remark with a motion of his wen. “Well, old c-c-comrade, I’ll be frank, and t-t-tell you what you want t-t-to know. I would rather, do you see, f-f-fling my daughter into the Loire than g-g-give her to her c-c-cousin. You may t-t-tell that everywhere,—no, never mind; let the world t-t-talk.”

This answer dazzled and blinded the young girl with sudden light. The distant hopes upspringing in her heart bloomed suddenly, became real, tangible, like a cluster of flowers, and she saw them cut down and wilting on the earth. Since the previous evening she had attached herself to Charles by those B1715links of happiness which bind soul to soul; from henceforth suffering was to rivet them. Is it not the noble destiny of women to be more moved by the dark solemnities of grief than by the splendors of fortune? How was it that fatherly feeling had died out of her father’s heart? Of what crime had Charles been guilty? Mysterious questions! Already her dawning love, a mystery so profound, was wrapping itself in mystery. She walked back trembling in all her limbs; and when she reached the gloomy street, lately so joyous to her, she felt its sadness, she breathed the melancholy which time and events had printed there. None of love’s lessons lacked. A few steps from their own door she went on before her father and waited at the threshold. But Grandet, who saw a newspaper in the notary’s hand, stopped short and asked,—

“How are the Funds?”

“You never listen to my advice, Grandet,” answered Cruchot. “Buy soon; you will still make twenty per cent in two years, besides getting an excellent rate of interest,—five thousand a year for eighty thousand francs fifty centimes.”

“We’ll see about that,” answered Grandet, rubbing his chin.

“Good God!” exclaimed the notary.

“Well, what?” cried Grandet; and at the same moment Cruchot put the newspaper under his eyes and said:

“Read that!”

  “Monsieur Grandet, one of the most respected merchants in Paris,
  blew his brains out yesterday, after making his usual appearance
  at the Bourse. He had sent his resignation to the president of the
  Chamber of Deputies, and had also resigned his functions as a
  judge of the commercial courts. The failures of Monsieur Roguin
  and Monsieur Souchet, his broker and his notary, had ruined him.
  The esteem felt for Monsieur Grandet and the credit he enjoyed
  were nevertheless such that he might have obtained the necessary
  assistance from other business houses. It is much to be regretted
  that so honorable a man should have yielded to momentary despair,”
   etc.

“I knew it,” said the old wine-grower to the notary.

The words sent a chill of horror through Maitre Cruchot, who, notwithstanding his impassibility as a notary, felt the cold running down his spine as he thought that Grandet of Paris had possibly implored in vain the millions of Grandet of Saumur.

“And his son, so joyous yesterday—”

“He knows nothing as yet,” answered Grandet, with the same composure.

“Adieu! Monsieur Grandet,” said Cruchot, who now understood the state of the case, and went off to reassure Monsieur de Bonfons.

On entering, Grandet found breakfast ready. Madame Grandet, round whose neck Eugenie had flung her arms, kissing her with the quick effusion of feeling often caused by secret grief, was already seated in her chair on castors, knitting sleeves for the coming winter.

“You can begin to eat,” said Nanon, coming downstairs four steps at a time; “the young one is sleeping like a cherub. Isn’t he a darling with his eyes shut? I went in and I called him: no answer.”

“Let him sleep,” said Grandet; “he’ll wake soon enough to hear ill-tidings.”

“What is it?” asked Eugenie, putting into her coffee the two little bits of sugar weighing less than half an ounce which the old miser amused himself by cutting up in his leisure hours. Madame Grandet, who did not dare to put the question, gazed at her husband.

“His father has blown his brains out.”

“My uncle?” said Eugenie.

“Poor young man!” exclaimed Madame Grandet.

“Poor indeed!” said Grandet; “he isn’t worth a sou!”

“Eh! poor boy, and he’s sleeping like the king of the world!” said Nanon in a gentle voice.

Eugenie stopped eating. Her heart was wrung, as the young heart is wrung when pity for the suffering of one she loves overflows, for the first time, the whole being of a woman. The poor girl wept.

“What are you crying about? You didn’t know your uncle,” said her father, giving her one of those hungry tigerish looks he doubtless threw upon his piles of gold.

“But, monsieur,” said Nanon, “who wouldn’t feel pity for the poor young man, sleeping there like a wooden shoe, without knowing what’s coming?”

“I didn’t speak to you, Nanon. Hold your tongue!”

Eugenie learned at that moment that the woman who loves must be able to hide her feelings. She did not answer.

“You will say nothing to him about it, Ma’ame Grandet, till I return,” said the old man. “I have to go and straighten the line of my hedge along the high-road. I shall be back at noon, in time for the second breakfast, and then I will talk with my nephew about his affairs. As for you, Mademoiselle Eugenie, if it is for that dandy you are crying, that’s enough, child. He’s going off like a shot to the Indies. You will never see him again.”

The father took his gloves from the brim of his hat, put them on with his usual composure, pushed them in place by shoving the fingers of both hands together, and went out.

“Mamma, I am suffocating!” cried Eugenie when she was alone with her mother; “I have never suffered like this.”

Madame Grandet, seeing that she turned pale, opened the window and let her breathe fresh air.

“I feel better!” said Eugenie after a moment.

This nervous excitement in a nature hitherto, to all appearance, calm and cold, reacted on Madame Grandet; she looked at her daughter with the sympathetic intuition with which mothers are gifted for the objects of their tenderness, and guessed all. In truth the life of the Hungarian sisters, bound together by a freak of nature, could scarcely have been more intimate than that of Eugenie and her mother,—always together in the embrasure of that window, and sleeping together in the same atmosphere.

“My poor child!” said Madame Grandet, taking Eugenie’s head and laying it upon her bosom.

At these words the young girl raised her head, questioned her mother by a look, and seemed to search out her inmost thought.

“Why send him to the Indies?” she said. “If he is unhappy, ought he not to stay with us? Is he not our nearest relation?”

“Yes, my child, it seems natural; but your father has his reasons: we must respect them.”

The mother and daughter sat down in silence, the former upon her raised seat, the latter in her little armchair, and both took up their work. Swelling with gratitude for the full heart-understanding her mother had given her, Eugenie kissed the dear hand, saying,—

“How good you are, my kind mamma!”

The words sent a glow of light into the motherly face, worn and blighted as it was by many sorrows.

“You like him?” asked Eugenie.

Madame Grandet only smiled in reply. Then, after a moment’s silence, she said in a low voice: “Do you love him already? That is wrong.”

“Wrong?” said Eugenie. “Why is it wrong? You are pleased with him, Nanon is pleased with him; why should he not please me? Come, mamma, let us set the table for his breakfast.”

She threw down her work, and her mother did the same, saying, “Foolish child!” But she sanctioned the child’s folly by sharing it. Eugenie called Nanon.

“What do you want now, mademoiselle?”

“Nanon, can we have cream by midday?”

“Ah! midday, to be sure you can,” answered the old servant.

“Well, let him have his coffee very strong; I heard Monsieur des Grassins say that they make the coffee very strong in Paris. Put in a great deal.”

“Where am I to get it?”

“Buy some.”

“Suppose monsieur meets me?”

“He has gone to his fields.”

“I’ll run, then. But Monsieur Fessard asked me yesterday if the Magi had come to stay with us when I bought the wax candle. All the town will know our goings-on.”

“If your father finds it out,” said Madame Grandet, “he is capable of beating us.”

“Well, let him beat us; we will take his blows on our knees.”

Madame Grandet for all answer raised her eyes to heaven. Nanon put on her hood and went off. Eugenie got out some clean table-linen, and went to fetch a few bunches of grapes which she had amused herself by hanging on a string across the attic; she walked softly along the corridor, so as not to waken her cousin, and she could not help listening at the door to his quiet breathing.

“Sorrow is watching while he sleeps,” she thought.

She took the freshest vine-leaves and arranged her dish of grapes as coquettishly as a practised house-keeper might have done, and placed it triumphantly on the table. She laid hands on the pears counted out by her father, and piled them in a pyramid mixed with leaves. She went and came, and skipped and ran. She would have liked to lay under contribution everything in her father’s house; but the keys were in his pocket. Nanon came back with two fresh eggs. At sight of them Eugenie almost hugged her round the neck.

“The farmer from Lande had them in his basket. I asked him for them, and he gave them to me, the darling, for nothing, as an attention!”





V

After two hours’ thought and care, during which Eugenie jumped up twenty times from her work to see if the coffee were boiling, or to go and listen to the noise her cousin made in dressing, she succeeded in preparing a simple little breakfast, very inexpensive, but which, nevertheless, departed alarmingly from the inveterate customs of the house. The midday breakfast was always taken standing. Each took a slice of bread, a little fruit or some butter, and a glass of wine. As Eugenie looked at the table drawn up near the fire with an arm-chair placed before her cousin’s plate, at the two dishes of fruit, the egg-cup, the bottle of white wine, the bread, and the sugar heaped up in a saucer, she trembled in all her limbs at the mere thought of the look her father would give her if he should come in at that moment. She glanced often at the clock to see if her cousin could breakfast before the master’s return.

“Don’t be troubled, Eugenie; if your father comes in, I will take it all upon myself,” said Madame Grandet.

Eugenie could not repress a tear.

“Oh, my good mother!” she cried, “I have never loved you enough.”

Charles, who had been tramping about his room for some time, singing to himself, now came down. Happily, it was only eleven o’clock. The true Parisian! he had put as much dandyism into his dress as if he were in the chateau of the noble lady then travelling in Scotland. He came into the room with the smiling, courteous manner so becoming to youth, which made Eugenie’s heart beat with mournful joy. He had taken the destruction of his castles in Anjou as a joke, and came up to his aunt gaily.

“Have you slept well, dear aunt? and you, too, my cousin?”

“Very well, monsieur; did you?” said Madame Grandet.

“I? perfectly.”

“You must be hungry, cousin,” said Eugenie; “will you take your seat?”

“I never breakfast before midday; I never get up till then. However, I fared so badly on the journey that I am glad to eat something at once. Besides—” here he pulled out the prettiest watch Breguet ever made. “Dear me! I am early, it is only eleven o’clock!”

“Early?” said Madame Grandet.

“Yes; but I wanted to put my things in order. Well, I shall be glad to have anything to eat,—anything, it doesn’t matter what, a chicken, a partridge.”

“Holy Virgin!” exclaimed Nanon, overhearing the words.

“A partridge!” whispered Eugenie to herself; she would gladly have given the whole of her little hoard for a partridge.

“Come and sit down,” said his aunt.

The young dandy let himself drop into an easy-chair, just as a pretty woman falls gracefully upon a sofa. Eugenie and her mother took ordinary chairs and sat beside him, near the fire.

“Do you always live here?” said Charles, thinking the room uglier by daylight than it had seemed the night before.

“Always,” answered Eugenie, looking at him, “except during the vintage. Then we go and help Nanon, and live at the Abbaye des Noyers.”

“Don’t you ever take walks?”

“Sometimes on Sunday after vespers, when the weather is fine,” said Madame Grandet, “we walk on the bridge, or we go and watch the haymakers.”

“Have you a theatre?”

“Go to the theatre!” exclaimed Madame Grandet, “see a play! Why, monsieur, don’t you know it is a mortal sin?”

“See here, monsieur,” said Nanon, bringing in the eggs, “here are your chickens,—in the shell.”

“Oh! fresh eggs,” said Charles, who, like all people accustomed to luxury, had already forgotten about his partridge, “that is delicious: now, if you will give me the butter, my good girl.”

“Butter! then you can’t have the galette.”

“Nanon, bring the butter,” cried Eugenie.

The young girl watched her cousin as he cut his sippets, with as much pleasure as a grisette takes in a melodrama where innocence and virtue triumph. Charles, brought up by a charming mother, improved, and trained by a woman of fashion, had the elegant, dainty, foppish movements of a coxcomb. The compassionate sympathy and tenderness of a young girl possess a power that is actually magnetic; so that Charles, finding himself the object of the attentions of his aunt and cousin, could not escape the influence of feelings which flowed towards him, as it were, and inundated him. He gave Eugenie a bright, caressing look full of kindness,—a look which seemed itself a smile. He perceived, as his eyes lingered upon her, the exquisite harmony of features in the pure face, the grace of her innocent attitude, the magic clearness of the eyes, where young love sparkled and desire shone unconsciously.

“Ah! my dear cousin, if you were in full dress at the Opera, I assure you my aunt’s words would come true,—you would make the men commit the mortal sin of envy, and the women the sin of jealousy.”

The compliment went to Eugenie’s heart and set it beating, though she did not understand its meaning.

“Oh! cousin,” she said, “you are laughing at a poor little country girl.”

“If you knew me, my cousin, you would know that I abhor ridicule; it withers the heart and jars upon all my feelings.” Here he swallowed his buttered sippet very gracefully. “No, I really have not enough mind to make fun of others; and doubtless it is a great defect. In Paris, when they want to disparage a man, they say: ‘He has a good heart.’ The phrase means: ‘The poor fellow is as stupid as a rhinoceros.’ But as I am rich, and known to hit the bull’s-eye at thirty paces with any kind of pistol, and even in the open fields, ridicule respects me.”

“My dear nephew, that bespeaks a good heart.”

“You have a very pretty ring,” said Eugenie; “is there any harm in asking to see it?”

Charles held out his hand after loosening the ring, and Eugenie blushed as she touched the pink nails of her cousin with the tips of her fingers.

“See, mamma, what beautiful workmanship.”

“My! there’s a lot of gold!” said Nanon, bringing in the coffee.

“What is that?” exclaimed Charles, laughing, as he pointed to an oblong pot of brown earthenware, glazed on the inside, and edged with a fringe of ashes, from the bottom of which the coffee-grounds were bubbling up and falling in the boiling liquid.

“It is boiled coffee,” said Nanon.

“Ah! my dear aunt, I shall at least leave one beneficent trace of my visit here. You are indeed behind the age! I must teach you to make good coffee in a Chaptal coffee-pot.”

He tried to explain the process of a Chaptal coffee-pot.

“Gracious! if there are so many things as all that to do,” said Nanon, “we may as well give up our lives to it. I shall never make coffee that way; I know that! Pray, who is to get the fodder for the cow while I make the coffee?”

“I will make it,” said Eugenie.

“Child!” said Madame Grandet, looking at her daughter.

The word recalled to their minds the sorrow that was about to fall upon the unfortunate young man; the three women were silent, and looked at him with an air of commiseration that caught his attention.

“Is anything the matter, my cousin?” he said.

“Hush!” said Madame Grandet to Eugenie, who was about to answer; “you know, my daughter, that your father charged us not to speak to monsieur—”

“Say Charles,” said young Grandet.

“Ah! you are called Charles? What a beautiful name!” cried Eugenie.

Presentiments of evil are almost always justified. At this moment Nanon, Madame Grandet, and Eugenie, who had all three been thinking with a shudder of the old man’s return, heard the knock whose echoes they knew but too well.

“There’s papa!” said Eugenie.

She removed the saucer filled with sugar, leaving a few pieces on the table-cloth; Nanon carried off the egg-cup; Madame Grandet sat up like a frightened hare. It was evidently a panic, which amazed Charles, who was wholly unable to understand it.

“Why! what is the matter?” he asked.

“My father has come,” answered Eugenie.

“Well, what of that?”

Monsieur Grandet entered the room, threw his keen eye upon the table, upon Charles, and saw the whole thing.

“Ha! ha! so you have been making a feast for your nephew; very good, very good, very good indeed!” he said, without stuttering. “When the cat’s away, the mice will play.”

“Feast!” thought Charles, incapable of suspecting or imagining the rules and customs of the household.

“Give me my glass, Nanon,” said the master

Eugenie brought the glass. Grandet drew a horn-handled knife with a big blade from his breeches’ pocket, cut a slice of bread, took a small bit of butter, spread it carefully on the bread, and ate it standing. At this moment Charlie was sweetening his coffee. Pere Grandet saw the bits of sugar, looked at his wife, who turned pale, and made three steps forward; he leaned down to the poor woman’s ear and said,—

“Where did you get all that sugar?”

“Nanon fetched it from Fessard’s; there was none.”

It is impossible to picture the profound interest the three women took in this mute scene. Nanon had left her kitchen and stood looking into the room to see what would happen. Charles, having tasted his coffee, found it bitter and glanced about for the sugar, which Grandet had already put away.

“What do you want?” said his uncle.

“The sugar.”

“Put in more milk,” answered the master of the house; “your coffee will taste sweeter.”

Eugenie took the saucer which Grandet had put away and placed it on the table, looking calmly at her father as she did so. Most assuredly, the Parisian woman who held a silken ladder with her feeble arms to facilitate the flight of her lover, showed no greater courage than Eugenie displayed when she replaced the sugar upon the table. The lover rewarded his mistress when she proudly showed him her beautiful bruised arm, and bathed every swollen vein with tears and kisses till it was cured with happiness. Charles, on the other hand, never so much as knew the secret of the cruel agitation that shook and bruised the heart of his cousin, crushed as it was by the look of the old miser.

“You are not eating your breakfast, wife.”

The poor helot came forward with a piteous look, cut herself a piece of bread, and took a pear. Eugenie boldly offered her father some grapes, saying,—

“Taste my preserves, papa. My cousin, you will eat some, will you not? I went to get these pretty grapes expressly for you.”

“If no one stops them, they will pillage Saumur for you, nephew. When you have finished, we will go into the garden; I have something to tell you which can’t be sweetened.”

Eugenie and her mother cast a look on Charles whose meaning the young man could not mistake.

“What is it you mean, uncle? Since the death of my poor mother”—at these words his voice softened—“no other sorrow can touch me.”

“My nephew, who knows by what afflictions God is pleased to try us?” said his aunt.

“Ta, ta, ta, ta,” said Grandet, “there’s your nonsense beginning. I am sorry to see those white hands of yours, nephew”; and he showed the shoulder-of-mutton fists which Nature had put at the end of his own arms. “There’s a pair of hands made to pick up silver pieces. You’ve been brought up to put your feet in the kid out of which we make the purses we keep our money in. A bad look-out! Very bad!”

“What do you mean, uncle? I’ll be hanged if I understand a single word of what you are saying.”

“Come!” said Grandet.

The miser closed the blade of his knife with a snap, drank the last of his wine, and opened the door.

“My cousin, take courage!”

The tone of the young girl struck terror to Charles’s heart, and he followed his terrible uncle, a prey to disquieting thoughts. Eugenie, her mother, and Nanon went into the kitchen, moved by irresistible curiosity to watch the two actors in the scene which was about to take place in the garden, where at first the uncle walked silently ahead of the nephew. Grandet was not at all troubled at having to tell Charles of the death of his father; but he did feel a sort of compassion in knowing him to be without a penny, and he sought for some phrase or formula by which to soften the communication of that cruel truth. “You have lost your father,” seemed to him a mere nothing to say; fathers die before their children. But “you are absolutely without means,”—all the misfortunes of life were summed up in those words! Grandet walked round the garden three times, the gravel crunching under his heavy step.

In the crucial moments of life our minds fasten upon the locality where joys or sorrows overwhelm us. Charles noticed with minute attention the box-borders of the little garden, the yellow leaves as they fluttered down, the dilapidated walls, the gnarled fruit-trees,—picturesque details which were destined to remain forever in his memory, blending eternally, by the mnemonics that belong exclusively to the passions, with the recollections of this solemn hour.

“It is very fine weather, very warm,” said Grandet, drawing a long breath.

“Yes, uncle; but why—”

“Well, my lad,” answered his uncle, “I have some bad news to give you. Your father is ill—”

“Then why am I here?” said Charles. “Nanon,” he cried, “order post-horses! I can get a carriage somewhere?” he added, turning to his uncle, who stood motionless.

“Horses and carriages are useless,” answered Grandet, looking at Charles, who remained silent, his eyes growing fixed. “Yes, my poor boy, you guess the truth,—he is dead. But that’s nothing; there is something worse: he blew out his brains.”

“My father!”

“Yes, but that’s not the worst; the newspapers are all talking about it. Here, read that.”

Grandet, who had borrowed the fatal article from Cruchot, thrust the paper under his nephew’s eyes. The poor young man, still a child, still at an age when feelings wear no mask, burst into tears.

“That’s good!” thought Grandet; “his eyes frightened me. He’ll be all right if he weeps,—That is not the worst, my poor nephew,” he said aloud, not noticing whether Charles heard him, “that is nothing; you will get over it: but—”

“Never, never! My father! Oh, my father!”

“He has ruined you, you haven’t a penny.”

“What does that matter? My father! Where is my father?”

His sobs resounded horribly against those dreary walls and reverberated in the echoes. The three women, filled with pity, wept also; for tears are often as contagious as laughter. Charles, without listening further to his uncle, ran through the court and up the staircase to his chamber, where he threw himself across the bed and hid his face in the sheets, to weep in peace for his lost parents.

“The first burst must have its way,” said Grandet, entering the living-room, where Eugenie and her mother had hastily resumed their seats and were sewing with trembling hands, after wiping their eyes. “But that young man is good for nothing; his head is more taken up with the dead than with his money.”

Eugenie shuddered as she heard her father’s comment on the most sacred of all griefs. From that moment she began to judge him. Charles’s sobs, though muffled, still sounded through the sepulchral house; and his deep groans, which seemed to come from the earth beneath, only ceased towards evening, after growing gradually feebler.

“Poor young man!” said Madame Grandet.

Fatal exclamation! Pere Grandet looked at his wife, at Eugenie, and at the sugar-bowl. He recollected the extraordinary breakfast prepared for the unfortunate youth, and he took a position in the middle of the room.

“Listen to me,” he said, with his usual composure. “I hope that you will not continue this extravagance, Madame Grandet. I don’t give you MY money to stuff that young fellow with sugar.”

“My mother had nothing to do with it,” said Eugenie; “it was I who—”

“Is it because you are of age,” said Grandet, interrupting his daughter, “that you choose to contradict me? Remember, Eugenie—”

“Father, the son of your brother ought to receive from us—”

“Ta, ta, ta, ta!” exclaimed the cooper on four chromatic tones; “the son of my brother this, my nephew that! Charles is nothing at all to us; he hasn’t a farthing, his father has failed; and when this dandy has cried his fill, off he goes from here. I won’t have him revolutionize my household.”

“What is ‘failing,’ father?” asked Eugenie.

“To fail,” answered her father, “is to commit the most dishonorable action that can disgrace a man.”

“It must be a great sin,” said Madame Grandet, “and our brother may be damned.”

“There, there, don’t begin with your litanies!” said Grandet, shrugging his shoulders. “To fail, Eugenie,” he resumed, “is to commit a theft which the law, unfortunately, takes under its protection. People have given their property to Guillaume Grandet trusting to his reputation for honor and integrity; he has made away with it all, and left them nothing but their eyes to weep with. A highway robber is better than a bankrupt: the one attacks you and you can defend yourself, he risks his own life; but the other—in short, Charles is dishonored.”

The words rang in the poor girl’s heart and weighed it down with their heavy meaning. Upright and delicate as a flower born in the depths of a forest, she knew nothing of the world’s maxims, of its deceitful arguments and specious sophisms; she therefore believed the atrocious explanation which her father gave her designedly, concealing the distinction which exists between an involuntary failure and an intentional one.

“Father, could you not have prevented such a misfortune?”

“My brother did not consult me. Besides, he owes four millions.”

“What is a ‘million,’ father?” she asked, with the simplicity of a child which thinks it can find out at once all that it wants to know.

“A million?” said Grandet, “why, it is a million pieces of twenty sous each, and it takes five twenty sous pieces to make five francs.”

“Dear me!” cried Eugenie, “how could my uncle possibly have had four millions? Is there any one else in France who ever had so many millions?” Pere Grandet stroked his chin, smiled, and his wen seemed to dilate. “But what will become of my cousin Charles?”

“He is going off to the West Indies by his father’s request, and he will try to make his fortune there.”

“Has he got the money to go with?”

“I shall pay for his journey as far as—yes, as far as Nantes.”

Eugenie sprang into his arms.

“Oh, father, how good you are!”

She kissed him with a warmth that almost made Grandet ashamed of himself, for his conscience galled him a little.

“Will it take much time to amass a million?” she asked.

“Look here!” said the old miser, “you know what a napoleon is? Well, it takes fifty thousand napoleons to make a million.”

“Mamma, we must say a great many neuvaines for him.”

“I was thinking so,” said Madame Grandet.

“That’s the way, always spending my money!” cried the father. “Do you think there are francs on every bush?”

At this moment a muffled cry, more distressing than all the others, echoed through the garrets and struck a chill to the hearts of Eugenie and her mother.

“Nanon, go upstairs and see that he does not kill himself,” said Grandet. “Now, then,” he added, looking at his wife and daughter, who had turned pale at his words, “no nonsense, you two! I must leave you; I have got to see about the Dutchmen who are going away to-day. And then I must find Cruchot, and talk with him about all this.”

He departed. As soon as he had shut the door Eugenie and her mother breathed more freely. Until this morning the young girl had never felt constrained in the presence of her father; but for the last few hours every moment wrought a change in her feelings and ideas.

“Mamma, how many louis are there in a cask of wine?”

“Your father sells his from a hundred to a hundred and fifty francs, sometimes two hundred,—at least, so I’ve heard say.”

“Then papa must be rich?”

“Perhaps he is. But Monsieur Cruchot told me he bought Froidfond two years ago; that may have pinched him.”

Eugenie, not being able to understand the question of her father’s fortune, stopped short in her calculations.

“He didn’t even see me, the darling!” said Nanon, coming back from her errand. “He’s stretched out like a calf on his bed and crying like the Madeleine, and that’s a blessing! What’s the matter with the poor dear young man!”

“Let us go and console him, mamma; if any one knocks, we can come down.”

Madame Grandet was helpless against the sweet persuasive tones of her daughter’s voice. Eugenie was sublime: she had become a woman. The two, with beating hearts, went up to Charles’s room. The door was open. The young man heard and saw nothing; plunged in grief, he only uttered inarticulate cries.

“How he loves his father!” said Eugenie in a low voice.

In the utterance of those words it was impossible to mistake the hopes of a heart that, unknown to itself, had suddenly become passionate. Madame Grandet cast a mother’s look upon her daughter, and then whispered in her ear,—

“Take care, you will love him!”

“Love him!” answered Eugenie. “Ah! if you did but know what my father said to Monsieur Cruchot.”

Charles turned over, and saw his aunt and cousin.

“I have lost my father, my poor father! If he had told me his secret troubles we might have worked together to repair them. My God! my poor father! I was so sure I should see him again that I think I kissed him quite coldly—”

Sobs cut short the words.

“We will pray for him,” said Madame Grandet. “Resign yourself to the will of God.”

“Cousin,” said Eugenie, “take courage! Your loss is irreparable; therefore think only of saving your honor.”

With the delicate instinct of a woman who intuitively puts her mind into all things, even at the moment when she offers consolation, Eugenie sought to cheat her cousin’s grief by turning his thoughts inward upon himself.

“My honor?” exclaimed the young man, tossing aside his hair with an impatient gesture as he sat up on his bed and crossed his arms. “Ah! that is true. My uncle said my father had failed.” He uttered a heart-rending cry, and hid his face in his hands. “Leave me, leave me, cousin! My God! my God! forgive my father, for he must have suffered sorely!”

There was something terribly attractive in the sight of this young sorrow, sincere without reasoning or afterthought. It was a virgin grief which the simple hearts of Eugenie and her mother were fitted to comprehend, and they obeyed the sign Charles made them to leave him to himself. They went downstairs in silence and took their accustomed places by the window and sewed for nearly an hour without exchanging a word. Eugenie had seen in the furtive glance that she cast about the young man’s room—that girlish glance which sees all in the twinkling of an eye—the pretty trifles of his dressing-case, his scissors, his razors embossed with gold. This gleam of luxury across her cousin’s grief only made him the more interesting to her, possibly by way of contrast. Never before had so serious an event, so dramatic a sight, touched the imaginations of these two passive beings, hitherto sunk in the stillness and calm of solitude.

“Mamma,” said Eugenie, “we must wear mourning for my uncle.”

“Your father will decide that,” answered Madame Grandet.

They relapsed into silence. Eugenie drew her stitches with a uniform motion which revealed to an observer the teeming thoughts of her meditation. The first desire of the girl’s heart was to share her cousin’s mourning.





VI

About four o’clock an abrupt knock at the door struck sharply on the heart of Madame Grandet.

“What can have happened to your father?” she said to her daughter.

Grandet entered joyously. After taking off his gloves, he rubbed his hands hard enough to take off their skin as well, if his epidermis had not been tanned and cured like Russia leather,—saving, of course, the perfume of larch-trees and incense. Presently his secret escaped him.

“Wife,” he said, without stuttering, “I’ve trapped them all! Our wine is sold! The Dutch and the Belgians have gone. I walked about the market-place in front of their inn, pretending to be doing nothing. That Belgian fellow—you know who I mean—came up to me. The owners of all the good vineyards have kept back their vintages, intending to wait; well, I didn’t hinder them. The Belgian was in despair; I saw that. In a minute the bargain was made. He takes my vintage at two hundred francs the puncheon, half down. He paid me in gold; the notes are drawn. Here are six louis for you. In three months wines will have fallen.”

These words, uttered in a quiet tone of voice, were nevertheless so bitterly sarcastic that the inhabitants of Saumur, grouped at this moment in the market-place and overwhelmed by the news of the sale Grandet had just effected, would have shuddered had they heard them. Their panic would have brought the price of wines down fifty per cent at once.

“Did you have a thousand puncheons this year, father?”

“Yes, little one.”

That term applied to his daughter was the superlative expression of the old miser’s joy.

“Then that makes two hundred thousand pieces of twenty sous each?”

“Yes, Mademoiselle Grandet.”

“Then, father, you can easily help Charles.”

The amazement, the anger, the stupefaction of Belshazzar when he saw the Mene-Tekel-Upharsin before his eyes is not to be compared with the cold rage of Grandet, who, having forgotten his nephew, now found him enshrined in the heart and calculations of his daughter.

“What’s this? Ever since that dandy put foot in my house everything goes wrong! You behave as if you had the right to buy sugar-plums and make feasts and weddings. I won’t have that sort of thing. I hope I know my duty at my time of life! I certainly sha’n’t take lessons from my daughter, or from anybody else. I shall do for my nephew what it is proper to do, and you have no need to poke your nose into it. As for you, Eugenie,” he added, facing her, “don’t speak of this again, or I’ll send you to the Abbaye des Noyers with Nanon, see if I don’t; and no later than to-morrow either, if you disobey me! Where is that fellow, has he come down yet?”

“No, my friend,” answered Madame Grandet.

“What is he doing then?”

“He is weeping for his father,” said Eugenie.

Grandet looked at his daughter without finding a word to say; after all, he was a father. He made a couple of turns up and down the room, and then went hurriedly to his secret den to think over an investment he was meditating in the public Funds. The thinning out of his two thousand acres of forest land had yielded him six hundred thousand francs: putting this sum to that derived from the sale of his poplars and to his other gains for the last year and for the current year, he had amassed a total of nine hundred thousand francs, without counting the two hundred thousand he had got by the sale just concluded. The twenty per cent which Cruchot assured him would gain in a short time from the Funds, then quoted at seventy, tempted him. He figured out his calculation on the margin of the newspaper which gave the account of his brother’s death, all the while hearing the moans of his nephew, but without listening to them. Nanon came and knocked on the wall to summon him to dinner. On the last step of the staircase he was saying to himself as he came down,—

“I’ll do it; I shall get eight per cent interest. In two years I shall have fifteen hundred thousand francs, which I will then draw out in good gold,—Well, where’s my nephew?”

“He says he doesn’t want anything to eat,” answered Nanon; “that’s not good for him.”

“So much saved,” retorted her master.

“That’s so,” she said.

“Bah! he won’t cry long. Hunger drives the wolves out of the woods.”

The dinner was eaten in silence.

“My good friend,” said Madame Grandet, when the cloth was removed, “we must put on mourning.”

“Upon my word, Madame Grandet! what will you invent next to spend money on? Mourning is in the heart, and not in the clothes.”

“But mourning for a brother is indispensable; and the Church commands us to—”

“Buy your mourning out of your six louis. Give me a hat-band; that’s enough for me.”

Eugenie raised her eyes to heaven without uttering a word. Her generous instincts, slumbering and long repressed but now suddenly and for the first time awakened, were galled at every turn. The evening passed to all appearance like a thousand other evenings of their monotonous life, yet it was certainly the most horrible. Eugenie sewed without raising her head, and did not use the workbox which Charles had despised the night before. Madame Grandet knitted her sleeves. Grandet twirled his thumbs for four hours, absorbed in calculations whose results were on the morrow to astonish Saumur. No one came to visit the family that day. The whole town was ringing with the news of the business trick just played by Grandet, the failure of his brother, and the arrival of his nephew. Obeying the desire to gossip over their mutual interests, all the upper and middle-class wine-growers in Saumur met at Monsieur des Grassins, where terrible imprecations were being fulminated against the ex-mayor. Nanon was spinning, and the whirr of her wheel was the only sound heard beneath the gray rafters of that silent hall.

“We don’t waste our tongues,” she said, showing her teeth, as large and white as peeled almonds.

“Nothing should be wasted,” answered Grandet, rousing himself from his reverie. He saw a perspective of eight millions in three years, and he was sailing along that sheet of gold. “Let us go to bed. I will bid my nephew good-night for the rest of you, and see if he will take anything.”

Madame Grandet remained on the landing of the first storey to hear the conversation that was about to take place between the goodman and his nephew. Eugenie, bolder than her mother, went up two stairs.

“Well, nephew, you are in trouble. Yes, weep, that’s natural. A father is a father; but we must bear our troubles patiently. I am a good uncle to you, remember that. Come, take courage! Will you have a little glass of wine?” (Wine costs nothing in Saumur, and they offer it as tea is offered in China.) “Why!” added Grandet, “you have got no light! That’s bad, very bad; you ought to see what you are about,” and he walked to the chimney-piece. “What’s this?” he cried. “A wax candle! How the devil did they filch a wax candle? The spendthrifts would tear down the ceilings of my house to boil the fellow’s eggs.”

Hearing these words, mother and daughter slipped back into their rooms and burrowed in their beds, with the celerity of frightened mice getting back to their holes.

“Madame Grandet, have you found a mine?” said the man, coming into the chamber of his wife.

“My friend, wait; I am saying my prayers,” said the poor mother in a trembling voice.

“The devil take your good God!” growled Grandet in reply.

Misers have no belief in a future life; the present is their all in all. This thought casts a terrible light upon our present epoch, in which, far more than at any former period, money sways the laws and politics and morals. Institutions, books, men, and dogmas, all conspire to undermine belief in a future life,—a belief upon which the social edifice has rested for eighteen hundred years. The grave, as a means of transition, is little feared in our day. The future, which once opened to us beyond the requiems, has now been imported into the present. To obtain per fas et nefas a terrestrial paradise of luxury and earthly enjoyment, to harden the heart and macerate the body for the sake of fleeting possessions, as the martyrs once suffered all things to reach eternal joys, this is now the universal thought—a thought written everywhere, even in the very laws which ask of the legislator, “What do you pay?” instead of asking him, “What do you think?” When this doctrine has passed down from the bourgeoisie to the populace, where will this country be?

“Madame Grandet, have you done?” asked the old man.

“My friend, I am praying for you.”

“Very good! Good-night; to-morrow morning we will have a talk.”

The poor woman went to sleep like a schoolboy who, not having learned his lessons, knows he will see his master’s angry face on the morrow. At the moment when, filled with fear, she was drawing the sheet above her head that she might stifle hearing, Eugenie, in her night-gown and with naked feet, ran to her side and kissed her brow.

“Oh! my good mother,” she said, “to-morrow I will tell him it was I.”

“No; he would send you to Noyers. Leave me to manage it; he cannot eat me.”

“Do you hear, mamma?”

“What?”

He is weeping still.”

“Go to bed, my daughter; you will take cold in your feet: the floor is damp.”


Thus passed the solemn day which was destined to weight upon the whole life of the rich and poor heiress, whose sleep was never again to be so calm, nor yet so pure, as it had been up to this moment. It often happens that certain actions of human life seem, literally speaking, improbable, though actual. Is not this because we constantly omit to turn the stream of psychological light upon our impulsive determinations, and fail to explain the subtile reasons, mysteriously conceived in our minds, which impelled them? Perhaps Eugenie’s deep passion should be analyzed in its most delicate fibres; for it became, scoffers might say, a malady which influenced her whole existence. Many people prefer to deny results rather than estimate the force of ties and B1715links and bonds, which secretly join one fact to another in the moral order. Here, therefore, Eugenie’s past life will offer to observers of human nature an explanation of her naive want of reflection and the suddenness of the emotions which overflowed her soul. The more tranquil her life had been, the more vivid was her womanly pity, the more simple-minded were the sentiments now developed in her soul.

Made restless by the events of the day, she woke at intervals to listen to her cousin, thinking she heard the sighs which still echoed in her heart. Sometimes she saw him dying of his trouble, sometimes she dreamed that he fainted from hunger. Towards morning she was certain that she heard a startling cry. She dressed at once and ran, in the dawning light, with a swift foot to her cousin’s chamber, the door of which he had left open. The candle had burned down to the socket. Charles, overcome by nature, was sleeping, dressed and sitting in an armchair beside the bed, on which his head rested; he dreamed as men dream on an empty stomach. Eugenie might weep at her ease; she might admire the young and handsome face blotted with grief, the eyes swollen with weeping, that seemed, sleeping as they were, to well forth tears. Charles felt sympathetically the young girl’s presence; he opened his eyes and saw her pitying him.

“Pardon me, my cousin,” he said, evidently not knowing the hour nor the place in which he found himself.

“There are hearts who hear you, cousin, and we thought you might need something. You should go to bed; you tire yourself by sitting thus.”

“That is true.”

“Well, then, adieu!”

She escaped, ashamed and happy at having gone there. Innocence alone can dare to be so bold. Once enlightened, virtue makes her calculations as well as vice. Eugenie, who had not trembled beside her cousin, could scarcely stand upon her legs when she regained her chamber. Her ignorant life had suddenly come to an end; she reasoned, she rebuked herself with many reproaches.

“What will he think of me? He will think that I love him!”

That was what she most wished him to think. An honest love has its own prescience, and knows that love begets love. What an event for this poor solitary girl thus to have entered the chamber of a young man! Are there not thoughts and actions in the life of love which to certain souls bear the full meaning of the holiest espousals? An hour later she went to her mother and dressed her as usual. Then they both came down and sat in their places before the window waiting for Grandet, with that cruel anxiety which, according to the individual character, freezes the heart or warms it, shrivels or dilates it, when a scene is feared, a punishment expected,—a feeling so natural that even domestic animals possess it, and whine at the slightest pain of punishment, though they make no outcry when they inadvertently hurt themselves. The goodman came down; but he spoke to his wife with an absent manner, kissed Eugenie, and sat down to table without appearing to remember his threats of the night before.

“What has become of my nephew? The lad gives no trouble.”

“Monsieur, he is asleep,” answered Nanon.

“So much the better; he won’t want a wax candle,” said Grandet in a jeering tone.

This unusual clemency, this bitter gaiety, struck Madame Grandet with amazement, and she looked at her husband attentively. The goodman—here it may be well to explain that in Touraine, Anjou, Pitou, and Bretagne the word “goodman,” already used to designate Grandet, is bestowed as often upon harsh and cruel men as upon those of kindly temperament, when either have reached a certain age; the title means nothing on the score of individual gentleness—the goodman took his hat and gloves, saying as he went out,—

“I am going to loiter about the market-place and find Cruchot.”

“Eugenie, your father certainly has something on his mind.”

Grandet, who was a poor sleeper, employed half his nights in the preliminary calculations which gave such astonishing accuracy to his views and observations and schemes, and secured to them the unfailing success at sight of which his townsmen stood amazed. All human power is a compound of time and patience. Powerful beings will and wait. The life of a miser is the constant exercise of human power put to the service of self. It rests on two sentiments only,—self-love and self-interest; but self-interest being to a certain extent compact and intelligent self-love, the visible sign of real superiority, it follows that self-love and self-interest are two parts of the same whole,—egotism. From this arises, perhaps, the excessive curiosity shown in the habits of a miser’s life whenever they are put before the world. Every nature holds by a thread to those beings who challenge all human sentiments by concentrating all in one passion. Where is the man without desire? and what social desire can be satisfied without money?

Grandet unquestionably “had something on his mind,” to use his wife’s expression. There was in him, as in all misers, a persistent craving to play a commercial game with other men and win their money legally. To impose upon other people was to him a sign of power, a perpetual proof that he had won the right to despise those feeble beings who suffer themselves to be preyed upon in this world. Oh! who has ever truly understood the lamb lying peacefully at the feet of God?—touching emblem of all terrestrial victims, myth of their future, suffering and weakness glorified! This lamb it is which the miser fattens, puts in his fold, slaughters, cooks, eats, and then despises. The pasture of misers is compounded of money and disdain. During the night Grandet’s ideas had taken another course, which was the reason of his sudden clemency. He had hatched a plot by which to trick the Parisians, to decoy and dupe and snare them, to drive them into a trap, and make them go and come and sweat and hope and turn pale,—a plot by which to amuse himself, the old provincial cooper, sitting there beneath his gloomy rafters, or passing up and down the rotten staircase of his house in Saumur. His nephew filled his mind. He wished to save the honor of his dead brother without the cost of a penny to the son or to himself. His own funds he was about to invest for three years; he had therefore nothing further to do than to manage his property in Saumur. He needed some nutriment for his malicious activity, and he found it suddenly in his brother’s failure. Feeling nothing to squeeze between his own paws, he resolved to crush the Parisians in behalf of Charles, and to play the part of a good brother on the cheapest terms. The honor of the family counted for so little in this scheme that his good intentions might be likened to the interest a gambler takes in seeing a game well played in which he has no stake. The Cruchots were a necessary part of his plan; but he would not seek them,—he resolved to make them come to him, and to lead up that very evening to a comedy whose plot he had just conceived, which should make him on the morrow an object of admiration to the whole town without its costing him a single penny.

In her father’s absence Eugenie had the happiness of busying herself openly with her much-loved cousin, of spending upon him fearlessly the treasures of her pity,—woman’s sublime superiority, the sole she desires to have recognized, the sole she pardons man for letting her assume. Three or four times the young girl went to listen to her cousin’s breathing, to know if he were sleeping or awake; then, when he had risen, she turned her thoughts to the cream, the eggs, the fruits, the plates, the glasses,—all that was a part of his breakfast became the object of some special care. At length she ran lightly up the old staircase to listen to the noise her cousin made. Was he dressing? Did he still weep? She reached the door.

“My cousin!”

“Yes, cousin.”

“Will you breakfast downstairs, or in your room?”

“Where you like.”

“How do you feel?”

“Dear cousin, I am ashamed of being hungry.”

This conversation, held through the closed door, was like an episode in a poem to Eugenie.

“Well, then, we will bring your breakfast to your own room, so as not to annoy my father.”

She ran to the kitchen with the swiftness and lightness of a bird.

“Nanon, go and do his room!”

That staircase, so often traversed, which echoed to the slightest noise, now lost its decaying aspect in the eyes of Eugenie. It grew luminous; it had a voice and spoke to her; it was young like herself,—young like the love it was now serving. Her mother, her kind, indulgent mother, lent herself to the caprices of the child’s love, and after the room was put in order, both went to sit with the unhappy youth and keep him company. Does not Christian charity make consolation a duty? The two women drew a goodly number of little sophistries from their religion wherewith to justify their conduct. Charles was made the object of the tenderest and most loving care. His saddened heart felt the sweetness of the gentle friendship, the exquisite sympathy which these two souls, crushed under perpetual restraint, knew so well how to display when, for an instant, they were left unfettered in the regions of suffering, their natural sphere.

Claiming the right of relationship, Eugenie began to fold the linen and put in order the toilet articles which Charles had brought; thus she could marvel at her ease over each luxurious bauble and the various knick-knacks of silver or chased gold, which she held long in her hand under a pretext of examining them. Charles could not see without emotion the generous interest his aunt and cousin felt in him; he knew society in Paris well enough to feel assured that, placed as he now was, he would find all hearts indifferent or cold. Eugenie thus appeared to him in the splendor of a special beauty, and from thenceforth he admired the innocence of life and manners which the previous evening he had been inclined to ridicule. So when Eugenie took from Nanon the bowl of coffee and cream, and began to pour it out for her cousin with the simplicity of real feeling, giving him a kindly glance, the eyes of the Parisian filled with tears; he took her hand and kissed it.

“What troubles you?” she said.

“Oh! these are tears of gratitude,” he answered.

Eugenie turned abruptly to the chimney-piece to take the candlesticks.

“Here, Nanon, carry them away!” she said.

When she looked again towards her cousin she was still blushing, but her looks could at least deceive, and did not betray the excess of joy which innundated her heart; yet the eyes of both expressed the same sentiment as their souls flowed together in one thought,—the future was theirs. This soft emotion was all the more precious to Charles in the midst of his heavy grief because it was wholly unexpected. The sound of the knocker recalled the women to their usual station. Happily they were able to run downstairs with sufficient rapidity to be seated at their work when Grandet entered; had he met them under the archway it would have been enough to rouse his suspicions. After breakfast, which the goodman took standing, the keeper from Froidfond, to whom the promised indemnity had never yet been paid, made his appearance, bearing a hare and some partridges shot in the park, with eels and two pike sent as tribute by the millers.

“Ha, ha! poor Cornoiller; here he comes, like fish in Lent. Is all that fit to eat?”

“Yes, my dear, generous master; it has been killed two days.”

“Come, Nanon, bestir yourself,” said Grandet; “take these things, they’ll do for dinner. I have invited the two Cruchots.”

Nanon opened her eyes, stupid with amazement, and looked at everybody in the room.

“Well!” she said, “and how am I to get the lard and the spices?”

“Wife,” said Grandet, “give Nanon six francs, and remind me to get some of the good wine out of the cellar.”

“Well, then, Monsieur Grandet,” said the keeper, who had come prepared with an harangue for the purpose of settling the question of the indemnity, “Monsieur Grandet—”

“Ta, ta, ta, ta!” said Grandet; “I know what you want to say. You are a good fellow; we will see about it to-morrow, I’m too busy to-day. Wife, give him five francs,” he added to Madame Grandet as he decamped.

The poor woman was only too happy to buy peace at the cost of eleven francs. She knew that Grandet would let her alone for a fortnight after he had thus taken back, franc by franc, the money he had given her.

“Here, Cornoiller,” she said, slipping ten francs into the man’s hand, “some day we will reward your services.”

Cornoiller could say nothing, so he went away.

“Madame,” said Nanon, who had put on her black coif and taken her basket, “I want only three francs. You keep the rest; it’ll go fast enough somehow.”

“Have a good dinner, Nanon; my cousin will come down,” said Eugenie.

“Something very extraordinary is going on, I am certain of it,” said Madame Grandet. “This is only the third time since our marriage that your father has given a dinner.”


About four o’clock, just as Eugenie and her mother had finished setting the table for six persons, and after the master of the house had brought up a few bottles of the exquisite wine which provincials cherish with true affection, Charles came down into the hall. The young fellow was pale; his gestures, the expression of his face, his glance, and the tones of his voice, all had a sadness which was full of grace. He was not pretending grief, he truly suffered; and the veil of pain cast over his features gave him an interesting air dear to the heart of women. Eugenie loved him the more for it. Perhaps she felt that sorrow drew him nearer to her. Charles was no longer the rich and distinguished young man placed in a sphere far above her, but a relation plunged into frightful misery. Misery begets equality. Women have this in common with the angels,—suffering humanity belongs to them. Charles and Eugenie understood each other and spoke only with their eyes; for the poor fallen dandy, orphaned and impoverished, sat apart in a corner of the room, and was proudly calm and silent. Yet, from time to time, the gentle and caressing glance of the young girl shone upon him and constrained him away from his sad thoughts, drawing him with her into the fields of hope and of futurity, where she loved to hold him at her side.





VII

At this moment the town of Saumur was more excited about the dinner given by Grandet to the Cruchots than it had been the night before at the sale of his vintage, though that constituted a crime of high-treason against the whole wine-growing community. If the politic old miser had given his dinner from the same idea that cost the dog of Alcibiades his tail, he might perhaps have been called a great man; but the fact is, considering himself superior to a community which he could trick on all occasions, he paid very little heed to what Saumur might say.

The des Grassins soon learned the facts of the failure and the violent death of Guillaume Grandet, and they determined to go to their client’s house that very evening to commiserate his misfortune and show him some marks of friendship, with a view of ascertaining the motives which had led him to invite the Cruchots to dinner. At precisely five o’clock Monsieur C. de Bonfons and his uncle the notary arrived in their Sunday clothes. The party sat down to table and began to dine with good appetites. Grandet was grave, Charles silent, Eugenie dumb, and Madame Grandet did not say more than usual; so that the dinner was, very properly, a repast of condolence. When they rose from table Charles said to his aunt and uncle,—

“Will you permit me to retire? I am obliged to undertake a long and painful correspondence.”

“Certainly, nephew.”

As soon as the goodman was certain that Charles could hear nothing and was probably deep in his letter-writing, he said, with a dissimulating glance at his wife,—

“Madame Grandet, what we have to talk about will be Latin to you; it is half-past seven; you can go and attend to your household accounts. Good-night, my daughter.”

He kissed Eugenie, and the two women departed. A scene now took place in which Pere Grandet brought to bear, more than at any other moment of his life, the shrewd dexterity he had acquired in his intercourse with men, and which had won him from those whose flesh he sometimes bit too sharply the nickname of “the old dog.” If the mayor of Saumur had carried his ambition higher still, if fortunate circumstances, drawing him towards the higher social spheres, had sent him into congresses where the affairs of nations were discussed, and had he there employed the genius with which his personal interests had endowed him, he would undoubtedly have proved nobly useful to his native land. Yet it is perhaps equally certain that outside of Saumur the goodman would have cut a very sorry figure. Possibly there are minds like certain animals which cease to breed when transplanted from the climates in which they are born.

“M-m-mon-sieur le p-p-president, you said t-t-that b-b-bankruptcy—”

The stutter which for years the old miser had assumed when it suited him, and which, together with the deafness of which he sometimes complained in rainy weather, was thought in Saumur to be a natural defect, became at this crisis so wearisome to the two Cruchots that while they listened they unconsciously made faces and moved their lips, as if pronouncing the words over which he was hesitating and stuttering at will. Here it may be well to give the history of this impediment of the speech and hearing of Monsieur Grandet. No one in Anjou heard better, or could pronounce more crisply the French language (with an Angevin accent) than the wily old cooper. Some years earlier, in spite of his shrewdness, he had been taken in by an Israelite, who in the course of the discussion held his hand behind his ear to catch sounds, and mangled his meaning so thoroughly in trying to utter his words that Grandet fell a victim to his humanity and was compelled to prompt the wily Jew with the words and ideas he seemed to seek, to complete himself the arguments of the said Jew, to say what that cursed Jew ought to have said for himself; in short, to be the Jew instead of being Grandet. When the cooper came out of this curious encounter he had concluded the only bargain of which in the course of a long commercial life he ever had occasion to complain. But if he lost at the time pecuniarily, he gained morally a valuable lesson; later, he gathered its fruits. Indeed, the goodman ended by blessing that Jew for having taught him the art of irritating his commercial antagonist and leading him to forget his own thoughts in his impatience to suggest those over which his tormentor was stuttering. No affair had ever needed the assistance of deafness, impediments of speech, and all the incomprehensible circumlocutions with which Grandet enveloped his ideas, as much as the affair now in hand. In the first place, he did not mean to shoulder the responsibility of his own scheme; in the next, he was determined to remain master of the conversation and to leave his real intentions in doubt.

“M-m-monsieur de B-B-Bonfons,”—for the second time in three years Grandet called the Cruchot nephew Monsieur de Bonfons; the president felt he might consider himself the artful old fellow’s son-in-law,—“you-ou said th-th-that b-b-bankruptcy c-c-could, in some c-c-cases, b-b-be p-p-prevented b-b-by—”

“By the courts of commerce themselves. It is done constantly,” said Monsieur C. de Bonfons, bestriding Grandet’s meaning, or thinking he guessed it, and kindly wishing to help him out with it. “Listen.”

“Y-yes,” said Grandet humbly, with the mischievous expression of a boy who is inwardly laughing at his teacher while he pays him the greatest attention.

“When a man so respected and important as, for example, your late brother—”

“M-my b-b-brother, yes.”

“—is threatened with insolvency—”

“They c-c-call it in-ins-s-solvency?”

“Yes; when his failure is imminent, the court of commerce, to which he is amenable (please follow me attentively), has the power, by a decree, to appoint a receiver. Liquidation, you understand, is not the same as failure. When a man fails, he is dishonored; but when he merely liquidates, he remains an honest man.”

“T-t-that’s very d-d-different, if it d-d-doesn’t c-c-cost m-m-more,” said Grandet.

“But a liquidation can be managed without having recourse to the courts at all. For,” said the president, sniffing a pinch of snuff, “don’t you know how failures are declared?”

“N-n-no, I n-n-never t-t-thought,” answered Grandet.

“In the first place,” resumed the magistrate, “by filing the schedule in the record office of the court, which the merchant may do himself, or his representative for him with a power of attorney duly certified. In the second place, the failure may be declared under compulsion from the creditors. Now if the merchant does not file his schedule, and if no creditor appears before the courts to obtain a decree of insolvency against the merchant, what happens?”

“W-w-what h-h-happens?”

“Why, the family of the deceased, his representatives, his heirs, or the merchant himself, if he is not dead, or his friends if he is only hiding, liquidate his business. Perhaps you would like to liquidate your brother’s affairs?”

“Ah! Grandet,” said the notary, “that would be the right thing to do. There is honor down here in the provinces. If you save your name—for it is your name—you will be a man—”

“A noble man!” cried the president, interrupting his uncle.

“Certainly,” answered the old man, “my b-b-brother’s name was G-G-Grandet, like m-m-mine. Th-that’s c-c-certain; I d-d-don’t d-d-deny it. And th-th-this l-l-liquidation might be, in m-m-many ways, v-v-very advan-t-t-tageous t-t-to the interests of m-m-my n-n-nephew, whom I l-l-love. But I must consider. I don’t k-k-know the t-t-tricks of P-P-Paris. I b-b-belong to Sau-m-mur, d-d-don’t you see? M-m-my vines, my d-d-drains—in short, I’ve my own b-b-business. I never g-g-give n-n-notes. What are n-n-notes? I t-t-take a good m-m-many, but I have never s-s-signed one. I d-d-don’t understand such things. I have h-h-heard say that n-n-notes c-c-can be b-b-bought up.”

“Of course,” said the president. “Notes can be bought in the market, less so much per cent. Don’t you understand?”

Grandet made an ear-trumpet of his hand, and the president repeated his words.

“Well, then,” replied the man, “there’s s-s-something to be g-g-got out of it? I k-know n-nothing at my age about such th-th-things. I l-l-live here and l-l-look after the v-v-vines. The vines g-g-grow, and it’s the w-w-wine that p-p-pays. L-l-look after the v-v-vintage, t-t-that’s my r-r-rule. My c-c-chief interests are at Froidfond. I c-c-can’t l-l-leave my h-h-house to m-m-muddle myself with a d-d-devilish b-b-business I kn-know n-n-nothing about. You say I ought to l-l-liquidate my b-b-brother’s af-f-fairs, to p-p-prevent the f-f-failure. I c-c-can’t be in two p-p-places at once, unless I were a little b-b-bird, and—”

“I understand,” cried the notary. “Well, my old friend, you have friends, old friends, capable of devoting themselves to your interests.”

“All right!” thought Grandet, “make haste and come to the point!”

“Suppose one of them went to Paris and saw your brother Guillaume’s chief creditor and said to him—”

“One m-m-moment,” interrupted the goodman, “said wh-wh-what? Something l-l-like this. Monsieur Gr-Grandet of Saumur this, Monsieur Grandet of Saumur that. He l-loves his b-b-brother, he loves his n-nephew. Grandet is a g-g-good uncle; he m-m-means well. He has sold his v-v-vintage. D-d-don’t declare a f-f-failure; c-c-call a meeting; l-l-liquidate; and then Gr-Gr-Grandet will see what he c-c-can do. B-b-better liquidate than l-let the l-l-law st-st-stick its n-n-nose in. Hein? isn’t it so?”

“Exactly so,” said the president.

“B-because, don’t you see, Monsieur de B-Bonfons, a man must l-l-look b-b-before he l-leaps. If you c-c-can’t, you c-c-can’t. M-m-must know all about the m-m-matter, all the resources and the debts, if you d-d-don’t want to be r-r-ruined. Hein? isn’t it so?”

“Certainly,” said the president. “I’m of opinion that in a few months the debts might be bought up for a certain sum, and then paid in full by an agreement. Ha! ha! you can coax a dog a long way if you show him a bit of lard. If there has been no declaration of failure, and you hold a lien on the debts, you come out of the business as white as the driven snow.”

“Sn-n-now,” said Grandet, putting his hand to his ear, “wh-wh-what about s-now?”

“But,” cried the president, “do pray attend to what I am saying.”

“I am at-t-tending.”

“A note is merchandise,—an article of barter which rises and falls in prices. That is a deduction from Jeremy Bentham’s theory about usury. That writer has proved that the prejudice which condemned usurers to reprobation was mere folly.”

“Whew!” ejaculated the goodman.

“Allowing that money, according to Bentham, is an article of merchandise, and that whatever represents money is equally merchandise,” resumed the president; “allowing also that it is notorious that the commercial note, bearing this or that signature, is liable to the fluctuation of all commercial values, rises or falls in the market, is dear at one moment, and is worth nothing at another, the courts decide—ah! how stupid I am, I beg your pardon—I am inclined to think you could buy up your brother’s debts for twenty-five per cent.”

“D-d-did you c-c-call him Je-Je-Jeremy B-Ben?”

“Bentham, an Englishman.’

“That’s a Jeremy who might save us a lot of lamentations in business,” said the notary, laughing.

“Those Englishmen s-sometimes t-t-talk sense,” said Grandet. “So, ac-c-cording to Ben-Bentham, if my b-b-brother’s n-notes are worth n-n-nothing; if Je-Je—I’m c-c-correct, am I not? That seems c-c-clear to my m-m-mind—the c-c-creditors would be—No, would not be; I understand.”

“Let me explain it all,” said the president. “Legally, if you acquire a title to all the debts of the Maison Grandet, your brother or his heirs will owe nothing to any one. Very good.”

“Very g-good,” repeated Grandet.

“In equity, if your brother’s notes are negotiated—negotiated, do you clearly understand the term?—negotiated in the market at a reduction of so much per cent in value, and if one of your friends happening to be present should buy them in, the creditors having sold them of their own free-will without constraint, the estate of the late Grandet is honorably released.”

“That’s t-true; b-b-business is b-business,” said the cooper. “B-b-but, st-still, you know, it is d-d-difficult. I h-have n-no m-m-money and n-no t-t-time.”

“Yes, but you need not undertake it. I am quite ready to go to Paris (you may pay my expenses, they will only be a trifle). I will see the creditors and talk with them and get an extension of time, and everything can be arranged if you will add something to the assets so as to buy up all title to the debts.”

“We-we’ll see about th-that. I c-c-can’t and I w-w-won’t bind myself without—He who c-c-can’t, can’t; don’t you see?”

“That’s very true.”

“I’m all p-p-put ab-b-bout by what you’ve t-t-told me. This is the f-first t-t-time in my life I have b-been obliged to th-th-think—”

“Yes, you are not a lawyer.”

“I’m only a p-p-poor wine-g-grower, and know n-nothing about wh-what you have just t-told me; I m-m-must th-think about it.”

“Very good,” said the president, preparing to resume his argument.

“Nephew!” said the notary, interrupting him in a warning tone.

“Well, what, uncle?” answered the president.

“Let Monsieur Grandet explain his own intentions. The matter in question is of the first importance. Our good friend ought to define his meaning clearly, and—”

A loud knock, which announced the arrival of the des Grassins family, succeeded by their entrance and salutations, hindered Cruchot from concluding his sentence. The notary was glad of the interruption, for Grandet was beginning to look suspiciously at him, and the wen gave signs of a brewing storm. In the first place, the notary did not think it becoming in a president of the Civil courts to go to Paris and manipulate creditors and lend himself to an underhand job which clashed with the laws of strict integrity; moreover, never having known old Grandet to express the slightest desire to pay anything, no matter what, he instinctively feared to see his nephew taking part in the affair. He therefore profited by the entrance of the des Grassins to take the nephew by the arm and lead him into the embrasure of the window,—

“You have said enough, nephew; you’ve shown enough devotion. Your desire to win the girl blinds you. The devil! you mustn’t go at it tooth and nail. Let me sail the ship now; you can haul on the braces. Do you think it right to compromise your dignity as a magistrate in such a—”

He stopped, for he heard Monsieur des Grassins saying to the old cooper as they shook hands,—

“Grandet, we have heard of the frightful misfortunes which have just befallen your family,—the failure of the house of Guillaume Grandet and the death of your brother. We have come to express our grief at these sad events.”

“There is but one sad event,” said the notary, interrupting the banker,—“the death of Monsieur Grandet, junior; and he would never have killed himself had he thought in time of applying to his brother for help. Our old friend, who is honorable to his finger-nails, intends to liquidate the debts of the Maison Grandet of Paris. To save him the worry of legal proceedings, my nephew, the president, has just offered to go to Paris and negotiate with the creditors for a satisfactory settlement.”

These words, corroborated by Grandet’s attitude as he stood silently nursing his chin, astonished the three des Grassins, who had been leisurely discussing the old man’s avarice as they came along, very nearly accusing him of fratricide.

“Ah! I was sure of it,” cried the banker, looking at his wife. “What did I tell you just now, Madame des Grassins? Grandet is honorable to the backbone, and would never allow his name to remain under the slightest cloud! Money without honor is a disease. There is honor in the provinces! Right, very right, Grandet. I’m an old soldier, and I can’t disguise my thoughts; I speak roughly. Thunder! it is sublime!”

“Th-then s-s-sublime th-things c-c-cost d-dear,” answered the goodman, as the banker warmly wrung his hand.

“But this, my dear Grandet,—if the president will excuse me,—is a purely commercial matter, and needs a consummate business man. Your agent must be some one fully acquainted with the markets,—with disbursements, rebates, interest calculations, and so forth. I am going to Paris on business of my own, and I can take charge of—”

“We’ll see about t-t-trying to m-m-manage it b-b-between us, under the p-p-peculiar c-c-circumstances, b-b-but without b-b-binding m-m-myself to anything th-that I c-c-could not do,” said Grandet, stuttering; “because, you see, monsieur le president naturally expects me to pay the expenses of his journey.”

The goodman did not stammer over the last words.

“Eh!” cried Madame des Grassins, “why it is a pleasure to go to Paris. I would willingly pay to go myself.”

She made a sign to her husband, as if to encourage him in cutting the enemy out of the commission, coute que coute; then she glanced ironically at the two Cruchots, who looked chap-fallen. Grandet seized the banker by a button and drew him into a corner of the room.

“I have a great deal more confidence in you than in the president,” he said; “besides, I’ve other fish to fry,” he added, wriggling his wen. “I want to buy a few thousand francs in the Funds while they are at eighty. They fall, I’m told, at the end of each month. You know all about these things, don’t you?”

“Bless me! then, am I to invest enough to give you a few thousand francs a year?”

“That’s not much to begin with. Hush! I don’t want any one to know I am going to play that game. You can make the investment by the end of the month. Say nothing to the Cruchots; that’ll annoy them. If you are really going to Paris, we will see if there is anything to be done for my poor nephew.”

“Well, it’s all settled. I’ll start to-morrow by the mail-post,” said des Grassins aloud, “and I will come and take your last directions at—what hour will suit you?”

“Five o’clock, just before dinner,” said Grandet, rubbing his hands.

The two parties stayed on for a short time. Des Grassins said, after a pause, striking Grandet on the shoulder,—

“It is a good thing to have a relation like him.”

“Yes, yes; without making a show,” said Grandet, “I am a g-good relation. I loved my brother, and I will prove it, unless it c-c-costs—”

“We must leave you, Grandet,” said the banker, interrupting him fortunately before he got to the end of his sentence. “If I hurry my departure, I must attend to some matters at once.”

“Very good, very good! I myself—in c-consequence of what I t-told you—I must retire to my own room and ‘d-d-deliberate,’ as President Cruchot says.”

“Plague take him! I am no longer Monsieur de Bonfons,” thought the magistrate ruefully, his face assuming the expression of a judge bored by an argument.

The heads of the two factions walked off together. Neither gave any further thought to the treachery Grandet had been guilty of in the morning against the whole wine-growing community; each tried to fathom what the other was thinking about the real intentions of the wily old man in this new affair, but in vain.

“Will you go with us to Madame Dorsonval’s?” said des Grassins to the notary.

“We will go there later,” answered the president. “I have promised to say good-evening to Mademoiselle de Gribeaucourt, and we will go there first, if my uncle is willing.”

“Farewell for the present!” said Madame des Grassins.

When the Cruchots were a few steps off, Adolphe remarked to his father,—

“Are not they fuming, hein?”

“Hold your tongue, my son!” said his mother; “they might hear you. Besides, what you say is not in good taste,—law-school language.”

“Well, uncle,” cried the president when he saw the des Grassins disappearing, “I began by being de Bonfons, and I have ended as nothing but Cruchot.”

“I saw that that annoyed you; but the wind has set fair for the des Grassins. What a fool you are, with all your cleverness! Let them sail off on Grandet’s ‘We’ll see about it,’ and keep yourself quiet, young man. Eugenie will none the less be your wife.”

In a few moments the news of Grandet’s magnanimous resolve was disseminated in three houses at the same moment, and the whole town began to talk of his fraternal devotion. Every one forgave Grandet for the sale made in defiance of the good faith pledged to the community; they admired his sense of honor, and began to laud a generosity of which they had never thought him capable. It is part of the French nature to grow enthusiastic, or angry, or fervent about some meteor of the moment. Can it be that collective beings, nationalities, peoples, are devoid of memory?

When Pere Grandet had shut the door he called Nanon.

“Don’t let the dog loose, and don’t go to bed; we have work to do together. At eleven o’clock Cornoiller will be at the door with the chariot from Froidfond. Listen for him and prevent his knocking; tell him to come in softly. Police regulations don’t allow nocturnal racket. Besides, the whole neighborhood need not know that I am starting on a journey.”

So saying, Grandet returned to his private room, where Nanon heard him moving about, rummaging, and walking to and fro, though with much precaution, for he evidently did not wish to wake his wife and daughter, and above all not to rouse the attention of his nephew, whom he had begun to anathematize when he saw a thread of light under his door. About the middle of the night Eugenie, intent on her cousin, fancied she heard a cry like that of a dying person. It must be Charles, she thought; he was so pale, so full of despair when she had seen him last,—could he have killed himself? She wrapped herself quickly in a loose garment,—a sort of pelisse with a hood,—and was about to leave the room when a bright light coming through the chinks of her door made her think of fire. But she recovered herself as she heard Nanon’s heavy steps and gruff voice mingling with the snorting of several horses.

“Can my father be carrying off my cousin?” she said to herself, opening her door with great precaution lest it should creak, and yet enough to let her see into the corridor.

Suddenly her eye encountered that of her father; and his glance, vague and unnoticing as it was, terrified her. The goodman and Nanon were yoked together by a stout stick, each end of which rested on their shoulders; a stout rope was passed over it, on which was slung a small barrel or keg like those Pere Grandet still made in his bakehouse as an amusement for his leisure hours.

“Holy Virgin, how heavy it is!” said the voice of Nanon.

“What a pity that it is only copper sous!” answered Grandet. “Take care you don’t knock over the candlestick.”

The scene was lighted by a single candle placed between two rails of the staircase.

“Cornoiller,” said Grandet to his keeper in partibus, “have you brought your pistols?”

“No, monsieur. Mercy! what’s there to fear for your copper sous?”

“Oh! nothing,” said Pere Grandet.

“Besides, we shall go fast,” added the man; “your farmers have picked out their best horses.”

“Very good. You did not tell them where I was going?”

“I didn’t know where.”

“Very good. Is the carriage strong?”

“Strong? hear to that, now! Why, it can carry three thousand weight. How much does that old keg weigh?”

“Goodness!” exclaimed Nanon. “I ought to know! There’s pretty nigh eighteen hundred—”

“Will you hold your tongue, Nanon! You are to tell my wife I have gone into the country. I shall be back to dinner. Drive fast, Cornoiller; I must get to Angers before nine o’clock.”

The carriage drove off. Nanon bolted the great door, let loose the dog, and went off to bed with a bruised shoulder, no one in the neighborhood suspecting either the departure of Grandet or the object of his journey. The precautions of the old miser and his reticence were never relaxed. No one had ever seen a penny in that house, filled as it was with gold. Hearing in the morning, through the gossip of the port, that exchange on gold had doubled in price in consequence of certain military preparations undertaken at Nantes, and that speculators had arrived at Angers to buy coin, the old wine-grower, by the simple process of borrowing horses from his farmers, seized the chance of selling his gold and of bringing back in the form of treasury notes the sum he intended to put into the Funds, having swelled it considerably by the exchange.





VIII

“My father has gone,” thought Eugenie, who heard all that took place from the head of the stairs. Silence was restored in the house, and the distant rumbling of the carriage, ceasing by degrees, no longer echoed through the sleeping town. At this moment Eugenie heard in her heart, before the sound caught her ears, a cry which pierced the partitions and came from her cousin’s chamber. A line of light, thin as the blade of a sabre, shone through a chink in the door and fell horizontally on the balusters of the rotten staircase.

“He suffers!” she said, springing up the stairs. A second moan brought her to the landing near his room. The door was ajar, she pushed it open. Charles was sleeping; his head hung over the side of the old armchair, and his hand, from which the pen had fallen, nearly touched the floor. The oppressed breathing caused by the strained posture suddenly frightened Eugenie, who entered the room hastily.

“He must be very tired,” she said to herself, glancing at a dozen letters lying sealed upon the table. She read their addresses: “To Messrs. Farry, Breilmann, & Co., carriage-makers”; “To Monsieur Buisson, tailor,” etc.

“He has been settling all his affairs, so as to leave France at once,” she thought. Her eyes fell upon two open letters. The words, “My dear Annette,” at the head of one of them, blinded her for a moment. Her heart beat fast, her feet were nailed to the floor.

“His dear Annette! He loves! he is loved! No hope! What does he say to her?”

These thoughts rushed through her head and heart. She saw the words everywhere, even on the bricks of the floor, in letters of fire.

“Resign him already? No, no! I will not read the letter. I ought to go away—What if I do read it?”

She looked at Charles, then she gently took his head and placed it against the back of the chair; he let her do so, like a child which, though asleep, knows its mother’s touch and receives, without awaking, her kisses and watchful care. Like a mother Eugenie raised the drooping hand, and like a mother she gently kissed the chestnut hair—“Dear Annette!” a demon shrieked the words in her ear.

“I am doing wrong; but I must read it, that letter,” she said. She turned away her head, for her noble sense of honor reproached her. For the first time in her life good and evil struggled together in her heart. Up to that moment she had never had to blush for any action. Passion and curiosity triumphed. As she read each sentence her heart swelled more and more, and the keen glow which filled her being as she did so, only made the joys of first love still more precious.

  My dear Annette,—Nothing could ever have separated us but the
  great misfortune which has now overwhelmed me, and which no human
  foresight could have prevented. My father has killed himself; his
  fortune and mine are irretrievably lost. I am orphaned at an age
  when, through the nature of my education, I am still a child; and
  yet I must lift myself as a man out of the abyss into which I am
  plunged. I have just spent half the night in facing my position.
  If I wish to leave France an honest man,—and there is no doubt of
  that,—I have not a hundred francs of my own with which to try my
  fate in the Indies or in America. Yes, my poor Anna, I must seek
  my fortune in those deadly climates. Under those skies, they tell
  me, I am sure to make it. As for remaining in Paris, I cannot do
  so. Neither my nature nor my face are made to bear the affronts,
  the neglect, the disdain shown to a ruined man, the son of a
  bankrupt! Good God! think of owing two millions! I should be
  killed in a duel the first week; therefore I shall not return
  there. Your love—the most tender and devoted love which ever
  ennobled the heart of man—cannot draw me back. Alas! my beloved,
  I have no money with which to go to you, to give and receive a
  last kiss from which I might derive some strength for my forlorn
  enterprise.

“Poor Charles! I did well to read the letter. I have gold; I will give it to him,” thought Eugenie.

She wiped her eyes, and went on reading.

  I have never thought of the miseries of poverty. If I have the
  hundred louis required for the mere costs of the journey, I have
  not a sou for an outfit. But no, I have not the hundred louis, not
  even one louis. I don’t know that anything will be left after I
  have paid my debts in Paris. If I have nothing, I shall go quietly
  to Nantes and ship as a common sailor; and I will begin in the new
  world like other men who have started young without a sou and
  brought back the wealth of the Indies. During this long day I have
  faced my future coolly. It seems more horrible for me than for
  another, because I have been so petted by a mother who adored me,
  so indulged by the kindest of fathers, so blessed by meeting, on
  my entrance into life, with the love of an Anna! The flowers of
  life are all I have ever known. Such happiness could not last.
  Nevertheless, my dear Annette, I feel more courage than a careless
  young man is supposed to feel,—above all a young man used to the
  caressing ways of the dearest woman in all Paris, cradled in
  family joys, on whom all things smiled in his home, whose wishes
  were a law to his father—oh, my father! Annette, he is dead!

  Well, I have thought over my position, and yours as well. I have
  grown old in twenty-four hours. Dear Anna, if in order to keep me
  with you in Paris you were to sacrifice your luxury, your dress,
  your opera-box, we should even then not have enough for the
  expenses of my extravagant ways of living. Besides, I would never
  accept such sacrifices. No, we must part now and forever—

“He gives her up! Blessed Virgin! What happiness!”

Eugenie quivered with joy. Charles made a movement, and a chill of terror ran through her. Fortunately, he did not wake, and she resumed her reading.

  When shall I return? I do not know. The climate of the West Indies
  ages a European, so they say; especially a European who works
  hard. Let us think what may happen ten years hence. In ten years
  your daughter will be eighteen; she will be your companion, your
  spy. To you society will be cruel, and your daughter perhaps more
  cruel still. We have seen cases of the harsh social judgment and
  ingratitude of daughters; let us take warning by them. Keep in the
  depths of your soul, as I shall in mine, the memory of four years
  of happiness, and be faithful, if you can, to the memory of your
  poor friend. I cannot exact such faithfulness, because, do you
  see, dear Annette, I must conform to the exigencies of my new
  life; I must take a commonplace view of them and do the best I
  can. Therefore I must think of marriage, which becomes one of the
  necessities of my future existence; and I will admit to you that I
  have found, here in Saumur, in my uncle’s house, a cousin whose
  face, manners, mind, and heart would please you, and who, besides,
  seems to me—

“He must have been very weary to have ceased writing to her,” thought Eugenie, as she gazed at the letter which stopped abruptly in the middle of the last sentence.

Already she defended him. How was it possible that an innocent girl should perceive the cold-heartedness evinced by this letter? To young girls religiously brought up, whose minds are ignorant and pure, all is love from the moment they set their feet within the enchanted regions of that passion. They walk there bathed in a celestial light shed from their own souls, which reflects its rays upon their lover; they color all with the flame of their own emotion and attribute to him their highest thoughts. A woman’s errors come almost always from her belief in good or her confidence in truth. In Eugenie’s simple heart the words, “My dear Annette, my loved one,” echoed like the sweetest language of love; they caressed her soul as, in childhood, the divine notes of the Venite adoremus, repeated by the organ, caressed her ear. Moreover, the tears which still lingered on the young man’s lashes gave signs of that nobility of heart by which young girls are rightly won. How could she know that Charles, though he loved his father and mourned him truly, was moved far more by paternal goodness than by the goodness of his own heart? Monsieur and Madame Guillaume Grandet, by gratifying every fancy of their son, and lavishing upon him the pleasures of a large fortune, had kept him from making the horrible calculations of which so many sons in Paris become more or less guilty when, face to face with the enjoyments of the world, they form desires and conceive schemes which they see with bitterness must be put off or laid aside during the lifetime of their parents. The liberality of the father in this instance had shed into the heart of the son a real love, in which there was no afterthought of self-interest.

Nevertheless, Charles was a true child of Paris, taught by the customs of society and by Annette herself to calculate everything; already an old man under the mask of youth. He had gone through the frightful education of social life, of that world where in one evening more crimes are committed in thought and speech than justice ever punishes at the assizes; where jests and clever sayings assassinate the noblest ideas; where no one is counted strong unless his mind sees clear: and to see clear in that world is to believe in nothing, neither in feelings, nor in men, nor even in events,—for events are falsified. There, to “see clear” we must weigh a friend’s purse daily, learn how to keep ourselves adroitly on the top of the wave, cautiously admire nothing, neither works of art nor glorious actions, and remember that self-interest is the mainspring of all things here below. After committing many follies, the great lady—the beautiful Annette—compelled Charles to think seriously; with her perfumed hand among his curls, she talked to him of his future position; as she rearranged his locks, she taught him lessons of worldly prudence; she made him effeminate and materialized him,—a double corruption, but a delicate and elegant corruption, in the best taste.

“You are very foolish, Charles,” she would say to him. “I shall have a great deal of trouble in teaching you to understand the world. You behaved extremely ill to Monsieur des Lupeaulx. I know very well he is not an honorable man; but wait till he is no longer in power, then you may despise him as much as you like. Do you know what Madame Campan used to tell us?—‘My dears, as long as a man is a minister, adore him; when he falls, help to drag him in the gutter. Powerful, he is a sort of god; fallen, he is lower than Marat in the sewer, because he is living, and Marat is dead. Life is a series of combinations, and you must study them and understand them if you want to keep yourselves always in good position.’”

Charles was too much a man of the world, his parents had made him too happy, he had received too much adulation in society, to be possessed of noble sentiments. The grain of gold dropped by his mother into his heart was beaten thin in the smithy of Parisian society; he had spread it superficially, and it was worn away by the friction of life. Charles was only twenty-one years old. At that age the freshness of youth seems inseparable from candor and sincerity of soul. The voice, the glance, the face itself, seem in harmony with the feelings; and thus it happens that the sternest judge, the most sceptical lawyer, the least complying of usurers, always hesitate to admit decrepitude of heart or the corruption of worldly calculation while the eyes are still bathed in purity and no wrinkles seam the brow. Charles, so far, had had no occasion to apply the maxims of Parisian morality; up to this time he was still endowed with the beauty of inexperience. And yet, unknown to himself, he had been inoculated with selfishness. The germs of Parisian political economy, latent in his heart, would assuredly burst forth, sooner or later, whenever the careless spectator became an actor in the drama of real life.

Nearly all young girls succumb to the tender promises such an outward appearance seems to offer: even if Eugenie had been as prudent and observing as provincial girls are often found to be, she was not likely to distrust her cousin when his manners, words, and actions were still in unison with the aspirations of a youthful heart. A mere chance—a fatal chance—threw in her way the last effusions of real feeling which stirred the young man’s soul; she heard as it were the last breathings of his conscience. She laid down the letter—to her so full of love—and began smilingly to watch her sleeping cousin; the fresh illusions of life were still, for her at least, upon his face; she vowed to herself to love him always. Then she cast her eyes on the other letter, without attaching much importance to this second indiscretion; and though she read it, it was only to obtain new proofs of the noble qualities which, like all women, she attributed to the man her heart had chosen.

  My dear Alphonse,—When you receive this letter I shall be without
  friends; but let me assure you that while I doubt the friendship
  of the world, I have never doubted yours. I beg you therefore to
  settle all my affairs, and I trust to you to get as much as you
  can out of my possessions. By this time you know my situation. I
  have nothing left, and I intend to go at once to the Indies. I
  have just written to all the people to whom I think I owe money,
  and you will find enclosed a list of their names, as correct as I
  can make it from memory. My books, my furniture, my pictures, my
  horses, etc., ought, I think, to pay my debts. I do not wish to
  keep anything, except, perhaps, a few baubles which might serve as
  the beginning of an outfit for my enterprise. My dear Alphonse, I
  will send you a proper power of attorney under which you can make
  these sales. Send me all my weapons. Keep Briton for yourself;
  nobody would pay the value of that noble beast, and I would rather
  give him to you—like a mourning-ring bequeathed by a dying man to
  his executor. Farry, Breilmann, & Co. built me a very comfortable
  travelling-carriage, which they have not yet delivered; persuade
  them to keep it and not ask for any payment on it. If they refuse,
  do what you can in the matter, and avoid everything that might
  seem dishonorable in me under my present circumstances. I owe the
  British Islander six louis, which I lost at cards; don’t fail to
  pay him—

“Dear cousin!” whispered Eugenie, throwing down the letter and running softly back to her room, carrying one of the lighted candles. A thrill of pleasure passed over her as she opened the drawer of an old oak cabinet, a fine specimen of the period called the Renaissance, on which could still be seen, partly effaced, the famous royal salamander. She took from the drawer a large purse of red velvet with gold tassels, edged with a tarnished fringe of gold wire,—a relic inherited from her grandmother. She weighed it proudly in her hand, and began with delight to count over the forgotten items of her little hoard. First she took out twenty portugaises, still new, struck in the reign of John V., 1725, worth by exchange, as her father told her, five lisbonnines, or a hundred and sixty-eight francs, sixty-four centimes each; their conventional value, however, was a hundred and eighty francs apiece, on account of the rarity and beauty of the coins, which shone like little suns. Item, five genovines, or five hundred-franc pieces of Genoa; another very rare coin worth eighty-seven francs on exchange, but a hundred francs to collectors. These had formerly belonged to old Monsieur de la Bertelliere. Item, three gold quadruples, Spanish, of Philip V., struck in 1729, given to her one by one by Madame Gentillet, who never failed to say, using the same words, when she made the gift, “This dear little canary, this little yellow-boy, is worth ninety-eight francs! Keep it, my pretty one, it will be the flower of your treasure.” Item (that which her father valued most of all, the gold of these coins being twenty-three carats and a fraction), a hundred Dutch ducats, made in the year 1756, and worth thirteen francs apiece. Item, a great curiosity, a species of medal precious to the soul of misers,—three rupees with the sign of the Scales, and five rupees with the sign of the Virgin, all in pure gold of twenty-four carats; the magnificent money of the Great Mogul, each of which was worth by mere weight thirty-seven francs, forty centimes, but at least fifty francs to those connoisseurs who love to handle gold. Item, the napoleon of forty francs received the day before, which she had forgotten to put away in the velvet purse. This treasure was all in virgin coins, true works of art, which Grandet from time to time inquired after and asked to see, pointing out to his daughter their intrinsic merits,—such as the beauty of the milled edge, the clearness of the flat surface, the richness of the lettering, whose angles were not yet rubbed off.

Eugenie gave no thought to these rarities, nor to her father’s mania for them, nor to the danger she incurred in depriving herself of a treasure so dear to him; no, she thought only of her cousin, and soon made out, after a few mistakes of calculation, that she possessed about five thousand eight hundred francs in actual value, which might be sold for their additional value to collectors for nearly six thousand. She looked at her wealth and clapped her hands like a happy child forced to spend its overflowing joy in artless movements of the body. Father and daughter had each counted up their fortune this night,—he, to sell his gold; Eugenie to fling hers into the ocean of affection. She put the pieces back into the old purse, took it in her hand, and ran upstairs without hesitation. The secret misery of her cousin made her forget the hour and conventional propriety; she was strong in her conscience, in her devotion, in her happiness.

As she stood upon the threshold of the door, holding the candle in one hand and the purse in the other, Charles woke, caught sight of her, and remained speechless with surprise. Eugenie came forward, put the candle on the table, and said in a quivering voice:

“My cousin, I must beg pardon for a wrong I have done you; but God will pardon me—if you—will help me to wipe it out.”

“What is it?” asked Charles, rubbing his eyes.

“I have read those letters.”

Charles colored.

“How did it happen?” she continued; “how came I here? Truly, I do not know. I am tempted not to regret too much that I have read them; they have made me know your heart, your soul, and—”

“And what?” asked Charles.

“Your plans, your need of a sum—”

“My dear cousin—”

“Hush, hush! my cousin, not so loud; we must not wake others. See,” she said, opening her purse, “here are the savings of a poor girl who wants nothing. Charles, accept them! This morning I was ignorant of the value of money; you have taught it to me. It is but a means, after all. A cousin is almost a brother; you can surely borrow the purse of your sister.”

Eugenie, as much a woman as a young girl, never dreamed of refusal; but her cousin remained silent.

“Oh! you will not refuse?” cried Eugenie, the beatings of whose heart could be heard in the deep silence.

Her cousin’s hesitation mortified her; but the sore need of his position came clearer still to her mind, and she knelt down.

“I will never rise till you have taken that gold!” she said. “My cousin, I implore you, answer me! let me know if you respect me, if you are generous, if—”

As he heard this cry of noble distress the young man’s tears fell upon his cousin’s hands, which he had caught in his own to keep her from kneeling. As the warm tears touched her, Eugenie sprang to the purse and poured its contents upon the table.

“Ah! yes, yes, you consent?” she said, weeping with joy. “Fear nothing, my cousin, you will be rich. This gold will bring you happiness; some day you shall bring it back to me,—are we not partners? I will obey all conditions. But you should not attach such value to the gift.”

Charles was at last able to express his feelings.

“Yes, Eugenie; my soul would be small indeed if I did not accept. And yet,—gift for gift, confidence for confidence.”

“What do you mean?” she said, frightened.

“Listen, dear cousin; I have here—” He interrupted himself to point out a square box covered with an outer case of leather which was on the drawers. “There,” he continued, “is something as precious to me as life itself. This box was a present from my mother. All day I have been thinking that if she could rise from her grave, she would herself sell the gold which her love for me lavished on this dressing-case; but were I to do so, the act would seem to me a sacrilege.” Eugenie pressed his hand as she heard these last words. “No,” he added, after a slight pause, during which a liquid glance of tenderness passed between them, “no, I will neither sell it nor risk its safety on my journey. Dear Eugenie, you shall be its guardian. Never did friend commit anything more sacred to another. Let me show it to you.”

He went to the box, took it from its outer coverings, opened it, and showed his delighted cousin a dressing-case where the rich workmanship gave to the gold ornaments a value far above their weight.

“What you admire there is nothing,” he said, pushing a secret spring which opened a hidden drawer. “Here is something which to me is worth the whole world.” He drew out two portraits, masterpieces of Madame Mirbel, richly set with pearls.

“Oh, how beautiful! Is it the lady to whom you wrote that—”

“No,” he said, smiling; “this is my mother, and here is my father, your aunt and uncle. Eugenie, I beg you on my knees, keep my treasure safely. If I die and your little fortune is lost, this gold and these pearls will repay you. To you alone could I leave these portraits; you are worthy to keep them. But destroy them at last, so that they may pass into no other hands.” Eugenie was silent. “Ah, yes, say yes! You consent?” he added with winning grace.

Hearing the very words she had just used to her cousin now addressed to herself, she turned upon him a look of love, her first look of loving womanhood,—a glance in which there is nearly as much of coquetry as of inmost depth. He took her hand and kissed it.

“Angel of purity! between us two money is nothing, never can be anything. Feeling, sentiment, must be all henceforth.”

“You are like your mother,—was her voice as soft as yours?”

“Oh! much softer—”

“Yes, for you,” she said, dropping her eyelids. “Come, Charles, go to bed; I wish it; you must be tired. Good-night.” She gently disengaged her hand from those of her cousin, who followed her to her room, lighting the way. When they were both upon the threshold,—

“Ah!” he said, “why am I ruined?”

“What matter?—my father is rich; I think so,” she answered.

“Poor child!” said Charles, making a step into her room and leaning his back against the wall, “if that were so, he would never have let my father die; he would not let you live in this poor way; he would live otherwise himself.”

“But he owns Froidfond.”

“What is Froidfond worth?”

“I don’t know; but he has Noyers.”

“Nothing but a poor farm!”

“He has vineyards and fields.”

“Mere nothing,” said Charles disdainfully. “If your father had only twenty-four thousand francs a year do you suppose you would live in this cold, barren room?” he added, making a step in advance. “Ah! there you will keep my treasures,” he said, glancing at the old cabinet, as if to hide his thoughts.

“Go and sleep,” she said, hindering his entrance into the disordered room.

Charles stepped back, and they bid each other good-night with a mutual smile.

Both fell asleep in the same dream; and from that moment the youth began to wear roses with his mourning. The next day, before breakfast, Madame Grandet found her daughter in the garden in company with Charles. The young man was still sad, as became a poor fellow who, plunged in misfortune, measures the depths of the abyss into which he has fallen, and sees the terrible burden of his whole future life.

“My father will not be home till dinner-time,” said Eugenie, perceiving the anxious look on her mother’s face.

It was easy to trace in the face and manners of the young girl and in the singular sweetness of her voice a unison of thought between her and her cousin. Their souls had espoused each other, perhaps before they even felt the force of the feelings which bound them together. Charles spent the morning in the hall, and his sadness was respected. Each of the three women had occupations of her own. Grandet had left all his affairs unattended to, and a number of persons came on business,—the plumber, the mason, the slater, the carpenter, the diggers, the dressers, the farmers; some to drive a bargain about repairs, others to pay their rent or to be paid themselves for services. Madame Grandet and Eugenie were obliged to go and come and listen to the interminable talk of all these workmen and country folk. Nanon put away in her kitchen the produce which they brought as tribute. She always waited for her master’s orders before she knew what portion was to be used in the house and what was to be sold in the market. It was the goodman’s custom, like that of a great many country gentlemen, to drink his bad wine and eat his spoiled fruit.

Towards five in the afternoon Grandet returned from Angers, having made fourteen thousand francs by the exchange on his gold, bringing home in his wallet good treasury-notes which bore interest until the day he should invest them in the Funds. He had left Cornoiller at Angers to look after the horses, which were well-nigh foundered, with orders to bring them home slowly after they were rested.

“I have got back from Angers, wife,” he said; “I am hungry.”

Nanon called out to him from the kitchen: “Haven’t you eaten anything since yesterday?”

“Nothing,” answered the old man.

Nanon brought in the soup. Des Grassins came to take his client’s orders just as the family sat down to dinner. Grandet had not even observed his nephew.

“Go on eating, Grandet,” said the banker; “we can talk. Do you know what gold is worth in Angers? They have come from Nantes after it? I shall send some of ours.”

“Don’t send any,” said Grandet; “they have got enough. We are such old friends, I ought to save you from such a loss of time.”

“But gold is worth thirteen francs fifty centimes.”

“Say was worth—”

“Where the devil have they got any?”

“I went to Angers last night,” answered Grandet in a low voice.

The banker shook with surprise. Then a whispered conversation began between the two, during which Grandet and des Grassins frequently looked at Charles. Presently des Grassins gave a start of astonishment; probably Grandet was then instructing him to invest the sum which was to give him a hundred thousand francs a year in the Funds.

“Monsieur Grandet,” said the banker to Charles, “I am starting for Paris; if you have any commissions—”

“None, monsieur, I thank you,” answered Charles.

“Thank him better than that, nephew. Monsieur is going to settle the affairs of the house of Guillaume Grandet.”

“Is there any hope?” said Charles eagerly.

“What!” exclaimed his uncle, with well-acted pride, “are you not my nephew? Your honor is ours. Is not your name Grandet?”

Charles rose, seized Pere Grandet, kissed him, turned pale, and left the room. Eugenie looked at her father with admiration.

“Well, good-by, des Grassins; it is all in your hands. Decoy those people as best you can; lead ‘em by the nose.”

The two diplomatists shook hands. The old cooper accompanied the banker to the front door. Then, after closing it, he came back and plunged into his armchair, saying to Nanon,—

“Get me some black-currant ratafia.”

Too excited, however, to remain long in one place, he got up, looked at the portrait of Monsieur de la Bertelliere, and began to sing, doing what Nanon called his dancing steps,—

  “Dans les gardes francaises
  J’avais un bon papa.”

Nanon, Madame Grandet, and Eugenie looked at each other in silence. The hilarity of the master always frightened them when it reached its climax. The evening was soon over. Pere Grandet chose to go to bed early, and when he went to bed, everybody else was expected to go too; like as when Augustus drank, Poland was drunk. On this occasion Nanon, Charles, and Eugenie were not less tired than the master. As for Madame Grandet, she slept, ate, drank, and walked according to the will of her husband. However, during the two hours consecrated to digestion, the cooper, more facetious than he had ever been in his life, uttered a number of his own particular apothegms,—a single one of which will give the measure of his mind. When he had drunk his ratafia, he looked at his glass and said,—

“You have no sooner put your lips to a glass than it is empty! Such is life. You can’t have and hold. Gold won’t circulate and stay in your purse. If it were not for that, life would be too fine.”

He was jovial and benevolent. When Nanon came with her spinning-wheel, “You must be tired,” he said; “put away your hemp.”

“Ah, bah! then I shall get sleepy,” she answered.

“Poor Nanon! Will you have some ratafia?”

“I won’t refuse a good offer; madame makes it a deal better than the apothecaries. What they sell is all drugs.”

“They put too much sugar,” said the master; “you can’t taste anything else.”





IX

The following day the family, meeting at eight o’clock for the early breakfast, made a picture of genuine domestic intimacy. Grief had drawn Madame Grandet, Eugenie, and Charles en rapport; even Nanon sympathized, without knowing why. The four now made one family. As to the old man, his satisfied avarice and the certainty of soon getting rid of the dandy without having to pay more than his journey to Nantes, made him nearly indifferent to his presence in the house. He left the two children, as he called Charles and Eugenie, free to conduct themselves as they pleased, under the eye of Madame Grandet, in whom he had implicit confidence as to all that concerned public and religious morality. He busied himself in straightening the boundaries of his fields and ditches along the high-road, in his poplar-plantations beside the Loire, in the winter work of his vineyards, and at Froidfond. All these things occupied his whole time.

For Eugenie the springtime of love had come. Since the scene at night when she gave her little treasure to her cousin, her heart had followed the treasure. Confederates in the same secret, they looked at each other with a mutual intelligence which sank to the depth of their consciousness, giving a closer communion, a more intimate relation to their feelings, and putting them, so to speak, beyond the pale of ordinary life. Did not their near relationship warrant the gentleness in their tones, the tenderness in their glances? Eugenie took delight in lulling her cousin’s pain with the pretty childish joys of a new-born love. Are there no sweet similitudes between the birth of love and the birth of life? Do we not rock the babe with gentle songs and softest glances? Do we not tell it marvellous tales of the golden future? Hope herself, does she not spread her radiant wings above its head? Does it not shed, with infant fickleness, its tears of sorrow and its tears of joy? Does it not fret for trifles, cry for the pretty pebbles with which to build its shifting palaces, for the flowers forgotten as soon as plucked? Is it not eager to grasp the coming time, to spring forward into life? Love is our second transformation. Childhood and love were one and the same thing to Eugenie and to Charles; it was a first passion, with all its child-like play,—the more caressing to their hearts because they now were wrapped in sadness. Struggling at birth against the gloom of mourning, their love was only the more in harmony with the provincial plainness of that gray and ruined house. As they exchanged a few words beside the well in the silent court, or lingered in the garden for the sunset hour, sitting on a mossy seat saying to each other the infinite nothings of love, or mused in the silent calm which reigned between the house and the ramparts like that beneath the arches of a church, Charles comprehended the sanctity of love; for his great lady, his dear Annette, had taught him only its stormy troubles. At this moment he left the worldly passion, coquettish, vain, and showy as it was, and turned to the true, pure love. He loved even the house, whose customs no longer seemed to him ridiculous. He got up early in the mornings that he might talk with Eugenie for a moment before her father came to dole out the provisions; when the steps of the old man sounded on the staircase he escaped into the garden. The small criminality of this morning tete-a-tete which Nanon pretended not to see, gave to their innocent love the lively charm of a forbidden joy.

After breakfast, when Grandet had gone to his fields and his other occupations, Charles remained with the mother and daughter, finding an unknown pleasure in holding their skeins, in watching them at work, in listening to their quiet prattle. The simplicity of this half-monastic life, which revealed to him the beauty of these souls, unknown and unknowing of the world, touched him keenly. He had believed such morals impossible in France, and admitted their existence nowhere but in Germany; even so, they seemed to him fabulous, only real in the novels of Auguste Lafontaine. Soon Eugenie became to him the Margaret of Goethe—before her fall. Day by day his words, his looks enraptured the poor girl, who yielded herself up with delicious non-resistance to the current of love; she caught her happiness as a swimmer seizes the overhanging branch of a willow to draw himself from the river and lie at rest upon its shore. Did no dread of a coming absence sadden the happy hours of those fleeting days? Daily some little circumstance reminded them of the parting that was at hand.

Three days after the departure of des Grassins, Grandet took his nephew to the Civil courts, with the solemnity which country people attach to all legal acts, that he might sign a deed surrendering his rights in his father’s estate. Terrible renunciation! species of domestic apostasy! Charles also went before Maitre Cruchot to make two powers of attorney,—one for des Grassins, the other for the friend whom he had charged with the sale of his belongings. After that he attended to all the formalities necessary to obtain a passport for foreign countries; and finally, when he received his simple mourning clothes from Paris, he sent for the tailor of Saumur and sold to him his useless wardrobe. This last act pleased Grandet exceedingly.

“Ah! now you look like a man prepared to embark and make your fortune,” he said, when Charles appeared in a surtout of plain black cloth. “Good! very good!”

“I hope you will believe, monsieur,” answered his nephew, “that I shall always try to conform to my situation.”

“What’s that?” said his uncle, his eyes lighting up at a handful of gold which Charles was carrying.

“Monsieur, I have collected all my buttons and rings and other superfluities which may have some value; but not knowing any one in Saumur, I wanted to ask you to—”

“To buy them?” said Grandet, interrupting him.

“No, uncle; only to tell me of an honest man who—”

“Give me those things, I will go upstairs and estimate their value; I will come back and tell you what it is to a fraction. Jeweller’s gold,” examining a long chain, “eighteen or nineteen carats.”

The goodman held out his huge hand and received the mass of gold, which he carried away.

“Cousin,” said Grandet, “may I offer you these two buttons? They can fasten ribbons round your wrists; that sort of bracelet is much the fashion just now.”

“I accept without hesitation,” she answered, giving him an understanding look.

“Aunt, here is my mother’s thimble; I have always kept it carefully in my dressing-case,” said Charles, presenting a pretty gold thimble to Madame Grandet, who for many years had longed for one.

“I cannot thank you; no words are possible, my nephew,” said the poor mother, whose eyes filled with tears. “Night and morning in my prayers I shall add one for you, the most earnest of all—for those who travel. If I die, Eugenie will keep this treasure for you.”

“They are worth nine hundred and eighty-nine francs, seventy-five centimes,” said Grandet, opening the door. “To save you the pain of selling them, I will advance the money—in livres.”

The word livres on the littoral of the Loire signifies that crown prices of six livres are to be accepted as six francs without deduction.

“I dared not propose it to you,” answered Charles; “but it was most repugnant to me to sell my jewels to some second-hand dealer in your own town. People should wash their dirty linen at home, as Napoleon said. I thank you for your kindness.”

Grandet scratched his ear, and there was a moment’s silence.

“My dear uncle,” resumed Charles, looking at him with an uneasy air, as if he feared to wound his feelings, “my aunt and cousin have been kind enough to accept a trifling remembrance of me. Will you allow me to give you these sleeve-buttons, which are useless to me now? They will remind you of a poor fellow who, far away, will always think of those who are henceforth all his family.”

“My lad, my lad, you mustn’t rob yourself this way! Let me see, wife, what have you got?” he added, turning eagerly to her. “Ah! a gold thimble. And you, little girl? What! diamond buttons? Yes, I’ll accept your present, nephew,” he answered, shaking Charles by the hand. “But—you must let me—pay—your—yes, your passage to the Indies. Yes, I wish to pay your passage because—d’ye see, my boy?—in valuing your jewels I estimated only the weight of the gold; very likely the workmanship is worth something. So let us settle it that I am to give you fifteen hundred francs—in livres; Cruchot will lend them to me. I haven’t got a copper farthing here,—unless Perrotet, who is behindhand with his rent, should pay up. By the bye, I’ll go and see him.”

He took his hat, put on his gloves, and went out.

“Then you are really going?” said Eugenie to her cousin, with a sad look, mingled with admiration.

“I must,” he said, bowing his head.

For some days past, Charles’s whole bearing, manners, and speech had become those of a man who, in spite of his profound affliction, feels the weight of immense obligations and has the strength to gather courage from misfortune. He no longer repined, he became a man. Eugenie never augured better of her cousin’s character than when she saw him come down in the plain black clothes which suited well with his pale face and sombre countenance. On that day the two women put on their own mourning, and all three assisted at a Requiem celebrated in the parish church for the soul of the late Guillaume Grandet.

At the second breakfast Charles received letters from Paris and began to read them.

“Well, cousin, are you satisfied with the management of your affairs?” said Eugenie in a low voice.

“Never ask such questions, my daughter,” said Grandet. “What the devil! do I tell you my affairs? Why do you poke your nose into your cousin’s? Let the lad alone!”

“Oh! I haven’t any secrets,” said Charles.

“Ta, ta, ta, ta, nephew; you’ll soon find out that you must hold your tongue in business.”

When the two lovers were alone in the garden, Charles said to Eugenie, drawing her down on the old bench beneath the walnut-tree,—

“I did right to trust Alphonse; he has done famously. He has managed my affairs with prudence and good faith. I now owe nothing in Paris. All my things have been sold; and he tells me that he has taken the advice of an old sea-captain and spent three thousand francs on a commercial outfit of European curiosities which will be sure to be in demand in the Indies. He has sent my trunks to Nantes, where a ship is loading for San Domingo. In five days, Eugenie, we must bid each other farewell—perhaps forever, at least for years. My outfit and ten thousand francs, which two of my friends send me, are a very small beginning. I cannot look to return for many years. My dear cousin, do not weight your life in the scales with mine; I may perish; some good marriage may be offered to you—”

“Do you love me?” she said.

“Oh, yes! indeed, yes!” he answered, with a depth of tone that revealed an equal depth of feeling.

“I shall wait, Charles—Good heavens! there is my father at his window,” she said, repulsing her cousin, who leaned forward to kiss her.

She ran quickly under the archway. Charles followed her. When she saw him, she retreated to the foot of the staircase and opened the swing-door; then, scarcely knowing where she was going, Eugenie reached the corner near Nanon’s den, in the darkest end of the passage. There Charles caught her hand and drew her to his heart. Passing his arm about her waist, he made her lean gently upon him. Eugenie no longer resisted; she received and gave the purest, the sweetest, and yet, withal, the most unreserved of kisses.

“Dear Eugenie, a cousin is better than a brother, for he can marry you,” said Charles.

“So be it!” cried Nanon, opening the door of her lair.

The two lovers, alarmed, fled into the hall, where Eugenie took up her work and Charles began to read the litanies of the Virgin in Madame Grandet’s prayer-book.

“Mercy!” cried Nanon, “now they’re saying their prayers.”

As soon as Charles announced his immediate departure, Grandet bestirred himself to testify much interest in his nephew. He became very liberal of all that cost him nothing; took pains to find a packer; declared the man asked too much for his cases; insisted on making them himself out of old planks; got up early in the morning to fit and plane and nail together the strips, out of which he made, to his own satisfaction, some strong cases, in which he packed all Charles’s effects; he also took upon himself to send them by boat down the Loire, to insure them, and get them to Nantes in proper time.

After the kiss taken in the passage, the hours fled for Eugenie with frightful rapidity. Sometimes she thought of following her cousin. Those who have known that most endearing of all passions,—the one whose duration is each day shortened by time, by age, by mortal illness, by human chances and fatalities,—they will understand the poor girl’s tortures. She wept as she walked in the garden, now so narrow to her, as indeed the court, the house, the town all seemed. She launched in thought upon the wide expanse of the ocean he was about to traverse. At last the eve of his departure came. That morning, in the absence of Grandet and of Nanon, the precious case which contained the two portraits was solemnly installed in the only drawer of the old cabinet which could be locked, where the now empty velvet purse was lying. This deposit was not made without a goodly number of tears and kisses. When Eugenie placed the key within her bosom she had no courage to forbid the kiss with which Charles sealed the act.

“It shall never leave that place, my friend,” she said.

“Then my heart will be always there.”

“Ah! Charles, it is not right,” she said, as though she blamed him.

“Are we not married?” he said. “I have thy promise,—then take mine.”

“Thine; I am thine forever!” they each said, repeating the words twice over.

No promise made upon this earth was ever purer. The innocent sincerity of Eugenie had sanctified for a moment the young man’s love.

On the morrow the breakfast was sad. Nanon herself, in spite of the gold-embroidered robe and the Jeannette cross bestowed by Charles, had tears in her eyes.

“The poor dear monsieur who is going on the seas—oh, may God guide him!”

At half-past ten the whole family started to escort Charles to the diligence for Nantes. Nanon let loose the dog, locked the door, and insisted on carrying the young man’s carpet-bag. All the tradesmen in the tortuous old street were on the sill of their shop-doors to watch the procession, which was joined in the market-place by Maitre Cruchot.

“Eugenie, be sure you don’t cry,” said her mother.

“Nephew,” said Grandet, in the doorway of the inn from which the coach started, kissing Charles on both cheeks, “depart poor, return rich; you will find the honor of your father safe. I answer for that myself, I—Grandet; for it will only depend on you to—”

“Ah! my uncle, you soften the bitterness of my departure. Is it not the best gift that you could make me?”

Not understanding his uncle’s words which he had thus interrupted, Charles shed tears of gratitude upon the tanned cheeks of the old miser, while Eugenie pressed the hand of her cousin and that of her father with all her strength. The notary smiled, admiring the sly speech of the old man, which he alone had understood. The family stood about the coach until it started; then as it disappeared upon the bridge, and its rumble grew fainter in the distance, Grandet said:

“Good-by to you!”

Happily no one but Maitre Cruchot heard the exclamation. Eugenie and her mother had gone to a corner of the quay from which they could still see the diligence and wave their white handkerchiefs, to which Charles made answer by displaying his.

“Ah! mother, would that I had the power of God for a single moment,” said Eugenie, when she could no longer see her lover’s handkerchief.


Not to interrupt the current of events which are about to take place in the bosom of the Grandet family, it is necessary to cast a forestalling eye upon the various operations which the goodman carried on in Paris by means of Monsieur des Grassins. A month after the latter’s departure from Saumur, Grandet, became possessed of a certificate of a hundred thousand francs a year from his investment in the Funds, bought at eighty francs net. The particulars revealed at his death by the inventory of his property threw no light upon the means which his suspicious nature took to remit the price of the investment and receive the certificate thereof. Maitre Cruchot was of opinion that Nanon, unknown to herself, was the trusty instrument by which the money was transported; for about this time she was absent five days, under a pretext of putting things to rights at Froidfond,—as if the goodman were capable of leaving anything lying about or out of order!

In all that concerned the business of the house of Guillaume Grandet the old cooper’s intentions were fulfilled to the letter. The Bank of France, as everybody knows, affords exact information about all the large fortunes in Paris and the provinces. The names of des Grassins and Felix Grandet of Saumur were well known there, and they enjoyed the esteem bestowed on financial celebrities whose wealth comes from immense and unencumbered territorial possessions. The arrival of the Saumur banker for the purpose, it was said, of honorably liquidating the affairs of Grandet of Paris, was enough to avert the shame of protested notes from the memory of the defunct merchant. The seals on the property were taken off in presence of the creditors, and the notary employed by Grandet went to work at once on the inventory of the assets. Soon after this, des Grassins called a meeting of the creditors, who unanimously elected him, conjointly with Francois Keller, the head of a rich banking-house and one of those principally interested in the affair, as liquidators, with full power to protect both the honor of the family and the interests of the claimants. The credit of Grandet of Saumur, the hopes he diffused by means of des Grassins in the minds of all concerned, facilitated the transactions. Not a single creditor proved recalcitrant; no one thought of passing his claim to his profit-and-loss account; each and all said confidently, “Grandet of Saumur will pay.”

Six months went by. The Parisians had redeemed the notes in circulation as they fell due, and held them under lock and key in their desks. First result aimed at by the old cooper! Nine months after this preliminary meeting, the two liquidators distributed forty-seven per cent to each creditor on his claim. This amount was obtained by the sale of the securities, property, and possessions of all kinds belonging to the late Guillaume Grandet, and was paid over with scrupulous fidelity. Unimpeachable integrity was shown in the transaction. The creditors gratefully acknowledged the remarkable and incontestable honor displayed by the Grandets. When these praises had circulated for a certain length of time, the creditors asked for the rest of their money. It became necessary to write a collective letter to Grandet of Saumur.

“Here it comes!” said the old man as he threw the letter into the fire. “Patience, my good friends!”

In answer to the proposals contained in the letter, Grandet of Saumur demanded that all vouchers for claims against the estate of his brother should be deposited with a notary, together with acquittances for the forty-seven per cent already paid; he made this demand under pretence of sifting the accounts and finding out the exact condition of the estate. It roused at once a variety of difficulties. Generally speaking, the creditor is a species of maniac, ready to agree to anything one day, on the next breathing fire and slaughter; later on, he grows amicable and easy-going. To-day his wife is good-humored, his last baby has cut its first tooth, all is well at home, and he is determined not to lose a sou; on the morrow it rains, he can’t go out, he is gloomy, he says yes to any proposal that is made to him, so long as it will put an end to the affair; on the third day he declares he must have guarantees; by the end of the month he wants his debtor’s head, and becomes at heart an executioner. The creditor is a good deal like the sparrow on whose tail confiding children are invited to put salt,—with this difference, that he applies the image to his claim, the proceeds of which he is never able to lay hold of. Grandet had studied the atmospheric variations of creditors, and the creditors of his brother justified all his calculations. Some were angry, and flatly refused to give in their vouchers.

“Very good; so much the better,” said Grandet, rubbing his hands over the letter in which des Grassins announced the fact.

Others agreed to the demand, but only on condition that their rights should be fully guaranteed; they renounced none, and even reserved the power of ultimately compelling a failure. On this began a long correspondence, which ended in Grandet of Saumur agreeing to all conditions. By means of this concession the placable creditors were able to bring the dissatisfied creditors to reason. The deposit was then made, but not without sundry complaints.

“Your goodman,” they said to des Grassins, “is tricking us.”

Twenty-three months after the death of Guillaume Grandet many of the creditors, carried away by more pressing business in the markets of Paris, had forgotten their Grandet claims, or only thought of them to say:

“I begin to believe that forty-seven per cent is all I shall ever get out of that affair.”

The old cooper had calculated on the power of time, which, as he used to say, is a pretty good devil after all. By the end of the third year des Grassins wrote to Grandet that he had brought the creditors to agree to give up their claims for ten per cent on the two million four hundred thousand francs still due by the house of Grandet. Grandet answered that the notary and the broker whose shameful failures had caused the death of his brother were still living, that they might now have recovered their credit, and that they ought to be sued, so as to get something out of them towards lessening the total of the deficit.

By the end of the fourth year the liabilities were definitely estimated at a sum of twelve hundred thousand francs. Many negotiations, lasting over six months, took place between the creditors and the liquidators, and between the liquidators and Grandet. To make a long story short, Grandet of Saumur, anxious by this time to get out of the affair, told the liquidators, about the ninth month of the fourth year, that his nephew had made a fortune in the Indies and was disposed to pay his father’s debts in full; he therefore could not take upon himself to make any settlement without previously consulting him; he had written to him, and was expecting an answer. The creditors were held in check until the middle of the fifth year by the words, “payment in full,” which the wily old miser threw out from time to time as he laughed in his beard, saying with a smile and an oath, “Those Parisians!”

But the creditors were reserved for a fate unexampled in the annals of commerce. When the events of this history bring them once more into notice, they will be found still in the position Grandet had resolved to force them into from the first.

As soon as the Funds reached a hundred and fifteen, Pere Grandet sold out his interests and withdrew two million four hundred thousand francs in gold, to which he added, in his coffers, the six hundred thousand francs compound interest which he had derived from the capital. Des Grassins now lived in Paris. In the first place he had been made a deputy; then he became infatuated (father of a family as he was, though horribly bored by the provincial life of Saumur) with a pretty actress at the Theatre de Madame, known as Florine, and he presently relapsed into the old habits of his army life. It is useless to speak of his conduct; Saumur considered it profoundly immoral. His wife was fortunate in the fact of her property being settled upon herself, and in having sufficient ability to keep up the banking-house in Saumur, which was managed in her name and repaired the breach in her fortune caused by the extravagance of her husband. The Cruchotines made so much talk about the false position of the quasi-widow that she married her daughter very badly, and was forced to give up all hope of an alliance between Eugenie Grandet and her son. Adolphe joined his father in Paris and became, it was said, a worthless fellow. The Cruchots triumphed.

“Your husband hasn’t common sense,” said Grandet as he lent Madame des Grassins some money on a note securely endorsed. “I am very sorry for you, for you are a good little woman.”

“Ah, monsieur,” said the poor lady, “who could have believed that when he left Saumur to go to Paris on your business he was going to his ruin?”

“Heaven is my witness, madame, that up to the last moment I did all I could to prevent him from going. Monsieur le president was most anxious to take his place; but he was determined to go, and now we all see why.”

In this way Grandet made it quite plain that he was under no obligation to des Grassins.


In all situations women have more cause for suffering than men, and they suffer more. Man has strength and the power of exercising it; he acts, moves, thinks, occupies himself; he looks ahead, and sees consolation in the future. It was thus with Charles. But the woman stays at home; she is always face to face with the grief from which nothing distracts her; she goes down to the depths of the abyss which yawns before her, measures it, and often fills it with her tears and prayers. Thus did Eugenie. She initiated herself into her destiny. To feel, to love, to suffer, to devote herself,—is not this the sum of woman’s life? Eugenie was to be in all things a woman, except in the one thing that consoles for all. Her happiness, picked up like nails scattered on a wall—to use the fine simile of Bossuet—would never so much as fill even the hollow of her hand. Sorrows are never long in coming; for her they came soon. The day after Charles’s departure the house of Monsieur Grandet resumed its ordinary aspect in the eyes of all, except in those of Eugenie, to whom it grew suddenly empty. She wished, if it could be done unknown to her father, that Charles’s room might be kept as he had left it. Madame Grandet and Nanon were willing accomplices in this statu quo.

“Who knows but he may come back sooner than we think for?” she said.

“Ah, don’t I wish I could see him back!” answered Nanon. “I took to him! He was such a dear, sweet young man,—pretty too, with his curly hair.” Eugenie looked at Nanon. “Holy Virgin! don’t look at me that way, mademoiselle; your eyes are like those of a lost soul.”

From that day the beauty of Mademoiselle Grandet took a new character. The solemn thoughts of love which slowly filled her soul, and the dignity of the woman beloved, gave to her features an illumination such as painters render by a halo. Before the coming of her cousin, Eugenie might be compared to the Virgin before the conception; after he had gone, she was like the Virgin Mother,—she had given birth to love. These two Marys so different, so well represented by Spanish art, embody one of those shining symbols with which Christianity abounds.

Returning from Mass on the morning after Charles’s departure,—having made a vow to hear it daily,—Eugenie bought a map of the world, which she nailed up beside her looking-glass, that she might follow her cousin on his westward way, that she might put herself, were it ever so little, day by day into the ship that bore him, and see him and ask him a thousand questions,—“Art thou well? Dost thou suffer? Dost thou think of me when the star, whose beauty and usefulness thou hast taught me to know, shines upon thee?” In the mornings she sat pensive beneath the walnut-tree, on the worm-eaten bench covered with gray lichens, where they had said to each other so many precious things, so many trifles, where they had built the pretty castles of their future home. She thought of the future now as she looked upward to the bit of sky which was all the high walls suffered her to see; then she turned her eyes to the angle where the sun crept on, and to the roof above the room in which he had slept. Hers was the solitary love, the persistent love, which glides into every thought and becomes the substance, or, as our fathers might have said, the tissue of life. When the would-be friends of Pere Grandet came in the evening for their game at cards, she was gay and dissimulating; but all the morning she talked of Charles with her mother and Nanon. Nanon had brought herself to see that she could pity the sufferings of her young mistress without failing in her duty to the old master, and she would say to Eugenie,—

“If I had a man for myself I’d—I’d follow him to hell, yes, I’d exterminate myself for him; but I’ve none. I shall die and never know what life is. Would you believe, mamz’elle, that old Cornoiller (a good fellow all the same) is always round my petticoats for the sake of my money,—just for all the world like the rats who come smelling after the master’s cheese and paying court to you? I see it all; I’ve got a shrewd eye, though I am as big as a steeple. Well, mamz’elle, it pleases me, but it isn’t love.”





X

Two months went by. This domestic life, once so monotonous, was now quickened with the intense interest of a secret that bound these women intimately together. For them Charles lived and moved beneath the grim gray rafters of the hall. Night and morning Eugenie opened the dressing-case and gazed at the portrait of her aunt. One Sunday morning her mother surprised her as she stood absorbed in finding her cousin’s features in his mother’s face. Madame Grandet was then for the first time admitted into the terrible secret of the exchange made by Charles against her daughter’s treasure.

“You gave him all!” cried the poor mother, terrified. “What will you say to your father on New Year’s Day when he asks to see your gold?”

Eugenie’s eyes grew fixed, and the two women lived through mortal terror for more than half the morning. They were so troubled in mind that they missed high Mass, and only went to the military service. In three days the year 1819 would come to an end. In three days a terrible drama would begin, a bourgeois tragedy, without poison, or dagger, or the spilling of blood; but—as regards the actors in it—more cruel than all the fabled horrors in the family of the Atrides.

“What will become of us?” said Madame Grandet to her daughter, letting her knitting fall upon her knees.

The poor mother had gone through such anxiety for the past two months that the woollen sleeves which she needed for the coming winter were not yet finished. This domestic fact, insignificant as it seems, bore sad results. For want of those sleeves, a chill seized her in the midst of a sweat caused by a terrible explosion of anger on the part of her husband.

“I have been thinking, my poor child, that if you had confided your secret to me we should have had time to write to Monsieur des Grassins in Paris. He might have sent us gold pieces like yours; though Grandet knows them all, perhaps—”

“Where could we have got the money?”

“I would have pledged my own property. Besides, Monsieur des Grassins would have—”

“It is too late,” said Eugenie in a broken, hollow voice. “To-morrow morning we must go and wish him a happy New Year in his chamber.”

“But, my daughter, why should I not consult the Cruchots?”

“No, no; it would be delivering me up to them, and putting ourselves in their power. Besides, I have chosen my course. I have done right, I repent of nothing. God will protect me. His will be done! Ah! mother, if you had read his letter, you, too, would have thought only of him.”

The next morning, January 1, 1820, the horrible fear to which mother and daughter were a prey suggested to their minds a natural excuse by which to escape the solemn entrance into Grandet’s chamber. The winter of 1819-1820 was one of the coldest of that epoch. The snow encumbered the roofs.

Madame Grandet called to her husband as soon as she heard him stirring in his chamber, and said,—

“Grandet, will you let Nanon light a fire here for me? The cold is so sharp that I am freezing under the bedclothes. At my age I need some comforts. Besides,” she added, after a slight pause, “Eugenie shall come and dress here; the poor child might get an illness from dressing in her cold room in such weather. Then we will go and wish you a happy New Year beside the fire in the hall.”

“Ta, ta, ta, ta, what a tongue! a pretty way to begin the new year, Madame Grandet! You never talked so much before; but you haven’t been sopping your bread in wine, I know that.”

There was a moment’s silence.

“Well,” resumed the goodman, who no doubt had some reason of his own for agreeing to his wife’s request, “I’ll do what you ask, Madame Grandet. You are a good woman, and I don’t want any harm to happen to you at your time of life,—though as a general thing the Bertellieres are as sound as a roach. Hein! isn’t that so?” he added after a pause. “Well, I forgive them; we got their property in the end.” And he coughed.

“You are very gay this morning, monsieur,” said the poor woman gravely.

“I’m always gay,—

  “‘Gai, gai, gai, le tonnelier,
  Raccommodez votre cuvier!’”

he answered, entering his wife’s room fully dressed. “Yes, on my word, it is cold enough to freeze you solid. We shall have a fine breakfast, wife. Des Grassins has sent me a pate-de-foie-gras truffled! I am going now to get it at the coach-office. There’ll be a double napoleon for Eugenie in the package,” he whispered in Madame Grandet’s ear. “I have no gold left, wife. I had a few stray pieces—I don’t mind telling you that—but I had to let them go in business.”

Then, by way of celebrating the new year, he kissed her on the forehead.

“Eugenie,” cried the mother, when Grandet was fairly gone, “I don’t know which side of the bed your father got out of, but he is good-tempered this morning. Perhaps we shall come out safe after all?”

“What’s happened to the master?” said Nanon, entering her mistress’s room to light the fire. “First place, he said, ‘Good-morning; happy New Year, you big fool! Go and light my wife’s fire, she’s cold’; and then, didn’t I feel silly when he held out his hand and gave me a six-franc piece, which isn’t worn one bit? Just look at it, madame! Oh, the kind man! He is a good man, that’s a fact. There are some people who the older they get the harder they grow; but he,—why he’s getting soft and improving with time, like your ratafia! He is a good, good man—”

The secret of Grandet’s joy lay in the complete success of his speculation. Monsieur des Grassins, after deducting the amount which the old cooper owed him for the discount on a hundred and fifty thousand francs in Dutch notes, and for the surplus which he had advanced to make up the sum required for the investment in the Funds which was to produce a hundred thousand francs a year, had now sent him, by the diligence, thirty thousand francs in silver coin, the remainder of his first half-year’s interest, informing him at the same time that the Funds had already gone up in value. They were then quoted at eighty-nine; the shrewdest capitalists bought in, towards the last of January, at ninety-three. Grandet had thus gained in two months twelve per cent on his capital; he had simplified his accounts, and would in future receive fifty thousand francs interest every six months, without incurring any taxes or costs for repairs. He understood at last what it was to invest money in the public securities,—a system for which provincials have always shown a marked repugnance,—and at the end of five years he found himself master of a capital of six millions, which increased without much effort of his own, and which, joined to the value and proceeds of his territorial possessions, gave him a fortune that was absolutely colossal. The six francs bestowed on Nanon were perhaps the reward of some great service which the poor servant had rendered to her master unawares.

“Oh! oh! where’s Pere Grandet going? He has been scurrying about since sunrise as if to a fire,” said the tradespeople to each other as they opened their shops for the day.

When they saw him coming back from the wharf, followed by a porter from the coach-office wheeling a barrow which was laden with sacks, they all had their comments to make:—

“Water flows to the river; the old fellow was running after his gold,” said one.

“He gets it from Paris and Froidfond and Holland,” said another.

“He’ll end by buying up Saumur,” cried a third.

“He doesn’t mind the cold, he’s so wrapped up in his gains,” said a wife to her husband.

“Hey! hey! Monsieur Grandet, if that’s too heavy for you,” said a cloth-dealer, his nearest neighbor, “I’ll take it off your hands.”

“Heavy?” said the cooper, “I should think so; it’s all sous!”

“Silver sous,” said the porter in a low voice.

“If you want me to take care of you, keep your tongue between your teeth,” said the goodman to the porter as they reached the door.

“The old fox! I thought he was deaf; seems he can hear fast enough in frosty weather.”

“Here’s twenty sous for your New Year, and mum!” said Grandet. “Be off with you! Nanon shall take back your barrow. Nanon, are the linnets at church?”

“Yes, monsieur.”

“Then lend a hand! go to work!” he cried, piling the sacks upon her. In a few moments all were carried up to his inner room, where he shut himself in with them. “When breakfast is ready, knock on the wall,” he said as he disappeared. “Take the barrow back to the coach-office.”

The family did not breakfast that day until ten o’clock.

“Your father will not ask to see your gold downstairs,” said Madame Grandet as they got back from Mass. “You must pretend to be very chilly. We may have time to replace the treasure before your fete-day.”

Grandet came down the staircase thinking of his splendid speculation in government securities, and wondering how he could metamorphose his Parisian silver into solid gold; he was making up his mind to invest in this way everything he could lay hands on until the Funds should reach a par value. Fatal reverie for Eugenie! As soon as he came in, the two women wished him a happy New Year,—his daughter by putting her arms round his neck and caressing him; Madame Grandet gravely and with dignity.

“Ha! ha! my child,” he said, kissing his daughter on both cheeks. “I work for you, don’t you see? I think of your happiness. Must have money to be happy. Without money there’s not a particle of happiness. Here! there’s a new napoleon for you. I sent to Paris for it. On my word of honor, it’s all the gold I have; you are the only one that has got any gold. I want to see your gold, little one.”

“Oh! it is too cold; let us have breakfast,” answered Eugenie.

“Well, after breakfast, then; it will help the digestion. That fat des Grassins sent me the pate. Eat as much as you like, my children, it costs nothing. Des Grassins is getting along very well. I am satisfied with him. The old fish is doing Charles a good service, and gratis too. He is making a very good settlement of that poor deceased Grandet’s business. Hoo! hoo!” he muttered, with his mouth full, after a pause, “how good it is! Eat some, wife; that will feed you for at least two days.”

“I am not hungry. I am very poorly; you know that.”

“Ah, bah! you can stuff yourself as full as you please without danger, you’re a Bertelliere; they are all hearty. You are a bit yellow, that’s true; but I like yellow, myself.”

The expectation of ignominious and public death is perhaps less horrible to a condemned criminal than the anticipation of what was coming after breakfast to Madame Grandet and Eugenie. The more gleefully the old man talked and ate, the more their hearts shrank within them. The daughter, however, had an inward prop at this crisis,—she gathered strength through love.

“For him! for him!” she cried within her, “I would die a thousand deaths.”

At this thought, she shot a glance at her mother which flamed with courage.

“Clear away,” said Grandet to Nanon when, about eleven o’clock, breakfast was over, “but leave the table. We can spread your little treasure upon it,” he said, looking at Eugenie. “Little? Faith! no; it isn’t little. You possess, in actual value, five thousand nine hundred and fifty-nine francs and the forty I gave you just now. That makes six thousand francs, less one. Well, now see here, little one! I’ll give you that one franc to make up the round number. Hey! what are you listening for, Nanon? Mind your own business; go and do your work.”

Nanon disappeared.

“Now listen, Eugenie; you must give me back your gold. You won’t refuse your father, my little girl, hein?”

The two women were dumb.

“I have no gold myself. I had some, but it is all gone. I’ll give you in return six thousand francs in livres, and you are to put them just where I tell you. You mustn’t think anything more about your ‘dozen.’ When I marry you (which will be soon) I shall get you a husband who can give you the finest ‘dozen’ ever seen in the provinces. Now attend to me, little girl. There’s a fine chance for you; you can put your six thousand francs into government funds, and you will receive every six months nearly two hundred francs interest, without taxes, or repairs, or frost, or hail, or floods, or anything else to swallow up the money. Perhaps you don’t like to part with your gold, hey, my girl? Never mind, bring it to me all the same. I’ll get you some more like it,—like those Dutch coins and the portugaises, the rupees of Mogul, and the genovines,—I’ll give you some more on your fete-days, and in three years you’ll have got back half your little treasure. What’s that you say? Look up, now. Come, go and get it, the precious metal. You ought to kiss me on the eyelids for telling you the secrets and the mysteries of the life and death of money. Yes, silver and gold live and swarm like men; they come, and go, and sweat, and multiply—”

Eugenie rose; but after making a few steps towards the door she turned abruptly, looked her father in the face, and said,—

“I have not got my gold.”

“You have not got your gold!” cried Grandet, starting up erect, like a horse that hears a cannon fired beside him.

“No, I have not got it.”

“You are mistaken, Eugenie.”

“No.”

“By the shears of my father!”

Whenever the old man swore that oath the rafters trembled.

“Holy Virgin! Madame is turning pale,” cried Nanon.

“Grandet, your anger will kill me,” said the poor mother.

“Ta, ta, ta, ta! nonsense; you never die in your family! Eugenie, what have you done with your gold?” he cried, rushing upon her.

“Monsieur,” said the daughter, falling at Madame Grandet’s knees, “my mother is ill. Look at her; do not kill her.”

Grandet was frightened by the pallor which overspread his wife’s face, usually so yellow.

“Nanon, help me to bed,” said the poor woman in a feeble voice; “I am dying—”

Nanon gave her mistress an arm, Eugenie gave her another; but it was only with infinite difficulty that they could get her upstairs, she fell with exhaustion at every step. Grandet remained alone. However, in a few moments he went up six or eight stairs and called out,—

“Eugenie, when your mother is in bed, come down.”

“Yes, father.”

She soon came, after reassuring her mother.

“My daughter,” said Grandet, “you will now tell me what you have done with your gold.”

“My father, if you make me presents of which I am not the sole mistress, take them back,” she answered coldly, picking up the napoleon from the chimney-piece and offering it to him.

Grandet seized the coin and slipped it into his breeches’ pocket.

“I shall certainly never give you anything again. Not so much as that!” he said, clicking his thumb-nail against a front tooth. “Do you dare to despise your father? have you no confidence in him? Don’t you know what a father is? If he is nothing for you, he is nothing at all. Where is your gold?”

“Father, I love and respect you, in spite of your anger; but I humbly ask you to remember that I am twenty-three years old. You have told me often that I have attained my majority, and I do not forget it. I have used my money as I chose to use it, and you may be sure that it was put to a good use—”

“What use?”

“That is an inviolable secret,” she answered. “Have you no secrets?”

“I am the head of the family; I have my own affairs.”

“And this is mine.”

“It must be something bad if you can’t tell it to your father, Mademoiselle Grandet.”

“It is good, and I cannot tell it to my father.”

“At least you can tell me when you parted with your gold?”

Eugenie made a negative motion with her head.

“You had it on your birthday, hein?”

She grew as crafty through love as her father was through avarice, and reiterated the negative sign.

“Was there ever such obstinacy! It’s a theft,” cried Grandet, his voice going up in a crescendo which gradually echoed through the house. “What! here, in my own home, under my very eyes, somebody has taken your gold!—the only gold we have!—and I’m not to know who has got it! Gold is a precious thing. Virtuous girls go wrong sometimes, and give—I don’t know what; they do it among the great people, and even among the bourgeoisie. But give their gold!—for you have given it to some one, hein?—”

Eugenie was silent and impassive.

“Was there ever such a daughter? Is it possible that I am your father? If you have invested it anywhere, you must have a receipt—”

“Was I free—yes or no—to do what I would with my own? Was it not mine?”

“You are a child.”

“Of age.”

Dumbfounded by his daughter’s logic, Grandet turned pale and stamped and swore. When at last he found words, he cried: “Serpent! Cursed girl! Ah, deceitful creature! You know I love you, and you take advantage of it. She’d cut her father’s throat! Good God! you’ve given our fortune to that ne’er-do-well,—that dandy with morocco boots! By the shears of my father! I can’t disinherit you, but I curse you,—you and your cousin and your children! Nothing good will come of it! Do you hear? If it was to Charles—but, no; it’s impossible. What! has that wretched fellow robbed me?—”

He looked at his daughter, who continued cold and silent.

“She won’t stir; she won’t flinch! She’s more Grandet than I’m Grandet! Ha! you have not given your gold for nothing? Come, speak the truth!”

Eugenie looked at her father with a sarcastic expression that stung him.

“Eugenie, you are here, in my house,—in your father’s house. If you wish to stay here, you must submit yourself to me. The priests tell you to obey me.” Eugenie bowed her head. “You affront me in all I hold most dear. I will not see you again until you submit. Go to your chamber. You will stay there till I give you permission to leave it. Nanon will bring you bread and water. You hear me—go!”

Eugenie burst into tears and fled up to her mother. Grandet, after marching two or three times round the garden in the snow without heeding the cold, suddenly suspected that his daughter had gone to her mother; only too happy to find her disobedient to his orders, he climbed the stairs with the agility of a cat and appeared in Madame Grandet’s room just as she was stroking Eugenie’s hair, while the girl’s face was hidden in her motherly bosom.

“Be comforted, my poor child,” she was saying; “your father will get over it.”

“She has no father!” said the old man. “Can it be you and I, Madame Grandet, who have given birth to such a disobedient child? A fine education,—religious, too! Well! why are you not in your chamber? Come, to prison, to prison, mademoiselle!”

“Would you deprive me of my daughter, monsieur?” said Madame Grandet, turning towards him a face that was now red with fever.

“If you want to keep her, carry her off! Clear out—out of my house, both of you! Thunder! where is the gold? what’s become of the gold?”

Eugenie rose, looked proudly at her father, and withdrew to her room. Grandet turned the key of the door.

“Nanon,” he cried, “put out the fire in the hall.”

Then he sat down in an armchair beside his wife’s fire and said to her,—

“Undoubtedly she has given the gold to that miserable seducer, Charles, who only wanted our money.”

“I knew nothing about it,” she answered, turning to the other side of the bed, that she might escape the savage glances of her husband. “I suffer so much from your violence that I shall never leave this room, if I trust my own presentiments, till I am carried out of it in my coffin. You ought to have spared me this suffering, monsieur,—you, to whom I have caused no pain; that is, I think so. Your daughter loves you. I believe her to be as innocent as the babe unborn. Do not make her wretched. Revoke your sentence. The cold is very severe; you may give her some serious illness.”

“I will not see her, neither will I speak to her. She shall stay in her room, on bread and water, until she submits to her father. What the devil! shouldn’t a father know where the gold in his house has gone to? She owned the only rupees in France, perhaps, and the Dutch ducats and the genovines—”

“Monsieur, Eugenie is our only child; and even if she had thrown them into the water—”

“Into the water!” cried her husband; “into the water! You are crazy, Madame Grandet! What I have said is said; you know that well enough. If you want peace in this household, make your daughter confess, pump it out of her. Women understand how to do that better than we do. Whatever she has done, I sha’n’t eat her. Is she afraid of me? Even if she has plastered Charles with gold from head to foot, he is on the high seas, and nobody can get at him, hein!”

“But, monsieur—” Excited by the nervous crisis through which she had passed, and by the fate of her daughter, which brought forth all her tenderness and all her powers of mind, Madame Grandet suddenly observed a frightful movement of her husband’s wen, and, in the very act of replying, she changed her speech without changing the tones of her voice,—“But, monsieur, I have not more influence over her than you have. She has said nothing to me; she takes after you.”

“Tut, tut! Your tongue is hung in the middle this morning. Ta, ta, ta, ta! You are setting me at defiance, I do believe. I daresay you are in league with her.”

He looked fixedly at his wife.

“Monsieur Grandet, if you wish to kill me, you have only to go on like this. I tell you, monsieur,—and if it were to cost me my life, I would say it,—you do wrong by your daughter; she is more in the right than you are. That money belonged to her; she is incapable of making any but a good use of it, and God alone has the right to know our good deeds. Monsieur, I implore you, take Eugenie back into favor; forgive her. If you will do this you will lessen the injury your anger has done me; perhaps you will save my life. My daughter! oh, monsieur, give me back my daughter!”

“I shall decamp,” he said; “the house is not habitable. A mother and daughter talking and arguing like that! Broooouh! Pouah! A fine New Year’s present you’ve made me, Eugenie,” he called out. “Yes, yes, cry away! What you’ve done will bring you remorse, do you hear? What’s the good of taking the sacrament six times every three months, if you give away your father’s gold secretly to an idle fellow who’ll eat your heart out when you’ve nothing else to give him? You’ll find out some day what your Charles is worth, with his morocco boots and supercilious airs. He has got neither heart nor soul if he dared to carry off a young girl’s treasure without the consent of her parents.”

When the street-door was shut, Eugenie came out of her room and went to her mother.

“What courage you have had for your daughter’s sake!” she said.

“Ah! my child, see where forbidden things may lead us. You forced me to tell a lie.”

“I will ask God to punish only me.”

“Is it true,” cried Nanon, rushing in alarmed, “that mademoiselle is to be kept on bread and water for the rest of her life?”

“What does that signify, Nanon?” said Eugenie tranquilly.

“Goodness! do you suppose I’ll eat frippe when the daughter of the house is eating dry bread? No, no!”

“Don’t say a word about all this, Nanon,” said Eugenie.

“I’ll be as mute as a fish; but you’ll see!”


Grandet dined alone for the first time in twenty-four years.

“So you’re a widower, monsieur,” said Nanon; “it must be disagreeable to be a widower with two women in the house.”

“I did not speak to you. Hold your jaw, or I’ll turn you off! What is that I hear boiling in your saucepan on the stove?”

“It is grease I’m trying out.”

“There will be some company to-night. Light the fire.”

The Cruchots, Madame des Grassins, and her son arrived at the usual hour of eight, and were surprised to see neither Madame Grandet nor her daughter.

“My wife is not very well, and Eugenie is with her,” said the old wine-grower, whose face betrayed no emotion.

At the end of an hour spent in idle conversation, Madame des Grassins, who had gone up to see Madame Grandet, came down, and every one inquired,—

“How is Madame Grandet?”

“Not at all well,” she answered; “her condition seems to me really alarming. At her age you ought to take every precaution, Papa Grandet.”

“We’ll see about it,” said the old man in an absent way.

They all wished him good-night. When the Cruchots got into the street Madame des Grassins said to them,—

“There is something going on at the Grandets. The mother is very ill without her knowing it. The girl’s eyes are red, as if she had been crying all day. Can they be trying to marry her against her will?”


When Grandet had gone to bed Nanon came softly to Eugenie’s room in her stockinged feet and showed her a pate baked in a saucepan.

“See, mademoiselle,” said the good soul, “Cornoiller gave me a hare. You eat so little that this pate will last you full a week; in such frosty weather it won’t spoil. You sha’n’t live on dry bread, I’m determined; it isn’t wholesome.”

“Poor Nanon!” said Eugenie, pressing her hand.

“I’ve made it downright good and dainty, and he never found it out. I bought the lard and the spices out of my six francs: I’m the mistress of my own money”; and she disappeared rapidly, fancying she heard Grandet.





XI

For several months the old wine-grower came constantly to his wife’s room at all hours of the day, without ever uttering his daughter’s name, or seeing her, or making the smallest allusion to her. Madame Grandet did not leave her chamber, and daily grew worse. Nothing softened the old man; he remained unmoved, harsh, and cold as a granite rock. He continued to go and come about his business as usual; but ceased to stutter, talked less, and was more obdurate in business transactions than ever before. Often he made mistakes in adding up his figures.

“Something is going on at the Grandets,” said the Grassinists and the Cruchotines.

“What has happened in the Grandet family?” became a fixed question which everybody asked everybody else at the little evening-parties of Saumur. Eugenie went to Mass escorted by Nanon. If Madame des Grassins said a few words to her on coming out of church, she answered in an evasive manner, without satisfying any curiosity. However, at the end of two months, it became impossible to hide, either from the three Cruchots or from Madame des Grassins, the fact that Eugenie was in confinement. There came a moment when all pretexts failed to explain her perpetual absence. Then, though it was impossible to discover by whom the secret had been betrayed, all the town became aware that ever since New Year’s day Mademoiselle Grandet had been kept in her room without fire, on bread and water, by her father’s orders, and that Nanon cooked little dainties and took them to her secretly at night. It was even known that the young woman was not able to see or take care of her mother, except at certain times when her father was out of the house.

Grandet’s conduct was severely condemned. The whole town outlawed him, so to speak; they remembered his treachery, his hard-heartedness, and they excommunicated him. When he passed along the streets, people pointed him out and muttered at him. When his daughter came down the winding street, accompanied by Nanon, on her way to Mass or Vespers, the inhabitants ran to the windows and examined with intense curiosity the bearing of the rich heiress and her countenance, which bore the impress of angelic gentleness and melancholy. Her imprisonment and the condemnation of her father were as nothing to her. Had she not a map of the world, the little bench, the garden, the angle of the wall? Did she not taste upon her lips the honey that love’s kisses left there? She was ignorant for a time that the town talked about her, just as Grandet himself was ignorant of it. Pious and pure in heart before God, her conscience and her love helped her to suffer patiently the wrath and vengeance of her father.

One deep grief silenced all others. Her mother, that gentle, tender creature, made beautiful by the light which shone from the inner to the outer as she approached the tomb,—her mother was perishing from day to day. Eugenie often reproached herself as the innocent cause of the slow, cruel malady that was wasting her away. This remorse, though her mother soothed it, bound her still closer to her love. Every morning, as soon as her father left the house, she went to the bedside of her mother, and there Nanon brought her breakfast. The poor girl, sad, and suffering through the sufferings of her mother, would turn her face to the old servant with a mute gesture, weeping, and yet not daring to speak of her cousin. It was Madame Grandet who first found courage to say,—

“Where is he? Why does he not write?”

“Let us think about him, mother, but not speak of him. You are ill—you, before all.”

“All” meant “him.”

“My child,” said Madame Grandet, “I do not wish to live. God protects me and enables me to look with joy to the end of my misery.”

Every utterance of this woman was unfalteringly pious and Christian. Sometimes, during the first months of the year, when her husband came to breakfast with her and tramped up and down the room, she would say to him a few religious words, always spoken with angelic sweetness, yet with the firmness of a woman to whom approaching death lends a courage she had lacked in life.

“Monsieur, I thank you for the interest you take in my health,” she would answer when he made some commonplace inquiry; “but if you really desire to render my last moments less bitter and to ease my grief, take back your daughter: be a Christian, a husband, and a father.”

When he heard these words, Grandet would sit down by the bed with the air of a man who sees the rain coming and quietly gets under the shelter of a gateway till it is over. When these touching, tender, and religious supplications had all been made, he would say,—

“You are rather pale to-day, my poor wife.”

Absolute forgetfulness of his daughter seemed graven on his stony brow, on his closed lips. He was unmoved by the tears which flowed down the white cheeks of his unhappy wife as she listened to his meaningless answers.

“May God pardon you,” she said, “even as I pardon you! You will some day stand in need of mercy.”

Since Madame Grandet’s illness he had not dared to make use of his terrible “Ta, ta, ta, ta!” Yet, for all that, his despotic nature was not disarmed by this angel of gentleness, whose ugliness day by day decreased, driven out by the ineffable expression of moral qualities which shone upon her face. She was all soul. The spirit of prayer seemed to purify her and refine those homely features and make them luminous. Who has not seen the phenomenon of a like transfiguration on sacred faces where the habits of the soul have triumphed over the plainest features, giving them that spiritual illumination whose light comes from the purity and nobility of the inward thought? The spectacle of this transformation wrought by the struggle which consumed the last shreds of the human life of this woman, did somewhat affect the old cooper, though feebly, for his nature was of iron; if his language ceased to be contemptuous, an imperturbable silence, which saved his dignity as master of the household, took its place and ruled his conduct.

When the faithful Nanon appeared in the market, many quips and quirks and complaints about the master whistled in her ears; but however loudly public opinion condemned Monsieur Grandet, the old servant defended him, for the honor of the family.

“Well!” she would say to his detractors, “don’t we all get hard as we grow old? Why shouldn’t he get horny too? Stop telling lies. Mademoiselle lives like a queen. She’s alone, that’s true; but she likes it. Besides, my masters have good reasons.”

At last, towards the end of spring, Madame Grandet, worn out by grief even more than by illness, having failed, in spite of her prayers, to reconcile the father and daughter, confided her secret troubles to the Cruchots.

“Keep a girl of twenty-three on bread and water!” cried Monsieur de Bonfons; “without any reason, too! Why, that constitutes wrongful cruelty; she can contest, as much in as upon—”

“Come, nephew, spare us your legal jargon,” said the notary. “Set your mind at ease, madame; I will put a stop to such treatment to-morrow.”

Eugenie, hearing herself mentioned, came out of her room.

“Gentlemen,” she said, coming forward with a proud step, “I beg you not to interfere in this matter. My father is master in his own house. As long as I live under his roof I am bound to obey him. His conduct is not subject to the approbation or the disapprobation of the world; he is accountable to God only. I appeal to your friendship to keep total silence in this affair. To blame my father is to attack our family honor. I am much obliged to you for the interest you have shown in me; you will do me an additional service if you will put a stop to the offensive rumors which are current in the town, of which I am accidentally informed.”

“She is right,” said Madame Grandet.

“Mademoiselle, the best way to stop such rumors is to procure your liberty,” answered the old notary respectfully, struck with the beauty which seclusion, melancholy, and love had stamped upon her face.

“Well, my daughter, let Monsieur Cruchot manage the matter if he is so sure of success. He understands your father, and how to manage him. If you wish to see me happy for my few remaining days, you must, at any cost, be reconciled to your father.”

On the morrow Grandet, in pursuance of a custom he had begun since Eugenie’s imprisonment, took a certain number of turns up and down the little garden; he had chosen the hour when Eugenie brushed and arranged her hair. When the old man reached the walnut-tree he hid behind its trunk and remained for a few moments watching his daughter’s movements, hesitating, perhaps, between the course to which the obstinacy of his character impelled him and his natural desire to embrace his child. Sometimes he sat down on the rotten old bench where Charles and Eugenie had vowed eternal love; and then she, too, looked at her father secretly in the mirror before which she stood. If he rose and continued his walk, she sat down obligingly at the window and looked at the angle of the wall where the pale flowers hung, where the Venus-hair grew from the crevices with the bindweed and the sedum,—a white or yellow stone-crop very abundant in the vineyards of Saumur and at Tours. Maitre Cruchot came early, and found the old wine-grower sitting in the fine June weather on the little bench, his back against the division wall of the garden, engaged in watching his daughter.

“What may you want, Maitre Cruchot?” he said, perceiving the notary.

“I came to speak to you on business.”

“Ah! ah! have you brought some gold in exchange for my silver?”

“No, no, I have not come about money; it is about your daughter Eugenie. All the town is talking of her and you.”

“What does the town meddle for? A man’s house is his castle.”

“Very true; and a man may kill himself if he likes, or, what is worse, he may fling his money into the gutter.”

“What do you mean?”

“Why, your wife is very ill, my friend. You ought to consult Monsieur Bergerin; she is likely to die. If she does die without receiving proper care, you will not be very easy in mind, I take it.”

“Ta, ta, ta, ta! you know a deal about my wife! These doctors, if they once get their foot in your house, will come five and six times a day.”

“Of course you will do as you think best. We are old friends; there is no one in all Saumur who takes more interest than I in what concerns you. Therefore, I was bound to tell you this. However, happen what may, you have the right to do as you please; you can choose your own course. Besides, that is not what brings me here. There is another thing which may have serious results for you. After all, you can’t wish to kill your wife; her life is too important to you. Think of your situation in connection with your daughter if Madame Grandet dies. You must render an account to Eugenie, because you enjoy your wife’s estate only during her lifetime. At her death your daughter can claim a division of property, and she may force you to sell Froidfond. In short, she is her mother’s heir, and you are not.”

These words fell like a thunderbolt on the old man, who was not as wise about law as he was about business. He had never thought of a legal division of the estate.

“Therefore I advise you to treat her kindly,” added Cruchot, in conclusion.

“But do you know what she has done, Cruchot?”

“What?” asked the notary, curious to hear the truth and find out the cause of the quarrel.

“She has given away her gold!”

“Well, wasn’t it hers?” said the notary.

“They all tell me that!” exclaimed the old man, letting his arms fall to his sides with a movement that was truly tragic.

“Are you going—for a mere nothing,”—resumed Cruchot, “to put obstacles in the way of the concessions which you will be obliged to ask from your daughter as soon as her mother dies?”

“Do you call six thousand francs a mere nothing?”

“Hey! my old friend, do you know what the inventory of your wife’s property will cost, if Eugenie demands the division?”

“How much?”

“Two, three, four thousand francs, perhaps! The property would have to be put up at auction and sold, to get at its actual value. Instead of that, if you are on good terms with—”

“By the shears of my father!” cried Grandet, turning pale as he suddenly sat down, “we will see about it, Cruchot.”

After a moment’s silence, full of anguish perhaps, the old man looked at the notary and said,—

“Life is very hard! It has many griefs! Cruchot,” he continued solemnly, “you would not deceive me? Swear to me upon your honor that all you’ve told me is legally true. Show me the law; I must see the law!”

“My poor friend,” said the notary, “don’t I know my own business?”

“Then it is true! I am robbed, betrayed, killed, destroyed by my own daughter!”

“It is true that your daughter is her mother’s heir.”

“Why do we have children? Ah! my wife, I love her! Luckily she’s sound and healthy; she’s a Bertelliere.”

“She has not a month to live.”

Grandet struck his forehead, went a few steps, came back, cast a dreadful look on Cruchot, and said,—

“What can be done?”

“Eugenie can relinquish her claim to her mother’s property. Should she do this you would not disinherit her, I presume?—but if you want to come to such a settlement, you must not treat her harshly. What I am telling you, old man, is against my own interests. What do I live by, if it isn’t liquidations, inventories, conveyances, divisions of property?—”

“We’ll see, we’ll see! Don’t let’s talk any more about it, Cruchot; it wrings my vitals. Have you received any gold?”

“No; but I have a few old louis, a dozen or so, which you may have. My good friend, make it up with Eugenie. Don’t you know all Saumur is pelting you with stones?”

“The scoundrels!”

“Come, the Funds are at ninety-nine. Do be satisfied for once in your life.”

“At ninety-nine! Are they, Cruchot?”

“Yes.”

“Hey, hey! Ninety-nine!” repeated the old man, accompanying the notary to the street-door. Then, too agitated by what he had just heard to stay in the house, he went up to his wife’s room and said,—

“Come, mother, you may have your daughter to spend the day with you. I’m going to Froidfond. Enjoy yourselves, both of you. This is our wedding-day, wife. See! here are sixty francs for your altar at the Fete-Dieu; you’ve wanted one for a long time. Come, cheer up, enjoy yourself, and get well! Hurrah for happiness!”

He threw ten silver pieces of six francs each upon the bed, and took his wife’s head between his hands and kissed her forehead.

“My good wife, you are getting well, are not you?”

“How can you think of receiving the God of mercy in your house when you refuse to forgive your daughter?” she said with emotion.

“Ta, ta, ta, ta!” said Grandet in a coaxing voice. “We’ll see about that.”

“Merciful heaven! Eugenie,” cried the mother, flushing with joy, “come and kiss your father; he forgives you!”

But the old man had disappeared. He was going as fast as his legs could carry him towards his vineyards, trying to get his confused ideas into order. Grandet had entered his seventy-sixth year. During the last two years his avarice had increased upon him, as all the persistent passions of men increase at a certain age. As if to illustrate an observation which applies equally to misers, ambitious men, and others whose lives are controlled by any dominant idea, his affections had fastened upon one special symbol of his passion. The sight of gold, the possession of gold, had become a monomania. His despotic spirit had grown in proportion to his avarice, and to part with the control of the smallest fraction of his property at the death of his wife seemed to him a thing “against nature.” To declare his fortune to his daughter, to give an inventory of his property, landed and personal, for the purposes of division—

“Why,” he cried aloud in the midst of a field where he was pretending to examine a vine, “it would be cutting my throat!”

He came at last to a decision, and returned to Saumur in time for dinner, resolved to unbend to Eugenie, and pet and coax her, that he might die regally, holding the reins of his millions in his own hands so long as the breath was in his body. At the moment when the old man, who chanced to have his pass-key in his pocket, opened the door and climbed with a stealthy step up the stairway to go into his wife’s room, Eugenie had brought the beautiful dressing-case from the oak cabinet and placed it on her mother’s bed. Mother and daughter, in Grandet’s absence, allowed themselves the pleasure of looking for a likeness to Charles in the portrait of his mother.

“It is exactly his forehead and his mouth,” Eugenie was saying as the old man opened the door. At the look which her husband cast upon the gold, Madame Grandet cried out,—

“O God, have pity upon us!”

The old man sprang upon the box as a famished tiger might spring upon a sleeping child.

“What’s this?” he said, snatching the treasure and carrying it to the window. “Gold, good gold!” he cried. “All gold,—it weighs two pounds! Ha, ha! Charles gave you that for your money, did he? Hein! Why didn’t you tell me so? It was a good bargain, little one! Yes, you are my daughter, I see that—” Eugenie trembled in every limb. “This came from Charles, of course, didn’t it?” continued the old man.

“Yes, father; it is not mine. It is a sacred trust.”

“Ta, ta, ta, ta! He took your fortune, and now you can get it back.”

“Father!”

Grandet took his knife to pry out some of the gold; to do this, he placed the dressing-case on a chair. Eugenie sprang forward to recover it; but her father, who had his eye on her and on the treasure too, pushed her back so violently with a thrust of his arm that she fell upon her mother’s bed.

“Monsieur, monsieur!” cried the mother, lifting herself up.

Grandet had opened his knife, and was about to apply it to the gold.

“Father!” cried Eugenie, falling on her knees and dragging herself close to him with clasped hands, “father, in the name of all the saints and the Virgin! in the name of Christ who died upon the cross! in the name of your eternal salvation, father! for my life’s sake, father!—do not touch that! It is neither yours nor mine. It is a trust placed in my hands by an unhappy relation: I must give it back to him uninjured!”

“If it is a trust, why were you looking at it? To look at it is as bad as touching it.”

“Father, don’t destroy it, or you will disgrace me! Father, do you hear?”

“Oh, have pity!” said the mother.

“Father!” cried Eugenie in so startling a voice that Nanon ran upstairs terrified. Eugenie sprang upon a knife that was close at hand.

“Well, what now?” said Grandet coldly, with a callous smile.

“Oh, you are killing me!” said the mother.

“Father, if your knife so much as cuts a fragment of that gold, I will stab myself with this one! You have already driven my mother to her death; you will now kill your child! Do as you choose! Wound for wound!”

Grandet held his knife over the dressing-case and hesitated as he looked at his daughter.

“Are you capable of doing it, Eugenie?” he said.

“Yes, yes!” said the mother.

“She’ll do it if she says so!” cried Nanon. “Be reasonable, monsieur, for once in your life.”

The old man looked at the gold and then at his daughter alternately for an instant. Madame Grandet fainted.

“There! don’t you see, monsieur, that madame is dying?” cried Nanon.

“Come, come, my daughter, we won’t quarrel for a box! Here, take it!” he cried hastily, flinging the case upon the bed. “Nanon, go and fetch Monsieur Bergerin! Come, mother,” said he, kissing his wife’s hand, “it’s all over! There! we’ve made up—haven’t we, little one? No more dry bread; you shall have all you want—Ah, she opens her eyes! Well, mother, little mother, come! See, I’m kissing Eugenie! She loves her cousin, and she may marry him if she wants to; she may keep his case. But don’t die, mother; live a long time yet, my poor wife! Come, try to move! Listen! you shall have the finest altar that ever was made in Saumur.”

“Oh, how can you treat your wife and daughter so!” said Madame Grandet in a feeble voice.

“I won’t do so again, never again,” cried her husband; “you shall see, my poor wife!” He went to his inner room and returned with a handful of louis, which he scattered on the bed. “Here, Eugenie! see, wife! all these are for you,” he said, fingering the coins. “Come, be happy, wife! feel better, get well; you sha’n’t want for anything, nor Eugenie either. Here’s a hundred louis d’or for her. You won’t give these away, will you, Eugenie, hein?”

Madame Grandet and her daughter looked at each other in astonishment.

“Take back your money, father; we ask for nothing but your affection.”

“Well, well, that’s right!” he said, pocketing the coins; “let’s be good friends! We will all go down to dinner to-day, and we’ll play loto every evening for two sous. You shall both be happy. Hey, wife?”

“Alas! I wish I could, if it would give you pleasure,” said the dying woman; “but I cannot rise from my bed.”

“Poor mother,” said Grandet, “you don’t know how I love you! and you too, my daughter!” He took her in his arms and kissed her. “Oh, how good it is to kiss a daughter when we have been angry with her! There, mother, don’t you see it’s all over now? Go and put that away, Eugenie,” he added, pointing to the case. “Go, don’t be afraid! I shall never speak of it again, never!”

Monsieur Bergerin, the celebrated doctor of Saumur, presently arrived. After an examination, he told Grandet positively that his wife was very ill; but that perfect peace of mind, a generous diet, and great care might prolong her life until the autumn.

“Will all that cost much?” said the old man. “Will she need medicines?”

“Not much medicine, but a great deal of care,” answered the doctor, who could scarcely restrain a smile.

“Now, Monsieur Bergerin,” said Grandet, “you are a man of honor, are not you? I trust to you! Come and see my wife how and when you think necessary. Save my good wife! I love her,—don’t you see?—though I never talk about it; I keep things to myself. I’m full of trouble. Troubles began when my brother died; I have to spend enormous sums on his affairs in Paris. Why, I’m paying through my nose; there’s no end to it. Adieu, monsieur! If you can save my wife, save her. I’ll spare no expense, not even if it costs me a hundred or two hundred francs.”

In spite of Grandet’s fervent wishes for the health of his wife, whose death threatened more than death to him; in spite of the consideration he now showed on all occasions for the least wish of his astonished wife and daughter; in spite of the tender care which Eugenie lavished upon her mother,—Madame Grandet rapidly approached her end. Every day she grew weaker and wasted visibly, as women of her age when attacked by serious illness are wont to do. She was fragile as the foliage in autumn; the radiance of heaven shone through her as the sun strikes athwart the withering leaves and gilds them. It was a death worthy of her life,—a Christian death; and is not that sublime? In the month of October, 1822, her virtues, her angelic patience, her love for her daughter, seemed to find special expression; and then she passed away without a murmur. Lamb without spot, she went to heaven, regretting only the sweet companion of her cold and dreary life, for whom her last glance seemed to prophesy a destiny of sorrows. She shrank from leaving her ewe-lamb, white as herself, alone in the midst of a selfish world that sought to strip her of her fleece and grasp her treasures.

“My child,” she said as she expired, “there is no happiness except in heaven; you will know it some day.”





XII

On the morrow of this death Eugenie felt a new motive for attachment to the house in which she was born, where she had suffered so much, where her mother had just died. She could not see the window and the chair on its castors without weeping. She thought she had mistaken the heart of her old father when she found herself the object of his tenderest cares. He came in the morning and gave her his arm to take her to breakfast; he looked at her for hours together with an eye that was almost kind; he brooded over her as though she had been gold. The old man was so unlike himself, he trembled so often before his daughter, that Nanon and the Cruchotines, who witnessed his weakness, attributed it to his great age, and feared that his faculties were giving away. But the day on which the family put on their mourning, and after dinner, to which meal Maitre Cruchot (the only person who knew his secret) had been invited, the conduct of the old miser was explained.

“My dear child,” he said to Eugenie when the table had been cleared and the doors carefully shut, “you are now your mother’s heiress, and we have a few little matters to settle between us. Isn’t that so, Cruchot?”

“Yes.”

“Is it necessary to talk of them to-day, father?”

“Yes, yes, little one; I can’t bear the uncertainty in which I’m placed. I think you don’t want to give me pain?”

“Oh! father—”

“Well, then! let us settle it all to-night.”

“What is it you wish me to do?”

“My little girl, it is not for me to say. Tell her, Cruchot.”

“Mademoiselle, your father does not wish to divide the property, nor sell the estate, nor pay enormous taxes on the ready money which he may possess. Therefore, to avoid all this, he must be released from making the inventory of his whole fortune, part of which you inherit from your mother, and which is now undivided between you and your father—”

“Cruchot, are you quite sure of what you are saying before you tell it to a mere child?”

“Let me tell it my own way, Grandet.”

“Yes, yes, my friend. Neither you nor my daughter wish to rob me,—do you, little one?”

“But, Monsieur Cruchot, what am I to do?” said Eugenie impatiently.

“Well,” said the notary, “it is necessary to sign this deed, by which you renounce your rights to your mother’s estate and leave your father the use and disposition, during his lifetime, of all the property undivided between you, of which he guarantees you the capital.”

“I do not understand a word of what you are saying,” returned Eugenie; “give me the deed, and show me where I am to sign it.”

Pere Grandet looked alternately at the deed and at his daughter, at his daughter and at the deed, undergoing as he did so such violent emotion that he wiped the sweat from his brow.

“My little girl,” he said, “if, instead of signing this deed, which will cost a great deal to record, you would simply agree to renounce your rights as heir to your poor dear, deceased mother’s property, and would trust to me for the future, I should like it better. In that case I will pay you monthly the good round sum of a hundred francs. See, now, you could pay for as many masses as you want for anybody—Hein! a hundred francs a month—in livres?”

“I will do all you wish, father.”

“Mademoiselle,” said the notary, “it is my duty to point out to you that you are despoiling yourself without guarantee—”

“Good heavens! what is all that to me?”

“Hold your tongue, Cruchot! It’s settled, all settled,” cried Grandet, taking his daughter’s hand and striking it with his own. “Eugenie, you won’t go back on your word?—you are an honest girl, hein?”

“Oh! father!—”

He kissed her effusively, and pressed her in his arms till he almost choked her.

“Go, my good child, you restore your father’s life; but you only return to him that which he gave you: we are quits. This is how business should be done. Life is a business. I bless you! you are a virtuous girl, and you love your father. Do just what you like in future. To-morrow, Cruchot,” he added, looking at the horrified notary, “you will see about preparing the deed of relinquishment, and then enter it on the records of the court.”

The next morning Eugenie signed the papers by which she herself completed her spoliation. At the end of the first year, however, in spite of his bargain, the old man had not given his daughter one sou of the hundred francs he had so solemnly pledged to her. When Eugenie pleasantly reminded him of this, he could not help coloring, and went hastily to his secret hiding-place, from whence he brought down about a third of the jewels he had taken from his nephew, and gave them to her.

“There, little one,” he said in a sarcastic tone, “do you want those for your twelve hundred francs?”

“Oh! father, truly? will you really give them to me?”

“I’ll give you as many more next year,” he said, throwing them into her apron. “So before long you’ll get all his gewgaws,” he added, rubbing his hands, delighted to be able to speculate on his daughter’s feelings.

Nevertheless, the old man, though still robust, felt the importance of initiating his daughter into the secrets of his thrift and its management. For two consecutive years he made her order the household meals in his presence and receive the rents, and he taught her slowly and successively the names and remunerative capacity of his vineyards and his farms. About the third year he had so thoroughly accustomed her to his avaricious methods that they had turned into the settled habits of her own life, and he was able to leave the household keys in her charge without anxiety, and to install her as mistress of the house.


Five years passed away without a single event to relieve the monotonous existence of Eugenie and her father. The same actions were performed daily with the automatic regularity of clockwork. The deep sadness of Mademoiselle Grandet was known to every one; but if others surmised the cause, she herself never uttered a word that justified the suspicions which all Saumur entertained about the state of the rich heiress’s heart. Her only society was made up of the three Cruchots and a few of their particular friends whom they had, little by little, introduced into the Grandet household. They had taught her to play whist, and they came every night for their game. During the year 1827 her father, feeling the weight of his infirmities, was obliged to initiate her still further into the secrets of his landed property, and told her that in case of difficulty she was to have recourse to Maitre Cruchot, whose integrity was well known to him.

Towards the end of this year the old man, then eighty-two, was seized by paralysis, which made rapid progress. Dr. Bergerin gave him up. Eugenie, feeling that she was about to be left alone in the world, came, as it were, nearer to her father, and clasped more tightly this last living link of affection. To her mind, as in that of all loving women, love was the whole of life. Charles was not there, and she devoted all her care and attention to the old father, whose faculties had begun to weaken, though his avarice remained instinctively acute. The death of this man offered no contrast to his life. In the morning he made them roll him to a spot between the chimney of his chamber and the door of the secret room, which was filled, no doubt, with gold. He asked for an explanation of every noise he heard, even the slightest; to the great astonishment of the notary, he even heard the watch-dog yawning in the court-yard. He woke up from his apparent stupor at the day and hour when the rents were due, or when accounts had to be settled with his vine-dressers, and receipts given. At such times he worked his chair forward on its castors until he faced the door of the inner room. He made his daughter open it, and watched while she placed the bags of money one upon another in his secret receptacles and relocked the door. Then she returned silently to her seat, after giving him the key, which he replaced in his waistcoat pocket and fingered from time to time. His old friend the notary, feeling sure that the rich heiress would inevitably marry his nephew the president, if Charles Grandet did not return, redoubled all his attentions; he came every day to take Grandet’s orders, went on his errands to Froidfond, to the farms and the fields and the vineyards, sold the vintages, and turned everything into gold and silver, which found their way in sacks to the secret hiding-place.

At length the last struggle came, in which the strong frame of the old man slowly yielded to destruction. He was determined to sit at the chimney-corner facing the door of the secret room. He drew off and rolled up all the coverings which were laid over him, saying to Nanon, “Put them away, lock them up, for fear they should be stolen.”

So long as he could open his eyes, in which his whole being had now taken refuge, he turned them to the door behind which lay his treasures, saying to his daughter, “Are they there? are they there?” in a tone of voice which revealed a sort of panic fear.

“Yes, my father,” she would answer.

“Take care of the gold—put gold before me.”

Eugenie would then spread coins on a table before him, and he would sit for hours together with his eyes fixed upon them, like a child who, at the moment it first begins to see, gazes in stupid contemplation at the same object, and like the child, a distressful smile would flicker upon his face.

“It warms me!” he would sometimes say, as an expression of beatitude stole across his features.

When the cure of the parish came to administer the last sacraments, the old man’s eyes, sightless, apparently, for some hours, kindled at the sight of the cross, the candlesticks, and the holy-water vessel of silver; he gazed at them fixedly, and his wen moved for the last time. When the priest put the crucifix of silver-gilt to his lips, that he might kiss the Christ, he made a frightful gesture, as if to seize it; and that last effort cost him his life. He called Eugenie, whom he did not see, though she was kneeling beside him bathing with tears his stiffening hand, which was already cold.

“My father, bless me!” she entreated.

“Take care of it all. You will render me an account yonder!” he said, proving by these last words that Christianity must always be the religion of misers.


Eugenie Grandet was now alone in the world in that gray house, with none but Nanon to whom she could turn with the certainty of being heard and understood,—Nanon the sole being who loved her for herself and with whom she could speak of her sorrows. La Grande Nanon was a providence for Eugenie. She was not a servant, but a humble friend. After her father’s death Eugenie learned from Maitre Cruchot that she possessed an income of three hundred thousand francs from landed and personal property in the arrondissement of Saumur; also six millions invested at three per cent in the Funds (bought at sixty, and now worth seventy-six francs); also two millions in gold coin, and a hundred thousand francs in silver crown-pieces, besides all the interest which was still to be collected. The sum total of her property reached seventeen millions.

“Where is my cousin?” was her one thought.

The day on which Maitre Cruchot handed in to his client a clear and exact schedule of the whole inheritance, Eugenie remained alone with Nanon, sitting beside the fireplace in the vacant hall, where all was now a memory, from the chair on castors which her mother had sat in, to the glass from which her cousin drank.

“Nanon, we are alone—”

“Yes, mademoiselle; and if I knew where he was, the darling, I’d go on foot to find him.”

“The ocean is between us,” she said.

While the poor heiress wept in company of an old servant, in that cold dark house, which was to her the universe, the whole province rang, from Nantes to Orleans, with the seventeen millions of Mademoiselle Grandet. Among her first acts she had settled an annuity of twelve hundred francs on Nanon, who, already possessed of six hundred more, became a rich and enviable match. In less than a month that good soul passed from single to wedded life under the protection of Antoine Cornoiller, who was appointed keeper of all Mademoiselle Grandet’s estates. Madame Cornoiller possessed one striking advantage over her contemporaries. Although she was fifty-nine years of age, she did not look more than forty. Her strong features had resisted the ravages of time. Thanks to the healthy customs of her semi-conventual life, she laughed at old age from the vantage-ground of a rosy skin and an iron constitution. Perhaps she never looked as well in her life as she did on her marriage-day. She had all the benefits of her ugliness, and was big and fat and strong, with a look of happiness on her indestructible features which made a good many people envy Cornoiller.

“Fast colors!” said the draper.

“Quite likely to have children,” said the salt merchant. “She’s pickled in brine, saving your presence.”

“She is rich, and that fellow Cornoiller has done a good thing for himself,” said a third man.

When she came forth from the old house on her way to the parish church, Nanon, who was loved by all the neighborhood, received many compliments as she walked down the tortuous street. Eugenie had given her three dozen silver forks and spoons as a wedding present. Cornoiller, amazed at such magnificence, spoke of his mistress with tears in his eyes; he would willingly have been hacked in pieces in her behalf. Madame Cornoiller, appointed housekeeper to Mademoiselle Grandet, got as much happiness out of her new position as she did from the possession of a husband. She took charge of the weekly accounts; she locked up the provisions and gave them out daily, after the manner of her defunct master; she ruled over two servants,—a cook, and a maid whose business it was to mend the house-linen and make mademoiselle’s dresses. Cornoiller combined the functions of keeper and bailiff. It is unnecessary to say that the women-servants selected by Nanon were “perfect treasures.” Mademoiselle Grandet thus had four servants, whose devotion was unbounded. The farmers perceived no change after Monsieur Grandet’s death; the usages and customs he had sternly established were scrupulously carried out by Monsieur and Madame Cornoiller.

At thirty years of age Eugenie knew none of the joys of life. Her pale, sad childhood had glided on beside a mother whose heart, always misunderstood and wounded, had known only suffering. Leaving this life joyfully, the mother pitied the daughter because she still must live; and she left in her child’s soul some fugitive remorse and many lasting regrets. Eugenie’s first and only love was a wellspring of sadness within her. Meeting her lover for a few brief days, she had given him her heart between two kisses furtively exchanged; then he had left her, and a whole world lay between them. This love, cursed by her father, had cost the life of her mother and brought her only sorrow, mingled with a few frail hopes. Thus her upward spring towards happiness had wasted her strength and given her nothing in exchange for it. In the life of the soul, as in the physical life, there is an inspiration and a respiration; the soul needs to absorb the sentiments of another soul and assimilate them, that it may render them back enriched. Were it not for this glorious human phenomenon, there would be no life for the heart; air would be wanting; it would suffer, and then perish. Eugenie had begun to suffer. For her, wealth was neither a power nor a consolation; she could not live except through love, through religion, through faith in the future. Love explained to her the mysteries of eternity. Her heart and the Gospel taught her to know two worlds; she bathed, night and day, in the depths of two infinite thoughts, which for her may have had but one meaning. She drew back within herself, loving, and believing herself beloved. For seven years her passion had invaded everything. Her treasuries were not the millions whose revenues were rolling up; they were Charles’s dressing-case, the portraits hanging above her bed, the jewels recovered from her father and proudly spread upon a bed of wool in a drawer of the oaken cabinet, the thimble of her aunt, used for a while by her mother, which she wore religiously as she worked at a piece of embroidery,—a Penelope’s web, begun for the sole purpose of putting upon her finger that gold so rich in memories.

It seemed unlikely that Mademoiselle Grandet would marry during the period of her mourning. Her genuine piety was well known. Consequently the Cruchots, whose policy was sagely guided by the old abbe, contented themselves for the time being with surrounding the great heiress and paying her the most affectionate attentions. Every evening the hall was filled with a party of devoted Cruchotines, who sang the praises of its mistress in every key. She had her doctor in ordinary, her grand almoner, her chamberlain, her first lady of honor, her prime minister; above all, her chancellor, a chancellor who would fain have said much to her. If the heiress had wished for a train-bearer, one would instantly have been found. She was a queen, obsequiously flattered. Flattery never emanates from noble souls; it is the gift of little minds, who thus still further belittle themselves to worm their way into the vital being of the persons around whom they crawl. Flattery means self-interest. So the people who, night after night, assembled in Mademoiselle Grandet’s house (they called her Mademoiselle de Froidfond) outdid each other in expressions of admiration. This concert of praise, never before bestowed upon Eugenie, made her blush under its novelty; but insensibly her ear became habituated to the sound, and however coarse the compliments might be, she soon was so accustomed to hear her beauty lauded that if any new-comer had seemed to think her plain, she would have felt the reproach far more than she might have done eight years earlier. She ended at last by loving the incense, which she secretly laid at the feet of her idol. By degrees she grew accustomed to be treated as a sovereign and to see her court pressing around her every evening.

Monsieur de Bonfons was the hero of the little circle, where his wit, his person, his education, his amiability, were perpetually praised. One or another would remark that in seven years he had largely increased his fortune, that Bonfons brought in at least ten thousand francs a year, and was surrounded, like the other possessions of the Cruchots, by the vast domains of the heiress.

“Do you know, mademoiselle,” said an habitual visitor, “that the Cruchots have an income of forty thousand francs among them!”

“And then, their savings!” exclaimed an elderly female Cruchotine, Mademoiselle de Gribeaucourt.

“A gentleman from Paris has lately offered Monsieur Cruchot two hundred thousand francs for his practice,” said another. “He will sell it if he is appointed juge de paix.”

“He wants to succeed Monsieur de Bonfons as president of the Civil courts, and is taking measures,” replied Madame d’Orsonval. “Monsieur le president will certainly be made councillor.”

“Yes, he is a very distinguished man,” said another,—“don’t you think so, mademoiselle?”

Monsieur de Bonfons endeavored to put himself in keeping with the role he sought to play. In spite of his forty years, in spite of his dusky and crabbed features, withered like most judicial faces, he dressed in youthful fashions, toyed with a bamboo cane, never took snuff in Mademoiselle de Froidfond’s house, and came in a white cravat and a shirt whose pleated frill gave him a family resemblance to the race of turkeys. He addressed the beautiful heiress familiarly, and spoke of her as “Our dear Eugenie.” In short, except for the number of visitors, the change from loto to whist, and the disappearance of Monsieur and Madame Grandet, the scene was about the same as the one with which this history opened. The pack were still pursuing Eugenie and her millions; but the hounds, more in number, lay better on the scent, and beset the prey more unitedly. If Charles could have dropped from the Indian Isles, he would have found the same people and the same interests. Madame des Grassins, to whom Eugenie was full of kindness and courtesy, still persisted in tormenting the Cruchots. Eugenie, as in former days, was the central figure of the picture; and Charles, as heretofore, would still have been the sovereign of all. Yet there had been some progress. The flowers which the president formerly presented to Eugenie on her birthdays and fete-days had now become a daily institution. Every evening he brought the rich heiress a huge and magnificent bouquet, which Madame Cornoiller placed conspicuously in a vase, and secretly threw into a corner of the court-yard when the visitors had departed.

Early in the spring, Madame des Grassins attempted to trouble the peace of the Cruchotines by talking to Eugenie of the Marquis de Froidfond, whose ancient and ruined family might be restored if the heiress would give him back his estates through marriage. Madame des Grassins rang the changes on the peerage and the title of marquise, until, mistaking Eugenie’s disdainful smile for acquiescence, she went about proclaiming that the marriage with “Monsieur Cruchot” was not nearly as certain as people thought.

“Though Monsieur de Froidfond is fifty,” she said, “he does not look older than Monsieur Cruchot. He is a widower, and he has children, that’s true. But then he is a marquis; he will be peer of France; and in times like these where you will find a better match? I know it for a fact that Pere Grandet, when he put all his money into Froidfond, intended to graft himself upon that stock; he often told me so. He was a deep one, that old man!”

“Ah! Nanon,” said Eugenie, one night as she was going to bed, “how is it that in seven years he has never once written to me?”





XIII

While these events were happening in Saumur, Charles was making his fortune in the Indies. His commercial outfit had sold well. He began by realizing a sum of six thousand dollars. Crossing the line had brushed a good many cobwebs out of his brain; he perceived that the best means of attaining fortune in tropical regions, as well as in Europe, was to buy and sell men. He went to the coast of Africa and bought Negroes, combining his traffic in human flesh with that of other merchandise equally advantageous to his interests. He carried into this business an activity which left him not a moment of leisure. He was governed by the desire of reappearing in Paris with all the prestige of a large fortune, and by the hope of regaining a position even more brilliant than the one from which he had fallen.

By dint of jostling with men, travelling through many lands, and studying a variety of conflicting customs, his ideas had been modified and had become sceptical. He ceased to have fixed principles of right and wrong, for he saw what was called a crime in one country lauded as a virtue in another. In the perpetual struggle of selfish interests his heart grew cold, then contracted, and then dried up. The blood of the Grandets did not fail of its destiny; Charles became hard, and eager for prey. He sold Chinamen, Negroes, birds’ nests, children, artists; he practised usury on a large scale; the habit of defrauding custom-houses soon made him less scrupulous about the rights of his fellow men. He went to the Island of St. Thomas and bought, for a mere song, merchandise that had been captured by pirates, and took it to ports where he could sell it at a good price. If the pure and noble face of Eugenie went with him on his first voyage, like that image of the Virgin which Spanish mariners fastened to their masts, if he attributed his first success to the magic influence of the prayers and intercessions of his gentle love, later on women of other kinds,—blacks, mulattoes, whites, and Indian dancing-girls,—orgies and adventures in many lands, completely effaced all recollection of his cousin, of Saumur, of the house, the bench, the kiss snatched in the dark passage. He remembered only the little garden shut in with crumbling walls, for it was there he learned the fate that had overtaken him; but he rejected all connection with his family. His uncle was an old dog who had filched his jewels; Eugenie had no place in his heart nor in his thoughts, though she did have a place in his accounts as a creditor for the sum of six thousand francs.

Such conduct and such ideas explain Charles Grandet’s silence. In the Indies, at St. Thomas, on the coast of Africa, at Lisbon, and in the United States the adventurer had taken the pseudonym of Shepherd, that he might not compromise his own name. Charles Shepherd could safely be indefatigable, bold, grasping, and greedy of gain, like a man who resolves to snatch his fortune quibus cumque viis, and makes haste to have done with villany, that he may spend the rest of his life as an honest man.

With such methods, prosperity was rapid and brilliant; and in 1827 Charles Grandet returned to Bordeaux on the “Marie Caroline,” a fine brig belonging to a royalist house of business. He brought with him nineteen hundred thousand francs worth of gold-dust, from which he expected to derive seven or eight per cent more at the Paris mint. On the brig he met a gentleman-in-ordinary to His Majesty Charles X., Monsieur d’Aubrion, a worthy old man who had committed the folly of marrying a woman of fashion with a fortune derived from the West India Islands. To meet the costs of Madame d’Aubrion’s extravagance, he had gone out to the Indies to sell the property, and was now returning with his family to France.

Monsieur and Madame d’Aubrion, of the house of d’Aubrion de Buch, a family of southern France, whose last captal, or chief, died before 1789, were now reduced to an income of about twenty thousand francs, and they possessed an ugly daughter whom the mother was resolved to marry without a dot,—the family fortune being scarcely sufficient for the demands of her own life in Paris. This was an enterprise whose success might have seemed problematical to most men of the world, in spite of the cleverness with which such men credit a fashionable woman; in fact, Madame d’Aubrion herself, when she looked at her daughter, almost despaired of getting rid of her to any one, even to a man craving connection with nobility. Mademoiselle d’Aubrion was a long, spare, spindling demoiselle, like her namesake the insect; her mouth was disdainful; over it hung a nose that was too long, thick at the end, sallow in its normal condition, but very red after a meal,—a sort of vegetable phenomenon which is particularly disagreeable when it appears in the middle of a pale, dull, and uninteresting face. In one sense she was all that a worldly mother, thirty-eight years of age and still a beauty with claims to admiration, could have wished. However, to counterbalance her personal defects, the marquise gave her daughter a distinguished air, subjected her to hygienic treatment which provisionally kept her nose at a reasonable flesh-tint, taught her the art of dressing well, endowed her with charming manners, showed her the trick of melancholy glances which interest a man and make him believe that he has found a long-sought angel, taught her the manoeuvre of the foot,—letting it peep beneath the petticoat, to show its tiny size, at the moment when the nose became aggressively red; in short, Madame d’Aubrion had cleverly made the very best of her offspring. By means of full sleeves, deceptive pads, puffed dresses amply trimmed, and high-pressure corsets, she had obtained such curious feminine developments that she ought, for the instruction of mothers, to have exhibited them in a museum.

Charles became very intimate with Madame d’Aubrion precisely because she was desirous of becoming intimate with him. Persons who were on board the brig declared that the handsome Madame d’Aubrion neglected no means of capturing so rich a son-in-law. On landing at Bordeaux in June, 1827, Monsieur, Madame, Mademoiselle d’Aubrion, and Charles lodged at the same hotel and started together for Paris. The hotel d’Aubrion was hampered with mortgages; Charles was destined to free it. The mother told him how delighted she would be to give up the ground-floor to a son-in-law. Not sharing Monsieur d’Aubrion’s prejudices on the score of nobility, she promised Charles Grandet to obtain a royal ordinance from Charles X. which would authorize him, Grandet, to take the name and arms of d’Aubrion and to succeed, by purchasing the entailed estate for thirty-six thousand francs a year, to the titles of Captal de Buch and Marquis d’Aubrion. By thus uniting their fortunes, living on good terms, and profiting by sinecures, the two families might occupy the hotel d’Aubrion with an income of over a hundred thousand francs.

“And when a man has a hundred thousand francs a year, a name, a family, and a position at court,—for I will get you appointed as gentleman-of-the-bedchamber,—he can do what he likes,” she said to Charles. “You can then become anything you choose,—master of the rolls in the council of State, prefect, secretary to an embassy, the ambassador himself, if you like. Charles X. is fond of d’Aubrion; they have known each other from childhood.”

Intoxicated with ambition, Charles toyed with the hopes thus cleverly presented to him in the guise of confidences poured from heart to heart. Believing his father’s affairs to have been settled by his uncle, he imagined himself suddenly anchored in the Faubourg Saint-Germain,—that social object of all desire, where, under shelter of Mademoiselle Mathilde’s purple nose, he was to reappear as the Comte d’Aubrion, very much as the Dreux reappeared in Breze. Dazzled by the prosperity of the Restoration, which was tottering when he left France, fascinated by the splendor of aristocratic ideas, his intoxication, which began on the brig, increased after he reached Paris, and he finally determined to take the course and reach the high position which the selfish hopes of his would-be mother-in-law pointed out to him. His cousin counted for no more than a speck in this brilliant perspective; but he went to see Annette. True woman of the world, Annette advised her old friend to make the marriage, and promised him her support in all his ambitious projects. In her heart she was enchanted to fasten an ugly and uninteresting girl on Charles, whose life in the West Indies had rendered him very attractive. His complexion had bronzed, his manners had grown decided and bold, like those of a man accustomed to make sharp decisions, to rule, and to succeed. Charles breathed more at his ease in Paris, conscious that he now had a part to play.

Des Grassins, hearing of his return, of his approaching marriage and his large fortune, came to see him, and inquired about the three hundred thousand francs still required to settle his father’s debts. He found Grandet in conference with a goldsmith, from whom he had ordered jewels for Mademoiselle d’Aubrion’s corbeille, and who was then submitting the designs. Charles had brought back magnificent diamonds, and the value of their setting, together with the plate and jewelry of the new establishment, amounted to more than two hundred thousand francs. He received des Grassins, whom he did not recognize, with the impertinence of a young man of fashion conscious of having killed four men in as many duels in the Indies. Monsieur des Grassins had already called several times. Charles listened to him coldly, and then replied, without fully understanding what had been said to him,—

“My father’s affairs are not mine. I am much obliged, monsieur, for the trouble you have been good enough to take,—by which, however, I really cannot profit. I have not earned two millions by the sweat of my brow to fling them at the head of my father’s creditors.”

“But suppose that your father’s estate were within a few days to be declared bankrupt?”

“Monsieur, in a few days I shall be called the Comte d’Aubrion; you will understand, therefore, that what you threaten is of no consequence to me. Besides, you know as well as I do that when a man has an income of a hundred thousand francs his father has never failed.” So saying, he politely edged Monsieur des Grassins to the door.


At the beginning of August in the same year, Eugenie was sitting on the little wooden bench where her cousin had sworn to love her eternally, and where she usually breakfasted if the weather were fine. The poor girl was happy, for the moment, in the fresh and joyous summer air, letting her memory recall the great and the little events of her love and the catastrophes which had followed it. The sun had just reached the angle of the ruined wall, so full of chinks, which no one, through a caprice of the mistress, was allowed to touch, though Cornoiller often remarked to his wife that “it would fall and crush somebody one of these days.” At this moment the postman knocked, and gave a letter to Madame Cornoiller, who ran into the garden, crying out:

“Mademoiselle, a letter!” She gave it to her mistress, adding, “Is it the one you expected?”

The words rang as loudly in the heart of Eugenie as they echoed in sound from wall to wall of the court and garden.

“Paris—from him—he has returned!”

Eugenie turned pale and held the letter for a moment. She trembled so violently that she could not break the seal. La Grande Nanon stood before her, both hands on her hips, her joy puffing as it were like smoke through the cracks of her brown face.

“Read it, mademoiselle!”

“Ah, Nanon, why did he return to Paris? He went from Saumur.”

“Read it, and you’ll find out.”

Eugenie opened the letter with trembling fingers. A cheque on the house of “Madame des Grassins and Coret, of Saumur,” fluttered down. Nanon picked it up.

  My dear Cousin,—

“No longer ‘Eugenie,’” she thought, and her heart quailed.

  You—

“He once said ‘thou.’” She folded her arms and dared not read another word; great tears gathered in her eyes.

“Is he dead?” asked Nanon.

“If he were, he could not write,” said Eugenie.

She then read the whole letter, which was as follows:

  My dear Cousin,—You will, I am sure, hear with pleasure of the
  success of my enterprise. You brought me luck; I have come back
  rich, and I have followed the advice of my uncle, whose death,
  together with that of my aunt, I have just learned from Monsieur
  des Grassins. The death of parents is in the course of nature, and
  we must succeed them. I trust you are by this time consoled.
  Nothing can resist time, as I am well aware. Yes, my dear cousin,
  the day of illusions is, unfortunately, gone for me. How could it
  be otherwise? Travelling through many lands, I have reflected upon
  life. I was a child when I went away,—I have come back a man.
  To-day, I think of many I did not dream of then. You are free, my
  dear cousin, and I am free still. Nothing apparently hinders the
  realization of our early hopes; but my nature is too loyal to hide
  from you the situation in which I find myself. I have not
  forgotten our relations; I have always remembered, throughout my
  long wanderings, the little wooden seat—

Eugenie rose as if she were sitting on live coals, and went away and sat down on the stone steps of the court.

  —the little wooden seat where we vowed to love each other
  forever, the passage, the gray hall, my attic chamber, and the
  night when, by your delicate kindness, you made my future easier
  to me. Yes, these recollections sustained my courage; I said in my
  heart that you were thinking of me at the hour we had agreed upon.
  Have you always looked at the clouds at nine o’clock? Yes, I am
  sure of it. I cannot betray so true a friendship,—no, I must not
  deceive you. An alliance has been proposed to me which satisfies
  all my ideas of matrimony. Love in marriage is a delusion. My
  present experience warns me that in marrying we are bound to obey
  all social laws and meet the conventional demands of the world.
  Now, between you and me there are differences which might affect
  your future, my dear cousin, even more than they would mine. I
  will not here speak of your customs and inclinations, your
  education, nor yet of your habits, none of which are in keeping
  with Parisian life, or with the future which I have marked out for
  myself. My intention is to keep my household on a stately footing,
  to receive much company,—in short, to live in the world; and I
  think I remember that you love a quiet and tranquil life. I will
  be frank, and make you the judge of my situation; you have the
  right to understand it and to judge it.

  I possess at the present moment an income of eighty thousand
  francs. This fortune enables me to marry into the family of
  Aubrion, whose heiress, a young girl nineteen years of age, brings
  me a title, a place of gentleman-of-the-bed-chamber to His
  Majesty, and a very brilliant position. I will admit to you, my
  dear cousin, that I do not love Mademoiselle d’Aubrion; but in
  marrying her I secure to my children a social rank whose
  advantages will one day be incalculable: monarchical principles
  are daily coming more and more into favor. Thus in course of time
  my son, when he becomes Marquis d’Aubrion, having, as he then will
  have, an entailed estate with a rental of forty thousand francs a
  year, can obtain any position in the State which he may think
  proper to select. We owe ourselves to our children.

  You see, my cousin, with what good faith I lay the state of my
  heart, my hopes, and my fortune before you. Possibly, after seven
  years’ separation, you have yourself forgotten our youthful loves;
  but I have never forgotten either your kindness or my own words. I
  remember all, even words that were lightly uttered,—words by
  which a man less conscientious than I, with a heart less youthful
  and less upright, would scarcely feel himself bound. In telling
  you that the marriage I propose to make is solely one of
  convenience, that I still remember our childish love, am I not
  putting myself entirely in your hands and making you the mistress
  of my fate? am I not telling you that if I must renounce my social
  ambitions, I shall willingly content myself with the pure and
  simple happiness of which you have shown me so sweet an image?

“Tan, ta, ta—tan, ta, ti,” sang Charles Grandet to the air of Non piu andrai, as he signed himself,—

Your devoted cousin, Charles.

“Thunder! that’s doing it handsomely!” he said, as he looked about him for the cheque; having found it, he added the words:—

  P.S.—I enclose a cheque on the des Grassins bank for eight
  thousand francs to your order, payable in gold, which includes the
  capital and interest of the sum you were kind enough to lend me. I
  am expecting a case from Bordeaux which contains a few things
  which you must allow me to offer you as a mark of my unceasing
  gratitude. You can send my dressing-case by the diligence to the
  hotel d’Aubrion, rue Hillerin-Bertin.

“By the diligence!” said Eugenie. “A thing for which I would have laid down my life!”

Terrible and utter disaster! The ship went down, leaving not a spar, not a plank, on a vast ocean of hope! Some women when they see themselves abandoned will try to tear their lover from the arms of a rival, they will kill her, and rush to the ends of the earth,—to the scaffold, to their tomb. That, no doubt, is fine; the motive of the crime is a great passion, which awes even human justice. Other women bow their heads and suffer in silence; they go their way dying, resigned, weeping, forgiving, praying, and recollecting, till they draw their last breath. This is love,—true love, the love of angels, the proud love which lives upon its anguish and dies of it. Such was Eugenie’s love after she had read that dreadful letter. She raised her eyes to heaven, thinking of the last words uttered by her dying mother, who, with the prescience of death, had looked into the future with clear and penetrating eyes: Eugenie, remembering that prophetic death, that prophetic life, measured with one glance her own destiny. Nothing was left for her; she could only unfold her wings, stretch upward to the skies, and live in prayer until the day of her deliverance.

“My mother was right,” she said, weeping. “Suffer—and die!”





XIV

Eugenie came slowly back from the garden to the house, and avoided passing, as was her custom, through the corridor. But the memory of her cousin was in the gray old hall and on the chimney-piece, where stood a certain saucer and the old Sevres sugar-bowl which she used every morning at her breakfast.

This day was destined to be solemn throughout and full of events. Nanon announced the cure of the parish church. He was related to the Cruchots, and therefore in the interests of Monsieur de Bonfons. For some time past the old abbe had urged him to speak to Mademoiselle Grandet, from a purely religious point of view, about the duty of marriage for a woman in her position. When she saw her pastor, Eugenie supposed he had come for the thousand francs which she gave monthly to the poor, and she told Nanon to go and fetch them; but the cure only smiled.

“To-day, mademoiselle,” he said, “I have come to speak to you about a poor girl in whom the whole town of Saumur takes an interest, who, through lack of charity to herself, neglects her Christian duties.”

“Monsieur le cure, you have come to me at a moment when I cannot think of my neighbor, I am filled with thoughts of myself. I am very unhappy; my only refuge is in the Church; her bosom is large enough to hold all human woe, her love so full that we may draw from its depths and never drain it dry.”

“Mademoiselle, in speaking of this young girl we shall speak of you. Listen! If you wish to insure your salvation you have only two paths to take,—either leave the world or obey its laws. Obey either your earthly destiny or your heavenly destiny.”

“Ah! your voice speaks to me when I need to hear a voice. Yes, God has sent you to me; I will bid farewell to the world and live for God alone, in silence and seclusion.”

“My daughter, you must think long before you take so violent a step. Marriage is life, the veil is death.”

“Yes, death,—a quick death!” she said, with dreadful eagerness.

“Death? but you have great obligations to fulfil to society, mademoiselle. Are you not the mother of the poor, to whom you give clothes and wood in winter and work in summer? Your great fortune is a loan which you must return, and you have sacredly accepted it as such. To bury yourself in a convent would be selfishness; to remain an old maid is to fail in duty. In the first place, can you manage your vast property alone? May you not lose it? You will have law-suits, you will find yourself surrounded by inextricable difficulties. Believe your pastor: a husband is useful; you are bound to preserve what God has bestowed upon you. I speak to you as a precious lamb of my flock. You love God too truly not to find your salvation in the midst of his world, of which you are noble ornament and to which you owe your example.”

At this moment Madame des Grassins was announced. She came incited by vengeance and the sense of a great despair.

“Mademoiselle,” she said—“Ah! here is monsieur le cure; I am silent. I came to speak to you on business; but I see that you are conferring with—”

“Madame,” said the cure, “I leave the field to you.”

“Oh! monsieur le cure,” said Eugenie, “come back later; your support is very necessary to me just now.”

“Ah, yes, indeed, my poor child!” said Madame des Grassins.

“What do you mean?” asked Eugenie and the cure together.

“Don’t I know about your cousin’s return, and his marriage with Mademoiselle d’Aubrion? A woman doesn’t carry her wits in her pocket.”

Eugenie blushed, and remained silent for a moment. From this day forth she assumed the impassible countenance for which her father had been so remarkable.

“Well, madame,” she presently said, ironically, “no doubt I carry my wits in my pocket, for I do not understand you. Speak, say what you mean, before monsieur le cure; you know he is my director.”

“Well, then, mademoiselle, here is what des Grassins writes me. Read it.”

Eugenie read the following letter:—

  My dear Wife,—Charles Grandet has returned from the Indies and
  has been in Paris about a month—

“A month!” thought Eugenie, her hand falling to her side. After a pause she resumed the letter,—

  I had to dance attendance before I was allowed to see the future
  Vicomte d’Aubrion. Though all Paris is talking of his marriage and
  the banns are published—

“He wrote to me after that!” thought Eugenie. She did not conclude the thought; she did not cry out, as a Parisian woman would have done, “The villain!” but though she said it not, contempt was none the less present in her mind.

  The marriage, however, will not come off. The Marquis d’Aubrion
  will never give his daughter to the son of a bankrupt. I went to
  tell Grandet of the steps his uncle and I took in his father’s
  business, and the clever manoeuvres by which we had managed to
  keep the creditor’s quiet until the present time. The insolent
  fellow had the face to say to me—to me, who for five years have
  devoted myself night and day to his interests and his honor!—that
  his father’s affairs were not his! A solicitor would have had
  the right to demand fees amounting to thirty or forty thousand
  francs, one per cent on the total of the debts. But patience!
  there are twelve hundred thousand francs legitimately owing to the
  creditors, and I shall at once declare his father a bankrupt.

  I went into this business on the word of that old crocodile
  Grandet, and I have made promises in the name of his family. If
  Monsieur de vicomte d’Aubrion does not care for his honor, I care
  for mine. I shall explain my position to the creditors. Still, I
  have too much respect for Mademoiselle Eugenie (to whom under
  happier circumstances we once hoped to be allied) to act in this
  matter before you have spoken to her about it—

There Eugenie paused, and coldly returned the letter without finishing it.

“I thank you,” she said to Madame des Grassins.

“Ah! you have the voice and manner of your deceased father,” Madame des Grassins replied.

“Madame, you have eight thousand francs to pay us,” said Nanon, producing Charles’s cheque.

“That’s true; have the kindness to come with me now, Madame Cornoiller.”

“Monsieur le cure,” said Eugenie with a noble composure, inspired by the thought she was about to express, “would it be a sin to remain a virgin after marriage?”

“That is a case of conscience whose solution is not within my knowledge. If you wish to know what the celebrated Sanchez says of it in his treatise ‘De Matrimonio,’ I shall be able to tell you to-morrow.”

The cure went away; Mademoiselle Grandet went up to her father’s secret room and spent the day there alone, without coming down to dinner, in spite of Nanon’s entreaties. She appeared in the evening at the hour when the usual company began to arrive. Never was the old hall so full as on this occasion. The news of Charles’s return and his foolish treachery had spread through the whole town. But however watchful the curiosity of the visitors might be, it was left unsatisfied. Eugenie, who expected scrutiny, allowed none of the cruel emotions that wrung her soul to appear on the calm surface of her face. She was able to show a smiling front in answer to all who tried to testify their interest by mournful looks or melancholy speeches. She hid her misery behind a veil of courtesy. Towards nine o’clock the games ended and the players left the tables, paying their losses and discussing points of the game as they joined the rest of the company. At the moment when the whole party rose to take leave, an unexpected and striking event occurred, which resounded through the length and breadth of Saumur, from thence through the arrondissement, and even to the four surrounding prefectures.

“Stay, monsieur le president,” said Eugenie to Monsieur de Bonfons as she saw him take his cane.

There was not a person in that numerous assembly who was unmoved by these words. The president turned pale, and was forced to sit down.

“The president gets the millions,” said Mademoiselle de Gribeaucourt.

“It is plain enough; the president marries Mademoiselle Grandet,” cried Madame d’Orsonval.

“All the trumps in one hand,” said the abbe.

“A love game,” said the notary.

Each and all said his say, made his pun, and looked at the heiress mounted on her millions as on a pedestal. The drama begun nine years before had reached its conclusion. To tell the president, in face of all Saumur, to “stay,” was surely the same thing as proclaiming him her husband. In provincial towns social conventionalities are so rigidly enforced than an infraction like this constituted a solemn promise.

“Monsieur le president,” said Eugenie in a voice of some emotion when they were left alone, “I know what pleases you in me. Swear to leave me free during my whole life, to claim none of the rights which marriage will give you over me, and my hand is yours. Oh!” she added, seeing him about to kneel at her feet, “I have more to say. I must not deceive you. In my heart I cherish one inextinguishable feeling. Friendship is the only sentiment which I can give to a husband. I wish neither to affront him nor to violate the laws of my own heart. But you can possess my hand and my fortune only at the cost of doing me an inestimable service.”

“I am ready for all things,” said the president.

“Here are fifteen hundred thousand francs,” she said, drawing from her bosom a certificate of a hundred shares in the Bank of France. “Go to Paris,—not to-morrow, but instantly. Find Monsieur des Grassins, learn the names of my uncle’s creditors, call them together, pay them in full all that was owing, with interest at five per cent from the day the debt was incurred to the present time. Be careful to obtain a full and legal receipt, in proper form, before a notary. You are a magistrate, and I can trust this matter in your hands. You are a man of honor; I will put faith in your word, and meet the dangers of life under shelter of your name. Let us have mutual indulgence. We have known each other so long that we are almost related; you would not wish to render me unhappy.”

The president fell at the feet of the rich heiress, his heart beating and wrung with joy.

“I will be your slave!” he said.

“When you obtain the receipts, monsieur,” she resumed, with a cold glance, “you will take them with all the other papers to my cousin Grandet, and you will give him this letter. On your return I will keep my word.”

The president understood perfectly that he owed the acquiescence of Mademoiselle Grandet to some bitterness of love, and he made haste to obey her orders, lest time should effect a reconciliation between the pair.

When Monsieur de Bonfons left her, Eugenie fell back in her chair and burst into tears. All was over.

The president took the mail-post, and reached Paris the next evening. The morning after his arrival he went to see des Grassins, and together they summoned the creditors to meet at the notary’s office where the vouchers had been deposited. Not a single creditor failed to be present. Creditors though they were, justice must be done to them,—they were all punctual. Monsieur de Bonfons, in the name of Mademoiselle Grandet, paid them the amount of their claims with interest. The payment of interest was a remarkable event in the Parisian commerce of that day. When the receipts were all legally registered, and des Grassins had received for his services the sum of fifty thousand francs allowed to him by Eugenie, the president made his way to the hotel d’Aubrion and found Charles just entering his own apartment after a serious encounter with his prospective father-in-law. The old marquis had told him plainly that he should not marry his daughter until all the creditors of Guillaume Grandet had been paid in full.

The president gave Charles the following letter:—

  My Cousin,—Monsieur le president de Bonfons has undertaken to
  place in your hands the aquittance for all claims upon my uncle,
  also a receipt by which I acknowledge having received from you the
  sum total of those claims. I have heard of a possible failure, and
  I think that the son of a bankrupt may not be able to marry
  Mademoiselle d’Aubrion. Yes, my cousin, you judged rightly of my
  mind and of my manners. I have, it is true, no part in the world;
  I understand neither its calculations nor its customs; and I could
  not give you the pleasures that you seek in it. Be happy,
  according to the social conventions to which you have sacrificed
  our love. To make your happiness complete I can only offer you
  your father’s honor. Adieu! You will always have a faithful friend
  in your cousin

Eugenie.

The president smiled at the exclamation which the ambitious young man could not repress as he received the documents.

“We shall announce our marriages at the same time,” remarked Monsieur de Bonfons.

“Ah! you marry Eugenie? Well, I am delighted; she is a good girl. But,” added Charles, struck with a luminous idea, “she must be rich?”

“She had,” said the president, with a mischievous smile, “about nineteen millions four days ago; but she has only seventeen millions to-day.”

Charles looked at him thunderstruck.

“Seventeen mil—”

“Seventeen millions; yes, monsieur. We shall muster, Mademoiselle Grandet and I, an income of seven hundred and fifty thousand francs when we marry.”

“My dear cousin,” said Charles, recovering a little of his assurance, “we can push each other’s fortunes.”

“Agreed,” said the president. “Here is also a little case which I am charged to give into your own hands,” he added, placing on the table the leather box which contained the dressing-case.

“Well, my dear friend,” said Madame d’Aubrion, entering the room without noticing the president, “don’t pay any attention to what poor Monsieur d’Aubrion has just said to you; the Duchesse de Chaulieu has turned his head. I repeat, nothing shall interfere with the marriage—”

“Very good, madame. The three millions which my father owed were paid yesterday.”

“In money?” she asked.

“Yes, in full, capital and interest; and I am about to do honor to his memory—”

“What folly!” exclaimed his mother-in-law. “Who is this?” she whispered in Grandet’s ear, perceiving the president.

“My man of business,” he answered in a low voice.

The marquise bowed superciliously to Monsieur de Bonfons.

“We are pushing each other’s fortunes already,” said the president, taking up his hat. “Good-by, cousin.”

“He is laughing at me, the old cockatoo! I’d like to put six inches of iron into him!” muttered Charles.

The president was out of hearing. Three days later Monsieur de Bonfons, on his return to Saumur, announced his marriage with Eugenie. Six months after the marriage he was appointed councillor in the Cour royale at Angers. Before leaving Saumur Madame de Bonfons had the gold of certain jewels, once so precious to her, melted up, and put, together with the eight thousand francs paid back by her cousin, into a golden pyx, which she gave to the parish church where she had so long prayed for him. She now spent her time between Angers and Saumur. Her husband, who had shown some public spirit on a certain occasion, became a judge in the superior courts, and finally, after a few years, president of them. He was anxiously awaiting a general election, in the hope of being returned to the Chamber of deputies. He hankered after a peerage; and then—

“The king will be his cousin, won’t he?” said Nanon, la Grande Nanon, Madame Cornoiller, bourgeoise of Saumur, as she listened to her mistress, who was recounting the honors to which she was called.

Nevertheless, Monsieur de Bonfons (he had finally abolished his patronymic of Cruchot) did not realize any of his ambitious ideas. He died eight days after his election as deputy of Saumur. God, who sees all and never strikes amiss, punished him, no doubt, for his sordid calculations and the legal cleverness with which, accurante Cruchot, he had drawn up his marriage contract, in which husband and wife gave to each other, “in case they should have no children, their entire property of every kind, landed or otherwise, without exception or reservation, dispensing even with the formality of an inventory; provided that said omission of said inventory shall not injure their heirs and assigns, it being understood that this deed of gift is, etc., etc.” This clause of the contract will explain the profound respect which monsieur le president always testified for the wishes, and above all, for the solitude of Madame de Bonfons. Women cited him as the most considerate and delicate of men, pitied him, and even went so far as to find fault with the passion and grief of Eugenie, blaming her, as women know so well how to blame, with cruel but discreet insinuation.

“Madame de Bonfons must be very ill to leave her husband entirely alone. Poor woman! Is she likely to get well? What is it? Something gastric? A cancer?”—“She has grown perfectly yellow. She ought to consult some celebrated doctor in Paris.”—“How can she be happy without a child? They say she loves her husband; then why not give him an heir?—in his position, too!”—“Do you know, it is really dreadful! If it is the result of mere caprice, it is unpardonable. Poor president!”

Endowed with the delicate perception which a solitary soul acquires through constant meditation, through the exquisite clear-sightedness with which a mind aloof from life fastens on all that falls within its sphere, Eugenie, taught by suffering and by her later education to divine thought, knew well that the president desired her death that he might step into possession of their immense fortune, augmented by the property of his uncle the notary and his uncle the abbe, whom it had lately pleased God to call to himself. The poor solitary pitied the president. Providence avenged her for the calculations and the indifference of a husband who respected the hopeless passion on which she spent her life because it was his surest safeguard. To give life to a child would give death to his hopes,—the hopes of selfishness, the joys of ambition, which the president cherished as he looked into the future.

God thus flung piles of gold upon this prisoner to whom gold was a matter of indifference, who longed for heaven, who lived, pious and good, in holy thoughts, succoring the unfortunate in secret, and never wearying of such deeds. Madame de Bonfons became a widow at thirty-six. She is still beautiful, but with the beauty of a woman who is nearly forty years of age. Her face is white and placid and calm; her voice gentle and self-possessed; her manners are simple. She has the noblest qualities of sorrow, the saintliness of one who has never soiled her soul by contact with the world; but she has also the rigid bearing of an old maid and the petty habits inseparable from the narrow round of provincial life. In spite of her vast wealth, she lives as the poor Eugenie Grandet once lived. The fire is never lighted on her hearth until the day when her father allowed it to be lighted in the hall, and it is put out in conformity with the rules which governed her youthful years. She dresses as her mother dressed. The house in Saumur, without sun, without warmth, always in shadow, melancholy, is an image of her life. She carefully accumulates her income, and might seem parsimonious did she not disarm criticism by a noble employment of her wealth. Pious and charitable institutions, a hospital for old age, Christian schools for children, a public library richly endowed, bear testimony against the charge of avarice which some persons lay at her door. The churches of Saumur owe much of their embellishment to her. Madame de Bonfons (sometimes ironically spoken of as mademoiselle) inspires for the most part reverential respect: and yet that noble heart, beating only with tenderest emotions, has been, from first to last, subjected to the calculations of human selfishness; money has cast its frigid influence upon that hallowed life and taught distrust of feelings to a woman who is all feeling.

“I have none but you to love me,” she says to Nanon.

The hand of this woman stanches the secret wounds in many families. She goes on her way to heaven attended by a train of benefactions. The grandeur of her soul redeems the narrowness of her education and the petty habits of her early life.

Such is the history of Eugenie Grandet, who is in the world but not of it; who, created to be supremely a wife and mother, has neither husband nor children nor family. Lately there has been some question of her marrying again. The Saumur people talk of her and of the Marquis de Froidfond, whose family are beginning to beset the rich widow just as, in former days, the Cruchots laid siege to the rich heiress. Nanon and Cornoiller are, it is said, in the interests of the marquis. Nothing could be more false. Neither la Grande Nanon nor Cornoiller has sufficient mind to understand the corruptions of the world.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Chaulieu, Eleonore, Duchesse de
       Letters of Two Brides

     Grandet, Victor-Ange-Guillaume
       The Firm of Nucingen

     Grandet, Charles
       The Firm of Nucingen

     Keller, Francois
       Domestic Peace
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks
       The Member for Arcis

     Lupeaulx, Clement Chardin des
       The Muse of the Department
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Ursule Mirouet

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Roguin
       Cesar Birotteau
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       The Vendetta








THE DESERTED WOMAN



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage






DEDICATION

To Her Grace the Duchesse d’Abrantes,
from her devoted servant,
Honore de Balzac.
PARIS, August 1835.






THE DESERTED WOMAN

ADDENDUM






THE DESERTED WOMAN


In the early spring of 1822, the Paris doctors sent to Lower Normandy a young man just recovering from an inflammatory complaint, brought on by overstudy, or perhaps by excess of some other kind. His convalescence demanded complete rest, a light diet, bracing air, and freedom from excitement of every kind, and the fat lands of Bessin seemed to offer all these conditions of recovery. To Bayeux, a picturesque place about six miles from the sea, the patient therefore betook himself, and was received with the cordiality characteristic of relatives who lead very retired lives, and regard a new arrival as a godsend.

All little towns are alike, save for a few local customs. When M. le Baron Gaston de Nueil, the young Parisian in question, had spent two or three evenings in his cousin’s house, or with the friends who made up Mme. de Sainte-Severe’s circle, he very soon had made the acquaintance of the persons whom this exclusive society considered to be “the whole town.” Gaston de Nueil recognized in them the invariable stock characters which every observer finds in every one of the many capitals of the little States which made up the France of an older day.

First of all comes the family whose claims to nobility are regarded as incontestable, and of the highest antiquity in the department, though no one has so much as heard of them a bare fifty leagues away. This species of royal family on a small scale is distantly, but unmistakably, connected with the Navarreins and the Grandlieu family, and related to the Cadignans, and the Blamont-Chauvrys. The head of the illustrious house is invariably a determined sportsman. He has no manners, crushes everybody else with his nominal superiority, tolerates the sub-prefect much as he submits to the taxes, and declines to acknowledge any of the novel powers created by the nineteenth century, pointing out to you as a political monstrosity the fact that the prime minister is a man of no birth. His wife takes a decided tone, and talks in a loud voice. She has had adorers in her time, but takes the sacrament regularly at Easter. She brings up her daughters badly, and is of the opinion that they will always be rich enough with their name.

Neither husband nor wife has the remotest idea of modern luxury. They retain a livery only seen elsewhere on the stage, and cling to old fashions in plate, furniture, and equipages, as in language and manner of life. This is a kind of ancient state, moreover, that suits passably well with provincial thrift. The good folk are, in fact, the lords of the manor of a bygone age, minus the quitrents and heriots, the pack of hounds and the laced coats; full of honor among themselves, and one and all loyally devoted to princes whom they only see at a distance. The historical house incognito is as quaint a survival as a piece of ancient tapestry. Vegetating somewhere among them there is sure to be an uncle or a brother, a lieutenant-general, an old courtier of the Kings’s, who wears the red ribbon of the order of Saint-Louis, and went to Hanover with the Marechal de Richelieu: and here you will find him like a stray leaf out of some old pamphlet of the time of Louis Quinze.

This fossil greatness finds a rival in another house, wealthier, though of less ancient lineage. Husband and wife spend a couple of months of every winter in Paris, bringing back with them its frivolous tone and short-lived contemporary crazes. Madame is a woman of fashion, though she looks rather conscious of her clothes, and is always behind the mode. She scoffs, however, at the ignorance affected by her neighbors. Her plate is of modern fashion; she has “grooms,” Negroes, a valet-de-chambre, and what-not. Her oldest son drives a tilbury, and does nothing (the estate is entailed upon him), his younger brother is auditor to a Council of State. The father is well posted up in official scandals, and tells you anecdotes of Louis XVIII. and Madame du Cayla. He invests his money in the five per cents, and is careful to avoid the topic of cider, but has been known occasionally to fall a victim to the craze for rectifying the conjectural sums-total of the various fortunes of the department. He is a member of the Departmental Council, has his clothes from Paris, and wears the Cross of the Legion of Honor. In short, he is a country gentleman who has fully grasped the significance of the Restoration, and is coining money at the Chamber, but his Royalism is less pure than that of the rival house; he takes the Gazette and the Debats, the other family only read the Quotidienne.

His lordship the Bishop, a sometime Vicar-General, fluctuates between the two powers, who pay him the respect due to religion, but at times they bring home to him the moral appended by the worthy Lafontaine to the fable of the Ass laden with Relics. The good man’s origin is distinctly plebeian.

Then come stars of the second magnitude, men of family with ten or twelve hundred livres a year, captains in the navy or cavalry regiments, or nothing at all. Out on the roads, on horseback, they rank half-way between the cure bearing the sacraments and the tax collector on his rounds. Pretty nearly all of them have been in the Pages or in the Household Troops, and now are peaceably ending their days in a faisance-valoir, more interested in felling timber and the cider prospects than in the Monarchy.

Still they talk of the Charter and the Liberals while the cards are making, or over a game at backgammon, when they have exhausted the usual stock of dots, and have married everybody off according to the genealogies which they all know by heart. Their womenkind are haughty dames, who assume the airs of Court ladies in their basket chaises. They huddle themselves up in shawls and caps by way of full dress; and twice a year, after ripe deliberation, have a new bonnet from Paris, brought as opportunity offers. Exemplary wives are they for the most part, and garrulous.

These are the principal elements of aristocratic gentility, with a few outlying old maids of good family, spinsters who have solved the problem: given a human being, to remain absolutely stationary. They might be sealed up in the houses where you see them; their faces and their dresses are literally part of the fixtures of the town, and the province in which they dwell. They are its tradition, its memory, its quintessence, the genius loci incarnate. There is something frigid and monumental about these ladies; they know exactly when to laugh and when to shake their heads, and every now and then give out some utterance which passes current as a witticism.

A few rich townspeople have crept into the miniature Faubourg Saint-Germain, thanks to their money or their aristocratic leanings. But despite their forty years, the circle still say of them, “Young So-and-so has sound opinions,” and of such do they make deputies. As a rule, the elderly spinsters are their patronesses, not without comment.

Finally, in this exclusive little set include two or three ecclesiastics, admitted for the sake of their cloth, or for their wit; for these great nobles find their own society rather dull, and introduce the bourgeois element into their drawing-rooms, as a baker puts leaven into his dough.

The sum-total contained by all heads put together consists of a certain quantity of antiquated notions; a few new inflections brewed in company of an evening being added from time to time to the common stock. Like sea-water in a little creek, the phrases which represent these ideas surge up daily, punctually obeying the tidal laws of conversation in their flow and ebb; you hear the hollow echo of yesterday, to-day, to-morrow, a year hence, and for evermore. On all things here below they pass immutable judgments, which go to make up a body of tradition into which no power of mortal man can infuse one drop of wit or sense. The lives of these persons revolve with the regularity of clockwork in an orbit of use and wont which admits of no more deviation or change than their opinions on matters religious, political, moral, or literary.

If a stranger is admitted to the cenacle, every member of it in turn will say (not without a trace of irony), “You will not find the brilliancy of your Parisian society here,” and proceed forthwith to criticise the life led by his neighbors, as if he himself were an exception who had striven, and vainly striven, to enlighten the rest. But any stranger so ill advised as to concur in any of their freely expressed criticism of each other, is pronounced at once to be an ill-natured person, a heathen, an outlaw, a reprobate Parisian “as Parisians mostly are.”

Before Gaston de Nueil made his appearance in this little world of strictly observed etiquette, where every detail of life is an integrant part of a whole, and everything is known; where the values of personalty and real estate is quoted like stocks on the vast sheet of the newspaper—before his arrival he had been weighed in the unerring scales of Bayeusaine judgment.

His cousin, Mme. de Sainte-Severe, had already given out the amount of his fortune, and the sum of his expectations, had produced the family tree, and expatiated on the talents, breeding, and modesty of this particular branch. So he received the precise amount of attentions to which he was entitled; he was accepted as a worthy scion of a good stock; and, for he was but twenty-three, was made welcome without ceremony, though certain young ladies and mothers of daughters looked not unkindly upon him.

He had an income of eighteen thousand livres from land in the valley of the Auge; and sooner or later his father, as in duty bound, would leave him the chateau of Manerville, with the lands thereunto belonging. As for his education, political career, personal qualities, and qualifications—no one so much as thought of raising the questions. His land was undeniable, his rentals steady; excellent plantations had been made; the tenants paid for repairs, rates, and taxes; the apple-trees were thirty-eight years old; and, to crown all, his father was in treaty for two hundred acres of woodland just outside the paternal park, which he intended to enclose with walls. No hopes of a political career, no fame on earth, can compare with such advantages as these.

Whether out of malice or design, Mme. de Sainte-Severe omitted to mention that Gaston had an elder brother; nor did Gaston himself say a word about him. But, at the same time, it is true that the brother was consumptive, and to all appearance would shortly be laid in earth, lamented and forgotten.

At first Gaston de Nueil amused himself at the expense of the circle. He drew, as it were, for his mental album, a series of portraits of these folk, with their angular, wrinkled faces, and hooked noses, their crotchets and ludicrous eccentricities of dress, portraits which possessed all the racy flavor of truth. He delighted in their “Normanisms,” in the primitive quaintness of their ideas and characters. For a short time he flung himself into their squirrel’s life of busy gyrations in a cage. Then he began to feel the want of variety, and grew tired of it. It was like the life of the cloister, cut short before it had well begun. He drifted on till he reached a crisis, which is neither spleen nor disgust, but combines all the symptoms of both. When a human being is transplanted into an uncongenial soil, to lead a starved, stunted existence, there is always a little discomfort over the transition. Then, gradually, if nothing removes him from his surroundings, he grows accustomed to them, and adapts himself to the vacuity which grows upon him and renders him powerless. Even now, Gaston’s lungs were accustomed to the air; and he was willing to discern a kind of vegetable happiness in days that brought no mental exertion and no responsibilities. The constant stirring of the sap of life, the fertilizing influences of mind on mind, after which he had sought so eagerly in Paris, were beginning to fade from his memory, and he was in a fair way of becoming a fossil with these fossils, and ending his days among them, content, like the companions of Ulysses, in his gross envelope.

One evening Gaston de Nueil was seated between a dowager and one of the vicars-general of the diocese, in a gray-paneled drawing-room, floored with large white tiles. The family portraits which adorned the walls looked down upon four card-tables, and some sixteen persons gathered about them, chattering over their whist. Gaston, thinking of nothing, digesting one of those exquisite dinners to which the provincial looks forward all through the day, found himself justifying the customs of the country.

He began to understand why these good folk continued to play with yesterday’s pack of cards and shuffle them on a threadbare tablecloth, and how it was that they had ceased to dress for themselves or others. He saw the glimmerings of something like a philosophy in the even tenor of their perpetual round, in the calm of their methodical monotony, in their ignorance of the refinements of luxury. Indeed, he almost came to think that luxury profited nothing; and even now, the city of Paris, with its passions, storms, and pleasures, was scarcely more than a memory of childhood.

He admired in all sincerity the red hands, and shy, bashful manner of some young lady who at first struck him as an awkward simpleton, unattractive to the last degree, and surprisingly ridiculous. His doom was sealed. He had gone from the provinces to Paris; he had led the feverish life of Paris; and now he would have sunk back into the lifeless life of the provinces, but for a chance remark which reached his ear—a few words that called up a swift rush of such emotion as he might have felt when a strain of really good music mingles with the accompaniment of some tedious opera.

“You went to call on Mme. de Beauseant yesterday, did you not?” The speaker was an elderly lady, and she addressed the head of the local royal family.

“I went this morning. She was so poorly and depressed, that I could not persuade her to dine with us to-morrow.”

“With Mme. de Champignelles?” exclaimed the dowager with something like astonishment in her manner.

“With my wife,” calmly assented the noble. “Mme. de Beauseant is descended from the House of Burgundy, on the spindle side, ‘tis true, but the name atones for everything. My wife is very much attached to the Vicomtesse, and the poor lady has lived alone for such a long while, that——”

The Marquis de Champignelles looked round about him while he spoke with an air of cool unconcern, so that it was almost impossible to guess whether he made a concession to Mme. de Beauseant’s misfortunes, or paid homage to her noble birth; whether he felt flattered to receive her in his house, or, on the contrary, sheer pride was the motive that led him to try to force the country families to meet the Vicomtesse.

The women appeared to take counsel of each other by a glance; there was a sudden silence in the room, and it was felt that their attitude was one of disapproval.

“Does this Mme. de Beauseant happen to be the lady whose adventure with M. d’Ajuda-Pinto made so much noise?” asked Gaston of his neighbor.

“The very same,” he was told. “She came to Courcelles after the marriage of the Marquis d’Ajuda; nobody visits her. She has, besides, too much sense not to see that she is in a false position, so she has made no attempt to see any one. M. de Champignelles and a few gentlemen went to call upon her, but she would see no one but M. de Champignelles, perhaps because he is a connection of the family. They are related through the Beauseants; the father of the present Vicomte married a Mlle. de Champignelles of the older branch. But though the Vicomtesse de Beauseant is supposed to be a descendant of the House of Burgundy, you can understand that we could not admit a wife separated from her husband into our society here. We are foolish enough still to cling to these old-fashioned ideas. There was the less excuse for the Vicomtesse, because M. de Beauseant is a well-bred man of the world, who would have been quite ready to listen to reason. But his wife is quite mad——” and so forth and so forth.

M. de Nueil, still listening to the speaker’s voice, gathered nothing of the sense of the words; his brain was too full of thick-coming fancies. Fancies? What other name can you give to the alluring charms of an adventure that tempts the imagination and sets vague hopes springing up in the soul; to the sense of coming events and mysterious felicity and fear at hand, while as yet there is no substance of fact on which these phantoms of caprice can fix and feed? Over these fancies thought hovers, conceiving impossible projects, giving in the germ all the joys of love. Perhaps, indeed, all passion is contained in that thought-germ, as the beauty, and fragrance, and rich color of the flower is all packed in the seed.

M. de Nueil did not know that Mme. de Beauseant had taken refuge in Normandy, after a notoriety which women for the most part envy and condemn, especially when youth and beauty in some sort excuse the transgression. Any sort of celebrity bestows an inconceivable prestige. Apparently for women, as for families, the glory of the crime effaces the stain; and if such and such a noble house is proud of its tale of heads that have fallen on the scaffold, a young and pretty woman becomes more interesting for the dubious renown of a happy love or a scandalous desertion, and the more she is to be pitied, the more she excites our sympathies. We are only pitiless to the commonplace. If, moreover, we attract all eyes, we are to all intents and purposes great; how, indeed, are we to be seen unless we raise ourselves above other people’s heads? The common herd of humanity feels an involuntary respect for any person who can rise above it, and is not over-particular as to the means by which they rise.

It may have been that some such motives influenced Gaston de Nueil at unawares, or perhaps it was curiosity, or a craving for some interest in his life, or, in a word, that crowd of inexplicable impulses which, for want of a better name, we are wont to call “fatality,” that drew him to Mme. de Beauseant.

The figure of the Vicomtesse de Beauseant rose up suddenly before him with gracious thronging associations. She was a new world for him, a world of fears and hopes, a world to fight for and to conquer. Inevitably he felt the contrast between this vision and the human beings in the shabby room; and then, in truth, she was a woman; what woman had he seen so far in this dull, little world, where calculation replaced thought and feeling, where courtesy was a cut-and-dried formality, and ideas of the very simplest were too alarming to be received or to pass current? The sound of Mme. de Beauseant’s name revived a young man’s dreams and wakened urgent desires that had lain dormant for a little.

Gaston de Nueil was absent-minded and preoccupied for the rest of the evening. He was pondering how he might gain access to Mme. de Beauseant, and truly it was no very easy matter. She was believed to be extremely clever. But if men and women of parts may be captivated by something subtle or eccentric, they are also exacting, and can read all that lies below the surface; and after the first step has been taken, the chances of failure and success in the difficult task of pleasing them are about even. In this particular case, moreover, the Vicomtesse, besides the pride of her position, had all the dignity of her name. Her utter seclusion was the least of the barriers raised between her and the world. For which reasons it was well-nigh impossible that a stranger, however well born, could hope for admittance; and yet, the next morning found M. de Nueil taking his walks abroad in the direction of Courcelles, a dupe of illusions natural at his age. Several times he made the circuit of the garden walls, looking earnestly through every gap at the closed shutters or open windows, hoping for some romantic chance, on which he founded schemes for introducing himself into this unknown lady’s presence, without a thought of their impracticability. Morning after morning was spent in this way to mighty purpose; but with each day’s walk, that vision of a woman living apart from the world, of love’s martyr buried in solitude, loomed larger in his thoughts, and was enshrined in his soul. So Gaston de Nueil walked under the walls of Courcelles, and some gardener’s heavy footstep would set his heart beating high with hope.

He thought of writing to Mme. de Beauseant, but on mature consideration, what can you say to a woman whom you have never seen, a complete stranger? And Gaston had little self-confidence. Like most young persons with a plentiful crop of illusions still standing, he dreaded the mortifying contempt of silence more than death itself, and shuddered at the thought of sending his first tender epistle forth to face so many chances of being thrown on the fire. He was distracted by innumerable conflicting ideas. But by dint of inventing chimeras, weaving romances, and cudgeling his brains, he hit at last upon one of the hopeful stratagems that are sure to occur to your mind if you persevere long enough, a stratagem which must make clear to the most inexperienced woman that here was a man who took a fervent interest in her. The caprice of social conventions puts as many barriers between lovers as any Oriental imagination can devise in the most delightfully fantastic tale; indeed, the most extravagant pictures are seldom exaggerations. In real life, as in the fairy tales, the woman belongs to him who can reach her and set her free from the position in which she languishes. The poorest of calenders that ever fell in love with the daughter of the Khalif is in truth scarcely further from his lady than Gaston de Nueil from Mme. de Beauseant. The Vicomtesse knew absolutely nothing of M. de Nueil’s wanderings round her house; Gaston de Nueil’s love grew to the height of the obstacles to overleap; and the distance set between him and his extemporized lady-love produced the usual effect of distance, in lending enchantment.

One day, confident in his inspiration, he hoped everything from the love that must pour forth from his eyes. Spoken words, in his opinion, were more eloquent than the most passionate letter; and, besides, he would engage feminine curiosity to plead for him. He went, therefore, to M. de Champignelles, proposing to employ that gentleman for the better success of his enterprise. He informed the Marquis that he had been entrusted with a delicate and important commission which concerned the Vicomtesse de Beauseant, that he felt doubtful whether she would read a letter written in an unknown handwriting, or put confidence in a stranger. Would M. de Champignelles, on his next visit, ask the Vicomtesse if she would consent to receive him—Gaston de Nueil? While he asked the Marquis to keep his secret in case of a refusal, he very ingeniously insinuated sufficient reasons for his own admittance, to be duly passed on to the Vicomtesse. Was not M. de Champignelles a man of honor, a loyal gentleman incapable of lending himself to any transaction in bad taste, nay, the merest suspicion of bad taste! Love lends a young man all the self-possession and astute craft of an old ambassador; all the Marquis’ harmless vanities were gratified, and the haughty grandee was completely duped. He tried hard to fathom Gaston’s secret; but the latter, who would have been greatly perplexed to tell it, turned off M. de Champignelles’ adroit questioning with a Norman’s shrewdness, till the Marquis, as a gallant Frenchman, complimented his young visitor upon his discretion.

M. de Champignelles hurried off at once to Courcelles, with that eagerness to serve a pretty woman which belongs to his time of life. In the Vicomtesse de Beauseant’s position, such a message was likely to arouse keen curiosity; so, although her memory supplied no reason at all that could bring M. de Nueil to her house, she saw no objection to his visit—after some prudent inquiries as to his family and condition. At the same time, she began by a refusal. Then she discussed the propriety of the matter with M. de Champignelles, directing her questions so as to discover, if possible, whether he knew the motives for the visit, and finally revoked her negative answer. The discussion and the discretion shown perforce by the Marquis had piqued her curiosity.

M. de Champignelles had no mind to cut a ridiculous figure. He said, with the air of a man who can keep another’s counsel, that the Vicomtesse must know the purpose of this visit perfectly well; while the Vicomtesse, in all sincerity, had no notion what it could be. Mme. de Beauseant, in perplexity, connected Gaston with people whom he had never met, went astray after various wild conjectures, and asked herself if she had seen this M. de Nueil before. In truth, no love-letter, however sincere or skilfully indited, could have produced so much effect as this riddle. Again and again Mme. de Beauseant puzzled over it.

When Gaston heard that he might call upon the Vicomtesse, his rapture at so soon obtaining the ardently longed-for good fortune was mingled with singular embarrassment. How was he to contrive a suitable sequel to this stratagem?

“Bah! I shall see her,” he said over and over again to himself as he dressed. “See her, and that is everything!”

He fell to hoping that once across the threshold of Courcelles he should find an expedient for unfastening this Gordian knot of his own tying. There are believers in the omnipotence of necessity who never turn back; the close presence of danger is an inspiration that calls out all their powers for victory. Gaston de Nueil was one of these.

He took particular pains with his dress, imagining, as youth is apt to imagine, that success or failure hangs on the position of a curl, and ignorant of the fact that anything is charming in youth. And, in any case, such women as Mme. de Beauseant are only attracted by the charms of wit or character of an unusual order. Greatness of character flatters their vanity, promises a great passion, seems to imply a comprehension of the requirements of their hearts. Wit amuses them, responds to the subtlety of their natures, and they think that they are understood. And what do all women wish but to be amused, understood, or adored? It is only after much reflection on the things of life that we understand the consummate coquetry of neglect of dress and reserve at a first interview; and by the time we have gained sufficient astuteness for successful strategy, we are too old to profit by our experience.

While Gaston’s lack of confidence in his mental equipment drove him to borrow charms from his clothes, Madame de Beauseant herself was instinctively giving more attention to her toilette.

“I would rather not frighten people, at all events,” she said to herself as she arranged her hair.

In M. de Nueil’s character, person, and manner there was that touch of unconscious originality which gives a kind of flavor to things that any one might say or do, and absolves everything that they may choose to do or say. He was highly cultivated, he had a keen brain, and a face, mobile as his own nature, which won the goodwill of others. The promise of passion and tenderness in the bright eyes was fulfilled by an essentially kindly heart. The resolution which he made as he entered the house at Courcelles was in keeping with his frank nature and ardent imagination. But, bold has he was with love, his heart beat violently when he had crossed the great court, laid out like an English garden, and the man-servant, who had taken his name to the Vicomtesse, returned to say that she would receive him.

“M. le Baron de Nueil.”

Gaston came in slowly, but with sufficient ease of manner; and it is a more difficult thing, be it said, to enter a room where there is but one woman, than a room that holds a score.

A great fire was burning on the hearth in spite of the mild weather, and by the soft light of the candles in the sconces he saw a young woman sitting on a high-backed bergere in the angle by the hearth. The seat was so low that she could move her head freely; every turn of it was full of grace and delicate charm, whether she bent, leaning forward, or raised and held it erect, slowly and languidly, as though it were a heavy burden, so low that she could cross her feet and let them appear, or draw them back under the folds of a long black dress.

The Vicomtesse made as if she would lay the book that she was reading on a small, round stand; but as she did so, she turned towards M. de Nueil, and the volume, insecurely laid upon the edge, fell to the ground between the stand and the sofa. This did not seem to disconcert her. She looked up, bowing almost imperceptibly in response to his greeting, without rising from the depths of the low chair in which she lay. Bending forwards, she stirred the fire briskly, and stooped to pick up a fallen glove, drawing it mechanically over her left hand, while her eyes wandered in search of its fellow. The glance was instantly checked, however, for she stretched out a thin, white, all-but-transparent right hand, with flawless ovals of rose-colored nail at the tips of the slender, ringless fingers, and pointed to a chair as if to bid Gaston be seated. He sat down, and she turned her face questioningly towards him. Words cannot describe the subtlety of the winning charm and inquiry in that gesture; deliberate in its kindliness, gracious yet accurate in expression, it was the outcome of early education and of a constant use and wont of the graciousness of life. These movements of hers, so swift, so deft, succeeded each other by the blending of a pretty woman’s fastidious carelessness with the high-bred manner of a great lady.

Mme. de Beauseant stood out in such strong contrast against the automatons among whom he had spent two months of exile in that out-of-the-world district of Normandy, that he could not but find in her the realization of his romantic dreams; and, on the other hand, he could not compare her perfections with those of other women whom he had formerly admired. Here in her presence, in a drawing-room like some salon in the Faubourg Saint-Germain, full of costly trifles lying about upon the tables, and flowers and books, he felt as if he were back in Paris. It was a real Parisian carpet beneath his feet, he saw once more the high-bred type of Parisienne, the fragile outlines of her form, her exquisite charm, her disdain of the studied effects which did so much to spoil provincial women.

Mme. de Beauseant had fair hair and dark eyes, and the pale complexion that belongs to fair hair. She held up her brow nobly like some fallen angel, grown proud through the fall, disdainful of pardon. Her way of gathering her thick hair into a crown of plaits above the broad, curving lines of the bandeaux upon her forehead, added to the queenliness of her face. Imagination could discover the ducal coronet of Burgundy in the spiral threads of her golden hair; all the courage of her house seemed to gleam from the great lady’s brilliant eyes, such courage as women use to repel audacity or scorn, for they were full of tenderness for gentleness. The outline of that little head, so admirably poised above the long, white throat, the delicate, fine features, the subtle curves of the lips, the mobile face itself, wore an expression of delicate discretion, a faint semblance of irony suggestive of craft and insolence. Yet it would have been difficult to refuse forgiveness to those two feminine failings in her; for the lines that came out in her forehead whenever her face was not in repose, like her upward glances (that pathetic trick of manner), told unmistakably of unhappiness, of a passion that had all but cost her her life. A woman, sitting in the great, silent salon, a woman cut off from the rest of the world in this remote little valley, alone, with the memories of her brilliant, happy, and impassioned youth, of continual gaiety and homage paid on all sides, now replaced by the horrors of the void—was there not something in the sight to strike awe that deepened with reflection? Consciousness of her own value lurked in her smile. She was neither wife nor mother, she was an outlaw; she had lost the one heart that could set her pulses beating without shame; she had nothing from without to support her reeling soul; she must even look for strength from within, live her own life, cherish no hope save that of forsaken love, which looks forward to Death’s coming, and hastens his lagging footsteps. And this while life was in its prime. Oh! to feel destined for happiness and to die—never having given nor received it! A woman too! What pain was this! These thoughts flashing across M. de Nueil’s mind like lightning, left him very humble in the presence of the greatest charm with which woman can be invested. The triple aureole of beauty, nobleness, and misfortune dazzled him; he stood in dreamy, almost open-mouthed admiration of the Vicomtesse. But he found nothing to say to her.

Mme. de Beauseant, by no means displeased, no doubt, by his surprise, held out her hand with a kindly but imperious gesture; then, summoning a smile to her pale lips, as if obeying, even yet, the woman’s impulse to be gracious:

“I have heard from M. de Champignelles of a message which you have kindly undertaken to deliver, monsieur,” she said. “Can it be from——”

With that terrible phrase Gaston understood, even more clearly than before, his own ridiculous position, the bad taste and bad faith of his behavior towards a woman so noble and so unfortunate. He reddened. The thoughts that crowded in upon him could be read in his troubled eyes; but suddenly, with the courage which youth draws from a sense of its own wrongdoing, he gained confidence, and very humbly interrupted Mme. de Beauseant.

“Madame,” he faltered out, “I do not deserve the happiness of seeing you. I have deceived you basely. However strong the motive may have been, it can never excuse the pitiful subterfuge which I used to gain my end. But, madame, if your goodness will permit me to tell you——”

The Vicomtesse glanced at M. de Nueil, haughty disdain in her whole manner. She stretched her hand to the bell and rang it.

“Jacques,” she said, “light this gentleman to the door,” and she looked with dignity at the visitor.

She rose proudly, bowed to Gaston, and then stooped for the fallen volume. If all her movements on his entrance had been caressingly dainty and gracious, her every gesture now was no less severely frigid. M. de Nueil rose to his feet, but he stood waiting. Mme. de Beauseant flung another glance at him. “Well, why do you not go?” she seemed to say.

There was such cutting irony in that glance that Gaston grew white as if he were about to faint. Tears came into his eyes, but he would not let them fall, and scorching shame and despair dried them. He looked back at Madame de Beauseant, and a certain pride and consciousness of his own worth was mingled with his humility; the Vicomtesse had a right to punish him, but ought she to use her right? Then he went out.

As he crossed the ante-chamber, a clear head, and wits sharpened by passion, were not slow to grasp the danger of his situation.

“If I leave this house, I can never come back to it again,” he said to himself. “The Vicomtesse will always think of me as a fool. It is impossible that a woman, and such a woman, should not guess the love that she has called forth. Perhaps she feels a little, vague, involuntary regret for dismissing me so abruptly.—But she could not do otherwise, and she cannot recall her sentence. It rests with me to understand her.”

At that thought Gaston stopped short on the flight of steps with an exclamation; he turned sharply, saying, “I have forgotten something,” and went back to the salon. The lackey, all respect for a baron and the rights of property, was completely deceived by the natural utterance, and followed him. Gaston returned quietly and unannounced. The Vicomtesse, thinking that the intruder was the servant, looked up and beheld M. de Nueil.

“Jacques lighted me to the door,” he said, with a half-sad smile which dispelled any suspicion of jest in those words, while the tone in which they were spoken went to the heart. Mme. de Beauseant was disarmed.

“Very well, take a seat,” she said.

Gaston eagerly took possession of a chair. His eyes were shining with happiness; the Vicomtesse, unable to endure the brilliant light in them, looked down at the book. She was enjoying a delicious, ever new sensation; the sense of a man’s delight in her presence is an unfailing feminine instinct. And then, besides, he had divined her, and a woman is so grateful to the man who has mastered the apparently capricious, yet logical, reasoning of her heart; who can track her thought through the seemingly contradictory workings of her mind, and read the sensations, shy or bold, written in fleeting red, a bewildering maze of coquetry and self-revelation.

“Madame,” Gaston exclaimed in a low voice, “my blunder you know, but you do not know how much I am to blame. If you only knew what joy it was to——”

“Ah! take care,” she said, holding up one finger with an air of mystery, as she put out her hand towards the bell.

The charming gesture, the gracious threat, no doubt called up some sad thought, some memory of the old happy time when she could be wholly charming and gentle without an afterthought; when the gladness of her heart justified every caprice, and put charm into every least movement. The lines in her forehead gathered between her brows, and the expression of her face grew dark in the soft candle-light. Then looking across at M. de Nueil gravely but not unkindly, she spoke like a woman who deeply feels the meaning of every word.

“This is all very ridiculous! Once upon a time, monsieur, when thoughtless high spirits were my privilege, I should have laughed fearlessly over your visit with you. But now my life is very much changed. I cannot do as I like, I am obliged to think. What brings you here? Is it curiosity? In that case I am paying dearly for a little fleeting pleasure. Have you fallen passionately in love already with a woman whom you have never seen, a woman with whose name slander has, of course, been busy? If so, your motive in making this visit is based on disrespect, on an error which accident brought into notoriety.”

She flung her book down scornfully upon the table, then, with a terrible look at Gaston, she went on: “Because I once was weak, must it be supposed that I am always weak? This is horrible, degrading. Or have you come here to pity me? You are very young to offer sympathy with heart troubles. Understand this clearly, sir, that I would rather have scorn than pity. I will not endure compassion from any one.”

There was a brief pause.

“Well, sir,” she continued (and the face that she turned to him was gentle and sad), “whatever motive induced this rash intrusion upon my solitude, it is very painful to me, you see. You are too young to be totally without good feeling, so surely you will feel that this behavior of yours is improper. I forgive you for it, and, as you see, I am speaking of it to you without bitterness. You will not come here again, will you? I am entreating when I might command. If you come to see me again, neither you nor I can prevent the whole place from believing that you are my lover, and you would cause me great additional annoyance. You do not mean to do that, I think.”

She said no more, but looked at him with a great dignity which abashed him.

“I have done wrong, madame,” he said, with deep feeling in his voice, “but it was through enthusiasm and thoughtlessness and eager desire of happiness, the qualities and defects of my age. Now, I understand that I ought not to have tried to see you,” he added; “but, at the same time, the desire was a very natural one”—and, making an appeal to feeling rather than to the intellect, he described the weariness of his enforced exile. He drew a portrait of a young man in whom the fires of life were burning themselves out, conveying the impression that here was a heart worthy of tender love, a heart which, notwithstanding, had never known the joys of love for a young and beautiful woman of refinement and taste. He explained, without attempting to justify, his unusual conduct. He flattered Mme. de Beauseant by showing that she had realized for him the ideal lady of a young man’s dream, the ideal sought by so many, and so often sought in vain. Then he touched upon his morning prowlings under the walls of Courcelles, and his wild thoughts at the first sight of the house, till he excited that vague feeling of indulgence which a woman can find in her heart for the follies committed for her sake.

An impassioned voice was speaking in the chill solitude; the speaker brought with him a warm breath of youth and the charms of a carefully cultivated mind. It was so long since Mme. de Beauseant had felt stirred by real feeling delicately expressed, that it affected her very strongly now. In spite of herself, she watched M. de Nueil’s expressive face, and admired the noble countenance of a soul, unbroken as yet by the cruel discipline of the life of the world, unfretted by continual scheming to gratify personal ambition and vanity. Gaston was in the flower of his youth, he impressed her as a man with something in him, unaware as yet of the great career that lay before him. So both these two made reflections most dangerous for their peace of mind, and both strove to conceal their thoughts. M. de Nueil saw in the Vicomtesse a rare type of woman, always the victim of her perfections and tenderness; her graceful beauty is the least of her charms for those who are privileged to know the infinite of feeling and thought and goodness in the soul within; a woman whose instinctive feeling for beauty runs through all the most varied expressions of love, purifying its transports, turning them to something almost holy; wonderful secret of womanhood, the exquisite gift that Nature so seldom bestows. And the Vicomtesse, on her side, listening to the ring of sincerity in Gaston’s voice, while he told of his youthful troubles, began to understand all that grown children of five-and-twenty suffer from diffidence, when hard work has kept them alike from corrupting influences and intercourse with men and women of the world whose sophistical reasoning and experience destroys the fair qualities of youth. Here was the ideal of a woman’s dreams, a man unspoiled as yet by the egoism of family or success, or by that narrow selfishness which blights the first impulses of honor, devotion, self-sacrifice, and high demands of self; all the flowers so soon wither that enrich at first the life of delicate but strong emotions, and keep alive the loyalty of the heart.

But these two, once launched forth into the vast of sentiment, went far indeed in theory, sounding the depths in either soul, testing the sincerity of their expressions; only, whereas Gaston’s experiments were made unconsciously, Mme. de Beauseant had a purpose in all that she said. Bringing her natural and acquired subtlety to the work, she sought to learn M. de Nueil’s opinions by advancing, as far as she could do so, views diametrically opposed to her own. So witty and so gracious was she, so much herself with this stranger, with whom she felt completely at ease, because she felt sure that they should never meet again, that, after some delicious epigram of hers, Gaston exclaimed unthinkingly:

“Oh! madame, how could any man have left you?”

The Vicomtesse was silent. Gaston reddened, he thought that he had offended her; but she was not angry. The first deep thrill of delight since the day of her calamity had taken her by surprise. The skill of the cleverest roue could not have made the impression that M. de Nueil made with that cry from the heart. That verdict wrung from a young man’s candor gave her back innocence in her own eyes, condemned the world, laid the blame upon the lover who had left her, and justified her subsequent solitary drooping life. The world’s absolution, the heartfelt sympathy, the social esteem so longed for, and so harshly refused, nay, all her secret desires were given her to the full in that exclamation, made fairer yet by the heart’s sweetest flatteries and the admiration that women always relish eagerly. He understood her, understood all, and he had given her, as if it were the most natural thing in the world, the opportunity of rising higher through her fall. She looked at the clock.

“Ah! madame, do not punish me for my heedlessness. If you grant me but one evening, vouchsafe not to shorten it.”

She smiled at the pretty speech.

“Well, as we must never meet again,” she said, “what signifies a moment more or less? If you were to care for me, it would be a pity.”

“It is too late now,” he said.

“Do not tell me that,” she answered gravely. “Under any other circumstances I should be very glad to see you. I will speak frankly, and you will understand how it is that I do not choose to see you again, and ought not to do so. You have too much magnanimity not to feel that if I were so much as suspected of a second trespass, every one would think of me as a contemptible and vulgar woman; I should be like other women. A pure and blameless life will bring my character into relief. I am too proud not to endeavor to live like one apart in the world, a victim of the law through my marriage, man’s victim through my love. If I were not faithful to the position which I have taken up, then I should deserve all the reproach that is heaped upon me; I should be lowered in my own eyes. I had not enough lofty social virtue to remain with a man whom I did not love. I have snapped the bonds of marriage in spite of the law; it was wrong, it was a crime, it was anything you like, but for me the bonds meant death. I meant to live. Perhaps if I had been a mother I could have endured the torture of a forced marriage of suitability. At eighteen we scarcely know what is done with us, poor girls that we are! I have broken the laws of the world, and the world has punished me; we both did rightly. I sought happiness. Is it not a law of our nature to seek for happiness? I was young, I was beautiful... I thought that I had found a nature as loving, as apparently passionate. I was loved indeed; for a little while...”

She paused.

“I used to think,” she said, “that no one could leave a woman in such a position as mine. I have been forsaken; I must have offended in some way. Yes, in some way, no doubt, I failed to keep some law of our nature, was too loving, too devoted, too exacting—I do not know. Evil days have brought light with them! For a long while I blamed another, now I am content to bear the whole blame. At my own expense, I have absolved that other of whom I once thought I had a right to complain. I had not the art to keep him; fate has punished me heavily for my lack of skill. I only knew how to love; how can one keep oneself in mind when one loves? So I was a slave when I should have sought to be a tyrant. Those who know me may condemn me, but they will respect me too. Pain has taught me that I must not lay myself open to this a second time. I cannot understand how it is that I am living yet, after the anguish of that first week of the most fearful crisis in a woman’s life. Only from three years of loneliness would it be possible to draw strength to speak of that time as I am speaking now. Such agony, monsieur, usually ends in death; but this—well, it was the agony of death with no tomb to end it. Oh! I have known pain indeed!”

The Vicomtesse raised her beautiful eyes to the ceiling; and the cornice, no doubt, received all the confidences which a stranger might not hear. When a woman is afraid to look at her interlocutor, there is in truth no gentler, meeker, more accommodating confidant than the cornice. The cornice is quite an institution in the boudoir; what is it but the confessional, minus the priest?

Mme. de Beauseant was eloquent and beautiful at that moment; nay, “coquettish,” if the word were not too heavy. By justifying herself and love, she was stimulating every sentiment in the man before her; nay, more, the higher she set the goal, the more conspicuous it grew. At last, when her eyes had lost the too eloquent expression given to them by painful memories, she let them fall on Gaston.

“You acknowledge, do you not, that I am bound to lead a solitary, self-contained life?” she said quietly.

So sublime was she in her reasoning and her madness, that M. de Nueil felt a wild longing to throw himself at her feet; but he was afraid of making himself ridiculous, so he held his enthusiasm and his thoughts in check. He was afraid, too, that he might totally fail to express them, and in no less terror of some awful rejection on her part, or of her mockery, an apprehension which strikes like ice to the most fervid soul. The revulsion which led him to crush down every feeling as it sprang up in his heart cost him the intense pain that diffident and ambitious natures experience in the frequent crises when they are compelled to stifle their longings. And yet, in spite of himself, he broke the silence to say in a faltering voice:

“Madame, permit me to give way to one of the strongest emotions of my life, and own to all that you have made me feel. You set the heart in me swelling high! I feel within me a longing to make you forget your mortifications, to devote my life to this, to give you love for all who ever have given you wounds or hate. But this is a very sudden outpouring of the heart, nothing can justify it to-day, and I ought not——”

“Enough, monsieur,” said Mme. de Beauseant; “we have both of us gone too far. By giving you the sad reasons for a refusal which I am compelled to give, I meant to soften it and not to elicit homage. Coquetry only suits a happy woman. Believe me, we must remain strangers to each other. At a later day you will know that ties which must inevitably be broken ought not to be formed at all.”

She sighed lightly, and her brows contracted, but almost immediately grew clear again.

“How painful it is for a woman to be powerless to follow the man she loves through all the phases of his life! And if that man loves her truly, his heart must surely vibrate with pain to the deep trouble in hers. Are they not twice unhappy?”

There was a short pause. Then she rose smiling.

“You little suspected, when you came to Courcelles, that you were to hear a sermon, did you?”

Gaston felt even further than at first from this extraordinary woman. Was the charm of that delightful hour due after all to the coquetry of the mistress of the house? She had been anxious to display her wit. He bowed stiffly to the Vicomtesse, and went away in desperation.

On the way home he tried to detect the real character of a creature supple and hard as a steel spring; but he had seen her pass through so many phases, that he could not make up his mind about her. The tones of her voice, too, were ringing in his ears; her gestures, the little movements of her head, and the varying expression of her eyes grew more gracious in memory, more fascinating as he thought of them. The Vicomtesse’s beauty shone out again for him in the darkness; his reviving impressions called up yet others, and he was enthralled anew by womanly charm and wit, which at first he had not perceived. He fell to wandering musings, in which the most lucid thoughts grow refractory and flatly contradict each other, and the soul passes through a brief frenzy fit. Youth only can understand all that lies in the dithyrambic outpourings of youth when, after a stormy siege, of the most frantic folly and coolest common-sense, the heart finally yields to the assault of the latest comer, be it hope, or despair, as some mysterious power determines.

At three-and-twenty, diffidence nearly always rules a man’s conduct; he is perplexed with a young girl’s shyness, a girl’s trouble; he is afraid lest he should express his love ill, sees nothing but difficulties, and takes alarm at them; he would be bolder if he loved less, for he has no confidence in himself, and with a growing sense of the cost of happiness comes a conviction that the woman he loves cannot easily be won; perhaps, too, he is giving himself up too entirely to his own pleasure, and fears that he can give none; and when, for his misfortune, his idol inspires him with awe, he worships in secret and afar, and unless his love is guessed, it dies away. Then it often happens that one of these dead early loves lingers on, bright with illusions in many a young heart. What man is there but keeps within him these virgin memories that grow fairer every time they rise before him, memories that hold up to him the ideal of perfect bliss? Such recollections are like children who die in the flower of childhood, before their parents have known anything of them but their smiles.

So M. de Nueil came home from Courcelles, the victim of a mood fraught with desperate resolutions. Even now he felt that Mme. de Beauseant was one of the conditions of his existence, and that death would be preferable to life without her. He was still young enough to feel the tyrannous fascination which fully-developed womanhood exerts over immature and impassioned natures; and, consequently, he was to spend one of those stormy nights when a young man’s thoughts travel from happiness to suicide and back again—nights in which youth rushes through a lifetime of bliss and falls asleep from sheer exhaustion. Fateful nights are they, and the worst misfortune that can happen is to awake a philosopher afterwards. M. de Nueil was far too deeply in love to sleep; he rose and betook to inditing letters, but none of them were satisfactory, and he burned them all.

The next day he went to Courcelles to make the circuit of her garden walls, but he waited till nightfall; he was afraid that she might see him. The instinct that led him to act in this way arose out of so obscure a mood of the soul, that none but a young man, or a man in like case, can fully understand its mute ecstasies and its vagaries, matter to set those people who are lucky enough to see life only in its matter-of-fact aspect shrugging their shoulders. After painful hesitation, Gaston wrote to Mme. de Beauseant. Here is the letter, which may serve as a sample of the epistolary style peculiar to lovers, a performance which, like the drawings prepared with great secrecy by children for the birthdays of father or mother, is found insufferable by every mortal except the recipients:—

  “MADAME,—Your power over my heart, my soul, myself, is so great
  that my fate depends wholly upon you to-day. Do not throw this
  letter into the fire; be so kind as to read it through. Perhaps
  you may pardon the opening sentence when you see that it is no
  commonplace, selfish declaration, but that it expresses a simple
  fact. Perhaps you may feel moved, because I ask for so little, by
  the submission of one who feels himself so much beneath you, by
  the influence that your decision will exercise upon my life. At my
  age, madame, I only know how to love, I am utterly ignorant of
  ways of attracting and winning a woman’s love, but in my own heart
  I know raptures of adoration of her. I am irresistibly drawn to
  you by the great happiness that I feel through you; my thoughts
  turn to you with the selfish instinct which bids us draw nearer to
  the fire of life when we find it. I do not imagine that I am
  worthy of you; it seems impossible that I, young, ignorant, and
  shy, could bring you one-thousandth part of the happiness that I
  drink in at the sound of your voice and the sight of you. For me
  you are the only woman in the world. I cannot imagine life without
  you, so I have made up my mind to leave France, and to risk my
  life till I lose it in some desperate enterprise, in the Indies,
  in Africa, I care not where. How can I quell a love that knows no
  limits save by opposing to it something as infinite? Yet, if you
  will allow me to hope, not to be yours, but to win your
  friendship, I will stay. Let me come, not so very often, if you
  require it, to spend a few such hours with you as those stolen
  hours of yesterday. The keen delight of that brief happiness to be
  cut short at the least over-ardent word from me, will suffice to
  enable me to endure the boiling torrent in my veins. Have I
  presumed too much upon your generosity by this entreaty to suffer
  an intercourse in which all the gain is mine alone? You could find
  ways of showing the world, to which you sacrifice so much, that I
  am nothing to you; you are so clever and so proud! What have you
  to fear? If I could only lay bare my heart to you at this moment,
  to convince you that it is with no lurking afterthought that I
  make this humble request! Should I have told you that my love was
  boundless, while I prayed you to grant me friendship, if I had any
  hope of your sharing this feeling in the depths of my soul? No,
  while I am with you, I will be whatever you will, if only I may be
  with you. If you refuse (as you have the power to refuse), I will
  not utter one murmur, I will go. And if, at a later day, any other
  woman should enter into my life, you will have proof that you were
  right; but if I am faithful till death, you may feel some regret
  perhaps. The hope of causing you a regret will soothe my agony,
  and that thought shall be the sole revenge of a slighted
  heart....”

Only those who have passed through all the exceeding tribulations of youth, who have seized on all the chimeras with two white pinions, the nightmare fancies at the disposal of a fervid imagination, can realize the horrors that seized upon Gaston de Nueil when he had reason to suppose that his ultimatum was in Mme. de Beauseant’s hands. He saw the Vicomtesse, wholly untouched, laughing at his letter and his love, as those can laugh who have ceased to believe in love. He could have wished to have his letter back again. It was an absurd letter. There were a thousand and one things, now that he came to think of it, that he might have said, things infinitely better and more moving than those stilted phrases of his, those accursed, sophisticated, pretentious, fine-spun phrases, though, luckily, the punctuation had been pretty bad and the lines shockingly crooked. He tried not to think, not to feel; but he felt and thought, and was wretched. If he had been thirty years old, he might have got drunk, but the innocence of three-and-twenty knew nothing of the resources of opium nor of the expedients of advanced civilization. Nor had he at hand one of those good friends of the Parisian pattern who understand so well how to say Poete, non dolet! by producing a bottle of champagne, or alleviate the agony of suspense by carrying you off somewhere to make a night of it. Capital fellows are they, always in low water when you are in funds, always off to some watering-place when you go to look them up, always with some bad bargain in horse-flesh to sell you; it is true, that when you want to borrow of them, they have always just lost their last louis at play; but in all other respects they are the best fellows on earth, always ready to embark with you on one of the steep down-grades where you lose your time, your soul, and your life!

At length M. de Nueil received a missive through the instrumentality of Jacques, a letter that bore the arms of Burgundy on the scented seal, a letter written on vellum notepaper.

He rushed away at once to lock himself in, and read and re-read her letter:—

  “You are punishing me very severely, monsieur, both for the
  friendliness of my effort to spare you a rebuff, and for the
  attraction which intellect always has for me. I put confidence in
  the generosity of youth, and you have disappointed me. And yet, if
  I did not speak unreservedly (which would have been perfectly
  ridiculous), at any rate I spoke frankly of my position, so that
  you might imagine that I was not to be touched by a young soul. My
  distress is the keener for my interest in you. I am naturally
  tender-hearted and kindly, but circumstances force me to act
  unkindly. Another woman would have flung your letter, unread, into
  the fire; I read it, and I am answering it. My answer will make it
  clear to you that while I am not untouched by the expression of
  this feeling which I have inspired, albeit unconsciously, I am
  still far from sharing it, and the step which I am about to take
  will show you still more plainly that I mean what I say. I wish
  besides, to use, for your welfare, that authority, as it were,
  which you give me over your life; and I desire to exercise it this
  once to draw aside the veil from your eyes.

  “I am nearly thirty years old, monsieur; you are barely
  two-and-twenty. You yourself cannot know what your thoughts will
  be at my age. The vows that you make so lightly to-day may seem a
  very heavy burden to you then. I am quite willing to believe that
  at this moment you would give me your whole life without a regret,
  you would even be ready to die for a little brief happiness; but
  at the age of thirty experience will take from you the very power
  of making daily sacrifices for my sake, and I myself should feel
  deeply humiliated if I accepted them. A day would come when
  everything, even Nature, would bid you leave me, and I have
  already told you that death is preferable to desertion. Misfortune
  has taught me to calculate; as you see, I am arguing perfectly
  dispassionately. You force me to tell you that I have no love for
  you; I ought not to love, I cannot, and I will not. It is too late
  to yield, as women yield, to a blind unreasoning impulse of the
  heart, too late to be the mistress whom you seek. My consolations
  spring from God, not from earth. Ah, and besides, with the
  melancholy insight of disappointed love, I read hearts too clearly
  to accept your proffered friendship. It is only instinct. I
  forgive the boyish ruse, for which you are not responsible as yet.
  In the name of this passing fancy of yours, for the sake of your
  career and my own peace of mind, I bid you stay in your own
  country; you must not spoil a fair and honorable life for an
  illusion which, by its very nature, cannot last. At a later day,
  when you have accomplished your real destiny, in the fully
  developed manhood that awaits you, you will appreciate this answer
  of mine, though to-day it may be that you blame its hardness. You
  will turn with pleasure to an old woman whose friendship will
  certainly be sweet and precious to you then; a friendship untried
  by the extremes of passion and the disenchanting processes of
  life; a friendship which noble thoughts and thoughts of religion
  will keep pure and sacred. Farewell; do my bidding with the
  thought that your success will bring a gleam of pleasure into my
  solitude, and only think of me as we think of absent friends.”

Gaston de Nueil read the letter, and wrote the following lines:—

  “MADAME,—If I could cease to love you, to take the chances of
  becoming an ordinary man which you hold out to me, you must admit
  that I should thoroughly deserve my fate. No, I shall not do as
  you bid me; the oath of fidelity which I swear to you shall only
  be absolved by death. Ah! take my life, unless indeed you do not
  fear to carry a remorse all through your own——”

When the man returned from his errand, M. de Nueil asked him with whom he left the note?

“I gave it to Mme. la Vicomtesse herself, sir; she was in her carriage and just about to start.”

“For the town?”

“I don’t think so, sir. Mme. la Vicomtesse had post-horses.”

“Ah! then she is going away,” said the Baron.

“Yes, sir,” the man answered.

Gaston de Nueil at once prepared to follow Mme. de Beauseant. She led the way as far as Geneva, without a suspicion that he followed. And he? Amid the many thoughts that assailed him during that journey, one all-absorbing problem filled his mind—“Why did she go away?” Theories grew thickly on such ground for supposition, and naturally he inclined to the one that flattered his hopes—“If the Vicomtesse cares for me, a clever woman would, of course, choose Switzerland, where nobody knows either of us, in preference to France, where she would find censorious critics.”

An impassioned lover of a certain stamp would not feel attracted to a woman clever enough to choose her own ground; such women are too clever. However, there is nothing to prove that there was any truth in Gaston’s supposition.

The Vicomtesse took a small house by the side of the lake. As soon as she was installed in it, Gaston came one summer evening in the twilight. Jacques, that flunkey in grain, showed no sign of surprise, and announced M. le Baron de Nueil like a discreet domestic well acquainted with good society. At the sound of the name, at the sight of its owner, Mme. de Beauseant let her book fall from her hands; her surprise gave him time to come close to her, and to say in tones that sounded like music in her ears:

“What a joy it was to me to take the horses that brought you on this journey!”

To have the inmost desires of the heart so fulfilled! Where is the woman who could resist such happiness as this? An Italian woman, one of those divine creatures who, psychologically, are as far removed from the Parisian as if they lived at the Antipodes, a being who would be regarded as profoundly immoral on this side of the Alps, an Italian (to resume) made the following comment on some French novels which she had been reading. “I cannot see,” she remarked, “why these poor lovers take such a time over coming to an arrangement which ought to be the affair of a single morning.” Why should not the novelist take a hint from this worthy lady, and refrain from exhausting the theme and the reader? Some few passages of coquetry it would certainly be pleasant to give in outline; the story of Mme. de Beauseant’s demurs and sweet delayings, that, like the vestal virgins of antiquity, she might fall gracefully, and by lingering over the innocent raptures of first love draw from it its utmost strength and sweetness. M. de Nueil was at an age when a man is the dupe of these caprices, of the fence which women delight to prolong; either to dictate their own terms, or to enjoy the sense of their power yet longer, knowing instinctively as they do that it must soon grow less. But, after all, these little boudoir protocols, less numerous than those of the Congress of London, are too small to be worth mention in the history of this passion.

For three years Mme. de Beauseant and M. de Nueil lived in the villa on the lake of Geneva. They lived quite alone, received no visitors, caused no talk, rose late, went out together upon the lake, knew, in short, the happiness of which we all of us dream. It was a simple little house, with green shutters, and broad balconies shaded with awnings, a house contrived of set purpose for lovers, with its white couches, soundless carpets, and fresh hangings, everything within it reflecting their joy. Every window looked out on some new view of the lake; in the far distance lay the mountains, fantastic visions of changing color and evanescent cloud; above them spread the sunny sky, before them stretched the broad sheet of water, never the same in its fitful changes. All their surroundings seemed to dream for them, all things smiled upon them.

Then weighty matters recalled M. de Nueil to France. His father and brother died, and he was obliged to leave Geneva. The lovers bought the house; and if they could have had their way, they would have removed the hills piecemeal, drawn off the lake with a siphon, and taken everything away with them.

Mme. de Beauseant followed M. de Nueil. She realized her property, and bought a considerable estate near Manerville, adjoining Gaston’s lands, and here they lived together; Gaston very graciously giving up Manerville to his mother for the present in consideration of the bachelor freedom in which she left him.

Mme. de Beauseant’s estate was close to a little town in one of the most picturesque spots in the valley of the Auge. Here the lovers raised barriers between themselves and social intercourse, barriers which no creature could overleap, and here the happy days of Switzerland were lived over again. For nine whole years they knew happiness which it serves no purpose to describe; happiness which may be divined from the outcome of the story by those whose souls can comprehend poetry and prayer in their infinite manifestations.

All this time Mme. de Beauseant’s husband, the present Marquis (his father and elder brother having died), enjoyed the soundest health. There is no better aid to life than a certain knowledge that our demise would confer a benefit on some fellow-creature. M. de Beauseant was one of those ironical and wayward beings who, like holders of life-annuities, wake with an additional sense of relish every morning to a consciousness of good health. For the rest, he was a man of the world, somewhat methodical and ceremonious, and a calculator of consequences, who could make a declaration of love as quietly as a lackey announces that “Madame is served.”

This brief biographical notice of his lordship the Marquis de Beauseant is given to explain the reasons why it was impossible for the Marquise to marry M. de Nueil.

So, after a nine years’ lease of happiness, the sweetest agreement to which a woman ever put her hand, M. de Nueil and Mme. de Beauseant were still in a position quite as natural and quite as false as at the beginning of their adventure. And yet they had reached a fatal crisis, which may be stated as clearly as any problem in mathematics.

Mme. la Comtesse de Nueil, Gaston’s mother, a strait-laced and virtuous person, who had made the late Baron happy in strictly legal fashion would never consent to meet Mme. de Beauseant. Mme. de Beauseant quite understood that the worthy dowager must of necessity be her enemy, and that she would try to draw Gaston from his unhallowed and immoral way of life. The Marquise de Beauseant would willingly have sold her property and gone back to Geneva, but she could not bring herself to do it; it would mean that she distrusted M. de Nueil. Moreover, he had taken a great fancy to this very Valleroy estate, where he was making plantations and improvements. She would not deprive him of a piece of pleasurable routine-work, such as women always wish for their husbands, and even for their lovers.

A Mlle. de la Rodiere, twenty-two years of age, an heiress with a rent-roll of forty thousand livres, had come to live in the neighborhood. Gaston always met her at Manerville whenever he was obliged to go thither. These various personages being to each other as the terms of a proportion sum, the following letter will throw light on the appalling problem which Mme. de Beauseant had been trying for the past month to solve:—

  “My beloved angel, it seems like nonsense, does it not, to write
  to you when there is nothing to keep us apart, when a caress so
  often takes the place of words, and words too are caresses? Ah,
  well, no, love. There are some things that a woman cannot say when
  she is face to face with the man she loves; at the bare thought of
  them her voice fails her, and the blood goes back to her heart;
  she has no strength, no intelligence left. It hurts me to feel
  like this when you are near me, and it happens often. I feel that
  my heart should be wholly sincere for you; that I should disguise
  no thought, however transient, in my heart; and I love the sweet
  carelessness, which suits me so well, too much to endure this
  embarrassment and constraint any longer. So I will tell you about
  my anguish—yes, it is anguish. Listen to me! do not begin with
  the little ‘Tut, tut, tut,’ that you use to silence me, an
  impertinence that I love, because anything from you pleases me.
  Dear soul from heaven, wedded to mine, let me first tell you that
  you have effaced all memory of the pain that once was crushing the
  life out of me. I did not know what love was before I knew you.
  Only the candor of your beautiful young life, only the purity of
  that great soul of yours, could satisfy the requirements of an
  exacting woman’s heart. Dear love, how very often I have thrilled
  with joy to think that in these nine long, swift years, my
  jealousy has not been once awakened. All the flowers of your soul
  have been mine, all your thoughts. There has not been the faintest
  cloud in our heaven; we have not known what sacrifice is; we have
  always acted on the impulses of our hearts. I have known
  happiness, infinite for a woman. Will the tears that drench this
  sheet tell you all my gratitude? I could wish that I had knelt to
  write the words!—Well, out of this felicity has arisen torture
  more terrible than the pain of desertion. Dear, there are very
  deep recesses in a woman’s heart; how deep in my own heart, I did
  not know myself until to-day, as I did not know the whole extent
  of love. The greatest misery which could overwhelm us is a light
  burden compared with the mere thought of harm for him whom we
  love. And how if we cause the harm, is it not enough to make one
  die?... This is the thought that is weighing upon me. But
  it brings in its train another thought that is heavier far, a
  thought that tarnishes the glory of love, and slays it, and turns
  it into a humiliation which sullies life as long as it lasts. You
  are thirty years old; I am forty. What dread this difference in
  age calls up in a woman who loves! It is possible that, first of
  all unconsciously, afterwards in earnest, you have felt the
  sacrifices that you have made by renouncing all in the world for
  me. Perhaps you have thought of your future from the social point
  of view, of the marriage which would, of course, increase your
  fortune, and give you avowed happiness and children who would
  inherit your wealth; perhaps you have thought of reappearing in
  the world, and filling your place there honorably. And then, if
  so, you must have repressed those thoughts, and felt glad to
  sacrifice heiress and fortune and a fair future to me without my
  knowledge. In your young man’s generosity, you must have resolved
  to be faithful to the vows which bind us each to each in the sight
  of God. My past pain has risen up before your mind, and the misery
  from which you rescued me has been my protection. To owe your love
  to your pity! The thought is even more painful to me than the fear
  of spoiling your life for you. The man who can bring himself to
  stab his mistress is very charitable if he gives her her deathblow
  while she is happy and ignorant of evil, while illusions are in
  full blossom.... Yes, death is preferable to the two thoughts
  which have secretly saddened the hours for several days. To-day,
  when you asked ‘What ails you?’ so tenderly, the sound of your
  voice made me shiver. I thought that, after your wont, you were
  reading my very soul, and I waited for your confidence to come,
  thinking that my presentiments had come true, and that I had
  guessed all that was going on in your mind. Then I began to think
  over certain little things that you always do for me, and I
  thought I could see in you the sort of affection by which a man
  betrays a consciousness that his loyalty is becoming a burden. And
  in that moment I paid very dear for my happiness. I felt that
  Nature always demands the price for the treasure called love.
  Briefly, has not fate separated us? Can you have said, ‘Sooner or
  later I must leave poor Claire; why not separate in time?’ I read
  that thought in the depths of your eyes, and went away to cry by
  myself. Hiding my tears from you! the first tears that I have shed
  for sorrow for these ten years; I am too proud to let you see
  them, but I did not reproach you in the least.

  “Yes, you are right. I ought not to be so selfish as to bind your
  long and brilliant career to my so-soon out-worn life.... And
  yet—how if I have been mistaken? How if I have taken your love
  melancholy for a deliberation? Oh, my love, do not leave me in
  suspense; punish this jealous wife of yours, but give her back the
  sense of her love and yours; the whole woman lies in that—that
  consciousness sanctifies everything.

  “Since your mother came, since you paid a visit to Mlle. de
  Rodiere, I have been gnawed by doubts dishonoring to us both. Make
  me suffer for this, but do not deceive me; I want to know
  everything that your mother said and that you think! If you have
  hesitated between some alternative and me, I give you back your
  liberty.... I will not let you know what happens to me; I will
  not shed tears for you to see; only—I will not see you again....
  Ah! I cannot go on, my heart is breaking..................
  I have been sitting  benumbed and stupid for some moments. Dear love,
  I do not find that any feeling of pride rises against you; you are so
  kind-hearted, so open; you would find it impossible to hurt me or
  to deceive me; and you will tell me the truth, however cruel it may
  be. Do you wish me to encourage your confession? Well, then, heart
  of mine, I shall find comfort in a woman’s thought. Has not the
  youth of your being been mine, your sensitive, wholly gracious,
  beautiful, and delicate youth? No woman shall find henceforth the
  Gaston whom I have known, nor the delicious happiness that he has
  given me.... No; you will never love again as you have loved,
  as you love me now; no, I shall never have a rival, it is
  impossible. There will be no bitterness in my memories of our
  love, and I shall think of nothing else. It is out of your power
  to enchant any woman henceforth by the childish provocations, the
  charming ways of a young heart, the soul’s winning charm, the
  body’s grace, the swift communion of rapture, the whole divine
  cortege of young love, in fine.

  “Oh, you are a man now, you will obey your destiny, weighing and
  considering all things. You will have cares, and anxieties, and
  ambitions, and concerns that will rob her of the unchanging
  smile that made your lips fair for me. The tones that were always
  so sweet for me will be troubled at times; and your eyes that
  lighted up with radiance from heaven at the sight of me, will
  often be lustreless for her. And besides, as it is impossible to
  love you as I love you, you will never care for that woman as you
  have cared for me. She will never keep a constant watch over
  herself as I have done; she will never study your happiness at
  every moment with an intuition which has never failed me. Ah, yes,
  the man, the heart and soul, which I shall have known will exist
  no longer. I shall bury him deep in my memory, that I may have the
  joy of him still; I shall live happy in that fair past life of
  ours, a life hidden from all but our inmost selves.

  “Dear treasure of mine, if all the while no least thought of
  liberty has risen in your mind, if my love is no burden on you, if
  my fears are chimerical, if I am still your Eve—the one woman in
  the world for you—come to me as soon as you have read this
  letter, come quickly! Ah, in one moment I will love you more than
  I have ever loved you, I think, in these nine years. After
  enduring the needless torture of these doubts of which I am
  accusing myself, every added day of love, yes, every single day,
  will be a whole lifetime of bliss. So speak, and speak openly; do
  not deceive me, it would be a crime. Tell me, do you wish for your
  liberty? Have you thought of all that a man’s life means? Is there
  any regret in your mind? That I should cause you a regret! I
  should die of it. I have said it: I love you enough to set your
  happiness above mine, your life before my own. Leave on one side,
  if you can, the wealth of memories of our nine years’ happiness,
  that they may not influence your decision, but speak! I submit
  myself to you as to God, the one Consoler who remains if you
  forsake me.”

When Mme. de Beauseant knew that her letter was in M. de Nueil’s hands, she sank in such utter prostration, the over-pressure of many thoughts so numbed her faculties, that she seemed almost drowsy. At any rate, she was suffering from a pain not always proportioned in its intensity to a woman’s strength; pain which women alone know. And while the unhappy Marquise awaited her doom, M. de Nueil, reading her letter, felt that he was “in a very difficult position,” to use the expression that young men apply to a crisis of this kind.

By this time he had all but yielded to his mother’s importunities and to the attractions of Mlle. de la Rodiere, a somewhat insignificant, pink-and-white young person, as straight as a poplar. It is true that, in accordance with the rules laid down for marriageable young ladies, she scarcely opened her mouth, but her rent-roll of forty thousand livres spoke quite sufficiently for her. Mme. de Nueil, with a mother’s sincere affection, tried to entangle her son in virtuous courses. She called his attention to the fact that it was a flattering distinction to be preferred by Mlle. de la Rodiere, who had refused so many great matches; it was quite time, she urged, that he should think of his future, such a good opportunity might not repeat itself, some day he would have eighty thousand livres of income from land; money made everything bearable; if Mme. de Beauseant loved him for his own sake, she ought to be the first to urge him to marry. In short, the well-intentioned mother forgot no arguments which the feminine intellect can bring to bear upon the masculine mind, and by these means she had brought her son into a wavering condition.

Mme. de Beauseant’s letter arrived just as Gaston’s love of her was holding out against the temptations of a settled life conformable to received ideas. That letter decided the day. He made up his mind to break off with the Marquise and to marry.

“One must live a man’s life,” said he to himself.

Then followed some inkling of the pain that this decision would give to Mme. de Beauseant. The man’s vanity and the lover’s conscience further exaggerated this pain, and a sincere pity for her seized upon him. All at once the immensity of the misery became apparent to him, and he thought it necessary and charitable to deaden the deadly blow. He hoped to bring Mme. de Beauseant to a calm frame of mind by gradually reconciling her to the idea of separation; while Mlle. de la Rodiere, always like a shadowy third between them, should be sacrificed to her at first, only to be imposed upon her later. His marriage should take place later, in obedience to Mme. de Beauseant’s expressed wish. He went so far as to enlist the Marquise’s nobleness and pride and all the great qualities of her nature to help him to succeed in this compassionate design. He would write a letter at once to allay her suspicions. A letter! For a woman with the most exquisite feminine perception, as well as the intuition of passionate love, a letter in itself was a sentence of death.

So when Jacques came and brought Mme. de Beauseant a sheet of paper folded in a triangle, she trembled, poor woman, like a snared swallow. A mysterious sensation of physical cold spread from head to foot, wrapping her about in an icy winding sheet. If he did not rush to her feet, if he did not come to her in tears, and pale, and like a lover, she knew that all was lost. And yet, so many hopes are there in the heart of a woman who loves, that she is only slain by stab after stab, and loves on till the last drop of life-blood drains away.

“Does madame need anything?” Jacques asked gently, as he went away.

“No,” she said.

“Poor fellow!” she thought, brushing a tear from her eyes, “he guesses my feelings, servant though he is!”

She read: “My beloved, you are inventing idle terrors for yourself...” The Marquise gazed at the words, and a thick mist spread before her eyes. A voice in her heart cried, “He lies!”—Then she glanced down the page with the clairvoyant eagerness of passion, and read these words at the foot, “Nothing has been decided as yet...” Turning to the other side with convulsive quickness, she saw the mind of the writer distinctly through the intricacies of the wording; this was no spontaneous outburst of love. She crushed it in her fingers, twisted it, tore it with her teeth, flung it in the fire, and cried aloud, “Ah! base that he is! I was his, and he had ceased to love me!”

She sank half dead upon the couch.

M. de Nueil went out as soon as he had written his letter. When he came back, Jacques met him on the threshold with a note. “Madame la Marquise has left the chateau,” said the man.

M. de Nueil, in amazement, broke the seal and read:—

  “MADAME,—If I could cease to love you, to take the chances of
  becoming an ordinary man which you hold out to me, you must admit
  that I should thoroughly deserve my fate. No, I shall not do as
  you bid me; the oath of fidelity which I swear to you shall only
  be absolved by death. Ah! take my life, unless indeed you do not
  fear to carry a remorse all through your own...”

It was his own letter, written to the Marquise as she set out for Geneva nine years before. At the foot of it Claire de Bourgogne had written, “Monsieur, you are free.”

M. de Nueil went to his mother at Manerville. In less than three weeks he married Mlle. Stephanie de la Rodiere.

If this commonplace story of real life ended here, it would be to some extent a sort of mystification. The first man you meet can tell you a better. But the widespread fame of the catastrophe (for, unhappily, this is a true tale), and all the memories which it may arouse in those who have known the divine delights of infinite passion, and lost them by their own deed, or through the cruelty of fate,—these things may perhaps shelter the story from criticism.

Mme. la Marquise de Beauseant never left Valleroy after her parting from M. de Nueil. After his marriage she still continued to live there, for some inscrutable woman’s reason; any woman is at liberty to assign the one which most appeals to her. Claire de Bourgogne lived in such complete retirement that none of the servants, save Jacques and her own woman, ever saw their mistress. She required absolute silence all about her, and only left her room to go to the chapel on the Valleroy estate, whither a neighboring priest came to say mass every morning.

The Comte de Nueil sank a few days after his marriage into something like conjugal apathy, which might be interpreted to mean happiness or unhappiness equally easily.

“My son is perfectly happy,” his mother said everywhere.

Mme. Gaston de Nueil, like a great many young women, was a rather colorless character, sweet and passive. A month after her marriage she had expectations of becoming a mother. All this was quite in accordance with ordinary views. M. de Nueil was very nice to her; but two months after his separation from the Marquise, he grew notably thoughtful and abstracted. But then he always had been serious, his mother said.

After seven months of this tepid happiness, a little thing occurred, one of those seemingly small matters which imply such great development of thought and such widespread trouble of the soul, that only the bare fact can be recorded; the interpretation of it must be left to the fancy of each individual mind. One day, when M. de Nueil had been shooting over the lands of Manerville and Valleroy, he crossed Mme. de Beauseant’s park on his way home, summoned Jacques, and when the man came, asked him, “Whether the Marquise was as fond of game as ever?”

Jacques answering in the affirmative, Gaston offered him a good round sum (accompanied by plenty of specious reasoning) for a very little service. Would he set aside for the Marquise the game that the Count would bring? It seemed to Jacques to be a matter of no great importance whether the partridge on which his mistress dined had been shot by her keeper or by M. de Nueil, especially since the latter particularly wished that the Marquise should know nothing about it.

“It was killed on her land,” said the Count, and for some days Jacques lent himself to the harmless deceit. Day after day M. de Nueil went shooting, and came back at dinner-time with an empty bag. A whole week went by in this way. Gaston grew bold enough to write a long letter to the Marquise, and had it conveyed to her. It was returned to him unopened. The Marquise’s servant brought it back about nightfall. The Count, sitting in the drawing-room listening, while his wife at the piano mangled a Caprice of Herold’s, suddenly sprang up and rushed out to the Marquise, as if he were flying to an assignation. He dashed through a well-known gap into the park, and went slowly along the avenues, stopping now and again for a little to still the loud beating of his heart. Smothered sounds as he came nearer the chateau told him that the servants must be at supper, and he went straight to Mme. de Beauseant’s room.

Mme. de Beauseant never left her bedroom. M. de Nueil could gain the doorway without making the slightest sound. There, by the light of two wax candles, he saw the thin, white Marquise in a great armchair; her head was bowed, her hands hung listlessly, her eyes gazing fixedly at some object which she did not seem to see. Her whole attitude spoke of hopeless pain. There was a vague something like hope in her bearing, but it was impossible to say whither Claire de Bourgogne was looking—forwards to the tomb or backwards into the past. Perhaps M. de Nueil’s tears glittered in the deep shadows; perhaps his breathing sounded faintly; perhaps unconsciously he trembled, or again it may have been impossible that he should stand there, his presence unfelt by that quick sense which grows to be an instinct, the glory, the delight, the proof of perfect love. However it was, Mme. de Beauseant slowly turned her face towards the doorway, and beheld her lover of bygone days. Then Gaston de Nueil came forward a few paces.

“If you come any further, sir,” exclaimed the Marquise, growing paler, “I shall fling myself out of the window!”

She sprang to the window, flung it open, and stood with one foot on the ledge, her hand upon the iron balustrade, her face turned towards Gaston.

“Go out! go out!” she cried, “or I will throw myself over.”

At that dreadful cry the servants began to stir, and M. de Nueil fled like a criminal.

When he reached his home again he wrote a few lines and gave them to his own man, telling him to give the letter himself into Mme. de Beauseant’s hands, and to say that it was a matter of life and death for his master. The messenger went. M. de Nueil went back to the drawing-room where his wife was still murdering the Caprice, and sat down to wait till the answer came. An hour later, when the Caprice had come to an end, and the husband and wife sat in silence on opposite sides of the hearth, the man came back from Valleroy and gave his master his own letter, unopened.

M. de Nueil went into a small room beyond the drawing-room, where he had left his rifle, and shot himself.

The swift and fatal ending of the drama, contrary as it is to all the habits of young France, is only what might have been expected. Those who have closely observed, or known for themselves by delicious experience, all that is meant by the perfect union of two beings, will understand Gaston de Nueil’s suicide perfectly well. A woman does not bend and form herself in a day to the caprices of passion. The pleasure of loving, like some rare flower, needs the most careful ingenuity of culture. Time alone, and two souls attuned each to each, can discover all its resources, and call into being all the tender and delicate delights for which we are steeped in a thousand superstitions, imagining them to be inherent in the heart that lavishes them upon us. It is this wonderful response of one nature to another, this religious belief, this certainty of finding peculiar or excessive happiness in the presence of one we love, that accounts in part for perdurable attachments and long-lived passion. If a woman possesses the genius of her sex, love never comes to be a matter of use and wont. She brings all her heart and brain to love, clothes her tenderness in forms so varied, there is such art in her most natural moments, or so much nature in her art, that in absence her memory is almost as potent as her presence. All other women are as shadows compared with her. Not until we have lost or known the dread of losing a love so vast and glorious, do we prize it at its just worth. And if a man who has once possessed this love shuts himself out from it by his own act and deed, and sinks to some loveless marriage; if by some incident, hidden in the obscurity of married life, the woman with whom he hoped to know the same felicity makes it clear that it will never be revived for him; if, with the sweetness of divine love still on his lips, he has dealt a deadly wound to her, his wife in truth, whom he forsook for a social chimera,—then he must either die or take refuge in a materialistic, selfish, and heartless philosophy, from which impassioned souls shrink in horror.

As for Mme. de Beauseant, she doubtless did not imagine that her friend’s despair could drive him to suicide, when he had drunk deep of love for nine years. Possibly she may have thought that she alone was to suffer. At any rate, she did quite rightly to refuse the most humiliating of all positions; a wife may stoop for weighty social reasons to a kind of compromise which a mistress is bound to hold in abhorrence, for in the purity of her passion lies all its justification.

ANGOULEME, September 1832.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beauseant, Marquis and Comte de
       Father Goriot
       An Episode under the Terror

     Beauseant, Marquise de
       Letters of Two Brides

     Beauseant, Vicomte de
       Father Goriot

     Beauseant, Vicomtesse de
       Father Goriot
       Albert Savarus

     Champignelles, De
       The Seamy Side of History

     Jacques (M. de Beauseant’s butler)
       Father Goriot

     Nueil, Gaston de
       The Deserted Woman
       Albert Savarus








FACINO CANE


By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell and others






FACINO CANE

ADDENDUM






FACINO CANE


I once used to live in a little street which probably is not known to you—the Rue de Lesdiguieres. It is a turning out of the Rue Saint-Antoine, beginning just opposite a fountain near the Place de la Bastille, and ending in the Rue de la Cerisaie. Love of knowledge stranded me in a garret; my nights I spent in work, my days in reading at the Bibliotheque d'Orleans, close by. I lived frugally; I had accepted the conditions of the monastic life, necessary conditions for every worker, scarcely permitting myself a walk along the Boulevard Bourdon when the weather was fine. One passion only had power to draw me from my studies; and yet, what was that passion but a study of another kind? I used to watch the manners and customs of the Faubourg, its inhabitants, and their characteristics. As I dressed no better than a working man, and cared nothing for appearances, I did not put them on their guard; I could join a group and look on while they drove bargains or wrangled among themselves on their way home from work. Even then observation had come to be an instinct with me; a faculty of penetrating to the soul without neglecting the body; or rather, a power of grasping external details so thoroughly that they never detained me for a moment, and at once I passed beyond and through them. I could enter into the life of the human creatures whom I watched, just as the dervish in the Arabian Nights could pass into any soul or body after pronouncing a certain formula.

If I met a working man and his wife in the streets between eleven o'clock and midnight on their way home from the Ambigu Comique, I used to amuse myself by following them from the Boulevard du Pont aux Choux to the Boulevard Beaumarchais. The good folk would begin by talking about the play; then from one thing to another they would come to their own affairs, and the mother would walk on and on, heedless of complaints or question from the little one that dragged at her hand, while she and her husband reckoned up the wages to be paid on the morrow, and spent the money in a score of different ways. Then came domestic details, lamentations over the excessive dearness of potatoes, or the length of the winter and the high price of block fuel, together with forcible representations of amounts owing to the baker, ending in an acrimonious dispute, in the course of which such couples reveal their characters in picturesque language. As I listened, I could make their lives mine, I felt their rags on my back, I walked with their gaping shoes on my feet; their cravings, their needs, had all passed into my soul, or my soul had passed into theirs. It was the dream of a waking man. I waxed hot with them over the foreman's tyranny, or the bad customers that made them call again and again for payment.

To come out of my own ways of life, to be another than myself through a kind of intoxication of the intellectual faculties, and to play this game at will, such was my recreation. Whence comes the gift? Is it a kind of second sight? Is it one of those powers which when abused end in madness? I have never tried to discover its source; I possess it, I use it, that is all. But this it behooves you to know, that in those days I began to resolve the heterogeneous mass known as the People into its elements, and to evaluate its good and bad qualities. Even then I realized the possibilities of my suburb, that hotbed of revolution in which heroes, inventors, and practical men of science, rogues and scoundrels, virtues and vices, were all packed together by poverty, stifled by necessity, drowned in drink, and consumed by ardent spirits.

You would not imagine how many adventures, how many tragedies, lie buried away out of sight in that Dolorous City; how much horror and beauty lurks there. No imagination can reach the Truth, no one can go down into that city to make discoveries; for one must needs descend too low into its depths to see the wonderful scenes of tragedy or comedy enacted there, the masterpieces brought forth by chance.

I do not know how it is that I have kept the following story so long untold. It is one of the curious things that stop in the bag from which Memory draws out stories at haphazard, like numbers in a lottery. There are plenty of tales just as strange and just as well hidden still left; but some day, you may be sure, their turn will come.

One day my charwoman, a working man's wife, came to beg me to honor her sister's wedding with my presence. If you are to realize what this wedding was like you must know that I paid my charwoman, poor creature, four francs a month; for which sum she came every morning to make my bed, clean my shoes, brush my clothes, sweep the room, and make ready my breakfast, before going to her day's work of turning the handle of a machine, at which hard drudgery she earned five-pence. Her husband, a cabinetmaker, made four francs a day at his trade; but as they had three children, it was all that they could do to gain an honest living. Yet I have never met with more sterling honesty than in this man and wife. For five years after I left the quarter, Mere Vaillant used to come on my birthday with a bunch of flowers and some oranges for me—she that had never a sixpence to put by! Want had drawn us together. I never could give her more than a ten-franc piece, and often I had to borrow the money for the occasion. This will perhaps explain my promise to go to the wedding; I hoped to efface myself in these poor people's merry-making.

The banquet and the ball were given on a first floor above a wineshop in the Rue de Charenton. It was a large room, lighted by oil lamps with tin reflectors. A row of wooden benches ran round the walls, which were black with grime to the height of the tables. Here some eighty persons, all in their Sunday best, tricked out with ribbons and bunches of flowers, all of them on pleasure bent, were dancing away with heated visages as if the world were about to come to an end. Bride and bridegroom exchanged salutes to the general satisfaction, amid a chorus of facetious "Oh, ohs!" and "Ah, ahs!" less really indecent than the furtive glances of young girls that have been well brought up. There was something indescribably infectious about the rough, homely enjoyment in all countenances.

But neither the faces, nor the wedding, nor the wedding-guests have anything to do with my story. Simply bear them in mind as the odd setting to it. Try to realize the scene, the shabby red-painted wineshop, the smell of wine, the yells of merriment; try to feel that you are really in the faubourg, among old people, working men and poor women giving themselves up to a night's enjoyment.

The band consisted of a fiddle, a clarionet, and a flageolet from the Blind Asylum. The three were paid seven francs in a lump sum for the night. For the money, they gave us, not Beethoven certainly, nor yet Rossini; they played as they had the will and the skill; and every one in the room (with charming delicacy of feeling) refrained from finding fault. The music made such a brutal assault on the drum of my ear, that after a first glance round the room my eyes fell at once upon the blind trio, and the sight of their uniform inclined me from the first to indulgence. As the artists stood in a window recess, it was difficult to distinguish their faces except at close quarters, and I kept away at first; but when I came nearer (I hardly know why) I thought of nothing else; the wedding party and the music ceased to exist, my curiosity was roused to the highest pitch, for my soul passed into the body of the clarionet player.

The fiddle and the flageolet were neither of them interesting; their faces were of the ordinary type among the blind—earnest, attentive, and grave. Not so the clarionet player; any artist or philosopher must have come to a stop at the sight of him.

Picture to yourself a plaster mask of Dante in the red lamplight, with a forest of silver-white hair above the brows. Blindness intensified the expression of bitterness and sorrow in that grand face of his; the dead eyes were lighted up, as it were, by a thought within that broke forth like a burning flame, lit by one sole insatiable desire, written large in vigorous characters upon an arching brow scored across with as many lines as an old stone wall.

The old man was playing at random, without the slightest regard for time or tune. His fingers traveled mechanically over the worn keys of his instrument; he did not trouble himself over a false note now and again (a canard, in the language of the orchestra), neither did the dancers, nor, for that matter, did my old Italian's acolytes; for I had made up my mind that he must be Italian, and an Italian he was. There was something great, something too of the despot about this old Homer bearing within him an Odyssey doomed to oblivion. The greatness was so real that it triumphed over his abject position; the despotism so much a part of him, that it rose above his poverty.

There are violent passions which drive a man to good or evil, making of him a hero or a convict; of these there was not one that had failed to leave its traces on the grandly-hewn, lividly Italian face. You trembled lest a flash of thought should suddenly light up the deep sightless hollows under the grizzled brows, as you might fear to see brigands with torches and poniards in the mouth of a cavern. You felt that there was a lion in that cage of flesh, a lion spent with useless raging against iron bars. The fires of despair had burned themselves out into ashes, the lava had cooled; but the tracks of the flames, the wreckage, and a little smoke remained to bear witness to the violence of the eruption, the ravages of the fire. These images crowded up at the sight of the clarionet player, till the thoughts now grown cold in his face burned hot within my soul.

The fiddle and the flageolet took a deep interest in bottles and glasses; at the end of a country-dance, they hung their instruments from a button on their reddish-colored coats, and stretched out their hands to a little table set in the window recess to hold their liquor supply. Each time they did so they held out a full glass to the Italian, who could not reach it for himself because he sat in front of the table, and each time the Italian thanked them with a friendly nod. All their movements were made with the precision which always amazes you so much at the Blind Asylum. You could almost think that they can see. I came nearer to listen; but when I stood beside them, they evidently guessed I was not a working man, and kept themselves to themselves.

"What part of the world do you come from, you that are playing the clarionet?"

"From Venice," he said, with a trace of Italian accent.

"Have you always been blind, or did it come on afterwards—"

"Afterwards," he answered quickly. "A cursed gutta serena."

"Venice is a fine city; I have always had a fancy to go there."

The old man's face lighted up, the wrinkles began to work, he was violently excited.

"If I went with you, you would not lose your time," he said.

"Don't talk about Venice to our Doge," put in the fiddle, "or you will start him off, and he has stowed away a couple of bottles as it is—has the prince!"

"Come, strike up, Daddy Canard!" added the flageolet, and the three began to play. But while they executed the four figures of a square dance, the Venetian was scenting my thoughts; he guessed the great interest I felt in him. The dreary, dispirited look died out of his face, some mysterious hope brightened his features and slid like a blue flame over his wrinkles. He smiled and wiped his brow, that fearless, terrible brow of his, and at length grew gay like a man mounted on his hobby.

"How old are you?" I asked.

"Eighty-two."

"How long have you been blind?"

"For very nearly fifty years," he said, and there was that in his tone which told me that his regret was for something more than his lost sight, for great power of which he had been robbed.

"Then why do they call you 'the Doge'?" I asked.

"Oh, it is a joke. I am a Venetian noble, and I might have been a doge like any one else."

"What is your name?"

"Here, in Paris, I am Pere Canet," he said. "It was the only way of spelling my name on the register. But in Italy I am Marco Facino Cane, Prince of Varese."

"What, are you descended from the great condottiere Facino Cane, whose lands won by the sword were taken by the Dukes of Milan?"

"E vero," returned he. "His son's life was not safe under the Visconti; he fled to Venice, and his name was inscribed on the Golden Book. And now neither Cane or Golden Book are in existence." His gesture startled me; it told of patriotism extinguished and weariness of life.

"But if you were once a Venetian senator, you must have been a wealthy man. How did you lose your fortune?"

"In evil days."

He waved away the glass of wine handed to him by the flageolet, and bowed his head. He had no heart to drink. These details were not calculated to extinguish my curiosity.

As the three ground out the music of the square dance, I gazed at the old Venetian noble, thinking thoughts that set a young man's mind afire at the age of twenty. I saw Venice and the Adriatic; I saw her ruin in the ruin of the face before me. I walked to and fro in that city, so beloved of her citizens; I went from the Rialto Bridge, along the Grand Canal, and from the Riva degli Schiavoni to the Lido, returning to St. Mark's, that cathedral so unlike all others in its sublimity. I looked up at the windows of the Casa Doro, each with its different sculptured ornaments; I saw old palaces rich in marbles, saw all the wonders which a student beholds with the more sympathetic eyes because visible things take their color of his fancy, and the sight of realities cannot rob him of the glory of his dreams. Then I traced back a course of life for this latest scion of a race of condottieri, tracking down his misfortunes, looking for the reasons of the deep moral and physical degradation out of which the lately revived sparks of greatness and nobility shone so much the more brightly. My ideas, no doubt, were passing through his mind, for all processes of thought-communications are far more swift, I think, in blind people, because their blindness compels them to concentrate their attention. I had not long to wait for proof that we were in sympathy in this way. Facino Cane left off playing, and came up to me. "Let us go out!" he said; his tones thrilled through me like an electric shock. I gave him my arm, and we went.

Outside in the street he said, "Will you take me back to Venice? Will you be my guide? Will you put faith in me? You shall be richer than ten of the richest houses in Amsterdam or London, richer than Rothschild; in short, you shall have the fabulous wealth of the Arabian Nights."

The man was mad, I thought; but in his voice there was a potent something which I obeyed. I allowed him to lead, and he went in the direction of the Fosses de la Bastille, as if he could see; walking till he reached a lonely spot down by the river, just where the bridge has since been built at the junction of the Canal Saint-Martin and the Seine. Here he sat down on a stone, and I, sitting opposite to him, saw the old man's hair gleaming like threads of silver in the moonlight. The stillness was scarcely troubled by the sound of the far-off thunder of traffic along the boulevards; the clear night air and everything about us combined to make a strangely unreal scene.

"You talk of millions to a young man," I began, "and do you think that he will shrink from enduring any number of hardships to gain them? Are you not laughing at me?"

"May I die unshriven," he cried vehemently, "if all that I am about to tell you is not true. I was one-and-twenty years old, like you at this moment. I was rich, I was handsome, and a noble by birth. I began with the first madness of all—with Love. I loved as no one can love nowadays. I have hidden myself in a chest, at the risk of a dagger thrust, for nothing more than the promise of a kiss. To die for Her—it seemed to me to be a whole life in itself. In 1760 I fell in love with a lady of the Vendramin family; she was eighteen years old, and married to a Sagredo, one of the richest senators, a man of thirty, madly in love with his wife. My mistress and I were guiltless as cherubs when the sposo caught us together talking of love. He was armed, I was not, but he missed me; I sprang upon him and killed him with my two hands, wringing his neck as if he had been a chicken. I wanted Bianca to fly with me; but she would not. That is the way with women! So I went alone. I was condemned to death, and my property was confiscated and made over to my next-of-kin; but I had carried off my diamonds, five of Titian's pictures taken down from their frames and rolled up, and all my gold.

"I went to Milan, no one molested me, my affair in nowise interested the State.—One small observation before I go further," he continued, after a pause, "whether it is true or no that the mother's fancies at the time of conception or in the months before birth can influence her child, this much is certain, my mother during her pregnancy had a passion for gold, and I am the victim of a monomania, of a craving for gold which must be gratified. Gold is so much of a necessity of life for me, that I have never been without it; I must have gold to toy with and finger. As a young man I always wore jewelry, and I carried two or three hundred ducats about me wherever I went."

He drew a couple of gold coins from his pocket and showed them to me as he spoke.

"I can tell by instinct when gold is near. Blind as I am, I stop before a jeweler's shop windows. That passion was the ruin of me; I took to gambling to play with gold. I was not a cheat, I was cheated, I ruined myself. I lost all my fortune. Then the longing to see Bianca once more possessed me like a frenzy. I stole back to Venice and found her again. For six months I was happy; she hid me in her house and fed me. I thought thus deliciously to finish my days. But the Provveditore courted her, and guessed that he had a rival; we in Italy can feel that. He played the spy upon us, and surprised us together in bed, base wretch. You may judge what a fight for life it was; I did not kill him outright, but I wounded him dangerously.

"That adventure broke my luck. I have never found another Bianca; I have known great pleasures; but among the most celebrated women at the court of Louis XV. I never found my beloved Venetian's charm, her love, her great qualities.

"The Provveditore called his servants, the palace was surrounded and entered; I fought for my life that I might die beneath Bianca's eyes; Bianca helped me to kill the Provveditore. Once before she had refused flight with me; but after six months of happiness she wished only to die with me, and received several thrusts. I was entangled in a great cloak that they flung over me, carried down to a gondola, and hurried to the Pozzi dungeons. I was twenty-two years old. I gripped the hilt of my broken sword so hard, that they could only have taken it from me by cutting off my hand at the wrist. A curious chance, or rather the instinct of self-preservation, led me to hide the fragment of the blade in a corner of my cell, as if it might still be of use. They tended me; none of my wounds were serious. At two-and-twenty one can recover from anything. I was to lose my head on the scaffold. I shammed illness to gain time. It seemed to me that the canal lay just outside my cell. I thought to make my escape by boring a hole through the wall and swimming for my life. I based my hopes on the following reasons.

"Every time that the jailer came with my food, there was light enough to read directions written on the walls—'Side of the Palace,' 'Side of the Canal,' 'Side of the Vaults.' At last I saw a design in this, but I did not trouble myself much about the meaning of it; the actual incomplete condition of the Ducal Palace accounted for it. The longing to regain my freedom gave me something like genius. Groping about with my fingers, I spelled out an Arabic inscription on the wall. The author of the work informed those to come after him that he had loosed two stones in the lowest course of masonry and hollowed out eleven feet beyond underground. As he went on with his excavations, it became necessary to spread the fragments of stone and mortar over the floor of his cell. But even if jailers and inquisitors had not felt sure that the structure of the building was such that no watch was needed below, the level of the Pozzi dungeons being several steps below the threshold, it was possible gradually to raise the earthen floor without exciting the warder's suspicions.

"The tremendous labor had profited nothing—nothing at least to him that began it. The very fact that it was left unfinished told of the unknown worker's death. Unless his devoted toil was to be wasted for ever, his successor must have some knowledge of Arabic, but I had studied Oriental languages at the Armenian Convent. A few words written on the back of the stone recorded the unhappy man's fate; he had fallen a victim to his great possessions; Venice had coveted his wealth and seized upon it. A whole month went by before I obtained any result; but whenever I felt my strength failing as I worked, I heard the chink of gold, I saw gold spread before me, I was dazzled by diamonds.—Ah! wait.

"One night my blunted steel struck on wood. I whetted the fragment of my blade and cut a hole; I crept on my belly like a serpent; I worked naked and mole-fashion, my hands in front of me, using the stone itself to gain a purchase. I was to appear before my judges in two days' time, I made a final effort, and that night I bored through the wood and felt that there was space beyond.

"Judge of my surprise when I applied my eye to the hole. I was in the ceiling of a vault, heaps of gold were dimly visible in the faint light. The Doge himself and one of the Ten stood below; I could hear their voices and sufficient of their talk to know that this was the Secret Treasury of the Republic, full of the gifts of Doges and reserves of booty called the Tithe of Venice from the spoils of military expeditions. I was saved!

"When the jailer came I proposed that he should help me to escape and fly with me, and that we should take with us as much as we could carry. There was no reason for hesitation; he agreed. Vessels were about to sail for the Levant. All possible precautions were taken. Bianca furthered the schemes which I suggested to my accomplice. It was arranged that Bianca should only rejoin us in Smyrna for fear of exciting suspicion. In a single night the hole was enlarged, and we dropped down into the Secret Treasury of Venice.

"What a night that was! Four great casks full of gold stood there. In the outer room silver pieces were piled in heaps, leaving a gangway between by which to cross the chamber. Banks of silver coins surrounded the walls to the height of five feet.

"I thought the jailer would go mad. He sang and laughed and danced and capered among the gold, till I threatened to strangle him if he made a sound or wasted time. In his joy he did not notice at first the table where the diamonds lay. I flung myself upon these, and deftly filled the pockets of my sailor jacket and trousers with the stones. Ah! Heaven, I did not take the third of them. Gold ingots lay underneath the table. I persuaded my companion to fill as many bags as we could carry with the gold, and made him understand that this was our only chance of escaping detection abroad.

"'Pearls, rubies, and diamonds might be recognized,' I told him.

"Covetous though we were, we could not possibly take more than two thousand livres weight of gold, which meant six journeys across the prison to the gondola. The sentinel at the water gate was bribed with a bag containing ten livres weight of gold; and as far as the two gondoliers, they believed they were serving the Republic. At daybreak we set out.

"Once upon the open sea, when I thought of that night, when I recollected all that I had felt, when the vision of that great hoard rose before my eyes, and I computed that I had left behind thirty millions in silver, twenty in gold, and many more in diamonds, pearls, and rubies—then a sort of madness began to work in me. I had the gold fever.

"We landed at Smyrna and took ship at once for France. As we went on board the French vessel, Heaven favored me by ridding me of my accomplice. I did not think at the time of all the possible consequences of this mishap, and rejoiced not a little. We were so completely unnerved by all that had happened, that we were stupid, we said not a word to each other, we waited till it should be safe to enjoy ourselves at our ease. It was not wonderful that the rogue's head was dizzy. You shall see how heavily God has punished me.

"I never knew a quiet moment until I had sold two-thirds of my diamonds in London or Amsterdam, and held the value of my gold dust in a negotiable shape. For five years I hid myself in Madrid, then in 1770 I came to Paris with a Spanish name, and led as brilliant a life as may be. Then in the midst of my pleasures, as I enjoyed a fortune of six millions, I was smitten with blindness. I do not doubt but that my infirmity was brought on by my sojourn in the cell and my work in the stone, if, indeed, my peculiar faculty for 'seeing' gold was not an abuse of the power of sight which predestined me to lose it. Bianca was dead.

"At this time I had fallen in love with a woman to whom I thought to link my fate. I had told her the secret of my name; she belonged to a powerful family; she was a friend of Mme. du Barry; I hoped everything from the favor shown me by Louis XV.; I trusted in her. Acting on her advice, I went to London to consult a famous oculist, and after a stay of several months in London she deserted me in Hyde Park. She had stripped me of all that I had, and left me without resource. Nor could I make complaint, for to disclose my name was to lay myself open to the vengeance of my native city; I could appeal to no one for aid, I feared Venice. The woman put spies about me to exploit my infirmity. I spare you a tale of adventures worthy of Gil Blas.—Your Revolution followed. For two whole years that creature kept me at the Bicetre as a lunatic, then she gained admittance for me at the Blind Asylum; there was no help for it, I went. I could not kill her; I could not see; and I was so poor that I could not pay another arm.

"If only I had taken counsel with my jailer, Benedetto Carpi, before I lost him, I might have known the exact position of my cell, I might have found my way back to the Treasury and returned to Venice when Napoleon crushed the Republic—

"Still, blind as I am, let us go back to Venice! I shall find the door of my prison, I shall see the gold through the prison walls, I shall hear it where it lies under the water; for the events which brought about the fall of Venice befell in such a way that the secret of the hoard must have perished with Bianca's brother, Vendramin, a doge to whom I looked to make my peace with the Ten. I sent memorials to the First Consul; I proposed an agreement with the Emperor of Austria; every one sent me about my business for a lunatic. Come! we will go to Venice; let us set out as beggars, we shall come back millionaires. We will buy back some of my estates, and you shall be my heir! You shall be Prince of Varese!"

My head was swimming. For me his confidences reached the proportions of tragedy; at the sight of that white head of his and beyond it the black water in the trenches of the Bastille lying still as a canal in Venice, I had no words to answer him. Facino Cane thought, no doubt, that I judged him, as the rest had done, with a disdainful pity; his gesture expressed the whole philosophy of despair.

Perhaps his story had taken him back to happy days and to Venice. He caught up his clarionet and made plaintive music, playing a Venetian boat-song with something of his lost skill, the skill of the young patrician lover. It was a sort of Super flumina Babylonis. Tears filled my eyes. Any belated persons walking along the Boulevard Bourdon must have stood still to listen to an exile's last prayer, a last cry of regret for a lost name, mingled with memories of Bianca. But gold soon gained the upper hand, the fatal passion quenched the light of youth.

"I see it always," he said; "dreaming or waking, I see it; and as I pace to and fro, I pace in the Treasury, and the diamonds sparkle. I am not as blind as you think; gold and diamonds light up my night, the night of the last Facino Cane, for my title passes to the Memmi. My God! the murderer's punishment was not long delayed! Ave Maria," and he repeated several prayers that I did not heed.

"We will go to Venice!" I said, when he rose.

"Then I have found a man!" he cried, with his face on fire.

I gave him my arm and went home with him. We reached the gates of the Blind Asylum just as some of the wedding guests were returning along the street, shouting at the top of their voices. He squeezed my hand.

"Shall we start to-morrow?" he asked.

"As soon as we can get some money."

"But we can go on foot. I will beg. I am strong, and you feel young when you see gold before you."

Facino Cane died before the winter was out after a two months' illness. The poor man had taken a chill.

PARIS, March 1836.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Cane, Marco-Facino
       Massimilla Doni

     Vendramini, Marco
       Massimilla Doni








COUSIN BETTY



By Honore De Balzac



Translated by James Waring






                             DEDICATION

  To Don Michele Angelo Cajetani, Prince of Teano.

  It is neither to the Roman Prince, nor to the representative of
  the illustrious house of Cajetani, which has given more than one
  Pope to the Christian Church, that I dedicate this short portion
  of a long history; it is to the learned commentator of Dante.

  It was you who led me to understand the marvelous framework of
  ideas on which the great Italian poet built his poem, the only
  work which the moderns can place by that of Homer. Till I heard
  you, the Divine Comedy was to me a vast enigma to which none had
  found the clue—the commentators least of all. Thus, to understand
  Dante is to be as great as he; but every form of greatness is
  familiar to you.

  A French savant could make a reputation, earn a professor’s chair,
  and a dozen decorations, by publishing in a dogmatic volume the
  improvised lecture by which you lent enchantment to one of those
  evenings which are rest after seeing Rome. You do not know,
  perhaps, that most of our professors live on Germany, on England,
  on the East, or on the North, as an insect lives on a tree; and,
  like the insect, become an integral part of it, borrowing their
  merit from that of what they feed on. Now, Italy hitherto has not
  yet been worked out in public lectures. No one will ever give me
  credit for my literary honesty. Merely by plundering you I might
  have been as learned as three Schlegels in one, whereas I mean to
  remain a humble Doctor of the Faculty of Social Medicine, a
  veterinary surgeon for incurable maladies. Were it only to lay a
  token of gratitude at the feet of my cicerone, I would fain add
  your illustrious name to those of Porcia, of San-Severino, of
  Pareto, of di Negro, and of Belgiojoso, who will represent in this
  “Human Comedy” the close and constant alliance between Italy and
  France, to which Bandello did honor in the same way in the
  sixteenth century—Bandello, the bishop and author of some strange
  tales indeed, who left us the splendid collection of romances
  whence Shakespeare derived many of his plots and even complete
  characters, word for word.

  The two sketches I dedicate to you are the two eternal aspects of
  one and the same fact. Homo duplex, said the great Buffon: why not
  add Res duplex? Everything has two sides, even virtue. Hence
  Moliere always shows us both sides of every human problem; and
  Diderot, imitating him, once wrote, “This is not a mere tale”—in
  what is perhaps Diderot’s masterpiece, where he shows us the
  beautiful picture of Mademoiselle de Lachaux sacrificed by
  Gardanne, side by side with that of a perfect lover dying for his
  mistress.

  In the same way, these two romances form a pair, like twins of
  opposite sexes. This is a literary vagary to which a writer may
  for once give way, especially as part of a work in which I am
  endeavoring to depict every form that can serve as a garb to mind.

  Most human quarrels arise from the fact that both wise men and
  dunces exist who are so constituted as to be incapable of seeing
  more than one side of any fact or idea, while each asserts that
  the side he sees is the only true and right one. Thus it is
  written in the Holy Book, “God will deliver the world over to
  divisions.” I must confess that this passage of Scripture alone
  should persuade the Papal See to give you the control of the two
  Chambers to carry out the text which found its commentary in 1814,
  in the decree of Louis XVIII.

  May your wit and the poetry that is in you extend a protecting
  hand over these two histories of “The Poor Relations”

  Of your affectionate humble servant,

  DE BALZAC.
  PARIS, August-September, 1846.






COUSIN BETTY

ADDENDUM






COUSIN BETTY


One day, about the middle of July 1838, one of the carriages, then lately introduced to Paris cabstands, and known as Milords, was driving down the Rue de l’Universite, conveying a stout man of middle height in the uniform of a captain of the National Guard.

Among the Paris crowd, who are supposed to be so clever, there are some men who fancy themselves infinitely more attractive in uniform than in their ordinary clothes, and who attribute to women so depraved a taste that they believe they will be favorably impressed by the aspect of a busby and of military accoutrements.

The countenance of this Captain of the Second Company beamed with a self-satisfaction that added splendor to his ruddy and somewhat chubby face. The halo of glory that a fortune made in business gives to a retired tradesman sat on his brow, and stamped him as one of the elect of Paris—at least a retired deputy-mayor of his quarter of the town. And you may be sure that the ribbon of the Legion of Honor was not missing from his breast, gallantly padded a la Prussienne. Proudly seated in one corner of the milord, this splendid person let his gaze wander over the passers-by, who, in Paris, often thus meet an ingratiating smile meant for sweet eyes that are absent.

The vehicle stopped in the part of the street between the Rue de Bellechasse and the Rue de Bourgogne, at the door of a large, newly-build house, standing on part of the court-yard of an ancient mansion that had a garden. The old house remained in its original state, beyond the courtyard curtailed by half its extent.

Only from the way in which the officer accepted the assistance of the coachman to help him out, it was plain that he was past fifty. There are certain movements so undisguisedly heavy that they are as tell-tale as a register of birth. The captain put on his lemon-colored right-hand glove, and, without any question to the gatekeeper, went up the outer steps to the ground of the new house with a look that proclaimed, “She is mine!”

The concierges of Paris have sharp eyes; they do not stop visitors who wear an order, have a blue uniform, and walk ponderously; in short, they know a rich man when they see him.

This ground floor was entirely occupied by Monsieur le Baron Hulot d’Ervy, Commissary General under the Republic, retired army contractor, and at the present time at the head of one of the most important departments of the War Office, Councillor of State, officer of the Legion of Honor, and so forth.

This Baron Hulot had taken the name of d’Ervy—the place of his birth—to distinguish him from his brother, the famous General Hulot, Colonel of the Grenadiers of the Imperial Guard, created by the Emperor Comte de Forzheim after the campaign of 1809. The Count, the elder brother, being responsible for his junior, had, with paternal care, placed him in the commissariat, where, thanks to the services of the two brothers, the Baron deserved and won Napoleon’s good graces. After 1807, Baron Hulot was Commissary General for the army in Spain.

Having rung the bell, the citizen-captain made strenuous efforts to pull his coat into place, for it had rucked up as much at the back as in front, pushed out of shape by the working of a piriform stomach. Being admitted as soon as the servant in livery saw him, the important and imposing personage followed the man, who opened the door of the drawing-room, announcing:

“Monsieur Crevel.”

On hearing the name, singularly appropriate to the figure of the man who bore it, a tall, fair woman, evidently young-looking for her age, rose as if she had received an electric shock.

“Hortense, my darling, go into the garden with your Cousin Betty,” she said hastily to her daughter, who was working at some embroidery at her mother’s side.

After curtseying prettily to the captain, Mademoiselle Hortense went out by a glass door, taking with her a withered-looking spinster, who looked older than the Baroness, though she was five years younger.

“They are settling your marriage,” said Cousin Betty in the girl’s ear, without seeming at all offended at the way in which the Baroness had dismissed them, counting her almost as zero.

The cousin’s dress might, at need, have explained this free-and-easy demeanor. The old maid wore a merino gown of a dark plum color, of which the cut and trimming dated from the year of the Restoration; a little worked collar, worth perhaps three francs; and a common straw hat with blue satin ribbons edged with straw plait, such as the old-clothes buyers wear at market. On looking down at her kid shoes, made, it was evident, by the veriest cobbler, a stranger would have hesitated to recognize Cousin Betty as a member of the family, for she looked exactly like a journeywoman sempstress. But she did not leave the room without bestowing a little friendly nod on Monsieur Crevel, to which that gentleman responded by a look of mutual understanding.

“You are coming to us to-morrow, I hope, Mademoiselle Fischer?” said he.

“You have no company?” asked Cousin Betty.

“My children and yourself, no one else,” replied the visitor.

“Very well,” replied she; “depend on me.”

“And here am I, madame, at your orders,” said the citizen-captain, bowing again to Madame Hulot.

He gave such a look at Madame Hulot as Tartuffe casts at Elmire—when a provincial actor plays the part and thinks it necessary to emphasize its meaning—at Poitiers, or at Coutances.

“If you will come into this room with me, we shall be more conveniently placed for talking business than we are in this room,” said Madame Hulot, going to an adjoining room, which, as the apartment was arranged, served as a cardroom.

It was divided by a slight partition from a boudoir looking out on the garden, and Madame Hulot left her visitor to himself for a minute, for she thought it wise to shut the window and the door of the boudoir, so that no one should get in and listen. She even took the precaution of shutting the glass door of the drawing-room, smiling on her daughter and her cousin, whom she saw seated in an old summer-house at the end of the garden. As she came back she left the cardroom door open, so as to hear if any one should open that of the drawing-room to come in.

As she came and went, the Baroness, seen by nobody, allowed her face to betray all her thoughts, and any one who could have seen her would have been shocked to see her agitation. But when she finally came back from the glass door of the drawing-room, as she entered the cardroom, her face was hidden behind the impenetrable reserve which every woman, even the most candid, seems to have at her command.

During all these preparations—odd, to say the least—the National Guardsman studied the furniture of the room in which he found himself. As he noted the silk curtains, once red, now faded to dull purple by the sunshine, and frayed in the pleats by long wear; the carpet, from which the hues had faded; the discolored gilding of the furniture; and the silk seats, discolored in patches, and wearing into strips—expressions of scorn, satisfaction, and hope dawned in succession without disguise on his stupid tradesman’s face. He looked at himself in the glass over an old clock of the Empire, and was contemplating the general effect, when the rustle of her silk skirt announced the Baroness. He at once struck at attitude.

After dropping on to a sofa, which had been a very handsome one in the year 1809, the Baroness, pointing to an armchair with the arms ending in bronze sphinxes’ heads, while the paint was peeling from the wood, which showed through in many places, signed to Crevel to be seated.

“All the precautions you are taking, madame, would seem full of promise to a——”

“To a lover,” said she, interrupting him.

“The word is too feeble,” said he, placing his right hand on his heart, and rolling his eyes in a way which almost always makes a woman laugh when she, in cold blood, sees such a look. “A lover! A lover? Say a man bewitched——”

“Listen, Monsieur Crevel,” said the Baroness, too anxious to be able to laugh, “you are fifty—ten years younger than Monsieur Hulot, I know; but at my age a woman’s follies ought to be justified by beauty, youth, fame, superior merit—some one of the splendid qualities which can dazzle us to the point of making us forget all else—even at our age. Though you may have fifty thousand francs a year, your age counterbalances your fortune; thus you have nothing whatever of what a woman looks for——”

“But love!” said the officer, rising and coming forward. “Such love as——”

“No, monsieur, such obstinacy!” said the Baroness, interrupting him to put an end to his absurdity.

“Yes, obstinacy,” said he, “and love; but something stronger still—a claim——”

“A claim!” cried Madame Hulot, rising sublime with scorn, defiance, and indignation. “But,” she went on, “this will bring us to no issues; I did not ask you to come here to discuss the matter which led to your banishment in spite of the connection between our families——”

“I had fancied so.”

“What! still?” cried she. “Do you not see, monsieur, by the entire ease and freedom with which I can speak of lovers and love, of everything least creditable to a woman, that I am perfectly secure in my own virtue? I fear nothing—not even to shut myself in alone with you. Is that the conduct of a weak woman? You know full well why I begged you to come.”

“No, madame,” replied Crevel, with an assumption of great coldness. He pursed up his lips, and again struck an attitude.

“Well, I will be brief, to shorten our common discomfort,” said the Baroness, looking at Crevel.

Crevel made an ironical bow, in which a man who knew the race would have recognized the graces of a bagman.

“Our son married your daughter——”

“And if it were to do again——” said Crevel.

“It would not be done at all, I suspect,” said the baroness hastily. “However, you have nothing to complain of. My son is not only one of the leading pleaders of Paris, but for the last year he has sat as Deputy, and his maiden speech was brilliant enough to lead us to suppose that ere long he will be in office. Victorin has twice been called upon to report on important measures; and he might even now, if he chose, be made Attorney-General in the Court of Appeal. So, if you mean to say that your son-in-law has no fortune——”

“Worse than that, madame, a son-in-law whom I am obliged to maintain,” replied Crevel. “Of the five hundred thousand francs that formed my daughter’s marriage portion, two hundred thousand have vanished—God knows how!—in paying the young gentleman’s debts, in furnishing his house splendaciously—a house costing five hundred thousand francs, and bringing in scarcely fifteen thousand, since he occupies the larger part of it, while he owes two hundred and sixty thousand francs of the purchase-money. The rent he gets barely pays the interest on the debt. I have had to give my daughter twenty thousand francs this year to help her to make both ends meet. And then my son-in-law, who was making thirty thousand francs a year at the Assizes, I am told, is going to throw that up for the Chamber——”

“This, again, Monsieur Crevel, is beside the mark; we are wandering from the point. Still, to dispose of it finally, it may be said that if my son gets into office, if he has you made an officer of the Legion of Honor and councillor of the municipality of Paris, you, as a retired perfumer, will not have much to complain of——”

“Ah! there we are again, madame! Yes, I am a tradesman, a shopkeeper, a retail dealer in almond-paste, eau-de-Portugal, and hair-oil, and was only too much honored when my only daughter was married to the son of Monsieur le Baron Hulot d’Ervy—my daughter will be a Baroness! This is Regency, Louis XV., (Eil-de-boeuf—quite tip-top!—very good.) I love Celestine as a man loves his only child—so well indeed, that, to preserve her from having either brother or sister, I resigned myself to all the privations of a widower—in Paris, and in the prime of life, madame. But you must understand that, in spite of this extravagant affection for my daughter, I do not intend to reduce my fortune for the sake of your son, whose expenses are not wholly accounted for—in my eyes, as an old man of business.”

“Monsieur, you may at this day see in the Ministry of Commerce Monsieur Popinot, formerly a druggist in the Rue des Lombards——”

“And a friend of mine, madame,” said the ex-perfumer. “For I, Celestin Crevel, foreman once to old Cesar Birotteau, brought up the said Cesar Birotteau’s stock; and he was Popinot’s father-in-law. Why, that very Popinot was no more than a shopman in the establishment, and he is the first to remind me of it; for he is not proud, to do him justice, to men in a good position with an income of sixty thousand francs in the funds.”

“Well then, monsieur, the notions you term ‘Regency’ are quite out of date at a time when a man is taken at his personal worth; and that is what you did when you married your daughter to my son.”

“But you do not know how the marriage was brought about!” cried Crevel. “Oh, that cursed bachelor life! But for my misconduct, my Celestine might at this day be Vicomtesse Popinot!”

“Once more have done with recriminations over accomplished facts,” said the Baroness anxiously. “Let us rather discuss the complaints I have found on your strange behavior. My daughter Hortense had a chance of marrying; the match depended entirely on you; I believed you felt some sentiments of generosity; I thought you would do justice to a woman who has never had a thought in her heart for any man but her husband, that you would have understood how necessary it is for her not to receive a man who may compromise her, and that for the honor of the family with which you are allied you would have been eager to promote Hortense’s settlement with Monsieur le Conseiller Lebas.—And it is you, monsieur, you have hindered the marriage.”

“Madame,” said the ex-perfumer, “I acted the part of an honest man. I was asked whether the two hundred thousand francs to be settled on Mademoiselle Hortense would be forthcoming. I replied exactly in these words: ‘I would not answer for it. My son-in-law, to whom the Hulots had promised the same sum, was in debt; and I believe that if Monsieur Hulot d’Ervy were to die to-morrow, his widow would have nothing to live on.’—There, fair lady.”

“And would you have said as much, monsieur,” asked Madame Hulot, looking Crevel steadily in the face, “if I had been false to my duty?”

“I should not be in a position to say it, dearest Adeline,” cried this singular adorer, interrupting the Baroness, “for you would have found the amount in my pocket-book.”

And adding action to word, the fat guardsman knelt down on one knee and kissed Madame Hulot’s hand, seeing that his speech had filled her with speechless horror, which he took for hesitancy.

“What, buy my daughter’s fortune at the cost of——? Rise, monsieur—or I ring the bell.”

Crevel rose with great difficulty. This fact made him so furious that he again struck his favorite attitude. Most men have some habitual position by which they fancy that they show to the best advantage the good points bestowed on them by nature. This attitude in Crevel consisted in crossing his arms like Napoleon, his head showing three-quarters face, and his eyes fixed on the horizon, as the painter has shown the Emperor in his portrait.

“To be faithful,” he began, with well-acted indignation, “so faithful to a liber——”

“To a husband who is worthy of such fidelity,” Madame Hulot put in, to hinder Crevel from saying a word she did not choose to hear.

“Come, madame; you wrote to bid me here, you ask the reasons for my conduct, you drive me to extremities with your imperial airs, your scorn, and your contempt! Any one might think I was a Negro. But I repeat it, and you may believe me, I have a right to—to make love to you, for—— But no; I love you well enough to hold my tongue.”

“You may speak, monsieur. In a few days I shall be eight-and-forty; I am no prude; I can hear whatever you can say.”

“Then will you give me your word of honor as an honest woman—for you are, alas for me! an honest woman—never to mention my name or to say that it was I who betrayed the secret?”

“If that is the condition on which you speak, I will swear never to tell any one from whom I heard the horrors you propose to tell me, not even my husband.”

“I should think not indeed, for only you and he are concerned.”

Madame Hulot turned pale.

“Oh, if you still really love Hulot, it will distress you. Shall I say no more?”

“Speak, monsieur; for by your account you wish to justify in my eyes the extraordinary declarations you have chosen to make me, and your persistency in tormenting a woman of my age, whose only wish is to see her daughter married, and then—to die in peace——”

“You see; you are unhappy.”

“I, monsieur?”

“Yes, beautiful, noble creature!” cried Crevel. “You have indeed been too wretched!”

“Monsieur, be silent and go—or speak to me as you ought.”

“Do you know, madame, how Master Hulot and I first made acquaintance?—At our mistresses’, madame.”

“Oh, monsieur!”

“Yes, madame, at our mistresses’,” Crevel repeated in a melodramatic tone, and leaving his position to wave his right hand.

“Well, and what then?” said the Baroness coolly, to Crevel’s great amazement.

Such mean seducers cannot understand a great soul.

“I, a widower five years since,” Crevel began, in the tone of a man who has a story to tell, “and not wishing to marry again for the sake of the daughter I adore, not choosing either to cultivate any such connection in my own establishment, though I had at the time a very pretty lady-accountant. I set up, ‘on her own account,’ as they say, a little sempstress of fifteen—really a miracle of beauty, with whom I fell desperately in love. And in fact, madame, I asked an aunt of my own, my mother’s sister, whom I sent for from the country, to live with the sweet creature and keep an eye on her, that she might behave as well as might be in this rather—what shall I say—shady?—no, delicate position.

“The child, whose talent for music was striking, had masters, she was educated—I had to give her something to do. Besides, I wished to be at once her father, her benefactor, and—well, out with it—her lover; to kill two birds with one stone, a good action and a sweetheart. For five years I was very happy. The girl had one of those voices that make the fortune of a theatre; I can only describe her by saying that she is a Duprez in petticoats. It cost me two thousand francs a year only to cultivate her talent as a singer. She made me music-mad; I took a box at the opera for her and for my daughter, and went there alternate evenings with Celestine or Josepha.”

“What, the famous singer?”

“Yes, madame,” said Crevel with pride, “the famous Josepha owes everything to me.—At last, in 1834, when the child was twenty, believing that I had attached her to me for ever, and being very weak where she was concerned, I thought I would give her a little amusement, and I introduced her to a pretty little actress, Jenny Cadine, whose life had been somewhat like her own. This actress also owed everything to a protector who had brought her up in leading-strings. That protector was Baron Hulot.”

“I know that,” said the Baroness, in a calm voice without the least agitation.

“Bless me!” cried Crevel, more and more astounded. “Well! But do you know that your monster of a husband took Jenny Cadine in hand at the age of thirteen?”

“What then?” said the Baroness.

“As Jenny Cadine and Josepha were both aged twenty when they first met,” the ex-tradesman went on, “the Baron had been playing the part of Louis XV. to Mademoiselle de Romans ever since 1826, and you were twelve years younger then——”

“I had my reasons, monsieur, for leaving Monsieur Hulot his liberty.”

“That falsehood, madame, will surely be enough to wipe out every sin you have ever committed, and to open to you the gates of Paradise,” replied Crevel, with a knowing air that brought the color to the Baroness’ cheeks. “Sublime and adored woman, tell that to those who will believe it, but not to old Crevel, who has, I may tell you, feasted too often as one of four with your rascally husband not to know what your high merits are! Many a time has he blamed himself when half tipsy as he has expatiated on your perfections. Oh, I know you well!—A libertine might hesitate between you and a girl of twenty. I do not hesitate——”

“Monsieur!”

“Well, I say no more. But you must know, saintly and noble woman, that a husband under certain circumstances will tell things about his wife to his mistress that will mightily amuse her.”

Tears of shame hanging to Madame Hulot’s long lashes checked the National Guardsman. He stopped short, and forgot his attitude.

“To proceed,” said he. “We became intimate, the Baron and I, through the two hussies. The Baron, like all bad lots, is very pleasant, a thoroughly jolly good fellow. Yes, he took my fancy, the old rascal. He could be so funny!—Well, enough of those reminiscences. We got to be like brothers. The scoundrel—quite Regency in his notions—tried indeed to deprave me altogether, preached Saint-Simonism as to women, and all sorts of lordly ideas; but, you see, I was fond enough of my girl to have married her, only I was afraid of having children.

“Then between two old daddies, such friends as—as we were, what more natural than that we should think of our children marrying each other?—Three months after his son had married my Celestine, Hulot—I don’t know how I can utter the wretch’s name! he has cheated us both, madame—well, the villain did me out of my little Josepha. The scoundrel knew that he was supplanted in the heart of Jenny Cadine by a young lawyer and by an artist—only two of them!—for the girl had more and more of a howling success, and he stole my sweet little girl, a perfect darling—but you must have seen her at the opera; he got her an engagement there. Your husband is not so well behaved as I am. I am ruled as straight as a sheet of music-paper. He had dropped a good deal of money on Jenny Cadine, who must have cost him near on thirty thousand francs a year. Well, I can only tell you that he is ruining himself outright for Josepha.

“Josepha, madame, is a Jewess. Her name is Mirah, the anagram of Hiram, an Israelite mark that stamps her, for she was a foundling picked up in Germany, and the inquiries I have made prove that she is the illegitimate child of a rich Jew banker. The life of the theatre, and, above all, the teaching of Jenny Cadine, Madame Schontz, Malaga, and Carabine, as to the way to treat an old man, have developed, in the child whom I had kept in a respectable and not too expensive way of life, all the native Hebrew instinct for gold and jewels—for the golden calf.

“So this famous singer, hungering for plunder, now wants to be rich, very rich. She tried her ‘prentice hand on Baron Hulot, and soon plucked him bare—plucked him, ay, and singed him to the skin. The miserable man, after trying to vie with one of the Kellers and with the Marquis d’Esgrignon, both perfectly mad about Josepha, to say nothing of unknown worshipers, is about to see her carried off by that very rich Duke, who is such a patron of the arts. Oh, what is his name?—a dwarf.—Ah, the Duc d’Herouville. This fine gentleman insists on having Josepha for his very own, and all that set are talking about it; the Baron knows nothing of it as yet; for it is the same in the Thirteenth Arrondissement as in every other: the lover, like the husband, is last to get the news.

“Now, do you understand my claim? Your husband, dear lady, has robbed me of my joy in life, the only happiness I have known since I became a widower. Yes, if I had not been so unlucky as to come across that old rip, Josepha would still be mine; for I, you know, should never have placed her on the stage. She would have lived obscure, well conducted, and mine. Oh! if you could but have seen her eight years ago, slight and wiry, with the golden skin of an Andalusian, as they say, black hair as shiny as satin, an eye that flashed lightning under long brown lashes, the style of a duchess in every movement, the modesty of a dependent, decent grace, and the pretty ways of a wild fawn. And by that Hulot’s doing all this charm and purity has been degraded to a man-trap, a money-box for five-franc pieces! The girl is the Queen of Trollops; and nowadays she humbugs every one—she who knew nothing, not even that word.”

At this stage the retired perfumer wiped his eyes, which were full of tears. The sincerity of his grief touched Madame Hulot, and roused her from the meditation into which she had sunk.

“Tell me, madame, is a man of fifty-two likely to find such another jewel? At my age love costs thirty thousand francs a year. It is through your husband’s experience that I know the price, and I love Celestine too truly to be her ruin. When I saw you, at the first evening party you gave in our honor, I wondered how that scoundrel Hulot could keep a Jenny Cadine—you had the manner of an Empress. You do not look thirty,” he went on. “To me, madame, you look young, and you are beautiful. On my word of honor, that evening I was struck to the heart. I said to myself, ‘If I had not Josepha, since old Hulot neglects his wife, she would fit me like a glove.’ Forgive me—it is a reminiscence of my old business. The perfumer will crop up now and then, and that is what keeps me from standing to be elected deputy.

“And then, when I was so abominably deceived by the Baron, for really between old rips like us our friend’s mistress should be sacred, I swore I would have his wife. It is but justice. The Baron could say nothing; we are certain of impunity. You showed me the door like a mangy dog at the first words I uttered as to the state of my feelings; you only made my passion—my obstinacy, if you will—twice as strong, and you shall be mine.”

“Indeed; how?”

“I do not know; but it will come to pass. You see, madame, an idiot of a perfumer—retired from business—who has but one idea in his head, is stronger than a clever fellow who has a thousand. I am smitten with you, and you are the means of my revenge; it is like being in love twice over. I am speaking to you quite frankly, as a man who knows what he means. I speak coldly to you, just as you do to me, when you say, ‘I never will be yours,’ In fact, as they say, I play the game with the cards on the table. Yes, you shall be mine, sooner or later; if you were fifty, you should still be my mistress. And it will be; for I expect anything from your husband!”

Madame Hulot looked at this vulgar intriguer with such a fixed stare of terror, that he thought she had gone mad, and he stopped.

“You insisted on it, you heaped me with scorn, you defied me—and I have spoken,” said he, feeling that he must justify the ferocity of his last words.

“Oh, my daughter, my daughter,” moaned the Baroness in a voice like a dying woman’s.

“Oh! I have forgotten all else,” Crevel went on. “The day when I was robbed of Josepha I was like a tigress robbed of her cubs; in short, as you see me now.—Your daughter? Yes, I regard her as the means of winning you. Yes, I put a spoke in her marriage—and you will not get her married without my help! Handsome as Mademoiselle Hortense is, she needs a fortune——”

“Alas! yes,” said the Baroness, wiping her eyes.

“Well, just ask your husband for ten thousand francs,” said Crevel, striking his attitude once more. He waited a minute, like an actor who has made a point.

“If he had the money, he would give it to the woman who will take Josepha’s place,” he went on, emphasizing his tones. “Does a man ever pull up on the road he has taken? In the first place, he is too sweet on women. There is a happy medium in all things, as our King has told us. And then his vanity is implicated! He is a handsome man!—He would bring you all to ruin for his pleasure; in fact, you are already on the highroad to the workhouse. Why, look, never since I set foot in your house have you been able to do up your drawing-room furniture. ‘Hard up’ is the word shouted by every slit in the stuff. Where will you find a son-in-law who would not turn his back in horror of the ill-concealed evidence of the most cruel misery there is—that of people in decent society? I have kept shop, and I know. There is no eye so quick as that of the Paris tradesman to detect real wealth from its sham.—You have no money,” he said, in a lower voice. “It is written everywhere, even on your man-servant’s coat.

“Would you like me to disclose any more hideous mysteries that are kept from you?”

“Monsieur,” cried Madame Hulot, whose handkerchief was wet through with her tears, “enough, enough!”

“My son-in-law, I tell you, gives his father money, and this is what I particularly wanted to come to when I began by speaking of your son’s expenses. But I keep an eye on my daughter’s interests, be easy.”

“Oh, if I could but see my daughter married, and die!” cried the poor woman, quite losing her head.

“Well, then, this is the way,” said the ex-perfumer.

Madame Hulot looked at Crevel with a hopeful expression, which so completely changed her countenance, that this alone ought to have touched the man’s feelings and have led him to abandon his monstrous schemes.

“You will still be handsome ten years hence,” Crevel went on, with his arms folded; “be kind to me, and Mademoiselle Hulot will marry. Hulot has given me the right, as I have explained to you, to put the matter crudely, and he will not be angry. In three years I have saved the interest on my capital, for my dissipations have been restricted. I have three hundred thousand francs in the bank over and above my invested fortune—they are yours——”

“Go,” said Madame Hulot. “Go, monsieur, and never let me see you again. But for the necessity in which you placed me to learn the secret of your cowardly conduct with regard to the match I had planned for Hortense—yes, cowardly!” she repeated, in answer to a gesture from Crevel. “How can you load a poor girl, a pretty, innocent creature, with such a weight of enmity? But for the necessity that goaded me as a mother, you would never have spoken to me again, never again have come within my doors. Thirty-two years of an honorable and loyal life shall not be swept away by a blow from Monsieur Crevel——”

“The retired perfumer, successor to Cesar Birotteau at the Queen of the Roses, Rue Saint-Honore,” added Crevel, in mocking tones. “Deputy-mayor, captain in the National Guard, Chevalier of the Legion of Honor—exactly what my predecessor was!”

“Monsieur,” said the Baroness, “if, after twenty years of constancy, Monsieur Hulot is tired of his wife, that is nobody’s concern but mine. As you see, he has kept his infidelity a mystery, for I did not know that he had succeeded you in the affections of Mademoiselle Josepha——”

“Oh, it has cost him a pretty penny, madame. His singing-bird has cost him more than a hundred thousand francs in these two years. Ah, ha! you have not seen the end of it!”

“Have done with all this, Monsieur Crevel. I will not, for your sake, forego the happiness a mother knows who can embrace her children without a single pang of remorse in her heart, who sees herself respected and loved by her family; and I will give up my soul to God unspotted——”

“Amen!” exclaimed Crevel, with the diabolical rage that embitters the face of these pretenders when they fail for the second time in such an attempt. “You do not yet know the latter end of poverty—shame, disgrace.—I have tried to warn you; I would have saved you, you and your daughter. Well, you must study the modern parable of the Prodigal Father from A to Z. Your tears and your pride move me deeply,” said Crevel, seating himself, “for it is frightful to see the woman one loves weeping. All I can promise you, dear Adeline, is to do nothing against your interests or your husband’s. Only never send to me for information. That is all.”

“What is to be done?” cried Madame Hulot.

Up to now the Baroness had bravely faced the threefold torment which this explanation inflicted on her; for she was wounded as a woman, as a mother, and as a wife. In fact, so long as her son’s father-in-law was insolent and offensive, she had found the strength in her resistance to the aggressive tradesman; but the sort of good-nature he showed, in spite of his exasperation as a mortified adorer and as a humiliated National Guardsman, broke down her nerve, strung to the point of snapping. She wrung her hands, melted into tears, and was in a state of such helpless dejection, that she allowed Crevel to kneel at her feet, kissing her hands.

“Good God! what will become of us!” she went on, wiping away her tears. “Can a mother sit still and see her child pine away before her eyes? What is to be the fate of that splendid creature, as strong in her pure life under her mother’s care as she is by every gift of nature? There are days when she wanders round the garden, out of spirits without knowing why; I find her with tears in her eyes——”

“She is one-and-twenty,” said Crevel.

“Must I place her in a convent?” asked the Baroness. “But in such cases religion is impotent to subdue nature, and the most piously trained girls lose their head!—Get up, pray, monsieur; do you not understand that everything is final between us? that I look upon you with horror? that you have crushed a mother’s last hopes——”

“But if I were to restore them,” asked he.

Madame Hulot looked at Crevel with a frenzied expression that really touched him. But he drove pity back to the depths of his heart; she had said, “I look upon you with horror.”

Virtue is always a little too rigid; it overlooks the shades and instincts by help of which we are able to tack when in a false position.

“So handsome a girl as Mademoiselle Hortense does not find a husband nowadays if she is penniless,” Crevel remarked, resuming his starchiest manner. “Your daughter is one of those beauties who rather alarm intending husbands; like a thoroughbred horse, which is too expensive to keep up to find a ready purchaser. If you go out walking with such a woman on your arm, every one will turn to look at you, and follow and covet his neighbor’s wife. Such success is a source of much uneasiness to men who do not want to be killing lovers; for, after all, no man kills more than one. In the position in which you find yourself there are just three ways of getting your daughter married: Either by my help—and you will have none of it! That is one.—Or by finding some old man of sixty, very rich, childless, and anxious to have children; that is difficult, still such men are to be met with. Many old men take up with a Josepha, a Jenny Cadine, why should not one be found who is ready to make a fool of himself under legal formalities? If it were not for Celestine and our two grandchildren, I would marry Hortense myself. That is two.—The last way is the easiest——”

Madame Hulot raised her head, and looked uneasily at the ex-perfumer.

“Paris is a town whither every man of energy—and they sprout like saplings on French soil—comes to meet his kind; talent swarms here without hearth or home, and energy equal to anything, even to making a fortune. Well, these youngsters—your humble servant was such a one in his time, and how many he has known! What had du Tillet or Popinot twenty years since? They were both pottering round in Daddy Birotteau’s shop, with not a penny of capital but their determination to get on, which, in my opinion, is the best capital a man can have. Money may be eaten through, but you don’t eat through your determination. Why, what had I? The will to get on, and plenty of pluck. At this day du Tillet is a match for the greatest folks; little Popinot, the richest druggist of the Rue des Lombards, became a deputy, now he is in office.—Well, one of these free lances, as we say on the stock market, of the pen, or of the brush, is the only man in Paris who would marry a penniless beauty, for they have courage enough for anything. Monsieur Popinot married Mademoiselle Birotteau without asking for a farthing. Those men are madmen, to be sure! They trust in love as they trust in good luck and brains!—Find a man of energy who will fall in love with your daughter, and he will marry without a thought of money. You must confess that by way of an enemy I am not ungenerous, for this advice is against my own interests.”

“Oh, Monsieur Crevel, if you would indeed be my friend and give up your ridiculous notions——”

“Ridiculous? Madame, do not run yourself down. Look at yourself—I love you, and you will come to be mine. The day will come when I shall say to Hulot, ‘You took Josepha, I have taken your wife!’

“It is the old law of tit-for-tat! And I will persevere till I have attained my end, unless you should become extremely ugly.—I shall succeed; and I will tell you why,” he went on, resuming his attitude, and looking at Madame Hulot. “You will not meet with such an old man, or such a young lover,” he said after a pause, “because you love your daughter too well to hand her over to the manoeuvres of an old libertine, and because you—the Baronne Hulot, sister of the old Lieutenant-General who commanded the veteran Grenadiers of the Old Guard—will not condescend to take a man of spirit wherever you may find him; for he might be a mere craftsman, as many a millionaire of to-day was ten years ago, a working artisan, or the foreman of a factory.

“And then, when you see the girl, urged by her twenty years, capable of dishonoring you all, you will say to yourself, ‘It will be better that I should fall! If Monsieur Crevel will but keep my secret, I will earn my daughter’s portion—two hundred thousand francs for ten years’ attachment to that old gloveseller—old Crevel!’—I disgust you no doubt, and what I am saying is horribly immoral, you think? But if you happened to have been bitten by an overwhelming passion, you would find a thousand arguments in favor of yielding—as women do when they are in love.—Yes, and Hortense’s interests will suggest to your feelings such terms of surrendering your conscience——”

“Hortense has still an uncle.”

“What! Old Fischer? He is winding up his concerns, and that again is the Baron’s fault; his rake is dragged over every till within his reach.”

“Comte Hulot——”

“Oh, madame, your husband has already made thin air of the old General’s savings. He spent them in furnishing his singer’s rooms.—Now, come; am I to go without a hope?”

“Good-bye, monsieur. A man easily gets over a passion for a woman of my age, and you will fall back on Christian principles. God takes care of the wretched——”

The Baroness rose to oblige the captain to retreat, and drove him back into the drawing-room.

“Ought the beautiful Madame Hulot to be living amid such squalor?” said he, and he pointed to an old lamp, a chandelier bereft of its gilding, the threadbare carpet, the very rags of wealth which made the large room, with its red, white, and gold, look like a corpse of Imperial festivities.

“Monsieur, virtue shines on it all. I have no wish to owe a handsome abode to having made of the beauty you are pleased to ascribe to me a man-trap and a money-box for five-franc pieces!”

The captain bit his lips as he recognized the words he had used to vilify Josepha’s avarice.

“And for whom are you so magnanimous?” said he. By this time the baroness had got her rejected admirer as far as the door.—“For a libertine!” said he, with a lofty grimace of virtue and superior wealth.

“If you are right, my constancy has some merit, monsieur. That is all.”

After bowing to the officer as a woman bows to dismiss an importune visitor, she turned away too quickly to see him once more fold his arms. She unlocked the doors she had closed, and did not see the threatening gesture which was Crevel’s parting greeting. She walked with a proud, defiant step, like a martyr to the Coliseum, but her strength was exhausted; she sank on the sofa in her blue room, as if she were ready to faint, and sat there with her eyes fixed on the tumble-down summer-house, where her daughter was gossiping with Cousin Betty.

From the first days of her married life to the present time the Baroness had loved her husband, as Josephine in the end had loved Napoleon, with an admiring, maternal, and cowardly devotion. Though ignorant of the details given her by Crevel, she knew that for twenty years past Baron Hulot been anything rather than a faithful husband; but she had sealed her eyes with lead, she had wept in silence, and no word of reproach had ever escaped her. In return for this angelic sweetness, she had won her husband’s veneration and something approaching to worship from all who were about her.

A wife’s affection for her husband and the respect she pays him are infectious in a family. Hortense believed her father to be a perfect model of conjugal affection; as to their son, brought up to admire the Baron, whom everybody regarded as one of the giants who so effectually backed Napoleon, he knew that he owed his advancement to his father’s name, position, and credit; and besides, the impressions of childhood exert an enduring influence. He still was afraid of his father; and if he had suspected the misdeeds revealed by Crevel, as he was too much overawed by him to find fault, he would have found excuses in the view every man takes of such matters.

It now will be necessary to give the reasons for the extraordinary self-devotion of a good and beautiful woman; and this, in a few words, is her past history.

Three brothers, simple laboring men, named Fischer, and living in a village situated on the furthest frontier of Lorraine, were compelled by the Republican conscription to set out with the so-called army of the Rhine.

In 1799 the second brother, Andre, a widower, and Madame Hulot’s father, left his daughter to the care of his elder brother, Pierre Fischer, disabled from service by a wound received in 1797, and made a small private venture in the military transport service, an opening he owed to the favor of Hulot d’Ervy, who was high in the commissariat. By a very obvious chance Hulot, coming to Strasbourg, saw the Fischer family. Adeline’s father and his younger brother were at that time contractors for forage in the province of Alsace.

Adeline, then sixteen years of age, might be compared with the famous Madame du Barry, like her, a daughter of Lorraine. She was one of those perfect and striking beauties—a woman like Madame Tallien, finished with peculiar care by Nature, who bestows on them all her choicest gifts—distinction, dignity, grace, refinement, elegance, flesh of a superior texture, and a complexion mingled in the unknown laboratory where good luck presides. These beautiful creatures all have something in common: Bianca Capella, whose portrait is one of Bronzino’s masterpieces; Jean Goujon’s Venus, painted from the famous Diane de Poitiers; Signora Olympia, whose picture adorns the Doria gallery; Ninon, Madame du Barry, Madame Tallien, Mademoiselle Georges, Madame Recamier.—all these women who preserved their beauty in spite of years, of passion, and of their life of excess and pleasure, have in figure, frame, and in the character of their beauty certain striking resemblances, enough to make one believe that there is in the ocean of generations an Aphrodisian current whence every such Venus is born, all daughters of the same salt wave.

Adeline Fischer, one of the loveliest of this race of goddesses, had the splendid type, the flowing lines, the exquisite texture of a woman born a queen. The fair hair that our mother Eve received from the hand of God, the form of an Empress, an air of grandeur, and an august line of profile, with her rural modesty, made every man pause in delight as she passed, like amateurs in front of a Raphael; in short, having once seen her, the Commissariat officer made Mademoiselle Adeline Fischer his wife as quickly as the law would permit, to the great astonishment of the Fischers, who had all been brought up in the fear of their betters.

The eldest, a soldier of 1792, severely wounded in the attack on the lines at Wissembourg, adored the Emperor Napoleon and everything that had to do with the Grande Armee. Andre and Johann spoke with respect of Commissary Hulot, the Emperor’s protege, to whom indeed they owed their prosperity; for Hulot d’Ervy, finding them intelligent and honest, had taken them from the army provision wagons to place them in charge of a government contract needing despatch. The brothers Fischer had done further service during the campaign of 1804. At the peace Hulot had secured for them the contract for forage from Alsace, not knowing that he would presently be sent to Strasbourg to prepare for the campaign of 1806.

This marriage was like an Assumption to the young peasant girl. The beautiful Adeline was translated at once from the mire of her village to the paradise of the Imperial Court; for the contractor, one of the most conscientious and hard-working of the Commissariat staff, was made a Baron, obtained a place near the Emperor, and was attached to the Imperial Guard. The handsome rustic bravely set to work to educate herself for love of her husband, for she was simply crazy about him; and, indeed, the Commissariat office was as a man a perfect match for Adeline as a woman. He was one of the picked corps of fine men. Tall, well-built, fair, with beautiful blue eyes full of irresistible fire and life, his elegant appearance made him remarkable by the side of d’Orsay, Forbin, Ouvrard; in short, in the battalion of fine men that surrounded the Emperor. A conquering “buck,” and holding the ideas of the Directoire with regard to women, his career of gallantry was interrupted for some long time by his conjugal affection.

To Adeline the Baron was from the first a sort of god who could do no wrong. To him she owed everything: fortune—she had a carriage, a fine house, every luxury of the day; happiness—he was devoted to her in the face of the world; a title, for she was a Baroness; fame, for she was spoken of as the beautiful Madame Hulot—and in Paris! Finally, she had the honor of refusing the Emperor’s advances, for Napoleon made her a present of a diamond necklace, and always remembered her, asking now and again, “And is the beautiful Madame Hulot still a model of virtue?” in the tone of a man who might have taken his revenge on one who should have triumphed where he had failed.

So it needs no great intuition to discern what were the motives in a simple, guileless, and noble soul for the fanaticism of Madame Hulot’s love. Having fully persuaded herself that her husband could do her no wrong, she made herself in the depths of her heart the humble, abject, and blindfold slave of the man who had made her. It must be noted, too, that she was gifted with great good sense—the good sense of the people, which made her education sound. In society she spoke little, and never spoke evil of any one; she did not try to shine; she thought out many things, listened well, and formed herself on the model of the best-conducted women of good birth.

In 1815 Hulot followed the lead of the Prince de Wissembourg, his intimate friend, and became one of the officers who organized the improvised troops whose rout brought the Napoleonic cycle to a close at Waterloo. In 1816 the Baron was one of the men best hated by the Feltre administration, and was not reinstated in the Commissariat till 1823, when he was needed for the Spanish war. In 1830 he took office as the fourth wheel of the coach, at the time of the levies, a sort of conscription made by Louis Philippe on the old Napoleonic soldiery. From the time when the younger branch ascended the throne, having taken an active part in bringing that about, he was regarded as an indispensable authority at the War Office. He had already won his Marshal’s baton, and the King could do no more for him unless by making him minister or a peer of France.

From 1818 till 1823, having no official occupation, Baron Hulot had gone on active service to womankind. Madame Hulot dated her Hector’s first infidelities from the grand finale of the Empire. Thus, for twelve years the Baroness had filled the part in her household of prima donna assoluta, without a rival. She still could boast of the old-fashioned, inveterate affection which husbands feel for wives who are resigned to be gentle and virtuous helpmates; she knew that if she had a rival, that rival would not subsist for two hours under a word of reproof from herself; but she shut her eyes, she stopped her ears, she would know nothing of her husband’s proceedings outside his home. In short, she treated her Hector as a mother treats a spoilt child.

Three years before the conversation reported above, Hortense, at the Theatre des Varietes, had recognized her father in a lower tier stage-box with Jenny Cadine, and had exclaimed:

“There is papa!”

“You are mistaken, my darling; he is at the Marshal’s,” the Baroness replied.

She too had seen Jenny Cadine; but instead of feeling a pang when she saw how pretty she was, she said to herself, “That rascal Hector must think himself very lucky.”

She suffered nevertheless; she gave herself up in secret to rages of torment; but as soon as she saw Hector, she always remembered her twelve years of perfect happiness, and could not find it in her to utter a word of complaint. She would have been glad if the Baron would have taken her into his confidence; but she never dared to let him see that she knew of his kicking over the traces, out of respect for her husband. Such an excess of delicacy is never met with but in those grand creatures, daughters of the soil, whose instinct it is to take blows without ever returning them; the blood of the early martyrs still lives in their veins. Well-born women, their husbands’ equals, feel the impulse to annoy them, to mark the points of their tolerance, like points at billiards, by some stinging word, partly in the spirit of diabolical malice, and to secure the upper hand or the right of turning the tables.

The Baroness had an ardent admirer in her brother-in-law, Lieutenant-General Hulot, the venerable Colonel of the Grenadiers of the Imperial Infantry Guard, who was to have a Marshal’s baton in his old age. This veteran, after having served from 1830 to 1834 as Commandant of the military division, including the departments of Brittany, the scene of his exploits in 1799 and 1800, had come to settle in Paris near his brother, for whom he had a fatherly affection.

This old soldier’s heart was in sympathy with his sister-in-law; he admired her as the noblest and saintliest of her sex. He had never married, because he hoped to find a second Adeline, though he had vainly sought for her through twenty campaigns in as many lands. To maintain her place in the esteem of this blameless and spotless old republican—of whom Napoleon had said, “That brave old Hulot is the most obstinate republican, but he will never be false to me”—Adeline would have endured griefs even greater than those that had just come upon her. But the old soldier, seventy-two years of age, battered by thirty campaigns, and wounded for the twenty-seventh time at Waterloo, was Adeline’s admirer, and not a “protector.” The poor old Count, among other infirmities, could only hear through a speaking trumpet.

So long as Baron Hulot d’Ervy was a fine man, his flirtations did not damage his fortune; but when a man is fifty, the Graces claim payment. At that age love becomes vice; insensate vanities come into play. Thus, at about that time, Adeline saw that her husband was incredibly particular about his dress; he dyed his hair and whiskers, and wore a belt and stays. He was determined to remain handsome at any cost. This care of his person, a weakness he had once mercilessly mocked at, was carried out in the minutest details.

At last Adeline perceived that the Pactolus poured out before the Baron’s mistresses had its source in her pocket. In eight years he had dissipated a considerable amount of money; and so effectually, that, on his son’s marriage two years previously, the Baron had been compelled to explain to his wife that his pay constituted their whole income.

“What shall we come to?” asked Adeline.

“Be quite easy,” said the official, “I will leave the whole of my salary in your hands, and I will make a fortune for Hortense, and some savings for the future, in business.”

The wife’s deep belief in her husband’s power and superior talents, in his capabilities and character, had, in fact, for the moment allayed her anxiety.

What the Baroness’ reflections and tears were after Crevel’s departure may now be clearly imagined. The poor woman had for two years past known that she was at the bottom of a pit, but she had fancied herself alone in it. How her son’s marriage had been finally arranged she had not known; she had known nothing of Hector’s connection with the grasping Jewess; and, above all, she hoped that no one in the world knew anything of her troubles. Now, if Crevel went about so ready to talk of the Baron’s excesses, Hector’s reputation would suffer. She could see, under the angry ex-perfumer’s coarse harangue, the odious gossip behind the scenes which led to her son’s marriage. Two reprobate hussies had been the priestesses of this union planned at some orgy amid the degrading familiarities of two tipsy old sinners.

“And has he forgotten Hortense!” she wondered.

“But he sees her every day; will he try to find her a husband among his good-for-nothing sluts?”

At this moment it was the mother that spoke rather than the wife, for she saw Hortense laughing with her Cousin Betty—the reckless laughter of heedless youth; and she knew that such hysterical laughter was quite as distressing a symptom as the tearful reverie of solitary walks in the garden.

Hortense was like her mother, with golden hair that waved naturally, and was amazingly long and thick. Her skin had the lustre of mother-of-pearl. She was visibly the offspring of a true marriage, of a pure and noble love in its prime. There was a passionate vitality in her countenance, a brilliancy of feature, a full fount of youth, a fresh vigor and abundance of health, which radiated from her with electric flashes. Hortense invited the eye.

When her eye, of deep ultramarine blue, liquid with the moisture of innocent youth, rested on a passer-by, he was involuntarily thrilled. Nor did a single freckle mar her skin, such as those with which many a white and golden maid pays toll for her milky whiteness. Tall, round without being fat, with a slender dignity as noble as her mother’s, she really deserved the name of goddess, of which old authors were so lavish. In fact, those who saw Hortense in the street could hardly restrain the exclamation, “What a beautiful girl!”

She was so genuinely innocent, that she could say to her mother:

“What do they mean, mamma, by calling me a beautiful girl when I am with you? Are not you much handsomer than I am?”

And, in point of fact, at seven-and-forty the Baroness might have been preferred to her daughter by amateurs of sunset beauty; for she had not yet lost any of her charms, by one of those phenomena which are especially rare in Paris, where Ninon was regarded as scandalous, simply because she thus seemed to enjoy such an unfair advantage over the plainer women of the seventeenth century.

Thinking of her daughter brought her back to the father; she saw him sinking by degrees, day after day, down to the social mire, and even dismissed some day from his appointment. The idea of her idol’s fall, with a vague vision of the disasters prophesied by Crevel, was such a terror to the poor woman, that she became rapt in the contemplation like an ecstatic.

Cousin Betty, from time to time, as she chatted with Hortense, looked round to see when they might return to the drawing-room; but her young cousin was pelting her with questions, and at the moment when the Baroness opened the glass door she did not happen to be looking.

Lisbeth Fischer, though the daughter of the eldest of the three brothers, was five years younger than Madame Hulot; she was far from being as handsome as her cousin, and had been desperately jealous of Adeline. Jealousy was the fundamental passion of this character, marked by eccentricities—a word invented by the English to describe the craziness not of the asylum, but of respectable households. A native of the Vosges, a peasant in the fullest sense of the word, lean, brown, with shining black hair and thick eyebrows joining in a tuft, with long, strong arms, thick feet, and some moles on her narrow simian face—such is a brief description of the elderly virgin.

The family, living all under one roof, had sacrificed the common-looking girl to the beauty, the bitter fruit to the splendid flower. Lisbeth worked in the fields, while her cousin was indulged; and one day, when they were alone together, she had tried to destroy Adeline’s nose, a truly Greek nose, which the old mothers admired. Though she was beaten for this misdeed, she persisted nevertheless in tearing the favorite’s gowns and crumpling her collars.

At the time of Adeline’s wonderful marriage, Lisbeth had bowed to fate, as Napoleon’s brothers and sisters bowed before the splendor of the throne and the force of authority.

Adeline, who was extremely sweet and kind, remembered Lisbeth when she found herself in Paris, and invited her there in 1809, intending to rescue her from poverty by finding her a husband. But seeing that it was impossible to marry the girl out of hand, with her black eyes and sooty brows, unable, too, to read or write, the Baron began by apprenticing her to a business; he placed her as a learner with the embroiderers to the Imperial Court, the well-known Pons Brothers.

Lisbeth, called Betty for short, having learned to embroider in gold and silver, and possessing all the energy of a mountain race, had determination enough to learn to read, write, and keep accounts; for her cousin the Baron had pointed out the necessity for these accomplishments if she hoped to set up in business as an embroiderer.

She was bent on making a fortune; in two years she was another creature. In 1811 the peasant woman had become a very presentable, skilled, and intelligent forewoman.

Her department, that of gold and silver lace-work, as it is called, included epaulettes, sword-knots, aiguillettes; in short, the immense mass of glittering ornaments that sparkled on the rich uniforms of the French army and civil officials. The Emperor, a true Italian in his love of dress, had overlaid the coats of all his servants with silver and gold, and the Empire included a hundred and thirty-three Departments. These ornaments, usually supplied to tailors who were solvent and wealthy paymasters, were a very secure branch of trade.

Just when Cousin Betty, the best hand in the house of Pons Brothers, where she was forewoman of the embroidery department, might have set up in business on her own account, the Empire collapsed. The olive-branch of peace held out by the Bourbons did not reassure Lisbeth; she feared a diminution of this branch of trade, since henceforth there were to be but eighty-six Departments to plunder, instead of a hundred and thirty-three, to say nothing of the immense reduction of the army. Utterly scared by the ups and downs of industry, she refused the Baron’s offers of help, and he thought she must be mad. She confirmed this opinion by quarreling with Monsieur Rivet, who bought the business of Pons Brothers, and with whom the Baron wished to place her in partnership; she would be no more than a workwoman. Thus the Fischer family had relapsed into the precarious mediocrity from which Baron Hulot had raised it.

The three brothers Fischer, who had been ruined by the abdication at Fontainebleau, in despair joined the irregular troops in 1815. The eldest, Lisbeth’s father, was killed. Adeline’s father, sentenced to death by court-martial, fled to Germany, and died at Treves in 1820. Johann, the youngest, came to Paris, a petitioner to the queen of the family, who was said to dine off gold and silver plate, and never to be seen at a party but with diamonds in her hair as big as hazel-nuts, given to her by the Emperor.

Johann Fischer, then aged forty-three, obtained from Baron Hulot a capital of ten thousand francs with which to start a small business as forage-dealer at Versailles, under the patronage of the War Office, through the influence of the friends still in office, of the late Commissary-General.

These family catastrophes, Baron Hulot’s dismissal, and the knowledge that he was a mere cipher in that immense stir of men and interests and things which makes Paris at once a paradise and a hell, quite quelled Lisbeth Fischer. She gave up all idea of rivalry and comparison with her cousin after feeling her great superiority; but envy still lurked in her heart, like a plague-germ that may hatch and devastate a city if the fatal bale of wool is opened in which it is concealed.

Now and again, indeed, she said to herself:

“Adeline and I are the same flesh and blood, our fathers were brothers—and she is in a mansion, while I am in a garret.”

But every New Year Lisbeth had presents from the Baron and Baroness; the Baron, who was always good to her, paid for her firewood in the winter; old General Hulot had her to dinner once a week; and there was always a cover laid for her at her cousin’s table. They laughed at her no doubt, but they never were ashamed to own her. In short, they had made her independent in Paris, where she lived as she pleased.

The old maid had, in fact, a terror of any kind of tie. Her cousin had offered her a room in her own house—Lisbeth suspected the halter of domestic servitude; several times the Baron had found a solution of the difficult problem of her marriage; but though tempted in the first instance, she would presently decline, fearing lest she should be scorned for her want of education, her general ignorance, and her poverty; finally, when the Baroness suggested that she should live with their uncle Johann, and keep house for him, instead of the upper servant, who must cost him dear, Lisbeth replied that that was the very last way she should think of marrying.

Lisbeth Fischer had the sort of strangeness in her ideas which is often noticeable in characters that have developed late, in savages, who think much and speak little. Her peasant’s wit had acquired a good deal of Parisian asperity from hearing the talk of workshops and mixing with workmen and workwomen. She, whose character had a marked resemblance to that of the Corsicans, worked upon without fruition by the instincts of a strong nature, would have liked to be the protectress of a weak man; but, as a result of living in the capital, the capital had altered her superficially. Parisian polish became rust on this coarsely tempered soul. Gifted with a cunning which had become unfathomable, as it always does in those whose celibacy is genuine, with the originality and sharpness with which she clothed her ideas, in any other position she would have been formidable. Full of spite, she was capable of bringing discord into the most united family.

In early days, when she indulged in certain secret hopes which she confided to none, she took to wearing stays, and dressing in the fashion, and so shone in splendor for a short time, that the Baron thought her marriageable. Lisbeth at that stage was the piquante brunette of old-fashioned novels. Her piercing glance, her olive skin, her reed-like figure, might invite a half-pay major; but she was satisfied, she would say laughing, with her own admiration.

And, indeed, she found her life pleasant enough when she had freed it from practical anxieties, for she dined out every evening after working hard from sunrise. Thus she had only her rent and her midday meal to provide for; she had most of her clothes given her, and a variety of very acceptable stores, such as coffee, sugar, wine, and so forth.

In 1837, after living for twenty-seven years, half maintained by the Hulots and her Uncle Fischer, Cousin Betty, resigned to being nobody, allowed herself to be treated so. She herself refused to appear at any grand dinners, preferring the family party, where she held her own and was spared all slights to her pride.

Wherever she went—at General Hulot’s, at Crevel’s, at the house of the young Hulots, or at Rivet’s (Pons’ successor, with whom she made up her quarrel, and who made much of her), and at the Baroness’ table—she was treated as one of the family; in fact, she managed to make friends of the servants by making them an occasional small present, and always gossiping with them for a few minutes before going into the drawing-room. This familiarity, by which she uncompromisingly put herself on their level, conciliated their servile good-nature, which is indispensable to a parasite. “She is a good, steady woman,” was everybody’s verdict.

Her willingness to oblige, which knew no bounds when it was not demanded of her, was indeed, like her assumed bluntness, a necessity of her position. She had at length understood what her life must be, seeing that she was at everybody’s mercy; and needing to please everybody, she would laugh with young people, who liked her for a sort of wheedling flattery which always wins them; guessing and taking part with their fancies, she would make herself their spokeswoman, and they thought her a delightful confidante, since she had no right to find fault with them.

Her absolute secrecy also won her the confidence of their seniors; for, like Ninon, she had certain manly qualities. As a rule, our confidence is given to those below rather than above us. We employ our inferiors rather than our betters in secret transactions, and they thus become the recipients of our inmost thoughts, and look on at our meditations; Richelieu thought he had achieved success when he was admitted to the Council. This penniless woman was supposed to be so dependent on every one about her, that she seemed doomed to perfect silence. She herself called herself the Family Confessional.

The Baroness only, remembering her ill-usage in childhood by the cousin who, though younger, was stronger than herself, never wholly trusted her. Besides, out of sheer modesty, she would never have told her domestic sorrows to any one but God.

It may here be well to add that the Baron’s house preserved all its magnificence in the eyes of Lisbeth Fischer, who was not struck, as the parvenu perfumer had been, with the penury stamped on the shabby chairs, the dirty hangings, and the ripped silk. The furniture we live with is in some sort like our own person; seeing ourselves every day, we end, like the Baron, by thinking ourselves but little altered, and still youthful, when others see that our head is covered with chinchilla, our forehead scarred with circumflex accents, our stomach assuming the rotundity of a pumpkin. So these rooms, always blazing in Betty’s eyes with the Bengal fire of Imperial victory, were to her perennially splendid.

As time went on, Lisbeth had contracted some rather strange old-maidish habits. For instance, instead of following the fashions, she expected the fashion to accept her ways and yield to her always out-of-date notions. When the Baroness gave her a pretty new bonnet, or a gown in the fashion of the day, Betty remade it completely at home, and spoilt it by producing a dress of the style of the Empire or of her old Lorraine costume. A thirty-franc bonnet came out a rag, and the gown a disgrace. On this point, Lisbeth was as obstinate as a mule; she would please no one but herself and believed herself charming; whereas this assimilative process—harmonious, no doubt, in so far as that it stamped her for an old maid from head to foot—made her so ridiculous, that, with the best will in the world, no one could admit her on any smart occasion.

This refractory, capricious, and independent spirit, and the inexplicable wild shyness of the woman for whom the Baron had four times found a match—an employe in his office, a retired major, an army contractor, and a half-pay captain—while she had refused an army lacemaker, who had since made his fortune, had won her the name of the Nanny Goat, which the Baron gave her in jest. But this nickname only met the peculiarities that lay on the surface, the eccentricities which each of us displays to his neighbors in social life. This woman, who, if closely studied, would have shown the most savage traits of the peasant class, was still the girl who had clawed her cousin’s nose, and who, if she had not been trained to reason, would perhaps have killed her in a fit of jealousy.

It was only her knowledge of the laws and of the world that enabled her to control the swift instinct with which country folk, like wild men, reduce impulse to action. In this alone, perhaps, lies the difference between natural and civilized man. The savage has only impulse; the civilized man has impulses and ideas. And in the savage the brain retains, as we may say, but few impressions, it is wholly at the mercy of the feeling that rushes in upon it; while in the civilized man, ideas sink into the heart and change it; he has a thousand interests and many feelings, where the savage has but one at a time. This is the cause of the transient ascendency of a child over its parents, which ceases as soon as it is satisfied; in the man who is still one with nature, this contrast is constant. Cousin Betty, a savage of Lorraine, somewhat treacherous too, was of this class of natures, which are commoner among the lower orders than is supposed, accounting for the conduct of the populace during revolutions.

At the time when this Drama opens, if Cousin Betty would have allowed herself to be dressed like other people; if, like the women of Paris, she had been accustomed to wear each fashion in its turn, she would have been presentable and acceptable, but she preserved the stiffness of a stick. Now a woman devoid of all the graces, in Paris simply does not exist. The fine but hard eyes, the severe features, the Calabrian fixity of complexion which made Lisbeth like a figure by Giotto, and of which a true Parisian would have taken advantage, above all, her strange way of dressing, gave her such an extraordinary appearance that she sometimes looked like one of those monkeys in petticoats taken about by little Savoyards. As she was well known in the houses connected by family which she frequented, and restricted her social efforts to that little circle, as she liked her own home, her singularities no longer astonished anybody; and out of doors they were lost in the immense stir of Paris street-life, where only pretty women are ever looked at.

Hortense’s laughter was at this moment caused by a victory won over her Cousin Lisbeth’s perversity; she had just wrung from her an avowal she had been hoping for these three years past. However secretive an old maid may be, there is one sentiment which will always avail to make her break her fast from words, and that is her vanity. For the last three years, Hortense, having become very inquisitive on such matters, had pestered her cousin with questions, which, however, bore the stamp of perfect innocence. She wanted to know why her cousin had never married. Hortense, who knew of the five offers that she had refused, had constructed her little romance; she supposed that Lisbeth had had a passionate attachment, and a war of banter was the result. Hortense would talk of “We young girls!” when speaking of herself and her cousin.

Cousin Betty had on several occasions answered in the same tone—“And who says I have not a lover?” So Cousin Betty’s lover, real or fictitious, became a subject of mild jesting. At last, after two years of this petty warfare, the last time Lisbeth had come to the house Hortense’s first question had been:

“And how is your lover?”

“Pretty well, thank you,” was the answer. “He is rather ailing, poor young man.”

“He has delicate health?” asked the Baroness, laughing.

“I should think so! He is fair. A sooty thing like me can love none but a fair man with a color like the moon.”

“But who is he? What does he do?” asked Hortense. “Is he a prince?”

“A prince of artisans, as I am queen of the bobbin. Is a poor woman like me likely to find a lover in a man with a fine house and money in the funds, or in a duke of the realm, or some Prince Charming out of a fairy tale?”

“Oh, I should so much like to see him!” cried Hortense, smiling.

“To see what a man can be like who can love the Nanny Goat?” retorted Lisbeth.

“He must be some monster of an old clerk, with a goat’s beard!” Hortense said to her mother.

“Well, then, you are quite mistaken, mademoiselle.”

“Then you mean that you really have a lover?” Hortense exclaimed in triumph.

“As sure as you have not!” retorted Lisbeth, nettled.

“But if you have a lover, why don’t you marry him, Lisbeth?” said the Baroness, shaking her head at her daughter. “We have been hearing rumors about him these three years. You have had time to study him; and if he has been faithful so long, you should not persist in a delay which must be hard upon him. After all, it is a matter of conscience; and if he is young, it is time to take a brevet of dignity.”

Cousin Betty had fixed her gaze on Adeline, and seeing that she was jesting, she replied:

“It would be marrying hunger and thirst; he is a workman, I am a workwoman. If we had children, they would be workmen.—No, no; we love each other spiritually; it is less expensive.”

“Why do you keep him in hiding?” Hortense asked.

“He wears a round jacket,” replied the old maid, laughing.

“You truly love him?” the Baroness inquired.

“I believe you! I love him for his own sake, the dear cherub. For four years his home has been in my heart.”

“Well, then, if you love him for himself,” said the Baroness gravely, “and if he really exists, you are treating him criminally. You do not know how to love truly.”

“We all know that from our birth,” said Lisbeth.

“No, there are women who love and yet are selfish, and that is your case.”

Cousin Betty’s head fell, and her glance would have made any one shiver who had seen it; but her eyes were on her reel of thread.

“If you would introduce your so-called lover to us, Hector might find him employment, or put him in a position to make money.”

“That is out of the question,” said Cousin Betty.

“And why?”

“He is a sort of Pole—a refugee——”

“A conspirator?” cried Hortense. “What luck for you!—Has he had any adventures?”

“He has fought for Poland. He was a professor in the school where the students began the rebellion; and as he had been placed there by the Grand Duke Constantine, he has no hope of mercy——”

“A professor of what?”

“Of fine arts.”

“And he came to Paris when the rebellion was quelled?”

“In 1833. He came through Germany on foot.”

“Poor young man! And how old is he?”

“He was just four-and-twenty when the insurrection broke out—he is twenty-nine now.”

“Fifteen years your junior,” said the Baroness.

“And what does he live on?” asked Hortense.

“His talent.”

“Oh, he gives lessons?”

“No,” said Cousin Betty; “he gets them, and hard ones too!”

“And his Christian name—is it a pretty name?”

“Wenceslas.”

“What a wonderful imagination you old maids have!” exclaimed the Baroness. “To hear you talk, Lisbeth, one might really believe you.”

“You see, mamma, he is a Pole, and so accustomed to the knout that Lisbeth reminds him of the joys of his native land.”

They all three laughed, and Hortense sang Wenceslas! idole de mon ame! instead of O Mathilde.

Then for a few minutes there was a truce.

“These children,” said Cousin Betty, looking at Hortense as she went up to her, “fancy that no one but themselves can have lovers.”

“Listen,” Hortense replied, finding herself alone with her cousin, “if you prove to me that Wenceslas is not a pure invention, I will give you my yellow cashmere shawl.”

“He is a Count.”

“Every Pole is a Count!”

“But he is not a Pole; he comes from Liva—Litha——”

“Lithuania?”

“No.”

“Livonia?”

“Yes, that’s it!”

“But what is his name?”

“I wonder if you are capable of keeping a secret.”

“Cousin Betty, I will be as mute!——”

“As a fish?”

“As a fish.”

“By your life eternal?”

“By my life eternal!”

“No, by your happiness in this world?”

“Yes.”

“Well, then, his name is Wenceslas Steinbock.”

“One of Charles XII.‘s Generals was named Steinbock.”

“He was his grand-uncle. His own father settled in Livonia after the death of the King of Sweden; but he lost all his fortune during the campaign of 1812, and died, leaving the poor boy at the age of eight without a penny. The Grand Duke Constantine, for the honor of the name of Steinbock, took him under his protection and sent him to school.”

“I will not break my word,” Hortense replied; “prove his existence, and you shall have the yellow shawl. The color is most becoming to dark skins.”

“And you will keep my secret?”

“And tell you mine.”

“Well, then, the next time I come you shall have the proof.”

“But the proof will be the lover,” said Hortense.

Cousin Betty, who, since her first arrival in Paris, had been bitten by a mania for shawls, was bewitched by the idea of owning the yellow cashmere given to his wife by the Baron in 1808, and handed down from mother to daughter after the manner of some families in 1830. The shawl had been a good deal worn ten years ago; but the costly object, now always kept in its sandal-wood box, seemed to the old maid ever new, like the drawing-room furniture. So she brought in her handbag a present for the Baroness’ birthday, by which she proposed to prove the existence of her romantic lover.

This present was a silver seal formed of three little figures back to back, wreathed with foliage, and supporting the Globe. They represented Faith, Hope, and Charity; their feet rested on monsters rending each other, among them the symbolical serpent. In 1846, now that such immense strides have been made in the art of which Benvenuto Cellini was the master, by Mademoiselle de Fauveau, Wagner, Jeanest, Froment-Meurice, and wood-carvers like Lienard, this little masterpiece would amaze nobody; but at that time a girl who understood the silversmith’s art stood astonished as she held the seal which Lisbeth put into her hands, saying:

“There! what do you think of that?”

In design, attitude, and drapery the figures were of the school of Raphael; but the execution was in the style of the Florentine metal workers—the school created by Donatello, Brunelleschi, Ghiberti, Benvenuto Cellini, John of Bologna, and others. The French masters of the Renaissance had never invented more strangely twining monsters than these that symbolized the evil passions. The palms, ferns, reeds, and foliage that wreathed the Virtues showed a style, a taste, a handling that might have driven a practised craftsman to despair; a scroll floated above the three figures; and on its surface, between the heads, were a W, a chamois, and the word fecit.

“Who carved this?” asked Hortense.

“Well, just my lover,” replied Lisbeth. “There are ten months’ work in it; I could earn more at making sword-knots.—He told me that Steinbock means a rock goat, a chamois, in German. And he intends to mark all his work in that way.—Ah, ha! I shall have the shawl.”

“What for?”

“Do you suppose I could buy such a thing, or order it? Impossible! Well, then, it must have been given to me. And who would make me such a present? A lover!”

Hortense, with an artfulness that would have frightened Lisbeth Fischer if she had detected it, took care not to express all her admiration, though she was full of the delight which every soul that is open to a sense of beauty must feel on seeing a faultless piece of work—perfect and unexpected.

“On my word,” said she, “it is very pretty.”

“Yes, it is pretty,” said her cousin; “but I like an orange-colored shawl better.—Well, child, my lover spends his time in doing such work as that. Since he came to Paris he has turned out three or four little trifles in that style, and that is the fruit of four years’ study and toil. He has served as apprentice to founders, metal-casters, and goldsmiths.—There he has paid away thousands and hundreds of francs. And my gentleman tells me that in a few months now he will be famous and rich——”

“Then you often see him?”

“Bless me, do you think it is all a fable? I told you truth in jest.”

“And he is in love with you?” asked Hortense eagerly.

“He adores me,” replied Lisbeth very seriously. “You see, child, he had never seen any women but the washed out, pale things they all are in the north, and a slender, brown, youthful thing like me warmed his heart.—But, mum; you promised, you know!”

“And he will fare like the five others,” said the girl ironically, as she looked at the seal.

“Six others, miss. I left one in Lorraine, who, to this day, would fetch the moon down for me.”

“This one does better than that,” said Hortense; “he has brought down the sun.”

“Where can that be turned into money?” asked her cousin. “It takes wide lands to benefit by the sunshine.”

These witticisms, fired in quick retort, and leading to the sort of giddy play that may be imagined, had given cause for the laughter which had added to the Baroness’ troubles by making her compare her daughter’s future lot with the present, when she was free to indulge the light-heartedness of youth.

“But to give you a gem which cost him six months of work, he must be under some great obligations to you?” said Hortense, in whom the silver seal had suggested very serious reflections.

“Oh, you want to know too much at once!” said her cousin. “But, listen, I will let you into a little plot.”

“Is your lover in it too?”

“Oh, ho! you want so much to see him! But, as you may suppose, an old maid like Cousin Betty, who had managed to keep a lover for five years, keeps him well hidden.—Now, just let me alone. You see, I have neither cat nor canary, neither dog nor a parrot, and the old Nanny Goat wanted something to pet and tease—so I treated myself to a Polish Count.”

“Has he a moustache?”

“As long as that,” said Lisbeth, holding up her shuttle filled with gold thread. She always took her lace-work with her, and worked till dinner was served.

“If you ask too many questions, you will be told nothing,” she went on. “You are but two-and-twenty, and you chatter more than I do though I am forty-two—not to say forty-three.”

“I am listening; I am a wooden image,” said Hortense.

“My lover has finished a bronze group ten inches high,” Lisbeth went on. “It represents Samson slaying a lion, and he has kept it buried till it is so rusty that you might believe it to be as old as Samson himself. This fine piece is shown at the shop of one of the old curiosity sellers on the Place du Carrousel, near my lodgings. Now, your father knows Monsieur Popinot, the Minister of Commerce and Agriculture, and the Comte de Rastignac, and if he would mention the group to them as a fine antique he had seen by chance! It seems that such things take the fancy of your grand folks, who don’t care so much about gold lace, and that my man’s fortune would be made if one of them would buy or even look at the wretched piece of metal. The poor fellow is sure that it might be mistaken for old work, and that the rubbish is worth a great deal of money. And then, if one of the ministers should purchase the group, he would go to pay his respects, and prove that he was the maker, and be almost carried in triumph! Oh! he believes he has reached the pinnacle; poor young man, and he is as proud as two newly-made Counts.”

“Michael Angelo over again; but, for a lover, he has kept his head on his shoulders!” said Hortense. “And how much does he want for it?”

“Fifteen hundred francs. The dealer will not let it go for less, since he must take his commission.”

“Papa is in the King’s household just now,” said Hortense. “He sees those two ministers every day at the Chamber, and he will do the thing—I undertake that. You will be a rich woman, Madame la Comtesse de Steinbock.”

“No, the boy is too lazy; for whole weeks he sits twiddling with bits of red wax, and nothing comes of it. Why, he spends all his days at the Louvre and the Library, looking at prints and sketching things. He is an idler!”

The cousins chatted and giggled; Hortense laughing a forced laugh, for she was invaded by a kind of love which every girl has gone through—the love of the unknown, love in its vaguest form, when every thought is accreted round some form which is suggested by a chance word, as the efflorescence of hoar-frost gathers about a straw that the wind has blown against the window-sill.

For the past ten months she had made a reality of her cousin’s imaginary romance, believing, like her mother, that Lisbeth would never marry; and now, within a week, this visionary being had become Comte Wenceslas Steinbock, the dream had a certificate of birth, the wraith had solidified into a young man of thirty. The seal she held in her hand—a sort of Annunciation in which genius shone like an immanent light—had the powers of a talisman. Hortense felt such a surge of happiness, that she almost doubted whether the tale were true; there was a ferment in her blood, and she laughed wildly to deceive her cousin.

“But I think the drawing-room door is open,” said Lisbeth; “let us go and see if Monsieur Crevel is gone.”

“Mamma has been very much out of spirits these two days. I suppose the marriage under discussion has come to nothing!”

“Oh, it may come on again. He is—I may tell you so much—a Councillor of the Supreme Court. How would you like to be Madame la Presidente? If Monsieur Crevel has a finger in it, he will tell me about it if I ask him. I shall know by to-morrow if there is any hope.”

“Leave the seal with me,” said Hortense; “I will not show it—mamma’s birthday is not for a month yet; I will give it to you that morning.”

“No, no. Give it back to me; it must have a case.”

“But I will let papa see it, that he may know what he is talking about to the ministers, for men in authority must be careful what they say,” urged the girl.

“Well, do not show it to your mother—that is all I ask; for if she believed I had a lover, she would make game of me.”

“I promise.”

The cousins reached the drawing-room just as the Baroness turned faint. Her daughter’s cry of alarm recalled her to herself. Lisbeth went off to fetch some salts. When she came back, she found the mother and daughter in each other’s arms, the Baroness soothing her daughter’s fears, and saying:

“It was nothing; a little nervous attack.—There is your father,” she added, recognizing the Baron’s way of ringing the bell. “Say not a word to him.”

Adeline rose and went to meet her husband, intending to take him into the garden and talk to him till dinner should be served of the difficulties about the proposed match, getting him to come to some decision as to the future, and trying to hint at some warning advice.

Baron Hector Hulot came in, in a dress at once lawyer-like and Napoleonic, for Imperial men—men who had been attached to the Emperor—were easily distinguishable by their military deportment, their blue coats with gilt buttons, buttoned to the chin, their black silk stock, and an authoritative demeanor acquired from a habit of command in circumstances requiring despotic rapidity. There was nothing of the old man in the Baron, it must be admitted; his sight was still so good, that he could read without spectacles; his handsome oval face, framed in whiskers that were indeed too black, showed a brilliant complexion, ruddy with the veins that characterize a sanguine temperament; and his stomach, kept in order by a belt, had not exceeded the limits of “the majestic,” as Brillat-Savarin says. A fine aristocratic air and great affability served to conceal the libertine with whom Crevel had had such high times. He was one of those men whose eyes always light up at the sight of a pretty woman, even of such as merely pass by, never to be seen again.

“Have you been speaking, my dear?” asked Adeline, seeing him with an anxious brow.

“No,” replied Hector, “but I am worn out with hearing others speak for two hours without coming to a vote. They carry on a war of words, in which their speeches are like a cavalry charge which has no effect on the enemy. Talk has taken the place of action, which goes very much against the grain with men who are accustomed to marching orders, as I said to the Marshal when I left him. However, I have enough of being bored on the ministers’ bench; here I may play.—How do, la Chevre!—Good morning, little kid,” and he took his daughter round the neck, kissed her, and made her sit on his knee, resting her head on his shoulder, that he might feel her soft golden hair against his cheek.

“He is tired and worried,” said his wife to herself. “I shall only worry him more.—I will wait.—Are you going to be at home this evening?” she asked him.

“No, children. After dinner I must go out. If it had not been the day when Lisbeth and the children and my brother come to dinner, you would not have seen me at all.”

The Baroness took up the newspaper, looked down the list of theatres, and laid it down again when she had seen that Robert le Diable was to be given at the Opera. Josepha, who had left the Italian Opera six months since for the French Opera, was to take the part of Alice.

This little pantomime did not escape the Baron, who looked hard at his wife. Adeline cast down her eyes and went out into the garden; her husband followed her.

“Come, what is it, Adeline?” said he, putting his arm round her waist and pressing her to his side. “Do not you know that I love you more than——”

“More than Jenny Cadine or Josepha!” said she, boldly interrupting him.

“Who put that into your head?” exclaimed the Baron, releasing his wife, and starting back a step or two.

“I got an anonymous letter, which I burnt at once, in which I was told, my dear, that the reason Hortense’s marriage was broken off was the poverty of our circumstances. Your wife, my dear Hector, would never have said a word; she knew of your connection with Jenny Cadine, and did she ever complain?—But as the mother of Hortense, I am bound to speak the truth.”

Hulot, after a short silence, which was terrible to his wife, whose heart beat loud enough to be heard, opened his arms, clasped her to his heart, kissed her forehead, and said with the vehemence of enthusiasm:

“Adeline, you are an angel, and I am a wretch——”

“No, no,” cried the Baroness, hastily laying her hand upon his lips to hinder him from speaking evil of himself.

“Yes, for I have not at this moment a sou to give to Hortense, and I am most unhappy. But since you open your heart to me, I may pour into it the trouble that is crushing me.—Your Uncle Fischer is in difficulties, and it is I who dragged him there, for he has accepted bills for me to the amount of twenty-five thousand francs! And all for a woman who deceives me, who laughs at me behind my back, and calls me an old dyed Tom. It is frightful! A vice which costs me more than it would to maintain a family!—And I cannot resist!—I would promise you here and now never to see that abominable Jewess again; but if she wrote me two lines, I should go to her, as we marched into fire under the Emperor.”

“Do not be so distressed,” cried the poor woman in despair, but forgetting her daughter as she saw the tears in her husband’s eyes. “There are my diamonds; whatever happens, save my uncle.”

“Your diamonds are worth scarcely twenty thousand francs nowadays. That would not be enough for old Fischer, so keep them for Hortense; I will see the Marshal to-morrow.”

“My poor dear!” said the Baroness, taking her Hector’s hands and kissing them.

This was all the scolding he got. Adeline sacrificed her jewels, the father made them a present to Hortense, she regarded this as a sublime action, and she was helpless.

“He is the master; he could take everything, and he leaves me my diamonds; he is divine!”

This was the current of her thoughts; and indeed the wife had gained more by her sweetness than another perhaps could have achieved by a fit of angry jealousy.

The moralist cannot deny that, as a rule, well-bred though very wicked men are far more attractive and lovable than virtuous men; having crimes to atone for, they crave indulgence by anticipation, by being lenient to the shortcomings of those who judge them, and they are thought most kind. Though there are no doubt some charming people among the virtuous, Virtue considers itself fair enough, unadorned, to be at no pains to please; and then all really virtuous persons, for the hypocrites do not count, have some slight doubts as to their position; they believe that they are cheated in the bargain of life on the whole, and they indulge in acid comments after the fashion of those who think themselves unappreciated.

Hence the Baron, who accused himself of ruining his family, displayed all his charm of wit and his most seductive graces for the benefit of his wife, for his children, and his Cousin Lisbeth.

Then, when his son arrived with Celestine, Crevel’s daughter, who was nursing the infant Hulot, he was delightful to his daughter-in-law, loading her with compliments—a treat to which Celestine’s vanity was little accustomed for no moneyed bride more commonplace or more utterly insignificant was ever seen. The grandfather took the baby from her, kissed it, declared it was a beauty and a darling; he spoke to it in baby language, prophesied that it would grow to be taller than himself, insinuated compliments for his son’s benefit, and restored the child to the Normandy nurse who had charge of it. Celestine, on her part, gave the Baroness a look, as much as to say, “What a delightful man!” and she naturally took her father-in-law’s part against her father.

After thus playing the charming father-in-law and the indulgent grandpapa, the Baron took his son into the garden, and laid before him a variety of observations full of good sense as to the attitude to be taken up by the Chamber on a certain ticklish question which had that morning come under discussion. The young lawyer was struck with admiration for the depth of his father’s insight, touched by his cordiality, and especially by the deferential tone which seemed to place the two men on a footing of equality.

Monsieur Hulot junior was in every respect the young Frenchman, as he has been moulded by the Revolution of 1830; his mind infatuated with politics, respectful of his own hopes, and concealing them under an affectation of gravity, very envious of successful men, making sententiousness do the duty of witty rejoinders—the gems of the French language—with a high sense of importance, and mistaking arrogance for dignity.

Such men are walking coffins, each containing a Frenchman of the past; now and again the Frenchman wakes up and kicks against his English-made casing; but ambition stifles him, and he submits to be smothered. The coffin is always covered with black cloth.

“Ah, here is my brother!” said Baron Hulot, going to meet the Count at the drawing-room door.

Having greeted the probable successor of the late Marshal Montcornet, he led him forward by the arm with every show of affection and respect.

The older man, a member of the Chamber of Peers, but excused from attendance on account of his deafness, had a handsome head, chilled by age, but with enough gray hair still to be marked in a circle by the pressure of his hat. He was short, square, and shrunken, but carried his hale old age with a free-and-easy air; and as he was full of excessive activity, which had now no purpose, he divided his time between reading and taking exercise. In a drawing-room he devoted his attention to waiting on the wishes of the ladies.

“You are very merry here,” said he, seeing that the Baron shed a spirit of animation on the little family gathering. “And yet Hortense is not married,” he added, noticing a trace of melancholy on his sister-in-law’s countenance.

“That will come all in good time,” Lisbeth shouted in his ear in a formidable voice.

“So there you are, you wretched seedling that could never blossom,” said he, laughing.

The hero of Forzheim rather liked Cousin Betty, for there were certain points of resemblance between them. A man of the ranks, without any education, his courage had been the sole mainspring of his military promotion, and sound sense had taken the place of brilliancy. Of the highest honor and clean-handed, he was ending a noble life in full contentment in the centre of his family, which claimed all his affections, and without a suspicion of his brother’s still undiscovered misconduct. No one enjoyed more than he the pleasing sight of this family party, where there never was the smallest disagreement, for the brothers and sisters were all equally attached, Celestine having been at once accepted as one of the family. But the worthy little Count wondered now and then why Monsieur Crevel never joined the party. “Papa is in the country,” Celestine shouted, and it was explained to him that the ex-perfumer was away from home.

This perfect union of all her family made Madame Hulot say to herself, “This, after all, is the best kind of happiness, and who can deprive us of it?”

The General, on seeing his favorite Adeline the object of her husband’s attentions, laughed so much about it that the Baron, fearing to seem ridiculous, transferred his gallantries to his daughter-in-law, who at these family dinners was always the object of his flattery and kind care, for he hoped to win Crevel back through her, and make him forego his resentment.

Any one seeing this domestic scene would have found it hard to believe that the father was at his wits’ end, the mother in despair, the son anxious beyond words as to his father’s future fate, and the daughter on the point of robbing her cousin of her lover.

At seven o’clock the Baron, seeing his brother, his son, the Baroness, and Hortense all engaged at whist, went off to applaud his mistress at the Opera, taking with him Lisbeth Fischer, who lived in the Rue du Doyenne, and who always made an excuse of the solitude of that deserted quarter to take herself off as soon as dinner was over. Parisians will all admit that the old maid’s prudence was but rational.

The existence of the maze of houses under the wing of the old Louvre is one of those protests against obvious good sense which Frenchmen love, that Europe may reassure itself as to the quantum of brains they are known to have, and not be too much alarmed. Perhaps without knowing it, this reveals some profound political idea.

It will surely not be a work of supererogation to describe this part of Paris as it is even now, when we could hardly expect its survival; and our grandsons, who will no doubt see the Louvre finished, may refuse to believe that such a relic of barbarism should have survived for six-and-thirty years in the heart of Paris and in the face of the palace where three dynasties of kings have received, during those thirty-six years, the elite of France and of Europe.

Between the little gate leading to the Bridge of the Carrousel and the Rue du Musee, every one having come to Paris, were it but for a few days, must have seen a dozen of houses with a decayed frontage where the dejected owners have attempted no repairs, the remains of an old block of buildings of which the destruction was begun at the time when Napoleon determined to complete the Louvre. This street, and the blind alley known as the Impasse du Doyenne, are the only passages into this gloomy and forsaken block, inhabited perhaps by ghosts, for there never is anybody to be seen. The pavement is much below the footway of the Rue du Musee, on a level with that of the Rue Froidmanteau. Thus, half sunken by the raising of the soil, these houses are also wrapped in the perpetual shadow cast by the lofty buildings of the Louvre, darkened on that side by the northern blast. Darkness, silence, an icy chill, and the cavernous depth of the soil combine to make these houses a kind of crypt, tombs of the living. As we drive in a hackney cab past this dead-alive spot, and chance to look down the little Rue du Doyenne, a shudder freezes the soul, and we wonder who can lie there, and what things may be done there at night, at an hour when the alley is a cut-throat pit, and the vices of Paris run riot there under the cloak of night. This question, frightful in itself, becomes appalling when we note that these dwelling-houses are shut in on the side towards the Rue de Richelieu by marshy ground, by a sea of tumbled paving-stones between them and the Tuileries, by little garden-plots and suspicious-looking hovels on the side of the great galleries, and by a desert of building-stone and old rubbish on the side towards the old Louvre. Henri III. and his favorites in search of their trunk-hose, and Marguerite’s lovers in search of their heads, must dance sarabands by moonlight in this wilderness overlooked by the roof of a chapel still standing there as if to prove that the Catholic religion—so deeply rooted in France—survives all else.

For forty years now has the Louvre been crying out by every gap in these damaged walls, by every yawning window, “Rid me of these warts upon my face!” This cutthroat lane has no doubt been regarded as useful, and has been thought necessary as symbolizing in the heart of Paris the intimate connection between poverty and the splendor that is characteristic of the queen of cities. And indeed these chill ruins, among which the Legitimist newspaper contracted the disease it is dying of—the abominable hovels of the Rue du Musee, and the hoarding appropriated by the shop stalls that flourish there—will perhaps live longer and more prosperously than three successive dynasties.

In 1823 the low rents in these already condemned houses had tempted Lisbeth Fischer to settle there, notwithstanding the necessity imposed upon her by the state of the neighborhood to get home before nightfall. This necessity, however, was in accordance with the country habits she retained, of rising and going to bed with the sun, an arrangement which saves country folk considerable sums in lights and fuel. She lived in one of the houses which, since the demolition of the famous Hotel Cambaceres, command a view of the square.

Just as Baron Hulot set his wife’s cousin down at the door of this house, saying, “Good-night, Cousin,” an elegant-looking woman, young, small, slender, pretty, beautifully dressed, and redolent of some delicate perfume, passed between the wall and the carriage to go in. This lady, without any premeditation, glanced up at the Baron merely to see the lodger’s cousin, and the libertine at once felt the swift impression which all Parisians know on meeting a pretty woman, realizing, as entomologists have it, their desiderata; so he waited to put on one of his gloves with judicious deliberation before getting into the carriage again, to give himself an excuse for allowing his eye to follow the young woman, whose skirts were pleasingly set out by something else than these odious and delusive crinoline bustles.

“That,” said he to himself, “is a nice little person whose happiness I should like to provide for, as she would certainly secure mine.”

When the unknown fair had gone into the hall at the foot of the stairs going up to the front rooms, she glanced at the gate out of the corner of her eye without precisely looking round, and she could see the Baron riveted to the spot in admiration, consumed by curiosity and desire. This is to every Parisian woman a sort of flower which she smells at with delight, if she meets it on her way. Nay, certain women, though faithful to their duties, pretty, and virtuous, come home much put out if they have failed to cull such a posy in the course of their walk.

The lady ran upstairs, and in a moment a window on the second floor was thrown open, and she appeared at it, but accompanied by a man whose baldhead and somewhat scowling looks announced him as her husband.

“If they aren’t sharp and ingenious, the cunning jades!” thought the Baron. “She does that to show me where she lives. But this is getting rather warm, especially for this part of Paris. We must mind what we are at.”

As he got into the milord, he looked up, and the lady and the husband hastily vanished, as though the Baron’s face had affected them like the mythological head of Medusa.

“It would seem that they know me,” thought the Baron. “That would account for everything.”

As the carriage went up the Rue du Musee, he leaned forward to see the lady again, and in fact she was again at the window. Ashamed of being caught gazing at the hood under which her admirer was sitting, the unknown started back at once.

“Nanny shall tell me who it is,” said the Baron to himself.

The sight of the Government official had, as will be seen, made a deep impression on this couple.

“Why, it is Baron Hulot, the chief of the department to which my office belongs!” exclaimed the husband as he left the window.

“Well, Marneffe, the old maid on the third floor at the back of the courtyard, who lives with that young man, is his cousin. Is it not odd that we should never have known that till to-day, and now find it out by chance?”

“Mademoiselle Fischer living with a young man?” repeated the husband. “That is porter’s gossip; do not speak so lightly of the cousin of a Councillor of State who can blow hot and cold in the office as he pleases. Now, come to dinner; I have been waiting for you since four o’clock.”

Pretty—very pretty—Madame Marneffe, the natural daughter of Comte Montcornet, one of Napoleon’s most famous officers, had, on the strength of a marriage portion of twenty thousand francs, found a husband in an inferior official at the War Office. Through the interest of the famous lieutenant-general—made marshal of France six months before his death—this quill-driver had risen to unhoped-for dignity as head-clerk of his office; but just as he was to be promoted to be deputy-chief, the marshal’s death had cut off Marneffe’s ambitions and his wife’s at the root. The very small salary enjoyed by Sieur Marneffe had compelled the couple to economize in the matter of rent; for in his hands Mademoiselle Valerie Fortin’s fortune had already melted away—partly in paying his debts, and partly in the purchase of necessaries for furnishing a house, but chiefly in gratifying the requirements of a pretty young wife, accustomed in her mother’s house to luxuries she did not choose to dispense with. The situation of the Rue du Doyenne, within easy distance of the War Office, and the gay part of Paris, smiled on Monsieur and Madame Marneffe, and for the last four years they had dwelt under the same roof as Lisbeth Fischer.

Monsieur Jean-Paul-Stanislas Marneffe was one of the class of employes who escape sheer brutishness by the kind of power that comes of depravity. The small, lean creature, with thin hair and a starved beard, an unwholesome pasty face, worn rather than wrinkled, with red-lidded eyes harnessed with spectacles, shuffling in his gait, and yet meaner in his appearance, realized the type of man that any one would conceive of as likely to be placed in the dock for an offence against decency.

The rooms inhabited by this couple had the illusory appearance of sham luxury seen in many Paris homes, and typical of a certain class of household. In the drawing-room, the furniture covered with shabby cotton velvet, the plaster statuettes pretending to be Florentine bronze, the clumsy cast chandelier merely lacquered, with cheap glass saucers, the carpet, whose small cost was accounted for in advancing life by the quality of cotton used in the manufacture, now visible to the naked eye,—everything, down to the curtains, which plainly showed that worsted damask has not three years of prime, proclaimed poverty as loudly as a beggar in rags at a church door.

The dining-room, badly kept by a single servant, had the sickening aspect of a country inn; everything looked greasy and unclean.

Monsieur’s room, very like a schoolboy’s, furnished with the bed and fittings remaining from his bachelor days, as shabby and worn as he was, dusted perhaps once a week—that horrible room where everything was in a litter, with old socks hanging over the horsehair-seated chairs, the pattern outlined in dust, was that of a man to whom home is a matter of indifference, who lives out of doors, gambling in cafes or elsewhere.

Madame’s room was an exception to the squalid slovenliness that disgraced the living rooms, where the curtains were yellow with smoke and dust, and where the child, evidently left to himself, littered every spot with his toys. Valerie’s room and dressing-room were situated in the part of the house which, on one side of the courtyard, joined the front half, looking out on the street, to the wing forming the inner side of the court backing against the adjoining property. Handsomely hung with chintz, furnished with rosewood, and thickly carpeted, they proclaimed themselves as belonging to a pretty woman—and indeed suggested the kept mistress. A clock in the fashionable style stood on the velvet-covered mantelpiece. There was a nicely fitted cabinet, and the Chinese flower-stands were handsomely filled. The bed, the toilet-table, the wardrobe with its mirror, the little sofa, and all the lady’s frippery bore the stamp of fashion or caprice. Though everything was quite third-rate as to elegance or quality, and nothing was absolutely newer than three years old, a dandy would have had no fault to find but that the taste of all this luxury was commonplace. Art, and the distinction that comes of the choice of things that taste assimilates, was entirely wanting. A doctor of social science would have detected a lover in two or three specimens of costly trumpery, which could only have come there through that demi-god—always absent, but always present if the lady is married.

The dinner, four hours behind time, to which the husband, wife, and child sat down, betrayed the financial straits in which the household found itself, for the table is the surest thermometer for gauging the income of a Parisian family. Vegetable soup made with the water haricot beans had been boiled in, a piece of stewed veal and potatoes sodden with water by way of gravy, a dish of haricot beans, and cheap cherries, served and eaten in cracked plates and dishes, with the dull-looking and dull-sounding forks of German silver—was this a banquet worthy of this pretty young woman? The Baron would have wept could he have seen it. The dingy decanters could not disguise the vile hue of wine bought by the pint at the nearest wineshop. The table-napkins had seen a week’s use. In short, everything betrayed undignified penury, and the equal indifference of the husband and wife to the decencies of home. The most superficial observer on seeing them would have said that these two beings had come to the stage when the necessity of living had prepared them for any kind of dishonor that might bring luck to them. Valerie’s first words to her husband will explain the delay that had postponed the dinner by the not disinterested devotion of the cook.

“Samanon will only take your bills at fifty per cent, and insists on a lien on your salary as security.”

So poverty, still unconfessed in the house of the superior official, and hidden under a stipend of twenty-four thousand francs, irrespective of presents, had reached its lowest stage in that of the clerk.

“You have caught on with the chief,” said the man, looking at his wife.

“I rather think so,” replied she, understanding the full meaning of his slang expression.

“What is to become of us?” Marneffe went on. “The landlord will be down on us to-morrow. And to think of your father dying without making a will! On my honor, those men of the Empire all think themselves as immortal as their Emperor.”

“Poor father!” said she. “I was his only child, and he was very fond of me. The Countess probably burned the will. How could he forget me when he used to give us as much as three or four thousand-franc notes at once, from time to time?”

“We owe four quarters’ rent, fifteen hundred francs. Is the furniture worth so much? That is the question, as Shakespeare says.”

“Now, good-bye, ducky!” said Valerie, who had only eaten a few mouthfuls of the veal, from which the maid had extracted all the gravy for a brave soldier just home from Algiers. “Great evils demand heroic remedies.”

“Valerie, where are you off to?” cried Marneffe, standing between his wife and the door.

“I am going to see the landlord,” she replied, arranging her ringlets under her smart bonnet. “You had better try to make friends with that old maid, if she really is your chief’s cousin.”

The ignorance in which the dwellers under one roof can exist as to the social position of their fellow-lodgers is a permanent fact which, as much as any other, shows what the rush of Paris life is. Still, it is easily conceivable that a clerk who goes early every morning to his office, comes home only to dinner, and spends every evening out, and a woman swallowed up in a round of pleasures, should know nothing of an old maid living on the third floor beyond the courtyard of the house they dwell in, especially when she lives as Mademoiselle Fischer did.

Up in the morning before any one else, Lisbeth went out to buy her bread, milk, and live charcoal, never speaking to any one, and she went to bed with the sun; she never had a letter or a visitor, nor chatted with her neighbors. Here was one of those anonymous, entomological existences such as are to be met with in many large tenements where, at the end of four years, you unexpectedly learn that up on the fourth floor there is an old man lodging who knew Voltaire, Pilatre de Rozier, Beaujon, Marcel, Mole, Sophie Arnould, Franklin, and Robespierre. What Monsieur and Madame Marneffe had just said concerning Lisbeth Fischer they had come to know, in consequence, partly, of the loneliness of the neighborhood, and of the alliance, to which their necessities had led, between them and the doorkeepers, whose goodwill was too important to them not to have been carefully encouraged.

Now, the old maid’s pride, silence, and reserve had engendered in the porter and his wife the exaggerated respect and cold civility which betray the unconfessed annoyance of an inferior. Also, the porter thought himself in all essentials the equal of any lodger whose rent was no more than two hundred and fifty francs. Cousin Betty’s confidences to Hortense were true; and it is evident that the porter’s wife might be very likely to slander Mademoiselle Fischer in her intimate gossip with the Marneffes, while only intending to tell tales.

When Lisbeth had taken her candle from the hands of worthy Madame Olivier the portress, she looked up to see whether the windows of the garret over her own rooms were lighted up. At that hour, even in July, it was so dark within the courtyard that the old maid could not get to bed without a light.

“Oh, you may be quite easy, Monsieur Steinbock is in his room. He has not been out even,” said Madame Olivier, with meaning.

Lisbeth made no reply. She was still a peasant, in so far that she was indifferent to the gossip of persons unconnected with her. Just as a peasant sees nothing beyond his village, she cared for nobody’s opinion outside the little circle in which she lived. So she boldly went up, not to her own room, but to the garret; and this is why. At dessert she had filled her bag with fruit and sweets for her lover, and she went to give them to him, exactly as an old lady brings home a biscuit for her dog.

She found the hero of Hortense’s dreams working by the light of a small lamp, of which the light was intensified by the use of a bottle of water as a lens—a pale young man, seated at a workman’s bench covered with a modeler’s tools, wax, chisels, rough-hewn stone, and bronze castings; he wore a blouse, and had in his hand a little group in red wax, which he gazed at like a poet absorbed in his labors.

“Here, Wenceslas, see what I have brought you,” said she, laying her handkerchief on a corner of the table; then she carefully took the sweetmeats and fruit out of her bag.

“You are very kind, mademoiselle,” replied the exile in melancholy tones.

“It will do you good, poor boy. You get feverish by working so hard; you were not born to such a rough life.”

Wenceslas Steinbock looked at her with a bewildered air.

“Eat—come, eat,” said she sharply, “instead of looking at me as you do at one of your images when you are satisfied with it.”

On being thus smacked with words, the young man seemed less puzzled, for this, indeed, was the female Mentor whose tender moods were always a surprise to him, so much more accustomed was he to be scolded.

Though Steinbock was nine-and-twenty, like many fair men, he looked five or six years younger; and seeing his youth, though its freshness had faded under the fatigue and stress of life in exile, by the side of that dry, hard face, it seemed as though Nature had blundered in the distribution of sex. He rose and threw himself into a deep chair of Louis XV. pattern, covered with yellow Utrecht velvet, as if to rest himself. The old maid took a greengage and offered it to him.

“Thank you,” said he, taking the plum.

“Are you tired?” said she, giving him another.

“I am not tired with work, but tired of life,” said he.

“What absurd notions you have!” she exclaimed with some annoyance. “Have you not had a good genius to keep an eye on you?” she said, offering him the sweetmeats, and watching him with pleasure as he ate them all. “You see, I thought of you when dining with my cousin.”

“I know,” said he, with a look at Lisbeth that was at once affectionate and plaintive, “but for you I should long since have ceased to live. But, my dear lady, artists require relaxation——”

“Ah! there we come to the point!” cried she, interrupting him, her hands on her hips, and her flashing eyes fixed on him. “You want to go wasting your health in the vile resorts of Paris, like so many artisans, who end by dying in the workhouse. No, no, make a fortune, and then, when you have money in the funds, you may amuse yourself, child; then you will have enough to pay for the doctor and for your pleasure, libertine that you are.”

Wenceslas Steinbock, on receiving this broadside, with an accompaniment of looks that pierced him like a magnetic flame, bent his head. The most malignant slanderer on seeing this scene would at once have understood that the hints thrown out by the Oliviers were false. Everything in this couple, their tone, manner, and way of looking at each other, proved the purity of their private live. The old maid showed the affection of rough but very genuine maternal feeling; the young man submitted, as a respectful son yields to the tyranny of a mother. The strange alliance seemed to be the outcome of a strong will acting constantly on a weak character, on the fluid nature peculiar to the Slavs, which, while it does not hinder them from showing heroic courage in battle, gives them an amazing incoherency of conduct, a moral softness of which physiologists ought to try to detect the causes, since physiologists are to political life what entomologists are to agriculture.

“But if I die before I am rich?” said Wenceslas dolefully.

“Die!” cried she. “Oh, I will not let you die. I have life enough for both, and I would have my blood injected into your veins if necessary.”

Tears rose to Steinbock’s eyes as he heard her vehement and artless speech.

“Do not be unhappy, my little Wenceslas,” said Lisbeth with feeling. “My cousin Hortense thought your seal quite pretty, I am sure; and I will manage to sell your bronze group, you will see; you will have paid me off, you will be able to do as you please, you will soon be free. Come, smile a little!”

“I can never repay you, mademoiselle,” said the exile.

“And why not?” asked the peasant woman, taking the Livonian’s part against herself.

“Because you not only fed me, lodged me, cared for me in my poverty, but you also gave me strength. You have made me what I am; you have often been stern, you have made me very unhappy——”

“I?” said the old maid. “Are you going to pour out all your nonsense once more about poetry and the arts, and to crack your fingers and stretch your arms while you spout about the ideal, and beauty, and all your northern madness?—Beauty is not to compare with solid pudding—and what am I!—You have ideas in your brain? What is the use of them? I too have ideas. What is the good of all the fine things you may have in your soul if you can make no use of them? Those who have ideas do not get so far as those who have none, if they don’t know which way to go.

“Instead of thinking over your ideas you must work.—Now, what have you done while I was out?”

“What did your pretty cousin say?”

“Who told you she was pretty?” asked Lisbeth sharply, in a tone hollow with tiger-like jealousy.

“Why, you did.”

“That was only to see your face. Do you want to go trotting after petticoats? You who are so fond of women, well, make them in bronze. Let us see a cast of your desires, for you will have to do without the ladies for some little time yet, and certainly without my cousin, my good fellow. She is not game for your bag; that young lady wants a man with sixty thousand francs a year—and has found him!

“Why, your bed is not made!” she exclaimed, looking into the adjoining room. “Poor dear boy, I quite forgot you!”

The sturdy woman pulled off her gloves, her cape and bonnet, and remade the artist’s little camp bed as briskly as any housemaid. This mixture of abruptness, of roughness even, with real kindness, perhaps accounts for the ascendency Lisbeth had acquired over the man whom she regarded as her personal property. Is not our attachment to life based on its alternations of good and evil?

If the Livonian had happened to meet Madame Marneffe instead of Lisbeth Fischer, he would have found a protectress whose complaisance must have led him into some boggy or discreditable path, where he would have been lost. He would certainly never have worked, nor the artist have been hatched out. Thus, while he deplored the old maid’s grasping avarice, his reason bid him prefer her iron hand to the life of idleness and peril led by many of his fellow-countrymen.

This was the incident that had given rise to the coalition of female energy and masculine feebleness—a contrast in union said not to be uncommon in Poland.

In 1833 Mademoiselle Fischer, who sometimes worked into the night when business was good, at about one o’clock one morning perceived a strong smell of carbonic acid gas, and heard the groans of a dying man. The fumes and the gasping came from a garret over the two rooms forming her dwelling, and she supposed that a young man who had but lately come to lodge in this attic—which had been vacant for three years—was committing suicide. She ran upstairs, broke in the door by a push with her peasant strength, and found the lodger writhing on a camp-bed in the convulsions of death. She extinguished the brazier; the door was open, the air rushed in, and the exile was saved. Then, when Lisbeth had put him to bed like a patient, and he was asleep, she could detect the motives of his suicide in the destitution of the rooms, where there was nothing whatever but a wretched table, the camp-bed, and two chairs.

On the table lay a document, which she read:

  “I am Count Wenceslas Steinbock, born at Prelia, in Livonia.

  “No one is to be accused of my death; my reasons for killing
  myself are, in the words of Kosciusko, Finis Polonioe!

  “The grand-nephew of a valiant General under Charles XII. could
  not beg. My weakly constitution forbids my taking military
  service, and I yesterday saw the last of the hundred thalers which
  I had brought with me from Dresden to Paris. I have left
  twenty-five francs in the drawer of this table to pay the rent I owe
  to the landlord.

  “My parents being dead, my death will affect nobody. I desire that
  my countrymen will not blame the French Government. I have never
  registered myself as a refugee, and I have asked for nothing; I
  have met none of my fellow-exiles; no one in Paris knows of my
  existence.

  “I am dying in Christian beliefs. May God forgive the last of the
  Steinbocks!

“WENCESLAS.”

Mademoiselle Fischer, deeply touched by the dying man’s honesty, opened the drawer and found the five five-franc pieces to pay his rent.

“Poor young man!” cried she. “And with no one in the world to care about him!”

She went downstairs to fetch her work, and sat stitching in the garret, watching over the Livonian gentleman.

When he awoke his astonishment may be imagined on finding a woman sitting by his bed; it was like the prolongation of a dream. As she sat there, covering aiguillettes with gold thread, the old maid had resolved to take charge of the poor youth whom she admired as he lay sleeping.

As soon as the young Count was fully awake, Lisbeth talked to give him courage, and questioned him to find out how he might make a living. Wenceslas, after telling his story, added that he owed his position to his acknowledged talent for the fine arts. He had always had a preference for sculpture; the necessary time for study had, however, seemed to him too long for a man without money; and at this moment he was far too weak to do any hard manual labor or undertake an important work in sculpture. All this was Greek to Lisbeth Fischer. She replied to the unhappy man that Paris offered so many openings that any man with will and courage might find a living there. A man of spirit need never perish if he had a certain stock of endurance.

“I am but a poor girl myself, a peasant, and I have managed to make myself independent,” said she in conclusion. “If you will work in earnest, I have saved a little money, and I will lend you, month by month, enough to live upon; but to live frugally, and not to play ducks and drakes with or squander in the streets. You can dine in Paris for twenty-five sous a day, and I will get you your breakfast with mine every day. I will furnish your rooms and pay for such teaching as you may think necessary. You shall give me formal acknowledgment for the money I may lay out for you, and when you are rich you shall repay me all. But if you do not work, I shall not regard myself as in any way pledged to you, and I shall leave you to your fate.”

“Ah!” cried the poor fellow, still smarting from the bitterness of his first struggle with death, “exiles from every land may well stretch out their hands to France, as the souls in Purgatory do to Paradise. In what other country is such help to be found, and generous hearts even in such a garret as this? You will be everything to me, my beloved benefactress; I am your slave! Be my sweetheart,” he added, with one of the caressing gestures familiar to the Poles, for which they are unjustly accused of servility.

“Oh, no; I am too jealous, I should make you unhappy; but I will gladly be a sort of comrade,” replied Lisbeth.

“Ah, if only you knew how I longed for some fellow-creature, even a tyrant, who would have something to say to me when I was struggling in the vast solitude of Paris!” exclaimed Wenceslas. “I regretted Siberia, whither I should be sent by the Emperor if I went home.—Be my Providence!—I will work; I will be a better man than I am, though I am not such a bad fellow!”

“Will you do whatever I bid you?” she asked.

“Yes.”

“Well, then, I will adopt you as my child,” said she lightly. “Here I am with a son risen from the grave. Come! we will begin at once. I will go out and get what I want; you can dress, and come down to breakfast with me when I knock on the ceiling with the broomstick.”

That day, Mademoiselle Fischer made some inquiries, at the houses to which she carried her work home, as to the business of a sculptor. By dint of many questions she ended by hearing of the studio kept by Florent and Chanor, a house that made a special business of casting and finishing decorative bronzes and handsome silver plate. Thither she went with Steinbock, recommending him as an apprentice in sculpture, an idea that was regarded as too eccentric. Their business was to copy the works of the greatest artists, but they did not teach the craft. The old maid’s persistent obstinacy so far succeeded that Steinbock was taken on to design ornament. He very soon learned to model ornament, and invented novelties; he had a gift for it.

Five months after he was out of his apprenticeship as a finisher, he made acquaintance with Stidmann, the famous head of Florent’s studios. Within twenty months Wenceslas was ahead of his master; but in thirty months the old maid’s savings of sixteen years had melted entirely. Two thousand five hundred francs in gold!—a sum with which she had intended to purchase an annuity; and what was there to show for it? A Pole’s receipt! And at this moment Lisbeth was working as hard as in her young days to supply the needs of her Livonian.

When she found herself the possessor of a piece of paper instead of her gold louis, she lost her head, and went to consult Monsieur Rivet, who for fifteen years had been his clever head-worker’s friend and counselor. On hearing her story, Monsieur and Madame Rivet scolded Lisbeth, told her she was crazy, abused all refugees whose plots for reconstructing their nation compromised the prosperity of the country and the maintenance of peace; and they urged Lisbeth to find what in trade is called security.

“The only hold you have over this fellow is on his liberty,” observed Monsieur Rivet.

Monsieur Achille Rivet was assessor at the Tribunal of Commerce.

“Imprisonment is no joke for a foreigner,” said he. “A Frenchman remains five years in prison and comes out, free of his debts to be sure, for he is thenceforth bound only by his conscience, and that never troubles him; but a foreigner never comes out.—Give me your promissory note; my bookkeeper will take it up; he will get it protested; you will both be prosecuted and both be condemned to imprisonment in default of payment; then, when everything is in due form, you must sign a declaration. By doing this your interest will be accumulating, and you will have a pistol always primed to fire at your Pole!”

The old maid allowed these legal steps to be taken, telling her protege not to be uneasy, as the proceedings were merely to afford a guarantee to a money-lender who agreed to advance them certain sums. This subterfuge was due to the inventive genius of Monsieur Rivet. The guileless artist, blindly trusting to his benefactress, lighted his pipe with the stamped paper, for he smoked as all men do who have sorrows or energies that need soothing.

One fine day Monsieur Rivet showed Mademoiselle Fischer a schedule, and said to her:

“Here you have Wenceslas Steinbock bound hand and foot, and so effectually, that within twenty-four hours you can have him snug in Clichy for the rest of his days.”

This worthy and honest judge at the Chamber of Commerce experienced that day the satisfaction that must come of having done a malignant good action. Beneficence has so many aspects in Paris that this contradictory expression really represents one of them. The Livonian being fairly entangled in the toils of commercial procedure, the point was to obtain payment; for the illustrious tradesman looked on Wenceslas as a swindler. Feeling, sincerity, poetry, were in his eyes mere folly in business matters.

So Rivet went off to see, in behalf of that poor Mademoiselle Fischer, who, as he said, had been “done” by the Pole, the rich manufacturers for whom Steinbock had worked. It happened that Stidmann—who, with the help of these distinguished masters of the goldsmiths’ art, was raising French work to the perfection it has now reached, allowing it to hold its own against Florence and the Renaissance—Stidmann was in Chanor’s private room when the army lace manufacturer called to make inquiries as to “One Steinbock, a Polish refugee.”

“Whom do you call ‘One Steinbock’? Do you mean a young Livonian who was a pupil of mine?” cried Stidmann ironically. “I may tell you, monsieur, that he is a very great artist. It is said of me that I believe myself to be the Devil. Well, that poor fellow does not know that he is capable of becoming a god.”

“Indeed,” said Rivet, well pleased. And then he added, “Though you take a rather cavalier tone with a man who has the honor to be an Assessor on the Tribunal of Commerce of the Department of the Seine.”

“Your pardon, Consul!” said Stidmann, with a military salute.

“I am delighted,” the Assessor went on, “to hear what you say. The man may make money then?”

“Certainly,” said Chanor; “but he must work. He would have a tidy sum by now if he had stayed with us. What is to be done? Artists have a horror of not being free.”

“They have a proper sense of their value and dignity,” replied Stidmann. “I do not blame Wenceslas for walking alone, trying to make a name, and to become a great man; he had a right to do so! But he was a great loss to me when he left.”

“That, you see,” exclaimed Rivet, “is what all young students aim at as soon as they are hatched out of the school-egg. Begin by saving money, I say, and seek glory afterwards.”

“It spoils your touch to be picking up coin,” said Stidmann. “It is Glory’s business to bring us wealth.”

“And, after all,” said Chanor to Rivet, “you cannot tether them.”

“They would eat the halter,” replied Stidmann.

“All these gentlemen have as much caprice as talent,” said Chanor, looking at Stidmann. “They spend no end of money; they keep their girls, they throw coin out of window, and then they have no time to work. They neglect their orders; we have to employ workmen who are very inferior, but who grow rich; and then they complain of the hard times, while, if they were but steady, they might have piles of gold.”

“You old Lumignon,” said Stidmann, “you remind me of the publisher before the Revolution who said—‘If only I could keep Montesquieu, Voltaire, and Rousseau very poor in my backshed, and lock up their breeches in a cupboard, what a lot of nice little books they would write to make my fortune.’—If works of art could be hammered out like nails, workmen would make them.—Give me a thousand francs, and don’t talk nonsense.”

Worthy Monsieur Rivet went home, delighted for poor Mademoiselle Fischer, who dined with him every Monday, and whom he found waiting for him.

“If you can only make him work,” said he, “you will have more luck than wisdom; you will be repaid, interest, capital, and costs. This Pole has talent, he can make a living; but lock up his trousers and his shoes, do not let him go to the Chaumiere or the parish of Notre-Dame de Lorette, keep him in leading-strings. If you do not take such precautions, your artist will take to loafing, and if you only knew what these artists mean by loafing! Shocking! Why, I have just heard that they will spend a thousand-franc note in a day!”

This episode had a fatal influence on the home-life of Wenceslas and Lisbeth. The benefactress flavored the exile’s bread with the wormwood of reproof, now that she saw her money in danger, and often believed it to be lost. From a kind mother she became a stepmother; she took the poor boy to task, she nagged him, scolded him for working too slowly, and blamed him for having chosen so difficult a profession. She could not believe that those models in red wax—little figures and sketches for ornamental work—could be of any value. Before long, vexed with herself for her severity, she would try to efface the tears by her care and attention.

Then the poor young man, after groaning to think that he was dependent on this shrew and under the thumb of a peasant of the Vosges, was bewitched by her coaxing ways and by a maternal affection that attached itself solely to the physical and material side of life. He was like a woman who forgives a week of ill-usage for the sake of a kiss and a brief reconciliation.

Thus Mademoiselle Fischer obtained complete power over his mind. The love of dominion that lay as a germ in the old maid’s heart developed rapidly. She could now satisfy her pride and her craving for action; had she not a creature belonging to her, to be schooled, scolded, flattered, and made happy, without any fear of a rival? Thus the good and bad sides of her nature alike found play. If she sometimes victimized the poor artist, she had, on the other hand, delicate impulses like the grace of wild flowers; it was a joy to her to provide for all his wants; she would have given her life for him, and Wenceslas knew it. Like every noble soul, the poor fellow forgot the bad points, the defects of the woman who had told him the story of her life as an excuse for her rough ways, and he remembered only the benefits she had done him.

One day, exasperated with Wenceslas for having gone out walking instead of sitting at work, she made a great scene.

“You belong to me,” said she. “If you were an honest man, you would try to repay me the money you owe as soon as possible.”

The gentleman, in whose veins the blood of the Steinbocks was fired, turned pale.

“Bless me,” she went on, “we soon shall have nothing to live on but the thirty sous I earn—a poor work-woman!”

The two penniless creatures, worked up by their own war of words, grew vehement; and for the first time the unhappy artist reproached his benefactress for having rescued him from death only to make him lead the life of a galley slave, worse than the bottomless void, where at least, said he, he would have found rest. And he talked of flight.

“Flight!” cried Lisbeth. “Ah, Monsieur Rivet was right.”

And she clearly explained to the Pole that within twenty-four hours he might be clapped into prison for the rest of his days. It was a crushing blow. Steinbock sank into deep melancholy and total silence.

In the course of the following night, Lisbeth hearing overhead some preparations for suicide, went up to her pensioner’s room, and gave him the schedule and a formal release.

“Here, dear child, forgive me,” she said with tears in her eyes. “Be happy; leave me! I am too cruel to you; only tell me that you will sometimes remember the poor girl who has enabled you to make a living.—What can I say? You are the cause of my ill-humor. I might die; where would you be without me? That is the reason of my being impatient to see you do some salable work. I do not want my money back for myself, I assure you! I am only frightened at your idleness, which you call meditation; at your ideas, which take up so many hours when you sit gazing at the sky; I want you to get into habits of industry.”

All this was said with an emphasis, a look, and tears that moved the high-minded artist; he clasped his benefactress to his heart and kissed her forehead.

“Keep these pieces,” said he with a sort of cheerfulness. “Why should you send me to Clichy? Am I not a prisoner here out of gratitude?”

This episode of their secret domestic life had occurred six months previously, and had led to Steinbock’s producing three finished works: the seal in Hortense’s possession, the group he had placed with the curiosity dealer, and a beautiful clock to which he was putting the last touches, screwing in the last rivets.

This clock represented the twelve Hours, charmingly personified by twelve female figures whirling round in so mad and swift a dance that three little Loves perched on a pile of fruit and flowers could not stop one of them; only the torn skirts of Midnight remained in the hand of the most daring cherub. The group stood on an admirably treated base, ornamented with grotesque beasts. The hours were told by a monstrous mouth that opened to yawn, and each Hour bore some ingeniously appropriate symbol characteristic of the various occupations of the day.

It is now easy to understand the extraordinary attachment of Mademoiselle Fischer for her Livonian; she wanted him to be happy, and she saw him pining, fading away in his attic. The causes of this wretched state of affairs may be easily imagined. The peasant woman watched this son of the North with the affection of a mother, with the jealousy of a wife, and the spirit of a dragon; hence she managed to put every kind of folly or dissipation out of his power by leaving him destitute of money. She longed to keep her victim and companion for herself alone, well conducted perforce, and she had no conception of the cruelty of this senseless wish, since she, for her own part, was accustomed to every privation. She loved Steinbock well enough not to marry him, and too much to give him up to any other woman; she could not resign herself to be no more than a mother to him, though she saw that she was mad to think of playing the other part.

These contradictions, this ferocious jealousy, and the joy of having a man to herself, all agitated her old maid’s heart beyond measure. Really in love as she had been for four years, she cherished the foolish hope of prolonging this impossible and aimless way of life in which her persistence would only be the ruin of the man she thought of as her child. This contest between her instincts and her reason made her unjust and tyrannical. She wreaked on the young man her vengeance for her own lot in being neither young, rich, nor handsome; then, after each fit of rage, recognizing herself wrong, she stooped to unlimited humility, infinite tenderness. She never could sacrifice to her idol till she had asserted her power by blows of the axe. In fact, it was the converse of Shakespeare’s Tempest—Caliban ruling Ariel and Prospero.

As to the poor youth himself, high-minded, meditative, and inclined to be lazy, the desert that his protectress made in his soul might be seen in his eyes, as in those of a caged lion. The penal servitude forced on him by Lisbeth did not fulfil the cravings of his heart. His weariness became a physical malady, and he was dying without daring to ask, or knowing where to procure, the price of some little necessary dissipation. On some days of special energy, when a feeling of utter ill-luck added to his exasperation, he would look at Lisbeth as a thirsty traveler on a sandy shore must look at the bitter sea-water.

These harsh fruits of indigence, and this isolation in the midst of Paris, Lisbeth relished with delight. And besides, she foresaw that the first passion would rob her of her slave. Sometimes she even blamed herself because her own tyranny and reproaches had compelled the poetic youth to become so great an artist of delicate work, and she had thus given him the means of casting her off.

On the day after, these three lives, so differently but so utterly wretched—that of a mother in despair, that of the Marneffe household, and that of the unhappy exile—were all to be influenced by Hortense’s guileless passion, and by the strange outcome of the Baron’s luckless passion for Josepha.

Just as Hulot was going into the opera-house, he was stopped by the darkened appearance of the building and of the Rue le Peletier, where there were no gendarmes, no lights, no theatre-servants, no barrier to regulate the crowd. He looked up at the announcement-board, and beheld a strip of white paper, on which was printed the solemn notice:

“CLOSED ON ACCOUNT OF ILLNESS.”

He rushed off to Josepha’s lodgings in the Rue Chauchat; for, like all the singers, she lived close at hand.

“Whom do you want, sir?” asked the porter, to the Baron’s great astonishment.

“Have you forgotten me?” said Hulot, much puzzled.

“On the contrary, sir, it is because I have the honor to remember you that I ask you, Where are you going?”

A mortal chill fell upon the Baron.

“What has happened?” he asked.

“If you go up to Mademoiselle Mirah’s rooms, Monsieur le Baron, you will find Mademoiselle Heloise Brisetout there—and Monsieur Bixiou, Monsieur Leon de Lora, Monsieur Lousteau, Monsieur de Vernisset, Monsieur Stidmann; and ladies smelling of patchouli—holding a housewarming.”

“Then, where—where is——?”

“Mademoiselle Mirah?—I don’t know that I ought to tell you.”

The Baron slipped two five-franc pieces into the porter’s hand.

“Well, she is now in the Rue de la Ville l’Eveque, in a fine house, given to her, they say, by the Duc d’Herouville,” replied the man in a whisper.

Having ascertained the number of the house, Monsieur Hulot called a milord and drove to one of those pretty modern houses with double doors, where everything, from the gaslight at the entrance, proclaims luxury.

The Baron, in his blue cloth coat, white neckcloth, nankeen trousers, patent leather boots, and stiffly starched shirt-frill, was supposed to be a guest, though a late arrival, by the janitor of this new Eden. His alacrity of manner and quick step justified this opinion.

The porter rang a bell, and a footman appeared in the hall. This man, as new as the house, admitted the visitor, who said to him in an imperious tone, and with a lordly gesture:

“Take in this card to Mademoiselle Josepha.”

The victim mechanically looked round the room in which he found himself—an anteroom full of choice flowers and of furniture that must have cost twenty thousand francs. The servant, on his return, begged monsieur to wait in the drawing-room till the company came to their coffee.

Though the Baron had been familiar with Imperial luxury, which was undoubtedly prodigious, while its productions, though not durable in kind, had nevertheless cost enormous sums, he stood dazzled, dumfounded, in this drawing-room with three windows looking out on a garden like fairyland, one of those gardens that are created in a month with a made soil and transplanted shrubs, while the grass seems as if it must be made to grow by some chemical process. He admired not only the decoration, the gilding, the carving, in the most expensive Pompadour style, as it is called, and the magnificent brocades, all of which any enriched tradesman could have procured for money; but he also noted such treasures as only princes can select and find, can pay for and give away; two pictures by Greuze, two by Watteau, two heads by Vandyck, two landscapes by Ruysdael, and two by le Guaspre, a Rembrandt, a Holbein, a Murillo, and a Titian, two paintings, by Teniers, and a pair by Metzu, a Van Huysum, and an Abraham Mignon—in short, two hundred thousand francs’ worth of pictures superbly framed. The gilding was worth almost as much as the paintings.

“Ah, ha! Now you understand, my good man?” said Josepha.

She had stolen in on tiptoe through a noiseless door, over Persian carpets, and came upon her adorer, standing lost in amazement—in the stupid amazement when a man’s ears tingle so loudly that he hears nothing but that fatal knell.

The words “my good man,” spoken to an official of such high importance, so perfectly exemplified the audacity with which these creatures pour contempt on the loftiest, that the Baron was nailed to the spot. Josepha, in white and yellow, was so beautifully dressed for the banquet, that amid all this lavish magnificence she still shone like a rare jewel.

“Isn’t this really fine?” said she. “The Duke has spent all the money on it that he got out of floating a company, of which the shares all sold at a premium. He is no fool, is my little Duke. There is nothing like a man who has been a grandee in his time for turning coals into gold. Just before dinner the notary brought me the title-deeds to sign and the bills receipted!—They are all a first-class set in there—d’Esgrignon, Rastignac, Maxime, Lenoncourt, Verneuil, Laginski, Rochefide, la Palferine, and from among the bankers Nucingen and du Tillet, with Antonia, Malaga, Carabine, and la Schontz; and they all feel for you deeply.—Yes, old boy, and they hope you will join them, but on condition that you forthwith drink up to two bottles full of Hungarian wine, Champagne, or Cape, just to bring you up to their mark.—My dear fellow, we are all so much on here, that it was necessary to close the Opera. The manager is as drunk as a cornet-a-piston; he is hiccuping already.”

“Oh, Josepha!——” cried the Baron.

“Now, can anything be more absurd than explanations?” she broke in with a smile. “Look here; can you stand six hundred thousand francs which this house and furniture cost? Can you give me a bond to the tune of thirty thousand francs a year, which is what the Duke has just given me in a packet of common sugared almonds from the grocer’s?—a pretty notion that——”

“What an atrocity!” cried Hulot, who in his fury would have given his wife’s diamonds to stand in the Duc d’Herouville’s shoes for twenty-four hours.

“Atrocity is my trade,” said she. “So that is how you take it? Well, why don’t you float a company? Goodness me! my poor dyed Tom, you ought to be grateful to me; I have thrown you over just when you would have spent on me your widow’s fortune, your daughter’s portion.—What, tears! The Empire is a thing of the past—I hail the coming Empire!”

She struck a tragic attitude, and exclaimed:

  “They call you Hulot! Nay, I know you not—”

And she went into the other room.

Through the door, left ajar, there came, like a lightning-flash, a streak of light with an accompaniment of the crescendo of the orgy and the fragrance of a banquet of the choicest description.

The singer peeped through the partly open door, and seeing Hulot transfixed as if he had been a bronze image, she came one step forward into the room.

“Monsieur,” said she, “I have handed over the rubbish in the Rue Chauchat to Bixiou’s little Heloise Brisetout. If you wish to claim your cotton nightcap, your bootjack, your belt, and your wax dye, I have stipulated for their return.”

This insolent banter made the Baron leave the room as precipitately as Lot departed from Gomorrah, but he did not look back like Mrs. Lot.

Hulot went home, striding along in a fury, and talking to himself; he found his family still playing the game of whist at two sous a point, at which he left them. On seeing her husband return, poor Adeline imagined something dreadful, some dishonor; she gave her cards to Hortense, and led Hector away into the very room where, only five hours since, Crevel had foretold her the utmost disgrace of poverty.

“What is the matter?” she said, terrified.

“Oh, forgive me—but let me tell you all these horrors.” And for ten minutes he poured out his wrath.

“But, my dear,” said the unhappy woman, with heroic courage, “these creatures do not know what love means—such pure and devoted love as you deserve. How could you, so clear-sighted as you are, dream of competing with millions?”

“Dearest Adeline!” cried the Baron, clasping her to his heart.

The Baroness’ words had shed balm on the bleeding wounds to his vanity.

“To be sure, take away the Duc d’Herouville’s fortune, and she could not hesitate between us!” said the Baron.

“My dear,” said Adeline with a final effort, “if you positively must have mistresses, why do you not seek them, like Crevel, among women who are less extravagant, and of a class that can for a time be content with little? We should all gain by that arrangement.—I understand your need—but I do not understand that vanity——”

“Oh, what a kind and perfect wife you are!” cried he. “I am an old lunatic, I do not deserve to have such a wife!”

“I am simply the Josephine of my Napoleon,” she replied, with a touch of melancholy.

“Josephine was not to compare with you!” said he. “Come; I will play a game of whist with my brother and the children. I must try my hand at the business of a family man; I must get Hortense a husband, and bury the libertine.”

His frankness so greatly touched poor Adeline, that she said:

“The creature has no taste to prefer any man in the world to my Hector. Oh, I would not give you up for all the gold on earth. How can any woman throw you over who is so happy as to be loved by you?”

The look with which the Baron rewarded his wife’s fanaticism confirmed her in her opinion that gentleness and docility were a woman’s strongest weapons.

But in this she was mistaken. The noblest sentiments, carried to an excess, can produce mischief as great as do the worst vices. Bonaparte was made Emperor for having fired on the people, at a stone’s throw from the spot where Louis XVI. lost his throne and his head because he would not allow a certain Monsieur Sauce to be hurt.

On the following morning, Hortense, who had slept with the seal under her pillow, so as to have it close to her all night, dressed very early, and sent to beg her father to join her in the garden as soon as he should be down.

By about half-past nine, the father, acceding to his daughter’s petition, gave her his arm for a walk, and they went along the quays by the Pont Royal to the Place du Carrousel.

“Let us look into the shop windows, papa,” said Hortense, as they went through the little gate to cross the wide square.

“What—here?” said her father, laughing at her.

“We are supposed to have come to see the pictures, and over there”—and she pointed to the stalls in front of the houses at a right angle to the Rue du Doyenne—“look! there are dealers in curiosities and pictures——”

“Your cousin lives there.”

“I know it, but she must not see us.”

“And what do you want to do?” said the Baron, who, finding himself within thirty yards of Madame Marneffe’s windows, suddenly remembered her.

Hortense had dragged her father in front of one of the shops forming the angle of a block of houses built along the front of the Old Louvre, and facing the Hotel de Nantes. She went into this shop; her father stood outside, absorbed in gazing at the windows of the pretty little lady, who, the evening before, had left her image stamped on the old beau’s heart, as if to alleviate the wound he was so soon to receive; and he could not help putting his wife’s sage advice into practice.

“I will fall back on a simple little citizen’s wife,” said he to himself, recalling Madame Marneffe’s adorable graces. “Such a woman as that will soon make me forget that grasping Josepha.”

Now, this was what was happening at the same moment outside and inside the curiosity shop.

As he fixed his eyes on the windows of his new belle, the Baron saw the husband, who, while brushing his coat with his own hands, was apparently on the lookout, expecting to see some one on the square. Fearing lest he should be seen, and subsequently recognized, the amorous Baron turned his back on the Rue du Doyenne, or rather stood at three-quarters’ face, as it were, so as to be able to glance round from time to time. This manoeuvre brought him face to face with Madame Marneffe, who, coming up from the quay, was doubling the promontory of houses to go home.

Valerie was evidently startled as she met the Baron’s astonished eye, and she responded with a prudish dropping of her eyelids.

“A pretty woman,” exclaimed he, “for whom a man would do many foolish things.”

“Indeed, monsieur?” said she, turning suddenly, like a woman who has just come to some vehement decision, “you are Monsieur le Baron Hulot, I believe?”

The Baron, more and more bewildered, bowed assent.

“Then, as chance has twice made our eyes meet, and I am so fortunate as to have interested or puzzled you, I may tell you that, instead of doing anything foolish, you ought to do justice.—My husband’s fate rests with you.”

“And how may that be?” asked the gallant Baron.

“He is employed in your department in the War Office, under Monsieur Lebrun, in Monsieur Coquet’s room,” said she with a smile.

“I am quite disposed, Madame—Madame——?”

“Madame Marneffe.”

“Dear little Madame Marneffe, to do injustice for your sake.—I have a cousin living in your house; I will go to see her one day soon—as soon as possible; bring your petition to me in her rooms.”

“Pardon my boldness, Monsieur le Baron; you must understand that if I dare to address you thus, it is because I have no friend to protect me——”

“Ah, ha!”

“Monsieur, you misunderstand me,” said she, lowering her eyelids.

Hulot felt as if the sun had disappeared.

“I am at my wits’ end, but I am an honest woman!” she went on. “About six months ago my only protector died, Marshal Montcornet—”

“Ah! You are his daughter?”

“Yes, monsieur; but he never acknowledged me.”

“That was that he might leave you part of his fortune.”

“He left me nothing; he made no will.”

“Indeed! Poor little woman! The Marshal died suddenly of apoplexy. But, come, madame, hope for the best. The State must do something for the daughter of one of the Chevalier Bayards of the Empire.”

Madame Marneffe bowed gracefully and went off, as proud of her success as the Baron was of his.

“Where the devil has she been so early?” thought he watching the flow of her skirts, to which she contrived to impart a somewhat exaggerated grace. “She looks too tired to have just come from a bath, and her husband is waiting for her. It is strange, and puzzles me altogether.”

Madame Marneffe having vanished within, the Baron wondered what his daughter was doing in the shop. As he went in, still staring at Madame Marneffe’s windows, he ran against a young man with a pale brow and sparkling gray eyes, wearing a summer coat of black merino, coarse drill trousers, and tan shoes, with gaiters, rushing away headlong; he saw him run to the house in the Rue du Doyenne, into which he went.

Hortense, on going into the shop, had at once recognized the famous group, conspicuously placed on a table in the middle and in front of the door. Even without the circumstances to which she owed her knowledge of this masterpiece, it would probably have struck her by the peculiar power which we must call the brio—the go—of great works; and the girl herself might in Italy have been taken as a model for the personification of Brio.

Not every work by a man of genius has in the same degree that brilliancy, that glory which is at once patent even to the most ignoble beholder. Thus, certain pictures by Raphael, such as the famous Transfiguration, the Madonna di Foligno, and the frescoes of the Stanze in the Vatican, do not at first captivate our admiration, as do the Violin-player in the Sciarra Palace, the portraits of the Doria family, and the Vision of Ezekiel in the Pitti Gallery, the Christ bearing His Cross in the Borghese collection, and the Marriage of the Virgin in the Brera at Milan. The Saint John the Baptist of the Tribuna, and Saint Luke painting the Virgin’s portrait in the Accademia at Rome, have not the charm of the Portrait of Leo X., and of the Virgin at Dresden.

And yet they are all of equal merit. Nay, more. The Stanze, the Transfiguration, the panels, and the three easel pictures in the Vatican are in the highest degree perfect and sublime. But they demand a stress of attention, even from the most accomplished beholder, and serious study, to be fully understood; while the Violin-player, the Marriage of the Virgin, and the Vision of Ezekiel go straight to the heart through the portal of sight, and make their home there. It is a pleasure to receive them thus without an effort; if it is not the highest phase of art, it is the happiest. This fact proves that, in the begetting of works of art, there is as much chance in the character of the offspring as there is in a family of children; that some will be happily graced, born beautiful, and costing their mothers little suffering, creatures on whom everything smiles, and with whom everything succeeds; in short, genius, like love, has its fairer blossoms.

This brio, an Italian word which the French have begun to use, is characteristic of youthful work. It is the fruit of an impetus and fire of early talent—an impetus which is met with again later in some happy hours; but this particular brio no longer comes from the artist’s heart; instead of his flinging it into his work as a volcano flings up its fires, it comes to him from outside, inspired by circumstances, by love, or rivalry, often by hatred, and more often still by the imperious need of glory to be lived up to.

This group by Wenceslas was to his later works what the Marriage of the Virgin is to the great mass of Raphael’s, the first step of a gifted artist taken with the inimitable grace, the eagerness, and delightful overflowingness of a child, whose strength is concealed under the pink-and-white flesh full of dimples which seem to echo to a mother’s laughter. Prince Eugene is said to have paid four hundred thousand francs for this picture, which would be worth a million to any nation that owned no picture by Raphael, but no one would give that sum for the finest of the frescoes, though their value is far greater as works of art.

Hortense restrained her admiration, for she reflected on the amount of her girlish savings; she assumed an air of indifference, and said to the dealer:

“What is the price of that?”

“Fifteen hundred francs,” replied the man, sending a glance of intelligence to a young man seated on a stool in the corner.

The young man himself gazed in a stupefaction at Monsieur Hulot’s living masterpiece. Hortense, forewarned, at once identified him as the artist, from the color that flushed a face pale with endurance; she saw the spark lighted up in his gray eyes by her question; she looked on the thin, drawn features, like those of a monk consumed by asceticism; she loved the red, well-formed mouth, the delicate chin, and the Pole’s silky chestnut hair.

“If it were twelve hundred,” said she, “I would beg you to send it to me.”

“It is antique, mademoiselle,” the dealer remarked, thinking, like all his fraternity, that, having uttered this ne plus ultra of bric-a-brac, there was no more to be said.

“Excuse me, monsieur,” she replied very quietly, “it was made this year; I came expressly to beg you, if my price is accepted, to send the artist to see us, as it might be possible to procure him some important commissions.”

“And if he is to have the twelve hundred francs, what am I to get? I am the dealer,” said the man, with candid good-humor.

“To be sure!” replied the girl, with a slight curl of disdain.

“Oh! mademoiselle, take it; I will make terms with the dealer,” cried the Livonian, beside himself.

Fascinated by Hortense’s wonderful beauty and the love of art she displayed, he added:

“I am the sculptor of the group, and for ten days I have come here three times a day to see if anybody would recognize its merit and bargain for it. You are my first admirer—take it!”

“Come, then, monsieur, with the dealer, an hour hence.—Here is my father’s card,” replied Hortense.

Then, seeing the shopkeeper go into a back room to wrap the group in a piece of linen rag, she added in a low voice, to the great astonishment of the artist, who thought he must be dreaming:

“For the benefit of your future prospects, Monsieur Wenceslas, do not mention the name of the purchaser to Mademoiselle Fischer, for she is our cousin.”

The word cousin dazzled the artist’s mind; he had a glimpse of Paradise whence this daughter of Eve had come to him. He had dreamed of the beautiful girl of whom Lisbeth had told him, as Hortense had dreamed of her cousin’s lover; and, as she had entered the shop—

“Ah!” thought he, “if she could but be like this!”

The look that passed between the lovers may be imagined; it was a flame, for virtuous lovers have no hypocrisies.

“Well, what the deuce are you doing here?” her father asked her.

“I have been spending twelve hundred francs that I had saved. Come.” And she took her father’s arm.

“Twelve hundred francs?” he repeated.

“To be exact, thirteen hundred; you will lend me the odd hundred?”

“And on what, in such a place, could you spend so much?”

“Ah! that is the question!” replied the happy girl. “If I have got a husband, he is not dear at the money.”

“A husband! In that shop, my child?”

“Listen, dear little father; would you forbid my marrying a great artist?”

“No, my dear. A great artist in these days is a prince without a title—he has glory and fortune, the two chief social advantages—next to virtue,” he added, in a smug tone.

“Oh, of course!” said Hortense. “And what do you think of sculpture?”

“It is very poor business,” replied Hulot, shaking his head. “It needs high patronage as well as great talent, for Government is the only purchaser. It is an art with no demand nowadays, where there are no princely houses, no great fortunes, no entailed mansions, no hereditary estates. Only small pictures and small figures can find a place; the arts are endangered by this need of small things.”

“But if a great artist could find a demand?” said Hortense.

“That indeed would solve the problem.”

“Or had some one to back him?”

“That would be even better.”

“If he were of noble birth?”

“Pooh!”

“A Count.”

“And a sculptor?”

“He has no money.”

“And so he counts on that of Mademoiselle Hortense Hulot?” said the Baron ironically, with an inquisitorial look into his daughter’s eyes.

“This great artist, a Count and a sculptor, has just seen your daughter for the first time in his life, and for the space of five minutes, Monsieur le Baron,” Hortense calmly replied. “Yesterday, you must know, dear little father, while you were at the Chamber, mamma had a fainting fit. This, which she ascribed to a nervous attack, was the result of some worry that had to do with the failure of my marriage, for she told me that to get rid of me—-”

“She is too fond of you to have used an expression——”

“So unparliamentary!” Hortense put in with a laugh. “No, she did not use those words; but I know that a girl old enough to marry and who does not find a husband is a heavy cross for respectable parents to bear.—Well, she thinks that if a man of energy and talent could be found, who would be satisfied with thirty thousand francs for my marriage portion, we might all be happy. In fact, she thought it advisable to prepare me for the modesty of my future lot, and to hinder me from indulging in too fervid dreams.—Which evidently meant an end to the intended marriage, and no settlements for me!”

“Your mother is a very good woman, noble, admirable!” replied the father, deeply humiliated, though not sorry to hear this confession.

“She told me yesterday that she had your permission to sell her diamonds so as to give me something to marry on; but I should like her to keep her jewels, and to find a husband myself. I think I have found the man, the possible husband, answering to mamma’s prospectus——”

“There?—in the Place du Carrousel?—and in one morning?”

“Oh, papa, the mischief lies deeper!” said she archly.

“Well, come, my child, tell the whole story to your good old father,” said he persuasively, and concealing his uneasiness.

Under promise of absolute secrecy, Hortense repeated the upshot of her various conversations with her Cousin Betty. Then, when they got home, she showed the much-talked-of-seal to her father in evidence of the sagacity of her views. The father, in the depth of his heart, wondered at the skill and acumen of girls who act on instinct, discerning the simplicity of the scheme which her idealized love had suggested in the course of a single night to his guileless daughter.

“You will see the masterpiece I have just bought; it is to be brought home, and that dear Wenceslas is to come with the dealer.—The man who made that group ought to make a fortune; only use your influence to get him an order for a statue, and rooms at the Institut——”

“How you run on!” cried her father. “Why, if you had your own way, you would be man and wife within the legal period—in eleven days——”

“Must we wait so long?” said she, laughing. “But I fell in love with him in five minutes, as you fell in love with mamma at first sight. And he loves me as if we had known each other for two years. Yes,” she said in reply to her father’s look, “I read ten volumes of love in his eyes. And will not you and mamma accept him as my husband when you see that he is a man of genius? Sculpture is the greatest of the Arts,” she cried, clapping her hands and jumping. “I will tell you everything——”

“What, is there more to come?” asked her father, smiling.

The child’s complete and effervescent innocence had restored her father’s peace of mind.

“A confession of the first importance,” said she. “I loved him without knowing him; and, for the last hour, since seeing him, I am crazy about him.”

“A little too crazy!” said the Baron, who was enjoying the sight of this guileless passion.

“Do not punish me for confiding in you,” replied she. “It is so delightful to say to my father’s heart, ‘I love him! I am so happy in loving him!’—You will see my Wenceslas! His brow is so sad. The sun of genius shines in his gray eyes—and what an air he has! What do you think of Livonia? Is it a fine country?—The idea of Cousin Betty’s marrying that young fellow! She might be his mother. It would be murder! I am quite jealous of all she has ever done for him. But I don’t think my marriage will please her.”

“See, my darling, we must hide nothing from your mother.”

“I should have to show her the seal, and I promised not to betray Cousin Lisbeth, who is afraid, she says, of mamma’s laughing at her,” said Hortense.

“You have scruples about the seal, and none about robbing your cousin of her lover.”

“I promised about the seal—I made no promise about the sculptor.”

This adventure, patriarchal in its simplicity, came admirably a propos to the unconfessed poverty of the family; the Baron, while praising his daughter for her candor, explained to her that she must now leave matters to the discretion of her parents.

“You understand, my child, that it is not your part to ascertain whether your cousin’s lover is a Count, if he has all his papers properly certified, and if his conduct is a guarantee for his respectability.—As for your cousin, she refused five offers when she was twenty years younger; that will prove no obstacle, I undertake to say.”

“Listen to me, papa; if you really wish to see me married, never say a word to Lisbeth about it till just before the contract is signed. I have been catechizing her about this business for the last six months! Well, there is something about her quite inexplicable——”

“What?” said her father, puzzled.

“Well, she looks evil when I say too much, even in joke, about her lover. Make inquiries, but leave me to row my own boat. My confidence ought to reassure you.”

“The Lord said, ‘Suffer little children to come unto Me.’ You are one of those who have come back again,” replied the Baron with a touch of irony.

After breakfast the dealer was announced, and the artist with his group. The sudden flush that reddened her daughter’s face at once made the Baroness suspicious and then watchful, and the girl’s confusion and the light in her eyes soon betrayed the mystery so badly guarded in her simple heart.

Count Steinbock, dressed in black, struck the Baron as a very gentlemanly young man.

“Would you undertake a bronze statue?” he asked, as he held up the group.

After admiring it on trust, he passed it on to his wife, who knew nothing about sculpture.

“It is beautiful, isn’t it, mamma?” said Hortense in her mother’ ear.

“A statue! Monsieur, it is less difficult to execute a statue than to make a clock like this, which my friend here has been kind enough to bring,” said the artist in reply.

The dealer was placing on the dining-room sideboard the wax model of the twelve Hours that the Loves were trying to delay.

“Leave the clock with me,” said the Baron, astounded at the beauty of the sketch. “I should like to show it to the Ministers of the Interior and of Commerce.”

“Who is the young man in whom you take so much interest?” the Baroness asked her daughter.

“An artist who could afford to execute this model could get a hundred thousand francs for it,” said the curiosity-dealer, putting on a knowing and mysterious look as he saw that the artist and the girl were interchanging glances. “He would only need to sell twenty copies at eight thousand francs each—for the materials would cost about a thousand crowns for each example. But if each copy were numbered and the mould destroyed, it would certainly be possible to meet with twenty amateurs only too glad to possess a replica of such a work.”

“A hundred thousand francs!” cried Steinbock, looking from the dealer to Hortense, the Baron, and the Baroness.

“Yes, a hundred thousand francs,” repeated the dealer. “If I were rich enough, I would buy it of you myself for twenty thousand francs; for by destroying the mould it would become a valuable property. But one of the princes ought to pay thirty or forty thousand francs for such a work to ornament his drawing-room. No man has ever succeeded in making a clock satisfactory alike to the vulgar and to the connoisseur, and this one, sir, solves the difficulty.”

“This is for yourself, monsieur,” said Hortense, giving six gold pieces to the dealer.

“Never breath a word of this visit to any one living,” said the artist to his friend, at the door. “If you should be asked where we sold the group, mention the Duc d’Herouville, the famous collector in the Rue de Varenne.”

The dealer nodded assent.

“And your name?” said Hulot to the artist when he came back.

“Count Steinbock.”

“Have you the papers that prove your identity?”

“Yes, Monsieur le Baron. They are in Russian and in German, but not legalized.”

“Do you feel equal to undertaking a statue nine feet high?”

“Yes, monsieur.”

“Well, then, if the persons whom I shall consult are satisfied with your work, I can secure you the commission for the statue of Marshal Montcornet, which is to be erected on his monument at Pere-Lachaise. The Minister of War and the old officers of the Imperial Guard have subscribed a sum large enough to enable us to select our artist.”

“Oh, monsieur, it will make my fortune!” exclaimed Steinbock, overpowered by so much happiness at once.

“Be easy,” replied the Baron graciously. “If the two ministers to whom I propose to show your group and this sketch in wax are delighted with these two pieces, your prospects of a fortune are good.”

Hortense hugged her father’s arm so tightly as to hurt him.

“Bring me your papers, and say nothing of your hopes to anybody, not even to our old Cousin Betty.”

“Lisbeth?” said Madame Hulot, at last understanding the end of all this, though unable to guess the means.

“I could give proof of my skill by making a bust of the Baroness,” added Wenceslas.

The artist, struck by Madame Hulot’s beauty, was comparing the mother and daughter.

“Indeed, monsieur, life may smile upon you,” said the Baron, quite charmed by Count Steinbock’s refined and elegant manner. “You will find out that in Paris no man is clever for nothing, and that persevering toil always finds its reward here.”

Hortense, with a blush, held out to the young man a pretty Algerine purse containing sixty gold pieces. The artist, with something still of a gentleman’s pride, responded with a mounting color easy enough to interpret.

“This, perhaps, is the first money your works have brought you?” said Adeline.

“Yes, madame—my works of art. It is not the first-fruits of my labor, for I have been a workman.”

“Well, we must hope my daughter’s money will bring you good luck,” said she.

“And take it without scruple,” added the Baron, seeing that Wenceslas held the purse in his hand instead of pocketing it. “The sum will be repaid by some rich man, a prince perhaps, who will offer it with interest to possess so fine a work.”

“Oh, I want it too much myself, papa, to give it up to anybody in the world, even a royal prince!”

“I can make a far prettier thing than that for you, mademoiselle.”

“But it would not be this one,” replied she; and then, as if ashamed of having said too much, she ran out into the garden.

“Then I shall break the mould and the model as soon as I go home,” said Steinbock.

“Fetch me your papers, and you will hear of me before long, if you are equal to what I expect of you, monsieur.”

The artist on this could but take leave. After bowing to Madame Hulot and Hortense, who came in from the garden on purpose, he went off to walk in the Tuileries, not bearing—not daring—to return to his attic, where his tyrant would pelt him with questions and wring his secret from him.

Hortense’s adorer conceived of groups and statues by the hundred; he felt strong enough to hew the marble himself, like Canova, who was also a feeble man, and nearly died of it. He was transfigured by Hortense, who was to him inspiration made visible.

“Now then,” said the Baroness to her daughter, “what does all this mean?”

“Well, dear mamma, you have just seen Cousin Lisbeth’s lover, who now, I hope, is mine. But shut your eyes, know nothing. Good Heavens! I was to keep it all from you, and I cannot help telling you everything——”

“Good-bye, children!” said the Baron, kissing his wife and daughter; “I shall perhaps go to call on the Nanny, and from her I shall hear a great deal about our young man.”

“Papa, be cautious!” said Hortense.

“Oh! little girl!” cried the Baroness when Hortense had poured out her poem, of which the morning’s adventure was the last canto, “dear little girl, Artlessness will always be the artfulest puss on earth!”

Genuine passions have an unerring instinct. Set a greedy man before a dish of fruit and he will make no mistake, but take the choicest even without seeing it. In the same way, if you allow a girl who is well brought up to choose a husband for herself, if she is in a position to meet the man of her heart, rarely will she blunder. The act of nature in such cases is known as love at first sight; and in love, first sight is practically second sight.

The Baroness’ satisfaction, though disguised under maternal dignity, was as great as her daughter’s; for, of the three ways of marrying Hortense of which Crevel had spoken, the best, as she opined, was about to be realized. And she regarded this little drama as an answer by Providence to her fervent prayers.

Mademoiselle Fischer’s galley slave, obliged at last to go home, thought he might hide his joy as a lover under his glee as an artist rejoicing over his first success.

“Victory! my group is sold to the Duc d’Herouville, who is going to give me some commissions,” cried he, throwing the twelve hundred francs in gold on the table before the old maid.

He had, as may be supposed concealed Hortense’s purse; it lay next to his heart.

“And a very good thing too,” said Lisbeth. “I was working myself to death. You see, child, money comes in slowly in the business you have taken up, for this is the first you have earned, and you have been grinding at it for near on five years now. That money barely repays me for what you have cost me since I took your promissory note; that is all I have got by my savings. But be sure of one thing,” she said, after counting the gold, “this money will all be spent on you. There is enough there to keep us going for a year. In a year you may now be able to pay your debt and have a snug little sum of your own, if you go on in the same way.”

Wenceslas, finding his trick successful, expatiated on the Duc d’Herouville.

“I will fit you out in a black suit, and get you some new linen,” said Lisbeth, “for you must appear presentably before your patrons; and then you must have a larger and better apartment than your horrible garret, and furnish it property.—You look so bright, you are not like the same creature,” she added, gazing at Wenceslas.

“But my work is pronounced a masterpiece.”

“Well, so much the better! Do some more,” said the arid creature, who was nothing but practical, and incapable of understanding the joy of triumph or of beauty in Art. “Trouble your head no further about what you have sold; make something else to sell. You have spent two hundred francs in money, to say nothing of your time and your labor, on that devil of a Samson. Your clock will cost you more than two thousand francs to execute. I tell you what, if you will listen to me, you will finish the two little boys crowning the little girl with cornflowers; that would just suit the Parisians.—I will go round to Monsieur Graff the tailor before going to Monsieur Crevel.—Go up now and leave me to dress.”

Next day the Baron, perfectly crazy about Madame Marneffe, went to see Cousin Betty, who was considerably amazed on opening the door to see who her visitor was, for he had never called on her before. She at once said to herself, “Can it be that Hortense wants my lover?”—for she had heard the evening before, at Monsieur Crevel’s, that the marriage with the Councillor of the Supreme Court was broken off.

“What, Cousin! you here? This is the first time you have ever been to see me, and it is certainly not for love of my fine eyes that you have come now.”

“Fine eyes is the truth,” said the Baron; “you have as fine eyes as I have ever seen——”

“Come, what are you here for? I really am ashamed to receive you in such a kennel.”

The outer room of the two inhabited by Lisbeth served her as sitting-room, dining-room, kitchen, and workroom. The furniture was such as beseemed a well-to-do artisan—walnut-wood chairs with straw seats, a small walnut-wood dining table, a work table, some colored prints in black wooden frames, short muslin curtains to the windows, the floor well polished and shining with cleanliness, not a speck of dust anywhere, but all cold and dingy, like a picture by Terburg in every particular, even to the gray tone given by a wall paper once blue and now faded to gray. As to the bedroom, no human being had ever penetrated its secrets.

The Baron took it all in at a glance, saw the sign-manual of commonness on every detail, from the cast-iron stove to the household utensils, and his gorge rose as he said to himself, “And this is virtue!—What am I here for?” said he aloud. “You are far too cunning not to guess, and I had better tell you plainly,” cried he, sitting down and looking out across the courtyard through an opening he made in the puckered curtain. “There is a very pretty woman in the house——”

“Madame Marneffe! Now I understand!” she exclaimed, seeing it all. “But Josepha?”

“Alas, Cousin, Josepha is no more. I was turned out of doors like a discarded footman.”

“And you would like...?” said Lisbeth, looking at the Baron with the dignity of a prude on her guard a quarter of an hour too soon.

“As Madame Marneffe is very much the lady, and the wife of an employe, you can meet her without compromising yourself,” the Baron went on, “and I should like to see you neighborly. Oh! you need not be alarmed; she will have the greatest consideration for the cousin of her husband’s chief.”

At this moment the rustle of a gown was heard on the stairs and the footstep of a woman wearing the thinnest boots. The sound ceased on the landing. There was a tap at the door, and Madame Marneffe came in.

“Pray excuse me, mademoiselle, for thus intruding upon you, but I failed to find you yesterday when I came to call; we are near neighbors; and if I had known that you were related to Monsieur le Baron, I should long since have craved your kind interest with him. I saw him come in, so I took the liberty of coming across; for my husband, Monsieur le Baron, spoke to me of a report on the office clerks which is to be laid before the minister to-morrow.”

She seemed quite agitated and nervous—but she had only run upstairs.

“You have no need to play the petitioner, fair lady,” replied the Baron. “It is I who should ask the favor of seeing you.”

“Very well, if mademoiselle allows it, pray come!” said Madame Marneffe.

“Yes—go, Cousin, I will join you,” said Lisbeth judiciously.

The Parisienne had so confidently counted on the chief’s visit and intelligence, that not only had she dressed herself for so important an interview—she had dressed her room. Early in the day it had been furnished with flowers purchased on credit. Marneffe had helped his wife to polish the furniture, down to the smallest objects, washing, brushing, and dusting everything. Valerie wished to be found in an atmosphere of sweetness, to attract the chief and to please him enough to have a right to be cruel; to tantalize him as a child would, with all the tricks of fashionable tactics. She had gauged Hulot. Give a Paris woman at bay four-and-twenty hours, and she will overthrow a ministry.

The man of the Empire, accustomed to the ways to the Empire, was no doubt quite ignorant of the ways of modern love-making, of the scruples in vogue and the various styles of conversation invented since 1830, which led to the poor weak woman being regarded as the victim of her lover’s desires—a Sister of Charity salving a wound, an angel sacrificing herself.

This modern art of love uses a vast amount of evangelical phrases in the service of the Devil. Passion is martyrdom. Both parties aspire to the Ideal, to the Infinite; love is to make them so much better. All these fine words are but a pretext for putting increased ardor into the practical side of it, more frenzy into a fall than of old. This hypocrisy, a characteristic of the times, is a gangrene in gallantry. The lovers are both angels, and they behave, if they can, like two devils.

Love had no time for such subtle analysis between two campaigns, and in 1809 its successes were as rapid as those of the Empire. So, under the Restoration, the handsome Baron, a lady’s man once more, had begun by consoling some old friends now fallen from the political firmament, like extinguished stars, and then, as he grew old, was captured by Jenny Cadine and Josepha.

Madame Marneffe had placed her batteries after due study of the Baron’s past life, which her husband had narrated in much detail, after picking up some information in the offices. The comedy of modern sentiment might have the charm of novelty to the Baron; Valerie had made up her mind as to her scheme; and we may say the trial of her power that she made this morning answered her highest expectations. Thanks to her manoeuvres, sentimental, high-flown, and romantic, Valerie, without committing herself to any promises, obtained for her husband the appointment as deputy head of the office and the Cross of the Legion of Honor.

The campaign was not carried out without little dinners at the Rocher de Cancale, parties to the play, and gifts in the form of lace, scarves, gowns, and jewelry. The apartment in the Rue du Doyenne was not satisfactory; the Baron proposed to furnish another magnificently in a charming new house in the Rue Vanneau.

Monsieur Marneffe got a fortnight’s leave, to be taken a month hence for urgent private affairs in the country, and a present in money; he promised himself that he would spend both in a little town in Switzerland, studying the fair sex.

While Monsieur Hulot thus devoted himself to the lady he was “protecting,” he did not forget the young artist. Comte Popinot, Minister of Commerce, was a patron of Art; he paid two thousand francs for a copy of the Samson on condition that the mould should be broken, and that there should be no Samson but his and Mademoiselle Hulot’s. The group was admired by a Prince, to whom the model sketch for the clock was also shown, and who ordered it; but that again was to be unique, and he offered thirty thousand francs for it.

Artists who were consulted, and among them Stidmann, were of opinion that the man who had sketched those two models was capable of achieving a statue. The Marshal Prince de Wissembourg, Minister of War, and President of the Committee for the subscriptions to the monument of Marshal Montcornet, called a meeting, at which it was decided that the execution of the work should be placed in Steinbock’s hands. The Comte de Rastignac, at that time Under-secretary of State, wished to possess a work by the artist, whose glory was waxing amid the acclamations of his rivals. Steinbock sold to him the charming group of two little boys crowning a little girl, and he promised to secure for the sculptor a studio attached to the Government marble-quarries, situated, as all the world knows, at Le Gros-Caillou.

This was a success, such success as is won in Paris, that is to say, stupendous success, that crushes those whose shoulders and loins are not strong enough to bear it—as, be it said, not unfrequently is the case. Count Wenceslas Steinbock was written about in all the newspapers and reviews without his having the least suspicion of it, any more than had Mademoiselle Fischer. Every day, as soon as Lisbeth had gone out to dinner, Wenceslas went to the Baroness’ and spent an hour or two there, excepting on the evenings when Lisbeth dined with the Hulots.

This state of things lasted for several days.

The Baron, assured of Count Steinbock’s titles and position; the Baroness, pleased with his character and habits; Hortense, proud of her permitted love and of her suitor’s fame, none of them hesitated to speak of the marriage; in short, the artist was in the seventh heaven, when an indiscretion on Madame Marneffe’s part spoilt all.

And this was how.

Lisbeth, whom the Baron wished to see intimate with Madame Marneffe, that she might keep an eye on the couple, had already dined with Valerie; and she, on her part, anxious to have an ear in the Hulot house, made much of the old maid. It occurred to Valerie to invite Mademoiselle Fischer to a house-warming in the new apartments she was about to move into. Lisbeth, glad to have found another house to dine in, and bewitched by Madame Marneffe, had taken a great fancy to Valerie. Of all the persons she had made acquaintance with, no one had taken so much pains to please her. In fact, Madame Marneffe, full of attentions for Mademoiselle Fischer, found herself in the position towards Lisbeth that Lisbeth held towards the Baroness, Monsieur Rivet, Crevel, and the others who invited her to dinner.

The Marneffes had excited Lisbeth’s compassion by allowing her to see the extreme poverty of the house, while varnishing it as usual with the fairest colors; their friends were under obligations to them and ungrateful; they had had much illness; Madame Fortin, her mother, had never known of their distress, and had died believing herself wealthy to the end, thanks to their superhuman efforts—and so forth.

“Poor people!” said she to her Cousin Hulot, “you are right to do what you can for them; they are so brave and so kind! They can hardly live on the thousand crowns he gets as deputy-head of the office, for they have got into debt since Marshal Montcornet’s death. It is barbarity on the part of the Government to suppose that a clerk with a wife and family can live in Paris on two thousand four hundred francs a year.”

And so, within a very short time, a young woman who affected regard for her, who told her everything, and consulted her, who flattered her, and seemed ready to yield to her guidance, had become dearer to the eccentric Cousin Lisbeth than all her relations.

The Baron, on his part, admiring in Madame Marneffe such propriety, education, and breeding as neither Jenny Cadine nor Josepha, nor any friend of theirs had to show, had fallen in love with her in a month, developing a senile passion, a senseless passion, which had an appearance of reason. In fact, he found here neither the banter, nor the orgies, nor the reckless expenditure, nor the depravity, nor the scorn of social decencies, nor the insolent independence which had brought him to grief alike with the actress and the singer. He was spared, too, the rapacity of the courtesan, like unto the thirst of dry sand.

Madame Marneffe, of whom he had made a friend and confidante, made the greatest difficulties over accepting any gift from him.

“Appointments, official presents, anything you can extract from the Government; but do not begin by insulting a woman whom you profess to love,” said Valerie. “If you do, I shall cease to believe you—and I like to believe you,” she added, with a glance like Saint Theresa leering at heaven.

Every time he made her a present there was a fortress to be stormed, a conscience to be over-persuaded. The hapless Baron laid deep stratagems to offer her some trifle—costly, nevertheless—proud of having at last met with virtue and the realization of his dreams. In this primitive household, as he assured himself, he was the god as much as in his own. And Monsieur Marneffe seemed at a thousand leagues from suspecting that the Jupiter of his office intended to descend on his wife in a shower of gold; he was his august chief’s humblest slave.

Madame Marneffe, twenty-three years of age, a pure and bashful middle-class wife, a blossom hidden in the Rue du Doyenne, could know nothing of the depravity and demoralizing harlotry which the Baron could no longer think of without disgust, for he had never known the charm of recalcitrant virtue, and the coy Valerie made him enjoy it to the utmost—all along the line, as the saying goes.

The question having come to this point between Hector and Valerie, it is not astonishing that Valerie should have heard from Hector the secret of the intended marriage between the great sculptor Steinbock and Hortense Hulot. Between a lover on his promotion and a lady who hesitates long before becoming his mistress, there are contests, uttered or unexpressed, in which a word often betrays a thought; as, in fencing, the foils fly as briskly as the swords in duel. Then a prudent man follows the example of Monsieur de Turenne. Thus the Baron had hinted at the greater freedom his daughter’s marriage would allow him, in reply to the tender Valerie, who more than once had exclaimed:

“I cannot imagine how a woman can go wrong for a man who is not wholly hers.”

And a thousand times already the Baron had declared that for five-and-twenty years all had been at an end between Madame Hulot and himself.

“And they say she is so handsome!” replied Madame Marneffe. “I want proof.”

“You shall have it,” said the Baron, made happy by this demand, by which his Valerie committed herself.

Hector had then been compelled to reveal his plans, already being carried into effect in the Rue Vanneau, to prove to Valerie that he intended to devote to her that half of his life which belonged to his lawful wife, supposing that day and night equally divide the existence of civilized humanity. He spoke of decently deserting his wife, leaving her to herself as soon as Hortense should be married. The Baroness would then spend all her time with Hortense or the young Hulot couple; he was sure of her submission.

“And then, my angel, my true life, my real home will be in the Rue Vanneau.”

“Bless me, how you dispose of me!” said Madame Marneffe. “And my husband——”

“That rag!”

“To be sure, as compared with you so he is!” said she with a laugh.

Madame Marneffe, having heard Steinbock’s history, was frantically eager to see the young Count; perhaps she wished to have some trifle of his work while they still lived under the same roof. This curiosity so seriously annoyed the Baron that Valerie swore to him that she would never even look at Wenceslas. But though she obtained, as the reward of her surrender of this wish, a little tea-service of old Sevres pate tendre, she kept her wish at the bottom of her heart, as if written on tablets.

So one day when she had begged “my Cousin Betty” to come to take coffee with her in her room, she opened on the subject of her lover, to know how she might see him without risk.

“My dear child,” said she, for they called each my dear, “why have you never introduced your lover to me? Do you know that within a short time he has become famous?”

“He famous?”

“He is the one subject of conversation.”

“Pooh!” cried Lisbeth.

“He is going to execute the statue of my father, and I could be of great use to him and help him to succeed in the work; for Madame Montcornet cannot lend him, as I can, a miniature by Sain, a beautiful thing done in 1809, before the Wagram Campaign, and given to my poor mother—Montcornet when he was young and handsome.”

Sain and Augustin between them held the sceptre of miniature painting under the Empire.

“He is going to make a statue, my dear, did you say?”

“Nine feet high—by the orders of the Minister of War. Why, where have you dropped from that I should tell you the news? Why, the Government is going to give Count Steinbock rooms and a studio at Le Gros-Caillou, the depot for marble; your Pole will be made the Director, I should not wonder, with two thousand francs a year and a ring on his finger.”

“How do you know all this when I have heard nothing about it?” said Lisbeth at last, shaking off her amazement.

“Now, my dear little Cousin Betty,” said Madame Marneffe, in an insinuating voice, “are you capable of devoted friendship, put to any test? Shall we henceforth be sisters? Will you swear to me never to have a secret from me any more than I from you—to act as my spy, as I will be yours?—Above all, will you pledge yourself never to betray me either to my husband or to Monsieur Hulot, and never reveal that it was I who told you——?”

Madame Marneffe broke off in this spurring harangue; Lisbeth frightened her. The peasant-woman’s face was terrible; her piercing black eyes had the glare of the tiger’s; her face was like that we ascribe to a pythoness; she set her teeth to keep them from chattering, and her whole frame quivered convulsively. She had pushed her clenched fingers under her cap to clutch her hair and support her head, which felt too heavy; she was on fire. The smoke of the flame that scorched her seemed to emanate from her wrinkles as from the crevasses rent by a volcanic eruption. It was a startling spectacle.

“Well, why do you stop?” she asked in a hollow voice. “I will be all to you that I have been to him.—Oh, I would have given him my life-blood!”

“You loved him then?”

“Like a child of my own!”

“Well, then,” said Madame Marneffe, with a breath of relief, “if you only love him in that way, you will be very happy—for you wish him to be happy?”

Lisbeth replied by a nod as hasty as a madwoman’s.

“He is to marry your Cousin Hortense in a month’s time.”

“Hortense!” shrieked the old maid, striking her forehead, and starting to her feet.

“Well, but then you were really in love with this young man?” asked Valerie.

“My dear, we are bound for life and death, you and I,” said Mademoiselle Fischer. “Yes, if you have any love affairs, to me they are sacred. Your vices will be virtues in my eyes.—For I shall need your vices!”

“Then did you live with him?” asked Valerie.

“No; I meant to be a mother to him.”

“I give it up. I cannot understand,” said Valerie. “In that case you are neither betrayed nor cheated, and you ought to be very happy to see him so well married; he is now fairly afloat. And, at any rate, your day is over. Our artist goes to Madame Hulot’s every evening as soon as you go out to dinner.”

“Adeline!” muttered Lisbeth. “Oh, Adeline, you shall pay for this! I will make you uglier than I am.”

“You are as pale as death!” exclaimed Valerie. “There is something wrong?—Oh, what a fool I am! The mother and daughter must have suspected that you would raise some obstacles in the way of this affair since they have kept it from you,” said Madame Marneffe. “But if you did not live with the young man, my dear, all this is a greater puzzle to me than my husband’s feelings——”

“Ah, you don’t know,” said Lisbeth; “you have no idea of all their tricks. It is the last blow that kills. And how many such blows have I had to bruise my soul! You don’t know that from the time when I could first feel, I have been victimized for Adeline. I was beaten, and she was petted; I was dressed like a scullion, and she had clothes like a lady’s; I dug in the garden and cleaned the vegetables, and she—she never lifted a finger for anything but to make up some finery!—She married the Baron, she came to shine at the Emperor’s Court, while I stayed in our village till 1809, waiting for four years for a suitable match; they brought me away, to be sure, but only to make me a work-woman, and to offer me clerks or captains like coalheavers for a husband! I have had their leavings for twenty-six years!—And now like the story in the Old Testament, the poor relation has one ewe-lamb which is all her joy, and the rich man who has flocks covets the ewe-lamb and steals it—without warning, without asking. Adeline has meanly robbed me of my happiness!—Adeline! Adeline! I will see you in the mire, and sunk lower than myself!—And Hortense—I loved her, and she has cheated me. The Baron.—No, it is impossible. Tell me again what is really true of all this.”

“Be calm, my dear child.”

“Valerie, my darling, I will be calm,” said the strange creature, sitting down again. “One thing only can restore me to reason; give me proofs.”

“Your Cousin Hortense has the Samson group—here is a lithograph from it published in a review. She paid for it out of her pocket-money, and it is the Baron who, to benefit his future son-in-law, is pushing him, getting everything for him.”

“Water!—water!” said Lisbeth, after glancing at the print, below which she read, “A group belonging to Mademoiselle Hulot d’Ervy.” “Water! my head is burning, I am going mad!”

Madame Marneffe fetched some water. Lisbeth took off her cap, unfastened her black hair, and plunged her head into the basin her new friend held for her. She dipped her forehead into it several times, and checked the incipient inflammation. After this douche she completely recovered her self-command.

“Not a word,” said she to Madame Marneffe as she wiped her face—“not a word of all this.—You see, I am quite calm; everything is forgotten. I am thinking of something very different.”

“She will be in Charenton to-morrow, that is very certain,” thought Madame Marneffe, looking at the old maid.

“What is to be done?” Lisbeth went on. “You see, my angel, there is nothing for it but to hold my tongue, bow my head, and drift to the grave, as all water runs to the river. What could I try to do? I should like to grind them all—Adeline, her daughter, and the Baron—all to dust! But what can a poor relation do against a rich family? It would be the story of the earthen pot and the iron pot.”

“Yes; you are right,” said Valerie. “You can only pull as much hay as you can to your side of the manger. That is all the upshot of life in Paris.”

“Besides,” said Lisbeth, “I shall soon die, I can tell you, if I lose that boy to whom I fancied I could always be a mother, and with whom I counted on living all my days——”

There were tears in her eyes, and she paused. Such emotion in this woman made of sulphur and flame, made Valerie shudder.

“Well, at any rate, I have found you,” said Lisbeth, taking Valerie’s hand, “that is some consolation in this dreadful trouble.—We shall be true friends; and why should we ever part? I shall never cross your track. No one will ever be in love with me!—Those who would have married me, would only have done it to secure my Cousin Hulot’s interest. With energy enough to scale Paradise, to have to devote it to procuring bread and water, a few rags, and a garret!—That is martyrdom, my dear, and I have withered under it.”

She broke off suddenly, and shot a black flash into Madame Marneffe’s blue eyes, a glance that pierced the pretty woman’s soul, as the point of a dagger might have pierced her heart.

“And what is the use of talking?” she exclaimed in reproof to herself. “I never said so much before, believe me! The tables will be turned yet!” she added after a pause. “As you so wisely say, let us sharpen our teeth, and pull down all the hay we can get.”

“You are very wise,” said Madame Marneffe, who had been frightened by this scene, and had no remembrance of having uttered this maxim. “I am sure you are right, my dear child. Life is not so long after all, and we must make the best of it, and make use of others to contribute to our enjoyment. Even I have learned that, young as I am. I was brought up a spoilt child, my father married ambitiously, and almost forgot me, after making me his idol and bringing me up like a queen’s daughter! My poor mother, who filled my head with splendid visions, died of grief at seeing me married to an office clerk with twelve hundred francs a year, at nine-and-thirty an aged and hardened libertine, as corrupt as the hulks, looking on me, as others looked on you, as a means of fortune!—Well, in that wretched man, I have found the best of husbands. He prefers the squalid sluts he picks up at the street corners, and leaves me free. Though he keeps all his salary to himself, he never asks me where I get money to live on——”

And she in her turn stopped short, as a woman does who feels herself carried away by the torrent of her confessions; struck, too, by Lisbeth’s eager attention, she thought well to make sure of Lisbeth before revealing her last secrets.

“You see, dear child, how entire is my confidence in you!” she presently added, to which Lisbeth replied by a most comforting nod.

An oath may be taken by a look and a nod more solemnly than in a court of justice.

“I keep up every appearance of respectability,” Valerie went on, laying her hand on Lisbeth’s as if to accept her pledge. “I am a married woman, and my own mistress, to such a degree, that in the morning, when Marneffe sets out for the office, if he takes it into his head to say good-bye and finds my door locked, he goes off without a word. He cares less for his boy than I care for one of the marble children that play at the feet of one of the river-gods in the Tuileries. If I do not come home to dinner, he dines quite contentedly with the maid, for the maid is devoted to monsieur; and he goes out every evening after dinner, and does not come in till twelve or one o’clock. Unfortunately, for a year past, I have had no ladies’ maid, which is as much as to say that I am a widow!

“I have had one passion, once have been happy—a rich Brazilian—who went away a year ago—my only lapse!—He went away to sell his estates, to realize his land, and come back to live in France. What will he find left of his Valerie? A dunghill. Well! it is his fault and not mine; why does he delay coming so long? Perhaps he has been wrecked—like my virtue.”

“Good-bye, my dear,” said Lisbeth abruptly; “we are friends for ever. I love you, I esteem you, I am wholly yours! My cousin is tormenting me to go and live in the house you are moving to, in the Rue Vanneau; but I would not go, for I saw at once the reasons for this fresh piece of kindness——”

“Yes; you would have kept an eye on me, I know!” said Madame Marneffe.

“That was, no doubt, the motive of his generosity,” replied Lisbeth. “In Paris, most beneficence is a speculation, as most acts of ingratitude are revenge! To a poor relation you behave as you do to rats to whom you offer a bit of bacon. Now, I will accept the Baron’s offer, for this house has grown intolerable to me. You and I have wit enough to hold our tongues about everything that would damage us, and tell all that needs telling. So, no blabbing—and we are friends.”

“Through thick and thin!” cried Madame Marneffe, delighted to have a sheep-dog, a confidante, a sort of respectable aunt. “Listen to me; the Baron is doing a great deal in the Rue Vanneau——”

“I believe you!” interrupted Lisbeth. “He has spent thirty thousand francs! Where he got the money, I am sure I don’t know, for Josepha the singer bled him dry.—Oh! you are in luck,” she went on. “The Baron would steal for a woman who held his heart in two little white satin hands like yours!”

“Well, then,” said Madame Marneffe, with the liberality of such creatures, which is mere recklessness, “look here, my dear child; take away from here everything that may serve your turn in your new quarters—that chest of drawers, that wardrobe and mirror, the carpet, the curtains——”

Lisbeth’s eyes dilated with excessive joy; she was incredulous of such a gift.

“You are doing more for me in a breath than my rich relations have done in thirty years!” she exclaimed. “They have never even asked themselves whether I had any furniture at all. On his first visit, a few weeks ago, the Baron made a rich man’s face on seeing how poor I was.—Thank you, my dear; and I will give you your money’s worth, you will see how by and by.”

Valerie went out on the landing with her Cousin Betty, and the two women embraced.

“Pouh! How she stinks of hard work!” said the pretty little woman to herself when she was alone. “I shall not embrace you often, my dear cousin! At the same time, I must look sharp. She must be skilfully managed, for she can be of use, and help me to make my fortune.”

Like the true Creole of Paris, Madame Marneffe abhorred trouble; she had the calm indifference of a cat, which never jumps or runs but when urged by necessity. To her, life must be all pleasure; and the pleasure without difficulties. She loved flowers, provided they were brought to her. She could not imagine going to the play but to a good box, at her own command, and in a carriage to take her there. Valerie inherited these courtesan tastes from her mother, on whom General Montcornet had lavished luxury when he was in Paris, and who for twenty years had seen all the world at her feet; who had been wasteful and prodigal, squandering her all in the luxurious living of which the programme has been lost since the fall of Napoleon.

The grandees of the Empire were a match in their follies for the great nobles of the last century. Under the Restoration the nobility cannot forget that it has been beaten and robbed, and so, with two or three exceptions, it has become thrifty, prudent, and stay-at-home, in short, bourgeois and penurious. Since then, 1830 has crowned the work of 1793. In France, henceforth, there will be great names, but no great houses, unless there should be political changes which we can hardly foresee. Everything takes the stamp of individuality. The wisest invest in annuities. Family pride is destroyed.

The bitter pressure of poverty which had stung Valerie to the quick on the day when, to use Marneffe’s expression, she had “caught on” with Hulot, had brought the young woman to the conclusion that she would make a fortune by means of her good looks. So, for some days, she had been feeling the need of having a friend about her to take the place of a mother—a devoted friend, to whom such things may be told as must be hidden from a waiting-maid, and who could act, come and go, and think for her, a beast of burden resigned to an unequal share of life. Now, she, quite as keenly as Lisbeth, had understood the Baron’s motives for fostering the intimacy between his cousin and herself.

Prompted by the formidable perspicacity of the Parisian half-breed, who spends her days stretched on a sofa, turning the lantern of her detective spirit on the obscurest depths of souls, sentiments, and intrigues, she had decided on making an ally of the spy. This supremely rash step was, perhaps premeditated; she had discerned the true nature of this ardent creature, burning with wasted passion, and meant to attach her to herself. Thus, their conversation was like the stone a traveler casts into an abyss to demonstrate its depth. And Madame Marneffe had been terrified to find this old maid a combination of Iago and Richard III., so feeble as she seemed, so humble, and so little to be feared.

For that instant, Lisbeth Fischer had been her real self; that Corsican and savage temperament, bursting the slender bonds that held it under, had sprung up to its terrible height, as the branch of a tree flies up from the hand of a child that has bent it down to gather the green fruit.

To those who study the social world, it must always be a matter of astonishment to see the fulness, the perfection, and the rapidity with which an idea develops in a virgin nature.

Virginity, like every other monstrosity, has its special richness, its absorbing greatness. Life, whose forces are always economized, assumes in the virgin creature an incalculable power of resistance and endurance. The brain is reinforced in the sum-total of its reserved energy. When really chaste natures need to call on the resources of body or soul, and are required to act or to think, they have muscles of steel, or intuitive knowledge in their intelligence—diabolical strength, or the black magic of the Will.

From this point of view the Virgin Mary, even if we regard her only as a symbol, is supremely great above every other type, whether Hindoo, Egyptian, or Greek. Virginity, the mother of great things, magna parens rerum, holds in her fair white hands the keys of the upper worlds. In short, that grand and terrible exception deserves all the honors decreed to her by the Catholic Church.

Thus, in one moment, Lisbeth Fischer had become the Mohican whose snares none can escape, whose dissimulation is inscrutable, whose swift decisiveness is the outcome of the incredible perfection of every organ of sense. She was Hatred and Revenge, as implacable as they are in Italy, Spain, and the East. These two feelings, the obverse of friendship and love carried to the utmost, are known only in lands scorched by the sun. But Lisbeth was also a daughter of Lorraine, bent on deceit.

She accepted this detail of her part against her will; she began by making a curious attempt, due to her ignorance. She fancied, as children do, that being imprisoned meant the same thing as solitary confinement. But this is the superlative degree of imprisonment, and that superlative is the privilege of the Criminal Bench.

As soon as she left Madame Marneffe, Lisbeth hurried off to Monsieur Rivet, and found him in his office.

“Well, my dear Monsieur Rivet,” she began, when she had bolted the door of the room. “You were quite right. Those Poles! They are low villains—all alike, men who know neither law nor fidelity.”

“And who want to set Europe on fire,” said the peaceable Rivet, “to ruin every trade and every trader for the sake of a country that is all bog-land, they say, and full of horrible Jews, to say nothing of the Cossacks and the peasants—a sort of wild beasts classed by mistake with human beings. Your Poles do not understand the times we live in; we are no longer barbarians. War is coming to an end, my dear mademoiselle; it went out with the Monarchy. This is the age of triumph for commerce, and industry, and middle-class prudence, such as were the making of Holland.

“Yes,” he went on with animation, “we live in a period when nations must obtain all they need by the legal extension of their liberties and by the pacific action of Constitutional Institutions; that is what the Poles do not see, and I hope——

“You were saying, my dear?—” he added, interrupting himself when he saw from his work-woman’s face that high politics were beyond her comprehension.

“Here is the schedule,” said Lisbeth. “If I don’t want to lose my three thousand two hundred and ten francs, I must clap this rogue into prison.”

“Didn’t I tell you so?” cried the oracle of the Saint-Denis quarter.

The Rivets, successor to Pons Brothers, had kept their shop still in the Rue des Mauvaises-Paroles, in the ancient Hotel Langeais, built by that illustrious family at the time when the nobility still gathered round the Louvre.

“Yes, and I blessed you on my way here,” replied Lisbeth.

“If he suspects nothing, he can be safe in prison by eight o’clock in the morning,” said Rivet, consulting the almanac to ascertain the hour of sunrise; “but not till the day after to-morrow, for he cannot be imprisoned till he has had notice that he is to be arrested by writ, with the option of payment or imprisonment. And so——”

“What an idiotic law!” exclaimed Lisbeth. “Of course the debtor escapes.”

“He has every right to do so,” said the Assessor, smiling. “So this is the way——”

“As to that,” said Lisbeth, interrupting him, “I will take the paper and hand it to him, saying that I have been obliged to raise the money, and that the lender insists on this formality. I know my gentleman. He will not even look at the paper; he will light his pipe with it.”

“Not a bad idea, not bad, Mademoiselle Fischer! Well, make your mind easy; the job shall be done.—But stop a minute; to put your man in prison is not the only point to be considered; you only want to indulge in that legal luxury in order to get your money. Who is to pay you?”

“Those who give him money.”

“To be sure; I forgot that the Minister of War had commissioned him to erect a monument to one of our late customers. Ah! the house has supplied many an uniform to General Montcornet; he soon blackened them with the smoke of cannon. A brave man, he was! and he paid on the nail.”

A marshal of France may have saved the Emperor or his country; “He paid on the nail” will always be the highest praise he can have from a tradesman.

“Very well. And on Saturday, Monsieur Rivet, you shall have the flat tassels.—By the way, I am moving from the Rue du Doyenne; I am going to live in the Rue Vanneau.”

“You are very right. I could not bear to see you in that hole which, in spite of my aversion to the Opposition, I must say is a disgrace; I repeat it, yes! is a disgrace to the Louvre and the Place du Carrousel. I am devoted to Louis-Philippe, he is my idol; he is the august and exact representative of the class on whom he founded his dynasty, and I can never forget what he did for the trimming-makers by restoring the National Guard——”

“When I hear you speak so, Monsieur Rivet, I cannot help wondering why you are not made a deputy.”

“They are afraid of my attachment to the dynasty,” replied Rivet. “My political enemies are the King’s. He has a noble character! They are a fine family; in short,” said he, returning to the charge, “he is our ideal: morality, economy, everything. But the completion of the Louvre is one of the conditions on which we gave him the crown, and the civil list, which, I admit, had no limits set to it, leaves the heart of Paris in a most melancholy state.—It is because I am so strongly in favor of the middle course that I should like to see the middle of Paris in a better condition. Your part of the town is positively terrifying. You would have been murdered there one fine day.—And so your Monsieur Crevel has been made Major of his division! He will come to us, I hope, for his big epaulette.”

“I am dining with him to-night, and will send him to you.”

Lisbeth believed that she had secured her Livonian to herself by cutting him off from all communication with the outer world. If he could no longer work, the artist would be forgotten as completely as a man buried in a cellar, where she alone would go to see him. Thus she had two happy days, for she hoped to deal a mortal blow at the Baroness and her daughter.

To go to Crevel’s house, in the Rue des Saussayes, she crossed the Pont du Carrousel, went along the Quai Voltaire, the Quai d’Orsay, the Rue Bellechasse, Rue de l’Universite, the Pont de la Concorde, and the Avenue de Marigny. This illogical route was traced by the logic of passion, always the foe of the legs.

Cousin Betty, as long as she followed the line of the quays, kept watch on the opposite shore of the Seine, walking very slowly. She had guessed rightly. She had left Wenceslas dressing; she at once understood that, as soon as he should be rid of her, the lover would go off to the Baroness’ by the shortest road. And, in fact, as she wandered along by the parapet of the Quai Voltaire, in fancy suppressing the river and walking along the opposite bank, she recognized the artist as he came out of the Tuileries to cross the Pont Royal. She there came up with the faithless one, and could follow him unseen, for lovers rarely look behind them. She escorted him as far as Madame Hulot’s house, where he went in like an accustomed visitor.

This crowning proof, confirming Madame Marneffe’s revelations, put Lisbeth quite beside herself.

She arrived at the newly promoted Major’s door in the state of mental irritation which prompts men to commit murder, and found Monsieur Crevel senior in his drawing-room awaiting his children, Monsieur and Madame Hulot junior.

But Celestin Crevel was so unconscious and so perfect a type of the Parisian parvenu, that we can scarcely venture so unceremoniously into the presence of Cesar Birotteau’s successor. Celestin Crevel was a world in himself; and he, even more than Rivet, deserves the honors of the palette by reason of his importance in this domestic drama.

Have you ever observed how in childhood, or at the early stages of social life, we create a model for our own imitation, with our own hands as it were, and often without knowing it? The banker’s clerk, for instance, as he enters his master’s drawing-room, dreams of possessing such another. If he makes a fortune, it will not be the luxury of the day, twenty years later, that you will find in his house, but the old-fashioned splendor that fascinated him of yore. It is impossible to tell how many absurdities are due to this retrospective jealousy; and in the same way we know nothing of the follies due to the covert rivalry that urges men to copy the type they have set themselves, and exhaust their powers in shining with a reflected light, like the moon.

Crevel was deputy mayor because his predecessor had been; he was Major because he coveted Cesar Birotteau’s epaulettes. In the same way, struck by the marvels wrought by Grindot the architect, at the time when Fortune had carried his master to the top of the wheel, Crevel had “never looked at both sides of a crown-piece,” to use his own language, when he wanted to “do up” his rooms; he had gone with his purse open and his eyes shut to Grindot, who by this time was quite forgotten. It is impossible to guess how long an extinct reputation may survive, supported by such stale admiration.

So Grindot, for the thousandth time had displayed his white-and-gold drawing-room paneled with crimson damask. The furniture, of rosewood, clumsily carved, as such work is done for the trade, had in the country been the source of just pride in Paris workmanship on the occasion of an industrial exhibition. The candelabra, the fire-dogs, the fender, the chandelier, the clock, were all in the most unmeaning style of scroll-work; the round table, a fixture in the middle of the room, was a mosaic of fragments of Italian and antique marbles, brought from Rome, where these dissected maps are made of mineralogical specimens—for all the world like tailors’ patterns—an object of perennial admiration to Crevel’s citizen friends. The portraits of the late lamented Madame Crevel, of Crevel himself, of his daughter and his son-in-law, hung on the walls, two and two; they were the work of Pierre Grassou, the favored painter of the bourgeoisie, to whom Crevel owed his ridiculous Byronic attitude. The frames, costing a thousand francs each, were quite in harmony with this coffee-house magnificence, which would have made any true artist shrug his shoulders.

Money never yet missed the smallest opportunity of being stupid. We should have in Paris ten Venices if our retired merchants had had the instinct for fine things characteristic of the Italians. Even in our own day a Milanese merchant could leave five hundred thousand francs to the Duomo, to regild the colossal statue of the Virgin that crowns the edifice. Canova, in his will, desired his brother to build a church costing four million francs, and that brother adds something on his own account. Would a citizen of Paris—and they all, like Rivet, love their Paris in their heart—ever dream of building the spires that are lacking to the towers of Notre-Dame? And only think of the sums that revert to the State in property for which no heirs are found.

All the improvements of Paris might have been completed with the money spent on stucco castings, gilt mouldings, and sham sculpture during the last fifteen years by individuals of the Crevel stamp.

Beyond this drawing-room was a splendid boudoir furnished with tables and cabinets in imitation of Boulle.

The bedroom, smart with chintz, also opened out of the drawing-room. Mahogany in all its glory infested the dining-room, and Swiss views, gorgeously framed, graced the panels. Crevel, who hoped to travel in Switzerland, had set his heart on possessing the scenery in painting till the time should come when he might see it in reality.

So, as will have been seen, Crevel, the Mayor’s deputy, of the Legion of Honor and of the National Guard, had faithfully reproduced all the magnificence, even as to furniture, of his luckless predecessor. Under the Restoration, where one had sunk, this other, quite overlooked, had come to the top—not by any strange stroke of fortune, but by the force of circumstance. In revolutions, as in storms at sea, solid treasure goes to the bottom, and light trifles are floated to the surface. Cesar Birotteau, a Royalist, in favor and envied, had been made the mark of bourgeois hostility, while bourgeoisie triumphant found its incarnation in Crevel.

This apartment, at a rent of a thousand crowns, crammed with all the vulgar magnificence that money can buy, occupied the first floor of a fine old house between a courtyard and a garden. Everything was as spick-and-span as the beetles in an entomological case, for Crevel lived very little at home.

This gorgeous residence was the ambitious citizen’s legal domicile. His establishment consisted of a woman-cook and a valet; he hired two extra men, and had a dinner sent in by Chevet, whenever he gave a banquet to his political friends, to men he wanted to dazzle or to a family party.

The seat of Crevel’s real domesticity, formerly in the Rue Notre-Dame de Lorette, with Mademoiselle Heloise Brisetout, had lately been transferred, as we have seen, to the Rue Chauchat. Every morning the retired merchant—every ex-tradesman is a retired merchant—spent two hours in the Rue des Saussayes to attend to business, and gave the rest of his time to Mademoiselle Zaire, which annoyed Zaire very much. Orosmanes-Crevel had a fixed bargain with Mademoiselle Heloise; she owed him five hundred francs worth of enjoyment every month, and no “bills delivered.” He paid separately for his dinner and all extras. This agreement, with certain bonuses, for he made her a good many presents, seemed cheap to the ex-attache of the great singer; and he would say to widowers who were fond of their daughters, that it paid better to job your horses than to have a stable of your own. At the same time, if the reader remembers the speech made to the Baron by the porter at the Rue Chauchat, Crevel did not escape the coachman and the groom.

Crevel, as may be seen, had turned his passionate affection for his daughter to the advantage of his self-indulgence. The immoral aspect of the situation was justified by the highest morality. And then the ex-perfumer derived from this style of living—it was the inevitable, a free-and-easy life, Regence, Pompadour, Marechal de Richelieu, what not—a certain veneer of superiority. Crevel set up for being a man of broad views, a fine gentleman with an air and grace, a liberal man with nothing narrow in his ideas—and all for the small sum of about twelve to fifteen hundred francs a month. This was the result not of hypocritical policy, but of middle-class vanity, though it came to the same in the end.

On the Bourse Crevel was regarded as a man superior to his time, and especially as a man of pleasure, a bon vivant. In this particular Crevel flattered himself that he had overtopped his worthy friend Birotteau by a hundred cubits.

“And is it you?” cried Crevel, flying into a rage as he saw Lisbeth enter the room, “who have plotted this marriage between Mademoiselle Hulot and your young Count, whom you have been bringing up by hand for her?”

“You don’t seem best pleased at it?” said Lisbeth, fixing a piercing eye on Crevel. “What interest can you have in hindering my cousin’s marriage? For it was you, I am told, who hindered her marrying Monsieur Lebas’ son.”

“You are a good soul and to be trusted,” said Crevel. “Well, then, do you suppose that I will ever forgive Monsieur Hulot for the crime of having robbed me of Josepha—especially when he turned a decent girl, whom I should have married in my old age, into a good-for-nothing slut, a mountebank, an opera singer!—No, no. Never!”

“He is a very good fellow, too, is Monsieur Hulot,” said Cousin Betty.

“Amiable, very amiable—too amiable,” replied Crevel. “I wish him no harm; but I do wish to have my revenge, and I will have it. It is my one idea.”

“And is that desire the reason why you no longer visit Madame Hulot?”

“Possibly.”

“Ah, ha! then you were courting my fair cousin?” said Lisbeth, with a smile. “I thought as much.”

“And she treated me like a dog!—worse, like a footman; nay, I might say like a political prisoner.—But I will succeed yet,” said he, striking his brow with his clenched fist.

“Poor man! It would be dreadful to catch his wife deceiving him after being packed off by his mistress.”

“Josepha?” cried Crevel. “Has Josepha thrown him over, packed him off, turned him out neck and crop? Bravo, Josepha, you have avenged me! I will send you a pair of pearls to hang in your ears, my ex-sweetheart!—I knew nothing of it; for after I had seen you, on the day after that when the fair Adeline had shown me the door, I went back to visit the Lebas, at Corbeil, and have but just come back. Heloise played the very devil to get me into the country, and I have found out the purpose of her game; she wanted me out of the way while she gave a house-warming in the Rue Chauchat, with some artists, and players, and writers.—She took me in! But I can forgive her, for Heloise amuses me. She is a Dejazet under a bushel. What a character the hussy is! There is the note I found last evening:

  “‘DEAR OLD CHAP,—I have pitched my tent in the Rue Chauchat. I
  have taken the precaution of getting a few friends to clean up the
  paint. All is well. Come when you please, monsieur; Hagar awaits
  her Abraham.’

“Heloise will have some news for me, for she has her bohemia at her fingers’ end.”

“But Monsieur Hulot took the disaster very calmly,” said Lisbeth.

“Impossible!” cried Crevel, stopping in a parade as regular as the swing of a pendulum.

“Monsieur Hulot is not as young as he was,” Lisbeth remarked significantly.

“I know that,” said Crevel, “but in one point we are alike: Hulot cannot do without an attachment. He is capable of going back to his wife. It would be a novelty for him, but an end to my vengeance. You smile, Mademoiselle Fischer—ah! perhaps you know something?”

“I am smiling at your notions,” replied Lisbeth. “Yes, my cousin is still handsome enough to inspire a passion. I should certainly fall in love with her if I were a man.”

“Cut and come again!” exclaimed Crevel. “You are laughing at me.—The Baron has already found consolation?”

Lisbeth bowed affirmatively.

“He is a lucky man if he can find a second Josepha within twenty-four hours!” said Crevel. “But I am not altogether surprised, for he told me one evening at supper that when he was a young man he always had three mistresses on hand that he might not be left high and dry—the one he was giving over, the one in possession, and the one he was courting for a future emergency. He had some smart little work-woman in reserve, no doubt—in his fish-pond—his Parc-aux-cerfs! He is very Louis XV., is my gentleman. He is in luck to be so handsome!—However, he is ageing; his face shows it.—He has taken up with some little milliner?”

“Dear me, no,” replied Lisbeth.

“Oh!” cried Crevel, “what would I not do to hinder him from hanging up his hat! I could not win back Josepha; women of that kind never come back to their first love.—Besides, it is truly said, such a return is not love.—But, Cousin Betty, I would pay down fifty thousand francs—that is to say, I would spend it—to rob that great good-looking fellow of his mistress, and to show him that a Major with a portly stomach and a brain made to become Mayor of Paris, though he is a grandfather, is not to have his mistress tickled away by a poacher without turning the tables.”

“My position,” said Lisbeth, “compels me to hear everything and know nothing. You may talk to me without fear; I never repeat a word of what any one may choose to tell me. How can you suppose I should ever break that rule of conduct? No one would ever trust me again.”

“I know,” said Crevel; “you are the very jewel of old maids. Still, come, there are exceptions. Look here, the family have never settled an allowance on you?”

“But I have my pride,” said Lisbeth. “I do not choose to be an expense to anybody.”

“If you will but help me to my revenge,” the tradesman went on, “I will sink ten thousand francs in an annuity for you. Tell me, my fair cousin, tell me who has stepped into Josepha’s shoes, and you will have money to pay your rent, your little breakfast in the morning, the good coffee you love so well—you might allow yourself pure Mocha, heh! And a very good thing is pure Mocha!”

“I do not care so much for the ten thousand francs in an annuity, which would bring me nearly five hundred francs a year, as for absolute secrecy,” said Lisbeth. “For, you see, my dear Monsieur Crevel, the Baron is very good to me; he is to pay my rent——”

“Oh yes, long may that last! I advise you to trust him,” cried Crevel. “Where will he find the money?”

“Ah, that I don’t know. At the same time, he is spending more than thirty thousand francs on the rooms he is furnishing for this little lady.”

“A lady! What, a woman in society; the rascal, what luck he has! He is the only favorite!”

“A married woman, and quite the lady,” Lisbeth affirmed.

“Really and truly?” cried Crevel, opening wide eyes flashing with envy, quite as much as at the magic words quite the lady.

“Yes, really,” said Lisbeth. “Clever, a musician, three-and-twenty, a pretty, innocent face, a dazzling white skin, teeth like a puppy’s, eyes like stars, a beautiful forehead—and tiny feet, I never saw the like, they are not wider than her stay-busk.”

“And ears?” asked Crevel, keenly alive to this catalogue of charms.

“Ears for a model,” she replied.

“And small hands?”

“I tell you, in few words, a gem of a woman—and high-minded, and modest, and refined! A beautiful soul, an angel—and with every distinction, for her father was a Marshal of France——”

“A Marshal of France!” shrieked Crevel, positively bounding with excitement. “Good Heavens! by the Holy Piper! By all the joys in Paradise!—The rascal!—I beg your pardon, Cousin, I am going crazy!—I think I would give a hundred thousand francs——”

“I dare say you would, and, I tell you, she is a respectable woman—a woman of virtue. The Baron has forked out handsomely.”

“He has not a sou, I tell you.”

“There is a husband he has pushed——”

“Where did he push him?” asked Crevel, with a bitter laugh.

“He is promoted to be second in his office—this husband who will oblige, no doubt;—and his name is down for the Cross of the Legion of Honor.”

“The Government ought to be judicious and respect those who have the Cross by not flinging it broadcast,” said Crevel, with the look of an aggrieved politician. “But what is there about the man—that old bulldog of a Baron?” he went on. “It seems to me that I am quite a match for him,” and he struck an attitude as he looked at himself in the glass. “Heloise has told me many a time, at moments when a woman speaks the truth, that I was wonderful.”

“Oh,” said Lisbeth, “women like big men; they are almost always good-natured; and if I had to decide between you and the Baron, I should choose you. Monsieur Hulot is amusing, handsome, and has a figure; but you, you are substantial, and then—you see—you look an even greater scamp than he does.”

“It is incredible how all women, even pious women, take to men who have that about them!” exclaimed Crevel, putting his arm round Lisbeth’s waist, he was so jubilant.

“The difficulty does not lie there,” said Betty. “You must see that a woman who is getting so many advantages will not be unfaithful to her patron for nothing; and it would cost you more than a hundred odd thousand francs, for our little friend can look forward to seeing her husband at the head of his office within two years’ time.—It is poverty that is dragging the poor little angel into that pit.”

Crevel was striding up and down the drawing-room in a state of frenzy.

“He must be uncommonly fond of the woman?” he inquired after a pause, while his desires, thus goaded by Lisbeth, rose to a sort of madness.

“You may judge for yourself,” replied Lisbeth. “I don’t believe he has had that of her,” said she, snapping her thumbnail against one of her enormous white teeth, “and he has given her ten thousand francs’ worth of presents already.”

“What a good joke it would be!” cried Crevel, “if I got to the winning post first!”

“Good heavens! It is too bad of me to be telling you all this tittle-tattle,” said Lisbeth, with an air of compunction.

“No.—I mean to put your relations to the blush. To-morrow I shall invest in your name such a sum in five-per-cents as will give you six hundred francs a year; but then you must tell me everything—his Dulcinea’s name and residence. To you I will make a clean breast of it.—I never have had a real lady for a mistress, and it is the height of my ambition. Mahomet’s houris are nothing in comparison with what I fancy a woman of fashion must be. In short, it is my dream, my mania, and to such a point, that I declare to you the Baroness Hulot to me will never be fifty,” said he, unconsciously plagiarizing one of the greatest wits of the last century. “I assure you, my good Lisbeth, I am prepared to sacrifice a hundred, two hundred—Hush! Here are the young people, I see them crossing the courtyard. I shall never have learned anything through you, I give you my word of honor; for I do not want you to lose the Baron’s confidence, quite the contrary. He must be amazingly fond of this woman—that old boy.”

“He is crazy about her,” said Lisbeth. “He could not find forty thousand francs to marry his daughter off, but he has got them somehow for his new passion.”

“And do you think that she loves him?”

“At his age!” said the old maid.

“Oh, what an owl I am!” cried Crevel, “when I myself allowed Heloise to keep her artist exactly as Henri IX. allowed Gabrielle her Bellegrade. Alas! old age, old age!—Good-morning, Celestine. How do, my jewel!—And the brat? Ah! here he comes; on my honor, he is beginning to be like me!—Good-day, Hulot—quite well? We shall soon be having another wedding in the family.”

Celestine and her husband, as a hint to their father, glanced at the old maid, who audaciously asked, in reply to Crevel:

“Indeed—whose?”

Crevel put on an air of reserve which was meant to convey that he would make up for her indiscretions.

“That of Hortense,” he replied; “but it is not yet quite settled. I have just come from the Lebas’, and they were talking of Mademoiselle Popinot as a suitable match for their son, the young councillor, for he would like to get the presidency of a provincial court.—Now, come to dinner.”

By seven o’clock Lisbeth had returned home in an omnibus, for she was eager to see Wenceslas, whose dupe she had been for three weeks, and to whom she was carrying a basket filled with fruit by the hands of Crevel himself, whose attentions were doubled towards his Cousin Betty.

She flew up to the attic at a pace that took her breath away, and found the artist finishing the ornamentation of a box to be presented to the adored Hortense. The framework of the lid represented hydrangeas—in French called Hortensias—among which little Loves were playing. The poor lover, to enable him to pay for the materials of the box, of which the panels were of malachite, had designed two candlesticks for Florent and Chanor, and sold them the copyright—two admirable pieces of work.

“You have been working too hard these last few days, my dear fellow,” said Lisbeth, wiping the perspiration from his brow, and giving him a kiss. “Such laborious diligence is really dangerous in the month of August. Seriously, you may injure your health. Look, here are some peaches and plums from Monsieur Crevel.—Now, do not worry yourself so much; I have borrowed two thousand francs, and, short of some disaster, we can repay them when you sell your clock. At the same time, the lender seems to me suspicious, for he has just sent in this document.”

She laid the writ under the model sketch of the statue of General Montcornet.

“For whom are you making this pretty thing?” said she, taking up the model sprays of hydrangea in red wax which Wenceslas had laid down while eating the fruit.

“For a jeweler.”

“For what jeweler?”

“I do not know. Stidmann asked me to make something out of them, as he is very busy.”

“But these,” she said in a deep voice, “are Hortensias. How is it that you have never made anything in wax for me? Is it so difficult to design a pin, a little box—what not, as a keepsake?” and she shot a fearful glance at the artist, whose eyes were happily lowered. “And yet you say you love me?”

“Can you doubt it, mademoiselle?”

“That is indeed an ardent mademoiselle!—Why, you have been my only thought since I found you dying—just there. When I saved you, you vowed you were mine, I mean to hold you to that pledge; but I made a vow to myself! I said to myself, ‘Since the boy says he is mine, I mean to make him rich and happy!’ Well, and I can make your fortune.”

“How?” said the hapless artist, at the height of joy, and too artless to dream of a snare.

“Why, thus,” said she.

Lisbeth could not deprive herself of the savage pleasure of gazing at Wenceslas, who looked up at her with filial affection, the expression really of his love for Hortense, which deluded the old maid. Seeing in a man’s eyes, for the first time in her life, the blazing torch of passion, she fancied it was for her that it was lighted.

“Monsieur Crevel will back us to the extent of a hundred thousand francs to start in business, if, as he says, you will marry me. He has queer ideas, has the worthy man.—Well, what do you say to it?” she added.

The artist, as pale as the dead, looked at his benefactress with a lustreless eye, which plainly spoke his thoughts. He stood stupefied and open-mouthed.

“I never before was so distinctly told that I am hideous,” said she, with a bitter laugh.

“Mademoiselle,” said Steinbock, “my benefactress can never be ugly in my eyes; I have the greatest affection for you. But I am not yet thirty, and——”

“I am forty-three,” said Lisbeth. “My cousin Adeline is forty-eight, and men are still madly in love with her; but then she is handsome—she is!”

“Fifteen years between us, mademoiselle! How could we get on together! For both our sakes I think we should be wise to think it over. My gratitude shall be fully equal to your great kindness.—And your money shall be repaid in a few days.”

“My money!” cried she. “You treat me as if I were nothing but an unfeeling usurer.”

“Forgive me,” said Wenceslas, “but you remind me of it so often.—Well, it is you who have made me; do not crush me.”

“You mean to be rid of me, I can see,” said she, shaking her head. “Who has endowed you with this strength of ingratitude—you who are a man of papier-mache? Have you ceased to trust me—your good genius?—me, when I have spent so many nights working for you—when I have given you every franc I have saved in my lifetime—when for four years I have shared my bread with you, the bread of a hard-worked woman, and given you all I had, to my very courage.”

“Mademoiselle—no more, no more!” he cried, kneeling before her with uplifted hands. “Say not another word! In three days I will tell you, you shall know all.—Let me, let me be happy,” and he kissed her hands. “I love—and I am loved.”

“Well, well, my child, be happy,” she said, lifting him up. And she kissed his forehead and hair with the eagerness that a man condemned to death must feel as he lives through the last morning.

“Ah! you are of all creatures the noblest and best! You are a match for the woman I love,” said the poor artist.

“I love you well enough to tremble for your future fate,” said she gloomily. “Judas hanged himself—the ungrateful always come to a bad end! You are deserting me, and you will never again do any good work. Consider whether, without being married—for I know I am an old maid, and I do not want to smother the blossom of your youth, your poetry, as you call it, in my arms, that are like vine-stocks—but whether, without being married, we could not get on together? Listen; I have the commercial spirit; I could save you a fortune in the course of ten years’ work, for Economy is my name!—while, with a young wife, who would be sheer Expenditure, you would squander everything; you would work only to indulge her. But happiness creates nothing but memories. Even I, when I am thinking of you, sit for hours with my hands in my lap——

“Come, Wenceslas, stay with me.—Look here, I understand all about it; you shall have your mistresses; pretty ones too, like that little Marneffe woman who wants to see you, and who will give you happiness you could never find with me. Then, when I have saved you thirty thousand francs a year in the funds——”

“Mademoiselle, you are an angel, and I shall never forget this hour,” said Wenceslas, wiping away his tears.

“That is how I like to see you, my child,” said she, gazing at him with rapture.

Vanity is so strong a power in us all that Lisbeth believed in her triumph. She had conceded so much when offering him Madame Marneffe. It was the crowning emotion of her life; for the first time she felt the full tide of joy rising in her heart. To go through such an experience again she would have sold her soul to the Devil.

“I am engaged to be married,” Steinbock replied, “and I love a woman with whom no other can compete or compare.—But you are, and always will be, to me the mother I have lost.”

The words fell like an avalanche of snow on a burning crater. Lisbeth sat down. She gazed with despondent eyes on the youth before her, on his aristocratic beauty—the artist’s brow, the splendid hair, everything that appealed to her suppressed feminine instincts, and tiny tears moistened her eyes for an instant and immediately dried up. She looked like one of those meagre statues which the sculptors of the Middle Ages carved on monuments.

“I cannot curse you,” said she, suddenly rising. “You—you are but a boy. God preserve you!”

She went downstairs and shut herself into her own room.

“She is in love with me, poor creature!” said Wenceslas to himself. “And how fervently eloquent! She is crazy.”

This last effort on the part of an arid and narrow nature to keep hold on an embodiment of beauty and poetry was, in truth, so violent that it can only be compared to the frenzied vehemence of a shipwrecked creature making the last struggle to reach shore.

On the next day but one, at half-past four in the morning, when Count Steinbock was sunk in the deepest sleep, he heard a knock at the door of his attic; he rose to open it, and saw two men in shabby clothing, and a third, whose dress proclaimed him a bailiff down on his luck.

“You are Monsieur Wenceslas, Count Steinbock?” said this man.

“Yes, monsieur.”

“My name is Grasset, sir, successor to Louchard, sheriff’s officer——”

“What then?”

“You are under arrest, sir. You must come with us to prison—to Clichy.—Please to get dressed.—We have done the civil, as you see; I have brought no police, and there is a hackney cab below.”

“You are safely nabbed, you see,” said one of the bailiffs; “and we look to you to be liberal.”

Steinbock dressed and went downstairs, a man holding each arm; when he was in the cab, the driver started without orders, as knowing where he was to go, and within half an hour the unhappy foreigner found himself safely under bolt and bar without even a remonstrance, so utterly amazed was he.

At ten o’clock he was sent for to the prison-office, where he found Lisbeth, who, in tears, gave him some money to feed himself adequately and to pay for a room large enough to work in.

“My dear boy,” said she, “never say a word of your arrest to anybody, do not write to a living soul; it would ruin you for life; we must hide this blot on your character. I will soon have you out. I will collect the money—be quite easy. Write down what you want for your work. You shall soon be free, or I will die for it.”

“Oh, I shall owe you my life a second time!” cried he, “for I should lose more than my life if I were thought a bad fellow.”

Lisbeth went off in great glee; she hoped, by keeping her artist under lock and key, to put a stop to his marriage by announcing that he was a married man, pardoned by the efforts of his wife, and gone off to Russia.

To carry out this plan, at about three o’clock she went to the Baroness, though it was not the day when she was due to dine with her; but she wished to enjoy the anguish which Hortense must endure at the hour when Wenceslas was in the habit of making his appearance.

“Have you come to dinner?” asked the Baroness, concealing her disappointment.

“Well, yes.”

“That’s well,” replied Hortense. “I will go and tell them to be punctual, for you do not like to be kept waiting.”

Hortense nodded reassuringly to her mother, for she intended to tell the man-servant to send away Monsieur Steinbock if he should call; the man, however, happened to be out, so Hortense was obliged to give her orders to the maid, and the girl went upstairs to fetch her needlework and sit in the ante-room.

“And about my lover?” said Cousin Betty to Hortense, when the girl came back. “You never ask about him now?”

“To be sure, what is he doing?” said Hortense. “He has become famous. You ought to be very happy,” she added in an undertone to Lisbeth. “Everybody is talking of Monsieur Wenceslas Steinbock.”

“A great deal too much,” replied she in her clear tones. “Monsieur is departing.—If it were only a matter of charming him so far as to defy the attractions of Paris, I know my power; but they say that in order to secure the services of such an artist, the Emperor Nichols has pardoned him——”

“Nonsense!” said the Baroness.

“When did you hear that?” asked Hortense, who felt as if her heart had the cramp.

“Well,” said the villainous Lisbeth, “a person to whom he is bound by the most sacred ties—his wife—wrote yesterday to tell him so. He wants to be off. Oh, he will be a great fool to give up France to go to Russia!—”

Hortense looked at her mother, but her head sank on one side; the Baroness was only just in time to support her daughter, who dropped fainting, and as white as her lace kerchief.

“Lisbeth! you have killed my child!” cried the Baroness. “You were born to be our curse!”

“Bless me! what fault of mine is this, Adeline?” replied Lisbeth, as she rose with a menacing aspect, of which the Baroness, in her alarm, took no notice.

“I was wrong,” said Adeline, supporting the girl. “Ring.”

At this instant the door opened, the women both looked round, and saw Wenceslas Steinbock, who had been admitted by the cook in the maid’s absence.

“Hortense!” cried the artist, with one spring to the group of women. And he kissed his betrothed before her mother’s eyes, on the forehead, and so reverently, that the Baroness could not be angry. It was a better restorative than any smelling salts. Hortense opened her eyes, saw Wenceslas, and her color came back. In a few minutes she had quite recovered.

“So this was your secret?” said Lisbeth, smiling at Wenceslas, and affecting to guess the facts from her two cousins’ confusion.

“But how did you steal away my lover?” said she, leading Hortense into the garden.

Hortense artlessly told the romance of her love. Her father and mother, she said, being convinced that Lisbeth would never marry, had authorized the Count’s visits. Only Hortense, like a full-blown Agnes, attributed to chance her purchase of the group and the introduction of the artist, who, by her account, had insisted on knowing the name of his first purchaser.

Presently Steinbock came out to join the cousins, and thanked the old maid effusively for his prompt release. Lisbeth replied Jesuitically that the creditor having given very vague promises, she had not hoped to be able to get him out before the morrow, and that the person who had lent her the money, ashamed, perhaps, of such mean conduct, had been beforehand with her. The old maid appeared to be perfectly content, and congratulated Wenceslas on his happiness.

“You bad boy!” said she, before Hortense and her mother, “if you had only told me the evening before last that you loved my cousin Hortense, and that she loved you, you would have spared me many tears. I thought that you were deserting your old friend, your governess; while, on the contrary, you are to become my cousin; henceforth, you will be connected with me, remotely, it is true, but by ties that amply justify the feelings I have for you.” And she kissed Wenceslas on the forehead.

Hortense threw herself into Lisbeth’s arms and melted into tears.

“I owe my happiness to you,” said she, “and I will never forget it.”

“Cousin Betty,” said the Baroness, embracing Lisbeth in her excitement at seeing matters so happily settled, “the Baron and I owe you a debt of gratitude, and we will pay it. Come and talk things over with me,” she added, leading her away.

So Lisbeth, to all appearances, was playing the part of a good angel to the whole family; she was adored by Crevel and Hulot, by Adeline and Hortense.

“We wish you to give up working,” said the Baroness. “If you earn forty sous a day, Sundays excepted, that makes six hundred francs a year. Well, then, how much have you saved?”

“Four thousand five hundred francs.”

“Poor Betty!” said her cousin.

She raised her eyes to heaven, so deeply was she moved at the thought of all the labor and privation such a sum must represent accumulated during thirty years.

Lisbeth, misunderstanding the meaning of the exclamation, took it as the ironical pity of the successful woman, and her hatred was strengthened by a large infusion of venom at the very moment when her cousin had cast off her last shred of distrust of the tyrant of her childhood.

“We will add ten thousand five hundred francs to that sum,” said Adeline, “and put it in trust so that you shall draw the interest for life with reversion to Hortense. Thus, you will have six hundred francs a year.”

Lisbeth feigned the utmost satisfaction. When she went in, her handkerchief to her eyes, wiping away tears of joy, Hortense told her of all the favors being showered on Wenceslas, beloved of the family.

So when the Baron came home, he found his family all present; for the Baroness had formally accepted Wenceslas by the title of Son, and the wedding was fixed, if her husband should approve, for a day a fortnight hence. The moment he came into the drawing-room, Hulot was rushed at by his wife and daughter, who ran to meet him, Adeline to speak to him privately, and Hortense to kiss him.

“You have gone too far in pledging me to this, madame,” said the Baron sternly. “You are not married yet,” he added with a look at Steinbock, who turned pale.

“He has heard of my imprisonment,” said the luckless artist to himself.

“Come, children,” said he, leading his daughter and the young man into the garden; they all sat down on the moss-eaten seat in the summer-house.

“Monsieur le Comte, do you love my daughter as well as I loved her mother?” he asked.

“More, monsieur,” said the sculptor.

“Her mother was a peasant’s daughter, and had not a farthing of her own.”

“Only give me Mademoiselle Hortense just as she is, without a trousseau even——”

“So I should think!” said the Baron, smiling. “Hortense is the daughter of the Baron Hulot d’Ervy, Councillor of State, high up in the War Office, Grand Commander of the Legion of Honor, and the brother to Count Hulot, whose glory is immortal, and who will ere long be Marshal of France! And—she has a marriage portion.

“It is true,” said the impassioned artist. “I must seem very ambitious. But if my dear Hortense were a laborer’s daughter, I would marry her——”

“That is just what I wanted to know,” replied the Baron. “Run away, Hortense, and leave me to talk business with Monsieur le Comte.—He really loves you, you see!”

“Oh, papa, I was sure you were only in jest,” said the happy girl.

“My dear Steinbock,” said the Baron, with elaborate grace of diction and the most perfect manners, as soon as he and the artist were alone, “I promised my son a fortune of two hundred thousand francs, of which the poor boy has never had a sou; and he never will get any of it. My daughter’s fortune will also be two hundred thousand francs, for which you will give a receipt——”

“Yes, Monsieur le Baron.”

“You go too fast,” said Hulot. “Have the goodness to hear me out. I cannot expect from a son-in-law such devotion as I look for from my son. My son knew exactly all I could and would do for his future promotion: he will be a Minister, and will easily make good his two hundred thousand francs. But with you, young man, matters are different. I shall give you a bond for sixty thousand francs in State funds at five per cent, in your wife’s name. This income will be diminished by a small charge in the form of an annuity to Lisbeth; but she will not live long; she is consumptive, I know. Tell no one; it is a secret; let the poor soul die in peace.—My daughter will have a trousseau worth twenty thousand francs; her mother will give her six thousand francs worth of diamonds.

“Monsieur, you overpower me!” said Steinbock, quite bewildered.

“As to the remaining hundred and twenty thousand francs——”

“Say no more, monsieur,” said Wenceslas. “I ask only for my beloved Hortense——”

“Will you listen to me, effervescent youth!—As to the remaining hundred and twenty thousand francs, I have not got them; but you will have them—”

“Monsieur?”

“You will get them from the Government, in payment for commissions which I will secure for you, I pledge you my word of honor. You are to have a studio, you see, at the Government depot. Exhibit a few fine statues, and I will get you received at the Institute. The highest personages have a regard for my brother and for me, and I hope to succeed in securing for you a commission for sculpture at Versailles up to a quarter of the whole sum. You will have orders from the City of Paris and from the Chamber of Peers; in short, my dear fellow, you will have so many that you will be obliged to get assistants. In that way I shall pay off my debt to you. You must say whether this way of giving a portion will suit you; whether you are equal to it.”

“I am equal to making a fortune for my wife single-handed if all else failed!” cried the artist-nobleman.

“That is what I admire!” cried the Baron. “High-minded youth that fears nothing. Come,” he added, clasping hands with the young sculptor to conclude the bargain, “you have my consent. We will sign the contract on Sunday next, and the wedding shall be on the following Saturday, my wife’s fete-day.”

“It is all right,” said the Baroness to her daughter, who stood glued to the window. “Your suitor and your father are embracing each other.”

On going home in the evening, Wenceslas found the solution of the mystery of his release. The porter handed him a thick sealed packet, containing the schedule of his debts, with a signed receipt affixed at the bottom of the writ, and accompanied by this letter:—

  “MY DEAR WENCESLAS,—I went to fetch you at ten o’clock this
  morning to introduce you to a Royal Highness who wishes to see
  you. There I learned that the duns had had you conveyed to a
  certain little domain—chief town, Clichy Castle.

  “So off I went to Leon de Lora, and told him, for a joke, that you
  could not leave your country quarters for lack of four thousand
  francs, and that you would spoil your future prospects if you did
  not make your bow to your royal patron. Happily, Bridau was there
  —a man of genius, who has known what it is to be poor, and has
  heard your story. My boy, between them they have found the money,
  and I went off to pay the Turk who committed treason against
  genius by putting you in quod. As I had to be at the Tuileries at
  noon, I could not wait to see you sniffing the outer air. I know
  you to be a gentleman, and I answered for you to my two friends
  —but look them up to-morrow.

  “Leon and Bridau do not want your cash; they will ask you to do
  them each a group—and they are right. At least, so thinks the man
  who wishes he could sign himself your rival, but is only your
  faithful ally,

  “STIDMANN.

  “P. S.—I told the Prince you were away, and would not return till
  to-morrow, so he said, ‘Very good—to-morrow.’”

Count Wenceslas went to bed in sheets of purple, without a rose-leaf to wrinkle them, that Favor can make for us—Favor, the halting divinity who moves more slowly for men of genius than either Justice or Fortune, because Jove has not chosen to bandage her eyes. Hence, lightly deceived by the display of impostors, and attracted by their frippery and trumpets, she spends the time in seeing them and the money in paying them which she ought to devote to seeking out men of merit in the nooks where they hide.

It will now be necessary to explain how Monsieur le Baron Hulot had contrived to count up his expenditure on Hortense’s wedding portion, and at the same time to defray the frightful cost of the charming rooms where Madame Marneffe was to make her home. His financial scheme bore that stamp of talent which leads prodigals and men in love into the quagmires where so many disasters await them. Nothing can demonstrate more completely the strange capacity communicated by vice, to which we owe the strokes of skill which ambitious or voluptuous men can occasionally achieve—or, in short, any of the Devil’s pupils.

On the day before, old Johann Fischer, unable to pay thirty thousand francs drawn for on him by his nephew, had found himself under the necessity of stopping payment unless the Baron could remit the sum.

This ancient worthy, with the white hairs of seventy years, had such blind confidence in Hulot—who, to the old Bonapartist, was an emanation from the Napoleonic sun—that he was calmly pacing his anteroom with the bank clerk, in the little ground-floor apartment that he rented for eight hundred francs a year as the headquarters of his extensive dealings in corn and forage.

“Marguerite is gone to fetch the money from close by,” said he.

The official, in his gray uniform braided with silver, was so convinced of the old Alsatian’s honesty, that he was prepared to leave the thirty thousand francs’ worth of bills in his hands; but the old man would not let him go, observing that the clock had not yet struck eight. A cab drew up, the old man rushed into the street, and held out his hand to the Baron with sublime confidence—Hulot handed him out thirty thousand-franc notes.

“Go on three doors further, and I will tell you why,” said Fischer.

“Here, young man,” he said, returning to count out the money to the bank emissary, whom he then saw to the door.

When the clerk was out of sight, Fischer called back the cab containing his august nephew, Napoleon’s right hand, and said, as he led him into the house:

“You do not want them to know at the Bank of France that you paid me the thirty thousand francs, after endorsing the bills?—It was bad enough to see them signed by such a man as you!—”

“Come to the bottom of your little garden, Father Fischer,” said the important man. “You are hearty?” he went on, sitting down under a vine arbor and scanning the old man from head to foot, as a dealer in human flesh scans a substitute for the conscription.

“Ay, hearty enough for a tontine,” said the lean little old man; his sinews were wiry, and his eye bright.

“Does heat disagree with you?”

“Quite the contrary.”

“What do you say to Africa?”

“A very nice country!—The French went there with the little Corporal” (Napoleon).

“To get us all out of the present scrape, you must go to Algiers,” said the Baron.

“And how about my business?”

“An official in the War Office, who has to retire, and has not enough to live on with his pension, will buy your business.”

“And what am I to do in Algiers?”

“Supply the Commissariat with victuals, corn, and forage; I have your commission ready filled in and signed. You can collect supplies in the country at seventy per cent below the prices at which you can credit us.”

“How shall we get them?”

“Oh, by raids, by taxes in kind, and the Khaliphat.—The country is little known, though we settled there eight years ago; Algeria produces vast quantities of corn and forage. When this produce belongs to Arabs, we take it from them under various pretences; when it belongs to us, the Arabs try to get it back again. There is a great deal of fighting over the corn, and no one ever knows exactly how much each party has stolen from the other. There is not time in the open field to measure the corn as we do in the Paris market, or the hay as it is sold in the Rue d’Enfer. The Arab chiefs, like our Spahis, prefer hard cash, and sell the plunder at a very low price. The Commissariat needs a fixed quantity and must have it. It winks at exorbitant prices calculated on the difficulty of procuring food, and the dangers to which every form of transport is exposed. That is Algiers from the army contractor’s point of view.

“It is a muddle tempered by the ink-bottle, like every incipient government. We shall not see our way through it for another ten years—we who have to do the governing; but private enterprise has sharp eyes.—So I am sending you there to make a fortune; I give you the job, as Napoleon put an impoverished Marshal at the head of a kingdom where smuggling might be secretly encouraged.

“I am ruined, my dear Fischer; I must have a hundred thousand francs within a year.”

“I see no harm in getting it out of the Bedouins,” said the Alsatian calmly. “It was always done under the Empire——”

“The man who wants to buy your business will be here this morning, and pay you ten thousand francs down,” the Baron went on. “That will be enough, I suppose, to take you to Africa?”

The old man nodded assent.

“As to capital out there, be quite easy. I will draw the remainder of the money due if I find it necessary.”

“All I have is yours—my very blood,” said old Fischer.

“Oh, do not be uneasy,” said Hulot, fancying that his uncle saw more clearly than was the fact. “As to our excise dealings, your character will not be impugned. Everything depends on the authority at your back; now I myself appointed the authorities out there; I am sure of them. This, Uncle Fischer, is a dead secret between us. I know you well, and I have spoken out without concealment or circumlocution.”

“It shall be done,” said the old man. “And it will go on——?”

“For two years, You will have made a hundred thousand francs of your own to live happy on in the Vosges.”

“I will do as you wish; my honor is yours,” said the little old man quietly.

“That is the sort of man I like.—However, you must not go till you have seen your grand-niece happily married. She is to be a Countess.”

But even taxes and raids and the money paid by the War Office clerk for Fischer’s business could not forthwith provide sixty thousand francs to give Hortense, to say nothing of her trousseau, which was to cost about five thousand, and the forty thousand spent—or to be spent—on Madame Marneffe.

Where, then had the Baron found the thirty thousand francs he had just produced? This was the history.

A few days previously Hulot had insured his life for the sum of a hundred and fifty thousand francs, for three years, in two separate companies. Armed with the policies, of which he paid the premium, he had spoken as follows to the Baron de Nucingen, a peer of the Chamber, in whose carriage he found himself after a sitting, driving home, in fact, to dine with him:—

“Baron, I want seventy thousand francs, and I apply to you. You must find some one to lend his name, to whom I will make over the right to draw my pay for three years; it amounts to twenty-five thousand francs a year—that is, seventy-five thousand francs.—You will say, ‘But you may die’”—the banker signified his assent—“Here, then, is a policy of insurance for a hundred and fifty thousand francs, which I will deposit with you till you have drawn up the eighty thousand francs,” said Hulot, producing the document form his pocket.

“But if you should lose your place?” said the millionaire Baron, laughing.

The other Baron—not a millionaire—looked grave.

“Be quite easy; I only raised the question to show you that I was not devoid of merit in handing you the sum. Are you so short of cash? for the Bank will take your signature.”

“My daughter is to be married,” said Baron Hulot, “and I have no fortune—like every one else who remains in office in these thankless times, when five hundred ordinary men seated on benches will never reward the men who devote themselves to the service as handsomely as the Emperor did.”

“Well, well; but you had Josepha on your hands!” replied Nucingen, “and that accounts for everything. Between ourselves, the Duc d’Herouville has done you a very good turn by removing that leech from sucking your purse dry. ‘I have known what that is, and can pity your case,’” he quoted. “Take a friend’s advice: Shut up shop, or you will be done for.”

This dirty business was carried out in the name of one Vauvinet, a small money-lender; one of those jobbers who stand forward to screen great banking houses, like the little fish that is said to attend the shark. This stock-jobber’s apprentice was so anxious to gain the patronage of Monsieur le Baron Hulot, that he promised the great man to negotiate bills of exchange for thirty thousand francs at eighty days, and pledged himself to renew them four times, and never pass them out of his hands.

Fischer’s successor was to pay forty thousand francs for the house and the business, with the promise that he should supply forage to a department close to Paris.

This was the desperate maze of affairs into which a man who had hitherto been absolutely honest was led by his passions—one of the best administrative officials under Napoleon—peculation to pay the money-lenders, and borrowing of the money-lenders to gratify his passions and provide for his daughter. All the efforts of this elaborate prodigality were directed at making a display before Madame Marneffe, and to playing Jupiter to this middle-class Danae. A man could not expend more activity, intelligence, and presence of mind in the honest acquisition of a fortune than the Baron displayed in shoving his head into a wasp’s nest: He did all the business of his department, he hurried on the upholsterers, he talked to the workmen, he kept a sharp lookout on the smallest details of the house in the Rue Vanneau. Wholly devoted to Madame Marneffe, he nevertheless attended the sittings of the Chambers; he was everywhere at once, and neither his family nor anybody else discovered where his thoughts were.

Adeline, quite amazed to hear that her uncle was rescued, and to see a handsome sum figure in the marriage-contract, was not altogether easy, in spite of her joy at seeing her daughter married under such creditable circumstances. But, on the day before the wedding, fixed by the Baron to coincide with Madame Marneffe’s removal to her new apartment, Hector allayed his wife’s astonishment by this ministerial communication:—

“Now, Adeline, our girl is married; all our anxieties on the subject are at an end. The time is come for us to retire from the world: I shall not remain in office more than three years longer—only the time necessary to secure my pension. Why, henceforth, should we be at any unnecessary expense? Our apartment costs us six thousand francs a year in rent, we have four servants, we eat thirty thousand francs’ worth of food in a year. If you want me to pay off my bills—for I have pledged my salary for the sums I needed to give Hortense her little money, and pay off your uncle——”

“You did very right!” said she, interrupting her husband, and kissing his hands.

This explanation relieved Adeline of all her fears.

“I shall have to ask some little sacrifices of you,” he went on, disengaging his hands and kissing his wife’s brow. “I have found in the Rue Plumet a very good flat on the first floor, handsome, splendidly paneled, at only fifteen hundred francs a year, where you would only need one woman to wait on you, and I could be quite content with a boy.”

“Yes, my dear.”

“If we keep house in a quiet way, keeping up a proper appearance of course, we should not spend more than six thousand francs a year, excepting my private account, which I will provide for.”

The generous-hearted woman threw her arms round her husband’s neck in her joy.

“How happy I shall be, beginning again to show you how truly I love you!” she exclaimed. “And what a capital manager you are!”

“We will have the children to dine with us once a week. I, as you know, rarely dine at home. You can very well dine twice a week with Victorin and twice a week with Hortense. And, as I believe, I may succeed in making matters up completely between Crevel and us; we can dine once a week with him. These five dinners and our own at home will fill up the week all but one day, supposing that we may occasionally be invited to dine elsewhere.”

“I shall save a great deal for you,” said Adeline.

“Oh!” he cried, “you are the pearl of women!”

“My kind, divine Hector, I shall bless you with my latest breath,” said she, “for you have done well for my dear Hortense.”

This was the beginning of the end of the beautiful Madame Hulot’s home; and, it may be added, of her being totally neglected, as Hulot had solemnly promised Madame Marneffe.

Crevel, the important and burly, being invited as a matter of course to the party given for the signing of the marriage-contract, behaved as though the scene with which this drama opened had never taken place, as though he had no grievance against the Baron. Celestin Crevel was quite amiable; he was perhaps rather too much the ex-perfumer, but as a Major he was beginning to acquire majestic dignity. He talked of dancing at the wedding.

“Fair lady,” said he politely to the Baroness, “people like us know how to forget. Do not banish me from your home; honor me, pray, by gracing my house with your presence now and then to meet your children. Be quite easy; I will never say anything of what lies buried at the bottom of my heart. I behaved, indeed, like an idiot, for I should lose too much by cutting myself off from seeing you.”

“Monsieur, an honest woman has no ears for such speeches as those you refer to. If you keep your word, you need not doubt that it will give me pleasure to see the end of a coolness which must always be painful in a family.”

“Well, you sulky old fellow,” said Hulot, dragging Crevel out into the garden, “you avoid me everywhere, even in my own house. Are two admirers of the fair sex to quarrel for ever over a petticoat? Come; this is really too plebeian!”

“I, monsieur, am not such a fine man as you are, and my small attractions hinder me from repairing my losses so easily as you can——”

“Sarcastic!” said the Baron.

“Irony is allowable from the vanquished to the conquerer.”

The conversation, begun in this strain, ended in a complete reconciliation; still Crevel maintained his right to take his revenge.

Madame Marneffe particularly wished to be invited to Mademoiselle Hulot’s wedding. To enable him to receive his future mistress in his drawing-room, the great official was obliged to invite all the clerks of his division down to the deputy head-clerks inclusive. Thus a grand ball was a necessity. The Baroness, as a prudent housewife, calculated that an evening party would cost less than a dinner, and allow of a larger number of invitations; so Hortense’s wedding was much talked about.

Marshal Prince Wissembourg and the Baron de Nucingen signed in behalf of the bride, the Comtes de Rastignac and Popinot in behalf of Steinbock. Then, as the highest nobility among the Polish emigrants had been civil to Count Steinbock since he had become famous, the artist thought himself bound to invite them. The State Council, and the War Office to which the Baron belonged, and the army, anxious to do honor to the Comte de Forzheim, were all represented by their magnates. There were nearly two hundred indispensable invitations. How natural, then, that little Madame Marneffe was bent on figuring in all her glory amid such an assembly. The Baroness had, a month since, sold her diamonds to set up her daughter’s house, while keeping the finest for the trousseau. The sale realized fifteen thousand francs, of which five thousand were sunk in Hortense’s clothes. And what was ten thousand francs for the furniture of the young folks’ apartment, considering the demands of modern luxury? However, young Monsieur and Madame Hulot, old Crevel, and the Comte de Forzheim made very handsome presents, for the old soldier had set aside a sum for the purchase of plate. Thanks to these contributions, even an exacting Parisian would have been pleased with the rooms the young couple had taken in the Rue Saint-Dominique, near the Invalides. Everything seemed in harmony with their love, pure, honest, and sincere.

At last the great day dawned—for it was to be a great day not only for Wenceslas and Hortense, but for old Hulot too. Madame Marneffe was to give a house-warming in her new apartment the day after becoming Hulot’s mistress en titre, and after the marriage of the lovers.

Who but has once in his life been a guest at a wedding-ball? Every reader can refer to his reminiscences, and will probably smile as he calls up the images of all that company in their Sunday-best faces as well as their finest frippery.

If any social event can prove the influence of environment, is it not this? In fact, the Sunday-best mood of some reacts so effectually on the rest that the men who are most accustomed to wearing full dress look just like those to whom the party is a high festival, unique in their life. And think too of the serious old men to whom such things are so completely a matter of indifference, that they are wearing their everyday black coats; the long-married men, whose faces betray their sad experience of the life the young pair are but just entering on; and the lighter elements, present as carbonic-acid gas is in champagne; and the envious girls, the women absorbed in wondering if their dress is a success, the poor relations whose parsimonious “get-up” contrasts with that of the officials in uniform; and the greedy ones, thinking only of the supper; and the gamblers, thinking only of cards.

There are some of every sort, rich and poor, envious and envied, philosophers and dreamers, all grouped like the plants in a flower-bed round the rare, choice blossom, the bride. A wedding-ball is an epitome of the world.

At the liveliest moment of the evening Crevel led the Baron aside, and said in a whisper, with the most natural manner possible:

“By Jove! that’s a pretty woman—the little lady in pink who has opened a racking fire on you from her eyes.”

“Which?”

“The wife of that clerk you are promoting, heaven knows how!—Madame Marneffe.”

“What do you know about it?”

“Listen, Hulot; I will try to forgive you the ill you have done me if only you will introduce me to her—I will take you to Heloise. Everybody is asking who is that charming creature. Are you sure that it will strike no one how and why her husband’s appointment got itself signed?—You happy rascal, she is worth a whole office.—I would serve in her office only too gladly.—Come, cinna, let us be friends.”

“Better friends than ever,” said the Baron to the perfumer, “and I promise you I will be a good fellow. Within a month you shall dine with that little angel.—For it is an angel this time, old boy. And I advise you, like me, to have done with the devils.”

Cousin Betty, who had moved to the Rue Vanneau, into a nice little apartment on the third floor, left the ball at ten o’clock, but came back to see with her own eyes the two bonds bearing twelve hundred francs interest; one of them was the property of the Countess Steinbock, the other was in the name of Madame Hulot.

It is thus intelligible that Monsieur Crevel should have spoken to Hulot about Madame Marneffe, as knowing what was a secret to the rest of the world; for, as Monsieur Marneffe was away, no one but Lisbeth Fischer, besides the Baron and Valerie, was initiated into the mystery.

The Baron had made a blunder in giving Madame Marneffe a dress far too magnificent for the wife of a subordinate official; other women were jealous alike of her beauty and of her gown. There was much whispering behind fans, for the poverty of the Marneffes was known to every one in the office; the husband had been petitioning for help at the very moment when the Baron had been so smitten with madame. Also, Hector could not conceal his exultation at seeing Valerie’s success; and she, severely proper, very lady-like, and greatly envied, was the object of that strict examination which women so greatly fear when they appear for the first time in a new circle of society.

After seeing his wife into a carriage with his daughter and his son-in-law, Hulot managed to escape unperceived, leaving his son and Celestine to do the honors of the house. He got into Madame Marneffe’s carriage to see her home, but he found her silent and pensive, almost melancholy.

“My happiness makes you very sad, Valerie,” said he, putting his arm round her and drawing her to him.

“Can you wonder, my dear,” said she, “that a hapless woman should be a little depressed at the thought of her first fall from virtue, even when her husband’s atrocities have set her free? Do you suppose that I have no soul, no beliefs, no religion? Your glee this evening has been really too barefaced; you have paraded me odiously. Really, a schoolboy would have been less of a coxcomb. And the ladies have dissected me with their side-glances and their satirical remarks. Every woman has some care for her reputation, and you have wrecked mine.

“Oh, I am yours and no mistake! And I have not an excuse left but that of being faithful to you.—Monster that you are!” she added, laughing, and allowing him to kiss her, “you knew very well what you were doing! Madame Coquet, our chief clerk’s wife, came to sit down by me, and admired my lace. ‘English point!’ said she. ‘Was it very expensive, madame?’—‘I do not know. This lace was my mother’s. I am not rich enough to buy the like,’ said I.”

Madame Marneffe, in short, had so bewitched the old beau, that he really believed she was sinning for the first time for his sake, and that he had inspired such a passion as had led her to this breach of duty. She told him that the wretch Marneffe had neglected her after they had been three days married, and for the most odious reasons. Since then she had lived as innocently as a girl; marriage had seemed to her so horrible. This was the cause of her present melancholy.

“If love should prove to be like marriage——” said she in tears.

These insinuating lies, with which almost every woman in Valerie’s predicament is ready, gave the Baron distant visions of the roses of the seventh heaven. And so Valerie coquetted with her lover, while the artist and Hortense were impatiently awaiting the moment when the Baroness should have given the girl her last kiss and blessing.

At seven in the morning the Baron, perfectly happy—for his Valerie was at once the most guileless of girls and the most consummate of demons—went back to release his son and Celestine from their duties. All the dancers, for the most part strangers, had taken possession of the territory, as they do at every wedding-ball, and were keeping up the endless figures of the cotillions, while the gamblers were still crowding round the bouillotte tables, and old Crevel had won six thousand francs.

The morning papers, carried round the town, contained this paragraph in the Paris article:—

  “The marriage was celebrated this morning, at the Church of
  Saint-Thomas d’Aquin, between Monsieur le Comte Steinbock and
  Mademoiselle Hortense Hulot, daughter of Baron Hulot d’Ervy,
  Councillor of State, and a Director at the War Office; niece of
  the famous General Comte de Forzheim. The ceremony attracted a
  large gathering. There were present some of the most distinguished
  artists of the day: Leon de Lora, Joseph Bridau, Stidmann, and
  Bixiou; the magnates of the War Office, of the Council of State,
  and many members of the two Chambers; also the most distinguished
  of the Polish exiles living in Paris: Counts Paz, Laginski, and
  others.

  “Monsieur le Comte Wenceslas Steinbock is grandnephew to the
  famous general who served under Charles XII., King of Sweden. The
  young Count, having taken part in the Polish rebellion, found a
  refuge in France, where his well-earned fame as a sculptor has
  procured him a patent of naturalization.”

And so, in spite of the Baron’s cruel lack of money, nothing was lacking that public opinion could require, not even the trumpeting of the newspapers over his daughter’s marriage, which was solemnized in the same way, in every particular, as his son’s had been to Mademoiselle Crevel. This display moderated the reports current as to the Baron’s financial position, while the fortune assigned to his daughter explained the need for having borrowed money.

Here ends what is, in a way, the introduction to this story. It is to the drama that follows that the premise is to a syllogism, what the prologue is to a classical tragedy.

In Paris, when a woman determines to make a business, a trade, of her beauty, it does not follow that she will make a fortune. Lovely creatures may be found there, and full of wit, who are in wretched circumstances, ending in misery a life begun in pleasure. And this is why. It is not enough merely to accept the shameful life of a courtesan with a view to earning its profits, and at the same time to bear the simple garb of a respectable middle-class wife. Vice does not triumph so easily; it resembles genius in so far that they both need a concurrence of favorable conditions to develop the coalition of fortune and gifts. Eliminate the strange prologue of the Revolution, and the Emperor would never have existed; he would have been no more than a second edition of Fabert. Venal beauty, if it finds no amateurs, no celebrity, no cross of dishonor earned by squandering men’s fortunes, is Correggio in a hay-loft, is genius starving in a garret. Lais, in Paris, must first and foremost find a rich man mad enough to pay her price. She must keep up a very elegant style, for this is her shop-sign; she must be sufficiently well bred to flatter the vanity of her lovers; she must have the brilliant wit of a Sophie Arnould, which diverts the apathy of rich men; finally, she must arouse the passions of libertines by appearing to be mistress to one man only who is envied by the rest.

These conditions, which a woman of that class calls being in luck, are difficult to combine in Paris, although it is a city of millionaires, of idlers, of used-up and capricious men.

Providence has, no doubt, vouchsafed protection to clerks and middle-class citizens, for whom obstacles of this kind are at least double in the sphere in which they move. At the same time, there are enough Madame Marneffes in Paris to allow of our taking Valerie to figure as a type in this picture of manners. Some of these women yield to the double pressure of a genuine passion and of hard necessity, like Madame Colleville, who was for long attached to one of the famous orators of the left, Keller the banker. Others are spurred by vanity, like Madame de la Baudraye, who remained almost respectable in spite of her elopement with Lousteau. Some, again, are led astray by the love of fine clothes, and some by the impossibility of keeping a house going on obviously too narrow means. The stinginess of the State—or of Parliament—leads to many disasters and to much corruption.

At the present moment the laboring classes are the fashionable object of compassion; they are being murdered—it is said—by the manufacturing capitalist; but the Government is a hundred times harder than the meanest tradesman, it carries its economy in the article of salaries to absolute folly. If you work harder, the merchant will pay you more in proportion; but what does the State do for its crowd of obscure and devoted toilers?

In a married woman it is an inexcusable crime when she wanders from the path of honor; still, there are degrees even in such a case. Some women, far from being depraved, conceal their fall and remain to all appearances quite respectable, like those two just referred to, while others add to their fault the disgrace of speculation. Thus Madame Marneffe is, as it were, the type of those ambitious married courtesans who from the first accept depravity with all its consequences, and determine to make a fortune while taking their pleasure, perfectly unscrupulous as to the means. But almost always a woman like Madame Marneffe has a husband who is her confederate and accomplice. These Machiavellis in petticoats are the most dangerous of the sisterhood; of every evil class of Parisian woman, they are the worst.

A mere courtesan—a Josepha, a Malaga, a Madame Schontz, a Jenny Cadine—carries in her frank dishonor a warning signal as conspicuous as the red lamp of a house of ill-fame or the flaring lights of a gambling hell. A man knows that they light him to his ruin.

But mealy-mouthed propriety, the semblance of virtue, the hypocritical ways of a married woman who never allows anything to be seen but the vulgar needs of the household, and affects to refuse every kind of extravagance, leads to silent ruin, dumb disaster, which is all the more startling because, though condoned, it remains unaccounted for. It is the ignoble bill of daily expenses and not gay dissipation that devours the largest fortune. The father of a family ruins himself ingloriously, and the great consolation of gratified vanity is wanting in his misery.

This little sermon will go like a javelin to the heart of many a home. Madame Marneffes are to be seen in every sphere of social life, even at Court; for Valerie is a melancholy fact, modeled from the life in the smallest details. And, alas! the portrait will not cure any man of the folly of loving these sweetly-smiling angels, with pensive looks and candid faces, whose heart is a cash-box.

About three years after Hortense’s marriage, in 1841, Baron Hulot d’Ervy was supposed to have sown his wild oats, to have “put up his horses,” to quote the expression used by Louis XV.‘s head surgeon, and yet Madame Marneffe was costing him twice as much as Josepha had ever cost him. Still, Valerie, though always nicely dressed, affected the simplicity of a subordinate official’s wife; she kept her luxury for her dressing-gowns, her home wear. She thus sacrificed her Parisian vanity to her dear Hector. At the theatre, however, she always appeared in a pretty bonnet and a dress of extreme elegance; and the Baron took her in a carriage to a private box.

Her rooms, the whole of the second floor of a modern house in the Rue Vanneau, between a fore-court and a garden, was redolent of respectability. All its luxury was in good chintz hangings and handsome convenient furniture.

Her bedroom, indeed, was the exception, and rich with such profusion as Jenny Cadine or Madame Schontz might have displayed. There were lace curtains, cashmere hangings, brocade portieres, a set of chimney ornaments modeled by Stidmann, a glass cabinet filled with dainty nicknacks. Hulot could not bear to see his Valerie in a bower of inferior magnificence to the dunghill of gold and pearls owned by a Josepha. The drawing-room was furnished with red damask, and the dining-room had carved oak panels. But the Baron, carried away by his wish to have everything in keeping, had at the end of six months, added solid luxury to mere fashion, and had given her handsome portable property, as, for instance, a service of plate that was to cost more than twenty-four thousand francs.

Madame Marneffe’s house had in a couple of years achieved a reputation for being a very pleasant one. Gambling went on there. Valerie herself was soon spoken of as an agreeable and witty woman. To account for her change of style, a rumor was set going of an immense legacy bequeathed to her by her “natural father,” Marshal Montcornet, and left in trust.

With an eye to the future, Valerie had added religious to social hypocrisy. Punctual at the Sunday services, she enjoyed all the honors due to the pious. She carried the bag for the offertory, she was a member of a charitable association, presented bread for the sacrament, and did some good among the poor, all at Hector’s expense. Thus everything about the house was extremely seemly. And a great many persons maintained that her friendship with the Baron was entirely innocent, supporting the view by the gentleman’s mature age, and ascribing to him a Platonic liking for Madame Marneffe’s pleasant wit, charming manners, and conversation—such a liking as that of the late lamented Louis XVIII. for a well-turned note.

The Baron always withdrew with the other company at about midnight, and came back a quarter of an hour later.

The secret of this secrecy was as follows. The lodge-keepers of the house were a Monsieur and Madame Olivier, who, under the Baron’s patronage, had been promoted from their humble and not very lucrative post in the Rue du Doyenne to the highly-paid and handsome one in the Rue Vanneau. Now, Madame Olivier, formerly a needlewoman in the household of Charles X., who had fallen in the world with the legitimate branch, had three children. The eldest, an under-clerk in a notary’s office, was object of his parents’ adoration. This Benjamin, for six years in danger of being drawn for the army, was on the point of being interrupted in his legal career, when Madame Marneffe contrived to have him declared exempt for one of those little malformations which the Examining Board can always discern when requested in a whisper by some power in the ministry. So Olivier, formerly a huntsman to the King, and his wife would have crucified the Lord again for the Baron or for Madame Marneffe.

What could the world have to say? It knew nothing of the former episode of the Brazilian, Monsieur Montes de Montejanos—it could say nothing. Besides, the world is very indulgent to the mistress of a house where amusement is to be found.

And then to all her charms Valerie added the highly-prized advantage of being an occult power. Claude Vignon, now secretary to Marshal the Prince de Wissembourg, and dreaming of promotion to the Council of State as a Master of Appeals, was constantly seen in her rooms, to which came also some Deputies—good fellows and gamblers. Madame Marneffe had got her circle together with prudent deliberation; only men whose opinions and habits agreed foregathered there, men whose interest it was to hold together and to proclaim the many merits of the lady of the house. Scandal is the true Holy Alliance in Paris. Take that as an axiom. Interests invariably fall asunder in the end; vicious natures can always agree.

Within three months of settling in the Rue Vanneau, Madame Marneffe had entertained Monsieur Crevel, who by that time was Mayor of his arrondissement and Officer of the Legion of Honor. Crevel had hesitated; he would have to give up the famous uniform of the National Guard in which he strutted at the Tuileries, believing himself quite as much a soldier as the Emperor himself; but ambition, urged by Madame Marneffe, had proved stronger than vanity. Then Monsieur le Maire had considered his connection with Mademoiselle Heloise Brisetout as quite incompatible with his political position.

Indeed, long before his accession to the civic chair of the Mayoralty, his gallant intimacies had been wrapped in the deepest mystery. But, as the reader may have guessed, Crevel had soon purchased the right of taking his revenge, as often as circumstances allowed, for having been bereft of Josepha, at the cost of a bond bearing six thousand francs of interest in the name of Valerie Fortin, wife of Sieur Marneffe, for her sole and separate use. Valerie, inheriting perhaps from her mother the special acumen of the kept woman, read the character of her grotesque adorer at a glance. The phrase “I never had a lady for a mistress,” spoken by Crevel to Lisbeth, and repeated by Lisbeth to her dear Valerie, had been handsomely discounted in the bargain by which she got her six thousand francs a year in five per cents. And since then she had never allowed her prestige to grow less in the eyes of Cesar Birotteau’s erewhile bagman.

Crevel himself had married for money the daughter of a miller of la Brie, an only child indeed, whose inheritance constituted three-quarters of his fortune; for when retail-dealers grow rich, it is generally not so much by trade as through some alliance between the shop and rural thrift. A large proportion of the farmers, corn-factors, dairy-keepers, and market-gardeners in the neighborhood of Paris, dream of the glories of the desk for their daughters, and look upon a shopkeeper, a jeweler, or a money-changer as a son-in-law after their own heart, in preference to a notary or an attorney, whose superior social position is a ground of suspicion; they are afraid of being scorned in the future by these citizen bigwigs.

Madame Crevel, ugly, vulgar, and silly, had given her husband no pleasures but those of paternity; she died young. Her libertine husband, fettered at the beginning of his commercial career by the necessity for working, and held in thrall by want of money, had led the life of Tantalus. Thrown in—as he phrased it—with the most elegant women in Paris, he let them out of the shop with servile homage, while admiring their grace, their way of wearing the fashions, and all the nameless charms of what is called breeding. To rise to the level of one of these fairies of the drawing-room was a desire formed in his youth, but buried in the depths of his heart. Thus to win the favors of Madame Marneffe was to him not merely the realization of his chimera, but, as has been shown, a point of pride, of vanity, of self-satisfaction. His ambition grew with success; his brain was turned with elation; and when the mind is captivated, the heart feels more keenly, every gratification is doubled.

Also, it must be said that Madame Marneffe offered to Crevel a refinement of pleasure of which he had no idea; neither Josepha nor Heloise had loved him; and Madame Marneffe thought it necessary to deceive him thoroughly, for this man, she saw, would prove an inexhaustible till. The deceptions of a venal passion are more delightful than the real thing. True love is mixed up with birdlike squabbles, in which the disputants wound each other to the quick; but a quarrel without animus is, on the contrary, a piece of flattery to the dupe’s conceit.

The rare interviews granted to Crevel kept his passion at white heat. He was constantly blocked by Valerie’s virtuous severity; she acted remorse, and wondered what her father must be thinking of her in the paradise of the brave. Again and again he had to contend with a sort of coldness, which the cunning slut made him believe he had overcome by seeming to surrender to the man’s crazy passion; and then, as if ashamed, she entrenched herself once more in her pride of respectability and airs of virtue, just like an Englishwoman, neither more nor less; and she always crushed her Crevel under the weight of her dignity—for Crevel had, in the first instance, swallowed her pretensions to virtue.

In short, Valerie had special veins of affections which made her equally indispensable to Crevel and to the Baron. Before the world she displayed the attractive combination of modest and pensive innocence, of irreproachable propriety, with a bright humor enhanced by the suppleness, the grace and softness of the Creole; but in a tete-a-tete she would outdo any courtesan; she was audacious, amusing, and full of original inventiveness. Such a contrast is irresistible to a man of the Crevel type; he is flattered by believing himself sole author of the comedy, thinking it is performed for his benefit alone, and he laughs at the exquisite hypocrisy while admiring the hypocrite.

Valerie had taken entire possession of Baron Hulot; she had persuaded him to grow old by one of those subtle touches of flattery which reveal the diabolical wit of women like her. In all evergreen constitutions a moment arrives when the truth suddenly comes out, as in a besieged town which puts a good face on affairs as long as possible. Valerie, foreseeing the approaching collapse of the old beau of the Empire, determined to forestall it.

“Why give yourself so much bother, my dear old veteran?” said she one day, six months after their doubly adulterous union. “Do you want to be flirting? To be unfaithful to me? I assure you, I should like you better without your make-up. Oblige me by giving up all your artificial charms. Do you suppose that it is for two sous’ worth of polish on your boots that I love you? For your india-rubber belt, your strait-waistcoat, and your false hair? And then, the older you look, the less need I fear seeing my Hulot carried off by a rival.”

And Hulot, trusting to Madame Marneffe’s heavenly friendship as much as to her love, intending, too, to end his days with her, had taken this confidential hint, and ceased to dye his whiskers and hair. After this touching declaration from his Valerie, handsome Hector made his appearance one morning perfectly white. Madame Marneffe could assure him that she had a hundred times detected the white line of the growth of the hair.

“And white hair suits your face to perfection,” said she; “it softens it. You look a thousand times better, quite charming.”

The Baron, once started on this path of reform, gave up his leather waistcoat and stays; he threw off all his bracing. His stomach fell and increased in size. The oak became a tower, and the heaviness of his movements was all the more alarming because the Baron grew immensely older by playing the part of Louis XII. His eyebrows were still black, and left a ghostly reminiscence of Handsome Hulot, as sometimes on the wall of some feudal building a faint trace of sculpture remains to show what the castle was in the days of its glory. This discordant detail made his eyes, still bright and youthful, all the more remarkable in his tanned face, because it had so long been ruddy with the florid hues of a Rubens; and now a certain discoloration and the deep tension of the wrinkles betrayed the efforts of a passion at odds with natural decay. Hulot was now one of those stalwart ruins in which virile force asserts itself by tufts of hair in the ears and nostrils and on the fingers, as moss grows on the almost eternal monuments of the Roman Empire.

How had Valerie contrived to keep Crevel and Hulot side by side, each tied to an apron-string, when the vindictive Mayor only longed to triumph openly over Hulot? Without immediately giving an answer to this question, which the course of the story will supply, it may be said that Lisbeth and Valerie had contrived a powerful piece of machinery which tended to this result. Marneffe, as he saw his wife improved in beauty by the setting in which she was enthroned, like the sun at the centre of the sidereal system, appeared, in the eyes of the world, to have fallen in love with her again himself; he was quite crazy about her. Now, though his jealousy made him somewhat of a marplot, it gave enhanced value to Valerie’s favors. Marneffe meanwhile showed a blind confidence in his chief, which degenerated into ridiculous complaisance. The only person whom he really would not stand was Crevel.

Marneffe, wrecked by the debauchery of great cities, described by Roman authors, though modern decency has no name for it, was as hideous as an anatomical figure in wax. But this disease on feet, clothed in good broadcloth, encased his lathlike legs in elegant trousers. The hollow chest was scented with fine linen, and musk disguised the odors of rotten humanity. This hideous specimen of decaying vice, trotting in red heels—for Valerie dressed the man as beseemed his income, his cross, and his appointment—horrified Crevel, who could not meet the colorless eyes of the Government clerk. Marneffe was an incubus to the Mayor. And the mean rascal, aware of the strange power conferred on him by Lisbeth and his wife, was amused by it; he played on it as on an instrument; and cards being the last resource of a mind as completely played out as the body, he plucked Crevel again and again, the Mayor thinking himself bound to subserviency to the worthy official whom he was cheating.

Seeing Crevel a mere child in the hands of that hideous and atrocious mummy, of whose utter vileness the Mayor knew nothing; and seeing him, yet more, an object of deep contempt to Valerie, who made game of Crevel as of some mountebank, the Baron apparently thought him so impossible as a rival that he constantly invited him to dinner.

Valerie, protected by two lovers on guard, and by a jealous husband, attracted every eye, and excited every desire in the circle she shone upon. And thus, while keeping up appearances, she had, in the course of three years, achieved the most difficult conditions of the success a courtesan most cares for and most rarely attains, even with the help of audacity and the glitter of an existence in the light of the sun. Valerie’s beauty, formerly buried in the mud of the Rue du Doyenne, now, like a well-cut diamond exquisitely set by Chanor, was worth more than its real value—it could break hearts. Claude Vignon adored Valerie in secret.

This retrospective explanation, quite necessary after the lapse of three years, shows Valerie’s balance-sheet. Now for that of her partner, Lisbeth.

Lisbeth Fischer filled the place in the Marneffe household of a relation who combines the functions of a lady companion and a housekeeper; but she suffered from none of the humiliations which, for the most part, weigh upon the women who are so unhappy as to be obliged to fill these ambiguous situations. Lisbeth and Valerie offered the touching spectacle of one of those friendships between women, so cordial and so improbable, that men, always too keen-tongued in Paris, forthwith slander them. The contrast between Lisbeth’s dry masculine nature and Valerie’s creole prettiness encouraged calumny. And Madame Marneffe had unconsciously given weight to the scandal by the care she took of her friend, with matrimonial views, which were, as will be seen, to complete Lisbeth’s revenge.

An immense change had taken place in Cousin Betty; and Valerie, who wanted to smarten her, had turned it to the best account. The strange woman had submitted to stays, and laced tightly, she used bandoline to keep her hair smooth, wore her gowns as the dressmaker sent them home, neat little boots, and gray silk stockings, all of which were included in Valerie’s bills, and paid for by the gentleman in possession. Thus furbished up, and wearing the yellow cashmere shawl, Lisbeth would have been unrecognizable by any one who had not seen her for three years.

This other diamond—a black diamond, the rarest of all—cut by a skilled hand, and set as best became her, was appreciated at her full value by certain ambitious clerks. Any one seeing her for the first time might have shuddered involuntarily at the look of poetic wildness which the clever Valerie had succeeded in bringing out by the arts of dress in this Bleeding Nun, framing the ascetic olive face in thick bands of hair as black as the fiery eyes, and making the most of the rigid, slim figure. Lisbeth, like a Virgin by Cranach or Van Eyck, or a Byzantine Madonna stepped out of its frame, had all the stiffness, the precision of those mysterious figures, the more modern cousins of Isis and her sister goddesses sheathed in marble folds by Egyptian sculptors. It was granite, basalt, porphyry, with life and movement.

Saved from want for the rest of her life, Lisbeth was most amiable; wherever she dined she brought merriment. And the Baron paid the rent of her little apartment, furnished, as we know, with the leavings of her friend Valerie’s former boudoir and bedroom.

“I began,” she would say, “as a hungry nanny goat, and I am ending as a lionne.”

She still worked for Monsieur Rivet at the more elaborate kinds of gold-trimming, merely, as she said, not to lose her time. At the same time, she was, as we shall see, very full of business; but it is inherent in the nature of country-folks never to give up bread-winning; in this they are like the Jews.

Every morning, very early, Cousin Betty went off to market with the cook. It was part of Lisbeth’s scheme that the house-book, which was ruining Baron Hulot, was to enrich her dear Valerie—as it did indeed.

Is there a housewife who, since 1838, has not suffered from the evil effects of Socialist doctrines diffused among the lower classes by incendiary writers? In every household the plague of servants is nowadays the worst of financial afflictions. With very few exceptions, who ought to be rewarded with the Montyon prize, the cook, male or female, is a domestic robber, a thief taking wages, and perfectly barefaced, with the Government for a fence, developing the tendency to dishonesty, which is almost authorized in the cook by the time-honored jest as to the “handle of the basket.” The women who formerly picked up their forty sous to buy a lottery ticket now take fifty francs to put into the savings bank. And the smug Puritans who amuse themselves in France with philanthropic experiments fancy that they are making the common people moral!

Between the market and the master’s table the servants have their secret toll, and the municipality of Paris is less sharp in collecting the city-dues than the servants are in taking theirs on every single thing. To say nothing of fifty per cent charged on every form of food, they demand large New Year’s premiums from the tradesmen. The best class of dealers tremble before this occult power, and subsidize it without a word—coachmakers, jewelers, tailors, and all. If any attempt is made to interfere with them, the servants reply with impudent retorts, or revenge themselves by the costly blunders of assumed clumsiness; and in these days they inquire into their master’s character as, formerly, the master inquired into theirs. This mischief is now really at its height, and the law-courts are beginning to take cognizance of it; but in vain, for it cannot be remedied but by a law which shall compel domestic servants, like laborers, to have a pass-book as a guarantee of conduct. Then the evil will vanish as if by magic. If every servant were obliged to show his pass-book, and if masters were required to state in it the cause of his dismissal, this would certainly prove a powerful check to the evil.

The men who are giving their attentions to the politics of the day know not to what lengths the depravity of the lower classes has gone. Statistics are silent as to the startling number of working men of twenty who marry cooks of between forty and fifty enriched by robbery. We shudder to think of the result of such unions from the three points of view of increasing crime, degeneracy of the race, and miserable households.

As to the mere financial mischief that results from domestic peculation, that too is immense from a political point of view. Life being made to cost double, any superfluity becomes impossible in most households. Now superfluity means half the trade of the world, as it is half the elegance of life. Books and flowers are to many persons as necessary as bread.

Lisbeth, well aware of this dreadful scourge of Parisian households, determined to manage Valerie’s, promising her every assistance in the terrible scene when the two women had sworn to be like sisters. So she had brought from the depths of the Vosges a humble relation on her mother’s side, a very pious and honest soul, who had been cook to the Bishop of Nancy. Fearing, however, her inexperience of Paris ways, and yet more the evil counsel which wrecks such fragile virtue, at first Lisbeth always went to market with Mathurine, and tried to teach her what to buy. To know the real prices of things and command the salesman’s respect; to purchase unnecessary delicacies, such as fish, only when they were cheap; to be well informed as to the price current of groceries and provisions, so as to buy when prices are low in anticipation of a rise,—all this housekeeping skill is in Paris essential to domestic economy. As Mathurine got good wages and many presents, she liked the house well enough to be glad to drive good bargains. And by this time Lisbeth had made her quite a match for herself, sufficiently experienced and trustworthy to be sent to market alone, unless Valerie was giving a dinner—which, in fact, was not unfrequently the case. And this was how it came about.

The Baron had at first observed the strictest decorum; but his passion for Madame Marneffe had ere long become so vehement, so greedy, that he would never quit her if he could help it. At first he dined there four times a week; then he thought it delightful to dine with her every day. Six months after his daughter’s marriage he was paying her two thousand francs a month for his board. Madame Marneffe invited any one her dear Baron wished to entertain. The dinner was always arranged for six; he could bring in three unexpected guests. Lisbeth’s economy enabled her to solve the extraordinary problem of keeping up the table in the best style for a thousand francs a month, giving the other thousand to Madame Marneffe. Valerie’s dress being chiefly paid for by Crevel and the Baron, the two women saved another thousand francs a month on this.

And so this pure and innocent being had already accumulated a hundred and fifty thousand francs in savings. She had capitalized her income and monthly bonus, and swelled the amount by enormous interest, due to Crevel’s liberality in allowing his “little Duchess” to invest her money in partnership with him in his financial operations. Crevel had taught Valerie the slang and the procedure of the money market, and, like every Parisian woman, she had soon outstripped her master. Lisbeth, who never spent a sou of her twelve hundred francs, whose rent and dress were given to her, and who never put her hand in her pocket, had likewise a small capital of five or six thousand francs, of which Crevel took fatherly care.

At the same time, two such lovers were a heavy burthen on Valerie. On the day when this drama reopens, Valerie, spurred by one of those incidents which have the effect in life that the ringing of a bell has in inducing a swarm of bees to settle, went up to Lisbeth’s rooms to give vent to one of those comforting lamentations—a sort of cigarette blown off from the tongue—by which women alleviate the minor miseries of life.

“Oh, Lisbeth, my love, two hours of Crevel this morning! It is crushing! How I wish I could send you in my place!”

“That, unluckily, is impossible,” said Lisbeth, smiling. “I shall die a maid.”

“Two old men lovers! Really, I am ashamed sometimes! If my poor mother could see me.”

“You are mistaking me for Crevel!” said Lisbeth.

“Tell me, my little Betty, do you not despise me?”

“Oh! if I had but been pretty, what adventures I would have had!” cried Lisbeth. “That is your justification.”

“But you would have acted only at the dictates of your heart,” said Madame Marneffe, with a sigh.

“Pooh! Marneffe is a dead man they have forgotten to bury,” replied Lisbeth. “The Baron is as good as your husband; Crevel is your adorer; it seems to me that you are quite in order—like every other married woman.”

“No, it is not that, dear, adorable thing; that is not where the shoe pinches; you do not choose to understand.”

“Yes, I do,” said Lisbeth. “The unexpressed factor is part of my revenge; what can I do? I am working it out.”

“I love Wenceslas so that I am positively growing thin, and I can never see him,” said Valerie, throwing up her arms. “Hulot asks him to dinner, and my artist declines. He does not know that I idolize him, the wretch! What is his wife after all? Fine flesh! Yes, she is handsome, but I—I know myself—I am worse!”

“Be quite easy, my child, he will come,” said Lisbeth, in the tone of a nurse to an impatient child. “He shall.”

“But when?”

“This week perhaps.”

“Give me a kiss.”

As may be seen, these two women were but one. Everything Valerie did, even her most reckless actions, her pleasures, her little sulks, were decided on after serious deliberation between them.

Lisbeth, strangely excited by this harlot existence, advised Valerie on every step, and pursued her course of revenge with pitiless logic. She really adored Valerie; she had taken her to be her child, her friend, her love; she found her docile, as Creoles are, yielding from voluptuous indolence; she chattered with her morning after morning with more pleasure than with Wenceslas; they could laugh together over the mischief they plotted, and over the folly of men, and count up the swelling interest on their respective savings.

Indeed, in this new enterprise and new affection, Lisbeth had found food for her activity that was far more satisfying than her insane passion for Wenceslas. The joys of gratified hatred are the fiercest and strongest the heart can know. Love is the gold, hatred the iron of the mine of feeling that lies buried in us. And then, Valerie was, to Lisbeth, Beauty in all its glory—the beauty she worshiped, as we worship what we have not, beauty far more plastic to her hand than that of Wenceslas, who had always been cold to her and distant.

At the end of nearly three years, Lisbeth was beginning to perceive the progress of the underground mine on which she was expending her life and concentrating her mind. Lisbeth planned, Madame Marneffe acted. Madame Marneffe was the axe, Lisbeth was the hand the wielded it, and that hand was rapidly demolishing the family which was every day more odious to her; for we can hate more and more, just as, when we love, we love better every day.

Love and hatred are feelings that feed on themselves; but of the two, hatred has the longer vitality. Love is restricted within limits of power; it derives its energies from life and from lavishness. Hatred is like death, like avarice; it is, so to speak, an active abstraction, above beings and things.

Lisbeth, embarked on the existence that was natural to her, expended in it all her faculties; governing, like the Jesuits, by occult influences. The regeneration of her person was equally complete; her face was radiant. Lisbeth dreamed of becoming Madame la Marechale Hulot.

This little scene, in which the two friends had bluntly uttered their ideas without any circumlocution in expressing them, took place immediately on Lisbeth’s return from market, whither she had been to procure the materials for an elegant dinner. Marneffe, who hoped to get Coquet’s place, was to entertain him and the virtuous Madame Coquet, and Valerie hoped to persuade Hulot, that very evening, to consider the head-clerk’s resignation.

Lisbeth dressed to go to the Baroness, with whom she was to dine.

“You will come back in time to make tea for us, my Betty?” said Valerie.

“I hope so.”

“You hope so—why? Have you come to sleeping with Adeline to drink her tears while she is asleep?”

“If only I could!” said Lisbeth, laughing. “I would not refuse. She is expiating her happiness—and I am glad, for I remember our young days. It is my turn now. She will be in the mire, and I shall be Comtesse de Forzheim!”

Lisbeth set out for the Rue Plumet, where she now went as to the theatre—to indulge her emotions.

The residence Hulot had found for his wife consisted of a large, bare entrance-room, a drawing-room, and a bed and dressing-room. The dining-room was next the drawing-room on one side. Two servants’ rooms and a kitchen on the third floor completed the accommodation, which was not unworthy of a Councillor of State, high up in the War Office. The house, the court-yard, and the stairs were extremely handsome.

The Baroness, who had to furnish her drawing-room, bed-room, and dining-room with the relics of her splendor, had brought away the best of the remains from the house in the Rue de l’Universite. Indeed, the poor woman was attached to these mute witnesses of her happier life; to her they had an almost consoling eloquence. In memory she saw her flowers, as in the carpets she could trace patterns hardly visible now to other eyes.

On going into the spacious anteroom, where twelve chairs, a barometer, a large stove, and long, white cotton curtains, bordered with red, suggested the dreadful waiting-room of a Government office, the visitor felt oppressed, conscious at once of the isolation in which the mistress lived. Grief, like pleasure, infects the atmosphere. A first glance into any home is enough to tell you whether love or despair reigns there.

Adeline would be found sitting in an immense bedroom with beautiful furniture by Jacob Desmalters, of mahogany finished in the Empire style with ormolu, which looks even less inviting than the brass-work of Louis XVI.! It gave one a shiver to see this lonely woman sitting on a Roman chair, a work-table with sphinxes before her, colorless, affecting false cheerfulness, but preserving her imperial air, as she had preserved the blue velvet gown she always wore in the house. Her proud spirit sustained her strength and preserved her beauty.

The Baroness, by the end of her first year of banishment to this apartment, had gauged every depth of misfortune.

“Still, even here my Hector has made my life much handsomer than it should be for a mere peasant,” said she to herself. “He chooses that it should be so; his will be done! I am Baroness Hulot, the sister-in-law of a Marshal of France. I have done nothing wrong; my two children are settled in life; I can wait for death, wrapped in the spotless veil of an immaculate wife and the crape of departed happiness.”

A portrait of Hulot, in the uniform of a Commissary General of the Imperial Guard, painted in 1810 by Robert Lefebvre, hung above the work-table, and when visitors were announced, Adeline threw into a drawer an Imitation of Jesus Christ, her habitual study. This blameless Magdalen thus heard the Voice of the Spirit in her desert.

“Mariette, my child,” said Lisbeth to the woman who opened the door, “how is my dear Adeline to-day?”

“Oh, she looks pretty well, mademoiselle; but between you and me, if she goes on in this way, she will kill herself,” said Mariette in a whisper. “You really ought to persuade her to live better. Now, yesterday madame told me to give her two sous’ worth of milk and a roll for one sou; to get her a herring for dinner and a bit of cold veal; she had a pound cooked to last her the week—of course, for the days when she dines at home and alone. She will not spend more than ten sous a day for her food. It is unreasonable. If I were to say anything about it to Monsieur le Marechal, he might quarrel with Monsieur le Baron and leave him nothing, whereas you, who are so kind and clever, can manage things——”

“But why do you not apply to my cousin the Baron?” said Lisbeth.

“Oh, dear mademoiselle, he has not been here for three weeks or more; in fact, not since we last had the pleasure of seeing you! Besides, madame has forbidden me, under threat of dismissal, ever to ask the master for money. But as for grief!—oh, poor lady, she has been very unhappy. It is the first time that monsieur has neglected her for so long. Every time the bell rang she rushed to the window—but for the last five days she has sat still in her chair. She reads. Whenever she goes out to see Madame la Comtesse, she says, ‘Mariette, if monsieur comes in,’ says she, ‘tell him I am at home, and send the porter to fetch me; he shall be well paid for his trouble.’”

“Poor soul!” said Lisbeth; “it goes to my heart. I speak of her to the Baron every day. What can I do? ‘Yes,’ says he, ‘Betty, you are right; I am a wretch. My wife is an angel, and I am a monster! I will go to-morrow——’ And he stays with Madame Marneffe. That woman is ruining him, and he worships her; he lives only in her sight.—I do what I can; if I were not there, and if I had not Mathurine to depend upon, he would spend twice as much as he does; and as he has hardly any money in the world, he would have blown his brains out by this time. And, I tell you, Mariette, Adeline would die of her husband’s death, I am perfectly certain. At any rate, I pull to make both ends meet, and prevent my cousin from throwing too much money into the fire.”

“Yes, that is what madame says, poor soul! She knows how much she owes you,” replied Mariette. “She said she had judged you unjustly for many years——”

“Indeed!” said Lisbeth. “And did she say anything else?”

“No, mademoiselle. If you wish to please her, talk to her about Monsieur le Baron; she envies you your happiness in seeing him every day.”

“Is she alone?”

“I beg pardon, no; the Marshal is with her. He comes every day, and she always tells him she saw monsieur in the morning, but that he comes in very late at night.”

“And is there a good dinner to-day?”

Mariette hesitated; she could not meet Lisbeth’s eye. The drawing-room door opened, and Marshal Hulot rushed out in such haste that he bowed to Lisbeth without looking at her, and dropped a paper. Lisbeth picked it up and ran after him downstairs, for it was vain to hail a deaf man; but she managed not to overtake the Marshal, and as she came up again she furtively read the following lines written in pencil:—

  “MY DEAR BROTHER,—My husband has given me the money for my
  quarter’s expenses; but my daughter Hortense was in such need of
  it, that I lent her the whole sum, which was scarcely enough to
  set her straight. Could you lend me a few hundred francs? For I
  cannot ask Hector for more; if he were to blame me, I could not
  bear it.”

“My word!” thought Lisbeth, “she must be in extremities to bend her pride to such a degree!”

Lisbeth went in. She saw tears in Adeline’s eyes, and threw her arms round her neck.

“Adeline, my dearest, I know all,” cried Cousin Betty. “Here, the Marshal dropped this paper—he was in such a state of mind, and running like a greyhound.—Has that dreadful Hector given you no money since——?”

“He gives it me quite regularly,” replied the Baroness, “but Hortense needed it, and—”

“And you had not enough to pay for dinner to-night,” said Lisbeth, interrupting her. “Now I understand why Mariette looked so confused when I said something about the soup. You really are childish, Adeline; come, take my savings.”

“Thank you, my kind cousin,” said Adeline, wiping away a tear. “This little difficulty is only temporary, and I have provided for the future. My expenses henceforth will be no more than two thousand four hundred francs a year, rent inclusive, and I shall have the money.—Above all, Betty, not a word to Hector. Is he well?”

“As strong as the Pont Neuf, and as gay as a lark; he thinks of nothing but his charmer Valerie.”

Madame Hulot looked out at a tall silver-fir in front of the window, and Lisbeth could not see her cousin’s eyes to read their expression.

“Did you mention that it was the day when we all dine together here?”

“Yes. But, dear me! Madame Marneffe is giving a grand dinner; she hopes to get Monsieur Coquet to resign, and that is of the first importance.—Now, Adeline, listen to me. You know that I am fiercely proud as to my independence. Your husband, my dear, will certainly bring you to ruin. I fancied I could be of use to you all by living near this woman, but she is a creature of unfathomable depravity, and she will make your husband promise things which will bring you all to disgrace.” Adeline writhed like a person stabbed to the heart. “My dear Adeline, I am sure of what I say. I feel it is my duty to enlighten you.—Well, let us think of the future. The Marshal is an old man, but he will last a long time yet—he draws good pay; when he dies his widow would have a pension of six thousand francs. On such an income I would undertake to maintain you all. Use your influence over the good man to get him to marry me. It is not for the sake of being Madame la Marechale; I value such nonsense at no more than I value Madame Marneffe’s conscience; but you will all have bread. I see that Hortense must be wanting it, since you give her yours.”

The Marshal now came in; he had made such haste, that he was mopping his forehead with his bandana.

“I have given Mariette two thousand francs,” he whispered to his sister-in-law.

Adeline colored to the roots of her hair. Two tears hung on the fringes of the still long lashes, and she silently pressed the old man’s hand; his beaming face expressed the glee of a favored lover.

“I intended to spend the money in a present for you, Adeline,” said he. “Instead of repaying me, you must choose for yourself the thing you would like best.”

He took Lisbeth’s hand, which she held out to him, and so bewildered was he by his satisfaction, that he kissed it.

“That looks promising,” said Adeline to Lisbeth, smiling so far as she was able to smile.

The younger Hulot and his wife now came in.

“Is my brother coming to dinner?” asked the Marshal sharply.

Adeline took up a pencil and wrote these words on a scrap of paper:

“I expect him; he promised this morning that he would be here; but if he should not come, it would be because the Marshal kept him. He is overwhelmed with business.”

And she handed him the paper. She had invented this way of conversing with Marshal Hulot, and kept a little collection of paper scraps and a pencil at hand on the work-table.

“I know,” said the Marshal, “he is worked very hard over the business in Algiers.”

At this moment, Hortense and Wenceslas arrived, and the Baroness, as she saw all her family about her, gave the Marshal a significant glance understood by none but Lisbeth.

Happiness had greatly improved the artist, who was adored by his wife and flattered by the world. His face had become almost round, and his graceful figure did justice to the advantages which blood gives to men of birth. His early fame, his important position, the delusive eulogies that the world sheds on artists as lightly as we say, “How d’ye do?” or discuss the weather, gave him that high sense of merit which degenerates into sheer fatuity when talent wanes. The Cross of the Legion of Honor was the crowning stamp of the great man he believed himself to be.

After three years of married life, Hortense was to her husband what a dog is to its master; she watched his every movement with a look that seemed a constant inquiry, her eyes were always on him, like those of a miser on his treasure; her admiring abnegation was quite pathetic. In her might be seen her mother’s spirit and teaching. Her beauty, as great as ever, was poetically touched by the gentle shadow of concealed melancholy.

On seeing Hortense come in, it struck Lisbeth that some long-suppressed complaint was about to break through the thin veil of reticence. Lisbeth, from the first days of the honeymoon, had been sure that this couple had too small an income for so great a passion.

Hortense, as she embraced her mother, exchanged with her a few whispered phrases, heart to heart, of which the mystery was betrayed to Lisbeth by certain shakes of the head.

“Adeline, like me, must work for her living,” thought Cousin Betty. “She shall be made to tell me what she will do! Those pretty fingers will know at last, like mine, what it is to work because they must.”

At six o’clock the family party went in to dinner. A place was laid for Hector.

“Leave it so,” said the Baroness to Mariette, “monsieur sometimes comes in late.”

“Oh, my father will certainly come,” said Victorin to his mother. “He promised me he would when we parted at the Chamber.”

Lisbeth, like a spider in the middle of its net, gloated over all these countenances. Having known Victorin and Hortense from their birth, their faces were to her like panes of glass, through which she could read their young souls. Now, from certain stolen looks directed by Victorin on his mother, she saw that some disaster was hanging over Adeline which Victorin hesitated to reveal. The famous young lawyer had some covert anxiety. His deep reverence for his mother was evident in the regret with which he gazed at her.

Hortense was evidently absorbed in her own woes; for a fortnight past, as Lisbeth knew, she had been suffering the first uneasiness which want of money brings to honest souls, and to young wives on whom life has hitherto smiled, and who conceal their alarms. Also Lisbeth had immediately guessed that her mother had given her no money. Adeline’s delicacy had brought her so low as to use the fallacious excuses that necessity suggests to borrowers.

Hortense’s absence of mind, with her brother’s and the Baroness’ deep dejection, made the dinner a melancholy meal, especially with the added chill of the Marshal’s utter deafness. Three persons gave a little life to the scene: Lisbeth, Celestine, and Wenceslas. Hortense’s affection had developed the artist’s natural liveliness as a Pole, the somewhat swaggering vivacity and noisy high spirits that characterize these Frenchmen of the North. His frame of mind and the expression of his face showed plainly that he believed in himself, and that poor Hortense, faithful to her mother’s training, kept all domestic difficulties to herself.

“You must be content, at any rate,” said Lisbeth to her young cousin, as they rose from table, “since your mother has helped you with her money.”

“Mamma!” replied Hortense in astonishment. “Oh, poor mamma! It is for me that she would like to make money. You do not know, Lisbeth, but I have a horrible suspicion that she works for it in secret.”

They were crossing the large, dark drawing-room where there were no candles, all following Mariette, who was carrying the lamp into Adeline’s bedroom. At this instant Victorin just touched Lisbeth and Hortense on the arm. The two women, understanding the hint, left Wenceslas, Celestine, the Marshal, and the Baroness to go on together, and remained standing in a window-bay.

“What is it, Victorin?” said Lisbeth. “Some disaster caused by your father, I dare wager.”

“Yes, alas!” replied Victorin. “A money-lender named Vauvinet has bills of my father’s to the amount of sixty thousand francs, and wants to prosecute. I tried to speak of the matter to my father at the Chamber, but he would not understand me; he almost avoided me. Had we better tell my mother?”

“No, no,” said Lisbeth, “she has too many troubles; it would be a death-blow; you must spare her. You have no idea how low she has fallen. But for your uncle, you would have found no dinner here this evening.”

“Dear Heaven! Victorin, what wretches we are!” said Hortense to her brother. “We ought to have guessed what Lisbeth has told us. My dinner is choking me!”

Hortense could say no more; she covered her mouth with her handkerchief to smother a sob, and melted into tears.

“I told the fellow Vauvinet to call on me to-morrow,” replied Victorin, “but will he be satisfied by my guarantee on a mortgage? I doubt it. Those men insist on ready money to sweat others on usurious terms.”

“Let us sell out of the funds!” said Lisbeth to Hortense.

“What good would that do?” replied Victorin. “It would bring fifteen or sixteen thousand francs, and we want sixty thousand.”

“Dear cousin!” cried Hortense, embracing Lisbeth with the enthusiasm of guilelessness.

“No, Lisbeth, keep your little fortune,” said Victorin, pressing the old maid’s hand. “I shall see to-morrow what this man would be up to. With my wife’s consent, I can at least hinder or postpone the prosecution—for it would really be frightful to see my father’s honor impugned. What would the War Minister say? My father’s salary, which he pledged for three years, will not be released before the month of December, so we cannot offer that as a guarantee. This Vauvinet has renewed the bills eleven times; so you may imagine what my father must pay in interest. We must close this pit.”

“If only Madame Marneffe would throw him over!” said Hortense bitterly.

“Heaven forbid!” exclaimed Victorin. “He would take up some one else; and with her, at any rate, the worst outlay is over.”

What a change in children formerly so respectful, and kept so long by their mother in blind worship of their father! They knew him now for what he was.

“But for me,” said Lisbeth, “your father’s ruin would be more complete than it is.”

“Come in to mamma,” said Hortense; “she is very sharp, and will suspect something; as our kind Lisbeth says, let us keep everything from her—let us be cheerful.”

“Victorin,” said Lisbeth, “you have no notion of what your father will be brought to by his passion for women. Try to secure some future resource by getting the Marshal to marry me. Say something about it this evening; I will leave early on purpose.”

Victorin went into the bedroom.

“And you, poor little thing!” said Lisbeth in an undertone to Hortense, “what can you do?”

“Come to dinner with us to-morrow, and we will talk it over,” answered Hortense. “I do not know which way to turn; you know how hard life is, and you will advise me.”

While the whole family with one consent tried to persuade the Marshal to marry, and while Lisbeth was making her way home to the Rue Vanneau, one of those incidents occurred which, in such women as Madame Marneffe, are a stimulus to vice by compelling them to exert their energy and every resource of depravity. One fact, at any rate, must however be acknowledged: life in Paris is too full for vicious persons to do wrong instinctively and unprovoked; vice is only a weapon of defence against aggressors—that is all.

Madame Marneffe’s drawing-room was full of her faithful admirers, and she had just started the whist-tables, when the footman, a pensioned soldier recruited by the Baron, announced:

“Monsieur le Baron Montes de Montejanos.”

Valerie’s heart jumped, but she hurried to the door, exclaiming:

“My cousin!” and as she met the Brazilian, she whispered:

“You are my relation—or all is at an end between us!—And so you were not wrecked, Henri?” she went on audibly, as she led him to the fire. “I heard you were lost, and have mourned for you these three years.”

“How are you, my good fellow?” said Marneffe, offering his hand to the stranger, whose get-up was indeed that of a Brazilian and a millionaire.

Monsieur le Baron Henri Montes de Montejanos, to whom the climate of the equator had given the color and stature we expect to see in Othello on the stage, had an alarming look of gloom, but it was a merely pictorial illusion; for, sweet and affectionate by nature, he was predestined to be the victim that a strong man often is to a weak woman. The scorn expressed in his countenance, the muscular strength of his stalwart frame, all his physical powers were shown only to his fellow-men; a form of flattery which women appreciate, nay, which so intoxicates them, that every man with his mistress on his arm assumes a matador swagger that provokes a smile. Very well set up, in a closely fitting blue coat with solid gold buttons, in black trousers, spotless patent evening boots, and gloves of a fashionable hue, the only Brazilian touch in the Baron’s costume was a large diamond, worth about a hundred thousand francs, which blazed like a star on a handsome blue silk cravat, tucked into a white waistcoat in such a way as to show corners of a fabulously fine shirt front.

His brow, bossy like that of a satyr, a sign of tenacity in his passions, was crowned by thick jet-black hair like a virgin forest, and under it flashed a pair of hazel eyes, so wild looking as to suggest that before his birth his mother must have been scared by a jaguar.

This fine specimen of the Portuguese race in Brazil took his stand with his back to the fire, in an attitude that showed familiarity with Paris manners; holding his hat in one hand, his elbow resting on the velvet-covered shelf, he bent over Madame Marneffe, talking to her in an undertone, and troubling himself very little about the dreadful people who, in his opinion, were so very much in the way.

This fashion of taking the stage, with the Brazilian’s attitude and expression, gave, alike to Crevel and to the baron, an identical shock of curiosity and anxiety. Both were struck by the same impression and the same surmise. And the manoeuvre suggested in each by their very genuine passion was so comical in its simultaneous results, that it made everybody smile who was sharp enough to read its meaning. Crevel, a tradesman and shopkeeper to the backbone, though a mayor of Paris, unluckily, was a little slower to move than his rival partner, and this enabled the Baron to read at a glance Crevel’s involuntary self-betrayal. This was a fresh arrow to rankle in the very amorous old man’s heart, and he resolved to have an explanation from Valerie.

“This evening,” said Crevel to himself too, as he sorted his hand, “I must know where I stand.”

“You have a heart!” cried Marneffe. “You have just revoked.”

“I beg your pardon,” said Crevel, trying to withdraw his card.—“This Baron seems to me very much in the way,” he went on, thinking to himself. “If Valerie carries on with my Baron, well and good—it is a means to my revenge, and I can get rid of him if I choose; but as for this cousin!—He is one Baron too many; I do not mean to be made a fool of. I will know how they are related.”

That evening, by one of those strokes of luck which come to pretty women, Valerie was charmingly dressed. Her white bosom gleamed under a lace tucker of rusty white, which showed off the satin texture of her beautiful shoulders—for Parisian women, Heaven knows how, have some way of preserving their fine flesh and remaining slender. She wore a black velvet gown that looked as if it might at any moment slip off her shoulders, and her hair was dressed with lace and drooping flowers. Her arms, not fat but dimpled, were graced by deep ruffles to her sleeves. She was like a luscious fruit coquettishly served in a handsome dish, and making the knife-blade long to be cutting it.

“Valerie,” the Brazilian was saying in her ear, “I have come back faithful to you. My uncle is dead; I am twice as rich as I was when I went away. I mean to live and die in Paris, for you and with you.”

“Lower, Henri, I implore you——”

“Pooh! I mean to speak to you this evening, even if I should have to pitch all these creatures out of window, especially as I have lost two days in looking for you. I shall stay till the last.—I can, I suppose?”

Valerie smiled at her adopted cousin, and said:

“Remember that you are the son of my mother’s sister, who married your father during Junot’s campaign in Portugal.”

“What, I, Montes de Montejanos, great grandson of a conquerer of Brazil! Tell a lie?”

“Hush, lower, or we shall never meet again.”

“Pray, why?”

“Marneffe, like all dying wretches, who always take up some last whim, has a revived passion for me——”

“That cur?” said the Brazilian, who knew his Marneffe; “I will settle him!”

“What violence!”

“And where did you get all this splendor?” the Brazilian went on, just struck by the magnificence of the apartment.

She began to laugh.

“Henri! what bad taste!” said she.

She had felt two burning flashes of jealousy which had moved her so far as to make her look at the two souls in purgatory. Crevel, playing against Baron Hulot and Monsieur Coquet, had Marneffe for his partner. The game was even, because Crevel and the Baron were equally absent-minded, and made blunder after blunder. Thus, in one instant, the old men both confessed the passion which Valerie had persuaded them to keep secret for the past three years; but she too had failed to hide the joy in her eyes at seeing the man who had first taught her heart to beat, the object of her first love. The rights of such happy mortals survive as long as the woman lives over whom they have acquired them.

With these three passions at her side—one supported by the insolence of wealth, the second by the claims of possession, and the third by youth, strength, fortune, and priority—Madame Marneffe preserved her coolness and presence of mind, like General Bonaparte when, at the siege of Mantua, he had to fight two armies, and at the same time maintain the blockade.

Jealousy, distorting Hulot’s face, made him look as terrible as the late Marshal Montcornet leading a cavalry charge against a Russian square. Being such a handsome man, he had never known any ground for jealousy, any more than Murat knew what it was to be afraid. He had always felt sure that he should triumph. His rebuff by Josepha, the first he had ever met, he ascribed to her love of money; “he was conquered by millions, and not by a changeling,” he would say when speaking of the Duc d’Herouville. And now, in one instant, the poison and delirium that the mad passion sheds in a flood had rushed to his heart. He kept turning from the whist-table towards the fireplace with an action a la Mirabeau; and as he laid down his cards to cast a challenging glance at the Brazilian and Valerie, the rest of the company felt the sort of alarm mingled with curiosity that is caused by evident violence ready to break out at any moment. The sham cousin stared at Hulot as he might have looked at some big China mandarin.

This state of things could not last; it was bound to end in some tremendous outbreak. Marneffe was as much afraid of Hulot as Crevel was of Marneffe, for he was anxious not to die a mere clerk. Men marked for death believe in life as galley-slaves believe in liberty; this man was bent on being a first-class clerk at any cost. Thoroughly frightened by the pantomime of the Baron and Crevel, he rose, said a few words in his wife’s ear, and then, to the surprise of all, Valerie went into the adjoining bedroom with the Brazilian and her husband.

“Did Madame Marneffe ever speak to you of this cousin of hers?” said Crevel to Hulot.

“Never!” replied the Baron, getting up. “That is enough for this evening,” said he. “I have lost two louis—there they are.”

He threw the two gold pieces on the table, and seated himself on the sofa with a look which everybody else took as a hint to go. Monsieur and Madame Coquet, after exchanging a few words, left the room, and Claude Vignon, in despair, followed their example. These two departures were a hint to less intelligent persons, who now found that they were not wanted. The Baron and Crevel were left together, and spoke never a word. Hulot, at last, ignoring Crevel, went on tiptoe to listen at the bedroom door; but he bounded back with a prodigious jump, for Marneffe opened the door and appeared with a calm face, astonished to find only the two men.

“And the tea?” said he.

“Where is Valerie?” replied the Baron in a rage.

“My wife,” said Marneffe. “She is gone upstairs to speak to mademoiselle your cousin. She will come down directly.”

“And why has she deserted us for that stupid creature?”

“Well,” said Marneffe, “Mademoiselle Lisbeth came back from dining with the Baroness with an attack of indigestion and Mathurine asked Valerie for some tea for her, so my wife went up to see what was the matter.”

“And her cousin?”

“He is gone.”

“Do you really believe that?” said the Baron.

“I have seen him to his carriage,” replied Marneffe, with a hideous smirk.

The wheels of a departing carriage were audible in the street. The Baron, counting Marneffe for nothing, went upstairs to Lisbeth. An idea flashed through him such as the heart sends to the brain when it is on fire with jealousy. Marneffe’s baseness was so well known to him, that he could imagine the most degrading connivance between husband and wife.

“What has become of all the ladies and gentlemen?” said Marneffe, finding himself alone with Crevel.

“When the sun goes to bed, the cocks and hens follow suit,” said Crevel. “Madame Marneffe disappeared, and her adorers departed. Will you play a game of piquet?” added Crevel, who meant to remain.

He too believed that the Brazilian was in the house.

Monsieur Marneffe agreed. The Mayor was a match for the Baron. Simply by playing cards with the husband he could stay on indefinitely; and Marneffe, since the suppression of the public tables, was quite satisfied with the more limited opportunities of private play.

Baron Hulot went quickly up to Lisbeth’s apartment, but the door was locked, and the usual inquiries through the door took up time enough to enable the two light-handed and cunning women to arrange the scene of an attack of indigestion with the accessories of tea. Lisbeth was in such pain that Valerie was very much alarmed, and consequently hardly paid any heed to the Baron’s furious entrance. Indisposition is one of the screens most often placed by women to ward off a quarrel. Hulot peeped about, here and there, but could see no spot in Cousin Betty’s room where a Brazilian might lie hidden.

“Your indigestion does honor to my wife’s dinner, Lisbeth,” said he, scrutinizing her, for Lisbeth was perfectly well, trying to imitate the hiccough of spasmodic indigestion as she drank her tea.

“How lucky it is that dear Betty should be living under my roof!” said Madame Marneffe. “But for me, the poor thing would have died.”

“You look as if you only half believed it,” added Lisbeth, turning to the Baron, “and that would be a shame——”

“Why?” asked the Baron. “Do you know the purpose of my visit?”

And he leered at the door of a dressing-closet from which the key had been withdrawn.

“Are you talking Greek?” said Madame Marneffe, with an appealing look of misprized tenderness and devotedness.

“But it is all through you, my dear cousin; yes, it is your doing that I am in such a state,” said Lisbeth vehemently.

This speech diverted the Baron’s attention; he looked at the old maid with the greatest astonishment.

“You know that I am devoted to you,” said Lisbeth. “I am here, that says everything. I am wearing out the last shreds of my strength in watching over your interests, since they are one with our dear Valerie’s. Her house costs one-tenth of what any other does that is kept on the same scale. But for me, Cousin, instead of two thousand francs a month, you would be obliged to spend three or four thousand.”

“I know all that,” replied the Baron out of patience; “you are our protectress in many ways,” he added, turning to Madame Marneffe and putting his arm round her neck.—“Is not she, my pretty sweet?”

“On my honor,” exclaimed Valerie, “I believe you are gone mad!”

“Well, you cannot doubt my attachment,” said Lisbeth. “But I am also very fond of my cousin Adeline, and I found her in tears. She has not seen you for a month. Now that is really too bad; you leave my poor Adeline without a sou. Your daughter Hortense almost died of it when she was told that it is thanks to your brother that we had any dinner at all. There was not even bread in your house this day.

“Adeline is heroically resolved to keep her sufferings to herself. She said to me, ‘I will do as you have done!’ The speech went to my heart; and after dinner, as I thought of what my cousin had been in 1811, and of what she is in 1841—thirty years after—I had a violent indigestion.—I fancied I should get over it; but when I got home, I thought I was dying—”

“You see, Valerie, to what my adoration of you has brought me! To crime—domestic crime!”

“Oh! I was wise never to marry!” cried Lisbeth, with savage joy. “You are a kind, good man; Adeline is a perfect angel;—and this is the reward of her blind devotion.”

“An elderly angel!” said Madame Marneffe softly, as she looked half tenderly, half mockingly, at her Hector, who was gazing at her as an examining judge gazes at the accused.

“My poor wife!” said Hulot. “For more than nine months I have given her no money, though I find it for you, Valerie; but at what a cost! No one else will ever love you so, and what torments you inflict on me in return!”

“Torments?” she echoed. “Then what do you call happiness?”

“I do not yet know on what terms you have been with this so-called cousin whom you never mentioned to me,” said the Baron, paying no heed to Valerie’s interjection. “But when he came in I felt as if a penknife had been stuck into my heart. Blinded I may be, but I am not blind. I could read his eyes, and yours. In short, from under that ape’s eyelids there flashed sparks that he flung at you—and your eyes!—Oh! you have never looked at me so, never! As to this mystery, Valerie, it shall all be cleared up. You are the only woman who ever made me know the meaning of jealousy, so you need not be surprised by what I say.—But another mystery which has rent its cloud, and it seems to me infamous——”

“Go on, go on,” said Valerie.

“It is that Crevel, that square lump of flesh and stupidity, is in love with you, and that you accept his attentions with so good a grace that the idiot flaunts his passion before everybody.”

“Only three! Can you discover no more?” asked Madame Marneffe.

“There may be more!” retorted the Baron.

“If Monsieur Crevel is in love with me, he is in his rights as a man after all; if I favored his passion, that would indeed be the act of a coquette, or of a woman who would leave much to be desired on your part.—Well, love me as you find me, or let me alone. If you restore me to freedom, neither you nor Monsieur Crevel will ever enter my doors again. But I will take up with my cousin, just to keep my hand in, in those charming habits you suppose me to indulge.—Good-bye, Monsieur le Baron Hulot.”

She rose, but the Baron took her by the arm and made her sit down again. The old man could not do without Valerie. She had become more imperatively indispensable to him than the necessaries of life; he preferred remaining in uncertainty to having any proof of Valerie’s infidelity.

“My dearest Valerie,” said he, “do you not see how miserable I am? I only ask you to justify yourself. Give me sufficient reasons—”

“Well, go downstairs and wait for me; for I suppose you do not wish to look on at the various ceremonies required by your cousin’s state.”

Hulot slowly turned away.

“You old profligate,” cried Lisbeth, “you have not even asked me how your children are? What are you going to do for Adeline? I, at any rate, will take her my savings to-morrow.”

“You owe your wife white bread to eat at least,” said Madame Marneffe, smiling.

The Baron, without taking offence at Lisbeth’s tone, as despotic as Josepha’s, got out of the room, only too glad to escape so importunate a question.

The door bolted once more, the Brazilian came out of the dressing-closet, where he had been waiting, and he appeared with his eyes full of tears, in a really pitiable condition. Montes had heard everything.

“Henri, you must have ceased to love me, I know it!” said Madame Marneffe, hiding her face in her handkerchief and bursting into tears.

It was the outcry of real affection. The cry of a woman’s despair is so convincing that it wins the forgiveness that lurks at the bottom of every lover’s heart—when she is young and pretty, and wears a gown so low that she could slip out at the top and stand in the garb of Eve.

“But why, if you love me, do you not leave everything for my sake?” asked the Brazilian.

This South American born, being logical, as men are who have lived the life of nature, at once resumed the conversation at the point where it had been broken off, putting his arm round Valerie’s waist.

“Why?” she repeated, gazing up at Henri, whom she subjugated at once by a look charged with passion, “why, my dear boy, I am married; we are in Paris, not in the savannah, the pampas, the backwoods of America.—My dear Henri, my first and only love, listen to me. That husband of mine, a second clerk in the War Office, is bent on being a head-clerk and officer of the Legion of Honor; can I help his being ambitious? Now for the very reason that made him leave us our liberty—nearly four years ago, do you remember, you bad boy?—he now abandons me to Monsieur Hulot. I cannot get rid of that dreadful official, who snorts like a grampus, who has fins in his nostrils, who is sixty-three years old, and who had grown ten years older by dint of trying to be young; who is so odious to me that the very day when Marneffe is promoted, and gets his Cross of the Legion of Honor——”

“How much more will your husband get then?”

“A thousand crowns.”

“I will pay him as much in an annuity,” said Baron Montes. “We will leave Paris and go——”

“Where?” said Valerie, with one of the pretty sneers by which a woman makes fun of a man she is sure of. “Paris is the only place where we can live happy. I care too much for your love to risk seeing it die out in a tete-a-tete in the wilderness. Listen, Henri, you are the only man I care for in the whole world. Write that down clearly in your tiger’s brain.”

For women, when they have made a sheep of a man, always tell him that he is a lion with a will of iron.

“Now, attend to me. Monsieur Marneffe has not five years to live; he is rotten to the marrow of his bones. He spends seven months of the twelve in swallowing drugs and decoctions; he lives wrapped in flannel; in short, as the doctor says, he lives under the scythe, and may be cut off at any moment. An illness that would not harm another man would be fatal to him; his blood is corrupt, his life undermined at the root. For five years I have never allowed him to kiss me—he is poisonous! Some day, and the day is not far off, I shall be a widow. Well, then, I—who have already had an offer from a man with sixty thousand francs a year, I who am as completely mistress of that man as I am of this lump of sugar—I swear to you that if you were as poor as Hulot and as foul as Marneffe, if you beat me even, still you are the only man I will have for a husband, the only man I love, or whose name I will ever bear. And I am ready to give any pledge of my love that you may require.”

“Well, then, to-night——”

“But you, son of the South, my splendid jaguar, come expressly for me from the virgin forest of Brazil,” said she, taking his hand and kissing and fondling it, “I have some consideration for the poor creature you mean to make your wife.—Shall I be your wife, Henri?”

“Yes,” said the Brazilian, overpowered by this unbridled volubility of passion. And he knelt at her feet.

“Well, then, Henri,” said Valerie, taking his two hands and looking straight into his eyes, “swear to me now, in the presence of Lisbeth, my best and only friend, my sister—that you will make me your wife at the end of my year’s widowhood.”

“I swear it.”

“That is not enough. Swear by your mother’s ashes and eternal salvation, swear by the Virgin Mary and by all your hopes as a Catholic!”

Valerie knew that the Brazilian would keep that oath even if she should have fallen into the foulest social slough.

The Baron solemnly swore it, his nose almost touching Valerie’s white bosom, and his eyes spellbound. He was drunk, drunk as a man is when he sees the woman he loves once more, after a sea voyage of a hundred and twenty days.

“Good. Now be quite easy. And in Madame Marneffe respect the future Baroness de Montejanos. You are not to spend a sou upon me; I forbid it.—Stay here in the outer room; sleep on the sofa. I myself will come and tell you when you may move.—We will breakfast to-morrow morning, and you can be leaving at about one o’clock as if you had come to call at noon. There is nothing to fear; the gate-keepers love me as much as if they were my father and mother.—Now I must go down and make tea.”

She beckoned to Lisbeth, who followed her out on to the landing. There Valerie whispered in the old maid’s ear:

“My darkie has come back too soon. I shall die if I cannot avenge you on Hortense!”

“Make your mind easy, my pretty little devil!” said Lisbeth, kissing her forehead. “Love and Revenge on the same track will never lose the game. Hortense expects me to-morrow; she is in beggary. For a thousand francs you may have a thousand kisses from Wenceslas.”

On leaving Valerie, Hulot had gone down to the porter’s lodge and made a sudden invasion there.

“Madame Olivier?”

On hearing the imperious tone of this address, and seeing the action by which the Baron emphasized it, Madame Olivier came out into the courtyard as far as the Baron led her.

“You know that if any one can help your son to a connection by and by, it is I; it is owing to me that he is already third clerk in a notary’s office, and is finishing his studies.”

“Yes, Monsieur le Baron; and indeed, sir, you may depend on our gratitude. Not a day passes that I do not pray to God for Monsieur le Baron’s happiness.”

“Not so many words, my good woman,” said Hulot, “but deeds——”

“What can I do, sir?” asked Madame Olivier.

“A man came here to-night in a carriage. Do you know him?”

Madame Olivier had recognized Montes well enough. How could she have forgotten him? In the Rue du Doyenne the Brazilian had always slipped a five-franc piece into her hand as he went out in the morning, rather too early. If the Baron had applied to Monsieur Olivier, he would perhaps have learned all he wanted to know. But Olivier was in bed. In the lower orders the woman is not merely the superior of the man—she almost always has the upper hand. Madame Olivier had long since made up her mind as to which side to take in case of a collision between her two benefactors; she regarded Madame Marneffe as the stronger power.

“Do I know him?” she repeated. “No, indeed, no. I never saw him before!”

“What! Did Madame Marneffe’s cousin never go to see her when she was living in the Rue du Doyenne?”

“Oh! Was it her cousin?” cried Madame Olivier. “I dare say he did come, but I did not know him again. Next time, sir, I will look at him——”

“He will be coming out,” said Hulot, hastily interrupting Madame Olivier.

“He has left,” said Madame Olivier, understanding the situation. “The carriage is gone.”

“Did you see him go?”

“As plainly as I see you. He told his servant to drive to the Embassy.”

This audacious statement wrung a sigh of relief from the Baron; he took Madame Olivier’s hand and squeezed it.

“Thank you, my good Madame Olivier. But that is not all.—Monsieur Crevel?”

“Monsieur Crevel? What can you mean, sir? I do not understand,” said Madame Olivier.

“Listen to me. He is Madame Marneffe’s lover——”

“Impossible, Monsieur le Baron; impossible,” said she, clasping her hands.

“He is Madame Marneffe’s lover,” the Baron repeated very positively. “How do they manage it? I don’t know; but I mean to know, and you are to find out. If you can put me on the tracks of this intrigue, your son is a notary.”

“Don’t you fret yourself so, Monsieur le Baron,” said Madame Olivier. “Madame cares for you, and for no one but you; her maid knows that for true, and we say, between her and me, that you are the luckiest man in this world—for you know what madame is.—Just perfection!

“She gets up at ten every morning; then she breakfasts. Well and good. After that she takes an hour or so to dress; that carries her on till two; then she goes for a walk in the Tuileries in the sight of all men, and she is always in by four to be ready for you. She lives like clockwork. She keeps no secrets from her maid, and Reine keeps nothing from me, you may be sure. Reine can’t if she would—along of my son, for she is very sweet upon him. So, you see, if madame had any intimacy with Monsieur Crevel, we should be bound to know it.”

The Baron went upstairs again with a beaming countenance, convinced that he was the only man in the world to that shameless slut, as treacherous, but as lovely and as engaging as a siren.

Crevel and Marneffe had begun a second rubber at piquet. Crevel was losing, as a man must who is not giving his thoughts to his game. Marneffe, who knew the cause of the Mayor’s absence of mind, took unscrupulous advantage of it; he looked at the cards in reverse, and discarded accordingly; thus, knowing his adversary’s hand, he played to beat him. The stake being a franc a point, he had already robbed the Mayor of thirty francs when Hulot came in.

“Hey day!” said he, amazed to find no company. “Are you alone? Where is everybody gone?”

“Your pleasant temper put them all to flight,” said Crevel.

“No, it was my wife’s cousin,” replied Marneffe. “The ladies and gentlemen supposed that Valerie and Henri might have something to say to each other after three years’ separation, and they very discreetly retired.—If I had been in the room, I would have kept them; but then, as it happens, it would have been a mistake, for Lisbeth, who always comes down to make tea at half-past ten, was taken ill, and that upset everything—”

“Then is Lisbeth really unwell?” asked Crevel in a fury.

“So I was told,” replied Marneffe, with the heartless indifference of a man to whom women have ceased to exist.

The Mayor looked at the clock; and, calculating the time, the Baron seemed to have spent forty minutes in Lisbeth’s rooms. Hector’s jubilant expression seriously incriminated Valerie, Lisbeth, and himself.

“I have just seen her; she is in great pain, poor soul!” said the Baron.

“Then the sufferings of others must afford you much joy, my friend,” retorted Crevel with acrimony, “for you have come down with a face that is positively beaming. Is Lisbeth likely to die? For your daughter, they say, is her heiress. You are not like the same man. You left this room looking like the Moor of Venice, and you come back with the air of Saint-Preux!—I wish I could see Madame Marneffe’s face at this minute——”

“And pray, what do you mean by that?” said Marneffe to Crevel, packing his cards and laying them down in front of him.

A light kindled in the eyes of this man, decrepit at the age of forty-seven; a faint color flushed his flaccid cold cheeks, his ill-furnished mouth was half open, and on his blackened lips a sort of foam gathered, thick, and as white as chalk. This fury in such a helpless wretch, whose life hung on a thread, and who in a duel would risk nothing while Crevel had everything to lose, frightened the Mayor.

“I said,” repeated Crevel, “that I should like to see Madame Marneffe’s face. And with all the more reason since yours, at this moment, is most unpleasant. On my honor, you are horribly ugly, my dear Marneffe——”

“Do you know that you are very uncivil?”

“A man who has won thirty francs of me in forty-five minutes cannot look handsome in my eyes.”

“Ah, if you had but seen me seventeen years ago!” replied the clerk.

“You were so good-looking?” asked Crevel.

“That was my ruin; now, if I had been like you—I might be a mayor and a peer.”

“Yes,” said Crevel, with a smile, “you have been too much in the wars; and of the two forms of metal that may be earned by worshiping the god of trade, you have taken the worse—the dross!” [This dialogue is garnished with puns for which it is difficult to find any English equivalent.] And Crevel roared with laughter. Though Marneffe could take offence if his honor were in peril, he always took these rough pleasantries in good part; they were the small coin of conversation between him and Crevel.

“The daughters of Eve cost me dear, no doubt; but, by the powers! ‘Short and sweet’ is my motto.”

“‘Long and happy’ is more to my mind,” returned Crevel.

Madame Marneffe now came in; she saw that her husband was at cards with Crevel, and only the Baron in the room besides; a mere glance at the municipal dignitary showed her the frame of mind he was in, and her line of conduct was at once decided on.

“Marneffe, my dear boy,” said she, leaning on her husband’s shoulder, and passing her pretty fingers through his dingy gray hair, but without succeeding in covering his bald head with it, “it is very late for you; you ought to be in bed. To-morrow, you know, you must dose yourself by the doctor’s orders. Reine will give you your herb tea at seven. If you wish to live, give up your game.”

“We will pay it out up to five points,” said Marneffe to Crevel.

“Very good—I have scored two,” replied the Mayor.

“How long will it take you?”

“Ten minutes,” said Marneffe.

“It is eleven o’clock,” replied Valerie. “Really, Monsieur Crevel, one might fancy you meant to kill my husband. Make haste, at any rate.”

This double-barreled speech made Crevel and Hulot smile, and even Marneffe himself. Valerie sat down to talk to Hector.

“You must leave, my dearest,” said she in Hulot’s ear. “Walk up and down the Rue Vanneau, and come in again when you see Crevel go out.”

“I would rather leave this room and go into your room through the dressing-room door. You could tell Reine to let me in.”

“Reine is upstairs attending to Lisbeth.”

“Well, suppose then I go up to Lisbeth’s rooms?”

Danger hemmed in Valerie on every side; she foresaw a discussion with Crevel, and could not allow Hulot to be in her room, where he could hear all that went on.—And the Brazilian was upstairs with Lisbeth.

“Really, you men, when you have a notion in your head, you would burn a house down to get into it!” exclaimed she. “Lisbeth is not in a fit state to admit you.—Are you afraid of catching cold in the street? Be off there—or good-night.”

“Good evening, gentlemen,” said the Baron to the other two.

Hulot, when piqued in his old man’s vanity, was bent on proving that he could play the young man by waiting for the happy hour in the open air, and he went away.

Marneffe bid his wife good-night, taking her hands with a semblance of devotion. Valerie pressed her husband’s hand with a significant glance, conveying:

“Get rid of Crevel.”

“Good-night, Crevel,” said Marneffe. “I hope you will not stay long with Valerie. Yes! I am jealous—a little late in the day, but it has me hard and fast. I shall come back to see if you are gone.”

“We have a little business to discuss, but I shall not stay long,” said Crevel.

“Speak low.—What is it?” said Valerie, raising her voice, and looking at him with a mingled expression of haughtiness and scorn.

Crevel, as he met this arrogant stare, though he was doing Valerie important services, and had hoped to plume himself on the fact, was at once reduced to submission.

“That Brazilian——” he began, but, overpowered by Valerie’s fixed look of contempt, he broke off.

“What of him?” said she.

“That cousin—”

“Is no cousin of mine,” said she. “He is my cousin to the world and to Monsieur Marneffe. And if he were my lover, it would be no concern of yours. A tradesman who pays a woman to be revenged on another man, is, in my opinion, beneath the man who pays her for love of her. You did not care for me; all you saw in me was Monsieur Hulot’s mistress. You bought me as a man buys a pistol to kill his adversary. I wanted bread—I accepted the bargain.”

“But you have not carried it out,” said Crevel, the tradesman once more.

“You want Baron Hulot to be told that you have robbed him of his mistress, to pay him out for having robbed you of Josepha? Nothing can more clearly prove your baseness. You say you love a woman, you treat her like a duchess, and then you want to degrade her? Well, my good fellow, and you are right. This woman is no match for Josepha. That young person has the courage of her disgrace, while I—I am a hypocrite, and deserve to be publicly whipped.—Alas! Josepha is protected by her cleverness and her wealth. I have nothing to shelter me but my reputation; I am still the worthy and blameless wife of a plain citizen; if you create a scandal, what is to become of me? If I were rich, then indeed; but my income is fifteen thousand francs a year at most, I suppose.”

“Much more than that,” said Crevel. “I have doubled your savings in these last two months by investing in Orleans.”

“Well, a position in Paris begins with fifty thousand. And you certainly will not make up to me for the position I should surrender.—What was my aim? I want to see Marneffe a first-class clerk; he will then draw a salary of six thousand francs. He has been twenty-seven years in his office; within three years I shall have a right to a pension of fifteen hundred francs when he dies. You, to whom I have been entirely kind, to whom I have given your fill of happiness—you cannot wait!—And that is what men call love!” she exclaimed.

“Though I began with an ulterior purpose,” said Crevel, “I have become your poodle. You trample on my heart, you crush me, you stultify me, and I love you as I have never loved in my life. Valerie, I love you as much as I love my Celestine. I am capable of anything for your sake.—Listen, instead of coming twice a week to the Rue du Dauphin, come three times.”

“Is that all! You are quite young again, my dear boy!”

“Only let me pack off Hulot, humiliate him, rid you of him,” said Crevel, not heeding her impertinence! “Have nothing to say to the Brazilian, be mine alone; you shall not repent of it. To begin with, I will give you eight thousand francs a year, secured by bond, but only as an annuity; I will not give you the capital till the end of five years’ constancy—”

“Always a bargain! A tradesman can never learn to give. You want to stop for refreshments on the road of love—in the form of Government bonds! Bah! Shopman, pomatum seller! you put a price on everything!—Hector told me that the Duc d’Herouville gave Josepha a bond for thirty thousand francs a year in a packet of sugar almonds! And I am worth six of Josepha.

“Oh! to be loved!” she went on, twisting her ringlets round her fingers, and looking at herself in the glass. “Henri loves me. He would smash you like a fly if I winked at him! Hulot loves me; he leaves his wife in beggary! As for you, go my good man, be the worthy father of a family. You have three hundred thousand francs over and above your fortune, only to amuse yourself, a hoard, in fact, and you think of nothing but increasing it—”

“For you, Valerie, since I offer you half,” said he, falling on his knees.

“What, still here!” cried Marneffe, hideous in his dressing-gown. “What are you about?”

“He is begging my pardon, my dear, for an insulting proposal he has dared to make me. Unable to obtain my consent, my gentleman proposed to pay me——”

Crevel only longed to vanish into the cellar, through a trap, as is done on the stage.

“Get up, Crevel,” said Marneffe, laughing, “you are ridiculous. I can see by Valerie’s manner that my honor is in no danger.”

“Go to bed and sleep in peace,” said Madame Marneffe.

“Isn’t she clever?” thought Crevel. “She has saved me. She is adorable!”

As Marneffe disappeared, the Mayor took Valerie’s hands and kissed them, leaving on them the traces of tears.

“It shall all stand in your name,” he said.

“That is true love,” she whispered in his ear. “Well, love for love. Hulot is below, in the street. The poor old thing is waiting to return when I place a candle in one of the windows of my bedroom. I give you leave to tell him that you are the man I love; he will refuse to believe you; take him to the Rue du Dauphin, give him every proof, crush him; I allow it—I order it! I am tired of that old seal; he bores me to death. Keep your man all night in the Rue du Dauphin, grill him over a slow fire, be revenged for the loss of Josepha. Hulot may die of it perhaps, but we shall save his wife and children from utter ruin. Madame Hulot is working for her bread—”

“Oh! poor woman! On my word, it is quite shocking!” exclaimed Crevel, his natural feeling coming to the top.

“If you love me, Celestin,” said she in Crevel’s ear, which she touched with her lips, “keep him there, or I am done for. Marneffe is suspicious. Hector has a key of the outer gate, and will certainly come back.”

Crevel clasped Madame Marneffe to his heart, and went away in the seventh heaven of delight. Valerie fondly escorted him to the landing, and then followed him, like a woman magnetized, down the stairs to the very bottom.

“My Valerie, go back, do not compromise yourself before the porters.—Go back; my life, my treasure, all is yours.—Go in, my duchess!”

“Madame Olivier,” Valerie called gently when the gate was closed.

“Why, madame! You here?” said the woman in bewilderment.

“Bolt the gates at top and bottom, and let no one in.”

“Very good, madame.”

Having barred the gate, Madame Olivier told of the bribe that the War Office chief had tried to offer her.

“You behaved like an angel, my dear Olivier; we shall talk of that to-morrow.”

Valerie flew like an arrow to the third floor, tapped three times at Lisbeth’s door, and then went down to her room, where she gave instructions to Mademoiselle Reine, for a woman must make the most of the opportunity when a Montes arrives from Brazil.

“By Heaven! only a woman of the world is capable of such love,” said Crevel to himself. “How she came down those stairs, lighting them up with her eyes, following me! Never did Josepha—Josepha! she is cag-mag!” cried the ex-bagman. “What have I said? Cag-mag—why, I might have let the word slip out at the Tuileries! I can never do any good unless Valerie educates me—and I was so bent on being a gentleman.—What a woman she is! She upsets me like a fit of the colic when she looks at me coldly. What grace! What wit! Never did Josepha move me so. And what perfection when you come to know her!—Ha, there is my man!”

He perceived in the gloom of the Rue de Babylone the tall, somewhat stooping figure of Hulot, stealing along close to a boarding, and he went straight up to him.

“Good-morning, Baron, for it is past midnight, my dear fellow. What the devil are your doing here? You are airing yourself under a pleasant drizzle. That is not wholesome at our time of life. Will you let me give you a little piece of advice? Let each of us go home; for, between you and me, you will not see the candle in the window.”

The last words made the Baron suddenly aware that he was sixty-three, and that his cloak was wet.

“Who on earth told you—?” he began.

“Valerie, of course, our Valerie, who means henceforth to be my Valerie. We are even now, Baron; we will play off the tie when you please. You have nothing to complain of; you know, I always stipulated for the right of taking my revenge; it took you three months to rob me of Josepha; I took Valerie from you in—We will say no more about that. Now I mean to have her all to myself. But we can be very good friends, all the same.”

“Crevel, no jesting,” said Hulot, in a voice choked by rage. “It is a matter of life and death.”

“Bless me, is that how you take it!—Baron, do you not remember what you said to me the day of Hortense’s marriage: ‘Can two old gaffers like us quarrel over a petticoat? It is too low, too common. We are Regence, we agreed, Pompadour, eighteenth century, quite the Marechal Richelieu, Louis XV., nay, and I may say, Liaisons dangereuses!”

Crevel might have gone on with his string of literary allusions; the Baron heard him as a deaf man listens when he is but half deaf. But, seeing in the gaslight the ghastly pallor of his face, the triumphant Mayor stopped short. This was, indeed, a thunderbolt after Madame Olivier’s asservations and Valerie’s parting glance.

“Good God! And there are so many other women in Paris!” he said at last.

“That is what I said to you when you took Josepha,” said Crevel.

“Look here, Crevel, it is impossible. Give me some proof.—Have you a key, as I have, to let yourself in?”

And having reached the house, the Baron put the key into the lock; but the gate was immovable; he tried in vain to open it.

“Do not make a noise in the streets at night,” said Crevel coolly. “I tell you, Baron, I have far better proof than you can show.”

“Proofs! give me proof!” cried the Baron, almost crazy with exasperation.

“Come, and you shall have them,” said Crevel.

And in obedience to Valerie’s instructions, he led the Baron away towards the quay, down the Rue Hillerin-Bertin. The unhappy Baron walked on, as a merchant walks on the day before he stops payment; he was lost in conjectures as to the reasons of the depravity buried in the depths of Valerie’s heart, and still believed himself the victim of some practical joke. As they crossed the Pont Royal, life seemed to him so blank, so utterly a void, and so out of joint from his financial difficulties, that he was within an ace of yielding to the evil prompting that bid him fling Crevel into the river and throw himself in after.

On reaching the Rue du Dauphin, which had not yet been widened, Crevel stopped before a door in a wall. It opened into a long corridor paved with black-and-white marble, and serving as an entrance-hall, at the end of which there was a flight of stairs and a doorkeeper’s lodge, lighted from an inner courtyard, as is often the case in Paris. This courtyard, which was shared with another house, was oddly divided into two unequal portions. Crevel’s little house, for he owned it, had additional rooms with a glass skylight, built out on to the adjoining plot, under conditions that it should have no story added above the ground floor, so that the structure was entirely hidden by the lodge and the projecting mass of the staircase.

This back building had long served as a store-room, backshop, and kitchen to one of the shops facing the street. Crevel had cut off these three rooms from the rest of the ground floor, and Grindot had transformed them into an inexpensive private residence. There were two ways in—from the front, through the shop of a furniture-dealer, to whom Crevel let it at a low price, and only from month to month, so as to be able to get rid of him in case of his telling tales, and also through a door in the wall of the passage, so ingeniously hidden as to be almost invisible. The little apartment, comprising a dining-room, drawing-room, and bedroom, all lighted from above, and standing partly on Crevel’s ground and partly on his neighbor’s, was very difficult to find. With the exception of the second-hand furniture-dealer, the tenants knew nothing of the existence of this little paradise.

The doorkeeper, paid to keep Crevel’s secrets, was a capital cook. So Monsieur le Maire could go in and out of his inexpensive retreat at any hour of the night without any fear of being spied upon. By day, a lady, dressed as Paris women dress to go shopping, and having a key, ran no risk in coming to Crevel’s lodgings; she would stop to look at the cheapened goods, ask the price, go into the shop, and come out again, without exciting the smallest suspicion if any one should happen to meet her.

As soon as Crevel had lighted the candles in the sitting-room, the Baron was surprised at the elegance and refinement it displayed. The perfumer had given the architect a free hand, and Grindot had done himself credit by fittings in the Pompadour style, which had in fact cost sixty thousand francs.

“What I want,” said Crevel to Grindot, “is that a duchess, if I brought one there, should be surprised at it.”

He wanted to have a perfect Parisian Eden for his Eve, his “real lady,” his Valerie, his duchess.

“There are two beds,” said Crevel to Hulot, showing him a sofa that could be made wide enough by pulling out a drawer. “This is one, the other is in the bedroom. We can both spend the night here.”

“Proof!” was all the Baron could say.

Crevel took a flat candlestick and led Hulot into the adjoining room, where he saw, on a sofa, a superb dressing-gown belonging to Valerie, which he had seen her wear in the Rue Vanneau, to display it before wearing it in Crevel’s little apartment. The Mayor pressed the spring of a little writing-table of inlaid work, known as a bonheur-du-jour, and took out of it a letter that he handed to the Baron.

“Read that,” said he.

The Councillor read these words written in pencil:

  “I have waited in vain, you old wretch! A woman of my quality does
  not expect to be kept waiting by a retired perfumer. There was no
  dinner ordered—no cigarettes. I will make you pay for this!”

“Well, is that her writing?”

“Good God!” gasped Hulot, sitting down in dismay. “I see all the things she uses—her caps, her slippers. Why, how long since—?”

Crevel nodded that he understood, and took a packet of bills out of the little inlaid cabinet.

“You can see, old man. I paid the decorators in December, 1838. In October, two months before, this charming little place was first used.”

Hulot bent his head.

“How the devil do you manage it? I know how she spends every hour of her day.”

“How about her walk in the Tuileries?” said Crevel, rubbing his hands in triumph.

“What then?” said Hulot, mystified.

“Your lady love comes to the Tuileries, she is supposed to be airing herself from one till four. But, hop, skip, and jump, and she is here. You know your Moliere? Well, Baron, there is nothing imaginary in your title.”

Hulot, left without a shred of doubt, sat sunk in ominous silence. Catastrophes lead intelligent and strong-minded men to be philosophical. The Baron, morally, was at this moment like a man trying to find his way by night through a forest. This gloomy taciturnity and the change in that dejected countenance made Crevel very uneasy, for he did not wish the death of his colleague.

“As I said, old fellow, we are now even; let us play for the odd. Will you play off the tie by hook and by crook? Come!”

“Why,” said Hulot, talking to himself—“why is it that out of ten pretty women at least seven are false?”

But the Baron was too much upset to answer his own question. Beauty is the greatest of human gifts for power. Every power that has no counterpoise, no autocratic control, leads to abuses and folly. Despotism is the madness of power; in women the despot is caprice.

“You have nothing to complain of, my good friend; you have a beautiful wife, and she is virtuous.”

“I deserve my fate,” said Hulot. “I have undervalued my wife and made her miserable, and she is an angel! Oh, my poor Adeline! you are avenged! She suffers in solitude and silence, and she is worthy of my love; I ought—for she is still charming, fair and girlish even—But was there ever a woman known more base, more ignoble, more villainous than this Valerie?”

“She is a good-for-nothing slut,” said Crevel, “a hussy that deserves whipping on the Place du Chatelet. But, my dear Canillac, though we are such blades, so Marechal de Richelieu, Louis XV., Pompadour, Madame du Barry, gay dogs, and everything that is most eighteenth century, there is no longer a lieutenant of police.”

“How can we make them love us?” Hulot wondered to himself without heeding Crevel.

“It is sheer folly in us to expect to be loved, my dear fellow,” said Crevel. “We can only be endured; for Madame Marneffe is a hundred times more profligate than Josepha.”

“And avaricious! she costs me a hundred and ninety-two thousand francs a year!” cried Hulot.

“And how many centimes!” sneered Crevel, with the insolence of a financier who scorns so small a sum.

“You do not love her, that is very evident,” said the Baron dolefully.

“I have had enough of her,” replied Crevel, “for she has had more than three hundred thousand francs of mine!”

“Where is it? Where does it all go?” said the Baron, clasping his head in his hands.

“If we had come to an agreement, like the simple young men who combine to maintain a twopenny baggage, she would have cost us less.”

“That is an idea”! replied the Baron. “But she would still be cheating us; for, my burly friend, what do you say to this Brazilian?”

“Ay, old sly fox, you are right, we are swindled like—like shareholders!” said Crevel. “All such women are an unlimited liability, and we the sleeping partners.”

“Then it was she who told you about the candle in the window?”

“My good man,” replied Crevel, striking an attitude, “she has fooled us both. Valerie is a—She told me to keep you here.—Now I see it all. She has got her Brazilian!—Oh, I have done with her, for if you hold her hands, she would find a way to cheat you with her feet! There! she is a minx, a jade!”

“She is lower than a prostitute,” said the Baron. “Josepha and Jenny Cadine were in their rights when they were false to us; they make a trade of their charms.”

“But she, who affects the saint—the prude!” said Crevel. “I tell you what, Hulot, do you go back to your wife; your money matters are not looking well; I have heard talk of certain notes of hand given to a low usurer whose special line of business is lending to these sluts, a man named Vauvinet. For my part, I am cured of your ‘real ladies.’ And, after all, at our time of life what do we want of these swindling hussies, who, to be honest, cannot help playing us false? You have white hair and false teeth; I am of the shape of Silenus. I shall go in for saving. Money never deceives one. Though the Treasury is indeed open to all the world twice a year, it pays you interest, and this woman swallows it. With you, my worthy friend, as Gubetta, as my partner in the concern, I might have resigned myself to a shady bargain—no, a philosophical calm. But with a Brazilian who has possibly smuggled in some doubtful colonial produce——”

“Woman is an inexplicable creature!” said Hulot.

“I can explain her,” said Crevel. “We are old; the Brazilian is young and handsome.”

“Yes; that, I own, is true,” said Hulot; “we are older than we were. But, my dear fellow, how is one to do without these pretty creatures—seeing them undress, twist up their hair, smile cunningly through their fingers as they screw up their curl-papers, put on all their airs and graces, tell all their lies, declare that we don’t love them when we are worried with business; and they cheer us in spite of everything.”

“Yes, by the Power! It is the only pleasure in life!” cried Crevel. “When a saucy little mug smiles at you and says, ‘My old dear, you don’t know how nice you are! I am not like other women, I suppose, who go crazy over mere boys with goats’ beards, smelling of smoke, and as coarse as serving-men! For in their youth they are so insolent!—They come in and they bid you good-morning, and out they go.—I, whom you think such a flirt, I prefer a man of fifty to these brats. A man who will stick by me, who is devoted, who knows a woman is not to be picked up every day, and appreciates us.—That is what I love you for, you old monster!’—and they fill up these avowals with little pettings and prettinesses and—Faugh! they are as false as the bills on the Hotel de Ville.”

“A lie is sometimes better than the truth,” said Hulot, remembering sundry bewitching scenes called up by Crevel, who mimicked Valerie. “They are obliged to act upon their lies, to sew spangles on their stage frocks—”

“And they are ours, after all, the lying jades!” said Crevel coarsely.

“Valerie is a witch,” said the Baron. “She can turn an old man into a young one.”

“Oh, yes!” said Crevel, “she is an eel that wriggles through your hands; but the prettiest eel, as white and sweet as sugar, as amusing as Arnal—and ingenious!”

“Yes, she is full of fun,” said Hulot, who had now quite forgotten his wife.

The colleagues went to bed the best friends in the world, reminding each other of Valerie’s perfections, the tones of her voice, her kittenish way, her movements, her fun, her sallies of wit, and of affections; for she was an artist in love, and had charming impulses, as tenors may sing a scena better one day than another. And they fell asleep, cradled in tempting and diabolical visions lighted by the fires of hell.

At nine o’clock next morning Hulot went off to the War Office, Crevel had business out of town; they left the house together, and Crevel held out his hand to the Baron, saying:

“To show that there is no ill-feeling. For we, neither of us, will have anything more to say to Madame Marneffe?”

“Oh, this is the end of everything,” replied Hulot with a sort of horror.

By half-past ten Crevel was mounting the stairs, four at a time, up to Madame Marneffe’s apartment. He found the infamous wretch, the adorable enchantress, in the most becoming morning wrapper, enjoying an elegant little breakfast in the society of the Baron Montes de Montejanos and Lisbeth. Though the sight of the Brazilian gave him a shock, Crevel begged Madame Marneffe to grant him two minutes’ speech with her. Valerie led Crevel into the drawing-room.

“Valerie, my angel,” said the amorous Mayor, “Monsieur Marneffe cannot have long to live. If you will be faithful to me, when he dies we will be married. Think it over. I have rid you of Hulot.—So just consider whether this Brazilian is to compare with a Mayor of Paris, a man who, for your sake, will make his way to the highest dignities, and who can already offer you eighty-odd thousand francs a year.”

“I will think it over,” said she. “You will see me in the Rue du Dauphin at two o’clock, and we can discuss the matter. But be a good boy—and do not forget the bond you promised to transfer to me.”

She returned to the dining-room, followed by Crevel, who flattered himself that he had hit on a plan for keeping Valerie to himself; but there he found Baron Hulot, who, during this short colloquy, had also arrived with the same end in view. He, like Crevel, begged for a brief interview. Madame Marneffe again rose to go to the drawing-room, with a smile at the Brazilian that seemed to say, “What fools they are! Cannot they see you?”

“Valerie,” said the official, “my child, that cousin of yours is an American cousin—”

“Oh, that is enough!” she cried, interrupting the Baron. “Marneffe never has been, and never will be, never can be my husband! The first, the only man I ever loved, has come back quite unexpectedly. It is no fault of mine! But look at Henri and look at yourself. Then ask yourself whether a woman, and a woman in love, can hesitate for a moment. My dear fellow, I am not a kept mistress. From this day forth I refuse to play the part of Susannah between the two Elders. If you really care for me, you and Crevel, you will be our friends; but all else is at an end, for I am six-and-twenty, and henceforth I mean to be a saint, an admirable and worthy wife—as yours is.”

“Is that what you have to say?” answered Hulot. “Is this the way you receive me when I come like a Pope with my hands full of Indulgences?—Well, your husband will never be a first-class clerk, nor be promoted in the Legion of Honor.”

“That remains to be seen,” said Madame Marneffe, with a meaning look at Hulot.

“Well, well, no temper,” said Hulot in despair. “I will call this evening, and we will come to an understanding.”

“In Lisbeth’s rooms then.”

“Very good—at Lisbeth’s,” said the old dotard.

Hulot and Crevel went downstairs together without speaking a word till they were in the street; but outside on the sidewalk they looked at each other with a dreary laugh.

“We are a couple of old fools,” said Crevel.

“I have got rid of them,” said Madame Marneffe to Lisbeth, as she sat down once more. “I never loved and I never shall love any man but my Jaguar,” she added, smiling at Henri Montes. “Lisbeth, my dear, you don’t know. Henri has forgiven me the infamy to which I was reduced by poverty.”

“It was my own fault,” said the Brazilian. “I ought to have sent you a hundred thousand francs.”

“Poor boy!” said Valerie; “I might have worked for my living, but my fingers were not made for that—ask Lisbeth.”

The Brazilian went away the happiest man in Paris.

At noon Valerie and Lisbeth were chatting in the splendid bedroom where this dangerous woman was giving to her dress those finishing touches which a lady alone can give. The doors were bolted, the curtains drawn over them, and Valerie related in every detail all the events of the evening, the night, the morning.

“What do you think of it all, my darling?” she said to Lisbeth in conclusion. “Which shall I be when the time comes—Madame Crevel, or Madame Montes?”

“Crevel will not last more than ten years, such a profligate as he is,” replied Lisbeth. “Montes is young. Crevel will leave you about thirty thousand francs a year. Let Montes wait; he will be happy enough as Benjamin. And so, by the time you are three-and-thirty, if you take care of your looks, you may marry your Brazilian and make a fine show with sixty thousand francs a year of your own—especially under the wing of a Marechale.”

“Yes, but Montes is a Brazilian; he will never make his mark,” observed Valerie.

“We live in the day of railways,” said Lisbeth, “when foreigners rise to high positions in France.”

“We shall see,” replied Valerie, “when Marneffe is dead. He has not much longer to suffer.”

“These attacks that return so often are a sort of physical remorse,” said Lisbeth. “Well, I am off to see Hortense.”

“Yes—go, my angel!” replied Valerie. “And bring me my artist.—Three years, and I have not gained an inch of ground! It is a disgrace to both of us!—Wenceslas and Henri—these are my two passions—one for love, the other for fancy.”

“You are lovely this morning,” said Lisbeth, putting her arm round Valerie’s waist and kissing her forehead. “I enjoy all your pleasures, your good fortune, your dresses—I never really lived till the day when we became sisters.”

“Wait a moment, my tiger-cat!” cried Valerie, laughing; “your shawl is crooked. You cannot put a shawl on yet in spite of my lessons for three years—and you want to be Madame la Marechale Hulot!”

Shod in prunella boots, over gray silk stockings, in a gown of handsome corded silk, her hair in smooth bands under a very pretty black velvet bonnet, lined with yellow satin, Lisbeth made her way to the Rue Saint-Dominique by the Boulevard des Invalides, wondering whether sheer dejection would at last break down Hortense’s brave spirit, and whether Sarmatian instability, taken at a moment when, with such a character, everything is possible, would be too much for Steinbock’s constancy.

Hortense and Wenceslas had the ground floor of a house situated at the corner of the Rue Saint-Dominique and the Esplanade des Invalides. These rooms, once in harmony with the honeymoon, now had that half-new, half-faded look that may be called the autumnal aspect of furniture. Newly married folks are as lavish and wasteful, without knowing it or intending it, of everything about them as they are of their affection. Thinking only of themselves, they reck little of the future, which, at a later time, weighs on the mother of a family.

Lisbeth found Hortense just as she had finished dressing a baby Wenceslas, who had been carried into the garden.

“Good-morning, Betty,” said Hortense, opening the door herself to her cousin. The cook was gone out, and the house-servant, who was also the nurse, was doing some washing.

“Good-morning, dear child,” replied Lisbeth, kissing her. “Is Wenceslas in the studio?” she added in a whisper.

“No; he is in the drawing-room talking to Stidmann and Chanor.”

“Can we be alone?” asked Lisbeth.

“Come into my room.”

In this room, the hangings of pink-flowered chintz with green leaves on a white ground, constantly exposed to the sun, were much faded, as was the carpet. The muslin curtains had not been washed for many a day. The smell of tobacco hung about the room; for Wenceslas, now an artist of repute, and born a fine gentleman, left his cigar-ash on the arms of the chairs and the prettiest pieces of furniture, as a man does to whom love allows everything—a man rich enough to scorn vulgar carefulness.

“Now, then, let us talk over your affairs,” said Lisbeth, seeing her pretty cousin silent in the armchair into which she had dropped. “But what ails you? You look rather pale, my dear.”

“Two articles have just come out in which my poor Wenceslas is pulled to pieces; I have read them, but I have hidden them from him, for they would completely depress him. The marble statue of Marshal Montcornet is pronounced utterly bad. The bas-reliefs are allowed to pass muster, simply to allow of the most perfidious praise of his talent as a decorative artist, and to give the greater emphasis to the statement that serious art is quite out of his reach! Stidmann, whom I besought to tell me the truth, broke my heart by confessing that his own opinion agreed with that of every other artist, of the critics, and the public. He said to me in the garden before breakfast, ‘If Wenceslas cannot exhibit a masterpiece next season, he must give up heroic sculpture and be content to execute idyllic subjects, small figures, pieces of jewelry, and high-class goldsmiths’ work!’ This verdict is dreadful to me, for Wenceslas, I know, will never accept it; he feels he has so many fine ideas.”

“Ideas will not pay the tradesman’s bills,” remarked Lisbeth. “I was always telling him so—nothing but money. Money is only to be had for work done—things that ordinary folks like well enough to buy them. When an artist has to live and keep a family, he had far better have a design for a candlestick on his counter, or for a fender or a table, than for groups or statues. Everybody must have such things, while he may wait months for the admirer of the group—and for his money—-”

“You are right, my good Lisbeth. Tell him all that; I have not the courage.—Besides, as he was saying to Stidmann, if he goes back to ornamental work and small sculpture, he must give up all hope of the Institute and grand works of art, and we should not get the three hundred thousand francs’ worth of work promised at Versailles and by the City of Paris and the Ministers. That is what we are robbed of by those dreadful articles, written by rivals who want to step into our shoes.”

“And that is not what you dreamed of, poor little puss!” said Lisbeth, kissing Hortense on the brow. “You expected to find a gentleman, a leader of Art, the chief of all living sculptors.—But that is poetry, you see, a dream requiring fifty thousand francs a year, and you have only two thousand four hundred—so long as I live. After my death three thousand.”

A few tears rose to Hortense’s eyes, and Lisbeth drank them with her eyes as a cat laps milk.

This is the story of their honeymoon—the tale will perhaps not be lost on some artists.

Intellectual work, labor in the upper regions of mental effort, is one of the grandest achievements of man. That which deserves real glory in Art—for by Art we must understand every creation of the mind—is courage above all things—a sort of courage of which the vulgar have no conception, and which has never perhaps been described till now.

Driven by the dreadful stress of poverty, goaded by Lisbeth, and kept by her in blinders, as a horse is, to hinder it from seeing to the right and left of its road, lashed on by that hard woman, the personification of Necessity, a sort of deputy Fate, Wenceslas, a born poet and dreamer, had gone on from conception to execution, and overleaped, without sounding it, the gulf that divides these two hemispheres of Art. To muse, to dream, to conceive of fine works, is a delightful occupation. It is like smoking a magic cigar or leading the life of a courtesan who follows her own fancy. The work then floats in all the grace of infancy, in the mad joy of conception, with the fragrant beauty of a flower, and the aromatic juices of a fruit enjoyed in anticipation.

The man who can sketch his purpose beforehand in words is regarded as a wonder, and every artist and writer possesses that faculty. But gestation, fruition, the laborious rearing of the offspring, putting it to bed every night full fed with milk, embracing it anew every morning with the inexhaustible affection of a mother’s heart, licking it clean, dressing it a hundred times in the richest garb only to be instantly destroyed; then never to be cast down at the convulsions of this headlong life till the living masterpiece is perfected which in sculpture speaks to every eye, in literature to every intellect, in painting to every memory, in music to every heart!—This is the task of execution. The hand must be ready at every instant to come forward and obey the brain. But the brain has no more a creative power at command than love has a perennial spring.

The habit of creativeness, the indefatigable love of motherhood which makes a mother—that miracle of nature which Raphael so perfectly understood—the maternity of the brain, in short, which is so difficult to develop, is lost with prodigious ease. Inspiration is the opportunity of genius. She does not indeed dance on the razor’s edge, she is in the air and flies away with the suspicious swiftness of a crow; she wears no scarf by which the poet can clutch her; her hair is a flame; she vanishes like the lovely rose and white flamingo, the sportsman’s despair. And work, again, is a weariful struggle, alike dreaded and delighted in by these lofty and powerful natures who are often broken by it. A great poet of our day has said in speaking of this overwhelming labor, “I sit down to it in despair, but I leave it with regret.” Be it known to all who are ignorant! If the artist does not throw himself into his work as Curtius sprang into the gulf, as a soldier leads a forlorn hope without a moment’s thought, and if when he is in the crater he does not dig on as a miner does when the earth has fallen in on him; if he contemplates the difficulties before him instead of conquering them one by one, like the lovers in fairy tales, who to win their princesses overcome ever new enchantments, the work remains incomplete; it perishes in the studio where creativeness becomes impossible, and the artist looks on at the suicide of his own talent.

Rossini, a brother genius to Raphael, is a striking instance in his poverty-stricken youth, compared with his latter years of opulence. This is the reason why the same prize, the same triumph, the same bays are awarded to great poets and to great generals.

Wenceslas, by nature a dreamer, had expended so much energy in production, in study, and in work under Lisbeth’s despotic rule, that love and happiness resulted in reaction. His real character reappeared, the weakness, recklessness, and indolence of the Sarmatian returned to nestle in the comfortable corners of his soul, whence the schoolmaster’s rod had routed them.

For the first few months the artist adored his wife. Hortense and Wenceslas abandoned themselves to the happy childishness of a legitimate and unbounded passion. Hortense was the first to release her husband from his labors, proud to triumph over her rival, his Art. And, indeed, a woman’s caresses scare away the Muse, and break down the sturdy, brutal resolution of the worker.

Six or seven months slipped by, and the artist’s fingers had forgotten the use of the modeling tool. When the need for work began to be felt, when the Prince de Wissembourg, president of the committee of subscribers, asked to see the statue, Wenceslas spoke the inevitable byword of the idler, “I am just going to work on it,” and he lulled his dear Hortense with fallacious promises and the magnificent schemes of the artist as he smokes. Hortense loved her poet more than ever; she dreamed of a sublime statue of Marshal Montcornet. Montcornet would be the embodied ideal of bravery, the type of the cavalry officer, of courage a la Murat. Yes, yes; at the mere sight of that statue all the Emperor’s victories were to seem a foregone conclusion. And then such workmanship! The pencil was accommodating and answered to the word.

By way of a statue the result was a delightful little Wenceslas.

When the progress of affairs required that he should go to the studio at le Gros-Caillou to mould the clay and set up the life-size model, Steinbock found one day that the Prince’s clock required his presence in the workshop of Florent and Chanor, where the figures were being finished; or, again, the light was gray and dull; to-day he had business to do, to-morrow they had a family dinner, to say nothing of indispositions of mind and body, and the days when he stayed at home to toy with his adored wife.

Marshal the Prince de Wissembourg was obliged to be angry to get the clay model finished; he declared that he must put the work into other hands. It was only by dint of endless complaints and much strong language that the committee of subscribers succeeded in seeing the plaster-cast. Day after day Steinbock came home, evidently tired, complaining of this “hodman’s work” and his own physical weakness. During that first year the household felt no pinch; the Countess Steinbock, desperately in love with her husband cursed the War Minister. She went to see him; she told him that great works of art were not to be manufactured like cannon; and that the State—like Louis XIV., Francis I., and Leo X.—ought to be at the beck and call of genius. Poor Hortense, believing she held a Phidias in her embrace, had the sort of motherly cowardice for her Wenceslas that is in every wife who carries her love to the pitch of idolatry.

“Do not be hurried,” said she to her husband, “our whole future life is bound up with that statue. Take your time and produce a masterpiece.”

She would go to the studio, and then the enraptured Steinbock wasted five hours out of seven in describing the statue instead of working at it. He thus spent eighteen months in finishing the design, which to him was all-important.

When the plaster was cast and the model complete, poor Hortense, who had looked on at her husband’s toil, seeing his health really suffer from the exertions which exhaust a sculptor’s frame and arms and hands—Hortense thought the result admirable. Her father, who knew nothing of sculpture, and her mother, no less ignorant, lauded it as a triumph; the War Minister came with them to see it, and, overruled by them, expressed approval of the figure, standing as it did alone, in a favorable light, thrown up against a green baize background.

Alas! at the exhibition of 1841, the disapprobation of the public soon took the form of abuse and mockery in the mouths of those who were indignant with the idol too hastily set up for worship. Stidmann tried to advise his friend, but was accused of jealousy. Every article in a newspaper was to Hortense an outcry of envy. Stidmann, the best of good fellows, got articles written, in which adverse criticism was contravened, and it was pointed out that sculptors altered their works in translating the plaster into marble, and that the marble would be the test.

“In reproducing the plaster sketch in marble,” wrote Claude Vignon, “a masterpiece may be ruined, or a bad design made beautiful. The plaster is the manuscript, the marble is the book.”

So in two years and a half Wenceslas had produced a statue and a son. The child was a picture of beauty; the statue was execrable.

The clock for the Prince and the price of the statue paid off the young couple’s debts. Steinbock had acquired fashionable habits; he went to the play, to the opera; he talked admirably about art; and in the eyes of the world he maintained his reputation as a great artist by his powers of conversation and criticism. There are many clever men in Paris who spend their lives in talking themselves out, and are content with a sort of drawing-room celebrity. Steinbock, emulating these emasculated but charming men, grew every day more averse to hard work. As soon as he began a thing, he was conscious of all its difficulties, and the discouragement that came over him enervated his will. Inspiration, the frenzy of intellectual procreation, flew swiftly away at the sight of this effete lover.

Sculpture—like dramatic art—is at once the most difficult and the easiest of all arts. You have but to copy a model, and the task is done; but to give it a soul, to make it typical by creating a man or a woman—this is the sin of Prometheus. Such triumphs in the annals of sculpture may be counted, as we may count the few poets among men. Michael Angelo, Michel Columb, Jean Goujon, Phidias, Praxiteles, Polycletes, Puget, Canova, Albert Durer, are the brothers of Milton, Virgil, Dante, Shakespeare, Tasso, Homer, and Moliere. And such an achievement is so stupendous that a single statue is enough to make a man immortal, as Figaro, Lovelace, and Manon Lescaut have immortalized Beaumarchais, Richardson, and the Abbe Prevost.

Superficial thinkers—and there are many in the artist world—have asserted that sculpture lives only by the nude, that it died with the Greeks, and that modern vesture makes it impossible. But, in the first place, the Ancients have left sublime statues entirely clothed—the Polyhymnia, the Julia, and others, and we have not found one-tenth of all their works; and then, let any lover of art go to Florence and see Michael Angelo’s Penseroso, or to the Cathedral of Mainz, and behold the Virgin by Albert Durer, who has created a living woman out of ebony, under her threefold drapery, with the most flowing, the softest hair that ever a waiting-maid combed through; let all the ignorant flock thither, and they will acknowledge that genius can give mind to drapery, to armor, to a robe, and fill it with a body, just as a man leaves the stamp of his individuality and habits of life on the clothes he wears.

Sculpture is the perpetual realization of the fact which once, and never again, was, in painting called Raphael!

The solution of this hard problem is to be found only in constant persevering toil; for, merely to overcome the material difficulties to such an extent, the hand must be so practised, so dexterous and obedient, that the sculptor may be free to struggle soul to soul with the elusive moral element that he has to transfigure as he embodies it. If Paganini, who uttered his soul through the strings of his violin, spent three days without practising, he lost what he called the stops of his instrument, meaning the sympathy between the wooden frame, the strings, the bow, and himself; if he had lost this alliance, he would have been no more than an ordinary player.

Perpetual work is the law of art, as it is the law of life, for art is idealized creation. Hence great artists and perfect poets wait neither for commission nor for purchasers. They are constantly creating—to-day, to-morrow, always. The result is the habit of work, the unfailing apprehension of the difficulties which keep them in close intercourse with the Muse and her productive forces. Canova lived in his studio, as Voltaire lived in his study; and so must Homer and Phidias have lived.

While Lisbeth kept Wenceslas Steinbock in thraldom in his garret, he was on the thorny road trodden by all these great men, which leads to the Alpine heights of glory. Then happiness, in the person of Hortense, had reduced the poet to idleness—the normal condition of all artists, since to them idleness is fully occupied. Their joy is such as that of the pasha of a seraglio; they revel with ideas, they get drunk at the founts of intellect. Great artists, such as Steinbock, wrapped in reverie, are rightly spoken of as dreamers. They, like opium-eaters, all sink into poverty, whereas if they had been kept up to the mark by the stern demands of life, they might have been great men.

At the same time, these half-artists are delightful; men like them and cram them with praise; they even seem superior to the true artists, who are taxed with conceit, unsociableness, contempt of the laws of society. This is why: Great men are the slaves of their work. Their indifference to outer things, their devotion to their work, make simpletons regard them as egotists, and they are expected to wear the same garb as the dandy who fulfils the trivial evolutions called social duties. These men want the lions of the Atlas to be combed and scented like a lady’s poodle.

These artists, who are too rarely matched to meet their fellows, fall into habits of solitary exclusiveness; they are inexplicable to the majority, which, as we know, consists mostly of fools—of the envious, the ignorant, and the superficial.

Now you may imagine what part a wife should play in the life of these glorious and exceptional beings. She ought to be what, for five years, Lisbeth had been, but with the added offering of love, humble and patient love, always ready and always smiling.

Hortense, enlightened by her anxieties as a mother, and driven by dire necessity, had discovered too late the mistakes she had been involuntarily led into by her excessive love. Still, the worthy daughter of her mother, her heart ached at the thought of worrying Wenceslas; she loved her dear poet too much to become his torturer; and she could foresee the hour when beggary awaited her, her child, and her husband.

“Come, come, my child,” said Lisbeth, seeing the tears in her cousin’s lovely eyes, “you must not despair. A glassful of tears will not buy a plate of soup. How much do you want?”

“Well, five or six thousand francs.”

“I have but three thousand at the most,” said Lisbeth. “And what is Wenceslas doing now?”

“He has had an offer to work in partnership with Stidmann at a table service for the Duc d’Herouville for six thousand francs. Then Monsieur Chanor will advance four thousand to repay Monsieur de Lora and Bridau—a debt of honor.”

“What, you have had the money for the statue and the bas-reliefs for Marshal Montcornet’s monument, and you have not paid them yet?”

“For the last three years,” said Hortense, “we have spent twelve thousand francs a year, and I have but a hundred louis a year of my own. The Marshal’s monument, when all the expenses were paid, brought us no more than sixteen thousand francs. Really and truly, if Wenceslas gets no work, I do not know what is to become of us. Oh, if only I could learn to make statues, I would handle the clay!” she cried, holding up her fine arms.

The woman, it was plain, fulfilled the promise of the girl; there was a flash in her eye; impetuous blood, strong with iron, flowed in her veins; she felt that she was wasting her energy in carrying her infant.

“Ah, my poor little thing! a sensible girl should not marry an artist till his fortune is made—not while it is still to make.”

At this moment they heard voices; Stidmann and Wenceslas were seeing Chanor to the door; then Wenceslas and Stidmann came in again.

Stidmann, an artist in vogue in the world of journalists, famous actresses, and courtesans of the better class, was a young man of fashion whom Valerie much wished to see in her rooms; indeed, he had already been introduced to her by Claude Vignon. Stidmann had lately broken off an intimacy with Madame Schontz, who had married some months since and gone to live in the country. Valerie and Lisbeth, hearing of this upheaval from Claude Vignon, thought it well to get Steinbock’s friend to visit in the Rue Vanneau.

Stidmann, out of good feeling, went rarely to the Steinbocks’; and as it happened that Lisbeth was not present when he was introduced by Claude Vignon, she now saw him for the first time. As she watched this noted artist, she caught certain glances from his eyes at Hortense, which suggested to her the possibility of offering him to the Countess Steinbock as a consolation if Wenceslas should be false to her. In point of fact, Stidmann was reflecting that if Steinbock were not his friend, Hortense, the young and superbly beautiful countess, would be an adorable mistress; it was this very notion, controlled by honor, that kept him away from the house. Lisbeth was quick to mark the significant awkwardness that troubles a man in the presence of a woman with whom he will not allow himself to flirt.

“Very good-looking—that young man,” said she in a whisper to Hortense.

“Oh, do you think so?” she replied. “I never noticed him.”

“Stidmann, my good fellow,” said Wenceslas, in an undertone to his friend, “we are on no ceremony, you and I—we have some business to settle with this old girl.”

Stidmann bowed to the ladies and went away.

“It is settled,” said Wenceslas, when he came in from taking leave of Stidmann. “But there are six months’ work to be done, and we must live meanwhile.”

“There are my diamonds,” cried the young Countess, with the impetuous heroism of a loving woman.

A tear rose in Wenceslas’ eye.

“Oh, I am going to work,” said he, sitting down by his wife and drawing her on to his knee. “I will do odd jobs—a wedding chest, bronze groups——”

“But, my children,” said Lisbeth; “for, as you know, you will be my heirs, and I shall leave you a very comfortable sum, believe me, especially if you help me to marry the Marshal; nay, if we succeed in that quickly, I will take you all to board with me—you and Adeline. We should live very happily together.—But for the moment, listen to the voice of my long experience. Do not fly to the Mont-de-Piete; it is the ruin of the borrower. I have always found that when the interest was due, those who had pledged their things had nothing wherewith to pay up, and then all is lost. I can get you a loan at five per cent on your note of hand.”

“Oh, we are saved!” said Hortense.

“Well, then, child, Wenceslas had better come with me to see the lender, who will oblige him at my request. It is Madame Marneffe. If you flatter her a little—for she is as vain as a parvenue—she will get you out of the scrape in the most obliging way. Come yourself and see her, my dear Hortense.”

Hortense looked at her husband with the expression a man condemned to death must wear on his way to the scaffold.

“Claude Vignon took Stidmann there,” said Wenceslas. “He says it is a very pleasant house.”

Hortense’s head fell. What she felt can only be expressed in one word; it was not pain; it was illness.

“But, my dear Hortense, you must learn something of life!” exclaimed Lisbeth, understanding the eloquence of her cousin’s looks. “Otherwise, like your mother, you will find yourself abandoned in a deserted room, where you will weep like Calypso on the departure of Ulysses, and at an age when there is no hope of Telemachus—” she added, repeating a jest of Madame Marneffe’s. “We have to regard the people in the world as tools which we can make use of or let alone, according as they can serve our turn. Make use of Madame Marneffe now, my dears, and let her alone by and by. Are you afraid lest Wenceslas, who worships you, should fall in love with a woman four or five years older than himself, as yellow as a bundle of field peas, and——?”

“I would far rather pawn my diamonds,” said Hortense. “Oh, never go there, Wenceslas!—It is hell!”

“Hortense is right,” said Steinbock, kissing his wife.

“Thank you, my dearest,” said Hortense, delighted. “My husband is an angel, you see, Lisbeth. He does not gamble, he goes nowhere without me; if he only could stick to work—oh, I should be too happy. Why take us on show to my father’s mistress, a woman who is ruining him and is the cause of troubles that are killing my heroic mother?”

“My child, that is not where the cause of your father’s ruin lies. It was his singer who ruined him, and then your marriage!” replied her cousin. “Bless me! why, Madame Marneffe is of the greatest use to him. However, I must tell no tales.”

“You have a good word for everybody, dear Betty—”

Hortense was called into the garden by hearing the child cry; Lisbeth was left alone with Wenceslas.

“You have an angel for your wife, Wenceslas!” said she. “Love her as you ought; never give her cause for grief.”

“Yes, indeed, I love her so well that I do not tell her all,” replied Wenceslas; “but to you, Lisbeth, I may confess the truth.—If I took my wife’s diamonds to the Monte-de-Piete, we should be no further forward.”

“Then borrow of Madame Marneffe,” said Lisbeth. “Persuade Hortense, Wenceslas, to let you go there, or else, bless me! go there without telling her.”

“That is what I was thinking of,” replied Wenceslas, “when I refused for fear of grieving Hortense.”

“Listen to me; I care too much for you both not to warn you of your danger. If you go there, hold your heart tight in both hands, for the woman is a witch. All who see her adore her; she is so wicked, so inviting! She fascinates men like a masterpiece. Borrow her money, but do not leave your soul in pledge. I should never be happy again if you were false to Hortense—here she is! not another word! I will settle the matter.”

“Kiss Lisbeth, my darling,” said Wenceslas to his wife. “She will help us out of our difficulties by lending us her savings.”

And he gave Lisbeth a look which she understood.

“Then, I hope you mean to work, my dear treasure,” said Hortense.

“Yes, indeed,” said the artist. “I will begin to-morrow.”

“To-morrow is our ruin!” said his wife, with a smile.

“Now, my dear child! say yourself whether some hindrance has not come in the way every day; some obstacle or business?”

“Yes, very true, my love.”

“Here!” cried Steinbock, striking his brow, “here I have swarms of ideas! I mean to astonish all my enemies. I am going to design a service in the German style of the sixteenth century; the romantic style: foliage twined with insects, sleeping children, newly invented monsters, chimeras—real chimeras, such as we dream of!—I see it all! It will be undercut, light, and yet crowded. Chanor was quite amazed.—And I wanted some encouragement, for the last article on Montcornet’s monument had been crushing.”

At a moment in the course of the day when Lisbeth and Wenceslas were left together, the artist agreed to go on the morrow to see Madame Marneffe—he either would win his wife’s consent, or he would go without telling her.

Valerie, informed the same evening of this success, insisted that Hulot should go to invite Stidmann, Claude Vignon, and Steinbock to dinner; for she was beginning to tyrannize over him as women of that type tyrannize over old men, who trot round town, and go to make interest with every one who is necessary to the interests or the vanity of their task-mistress.

Next evening Valerie armed herself for conquest by making such a toilet as a Frenchwoman can devise when she wishes to make the most of herself. She studied her appearance in this great work as a man going out to fight a duel practises his feints and lunges. Not a speck, not a wrinkle was to be seen. Valerie was at her whitest, her softest, her sweetest. And certain little “patches” attracted the eye.

It is commonly supposed that the patch of the eighteenth century is out of date or out of fashion; that is a mistake. In these days women, more ingenious perhaps than of yore, invite a glance through the opera-glass by other audacious devices. One is the first to hit on a rosette in her hair with a diamond in the centre, and she attracts every eye for a whole evening; another revives the hair-net, or sticks a dagger through the twist to suggest a garter; this one wears velvet bands round her wrists, that one appears in lace lippets. These valiant efforts, an Austerlitz of vanity or of love, then set the fashion for lower spheres by the time the inventive creatress has originated something new. This evening, which Valerie meant to be a success for her, she had placed three patches. She had washed her hair with some lye, which changed its hue for a few days from a gold color to a duller shade. Madame Steinbock’s was almost red, and she would be in every point unlike her. This new effect gave her a piquant and strange appearance, which puzzled her followers so much, that Montes asked her:

“What have you done to yourself this evening?”—Then she put on a rather wide black velvet neck-ribbon, which showed off the whiteness of her skin. One patch took the place of the assassine of our grandmothers. And Valerie pinned the sweetest rosebud into her bodice, just in the middle above the stay-busk, and in the daintiest little hollow! It was enough to make every man under thirty drop his eyelids.

“I am as sweet as a sugar-plum,” said she to herself, going through her attitudes before the glass, exactly as a dancer practises her curtesies.

Lisbeth had been to market, and the dinner was to be one of those superfine meals which Mathurine had been wont to cook for her Bishop when he entertained the prelate of the adjoining diocese.

Stidmann, Claude Vignon, and Count Steinbock arrived almost together, just at six. An ordinary, or, if you will, a natural woman would have hastened at the announcement of a name so eagerly longed for; but Valerie, though ready since five o’clock, remained in her room, leaving her three guests together, certain that she was the subject of their conversation or of their secret thoughts. She herself had arranged the drawing-room, laying out the pretty trifles produced in Paris and nowhere else, which reveal the woman and announce her presence: albums bound in enamel or embroidered with beads, saucers full of pretty rings, marvels of Sevres or Dresden mounted exquisitely by Florent and Chanor, statues, books, all the frivolities which cost insane sums, and which passion orders of the makers in its first delirium—or to patch up its last quarrel.

Besides, Valerie was in the state of intoxication that comes of triumph. She had promised to marry Crevel if Marneffe should die; and the amorous Crevel had transferred to the name of Valerie Fortin bonds bearing ten thousand francs a year, the sum-total of what he had made in railway speculations during the past three years, the returns on the capital of a hundred thousand crowns which he had at first offered to the Baronne Hulot. So Valerie now had an income of thirty-two thousand francs.

Crevel had just committed himself to a promise of far greater magnitude than this gift of his surplus. In the paroxysm of rapture which his Duchess had given him from two to four—he gave this fine title to Madame de Marneffe to complete the illusion—for Valerie had surpassed herself in the Rue du Dauphin that afternoon, he had thought well to encourage her in her promised fidelity by giving her the prospect of a certain little mansion, built in the Rue Barbette by an imprudent contractor, who now wanted to sell it. Valerie could already see herself in this delightful residence, with a fore-court and a garden, and keeping a carriage!

“What respectable life can ever procure so much in so short a time, or so easily?” said she to Lisbeth as she finished dressing. Lisbeth was to dine with Valerie that evening, to tell Steinbock those things about the lady which nobody can say about herself.

Madame Marneffe, radiant with satisfaction, came into the drawing-room with modest grace, followed by Lisbeth dressed in black and yellow to set her off.

“Good-evening, Claude,” said she, giving her hand to the famous old critic.

Claude Vignon, like many another, had become a political personage—a word describing an ambitious man at the first stage of his career. The political personage of 1840 represents, in some degree, the Abbe of the eighteenth century. No drawing-room circle is complete without one.

“My dear, this is my cousin, Count Steinbock,” said Lisbeth, introducing Wenceslas, whom Valerie seemed to have overlooked.

“Oh yes, I recognized Monsieur le Comte,” replied Valerie with a gracious bow to the artist. “I often saw you in the Rue du Doyenne, and I had the pleasure of being present at your wedding.—It would be difficult, my dear,” said she to Lisbeth, “to forget your adopted son after once seeing him.—It is most kind of you, Monsieur Stidmann,” she went on, “to have accepted my invitation at such short notice; but necessity knows no law. I knew you to be the friend of both these gentlemen. Nothing is more dreary, more sulky, than a dinner where all the guests are strangers, so it was for their sake that I hailed you in—but you will come another time for mine, I hope?—Say that you will.”

And for a few minutes she moved about the room with Stidmann, wholly occupied with him.

Crevel and Hulot were announced separately, and then a deputy named Beauvisage.

This individual, a provincial Crevel, one of the men created to make up the crowd in the world, voted under the banner of Giraud, a State Councillor, and Victorin Hulot. These two politicians were trying to form a nucleus of progressives in the loose array of the Conservative Party. Giraud himself occasionally spent the evening at Madame Marneffe’s, and she flattered herself that she should also capture Victorin Hulot; but the puritanical lawyer had hitherto found excuses for refusing to accompany his father and father-in-law. It seemed to him criminal to be seen in the house of the woman who cost his mother so many tears. Victorin Hulot was to the puritans of political life what a pious woman is among bigots.

Beauvisage, formerly a stocking manufacturer at Arcis, was anxious to pick up the Paris style. This man, one of the outer stones of the Chamber, was forming himself under the auspices of this delicious and fascinating Madame Marneffe. Introduced here by Crevel, he had accepted him, at her instigation, as his model and master. He consulted him on every point, took the address of his tailor, imitated him, and tried to strike the same attitudes. In short, Crevel was his Great Man.

Valerie, surrounded by these bigwigs and the three artists, and supported by Lisbeth, struck Wenceslas as a really superior woman, all the more so because Claude Vignon spoke of her like a man in love.

“She is Madame de Maintenon in Ninon’s petticoats!” said the veteran critic. “You may please her in an evening if you have the wit; but as for making her love you—that would be a triumph to crown a man’s ambition and fill up his life.”

Valerie, while seeming cold and heedless of her former neighbor, piqued his vanity, quite unconsciously indeed, for she knew nothing of the Polish character. There is in the Slav a childish element, as there is in all these primitively wild nations which have overflowed into civilization rather than that they have become civilized. The race has spread like an inundation, and has covered a large portion of the globe. It inhabits deserts whose extent is so vast that it expands at its ease; there is no jostling there, as there is in Europe, and civilization is impossible without the constant friction of minds and interests. The Ukraine, Russia, the plains by the Danube, in short, the Slav nations, are a connecting link between Europe and Asia, between civilization and barbarism. Thus the Pole, the wealthiest member of the Slav family, has in his character all the childishness and inconsistency of a beardless race. He has courage, spirit, and strength; but, cursed with instability, that courage, strength, and energy have neither method nor guidance; for the Pole displays a variability resembling that of the winds which blow across that vast plain broken with swamps; and though he has the impetuosity of the snow squalls that wrench and sweep away buildings, like those aerial avalanches he is lost in the first pool and melts into water. Man always assimilates something from the surroundings in which he lives. Perpetually at strife with the Turk, the Pole has imbibed a taste for Oriental splendor; he often sacrifices what is needful for the sake of display. The men dress themselves out like women, yet the climate has given them the tough constitution of Arabs.

The Pole, sublime in suffering, has tired his oppressors’ arms by sheer endurance of beating; and, in the nineteenth century, has reproduced the spectacle presented by the early Christians. Infuse only ten per cent of English cautiousness into the frank and open Polish nature, and the magnanimous white eagle would at this day be supreme wherever the two-headed eagle has sneaked in. A little Machiavelism would have hindered Poland from helping to save Austria, who has taken a share of it; from borrowing from Prussia, the usurer who had undermined it; and from breaking up as soon as a division was first made.

At the christening of Poland, no doubt, the Fairy Carabosse, overlooked by the genii who endowed that attractive people with the most brilliant gifts, came in to say:

“Keep all the gifts that my sisters have bestowed on you; but you shall never know what you wish for!”

If, in its heroic duel with Russia, Poland had won the day, the Poles would now be fighting among themselves, as they formerly fought in their Diets to hinder each other from being chosen King. When that nation, composed entirely of hot-headed dare-devils, has good sense enough to seek a Louis XI. among her own offspring, to accept his despotism and a dynasty, she will be saved.

What Poland has been politically, almost every Pole is in private life, especially under the stress of disaster. Thus Wenceslas Steinbock, after worshiping his wife for three years and knowing that he was a god to her, was so much nettled at finding himself barely noticed by Madame Marneffe, that he made it a point of honor to attract her attention. He compared Valerie with his wife and gave her the palm. Hortense was beautiful flesh, as Valerie had said to Lisbeth; but Madame Marneffe had spirit in her very shape, and the savor of vice.

Such devotion as Hortense’s is a feeling which a husband takes as his due; the sense of the immense preciousness of such perfect love soon wears off, as a debtor, in the course of time, begins to fancy that the borrowed money is his own. This noble loyalty becomes the daily bread of the soul, and an infidelity is as tempting as a dainty. The woman who is scornful, and yet more the woman who is reputed dangerous, excites curiosity, as spices add flavor to good food. Indeed, the disdain so cleverly acted by Valerie was a novelty to Wenceslas, after three years of too easy enjoyment. Hortense was a wife; Valerie a mistress.

Many men desire to have two editions of the same work, though it is in fact a proof of inferiority when a man cannot make his mistress of his wife. Variety in this particular is a sign of weakness. Constancy will always be the real genius of love, the evidence of immense power—the power that makes the poet! A man ought to find every woman in his wife, as the squalid poets of the seventeenth century made their Manons figure as Iris and Chloe.

“Well,” said Lisbeth to the Pole, as she beheld him fascinated, “what do you think of Valerie?”

“She is too charming,” replied Wenceslas.

“You would not listen to me,” said Betty. “Oh! my little Wenceslas, if you and I had never parted, you would have been that siren’s lover; you might have married her when she was a widow, and you would have had her forty thousand francs a year——”

“Really?”

“Certainly,” replied Lisbeth. “Now, take care of yourself; I warned you of the danger; do not singe your wings in the candle!—Come, give me your arm, dinner is served.”

No language could be so thoroughly demoralizing as this; for if you show a Pole a precipice, he is bound to leap it. As a nation they have the very spirit of cavalry; they fancy they can ride down every obstacle and come out victorious. The spur applied by Lisbeth to Steinbock’s vanity was intensified by the appearance of the dining-room, bright with handsome silver plate; the dinner was served with every refinement and extravagance of Parisian luxury.

“I should have done better to take Celimene,” thought he to himself.

All through the dinner Hulot was charming; pleased to see his son-in-law at that table, and yet more happy in the prospect of a reconciliation with Valerie, whose fidelity he proposed to secure by the promise of Coquet’s head-clerkship. Stidmann responded to the Baron’s amiability by shafts of Parisian banter and an artist’s high spirits. Steinbock would not allow himself to be eclipsed by his friend; he too was witty, said amusing things, made his mark, and was pleased with himself; Madame Marneffe smiled at him several times to show that she quite understood him.

The good meal and heady wines completed the work; Wenceslas was deep in what must be called the slough of dissipation. Excited by just a glass too much, he stretched himself on a settee after dinner, sunk in physical and mental ecstasy, which Madame Marneffe wrought to the highest pitch by coming to sit down by him—airy, scented, pretty enough to damn an angel. She bent over Wenceslas and almost touched his ear as she whispered to him:

“We cannot talk over business matters this evening, unless you will remain till the last. Between us—you, Lisbeth, and me—we can settle everything to suit you.”

“Ah, Madame, you are an angel!” replied Wenceslas, also in a murmur. “I was a pretty fool not to listen to Lisbeth—”

“What did she say?”

“She declared, in the Rue du Doyenne, that you loved me!”

Madame Marneffe looked at him, seemed covered with confusion, and hastily left her seat. A young and pretty woman never rouses the hope of immediate success with impunity. This retreat, the impulse of a virtuous woman who is crushing a passion in the depths of her heart, was a thousand times more effective than the most reckless avowal. Desire was so thoroughly aroused in Wenceslas that he doubled his attentions to Valerie. A woman seen by all is a woman wished for. Hence the terrible power of actresses. Madame Marneffe, knowing that she was watched, behaved like an admired actress. She was quite charming, and her success was immense.

“I no longer wonder at my father-in-law’s follies,” said Steinbock to Lisbeth.

“If you say such things, Wenceslas, I shall to my dying day repent of having got you the loan of these ten thousand francs. Are you, like all these men,” and she indicated the guests, “madly in love with that creature? Remember, you would be your father-in-law’s rival. And think of the misery you would bring on Hortense.”

“That is true,” said Wenceslas. “Hortense is an angel; I should be a wretch.”

“And one is enough in the family!” said Lisbeth.

“Artists ought never to marry!” exclaimed Steinbock.

“Ah! that is what I always told you in the Rue du Doyenne. Your groups, your statues, your great works, ought to be your children.”

“What are you talking about?” Valerie asked, joining Lisbeth.—“Give us tea, Cousin.”

Steinbock, with Polish vainglory, wanted to appear familiar with this drawing-room fairy. After defying Stidmann, Vignon, and Crevel with a look, he took Valerie’s hand and forced her to sit down by him on the settee.

“You are rather too lordly, Count Steinbock,” said she, resisting a little. But she laughed as she dropped on to the seat, not without arranging the rosebud pinned into her bodice.

“Alas! if I were really lordly,” said he, “I should not be here to borrow money.”

“Poor boy! I remember how you worked all night in the Rue du Doyenne. You really were rather a spooney; you married as a starving man snatches a loaf. You knew nothing of Paris, and you see where you are landed. But you turned a deaf ear to Lisbeth’s devotion, as you did to the love of a woman who knows her Paris by heart.”

“Say no more!” cried Steinbock; “I am done for!”

“You shall have your ten thousand francs, my dear Wenceslas; but on one condition,” she went on, playing with his handsome curls.

“What is that?”

“I will take no interest——”

“Madame!”

“Oh, you need not be indignant; you shall make it good by giving me a bronze group. You began the story of Samson; finish it.—Do a Delilah cutting off the Jewish Hercules’ hair. And you, who, if you will listen to me, will be a great artist, must enter into the subject. What you have to show is the power of woman. Samson is a secondary consideration. He is the corpse of dead strength. It is Delilah—passion—that ruins everything. How far more beautiful is that replica—That is what you call it, I think—” She skilfully interpolated, as Claude Vignon and Stidmann came up to them on hearing her talk of sculpture—“how far more beautiful than the Greek myth is that replica of Hercules at Omphale’s feet.—Did Greece copy Judaea, or did Judaea borrow the symbolism from Greece?”

“There, madame, you raise an important question—that of the date of the various writings in the Bible. The great and immortal Spinoza—most foolishly ranked as an atheist, whereas he gave mathematical proof of the existence of God—asserts that the Book of Genesis and all the political history of the Bible are of the time of Moses, and he demonstrates the interpolated passages by philological evidence. And he was thrice stabbed as he went into the synagogue.”

“I had no idea I was so learned,” said Valerie, annoyed at this interruption to her tete-a-tete.

“Women know everything by instinct,” replied Claude Vignon.

“Well, then, you promise me?” she said to Steinbock, taking his hand with the timidity of a girl in love.

“You are indeed a happy man, my dear fellow,” cried Stidmann, “if madame asks a favor of you!”

“What is it?” asked Claude Vignon.

“A small bronze group,” replied Steinbock, “Delilah cutting off Samson’s hair.”

“It is difficult,” remarked Vignon. “A bed——”

“On the contrary, it is exceedingly easy,” replied Valerie, smiling.

“Ah ha! teach us sculpture!” said Stidmann.

“You should take madame for your subject,” replied Vignon, with a keen glance at Valerie.

“Well,” she went on, “this is my notion of the composition. Samson on waking finds he has no hair, like many a dandy with a false top-knot. The hero is sitting on the bed, so you need only show the foot of it, covered with hangings and drapery. There he is, like Marius among the ruins of Carthage, his arms folded, his head shaven—Napoleon at Saint-Helena—what you will! Delilah is on her knees, a good deal like Canova’s Magdalen. When a hussy has ruined her man, she adores him. As I see it, the Jewess was afraid of Samson in his strength and terrors, but she must have loved him when she saw him a child again. So Delilah is bewailing her sin, she would like to give her lover his hair again. She hardly dares to look at him; but she does look, with a smile, for she reads forgiveness in Samson’s weakness. Such a group as this, and one of the ferocious Judith, would epitomize woman. Virtue cuts off your head; vice only cuts off your hair. Take care of your wigs, gentlemen!”

And she left the artists quite overpowered, to sing her praises in concert with the critic.

“It is impossible to be more bewitching!” cried Stidmann.

“Oh! she is the most intelligent and desirable woman I have ever met,” said Claude Vignon. “Such a combination of beauty and cleverness is so rare.”

“And if you who had the honor of being intimate with Camille Maupin can pronounce such a verdict,” replied Stidmann, “what are we to think?”

“If you will make your Delilah a portrait of Valerie, my dear Count,” said Crevel, who had risen for a moment from the card-table, and who had heard what had been said, “I will give you a thousand crowns for an example—yes, by the Powers! I will shell out to the tune of a thousand crowns!”

“Shell out! What does that mean?” asked Beauvisage of Claude Vignon.

“Madame must do me the honor to sit for it then,” said Steinbock to Crevel. “Ask her—”

At this moment Valerie herself brought Steinbock a cup of tea. This was more than a compliment, it was a favor. There is a complete language in the manner in which a woman does this little civility; but women are fully aware of the fact, and it is a curious thing to study their movements, their manner, their look, tone, and accent when they perform this apparently simple act of politeness.—From the question, “Do you take tea?”—“Will you have some tea?”—“A cup of tea?” coldly asked, and followed by instructions to the nymph of the urn to bring it, to the eloquent poem of the odalisque coming from the tea-table, cup in hand, towards the pasha of her heart, presenting it submissively, offering it in an insinuating voice, with a look full of intoxicating promises, a physiologist could deduce the whole scale of feminine emotion, from aversion or indifference to Phaedra’s declaration to Hippolytus. Women can make it, at will, contemptuous to the verge of insult, or humble to the expression of Oriental servility.

And Valerie was more than woman; she was the serpent made woman; she crowned her diabolical work by going up to Steinbock, a cup of tea in her hand.

“I will drink as many cups of tea as you will give me,” said the artist, murmuring in her ear as he rose, and touching her fingers with his, “to have them given to me thus!”

“What were you saying about sitting?” said she, without betraying that this declaration, so frantically desired, had gone straight to her heart.

“Old Crevel promises me a thousand crowns for a copy of your group.”

“He! a thousand crowns for a bronze group?”

“Yes—if you will sit for Delilah,” said Steinbock.

“He will not be there to see, I hope!” replied she. “The group would be worth more than all his fortune, for Delilah’s costume is rather un-dressy.”

Just as Crevel loved to strike an attitude, every woman has a victorious gesture, a studied movement, which she knows must win admiration. You may see in a drawing-room how one spends all her time looking down at her tucker or pulling up the shoulder-piece of her gown, how another makes play with the brightness of her eyes by glancing up at the cornice. Madame Marneffe’s triumph, however, was not face to face like that of other women. She turned sharply round to return to Lisbeth at the tea-table. This ballet-dancer’s pirouette, whisking her skirts, by which she had overthrown Hulot, now fascinated Steinbock.

“Your vengeance is secure,” said Valerie to Lisbeth in a whisper. “Hortense will cry out all her tears, and curse the day when she robbed you of Wenceslas.”

“Till I am Madame la Marechale I shall not think myself successful,” replied the cousin; “but they are all beginning to wish for it.—This morning I went to Victorin’s—I forgot to tell you.—The young Hulots have bought up their father’s notes of hand given to Vauvinet, and to-morrow they will endorse a bill for seventy-two thousand francs at five per cent, payable in three years, and secured by a mortgage on their house. So the young people are in straits for three years; they can raise no more money on that property. Victorin is dreadfully distressed; he understands his father. And Crevel is capable of refusing to see them; he will be so angry at this piece of self-sacrifice.”

“The Baron cannot have a sou now,” said Valerie, and she smiled at Hulot.

“I don’t see where he can get it. But he will draw his salary again in September.”

“And he has his policy of insurance; he has renewed it. Come, it is high time he should get Marneffe promoted. I will drive it home this evening.”

“My dear cousin,” said Lisbeth to Wenceslas, “go home, I beg. You are quite ridiculous. Your eyes are fixed on Valerie in a way that is enough to compromise her, and her husband is insanely jealous. Do not tread in your father-in-law’s footsteps. Go home; I am sure Hortense is sitting up for you.”

“Madame Marneffe told me to stay till the last to settle my little business with you and her,” replied Wenceslas.

“No, no,” said Lisbeth; “I will bring you the ten thousand francs, for her husband has his eye on you. It would be rash to remain. To-morrow at eleven o’clock bring your note of hand; at that hour that mandarin Marneffe is at his office, Valerie is free.—Have you really asked her to sit for your group?—Come up to my rooms first.—Ah! I was sure of it,” she added, as she caught the look which Steinbock flashed at Valerie, “I knew you were a profligate in the bud! Well, Valerie is lovely—but try not to bring trouble on Hortense.”

Nothing annoys a married man so much as finding his wife perpetually interposing between himself and his wishes, however transient.

Wenceslas got home at about one in the morning; Hortense had expected him ever since half-past nine. From half-past nine till ten she had listened to the passing carriages, telling herself that never before had her husband come in so late from dining with Florent and Chanor. She sat sewing by the child’s cot, for she had begun to save a needlewoman’s pay for the day by doing the mending herself.—From ten till half-past, a suspicion crossed her mind; she sat wondering:

“Is he really gone to dinner, as he told me, with Chanor and Florent? He put on his best cravat and his handsomest pin when he dressed. He took as long over his toilet as a woman when she wants to make the best of herself.—I am crazy! He loves me!—And here he is!”

But instead of stopping, the cab she heard went past.

From eleven till midnight Hortense was a victim to terrible alarms; the quarter where they lived was now deserted.

“If he has set out on foot, some accident may have happened,” thought she. “A man may be killed by tumbling over a curbstone or failing to see a gap. Artists are so heedless! Or if he should have been stopped by robbers!—It is the first time he has ever left me alone here for six hours and a half!—But why should I worry myself? He cares for no one but me.”

Men ought to be faithful to the wives who love them, were it only on account of the perpetual miracles wrought by true love in the sublime regions of the spiritual world. The woman who loves is, in relation to the man she loves, in the position of a somnambulist to whom the magnetizer should give the painful power, when she ceases to be the mirror of the world, of being conscious as a woman of what she has seen as a somnambulist. Passion raises the nervous tension of a woman to the ecstatic pitch at which presentiment is as acute as the insight of a clairvoyant. A wife knows she is betrayed; she will not let herself say so, she doubts still—she loves so much! She gives the lie to the outcry of her own Pythian power. This paroxysm of love deserves a special form of worship.

In noble souls, admiration of this divine phenomenon will always be a safeguard to protect them from infidelity. How should a man not worship a beautiful and intellectual creature whose soul can soar to such manifestations?

By one in the morning Hortense was in a state of such intense anguish, that she flew to the door as she recognized her husband’s ring at the bell, and clasped him in her arms like a mother.

“At last—here you are!” cried she, finding her voice again. “My dearest, henceforth where you go I go, for I cannot again endure the torture of such waiting.—I pictured you stumbling over a curbstone, with a fractured skull! Killed by thieves!—No, a second time I know I should go mad.—Have you enjoyed yourself so much?—And without me!—Bad boy!”

“What can I say, my darling? There was Bixiou, who drew fresh caricatures for us; Leon de Lora, as witty as ever; Claude Vignon, to whom I owe the only consolatory article that has come out about the Montcornet statue. There were—”

“Were there no ladies?” Hortense eagerly inquired.

“Worthy Madame Florent—”

“You said the Rocher de Cancale.—Were you at the Florents’?”

“Yes, at their house; I made a mistake.”

“You did not take a coach to come home?”

“No.”

“And you have walked from the Rue des Tournelles?”

“Stidmann and Bixiou came back with me along the boulevards as far as the Madeleine, talking all the way.”

“It is dry then on the boulevards and the Place de la Concorde and the Rue de Bourgogne? You are not muddy at all!” said Hortense, looking at her husband’s patent leather boots.

It had been raining, but between the Rue Vanneau and the Rue Saint-Dominique Wenceslas had not got his boots soiled.

“Here—here are five thousand francs Chanor has been so generous as to lend me,” said Wenceslas, to cut short this lawyer-like examination.

He had made a division of the ten thousand-franc notes, half for Hortense and half for himself, for he had five thousand francs’ worth of debts of which Hortense knew nothing. He owed money to his foreman and his workmen.

“Now your anxieties are relieved,” said he, kissing his wife. “I am going to work to-morrow morning. So I am going to bed this minute to get up early, by your leave, my pet.”

The suspicion that had dawned in Hortense’s mind vanished; she was miles away from the truth. Madame Marneffe! She had never thought of her. Her fear for her Wenceslas was that he should fall in with street prostitutes. The names of Bixiou and Leon de Lora, two artists noted for their wild dissipations, had alarmed her.

Next morning she saw Wenceslas go out at nine o’clock, and was quite reassured.

“Now he is at work again,” said she to herself, as she proceeded to dress her boy. “I see he is quite in the vein! Well, well, if we cannot have the glory of Michael Angelo, we may have that of Benvenuto Cellini!”

Lulled by her own hopes, Hortense believed in a happy future; and she was chattering to her son of twenty months in the language of onomatopoeia that amuses babes when, at about eleven o’clock, the cook, who had not seen Wenceslas go out, showed in Stidmann.

“I beg pardon, madame,” said he. “Is Wenceslas gone out already?”

“He is at the studio.”

“I came to talk over the work with him.”

“I will send for him,” said Hortense, offering Stidmann a chair.

Thanking Heaven for this piece of luck, Hortense was glad to detain Stidmann to ask some questions about the evening before. Stidmann bowed in acknowledgment of her kindness. The Countess Steinbock rang; the cook appeared, and was desired to go at once and fetch her master from the studio.

“You had an amusing dinner last night?” said Hortense. “Wenceslas did not come in till past one in the morning.”

“Amusing? not exactly,” replied the artist, who had intended to fascinate Madame Marneffe. “Society is not very amusing unless one is interested in it. That little Madame Marneffe is clever, but a great flirt.”

“And what did Wenceslas think of her?” asked poor Hortense, trying to keep calm. “He said nothing about her to me.”

“I will only say one thing,” said Stidmann, “and that is, that I think her a very dangerous woman.”

Hortense turned as pale as a woman after childbirth.

“So—it was at—at Madame Marneffe’s that you dined—and not—not with Chanor?” said she, “yesterday—and Wenceslas—and he——”

Stidmann, without knowing what mischief he had done, saw that he had blundered.

The Countess did not finish her sentence; she simply fainted away. The artist rang, and the maid came in. When Louise tried to get her mistress into her bedroom, a serious nervous attack came on, with violent hysterics. Stidmann, like any man who by an involuntary indiscretion has overthrown the structure built on a husband’s lie to his wife, could not conceive that his words should produce such an effect; he supposed that the Countess was in such delicate health that the slightest contradiction was mischievous.

The cook presently returned to say, unfortunately in loud tones, that her master was not in the studio. In the midst of her anguish, Hortense heard, and the hysterical fit came on again.

“Go and fetch madame’s mother,” said Louise to the cook. “Quick—run!”

“If I knew where to find Steinbock, I would go and fetch him!” exclaimed Stidmann in despair.

“He is with that woman!” cried the unhappy wife. “He was not dressed to go to his work!”

Stidmann hurried off to Madame Marneffe’s, struck by the truth of this conclusion, due to the second-sight of passion.

At that moment Valerie was posed as Delilah. Stidmann, too sharp to ask for Madame Marneffe, walked straight in past the lodge, and ran quickly up to the second floor, arguing thus: “If I ask for Madame Marneffe, she will be out. If I inquire point-blank for Steinbock, I shall be laughed at to my face.—Take the bull by the horns!”

Reine appeared in answer to his ring.

“Tell Monsieur le Comte Steinbock to come at once, his wife is dying—”

Reine, quite a match for Stidmann, looked at him with blank surprise.

“But, sir—I don’t know—did you suppose——”

“I tell you that my friend Monsieur Steinbock is here; his wife is very ill. It is quite serious enough for you to disturb your mistress.” And Stidmann turned on his heel.

“He is there, sure enough!” said he to himself.

And in point of fact, after waiting a few minutes in the Rue Vanneau, he saw Wenceslas come out, and beckoned to him to come quickly. After telling him of the tragedy enacted in the Rue Saint-Dominique, Stidmann scolded Steinbock for not having warned him to keep the secret of yesterday’s dinner.

“I am done for,” said Wenceslas, “but you are forgiven. I had totally forgotten that you were to call this morning, and I blundered in not telling you that we were to have dined with Florent.—What can I say? That Valerie has turned my head; but, my dear fellow, for her glory is well lost, misfortune well won! She really is!—Good Heavens!—But I am in a dreadful fix. Advise me. What can I say? How can I excuse myself?”

“I! advise you! I don’t know,” replied Stidmann. “But your wife loves you, I imagine? Well, then, she will believe anything. Tell her that you were on your way to me when I was on my way to you; that, at any rate, will set this morning’s business right. Good-bye.”

Lisbeth, called down by Reine, ran after Wenceslas and caught him up at the corner of the Rue Hillerin-Bertin; she was afraid of his Polish artlessness. Not wishing to be involved in the matter, she said a few words to Wenceslas, who in his joy hugged her then and there. She had no doubt pushed out a plank to enable the artist to cross this awkward place in his conjugal affairs.

At the sight of her mother, who had flown to her aid, Hortense burst into floods of tears. This happily changed the character of the hysterical attack.

“Treachery, dear mamma!” cried she. “Wenceslas, after giving me his word of honor that he would not go near Madame Marneffe, dined with her last night, and did not come in till a quarter-past one in the morning.—If you only knew! The day before we had had a discussion, not a quarrel, and I had appealed to him so touchingly. I told him I was jealous, that I should die if he were unfaithful; that I was easily suspicious, but that he ought to have some consideration for my weaknesses, as they came of my love for him; that I had my father’s blood in my veins as well as yours; that at the first moment of such discovery I should be mad, and capable of mad deeds—of avenging myself—of dishonoring us all, him, his child, and myself; that I might even kill him first and myself after—and so on.

“And yet he went there; he is there!—That woman is bent on breaking all our hearts! Only yesterday my brother and Celestine pledged their all to pay off seventy thousand francs on notes of hand signed for that good-for-nothing creature.—Yes, mamma, my father would have been arrested and put into prison. Cannot that dreadful woman be content with having my father, and with all your tears? Why take my Wenceslas?—I will go to see her and stab her!”

Madame Hulot, struck to the heart by the dreadful secrets Hortense was unwittingly letting out, controlled her grief by one of the heroic efforts which a magnanimous mother can make, and drew her daughter’s head on to her bosom to cover it with kisses.

“Wait for Wenceslas, my child; all will be explained. The evil cannot be so great as you picture it!—I, too, have been deceived, my dear Hortense; you think me handsome, I have lived blameless; and yet I have been utterly forsaken for three-and-twenty years—for a Jenny Cadine, a Josepha, a Madame Marneffe!—Did you know that?”

“You, mamma, you! You have endured this for twenty——”

She broke off, staggered by her own thoughts.

“Do as I have done, my child,” said her mother. “Be gentle and kind, and your conscience will be at peace. On his death-bed a man may say, ‘My wife has never cost me a pang!’ And God, who hears that dying breath, credits it to us. If I had abandoned myself to fury like you, what would have happened? Your father would have been embittered, perhaps he would have left me altogether, and he would not have been withheld by any fear of paining me. Our ruin, utter as it now is, would have been complete ten years sooner, and we should have shown the world the spectacle of a husband and wife living quite apart—a scandal of the most horrible, heart-breaking kind, for it is the destruction of the family. Neither your brother nor you could have married.

“I sacrificed myself, and that so bravely, that, till this last connection of your father’s, the world has believed me happy. My serviceable and indeed courageous falsehood has, till now, screened Hector; he is still respected; but this old man’s passion is taking him too far, that I see. His own folly, I fear, will break through the veil I have kept between the world and our home. However, I have held that curtain steady for twenty-three years, and have wept behind it—motherless, I, without a friend to trust, with no help but in religion—I have for twenty-three years secured the family honor——”

Hortense listened with a fixed gaze. The calm tone of resignation and of such crowning sorrow soothed the smart of her first wound; the tears rose again and flowed in torrents. In a frenzy of filial affection, overcome by her mother’s noble heroism, she fell on her knees before Adeline, took up the hem of her dress and kissed it, as pious Catholics kiss the holy relics of a martyr.

“Nay, get up, Hortense,” said the Baroness. “Such homage from my daughter wipes out many sad memories. Come to my heart, and weep for no sorrows but your own. It is the despair of my dear little girl, whose joy was my only joy, that broke the solemn seal which nothing ought to have removed from my lips. Indeed, I meant to have taken my woes to the tomb, as a shroud the more. It was to soothe your anguish that I spoke.—God will forgive me!

“Oh! if my life were to be your life, what would I not do? Men, the world, Fate, Nature, God Himself, I believe, make us pay for love with the most cruel grief. I must pay for ten years of happiness and twenty-four years of despair, of ceaseless sorrow, of bitterness—”

“But you had ten years, dear mamma, and I have had but three!” said the self-absorbed girl.

“Nothing is lost yet,” said Adeline. “Only wait till Wenceslas comes.”

“Mother,” said she, “he lied, he deceived me. He said, ‘I will not go,’ and he went. And that over his child’s cradle.”

“For pleasure, my child, men will commit the most cowardly, the most infamous actions—even crimes; it lies in their nature, it would seem. We wives are set apart for sacrifice. I believed my troubles were ended, and they are beginning again, for I never thought to suffer doubly by suffering with my child. Courage—and silence!—My Hortense, swear that you will never discuss your griefs with anybody but me, never let them be suspected by any third person. Oh! be as proud as your mother has been.”

Hortense started; she had heard her husband’s step.

“So it would seem,” said Wenceslas, as he came in, “that Stidmann has been here while I went to see him.”

“Indeed!” said Hortense, with the angry irony of an offended woman who uses words to stab.

“Certainly,” said Wenceslas, affecting surprise. “We have just met.”

“And yesterday?”

“Well, yesterday I deceived you, my darling love; and your mother shall judge between us.”

This candor unlocked his wife’s heart. All really lofty women like the truth better than lies. They cannot bear to see their idol smirched; they want to be proud of the despotism they bow to.

There is a strain of this feeling in the devotion of the Russians to their Czar.

“Now, listen, dear mother,” Wenceslas went on. “I so truly love my sweet and kind Hortense, that I concealed from her the extent of our poverty. What could I do? She was still nursing the boy, and such troubles would have done her harm; you know what the risk is for a woman. Her beauty, youth, and health are imperiled. Did I do wrong?—She believes that we owe five thousand francs; but I owe five thousand more. The day before yesterday we were in the depths! No one on earth will lend to us artists. Our talents are not less untrustworthy than our whims. I knocked in vain at every door. Lisbeth, indeed, offered us her savings.”

“Poor soul!” said Hortense.

“Poor soul!” said the Baroness.

“But what are Lisbeth’s two thousand francs? Everything to her, nothing to us.—Then, as you know, Hortense, she spoke to us of Madame Marneffe, who, as she owes so much to the Baron, out of a sense of honor, will take no interest. Hortense wanted to send her diamonds to the Mont-de-Piete; they would have brought in a few thousand francs, but we needed ten thousand. Those ten thousand francs were to be had free of interest for a year!—I said to myself, ‘Hortense will be none the wiser; I will go and get them.’

“Then the woman asked me to dinner through my father-in-law, giving me to understand that Lisbeth had spoken of the matter, and I should have the money. Between Hortense’s despair on one hand, and the dinner on the other, I could not hesitate.—That is all.

“What! could Hortense, at four-and-twenty, lovely, pure, and virtuous, and all my pride and glory, imagine that, when I have never left her since we married, I could now prefer—what?—a tawny, painted, ruddled creature?” said he, using the vulgar exaggeration of the studio to convince his wife by the vehemence that women like.

“Oh! if only your father had ever spoken so——!” cried the Baroness.

Hortense threw her arms round her husband’s neck.

“Yes, that is what I should have done,” said her mother. “Wenceslas, my dear fellow, your wife was near dying of it,” she went on very seriously. “You see how well she loves you. And, alas—she is yours!”

She sighed deeply.

“He may make a martyr of her, or a happy woman,” thought she to herself, as every mother thinks when she sees her daughter married.—“It seems to me,” she said aloud, “that I am miserable enough to hope to see my children happy.”

“Be quite easy, dear mamma,” said Wenceslas, only too glad to see this critical moment end happily. “In two months I shall have repaid that dreadful woman. How could I help it,” he went on, repeating this essentially Polish excuse with a Pole’s grace; “there are times when a man would borrow of the Devil.—And, after all, the money belongs to the family. When once she had invited me, should I have got the money at all if I had responded to her civility with a rude refusal?”

“Oh, mamma, what mischief papa is bringing on us!” cried Hortense.

The Baroness laid her finger on her daughter’s lips, aggrieved by this complaint, the first blame she had ever uttered of a father so heroically screened by her mother’s magnanimous silence.

“Now, good-bye, my children,” said Madame Hulot. “The storm is over. But do not quarrel any more.”

When Wenceslas and his wife returned to their room after letting out the Baroness, Hortense said to her husband:

“Tell me all about last evening.”

And she watched his face all through the narrative, interrupting him by the questions that crowd on a wife’s mind in such circumstances. The story made Hortense reflect; she had a glimpse of the infernal dissipation which an artist must find in such vicious company.

“Be honest, my Wenceslas; Stidmann was there, Claude Vignon, Vernisset.—Who else? In short, it was good fun?”

“I, I was thinking of nothing but our ten thousand francs, and I was saying to myself, ‘My Hortense will be freed from anxiety.’”

This catechism bored the Livonian excessively; he seized a gayer moment to say:

“And you, my dearest, what would you have done if your artist had proved guilty?”

“I,” said she, with an air of prompt decision, “I should have taken up Stidmann—not that I love him, of course!”

“Hortense!” cried Steinbock, starting to his feet with a sudden and theatrical emphasis. “You would not have had the chance—I would have killed you!”

Hortense threw herself into his arms, clasping him closely enough to stifle him, and covered him with kisses, saying:

“Ah, you do love me! I fear nothing!—But no more Marneffe. Never go plunging into such horrible bogs.”

“I swear to you, my dear Hortense, that I will go there no more, excepting to redeem my note of hand.”

She pouted at this, but only as a loving woman sulks to get something for it. Wenceslas, tired out with such a morning’s work, went off to his studio to make a clay sketch of the Samson and Delilah, for which he had the drawings in his pocket.

Hortense, penitent for her little temper, and fancying that her husband was annoyed with her, went to the studio just as the sculptor had finished handling the clay with the impetuosity that spurs an artist when the mood is on him. On seeing his wife, Wenceslas hastily threw the wet wrapper over the group, and putting both arms round her, he said:

“We were not really angry, were we, my pretty puss?”

Hortense had caught sight of the group, had seen the linen thrown over it, and had said nothing; but as she was leaving, she took off the rag, looked at the model, and asked:

“What is that?”

“A group for which I had just had an idea.”

“And why did you hide it?”

“I did not mean you to see it till it was finished.”

“The woman is very pretty,” said Hortense.

And a thousand suspicions cropped up in her mind, as, in India, tall, rank plants spring up in a night-time.

By the end of three weeks, Madame Marneffe was intensely irritated by Hortense. Women of that stamp have a pride of their own; they insist that men shall kiss the devil’s hoof; they have no forgiveness for the virtue that does not quail before their dominion, or that even holds its own against them. Now, in all that time Wenceslas had not paid one visit in the Rue Vanneau, not even that which politeness required to a woman who had sat for Delilah.

Whenever Lisbeth called on the Steinbocks, there had been nobody at home. Monsieur and madame lived in the studio. Lisbeth, following the turtle doves to their nest at le Gros-Caillou, found Wenceslas hard at work, and was informed by the cook that madame never left monsieur’s side. Wenceslas was a slave to the autocracy of love. So now Valerie, on her own account, took part with Lisbeth in her hatred of Hortense.

Women cling to a lover that another woman is fighting for, just as much as men do to women round whom many coxcombs are buzzing. Thus any reflections a propos to Madame Marneffe are equally applicable to any lady-killing rake; he is, in fact, a sort of male courtesan. Valerie’s last fancy was a madness; above all, she was bent on getting her group; she was even thinking of going one morning to the studio to see Wenceslas, when a serious incident arose of the kind which, to a woman of that class, may be called the spoil of war.

This is how Valerie announced this wholly personal event.

She was breakfasting with Lisbeth and her husband.

“I say, Marneffe, what would you say to being a second time a father?”

“You don’t mean it—a baby?—Oh, let me kiss you!”

He rose and went round the table; his wife held up her head so that he could just kiss her hair.

“If that is so,” he went on, “I am head-clerk and officer of the Legion of Honor at once. But you must understand, my dear, Stanislas is not to be the sufferer, poor little man.”

“Poor little man?” Lisbeth put in. “You have not set your eyes on him these seven months. I am supposed to be his mother at the school; I am the only person in the house who takes any trouble about him.”

“A brat that costs us a hundred crowns a quarter!” said Valerie. “And he, at any rate, is your own child, Marneffe. You ought to pay for his schooling out of your salary.—The newcomer, far from reminding us of butcher’s bills, will rescue us from want.”

“Valerie,” replied Marneffe, assuming an attitude like Crevel, “I hope that Monsieur le Baron Hulot will take proper charge of his son, and not lay the burden on a poor clerk. I intend to keep him well up to the mark. So take the necessary steps, madame! Get him to write you letters in which he alludes to his satisfaction, for he is rather backward in coming forward in regard to my appointment.”

And Marneffe went away to the office, where his chief’s precious leniency allowed him to come in at about eleven o’clock. And, indeed, he did little enough, for his incapacity was notorious, and he detested work.

No sooner were they alone than Lisbeth and Valerie looked at each other for a moment like Augurs, and both together burst into a loud fit of laughter.

“I say, Valerie—is it the fact?” said Lisbeth, “or merely a farce?”

“It is a physical fact!” replied Valerie. “Now, I am sick and tired of Hortense; and it occurred to me in the night that I might fire this infant, like a bomb, into the Steinbock household.”

Valerie went back to her room, followed by Lisbeth, to whom she showed the following letter:—

  “WENCESLAS MY DEAR,—I still believe in your love, though it is
  nearly three weeks since I saw you. Is this scorn? Delilah can
  scarcely believe that. Does it not rather result from the tyranny
  of a woman whom, as you told me, you can no longer love?
  Wenceslas, you are too great an artist to submit to such dominion.
  Home is the grave of glory.—Consider now, are you the Wenceslas
  of the Rue du Doyenne? You missed fire with my father’s statue;
  but in you the lover is greater than the artist, and you have had
  better luck with his daughter. You are a father, my beloved
  Wenceslas.

  “If you do not come to me in the state I am in, your friends would
  think very badly of you. But I love you so madly, that I feel I
  should never have the strength to curse you. May I sign myself as
  ever,

  “YOUR VALERIE.”

“What do you say to my scheme for sending this note to the studio at a time when our dear Hortense is there by herself?” asked Valerie. “Last evening I heard from Stidmann that Wenceslas is to pick him up at eleven this morning to go on business to Chanor’s; so that gawk Hortense will be there alone.”

“But after such a trick as that,” replied Lisbeth, “I cannot continue to be your friend in the eyes of the world; I shall have to break with you, to be supposed never to visit you, or even to speak to you.”

“Evidently,” said Valerie; “but—”

“Oh! be quite easy,” interrupted Lisbeth; “we shall often meet when I am Madame la Marechale. They are all set upon it now. Only the Baron is in ignorance of the plan, but you can talk him over.”

“Well,” said Valerie, “but it is quite likely that the Baron and I may be on distant terms before long.”

“Madame Olivier is the only person who can make Hortense demand to see the letter,” said Lisbeth. “And you must send her to the Rue Saint-Dominique before she goes on to the studio.”

“Our beauty will be at home, no doubt,” said Valerie, ringing for Reine to call up Madame Olivier.

Ten minutes after the despatch of this fateful letter, Baron Hulot arrived. Madame Marneffe threw her arms round the old man’s neck with kittenish impetuosity.

“Hector, you are a father!” she said in his ear. “That is what comes of quarreling and making friends again——”

Perceiving a look of surprise, which the Baron did not at once conceal, Valerie assumed a reserve which brought the old man to despair. She made him wring the proofs from her one by one. When conviction, led on by vanity, had at last entered his mind, she enlarged on Monsieur Marneffe’s wrath.

“My dear old veteran,” said she, “you can hardly avoid getting your responsible editor, our representative partner if you like, appointed head-clerk and officer of the Legion of Honor, for you really have done for the poor man, he adores his Stanislas, the little monstrosity who is so like him, that to me he is insufferable. Unless you prefer to settle twelve hundred francs a year on Stanislas—the capital to be his, and the life-interest payable to me, of course—”

“But if I am to settle securities, I would rather it should be on my own son, and not on the monstrosity,” said the Baron.

This rash speech, in which the words “my own son” came out as full as a river in flood, was, by the end of the hour, ratified as a formal promise to settle twelve hundred francs a year on the future boy. And this promise became, on Valerie’s tongue and in her countenance, what a drum is in the hands of a child; for three weeks she played on it incessantly.

At the moment when Baron Hulot was leaving the Rue Vanneau, as happy as a man who after a year of married life still desires an heir, Madame Olivier had yielded to Hortense, and given up the note she was instructed to give only into the Count’s own hands. The young wife paid twenty francs for that letter. The wretch who commits suicide must pay for the opium, the pistol, the charcoal.

Hortense read and re-read the note; she saw nothing but this sheet of white paper streaked with black lines; the universe held for her nothing but that paper; everything was dark around her. The glare of the conflagration that was consuming the edifice of her happiness lighted up the page, for blackest night enfolded her. The shouts of her little Wenceslas at play fell on her ear, as if he had been in the depths of a valley and she on a high mountain. Thus insulted at four-and-twenty, in all the splendor of her beauty, enhanced by pure and devoted love—it was not a stab, it was death. The first shock had been merely on the nerves, the physical frame had struggled in the grip of jealousy; but now certainty had seized her soul, her body was unconscious.

For about ten minutes Hortense sat under the incubus of this oppression. Then a vision of her mother appeared before her, and revulsion ensued; she was calm and cool, and mistress of her reason.

She rang.

“Get Louise to help you, child,” said she to the cook. “As quickly as you can, pack up everything that belongs to me and everything wanted for the little boy. I give you an hour. When all is ready, fetch a hackney coach from the stand, and call me.

“Make no remarks! I am leaving the house, and shall take Louise with me. You must stay here with monsieur; take good care of him——”

She went into her room, and wrote the following letter:—

  “MONSIEUR LE COMTE,—

  “The letter I enclose will sufficiently account for the
  determination I have come to.

  “When you read this, I shall have left your house and have found
  refuge with my mother, taking our child with me.

  “Do not imagine that I shall retrace my steps. Do not imagine that
  I am acting with the rash haste of youth, without reflection, with
  the anger of offended affection; you will be greatly mistaken.

  “I have been thinking very deeply during the last fortnight of
  life, of love, of our marriage, of our duties to each other. I
  have known the perfect devotion of my mother; she has told me all
  her sorrows! She has been heroical—every day for twenty-three
  years. But I have not the strength to imitate her, not because I
  love you less than she loves my father, but for reasons of spirit
  and nature. Our home would be a hell; I might lose my head so far
  as to disgrace you—disgrace myself and our child.

  “I refuse to be a Madame Marneffe; once launched on such a course,
  a woman of my temper might not, perhaps, be able to stop. I am,
  unfortunately for myself, a Hulot, not a Fischer.

  “Alone, and absent from the scene of your dissipations, I am sure
  of myself, especially with my child to occupy me, and by the side
  of a strong and noble mother, whose life cannot fail to influence
  the vehement impetuousness of my feelings. There, I can be a good
  mother, bring our boy up well, and live. Under your roof the wife
  would oust the mother; and constant contention would sour my
  temper.

  “I can accept a death-blow, but I will not endure for
  twenty-five years, like my mother. If, at the end of three years of
  perfect, unwavering love, you can be unfaithful to me with your
  father-in-law’s mistress, what rivals may I expect to have in later
  years? Indeed, monsieur, you have begun your career of profligacy
  much earlier than my father did, the life of dissipation, which is
  a disgrace to the father of a family, which undermines the respect
  of his children, and which ends in shame and despair.

  “I am not unforgiving. Unrelenting feelings do not beseem erring
  creatures living under the eye of God. If you win fame and fortune
  by sustained work, if you have nothing to do with courtesans and
  ignoble, defiling ways, you will find me still a wife worthy of
  you.

  “I believe you to be too much a gentleman, Monsieur le Comte, to
  have recourse to the law. You will respect my wishes, and leave me
  under my mother’s roof. Above all, never let me see you there. I
  have left all the money lent to you by that odious woman.—
  Farewell.

  “HORTENSE HULOT.”

This letter was written in anguish. Hortense abandoned herself to the tears, the outcries of murdered love. She laid down her pen and took it up again, to express as simply as possible all that passion commonly proclaims in this sort of testamentary letter. Her heart went forth in exclamations, wailing and weeping; but reason dictated the words.

Informed by Louise that all was ready, the young wife slowly went round the little garden, through the bedroom and drawing-room, looking at everything for the last time. Then she earnestly enjoined the cook to take the greatest care for her master’s comfort, promising to reward her handsomely if she would be honest. At last she got into the hackney coach to drive to her mother’s house, her heart quite broken, crying so much as to distress the maid, and covering little Wenceslas with kisses, which betrayed her still unfailing love for his father.

The Baroness knew already from Lisbeth that the father-in-law was largely to blame for the son-in-law’s fault; nor was she surprised to see her daughter, whose conduct she approved, and she consented to give her shelter. Adeline, perceiving that her own gentleness and patience had never checked Hector, for whom her respect was indeed fast diminishing, thought her daughter very right to adopt another course.

In three weeks the poor mother had suffered two wounds of which the pain was greater than any ill-fortune she had hitherto endured. The Baron had placed Victorin and his wife in great difficulties; and then, by Lisbeth’s account, he was the cause of his son-in-law’s misconduct, and had corrupted Wenceslas. The dignity of the father of the family, so long upheld by her really foolish self-sacrifice, was now overthrown. Though they did not regret the money the young Hulots were full alike of doubts and uneasiness as regarded the Baron. This sentiment, which was evidence enough, distressed the Baroness; she foresaw a break-up of the family tie.

Hortense was accommodated in the dining-room, arranged as a bedroom with the help of the Marshal’s money, and the anteroom became the dining-room, as it is in many apartments.

When Wenceslas returned home and had read the two letters, he felt a kind of gladness mingled with regret. Kept so constantly under his wife’s eye, so to speak, he had inwardly rebelled against this fresh thraldom, a la Lisbeth. Full fed with love for three years past, he too had been reflecting during the last fortnight; and he found a family heavy on his hands. He had just been congratulated by Stidmann on the passion he had inspired in Valerie; for Stidmann, with an under-thought that was not unnatural, saw that he might flatter the husband’s vanity in the hope of consoling the victim. And Wenceslas was glad to be able to return to Madame Marneffe.

Still, he remembered the pure and unsullied happiness he had known, the perfections of his wife, her judgment, her innocent and guileless affection,—and he regretted her acutely. He thought of going at once to his mother-in-law’s to crave forgiveness; but, in fact, like Hulot and Crevel, he went to Madame Marneffe, to whom he carried his wife’s letter to show her what a disaster she had caused, and to discount his misfortune, so to speak, by claiming in return the pleasures his mistress could give him.

He found Crevel with Valerie. The mayor, puffed up with pride, marched up and down the room, agitated by a storm of feelings. He put himself into position as if he were about to speak, but he dared not. His countenance was beaming, and he went now and again to the window, where he drummed on the pane with his fingers. He kept looking at Valerie with a glance of tender pathos. Happily for him, Lisbeth presently came in.

“Cousin Betty,” he said in her ear, “have you heard the news? I am a father! It seems to me I love my poor Celestine the less.—Oh! what a thing it is to have a child by the woman one idolizes! It is the fatherhood of the heart added to that of the flesh! I say—tell Valerie that I will work for that child—it shall be rich. She tells me she has some reason for believing that it will be a boy! If it is a boy, I shall insist on his being called Crevel. I will consult my notary about it.”

“I know how much she loves you,” said Lisbeth. “But for her sake in the future, and for your own, control yourself. Do not rub your hands every five minutes.”

While Lisbeth was speaking aside on this wise to Crevel, Valerie had asked Wenceslas to give her back her letter, and she was saying things that dispelled all his griefs.

“So now you are free, my dear,” said she. “Ought any great artist to marry? You live only by fancy and freedom! There, I shall love you so much, beloved poet, that you shall never regret your wife. At the same time, if, like so many people, you want to keep up appearances, I undertake to bring Hortense back to you in a very short time.”

“Oh, if only that were possible!”

“I am certain of it,” said Valerie, nettled. “Your poor father-in-law is a man who is in every way utterly done for; who wants to appear as though he could be loved, out of conceit, and to make the world believe that he has a mistress; and he is so excessively vain on this point, that I can do what I please with him. The Baroness is still so devoted to her old Hector—I always feel as if I were talking of the Iliad—that these two old folks will contrive to patch up matters between you and Hortense. Only, if you want to avoid storms at home for the future, do not leave me for three weeks without coming to see your mistress—I was dying of it. My dear boy, some consideration is due from a gentleman to a woman he has so deeply compromised, especially when, as in my case, she has to be very careful of her reputation.

“Stay to dinner, my darling—and remember that I must treat you with all the more apparent coldness because you are guilty of this too obvious mishap.”

Baron Montes was presently announced; Valerie rose and hurried forward to meet him; she spoke a few sentences in his ear, enjoining on him the same reserve as she had impressed on Wenceslas; the Brazilian assumed a diplomatic reticence suitable to the great news which filled him with delight, for he, at any rate was sure of his paternity.

Thanks to these tactics, based on the vanity of the man in the lover stage of his existence, Valerie sat down to table with four men, all pleased and eager to please, all charmed, and each believing himself adored; called by Marneffe, who included himself, in speaking to Lisbeth, the five Fathers of the Church.

Baron Hulot alone at first showed an anxious countenance, and this was why. Just as he was leaving the office, the head of the staff of clerks had come to his private room—a General with whom he had served for thirty years—and Hulot had spoken to him as to appointing Marneffe to Coquet’s place, Coquet having consented to retire.

“My dear fellow,” said he, “I would not ask this favor of the Prince without our having agreed on the matter, and knowing that you approved.”

“My good friend,” replied the other, “you must allow me to observe that, for your own sake, you should not insist on this nomination. I have already told you my opinion. There would be a scandal in the office, where there is a great deal too much talk already about you and Madame Marneffe. This, of course, is between ourselves. I have no wish to touch you on a sensitive spot, or disoblige you in any way, and I will prove it. If you are determined to get Monsieur Coquet’s place, and he will really be a loss in the War Office, for he has been here since 1809, I will go into the country for a fortnight, so as to leave the field open between you and the Marshal, who loves you as a son. Then I shall take neither part, and shall have nothing on my conscience as an administrator.”

“Thank you very much,” said Hulot. “I will reflect on what you have said.”

“In allowing myself to say so much, my dear friend, it is because your personal interest is far more deeply implicated than any concern or vanity of mine. In the first place, the matter lies entirely with the Marshal. And then, my good fellow, we are blamed for so many things, that one more or less! We are not at the maiden stage in our experience of fault-finding. Under the Restoration, men were put in simply to give them places, without any regard for the office.—We are old friends——”

“Yes,” the Baron put in; “and it is in order not to impair our old and valued friendship that I—”

“Well, well,” said the departmental manager, seeing Hulot’s face clouded with embarrassment, “I will take myself off, old fellow.—But I warn you! you have enemies—that is to say, men who covet your splendid appointment, and you have but one anchor out. Now if, like me, you were a Deputy, you would have nothing to fear; so mind what you are about.”

This speech, in the most friendly spirit, made a deep impression on the Councillor of State.

“But, after all, Roger, what is it that is wrong? Do not make any mysteries with me.”

The individual addressed as Roger looked at Hulot, took his hand, and pressed it.

“We are such old friends, that I am bound to give you warning. If you want to keep your place, you must make a bed for yourself, and instead of asking the Marshal to give Coquet’s place to Marneffe, in your place I would beg him to use his influence to reserve a seat for me on the General Council of State; there you may die in peace, and, like the beaver, abandon all else to the pursuers.”

“What, do you think the Marshal would forget—”

“The Marshal has already taken your part so warmly at a General Meeting of the Ministers, that you will not now be turned out; but it was seriously discussed! So give them no excuse. I can say no more. At this moment you may make your own terms; you may sit on the Council of State and be made a Peer of the Chamber. If you delay too long, if you give any one a hold against you, I can answer for nothing.—Now, am I to go?”

“Wait a little. I will see the Marshal,” replied Hulot, “and I will send my brother to see which way the wind blows at headquarters.”

The humor in which the Baron came back to Madame Marneffe’s may be imagined; he had almost forgotten his fatherhood, for Roger had taken the part of a true and kind friend in explaining the position. At the same time Valerie’s influence was so great that, by the middle of dinner, the Baron was tuned up to the pitch, and was all the more cheerful for having unwonted anxieties to conceal; but the hapless man was not yet aware that in the course of that evening he would find himself in a cleft stick, between his happiness and the danger pointed out by his friend—compelled, in short, to choose between Madame Marneffe and his official position.

At eleven o’clock, when the evening was at its gayest, for the room was full of company, Valerie drew Hector into a corner of her sofa.

“My dear old boy,” said she, “your daughter is so annoyed at knowing that Wenceslas comes here, that she has left him ‘planted.’ Hortense is wrong-headed. Ask Wenceslas to show you the letter the little fool has written to him.

“This division of two lovers, of which I am reputed to be the cause, may do me the greatest harm, for this is how virtuous women undermine each other. It is disgraceful to pose as a victim in order to cast the blame on a woman whose only crime is that she keeps a pleasant house. If you love me, you will clear my character by reconciling the sweet turtle-doves.

“I do not in the least care about your son-in-law’s visits; you brought him here—take him away again! If you have any authority in your family, it seems to me that you may very well insist on your wife’s patching up this squabble. Tell the worthy old lady from me, that if I am unjustly charged with having caused a young couple to quarrel, with upsetting the unity of a family, and annexing both the father and the son-in-law, I will deserve my reputation by annoying them in my own way! Why, here is Lisbeth talking of throwing me over! She prefers to stick to her family, and I cannot blame her for it. She will throw me over, says she, unless the young people make friends again. A pretty state of things! Our expenses here will be trebled!”

“Oh, as for that!” said the Baron, on hearing of his daughter’s strong measures, “I will have no nonsense of that kind.”

“Very well,” said Valerie. “And now for the next thing.—What about Coquet’s place?”

“That,” said Hector, looking away, “is more difficult, not to say impossible.”

“Impossible, my dear Hector?” said Madame Marneffe in the Baron’s ear. “But you do not know to what lengths Marneffe will go. I am completely in his power; he is immoral for his own gratification, like most men, but he is excessively vindictive, like all weak and impotent natures. In the position to which you have reduced me, I am in his power. I am bound to be on terms with him for a few days, and he is quite capable of refusing to leave my room any more.”

Hulot started with horror.

“He would leave me alone on condition of being head-clerk. It is abominable—but logical.”

“Valerie, do you love me?”

“In the state in which I am, my dear, the question is the meanest insult.”

“Well, then—if I were to attempt, merely to attempt, to ask the Prince for a place for Marneffe, I should be done for, and Marneffe would be turned out.”

“I thought that you and the Prince were such intimate friends.”

“We are, and he has amply proved it; but, my child, there is authority above the Marshal’s—for instance, the whole Council of Ministers. With time and a little tacking, we shall get there. But, to succeed, I must wait till the moment when some service is required of me. Then I can say one good turn deserves another—”

“If I tell Marneffe this tale, my poor Hector, he will play us some mean trick. You must tell him yourself that he has to wait. I will not undertake to do so. Oh! I know what my fate would be. He knows how to punish me! He will henceforth share my room——

“Do not forget to settle the twelve hundred francs a year on the little one!”

Hulot, seeing his pleasures in danger, took Monsieur Marneffe aside, and for the first time derogated from the haughty tone he had always assumed towards him, so greatly was he horrified by the thought of that half-dead creature in his pretty young wife’s bedroom.

“Marneffe, my dear fellow,” said he, “I have been talking of you to-day. But you cannot be promoted to the first class just yet. We must have time.”

“I will be, Monsieur le Baron,” said Marneffe shortly.

“But, my dear fellow—”

“I will be, Monsieur le Baron,” Marneffe coldly repeated, looking alternately at the Baron and at Valerie. “You have placed my wife in a position that necessitates her making up her differences with me, and I mean to keep her; for, my dear fellow, she is a charming creature,” he added, with crushing irony. “I am master here—more than you are at the War Office.”

The Baron felt one of those pangs of fury which have the effect, in the heart, of a fit of raging toothache, and he could hardly conceal the tears in his eyes.

During this little scene, Valerie had been explaining Marneffe’s imaginary determination to Montes, and thus had rid herself of him for a time.

Of her four adherents, Crevel alone was exempted from the rule—Crevel, the master of the little “bijou” apartment; and he displayed on his countenance an air of really insolent beatitude, notwithstanding the wordless reproofs administered by Valerie in frowns and meaning grimaces. His triumphant paternity beamed in every feature.

When Valerie was whispering a word of correction in his ear, he snatched her hand, and put in:

“To-morrow, my Duchess, you shall have your own little house! The papers are to be signed to-morrow.”

“And the furniture?” said she, with a smile.

“I have a thousand shares in the Versailles rive gauche railway. I bought them at twenty-five, and they will go up to three hundred in consequence of the amalgamation of the two lines, which is a secret told to me. You shall have furniture fit for a queen. But then you will be mine alone henceforth?”

“Yes, burly Maire,” said this middle-class Madame de Merteuil. “But behave yourself; respect the future Madame Crevel.”

“My dear cousin,” Lisbeth was saying to the Baron, “I shall go to see Adeline early to-morrow; for, as you must see, I cannot, with any decency, remain here. I will go and keep house for your brother the Marshal.”

“I am going home this evening,” said Hulot.

“Very well, you will see me at breakfast to-morrow,” said Lisbeth, smiling.

She understood that her presence would be necessary at the family scene that would take place on the morrow. And the very first thing in the morning she went to see Victorin and to tell him that Hortense and Wenceslas had parted.

When the Baron went home at half-past ten, Mariette and Louise, who had had a hard day, were locking up the apartment. Hulot had not to ring.

Very much put out at this compulsory virtue, the husband went straight to his wife’s room, and through the half-open door he saw her kneeling before her Crucifix, absorbed in prayer, in one of those attitudes which make the fortune of the painter or the sculptor who is so happy to invent and then to express them. Adeline, carried away by her enthusiasm, was praying aloud:

“O God, have mercy and enlighten him!”

The Baroness was praying for her Hector.

At this sight, so unlike what he had just left, and on hearing this petition founded on the events of the day, the Baron heaved a sigh of deep emotion. Adeline looked round, her face drowned in tears. She was so convinced that her prayer had been heard, that, with one spring, she threw her arms round Hector with the impetuosity of happy affection. Adeline had given up all a wife’s instincts; sorrow had effaced even the memory of them. No feeling survived in her but those of motherhood, of the family honor, and the pure attachment of a Christian wife for a husband who has gone astray—the saintly tenderness which survives all else in a woman’s soul.

“Hector!” she said, “are you come back to us? Has God taken pity on our family?”

“Dear Adeline,” replied the Baron, coming in and seating his wife by his side on a couch, “you are the saintliest creature I ever knew; I have long known myself to be unworthy of you.”

“You would have very little to do, my dear,” said she, holding Hulot’s hand and trembling so violently that it was as though she had a palsy, “very little to set things in order—”

She dared not proceed; she felt that every word would be a reproof, and she did not wish to mar the happiness with which this meeting was inundating her soul.

“It is Hortense who has brought me here,” said Hulot. “That child may do us far more harm by her hasty proceeding than my absurd passion for Valerie has ever done. But we will discuss all this to-morrow morning. Hortense is asleep, Mariette tells me; we will not disturb her.”

“Yes,” said Madame Hulot, suddenly plunged into the depths of grief.

She understood that the Baron’s return was prompted not so much by the wish to see his family as by some ulterior interest.

“Leave her in peace till to-morrow,” said the mother. “The poor child is in a deplorable condition; she has been crying all day.”

At nine the next morning, the Baron, awaiting his daughter, whom he had sent for, was pacing the large, deserted drawing-room, trying to find arguments by which to conquer the most difficult form of obstinacy there is to deal with—that of a young wife, offended and implacable, as blameless youth ever is, in its ignorance of the disgraceful compromises of the world, of its passions and interests.

“Here I am, papa,” said Hortense in a tremulous voice, and looking pale from her miseries.

Hulot, sitting down, took his daughter round the waist, and drew her down to sit on his knee.

“Well, my child,” said he, kissing her forehead, “so there are troubles at home, and you have been hasty and headstrong? That is not like a well-bred child. My Hortense ought not to have taken such a decisive step as that of leaving her house and deserting her husband on her own account, and without consulting her parents. If my darling girl had come to see her kind and admirable mother, she would not have given me this cruel pain I feel!—You do not know the world; it is malignantly spiteful. People will perhaps say that your husband sent you back to your parents. Children brought up as you were, on your mother’s lap, remain artless; maidenly passion like yours for Wenceslas, unfortunately, makes no allowances; it acts on every impulse. The little heart is moved, the head follows suit. You would burn down Paris to be revenged, with no thought of the courts of justice!

“When your old father tells you that you have outraged the proprieties, you may take his word for it.—I say nothing of the cruel pain you have given me. It is bitter, I assure you, for you throw all the blame on a woman of whose heart you know nothing, and whose hostility may become disastrous. And you, alas! so full of guileless innocence and purity, can have no suspicions; but you may be vilified and slandered.—Besides, my darling pet, you have taken a foolish jest too seriously. I can assure you, on my honor, that your husband is blameless. Madame Marneffe—”

So far the Baron, artistically diplomatic, had formulated his remonstrances very judiciously. He had, as may be observed, worked up to the mention of this name with superior skill; and yet Hortense, as she heard it, winced as if stung to the quick.

“Listen to me; I have had great experience, and I have seen much,” he went on, stopping his daughter’s attempt to speak. “That lady is very cold to your husband. Yes, you have been made the victim of a practical joke, and I will prove it to you. Yesterday Wenceslas was dining with her—”

“Dining with her!” cried the young wife, starting to her feet, and looking at her father with horror in every feature. “Yesterday! After having had my letter! Oh, great God!—Why did I not take the veil rather than marry? But now my life is not my own! I have the child!” and she sobbed.

Her weeping went to Madame Hulot’s heart. She came out of her room and ran to her daughter, taking her in her arms, and asking her those questions, stupid with grief, which first rose to her lips.

“Now we have tears,” said the Baron to himself, “and all was going so well! What is to be done with women who cry?”

“My child,” said the Baroness, “listen to your father! He loves us all—come, come—”

“Come, Hortense, my dear little girl, cry no more, you make yourself too ugly!” said the Baron, “Now, be a little reasonable. Go sensibly home, and I promise you that Wenceslas shall never set foot in that woman’s house. I ask you to make the sacrifice, if it is a sacrifice to forgive the husband you love so small a fault. I ask you—for the sake of my gray hairs, and of the love you owe your mother. You do not want to blight my later years with bitterness and regret?”

Hortense fell at her father’s feet like a crazed thing, with the vehemence of despair; her hair, loosely pinned up, fell about her, and she held out her hands with an expression that painted her misery.

“Father,” she said, “ask my life! Take it if you will, but at least take it pure and spotless, and I will yield it up gladly. Do not ask me to die in dishonor and crime. I am not at all like my husband; I cannot swallow an outrage. If I went back under my husband’s roof, I should be capable of smothering him in a fit of jealousy—or of doing worse! Do no exact from me a thing that is beyond my powers. Do not have to mourn for me still living, for the least that can befall me is to go mad. I feel madness close upon me!

“Yesterday, yesterday, he could dine with that woman, after having read my letter?—Are other men made so? My life I give you, but do not let my death be ignominious!—His fault?—A small one! When he has a child by that woman!”

“A child!” cried Hulot, starting back a step or two. “Come. This is really some fooling.”

At this juncture Victorin and Lisbeth arrived, and stood dumfounded at the scene. The daughter was prostrate at her father’s feet. The Baroness, speechless between her maternal feelings and her conjugal duty, showed a harassed face bathed in tears.

“Lisbeth,” said the Baron, seizing his cousin by the hand and pointing to Hortense, “you can help me here. My poor child’s brain is turned; she believes that her Wenceslas is Madame Marneffe’s lover, while all that Valerie wanted was to have a group by him.”

Delilah!” cried the young wife. “The only thing he has done since our marriage. The man would not work for me or for his son, and he has worked with frenzy for that good-for-nothing creature.—Oh, father, kill me outright, for every word stabs like a knife!”

Lisbeth turned to the Baroness and Victorin, pointing with a pitying shrug to the Baron, who could not see her.

“Listen to me,” said she to him. “I had no idea—when you asked me to go to lodge over Madame Marneffe and keep house for her—I had no idea of what she was; but many things may be learned in three years. That creature is a prostitute, and one whose depravity can only be compared with that of her infamous and horrible husband. You are the dupe, my lord pot-boiler, of those people; you will be led further by them than you dream of! I speak plainly, for you are at the bottom of a pit.”

The Baroness and her daughter, hearing Lisbeth speak in this style, cast adoring looks at her, such as the devout cast at a Madonna for having saved their life.

“That horrible woman was bent on destroying your son-in-law’s home. To what end?—I know not. My brain is not equal to seeing clearly into these dark intrigues—perverse, ignoble, infamous! Your Madame Marneffe does not love your son-in-law, but she will have him at her feet out of revenge. I have just spoken to the wretched woman as she deserves. She is a shameless courtesan; I have told her that I am leaving her house, that I would not have my honor smirched in that muck-heap.—I owe myself to my family before all else.

“I knew that Hortense had left her husband, so here I am. Your Valerie, whom you believe to be a saint, is the cause of this miserable separation; can I remain with such a woman? Our poor little Hortense,” said she, touching the Baron’s arm, with peculiar meaning, “is perhaps the dupe of a wish of such women as these, who, to possess a toy, would sacrifice a family.

“I do not think Wenceslas guilty; but I think him weak, and I cannot promise that he will not yield to her refinements of temptation.—My mind is made up. The woman is fatal to you; she will bring you all to utter ruin. I will not even seem to be concerned in the destruction of my own family, after living there for three years solely to hinder it.

“You are cheated, Baron; say very positively that you will have nothing to say to the promotion of that dreadful Marneffe, and you will see then! There is a fine rod in pickle for you in that case.”

Lisbeth lifted up Hortense and kissed her enthusiastically.

“My dear Hortense, stand firm,” she whispered.

The Baroness embraced Lisbeth with the vehemence of a woman who sees herself avenged. The whole family stood in perfect silence round the father, who had wit enough to know what that silence implied. A storm of fury swept across his brow and face with evident signs; the veins swelled, his eyes were bloodshot, his flesh showed patches of color. Adeline fell on her knees before him and seized his hands.

“My dear, forgive, my dear!”

“You loathe me!” cried the Baron—the cry of his conscience.

For we all know the secret of our own wrong-doing. We almost always ascribe to our victims the hateful feelings which must fill them with the hope of revenge; and in spite of every effort of hypocrisy, our tongue or our face makes confession under the rack of some unexpected anguish, as the criminal of old confessed under the hands of the torturer.

“Our children,” he went on, to retract the avowal, “turn at last to be our enemies—”

“Father!” Victorin began.

“You dare to interrupt your father!” said the Baron in a voice of thunder, glaring at his son.

“Father, listen to me,” Victorin went on in a clear, firm voice, the voice of a puritanical deputy. “I know the respect I owe you too well ever to fail in it, and you will always find me the most respectful and submissive of sons.”

Those who are in the habit of attending the sittings of the Chamber will recognize the tactics of parliamentary warfare in these fine-drawn phrases, used to calm the factions while gaining time.

“We are far from being your enemies,” his son went on. “I have quarreled with my father-in-law, Monsieur Crevel, for having rescued your notes of hand for sixty thousand francs from Vauvinet, and that money is, beyond doubt, in Madame Marneffe’s pocket.—I am not finding fault with you, father,” said he, in reply to an impatient gesture of the Baron’s; “I simply wish to add my protest to my cousin Lisbeth’s, and to point out to you that though my devotion to you as a father is blind and unlimited, my dear father, our pecuniary resources, unfortunately, are very limited.”

“Money!” cried the excitable old man, dropping on to a chair, quite crushed by this argument. “From my son!—You shall be repaid your money, sir,” said he, rising, and he went to the door.

“Hector!”

At this cry the Baron turned round, suddenly showing his wife a face bathed in tears; she threw her arms round him with the strength of despair.

“Do not leave us thus—do not go away in anger. I have not said a word—not I!”

At this heart-wrung speech the children fell at their father’s feet.

“We all love you,” said Hortense.

Lisbeth, as rigid as a statue, watched the group with a superior smile on her lips. Just then Marshal Hulot’s voice was heard in the anteroom. The family all felt the importance of secrecy, and the scene suddenly changed. The young people rose, and every one tried to hide all traces of emotion.

A discussion was going on at the door between Mariette and a soldier, who was so persistent that the cook came in.

“Monsieur, a regimental quartermaster, who says he is just come from Algiers, insists on seeing you.”

“Tell him to wait.”

“Monsieur,” said Mariette to her master in an undertone, “he told me to tell you privately that it has to do with your uncle there.”

The Baron started; he believed that the funds had been sent at last which he had been asking for these two months, to pay up his bills; he left the family-party, and hurried out to the anteroom.

“You are Monsieur de Paron Hulot?”

“Yes.”

“Your own self?”

“My own self.”

The man, who had been fumbling meanwhile in the lining of his cap, drew out a letter, of which the Baron hastily broke the seal, and read as follows:—

  “DEAR NEPHEW,—Far from being able to send you the hundred
  thousand francs you ask of me, my present position is not tenable
  unless you can take some decisive steps to save me. We are saddled
  with a public prosecutor who talks goody, and rhodomontades
  nonsense about the management. It is impossible to get the
  black-chokered pump to hold his tongue. If the War Minister allows
  civilians to feed out of his hand, I am done for. I can trust the
  bearer; try to get him promoted; he has done us good service. Do
  not abandon me to the crows!”

This letter was a thunderbolt; the Baron could read in it the intestine warfare between civil and military authorities, which to this day hampers the Government, and he was required to invent on the spot some palliative for the difficulty that stared him in the face. He desired the soldier to come back next day, dismissing him with splendid promises of promotion, and he returned to the drawing-room. “Good-day and good-bye, brother,” said he to the Marshal.—“Good-bye, children.—Good-bye, my dear Adeline.—And what are you going to do, Lisbeth?” he asked.

“I?—I am going to keep house for the Marshal, for I must end my days doing what I can for one or another of you.”

“Do not leave Valerie till I have seen you again,” said Hulot in his cousin’s ear.—“Good-bye, Hortense, refractory little puss; try to be reasonable. I have important business to be attended to at once; we will discuss your reconciliation another time. Now, think it over, my child,” said he as he kissed her.

And he went away, so evidently uneasy, that his wife and children felt the gravest apprehensions.

“Lisbeth,” said the Baroness, “I must find out what is wrong with Hector; I never saw him in such a state. Stay a day or two longer with that woman; he tells her everything, and we can then learn what has so suddenly upset him. Be quite easy; we will arrange your marriage to the Marshal, for it is really necessary.”

“I shall never forget the courage you have shown this morning,” said Hortense, embracing Lisbeth.

“You have avenged our poor mother,” said Victorin.

The Marshal looked on with curiosity at all the display of affection lavished on Lisbeth, who went off to report the scene to Valerie.

This sketch will enable guileless souls to understand what various mischief Madame Marneffes may do in a family, and the means by which they reach poor virtuous wives apparently so far out of their ken. And then, if we only transfer, in fancy, such doings to the upper class of society about a throne, and if we consider what kings’ mistresses must have cost them, we may estimate the debt owed by a nation to a sovereign who sets the example of a decent and domestic life.

In Paris each ministry is a little town by itself, whence women are banished; but there is just as much detraction and scandal as though the feminine population were admitted there. At the end of three years, Monsieur Marneffe’s position was perfectly clear and open to the day, and in every room one and another asked, “Is Marneffe to be, or not to be, Coquet’s successor?” Exactly as the question might have been put to the Chamber, “Will the estimates pass or not pass?” The smallest initiative on the part of the board of Management was commented on; everything in Baron Hulot’s department was carefully noted. The astute State Councillor had enlisted on his side the victim of Marneffe’s promotion, a hard-working clerk, telling him that if he could fill Marneffe’s place, he would certainly succeed to it; he had told him that the man was dying. So this clerk was scheming for Marneffe’s advancement.

When Hulot went through his anteroom, full of visitors, he saw Marneffe’s colorless face in a corner, and sent for him before any one else.

“What do you want of me, my dear fellow?” said the Baron, disguising his anxiety.

“Monsieur le Directeur, I am the laughing-stock of the office, for it has become known that the chief of the clerks has left this morning for a holiday, on the ground of his health. He is to be away a month. Now, we all know what waiting for a month means. You deliver me over to the mockery of my enemies, and it is bad enough to be drummed upon one side; drumming on both at once, monsieur, is apt to burst the drum.”

“My dear Marneffe, it takes long patience to gain an end. You cannot be made head-clerk in less than two months, if ever. Just when I must, as far as possible, secure my own position, is not the time to be applying for your promotion, which would raise a scandal.”

“If you are broke, I shall never get it,” said Marneffe coolly. “And if you get me the place, it will make no difference in the end.”

“Then I am to sacrifice myself for you?” said the Baron.

“If you do not, I shall be much mistaken in you.”

“You are too exclusively Marneffe, Monsieur Marneffe,” said Hulot, rising and showing the clerk the door.

“I have the honor to wish you good-morning, Monsieur le Baron,” said Marneffe humbly.

“What an infamous rascal!” thought the Baron. “This is uncommonly like a summons to pay within twenty-four hours on pain of distraint.”

Two hours later, just when the Baron had been instructing Claude Vignon, whom he was sending to the Ministry of Justice to obtain information as to the judicial authorities under whose jurisdiction Johann Fischer might fall, Reine opened the door of his private room and gave him a note, saying she would wait for the answer.

“Valerie is mad!” said the Baron to himself. “To send Reine! It is enough to compromise us all, and it certainly compromises that dreadful Marneffe’s chances of promotion!”

But he dismissed the minister’s private secretary, and read as follows:—

  “Oh, my dear friend, what a scene I have had to endure! Though you
  have made me happy for three years, I have paid dearly for it! He
  came in from the office in a rage that made me quake. I knew he
  was ugly; I have seen him a monster! His four real teeth
  chattered, and he threatened me with his odious presence without
  respite if I should continue to receive you. My poor, dear old
  boy, our door is closed against you henceforth. You see my tears;
  they are dropping on the paper and soaking it; can you read what I
  write, dear Hector? Oh, to think of never seeing you, of giving
  you up when I bear in me some of your life, as I flatter myself I
  have your heart—it is enough to kill me. Think of our little
  Hector!

  “Do not forsake me, but do not disgrace yourself for Marneffe’s
  sake; do not yield to his threats.

  “I love you as I have never loved! I remember all the sacrifices
  you have made for your Valerie; she is not, and never will be,
  ungrateful; you are, and will ever be, my only husband. Think no
  more of the twelve hundred francs a year I asked you to settle on
  the dear little Hector who is to come some months hence; I will
  not cost you anything more. And besides, my money will always be
  yours.

  “Oh, if you only loved me as I love you, my Hector, you would
  retire on your pension; we should both take leave of our family,
  our worries, our surroundings, so full of hatred, and we should go
  to live with Lisbeth in some pretty country place—in Brittany, or
  wherever you like. There we should see nobody, and we should be
  happy away from the world. Your pension and the little property I
  can call my own would be enough for us. You say you are jealous;
  well, you would then have your Valerie entirely devoted to her
  Hector, and you would never have to talk in a loud voice, as you
  did the other day. I shall have but one child—ours—you may be
  sure, my dearly loved old veteran.

  “You cannot conceive of my fury, for you cannot know how he
  treated me, and the foul words he vomited on your Valerie. Such
  words would disgrace my paper; a woman such as I am—Montcornet’s
  daughter—ought never to have heard one of them in her life. I
  only wish you had been there, that I might have punished him with
  the sight of the mad passion I felt for you. My father would have
  killed the wretch; I can only do as women do—love you devotedly!
  Indeed, my love, in the state of exasperation in which I am, I
  cannot possibly give up seeing you. I must positively see you, in
  secret, every day! That is what we are, we women. Your resentment
  is mine. If you love me, I implore you, do not let him be
  promoted; leave him to die a second-class clerk.

  “At this moment I have lost my head; I still seem to hear him
  abusing me. Betty, who had meant to leave me, has pity on me, and
  will stay for a few days.

  “My dear kind love, I do not know yet what is to be done. I see
  nothing for it but flight. I always delight in the country
  —Brittany, Languedoc, what you will, so long as I am free to love
  you. Poor dear, how I pity you! Forced now to go back to your old
  Adeline, to that lachrymal urn—for, as he no doubt told you, the
  monster means to watch me night and day; he spoke of a detective!
  Do not come here, he is capable of anything I know, since he could
  make use of me for the basest purposes of speculation. I only wish
  I could return you all the things I have received from your
  generosity.

  “Ah! my kind Hector, I may have flirted, and have seemed to you to
  be fickle, but you did not know your Valerie; she liked to tease
  you, but she loves you better than any one in the world.

  “He cannot prevent your coming to see your cousin; I will arrange
  with her that we have speech with each other. My dear old boy,
  write me just a line, pray, to comfort me in the absence of your
  dear self. (Oh, I would give one of my hands to have you by me on
  our sofa!) A letter will work like a charm; write me something
  full of your noble soul; I will return your note to you, for I
  must be cautious; I should not know where to hide it, he pokes his
  nose in everywhere. In short, comfort your Valerie, your little
  wife, the mother of your child.—To think of my having to write to
  you, when I used to see you every day. As I say to Lisbeth, ‘I did
  not know how happy I was.’ A thousand kisses, dear boy. Be true to
  your

“VALERIE.”

“And tears!” said Hulot to himself as he finished this letter, “tears which have blotted out her name.—How is she?” said he to Reine.

“Madame is in bed; she has dreadful spasms,” replied Reine. “She had a fit of hysterics that twisted her like a withy round a faggot. It came on after writing. It comes of crying so much. She heard monsieur’s voice on the stairs.”

The Baron in his distress wrote the following note on office paper with a printed heading:—

  “Be quite easy, my angel, he will die a second-class clerk!—Your
  idea is admirable; we will go and live far from Paris, where we
  shall be happy with our little Hector; I will retire on my
  pension, and I shall be sure to find some good appointment on a
  railway.

  “Ah, my sweet friend, I feel so much the younger for your letter!
  I shall begin life again and make a fortune, you will see, for our
  dear little one. As I read your letter, a thousand times more
  ardent than those of the Nouvelle Heloise, it worked a miracle!
  I had not believed it possible that I could love you more. This
  evening, at Lisbeth’s you will see

“YOUR HECTOR, FOR LIFE.”

Reine carried off this reply, the first letter the Baron had written to his “sweet friend.” Such emotions to some extent counterbalanced the disasters growling in the distance; but the Baron, at this moment believing he could certainly avert the blows aimed at his uncle, Johann Fischer, thought only of the deficit.

One of the characteristics of the Bonapartist temperament is a firm belief in the power of the sword, and confidence in the superiority of the military over civilians. Hulot laughed to scorn the Public Prosecutor in Algiers, where the War Office is supreme. Man is always what he has once been. How can the officers of the Imperial Guard forget that time was when the mayors of the largest towns in the Empire and the Emperor’s prefects, Emperors themselves on a minute scale, would come out to meet the Imperial Guard, to pay their respects on the borders of the Departments through which it passed, and to do it, in short, the homage due to sovereigns?

At half-past four the baron went straight to Madame Marneffe’s; his heart beat as high as a young man’s as he went upstairs, for he was asking himself this question, “Shall I see her? or shall I not?”

How was he now to remember the scene of the morning when his weeping children had knelt at his feet? Valerie’s note, enshrined for ever in a thin pocket-book over his heart, proved to him that she loved him more than the most charming of young men.

Having rung, the unhappy visitor heard within the shuffling slippers and vexatious scraping cough of the detestable master. Marneffe opened the door, but only to put himself into an attitude and point to the stairs, exactly as Hulot had shown him the door of his private room.

“You are too exclusively Hulot, Monsieur Hulot!” said he.

The Baron tried to pass him, Marneffe took a pistol out of his pocket and cocked it.

“Monsieur le Baron,” said he, “when a man is as vile as I am—for you think me very vile, don’t you?—he would be the meanest galley-slave if he did not get the full benefit of his betrayed honor.—You are for war; it will be hot work and no quarter. Come here no more, and do not attempt to get past me. I have given the police notice of my position with regard to you.”

And taking advantage of Hulot’s amazement, he pushed him out and shut the door.

“What a low scoundrel!” said Hulot to himself, as he went upstairs to Lisbeth. “I understand her letter now. Valerie and I will go away from Paris. Valerie is wholly mine for the remainder of my days; she will close my eyes.”

Lisbeth was out. Madame Olivier told the Baron that she had gone to his wife’s house, thinking that she would find him there.

“Poor thing! I should never have expected her to be so sharp as she was this morning,” thought Hulot, recalling Lisbeth’s behavior as he made his way from the Rue Vanneau to the Rue Plumet.

As he turned the corner of the Rue Vanneau and the Rue de Babylone, he looked back at the Eden whence Hymen had expelled him with the sword of the law. Valerie, at her window, was watching his departure; as he glanced up, she waved her handkerchief, but the rascally Marneffe hit his wife’s cap and dragged her violently away from the window. A tear rose to the great official’s eye.

“Oh! to be so well loved! To see a woman so ill used, and to be so nearly seventy years old!” thought he.

Lisbeth had come to give the family the good news. Adeline and Hortense had already heard that the Baron, not choosing to compromise himself in the eyes of the whole office by appointing Marneffe to the first class, would be turned from the door by the Hulot-hating husband. Adeline, very happy, had ordered a dinner that her Hector was to like better than any of Valerie’s; and Lisbeth, in her devotion, was helping Mariette to achieve this difficult result. Cousin Betty was the idol of the hour. Mother and daughter kissed her hands, and had told her with touching delight that the Marshal consented to have her as his housekeeper.

“And from that, my dear, there is but one step to becoming his wife!” said Adeline.

“In fact, he did not say no when Victorin mentioned it,” added the Countess.

The Baron was welcomed home with such charming proofs of affection, so pathetically overflowing with love, that he was fain to conceal his troubles.

Marshal Hulot came to dinner. After dinner, Hector did not go out. Victorin and his wife joined them, and they made up a rubber.

“It is a long time, Hector,” said the Marshal gravely, “since you gave us the treat of such an evening.”

This speech from the old soldier, who spoiled his brother though he thus implicitly blamed him, made a deep impression. It showed how wide and deep were the wounds in a heart where all the woes he had divined had found an echo. At eight o’clock the Baron insisted on seeing Lisbeth home, promising to return.

“Do you know, Lisbeth, he ill-treats her!” said he in the street. “Oh, I never loved her so well!”

“I never imagined that Valerie loved you so well,” replied Lisbeth. “She is frivolous and a coquette, she loves to have attentions paid her, and to have the comedy of love-making performed for her, as she says; but you are her only real attachment.”

“What message did she send me?”

“Why, this,” said Lisbeth. “She has, as you know, been on intimate terms with Crevel. You must owe her no grudge, for that, in fact, is what has raised her above utter poverty for the rest of her life; but she detests him, and matters are nearly at an end.—Well, she has kept the key of some rooms—”

“Rue du Dauphin!” cried the thrice-blest Baron. “If it were for that alone, I would overlook Crevel.—I have been there; I know.”

“Here, then, is the key,” said Lisbeth. “Have another made from it in the course of to-morrow—two if you can.”

“And then,” said Hulot eagerly.

“Well, I will dine at your house again to-morrow; you must give me back Valerie’s key, for old Crevel might ask her to return it to him, and you can meet her there the day after; then you can decide what your facts are to be. You will be quite safe, as there are two ways out. If by chance Crevel, who is Regence in his habits, as he is fond of saying, should come in by the side street, you could go out through the shop, or vice versa.

“You owe all this to me, you old villain; now what will you do for me?”

“Whatever you want.”

“Then you will not oppose my marrying your brother?”

“You! the Marechale Hulot, the Comtesse de Frozheim?” cried Hector, startled.

“Well, Adeline is a Baroness!” retorted Betty in a vicious and formidable tone. “Listen to me, you old libertine. You know how matters stand; your family may find itself starving in the gutter—”

“That is what I dread,” said Hulot in dismay.

“And if your brother were to die, who would maintain your wife and daughter? The widow of a Marshal gets at least six thousand francs pension, doesn’t she? Well, then, I wish to marry to secure bread for your wife and daughter—old dotard!”

“I had not seen it in that light!” said the Baron. “I will talk to my brother—for we are sure of you.—Tell my angel that my life is hers.”

And the Baron, having seen Lisbeth go into the house in the Rue Vanneau, went back to his whist and stayed at home. The Baroness was at the height of happiness; her husband seemed to be returning to domestic habits; for about a fortnight he went to his office at nine every morning, he came in to dinner at six, and spent the evening with his family. He twice took Adeline and Hortense to the play. The mother and daughter paid for three thanksgiving masses, and prayed to God to suffer them to keep the husband and father He had restored to them.

One evening Victorin Hulot, seeing his father retire for the night, said to his mother:

“Well, we are at any rate so far happy that my father has come back to us. My wife and I shall never regret our capital if only this lasts—”

“Your father is nearly seventy,” said the Baroness. “He still thinks of Madame Marneffe, that I can see; but he will forget her in time. A passion for women is not like gambling, or speculation, or avarice; there is an end to it.”

But Adeline, still beautiful in spite of her fifty years and her sorrows, in this was mistaken. Profligates, men whom Nature has gifted with the precious power of loving beyond the limits ordinarily set to love, rarely are as old as their age.

During this relapse into virtue Baron Hulot had been three times to the Rue du Dauphin, and had certainly not been the man of seventy. His rekindled passion made him young again, and he would have sacrificed his honor to Valerie, his family, his all, without a regret. But Valerie, now completely altered, never mentioned money, not even the twelve hundred francs a year to be settled on their son; on the contrary, she offered him money, she loved Hulot as a woman of six-and-thirty loves a handsome law-student—a poor, poetical, ardent boy. And the hapless wife fancied she had reconquered her dear Hector!

The fourth meeting between this couple had been agreed upon at the end of the third, exactly as formerly in Italian theatres the play was announced for the next night. The hour fixed was nine in the morning. On the next day when the happiness was due for which the amorous old man had resigned himself to domestic rules, at about eight in the morning, Reine came and asked to see the Baron. Hulot, fearing some catastrophe, went out to speak with Reine, who would not come into the anteroom. The faithful waiting-maid gave him the following note:—

  “DEAR OLD MAN,—Do not go to the Rue du Dauphin. Our incubus is
  ill, and I must nurse him; but be there this evening at nine.
  Crevel is at Corbeil with Monsieur Lebas; so I am sure he will
  bring no princess to his little palace. I have made arrangements
  here to be free for the night and get back before Marneffe is
  awake. Answer me as to all this, for perhaps your long elegy of a
  wife no longer allows you your liberty as she did. I am told she
  is still so handsome that you might play me false, you are such a
  gay dog! Burn this note; I am suspicious of every one.”

Hulot wrote this scrap in reply:

  “MY LOVE,—As I have told you, my wife has not for five-and-twenty
  years interfered with my pleasures. For you I would give up a
  hundred Adelines.—I will be in the Crevel sanctum at nine this
  evening awaiting my divinity. Oh that your clerk might soon die!
  We should part no more. And this is the dearest wish of

“YOUR HECTOR.”

That evening the Baron told his wife that he had business with the Minister at Saint-Cloud, that he would come home at about four or five in the morning; and he went to the Rue du Dauphin. It was towards the end of the month of June.

Few men have in the course of their life known really the dreadful sensation of going to their death; those who have returned from the foot of the scaffold may be easily counted. But some have had a vivid experience of it in dreams; they have gone through it all, to the sensation of the knife at their throat, at the moment when waking and daylight come to release them.—Well, the sensation to which the Councillor of State was a victim at five in the morning in Crevel’s handsome and elegant bed, was immeasurably worse than that of feeling himself bound to the fatal block in the presence of ten thousand spectators looking at you with twenty thousand sparks of fire.

Valerie was asleep in a graceful attitude. She was lovely, as a woman is who is lovely enough to look so even in sleep. It is art invading nature; in short, a living picture.

In his horizontal position the Baron’s eyes were but three feet above the floor. His gaze, wandering idly, as that of a man who is just awake and collecting his ideas, fell on a door painted with flowers by Jan, an artist disdainful of fame. The Baron did not indeed see twenty thousand flaming eyes, like the man condemned to death; he saw but one, of which the shaft was really more piercing than the thousands on the Public Square.

Now this sensation, far rarer in the midst of enjoyment even than that of a man condemned to death, was one for which many a splenetic Englishman would certainly pay a high price. The Baron lay there, horizontal still, and literally bathed in cold sweat. He tried to doubt the fact; but this murderous eye had a voice. A sound of whispering was heard through the door.

“So long as it is nobody but Crevel playing a trick on me!” said the Baron to himself, only too certain of an intruder in the temple.

The door was opened. The Majesty of the French Law, which in all documents follows next to the King, became visible in the person of a worthy little police-officer supported by a tall Justice of the Peace, both shown in by Monsieur Marneffe. The police functionary, rooted in shoes of which the straps were tied together with flapping bows, ended at top in a yellow skull almost bare of hair, and a face betraying him as a wide-awake, cheerful, and cunning dog, from whom Paris life had no secrets. His eyes, though garnished with spectacles, pierced the glasses with a keen mocking glance. The Justice of the Peace, a retired attorney, and an old admirer of the fair sex, envied the delinquent.

“Pray excuse the strong measures required by our office, Monsieur le Baron!” said the constable; “we are acting for the plaintiff. The Justice of the Peace is here to authorize the visitation of the premises.—I know who you are, and who the lady is who is accused.”

Valerie opened her astonished eyes, gave such a shriek as actresses use to depict madness on the stage, writhed in convulsions on the bed, like a witch of the Middle Ages in her sulphur-colored frock on a bed of faggots.

“Death, and I am ready! my dear Hector—but a police court?—Oh! never.”

With one bound she passed the three spectators and crouched under the little writing-table, hiding her face in her hands.

“Ruin! Death!” she cried.

“Monsieur,” said Marneffe to Hulot, “if Madame Marneffe goes mad, you are worse than a profligate; you will be a murderer.”

What can a man do, what can he say, when he is discovered in a bed which is not his, even on the score of hiring, with a woman who is no more his than the bed is?—Well, this:

“Monsieur the Justice of the Peace, Monsieur the Police Officer,” said the Baron with some dignity, “be good enough to take proper care of that unhappy woman, whose reason seems to me to be in danger.—You can harangue me afterwards. The doors are locked, no doubt; you need not fear that she will get away, or I either, seeing the costume we wear.”

The two functionaries bowed to the magnate’s injunctions.

“You, come here, miserable cur!” said Hulot in a low voice to Marneffe, taking him by the arm and drawing him closer. “It is not I, but you, who will be the murderer! You want to be head-clerk of your room and officer of the Legion of Honor?”

“That in the first place, Chief!” replied Marneffe, with a bow.

“You shall be all that, only soothe your wife and dismiss these fellows.”

“Nay, nay!” said Marneffe knowingly. “These gentlemen must draw up their report as eyewitnesses to the fact; without that, the chief evidence in my case, where should I be? The higher official ranks are chokeful of rascalities. You have done me out of my wife, and you have not promoted me, Monsieur le Baron; I give you only two days to get out of the scrape. Here are some letters—”

“Some letters!” interrupted Hulot.

“Yes; letters which prove that you are the father of the child my wife expects to give birth to.—You understand? And you ought to settle on my son a sum equal to what he will lose through this bastard. But I will be reasonable; this does not distress me, I have no mania for paternity myself. A hundred louis a year will satisfy me. By to-morrow I must be Monsieur Coquet’s successor and see my name on the list for promotion in the Legion of Honor at the July fetes, or else—the documentary evidence and my charge against you will be laid before the Bench. I am not so hard to deal with after all, you see.”

“Bless me, and such a pretty woman!” said the Justice of the Peace to the police constable. “What a loss to the world if she should go mad!”

“She is not mad,” said the constable sententiously. The police is always the incarnation of scepticism.—“Monsieur le Baron Hulot has been caught by a trick,” he added, loud enough for Valerie to hear him.

Valerie shot a flash from her eye which would have killed him on the spot if looks could effect the vengeance they express. The police-officer smiled; he had laid a snare, and the woman had fallen into it. Marneffe desired his wife to go into the other room and clothe herself decently, for he and the Baron had come to an agreement on all points, and Hulot fetched his dressing-gown and came out again.

“Gentlemen,” said he to the two officials, “I need not impress on you to be secret.”

The functionaries bowed.

The police-officer rapped twice on the door; his clerk came in, sat down at the “bonheur-du-jour,” and wrote what the constable dictated to him in an undertone. Valerie still wept vehemently. When she was dressed, Hulot went into the other room and put on his clothes. Meanwhile the report was written.

Marneffe then wanted to take his wife home; but Hulot, believing that he saw her for the last time, begged the favor of being allowed to speak with her.

“Monsieur, your wife has cost me dear enough for me to be allowed to say good-bye to her—in the presence of you all, of course.”

Valerie went up to Hulot, and he whispered in her ear:

“There is nothing left for us but to fly, but how can we correspond? We have been betrayed—”

“Through Reine,” she answered. “But my dear friend, after this scandal we can never meet again. I am disgraced. Besides, you will hear dreadful things about me—you will believe them—”

The Baron made a gesture of denial.

“You will believe them, and I can thank God for that, for then perhaps you will not regret me.”

“He will not die a second-class clerk!” said Marneffe to Hulot, as he led his wife away, saying roughly, “Come, madame; if I am foolish to you, I do not choose to be a fool to others.”

Valerie left the house, Crevel’s Eden, with a last glance at the Baron, so cunning that he thought she adored him. The Justice of the Peace gave Madame Marneffe his arm to the hackney coach with a flourish of gallantry. The Baron, who was required to witness the report, remained quite bewildered, alone with the police-officer. When the Baron had signed, the officer looked at him keenly, over his glasses.

“You are very sweet on the little lady, Monsieur le Baron?”

“To my sorrow, as you see.”

“Suppose that she does not care for you?” the man went on, “that she is deceiving you?”

“I have long known that, monsieur—here, in this very spot, Monsieur Crevel and I told each other——”

“Oh! Then you knew that you were in Monsieur le Maire’s private snuggery?”

“Perfectly.”

The constable lightly touched his hat with a respectful gesture.

“You are very much in love,” said he. “I say no more. I respect an inveterate passion, as a doctor respects an inveterate complaint.—I saw Monsieur de Nucingen, the banker, attacked in the same way—”

“He is a friend of mine,” said the Baron. “Many a time have I supped with his handsome Esther. She was worth the two million francs she cost him.”

“And more,” said the officer. “That caprice of the old Baron’s cost four persons their lives. Oh! such passions as these are like the cholera!”

“What had you to say to me?” asked the Baron, who took this indirect warning very ill.

“Oh! why should I deprive you of your illusions?” replied the officer. “Men rarely have any left at your age!”

“Rid me of them!” cried the Councillor.

“You will curse the physician later,” replied the officer, smiling.

“I beg of you, monsieur.”

“Well, then, that woman was in collusion with her husband.”

“Oh!——”

“Yes, sir, and so it is in two cases out of every ten. Oh! we know it well.”

“What proof have you of such a conspiracy?”

“In the first place, the husband!” said the other, with the calm acumen of a surgeon practised in unbinding wounds. “Mean speculation is stamped in every line of that villainous face. But you, no doubt, set great store by a certain letter written by that woman with regard to the child?”

“So much so, that I always have it about me,” replied Hulot, feeling in his breast-pocket for the little pocketbook which he always kept there.

“Leave your pocketbook where it is,” said the man, as crushing as a thunder-clap. “Here is the letter.—I now know all I want to know. Madame Marneffe, of course, was aware of what that pocketbook contained?”

“She alone in the world.”

“So I supposed.—Now for the proof you asked for of her collusion with her husband.”

“Let us hear!” said the Baron, still incredulous.

“When we came in here, Monsieur le Baron, that wretched creature Marneffe led the way, and he took up this letter, which his wife, no doubt, had placed on this writing-table,” and he pointed to the bonheur-du-jour. “That evidently was the spot agreed upon by the couple, in case she should succeed in stealing the letter while you were asleep; for this letter, as written to you by the lady, is, combined with those you wrote to her, decisive evidence in a police-court.”

He showed Hulot the note that Reine had delivered to him in his private room at the office.

“It is one of the documents in the case,” said the police-agent; “return it to me, monsieur.”

“Well, monsieur,” replied Hulot with bitter expression, “that woman is profligacy itself in fixed ratios. I am certain at this moment that she has three lovers.”

“That is perfectly evident,” said the officer. “Oh, they are not all on the streets! When a woman follows that trade in a carriage and a drawing-room, and her own house, it is not a case for francs and centimes, Monsieur le Baron. Mademoiselle Esther, of whom you spoke, and who poisoned herself, made away with millions.—If you will take my advice, you will get out of it, monsieur. This last little game will have cost you dear. That scoundrel of a husband has the law on his side. And indeed, but for me, that little woman would have caught you again!”

“Thank you, monsieur,” said the Baron, trying to maintain his dignity.

“Now we will lock up; the farce is played out, and you can send your key to Monsieur the Mayor.”

Hulot went home in a state of dejection bordering on helplessness, and sunk in the gloomiest thoughts. He woke his noble and saintly wife, and poured into her heart the history of the past three years, sobbing like a child deprived of a toy. This confession from an old man young in feeling, this frightful and heart-rending narrative, while it filled Adeline with pity, also gave her the greatest joy; she thanked Heaven for this last catastrophe, for in fancy she saw the husband settled at last in the bosom of his family.

“Lisbeth was right,” said Madame Hulot gently and without any useless recrimination, “she told us how it would be.”

“Yes. If only I had listened to her, instead of flying into a rage, that day when I wanted poor Hortense to go home rather than compromise the reputation of that—Oh! my dear Adeline, we must save Wenceslas. He is up to his chin in that mire!”

“My poor old man, the respectable middle-classes have turned out no better than the actresses,” said Adeline, with a smile.

The Baroness was alarmed at the change in her Hector; when she saw him so unhappy, ailing, crushed under his weight of woes, she was all heart, all pity, all love; she would have shed her blood to make Hulot happy.

“Stay with us, my dear Hector. Tell me what is it that such women do to attract you so powerfully. I too will try. Why have you not taught me to be what you want? Am I deficient in intelligence? Men still think me handsome enough to court my favor.”

Many a married woman, attached to her duty and to her husband, may here pause to ask herself why strong and affectionate men, so tender-hearted to the Madame Marneffes, do not take their wives for the object of their fancies and passions, especially wives like the Baronne Adeline Hulot.

This is, indeed, one of the most recondite mysteries of human nature. Love, which is debauch of reason, the strong and austere joy of a lofty soul, and pleasure, the vulgar counterfeit sold in the market-place, are two aspects of the same thing. The woman who can satisfy both these devouring appetites is as rare in her sex as a great general, a great writer, a great artist, a great inventor in a nation. A man of superior intellect or an idiot—a Hulot or a Crevel—equally crave for the ideal and for enjoyment; all alike go in search of the mysterious compound, so rare that at last it is usually found to be a work in two volumes. This craving is a depraved impulse due to society.

Marriage, no doubt, must be accepted as a tie; it is life, with its duties and its stern sacrifices on both parts equally. Libertines, who seek for hidden treasure, are as guilty as other evil-doers who are more hardly dealt with than they. These reflections are not a mere veneer of moralizing; they show the reason of many unexplained misfortunes. But, indeed, this drama points its own moral—or morals, for they are of many kinds.

The Baron presently went to call on the Marshal Prince de Wissembourg, whose powerful patronage was now his only chance. Having dwelt under his protection for five-and-thirty years, he was a visitor at all hours, and would be admitted to his rooms as soon as he was up.

“Ah! How are you, my dear Hector?” said the great and worthy leader. “What is the matter? You look anxious. And yet the session is ended. One more over! I speak of that now as I used to speak of a campaign. And indeed I believe the newspapers nowadays speak of the sessions as parliamentary campaigns.”

“We have been in difficulties, I must confess, Marshal; but the times are hard!” said Hulot. “It cannot be helped; the world was made so. Every phase has its own drawbacks. The worst misfortunes in the year 1841 is that neither the King nor the ministers are free to act as Napoleon was.”

The Marshal gave Hulot one of those eagle flashes which in its pride, clearness, and perspicacity showed that, in spite of years, that lofty soul was still upright and vigorous.

“You want me to so something for you?” said he, in a hearty tone.

“I find myself under the necessity of applying to you for the promotion of one of my second clerks to the head of a room—as a personal favor to myself—and his advancement to be officer of the Legion of Honor.”

“What is his name?” said the Marshal, with a look like a lightning flash.

“Marneffe.”

“He has a pretty wife; I saw her on the occasion of your daughter’s marriage.—If Roger—but Roger is away!—Hector, my boy, this is concerned with your pleasures. What, you still indulge—? Well, you are a credit to the old Guard. That is what comes of having been in the Commissariat; you have reserves!—But have nothing to do with this little job, my dear boy; it is too strong of the petticoat to be good business.”

“No, Marshal; it is bad business, for the police courts have a finger in it. Would you like to see me go there?”

“The devil!” said the Prince uneasily. “Go on!”

“Well, I am in the predicament of a trapped fox. You have always been so kind to me, that you will, I am sure, condescend to help me out of the shameful position in which I am placed.”

Hulot related his misadventures, as wittily and as lightly as he could.

“And you, Prince, will you allow my brother to die of grief, a man you love so well; or leave one of your staff in the War Office, a Councillor of State, to live in disgrace. This Marneffe is a wretched creature; he can be shelved in two or three years.”

“How you talk of two or three years, my dear fellow!” said the Marshal.

“But, Prince, the Imperial Guard is immortal.”

“I am the last of the first batch of Marshals,” said the Prince. “Listen, Hector. You do not know the extent of my attachment to you; you shall see. On the day when I retire from office, we will go together. But you are not a Deputy, my friend. Many men want your place; but for me, you would be out of it by this time. Yes, I have fought many a pitched battle to keep you in it.—Well, I grant you your two requests; it would be too bad to see you riding the bar at your age and in the position you hold. But you stretch your credit a little too far. If this appointment gives rise to discussion, we shall not be held blameless. I can laugh at such things; but you will find it a thorn under your feet. And the next session will see your dismissal. Your place is held out as a bait to five or six influential men, and you have been enabled to keep it solely by the force of my arguments. I tell you, on the day when you retire, there will be five malcontents to one happy man; whereas, by keeping you hanging on by a thread for two or three years, we shall secure all six votes. There was a great laugh at the Council meeting; the Veteran of the Old Guard, as they say, was becoming desperately wide awake in parliamentary tactics! I am frank with you.—And you are growing gray; you are a happy man to be able to get into such difficulties as these! How long is it since I—Lieutenant Cottin—had a mistress?”

He rang the bell.

“That police report must be destroyed,” he added.

“Monseigneur, you are as a father to me! I dared not mention my anxiety on that point.”

“I still wish I had Roger here,” cried the Prince, as Mitouflet, his groom of the chambers, came in. “I was just going to send for him!—You may go, Mitouflet.—Go you, my dear old fellow, go and have the nomination made out; I will sign it. At the same time, that low schemer will not long enjoy the fruit of his crimes. He will be sharply watched, and drummed out of the regiment for the smallest fault.—You are saved this time, my dear Hector; take care for the future. Do not exhaust your friends’ patience. You shall have the nomination this morning, and your man shall get his promotion in the Legion of Honor.—How old are you now?”

“Within three months of seventy.”

“What a scapegrace!” said the Prince, laughing. “It is you who deserve a promotion, but, by thunder! we are not under Louis XV.!”

Such is the sense of comradeship that binds the glorious survivors of the Napoleonic phalanx, that they always feel as if they were in camp together, and bound to stand together through thick and thin.

“One more favor such as this,” Hulot reflected as he crossed the courtyard, “and I am done for!”

The luckless official went to Baron de Nucingen, to whom he now owed a mere trifle, and succeeded in borrowing forty thousand francs, on his salary pledged for two years more; the banker stipulated that in the event of Hulot’s retirement on his pension, the whole of it should be devoted to the repayment of the sum borrowed till the capital and interest were all cleared off.

This new bargain, like the first, was made in the name of Vauvinet, to whom the Baron signed notes of hand to the amount of twelve thousand francs.

On the following day, the fateful police report, the husband’s charge, the letters—all the papers—were destroyed. The scandalous promotion of Monsieur Marneffe, hardly heeded in the midst of the July fetes, was not commented on in any newspaper.

Lisbeth, to all appearance at war with Madame Marneffe, had taken up her abode with Marshal Hulot. Ten days after these events, the banns of marriage were published between the old maid and the distinguished old officer, to whom, to win his consent, Adeline had related the financial disaster that had befallen her Hector, begging him never to mention it to the Baron, who was, as she said, much saddened, quite depressed and crushed.

“Alas! he is as old as his years,” she added.

So Lisbeth had triumphed. She was achieving the object of her ambition, she would see the success of her scheme, and her hatred gratified. She delighted in the anticipated joy of reigning supreme over the family who had so long looked down upon her. Yes, she would patronize her patrons, she would be the rescuing angel who would dole out a livelihood to the ruined family; she addressed herself as “Madame la Comtesse” and “Madame la Marechale,” courtesying in front of a glass. Adeline and Hortense should end their days in struggling with poverty, while she, a visitor at the Tuileries, would lord it in the fashionable world.

A terrible disaster overthrew the old maid from the social heights where she so proudly enthroned herself.

On the very day when the banns were first published, the Baron received a second message from Africa. Another Alsatian arrived, handed him a letter, after assuring himself that he spoke to Baron Hulot, and after giving the Baron the address of his lodgings, bowed himself out, leaving the great man stricken by the opening lines of this letter:—

  “DEAR NEPHEW,—You will receive this letter, by my calculations,
  on the 7th of August. Supposing it takes you three days to send us
  the help we need, and that it is a fortnight on the way here, that
  brings us to the 1st of September.

  “If you can act decisively within that time, you will have saved
  the honor and the life of yours sincerely, Johann Fischer.

  “This is what I am required to demand by the clerk you have made
  my accomplice; for I am amenable, it would seem, to the law, at
  the Assizes, or before a council of war. Of course, you understand
  that Johann Fischer will never be brought to the bar of any
  tribunal; he will go of his own act to appear at that of God.

  “Your clerk seems to me a bad lot, quite capable of getting you
  into hot water; but he is as clever as any rogue. He says the line
  for you to take is to call out louder than any one, and to send
  out an inspector, a special commissioner, to discover who is
  really guilty, rake up abuses, and make a fuss, in short; but if
  we stir up the struggle, who will stand between us and the law?

  “If your commissioner arrives here by the 1st of September, and
  you have given him your orders, sending by him two hundred
  thousand francs to place in our storehouses the supplies we
  profess to have secured in remote country places, we shall be
  absolutely solvent and regarded as blameless. You can trust the
  soldier who is the bearer of this letter with a draft in my name
  on a house in Algiers. He is a trustworthy fellow, a relation of
  mine, incapable of trying to find out what he is the bearer of. I
  have taken measures to guarantee the fellow’s safe return. If you
  can do nothing, I am ready and willing to die for the man to whom
  we owe our Adeline’s happiness!”

The anguish and raptures of passion and the catastrophe which had checked his career of profligacy had prevented Baron Hulot’s ever thinking of poor Johann Fischer, though his first letter had given warning of the danger now become so pressing. The Baron went out of the dining-room in such agitation that he literally dropped on to a sofa in the drawing-room. He was stunned, sunk in the dull numbness of a heavy fall. He stared at a flower on the carpet, quite unconscious that he still held in his hand Johann’s fatal letter.

Adeline, in her room, heard her husband throw himself on the sofa, like a lifeless mass; the noise was so peculiar that she fancied he had an apoplectic attack. She looked through the door at the mirror, in such dread as stops the breath and hinders motion, and she saw her Hector in the attitude of a man crushed. The Baroness stole in on tiptoe; Hector heard nothing; she went close up to him, saw the letter, took it, read it, trembling in every limb. She went through one of those violent nervous shocks that leave their traces for ever on the sufferer. Within a few days she became subject to a constant trembling, for after the first instant the need for action gave her such strength as can only be drawn from the very wellspring of the vital powers.

“Hector, come into my room,” said she, in a voice that was no more than a breath. “Do not let your daughter see you in this state! Come, my dear, come!”

“Two hundred thousand francs? Where can I find them? I can get Claude Vignon sent out there as commissioner. He is a clever, intelligent fellow.—That is a matter of a couple of days.—But two hundred thousand francs! My son has not so much; his house is loaded with mortgages for three hundred thousand. My brother has saved thirty thousand francs at most. Nucingen would simply laugh at me!—Vauvinet?—he was not very ready to lend me the ten thousand francs I wanted to make up the sum for that villain Marneffe’s boy. No, it is all up with me; I must throw myself at the Prince’s feet, confess how matters stand, hear myself told that I am a low scoundrel, and take his broadside so as to go decently to the bottom.”

“But, Hector, this is not merely ruin, it is disgrace,” said Adeline. “My poor uncle will kill himself. Only kill us—yourself and me; you have a right to do that, but do not be a murderer! Come, take courage; there must be some way out of it.”

“Not one,” said Hulot. “No one in the Government could find two hundred thousand francs, not if it were to save an Administration!—Oh, Napoleon! where art thou?”

“My uncle! poor man! Hector, he must not be allowed to kill himself in disgrace.”

“There is one more chance,” said he, “but a very remote one.—Yes, Crevel is at daggers drawn with his daughter.—He has plenty of money, he alone could—”

“Listen, Hector it will be better for your wife to perish than to leave our uncle to perish—and your brother—the honor of the family!” cried the Baroness, struck by a flash of light. “Yes, I can save you all.—Good God! what a degrading thought! How could it have occurred to me?”

She clasped her hands, dropped on her knees, and put up a prayer. On rising, she saw such a crazy expression of joy on her husband’s face, that the diabolical suggestion returned, and then Adeline sank into a sort of idiotic melancholy.

“Go, my dear, at once to the War Office,” said she, rousing herself from this torpor; “try to send out a commission; it must be done. Get round the Marshal. And on your return, at five o’clock, you will find—perhaps—yes! you shall find two hundred thousand francs. Your family, your honor as a man, as a State official, a Councillor of State, your honesty—your son—all shall be saved;—but your Adeline will be lost, and you will see her no more. Hector, my dear,” said she, kneeling before him, clasping and kissing his hand, “give me your blessing! Say farewell.”

It was so heart-rending that Hulot put his arms round his wife, raised her and kissed her, saying:

“I do not understand.”

“If you did,” said she, “I should die of shame, or I should not have the strength to carry out this last sacrifice.”

“Breakfast is served,” said Mariette.

Hortense came in to wish her parents good-morning. They had to go to breakfast and assume a false face.

“Begin without me; I will join you,” said the Baroness.

She sat down to her desk and wrote as follows:

  “MY DEAR MONSIEUR CREVEL,—I have to ask a service of you; I shall
  expect you this morning, and I count on your gallantry, which is
  well known to me, to save me from having too long to wait for you.
  —Your faithful servant,

  “ADELINE HULOT.”

“Louise,” said she to her daughter’s maid, who waited on her, “take this note down to the porter and desire him to carry it at once to this address and wait for an answer.”

The Baron, who was reading the news, held out a Republican paper to his wife, pointing to an article, and saying:

“Is there time?”

This was the paragraph, one of the terrible “notes” with which the papers spice their political bread and butter:—

  “A correspondent in Algiers writes that such abuses have been
  discovered in the commissariate transactions of the province of
  Oran, that the Law is making inquiries. The peculation is
  self-evident, and the guilty persons are known. If severe measures
  are not taken, we shall continue to lose more men through the
  extortion that limits their rations than by Arab steel or the
  fierce heat of the climate. We await further information before
  enlarging on this deplorable business. We need no longer wonder at
  the terror caused by the establishment of the Press in Africa, as
  was contemplated by the Charter of 1830.”

“I will dress and go to the Minister,” said the Baron, as they rose from table. “Time is precious; a man’s life hangs on every minute.”

“Oh, mamma, there is no hope for me!” cried Hortense. And unable to check her tears, she handed to her mother a number of the Revue des Beaux Arts.

Madame Hulot’s eye fell on a print of the group of “Delilah” by Count Steinbock, under which were the words, “The property of Madame Marneffe.”

The very first lines of the article, signed V., showed the talent and friendliness of Claude Vignon.

“Poor child!” said the Baroness.

Alarmed by her mother’s tone of indifference, Hortense looked up, saw the expression of a sorrow before which her own paled, and rose to kiss her mother, saying:

“What is the matter, mamma? What is happening? Can we be more wretched than we are already?”

“My child, it seems to me that in what I am going through to-day my past dreadful sorrows are as nothing. When shall I have ceased to suffer?”

“In heaven, mother,” said Hortense solemnly.

“Come, my angel, help me to dress.—No, no; I will not have you help me in this! Send me Louise.”

Adeline, in her room, went to study herself in the glass. She looked at herself closely and sadly, wondering to herself:

“Am I still handsome? Can I still be desirable? Am I not wrinkled?”

She lifted up her fine golden hair, uncovering her temples; they were as fresh as a girl’s. She went further; she uncovered her shoulders, and was satisfied; nay, she had a little feeling of pride. The beauty of really handsome shoulders is one of the last charms a woman loses, especially if she has lived chastely.

Adeline chose her dress carefully, but the pious and blameless woman is decent to the end, in spite of her little coquettish graces. Of what use were brand-new gray silk stockings and high heeled satin shoes when she was absolutely ignorant of the art of displaying a pretty foot at a critical moment, by obtruding it an inch or two beyond a half-lifted skirt, opening horizons to desire? She put on, indeed, her prettiest flowered muslin dress, with a low body and short sleeves; but horrified at so much bareness, she covered her fine arms with clear gauze sleeves and hid her shoulders under an embroidered cape. Her curls, a l’Anglaise, struck her as too fly-away; she subdued their airy lightness by putting on a very pretty cap; but, with or without the cap, would she have known how to twist the golden ringlets so as to show off her taper fingers to admiration?

As to rouge—the consciousness of guilt, the preparations for a deliberate fall, threw this saintly woman into a state of high fever, which, for the time, revived the brilliant coloring of youth. Her eyes were bright, her cheeks glowed. Instead of assuming a seductive air, she saw in herself a look of barefaced audacity which shocked her.

Lisbeth, at Adeline’s request, had told her all the circumstances of Wenceslas’ infidelity; and the Baroness had learned to her utter amazement, that in one evening in one moment, Madame Marneffe had made herself the mistress of the bewitched artist.

“How do these women do it?” the Baroness had asked Lisbeth.

There is no curiosity so great as that of virtuous women on such subjects; they would like to know the arts of vice and remain immaculate.

“Why, they are seductive; it is their business,” said Cousin Betty. “Valerie that evening, my dear, was, I declare, enough to bring an angel to perdition.”

“But tell me how she set to work.”

“There is no principle, only practice in that walk of life,” said Lisbeth ironically.

The Baroness, recalling this conversation, would have liked to consult Cousin Betty; but there was no time for that. Poor Adeline, incapable of imagining a patch, of pinning a rosebud in the very middle of her bosom, of devising the tricks of the toilet intended to resuscitate the ardors of exhausted nature, was merely well dressed. A woman is not a courtesan for the wishing!

“Woman is soup for man,” as Moliere says by the mouth of the judicious Gros-Rene. This comparison suggests a sort of culinary art in love. Then the virtuous wife would be a Homeric meal, flesh laid on hot cinders. The courtesan, on the contrary, is a dish by Careme, with its condiments, spices, and elegant arrangement. The Baroness could not—did not know how to serve up her fair bosom in a lordly dish of lace, after the manner of Madame Marneffe. She knew nothing of the secrets of certain attitudes. This high-souled woman might have turned round and round a hundred times, and she would have betrayed nothing to the keen glance of a profligate.

To be a good woman and a prude to all the world, and a courtesan to her husband, is the gift of a woman of genius, and they are few. This is the secret of long fidelity, inexplicable to the women who are not blessed with the double and splendid faculty. Imagine Madame Marneffe virtuous, and you have the Marchesa di Pescara. But such lofty and illustrious women, beautiful as Diane de Poitiers, but virtuous, may be easily counted.

So the scene with which this serious and terrible drama of Paris manners opened was about to be repeated, with this singular difference—that the calamities prophesied then by the captain of the municipal Militia had reversed the parts. Madame Hulot was awaiting Crevel with the same intentions as had brought him to her, smiling down at the Paris crowd from his milord, three years ago. And, strangest thing of all, the Baroness was true to herself and to her love, while preparing to yield to the grossest infidelity, such as the storm of passion even does not justify in the eyes of some judges.

“What can I do to become a Madame Marneffe?” she asked herself as she heard the door-bell.

She restrained her tears, fever gave brilliancy to her face, and she meant to be quite the courtesan, poor, noble soul.

“What the devil can that worthy Baronne Hulot want of me?” Crevel wondered as he mounted the stairs. “She is going to discuss my quarrel with Celestine and Victorin, no doubt; but I will not give way!”

As he went into the drawing-room, shown in by Louise, he said to himself as he noted the bareness of the place (Crevel’s word):

“Poor woman! She lives here like some fine picture stowed in a loft by a man who knows nothing of painting.”

Crevel, seeing Comte Popinot, the Minister of Commerce, buy pictures and statues, wanted also to figure as a Maecenas of Paris, whose love of Art consists in making good investments.

Adeline smiled graciously at Crevel, pointing to a chair facing her.

“Here I am, fair lady, at your command,” said Crevel.

Monsieur the Mayor, a political personage, now wore black broadcloth. His face, at the top of this solemn suit, shone like a full moon rising above a mass of dark clouds. His shirt, buttoned with three large pearls worth five hundred francs apiece, gave a great idea of his thoracic capacity, and he was apt to say, “In me you see the coming athlete of the tribune!” His enormous vulgar hands were encased in yellow gloves even in the morning; his patent leather boots spoke of the chocolate-colored coupe with one horse in which he drove.

In the course of three years ambition had altered Crevel’s pretensions. Like all great artists, he had come to his second manner. In the great world, when he went to the Prince de Wissembourg’s, to the Prefecture, to Comte Popinot’s, and the like, he held his hat in his hand in an airy manner taught him by Valerie, and he inserted the thumb of the other hand in the armhole of his waistcoat with a knowing air, and a simpering face and expression. This new grace of attitude was due to the satirical inventiveness of Valerie, who, under pretence of rejuvenating her mayor, had given him an added touch of the ridiculous.

“I begged you to come, my dear kind Monsieur Crevel,” said the Baroness in a husky voice, “on a matter of the greatest importance—”

“I can guess what it is, madame,” said Crevel, with a knowing air, “but what you would ask is impossible.—Oh, I am not a brutal father, a man—to use Napoleon’s words—set hard and fast on sheer avarice. Listen to me, fair lady. If my children were ruining themselves for their own benefit, I would help them out of the scrape; but as for backing your husband, madame? It is like trying to fill the vat of the Danaides! Their house is mortgaged for three hundred thousand francs for an incorrigible father! Why, they have nothing left, poor wretches! And they have no fun for their money. All they have to live upon is what Victorin may make in Court. He must wag his tongue more, must monsieur your son! And he was to have been a Minister, that learned youth! Our hope and pride. A pretty pilot, who runs aground like a land-lubber; for if he had borrowed to enable him to get on, if he had run into debt for feasting Deputies, winning votes, and increasing his influence, I should be the first to say, ‘Here is my purse—dip your hand in, my friend!’ But when it comes of paying for papa’s folly—folly I warned you of!—Ah! his father has deprived him of every chance of power.—It is I who shall be Minister!”

“Alas, my dear Crevel, it has nothing to do with the children, poor devoted souls!—If your heart is closed to Victorin and Celestine, I shall love them so much that perhaps I may soften the bitterness of their souls caused by your anger. You are punishing your children for a good action!”

“Yes, for a good action badly done! That is half a crime,” said Crevel, much pleased with his epigram.

“Doing good, my dear Crevel, does not mean sparing money out of a purse that is bursting with it; it means enduring privations to be generous, suffering for liberality! It is being prepared for ingratitude! Heaven does not see the charity that costs us nothing—”

“Saints, madame, may if they please go to the workhouse; they know that it is for them the door of heaven. For my part, I am worldly-minded; I fear God, but yet more I fear the hell of poverty. To be destitute is the last depth of misfortune in society as now constituted. I am a man of my time; I respect money.”

“And you are right,” said Adeline, “from the worldly point of view.”

She was a thousand miles from her point, and she felt herself on a gridiron, like Saint Laurence, as she thought of her uncle, for she could see him blowing his brains out.

She looked down; then she raised her eyes to gaze at Crevel with angelic sweetness—not with the inviting suggestiveness which was part of Valerie’s wit. Three years ago she could have bewitched Crevel by that beautiful look.

“I have known the time,” said she, “when you were more generous—you used to talk of three hundred thousand francs like a grand gentleman—”

Crevel looked at Madame Hulot; he beheld her like a lily in the last of its bloom, vague sensations rose within him, but he felt such respect for this saintly creature that he spurned all suspicions and buried them in the most profligate corner of his heart.

“I, madame, am still the same; but a retired merchant, if he is a grand gentleman, plays, and must play, the part with method and economy; he carries his ideas of order into everything. He opens an account for his little amusements, and devotes certain profits to that head of expenditure; but as to touching his capital! it would be folly. My children will have their fortune intact, mine and my wife’s; but I do not suppose that they wish their father to be dull, a monk and a mummy! My life is a very jolly one; I float gaily down the stream. I fulfil all the duties imposed on me by law, by my affections, and by family ties, just as I always used to be punctual in paying my bills when they fell due. If only my children conduct themselves in their domestic life as I do, I shall be satisfied; and for the present, so long as my follies—for I have committed follies—are no loss to any one but the gulls—excuse me, you do not perhaps understand the slang word—they will have nothing to blame me for, and will find a tidy little sum still left when I die. Your children cannot say as much of their father, who is ruining his son and my daughter by his pranks—”

The Baroness was getting further from her object as he went on.

“You are very unkind about my husband, my dear Crevel—and yet, if you had found his wife obliging, you would have been his best friend——”

She shot a burning glance at Crevel; but, like Dubois, who gave the Regent three kicks, she affected too much, and the rakish perfumer’s thoughts jumped at such profligate suggestions, that he said to himself, “Does she want to turn the tables on Hulot?—Does she think me more attractive as a Mayor than as a National Guardsman? Women are strange creatures!”

And he assumed the position of his second manner, looking at the Baroness with his Regency leer.

“I could almost fancy,” she went on, “that you want to visit on him your resentment against the virtue that resisted you—in a woman whom you loved well enough—to—to buy her,” she added in a low voice.

“In a divine woman,” Crevel replied, with a meaning smile at the Baroness, who looked down while tears rose to her eyes. “For you have swallowed not a few bitter pills!—in these three years—hey, my beauty?”

“Do not talk of my troubles, dear Crevel; they are too much for the endurance of a mere human being. Ah! if you still love me, you may drag me out of the pit in which I lie. Yes, I am in hell torment! The regicides who were racked and nipped and torn into quarters by four horses were on roses compared with me, for their bodies only were dismembered, and my heart is torn in quarters——”

Crevel’s thumb moved from his armhole, he placed his hand on the work-table, he abandoned his attitude, he smiled! The smile was so vacuous that it misled the Baroness; she took it for an expression of kindness.

“You see a woman, not indeed in despair, but with her honor at the point of death, and prepared for everything, my dear friend, to hinder a crime.”

Fearing that Hortense might come in, she bolted the door; then with equal impetuosity she fell at Crevel’s feet, took his hand and kissed it.

“Be my deliverer!” she cried.

She thought there was some generous fibre in this mercantile soul, and full of sudden hope that she might get the two hundred thousand francs without degrading herself:

“Buy a soul—you were once ready to buy virtue!” she went on, with a frenzied gaze. “Trust to my honesty as a woman, to my honor, of which you know the worth! Be my friend! Save a whole family from ruin, shame, despair; keep it from falling into a bog where the quicksands are mingled with blood! Oh! ask for no explanations,” she exclaimed, at a movement on Crevel’s part, who was about to speak. “Above all, do not say to me, ‘I told you so!’ like a friend who is glad at a misfortune. Come now, yield to her whom you used to love, to the woman whose humiliation at your feet is perhaps the crowning moment of her glory; ask nothing of her, expect what you will from her gratitude!—No, no. Give me nothing, but lend—lend to me whom you used to call Adeline——”

At this point her tears flowed so fast, Adeline was sobbing so passionately, that Crevel’s gloves were wet. The words, “I need two hundred thousand francs,” were scarcely articulate in the torrent of weeping, as stones, however large, are invisible in Alpine cataracts swollen by the melting of the snows.

This is the inexperience of virtue. Vice asks for nothing, as we have seen in Madame Marneffe; it gets everything offered to it. Women of that stamp are never exacting till they have made themselves indispensable, or when a man has to be worked as a quarry is worked where the lime is rather scarce—going to ruin, as the quarry-men say.

On hearing these words, “Two hundred thousand francs,” Crevel understood all. He cheerfully raised the Baroness, saying insolently:

“Come, come, bear up, mother,” which Adeline, in her distraction, failed to hear. The scene was changing its character. Crevel was becoming “master of the situation,” to use his own words. The vastness of the sum startled Crevel so greatly that his emotion at seeing this handsome woman in tears at his feet was forgotten. Besides, however angelical and saintly a woman may be, when she is crying bitterly her beauty disappears. A Madame Marneffe, as has been seen, whimpers now and then, a tear trickles down her cheek; but as to melting into tears and making her eyes and nose red!—never would she commit such a blunder.

“Come, child, compose yourself.—Deuce take it!” Crevel went on, taking Madame Hulot’s hands in his own and patting them. “Why do you apply to me for two hundred thousand francs? What do you want with them? Whom are they for?”

“Do not,” said she, “insist on any explanations. Give me the money!—You will save three lives and the honor of our children.”

“And do you suppose, my good mother, that in all Paris you will find a man who at a word from a half-crazy woman will go off hic et nunc, and bring out of some drawer, Heaven knows where, two hundred thousand francs that have been lying simmering there till she is pleased to scoop them up? Is that all you know of life and of business, my beauty? Your folks are in a bad way; you may send them the last sacraments; for no one in Paris but her Divine Highness Madame la Banque, or the great Nucingen, or some miserable miser who is in love with gold as we other folks are with a woman, could produce such a miracle! The civil list, civil as it may be, would beg you to call again tomorrow. Every one invests his money, and turns it over to the best of his powers.

“You are quite mistaken, my angel, if you suppose that King Louis-Philippe rules us; he himself knows better than that. He knows as well as we do that supreme above the Charter reigns the holy, venerated, substantial, delightful, obliging, beautiful, noble, ever-youthful, and all-powerful five-franc piece! But money, my beauty, insists on interest, and is always engaged in seeking it! ‘God of the Jews, thou art supreme!’ says Racine. The perennial parable of the golden calf, you see!—In the days of Moses there was stock-jobbing in the desert!

“We have reverted to Biblical traditions; the Golden Calf was the first State ledger,” he went on. “You, my Adeline, have not gone beyond the Rue Plumet. The Egyptians had lent enormous sums to the Hebrews, and what they ran after was not God’s people, but their capital.”

He looked at the Baroness with an expression which said, “How clever I am!”

“You know nothing of the devotion of every city man to his sacred hoard!” he went on, after a pause. “Excuse me. Listen to me. Get this well into your head.—You want two hundred thousand francs? No one can produce the sum without selling some security. Now consider! To have two hundred thousand francs in hard cash it would be needful to sell about seven hundred thousand francs’ worth of stock at three per cent. Well; and then you would only get the money on the third day. That is the quickest way. To persuade a man to part with a fortune—for two hundred thousand francs is the whole fortune of many a man—he ought at least to know where it is all going to, and for what purpose—”

“It is going, my dear kind Crevel, to save the lives of two men, one of whom will die of grief and the other will kill himself! And to save me too from going mad! Am I not a little mad already?”

“Not so mad!” said he, taking Madame Hulot round the knees; “old Crevel has his price, since you thought of applying to him, my angel.”

“They submit to have a man’s arms round their knees, it would seem!” thought the saintly woman, covering her face with her hands.

“Once you offered me a fortune!” said she, turning red.

“Ay, mother! but that was three years ago!” replied Crevel. “Well, you are handsomer now than ever I saw you!” he went on, taking the Baroness’ arm and pressing it to his heart. “You have a good memory, my dear, by Jove!—And now you see how wrong you were to be so prudish, for those three hundred thousand francs that you refused so magnanimously are in another woman’s pocket. I loved you then, I love you still; but just look back these three years.

“When I said to you, ‘You shall be mine,’ what object had I in view? I meant to be revenged on that rascal Hulot. But your husband, my beauty, found himself a mistress—a jewel of a woman, a pearl, a cunning hussy then aged three-and-twenty, for she is six-and-twenty now. It struck me as more amusing, more complete, more Louis XV., more Marechal de Richelieu, more first-class altogether, to filch away that charmer, who, in point of fact, never cared for Hulot, and who for these three years has been madly in love with your humble servant.”

As he spoke, Crevel, from whose hands the Baroness had released her own, had resumed his favorite attitude; both thumbs were stuck into his armholes, and he was patting his ribs with his fingers, like two flapping wings, fancying that he was thus making himself very attractive and charming. It was as much as to say, “And this is the man you would have nothing to say to!”

“There you are my dear; I had my revenge, and your husband knows it. I proved to him clearly that he was basketed—just where he was before, as we say. Madame Marneffe is my mistress, and when her precious Marneffe kicks the bucket, she will be my wife.”

Madame Hulot stared at Crevel with a fixed and almost dazed look.

“Hector knew it?” she said.

“And went back to her,” replied Crevel. “And I allowed it, because Valerie wished to be the wife of a head-clerk; but she promised me that she would manage things so that our Baron should be so effectually bowled over that he can never interfere any more. And my little duchess—for that woman is a born duchess, on my soul!—kept her word. She restores you your Hector, madame, virtuous in perpetuity, as she says—she is so witty! He has had a good lesson, I can tell you! The Baron has had some hard knocks; he will help no more actresses or fine ladies; he is radically cured; cleaned out like a beer-glass.

“If you had listened to Crevel in the first instance, instead of scorning him and turning him out of the house, you might have had four hundred thousand francs, for my revenge has cost me all of that.—But I shall get my change back, I hope, when Marneffe dies—I have invested in a wife, you see; that is the secret of my extravagance. I have solved the problem of playing the lord on easy terms.”

“Would you give your daughter such a mother-in-law? cried Madame Hulot.

“You do not know Valerie, madame,” replied Crevel gravely, striking the attitude of his first manner. “She is a woman with good blood in her veins, a lady, and a woman who enjoys the highest consideration. Why, only yesterday the vicar of the parish was dining with her. She is pious, and we have presented a splendid monstrance to the church.

“Oh! she is clever, she is witty, she is delightful, well informed—she has everything in her favor. For my part, my dear Adeline, I owe everything to that charming woman; she has opened my mind, polished my speech, as you may have noticed; she corrects my impetuosity, and gives me words and ideas. I never say anything now that I ought not. I have greatly improved; you must have noticed it. And then she has encouraged my ambition. I shall be a Deputy; and I shall make no blunders, for I shall consult my Egeria. Every great politician, from Numa to our present Prime Minister, has had his Sibyl of the fountain. A score of deputies visit Valerie; she is acquiring considerable influence; and now that she is about to be established in a charming house, with a carriage, she will be one of the occult rulers of Paris.

“A fine locomotive! That is what such a woman is. Oh, I have blessed you many a time for your stern virtue.”

“It is enough to make one doubt the goodness of God!” cried Adeline, whose indignation had dried her tears. “But, no! Divine justice must be hanging over her head.”

“You know nothing of the world, my beauty,” said the great politician, deeply offended. “The world, my Adeline, loves success! Say, now, has it come to seek out your sublime virtue, priced at two hundred thousand francs?”

The words made Madame Hulot shudder; the nervous trembling attacked her once more. She saw that the ex-perfumer was taking a mean revenge on her as he had on Hulot; she felt sick with disgust, and a spasm rose to her throat, hindering speech.

“Money!” she said at last. “Always money!”

“You touched me deeply,” said Crevel, reminded by these words of the woman’s humiliation, “when I beheld you there, weeping at my feet!—You perhaps will not believe me, but if I had my pocket-book about me, it would have been yours.—Come, do you really want such a sum?”

As she heard this question, big with two hundred thousand francs, Adeline forgot the odious insults heaped on her by this cheap-jack fine gentleman, before the tempting picture of success described by Machiavelli-Crevel, who only wanted to find out her secrets and laugh over them with Valerie.

“Oh! I will do anything, everything,” cried the unhappy woman. “Monsieur, I will sell myself—I will be a Valerie, if I must.”

“You will find that difficult,” replied Crevel. “Valerie is a masterpiece in her way. My good mother, twenty-five years of virtue are always repellent, like a badly treated disease. And your virtue has grown very mouldy, my dear child. But you shall see how much I love you. I will manage to get you your two hundred thousand francs.”

Adeline, incapable of uttering a word, seized his hand and laid it on her heart; a tear of joy trembled in her eyes.

“Oh! don’t be in a hurry; there will be some hard pulling. I am a jolly good fellow, a good soul with no prejudices, and I will put things plainly to you. You want to do as Valerie does—very good. But that is not all; you must have a gull, a stockholder, a Hulot.—Well, I know a retired tradesman—in fact, a hosier. He is heavy, dull, has not an idea, I am licking him into shape, but I don’t know when he will do me credit. My man is a deputy, stupid and conceited; the tyranny of a turbaned wife, in the depths of the country, has preserved him in a state of utter virginity as to the luxury and pleasures of Paris life. But Beauvisage—his name is Beauvisage—is a millionaire, and, like me, my dear, three years ago, he will give a hundred thousand crowns to be the lover of a real lady.—Yes, you see,” he went on, misunderstanding a gesture on Adeline’s part, “he is jealous of me, you understand; jealous of my happiness with Madame Marneffe, and he is a fellow quite capable of selling an estate to purchase a—”

“Enough, Monsieur Crevel!” said Madame Hulot, no longer controlling her disgust, and showing all her shame in her face. “I am punished beyond my deserts. My conscience, so sternly repressed by the iron hand of necessity, tells me, at this final insult, that such sacrifices are impossible.—My pride is gone; I do not say now, as I did the first time, ‘Go!’ after receiving this mortal thrust. I have lost the right to do so. I have flung myself before you like a prostitute.

“Yes,” she went on, in reply to a negative on Crevel’s part, “I have fouled my life, till now so pure, by a degrading thought; and I am inexcusable!—I know it!—I deserve every insult you can offer me! God’s will be done! If, indeed, He desires the death of two creatures worthy to appear before Him, they must die! I shall mourn them, and pray for them! If it is His will that my family should be humbled to the dust, we must bow to His avenging sword, nay, and kiss it, since we are Christians.—I know how to expiate this disgrace, which will be the torment of all my remaining days.

“I who speak to you, monsieur, am not Madame Hulot, but a wretched, humble sinner, a Christian whose heart henceforth will know but one feeling, and that is repentance, all my time given up to prayer and charity. With such a sin on my soul, I am the last of women, the first only of penitents.—You have been the means of bringing me to a right mind; I can hear the Voice of God speaking within me, and I can thank you!”

She was shaking with the nervous trembling which from that hour never left her. Her low, sweet tones were quite unlike the fevered accents of the woman who was ready for dishonor to save her family. The blood faded from her cheeks, her face was colorless, and her eyes were dry.

“And I played my part very badly, did I not?” she went on, looking at Crevel with the sweetness that martyrs must have shown in their eyes as they looked up at the Proconsul. “True love, the sacred love of a devoted woman, gives other pleasures, no doubt, than those that are bought in the open market!—But why so many words?” said she, suddenly bethinking herself, and advancing a step further in the way to perfection. “They sound like irony, but I am not ironical! Forgive me. Besides, monsieur, I did not want to hurt any one but myself—”

The dignity of virtue and its holy flame had expelled the transient impurity of the woman who, splendid in her own peculiar beauty, looked taller in Crevel’s eyes. Adeline had, at this moment, the majesty of the figures of Religion clinging to the Cross, as painted by the old Venetians; but she expressed, too, the immensity of her love and the grandeur of the Catholic Church, to which she flew like a wounded dove.

Crevel was dazzled, astounded.

“Madame, I am your slave, without conditions,” said he, in an inspiration of generosity. “We will look into this matter—and—whatever you want—the impossible even—I will do. I will pledge my securities at the Bank, and in two hours you shall have the money.”

“Good God! a miracle!” said poor Adeline, falling on her knees.

She prayed to Heaven with such fervor as touched Crevel deeply; Madame Hulot saw that he had tears in his eyes when, having ended her prayer, she rose to her feet.

“Be a friend to me, monsieur,” said she. “Your heart is better than your words and conduct. God gave you your soul; your passions and the world have given you your ideas. Oh, I will love you truly,” she exclaimed, with an angelic tenderness in strange contrast with her attempts at coquettish trickery.

“But cease to tremble so,” said Crevel.

“Am I trembling?” said the Baroness, unconscious of the infirmity that had so suddenly come upon her.

“Yes; why, look,” said Crevel, taking Adeline by the arm and showing her that she was shaking with nervousness. “Come, madame,” he added respectfully, “compose yourself; I am going to the Bank at once.”

“And come back quickly! Remember,” she added, betraying all her secrets, “that the first point is to prevent the suicide of our poor Uncle Fischer involved by my husband—for I trust you now, and I am telling you everything. Oh, if we should not be on time, I know my brother-in-law, the Marshal, and he has such a delicate soul, that he would die of it in a few days.”

“I am off, then,” said Crevel, kissing the Baroness’ hand. “But what has that unhappy Hulot done?”

“He has swindled the Government.”

“Good Heavens! I fly, madame; I understand, I admire you!”

Crevel bent one knee, kissed Madame Hulot’s skirt, and vanished, saying, “You will see me soon.”

Unluckily, on his way from the Rue Plumet to his own house, to fetch the securities, Crevel went along the Rue Vanneau, and he could not resist going in to see his little Duchess. His face still bore an agitated expression.

He went straight into Valerie’s room, who was having her hair dressed. She looked at Crevel in her glass, and, like every woman of that sort, was annoyed, before she knew anything about it, to see that he was moved by some strong feeling of which she was not the cause.

“What is the matter, my dear?” said she. “Is that a face to bring in to your little Duchess? I will not be your Duchess any more, monsieur, no more than I will be your ‘little duck,’ you old monster.”

Crevel replied by a melancholy smile and a glance at the maid.

“Reine, child, that will do for to-day; I can finish my hair myself. Give me my Chinese wrapper; my gentleman seems to me out of sorts.”

Reine, whose face was pitted like a colander, and who seemed to have been made on purpose to wait on Valerie, smiled meaningly in reply, and brought the dressing-gown. Valerie took off her combing-wrapper; she was in her shift, and she wriggled into the dressing-gown like a snake into a clump of grass.

“Madame is not at home?”

“What a question!” said Valerie.—“Come, tell me, my big puss, have Rives Gauches gone down?”

“No.”

“They have raised the price of the house?”

“No.”

“You fancy that you are not the father of our little Crevel?”

“What nonsense!” replied he, sure of his paternity.

“On my honor, I give it up!” said Madame Marneffe. “If I am expected to extract my friend’s woes as you pull the cork out of a bottle of Bordeaux, I let it alone.—Go away, you bore me.”

“It is nothing,” said Crevel. “I must find two hundred thousand francs in two hours.”

“Oh, you can easily get them.—I have not spent the fifty thousand francs we got out of Hulot for that report, and I can ask Henri for fifty thousand—”

“Henri—it is always Henri!” exclaimed Crevel.

“And do you suppose, you great baby of a Machiavelli, that I will cast off Henri? Would France disarm her fleet?—Henri! why, he is a dagger in a sheath hanging on a nail. That boy serves as a weather-glass to show me if you love me—and you don’t love me this morning.”

“I don’t love you, Valerie?” cried Crevel. “I love you as much as a million.”

“That is not nearly enough!” cried she, jumping on to Crevel’s knee, and throwing both arms round his neck as if it were a peg to hang on by. “I want to be loved as much as ten millions, as much as all the gold in the world, and more to that. Henri would never wait a minute before telling me all he had on his mind. What is it, my great pet? Have it out. Make a clean breast of it to your own little duck!”

And she swept her hair over Crevel’s face, while she jestingly pulled his nose.

“Can a man with a nose like that,” she went on, “have any secrets from his Vava—lele—ririe?”

And at the Vava she tweaked his nose to the right; at lele it went to the left; at ririe she nipped it straight again.

“Well, I have just seen—” Crevel stopped and looked at Madame Marneffe.

“Valerie, my treasure, promise me on your honor—ours, you know?—not to repeat a single word of what I tell you.”

“Of course, Mayor, we know all about that. One hand up—so—and one foot—so!” And she put herself in an attitude which, to use Rabelais’ phrase, stripped Crevel bare from his brain to his heels, so quaint and delicious was the nudity revealed through the light film of lawn.

“I have just seen virtue in despair.”

“Can despair possess virtue?” said she, nodding gravely and crossing her arms like Napoleon.

“It is poor Madame Hulot. She wants two hundred thousand francs, or else Marshal Hulot and old Johann Fischer will blow their brains out; and as you, my little Duchess, are partly at the bottom of the mischief, I am going to patch matters up. She is a saintly creature, I know her well; she will repay you every penny.”

At the name of Hulot, at the words two hundred thousand francs, a gleam from Valerie’s eyes flashed from between her long eyelids like the flame of a cannon through the smoke.

“What did the old thing do to move you to compassion? Did she show you—what?—her—her religion?”

“Do not make game of her, sweetheart; she is a very saintly, a very noble and pious woman, worthy of all respect.”

“Am I not worthy of respect then, heh?” answered Valerie, with a threatening gaze at Crevel.

“I never said so,” replied he, understanding that the praise of virtue might not be gratifying to Madame Marneffe.

“I am pious too,” Valerie went on, taking her seat in an armchair; “but I do not make a trade of my religion. I go to church in secret.”

She sat in silence, and paid no further heed to Crevel. He, extremely ill at ease, came to stand in front of the chair into which Valerie had thrown herself, and saw her lost in the reflections he had been so foolish as to suggest.

“Valerie, my little Angel!”

Utter silence. A highly problematical tear was furtively dashed away.

“One word, my little duck?”

“Monsieur!”

“What are you thinking of, my darling?”

“Oh, Monsieur Crevel, I was thinking of the day of my first communion! How pretty I was! How pure, how saintly!—immaculate!—Oh! if any one had come to my mother and said, ‘Your daughter will be a hussy, and unfaithful to her husband; one day a police-officer will find her in a disreputable house; she will sell herself to a Crevel to cheat a Hulot—two horrible old men—’ Poof! horrible—she would have died before the end of the sentence, she was so fond of me, poor dear!—”

“Nay, be calm.”

“You cannot think how well a woman must love a man before she can silence the remorse that gnaws at the heart of an adulterous wife. I am quite sorry that Reine is not here; she would have told you that she found me this morning praying with tears in my eyes. I, Monsieur Crevel, for my part, do not make a mockery of religion. Have you ever heard me say a word I ought not on such a subject?”

Crevel shook his head in negation.

“I will never allow it to be mentioned in my presence. I can make fun of anything under the sun: Kings, politics, finance, everything that is sacred in the eyes of the world—judges, matrimony, and love—old men and maidens. But the Church and God!—There I draw the line.—I know I am wicked; I am sacrificing my future life to you. And you have no conception of the immensity of my love.”

Crevel clasped his hands.

“No, unless you could see into my heart, and fathom the depth of my conviction so as to know the extent of my sacrifice! I feel in me the making of a Magdalen.—And see how respectfully I treat the priests; think of the gifts I make to the Church! My mother brought me up in the Catholic Faith, and I know what is meant by God! It is to sinners like us that His voice is most awful.”

Valerie wiped away two tears that trickled down her cheeks. Crevel was in dismay. Madame Marneffe stood up in her excitement.

“Be calm, my darling—you alarm me!”

Madame Marneffe fell on her knees.

“Dear Heaven! I am not bad all through!” she cried, clasping her hands. “Vouchsafe to rescue Thy wandering lamb, strike her, crush her, snatch her from foul and adulterous hands, and how gladly she will nestle on Thy shoulder! How willingly she will return to the fold!”

She got up and looked at Crevel; her colorless eyes frightened him.

“Yes, Crevel, and, do you know? I, too, am frightened sometimes. The justice of God is exerted in this nether world as well as in the next. What mercy can I expect at God’s hands? His vengeance overtakes the guilty in many ways; it assumes every aspect of disaster. That is what my mother told me on her death-bed, speaking of her own old age.—But if I should lose you,” she added, hugging Crevel with a sort of savage frenzy—“oh! I should die!”

Madame Marneffe released Crevel, knelt down again at the armchair, folded her hands—and in what a bewitching attitude!—and with incredible fervor poured out the following prayer:—

“And thou, Saint Valerie, my patron saint, why dost thou so rarely visit the pillow of her who was intrusted to thy care? Oh, come this evening, as thou didst this morning, to inspire me with holy thoughts, and I will quit the path of sin; like the Magdalen, I will give up deluding joys and the false glitter of the world, even the man I love so well—”

“My precious duck!”

“No more of the ‘precious duck,’ monsieur!” said she, turning round like a virtuous wife, her eyes full of tears, but dignified, cold, and indifferent.

“Leave me,” she went on, pushing him from her. “What is my duty? To belong wholly to my husband.—He is a dying man, and what am I doing? Deceiving him on the edge of the grave. He believes your child to be his. I will tell him the truth, and begin by securing his pardon before I ask for God’s.—We must part. Good-bye, Monsieur Crevel,” and she stood up to offer him an icy cold hand. “Good-bye, my friend; we shall meet no more till we meet in a better world.—You have to thank me for some enjoyment, criminal indeed; now I want—oh yes, I shall have your esteem.”

Crevel was weeping bitter tears.

“You great pumpkin!” she exclaimed, with an infernal peal of laughter. “That is how your pious women go about it to drag from you a plum of two hundred thousand francs. And you, who talk of the Marechal de Richelieu, the prototype of Lovelace, you could be taken in by such a stale trick as that! I could get hundreds of thousands of francs out of you any day, if I chose, you old ninny!—Keep your money! If you have more than you know what to do with, it is mine. If you give two sous to that ‘respectable’ woman, who is pious forsooth, because she is fifty-six years of age, we shall never meet again, and you may take her for your mistress! You could come back to me next day bruised all over from her bony caresses and sodden with her tears, and sick of her little barmaid’s caps and her whimpering, which must turn her favors into showers—”

“In point of fact,” said Crevel, “two hundred thousand francs is a round sum of money.”

“They have fine appetites, have the goody sort! By the poker! they sell their sermons dearer than we sell the rarest and realest thing on earth—pleasure.—And they can spin a yarn! There, I know them. I have seen plenty in my mother’s house. They think everything is allowable for the Church and for—Really, my dear love, you ought to be ashamed of yourself—for you are not so open-handed! You have not given me two hundred thousand francs all told!”

“Oh yes,” said Crevel, “your little house will cost as much as that.”

“Then you have four hundred thousand francs?” said she thoughtfully.

“No.”

“Then, sir, you meant to lend that old horror the two hundred thousand francs due for my hotel? What a crime, what high treason!”

“Only listen to me.”

“If you were giving the money to some idiotic philanthropic scheme, you would be regarded as a coming man,” she went on, with increasing eagerness, “and I should be the first to advise it; for you are too simple to write a big political book that might make you famous; as for style, you have not enough to butter a pamphlet; but you might do as other men do who are in your predicament, and who get a halo of glory about their name by putting it at the top of some social, or moral, or general, or national enterprise. Benevolence is out of date, quite vulgar. Providing for old offenders, and making them more comfortable than the poor devils who are honest, is played out. What I should like to see is some invention of your own with an endowment of two hundred thousand francs—something difficult and really useful. Then you would be talked about as a man of mark, a Montyon, and I should be very proud of you!

“But as to throwing two hundred thousand francs into a holy-water shell, or lending them to a bigot—cast off by her husband, and who knows why? there is always some reason: does any one cast me off, I ask you?—is a piece of idiocy which in our days could only come into the head of a retired perfumer. It reeks of the counter. You would not dare look at yourself in the glass two days after.

“Go and pay the money in where it will be safe—run, fly; I will not admit you again without the receipt in your hand. Go, as fast and soon as you can!”

She pushed Crevel out of the room by the shoulders, seeing avarice blossoming in his face once more. When she heard the outer door shut, she exclaimed:

“Then Lisbeth is revenged over and over again! What a pity that she is at her old Marshal’s now! We would have had a good laugh! So that old woman wants to take the bread out of my mouth. I will startle her a little!”

Marshal Hulot, being obliged to live in a style suited to the highest military rank, had taken a handsome house in the Rue du Mont-Parnasse, where there are three or four princely residences. Though he rented the whole house, he inhabited only the ground floor. When Lisbeth went to keep house for him, she at once wished to let the first floor, which, as she said, would pay the whole rent, so that the Count would live almost rent-free; but the old soldier would not hear of it.

For some months past the Marshal had had many sad thoughts. He had guessed how miserably poor his sister-in-law was, and suspected her griefs without understanding their cause. The old man, so cheerful in his deafness, became taciturn; he could not help thinking that his house would one day be a refuge for the Baroness and her daughter; and it was for them that he kept the first floor. The smallness of his fortune was so well known at headquarters, that the War Minister, the Prince de Wissembourg, begged his old comrade to accept a sum of money for his household expenses. This sum the Marshal spent in furnishing the ground floor, which was in every way suitable; for, as he said, he would not accept the Marshal’s baton to walk the streets with.

The house had belonged to a senator under the Empire, and the ground floor drawing-rooms had been very magnificently fitted with carved wood, white-and-gold, still in very good preservation. The Marshal had found some good old furniture in the same style; in the coach-house he had a carriage with two batons in saltire on the panels; and when he was expected to appear in full fig, at the Minister’s, at the Tuileries, for some ceremony or high festival, he hired horses for the job.

His servant for more than thirty years was an old soldier of sixty, whose sister was the cook, so he had saved ten thousand francs, adding it by degrees to a little hoard he intended for Hortense. Every day the old man walked along the boulevard, from the Rue du Mont-Parnasse to the Rue Plumet; and every pensioner as he passed stood at attention, without fail, to salute him: then the Marshal rewarded the veteran with a smile.

“Who is the man you always stand at attention to salute?” said a young workman one day to an old captain and pensioner.

“I will tell you, boy,” replied the officer.

The “boy” stood resigned, as a man does to listen to an old gossip.

“In 1809,” said the captain, “we were covering the flank of the main army, marching on Vienna under the Emperor’s command. We came to a bridge defended by three batteries of cannon, one above another, on a sort of cliff; three redoubts like three shelves, and commanding the bridge. We were under Marshal Massena. That man whom you see there was Colonel of the Grenadier Guards, and I was one of them. Our columns held one bank of the river, the batteries were on the other. Three times they tried for the bridge, and three times they were driven back. ‘Go and find Hulot!’ said the Marshal; ‘nobody but he and his men can bolt that morsel.’ So we came. The General, who was just retiring from the bridge, stopped Hulot under fire, to tell him how to do it, and he was in the way. ‘I don’t want advice, but room to pass,’ said our General coolly, marching across at the head of his men. And then, rattle, thirty guns raking us at once.”

“By Heaven!” cried the workman, “that accounts for some of these crutches!”

“And if you, like me, my boy, had heard those words so quietly spoken, you would bow before that man down to the ground! It is not so famous as Arcole, but perhaps it was finer. We followed Hulot at the double, right up to those batteries. All honor to those we left there!” and the old man lifted his hat. “The Austrians were amazed at the dash of it.—The Emperor made the man you saw a Count; he honored us all by honoring our leader; and the King of to-day was very right to make him a Marshal.”

“Hurrah for the Marshal!” cried the workman.

“Oh, you may shout—shout away! The Marshal is as deaf as a post from the roar of cannon.”

This anecdote may give some idea of the respect with which the Invalides regarded Marshal Hulot, whose Republican proclivities secured him the popular sympathy of the whole quarter of the town.

Sorrow taking hold on a spirit so calm and strict and noble, was a heart-breaking spectacle. The Baroness could only tell lies, with a woman’s ingenuity, to conceal the whole dreadful truth from her brother-in-law.

In the course of this miserable morning, the Marshal, who, like all old men, slept but little, had extracted from Lisbeth full particulars as to his brother’s situation, promising to marry her as the reward of her revelations. Any one can imagine with what glee the old maid allowed the secrets to be dragged from her which she had been dying to tell ever since she had come into the house; for by this means she made her marriage more certain.

“Your brother is incorrigible!” Lisbeth shouted into the Marshal’s best ear.

Her strong, clear tones enabled her to talk to him, but she wore out her lungs, so anxious was she to prove to her future husband that to her he would never be deaf.

“He has had three mistresses,” said the old man, “and his wife was an Adeline! Poor Adeline!”

“If you will take my advice,” shrieked Lisbeth, “you will use your influence with the Prince de Wissembourg to secure her some suitable appointment. She will need it, for the Baron’s pay is pledged for three years.”

“I will go to the War Office,” said he, “and see the Prince, to find out what he thinks of my brother, and ask for his interest to help my sister. Think of some place that is fit for her.”

“The charitable ladies of Paris, in concert with the Archbishop, have formed various beneficent associations; they employ superintendents, very decently paid, whose business it is to seek out cases of real want. Such an occupation would exactly suit dear Adeline; it would be work after her own heart.”

“Send to order the horses,” said the Marshal. “I will go and dress. I will drive to Neuilly if necessary.”

“How fond he is of her! She will always cross my path wherever I turn!” said Lisbeth to herself.

Lisbeth was already supreme in the house, but not with the Marshal’s cognizance. She had struck terror into the three servants—for she had allowed herself a housemaid, and she exerted her old-maidish energy in taking stock of everything, examining everything, and arranging in every respect for the comfort of her dear Marshal. Lisbeth, quite as Republican as he could be, pleased him by her democratic opinions, and she flattered him with amazing dexterity; for the last fortnight the old man, whose house was better kept, and who was cared for as a child by its mother, had begun to regard Lisbeth as a part of what he had dreamed of.

“My dear Marshal,” she shouted, following him out on to the steps, “pull up the windows, do not sit in a draught, to oblige me!”

The Marshal, who had never been so cosseted in his life, went off smiling at Lisbeth, though his heart was aching.

At the same hour Baron Hulot was quitting the War Office to call on his chief, Marshal the Prince de Wissembourg, who had sent for him. Though there was nothing extraordinary in one of the Generals on the Board being sent for, Hulot’s conscience was so uneasy that he fancied he saw a cold and sinister expression in Mitouflet’s face.

“Mitouflet, how is the Prince?” he asked, locking the door of his private room and following the messenger who led the way.

“He must have a crow to pluck with you, Monsieur le Baron,” replied the man, “for his face is set at stormy.”

Hulot turned pale, and said no more; he crossed the anteroom and reception rooms, and, with a violently beating heart, found himself at the door of the Prince’s private study.

The chief, at this time seventy years old, with perfectly white hair, and the tanned complexion of a soldier of that age, commanded attention by a brow so vast that imagination saw in it a field of battle. Under this dome, crowned with snow, sparkled a pair of eyes, of the Napoleon blue, usually sad-looking and full of bitter thoughts and regrets, their fire overshadowed by the penthouse of the strongly projecting brow. This man, Bernadotte’s rival, had hoped to find his seat on a throne. But those eyes could flash formidable lightnings when they expressed strong feelings.

Then, his voice, always somewhat hollow, rang with strident tones. When he was angry, the Prince was a soldier once more; he spoke the language of Lieutenant Cottin; he spared nothing—nobody. Hulot d’Ervy found the old lion, his hair shaggy like a mane, standing by the fireplace, his brows knit, his back against the mantel-shelf, and his eyes apparently fixed on vacancy.

“Here! At your orders, Prince!” said Hulot, affecting a graceful ease of manner.

The Marshal looked hard at the Baron, without saying a word, during the time it took him to come from the door to within a few steps of where the chief stood. This leaden stare was like the eye of God; Hulot could not meet it; he looked down in confusion.

“He knows everything!” said he to himself.

“Does your conscience tell you nothing?” asked the Marshal, in his deep, hollow tones.

“It tells me, sir, that I have been wrong, no doubt, in ordering razzias in Algeria without referring the matter to you. At my age, and with my tastes, after forty-five years of service, I have no fortune.—You know the principles of the four hundred elect representatives of France. Those gentlemen are envious of every distinction; they have pared down even the Ministers’ pay—that says everything! Ask them for money for an old servant!—What can you expect of men who pay a whole class so badly as they pay the Government legal officials?—who give thirty sous a day to the laborers on the works at Toulon, when it is a physical impossibility to live there and keep a family on less than forty sous?—who never think of the atrocity of giving salaries of six hundred francs, up to a thousand or twelve hundred perhaps, to clerks living in Paris; and who want to secure our places for themselves as soon as the pay rises to forty thousand?—who, finally, refuse to restore to the Crown a piece of Crown property confiscated from the Crown in 1830—property acquired, too, by Louis XVI. out of his privy purse!—If you had no private fortune, Prince, you would be left high and dry, like my brother, with your pay and not another sou, and no thought of your having saved the army, and me with it, in the boggy plains of Poland.”

“You have robbed the State! You have made yourself liable to be brought before the bench at Assizes,” said the Marshal, “like that clerk of the Treasury! And you take this, monsieur, with such levity.”

“But there is a great difference, monseigneur!” cried the baron. “Have I dipped my hands into a cash box intrusted to my care?”

“When a man of your rank commits such an infamous crime,” said the Marshal, “he is doubly guilty if he does it clumsily. You have compromised the honor of our official administration, which hitherto has been the purest in Europe!—And all for two hundred thousand francs and a hussy!” said the Marshal, in a terrible voice. “You are a Councillor of State—and a private soldier who sells anything belonging to his regiment is punished with death! Here is a story told to me one day by Colonel Pourin of the Second Lancers. At Saverne, one of his men fell in love with a little Alsatian girl who had a fancy for a shawl. The jade teased this poor devil of a lancer so effectually, that though he could show twenty years’ service, and was about to be promoted to be quartermaster—the pride of the regiment—to buy this shawl he sold some of his company’s kit.—Do you know what this lancer did, Baron d’Ervy? He swallowed some window-glass after pounding it down, and died in eleven hours, of an illness, in hospital.—Try, if you please, to die of apoplexy, that we may not see you dishonored.”

Hulot looked with haggard eyes at the old warrior; and the Prince, reading the look which betrayed the coward, felt a flush rise to his cheeks; his eyes flamed.

“Will you, sir, abandon me?” Hulot stammered.

Marshal Hulot, hearing that only his brother was with the Minister, ventured at this juncture to come in, and, like all deaf people, went straight up to the Prince.

“Oh,” cried the hero of Poland, “I know what you are here for, my old friend! But we can do nothing.”

“Do nothing!” echoed Marshal Hulot, who had heard only the last word.

“Nothing; you have come to intercede for your brother. But do you know what your brother is?”

“My brother?” asked the deaf man.

“Yes, he is a damned infernal blackguard, and unworthy of you.”

The Marshal in his rage shot from his eyes those fulminating fires which, like Napoleon’s, broke a man’s will and judgment.

“You lie, Cottin!” said Marshal Hulot, turning white. “Throw down your baton as I throw mine! I am ready.”

The Prince went up to his old comrade, looked him in the face, and shouted in his ear as he grasped his hand:

“Are you a man?”

“You will see that I am.”

“Well, then, pull yourself together! You must face the worst misfortune that can befall you.”

The Prince turned round, took some papers from the table, and placed them in the Marshal’s hands, saying, “Read that.”

The Comte de Forzheim read the following letter, which lay uppermost:—

  “To his Excellency the President of the Council.

Private and Confidential.

“ALGIERS.

  “MY DEAR PRINCE,—We have a very ugly business on our hands, as
  you will see by the accompanying documents.

  “The story, briefly told, is this: Baron Hulot d’Ervy sent out to
  the province of Oran an uncle of his as a broker in grain and
  forage, and gave him an accomplice in the person of a storekeeper.
  This storekeeper, to curry favor, has made a confession, and
  finally made his escape. The Public Prosecutor took the matter up
  very thoroughly, seeing, as he supposed, that only two inferior
  agents were implicated; but Johann Fischer, uncle to your Chief of
  the Commissariat Department, finding that he was to be brought up
  at the Assizes, stabbed himself in prison with a nail.

  “That would have been the end of the matter if this worthy and
  honest man, deceived, it would seem, by his agent and by his
  nephew, had not thought proper to write to Baron Hulot. This
  letter, seized as a document, so greatly surprised the Public
  Prosecutor, that he came to see me. Now, the arrest and public
  trial of a Councillor of State would be such a terrible thing—of
  a man high in office too, who has a good record for loyal service
  —for after the Beresina, it was he who saved us all by
  reorganizing the administration—that I desired to have all the
  papers sent to me.

  “Is the matter to take its course? Now that the principal agent is
  dead, will it not be better to smother up the affair and sentence
  the storekeeper in default?

  “The Public Prosecutor has consented to my forwarding the
  documents for your perusal; the Baron Hulot d’Ervy, being resident
  in Paris, the proceedings will lie with your Supreme Court. We
  have hit on this rather shabby way of ridding ourselves of the
  difficulty for the moment.

  “Only, my dear Marshal, decide quickly. This miserable business is
  too much talked about already, and it will do as much harm to us
  as to you all if the name of the principal culprit—known at
  present only to the Public Prosecutor, the examining judge, and
  myself—should happen to leak out.”

At this point the letter fell from Marshal Hulot’s hands; he looked at his brother; he saw that there was no need to examine the evidence. But he looked for Johann Fischer’s letter, and after reading it at a glance, held it out to Hector:—

“FROM THE PRISON AT ORAN.

  “DEAR NEPHEW,—When you read this letter, I shall have ceased to
  live.

  “Be quite easy, no proof can be found to incriminate you. When I
  am dead and your Jesuit of a Chardin fled, the trial must
  collapse. The face of our Adeline, made so happy by you, makes
  death easy to me. Now you need not send the two hundred thousand
  francs. Good-bye.

  “This letter will be delivered by a prisoner for a short term whom
  I can trust, I believe.

“JOHANN FISCHER.”

“I beg your pardon,” said Marshal Hulot to the Prince de Wissembourg with pathetic pride.

“Come, come, say tu, not the formal vous,” replied the Minister, clasping his old friend’s hand. “The poor lancer killed no one but himself,” he added, with a thunderous look at Hulot d’Ervy.

“How much have you had?” said the Comte de Forzheim to his brother.

“Two hundred thousand francs.”

“My dear friend,” said the Count, addressing the Minister, “you shall have the two hundred thousand francs within forty-eight hours. It shall never be said that a man bearing the name of Hulot has wronged the public treasury of a single sou.”

“What nonsense!” said the Prince. “I know where the money is, and I can get it back.—Send in your resignation and ask for your pension!” he went on, sending a double sheet of foolscap flying across to where the Councillor of State had sat down by the table, for his legs gave way under him. “To bring you to trial would disgrace us all. I have already obtained from the superior Board their sanction to this line of action. Since you can accept life with dishonor—in my opinion the last degradation—you will get the pension you have earned. Only take care to be forgotten.”

The Minister rang.

“Is Marneffe, the head-clerk, out there?”

“Yes, monseigneur.”

“Show him in!”

“You,” said the Minister as Marneffe came in, “you and your wife have wittingly and intentionally ruined the Baron d’Ervy whom you see.”

“Monsieur le Ministre, I beg your pardon. We are very poor. I have nothing to live on but my pay, and I have two children, and the one that is coming will have been brought into the family by Monsieur le Baron.”

“What a villain he looks!” said the Prince, pointing to Marneffe and addressing Marshal Hulot.—“No more of Sganarelle speeches,” he went on; “you will disgorge two hundred thousand francs, or be packed off to Algiers.”

“But, Monsieur le Ministre, you do not know my wife. She has spent it all. Monsieur le Baron asked six persons to dinner every evening.—Fifty thousand francs a year are spent in my house.”

“Leave the room!” said the Minister, in the formidable tones that had given the word to charge in battle. “You will have notice of your transfer within two hours. Go!”

“I prefer to send in my resignation,” said Marneffe insolently. “For it is too much to be what I am already, and thrashed into the bargain. That would not satisfy me at all.”

And he left the room.

“What an impudent scoundrel!” said the Prince.

Marshal Hulot, who had stood up throughout this scene, as pale as a corpse, studying his brother out of the corner of his eye, went up to the Prince, and took his hand, repeating:

“In forty-eight hours the pecuniary mischief shall be repaired; but honor!—Good-bye, Marshal. It is the last shot that kills. Yes, I shall die of it!” he said in his ear.

“What the devil brought you here this morning?” said the Prince, much moved.

“I came to see what can be done for his wife,” replied the Count, pointing to his brother. “She is wanting bread—especially now!”

“He has his pension.”

“It is pledged!”

“The Devil must possess such a man,” said the Prince, with a shrug. “What philtre do those baggages give you to rob you of your wits?” he went on to Hulot d’Ervy. “How could you—you, who know the precise details with which in French offices everything is written down at full length, consuming reams of paper to certify to the receipt or outlay of a few centimes—you, who have so often complained that a hundred signatures are needed for a mere trifle, to discharge a soldier, to buy a curry-comb—how could you hope to conceal a theft for any length of time? To say nothing of the newspapers, and the envious, and the people who would like to steal!—those women must rob you of your common-sense! Do they cover your eyes with walnut-shells? or are you yourself made of different stuff from us?—You ought to have left the office as soon as you found that you were no longer a man, but a temperament. If you have complicated your crime with such gross folly, you will end—I will not say where——”

“Promise me, Cottin, that you will do what you can for her,” said the Marshal, who heard nothing, and was still thinking of his sister-in-law.

“Depend on me!” said the Minister.

“Thank you, and good-bye then!—Come, monsieur,” he said to his brother.

The Prince looked with apparent calmness at the two brothers, so different in their demeanor, conduct, and character—the brave man and the coward, the ascetic and the profligate, the honest man and the peculator—and he said to himself:

“That mean creature will not have courage to die! And my poor Hulot, such an honest fellow! has death in his knapsack, I know!”

He sat down again in his big chair and went on reading the despatches from Africa with a look characteristic at once of the coolness of a leader and of the pity roused by the sight of a battle-field! For in reality no one is so humane as a soldier, stern as he may seem in the icy determination acquired by the habit of fighting, and so absolutely essential in the battle-field.

Next morning some of the newspapers contained, under various headings, the following paragraphs:—

  “Monsieur le Baron Hulot d’Ervy has applied for his retiring
  pension. The unsatisfactory state of the Algerian exchequer, which
  has come out in consequence of the death and disappearance of two
  employes, has had some share in this distinguished official’s
  decision. On hearing of the delinquencies of the agents whom he
  had unfortunately trusted, Monsieur le Baron Hulot had a paralytic
  stroke in the War Minister’s private room.

  “Monsieur Hulot d’Ervy, brother to the Marshal Comte de Forzheim,
  has been forty-five years in the service. His determination has
  been vainly opposed, and is greatly regretted by all who know
  Monsieur Hulot, whose private virtues are as conspicuous as his
  administrative capacity. No one can have forgotten the devoted
  conduct of the Commissary General of the Imperial Guard at Warsaw,
  or the marvelous promptitude with which he organized supplies for
  the various sections of the army so suddenly required by Napoleon
  in 1815.

  “One more of the heroes of the Empire is retiring from the stage.
  Monsieur le Baron Hulot has never ceased, since 1830, to be one of
  the guiding lights of the State Council and of the War Office.”

  “ALGIERS.—The case known as the forage supply case, to which some
  of our contemporaries have given absurd prominence, has been
  closed by the death of the chief culprit. Johann Wisch has
  committed suicide in his cell; his accomplice, who had absconded,
  will be sentenced in default.

  “Wisch, formerly an army contractor, was an honest man and highly
  respected, who could not survive the idea of having been the dupe
  of Chardin, the storekeeper who has disappeared.”

And in the Paris News the following paragraph appeared:

  “Monsieur le Marechal the Minister of War, to prevent the
  recurrence of such scandals for the future, has arranged for a
  regular Commissariat office in Africa. A head-clerk in the War
  Office, Monsieur Marneffe, is spoken of as likely to be appointed
  to the post of director.”

  “The office vacated by Baron Hulot is the object of much ambition.
  The appointment is promised, it is said, to Monsieur le Comte
  Martial de la Roche-Hugon, Deputy, brother-in-law to Monsieur le
  Comte de Rastignac. Monsieur Massol, Master of Appeals, will fill
  his seat on the Council of State, and Monsieur Claude Vignon
  becomes Master of Appeals.”

Of all kinds of false gossip, the most dangerous for the Opposition newspapers is the official bogus paragraph. However keen journalists may be, they are sometimes the voluntary or involuntary dupes of the cleverness of those who have risen from the ranks of the Press, like Claude Vignon, to the higher realms of power. The newspaper can only be circumvented by the journalist. It may be said, as a parody on a line by Voltaire:

“The Paris news is never what the foolish folk believe.”

Marshal Hulot drove home with his brother, who took the front seat, respectfully leaving the whole of the back of the carriage to his senior. The two men spoke not a word. Hector was helpless. The Marshal was lost in thought, like a man who is collecting all his strength, and bracing himself to bear a crushing weight. On arriving at his own house, still without speaking, but by an imperious gesture, he beckoned his brother into his study. The Count had received from the Emperor Napoleon a splendid pair of pistols from the Versailles factory; he took the box, with its inscription. “Given by the Emperor Napoleon to General Hulot,” out of his desk, and placing it on the top, he showed it to his brother, saying, “There is your remedy.”

Lisbeth, peeping through the chink of the door, flew down to the carriage and ordered the coachman to go as fast as he could gallop to the Rue Plumet. Within about twenty minutes she had brought back Adeline, whom she had told of the Marshal’s threat to his brother.

The Marshal, without looking at Hector, rang the bell for his factotum, the old soldier who had served him for thirty years.

“Beau-Pied,” said he, “fetch my notary, and Count Steinbock, and my niece Hortense, and the stockbroker to the Treasury. It is now half-past ten; they must all be here by twelve. Take hackney cabs—and go faster than that!” he added, a republican allusion which in past days had been often on his lips. And he put on the scowl that had brought his soldiers to attention when he was beating the broom on the heaths of Brittany in 1799. (See Les Chouans.)

“You shall be obeyed, Marechal,” said Beau-Pied, with a military salute.

Still paying no heed to his brother, the old man came back into his study, took a key out of his desk, and opened a little malachite box mounted in steel, the gift of the Emperor Alexander.

By Napoleon’s orders he had gone to restore to the Russian Emperor the private property seized at the battle of Dresden, in exchange for which Napoleon hoped to get back Vandamme. The Czar rewarded General Hulot very handsomely, giving him this casket, and saying that he hoped one day to show the same courtesy to the Emperor of the French; but he kept Vandamme. The Imperial arms of Russia were displayed in gold on the lid of the box, which was inlaid with gold.

The Marshal counted the bank-notes it contained; he had a hundred and fifty-two thousand francs. He saw this with satisfaction. At the same moment Madame Hulot came into the room in a state to touch the heart of the sternest judge. She flew into Hector’s arms, looking alternately with a crazy eye at the Marshal and at the case of pistols.

“What have you to say against your brother? What has my husband done to you?” said she, in such a voice that the Marshal heard her.

“He has disgraced us all!” replied the Republican veteran, who spoke with a vehemence that reopened one of his old wounds. “He has robbed the Government! He has cast odium on my name, he makes me wish I were dead—he has killed me!—I have only strength enough left to make restitution!

“I have been abased before the Conde of the Republic, the man I esteem above all others, and to whom I unjustifiably gave the lie—the Prince of Wissembourg!—Is that nothing? That is the score his country has against him!”

He wiped away a tear.

“Now, as to his family,” he went on. “He is robbing you of the bread I had saved for you, the fruit of thirty years’ economy, of the privations of an old soldier! Here is what was intended for you,” and he held up the bank-notes. “He has killed his Uncle Fischer, a noble and worthy son of Alsace who could not—as he can—endure the thought of a stain on his peasant’s honor.

“To crown all, God, in His adorable clemency, had allowed him to choose an angel among women; he has had the unspeakable happiness of having an Adeline for his wife! And he has deceived her, he has soaked her in sorrows, he has neglected her for prostitutes, for street-hussies, for ballet-girls, actresses—Cadine, Josepha, Marneffe!—And that is the brother I treated as a son and made my pride!

“Go, wretched man; if you can accept the life of degradation you have made for yourself, leave my house! I have not the heart to curse a brother I have loved so well—I am as foolish about him as you are, Adeline—but never let me see him again. I forbid his attending my funeral or following me to the grave. Let him show the decency of a criminal if he can feel no remorse.”

The Marshal, as pale as death, fell back on the settee, exhausted by his solemn speech. And, for the first time in his life perhaps, tears gathered in his eyes and rolled down his cheeks.

“My poor uncle!” cried Lisbeth, putting a handkerchief to her eyes.

“Brother!” said Adeline, kneeling down by the Marshal, “live for my sake. Help me in the task of reconciling Hector to the world and making him redeem the past.”

“He!” cried the Marshal. “If he lives, he is not at the end of his crimes. A man who has misprized an Adeline, who has smothered in his own soul the feelings of a true Republican which I tried to instill into him, the love of his country, of his family, and of the poor—that man is a monster, a swine!—Take him away if you still care for him, for a voice within me cries to me to load my pistols and blow his brains out. By killing him I should save you all, and I should save him too from himself.”

The old man started to his feet with such a terrifying gesture that poor Adeline exclaimed:

“Hector—come!”

She seized her husband’s arm, dragged him away, and out of the house; but the Baron was so broken down, that she was obliged to call a coach to take him to the Rue Plumet, where he went to bed. The man remained there for several days in a sort of half-dissolution, refusing all nourishment without a word. By floods of tears, Adeline persuaded him to swallow a little broth; she nursed him, sitting by his bed, and feeling only, of all the emotions that once had filled her heart, the deepest pity for him.

At half-past twelve, Lisbeth showed into her dear Marshal’s room—for she would not leave him, so much was she alarmed at the evident change in him—Count Steinbock and the notary.

“Monsieur le Comte,” said the Marshal, “I would beg you to be so good as to put your signature to a document authorizing my niece, your wife, to sell a bond for certain funds of which she at present holds only the reversion.—You, Mademoiselle Fischer, will agree to this sale, thus losing your life interest in the securities.”

“Yes, dear Count,” said Lisbeth without hesitation.

“Good, my dear,” said the old soldier. “I hope I may live to reward you. But I did not doubt you; you are a true Republican, a daughter of the people.” He took the old maid’s hand and kissed it.

“Monsieur Hannequin,” he went on, speaking to the notary, “draw up the necessary document in the form of a power of attorney, and let me have it within two hours, so that I may sell the stock on the Bourse to-day. My niece, the Countess, holds the security; she will be here to sign the power of attorney when you bring it, and so will mademoiselle. Monsieur le Comte will be good enough to go with you and sign it at your office.”

The artist, at a nod from Lisbeth, bowed respectfully to the Marshal and went away.

Next morning, at ten o’clock, the Comte de Forzheim sent in to announce himself to the Prince, and was at once admitted.

“Well, my dear Hulot,” said the Prince, holding out the newspapers to his old friend, “we have saved appearances, you see.—Read.”

Marshal Hulot laid the papers on his comrade’s table, and held out to him the two hundred thousand francs.

“Here is the money of which my brother robbed the State,” said he.

“What madness!” cried the Minister. “It is impossible,” he said into the speaking-trumpet handed to him by the Marshal, “to manage this restitution. We should be obliged to declare your brother’s dishonest dealings, and we have done everything to hide them.”

“Do what you like with the money; but the family shall not owe one sou of its fortune to a robbery on the funds of the State,” said the Count.

“I will take the King’s commands in the matter. We will discuss it no further,” replied the Prince, perceiving that it would be impossible to conquer the old man’s sublime obstinacy on the point.

“Good-bye, Cottin,” said the old soldier, taking the Prince’s hand. “I feel as if my soul were frozen—”

Then, after going a step towards the door, he turned round, looked at the Prince, and seeing that he was deeply moved, he opened his arms to clasp him in them; the two old soldiers embraced each other.

“I feel as if I were taking leave of the whole of the old army in you,” said the Count.

“Good-bye, my good old comrade!” said the Minister.

“Yes, it is good-bye; for I am going where all our brave men are for whom we have mourned—”

Just then Claude Vignon was shown in. The two relics of the Napoleonic phalanx bowed gravely to each other, effacing every trace of emotion.

“You have, I hope, been satisfied by the papers,” said the Master of Appeals-elect. “I contrived to let the Opposition papers believe that they were letting out our secrets.”

“Unfortunately, it is all in vain,” replied the Minister, watching Hulot as he left the room. “I have just gone through a leave-taking that has been a great grief to me. For, indeed, Marshal Hulot has not three days to live; I saw that plainly enough yesterday. That man, one of those honest souls that are above proof, a soldier respected by the bullets in spite of his valor, received his death-blow—there, in that armchair—and dealt by my hand, in a letter!—Ring and order my carriage. I must go to Neuilly,” said he, putting the two hundred thousand francs into his official portfolio.

Notwithstanding Lisbeth’s nursing, Marshal Hulot three days later was a dead man. Such men are the glory of the party they support. To Republicans, the Marshal was the ideal of patriotism; and they all attended his funeral, which was followed by an immense crowd. The army, the State officials, the Court, and the populace all came to do homage to this lofty virtue, this spotless honesty, this immaculate glory. Such a last tribute of the people is not a thing to be had for the asking.

This funeral was distinguished by one of those tributes of delicate feeling, of good taste, and sincere respect which from time to time remind us of the virtues and dignity of the old French nobility. Following the Marshal’s bier came the old Marquis de Montauran, the brother of him who, in the great rising of the Chouans in 1799, had been the foe, the luckless foe, of Hulot. That Marquis, killed by the balls of the “Blues,” had confided the interests of his young brother to the Republican soldier. (See Les Chouans.) Hulot had so faithfully acted on the noble Royalist’s verbal will, that he succeeded in saving the young man’s estates, though he himself was at the time an emigre. And so the homage of the old French nobility was not wanting to the leader who, nine years since, had conquered MADAME.

This death, happening just four days before the banns were cried for the last time, came upon Lisbeth like the thunderbolt that burns the garnered harvest with the barn. The peasant of Lorraine, as often happens, had succeeded too well. The Marshal had died of the blows dealt to the family by herself and Madame Marneffe.

The old maid’s vindictiveness, which success seemed to have somewhat mollified, was aggravated by this disappointment of her hopes. Lisbeth went, crying with rage, to Madame Marneffe; for she was homeless, the Marshal having agreed that his lease was at any time to terminate with his life. Crevel, to console Valerie’s friend, took charge of her savings, added to them considerably, and invested the capital in five per cents, giving her the life interest, and putting the securities into Celestine’s name. Thanks to this stroke of business, Lisbeth had an income of about two thousand francs.

When the Marshal’s property was examined and valued, a note was found, addressed to his sister-in-law, to his niece Hortense, and to his nephew Victorin, desiring that they would pay among them an annuity of twelve hundred francs to Mademoiselle Lisbeth Fischer, who was to have been his wife.

Adeline, seeing her husband between life and death, succeeded for some days in hiding from him the fact of his brother’s death; but Lisbeth came, in mourning, and the terrible truth was told him eleven days after the funeral.

The crushing blow revived the sick man’s energies. He got up, found his family collected in the drawing-room, all in black, and suddenly silent as he came in. In a fortnight, Hulot, as lean as a spectre, looked to his family the mere shadow of himself.

“I must decide on something,” said he in a husky voice, as he seated himself in an easy-chair, and looked round at the party, of whom Crevel and Steinbock were absent.

“We cannot stay here, the rent is too high,” Hortense was saying just as her father came in.

“As to a home,” said Victorin, breaking the painful silence, “I can offer my mother——”

As he heard these words, which excluded him, the Baron raised his head, which was sunk on his breast as though he were studying the pattern of the carpet, though he did not even see it, and he gave the young lawyer an appealing look. The rights of a father are so indefeasibly sacred, even when he is a villain and devoid of honor, that Victorin paused.

“To your mother,” the Baron repeated. “You are right, my son.”

“The rooms over ours in our wing,” said Celestine, finishing her husband’s sentence.

“I am in your way, my dears?” said the Baron, with the mildness of a man who has judged himself. “But do not be uneasy as to the future; you will have no further cause for complaint of your father; you will not see him till the time when you need no longer blush for him.”

He went up to Hortense and kissed her brow. He opened his arms to his son, who rushed into his embrace, guessing his father’s purpose. The Baron signed to Lisbeth, who came to him, and he kissed her forehead. Then he went to his room, whither Adeline followed him in an agony of dread.

“My brother was quite right, Adeline,” he said, holding her hand. “I am unworthy of my home life. I dared not bless my children, who have behaved so nobly, but in my heart; tell them that I could only venture to kiss them; for the blessing of a bad man, a father who has been an assassin and the scourge of his family instead of its protector and its glory, might bring evil on them; but assure them that I shall bless them every day.—As to you, God alone, for He is Almighty, can ever reward you according to your merits!—I can only ask your forgiveness!” and he knelt at her feet, taking her hands and wetting them with his tears.

“Hector, Hector! Your sins have been great, but Divine Mercy is infinite, and you may repair all by staying with me.—Rise up in Christian charity, my dear—I am your wife, and not your judge. I am your possession; do what you will with me; take me wherever you go, I feel strong enough comfort you, to make life endurable to you, by the strength of my love, my care, and respect.—Our children are settled in life; they need me no more. Let me try to be an amusement to you, an occupation. Let me share the pain of your banishment and of your poverty, and help to mitigate it. I could always be of some use, if it were only to save the expense of a servant.”

“Can you forgive, my dearly-beloved Adeline?”

“Yes, only get up, my dear!”

“Well, with that forgiveness I can live,” said he, rising to his feet. “I came back into this room that my children should not see their father’s humiliation. Oh! the sight constantly before their eyes of a father so guilty as I am is a terrible thing; it must undermine parental influence and break every family tie. So I cannot remain among you, and I must go to spare you the odious spectacle of a father bereft of dignity. Do not oppose my departure Adeline. It would only be to load with your own hand the pistol to blow my brains out. Above all, do not seek me in my hiding-place; you would deprive me of the only strong motive remaining in me, that of remorse.”

Hector’s decisiveness silenced his dejected wife. Adeline, lofty in the midst of all this ruin, had derived her courage from her perfect union with her husband; for she had dreamed of having him for her own, of the beautiful task of comforting him, of leading him back to family life, and reconciling him to himself.

“But, Hector, would you leave me to die of despair, anxiety, and alarms!” said she, seeing herself bereft of the mainspring of her strength.

“I will come back to you, dear angel—sent from Heaven expressly for me, I believe. I will come back, if not rich, at least with enough to live in ease.—Listen, my sweet Adeline, I cannot stay here for many reasons. In the first place, my pension of six thousand francs is pledged for four years, so I have nothing. That is not all. I shall be committed to prison within a few days in consequence of the bills held by Vauvinet. So I must keep out of the way until my son, to whom I will give full instructions, shall have bought in the bills. My disappearance will facilitate that. As soon as my pension is my own, and Vauvinet is paid off, I will return to you.—You would be sure to let out the secret of my hiding-place. Be calm; do not cry, Adeline—it is only for a month—”

“Where will you go? What will you do? What will become of you? Who will take care of you now that you are no longer young? Let me go with you—we will go abroad—” said she.

“Well, well, we will see,” he replied.

The Baron rang and ordered Mariette to collect all his things and pack them quickly and secretly. Then, after embracing his wife with a warmth of affection to which she was unaccustomed, he begged her to leave him alone for a few minutes while he wrote his instructions for Victorin, promising that he would not leave the house till dark, or without her.

As soon as the Baroness was in the drawing-room, the cunning old man stole out through the dressing-closet to the anteroom, and went away, giving Mariette a slip of paper, on which was written, “Address my trunks to go by railway to Corbeil—to Monsieur Hector, cloak-room, Corbeil.”

The Baron jumped into a hackney coach, and was rushing across Paris by the time Mariette came to give the Baroness this note, and say that her master had gone out. Adeline flew back into her room, trembling more violently than ever; her children followed on hearing her give a piercing cry. They found her in a dead faint; and they put her to bed, for she was seized by a nervous fever which held her for a month between life and death.

“Where is he?” was the only thing she would say.

Victorin sought for him in vain.

And this is why. The Baron had driven to the Place du Palais Royal. There this man, who had recovered all his wits to work out a scheme which he had premeditated during the days he had spent crushed with pain and grief, crossed the Palais Royal on foot, and took a handsome carriage from a livery-stable in the Rue Joquelet. In obedience to his orders, the coachman went to the Rue de la Ville l’Eveque, and into the courtyard of Josepha’s mansion, the gates opening at once at the call of the driver of such a splendid vehicle. Josepha came out, prompted by curiosity, for her man-servant had told her that a helpless old gentleman, unable to get out of his carriage, begged her to come to him for a moment.

“Josepha!—it is I——”

The singer recognized her Hulot only by his voice.

“What? you, poor old man?—On my honor, you look like a twenty-franc piece that the Jews have sweated and the money-changers refuse.”

“Alas, yes,” replied Hulot; “I am snatched from the jaws of death! But you are as lovely as ever. Will you be kind?”

“That depends,” said she; “everything is relative.”

“Listen,” said Hulot; “can you put me up for a few days in a servant’s room under the roof? I have nothing—not a farthing, not a hope; no food, no pension, no wife, no children, no roof over my head; without honor, without courage, without a friend; and worse than all that, liable to imprisonment for not meeting a bill.”

“Poor old fellow! you are without most things.—Are you also sans culotte?”

“You laugh at me! I am done for,” cried the Baron. “And I counted on you as Gourville did on Ninon.”

“And it was a ‘real lady,’ I am told who brought you to this,” said Josepha. “Those precious sluts know how to pluck a goose even better than we do!—Why, you are like a corpse that the crows have done with—I can see daylight through!”

“Time is short, Josepha!”

“Come in, old boy, I am alone, as it happens, and my people don’t know you. Send away your trap. Is it paid for?”

“Yes,” said the Baron, getting out with the help of Josepha’s arm.

“You may call yourself my father if you like,” said the singer, moved to pity.

She made Hulot sit down in the splendid drawing-room where he had last seen her.

“And is it the fact, old man,” she went on, “that you have killed your brother and your uncle, ruined your family, mortgaged your children’s house over and over again, and robbed the Government till in Africa, all for your princess?”

Hulot sadly bent his head.

“Well, I admire that!” cried Josepha, starting up in her enthusiasm. “It is a general flare-up! It is Sardanapalus! Splendid, thoroughly complete! I may be a hussy, but I have a soul! I tell you, I like a spendthrift, like you, crazy over a woman, a thousand times better than those torpid, heartless bankers, who are supposed to be so good, and who ruin no end of families with their rails—gold for them, and iron for their gulls! You have only ruined those who belong to you, you have sold no one but yourself; and then you have excuses, physical and moral.”

She struck a tragic attitude, and spouted:

  “‘Tis Venus whose grasp never parts from her prey.

And there you are!” and she pirouetted on her toe.

Vice, Hulot found, could forgive him; vice smiled on him from the midst of unbridled luxury. Here, as before a jury, the magnitude of a crime was an extenuating circumstance. “And is your lady pretty at any rate?” asked Josepha, trying as a preliminary act of charity, to divert Hulot’s thoughts, for his depression grieved her.

“On my word, almost as pretty as you are,” said the Baron artfully.

“And monstrously droll? So I have been told. What does she do, I say? Is she better fun than I am?”

“I don’t want to talk about her,” said Hulot.

“And I hear she has come round my Crevel, and little Steinbock, and a gorgeous Brazilian?”

“Very likely.”

“And that she has got a house as good as this, that Crevel has given her. The baggage! She is my provost-marshal, and finishes off those I have spoiled. I tell you why I am so curious to know what she is like, old boy; I just caught sight of her in the Bois, in an open carriage—but a long way off. She is a most accomplished harpy, Carabine says. She is trying to eat up Crevel, but he only lets her nibble. Crevel is a knowing hand, good-natured but hard-headed, who will always say Yes, and then go his own way. He is vain and passionate; but his cash is cold. You can never get anything out of such fellows beyond a thousand to three thousand francs a month; they jib at any serious outlay, as a donkey does at a running stream.

“Not like you, old boy. You are a man of passions; you would sell your country for a woman. And, look here, I am ready to do anything for you! You are my father; you started me in life; it is a sacred duty. What do you want? Do you want a hundred thousand francs? I will wear myself to a rag to gain them. As to giving you bed and board—that is nothing. A place will be laid for you here every day; you can have a good room on the second floor, and a hundred crowns a month for pocket-money.”

The Baron, deeply touched by such a welcome, had a last qualm of honor.

“No, my dear child, no; I did not come here for you to keep me,” said he.

“At your age it is something to be proud of,” said she.

“This is what I wish, my child. Your Duc d’Herouville has immense estates in Normandy, and I want to be his steward, under the name of Thoul. I have the capacity, and I am honest. A man may borrow of the Government, and yet not steal from a cash-box——”

“H’m, h’m,” said Josepha. “Once drunk, drinks again.”

“In short, I only want to live out of sight for three years—”

“Well, it is soon done,” said Josepha. “This evening, after dinner, I have only to speak. The Duke would marry me if I wished it, but I have his fortune, and I want something better—his esteem. He is a Duke of the first water. He is high-minded, as noble and great as Louis XIV. and Napoleon rolled into one, though he is a dwarf. Besides, I have done for him what la Schontz did for Rochefide; by taking my advice he has made two millions.

“Now, listen to me, old popgun. I know you; you are always after the women, and you would be dancing attendance on the Normandy girls, who are splendid creatures, and getting your ribs cracked by their lovers and fathers, and the Duke would have to get you out of the scrape. Why, can’t I see by the way you look at me that the young man is not dead in you—as Fenelon put it.—No, this stewardship is not the thing for you. A man cannot be off with his Paris and with us, old boy, for the saying! You would die of weariness at Herouville.”

“What is to become of me?” said the Baron, “for I will only stay here till I see my way.”

“Well, shall I find a pigeon-hole for you? Listen, you old pirate. Women are what you want. They are consolation in all circumstances. Attend now.—At the end of the Alley, Rue Saint-Maur-du-Temple, there is a poor family I know of where there is a jewel of a little girl, prettier than I was at sixteen.—Ah! there is a twinkle in your eye already!—The child works sixteen hours a day at embroidering costly pieces for the silk merchants, and earns sixteen sous a day—one sou an hour!—and feeds like the Irish, on potatoes fried in rats’ dripping, with bread five times a week—and drinks canal water out of the town pipes, because the Seine water costs too much; and she cannot set up on her own account for lack of six or seven thousand francs. Your wife and children bore you to death, don’t they?—Besides, one cannot submit to be nobody where one has been a little Almighty. A father who has neither money nor honor can only be stuffed and kept in a glass case.”

The Baron could not help smiling at these abominable jests.

“Well, now, Bijou is to come to-morrow morning to bring me an embroidered wrapper, a gem! It has taken six months to make; no one else will have any stuff like it! Bijou is very fond of me; I give her tidbits and my old gowns. And I send orders for bread and meat and wood to the family, who would break the shin-bones of the first comer if I bid them.—I try to do a little good. Ah! I know what I endured from hunger myself!—Bijou has confided to me all her little sorrows. There is the making of a super at the Ambigu-Comique in that child. Her dream is to wear fine dresses like mine; above all, to ride in a carriage. I shall say to her, ‘Look here, little one, would you like to have a friend of—’ How old are you?” she asked, interrupting herself. “Seventy-two?”

“I have given up counting.”

“‘Would you like an old gentleman of seventy-two?’ I shall say. ‘Very clean and neat, and who does not take snuff, who is as sound as a bell, and as good as a young man? He will marry you (in the Thirteenth Arrondissement) and be very kind to you; he will place seven thousand francs in your account, and furnish you a room all in mahogany, and if you are good, he will sometimes take you to the play. He will give you a hundred francs a month for pocket-money, and fifty francs for housekeeping.’—I know Bijou; she is myself at fourteen. I jumped for joy when that horrible Crevel made me his atrocious offers. Well, and you, old man, will be disposed of for three years. She is a good child, well behaved; for three or four years she will have her illusions—not for longer.”

Hulot did not hesitate; he had made up his mind to refuse; but to seem grateful to the kind-hearted singer, who was benevolent after her lights, he affected to hesitate between vice and virtue.

“Why, you are as cold as a paving-stone in winter!” she exclaimed in amazement. “Come, now. You will make a whole family happy—a grandfather who runs all the errands, a mother who is being worn out with work, and two sisters—one of them very plain—who make thirty-two sous a day while putting their eyes out. It will make up for the misery you have caused at home, and you will expiate your sin while you are having as much fun as a minx at Mabille.”

Hulot, to put an end to this temptation, moved his fingers as if he were counting out money.

“Oh! be quite easy as to ways and means,” replied Josepha. “My Duke will lend you ten thousand francs; seven thousand to start an embroidery shop in Bijou’s name, and three thousand for furnishing; and every three months you will find a cheque here for six hundred and fifty francs. When you get your pension paid you, you can repay the seventeen thousand francs. Meanwhile you will be as happy as a cow in clover, and hidden in a hole where the police will never find you. You must wear a loose serge coat, and you will look like a comfortable householder. Call yourself Thoul, if that is your fancy. I will tell Bijou that you are an uncle of mine come from Germany, having failed in business, and you will be cosseted like a divinity.—There now, Daddy!—And who knows! you may have no regrets. In case you should be bored, keep one Sunday rig-out, and you can come and ask me for a dinner and spend the evening here.”

“I!—and I meant to settle down and behave myself!—Look here, borrow twenty thousand francs for me, and I will set out to make my fortune in America, like my friend d’Aiglemont when Nucingen cleaned him out.”

“You!” cried Josepha. “Nay, leave morals to work-a-day folks, to raw recruits, to the worrrthy citizens who have nothing to boast of but their virtue. You! You were born to be something better than a nincompoop; you are as a man what I am as a woman—a spendthrift of genius.”

“We will sleep on it and discuss it all to-morrow morning.”

“You will dine with the Duke. My d’Herouville will receive you as civilly as if you were the saviour of the State; and to-morrow you can decide. Come, be jolly, old boy! Life is a garment; when it is dirty, we must brush it; when it is ragged, it must be patched; but we keep it on as long as we can.”

This philosophy of life, and her high spirits, postponed Hulot’s keenest pangs.

At noon next day, after a capital breakfast, Hulot saw the arrival of one of those living masterpieces which Paris alone of all the cities in the world can produce, by means of the constant concubinage of luxury and poverty, of vice and decent honesty, of suppressed desire and renewed temptation, which makes the French capital the daughter of Ninevah, of Babylon, and of Imperial Rome.

Mademoiselle Olympe Bijou, a child of sixteen, had the exquisite face which Raphael drew for his Virgins; eyes of pathetic innocence, weary with overwork—black eyes, with long lashes, their moisture parched with the heat of laborious nights, and darkened with fatigue; a complexion like porcelain, almost too delicate; a mouth like a partly opened pomegranate; a heaving bosom, a full figure, pretty hands, the whitest teeth, and a mass of black hair; and the whole meagrely set off by a cotton frock at seventy-five centimes the metre, leather shoes without heels, and the cheapest gloves. The girl, all unconscious of her charms, had put on her best frock to wait on the fine lady.

The Baron, gripped again by the clutch of profligacy, felt all his life concentrated in his eyes. He forgot everything on beholding this delightful creature. He was like a sportsman in sight of the game; if an emperor were present, he must take aim!

“And warranted sound,” said Josepha in his ear. “An honest child, and wanting bread. This is Paris—I have been there!”

“It is a bargain,” replied the old man, getting up and rubbing his hands.

When Olympe Bijou was gone, Josepha looked mischievously at the Baron.

“If you want things to keep straight, Daddy,” said she, “be as firm as the Public Prosecutor on the bench. Keep a tight hand on her, be a Bartholo! Ware Auguste, Hippolyte, Nestor, Victor—or, that is gold, in every form. When once the child is fed and dressed, if she gets the upper hand, she will drive you like a serf.—I will see to settling you comfortably. The Duke does the handsome; he will lend—that is, give—you ten thousand francs; and he deposits eight thousand with his notary, who will pay you six hundred francs every quarter, for I cannot trust you.—Now, am I nice?”

“Adorable.”

Ten days after deserting his family, when they were gathered round Adeline, who seemed to be dying, as she said again and again, in a weak voice, “Where is he?” Hector, under the name of Thoul, was established in the Rue Saint-Maur, at the head of a business as embroiderer, under the name of Thoul and Bijou.

Victorin Hulot, under the overwhelming disasters of his family, had received the finishing touch which makes or mars the man. He was perfection. In the great storms of life we act like the captain of a ship who, under the stress of a hurricane, lightens the ship of its heaviest cargo. The young lawyer lost his self-conscious pride, his too evident assertiveness, his arrogance as an orator and his political pretensions. He was as a man what his wife was as a woman. He made up his mind to make the best of his Celestine—who certainly did not realize his dreams—and was wise enough to estimate life at its true value by contenting himself in all things with the second best. He vowed to fulfil his duties, so much had he been shocked by his father’s example.

These feelings were confirmed as he stood by his mother’s bed on the day when she was out of danger. Nor did this happiness come single. Claude Vignon, who called every day from the Prince de Wissembourg to inquire as to Madame Hulot’s progress, desired the re-elected deputy to go with him to see the Minister.

“His Excellency,” said he, “wants to talk over your family affairs with you.”

The Prince had long known Victorin Hulot, and received him with a friendliness that promised well.

“My dear fellow,” said the old soldier, “I promised your uncle, in this room, that I would take care of your mother. That saintly woman, I am told, is getting well again; now is the time to pour oil into your wounds. I have for you here two hundred thousand francs; I will give them to you——”

The lawyer’s gesture was worthy of his uncle the Marshal.

“Be quite easy,” said the Prince, smiling; “it is money in trust. My days are numbered; I shall not always be here; so take this sum, and fill my place towards your family. You may use this money to pay off the mortgage on your house. These two hundred thousand francs are the property of your mother and your sister. If I gave the money to Madame Hulot, I fear that, in her devotion to her husband, she would be tempted to waste it. And the intention of those who restore it to you is, that it should produce bread for Madame Hulot and her daughter, the Countess Steinbock. You are a steady man, the worthy son of your noble mother, the true nephew of my friend the Marshal; you are appreciated here, you see—and elsewhere. So be the guardian angel of your family, and take this as a legacy from your uncle and me.”

“Monseigneur,” said Hulot, taking the Minister’s hand and pressing it, “such men as you know that thanks in words mean nothing; gratitude must be proven.”

“Prove yours—” said the old man.

“In what way?”

“By accepting what I have to offer you,” said the Minister. “We propose to appoint you to be attorney to the War Office, which just now is involved in litigations in consequence of the plan for fortifying Paris; consulting clerk also to the Prefecture of Police; and a member of the Board of the Civil List. These three appointments will secure you salaries amounting to eighteen thousand francs, and will leave you politically free. You can vote in the Chamber in obedience to your opinions and your conscience. Act in perfect freedom on that score. It would be a bad thing for us if there were no national opposition!

“Also, a few lines from your uncle, written a day or two before he breathed his last, suggested what I could do for your mother, whom he loved very truly.—Mesdames Popinot, de Rastignac, de Navarreins, d’Espard, de Grandlieu, de Carigliano, de Lenoncourt, and de la Batie have made a place for your mother as a Lady Superintendent of their charities. These ladies, presidents of various branches of benevolent work, cannot do everything themselves; they need a lady of character who can act for them by going to see the objects of their beneficence, ascertaining that charity is not imposed upon, and whether the help given really reaches those who applied for it, finding out that the poor who are ashamed to beg, and so forth. Your mother will fulfil an angelic function; she will be thrown in with none but priests and these charitable ladies; she will be paid six thousand francs and the cost of her hackney coaches.

“You see, young man, that a pure and nobly virtuous man can still assist his family, even from the grave. Such a name as your uncle’s is, and ought to be, a buckler against misfortune in a well-organized scheme of society. Follow in his path; you have started in it, I know; continue in it.”

“Such delicate kindness cannot surprise me in my mother’s friend,” said Victorin. “I will try to come up to all your hopes.”

“Go at once, and take comfort to your family.—By the way,” added the Prince, as he shook hands with Victorin, “your father has disappeared?”

“Alas! yes.”

“So much the better. That unhappy man has shown his wit, in which, indeed, he is not lacking.”

“There are bills of his to be met.”

“Well, you shall have six months’ pay of your three appointments in advance. This pre-payment will help you, perhaps, to get the notes out of the hands of the money-lender. And I will see Nucingen, and perhaps may succeed in releasing your father’s pension, pledged to him, without its costing you or our office a sou. The peer has not killed the banker in Nucingen; he is insatiable; he wants some concession.—I know not what——”

So on his return to the Rue Plumet, Victorin could carry out his plan of lodging his mother and sister under his roof.

The young lawyer, already famous, had, for his sole fortune, one of the handsomest houses in Paris, purchased in 1834 in preparation for his marriage, situated on the boulevard between the Rue de la Paix and the Rue Louis-le-Grand. A speculator had built two houses between the boulevard and the street; and between these, with the gardens and courtyards to the front and back, there remained still standing a splendid wing, the remains of the magnificent mansion of the Verneuils. The younger Hulot had purchased this fine property, on the strength of Mademoiselle Crevel’s marriage-portion, for one million francs, when it was put up to auction, paying five hundred thousand down. He lived on the ground floor, expecting to pay the remainder out of letting the rest; but though it is safe to speculate in house-property in Paris, such investments are capricious or hang fire, depending on unforeseen circumstances.

As the Parisian lounger may have observed, the boulevard between the Rue de la Paix and the Rue Louis-le-Grand prospered but slowly; it took so long to furbish and beautify itself, that trade did not set up its display there till 1840—the gold of the money-changers, the fairy-work of fashion, and the luxurious splendor of shop-fronts.

In spite of two hundred thousand francs given by Crevel to his daughter at the time when his vanity was flattered by this marriage, before the Baron had robbed him of Josepha; in spite of the two hundred thousand francs paid off by Victorin in the course of seven years, the property was still burdened with a debt of five hundred thousand francs, in consequence of Victorin’s devotion to his father. Happily, a rise in rents and the advantages of the situation had at this time improved the value of the houses. The speculation was justifying itself after eight years’ patience, during which the lawyer had strained every nerve to pay the interest and some trifling amounts of the capital borrowed.

The tradespeople were ready to offer good rents for the shops, on condition of being granted leases for eighteen years. The dwelling apartments rose in value by the shifting of the centre in Paris life—henceforth transferred to the region between the Bourse and the Madeleine, now the seat of the political power and financial authority in Paris. The money paid to him by the Minister, added to a year’s rent in advance and the premiums paid by his tenants, would finally reduce the outstanding debt to two hundred thousand francs. The two houses, if entirely let, would bring in a hundred thousand francs a year. Within two years more, during which the Hulots could live on his salaries, added to by the Marshal’s investments, Victorin would be in a splendid position.

This was manna from heaven. Victorin could give up the first floor of his own house to his mother, and the second to Hortense, excepting two rooms reserved for Lisbeth. With Cousin Betty as the housekeeper, this compound household could bear all these charges, and yet keep up a good appearance, as beseemed a pleader of note. The great stars of the law-courts were rapidly disappearing; and Victorin Hulot, gifted with a shrewd tongue and strict honesty, was listened to by the Bench and Councillors; he studied his cases thoroughly, and advanced nothing that he could not prove. He would not hold every brief that offered; in fact, he was a credit to the bar.

The Baroness’ home in the Rue Plumet had become so odious to her, that she allowed herself to be taken to the Rue Louis-le-Grand. Thus, by her son’s care, Adeline occupied a fine apartment; she was spared all the daily worries of life; for Lisbeth consented to begin again, working wonders of domestic economy, such as she had achieved for Madame Marneffe, seeing here a way of exerting her silent vengeance on those three noble lives, the object, each, of her hatred, which was kept growing by the overthrow of all her hopes.

Once a month she went to see Valerie, sent, indeed, by Hortense, who wanted news of Wenceslas, and by Celestine, who was seriously uneasy at the acknowledged and well-known connection between her father and a woman to whom her mother-in-law and sister-in-law owed their ruin and their sorrows. As may be supposed, Lisbeth took advantage of this to see Valerie as often as possible.

Thus, about twenty months passed by, during which the Baroness recovered her health, though her palsied trembling never left her. She made herself familiar with her duties, which afforded her a noble distraction from her sorrow and constant food for the divine goodness of her heart. She also regarded it as an opportunity for finding her husband in the course of one of those expeditions which took her into every part of Paris.

During this time, Vauvinet had been paid, and the pension of six thousand francs was almost redeemed. Victorin could maintain his mother as well as Hortense out of the ten thousand francs interest on the money left by Marshal Hulot in trust for them. Adeline’s salary amounted to six thousand francs a year; and this, added to the Baron’s pension when it was freed, would presently secure an income of twelve thousand francs a year to the mother and daughter.

Thus, the poor woman would have been almost happy but for her perpetual anxieties as to the Baron’s fate; for she longed to have him with her to share the improved fortunes that smiled on the family; and but for the constant sight of her forsaken daughter; and but for the terrible thrusts constantly and unconsciously dealt her by Lisbeth, whose diabolical character had free course.

A scene which took place at the beginning of the month of March 1843 will show the results of Lisbeth’s latent and persistent hatred, still seconded, as she always was, by Madame Marneffe.

Two great events had occurred in the Marneffe household. In the first place, Valerie had given birth to a still-born child, whose little coffin had cost her two thousand francs a year. And then, as to Marneffe himself, eleven months since, this is the report given by Lisbeth to the Hulot family one day on her return from a visit of discovery at the hotel Marneffe.

“This morning,” said she, “that dreadful Valerie sent for Doctor Bianchon to ask whether the medical men who had condemned her husband yesterday had made no mistake. Bianchon pronounced that to-night at the latest that horrible creature will depart to the torments that await him. Old Crevel and Madame Marneffe saw the doctor out; and your father, my dear Celestine, gave him five gold pieces for his good news.

“When he came back into the drawing-room, Crevel cut capers like a dancer; he embraced that woman, exclaiming, ‘Then, at last, you will be Madame Crevel!’—And to me, when she had gone back to her husband’s bedside, for he was at his last gasp, your noble father said to me, ‘With Valerie as my wife, I can become a peer of France! I shall buy an estate I have my eye on—Presles, which Madame de Serizy wants to sell. I shall be Crevel de Presles, member of the Common Council of Seine-et-Oise, and Deputy. I shall have a son! I shall be everything I have ever wished to be.’—‘Heh!’ said I, ‘and what about your daughter?’—‘Bah!’ says he, ‘she is only a woman! And she is quite too much of a Hulot. Valerie has a horror of them all.—My son-in-law has never chosen to come to this house; why has he given himself such airs as a Mentor, a Spartan, a Puritan, a philanthropist? Besides, I have squared accounts with my daughter; she has had all her mother’s fortune, and two hundred thousand francs to that. So I am free to act as I please.—I shall judge of my son-in-law and Celestine by their conduct on my marriage; as they behave, so shall I. If they are nice to their stepmother, I will receive them. I am a man, after all!’—In short, all this rhodomontade! And an attitude like Napoleon on the column.”

The ten months’ widowhood insisted on by the law had now elapsed some few days since. The estate of Presles was purchased. Victorin and Celestine had that very morning sent Lisbeth to make inquiries as to the marriage of the fascinating widow to the Mayor of Paris, now a member of the Common Council of the Department of Seine-et-Oise.

Celestine and Hortense, in whom the ties of affection had been drawn closer since they had lived under the same roof, were almost inseparable. The Baroness, carried away by a sense of honesty which led her to exaggerate the duties of her place, devoted herself to the work of charity of which she was the agent; she was out almost every day from eleven till five. The sisters-in-law, united in their cares for the children whom they kept together, sat at home and worked. They had arrived at the intimacy which thinks aloud, and were a touching picture of two sisters, one cheerful and the other sad. The less happy of the two, handsome, lively, high-spirited, and clever, seemed by her manner to defy her painful situation; while the melancholy Celestine, sweet and calm, and as equable as reason itself, might have been supposed to have some secret grief. It was this contradiction, perhaps, that added to their warm friendship. Each supplied the other with what she lacked.

Seated in a little summer-house in the garden, which the speculator’s trowel had spared by some fancy of the builder’s, who believed that he was preserving these hundred feet square of earth for his own pleasure, they were admiring the first green shoots of the lilac-trees, a spring festival which can only be fully appreciated in Paris when the inhabitants have lived for six months oblivious of what vegetation means, among the cliffs of stone where the ocean of humanity tosses to and fro.

“Celestine,” said Hortense to her sister-in-law, who had complained that in such fine weather her husband should be kept at the Chamber, “I think you do not fully appreciate your happiness. Victorin is a perfect angel, and you sometimes torment him.”

“My dear, men like to be tormented! Certain ways of teasing are a proof of affection. If your poor mother had only been—I will not say exacting, but always prepared to be exacting, you would not have had so much to grieve over.”

“Lisbeth is not come back. I shall have to sing the song of Malbrouck,” said Hortense. “I do long for some news of Wenceslas!—What does he live on? He has not done a thing these two years.”

“Victorin saw him, he told me, with that horrible woman not long ago; and he fancied that she maintains him in idleness.—If you only would, dear soul, you might bring your husband back to you yet.”

Hortense shook her head.

“Believe me,” Celestine went on, “the position will ere long be intolerable. In the first instance, rage, despair, indignation, gave you strength. The awful disasters that have come upon us since—two deaths, ruin, and the disappearance of Baron Hulot—have occupied your mind and heart; but now you live in peace and silence, you will find it hard to bear the void in your life; and as you cannot, and will never leave the path of virtue, you will have to be reconciled to Wenceslas. Victorin, who loves you so much, is of that opinion. There is something stronger than one’s feelings even, and that is Nature!”

“But such a mean creature!” cried the proud Hortense. “He cares for that woman because she feeds him.—And has she paid his debts, do you suppose?—Good Heaven! I think of that man’s position day and night! He is the father of my child, and he is degrading himself.”

“But look at your mother, my dear,” said Celestine.

Celestine was one of those women who, when you have given them reasons enough to convince a Breton peasant, still go back for the hundredth time to their original argument. The character of her face, somewhat flat, dull, and common, her light-brown hair in stiff, neat bands, her very complexion spoke of a sensible woman, devoid of charm, but also devoid of weakness.

“The Baroness would willingly go to join her husband in his disgrace, to comfort him and hide him in her heart from every eye,” Celestine went on. “Why, she has a room made ready upstairs for Monsieur Hulot, as if she expected to find him and bring him home from one day to the next.”

“Oh yes, my mother is sublime!” replied Hortense. “She has been so every minute of every day for six-and-twenty years; but I am not like her, it is not my nature.—How can I help it? I am angry with myself sometimes; but you do not know, Celestine, what it would be to make terms with infamy.”

“There is my father!” said Celestine placidly. “He has certainly started on the road that ruined yours. He is ten years younger than the Baron, to be sure, and was only a tradesman; but how can it end? This Madame Marneffe has made a slave of my father; he is her dog; she is mistress of his fortune and his opinions, and nothing can open his eyes. I tremble when I remember that their banns of marriage are already published!—My husband means to make a last attempt; he thinks it a duty to try to avenge society and the family, and bring that woman to account for all her crimes. Alas! my dear Hortense, such lofty souls as Victorin and hearts like ours come too late to a comprehension of the world and its ways!—This is a secret, dear, and I have told you because you are interested in it, but never by a word or a look betray it to Lisbeth, or your mother, or anybody, for—”

“Here is Lisbeth!” said Hortense. “Well, cousin, and how is the Inferno of the Rue Barbet going on?”

“Badly for you, my children.—Your husband, my dear Hortense, is more crazy about that woman than ever, and she, I must own, is madly in love with him.—Your father, dear Celestine, is gloriously blind. That, to be sure, is nothing; I have had occasion to see it once a fortnight; really, I am lucky never to have had anything to do with men, they are besotted creatures.—Five days hence you, dear child, and Victorin will have lost your father’s fortune.”

“Then the banns are cried?” said Celestine.

“Yes,” said Lisbeth, “and I have just been arguing your case. I pointed out to that monster, who is going the way of the other, that if he would only get you out of the difficulties you are in by paying off the mortgage on the house, you would show your gratitude and receive your stepmother—”

Hortense started in horror.

“Victorin will see about that,” said Celestine coldly.

“But do you know what Monsieur le Maire’s answer was?” said Lisbeth. “‘I mean to leave them where they are. Horses can only be broken in by lack of food, sleep, and sugar.’—Why, Baron Hulot was not so bad as Monsieur Crevel.

“So, my poor dears, you may say good-bye to the money. And such a fine fortune! Your father paid three million francs for the Presles estate, and he has thirty thousand francs a year in stocks! Oh!—he has no secrets from me. He talks of buying the Hotel de Navarreins, in the Rue du Bac. Madame Marneffe herself has forty thousand francs a year.—Ah!—here is our guardian angel, here comes your mother!” she exclaimed, hearing the rumble of wheels.

And presently the Baroness came down the garden steps and joined the party. At fifty-five, though crushed by so many troubles, and constantly trembling as if shivering with ague, Adeline, whose face was indeed pale and wrinkled, still had a fine figure, a noble outline, and natural dignity. Those who saw her said, “She must have been beautiful!” Worn with the grief of not knowing her husband’s fate, of being unable to share with him this oasis in the heart of Paris, this peace and seclusion and the better fortune that was dawning on the family, her beauty was the beauty of a ruin. As each gleam of hope died out, each day of search proved vain, Adeline sank into fits of deep melancholy that drove her children to despair.

The Baroness had gone out that morning with fresh hopes, and was anxiously expected. An official, who was under obligations to Hulot, to whom he owed his position and advancement, declared that he had seen the Baron in a box at the Ambigu-Comique theatre with a woman of extraordinary beauty. So Adeline had gone to call on the Baron Verneuil. This important personage, while asserting that he had positively seen his old patron, and that his behaviour to the woman indicated an illicit establishment, told Madame Hulot that to avoid meeting him the Baron had left long before the end of the play.

“He looked like a man at home with the damsel, but his dress betrayed some lack of means,” said he in conclusion.

“Well?” said the three women as the Baroness came towards them.

“Well, Monsieur Hulot is in Paris; and to me,” said Adeline, “it is a gleam of happiness only to know that he is within reach of us.”

“But he does not seem to have mended his ways,” Lisbeth remarked when Adeline had finished her report of her visit to Baron Verneuil. “He has taken up some little work-girl. But where can he get the money from? I could bet that he begs of his former mistresses—Mademoiselle Jenny Cadine or Josepha.”

The Baroness trembled more severely than ever; every nerve quivered; she wiped away the tears that rose to her eyes and looked mournfully up to heaven.

“I cannot think that a Grand Commander of the Legion of Honor will have fallen so low,” said she.

“For his pleasure what would he not do?” said Lisbeth. “He robbed the State, he will rob private persons, commit murder—who knows?”

“Oh, Lisbeth!” cried the Baroness, “keep such thoughts to yourself.”

At this moment Louise came up to the family group, now increased by the arrival of the two Hulot children and little Wenceslas to see if their grandmother’s pockets did not contain some sweetmeats.

“What is it, Louise?” asked one and another.

“A man who wants to see Mademoiselle Fischer.”

“Who is the man?” asked Lisbeth.

“He is in rags, mademoiselle, and covered with flue like a mattress-picker; his nose is red, and he smells of brandy.—He is one of those men who work half of the week at most.”

This uninviting picture had the effect of making Lisbeth hurry into the courtyard of the house in the Rue Louis-le-Grand, where she found a man smoking a pipe colored in a style that showed him an artist in tobacco.

“Why have you come here, Pere Chardin?” she asked. “It is understood that you go, on the first Saturday in every month, to the gate of the Hotel Marneffe, Rue Barbet-de-Jouy. I have just come back after waiting there for five hours, and you did not come.”

“I did go there, good and charitable lady!” replied the mattress-picker. “But there was a game at pool going on at the Cafe des Savants, Rue du Cerf-Volant, and every man has his fancy. Now, mine is billiards. If it wasn’t for billiards, I might be eating off silver plate. For, I tell you this,” and he fumbled for a scrap of paper in his ragged trousers pocket, “it is billiards that leads on to a dram and plum-brandy.—It is ruinous, like all fine things, in the things it leads to. I know your orders, but the old ‘un is in such a quandary that I came on to forbidden grounds.—If the hair was all hair, we might sleep sound on it; but it is mixed. God is not for all, as the saying goes. He has His favorites—well, He has the right. Now, here is the writing of your estimable relative and my very good friend—his political opinion.”

Chardin attempted to trace some zigzag lines in the air with the forefinger of his right hand.

Lisbeth, not listening to him, read these few words:

  “DEAR COUSIN,—Be my Providence; give me three hundred francs this
  day.

“HECTOR.”

“What does he want so much money for?”

“The lan’lord!” said Chardin, still trying to sketch arabesques. “And then my son, you see, has come back from Algiers through Spain and Bayonee, and, and—he has found nothing—against his rule, for a sharp cove is my son, saving your presence. How can he help it, he is in want of food; but he will repay all we lend him, for he is going to get up a company. He has ideas, he has, that will carry him—”

“To the police court,” Lisbeth put in. “He murdered my uncle; I shall not forget that.”

“He—why, he could not bleed a chicken, honorable lady.”

“Here are the three hundred francs,” said Lisbeth, taking fifteen gold pieces out of her purse. “Now, go, and never come here again.”

She saw the father of the Oran storekeeper off the premises, and pointed out the drunken old creature to the porter.

“At any time when that man comes here, if by chance he should come again, do not let him in. If he should ask whether Monsieur Hulot junior or Madame la Baronne Hulot lives here, tell him you know of no such persons.”

“Very good, mademoiselle.”

“Your place depends on it if you make any mistake, even without intending it,” said Lisbeth, in the woman’s ear.—“Cousin,” she went on to Victorin, who just now came in, “a great misfortune is hanging over your head.”

“What is that?” said Victorin.

“Within a few days Madame Marneffe will be your wife’s stepmother.”

“That remains to be seen,” replied Victorin.

For six months past Lisbeth had very regularly paid a little allowance to Baron Hulot, her former protector, whom she now protected; she knew the secret of his dwelling-place, and relished Adeline’s tears, saying to her, as we have seen, when she saw her cheerful and hopeful, “You may expect to find my poor cousin’s name in the papers some day under the heading ‘Police Report.’”

But in this, as on a former occasion, she let her vengeance carry her too far. She had aroused the prudent suspicions of Victorin. He had resolved to be rid of this Damocles’ sword so constantly flourished over them by Lisbeth, and of the female demon to whom his mother and the family owed so many woes. The Prince de Wissembourg, knowing all about Madame Marneffe’s conduct, approved of the young lawyer’s secret project; he had promised him, as a President of the Council can promise, the secret assistance of the police, to enlighten Crevel and rescue a fine fortune from the clutches of the diabolical courtesan, whom he could not forgive either for causing the death of Marshal Hulot or for the Baron’s utter ruin.

The words spoken by Lisbeth, “He begs of his former mistresses,” haunted the Baroness all night. Like sick men given over by the physicians, who have recourse to quacks, like men who have fallen into the lowest Dantesque circle of despair, or drowning creatures who mistake a floating stick for a hawser, she ended by believing in the baseness of which the mere idea had horrified her; and it occurred to her that she might apply for help to one of those terrible women.

Next morning, without consulting her children or saying a word to anybody, she went to see Mademoiselle Josepha Mirah, prima donna of the Royal Academy of Music, to find or to lose the hope that had gleamed before her like a will-o’-the-wisp. At midday, the great singer’s waiting-maid brought her in the card of the Baronne Hulot, saying that this person was waiting at the door, having asked whether Mademoiselle could receive her.

“Are the rooms done?”

“Yes, mademoiselle.”

“And the flowers fresh?”

“Yes, mademoiselle.”

“Just tell Jean to look round and see that everything is as it should be before showing the lady in, and treat her with the greatest respect. Go, and come back to dress me—I must look my very best.”

She went to study herself in the long glass.

“Now, to put our best foot foremost!” said she to herself. “Vice under arms to meet virtue!—Poor woman, what can she want of me? I cannot bear to see.

    “The noble victim of outrageous fortune!”

And she sang through the famous aria as the maid came in again.

“Madame,” said the girl, “the lady has a nervous trembling—”

“Offer her some orange-water, some rum, some broth—”

“I did, mademoiselle; but she declines everything, and says it is an infirmity, a nervous complaint—”

“Where is she?”

“In the big drawing-room.”

“Well, make haste, child. Give me my smartest slippers, the dressing-gown embroidered by Bijou, and no end of lace frills. Do my hair in a way to astonish a woman.—This woman plays a part against mine; and tell the lady—for she is a real, great lady, my girl, nay, more, she is what you will never be, a woman whose prayers can rescue souls from your purgatory—tell her I was in bed, as I was playing last night, and that I am just getting up.”

The Baroness, shown into Josepha’s handsome drawing-room, did not note how long she was kept waiting there, though it was a long half hour. This room, entirely redecorated even since Josepha had had the house, was hung with silk in purple and gold color. The luxury which fine gentlemen were wont to lavish on their petites maisons, the scenes of their profligacy, of which the remains still bear witness to the follies from which they were so aptly named, was displayed to perfection, thanks to modern inventiveness, in the four rooms opening into each other, where the warm temperature was maintained by a system of hot-air pipes with invisible openings.

The Baroness, quite bewildered, examined each work of art with the greatest amazement. Here she found fortunes accounted for that melt in the crucible under which pleasure and vanity feed the devouring flames. This woman, who for twenty-six years had lived among the dead relics of imperial magnificence, whose eyes were accustomed to carpets patterned with faded flowers, rubbed gilding, silks as forlorn as her heart, half understood the powerful fascinations of vice as she studied its results. It was impossible not to wish to possess these beautiful things, these admirable works of art, the creation of the unknown talent which abounds in Paris in our day and produces treasures for all Europe. Each thing had the novel charm of unique perfection. The models being destroyed, every vase, every figure, every piece of sculpture was the original. This is the crowning grace of modern luxury. To own the thing which is not vulgarized by the two thousand wealthy citizens whose notion of luxury is the lavish display of the splendors that shops can supply, is the stamp of true luxury—the luxury of the fine gentlemen of the day, the shooting stars of the Paris firmament.

As she examined the flower-stands, filled with the choicest exotic plants, mounted in chased brass and inlaid in the style of Boulle, the Baroness was scared by the idea of the wealth in this apartment. And this impression naturally shed a glamour over the person round whom all this profusion was heaped. Adeline imagined that Josepha Mirah—whose portrait by Joseph Bridau was the glory of the adjoining boudoir—must be a singer of genius, a Malibran, and she expected to see a real star. She was sorry she had come. But she had been prompted by a strong and so natural a feeling, by such purely disinterested devotion, that she collected all her courage for the interview. Besides, she was about to satisfy her urgent curiosity, to see for herself what was the charm of this kind of women, that they could extract so much gold from the miserly ore of Paris mud.

The Baroness looked at herself to see if she were not a blot on all this splendor; but she was well dressed in her velvet gown, with a little cape trimmed with beautiful lace, and her velvet bonnet of the same shade was becoming. Seeing herself still as imposing as any queen, always a queen even in her fall, she reflected that the dignity of sorrow was a match for the dignity of talent.

At last, after much opening and shutting of doors, she saw Josepha. The singer bore a strong resemblance to Allori’s Judith, which dwells in the memory of all who have ever seen it in the Pitti palace, near the door of one of the great rooms. She had the same haughty mien, the same fine features, black hair simply knotted, and a yellow wrapper with little embroidered flowers, exactly like the brocade worn by the immortal homicide conceived of by Bronzino’s nephew.

“Madame la Baronne, I am quite overwhelmed by the honor you do me in coming here,” said the singer, resolved to play her part as a great lady with a grace.

She pushed forward an easy-chair for the Baroness and seated herself on a stool. She discerned the faded beauty of the woman before her, and was filled with pity as she saw her shaken by the nervous palsy that, on the least excitement, became convulsive. She could read at a glance the saintly life described to her of old by Hulot and Crevel; and she not only ceased to think of a contest with her, she humiliated herself before a superiority she appreciated. The great artist could admire what the courtesan laughed to scorn.

“Mademoiselle, despair brought me here. It reduces us to any means—”

A look in Josepha’s face made the Baroness feel that she had wounded the woman from whom she hoped for so much, and she looked at her. Her beseeching eyes extinguished the flash in Josepha’s; the singer smiled. It was a wordless dialogue of pathetic eloquence.

“It is now two years and a half since Monsieur Hulot left his family, and I do not know where to find him, though I know that he lives in Paris,” said the Baroness with emotion. “A dream suggested to me the idea—an absurd one perhaps—that you may have interested yourself in Monsieur Hulot. If you could enable me to see him—oh! mademoiselle, I would pray Heaven for you every day as long as I live in this world—”

Two large tears in the singer’s eyes told what her reply would be.

“Madame,” said she, “I have done you an injury without knowing you; but, now that I have the happiness of seeing in you the most perfect virtue on earth, believe me I am sensible of the extent of my fault; I repent sincerely, and believe me, I will do all in my power to remedy it!”

She took Madame Hulot’s hand and before the lady could do anything to hinder her, she kissed it respectfully, even humbling herself to bend one knee. Then she rose, as proud as when she stood on the stage in the part of Mathilde, and rang the bell.

“Go on horseback,” said she to the man-servant, “and kill the horse if you must, to find little Bijou, Rue Saint-Maur-du-Temple, and bring her here. Put her into a coach and pay the coachman to come at a gallop. Do not lose a moment—or you lose your place.

“Madame,” she went on, coming back to the Baroness, and speaking to her in respectful tones, “you must forgive me. As soon as the Duc d’Herouville became my protector, I dismissed the Baron, having heard that he was ruining his family for me. What more could I do? In an actress’ career a protector is indispensable from the first day of her appearance on the boards. Our salaries do not pay half our expenses; we must have a temporary husband. I did not value Monsieur Hulot, who took me away from a rich man, a conceited idiot. Old Crevel would undoubtedly have married me—”

“So he told me,” said the Baroness, interrupting her.

“Well, then, you see, madame, I might at this day have been an honest woman, with only one legitimate husband!”

“You have many excuses, mademoiselle,” said Adeline, “and God will take them into account. But, for my part, far from reproaching you, I came, on the contrary, to make myself your debtor in gratitude—”

“Madame, for nearly three years I have provided for Monsieur le Baron’s necessities—”

“You?” interrupted the Baroness, with tears in her eyes. “Oh, what can I do for you? I can only pray—”

“I and Monsieur le Duc d’Herouville,” the singer said, “a noble soul, a true gentleman—” and Josepha related the settling and marriage of Monsieur Thoul.

“And so, thanks to you, mademoiselle, the Baron has wanted nothing?”

“We have done our best to that end, madame.”

“And where is he now?”

“About six months ago, Monsieur le Duc told me that the Baron, known to the notary by the name of Thoul, had drawn all the eight thousand francs that were to have been paid to him in fixed sums once a quarter,” replied Josepha. “We have heard no more of the Baron, neither I nor Monsieur d’Herouville. Our lives are so full, we artists are so busy, that I really have not time to run after old Thoul. As it happens, for the last six months, Bijou, who works for me—his—what shall I say—?”

“His mistress,” said Madame Hulot.

“His mistress,” repeated Josepha, “has not been here. Mademoiselle Olympe Bijou is perhaps divorced. Divorce is common in the thirteenth arrondissement.”

Josepha rose, and foraging among the rare plants in her stands, made a charming bouquet for Madame Hulot, whose expectations, it may be said, were by no means fulfilled. Like those worthy fold, who take men of genius to be a sort of monsters, eating, drinking, walking, and speaking unlike other people, the Baroness had hoped to see Josepha the opera singer, the witch, the amorous and amusing courtesan; she saw a calm and well-mannered woman, with the dignity of talent, the simplicity of an actress who knows herself to be at night a queen, and also, better than all, a woman of the town whose eyes, attitude, and demeanor paid full and ungrudging homage to the virtuous wife, the Mater dolorosa of the sacred hymn, and who was crowning her sorrows with flowers, as the Madonna is crowned in Italy.

“Madame,” said the man-servant, reappearing at the end of half an hour, “Madame Bijou is on her way, but you are not to expect little Olympe. Your needle-woman, madame, is settled in life; she is married—”

“More or less?” said Josepha.

“No, madame, really married. She is at the head of a very fine business; she has married the owner of a large and fashionable shop, on which they have spent millions of francs, on the Boulevard des Italiens; and she has left the embroidery business to her sister and mother. She is Madame Grenouville. The fat tradesman—”

“A Crevel?”

“Yes, madame,” said the man. “Well, he has settled thirty thousand francs a year on Mademoiselle Bijou by the marriage articles. And her elder sister, they say, is going to be married to a rich butcher.”

“Your business looks rather hopeless, I am afraid,” said Josepha to the Baroness. “Monsieur le Baron is no longer where I lodged him.”

Ten minutes later Madame Bijou was announced. Josepha very prudently placed the Baroness in the boudoir, and drew the curtain over the door.

“You would scare her,” said she to Madame Hulot. “She would let nothing out if she suspected that you were interested in the information. Leave me to catechise her. Hide there, and you will hear everything. It is a scene that is played quite as often in real life as on the stage—”

“Well, Mother Bijou,” she said to an old woman dressed in tartan stuff, and who looked like a porter’s wife in her Sunday best, “so you are all very happy? Your daughter is in luck.”

“Oh, happy? As for that!—My daughter gives us a hundred francs a month, while she rides in a carriage and eats off silver plate—she is a millionary, is my daughter! Olympe might have lifted me above labor. To have to work at my age? Is that being good to me?”

“She ought not to be ungrateful, for she owes her beauty to you,” replied Josepha; “but why did she not come to see me? It was I who placed her in ease by settling her with my uncle.”

“Yes, madame, with old Monsieur Thoul, but he is very old and broken—”

“But what have you done with him? Is he with you? She was very foolish to leave him; he is worth millions now.”

“Heaven above us!” cried the mother. “What did I tell her when she behaved so badly to him, and he as mild as milk, poor old fellow? Oh! didn’t she just give it him hot?—Olympe was perverted, madame?”

“But how?”

“She got to know a claqueur, madame, saving your presence, a man paid to clap, you know, the grand nephew of an old mattress-picker of the Faubourg Saint-Marceau. This good-for-naught, as all your good-looking fellows are, paid to make a piece go, is the cock of the walk out on the Boulevard du Temple, where he works up the new plays, and takes care that the actresses get a reception, as he calls it. First, he has a good breakfast in the morning; then, before the play, he dines, to be ‘up to the mark,’ as he says; in short, he is a born lover of billiards and drams. ‘But that is not following a trade,’ as I said to Olympe.”

“It is a trade men follow, unfortunately,” said Josepha.

“Well, the rascal turned Olympe’s head, and he, madame, did not keep good company—when I tell you he was very near being nabbed by the police in a tavern where thieves meet. ‘Wever, Monsieur Braulard, the leader of the claque, got him out of that. He wears gold earrings, and he lives by doing nothing, hanging on to women, who are fools about these good-looking scamps. He spent all the money Monsieur Thoul used to give the child.

“Then the business was going to grief; what embroidery brought in went out across the billiard table. ‘Wever, the young fellow had a pretty sister, madame, who, like her brother, lived by hook and by crook, and no better than she should be neither, over in the students’ quarter.”

“One of the sluts at the Chaumiere,” said Josepha.

“So, madame,” said the old woman. “So Idamore, his name is Idamore, leastways that is what he calls himself, for his real name is Chardin—Idamore fancied that your uncle had a deal more money than he owned to, and he managed to send his sister Elodie—and that was a stage name he gave her—to send her to be a workwoman at our place, without my daughter’s knowing who she was; and, gracious goodness! but that girl turned the whole place topsy-turvy; she got all those poor girls into mischief—impossible to whitewash them, saving your presence——

“And she was so sharp, she won over poor old Thoul, and took him away, and we don’t know where, and left us in a pretty fix, with a lot of bills coming in. To this day as ever is we have not been able to settle up; but my daughter, who knows all about such things, keeps an eye on them as they fall due.—Then, when Idamore saw he had got hold of the old man, through his sister, you understand, he threw over my daughter, and now he has got hold of a little actress at the Funambules.—And that was how my daughter came to get married, as you will see—”

“But you must know where the mattress-picker lives?” said Josepha.

“What! old Chardin? As if he lived anywhere at all!—He is drunk by six in the morning; he makes a mattress once a month; he hangs about the wineshops all day; he plays at pools—”

“He plays at pools?” said Josepha.

“You do not understand, madame, pools of billiards, I mean, and he wins three or four a day, and then he drinks.”

“Water out of the pools, I suppose?” said Josepha. “But if Idamore haunts the Boulevard, by inquiring through my friend Vraulard, we could find him.”

“I don’t know, madame; all this was six months ago. Idamore was one of the sort who are bound to find their way into the police courts, and from that to Melun—and the—who knows—?”

“To the prison yard!” said Josepha.

“Well, madame, you know everything,” said the old woman, smiling. “Well, if my girl had never known that scamp, she would now be—Still, she was in luck, all the same, you will say, for Monsieur Grenouville fell so much in love with her that he married her—”

“And what brought that about?”

“Olympe was desperate, madame. When she found herself left in the lurch for that little actress—and she took a rod out of pickle for her, I can tell you; my word, but she gave her a dressing!—and when she had lost poor old Thoul, who worshiped her, she would have nothing more to say to the men. ‘Wever, Monsieur Grenouville, who had been dealing largely with us—to the tune of two hundred embroidered China-crape shawls every quarter—he wanted to console her; but whether or no, she would not listen to anything without the mayor and the priest. ‘I mean to be respectable,’ said she, ‘or perish!’ and she stuck to it. Monsieur Grenouville consented to marry her, on condition of her giving us all up, and we agreed—”

“For a handsome consideration?” said Josepha, with her usual perspicacity.

“Yes, madame, ten thousand francs, and an allowance to my father, who is past work.”

“I begged your daughter to make old Thoul happy, and she has thrown me over. That is not fair. I will take no interest in any one for the future! That is what comes of trying to do good! Benevolence certainly does not answer as a speculation!—Olympe ought, at least, to have given me notice of this jobbing. Now, if you find the old man Thoul within a fortnight, I will give you a thousand francs.”

“It will be a hard task, my good lady; still, there are a good many five-franc pieces in a thousand francs, and I will try to earn your money.”

“Good-morning, then, Madame Bijou.”

On going into the boudoir, the singer found that Madame Hulot had fainted; but in spite of having lost consciousness, her nervous trembling kept her still perpetually shaking, as the pieces of a snake that has been cut up still wriggle and move. Strong salts, cold water, and all the ordinary remedies were applied to recall the Baroness to her senses, or rather, to the apprehension of her sorrows.

“Ah! mademoiselle, how far has he fallen!” cried she, recognizing Josepha, and finding that she was alone with her.

“Take heart, madame,” replied the actress, who had seated herself on a cushion at Adeline’s feet, and was kissing her hands. “We shall find him; and if he is in the mire, well, he must wash himself. Believe me, with people of good breeding it is a matter of clothes.—Allow me to make up for you the harm I have done you, for I see how much you are attached to your husband, in spite of his misconduct—or you should not have come here.—Well, you see, the poor man is so fond of women. If you had had a little of our dash, you would have kept him from running about the world; for you would have been what we can never be—all the women man wants.

“The State ought to subsidize a school of manners for honest women! But governments are so prudish! Still, they are guided by men, whom we privately guide. My word, I pity nations!

“But the matter in question is how you can be helped, and not to laugh at the world.—Well, madame, be easy, go home again, and do not worry. I will bring your Hector back to you as he was as a man of thirty.”

“Ah, mademoiselle, let us go to see that Madame Grenouville,” said the Baroness. “She surely knows something! Perhaps I may see the Baron this very day, and be able to snatch him at once from poverty and disgrace.”

“Madame, I will show you the deep gratitude I feel towards you by not displaying the stage-singer Josepha, the Duc d’Herouville’s mistress, in the company of the noblest, saintliest image of virtue. I respect you too much to be seen by your side. This is not acted humility; it is sincere homage. You make me sorry, madame, that I cannot tread in your footsteps, in spite of the thorns that tear your feet and hands.—But it cannot be helped! I am one with art, as you are one with virtue.”

“Poor child!” said the Baroness, moved amid her own sorrows by a strange sense of compassionate sympathy; “I will pray to God for you; for you are the victim of society, which must have theatres. When you are old, repent—you will be heard if God vouchsafes to hear the prayers of a—”

“Of a martyr, madame,” Josepha put in, and she respectfully kissed the Baroness’ skirt.

But Adeline took the actress’ hand, and drawing her towards her, kissed her on the forehead. Coloring with pleasure Josepha saw the Baroness into the hackney coach with the humblest politeness.

“It must be some visiting Lady of Charity,” said the man-servant to the maid, “for she does not do so much for any one, not even for her dear friend Madame Jenny Cadine.”

“Wait a few days,” said she, “and you will see him, madame, or I renounce the God of my fathers—and that from a Jewess, you know, is a promise of success.”

At the very time when Madame Hulot was calling on Josepha, Victorin, in his study, was receiving an old woman of about seventy-five, who, to gain admission to the lawyer, had used the terrible name of the head of the detective force. The man in waiting announced:

“Madame de Saint-Esteve.”

“I have assumed one of my business names,” said she, taking a seat.

Victorin felt a sort of internal chill at the sight of this dreadful old woman. Though handsomely dressed, she was terrible to look upon, for her flat, colorless, strongly-marked face, furrowed with wrinkles, expressed a sort of cold malignity. Marat, as a woman of that age, might have been like this creature, a living embodiment of the Reign of Terror.

This sinister old woman’s small, pale eyes twinkled with a tiger’s bloodthirsty greed. Her broad, flat nose, with nostrils expanded into oval cavities, breathed the fires of hell, and resembled the beak of some evil bird of prey. The spirit of intrigue lurked behind her low, cruel brow. Long hairs had grown from her wrinkled chin, betraying the masculine character of her schemes. Any one seeing that woman’s face would have said that artists had failed in their conceptions of Mephistopheles.

“My dear sir,” she began, with a patronizing air, “I have long since given up active business of any kind. What I have come to you to do, I have undertaken, for the sake of my dear nephew, whom I love more than I could love a son of my own.—Now, the Head of the Police—to whom the President of the Council said a few words in his ear as regards yourself, in talking to Monsieur Chapuzot—thinks as the police ought not to appear in a matter of this description, you understand. They gave my nephew a free hand, but my nephew will have nothing to say to it, except as before the Council; he will not be seen in it.”

“Then your nephew is—”

“You have hit it, and I am rather proud of him,” said she, interrupting the lawyer, “for he is my pupil, and he soon could teach his teacher.—We have considered this case, and have come to our own conclusions. Will you hand over thirty thousand francs to have the whole thing taken off your hands? I will make a clean sweep of all, and you need not pay till the job is done.”

“Do you know the persons concerned?”

“No, my dear sir; I look for information from you. What we are told is, that a certain old idiot has fallen into the clutches of a widow. This widow, of nine-and-twenty, has played her cards so well, that she has forty thousand francs a year, of which she has robbed two fathers of families. She is now about to swallow down eighty thousand francs a year by marrying an old boy of sixty-one. She will thus ruin a respectable family, and hand over this vast fortune to the child of some lover by getting rid at once of the old husband.—That is the case as stated.”

“Quite correct,” said Victorin. “My father-in-law, Monsieur Crevel—”

“Formerly a perfumer, a mayor—yes, I live in his district under the name of Ma’ame Nourrisson,” said the woman.

“The other person is Madame Marneffe.”

“I do not know,” said Madame de Saint-Esteve. “But within three days I will be in a position to count her shifts.”

“Can you hinder the marriage?” asked Victorin.

“How far have they got?”

“To the second time of asking.”

“We must carry off the woman.—To-day is Sunday—there are but three days, for they will be married on Wednesday, no doubt; it is impossible.—But she may be killed—”

Victorin Hulot started with an honest man’s horror at hearing these five words uttered in cold blood.

“Murder?” said he. “And how could you do it?”

“For forty years, now, monsieur, we have played the part of fate,” replied she, with terrible pride, “and do just what we will in Paris. More than one family—even in the Faubourg Saint-Germain—has told me all its secrets, I can tell you. I have made and spoiled many a match, I have destroyed many a will and saved many a man’s honor. I have in there,” and she tapped her forehead, “a store of secrets which are worth thirty-six thousand francs a year to me; and you—you will be one of my lambs, hoh! Could such a woman as I am be what I am if she revealed her ways and means? I act.

“Whatever I may do, sir, will be the result of an accident; you need feel no remorse. You will be like a man cured by a clairvoyant; by the end of a month, it seems all the work of Nature.”

Victorin broke out in a cold sweat. The sight of an executioner would have shocked him less than this prolix and pretentious Sister of the Hulks. As he looked at her purple-red gown, she seemed to him dyed in blood.

“Madame, I do not accept the help of your experience and skill if success is to cost anybody’s life, or the least criminal act is to come of it.”

“You are a great baby, monsieur,” replied the woman; “you wish to remain blameless in your own eyes, while you want your enemy to be overthrown.”

Victorin shook his head in denial.

“Yes,” she went on, “you want this Madame Marneffe to drop the prey she has between her teeth. But how do you expect to make a tiger drop his piece of beef? Can you do it by patting his back and saying, ‘Poor Puss’? You are illogical. You want a battle fought, but you object to blows.—Well, I grant you the innocence you are so careful over. I have always found that there was material for hypocrisy in honesty! One day, three months hence, a poor priest will come to beg of you forty thousand francs for a pious work—a convent to be rebuilt in the Levant—in the desert.—If you are satisfied with your lot, give the good man the money. You will pay more than that into the treasury. It will be a mere trifle in comparison with what you will get, I can tell you.”

She rose, standing on the broad feet that seemed to overflow her satin shoes; she smiled, bowed, and vanished.

“The Devil has a sister,” said Victorin, rising.

He saw the hideous stranger to the door, a creature called up from the dens of the police, as on the stage a monster comes up from the third cellar at the touch of a fairy’s wand in a ballet-extravaganza.

After finishing what he had to do at the Courts, Victorin went to call on Monsieur Chapuzot, the head of one of the most important branches of the Central Police, to make some inquiries about the stranger. Finding Monsieur Chapuzot alone in his office, Victorin thanked him for his help.

“You sent me an old woman who might stand for the incarnation of the criminal side of Paris.”

Monsieur Chapuzot laid his spectacles on his papers and looked at the lawyer with astonishment.

“I should not have taken the liberty of sending anybody to see you without giving you notice beforehand, or a line of introduction,” said he.

“Then it was Monsieur le Prefet—?”

“I think not,” said Chapuzot. “The last time that the Prince de Wissembourg dined with the Minister of the Interior, he spoke to the Prefet of the position in which you find yourself—a deplorable position—and asked him if you could be helped in any friendly way. The Prefet, who was interested by the regrets his Excellency expressed as to this family affair, did me the honor to consult me about it.

“Ever since the present Prefet has held the reins of this department—so useful and so vilified—he has made it a rule that family matters are never to be interfered in. He is right in principle and in morality; but in practice he is wrong. In the forty-five years that I have served in the police, it did, from 1799 till 1815, great services in family concerns. Since 1820 a constitutional government and the press have completely altered the conditions of existence. So my advice, indeed, was not to intervene in such a case, and the Prefet did me the honor to agree with my remarks. The Head of the detective branch has orders, in my presence, to take no steps; so if you have had any one sent to you by him, he will be reprimanded. It might cost him his place. ‘The Police will do this or that,’ is easily said; the Police, the Police! But, my dear sir, the Marshal and the Ministerial Council do not know what the Police is. The Police alone knows the Police; but as for ours, only Fouche, Monsieur Lenoir, and Monsieur de Sartines have had any notion of it.—Everything is changed now; we are reduced and disarmed! I have seen many private disasters develop, which I could have checked with five grains of despotic power.—We shall be regretted by the very men who have crippled us when they, like you, stand face to face with some moral monstrosities, which ought to be swept away as we sweep away mud! In public affairs the Police is expected to foresee everything, or when the safety of the public is involved—but the family?—It is sacred! I would do my utmost to discover and hinder a plot against the King’s life, I would see through the walls of a house; but as to laying a finger on a household, or peeping into private interests—never, so long as I sit in this office. I should be afraid.”

“Of what?”

“Of the Press, Monsieur le Depute, of the left centre.”

“What, then, can I do?” said Hulot, after a pause.

“Well, you are the Family,” said the official. “That settles it; you can do what you please. But as to helping you, as to using the Police as an instrument of private feelings, and interests, how is it possible? There lies, you see, the secret of the persecution, necessary, but pronounced illegal, by the Bench, which was brought to bear against the predecessor of our present chief detective. Bibi-Lupin undertook investigations for the benefit of private persons. This might have led to great social dangers. With the means at his command, the man would have been formidable, an underlying fate—”

“But in my place?” said Hulot.

“Why, you ask my advice? You who sell it!” replied Monsieur Chapuzot. “Come, come, my dear sir, you are making fun of me.”

Hulot bowed to the functionary, and went away without seeing that gentleman’s almost imperceptible shrug as he rose to open the door.

“And he wants to be a statesman!” said Chapuzot to himself as he returned to his reports.

Victorin went home, still full of perplexities which he could confide to no one.

At dinner the Baroness joyfully announced to her children that within a month their father might be sharing their comforts, and end his days in peace among his family.

“Oh, I would gladly give my three thousand six hundred francs a year to see the Baron here!” cried Lisbeth. “But, my dear Adeline, do not dream beforehand of such happiness, I entreat you!”

“Lisbeth is right,” said Celestine. “My dear mother, wait till the end.”

The Baroness, all feeling and all hope, related her visit to Josepha, expressed her sense of the misery of such women in the midst of good fortune, and mentioned Chardin the mattress-picker, the father of the Oran storekeeper, thus showing that her hopes were not groundless.

By seven next morning Lisbeth had driven in a hackney coach to the Quai de la Tournelle, and stopped the vehicle at the corner of the Rue de Poissy.

“Go to the Rue des Bernardins,” said she to the driver, “No. 7, a house with an entry and no porter. Go up to the fourth floor, ring at the door to the left, on which you will see ‘Mademoiselle Chardin—Lace and shawls mended.’ She will answer the door. Ask for the Chevalier. She will say he is out. Say in reply, ‘Yes, I know, but find him, for his bonne is out on the quay in a coach, and wants to see him.’”

Twenty minutes later, an old man, who looked about eighty, with perfectly white hair, and a nose reddened by the cold, and a pale, wrinkled face like an old woman’s, came shuffling slowly along in list slippers, a shiny alpaca overcoat hanging on his stooping shoulders, no ribbon at his buttonhole, the sleeves of an under-vest showing below his coat-cuffs, and his shirt-front unpleasantly dingy. He approached timidly, looked at the coach, recognized Lisbeth, and came to the window.

“Why, my dear cousin, what a state you are in!”

“Elodie keeps everything for herself,” said Baron Hulot. “Those Chardins are a blackguard crew.”

“Will you come home to us?”

“Oh, no, no!” cried the old man. “I would rather go to America.”

“Adeline is on the scent.”

“Oh, if only some one would pay my debts!” said the Baron, with a suspicious look, “for Samanon is after me.”

“We have not paid up the arrears yet; your son still owes a hundred thousand francs.”

“Poor boy!”

“And your pension will not be free before seven or eight months.—If you will wait a minute, I have two thousand francs here.”

The Baron held out his hand with fearful avidity.

“Give it me, Lisbeth, and may God reward you! Give it me; I know where to go.”

“But you will tell me, old wretch?”

“Yes, yes. Then I can wait eight months, for I have discovered a little angel, a good child, an innocent thing not old enough to be depraved.”

“Do not forget the police-court,” said Lisbeth, who flattered herself that she would some day see Hulot there.

“No.—It is in the Rue de Charonne,” said the Baron, “a part of the town where no fuss is made about anything. No one will ever find me there. I am called Pere Thorec, Lisbeth, and I shall be taken for a retired cabinet-maker; the girl is fond of me, and I will not allow my back to be shorn any more.”

“No, that has been done,” said Lisbeth, looking at his coat. “Supposing I take you there.”

Baron Hulot got into the coach, deserting Mademoiselle Elodie without taking leave of her, as he might have tossed aside a novel he had finished.

In half an hour, during which Baron Hulot talked to Lisbeth of nothing but little Atala Judici—for he had fallen by degrees to those base passions that ruin old men—she set him down with two thousand francs in his pocket, in the Rue de Charonne, Faubourg Saint-Antoine, at the door of a doubtful and sinister-looking house.

“Good-day, cousin; so now you are to be called Thorec, I suppose? Send none but commissionaires if you need me, and always take them from different parts.”

“Trust me! Oh, I am really very lucky!” said the Baron, his face beaming with the prospect of new and future happiness.

“No one can find him there,” said Lisbeth; and she paid the coach at the Boulevard Beaumarchais, and returned to the Rue Louis-le-Grand in the omnibus.

On the following day Crevel was announced at the hour when all the family were together in the drawing-room, just after breakfast. Celestine flew to throw her arms round her father’s neck, and behaved as if she had seen him only the day before, though in fact he had not called there for more than two years.

“Good-morning, father,” said Victorin, offering his hand.

“Good-morning, children,” said the pompous Crevel. “Madame la Baronne, I throw myself at your feet! Good Heavens, how the children grow! they are pushing us off the perch—‘Grand-pa,’ they say, ‘we want our turn in the sunshine.’—Madame la Comtesse, you are as lovely as ever,” he went on, addressing Hortense.—“Ah, ha! and here is the best of good money: Cousin Betty, the Wise Virgin.”

“Why, you are really very comfortable here,” said he, after scattering these greetings with a cackle of loud laughter that hardly moved the rubicund muscles of his broad face.

He looked at his daughter with some contempt.

“My dear Celestine, I will make you a present of all my furniture out of the Rue des Saussayes; it will just do here. Your drawing-room wants furnishing up.—Ha! there is that little rogue Wenceslas. Well, and are we very good children, I wonder? You must have pretty manners, you know.”

“To make up for those who have none,” said Lisbeth.

“That sarcasm, my dear Lisbeth, has lost its sting. I am going, my dear children, to put an end to the false position in which I have so long been placed; I have come, like a good father, to announce my approaching marriage without any circumlocution.”

“You have a perfect right to marry,” said Victorin. “And for my part, I give you back the promise you made me when you gave me the hand of my dear Celestine—”

“What promise?” said Crevel.

“Not to marry,” replied the lawyer. “You will do me the justice to allow that I did not ask you to pledge yourself, that you gave your word quite voluntarily and in spite of my desire, for I pointed out to you at the time that you were unwise to bind yourself.”

“Yes, I do remember, my dear fellow,” said Crevel, ashamed of himself. “But, on my honor, if you will but live with Madame Crevel, my children, you will find no reason to repent.—Your good feeling touches me, Victorin, and you will find that generosity to me is not unrewarded.—Come, by the Poker! welcome your stepmother and come to the wedding.”

“But you have not told us the lady’s name, papa,” said Celestine.

“Why, it is an open secret,” replied Crevel. “Do not let us play at guess who can! Lisbeth must have told you.”

“My dear Monsieur Crevel,” replied Lisbeth, “there are certain names we never utter here—”

“Well, then, it is Madame Marneffe.”

“Monsieur Crevel,” said the lawyer very sternly, “neither my wife nor I can be present at that marriage; not out of interest, for I spoke in all sincerity just now. Yes, I am most happy to think that you may find happiness in this union; but I act on considerations of honor and good feeling which you must understand, and which I cannot speak of here, as they reopen wounds still ready to bleed——”

The Baroness telegraphed a signal to Hortense, who tucked her little one under her arm, saying, “Come Wenceslas, and have your bath!—Good-bye, Monsieur Crevel.”

The Baroness also bowed to Crevel without a word; and Crevel could not help smiling at the child’s astonishment when threatened with this impromptu tubbing.

“You, monsieur,” said Victorin, when he found himself alone with Lisbeth, his wife, and his father-in-law, “are about to marry a woman loaded with the spoils of my father; it was she who, in cold blood, brought him down to such depths; a woman who is the son-in-law’s mistress after ruining the father-in-law; who is the cause of constant grief to my sister!—And you fancy that I shall seem to sanction your madness by my presence? I deeply pity you, dear Monsieur Crevel; you have no family feeling; you do not understand the unity of the honor which binds the members of it together. There is no arguing with passion—as I have too much reason to know. The slaves of their passions are as deaf as they are blind. Your daughter Celestine has too strong a sense of her duty to proffer a word of reproach.”

“That would, indeed, be a pretty thing!” cried Crevel, trying to cut short this harangue.

“Celestine would not be my wife if she made the slightest remonstrance,” the lawyer went on. “But I, at least, may try to stop you before you step over the precipice, especially after giving you ample proof of my disinterestedness. It is not your fortune, it is you that I care about. Nay, to make it quite plain to you, I may add, if it were only to set your mind at ease with regard to your marriage contract, that I am now in a position which leaves me with nothing to wish for—”

“Thanks to me!” exclaimed Crevel, whose face was purple.

“Thanks to Celestine’s fortune,” replied Victorin. “And if you regret having given to your daughter as a present from yourself, a sum which is not half what her mother left her, I can only say that we are prepared to give it back.”

“And do you not know, my respected son-in-law,” said Crevel, striking an attitude, “that under the shelter of my name Madame Marneffe is not called upon to answer for her conduct excepting as my wife—as Madame Crevel?”

“That is, no doubt, quite the correct thing,” said the lawyer; “very generous so far as the affections are concerned and the vagaries of passion; but I know of no name, nor law, nor title that can shelter the theft of three hundred thousand francs so meanly wrung from my father!—I tell you plainly, my dear father-in-law, your future wife is unworthy of you, she is false to you, and is madly in love with my brother-in-law, Steinbock, whose debts she had paid.”

“It is I who paid them!”

“Very good,” said Hulot; “I am glad for Count Steinbock’s sake; he may some day repay the money. But he is loved, much loved, and often—”

“Loved!” cried Crevel, whose face showed his utter bewilderment. “It is cowardly, and dirty, and mean, and cheap, to calumniate a woman!—When a man says such things, monsieur, he must bring proof.”

“I will bring proof.”

“I shall expect it.”

“By the day after to-morrow, my dear Monsieur Crevel, I shall be able to tell you the day, the hour, the very minute when I can expose the horrible depravity of your future wife.”

“Very well; I shall be delighted,” said Crevel, who had recovered himself.

“Good-bye, my children, for the present; good-bye, Lisbeth.”

“See him out, Lisbeth,” said Celestine in an undertone.

“And is this the way you take yourself off?” cried Lisbeth to Crevel.

“Ah, ha!” said Crevel, “my son-in-law is too clever by half; he is getting on. The Courts and the Chamber, judicial trickery and political dodges, are making a man of him with a vengeance!—So he knows I am to be married on Wednesday, and on a Sunday my gentleman proposes to fix the hour, within three days, when he can prove that my wife is unworthy of me. That is a good story!—Well, I am going back to sign the contract. Come with me, Lisbeth—yes, come. They will never know. I meant to have left Celestine forty thousand francs a year; but Hulot has just behaved in a way to alienate my affection for ever.”

“Give me ten minutes, Pere Crevel; wait for me in your carriage at the gate. I will make some excuse for going out.”

“Very well—all right.”

“My dears,” said Lisbeth, who found all the family reassembled in the drawing-room, “I am going with Crevel: the marriage contract is to be signed this afternoon, and I shall hear what he has settled. It will probably be my last visit to that woman. Your father is furious; he will disinherit you—”

“His vanity will prevent that,” said the son-in-law. “He was bent on owning the estate of Presles, and he will keep it; I know him. Even if he were to have children, Celestine would still have half of what he might leave; the law forbids his giving away all his fortune.—Still, these questions are nothing to me; I am only thinking of our honor.—Go then, cousin,” and he pressed Lisbeth’s hand, “and listen carefully to the contract.”

Twenty minutes after, Lisbeth and Crevel reached the house in the Rue Barbet, where Madame Marneffe was awaiting, in mild impatience, the result of a step taken by her commands. Valerie had in the end fallen a prey to the absorbing love which, once in her life, masters a woman’s heart. Wenceslas was its object, and, a failure as an artist, he became in Madame Marneffe’s hands a lover so perfect that he was to her what she had been to Baron Hulot.

Valerie was holding a slipper in one hand, and Steinbock clasped the other, while her head rested on his shoulder. The rambling conversation in which they had been engaged ever since Crevel went out may be ticketed, like certain lengthy literary efforts of our day, “All rights reserved,” for it cannot be reproduced. This masterpiece of personal poetry naturally brought a regret to the artist’s lips, and he said, not without some bitterness:

“What a pity it is that I married; for if I had but waited, as Lisbeth told me, I might now have married you.”

“Who but a Pole would wish to make a wife of a devoted mistress?” cried Valerie. “To change love into duty, and pleasure into a bore.”

“I know you to be so fickle,” replied Steinbock. “Did I not hear you talking to Lisbeth of that Brazilian, Baron Montes?”

“Do you want to rid me of him?”

“It would be the only way to hinder his seeing you,” said the ex-sculptor.

“Let me tell you, my darling—for I tell you everything,” said Valerie—“I was saving him up for a husband.—The promises I have made to that man!—Oh, long before I knew you,” said she, in reply to a movement from Wenceslas. “And those promises, of which he avails himself to plague me, oblige me to get married almost secretly; for if he should hear that I am marrying Crevel, he is the sort of man that—that would kill me.”

“Oh, as to that!” said Steinbock, with a scornful expression, which conveyed that such a danger was small indeed for a woman beloved by a Pole.

And in the matter of valor there is no brag or bravado in a Pole, so thoroughly and seriously brave are they all.

“And that idiot Crevel,” she went on, “who wants to make a great display and indulge his taste for inexpensive magnificence in honor of the wedding, places me in difficulties from which I see no escape.”

Could Valerie confess to this man, whom she adored, that since the discomfiture of Baron Hulot, this Baron Henri Montes had inherited the privilege of calling on her at all hours of the day or night; and that, notwithstanding her cleverness, she was still puzzled to find a cause of quarrel in which the Brazilian might seem to be solely in the wrong? She knew the Baron’s almost savage temper—not unlike Lisbeth’s—too well not to quake as she thought of this Othello of Rio de Janeiro.

As the carriage drove up, Steinbock released Valerie, for his arm was round her waist, and took up a newspaper, in which he was found absorbed. Valerie was stitching with elaborate care at the slippers she was working for Crevel.

“How they slander her!” whispered Lisbeth to Crevel, pointing to this picture as they opened the door. “Look at her hair—not in the least tumbled. To hear Victorin, you might have expected to find two turtle-doves in a nest.”

“My dear Lisbeth,” cried Crevel, in his favorite position, “you see that to turn Lucretia into Aspasia, you have only to inspire a passion!”

“And have I not always told you,” said Lisbeth, “that women like a burly profligate like you?”

“And she would be most ungrateful, too,” said Crevel; “for as to the money I have spent here, Grindot and I alone can tell!”

And he waved a hand at the staircase.

In decorating this house, which Crevel regarded as his own, Grindot had tried to compete with Cleretti, in whose hands the Duc d’Herouville had placed Josepha’s villa. But Crevel, incapable of understanding art, had, like all sordid souls, wanted to spend a certain sum fixed beforehand. Grindot, fettered by a contract, had found it impossible to embody his architectural dream.

The difference between Josepha’s house and that in the Rue Barbet was just that between the individual stamp on things and commonness. The objects you admired at Crevel’s were to be bought in any shop. These two types of luxury are divided by the river Million. A mirror, if unique, is worth six thousand francs; a mirror designed by a manufacturer who turns them out by the dozen costs five hundred. A genuine lustre by Boulle will sell at a public auction for three thousand francs; the same thing reproduced by casting may be made for a thousand or twelve hundred; one is archaeologically what a picture by Raphael is in painting, the other is a copy. At what would you value a copy of a Raphael? Thus Crevel’s mansion was a splendid example of the luxury of idiots, while Josepha’s was a perfect model of an artist’s home.

“War is declared,” said Crevel, going up to Madame Marneffe.

She rang the bell.

“Go and find Monsieur Berthier,” said she to the man-servant, “and do not return without him. If you had succeeded,” said she, embracing Crevel, “we would have postponed our happiness, my dear Daddy, and have given a really splendid entertainment; but when a whole family is set against a match, my dear, decency requires that the wedding shall be a quiet one, especially when the lady is a widow.”

“On the contrary, I intend to make a display of magnificence a la Louis XIV.,” said Crevel, who of late had held the eighteenth century rather cheap. “I have ordered new carriages; there is one for monsieur and one for madame, two neat coupes; and a chaise, a handsome traveling carriage with a splendid hammercloth, on springs that tremble like Madame Hulot.”

“Oh, ho! You intend?—Then you have ceased to be my lamb?—No, no, my friend, you will do what I intend. We will sign the contract quietly—just ourselves—this afternoon. Then, on Wednesday, we will be regularly married, really married, in mufti, as my poor mother would have said. We will walk to church, plainly dressed, and have only a low mass. Our witnesses are Stidmann, Steinbock, Vignon, and Massol, all wide-awake men, who will be at the mairie by chance, and who will so far sacrifice themselves as to attend mass.

“Your colleague will perform the civil marriage, for once in a way, as early as half-past nine. Mass is at ten; we shall be at home to breakfast by half-past eleven.

“I have promised our guests that we will sit at table till the evening. There will be Bixiou, your old official chum du Tillet, Lousteau, Vernisset, Leon de Lora, Vernou, all the wittiest men in Paris, who will not know that we are married. We will play them a little trick, we will get just a little tipsy, and Lisbeth must join us. I want her to study matrimony; Bixiou shall make love to her, and—and enlighten her darkness.”

For two hours Madame Marneffe went on talking nonsense, and Crevel made this judicious reflection:

“How can so light-hearted a creature be utterly depraved? Feather-brained, yes! but wicked? Nonsense!”

“Well, and what did the young people say about me?” said Valerie to Crevel at a moment when he sat down by her on the sofa. “All sorts of horrors?”

“They will have it that you have a criminal passion for Wenceslas—you, who are virtue itself.”

“I love him!—I should think so, my little Wenceslas!” cried Valerie, calling the artist to her, taking his face in her hands, and kissing his forehead. “A poor boy with no fortune, and no one to depend on! Cast off by a carrotty giraffe! What do you expect, Crevel? Wenceslas is my poet, and I love him as if he were my own child, and make no secret of it. Bah! your virtuous women see evil everywhere and in everything. Bless me, could they not sit by a man without doing wrong? I am a spoilt child who has had all it ever wanted, and bonbons no longer excite me.—Poor things! I am sorry for them!

“And who slandered me so?”

“Victorin,” said Crevel.

“Then why did you not stop his mouth, the odious legal macaw! with the story of the two hundred thousand francs and his mamma?”

“Oh, the Baroness had fled,” said Lisbeth.

“They had better take care, Lisbeth,” said Madame Marneffe, with a frown. “Either they will receive me and do it handsomely, and come to their stepmother’s house—all the party!—or I will see them in lower depths than the Baron has reached, and you may tell them I said so!—At last I shall turn nasty. On my honor, I believe that evil is the scythe with which to cut down the good.”

At three o’clock Monsieur Berthier, Cardot’s successor, read the marriage-contract, after a short conference with Crevel, for some of the articles were made conditional on the action taken by Monsieur and Madame Victorin Hulot.

Crevel settled on his wife a fortune consisting, in the first place, of forty thousand francs in dividends on specified securities; secondly, of the house and all its contents; and thirdly, of three million francs not invested. He also assigned to his wife every benefit allowed by law; he left all the property free of duty; and in the event of their dying without issue, each devised to the survivor the whole of their property and real estate.

By this arrangement the fortune left to Celestine and her husband was reduced to two millions of francs in capital. If Crevel and his second wife should have children, Celestine’s share was limited to five hundred thousand francs, as the life-interest in the rest was to accrue to Valerie. This would be about the ninth part of his whole real and personal estate.

Lisbeth returned to dine in the Rue Louis-le-Grand, despair written on her face. She explained and bewailed the terms of the marriage-contract, but found Celestine and her husband insensible to the disastrous news.

“You have provoked your father, my children. Madame Marneffe swears that you shall receive Monsieur Crevel’s wife and go to her house,” said she.

“Never!” said Victorin.

“Never!” said Celestine.

“Never!” said Hortense.

Lisbeth was possessed by the wish to crush the haughty attitude assumed by all the Hulots.

“She seems to have arms that she can turn against you,” she replied. “I do not know all about it, but I shall find out. She spoke vaguely of some history of two hundred thousand francs in which Adeline is implicated.”

The Baroness fell gently backward on the sofa she was sitting on in a fit of hysterical sobbing.

“Go there, go, my children!” she cried. “Receive the woman! Monsieur Crevel is an infamous wretch. He deserves the worst punishment imaginable.—Do as the woman desires you! She is a monster—she knows all!”

After gasping out these words with tears and sobs, Madame Hulot collected her strength to go to her room, leaning on her daughter and Celestine.

“What is the meaning of all this?” cried Lisbeth, left alone with Victorin.

The lawyer stood rigid, in very natural dismay, and did not hear her.

“What is the matter, my dear Victorin?”

“I am horrified!” said he, and his face scowled darkly. “Woe to anybody who hurts my mother! I have no scruples then. I would crush that woman like a viper if I could!—What, does she attack my mother’s life, my mother’s honor?”

“She said, but do not repeat it, my dear Victorin—she said you should all fall lower even than your father. And she scolded Crevel roundly for not having shut your mouths with this secret that seems to be such a terror to Adeline.”

A doctor was sent for, for the Baroness was evidently worse. He gave her a draught containing a large dose of opium, and Adeline, having swallowed it, fell into a deep sleep; but the whole family were greatly alarmed.

Early next morning Victorin went out, and on his way to the Courts called at the Prefecture of the Police, where he begged Vautrin, the head of the detective department, to send him Madame de Saint-Esteve.

“We are forbidden, monsieur, to meddle in your affairs; but Madame de Saint-Esteve is in business, and will attend to your orders,” replied this famous police officer.

On his return home, the unhappy lawyer was told that his mother’s reason was in danger. Doctor Bianchon, Doctor Larabit, and Professor Angard had met in consultation, and were prepared to apply heroic remedies to hinder the rush of blood to the head. At the moment when Victorin was listening to Doctor Bianchon, who was giving him, at some length, his reasons for hoping that the crisis might be got over, the man-servant announced that a client, Madame de Saint-Esteve, was waiting to see him. Victorin left Bianchon in the middle of a sentence and flew downstairs like a madman.

“Is there any hereditary lunacy in the family?” said Bianchon, addressing Larabit.

The doctors departed, leaving a hospital attendant, instructed by them, to watch Madame Hulot.

“A whole life of virtue!——” was the only sentence the sufferer had spoken since the attack.

Lisbeth never left Adeline’s bedside; she sat up all night, and was much admired by the two younger women.

“Well, my dear Madame de Saint-Esteve,” said Victorin, showing the dreadful old woman into his study and carefully shutting the doors, “how are we getting on?”

“Ah, ha! my dear friend,” said she, looking at Victorin with cold irony. “So you have thought things over?”

“Have you done anything?”

“Will you pay fifty thousand francs?”

“Yes,” replied Victorin, “for we must get on. Do you know that by one single phrase that woman has endangered my mother’s life and reason? So, I say, get on.”

“We have got on!” replied the old woman.

“Well?” cried Victorin, with a gulp.

“Well, you do not cry off the expenses?”

“On the contrary.”

“They run up to twenty-three thousand francs already.”

Victorin looked helplessly at the woman.

“Well, could we hoodwink you, you, one of the shining lights of the law?” said she. “For that sum we have secured a maid’s conscience and a picture by Raphael.—It is not dear.”

Hulot, still bewildered, sat with wide open eyes.

“Well, then,” his visitor went on, “we have purchased the honesty of Mademoiselle Reine Tousard, a damsel from whom Madame Marneffe has no secrets—”

“I understand!”

“But if you shy, say so.”

“I will play blindfold,” he replied. “My mother has told me that that couple deserve the worst torments—”

“The rack is out of date,” said the old woman.

“You answer for the result?”

“Leave it all to me,” said the woman; “your vengeance is simmering.”

She looked at the clock; it was six.

“Your avenger is dressing; the fires are lighted at the Rocher de Cancale; the horses are pawing the ground; my irons are getting hot.—Oh, I know your Madame Marneffe by heart!—Everything is ready. And there are some boluses in the rat-trap; I will tell you to-morrow morning if the mouse is poisoned. I believe she will be; good evening, my son.”

“Good-bye, madame.”

“Do you know English?”

“Yes.”

“Well, my son, thou shalt be King. That is to say, you shall come into your inheritance,” said the dreadful old witch, foreseen by Shakespeare, and who seemed to know her Shakespeare.

She left Hulot amazed at the door of his study.

“The consultation is for to-morrow!” said she, with the gracious air of a regular client.

She saw two persons coming, and wished to pass in their eyes a pinchbeck countess.

“What impudence!” thought Hulot, bowing to his pretended client.

Baron Montes de Montejanos was a lion, but a lion not accounted for. Fashionable Paris, Paris of the turf and of the town, admired the ineffable waistcoats of this foreign gentleman, his spotless patent-leather boots, his incomparable sticks, his much-coveted horses, and the negro servants who rode the horses and who were entirely slaves and most consumedly thrashed.

His fortune was well known; he had a credit account up to seven hundred thousand francs in the great banking house of du Tillet; but he was always seen alone. When he went to “first nights,” he was in a stall. He frequented no drawing-rooms. He had never given his arm to a girl on the streets. His name would not be coupled with that of any pretty woman of the world. To pass his time he played whist at the Jockey-Club. The world was reduced to calumny, or, which it thought funnier, to laughing at his peculiarities; he went by the name of Combabus.

Bixiou, Leon de Lora, Lousteau, Florine, Mademoiselle Heloise Brisetout, and Nathan, supping one evening with the notorious Carabine, with a large party of lions and lionesses, had invented this name with an excessively burlesque explanation. Massol, as being on the Council of State, and Claude Vignon, erewhile Professor of Greek, had related to the ignorant damsels the famous anecdote, preserved in Rollin’s Ancient History, concerning Combabus, that voluntary Abelard who was placed in charge of the wife of a King of Assyria, Persia, Bactria, Mesopotamia, and other geographical divisions peculiar to old Professor du Bocage, who continued the work of d’Anville, the creator of the East of antiquity. This nickname, which gave Carabine’s guests laughter for a quarter of an hour, gave rise to a series of over-free jests, to which the Academy could not award the Montyon prize; but among which the name was taken up, to rest thenceforth on the curly mane of the handsome Baron, called by Josepha the splendid Brazilian—as one might say a splendid Catoxantha.

Carabine, the loveliest of her tribe, whose delicate beauty and amusing wit had snatched the sceptre of the Thirteenth Arrondissement from the hands of Mademoiselle Turquet, better known by the name of Malaga—Mademoiselle Seraphine Sinet (this was her real name) was to du Tillet the banker what Josepha Mirah was to the Duc d’Herouville.

Now, on the morning of the very day when Madame de Saint-Esteve had prophesied success to Victorin, Carabine had said to du Tillet at about seven o’clock:

“If you want to be very nice, you will give me a dinner at the Rocher de Cancale and bring Combabus. We want to know, once for all, whether he has a mistress.—I bet that he has, and I should like to win.”

“He is still at the Hotel des Princes; I will call,” replied du Tillet. “We will have some fun. Ask all the youngsters—the youngster Bixiou, the youngster Lora, in short, all the clan.”

At half-past seven that evening, in the handsomest room of the restaurant where all Europe has dined, a splendid silver service was spread, made on purpose for entertainments where vanity pays the bill in bank-notes. A flood of light fell in ripples on the chased rims; waiters, whom a provincial might have taken for diplomatists but for their age, stood solemnly, as knowing themselves to be overpaid.

Five guests had arrived, and were waiting for nine more. These were first and foremost Bixiou, still flourishing in 1843, the salt of every intellectual dish, always supplied with fresh wit—a phenomenon as rare in Paris as virtue is; Leon de Lora, the greatest living painter of landscape and the sea who has this great advantage over all his rivals, that he has never fallen below his first successes. The courtesans could never dispense with these two kings of ready wit. No supper, no dinner, was possible without them.

Seraphine Sinet, dite Carabine, as the mistress en titre of the Amphitryon, was one of the first to arrive; and the brilliant lighting showed off her shoulders, unrivaled in Paris, her throat, as round as if turned in a lathe, without a crease, her saucy face, and dress of satin brocade in two shades of blue, trimmed with Honiton lace enough to have fed a whole village for a month.

Pretty Jenny Cadine, not acting that evening, came in a dress of incredible splendor; her portrait is too well known to need any description. A party is always a Longchamps of evening dress for these ladies, each anxious to win the prize for her millionaire by thus announcing to her rivals:

“This is the price I am worth!”

A third woman, evidently at the initial stage of her career, gazed, almost shamefaced, at the luxury of her two established and wealthy companions. Simply dressed in white cashmere trimmed with blue, her head had been dressed with real flowers by a coiffeur of the old-fashioned school, whose awkward hands had unconsciously given the charm of ineptitude to her fair hair. Still unaccustomed to any finery, she showed the timidity—to use a hackneyed phrase—inseparable from a first appearance. She had come from Valognes to find in Paris some use for her distracting youthfulness, her innocence that might have stirred the senses of a dying man, and her beauty, worthy to hold its own with any that Normandy has ever supplied to the theatres of the capital. The lines of that unblemished face were the ideal of angelic purity. Her milk-white skin reflected the light like a mirror. The delicate pink in her cheeks might have been laid on with a brush. She was called Cydalise, and, as will be seen, she was an important pawn in the game played by Ma’ame Nourrisson to defeat Madame Marneffe.

“Your arm is not a match for your name, my child,” said Jenny Cadine, to whom Carabine had introduced this masterpiece of sixteen, having brought her with her.

And, in fact, Cydalise displayed to public admiration a fine pair of arms, smooth and satiny, but red with healthy young blood.

“What do you want for her?” said Jenny Cadine, in an undertone to Carabine.

“A fortune.”

“What are you going to do with her?”

“Well—Madame Combabus!”

“And what are you to get for such a job?”

“Guess.”

“A service of plate?”

“I have three.”

“Diamonds?”

“I am selling them.”

“A green monkey?”

“No. A picture by Raphael.”

“What maggot is that in your brain?”

“Josepha makes me sick with her pictures,” said Carabine. “I want some better than hers.”

Du Tillet came with the Brazilian, the hero of the feast; the Duc d’Herouville followed with Josepha. The singer wore a plain velvet gown, but she had on a necklace worth a hundred and twenty thousand francs, pearls hardly distinguishable from her skin like white camellia petals. She had stuck one scarlet camellia in her black hair—a patch—the effect was dazzling, and she had amused herself by putting eleven rows of pearls on each arm. As she shook hands with Jenny Cadine, the actress said, “Lend me your mittens!”

Josepha unclasped them one by one and handed them to her friend on a plate.

“There’s style!” said Carabine. “Quite the Duchess! You have robbed the ocean to dress the nymph, Monsieur le Duc,” she added turning to the little Duc d’Herouville.

The actress took two of the bracelets; she clasped the other twenty on the singer’s beautiful arms, which she kissed.

Lousteau, the literary cadger, la Palferine and Malaga, Massol, Vauvinet, and Theodore Gaillard, a proprietor of one of the most important political newspapers, completed the party. The Duc d’Herouville, polite to everybody, as a fine gentleman knows how to be, greeted the Comte de la Palferine with the particular nod which, while it does not imply either esteem or intimacy, conveys to all the world, “We are of the same race, the same blood—equals!”—And this greeting, the shibboleth of the aristocracy, was invented to be the despair of the upper citizen class.

Carabine placed Combabus on her left, and the Duc d’Herouville on her right. Cydalise was next to the Brazilian, and beyond her was Bixiou. Malaga sat by the Duke.

Oysters appeared at seven o’clock; at eight they were drinking iced punch. Every one is familiar with the bill of fare of such a banquet. By nine o’clock they were talking as people talk after forty-two bottles of various wines, drunk by fourteen persons. Dessert was on the table, the odious dessert of the month of April. Of all the party, the only one affected by the heady atmosphere was Cydalise, who was humming a tune. None of the party, with the exception of the poor country girl, had lost their reason; the drinkers and the women were the experienced elite of the society that sups. Their wits were bright, their eyes glistened, but with no loss of intelligence, though the talk drifted into satire, anecdote, and gossip. Conversation, hitherto confined to the inevitable circle of racing, horses, hammerings on the Bourse, the different occupations of the lions themselves, and the scandals of the town, showed a tendency to break up into intimate tete-a-tete, the dialogues of two hearts.

And at this stage, at a signal from Carabine to Leon de Lora, Bixiou, la Palferine, and du Tillet, love came under discussion.

“A doctor in good society never talks of medicine, true nobles never speak of their ancestors, men of genius do not discuss their works,” said Josepha; “why should we talk business? If I got the opera put off in order to dine here, it was assuredly not to work.—So let us change the subject, dear children.”

“But we are speaking of real love, my beauty,” said Malaga, “of the love that makes a man fling all to the dogs—father, mother, wife, children—and retire to Clichy.”

“Talk away, then, ‘don’t know yer,’” said the singer.

The slang words, borrowed from the Street Arab, and spoken by these women, may be a poem on their lips, helped by the expression of the eyes and face.

“What, do not I love you, Josepha?” said the Duke in a low voice.

“You, perhaps, may love me truly,” said she in his ear, and she smiled. “But I do not love you in the way they describe, with such love as makes the world dark in the absence of the man beloved. You are delightful to me, useful—but not indispensable; and if you were to throw me over to-morrow, I could have three dukes for one.”

“Is true love to be found in Paris?” asked Leon de Lora. “Men have not even time to make a fortune; how can they give themselves over to true love, which swamps a man as water melts sugar? A man must be enormously rich to indulge in it, for love annihilates him—for instance, like our Brazilian friend over there. As I said long ago, ‘Extremes defeat—themselves.’ A true lover is like an eunuch; women have ceased to exist for him. He is mystical; he is like the true Christian, an anchorite of the desert!—See our noble Brazilian.”

Every one at table looked at Henri Montes de Montejanos, who was shy at finding every eye centred on him.

“He has been feeding there for an hour without discovering, any more than an ox at pasture, that he is sitting next to—I will not say, in such company, the loveliest—but the freshest woman in all Paris.”

“Everything is fresh here, even the fish; it is what the house is famous for,” said Carabine.

Baron Montes looked good-naturedly at the painter, and said:

“Very good! I drink to your very good health,” and bowing to Leon de Lora, he lifted his glass of port wine and drank it with much dignity.

“Are you then truly in love?” asked Malaga of her neighbor, thus interpreting his toast.

The Brazilian refilled his glass, bowed to Carabine, and drank again.

“To the lady’s health then!” said the courtesan, in such a droll tone that Lora, du Tillet, and Bixiou burst out laughing.

The Brazilian sat like a bronze statue. This impassibility provoked Carabine. She knew perfectly well that Montes was devoted to Madame Marneffe, but she had not expected this dogged fidelity, this obstinate silence of conviction.

A woman is as often gauged by the attitude of her lover as a man is judged from the tone of his mistress. The Baron was proud of his attachment to Valerie, and of hers to him; his smile had, to these experienced connoisseurs, a touch of irony; he was really grand to look upon; wine had not flushed him; and his eyes, with their peculiar lustre as of tarnished gold, kept the secrets of his soul. Even Carabine said to herself:

“What a woman she must be! How she has sealed up that heart!”

“He is a rock!” said Bixiou in an undertone, imagining that the whole thing was a practical joke, and never suspecting the importance to Carabine of reducing this fortress.

While this conversation, apparently so frivolous, was going on at Carabine’s right, the discussion of love was continued on her left between the Duc d’Herouville, Lousteau, Josepha, Jenny Cadine, and Massol. They were wondering whether such rare phenomena were the result of passion, obstinacy, or affection. Josepha, bored to death by it all, tried to change the subject.

“You are talking of what you know nothing about. Is there a man among you who ever loved a woman—a woman beneath him—enough to squander his fortune and his children’s, to sacrifice his future and blight his past, to risk going to the hulks for robbing the Government, to kill an uncle and a brother, to let his eye be so effectually blinded that he did not even perceive that it was done to hinder his seeing the abyss into which, as a crowning jest, he was being driven? Du Tillet has a cash-box under his left breast; Leon de Lora has his wit; Bixiou would laugh at himself for a fool if he loved any one but himself; Massol has a minister’s portfolio in the place of a heart; Lousteau can have nothing but viscera, since he could endure to be thrown over by Madame de Baudraye; Monsieur le Duc is too rich to prove his love by his ruin; Vauvinet is not in it—I do not regard a bill-broker as one of the human race; and you have never loved, nor I, nor Jenny Cadine, nor Malaga. For my part, I never but once even saw the phenomenon I have described. It was,” and she turned to Jenny Cadine, “that poor Baron Hulot, whom I am going to advertise for like a lost dog, for I want to find him.”

“Oh, ho!” said Carabine to herself, and looking keenly at Josepha, “then Madame Nourrisson has two pictures by Raphael, since Josepha is playing my hand!”

“Poor fellow,” said Vauvinet, “he was a great man! Magnificent! And what a figure, what a style, the air of Francis I.! What a volcano! and how full of ingenious ways of getting money! He must be looking for it now, wherever he is, and I make no doubt he extracts it even from the walls built of bones that you may see in the suburbs of Paris near the city gates—”

“And all that,” said Bixiou, “for that little Madame Marneffe! There is a precious hussy for you!”

“She is just going to marry my friend Crevel,” said du Tillet.

“And she is madly in love with my friend Steinbock,” Leon de Lora put in.

These three phrases were like so many pistol-shots fired point-blank at Montes. He turned white, and the shock was so painful that he rose with difficulty.

“You are a set of blackguards!” cried he. “You have no right to speak the name of an honest woman in the same breath with those fallen creatures—above all, not to make it a mark for your slander!”

He was interrupted by unanimous bravos and applause. Bixiou, Leon de Lora, Vauvinet, du Tillet, and Massol set the example, and there was a chorus.

“Hurrah for the Emperor!” said Bixiou.

“Crown him! crown him!” cried Vauvinet.

“Three groans for such a good dog! Hurrah for Brazil!” cried Lousteau.

“So, my copper-colored Baron, it is our Valerie that you love; and you are not disgusted?” said Leon de Lora.

“His remark is not parliamentary, but it is grand!” observed Massol.

“But, my most delightful customer,” said du Tillet, “you were recommended to me; I am your banker; your innocence reflects on my credit.”

“Yes, tell me, you are a reasonable creature——” said the Brazilian to the banker.

“Thanks on behalf of the company,” said Bixiou with a bow.

“Tell me the real facts,” Montes went on, heedless of Bixiou’s interjection.

“Well, then,” replied du Tillet, “I have the honor to tell you that I am asked to the Crevel wedding.”

“Ah, ha! Combabus holds a brief for Madame Marneffe!” said Josepha, rising solemnly.

She went round to Montes with a tragic look, patted him kindly on the head, looked at him for a moment with comical admiration, and nodded sagely.

“Hulot was the first instance of love through fire and water,” said she; “this is the second. But it ought not to count, as it comes from the Tropics.”

Montes had dropped into his chair again, when Josepha gently touched his forehead, and looked at du Tillet as he said:

“If I am the victim of a Paris jest, if you only wanted to get at my secret——” and he sent a flashing look round the table, embracing all the guests in a flaming glance that blazed with the sun of Brazil,—“I beg of you as a favor to tell me so,” he went on, in a tone of almost childlike entreaty; “but do not vilify the woman I love.”

“Nay, indeed,” said Carabine in a low voice; “but if, on the contrary, you are shamefully betrayed, cheated, tricked by Valerie, if I should give you the proof in an hour, in my own house, what then?”

“I cannot tell you before all these Iagos,” said the Brazilian.

Carabine understood him to say magots (baboons).

“Well, well, say no more!” she replied, smiling. “Do not make yourself a laughing-stock for all the wittiest men in Paris; come to my house, we will talk it over.”

Montes was crushed. “Proofs,” he stammered, “consider—”

“Only too many,” replied Carabine; “and if the mere suspicion hits you so hard, I fear for your reason.”

“Is this creature obstinate, I ask you? He is worse than the late lamented King of Holland!—I say, Lousteau, Bixiou, Massol, all the crew of you, are you not invited to breakfast with Madame Marneffe the day after to-morrow?” said Leon de Lora.

Ya,” said du Tillet; “I have the honor of assuring you, Baron, that if you had by any chance thought of marrying Madame Marneffe, you are thrown out like a bill in Parliament, beaten by a blackball called Crevel. My friend, my old comrade Crevel, has eighty thousand francs a year; and you, I suppose, did not show such a good hand, for if you had, you, I imagine, would have been preferred.”

Montes listened with a half-absent, half-smiling expression, which struck them all with terror.

At this moment the head-waiter came to whisper to Carabine that a lady, a relation of hers, was in the drawing-room and wished to speak to her.

Carabine rose and went out to find Madame Nourrisson, decently veiled with black lace.

“Well, child, am I to go to your house? Has he taken the hook?”

“Yes, mother; and the pistol is so fully loaded, that my only fear is that it will burst,” said Carabine.

About an hour later, Montes, Cydalise, and Carabine, returning from the Rocher de Cancale, entered Carabine’s little sitting-room in the Rue Saint-Georges. Madame Nourrisson was sitting in an armchair by the fire.

“Here is my worthy old aunt,” said Carabine.

“Yes, child, I came in person to fetch my little allowance. You would have forgotten me, though you are kind-hearted, and I have some bills to pay to-morrow. Buying and selling clothes, I am always short of cash. Who is this at your heels? The gentleman looks very much put out about something.”

The dreadful Madame Nourrisson, at this moment so completely disguised as to look like a respectable old body, rose to embrace Carabine, one of the hundred and odd courtesans she had launched on their horrible career of vice.

“He is an Othello who is not to be taken in, whom I have the honor of introducing to you—Monsieur le Baron Montes de Montejanos.”

“Oh! I have heard him talked about, and know his name.—You are nicknamed Combabus, because you love but one woman, and in Paris, that is the same as loving no one at all. And is it by chance the object of your affections who is fretting you? Madame Marneffe, Crevel’s woman? I tell you what, my dear sir, you may bless your stars instead of cursing them. She is a good-for-nothing baggage, is that little woman. I know her tricks!”

“Get along,” said Carabine, into whose hand Madame Nourrisson had slipped a note while embracing her, “you do not know your Brazilians. They are wrong-headed creatures that insist on being impaled through the heart. The more jealous they are, the more jealous they want to be. Monsieur talks of dealing death all round, but he will kill nobody because he is in love.—However, I have brought him here to give him the proofs of his discomfiture, which I have got from that little Steinbock.”

Montes was drunk; he listened as if the women were talking about somebody else.

Carabine went to take off her velvet wrap, and read a facsimile of a note, as follows:—

  “DEAR PUSS.—He dines with Popinot this evening, and will come
  to fetch me from the Opera at eleven. I shall go out at about
  half-past five and count on finding you at our paradise. Order
  dinner to be sent in from the Maison d’or. Dress, so as to be
  able to take me to the Opera. We shall have four hours to ourselves.
  Return this note to me; not that your Valerie doubts you—I would
  give you my life, my fortune, and my honor, but I am afraid of the
  tricks of chance.”

“Here, Baron, this is the note sent to Count Steinbock this morning; read the address. The original document is burnt.”

Montes turned the note over and over, recognized the writing, and was struck by a rational idea, which is sufficient evidence of the disorder of his brain.

“And, pray,” said he, looking at Carabine, “what object have you in torturing my heart, for you must have paid very dear for the privilege of having the note in your possession long enough to get it lithographed?”

“Foolish man!” said Carabine, at a nod from Madame Nourrisson, “don’t you see that poor child Cydalise—a girl of sixteen, who has been pining for you these three months, till she has lost her appetite for food or drink, and who is heart-broken because you have never even glanced at her?”

Cydalise put her handkerchief to her eyes with an appearance of emotion—“She is furious,” Carabine went on, “though she looks as if butter would not melt in her mouth, furious to see the man she adores duped by a villainous hussy; she would kill Valerie—”

“Oh, as for that,” said the Brazilian, “that is my business!”

“What, killing?” said old Nourrisson. “No, my son, we don’t do that here nowadays.”

“Oh!” said Montes, “I am not a native of this country. I live in a parish where I can laugh at your laws; and if you give me proof—”

“Well, that note. Is that nothing?”

“No,” said the Brazilian. “I do not believe in the writing. I must see for myself.”

“See!” cried Carabine, taking the hint at once from a gesture of her supposed aunt. “You shall see, my dear Tiger, all you wish to see—on one condition.”

“And that is?”

“Look at Cydalise.”

At a wink from Madame Nourrisson, Cydalise cast a tender look at the Baron.

“Will you be good to her? Will you make her a home?” asked Carabine. “A girl of such beauty is well worth a house and a carriage! It would be a monstrous shame to leave her to walk the streets. And besides—she is in debt.—How much do you owe?” asked Carabine, nipping Cydalise’s arm.

“She is worth all she can get,” said the old woman. “The point is that she can find a buyer.”

“Listen!” cried Montes, fully aware at last of this masterpiece of womankind “you will show me Valerie—”

“And Count Steinbock.—Certainly!” said Madame Nourrisson.

For the past ten minutes the old woman had been watching the Brazilian; she saw that he was an instrument tuned up to the murderous pitch she needed; and, above all, so effectually blinded, that he would never heed who had led him on to it, and she spoke:—

“Cydalise, my Brazilian jewel, is my niece, so her concerns are partly mine. All this catastrophe will be the work of a few minutes, for a friend of mine lets the furnished room to Count Steinbock where Valerie is at this moment taking coffee—a queer sort of coffee, but she calls it her coffee. So let us understand each other, Brazil!—I like Brazil, it is a hot country.—What is to become of my niece?”

“You old ostrich,” said Montes, the plumes in the woman’s bonnet catching his eye, “you interrupted me.—If you show me—if I see Valerie and that artist together—”

“As you would wish to be—” said Carabine; “that is understood.”

“Then I will take this girl and carry her away—”

“Where?” asked Carabine.

“To Brazil,” replied the Baron. “I will make her my wife. My uncle left me ten leagues square of entailed estate; that is how I still have that house and home. I have a hundred negroes—nothing but negroes and negresses and negro brats, all bought by my uncle—”

“Nephew to a nigger-driver,” said Carabine, with a grimace. “That needs some consideration.—Cydalise, child, are you fond of the blacks?”

“Pooh! Carabine, no nonsense,” said the old woman. “The deuce is in it! Monsieur and I are doing business.”

“If I take up another Frenchwoman, I mean to have her to myself,” the Brazilian went on. “I warn you, mademoiselle, I am king there, and not a constitutional king. I am Czar; my subjects are mine by purchase, and no one can escape from my kingdom, which is a hundred leagues from any human settlement, hemmed in by savages on the interior, and divided from the sea by a wilderness as wide as France.”

“I should prefer a garret here.”

“So thought I,” said Montes, “since I sold all my land and possessions at Rio to come back to Madame Marneffe.”

“A man does not make such a voyage for nothing,” remarked Madame Nourrisson. “You have a right to look for love for your own sake, particularly being so good-looking.—Oh, he is very handsome!” said she to Carabine.

“Very handsome, handsomer than the Postillon de Longjumeau,” replied the courtesan.

Cydalise took the Brazilian’s hand, but he released it as politely as he could.

“I came back for Madame Marneffe,” the man went on where he had left off, “but you do not know why I was three years thinking about it.”

“No, savage!” said Carabine.

“Well, she had so repeatedly told me that she longed to live with me alone in a desert—”

“Oh, ho! he is not a savage after all,” cried Carabine, with a shout of laughter. “He is of the highly-civilized tribe of Flats!”

“She had told me this so often,” Montes went on, regardless of the courtesan’s mockery, “that I had a lovely house fitted up in the heart of that vast estate. I came back to France to fetch Valerie, and the first evening I saw her—”

“Saw her is very proper!” said Carabine. “I will remember it.”

“She told me to wait till that wretched Marneffe was dead; and I agreed, and forgave her for having admitted the attentions of Hulot. Whether the devil had her in hand I don’t know, but from that instant that woman has humored my every whim, complied with all my demands—never for one moment has she given me cause to suspect her!—”

“That is supremely clever!” said Carabine to Madame Nourrisson, who nodded in sign of assent.

“My faith in that woman,” said Montes, and he shed a tear, “was a match for my love. Just now, I was ready to fight everybody at table—”

“So I saw,” said Carabine.

“And if I am cheated, if she is going to be married, if she is at this moment in Steinbock’s arms, she deserves a thousand deaths! I will kill her as I would smash a fly—”

“And how about the gendarmes, my son?” said Madame Nourrisson, with a smile that made your flesh creep.

“And the police agents, and the judges, and the assizes, and all the set-out?” added Carabine.

“You are bragging, my dear fellow,” said the old woman, who wanted to know all the Brazilian’s schemes of vengeance.

“I will kill her,” he calmly repeated. “You called me a savage.—Do you imagine that I am fool enough to go, like a Frenchman, and buy poison at the chemist’s shop?—During the time while we were driving her, I thought out my means of revenge, if you should prove to be right as concerns Valerie. One of my negroes has the most deadly of animal poisons, and incurable anywhere but in Brazil. I will administer it to Cydalise, who will give it to me; then by the time when death is a certainty to Crevel and his wife, I shall be beyond the Azores with your cousin, who will be cured, and I will marry her. We have our own little tricks, we savages!—Cydalise,” said he, looking at the country girl, “is the animal I need.—How much does she owe?”

“A hundred thousand francs,” said Cydalise.

“She says little—but to the purpose,” said Carabine, in a low tone to Madame Nourrisson.

“I am going mad!” cried the Brazilian, in a husky voice, dropping on to a sofa. “I shall die of this! But I must see, for it is impossible!—A lithographed note! What is to assure me that it is not a forgery?—Baron Hulot was in love with Valerie?” said he, recalling Josepha’s harangue. “Nay; the proof that he did not love is that she is still alive—I will not leave her living for anybody else, if she is not wholly mine.”

Montes was terrible to behold. He bellowed, he stormed; he broke everything he touched; rosewood was as brittle as glass.

“How he destroys things!” said Carabine, looking at the old woman. “My good boy,” said she, giving the Brazilian a little slap, “Roland the Furious is very fine in a poem; but in a drawing-room he is prosaic and expensive.”

“My son,” said old Nourrisson, rising to stand in front of the crestfallen Baron, “I am of your way of thinking. When you love in that way, and are joined ‘till death does you part,’ life must answer for love. The one who first goes, carries everything away; it is a general wreck. You command my esteem, my admiration, my consent, especially for your inoculation, which will make me a Friend of the Negro.—But you love her! You will hark back?”

“I?—If she is so infamous, I—”

“Well, come now, you are talking too much, it strikes me. A man who means to be avenged, and who says he has the ways and means of a savage, doesn’t do that.—If you want to see your ‘object’ in her paradise, you must take Cydalise and walk straight in with her on your arm, as if the servant had made a mistake. But no scandal! If you mean to be revenged, you must eat the leek, seem to be in despair, and allow her to bully you.—Do you see?” said Madame Nourrisson, finding the Brazilian quite amazed by so subtle a scheme.

“All right, old ostrich,” he replied. “Come along: I understand.”

“Good-bye, little one!” said the old woman to Carabine.

She signed to Cydalise to go on with Montes, and remained a minute with Carabine.

“Now, child, I have but one fear, and that is that he will strangle her! I should be in a very tight place; we must do everything gently. I believe you have won your picture by Raphael; but they tell me it is only a Mignard. Never mind, it is much prettier; all the Raphaels are gone black, I am told, whereas this one is as bright as a Girodet.”

“All I want is to crow over Josepha; and it is all the same to me whether I have a Mignard or a Raphael!—That thief had on such pearls this evening!—you would sell your soul for them.”

Cydalise, Montes, and Madame Nourrisson got into a hackney coach that was waiting at the door. Madame Nourrisson whispered to the driver the address of a house in the same block as the Italian Opera House, which they could have reached in five or six minutes from the Rue Saint-Georges; but Madame Nourrisson desired the man to drive along the Rue le Peletier, and to go very slowly, so as to be able to examine the carriages in waiting.

“Brazilian,” said the old woman, “look out for your angel’s carriage and servants.”

The Baron pointed out Valerie’s carriage as they passed it.

“She has told them to come for her at ten o’clock, and she is gone in a cab to the house where she visits Count Steinbock. She has dined there, and will come to the Opera in half an hour.—It is well contrived!” said Madame Nourrisson. “Thus you see how she has kept you so long in the dark.”

The Brazilian made no reply. He had become the tiger, and had recovered the imperturbable cool ferocity that had been so striking at dinner. He was as calm as a bankrupt the day after he has stopped payment.

At the door of the house stood a hackney coach with two horses, of the kind known as a Compagnie Generale, from the Company that runs them.

“Stay here in the box,” said the old woman to Montes. “This is not an open house like a tavern. I will send for you.”

The paradise of Madame Marneffe and Wenceslas was not at all like that of Crevel—who, finding it useless now, had just sold his to the Comte Maxime de Trailles. This paradise, the paradise of all comers, consisted of a room on the fourth floor opening to the landing, in a house close to the Italian Opera. On each floor of this house there was a room which had originally served as the kitchen to the apartments on that floor. But the house having become a sort of inn, let out for clandestine love affairs at an exorbitant price, the owner, the real Madame Nourrisson, an old-clothes buyer in the Rue Nueve Saint-Marc, had wisely appreciated the great value of these kitchens, and had turned them into a sort of dining-rooms. Each of these rooms, built between thick party-walls and with windows to the street, was entirely shut in by very thick double doors on the landing. Thus the most important secrets could be discussed over a dinner, with no risk of being overheard. For greater security, the windows had shutters inside and out. These rooms, in consequence of this peculiarity, were let for twelve hundred francs a month. The whole house, full of such paradises and mysteries was rented by Madame Nourrisson the First for twenty-eight thousand francs of clear profit, after paying her housekeeper, Madame Nourrisson the Second, for she did not manage it herself.

The paradise let to Count Steinbock had been hung with chintz; the cold, hard floor, of common tiles reddened with encaustic, was not felt through a soft thick carpet. The furniture consisted of two pretty chairs and a bed in an alcove, just now half hidden by a table loaded with the remains of an elegant dinner, while two bottles with long necks and an empty champagne-bottle in ice strewed the field of bacchus cultivated by Venus.

There were also—the property, no doubt, of Valerie—a low easy-chair and a man’s smoking-chair, and a pretty toilet chest of drawers in rosewood, the mirror handsomely framed a la Pompadour. A lamp hanging from the ceiling gave a subdued light, increased by wax candles on the table and on the chimney-shelf.

This sketch will suffice to give an idea, urbi et orbi, of clandestine passion in the squalid style stamped on it in Paris in 1840. How far, alas! from the adulterous love, symbolized by Vulcan’s nets, three thousand years ago.

When Montes and Cydalise came upstairs, Valerie, standing before the fire, where a log was blazing, was allowing Wenceslas to lace her stays.

This is a moment when a woman who is neither too fat nor too thin, but like Valerie, elegant and slender, displays divine beauty. The rosy skin, mostly soft, invites the sleepiest eye. The lines of her figure, so little hidden, are so charmingly outlined by the white pleats of the shift and the support of the stays, that she is irresistible—like everything that must be parted from.

With a happy face smiling at the glass, a foot impatiently marking time, a hand put up to restore order among the tumbled curls, and eyes expressive of gratitude; with the glow of satisfaction which, like a sunset, warms the least details of the countenance—everything makes such a moment a mine of memories.

Any man who dares look back on the early errors of his life may, perhaps, recall some such reminiscences, and understand, though not excuse, the follies of Hulot and Crevel. Women are so well aware of their power at such a moment, that they find in it what may be called the aftermath of the meeting.

“Come, come; after two years’ practice, you do not yet know how to lace a woman’s stays! You are too much a Pole!—There, it is ten o’clock, my Wenceslas!” said Valerie, laughing at him.

At this very moment, a mischievous waiting-woman, by inserting a knife, pushed up the hook of the double doors that formed the whole security of Adam and Eve. She hastily pulled the door open—for the servants of these dens have little time to waste—and discovered one of the bewitching tableaux de genre which Gavarni has so often shown at the Salon.

“In here, madame,” said the girl; and Cydalise went in, followed by Montes.

“But there is some one here.—Excuse me, madame,” said the country girl, in alarm.

“What?—Why! it is Valerie!” cried Montes, violently slamming the door.

Madame Marneffe, too genuinely agitated to dissemble her feelings, dropped on to the chair by the fireplace. Two tears rose to her eyes, and at once dried away. She looked at Montes, saw the girl, and burst into a cackle of forced laughter. The dignity of the insulted woman redeemed the scantiness of her attire; she walked close up to the Brazilian, and looked at him so defiantly that her eyes glittered like knives.

“So that,” said she, standing face to face with the Baron, and pointing to Cydalise—“that is the other side of your fidelity? You, who have made me promises that might convert a disbeliever in love! You, for whom I have done so much—have even committed crimes!—You are right, monsieur, I am not to compare with a child of her age and of such beauty!

“I know what you are going to say,” she went on, looking at Wenceslas, whose undress was proof too clear to be denied. “This is my concern. If I could love you after such gross treachery—for you have spied upon me, you have paid for every step up these stairs, paid the mistress of the house, and the servant, perhaps even Reine—a noble deed!—If I had any remnant of affection for such a mean wretch, I could give him reasons that would renew his passion!—But I leave you, monsieur, to your doubts, which will become remorse.—Wenceslas, my gown!”

She took her dress and put it on, looked at herself in the glass, and finished dressing without heeding the Baron, as calmly as if she had been alone in the room.

“Wenceslas, are you ready?—Go first.”

She had been watching Montes in the glass and out of the corner of her eye, and fancied she could see in his pallor an indication of the weakness which delivers a strong man over to a woman’s fascinations; she now took his hand, going so close to him that he could not help inhaling the terrible perfumes which men love, and by which they intoxicate themselves; then, feeling his pulses beat high, she looked at him reproachfully.

“You have my full permission to go and tell your history to Monsieur Crevel; he will never believe you. I have a perfect right to marry him, and he becomes my husband the day after to-morrow.—I shall make him very happy.—Good-bye; try to forget me.”

“Oh! Valerie,” cried Henri Montes, clasping her in his arms, “that is impossible!—Come to Brazil!”

Valerie looked in his face, and saw him her slave.

“Well, if you still love me, Henri, two years hence I will be your wife; but your expression at this moment strikes me as very suspicious.”

“I swear to you that they made me drink, that false friends threw this girl on my hands, and that the whole thing is the outcome of chance!” said Montes.

“Then I am to forgive you?” she asked, with a smile.

“But you will marry, all the same?” asked the Baron, in an agony of jealousy.

“Eighty thousand francs a year!” said she, with almost comical enthusiasm. “And Crevel loves me so much that he will die of it!”

“Ah! I understand,” said Montes.

“Well, then, in a few days we will come to an understanding,” said she.

And she departed triumphant.

“I have no scruples,” thought the Baron, standing transfixed for a few minutes. “What! That woman believes she can make use of his passion to be quit of that dolt, as she counted on Marneffe’s decease!—I shall be the instrument of divine wrath.”

Two days later those of du Tillet’s guests who had demolished Madame Marneffe tooth and nail, were seated round her table an hour after she has shed her skin and changed her name for the illustrious name of a Paris mayor. This verbal treason is one of the commonest forms of Parisian levity.

Valerie had had the satisfaction of seeing the Brazilian in the church; for Crevel, now so entirely the husband, had invited him out of bravado. And the Baron’s presence at the breakfast astonished no one. All these men of wit and of the world were familiar with the meanness of passion, the compromises of pleasure.

Steinbock’s deep melancholy—for he was beginning to despise the woman whom he had adored as an angel—was considered to be in excellent taste. The Pole thus seemed to convey that all was at an end between Valerie and himself. Lisbeth came to embrace her dear Madame Crevel, and to excuse herself for not staying to the breakfast on the score of Adeline’s sad state of health.

“Be quite easy,” said she to Valerie, “they will call on you, and you will call on them. Simply hearing the words two hundred thousand francs has brought the Baroness to death’s door. Oh, you have them all hard and fast by that tale!—But you must tell it to me.”

Within a month of her marriage, Valerie was at her tenth quarrel with Steinbock; he insisted on explanations as to Henri Montes, reminding her of the words spoken in their paradise; and, not content with speaking to her in terms of scorn, he watched her so closely that she never had a moment of liberty, so much was she fettered by his jealousy on one side and Crevel’s devotion on the other.

Bereft now of Lisbeth, whose advice had always been so valuable she flew into such a rage as to reproach Wenceslas for the money she had lent him. This so effectually roused Steinbock’s pride, that he came no more to the Crevels’ house. So Valerie had gained her point, which was to be rid of him for a time, and enjoy some freedom. She waited till Crevel should make a little journey into the country to see Comte Popinot, with a view to arranging for her introduction to the Countess, and was then able to make an appointment to meet the Baron, whom she wanted to have at her command for a whole day to give him those “reasons” which were to make him love her more than ever.

On the morning of that day, Reine, who estimated the magnitude of her crime by that of the bribe she received, tried to warn her mistress, in whom she naturally took more interest than in strangers. Still, as she had been threatened with madness, and ending her days in the Salpetriere in case of indiscretion, she was cautious.

“Madame, you are so well off now,” said she. “Why take on again with that Brazilian?—I do not trust him at all.”

“You are very right, Reine, and I mean to be rid of him.”

“Oh, madame, I am glad to hear it; he frightens me, does that big Moor! I believe him to be capable of anything.”

“Silly child! you have more reason to be afraid for him when he is with me.”

At this moment Lisbeth came in.

“My dear little pet Nanny, what an age since we met!” cried Valerie. “I am so unhappy! Crevel bores me to death; and Wenceslas is gone—we quarreled.”

“I know,” said Lisbeth, “and that is what brings me here. Victorin met him at about five in the afternoon going into an eating-house at five-and-twenty sous, and he brought him home, hungry, by working on his feelings, to the Rue Louis-le-Grand.—Hortense, seeing Wenceslas lean and ill and badly dressed, held out her hand. This is how you throw me over—”

“Monsieur Henri, madame,” the man-servant announced in a low voice to Valerie.

“Leave me now, Lisbeth; I will explain it all to-morrow.” But, as will be seen, Valerie was ere long not in a state to explain anything to anybody.

Towards the end of May, Baron Hulot’s pension was released by Victorin’s regular payment to Baron Nucingen. As everybody knows, pensions are paid half-yearly, and only on the presentation of a certificate that the recipient is alive: and as Hulot’s residence was unknown, the arrears unpaid on Vauvinet’s demand remained to his credit in the Treasury. Vauvinet now signed his renunciation of any further claims, and it was still indispensable to find the pensioner before the arrears could be drawn.

Thanks to Bianchon’s care, the Baroness had recovered her health; and to this Josepha’s good heart had contributed by a letter, of which the orthography betrayed the collaboration of the Duc d’Herouville. This was what the singer wrote to the Baroness, after twenty days of anxious search:—

  “MADAME LA BARONNE,—Monsieur Hulot was living, two months since,
  in the Rue des Bernardins, with Elodie Chardin, a lace-mender, for
  whom he had left Mademoiselle Bijou; but he went away without a
  word, leaving everything behind him, and no one knows where he
  went. I am not without hope, however, and I have put a man on this
  track who believes he has already seen him in the Boulevard
  Bourdon.

  “The poor Jewess means to keep the promise she made to the
  Christian. Will the angel pray for the devil? That must sometimes
  happen in heaven.—I remain, with the deepest respect, always your
  humble servant,

  “JOSEPHA MIRAH.”

The lawyer, Maitre Hulot d’Ervy, hearing no more of the dreadful Madame Nourrisson, seeing his father-in-law married, having brought back his brother-in-law to the family fold, suffering from no importunity on the part of his new stepmother, and seeing his mother’s health improve daily, gave himself up to his political and judicial duties, swept along by the tide of Paris life, in which the hours count for days.

One night, towards the end of the session, having occasion to write up a report to the Chamber of Deputies, he was obliged to sit at work till late at night. He had gone into his study at nine o’clock, and, while waiting till the man-servant should bring in the candles with green shades, his thoughts turned to his father. He was blaming himself for leaving the inquiry so much to the singer, and had resolved to see Monsieur Chapuzot himself on the morrow, when he saw in the twilight, outside the window, a handsome old head, bald and yellow, with a fringe of white hair.

“Would you please to give orders, sir, that a poor hermit is to be admitted, just come from the Desert, and who is instructed to beg for contributions towards rebuilding a holy house.”

This apparition, which suddenly reminded the lawyer of a prophecy uttered by the terrible Nourrisson, gave him a shock.

“Let in that old man,” said he to the servant.

“He will poison the place, sir,” replied the man. “He has on a brown gown which he has never changed since he left Syria, and he has no shirt—”

“Show him in,” repeated the master.

The old man came in. Victorin’s keen eye examined this so-called pilgrim hermit, and he saw a fine specimen of the Neapolitan friars, whose frocks are akin to the rags of the lazzaroni, whose sandals are tatters of leather, as the friars are tatters of humanity. The get-up was so perfect that the lawyer, though still on his guard, was vexed with himself for having believed it to be one of Madame Nourrisson’s tricks.

“How much to you want of me?”

“Whatever you feel that you ought to give me.”

Victorin took a five-franc piece from a little pile on his table, and handed it to the stranger.

“That is not much on account of fifty thousand francs,” said the pilgrim of the desert.

This speech removed all Victorin’s doubts.

“And has Heaven kept its word?” he said, with a frown.

“The question is an offence, my son,” said the hermit. “If you do not choose to pay till after the funeral, you are in your rights. I will return in a week’s time.”

“The funeral!” cried the lawyer, starting up.

“The world moves on,” said the old man, as he withdrew, “and the dead move quickly in Paris!”

When Hulot, who stood looking down, was about to reply, the stalwart old man had vanished.

“I don’t understand one word of all this,” said Victorin to himself. “But at the end of the week I will ask him again about my father, if we have not yet found him. Where does Madame Nourrisson—yes, that was her name—pick up such actors?”

On the following day, Doctor Bianchon allowed the Baroness to go down into the garden, after examining Lisbeth, who had been obliged to keep to her room for a month by a slight bronchial attack. The learned doctor, who dared not pronounce a definite opinion on Lisbeth’s case till he had seen some decisive symptoms, went into the garden with Adeline to observe the effect of the fresh air on her nervous trembling after two months of seclusion. He was interested and allured by the hope of curing this nervous complaint. On seeing the great physician sitting with them and sparing them a few minutes, the Baroness and her family conversed with him on general subjects.

“You life is a very full and a very sad one,” said Madame Hulot. “I know what it is to spend one’s days in seeing poverty and physical suffering.”

“I know, madame,” replied the doctor, “all the scenes of which charity compels you to be a spectator; but you will get used to it in time, as we all do. It is the law of existence. The confessor, the magistrate, the lawyer would find life unendurable if the spirit of the State did not assert itself above the feelings of the individual. Could we live at all but for that? Is not the soldier in time of war brought face to face with spectacles even more dreadful than those we see? And every soldier that has been under fire is kind-hearted. We medical men have the pleasure now and again of a successful cure, as you have that of saving a family from the horrors of hunger, depravity, or misery, and of restoring it to social respectability. But what comfort can the magistrate find, the police agent, or the attorney, who spend their lives in investigating the basest schemes of self-interest, the social monster whose only regret is when it fails, but on whom repentance never dawns?

“One-half of society spends its life in watching the other half. A very old friend of mine is an attorney, now retired, who told me that for fifteen years past notaries and lawyers have distrusted their clients quite as much as their adversaries. Your son is a pleader; has he never found himself compromised by the client for whom he held a brief?”

“Very often,” said Victorin, with a smile.

“And what is the cause of this deep-seated evil?” asked the Baroness.

“The decay of religion,” said Bianchon, “and the pre-eminence of finance, which is simply solidified selfishness. Money used not to be everything; there were some kinds of superiority that ranked above it—nobility, genius, service done to the State. But nowadays the law takes wealth as the universal standard, and regards it as the measure of public capacity. Certain magistrates are ineligible to the Chamber; Jean-Jacques Rousseau would be ineligible! The perpetual subdivision of estate compels every man to take care of himself from the age of twenty.

“Well, then, between the necessity for making a fortune and the depravity of speculation there is no check or hindrance; for the religious sense is wholly lacking in France, in spite of the laudable endeavors of those who are working for a Catholic revival. And this is the opinion of every man who, like me, studies society at the core.”

“And you have few pleasures?” said Hortense.

“The true physician, madame, is in love with his science,” replied the doctor. “He is sustained by that passion as much as by the sense of his usefulness to society.

“At this very time you see in me a sort of scientific rapture, and many superficial judges would regard me as a man devoid of feeling. I have to announce a discovery to-morrow to the College of Medicine, for I am studying a disease that had disappeared—a mortal disease for which no cure is known in temperate climates, though it is curable in the West Indies—a malady known here in the Middle Ages. A noble fight is that of the physician against such a disease. For the last ten days I have thought of nothing but these cases—for there are two, a husband and wife.—Are they not connections of yours? For you, madame, are surely Monsieur Crevel’s daughter?” said he, addressing Celestine.

“What, is my father your patient?” asked Celestine. “Living in the Rue Barbet-de-Jouy?”

“Precisely so,” said Bianchon.

“And the disease is inevitably fatal?” said Victorin in dismay.

“I will go to see him,” said Celestine, rising.

“I positively forbid it, madame,” Bianchon quietly said. “The disease is contagious.”

“But you go there, monsieur,” replied the young woman. “Do you think that a daughter’s duty is less binding than a doctor’s?”

“Madame, a physician knows how to protect himself against infection, and the rashness of your devotion proves to me that you would probably be less prudent than I.”

Celestine, however, got up and went to her room, where she dressed to go out.

“Monsieur,” said Victorin to Bianchon, “have you any hope of saving Monsieur and Madame Crevel?”

“I hope, but I do not believe that I may,” said Bianchon. “The case is to me quite inexplicable. The disease is peculiar to negroes and the American tribes, whose skin is differently constituted to that of the white races. Now I can trace no connection with the copper-colored tribes, with negroes or half-castes, in Monsieur or Madame Crevel.

“And though it is a very interesting disease to us, it is a terrible thing for the sufferers. The poor woman, who is said to have been very pretty, is punished for her sins, for she is now squalidly hideous if she is still anything at all. She is losing her hair and teeth, her skin is like a leper’s, she is a horror to herself; her hands are horrible, covered with greenish pustules, her nails are loose, and the flesh is eaten away by the poisoned humors.”

“And the cause of such a disease?” asked the lawyer.

“Oh!” said the doctor, “the cause lies in a form of rapid blood-poisoning; it degenerates with terrific rapidity. I hope to act on the blood; I am having it analyzed; and I am now going home to ascertain the result of the labors of my friend Professor Duval, the famous chemist, with a view to trying one of those desperate measures by which we sometimes attempt to defeat death.”

“The hand of God is there!” said Adeline, in a voice husky with emotion. “Though that woman has brought sorrows on me which have led me in moments of madness to invoke the vengeance of Heaven, I hope—God knows I hope—you may succeed, doctor.”

Victorin felt dizzy. He looked at his mother, his sister, and the physician by turns, quaking lest they should read his thoughts. He felt himself a murderer.

Hortense, for her part, thought God was just.

Celestine came back to beg her husband to accompany her.

“If you insist on going, madame, and you too, monsieur, keep at least a foot between you and the bed of the sufferer, that is the chief precaution. Neither you nor your wife must dream of kissing the dying man. And, indeed, you ought to go with your wife, Monsieur Hulot, to hinder her from disobeying my injunctions.”

Adeline and Hortense, when they were left alone, went to sit with Lisbeth. Hortense had such a virulent hatred of Valerie that she could not contain the expression of it.

“Cousin Lisbeth,” she exclaimed, “my mother and I are avenged! that venomous snake is herself bitten—she is rotting in her bed!”

“Hortense, at this moment you are not a Christian. You ought to pray to God to vouchsafe repentance to this wretched woman.”

“What are you talking about?” said Betty, rising from her couch. “Are you speaking of Valerie?”

“Yes,” replied Adeline; “she is past hope—dying of some horrible disease of which the mere description makes one shudder——”

Lisbeth’s teeth chattered, a cold sweat broke out all over her; the violence of the shock showed how passionate her attachment to Valerie had been.

“I must go there,” said she.

“But the doctor forbids your going out.”

“I do not care—I must go!—Poor Crevel! what a state he must be in; for he loves that woman.”

“He is dying too,” replied Countess Steinbock. “Ah! all our enemies are in the devil’s clutches—”

“In God’s hands, my child—”

Lisbeth dressed in the famous yellow Indian shawl and her black velvet bonnet, and put on her boots; in spite of her relations’ remonstrances, she set out as if driven by some irresistible power.

She arrived in the Rue Barbet a few minutes after Monsieur and Madame Hulot, and found seven physicians there, brought by Bianchon to study this unique case; he had just joined them. The physicians, assembled in the drawing-room, were discussing the disease; now one and now another went into Valerie’s room or Crevel’s to take a note, and returned with an opinion based on this rapid study.

These princes of science were divided in their opinions. One, who stood alone in his views, considered it a case of poisoning, of private revenge, and denied its identity with the disease known in the Middle Ages. Three others regarded it as a specific deterioration of the blood and the humors. The rest, agreeing with Bianchon, maintained that the blood was poisoned by some hitherto unknown morbid infection. Bianchon produced Professor Duval’s analysis of the blood. The remedies to be applied, though absolutely empirical and without hope, depended on the verdict in this medical dilemma.

Lisbeth stood as if petrified three yards away from the bed where Valerie lay dying, as she saw a priest from Saint-Thomas d’Aquin standing by her friend’s pillow, and a sister of charity in attendance. Religion could find a soul to save in a mass of rottenness which, of the five senses of man, had now only that of sight. The sister of charity who alone had been found to nurse Valerie stood apart. Thus the Catholic religion, that divine institution, always actuated by the spirit of self-sacrifice, under its twofold aspect of the Spirit and the Flesh, was tending this horrible and atrocious creature, soothing her death-bed by its infinite benevolence and inexhaustible stores of mercy.

The servants, in horror, refused to go into the room of either their master or mistress; they thought only of themselves, and judged their betters as righteously stricken. The smell was so foul that in spite of open windows and strong perfumes, no one could remain long in Valerie’s room. Religion alone kept guard there.

How could a woman so clever as Valerie fail to ask herself to what end these two representatives of the Church remained with her? The dying woman had listened to the words of the priest. Repentance had risen on her darkened soul as the devouring malady had consumed her beauty. The fragile Valerie had been less able to resist the inroads of the disease than Crevel; she would be the first to succumb, and, indeed, had been the first attacked.

“If I had not been ill myself, I would have come to nurse you,” said Lisbeth at last, after a glance at her friend’s sunken eyes. “I have kept my room this fortnight or three weeks; but when I heard of your state from the doctor, I came at once.”

“Poor Lisbeth, you at least love me still, I see!” said Valerie. “Listen. I have only a day or two left to think, for I cannot say to live. You see, there is nothing left of me—I am a heap of mud! They will not let me see myself in a glass.—Well, it is no more than I deserve. Oh, if I might only win mercy, I would gladly undo all the mischief I have done.”

“Oh!” said Lisbeth, “if you can talk like that, you are indeed a dead woman.”

“Do not hinder this woman’s repentance, leave her in her Christian mind,” said the priest.

“There is nothing left!” said Lisbeth in consternation. “I cannot recognize her eyes or her mouth! Not a feature of her is there! And her wit has deserted her! Oh, it is awful!”

“You don’t know,” said Valerie, “what death is; what it is to be obliged to think of the morrow of your last day on earth, and of what is to be found in the grave.—Worms for the body—and for the soul, what?—Lisbeth, I know there is another life! And I am given over to terrors which prevent my feeling the pangs of my decomposing body.—I, who could laugh at a saint, and say to Crevel that the vengeance of God took every form of disaster.—Well, I was a true prophet.—Do not trifle with sacred things, Lisbeth; if you love me, repent as I do.”

“I!” said Lisbeth. “I see vengeance wherever I turn in nature; insects even die to satisfy the craving for revenge when they are attacked. And do not these gentlemen tell us”—and she looked at the priest—“that God is revenged, and that His vengeance lasts through all eternity?”

The priest looked mildly at Lisbeth and said:

“You, madame, are an atheist!”

“But look what I have come to,” said Valerie.

“And where did you get this gangrene?” asked the old maid, unmoved from her peasant incredulity.

“I had a letter from Henri which leaves me in no doubt as to my fate. He has murdered me. And—just when I meant to live honestly—to die an object of disgust!

“Lisbeth, give up all notions of revenge. Be kind to that family to whom I have left by my will everything I can dispose of. Go, child, though you are the only creature who, at this hour, does not avoid me with horror—go, I beseech you, and leave me.—I have only time to make my peace with God!”

“She is wandering in her wits,” said Lisbeth to herself, as she left the room.

The strongest affection known, that of a woman for a woman, had not such heroic constancy as the Church. Lisbeth, stifled by the miasma, went away. She found the physicians still in consultation. But Bianchon’s opinion carried the day, and the only question now was how to try the remedies.

“At any rate, we shall have a splendid post-mortem,” said one of his opponents, “and there will be two cases to enable us to make comparisons.”

Lisbeth went in again with Bianchon, who went up to the sick woman without seeming aware of the malodorous atmosphere.

“Madame,” said he, “we intend to try a powerful remedy which may save you—”

“And if you save my life,” said she, “shall I be as good-looking as ever?”

“Possibly,” said the judicious physician.

“I know your possibly,” said Valerie. “I shall look like a woman who has fallen into the fire! No, leave me to the Church. I can please no one now but God. I will try to be reconciled to Him, and that will be my last flirtation; yes, I must try to come round God!”

“That is my poor Valerie’s last jest; that is all herself!” said Lisbeth in tears.

Lisbeth thought it her duty to go into Crevel’s room, where she found Victorin and his wife sitting about a yard away from the stricken man’s bed.

“Lisbeth,” said he, “they will not tell me what state my wife is in; you have just seen her—how is she?”

“She is better; she says she is saved,” replied Lisbeth, allowing herself this play on the word to soothe Crevel’s mind.

“That is well,” said the Mayor. “I feared lest I had been the cause of her illness. A man is not a traveler in perfumery for nothing; I had blamed myself.—If I should lose her, what would become of me? On my honor, my children, I worship that woman.”

He sat up in bed and tried to assume his favorite position.

“Oh, Papa!” cried Celestine, “if only you could be well again, I would make friends with my stepmother—I make a vow!”

“Poor little Celestine!” said Crevel, “come and kiss me.”

Victorin held back his wife, who was rushing forward.

“You do not know, perhaps,” said the lawyer gently, “that your disease is contagious, monsieur.”

“To be sure,” replied Crevel. “And the doctors are quite proud of having rediscovered in me some long lost plague of the Middle Ages, which the Faculty has had cried like lost property—it is very funny!”

“Papa,” said Celestine, “be brave, and you will get the better of this disease.”

“Be quite easy, my children; Death thinks twice of it before carrying off a Mayor of Paris,” said he, with monstrous composure. “And if, after all, my district is so unfortunate as to lose a man it has twice honored with its suffrages—you see, what a flow of words I have!—Well, I shall know how to pack up and go. I have been a commercial traveler; I am experienced in such matters. Ah! my children, I am a man of strong mind.”

“Papa, promise me to admit the Church—”

“Never,” replied Crevel. “What is to be said? I drank the milk of Revolution; I have not Baron Holbach’s wit, but I have his strength of mind. I am more Regence than ever, more Musketeer, Abbe Dubois, and Marechal de Richelieu! By the Holy Poker!—My wife, who is wandering in her head, has just sent me a man in a gown—to me! the admirer of Beranger, the friend of Lisette, the son of Voltaire and Rousseau.—The doctor, to feel my pulse, as it were, and see if sickness had subdued me—‘You saw Monsieur l’Abbe?’ said he.—Well, I imitated the great Montesquieu. Yes, I looked at the doctor—see, like this,” and he turned to show three-quarters face, like his portrait, and extended his hand authoritatively—“and I said:

             “The slave was here,
  He showed his order, but he nothing gained.

His order is a pretty jest, showing that even in death Monsieur le President de Montesquieu preserved his elegant wit, for they had sent him a Jesuit. I admire that passage—I cannot say of his life, but of his death—the passage—another joke!—The passage from life to death—the Passage Montesquieu!”

Victorin gazed sadly at his father-in-law, wondering whether folly and vanity were not forces on a par with true greatness of soul. The causes that act on the springs of the soul seem to be quite independent of the results. Can it be that the fortitude which upholds a great criminal is the same as that which a Champcenetz so proudly walks to the scaffold?

By the end of the week Madame Crevel was buried, after dreadful sufferings; and Crevel followed her within two days. Thus the marriage-contract was annulled. Crevel was heir to Valerie.

On the very day after the funeral, the friar called again on the lawyer, who received him in perfect silence. The monk held out his hand without a word, and without a word Victorin Hulot gave him eighty thousand-franc notes, taken from a sum of money found in Crevel’s desk.

Young Madame Hulot inherited the estate of Presles and thirty thousand francs a year.

Madame Crevel had bequeathed a sum of three hundred thousand francs to Baron Hulot. Her scrofulous boy Stanislas was to inherit, at his majority, the Hotel Crevel and eighty thousand francs a year.

Among the many noble associations founded in Paris by Catholic charity, there is one, originated by Madame de la Chanterie, for promoting civil and religious marriages between persons who have formed a voluntary but illicit union. Legislators, who draw large revenues from the registration fees, and the Bourgeois dynasty, which benefits by the notary’s profits, affect to overlook the fact that three-fourths of the poorer class cannot afford fifteen francs for the marriage-contract. The pleaders, a sufficiently vilified body, gratuitously defend the cases of the indigent, while the notaries have not as yet agreed to charge nothing for the marriage-contract of the poor. As to the revenue collectors, the whole machinery of Government would have to be dislocated to induce the authorities to relax their demands. The registrar’s office is deaf and dumb.

Then the Church, too, receives a duty on marriages. In France the Church depends largely on such revenues; even in the House of God it traffics in chairs and kneeling stools in a way that offends foreigners; though it cannot have forgotten the anger of the Saviour who drove the money-changers out of the Temple. If the Church is so loath to relinquish its dues, it must be supposed that these dues, known as Vestry dues, are one of its sources of maintenance, and then the fault of the Church is the fault of the State.

The co-operation of these conditions, at a time when charity is too greatly concerned with the negroes and the petty offenders discharged from prison to trouble itself about honest folks in difficulties, results in the existence of a number of decent couples who have never been legally married for lack of thirty francs, the lowest figure for which the Notary, the Registrar, the Mayor and the Church will unite two citizens of Paris. Madame de la Chanterie’s fund, founded to restore poor households to their religious and legal status, hunts up such couples, and with all the more success because it helps them in their poverty before attacking their unlawful union.

As soon as Madame Hulot had recovered, she returned to her occupations. And then it was that the admirable Madame de la Chanterie came to beg that Adeline would add the legalization of these voluntary unions to the other good works of which she was the instrument.

One of the Baroness’ first efforts in this cause was made in the ominous-looking district, formerly known as la Petite Pologne—Little Poland—bounded by the Rue du Rocher, Rue de la Pepiniere, and Rue de Miromenil. There exists there a sort of offshoot of the Faubourg Saint-Marceau. To give an idea of this part of the town, it is enough to say that the landlords of some of the houses tenanted by working men without work, by dangerous characters, and by the very poor employed in unhealthy toil, dare not demand their rents, and can find no bailiffs bold enough to evict insolvent lodgers. At the present time speculating builders, who are fast changing the aspect of this corner of Paris, and covering the waste ground lying between the Rue d’Amsterdam and the Rue Faubourg-du-Roule, will no doubt alter the character of the inhabitants; for the trowel is a more civilizing agent than is generally supposed. By erecting substantial and handsome houses, with porters at the doors, by bordering the streets with footwalks and shops, speculation, while raising the rents, disperses the squalid class, families bereft of furniture, and lodgers that cannot pay. And so these districts are cleared of such objectionable residents, and the dens vanish into which the police never venture but under the sanction of the law.

In June 1844, the purlieus of the Place de Laborde were still far from inviting. The genteel pedestrian, who by chance should turn out of the Rue de la Pepiniere into one of those dreadful side-streets, would have been dismayed to see how vile a bohemia dwelt cheek by jowl with the aristocracy. In such places as these, haunted by ignorant poverty and misery driven to bay, flourish the last public letter-writers who are to be found in Paris. Wherever you see the two words “Ecrivain Public” written in a fine copy hand on a sheet of letter-paper stuck to the window pane of some low entresol or mud-splashed ground-floor room, you may safely conclude that the neighborhood is the lurking place of many unlettered folks, and of much vice and crime, the outcome of misery; for ignorance is the mother of all sorts of crime. A crime is, in the first instance, a defect of reasoning powers.

While the Baroness had been ill, this quarter, to which she was a minor Providence, had seen the advent of a public writer who settled in the Passage du Soleil—Sun Alley—a spot of which the name is one of the antitheses dear to the Parisian, for the passage is especially dark. This writer, supposed to be a German, was named Vyder, and he lived on matrimonial terms with a young creature of whom he was so jealous that he never allowed her to go anywhere excepting to some honest stove and flue-fitters, in the Rue Saint-Lazare, Italians, as such fitters always are, but long since established in Paris. These people had been saved from a bankruptcy, which would have reduced them to misery, by the Baroness, acting in behalf of Madame de la Chanterie. In a few months comfort had taken the place of poverty, and Religion had found a home in hearts which once had cursed Heaven with the energy peculiar to Italian stove-fitters. So one of Madame Hulot’s first visits was to this family.

She was pleased at the scene that presented itself to her eyes at the back of the house where these worthy folks lived in the Rue Saint-Lazare, not far from the Rue du Rocher. High above the stores and workshops, now well filled, where toiled a swarm of apprentices and workmen—all Italians from the valley of Domo d’Ossola—the master’s family occupied a set of rooms, which hard work had blessed with abundance. The Baroness was hailed like the Virgin Mary in person.

After a quarter of an hour’s questioning, Adeline, having to wait for the father to inquire how his business was prospering, pursued her saintly calling as a spy by asking whether they knew of any families needing help.

“Ah, dear lady, you who could save the damned from hell!” said the Italian wife, “there is a girl quite near here to be saved from perdition.”

“A girl well known to you?” asked the Baroness.

“She is the granddaughter of a master my husband formerly worked for, who came to France in 1798, after the Revolution, by name Judici. Old Judici, in Napoleon’s time, was one of the principal stove-fitters in Paris; he died in 1819, leaving his son a fine fortune. But the younger Judici wasted all his money on bad women; till, at last, he married one who was sharper than the rest, and she had this poor little girl, who is just turned fifteen.”

“And what is wrong with her?” asked Adeline, struck by the resemblance between this Judici and her husband.

“Well, madame, this child, named Atala, ran away from her father, and came to live close by here with an old German of eighty at least, named Vyder, who does odd jobs for people who cannot read and write. Now, if this old sinner, who bought the child of her mother, they say for fifteen hundred francs, would but marry her, as he certainly has not long to live, and as he is said to have some few thousand of francs a year—well, the poor thing, who is a sweet little angel, would be out of mischief, and above want, which must be the ruin of her.”

“Thank you very much for the information. I may do some good, but I must act with caution.—Who is the old man?”

“Oh! madame, he is a good old fellow; he makes the child very happy, and he has some sense too, for he left the part of town where the Judicis live, as I believe, to snatch the child from her mother’s clutches. The mother was jealous of her, and I dare say she thought she could make money out of her beauty and make a mademoiselle of the girl.

“Atala remembered us, and advised her gentleman to settle near us; and as the good man sees how decent we are, he allows her to come here. But get them married, madame, and you will do an action worthy of you. Once married, the child will be independent and free from her mother, who keeps an eye on her, and who, if she could make money by her, would like to see her on the stage, or successful in the wicked life she meant her to lead.”

“Why doesn’t the old man marry her?”

“There was no necessity for it, you see,” said the Italian. “And though old Vyder is not a bad old fellow, I fancy he is sharp enough to wish to remain the master, while if he once got married—why, the poor man is afraid of the stone that hangs round every old man’s neck.”

“Could you send for the girl to come here?” said Madame Hulot. “I should see her quietly, and find out what could be done—”

The stove-fitter’s wife signed to her eldest girl, who ran off. Ten minutes later she returned, leading by the hand a child of fifteen and a half, a beauty of the Italian type. Mademoiselle Judici inherited from her father that ivory skin which, rather yellow by day, is by artificial light of lily-whiteness; eyes of Oriental beauty, form, and brilliancy, close curling lashes like black feathers, hair of ebony hue, and that native dignity of the Lombard race which makes the foreigner, as he walks through Milan on a Sunday, fancy that every porter’s daughter is a princess.

Atala, told by the stove-fitter’s daughter that she was to meet the great lady of whom she had heard so much, had hastily dressed in a black silk gown, a smart little cape, and neat boots. A cap with a cherry-colored bow added to the brilliant effect of her coloring. The child stood in an attitude of artless curiosity, studying the Baroness out of the corner of her eye, for her palsied trembling puzzled her greatly.

Adeline sighed deeply as she saw this jewel of womanhood in the mire of prostitution, and determined to rescue her to virtue.

“What is your name, my dear?”

“Atala, madame.”

“And can you read and write?”

“No, madame; but that does not matter, as monsieur can.”

“Did your parents ever take you to church? Have you been to your first Communion? Do you know your Catechism?”

“Madame, papa wanted to make me do something of the kind you speak of, but mamma would not have it—”

“Your mother?” exclaimed the Baroness. “Is she bad to you, then?”

“She was always beating me. I don’t know why, but I was always being quarreled over by my father and mother—”

“Did you ever hear of God?” cried the Baroness.

The girl looked up wide-eyed.

“Oh, yes, papa and mamma often said ‘Good God,’ and ‘In God’s name,’ and ‘God’s thunder,’” said she, with perfect simplicity.

“Then you never saw a church? Did you never think of going into one?”

“A church?—Notre-Dame, the Pantheon?—I have seen them from a distance, when papa took me into town; but that was not very often. There are no churches like those in the Faubourg.”

“Which Faubourg did you live in?”

“In the Faubourg.”

“Yes, but which?”

“In the Rue de Charonne, madame.”

The inhabitants of the Faubourg Saint-Antoine never call that notorious district other than the Faubourg. To them it is the one and only Faubourg; and manufacturers generally understand the words as meaning the Faubourg Saint-Antoine.

“Did no one ever tell you what was right or wrong?”

“Mamma used to beat me when I did not do what pleased her.”

“But did you not know that it was very wicked to run away from your father and mother to go to live with an old man?”

Atala Judici gazed at the Baroness with a haughty stare, but made no reply.

“She is a perfect little savage,” murmured Adeline.

“There are a great many like her in the Faubourg, madame,” said the stove-fitter’s wife.

“But she knows nothing—not even what is wrong. Good Heavens!—Why do you not answer me?” said Madame Hulot, putting out her hand to take Atala’s.

Atala indignantly withdrew a step.

“You are an old fool!” said she. “Why, my father and mother had had nothing to eat for a week. My mother wanted me to do much worse than that, I think, for my father thrashed her and called her a thief! However, Monsieur Vyder paid all their debts, and gave them some money—oh, a bagful! And he brought me away, and poor papa was crying. But we had to part!—Was it wicked?” she asked.

“And are you very fond of Monsieur Vyder?”

“Fond of him?” said she. “I should think so! He tells me beautiful stories, madame, every evening; and he has given me nice gowns, and linen, and a shawl. Why, I am figged out like a princess, and I never wear sabots now. And then, I have not known what it is to be hungry these two months past. And I don’t live on potatoes now. He brings me bonbons and burnt almonds, and chocolate almonds.—Aren’t they good?—I do anything he pleases for a bag of chocolate.—Then my old Daddy is very kind; he takes such care of me, and is so nice; I know now what my mother ought to have been.—He is going to get an old woman to help me, for he doesn’t like me to dirty my hands with cooking. For the past month, too, he has been making a little money, and he gives me three francs every evening that I put into a money-box. Only he will never let me out except to come here—and he calls me his little kitten! Mamma never called me anything but bad names—and thief, and vermin!”

“Well, then, my child, why should not Daddy Vyder be your husband?”

“But he is, madame,” said the girl, looking at Adeline with calm pride, without a blush, her brow smooth, her eyes steady. “He told me that I was his little wife; but it is a horrid bore to be a man’s wife—if it were not for the burnt almonds!”

“Good Heaven!” said the Baroness to herself, “what monster can have had the heart to betray such perfect, such holy innocence? To restore this child to the ways of virtue would surely atone for many sins.—I knew what I was doing.” thought she, remembering the scene with Crevel. “But she—she knows nothing.”

“Do you know Monsieur Samanon?” asked Atala, with an insinuating look.

“No, my child; but why do you ask?”

“Really and truly?” said the artless girl.

“You have nothing to fear from this lady,” said the Italian woman. “She is an angel.”

“It is because my good old boy is afraid of being caught by Samanon. He is hiding, and I wish he could be free—”

“Why?”

“On! then he would take me to Bobino, perhaps to the Ambigu.”

“What a delightful creature!” said the Baroness, kissing the girl.

“Are you rich?” asked Atala, who was fingering the Baroness’ lace ruffles.

“Yes, and No,” replied Madame Hulot. “I am rich for dear little girls like you when they are willing to be taught their duties as Christians by a priest, and to walk in the right way.”

“What way is that?” said Atala; “I walk on my two feet.”

“The way of virtue.”

Atala looked at the Baroness with a crafty smile.

“Look at madame,” said the Baroness, pointing to the stove-fitter’s wife, “she has been quite happy because she was received into the bosom of the Church. You married like the beasts that perish.”

“I?” said Atala. “Why, if you will give me as much as Daddy Vyder gives me, I shall be quite happy unmarried again. It is a grind.—Do you know what it is to—?”

“But when once you are united to a man as you are,” the Baroness put in, “virtue requires you to remain faithful to him.”

“Till he dies,” said Atala, with a knowing flash. “I shall not have to wait long. If you only knew how Daddy Vyder coughs and blows.—Poof, poof,” and she imitated the old man.

“Virtue and morality require that the Church, representing God, and the Mayor, representing the law, should consecrate your marriage,” Madame Hulot went on. “Look at madame; she is legally married—”

“Will it make it more amusing?” asked the girl.

“You will be happier,” said the Baroness, “for no one could then blame you. You would satisfy God! Ask her if she was married without the sacrament of marriage!”

Atala looked at the Italian.

“How is she any better than I am?” she asked. “I am prettier than she is.”

“Yes, but I am an honest woman,” said the wife, “and you may be called by a bad name.”

“How can you expect God to protect you if you trample every law, human and divine, under foot?” said the Baroness. “Don’t you know that God has Paradise in store for those who obey the injunctions of His Church?”

“What is there in Paradise? Are there playhouses?”

“Paradise!” said Adeline, “is every joy you can conceive of. It is full of angels with white wings. You see God in all His glory, you share His power, you are happy for every minute of eternity!”

Atala listened to the lady as she might have listened to music; but Adeline, seeing that she was incapable of understanding her, thought she had better take another line of action and speak to the old man.

“Go home, then, my child, and I will go to see Monsieur Vyder. Is he a Frenchman?”

“He is an Alsatian, madame. But he will be quite rich soon. If you would pay what he owes to that vile Samanon, he would give you back your money, for in a few months he will be getting six thousand francs a year, he says, and we are to go to live in the country a long way off, in the Vosges.”

At the word Vosges the Baroness sat lost in reverie. It called up the vision of her native village. She was roused from her melancholy meditation by the entrance of the stove-fitter, who came to assure her of his prosperity.

“In a year’s time, madame, I can repay the money you lent us, for it is God’s money, the money of the poor and wretched. If ever I make a fortune, come to me for what you want, and I will render through you the help to others which you first brought us.”

“Just now,” said Madame Hulot, “I do not need your money, but I ask your assistance in a good work. I have just seen that little Judici, who is living with an old man, and I mean to see them regularly and legally married.”

“Ah! old Vyder; he is a very worthy old fellow, with plenty of good sense. The poor old man has already made friends in the neighborhood, though he has been here but two months. He keeps my accounts for me. He is, I believe, a brave Colonel who served the Emperor well. And how he adores Napoleon!—He has some orders, but he never wears them. He is waiting till he is straight again, for he is in debt, poor old boy! In fact, I believe he is hiding, threatened by the law—”

“Tell him that I will pay his debts if he will marry the child.”

“Oh, that will soon be settled.—Suppose you were to see him, madame; it is not two steps away, in the Passage du Soleil.”

So the lady and the stove-fitter went out.

“This way, madame,” said the man, turning down the Rue de la Pepiniere.

The alley runs, in fact, from the bottom of this street through to the Rue du Rocher. Halfway down this passage, recently opened through, where the shops let at a very low rent, the Baroness saw on a window, screened up to a height with a green, gauze curtain, which excluded the prying eyes of the passer-by, the words:

“ECRIVAIN PUBLIC”; and on the door the announcement:

                         BUSINESS TRANSACTED.

             Petitions Drawn Up, Accounts Audited, Etc.

                     With Secrecy and Dispatch.

The shop was like one of those little offices where travelers by omnibus wait the vehicles to take them on to their destination. A private staircase led up, no doubt, to the living-rooms on the entresol which were let with the shop. Madame Hulot saw a dirty writing-table of some light wood, some letter-boxes, and a wretched second-hand chair. A cap with a peak and a greasy green shade for the eyes suggested either precautions for disguise, or weak eyes, which was not unlikely in an old man.

“He is upstairs,” said the stove-fitter. “I will go up and tell him to come down.”

Adeline lowered her veil and took a seat. A heavy step made the narrow stairs creak, and Adeline could not restrain a piercing cry when she saw her husband, Baron Hulot, in a gray knitted jersey, old gray flannel trousers, and slippers.

“What is your business, madame?” said Hulot, with a flourish.

She rose, seized Hulot by the arm, and said in a voice hoarse with emotion:

“At last—I have found you!”

“Adeline!” exclaimed the Baron in bewilderment, and he locked the shop door. “Joseph, go out the back way,” he added to the stove-fitter.

“My dear!” she said, forgetting everything in her excessive joy, “you can come home to us all; we are rich. Your son draws a hundred and sixty thousand francs a year! Your pension is released; there are fifteen thousand francs of arrears you can get on showing that you are alive. Valerie is dead, and left you three hundred thousand francs.

“Your name is quite forgotten by this time; you may reappear in the world, and you will find a fortune awaiting you at your son’s house. Come; our happiness will be complete. For nearly three years I have been seeking you, and I felt so sure of finding you that a room is ready waiting for you. Oh! come away from this, come away from the dreadful state I see you in!”

“I am very willing,” said the bewildered Baron, “but can I take the girl?”

“Hector, give her up! Do that much for your Adeline, who has never before asked you to make the smallest sacrifice. I promise you I will give the child a marriage portion; I will see that she marries well, and has some education. Let it be said of one of the women who have given you happiness that she too is happy; and do not relapse into vice, into the mire.”

“So it was you,” said the Baron, with a smile, “who wanted to see me married?—Wait a few minutes,” he added; “I will go upstairs and dress; I have some decent clothes in a trunk.”

Adeline, left alone, and looking round the squalid shop, melted into tears.

“He has been living here, and we rolling in wealth!” said she to herself. “Poor man, he has indeed been punished—he who was elegance itself.”

The stove-fitter returned to make his bow to his benefactress, and she desired him to fetch a coach. When he came back, she begged him to give little Atala Judici a home, and to take her away at once.

“And tell her that if she will place herself under the guidance of Monsieur the Cure of the Madeleine, on the day when she attends her first Communion I will give her thirty thousand francs and find her a good husband, some worthy young man.”

“My eldest son, then madame! He is two-and-twenty, and he worships the child.”

The Baron now came down; there were tears in his eyes.

“You are forcing me to desert the only creature who had ever begun to love me at all as you do!” said he in a whisper to his wife. “She is crying bitterly, and I cannot abandon her so—”

“Be quite easy, Hector. She will find a home with honest people, and I will answer for her conduct.”

“Well, then, I can go with you,” said the Baron, escorting his wife to the cab.

Hector, the Baron d’Ervy once more, had put on a blue coat and trousers, a white waistcoat, a black stock, and gloves. When the Baroness had taken her seat in the vehicle, Atala slipped in like an eel.

“Oh, madame,” she said, “let me go with you. I will be so good, so obedient; I will do whatever you wish; but do not part me from my Daddy Vyder, my kind Daddy who gives me such nice things. I shall be beaten—”

“Come, come, Atala,” said the Baron, “this lady is my wife—we must part—”

“She! As old as that! and shaking like a leaf!” said the child. “Look at her head!” and she laughingly mimicked the Baroness’ palsy.

The stove-fitter, who had run after the girl, came to the carriage door.

“Take her away!” said Adeline. The man put his arms round Atala and fairly carried her off.

“Thanks for such a sacrifice, my dearest,” said Adeline, taking the Baron’s hand and clutching it with delirious joy. “How much you are altered! you must have suffered so much! What a surprise for Hortense and for your son!”

Adeline talked as lovers talk who meet after a long absence, of a hundred things at once.

In ten minutes the Baron and his wife reached the Rue Louis-le-Grand, and there Adeline found this note awaiting her:—

  “MADAME LA BARONNE,—

  “Monsieur le Baron Hulot d’Ervy lived for one month in the Rue de
  Charonne under the name of Thorec, an anagram of Hector. He is now
  in the Passage du Soleil by the name of Vyder. He says he is an
  Alsatian, and does writing, and he lives with a girl named Atala
  Judici. Be very cautious, madame, for search is on foot; the Baron
  is wanted, on what score I know not.

  “The actress has kept her word, and remains, as ever,

  “Madame la Baronne, your humble servant,

  “J. M.”

The Baron’s return was hailed with such joy as reconciled him to domestic life. He forgot little Atala Judici, for excesses of profligacy had reduced him to the volatility of feeling that is characteristic of childhood. But the happiness of the family was dashed by the change that had come over him. He had been still hale when he had gone away from his home; he had come back almost a hundred, broken, bent, and his expression even debased.

A splendid dinner, improvised by Celestine, reminded the old man of the singer’s banquets; he was dazzled by the splendor of his home.

“A feast in honor of the return of the prodigal father?” said he in a murmur to Adeline.

“Hush!” said she, “all is forgotten.”

“And Lisbeth?” he asked, not seeing the old maid.

“I am sorry to say that she is in bed,” replied Hortense. “She can never get up, and we shall have the grief of losing her ere long. She hopes to see you after dinner.”

At daybreak next morning Victorin Hulot was informed by the porter’s wife that soldiers of the municipal guard were posted all round the premises; the police demanded Baron Hulot. The bailiff, who had followed the woman, laid a summons in due form before the lawyer, and asked him whether he meant to pay his father’s debts. The claim was for ten thousand francs at the suit of an usurer named Samanon, who had probably lent the Baron two or three thousand at most. Victorin desired the bailiff to dismiss his men, and paid.

“But is it the last?” he anxiously wondered.

Lisbeth, miserable already at seeing the family so prosperous, could not survive this happy event. She grew so rapidly worse that Bianchon gave her but a week to live, conquered at last in the long struggle in which she had scored so many victories.

She kept the secret of her hatred even through a painful death from pulmonary consumption. And, indeed, she had the supreme satisfaction of seeing Adeline, Hortense, Hulot, Victorin, Steinbock, Celestine, and their children standing in tears round her bed and mourning for her as the angel of the family.

Baron Hulot, enjoying a course of solid food such as he had not known for nearly three years, recovered flesh and strength, and was almost himself again. This improvement was such a joy to Adeline that her nervous trembling perceptibly diminished.

“She will be happy after all,” said Lisbeth to herself on the day before she died, as she saw the veneration with which the Baron regarded his wife, of whose sufferings he had heard from Hortense and Victorin.

And vindictiveness hastened Cousin Betty’s end. The family followed her, weeping, to the grave.

The Baron and Baroness, having reached the age which looks for perfect rest, gave up the handsome rooms on the first floor to the Count and Countess Steinbock, and took those above. The Baron by his son’s exertions found an official position in the management of a railroad, in 1845, with a salary of six thousand francs, which, added to the six thousand of his pension and the money left to him by Madame Crevel, secured him an income of twenty-four thousand francs. Hortense having enjoyed her independent income during the three years of separation from Wenceslas, Victorin now invested the two hundred thousand francs he had in trust, in his sister’s name and he allowed her twelve thousand francs.

Wenceslas, as the husband of a rich woman, was not unfaithful, but he was an idler; he could not make up his mind to begin any work, however trifling. Once more he became the artist in partibus; he was popular in society, and consulted by amateurs; in short, he became a critic, like all the feeble folk who fall below their promise.

Thus each household, though living as one family, had its own fortune. The Baroness, taught by bitter experience, left the management of matters to her son, and the Baron was thus reduced to his salary, in hope that the smallness of his income would prevent his relapsing into mischief. And by some singular good fortune, on which neither the mother nor the son had reckoned, Hulot seemed to have foresworn the fair sex. His subdued behaviour, ascribed to the course of nature, so completely reassured the family, that they enjoyed to the full his recovered amiability and delightful qualities. He was unfailingly attentive to his wife and children, escorted them to the play, reappeared in society, and did the honors to his son’s house with exquisite grace. In short, this reclaimed prodigal was the joy of his family.

He was a most agreeable old man, a ruin, but full of wit, having retained no more of his vice than made it an added social grace.

Of course, everybody was quite satisfied and easy. The young people and the Baroness lauded the model father to the skies, forgetting the death of the two uncles. Life cannot go on without much forgetting!

Madame Victorin, who managed this enormous household with great skill, due, no doubt, to Lisbeth’s training, had found it necessary to have a man-cook. This again necessitated a kitchen-maid. Kitchen-maids are in these days ambitious creatures, eager to detect the chef’s secrets, and to become cooks as soon as they have learnt to stir a sauce. Consequently, the kitchen-maid is liable to frequent change.

At the beginning of 1845 Celestine engaged as kitchen-maid a sturdy Normandy peasant come from Isigny—short-waisted, with strong red arms, a common face, as dull as an “occasional piece” at the play, and hardly to be persuaded out of wearing the classical linen cap peculiar to the women of Lower Normandy. This girl, as buxom as a wet-nurse, looked as if she would burst the blue cotton check in which she clothed her person. Her florid face might have been hewn out of stone, so hard were its tawny outlines.

Of course no attention was paid to the advent in the house of this girl, whose name was Agathe—an ordinary, wide-awake specimen, such as is daily imported from the provinces. Agathe had no attractions for the cook, her tongue was too rough, for she had served in a suburban inn, waiting on carters; and instead of making a conquest of her chief and winning from him the secrets of the high art of the kitchen, she was the object of his great contempt. The chef’s attentions were, in fact, devoted to Louise, the Countess Steinbock’s maid. The country girl, thinking herself ill-used, complained bitterly that she was always sent out of the way on some pretext when the chef was finishing a dish or putting the crowning touch to a sauce.

“I am out of luck,” said she, “and I shall go to another place.”

And yet she stayed though she had twice given notice to quit.

One night, Adeline, roused by some unusual noise, did not see Hector in the bed he occupied near hers; for they slept side by side in two beds, as beseemed an old couple. She lay awake an hour, but he did not return. Seized with a panic, fancying some tragic end had overtaken him—an apoplectic attack, perhaps—she went upstairs to the floor occupied by the servants, and then was attracted to the room where Agathe slept, partly by seeing a light below the door, and partly by the murmur of voices. She stood still in dismay on recognizing the voice of her husband, who, a victim to Agathe’s charms, to vanquish this strapping wench’s not disinterested resistance, went to the length of saying:

“My wife has not long to live, and if you like you may be a Baroness.”

Adeline gave a cry, dropped her candlestick, and fled.

Three days later the Baroness, who had received the last sacraments, was dying, surrounded by her weeping family.

Just before she died, she took her husband’s hand and pressed it, murmuring in his ear:

“My dear, I had nothing left to give up to you but my life. In a minute or two you will be free, and can make another Baronne Hulot.”

And, rare sight, tears oozed from her dead eyes.

This desperateness of vice had vanquished the patience of the angel, who, on the brink of eternity, gave utterance to the only reproach she had ever spoken in her life.

The Baron left Paris three days after his wife’s funeral. Eleven months after Victorin heard indirectly of his father’s marriage to Mademoiselle Agathe Piquetard, solemnized at Isigny, on the 1st February 1846.

“Parents may hinder their children’s marriage, but children cannot interfere with the insane acts of their parents in their second childhood,” said Maitre Hulot to Maitre Popinot, the second son of the Minister of Commerce, who was discussing this marriage.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beauvisage, Phileas
       The Member for Arcis

     Berthier (Parisian notary)
       Cousin Pons

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Braulard
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cousin Pons

     Bridau, Joseph
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       Pierre Grassou
       Letters of Two Brides
       The Member for Arcis

     Brisetout, Heloise
       Cousin Pons
       The Middle Classes

     Cadine, Jenny
       Beatrix
       The Unconscious Humorists
       The Member for Arcis

     Chanor
       Cousin Pons

     Chocardelle, Mademoiselle
       Beatrix
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Member for Arcis

     Colleville, Flavie Minoret, Madame
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Collin, Jacqueline
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Unconscious Humorists

     Crevel, Celestin
       Cesar Birotteau
       Cousin Pons

     Esgrignon, Victurnien, Comte (then Marquis d’)
       Jealousies of a Country Town
       Letters of Two Brides
       A Man of Business
       The Secrets of a Princess

     Falcon, Jean
       The Chouans
       The Muse of the Department

     Graff, Wolfgang
       Cousin Pons

     Grassou, Pierre
       Pierre Grassou
       A Bachelor’s Establishment
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Grindot
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Middle Classes

     Hannequin, Leopold
       Albert Savarus
       Beatrix
       Cousin Pons

     Herouville, Duc d’
       The Hated Son
       Jealousies of a Country Town
       Modeste Mignon

     Hulot (Marshal)
       The Chouans
       The Muse of the Department

     Hulot, Victorin
       The Member for Arcis

     La Bastie la Briere, Madame Ernest de
       Modeste Mignon
       The Member for Arcis

     La Baudraye, Madame Polydore Milaud de
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia

     La Chanterie, Baronne Henri le Chantre de
       The Seamy Side of History

     Laginski, Comte Adam Mitgislas
       Another Study of Woman
       The Imaginary Mistress

     La Palferine, Comte de
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       Beatrix
       The Imaginary Mistress

     La Roche-Hugon, Martial de
       Domestic Peace
       The Peasantry
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       The Middle Classes

     Lebas, Joseph
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cesar Birotteau

     Lebas, Madame Joseph (Virginie)
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cesar Birotteau

     Lebas
       The Muse of the Department

     Lefebvre, Robert
       The Gondreville Mystery

     Lenoncourt-Givry, Duc de
       Letters of Two Brides
       The Member for Arcis

     Lora, Leon de
       The Unconscious Humorists
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       Pierre Grassou
       Honorine
       Beatrix

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Massol
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Magic Skin
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Montauran, Marquis de (younger brother of Alphonse de)
       The Chouans
       The Seamy Side of History

     Montcornet, Marechal, Comte de
       Domestic Peace
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Peasantry
       A Man of Business

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess

     Nourrisson, Madame
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Paz, Thaddee
       The Imaginary Mistress

     Popinot, Anselme
       Cesar Birotteau
       Gaudissart the Great
       Cousin Pons

     Popinot, Madame Anselme
       Cesar Birotteau
       A Prince of Bohemia
       Cousin Pons

     Popinot, Vicomte
       Cousin Pons

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Commission in Lunacy
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Rivet, Achille
       Cousin Pons

     Rochefide, Marquis Arthur de
       Beatrix

     Ronceret, Madame Fabien du
       Beatrix
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Samanon
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       A Man of Business

     Sinet, Seraphine
       The Unconscious Humorists

     Steinbock, Count Wenceslas
       The Imaginary Mistress

     Stidmann
       Modeste Mignon
       Beatrix
       The Member for Arcis
       Cousin Pons
       The Unconscious Humorists

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       The Unconscious Humorists

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Gobseck
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       The Member for Arcis
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Turquet, Marguerite
       The Imaginary Mistress
       The Muse of the Department
       A Man of Business

     Vauvinet
       The Unconscious Humorists

     Vernisset, Victor de
       The Seamy Side of History
       Beatrix

     Vernou, Felicien
       A Bachelor’s Establishment
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve

     Vignon, Claude
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix
       The Unconscious Humorists








A SECOND HOME



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell






DEDICATION

To Madame la Comtesse Louise de Turheim as a token of
remembrance and affectionate respect.






A SECOND HOME

ADDENDUM






A SECOND HOME


The Rue du Tourniquet-Saint-Jean, formerly one of the darkest and most tortuous of the streets about the Hotel de Ville, zigzagged round the little gardens of the Paris Prefecture, and ended at the Rue Martroi, exactly at the angle of an old wall now pulled down. Here stood the turnstile to which the street owed its name; it was not removed till 1823, when the Municipality built a ballroom on the garden plot adjoining the Hotel de Ville, for the fete given in honor of the Duc d’Angouleme on his return from Spain.

The widest part of the Rue du Tourniquet was the end opening into the Rue de la Tixeranderie, and even there it was less than six feet across. Hence in rainy weather the gutter water was soon deep at the foot of the old houses, sweeping down with it the dust and refuse deposited at the corner-stones by the residents. As the dust-carts could not pass through, the inhabitants trusted to storms to wash their always miry alley; for how could it be clean? When the summer sun shed its perpendicular rays on Paris like a sheet of gold, but as piercing as the point of a sword, it lighted up the blackness of this street for a few minutes without drying the permanent damp that rose from the ground-floor to the first story of these dark and silent tenements.

The residents, who lighted their lamps at five o’clock in the month of June, in winter never put them out. To this day the enterprising wayfarer who should approach the Marais along the quays, past the end of the Rue du Chaume, the Rues de l’Homme Arme, des Billettes, and des Deux-Portes, all leading to the Rue du Tourniquet, might think he had passed through cellars all the way.

Almost all the streets of old Paris, of which ancient chronicles laud the magnificence, were like this damp and gloomy labyrinth, where the antiquaries still find historical curiosities to admire. For instance, on the house then forming the corner where the Rue du Tourniquet joined the Rue de la Tixeranderie, the clamps might still be seen of two strong iron rings fixed to the wall, the relics of the chains put up every night by the watch to secure public safety.

This house, remarkable for its antiquity, had been constructed in a way that bore witness to the unhealthiness of these old dwellings; for, to preserve the ground-floor from damp, the arches of the cellars rose about two feet above the soil, and the house was entered up three outside steps. The door was crowned by a closed arch, of which the keystone bore a female head and some time-eaten arabesques. Three windows, their sills about five feet from the ground, belonged to a small set of rooms looking out on the Rue du Tourniquet, whence they derived their light. These windows were protected by strong iron bars, very wide apart, and ending below in an outward curve like the bars of a baker’s window.

If any passer-by during the day were curious enough to peep into the two rooms forming this little dwelling, he could see nothing; for only under the sun of July could he discern, in the second room, two beds hung with green serge, placed side by side under the paneling of an old-fashioned alcove; but in the afternoon, by about three o’clock, when the candles were lighted, through the pane of the first room an old woman might be seen sitting on a stool by the fireplace, where she nursed the fire in a brazier, to simmer a stew, such as porters’ wives are expert in. A few kitchen utensils, hung up against the wall, were visible in the twilight.

At that hour an old table on trestles, but bare of linen, was laid with pewter-spoons, and the dish concocted by the old woman. Three wretched chairs were all the furniture of this room, which was at once the kitchen and the dining-room. Over the chimney-piece were a piece of looking-glass, a tinder-box, three glasses, some matches, and a large, cracked white jug. Still, the floor, the utensils, the fireplace, all gave a pleasant sense of the perfect cleanliness and thrift that pervaded the dull and gloomy home.

The old woman’s pale, withered face was quite in harmony with the darkness of the street and the mustiness of the place. As she sat there, motionless, in her chair, it might have been thought that she was as inseparable from the house as a snail from its brown shell; her face, alert with a vague expression of mischief, was framed in a flat cap made of net, which barely covered her white hair; her fine, gray eyes were as quiet as the street, and the many wrinkles in her face might be compared to the cracks in the walls. Whether she had been born to poverty, or had fallen from some past splendor, she now seemed to have been long resigned to her melancholy existence.

From sunrise till dark, excepting when she was getting a meal ready, or, with a basket on her arm, was out purchasing provisions, the old woman sat in the adjoining room by the further window, opposite a young girl. At any hour of the day the passer-by could see the needlewoman seated in an old, red velvet chair, bending over an embroidery frame, and stitching indefatigably.

Her mother had a green pillow on her knee, and busied herself with hand-made net; but her fingers could move the bobbin but slowly; her sight was feeble, for on her nose there rested a pair of those antiquated spectacles which keep their place on the nostrils by the grip of a spring. By night these two hardworking women set a lamp between them; and the light, concentrated by two globe-shaped bottles of water, showed the elder the fine network made by the threads on her pillow, and the younger the most delicate details of the pattern she was embroidering. The outward bend of the window had allowed the girl to rest a box of earth on the window-sill, in which grew some sweet peas, nasturtiums, a sickly little honeysuckle, and some convolvulus that twined its frail stems up the iron bars. These etiolated plants produced a few pale flowers, and added a touch of indescribable sadness and sweetness to the picture offered by this window, in which the two figures were appropriately framed.

The most selfish soul who chanced to see this domestic scene would carry away with him a perfect image of the life led in Paris by the working class of women, for the embroideress evidently lived by her needle. Many, as they passed through the turnstile, found themselves wondering how a girl could preserve her color, living in such a cellar. A student of lively imagination, going that way to cross to the Quartier-Latin, would compare this obscure and vegetative life to that of the ivy that clung to these chill walls, to that of the peasants born to labor, who are born, toil, and die unknown to the world they have helped to feed. A house-owner, after studying the house with the eye of a valuer, would have said, “What will become of those two women if embroidery should go out of fashion?” Among the men who, having some appointment at the Hotel de Ville or the Palais de Justice, were obliged to go through this street at fixed hours, either on their way to business or on their return home, there may have been some charitable soul. Some widower or Adonis of forty, brought so often into the secrets of these sad lives, may perhaps have reckoned on the poverty of this mother and daughter, and have hoped to become the master at no great cost of the innocent work-woman, whose nimble and dimpled fingers, youthful figure, and white skin—a charm due, no doubt, to living in this sunless street—had excited his admiration. Perhaps, again, some honest clerk, with twelve hundred francs a year, seeing every day the diligence the girl gave to her needle, and appreciating the purity of her life, was only waiting for improved prospects to unite one humble life with another, one form of toil to another, and to bring at any rate a man’s arm and a calm affection, pale-hued like the flowers in the window, to uphold this home.

Vague hope certainly gave life to the mother’s dim, gray eyes. Every morning, after the most frugal breakfast, she took up her pillow, though chiefly for the look of the thing, for she would lay her spectacles on a little mahogany worktable as old as herself, and look out of the window from about half-past eight till ten at the regular passers in the street; she caught their glances, remarked on their gait, their dress, their countenance, and almost seemed to be offering her daughter, her gossiping eyes so evidently tried to attract some magnetic sympathy by manoeuvres worthy of the stage. It was evident that this little review was as good as a play to her, and perhaps her single amusement.

The daughter rarely looked up. Modesty, or a painful consciousness of poverty, seemed to keep her eyes riveted to the work-frame; and only some exclamation of surprise from her mother moved her to show her small features. Then a clerk in a new coat, or who unexpectedly appeared with a woman on his arm, might catch sight of the girl’s slightly upturned nose, her rosy mouth, and gray eyes, always bright and lively in spite of her fatiguing toil. Her late hours had left a trace on her face by a pale circle marked under each eye on the fresh rosiness of her cheeks. The poor child looked as if she were made for love and cheerfulness—for love, which had drawn two perfect arches above her eyelids, and had given her such a mass of chestnut hair, that she might have hidden under it as under a tent, impenetrable to the lover’s eye—for cheerfulness, which gave quivering animation to her nostrils, which carved two dimples in her rosy cheeks, and made her quick to forget her troubles; cheerfulness, the blossom of hope, which gave her strength to look out without shuddering on the barren path of life.

The girl’s hair was always carefully dressed. After the manner of Paris needlewomen, her toilet seemed to her quite complete when she had brushed her hair smooth and tucked up the little short curls that played on each temple in contrast with the whiteness of her skin. The growth of it on the back of her neck was so pretty, and the brown line, so clearly traced, gave such a pleasing idea of her youth and charm, that the observer, seeing her bent over her work, and unmoved by any sound, was inclined to think of her as a coquette. Such inviting promise had excited the interest of more than one young man, who turned round in the vain hope of seeing that modest countenance.

“Caroline, there is a new face that passes regularly by, and not one of the old ones to compare with it.”

These words, spoken in a low voice by her mother one August morning in 1815, had vanquished the young needlewoman’s indifference, and she looked out on the street; but in vain, the stranger was gone.

“Where has he flown to?” said she.

“He will come back no doubt at four; I shall see him coming, and will touch your foot with mine. I am sure he will come back; he has been through the street regularly for the last three days; but his hours vary. The first day he came by at six o’clock, the day before yesterday it was four, yesterday as early as three. I remember seeing him occasionally some time ago. He is some clerk in the Prefet’s office who has moved to the Marais.—Why!” she exclaimed, after glancing down the street, “our gentleman of the brown coat has taken to wearing a wig; how much it alters him!”

The gentleman of the brown coat was, it would seem, the individual who commonly closed the daily procession, for the old woman put on her spectacles and took up her work with a sigh, glancing at her daughter with so strange a look that Lavater himself would have found it difficult to interpret. Admiration, gratitude, a sort of hope for better days, were mingled with pride at having such a pretty daughter.

At about four in the afternoon the old lady pushed her foot against Caroline’s, and the girl looked up quickly enough to see the new actor, whose regular advent would thenceforth lend variety to the scene. He was tall and thin, and wore black, a man of about forty, with a certain solemnity of demeanor; as his piercing hazel eye met the old woman’s dull gaze, he made her quake, for she felt as though he had the gift of reading hearts, or much practice in it, and his presence must surely be as icy as the air of this dank street. Was the dull, sallow complexion of that ominous face due to excess of work, or the result of delicate health?

The old woman supplied twenty different answers to this question; but Caroline, next day, discerned the lines of long mental suffering on that brow that was so prompt to frown. The rather hollow cheeks of the Unknown bore the stamp of the seal which sorrow sets on its victims as if to grant them the consolation of common recognition and brotherly union for resistance. Though the girl’s expression was at first one of lively but innocent curiosity, it assumed a look of gentle sympathy as the stranger receded from view, like a last relation following in a funeral train.

The heat of the weather was so great, and the gentleman was so absent-minded, that he had taken off his hat and forgotten to put it on again as he went down the squalid street. Caroline could see the stern look given to his countenance by the way the hair was brushed from his forehead. The strong impression, devoid of charm, made on the girl by this man’s appearance was totally unlike any sensation produced by the other passengers who used the street; for the first time in her life she was moved to pity for some one else than herself and her mother; she made no reply to the absurd conjectures that supplied material for the old woman’s provoking volubility, and drew her long needle in silence through the web of stretched net; she only regretted not having seen the stranger more closely, and looked forward to the morrow to form a definite opinion of him.

It was the first time, indeed, that a man passing down the street had ever given rise to much thought in her mind. She generally had nothing but a smile in response to her mother’s hypotheses, for the old woman looked on every passer-by as a possible protector for her daughter. And if such suggestions, so crudely presented, gave rise to no evil thoughts in Caroline’s mind, her indifference must be ascribed to the persistent and unfortunately inevitable toil in which the energies of her sweet youth were being spent, and which would infallibly mar the clearness of her eyes or steal from her fresh cheeks the bloom that still colored them.

For two months or more the “Black Gentleman”—the name they had given him—was erratic in his movements; he did not always come down the Rue du Tourniquet; the old woman sometimes saw him in the evening when he had not passed in the morning, and he did not come by at such regular hours as the clerks who served Madame Crochard instead of a clock; moreover, excepting on the first occasion, when his look had given the old mother a sense of alarm, his eyes had never once dwelt on the weird picture of these two female gnomes. With the exception of two carriage-gates and a dark ironmonger’s shop, there were in the Rue du Tourniquet only barred windows, giving light to the staircases of the neighboring houses; thus the stranger’s lack of curiosity was not to be accounted for by the presence of dangerous rivals; and Madame Crochard was greatly piqued to see her “Black Gentleman” always lost in thought, his eyes fixed on the ground, or straight before him, as though he hoped to read the future in the fog of the Rue du Tourniquet. However, one morning, about the middle of September, Caroline Crochard’s roguish face stood out so brightly against the dark background of the room, looking so fresh among the belated flowers and faded leaves that twined round the window-bars, the daily scene was gay with such contrasts of light and shade, of pink and white blending with the light material on which the pretty needlewoman was working, and with the red and brown hues of the chairs, that the stranger gazed very attentively at the effects of this living picture. In point of fact, the old woman, provoked by her “Black Gentleman’s” indifference, had made such a clatter with her bobbins that the gloomy and pensive passer-by was perhaps prompted to look up by the unusual noise.

The stranger merely exchanged glances with Caroline, swift indeed, but enough to effect a certain contact between their souls, and both were aware that they would think of each other. When the stranger came by again, at four in the afternoon, Caroline recognized the sound of his step on the echoing pavement; they looked steadily at each other, and with evident purpose; his eyes had an expression of kindliness which made him smile, and Caroline colored; the old mother noted them with satisfaction. Ever after that memorable afternoon, the Gentleman in Black went by twice a day, with rare exceptions, which both the women observed. They concluded from the irregularity of the hours of his homecoming that he was not released so early, nor so precisely punctual as a subordinate official.

All through the first three winter months, twice a day, Caroline and the stranger thus saw each other for so long as it took him to traverse the piece of road that lay along the length of the door and three windows of the house. Day after day this brief interview had the hue of friendly sympathy which at last had acquired a sort of fraternal kindness. Caroline and the stranger seemed to understand each other from the first; and then, by dint of scrutinizing each other’s faces, they learned to know them well. Ere long it came to be, as it were, a visit that the Unknown owed to Caroline; if by any chance her Gentleman in Black went by without bestowing on her the half-smile of his expressive lips, or the cordial glance of his brown eyes, something was missing to her all day. She felt as an old man does to whom the daily study of a newspaper is such an indispensable pleasure that on the day after any great holiday he wanders about quite lost, and seeking, as much out of vagueness as for want of patience, the sheet by which he cheats an hour of life.

But these brief meetings had the charm of intimate friendliness, quite as much for the stranger as for Caroline. The girl could no more hide a vexation, a grief, or some slight ailment from the keen eye of her appreciative friend than he could conceal anxiety from hers.

“He must have had some trouble yesterday,” was the thought that constantly arose in the embroideress’ mind as she saw some change in the features of the “Black Gentleman.”

“Oh, he has been working too hard!” was a reflection due to another shade of expression which Caroline could discern.

The stranger, on his part, could guess when the girl had spent Sunday in finishing a dress, and he felt an interest in the pattern. As quarter-day came near he could see that her pretty face was clouded by anxiety, and he could guess when Caroline had sat up late at work; but above all, he noted how the gloomy thoughts that dimmed the cheerful and delicate features of her young face gradually vanished by degrees as their acquaintance ripened. When winter had killed the climbers and plants of her window garden, and the window was kept closed, it was not without a smile of gentle amusement that the stranger observed the concentration of the light within, just at the level of Caroline’s head. The very small fire and the frosty red of the two women’s faces betrayed the poverty of their home; but if ever his own countenance expressed regretful compassion, the girl proudly met it with assumed cheerfulness.

Meanwhile the feelings that had arisen in their hearts remained buried there, no incident occurring to reveal to either of them how deep and strong they were in the other; they had never even heard the sound of each other’s voice. These mute friends were even on their guard against any nearer acquaintance, as though it meant disaster. Each seemed to fear lest it should bring on the other some grief more serious than those they felt tempted to share. Was it shyness or friendship that checked them? Was it a dread of meeting with selfishness, or the odious distrust which sunders all the residents within the walls of a populous city? Did the voice of conscience warn them of approaching danger? It would be impossible to explain the instinct which made them as much enemies as friends, at once indifferent and attached, drawn to each other by impulse, and severed by circumstance. Each perhaps hoped to preserve a cherished illusion. It might almost have been thought that the stranger feared lest he should hear some vulgar word from those lips as fresh and pure as a flower, and that Caroline felt herself unworthy of the mysterious personage who was evidently possessed of power and wealth.

As to Madame Crochard, that tender mother, almost angry at her daughter’s persistent lack of decisiveness, now showed a sulky face to the “Black Gentleman,” on whom she had hitherto smiled with a sort of benevolent servility. Never before had she complained so bitterly of being compelled, at her age, to do the cooking; never had her catarrh and her rheumatism wrung so many groans from her; finally, she could not, this winter, promise so many ells of net as Caroline had hitherto been able to count on.

Under these circumstances, and towards the end of December, at the time when bread was dearest, and that dearth of corn was beginning to be felt which made the year 1816 so hard on the poor, the stranger observed on the features of the girl whose name was still unknown to him, the painful traces of a secret sorrow which his kindest smiles could not dispel. Before long he saw in Caroline’s eyes the dimness attributed to long hours at night. One night, towards the end of the month, the Gentleman in Black passed down the Rue du Tourniquet at the quite unwonted hour of one in the morning. The perfect silence allowed of his hearing before passing the house the lachrymose voice of the old mother, and Caroline’s even sadder tones, mingling with the swish of a shower of sleet. He crept along as slowly as he could; and then, at the risk of being taken up by the police, he stood still below the window to hear the mother and daughter, while watching them through the largest of the holes in the yellow muslin curtains, which were eaten away by wear as a cabbage leaf is riddled by caterpillars. The inquisitive stranger saw a sheet of paper on the table that stood between the two work-frames, and on which stood the lamp and the globes filled with water. He at once identified it as a writ. Madame Crochard was weeping, and Caroline’s voice was thick, and had lost its sweet, caressing tone.

“Why be so heartbroken, mother? Monsieur Molineux will not sell us up or turn us out before I have finished this dress; only two nights more and I shall take it home to Madame Roguin.”

“And supposing she keeps you waiting as usual?—And will the money for the gown pay the baker too?”

The spectator of this scene had long practice in reading faces; he fancied he could discern that the mother’s grief was as false as the daughter’s was genuine; he turned away, and presently came back. When he next peeped through the hole in the curtain, Madame Crochard was in bed. The young needlewoman, bending over her frame, was embroidering with indefatigable diligence; on the table, with the writ lay a triangular hunch of bread, placed there, no doubt, to sustain her in the night and to remind her of the reward of her industry. The stranger was tremulous with pity and sympathy; he threw his purse in through a cracked pane so that it should fall at the girl’s feet; and then, without waiting to enjoy her surprise, he escaped, his cheeks tingling.

Next morning the shy and melancholy stranger went past with a look of deep preoccupation, but he could not escape Caroline’s gratitude; she had opened her window and affected to be digging in the square window-box buried in snow, a pretext of which the clumsy ingenuity plainly told her benefactor that she had been resolved not to see him only through the pane. Her eyes were full of tears as she bowed her head, as much as to say to her benefactor, “I can only repay you from my heart.”

But the Gentleman in Black affected not to understand the meaning of this sincere gratitude. In the evening, as he came by, Caroline was busy mending the window with a sheet of paper, and she smiled at him, showing her row of pearly teeth like a promise. Thenceforth the Stranger went another way, and was no more seen in the Rue due Tourniquet.

It was one day early in the following May that, as Caroline was giving the roots of the honeysuckle a glass of water, one Saturday morning, she caught sight of a narrow strip of cloudless blue between the black lines of houses, and said to her mother:

“Mamma, we must go to-morrow for a trip to Montmorency!”

She had scarcely uttered the words, in a tone of glee, when the Gentleman in Black came by, sadder and more dejected than ever. Caroline’s innocent and ingratiating glance might have been taken for an invitation. And, in fact, on the following day, when Madame Crochard, dressed in a pelisse of claret-colored merinos, a silk bonnet, and striped shawl of an imitation Indian pattern, came out to choose seats in a chaise at the corner of the Rue du Faubourg Saint-Denis and the Rue d’Enghien, there she found her Unknown standing like a man waiting for his wife. A smile of pleasure lighted up the Stranger’s face when his eye fell on Caroline, her neat feet shod in plum-colored prunella gaiters, and her white dress tossed by a breeze that would have been fatal to an ill-made woman, but which displayed her graceful form. Her face, shaded by a rice-straw bonnet lined with pink silk, seemed to beam with a reflection from heaven; her broad, plum-colored belt set off a waist he could have spanned; her hair, parted in two brown bands over a forehead as white as snow, gave her an expression of innocence which no other feature contradicted. Enjoyment seemed to have made Caroline as light as the straw of her hat; but when she saw the Gentleman in Black, radiant hope suddenly eclipsed her bright dress and her beauty. The Stranger, who appeared to be in doubt, had not perhaps made up his mind to be the girl’s escort for the day till this revelation of the delight she felt on seeing him. He at once hired a vehicle with a fairly good horse, to drive to Saint-Leu-Taverny, and he offered Madame Crochard and her daughter seats by his side. The mother accepted without ado; but presently, when they were already on the way to Saint-Denis, she was by way of having scruples, and made a few civil speeches as to the possible inconvenience two women might cause their companion.

“Perhaps, monsieur, you wished to drive alone to Saint-Leu-Taverny,” said she, with affected simplicity.

Before long she complained of the heat, and especially of her cough, which, she said, had hindered her from closing her eyes all night; and by the time the carriage had reached Saint-Denis, Madame Crochard seemed to be fast asleep. Her snores, indeed, seemed, to the Gentleman in Black, rather doubtfully genuine, and he frowned as he looked at the old woman with a very suspicious eye.

“Oh, she is fast asleep,” said Caroline quilelessly; “she never ceased coughing all night. She must be very tired.”

Her companion made no reply, but he looked at the girl with a smile that seemed to say:

“Poor child, you little know your mother!”

However, in spite of his distrust, as the chaise made its way down the long avenue of poplars leading to Eaubonne, the Stranger thought that Madame Crochard was really asleep; perhaps he did not care to inquire how far her slumbers were genuine or feigned. Whether it were that the brilliant sky, the pure country air, and the heady fragrance of the first green shoots of the poplars, the catkins of willow, and the flowers of the blackthorn had inclined his heart to open like all the nature around him; or that any long restraint was too oppressive while Caroline’s sparkling eyes responded to his own, the Gentleman in Black entered on a conversation with his young companion, as aimless as the swaying of the branches in the wind, as devious as the flitting of the butterflies in the azure air, as illogical as the melodious murmur of the fields, and, like it, full of mysterious love. At that season is not the rural country as tremulous as a bride that has donned her marriage robe; does it not invite the coldest soul to be happy? What heart could remain unthawed, and what lips could keep its secret, on leaving the gloomy streets of the Marais for the first time since the previous autumn, and entering the smiling and picturesque valley of Montmorency; on seeing it in the morning light, its endless horizons receding from view; and then lifting a charmed gaze to eyes which expressed no less infinitude mingled with love?

The Stranger discovered that Caroline was sprightly rather than witty, affectionate, but ill educated; but while her laugh was giddy, her words promised genuine feeling. When, in response to her companion’s shrewd questioning, the girl spoke with the heartfelt effusiveness of which the lower classes are lavish, not guarding it with reticence like people of the world, the Black Gentleman’s face brightened, and seemed to renew its youth. His countenance by degrees lost the sadness that lent sternness to his features, and little by little they gained a look of handsome youthfulness which made Caroline proud and happy. The pretty needlewoman guessed that her new friend had been long weaned from tenderness and love, and no longer believed in the devotion of woman. Finally, some unexpected sally in Caroline’s light prattle lifted the last veil that concealed the real youth and genuine character of the Stranger’s physiognomy; he seemed to bid farewell to the ideas that haunted him, and showed the natural liveliness that lay beneath the solemnity of his expression.

Their conversation had insensibly become so intimate, that by the time when the carriage stopped at the first houses of the straggling village of Saint-Leu, Caroline was calling the gentleman Monsieur Roger. Then for the first time the old mother awoke.

“Caroline, she has heard everything!” said Roger suspiciously in the girl’s ear.

Caroline’s reply was an exquisite smile of disbelief, which dissipated the dark cloud that his fear of some plot on the old woman’s part had brought to this suspicious mortal’s brow. Madame Crochard was amazed at nothing, approved of everything, followed her daughter and Monsieur Roger into the park, where the two young people had agreed to wander through the smiling meadows and fragrant copses made famous by the taste of Queen Hortense.

“Good heavens! how lovely!” exclaimed Caroline when standing on the green ridge where the forest of Montmorency begins, she saw lying at her feet the wide valley with its combes sheltering scattered villages, its horizon of blue hills, its church towers, its meadows and fields, whence a murmur came up, to die on her ear like the swell of the ocean. The three wanderers made their way by the bank of an artificial stream and came to the Swiss valley, where stands a chalet that had more than once given shelter to Hortense and Napoleon. When Caroline had seated herself with pious reverence on the mossy wooden bench where kings and princesses and the Emperor had rested, Madame Crochard expressed a wish to have a nearer view of a bridge that hung across between two rocks at some little distance, and bent her steps towards that rural curiosity, leaving her daughter in Monsieur Roger’s care, though telling them that she would not go out of sight.

“What, poor child!” cried Roger, “have you never longed for wealth and the pleasures of luxury? Have you never wished that you might wear the beautiful dresses you embroider?”

“It would not be the truth, Monsieur Roger, if I were to tell you that I never think how happy people must be who are rich. Oh yes! I often fancy, especially when I am going to sleep, how glad I should be to see my poor mother no longer compelled to go out, whatever the weather, to buy our little provisions, at her age. I should like her to have a servant who, every morning before she was up, would bring her up her coffee, nicely sweetened with white sugar. And she loves reading novels, poor dear soul! Well, and I would rather see her wearing out her eyes over her favorite books than over twisting her bobbins from morning till night. And again, she ought to have a little good wine. In short, I should like to see her comfortable—she is so good.”

“Then she has shown you great kindness?”

“Oh yes,” said the girl, in a tone of conviction. Then, after a short pause, during which the two young people stood watching Madame Crochard, who had got to the middle of the rustic bridge, and was shaking her finger at them, Caroline went on:

“Oh yes, she has been so good to me. What care she took of me when I was little! She sold her last silver forks to apprentice me to the old maid who taught me to embroider.—And my poor father! What did she not go through to make him end his days in happiness!” The girl shivered at the remembrance, and hid her face in her hands.—“Well! come! let us forget past sorrows!” she added, trying to rally her high spirits. She blushed as she saw that Roger too was moved, but she dared not look at him.

“What was your father?” he asked.

“He was an opera-dancer before the Revolution,” said she, with an air of perfect simplicity, “and my mother sang in the chorus. My father, who was leader of the figures on the stage, happened to be present at the siege of the Bastille. He was recognized by some of the assailants, who asked him whether he could not lead a real attack, since he was used to leading such enterprises on the boards. My father was brave; he accepted the post, led the insurgents, and was rewarded by the nomination to the rank of captain in the army of Sambre-et-Meuse, where he distinguished himself so far as to rise rapidly to be a colonel. But at Lutzen he was so badly wounded that, after a year’s sufferings, he died in Paris.—The Bourbons returned; my mother could obtain no pension, and we fell into such abject misery that we were compelled to work for our living. For some time past she has been ailing, poor dear, and I have never known her so little resigned; she complains a good deal, and, indeed, I cannot wonder, for she has known the pleasures of an easy life. For my part, I cannot pine for delights I have never known, I have but one thing to wish for.”

“And that is?” said Roger eagerly, as if roused from a dream.

“That women may continue to wear embroidered net dresses, so that I may never lack work.”

The frankness of this confession interested the young man, who looked with less hostile eyes on Madame Crochard as she slowly made her way back to them.

“Well, children, have you had a long talk?” said she, with a half-laughing, half-indulgent air. “When I think, Monsieur Roger, that the ‘little Corporal’ has sat where you are sitting,” she went on after a pause. “Poor man! how my husband worshiped him! Ah! Crochard did well to die, for he could not have borne to think of him where they have sent him!”

Roger put his finger to his lips, and the good woman went on very gravely, with a shake of her head:

“All right, mouth shut and tongue still! But,” added she, unhooking a bit of her bodice, and showing a ribbon and cross tied round her neck by a piece of black ribbon, “they shall never hinder me from wearing what he gave to my poor Crochard, and I will have it buried with me.”

On hearing this speech, which at that time was regarded as seditious, Roger interrupted the old lady by rising suddenly, and they returned to the village through the park walks. The young man left them for a few minutes while he went to order a meal at the best eating-house in Taverny; then, returning to fetch them, he led the way through the alleys cut in the forest.

The dinner was cheerful. Roger was no longer the melancholy shade that was wont to pass along the Rue du Tourniquet; he was not the “Black Gentleman,” but rather a confiding young man ready to take life as it came, like the two hard-working women who, on the morrow, might lack bread; he seemed alive to all the joys of youth, his smile was quite affectionate and childlike.

When, at five o’clock, this happy meal was ended with a few glasses of champagne, Roger was the first to propose that they should join the village ball under the chestnuts, where he and Caroline danced together. Their hands met with sympathetic pressure, their hearts beat with the same hopes; and under the blue sky and the slanting, rosy beams of sunset, their eyes sparkled with fires which, to them, made the glory of the heavens pale. How strange is the power of an idea, of a desire! To these two nothing seemed impossible. In such magic moments, when enjoyment sheds its reflections on the future, the soul foresees nothing but happiness. This sweet day had created memories for these two to which nothing could be compared in all their past existence. Would the source prove to be more beautiful than the river, the desire more enchanting than its gratification, the thing hoped for more delightful than the thing possessed?

“So the day is already at an end!” On hearing this exclamation from her unknown friend when the dance was over, Caroline looked at him compassionately, as his face assumed once more a faint shade of sadness.

“Why should you not be as happy in Paris as you are here?” she asked. “Is happiness to be found only at Saint-Leu? It seems to me that I can henceforth never be unhappy anywhere.”

Roger was struck by these words, spoken with the glad unrestraint that always carries a woman further than she intended, just as prudery often lends her greater cruelty than she feels. For the first time since that glance, which had, in a way, been the beginning of their friendship, Caroline and Roger had the same idea; though they did not express it, they felt it at the same instant, as a result of a common impression like that of a comforting fire cheering both under the frost of winter; then, as if frightened by each other’s silence, they made their way to the spot where the carriage was waiting. But before getting into it, they playfully took hands and ran together down the dark avenue in front of Madame Crochard. When they could no longer see the white net cap, which showed as a speck through the leaves where the old woman was—“Caroline!” said Roger in a tremulous voice, and with a beating heart.

The girl was startled, and drew back a few steps, understanding the invitation this question conveyed; however, she held out her hand, which was passionately kissed, but which she hastily withdrew, for by standing on tiptoe she could see her mother.

Madame Crochard affected blindness, as if, with a reminiscence of her old parts, she was only required to figure as a supernumerary.

The adventures of these two young people were not continued in the Rue du Tourniquet. To see Roger and Caroline once more, we must leap into the heart of modern Paris, where, in some of the newly-built houses, there are apartments that seem made on purpose for newly-married couples to spend their honeymoon in. There the paper and paint are as fresh as the bride and bridegroom, and the decorations are in blossom like their love; everything is in harmony with youthful notions and ardent wishes.

Half-way down the Rue Taitbout, in a house whose stone walls were still white, where the columns of the hall and the doorway were as yet spotless, and the inner walls shone with the neat painting which our recent intimacy with English ways had brought into fashion, there was, on the second floor, a small set of rooms fitted by the architect as though he had known what their use would be. A simple airy ante-room, with a stucco dado, formed an entrance into a drawing-room and dining-room. Out of the drawing-room opened a pretty bedroom, with a bathroom beyond. Every chimney-shelf had over it a fine mirror elegantly framed. The doors were crowded with arabesques in good taste, and the cornices were in the best style. Any amateur would have discerned there the sense of distinction and decorative fitness which mark the work of modern French architects.

For above a month Caroline had been at home in this apartment, furnished by an upholsterer who submitted to an artist’s guidance. A short description of the principal room will suffice to give us an idea of the wonders it offered to Caroline’s delighted eyes when Roger installed her there. Hangings of gray stuff trimmed with green silk adorned the walls of her bedroom; the seats, covered with light-colored woolen sateen, were of easy and comfortable shapes, and in the latest fashion; a chest of drawers of some simple wood, inlaid with lines of a darker hue, contained the treasures of the toilet; a writing-table to match served for inditing love-letters on scented paper; the bed, with antique draperies, could not fail to suggest thoughts of love by its soft hangings of elegant muslin; the window-curtains, of drab silk with green fringe, were always half drawn to subdue the light; a bronze clock represented Love crowning Psyche; and a carpet of Gothic design on a red ground set off the other accessories of this delightful retreat. There was a small dressing-table in front of a long glass, and here the needlewoman sat, out of patience with Plaisir, the famous hairdresser.

“Do you think you will have done to-day?” said she.

“Your hair is so long and so thick, madame,” replied Plaisir.

Caroline could not help smiling. The man’s flattery had no doubt revived in her mind the memory of the passionate praises lavished by her lover on the beauty of her hair, which he delighted in.

The hairdresser having done, a waiting-maid came and held counsel with her as to the dress in which Roger would like best to see her. It was the beginning of September 1816, and the weather was cold; she chose a green grenadine trimmed with chinchilla. As soon as she was dressed, Caroline flew into the drawing-room and opened a window, out of which she stepped on to the elegant balcony, that adorned the front of the house; there she stood, with her arms crossed, in a charming attitude, not to show herself to the admiration of the passers-by and see them turn to gaze at her, but to be able to look out on the Boulevard at the bottom of the Rue Taitbout. This side view, really very comparable to the peephole made by actors in the drop-scene of a theatre, enabled her to catch a glimpse of numbers of elegant carriages, and a crowd of persons, swept past with the rapidity of Ombres Chinoises. Not knowing whether Roger would arrive in a carriage or on foot, the needlewoman from the Rue du Tourniquet looked by turns at the foot-passengers, and at the tilburies—light cabs introduced into Paris by the English.

Expressions of refractoriness and of love passed by turns over her youthful face when, after waiting for a quarter of an hour, neither her keen eye nor her heart had announced the arrival of him whom she knew to be due. What disdain, what indifference were shown in her beautiful features for all the other creatures who were bustling like ants below her feet. Her gray eyes, sparkling with fun, now positively flamed. Given over to her passion, she avoided admiration with as much care as the proudest devote to encouraging it when they drive about Paris, certainly feeling no care as to whether her fair countenance leaning over the balcony, or her little foot between the bars, and the picture of her bright eyes and delicious turned-up nose would be effaced or no from the minds of the passers-by who admired them; she saw but one face, and had but one idea. When the spotted head of a certain bay horse happened to cross the narrow strip between the two rows of houses, Caroline gave a little shiver and stood on tiptoe in hope of recognizing the white traces and the color of the tilbury. It was he!

Roger turned the corner of the street, saw the balcony, whipped the horse, which came up at a gallop, and stopped at the bronze-green door that he knew as well as his master did. The door of the apartment was opened at once by the maid, who had heard her mistress’ exclamation of delight. Roger rushed up to the drawing-room, clasped Caroline in his arms, and embraced her with the effusive feeling natural when two beings who love each other rarely meet. He led her, or rather they went by a common impulse, their arms about each other, into the quiet and fragrant bedroom; a settee stood ready for them to sit by the fire, and for a moment they looked at each other in silence, expressing their happiness only by their clasped hands, and communicating their thoughts in a fond gaze.

“Yes, it is he!” she said at last. “Yes, it is you. Do you know, I have not seen you for three long days, an age!—But what is the matter? You are unhappy.”

“My poor Caroline—”

“There, you see! ‘poor Caroline’—”

“No, no, do not laugh, my darling; we cannot go to the Feydeau Theatre together this evening.”

Caroline put on a little pout, but it vanished immediately.

“How absurd I am! How can I think of going to the play when I see you? Is not the sight of you the only spectacle I care for?” she cried, pushing her fingers through Roger’s hair.

“I am obliged to go to the Attorney-General’s. We have a knotty case in hand. He met me in the great hall at the Palais; and as I am to plead, he asked me to dine with him. But, my dearest, you can go to the theatre with your mother, and I will join you if the meeting breaks up early.”

“To the theatre without you!” cried she in a tone of amazement; “enjoy any pleasure you do not share! O my Roger! you do not deserve a kiss,” she added, throwing her arms round his neck with an artless and impassioned impulse.

“Caroline, I must go home and dress. The Marais is some way off, and I still have some business to finish.”

“Take care what you are saying, monsieur,” said she, interrupting him. “My mother says that when a man begins to talk about his business, he is ceasing to love.”

“Caroline! Am I not here? Have I not stolen this hour from my pitiless—”

“Hush!” said she, laying a finger on his mouth. “Don’t you see that I am in jest.”

They had now come back to the drawing-room, and Roger’s eye fell on an object brought home that morning by the cabinetmaker. Caroline’s old rosewood embroidery-frame, by which she and her mother had earned their bread when they lived in the Rue du Tourniquet-Saint-Jean, had been refitted and polished, and a net dress, of elaborate design, was already stretched upon it.

“Well, then, my dear, I shall do some work this evening. As I stitch, I shall fancy myself gone back to those early days when you used to pass by me without a word, but not without a glance; the days when the remembrance of your look kept me awake all night. Oh my dear old frame—the best piece of furniture in my room, though you did not give it me!—You cannot think,” said she, seating herself on Roger’s knees; for he, overcome by irresistible feelings, had dropped into a chair. “Listen.—All I can earn by my work I mean to give to the poor. You have made me rich. How I love that pretty home at Bellefeuille, less because of what it is than because you gave it me! But tell me, Roger, I should like to call myself Caroline de Bellefeuille—can I? You must know: is it legal or permissible?”

As she saw a little affirmative grimace—for Roger hated the name of Crochard—Caroline jumped for glee, and clapped her hands.

“I feel,” said she, “as if I should more especially belong to you. Usually a woman gives up her own name and takes her husband’s—” An idea forced itself upon her and made her blush. She took Roger’s hand and led him to the open piano.—“Listen,” said she, “I can play my sonata now like an angel!” and her fingers were already running over the ivory keys, when she felt herself seized round the waist.

“Caroline, I ought to be far from hence!”

“You insist on going? Well, go,” said she, with a pretty pout, but she smiled as she looked at the clock and exclaimed joyfully, “At any rate, I have detained you a quarter of an hour!”

“Good-bye, Mademoiselle de Bellefeuille,” said he, with the gentle irony of love.

She kissed him and saw her lover to the door; when the sound of his steps had died away on the stairs she ran out on to the balcony to see him get into the tilbury, to see him gather up the reins, to catch a parting look, hear the crack of his whip and the sound of his wheels on the stones, watch the handsome horse, the master’s hat, the tiger’s gold lace, and at last to stand gazing long after the dark corner of the street had eclipsed this vision.

Five years after Mademoiselle Caroline de Bellefeuille had taken up her abode in the pretty house in the Rue Taitbout, we again look in on one of those home-scenes which tighten the bonds of affection between two persons who truly love. In the middle of the blue drawing-room, in front of the window opening to the balcony, a little boy of four was making a tremendous noise as he whipped the rocking-horse, whose two curved supports for the legs did not move fast enough to please him; his pretty face, framed in fair curls that fell over his white collar, smiled up like a cherub’s at his mother when she said to him from the depths of an easy-chair, “Not so much noise, Charles; you will wake your little sister.”

The inquisitive boy suddenly got off his horse, and treading on tiptoe as if he were afraid of the sound of his feet on the carpet, came up with one finger between his little teeth, and standing in one of those childish attitudes that are so graceful because they are so perfectly natural, raised the muslin veil that hid the rosy face of a little girl sleeping on her mother’s knee.

“Is Eugenie asleep, then?” said he, quite astonished. “Why is she asleep when we are awake?” he added, looking up with large, liquid black eyes.

“That only God can know,” replied Caroline, with a smile.

The mother and boy gazed at the infant, only that morning baptized.

Caroline, now about four-and-twenty, showed the ripe beauty which had expanded under the influence of cloudless happiness and constant enjoyment. In her the Woman was complete.

Delighted to obey her dear Roger’s every wish, she had acquired the accomplishments she had lacked; she played the piano fairly well, and sang sweetly. Ignorant of the customs of a world that would have treated her as an outcast, and which she would not have cared for even if it had welcomed her—for a happy woman does not care for the world—she had not caught the elegance of manner or learned the art of conversation, abounding in words and devoid of ideas, which is current in fashionable drawing-rooms; on the other hand, she worked hard to gain the knowledge indispensable to a mother whose chief ambition is to bring up her children well. Never to lose sight of her boy, to give him from the cradle that training of every minute which impresses on the young a love of all that is good and beautiful, to shelter him from every evil influence and fulfil both the painful duties of a nurse and the tender offices of a mother,—these were her chief pleasures.

The coy and gentle being had from the first day so fully resigned herself never to step beyond the enchanted sphere where she found all her happiness, that, after six years of the tenderest intimacy, she still knew her lover only by the name of Roger. A print of the picture of the Psyche lighting her lamp to gaze on Love in spite of his prohibition, hung in her room, and constantly reminded her of the conditions of her happiness. Through all these six years her humble pleasures had never importuned Roger by a single indiscreet ambition, and his heart was a treasure-house of kindness. Never had she longed for diamonds or fine clothes, and had again and again refused the luxury of a carriage which he had offered her. To look out from her balcony for Roger’s cab, to go with him to the play or make excursions with him, on fine days in the environs of Paris, to long for him, to see him, and then to long again,—these made up the history of her life, poor in incidents but rich in happiness.

As she rocked the infant, now a few months old, on her knee, singing the while, she allowed herself to recall the memories of the past. She lingered more especially on the months of September, when Roger was accustomed to take her to Bellefeuille and spend the delightful days which seem to combine the charms of every season. Nature is equally prodigal of flowers and fruit, the evenings are mild, the mornings bright, and a blaze of summer often returns after a spell of autumn gloom. During the early days of their love, Caroline had ascribed the even mind and gentle temper, of which Roger gave her so many proofs, to the rarity of their always longed-for meetings, and to their mode of life, which did not compel them to be constantly together, as a husband and wife must be. But now she could remember with rapture that, tortured by foolish fears, she had watched him with trembling during their first stay on this little estate in the Gatinais. Vain suspiciousness of love! Each of these months of happiness had passed like a dream in the midst of joys which never rang false. She had always seen that kind creature with a tender smile on his lips, a smile that seemed to mirror her own.

As she called up these vivid pictures, her eyes filled with tears; she thought she could not love him enough, and was tempted to regard her ambiguous position as a sort of tax levied by Fate on her love. Finally, invincible curiosity led her to wonder for the thousandth time what events they could be that led so tender a heart as Roger’s to find his pleasure in clandestine and illicit happiness. She invented a thousand romances on purpose really to avoid recognizing the true reason, which she had long suspected but tried not to believe in. She rose, and carrying the baby in her arms, went into the dining-room to superintend the preparations for dinner.

It was the 6th of May 1822, the anniversary of the excursion to the Park of Saint-Leu, which had been the turning-point of her life; each year it had been marked by heartfelt rejoicing. Caroline chose the linen to be used, and arranged the dessert. Having attended with joy to these details, which touched Roger, she placed the infant in her pretty cot and went out on to the balcony, whence she presently saw the carriage which her friend, as he grew to riper years, now used instead of the smart tilbury of his youth. After submitting to the first fire of Caroline’s embraces and the kisses of the little rogue who addressed him as papa, Roger went to the cradle, looked at his little sleeping daughter, kissed her forehead, and then took out of his pocket a document covered with black writing.

“Caroline,” said he, “here is the marriage portion of Mademoiselle Eugenie de Bellefeuille.”

The mother gratefully took the paper, a deed of gift of securities in the State funds.

“Buy why,” said she, “have you given Eugenie three thousand francs a year, and Charles no more than fifteen hundred?”

“Charles, my love, will be a man,” replied he. “Fifteen hundred francs are enough for him. With so much for certain, a man of courage is above poverty. And if by chance your son should turn out a nonentity, I do not wish him to be able to play the fool. If he is ambitious, this small income will give him a taste for work.—Eugenie is a girl; she must have a little fortune.”

The father then turned to play with his boy, whose effusive affection showed the independence and freedom in which he was brought up. No sort of shyness between the father and child interfered with the charm which rewards a parent for his devotion; and the cheerfulness of the little family was as sweet as it was genuine. In the evening a magic-lantern displayed its illusions and mysterious pictures on a white sheet to Charles’ great surprise, and more than once the innocent child’s heavenly rapture made Caroline and Roger laugh heartily.

Later, when the little boy was in bed, the baby woke and craved its limpid nourishment. By the light of a lamp in the chimney corner, Roger enjoyed the scene of peace and comfort, and gave himself up to the happiness of contemplating the sweet picture of the child clinging to Caroline’s white bosom as she sat, as fresh as a newly opened lily, while her hair fell in long brown curls that almost hid her neck. The lamplight enhanced the grace of the young mother, shedding over her, her dress, and the infant, the picturesque effects of strong light and shadow.

The calm and silent woman’s face struck Roger as a thousand times sweeter than ever, and he gazed tenderly at the rosy, pouting lips from which no harsh word had ever been heard. The very same thought was legible in Caroline’s eyes as she gave a sidelong look at Roger, either to enjoy the effect she was producing on him, or to see what the end of the evening was to be. He, understanding the meaning of this cunning glance, said with assumed regret, “I must be going. I have a serious case to be finished, and I am expected at home. Duty before all things—don’t you think so, my darling?”

Caroline looked him in the face with an expression at once sad and sweet, with the resignation which does not, however, disguise the pangs of a sacrifice.

“Good-bye, then,” said she. “Go, for if you stay an hour longer I cannot so lightly bear to set you free.”

“My dearest,” said he with a smile, “I have three days’ holiday, and am supposed to be twenty leagues away from Paris.”

A few days after this anniversary of the 6th of May, Mademoiselle de Bellefeuille hurried off one morning to the Rue Saint-Louis, in the Marais, only hoping she might not arrive too late at a house where she commonly went once a week. An express messenger had just come to inform her that her mother, Madame Crochard, was sinking under a complication of disorders produced by constant catarrh and rheumatism.

While the hackney coach-driver was flogging up his horses at Caroline’s urgent request, supported by the promise of a handsome present, the timid old women, who had been Madame Crochard’s friends during her later years, had brought a priest into the neat and comfortable second-floor rooms occupied by the old widow. Madame Crochard’s maid did not know that the pretty lady at whose house her mistress so often dined was her daughter, and she was one of the first to suggest the services of a confessor, in the hope that this priest might be at least as useful to herself as to the sick woman. Between two games of boston, or out walking in the Jardin Turc, the old beldames with whom the widow gossiped all day had succeeded in rousing in their friend’s stony heart some scruples as to her former life, some visions of the future, some fears of hell, and some hopes of forgiveness if she should return in sincerity to a religious life. So on this solemn morning three ancient females had settled themselves in the drawing-room where Madame Crochard was “at home” every Tuesday. Each in turn left her armchair to go to the poor old woman’s bedside and sit with her, giving her the false hopes with which people delude the dying.

At the same time, when the end was drawing near, when the physician called in the day before would no longer answer for her life, the three dames took counsel together as to whether it would not be well to send word to Mademoiselle de Bellefeuille. Francoise having been duly informed, it was decided that a commissionaire should go to the Rue Taitbout to inform the young relation whose influence was so disquieting to the four women; still, they hoped that the Auvergnat would be too late in bringing back the person who so certainly held the first place in the widow Crochard’s affections. The widow, evidently in the enjoyment of a thousand crowns a year, would not have been so fondly cherished by this feminine trio, but that neither of them, nor Francoise herself knew of her having any heir. The wealth enjoyed by Mademoiselle de Bellefeuille, whom Madame Crochard, in obedience to the traditions of the older opera, never allowed herself to speak of by the affectionate name of daughter, almost justified the four women in their scheme of dividing among themselves the old woman’s “pickings.”

Presently the one of these three sibyls who kept guard over the sick woman came shaking her head at the other anxious two, and said:

“It is time we should be sending for the Abbe Fontanon. In another two hours she will neither have the wit nor the strength to write a line.”

Thereupon the toothless old cook went off, and returned with a man wearing a black gown. A low forehead showed a small mind in this priest, whose features were mean; his flabby, fat cheeks and double chin betrayed the easy-going egotist; his powdered hair gave him a pleasant look, till he raised his small, brown eyes, prominent under a flat forehead, and not unworthy to glitter under the brows of a Tartar.

“Monsieur l’Abbe,” said Francoise, “I thank you for all your advice; but believe me, I have taken the greatest care of the dear soul.”

But the servant, with her dragging step and woe-begone look, was silent when she saw that the door of the apartment was open, and that the most insinuating of the three dowagers was standing on the landing to be the first to speak with the confessor. When the priest had politely faced the honeyed and bigoted broadside of words fired off from the widow’s three friends, he went into the sickroom to sit by Madame Crochard. Decency, and some sense of reserve, compelled the three women and old Francoise to remain in the sitting-room, and to make such grimaces of grief as are possible in perfection only to such wrinkled faces.

“Oh, is it not ill-luck!” cried Francoise, heaving a sigh. “This is the fourth mistress I have buried. The first left me a hundred francs a year, the second a sum of fifty crowns, and the third a thousand crowns down. After thirty years’ service, that is all I have to call my own.”

The woman took advantage of her freedom to come and go, to slip into a cupboard, whence she could hear the priest.

“I see with pleasure, daughter,” said Fontanon, “that you have pious sentiments; you have a sacred relic round your neck.”

Madame Crochard, with a feeble vagueness which seemed to show that she had not all her wits about her, pulled out the Imperial Cross of the Legion of Honor. The priest started back at seeing the Emperor’s head; he went up to the penitent again, and she spoke to him, but in such a low tone that for some minutes Francoise could hear nothing.

“Woe upon me!” cried the old woman suddenly. “Do not desert me. What, Monsieur l’Abbe, do you think I shall be called to account for my daughter’s soul?”

The Abbe spoke too low, and the partition was too thick for Francoise to hear the reply.

“Alas!” sobbed the woman, “the wretch has left me nothing that I can bequeath. When he robbed me of my dear Caroline, he parted us, and only allowed me three thousand francs a year, of which the capital belongs to my daughter.”

“Madame has a daughter, and nothing to live on but an annuity,” shrieked Francoise, bursting into the drawing-room.

The three old crones looked at each other in dismay. One of them, whose nose and chin nearly met with an expression that betrayed a superior type of hypocrisy and cunning, winked her eyes; and as soon as Francoise’s back was turned, she gave her friends a nod, as much as to say, “That slut is too knowing by half; her name has figured in three wills already.”

So the three old dames sat on.

However, the Abbe presently came out, and at a word from him the witches scuttered down the stairs at his heels, leaving Francoise alone with her mistress. Madame Crochard, whose sufferings increased in severity, rang, but in vain, for this woman, who only called out, “Coming, coming—in a minute!” The doors of cupboards and wardrobes were slamming as though Francoise were hunting high and low for a lost lottery ticket.

Just as this crisis was at a climax, Mademoiselle de Bellefeuille came to stand by her mother’s bed, lavishing tender words on her.

“Oh my dear mother, how criminal I have been! You are ill, and I did not know it; my heart did not warn me. However, here I am—”

“Caroline—”

“What is it?”

“They fetched a priest—”

“But send for a doctor, bless me!” cried Mademoiselle de Bellefeuille. “Francoise, a doctor! How is it that these ladies never sent for a doctor?”

“They sent for a priest——” repeated the old woman with a gasp.

“She is so ill—and no soothing draught, nothing on her table!”

The mother made a vague sign, which Caroline’s watchful eye understood, for she was silent to let her mother speak.

“They brought a priest—to hear my confession, as they said.—Beware, Caroline!” cried the old woman with an effort, “the priest made me tell him your benefactor’s name.”

“But who can have told you, poor mother?”

The old woman died, trying to look knowingly cunning. If Mademoiselle de Bellefeuille had noted her mother’s face she might have seen what no one ever will see—Death laughing.

To enter into the interests that lay beneath this introduction to my tale, we must for a moment forget the actors in it, and look back at certain previous incidents, of which the last was closely concerned with the death of Madame Crochard. The two parts will then form a whole—a story which, by a law peculiar to life in Paris, was made up of two distinct sets of actions.

Towards the close of the month of November 1805, a young barrister, aged about six-and-twenty, was going down the stairs of the hotel where the High Chancellor of the Empire resided, at about three o’clock one morning. Having reached the courtyard in full evening dress, under a keen frost, he could not help giving vent to an exclamation of dismay—qualified, however, by the spirit which rarely deserts a Frenchman—at seeing no hackney coach waiting outside the gates, and hearing no noises such as arise from the wooden shoes or harsh voices of the hackney-coachmen of Paris. The occasional pawing of the horses of the Chief Justice’s carriage—the young man having left him still playing bouillote with Cambaceres—alone rang out in the paved court, which was scarcely lighted by the carriage lamps. Suddenly the young lawyer felt a friendly hand on his shoulder, and turning round, found himself face to face with the Judge, to whom he bowed. As the footman let down the steps of his carriage, the old gentleman, who had served the Convention, suspected the junior’s dilemma.

“All cats are gray in the dark,” said he good-humoredly. “The Chief Justice cannot compromise himself by putting a pleader in the right way! Especially,” he went on, “when the pleader is the nephew of an old colleague, one of the lights of the grand Council of State which gave France the Napoleonic Code.”

At a gesture from the chief magistrate of France under the Empire, the foot-passenger got into the carriage.

“Where do you live?” asked the great man, before the footman who awaited his orders had closed the door.

“Quai des Augustins, monseigneur.”

The horses started, and the young man found himself alone with the Minister, to whom he had vainly tried to speak before and after the sumptuous dinner given by Cambaceres; in fact, the great man had evidently avoided him throughout the evening.

“Well, Monsieur de Granville, you are on the high road!”

“So long as I sit by your Excellency’s side—”

“Nay, I am not jesting,” said the Minister. “You were called two years since, and your defence in the case of Simeuse and Hauteserre had raised you high in your profession.”

“I had supposed that my interest in those unfortunate emigres had done me no good.”

“You are still very young,” said the great man gravely. “But the High Chancellor,” he went on, after a pause, “was greatly pleased with you this evening. Get a judgeship in the lower courts; we want men. The nephew of a man in whom Cambaceres and I take great interest must not remain in the background for lack of encouragement. Your uncle helped us to tide over a very stormy season, and services of that kind are not forgotten.” The Minister sat silent for a few minutes. “Before long,” he went on, “I shall have three vacancies open in the Lower Courts and in the Imperial Court in Paris. Come to see me, and take the place you prefer. Till then work hard, but do not be seen at my receptions. In the first place, I am overwhelmed with work; and besides that, your rivals may suspect your purpose and do you harm with the patron. Cambaceres and I, by not speaking a word to you this evening, have averted the accusation of favoritism.”

As the great man ceased speaking, the carriage drew up on the Quai des Augustins; the young lawyer thanked his generous patron for the two lifts he had conferred on him, and then knocked at his door pretty loudly, for the bitter wind blew cold about his calves. At last the old lodgekeeper pulled up the latch; and as the young man passed his window, called out in a hoarse voice, “Monsieur Granville, here is a letter for you.”

The young man took the letter, and in spite of the cold, tried to identify the writing by the gleam of a dull lamp fast dying out. “From my father!” he exclaimed, as he took his bedroom candle, which the porter at last had lighted. And he ran up to his room to read the following epistle:—

  “Set off by the next mail; and if you can get here soon enough,
  your fortune is made. Mademoiselle Angelique Bontems has lost her
  sister; she is now an only child; and, as we know, she does not
  hate you. Madame Bontems can now leave her about forty thousand
  francs a year, besides whatever she may give her when she marries.
  I have prepared the way.

  “Our friends will wonder to see a family of old nobility allying
  itself to the Bontems; old Bontems was a red republican of the
  deepest dye, owning large quantities of the nationalized land,
  that he bought for a mere song. But he held nothing but convent
  lands, and the monks will not come back; and then, as you have
  already so far derogated as to become a lawyer, I cannot see why
  we should shrink from a further concession to the prevalent ideas.
  The girl will have three hundred thousand francs; I can give you a
  hundred thousand; your mother’s property must be worth fifty
  thousand crowns, more or less; so if you choose to take a
  judgeship, my dear son, you are quite in a position to become a
  senator as much as any other man. My brother-in-law the Councillor
  of State will not indeed lend you a helping-hand; still, as he is
  not married, his property will some day be yours, and if you are
  not senator by your own efforts, you will get it through him. Then
  you will be perched high enough to look on at events. Farewell.
  Yours affectionately.”

So young Granville went to bed full of schemes, each fairer than the last. Under the powerful protection of the High Chancellor, the Chief Justice, and his mother’s brother—one of the originators of the Code—he was about to make a start in a coveted position before the highest court of the Empire, and he already saw himself a member of the bench whence Napoleon selected the chief functionaries of the realm. He could also promise himself a fortune handsome enough to keep up his rank, for which the slender income of five thousand francs from an estate left him by his mother would be quite insufficient.

To crown his ambitious dreams with a vision of happiness, he called up the guileless face of Mademoiselle Angelique Bontems, the companion of his childhood. Until he came to boyhood his father and mother had made no objection to his intimacy with their neighbor’s pretty little daughter; but when, during his brief holiday visits to Bayeux, his parents, who prided themselves on their good birth, saw what friends the young people were, they forbade his ever thinking of her. Thus for ten years past Granville had only had occasional glimpses of the girl, whom he still sometimes thought of as “his little wife.” And in those brief moments when they met free from the active watchfulness of their families, they had scarcely exchanged a few vague civilities at the church door or in the street. Their happiest days had been those when, brought together by one of those country festivities known in Normandy as Assemblees, they could steal a glance at each other from afar.

In the course of the last vacation Granville had twice seen Angelique, and her downcast eyes and drooping attitude had led him to suppose that she was crushed by some unknown tyranny.

He was off by seven next morning to the coach office in the Rue Notre-Dame-des-Victoires, and was so lucky as to find a vacant seat in the diligence then starting for Caen.

It was not without deep emotion that the young lawyer saw once more the spires of the cathedral at Bayeux. As yet no hope of his life had been cheated, and his heart swelled with the generous feelings that expand in the youthful soul.

After the too lengthy feast of welcome prepared by his father, who awaited him with some friends, the impatient youth was conducted to a house, long familiar to him, standing in the Rue Teinture. His heart beat high when his father—still known in the town of Bayeux as the Comte de Granville—knocked loudly at a carriage gate off which the green paint was dropping in scales. It was about four in the afternoon. A young maid-servant, in a cotton cap, dropped a short curtsey to the two gentlemen, and said that the ladies would soon be home from vespers.

The Count and his son were shown into a low room used as a drawing-room, but more like a convent parlor. Polished panels of dark walnut made it gloomy enough, and around it some old-fashioned chairs covered with worsted work and stiff armchairs were symmetrically arranged. The stone chimney-shelf had no ornament but a discolored mirror, and on each side of it were the twisted branches of a pair of candle-brackets, such as were made at the time of the Peace of Utrecht. Against a panel opposite, young Granville saw an enormous crucifix of ebony and ivory surrounded by a wreath of box that had been blessed. Though there were three windows to the room, looking out on a country-town garden, laid out in formal square beds edged with box, the room was so dark that it was difficult to discern, on the wall opposite the windows, three pictures of sacred subjects painted by a skilled hand, and purchased, no doubt, during the Revolution by old Bontems, who, as governor of the district, had never neglected his opportunities. From the carefully polished floor to the green checked holland curtains everything shone with conventual cleanliness.

The young man’s heart felt an involuntary chill in this silent retreat where Angelique dwelt. The habit of frequenting the glittering Paris drawing-rooms, and the constant whirl of society, had effaced from his memory the dull and peaceful surroundings of a country life, and the contrast was so startling as to give him a sort of internal shiver. To have just left a party at the house of Cambaceres, where life was so large, where minds could expand, where the splendor of the Imperial Court was so vividly reflected, and to be dropped suddenly into a sphere of squalidly narrow ideas—was it not like a leap from Italy into Greenland?—“Living here is not life!” said he to himself, as he looked round the Methodistical room. The old Count, seeing his son’s dismay, went up to him, and taking his hand, led him to a window, where there was still a gleam of daylight, and while the maid was lighting the yellow tapers in the candle branches he tried to clear away the clouds that the dreary place had brought to his brow.

“Listen, my boy,” said he. “Old Bontems’ widow is a frenzied bigot. ‘When the devil is old—’ you know! I see that the place goes against the grain. Well, this is the whole truth; the old woman is priest-ridden; they have persuaded her that it was high time to make sure of heaven, and the better to secure Saint Peter and his keys she pays before-hand. She goes to Mass every day, attends every service, takes the communion every Sunday God has made, and amuses herself by restoring chapels. She had given so many ornaments, and albs, and chasubles, she has crowned the canopy with so many feathers, that on the occasion of the last Corpus Christi procession as great a crowd came together as to see a man hanged, just to stare at the priests in their splendid dresses and all the vessels regilt. This house too is a sort of Holy Land. It was I who hindered her from giving those three pictures to the Church—a Domenichino, a Correggio, and an Andrea del Sarto—worth a good deal of money.”

“But Angelique?” asked the young man.

“If you do not marry her, Angelique is done for,” said the Count. “Our holy apostles counsel her to live a virgin martyr. I have had the utmost difficulty in stirring up her little heart, since she has been the only child, by talking to her of you; but, as you will easily understand, as soon as she is married you will carry her off to Paris. There, festivities, married life, the theatres, and the rush of Parisian society, will soon make her forget confessionals, and fasting, and hair shirts, and Masses, which are the exclusive nourishment of such creatures.”

“But the fifty thousand francs a year derived from Church property? Will not all that return—”

“That is the point!” exclaimed the Count, with a cunning glance. “In consideration of this marriage—for Madame Bontems’ vanity is not a little flattered by the notion of grafting the Bontems on to the genealogical tree of the Granvilles—the aforenamed mother agrees to settle her fortune absolutely on the girl, reserving only a life-interest. The priesthood, therefore, are set against the marriage; but I have had the banns published, everything is ready, and in a week you will be out of the clutches of the mother and her Abbes. You will have the prettiest girl in Bayeux, a good little soul who will give you no trouble, because she has sound principles. She has been mortified, as they say in their jargon, by fasting and prayer—and,” he added in a low voice, “by her mother.”

A modest tap at the door silenced the Count, who expected to see the two ladies appear. A little page came in, evidently in a great hurry; but, abashed by the presence of the two gentlemen, he beckoned to a housekeeper, who followed him. Dressed in a blue cloth jacket with short tails, and blue-and-white striped trousers, his hair cut short all round, the boy’s expression was that of a chorister, so strongly was it stamped with the compulsory propriety that marks every member of a bigoted household.

“Mademoiselle Gatienne,” said he, “do you know where the books are for the offices of the Virgin? The ladies of the Congregation of the Sacred Heart are going in procession this evening round the church.”

Gatienne went in search of the books.

“Will they go on much longer, my little man?” asked the Count.

“Oh, half an hour at most.”

“Let us go to look on,” said the father to his son. “There will be some pretty women there, and a visit to the Cathedral can do us no harm.”

The young lawyer followed him with a doubtful expression.

“What is the matter?” asked the Count.

“The matter, father, is that I am sure I am right.”

“But you have said nothing.”

“No; but I have been thinking that you have still ten thousand francs a year left of your original fortune. You will leave them to me—as long a time hence as possible, I hope. But if you are ready to give me a hundred thousand francs to make a foolish match, you will surely allow me to ask you for only fifty thousand to save me from such a misfortune, and enjoy as a bachelor a fortune equal to what your Mademoiselle Bontems would bring me.”

“Are you crazy?”

“No, father. These are the facts. The Chief Justice promised me yesterday that I should have a seat on the Bench. Fifty thousand francs added to what I have, and to the pay of my appointment, will give me an income of twelve thousand francs a year. And I then shall most certainly have a chance of marrying a fortune, better than this alliance, which will be poor in happiness if rich in goods.”

“It is very clear,” said his father, “that you were not brought up under the old regime. Does a man of our rank ever allow his wife to be in his way?”

“But, my dear father, in these days marriage is—”

“Bless me!” cried the Count, interrupting his son, “then what my old emigre friends tell me is true, I suppose. The Revolution has left us habits devoid of pleasure, and has infected all the young men with vulgar principles. You, like my Jacobin brother-in-law, will harangue me, I suppose, on the Nation, Public Morals, and Disinterestedness!—Good Heavens! But for the Emperor’s sisters, where should we be?”

The still hale old man, whom the peasants on the estate persisted in calling the Signeur de Granville, ended his speech as they entered the Cathedral porch. In spite of the sanctity of the place, and even as he dipped his fingers in the holy water, he hummed an air from the opera of Rose et Colas, and then led the way down the side aisles, stopping by each pillar to survey the rows of heads, all in lines like ranks of soldiers on parade.

The special service of the Sacred Heart was about to begin. The ladies affiliated to that congregation were in front near the choir, so the Count and his son made their way to that part of the nave, and stood leaning against one of the columns where there was least light, whence they could command a view of this mass of faces, looking like a meadow full of flowers. Suddenly, close to young Granville, a voice, sweeter than it seemed possible to ascribe to a human being, broke into song, like the first nightingale when winter is past. Though it mingled with the voices of a thousand other women and the notes of the organ, that voice stirred his nerves as though they vibrated to the too full and too piercing sounds of a harmonium. The Parisian turned round, and, seeing a young figure, though, the head being bent, her face was entirely concealed by a large white bonnet, concluded that the voice was hers. He fancied that he recognized Angelique in spite of a brown merino pelisse that wrapped her, and he nudged his father’s elbow.

“Yes, there she is,” said the Count, after looking where his son pointed, and then, by an expressive glance, he directed his attention to the pale face of an elderly woman who had already detected the strangers, though her false eyes, deep set in dark circles, did not seem to have strayed from the prayer-book she held.

Angelique raised her face, gazing at the altar as if to inhale the heavy scent of the incense that came wafted in clouds over the two women. And then, in the doubtful light that the tapers shed down the nave, with that of a central lamp and of some lights round the pillars, the young man beheld a face which shook his determination. A white watered-silk bonnet closely framed features of perfect regularity, the oval being completed by the satin ribbon tie that fastened it under her dimpled chin. Over her forehead, very sweet though low, hair of a pale gold color parted in two bands and fell over her cheeks, like the shadow of leaves on a flower. The arches of her eyebrows were drawn with the accuracy we admire in the best Chinese paintings. Her nose, almost aquiline in profile, was exceptionally firmly cut, and her lips were like two rose lines lovingly traced with a delicate brush. Her eyes, of a light blue, were expressive of innocence.

Though Granville discerned a sort of rigid reserve in this girlish face, he could ascribe it to the devotion in which Angelique was rapt. The solemn words of prayer, visible in the cold, came from between rows of pearls, like a fragrant mist, as it were. The young man involuntarily bent over her a little to breathe this diviner air. This movement attracted the girl’s notice; her gaze, raised to the altar, was diverted to Granville, whom she could see but dimly in the gloom; but she recognized him as the companion of her youth, and a memory more vivid than prayer brought a supernatural glow to her face; she blushed. The young lawyer was thrilled with joy at seeing the hopes of another life overpowered by those of love, and the glory of the sanctuary eclipsed by earthly reminiscences; but his triumph was brief. Angelique dropped her veil, assumed a calm demeanor, and went on singing without letting her voice betray the least emotion.

Granville was a prey to one single wish, and every thought of prudence vanished. By the time the service was ended, his impatience was so great that he could not leave the ladies to go home alone, but came at once to make his bow to “his little wife.” They bashfully greeted each other in the Cathedral porch in the presence of the congregation. Madame Bontems was tremulous with pride as she took the Comte de Granville’s arm, though he, forced to offer it in the presence of all the world was vexed enough with his son for his ill-advised impatience.

For about a fortnight, between the official announcement of the intended marriage of the Vicomte de Granville to Mademoiselle Bontems and the solemn day of the wedding, he came assiduously to visit his lady-love in the dismal drawing-room, to which he became accustomed. His long calls were devoted to watching Angelique’s character; for his prudence, happily, had made itself heard again in the day after their first meeting. He always found her seated at a little table of some West Indian wood, and engaged in marking the linen of her trousseau. Angelique never spoke first on the subject of religion. If the young lawyer amused himself with fingering the handsome rosary that she kept in a little green velvet bag, if he laughed as he looked at a relic such as usually is attached to this means of grace, Angelique would gently take the rosary out of his hands and replace it in the bag without a word, putting it away at once. When, now and then, Granville was so bold as to make mischievous remarks as to certain religious practices, the pretty girl listened to him with the obstinate smile of assurance.

“You must either believe nothing, or believe everything the Church teaches,” she would say. “Would you wish to have a woman without a religion as the mother of your children?—No.—What man may dare judge as between disbelievers and God? And how can I then blame what the Church allows?”

Angelique appeared to be animated by such fervent charity, the young man saw her look at him with such perfect conviction, that he sometimes felt tempted to embrace her religious views; her firm belief that she was in the only right road aroused doubts in his mind, which she tried to turn to account.

But then Granville committed the fatal blunder of mistaking the enchantment of desire for that of love. Angelique was so happy in reconciling the voice of her heart with that of duty, by giving way to a liking that had grown up with her from childhood, that the deluded man could not discern which of the two spoke the louder. Are not all young men ready to trust the promise of a pretty face and to infer beauty of soul from beauty of feature? An indefinable impulse leads them to believe that moral perfection must co-exist with physical perfection. If Angelique had not been at liberty to give vent to her sentiments, they would soon have dried up in her heart like a plant watered with some deadly acid. How should a lover be aware of bigotry so well hidden?

This was the course of young Granville’s feelings during that fortnight, devoured by him like a book of which the end is absorbing. Angelique, carefully watched by him, seemed the gentlest of creatures, and he even caught himself feeling grateful to Madame Bontems, who, by implanting so deeply the principles of religion, had in some degree inured her to meet the troubles of life.

On the day named for signing the inevitable contract, Madame Bontems made her son-in-law pledge himself solemnly to respect her daughter’s religious practices, to allow her entire liberty of conscience, to permit her to go to communion, to church, to confession as often as she pleased, and never to control her choice of priestly advisers. At this critical moment Angelique looked at her future husband with such pure and innocent eyes, that Granville did not hesitate to give his word. A smile puckered the lips of the Abbe Fontanon, a pale man, who directed the consciences of this household. Mademoiselle Bontems, by a slight nod, seemed to promise that she would never take an unfair advantage of this freedom. As to the old Count, he gently whistled the tune of an old song, Va-t-en-voir s’ils viennent (“Go and see if they are coming on!”)

A few days after the wedding festivities of which so much is thought in the provinces, Granville and his wife went to Paris, whither the young man was recalled by his appointment as public prosecutor to the Supreme Court of the Seine circuit.

When the young couple set out to find a residence, Angelique used the influence that the honeymoon gives to every wife in persuading her husband to take a large apartment in the ground-floor of a house at the corner of the Vieille Rue du Temple and the Rue Nueve Saint-Francois. Her chief reason for this choice was that the house was close to the Rue d’Orleans, where there was a church, and not far from a small chapel in the Rue Saint-Louis.

“A good housewife provides for everything,” said her husband, laughing.

Angelique pointed out to him that this part of Paris, known as the Marais, was within easy reach of the Palais de Justice, and that the lawyers they knew lived in the neighborhood. A fairly large garden made the apartment particularly advantageous to a young couple; the children—if Heaven should send them any—could play in the open air; the courtyard was spacious, and there were good stables.

The lawyer wished to live in the Chaussee d’Antin, where everything is fresh and bright, where the fashions may be seen while still new, where a well-dressed crowd throngs the Boulevards, and the distance is less to the theatres or places of amusement; but he was obliged to give way to the coaxing ways of a young wife, who asked this as his first favor; so, to please her, he settled in the Marais. Granville’s duties required him to work hard—all the more, because they were new to him—so he devoted himself in the first place to furnishing his private study and arranging his books. He was soon established in a room crammed with papers, and left the decoration of the house to his wife. He was all the better pleased to plunge Angelique into the bustle of buying furniture and fittings, the source of so much pleasure and of so many associations to most young women, because he was rather ashamed of depriving her of his company more often than the usages of early married life require. As soon as his work was fairly under way, he gladly allowed his wife to tempt him out of his study to consider the effect of furniture or hangings, which he had before only seen piecemeal or unfinished.

If the old adage is true that says a woman may be judged of from her front door, her rooms must express her mind with even greater fidelity. Madame de Granville had perhaps stamped the various things she had ordered with the seal of her own character; the young lawyer was certainly startled by the cold, arid solemnity that reigned in these rooms; he found nothing to charm his taste; everything was discordant, nothing gratified the eye. The rigid mannerism that prevailed in the sitting-room at Bayeux had invaded his home; the broad panels were hollowed in circles, and decorated with those arabesques of which the long, monotonous mouldings are in such bad taste. Anxious to find excuses for his wife, the young husband began again, looking first at the long and lofty ante-room through which the apartment was entered. The color of the panels, as ordered by his wife, was too heavy, and the very dark green velvet used to cover the benches added to the gloom of this entrance—not, to be sure, an important room, but giving a first impression—just as we measure a man’s intelligence by his first address. An ante-room is a kind of preface which announces what is to follow, but promises nothing.

The young husband wondered whether his wife could really have chosen the lamp of an antique pattern, which hung in the centre of this bare hall, the pavement of black and white marble, and the paper in imitation of blocks of stone, with green moss on them in places. A handsome, but not new, barometer hung on the middle of one of the walls, as if to accentuate the void. At the sight of it all, he looked round at his wife; he saw her so much pleased by the red braid binding to the cotton curtains, so satisfied with the barometer and the strictly decent statue that ornamented a large Gothic stove, that he had not the barbarous courage to overthrow such deep convictions. Instead of blaming his wife, Granville blamed himself, accusing himself of having failed in his duty of guiding the first steps in Paris of a girl brought up at Bayeux.

From this specimen, what might not be expected of the other rooms? What was to be looked for from a woman who took fright at the bare legs of a Caryatid, and who would not look at a chandelier or a candle-stick if she saw on it the nude outlines of an Egyptian bust? At this date the school of David was at the height of its glory; all the art of France bore the stamp of his correct design and his love of antique types, which indeed gave his pictures the character of colored sculpture. But none of these devices of Imperial luxury found civic rights under Madame de Granville’s roof. The spacious, square drawing-room remained as it had been left from the time of Louis XV., in white and tarnished gold, lavishly adorned by the architect with checkered lattice-work and the hideous garlands due to the uninventive designers of the time. Still, if harmony at least had prevailed, if the furniture of modern mahogany had but assumed the twisted forms of which Boucher’s corrupt taste first set the fashion, Angelique’s room would only have suggested the fantastic contrast of a young couple in the nineteenth century living as though they were in the eighteenth; but a number of details were in ridiculous discord. The consoles, the clocks, the candelabra, were decorated with the military trophies which the wars of the Empire commended to the affections of the Parisians; and the Greek helmets, the Roman crossed daggers, and the shields so dear to military enthusiasm that they were introduced on furniture of the most peaceful uses, had no fitness side by side with the delicate and profuse arabesques that delighted Madame de Pompadour.

Bigotry tends to an indescribably tiresome kind of humility which does not exclude pride. Whether from modesty or by choice, Madame de Granville seemed to have a horror of light and cheerful colors; perhaps, too, she imagined that brown and purple beseemed the dignity of a magistrate. How could a girl accustomed to an austere life have admitted the luxurious divans that may suggest evil thoughts, the elegant and tempting boudoirs where naughtiness may be imagined?

The poor husband was in despair. From the tone in which he approved, only seconding the praises she bestowed on herself, Angelique understood that nothing really pleased him; and she expressed so much regret at her want of success, that Granville, who was very much in love, regarded her disappointment as a proof of her affection instead of resentment for an offence to her self-conceit. After all, could he expect a girl just snatched from the humdrum of country notions, with no experience of the niceties and grace of Paris life, to know or do any better? Rather would he believe that his wife’s choice had been overruled by the tradesmen than allow himself to own the truth. If he had been less in love, he would have understood that the dealers, always quick to discern their customers’ ideas, had blessed Heaven for sending them a tasteless little bigot, who would take their old-fashioned goods off their hands. So he comforted the pretty provincial.

“Happiness, dear Angelique, does not depend on a more or less elegant piece of furniture; it depends on the wife’s sweetness, gentleness, and love.”

“Why, it is my duty to love you,” said Angelique mildly, “and I can have no more delightful duty to carry out.”

Nature has implanted in the heart of woman so great a desire to please, so deep a craving for love, that, even in a youthful bigot, the ideas of salvation and a future existence must give way to the happiness of early married life. And, in fact, from the month of April, when they were married, till the beginning of winter, the husband and wife lived in perfect union. Love and hard work have the grace of making a man tolerably indifferent to external matters. Being obliged to spend half the day in court fighting for the gravest interests of men’s lives or fortunes, Granville was less alive than another might have been to certain facts in his household.

If, on a Friday, he found none but Lenten fare, and by chance asked for a dish of meat without getting it, his wife, forbidden by the Gospel to tell a lie, could still, by such subterfuges as are permissible in the interests of religion, cloak what was premeditated purpose under some pretext of her own carelessness or the scarcity in the market. She would often exculpate herself at the expense of the cook, and even go so far as to scold him. At that time young lawyers did not, as they do now, keep the fasts of the Church, the four rogation seasons, and the vigils of festivals; so Granville was not at first aware of the regular recurrence of these Lenten meals, which his wife took care should be made dainty by the addition of teal, moor-hen, and fish-pies, that their amphibious meat or high seasoning might cheat his palate. Thus the young man unconsciously lived in strict orthodoxy, and worked out his salvation without knowing it.

On week-days he did not know whether his wife went to Mass or no. On Sundays, with very natural amiability, he accompanied her to church to make up to her, as it were, for sometimes giving up vespers in favor of his company; he could not at first fully enter into the strictness of his wife’s religious views. The theatres being impossible in summer by reason of the heat, Granville had not even the opportunity of the great success of a piece to give rise to the serious question of play-going. And, in short, at the early stage of a union to which a man has been led by a young girl’s beauty, he can hardly be exacting as to his amusements. Youth is greedy rather than dainty, and possession has a charm in itself. How should he be keen to note coldness, dignity, and reserve in the woman to whom he ascribes the excitement he himself feels, and lends the glow of the fire that burns within him? He must have attained a certain conjugal calm before he discovers that a bigot sits waiting for love with her arms folded.

Granville, therefore, believed himself happy till a fatal event brought its influence to bear on his married life. In the month of November 1808 the Canon of Bayeux Cathedral who had been the keeper of Madame Bontems’ conscience and her daughter’s, came to Paris, spurred by the ambition to be at the head of a church in the capital—a position which he regarded perhaps as the stepping-stone to a bishopric. On resuming his former control of this wandering lamb, he was horrified to find her already so much deteriorated by the air of Paris, and strove to reclaim her to his chilly fold. Frightened by the exhortations of this priest, a man of about eight-and-thirty, who brought with him, into the circle of the enlightened and tolerant Paris clergy, the bitter provincial catholicism and the inflexible bigotry which fetter timid souls with endless exactions, Madame de Granville did penance and returned from her Jansenist errors.

It would be tiresome to describe minutely all the circumstances which insensibly brought disaster on this household; it will be enough to relate the simple facts without giving them in strict order of time.

The first misunderstanding between the young couple was, however, a serious one.

When Granville took his wife into society she never declined solemn functions, such as dinners, concerts, or parties given by the Judges superior to her husband in the legal profession; but for a long time she constantly excused herself on the plea of a sick headache when they were invited to a ball. One day Granville, out of patience with these assumed indispositions, destroyed a note of invitation to a ball at the house of a Councillor of State, and gave his wife only a verbal invitation. Then, on the evening, her health being quite above suspicion, he took her to a magnificent entertainment.

“My dear,” said he, on their return home, seeing her wear an offensive air of depression, “your position as a wife, the rank you hold in society, and the fortune you enjoy, impose on you certain duties of which no divine law can relieve you. Are you not your husband’s pride? You are required to go to balls when I go, and to appear in a becoming manner.”

“And what is there, my dear, so disastrous in my dress?”

“It is your manner, my dear. When a young man comes up to speak to you, you look so serious that a spiteful person might believe you doubtful of your own virtue. You seem to fear lest a smile should undo you. You really look as if you were asking forgiveness of God for the sins that may be committed around you. The world, my dearest, is not a convent.—But, as you mentioned your dress, I may confess to you that it is no less a duty to conform to the customs and fashions of Society.”

“Do you wish that I should display my shape like those indecent women who wear gowns so low that impudent eyes can stare at their bare shoulders and their—”

“There is a difference, my dear,” said her husband, interrupting her, “between uncovering your whole bust and giving some grace to your dress. You wear three rows of net frills that cover your throat up to your chin. You look as if you had desired your dressmaker to destroy the graceful line of your shoulders and bosom with as much care as a coquette would devote to obtaining from hers a bodice that might emphasize her covered form. Your bust is wrapped in so many folds that every one was laughing at your affectation of prudery. You would be really grieved if I were to repeat the ill-natured remarks made on your appearance.”

“Those who admire such obscenity will not have to bear the burthen if we sin,” said the lady tartly.

“And you did not dance?” asked Granville.

“I shall never dance,” she replied.

“If I tell you that you ought to dance!” said her husband sharply. “Yes, you ought to follow the fashions, to wear flowers in your hair, and diamonds. Remember, my dear, that rich people—and we are rich—are obliged to keep up luxury in the State. Is it not far better to encourage manufacturers than to distribute money in the form of alms through the medium of the clergy?”

“You talk as a statesman!” said Angelique.

“And you as a priest,” he retorted.

The discussion was bitter. Madame de Granville’s answers, though spoken very sweetly and in a voice as clear as a church bell, showed an obstinacy that betrayed priestly influence. When she appealed to the rights secured to her by Granville’s promise, she added that her director specially forbade her going to balls; then her husband pointed out to her that the priest was overstepping the regulations of the Church.

This odious theological dispute was renewed with great violence and acerbity on both sides when Granville proposed to take his wife to the play. Finally, the lawyer, whose sole aim was to defeat the pernicious influence exerted over his wife by her old confessor, placed the question on such a footing that Madame de Granville, in a spirit of defiance, referred it by writing to the Court of Rome, asking in so many words whether a woman could wear low gowns and go to the play and to balls without compromising her salvation.

The reply of the venerable Pope Pius VII. came at once, strongly condemning the wife’s recalcitrancy and blaming the priest. This letter, a chapter on conjugal duties, might have been dictated by the spirit of Fenelon, whose grace and tenderness pervaded every line.

“A wife is right to go wherever her husband may take her. Even if she sins by his command, she will not be ultimately held answerable.” These two sentences of the Pope’s homily only made Madame de Granville and her director accuse him of irreligion.

But before this letter had arrived, Granville had discovered the strict observance of fast days that his wife forced upon him, and gave his servants orders to serve him with meat every day in the year. However much annoyed his wife might be by these commands, Granville, who cared not a straw for such indulgence or abstinence, persisted with manly determination.

Is it not an offence to the weakest creature that can think at all to be compelled to do, by the will of another, anything that he would otherwise have done simply of his own accord? Of all forms of tyranny, the most odious is that which constantly robs the soul of the merit of its thoughts and deeds. It has to abdicate without having reigned. The word we are readiest to speak, the feelings we most love to express, die when we are commanded to utter them.

Ere long the young man ceased to invite his friends, to give parties or dinners; the house might have been shrouded in crape. A house where the mistress is a bigot has an atmosphere of its own. The servants, who are, of course, under her immediate control, are chosen among a class who call themselves pious, and who have an unmistakable physiognomy. Just as the jolliest fellow alive, when he joins the gendarmerie, has the countenance of a gendarme, so those who give themselves over to the habit of lowering their eyes and preserving a sanctimonious mien clothes them in a livery of hypocrisy which rogues can affect to perfection.

And besides, bigots constitute a sort of republic; they all know each other; the servants they recommend and hand on from one to another are a race apart, and preserved by them, as horse-breeders will admit no animal into their stables that has not a pedigree. The more the impious—as they are thought—come to understand a household of bigots, the more they perceive that everything is stamped with an indescribable squalor; they find there, at the same time, an appearance of avarice and mystery, as in a miser’s home, and the dank scent of cold incense which gives a chill to the stale atmosphere of a chapel. This methodical meanness, this narrowness of thought, which is visible in every detail, can only be expressed by one word—Bigotry. In these sinister and pitiless houses Bigotry is written on the furniture, the prints, the pictures; speech is bigoted, the silence is bigoted, the faces are those of bigots. The transformation of men and things into bigotry is an inexplicable mystery, but the fact is evident. Everybody can see that bigots do not walk, do not sit, do not speak, as men of the world walk, sit, and speak. Under their roof every one is ill at ease, no one laughs, stiffness and formality infect everything, from the mistress’ cap down to her pincushion; eyes are not honest, the folks are more like shadows, and the lady of the house seems perched on a throne of ice.

One morning poor Granville discerned with grief and pain that all the symptoms of bigotry had invaded his home. There are in the world different spheres in which the same effects are seen though produced by dissimilar causes. Dulness hedges such miserable homes round with walls of brass, enclosing the horrors of the desert and the infinite void. The home is not so much a tomb as that far worse thing—a convent. In the center of this icy sphere the lawyer could study his wife dispassionately. He observed, not without keen regret, the narrow-mindedness that stood confessed in the very way that her hair grew, low on the forehead, which was slightly depressed; he discovered in the perfect regularity of her features a certain set rigidity which before long made him hate the assumed sweetness that had bewitched him. Intuition told him that one day of disaster those thin lips might say, “My dear, it is for your good!”

Madame de Granville’s complexion was acquiring a dull pallor and an austere expression that were a kill-joy to all who came near her. Was this change wrought by the ascetic habits of a pharisaism which is not piety any more than avarice is economy? It would be hard to say. Beauty without expression is perhaps an imposture. This imperturbable set smile that the young wife always wore when she looked at Granville seemed to be a sort of Jesuitical formula of happiness, by which she thought to satisfy all the requirements of married life. Her charity was an offence, her soulless beauty was monstrous to those who knew her; the mildness of her speech was an irritation: she acted, not on feeling, but on duty.

There are faults which may yield in a wife to the stern lessons of experience, or to a husband’s warnings; but nothing can counteract false ideas of religion. An eternity of happiness to be won, set in the scale against worldly enjoyment, triumphs over everything and makes every pang endurable. Is it not the apotheosis of egotism, of Self beyond the grave? Thus even the Pope was censured at the tribunal of the priest and the young devotee. To be always in the right is a feeling which absorbs every other in these tyrannous souls.

For some time past a secret struggle had been going on between the ideas of the husband and wife, and the young man was soon weary of a battle to which there could be no end. What man, what temper, can endure the sight of a hypocritically affectionate face and categorical resistance to his slightest wishes? What is to be done with a wife who takes advantage of his passion to protect her coldness, who seems determined on being blandly inexorable, prepares herself ecstatically to play the martyr, and looks on her husband as a scourge from God, a means of flagellation that may spare her the fires of purgatory? What picture can give an idea of these women who make virtue hateful by defying the gentle precepts of that faith which Saint John epitomized in the words, “Love one another”?

If there was a bonnet to be found in a milliner’s shop that was condemned to remain in the window, or to be packed off to the colonies, Granville was certain to see it on his wife’s head; if a material of bad color or hideous design were to be found, she would select it. These hapless bigots are heart-breaking in their notions of dress. Want of taste is a defect inseparable from false pietism.

And so, in the home-life that needs the fullest sympathy, Granville had no true companionship. He went out alone to parties and the theatres. Nothing in his house appealed to him. A huge Crucifix that hung between his bed and Angelique’s seemed figurative of his destiny. Does it not represent a murdered Divinity, a Man-God, done to death in all the prime of life and beauty? The ivory of that cross was less cold than Angelique crucifying her husband under the plea of virtue. This it was that lay at the root of their woes; the young wife saw nothing but duty where she should have given love. Here, one Ash Wednesday, rose the pale and spectral form of Fasting in Lent, of Total Abstinence, commanded in a severe tone—and Granville did not deem it advisable to write in his turn to the Pope and take the opinion of the Consistory on the proper way of observing Lent, the Ember days, and the eve of great festivals.

His misfortune was too great! He could not even complain, for what could he say? He had a pretty young wife attached to her duties, virtuous—nay, a model of all the virtues. She had a child every year, nursed them herself, and brought them up in the highest principles. Being charitable, Angelique was promoted to rank as an angel. The old women who constituted the circle in which she moved—for at that time it was not yet “the thing” for young women to be religious as a matter of fashion—all admired Madame de Granville’s piety, and regarded her, not indeed as a virgin, but as a martyr. They blamed not the wife’s scruples, but the barbarous philoprogenitiveness of the husband.

Granville, by insensible degrees, overdone with work, bereft of conjugal consolations, and weary of a world in which he wandered alone, by the time he was two-and-thirty had sunk into the Slough of Despond. He hated life. Having too lofty a notion of the responsibilities imposed on him by his position to set the example of a dissipated life, he tried to deaden feeling by hard study, and began a great book on Law.

But he was not allowed to enjoy the monastic peace he had hoped for. When the celestial Angelique saw him desert worldly society to work at home with such regularity, she tried to convert him. It had been a real sorrow to her to know that her husband’s opinions were not strictly Christian; and she sometimes wept as she reflected that if her husband should die it would be in a state of final impenitence, so that she could not hope to snatch him from the eternal fires of Hell. Thus Granville was a mark for the mean ideas, the vacuous arguments, the narrow views by which his wife—fancying she had achieved the first victory—tried to gain a second by bringing him back within the pale of the Church.

This was the last straw. What can be more intolerable than the blind struggle in which the obstinacy of a bigot tries to meet the acumen of a lawyer? What more terrible to endure than the acrimonious pin-pricks to which a passionate soul prefers a dagger-thrust? Granville neglected his home. Everything there was unendurable. His children, broken by their mother’s frigid despotism, dared not go with him to the play; indeed, Granville could never give them any pleasure without bringing down punishment from their terrible mother. His loving nature was weaned to indifference, to a selfishness worse than death. His boys, indeed, he saved from this hell by sending them to school at an early age, and insisting on his right to train them. He rarely interfered between his wife and her daughters; but he was resolved that they should marry as soon as they were old enough.

Even if he had wished to take violent measures, he could have found no justification; his wife, backed by a formidable army of dowagers, would have had him condemned by the whole world. Thus Granville had no choice but to live in complete isolation; but, crushed under the tyranny of misery, he could not himself bear to see how altered he was by grief and toil. And he dreaded any connection or intimacy with women of the world, having no hope of finding any consolation.

The improving history of this melancholy household gave rise to no events worthy of record during the fifteen years between 1806 and 1825. Madame de Granville was exactly the same after losing her husband’s affection as she had been during the time when she called herself happy. She paid for Masses, beseeching God and the Saints to enlighten her as to what the faults were which displeased her husband, and to show her the way to restore the erring sheep; but the more fervent her prayers, the less was Granville to be seen at home.

For about five years now, having achieved a high position as a judge, Granville had occupied the entresol of the house to avoid living with the Comtesse de Granville. Every morning a little scene took place, which, if evil tongues are to be believed, is repeated in many households as the result of incompatibility of temper, of moral or physical malady, or of antagonisms leading to such disaster as is recorded in this history. At about eight in the morning a housekeeper, bearing no small resemblance to a nun, rang at the Comte de Granville’s door. Admitted to the room next to the Judge’s study, she always repeated the same message to the footman, and always in the same tone:

“Madame would be glad to know whether Monsieur le Comte has had a good night, and if she is to have the pleasure of his company at breakfast.”

“Monsieur presents his compliments to Madame la Comtesse,” the valet would say, after speaking with his master, “and begs her to hold him excused; important business compels him to be in court this morning.”

A minute later the woman reappeared and asked on madame’s behalf whether she would have the pleasure of seeing Monsieur le Comte before he went out.

“He is gone,” was always the rely, though often his carriage was still waiting.

This little dialogue by proxy became a daily ceremonial. Granville’s servant, a favorite with his master, and the cause of more than one quarrel over his irreligious and dissipated conduct, would even go into his master’s room, as a matter of form, when the Count was not there, and come back with the same formula in reply.

The aggrieved wife was always on the watch for her husband’s return, and standing on the steps so as to meet him like an embodiment of remorse. The petty aggressiveness which lies at the root of the monastic temper was the foundation of Madame de Granville’s; she was now five-and-thirty, and looked forty. When the count was compelled by decency to speak to his wife or to dine at home, she was only too well pleased to inflict her company upon him, with her acid-sweet remarks and the intolerable dulness of her narrow-minded circle, and she tried to put him in the wrong before the servants and her charitable friends.

When, at this time, the post of President in a provincial court was offered to the Comte de Granville, who was in high favor, he begged to be allowed to remain in Paris. This refusal, of which the Keeper of the Seals alone knew the reasons, gave rise to extraordinary conjectures on the part of the Countess’ intimate friends and of her director. Granville, a rich man with a hundred thousand francs a year, belonged to one of the first families of Normandy. His appointment to be Presiding Judge would have been the stepping-stone to a peer’s seat; whence this strange lack of ambition? Why had he given up his great book on Law? What was the meaning of the dissipation which for nearly six years had made him a stranger to his home, his family, his study, to all he ought to hold dear? The Countess’ confessor, who based his hopes of a bishopric quite as much on the families he governed as on the services he rendered to an association of which he was an ardent propagator, was much disappointed by Granville’s refusal, and tried to insinuate calumnious explanations: “If Monsieur le Comte had such an objection to provincial life, it was perhaps because he dreaded finding himself under the necessity of leading a regular life, compelled to set an example of moral conduct, and to live with the Countess, from whom nothing could have alienated him but some illicit connection; for how could a woman so pure as Madame de Granville ever tolerate the disorderly life into which her husband had drifted?” The sanctimonious woman accepted as facts these hints, which unluckily were not merely hypothetical, and Madame de Granville was stricken as by a thunderbolt.

Angelique, knowing nothing of the world, of love and its follies, was so far from conceiving of any conditions of married life unlike those that had alienated her husband as possible, that she believed him to be incapable of the errors which are crimes in the eyes of any wife. When the Count ceased to demand anything of her, she imagined that the tranquillity he now seemed to enjoy was in the course of nature; and, as she had really given to him all the love which her heart was capable of feeling for a man, while the priest’s conjectures were the utter destruction of the illusions she had hitherto cherished, she defended her husband; at the same time, she could not eradicate the suspicion that had been so ingeniously sown in her soul.

These alarms wrought such havoc in her feeble brain that they made her ill; she was worn by low fever. These incidents took place during Lent 1822; she would not pretermit her austerities, and fell into a decline that put her life in danger. Granville’s indifference was added torture; his care and attention were such as a nephew feels himself bound to give to some old uncle.

Though the Countess had given up her persistent nagging and remonstrances, and tried to receive her husband with affectionate words, the sharpness of the bigot showed through, and one speech would often undo the work of a week.

Towards the end of May, the warm breath of spring, and more nourishing diet than her Lenten fare, restored Madame de Granville to a little strength. One morning, on coming home from Mass, she sat down on a stone bench in the little garden, where the sun’s kisses reminded her of the early days of her married life, and she looked back across the years to see wherein she might have failed in her duty as a wife and mother. She was broken in upon by the Abbe Fontanon in an almost indescribable state of excitement.

“Has any misfortune befallen you, Father?” she asked with filial solicitude.

“Ah! I only wish,” cried the Normandy priest, “that all the woes inflicted on you by the hand of God were dealt out to me; but, my admirable friend, there are trials to which you can but bow.”

“Can any worse punishments await me than those with which Providence crushes me by making my husband the instrument of His wrath?”

“You must prepare yourself, daughter, to yet worse mischief than we and your pious friends had ever conceived of.”

“Then I may thank God,” said the Countess, “for vouchsafing to use you as the messenger of His will, and thus, as ever, setting the treasures of mercy by the side of the scourges of His wrath, just as in bygone days He showed a spring to Hagar when He had driven her into the desert.”

“He measures your sufferings by the strength of your resignation and the weight of your sins.”

“Speak; I am ready to hear!” As she said it she cast her eyes up to heaven. “Speak, Monsieur Fontanon.”

“For seven years Monsieur Granville has lived in sin with a concubine, by whom he has two children; and on this adulterous connection he has spent more than five hundred thousand francs, which ought to have been the property of his legitimate family.”

“I must see it to believe it!” cried the Countess.

“Far be it from you!” exclaimed the Abbe. “You must forgive, my daughter, and wait in patience and prayer till God enlightens your husband; unless, indeed, you choose to adopt against him the means offered you by human laws.”

The long conversation that ensued between the priest and his penitent resulted in an extraordinary change in the Countess; she abruptly dismissed him, called her servants who were alarmed at her flushed face and crazy energy. She ordered her carriage—countermanded it—changed her mind twenty times in the hour; but at last, at about three o’clock, as if she had come to some great determination, she went out, leaving the whole household in amazement at such a sudden transformation.

“Is the Count coming home to dinner?” she asked of his servant, to whom she would never speak.

“No, madame.”

“Did you go with him to the Courts this morning?”

“Yes, madame.”

“And to-day is Monday?”

“Yes, madame.”

“Then do the Courts sit on Mondays nowadays?”

“Devil take you!” cried the man, as his mistress drove off after saying to the coachman:

“Rue Taitbout.”

Mademoiselle de Bellefeuille was weeping: Roger, sitting by her side, held one of her hands between his own. He was silent, looking by turns at little Charles—who, not understanding his mother’s grief, stood speechless at the sight of her tears—at the cot where Eugenie lay sleeping, and Caroline’s face, on which grief had the effect of rain falling across the beams of cheerful sunshine.

“Yes, my darling,” said Roger, after a long silence, “that is the great secret: I am married. But some day I hope we may form but one family. My wife has been given over ever since last March. I do not wish her dead; still, if it should please God to take her to Himself, I believe she will be happier in Paradise than in a world to whose griefs and pleasures she is equally indifferent.”

“How I hate that woman! How could she bear to make you unhappy? And yet it is to that unhappiness that I owe my happiness!”

Her tears suddenly ceased.

“Caroline, let us hope,” cried Roger. “Do not be frightened by anything that priest may have said to you. Though my wife’s confessor is a man to be feared for his power in the congregation, if he should try to blight our happiness I would find means—”

“What could you do?”

“We would go to Italy: I would fly—”

A shriek that rang out from the adjoining room made Roger start and Mademoiselle de Bellefeuille quake; but she rushed into the drawing-room, and there found Madame de Granville in a dead faint. When the Countess recovered her senses, she sighed deeply on finding herself supported by the Count and her rival, whom she instinctively pushed away with a gesture of contempt. Mademoiselle de Bellefeuille rose to withdraw.

“You are at home, madame,” said Granville, taking Caroline by the arm. “Stay.”

The Judge took up his wife in his arms, carried her to the carriage, and got into it with her.

“Who is it that has brought you to the point of wishing me dead, of resolving to fly?” asked the Countess, looking at her husband with grief mingled with indignation. “Was I not young? you thought me pretty—what fault have you to find with me? Have I been false to you? Have I not been a virtuous and well-conducted wife? My heart has cherished no image but yours, my ears have listened to no other voice. What duty have I failed in? What have I ever denied you?”

“Happiness, madame,” said the Count severely. “You know, madame, that there are two ways of serving God. Some Christians imagine that by going to church at fixed hours to say a Paternoster, by attending Mass regularly and avoiding sin, they may win heaven—but they, madame, will go to hell; they have not loved God for himself, they have not worshiped Him as He chooses to be worshiped, they have made no sacrifice. Though mild in seeming, they are hard on their neighbors; they see the law, the letter, not the spirit.—This is how you have treated me, your earthly husband; you have sacrificed my happiness to your salvation; you were always absorbed in prayer when I came to you in gladness of heart; you wept when you should have cheered my toil; you have never tried to satisfy any demands I have made on you.”

“And if they were wicked,” cried the Countess hotly, “was I to lose my soul to please you?”

“It is a sacrifice which another, a more loving woman, has dared to make,” said Granville coldly.

“Dear God!” she cried, bursting into tears, “Thou hearest! Has he been worthy of the prayers and penance I have lived in, wearing myself out to atone for his sins and my own?—Of what avail is virtue?”

“To win Heaven, my dear. A woman cannot be at the same time the wife of a man and the spouse of Christ. That would be bigamy; she must choose between a husband and a nunnery. For the sake of future advantage you have stripped your soul of all the love, all the devotion, which God commands that you should have for me, you have cherished no feeling but hatred—”

“Have I not loved you?” she put in.

“No, madame.”

“Then what is love?” the Countess involuntarily inquired.

“Love, my dear,” replied Granville, with a sort of ironical surprise, “you are incapable of understanding it. The cold sky of Normandy is not that of Spain. This difference of climate is no doubt the secret of our disaster.—To yield to our caprices, to guess them, to find pleasure in pain, to sacrifice the world’s opinion, your pride, your religion even, and still regard these offerings as mere grains of incense burnt in honor of the idol—that is love—”

“The love of ballet-girls!” cried the Countess in horror. “Such flames cannot last, and must soon leave nothing but ashes and cinders, regret or despair. A wife ought, in my opinion, to bring you true friendship, equable warmth—”

“You speak of warmth as negroes speak of ice,” retorted the Count, with a sardonic smile. “Consider that the humblest daisy has more charms than the proudest and most gorgeous of the red hawthorns that attract us in spring by their strong scent and brilliant color.—At the same time,” he went on, “I will do you justice. You have kept so precisely in the straight path of imaginary duty prescribed by law, that only to make you understand wherein you have failed towards me, I should be obliged to enter into details which would offend your dignity, and instruct you in matters which would seem to you to undermine all morality.”

“And you dare to speak of morality when you have but just left the house where you have dissipated your children’s fortune in debaucheries?” cried the Countess, maddened by her husband’s reticence.

“There, madame, I must correct you,” said the Count, coolly interrupting his wife. “Though Mademoiselle de Bellefeuille is rich, it is at nobody’s expense. My uncle was master of his fortune, and had several heirs. In his lifetime, and out of pure friendship, regarding her as his niece, he gave her the little estate of Bellefeuille. As for anything else, I owe it to his liberality—”

“Such conduct is only worthy of a Jacobin!” said the sanctimonious Angelique.

“Madame, you are forgetting that your own father was one of the Jacobins whom you scorn so uncharitably,” said the Count severely. “Citizen Bontems was signing death-warrants at a time when my uncle was doing France good service.”

Madame de Granville was silenced. But after a short pause, the remembrance of what she had just seen reawakened in her soul the jealousy which nothing can kill in a woman’s heart, and she murmured, as if to herself—“How can a woman thus destroy her own soul and that of others?”

“Bless me, madame,” replied the Count, tired of this dialogue, “you yourself may some day have to answer that question.” The Countess was scared. “You perhaps will be held excused by the merciful Judge, who will weigh our sins,” he went on, “in consideration of the conviction with which you have worked out my misery. I do not hate you—I hate those who have perverted your heart and your reason. You have prayed for me, just as Mademoiselle de Bellefeuille has given me her heart and crowned my life with love. You should have been my mistress and the prayerful saint by turns.—Do me the justice to confess that I am no reprobate, no debauchee. My life was cleanly. Alas! after seven years of wretchedness, the craving for happiness led me by an imperceptible descent to love another woman and make a second home. And do not imagine that I am singular; there are in this city thousands of husbands, all led by various causes to live this twofold life.”

“Great God!” cried the Countess. “How heavy is the cross Thou hast laid on me to bear! If the husband Thou hast given me here below in Thy wrath can only be made happy through my death, take me to Thyself!”

“If you had always breathed such admirable sentiments and such devotion, we should be happy yet,” said the Count coldly.

“Indeed,” cried Angelique, melting into a flood of tears, “forgive me if I have done any wrong. Yes, monsieur, I am ready to obey you in all things, feeling sure that you will desire nothing but what is just and natural; henceforth I will be all you can wish your wife to be.”

“If your purpose, madame, is to compel me to say that I no longer love you, I shall find the cruel courage to tell you so. Can I command my heart? Can I wipe out in an instant the traces of fifteen years of suffering?—I have ceased to love.—These words contain a mystery as deep as lies the words I love. Esteem, respect, friendship may be won, lost, regained; but as to love—I might school myself for a thousand years, and it would not blossom again, especially for a woman too old to respond to it.”

“I hope, Monsieur le Comte, I sincerely hope, that such words may not be spoken to you some day by the woman you love, and in such a tone and accent—”

“Will you put on a dress a la Grecque this evening, and come to the Opera?”

The shudder with which the Countess received the suggestion was a mute reply.

Early in December 1833, a man, whose perfectly white hair and worn features seemed to show that he was aged by grief rather than by years, was walking at midnight along the Rue Gaillon. Having reached a house of modest appearance, and only two stories high, he paused to look up at one of the attic windows that pierced the roof at regular intervals. A dim light scarcely showed through the humble panes, some of which had been repaired with paper. The man below was watching the wavering glimmer with the vague curiosity of a Paris idler, when a young man came out of the house. As the light of the street lamp fell full on the face of the first comer, it will not seem surprising that, in spite of the darkness, this young man went towards the passer-by, though with the hesitancy that is usual when we have any fear of making a mistake in recognizing an acquaintance.

“What, is it you,” cried he, “Monsieur le President? Alone at this hour, and so far from the Rue Saint-Lazare. Allow me to have the honor of giving you my arm.—The pavement is so greasy this morning, that if we do not hold each other up,” he added, to soothe the elder man’s susceptibilities, “we shall find it hard to escape a tumble.”

“But, my dear sir, I am no more than fifty-five, unfortunately for me,” replied the Comte de Granville. “A physician of your celebrity must know that at that age a man is still hale and strong.”

“Then you are in waiting on a lady, I suppose,” replied Horace Bianchon. “You are not, I imagine, in the habit of going about Paris on foot. When a man keeps such fine horses——”

“Still, when I am not visiting in the evening, I commonly return from the Courts or the club on foot,” replied the Count.

“And with large sums of money about you, perhaps!” cried the doctor. “It is a positive invitation to the assassin’s knife.”

“I am not afraid of that,” said Granville, with melancholy indifference.

“But, at least, do not stand about,” said the doctor, leading the Count towards the boulevard. “A little more and I shall believe that you are bent of robbing me of your last illness, and dying by some other hand than mine.”

“You caught me playing the spy,” said the Count. “Whether on foot or in a carriage, and at whatever hour of the night I may come by, I have for some time past observed at a window on the third floor of your house the shadow of a person who seems to work with heroic constancy.”

The Count paused as if he felt some sudden pain. “And I take as great an interest in that garret,” he went on, “as a citizen of Paris must feel in the finishing of the Palais Royal.”

“Well,” said Horace Bianchon eagerly, “I can tell you—”

“Tell me nothing,” replied Granville, cutting the doctor short. “I would not give a centime to know whether the shadow that moves across that shabby blind is that of a man or a woman, nor whether the inhabitant of that attic is happy or miserable. Though I was surprised to see no one at work there this evening, and though I stopped to look, it was solely for the pleasure of indulging in conjectures as numerous and as idiotic as those of idlers who see a building left half finished. For nine years, my young—” the Count hesitated to use a word; then he waved his hand, exclaiming—“No, I will not say friend—I hate everything that savors of sentiment.—Well, for nine years past I have ceased to wonder that old men amuse themselves with growing flowers and planting trees; the events of life have taught them disbelief in all human affection; and I grew old within a few days. I will no longer attach myself to any creature but to unreasoning animals, or plants, or superficial things. I think more of Taglioni’s grace than of all human feeling. I abhor life and the world in which I live alone. Nothing, nothing,” he went on, in a tone that startled the younger man, “no, nothing can move or interest me.”

“But you have children?”

“My children!” he repeated bitterly. “Yes—well, is not my eldest daughter the Comtesse de Vandenesse? The other will, through her sister’s connections, make some good match. As to my sons, have they not succeeded? The Viscount was public prosecutor at Limoges, and is now President of the Court at Orleans; the younger is public prosecutor in Paris.—My children have their own cares, their own anxieties and business to attend to. If of all those hearts one had been devoted to me, if one had tried by entire affection to fill up the void I have here,” and he struck his breast, “well, that one would have failed in life, have sacrificed it to me. And why should he? Why? To bring sunshine into my few remaining years—and would he have succeeded? Might I not have accepted such generosity as a debt? But, doctor,” and the Count smiled with deep irony, “it is not for nothing that we teach them arithmetic and how to count. At this moment perhaps they are waiting for my money.”

“O Monsieur le Comte, how could such an idea enter your head—you who are kind, friendly, and humane! Indeed, if I were not myself a living proof of the benevolence you exercise so liberally and so nobly—”

“To please myself,” replied the Count. “I pay for a sensation, as I would to-morrow pay a pile of gold to recover the most childish illusion that would but make my heart glow.—I help my fellow-creatures for my own sake, just as I gamble; and I look for gratitude from none. I should see you die without bB1810linking; and I beg of you to feel the same with regard to me. I tell you, young man, the events of life have swept over my heart like the lavas of Vesuvius over Herculaneum. The town is there—dead.”

“Those who have brought a soul as warm and as living as yours was to such a pitch of indifference are indeed guilty!”

“Say no more,” said the Count, with a shudder of aversion.

“You have a malady which you ought to allow me to treat,” said Bianchon in a tone of deep emotion.

“What, do you know of a cure for death?” cried the Count irritably.

“I undertake, Monsieur le Comte, to revive the heart you believe to be frozen.”

“Are you a match for Talma, then?” asked the Count satirically.

“No, Monsieur le Comte. But Nature is as far above Talma as Talma is superior to me.—Listen: the garret you are interested in is inhabited by a woman of about thirty, and in her love is carried to fanaticism. The object of her adoration is a young man of pleasing appearance but endowed by some malignant fairy with every conceivable vice. This fellow is a gambler, and it is hard to say which he is most addicted to—wine or women; he has, to my knowledge, committed acts deserving punishment by law. Well, and to him this unhappy woman sacrificed a life of ease, a man who worshiped her, and the father of her children.—But what is wrong, Monsieur le Comte?”

“Nothing. Go on.”

“She has allowed him to squander a perfect fortune; she would, I believe, give him the world if she had it; she works night and day; and many a time she has, without a murmur, seen the wretch she adores rob her even of the money saved to buy the clothes the children need, and their food for the morrow. Only three days ago she sold her hair, the finest hair I ever saw; he came in, she could not hide the gold piece quickly enough, and he asked her for it. For a smile, for a kiss, she gave up the price of a fortnight’s life and peace. Is it not dreadful, and yet sublime?—But work is wearing her cheeks hollow. Her children’s crying has broken her heart; she is ill, and at this moment on her wretched bed. This evening they had nothing to eat; the children have not strength to cry, they were silent when I went up.”

Horace Bianchon stood still. Just then the Comte de Granville, in spite of himself, as it were, had put his hand into his waistcoat pocket.

“I can guess, my young friend, how it is that she is yet alive if you attend her,” said the elder man.

“O poor soul!” cried the doctor, “who could refuse to help her? I only wish I were richer, for I hope to cure her of her passion.”

“But how can you expect me to pity a form of misery of which the joys to me would seem cheaply purchased with my whole fortune!” exclaimed the Count, taking his hand out of his pocket empty of the notes which Bianchon had supposed his patron to be feeling for. “That woman feels, she is alive! Would not Louis XV. have given his kingdom to rise from the grave and have three days of youth and life! And is not that the history of thousands of dead men, thousands of sick men, thousands of old men?”

“Poor Caroline!” cried Bianchon.

As he heard the name the Count shuddered, and grasped the doctor’s arm with the grip of an iron vise, as it seemed to Bianchon.

“Her name is Caroline Crochard?” asked the President, in a voice that was evidently broken.

“Then you know her?” said the doctor, astonished.

“And the wretch’s name is Solvet.—Ay, you have kept your word!” exclaimed Granville; “you have roused my heart to the most terrible pain it can suffer till it is dust. That emotion, too, is a gift from hell, and I always know how to pay those debts.”

By this time the Count and the doctor had reached the corner of the Rue de la Chaussee d’Antin. One of those night-birds who wonder round with a basket on their back and crook in hand, and were, during the Revolution, facetiously called the Committee of Research, was standing by the curbstone where the two men now stopped. This scavenger had a shriveled face worthy of those immortalized by Charlet in his caricatures of the sweepers of Paris.

“Do you ever pick up a thousand-franc note?”

“Now and then, master.”

“And you restore them?”

“It depends on the reward offered.”

“You’re the man for me,” cried the Count, giving the man a thousand-franc note. “Take this, but, remember, I give it to you on condition of your spending it at the wineshop, of your getting drunk, fighting, beating your wife, blacking your friends’ eyes. That will give work to the watch, the surgeon, the druggist—perhaps to the police, the public prosecutor, the judge, and the prison warders. Do not try to do anything else, or the devil will be revenged on you sooner or later.”

A draughtsman would need at once the pencil of Charlet and of Callot, the brush of Teniers and of Rembrandt, to give a true notion of this night-scene.

“Now I have squared accounts with hell, and had some pleasure for my money,” said the Count in a deep voice, pointing out the indescribable physiognomy of the gaping scavenger to the doctor, who stood stupefied. “As for Caroline Crochard!—she may die of hunger and thirst, hearing the heartrending shrieks of her starving children, and convinced of the baseness of the man she loves. I will not give a sou to rescue her; and because you have helped her, I will see you no more——”

The Count left Bianchon standing like a statue, and walked as briskly as a young man to the Rue Saint-Lazare, soon reaching the little house where he resided, and where, to his surprise, he found a carriage waiting at the door.

“Monsieur, your son, the attorney-general, came about an hour since,” said the man-servant, “and is waiting for you in your bedroom.”

Granville signed to the man to leave him.

“What motive can be strong enough to require you to infringe the order I have given my children never to come to me unless I send for them?” asked the Count of his son as he went into the room.

“Father,” replied the younger man in a tremulous voice, and with great respect, “I venture to hope that you will forgive me when you have heard me.”

“Your reply is proper,” said the Count. “Sit down,” and he pointed to a chair, “But whether I walk up and down, or take a seat, speak without heeding me.”

“Father,” the son went on, “this afternoon, at four o’clock, a very young man who was arrested in the house of a friend of mine, whom he had robbed to a considerable extent, appealed to you.—He says he is your son.”

“His name?” asked the Count hoarsely.

“Charles Crochard.”

“That will do,” said the father, with an imperious wave of the hand.

Granville paced the room in solemn silence, and his son took care not to break it.

“My son,” he began, and the words were pronounced in a voice so mild and fatherly, that the young lawyer started, “Charles Crochard spoke the truth.—I am glad you came to me to-night, my good Eugene,” he added. “Here is a considerable sum of money”—and he gave him a bundle of banknotes—“you can make any use of them you think proper in this matter. I trust you implicitly, and approve beforehand whatever arrangements you may make, either in the present or for the future.—Eugene my dear son, kiss me. We part perhaps for the last time. I shall to-morrow crave my dismissal from the King, and I am going to Italy.

“Though a father owes no account of his life to his children, he is bound to bequeath to them the experience Fate sells him so dearly—is it not a part of their inheritance?—When you marry,” the count went on, with a little involuntary shudder, “do not undertake it lightly; that act is the most important of all which society requires of us. Remember to study at your leisure the character of the woman who is to be your partner; but consult me too, I will judge of her myself. A lack of union between husband and wife, from whatever cause, leads to terrible misfortune; sooner or later we are always punished for contravening the social law.—But I will write to you on this subject from Florence. A father who has the honor of presiding over a supreme court of justice must not have to blush in the presence of his son. Good-bye.”

PARIS, February 1830-January 1842.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beaumesnil, Mademoiselle
       The Middle Classes
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Crochard, Charles
       The Middle Classes

     Fontanon, Abbe
       The Government Clerks
       Honorine
       The Member for Arcis

     Granville, Vicomte de (later Comte)
       The Gondreville Mystery
       Honorine
       Farewell (Adieu)
       Cesar Birotteau
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Cousin Pons

     Granville, Comtesse Angelique de
       The Thirteen
       A Daughter of Eve

     Granville, Vicomte de
       A Daughter of Eve
       The Country Parson

     Granville, Baron Eugene de
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Molineux, Jean-Baptiste
       The Purse
       Cesar Birotteau

     Regnier, Claude-Antoine
       The Gondreville Mystery

     Roguin, Madame
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket
       Pierrette
       A Daughter of Eve

     Vandenesse, Comtesse Felix de
       A Daughter of Eve
       The Muse of the Department








MASSIMILLA DONI



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell and James Waring






                              DEDICATION

                           To Jacques Strunz.

  MY DEAR STRUNZ:—I should be ungrateful if I did not set your name
  at the head of one of the two tales I could never have written but
  for your patient kindness and care. Accept this as my grateful
  acknowledgment of the readiness with which you tried—perhaps not
  very successfully—to initiate me into the mysteries of musical
  knowledge. You have at least taught me what difficulties and what
  labor genius must bury in those poems which procure us
  transcendental pleasures. You have also afforded me the
  satisfaction of laughing more than once at the expense of a
  self-styled connoisseur.

  Some have taxed me with ignorance, not knowing that I have taken
  counsel of one of our best musical critics, and had the benefit of
  your conscientious help. I have, perhaps, been an inaccurate
  amanuensis. If this were the case, I should be the traitorous
  translator without knowing it, and I yet hope to sign myself
  always one of your friends.

                                                         DE BALZAC.






MASSIMILLA DONI

ADDENDUM






MASSIMILLA DONI


As all who are learned in such matters know, the Venetian aristocracy is the first in Europe. Its Libro d’Oro dates from before the Crusades, from a time when Venice, a survivor of Imperial and Christian Rome which had flung itself into the waters to escape the Barbarians, was already powerful and illustrious, and the head of the political and commercial world.

With a few rare exceptions this brilliant nobility has fallen into utter ruin. Among the gondoliers who serve the English—to whom history here reads the lesson of their future fate—there are descendants of long dead Doges whose names are older than those of sovereigns. On some bridge, as you glide past it, if you are ever in Venice, you may admire some lovely girl in rags, a poor child belonging, perhaps, to one of the most famous patrician families. When a nation of kings has fallen so low, naturally some curious characters will be met with. It is not surprising that sparks should flash out among the ashes.

These reflections, intended to justify the singularity of the persons who figure in this narrative, shall not be indulged in any longer, for there is nothing more intolerable than the stale reminiscences of those who insist on talking about Venice after so many great poets and petty travelers. The interest of the tale requires only this record of the most startling contrast in the life of man: the dignity and poverty which are conspicuous there in some of the men as they are in most of the houses.

The nobles of Venice and of Geneva, like those of Poland in former times, bore no titles. To be named Quirini, Doria, Brignole, Morosini, Sauli, Mocenigo, Fieschi, Cornaro, or Spinola, was enough for the pride of the haughtiest. But all things become corrupt. At the present day some of these families have titles.

And even at a time when the nobles of the aristocratic republics were all equal, the title of Prince was, in fact, given at Genoa to a member of the Doria family, who were sovereigns of the principality of Amalfi, and a similar title was in use at Venice, justified by ancient inheritance from Facino Cane, Prince of Varese. The Grimaldi, who assumed sovereignty, did not take possession of Monaco till much later.

The last Cane of the elder branch vanished from Venice thirty years before the fall of the Republic, condemned for various crimes more or less criminal. The branch on whom this nominal principality then devolved, the Cane Memmi, sank into poverty during the fatal period between 1796 and 1814. In the twentieth year of the present century they were represented only by a young man whose name was Emilio, and an old palace which is regarded as one of the chief ornaments of the Grand Canal. This son of Venice the Fair had for his whole fortune this useless Palazzo, and fifteen hundred francs a year derived from a country house on the Brenta, the last plot of the lands his family had formerly owned on terra firma, and sold to the Austrian government. This little income spared our handsome Emilio the ignominy of accepting, as many nobles did, the indemnity of a franc a day, due to every impoverished patrician under the stipulations of the cession to Austria.

At the beginning of winter, this young gentleman was still lingering in a country house situated at the base of the Tyrolese Alps, and purchased in the previous spring by the Duchess Cataneo. The house, erected by Palladio for the Piepolo family, is a square building of the finest style of architecture. There is a stately staircase with a marble portico on each side; the vestibules are crowded with frescoes, and made light by sky-blue ceilings across which graceful figures float amid ornament rich in design, but so well proportioned that the building carries it, as a woman carries her head-dress, with an ease that charms the eye; in short, the grace and dignity that characterize the Procuratie in the piazetta at Venice. Stone walls, admirably decorated, keep the rooms at a pleasantly cool temperature. Verandas outside, painted in fresco, screen off the glare. The flooring throughout is the old Venetian inlay of marbles, cut into unfading flowers.

The furniture, like that of all Italian palaces, was rich with handsome silks, judiciously employed, and valuable pictures favorably hung; some by the Genoese priest, known as il Capucino, several by Leonardo da Vinci, Carlo Dolci, Tintoretto, and Titian.

The shelving gardens were full of the marvels where money has been turned into rocky grottoes and patterns of shells,—the very madness of craftsmanship,—terraces laid out by the fairies, arbors of sterner aspect, where the cypress on its tall trunk, the triangular pines, and the melancholy olive mingled pleasingly with orange trees, bays, and myrtles, and clear pools in which blue or russet fishes swam. Whatever may be said in favor of the natural or English garden, these trees, pruned into parasols, and yews fantastically clipped; this luxury of art so skilfully combined with that of nature in Court dress; those cascades over marble steps where the water spreads so shyly, a filmy scarf swept aside by the wind and immediately renewed; those bronzed metal figures speechlessly inhabiting the silent grove; that lordly palace, an object in the landscape from every side, raising its light outline at the foot of the Alps,—all the living thoughts which animate the stone, the bronze, and the trees, or express themselves in garden plots,—this lavish prodigality was in perfect keeping with the loves of a duchess and a handsome youth, for they are a poem far removed from the coarse ends of brutal nature.

Any one with a soul for fantasy would have looked to see, on one of those noble flights of steps, standing by a vase with medallions in bas-relief, a negro boy swathed about the loins with scarlet stuff, and holding in one hand a parasol over the Duchess’ head, and in the other the train of her long skirt, while she listened to Emilio Memmi. And how far grander the Venetian would have looked in such a dress as the Senators wore whom Titian painted.

But alas! in this fairy palace, not unlike that of the Peschieri at Genoa, the Duchess Cataneo obeyed the edicts of Victorine and the Paris fashions. She had on a muslin dress and broad straw hat, pretty shot silk shoes, thread lace stockings that a breath of air would have blown away; and over her shoulders a black lace shawl. But the thing which no one could ever understand in Paris, where women are sheathed in their dresses as a dragon-fly is cased in its annular armor, was the perfect freedom with which this lovely daughter of Tuscany wore her French attire; she had Italianized it. A Frenchwoman treats her shirt with the greatest seriousness; an Italian never thinks about it; she does not attempt self-protection by some prim glance, for she knows that she is safe in that of a devoted love, a passion as sacred and serious in her eyes as in those of others.

At eleven in the forenoon, after a walk, and by the side of a table still strewn with the remains of an elegant breakfast, the Duchess, lounging in an easy-chair, left her lover the master of these muslin draperies, without a frown each time he moved. Emilio, seated at her side, held one of her hands between his, gazing at her with utter absorption. Ask not whether they loved; they loved only too well. They were not reading out of the same book, like Paolo and Francesca; far from it, Emilio dared not say: “Let us read.” The gleam of those eyes, those glistening gray irises streaked with threads of gold that started from the centre like rifts of light, giving her gaze a soft, star-like radiance, thrilled him with nervous rapture that was almost a spasm. Sometimes the mere sight of the splendid black hair that crowned the adored head, bound by a simple gold fillet, and falling in satin tresses on each side of a spacious brow, was enough to give him a ringing in his ears, the wild tide of the blood rushing through his veins as if it must burst his heart. By what obscure phenomenon did his soul so overmaster his body that he was no longer conscious of his independent self, but was wholly one with this woman at the least word she spoke in that voice which disturbed the very sources of life in him? If, in utter seclusion, a woman of moderate charms can, by being constantly studied, seem supreme and imposing, perhaps one so magnificently handsome as the Duchess could fascinate to stupidity a youth in whom rapture found some fresh incitement; for she had really absorbed his young soul.

Massimilla, the heiress of the Doni, of Florence, had married the Sicilian Duke Cataneo. Her mother, since dead, had hoped, by promoting this marriage, to leave her rich and happy, according to Florentine custom. She had concluded that her daughter, emerging from a convent to embark in life, would achieve, under the laws of love, that second union of heart with heart which, to an Italian woman, is all in all. But Massimilla Doni had acquired in her convent a real taste for a religious life, and, when she had pledged her troth to Duke Cataneo, she was Christianly content to be his wife.

This was an untenable position. Cataneo, who only looked for a duchess, thought himself ridiculous as a husband; and, when Massimilla complained of this indifference, he calmly bid her look about her for a cavaliere servente, even offering his services to introduce to her some youths from whom to choose. The Duchess wept; the Duke made his bow.

Massimilla looked about her at the world that crowded round her; her mother took her to the Pergola, to some ambassadors’ drawing-rooms, to the Cascine—wherever handsome young men of fashion were to be met; she saw none to her mind, and determined to travel. Then she lost her mother, inherited her property, assumed mourning, and made her way to Venice. There she saw Emilio, who, as he went past her opera box, exchanged with her a flash of inquiry.

This was all. The Venetian was thunderstruck, while a voice in the Duchess’ ear called out: “This is he!”

Anywhere else two persons more prudent and less guileless would have studied and examined each other; but these two ignorances mingled like two masses of homogeneous matter, which, when they meet, form but one. Massimilla was at once and thenceforth Venetian. She bought the palazzo she had rented on the Canareggio; and then, not knowing how to invest her wealth, she had purchased Rivalta, the country-place where she was now staying.

Emilio, being introduced to the Duchess by the Signora Vulpato, waited very respectfully on the lady in her box all through the winter. Never was love more ardent in two souls, or more bashful in its advances. The two children were afraid of each other. Massimilla was no coquette. She had no second string to her bow, no secondo, no terzo, no patito. Satisfied with a smile and a word, she admired her Venetian youth, with his pointed face, his long, thin nose, his black eyes, and noble brow; but, in spite of her artless encouragement, he never went to her house till they had spent three months in getting used to each other.

Then summer brought its Eastern sky. The Duchess lamented having to go alone to Rivalta. Emilio, at once happy and uneasy at the thought of being alone with her, had accompanied Massimilla to her retreat. And now this pretty pair had been there for six months.

Massimilla, now twenty, had not sacrificed her religious principles to her passion without a struggle. Still they had yielded, though tardily; and at this moment she would have been ready to consummate the love union for which her mother had prepared her, as Emilio sat there holding her beautiful, aristocratic hand,—long, white, and sheeny, ending in fine, rosy nails, as if she had procured from Asia some of the henna with which the Sultan’s wives dye their fingertips.

A misfortune, of which she was unconscious, but which was torture to Emilio, kept up a singular barrier between them. Massimilla, young as she was, had the majestic bearing which mythological tradition ascribes to Juno, the only goddess to whom it does not give a lover; for Diana, the chaste Diana, loved! Jupiter alone could hold his own with his divine better-half, on whom many English ladies model themselves.

Emilio set his mistress far too high ever to touch her. A year hence, perhaps, he might not be a victim to this noble error which attacks none but very young or very old men. But as the archer who shoots beyond the mark is as far from it as he whose arrow falls short of it, the Duchess found herself between a husband who knew he was so far from reaching the target, that he had ceased to try for it, and a lover who was carried so much past it on the white wings of an angel, that he could not get back to it. Massimilla could be happy with desire, not imagining its issue; but her lover, distressful in his happiness, would sometimes obtain from his beloved a promise that led her to the edge of what many women call “the gulf,” and thus found himself obliged to be satisfied with plucking the flowers at the edge, incapable of daring more than to pull off their petals, and smother his torture in his heart.

They had wandered out together that morning, repeating such a hymn of love as the birds warbled in the branches. On their return, the youth, whose situation can only be described by comparing him to the cherubs represented by painters as having only a head and wings, had been so impassioned as to venture to hint a doubt as to the Duchess’ entire devotion, so as to bring her to the point of saying: “What proof do you need?”

The question had been asked with a royal air, and Memmi had ardently kissed the beautiful and guileless hand. Then he suddenly started up in a rage with himself, and left the Duchess. Massimilla remained in her indolent attitude on the sofa; but she wept, wondering how, young and handsome as she was, she could fail to please Emilio. Memmi, on the other hand, knocked his head against the tree-trunks like a hooded crow.

But at this moment a servant came in pursuit of the young Venetian to deliver a letter brought by express messenger.

Marco Vendramini,—a name also pronounced Vendramin, in the Venetian dialect, which drops many final letters,—his only friend, wrote to tell him that Facino Cane, Prince of Varese, had died in a hospital in Paris. Proofs of his death had come to hand, and the Cane-Memmi were Princes of Varese. In the eyes of the two young men a title without wealth being worthless, Vendramin also informed Emilio, as a far more important fact, of the engagement at the Fenice of the famous tenor Genovese, and the no less famous Signora Tinti.

Without waiting to finish the letter, which he crumpled up and put in his pocket, Emilio ran to communicate this great news to the Duchess, forgetting his heraldic honors.

The Duchess knew nothing of the strange story which made la Tinti an object of curiosity in Italy, and Emilio briefly repeated it.

This illustrious singer had been a mere inn-servant, whose wonderful voice had captivated a great Sicilian nobleman on his travels. The girl’s beauty—she was then twelve years old—being worthy of her voice, the gentleman had had the moderation to have brought her up, as Louis XV. had Mademoiselle de Romans educated. He had waited patiently till Clara’s voice had been fully trained by a famous professor, and till she was sixteen, before taking toll of the treasure so carefully cultivated.

La Tinti had made her debut the year before, and had enchanted the three most fastidious capitals of Italy.

“I am perfectly certain that her great nobleman is not my husband,” said the Duchess.

The horses were ordered, and the Duchess set out at once for Venice, to be present at the opening of the winter season.

So one fine evening in November, the new Prince of Varese was crossing the lagoon from Mestre to Venice, between the lines of stakes painted with Austrian colors, which mark out the channel for gondolas as conceded by the custom-house. As he watched Massimilla’s gondola, navigated by men in livery, and cutting through the water a few yards in front, poor Emilio, with only an old gondolier who had been his father’s servant in the days when Venice was still a living city, could not repress the bitter reflections suggested to him by the assumption of his title.

“What a mockery of fortune! A prince—with fifteen hundred francs a year! Master of one of the finest palaces in the world, and unable to sell the statues, stairs, paintings, sculpture, which an Austrian decree had made inalienable! To live on a foundation of piles of campeachy wood worth nearly a million of francs, and have no furniture! To own sumptuous galleries, and live in an attic above the topmost arabesque cornice constructed of marble brought from the Morea—the land which a Memmius had marched over as conqueror in the time of the Romans! To see his ancestors in effigy on their tombs of precious marbles in one of the most splendid churches in Venice, and in a chapel graced with pictures by Titian and Tintoretto, by Palma, Bellini, Paul Veronese—and to be prohibited from selling a marble Memmi to the English for bread for the living Prince Varese! Genovese, the famous tenor, could get in one season, by his warbling, the capital of an income on which this son of the Memmi could live—this descendant of Roman senators as venerable as Caesar and Sylla. Genovese may smoke an Eastern hookah, and the Prince of Varese cannot even have enough cigars!”

He tossed the end he was smoking into the sea. The Prince of Varese found cigars at the Duchess Cataneo’s; how gladly would he have laid the treasures of the world at her feet! She studied all his caprices, and was happy to gratify them. He made his only meal at her house—his supper; for all his money was spent in clothes and his place in the Fenice. He had also to pay a hundred francs a year as wages to his father’s old gondolier; and he, to serve him for that sum, had to live exclusively on rice. Also he kept enough to take a cup of black coffee every morning at Florian’s to keep himself up till the evening in a state of nervous excitement, and this habit, carried to excess, he hoped would in due time kill him, as Vendramin relied on opium.

“And I am a prince!”

As he spoke the words, Emilio Memmi tossed Marco Vendramin’s letter into the lagoon without even reading it to the end, and it floated away like a paper boat launched by a child.

“But Emilio,” he went on to himself, “is but three and twenty. He is a better man than Lord Wellington with the gout, than the paralyzed Regent, than the epileptic royal family of Austria, than the King of France——”

But as he thought of the King of France Emilio’s brow was knit, his ivory skin burned yellower, tears gathered in his black eyes and hung to his long lashes; he raised a hand worthy to be painted by Titian to push back his thick brown hair, and gazed again at Massimilla’s gondola.

“And this insolent mockery of fate is carried even into my love affair,” said he to himself. “My heart and imagination are full of precious gifts; Massimilla will have none of them; she is a Florentine, and she will throw me over. I have to sit by her side like ice, while her voice and her looks fire me with heavenly sensations! As I watch her gondola a few hundred feet away from my own I feel as if a hot iron were set on my heart. An invisible fluid courses through my frame and scorches my nerves, a cloud dims my sight, the air seems to me to glow as it did at Rivalta when the sunlight came through a red silk blind, and I, without her knowing it, could admire her lost in dreams, with her subtle smile like that of Leonardo’s Mona Lisa. Well, either my Highness will end my days by a pistol-shot, or the heir of the Cane will follow old Carmagnola’s advice; we will be sailors, pirates; and it will be amusing to see how long we can live without being hanged.”

The Prince lighted another cigar, and watched the curls of smoke as the wind wafted them away, as though he saw in their arabesques an echo of this last thought.

In the distance he could now perceive the mauresque pinnacles that crowned his palazzo, and he was sadder than ever. The Duchess’ gondola had vanished in the Canareggio.

These fantastic pictures of a romantic and perilous existence, as the outcome of his love, went out with his cigar, and his lady’s gondola no longer traced his path. Then he saw the present in its real light: a palace without a soul, a soul that had no effect on the body, a principality without money, an empty body and a full heart—a thousand heartbreaking contradictions. The hapless youth mourned for Venice as she had been,—as did Vendramini, even more bitterly, for it was a great and common sorrow, a similar destiny, that had engendered such a warm friendship between these two young men, the wreckage of two illustrious families.

Emilio could not help dreaming of a time when the palazzo Memmi poured out light from every window, and rang with music carried far away over the Adriatic tide; when hundreds of gondolas might be seen tied up to its mooring-posts, while graceful masked figures and the magnates of the Republic crowded up the steps kissed by the waters; when its halls and gallery were full of a throng of intriguers or their dupes; when the great banqueting-hall, filled with merry feasters, and the upper balconies furnished with musicians, seemed to harbor all Venice coming and going on the great staircase that rang with laughter.

The chisels of the greatest artists of many centuries had sculptured the bronze brackets supporting long-necked or pot-bellied Chinese vases, and the candelabra for a thousand tapers. Every country had furnished some contribution to the splendor that decked the walls and ceilings. But now the panels were stripped of the handsome hangings, the melancholy ceilings were speechless and sad. No Turkey carpets, no lustres bright with flowers, no statues, no pictures, no more joy, no money—the great means to enjoyment! Venice, the London of the Middle Ages, was falling stone by stone, man by man. The ominous green weed which the sea washes and kisses at the foot of every palace, was in the Prince’s eyes, a black fringe hung by nature as an omen of death.

And finally, a great English poet had rushed down on Venice like a raven on a corpse, to croak out in lyric poetry—the first and last utterance of social man—the burden of a de profundis. English poetry! Flung in the face of the city that had given birth to Italian poetry! Poor Venice!

Conceive, then, of the young man’s amazement when roused from such meditations by Carmagnola’s cry:

“Serenissimo, the palazzo is on fire, or the old Doges have risen from their tombs! There are lights in the windows of the upper floor!”

Prince Emilio fancied that his dream was realized by the touch of a magic wand. It was dusk, and the old gondolier could by tying up his gondola to the top step, help his young master to land without being seen by the bustling servants in the palazzo, some of whom were buzzing about the landing-place like bees at the door of a hive. Emilio stole into the great hall, whence rose the finest flight of stairs in all Venice, up which he lightly ran to investigate the cause of this strange bustle.

A whole tribe of workmen were hurriedly completing the furnishing and redecoration of the palace. The first floor, worthy of the antique glories of Venice, displayed to Emilio’s waking eyes the magnificence of which he had just been dreaming, and the fairy had exercised admirable taste. Splendor worthy of a parvenu sovereign was to be seen even in the smallest details. Emilio wandered about without remark from anybody, and surprise followed on surprise.

Curious, then, to know what was going forward on the second floor, he went up, and found everything finished. The unknown laborers, commissioned by a wizard to revive the marvels of the Arabian nights in behalf of an impoverished Italian prince, were exchanging some inferior articles of furniture brought in for the nonce. Prince Emilio made his way into the bedroom, which smiled on him like a shell just deserted by Venus. The room was so charmingly pretty, so daintily smart, so full of elegant contrivance, that he straightway seated himself in an armchair of gilt wood, in front of which a most appetizing cold supper stood ready, and, without more ado, proceeded to eat.

“In all the world there is no one but Massimilla who would have thought of this surprise,” thought he. “She heard that I was now a prince; Duke Cataneo is perhaps dead, and has left her his fortune; she is twice as rich as she was; she will marry me——”

And he ate in a way that would have roused the envy of an invalid Croesus, if he could have seen him; and he drank floods of capital port wine.

“Now I understand the knowing little air she put on as she said, ‘Till this evening!’ Perhaps she means to come and break the spell. What a fine bed! and in the bed-place such a pretty lamp! Quite a Florentine idea!”

There are some strongly blended natures on which extremes of joy or of grief have a soporific effect. Now on a youth so compounded that he could idealize his mistress to the point of ceasing to think of her as a woman, this sudden incursion of wealth had the effect of a dose of opium. When the Prince had drunk the whole of the bottle of port, eaten half a fish and some portion of a French pate, he felt an irresistible longing for bed. Perhaps he was suffering from a double intoxication. So he pulled off the counterpane, opened the bed, undressed in a pretty dressing-room, and lay down to meditate on destiny.

“I forgot poor Carmagnola,” said he; “but my cook and butler will have provided for him.”

At this juncture, a waiting-woman came in, lightly humming an air from the Barbiere. She tossed a woman’s dress on a chair, a whole outfit for the night, and said as she did so:

“Here they come!”

And in fact a few minutes later a young lady came in, dressed in the latest French style, who might have sat for some English fancy portrait engraved for a Forget-me-not, a Belle Assemblee, or a Book of Beauty.

The Prince shivered with delight and with fear, for, as you know, he was in love with Massimilla. But, in spite of this faith in love which fired his blood, and which of old inspired the painters of Spain, which gave Italy her Madonnas, created Michael Angelo’s statues and Ghilberti’s doors of the Baptistery,—desire had him in its toils, and agitated him without infusing into his heart that warm, ethereal glow which he felt at a look or a word from the Duchess. His soul, his heart, his reason, every impulse of his will, revolted at the thought of an infidelity; and yet that brutal, unreasoning infidelity domineered over his spirit. But the woman was not alone.

The Prince saw one of those figures in which nobody believes when they are transferred from real life, where we wonder at them, to the imaginary existence of a more or less literary description. The dress of this stranger, like that of all Neapolitans, displayed five colors, if the black of his hat may count for a color; his trousers were olive-brown, his red waistcoat shone with gilt buttons, his coat was greenish, and his linen was more yellow than white. This personage seemed to have made it his business to verify the Neapolitan as represented by Gerolamo on the stage of his puppet show. His eyes looked like glass beads. His nose, like the ace of clubs, was horribly long and bulbous; in fact, it did its best to conceal an opening which it would be an insult to the human countenance to call a mouth; within, three or four tusks were visible, endowed, as it seemed, with a proper motion and fitting into each other. His fleshy ears drooped by their own weight, giving the creature a whimsical resemblance to a dog.

His complexion, tainted, no doubt, by various metallic infusions as prescribed by some Hippocrates, verged on black. A pointed skull, scarcely covered by a few straight hairs like spun glass, crowned this forbidding face with red spots. Finally, though the man was very thin and of medium height, he had long arms and broad shoulders.

In spite of these hideous details, and though he looked fully seventy, he did not lack a certain cyclopean dignity; he had aristocratic manners and the confident demeanor of a rich man.

Any one who could have found courage enough to study him, would have seen his history written by base passions on this noble clay degraded to mud. Here was the man of high birth, who, rich from his earliest youth, had given up his body to debauchery for the sake of extravagant enjoyment. And debauchery had destroyed the human being and made another after its own image. Thousands of bottles of wine had disappeared under the purple archway of that preposterous nose, and left their dregs on his lips. Long and slow digestion had destroyed his teeth. His eyes had grown dim under the lamps of the gaming table. The blood tainted with impurities had vitiated the nervous system. The expenditure of force in the task of digestion had undermined his intellect. Finally, amours had thinned his hair. Each vice, like a greedy heir, had stamped possession on some part of the living body.

Those who watch nature detect her in jests of the shrewdest irony. For instance, she places toads in the neighborhood of flowers, as she had placed this man by the side of this rose of love.

“Will you play the violin this evening, my dear Duke?” asked the woman, as she unhooked a cord to let a handsome curtain fall over the door.

“Play the violin!” thought Prince Emilio. “What can have happened to my palazzo? Am I awake? Here I am, in that woman’s bed, and she certainly thinks herself at home—she has taken off her cloak! Have I, like Vendramin, inhaled opium, and am I in the midst of one of those dreams in which he sees Venice as it was three centuries ago?”

The unknown fair one, seated in front of a dressing-table blazing with wax lights, was unfastening her frippery with the utmost calmness.

“Ring for Giulia,” said she; “I want to get my dress off.”

At that instant, the Duke noticed that the supper had been disturbed; he looked round the room, and discovered the Prince’s trousers hanging over a chair at the foot of the bed.

“Clarina, I will not ring!” cried the Duke, in a shrill voice of fury. “I will not play the violin this evening, nor tomorrow, nor ever again—”

“Ta, ta, ta, ta!” sang Clarina, on the four octaves of the same note, leaping from one to the next with the ease of a nightingale.

“In spite of that voice, which would make your patron saint Clara envious, you are really too impudent, you rascally hussy!”

“You have not brought me up to listen to such abuse,” said she, with some pride.

“Have I brought you up to hide a man in your bed? You are unworthy alike of my generosity and of my hatred—”

“A man in my bed!” exclaimed Clarina, hastily looking round.

“And after daring to eat our supper, as if he were at home,” added the Duke.

“But am I not at home?” cried Emilio. “I am the Prince of Varese; this palace is mine.”

As he spoke, Emilio sat up in bed, his handsome and noble Venetian head framed in the flowing hangings.

At first Clarina laughed—one of those irrepressible fits of laughter which seize a girl when she meets with an adventure comic beyond all conception. But her laughter ceased as she saw the young man, who, as has been said, was remarkably handsome, though but lightly attired; the madness that possessed Emilio seized her, too, and, as she had no one to adore, no sense of reason bridled her sudden fancy—a Sicilian woman in love.

“Although this is the palazzo Memmi, I will thank your Highness to quit,” said the Duke, assuming the cold irony of a polished gentleman. “I am at home here.”

“Let me tell you, Monsieur le Duc, that you are in my room, not in your own,” said Clarina, rousing herself from her amazement. “If you have any doubts of my virtue, at any rate give me the benefit of my crime—”

“Doubts! Say proof positive, my lady!”

“I swear to you that I am innocent,” replied Clarina.

“What, then, do I see in that bed?” asked the Duke.

“Old Ogre!” cried Clarina. “If you believe your eyes rather than my assertion, you have ceased to love me. Go, and do not weary my ears! Do you hear? Go, Monsieur le Duc. This young Prince will repay you the million francs I have cost you, if you insist.”

“I will repay nothing,” said Emilio in an undertone.

“There is nothing due! A million is cheap for Clara Tinti when a man is so ugly. Now, go,” said she to the Duke. “You dismissed me; now I dismiss you. We are quits.”

At a gesture on Cataneo’s part, as he seemed inclined to dispute this order, which was given with an action worthy of Semiramis,—the part in which la Tinti had won her fame,—the prima donna flew at the old ape and put him out of the room.

“If you do not leave me in quiet this evening, we never meet again. And my never counts for more than yours,” she added.

“Quiet!” retorted the Duke, with a bitter laugh. “Dear idol, it strikes me that I am leaving you agitata!”

The Duke departed.

His mean spirit was no surprise to Emilio.

Every man who has accustomed himself to some particular taste, chosen from among the various effects of love, in harmony with his own nature, knows that no consideration can stop a man who has allowed his passions to become a habit.

Clarina bounded like a fawn from the door to the bed.

“A prince, and poor, young, and handsome!” cried she. “Why, it is a fairy tale!”

The Sicilian perched herself on the bed with the artless freedom of an animal, the yearning of a plant for the sun, the airy motion of a branch waltzing to the breeze. As she unbuttoned the wristbands of her sleeves, she began to sing, not in the pitch that won her the applause of an audience at the Fenice, but in a warble tender with emotion. Her song was a zephyr carrying the caresses of her love to the heart.

She stole a glance at Emilio, who was as much embarrassed as she; for this woman of the stage had lost all the boldness that had sparkled in her eyes and given decision to her voice and gestures when she dismissed the Duke. She was as humble as a courtesan who has fallen in love.

To picture la Tinti you must recall one of our best French singers when she came out in Il Fazzoletto, an opera by Garcia that was then being played by an Italian company at the theatre in the Rue Lauvois. She was so beautiful that a Naples guardsman, having failed to win a hearing, killed himself in despair. The prima donna of the Fenice had the same refinement of features, the same elegant figure, and was equally young; but she had in addition the warm blood of Sicily that gave a glow to her loveliness. Her voice was fuller and richer, and she had that air of native majesty that is characteristic of Italian women.

La Tinti—whose name also resembled that which the French singer assumed—was now seventeen, and the poor Prince three-and-twenty. What mocking hand had thought it sport to bring the match so near the powder? A fragrant room hung with rose-colored silk and brilliant with wax lights, a bed dressed in lace, a silent palace, and Venice! Two young and beautiful creatures! every ravishment at once.

Emilio snatched up his trousers, jumped out of bed, escaped into the dressing-room, put on his clothes, came back and hurried to the door.

These were his thoughts while dressing:—

“Massimilla, beloved daughter of the Doni, in whom Italian beauty is an hereditary prerogative, you who are worthy of the portrait of Margherita, one of the few canvases painted entirely by Raphael to his glory! My beautiful and saintly mistress, shall I not have deserved you if I fly from this abyss of flowers? Should I be worthy of you if I profaned a heart that is wholly yours? No; I will not fall into the vulgar snare laid for me by my rebellious senses! This girl has her Duke, mine be my Duchess!”

As he lifted the curtain, he heard a moan. The heroic lover looked round and saw Clarina on her knees, her face hidden in the bed, choking with sobs. Is it to be believed? The singer was lovelier kneeling thus, her face invisible, than even in her confusion with a glowing countenance. Her hair, which had fallen over her shoulders, her Magdalen-like attitude, the disorder of her half-unfastened dress,—the whole picture had been composed by the devil, who, as is well known, is a fine colorist.

The Prince put his arm round the weeping girl, who slipped from him like a snake, and clung to one foot, pressing it to her beautiful bosom.

“Will you explain to me,” said he, shaking his foot to free it from her embrace, “how you happen to be in my palazzo? How the impoverished Emilio Memmi—”

“Emilio Memmi!” cried Tinti, rising. “You said you were a Prince.”

“A Prince since yesterday.”

“You are in love with the Duchess Cataneo!” said she, looking at him from head to foot.

Emilio stood mute, seeing that the prima dona was smiling at him through her tears.

“Your Highness does not know that the man who had me trained for the stage—that the Duke—is Cataneo himself. And your friend Vendramini, thinking to do you a service, let him this palace for a thousand crowns, for the period of my season at the Fenice. Dear idol of my heart!” she went on, taking his hand and drawing him towards her, “why do you fly from one for whom many a man would run the risk of broken bones? Love, you see, is always love. It is the same everywhere; it is the sun of our souls; we can warm ourselves whenever it shines, and here—now—it is full noonday. If to-morrow you are not satisfied, kill me! But I shall survive, for I am a real beauty!”

Emilio decided on remaining. When he signified his consent by a nod the impulse of delight that sent a shiver through Clarina seemed to him like a light from hell. Love had never before appeared to him in so impressive a form.

At that moment Carmagnola whistled loudly.

“What can he want of me?” said the Prince.

But bewildered by love, Emilio paid no heed to the gondolier’s repeated signals.

If you have never traveled in Switzerland you may perhaps read this description with pleasure; and if you have clambered among those mountains you will not be sorry to be reminded of the scenery.

In that sublime land, in the heart of a mass of rock riven by a gorge,—a valley as wide as the Avenue de Neuilly in Paris, but a hundred fathoms deep and broken into ravines,—flows a torrent coming from some tremendous height of the Saint-Gothard on the Simplon, which has formed a pool, I know not how many yards deep or how many feet long and wide, hemmed in by splintered cliffs of granite on which meadows find a place, with fir-trees between them, and enormous elms, and where violets also grow, and strawberries. Here and there stands a chalet and at the window you may see the rosy face of a yellow-haired Swiss girl. According to the moods of the sky the water in this tarn is blue and green, but as a sapphire is blue, as an emerald is green. Well, nothing in the world can give such an idea of depth, peace, immensity, heavenly love, and eternal happiness—to the most heedless traveler, the most hurried courier, the most commonplace tradesman—as this liquid diamond into which the snow, gathering from the highest Alps, trickles through a natural channel hidden under the trees and eaten through the rock, escaping below through a gap without a sound. The watery sheet overhanging the fall glides so gently that no ripple is to be seen on the surface which mirrors the chaise as you drive past. The postboy smacks his whip; you turn past a crag; you cross a bridge: suddenly there is a terrific uproar of cascades tumbling together one upon another. The water, taking a mighty leap, is broken into a hundred falls, dashed to spray on the boulders; it sparkles in a myriad jets against a mass that has fallen from the heights that tower over the ravine exactly in the middle of the road that has been so irresistibly cut by the most formidable of active forces.

If you have formed a clear idea of this landscape, you will see in those sleeping waters the image of Emilio’s love for the Duchess, and in the cascades leaping like a flock of sheep, an idea of his passion shared with la Tinti. In the midst of his torrent of love a rock stood up against which the torrent broke. The Prince, like Sisyphus, was constantly under the stone.

“What on earth does the Duke do with a violin?” he wondered. “Do I owe this symphony to him?”

He asked Clara Tinti.

“My dear child,”—for she saw that Emilio was but a child,—“dear child,” said she, “that man, who is a hundred and eighteen in the parish register of vice, and only forty-seven in the register of the Church, has but one single joy left to him in life. Yes, everything is broken, everything in him is ruin or rags; his soul, intellect, heart, nerves,—everything in man that can supply an impulse and remind him of heaven, either by desire or enjoyment, is bound up with music, or rather with one of the many effects produced by music, the perfect unison of two voices, or of a voice with the top string of his violin. The old ape sits on my knee, takes his instrument,—he plays fairly well,—he produces the notes, and I try to imitate them. Then, when the long-sought-for moment comes when it is impossible to distinguish in the body of sound which is the note on the violin and which proceeds from my throat, the old man falls into an ecstasy, his dim eyes light up with their last remaining fires, he is quite happy and will roll on the floor like a drunken man.

“That is why he pays Genovese such a price. Genovese is the only tenor whose voice occasionally sounds in unison with mine. Either we really do sing exactly together once or twice in an evening, or the Duke imagines that we do; and for that imaginary pleasure he has bought Genovese. Genovese belongs to him. No theatrical manager can engage that tenor without me, nor have me to sing without him. The Duke brought me up on purpose to gratify that whim; to him I owe my talent, my beauty,—my fortune, no doubt. He will die of an attack of perfect unison. The sense of hearing alone has survived the wreck of his faculties; that is the only thread by which he holds on to life. A vigorous shoot springs from that rotten stump. There are, I am told, many men in the same predicament. May Madonna preserve them!

“You have not come to that! You can do all you want—all I want of you, I know.”

Towards morning the Prince stole away and found Carmagnola lying asleep across the door.

“Altezza,” said the gondolier, “the Duchess ordered me to give you this note.”

He held out a dainty sheet of paper folded into a triangle. The Prince felt dizzy; he went back into the room and dropped into a chair, for his sight was dim, and his hands shook as he read:—

  “DEAR EMILIO:—Your gondola stopped at your palazzo. Did you not
  know that Cataneo has taken it for la Tinti? If you love me, go
  to-night to Vendramin, who tells me he has a room ready for you in
  his house. What shall I do? Can I remain in Venice to see my
  husband and his opera singer? Shall we go back together to Friuli?
  Write me one word, if only to tell me what the letter was you
  tossed into the lagoon.

                                              “MASSIMILLA DONI.”

The writing and the scent of the paper brought a thousand memories back to the young Venetian’s mind. The sun of a single-minded passion threw its radiance on the blue depths come from so far, collected in a bottomless pool, and shining like a star. The noble youth could not restrain the tears that flowed freely from his eyes, for in the languid state produced by satiated senses he was disarmed by the thought of that purer divinity.

Even in her sleep Clarina heard his weeping; she sat up in bed, saw her Prince in a dejected attitude, and threw herself at his knees.

“They are still waiting for the answer,” said Carmagnola, putting the curtain aside.

“Wretch, you have undone me!” cried Emilio, starting up and spurning Clarina with his foot.

She clutched it so lovingly, her look imploring some explanation,—the look of a tear-stained Samaritan,—that Emilio, enraged to find himself still in the toils of the passion that had wrought his fall, pushed away the singer with an unmanly kick.

“You told me to kill you,—then die, venomous reptile!” he exclaimed.

He left the palace, and sprang into his gondola.

“Pull,” said he to Carmagnola.

“Where?” asked the old servant.

“Where you will.”

The gondolier divined his master’s wishes, and by many windings brought him at last into the Canareggio, to the door of a wonderful palazzo, which you will admire when you see Venice, for no traveler ever fails to stop in front of those windows, each of a different design, vying with each other in fantastic ornament, with balconies like lace-work; to study the corners finishing in tall and slender twisted columns, the string-courses wrought by so inventive a chisel that no two shapes are alike in the arabesques on the stones.

How charming is that doorway! how mysterious the vaulted arcade leading to the stairs! Who could fail to admire the steps on which ingenious art has laid a carpet that will last while Venice stands,—a carpet as rich as if wrought in Turkey, but composed of marbles in endless variety of shapes, inlaid in white marble. You will delight in the charming ornament of the colonnades of the upper story,—gilt like those of a ducal palace,—so that the marvels of art are both under your feet and above your head.

What delicate shadows! How silent, how cool! But how solemn, too, was that old palace! where, to delight Emilio and his friend Vendramin, the Duchess had collected antique Venetian furniture, and employed skilled hands to restore the ceilings. There, old Venice lived again. The splendor was not merely noble, it was instructive. The archaeologist would have found there such models of perfection as the middle ages produced, having taken example from Venice. Here were to be seen the original ceilings of woodwork covered with scrolls and flowers in gold on a colored ground, or in colors on gold, and ceilings of gilt plaster castings, with a picture of many figures in each corner, with a splendid fresco in the centre,—a style so costly that there are not two in the Louvre, and that the extravagance of Louis XIV. shrunk from such expense at Versailles. On all sides marble, wood, and silk had served as materials for exquisite workmanship.

Emilio pushed open a carved oak door, made his way down the long, vaulted passage which runs from end to end on each floor of a Venetian palazzo, and stopped before another door, so familiar that it made his heart beat. On seeing him, a lady companion came out of a vast drawing-room, and admitted him to a study where he found the Duchess on her knees in front of a Madonna.

He had come to confess and ask forgiveness. Massimilla, in prayer, had converted him. He and God; nothing else dwelt in that heart.

The Duchess rose very unaffectedly, and held out her hand. Her lover did not take it.

“Did not Gianbattista see you, yesterday?” she asked.

“No,” he replied.

“That piece of ill-luck gave me a night of misery. I was so afraid lest you might meet the Duke, whose perversity I know too well. What made Vendramin let your palace to him?”

“It was a good idea, Milla, for your Prince is poor enough.”

Massimilla was so beautiful in her trust of him, and so wonderfully lovely, so happy in Emilio’s presence, that at this moment the Prince, wide awake, experienced the sensations of the horrible dream that torments persons of a lively imagination, in which after arriving in a ballroom full of women in full dress, the dreamer is suddenly aware that he is naked, without even a shirt; shame and terror possess him by turns, and only waking can relieve him from his misery. Thus stood Emilio’s soul in the presence of his mistress. Hitherto that soul had known only the fairest flowers of feeling; a debauch had plunged it into dishonor. This none knew but he, for the beautiful Florentine ascribed so many virtues to her lover that the man she adored could not but be incapable of any stain.

As Emilio had not taken her hand, the Duchess pushed her fingers through his hair that the singer had kissed. Then she perceived that Emilio’s hand was clammy and his brow moist.

“What ails you?” she asked, in a voice to which tenderness gave the sweetness of a flute.

“Never till this moment have I known how much I love you,” he replied.

“Well, dear idol, what would you have?” said she.

“What have I done to make her ask that?” he wondered to himself.

“Emilio, what letter was that which you threw into the lagoon?”

“Vendramini’s. I had not read it to the end, or I should never have gone to my palazzo, and there have met the Duke; for no doubt it told me all about it.”

Massimilla turned pale, but a caress from Emilio reassured her.

“Stay with me all day; we will go to the opera together. We will not set out for Friuli; your presence will no doubt enable me to endure Cataneo’s,” said Massimilla.

Though this would be torment to her lover’s soul, he consented with apparent joy.

If anything can give us a foretaste of what the damned will suffer on finding themselves so unworthy of God, is it not the state of a young man, as yet unpolluted, in the presence of a mistress he reveres, while he still feels on his lips the taste of infidelity, and brings into the sanctuary of the divinity he worships the tainted atmosphere of the courtesan?

Baader, who in his lectures eliminated things divine by erotic imagery, had no doubt observed, like some Catholic writers, the intimate resemblance between human and heavenly love.

This distress of mind cast a hue of melancholy over the pleasure the young Venetian felt in his mistress’ presence. A woman’s instinct has amazing aptitude for harmony of feeling; it assumes the hue, it vibrates to the note suggested by her lover. The pungent flavor of coquettish spice is far indeed from spurring affection so much as this gentle sympathy of tenderness. The smartness of a coquette too clearly marks opposition; however transient it is displeasing; but this intimate comprehension shows a perfect fusion of souls. The hapless Emilio was touched by the unspoken divination which led the Duchess to pity a fault unknown to her.

Massimilla, feeling that her strength lay in the absence of any sensual side to her love, could allow herself to be expansive; she boldly and confidently poured out her angelic spirit, she stripped it bare, just as during that diabolical night, La Tinti had displayed the soft lines of her body, and her firm, elastic flesh. In Emilio’s eyes there was as it were a conflict between the saintly love of this white soul and that of the vehement and muscular Sicilian.

The day was spent in long looks following on deep meditations. Each of them gauged the depths of tender feeling, and found it bottomless; a conviction that brought fond words to their lips. Modesty, the goddess who in a moment of forgetfulness with Love, was the mother of Coquettishness, need not have put her hand before her face as she looked at these lovers. As a crowning joy, an orgy of happiness, Massimilla pillowed Emilio’s head in her arms, and now and then ventured to press her lips to his; but only as a bird dips its beak into the clear waters of a spring, looking round lest it should be seen. Their fancy worked upon this kiss, as a composer develops a subject by the endless resources of music, and it produced in them such tumultuous and vibrating echoes as fevered their blood.

The Idea must always be stronger than the Fact, otherwise desire would be less perfect than satisfaction, and it is in fact the stronger,—it gives birth to wit. And, indeed, they were perfectly happy; for enjoyment must always take something off happiness. Married in heaven alone, these two lovers admired each other in their purest aspect,—that of two souls incandescent, and united in celestial light, radiant to the eyes that faith has touched; and, above all, filled with the rapture which the brush of a Raphael, a Titian, a Murillo, has depicted, and which those who have ever known it, taste again as they gaze at those paintings. Do not such peerless spirits scorn the coarser joys lavished by the Sicilian singer—the material expression of that angelic union?

These noble thoughts were in the Prince’s mind as he reposed in heavenly calm on Massimilla’s cool, soft, white bosom, under the gentle radiance of her eyes veiled by long, bright lashes; and he gave himself up to this dream of an ideal orgy. At such a moment, Massimilla was as one of the Virgin visions seen in dreams, which vanish at cock-crow, but whom we recognize when we find them again in their realm of glory,—in the works of some great painters of Heaven.

In the evening the lovers went to the theatre. This is the way of Italian life: love in the morning; music in the evening; the night for sleep. How far preferable is this existence to that of a country where every one expends his lungs and strength in politics, without contributing any more, single-minded, to the progress of affairs than a grain of sand can make a cloud of dust. Liberty, in those strange lands, consists in the right to squabble over public concerns, to take care of oneself, to waste time in patriotic undertakings each more futile than the last, inasmuch as they all weaken that noble, holy self-concern which is the parent of all great human achievement. At Venice, on the contrary, love and its myriad ties, the sweet business of real happiness, fills up all the time.

In that country, love is so much a matter of course that the Duchess was regarded as a wonder; for, in spite of her violent attachment to Emilio, everybody was confident of her immaculate purity. And women gave their sincere pity to the poor young man, who was regarded as a victim to the virtue of his lady-love. At the same time, no one cared to blame the Duchess, for in Italy religion is a power as much respected as love.

Evening after evening Massimilla’s box was the first object of every opera-glass, and each woman would say to her lover, as she studied the Duchess and her adorer:

“How far have they got?”

The lover would examine Emilio, seeking some evidence of success; would find no expression but that of a pure and dejected passion. And throughout the house, as they visited from box to box, the men would say to the ladies:

“La Cataneo is not yet Emilio’s.”

“She is unwise,” said the old women. “She will tire him out.”

Forse!” (Perhaps) the young wives would reply, with the solemn accent that Italians can infuse into that great word—the answer to many questions here below.

Some women were indignant, thought the whole thing ill-judged, and declared that it was a misapprehension of religion to allow it to smother love.

“My dear, love that poor Emilio,” said the Signora Vulpato to Massimilla, as they met on the stairs in going out.

“I do love him with all my might,” replied the Duchess.

“Then why does not he look happy?”

Massimilla’s reply was a little shrug of her shoulders.

We in France—France as the growing mania for English proprieties has made it—can form no idea of the serious interest taken in this affair by Venetian society.

Vendramini alone knew Emilio’s secret, which was carefully kept between two men who had, for private pleasure, combined their coats of arms with the motto Non amici, frates.

The opening night of the opera season is an event at Venice, as in every capital in Italy. The Fenice was crowded.

The five hours of the night that are spent at the theatre fill so important a place in Italian life that it is well to give an account of the customs that have risen from this manner of spending time.

The boxes in Italy are unlike those of any other country, inasmuch as that elsewhere the women go to be seen, and that Italian ladies do not care to make a show of themselves. Each box is long and narrow, sloping at an angle to the front and to the passage behind. On each side is a sofa, and at the end stand two armchairs, one for the mistress of the box, and the other for a lady friend when she brings one, which she rarely does. Each lady is in fact too much engaged in her own box to call on others, or to wish to see them; also no one cares to introduce a rival. An Italian woman almost always reigns alone in her box; the mothers are not the slaves of their daughters, the daughters have no mother on their hands; thus there are no children, no relations to watch and censure and bore, or cut into a conversation.

In front every box is draped in the same way, with the same silk: from the cornice hang curtains, also all to match; and these remain drawn when the family to whom the box belongs is in mourning. With very few exceptions, and those only at Milan, there is no light inside the box; they are illuminated only from the stage, and from a not very brilliant hanging lustre which, in spite of protests, has been introduced into the house in some towns; still, screened by the curtains, they are never very light, and their arrangement leaves the back of the box so dark that it is very difficult to see what is going on.

The boxes, large enough to accommodate eight or ten persons, are decorated with handsome silks, the ceilings are painted and ornamented in light and pleasing colors; the woodwork is gilt. Ices and sorbets are served there, and sweetmeats; for only the plebeian classes ever have a serious meal. Each box is freehold property, and of considerable value; some are estimated at as much as thirty thousand lire; the Litta family at Milan own three adjoining. These facts sufficiently indicate the importance attributed to this incident of fashionable life.

Conversation reigns supreme in this little apartment, which Stendhal, one of the most ingenious of modern writers, and a keen student of Italian manners, has called a boudoir with a window opening on to a pit. The music and the spectacle are in fact purely accessory; the real interest of the evening is in the social meeting there, the all-important trivialities of love that are discussed, the assignations held, the anecdotes and gossip that creep in. The theatre is an inexpensive meeting-place for a whole society which is content and amused with studying itself.

The men who are admitted take their seats on one of the sofas, in the order of their arrival. The first comer naturally is next to the mistress of the box, but when both seats are full, if another visitor comes in, the one who has sat longest rises, takes his leave and departs. All move up one place, and so each in turn is next the sovereign.

This futile gossip, or serious colloquy, these elegant trivialities of Italian life, inevitably imply some general intimacy. The lady may be in full dress or not, as she pleases. She is so completely at home that a stranger who has been received in her box may call on her next day at her residence. The foreign visitor cannot at first understand this life of idle wit, this dolce far niente on a background of music. Only long custom and keen observation can ever reveal to a foreigner the meaning of Italian life, which is like the free sky of the south, and where a rich man will not endure a cloud. A man of rank cares little about the management of his fortune; he leaves the details to his stewards (ragionati), who rob and ruin him. He has no instinct for politics, and they would presently bore him; he lives exclusively for passion, which fills up all his time; hence the necessity felt by the lady and her lover for being constantly together; for the great feature of such a life is the lover, who for five hours is kept under the eye of a woman who has had him at her feet all day. Thus Italian habits allow of perpetual satisfaction, and necessitate a constant study of the means fitted to insure it, though hidden under apparent light-heartedness.

It is a beautiful life, but a reckless one, and in no country in the world are men so often found worn out.

The Duchess’ box was on the pit tier—pepiano, as it is called in Venice; she always sat where the light from the stage fell on her face, so that her handsome head, softly illuminated, stood out against the dark background. The Florentine attracted every gaze by her broad, high brow, as white as snow, crowned with plaits of black hair that gave her a really royal look; by the refinement of her features, resembling the noble features of Andrea del Sarto’s heads; by the outline of her face, the setting of her eyes; and by those velvet eyes themselves, which spoke of the rapture of a woman dreaming of happiness, still pure though loving, at once attractive and dignified.

Instead of Mose, in which la Tinti was to have appeared with Genovese, Il Barbiere was given, and the tenor was to sing without the celebrated prima donna. The manager announced that he had been obliged to change the opera in consequence of la Tinti’s being ill; and the Duke was not to be seen in the theatre.

Was this a clever trick on the part of the management, to secure two full houses by bringing out Genovese and Tinti separately, or was Clarina’s indisposition genuine? While this was open to discussion by others, Emilio might be better informed; and though the announcement caused him some remorse, as he remembered the singer’s beauty and vehemence, her absence and the Duke’s put both the Prince and the Duchess very much at their ease.

And Genovese sang in such a way as to drive out all memories of a night of illicit love, and to prolong the heavenly joys of this blissful day. Happy to be alone to receive the applause of the house, the tenor did his best with the powers which have since achieved European fame. Genovese, then but three-and-twenty, born at Bergamo, a pupil of Veluti’s and devoted to his art, a fine man, good-looking, clever in apprehending the spirit of a part, was already developing into the great artist destined to win fame and fortune. He had a wild success,—a phrase which is literally exact only in Italy, where the applause of the house is absolutely frenzied when a singer procures it enjoyment.

Some of the Prince’s friends came to congratulate him on coming into his title, and to discuss the news. Only last evening la Tinti, taken by the Duke to the Vulpatos’, had sung there, apparently in health as sound as her voice was fine; hence her sudden disposition gave rise to much comment. It was rumored at the Cafe Florian that Genovese was desperately in love with Clarina; that she was only anxious to avoid his declarations, and that the manager had tried in vain to induce her to appear with him. The Austrian General, on the other hand, asserted that it was the Duke who was ill, that the prima donna was nursing him, and that Genovese had been commanded to make amends to the public.

The Duchess owed this visit from the Austrian General to the fact that a French physician had come to Venice whom the General wished to introduce to her. The Prince, seeing Vendramin wandering about the parterre, went out for a few minutes of confidential talk with his friend, whom he had not seen for three months; and as they walked round the gangway which divides the seats in the pit from the lowest tier of boxes, he had an opportunity of observing Massimilla’s reception of the foreigner.

“Who is that Frenchman?” asked the Prince.

“A physician sent for by Cataneo, who wants to know how long he is likely to live,” said Vendramin. “The Frenchman is waiting for Malfatti, with whom he is to hold a consultation.”

Like every Italian woman who is in love, the Duchess kept her eyes fixed on Emilio; for in that land a woman is so wholly wrapped up in her lover that it is difficult to detect an expressive glance directed at anybody else.

“Caro,” said the Prince to his friend, “remember I slept at your house last night.”

“Have you triumphed?” said Vendramin, putting his arm round Emilio’s waist.

“No; but I hope I may some day be happy with Massimilla.”

“Well,” replied Marco, “then you will be the most envied man on earth. The Duchess is the most perfect woman in Italy. To me, seeing things as I do through the dazzling medium of opium, she seems the very highest expression of art; for nature, without knowing it, has made her a Raphael picture. Your passion gives no umbrage to Cataneo, who has handed over to me a thousand crowns, which I am to give to you.”

“Well,” added Emilio, “whatever you may hear said, I sleep every night at your house. Come, for every minute spent away from her, when I might be with her, is torment.”

Emilio took his seat at the back of the box and remained there in silence, listening to the Duchess, enchanted by her wit and beauty. It was for him, and not out of vanity, that Massimilla lavished the charms of her conversation bright with Italian wit, in which sarcasm lashed things but not persons, laughter attacked nothing that was not laughable, mere trifles were seasoned with Attic salt.

Anywhere else she might have been tiresome. The Italians, an eminently intelligent race, have no fancy for displaying their talents where they are not in demand; their chat is perfectly simple and effortless, it never makes play, as in France, under the lead of a fencing master, each one flourishing his foil, or, if he has nothing to say, sitting humiliated.

Conversation sparkles with a delicate and subtle satire that plays gracefully with familiar facts; and instead of a compromising epigram an Italian has a glance or a smile of unutterable meaning. They think—and they are right—that to be expected to understand ideas when they only seek enjoyment, is a bore.

Indeed, la Vulpato had said to Massimilla:

“If you loved him you would not talk so well.”

Emilio took no part in the conversation; he listened and gazed. This reserve might have led foreigners to suppose that the Prince was a man of no intelligence,—their impression very commonly of an Italian in love,—whereas he was simply a lover up to his ears in rapture. Vendramin sat down by Emilio, opposite the Frenchman, who, as the stranger, occupied the corner facing the Duchess.

“Is that gentleman drunk?” said the physician in an undertone to Massimilla, after looking at Vendramin.

“Yes,” replied she, simply.

In that land of passion, each passion bears its excuse in itself, and gracious indulgence is shown to every form of error. The Duchess sighed deeply, and an expression of suppressed pain passed over her features.

“You will see strange things in our country, monsieur,” she went on. “Vendramin lives on opium, as this one lives on love, and that one buries himself in learning; most young men have a passion for a dancer, as older men are miserly. We all create some happiness or some madness for ourselves.”

“Because you all want to divert your minds from some fixed idea, for which a revolution would be a radical cure,” replied the physician. “The Genoese regrets his republic, the Milanese pines for his independence, the Piemontese longs for a constitutional government, the Romagna cries for liberty—”

“Of which it knows nothing,” interrupted the Duchess. “Alas! there are men in Italy so stupid as to long for your idiotic Charter, which destroys the influence of woman. Most of my fellow-countrywomen must need read your French books—useless rhodomontade—”

“Useless!” cried the Frenchman.

“Why, monsieur,” the Duchess went on, “what can you find in a book that is better than what we have in our hearts? Italy is mad.”

“I cannot see that a people is mad because it wishes to be its own master,” said the physician.

“Good Heavens!” exclaimed the Duchess, eagerly, “does not that mean paying with a great deal of bloodshed for the right of quarreling, as you do, over crazy ideas?”

“Then you approve of despotism?” said the physician.

“Why should I not approve of a system of government which, by depriving us of books and odious politics, leaves men entirely to us?”

“I had thought that the Italians were more patriotic,” said the Frenchman.

Massimilla laughed so slyly that her interlocutor could not distinguish mockery from serious meaning, nor her real opinion from ironical criticism.

“Then you are not a liberal?” said he.

“Heaven preserve me!” said she. “I can imagine nothing in worse taste than such opinions in a woman. Could you love a woman whose heart was occupied by all mankind?”

“Those who love are naturally aristocrats,” the Austrian General observed, with a smile.

“As I came into the theatre,” the Frenchman observed, “you were the first person I saw; and I remarked to his Excellency that if there was a woman who could personify a nation it was you. But I grieve to discover that, though you represent its divine beauty, you have not the constitutional spirit.”

“Are you not bound,” said the Duchess, pointing to the ballet now being danced, “to find all our dancers detestable and our singers atrocious? Paris and London rob us of all our leading stars. Paris passes judgment on them, and London pays them. Genovese and la Tinti will not be left to us for six months—”

At this juncture, the Austrian left the box. Vendramin, the Prince, and the other two Italians exchanged a look and a smile, glancing at the French physician. He, for a moment, felt doubtful of himself,—a rare thing in a Frenchman,—fancying he had said or done something incongruous; but the riddle was immediately solved.

“Do you thing it would be judicious,” said Emilio, “if we spoke our mind in the presence of our masters?”

“You are in a land of slaves,” said the Duchess, in a tone and with a droop of the head which gave her at once the look for which the physician had sought in vain. “Vendramin,” she went on, speaking so that only the stranger could hear her, “took to smoking opium, a villainous idea suggested to him by an Englishman who, for other reasons of his, craved an easy death—not death as men see it in the form of a skeleton, but death draped with the frippery you in France call a flag—a maiden form crowned with flowers or laurels; she appears in a cloud of gunpowder borne on the flight of a cannon-ball—or else stretched on a bed between two courtesans; or again, she rises in the steam of a bowl of punch, or the dazzling vapor of a diamond—but a diamond in the form of carbon.

“Whenever Vendramin chooses, for three Austrian lire, he can be a Venetian Captain, he can sail in the galleys of the Republic, and conquer the gilded domes of Constantinople. Then he can lounge on the divans in the Seraglio among the Sultan’s wives, while the Grand Signor himself is the slave of the Venetian conqueror. He returns to restore his palazzo with the spoils of the Ottoman Empire. He can quit the women of the East for the doubly masked intrigues of his beloved Venetians, and fancy that he dreads the jealousy which has ceased to exist.

“For three zwanziger he can transport himself into the Council of Ten, can wield there terrible power, and leave the Doges’ Palace to sleep under the watch of a pair of flashing eyes, or to climb a balcony from which a fair hand has hung a silken ladder. He can love a woman to whom opium lends such poetic grace as we women of flesh and blood could never show.

“Presently he turns over, and he is face to face with the dreadful frown of the senator, who holds a dagger. He hears the blade plunged into his mistress’ heart. She dies smiling on him; for she has saved him.

“And she is a happy woman!” added the Duchess, looking at Emilio.

“He escapes and flies to command the Dalmatians, to conquer the Illyrian coast for his beloved Venice. His glory wins him forgiveness, and he enjoys a life of domestic happiness,—a home, a winter evening, a young wife and charming children, who pray to San Marco under the care of an old nurse. Yes, for three francs’ worth of opium he furnishes our empty arsenal, he watches convoys of merchandise coming in, going to the four quarters of the world. The forces of modern industry no longer reign in London, but in his own Venice, where the hanging gardens of Semiramis, the Temple of Jerusalem, the marvels of Rome, live once more. He adds to the glories of the middle ages by the labors of steam, by new masterpieces of art under the protection of Venice, who protected it of old. Monuments and nations crowd into his little brain; there is room for them all. Empires and cities and revolutions come and vanish in the course of a few hours, while Venice alone expands and lives; for the Venice of his dreams is the empress of the seas. She has two millions of inhabitants, the sceptre of Italy, the mastery of the Mediterranean and the Indies!”

“What an opera is the brain of man! What an unfathomed abyss!—even to those who, like Gall, have mapped it out,” cried the physician.

“Dear Duchess,” said Vendramin, “do not omit the last service that my elixir will do me. After hearing ravishing voices and imbibing music through every pore, after experiencing the keenest pleasures and the fiercest delights of Mahomet’s paradise, I see none but the most terrible images. I have visions of my beloved Venice full of children’s faces, distorted, like those of the dying; of women covered with dreadful wounds, torn and wailing; of men mangled and crushed by the copper sides of crashing vessels. I begin to see Venice as she is, shrouded in crape, stripped, robbed, destitute. Pale phantoms wander through her streets!

“Already the Austrian soldiers are grinning over me, already my visionary life is drifting into real life; whereas six months ago real life was the bad dream, and the life of opium held love and bliss, important affairs and political interests. Alas! To my grief, I see the dawn over my tomb, where truth and falsehood mingle in a dubious light, which is neither day nor darkness, but partakes of both.”

“So you see that in this head there is too much patriotism,” said the Prince, laying his hand on the thick black curls that fell on Vendramin’s brow.

“Oh, if he loves us he will give up his dreadful opium!” said Massimilla.

“I will cure your friend,” said the Frenchman.

“Achieve that, and we shall love you,” said the Duchess. “But if on your return to France you do not calumniate us, we shall love you even better. The hapless Italians are too much crushed by foreign dominion to be fairly judged—for we have known yours,” she added, with a smile.

“It was more generous than Austria’s,” said the physician, eagerly.

“Austria squeezes and gives us nothing back, and you squeeze to enlarge and beautify our towns; you stimulated us by giving us an army. You thought you could keep Italy, and they expect to lose it—there lies the difference.

“The Austrians provide us with a sort of ease that is as stultifying and heavy as themselves, while you overwhelmed us by your devouring energy. But whether we die of tonics or of narcotics, what does it matter? It is death all the same, Monsieur le docteur.”

“Unhappy Italy! In my eyes she is like a beautiful woman whom France ought to protect by making her his mistress,” exclaimed the Frenchman.

“But you could not love us as we wish to be loved,” said the Duchess, smiling. “We want to be free. But the liberty I crave is not your ignoble and middle-class liberalism, which would kill all art. I ask,” said she, in a tone that thrilled through the box,—“that is to say, I would ask,—that each Italian republic should be resuscitated, with its nobles, its citizens, its special privileges for each caste. I would have the old aristocratic republics once more with their intestine warfare and rivalry that gave birth to the noblest works of art, that created politics, that raised up the great princely houses. By extending the action of one government over a vast expanse of country it is frittered down. The Italian republics were the glory of Europe in the middle ages. Why has Italy succumbed when the Swiss, who were her porters, have triumphed?”

“The Swiss republics,” said the doctor, “were worthy housewives, busy with their own little concerns, and neither having any cause for envying another. Your republics were haughty queens, preferring to sell themselves rather than bow to a neighbor; they fell too low ever to rise again. The Guelphs are triumphant.”

“Do not pity us too much,” said the Duchess, in a voice that made the two friends start. “We are still supreme. Even in the depths of her misfortune Italy governs through the choicer spirits that abound in her cities.

“Unfortunately the greater number of her geniuses learn to understand life so quickly that they lie sunk in poverty-stricken pleasure. As for those who are willing to play the melancholy game for immortality, they know how to get at your gold and to secure your praises. Ay, in this land—pitied for its fallen state by traveled simpletons and hypocritical poets, while its character is traduced by politicians—in this land, which appears so languid, powerless, and ruinous, worn out rather than old, there are puissant brains in every branch of life, genius throwing out vigorous shoots as an old vine-stock throws out canes productive of delicious fruit. This race of ancient rulers still gives birth to kings—Lagrange, Volta, Rasori, Canova, Rossini, Bartolini, Galvani, Vigano, Beccaria, Cicognara, Corvetto. These Italians are masters of the scientific peaks on which they stand, or of the arts to which they devote themselves. To say nothing of the singers and executants who captivate Europe by their amazing perfections: Taglioni, Paganini, and the rest. Italy still rules the world which will always come to worship her.

“Go to Florian’s to-night; you will find in Capraja one of our cleverest men, but in love with obscurity. No one but the Duke, my master, understands music so thoroughly as he does; indeed he is known here as il Fanatico.”

After sitting a few minutes listening to the eager war of words between the physician and the Duchess, who showed much ingenious eloquence, the Italians, one by one, took leave, and went off to tell the news in every box, that la Cataneo, who was regarded as a woman of great wit and spirit, had, on the question of Italy, defeated a famous French doctor. This was the talk of the evening.

As soon as the Frenchman found himself alone with the Duchess and the Prince, he understood that they were to be left together, and took leave. Massimilla bowed with a bend of the neck that placed him at such a distance that this salute might have secured her the man’s hatred, if he could have ignored the charm of her eloquence and beauty.

Thus at the end of the opera, Emilio and Massimilla were alone, and holding hands they listened together to the duet that finishes Il Barbiere.

“There is nothing but music to express love,” said the Duchess, moved by that song as of two rapturous nightingales.

A tear twinkled in Emilio’s eye; Massimilla, sublime in such beauty as beams in Raphael’s Saint-Cecilia, pressed his hand, their knees touched, there was, as it seemed, the blossom of a kiss on her lips. The Prince saw on her blushing face a glow of joy like that which on a summer’s day shines down on the golden harvest; his heart seemed bursting with the tide of blood that rushed to it. He fancied that he could hear an angelic chorus of voices, and he would have given his life to feel the fire of passion which at this hour last night had filled him for the odious Clarina; but he was at the moment hardly conscious of having a body.

Massimilla, much distressed, ascribed this tear, in her guilelessness, to the remark she had made as to Genovese’s cavatina.

“But, carino,” said she in Emilio’s ear, “are not you as far better than every expression of love, as cause is superior to effect?”

After handing the Duchess to her gondola, Emilio waited for Vendramin to go to Florian’s.

The Cafe Florian at Venice is a quite undefinable institution. Merchants transact their business there, and lawyers meet to talk over their most difficult cases. Florian’s is at once an Exchange, a green-room, a newspaper office, a club, a confessional,—and it is so well adapted to the needs of the place that some Venetian women never know what their husband’s business may be, for, if they have a letter to write, they go to write it there.

Spies, of course, abound at Florian’s; but their presence only sharpens Venetian wits, which may here exercise the discretion once so famous. A great many persons spend the whole day at Florian’s; in fact, to some men Florian’s is so much a matter of necessity, that between the acts of an opera they leave the ladies in their boxes and take a turn to hear what is going on there.

While the two friends were walking in the narrow streets of the Merceria they did not speak, for there were too many people; but as they turned into the Piazzi di San Marco, the Prince said:

“Do not go at once to the cafe. Let us walk about; I want to talk to you.”

He related his adventure with Clarina and explained his position. To Vendramin Emilio’s despair seemed so nearly allied to madness that he promised to cure him completely if only he would give him carte blanche to deal with Massimilla. This ray of hope came just in time to save Emilio from drowning himself that night; for, indeed, as he remembered the singer, he felt a horrible wish to go back to her.

The two friends then went to an inner room at Florian’s, where they listened to the conversation of some of the superior men of the town, who discoursed the subjects of the day. The most interesting of these were, in the first place, the eccentricities of Lord Byron, of whom the Venetians made great sport; then Cataneo’s attachment for la Tinti, for which no reason could be assigned after twenty different causes had been suggested; then Genovese’s debut; finally, the tilting match between the Duchess and the French doctor. Just as the discussion became vehemently musical, Duke Cataneo made his appearance. He bowed very courteously to Emilio, which seemed so natural that no one noticed it, and Emilio bowed gravely in return. Cataneo looked round to see if there was anybody he knew, recognized Vendramin and greeted him, bowed to his banker, a rich patrician, and finally to the man who happened to be speaking,—a celebrated musical fanatic, a friend of the Comtesse Albrizzi. Like some others who frequented Florian’s, his mode of life was absolutely unknown, so carefully did he conceal it. Nothing was known about him but what he chose to tell.

This was Capraja, the nobleman whom the Duchess had mentioned to the French doctor. This Venetian was one of a class of dreamers whose powerful minds divine everything. He was an eccentric theorist, and cared no more for celebrity than for a broken pipe.

His life was in accordance with his ideas. Capraja made his appearance at about ten every morning under the Procuratie, without anyone knowing whence he came. He lounged about Venice, smoking cigars. He regularly went to the Fenice, sitting in the pit-stalls, and between the acts went round to Florian’s, where he took three or four cups of coffee a day; and he ended the evening at the cafe, never leaving it till about two in the morning. Twelve hundred francs a year paid all his expenses; he ate but one meal a day at an eating-house in the Merceria, where the cook had his dinner ready for him at a fixed hour, on a little table at the back of the shop; the pastry-cook’s daughter herself prepared his stuffed oysters, provided him with cigars, and took care of his money. By his advice, this girl, though she was very handsome, would never countenance a lover, lived very steadily, and still wore the old Venetian costume. This purely-bred Venetian girl was twelve years old when Capraja first took an interest in her, and six-and-twenty when he died. She was very fond of him, though he had never even kissed her hand or her brow, and she knew nothing whatever of the poor old nobleman’s intentions with regard to her. The girl had at last as complete control of the old gentleman as a mother has of her child; she would tell him when he wanted clean linen; next day he would come without a shirt, and she would give him a clean one to put on in the morning.

He never looked at a woman either in the theatre or out walking. Though he was the descendant of an old patrician family he never thought his rank worth mentioning. But at night, after twelve, he awoke from his apathy, talked, and showed that he had seen and heard everything. This peaceful Diogenes, quite incapable of explaining his tenets, half a Turk, half a Venetian, was thick-set, short, and fat; he had a Doge’s sharp nose, an inquisitive, satirical eye, and a discreet though smiling mouth.

When he died, it became known that he had lived in a little den near San Benedetto. He had two million francs invested in the funds of various countries of Europe, and had left the interest untouched ever since he had first bought the securities in 1814, so the sum was now enormous, alike from the increased value of the capital and the accumulated interest. All this money was left to the pastry-cook’s daughter.

“Genovese,” he was saying, “will do wonders. Whether he really understands the great end of music, or acts only on instinct, I know not; but he is the first singer who ever satisfied me. I shall not die without hearing a cadenza executed as I have heard them in my dreams, waking with a feeling as though the sounds were floating in the air. The clear cadenza is the highest achievement of art; it is the arabesque, decorating the finest room in the house; a shade too little and it is nothing, a touch too much and all is confusion. Its task is to awake in the soul a thousand dormant ideas; it flies up and sweeps through space, scattering seeds in the air to be taken in by our ears and blossom in our heart. Believe me, in painting his Saint-Cecilia, Raphael gave the preference to music over poetry. And he was right; music appeals to the heart, whereas writing is addressed to the intellect; it communicates ideas directly, like a perfume. The singer’s voice impinges not on the mind, not on the memory of happiness, but on the first principle of thought; it stirs the elements of sensation.

“It is a grievous thing that the populace should have compelled musicians to adapt their expression to words, to factitious emotions; but then they were not otherwise intelligible to the vulgar. Thus the cadenza is the only thing left to the lovers of pure music, the devotees of unfettered art. To-night, as I listened to that last cavatina, I felt as if I were beckoned by a fair creature whose look alone had made me young again. The enchantress placed a crown on my brow, and led me to the ivory door through which we pass to the mysterious land of day-dreams. I owe it to Genovese that I escaped for a few minutes from this old husk—minutes, short no doubt by the clock, but very long by the record of sensation. For a brief spring-time, scented with roses, I was young again—and beloved!”

“But you are mistaken, caro Capraja,” said the Duke. “There is in music an effect yet more magical than that of the cadenza.”

“What is that?” asked Capraja.

“The unison of two voices, or of a voice and a violin,—the instrument which has tones most nearly resembling those of the human voice,” replied Cataneo. “This perfect concord bears us on to the very heart of life, on the tide of elements which can resuscitate rapture and carry man up to the centre of the luminous sphere where his mind can command the whole universe. You still need a thema, Capraja, but the pure element is enough for me. You need that the current should flow through the myriad canals of the machine to fall in dazzling cascades, while I am content with the pure tranquil pool. My eye gazes across a lake without a ripple. I can embrace the infinite.”

“Speak no more, Cataneo,” said Capraja, haughtily. “What! Do you fail to see the fairy, who, in her swift rush through the sparkling atmosphere, collects and binds with the golden thread of harmony, the gems of melody she smilingly sheds on us? Have you ever felt the touch of her wand, as she says to Curiosity, ‘Awake!’ The divinity rises up radiant from the depths of the brain; she flies to her store of wonders and fingers them lightly as an organist touches the keys. Suddenly, up starts Memory, bringing us the roses of the past, divinely preserved and still fresh. The mistress of our youth revives, and strokes the young man’s hair. Our heart, too full, overflows; we see the flowery banks of the torrent of love. Every burning bush we ever knew blazes afresh, and repeats the heavenly words we once heard and understood. The voice rolls on; it embraces in its rapid turns those fugitive horizons, and they shrink away; they vanish, eclipsed by newer and deeper joys—those of an unrevealed future, to which the fairy points as she returns to the blue heaven.”

“And you,” retorted Cataneo, “have you never seen the direct ray of a star opening the vistas above; have you never mounted on that beam which guides you to the sky, to the heart of the first causes which move the worlds?”

To their hearers, the Duke and Capraja were playing a game of which the premises were unknown.

“Genovese’s voice thrills through every fibre,” said Capraja.

“And la Tinti’s fires the blood,” replied the Duke.

“What a paraphrase of happy love is that cavatina!” Capraja went on. “Ah! Rossini was young when he wrote that interpretation of effervescent ecstasy. My heart filled with renewed blood, a thousand cravings tingled in my veins. Never have sounds more angelic delivered me more completely from my earthly bonds! Never did the fairy wave more beautiful arms, smile more invitingly, lift her tunic more cunningly to display an ankle, raising the curtain that hides my other life!”

“To-morrow, my old friend,” replied Cataneo, “you shall ride on the back of a dazzling, white swan, who will show you the loveliest land there is; you shall see the spring-time as children see it. Your heart shall open to the radiance of a new sun; you shall sleep on crimson silk, under the gaze of a Madonna; you shall feel like a happy lover gently kissed by a nymph whose bare feet you still may see, but who is about to vanish. That swan will be the voice of Genovese, if he can unite it to its Leda, the voice of Clarina. To-morrow night we are to hear Mose, the grandest opera produced by Italy’s greatest genius.”

All present left the conversation to the Duke and Capraja, not wishing to be the victims of mystification. Only Vendramin and the French doctor listened to them for a few minutes. The opium-smoker understood these poetic flights; he had the key of the palace where those two sensuous imaginations were wandering. The doctor, too, tried to understand, and he understood, for he was one of the Pleiades of genius belonging to the Paris school of medicine, from which a true physician comes out as much a metaphysician as an accomplished analyst.

“Do you understand them?” said Emilio to Vendramin as they left the cafe at two in the morning.

“Yes, my dear boy,” said Vendramin, taking Emilio home with him. “Those two men are of the legion of unearthly spirits to whom it is given here below to escape from the wrappings of the flesh, who can fly on the shoulders of the queen of witchcraft up to the blue empyrean where the sublime marvels are wrought of the intellectual life; they, by the power of art, can soar whither your immense love carries you, whither opium transports me. Then none can understand them but those who are like them.

“I, who can inspire my soul by such base means, who can pack a hundred years of life into a single night, I can understand those lofty spirits when they talk of that glorious land, deemed a realm of chimeras by some who think themselves wise; but the realm of reality to us whom they think mad. Well, the Duke and Capraja, who were acquainted at Naples,—where Cataneo was born,—are mad about music.”

“But what is that strange system that Capraja was eager to explain to the Duke? Did you understand?”

“Yes,” replied Vendramin. “Capraja’s great friend is a musician from Cremona, lodging in the Capello palace, who has a theory that sounds meet with an element in man, analogous to that which produces ideas. According to him, man has within him keys acted on by sound, and corresponding to his nerve-centres, where ideas and sensations take their rise. Capraja, who regards the arts as an assemblage of means by which he can harmonize, in himself, all external nature with another mysterious nature that he calls the inner life, shares all ideas of this instrument-maker, who at this moment is composing an opera.

“Conceive of a sublime creation, wherein the marvels of the visible universe are reproduced with immeasurable grandeur, lightness, swiftness, and extension; wherein sensation is infinite, and whither certain privileged natures, possessed of divine powers, are able to penetrate, and you will have some notion of the ecstatic joys of which Cataneo and Capraja were speaking; both poets, each for himself alone. Only, in matters of the intellect, as soon as a man can rise above the sphere where plastic art is produced by a process of imitation, and enter into that transcendental sphere of abstractions where everything is understood as an elementary principle, and seen in the omnipotence of results, that man is no longer intelligible to ordinary minds.”

“You have thus explained my love for Massimilla,” said Emilio. “There is in me, my friend, a force which awakes under the fire of her look, at her lightest touch, and wafts me to a world of light where effects are produced of which I dare not speak. It has seemed to me often that the delicate tissue of her skin has stamped flowers on mine as her hand lies on my hand. Her words play on those inner keys in me, of which you spoke. Desire excites my brain, stirring that invisible world, instead of exciting my passive flesh; the air seems red and sparkling, unknown perfumes of indescribable strength relax my sinews, roses wreathe my temples, and I feel as though my blood were escaping through opened arteries, so complete is my inanition.”

“That is the effect on me of smoking opium,” replied Vendramin.

“Then do you wish to die?” cried Emilio, in alarm.

“With Venice!” said Vendramin, waving his hand in the direction of San Marco. “Can you see a single pinnacle or spire that stands straight? Do you not perceive that the sea is claiming its prey?”

The Prince bent his head; he dared no more speak to his friend of love.

To know what a free country means, you must have traveled in a conquered land.

When they reached the Palazzo Vendramin, they saw a gondola moored at the water-gate. The Prince put his arm round Vendramin and clasped him affectionately, saying:

“Good-night to you, my dear fellow!”

“What! a woman? for me, whose only love is Venice?” exclaimed Marco.

At this instant the gondolier, who was leaning against a column, recognizing the man he was to look out for, murmured in Emilio’s ear:

“The Duchess, monseigneur.”

Emilio sprang into the gondola, where he was seized in a pair of soft arms—an embrace of iron—and dragged down on to the cushions, where he felt the heaving bosom of an ardent woman. And then he was no more Emilio, but Clarina’s lover; for his ideas and feelings were so bewildering that he yielded as if stupefied by her first kiss.

“Forgive this trick, my beloved,” said the Sicilian. “I shall die if you do not come with me.”

And the gondola flew over the secret water.

At half-past seven on the following evening, the spectators were again in their places in the theatre, excepting that those in the pit always took their chances of where they might sit. Old Capraja was in Cataneo’s box.

Before the overture the Duke paid a call on the Duchess; he made a point of standing behind her and leaving the front seat to Emilio next the Duchess. He made a few trivial remarks, without sarcasm or bitterness, and with as polite a manner as if he were visiting a stranger.

But in spite of his efforts to seem amiable and natural, the Prince could not control his expression, which was deeply anxious. Bystanders would have ascribed such a change in his usually placid features to jealousy. The Duchess no doubt shared Emilio’s feelings; she looked gloomy and was evidently depressed. The Duke, uncomfortable enough between two sulky people, took advantage of the French doctor’s entrance to slip away.

“Monsieur,” said Cataneo to his physician before dropping the curtain over the entrance to the box, “you will hear to-night a grand musical poem, not easy of comprehension at a first hearing. But in leaving you with the Duchess I know that you can have no more competent interpreter, for she is my pupil.”

The doctor, like the Duke, was struck by the expression stamped on the faces of the lovers, a look of pining despair.

“Then does an Italian opera need a guide to it?” he asked Massimilla, with a smile.

Recalled by this question to her duties as mistress of the box, the Duchess tried to chase away the clouds that darkened her brow, and replied, with eager haste, to open a conversation in which she might vent her irritation:—

“This is not so much an opera, monsieur,” said she, “as an oratorio—a work which is in fact not unlike a most magnificent edifice, and I shall with pleasure be your guide. Believe me, it will not be too much to give all your mind to our great Rossini, for you need to be at once a poet and a musician to appreciate the whole bearing of such a work.

“You belong to a race whose language and genius are too practical for it to enter into music without an effort; but France is too intellectual not to learn to love it and cultivate it, and to succeed in that as in everything else. Also, it must be acknowledged that music, as created by Lulli, Rameau, Haydn, Mozart, Beethoven, Cimarosa, Paisiello, and Rossini, and as it will be carried on by the great geniuses of the future, is a new art, unknown to former generations; they had indeed no such variety of instruments on which the flowers of melody now blossom as on some rich soil.

“So novel an art demands study in the public, study of a kind that may develop the feelings to which music appeals. That sentiment hardly exists as yet among you—a nation given up to philosophical theories, to analysis and discussion, and always torn by civil disturbances. Modern music demands perfect peace; it is the language of loving and sentimental souls, inclined to lofty emotional aspiration.

“That language, a thousand times fuller than the language of words, is to speech and ideas what the thought is to its utterance; it arouses sensations and ideas in their primitive form, in that part of us where sensations and ideas have their birth, but leaves them as they are in each of us. That power over our inmost being is one of the grandest facts in music. All other arts present to the mind a definite creation; those of music are indefinite—infinite. We are compelled to accept the ideas of the poet, the painter’s picture, the sculptor’s statue; but music each one can interpret at the will of his sorrow or his gladness, his hope or his despair. While other arts restrict our mind by fixing it on a predestined object, music frees it to roam over all nature which it alone has the power of expressing. You shall hear how I interpret Rossini’s Mose.”

She leaned across to the Frenchman to speak to him, without being overheard.

“Moses is the liberator of an enslaved race!” said she. “Remember that, and you will see with what religious hope the whole house will listen to the prayer of the rescued Hebrews, with what a thunder of applause it will respond!”

As the leader raised his bow, Emilio flung himself into a back seat. The Duchess pointed out the place he had left, for the physician to take it. But the Frenchman was far more curious to know what had gone wrong between the lovers than to enter the halls of music built up by the man whom all Italy was applauding—for it was the day of Rossini’s triumph in his own country. He was watching the Duchess, and she was talking with a feverish excitement. She reminded him of the Niobe he had admired at Florence: the same dignity in woe, the same physical control; and yet her soul shone though, in the warm flush of her cheeks; and her eyes, where anxiety was disguised under a flash of pride, seemed to scorch the tears away by their fire. Her suppressed grief seemed calmer when she looked at Emilio, who never took his eyes off her; it was easy to see that she was trying to mollify some fierce despair. The state of her feelings gave a certain loftiness to her mind.

Like most women when under the stress of some unusual agitation, she overstepped her ordinary limitations and assumed something of the Pythoness, though still remaining calm and beautiful; for it was the form of her thoughts that was wrung with desperation, not the features of her face. And perhaps she wanted to shine with all her wit to lend some charm to life and detain her lover from death.

When the orchestra had given out the three chords in C major, placed at the opening by the composer to announce that the overture will be sung—for the real overture is the great movement beginning with this stern attack, and ending only when light appears at the command of Moses—the Duchess could not control a little spasmodic start, that showed how entirely the music was in accordance with her concealed distress.

“Those three chords freeze the blood,” said she. “They announce trouble. Listen attentively to this introduction; the terrible lament of a nation stricken by the hand of God. What wailing! The King, the Queen, their first-born son, all the dignitaries of the kingdom are sighing; they are wounded in their pride, in their conquests; checked in their avarice. Dear Rossini! you have done well to throw this bone to gnaw to the Tedeschi, who declared we had no harmony, no science!

“Now you will hear the ominous melody the maestro has engrafted on to this profound harmonic composition, worthy to compare with the most elaborate structures of the Germans, but never fatiguing or tiresome.

“You French, who carried through such a bloodthirsty revolution, who crushed your aristocracy under the paw of the lion mob, on the day when this oratorio is performed in your capital, you will understand this glorious dirge of the victims on whom God is avenging his chosen people. None but an Italian could have written this pregnant and inexhaustible theme—truly Dantesque. Do you think that it is nothing to have such a dream of vengeance, even for a moment? Handel, Sebastian Bach, all you old German masters, nay, even you, great Beethoven, on your knees! Here is the queen of arts, Italy triumphant!”

The Duchess had spoken while the curtain was being raised. And now the physician heard the sublime symphony with which the composer introduces the great Biblical drama. It is to express the sufferings of a whole nation. Suffering is uniform in its expression, especially physical suffering. Thus, having instinctively felt, like all men of genius, that here there must be no variety of idea, the musician, having hit on his leading phrase, has worked it out in various keys, grouping the masses and the dramatis personae to take up the theme through modulations and cadences of admirable structure. In such simplicity is power.

“The effect of this strain, depicting the sensations of night and cold in a people accustomed to live in the bright rays of the sun, and sung by the people and their princes, is most impressive. There is something relentless in that slow phrase of music; it is cold and sinister, like an iron bar wielded by some celestial executioner, and dropping in regular rhythm on the limbs of all his victims. As we hear it passing from C minor into G minor, returning to C and again to the dominant G, starting afresh and fortissimo on the tonic B flat, drifting into F major and back to C minor, and in each key in turn more ominously terrible, chill, and dark, we are compelled at last to enter into the impression intended by the composer.”

The Frenchman was, in fact, deeply moved when all this united sorrow exploded in the cry:

  “O Nume d’Israel,
  Se brami in liberta
  Il popol tuo fedel,
  Di lui di noi pieta!”

(O God of Israel, if thou wouldst see thy faithful people free, have mercy on them, and on us.)

“Never was a grander synthesis composed of natural effects or a more perfect idealization of nature. In a great national disaster, each one for a long time bewails himself alone; then, from out of the mass, rises up, here and there, a more emphatic and vehement cry of anguish; finally, when the misery has fallen on all, it bursts forth like a tempest.

“As soon as they all recognize a common grievance, the dull murmurs of the people become cries of impatience. Rossini has proceeded on this hypothesis. After the outcry in C major, Pharoah sings his grand recitative: Mano ultrice di un Dio (Avenging hand of God), after which the original subject is repeated with more vehement expression. All Egypt appeals to Moses for help.”

The Duchess had taken advantage of the pause for the entrance of Moses and Aaron to give this interpretation of that fine introduction.

“Let them weep!” she added passionately. “They have done much ill. Expiate your sins, Egyptians, expiate the crimes of your maddened Court! With what amazing skill has this great painter made use of all the gloomy tones of music, of all that is saddest on the musical palette! What creepy darkness! what a mist! Is not your very spirit in mourning? Are you not convinced of the reality of the blackness that lies over the land? Do you not feel that Nature is wrapped in the deepest shades? There are no palm-trees, no Egyptian palaces, no landscape. And what a healing to your soul will the deeply religious strain be of the heaven-sent Healer who will stay this cruel plague! How skilfully is everything wrought up to end in that glorious invocation of Moses to God.

“By a learned elaboration, which Capraja could explain to you, this appeal to heaven is accompanied by brass instruments only; it is that which gives it such a solemn, religious cast. And not merely is the artifice fine in its place; note how fertile in resource is genius. Rossini has derived fresh beauty from the difficulty he himself created. He has the strings in reserve to express daylight when it succeeds to the darkness, and thus produces one of the greatest effects ever achieved in music.

“Till this inimitable genius showed the way never was such a result obtained with mere recitative. We have not, so far, had an air or a duet. The poet has relied on the strength of the idea, on the vividness of his imagery, and the realism of the declamatory passages. This scene of despair, this darkness that may be felt, these cries of anguish,—the whole musical picture is as fine as your great Poussin’s Deluge.”

Moses waved his staff, and it was light.

“Here, monsieur, does not the music vie with the sun, whose splendor it has borrowed, with nature, whose phenomena it expresses in every detail?” the Duchess went on, in an undertone. “Art here reaches its climax; no musician can get beyond this. Do not you hear Egypt waking up after its long torpor? Joy comes in with the day. In what composition, ancient or modern, will you find so grand a passage? The greatest gladness in contrast to the deepest woe! What exclamations! What gleeful notes! The oppressed spirit breathes again. What delirium in the tremolo of the orchestra! What a noble tutti! This is the rejoicing of a delivered nation. Are you not thrilled with joy?”

The physician, startled by the contrast, was, in fact, clapping his hands, carried away by admiration for one of the finest compositions of modern music.

Brava la Doni!” said Vendramin, who had heard the Duchess.

“Now the introduction is ended,” said she. “You have gone through a great sensation,” she added, turning to the Frenchman. “Your heart is beating; in the depths of your imagination you have a splendid sunrise, flooding with light a whole country that before was cold and dark. Now, would you know the means by which the musician has worked, so as to admire him to-morrow for the secrets of his craft after enjoying the results to-night? What do you suppose produces this effect of daylight—so sudden, so complicated, and so complete? It consists of a simple chord of C, constantly reiterated, varied only by the chord of 4-6. This reveals the magic of his touch. To show you the glory of light he has worked by the same means that he used to represent darkness and sorrow.

“This dawn in imagery is, in fact, absolutely the same as the natural dawn; for light is one and the same thing everywhere, always alike in itself, the effects varying only with the objects it falls on. Is it not so? Well, the musician has taken for the fundamental basis of his music, for its sole motif, a simple chord in C. The sun first sheds its light on the mountain-tops and then in the valleys. In the same way the chord is first heard on the treble string of the violins with boreal mildness; it spreads through the orchestra, it awakes the instruments one by one, and flows among them. Just as light glides from one thing to the next, giving them color, the music moves on, calling out each rill of harmony till all flow together in the tutti.

“The violins, silent until now, give the signal with their tender tremolo, softly agitato like the first rays of morning. That light, cheerful movement, which caresses the soul, is cleverly supported by chords in the bass, and by a vague fanfare on the trumpets, restricted to their lowest notes, so as to give a vivid idea of the last cool shadows that linger in the valleys while the first warm rays touch the heights. Then all the wind is gradually added to strengthen the general harmony. The voices come in with sighs of delight and surprise. At last the brass breaks out, the trumpets sound. Light, the source of all harmony, inundates all nature; every musical resource is produced with a turbulence, a splendor, to compare with that of the Eastern sun. Even the triangle, with its reiterated C, reminds us by its shrill accent and playful rhythm of the song of early birds.

“Thus the same key, freshly treated by the master’s hand, expresses the joy of all nature, while it soothes the grief it uttered before.

“There is the hall-mark of the great genius: Unity. It is the same but different. In one and the same phrase we find a thousand various feelings of woe, the misery of a nation. In one and the same chord we have all the various incidents of awakening nature, every expression of the nation’s joy. These two tremendous passages are soldered into one by the prayer to an ever-living God, author of all things, of that woe and that gladness alike. Now is not that introduction by itself a grand poem?”

“It is, indeed,” said the Frenchman.

“Next comes a quintette such as Rossini can give us. If he was ever justified in giving vent to that flowery, voluptuous grace for which Italian music is blamed, is it not in this charming movement in which each person expresses joy? The enslaved people are delivered, and yet a passion in peril is fain to moan. Pharaoh’s son loves a Hebrew woman, and she must leave him. What gives its ravishing charm to this quintette is the return to the homelier feelings of life after the grandiose picture of two stupendous and national emotions:—general misery, general joy, expressed with the magic force stamped on them by divine vengeance and with the miraculous atmosphere of the Bible narrative. Now, was not I right?” added Massimilla, as the noble sretto came to a close.

  “Voci di giubilo,
  D’ in’orno eccheggino,
  Di pace l’ Iride
  Per noi spunto.”

(Cries of joy sound about us. The rainbow of peace dawns upon us.)

“How ingeniously the composer has constructed this passage!” she went on, after waiting for a reply. “He begins with a solo on the horn, of divine sweetness, supported by arpeggios on the harps; for the first voices to be heard in this grand concerted piece are those of Moses and Aaron returning thanks to the true God. Their strain, soft and solemn, reverts to the sublime ideas of the invocation, and mingles, nevertheless, with the joy of the heathen people. This transition combines the heavenly and the earthly in a way which genius alone could invent, giving the andante of this quintette a glow of color that I can only compare to the light thrown by Titian on his Divine Persons. Did you observe the exquisite interweaving of the voices? the clever entrances by which the composer has grouped them round the main idea given out by the orchestra? the learned progressions that prepare us for the festal allegro? Did you not get a glimpse, as it were, of dancing groups, the dizzy round of a whole nation escaped from danger? And when the clarionet gives the signal for the stretto,—‘Voci di giubilo,’—so brilliant and gay, was not your soul filled with the sacred pyrrhic joy of which David speaks in the Psalms, ascribing it to the hills?”

“Yes, it would make a delightful dance tune,” said the doctor.

“French! French! always French!” exclaimed the Duchess, checked in her exultant mood by this sharp thrust. “Yes; you would be capable of taking that wonderful burst of noble and dainty rejoicing and turning it into a rigadoon. Sublime poetry finds no mercy in your eyes. The highest genius,—saints, kings, disasters,—all that is most sacred must pass under the rods of caricature. And the vulgarizing of great music by turning it into a dance tune is to caricature it. With you, wit kills soul, as argument kills reason.”

They all sat in silence through the recitative of Osiride and Membrea, who plot to annul the order given by Pharaoh for the departure of the Hebrews.

“Have I vexed you?” asked the physician to the Duchess. “I should be in despair. Your words are like a magic wand. They unlock the pigeon-holes of my brain, and let out new ideas, vivified by this sublime music.”

“No,” replied she, “you have praised our great composer after your own fashion. Rossini will be a success with you, for the sake of his witty and sensual gifts. Let us hope that he may find some noble souls, in love with the ideal—which must exist in your fruitful land,—to appreciate the sublimity, the loftiness, of such music. Ah, now we have the famous duet, between Elcia and Osiride!” she exclaimed, and she went on, taking advantage of the triple salvo of applause which hailed la Tinti, as she made her first appearance on the stage.

“If la Tinti has fully understood the part of Elcia, you will hear the frenzied song of a woman torn by her love for her people, and her passion for one of their oppressors, while Osiride, full of mad adoration for his beautiful vassal, tries to detain her. The opera is built up as much on that grand idea as on that of Pharaoh’s resistance to the power of God and of liberty; you must enter into it thoroughly or you will not understand this stupendous work.

“Notwithstanding the disfavor you show to the dramas invented by our libretto writers, you must allow me to point out the skill with which this one is constructed. The antithesis required in every fine work, and eminently favorable to music, is well worked out. What can be finer than a whole nation demanding liberty, held in bondage by bad faith, upheld by God, and piling marvel on marvel to gain freedom? What more dramatic than the Prince’s love for a Hebrew woman, almost justifying treason to the oppressor’s power?

“And this is what is expressed in this bold and stupendous musical poem; Rossini has stamped each nation with its fantastic individuality, for we have attributed to them a certain historic grandeur to which every imagination subscribes. The songs of the Hebrews, and their trust in God, are perpetually contrasted with Pharaoh’s shrieks of rage and vain efforts, represented with a strong hand.

“At this moment Osiride, thinking only of love, hopes to detain his mistress by the memories of their joys as lovers; he wants to conquer the attractions of her feeling for her people. Here, then, you will find delicious languor, the glowing sweetness, the voluptuous suggestions of Oriental love, in the air ‘Ah! se puoi cosi lasciarmi,’ sung by Osiride, and in Elcia’s reply, ‘Ma perche cosi straziarmi?’ No; two hearts in such melodious unison could never part,” she went on, looking at the Prince.

“But the lovers are suddenly interrupted by the exultant voice of the Hebrew people in the distance, which recalls Elcia. What a delightful and inspiriting allegro is the theme of this march, as the Israelites set out for the desert! No one but Rossini can make wind instruments and trumpets say so much. And is not the art which can express in two phrases all that is meant by the ‘native land’ certainly nearer to heaven than the others? This clarion-call always moves me so deeply that I cannot find words to tell you how cruel it is to an enslaved people to see those who are free march away!”

The Duchess’ eyes filled with tears as she listened to the grand movement, which in fact crowns the opera.

Dov’ e mai quel core amante,” she murmured in Italian, as la Tinti began the delightful aria of the stretto in which she implores pity for her grief. “But what is the matter? The pit are dissatisfied—”

“Genovese is braying like a stage,” replied the Prince.

In point of fact, this first duet with la Tinti was spoilt by Genovese’s utter breakdown. His excellent method, recalling that of Crescentini and Veluti, seemed to desert him completely. A sostenuto in the wrong place, an embellishment carried to excess, spoilt the effect; or again a loud climax with no due crescendo, an outburst of sound like water tumbling through a suddenly opened sluice, showed complete and wilful neglect of the laws of good taste.

The pit was in the greatest excitement. The Venetian public believed there was a deliberate plot between Genovese and his friends. La Tinti was recalled and applauded with frenzy while Genovese had a hint or two warning him of the hostile feeling of the audience. During this scene, highly amusing to a Frenchman, while la Tinti was recalled eleven times to receive alone the frantic acclamations of the house,—Genovese, who was all but hissed, not daring to offer her his hand,—the doctor made a remark to the Duchess as to the stretto of the duet.

“In this place,” said he, “Rossini ought to have expressed the deepest grief, and I find on the contrary an airy movement, a tone of ill-timed cheerfulness.”

“You are right,” said she. “This mistake is the result of a tyrannous custom which composers are expected to obey. He was thinking more of his prima donna than of Elcia when he wrote that stretto. But this evening, even if la Tinti had been more brilliant than ever, I could throw myself so completely into the situation, that the passage, lively as it is, is to me full of sadness.”

The physician looked attentively from the Prince to the Duchess, but could not guess the reason that held them apart, and that made this duet seem to them so heartrending.

“Now comes a magnificent thing, the scheming of Pharaoh against the Hebrews. The great aria ‘A rispettarmi apprenda’’ (Learn to respect me) is a triumph for Carthagenova, who will express superbly the offended pride and the duplicity of a sovereign. The Throne will speak. He will withdraw the concessions that have been made, he arms himself in wrath. Pharaoh rises to his feet to clutch the prey that is escaping.

“Rossini never wrote anything grander in style, or stamped with more living and irresistible energy. It is a consummate work, supported by an accompaniment of marvelous orchestration, as indeed is every portion of this opera. The vigor of youth illumines the smallest details.”

The whole house applauded this noble movement, which was admirably rendered by the singer, and thoroughly appreciated by the Venetians.

“In the finale,” said the Duchess, “you hear a repetition of the march, expressive of the joy of deliverance and of faith in God, who allows His people to rush off gleefully to wander in the Desert! What lungs but would be refreshed by the aspirations of a whole nation freed from slavery.

“Oh, beloved and living melodies! Glory to the great genius who has known how to give utterance to such feelings! There is something essentially warlike in that march, proclaiming that the God of armies is on the side of these people. How full of feeling are these strains of thanksgiving! The imagery of the Bible rises up in our mind; this glorious musical scena enables us to realize one of the grandest dramas of that ancient and solemn world. The religious form given to some of the voice parts, and the way in which they come in, one by one, to group with the others, express all we have ever imagined of the sacred marvels of that early age of humanity.

“And yet this fine concerted piece is no more than a development of the theme of the march into all its musical outcome. That theme is the inspiring element alike for the orchestra and the voices, for the air, and for the brilliant instrumentation that supports it.

“Elcia now comes to join the crowd; and to give shade to the rejoicing spirit of this number, Rossini has made her utter her regrets. Listen to her duettino with Amenofi. Did blighted love ever express itself in lovelier song? It is full of the grace of a notturno, of the secret grief of hopeless love. How sad! how sad! The Desert will indeed be a desert to her!

“After this comes the fierce conflict of the Egyptians and the Hebrews. All their joy is spoiled, their march stopped by the arrival of the Egyptians. Pharaoh’s edict is proclaimed in a musical phrase, hollow and dread, which is the leading motif of the finale; we could fancy that we hear the tramp of the great Egyptian army, surrounding the sacred phalanx of the true God, curling round it, like a long African serpent enveloping its prey. But how beautiful is the lament of the duped and disappointed Hebrews! Though, in truth, it is more Italian than Hebrew. What a superb passage introduces Pharaoh’s arrival, when his presence brings the two leaders face to face, and all the moving passions of the drama. The conflict of sentiments in that sublime ottetto, where the wrath of Moses meets that of the two Pharaohs, is admirable. What a medley of voices and of unchained furies!

“No grander subject was ever wrought out by a composer. The famous finale of Don Giovanni, after all, only shows us a libertine at odds with his victims, who invoke the vengeance of Heaven; while here earth and its dominions try to defeat God. Two nations are here face to face. And Rossini, having every means at his command, has made wonderful use of them. He has succeeded in expressing the turmoil of a tremendous storm as a background to the most terrible imprecations, without making it ridiculous. He has achieved it by the use of chords repeated in triple time—a monotonous rhythm of gloomy musical emphasis—and so persistent as to be quite overpowering. The horror of the Egyptians at the torrent of fire, the cries of vengeance from the Hebrews, needed a delicate balance of masses; so note how he has made the development of the orchestral parts follow that of the chorus. The allegro assai in C minor is terrible in the midst of that deluge of fire.

“Confess now,” said Massimilla, at the moment when Moses, lifting his rod, brings down the rain of fire, and when the composer puts forth all his powers in the orchestra and on the stage, “that no music ever more perfectly expressed the idea of distress and confusion.”

“They have spread to the pit,” remarked the Frenchman.

“What is it now? The pit is certainly in great excitement,” said the Duchess.

In the finale, Genovese, his eyes fixed on la Tinti, had launched into such preposterous flourishes, that the pit, indignant at this interference with their enjoyment, were at a height of uproar. Nothing could be more exasperating to Italian ears than this contrast of good and bad singing. The manager went so far as to appear on the stage, to say that in reply to his remarks to his leading singer, Signor Genovese had replied that he knew not how or by what offence he had lost the countenance of the public, at the very moment when he was endeavoring to achieve perfection in his art.

“Let him be as bad as he was yesterday—that was good enough for us!” roared Capraja, in a rage.

This suggestion put the house into a good humor again.

Contrary to Italian custom, the ballet was not much attended to. In every box the only subject of conversation was Genovese’s strange behavior, and the luckless manager’s speech. Those who were admitted behind the scenes went off at once to inquire into the mystery of this performance, and it was presently rumored that la Tinti had treated her colleague Genovese to a dreadful scene, in which she had accused the tenor of being jealous of her success, of having hindered it by his ridiculous behavior, and even of trying to spoil her performance by acting passionate devotion. The lady was shedding bitter tears over this catastrophe. She had been hoping, she said, to charm her lover, who was somewhere in the house, though she had failed to discover him.

Without knowing the peaceful course of daily life in Venice at the present day, so devoid of incident that a slight altercation between two lovers, or the transient huskiness of a singer’s voice becomes a subject of discussion, regarded of as much importance as politics in England, it is impossible to conceive of the excitement in the theatre and at the Cafe Florian. La Tinti was in love; la Tinti had been hindered in her performance; Genovese was mad or purposely malignant, inspired by the artist’s jealousy so familiar to Italians! What a mine of matter for eager discussion!

The whole pit was talking as men talk at the Bourse, and the result was such a clamor as could not fail to amaze a Frenchman accustomed to the quiet of the Paris theatres. The boxes were in a ferment like the stir of swarming bees.

One man alone remained passive in the turmoil. Emilio Memmi, with his back to the stage and his eyes fixed on Massimilla with a melancholy expression, seemed to live in her gaze; he had not once looked round at the prima donna.

“I need not ask you, caro carino, what was the result of my negotiation,” said Vendramin to Emilio. “Your pure and pious Massimilla has been supremely kind—in short, she has been la Tinti?”

The Prince’s reply was a shake of his head, full of the deepest melancholy.

“Your love has not descended from the ethereal spaces where you soar,” said Vendramin, excited by opium. “It is not yet materialized. This morning, as every day for six months—you felt flowers opening their scented cups under the dome of your skull that had expanded to vast proportions. All your blood moved to your swelling heart that rose to choke your throat. There, in there,”—and he laid his hand on Emilio’s breast,—“you felt rapturous emotions. Massimilla’s voice fell on your soul in waves of light; her touch released a thousand imprisoned joys which emerged from the convolutions of your brain to gather about you in clouds, to waft your etherealized body through the blue air to a purple glow far above the snowy heights, to where the pure love of angels dwells. The smile, the kisses of her lips wrapped you in a poisoned robe which burnt up the last vestiges of your earthly nature. Her eyes were twin stars that turned you into shadowless light. You knelt together on the palm-branches of heaven, waiting for the gates of Paradise to be opened; but they turned heavily on their hinges, and in your impatience you struck at them, but could not reach them. Your hand touched nothing but clouds more nimble than your desires. Your radiant companion, crowned with white roses like a bride of Heaven, wept at your anguish. Perhaps she was murmuring melodious litanies to the Virgin, while the demoniacal cravings of the flesh were haunting you with their shameless clamor, and you disdained the divine fruits of that ecstasy in which I live, though shortening my life.”

“Your exaltation, my dear Vendramin,” replied Emilio, calmly, “is still beneath reality. Who can describe that purely physical exhaustion in which we are left by the abuse of a dream of pleasure, leaving the soul still eternally craving, and the spirit in clear possession of its faculties?

“But I am weary of this torment, which is that of Tantalus. This is my last night on earth. After one final effort, our Mother shall have her child again—the Adriatic will silence my last sigh—”

“Are you idiotic?” cried Vendramin. “No; you are mad; for madness, the crisis we despise, is the memory of an antecedent condition acting on our present state of being. The genius of my dreams has taught me that, and much else! You want to make one of the Duchess and la Tinti; nay, dear Emilio, take them separately; it will be far wiser. Raphael alone ever united form and idea. You want to be the Raphael of love; but chance cannot be commanded. Raphael was a ‘fluke’ of God’s creation, for He foreordained that form and idea should be antagonistic; otherwise nothing could live. When the first cause is more potent than the outcome, nothing comes of it. We must live either on earth or in the skies. Remain in the skies; it is always too soon to come down to earth.”

“I will take the Duchess home,” said the Prince, “and make a last attempt—afterwards?”

“Afterwards,” cried Vendramin, anxiously, “promise to call for me at Florian’s.”

“I will.”

This dialogue, in modern Greek, with which Vendramin and Emilio were familiar, as many Venetians are, was unintelligible to the Duchess and to the Frenchman. Although he was quite outside the little circle that held the Duchess, Emilio and Vendramin together—for these three understood each other by means of Italian glances, by turns arch and keen, or veiled and sidelong—the physician at last discerned part of the truth. An earnest entreaty from the Duchess had prompted Vendramin’s suggestion to Emilio, for Massimilla had begun to suspect the misery endured by her lover in that cold empyrean where he was wandering, though she had no suspicions of la Tinti.

“These two young men are mad!” said the doctor.

“As to the Prince,” said the Duchess, “trust me to cure him. As to Vendramin, if he cannot understand this sublime music, he is perhaps incurable.”

“If you would but tell me the cause of their madness, I could cure them,” said the Frenchman.

“And since when have great physicians ceased to read men’s minds?” said she, jestingly.

The ballet was long since ended; the second act of Mose was beginning. The pit was perfectly attentive. A rumor had got abroad that Duke Cataneo had lectured Genovese, representing to him what injury he was doing to Clarina, the diva of the day. The second act would certainly be magnificent.

“The Egyptian Prince and his father are on the stage,” said the Duchess. “They have yielded once more, though insulting the Hebrews, but they are trembling with rage. The father congratulates himself on his son’s approaching marriage, and the son is in despair at this fresh obstacle, though it only increases his love, to which everything is opposed. Genovese and Carthagenova are singing admirably. As you see, the tenor is making his peace with the house. How well he brings out the beauty of the music! The phrase given out by the son on the tonic, and repeated by the father on the dominant, is all in character with the simple, serious scheme which prevails throughout the score; the sobriety of it makes the endless variety of the music all the more wonderful. All Egypt is there.

“I do not believe that there is in modern music a composition more perfectly noble. The solemn and majestic paternity of a king is fully expressed in that magnificent theme, in harmony with the grand style that stamps the opera throughout. The idea of a Pharaoh’s son pouring out his sorrows on his father’s bosom could surely not be more admirably represented than in this grand imagery. Do you not feel a sense of the splendor we are wont to attribute to that monarch of antiquity?”

“It is indeed sublime music,” said the Frenchman.

“The air Pace mia smarrita, which the Queen will now sing, is one of those bravura songs which every composer is compelled to introduce, though they mar the general scheme of the work; but an opera would as often as not never see the light, if the prima donna’s vanity were not duly flattered. Still, this musical ‘sop’ is so fine in itself that it is performed as written, on every stage; it is so brilliant that the leading lady does not substitute her favorite show piece, as is very commonly done in operas.

“And now comes the most striking movement in the score: the duet between Osiride and Elcia in the subterranean chamber where he has hidden her to keep her from the departing Israelites, and to fly with her himself from Egypt. The lovers are then intruded on by Aaron, who has been to warn Amalthea, and we get the grandest of all quartettes: Mi manca la voce, mi sento morire. This is one of those masterpieces that will survive in spite of time, that destroyer of fashion in music, for it speaks the language of the soul which can never change. Mozart holds his own by the famous finale to Don Giovanni; Marcello, by his psalm, Coeli enarrant gloriam Dei; Cimarosa, by the air Pria che spunti; Beethoven by his C minor symphony; Pergolesi, by his Stabat Mater; Rossini will live by Mi manca la voce. What is most to be admired in Rossini is his command of variety to form; to produce the effect here required, he has had recourse to the old structure of the canon in unison, to bring the voices in, and merge them in the same melody. As the form of these sublime melodies was new, he set them in an old frame; and to give it the more relief he has silenced the orchestra, accompanying the voices with the harps alone. It is impossible to show greater ingenuity of detail, or to produce a grander general effect.—Dear me! again an outbreak!” said the Duchess.

Genovese, who had sung his duet with Carthagenova so well, was caricaturing himself now that la Tinti was on the stage. From a great singer he sank to the level of the most worthless chorus singer.

The most formidable uproar arose that had ever echoed to the roof of the Fenice. The commotion only yielded to Clarina, and she, furious at the difficulties raised by Genovese’s obstinacy, sang Mi manca la voce as it will never be sung again. The enthusiasm was tremendous; the audience forgot their indignation and rage in pleasure that was really acute.

“She floods my soul with purple glow!” said Capraja, waving his hand in benediction at la Diva Tinti.

“Heaven send all its blessings on your head!” cried a gondolier.

“Pharaoh will now revoke his commands,” said the Duchess, while the commotion in the pit was calming down. “Moses will overwhelm him, even on his throne, by declaring the death of every first-born son in Egypt, singing that strain of vengeance which augurs thunders from heaven, while above it the Hebrew clarions ring out. But you must clearly understand that this air is by Pacini; Carthagenova introduces it instead of that by Rossini. This air, Paventa, will no doubt hold its place in the score; it gives a bass too good an opportunity for displaying the quality of his voice, and expression here will carry the day rather than science. However, the air is full of magnificent menace, and it is possible that we may not be long allowed to hear it.”

A thunder of clapping and bravos hailed the song, followed by deep and cautious silence; nothing could be more significant or more thoroughly Venetian than the outbreak and its sudden suppression.

“I need say nothing of the coronation march announcing the enthronement of Osiride, intended by the King as a challenge to Moses; to hear it is enough. Their famous Beethoven has written nothing grander. And this march, full of earthly pomp, contrasts finely with the march of the Israelites. Compare them, and you will see that the music is full of purpose.

“Elcia declares her love in the presence of the two Hebrew leaders, and then renounces it in the fine aria, Porge la destra amata. (Place your beloved hand.) Ah! What anguish! Only look at the house!”

The pit was shouting bravo, when Genovese left the stage.

“Now, free from her deplorable lover, we shall hear Tinti sing, O desolata Elcia—the tremendous cavatina expressive of love disapproved by God.”

“Where art thou, Rossini?” cried Cataneo. “If he could but hear the music created by his genius so magnificently performed,” he went on. “Is not Clarina worthy of him?” he asked Capraja. “To give life to those notes by such gusts of flame, starting from the lungs and feeding in the air on some unknown matter which our ears inhale, and which bears us heavenwards in a rapture of love, she must be divine!”

“She is like the gorgeous Indian plant, which deserting the earth absorbs invisible nourishment from the atmosphere, and sheds from its spiral white blossom such fragrant vapors as fill the brain with dreams,” replied Capraja.

On being recalled, la Tinti appeared alone. She was received with a storm of applause; a thousand kisses were blown to her from finger-tips; she was pelted with roses, and a wreath was made of the flowers snatched from the ladies’ caps, almost all sent out from Paris.

The cavatina was encored.

“How eagerly Capraja, with his passion for embellishments, must have looked forward to this air, which derives all its value from execution,” remarked Massimilla. “Here Rossini has, so to speak, given the reins over to the singer’s fancy. Her cadenzas and her feeling are everything. With a poor voice or inferior execution, it would be nothing—the throat is responsible for the effects of this aria.

“The singer has to express the most intense anguish,—that of a woman who sees her lover dying before her very eyes. La Tinti makes the house ring with her highest notes; and Rossini, to leave pure singing free to do its utmost, has written it in the simplest, clearest style. Then, as a crowning effort, he has composed those heartrending musical cries: Tormenti! Affanni! Smanie! What grief, what anguish, in those runs. And la Tinti, you see, has quite carried the house off its feet.”

The Frenchman, bewildered by this adoring admiration throughout a vast theatre for the source of its delight, here had a glimpse of genuine Italian nature. But neither the Duchess nor the two young men paid any attention to the ovation. Clarina began again.

The Duchess feared that she was seeing her Emilio for the last time. As to the Prince: in the presence of the Duchess, the sovereign divinity who lifted him to the skies, he had forgotten where he was, he no longer heard the voice of the woman who had initiated him into the mysteries of earthly pleasure, for deep dejection made his ears tingle with a chorus of plaintive voices, half-drowned in a rushing noise as of pouring rain.

Vendramin saw himself in an ancient Venetian costume, looking on at the ceremony of the Bucentaur. The Frenchman, who plainly discerned that some strange and painful mystery stood between the Prince and the Duchess, was racking his brain with shrewd conjecture to discover what it could be.

The scene had changed. In front of a fine picture, representing the Desert and the Red Sea, the Egyptians and Hebrews marched and countermarched without any effect on the feelings of the four persons in the Duchess’ box. But when the first chords on the harps preluded the hymn of the delivered Israelites, the Prince and Vendramin rose and stood leaning against the opposite sides of the box, and the Duchess, resting her elbow on the velvet ledge, supported her head on her left hand.

The Frenchman, understanding from this little stir, how important this justly famous chorus was in the opinion of the house, listened with devout attention.

The audience, with one accord, shouted for its repetition.

“I feel as if I were celebrating the liberation of Italy,” thought a Milanese.

“Such music lifts up bowed heads, and revives hope in the most torpid,” said a man from the Romagna.

“In this scene,” said Massimilla, whose emotion was evident, “science is set aside. Inspiration, alone, dictated this masterpiece; it rose from the composer’s soul like a cry of love! As to the accompaniment, it consists of the harps; the orchestra appears only at the last repetition of that heavenly strain. Rossini can never rise higher than in this prayer; he will do as good work, no doubt, but never better: the sublime is always equal to itself; but this hymn is one of the things that will always be sublime. The only match for such a conception might be found in the psalms of the great Marcello, a noble Venetian, who was to music what Giotto was to painting. The majesty of the phrase, unfolding itself with episodes of inexhaustible melody, is comparable with the finest things ever invented by religious writers.

“How simple is the structure! Moses opens the attack in G minor, ending in a cadenza in B flat which allows the chorus to come in, pianissimo at first, in B flat, returning by modulations to G minor. This splendid treatment of the voices, recurring three times, ends in the last strophe with a stretto in G major of absolutely overpowering effect. We feel as though this hymn of a nation released from slavery, as it mounts to heaven, were met by kindred strains falling from the higher spheres. The stars respond with joy to the ecstasy of liberated mortals. The rounded fulness of the rhythm, the deliberate dignity of the graduations leading up to the outbursts of thanksgiving, and its slow return raise heavenly images in the soul. Could you not fancy that you saw heaven open, angels holding sistrums of gold, prostrate seraphs swinging their fragrant censers, and the archangels leaning on the flaming swords with which they have vanquished the heathen?

“The secret of this music and its refreshing effect on the soul is, I believe, that of a very few works of human genius: it carries us for the moment into the infinite; we feel it within us; we see it, in those melodies as boundless as the hymns sung round the throne of God. Rossini’s genius carries us up to prodigious heights, whence we look down on a promised land, and our eyes, charmed by heavenly light, gaze into limitless space. Elcia’s last strain, having almost recovered from her grief, brings a feeling of earth-born passions into this hymn of thanksgiving. This, again, is a touch of genius.

“Ay, sing!” exclaimed the Duchess, as she listened to the last stanza with the same gloomy enthusiasm as the singers threw into it. “Sing! You are free!”

The words were spoken in a voice that startled the physician. To divert Massimilla from her bitter reflections, while the excitement of recalling la Tinti was at its height, he engaged her in one of the arguments in which the French excel.

“Madame,” said he, “in explaining this grand work—which I shall come to hear again to-morrow with a fuller comprehension, thanks to you, of its structure and its effect—you have frequently spoken of the color of the music, and of the ideas it depicts; now I, as an analyst, a materialist, must confess that I have always rebelled against the affectation of certain enthusiasts, who try to make us believe that music paints with tones. Would it not be the same thing if Raphael’s admirers spoke of his singing with colors?”

“In the language of musicians,” replied the Duchess, “painting is arousing certain associations in our souls, or certain images in our brain; and these memories and images have a color of their own; they are sad or cheerful. You are battling for a word, that is all. According to Capraja, each instrument has its task, its mission, and appeals to certain feelings in our souls. Does a pattern in gold on a blue ground produce the same sensations in you as a red pattern on black or green? In these, as in music, there are no figures, no expression of feeling; they are purely artistic, and yet no one looks at them with indifference. Has not the oboe the peculiar tone that we associate with the open country, in common with most wind instruments? The brass suggests martial ideas, and rouses us to vehement or even somewhat furious feelings. The strings, for which the material is derived from the organic world, seem to appeal to the subtlest fibres of our nature; they go to the very depths of the heart. When I spoke of the gloomy hue, and the coldness of the tones in the introduction to Mose, was I not fully as much justified as your critics are when they speak of the ‘color’ in a writer’s language? Do you not acknowledge that there is a nervous style, a pallid style, a lively, and a highly-colored style? Art can paint with words, sounds, colors, lines, form; the means are many; the result is one.

“An Italian architect might give us the same sensation that is produced in us by the introduction to Mose, by constructing a walk through dark, damp avenues of tall, thick trees, and bringing us out suddenly in a valley full of streams, flowers, and mills, and basking in the sunshine. In their greatest moments the arts are but the expression of the grand scenes of nature.

“I am not learned enough to enlarge on the philosophy of music; go and talk to Capraja; you will be amazed at what he can tell you. He will say that every instrument that depends on the touch or breath of man for its expression and length of note, is superior as a vehicle of expression to color, which remains fixed, or speech, which has its limits. The language of music is infinite; it includes everything; it can express all things.

“Now do you see wherein lies the pre-eminence of the work you have just heard? I can explain it in a few words. There are two kinds of music: one, petty, poor, second-rate, always the same, based on a hundred or so of phrases which every musician has at his command, a more or less agreeable form of babble which most composers live in. We listen to their strains, their would-be melodies, with more or less satisfaction, but absolutely nothing is left in our mind; by the end of the century they are forgotten. But the nations, from the beginning of time till our own day, have cherished as a precious treasure certain strains which epitomize their instincts and habits; I might almost say their history. Listen to one of these primitive tones,—the Gregorian chant, for instance, is, in sacred song, the inheritance of the earliest peoples,—and you will lose yourself in deep dreaming. Strange and immense conceptions will unfold within you, in spite of the extreme simplicity of these rudimentary relics. And once or twice in a century—not oftener, there arises a Homer of music, to whom God grants the gift of being ahead of his age; men who can compact melodies full of accomplished facts, pregnant with mighty poetry. Think of this; remember it. The thought, repeated by you, will prove fruitful; it is melody, not harmony, that can survive the shocks of time.

“The music of this oratorio contains a whole world of great and sacred things. A work which begins with that introduction and ends with that prayer is immortal—as immortal as the Easter hymn, O filii et filioe, as the Dies iroe of the dead, as all the songs which in every land have outlived its splendor, its happiness, and its ruined prosperity.”

The tears the Duchess wiped away as she quitted her box showed plainly that she was thinking of the Venice that is no more; and Vendramin kissed her hand.

The performance ended with the most extraordinary chaos of noises: abuse and hisses hurled at Genovese and a fit of frenzy in praise of la Tinti. It was a long time since the Venetians had had so lively an evening. They were warmed and revived by that antagonism which is never lacking in Italy, where the smallest towns always throve on the antagonistic interests of two factions: the Geulphs and Ghibellines everywhere; the Capulets and the Montagues at Verona; the Geremei and the Lomelli at Bologna; the Fieschi and the Doria at Genoa; the patricians and the populace, the Senate and tribunes of the Roman republic; the Pazzi and the Medici at Florence; the Sforza and the Visconti at Milan; the Orsini and the Colonna at Rome,—in short, everywhere and on every occasion there has been the same impulse.

Out in the streets there were already Genovists and Tintists.

The Prince escorted the Duchess, more depressed than ever by the loves of Osiride; she feared some similar disaster to her own, and could only cling to Emilio, as if to keep him next her heart.

“Remember your promise,” said Vendramin. “I will wait for you in the square.”

Vendramin took the Frenchman’s arm, proposing that they should walk together on the Piazza San Marco while awaiting the Prince.

“I shall be only too glad if he should not come,” he added.

This was the text for a conversation between the two, Vendramin regarding it as a favorable opportunity for consulting the physician, and telling him the singular position Emilio had placed himself in.

The Frenchman did as every Frenchman does on all occasions: he laughed. Vendramin, who took the matter very seriously, was angry; but he was mollified when the disciple of Majendie, of Cuvier, of Dupuytren, and of Brossais assured him that he believed he could cure the Prince of his high-flown raptures, and dispel the heavenly poetry in which he shrouded Massimilla as in a cloud.

“A happy form of misfortune!” said he. “The ancients, who were not such fools as might be inferred from their crystal heaven and their ideas on physics, symbolized in the fable of Ixion the power which nullifies the body and makes the spirit lord of all.”

Vendramin and the doctor presently met Genovese, and with him the fantastic Capraja. The melomaniac was anxious to learn the real cause of the tenor’s fiasco. Genovese, the question being put to him, talked fast, like all men who can intoxicate themselves by the ebullition of ideas suggested to them by a passion.

“Yes, signori, I love her, I worship her with a frenzy of which I never believed myself capable, now that I am tired of women. Women play the mischief with art. Pleasure and work cannot be carried on together. Clara fancies that I was jealous of her success, that I wanted to hinder her triumph at Venice; but I was clapping in the side-scenes, and shouted Diva louder than any one in the house.”

“But even that,” said Cataneo, joining them, “does not explain why, from being a divine singer, you should have become one of the most execrable performers who ever piped air through his larynx, giving none of the charm even which enchants and bewitches us.”

“I!” said the singer. “I a bad singer! I who am the equal of the greatest performers!”

By this time, the doctor and Vendramin, Capraja, Cataneo, and Genovese had made their way to the piazzetta. It was midnight. The glittering bay, outlined by the churches of San Giorgio and San Paulo at the end of the Giudecca, and the beginning of the Grand Canal, that opens so mysteriously under the Dogana and the church of Santa Maria della Salute, lay glorious and still. The moon shone on the barques along the Riva de’ Schiavoni. The waters of Venice, where there is no tide, looked as if they were alive, dancing with a myriad spangles. Never had a singer a more splendid stage.

Genovese, with an emphatic flourish, seemed to call Heaven and Earth to witness; and then, with no accompaniment but the lapping waves, he sang Ombra adorata, Crescentini’s great air. The song, rising up between the statues of San Teodoro and San Giorgio, in the heart of sleeping Venice lighted by the moon, the words, in such strange harmony with the scene, and the melancholy passion of the singer, held the Italians and the Frenchman spellbound.

At the very first notes, Vendramin’s face was wet with tears. Capraja stood as motionless as one of the statues in the ducal palace. Cataneo seemed moved to some feeling. The Frenchman, taken by surprise, was meditative, like a man of science in the presence of a phenomenon that upsets all his fundamental axioms. These four minds, all so different, whose hopes were so small, who believed in nothing for themselves or after themselves, who regarded their own existence as that of a transient and a fortuitous being,—like the little life of a plant or a beetle,—had a glimpse of Heaven. Never did music more truly merit the epithet divine. The consoling notes, as they were poured out, enveloped their souls in soft and soothing airs. On these vapors, almost visible, as it seemed to the listeners, like the marble shapes about them in the silver moonlight, angels sat whose wings, devoutly waving, expressed adoration and love. The simple, artless melody penetrated to the soul as with a beam of light. It was a holy passion!

But the singer’s vanity roused them from their emotion with a terrible shock.

“Now, am I a bad singer?” he exclaimed, as he ended.

His audience only regretted that the instrument was not a thing of Heaven. This angelic song was then no more than the outcome of a man’s offended vanity! The singer felt nothing, thought nothing, of the pious sentiments and divine images he could create in others,—no more, in fact, than Paganini’s violin knows what the player makes it utter. What they had seen in fancy was Venice lifting its shroud and singing—and it was merely the result of a tenor’s fiasco!

“Can you guess the meaning of such a phenomenon?” the Frenchman asked of Capraja, wishing to make him talk, as the Duchess had spoken of him as a profound thinker.

“What phenomenon?” said Capraja.

“Genovese—who is admirable in the absence of la Tinti, and when he sings with her is a braying ass.”

“He obeys an occult law of which one of your chemists might perhaps give you the mathematical formula, and which the next century will no doubt express in a statement full of x, a, and b, mixed up with little algebraic signs, bars, and quirks that give me the colic; for the finest conceptions of mathematics do not add much to the sum total of our enjoyment.

“When an artist is so unfortunate as to be full of the passion he wishes to express, he cannot depict it because he is the thing itself instead of its image. Art is the work of the brain, not of the heart. When you are possessed by a subject you are a slave, not a master; you are like a king besieged by his people. Too keen a feeling, at the moment when you want to represent that feeling, causes an insurrection of the senses against the governing faculty.”

“Might we not convince ourselves of this by some further experiment?” said the doctor.

“Cataneo, you might bring your tenor and the prima donna together again,” said Capraja to his friend.

“Well, gentlemen,” said the Duke, “come to sup with me. We ought to reconcile the tenor and la Clarina; otherwise the season will be ruined in Venice.”

The invitation was accepted.

“Gondoliers!” called Cataneo.

“One minute,” said Vendramin. “Memmi is waiting for me at Florian’s; I cannot leave him to himself. We must make him tipsy to-night, or he will kill himself to-morrow.”

Corpo santo!” exclaimed the Duke. “I must keep that young fellow alive, for the happiness and future prospects of my race. I will invite him, too.”

They all went back to Florian’s, where the assembled crowd were holding an eager and stormy discussion to which the tenor’s arrival put an end. In one corner, near a window looking out on the colonnade, gloomy, with a fixed gaze and rigid attitude, Emilio was a dismal image of despair.

“That crazy fellow,” said the physician, in French, to Vendramin, “does not know what he wants. Here is a man who can make of a Massimilla Doni a being apart from the rest of creation, possessing her in heaven, amid ideal splendor such as no power on earth can make real. He can behold his mistress for ever sublime and pure, can always hear within him what we have just heard on the seashore; can always live in the light of a pair of eyes which create for him the warm and golden glow that surrounds the Virgin in Titian’s Assumption,—after Raphael had invented it or had it revealed to him for the Transfiguration,—and this man only longs to smirch the poem.

“By my advice he must needs combine his sensual joys and his heavenly adoration in one woman. In short, like all the rest of us, he will have a mistress. He had a divinity, and the wretched creature insists on her being a female! I assure you, monsieur, he is resigning heaven. I will not answer for it that he may not ultimately die of despair.

“O ye women’s faces, delicately outlined in a pure and radiant oval, reminding us of those creations of art where it has most successfully competed with nature! Divine feet that cannot walk, slender forms that an earthly breeze would break, shapes too frail ever to conceive, virgins that we dreamed of as we grew out of childhood, admired in secret, and adored without hope, veiled in the beams of some unwearying desire,—maids whom we may never see again, but whose smile remains supreme in our life, what hog of Epicurus could insist on dragging you down to the mire of this earth!

“The sun, monsieur, gives light and heat to the world, only because it is at a distance of thirty-three millions of leagues. Get nearer to it, and science warns you that it is not really hot or luminous,—for science is of some use,” he added, looking at Capraja.

“Not so bad for a Frenchman and a doctor,” said Capraja, patting the foreigner on the shoulder. “You have in those words explained the thing which Europeans least understand in all Dante: his Beatrice. Yes, Beatrice, that ideal figure, the queen of the poet’s fancies, chosen above all the elect, consecrated with tears, deified by memory, and for ever young in the presence of ineffectual desire!”

“Prince,” said the Duke to Emilio, “come and sup with me. You cannot refuse the poor Neapolitan whom you have robbed both of his wife and of his mistress.”

This broad Neapolitan jest, spoken with an aristocratic good manner, made Emilio smile; he allowed the Duke to take his arm and lead him away.

Cataneo had already sent a messenger to his house from the cafe.

As the Palazzo Memmi was on the Grand Canal, not far from Santa Maria della Salute, the way thither on foot was round by the Rialto, or it could be reached in a gondola. The four guests would not separate and preferred to walk; the Duke’s infirmities obliged him to get into his gondola.

At about two in the morning anybody passing the Memmi palace would have seen light pouring out of every window across the Grand Canal, and have heard the delightful overture to Semiramide performed at the foot of the steps by the orchestra of the Fenice, as a serenade to la Tinti.

The company were at supper in the second floor gallery. From the balcony la Tinti in return sang Almavida’s Buona sera from Il Barbiere, while the Duke’s steward distributed payment from his master to the poor artists and bid them to dinner the next day, such civilities as are expected of grand signors who protect singers, and of fine ladies who protect tenors and basses. In these cases there is nothing for it but to marry all the corps de theatre.

Cataneo did things handsomely; he was the manager’s banker, and this season was costing him two thousand crowns.

He had had all the palace furnished, had imported a French cook, and wines of all lands. So the supper was a regal entertainment.

The Prince, seated next la Tinti, was keenly alive, all through the meal, to what poets in every language call the darts of love. The transcendental vision of Massimilla was eclipsed, just as the idea of God is sometimes hidden by clouds of doubt in the consciousness of solitary thinkers. Clarina thought herself the happiest woman in the world as she perceived Emilio was in love with her. Confident of retaining him, her joy was reflected in her features, her beauty was so dazzling that the men, as they lifted their glasses, could not resist bowing to her with instinctive admiration.

“The Duchess is not to compare with la Tinti,” said the Frenchman, forgetting his theory under the fire of the Sicilian’s eyes.

The tenor ate and drank languidly; he seemed to care only to identify himself with the prima donna’s life, and had lost the hearty sense of enjoyment which is characteristic of Italian men singers.

“Come, signorina,” said the Duke, with an imploring glance at Clarina, “and you, caro prima uomo,” he added to Genovese, “unite your voices in one perfect sound. Let us have the C of Qual portento, when light appears in the oratorio we have just heard, to convince my old friend Capraja of the superiority of unison to any embellishment.”

“I will carry her off from that Prince she is in love with; for she adores him—it stares me in the face!” said Genovese to himself.

What was the amazement of the guests who had heard Genovese out of doors, when he began to bray, to coo, mew, squeal, gargle, bellow, thunder, bark, shriek, even produce sounds which could only be described as a hoarse rattle,—in short, go through an incomprehensible farce, while his face was transfigured with rapturous expression like that of a martyr, as painted by Zurbaran or Murillo, Titian or Raphael. The general shout of laughter changed to almost tragical gravity when they saw that Genovese was in utter earnest. La Tinti understood that her companion was in love with her, and had spoken the truth on the stage, the land of falsehood.

Poverino!” she murmured, stroking the Prince’s hand under the table.

“By all that is holy!” cried Capraja, “will you tell me what score you are reading at this moment—murdering Rossini? Pray inform us what you are thinking about, what demon is struggling in your throat.”

“A demon!” cried Genovese, “say rather the god of music. My eyes, like those of Saint-Cecilia, can see angels, who, pointing with their fingers, guide me along the lines of the score which is written in notes of fire, and I am trying to keep up with them. PER DIO! do you not understand? The feeling that inspires me has passed into my being; it fills my heart and my lungs; my soul and throat have but one life.

“Have you never, in a dream, listened to the most glorious strains, the ideas of unknown composers who have made use of pure sound as nature has hidden it in all things,—sound which we call forth, more or less perfectly, by the instruments we employ to produce masses of various color; but which in those dream-concerts are heard free from the imperfections of the performers who cannot be all feeling, all soul? And I, I give you that perfection, and you abuse me!

“You are as mad at the pit of the Fenice, who hissed me! I scorned the vulgar crowd for not being able to mount with me to the heights whence we reign over art, and I appeal to men of mark, to a Frenchman—Why, he is gone!”

“Half an hour ago,” said Vendramin.

“That is a pity. He, perhaps, would have understood me, since Italians, lovers of art, do not—”

“On you go!” said Capraja, with a smile, and tapping lightly on the tenor’s head. “Ride off on the divine Ariosto’s hippogriff; hunt down your radiant chimera, musical visionary as you are!”

In point of fact, all the others, believing that Genovese was drunk, let him talk without listening to him. Capraja alone had understood the case put by the French physician.

While the wine of Cyprus was loosening every tongue, and each one was prancing on his favorite hobby, the doctor, in a gondola, was waiting for the Duchess, having sent her a note written by Vendramin. Massimilla appeared in her night wrapper, so much had she been alarmed by the tone of the Prince’s farewell, and so startled by the hopes held out by the letter.

“Madame,” said the Frenchman, as he placed her in a seat and desired the gondoliers to start, “at this moment Prince Emilio’s life is in danger, and you alone can save him.”

“What is to be done?” she asked.

“Ah! Can you resign yourself to play a degrading part—in spite of the noblest face to be seen in Italy? Can you drop from the blue sky where you dwell, into the bed of a courtesan? In short, can you, an angel of refinement, of pure and spotless beauty, condescend to imagine what the love must be of a Tinti—in her room, and so effectually as to deceive the ardor of Emilio, who is indeed too drunk to be very clear-sighted?”

“Is that all?” said she, with a smile that betrayed to the Frenchman a side he had not as yet perceived of the delightful nature of an Italian woman in love. “I will out-do la Tinti, if need be, to save my friend’s life.”

“And you will thus fuse into one two kinds of love, which he sees as distinct—divided by a mountain of poetic fancy, that will melt away like the snow on a glacier under the beams of the midsummer sun.”

“I shall be eternally your debtor,” said the Duchess, gravely.

When the French doctor returned to the gallery, where the orgy had by this time assumed the stamp of Venetian frenzy, he had a look of satisfaction which the Prince, absorbed by la Tinti, failed to observe; he was promising himself a repetition of the intoxicating delights he had known. La Tinti, a true Sicilian, was floating on the tide of a fantastic passion on the point of being gratified.

The doctor whispered a few words to Vendramin, and la Tinti was uneasy.

“What are you plotting?” she inquired of the Prince’s friend.

“Are you kind-hearted?” said the doctor in her ear, with the sternness of an operator.

The words pierced to her comprehension like a dagger-thrust to her heart.

“It is to save Emilio’s life,” added Vendramin.

“Come here,” said the doctor to Clarina.

The hapless singer rose and went to the other end of the table where, between Vendramin and the Frenchman, she looked like a criminal between the confessor and the executioner.

She struggled for a long time, but yielded at last for love of Emilio.

The doctor’s last words were:

“And you must cure Genovese!”

She spoke a word to the tenor as she went round the table. She returned to the Prince, put her arm round his neck and kissed his hair with an expression of despair which struck Vendramin and the Frenchman, the only two who had their wits about them, then she vanished into her room. Emilio, seeing Genovese leave the table, while Cataneo and Capraja were absorbed in a long musical discussion, stole to the door of the bedroom, lifted the curtain, and slipped in, like an eel into the mud.

“But you see, Cataneo,” said Capraja, “you have exacted the last drop of physical enjoyment, and there you are, hanging on a wire like a cardboard harlequin, patterned with scars, and never moving unless the string is pulled of a perfect unison.”

“And you, Capraja, who have squeezed ideas dry, are not you in the same predicament? Do you not live riding the hobby of a cadenza?”

“I? I possess the whole world!” cried Capraja, with a sovereign gesture of his hand.

“And I have devoured it!” replied the Duke.

They observed that the physician and Vendramin were gone, and that they were alone.

Next morning, after a night of perfect happiness, the Prince’s sleep was disturbed by a dream. He felt on his heart the trickle of pearls, dropped there by an angel; he woke, and found himself bathed in the tears of Massimilla Doni. He was lying in her arms, and she gazed at him as he slept.

That evening, at the Fenice,—though la Tinti had not allowed him to rise till two in the afternoon, which is said to be very bad for a tenor voice,—Genovese sang divinely in his part in Semiramide. He was recalled with la Tinti, fresh crowns were given, the pit was wild with delight; the tenor no longer attempted to charm the prima donna by angelic methods.

Vendramin was the only person whom the doctor could not cure. Love for a country that has ceased to be is a love beyond curing. The young Venetian, by dint of living in his thirteenth century republic, and in the arms of that pernicious courtesan called opium, when he found himself in the work-a-day world to which reaction brought him, succumbed, pitied and regretted by his friends.

No, how shall the end of this adventure be told—for it is too disastrously domestic. A word will be enough for the worshipers of the ideal.

The Duchess was expecting an infant.

The Peris, the naiads, the fairies, the sylphs of ancient legend, the Muses of Greece, the Marble Virgins of the Certosa at Pavia, the Day and Night of Michael Angelo, the little Angels which Bellini was the first to put at the foot of his Church pictures, and which Raphael painted so divinely in his Virgin with the Donor, and the Madonna who shivers at Dresden, the lovely Maidens by Orcagna in the Church of San-Michele, at Florence, the celestial choir round the tomb in Saint-Sebaldus, at Nuremberg, the Virgins of the Duomo, at Milan, the whole population of a hundred Gothic Cathedrals, all the race of beings who burst their mould to visit you, great imaginative artists—all these angelic and disembodied maidens gathered round Massimilla’s bed, and wept!

PARIS, May 25th, 1839.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Cane, Marco-Facino
       Facino Cane

     Tinti, Clarina
       Albert Savarus

     Varese, Emilio Memmi, Prince of
       Gambara

     Varese, Princess of
       Gambara

     Vendramini, Marco
       Facino Cane

     Victorine
       Lost Illusions
       Letters of Two Brides
       Gaudissart II








A PRINCE OF BOHEMIA



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell and others






                             DEDICATION

  To Henri Heine.

  I inscribe this to you, my dear Heine, to you that represent in
  Paris the ideas and poetry of Germany, in Germany the lively and
  witty criticism of France; for you better than any other will know
  whatsoever this Study may contain of criticism and of jest, of
  love and truth.

                                                    DE BALZAC.






A PRINCE OF BOHEMIA

ADDENDUM






A PRINCE OF BOHEMIA


“My dear friend,” said Mme. de la Baudraye, drawing a pile of manuscript from beneath her sofa cushion, “will you pardon me in our present straits for making a short story of something which you told me a few weeks ago?”

“Anything is fair in these times. Have you not seen writers serving up their own hearts to the public, or very often their mistress’ hearts when invention fails? We are coming to this, dear; we shall go in quest of adventures, not so much for the pleasure of them as for the sake of having the story to tell afterwards.”

“After all, you and the Marquise de Rochefide have paid the rent, and I do not think, from the way things are going here, that I ever pay yours.”

“Who knows? Perhaps the same good luck that befell Mme. de Rochefide may come to you.”

“Do you call it good luck to go back to one’s husband?”

“No; only great luck. Come, I am listening.”

And Mme. de la Baudraye read as follows:

  “Scene—a splendid salon in the Rue de Chartres-du-Roule. One
  of the most famous writers of the day discovered sitting on a
  settee beside a very illustrious Marquise, with whom he is on
  such terms of intimacy, as a man has a right to claim when a
  woman singles him out and keeps him at her side as a complacent
  souffre-douleur rather than a makeshift.”

“Well,” says she, “have you found those letters of which you spoke yesterday? You said that you could not tell me all about him without them?”

“Yes, I have them.”

“It is your turn to speak; I am listening like a child when his mother begins the tale of Le Grand Serpentin Vert.”

“I count the young man in question in that group of our acquaintances which we are wont to style our friends. He comes of a good family; he is a man of infinite parts and ill-luck, full of excellent dispositions and most charming conversation; young as he is, he is seen much, and while awaiting better things, he dwells in Bohemia. Bohemianism, which by rights should be called the doctrine of the Boulevard des Italiens, finds its recruits among young men between twenty and thirty, all of them men of genius in their way, little known, it is true, as yet, but sure of recognition one day, and when that day comes, of great distinction. They are distinguished as it is at carnival time, when their exuberant wit, repressed for the rest of the year, finds a vent in more or less ingenious buffoonery.

“What times we live in! What an irrational central power which allows such tremendous energies to run to waste! There are diplomatists in Bohemia quite capable of overturning Russia’s designs, if they but felt the power of France at their backs. There are writers, administrators, soldiers, and artists in Bohemia; every faculty, every kind of brain is represented there. Bohemia is a microcosm. If the Czar would buy Bohemia for a score of millions and set its population down in Odessa—always supposing that they consented to leave the asphalt of the boulevards—Odessa would be Paris with the year. In Bohemia, you find the flower doomed to wither and come to nothing; the flower of the wonderful young manhood of France, so sought after by Napoleon and Louis XIV., so neglected for the last thirty years by the modern Gerontocracy that is blighting everything else—that splendid young manhood of whom a witness so little prejudiced as Professor Tissot wrote, ‘On all sides the Emperor employed a younger generation in every way worthy of him; in his councils, in the general administration, in negotiations bristling with difficulties or full of danger, in the government of conquered countries; and in all places Youth responded to his demands upon it. Young men were for Napoleon the missi hominici of Charlemagne.’

“The word Bohemia tells you everything. Bohemia has nothing and lives upon what it has. Hope is its religion; faith (in oneself) its creed; and charity is supposed to be its budget. All these young men are greater than their misfortune; they are under the feet of Fortune, yet more than equal to Fate. Always ready to mount and ride an if, witty as a feuilleton, blithe as only those can be that are deep in debt and drink deep to match, and finally—for here I come to my point—hot lovers and what lovers! Picture to yourself Lovelace, and Henri Quatre, and the Regent, and Werther, and Saint-Preux, and Rene, and the Marechal de Richelieu—think of all these in a single man, and you will have some idea of their way of love. What lovers! Eclectic of all things in love, they will serve up a passion to a woman’s order; their hearts are like a bill of fare in a restaurant. Perhaps they have never read Stendhal’s De l’Amour, but unconsciously they put it in practice. They have by heart their chapters—Love-Taste, Love-Passion, Love-Caprice, Love-Crystalized, and more than all, Love-Transient. All is good in their eyes. They invented the burlesque axiom, ‘In the sight of man, all women are equal.’ The actual text is more vigorously worded, but as in my opinion the spirit is false, I do not stand nice upon the letter.

“My friend, madame, is named Gabriel Jean Anne Victor Benjamin George Ferdinand Charles Edward Rusticoli, Comte de la Palferine. The Rusticolis came to France with Catherine de Medici, having been ousted about that time from their infinitesimal Tuscan sovereignty. They are distantly related to the house of Este, and connected by marriage to the Guises. On the day of Saint-Bartholomew they slew a goodly number of Protestants, and Charles IX. bestowed the hand of the heiress of the Comte de la Palferine upon the Rusticoli of that time. The Comte, however, being a part of the confiscated lands of the Duke of Savoy, was repurchased by Henri IV. when that great king so far blundered as to restore the fief; and in exchange, the Rusticoli—who had borne arms long before the Medici bore them to-wit, argent a cross flory azure (the cross flower-de-luced by letters patent granted by Charles IX.), and a count’s coronet, with two peasants for supporters with the motto IN HOC SIGNO VINCIMUS—the Rusticoli, I repeat, retained their title, and received a couple of offices under the crown with the government of a province.

“From the time of the Valois till the reign of Richelieu, as it may be called, the Rusticoli played a most illustrious part; under Louis XIV. their glory waned somewhat, under Louis XV. it went out altogether. My friend’s grandfather wasted all that was left to the once brilliant house with Mlle. Laguerre, whom he first discovered, and brought into fashion before Bouret’s time. Charles Edward’s own father was an officer without any fortune in 1789. The Revolution came to his assistance; he had the sense to drop his title, and became plain Rusticoli. Among other deeds, M. Rusticoli married a wife during the war in Italy, a Capponi, a goddaughter of the Countess of Albany (hence La Palferine’s final names). Rusticoli was one of the best colonels in the army. The Emperor made him a commander of the Legion of Honor and a count. His spine was slightly curved, and his son was wont to say of him laughingly that he was un comte refait (contrefait).

“General Count Rusticoli, for he became a brigadier-general at Ratisbon and a general of the division on the field of Wagram, died at Vienna almost immediately after his promotion, or his name and ability would sooner or later have brought him the marshal’s baton. Under the Restoration he would certainly have repaired the fortunes of a great and noble family so brilliant even as far back as 1100, centuries before they took the French title—for the Rusticoli had given a pope to the church and twice revolutionized the kingdom of Naples—so illustrious again under the Valois; so dexterous in the days of the Fronde, that obstinate Frondeurs though they were, they still existed through the reign of Louis XIV. Mazarin favored them; there was the Tuscan strain in them still, and he recognized it.

“Today, when Charles Edward de la Palferine’s name is mentioned, not three persons in a hundred know the history of his house. But the Bourbons have actually left a Foix-Grailly to live by his easel.

“Ah, if you but knew how brilliantly Charles Edward accepts his obscure position! how he scoffs at the bourgeois of 1830! What Attic salt in his wit! He would be the king of Bohemia, if Bohemia would endure a king. His verve is inexhaustible. To him we owe a map of the country and the names of the seven castles which Nodier could not discover.”

“The one thing wanting in one of the cleverest skits of our time,” said the Marquise.

“You can form your own opinion of La Palferine from a few characteristic touches,” continued Nathan. “He once came upon a friend of his, a fellow-Bohemian, involved in a dispute on the boulevard with a bourgeois who chose to consider himself affronted. To the modern powers that be, Bohemia is insolent in the extreme. There was talk of calling one another out.

“‘One moment,’ interposed La Palferine, as much Lauzun for the occasion as Lauzun himself could have been. ‘One moment. Monsieur was born, I suppose?’

“‘What, sir?’

“‘Yes, are you born? What is your name?’

“‘Godin.’

“‘Godin, eh!’ exclaimed La Palferine’s friend.

“‘One moment, my dear fellow,’ interrupted La Palferine. ‘There are the Trigaudins. Are you one of them?’

“Astonishment.

“‘No? Then you are one of the new dukes of Gaeta, I suppose, of imperial creation? No? Oh, well, how can you expect my friend to cross swords with you when he will be secretary of an embassy and ambassador some day, and you will owe him respect? Godin! the thing is non-existent! You are a nonentity, Godin. My friend cannot be expected to beat the air! When one is somebody, one cannot fight with a nobody! Come, my dear fellow—good-day.’

“‘My respects to madame,’ added the friend.

“Another day La Palferine was walking with a friend who flung his cigar end in the face of a passer-by. The recipient had the bad taste to resent this.

“‘You have stood your antagonist’s fire,’ said the young Count, ‘the witnesses declare that honor is satisfied.’

“La Palferine owed his tailor a thousand francs, and the man instead of going himself sent his assistant to ask for the money. The assistant found the unfortunate debtor up six pairs of stairs at the back of a yard at the further end of the Faubourg du Roule. The room was unfurnished save for a bed (such a bed!), a table, and such a table! La Palferine heard the preposterous demand—‘A demand which I should qualify as illegal,’ he said when he told us the story, ‘made, as it was, at seven o’clock in the morning.’

“‘Go,’ he answered, with the gesture and attitude of a Mirabeau, ‘tell your master in what condition you find me.’

“The assistant apologized and withdrew. La Palferine, seeing the young man on the landing, rose in the attire celebrated in verse in Britannicus to add, ‘Remark the stairs! Pay particular attention to the stairs; do not forget to tell him about the stairs!’

“In every position into which chance has thrown La Palferine, he has never failed to rise to the occasion. All that he does is witty and never in bad taste; always and in everything he displays the genius of Rivarol, the polished subtlety of the old French noble. It was he who told that delicious anecdote of a friend of Laffitte the banker. A national fund had been started to give back to Laffitte the mansion in which the Revolution of 1830 was brewed, and this friend appeared at the offices of the fund with, ‘Here are five francs, give me a hundred sous change!’—A caricature was made of it.—It was once La Palferine’s misfortune, in judicial style, to make a young girl a mother. The girl, not a very simple innocent, confessed all to her mother, a respectable matron, who hurried forthwith to La Palferine and asked what he meant to do.

“‘Why, madame,’ said he, ‘I am neither a surgeon nor a midwife.’

“She collapsed, but three or four years later she returned to the charge, still persisting in her inquiry, ‘What did La Palferine mean to do?’

“‘Well, madame,’ returned he, ‘when the child is seven years old, an age at which a boy ought to pass out of women’s hands’—an indication of entire agreement on the mother’s part—‘if the child is really mine’—another gesture of assent—‘if there is a striking likeness, if he bids fair to be a gentleman, if I can recognize in him my turn of mind, and more particularly the Rusticoli air; then, oh—ah!’—a new movement from the matron—‘on my word and honor, I will make him a cornet of—sugar-plums!’

“All this, if you will permit me to make use of the phraseology employed by M. Sainte-Beuve for his biographies of obscurities—all this, I repeat, is the playful and sprightly yet already somewhat decadent side of a strong race. It smacks rather of the Parc-aux-Cerfs than of the Hotel de Rambouillet. It is a race of the strong rather than of the sweet; I incline to lay a little debauchery to its charge, and more than I should wish in brilliant and generous natures; it is gallantry after the fashion of the Marechal de Richelieu, high spirits and frolic carried rather too far; perhaps we may see in it the outrances of another age, the Eighteenth Century pushed to extremes; it harks back to the Musketeers; it is an exploit stolen from Champcenetz; nay, such light-hearted inconstancy takes us back to the festooned and ornate period of the old court of the Valois. In an age as moral as the present, we are bound to regard audacity of this kind sternly; still, at the same time that ‘cornet of sugar-plums’ may serve to warn young girls of the perils of lingering where fancies, more charming than chastened, come thickly from the first; on the rosy flowery unguarded slopes, where trespasses ripen into errors full of equivocal effervescence, into too palpitating issues. The anecdote puts La Palferine’s genius before you in all its vivacity and completeness. He realizes Pascal’s entre-deux, he comprehends the whole scale between tenderness and pitilessness, and, like Epaminondas, he is equally great in extremes. And not merely so, his epigram stamps the epoch; the accoucheur is a modern innovation. All the refinements of modern civilization are summed up in the phrase. It is monumental.”

“Look here, my dear Nathan, what farrago of nonsense is this?” asked the Marquise in bewilderment.

“Madame la Marquise,” returned Nathan, “you do not know the value of these ‘precious’ phrases; I am talking Sainte-Beuve, the new kind of French.—I resume. Walking one day arm in arm with a friend along the boulevard, he was accosted by a ferocious creditor, who inquired:

“‘Are you thinking of me, sir?’

“‘Not the least in the world,’ answered the Count.

“Remark the difficulty of the position. Talleyrand, in similar circumstances, had already replied, ‘You are very inquisitive, my dear fellow!’ To imitate the inimitable great man was out of the question.—La Palferine, generous as Buckingham, could not bear to be caught empty-handed. One day when he had nothing to give a little Savoyard chimney-sweeper, he dipped a hand into a barrel of grapes in a grocer’s doorway and filled the child’s cap from it. The little one ate away at his grapes; the grocer began by laughing, and ended by holding out his hand.

“‘Oh, fie! monsieur,’ said La Palferine, ‘your left hand ought not to know what my right hand doth.’

“With his adventurous courage, he never refuses any odds, but there is wit in his bravado. In the Passage de l’Opera he chanced to meet a man who had spoken slightingly of him, elbowed him as he passed, and then turned and jostled him a second time.

“‘You are very clumsy!’

“‘On the contrary; I did it on purpose.’

“The young man pulled out his card. La Palferine dropped it. ‘It has been carried too long in the pocket. Be good enough to give me another.’

“On the ground he received a thrust; blood was drawn; his antagonist wished to stop.

“‘You are wounded, monsieur!’

“‘I disallow the botte,’ said La Palferine, as coolly as if he had been in the fencing-saloon; then as he riposted (sending the point home this time), he added, ‘There is the right thrust, monsieur!’

“His antagonist kept his bed for six months.

“This, still following on M. Sainte-Beuve’s tracks, recalls the raffines, the fine-edged raillery of the best days of the monarchy. In this speech you discern an untrammeled but drifting life; a gaiety of imagination that deserts us when our first youth is past. The prime of the blossom is over, but there remains the dry compact seed with the germs of life in it, ready against the coming winter. Do you not see that these things are symptoms of something unsatisfied, of an unrest impossible to analyze, still less to describe, yet not incomprehensible; a something ready to break out if occasion calls into flying upleaping flame? It is the accidia of the cloister; a trace of sourness, of ferment engendered by the enforced stagnation of youthful energies, a vague, obscure melancholy.”

“That will do,” said the Marquise; “you are giving me a mental shower bath.”

“It is the early afternoon languor. If a man has nothing to do, he will sooner get into mischief than do nothing at all; this invariably happens in France. Youth at present day has two sides to it; the studious or unappreciated, and the ardent or passionne.”

“That will do!” repeated Mme. de Rochefide, with an authoritative gesture. “You are setting my nerves on edge.”

“To finish my portrait of La Palferine, I hasten to make the plunge into the gallant regions of his character, or you will not understand the peculiar genius of an admirable representative of a certain section of mischievous youth—youth strong enough, be it said, to laugh at the position in which it is put by those in power; shrewd enough to do no work, since work profiteth nothing; yet so full of life that it fastens upon pleasure—the one thing that cannot be taken away. And meanwhile a bourgeois, mercantile, and bigoted policy continues to cut off all the sluices through which so much aptitude and ability would find an outlet. Poets and men of science are not wanted.

“To give you an idea of the stupidity of the new court, I will tell you of something which happened to La Palferine. There is a sort of relieving officer on the civil list. This functionary one day discovered that La Palferine was in dire distress, drew up a report, no doubt, and brought the descendant of the Rusticolis fifty francs by way of alms. La Palferine received the visitor with perfect courtesy, and talked of various persons at court.

“‘Is it true,’ he asked, ‘that Mlle. d’Orleans contributes such and such a sum to this benevolent scheme started by her nephew? If so, it is very gracious of her.’

“Now La Palferine had a servant, a little Savoyard, aged ten, who waited on him without wages. La Palferine called him Father Anchises, and used to say, ‘I have never seen such a mixture of besotted foolishness with great intelligence; he would go through fire and water for me; he understands everything—and yet he cannot grasp the fact that I can do nothing for him.’

“Anchises was despatched to a livery stable with instructions to hire a handsome brougham with a man in livery behind it. By the time the carriage arrived below, La Palferine had skilfully piloted the conversation to the subject of the functions of his visitor, whom he has since called ‘the unmitigated misery man,’ and learned the nature of his duties and his stipend.

“‘Do they allow you a carriage to go about the town in this way?’

“‘Oh! no.’

“At that La Palferine and a friend who happened to be with him went downstairs with the poor soul, and insisted on putting him into the carriage. It was raining in torrents. La Palferine had thought of everything. He offered to drive the official to the next house on his list; and when the almoner came down again, he found the carriage waiting for him at the door. The man in livery handed him a note written in pencil:

  “‘The carriage has been engaged for three days. Count Rusticoli
  de la Palferine is too happy to associate himself with Court
  charities by lending wings to Royal beneficence.’

“La Palferine now calls the civil list the uncivil list.

“He was once passionately loved by a lady of somewhat light conduct. Antonia lived in the Rue du Helder; she had seen and been seen to some extent, but at the time of her acquaintance with La Palferine she had not yet ‘an establishment.’ Antonia was not wanting in the insolence of old days, now degenerating into rudeness among women of her class. After a fortnight of unmixed bliss, she was compelled, in the interest of her civil list, to return to a less exclusive system; and La Palferine, discovering a certain lack of sincerity in her dealings with him, sent Madame Antonia a note which made her famous.

  “‘MADAME,—Your conduct causes me much surprise and no less
  distress. Not content with rending my heart with your disdain, you
  have been so little thoughtful as to retain a toothbrush, which my
  means will not permit me to replace, my estates being mortgaged
  beyond their value.

  “‘Adieu, too fair and too ungrateful friend! May we meet again in
  a better world.

                                                 “‘CHARLES EDWARD.’”

“Assuredly (to avail ourselves yet further of Sainte-Beuve’s Babylonish dialect), this far outpasses the raillery of Sterne’s Sentimental Journey; it might be Scarron without his grossness. Nay, I do not know but that Moliere in his lighter mood would not have said of it, as of Cyrano de Bergerac’s best—‘This is mine.’ Richelieu himself was not more complete when he wrote to the princess waiting for him in the Palais Royal—‘Stay there, my queen, to charm the scullion lads.’ At the same time, Charles Edward’s humor is less biting. I am not sure that this kind of wit was known among the Greeks and Romans. Plato, possibly, upon a closer inspection approaches it, but from the austere and musical side—”

“No more of that jargon,” the Marquise broke in, “in print it may be endurable; but to have it grating upon my ears is a punishment which I do not in the least deserve.”

“He first met Claudine on this wise,” continued Nathan. “It was one of the unfilled days, when Youth is a burden to itself; days when youth, reduced by the overweening presumption of Age to a condition of potential energy and dejection, emerges therefrom (like Blondet under the Restoration), either to get into mischief or to set about some colossal piece of buffoonery, half excused by the very audacity of its conception. La Palferine was sauntering, cane in hand, up and down the pavement between the Rue de Grammont and the Rue de Richelieu, when in the distance he descried a woman too elegantly dressed, covered, as he phrased it, with a great deal of portable property, too expensive and too carelessly worn for its owner to be other than a princess of the court or of the stage, it was not easy at first to say which. But after July 1830, in his opinion, there is no mistaking the indications—the princess can only be a princess of the stage.

“The Count came up and walked by her side as if she had given him an assignation. He followed her with a courteous persistence, a persistence in good taste, giving the lady from time to time, and always at the right moment, an authoritative glance, which compelled her to submit to his escort. Anybody but La Palferine would have been frozen by his reception, and disconcerted by the lady’s first efforts to rid herself of her cavalier, by her chilly air, her curt speeches; but no gravity, with all the will in the world, could hold out long against La Palferine’s jesting replies. The fair stranger went into her milliner’s shop. Charles Edward followed, took a seat, and gave his opinions and advice like a man that meant to pay. This coolness disturbed the lady. She went out.

“On the stairs she spoke to her persecutor.

“‘Monsieur, I am about to call upon one of my husband’s relatives, an elderly lady, Mme. de Bonfalot—’

“‘Ah! Mme. de Bonfalot, charmed, I am sure. I am going there.’

“The pair accordingly went. Charles Edward came in with the lady, every one believed that she had brought him with her. He took part in the conversation, was lavish of his polished and brilliant wit. The visit lengthened out. That was not what he wanted.

“‘Madame,’ he said, addressing the fair stranger, ‘do not forget that your husband is waiting for us, and only allowed us a quarter of an hour.’

“Taken aback by such boldness (which, as you know, is never displeasing to you women), led captive by the conqueror’s glance, by the astute yet candid air which Charles Edward can assume when he chooses, the lady rose, took the arm of her self-constituted escort, and went downstairs, but on the threshold she stopped to speak to him.

“‘Monsieur, I like a joke——’

“‘And so do I.’

“She laughed.

“‘But this may turn to earnest,’ he added; ‘it only rests with you. I am the Comte de la Palferine, and I am delighted that it is in my power to lay my heart and my fortune at your feet.’

“La Palferine was at that time twenty-two years old. (This happened in 1834.) Luckily for him, he was fashionably dressed. I can paint his portrait for you in a few words. He was the living image of Louis XIII., with the same white forehead and gracious outline of the temples, the same olive skin (that Italian olive tint which turns white where the light falls on it), the brown hair worn rather long, the black ‘royale,’ the grave and melancholy expression, for La Palferine’s character and exterior were amazingly at variance.

“At the sound of the name, and the sight of its owner, something like a quiver thrilled through Claudine. La Palferine saw the vibration, and shot a glance at her out of the dark depths of almond-shaped eyes with purpled lids, and those faint lines about them which tell of pleasures as costly as painful fatigue. With those eyes upon her, she said—‘Your address?’

“‘What want of address!’

“‘Oh, pshaw!’ she said, smiling. ‘A bird on the bough?’

“‘Good-bye, madame, you are such a woman as I seek, but my fortune is far from equaling my desire——’

“He bowed, and there and then left her. Two days later, by one of the strange chances that can only happen in Paris, he had betaken himself to a money-lending wardrobe dealer to sell such of his clothing as he could spare. He was just receiving the price with an uneasy air, after long chaffering, when the stranger lady passed and recognized him.

“‘Once for all,’ cried he to the bewildered wardrobe dealer, ‘I tell you I am not going to take your trumpet!’

“He pointed to a huge, much-dinted musical instrument, hanging up outside against a background of uniforms, civil and military. Then, proudly and impetuously, he followed the lady.

“From that great day of the trumpet these two understood one another to admiration. Charles Edward’s ideas on the subject of love are as sound as possible. According to him, a man cannot love twice, there is but one love in his lifetime, but that love is a deep and shoreless sea. It may break in upon him at any time, as the grace of God found St. Paul; and a man may live sixty years and never know love. Perhaps, to quote Heine’s superb phrase, it is ‘the secret malady of the heart’—a sense of the Infinite that there is within us, together with the revelation of the ideal Beauty in its visible form. This love, in short, comprehends both the creature and creation. But so long as there is no question of this great poetical conception, the loves that cannot last can only be taken lightly, as if they were in a manner snatches of song compared with Love the epic.

“To Charles Edward the adventure brought neither the thunderbolt signal of love’s coming, nor yet that gradual revelation of an inward fairness which draws two natures by degrees more and more strongly each to each. For there are but two ways of love—love at first sight, doubtless akin to the Highland ‘second-sight,’ and that slow fusion of two natures which realizes Plato’s ‘man-woman.’ But if Charles Edward did not love, he was loved to distraction. Claudine found love made complete, body and soul; in her, in short, La Palferine awakened the one passion of her life; while for him Claudine was only a most charming mistress. The Devil himself, a most potent magician certainly, with all hell at his back, could never have changed the natures of these two unequal fires. I dare affirm that Claudine not unfrequently bored Charles Edward.

“‘Stale fish and the woman you do not love are only fit to fling out of the window after three days,’ he used to say.

“In Bohemia there is little secrecy observed over these affairs. La Palferine used to talk a good deal of Claudine; but, at the same time, none of us saw her, nor so much as knew her name. For us Claudine was almost a mythical personage. All of us acted in the same way, reconciling the requirements of our common life with the rules of good taste. Claudine, Hortense, the Baroness, the Bourgeoise, the Empress, the Spaniard, the Lioness,—these were cryptic titles which permitted us to pour out our joys, our cares, vexations, and hopes, and to communicate our discoveries. Further, none of us went. It has been shown, in Bohemia, that chance discovered the identity of the fair unknown; and at once, as by tacit convention, not one of us spoke of her again. This fact may show how far youth possesses a sense of true delicacy. How admirably certain natures of a finer clay know the limit line where jest must end, and all that host of things French covered by the slang word blague, a word which will shortly be cast out of the language (let us hope), and yet it is the only one which conveys an idea of the spirit of Bohemia.

“So we often used to joke about Claudine and the Count—‘Toujours Claudine?’ sung to the air of Toujours Gessle.—‘What are you making of Claudine?’—‘How is Claudine?’

“‘I wish you all such a mistress, for all the harm I wish you,’ La Palferine began one day. ‘No greyhound, no basset-dog, no poodle can match her in gentleness, submissiveness, and complete tenderness. There are times when I reproach myself, when I take myself to task for my hard heart. Claudine obeys with saintly sweetness. She comes to me, I tell her to go, she goes, she does not even cry till she is out in the courtyard. I refuse to see her for a whole week at a time. I tell her to come at such an hour on Tuesday; and be it midnight or six o’clock in the morning, ten o’clock, five o’clock, breakfast time, dinner time, bed time, any particularly inconvenient hour in the day—she will come, punctual to the minute, beautiful, beautifully dressed, and enchanting. And she is a married woman, with all the complications and duties of a household. The fibs that she must invent, the reasons she must find for conforming to my whims would tax the ingenuity of some of us!... Claudine never wearies; you can always count upon her. It is not love, I tell her, it is infatuation. She writes to me every day; I do not read her letters; she found that out, but still she writes. See here; there are two hundred letters in this casket. She begs me to wipe my razors on one of her letters every day, and I punctually do so. She thinks, and rightly, that the sight of her handwriting will put me in mind of her.’

“La Palferine was dressing as he told us this. I took up the letter which he was about to put to this use, read it, and kept it, as he did not ask to have it back. Here it is. I looked for it, and found it as I promised.

Monday (Midnight).

  “‘Well, my dear, are you satisfied with me? I did not even ask
  for your hand, yet you might easily have given it to me, and I
  longed so much to hold it to my heart, to my lips. No, I did not
  ask, I am so afraid of displeasing you. Do you know one thing?
  Though I am cruelly sure that anything I do is a matter of perfect
  indifference to you, I am none the less extremely timid in my
  conduct: the woman that belongs to you, whatever her title to call
  herself yours, must not incur so much as the shadow of blame. In
  so far as love comes from the angels in heaven, from whom are no
  secrets hid, my love is as pure as the purest; wherever I am I
  feel that I am in your presence, and I try to do you honor.

  “‘All that you said about my manner of dress impressed me very
  much; I began to understand how far above others are those that
  come of a noble race. There was still something of the opera girl
  in my gowns, in my way of dressing my hair. In a moment I saw the
  distance between me and good taste. Next time you will receive a
  duchess, you shall not know me again! Ah! how good you have been
  to your Claudine! How many and many a time I have thanked you for
  telling me those things! What interest lay in those few words! You
  have taken thought for that thing belonging to you called
  Claudine? This imbecile would never have opened my eyes; he
  thinks that everything I do is right; and besides, he is much too
  humdrum, too matter-of-fact to have any feeling for the beautiful.

  “‘Tuesday is very slow of coming for my impatient mind! On
  Tuesday I shall be with you for several hours. Ah! when it comes I
  will try to think that the hours are months, that it will be so
  always. I am living in hope of that morning now, as I shall live
  upon the memory of it afterwards. Hope is memory that craves; and
  recollection, memory sated. What a beautiful life within life
  thought makes for us in this way!

  “‘Sometimes I dream of inventing new ways of tenderness all my
  own, a secret which no other woman shall guess. A cold sweat
  breaks out over me at the thought that something may happen to
  prevent this morning. Oh, I would break with him for good, if
  need was, but nothing here could possibly interfere; it would be
  from your side. Perhaps you may decide to go out, perhaps to go to
  see some other woman. Oh! spare me this Tuesday for pity’s sake.
  If you take it from me, Charles, you do not know what he will
  suffer; I should drive him wild. But even if you do not want me,
  or you are going out, let me come, all the same, to be with you
  while you dress; only to see you, I ask no more than that; only to
  show you that I love you without a thought of self.

  “‘Since you gave me leave to love you, for you gave me leave,
  since I am yours; since that day I loved and love you with the
  whole strength of my soul; and I shall love you for ever, for once
  having loved you, no one could, no one ought to love another.
  And, you see, when those eyes that ask nothing but to see you are
  upon you, you will feel that in your Claudine there is a something
  divine, called into existence by you.

  “‘Alas! with you I can never play the coquette. I am like a
  mother with her child; I endure anything from you; I, that was
  once so imperious and proud. I have made dukes and princes fetch
  and carry for me; aides-de-camp, worth more than all the court of
  Charles X. put together, have done my errands, yet I am treating
  you as my spoilt child. But where is the use of coquetry? It would
  be pure waste. And yet, monsieur, for want of coquetry I shall
  never inspire love in you. I know it; I feel it; yet I do as
  before, feeling a power that I cannot withstand, thinking that
  this utter self-surrender will win me the sentiment innate in all
  men (so he tells me) for the thing that belongs to them.

Wednesday.

  “‘Ah! how darkly sadness entered my heart yesterday when I found
  that I must give up the joy of seeing you. One single thought held
  me back from the arms of Death!—It was thy will! To stay away was
  to do thy will, to obey an order from thee. Oh! Charles, I was so
  pretty; I looked a lovelier woman for you than that beautiful
  German princess whom you gave me for an example, whom I have
  studied at the Opera. And yet—you might have thought that I had
  overstepped the limits of my nature. You have left me no
  confidence in myself; perhaps I am plain after all. Oh! I loathe
  myself, I dream of my radiant Charles Edward, and my brain turns.
  I shall go mad, I know I shall. Do not laugh, do not talk to me of
  the fickleness of women. If we are inconstant, you are strangely
  capricious. You take away the hours of love that made a poor
  creature’s happiness for ten whole days; the hours on which she
  drew to be charming and kind to all that came to see her! After
  all, you were the source of my kindness to him; you do not know
  what pain you give him. I wonder what I must do to keep you, or
  simply to keep the right to be yours sometimes.... When I think
  that you never would come here to me!... With what delicious
  emotion I would wait upon you!—There are other women more favored
  than I. There are women to whom you say, ‘I love you.’ To me you
  have never said more than ‘You are a good girl.’ Certain speeches
  of yours, though you do not know it, gnaw at my heart. Clever men
  sometimes ask me what I am thinking.... I am thinking of my
  self-abasement—the prostration of the poorest outcast in the
  presence of the Saviour.

“There are still three more pages, you see. La Palferine allowed me to take the letter, with the traces of tears that still seemed hot upon it! Here was proof of the truth of his story. Marcas, a shy man enough with women, was in ecstacies over a second which he read in his corner before lighting his pipe with it.

“‘Why, any woman in love will write that sort of thing!’ cried La Palferine. ‘Love gives all women intelligence and style, which proves that here in France style proceeds from the matter and not from the words. See now how well this is thought out, how clear-headed sentiment is’—and with that he reads us another letter, far superior to the artificial and labored productions which we novelists write.

“One day poor Claudine heard that La Palferine was in a critical position; it was a question of meeting a bill of exchange. An unlucky idea occurred to her; she put a tolerably large sum in gold into an exquisitely embroidered purse and went to him.

“‘Who has taught you as to be so bold as to meddle with my household affairs?’ La Palferine cried angrily. ‘Mend my socks and work slippers for me, if it amuses you. So!—you will play the duchess, and you turn the story of Danae against the aristocracy.’

“He emptied the purse into his hand as he spoke, and made as though he would fling the money in her face. Claudine, in her terror, did not guess that he was joking; she shrank back, stumbled over a chair, and fell with her head against the corner of the marble chimney-piece. She thought she should have died. When she could speak, poor woman, as she lay on the bed, all that she said was, ‘I deserved it, Charles!’

“For a moment La Palferine was in despair; his anguish revived Claudine. She rejoiced in the mishap; she took advantage of her suffering to compel La Palferine to take the money and release him from an awkward position. Then followed a variation on La Fontaine’s fable, in which a man blesses the thieves that brought him a sudden impulse of tenderness from his wife. And while we are upon this subject, another saying will paint the man for you.

“Claudine went home again, made up some kind of tale as best she could to account for her bruised forehead, and fell dangerously ill. An abscess formed in the head. The doctor—Bianchon, I believe—yes, it was Bianchon—wanted to cut off her hair. The Duchesse de Berri’s hair is not more beautiful than Claudine’s; she would not hear of it, she told Bianchon in confidence that she could not allow it to be cut without leave from the Comte de Palferine. Bianchon went to Charles Edward. Charles Edward heard him with much seriousness. The doctor had explained the case at length, and showed that it was absolutely necessary to sacrifice the hair to insure the success of the operation.

“‘Cut off Claudine’s hair!’ cried he in peremptory tones. ‘No. I would sooner lose her.’

“Even now, after a lapse of four years, Bianchon still quotes that speech; we have laughed over it for half an hour together. Claudine, informed of the verdict, saw in it a proof of affections; she felt sure that she was loved. In the face of her weeping family, with her husband on his knees, she was inexorable. She kept the hair. The strength that came with the belief that she was loved came to her aid, the operation succeeded perfectly. There are stirrings of the inner life which throw all the calculations of surgery into disorder and baffle the laws of medical science.

“Claudine wrote a delicious letter to La Palferine, a letter in which the orthography was doubtful and the punctuation all to seek, to tell him of the happy result of the operation, and to add that Love was wiser than all the sciences.

“‘Now,’ said La Palferine one day, ‘what am I to do to get rid of Claudine?’

“‘Why, she is not at all troublesome; she leaves you master of your actions,’ objected we.

“‘That is true,’ returned La Palferine, ‘but I do not choose that anything shall slip into my life without my consent.’

“From that day he set himself to torment Claudine. It seemed that he held the bourgeoise, the nobody, in utter horror; nothing would satisfy him but a woman with a title. Claudine, it was true, had made progress; she had learned to dress as well as the best-dressed woman of the Faubourg Saint-Germain; she had freed her bearing of the unhallowed traces; she walked with a chastened, inimitable grace; but this was not enough. This praise of her enabled Claudine to swallow down the rest.

“But one day La Palferine said, ‘If you wish to be the mistress of one La Palferine, poor, penniless, and without prospects as he is, you ought at least to represent him worthily. You should have a carriage and liveried servants and a title. Give me all the gratifications of vanity that will never be mine in my own person. The woman whom I honor with my regard ought never to go on foot; if she is bespattered with mud, I suffer. That is how I am made. If she is mine, she must be admired of all Paris. All Paris shall envy me my good fortune. If some little whipper-snapper seeing a brilliant countess pass in her brilliant carriage shall say to himself, “Who can call such a divinity his?” and grow thoughtful—why, it will double my pleasure.’

“La Palferine owned to us that he flung this programme at Claudine’s head simply to rid himself of her. As a result he was stupefied with astonishment for the first and probably the only time in his life.

“‘Dear,’ she said, and there was a ring in her voice that betrayed the great agitation which shook her whole being, ‘it is well. All this shall be done, or I will die.’

“She let fall a few happy tears on his hand as she kissed it.

“‘You have told me what I must do to be your mistress still,’ she added; ‘I am glad.’

“‘And then’ (La Palferine told us) ‘she went out with a little coquettish gesture like a woman that has had her way. As she stood in my garrett doorway, tall and proud, she seemed to reach the stature of an antique sibyl.’

“All this should sufficiently explain the manners and customs of the Bohemia in which the young condottiere is one of the most brilliant figures,” Nathan continued after a pause. “Now it so happened that I discovered Claudine’s identity, and could understand the appalling truth of one line which you perhaps overlooked in that letter of hers. It was on this wise.”

The Marquise, too thoughtful now for laughter, bade Nathan “Go on,” in a tone that told him plainly how deeply she had been impressed by these strange things, and even more plainly how much she was interested in La Palferine.

“In 1829, one of the most influential, steady, and clever of dramatic writers was du Bruel. His real name is unknown to the public, on the play-bills he is de Cursy. Under the Restoration he had a place in the Civil Service; and being really attached to the elder branch, he sent in his resignation bravely in 1830, and ever since has written twice as many plays to fill the deficit in his budget made by his noble conduct. At that time du Bruel was forty years old; you know the story of his life. Like many of his brethren, he bore a stage dancer an affection hard to explain, but well known in the whole world of letters. The woman, as you know, was Tullia, one of the premiers sujets of the Academie Royale de Musique. Tullia is merely a pseudonym like du Bruel’s name of de Cursy.

“For the ten years between 1817 and 1827 Tullia was in her glory on the heights of the stage of the Opera. With more beauty than education, a mediocre dancer with rather more sense than most of her class, she took no part in the virtuous reforms which ruined the corps de ballet; she continued the Guimard dynasty. She owed her ascendency, moreover, to various well-known protectors, to the Duc de Rhetore (the Due de Chaulieu’s eldest son), to the influence of a famous Superintendent of Fine Arts, and sundry diplomatists and rich foreigners. During her apogee she had a neat little house in the Rue Chauchat, and lived as Opera nymphs used to live in the old days. Du Bruel was smitten with her about the time when the Duke’s fancy came to an end in 1823. Being a mere subordinate in the Civil Service, du Bruel tolerated the Superintendent of Fine Arts, believing that he himself was really preferred. After six years this connection was almost a marriage. Tullia has always been very careful to say nothing of her family; we have a vague idea that she comes from Nanterre. One of her uncles, formerly a simple bricklayer or carpenter, is now, it is said, a very rich contractor, thanks to her influence and generous loans. This fact leaked out through du Bruel. He happened to say that Tullia would inherit a fine fortune sooner or later. The contractor was a bachelor; he had a weakness for the niece to whom he is indebted.

“‘He is not clever enough to be ungrateful,’ said she.

“In 1829 Tullia retired from the stage of her own accord. At the age of thirty she saw that she was growing somewhat stouter, and she had tried pantomime without success. Her whole art consisted in the trick of raising her skirts, after Noblet’s manner, in a pirouette which inflated them balloon-fashion and exhibited the smallest possible quantity of clothing to the pit. The aged Vestris had told her at the very beginning that this temps, well executed by a fine woman, is worth all the art imaginable. It is the chest-note C of dancing. For which reason, he said, the very greatest dancers—Camargo, Guimard, and Taglioni, all of them thin, brown, and plain—could only redeem their physical defects by their genius. Tullia, still in the height of her glory, retired before younger and cleverer dancers; she did wisely. She was an aristocrat; she had scarcely stooped below the noblesse in her liaisons; she declined to dip her ankles in the troubled waters of July. Insolent and beautiful as she was, Claudine possessed handsome souvenirs, but very little ready money; still, her jewels were magnificent, and she had as fine furniture as any one in Paris.

“On quitting the stage when she, forgotten to-day, was yet in the height of her fame, one thought possessed her—she meant du Bruel to marry her; and at the time of this story, you must understand that the marriage had taken place, but was kept a secret. How do women of her class contrive to make a man marry them after seven or eight years of intimacy? What springs do they touch? What machinery do they set in motion? But, however comical such domestic dramas may be, we are not now concerned with them. Du Bruel was secretly married; the thing was done.

“Cursy before his marriage was supposed to be a jolly companion; now and again he stayed out all night, and to some extent led the life of a Bohemian; he would unbend at a supper-party. He went out to all appearance to a rehearsal at the Opera-Comique, and found himself in some unaccountable way at Dieppe, or Baden, or Saint-Germain; he gave dinners, led the Titanic thriftless life of artists, journalists, and writers; levied his tribute on all the greenrooms of Paris; and, in short, was one of us. Finot, Lousteau, du Tillet, Desroches, Bixiou, Blondet, Couture, and des Lupeaulx tolerated him in spite of his pedantic manner and ponderous official attitude. But once married, Tullia made a slave of du Bruel. There was no help for it. He was in love with Tullia, poor devil.

“‘Tullia’ (so he said) ‘had left the stage to be his alone, to be a good and charming wife.’ And somehow Tullia managed to induce the most Puritanical members of du Bruel’s family to accept her. From the very first, before any one suspected her motives, she assiduously visited old Mme. de Bonfalot, who bored her horribly; she made handsome presents to mean old Mme. de Chisse, du Bruel’s great-aunt; she spent a summer with the latter lady, and never missed a single mass. She even went to confession, received absolution, and took the sacrament; but this, you must remember, was in the country, and under the aunt’s eyes.

“‘I shall have real aunts now, do you understand?’ she said to us when she came back in the winter.

“She was so delighted with her respectability, so glad to renounce her independence, that she found means to compass her end. She flattered the old people. She went on foot every day to sit for a couple of hours with Mme. du Bruel the elder while that lady was ill—a Maintenon’s stratagem which amazed du Bruel. And he admired his wife without criticism; he was so fast in the toils already that he did not feel his bonds.

“Claudine succeeded in making him understand that only under the elastic system of a bourgeois government, only at the bourgeois court of the Citizen-King, could a Tullia, now metamorphosed into a Mme. du Bruel, be accepted in the society which her good sense prevented her from attempting to enter. Mme. de Bonfalot, Mme. de Chisse, and Mme. du Bruel received her; she was satisfied. She took up the position of a well-conducted, simple, and virtuous woman, and never acted out of character. In three years’ time she was introduced to the friends of these ladies.

“‘And still I cannot persuade myself that young Mme. du Bruel used to display her ankles, and the rest, to all Paris, with the light of a hundred gas-jets pouring upon her,’ Mme. Anselme Popinot remarked naively.

“From this point of view, July 1830 inaugurated an era not unlike the time of the Empire, when a waiting woman was received at Court in the person of Mme. Garat, a chief-justice’s ‘lady.’ Tullia had completely broken, as you may guess, with all her old associates; of her former acquaintances, she only recognized those who could not compromise her. At the time of her marriage she had taken a very charming little hotel between a court and a garden, lavishing money on it with wild extravagance and putting the best part of her furniture and du Bruel’s into it. Everything that she thought common or ordinary was sold. To find anything comparable to her sparkling splendor, you could only look back to the days when Sophie Arnould, a Guimard, or a Duthe, in all her glory, squandered the fortunes of princes.

“How far did this sumptuous existence affect du Bruel? It is a delicate question to ask, and a still more delicate one to answer. A single incident will suffice to give you an idea of Tullia’s crotchets. Her bed-spread of Brussels lace was worth ten thousand francs. A famous actress had another like it. As soon as Claudine heard this, she allowed her cat, a splendid Angora, to sleep on the bed. That trait gives you the woman. Du Bruel dared not say a word; he was ordered to spread abroad that challenge in luxury, so that it might reach the other. Tullia was very fond of this gift from the Duc de Rhetore; but one day, five years after her marriage, she played with her cat to such purpose that the coverlet—furbelows, flounces, and all—was torn to shreds, and replaced by a sensible quilt, a quilt that was a quilt, and not a symptom of the peculiar form of insanity which drives these women to make up by an insensate luxury for the childish days when they lived on raw apples, to quote the expression of a journalist. The day when the bed-spread was torn to tatters marked a new epoch in her married life.

“Cursy was remarkable for his ferocious industry. Nobody suspects the source to which Paris owes the patch-and-powder eighteenth century vaudevilles that flooded the stage. Those thousand-and-one vaudevilles, which raised such an outcry among the feuilletonistes, were written at Mme. du Bruel’s express desire. She insisted that her husband should purchase the hotel on which she had spent so much, where she had housed five hundred thousand francs’ worth of furniture. Wherefore Tullia never enters into explanations; she understands the sovereign woman’s reason to admiration.

“‘People made a good deal of fun of Cursy,’ said she; ‘but, as a matter of fact, he found this house in the eighteenth century rouge-box, powder, puffs, and spangles. He would never have thought of it but for me,’ she added, burying herself in the cushions in her fireside corner.

“She delivered herself thus on her return from a first night. Du Bruel’s piece had succeeded, and she foresaw an avalanche of criticisms. Tullia had her At Homes. Every Monday she gave a tea-party; her society was as select as might be, and she neglected nothing that could make her house pleasant. There was a bouillotte in one room, conversation in another, and sometimes a concert (always short) in the large drawing-room. None but the most eminent artists performed in the house. Tullia had so much good sense, that she attained to the most exquisite tact, and herein, in all probability, lay the secret of her ascendency over du Bruel; at any rate, he loved her with the love which use and wont at length makes indispensable to life. Every day adds another thread to the strong, irresistible, intangible web, which enmeshes the most delicate fancies, takes captive every most transient mood, and binding them together, holds a man captive hand and foot, heart and head.

“Tullia knew Cursy well; she knew every weak point in his armor, knew also how to heal his wounds.

“A passion of this kind is inscrutable for any observer, even for a man who prides himself, as I do, on a certain expertness. It is everywhere unfathomable; the dark depths in it are darker than in any other mystery; the colors confused even in the highest lights.

“Cursy was an old playwright, jaded by the life of the theatrical world. He liked comfort; he liked a luxurious, affluent, easy existence; he enjoyed being a king in his own house; he liked to be host to a party of men of letters in a hotel resplendent with royal luxury, with carefully chosen works of art shining in the setting. Tullia allowed du Bruel to enthrone himself amid the tribe; there were plenty of journalists whom it was easy enough to catch and ensnare; and, thanks to her evening parties and a well-timed loan here and there, Cursy was not attacked too seriously—his plays succeeded. For these reasons he would not have separated from Tullia for an empire. If she had been unfaithful, he would probably have passed it over, on condition that none of his accustomed joys should be retrenched; yet, strange to say, Tullia caused him no twinges on this account. No fancy was laid to her charge; if there had been any, she certainly had been very careful of appearances.

“‘My dear fellow,’ du Bruel would say, laying down the law to us on the boulevard, ‘there is nothing like one of these women who have sown their wild oats and got over their passions. Such women as Claudine have lived their bachelor life; they have been over head and ears in pleasure, and make the most adorable wives that could be wished; they have nothing to learn, they are formed, they are not in the least prudish; they are well broken in, and indulgent. So I strongly recommend everybody to take the “remains of a racer.” I am the most fortunate man on earth.’

“Du Bruel said this to me himself with Bixiou there to hear it.

“‘My dear fellow,’ said the caricaturist, ‘perhaps he is right to be in the wrong.’

“About a week afterwards, du Bruel asked us to dine with him one Tuesday. That morning I went to see him on a piece of theatrical business, a case submitted to us for arbitration by the commission of dramatic authors. We were obliged to go out again; but before we started he went to Claudine’s room, knocked, as he always does, and asked for leave to enter.

“‘We live in grand style,’ said he, smiling; ‘we are free. Each is independent.’

“We were admitted. Du Bruel spoke to Claudine. ‘I have asked a few people to dinner to-day—”

“‘Just like you!’ cried she. ‘You ask people without speaking to me; I count for nothing here.—Now’ (taking me as arbitrator by a glance) ‘I ask you yourself. When a man has been so foolish as to live with a woman of my sort; for, after all, I was an opera dancer—yes, I ought always to remember that, if other people are to forget it—well, under those circumstances, a clever man seeking to raise his wife in public opinion would do his best to impose her upon the world as a remarkable woman, to justify the step he had taken by acknowledging that in some ways she was something more than ordinary women. The best way of compelling respect from others is to pay respect to her at home, and to leave her absolute mistress of the house. Well, and yet it is enough to awaken one’s vanity to see how frightened he is of seeming to listen to me. I must be in the right ten times over if he concedes a single point.’

“(Emphatic negative gestures from du Bruel at every other word.)

“‘Oh, yes, yes,’ she continued quickly, in answer to this mute dissent. ‘I know all about it, du Bruel, my dear, I that have been like a queen in my house all my life till I married you. My wishes were guessed, fulfilled, and more than fulfilled. After all, I am thirty-five, and at five-and-thirty a woman cannot expect to be loved. Ah, if I were a girl of sixteen, if I had not lost something that is dearly bought at the Opera, what attention you would pay me, M. du Bruel! I feel the most supreme contempt for men who boast that they can love and grow careless and neglectful in little things as time grows on. You are short and insignificant, you see, du Bruel; you love to torment a woman; it is your only way of showing your strength. A Napoleon is ready to be swayed by the woman he loves; he loses nothing by it; but as for such as you, you believe that you are nothing apparently, you do not wish to be ruled.—Five-and-thirty, my dear boy,’ she continued, turning to me, ‘that is the clue to the riddle.—“No,” does he say again?—You know quite well that I am thirty-seven. I am very sorry, but just ask your friends to dine at the Rocher de Cancale. I could have them here, but I will not; they shall not come. And then perhaps my poor little monologue may engrave that salutary maxim, “Each is master at home,” upon your memory. That is our character,’ she added, laughing, with a return of the opera girl’s giddiness and caprice.

“‘Well, well, my dear little puss; there, there, never mind. We can manage to get on together,’ said du Bruel, and he kissed her hands, and we came away. But he was very wroth.

“The whole way from the Rue de la Victoire to the boulevard a perfect torrent of venomous words poured from his mouth like a waterfall in flood; but as the shocking language which he used on occasion was quite unfit to print, the report is necessarily inadequate.

“‘My dear fellow, I will leave that vile, shameless opera dancer, a worn-out jade that has been set spinning like a top to every operatic air; a foul hussy, an organ-grinder’s monkey! Oh, my dear boy, you have taken up with an actress; may the notion of marrying your mistress never get a hold on you. It is a torment omitted from the hell of Dante, you see. Look here! I will beat her; I will give her a thrashing; I will give it to her! Poison of my life, she sent me off like a running footman.’

“By this time we had reached the boulevard, and he had worked himself up to such a pitch of fury that the words stuck in his throat.

“‘I will kick the stuffing out of her!’

“‘And why?’

“‘My dear fellow, you will never know the thousand-and-one fancies that slut takes into her head. When I want to stay at home, she, forsooth, must go out; when I want to go out, she wants me to stop at home; and she spouts out arguments and accusations and reasoning and talks and talks till she drives you crazy. Right means any whim that they happen to take into their heads, and wrong means our notion. Overwhelm them with something that cuts their arguments to pieces—they hold their tongues and look at you as if you were a dead dog. My happiness indeed! I lead the life of a yard-dog; I am a perfect slave. The little happiness that I have with her costs me dear. Confound it all. I will leave her everything and take myself off to a garret. Yes, a garret and liberty. I have not dared to have my own way once in these five years.’

“But instead of going to his guests, Cursy strode up and down the boulevard between the Rue de Richelieu and the Rue du Mont Blanc, indulging in the most fearful imprecations, his unbounded language was most comical to hear. His paroxysm of fury in the street contrasted oddly with his peaceable demeanor in the house. Exercise assisted him to work off his nervous agitation and inward tempest. About two o’clock, on a sudden frantic impulse, he exclaimed:

“‘These damned females never know what they want. I will wager my head now that if I go home and tell her that I have sent to ask my friends to dine with me at the Rocher de Cancale, she will not be satisfied though she made the arrangement herself.—But she will have gone off somewhere or other. I wonder whether there is something at the bottom of all this, an assignation with some goat? No. In the bottom of her heart she loves me!’”

The Marquise could not help smiling.

“Ah, madame,” said Nathan, looking keenly at her, “only women and prophets know how to turn faith to account.—Du Bruel would have me go home with him,” he continued, “and we went slowly back. It was three o’clock. Before he appeared, he heard a stir in the kitchen, saw preparations going forward, and glanced at me as he asked the cook the reason of this.

“‘Madame ordered dinner,’ said the woman. ‘Madame dressed and ordered a cab, and then she changed her mind and ordered it again for the theatre this evening.’

“‘Good,’ exclaimed du Bruel, ‘what did I tell you?’

“We entered the house stealthily. No one was there. We went from room to room until we reached a little boudoir, and came upon Tullia in tears. She dried her eyes without affectation, and spoke to du Bruel.

“‘Send a note to the Rocher de Cancale,’ she said, ‘and ask your guests to dine here.’

“She was dressed as only women of the theatre can dress, in a simply-made gown of some dainty material, neither too costly nor too common, graceful and harmonious in outline and coloring; there was nothing conspicuous about her, nothing exaggerated—a word now dropping out of use, to be replaced by the word ‘artistic,’ used by fools as current coin. In short, Tullia looked like a gentlewoman. At thirty-seven she had reached the prime of a Frenchwoman’s beauty. At this moment the celebrated oval of her face was divinely pale; she had laid her hat aside; I could see a faint down like the bloom of fruit softening the silken contours of a cheek itself so delicate. There was a pathetic charm about her face with its double cluster of fair hair; her brilliant gray eyes were veiled by a mist of tears; her nose, delicately carved as a Roman cameo, with its quivering nostrils; her little mouth, like a child’s even now; her long queenly throat, with the veins standing out upon it; her chin, flushed for the moment by some secret despair; the pink tips of her ears, the hands that trembled under her gloves, everything about her told of violent feeling. The feverish twitching of her eyebrows betrayed her pain. She looked sublime.

“Her first words had crushed du Bruel. She looked at us both, with that penetrating, impenetrable cat-like glance which only actresses and great ladies can use. Then she held out her hand to her husband.

“‘Poor dear, you had scarcely gone before I blamed myself a thousand times over. It seemed to me that I had been horribly ungrateful. I told myself that I had been unkind.—Was I very unkind?’ she asked, turning to me.—‘Why not receive your friends? Is it not your house? Do you want to know the reason of it all? Well, I was afraid that I was not loved; and indeed I was half-way between repentance and the shame of going back. I read the newspapers, and saw that there was a first night at the Varietes, and I thought you had meant to give the dinner to a collaborator. Left to myself, I gave way, I dressed to hurry out after you—poor pet.’

“Du Bruel looked at me triumphantly, not a vestige of a recollection of his orations contra Tullia in his mind.

“‘Well, dearest, I have not spoken to any one of them,’ he said.

“‘How well we understand each other!’ quoth she.

“Even as she uttered those bewildering sweet words, I caught sight of something in her belt, the corner of a little note thrust sidewise into it; but I did not need that indication to tell me that Tullia’s fantastic conduct was referable to occult causes. Woman, in my opinion, is the most logical of created beings, the child alone excepted. In both we behold a sublime phenomenon, the unvarying triumph of one dominant, all-excluding thought. The child’s thought changes every moment; but while it possesses him, he acts upon it with such ardor that others give way before him, fascinated by the ingenuity, the persistence of a strong desire. Woman is less changeable, but to call her capricious is a stupid insult. Whenever she acts, she is always swayed by one dominant passion; and wonderful it is to see how she makes that passion the very centre of her world.

“Tullia was irresistible; she twisted du Bruel round her fingers, the sky grew blue again, the evening was glorious. And ingenious writer of plays as he is, he never so much as saw that his wife had buried a trouble out of sight.

“‘Such is life, my dear fellow,’ he said to me, ‘ups and downs and contrasts.’

“‘Especially life off the stage,’ I put in.

“‘That is just what I mean,’ he continued. ‘Why, but for these violent emotions, one would be bored to death! Ah! that woman has the gift of rousing me.’

“We went to the Varietes after dinner; but before we left the house I slipped into du Bruel’s room, and on a shelf among a pile of waste papers found the copy of the Petites-Affiches, in which, agreeably to the reformed law, notice of the purchase of the house was inserted. The words stared me in the face—‘At the request of Jean Francois du Bruel and Claudine Chaffaroux, his wife——’ Here was the explanation of the whole matter. I offered my arm to Claudine, and allowed the guests to descend the stairs in front of us. When we were alone—‘If I were La Palferine,’ I said, ‘I would not break an appointment.’

“Gravely she laid her finger on her lips. She leant on my arm as we went downstairs, and looked at me with almost something like happiness in her eyes because I knew La Palferine. Can you see the first idea that occurred to her? She thought of making a spy of me, but I turned her off with the light jesting talk of Bohemia.

“A month later, after a first performance of one of du Bruel’s plays, we met in the vestibule of the theatre. It was raining; I went to call a cab. We had been delayed for a few minutes, so that there were no cabs in sight. Claudine scolded du Bruel soundly; and as we rolled through the streets (for she set me down at Florine’s), she continued the quarrel with a series of most mortifying remarks.

“‘What is this about?’ I inquired.

“‘Oh, my dear fellow, she blames me for allowing you to run out for a cab, and thereupon proceeds to wish for a carriage.’

“‘As a dancer,’ said she, ‘I have never been accustomed to use my feet except on the boards. If you have any spirit, you will turn out four more plays or so in a year; you will make up your mind that succeed they must, when you think of the end in view, and that your wife will not walk in the mud. It is a shame that I should have to ask for it. You ought to have guessed my continual discomfort during the five years since I married you.’

“‘I am quite willing,’ returned du Bruel. ‘But we shall ruin ourselves.’

“‘If you run into debt,’ she said, ‘my uncle’s money will clear it off some day.’

“‘You are quite capable of leaving me the debts and taking the property.’

“‘Oh! is that the way you take it?’ retorted she. ‘I have nothing more to say to you; such a speech stops my mouth.’

“Whereupon du Bruel poured out his soul in excuses and protestations of love. Not a word did she say. He took her hands, she allowed him to take them; they were like ice, like a dead woman’s hands. Tullia, you can understand, was playing to admiration the part of corpse that women can play to show you that they refuse their consent to anything and everything; that for you they are suppressing soul, spirit, and life, and regard themselves as beasts of burden. Nothing so provokes a man with a heart as this strategy. Women can only use it with those who worship them.

“She turned to me. ‘Do you suppose,’ she said scornfully, ‘that a Count would have uttered such an insult even if the thought had entered his mind? For my misfortune I have lived with dukes, ambassadors, and great lords, and I know their ways. How intolerable it makes bourgeois life! After all, a playwright is not a Rastignac nor a Rhetore——’

“Du Bruel looked ghastly at this. Two days afterwards we met in the foyer at the Opera, and took a few turns together. The conversation fell on Tullia.

“‘Do not take my ravings on the boulevard too seriously,’ said he; ‘I have a violent temper.’

“For two winters I was a tolerably frequent visitor at du Bruel’s house, and I followed Claudine’s tactics closely. She had a splendid carriage. Du Bruel entered public life; she made him abjure his Royalist opinions. He rallied himself; he took his place again in the administration; the National Guard was discreetly canvassed, du Bruel was elected major, and behaved so valorously in a street riot, that he was decorated with the rosette of an officer of the Legion of Honor. He was appointed Master of Requests and head of a department. Uncle Chaffaroux died and left his niece forty thousand francs per annum, three-fourths of his fortune. Du Bruel became a deputy; but beforehand, to save the necessity of re-election, he secured his nomination to the Council of State. He reprinted divers archaeological treatises, a couple of political pamphlets, and a statistical work, by way of pretext for his appointment to one of the obliging academies of the Institut. At this moment he is a Commander of the Legion, and (after fishing in the troubled waters of political intrigue) has quite recently been made a peer of France and a count. As yet our friend does not venture to bear his honors; his wife merely puts ‘La Comtesse du Bruel’ on her cards. The sometime playwright has the Order of Leopold, the Order of Isabella, the cross of Saint-Vladimir, second class, the Order of Civil Merit of Bavaria, the Papal Order of the Golden Spur,—all the lesser orders, in short, besides the Grand Cross.

“Three months ago Claudine drove to La Palferine’s door in her splendid carriage with its armorial bearings. Du Bruel’s grandfather was a farmer of taxes ennobled towards the end of Louis Quatorze’s reign. Cherin composed his coat-of-arms for him, so the Count’s coronet looks not amiss above a scutcheon innocent of Imperial absurdities. In this way, in the short space of three years, Claudine had carried out the programme laid down for her by the charming, light-hearted La Palferine.

“One day, just above a month ago, she climbed the miserable staircase to her lover’s lodging; climbed in her glory, dressed like a real countess of the Faubourg Saint-Germain, to our friend’s garret. La Palferine, seeing her, said, ‘You have made a peeress of yourself I know. But it is too late, Claudine; every one is talking just now about the Southern Cross, I should like it see it!’

“‘I will get it for you.’

“La Palferine burst into a peal of Homeric laughter.

“‘Most distinctly,’ he returned, ‘I do not wish to have a woman as ignorant as a carp for my mistress, a woman that springs like a flying fish from the green-room of the Opera to Court, for I should like to see you at the Court of the Citizen King.’

“She turned to me.

“‘What is the Southern Cross?’ she asked, in a sad, downcast voice.

“I was struck with admiration for this indomitable love, outdoing the most ingenious marvels of fairy tales in real life—a love that would spring over a precipice to find a roc’s egg, or to gather the singing flower. I explained that the Southern Cross was a nebulous constellation even brighter than the Milky Way, arranged in the form of a cross, and that it could only be seen in southern latitudes.

“‘Very well, Charles, let us go,’ said she.

“La Palferine, ferocious though he was, had tears in his eyes; but what a look there was in Claudine’s face, what a note in her voice! I have seen nothing like the thing that followed, not even in the supreme touch of a great actor’s art; nothing to compare with her movement when she saw the hard eyes softened in tears; Claudine sank upon her knees and kissed La Palferine’s pitiless hand. He raised her with his grand manner, his ‘Rusticoli air,’ as he calls it—‘There, child!’ he said, ‘I will do something for you; I will put you—in my will.’

“Well,” concluded Nathan, “I ask myself sometimes whether du Bruel is really deceived. Truly there is nothing more comic, nothing stranger than the sight of a careless young fellow ruling a married couple, his slightest whims received as law, the weightiest decisions revoked at a word from him. That dinner incident, as you can see, is repeated times without number, it interferes with important matters. Still, but for Claudine’s caprices, du Bruel would be de Cursy still, one vaudevillist among five hundred; whereas he is in the House of Peers.”

“You will change the names, I hope!” said Nathan, addressing Mme. de la Baudraye.

“I should think so! I have only set names to the masks for you. My dear Nathan,” she added in the poet’s ear, “I know another case on which the wife takes du Bruel’s place.”

“And the catastrophe?” queried Lousteau, returning just at the end of Mme. de la Baudraye’s story.

“I do not believe in catastrophes. One has to invent such good ones to show that art is quite a match for chance; and nobody reads a book twice, my friend, except for the details.”

“But there is a catastrophe,” persisted Nathan.

“What is it?”

“The Marquise de Rochefide is infatuated with Charles Edward. My story excited her curiosity.”

“Oh, unhappy woman!” cried Mme. de la Baudraye.

“Not so unhappy,” said Nathan, “for Maxime de Trailles and La Palferine have brought about a rupture between the Marquis and Mme. Schontz, and they mean to make it up between Arthur and Beatrix.”

1839 - 1845.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bruel, Jean Francois du
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       A Start in Life
       The Middle Classes
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve

     Bruel, Claudine Chaffaroux, Madame du
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished  Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Middle Classes

     Chaffaroux
       Cesar Birotteau
       The Middle Classes

     Chocardelle, Mademoiselle
       Beatrix
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     La Baudraye, Madame Polydore Milaud de
       The Muse of the Department
       Cousin Betty

     Laguerre, Mademoiselle
       The Peasantry

     La Palferine, Comte de
       A Man of Business
       Cousin Betty
       Beatrix
       The Imaginary Mistress

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Marcas, Zephirin
       Z. Marcas

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       The Muse of the Department
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Nathan, Madame Raoul
       The Muse of the Department
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Popinot, Madame Anselme
       Cesar Birotteau
       Cousin Betty
       Cousin Pons

     Rochefide, Marquise de
       Beatrix
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Sarrasine

     Tissot, Pierre-Francois
       Father Goriot








A MAN OF BUSINESS



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell and Others






DEDICATION

To Monsieur le Baron James de Rothschild, Banker and
Austrian Consul-General at Paris.






Contents

A MAN OF BUSINESS

ADDENDUM






A MAN OF BUSINESS


The word lorette is a euphemism invented to describe the status of a personage, or a personage of a status, of which it is awkward to speak; the French Academie, in its modesty, having omitted to supply a definition out of regard for the age of its forty members. Whenever a new word comes to supply the place of an unwieldy circumlocution, its fortune is assured; the word lorette has passed into the language of every class of society, even where the lorette herself will never gain an entrance. It was only invented in 1840, and derived beyond a doubt from the agglomeration of such swallows’ nests about the Church of Our Lady of Loretto. This information is for etymoligists only. Those gentlemen would not be so often in a quandary if mediaeval writers had only taken such pains with details of contemporary manners as we take in these days of analysis and description.

Mlle. Turquet, or Malaga, for she is better known by her pseudonym (See La fausse Maitresse.), was one of the earliest parishioners of that charming church. At the time to which this story belongs, that lighthearted and lively damsel gladdened the existence of a notary with a wife somewhat too bigoted, rigid, and frigid for domestic happiness.

Now, it so fell out that one Carnival evening Maitre Cardot was entertaining guests at Mlle. Turquet’s house—Desroches the attorney, Bixiou of the caricatures, Lousteau the journalist, Nathan, and others; it is quite unnecessary to give any further description of these personages, all bearers of illustrious names in the Comedie Humaine. Young La Palferine, in spite of his title of Count and his great descent, which, alas! means a great descent in fortune likewise, had honored the notary’s little establishment with his presence.

At dinner, in such a house, one does not expect to meet the patriarchal beef, the skinny fowl and salad of domestic and family life, nor is there any attempt at the hypocritical conversation of drawing-rooms furnished with highly respectable matrons. When, alas! will respectability be charming? When will the women in good society vouchsafe to show rather less of their shoulders and rather more wit or geniality? Marguerite Turquet, the Aspasia of the Cirque-Olympique, is one of those frank, very living personalities to whom all is forgiven, such unconscious sinners are they, such intelligent penitents; of such as Malaga one might ask, like Cardot—a witty man enough, albeit a notary—to be well “deceived.” And yet you must not think that any enormities were committed. Desroches and Cardot were good fellows grown too gray in the profession not to feel at ease with Bixiou, Lousteau, Nathan, and young La Palferine. And they on their side had too often had recourse to their legal advisers, and knew them too well to try to “draw them out,” in lorette language.

Conversation, perfumed with seven cigars, at first was as fantastic as a kid let loose, but finally it settled down upon the strategy of the constant war waged in Paris between creditors and debtors.

Now, if you will be so good as to recall the history and antecedents of the guests, you will know that in all Paris, you could scarcely find a group of men with more experience in this matter; the professional men on one hand, and the artists on the other, were something in the position of magistrates and criminals hobnobbing together. A set of Bixiou’s drawings to illustrate life in the debtors’ prison, led the conversation to take this particular turn; and from debtors’ prisons they went to debts.

It was midnight. They had broken up into little knots round the table and before the fire, and gave themselves up to the burlesque fun which is only possible or comprehensible in Paris and in that particular region which is bounded by the Faubourg Montmartre, the Rue Chaussee d’Antin, the upper end of the Rue de Navarin and the line of the boulevards.

In ten minutes’ time they had come to an end of all the deep reflections, all the moralizings, small and great, all the bad puns made on a subject already exhausted by Rabelais three hundred and fifty years ago. It was not a little to their credit that the pyrotechnic display was cut short with a final squib from Malaga.

“It all goes to the shoemakers,” she said. “I left a milliner because she failed twice with my hats. The vixen has been here twenty-seven times to ask for twenty francs. She did not know that we never have twenty francs. One has a thousand francs, or one sends to one’s notary for five hundred; but twenty francs I have never had in my life. My cook and my maid may, perhaps, have so much between them; but for my own part, I have nothing but credit, and I should lose that if I took to borrowing small sums. If I were to ask for twenty francs, I should have nothing to distinguish me from my colleagues that walk the boulevard.”

“Is the milliner paid?” asked La Palferine.

“Oh, come now, are you turning stupid?” said she, with a wink. “She came this morning for the twenty-seventh time, that is how I came to mention it.”

“What did you do?” asked Desroches.

“I took pity upon her, and—ordered a little hat that I have just invented, a quite new shape. If Mlle. Amanda succeeds with it, she will say no more about the money, her fortune is made.”

“In my opinion,” put in Desroches, “the finest things that I have seen in a duel of this kind give those who know Paris a far better picture of the city than all the fancy portraits that they paint. Some of you think that you know a thing or two,” he continued, glancing round at Nathan, Bixiou, La Palferine, and Lousteau, “but the king of the ground is a certain Count, now busy ranging himself. In his time, he was supposed to be the cleverest, adroitest, canniest, boldest, stoutest, most subtle and experienced of all the pirates, who, equipped with fine manners, yellow kid gloves, and cabs, have ever sailed or ever will sail upon the stormy seas of Paris. He fears neither God nor man. He applies in private life the principles that guide the English Cabinet. Up to the time of his marriage, his life was one continual war, like—Lousteau’s, for instance. I was, and am still his solicitor.”

“And the first letter of his name is Maxime de Trailles,” said La Palferine.

“For that matter, he has paid every one, and injured no one,” continued Desroches. “But as your friend Bixiou was saying just now, it is a violation of the liberty of the subject to be made to pay in March when you have no mind to pay till October. By virtue of this article of his particular code, Maxime regarded a creditor’s scheme for making him pay at once as a swindler’s trick. It was a long time since he had grasped the significance of the bill of exchange in all its bearings, direct and remote. A young man once, in my place, called a bill of exchange the ‘asses’ bridge’ in his hearing. ‘No,’ said he, ‘it is the Bridge of Sighs; it is the shortest way to an execution.’ Indeed, his knowledge of commercial law was so complete, that a professional could not have taught him anything. At that time he had nothing, as you know. His carriage and horses were jobbed; he lived in his valet’s house; and, by the way, he will be a hero to his valet to the end of the chapter, even after the marriage that he proposes to make. He belonged to three clubs, and dined at one of them whenever he did not dine out. As a rule, he was to be found very seldom at his own address—”

“He once said to me,” interrupted La Palferine, “‘My one affectation is the pretence that I make of living in the Rue Pigalle.’”

“Well,” resumed Desroches, “he was one of the combatants; and now for the other. You have heard more or less talk of one Claparon?”

“Had hair like this!” cried Bixiou, ruffling his locks till they stood on end. Gifted with the same talent for mimicking absurdities which Chopin the pianist possesses to so high a degree, he proceeded forthwith to represent the character with startling truth.

“He rolls his head like this when he speaks; he was once a commercial traveler; he has been all sorts of things—”

“Well, he was born to travel, for at this minute, as I speak, he is on the sea on his way to America,” said Desroches. “It is his only chance, for in all probability he will be condemned by default as a fraudulent bankrupt next session.”

“Very much at sea!” exclaimed Malaga.

“For six or seven years this Claparon acted as man of straw, cat’s paw, and scapegoat to two friends of ours, du Tillet and Nucingen; but in 1829 his part was so well known that—”

“Our friends dropped him,” put in Bixiou.

“They left him to his fate at last, and he wallowed in the mire,” continued Desroches. “In 1833 he went into partnership with one Cerizet—”

“What! he that promoted a joint-stock company so nicely that the Sixth Chamber cut short his career with a couple of years in jail?” asked the lorette.

“The same. Under the Restoration, between 1823 and 1827, Cerizet’s occupation consisted in first putting his name intrepidly to various paragraphs, on which the public prosecutor fastened with avidity, and subsequently marching off to prison. A man could make a name for himself with small expense in those days. The Liberal party called their provincial champion ‘the courageous Cerizet,’ and towards 1828 so much zeal received its reward in ‘general interest.’

“‘General interest’ is a kind of civic crown bestowed on the deserving by the daily press. Cerizet tried to discount the ‘general interest’ taken in him. He came to Paris, and, with some help from capitalists in the Opposition, started as a broker, and conducted financial operations to some extent, the capital being found by a man in hiding, a skilful gambler who overreached himself, and in consequence, in July 1830, his capital foundered in the shipwreck of the Government.”

“Oh! it was he whom we used to call the System,” cried Bixiou.

“Say no harm of him, poor fellow,” protested Malaga. “D’Estourny was a good sort.”

“You can imagine the part that a ruined man was sure to play in 1830 when his name in politics was ‘the courageous Cerizet.’ He was sent off into a very snug little sub-prefecture. Unluckily for him, it is one thing to be in opposition—any missile is good enough to throw, so long as the flight lasts; but quite another to be in office. Three months later, he was obliged to send in his resignation. Had he not taken it into his head to attempt to win popularity? Still, as he had done nothing as yet to imperil his title of ‘courageous Cerizet,’ the Government proposed by way of compensation that he should manage a newspaper; nominally an Opposition newspaper, but Ministerialist in petto. So the fall of this noble nature was really due to the Government. To Cerizet, as manager of the paper, it was rather too evident that he was as a bird perched on a rotten bough; and then it was that he promoted that nice little joint-stock company, and thereby secured a couple of years in prison; he was caught, while more ingenious swindlers succeeded in catching the public.”

“We are acquainted with the more ingenious,” said Bixiou; “let us say no ill of the poor fellow; he was nabbed; Couture allowed them to squeeze his cash-box; who would ever have thought it of him?”

“At all events, Cerizet was a low sort of fellow, a good deal damaged by low debauchery. Now for the duel I spoke about. Never did two tradesmen of the worst type, with the worst manners, the lowest pair of villains imaginable, go into partnership in a dirtier business. Their stock-in-trade consisted of the peculiar idiom of the man about town, the audacity of poverty, the cunning that comes of experience, and a special knowledge of Parisian capitalists, their origin, connections, acquaintances, and intrinsic value. This partnership of two ‘dabblers’ (let the Stock Exchange term pass, for it is the only word which describes them), this partnership of dabblers did not last very long. They fought like famished curs over every bit of garbage.

“The earlier speculations of the firm of Cerizet and Claparon were, however, well planned. The two scamps joined forces with Barbet, Chaboisseau, Samanon, and usurers of that stamp, and bought up hopelessly bad debts.

“Claparon’s place of business at that time was a cramped entresol in the Rue Chabannais—five rooms at a rent of seven hundred francs at most. Each partner slept in a little closet, so carefully closed from prudence, that my head-clerk could never get inside. The furniture of the other three rooms—an ante-chamber, a waiting-room, and a private office—would not have fetched three hundred francs altogether at a distress-warrant sale. You know enough of Paris to know the look of it; the stuffed horsehair-covered chairs, a table covered with a green cloth, a trumpery clock between a couple of candle sconces, growing tarnished under glass shades, the small gilt-framed mirror over the chimney-piece, and in the grate a charred stick or two of firewood which had lasted them for two winters, as my head-clerk put it. As for the office, you can guess what it was like—more letter-files than business letters, a set of common pigeon-holes for either partner, a cylinder desk, empty as the cash-box, in the middle of the room, and a couple of armchairs on either side of a coal fire. The carpet on the floor was bought cheap at second-hand (like the bills and bad debts). In short, it was the mahogany furniture of furnished apartments which usually descends from one occupant of chambers to another during fifty years of service. Now you know the pair of antagonists.

“During the first three months of a partnership dissolved four months later in a bout of fisticuffs, Cerizet and Claparon bought up two thousand francs’ worth of bills bearing Maxime’s signature (since Maxime was his name), and filled a couple of letters to bursting with judgments, appeals, orders of the court, distress-warrants, application for stay of proceedings, and all the rest of it; to put it briefly, they had bills for three thousand two hundred francs odd centimes, for which they had given five hundred francs; the transfer being made under private seal, with special power of attorney, to save the expense of registration. Now it so happened at this juncture, Maxime, being of ripe age, was seized with one of the fancies peculiar to the man of fifty—”

“Antonia!” exclaimed La Palferine. “That Antonia whose fortune I made by writing to ask for a toothbrush!”

“Her real name is Chocardelle,” said Malaga, not over well pleased by the fine-sounding pseudonym.

“The same,” continued Desroches.

“It was the only mistake Maxime ever made in his life. But what would you have, no vice is absolutely perfect?” put in Bixiou.

“Maxime had still to learn what sort of a life a man may be led into by a girl of eighteen when she is minded to take a header from her honest garret into a sumptuous carriage; it is a lesson that all statesmen should take to heart. At this time, de Marsay had just been employing his friend, our friend de Trailles, in the high comedy of politics. Maxime had looked high for his conquests; he had no experience of untitled women; and at fifty years he felt that he had a right to take a bite of the so-called wild fruit, much as a sportsman will halt under a peasant’s apple-tree. So the Count found a reading-room for Mlle. Chocardelle, a rather smart little place to be had cheap, as usual—”

“Pooh!” said Nathan. “She did not stay in it six months. She was too handsome to keep a reading-room.”

“Perhaps you are the father of her child?” suggested the lorette.

Desroches resumed.

“Since the firm bought up Maxime’s debts, Cerizet’s likeness to a bailiff’s officer grew more and more striking, and one morning after seven fruitless attempts he succeeded in penetrating into the Count’s presence. Suzon, the old man-servant, albeit he was by no means in his novitiate, at last mistook the visitor for a petitioner, come to propose a thousand crowns if Maxime would obtain a license to sell postage stamps for a young lady. Suzon, without the slightest suspicion of the little scamp, a thoroughbred Paris street-boy into whom prudence had been rubbed by repeated personal experience of the police-courts, induced his master to receive him. Can you see the man of business, with an uneasy eye, a bald forehead, and scarcely any hair on his head, standing in his threadbare jacket and muddy boots—”

“What a picture of a Dun!” cried Lousteau.

“—standing before the Count, that image of flaunting Debt, in his blue flannel dressing-gown, slippers worked by some Marquise or other, trousers of white woolen stuff, and a dazzling shirt? There he stood, with a gorgeous cap on his black dyed hair, playing with the tassels at his waist—”

“‘Tis a bit of genre for anybody who knows what the pretty little morning room, hung with silk and full of valuable paintings, where Maxime breakfasts,” said Nathan. “You tread on a Smyrna carpet, you admire the sideboards filled with curiosities and rarities fit to make a King of Saxony envious—”

“Now for the scene itself,” said Desroches, and the deepest silence followed.

“‘Monsieur le Comte,’ began Cerizet, ‘I have come from a M. Charles Claparon, who used to be a banker—’

“‘Ah! poor devil, and what does he want with me?’

“‘Well, he is at present your creditor for a matter of three thousand two hundred francs, seventy-five centimes, principal, interest, and costs—’

“‘Coutelier’s business?’ put in Maxime, who knew his affairs as a pilot knows his coast.

“‘Yes, Monsieur le Comte,’ said Cerizet with a bow. ‘I have come to ask your intentions.’

“‘I shall only pay when the fancy takes me,’ returned Maxime, and he rang for Suzon. ‘It was very rash of Claparon to buy up bills of mine without speaking to me beforehand. I am sorry for him, for he did so very well for such a long time as a man of straw for friends of mine. I always said that a man must really be weak in his intellect to work for men that stuff themselves with millions, and to serve them so faithfully for such low wages. And now here he gives me another proof of his stupidity! Yes, men deserve what they get. It is your own doing whether you get a crown on your forehead or a bullet through your head; whether you are a millionaire or a porter, justice is always done you. I cannot help it, my dear fellow; I myself am not a king, I stick to my principles. I have no pity for those that put me to expense or do not know their business as creditors.—Suzon! my tea! Do you see this gentleman?’ he continued when the man came in. ‘Well, you have allowed yourself to be taken in, poor old boy. This gentleman is a creditor; you ought to have known him by his boots. No friend nor foe of mine, nor those that are neither and want something of me, come to see me on foot.—My dear M. Cerizet, do you understand? You will not wipe your boots on my carpet again’ (looking as he spoke at the mud that whitened the enemy’s soles). ‘Convey my compliments and sympathy to Claparon, poor buffer, for I shall file this business under the letter Z.’

“All this with an easy good-humor fit to give a virtuous citizen the colic.

“‘You are wrong, Monsieur le Comte,’ retorted Cerizet, in a slightly peremptory tone. ‘We will be paid in full, and that in a way which you may not like. That is why I came to you first in a friendly spirit, as is right and fit between gentlemen—’

“‘Oh! so that is how you understand it?’ began Maxime, enraged by this last piece of presumption. There was something of Talleyrand’s wit in the insolent retort, if you have quite grasped the contrast between the two men and their costumes. Maxime scowled and looked full at the intruder; Cerizet not merely endured the glare of cold fury, but even returned it, with an icy, cat-like malignance and fixity of gaze.

“‘Very good, sir, go out—’

“‘Very well, good-day, Monsieur le Comte. We shall be quits before six months are out.’

“‘If you can steal the amount of your bill, which is legally due I own, I shall be indebted to you, sir,’ replied Maxime. ‘You will have taught me a new precaution to take. I am very much your servant.’

“‘Monsieur le Comte,’ said Cerizet, ‘it is I, on the contrary, who am yours.’

“Here was an explicit, forcible, confident declaration on either side. A couple of tigers confabulating, with the prey before them, and a fight impending, would have been no finer and no shrewder than this pair; the insolent fine gentleman as great a blackguard as the other in his soiled and mud-stained clothes.

“Which will you lay your money on?” asked Desroches, looking round at an audience, surprised to find how deeply it was interested.

“A pretty story!” cried Malaga. “My dear boy, go on, I beg of you. This goes to one’s heart.”

“Nothing commonplace could happen between two fighting-cocks of that calibre,” added La Palferine.

“Pooh!” cried Malaga. “I will wager my cabinet-maker’s invoice (the fellow is dunning me) that the little toad was too many for Maxime.”

“I bet on Maxime,” said Cardot. “Nobody ever caught him napping.”

Desroches drank off a glass that Malaga handed to him.

“Mlle. Chocardelle’s reading-room,” he continued, after a pause, “was in the Rue Coquenard, just a step or two from the Rue Pigalle where Maxime was living. The said Mlle. Chocardelle lived at the back on the garden side of the house, beyond a big dark place where the books were kept. Antonia left her aunt to look after the business—”

“Had she an aunt even then?” exclaimed Malaga. “Hang it all, Maxime did things handsomely.”

“Alas! it was a real aunt,” said Desroches; “her name was—let me see——”

“Ida Bonamy,” said Bixiou.

“So as Antonia’s aunt took a good deal of the work off her hands, she went to bed late and lay late of a morning, never showing her face at the desk until the afternoon, some time between two and four. From the very first her appearance was enough to draw custom. Several elderly men in the quarter used to come, among them a retired coach-builder, one Croizeau. Beholding this miracle of female loveliness through the window-panes, he took it into his head to read the newspapers in the beauty’s reading-room; and a sometime custom-house officer, named Denisart, with a ribbon in his button-hole, followed the example. Croizeau chose to look upon Denisart as a rival. ‘Monsieur,’ he said afterwards, ‘I did not know what to buy for you!’

“That speech should give you an idea of the man. The Sieur Croizeau happens to belong to a particular class of old man which should be known as ‘Coquerels’ since Henri Monnier’s time; so well did Monnier render the piping voice, the little mannerisms, little queue, little sprinkling of powder, little movements of the head, prim little manner, and tripping gait in the part of Coquerel in La Famille Improvisee. This Croizeau used to hand over his halfpence with a flourish and a ‘There, fair lady!’

“Mme. Ida Bonamy the aunt was not long in finding out through a servant that Croizeau, by popular report of the neighborhood of the Rue de Buffault, where he lived, was a man of exceeding stinginess, possessed of forty thousand francs per annum. A week after the instalment of the charming librarian he was delivered of a pun:

“‘You lend me books (livres), but I give you plenty of francs in return,’ said he.

“A few days later he put on a knowing little air, as much as to say, ‘I know you are engaged, but my turn will come one day; I am a widower.’

“He always came arrayed in fine linen, a cornflower blue coat, a paduasoy waistcoat, black trousers, and black ribbon bows on the double soled shoes that creaked like an abbe’s; he always held a fourteen franc silk hat in his hand.

“‘I am old and I have no children,’ he took occasion to confide to the young lady some few days after Cerizet’s visit to Maxime. ‘I hold my relations in horror. They are peasants born to work in the fields. Just imagine it, I came up from the country with six francs in my pocket, and made my fortune here. I am not proud. A pretty woman is my equal. Now would it not be nicer to be Mme. Croizeau for some years to come than to do a Count’s pleasure for a twelvemonth? He will go off and leave you some time or other; and when that day comes, you will think of me... your servant, my pretty lady!’

“All this was simmering below the surface. The slightest approach at love-making was made quite on the sly. Not a soul suspected that the trim little old fogy was smitten with Antonia; and so prudent was the elderly lover, that no rival could have guessed anything from his behavior in the reading-room. For a couple of months Croizeau watched the retired custom-house official; but before the third month was out he had good reason to believe that his suspicions were groundless. He exerted his ingenuity to scrape an acquaintance with Denisart, came up with him in the street, and at length seized his opportunity to remark, ‘It is a fine day, sir!’

“Whereupon the retired official responded with, ‘Austerlitz weather, sir. I was there myself—I was wounded indeed, I won my Cross on that glorious day.’

“And so from one thing to another the two drifted wrecks of the Empire struck up an acquaintance. Little Croizeau was attached to the Empire through his connection with Napoleon’s sisters. He had been their coach-builder, and had frequently dunned them for money; so he gave out that he ‘had had relations with the Imperial family.’ Maxime, duly informed by Antonia of the ‘nice old man’s’ proposals (for so the aunt called Croizeau), wished to see him. Cerizet’s declaration of war had so far taken effect that he of the yellow kid gloves was studying the position of every piece, however insignificant, upon the board; and it so happened that at the mention of that ‘nice old man,’ an ominous tinkling sounded in his ears. One evening, therefore, Maxime seated himself among the book-shelves in the dimly lighted back room, reconnoitred the seven or eight customers through the chink between the green curtains, and took the little coach-builder’s measure. He gauged the man’s infatuation, and was very well satisfied to find that the varnished doors of a tolerably sumptuous future were ready to turn at a word from Antonia so soon as his own fancy had passed off.

“‘And that other one yonder?’ asked he, pointing out the stout fine-looking elderly man with the Cross of the Legion of Honor. ‘Who is he?’

“‘A retired custom-house officer.’

“‘The cut of his countenance is not reassuring,’ said Maxime, beholding the Sieur Denisart.

“And indeed the old soldier held himself upright as a steeple. His head was remarkable for the amount of powder and pomatum bestowed upon it; he looked almost like a postilion at a fancy ball. Underneath that felted covering, moulded to the top of the wearer’s cranium, appeared an elderly profile, half-official, half-soldierly, with a comical admixture of arrogance,—altogether something like caricatures of the Constitutionnel. The sometime official finding that age, and hair-powder, and the conformation of his spine made it impossible to read a word without spectacles, sat displaying a very creditable expanse of chest with all the pride of an old man with a mistress. Like old General Montcornet, that pillar of the Vaudeville, he wore earrings. Denisart was partial to blue; his roomy trousers and well-worn greatcoat were both of blue cloth.

“‘How long is it since that old fogy came here?’ inquired Maxime, thinking that he saw danger in the spectacles.

“‘Oh, from the beginning,’ returned Antonia, ‘pretty nearly two months ago now.’

“‘Good,” said Maxime to himself, ‘Cerizet only came to me a month ago.—Just get him to talk,’ he added in Antonia’s ear; ‘I want to hear his voice.’

“‘Pshaw,’ said she, ‘that is not so easy. He never says a word to me.’

“‘Then why does he come here?’ demanded Maxime.

“‘For a queer reason,’ returned the fair Antonia. ‘In the first place, although he is sixty-nine, he has a fancy; and because he is sixty-nine, he is as methodical as a clock face. Every day at five o’clock the old gentleman goes to dine with her in the Rue de la Victoire. (I am sorry for her.) Then at six o’clock, he comes here, reads steadily at the papers for four hours, and goes back at ten o’clock. Daddy Croizeau says that he knows M. Denisart’s motives, and approves his conduct; and in his place, he would do the same. So I know exactly what to expect. If ever I am Mme. Croizeau, I shall have four hours to myself between six and ten o’clock.’

“Maxime looked through the directory, and found the following reassuring item:

    “DENISART,* retired custom-house officer, Rue de la Victoire.

“His uneasiness vanished.

“Gradually the Sieur Denisart and the Sieur Croizeau began to exchange confidences. Nothing so binds two men together as a similarity of views in the matter of womankind. Daddy Croizeau went to dine with ‘M. Denisart’s fair lady,’ as he called her. And here I must make a somewhat important observation.

“The reading-room had been paid for half in cash, half in bills signed by the said Mlle. Chocardelle. The quart d’heure de Rabelais arrived; the Count had no money. So the first bill of three thousand francs was met by the amiable coach-builder; that old scoundrel Denisart having recommended him to secure himself with a mortgage on the reading-room.

“‘For my own part,’ said Denisart, ‘I have seen pretty doings from pretty women. So in all cases, even when I have lost my head, I am always on my guard with a woman. There is this creature, for instance; I am madly in love with her; but this is not her furniture; no, it belongs to me. The lease is taken out in my name.’

“You know Maxime! He thought the coach-builder uncommonly green. Croizeau might pay all three bills, and get nothing for a long while; for Maxime felt more infatuated with Antonia than ever.”

“I can well believe it,” said La Palferine. “She is the bella Imperia of our day.”

“With her rough skin!” exclaimed Malaga; “so rough, that she ruins herself in bran baths!”

“Croizeau spoke with a coach-builder’s admiration of the sumptuous furniture provided by the amorous Denisart as a setting for his fair one, describing it all in detail with diabolical complacency for Antonia’s benefit,” continued Desroches. “The ebony chests inlaid with mother-of-pearl and gold wire, the Brussels carpets, a mediaeval bedstead worth three thousand francs, a Boule clock, candelabra in the four corners of the dining-room, silk curtains, on which Chinese patience had wrought pictures of birds, and hangings over the doors, worth more than the portress that opened them.

“‘And that is what you ought to have, my pretty lady.—And that is what I should like to offer you,’ he would conclude. ‘I am quite aware that you scarcely care a bit about me; but, at my age, we cannot expect too much. Judge how much I love you; I have lent you a thousand francs. I must confess that, in all my born days, I have not lent anybody that much——’

“He held out his penny as he spoke, with the important air of a man that gives a learned demonstration.

“That evening at the Varietes, Antonia spoke to the Count.

“‘A reading-room is very dull, all the same,’ said she; ‘I feel that I have no sort of taste for that kind of life, and I see no future in it. It is only fit for a widow that wishes to keep body and soul together, or for some hideously ugly thing that fancies she can catch a husband with a little finery.’

“‘It was your own choice,’ returned the Count. Just at that moment, in came Nucingen, of whom Maxime, king of lions (the ‘yellow kid gloves’ were the lions of that day) had won three thousand francs the evening before. Nucingen had come to pay his gaming debt.

“‘Ein writ of attachment haf shoost peen served on me by der order of dot teufel Glabaron,’ he said, seeing Maxime’s astonishment.

“‘Oh, so that is how they are going to work, is it?’ cried Maxime. ‘They are not up to much, that pair—’

“‘It makes not,’ said the banker, ‘bay dem, for dey may apply demselfs to oders pesides, und do you harm. I dake dees bretty voman to vitness dot I haf baid you dees morning, long pefore dat writ vas serfed.’”

“Queen of the boards,” smiled La Palferine, looking at Malaga, “thou art about to lose thy bet.”

“Once, a long time ago, in a similar case,” resumed Desroches, “a too honest debtor took fright at the idea of a solemn declaration in a court of law, and declined to pay Maxime after notice was given. That time we made it hot for the creditor by piling on writs of attachment, so as to absorb the whole amount in costs—”

“Oh, what is that?” cried Malaga; “it all sounds like gibberish to me. As you thought the sturgeon so excellent at dinner, let me take out the value of the sauce in lessons in chicanery.”

“Very well,” said Desroches. “Suppose that a man owes you money, and your creditors serve a writ of attachment upon him; there is nothing to prevent all your other creditors from doing the same thing. And now what does the court do when all the creditors make application for orders to pay? The court divides the whole sum attached, proportionately among them all. That division, made under the eye of a magistrate, is what we call a contribution. If you owe ten thousand francs, and your creditors issue writs of attachment on a debt due to you of a thousand francs, each one of them gets so much per cent, ‘so much in the pound,’ in legal phrase; so much (that means) in proportion to the amounts severally claimed by the creditors. But—the creditors cannot touch the money without a special order from the clerk of the court. Do you guess what all this work drawn up by a judge and prepared by attorneys must mean? It means a quantity of stamped paper full of diffuse lines and blanks, the figures almost lost in vast spaces of completely empty ruled columns. The first proceeding is to deduct the costs. Now, as the costs are precisely the same whether the amount attached is one thousand or one million francs, it is not difficult to eat up three thousand francs (for instance) in costs, especially if you can manage to raise counter applications.”

“And an attorney always manages to do it,” said Cardot. “How many a time one of you has come to me with, ‘What is there to be got out of the case?’”

“It is particularly easy to manage it if the debtor eggs you on to run up costs till they eat up the amount. And, as a rule, the Count’s creditors took nothing by that move, and were out of pocket in law and personal expenses. To get money out of so experienced a debtor as the Count, a creditor should really be in a position uncommonly difficult to reach; it is a question of being creditor and debtor both, for then you are legally entitled to work the confusion of rights, in law language—”

“To the confusion of the debtor?” asked Malaga, lending an attentive ear to this discourse.

“No, the confusion of rights of debtor and creditor, and pay yourself through your own hands. So Claparon’s innocence in merely issuing writs of attachment eased the Count’s mind. As he came back from the Varietes with Antonia, he was so much the more taken with the idea of selling the reading-room to pay off the last two thousand francs of the purchase-money, because he did not care to have his name made public as a partner in such a concern. So he adopted Antonia’s plan. Antonia wished to reach the higher ranks of her calling, with splendid rooms, a maid, and a carriage; in short, she wanted to rival our charming hostess, for instance—”

“She was not woman enough for that,” cried the famous beauty of the Circus; “still, she ruined young d’Esgrignon very neatly.”

“Ten days afterwards, little Croizeau, perched on his dignity, said almost exactly the same thing, for the fair Antonia’s benefit,” continued Desroches.

“‘Child,’ said he, ‘your reading-room is a hole of a place. You will lose your complexion; the gas will ruin your eyesight. You ought to come out of it; and, look here, let us take advantage of an opportunity. I have found a young lady for you that asks no better than to buy your reading-room. She is a ruined woman with nothing before her but a plunge into the river; but she had four thousand francs in cash, and the best thing to do is to turn them to account, so as to feed and educate a couple of children.’

“‘Very well. It is kind of you, Daddy Croizeau,’ said Antonia.

“‘Oh, I shall be much kinder before I have done. Just imagine it, poor M. Denisart has been worried into the jaundice! Yes, it has gone to the liver, as it usually does with susceptible old men. It is a pity he feels things so. I told him so myself; I said, “Be passionate, there is no harm in that, but as for taking things to heart—draw the line at that! It is the way to kill yourself.”—Really, I would not have expected him to take on so about it; a man that has sense enough and experience enough to keep away as he does while he digests his dinner—’

“‘But what is the matter?’ inquired Mlle. Chocardelle.

“‘That little baggage with whom I dined has cleared out and left him! ... Yes. Gave him the slip without any warning but a letter, in which the spelling was all to seek.’

“‘There, Daddy Croizeau, you see what comes of boring a woman—’

“‘It is indeed a lesson, my pretty lady,’ said the guileful Croizeau. ‘Meanwhile, I have never seen a man in such a state. Our friend Denisart cannot tell his left hand from his right; he will not go back to look at the “scene of his happiness,” as he calls it. He has so thoroughly lost his wits, that he proposes that I should buy all Hortense’s furniture (Hortense was her name) for four thousand francs.’

“‘A pretty name,’ said Antonia.

“‘Yes. Napoleon’s stepdaughter was called Hortense. I built carriages for her, as you know.’

“‘Very well, I will see,’ said cunning Antonia; ‘begin by sending this young woman to me.’

“Antonia hurried off to see the furniture, and came back fascinated. She brought Maxime under the spell of antiquarian enthusiasm. That very evening the Count agreed to the sale of the reading-room. The establishment, you see, nominally belonged to Mlle. Chocardelle. Maxime burst out laughing at the idea of little Croizeau’s finding him a buyer. The firm of Maxime and Chocardelle was losing two thousand francs, it is true, but what was the loss compared with four glorious thousand-franc notes in hand? ‘Four thousand francs of live coin!—there are moments in one’s life when one would sign bills for eight thousand to get them,’ as the Count said to me.

“Two days later the Count must see the furniture himself, and took the four thousand francs upon him. The sale had been arranged; thanks to little Croizeau’s diligence, he pushed matters on; he had ‘come round’ the widow, as he expressed it. It was Maxime’s intention to have all the furniture removed at once to a lodging in a new house in the Rue Tronchet, taken in the name of Mme. Ida Bonamy; he did not trouble himself much about the nice old man that was about to lose his thousand francs. But he had sent beforehand for several big furniture vans.

“Once again he was fascinated by the beautiful furniture which a wholesale dealer would have valued at six thousand francs. By the fireside sat the wretched owner, yellow with jaundice, his head tied up in a couple of printed handkerchiefs, and a cotton night-cap on top of them; he was huddled up in wrappings like a chandelier, exhausted, unable to speak, and altogether so knocked to pieces that the Count was obliged to transact his business with the man-servant. When he had paid down the four thousand francs, and the servant had taken the money to his master for a receipt, Maxime turned to tell the man to call up the vans to the door; but even as he spoke, a voice like a rattle sounded in his ears.

“‘It is not worth while, Monsieur le Comte. You and I are quits; I have six hundred and thirty francs fifteen centimes to give you!’

“To his utter consternation, he saw Cerizet, emerged from his wrappings like a butterfly from the chrysalis, holding out the accursed bundle of documents.

“‘When I was down on my luck, I learned to act on the stage,’ added Cerizet. ‘I am as good as Bouffe at old men.’

“‘I have fallen among thieves!’ shouted Maxime.

“‘No, Monsieur le Comte, you are in Mlle. Hortense’s house. She is a friend of old Lord Dudley’s; he keeps her hidden away here; but she has the bad taste to like your humble servant.’

“‘If ever I longed to kill a man,’ so the Count told me afterwards, ‘it was at that moment; but what could one do? Hortense showed her pretty face, one had to laugh. To keep my dignity, I flung her the six hundred francs. “There’s for the girl,” said I.’”

“That is Maxime all over!” cried La Palferine.

“More especially as it was little Croizeau’s money,” added Cardot the profound.

“Maxime scored a triumph,” continued Desroches, “for Hortense exclaimed, ‘Oh, if I had only known that it was you!’”

“A pretty ‘confusion’ indeed!” put in Malaga. “You have lost, milord,” she added turning to the notary.

And in this way the cabinetmaker, to whom Malaga owed a hundred crowns, was paid.

PARIS, 1845.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Barbet
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Seamy Side of History
       The Middle Classes

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Cardot (Parisian notary)
       The Muse of the Department
       Jealousies of a Country Town
       Pierre Grassou
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Cerizet
       Lost Illusions
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Chaboisseau
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks

     Chocardelle, Mademoiselle
       Beatrix
       A Prince of Bohemia
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Claparon, Charles
       A Bachelor’s Establishment
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes

     Dudley, Lord
       The Lily of the Valley
       The Thirteen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Esgrignon, Victurnien, Comte (then Marquis d’)
       Jealousies of a Country Town
       Letters of Two Brides
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Estourny, Charles d’
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Hortense
       The Member for Arcis

     La Palferine, Comte de
       A Prince of Bohemia
       Cousin Betty
       Beatrix
       The Imaginary Mistress

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Montcornet, Marechal, Comte de
       Domestic Peace
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Peasantry
       Cousin Betty

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Samanon
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Cousin Betty

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Gobseck
       Ursule Mirouet
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Turquet, Marguerite
       The Imaginary Mistress
       The Muse of the Department
       Cousin Betty








SARRASINE



By Honore de Balzac



Translated by Clara Bell and others






DEDICATION

To Monsieur Charles Bernard du Grail.






SARRASINE

ADDENDUM






SARRASINE


I was buried in one of those profound reveries to which everybody, even a frivolous man, is subject in the midst of the most uproarious festivities. The clock on the Elysee-Bourbon had just struck midnight. Seated in a window recess and concealed behind the undulating folds of a curtain of watered silk, I was able to contemplate at my leisure the garden of the mansion at which I was passing the evening. The trees, being partly covered with snow, were outlined indistinctly against the grayish background formed by a cloudy sky, barely whitened by the moon. Seen through the medium of that strange atmosphere, they bore a vague resemblance to spectres carelessly enveloped in their shrouds, a gigantic image of the famous Dance of Death. Then, turning in the other direction, I could gaze admiringly upon the dance of the living! a magnificent salon, with walls of silver and gold, with gleaming chandeliers, and bright with the light of many candles. There the loveliest, the wealthiest women in Paris, bearers of the proudest titles, moved hither and thither, fluttered from room to room in swarms, stately and gorgeous, dazzling with diamonds; flowers on their heads and breasts, in their hair, scattered over their dresses or lying in garlands at their feet. Light quiverings of the body, voluptuous movements, made the laces and gauzes and silks swirl about their graceful figures. Sparkling glances here and there eclipsed the lights and the blaze of the diamonds, and fanned the flame of hearts already burning too brightly. I detected also significant nods of the head for lovers and repellent attitudes for husbands. The exclamation of the card-players at every unexpected coup, the jingle of gold, mingled with music and the murmur of conversation; and to put the finishing touch to the vertigo of that multitude, intoxicated by all the seductions the world can offer, a perfume-laden atmosphere and general exaltation acted upon their over-wrought imaginations. Thus, at my right was the depressing, silent image of death; at my left the decorous bacchanalia of life; on the one side nature, cold and gloomy, and in mourning garb; on the other side, man on pleasure bent. And, standing on the borderland of those two incongruous pictures, which repeated thousands of times in diverse ways, make Paris the most entertaining and most philosophical city in the world, I played a mental macedoine[*], half jesting, half funereal. With my left foot I kept time to the music, and the other felt as if it were in a tomb. My leg was, in fact, frozen by one of those draughts which congeal one half of the body while the other suffers from the intense heat of the salons—a state of things not unusual at balls.

     [*] Macedoine, in the sense in which it is here used, is a
     game, or rather a series of games, of cards, each player,
     when it is his turn to deal, selecting the game to be
     played.

“Monsieur de Lanty has not owned this house very long, has he?”

“Oh, yes! It is nearly ten years since the Marechal de Carigliano sold it to him.”

“Ah!”

“These people must have an enormous fortune.”

“They surely must.”

“What a magnificent party! It is almost insolent in its splendor.”

“Do you imagine they are as rich as Monsieur de Nucingen or Monsieur de Gondreville?”

“Why, don’t you know?”

I leaned forward and recognized the two persons who were talking as members of that inquisitive genus which, in Paris, busies itself exclusively with the Whys and Hows. Where does he come from? Who are they? What’s the matter with him? What has she done? They lowered their voices and walked away in order to talk more at their ease on some retired couch. Never was a more promising mine laid open to seekers after mysteries. No one knew from what country the Lanty family came, nor to what source—commerce, extortion, piracy, or inheritance—they owed a fortune estimated at several millions. All the members of the family spoke Italian, French, Spanish, English, and German, with sufficient fluency to lead one to suppose that they had lived long among those different peoples. Were they gypsies? were they buccaneers?

“Suppose they’re the devil himself,” said divers young politicians, “they entertain mighty well.”

“The Comte de Lanty may have plundered some Casbah for all I care; I would like to marry his daughter!” cried a philosopher.

Who would not have married Marianina, a girl of sixteen, whose beauty realized the fabulous conceptions of Oriental poets! Like the Sultan’s daughter in the tale of the Wonderful Lamp, she should have remained always veiled. Her singing obscured the imperfect talents of the Malibrans, the Sontags, and the Fodors, in whom some one dominant quality always mars the perfection of the whole; whereas Marianina combined in equal degree purity of tone, exquisite feeling, accuracy of time and intonation, science, soul, and delicacy. She was the type of that hidden poesy, the link which connects all the arts and which always eludes those who seek it. Modest, sweet, well-informed, and clever, none could eclipse Marianina unless it was her mother.

Have you ever met one of those women whose startling beauty defies the assaults of time, and who seem at thirty-six more desirable than they could have been fifteen years earlier? Their faces are impassioned souls; they fairly sparkle; each feature gleams with intelligence; each possesses a brilliancy of its own, especially in the light. Their captivating eyes attract or repel, speak or are silent; their gait is artlessly seductive; their voices unfold the melodious treasures of the most coquettishly sweet and tender tones. Praise of their beauty, based upon comparisons, flatters the most sensitive self-esteem. A movement of their eyebrows, the slightest play of the eye, the curling of the lip, instils a sort of terror in those whose lives and happiness depend upon their favor. A maiden inexperienced in love and easily moved by words may allow herself to be seduced; but in dealing with women of this sort, a man must be able, like M. de Jaucourt, to refrain from crying out when, in hiding him in a closet, the lady’s maid crushes two of his fingers in the crack of a door. To love one of these omnipotent sirens is to stake one’s life, is it not? And that, perhaps, is why we love them so passionately! Such was the Comtesse de Lanty.

Filippo, Marianina’s brother, inherited, as did his sister, the Countess’ marvelous beauty. To tell the whole story in a word, that young man was a living image of Antinous, with somewhat slighter proportions. But how well such a slender and delicate figure accords with youth, when an olive complexion, heavy eyebrows, and the gleam of a velvety eye promise virile passions, noble ideas for the future! If Filippo remained in the hearts of young women as a type of manly beauty, he likewise remained in the memory of all mothers as the best match in France.

The beauty, the great wealth, the intellectual qualities, of these two children came entirely from their mother. The Comte de Lanty was a short, thin, ugly little man, as dismal as a Spaniard, as great a bore as a banker. He was looked upon, however, as a profound politician, perhaps because he rarely laughed, and was always quoting M. de Metternich or Wellington.

This mysterious family had all the attractiveness of a poem by Lord Byron, whose difficult passages were translated differently by each person in fashionable society; a poem that grew more obscure and more sublime from strophe to strophe. The reserve which Monsieur and Madame de Lanty maintained concerning their origin, their past lives, and their relations with the four quarters of the globe would not, of itself, have been for long a subject of wonderment in Paris. In no other country, perhaps, is Vespasian’s maxim more thoroughly understood. Here gold pieces, even when stained with blood or mud, betray nothing, and represent everything. Provided that good society knows the amount of your fortune, you are classed among those figures which equal yours, and no one asks to see your credentials, because everybody knows how little they cost. In a city where social problems are solved by algebraic equations, adventurers have many chances in their favor. Even if this family were of gypsy extraction, it was so wealthy, so attractive, that fashionable society could well afford to overlook its little mysteries. But, unfortunately, the enigmatical history of the Lanty family offered a perpetual subject of curiosity, not unlike that aroused by the novels of Anne Radcliffe.

People of an observing turn, of the sort who are bent upon finding out where you buy your candelabra, or who ask you what rent you pay when they are pleased with your apartments, had noticed, from time to time, the appearance of an extraordinary personage at the fetes, concerts, balls, and routs given by the countess. It was a man. The first time that he was seen in the house was at a concert, when he seemed to have been drawn to the salon by Marianina’s enchanting voice.

“I have been cold for the last minute or two,” said a lady near the door to her neighbor.

The stranger, who was standing near the speaker, moved away.

“This is very strange! now I am warm,” she said, after his departure. “Perhaps you will call me mad, but I cannot help thinking that my neighbor, the gentleman in black who just walked away, was the cause of my feeling cold.”

Ere long the exaggeration to which people in society are naturally inclined, produced a large and growing crop of the most amusing ideas, the most curious expressions, the most absurd fables concerning this mysterious individual. Without being precisely a vampire, a ghoul, a fictitious man, a sort of Faust or Robin des Bois, he partook of the nature of all these anthropomorphic conceptions, according to those persons who were addicted to the fantastic. Occasionally some German would take for realities these ingenious jests of Parisian evil-speaking. The stranger was simply an old man. Some young men, who were accustomed to decide the future of Europe every morning in a few fashionable phrases, chose to see in the stranger some great criminal, the possessor of enormous wealth. Novelists described the old man’s life and gave some really interesting details of the atrocities committed by him while he was in the service of the Prince of Mysore. Bankers, men of a more positive nature, devised a specious fable.

“Bah!” they would say, shrugging their broad shoulders pityingly, “that little old fellow’s a Genoese head!”

“If it is not an impertinent question, monsieur, would you have the kindness to tell me what you mean by a Genoese head?”

“I mean, monsieur, that he is a man upon whose life enormous sums depend, and whose good health is undoubtedly essential to the continuance of this family’s income. I remember that I once heard a mesmerist, at Madame d’Espard’s, undertake to prove by very specious historical deductions, that this old man, if put under the magnifying glass, would turn out to be the famous Balsamo, otherwise called Cagliostro. According to this modern alchemist, the Sicilian had escaped death, and amused himself making gold for his grandchildren. And the Bailli of Ferette declared that he recognized in this extraordinary personage the Comte de Saint-Germain.”

Such nonsense as this, put forth with the assumption of superior cleverness, with the air of raillery, which in our day characterize a society devoid of faith, kept alive vague suspicions concerning the Lanty family. At last, by a strange combination of circumstances, the members of that family justified the conjectures of society by adopting a decidedly mysterious course of conduct with this old man, whose life was, in a certain sense, kept hidden from all investigations.

If he crossed the threshold of the apartment he was supposed to occupy in the Lanty mansion, his appearance always caused a great sensation in the family. One would have supposed that it was an event of the greatest importance. Only Filippo, Marianina, Madame de Lanty, and an old servant enjoyed the privilege of assisting the unknown to walk, to rise, to sit down. Each one of them kept a close watch on his slightest movements. It seemed as if he were some enchanted person upon whom the happiness, the life, or the fortune of all depended. Was it fear or affection? Society could discover no indication which enabled them to solve this problem. Concealed for months at a time in the depths of an unknown sanctuary, this familiar spirit suddenly emerged, furtively as it were, unexpectedly, and appeared in the salons like the fairies of old, who alighted from their winged dragons to disturb festivities to which they had not been invited. Only the most experienced observers could divine the anxiety, at such times, of the masters of the house, who were peculiarly skilful in concealing their feelings. But sometimes, while dancing a quadrille, the too ingenuous Marianina would cast a terrified glance at the old man, whom she watched closely from the circle of dancers. Or perhaps Filippo would leave his place and glide through the crowd to where he stood, and remain beside him, affectionate and watchful, as if the touch of man, or the faintest breath, would shatter that extraordinary creature. The countess would try to draw nearer to him without apparently intending to join him; then, assuming a manner and an expression in which servility and affection, submissiveness and tyranny, were equally noticeable, she would say two or three words, to which the old man almost always deferred; and he would disappear, led, or I might better say carried away, by her. If Madame de Lanty were not present, the Count would employ a thousand ruses to reach his side; but it always seemed as if he found difficulty in inducing him to listen, and he treated him like a spoiled child, whose mother gratifies his whims and at the same time suspects mutiny. Some prying persons having ventured to question the Comte de Lanty indiscreetly, that cold and reserved individual seemed not to understand their questions. And so, after many attempts, which the circumspection of all the members of the family rendered fruitless, no one sought to discover a secret so well guarded. Society spies, triflers, and politicians, weary of the strife, ended by ceasing to concern themselves about the mystery.

But at that moment, it may be, there were in those gorgeous salons philosophers who said to themselves, as they discussed an ice or a sherbet, or placed their empty punch glasses on a tray:

“I should not be surprised to learn that these people are knaves. That old fellow who keeps out of sight and appears only at the equinoxes or solstices, looks to me exactly like an assassin.”

“Or a bankrupt.”

“There’s very little difference. To destroy a man’s fortune is worse than to kill the man himself.”

“I bet twenty louis, monsieur; there are forty due me.”

“Faith, monsieur; there are only thirty left on the cloth.”

“Just see what a mixed company there is! One can’t play cards in peace.”

“Very true. But it’s almost six months since we saw the Spirit. Do you think he’s a living being?”

“Well, barely.”

These last remarks were made in my neighborhood by persons whom I did not know, and who passed out of hearing just as I was summarizing in one last thought my reflections, in which black and white, life and death, were inextricably mingled. My wandering imagination, like my eyes, contemplated alternately the festivities, which had now reached the climax of their splendor, and the gloomy picture presented by the gardens. I have no idea how long I meditated upon those two faces of the human medal; but I was suddenly aroused by the stifled laughter of a young woman. I was stupefied at the picture presented to my eyes. By virtue of one of the strangest of nature’s freaks, the thought half draped in black, which was tossing about in my brain, emerged from it and stood before me personified, living; it had come forth like Minerva from Jupiter’s brain, tall and strong; it was at once a hundred years old and twenty-two; it was alive and dead. Escaped from his chamber, like a madman from his cell, the little old man had evidently crept behind a long line of people who were listening attentively to Marianina’s voice as she finished the cavatina from Tancred. He seemed to have come up through the floor, impelled by some stage mechanism. He stood for a moment motionless and sombre, watching the festivities, a murmur of which had perhaps reached his ears. His almost somnambulistic preoccupation was so concentrated upon things that, although he was in the midst of many people, he saw nobody. He had taken his place unceremoniously beside one of the most fascinating women in Paris, a young and graceful dancer, with slender figure, a face as fresh as a child’s, all pink and white, and so fragile, so transparent, that it seemed that a man’s glance must pass through her as the sun’s rays pass through flawless glass. They stood there before me, side by side, so close together, that the stranger rubbed against the gauze dress, and the wreaths of flowers, and the hair, slightly crimped, and the floating ends of the sash.

I had brought that young woman to Madame de Lanty’s ball. As it was her first visit to that house, I forgave her her stifled laugh; but I hastily made an imperious sign which abashed her and inspired respect for her neighbor. She sat down beside me. The old man did not choose to leave the charming creature, to whom he clung capriciously with the silent and apparently causeless obstinacy to which very old persons are subject, and which makes them resemble children. In order to sit down beside the young lady he needed a folding-chair. His slightest movements were marked by the inert heaviness, the stupid hesitancy, which characterize the movements of a paralytic. He sat slowly down upon his chair with great caution, mumbling some unintelligible words. His cracked voice resembled the noise made by a stone falling into a well. The young woman nervously pressed my hand, as if she were trying to avoid a precipice, and shivered when that man, at whom she happened to be looking, turned upon her two lifeless, sea-green eyes, which could be compared to nothing save tarnished mother-of-pearl.

“I am afraid,” she said, putting her lips to my ear.

“You can speak,” I replied; “he hears with great difficulty.”

“You know him, then?”

“Yes.”

Thereupon she summoned courage to scrutinize for a moment that creature for which no human language has a name, form without substance, a being without life, or life without action. She was under the spell of that timid curiosity which impels women to seek perilous excitement, to gaze at chained tigers and boa-constrictors, shuddering all the while because the barriers between them are so weak. Although the little old man’s back was bent like a day-laborer’s, it was easy to see that he must formerly have been of medium height. His excessive thinness, the slenderness of his limbs, proved that he had always been of slight build. He wore black silk breeches which hung about his fleshless thighs in folds, like a lowered veil. An anatomist would instinctively have recognized the symptoms of consumption in its advanced stages, at sight of the tiny legs which served to support that strange frame. You would have said that they were a pair of cross-bones on a gravestone. A feeling of profound horror seized the heart when a close scrutiny revealed the marks made by decrepitude upon that frail machine.

He wore a white waistcoat embroidered with gold, in the old style, and his linen was of dazzling whiteness. A shirt-frill of English lace, yellow with age, the magnificence of which a queen might have envied, formed a series of yellow ruffles on his breast; but upon him the lace seemed rather a worthless rag than an ornament. In the centre of the frill a diamond of inestimable value gleamed like a sun. That superannuated splendor, that display of treasure, of great intrinsic worth, but utterly without taste, served to bring out in still bolder relief the strange creature’s face. The frame was worthy of the portrait. That dark face was full of angles and furrowed deep in every direction; the chin was furrowed; there were great hollows at the temples; the eyes were sunken in yellow orbits. The maxillary bones, which his indescribable gauntness caused to protrude, formed deep cavities in the centre of both cheeks. These protuberances, as the light fell upon them, caused curious effects of light and shadow which deprived that face of its last vestige of resemblance to the human countenance. And then, too, the lapse of years had drawn the fine, yellow skin so close to the bones that it described a multitude of wrinkles everywhere, either circular like the ripples in the water caused by a stone which a child throws in, or star-shaped like a pane of glass cracked by a blow; but everywhere very deep, and as close together as the leaves of a closed book. We often see more hideous old men; but what contributed more than aught else to give to the spectre that rose before us the aspect of an artificial creation was the red and white paint with which he glistened. The eyebrows shone in the light with a lustre which disclosed a very well executed bit of painting. Luckily for the eye, saddened by such a mass of ruins, his corpse-like skull was concealed beneath a light wig, with innumerable curls which indicated extraordinary pretensions to elegance. Indeed, the feminine coquettishness of this fantastic apparition was emphatically asserted by the gold ear-rings which hung at his ears, by the rings containing stones of marvelous beauty which sparkled on his fingers, like the brilliants in a river of gems around a woman’s neck. Lastly, this species of Japanese idol had constantly upon his blue lips, a fixed, unchanging smile, the shadow of an implacable and sneering laugh, like that of a death’s head. As silent and motionless as a statue, he exhaled the musk-like odor of the old dresses which a duchess’ heirs exhume from her wardrobe during the inventory. If the old man turned his eyes toward the company, it seemed that the movements of those globes, no longer capable of reflecting a gleam, were accomplished by an almost imperceptible effort; and, when the eyes stopped, he who was watching them was not certain finally that they had moved at all. As I saw, beside that human ruin, a young woman whose bare neck and arms and breast were white as snow; whose figure was well-rounded and beautiful in its youthful grace; whose hair, charmingly arranged above an alabaster forehead, inspired love; whose eyes did not receive but gave forth light, who was sweet and fresh, and whose fluffy curls, whose fragrant breath, seemed too heavy, too harsh, too overpowering for that shadow, for that man of dust—ah! the thought that came into my mind was of death and life, an imaginary arabesque, a half-hideous chimera, divinely feminine from the waist up.

“And yet such marriages are often made in society!” I said to myself.

“He smells of the cemetery!” cried the terrified young woman, grasping my arm as if to make sure of my protection, and moving about in a restless, excited way, which convinced me that she was very much frightened. “It’s a horrible vision,” she continued; “I cannot stay here any longer. If I look at him again I shall believe that Death himself has come in search of me. But is he alive?”

She placed her hand on the phenomenon, with the boldness which women derive from the violence of their wishes, but a cold sweat burst from her pores, for, the instant she touched the old man, she heard a cry like the noise made by a rattle. That shrill voice, if indeed it were a voice, escaped from a throat almost entirely dry. It was at once succeeded by a convulsive little cough like a child’s, of a peculiar resonance. At that sound, Marianina, Filippo, and Madame de Lanty looked toward us, and their glances were like lightning flashes. The young woman wished that she were at the bottom of the Seine. She took my arm and pulled me away toward a boudoir. Everybody, men and women, made room for us to pass. Having reached the further end of the suite of reception-rooms, we entered a small semi-circular cabinet. My companion threw herself on a divan, breathing fast with terror, not knowing where she was.

“You are mad, madame,” I said to her.

“But,” she rejoined, after a moment’s silence, during which I gazed at her in admiration, “is it my fault? Why does Madame de Lanty allow ghosts to wander round her house?”

“Nonsense,” I replied; “you are doing just what fools do. You mistake a little old man for a spectre.”

“Hush,” she retorted, with the imposing, yet mocking, air which all women are so well able to assume when they are determined to put themselves in the right. “Oh! what a sweet boudoir!” she cried, looking about her. “Blue satin hangings always produce an admirable effect. How cool it is! Ah! the lovely picture!” she added, rising and standing in front of a magnificently framed painting.

We stood for a moment gazing at that marvel of art, which seemed the work of some supernatural brush. The picture represented Adonis stretched out on a lion’s skin. The lamp, in an alabaster vase, hanging in the centre of the boudoir, cast upon the canvas a soft light which enabled us to grasp all the beauties of the picture.

“Does such a perfect creature exist?” she asked me, after examining attentively, and not without a sweet smile of satisfaction, the exquisite grace of the outlines, the attitude, the color, the hair, in fact everything.

“He is too beautiful for a man,” she added, after such a scrutiny as she would have bestowed upon a rival.

Ah! how sharply I felt at that moment those pangs of jealousy in which a poet had tried in vain to make me believe! the jealousy of engravings, of pictures, of statues, wherein artists exaggerate human beauty, as a result of the doctrine which leads them to idealize everything.

“It is a portrait,” I replied. “It is a product of Vien’s genius. But that great painter never saw the original, and your admiration will be modified somewhat perhaps, when I tell you that this study was made from a statue of a woman.”

“But who is it?”

I hesitated.

“I insist upon knowing,” she added earnestly.

“I believe,” I said, “that this Adonis represents a—a relative of Madame de Lanty.”

I had the chagrin of seeing that she was lost in contemplation of that figure. She sat down in silence, and I seated myself beside her and took her hand without her noticing it. Forgotten for a portrait! At that moment we heard in the silence a woman’s footstep and the faint rustling of a dress. We saw the youthful Marianina enter the boudoir, even more resplendent by reason of her grace and her fresh costume; she was walking slowly and leading with motherly care, with a daughter’s solicitude, the spectre in human attire, who had driven us from the music-room; as she led him, she watched with some anxiety the slow movement of his feeble feet. They walked painfully across the boudoir to a door hidden in the hangings. Marianina knocked softly. Instantly a tall, thin man, a sort of familiar spirit, appeared as if by magic. Before entrusting the old man to this mysterious guardian, the lovely child, with deep veneration, kissed the ambulatory corpse, and her chaste caress was not without a touch of that graceful playfulness, the secret of which only a few privileged women possess.

Addio, addio!” she said, with the sweetest inflection of her young voice.

She added to the last syllable a wonderfully executed trill, in a very low tone, as if to depict the overflowing affection of her heart by a poetic expression. The old man, suddenly arrested by some memory, remained on the threshold of that secret retreat. In the profound silence we heard the sigh that came forth form his breast; he removed the most beautiful of the rings with which his skeleton fingers were laden, and placed it in Marianina’s bosom. The young madcap laughed, plucked out the ring, slipped it on one of her fingers over her glove, and ran hastily back toward the salon, where the orchestra were, at that moment, beginning the prelude of a contra-dance.

She spied us.

“Ah! were you here?” she said, blushing.

After a searching glance at us as if to question us, she ran away to her partner with the careless petulance of her years.

“What does this mean?” queried my young partner. “Is he her husband? I believe I am dreaming. Where am I?”

“You!” I retorted, “you, madame, who are easily excited, and who, understanding so well the most imperceptible emotions, are able to cultivate in a man’s heart the most delicate of sentiments, without crushing it, without shattering it at the very outset, you who have compassion for the tortures of the heart, and who, with the wit of the Parisian, combine a passionate temperament worthy of Spain or Italy——”

She realized that my words were heavily charged with bitter irony; and, thereupon, without seeming to notice it, she interrupted me to say:

“Oh! you describe me to suit your own taste. A strange kind of tyranny! You wish me not to be myself!”

“Oh! I wish nothing,” I cried, alarmed by the severity of her manner. “At all events, it is true, is it not, that you like to hear stories of the fierce passions, kindled in our heart by the enchanting women of the South?”

“Yes. And then?”

“Why, I will come to your house about nine o’clock to-morrow evening, and elucidate this mystery for you.”

“No,” she replied, with a pout; “I wish it done now.”

“You have not yet given me the right to obey you when you say, ‘I wish it.’”

“At this moment,” she said, with an exhibition of coquetry of the sort that drives men to despair, “I have a most violent desire to know this secret. To-morrow it may be that I will not listen to you.”

She smiled and we parted, she still as proud and as cruel, I as ridiculous, as ever. She had the audacity to waltz with a young aide-de-camp, and I was by turns angry, sulky, admiring, loving, and jealous.

“Until to-morrow,” she said to me, as she left the ball about two o’clock in the morning.

“I won’t go,” I thought. “I give up. You are a thousand times more capricious, more fanciful, than—my imagination.”

The next evening we were seated in front of a bright fire in a dainty little salon, she on a couch, I on cushions almost at her feet, looking up into her face. The street was silent. The lamp shed a soft light. It was one of those evenings which delight the soul, one of those moments which are never forgotten, one of those hours passed in peace and longing, whose charm is always in later years a source of regret, even when we are happier. What can efface the deep imprint of the first solicitations of love?

“Go on,” she said. “I am listening.”

“But I dare not begin. There are passages in the story which are dangerous to the narrator. If I become excited, you will make me hold my peace.”

“Speak.”

“I obey.

“Ernest-Jean Sarrasine was the only son of a prosecuting attorney of Franche-Comte,” I began after a pause. “His father had, by faithful work, amassed a fortune which yielded an income of six to eight thousand francs, then considered a colossal fortune for an attorney in the provinces. Old Maitre Sarrasine, having but one child, determined to give him a thorough education; he hoped to make a magistrate of him, and to live long enough to see, in his old age, the grandson of Mathieu Sarrasine, a ploughman in the Saint-Die country, seated on the lilies, and dozing through the sessions for the greater glory of the Parliament; but Heaven had not that joy in store for the attorney. Young Sarrasine, entrusted to the care of the Jesuits at an early age, gave indications of an extraordinarily unruly disposition. His was the childhood of a man of talent. He would not study except as his inclination led him, often rebelled, and sometimes remained for whole hours at a time buried in tangled meditations, engaged now in watching his comrades at play, now in forming mental pictures of Homer’s heroes. And, when he did choose to amuse himself, he displayed extraordinary ardor in his games. Whenever there was a contest of any sort between a comrade and himself, it rarely ended without bloodshed. If he were the weaker, he would use his teeth. Active and passive by turns, either lacking in aptitude, or too intelligent, his abnormal temperament caused him to distrust his masters as much as his schoolmates. Instead of learning the elements of the Greek language, he drew a picture of the reverend father who was interpreting a passage of Thucydides, sketched the teacher of mathematics, the prefect, the assistants, the man who administered punishment, and smeared all the walls with shapeless figures. Instead of singing the praises of the Lord in the chapel, he amused himself, during the services, by notching a bench; or, when he had stolen a piece of wood, he would carve the figure of some saint. If he had no wood or stone or pencil, he worked out his ideas with bread. Whether he copied the figures in the pictures which adorned the choir, or improvised, he always left at this seat rough sketches, whose obscene character drove the young fathers to despair; and the evil-tongued alleged that the Jesuits smiled at them. At last, if we are to believe college traditions, he was expelled because, while awaiting his turn to go to the confessional one Good Friday, he carved a figure of the Christ from a stick of wood. The impiety evidenced by that figure was too flagrant not to draw down chastisement on the artist. He had actually had the hardihood to place that decidedly cynical image on the top of the tabernacle!

“Sarrasine came to Paris to seek a refuge against the threats of a father’s malediction. Having one of those strong wills which know no obstacles, he obeyed the behests of his genius and entered Bouchardon’s studio. He worked all day and went about at night begging for subsistence. Bouchardon, marveling at the young artist’s intelligence and rapid progress, soon divined his pupil’s destitute condition; he assisted him, became attached to him, and treated him like his own child. Then, when Sarrasine’s genius stood revealed in one of those works wherein future talent contends with the effervescence of youth, the generous Bouchardon tried to restore him to the old attorney’s good graces. The paternal wrath subsided in face of the famous sculptor’s authority. All Besancon congratulated itself on having brought forth a future great man. In the first outburst of delight due to his flattered vanity, the miserly attorney supplied his son with the means to appear to advantage in society. The long and laborious study demanded by the sculptor’s profession subdued for a long time Sarrasine’s impetuous temperament and unruly genius. Bouchardon, foreseeing how violently the passions would some day rage in that youthful heart, as highly tempered perhaps as Michelangelo’s, smothered its vehemence with constant toil. He succeeded in restraining within reasonable bounds Sarrasine’s extraordinary impetuosity, by forbidding him to work, by proposing diversions when he saw that he was on the point of plunging into dissipation. But with that passionate nature, gentleness was always the most powerful of all weapons, and the master did not acquire great influence over his pupil until he had aroused his gratitude by fatherly kindness.

“At the age of twenty-two Sarrasine was forcibly removed from the salutary influence which Bouchardon exercised over his morals and his habits. He paid the penalty of his genius by winning the prize for sculpture founded by the Marquis de Marigny, Madame de Pompadour’s brother, who did so much for art. Diderot praised Bouchardon’s pupil’s statue as a masterpiece. Not without profound sorrow did the king’s sculptor witness the departure for Italy of a young man whose profound ignorance of the things of life he had, as a matter of principle, refrained from enlightening. Sarrasine was Bouchardon’s guest for six years. Fanatically devoted to his art, as Canova was at a later day, he rose at dawn and went to the studio, there to remain until night, and lived with his muse alone. If he went to the Comedie-Francaise, he was dragged thither by his master. He was so bored at Madame Geoffrin’s, and in the fashionable society to which Bouchardon tried to introduce him, that he preferred to remain alone, and held aloof from the pleasures of that licentious age. He had no other mistresses than sculpture and Clotilde, one of the celebrities of the Opera. Even that intrigue was of brief duration. Sarrasine was decidedly ugly, always badly dressed, and naturally so independent, so irregular in his private life, that the illustrious nymph, dreading some catastrophe, soon remitted the sculptor to love of the arts. Sophie Arnould made some witty remark on the subject. She was surprised, I think, that her colleague was able to triumph over statues.

“Sarrasine started for Italy in 1758. On the journey his ardent imagination took fire beneath a sky of copper and at the sight of the marvelous monuments with which the fatherland of the arts is strewn. He admired the statues, the frescoes, the pictures; and, fired with a spirit of emulation, he went on to Rome, burning to inscribe his name between the names of Michelangelo and Bouchardon. At first, therefore, he divided his time between his studio work and examination of the works of art which abound in Rome. He had already passed a fortnight in the ecstatic state into which all youthful imaginations fall at the sight of the queen of ruins, when he happened one evening to enter the Argentina theatre, in front of which there was an enormous crowd. He inquired the reasons for the presence of so great a throng, and every one answered by two names:

“‘Zambinella! Jomelli!’

“He entered and took a seat in the pit, crowded between two unconscionably stout abbati; but luckily he was quite near the stage. The curtain rose. For the first time in his life he heard the music whose charms Monsieur Jean-Jacques Rousseau had extolled so eloquently at one of Baron d’Holbach’s evening parties. The young sculptor’s senses were lubricated, so to speak, by Jomelli’s harmonious strains. The languorous peculiarities of those skilfully blended Italian voices plunged him in an ecstasy of delight. He sat there, mute and motionless, not even conscious of the crowding of the two priests. His soul poured out through his ears and his eyes. He seemed to be listening with every one of his pores. Suddenly a whirlwind of applause greeted the appearance of the prima donna. She came forward coquettishly to the footlights and curtsied to the audience with infinite grace. The brilliant light, the enthusiasm of a vast multitude, the illusion of the stage, the glamour of a costume which was most attractive for the time, all conspired in that woman’s favor. Sarrasine cried aloud with pleasure. He saw before him at that moment the ideal beauty whose perfections he had hitherto sought here and there in nature, taking from one model, often of humble rank, the rounded outline of a shapely leg, from another the contour of the breast; from another her white shoulders; stealing the neck of that young girl, the hands of this woman, and the polished knees of yonder child, but never able to find beneath the cold skies of Paris the rich and satisfying creations of ancient Greece. La Zambinella displayed in her single person, intensely alive and delicate beyond words, all those exquisite proportions of the female form which he had so ardently longed to behold, and of which a sculptor is the most severe and at the same time the most passionate judge. She had an expressive mouth, eyes instinct with love, flesh of dazzling whiteness. And add to these details, which would have filled a painter’s soul with rapture, all the marvelous charms of the Venuses worshiped and copied by the chisel of the Greeks. The artist did not tire of admiring the inimitable grace with which the arms were attached to the body, the wonderful roundness of the throat, the graceful curves described by the eyebrows and the nose, and the perfect oval of the face, the purity of its clean-cut lines, and the effect of the thick, drooping lashes which bordered the large and voluptuous eyelids. She was more than a woman; she was a masterpiece! In that unhoped-for creation there was love enough to enrapture all mankind, and beauties calculated to satisfy the most exacting critic.

“Sarrasine devoured with his eyes what seemed to him Pygmalion’s statue descended from its pedestal. When La Zambinella sang, he was beside himself. He was cold; then suddenly he felt a fire burning in the secret depths of his being, in what, for lack of a better word, we call the heart. He did not applaud, he said nothing; he felt a mad impulse, a sort of frenzy of the sort that seizes us only at the age when there is a something indefinably terrible and infernal in our desires. Sarrasine longed to rush upon the stage and seize that woman. His strength, increased a hundredfold by a moral depression impossible to describe,—for such phenomena take place in a sphere inaccessible to human observation,—insisted upon manifesting itself with deplorable violence. Looking at him, you would have said that he was a cold, dull man. Renown, science, future, life, prizes, all vanished.

“‘To win her love or die!’ Such was the sentence Sarrasine pronounced upon himself.

“He was so completely intoxicated that he no longer saw theatre, audience, or actors, no longer heard the music. Nay, more, there was no space between him and La Zambinella; he possessed her; his eyes, fixed steadfastly upon her, took possession of her. An almost diabolical power enabled him to feel the breath of that voice, to inhale the fragrant powder with which her hair was covered, to see the slightest inequalities of her face, to count the blue veins which threaded their way beneath the satiny skin. And that fresh, brisk voice of silvery timbre, flexible as a thread to which the faintest breath of air gives form, which it rolls and unrolls, tangles and blows away, that voice attacked his heart so fiercely that he more than once uttered an involuntary exclamation, extorted by the convulsive ecstasy too rarely evoked by human passions. He was soon obliged to leave the theatre. His trembling legs almost refused to bear him. He was prostrated, weak, like a nervous man who has given way to a terrible burst of anger. He had had such exquisite pleasure, or perhaps had suffered so, that his life had flowed away like water from an overturned vessel. He felt a void within him, a sense of goneness like the utter lack of strength which discourages a convalescent just recovering from a serious sickness. Overwhelmed by inexplicable melancholy, he sat down on the steps of a church. There, with his back resting against a pillar, he lost himself in a fit of meditation as confused as a dream. Passion had dealt him a crushing blow. On his return to his apartments he was seized by one of those paroxysms of activity which reveal to us the presence of new principles in our existence. A prey to that first fever of love which resembles pain as much as pleasure, he sought to defeat his impatience and his frenzy by sketching La Zambinella from memory. It was a sort of material meditation. Upon one leaf La Zambinella appeared in that pose, apparently calm and cold, affected by Raphael, Georgione, and all the great painters. On another, she was coyly turning her head as she finished a roulade, and seemed to be listening to herself. Sarrasine drew his mistress in all poses: he drew her unveiled, seated, standing, reclining, chaste, and amorous—interpreting, thanks to the delirious activity of his pencil, all the fanciful ideas which beset our imagination when our thoughts are completely engrossed by a mistress. But his frantic thoughts outran his pencil. He met La Zambinella, spoke to her, entreated her, exhausted a thousand years of life and happiness with her, placing her in all imaginable situations, trying the future with her, so to speak. The next day he sent his servant to hire a box near the stage for the whole season. Then, like all young men of powerful feelings, he exaggerated the difficulties of his undertaking, and gave his passion, for its first pasturage, the joy of being able to admire his mistress without obstacle. The golden age of love, during which we enjoy our own sentiments, and in which we are almost as happy by ourselves, was not likely to last long with Sarrasine. However, events surprised him when he was still under the spell of that springtime hallucination, as naive as it was voluptuous. In a week he lived a whole lifetime, occupied through the day in molding the clay with which he succeeded in copying La Zambinella, notwithstanding the veils, the skirts, the waists, and the bows of ribbon which concealed her from him. In the evening, installed at an early hour in his box, alone, reclining on a sofa, he made for himself, like a Turk drunk with opium, a happiness as fruitful, as lavish, as he wished. First of all, he familiarized himself gradually with the too intense emotions which his mistress’ singing caused him; then he taught his eyes to look at her, and was finally able to contemplate her at his leisure without fearing an explosion of concealed frenzy, like that which had seized him the first day. His passion became more profound as it became more tranquil. But the unsociable sculptor would not allow his solitude, peopled as it was with images, adorned with the fanciful creations of hope, and full of happiness, to be disturbed by his comrades. His love was so intense and so ingenuous, that he had to undergo the innocent scruples with which we are assailed when we love for the first time. As he began to realize that he would soon be required to bestir himself, to intrigue, to ask where La Zambinella lived, to ascertain whether she had a mother, an uncle, a guardian, a family,—in a word, as he reflected upon the methods of seeing her, of speaking to her, he felt that his heart was so swollen with such ambitious ideas, that he postponed those cares until the following day, as happy in his physical sufferings as in his intellectual pleasures.”

“But,” said Madame de Rochefide, interrupting me, “I see nothing of Marianina or her little old man in all this.”

“You see nothing but him!” I cried, as vexed as an author for whom some one has spoiled the effect of a coup de theatre.

“For some days,” I resumed after a pause, “Sarrasine had been so faithful in attendance in his box, and his glances expressed such passionate love, that his passion for La Zambinella’s voice would have been the town-talk of Paris, if the episode had happened here; but in Italy, madame, every one goes to the theatre for his own enjoyment, with all his own passions, with a heartfelt interest which precludes all thought of espionage with opera-glasses. However, the sculptor’s frantic admiration could not long escape the notice of the performers, male and female. One evening the Frenchman noticed that they were laughing at him in the wings. It is hard to say what violent measures he might have resorted to, had not La Zambinella come on the stage. She cast at Sarrasine one of those eloquent glances which often say more than women intend. That glance was a complete revelation in itself. Sarrasine was beloved!

“‘If it is a mere caprice,’ he thought, already accusing his mistress of too great ardor, ‘she does not know the sort of domination to which she is about to become subject. Her caprice will last, I trust, as long as my life.’

“At that moment, three light taps on the door of his box attracted the artist’s attention. He opened the door. An old woman entered with an air of mystery.

“‘Young man,’ she said, ‘if you wish to be happy, be prudent. Wrap yourself in a cloak, pull a broad-brimmed hat over your eyes, and be on the Rue du Corso, in front of the Hotel d’Espagne, about ten o’clock to-night.’

“‘I will be there,’ he replied, putting two louis in the duenna’s wrinkled hand.

“He rushed from his box, after a sign of intelligence to La Zambinella, who lowered her voluptuous eyelids modestly, like a woman overjoyed to be understood at last. Then he hurried home, in order to borrow from his wardrobe all the charms it could loan him. As he left the theatre, a stranger grasped his arm.

“‘Beware, Signor Frenchman,’ he said in his ear. ‘This is a matter of life and death. Cardinal Cicognara is her protector, and he is no trifler.’

“If a demon had placed the deep pit of hell between Sarrasine and La Zambinella, he would have crossed it with one stride at that moment. Like the horses of the immortal gods described by Homer, the sculptor’s love had traversed vast spaces in a twinkling.

“‘If death awaited me on leaving the house, I would go the more quickly,’ he replied.

“‘Poverino!’ cried the stranger, as he disappeared.

“To talk of danger to a man in love is to sell him pleasure. Sarrasine’s valet had never seen his master so painstaking in the matter of dress. His finest sword, a gift from Bouchardon, the bow-knot Clotilde gave him, his coat with gold braid, his waistcoat of cloth of silver, his gold snuff-box, his valuable watch, everything was taken from its place, and he arrayed himself like a maiden about to appear before her first lover. At the appointed hour, drunk with love and boiling over with hope, Sarrasine, his nose buried in his cloak, hurried to the rendezvous appointed by the old woman. She was waiting.

“‘You are very late,’ she said. ‘Come.’

“She led the Frenchman through several narrow streets and stopped in front of a palace of attractive appearance. She knocked; the door opened. She led Sarrasine through a labyrinth of stairways, galleries, and apartments which were lighted only by uncertain gleams of moonlight, and soon reached a door through the cracks of which stole a bright light, and from which came the joyous sound of several voices. Sarrasine was suddenly blinded when, at a word from the old woman, he was admitted to that mysterious apartment and found himself in a salon as brilliantly lighted as it was sumptuously furnished; in the centre stood a bountifully supplied table, laden with inviolable bottles, with laughing decanters whose red facets sparkled merrily. He recognized the singers from the theatre, male and female, mingled with charming women, all ready to begin an artists’ spree and waiting only for him. Sarrasine restrained a feeling of displeasure and put a good face on the matter. He had hoped for a dimly lighted chamber, his mistress leaning over a brazier, a jealous rival within two steps, death and love, confidences exchanged in low tones, heart to heart, hazardous kisses, and faces so near together that La Zambinella’s hair would have touched caressingly his desire-laden brow, burning with happiness.

“‘Vive la folie!’ he cried. ‘Signori e belle donne, you will allow me to postpone my revenge and bear witness to my gratitude for the welcome you offer a poor sculptor.’

“After receiving congratulations not lacking in warmth from most of those present, whom he knew by sight, he tried to approach the couch on which La Zambinella was nonchalantly reclining. Ah! how his heart beat when he spied a tiny foot in one of those slippers which—if you will allow me to say so, madame—formerly imparted to a woman’s feet such a coquettish, voluptuous look that I cannot conceive how men could resist them. Tightly fitting white stockings with green clocks, short skirts, and the pointed, high-heeled slippers of Louis XV.‘s time contributed somewhat, I fancy, to the demoralization of Europe and the clergy.”

“Somewhat!” exclaimed the marchioness. “Have you read nothing, pray?”

“La Zambinella,” I continued, smiling, “had boldly crossed her legs, and as she prattled swung the upper one, a duchess’ attitude very well suited to her capricious type of beauty, overflowing with a certain attractive suppleness. She had laid aside her stage costume, and wore a waist which outlined a slender figure, displayed to the best advantage by a panier and a satin dress embroidered with blue flowers. Her breast, whose treasures were concealed by a coquettish arrangement of lace, was of a gleaming white. Her hair was dressed almost like Madame du Barry’s; her face, although overshadowed by a large cap, seemed only the daintier therefor, and the powder was very becoming to her. She smiled graciously at the sculptor. Sarrasine, disgusted beyond measure at finding himself unable to speak to her without witnesses, courteously seated himself beside her, and discoursed of music, extolling her prodigious talent; but his voice trembled with love and fear and hope.

“‘What do you fear?’ queried Vitagliani, the most celebrated singer in the troupe. ‘Go on, you have no rival here to fear.’

“After he had said this the tenor smiled silently. The lips of all the guests repeated that smile, in which there was a lurking expression of malice likely to escape a lover. The publicity of his love was like a sudden dagger-thrust in Sarrasine’s heart. Although possessed of a certain strength of character, and although nothing that might happen could subdue the violence of his passion, it had not before occurred to him that La Zambinella was almost a courtesan, and that he could not hope to enjoy at one and the same time the pure delights which would make a maiden’s love so sweet, and the passionate transports with which one must purchase the perilous favors of an actress. He reflected and resigned himself to his fate. The supper was served. Sarrasine and La Zambinella seated themselves side by side without ceremony. During the first half of the feast the artists exercised some restraint, and the sculptor was able to converse with the singer. He found that she was very bright and quick-witted; but she was amazingly ignorant and seemed weak and superstitious. The delicacy of her organs was reproduced in her understanding. When Vitagliani opened the first bottle of champagne, Sarrasine read in his neighbor’s eyes a shrinking dread of the report caused by the release of the gas. The involuntary shudder of that thoroughly feminine temperament was interpreted by the amorous artist as indicating extreme delicacy of feeling. This weakness delighted the Frenchman. There is so much of the element of protection in a man’s love!

“‘You may make use of my power as a shield!’

“Is not that sentence written at the root of all declarations of love? Sarrasine, who was too passionately in love to make fine speeches to the fair Italian, was, like all lovers, grave, jovial, meditative, by turns. Although he seemed to listen to the guests, he did not hear a word that they said, he was so wrapped up in the pleasure of sitting by her side, of touching her hand, of waiting on her. He was swimming in a sea of concealed joy. Despite the eloquence of divers glances they exchanged, he was amazed at La Zambinella’s continued reserve toward him. She had begun, it is true, by touching his foot with hers and stimulating his passion with the mischievous pleasure of a woman who is free and in love; but she had suddenly enveloped herself in maidenly modesty, after she had heard Sarrasine relate an incident which illustrated the extreme violence of his temper. When the supper became a debauch, the guests began to sing, inspired by the Peralta and the Pedro-Ximenes. There were fascinating duets, Calabrian ballads, Spanish sequidillas, and Neapolitan canzonettes. Drunkenness was in all eyes, in the music, in the hearts and voices of the guests. There was a sudden overflow of bewitching vivacity, of cordial unconstraint, of Italian good nature, of which no words can convey an idea to those who know only the evening parties of Paris, the routs of London, or the clubs of Vienna. Jests and words of love flew from side to side like bullets in a battle, amid laughter, impieties, invocations to the Blessed Virgin or the Bambino. One man lay on a sofa and fell asleep. A young woman listened to a declaration, unconscious that she was spilling Xeres wine on the tablecloth. Amid all this confusion La Zambinella, as if terror-stricken, seemed lost in thought. She refused to drink, but ate perhaps a little too much; but gluttony is attractive in women, it is said. Sarrasine, admiring his mistress’ modesty, indulged in serious reflections concerning the future.

“‘She desires to be married, I presume,’ he said to himself.

“Thereupon he abandoned himself to blissful anticipations of marriage with her. It seemed to him that his whole life would be too short to exhaust the living spring of happiness which he found in the depths of his heart. Vitagliani, who sat on his other side, filled his glass so often that, about three in the morning, Sarrasine, while not absolutely drunk, was powerless to resist his delirious passion. In a moment of frenzy he seized the woman and carried her to a sort of boudoir which opened from the salon, and toward which he had more than once turned his eyes. The Italian was armed with a dagger.

“‘If you come hear me,’ she said, ‘I shall be compelled to plunge this blade into your heart. Go! you would despise me. I have conceived too great a respect for your character to abandon myself to you thus. I do not choose to destroy the sentiment with which you honor me.’

“‘Ah!’ said Sarrasine, ‘to stimulate a passion is a poor way to extinguish it! Are you already so corrupt that, being old in heart, you act like a young prostitute who inflames the emotions in which she trades?’

“‘Why, this is Friday,’ she replied, alarmed by the Frenchman’s violence.

“Sarrasine, who was not piously inclined, began to laugh. La Zambinella gave a bound like a young deer, and darted into the salon. When Sarrasine appeared, running after her, he was welcomed by a roar of infernal laughter. He saw La Zambinella swooning on a sofa. She was very pale, as if exhausted by the extraordinary effort she had made. Although Sarrasine knew but little Italian, he understood his mistress when she said to Vitagliani in a low voice:

“‘But he will kill me!’

“This strange scene abashed the sculptor. His reason returned. He stood still for a moment; then he recovered his speech, sat down beside his mistress, and assured her of his profound respect. He found strength to hold his passion in check while talking to her in the most exalted strain; and, to describe his love, he displayed all the treasures of eloquence—that sorcerer, that friendly interpreter, whom women rarely refuse to believe. When the first rays of dawn surprised the boon companions, some woman suggested that they go to Frascati. One and all welcomed with loud applause the idea of passing the day at Villa Ludovisi. Vitagliani went down to hire carriages. Sarrasine had the good fortune to drive La Zambinella in a phaeton. When they had left Rome behind, the merriment of the party, repressed for a moment by the battle they had all been fighting against drowsiness, suddenly awoke. All, men and women alike, seemed accustomed to that strange life, that constant round of pleasures, that artistic energy, which makes of life one never ending fete, where laughter reigns, unchecked by fear of the future. The sculptor’s companion was the only one who seemed out of spirits.

“‘Are you ill?’ Sarrasine asked her. ‘Would you prefer to go home?’

“‘I am not strong enough to stand all this dissipation,’ she replied. ‘I have to be very careful; but I feel so happy with you! Except for you, I should not have remained to this supper; a night like this takes away all my freshness.’

“‘You are so delicate!’ rejoined Sarrasine, gazing in rapture at the charming creature’s dainty features.

“‘Dissipation ruins my voice.’

“‘Now that we are alone,’ cried the artist, ‘and that you no longer have reason to fear the effervescence of my passion, tell me that you love me.’

“‘Why?’ said she; ‘for what good purpose? You think me pretty. But you are a Frenchman, and your fancy will pass away. Ah! you would not love me as I should like to be loved.’

“‘How?’

“‘Purely, with no mingling of vulgar passion. I abhor men even more, perhaps than I hate women. I need to take refuge in friendship. The world is a desert to me. I am an accursed creature, doomed to understand happiness, to feel it, to desire it, and like many, many others, compelled to see it always fly from me. Remember, signor, that I have not deceived you. I forbid you to love me. I can be a devoted friend to you, for I admire your strength of will and your character. I need a brother, a protector. Be both of these to me, but nothing more.’

“‘And not love you!’ cried Sarrasine; ‘but you are my life, my happiness, dear angel!’

“‘If I should say a word, you would spurn me with horror.’

“‘Coquette! nothing can frighten me. Tell me that you will cost me my whole future, that I shall die two months hence, that I shall be damned for having kissed you but once——’

“And he kissed her, despite La Zambinella’s efforts to avoid that passionate caress.

“‘Tell me that you are a demon, that I must give you my fortune, my name, all my renown! Would you have me cease to be a sculptor? Speak.’

“‘Suppose I were not a woman?’ queried La Zambinella, timidly, in a sweet, silvery voice.

“‘A merry jest!’ cried Sarrasine. ‘Think you that you can deceive an artist’s eye? Have I not, for ten days past, admired, examined, devoured, thy perfections? None but a woman can have this soft and beautifully rounded arm, these graceful outlines. Ah! you seek compliments!’

“She smiled sadly, and murmured:

“‘Fatal beauty!’

“She raised her eyes to the sky. At that moment, there was in her eyes an indefinable expression of horror, so startling, so intense, that Sarrasine shuddered.

“‘Signor Frenchman,’ she continued, ‘forget forever a moment’s madness. I esteem you, but as for love, do not ask me for that; that sentiment is suffocated in my heart. I have no heart!’ she cried, weeping bitterly. ‘The stage on which you saw me, the applause, the music, the renown to which I am condemned—those are my life; I have no other. A few hours hence you will no longer look upon me with the same eyes, the woman you love will be dead.’

“The sculptor did not reply. He was seized with a dull rage which contracted his heart. He could do nothing but gaze at that extraordinary woman, with inflamed, burning eyes. That feeble voice, La Zambinella’s attitude, manners, and gestures, instinct with dejection, melancholy, and discouragement, reawakened in his soul all the treasures of passion. Each word was a spur. At that moment, they arrived at Frascati. When the artist held out his arms to help his mistress to alight, he felt that she trembled from head to foot.

“‘What is the matter? You would kill me,’ he cried, seeing that she turned pale, ‘if you should suffer the slightest pain of which I am, even innocently, the cause.’

“‘A snake!’ she said, pointing to a reptile which was gliding along the edge of a ditch. ‘I am afraid of the disgusting creatures.’

“Sarrasine crushed the snake’s head with a blow of his foot.

“‘How could you dare to do it?’ said La Zambinella, gazing at the dead reptile with visible terror.

“‘Aha!’ said the artist, with a smile, ‘would you venture to say now that you are not a woman?’

“They joined their companions and walked through the woods of Villa Ludovisi, which at that time belonged to Cardinal Cicognara. The morning passed all too swiftly for the amorous sculptor, but it was crowded with incidents which laid bare to him the coquetry, the weakness, the daintiness, of that pliant, inert soul. She was a true woman with her sudden terrors, her unreasoning caprices, her instinctive worries, her causeless audacity, her bravado, and her fascinating delicacy of feeling. At one time, as the merry little party of singers ventured out into the open country, they saw at some distance a number of men armed to the teeth, whose costume was by no means reassuring. At the words, ‘Those are brigands!’ they all quickened their pace in order to reach the shelter of the wall enclosing the cardinal’s villa. At that critical moment Sarrasine saw from La Zambinella’s manner that she no longer had strength to walk; he took her in his arms and carried her for some distance, running. When he was within call of a vineyard near by, he set his mistress down.

“‘Tell me,’ he said, ‘why it is that this extreme weakness which in another woman would be hideous, would disgust me, so that the slightest indication of it would be enough to destroy my love,—why is it that in you it pleases me, fascinates me? Oh, how I love you!’ he continued. ‘All your faults, your frights, your petty foibles, add an indescribable charm to your character. I feel that I should detest a Sappho, a strong, courageous woman, overflowing with energy and passion. O sweet and fragile creature! how couldst thou be otherwise? That angel’s voice, that refined voice, would have been an anachronism coming from any other breast than thine.’

“‘I can give you no hope,’ she said. ‘Cease to speak thus to me, for people would make sport of you. It is impossible for me to shut the door of the theatre to you; but if you love me, or if you are wise, you will come there no more. Listen to me, monsieur,’ she continued in a grave voice.

“‘Oh, hush!’ said the excited artist. ‘Obstacles inflame the love in my heart.’

“La Zambinella maintained a graceful and modest attitude; but she held her peace, as if a terrible thought had suddenly revealed some catastrophe. When it was time to return to Rome she entered a berlin with four seats, bidding the sculptor, with a cruelly imperious air, to return alone in the phaeton. On the road, Sarrasine determined to carry off La Zambinella. He passed the whole day forming plans, each more extravagant than the last. At nightfall, as he was going out to inquire of somebody where his mistress lived, he met one of his fellow-artists at the door.

“‘My dear fellow,’ he said, I am sent by our ambassador to invite you to come to the embassy this evening. He gives a magnificent concert, and when I tell you that La Zambinella will be there—’

“‘Zambinella!’ cried Sarrasine, thrown into delirium by that name; ‘I am mad with love of her.’

“‘You are like everybody else,’ replied his comrade.

“‘But if you are friends of mine, you and Vien and Lauterbourg and Allegrain, you will lend me your assistance for a coup de main, after the entertainment, will you not?’ asked Sarrasine.

“‘There’s no cardinal to be killed? no—?’

“‘No, no!’ said Sarrasine, ‘I ask nothing of you that men of honor may not do.’

“In a few moments the sculptor laid all his plans to assure the success of his enterprise. He was one of the last to arrive at the ambassador’s, but he went thither in a traveling carriage drawn by four stout horses and driven by one of the most skilful vetturini in Rome. The ambassador’s palace was full of people; not without difficulty did the sculptor, whom nobody knew, make his way to the salon where La Zambinella was singing at that moment.

“‘It must be in deference to all the cardinals, bishops, and abbes who are here,’ said Sarrasine, ‘that she is dressed as a man, that she has curly hair which she wears in a bag, and that she has a sword at her side?’

“‘She! what she?’ rejoined the old nobleman whom Sarrasine addressed.

“‘La Zambinella.’

“‘La Zambinella!’ echoed the Roman prince. ‘Are you jesting? Whence have you come? Did a woman ever appear in a Roman theatre? And do you not know what sort of creatures play female parts within the domains of the Pope? It was I, monsieur, who endowed Zambinella with his voice. I paid all the knave’s expenses, even his teacher in singing. And he has so little gratitude for the service I have done him that he has never been willing to step inside my house. And yet, if he makes his fortune, he will owe it all to me.’

“Prince Chigi might have talked on forever, Sarrasine did not listen to him. A ghastly truth had found its way into his mind. He was stricken as if by a thunderbolt. He stood like a statue, his eyes fastened on the singer. His flaming glance exerted a sort of magnetic influence on Zambinella, for he turned his eyes at last in Sarrasine’s direction, and his divine voice faltered. He trembled! An involuntary murmur escaped the audience, which he held fast as if fastened to his lips; and that completely disconcerted him; he stopped in the middle of the aria he was singing and sat down. Cardinal Cicognara, who had watched from the corner of his eye the direction of his protege’s glance, saw the Frenchman; he leaned toward one of his ecclesiastical aides-de-camp, and apparently asked the sculptor’s name. When he had obtained the reply he desired he scrutinized the artist with great attention and gave orders to an abbe, who instantly disappeared. Meanwhile Zambinella, having recovered his self-possession, resumed the aria he had so capriciously broken off; but he sang badly, and refused, despite all the persistent appeals showered upon him, to sing anything else. It was the first time he had exhibited that humorsome tyranny, which, at a later date, contributed no less to his celebrity than his talent and his vast fortune, which was said to be due to his beauty as much as to his voice.

“‘It’s a woman,’ said Sarrasine, thinking that no one could overhear him. ‘There’s some secret intrigue beneath all this. Cardinal Cicognara is hoodwinking the Pope and the whole city of Rome!’

“The sculptor at once left the salon, assembled his friends, and lay in wait in the courtyard of the palace. When Zambinella was assured of Sarrasine’s departure he seemed to recover his tranquillity in some measure. About midnight after wandering through the salons like a man looking for an enemy, the musico left the party. As he passed through the palace gate he was seized by men who deftly gagged him with a handkerchief and placed him in the carriage hired by Sarrasine. Frozen with terror, Zambinella lay back in a corner, not daring to move a muscle. He saw before him the terrible face of the artist, who maintained a deathlike silence. The journey was a short one. Zambinella, kidnaped by Sarrasine, soon found himself in a dark, bare studio. He sat, half dead, upon a chair, hardly daring to glance at a statue of a woman, in which he recognized his own features. He did not utter a word, but his teeth were chattering; he was paralyzed with fear. Sarrasine was striding up and down the studio. Suddenly he halted in front of Zambinella.

“‘Tell me the truth,’ he said, in a changed and hollow voice. ‘Are you not a woman? Cardinal Cicognara——’

“Zambinella fell on his knees, and replied only by hanging his head.

“‘Ah! you are a woman!’ cried the artist in a frenzy; ‘for even a—’

“He did not finish the sentence.

“‘No,’ he continued, ‘even he could not be so utterly base.’

“‘Oh, do not kill me!’ cried Zambinella, bursting into tears. ‘I consented to deceive you only to gratify my comrades, who wanted an opportunity to laugh.’

“‘Laugh!’ echoed the sculptor, in a voice in which there was a ring of infernal ferocity. ‘Laugh! laugh! You dared to make sport of a man’s passion—you?’

“‘Oh, mercy!’ cried Zambinella.

“‘I ought to kill you!’ shouted Sarrasine, drawing his sword in an outburst of rage. ‘But,’ he continued, with cold disdain, ‘if I searched your whole being with this blade, should I find there any sentiment to blot out, anything with which to satisfy my thirst for vengeance? You are nothing! If you were a man or a woman, I would kill you, but—’

“Sarrasine made a gesture of disgust, and turned his face away; thereupon he noticed the statue.

“‘And that is a delusion!’ he cried.

“Then, turning to Zambinella once more, he continued:

“‘A woman’s heart was to me a place of refuge, a fatherland. Have you sisters who resemble you? No. Then die! But no, you shall live. To leave you your life is to doom you to a fate worse than death. I regret neither my blood nor my life, but my future and the fortune of my heart. Your weak hand has overturned my happiness. What hope can I extort from you in place of all those you have destroyed? You have brought me down to your level. To love, to be loved! are henceforth meaningless words to me, as to you. I shall never cease to think of that imaginary woman when I see a real woman.’

“He pointed to the statue with a gesture of despair.

“‘I shall always have in my memory a divine harpy who will bury her talons in all my manly sentiments, and who will stamp all other women with a seal of imperfection. Monster! you, who can give life to nothing, have swept all women off the face of the earth.’

“Sarrasine seated himself in front of the terrified singer. Two great tears came from his dry eyes, rolled down his swarthy cheeks, and fell to the floor—two tears of rage, two scalding, burning tears.

“‘An end of love! I am dead to all pleasure, to all human emotions!’

“As he spoke, he seized a hammer and hurled it at the statue with such excessive force that he missed it. He thought that he had destroyed that monument of his madness, and thereupon he drew his sword again, and raised it to kill the singer. Zambinella uttered shriek after shriek. Three men burst into the studio at that moment, and the sculptor fell, pieced by three daggers.

“‘From Cardinal Cicognara,’ said one of the men.

“‘A benefaction worthy of a Christian,’ retorted the Frenchman, as he breathed his last.

“These ominous emissaries told Zambinella of the anxiety of his patron, who was waiting at the door in a closed carriage in order to take him away as soon as he was set at liberty.”

“But,” said Madame de Rochefide, “what connection is there between this story and the little old man we saw at the Lantys’?”

“Madame, Cardinal Cicognara took possession of Zambinella’s statue and had it reproduced in marble; it is in the Albani Museum to-day. In 1794 the Lanty family discovered it there, and asked Vien to copy it. The portrait which showed you Zambinella at twenty, a moment after you had seen him as a centenarian, afterward figured in Girodet’s Endymion; you yourself recognized the type in Adonis.”

“But this Zambinella, male or female—”

“Must be, madame, Marianina’s maternal great uncle. You can conceive now Madame de Lanty’s interest in concealing the source of a fortune which comes—”

“Enough!” said she, with an imperious gesture.

We remained for a moment in the most profound silence.

“Well?” I said at last.

“Ah!” she cried, rising and pacing the floor.

She came and looked me in the face, and said in an altered voice:

“You have disgusted me with life and passion for a long time to come. Leaving monstrosities aside, are not all human sentiments dissolved thus, by ghastly disillusionment? Children torture mothers by their bad conduct, or their lack of affection. Wives are betrayed. Mistresses are cast aside, abandoned. Talk of friendship! Is there such a thing! I would turn pious to-morrow if I did not know that I can remain like the inaccessible summit of a cliff amid the tempests of life. If the future of the Christian is an illusion too, at all events it is not destroyed until after death. Leave me to myself.”

“Ah!” said I, “you know how to punish.”

“Am I in the wrong?”

“Yes,” I replied, with a sort of desperate courage. “By finishing this story, which is well known in Italy, I can give you an excellent idea of the progress made by the civilization of the present day. There are none of those wretched creatures now.”

“Paris,” said she, “is an exceedingly hospitable place; it welcomes one and all, fortunes stained with shame, and fortunes stained with blood. Crime and infamy have a right of asylum here; virtue alone is without altars. But pure hearts have a fatherland in heaven! No one will have known me! I am proud of it.”

And the marchioness was lost in thought.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Carigliano, Marechal, Duc de
       At the Sign of the Cat and Racket
       Father Goriot

     Lanty, Comte de
       The Member for Arcis

     Lanty, Comtesse de
       The Member for Arcis

     Lanty, Marianina de
       The Member for Arcis

     Lanty, Filippo de
       The Member for Arcis

     Rochefide, Marquise de
       Beatrix
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       A Prince of Bohemia

     Sarrasine, Ernest-Jean
       The Member for Arcis

     Vien, Joseph-Marie
       The Member for Arcis

     Zambinella
       The Member for Arcis








Z. MARCAS



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell and Others






DEDICATION

To His Highness Count William of Wurtemberg, as a token of the
Author’s respectful gratitude.

DE BALZAC.






Z. MARCAS

ADDENDUM






Z. MARCAS


I never saw anybody, not even among the most remarkable men of the day, whose appearance was so striking as this man’s; the study of his countenance at first gave me a feeling of great melancholy, and at last produced an almost painful impression.

There was a certain harmony between the man and his name. The Z. preceding Marcas, which was seen on the addresses of his letters, and which he never omitted from his signature, as the last letter of the alphabet, suggested some mysterious fatality.

MARCAS! say this two-syllabled name again and again; do you not feel as if it had some sinister meaning? Does it not seem to you that its owner must be doomed to martyrdom? Though foreign, savage, the name has a right to be handed down to posterity; it is well constructed, easily pronounced, and has the brevity that beseems a famous name. Is it not pleasant as well as odd? But does it not sound unfinished?

I will not take it upon myself to assert that names have no influence on the destiny of men. There is a certain secret and inexplicable concord or a visible discord between the events of a man’s life and his name which is truly surprising; often some remote but very real correlation is revealed. Our globe is round; everything is B1841linked to everything else. Some day perhaps we shall revert to the occult sciences.

Do you not discern in that letter Z an adverse influence? Does it not prefigure the wayward and fantastic progress of a storm-tossed life? What wind blew on that letter, which, whatever language we find it in, begins scarcely fifty words? Marcas’ name was Zephirin; Saint Zephirin is highly venerated in Brittany, and Marcas was a Breton.

Study the name once more: Z Marcas! The man’s whole life lies in this fantastic juxtaposition of seven letters; seven! the most significant of all the cabalistic numbers. And he died at five-and-thirty, so his life extended over seven lustres.

Marcas! Does it not hint of some precious object that is broken with a fall, with or without a crash?

I had finished studying the law in Paris in 1836. I lived at that time in the Rue Corneille in a house where none but students came to lodge, one of those large houses where there is a winding staircase quite at the back lighted below from the street, higher up by borrowed lights, and at the top by a skylight. There were forty furnished rooms—furnished as students’ rooms are! What does youth demand more than was here supplied? A bed, a few chairs, a chest of drawers, a looking-glass, and a table. As soon as the sky is blue the student opens his window.

But in this street there are no fair neighbors to flirt with. In front is the Odeon, long since closed, presenting a wall that is beginning to go black, its tiny gallery windows and its vast expanse of slate roof. I was not rich enough to have a good room; I was not even rich enough to have a room to myself. Juste and I shared a double-bedded room on the fifth floor.

On our side of the landing there were but two rooms—ours and a smaller one, occupied by Z. Marcas, our neighbor. For six months Juste and I remained in perfect ignorance of the fact. The old woman who managed the house had indeed told us that the room was inhabited, but she had added that we should not be disturbed, that the occupant was exceedingly quiet. In fact, for those six months, we never met our fellow-lodger, and we never heard a sound in his room, in spite of the thinness of the partition that divided us—one of those walls of lath and plaster which are common in Paris houses.

Our room, a little over seven feet high, was hung with a vile cheap paper sprigged with blue. The floor was painted, and knew nothing of the polish given by the frotteur’s brush. By our beds there was only a scrap of thin carpet. The chimney opened immediately to the roof, and smoked so abominably that we were obliged to provide a stove at our own expense. Our beds were mere painted wooden cribs like those in schools; on the chimney shelf there were but two brass candlesticks, with or without tallow candles in them, and our two pipes with some tobacco in a pouch or strewn abroad, also the little piles of cigar-ash left there by our visitors or ourselves.

A pair of calico curtains hung from the brass window rods, and on each side of the window was a small bookcase in cherry-wood, such as every one knows who has stared into the shop windows of the Quartier Latin, and in which we kept the few books necessary for our studies.

The ink in the inkstand was always in the state of lava congealed in the crater of a volcano. May not any inkstand nowadays become a Vesuvius? The pens, all twisted, served to clean the stems of our pipes; and, in opposition to all the laws of credit, paper was even scarcer than coin.

How can young men be expected to stay at home in such furnished lodgings? The students studied in the cafes, the theatre, the Luxembourg gardens, in grisettes’’ rooms, even in the law schools—anywhere rather than in their horrible rooms—horrible for purposes of study, delightful as soon as they were used for gossiping and smoking in. Put a cloth on the table, and the impromptu dinner sent in from the best eating-house in the neighborhood—places for four—two of them in petticoats—show a lithograph of this “Interior” to the veriest bigot, and she will be bound to smile.

We thought only of amusing ourselves. The reason for our dissipation lay in the most serious facts of the politics of the time. Juste and I could not see any room for us in the two professions our parents wished us to take up. There are a hundred doctors, a hundred lawyers, for one that is wanted. The crowd is choking these two paths which are supposed to lead to fortune, but which are merely two arenas; men kill each other there, fighting, not indeed with swords or fire-arms, but with intrigue and calumny, with tremendous toil, campaigns in the sphere of the intellect as murderous as those in Italy were to the soldiers of the Republic. In these days, when everything is an intellectual competition, a man must be able to sit forty-eight hours on end in his chair before a table, as a General could remain for two days on horseback and in his saddle.

The throng of aspirants has necessitated a division of the Faculty of Medicine into categories. There is the physician who writes and the physician who practises, the political physician, and the physician militant—four different ways of being a physician, four classes already filled up. As to the fifth class, that of physicians who sell remedies, there is such a competition that they fight each other with disgusting advertisements on the walls of Paris.

In all the law courts there are almost as many lawyers as there are cases. The pleader is thrown back on journalism, on politics, on literature. In fact, the State, besieged for the smallest appointments under the law, has ended by requiring that the applicants should have some little fortune. The pear-shaped head of the grocer’s son is selected in preference to the square skull of a man of talent who has not a sou. Work as he will, with all his energy, a young man, starting from zero, may at the end of ten years find himself below the point he set out from. In these days, talent must have the good luck which secures success to the most incapable; nay, more, if it scorns the base compromises which insure advancement to crawling mediocrity, it will never get on.

If we thoroughly knew our time, we also knew ourselves, and we preferred the indolence of dreamers to aimless stir, easy-going pleasure to the useless toil which would have exhausted our courage and worn out the edge of our intelligence. We had analyzed social life while smoking, laughing, and loafing. But, though elaborated by such means as these, our reflections were none the less judicious and profound.

While we were fully conscious of the slavery to which youth is condemned, we were amazed at the brutal indifference of the authorities to everything connected with intellect, thought, and poetry. How often have Juste and I exchanged glances when reading the papers as we studied political events, or the debates in the Chamber, and discussed the proceedings of a Court whose wilful ignorance could find no parallel but in the platitude of the courtiers, the mediocrity of the men forming the hedge round the newly-restored throne, all alike devoid of talent or breadth of view, of distinction or learning, of influence or dignity!

Could there be a higher tribute to the Court of Charles X. than the present Court, if Court it may be called? What a hatred of the country may be seen in the naturalization of vulgar foreigners, devoid of talent, who are enthroned in the Chamber of Peers! What a perversion of justice! What an insult to the distinguished youth, the ambitions native to the soil of France! We looked upon these things as upon a spectacle, and groaned over them, without taking upon ourselves to act.

Juste, whom no one ever sought, and who never sought any one, was, at five-and-twenty, a great politician, a man with a wonderful aptitude for apprehending the correlation between remote history and the facts of the present and of the future. In 1831, he told me exactly what would and did happen—the murders, the conspiracies, the ascendency of the Jews, the difficulty of doing anything in France, the scarcity of talent in the higher circles, and the abundance of intellect in the lowest ranks, where the finest courage is smothered under cigar ashes.

What was to become of him? His parents wished him to be a doctor. But if he were a doctor, must he not wait twenty years for a practice? You know what he did? No? Well, he is a doctor; but he left France, he is in Asia. At this moment he is perhaps sinking under fatigue in a desert, or dying of the lashes of a barbarous horde—or perhaps he is some Indian prince’s prime minister.

Action is my vocation. Leaving a civil college at the age of twenty, the only way for me to enter the army was by enlisting as a common soldier; so, weary of the dismal outlook that lay before a lawyer, I acquired the knowledge needed for a sailor. I imitate Juste, and keep out of France, where men waste, in the struggle to make way, the energy needed for the noblest works. Follow my example, friends; I am going where a man steers his destiny as he pleases.

These great resolutions were formed in the little room in the lodging-house in the Rue Corneille, in spite of our haunting the Bal Musard, flirting with girls of the town, and leading a careless and apparently reckless life. Our plans and arguments long floated in the air.

Marcas, our neighbor, was in some degree the guide who led us to the margin of the precipice or the torrent, who made us sound it, and showed us beforehand what our fate would be if we let ourselves fall into it. It was he who put us on our guard against the time-bargains a man makes with poverty under the sanction of hope, by accepting precarious situations whence he fights the battle, carried along by the devious tide of Paris—that great harlot who takes you up or leaves you stranded, smiles or turns her back on you with equal readiness, wears out the strongest will in vexatious waiting, and makes misfortune wait on chance.

At our first meeting, Marcas, as it were, dazzled us. On our return from the schools, a little before the dinner-hour, we were accustomed to go up to our room and remain there a while, either waiting for the other, to learn whether there were any change in our plans for the evening. One day, at four o’clock, Juste met Marcas on the stairs, and I saw him in the street. It was in the month of November, and Marcas had no cloak; he wore shoes with heavy soles, corduroy trousers, and a blue double-breasted coat buttoned to the throat, which gave a military air to his broad chest, all the more so because he wore a black stock. The costume was not in itself extraordinary, but it agreed well with the man’s mien and countenance.

My first impression on seeing him was neither surprise, nor distress, nor interest, nor pity, but curiosity mingled with all these feelings. He walked slowly, with a step that betrayed deep melancholy, his head forward with a stoop, but not bent like that of a conscience-stricken man. That head, large and powerful, which might contain the treasures necessary for a man of the highest ambition, looked as if it were loaded with thought; it was weighted with grief of mind, but there was no touch of remorse in his expression. As to his face, it may be summed up in a word. A common superstition has it that every human countenance resembles some animal. The animal for Marcas was the lion. His hair was like a mane, his nose was sort and flat; broad and dented at the tip like a lion’s; his brow, like a lion’s, was strongly marked with a deep median furrow, dividing two powerful bosses. His high, hairy cheek-bones, all the more prominent because his cheeks were so thin, his enormous mouth and hollow jaws, were accentuated by lines of tawny shadows. This almost terrible countenance seemed illuminated by two lamps—two eyes, black indeed, but infinitely sweet, calm and deep, full of thought. If I may say so, those eyes had a humiliated expression.

Marcas was afraid of looking directly at others, not for himself, but for those on whom his fascinating gaze might rest; he had a power, and he shunned using it; he would spare those he met, and he feared notice. This was not from modesty, but from resignation founded on reason, which had demonstrated the immediate inutility of his gifts, the impossibility of entering and living in the sphere for which he was fitted. Those eyes could at times flash lightnings. From those lips a voice of thunder must surely proceed; it was a mouth like Mirabeau’s.

“I have seen such a grand fellow in the street,” said I to Juste on coming in.

“It must be our neighbor,” replied Juste, who described, in fact, the man I had just met. “A man who lives like a wood-louse would be sure to look like that,” he added.

“What dejection and what dignity!”

“One is the consequence of the other.”

“What ruined hopes! What schemes and failures!”

“Seven leagues of ruins! Obelisks—palaces—towers!—The ruins of Palmyra in the desert!” said Juste, laughing.

So we called him the Ruins of Palmyra.

As we went out to dine at the wretched eating-house in the Rue de la Harpe to which we subscribed, we asked the name of Number 37, and then heard the weird name Z. Marcas. Like boys, as we were, we repeated it more than a hundred times with all sorts of comments, absurd or melancholy, and the name lent itself to a jest. Juste would fire off the Z like a rocket rising, z-z-z-z-zed; and after pronouncing the first syllable of the name with great importance, depicted a fall by the dull brevity of the second.

“Now, how and where does the man live?”

From this query, to the innocent espionage of curiosity there was no pause but that required for carrying out our plan. Instead of loitering about the streets, we both came in, each armed with a novel. We read with our ears open. And in the perfect silence of our attic rooms, we heard the even, dull sound of a sleeping man breathing.

“He is asleep,” said I to Juste, noticing this fact.

“At seven o’clock!” replied the Doctor.

This was the name by which I called Juste, and he called me the Keeper of the Seals.

“A man must be wretched indeed to sleep as much as our neighbor!” cried I, jumping on to the chest of drawers with a knife in my hand, to which a corkscrew was attached.

I made a round hole at the top of the partition, about as big as a five-sou piece. I had forgotten that there would be no light in the room, and on putting my eye to the hole, I saw only darkness. At about one in the morning, when we had finished our books and were about to undress, we heard a noise in our neighbor’s room. He got up, struck a match, and lighted his dip. I got on to the drawers again, and I then saw Marcas seated at his table and copying law-papers.

His room was about half the size of ours; the bed stood in a recess by the door, for the passage ended there, and its breadth was added to his garret; but the ground on which the house was built was evidently irregular, for the party-wall formed an obtuse angle, and the room was not square. There was no fireplace, only a small earthenware stove, white blotched with green, of which the pipe went up through the roof. The window, in the skew side of the room, had shabby red curtains. The furniture consisted of an armchair, a table, a chair, and a wretched bed-table. A cupboard in the wall held his clothes. The wall-paper was horrible; evidently only a servant had ever been lodged there before Marcas.

“What is to be seen?” asked the Doctor as I got down.

“Look for yourself,” said I.

At nine next morning, Marcas was in bed. He had breakfasted off a saveloy; we saw on a plate, with some crumbs of bread, the remains of that too familiar delicacy. He was asleep; he did not wake till eleven. He then set to work again on the copy he had begun the night before, which was lying on the table.

On going downstairs we asked the price of that room, and were told fifteen francs a month.

In the course of a few days, we were fully informed as to the mode of life of Z. Marcas. He did copying, at so much a sheet no doubt, for a law-writer who lived in the courtyard of the Sainte-Chapelle. He worked half the night; after sleeping from six till ten, he began again and wrote till three. Then he went out to take the copy home before dinner, which he ate at Mizerai’s in the Rue Michel-le-Comte, at a cost of nine sous, and came in to bed at six o’clock. It became known to us that Marcas did not utter fifteen sentences in a month; he never talked to anybody, nor said a word to himself in his dreadful garret.

“The Ruins of Palmyra are terribly silent!” said Juste.

This taciturnity in a man whose appearance was so imposing was strangely significant. Sometimes when we met him, we exchanged glances full of meaning on both sides, but they never led to any advances. Insensibly this man became the object of our secret admiration, though we knew no reason for it. Did it lie in his secretly simple habits, his monastic regularity, his hermit-like frugality, his idiotically mechanical labor, allowing his mind to remain neuter or to work on his own lines, seeming to us to hint at an expectation of some stroke of good luck, or at some foregone conclusion as to his life?

After wandering for a long time among the Ruins of Palmyra, we forgot them—we were young! Then came the Carnival, the Paris Carnival, which, henceforth, will eclipse the old Carnival of Venice, unless some ill-advised Prefect of Police is antagonistic.

Gambling ought to be allowed during the Carnival; but the stupid moralists who have had gambling suppressed are inert financiers, and this indispensable evil will be re-established among us when it is proved that France leaves millions at the German tables.

This splendid Carnival brought us to utter penury, as it does every student. We got rid of every object of luxury; we sold our second coats, our second boots, our second waistcoats—everything of which we had a duplicate, except our friend. We ate bread and cold sausages; we looked where we walked; we had set to work in earnest. We owed two months’ rent, and were sure of having a bill from the porter for sixty or eighty items each, and amounting to forty or fifty francs. We made no noise, and did not laugh as we crossed the little hall at the bottom of the stairs; we commonly took it at a flying leap from the lowest step into the street. On the day when we first found ourselves bereft of tobacco for our pipes, it struck us that for some days we had been eating bread without any kind of butter.

Great was our distress.

“No tobacco!” said the Doctor.

“No cloak!” said the Keeper of the Seals.

“Ah, you rascals, you would dress as the postillion de Longjumeau, you would appear as Debardeurs, sup in the morning, and breakfast at night at Very’s—sometimes even at the Rocher de Cancale.—Dry bread for you, my boys! Why,” said I, in a big bass voice, “you deserve to sleep under the bed, you are not worthy to lie in it—”

“Yes, yes; but, Keeper of the Seals, there is no more tobacco!” said Juste.

“It is high time to write home, to our aunts, our mothers, and our sisters, to tell them we have no underlinen left, that the wear and tear of Paris would ruin garments of wire. Then we will solve an elegant chemical problem by transmuting linen into silver.”

“But we must live till we get the answer.”

“Well, I will go and bring out a loan among such of our friends as may still have some capital to invest.”

“And how much will you find?”

“Say ten francs!” replied I with pride.

It was midnight. Marcas had heard everything. He knocked at our door.

“Messieurs,” said he, “here is some tobacco; you can repay me on the first opportunity.”

We were struck, not by the offer, which we accepted, but by the rich, deep, full voice in which it was made; a tone only comparable to the lowest string of Paganini’s violin. Marcas vanished without waiting for our thanks.

Juste and I looked at each other without a word. To be rescued by a man evidently poorer than ourselves! Juste sat down to write to every member of his family, and I went off to effect a loan. I brought in twenty francs lent me by a fellow-provincial. In that evil but happy day gambling was still tolerated, and in its lodes, as hard as the rocky ore of Brazil, young men, by risking a small sum, had a chance of winning a few gold pieces. My friend, too, had some Turkish tobacco brought home from Constantinople by a sailor, and he gave me quite as much as we had taken from Z. Marcas. I conveyed the splendid cargo into port, and we went in triumph to repay our neighbor with a tawny wig of Turkish tobacco for his dark Caporal.

“You are determined not to be my debtors,” said he. “You are giving me gold for copper.—You are boys—good boys——”

The sentences, spoken in varying tones, were variously emphasized. The words were nothing, but the expression!—That made us friends of ten years’ standing at once.

Marcas, on hearing us coming, had covered up his papers; we understood that it would be taking a liberty to allude to his means of subsistence, and felt ashamed of having watched him. His cupboard stood open; in it there were two shirts, a white necktie and a razor. The razor made me shudder. A looking-glass, worth five francs perhaps, hung near the window.

The man’s few and simple movements had a sort of savage grandeur. The Doctor and I looked at each other, wondering what we could say in reply. Juste, seeing that I was speechless, asked Marcas jestingly:

“You cultivate literature, monsieur?”

“Far from it!” replied Marcas. “I should not be so wealthy.”

“I fancied,” said I, “that poetry alone, in these days, was amply sufficient to provide a man with lodgings as bad as ours.”

My remark made Marcas smile, and the smile gave a charm to his yellow face.

“Ambition is not a less severe taskmaster to those who fail,” said he. “You, who are beginning life, walk in the beaten paths. Never dream of rising superior, you will be ruined!”

“You advise us to stay just as we are?” said the Doctor, smiling.

There is something so infectious and childlike in the pleasantries of youth, that Marcas smiled again in reply.

“What incidents can have given you this detestable philosophy?” asked I.

“I forgot once more that chance is the result of an immense equation of which we know not all the factors. When we start from zero to work up to the unit, the chances are incalculable. To ambitious men Paris is an immense roulette table, and every young man fancies he can hit on a successful progression of numbers.”

He offered us the tobacco I had brought that we might smoke with him; the Doctor went to fetch our pipes; Marcas filled his, and then he came to sit in our room, bringing the tobacco with him, since there were but two chairs in his. Juste, as brisk as a squirrel, ran out, and returned with a boy carrying three bottles of Bordeaux, some Brie cheese, and a loaf.

“Hah!” said I to myself, “fifteen francs,” and I was right to a sou.

Juste gravely laid five francs on the chimney-shelf.

There are immeasurable differences between the gregarious man and the man who lives closest to nature. Toussaint Louverture, after he was caught, died without speaking a word. Napoleon, transplanted to a rock, talked like a magpie—he wanted to account for himself. Z. Marcas erred in the same way, but for our benefit only. Silence in all its majesty is to be found only in the savage. There is never a criminal who, though he might let his secrets fall with his head into the basket of sawdust does not feel the purely social impulse to tell them to somebody.

Nay, I am wrong. We have seen one Iroquois of the Faubourg Saint-Marceau who raised the Parisian to the level of the natural savage—a republican, a conspirator, a Frenchman, an old man, who outdid all we have heard of Negro determination, and all that Cooper tells us of the tenacity and coolness of the Redskins under defeat. Morey, the Guatimozin of the “Mountain,” preserved an attitude unparalleled in the annals of European justice.

This is what Marcas told us during the small hours, sandwiching his discourse with slices of bread spread with cheese and washed down with wine. All the tobacco was burned out. Now and then the hackney coaches clattering across the Place de l’Odeon, or the omnibuses toiling past, sent up their dull rumbling, as if to remind us that Paris was still close to us.

His family lived at Vitre; his father and mother had fifteen hundred francs a year in the funds. He had received an education gratis in a Seminary, but had refused to enter the priesthood. He felt in himself the fires of immense ambition, and had come to Paris on foot at the age of twenty, the possessor of two hundred francs. He had studied the law, working in an attorney’s office, where he had risen to be superior clerk. He had taken his doctor’s degree in law, had mastered the old and modern codes, and could hold his own with the most famous pleaders. He had studied the law of nations, and was familiar with European treaties and international practice. He had studied men and things in five capitals—London, Berlin, Vienna, Petersburg, and Constantinople.

No man was better informed than he as to the rules of the Chamber. For five years he had been reporter of the debates for a daily paper. He spoke extempore and admirably, and could go on for a long time in that deep, appealing voice which had struck us to the soul. Indeed, he proved by the narrative of his life that he was a great orator, a concise orator, serious and yet full of piercing eloquence; he resembled Berryer in his fervor and in the impetus which commands the sympathy of the masses, and was like Thiers in refinement and skill; but he would have been less diffuse, less in difficulties for a conclusion. He had intended to rise rapidly to power without burdening himself first with the doctrines necessary to begin with, for a man in opposition, but an incubus later to the statesman.

Marcas had learned everything that a real statesman should know; indeed, his amazement was considerable when he had occasion to discern the utter ignorance of men who have risen to the administration of public affairs in France. Though in him it was vocation that had led to study, nature had been generous and bestowed all that cannot be acquired—keen perceptions, self-command, a nimble wit, rapid judgment, decisiveness, and, what is the genius of these men, fertility in resource.

By the time when Marcas thought himself duly equipped, France was torn by intestine divisions arising from the triumph of the House of Orleans over the elder branch of the Bourbons.

The field of political warfare is evidently changed. Civil war henceforth cannot last for long, and will not be fought out in the provinces. In France such struggles will be of brief duration and at the seat of government; and the battle will be the close of the moral contest which will have been brought to an issue by superior minds. This state of things will continue so long as France has her present singular form of government, which has no analogy with that of any other country; for there is no more resemblance between the English and the French constitutions than between the two lands.

Thus Marcas’ place was in the political press. Being poor and unable to secure his election, he hoped to make a sudden appearance. He resolved on making the greatest possible sacrifice for a man of superior intellect, to work as a subordinate to some rich and ambitious deputy. Like a second Bonaparte, he sought his Barras; the new Colbert hoped to find a Mazarin. He did immense services, and he did them then and there; he assumed no importance, he made no boast, he did not complain of ingratitude. He did them in the hope that his patron would put him in a position to be elected deputy; Marcas wished for nothing but a loan that might enable him to purchase a house in Paris, the qualification required by law. Richard III. asked for nothing but his horse.

In three years Marcas had made his man—one of the fifty supposed great statesmen who are the battledores with which two cunning players toss the ministerial portfolios exactly as the man behind the puppet-show hits Punch against the constable in his street theatre, and counts on always getting paid. This man existed only by Marcas, but he had just brains enough to appreciate the value of his “ghost” and to know that Marcas, if he ever came to the front, would remain there, would be indispensable, while he himself would be translated to the polar zone of Luxembourg. So he determined to put insurmountable obstacles in the way of his Mentor’s advancement, and hid his purpose under the semblance of the utmost sincerity. Like all mean men, he could dissimulate to perfection, and he soon made progress in the ways of ingratitude, for he felt that he must kill Marcas, not to be killed by him. These two men, apparently so united, hated each other as soon as one had deceived the other.

The politician was made one of a ministry; Marcas remained in the opposition to hinder his man from being attacked; nay, by skilful tactics he won him the applause of the opposition. To excuse himself for not rewarding his subaltern, the chief pointed out the impossibility of finding a place suddenly for a man on the other side, without a great deal of manoeuvring. Marcas had hoped confidently for a place to enable him to marry, and thus acquire the qualification he so ardently desired. He was two-and-thirty, and the Chamber ere long must be dissolved. Having detected his man in this flagrant act of bad faith, he overthrew him, or at any rate contributed largely to his overthrow, and covered him with mud.

A fallen minister, if he is to rise again to power, must show that he is to be feared; this man, intoxicated by Royal glibness, had fancied that his position would be permanent; he acknowledged his delinquencies; besides confessing them, he did Marcas a small money service, for Marcas had got into debt. He subsidized the newspaper on which Marcas worked, and made him the manager of it.

Though he despised the man, Marcas, who, practically, was being subsidized too, consented to take the part of the fallen minister. Without unmasking at once all the batteries of his superior intellect, Marcas came a little further than before; he showed half his shrewdness. The Ministry lasted only a hundred and eighty days; it was swallowed up. Marcas had put himself into communication with certain deputies, had moulded them like dough, leaving each impressed with a high opinion of his talent; his puppet again became a member of the Ministry, and then the paper was ministerial. The Ministry united the paper with another, solely to squeeze out Marcas, who in this fusion had to make way for a rich and insolent rival, whose name was well known, and who already had his foot in the stirrup.

Marcas relapsed into utter destitution; his haughty patron well knew the depths into which he had cast him.

Where was he to go? The ministerial papers, privily warned, would have nothing to say to him. The opposition papers did not care to admit him to their offices. Marcas could side neither with the Republicans nor with the Legitimists, two parties whose triumph would mean the overthrow of everything that now is.

“Ambitious men like a fast hold on things,” said he with a smile.

He lived by writing a few articles on commercial affairs, and contributed to one of those encyclopedias brought out by speculation and not by learning. Finally a paper was founded, which was destined to live but two years, but which secured his services. From that moment he renewed his connection with the minister’s enemies; he joined the party who were working for the fall of the Government; and as soon as his pickaxe had free play, it fell.

This paper had now for six months ceased to exist; he had failed to find employment of any kind; he was spoken of as a dangerous man, calumny attacked him; he had unmasked a huge financial and mercantile job by a few articles and a pamphlet. He was known to be a mouthpiece of a banker who was said to have paid him largely, and from whom he was supposed to expect some patronage in return for his championship. Marcas, disgusted by men and things, worn out by five years of fighting, regarded as a free lance rather than as a great leader, crushed by the necessity of earning his daily bread, which hindered him from gaining ground, in despair at the influence exerted by money over mind, and given over to dire poverty, buried himself in a garret, to make thirty sous a day, the sum strictly answering to his needs. Meditation had leveled a desert all round him. He read the papers to be informed of what was going on. Pozzo di Borgo had once lived like this for some time.

Marcas, no doubt, was planning a serious attack, accustoming himself to dissimulation, and punishing himself for his blunders by Pythagorean muteness. But he did not tell us the reasons for his conduct.

It is impossible to give you an idea of the scenes of the highest comedy that lay behind this algebraic statement of his career; his useless patience dogging the footsteps of fortune, which presently took wings, his long tramps over the thorny brakes of Paris, his breathless chases as a petitioner, his attempts to win over fools; the schemes laid only to fail through the influence of some frivolous woman; the meetings with men of business who expected their capital to bring them places and a peerage, as well as large interest. Then the hopes rising in a towering wave only to break in foam on the shoal; the wonders wrought in reconciling adverse interests which, after working together for a week, fell asunder; the annoyance, a thousand times repeated, of seeing a dunce decorated with the Legion of Honor, and preferred, though as ignorant as a shop-boy, to a man of talent. Then, what Marcas called the stratagems of stupidity—you strike a man, and he seems convinced, he nods his head—everything is settled; next day, this india-rubber ball, flattened for a moment, has recovered itself in the course of the night; it is as full of wind as ever; you must begin all over again; and you go on till you understand that you are not dealing with a man, but with a lump of gum that loses shape in the sunshine.

These thousand annoyances, this vast waste of human energy on barren spots, the difficulty of achieving any good, the incredible facility of doing mischief; two strong games played out, twice won, and then twice lost; the hatred of a statesman—a blockhead with a painted face and a wig, but in whom the world believed—all these things, great and small, had not crushed, but for the moment had dashed Marcas. In the days when money had come into his hands, his fingers had not clutched it; he had allowed himself the exquisite pleasure of sending it all to his family—to his sisters, his brothers, his old father. Like Napoleon in his fall, he asked for no more than thirty sous a day, and any man of energy can earn thirty sous for a day’s work in Paris.

When Marcas had finished the story of his life, intermingled with reflections, maxims, and observations, revealing him as a great politician, a few questions and answers on both sides as to the progress of affairs in France and in Europe were enough to prove to us that he was a real statesman; for a man may be quickly and easily judged when he can be brought on to the ground of immediate difficulties: there is a certain Shibboleth for men of superior talents, and we were of the tribe of modern Levites without belonging as yet to the Temple. As I have said, our frivolity covered certain purposes which Juste has carried out, and which I am about to execute.

When we had done talking, we all three went out, cold as it was, to walk in the Luxembourg gardens till the dinner hour. In the course of that walk our conversation, grave throughout, turned on the painful aspects of the political situation. Each of us contributed his remarks, his comment, or his jest, a pleasantry or a proverb. This was no longer exclusively a discussion of life on the colossal scale just described by Marcas, the soldier of political warfare. Nor was it the distressful monologue of the wrecked navigator, stranded in a garret in the Hotel Corneille; it was a dialogue in which two well-informed young men, having gauged the times they lived in, were endeavoring, under the guidance of a man of talent, to gain some light on their own future prospects.

“Why,” asked Juste, “did you not wait patiently for an opportunity, and imitate the only man who has been able to keep the lead since the Revolution of July by holding his head above water?”

“Have I not said that we never know where the roots of chance lie? Carrell was in identically the same position as the orator you speak of. That gloomy young man, of a bitter spirit, had a whole government in his head; the man of whom you speak had no idea beyond mounting on the crupper of every event. Of the two, Carrel was the better man. Well, one becomes a minister, Carrel remained a journalist; the incomplete but craftier man is living; Carrel is dead.

“I may point out that your man has for fifteen years been making his way, and is but making it still. He may yet be caught and crushed between two cars full of intrigues on the highroad to power. He has no house; he has not the favor of the palace like Metternich; nor, like Villele, the protection of a compact majority.

“I do not believe that the present state of things will last ten years longer. Hence, supposing I should have such poor good luck, I am already too late to avoid being swept away by the commotion I foresee. I should need to be established in a superior position.”

“What commotion?” asked Juste.

“AUGUST, 1830,” said Marcas in solemn tones, holding out his hand towards Paris; “AUGUST, the offspring of Youth which bound the sheaves, and of Intellect which had ripened the harvest, forgot to provide for Youth and Intellect.

“Youth will explode like the boiler of a steam-engine. Youth has no outlet in France; it is gathering an avalanche of underrated capabilities, of legitimate and restless ambitions; young men are not marrying now; families cannot tell what to do with their children. What will the thunderclap be that will shake down these masses? I know not, but they will crash down into the midst of things, and overthrow everything. These are laws of hydrostatics which act on the human race; the Roman Empire had failed to understand them, and the Barbaric hordes came down.

“The Barbaric hordes now are the intelligent class. The laws of overpressure are at this moment acting slowly and silently in our midst. The Government is the great criminal; it does not appreciate the two powers to which it owes everything; it has allowed its hands to be tied by the absurdities of the Contract; it is bound, ready to be the victim.

“Louis XIV., Napoleon, England, all were or are eager for intelligent youth. In France the young are condemned by the new legislation, by the blundering principles of elective rights, by the unsoundness of the ministerial constitution.

“Look at the elective Chamber; you will find no deputies of thirty; the youth of Richelieu and of Mazarin, of Turenne and of Colbert, of Pitt and of Saint-Just, of Napoleon and of Prince Metternich, would find no admission there; Burke, Sheridan, or Fox could not win seats. Even if political majority had been fixed at one-and-twenty, and eligibility had been relieved of every disabling qualification, the Departments would have returned the very same members, men devoid of political talent, unable to speak without murdering French grammar, and among whom, in ten years, scarcely one statesman has been found.

“The causes of an impending event may be seen, but the event itself cannot be foretold. At this moment the youth of France is being driven into Republicanism, because it believes that the Republic would bring it emancipation. It will always remember the young representatives of the people and the young army leaders! The imprudence of the Government is only comparable to its avarice.”

That day left its echoes in our lives. Marcas confirmed us in our resolution to leave France, where young men of talent and energy are crushed under the weight of successful commonplace, envious, and insatiable middle age.

We dined together in the Rue de la Harpe. We thenceforth felt for Marcas the most respectful affection; he gave us the most practical aid in the sphere of the mind. That man knew everything; he had studied everything. For us he cast his eye over the whole civilized world, seeking the country where openings would be at once the most abundant and the most favorable to the success of our plans. He indicated what should be the goal of our studies; he bid us make haste, explaining to us that time was precious, that emigration would presently begin, and that its effect would be to deprive France of the cream of its powers and of its youthful talent; that their intelligence, necessarily sharpened, would select the best places, and that the great thing was to be first in the field.

Thenceforward, we often sat late at work under the lamp. Our generous instructor wrote some notes for our guidance—two pages for Juste and three for me—full of invaluable advice—the sort of information which experience alone can supply, such landmarks as only genius can place. In those papers, smelling of tobacco, and covered with writing so vile as to be almost hieroglyphic, there are suggestions for a fortune, and forecasts of unerring acumen. There are hints as to certain parts of America and Asia which have been fully justified, both before and since Juste and I could set out.

Marcas, like us, was in the most abject poverty. He earned, indeed, his daily bread, but he had neither linen, clothes, nor shoes. He did not make himself out any better than he was; his dreams had been of luxury as well as of power. He did not admit that this was the real Marcas; he abandoned this person, indeed, to the caprices of life. What he lived by was the breath of ambition; he dreamed of revenge while blaming himself for yielding to so shallow a feeling. The true statesman ought, above all things, to be superior to vulgar passions; like the man of science. It was in these days of dire necessity that Marcas seemed to us so great—nay, so terrible; there was something awful in the gaze which saw another world than that which strikes the eye of ordinary men. To us he was a subject of contemplation and astonishment; for the young—which of us has not known it?—the young have a keen craving to admire; they love to attach themselves, and are naturally inclined to submit to the men they feel to be superior, as they are to devote themselves to a great cause.

Our surprise was chiefly roused by his indifference in matters of sentiment; women had no place in his life. When we spoke of this matter, a perennial theme of conversation among Frenchmen, he simply remarked:

“Gowns cost too much.”

He saw the look that passed between Juste and me, and went on:

“Yes, far too much. The woman you buy—and she is the least expensive—takes a great deal of money. The woman who gives herself takes all your time! Woman extinguishes every energy, every ambition. Napoleon reduced her to what she should be. From that point of view, he really was great. He did not indulge such ruinous fancies of Louis XIV. and Louis XV.; at the same time he could love in secret.”

We discovered that, like Pitt, who made England is wife, Marcas bore France in his heart; he idolized his country; he had not a thought that was not for his native land. His fury at feeling that he had in his hands the remedy for the evils which so deeply saddened him, and could not apply it, ate into his soul, and this rage was increased by the inferiority of France at that time, as compared with Russia and England. France a third-rate power! This cry came up again and again in his conversation. The intestinal disorders of his country had entered into his soul. All the contests between the Court and the Chamber, showing, as they did, incessant change and constant vacillation, which must injure the prosperity of the country, he scoffed at as backstairs squabbles.

“This is peace at the cost of the future,” said he.

One evening Juste and I were at work, sitting in perfect silence. Marcas had just risen to toil at his copying, for he had refused our assistance in spite of our most earnest entreaties. We had offered to take it in turns to copy a batch of manuscript, so that he should do but a third of his distasteful task; he had been quite angry, and we had ceased to insist.

We heard the sound of gentlemanly boots in the passage, and raised our heads, looking at each other. There was a tap at Marcas’ door—he never took the key out of the lock—and we heard the hero answer:

“Come in.” Then—“What, you here, monsieur?”

“I, myself,” replied the retired minister.

It was the Diocletian of this unknown martyr.

For some time he and our neighbor conversed in an undertone. Suddenly Marcas, whose voice had been heard but rarely, as is natural in a dialogue in which the applicant begins by setting forth the situation, broke out loudly in reply to some offer we had not overheard.

“You would laugh at me for a fool,” cried he, “if I took you at your word. Jesuits are a thing of the past, but Jesuitism is eternal. Your Machiavelism and your generosity are equally hollow and untrustworthy. You can make your own calculations, but who can calculate on you? Your Court is made up of owls who fear the light, of old men who quake in the presence of the young, or who simply disregard them. The Government is formed on the same pattern as the Court. You have hunted up the remains of the Empire, as the Restoration enlisted the Voltigeurs of Louis XIV.

“Hitherto the evasions of cowardice have been taken for the manoeuvring of ability; but dangers will come, and the younger generation will rise as they did in 1790. They did grand things then.—Just now you change ministries as a sick man turns in his bed; these oscillations betray the weakness of the Government. You work on an underhand system of policy which will be turned against you, for France will be tired of your shuffling. France will not tell you that she is tired of you; a man never knows whence his ruin comes; it is the historian’s task to find out; but you will undoubtedly perish as the reward of not having the youth of France to lend you its strength and energy; for having hated really capable men; for not having lovingly chosen them from this noble generation; for having in all cases preferred mediocrity.

“You have come to ask my support, but you are an atom in that decrepit heap which is made hideous by self-interest, which trembles and squirms, and, because it is so mean, tries to make France mean too. My strong nature, my ideas, would work like poison in you; twice you have tricked me, twice have I overthrown you. If we unite a third time, it must be a very serious matter. I should kill myself if I allowed myself to be duped; for I should be to blame, not you.”

Then we heard the humblest entreaties, the most fervent adjuration, not to deprive the country of such superior talents. The man spoke of patriotism, and Marcas uttered a significant “Ouh! ouh!” He laughed at his would-be patron. Then the statesman was more explicit; he bowed to the superiority of his erewhile counselor; he pledged himself to enable Marcas to remain in office, to be elected deputy; then he offered him a high appointment, promising him that he, the speaker, would thenceforth be the subordinate of a man whose subaltern he was only worthy to be. He was in the newly-formed ministry, and he would not return to power unless Marcas had a post in proportion to his merit; he had already made it a condition, Marcas had been regarded as indispensable.

Marcas refused.

“I have never before been in a position to keep my promises; here is an opportunity of proving myself faithful to my word, and you fail me.”

To this Marcas made no reply. The boots were again audible in the passage on the way to the stairs.

“Marcas! Marcas!” we both cried, rushing into his room. “Why refuse? He really meant it. His offers are very handsome; at any rate, go to see the ministers.”

In a twinkling, we had given Marcas a hundred reasons. The minister’s voice was sincere; without seeing him, we had felt sure that he was honest.

“I have no clothes,” replied Marcas.

“Rely on us,” said Juste, with a glance at me.

Marcas had the courage to trust us; a light flashed in his eye, he pushed his fingers through his hair, lifting it from his forehead with a gesture that showed some confidence in his luck and when he had thus unveiled his face, so to speak, we saw in him a man absolutely unknown to us—Marcas sublime, Marcas in his power! His mind was in its element—the bird restored to the free air, the fish to the water, the horse galloping across the plain.

It was transient. His brow clouded again, he had, it would seem, a vision of his fate. Halting doubt had followed close on the heels of white-winged hope.

We left him to himself.

“Now, then,” said I to the Doctor, “we have given our word; how are we to keep it?”

“We will sleep upon it,” said Juste, “and to-morrow morning we will talk it over.”

Next morning we went for a walk in the Luxembourg.

We had had time to think over the incident of the past night, and were both equally surprised at the lack of address shown by Marcas in the minor difficulties of life—he, a man who never saw any difficulties in the solution of the hardest problems of abstract or practical politics. But these elevated characters can all be tripped up on a grain of sand, and will, like the grandest enterprise, miss fire for want of a thousand francs. It is the old story of Napoleon, who, for lack of a pair of boots, did not set out for India.

“Well, what have you hit upon?” asked Juste.

“I have thought of a way to get him a complete outfit.”

“Where?”

“From Humann.”

“How?”

“Humann, my boy, never goes to his customers—his customers go to him; so that he does not know whether I am rich or poor. He only knows that I dress well and look decent in the clothes he makes for me. I shall tell him that an uncle of mine has dropped in from the country, and that his indifference in matters of dress is quite a discredit to me in the upper circles where I am trying to find a wife.—It will not be Humann if he sends in his bill before three months.”

The Doctor thought this a capital idea for a vaudeville, but poor enough in real life, and doubted my success. But I give you my word of honor, Humann dressed Marcas, and, being an artist, turned him out as a political personage ought to be dressed.

Juste lent Marcas two hundred francs in gold, the product of two watches bought on credit, and pawned at the Mont-de-Piete. For my part, I had said nothing of the six shirts and all necessary linen, which cost me no more than the pleasure of asking for them from a forewoman in a shop whom I had treated to Musard’s during the carnival.

Marcas accepted everything, thanking us no more than he ought. He only inquired as to the means by which we had got possession of such riches, and we made him laugh for the last time. We looked on our Marcas as shipowners, when they have exhausted their credit and every resource at their command it fit out a vessel, must look on it as it puts out to sea.

Here Charles was silent; he seemed crushed by his memories.

“Well,” cried the audience, “and what happened?”

“I will tell you in a few words—for this is not romance—it is history.”

We saw no more of Marcas. The administration lasted for three months; it fell at the end of the session. Then Marcas came back to us, worked to death. He had sounded the crater of power; he came away from it with the beginnings of brain fever. The disease made rapid progress; we nursed him. Juste at once called in the chief physician of the hospital where he was working as house-surgeon. I was then living alone in our room, and I was the most attentive attendant; but care and science alike were in vain. By the month of January, 1838, Marcas himself felt that he had but a few days to live.

The man whose soul and brain he had been for six months never even sent to inquire after him. Marcas expressed the greatest contempt for the Government; he seemed to doubt what the fate of France might be, and it was this doubt that had made him ill. He had, he thought, detected treason in the heart of power, not tangible, seizable treason, the result of facts, but the treason of a system, the subordination of national interests to selfish ends. His belief in the degradation of the country was enough to aggravate his complaint.

I myself was witness to the proposals made to him by one of the leaders of the antagonistic party which he had fought against. His hatred of the men he had tried to serve was so virulent, that he would gladly have joined the coalition that was about to be formed among certain ambitious spirits who, at least, had one idea in common—that of shaking off the yoke of the Court. But Marcas could only reply to the envoy in the words of the Hotel de Ville:

“It is too late!”

Marcas did not leave money enough to pay for his funeral. Juste and I had great difficulty in saving him from the ignominy of a pauper’s bier, and we alone followed the coffin of Z. Marcas, which was dropped into the common grave of the cemetery of Mont-Parnasse.

We looked sadly at each other as we listened to this tale, the last we heard from the lips of Charles Rabourdin the day before he embarked at le Havre on a brig that was to convey him to the islands of Malay. We all knew more than one Marcas, more than one victim of his devotion to a party, repaid by betrayal or neglect.

LES JARDIES, May 1840.






ADDENDUM

The following personage appears in other stories of the Human Comedy.

     Marcas, Zephirin
       A Prince of Bohemia








CATHERINE DE’ MEDICI



By Honore de Balzac



Translated by Katherine Prescott Wormeley






                             DEDICATION

  To Monsieur le Marquis de Pastoret, Member of the Academie des
  Beaux-Arts.

  When we think of the enormous number of volumes that have been
  published on the question as to where Hannibal crossed the Alps,
  without our being able to decide to-day whether it was (according
  to Whittaker and Rivaz) by Lyon, Geneva, the Great Saint-Bernard,
  and the valley of Aosta; or (according to Letronne, Follard,
  Saint-Simon and Fortia d’Urbano) by the Isere, Grenoble,
  Saint-Bonnet, Monte Genevra, Fenestrella, and the Susa passage;
  or (according to Larauza) by the Mont Cenis and the Susa; or
  (according to Strabo, Polybius and Lucanus) by the Rhone, Vienne,
  Yenne, and the Dent du Chat; or (according to some intelligent
  minds) by Genoa, La Bochetta, and La Scrivia,—an opinion which I
  share and which Napoleon adopted,—not to speak of the verjuice
  with which the Alpine rocks have been bespattered by other learned
  men,—is it surprising, Monsieur le marquis, to see modern history
  so bemuddled that many important points are still obscure, and the
  most odious calumnies still rest on names that ought to be
  respected?

  And let me remark, in passing, that Hannibal’s crossing has been
  made almost problematical by these very elucidations. For
  instance, Pere Menestrier thinks that the Scoras mentioned by
  Polybius is the Saona; Letronne, Larauza and Schweighauser think
  it is the Isere; Cochard, a learned Lyonnais, calls it the Drome,
  and for all who have eyes to see there are between Scoras and
  Scrivia great geographical and linguistical resemblances,—to say
  nothing of the probability, amounting almost to certainty, that
  the Carthaginian fleet was moored in the Gulf of Spezzia or the
  roadstead of Genoa. I could understand these patient researches if
  there were any doubt as to the battle of Canna; but inasmuch as
  the results of that great battle are known, why blacken paper with
  all these suppositions (which are, as it were, the arabesques of
  hypothesis) while the history most important to the present day,
  that of the Reformation, is full of such obscurities that we are
  ignorant of the real name of the man who navigated a vessel by
  steam to Barcelona at the period when Luther and Calvin were
  inaugurating the insurrection of thought.[*]

  You and I hold, I think, the same opinion, after having made, each
  in his own way, close researches as to the grand and splendid
  figure of Catherine de’ Medici. Consequently, I have thought that
  my historical studies upon that queen might properly be dedicated
  to an author who has written so much on the history of the
  Reformation; while at the same time I offer to the character and
  fidelity of a monarchical writer a public homage which may,
  perhaps, be valuable on account of its rarity.

  [*] The name of the man who tried this experiment at Barcelona
  should be given as Salomon de Caux, not Caus. That great man
  has always been unfortunate; even after his death his name is
  mangled. Salomon, whose portrait taken at the age of forty-six
  was discovered by the author of the “Comedy of Human Life” at
  Heidelberg, was born at Caux in Normandy. He was the author of
  a book entitled “The Causes of Moving Forces,” in which he
  gave the theory of the expansion and condensation of steam.
  He died in 1635.






Contents

CATHERINE DE’ MEDICI

INTRODUCTION

PART I. THE CALVINIST MARTYR
I. A HOUSE WHICH NO LONGER EXISTS
II. THE BURGHERS
III. THE CHATEAU DE BLOIS
IV. THE QUEEN-MOTHER
V. THE COURT
VI. THE LITTLE LEVER OF FRANCOIS II.
VII. A DRAMA IN A SURCOAT
VIII. MARTYRDOM
IX. THE TUMULT AT AMBOISE
X. COSMO RUGGIERO
XI. AMBROISE PARE
XII. DEATH OF FRANCOIS II
XIII. CALVIN
XIV. CATHERINE IN POWER
XV. COMPENSATION
     
PART II. THE SECRETS OF THE RUGGIERI
I. THE COURT UNDER CHARLES IX.
II. SCHEMES AGAINST SCHEMES
III. MARIE TOUCHET
IV. THE KING’S TALE
V. THE ALCHEMISTS
     
PART III.   
I. TWO DREAMS






CATHERINE DE’ MEDICI





INTRODUCTION

There is a general cry of paradox when scholars, struck by some historical error, attempt to correct it; but, for whoever studies modern history to its depths, it is plain that historians are privileged liars, who lend their pen to popular beliefs precisely as the newspapers of the day, or most of them, express the opinions of their readers.

Historical independence has shown itself much less among lay writers than among those of the Church. It is from the Benedictines, one of the glories of France, that the purest light has come to us in the matter of history,—so long, of course, as the interests of the order were not involved. About the middle of the eighteenth century great and learned controversialists, struck by the necessity of correcting popular errors endorsed by historians, made and published to the world very remarkable works. Thus Monsieur de Launoy, nicknamed the “Expeller of Saints,” made cruel war upon the saints surreptitiously smuggled into the Church. Thus the emulators of the Benedictines, the members (too little recognized) of the Academie des Inscriptions et Belles-lettres, began on many obscure historical points a series of monographs, which are admirable for patience, erudition, and logical consistency. Thus Voltaire, for a mistaken purpose and with ill-judged passion, frequently cast the light of his mind on historical prejudices. Diderot undertook in this direction a book (much too long) on the era of imperial Rome. If it had not been for the French Revolution, criticism applied to history might then have prepared the elements of a good and true history of France, the proofs for which had long been gathered by the Benedictines. Louis XVI., a just mind, himself translated the English work in which Walpole endeavored to explain Richard III.,—a work much talked of in the last century.

Why do personages so celebrated as kings and queens, so important as the generals of armies, become objects of horror or derision? Half the world hesitates between the famous song on Marlborough and the history of England, and it also hesitates between history and popular tradition as to Charles IX. At all epochs when great struggles take place between the masses and authority, the populace creates for itself an ogre-esque personage—if it is allowable to coin a word to convey a just idea. Thus, to take an example in our own time, if it had not been for the “Memorial of Saint Helena,” and the controversies between the Royalists and the Bonapartists, there was every probability that the character of Napoleon would have been misunderstood. A few more Abbe de Pradits, a few more newspaper articles, and from being an emperor, Napoleon would have turned into an ogre.

How does error propagate itself? The mystery is accomplished under our very eyes without our perceiving it. No one suspects how much solidity the art of printing has given both to the envy which pursues greatness, and to the popular ridicule which fastens a contrary sense on a grand historical act. Thus, the name of the Prince de Polignac is given throughout the length and breadth of France to all bad horses that require whipping; and who knows how that will affect the opinion of the future as to the coup d’Etat of the Prince de Polignac himself? In consequence of a whim of Shakespeare—or perhaps it may have been a revenge, like that of Beaumarchais on Bergasse (Bergearss)—Falstaff is, in England, a type of the ridiculous; his very name provokes laughter; he is the king of clowns. Now, instead of being enormously pot-bellied, absurdly amorous, vain, drunken, old, and corrupted, Falstaff was one of the most distinguished men of his time, a Knight of the Garter, holding a high command in the army. At the accession of Henry V. Sir John Falstaff was only thirty-four years old. This general, who distinguished himself at the battle of Agincourt, and there took prisoner the Duc d’Alencon, captured, in 1420, the town of Montereau, which was vigorously defended. Moreover, under Henry VI. he defeated ten thousand French troops with fifteen hundred weary and famished men.

So much for war. Now let us pass to literature, and see our own Rabelais, a sober man who drank nothing but water, but is held to be, nevertheless, an extravagant lover of good cheer and a resolute drinker. A thousand ridiculous stories are told about the author of one of the finest books in French literature,—“Pantagruel.” Aretino, the friend of Titian, and the Voltaire of his century, has, in our day, a reputation the exact opposite of his works and of his character; a reputation which he owes to a grossness of wit in keeping with the writings of his age, when broad farce was held in honor, and queens and cardinals wrote tales which would be called, in these days, licentious. One might go on multiplying such instances indefinitely.

In France, and that, too, during the most serious epoch of modern history, no woman, unless it be Brunehaut or Fredegonde, has suffered from popular error so much as Catherine de’ Medici; whereas Marie de’ Medici, all of whose actions were prejudicial to France, has escaped the shame which ought to cover her name. Marie de’ Medici wasted the wealth amassed by Henri IV.; she never purged herself of the charge of having known of the king’s assassination; her intimate was d’Epernon, who did not ward off Ravaillac’s blow, and who was proved to have known the murderer personally for a long time. Marie’s conduct was such that she forced her son to banish her from France, where she was encouraging her other son, Gaston, to rebel; and the victory Richelieu at last won over her (on the Day of the Dupes) was due solely to the discovery the cardinal made, and imparted to Louis XIII., of secret documents relating to the death of Henri IV.

Catherine de’ Medici, on the contrary, saved the crown of France; she maintained the royal authority in the midst of circumstances under which more than one great prince would have succumbed. Having to make head against factions and ambitions like those of the Guises and the house of Bourbon, against men such as the two Cardinals of Lorraine, the two Balafres, and the two Condes, against the queen Jeanne d’Albret, Henri IV., the Connetable de Montmorency, Calvin, the three Colignys, Theodore de Beze, she needed to possess and to display the rare qualities and precious gifts of a statesman under the mocking fire of the Calvinist press.

Those facts are incontestable. Therefore, to whosoever burrows into the history of the sixteenth century in France, the figure of Catherine de’ Medici will seem like that of a great king. When calumny is once dissipated by facts, recovered with difficulty from among the contradictions of pamphlets and false anecdotes, all explains itself to the fame of this extraordinary woman, who had none of the weaknesses of her sex, who lived chaste amid the license of the most dissolute court in Europe, and who, in spite of her lack of money, erected noble public buildings, as if to repair the loss caused by the iconoclasms of the Calvinists, who did as much harm to art as to the body politic. Hemmed in between the Guises who claimed to be the heirs of Charlemagne and the factious younger branch who sought to screen the treachery of the Connetable de Bourbon behind the throne, Catherine, forced to combat heresy which was seeking to annihilate the monarchy, without friends, aware of treachery among the leaders of the Catholic party, foreseeing a republic in the Calvinist party, Catherine employed the most dangerous but the surest weapon of public policy,—craft. She resolved to trick and so defeat, successively, the Guises who were seeking the ruin of the house of Valois, the Bourbons who sought the crown, and the Reformers (the Radicals of those days) who dreamed of an impossible republic—like those of our time; who have, however, nothing to reform. Consequently, so long as she lived, the Valois kept the throne of France. The great historian of that time, de Thou, knew well the value of this woman when, on hearing of her death, he exclaimed: “It is not a woman, it is monarchy itself that has died!”

Catherine had, in the highest degree, the sense of royalty, and she defended it with admirable courage and persistency. The reproaches which Calvinist writers have cast upon her are to her glory; she incurred them by reason only of her triumphs. Could she, placed as she was, triumph otherwise than by craft? The whole question lies there.

As for violence, that means is one of the most disputed questions of public policy; in our time it has been answered on the Place Louis XV., where they have now set up an Egyptian stone, as if to obliterate regicide and offer a symbol of the system of materialistic policy which governs us; it was answered at the Carmes and at the Abbaye; answered on the steps of Saint-Roch; answered once more by the people against the king before the Louvre in 1830, as it has since been answered by Lafayette’s best of all possible republics against the republican insurrection at Saint-Merri and the rue Transnonnain. All power, legitimate or illegitimate, must defend itself when attacked; but the strange thing is that where the people are held heroic in their victory over the nobility, power is called murderous in its duel with the people. If it succumbs after its appeal to force, power is then called imbecile. The present government is attempting to save itself by two laws from the same evil Charles X. tried to escape by two ordinances; is it not a bitter derision? Is craft permissible in the hands of power against craft? may it kill those who seek to kill it? The massacres of the Revolution have replied to the massacres of Saint-Bartholomew. The people, become king, have done against the king and the nobility what the king and the nobility did against the insurgents of the sixteenth century. Therefore the popular historians, who know very well that in a like case the people will do the same thing over again, have no excuse for blaming Catherine de’ Medici and Charles IX.

“All power,” said Casimir Perier, on learning what power ought to be, “is a permanent conspiracy.” We admire the anti-social maxims put forth by daring writers; why, then, this disapproval which, in France, attaches to all social truths when boldly proclaimed? This question will explain, in itself alone, historical errors. Apply the answer to the destructive doctrines which flatter popular passions, and to the conservative doctrines which repress the mad efforts of the people, and you will find the reason of the unpopularity and also the popularity of certain personages. Laubardemont and Laffemas were, like some men of to-day, devoted to the defence of power in which they believed. Soldiers or judges, they all obeyed royalty. In these days d’Orthez would be dismissed for having misunderstood the orders of the ministry, but Charles X. left him governor of a province. The power of the many is accountable to no one; the power of one is compelled to render account to its subjects, to the great as well as to the small.

Catherine, like Philip the Second and the Duke of Alba, like the Guises and Cardinal Granvelle, saw plainly the future that the Reformation was bringing upon Europe. She and they saw monarchies, religion, authority shaken. Catherine wrote, from the cabinet of the kings of France, a sentence of death to that spirit of inquiry which then began to threaten modern society; a sentence which Louis XIV. ended by executing. The revocation of the Edict of Nantes was an unfortunate measure only so far as it caused the irritation of all Europe against Louis XIV. At another period England, Holland, and the Holy Roman Empire would not have welcomed banished Frenchmen and encouraged revolt in France.

Why refuse, in these days, to the majestic adversary of the most barren of heresies the grandeur she derived from the struggle itself? Calvinists have written much against the “craftiness” of Charles IX.; but travel through France, see the ruins of noble churches, estimate the fearful wounds given by the religionists to the social body, learn what vengeance they inflicted, and you will ask yourself, as you deplore the evils of individualism (the disease of our present France, the germ of which was in the questions of liberty of conscience then agitated),—you will ask yourself, I say, on which side were the executioners. There are, unfortunately, as Catherine herself says in the third division of this Study of her career, “in all ages hypocritical writers always ready to weep over the fate of two hundred scoundrels killed necessarily.” Caesar, who tried to move the senate to pity the attempt of Catiline, might perhaps have got the better of Cicero could he have had an Opposition and its newspapers at his command.

Another consideration explains the historical and popular disfavor in which Catherine is held. The Opposition in France has always been Protestant, because it has had no policy but that of negation; it inherits the theories of Lutherans, Calvinists, and Protestants on the terrible words “liberty,” “tolerance,” “progress,” and “philosophy.” Two centuries have been employed by the opponents of power in establishing the doubtful doctrine of the libre arbitre,—liberty of will. Two other centuries were employed in developing the first corollary of liberty of will, namely, liberty of conscience. Our century is endeavoring to establish the second, namely, political liberty.

Placed between the ground already lost and the ground still to be defended, Catherine and the Church proclaimed the salutary principle of modern societies, una fides, unus dominus, using their power of life and death upon the innovators. Though Catherine was vanquished, succeeding centuries have proved her justification. The product of liberty of will, religious liberty, and political liberty (not, observe this, to be confounded with civil liberty) is the France of to-day. What is the France of 1840? A country occupied exclusively with material interests,—without patriotism, without conscience; where power has no vigor; where election, the fruit of liberty of will and political liberty, lifts to the surface none but commonplace men; where brute force has now become a necessity against popular violence; where discussion, spreading into everything, stifles the action of legislative bodies; where money rules all questions; where individualism—the dreadful product of the division of property ad infinitum—will suppress the family and devour all, even the nation, which egoism will some day deliver over to invasion. Men will say, “Why not the Czar?” just as they said, “Why not the Duc d’Orleans?” We don’t cling to many things even now; but fifty years hence we shall cling to nothing.

Thus, according to Catherine de’ Medici and according to all those who believe in a well-ordered society, in social man, the subject cannot have liberty of will, ought not to teach the dogma of liberty of conscience, or demand political liberty. But, as no society can exist without guarantees granted to the subject against the sovereign, there results for the subject liberties subject to restriction. Liberty, no; liberties, yes,—precise and well-defined liberties. That is in harmony with the nature of things.

It is, assuredly, beyond the reach of human power to prevent the liberty of thought; and no sovereign can interfere with money. The great statesmen who were vanquished in the long struggle (it lasted five centuries) recognized the right of subjects to great liberties; but they did not admit their right to publish anti-social thoughts, nor did they admit the indefinite liberty of the subject. To them the words “subject” and “liberty” were terms that contradicted each other; just as the theory of citizens being all equal constitutes an absurdity which nature contradicts at every moment. To recognize the necessity of a religion, the necessity of authority, and then to leave to subjects the right to deny religion, attack its worship, oppose the exercise of power by public expression communicable and communicated by thought, was an impossibility which the Catholics of the sixteenth century would not hear of.

Alas! the victory of Calvinism will cost France more in the future than it has yet cost her; for religious sects and humanitarian, equality-levelling politics are, to-day, the tail of Calvinism; and, judging by the mistakes of the present power, its contempt for intellect, its love for material interests, in which it seeks the basis of its support (though material interests are the most treacherous of all supports), we may predict that unless some providence intervenes, the genius of destruction will again carry the day over the genius of preservation. The assailants, who have nothing to lose and all to gain, understand each other thoroughly; whereas their rich adversaries will not make any sacrifice either of money or self-love to draw to themselves supporters.

The art of printing came to the aid of the opposition begun by the Vaudois and the Albigenses. As soon as human thought, instead of condensing itself, as it was formerly forced to do to remain in communicable form, took on a multitude of garments and became, as it were, the people itself, instead of remaining a sort of axiomatic divinity, there were two multitudes to combat,—the multitude of ideas, and the multitude of men. The royal power succumbed in that warfare, and we are now assisting, in France, at its last combination with elements which render its existence difficult, not to say impossible. Power is action, and the elective principle is discussion. There is no policy, no statesmanship possible where discussion is permanent.

Therefore we ought to recognize the grandeur of the woman who had the eyes to see this future and fought it bravely. That the house of Bourbon was able to succeed to the house of Valois, that it found a crown preserved to it, was due solely to Catherine de’ Medici. Suppose the second Balafre had lived? No matter how strong the Bearnais was, it is doubtful whether he could have seized the crown, seeing how dearly the Duc de Mayenne and the remains of the Guise party sold it to him. The means employed by Catherine, who certainly had to reproach herself with the deaths of Francois II. and Charles IX., whose lives might have been saved in time, were never, it is observable, made the subject of accusations by either the Calvinists or modern historians. Though there was no poisoning, as some grave writers have said, there was other conduct almost as criminal; there is no doubt she hindered Pare from saving one, and allowed the other to accomplish his own doom by moral assassination. But the sudden death of Francois II., and that of Charles IX., were no injury to the Calvinists, and therefore the causes of these two events remained in their secret sphere, and were never suspected either by the writers of the people of that day; they were not divined except by de Thou, l’Hopital, and minds of that calibre, or by the leaders of the two parties who were coveting or defending the throne, and believed such means necessary to their end.

Popular songs attacked, strangely enough, Catherine’s morals. Every one knows the anecdote of the soldier who was roasting a goose in the courtyard of the chateau de Tours during the conference between Catherine and Henri IV., singing, as he did so, a song in which the queen was grossly insulted. Henri IV. drew his sword to go out and kill the man; but Catherine stopped him and contented herself with calling from the window to her insulter:—

“Eh! but it was Catherine who gave you the goose.”

Though the executions at Amboise were attributed to Catherine, and though the Calvinists made her responsible for all the inevitable evils of that struggle, it was with her as it was, later, with Robespierre, who is still waiting to be justly judged. Catherine was, moreover, rightly punished for her preference for the Duc d’Anjou, to whose interests the two elder brothers were sacrificed. Henri III., like all spoilt children, ended in becoming absolutely indifferent to his mother, and he plunged voluntarily into the life of debauchery which made of him what his mother had made of Charles IX., a husband without sons, a king without heirs. Unhappily the Duc d’Alencon, Catherine’s last male child, had already died, a natural death.

The last words of the great queen were like a summing up of her lifelong policy, which was, moreover, so plain in its common-sense that all cabinets are seen under similar circumstances to put it in practice.

“Enough cut off, my son,” she said when Henri III. came to her death-bed to tell her that the great enemy of the crown was dead, “now piece together.”

By which she meant that the throne should at once reconcile itself with the house of Lorraine and make use of it, as the only means of preventing evil results from the hatred of the Guises,—by holding out to them the hope of surrounding the king. But the persistent craft and dissimulation of the woman and the Italian, which she had never failed to employ, was incompatible with the debauched life of her son. Catherine de’ Medici once dead, the policy of the Valois died also.

Before undertaking to write the history of the manners and morals of this period in action, the author of this Study has patiently and minutely examined the principal reigns in the history of France, the quarrel of the Burgundians and the Armagnacs, that of the Guises and the Valois, each of which covers a century. His first intention was to write a picturesque history of France. Three women—Isabella of Bavaria, Catharine and Marie de’ Medici—hold an enormous place in it, their sway reaching from the fourteenth to the seventeenth century, ending in Louis XIV. Of these three queens, Catherine is the finer and more interesting. Hers was virile power, dishonored neither by the terrible amours of Isabella nor by those, even more terrible, though less known, of Marie de’ Medici. Isabella summoned the English into France against her son, and loved her brother-in-law, the Duc d’Orleans. The record of Marie de’ Medici is heavier still. Neither had political genius.

It was in the course of these studies that the writer acquired the conviction of Catherine’s greatness; as he became initiated into the constantly renewed difficulties of her position, he saw with what injustice historians—all influenced by Protestants—had treated this queen. Out of this conviction grew the three sketches which here follow; in which some erroneous opinions formed upon Catherine, also upon the persons who surrounded her, and on the events of her time, are refuted. If this book is placed among the Philosophical Studies, it is because it shows the Spirit of a Time, and because we may clearly see in it the influence of thought.

But before entering the political arena, where Catherine will be seen facing the two great difficulties of her career, it is necessary to give a succinct account of her preceding life, from the point of view of impartial criticism, in order to take in as much as possible of this vast and regal existence up to the moment when the first part of the present Study begins.

Never was there any period, in any land, in any sovereign family, a greater contempt for legitimacy than in the famous house of the Medici. On the subject of power they held the same doctrine now professed by Russia, namely: to whichever head the crown goes, he is the true, the legitimate sovereign. Mirabeau had reason to say: “There has been but one mesalliance in my family,—that of the Medici”; for in spite of the paid efforts of genealogists, it is certain that the Medici, before Everardo de’ Medici, gonfaloniero of Florence in 1314, were simple Florentine merchants who became very rich. The first personage in this family who occupies an important place in the history of the famous Tuscan republic is Silvestro de’ Medici, gonfaloniero in 1378. This Silvestro had two sons, Cosmo and Lorenzo de’ Medici.

From Cosmo are descended Lorenzo the Magnificent, the Duc de Nemours, the Duc d’Urbino, father of Catherine, Pope Leo X., Pope Clement VII., and Alessandro, not Duke of Florence, as historians call him, but Duke della citta di Penna, a title given by Pope Clement VII., as a half-way station to that of Grand-duke of Tuscany.

From Lorenzo are descended the Florentine Brutus Lorenzino, who killed Alessandro, Cosmo, the first grand-duke, and all the sovereigns of Tuscany till 1737, at which period the house became extinct.

But neither of the two branches—the branch Cosmo and the branch Lorenzo—reigned through their direct and legitimate lines until the close of the sixteenth century, when the grand-dukes of Tuscany began to succeed each other peacefully. Alessandro de’ Medici, he to whom the title of Duke della citta di Penna was given, was the son of the Duke d’Urbino, Catherine’s father, by a Moorish slave. For this reason Lorenzino claimed a double right to kill Alessandro,—as a usurper in his house, as well as an oppressor of the city. Some historians believe that Alessandro was the son of Clement VII. The fact that led to the recognition of this bastard as chief of the republic and head of the house of the Medici was his marriage with Margaret of Austria, natural daughter of Charles V.

Francesco de’ Medici, husband of Bianca Capello, accepted as his son a child of poor parents bought by the celebrated Venetian; and, strange to say, Ferdinando, on succeeding Francesco, maintained the substituted child in all his rights. That child, called Antonio de’ Medici, was considered during four reigns as belonging to the family; he won the affection of everybody, rendered important services to the family, and died universally regretted.

Nearly all the first Medici had natural children, whose careers were invariably brilliant. For instance, the Cardinal Giulio de’ Medici, afterwards Pope under the name of Clement VII., was the illegitimate son of Giuliano I. Cardinal Ippolito de’ Medici was also a bastard, and came very near being Pope and the head of the family.

Lorenzo II., the father of Catherine, married in 1518, for his second wife, Madeleine de la Tour de Boulogne, in Auvergne, and died April 25, 1519, a few days after his wife, who died in giving birth to Catherine. Catherine was therefore orphaned of father and mother as soon as she drew breath. Hence the strange adventures of her childhood, mixed up as they were with the bloody efforts of the Florentines, then seeking to recover their liberty from the Medici. The latter, desirous of continuing to reign in Florence, behaved with such circumspection that Lorenzo, Catherine’s father, had taken the name of Duke d’Urbino.

At Lorenzo’s death, the head of the house of the Medici was Pope Leo X., who sent the illegitimate son of Giuliano, Giulio de’ Medici, then cardinal, to govern Florence. Leo X. was great-uncle to Catherine, and this Cardinal Giulio, afterward Clement VII., was her uncle by the left hand.

It was during the siege of Florence, undertaken by the Medici to force their return there, that the Republican party, not content with having shut Catherine, then nine years old, into a convent, after robbing her of all her property, actually proposed, on the suggestion of one named Batista Cei, to expose her between two battlements on the walls to the artillery of the Medici. Bernardo Castiglione went further in a council held to determine how matters should be ended: he was of opinion that, so far from returning her to the Pope as the latter requested, she ought to be given to the soldiers for dishonor. This will show how all popular revolutions resemble each other. Catherine’s subsequent policy, which upheld so firmly the royal power, may well have been instigated in part by such scenes, of which an Italian girl of nine years of age was assuredly not ignorant.

The rise of Alessandro de’ Medici, to which the bastard Pope Clement VII. powerfully contributed, was no doubt chiefly caused by the affection of Charles V. for his famous illegitimate daughter Margaret. Thus Pope and emperor were prompted by the same sentiment. At this epoch Venice had the commerce of the world; Rome had its moral government; Italy still reigned supreme through the poets, the generals, the statesmen born to her. At no period of the world’s history, in any land, was there ever seen so remarkable, so abundant a collection of men of genius. There were so many, in fact, that even the lesser princes were superior men. Italy was crammed with talent, enterprise, knowledge, science, poesy, wealth, and gallantry, all the while torn by intestinal warfare and overrun with conquerors struggling for possession of her finest provinces. When men are so strong, they do not fear to admit their weaknesses. Hence, no doubt, this golden age for bastards. We must, moreover, do the illegitimate children of the house of the Medici the justice to say that they were ardently devoted to the glory, power, and increase of wealth of that famous family. Thus as soon as the Duca della citta di Penna, son of the Moorish woman, was installed as tyrant of Florence, he espoused the interest of Pope Clement VII., and gave a home to the daughter of Lorenzo II., then eleven years of age.

When we study the march of events and that of men in this curious sixteenth century, we ought never to forget that public policy had for its element a perpetual craftiness and a dissimulation which destroyed, in all characters, the straightforward, upright bearing our imaginations demand of eminent personages. In this, above all, is Catherine’s absolution. It disposes of the vulgar and foolish accusations of treachery launched against her by the writers of the Reformation. This was the great age of that statesmanship the code of which was written by Macchiavelli as well as by Spinosa, by Hobbes as well as by Montesquieu,—for the dialogue between Sylla and Eucrates contains Montesquieu’s true thought, which his connection with the Encyclopedists did not permit him to develop otherwise than as he did.

These principles are to-day the secret law of all cabinets in which plans for the conquest and maintenance of great power are laid. In France we blamed Napoleon when he made use of that Italian genius for craft which was bred in his bone,—though in his case it did not always succeed. But Charles V., Catherine, Philip II., and Pope Julius would not have acted otherwise than as he did in the affair of Spain. History, in the days when Catherine was born, if judged from the point of view of honesty, would seem an impossible tale. Charles V., obliged to sustain Catholicism against the attacks of Luther, who threatened the Throne in threatening the Tiara, allowed the siege of Rome and held Pope Clement VII. in prison! This same Clement, who had no bitterer enemy than Charles V., courted him in order to make Alessandro de’ Medici ruler of Florence, and obtained his favorite daughter for that bastard. No sooner was Alessandro established than he, conjointly with Clement VII., endeavored to injure Charles V. by allying himself with Francois I., king of France, by means of Catherine de’ Medici; and both of them promised to assist Francois in reconquering Italy. Lorenzino de’ Medici made himself the companion of Alessandro’s debaucheries for the express purpose of finding an opportunity to kill him. Filippo Strozzi, one of the great minds of that day, held this murder in such respect that he swore that his sons should each marry a daughter of the murderer; and each son religiously fulfilled his father’s oath when they might all have made, under Catherine’s protection, brilliant marriages; for one was the rival of Doria, the other a marshal of France. Cosmo de’ Medici, successor of Alessandro, with whom he had no relationship, avenged the death of that tyrant in the cruellest manner, with a persistency lasting twelve years; during which time his hatred continued keen against the persons who had, as a matter of fact, given him the power. He was eighteen years old when called to the sovereignty; his first act was to declare the rights of Alessandro’s legitimate sons null and void,—all the while avenging their father’s death! Charles V. confirmed the disinheriting of his grandsons, and recognized Cosmo instead of the son of Alessandro and his daughter Margaret. Cosmo, placed on the throne by Cardinal Cibo, instantly exiled the latter; and the cardinal revenged himself by accusing Cosmo (who was the first grand-duke) of murdering Alessandro’s son. Cosmo, as jealous of his power as Charles V. was of his, abdicated in favor of his son Francesco, after causing the death of his other son, Garcia, to avenge the death of Cardinal Giovanni de’ Medici, whom Garcia had assassinated. Cosmo the First and his son Francesco, who ought to have been devoted, body and soul, to the house of France, the only power on which they might really have relied, made themselves the lacqueys of Charles V. and Philip II., and were consequently the secret, base, and perfidious enemies of Catherine de’ Medici, one of the glories of their house.

Such were the leading contradictory and illogical traits, the treachery, knavery, and black intrigues of a single house, that of the Medici. From this sketch, we may judge of the other princes of Italy and Europe. All the envoys of Cosmos I. to the court of France had, in their secret instructions, an order to poison Strozzi, Catherine’s relation, when he arrived. Charles V. had already assassinated three of the ambassadors of Francois I.

It was early in the month of October, 1533, that the Duca della citta di Penna started from Florence for Livorno, accompanied by the sole heiress of Lorenzo II., namely, Catherine de’ Medici. The duke and the Princess of Florence, for that was the title by which the young girl, then fourteen years of age, was known, left the city surrounded by a large retinue of servants, officers, and secretaries, preceded by armed men, and followed by an escort of cavalry. The young princess knew nothing as yet of what her fate was to be, except that the Pope was to have an interview at Livorno with the Duke Alessandro; but her uncle, Filippo Strozzi, very soon informed her of the future before her.

Filippo Strozzi had married Clarice de’ Medici, half-sister on the father’s side of Lorenzo de’ Medici, Duke of Urbino, father of Catherine; but this marriage, which was brought about as much to convert one of the firmest supporters of the popular party to the cause of the Medici as to facilitate the recall of that family, then banished from Florence, never shook the stern champion from his course, though he was persecuted by his own party for making it. In spite of all apparent changes in his conduct (for this alliance naturally affected it somewhat) he remained faithful to the popular party, and declared himself openly against the Medici as soon as he foresaw their intention to enslave Florence. This great man even refused the offer of a principality made to him by Leo X.

At the time of which we are now writing Filippo Strozzi was a victim to the policy of the Medici, so vacillating in its means, so fixed and inflexible in its object. After sharing the misfortunes and the captivity of Clement VII. when the latter, surprised by the Colonna, took refuge in the Castle of Saint-Angelo, Strozzi was delivered up by Clement as a hostage and taken to Naples. As the Pope, when he got his liberty, turned savagely on his enemies, Strozzi came very near losing his life, and was forced to pay an enormous sum to be released from a prison where he was closely confined. When he found himself at liberty he had, with an instinct of kindness natural to an honest man, the simplicity to present himself before Clement VII., who had perhaps congratulated himself on being well rid of him. The Pope had such good cause to blush for his own conduct that he received Strozzi extremely ill.

Strozzi thus began, early in life, his apprenticeship in the misfortunes of an honest man in politics,—a man whose conscience cannot lend itself to the capriciousness of events; whose actions are acceptable only to the virtuous; and who is therefore persecuted by the world,—by the people, for opposing their blind passions; by power for opposing its usurpations. The life of such great citizens is a martyrdom, in which they are sustained only by the voice of their conscience and an heroic sense of social duty, which dictates their course in all things. There were many such men in the republic of Florence, all as great as Strozzi, and as able as their adversaries the Medici, though vanquished by the superior craft and wiliness of the latter. What could be more worthy of admiration than the conduct of the chief of the Pazzi at the time of the conspiracy of his house, when, his commerce being at that time enormous, he settled all his accounts with Asia, the Levant, and Europe before beginning that great attempt; so that, if it failed, his correspondents should lose nothing.

The history of the establishment of the house of the Medici in the fourteenth and fifteenth centuries is a magnificent tale which still remains to be written, though men of genius have already put their hands to it. It is not the history of a republic, nor of a society, nor of any special civilization; it is the history of statesmen, the eternal history of Politics,—that of usurpers, that of conquerors.

As soon as Filippo Strozzi returned to Florence he re-established the preceding form of government and ousted Ippolito de’ Medici, another bastard, and the very Alessandro with whom, at the later period of which we are now writing, he was travelling to Livorno. Having completed this change of government, he became alarmed at the evident inconstancy of the people of Florence, and, fearing the vengeance of Clement VII., he went to Lyon to superintend a vast house of business he owned there, which corresponded with other banking-houses of his own in Venice, Rome, France, and Spain. Here we find a strange thing. These men who bore the weight of public affairs and of such a struggle as that with the Medici (not to speak of contentions with their own party) found time and strength to bear the burden of a vast business and all its speculations, also of banks and their complications, which the multiplicity of coinages and their falsification rendered even more difficult than it is in our day. The name “banker” comes from the banc (Anglice, bench) upon which the banker sat, and on which he rang the gold and silver pieces to try their quality. After a time Filippo found in the death of his wife, whom he adored, a pretext for renewing his relations with the Republican party, whose secret police becomes the more terrible in all republics, because every one makes himself a spy in the name of a liberty which justifies everything.

Filippo returned to Florence at the very moment when that city was compelled to adopt the yoke of Alessandro; but he had previously gone to Rome and seen Pope Clement VII., whose affairs were now so prosperous that his disposition toward Strozzi was much changed. In the hour of triumph the Medici were so much in need of a man like Filippo—were it only to smooth the return of Alessandro—that Clement urged him to take a seat at the Council of the bastard who was about to oppress the city; and Strozzi consented to accept the diploma of a senator.

But, for the last two years and more, he had seen, like Seneca and Burrhus, the beginnings of tyranny in his Nero. He felt himself, at the moment of which we write, an object of so much distrust on the part of the people and so suspected by the Medici whom he was constantly resisting, that he was confident of some impending catastrophe. Consequently, as soon as he heard from Alessandro of the negotiation for Catherine’s marriage with the son of Francois I., the final arrangements for which were to be made at Livorno, where the negotiators had appointed to meet, he formed the plan of going to France, and attaching himself to the fortunes of his niece, who needed a guardian.

Alessandro, delighted to rid himself of a man so unaccommodating in the affairs of Florence, furthered a plan which relieved him of one murder at least, and advised Strozzi to put himself at the head of Catherine’s household. In order to dazzle the eyes of France the Medici had selected a brilliant suite for her whom they styled, very unwarrantably, the Princess of Florence, and who also went by the name of the little Duchess d’Urbino. The cortege, at the head of which rode Alessandro, Catherine, and Strozzi, was composed of more than a thousand persons, not including the escort and servants. When the last of it issued from the gates of Florence the head had passed that first village beyond the city where they now braid the Tuscan straw hats. It was beginning to be rumored among the people that Catherine was to marry a son of Francois I.; but the rumor did not obtain much belief until the Tuscans beheld with their own eyes this triumphal procession from Florence to Livorno.

Catherine herself, judging by all the preparations she beheld, began to suspect that her marriage was in question, and her uncle then revealed to her the fact that the first ambitious project of his house had aborted, and that the hand of the dauphin had been refused to her. Alessandro still hoped that the Duke of Albany would succeed in changing this decision of the king of France who, willing as he was to buy the support of the Medici in Italy, would only grant them his second son, the Duc d’Orleans. This petty blunder lost Italy to France, and did not prevent Catherine from becoming queen.

The Duke of Albany, son of Alexander Stuart, brother of James III., king of Scotland, had married Anne de la Tour de Boulogne, sister of Madeleine de la Tour de Boulogne, Catherine’s mother; he was therefore her maternal uncle. It was through her mother that Catherine was so rich and allied to so many great families; for, strangely enough, her rival, Diane de Poitiers, was also her cousin. Jean de Poitiers, father of Diane, was son of Jeanne de Boulogne, aunt of the Duchess d’Urbino. Catherine was also a cousin of Mary Stuart, her daughter-in-law.

Catherine now learned that her dowry in money was a hundred thousand ducats. A ducat was a gold piece of the size of an old French louis, though less thick. (The old louis was worth twenty-four francs—the present one is worth twenty). The Comtes of Auvergne and Lauraguais were also made a part of the dowry, and Pope Clement added one hundred thousand ducats in jewels, precious stones, and other wedding gifts; to which Alessandro likewise contributed his share.

On arriving at Livorno, Catherine, still so young, must have been flattered by the extreme magnificence displayed by Pope Clement (“her uncle in Notre-Dame,” then head of the house of the Medici), in order to outdo the court of France. He had already arrived at Livorno in one of his galleys, which was lined with crimson satin fringed with gold, and covered with a tent-like awning in cloth of gold. This galley, the decoration of which cost twenty thousand ducats, contained several apartments destined for the bride of Henri of France, all of which were furnished with the richest treasures of art the Medici could collect. The rowers, magnificently apparelled, and the crew were under the command of a prior of the order of the Knights of Rhodes. The household of the Pope were in three other galleys. The galleys of the Duke of Albany, anchored near those of Clement VII., added to the size and dignity of the flotilla.

Duke Alessandro presented the officers of Catherine’s household to the Pope, with whom he had a secret conference, in which, it would appear, he presented to his Holiness Count Sebastiano Montecuculi, who had just left, somewhat abruptly, the service of Charles V. and that of his two generals, Antonio di Leyva and Ferdinando di Gonzago. Was there between the two bastards, Giulio and Alessandro, a premeditated intention of making the Duc d’Orleans dauphin? What reward was promised to Sebastiano Montecuculi, who, before entering the service of Charles V. had studied medicine? History is silent on that point. We shall see presently what clouds hang round that fact. The obscurity is so great that, quite recently, grave and conscientious historians have admitted Montecuculi’s innocence.

Catherine then heard officially from the Pope’s own lips of the alliance reserved for her. The Duke of Albany had been able to do no more than hold the king of France, and that with difficulty, to his promise of giving Catherine the hand of his second son, the Duc d’Orleans. The Pope’s impatience was so great, and he was so afraid that his plans would be thwarted either by some intrigue of the emperor, or by the refusal of France, or by the grandees of the kingdom looking with evil eye upon the marriage, that he gave orders to embark at once, and sailed for Marseille, where he arrived toward the end of October, 1533.

Notwithstanding its wealth, the house of the Medici was eclipsed on this occasion by the court of France. To show the lengths to which the Medici pushed their magnificence, it is enough to say that the “dozen” put into the bride’s purse by the Pope were twelve gold medals of priceless historical value, which were then unique. But Francois I., who loved the display of festivals, distinguished himself on this occasion. The wedding festivities of Henri de Valois and Catherine de’ Medici lasted thirty-four days.

It is useless to repeat the details, which have been given in all the histories of Provence and Marseille, as to this celebrated interview between the Pope and the king of France, which was opened by a jest of the Duke of Albany as to the duty of keeping fasts,—a jest mentioned by Brantome and much enjoyed by the court, which shows the tone of the manners of that day.

Many conjectures have been made as to Catherine’s barrenness, which lasted ten years. Strange calumnies still rest upon this queen, all of whose actions were fated to be misjudged. It is sufficient to say that the cause was solely in Henri II. After the difficulty was removed, Catherine had ten children. The delay was, in one respect, fortunate for France. If Henri II. had had children by Diane de Poitiers the politics of the kingdom would have been dangerously complicated. When the difficulty was removed the Duchesse de Valentinois had reached the period of a woman’s second youth. This matter alone will show that the true life of Catherine de’ Medici is still to be written, and also—as Napoleon said with profound wisdom—that the history of France should be either in one volume only, or one thousand.

Here is a contemporaneous and succinct account of the meeting of Clement VII. and the king of France:

  “His Holiness the Pope, having been conducted to the palace, which
  was, as I have said, prepared beyond the port, every one retired
  to their own quarters till the morrow, when his Holiness was to
  make his entry; the which was made with great sumptuousness and
  magnificence, he being seated in a chair carried on the shoulders
  of two men and wearing his pontifical robes, but not the tiara.
  Pacing before him was a white hackney, bearing the sacrament of
  the altar,—the said hackney being led by reins of white silk held
  by two footmen finely equipped. Next came all the cardinals in
  their robes, on pontifical mules, and Madame la Duchesse d’Urbino
  in great magnificence, accompanied by a vast number of ladies and
  gentlemen, both French and Italian.

  “The Holy Father having arrived in the midst of this company at
  the place appointed for his lodging, every one retired; and all
  this, being well-ordered, took place without disorder or tumult.
  While the Pope was thus making his entry, the king crossed the
  water in a frigate and went to the lodging the Pope had just
  quitted, in order to go the next day and make obeisance to the
  Holy Father as a Most Christian king.

  “The next day the king being prepared set forth for the palace
  where was the Pope, accompanied by the princes of the blood, such
  as Monseigneur le Duc de Vendomois (father of the Vidame de
  Chartres), the Comte de Sainct-Pol, Messieurs de Montpensier and
  la Roche-sur-Yon, the Duc de Nemours (brother of the Duc de
  Savoie) who died in this said place, the Duke of Albany, and many
  others, whether counts, barons, or seigneurs; nearest to the king
  was the Seigneur de Montmorency, his Grand-master.

  “The king, being arrived at the palace, was received by the Pope
  and all the college of cardinals, assembled in consistory, most
  civilly. This done, each retired to the place ordained for him,
  the king taking with him several cardinals to feast them,—among
  them Cardinal de’ Medici, nephew of the Pope, a very splendid man
  with a fine retinue.

  “On the morrow those persons chosen by his Holiness and by the
  king began to assemble to discuss the matters for which the
  meeting was made. First, the matter of the Faith was treated of,
  and a bull was put forth repressing heresy and preventing that
  things come to greater combustion than they now are.

  “After this was concluded the marriage of the Duc d’Orleans,
  second son of the king, with Catherine de’ Medici, Duchesse
  d’Urbino, niece of his Holiness, under the conditions such, or
  like to those, as were proposed formerly by the Duke of Albany.
  The said espousals were celebrated with great magnificence, and
  our Holy Father himself wedded the pair. The marriage thus
  consummated, the Holy Father held a consistory at which he created
  four cardinals and devoted them to the king,—to wit: Cardinal Le
  Veneur, formerly bishop of Lisieux and grand almoner; the Cardinal
  de Boulogne of the family of la Chambre, brother on the mother’s
  side of the Duke of Albany; the Cardinal de Chatillon of the house
  of Coligny, nephew of the Sire de Montmorency, and the Cardinal de
  Givry.”

When Strozzi delivered the dowry in presence of the court he noticed some surprise on the part of the French seigneurs; they even said aloud that it was little enough for such a mesalliance (what would they have said in these days?). Cardinal Ippolito replied, saying:—

“You must be ill-informed as to the secrets of your king. His Holiness has bound himself to give to France three pearls of inestimable value, namely: Genoa, Milan, and Naples.”

The Pope left Sebastiano Montecuculi to present himself to the court of France, to which the count offered his services, complaining of his treatment by Antonio di Leyva and Ferdinando di Gonzago, for which reason his services were accepted. Montecuculi was not made a part of Catherine’s household, which was wholly composed of French men and women, for, by a law of the monarchy, the execution of which the Pope saw with great satisfaction, Catherine was naturalized by letters-patent as a Frenchwoman before the marriage. Montecuculi was appointed in the first instance to the household of the queen, the sister of Charles V. After a while he passed into the service of the dauphin as cup-bearer.

The new Duchesse d’Orleans soon found herself a nullity at the court of Francois I. Her young husband was in love with Diane de Poitiers, who certainly, in the matter of birth, could rival Catherine, and was far more of a great lady than the little Florentine. The daughter of the Medici was also outdone by Queen Eleonore, sister of Charles V., and by Madame d’Etampes, whose marriage with the head of the house of Brosse made her one of the most powerful and best titled women in France. Catherine’s aunt the Duchess of Albany, the Queen of Navarre, the Duchesse de Guise, the Duchesse de Vendome, Madame la Connetable de Montmorency, and other women of like importance, eclipsed by birth and by their rights, as well as by their power at the most sumptuous court of France (not excepting that of Louis XIV.), the daughter of the Florentine grocers, who was richer and more illustrious through the house of the Tour de Boulogne than by her own family of Medici.

The position of his niece was so bad and difficult that the republican Filippo Strozzi, wholly incapable of guiding her in the midst of such conflicting interests, left her after the first year, being recalled to Italy by the death of Clement VII. Catherine’s conduct, when we remember that she was scarcely fifteen years old, was a model of prudence. She attached herself closely to the king, her father-in-law; she left him as little as she could, following him on horseback both in hunting and in war. Her idolatry for Francois I. saved the house of the Medici from all suspicion when the dauphin was poisoned. Catherine was then, and so was her husband, at the headquarters of the king in Provence; for Charles V. had speedily invaded France and the late scene of the marriage festivities had become the theatre of a cruel war.

At the moment when Charles V. was put to flight, leaving the bones of his army in Provence, the dauphin was returning to Lyon by the Rhone. He stopped to sleep at Tournon, and, by way of pastime, practised some violent physical exercises,—which were nearly all the education his brother and he, in consequence of their detention as hostages, had ever received. The prince had the imprudence—it being the month of August, and the weather very hot—to ask for a glass of water, which Montecuculi, as his cup-bearer, gave to him, with ice in it. The dauphin died almost immediately. Francois I. adored his son. The dauphin was, according to all accounts, a charming young man. His father, in despair, gave the utmost publicity to the proceedings against Montecuculi, which he placed in the hands of the most able magistrates of that day. The count, after heroically enduring the first tortures without confessing anything, finally made admissions by which he implicated Charles V. and his two generals, Antonio di Leyva and Ferdinando di Gonzago. No affair was ever more solemnly debated. Here is what the king did, in the words of an ocular witness:—

  “The king called an assembly at Lyon of all the princes of his
  blood, all the knights of his order, and other great personages of
  the kingdom; also the legal and papal nuncio, the cardinals who
  were at his court, together with the ambassadors of England,
  Scotland, Portugal, Venice, Ferrara, and others; also all the
  princes and noble strangers, both Italian and German, who were
  then residing at his court in great numbers. These all being
  assembled, he caused to be read to them, in presence of each
  other, from beginning to end, the trial of the unhappy man who
  poisoned Monseigneur the late dauphin,—with all the
  interrogatories, confessions, confrontings, and other ceremonies
  usual in criminal trials; he, the king, not being willing that the
  sentence should be executed until all present had given their
  opinion on this heinous and miserable case.”

The fidelity, devotion, and cautious skill of the Comte de Montecuculi may seem extraordinary in our time, when all the world, even ministers of State, tell everything about the least little event with which they have to do; but in those days princes could find devoted servants, or knew how to choose them. Monarchical Moreys existed because in those days there was faith. Never ask devotion of self-interest, because such interest may change; but expect all from sentiments, religious faith, monarchical faith, patriotic faith. Those three beliefs produced such men as the Berthereaus of Geneva, the Sydneys and Straffords of England, the murderers of Thomas a Becket, the Jacques Coeurs, the Jeanne d’Arcs, the Richelieus, Dantons, Bonchamps, Talmonts, and also the Clements, Chabots, and others.

The dauphin was poisoned in the same manner, and possibly by the same drug which afterwards served MADAME under Louis XIV. Pope Clement VII. had been dead two years; Duke Alessandro, plunged in debauchery, seemed to have no interest in the elevation of the Duc d’Orleans; Catherine, then seventeen, and full of admiration for her father-in-law, was with him at the time; Charles V. alone appeared to have an interest in his death, for Francois I. was negotiating for his son an alliance which would assuredly have aggrandized France. The count’s confession was therefore very skilfully based on the passions and politics of the moment; Charles V. was then flying from France, leaving his armies buried in Provence with his happiness, his reputation, and his hopes of dominion. It is to be remarked that if torture had forced admissions from an innocent man, Francois I. gave Montecuculi full liberty to speak in presence of an imposing assembly, and before persons in whose eyes innocence had some chance to triumph. The king, who wanted the truth, sought it in good faith.

In spite of her now brilliant future, Catherine’s situation at court was not changed by the death of the dauphin. Her barrenness gave reason to fear a divorce in case her husband should ascend the throne. The dauphin was under the spell of Diane de Poitiers, who assumed to rival Madame d’Etampes, the king’s mistress. Catherine redoubled in care and cajolery of her father-in-law, being well aware that her sole support was in him. The first ten years of Catherine’s married life were years of ever-renewed grief, caused by the failure, one by one, of her hopes of pregnancy, and the vexations of her rivalry with Diane. Imagine what must have been the life of a young princess, watched by a jealous mistress who was supported by a powerful party,—the Catholic party,—and by the two powerful alliances Diane had made in marrying one daughter to Robert de la Mark, Duc de Bouillon, Prince of Sedan, and the other to Claude de Lorraine, Duc d’Aumale.

Catherine, helpless between the party of Madame d’Etampes and the party of the Senechale (such was Diane’s title during the reign of Francois I.), which divided the court and politics into factions for these mortal enemies, endeavored to make herself the friend of both Diane de Poitiers and Madame d’Etampes. She, who was destined to become so great a queen, played the part of a servant. Thus she served her apprenticeship in that double-faced policy which was ever the secret motor of her life. Later, the queen was to stand between Catholics and Calvinists, just as the woman had stood for ten years between Madame d’Etampes and Madame de Poitiers. She studied the contradictions of French politics; she saw Francois I. sustaining Calvin and the Lutherans in order to embarrass Charles V., and then, after secretly and patiently protecting the Reformation in Germany, and tolerating the residence of Calvin at the court of Navarre, he suddenly turned against it with excessive rigor. Catherine beheld on the one hand the court, and the women of the court, playing with the fire of heresy, and on the other, Diane at the head of the Catholic party with the Guises, solely because the Duchesse d’Etampes supported Calvin and the Protestants.

Such was the political education of this queen, who saw in the cabinet of the king of France the same errors committed as in the house of the Medici. The dauphin opposed his father in everything; he was a bad son. He forgot the cruel but most vital maxim of royalty, namely, that thrones need solidarity; and that a son who creates opposition during the lifetime of his father must follow that father’s policy when he mounts the throne. Spinosa, who was as great a statesman as he was a philosopher, said—in the case of one king succeeding another by insurrection or crime,—

  “If the new king desires to secure the safety of his throne and of
  his own life he must show such ardor in avenging the death of his
  predecessor that no one shall feel a desire to commit the same
  crime. But to avenge it worthily it is not enough to shed the
  blood of his subjects, he must approve the axioms of the king he
  replaces, and take the same course in governing.”

It was the application of this maxim which gave Florence to the Medici. Cosmo I. caused to be assassinated at Venice, after eleven years’ sway, the Florentine Brutus, and, as we have already said, persecuted the Strozzi. It was forgetfulness of this maxim which ruined Louis XVI. That king was false to every principle of royal government when he re-established the parliaments suppressed by his grandfather. Louis XV. saw the matter clearly. The parliaments, and notably that of Paris, counted for fully half in the troubles which necessitated the convocation of the States-general. The fault of Louis XV. was, that in breaking down that barrier which separated the throne from the people he did not erect a stronger; in other words, that he did not substitute for parliament a strong constitution of the provinces. There lay the remedy for the evils of the monarchy; thence should have come the voting on taxes, the regulation of them, and a slow approval of reforms that were necessary to the system of monarchy.

The first act of Henri II. was to give his confidence to the Connetable de Montmorency, whom his father had enjoined him to leave in disgrace. The Connetable de Montmorency was, with Diane de Poitiers, to whom he was closely bound, the master of the State. Catherine was therefore less happy and less powerful after she became queen of France than while she was dauphiness. From 1543 she had a child every year for ten years, and was occupied with maternal cares during the period covered by the last three years of the reign of Francois I. and nearly the whole of the reign of Henri II. We may see in this recurring fecundity the influence of a rival, who was able thus to rid herself of the legitimate wife,—a barbarity of feminine policy which must have been one of Catherine’s grievances against Diane.

Thus set aside from public life, this superior woman passed her time in observing the self-interests of the court people and of the various parties which were formed about her. All the Italians who had followed her were objects of violent suspicion. After the execution of Montecuculi the Connetable de Montmorency, Diane, and many of the keenest politicians of the court were filled with suspicion of the Medici; though Francois I. always repelled it. Consequently, the Gondi, Strozzi, Ruggieri, Sardini, etc.,—in short, all those who were called distinctively “the Italians,”—were compelled to employ greater resources of mind, shrewd policy, and courage, to maintain themselves at court against the weight of disfavor which pressed upon them.

During her husband’s reign Catherine’s amiability to Diane de Poitiers went to such great lengths that intelligent persons must regard it as proof of that profound dissimulation which men, events, and the conduct of Henri II. compelled Catherine de’ Medici to employ. But they go too far when they declare that she never claimed her rights as wife and queen. In the first place, the sense of dignity which Catherine possessed in the highest degree forbade her claiming what historians call her rights as a wife. The ten children of the marriage explain Henri’s conduct; and his wife’s maternal occupations left him free to pass his time with Diane de Poitiers. But the king was never lacking in anything that was due to himself; and he gave Catherine an “entry” into Paris, to be crowned as queen, which was worthy of all such pageants that had ever taken place. The archives of the Parliament, and those of the Cour des Comptes, show that those two great bodies went to meet her outside of Paris as far as Saint Lazare. Here is an extract from du Tillet’s account of it:—

  “A platform had been erected at Saint-Lazare, on which was a
  throne (du Tillet calls it a chair de parement). Catherine took
  her seat upon it, wearing a surcoat, or species of ermine
  short-cloak covered with precious stones, a bodice beneath it with
  the royal mantle, and on her head a crown enriched with pearls and
  diamonds, and held in place by the Marechale de la Mark, her lady
  of honor. Around her stood the princes of the blood, and other
  princes and seigneurs, richly apparelled, also the chancellor of
  France in a robe of gold damask on a background of crimson-red.
  Before the queen, and on the same platform, were seated, in two
  rows, twelve duchesses or countesses, wearing ermine surcoats,
  bodices, robes, and circlets,—that is to say, the coronets of
  duchesses and countesses. These were the Duchesses d’Estouteville,
  Montpensier (elder and younger); the Princesses de la
  Roche-sur-Yon; the Duchesses de Guise, de Nivernois, d’Aumale, de
  Valentinois (Diane de Poitiers), Mademoiselle la batarde legitimee
  de France (the title of the king’s daughter, Diane, who was
  Duchesse de Castro-Farnese and afterwards Duchesse de
  Montmorency-Damville), Madame la Connetable, and Mademoiselle de
  Nemours; without mentioning other demoiselles who were not seated.
  The four presidents of the courts of justice, wearing their caps,
  several other members of the court, and the clerk du Tillet, mounted
  the platform, made reverent bows, and the chief judge, Lizet,
  kneeling down, harangued the queen. The chancellor then knelt down
  and answered. The queen made her entry at half-past three o’clock in
  an open litter, having Madame Marguerite de France sitting
  opposite to her, and on either side of the litter the Cardinals of
  Amboise, Chatillon, Boulogne, and de Lenoncourt in their episcopal
  robes. She left her litter at the church of Notre-Dame, where she
  was received by the clergy. After offering her prayer, she was
  conducted by the rue de la Calandre to the palace, where the royal
  supper was served in the great hall. She there appeared, seated at
  the middle of the marble table, beneath a velvet dais strewn with
  golden fleur-de-lis.”

We may here put an end to one of those popular beliefs which are repeated in many writers from Sauval down. It has been said that Henri II. pushed his neglect of the proprieties so far as to put the initials of his mistress on the buildings which Catherine advised him to continue or to begin with so much magnificence. But the double monogram which can be seen at the Louvre offers a daily denial to those who are so little clear-sighted as to believe in silly nonsense which gratuitously insults our kings and queens. The H or Henri and the two C’s of Catherine which back it, appear to represent the two D’s of Diane. The coincidence may have pleased Henri II., but it is none the less true that the royal monogram contained officially the initial of the king and that of the queen. This is so true that the monogram can still be seen on the column of the Halle au Ble, which was built by Catherine alone. It can also be seen in the crypt of Saint-Denis, on the tomb which Catherine erected for herself in her lifetime beside that of Henri II., where her figure is modelled from nature by the sculptor to whom she sat for it.

On a solemn occasion, when he was starting, March 25, 1552, for his expedition into Germany, Henri II. declared Catherine regent during his absence, and also in case of his death. Catherine’s most cruel enemy, the author of “Marvellous Discourses on Catherine the Second’s Behavior” admits that she carried on the government with universal approval and that the king was satisfied with her administration. Henri received both money and men at the time he wanted them; and finally, after the fatal day of Saint-Quentin, Catherine obtained considerable sums of money from the people of Paris, which she sent to Compiegne, where the king then was.

In politics, Catherine made immense efforts to obtain a little influence. She was clever enough to bring the Connetable de Montmorency, all-powerful under Henri II., to her interests. We all know the terrible answer that the king made, on being harassed by Montmorency in her favor. This answer was the result of an attempt by Catherine to give the king good advice, in the few moments she was ever alone with him, when she explained the Florentine policy of pitting the grandees of the kingdom one against another and establishing the royal authority on their ruins. But Henri II., who saw things only through the eyes of Diane and the Connetable, was a truly feudal king and the friend of all the great families of his kingdom.

After the futile attempt of the Connetable in her favor, which must have been made in the year 1556, Catherine began to cajole the Guises for the purpose of detaching them from Diane and opposing them to the Connetable. Unfortunately, Diane and Montmorency were as vehement against the Protestants as the Guises. There was therefore not the same animosity in their struggle as there might have been had the religious question entered it. Moreover, Diane boldly entered the lists against the queen’s project by coquetting with the Guises and giving her daughter to the Duc d’Aumale. She even went so far that certain authors declared she gave more than mere good-will to the gallant Cardinal de Lorraine; and the lampooners of the time made the following quatrain on Henri II:

  “Sire, if you’re weak and let your will relax
  Till Diane and Lorraine do govern you,
  Pound, knead and mould, re-melt and model you,
  Sire, you are nothing—nothing else than wax.”

It is impossible to regard as sincere the signs of grief and the ostentation of mourning which Catherine showed on the death of Henri II. The fact that the king was attached by an unalterable passion to Diane de Poitiers naturally made Catherine play the part of a neglected wife who adores her husband; but, like all women who act by their head, she persisted in this dissimulation and never ceased to speak tenderly of Henri II. In like manner Diane, as we know, wore mourning all her life for her husband the Senechal de Breze. Her colors were black and white, and the king was wearing them at the tournament when he was killed. Catherine, no doubt in imitation of her rival, wore mourning for Henri II. for the rest of her life. She showed a consummate perfidy toward Diane de Poitiers, to which historians have not given due attention. At the king’s death the Duchesse de Valentinois was completely disgraced and shamefully abandoned by the Connetable, a man who was always below his reputation. Diane offered her estate and chateau of Chenonceaux to the queen. Catherine then said, in presence of witnesses:—

“I can never forget that she made the happiness of my dear Henri. I am ashamed to accept her gift; I wish to give her a domain in place of it, and I shall offer her that of Chaumont-sur-Loire.”

Accordingly, the deed of exchange was signed at Blois in 1559. Diane, whose sons-in-law were the Duc d’Aumale and the Duc de Bouillon (then a sovereign prince), kept her wealth, and died in 1566 aged sixty-six. She was therefore nineteen years older than Henri II. These dates, taken from her epitaph which was copied from her tomb by the historian who concerned himself so much about her at the close of the last century, clear up quite a number of historical difficulties. Some historians have declared she was forty, others that she was sixteen at the time of her father’s condemnation in 1523; in point of fact she was then twenty-four. After reading everything for and against her conduct towards Francois I. we are unable to affirm or to deny anything. This is one of the passages of history that will ever remain obscure. We may see by what happens in our own day how history is falsified at the very moment when events happen.

Catherine, who had founded great hopes on the age of her rival, tried more than once to overthrow her. It was a dumb, underhand, terrible struggle. The day came when Catherine believed herself for a moment on the verge of success. In 1554, Diane, who was ill, begged the king to go to Saint-Germain and leave her for a short time until she recovered. This stately coquette did not choose to be seen in the midst of medical appliances and without the splendors of apparel. Catherine arranged, as a welcome to her husband, a magnificent ballet, in which six beautiful young girls were to recite a poem in his honor. She chose for this function Miss Fleming, a relation of her uncle the Duke of Albany, the handsomest young woman, some say, that was ever seen, white and very fair; also one of her own relations, Clarice Strozzi, a magnificent Italian with superb black hair, and hands that were of rare beauty; Miss Lewiston, maid of honor to Mary Stuart; Mary Stuart herself; Madame Elizabeth of France (who was afterwards that unfortunate Queen of Spain); and Madame Claude. Elizabeth and Claude were eight and nine years old, Mary Stuart twelve; evidently the queen intended to bring forward Miss Fleming and Clarice Strozzi and present them without rivals to the king. The king fell in love with Miss Fleming, by whom he had a natural son, Henri de Valois, Comte d’Angouleme, grand-prior of France. But the power and influence of Diane were not shaken. Like Madame de Pompadour with Louis XV., the Duchesse de Valentinois forgave all. But what sort of love did this attempt show in Catherine? Was it love to her husband or love of power? Women may decide.

A great deal is said in these days of the license of the press; but it is difficult to imagine the lengths to which it went when printing was first invented. We know that Aretino, the Voltaire of his time, made kings and emperors tremble, more especially Charles V.; but the world does not know so well the audacity and license of pamphlets. The chateau de Chenonceaux, which we have just mentioned, was given to Diane, or rather not given, she was implored to accept it to make her forget one of the most horrible publications ever levelled against a woman, and which shows the violence of the warfare between herself and Madame d’Etampes. In 1537, when she was thirty-eight years of age, a rhymester of Champagne named Jean Voute, published a collection of Latin verses in which were three epigrams upon her. It is to be supposed that the poet was sure of protection in high places, for the pamphlet has a preface in praise of itself, signed by Salmon Macrin, first valet-de-chambre to the king. Only one passage is quotable from these epigrams, which are entitled: IN PICTAVIAM, ANAM AULIGAM.

“A painted trap catches no game,” says the poet, after telling Diane that she painted her face and bought her teeth and hair. “You may buy all that superficially makes a woman, but you can’t buy that your lover wants; for he wants life, and you are dead.”

This collection, printed by Simon de Colines, is dedicated to a bishop!—to Francois Bohier, the brother of the man who, to save his credit at court and redeem his offence, offered to Diane, on the accession of Henri II., the chateau de Chenonceaux, built by his father, Thomas Bohier, a councillor of state under four kings: Louis XI., Charles VIII., Louis XII., and Francois I. What were the pamphlets published against Madame de Pompadour and against Marie-Antoinette compared to these verses, which might have been written by Martial? Voute must have made a bad end. The estate and chateau cost Diane nothing more than the forgiveness enjoined by the gospel. After all, the penalties inflicted on the press, though not decreed by juries, were somewhat more severe than those of to-day.

The queens of France, on becoming widows, were required to remain in the king’s chamber forty days without other light than that of wax tapers; they did not leave the room until after the burial of the king. This inviolable custom was a great annoyance to Catherine, who feared cabals; and, by chance, she found a means to evade it, thus: Cardinal de Lorraine, leaving, very early in the morning, the house of the belle Romaine, a celebrated courtesan of the period, who lived in the rue Culture-Sainte-Catherine, was set upon and maltreated by a party of libertines. “On which his holiness, being much astonished” (says Henri Estienne), “gave out that the heretics were preparing ambushes against him.” The court at once removed from Paris to Saint-Germain, and the queen-mother, declaring that she would not abandon the king her son, went with him.

The accession of Francois II., the period at which Catherine confidently believed she could get possession of the regal power, was a moment of cruel disappointment, after the twenty-six years of misery she had lived through at the court of France. The Guises laid hands on power with incredible audacity. The Duc de Guise was placed in command of the army; the Connetable was dismissed; the cardinal took charge of the treasury and the clergy.

Catherine now began her political career by a drama which, though it did not have the dreadful fame of those of later years, was, nevertheless, most horrible; and it must, undoubtedly, have accustomed her to the terrible after emotions of her life. While appearing to be in harmony with the Guises, she endeavored to pave the way for her ultimate triumph by seeking a support in the house of Bourbon, and the means she took were as follows: Whether it was that (before the death of Henri II.), and after fruitlessly attempting violent measures, she wished to awaken jealousy in order to bring the king back to her; or whether as she approached middle-age it seemed to her cruel that she had never known love, certain it is that she showed a strong interest in a seigneur of the royal blood, Francois de Vendome, son of Louis de Vendome (the house from which that of the Bourbons sprang), and Vidame de Chartres, the name under which he is known in history. The secret hatred which Catherine bore to Diane was revealed in many ways, to which historians, preoccupied by political interests, have paid no attention. Catherine’s attachment to the vidame proceeded from the fact that the young man had offered an insult to the favorite. Diane’s greatest ambition was for the honor of an alliance with the royal family of France. The hand of her second daughter (afterwards Duchesse d’Aumale) was offered on her behalf to the Vidame de Chartres, who was kept poor by the far-sighted policy of Francois I. In fact, when the Vidame de Chartres and the Prince de Conde first came to court, Francois I. gave them—what? The office of chamberlain, with a paltry salary of twelve hundred crowns a year, the same that he gave to the simplest gentlemen. Though Diane de Poitiers offered an immense dowry, a fine office under the crown, and the favor of the king, the vidame refused. After which, this Bourbon, already factious, married Jeanne, daughter of the Baron d’Estissac, by whom he had no children. This act of pride naturally commended him to Catherine, who greeted him after that with marked favor and made a devoted friend of him.

Historians have compared the last Duc de Montmorency, beheaded at Toulouse, to the Vidame de Chartres, in the art of pleasing, in attainments, accomplishments, and talent. Henri II. showed no jealousy; he seemed not even to suppose that a queen of France could fail in her duty, or a Medici forget the honor done to her by a Valois. But during this time when the queen was, it is said, coquetting with the Vidame de Chartres, the king, after the birth of her last child, had virtually abandoned her. This attempt at making him jealous was to no purpose, for Henri died wearing the colors of Diane de Poitiers.

At the time of the king’s death Catherine was, therefore, on terms of gallantry with the vidame,—a situation which was quite in conformity with the manners and morals of a time when love was both so chivalrous and so licentious that the noblest actions were as natural as the most blamable; although historians, as usual, have committed the mistake in this case of taking the exception for the rule.

The four sons of Henri II. of course rendered null the position of the Bourbons, who were all extremely poor and were now crushed down by the contempt which the Connetable de Montmorency’s treachery brought upon them, in spite of the fact that the latter had thought best to fly the kingdom.

The Vidame de Chartres—who was to the first Prince de Conde what Richelieu was to Mazarin, his father in policy, his model, and, above all, his master in gallantry—concealed the excessive ambition of his house beneath an external appearance of light-hearted gaiety. Unable during the reign of Henri II. to make head against the Guises, the Montmorencys, the Scottish princes, the cardinals, and the Bouillons, he distinguished himself by his graceful bearing, his manners, his wit, which won him the favor of many charming women and the heart of some for whom he cared nothing. He was one of those privileged beings whose seductions are irresistible, and who owe to love the power of maintaining themselves according to their rank. The Bourbons would not have resented, as did Jarnac, the slander of la Chataigneraie; they were willing enough to accept the lands and castles of their mistresses,—witness the Prince de Conde, who accepted the estate of Saint-Valery from Madame la Marechale de Saint-Andre.

During the first twenty days of mourning after the death of Henri II. the situation of the vidame suddenly changed. As the object of the queen mother’s regard, and permitted to pay his court to her as court is paid to a queen, very secretly, he seemed destined to play an important role, and Catherine did, in fact, resolve to use him. The vidame received letters from her for the Prince de Conde, in which she pointed out to the latter the necessity of an alliance against the Guises. Informed of this intrigue, the Guises entered the queen’s chamber for the purpose of compelling her to issue an order consigning the vidame to the Bastille, and Catherine, to save herself, was under the hard necessity of obeying them. After a captivity of some months, the vidame died on the very day he left prison, which was shortly before the conspiracy of Amboise. Such was the conclusion of the first and only amour of Catherine de’ Medici. Protestant historians have said that the queen caused the vidame to be poisoned, to lay the secret of her gallantries in a tomb!

We have now shown what was the apprenticeship of this woman for the exercise of her royal power.






PART I. THE CALVINIST MARTYR





I. A HOUSE WHICH NO LONGER EXISTS

AT THE CORNER OF A STREET WHICH NO LONGER EXISTS IN A PARIS WHICH NO LONGER EXISTS

Few persons in the present day know how plain and unpretentious were the dwellings of the burghers of Paris in the sixteenth century, and how simple their lives. Perhaps this simplicity of habits and of thought was the cause of the grandeur of that old bourgeoisie which was certainly grand, free, and noble,—more so, perhaps, than the bourgeoisie of the present day. Its history is still to be written; it requires and it awaits a man of genius. This reflection will doubtless rise to the lips of every one after reading the almost unknown incident which forms the basis of this Study and is one of the most remarkable facts in the history of that bourgeoisie. It will not be the first time in history that conclusion has preceded facts.

In 1560, the houses of the rue de la Vieille-Pelleterie skirted the left bank of the Seine, between the pont Notre-Dame and the pont au Change. A public footpath and the houses then occupied the space covered by the present roadway. Each house, standing almost in the river, allowed its dwellers to get down to the water by stone or wooden stairways, closed and protected by strong iron railings or wooden gates, clamped with iron. The houses, like those in Venice, had an entrance on terra firma and a water entrance. At the moment when the present sketch is published, only one of these houses remains to recall the old Paris of which we speak, and that is soon to disappear; it stands at the corner of the Petit-Pont, directly opposite to the guard-house of the Hotel-Dieu.

Formerly each dwelling presented on the river-side the fantastic appearance given either by the trade of its occupant and his habits, or by the originality of the exterior constructions invented by the proprietors to use or abuse the Seine. The bridges being encumbered with more mills than the necessities of navigation could allow, the Seine formed as many enclosed basins as there were bridges. Some of these basins in the heart of old Paris would have offered precious scenes and tones of color to painters. What a forest of crossbeams supported the mills with their huge sails and their wheels! What strange effects were produced by the piles or props driven into the water to project the upper floors of the houses above the stream! Unfortunately, the art of genre painting did not exist in those days, and that of engraving was in its infancy. We have therefore lost that curious spectacle, still offered, though in miniature, by certain provincial towns, where the rivers are overhung with wooden houses, and where, as at Vendome, the basins, full of water grasses, are enclosed by immense iron railings, to isolate each proprietor’s share of the stream, which extends from bank to bank.

The name of this street, which has now disappeared from the map, sufficiently indicates the trade that was carried on in it. In those days the merchants of each class of commerce, instead of dispersing themselves about the city, kept together in the same neighborhood and protected themselves mutually. Associated in corporations which limited their number, they were still further united into guilds by the Church. In this way prices were maintained. Also, the masters were not at the mercy of their workmen, and did not obey their whims as they do to-day; on the contrary, they made them their children, their apprentices, took care of them, and taught them the intricacies of the trade. In order to become a master, a workman had to produce a masterpiece, which was always dedicated to the saint of his guild. Will any one dare to say that the absence of competition destroyed the desire for perfection, or lessened the beauty of products? What say you, you whose admiration for the masterpieces of past ages has created the modern trade of the sellers of bric-a-brac?

In the fifteenth and sixteenth centuries the trade of the furrier was one of the most flourishing industries. The difficulty of obtaining furs, which, being all brought from the north, required long and perilous journeys, gave a very high price and value to those products. Then, as now, high prices led to consumption; for vanity likes to override obstacles. In France, as in other kingdoms, not only did royal ordinances restrict the use of furs to the nobility (proved by the part which ermine plays in the old blazons), but also certain rare furs, such as vair (which was undoubtedly Siberian sable), could not be worn by any but kings, dukes, and certain lords clothed with official powers. A distinction was made between the greater and lesser vair. The very name has been so long disused, that in a vast number of editions of Perrault’s famous tale, Cinderella’s slipper, which was no doubt of vair (the fur), is said to have been made of verre (glass). Lately one of our most distinguished poets was obliged to establish the true orthography of the word for the instruction of his brother-feuilletonists in giving an account of the opera of the “Cenerentola,” where the symbolic slipper has been replaced by a ring, which symbolizes nothing at all.

Naturally the sumptuary laws about the wearing of fur were perpetually infringed upon, to the great satisfaction of the furriers. The costliness of stuffs and furs made a garment in those days a durable thing,—as lasting as the furniture, the armor, and other items of that strong life of the fifteenth century. A woman of rank, a seigneur, all rich men, also all the burghers, possessed at the most two garments for each season, which lasted their lifetime and beyond it. These garments were bequeathed to their children. Consequently the clause in the marriage-contract relating to arms and clothes, which in these days is almost a dead letter because of the small value of wardrobes that need constant renewing, was then of much importance. Great costs brought with them solidity. The toilet of a woman constituted a large capital; it was reckoned among the family possessions, and was kept in those enormous chests which threaten to break through the floors of our modern houses. The jewels of a woman of 1840 would have been the undress ornaments of a great lady in 1540.

To-day, the discovery of America, the facilities of transportation, the ruin of social distinctions which has paved the way for the ruin of apparent distinctions, has reduced the trade of the furrier to what it now is,—next to nothing. The article which a furrier sells to-day, as in former days, for twenty livres has followed the depreciation of money: formerly the livre, which is now worth one franc and is usually so called, was worth twenty francs. To-day, the lesser bourgeoisie and the courtesans who edge their capes with sable, are ignorant than in 1440 an ill-disposed police-officer would have incontinently arrested them and marched them before the justice at the Chatelet. Englishwomen, who are so fond of ermine, do not know that in former times none but queens, duchesses, and chancellors were allowed to wear that royal fur. There are to-day in France several ennobled families whose true name is Pelletier or Lepelletier, the origin of which is evidently derived from some rich furrier’s counter, for most of our burgher’s names began in some such way.

This digression will explain, not only the long feud as to precedence which the guild of drapers maintained for two centuries against the guild of furriers and also of mercers (each claiming the right to walk first, as being the most important guild in Paris), but it will also serve to explain the importance of the Sieur Lecamus, a furrier honored with the custom of two queens, Catherine de’ Medici and Mary Stuart, also the custom of the parliament,—a man who for twenty years was the syndic of his corporation, and who lived in the street we have just described.

The house of Lecamus was one of three which formed the three angles of the open space at the end of the pont au Change, where nothing now remains but the tower of the Palais de Justice, which made the fourth angle. On the corner of this house, which stood at the angle of the pont au Change and the quai now called the quai aux Fleurs, the architect had constructed a little shrine for a Madonna, which was always lighted by wax-tapers and decked with real flowers in summer and artificial ones in winter. On the side of the house toward the rue du Pont, as on the side toward the rue de la Vieille-Pelleterie, the upper story of the house was supported by wooden pillars. All the houses in this mercantile quarter had an arcade behind these pillars, where the passers in the street walked under cover on a ground of trodden mud which kept the place always dirty. In all French towns these arcades or galleries are called les piliers, a general term to which was added the name of the business transacted under them,—as “piliers des Halles” (markets), “piliers de la Boucherie” (butchers).

These galleries, a necessity in the Parisian climate, which is so changeable and so rainy, gave this part of the city a peculiar character of its own; but they have now disappeared. Not a single house in the river bank remains, and not more than about a hundred feet of the old “piliers des Halles,” the last that have resisted the action of time, are left; and before long even that relic of the sombre labyrinth of old Paris will be demolished. Certainly, the existence of such old ruins of the middle-ages is incompatible with the grandeurs of modern Paris. These observations are meant not so much to regret the destruction of the old town, as to preserve in words, and by the history of those who lived there, the memory of a place now turned to dust, and to excuse the following description, which may be precious to a future age now treading on the heels of our own.

The walls of this house were of wood covered with slate. The spaces between the uprights had been filled in, as we may still see in some provincial towns, with brick, so placed, by reversing their thickness, as to make a pattern called “Hungarian point.” The window-casings and lintels, also in wood, were richly carved, and so was the corner pillar where it rose above the shrine of the Madonna, and all the other pillars in front of the house. Each window, and each main beam which separated the different storeys, was covered with arabesques of fantastic personages and animals wreathed with conventional foliage. On the street side, as on the river side, the house was capped with a roof looking as if two cards were set up one against the other,—thus presenting a gable to the street and a gable to the water. This roof, like the roof of a Swiss chalet, overhung the building so far that on the second floor there was an outside gallery with a balustrade, on which the owners of the house could walk under cover and survey the street, also the river basin between the bridges and the two lines of houses.

These houses on the river bank were very valuable. In those days a system of drains and fountains was still to be invented; nothing of the kind as yet existed except the circuit sewer, constructed by Aubriot, provost of Paris under Charles the Wise, who also built the Bastille, the pont Saint-Michel and other bridges, and was the first man of genius who ever thought of the sanitary improvement of Paris. The houses situated like that of Lecamus took from the river the water necessary for the purposes of life, and also made the river serve as a natural drain for rain-water and household refuse. The great works that the “merchants’ provosts” did in this direction are fast disappearing. Middle-aged persons alone can remember to have seen the great holes in the rue Montmartre, rue du Temple, etc., down which the waters poured. Those terrible open jaws were in the olden time of immense benefit to Paris. Their place will probably be forever marked by the sudden rise of the paved roadways at the spots where they opened,—another archaeological detail which will be quite inexplicable to the historian two centuries hence. One day, about 1816, a little girl who was carrying a case of diamonds to an actress at the Ambigu, for her part as queen, was overtaken by a shower and so nearly washed down the great drainhole in the rue du Temple that she would have disappeared had it not been for a passer who heard her cries. Unluckily, she had let go the diamonds, which were, however, recovered later at a man-hole. This event made a great noise, and gave rise to many petitions against these engulfers of water and little girls. They were singular constructions about five feet high, furnished with iron railings, more or less movable, which often caused the inundation of the neighboring cellars, whenever the artificial river produced by sudden rains was arrested in its course by the filth and refuse collected about these railings, which the owners of the abutting houses sometimes forgot to open.

The front of this shop of the Sieur Lecamus was all window, formed of sashes of leaded panes, which made the interior very dark. The furs were taken for selection to the houses of rich customers. As for those who came to the shop to buy, the goods were shown to them outside, between the pillars,—the arcade being, let us remark, encumbered during the day-time with tables, and clerks sitting on stools, such as we all remember seeing some fifteen years ago under the “piliers des Halles.” From these outposts, the clerks and apprentices talked, questioned, answered each other, and called to the passers,—customs which the great Walter Scott has made use of in his “Fortunes of Nigel.”

The sign, which represented an ermine, hung outside, as we still see in some village hostelries, from a rich bracket of gilded iron filagree. Above the ermine, on one side of the sign, were the words:—

                 LECAMVS

                 FURRIER

TO MADAME LA ROYNE ET DU ROY NOSTRE SIRE.

On the other side of the sign were the words:—

         TO MADAME LA ROYNE-MERE

       AND MESSIEURS DV PARLEMENT.

The words “Madame la Royne-mere” had been lately added. The gilding was fresh. This addition showed the recent changes produced by the sudden and violent death of Henri II., which overturned many fortunes at court and began that of the Guises.

The back-shop opened on the river. In this room usually sat the respectable proprietor himself and Mademoiselle Lecamus. In those days the wife of a man who was not noble had no right to the title of dame, “madame”; but the wives of the burghers of Paris were allowed to use that of “mademoiselle,” in virtue of privileges granted and confirmed to their husbands by the several kings to whom they had done service. Between this back-shop and the main shop was the well of a corkscrew-staircase which gave access to the upper story, where were the great ware-room and the dwelling-rooms of the old couple, and the garrets lighted by skylights, where slept the children, the servant-woman, the apprentices, and the clerks.

This crowding of families, servants, and apprentices, the little space which each took up in the building where the apprentices all slept in one large chamber under the roof, explains the enormous population of Paris then agglomerated on one-tenth of the surface of the present city; also the queer details of private life in the middle ages; also, the contrivances of love which, with all due deference to historians, are found only in the pages of the romance-writers, without whom they would be lost to the world. At this period very great seigneurs, such, for instance, as Admiral de Coligny, occupied three rooms, and their suites lived at some neighboring inn. There were not, in those days, more than fifty private mansions in Paris, and those were fifty palaces belonging to sovereign princes, or to great vassals, whose way of living was superior to that of the greatest German rulers, such as the Duke of Bavaria and the Elector of Saxony.

The kitchen of the Lecamus family was beneath the back-shop and looked out upon the river. It had a glass door opening upon a sort of iron balcony, from which the cook drew up water in a bucket, and where the household washing was done. The back-shop was made the dining-room, office, and salon of the merchant. In this important room (in all such houses richly panelled and adorned with some special work of art, and also a carved chest) the life of the merchant was passed; there the joyous suppers after the work of the day was over, there the secret conferences on the political interests of the burghers and of royalty took place. The formidable corporations of Paris were at that time able to arm a hundred thousand men. Therefore the opinions of the merchants were backed by their servants, their clerks, their apprentices, their workmen. The burghers had a chief in the “provost of the merchants” who commanded them, and in the Hotel de Ville, a palace where they possessed the right to assemble. In the famous “burghers’ parlor” their solemn deliberations took place. Had it not been for the continual sacrifices which by that time made war intolerable to the corporations, who were weary of their losses and of the famine, Henri IV., that factionist who became king, might never perhaps have entered Paris.

Every one can now picture to himself the appearance of this corner of old Paris, where the bridge and quai still are, where the trees of the quai aux Fleurs now stand, but where no trace remains of the period of which we write except the tall and famous tower of the Palais de Justice, from which the signal was given for the Saint Bartholomew. Strange circumstance! one of the houses standing at the foot of that tower then surrounded by wooden shops, that, namely, of Lecamus, was about to witness the birth of facts which were destined to prepare for that night of massacre, which was, unhappily, more favorable than fatal to Calvinism.

At the moment when our history begins, the audacity of the new religious doctrines was putting all Paris in a ferment. A Scotchman named Stuart had just assassinated President Minard, the member of the Parliament to whom public opinion attributed the largest share in the execution of Councillor Anne du Bourg; who was burned on the place de Greve after the king’s tailor—to whom Henri II. and Diane de Poitiers had caused the torture of the “question” to be applied in their very presence. Paris was so closely watched that the archers compelled all passers along the street to pray before the shrines of the Madonna so as to discover heretics by their unwillingness or even refusal to do an act contrary to their beliefs.

The two archers who were stationed at the corner of the Lecamus house had departed, and Cristophe, son of the furrier, vehemently suspected of deserting Catholicism, was able to leave the shop without fear of being made to adore the Virgin. By seven in the evening, in April, 1560, darkness was already falling, and the apprentices, seeing no signs of customers on either side of the arcade, were beginning to take in the merchandise exposed as samples beneath the pillars, in order to close the shop. Christophe Lecamus, an ardent young man about twenty-two years old, was standing on the sill of the shop-door, apparently watching the apprentices.

“Monsieur,” said one of them, addressing Christophe and pointing to a man who was walking to and fro under the gallery with an air of indecision, “perhaps that’s a thief or a spy; anyhow, the shabby wretch can’t be an honest man; if he wanted to speak to us he would come over frankly, instead of sidling along as he does—and what a face!” continued the apprentice, mimicking the man, “with his nose in his cloak, his yellow eyes, and that famished look!”

When the stranger thus described caught sight of Christophe alone on the door-sill, he suddenly left the opposite gallery where he was then walking, crossed the street rapidly, and came under the arcade in front of the Lecamus house. There he passed slowly along in front of the shop, and before the apprentices returned to close the outer shutters he said to Christophe in a low voice:—

“I am Chaudieu.”

Hearing the name of one of the most illustrious ministers and devoted actors in the terrible drama called “The Reformation,” Christophe quivered as a faithful peasant might have quivered on recognizing his disguised king.

“Perhaps you would like to see some furs? Though it is almost dark I will show you some myself,” said Christophe, wishing to throw the apprentices, whom he heard behind him, off the scent.

With a wave of his hand he invited the minister to enter the shop, but the latter replied that he preferred to converse outside. Christophe then fetched his cap and followed the disciple of Calvin.

Though banished by an edict, Chaudieu, the secret envoy of Theodore de Beze and Calvin (who were directing the French Reformation from Geneva), went and came, risking the cruel punishment to which the Parliament, in unison with the Church and Royalty, had condemned one of their number, the celebrated Anne du Bourg, in order to make a terrible example. Chaudieu, whose brother was a captain and one of Admiral Coligny’s best soldiers, was a powerful auxiliary by whose arm Calvin shook France at the beginning of the twenty two years of religious warfare now on the point of breaking out. This minister was one of the hidden wheels whose movements can best exhibit the wide-spread action of the Reform.

Chaudieu led Christophe to the water’s edge through an underground passage, which was like that of the Marion tunnel filled up by the authorities about ten years ago. This passage, which was situated between the Lecamus house and the one adjoining it, ran under the rue de la Vieille-Pelleterie, and was called the Pont-aux-Fourreurs. It was used by the dyers of the City to go to the river and wash their flax and silks, and other stuffs. A little boat was at the entrance of it, rowed by a single sailor. In the bow was a man unknown to Christophe, a man of low stature and very simply dressed. Chaudieu and Christophe entered the boat, which in a moment was in the middle of the Seine; the sailor then directed its course beneath one of the wooden arches of the pont au Change, where he tied up quickly to an iron ring. As yet, no one had said a word.

“Here we can speak without fear; there are no traitors or spies here,” said Chaudieu, looking at the two as yet unnamed men. Then, turning an ardent face to Christophe, “Are you,” he said, “full of that devotion that should animate a martyr? Are you ready to endure all for our sacred cause? Do you fear the tortures applied to the Councillor du Bourg, to the king’s tailor,—tortures which await the majority of us?”

“I shall confess the gospel,” replied Lecamus, simply, looking at the windows of his father’s back-shop.

The family lamp, standing on the table where his father was making up his books for the day, spoke to him, no doubt, of the joys of family and the peaceful existence which he now renounced. The vision was rapid, but complete. His mind took in, at a glance, the burgher quarter full of its own harmonies, where his happy childhood had been spent, where lived his promised bride, Babette Lallier, where all things promised him a sweet and full existence; he saw the past; he saw the future, and he sacrificed it, or, at any rate, he staked it all. Such were the men of that day.

“We need ask no more,” said the impetuous sailor; “we know him for one of our saints. If the Scotchman had not done the deed he would kill us that infamous Minard.”

“Yes,” said Lecamus, “my life belongs to the church; I shall give it with joy for the triumph of the Reformation, on which I have seriously reflected. I know that what we do is for the happiness of the peoples. In two words: Popery drives to celibacy, the Reformation establishes the family. It is time to rid France of her monks, to restore their lands to the Crown, who will, sooner or later, sell them to the burghers. Let us learn to die for our children, and make our families some day free and prosperous.”

The face of the young enthusiast, that of Chaudieu, that of the sailor, that of the stranger seated in the bow, lighted by the last gleams of the twilight, formed a picture which ought the more to be described because the description contains in itself the whole history of the times—if it is, indeed, true that to certain men it is given to sum up in their own persons the spirit of their age.

The religious reform undertaken by Luther in Germany, John Knox in Scotland, Calvin in France, took hold especially of those minds in the lower classes into which thought had penetrated. The great lords sustained the movement only to serve interests that were foreign to the religious cause. To these two classes were added adventurers, ruined noblemen, younger sons, to whom all troubles were equally acceptable. But among the artisan and merchant classes the new faith was sincere and based on calculation. The masses of the poorer people adhered at once to a religion which gave the ecclesiastical property to the State, and deprived the dignitaries of the Church of their enormous revenues. Commerce everywhere reckoned up the profits of this religious operation, and devoted itself body, soul, and purse, to the cause.

But among the young men of the French bourgeoisie the Protestant movement found that noble inclination to sacrifices of all kinds which inspires youth, to which selfishness is, as yet, unknown. Eminent men, sagacious minds, discerned the Republic in the Reformation; they desired to establish throughout Europe the government of the United Provinces, which ended by triumphing over the greatest Power of those times,—Spain, under Philip the Second, represented in the Low Countries by the Duke of Alba. Jean Hotoman was then meditating his famous book, in which this project is put forth,—a book which spread throughout France the leaven of these ideas, which were stirred up anew by the Ligue, repressed by Richelieu, then by Louis XIV., always protected by the younger branches, by the house of Orleans in 1789, as by the house of Bourbon in 1589. Whoso says “Investigate” says “Revolt.” All revolt is either the cloak that hides a prince, or the swaddling-clothes of a new mastery. The house of Bourbon, the younger sons of the Valois, were at work beneath the surface of the Reformation.

At the moment when the little boat floated beneath the arch of the pont au Change the question was strangely complicated by the ambitions of the Guises, who were rivalling the Bourbons. Thus the Crown, represented by Catherine de’ Medici, was able to sustain the struggle for thirty years by pitting the one house against the other house; whereas later, the Crown, instead of standing between various jealous ambitions, found itself without a barrier, face to face with the people: Richelieu and Louis XIV. had broken down the barrier of the Nobility; Louis XV. had broken down that of the Parliaments. Alone before the people, as Louis XVI. was, a king must inevitably succumb.

Christophe Lecamus was a fine representative of the ardent and devoted portion of the people. His wan face had the sharp hectic tones which distinguish certain fair complexions; his hair was yellow, of a coppery shade; his gray-blue eyes were sparkling. In them alone was his fine soul visible; for his ill-proportioned face did not atone for its triangular shape by the noble mien of an elevated mind, and his low forehead indicated only extreme energy. Life seemed to centre in his chest, which was rather hollow. More nervous than sanguine, Cristophe’s bodily appearance was thin and threadlike, but wiry. His pointed noise expressed the shrewdness of the people, and his countenance revealed an intelligence capable of conducting itself well on a single point of the circumference, without having the faculty of seeing all around it. His eyes, the arching brows of which, scarcely covered with a whitish down, projected like an awning, were strongly circled by a pale-blue band, the skin being white and shining at the spring of the nose,—a sign which almost always denotes excessive enthusiasm. Christophe was of the people,—the people who devote themselves, who fight for their devotions, who let themselves be inveigled and betrayed; intelligent enough to comprehend and serve an idea, too upright to turn it to his own account, too noble to sell himself.

Contrasting with this son of Lecamus, Chaudieu, the ardent minister, with brown hair thinned by vigils, a yellow skin, an eloquent mouth, a militant brow, with flaming brown eyes, and a short and prominent chin, embodied well the Christian faith which brought to the Reformation so many sincere and fanatical pastors, whose courage and spirit aroused the populations. The aide-de-camp of Calvin and Theodore de Beze contrasted admirably with the son of the furrier. He represented the fiery cause of which the effect was seen in Christophe.

The sailor, an impetuous being, tanned by the open air, accustomed to dewy nights and burning days, with closed lips, hasty gestures, orange eyes, ravenous as those of a vulture, and black, frizzled hair, was the embodiment of an adventurer who risks all in a venture, as a gambler stakes all on a card. His whole appearance revealed terrific passions, and an audacity that flinched at nothing. His vigorous muscles were made to be quiescent as well as to act. His manner was more audacious than noble. His nose, though thin, turned up and snuffed battle. He seemed agile and capable. You would have known him in all ages for the leader of a party. If he were not of the Reformation, he might have been Pizarro, Fernando Cortez, or Morgan the Exterminator,—a man of violent action of some kind.

The fourth man, sitting on a thwart wrapped in his cloak, belonged, evidently, to the highest portion of society. The fineness of his linen, its cut, the material and scent of his clothing, the style and skin of his gloves, showed him to be a man of courts, just as his bearing, his haughtiness, his composure and his all-embracing glance proved him to be a man of war. The aspect of this personage made a spectator uneasy in the first place, and then inclined him to respect. We respect a man who respects himself. Though short and deformed, his manners instantly redeemed the disadvantages of his figure. The ice once broken, he showed a lively rapidity of decision, with an indefinable dash and fire which made him seem affable and winning. He had the blue eyes and the curved nose of the house of Navarre, and the Spanish cut of the marked features which were in after days the type of the Bourbon kings.

In a word, the scene now assumed a startling interest.

“Well,” said Chaudieu, as young Lecamus ended his speech, “this boatman is La Renaudie. And here is Monsiegneur the Prince de Conde,” he added, motioning to the deformed little man.

Thus these four men represented the faith of the people, the spirit of the Scriptures, the mailed hand of the soldier, and royalty itself hidden in that dark shadow of the bridge.

“You shall now know what we expect of you,” resumed the minister, after allowing a short pause for Christophe’s astonishment. “In order that you may make no mistake, we feel obliged to initiate you into the most important secrets of the Reformation.”

The prince and La Renaudie emphasized the minister’s speech by a gesture, the latter having paused to allow the prince to speak, if he so wished. Like all great men engaged in plotting, whose system it is to conceal their hand until the decisive moment, the prince kept silence—but not from cowardice. In these crises he was always the soul of the conspiracy; recoiling from no danger and ready to risk his own head; but from a sort of royal dignity he left the explanation of the enterprise to his minister, and contented himself with studying the new instrument he was about to use.

“My child,” said Chaudieu, in the Huguenot style of address, “we are about to do battle for the first time with the Roman prostitute. In a few days either our legions will be dying on the scaffold, or the Guises will be dead. This is the first call to arms on behalf of our religion in France, and France will not lay down those arms till they have conquered. The question, mark you this, concerns the nation, not the kingdom. The majority of the nobles of the kingdom see plainly what the Cardinal de Lorraine and his brother are seeking. Under pretext of defending the Catholic religion, the house of Lorraine means to claim the crown of France as its patrimony. Relying on the Church, it has made the Church a formidable ally; the monks are its support, its acolytes, its spies. It has assumed the post of guardian to the throne it is seeking to usurp; it protects the house of Valois which it means to destroy. We have decided to take up arms because the liberties of the people and the interests of the nobles are equally threatened. Let us smother at its birth a faction as odious as that of the Burgundians who formerly put Paris and all France to fire and sword. It required a Louis XI. to put a stop to the quarrel between the Burgundians and the Crown; and to-day a prince de Conde is needed to prevent the house of Lorraine from re-attempting that struggle. This is not a civil war; it is a duel between the Guises and the Reformation,—a duel to the death! We will make their heads fall, or they shall have ours.”

“Well said!” cried the prince.

“In this crisis, Christophe,” said La Renaudie, “we mean to neglect nothing which shall strengthen our party,—for there is a party in the Reformation, the party of thwarted interests, of nobles sacrificed to the Lorrains, of old captains shamefully treated at Fontainebleau, from which the cardinal has banished them by setting up gibbets on which to hang those who ask the king for the cost of their equipment and their back-pay.”

“This, my child,” resumed Chaudieu, observing a sort of terror in Christophe, “this it is which compels us to conquer by arms instead of conquering by conviction and by martyrdom. The queen-mother is on the point of entering into our views. Not that she means to abjure; she has not reached that decision as yet; but she may be forced to it by our triumph. However that may be, Queen Catherine, humiliated and in despair at seeing the power she expected to wield on the death of the king passing into the hands of the Guises, alarmed at the empire of the young queen, Mary, niece of the Lorrains and their auxiliary, Queen Catherine is doubtless inclined to lend her support to the princes and lords who are now about to make an attempt which will deliver her from the Guises. At this moment, devoted as she may seem to them, she hates them; she desires their overthrow, and will try to make use of us against them; but Monseigneur the Prince de Conde intends to make use of her against all. The queen-mother will, undoubtedly, consent to all our plans. We shall have the Connetable on our side; Monseigneur has just been to see him at Chantilly; but he does not wish to move without an order from his masters. Being the uncle of Monseigneur, he will not leave him in the lurch; and this generous prince does not hesitate to fling himself into danger to force Anne de Montmorency to a decision. All is prepared, and we have cast our eyes on you as the means of communicating to Queen Catherine our treaty of alliance, the drafts of edicts, and the bases of the new government. The court is at Blois. Many of our friends are with it; but they are to be our future chiefs, and, like Monseigneur,” he added, motioning to the prince, “they must not be suspected. The queen-mother and our friends are so closely watched that it is impossible to employ as intermediary any known person of importance; they would instantly be suspected and kept from communicating with Madame Catherine. God sends us at this crisis the shepherd David and his sling to do battle with Goliath of Guise. Your father, unfortunately for him a good Catholic, is furrier to the two queens. He is constantly supplying them with garments. Get him to send you on some errand to the court. You will excite no suspicion, and you cannot compromise Queen Catherine in any way. All our leaders would lose their heads if a single imprudent act allowed their connivance with the queen-mother to be seen. Where a great lord, if discovered, would give the alarm and destroy our chances, an insignificant man like you will pass unnoticed. See! The Guises keep the town so full of spies that we have only the river where we can talk without fear. You are now, my son, like a sentinel who must die at his post. Remember this: if you are discovered, we shall all abandon you; we shall even cast, if necessary, opprobrium and infamy upon you. We shall say that you are a creature of the Guises, made to play this part to ruin us. You see therefore that we ask of you a total sacrifice.”

“If you perish,” said the Prince de Conde, “I pledge my honor as a noble that your family shall be sacred for the house of Navarre; I will bear it on my heart and serve it in all things.”

“Those words, my prince, suffice,” replied Christophe, without reflecting that the conspirator was a Gascon. “We live in times when each man, prince or burgher, must do his duty.”

“There speaks the true Huguenot. If all our men were like that,” said La Renaudie, laying his hand on Christophe’s shoulder, “we should be conquerors to-morrow.”

“Young man,” resumed the prince, “I desire to show you that if Chaudieu preaches, if the nobleman goes armed, the prince fights. Therefore, in this hot game all stakes are played.”

“Now listen to me,” said La Renaudie. “I will not give you the papers until you reach Beaugency; for they must not be risked during the whole of your journey. You will find me waiting for you there on the wharf; my face, voice, and clothes will be so changed you cannot recognize me, but I shall say to you, ‘Are you a guepin?’ and you will answer, ‘Ready to serve.’ As to the performance of your mission, these are the means: You will find a horse at the ‘Pinte Fleurie,’ close to Saint-Germain l’Auxerrois. You will there ask for Jean le Breton, who will take you to the stable and give you one of my ponies which is known to do thirty leagues in eight hours. Leave by the gate of Bussy. Breton has a pass for me; use it yourself, and make your way by skirting the towns. You can thus reach Orleans by daybreak.”

“But the horse?” said young Lecamus.

“He will not give out till you reach Orleans,” replied La Renaudie. “Leave him at the entrance of the faubourg Bannier; for the gates are well guarded, and you must not excite suspicion. It is for you, friend, to play your part intelligently. You must invent whatever fable seems to you best to reach the third house to the left on entering Orleans; it belongs to a certain Tourillon, glove-maker. Strike three blows on the door, and call out: ‘On service from Messieurs de Guise!’ The man will appear to be a rabid Guisist; no one knows but our four selves that he is one of us. He will give you a faithful boatman,—another Guisist of his own cut. Go down at once to the wharf, and embark in a boat painted green and edged with white. You will doubtless land at Beaugency to-morrow about mid-day. There I will arrange to find you a boat which will take you to Blois without running any risk. Our enemies the Guises do not watch the rivers, only the landings. Thus you will be able to see the queen-mother to-morrow or the day after.”

“Your words are written there,” said Christophe, touching his forehead.

Chaudieu embraced his child with singular religious effusion; he was proud of him.

“God keep thee!” he said, pointing to the ruddy light of the sinking sun, which was touching the old roofs covered with shingles and sending its gleams slantwise through the forest of piles among which the water was rippling.

“You belong to the race of the Jacques Bonhomme,” said La Renaudie, pressing Christophe’s hand.

“We shall meet again, monsieur,” said the prince, with a gesture of infinite grace, in which there was something that seemed almost friendship.

With a stroke of his oars La Renaudie put the boat at the lower step of the stairway which led to the house. Christophe landed, and the boat disappeared instantly beneath the arches of the pont au Change.





II. THE BURGHERS

Christophe shook the iron railing which closed the stairway on the river, and called. His mother heard him, opened one of the windows of the back shop, and asked what he was doing there. Christophe answered that he was cold and wanted to get in.

“Ha! my master,” said the Burgundian maid, “you went out by the street-door, and you return by the water-gate. Your father will be fine and angry.”

Christophe, bewildered by a confidence which had just brought him into communication with the Prince de Conde, La Renaudie, and Chaudieu, and still more moved at the prospect of impending civil war, made no answer; he ran hastily up from the kitchen to the back shop; but his mother, a rabid Catholic, could not control her anger.

“I’ll wager those three men I saw you talking with are Ref—”

“Hold your tongue, wife!” said the cautious old man with white hair who was turning over a thick ledger. “You dawdling fellows,” he went on, addressing three journeymen, who had long finished their suppers, “why don’t you go to bed? It is eight o’clock, and you have to be up at five; besides, you must carry home to-night President de Thou’s cap and mantle. All three of you had better go, and take your sticks and rapiers; and then, if you meet scamps like yourselves, at least you’ll be in force.”

“Are we going to take the ermine surcoat the young queen has ordered to be sent to the hotel des Soissons? there’s an express going from there to Blois for the queen-mother,” said one of the clerks.

“No,” said his master, “the queen-mother’s bill amounts to three thousand crowns; it is time to get the money, and I am going to Blois myself very soon.”

“Father, I do not think it right at your age and in these dangerous times to expose yourself on the high-roads. I am twenty-two years old, and you ought to employ me on such errands,” said Christophe, eyeing the box which he supposed contained the surcoat.

“Are you glued to your seats?” cried the old man to his apprentices, who at once jumped up and seized their rapiers, cloaks, and Monsieur de Thou’s furs.

The next day the Parliament was to receive in state, as its president, this illustrious judge, who, after signing the death warrant of Councillor du Bourg, was destined before the close of the year to sit in judgment on the Prince de Conde!

“Here!” said the old man, calling to the maid, “go and ask friend Lallier if he will come and sup with us and bring the wine; we’ll furnish the victuals. Tell him, above all, to bring his daughter.”

Lecamus, the syndic of the guild of furriers, was a handsome old man of sixty, with white hair, and a broad, open brow. As court furrier for the last forty years, he had witnessed all the revolutions of the reign of Francois I. He had seen the arrival at the French court of the young girl Catherine de’ Medici, then scarcely fifteen years of age. He had observed her giving way before the Duchesse d’Etampes, her father-in-law’s mistress; giving way before the Duchesse de Valentinois, the mistress of her husband the late king. But the furrier had brought himself safely through all the chances and changes by which court merchants were often involved in the disgrace and overthrow of mistresses. His caution led to his good luck. He maintained an attitude of extreme humility. Pride had never caught him in its toils. He made himself so small, so gentle, so compliant, of so little account at court and before the queens and princesses and favorites, that this modesty, combined with good-humor, had kept the royal sign above his door.

Such a policy was, of course, indicative of a shrewd and perspicacious mind. Humble as Lecamus seemed to the outer world, he was despotic in his own home; there he was an autocrat. Most respected and honored by his brother craftsmen, he owed to his long possession of the first place in the trade much of the consideration that was shown to him. He was, besides, very willing to do kindnesses to others, and among the many services he had rendered, none was more striking than the assistance he had long given to the greatest surgeon of the sixteenth century, Ambroise Pare, who owed to him the possibility of studying for his profession. In all the difficulties which came up among the merchants Lecamus was always conciliating. Thus a general good opinion of him consolidated his position among his equals; while his borrowed characteristics kept him steadily in favor with the court.

Not only this, but having intrigued for the honor of being on the vestry of his parish church, he did what was necessary to bring him into the odor of sanctity with the rector of Saint-Pierre aux Boeufs, who looked upon him as one of the men most devoted to the Catholic religion in Paris. Consequently, at the time of the convocation of the States-General he was unanimously elected to represent the tiers etat through the influence of the clergy of Paris,—an influence which at that period was immense. This old man was, in short, one of those secretly ambitious souls who will bend for fifty years before all the world, gliding from office to office, no one exactly knowing how it came about that he was found securely and peacefully seated at last where no man, even the boldest, would have had the ambition at the beginning of life to fancy himself; so great was the distance, so many the gulfs and the precipices to cross! Lecamus, who had immense concealed wealth, would not run any risks, and was silently preparing a brilliant future for his son. Instead of having the personal ambition which sacrifices the future to the present, he had family ambition,—a lost sentiment in our time, a sentiment suppressed by the folly of our laws of inheritance. Lecamus saw himself first president of the Parliament of Paris in the person of his grandson.

Christophe, godson of the famous historian de Thou, was given a most solid education; but it had led him to doubt and to the spirit of examination which was then affecting both the Faculties and the students of the universities. Christophe was, at the period of which we are now writing, pursuing his studies for the bar, that first step toward the magistracy. The old furrier was pretending to some hesitation as to his son. Sometimes he seemed to wish to make Christophe his successor; then again he spoke of him as a lawyer; but in his heart he was ambitious of a place for this son as Councillor of the Parliament. He wanted to put the Lecamus family on a level with those old and celebrated burgher families from which came the Pasquiers, the Moles, the Mirons, the Seguiers, Lamoignon, du Tillet, Lecoigneux, Lescalopier, Goix, Arnauld, those famous sheriffs and grand-provosts of the merchants, among whom the throne found such strong defenders.

Therefore, in order that Christophe might in due course of time maintain his rank, he wished to marry him to the daughter of the richest jeweller in the city, his friend Lallier, whose nephew was destined to present to Henri IV. the keys of Paris. The strongest desire rooted in the heart of the worthy burgher was to use half of his fortune and half of that of the jeweller in the purchase of a large and beautiful seignorial estate, which, in those days, was a long and very difficult affair. But his shrewd mind knew the age in which he lived too well to be ignorant of the great movements which were now in preparation. He saw clearly, and he saw justly, and knew that the kingdom was about to be divided into two camps. The useless executions in the Place de l’Estrapade, that of the king’s tailor and the more recent one of the Councillor Anne du Bourg, the actual connivance of the great lords, and that of the favorite of Francois I. with the Reformers, were terrible indications. The furrier resolved to remain, whatever happened, Catholic, royalist, and parliamentarian; but it suited him, privately, that Christophe should belong to the Reformation. He knew he was rich enough to ransom his son if Christophe was too much compromised; and on the other hand if France became Calvinist his son could save the family in the event of one of those furious Parisian riots, the memory of which was ever-living with the bourgeoisie,—riots they were destined to see renewed through four reigns.

But these thoughts the old furrier, like Louis XI., did not even say to himself; his wariness went so far as to deceive his wife and son. This grave personage had long been the chief man of the richest and most populous quarter of Paris, that of the centre, under the title of quartenier,—the title and office which became so celebrated some fifteen months later. Clothed in cloth like all the prudent burghers who obeyed the sumptuary laws, Sieur Lecamus (he was tenacious of that title which Charles V. granted to the burghers of Paris, permitting them also to buy baronial estates and call their wives by the fine name of demoiselle, but not by that of madame) wore neither gold chains nor silk, but always a good doublet with large tarnished silver buttons, cloth gaiters mounting to the knee, and leather shoes with clasps. His shirt, of fine linen, showed, according to the fashion of the time, in great puffs between his half-opened jacket and his breeches. Though his large and handsome face received the full light of the lamp standing on the table, Christophe had no conception of the thoughts which lay buried beneath the rich and florid Dutch skin of the old man; but he understood well enough the advantage he himself had expected to obtain from his affection for pretty Babette Lallier. So Christophe, with the air of a man who had come to a decision, smiled bitterly as he heard of the invitation to his promised bride.

When the Burgundian cook and the apprentices had departed on their several errands, old Lecamus looked at his wife with a glance which showed the firmness and resolution of his character.

“You will not be satisfied till you have got that boy hanged with your damned tongue,” he said, in a stern voice.

“I would rather see him hanged and saved than living and a Huguenot,” she answered, gloomily. “To think that a child whom I carried nine months in my womb should be a bad Catholic, and be doomed to hell for all eternity!”

She began to weep.

“Old silly,” said the furrier; “let him live, if only to convert him. You said, before the apprentices, a word which may set fire to our house, and roast us all, like fleas in a straw bed.”

The mother crossed herself, and sat down silently.

“Now, then, you,” said the old man, with a judicial glance at his son, “explain to me what you were doing on the river with—come closer, that I may speak to you,” he added, grasping his son by the arm, and drawing him to him—“with the Prince de Conde,” he whispered. Christophe trembled. “Do you suppose the court furrier does not know every face that frequents the palace? Think you I am ignorant of what is going on? Monseigneur the Grand Master has been giving orders to send troops to Amboise. Withdrawing troops from Paris to send them to Amboise when the king is at Blois, and making them march through Chartres and Vendome, instead of going by Orleans—isn’t the meaning of that clear enough? There’ll be troubles. If the queens want their surcoats, they must send for them. The Prince de Conde has perhaps made up his mind to kill Messieurs de Guise; who, on their side, expect to rid themselves of him. The prince will use the Huguenots to protect himself. Why should the son of a furrier get himself into that fray? When you are married, and when you are councillor to the Parliament, you will be as prudent as your father. Before belonging to the new religion, the son of a furrier ought to wait until the rest of the world belongs to it. I don’t condemn the Reformers; it is not my business to do so; but the court is Catholic, the two queens are Catholic, the Parliament is Catholic; we must supply them with furs, and therefore we must be Catholic ourselves. You shall not go out from here, Christophe; if you do, I will send you to your godfather, President de Thou, who will keep you night and day blackening paper, instead of blackening your soul in company with those damned Genevese.”

“Father,” said Christophe, leaning upon the back of the old man’s chair, “send me to Blois to carry that surcoat to Queen Mary and get our money from the queen-mother. If you do not, I am lost; and you care for your son.”

“Lost?” repeated the old man, without showing the least surprise. “If you stay here you can’t be lost; I shall have my eye on you all the time.”

“They will kill me here.”

“Why?”

“The most powerful among the Huguenots have cast their eyes on me to serve them in a certain matter; if I fail to do what I have just promised to do, they will kill me in open day, here in the street, as they killed Minard. But if you send me to court on your affairs, perhaps I can justify myself equally well to both sides. Either I shall succeed without having run any danger at all, and shall then win a fine position in the party; or, if the danger turns out very great, I shall be there simply on your business.”

The father rose as if his chair was of red-hot iron.

“Wife,” he said, “leave us; and watch that we are left quite alone, Christophe and I.”

When Mademoiselle Lecamus had left them the furrier took his son by a button and led him to the corner of the room which made the angle of the bridge.

“Christophe,” he said, whispering in his ear as he had done when he mentioned the name of the Prince of Conde, “be a Huguenot, if you have that vice; but be so cautiously, in the depths of your soul, and not in a way to be pointed at as a heretic throughout the quarter. What you have just confessed to me shows that the leaders have confidence in you. What are you going to do for them at court?”

“I cannot tell you that,” replied Christophe; “for I do not know myself.”

“Hum! hum!” muttered the old man, looking at his son, “the scamp means to hoodwink his father; he’ll go far. You are not going to court,” he went on in a low tone, “to carry remittances to Messieurs de Guise or to the little king our master, or to the little Queen Marie. All those hearts are Catholic; but I would take my oath the Italian woman has some spite against the Scotch girl and against the Lorrains. I know her. She has a desperate desire to put her hand into the dough. The late king was so afraid of her that he did as the jewellers do, he cut diamond by diamond, he pitted one woman against another. That caused Queen Catherine’s hatred to the poor Duchesse de Valentinois, from whom she took the beautiful chateau of Chenonceaux. If it hadn’t been for the Connetable, the duchess might have been strangled. Back, back, my son; don’t put yourself in the hands of that Italian, who has no passion except in her brain; and that’s a bad kind of woman! Yes, what they are sending you to do at court may give you a very bad headache,” cried the father, seeing that Christophe was about to reply. “My son, I have plans for your future which you will not upset by making yourself useful to Queen Catherine; but, heavens and earth! don’t risk your head. Messieurs de Guise would cut it off as easily as the Burgundian cuts a turnip, and then those persons who are now employing you will disown you utterly.”

“I know that, father,” said Christophe.

“What! are you really so strong, my son? You know it, and are willing to risk all?”

“Yes, father.”

“By the powers above us!” cried the father, pressing his son in his arms, “we can understand each other; you are worthy of your father. My child, you’ll be the honor of the family, and I see that your old father can speak plainly with you. But do not be more Huguenot than Messieurs de Coligny. Never draw your sword; be a pen man; keep to your future role of lawyer. Now, then, tell me nothing until after you have succeeded. If I do not hear from you by the fourth day after you reach Blois, that silence will tell me that you are in some danger. The old man will go to save the young one. I have not sold furs for thirty-two years without a good knowledge of the wrong side of court robes. I have the means of making my way through many doors.”

Christophe opened his eyes very wide as he heard his father talking thus; but he thought there might be some parental trap in it, and he made no reply further than to say:—

“Well, make out the bill, and write a letter to the queen; I must start at once, or the greatest misfortunes may happen.”

“Start? How?”

“I shall buy a horse. Write at once, in God’s name.”

“Hey! mother! give your son some money,” cried the furrier to his wife.

The mother returned, went to her chest, took out a purse of gold, and gave it to Christophe, who kissed her with emotion.

“The bill was all ready,” said his father; “here it is. I will write the letter at once.”

Christophe took the bill and put it in his pocket.

“But you will sup with us, at any rate,” said the old man. “In such a crisis you ought to exchange rings with Lallier’s daughter.”

“Very well, I will go and fetch her,” said Christophe.

The young man was distrustful of his father’s stability in the matter. The old man’s character was not yet fully known to him. He ran up to his room, dressed himself, took a valise, came downstairs softly and laid it on a counter in the shop, together with his rapier and cloak.

“What the devil are you doing?” asked his father, hearing him.

Christophe came up to the old man and kissed him on both cheeks.

“I don’t want any one to see my preparations for departure, and I have put them on a counter in the shop,” he whispered.

“Here is the letter,” said his father.

Christophe took the paper and went out as if to fetch his young neighbor.

A few moments after his departure the goodman Lallier and his daughter arrived, preceded by a servant-woman, bearing three bottles of old wine.

“Well, where is Christophe?” said old Lecamus.

“Christophe!” exclaimed Babette. “We have not seen him.”

“Ha! ha! my son is a bold scamp! He tricks me as if I had no beard. My dear crony, what think you he will turn out to be? We live in days when the children have more sense than their fathers.”

“Why, the quarter has long been saying he is in some mischief,” said Lallier.

“Excuse him on that point, crony,” said the furrier. “Youth is foolish; it runs after new things; but Babette will keep him quiet; she is newer than Calvin.”

Babette smiled; she loved Christophe, and was angry when anything was said against him. She was one of those daughters of the old bourgeoisie brought up under the eyes of a mother who never left her. Her bearing was gentle and correct as her face; she always wore woollen stuffs of gray, harmonious in tone; her chemisette, simply pleated, contrasted its whiteness against the gown. Her cap of brown velvet was like an infant’s coif, but it was trimmed with a ruche and lappets of tanned gauze, that is, of a tan color, which came down on each side of her face. Though fair and white as a true blonde, she seemed to be shrewd and roguish, all the while trying to hide her roguishness under the air and manner of a well-trained girl. While the two servant-women went and came, laying the cloth and placing the jugs, the great pewter dishes, and the knives and forks, the jeweller and his daughter, the furrier and his wife, sat before the tall chimney-piece draped with lambrequins of red serge and black fringes, and were talking of trifles. Babette asked once or twice where Christophe could be, and the father and mother of the young Huguenot gave evasive answers; but when the two families were seated at table, and the two servants had retired to the kitchen, Lecamus said to his future daughter-in-law:—

“Christophe has gone to court.”

“To Blois! Such a journey as that without bidding me good-bye!” she said.

“The matter was pressing,” said the old mother.

“Crony,” said the furrier, resuming a suspended conversation. “We are going to have troublous times in France. The Reformers are bestirring themselves.”

“If they triumph, it will only be after a long war, during which business will be at a standstill,” said Lallier, incapable of rising higher than the commercial sphere.

“My father, who saw the wars between the Burgundians and the Armagnacs told me that our family would never have come out safely if one of his grandfathers—his mother’s father—had not been a Goix, one of those famous butchers in the Market who stood by the Burgundians; whereas the other, the Lecamus, was for the Armagnacs; they seemed ready to flay each other alive before the world, but they were excellent friends in the family. So, let us both try to save Christophe; perhaps the time may come when he will save us.”

“You are a shrewd one,” said the jeweller.

“No,” replied Lecamus. “The burghers ought to think of themselves; the populace and the nobility are both against them. The Parisian bourgeoisie alarms everybody except the king, who knows it is his friend.”

“You who are so wise and have seen so many things,” said Babette, timidly, “explain to me what the Reformers really want.”

“Yes, tell us that, crony,” cried the jeweller. “I knew the late king’s tailor, and I held him to be a man of simple life, without great talent; he was something like you; a man to whom they’d give the sacrament without confession; and behold! he plunged to the depths of this new religion,—he! a man whose two ears were worth all of a hundred thousand crowns apiece. He must have had secrets to reveal to induce the king and the Duchesse de Valentinois to be present at his torture.”

“And terrible secrets, too!” said the furrier. “The Reformation, my friends,” he continued in a low voice, “will give back to the bourgeoisie the estates of the Church. When the ecclesiastical privileges are suppressed the Reformers intend to ask that the vilain shall be imposed on nobles as well as on burghers, and they mean to insist that the king alone shall be above others—if indeed, they allow the State to have a king.”

“Suppress the Throne!” ejaculated Lallier.

“Hey! crony,” said Lecamus, “in the Low Countries the burghers govern themselves with burgomasters of their own, who elect their own temporary head.”

“God bless me, crony; we ought to do these fine things and yet stay Catholics,” cried the jeweller.

“We are too old, you and I, to see the triumph of the Parisian bourgeoisie, but it will triumph, I tell you, in times to come as it did of yore. Ha! the king must rest upon it in order to resist, and we have always sold him our help dear. The last time, all the burghers were ennobled, and he gave them permission to buy seignorial estates and take titles from the land without special letters from the king. You and I, grandsons of the Goix through our mothers, are not we as good as any lord?”

These words were so alarming to the jeweller and the two women that they were followed by a dead silence. The ferments of 1789 were already tingling in the veins of Lecamus, who was not yet so old but what he could live to see the bold burghers of the Ligue.

“Are you selling well in spite of these troubles?” said Lallier to Mademoiselle Lecamus.

“Troubles always do harm,” she replied.

“That’s one reason why I am so set on making my son a lawyer,” said Lecamus; “for squabbles and law go on forever.”

The conversation then turned to commonplace topics, to the great satisfaction of the jeweller, who was not fond of either political troubles or audacity of thought.





III. THE CHATEAU DE BLOIS

The banks of the Loire, from Blois to Angers, were the favorite resort of the last two branches of the royal race which occupied the throne before the house of Bourbon. That beautiful valley plain so well deserves the honor bestowed upon it by kings that we must here repeat what was said of it by one of our most eloquent writers:—

  “There is one province in France which is never sufficiently
  admired. Fragrant as Italy, flowery as the banks of the
  Guadalquivir, beautiful especially in its own characteristics,
  wholly French, having always been French,—unlike in that respect
  to our northern provinces, which have degenerated by contact with
  Germany, and to our southern provinces, which have lived in
  concubinage with Moors, Spaniards, and all other nationalities
  that adjoined them. This pure, chaste, brave, and loyal province
  is Touraine. Historic France is there! Auvergne is Auvergne,
  Languedoc is only Languedoc; but Touraine is France; the most
  national river for Frenchmen is the Loire, which waters Touraine.
  For this reason we ought not to be surprised at the great number
  of historically noble buildings possessed by those departments
  which have taken the name, or derivations of the name, of the
  Loire. At every step we take in this land of enchantment we
  discover a new picture, bordered, it may be, by a river, or a
  tranquil lake reflecting in its liquid depths a castle with
  towers, and woods and sparkling waterfalls. It is quite natural
  that in a region chosen by Royalty for its sojourn, where the
  court was long established, great families and fortunes and
  distinguished men should have settled and built palaces as grand
  as themselves.”

But is it not incomprehensible that Royalty did not follow the advice indirectly given by Louis XI. to place the capital of the kingdom at Tours? There, without great expense, the Loire might have been made accessible for the merchant service, and also for vessels-of-war of light draught. There, too, the seat of government would have been safe from the dangers of invasion. Had this been done, the northern cities would not have required such vast sums of money spent to fortify them,—sums as vast as were those expended on the sumptuous glories of Versailles. If Louis XIV. had listened to Vauban, who wished to build his great palace at Mont Louis, between the Loire and the Cher, perhaps the revolution of 1789 might never have taken place.

These beautiful shores still bear the marks of royal tenderness. The chateaus of Chambord, Amboise, Blois, Chenonceaux, Chaumont, Plessis-les-Tours, all those which the mistresses of kings, financiers, and nobles built at Veretz, Azay-le-Rideau, Usse, Villandri, Valencay, Chanteloup, Duretal, some of which have disappeared, though most of them still remain, are admirable relics which remind us of the marvels of a period that is little understood by the literary sect of the Middle-agists.

Among all these chateaus, that of Blois, where the court was then staying, is one on which the magnificence of the houses of Orleans and of Valois has placed its brilliant sign-manual,—making it the most interesting of all for historians, archaeologists, and Catholics. It was at the time of which we write completely isolated. The town, enclosed by massive walls supported by towers, lay below the fortress,—for the chateau served, in fact, as fort and pleasure-house. Above the town, with its blue-tiled, crowded roofs extending then, as now, from the river to the crest of the hill which commands the right bank, lies a triangular plateau, bounded to the west by a streamlet, which in these days is of no importance, for it flows beneath the town; but in the fifteenth century, so say historians, it formed quite a deep ravine, of which there still remains a sunken road, almost an abyss, between the suburbs of the town and the chateau.

It was on this plateau, with a double exposure to the north and south, that the counts of Blois built, in the architecture of the twelfth century, a castle where the famous Thibault de Tircheur, Thibault le Vieux, and others held a celebrated court. In those days of pure fuedality, in which the king was merely primus inter pares (to use the fine expression of a king of Poland), the counts of Champagne, the counts of Blois, those of Anjou, the simple barons of Normandie, the dukes of Bretagne, lived with the splendor of sovereign princes and gave kings to the proudest kingdoms. The Plantagenets of Anjou, the Lusignans of Poitou, the Roberts of Normandie, maintained with a bold hand the royal races, and sometimes simple knights like du Glaicquin refused the purple, preferring the sword of a connetable.

When the Crown annexed the county of Blois to its domain, Louis XII., who had a liking for this residence (perhaps to escape Plessis of sinister memory), built at the back of the first building another building, facing east and west, which connected the chateau of the counts of Blois with the rest of the old structures, of which nothing now remains but the vast hall in which the States-general were held under Henri III.

Before he became enamoured of Chambord, Francois I. wished to complete the chateau of Blois by adding two other wings, which would have made the structure a perfect square. But Chambord weaned him from Blois, where he built only one wing, which in his time and that of his grandchildren was the only inhabited part of the chateau. This third building erected by Francois I. is more vast and far more decorated than the Louvre, the chateau of Henri II. It is in the style of architecture now called Renaissance, and presents the most fantastic features of that style. Therefore, at a period when a strict and jealous architecture ruled construction, when the Middle Ages were not even considered, at a time when literature was not as clearly welded to art as it is now, La Fontaine said of the chateau de Blois, in his hearty, good-humored way: “The part that Francois I. built, if looked at from the outside, pleased me better than all the rest; there I saw numbers of little galleries, little windows, little balconies, little ornamentations without order or regularity, and they make up a grand whole which I like.”

The chateau of Blois had, therefore, the merit of representing three orders of architecture, three epochs, three systems, three dominions. Perhaps there is no other royal residence that can compare with it in that respect. This immense structure presents to the eye in one enclosure, round one courtyard, a complete and perfect image of that grand presentation of the manners and customs and life of nations which is called Architecture. At the moment when Christophe was to visit the court, that part of the adjacent land which in our day is covered by a fourth palace, built seventy years later (by Gaston, the rebellious brother of Louis XIII., then exiled to Blois), was an open space containing pleasure-grounds and hanging gardens, picturesquely placed among the battlements and unfinished turrets of Francois I.‘s chateau.

These gardens communicated, by a bridge of a fine, bold construction (which the old men of Blois may still remember to have seen demolished) with a pleasure-ground on the other side of the chateau, which, by the lay of the land, was on the same level. The nobles attached to the Court of Anne de Bretagne, or those of that province who came to solicit favors, or to confer with the queen as to the fate and condition of Brittany, awaited in this pleasure-ground the opportunity for an audience, either at the queen’s rising, or at her coming out to walk. Consequently, history has given the name of “Perchoir aux Bretons” to this piece of ground, which, in our day, is the fruit-garden of a worthy bourgeois, and forms a projection into the place des Jesuites. The latter place was included in the gardens of this beautiful royal residence, which had, as we have said, its upper and its lower gardens. Not far from the place des Jesuites may still be seen a pavilion built by Catherine de’ Medici, where, according to the historians of Blois, warm mineral baths were placed for her to use. This detail enables us to trace the very irregular disposition of the gardens, which went up or down according to the undulations of the ground, becoming extremely intricate around the chateau,—a fact which helped to give it strength, and caused, as we shall see, the discomfiture of the Duc de Guise.

The gardens were reached from the chateau through external and internal galleries, the most important of which was called the “Galerie des Cerfs” on account of its decoration. This gallery led to the magnificent staircase which, no doubt, inspired the famous double staircase of Chambord. It led, from floor to floor, to all the apartments of the castle.

Though La Fontaine preferred the chateau of Francois I. to that of Louis XII., perhaps the naivete of that of the good king will give true artists more pleasure, while at the same time they admire the magnificent structure of the knightly king. The elegance of the two staircases which are placed at each end of the chateau of Louis XII., the delicate carving and sculpture, so original in design, which abound everywhere, the remains of which, though time has done its worst, still charm the antiquary, all, even to the semi-cloistral distribution of the apartments, reveals a great simplicity of manners. Evidently, the court did not yet exist; it had not developed, as it did under Francois I. and Catherine de’ Medici, to the great detriment of feudal customs. As we admire the galleries, or most of them, the capitals of the columns, and certain figurines of exquisite delicacy, it is impossible not to imagine that Michel Columb, that great sculptor, the Michel-Angelo of Brittany, passed that way for the pleasure of Queen Anne, whom he afterwards immortalized on the tomb of her father, the last duke of Brittany.

Whatever La Fontaine may choose to say about the “little galleries” and the “little ornamentations,” nothing can be more grandiose than the dwelling of the splendid Francois. Thanks to I know not what indifference, to forgetfulness perhaps, the apartments occupied by Catherine de’ Medici and her son Francois II. present to us to-day the leading features of that time. The historian can there restore the tragic scenes of the drama of the Reformation,—a drama in which the dual struggle of the Guises and of the Bourbons against the Valois was a series of most complicated acts, the plot of which was here unravelled.

The chateau of Francois I. completely crushes the artless habitation of Louis XII. by its imposing masses. On the side of the gardens, that is, toward the modern place des Jesuites, the castle presents an elevation nearly double that which it shows on the side of the courtyard. The ground-floor on this side forms the second floor on the side of the gardens, where are placed the celebrated galleries. Thus the first floor above the ground-floor toward the courtyard (where Queen Catherine was lodged) is the third floor on the garden side, and the king’s apartments were four storeys above the garden, which at the time of which we write was separated from the base of the castle by a deep moat. The chateau, already colossal as viewed from the courtyard, appears gigantic when seen from below, as La Fontaine saw it. He mentions particularly that he did not enter either the courtyard or the apartments, and it is to be remarked that from the place des Jesuites all the details seem small. The balconies on which the courtiers promenaded; the galleries, marvellously executed; the sculptured windows, whose embrasures are so deep as to form boudoirs—for which indeed they served—resemble at that great height the fantastic decorations which scene-painters give to a fairy palace at the opera.

But in the courtyard, although the three storeys above the ground-floor rise as high as the clock-tower of the Tuileries, the infinite delicacy of the architecture reveals itself to the rapture of our astonished eyes. This wing of the great building, in which the two queens, Catherine de’ Medici and Mary Stuart, held their sumptuous court, is divided in the centre by a hexagon tower, in the empty well of which winds up a spiral staircase,—a Moorish caprice, designed by giants, made by dwarfs, which gives to this wonderful facade the effect of a dream. The baluster of this staircase forms a spiral connecting itself by a square landing to five of the six sides of the tower, requiring at each landing transversal corbels which are decorated with arabesque carvings without and within. This bewildering creation of ingenious and delicate details, of marvels which give speech to stones, can be compared only to the deeply worked and crowded carving of the Chinese ivories. Stone is made to look like lace-work. The flowers, the figures of men and animals clinging to the structure of the stairway, are multiplied, step by step, until they crown the tower with a key-stone on which the chisels of the art of the sixteenth century have contended against the naive cutters of images who fifty years earlier had carved the key-stones of Louis XII.‘s two stairways.

However dazzled we may be by these recurring forms of indefatigable labor, we cannot fail to see that money was lacking to Francois I. for Blois, as it was to Louis XIV. for Versailles. More than one figurine lifts its delicate head from a block of rough stone behind it; more than one fantastic flower is merely indicated by chiselled touches on the abandoned stone, though dampness has since laid its blossoms of mouldy greenery upon it. On the facade, side by side with the tracery of one window, another window presents its masses of jagged stone carved only by the hand of time. Here, to the least artistic and the least trained eye, is a ravishing contrast between this frontage, where marvels throng, and the interior frontage of the chateau of Louis XII., which is composed of a ground-floor of arcades of fairy lightness supported by tiny columns resting at their base on a graceful platform, and of two storeys above it, the windows of which are carved with delightful sobriety. Beneath the arcade is a gallery, the walls of which are painted in fresco, the ceiling also being painted; traces can still be found of this magnificence, derived from Italy, and testifying to the expeditions of our kings, to which the principality of Milan then belonged.

Opposite to Francois I.‘s wing was the chapel of the counts of Blois, the facade of which is almost in harmony with the architecture of the later dwelling of Louis XII. No words can picture the majestic solidity of these three distinct masses of building. In spite of their nonconformity of style, Royalty, powerful and firm, demonstrating its dangers by the greatness of its precautions, was a bond, uniting these three edifices, so different in character, two of which rested against the vast hall of the States-general, towering high like a church.

Certainly, neither the simplicity nor the strength of the burgher existence (which were depicted at the beginning of this history) in which Art was always represented, were lacking to this royal habitation. Blois was the fruitful and brilliant example to which the Bourgeoisie and Feudality, Wealth and Nobility, gave such splendid replies in the towns and in the rural regions. Imagination could not desire any other sort of dwelling for the prince who reigned over France in the sixteenth century. The richness of seignorial garments, the luxury of female adornment, must have harmonized delightfully with the lace-work of these stones so wonderfully manipulated. From floor to floor, as the king of France went up the marvellous staircase of his chateau of Blois, he could see the broad expanse of the beautiful Loire, which brought him news of all his kingdom as it lay on either side of the great river, two halves of a State facing each other, and semi-rivals. If, instead of building Chambord in a barren, gloomy plain two leagues away, Francois I. had placed it where, seventy years later, Gaston built his palace, Versailles would never have existed, and Blois would have become, necessarily, the capital of France.

Four Valois and Catherine de’ Medici lavished their wealth on the wing built by Francois I. at Blois. Who can look at those massive partition-walls, the spinal column of the castle, in which are sunken deep alcoves, secret staircases, cabinets, while they themselves enclose halls as vast as that great council-room, the guardroom, and the royal chambers, in which, in our day, a regiment of infantry is comfortably lodged—who can look at all this and not be aware of the prodigalities of Crown and court? Even if a visitor does not at once understand how the splendor within must have corresponded with the splendor without, the remaining vestiges of Catherine de’ Medici’s cabinet, where Christophe was about to be introduced, would bear sufficient testimony to the elegances of Art which peopled these apartments with animated designs in which salamanders sparkled among the wreaths, and the palette of the sixteenth century illumined the darkest corners with its brilliant coloring. In this cabinet an observer will still find traces of that taste for gilding which Catherine brought with her from Italy; for the princesses of her house loved, in the words of the author already quoted, to veneer the castles of France with the gold earned by their ancestors in commerce, and to hang out their wealth on the walls of their apartments.

The queen-mother occupied on the first upper floor of the apartments of Queen Claude of France, wife of Francois I., in which may still be seen, delicately carved, the double C accompanied by figures, purely white, of swans and lilies, signifying candidior candidis—more white than the whitest—the motto of the queen whose name began, like that of Catherine, with a C, and which applied as well to the daughter of Louis XII. as to the mother of the last Valois; for no suspicion, in spite of the violence of Calvinist calumny, has tarnished the fidelity of Catherine de’ Medici to Henri II.

The queen-mother, still charged with the care of two young children (him who was afterward Duc d’Alencon, and Marguerite, the wife of Henri IV., the sister whom Charles IX. called Margot), had need of the whole of the first upper floor.

The king, Francois II., and the queen, Mary Stuart, occupied, on the second floor, the royal apartments which had formerly been those of Francois I. and were, subsequently, those of Henri III. This floor, like that taken by the queen-mother, is divided in two parts throughout its whole length by the famous partition-wall, which is more than four feet thick, against which rests the enormous walls which separate the rooms from each other. Thus, on both floors, the apartments are in two distinct halves. One half, to the south, looking to the courtyard, served for public receptions and for the transaction of business; whereas the private apartments were placed, partly to escape the heat, to the north, overlooking the gardens, on which side is the splendid facade with its balconies and galleries looking out upon the open country of the Vendomois, and down upon the “Perchoir des Bretons” and the moat, the only side of which La Fontaine speaks.

The chateau of Francois I. was, in those days, terminated by an enormous unfinished tower which was intended to mark the colossal angle of the building when the succeeding wing was built. Later, Gaston took down one side of it, in order to build his palace on to it; but he never finished the work, and the tower remained in ruins. This royal stronghold served as a prison or dungeon, according to popular tradition.

As we wander to-day through the halls of this matchless chateau, so precious to art and to history, what poet would not be haunted by regrets, and grieved for France, at seeing the arabesques of Catherine’s boudoir whitewashed and almost obliterated, by order of the quartermaster of the barracks (this royal residence is now a barrack) at the time of an outbreak of cholera. The panels of Catherine’s boudoir, a room of which we are about to speak, is the last remaining relic of the rich decorations accumulated by five artistic kings. Making our way through the labyrinth of chambers, halls, stairways, towers, we may say to ourselves with solemn certitude: “Here Mary Stuart cajoled her husband on behalf of the Guises.” “There, the Guises insulted Catherine.” “Later, at that very spot the second Balafre fell beneath the daggers of the avengers of the Crown.” “A century earlier, from this very window, Louis XII. made signs to his friend Cardinal d’Amboise to come to him.” “Here, on this balcony, d’Epernon, the accomplice of Ravaillac, met Marie de’ Medici, who knew, it was said, of the proposed regicide, and allowed it to be committed.”

In the chapel, where the marriage of Henri IV. and Marguerite de Valois took place, the sole remaining fragment of the chateau of the counts of Blois, a regiment now makes it shoes. This wonderful structure, in which so many styles may still be seen, so many great deeds have been performed, is in a state of dilapidation which disgraces France. What grief for those who love the great historic monuments of our country to know that soon those eloquent stones will be lost to sight and knowledge, like others at the corner of the rue de la Vieille-Pelleterie; possibly, they will exist nowhere but in these pages.

It is necessary to remark that, in order to watch the royal court more closely, the Guises, although they had a house of their own in the town, which still exists, had obtained permission to occupy the upper floor above the apartments of Louis XII., the same lodgings afterwards occupied by the Duchesse de Nemours under the roof.

The young king, Francois II., and his bride Mary Stuart, in love with each other like the girl and boy of sixteen which they were, had been abruptly transferred, in the depth of winter, from the chateau de Saint-Germain, which the Duc de Guise thought liable to attack, to the fortress which the chateau of Blois then was, being isolated and protected on three sides by precipices, and admirably defended as to its entrance. The Guises, uncles of Mary Stuart, had powerful reasons for not residing in Paris and for keeping the king and court in a castle the whole exterior surroundings of which could easily be watched and defended. A struggle was now beginning around the throne, between the house of Lorraine and the house of Valois, which was destined to end in this very chateau, twenty-eight years later, namely in 1588, when Henri III., under the very eyes of his mother, at that moment deeply humiliated by the Lorrains, heard fall upon the floor of his own cabinet, the head of the boldest of all the Guises, the second Balafre, son of that first Balafre by whom Catherine de’ Medici was now being tricked, watched, threatened, and virtually imprisoned.





IV. THE QUEEN-MOTHER

This noble chateau of Blois was to Catherine de’ Medici the narrowest of prisons. On the death of her husband, who had always held her in subjection, she expected to reign; but, on the contrary, she found herself crushed under the thraldom of strangers, whose polished manners were really far more brutal than those of jailers. No action of hers could be done secretly. The women who attended her either had lovers among the Guises or were watched by Argus eyes. These were times when passions notably exhibited the strange effects produced in all ages by the strong antagonism of two powerful conflicting interests in the State. Gallantry, which served Catherine so well, was also an auxiliary of the Guises. The Prince de Conde, the first leader of the Reformation, was a lover of the Marechale de Saint-Andre, whose husband was the tool of the Grand Master. The cardinal, convinced by the affair of the Vidame de Chartres, that Catherine was more unconquered than invulnerable as to love, was paying court to her. The play of all these passions strangely complicated those of politics,—making, as it were, a double game of chess, in which both parties had to watch the head and heart of their opponent, in order to know, when a crisis came, whether the one would betray the other.

Though she was constantly in presence of the Cardinal de Lorraine or of Duc Francois de Guise, who both distrusted her, the closest and ablest enemy of Catherine de’ Medici was her daughter-in-law, Queen Mary, a fair little creature, malicious as a waiting-maid, proud as a Stuart wearing three crowns, learned as an old pedant, giddy as a school-girl, as much in love with her husband as a courtesan is with her lover, devoted to her uncles whom she admired, and delighted to see the king share (at her instigation) the regard she had for them. A mother-in-law is always a person whom the daughter-in-law is inclined not to like; especially when she wears the crown and wishes to retain it, which Catherine had imprudently made but too well known. Her former position, when Diane de Poitiers had ruled Henri II., was more tolerable than this; then at least she received the external honors that were due to a queen, and the homage of the court. But now the duke and the cardinal, who had none but their own minions about them, seemed to take pleasure in abasing her. Catherine, hemmed in on all sides by their courtiers, received, not only day by day but from hour to hour, terrible blows to her pride and her self-love; for the Guises were determined to treat her on the same system of repression which the late king, her husband, had so long pursued.

The thirty-six years of anguish which were now about to desolate France may, perhaps, be said to have begun by the scene in which the son of the furrier of the two queens was sent on the perilous errand which makes him the chief figure of our present Study. The danger into which this zealous Reformer was about to fall became imminent the very morning on which he started from the port of Beaugency for the chateau de Blois, bearing precious documents which compromised the highest heads of the nobility, placed in his hands by that wily partisan, the indefatigable La Renaudie, who met him, as agreed upon, at Beaugency, having reached that port before him.

While the tow-boat, in which Christophe now embarked floated, impelled by a light east wind, down the river Loire the famous Cardinal de Lorraine, and his brother the second Duc de Guise, one of the greatest warriors of those days, were contemplating, like eagles perched on a rocky summit, their present situation, and looking prudently about them before striking the great blow by which they intended to kill the Reform in France at Amboise,—an attempt renewed twelve years later in Paris, August 24, 1572, on the feast of Saint-Bartholomew.

During the night three seigneurs, who each played a great part in the twelve years’ drama which followed this double plot now laid by the Guises and also by the Reformers, had arrived at Blois from different directions, each riding at full speed, and leaving their horses half-dead at the postern-gate of the chateau, which was guarded by captains and soldiers absolutely devoted to the Duc de Guise, the idol of all warriors.

One word about that great man,—a word that must tell, in the first instance, whence his fortunes took their rise.

His mother was Antoinette de Bourbon, great-aunt of Henri IV. Of what avail is consanguinity? He was, at this moment, aiming at the head of his cousin the Prince de Conde. His niece was Mary Stuart. His wife was Anne, daughter of the Duke of Ferrara. The Grand Connetable de Montmorency called the Duc de Guise “Monseigneur” as he would the king,—ending his letter with “Your very humble servant.” Guise, Grand Master of the king’s household, replied “Monsieur le connetable,” and signed, as he did for the Parliament, “Your very good friend.”

As for the cardinal, called the transalpine pope, and his Holiness, by Estienne, he had the whole monastic Church of France on his side, and treated the Holy Father as an equal. Vain of his eloquence, and one of the greatest theologians of his time, he kept incessant watch over France and Italy by means of three religious orders who were absolutely devoted to him, toiling day and night in his service and serving him as spies and counsellors.

These few words will explain to what heights of power the duke and the cardinal had attained. In spite of their wealth and the enormous revenues of their several offices, they were so personally disinterested, so eagerly carried away on the current of their statesmanship, and so generous at heart, that they were always in debt, doubtless after the manner of Caesar. When Henri III. caused the death of the second Balafre, whose life was a menace to him, the house of Guise was necessarily ruined. The costs of endeavoring to seize the crown during a whole century will explain the lowered position of this great house during the reigns of Louis XIII. and Louis XIV., when the sudden death of MADAME told all Europe the infamous part which a Chevalier de Lorraine had debased himself to play.

Calling themselves the heirs of the dispossessed Carolovingians, the duke and cardinal acted with the utmost insolence towards Catherine de’ Medici, the mother-in-law of their niece. The Duchesse de Guise spared her no mortification. This duchesse was a d’Este, and Catherine was a Medici, the daughter of upstart Florentine merchants, whom the sovereigns of Europe had never yet admitted into their royal fraternity. Francois I. himself has always considered his son’s marriage with a Medici as a mesalliance, and only consented to it under the expectation that his second son would never be dauphin. Hence his fury when his eldest son was poisoned by the Florentine Montecuculi. The d’Estes refused to recognize the Medici as Italian princes. Those former merchants were in fact trying to solve the impossible problem of maintaining a throne in the midst of republican institutions. The title of grand-duke was only granted very tardily by Philip the Second, king of Spain, to reward those Medici who bought it by betraying France their benefactress, and servilely attaching themselves to the court of Spain, which was at the very time covertly counteracting them in Italy.

“Flatter none but your enemies,” the famous saying of Catherine de’ Medici, seems to have been the political rule of life with that family of merchant princes, in which great men were never lacking until their destinies became great, when they fell, before their time, into that degeneracy in which royal races and noble families are wont to end.

For three generations there had been a great Lorrain warrior and a great Lorrain churchman; and, what is more singular, the churchmen all bore a strong resemblance in the face to Ximenes, as did Cardinal Richelieu in after days. These five great cardinals all had sly, mean, and yet terrible faces; while the warriors, on the other hand, were of that type of Basque mountaineer which we see in Henri IV. The two Balafres, father and son, wounded and scarred in the same manner, lost something of this type, but not the grace and affability by which, as much as by their bravery, they won the hearts of the soldiery.

It is not useless to relate how the present Grand Master received his wound; for it was healed by the heroic measures of a personage of our drama,—by Ambroise Pare, the man we have already mentioned as under obligations to Lecamus, syndic of the guild of furriers. At the siege of Calais the duke had his face pierced through and through by a lance, the point of which, after entering the cheek just below the right eye, went through to the neck, below the left eye, and remained, broken off, in the face. The duke lay dying in his tent in the midst of universal distress, and he would have died had it not been for the devotion and prompt courage of Ambroise Pare. “The duke is not dead, gentlemen,” he said to the weeping attendants, “but he soon will die if I dare not treat him as I would a dead man; and I shall risk doing so, no matter what it may cost me in the end. See!” And with that he put his left foot on the duke’s breast, took the broken wooden end of the lance in his fingers, shook and loosened it by degrees in the wound, and finally succeeded in drawing out the iron head, as if he were handling a thing and not a man. Though he saved the prince by this heroic treatment, he could not prevent the horrible scar which gave the great soldier his nickname,—Le Balafre, the Scarred. This name descended to the son, and for a similar reason.

Absolutely masters of Francois II., whom his wife ruled through their mutual and excessive passion, these two great Lorrain princes, the duke and the cardinal, were masters of France, and had no other enemy at court than Catherine de’ Medici. No great statesmen ever played a closer or more watchful game.

The mutual position of the ambitious widow of Henri II. and the ambitious house of Lorraine was pictured, as it were, to the eye by a scene which took place on the terrace of the chateau de Blois very early in the morning of the day on which Christophe Lecamus was destined to arrive there. The queen-mother, who feigned an extreme attachment to the Guises, had asked to be informed of the news brought by the three seigneurs coming from three different parts of the kingdom; but she had the mortification of being courteously dismissed by the cardinal. She then walked to the parterres which overhung the Loire, where she was building, under the superintendence of her astrologer, Ruggieri, an observatory, which is still standing, and from which the eye may range over the whole landscape of that delightful valley. The two Lorrain princes were at the other end of the terrace, facing the Vendomois, which overlooks the upper part of the town, the perch of the Bretons, and the postern gate of the chateau.

Catherine had deceived the two brothers by pretending to a slight displeasure; for she was in reality very well pleased to have an opportunity to speak to one of the three young men who had arrived in such haste. This was a young nobleman named Chiverni, apparently a tool of the cardinal, in reality a devoted servant of Catherine. Catherine also counted among her devoted servants two Florentine nobles, the Gondi; but they were so suspected by the Guises that she dared not send them on any errand away from the court, where she kept them, watched, it is true, in all their words and actions, but where at least they were able to watch and study the Guises and counsel Catherine. These two Florentines maintained in the interests of the queen-mother another Italian, Birago,—a clever Piedmontese, who pretended, with Chiverni, to have abandoned their mistress, and gone over to the Guises, who encouraged their enterprises and employed them to watch Catherine.

Chiverni had come from Paris and Ecouen. The last to arrive was Saint-Andre, who was marshal of France and became so important that the Guises, whose creature he was, made him the third person in the triumvirate they formed the following year against Catherine. The other seigneur who had arrived during the night was Vieilleville, also a creature of the Guises and a marshal of France, who was returning from a secret mission known only to the Grand Master, who had entrusted it to him. As for Saint-Andre, he was in charge of military measures taken with the object of driving all Reformers under arms into Amboise; a scheme which now formed the subject of a council held by the duke and cardinal, Birago, Chiverni, Vieilleville, and Saint-Andre. As the two Lorrains employed Birago, it is to be supposed that they relied upon their own powers; for they knew of his attachment to the queen-mother. At this singular epoch the double part played by many of the political men of the day was well known to both parties; they were like cards in the hands of gamblers,—the cleverest player won the game. During this council the two brothers maintained the most impenetrable reserve. A conversation which now took place between Catherine and certain of her friends will explain the object of this council, held by the Guises in the open air, in the hanging gardens, at break of day, as if they feared to speak within the walls of the chateau de Blois.

The queen-mother, under pretence of examining the observatory then in process of construction, walked in that direction accompanied by the two Gondis, glancing with a suspicious and inquisitive eye at the group of enemies who were still standing at the farther end of the terrace, and from whom Chiverni now detached himself to join the queen-mother. She was then at the corner of the terrace which looks down upon the Church of Saint-Nicholas; there, at least, there could be no danger of the slightest overhearing. The wall of the terrace is on a level with the towers of the church, and the Guises invariably held their council at the farther corner of the same terrace at the base of the great unfinished keep or dungeon,—going and returning between the Perchoir des Bretons and the gallery by the bridge which joined them to the gardens. No one was within sight. Chiverni raised the hand of the queen-mother to kiss it, and as he did so he slipped a little note from his hand to hers, without being observed by the two Italians. Catherine turned to the angle of the parapet and read as follows:—

  You are powerful enough to hold the balance between the leaders
  and to force them into a struggle as to who shall serve you; your
  house is full of kings, and you have nothing to fear from the
  Lorrains or the Bourbons provided you pit them one against the
  other, for both are striving to snatch the crown from your
  children. Be the mistress and not the servant of your counsellors;
  support them, in turn, one against the other, or the kingdom will
  go from bad to worse, and mighty wars may come of it.

L’Hopital.

The queen put the letter in the hollow of her corset, resolving to burn it as soon as she was alone.

“When did you see him?” she asked Chiverni.

“On my way back from visiting the Connetable, at Melun, where I met him with the Duchesse de Berry, whom he was most impatient to convey to Savoie, that he might return here and open the eyes of the chancellor Olivier, who is now completely duped by the Lorrains. As soon as Monsieur l’Hopital saw the true object of the Guises he determined to support your interests. That is why he is so anxious to get here and give you his vote at the councils.”

“Is he sincere?” asked Catherine. “You know very well that if the Lorrains have put him in the council it is that he may help them to reign.”

“L’Hopital is a Frenchman who comes of too good a stock not to be honest and sincere,” said Chiverni; “Besides, his note is a sufficiently strong pledge.”

“What answer did the Connetable send to the Guises?”

“He replied that he was the servant of the king and would await his orders. On receiving that answer the cardinal, to suppress all resistance, determined to propose the appointment of his brother as lieutenant-general of the kingdom.”

“Have they got as far as that?” exclaimed Catherine, alarmed. “Well, did Monsieur l’Hopital send me no other message?”

“He told me to say to you, madame, that you alone could stand between the Crown and the Guises.”

“Does he think that I ought to use the Huguenots as a weapon?”

“Ah! madame,” cried Chiverni, surprised at such astuteness, “we never dreamed of casting you into such difficulties.”

“Does he know the position I am in?” asked the queen, calmly.

“Very nearly. He thinks you were duped after the death of the king into accepting that castle on Madame Diane’s overthrow. The Guises consider themselves released toward the queen by having satisfied the woman.”

“Yes,” said the queen, looking at the two Gondi, “I made a blunder.”

“A blunder of the gods,” replied Charles de Gondi.

“Gentlemen,” said Catherine, “if I go over openly to the Reformers I shall become the slave of a party.”

“Madame,” said Chiverni, eagerly, “I approve entirely of your meaning. You must use them, but not serve them.”

“Though your support does, undoubtedly, for the time being lie there,” said Charles de Gondi, “we must not conceal from ourselves that success and defeat are both equally perilous.”

“I know it,” said the queen; “a single false step would be a pretext on which the Guises would seize at once to get rid of me.”

“The niece of a Pope, the mother of four Valois, a queen of France, the widow of the most ardent persecutor of the Huguenots, an Italian Catholic, the aunt of Leo X.,—can she ally herself with the Reformation?” asked Charles de Gondi.

“But,” said his brother Albert, “if she seconds the Guises does she not play into the hands of a usurpation? We have to do with men who see a crown to seize in the coming struggle between Catholicism and Reform. It is possible to support the Reformers without abjuring.”

“Reflect, madame, that your family, which ought to have been wholly devoted to the king of France, is at this moment the servant of the king of Spain; and to-morrow it will be that of the Reformation if the Reformation could make a king of the Duke of Florence.”

“I am certainly disposed to lend a hand, for a time, to the Huguenots,” said Catherine, “if only to revenge myself on that soldier and that priest and that woman!” As she spoke, she called attention with her subtile Italian glance to the duke and cardinal, and then to the second floor of the chateau on which were the apartments of her son and Mary Stuart. “That trio has taken from my hands the reins of State, for which I waited long while the old woman filled my place,” she said gloomily, glancing toward Chenonceaux, the chateau she had lately exchanged with Diane de Poitiers against that of Chaumont. “Ma,” she added in Italian, “it seems that these reforming gentry in Geneva have not the wit to address themselves to me; and, on my conscience, I cannot go to them. Not one of you would dare to risk carrying them a message!” She stamped her foot. “I did hope you would have met the cripple at Ecouen—he has sense,” she said to Chiverni.

“The Prince de Conde was there, madame,” said Chiverni, “but he could not persuade the Connetable to join him. Monsieur de Montmorency wants to overthrow the Guises, who have sent him into exile, but he will not encourage heresy.”

“What will ever break these individual wills which are forever thwarting royalty? God’s truth!” exclaimed the queen, “the great nobles must be made to destroy each other, as Louis XI., the greatest of your kings, did with those of his time. There are four or five parties now in this kingdom, and the weakest of them is that of my children.”

“The Reformation is an idea,” said Charles de Gondi; “the parties that Louis XI. crushed were moved by self-interests only.”

“Ideas are behind selfish interests,” replied Chiverni. “Under Louis XI. the idea was the great Fiefs—”

“Make heresy an axe,” said Albert de Gondi, “and you will escape the odium of executions.”

“Ah!” cried the queen, “but I am ignorant of the strength and also of the plans of the Reformers; and I have no safe way of communicating with them. If I were detected in any manoeuvre of that kind, either by the queen, who watches me like an infant in a cradle, or by those two jailers over there, I should be banished from France and sent back to Florence with a terrible escort, commanded by Guise minions. Thank you, no, my daughter-in-law!—but I wish you the fate of being a prisoner in your own home, that you may know what you have made me suffer.”

“Their plans!” exclaimed Chiverni; “the duke and the cardinal know what they are, but those two foxes will not divulge them. If you could induce them to do so, madame, I would sacrifice myself for your sake and come to an understanding with the Prince de Conde.”

“How much of the Guises’ own plans have they been forced to reveal to you?” asked the queen, with a glance at the two brothers.

“Monsieur de Vieilleville and Monsieur de Saint-Andre have just received fresh orders, the nature of which is concealed from us; but I think the duke is intending to concentrate his best troops on the left bank. Within a few days you will all be moved to Amboise. The duke has been studying the position from this terrace and decides that Blois is not a propitious spot for his secret schemes. What can he want better?” added Chiverni, pointing to the precipices which surrounded the chateau. “There is no place in the world where the court is more secure from attack than it is here.”

“Abdicate or reign,” said Albert in a low voice to the queen, who stood motionless and thoughtful.

A terrible expression of inward rage passed over the fine ivory face of Catherine de’ Medici, who was not yet forty years old, though she had lived for twenty-six years at the court of France,—without power, she, who from the moment of her arrival intended to play a leading part! Then, in her native language, the language of Dante, these terrible words came slowly from her lips:—

“Nothing so long as that son lives!—His little wife bewitches him,” she added after a pause.

Catherine’s exclamation was inspired by a prophecy which had been made to her a few days earlier at the chateau de Chaumont on the opposite bank of the river; where she had been taken by Ruggieri, her astrologer, to obtain information as to the lives of her four children from a celebrated female seer, secretly brought there by Nostradamus (chief among the physicians of that great sixteenth century) who practised, like the Ruggieri, the Cardans, Paracelsus, and others, the occult sciences. This woman, whose name and life have eluded history, foretold one year as the length of Francois’s reign.

“Give me your opinion on all this,” said Catherine to Chiverni.

“We shall have a battle,” replied the prudent courtier. “The king of Navarre—”

“Oh! say the queen,” interrupted Catherine.

“True, the queen,” said Chiverni, smiling, “the queen has given the Prince de Conde as leader to the Reformers, and he, in his position of younger son, can venture all; consequently the cardinal talks of ordering him here.”

“If he comes,” cried the queen, “I am saved!”

Thus the leaders of the great movement of the Reformation in France were justified in hoping for an ally in Catherine de’ Medici.

“There is one thing to be considered,” said the queen. “The Bourbons may fool the Huguenots and the Sieurs Calvin and de Beze may fool the Bourbons, but are we strong enough to fool Huguenots, Bourbons, and Guises? In presence of three such enemies it is allowable to feel one’s pulse.”

“But they have not the king,” said Albert de Gondi. “You will always triumph, having the king on your side.”

Maladetta Maria!” muttered Catherine between her teeth.

“The Lorrains are, even now, endeavoring to turn the burghers against you,” remarked Birago.





V. THE COURT

The hope of gaining the crown was not the result of a premeditated plan in the minds of the restless Guises. Nothing warranted such a hope or such a plan. Circumstances alone inspired their audacity. The two cardinals and the two Balafres were four ambitious minds, superior in talents to all the other politicians who surrounded them. This family was never really brought low except by Henri IV.; a factionist himself, trained in the great school of which Catherine and the Guises were masters,—by whose lessons he had profited but too well.

At this moment the two brothers, the duke and cardinal, were the arbiters of the greatest revolution attempted in Europe since that of Henry VIII. in England, which was the direct consequence of the invention of printing. Adversaries to the Reformation, they meant to stifle it, power being in their hands. But their opponent, Calvin, though less famous than Luther, was far the stronger of the two. Calvin saw government where Luther saw dogma only. While the stout beer-drinker and amorous German fought with the devil and flung an inkbottle at his head, the man from Picardy, a sickly celibate, made plans of campaign, directed battles, armed princes, and roused whole peoples by sowing republican doctrines in the hearts of the burghers—recouping his continual defeats in the field by fresh progress in the mind of the nations.

The Cardinal de Lorraine and the Duc de Guise, like Philip the Second and the Duke of Alba, knew where and when the monarchy was threatened, and how close the alliance ought to be between Catholicism and Royalty. Charles the Fifth, drunk with the wine of Charlemagne’s cup, believing too blindly in the strength of his monarchy, and confident of sharing the world with Suleiman, did not at first feel the blow at his head; but no sooner had Cardinal Granvelle made him aware of the extent of the wound than he abdicated. The Guises had but one scheme,—that of annihilating heresy at a single blow. This blow they were now to attempt, for the first time, to strike at Amboise; failing there they tried it again, twelve years later, at the Saint-Bartholomew,—on the latter occasion in conjunction with Catherine de’ Medici, enlightened by that time by the flames of a twelve years’ war, enlightened above all by the significant word “republic,” uttered later and printed by the writers of the Reformation, but already foreseen (as we have said before) by Lecamus, that type of the Parisian bourgeoisie.

The two Guises, now on the point of striking a murderous blow at the heart of the French nobility, in order to separate it once for all from a religious party whose triumph would be its ruin, still stood together on the terrace, concerting as to the best means of revealing their coup-d’Etat to the king, while Catherine was talking with her counsellors.

“Jeanne d’Albret knew what she was about when she declared herself protectress of the Huguenots! She has a battering-ram in the Reformation, and she knows how to use it,” said the duke, who fathomed the deep designs of the Queen of Navarre, one of the great minds of the century.

“Theodore de Beze is now at Nerac,” remarked the cardinal, “after first going to Geneva to take Calvin’s orders.”

“What men these burghers know how to find!” exclaimed the duke.

“Ah! we have none on our side of the quality of La Renaudie!” cried the cardinal. “He is a true Catiline.”

“Such men always act for their own interests,” replied the duke. “Didn’t I fathom La Renaudie? I loaded him with favors; I helped him to escape when he was condemned by the parliament of Bourgogne; I brought him back from exile by obtaining a revision of his sentence; I intended to do far more for him; and all the while he was plotting a diabolical conspiracy against us! That rascal has united the Protestants of Germany with the heretics of France by reconciling the differences that grew up between the dogmas of Luther and those of Calvin. He has brought the discontented great seigneurs into the party of the Reformation without obliging them to abjure Catholicism openly. For the last year he has had thirty captains under him! He is everywhere at once,—at Lyon, in Languedoc, at Nantes! It was he who drew up those minutes of a consultation which were hawked about all Germany, in which the theologians declared that force might be resorted to in order to withdraw the king from our rule and tutelage; the paper is now being circulated from town to town. Wherever we look for him we never find him! And yet I have never done him anything but good! It comes to this, that we must now either thrash him like a dog, or try to throw him a golden bridge by which he will cross into our camp.”

“Bretagne, Languedoc, in fact the whole kingdom is in league to deal us a mortal blow,” said the cardinal. “After the fete was over yesterday I spent the rest of the night in reading the reports sent me by the monks; in which I found that the only persons who have compromised themselves are poor gentlemen, artisans, as to whom it doesn’t signify whether you hang them or let them live. The Colignys and Condes do not show their hand as yet, though they hold the threads of the whole conspiracy.”

“Yes,” replied the duke, “and, therefore, as soon as that lawyer Avenelles sold the secret of the plot, I told Braguelonne to let the conspirators carry it out. They have no suspicion that we know it; they are so sure of surprising us that the leaders may possibly show themselves then. My advice is to allow ourselves to be beaten for forty-eight hours.”

“Half an hour would be too much,” cried the cardinal, alarmed.

“So this is your courage, is it?” retorted the Balafre.

The cardinal, quite unmoved, replied: “Whether the Prince de Conde is compromised or not, if we are certain that he is the leader, we should strike him down at once and secure tranquillity. We need judges rather than soldiers for this business—and judges are never lacking. Victory is always more certain in the parliament than on the field, and it costs less.”

“I consent, willingly,” said the duke; “but do you think the Prince de Conde is powerful enough to inspire, himself alone, the audacity of those who are making this first attack upon us? Isn’t there, behind him—”

“The king of Navarre,” said the cardinal.

“Pooh! a fool who speaks to me cap in hand!” replied the duke. “The coquetries of that Florentine woman seem to blind your eyes—”

“Oh! as for that,” exclaimed the priest, “if I do play the gallant with her it is only that I may read to the bottom of her heart.”

“She has no heart,” said the duke, sharply; “she is even more ambitious than you and I.”

“You are a brave soldier,” said the cardinal; “but, believe me, I distance you in this matter. I have had Catherine watched by Mary Stuart long before you even suspected her. She has no more religion than my shoe; if she is not the soul of this plot it is not for want of will. But we shall now be able to test her on the scene itself, and find out then how she stands by us. Up to this time, however, I am certain she has held no communication whatever with the heretics.”

“Well, it is time now to reveal the whole plot to the king, and to the queen-mother, who, you say, knows nothing of it,—that is the sole proof of her innocence; perhaps the conspirators have waited till the last moment, expecting to dazzle her with the probabilities of success. La Renaudie must soon discover by my arrangements that we are warned. Last night Nemours was to follow detachments of the Reformers who are pouring in along the cross-roads, and the conspirators will be forced to attack us at Amboise, which place I intend to let them enter. Here,” added the duke, pointing to three sides of the rock on which the chateau de Blois is built; “we should have an assault without any result; the Huguenots could come and go at will. Blois is an open hall with four entrances; whereas Amboise is a sack with a single mouth.”

“I shall not leave Catherine’s side,” said the cardinal.

“We have made a blunder,” remarked the duke, who was playing with his dagger, tossing it into the air and catching it by the hilt. “We ought to have treated her as we did the Reformers,—given her complete freedom of action and caught her in the act.”

The cardinal looked at his brother for an instant and shook his head.

“What does Pardaillan want?” said the duke, observing the approach of the young nobleman who was later to become celebrated by his encounter with La Renaudie, in which they both lost their lives.

“Monseigneur, a man sent by the queen’s furrier is at the gate, and says he has an ermine suit to convey to her. Am I to let him enter?”

“Ah! yes,—the ermine coat she spoke of yesterday,” returned the cardinal; “let the shop-fellow pass; she will want the garment for the voyage down the Loire.”

“How did he get here without being stopped until he reached the gate?” asked the duke.

“I do not know,” replied Pardaillan.

“I’ll ask to see him when he is with the queen,” thought the Balafre. “Let him wait in the salle des gardes,” he said aloud. “Is he young, Pardaillan?”

“Yes, monseigneur; he says he is a son of Lecamus the furrier.”

“Lecamus is a good Catholic,” remarked the cardinal, who, like his brother the duke, was endowed with Caesar’s memory. “The rector of Saint-Pierre-aux-Boeufs relies upon him; he is the provost of that quarter.”

“Nevertheless,” said the duke, “make the son talk with the captain of the Scotch guard,” laying an emphasis on the verb which was readily understood. “Ambroise is in the chateau; he can tell us whether the fellow is really the son of Lecamus, for the old man did him good service in times past. Send for Ambroise Pare.”

It was at this moment that Queen Catherine went, unattended, toward the two brothers, who hastened to meet her with their accustomed show of respect, in which the Italian princess detected constant irony.

“Messieurs,” she said, “will you deign to inform me of what is about to take place? Is the widow of your former master of less importance in your esteem than the Sieurs Vieilleville, Birago, and Chiverni?”

“Madame,” replied the cardinal, in a tone of gallantry, “our duty as men, taking precedence of that of statecraft, forbids us to alarm the fair sex by false reports. But this morning there is indeed good reason to confer with you on the affairs of the country. You must excuse my brother for having already given orders to the gentlemen you mention,—orders which were purely military, and therefore did not concern you; the matters of real importance are still to be decided. If you are willing, we will now go the lever of the king and queen; it is nearly time.”

“But what is all this, Monsieur le duc?” cried Catherine, pretending alarm. “Is anything the matter?”

“The Reformation, madame, is no longer a mere heresy; it is a party, which has taken arms and is coming here to snatch the king away from you.”

Catherine, the cardinal, the duke, and the three gentlemen made their way to the staircase through the gallery, which was crowded with courtiers who, being off duty, no longer had the right of entrance to the royal apartments, and stood in two hedges on either side. Gondi, who watched them while the queen-mother talked with the Lorraine princes, whispered in her ear, in good Tuscan, two words which afterwards became proverbs,—words which are the keynote to one aspect of her regal character: “Odiate e aspettate”—“Hate and wait.”

Pardaillan, who had gone to order the officer of the guard at the gate of the chateau to let the clerk of the queen’s furrier enter, found Christophe open-mouthed before the portal, staring at the facade built by the good king Louis XII., on which there was at that time a much greater number of grotesque carvings than we see there to-day,—grotesque, that is to say, if we may judge by those that remain to us. For instance, persons curious in such matters may remark the figurine of a woman carved on the capital of one of the portal columns, with her robe caught up to show to a stout monk crouching in the capital of the corresponding column “that which Brunelle showed to Marphise”; while above this portal stood, at the time of which we write, the statue of Louis XII. Several of the window-casings of this facade, carved in the same style, and now, unfortunately, destroyed, amused, or seemed to amuse Christophe, on whom the arquebusiers of the guard were raining jests.

“He would like to live there,” said the sub-corporal, playing with the cartridges of his weapon, which were prepared for use in the shape of little sugar-loaves, and slung to the baldricks of the men.

“Hey, Parisian!” said another; “you never saw the like of that, did you?”

“He recognizes the good King Louis XII.,” said a third.

Christophe pretended not to hear, and tried to exaggerate his amazement, the result being that his silly attitude and his behavior before the guard proved an excellent passport to the eyes of Pardaillan.

“The queen has not yet risen,” said the young captain; “come and wait for her in the salle des gardes.”

Christophe followed Pardaillan rather slowly. On the way he stopped to admire the pretty gallery in the form of an arcade, where the courtiers of Louis XII. awaited the reception-hour when it rained, and where, at the present moment, were several seigneurs attached to the Guises; for the staircase (so well preserved to the present day) which led to their apartments is at the end of this gallery in a tower, the architecture of which commends itself to the admiration of intelligent beholders.

“Well, well! did you come here to study the carving of images?” cried Pardaillan, as Christophe stopped before the charming sculptures of the balustrade which unites, or, if you prefer it, separates the columns of each arcade.

Christophe followed the young officer to the grand staircase, not without a glance of ecstasy at the semi-Moorish tower. The weather was fine, and the court was crowded with staff-officers and seigneurs, talking together in little groups,—their dazzling uniforms and court-dresses brightening a spot which the marvels of architecture, then fresh and new, had already made so brilliant.

“Come in here,” said Pardaillan, making Lecamus a sign to follow him through a carved wooden door leading to the second floor, which the door-keeper opened on recognizing the young officer.

It is easy to imagine Christophe’s amazement as he entered the great salle des gardes, then so vast that military necessity has since divided it by a partition into two chambers. It occupied on the second floor (that of the king), as did the corresponding hall on the first floor (that of the queen-mother), one third of the whole front of the chateau facing the courtyard; and it was lighted by two windows to right and two to left of the tower in which the famous staircase winds up. The young captain went to the door of the royal chamber, which opened upon this vast hall, and told one of the two pages on duty to inform Madame Dayelles, the queen’s bedchamber woman, that the furrier was in the hall with her surcoat.

On a sign from Pardaillan Christophe placed himself near an officer, who was seated on a stool at the corner of a fireplace as large as his father’s whole shop, which was at the end of the great hall, opposite to a precisely similar fireplace at the other end. While talking to this officer, a lieutenant, he contrived to interest him with an account of the stagnation of trade. Christophe seemed so thoroughly a shopkeeper that the officer imparted that conviction to the captain of the Scotch guard, who came in from the courtyard to question Lecamus, all the while watching him covertly and narrowly.

However much Christophe Lecamus had been warned, it was impossible for him to really apprehend the cold ferocity of the interests between which Chaudieu had slipped him. To an observer of this scene, who had known the secrets of it as the historian understands it in the light of to-day, there was indeed cause to tremble for this young man,—the hope of two families,—thrust between those powerful and pitiless machines, Catherine and the Guises. But do courageous beings, as a rule, measure the full extent of their dangers? By the way in which the port of Blois, the chateau, and the town were guarded, Christophe was prepared to find spies and traps everywhere; and he therefore resolved to conceal the importance of his mission and the tension of his mind under the empty-headed and shopkeeping appearance with which he presented himself to the eyes of young Pardaillan, the officer of the guard, and the Scottish captain.

The agitation which, in a royal castle, always attends the hour of the king’s rising, was beginning to show itself. The great lords, whose horses, pages, or grooms remained in the outer courtyard,—for no one, except the king and the queens, had the right to enter the inner courtyard on horseback,—were mounting by groups the magnificent staircase, and filling by degrees the vast hall, the beams of which are now stripped of the decorations that then adorned them. Miserable little red tiles have replaced the ingenious mosaics of the floors; and the thick walls, then draped with the crown tapestries and glowing with all the arts of that unique period of the splendors of humanity, are now denuded and whitewashed! Reformers and Catholics were pressing in to hear the news and to watch faces, quite as much as to pay their duty to the king. Francois II.‘s excessive love for Mary Stuart, to which neither the queen-mother nor the Guises made any opposition, and the politic compliance of Mary Stuart herself, deprived the king of all regal power. At seventeen years of age he knew nothing of royalty but its pleasures, or of marriage beyond the indulgence of first passion. As a matter of fact, all present paid their court to Queen Mary and to her uncles, the Cardinal de Lorraine and the Duc de Guise, rather than to the king.

This stir took place before Christophe, who watched the arrival of each new personage with natural eagerness. A magnificent portiere, on either side of which stood two pages and two soldiers of the Scotch guard, then on duty, showed him the entrance to the royal chamber,—the chamber so fatal to the son of the present Duc de Guise, the second Balafre, who fell at the foot of the bed now occupied by Mary Stuart and Francois II. The queen’s maids of honor surrounded the fireplace opposite to that where Christophe was being “talked with” by the captain of the guard. This second fireplace was considered the chimney of honor. It was built in the thick wall of the Salle de Conseil, between the door of the royal chamber and that of the council-hall, so that the maids of honor and the lords in waiting who had the right to be there were on the direct passage of the king and queen. The courtiers were certain on this occasion of seeing Catherine, for her maids of honor, dressed like the rest of the court ladies, in black, came up the staircase from the queen-mother’s apartment, and took their places, marshalled by the Comtesse de Fiesque, on the side toward the council-hall and opposite to the maids of honor of the young queen, led by the Duchesse de Guise, who occupied the other side of the fireplace on the side of the royal bedroom. The courtiers left an open space between the ranks of these young ladies (who all belonged to the first families of the kingdom), which none but the greatest lords had the right to enter. The Comtesse de Fiesque and the Duchesse de Guise were, in virtue of their office, seated in the midst of these noble maids, who were all standing.

The first gentleman who approached the dangerous ranks was the Duc d’Orleans, the king’s brother, who had come down from his apartment on the third floor, accompanied by Monsieur de Cypierre, his governor. This young prince, destined before the end of the year to reign under the title of Charles IX., was only ten years old and extremely timid. The Duc d’Anjou and the Duc d’Alencon, his younger brothers, also the Princesse Marguerite, afterwards the wife of Henri IV. (la Reine Margot), were too young to come to court, and were therefore kept by their mother in her own apartments. The Duc d’Orleans, richly dressed after the fashion of the times, in silken trunk-hose, a close-fitting jacket of cloth of gold embroidered with black flowers, and a little mantle of embroidered velvet, all black, for he still wore mourning for his father, bowed to the two ladies of honor and took his place beside his mother’s maids. Already full of antipathy for the adherents of the house of Guise, he replied coldly to the remarks of the duchess and leaned his arm on the back of the chair of the Comtesse de Fiesque. His governor, Monsieur de Cypierre, one of the noblest characters of that day, stood beside him like a shield. Amyot (afterwards Bishop of Auxerre and translator of Plutarch), in the simple soutane of an abbe, also accompanied the young prince, being his tutor, as he was of the two other princes, whose affection became so profitable to him.

Between the “chimney of honor” and the other chimney at the end of the hall, around which were grouped the guards, their captain, a few courtiers, and Christophe carrying his box of furs, the Chancellor Olivier, protector and predecessor of l’Hopital, in the robes which the chancellors of France have always worn, was walking up and down with the Cardinal de Tournon, who had recently returned from Rome. The pair were exchanging a few whispered sentences in the midst of great attention from the lords of the court, massed against the wall which separated the salle des gardes from the royal bedroom, like a living tapestry backed by the rich tapestry of art crowded by a thousand personages. In spite of the present grave events, the court presented the appearance of all courts in all lands, at all epochs, and in the midst of the greatest dangers. The courtiers talked of trivial matters, thinking of serious ones; they jested as they studied faces, and apparently concerned themselves about love and the marriage of rich heiresses amid the bloodiest catastrophes.

“What did you think of yesterday’s fete?” asked Bourdeilles, seigneur of Brantome, approaching Mademoiselle de Piennes, one of the queen-mother’s maids of honor.

“Messieurs du Baif et du Bellay were inspired with delightful ideas,” she replied, indicating the organizers of the fete, who were standing near. “I thought it all in the worst taste,” she added in a low voice.

“You had no part to play in it, I think?” remarked Mademoiselle de Lewiston from the opposite ranks of Queen Mary’s maids.

“What are you reading there, madame?” asked Amyot of the Comtesse de Fiesque.

“‘Amadis de Gaule,’ by the Seigneur des Essarts, commissary in ordinary to the king’s artillery,” she replied.

“A charming work,” remarked the beautiful girl who was afterwards so celebrated under the name of Fosseuse when she was lady of honor to Queen Marguerite of Navarre.

“The style is a novelty in form,” said Amyot. “Do you accept such barbarisms?” he added, addressing Brantome.

“They please the ladies, you know,” said Brantome, crossing over to the Duchesse de Guise, who held the “Decamerone” in her hand. “Some of the women of your house must appear in the book, madame,” he said. “It is a pity that the Sieur Boccaccio did not live in our day; he would have known plenty of ladies to swell his volume—”

“How shrewd that Monsieur de Brantome is,” said the beautiful Mademoiselle de Limueil to the Comtesse de Fiesque; “he came to us first, but he means to remain in the Guise quarters.”

“Hush!” said Madame de Fiesque glancing at the beautiful Limueil. “Attend to what concerns yourself.”

The young girl turned her eyes to the door. She was expecting Sardini, a noble Italian, with whom the queen-mother, her relative, married her after an “accident” which happened in the dressing-room of Catherine de’ Medici herself; but which the young lady won the honor of having a queen as midwife.

“By the holy Alipantin! Mademoiselle Davila seems to me prettier and prettier every morning,” said Monsieur de Robertet, secretary of State, bowing to the ladies of the queen-mother.

The arrival of the secretary of State made no commotion whatever, though his office was precisely what that of a minister is in these days.

“If you really think so, monsieur,” said the beauty, “lend me the squib which was written against the Messieurs de Guise; I know it was lent to you.”

“It is no longer in my possession,” replied the secretary, turning round to bow to the Duchesse de Guise.

“I have it,” said the Comte de Grammont to Mademoiselle Davila, “but I will give it you on one condition only.”

“Condition! fie!” exclaimed Madame de Fiesque.

“You don’t know what it is,” replied Grammont.

“Oh! it is easy to guess,” remarked la Limueil.

The Italian custom of calling ladies, as peasants call their wives, “la Such-a-one” was then the fashion at the court of France.

“You are mistaken,” said the count, hastily, “the matter is simply to give a letter from my cousin de Jarnac to one of the maids on the other side, Mademoiselle de Matha.”

“You must not compromise my young ladies,” said the Comtesse de Fiesque. “I will deliver the letter myself.—Do you know what is happening in Flanders?” she continued, turning to the Cardinal de Tournon. “It seems that Monsieur d’Egmont is given to surprises.”

“He and the Prince of Orange,” remarked Cypierre, with a significant shrug of his shoulders.

“The Duke of Alba and Cardinal Granvelle are going there, are they not, monsieur?” said Amyot to the Cardinal de Tournon, who remained standing, gloomy and anxious between the opposing groups after his conversation with the chancellor.

“Happily we are at peace; we need only conquer heresy on the stage,” remarked the young Duc d’Orleans, alluding to a part he had played the night before,—that of a knight subduing a hydra which bore upon its foreheads the word “Reformation.”

Catherine de’ Medici, agreeing in this with her daughter-in-law, had allowed a theatre to be made of the great hall (afterwards arranged for the Parliament of Blois), which, as we have already said, connected the chateau of Francois I. with that of Louis XII.

The cardinal made no answer to Amyot’s question, but resumed his walk through the centre of the hall, talking in low tones with Monsieur de Robertet and the chancellor. Many persons are ignorant of the difficulties which secretaries of State (subsequently called ministers) met with at the first establishment of their office, and how much trouble the kings of France had in creating it. At this epoch a secretary of State like Robertet was purely and simply a writer; he counted for almost nothing among the princes and grandees who decided the affairs of State. His functions were little more than those of the superintendent of finances, the chancellor, and the keeper of the seals. The kings granted seats at the council by letters-patent to those of their subjects whose advice seemed to them useful in the management of public affairs. Entrance to the council was given in this way to a president of the Chamber of Parliament, to a bishop, or to an untitled favorite. Once admitted to the council, the subject strengthened his position there by obtaining various crown offices on which devolved such prerogatives as the sword of a Constable, the government of provinces, the grand-mastership of artillery, the baton of a marshal, a leading rank in the army, or the admiralty, or a captaincy of the galleys, often some office at court, like that of grand-master of the household, now held, as we have already said, by the Duc de Guise.

“Do you think that the Duc de Nemours will marry Francoise?” said Madame de Guise to the tutor of the Duc d’Orleans.

“Ah, madame,” he replied, “I know nothing but Latin.”

This answer made all who were within hearing of it smile. The seduction of Francoise de Rohan by the Duc de Nemours was the topic of all conversations; but, as the duke was cousin to Francois II., and doubly allied to the house of Valois through his mother, the Guises regarded him more as the seduced than the seducer. Nevertheless, the power of the house of Rohan was such that the Duc de Nemours was obliged, after the death of Francois II., to leave France on consequence of suits brought against him by the Rohans; which suits the Guises settled. The duke’s marriage with the Duchesse de Guise after Poltrot’s assassination of her husband in 1563, may explain the question which she put to Amyot, by revealing the rivalry which must have existed between Mademoiselle de Rohan and the duchess.

“Do see that group of the discontented over there?” said the Comte de Grammont, motioning toward the Messieurs de Coligny, the Cardinal de Chatillon, Danville, Thore, Moret, and several other seigneurs suspected of tampering with the Reformation, who were standing between two windows on the other side of the fireplace.

“The Huguenots are bestirring themselves,” said Cypierre. “We know that Theodore de Beze has gone to Nerac to induce the Queen of Navarre to declare for the Reformers—by abjuring publicly,” he added, looking at the bailli of Orleans, who held the office of chancellor to the Queen of Navarre, and was watching the court attentively.

“She will do it!” said the bailli, dryly.

This personage, the Orleans Jacques Coeur, one of the richest burghers of the day, was named Groslot, and had charge of Jeanne d’Albret’s business with the court of France.

“Do you really think so?” said the chancellor of France, appreciating the full importance of Groslot’s declaration.

“Are you not aware,” said the burgher, “that the Queen of Navarre has nothing of the woman in her except sex? She is wholly for things virile; her powerful mind turns to the great affairs of State; her heart is invincible under adversity.”

“Monsieur le cardinal,” whispered the Chancellor Olivier to Monsieur de Tournon, who had overheard Groslot, “what do you think of that audacity?”

“The Queen of Navarre did well in choosing for her chancellor a man from whom the house of Lorraine borrows money, and who offers his house to the king, if his Majesty visits Orleans,” replied the cardinal.

The chancellor and the cardinal looked at each other, without venturing to further communicate their thoughts; but Robertet expressed them, for he thought it necessary to show more devotion to the Guises than these great personages, inasmuch as he was smaller than they.

“It is a great misfortune that the house of Navarre, instead of abjuring the religion of its fathers, does not abjure the spirit of vengeance and rebellion which the Connetable de Bourbon breathed into it,” he said aloud. “We shall see the quarrels of the Armagnacs and the Bourguignons revive in our day.”

“No,” said Groslot, “there’s another Louis XI. in the Cardinal de Lorraine.”

“And also in Queen Catherine,” replied Robertet.

At this moment Madame Dayelle, the favorite bedchamber woman of Queen Mary Stuart, crossed the hall, and went toward the royal chamber. Her passage caused a general commotion.

“We shall soon enter,” said Madame de Fisque.

“I don’t think so,” replied the Duchesse de Guise. “Their Majesties will come out; a grand council is to be held.”





VI. THE LITTLE LEVER OF FRANCOIS II.

Madame Dayelle glided into the royal chamber after scratching on the door,—a respectful custom, invented by Catherine de’ Medici and adopted by the court of France.

“How is the weather, my dear Dayelle?” said Queen Mary, showing her fresh young face out of the bed, and shaking the curtains.

“Ah! madame—”

“What’s the matter, my Dayelle? You look as if the archers of the guard were after you.”

“Oh! madame, is the king still asleep?”

“Yes.”

“We are to leave the chateau; Monsieur le cardinal requests me to tell you so, and to ask you to make the king agree to it.

“Do you know why, my good Dayelle?”

“The Reformers want to seize you and carry you off.”

“Ah! that new religion does not leave me a minute’s peace! I dreamed last night that I was in prison,—I, who will some day unite the crowns of the three noblest kingdoms in the world!”

“Therefore it could only be a dream, madame.”

“Carry me off! well, ‘twould be rather pleasant; but on account of religion, and by heretics—oh, that would be horrid.”

The queen sprang from the bed and placed herself in a large arm-chair of red velvet before the fireplace, after Dayelle had given her a dressing-gown of black velvet, which she fastened loosely round her waist by a silken cord. Dayelle lit the fire, for the mornings are cool on the banks of the Loire in the month of May.

“My uncles must have received some news during the night?” said the queen, inquiringly to Dayelle, whom she treated with great familiarity.

“Messieurs de Guise have been walking together from early morning on the terrace, so as not to be overheard by any one; and there they received messengers, who came in hot haste from all the different points of the kingdom where the Reformers are stirring. Madame la reine mere was there too, with her Italians, hoping she would be consulted; but no, she was not admitted to the council.”

“She must have been furious.”

“All the more because she was so angry yesterday,” replied Dayelle. “They say that when she saw your Majesty appear in that beautiful dress of woven gold, with the charming veil of tan-colored crape, she was none too pleased—”

“Leave us, my good Dayelle, the king is waking up. Let no one, even those who have the little entrees, disturb us; an affair of State is in hand, and my uncles will not disturb us.”

“Why! my dear Mary, already out of bed? Is it daylight?” said the young king, waking up.

“My dear darling, while we were asleep the wicked waked, and now they are forcing us to leave this delightful place.”

“What makes you think of wicked people, my treasure? I am sure we enjoyed the prettiest fete in the world last night—if it were not for the Latin words those gentlemen will put into our French.”

“Ah!” said Mary, “your language is really in very good taste, and Rabelais exhibits it finely.”

“You are such a learned woman! I am so vexed that I can’t sing your praises in verse. If I were not the king, I would take my brother’s tutor, Amyot, and let him make me as accomplished as Charles.”

“You need not envy your brother, who writes verses and shows them to me, asking for mine in return. You are the best of the four, and will make as good a king as you are the dearest of lovers. Perhaps that is why your mother does not like you! But never mind! I, dear heart, will love you for all the world.”

“I have no great merit in loving such a perfect queen,” said the little king. “I don’t know what prevented me from kissing you before the whole court when you danced the branle with the torches last night! I saw plainly that all the other women were mere servants compared to you, my beautiful Mary.”

“It may be only prose you speak, but it is ravishing speech, dear darling, for it is love that says those words. And you—you know well, my beloved, that were you only a poor little page, I should love you as much as I do now. And yet, there is nothing so sweet as to whisper to one’s self: ‘My lover is king!’”

“Oh! the pretty arm! Why must we dress ourselves? I love to pass my fingers through your silky hair and tangle its blond curls. Ah ca! sweet one, don’t let your women kiss that pretty throat and those white shoulders any more; don’t allow it, I say. It is too much that the fogs of Scotland ever touched them!”

“Won’t you come with me to see my dear country? The Scotch love you; there are no rebellions there!”

“Who rebels in this our kingdom?” said Francois, crossing his dressing-gown and taking Mary Stuart on his knee.

“Oh! ‘tis all very charming, I know that,” she said, withdrawing her cheek from the king; “but it is your business to reign, if you please, my sweet sire.”

“Why talk of reigning? This morning I wish—”

“Why say wish when you have only to will all? That’s not the speech of a king, nor that of a lover.—But no more of love just now; let us drop it! We have business more important to speak of.”

“Oh!” cried the king, “it is long since we have had any business. Is it amusing?”

“No,” said Mary, “not at all; we are to move from Blois.”

“I’ll wager, darling, you have seen your uncles, who manage so well that I, at seventeen years of age, am no better than a roi faineant. In fact, I don’t know why I have attended any of the councils since the first. They could manage matters just as well by putting the crown in my chair; I see only through their eyes, and am forced to consent to things blindly.”

“Oh! monsieur,” said the queen, rising from the king’s knee with a little air of indignation, “you said you would never worry me again on this subject, and that my uncles used the royal power only for the good of your people. Your people!—they are so nice! They would gobble you up like a strawberry if you tried to rule them yourself. You want a warrior, a rough master with mailed hands; whereas you—you are a darling whom I love as you are; whom I should never love otherwise,—do you hear me, monsieur?” she added, kissing the forehead of the lad, who seemed inclined to rebel at her speech, but softened at her kisses.

“Oh! how I wish they were not your uncles!” cried Francois II. “I particularly dislike the cardinal; and when he puts on his wheedling air and his submissive manner and says to me, bowing: ‘Sire, the honor of the crown and the faith of your fathers forbid your Majesty to—this and that,’ I am sure he is working only for his cursed house of Lorraine.”

“Oh, how well you mimicked him!” cried the queen. “But why don’t you make the Guises inform you of what is going on, so that when you attain your grand majority you may know how to reign yourself? I am your wife, and your honor is mine. Trust me! we will reign together, my darling; but it won’t be a bed of roses for us until the day comes when we have our own wills. There is nothing so difficult for a king as to reign. Am I a queen, for example? Don’t you know that your mother returns me evil for all the good my uncles do to raise the splendor of your throne? Hey! what difference between them! My uncles are great princes, nephews of Charlemagne, filled with ardor and ready to die for you; whereas this daughter of a doctor or a shopkeeper, queen of France by accident, scolds like a burgher-woman who can’t manage her own household. She is discontented because she can’t set every one by the ears; and then she looks at me with a sour, pale face, and says from her pinched lips: ‘My daughter, you are a queen; I am only the second woman in the kingdom’ (she is really furious, you know, my darling), ‘but if I were in your place I should not wear crimson velvet while all the court is in mourning; neither should I appear in public with my own hair and no jewels, because what is not becoming in a simple lady is still less becoming in a queen. Also I should not dance myself, I should content myself with seeing others dance.’—that is what she says to me—”

“Heavens!” cried the king, “I think I hear her coming. If she were to know—”

“Oh, how you tremble before her. She worries you. Only say so, and we will send her away. Faith, she’s Florentine and we can’t help her tricking you, but when it comes to worrying—”

“For Heaven’s sake, Mary, hold your tongue!” said Francois, frightened and also pleased; “I don’t want you to lose her good-will.”

“Don’t be afraid that she will ever break with me, who will some day wear the three noblest crowns in the world, my dearest little king,” cried Mary Stuart. “Though she hates me for a thousand reasons she is always caressing me in the hope of turning me against my uncles.”

“Hates you!”

“Yes, my angel; and if I had not proofs of that feeling such as women only understand, for they alone know its malignity, I would forgive her perpetual opposition to our dear love, my darling. Is it my fault that your father could not endure Mademoiselle Medici or that his son loves me? The truth is, she hates me so much that if you had not put yourself into a rage, we should each have had our separate chamber at Saint-Germain, and also here. She pretended it was the custom of the kings and queens of France. Custom, indeed! it was your father’s custom, and that is easily understood. As for your grandfather, Francois, the good man set up the custom for the convenience of his loves. Therefore, I say, take care. And if we have to leave this place, be sure that we are not separated.”

“Leave Blois! Mary, what do you mean? I don’t wish to leave this beautiful chateau, where we can see the Loire and the country all round us, with a town at our feet and all these pretty gardens. If I go away it will be to Italy with you, to see St. Peter’s, and Raffaelle’s pictures.”

“And the orange-trees? Oh! my darling king, if you knew the longing your Mary has to ramble among the orange-groves in fruit and flower!”

“Let us go, then!” cried the king.

“Go!” exclaimed the grand-master as he entered the room. “Yes, sire, you must leave Blois. Pardon my boldness in entering your chamber; but circumstances are stronger than etiquette, and I come to entreat you to hold a council.”

Finding themselves thus surprised, Mary and Francois hastily separated, and on their faces was the same expression of offended royal majesty.

“You are too much of a grand-master, Monsieur de Guise,” said the king, though controlling his anger.

“The devil take lovers,” murmured the cardinal in Catherine’s ear.

“My son,” said the queen-mother, appearing behind the cardinal; “it is a matter concerning your safety and that of your kingdom.”

“Heresy wakes while you have slept, sire,” said the cardinal.

“Withdraw into the hall,” cried the little king, “and then we will hold a council.”

“Madame,” said the grand-master to the young queen; “the son of your furrier has brought some furs, which was just in time for the journey, for it is probable we shall sail down the Loire. But,” he added, turning to the queen-mother, “he also wishes to speak to you, madame. While the king dresses, you and Madame la reine had better see and dismiss him, so that we may not be delayed and harassed by this trifle.”

“Certainly,” said Catherine, thinking to herself, “If he expects to get rid of me by any such trick he little knows me.”

The cardinal and the duke withdrew, leaving the two queens and the king alone together. As they crossed the salle des gardes to enter the council-chamber, the grand-master told the usher to bring the queen’s furrier to him. When Christophe saw the usher approaching from the farther end of the great hall, he took him, on account of his uniform, for some great personage, and his heart sank within him. But that sensation, natural as it was at the approach of the critical moment, grew terrible when the usher, whose movement had attracted the eyes of all that brilliant assembly upon Christophe, his homely face and his bundles, said to him:—

“Messeigneurs the Cardinal de Lorraine and the Grand-master wish to speak to you in the council chamber.”

“Can I have been betrayed?” thought the helpless ambassador of the Reformers.

Christophe followed the usher with lowered eyes, which he did not raise till he stood in the great council-chamber, the size of which is almost equal to that of the salle des gardes. The two Lorrain princes were there alone, standing before the magnificent fireplace, which backs against that in the salle des gardes around which the ladies of the two queens were grouped.

“You have come from Paris; which route did you take?” said the cardinal.

“I came by water, monseigneur,” replied the reformer.

“How did you enter Blois?” asked the grand-master.

“By the docks, monseigneur.”

“Did no one question you?” exclaimed the duke, who was watching the young man closely.

“No, monseigneur. To the first soldier who looked as if he meant to stop me I said I came on duty to the two queens, to whom my father was furrier.”

“What is happening in Paris?” asked the cardinal.

“They are still looking for the murderer of the President Minard.”

“Are you not the son of my surgeon’s greatest friend?” said the Duc de Guise, misled by the candor of Christophe’s expression after his first alarm had passed away.

“Yes, monseigneur.”

The Grand-master turned aside, abruptly raised the portiere which concealed the double door of the council-chamber, and showed his face to the whole assembly, among whom he was searching for the king’s surgeon. Ambroise Pare, standing in a corner, caught a glance which the duke cast upon him, and immediately advanced. Ambroise, who at this time was inclined to the reformed religion, eventually adopted it; but the friendship of the Guises and that of the kings of France guaranteed him against the evils which overtook his co-religionists. The duke, who considered himself under obligations for life to Ambroise Pare, had lately caused him to be appointed chief-surgeon to the king.

“What is it, monseigneur?” said Ambroise. “Is the king ill? I think it likely.”

“Likely? Why?”

“The queen is too pretty,” replied the surgeon.

“Ah!” exclaimed the duke in astonishment. “However, that is not the matter now,” he added after a pause. “Ambroise, I want you to see a friend of yours.” So saying he drew him to the door of the council-room, and showed him Christophe.

“Ha! true, monseigneur,” cried the surgeon, extending his hand to the young furrier. “How is your father, my lad?”

“Very well, Maitre Ambroise,” replied Christophe.

“What are you doing at court?” asked the surgeon. “It is not your business to carry parcels; your father intends you for the law. Do you want the protection of these two great princes to make you a solicitor?”

“Indeed I do!” said Christophe; “but I am here only in the interests of my father; and if you could intercede for us, please do so,” he added in a piteous tone; “and ask the Grand Master for an order to pay certain sums that are due to my father, for he is at his wit’s end just now for money.”

The cardinal and the duke glanced at each other and seemed satisfied.

“Now leave us,” said the duke to the surgeon, making him a sign. “And you my friend,” turning to Christophe; “do your errand quickly and return to Paris. My secretary will give you a pass, for it is not safe, mordieu, to be travelling on the high-roads!”

Neither of the brothers formed the slightest suspicion of the grave importance of Christophe’s errand, convinced, as they now were, that he was really the son of the good Catholic Lecamus, the court furrier, sent to collect payment for their wares.

“Take him close to the door of the queen’s chamber; she will probably ask for him soon,” said the cardinal to the surgeon, motioning to Christophe.

While the son of the furrier was undergoing this brief examination in the council-chamber, the king, leaving the queen in company with her mother-in-law, had passed into his dressing-room, which was entered through another small room next to the chamber.

Standing in the wide recess of an immense window, Catherine looked at the gardens, her mind a prey to painful thoughts. She saw that in all probability one of the greatest captains of the age would be foisted that very day into the place and power of her son, the king of France, under the formidable title of lieutenant-general of the kingdom. Before this peril she stood alone, without power of action, without defence. She might have been likened to a phantom, as she stood there in her mourning garments (which she had not quitted since the death of Henri II.) so motionless was her pallid face in the grasp of her bitter reflections. Her black eyes floated in that species of indecision for which great statesmen are so often blamed, though it comes from the vast extent of the glance with which they embrace all difficulties,—setting one against the other, and adding up, as it were, all chances before deciding on a course. Her ears rang, her blood tingled, and yet she stood there calm and dignified, all the while measuring in her soul the depths of the political abyss which lay before her, like the natural depths which rolled away at her feet. This day was the second of those terrible days (that of the arrest of the Vidame of Chartres being the first) which she was destined to meet in so great numbers throughout her regal life; it also witnessed her last blunder in the school of power. Though the sceptre seemed escaping from her hands, she wished to seize it; and she did seize it by a flash of that power of will which was never relaxed by either the disdain of her father-in-law, Francois I., and his court,—where, in spite of her rank of dauphiness, she had been of no account,—or the constant repulses of her husband, Henri II., and the terrible opposition of her rival, Diane de Poitiers. A man would never have fathomed this thwarted queen; but the fair-haired Mary—so subtle, so clever, so girlish, and already so well-trained—examined her out of the corners of her eyes as she hummed an Italian air and assumed a careless countenance. Without being able to guess the storms of repressed ambition which sent the dew of a cold sweat to the forehead of the Florentine, the pretty Scotch girl, with her wilful, piquant face, knew very well that the advancement of her uncle the Duc de Guise to the lieutenant-generalship of the kingdom was filling the queen-mother with inward rage. Nothing amused her more than to watch her mother-in-law, in whom she saw only an intriguing woman of low birth, always ready to avenge herself. The face of the one was grave and gloomy, and somewhat terrible, by reason of the livid tones which transform the skin of Italian women to yellow ivory by daylight, though it recovers its dazzling brilliancy under candlelight; the face of the other was fair and fresh and gay. At sixteen, Mary Stuart’s skin had that exquisite blond whiteness which made her beauty so celebrated. Her fresh and piquant face, with its pure lines, shone with the roguish mischief of childhood, expressed in the regular eyebrows, the vivacious eyes, and the archness of the pretty mouth. Already she displayed those feline graces which nothing, not even captivity nor the sight of her dreadful scaffold, could lessen. The two queens—one at the dawn, the other in the midsummer of life—presented at this moment the utmost contrast. Catherine was an imposing queen, an impenetrable widow, without other passion than that of power. Mary was a light-hearted, careless bride, making playthings of her triple crowns. One foreboded great evils,—foreseeing the assassination of the Guises as the only means of suppressing enemies who were resolved to rise above the Throne and the Parliament; foreseeing also the bloodshed of a long and bitter struggle; while the other little anticipated her own judicial murder. A sudden and strange reflection calmed the mind of the Italian.

“That sorceress and Ruggiero both declare this reign is coming to an end; my difficulties will not last long,” she thought.

And so, strangely enough, an occult science forgotten in our day—that of astrology—supported Catherine at this moment, as it did, in fact, throughout her life; for, as she witnessed the minute fulfilment of the prophecies of those who practised the art, her belief in it steadily increased.

“You are very gloomy, madame,” said Mary Stuart, taking from the hands of her waiting-woman, Dayelle, a little cap and placing the point of it on the parting of her hair, while two wings of rich lace surrounded the tufts of blond curls which clustered on her temples.

The pencil of many painters have so frequently represented this head-dress that it is thought to have belonged exclusively to Mary Queen of Scots; whereas it was really invented by Catherine de’ Medici, when she put on mourning for Henri II. But she never knew how to wear it with the grace of her daughter-in-law, to whom it was becoming. This annoyance was not the least among the many which the queen-mother cherished against the young queen.

“Is the queen reproving me?” said Catherine, turning to Mary.

“I owe you all respect, and should not dare to do so,” said the Scottish queen, maliciously, glancing at Dayelle.

Placed between the rival queens, the favorite waiting-woman stood rigid as an andiron; a smile of comprehension might have cost her her life.

“Can I be as gay as you, after losing the late king, and now beholding my son’s kingdom about to burst into flames?”

“Public affairs do not concern women,” said Mary Stuart. “Besides, my uncles are there.”

These words were, under the circumstances, like so many poisoned arrows.

“Let us look at our furs, madame,” replied the Italian, sarcastically; “that will employ us on our legitimate female affairs while your uncles decide those of the kingdom.”

“Oh! but we will go the Council, madame; we shall be more useful than you think.”

“We!” said Catherine, with an air of astonishment. “But I do not understand Latin, myself.”

“You think me very learned,” cried Mary Stuart, laughing, “but I assure you, madame, I study only to reach the level of the Medici, and learn how to cure the wounds of the kingdom.”

Catherine was silenced by this sharp thrust, which referred to the origin of the Medici, who were descended, some said, from a doctor of medicine, others from a rich druggist. She made no direct answer. Dayelle colored as her mistress looked at her, asking for the applause that even queens demand from their inferiors if there are no other spectators.

“Your charming speeches, madame, will unfortunately cure the wounds of neither Church nor State,” said Catherine at last, with her calm and cold dignity. “The science of my fathers in that direction gave them thrones; whereas if you continue to trifle in the midst of danger you are liable to lose yours.”

It was at this moment that Ambroise Pare, the chief surgeon, scratched softly on the door, and Madame Dayelle, opening it, admitted Christophe.





VII. A DRAMA IN A SURCOAT

The young reformer intended to study Catherine’s face, all the while affecting a natural embarrassment at finding himself in such a place; but his proceedings were much hastened by the eagerness with which the younger queen darted to the cartons to see her surcoat.

“Madame,” said Christophe, addressing Catherine.

He turned his back on the other queen and on Dayelle, instantly profiting by the attention the two women were eager to bestow upon the furs to play a bold stroke.

“What do you want of me?” said Catherine giving him a searching look.

Christophe had put the treaty proposed by the Prince de Conde, the plan of the Reformers, and the detail of their forces in his bosom between his shirt and his cloth jacket, folding them, however, within the bill which Catherine owed to the furrier.

“Madame,” he said, “my father is in horrible need of money, and if you will deign to cast your eyes over your bill,” here he unfolded the paper and put the treaty on the top of it, “you will see that your Majesty owes him six thousand crowns. Have the goodness to take pity on us. See, madame!” and he held the treaty out to her. “Read it; the account dates from the time the late king came to the throne.”

Catherine was bewildered by the preamble of the treaty which met her eye, but she did not lose her head. She folded the paper quickly, admiring the audacity and presence of mind of the youth, and feeling sure that after performing such a masterly stroke he would not fail to understand her. She therefore tapped him on the head with the folded paper, saying:—

“It is very clumsy of you, my little friend, to present your bill before the furs. Learn to know women. You must never ask us to pay until the moment when we are satisfied.”

“Is that traditional?” said the young queen, turning to her mother-in-law, who made no reply.

“Ah, mesdames, pray excuse my father,” said Christophe. “If he had not had such need of money you would not have had your furs at all. The country is in arms, and there are so many dangers to run in getting here that nothing but our great distress would have brought me. No one but me was willing to risk them.”

“The lad is new to his business,” said Mary Stuart, smiling.

It may not be useless, for the understanding of this trifling, but very important scene, to remark that a surcoat was, as the name implies (sur cotte), a species of close-fitting spencer which women wore over their bodies and down to their thighs, defining the figure. This garment protected the back, chest, and throat from cold. These surcoats were lined with fur, a band of which, wide or narrow as the case might be, bordered the outer material. Mary Stuart, as she tried the garment on, looked at herself in a large Venetian mirror to see the effect behind, thus leaving her mother-in-law an opportunity to examine the papers, the bulk of which might have excited the young queen’s suspicions had she noticed it.

“Never tell women of the dangers you have run when you have come out of them safe and sound,” she said, turning to show herself to Christophe.

“Ah! madame, I have your bill, too,” he said, looking at her with well-played simplicity.

The young queen eyed him, but did not take the paper; and she noticed, though without at the moment drawing any conclusions, that he had taken her bill from his pocket, whereas he had carried Queen Catherine’s in his bosom. Neither did she find in the lad’s eyes that glance of admiration which her presence invariably excited in all beholders. But she was so engrossed by her surcoat that, for the moment, she did not ask herself the meaning of such indifference.

“Take the bill, Dayelle,” she said to her waiting-woman; “give it to Monsieur de Versailles (Lomenie) and tell him from me to pay it.”

“Oh! madame,” said Christophe, “if you do not ask the king or monseigneur the grand-master to sign me an order your gracious word will have no effect.”

“You are rather more eager than becomes a subject, my friend,” said Mary Stuart. “Do you not believe my royal word?”

The king now appeared, in silk stockings and trunk-hose (the breeches of that period), but without his doublet and mantle; he had, however, a rich loose coat of velvet edged with minever.

“Who is the wretch who dares to doubt your word?” he said, overhearing, in spite of his distance, his wife’s last words.

The door of the dressing-room was hidden by the royal bed. This room was afterwards called “the old cabinet,” to distinguish it from the fine cabinet of pictures which Henri III. constructed at the farther end of the same suite of rooms, next to the hall of the States-general. It was in the old cabinet that Henri III. hid the murderers when he sent for the Duc de Guise, while he himself remained hidden in the new cabinet during the murder, only emerging in time to see the overbearing subject for whom there were no longer prisons, tribunals, judges, nor even laws, draw his last breath. Were it not for these terrible circumstances the historian of to-day could hardly trace the former occupation of these cabinets, now filled with soldiers. A quartermaster writes to his mistress on the very spot where the pensive Catherine once decided on her course between the parties.

“Come with me, my friend,” said the queen-mother, “and I will see that you are paid. Commerce must live, and money is its backbone.”

“Go, my lad,” cried the young queen, laughing; “my august mother knows more than I do about commerce.”

Catherine was about to leave the room without replying to this last taunt; but she remembered that her indifference to it might provoke suspicion, and she answered hastily:—

“But you, my dear, understand the business of love.”

Then she descended to her own apartments.

“Put away these furs, Dayelle, and let us go to the Council, monsieur,” said Mary to the young king, enchanted with the opportunity of deciding in the absence of the queen-mother so important a question as the lieutenant-generalship of the kingdom.

Mary Stuart took the king’s arm. Dayelle went out before them, whispering to the pages; one of whom (it was young Teligny, who afterwards perished so miserably during the Saint-Bartholomew) cried out:—

“The king!”

Hearing the words, the two soldiers of the guard presented arms, and the two pages went forward to the door of the Council-room through the lane of courtiers and that of the maids of honor of the two queens. All the members of the Council then grouped themselves about the door of their chamber, which was not very far from the door to the staircase. The grand-master, the cardinal, and the chancellor advanced to meet the young sovereign, who smiled to several of the maids of honor and replied to the remarks of a few courtiers more privileged than the rest. But the queen, evidently impatient, drew Francois II. as quickly as possible toward the Council-chamber. When the sound of arquebuses, dropping heavily on the floor, had announced the entrance of the couple, the pages replaced their caps upon their heads, and the private talk among the courtiers on the gravity of the matters now about to be discussed began again.

“They sent Chiverni to fetch the Connetable, but he has not come,” said one.

“There is not a single prince of the blood present,” said another.

“The chancellor and Monsieur de Tournon looked anxious,” remarked a third.

“The grand-master sent word to the keeper of the seals to be sure not to miss this Council; therefore you may be certain they will issue letters-patent.”

“Why does the queen-mother stay in her own apartments at such a time?”

“They’ll cut out plenty of work for us,” remarked Groslot to Cardinal de Chatillon.

In short, everybody had a word to say. Some went and came, in and out of the great hall; others hovered about the maids of honor of both queens, as if it might be possible to catch a few words through a wall three feet thick or through the double doors draped on each side with heavy curtains.

Seated at the upper end of a long table covered with blue velvet, which stood in the middle of the room, the king, near to whom the young queen was seated in an arm-chair, waited for his mother. Robertet, the secretary, was mending pens. The two cardinals, the grand-master, the chancellor, the keeper of the seals, and all the rest of the council looked at the little king, wondering why he did not give them the usual order to sit down.

The two Lorrain princes attributed the queen-mother’s absence to some trick of their niece. Incited presently by a significant glance, the audacious cardinal said to his Majesty:—

“Is it the king’s good pleasure to begin the council without waiting for Madame la reine-mere?”

Francois II., without daring to answer directly, said: “Messieurs, be seated.”

The cardinal then explained succinctly the dangers of the situation. This great political character, who showed extraordinary ability under these pressing circumstances, led up to the question of the lieutenancy of the kingdom in the midst of the deepest silence. The young king doubtless felt the tyranny that was being exercised over him; he knew that his mother had a deep sense of the rights of the Crown and was fully aware of the danger that threatened his power; he therefore replied to a positive question addressed to him by the cardinal by saying:—

“We will wait for the queen, my mother.”

Suddenly enlightened by the queen-mother’s delay, Mary Stuart recalled, in a flash of thought, three circumstances which now struck her vividly; first, the bulk of the papers presented to her mother-in-law, which she had noticed, absorbed as she was,—for a woman who seems to see nothing is often a lynx; next, the place where Christophe had carried them to keep them separate from hers: “Why so?” she thought to herself; and thirdly, she remembered the cold, indifferent glance of the young man, which she suddenly attributed to the hatred of the Reformers to a niece of the Guises. A voice cried to her, “He may have been an emissary of the Huguenots!” Obeying, like all excitable natures, her first impulse, she exclaimed:—

“I will go and fetch my mother myself!”

Then she left the room hurriedly, ran down the staircase, to the amazement of the courtiers and the ladies of honor, entered her mother-in-law’s apartments, crossed the guard-room, opened the door of the chamber with the caution of a thief, glided like a shadow over the carpet, saw no one, and bethought her that she should surely surprise the queen-mother in that magnificent dressing-room which comes between the bedroom and the oratory. The arrangement of this oratory, to which the manners of that period gave a role in private life like that of the boudoirs of our day, can still be traced.

By an almost inexplicable chance, when we consider the state of dilapidation into which the Crown has allowed the chateau of Blois to fall, the admirable woodwork of Catherine’s cabinet still exists; and in those delicately carved panels, persons interested in such things may still see traces of Italian splendor, and discover the secret hiding-places employed by the queen-mother. An exact description of these curious arrangements is necessary in order to give a clear understanding of what was now to happen. The woodwork of the oratory then consisted of about a hundred and eighty oblong panels, one hundred of which still exist, all presenting arabesques of different designs, evidently suggested by the most beautiful arabesques of Italy. The wood is live-oak. The red tones, seen through the layer of whitewash put on to avert cholera (useless precaution!), shows very plainly that the ground of the panels was formerly gilt. Certain portions of the design, visible where the wash has fallen away, seem to show that they once detached themselves from the gilded ground in colors, either blue, or red, or green. The multitude of these panels shows an evident intention to foil a search; but even if this could be doubted, the concierge of the chateau, while devoting the memory of Catherine to the execration of the humanity of our day, shows at the base of these panels and close to the floor a rather heavy foot-board, which can be lifted, and beneath which still remain the ingenious springs which move the panels. By pressing a knob thus hidden, the queen was able to open certain panels known to her alone, behind which, sunk in the wall, were hiding-places, oblong like the panels, and more or less deep. It is difficult, even in these days of dilapidation, for the best-trained eye to detect which of those panels is thus hinged; but when the eye was distracted by colors and gilding, cleverly used to conceal the joints, we can readily conceive that to find one or two such panels among two hundred was almost an impossible thing.

At the moment when Mary Stuart laid her hand on the somewhat complicated lock of the door of this oratory, the queen-mother, who had just become convinced of the greatness of the Prince de Conde’s plans, had touched the spring hidden beneath the foot-board, and one of the mysterious panels had turned over on its hinges. Catherine was in the act of lifting the papers from the table to hide them, intending after that to secure the safety of the devoted messenger who had brought them to her, when, hearing the sudden opening of the door, she at once knew that none but Queen Mary herself would dare thus to enter without announcement.

“You are lost!” she said to Christophe, perceiving that she could no longer put away the papers, nor close with sufficient rapidity the open panel, the secret of which was now betrayed.

Christophe answered her with a glance that was sublime.

Povero mio!” said Catherine, before she looked at her daughter-in-law. “Treason, madame! I hold the traitors at last,” she cried. “Send for the duke and the cardinal; and see that that man,” pointing to Christophe, “does not escape.”

In an instant the able woman had seen the necessity of sacrificing the poor youth. She could not hide him; it was impossible to save him. Eight days earlier it might have been done; but the Guises now knew of the plot; they must already possess the lists she held in her hand, and were evidently drawing the Reformers into a trap. Thus, rejoiced to find in these adversaries the very spirit she desired them to have, her policy now led her to make a merit of the discovery of their plot. These horrible calculations were made during the rapid moment while the young queen was opening the door. Mary Stuart stood dumb for an instant; the gay look left her eyes, which took on the acuteness that suspicion gives to the eyes of all, and which, in hers, became terrible from the suddenness of the change. She glanced from Christophe to the queen-mother and from the queen-mother back to Christophe,—her face expressing malignant doubt. Then she seized a bell, at the sound of which one of the queen-mother’s maids of honor came running in.

“Mademoiselle du Rouet, send for the captain of the guard,” said Mary Stuart to the maid of honor, contrary to all etiquette, which was necessarily violated under the circumstances.

While the young queen gave this order, Catherine looked intently at Christophe, as if saying to him, “Courage!”

The Reformer understood, and replied by another glance, which seemed to say, “Sacrifice me, as they have sacrificed me!”

“Rely on me,” said Catherine by a gesture. Then she absorbed herself in the documents as her daughter-in-law turned to him.

“You belong to the Reformed religion?” inquired Mary Stuart of Christophe.

“Yes, madame,” he answered.

“I was not mistaken,” she murmured as she again noticed in the eyes of the young Reformer the same cold glance in which dislike was hidden beneath an expression of humility.

Pardaillan suddenly appeared, sent by the two Lorrain princes and by the king to escort the queens. The captain of the guard called for by Mary Stuart followed the young officer, who was devoted to the Guises.

“Go and tell the king and the grand-master and the cardinal, from me, to come here at once, and say that I should not take the liberty of sending for them if something of the utmost importance had not occurred. Go, Pardaillan.—As for you, Lewiston, keep guard over that traitor of a Reformer,” she said to the Scotchman in his mother-tongue, pointing to Christophe.

The young queen and queen-mother maintained a total silence until the arrival of the king and princes. The moments that elapsed were terrible.

Mary Stuart had betrayed to her mother-in-law, in its fullest extent, the part her uncles were inducing her to play; her constant and habitual distrust and espionage were now revealed, and her young conscience told her how dishonoring to a great queen was the work that she was doing. Catherine, on the other hand, had yielded out of fear; she was still afraid of being rightly understood, and she trembled for her future. Both women, one ashamed and angry, the other filled with hatred and yet calm, went to the embrasure of the window and leaned against the casing, one to right, the other to left, silent; but their feelings were expressed in such speaking glances that they averted their eyes and, with mutual artfulness, gazed through the window at the sky. These two great and superior women had, at this crisis, no greater art of behavior than the vulgarest of their sex. Perhaps it is always thus when circumstances arise which overwhelm the human being. There is, inevitably, a moment when genius itself feels its littleness in presence of great catastrophes.

As for Christophe, he was like a man in the act of rolling down a precipice. Lewiston, the Scotch captain, listened to this silence, watching the son of the furrier and the two queens with soldierly curiosity. The entrance of the king and Mary Stuart’s two uncles put an end to the painful situation.





VIII. MARTYRDOM

The cardinal went straight to the queen-mother.

“I hold the threads of the conspiracy of the heretics,” said Catherine. “They have sent me this treaty and these documents by the hands of that child,” she added.

During the time that Catherine was explaining matters to the cardinal, Queen Mary whispered a few words to the grand-master.

“What is all this about?” asked the young king, who was left alone in the midst of the violent clash of interests.

“The proofs of what I was telling to your Majesty have not been long in reaching us,” said the cardinal, who had grasped the papers.

The Duc de Guise drew his brother aside without caring that he interrupted him, and said in his ear, “This makes me lieutenant-general without opposition.”

A shrewd glance was the cardinal’s only answer; showing his brother that he fully understood the advantages to be gained from Catherine’s false position.

“Who sent you here?” said the duke to Christophe.

“Chaudieu, the minister,” he replied.

“Young man, you lie!” said the soldier, sharply; “it was the Prince de Conde.”

“The Prince de Conde, monseigneur!” replied Christophe, with a puzzled look. “I never met him. I am studying law with Monsieur de Thou; I am his secretary, and he does not know that I belong to the Reformed religion. I yielded only to the entreaties of the minister.”

“Enough!” exclaimed the cardinal. “Call Monsieur de Robertet,” he said to Lewiston, “for this young scamp is slyer than an old statesman; he has managed to deceive my brother, and me too; an hour ago I would have given him the sacrament without confession.”

“You are not a child, morbleu!” cried the duke, “and we’ll treat you as a man.”

“The heretics have attempted to beguile your august mother,” said the cardinal, addressing the king, and trying to draw him apart to win him over to their ends.

“Alas!” said the queen-mother to her son, assuming a reproachful look and stopping the king at the moment when the cardinal was leading him into the oratory to subject him to his dangerous eloquence, “you see the result of the situation in which I am; they think me irritated by the little influence that I have in public affairs,—I, the mother of four princes of the house of Valois!”

The young king listened attentively. Mary Stuart, seeing the frown upon his brow, took his arm and led him away into the recess of the window, where she cajoled him with sweet speeches in a low voice, no doubt like those she had used that morning in their chamber. The two Guises read the documents given up to them by Catherine. Finding that they contained information which their spies, and Monsieur Braguelonne, the lieutenant of the Chatelet, had not obtained, they were inclined to believe in the sincerity of Catherine de’ Medici. Robertet came and received certain secret orders relative to Christophe. The youthful instrument of the leaders of the Reformation was then led away by four soldiers of the Scottish guard, who took him down the stairs and delivered him to Monsieur de Montresor, provost of the chateau. That terrible personage himself, accompanied by six of his men, conducted Christophe to the prison in the vaulted cellar of the tower, now in ruins, which the concierge of the chateau de Blois shows you with the information that these were the dungeons.

After such an event the Council could be only a formality. The king, the young queen, the Grand-master, and the cardinal returned to it, taking with them the vanquished Catherine, who said no word except to approve the measures proposed by the Guises. In spite of a slight opposition from the Chancelier Olivier (the only person present who said one word that expressed the independence to which his office bound him), the Duc de Guise was appointed lieutenant-general of the kingdom. Robertet brought the required documents, showing a devotion which might be called collusion. The king, giving his arm to his mother, recrossed the salle des gardes, announcing to the court as he passed along that on the following day he should leave Blois for the chateau of Amboise. The latter residence had been abandoned since the time when Charles VIII. accidentally killed himself by striking his head against the casing of a door on which he had ordered carvings, supposing that he could enter without stooping below the scaffolding. Catherine, to mask the plans of the Guises, remarked aloud that they intended to complete the chateau of Amboise for the Crown at the same time that her own chateau of Chemonceaux was finished. But no one was the dupe of that pretext, and all present awaited great events.

After spending about two hours endeavoring to see where he was in the obscurity of the dungeon, Christophe ended by discovering that the place was sheathed in rough woodwork, thick enough to make the square hole into which he was put both healthy and habitable. The door, like that of a pig-pen, was so low that he stooped almost double on entering it. Beside this door was a heavy iron grating, opening upon a sort of corridor, which gave a little light and a little air. This arrangement, in all respects like that of the dungeons of Venice, showed plainly that the architecture of the chateau of Blois belonged to the Venetian school, which during the Middle Ages, sent so many builders into all parts of Europe. By tapping this species of pit above the woodwork Christophe discovered that the walls which separated his cell to right and left from the adjoining ones were made of brick. Striking one of them to get an idea of its thickness, he was somewhat surprised to hear return blows given on the other side.

“Who are you?” said his neighbor, speaking to him through the corridor.

“I am Christophe Lecamus.”

“I,” replied the voice, “am Captain Chaudieu, brother of the minister. I was taken prisoner to-night at Beaugency; but, luckily, there is nothing against me.”

“All is discovered,” said Christophe; “you are fortunate to be saved from the fray.”

“We have three thousand men at this moment in the forests of the Vendomois, all determined men, who mean to abduct the king and the queen-mother during their journey. Happily La Renaudie was cleverer than I; he managed to escape. You had only just left us when the Guise men surprised us—”

“But I don’t know La Renaudie.”

“Pooh! my brother has told me all about it,” said the captain.

Hearing that, Christophe sat down upon his bench and made no further answer to the pretended captain, for he knew enough of the police to be aware how necessary it was to act with prudence in a prison. In the middle of the night he saw the pale light of a lantern in the corridor, after hearing the ponderous locks of the iron door which closed the cellar groan as they were turned. The provost himself had come to fetch Christophe. This attention to a prisoner who had been left in his dark dungeon for hours without food, struck the poor lad as singular. One of the provost’s men bound his hands with a rope and held him by the end of it until they reached one of the lower halls of the chateau of Louis XII., which was evidently the antechamber to the apartments of some important personage. The provost and his men bade him sit upon a bench, and the man then bound his feet as he had before bound his hands. On a sign from Monsieur de Montresor the man left the room.

“Now listen to me, my friend,” said the provost-marshal, toying with the collar of the Order; for, late as the hour was, he was in full uniform.

This little circumstance gave the young man several thoughts; he saw that all was not over; on the contrary, it was evidently neither to hang nor yet to condemn him that he was brought here.

“My friend, you may spare yourself cruel torture by telling me all you know of the understanding between Monsieur le Prince de Conde and Queen Catherine. Not only will no harm be done to you, but you shall enter the service of Monseigneur the lieutenant-general of the kingdom, who likes intelligent men and on whom your honest face has produced a good impression. The queen-mother is about to be sent back to Florence, and Monsieur de Conde will no doubt be brought to trial. Therefore, believe me, humble folks ought to attach themselves to the great men who are in power. Tell me all; and you will find your profit in it.”

“Alas, monsieur,” replied Christophe; “I have nothing to tell. I told all I know to Messieurs de Guise in the queen’s chamber. Chaudieu persuaded me to put those papers under the eyes of the queen-mother; assuring me that they concerned the peace of the kingdom.”

“You have never seen the Prince de Conde?”

“Never.”

Thereupon Monsieur de Montresor left Christophe and went into the adjoining room; but the youth was not left long alone. The door through which he had been brought opened and gave entrance to several men, who did not close it. Sounds that were far from reassuring were heard from the courtyard; men were bringing wood and machinery, evidently intended for the punishment of the Reformer’s messenger. Christophe’s anxiety soon had matter for reflection in the preparations which were made in the hall before his eyes.

Two coarse and ill-dressed serving-men obeyed the orders of a stout, squat, vigorous man, who cast upon Christophe, as he entered, the glance of a cannibal upon his victim; he looked him over and estimated him,—measuring, like a connoisseur, the strength of his nerves, their power and their endurance. The man was the executioner of Blois. Coming and going, his assistants brought in a mattress, several mallets and wooden wedges, also planks and other articles, the use of which was not plain, nor their look comforting to the poor boy concerned in these preparations, whose blood now curdled in his veins from a vague but most terrible apprehension. Two personages entered the hall at the moment when Monsieur de Montresor reappeared.

“Hey, nothing ready!” cried the provost-marshal, to whom the new-comers bowed with great respect. “Don’t you know,” he said, addressing the stout man and his two assistants, “that Monseigneur the cardinal thinks you already at work? Doctor,” added the provost, turning to one of the new-comers, “this is the man”; and he pointed to Christophe.

The doctor went straight to the prisoner, unbound his hands, and struck him on the breast and back. Science now continued, in a serious manner, the truculent examination of the executioner’s eye. During this time a servant in the livery of the house of Guise brought in several arm-chairs, a table, and writing-materials.

“Begin the proces verbal,” said Monsieur de Montresor, motioning to the table the second personage, who was dressed in black, and was evidently a clerk. Then the provost went up to Christophe, and said to him in a very gentle way: “My friend, the chancellor, having learned that you refuse to answer me in a satisfactory manner, decrees that you be put to the question, ordinary and extraordinary.”

“Is he in good health, and can he bear it?” said the clerk to the doctor.

“Yes,” replied the latter, who was one of the physicians of the house of Lorraine.

“In that case, retire to the next room; we will send for you whenever we require your advice.”

The physician left the hall.

His first terror having passed, Christophe rallied his courage; the hour of his martyrdom had come. Thenceforth he looked with cold curiosity at the arrangements that were made by the executioner and his men. After hastily preparing a bed, the two assistants got ready certain appliances called boots; which consisted of several planks, between which each leg of the victim was placed. The legs thus placed were brought close together. The apparatus used by binders to press their volumes between two boards, which they fasten by cords, will give an exact idea of the manner in which each leg of the prisoner was bound. We can imagine the effect produced by the insertion of wooden wedges, driven in by hammers between the planks of the two bound legs,—the two sets of planks of course not yielding, being themselves bound together by ropes. These wedges were driven in on a line with the knees and the ankles. The choice of these places where there is little flesh, and where, consequently, the wedge could only be forced in by crushing the bones, made this form of torture, called the “question,” horribly painful. In the “ordinary question” four wedges were driven in,—two at the knees, two at the ankles; but in the “extraordinary question” the number was increased to eight, provided the doctor certified that the prisoner’s vitality was not exhausted. At the time of which we write the “boots” were also applied in the same manner to the hands and wrists; but, being pressed for time, the cardinal, the lieutenant-general, and the chancellor spared Christophe that additional suffering.

The proces verbal was begun; the provost dictated a few sentences as he walked up and down with a meditative air, asking Christophe his name, baptismal name, age, and profession; then he inquired the name of the person from whom he had received the papers he had given to the queen.

“From the minister Chaudieu,” answered Christophe.

“Where did he give them to you?”

“In Paris.”

“In giving them to you he must have told you whether the queen-mother would receive you with pleasure?”

“He told me nothing of that kind,” said Christophe. “He merely asked me to give them to Queen Catherine secretly.”

“You must have seen Chaudieu frequently, or he would not have known that you were going to Blois.”

“The minister did not know from me that in carrying furs to the queen I was also to ask on my father’s behalf for the money the queen-mother owes him; and I did not have time to ask the minister who had told him of it.”

“But these papers, which were given to you without being sealed or enveloped, contained a treaty between the rebels and Queen Catherine. You must have seen that they exposed you to the punishment of all those who assist in a rebellion.”

“Yes.”

“The persons who persuaded you to this act of high treason must have promised you rewards and the protection of the queen-mother.”

“I did it out of attachment to Chaudieu, the only person whom I saw in the matter.”

“Do you persist in saying you did not see the Prince de Conde?”

“Yes.”

“The Prince de Conde did not tell you that the queen-mother was inclined to enter into his views against the Messieurs de Guise?”

“I did not see him.”

“Take care! one of your accomplices, La Renaudie, has been arrested. Strong as he is, he was not able to bear the ‘question,’ which will now be put to you; he confessed at last that both he and the Prince de Conde had an interview with you. If you wish to escape the torture of the question, I exhort you to tell me the simple truth. Perhaps you will thus obtain your full pardon.”

Christophe answered that he could not state a thing of which he had no knowledge, or give himself accomplices when he had none. Hearing these words, the provost-marshal signed to the executioner and retired himself to the inner room. At that fatal sign Christophe’s brows contracted, his forehead worked with nervous convulsion, as he prepared himself to suffer. His hands closed with such violence that the nails entered the flesh without his feeling them. Three men seized him, took him to the camp bed and laid him there, letting his legs hang down. While the executioner fastened him to the rough bedstead with strong cords, the assistants bound his legs into the “boots.” Presently the cords were tightened, by means of a wrench, without the pressure causing much pain to the young Reformer. When each leg was thus held as it were in a vice, the executioner grasped his hammer and picked up the wedges, looking alternately at the victim and at the clerk.

“Do you persist in your denial?” asked the clerk.

“I have told the truth,” replied Christophe.

“Very well. Go on,” said the clerk, closing his eyes.

The cords were tightened with great force. This was perhaps the most painful moment of the torture; the flesh being suddenly compressed, the blood rushed violently toward the breast. The poor boy could not restrain a dreadful cry and seemed about to faint. The doctor was called in. After feeling Christophe’s pulse, he told the executioner to wait a quarter of an hour before driving the first wedge in, to let the action of the blood subside and allow the victim to recover his full sensitiveness. The clerk suggested, kindly, that if he could not bear this beginning of sufferings which he could not escape, it would be better to reveal all at once; but Christophe made no reply except to say, “The king’s tailor! the king’s tailor!”

“What do you mean by those words?” asked the clerk.

“Seeing what torture I must bear,” said Christophe, slowly, hoping to gain time to rest, “I call up all my strength, and try to increase it by thinking of the martyrdom borne by the king’s tailor for the holy cause of the Reformation, when the question was applied to him in presence of Madame la Duchesse de Valentinois and the king. I shall try to be worthy of him.”

While the physician exhorted the unfortunate lad not to force them to have recourse to more violent measures, the cardinal and the duke, impatient to know the result of the interrogations, entered the hall and themselves asked Christophe to speak the truth, immediately. The young man repeated the only confession he had allowed himself to make, which implicated no one but Chaudieu. The princes made a sign, on which the executioner and his assistant seized their hammers, taking each a wedge, which then they drove in between the joints, standing one to right, the other to left of their victim; the executioner’s wedge was driven in at the knees, his assistant’s at the ankles.

The eyes of all present fastened on those of Christophe, and he, no doubt excited by the presence of those great personages, shot forth such burning glances that they appeared to have all the brilliancy of flame. As the third and fourth wedges were driven in, a dreadful groan escaped him. When he saw the executioner take up the wedges for the “extraordinary question” he said no word and made no sound, but his eyes took on so terrible a fixity, and he cast upon the two great princes who were watching him a glance so penetrating, that the duke and cardinal were forced to drop their eyes. Philippe le Bel met with the same resistance when the torture of the pendulum was applied in his presence to the Templars. That punishment consisted in striking the victim on the breast with one arm of the balance pole with which money is coined, its end being covered with a pad of leather. One of the knights thus tortured, looked so intently at the king that Philippe could not detach his eyes from him. At the third blow the king left the chamber on hearing the knight summon him to appear within a year before the judgment-seat of God,—as, in fact, he did. At the fifth blow, the first of the “extraordinary question,” Christophe said to the cardinal: “Monseigneur, put an end to my torture; it is useless.”

The cardinal and the duke re-entered the adjoining hall, and Christophe distinctly heard the following words said by Queen Catherine: “Go on; after all, he is only a heretic.”

She judged it prudent to be more stern to her accomplice than the executioners themselves.

The sixth and seventh wedges were driven in without a word of complaint from Christophe. His face shone with extraordinary brilliancy, due, no doubt, to the excess of strength which his fanatic devotion gave him. Where else but in the feelings of the soul can we find the power necessary to bear such sufferings? Finally, he smiled when he saw the executioner lifting the eighth and last wedge. This horrible torture had lasted by this time over an hour.

The clerk now went to call the physician that he might decide whether the eighth wedge could be driven in without endangering the life of the victim. During this delay the duke returned to look at Christophe.

Ventre-de-biche! you are a fine fellow,” he said to him, bending down to whisper the words. “I love brave men. Enter my service, and you shall be rich and happy; my favors shall heal those wounded limbs. I do not propose to you any baseness; I will not ask you to return to your party and betray its plans,—there are always traitors enough for that, and the proof is in the prisons of Blois; tell me only on what terms are the queen-mother and the Prince de Conde?”

“I know nothing about it, monseigneur,” replied Christophe Lecamus.

The physician came, examined the victim, and said that he could bear the eighth wedge.

“Then insert it,” said the cardinal. “After all, as the queen says, he is only a heretic,” he added, looking at Christophe with a dreadful smile.

At this moment Catherine came with slow steps from the adjoining apartment and stood before Christophe, coldly observing him. Instantly she was the object of the closest attention on the part of the two brothers, who watched alternately the queen and her accomplice. On this solemn test the whole future of that ambitious woman depended; she felt the keenest admiration for Christophe, yet she gazed sternly at him; she hated the Guises, and she smiled upon them!

“Young man,” said the queen, “confess that you have seen the Prince de Conde, and you will be richly rewarded.”

“Ah! what a business this is for you, madame!” cried Christophe, pitying her.

The queen quivered.

“He insults me!” she exclaimed. “Why do you not hang him?” she cried, turning to the two brothers, who stood thoughtful.

“What a woman!” said the duke in a glance at his brother, consulting him by his eye, and leading him to the window.

“I shall stay in France and be revenged upon them,” thought the queen. “Come, make him confess, or let him die!” she said aloud, addressing Montresor.

The provost-marshal turned away his eyes, the executioners were busy with the wedges; Catherine was free to cast one glance upon the martyr, unseen by others, which fell on Christophe like the dew. The eyes of the great queen seemed to him moist; two tears were in them, but they did not fall. The wedges were driven; a plank was broken by the blow. Christophe gave one dreadful cry, after which he was silent; his face shone,—he believed he was dying.

“Let him die?” said the cardinal, echoing the queen’s last words with a sort of irony; “no, no! don’t break that thread,” he said to the provost.

The duke and the cardinal consulted together in a low voice.

“What is to be done with him?” asked the executioner.

“Send him to the prison at Orleans,” said the duke, addressing Monsieur de Montresor; “and don’t hang him without my order.”

The extreme sensitiveness to which Christophe’s internal organism had been brought, increased by a resistance which called into play every power of the human body, existed to the same degree, in his senses. He alone heard the following words whispered by the Duc de Guise in the ear of his brother the cardinal:

“I don’t give up all hope of getting the truth out of that little fellow yet.”

When the princes had left the hall the executioners unbound the legs of their victim roughly and without compassion.

“Did any one ever see a criminal with such strength?” said the chief executioner to his aids. “The rascal bore that last wedge when he ought to have died; I’ve lost the price of his body.”

“Unbind me gently; don’t make me suffer, friends,” said poor Christophe. “Some day I will reward you—”

“Come, come, show some humanity,” said the physician. “Monseigneur esteems the young man, and told me to look after him.”

“I am going to Amboise with my assistants,—take care of him yourself,” said the executioner, brutally. “Besides, here comes the jailer.”

The executioner departed, leaving Christophe in the hands of the soft-spoken doctor, who by the aid of Christophe’s future jailer, carried the poor boy to a bed, brought him some broth, helped him to swallow it, sat down beside him, felt his pulse, and tried to comfort him.

“You won’t die of this,” he said. “You ought to feel great inward comfort, knowing that you have done your duty.—The queen-mother bids me take care of you,” he added in a whisper.

“The queen is very good,” said Christophe, whose terrible sufferings had developed an extraordinary lucidity in his mind, and who, after enduring such unspeakable sufferings, was determined not to compromise the results of his devotion. “But she might have spared me much agony be telling my persecutors herself the secrets that I know nothing about, instead of urging them on.”

Hearing that reply, the doctor took his cap and cloak and left Christophe, rightly judging that he could worm nothing out of a man of that stamp. The jailer of Blois now ordered the poor lad to be carried away on a stretcher by four men, who took him to the prison in the town, where Christophe immediately fell into the deep sleep which, they say, comes to most mothers after the terrible pangs of childbirth.





IX. THE TUMULT AT AMBOISE

By moving the court to the chateau of Amboise, the two Lorrain princes intended to set a trap for the leader of the party of the Reformation, the Prince de Conde, whom they had made the king summon to his presence. As vassal of the Crown and prince of the blood, Conde was bound to obey the summons of his sovereign. Not to come to Amboise would constitute the crime of treason; but if he came, he put himself in the power of the Crown. Now, at this moment, as we have seen, the Crown, the council, the court, and all their powers were solely in the hands of the Duc de Guise and the Cardinal de Lorraine. The Prince de Conde showed, at this delicate crisis, a presence of mind and a decision and willingness which made him the worthy exponent of Jeanne d’Albret and the valorous general of the Reformers. He travelled at the rear of the conspirators as far as Vendome, intending to support them in case of their success. When the first uprising ended by a brief skirmish, in which the flower of the nobility beguiled by Calvin perished, the prince arrived, with fifty noblemen, at the chateau of Amboise on the very day after that fight, which the politic Guises termed “the Tumult of Amboise.” As soon as the duke and cardinal heard of his coming they sent the Marechal de Saint-Andre with an escort of a hundred men to meet him. When the prince and his own escort reached the gates of the chateau the marechal refused entrance to the latter.

“You must enter alone, monseigneur,” said the Chancellor Olivier, the Cardinal de Tournon, and Birago, who were stationed outside of the portcullis.

“And why?”

“You are suspected of treason,” replied the chancellor.

The prince, who saw that his suite were already surrounded by the troop of the Duc de Nemours, replied tranquilly: “If that is so, I will go alone to my cousin, and prove to him my innocence.”

He dismounted, talked with perfect freedom of mind to Birago, the Cardinal de Tournon, the chancellor, and the Duc de Nemours, from whom he asked for particulars of the “tumult.”

“Monseigneur,” replied the duke, “the rebels had confederates in Amboise. A captain, named Lanoue, had introduced armed men, who opened the gate to them, through which they entered and made themselves masters of the town—”

“That is to say, you opened the mouth of a sack, and they ran into it,” replied the prince, looking at Birago.

“If they had been supported by the attack which Captain Chaudieu, the preacher’s brother, was expected to make before the gate of the Bon-Hommes, they would have been completely successful,” replied the Duc de Nemours. “But in consequence of the position which the Duc de Guise ordered me to take up, Captain Chaudieu was obliged to turn my flank to avoid a fight. So instead of arriving by night, like the rest, this rebel and his men got there at daybreak, by which time the king’s troops had crushed the invaders of the town.”

“And you had a reserve force to recover the gate which had been opened to them?” said the prince.

“Monsieur le Marechal de Saint-Andre was there with five hundred men-at-arms.”

The prince gave the highest praise to these military arrangements.

“The lieutenant-general must have been fully aware of the plans of the Reformers, to have acted as he did,” he said in conclusion. “They were no doubt betrayed.”

The prince was treated with increasing harshness. After separating him from his escort at the gates, the cardinal and the chancellor barred his way when he reached the staircase which led to the apartments of the king.

“We are directed by his Majesty, monseigneur, to take you to your own apartments,” they said.

“Am I, then, a prisoner?”

“If that were the king’s intention you would not be accompanied by a prince of the Church, nor by me,” replied the chancellor.

These two personages escorted the prince to an apartment, where guards of honor—so-called—were given him. There he remained, without seeing any one, for some hours. From his window he looked down upon the Loire and the meadows of the beautiful valley stretching from Amboise to Tours. He was reflecting on the situation, and asking himself whether the Guises would really dare anything against his person, when the door of his chamber opened and Chicot, the king’s fool, formerly a dependent of his own, entered the room.

“They told me you were in disgrace,” said the prince.

“You’d never believe how virtuous the court has become since the death of Henri II.”

“But the king loves a laugh.”

“Which king,—Francois II., or Francois de Lorraine?”

“You are not afraid of the duke, if you talk in that way!”

“He wouldn’t punish me for it, monseigneur,” replied Chicot, laughing.

“To what do I owe the honor of this visit?”

“Hey! Isn’t it due to you on your return? I bring you my cap and bells.”

“Can I go out?”

“Try.”

“Suppose I do go out, what then?”

“I should say that you had won the game by playing against the rules.”

“Chicot, you alarm me. Are you sent here by some one who takes an interest in me?”

“Yes,” said Chicot, nodding. He came nearer to the prince, and made him understand that they were being watched and overheard.

“What have you to say to me?” asked the Prince de Conde, in a low voice.

“Boldness alone can pull you out of this scrape; the message comes from the queen-mother,” replied the fool, slipping his words into the ear of the prince.

“Tell those who sent you,” replied Conde, “that I should not have entered this chateau if I had anything to reproach myself with, or to fear.”

“I rush to report that lofty answer!” cried the fool.

Two hours later, that is, about one o’clock in the afternoon, before the king’s dinner, the chancellor and Cardinal de Tournon came to fetch the prince and present him to Francois II. in the great gallery of the chateau of Amboise, where the councils were held. There, before the whole court, Conde pretended surprise at the coldness with which the little king received him, and asked the reason of it.

“You are accused, cousin,” said the queen-mother, sternly, “of taking part in the conspiracy of the Reformers; and you must prove yourself a faithful subject and a good Catholic, if you do not desire to draw down upon your house the anger of the king.”

Hearing these words said, in the midst of the most profound silence, by Catherine de’ Medici, on whose right arm the king was leaning, the Duc d’Orleans being on her left side, the Prince de Conde recoiled three steps, laid his hand on his sword with a proud motion, and looked at all the persons who surrounded him.

“Those who said that, madame,” he cried in an angry voice, “lied in their throats!”

Then he flung his glove at the king’s feet, saying: “Let him who believes that calumny come forward!”

The whole court trembled as the Duc de Guise was seen to leave his place; but instead of picking up the glove, he advanced to the intrepid hunchback.

“If you desire a second in that duel, monseigneur, do me the honor to accept my services,” he said. “I will answer for you; I know that you will show the Reformers how mistaken they are if they think to have you for their leader.”

The prince was forced to take the hand of the lieutenant-general of the kingdom. Chicot picked up the glove and returned it to Monsieur de Conde.

“Cousin,” said the little king, “you must draw your sword only for the defence of the kingdom. Come and dine.”

The Cardinal de Lorraine, surprised at his brother’s action, drew him away to his own apartments. The Prince de Conde, having escaped his apparent danger, offered his hand to Mary Stuart to lead her to the dining hall; but all the while that he made her flattering speeches he pondered in his mind what trap the astute Balafre was setting for him. In vain he worked his brains, for it was not until Queen Mary herself betrayed it that he guessed the intention of the Guises.

“‘Twould have been a great pity,” she said laughing, “if so clever a head had fallen; you must admit that my uncle has been generous.”

“Yes, madame; for my head is only useful on my shoulders, though one of them is notoriously higher than the other. But is this really your uncle’s generosity? Is he not getting the credit of it rather cheaply? Do you think it would be so easy to take off the head of a prince of the blood?”

“All is not over yet,” she said. “We shall see what your conduct will be at the execution of the noblemen, your friends, at which the Council has decided to make a great public display of severity.”

“I shall do,” said the prince, “whatever the king does.”

“The king, the queen-mother, and myself will be present at the execution, together with the whole court and the ambassadors—”

“A fete!” said the prince, sarcastically.

“Better than that,” said the young queen, “an act of faith, an act of the highest policy. ‘Tis a question of forcing the noblemen of France to submit themselves to the Crown, and compelling them to give up their tastes for plots and factions—”

“You will not break their belligerent tempers by the show of danger, madame; you will risk the Crown itself in the attempt,” replied the prince.

At the end of the dinner, which was gloomy enough, Queen Mary had the cruel boldness to turn the conversation openly upon the trial of the noblemen on the charge of being seized with arms in their hands, and to speak of the necessity of making a great public show of their execution.

“Madame,” said Francois II., “is it not enough for the king of France to know that so much brave blood is to flow? Must he make a triumph of it?”

“No, sire; but an example,” replied Catherine.

“It was the custom of your father and your grandfather to be present at the burning of heretics,” said Mary Stuart.

“The kings who reigned before me did as they thought best, and I choose to do as I please,” said the little king.

“Philip the Second,” remarked Catherine, “who is certainly a great king, lately postponed an auto da fe until he could return from the Low Countries to Valladolid.”

“What do you think, cousin?” said the king to Prince de Conde.

“Sire, you cannot avoid it, and the papal nuncio and all the ambassadors should be present. I shall go willingly, as these ladies take part in the fete.”

Thus the Prince de Conde, at a glance from Catherine de’ Medici, bravely chose his course.


At the moment when the Prince de Conde was entering the chateau d’Amboise, Lecamus, the furrier of the two queens, was also arriving from Paris, brought to Amboise by the anxiety into which the news of the tumult had thrown both his family and that of Lallier. When the old man presented himself at the gate of the chateau, the captain of the guard, on hearing that he was the queens’ furrier, said:—

“My good man, if you want to be hanged you have only to set foot in this courtyard.”

Hearing these words, the father, in despair, sat down on a stone at a little distance and waited until some retainer of the two queens or some servant-woman might pass who would give him news of his son. But he sat there all day without seeing any one whom he knew, and was forced at last to go down into the town, where he found, not without some difficulty, a lodging in a hostelry on the public square where the executions took place. He was obliged to pay a pound a day to obtain a room with a window looking on the square. The next day he had the courage to watch, from his window, the execution of all the abettors of the rebellion who were condemned to be broken on the wheel or hanged, as persons of little importance. He was happy indeed not to see his own son among the victims.

When the execution was over he went into the square and put himself in the way of the clerk of the court. After giving his name, and slipping a purse full of crowns into the man’s hand, he begged him to look on the records and see if the name of Christophe Lecamus appeared in either of the three preceding executions. The clerk, touched by the manner and the tones of the despairing father, took him to his own house. After a careful search he was able to give the old man an absolute assurance that Christophe was not among the persons thus far executed, nor among those who were to be put to death within a few days.

“My dear man,” said the clerk, “Parliament has taken charge of the trial of the great lords implicated in the affair, and also that of the principal leaders. Perhaps your son is detained in the prisons of the chateau, and he may be brought forth for the magnificent execution which their Excellencies the Duc de Guise and the Cardinal de Lorraine are now preparing. The heads of twenty-seven barons, eleven counts, and seven marquises,—in all, fifty noblemen or leaders of the Reformers,—are to be cut off. As the justiciary of the county of Tourine is quite distinct from that of the parliament of Paris, if you are determined to know about your son, I advise you to go and see the Chancelier Olivier, who has the management of this great trial under orders from the lieutenant-general of the kingdom.”

The poor old man, acting on this advice, went three times to see the chancellor, standing in a long queue of persons waiting to ask mercy for their friends. But as the titled men were made to pass before the burghers, he was obliged to give up the hope of speaking to the chancellor, though he saw him several times leave the house to go either to the chateau or to the committee appointed by the Parliament,—passing each time between a double hedge of petitioners who were kept back by the guards to allow him free passage. It was a horrible scene of anguish and desolation; for among these petitioners were many women, wives, mothers, daughters, whole families in distress. Old Lecamus gave much gold to the footmen of the chateau, entreating them to put certain letters which he wrote into the hand either of Dayelle, Queen Mary’s woman, or into that of the queen-mother; but the footmen took the poor man’s money and carried the letters, according to the general order of the cardinal, to the provost-marshal. By displaying such unheard-of cruelty the Guises knew that they incurred great dangers from revenge, and never did they take such precautions for their safety as they did while the court was at Amboise; consequently, neither the greatest of all corrupters, gold, nor the incessant and active search which the old furrier instituted gave him the slightest gleam of light on the fate of his son. He went about the little town with a mournful air, watching the great preparations made by order of the cardinal for the dreadful show at which the Prince de Conde had agreed to be present.

Public curiosity was stimulated from Paris to Nantes by the means adopted on this occasion. The execution was announced from all pulpits by the rectors of the churches, while at the same time they gave thanks for the victory of the king over the heretics. Three handsome balconies, the middle one more sumptuous than the other two, were built against the terrace of the chateau of Amboise, at the foot of which the executions were appointed to take place. Around the open square, stagings were erected, and these were filled with an immense crowd of people attracted by the wide-spread notoriety given to this “act of faith.” Ten thousand persons camped in the adjoining fields the night before the day on which the horrible spectacle was appointed to take place. The roofs on the houses were crowded with spectators, and windows were let at ten pounds apiece,—an enormous sum in those days. The poor old father had engaged, as we may well believe, one of the best places from which the eye could take in the whole of the terrible scene, where so many men of noble blood were to perish on a vast scaffold covered with black cloth, erected in the middle of the open square. Thither, on the morning of the fatal day, they brought the chouquet,—a name given to the block on which the condemned man laid his head as he knelt before it. After this they brought an arm-chair draped with black, for the clerk of the Parliament, whose business it was to call up the condemned noblemen to their death and read their sentences. The whole square was guarded from early morning by the Scottish guard and the gendarmes of the king’s household, in order to keep back the crowd which threatened to fill it before the hour of the execution.

After a solemn mass said at the chateau and in the churches of the town, the condemned lords, the last of the conspirators who were left alive, were led out. These gentlemen, some of whom had been put to the torture, were grouped at the foot of the scaffold and surrounded by monks, who endeavored to make them abjure the doctrines of Calvin. But not a single man listened to the words of the priests who had been appointed for this duty by the Cardinal of Lorraine; among whom the gentlemen no doubt feared to find spies of the Guises. In order to avoid the importunity of these antagonists they chanted a psalm, put into French verse by Clement Marot. Calvin, as we all know, had ordained that prayers to God should be in the language of each country, as much from a principle of common sense as in opposition to the Roman worship. To those in the crowd who pitied these unfortunate gentlemen it was a moving incident to hear them chant the following verse at the very moment when the king and court arrived and took their places:—

  “God be merciful unto us,
    And bless us!
  And show us the light of his countenance,
    And be merciful unto us.”

The eyes of all the Reformers turned to their leader, the Prince de Conde, who was placed intentionally between Queen Mary and the young Duc d’Orleans. Catherine de’ Medici was beside the king, and the rest of the court were on her left. The papal nuncio stood behind Queen Mary; the lieutenant-general of the kingdom, the Duc de Guise, was on horseback below the balcony, with two of the marshals of France and his staff captains. When the Prince de Conde appeared all the condemned noblemen who knew him bowed to him, and the brave hunchback returned their salutation.

“It would be hard,” he remarked to the Duc d’Orleans, “not to be civil to those about to die.”

The two other balconies were filled by invited guests, courtiers, and persons on duty about the court. In short, the whole company of the chateau de Blois had come to Amboise to assist at this festival of death, precisely as it passed, a little later, from the pleasures of a court to the perils of war, with an easy facility, which will always seem to foreigners one of the main supports of their policy toward France.

The poor syndic of the furriers of Paris was filled with the keenest joy at not seeing his son among the fifty-seven gentlemen who were condemned to die.

At a sign from the Duc de Guise, the clerk seated on the scaffold cried in a loud voice:—

“Jean-Louis-Alberic, Baron de Raunay, guilty of heresy, of the crime of lese-majeste, and assault with armed hand against the person of the king.”

A tall handsome man mounted the scaffold with a firm step, bowed to the people and the court, and said:

“That sentence lies. I took arms to deliver the king from his enemies, the Guises.”

He placed his head on the block, and it fell. The Reformers chanted:—

  “Thou, O God! hast proved us;
    Thou hast tried us;
  As silver is tried in the fire,
    So hast thou purified us.”

“Robert-Jean-Rene Briquemart, Comte de Villemongis, guilty of the crime of lese-majeste, and of attempts against the person of the king!” called the clerk.

The count dipped his hands in the blood of the Baron de Raunay, and said:—

“May this blood recoil upon those who are really guilty of those crimes.”

The Reformers chanted:—

  “Thou broughtest us into the snare;
    Thou laidest afflictions upon our loins;
  Thou hast suffered our enemies
    To ride over us.”

“You must admit, monseigneur,” said the Prince de Conde to the papal nuncio, “that if these French gentlemen know how to conspire, they also know how to die.”

“What hatreds, brother!” whispered the Duchesse de Guise to the Cardinal de Lorraine, “you are drawing down upon the heads of our children!”

“The sight makes me sick,” said the young king, turning pale at the flow of blood.

“Pooh! only rebels!” replied Catherine de’ Medici.

The chants went on; the axe still fell. The sublime spectacle of men singing as they died, and, above all, the impression produced upon the crowd by the progressive diminution of the chanting voices, superseded the fear inspired by the Guises.

“Mercy!” cried the people with one voice, when they heard the solitary chant of the last and most important of the great lords, who was saved to be the final victim. He alone remained at the foot of the steps by which the others had mounted the scaffold, and he chanted:—

  “Thou, O God, be merciful unto us,
    And bless us,
  And cause thy face to shine upon us.
    Amen!”

“Come, Duc de Nemours,” said the Prince de Conde, weary of the part he was playing; “you who have the credit of the skirmish, and who helped to make these men prisoners, do you not feel under an obligation to ask mercy for this one? It is Castelnau, who, they say, received your word of honor that he should be courteously treated if he surrendered.”

“Do you think I waited till he was here before trying to save him?” said the Duc de Nemours, stung by the stern reproach.

The clerk called slowly—no doubt he was intentionally slow:—

“Michel-Jean-Louis, Baron de Castelnau-Chalosse, accused and convicted of the crime of lese-majeste, and of attempts against the person of the king.”

“No,” said Castelnau, proudly, “it cannot be a crime to oppose the tyranny and the projected usurpation of the Guises.”

The executioner, sick of his task, saw a movement in the king’s gallery, and fumbled with his axe.

“Monsieur le baron,” he said, “I do not want to execute you; a moment’s delay may save you.”

All the people again cried, “Mercy!”

“Come!” said the king, “mercy for that poor Castelnau, who saved the life of the Duc d’Orleans.”

The cardinal intentionally misunderstood the king’s speech.

“Go on,” he motioned to the executioner, and the head of Castelnau fell at the very moment when the king had pronounced his pardon.

“That head, cardinal, goes to your account,” said Catherine de’ Medici.

The day after this dreadful execution the Prince de Conde returned to Navarre.

The affair produced a great sensation in France and at all the foreign courts. The torrents of noble blood then shed caused such anguish to the chancellor Olivier that his honorable mind, perceiving at last the real end and aim of the Guises disguised under a pretext of defending religion and the monarchy, felt itself no longer able to make head against them. Though he was their creature, he was not willing to sacrifice his duty and the Throne to their ambition; and he withdrew from his post, suggesting l’Hopital as his rightful successor. Catherine, hearing of Olivier’s suggestion, immediately proposed Birago, and put much warmth into her request. The cardinal, knowing nothing of the letter written by l’Hopital to the queen-mother, and supposing him faithful to the house of Lorraine, pressed his appointment in opposition to that of Birago, and Catherine allowed herself to seem vanquished. From the moment that l’Hopital entered upon his duties he took measures against the Inquisition, which the Cardinal de Lorraine was desirous of introducing into France; and he thwarted so successfully all the anti-gallican policy of the Guises, and proved himself so true a Frenchmen, that in order to subdue him he was exiled, within three months of his appointment, to his country-seat of Vignay, near Etampes.

The worthy old Lecamus waited impatiently till the court left Amboise, being unable to find an opportunity to speak to either of the queens, and hoping to put himself in their way as the court advanced along the river-bank on its return to Blois. He disguised himself as a pauper, at the risk of being taken for a spy, and by means of this travesty, he mingled with the crowd of beggars which lined the roadway. After the departure of the Prince de Conde, and the execution of the leaders, the duke and cardinal thought they had sufficiently silenced the Reformers to allow the queen-mother a little more freedom. Lecamus knew that, instead of travelling in a litter, Catherine intended to go on horseback, a la planchette,—such was the name given to a sort of stirrup invented for or by the queen-mother, who, having hurt her leg on some occasion, ordered a velvet-covered saddle with a plank on which she could place both feet by sitting sideways on the horse and passing one leg through a depression in the saddle. As the queen-mother had very handsome legs, she was accused of inventing this method of riding, in order to show them. The old furrier fortunately found a moment when he could present himself to her sight; but the instant that the queen recognized him she gave signs of displeasure.

“Go away, my good man, and let no one see you speak to me,” she said with anxiety. “Get yourself elected deputy to the States-general, by the guild of your trade, and act for me when the Assembly convenes at Orleans; you shall know whom to trust in the matter of your son.”

“Is he living?” asked the old man.

“Alas!” said the queen, “I hope so.”

Lecamus was obliged to return to Paris with nothing better than those doubtful words and the secret of the approaching convocation of the States-general, thus confided to him by the queen-mother.





X. COSMO RUGGIERO

The Cardinal de Lorraine obtained, within a few days of the events just related, certain revelations as to the culpability of the court of Navarre. At Lyon, and at Mouvans in Dauphine, a body of Reformers, under command of the most enterprising prince of the house of Bourbon had endeavored to incite the populace to rise. Such audacity, after the bloody executions at Amboise, astonished the Guises, who (no doubt to put an end to heresy by means known only to themselves) proposed the convocation of the States-general at Orleans. Catherine de’ Medici, seeing a chance of support to her policy in a national representation, joyfully agreed to it. The cardinal, bent on recovering his prey and degrading the house of Bourbon, convoked the States for the sole purpose of bringing the Prince de Conde and the king of Navarre (Antoine de Bourbon, father of Henri IV.) to Orleans,—intending to make use of Christophe to convict the prince of high treason if he succeeded in again getting him within the power of the Crown.

After two months had passed in the prison at Blois, Christophe was removed on a litter to a tow-boat, which sailed up the Loire to Orleans, helped by a westerly wind. He arrived there in the evening and was taken at once to the celebrated tower of Saint-Aignan. The poor lad, who did not know what to think of his removal, had plenty of time to reflect on his conduct and on his future. He remained there two months, lying on his pallet, unable to move his legs. The bones of his joints were broken. When he asked for the help of a surgeon of the town, the jailer replied that the orders were so strict about him that he dared not allow any one but himself even to bring him food. This severity, which placed him virtually in solitary confinement, amazed Christophe. To his mind, he ought either to be hanged or released; for he was, of course, entirely ignorant of the events at Amboise.

In spite of certain secret advice sent to them by Catherine de’ Medici, the two chiefs of the house of Bourbon resolved to be present at the States-general, so completely did the autograph letters they received from the king reassure them; and no sooner had the court established itself at Orleans than it learned, not without amazement, from Groslot, chancellor of Navarre, that the Bourbon princes had arrived.

Francois II. established himself in the house of the chancellor of Navarre, who was also bailli, in other words, chief justice of the law courts, at Orleans. This Groslot, whose dual position was one of the singularities of this period—when Reformers themselves owned abbeys—Groslot, the Jacques Coeur of Orleans, one of the richest burghers of the day, did not bequeath his name to the house, for in after years it was called Le Bailliage, having been, undoubtedly, purchased either by the heirs of the Crown or by the provinces as the proper place in which to hold the legal courts. This charming structure, built by the bourgeoisie of the sixteenth century, which completes so admirably the history of a period in which king, nobles, and burghers rivalled each other in the grace, elegance, and richness of their dwellings (witness Varangeville, the splendid manor-house of Ango, and the mansion, called that of Hercules, in Paris), exists to this day, though in a state to fill archaeologists and lovers of the Middle Ages with despair. It would be difficult, however, to go to Orleans and not take notice of the Hotel-de-Ville which stands on the place de l’Estape. This hotel-de-ville, or town-hall, is the former Bailliage, the mansion of Groslot, the most illustrious house in Orleans, and the most neglected.

The remains of this old building will still show, to the eyes of an archaeologist, how magnificent it was at a period when the houses of the burghers were commonly built of wood rather than stone, a period when noblemen alone had the right to build manors,—a significant word. Having served as the dwelling of the king at a period when the court displayed much pomp and luxury, the hotel Groslot must have been the most splendid house in Orleans. It was here, on the place de l’Estape, that the Guises and the king reviewed the burgher guard, of which Monsieur de Cypierre was made the commander during the sojourn of the king. At this period the cathedral of Sainte-Croix, afterward completed by Henri IV.,—who chose to give that proof of the sincerity of his conversion,—was in process of erection, and its neighborhood, heaped with stones and cumbered with piles of wood, was occupied by the Guises and their retainers, who were quartered in the bishop’s palace, now destroyed.

The town was under military discipline, and the measures taken by the Guises proved how little liberty they intended to leave to the States-general, the members of which flocked into the town, raising the rents of the poorest lodgings. The court, the burgher militia, the nobility, and the burghers themselves were all in a state of expectation, awaiting some coup-d’Etat; and they found themselves not mistaken when the princes of the blood arrived. As the Bourbon princes entered the king’s chamber, the court saw with terror the insolent bearing of Cardinal de Lorraine. Determined to show his intentions openly, he remained covered, while the king of Navarre stood before him bare-headed. Catherine de’ Medici lowered her eyes, not to show the indignation that she felt. Then followed a solemn explanation between the young king and the two chiefs of the younger branch. It was short, for that the first words of the Prince de Conde Francois II. interrupted him, with threatening looks:

“Messieurs, my cousins, I had supposed the affair of Amboise over; I find it is not so, and you are compelling us to regret the indulgence which we showed.”

“It is not the king so much as the Messieurs de Guise who now address us,” replied the Prince de Conde.

“Adieu, monsieur,” cried the little king, crimson with anger. When he left the king’s presence the prince found his way barred in the great hall by two officers of the Scottish guard. As the captain of the French guard advanced, the prince drew a letter from his doublet, and said to him in presence of the whole court:—

“Can you read that paper aloud to me, Monsieur de Maille-Breze?”

“Willingly,” said the French captain:—

  “‘My cousin, come in all security; I give you my royal word that
  you can do so. If you have need of a safe conduct, this letter
  will serve as one.’”

“Signed?” said the shrewd and courageous hunchback.

“Signed ‘Francois,’” said Maille.

“No, no!” exclaimed the prince, “it is signed: ‘Your good cousin and friend, Francois,’—Messieurs,” he said to the Scotch guard, “I follow you to the prison to which you are ordered, on behalf of the king, to conduct me. There is enough nobility in this hall to understand the matter!”

The profound silence which followed these words ought to have enlightened the Guises, but silence is that to which all princes listen least.

“Monseigneur,” said the Cardinal de Tournon, who was following the prince, “you know well that since the affair at Amboise you have made certain attempts both at Lyon and at Mouvans in Dauphine against the royal authority, of which the king had no knowledge when he wrote to you in those terms.”

“Tricksters!” cried the prince, laughing.

“You have made a public declaration against the Mass and in favor of heresy.”

“We are masters in Navarre,” said the prince.

“You mean to say in Bearn. But you owe homage to the Crown,” replied President de Thou.

“Ha! you here, president?” cried the prince, sarcastically. “Is the whole Parliament with you?”

So saying, he cast a look of contempt upon the cardinal and left the hall. He saw plainly enough that they meant to have his head. The next day, when Messieurs de Thou, de Viole, d’Espesse, the procureur-general Bourdin, and the chief clerk of the court du Tillet, entered his presence, he kept them standing, and expressed his regrets to see them charged with a duty which did not belong to them. Then he said to the clerk, “Write down what I say,” and dictated as follows:—

  “I, Louis de Bourbon, Prince de Conde, peer of the kingdom,
  Marquis de Conti, Comte de Soissons, prince of the blood of
  France, do declare that I formally refuse to recognize any
  commission appointed to try me, because, in my quality and in
  virtue of the privilege appertaining to all members of the royal
  house, I can only be accused, tried, and judged by the Parliament
  of peers, both Chambers assembled, the king being seated on his
  bed of justice.”

“You ought to know that, gentlemen, better than others,” he added; “and this reply is all that you will get from me. For the rest, I trust in God and my right.”

The magistrates continued to address him notwithstanding his obstinate silence. The king of Navarre was left at liberty, but closely watched; his prison was larger than that of the prince, and this was the only real difference in the position of the two brothers,—the intention being that their heads should fall together.

Christophe was therefore kept in the strictest solitary confinement by order of the cardinal and the lieutenant-general of the kingdom, for no other purpose than to give the judges proof of the culpability of the Prince de Conde. The letters seized on Lasagne, the prince’s secretary, though intelligible to statesmen, where not sufficiently plain proof for judges. The cardinal intended to confront the prince and Christophe by accident; and it was not without intention that the young Reformer was placed in one of the lower rooms in the tower of Saint-Aignan, with a window looking on the prison yard. Each time that Christophe was brought before the magistrates, and subjected to a close examination, he sheltered himself behind a total and complete denial, which prolonged his trial until after the opening of the States-general.

Old Lecamus, who by that time had got himself elected deputy of the tiers-etat by the burghers of Paris, arrived at Orleans a few days after the arrest of the Prince de Conde. This news, which reached him at Etampes, redoubled his anxiety; for he fully understood—he, who alone knew of Christophe’s interview with the prince under the bridge near his own house—that his son’s fate was closely bound up with that of the leader of the Reformed party. He therefore determined to study the dark tangle of interests which were struggling together at court in order to discover some means of rescuing his son. It was useless to think of Queen Catherine, who refused to see her furrier. No one about the court whom he was able to address could give him any satisfactory information about Christophe; and he fell at last into a state of such utter despair that he was on the verge of appealing to the cardinal himself, when he learned that Monsieur de Thou (and this was the great stain upon that good man’s life) had consented to be one of the judges of the Prince de Conde. The old furrier went at once to see him, and learned at last that Christophe was still living, though a prisoner.

Tourillon, the glover (to whom La Renaudie sent Christophe on his way to Blois), had offered a room in his house to the Sieur Lecamus for the whole time of his stay in Orleans during the sittings of the States-general. The glover believed the furrier to be, like himself, secretly attached to the Reformed religion; but he soon saw that a father who fears for the life of his child pays no heed to shades of religious opinion, but flings himself prone upon the bosom of God without caring what insignia men give to Him. The poor old man, repulsed in all his efforts, wandered like one bewildered through the streets. Contrary to his expectations, his money availed him nothing; Monsieur de Thou had warned him that if he bribed any servant of the house of Guise he would merely lose his money, for the duke and cardinal allowed nothing that related to Christophe to transpire. De Thou, whose fame is somewhat tarnished by the part he played at this crisis, endeavored to give some hope to the poor father; but he trembled so much himself for the fate of his godson that his attempts at consolation only alarmed the old man still more. Lecamus roamed the streets; in three months he had shrunk visibly. His only hope now lay in the warm friendship which for so many years had bound him to the Hippocrates of the sixteenth century. Ambroise Pare tried to say a word to Queen Mary on leaving the chamber of the king, who was then indisposed; but no sooner had he named Christophe than the daughter of the Stuarts, nervous at the prospect of her fate should any evil happen to the king, and believing that the Reformers were attempting to poison him, cried out:—

“If my uncles had only listened to me, that fanatic would have been hanged already.”

The evening on which this fatal answer was repeated to old Lecamus, by his friend Pare on the place de l’Estape, he returned home half dead to his own chamber, refusing to eat any supper. Tourillon, uneasy about him, went up to his room and found him in tears; the aged eyes showed the inflamed red lining of their lids, so that the glover fancied for a moment that he was weeping tears of blood.

“Comfort yourself, father,” said the Reformer; “the burghers of Orleans are furious to see their city treated as though it were taken by assault, and guarded by the soldiers of Monsieur de Cypierre. If the life of the Prince de Conde is in any real danger we will soon demolish the tower of Saint-Aignan; the whole town is on the side of the Reformers, and it will rise in rebellion; you may be sure of that!”

“But, even if they hang the Guises, it will not give me back my son,” said the wretched father.

At that instant some one rapped cautiously on Tourillon’s outer door, and the glover went downstairs to open it himself. The night was dark. In these troublous times the masters of all households took minute precautions. Tourillon looked through the peep-holes cut in the door, and saw a stranger, whose accent indicated an Italian. The man, who was dressed in black, asked to speak with Lecamus on matters of business, and Tourillon admitted him. When the furrier caught sight of his visitor he shuddered violently; but the stranger managed, unseen by Tourillon, to lay his fingers on his lips. Lecamus, understanding the gesture, said immediately:—

“You have come, I suppose, to offer furs?”

Si,” said the Italian, discreetly.

This personage was no other than the famous Ruggiero, astrologer to the queen-mother. Tourillon went below to his own apartment, feeling convinced that he was one too many in that of his guest.

“Where can we talk without danger of being overheard?” said the cautious Florentine.

“We ought to be in the open fields for that,” replied Lecamus. “But we are not allowed to leave the town; you know the severity with which the gates are guarded. No one can leave Orleans without a pass from Monsieur de Cypierre,” he added,—“not even I, who am a member of the States-general. Complaint is to be made at to-morrow’s session of this restriction of liberty.”

“Work like a mole, but don’t let your paws be seen in anything, no matter what,” said the wary Italian. “To-morrow will, no doubt, prove a decisive day. Judging by my observations, you may, perhaps, recover your son to-morrow, or the day after.”

“May God hear you—you who are thought to traffic with the devil!”

“Come to my place,” said the astrologer, smiling. “I live in the tower of Sieur Touchet de Beauvais, the lieutenant of the Bailliage, whose daughter the little Duc d’Orleans has taken such a fancy to; it is there that I observe the planets. I have drawn the girl’s horoscope, and it says that she will become a great lady and be beloved by a king. The lieutenant, her father, is a clever man; he loves science, and the queen sent me to lodge with him. He has had the sense to be a rabid Guisist while awaiting the reign of Charles IX.”

The furrier and the astrologer reached the house of the Sieur de Beauvais without being met or even seen; but, in case Lecamus’ visit should be discovered, the Florentine intended to give a pretext of an astrological consultation on his son’s fate. When they were safely at the top of the tower, where the astrologer did his work, Lecamus said to him:—

“Is my son really living?”

“Yes, he still lives,” replied Ruggiero; “and the question now is how to save him. Remember this, seller of skins, I would not give two farthings for yours if ever in all your life a single syllable should escape you of what I am about to say.”

“That is a useless caution, my friend; I have been furrier to the court since the time of the late Louis XII.; this is the fourth reign that I have seen.”

“And you may soon see the fifth,” remarked Ruggiero.

“What do you know about my son?”

“He has been put to the question.”

“Poor boy!” said the old man, raising his eyes to heaven.

“His knees and ankles were a bit injured, but he has won a royal protection which will extend over his whole life,” said the Florentine hastily, seeing the terror of the poor father. “Your little Christophe has done a service to our great queen, Catherine. If we manage to pull him out of the claws of the Guises you will see him some day councillor to the Parliament. Any man would gladly have his bones cracked three times over to stand so high in the good graces of this dear sovereign,—a grand and noble genius, who will triumph in the end over all obstacles. I have drawn the horoscope of the Duc de Guise; he will be killed within a year. Well, so Christophe saw the Prince de Conde—”

“You who read the future ought to know the past,” said the furrier.

“My good man, I am not questioning you, I am telling you a fact. Now, if your son, who will to-morrow be placed in the prince’s way as he passes, should recognize him, or if the prince should recognize your son, the head of Monsieur de Conde will fall. God knows what will become of his accomplice! However, don’t be alarmed. Neither your son nor the prince will die; I have drawn their horoscope,—they will live; but I do not know in what way they will get out of this affair. Without distrusting the certainty of my calculations, we must do something to bring about results. To-morrow the prince will receive, from sure hands, a prayer-book in which we convey the information to him. God grant that your son be cautious, for him we cannot warn. A single glance of recognition will cost the prince’s life. Therefore, although the queen-mother has every reason to trust in Christophe’s faithfulness—”

“They’ve put it to a cruel test!” cried the furrier.

“Don’t speak so! Do you think the queen-mother is on a bed of roses? She is taking measures as if the Guises had already decided on the death of the prince, and right she is, the wise and prudent queen! Now listen to me; she counts on you to help her in all things. You have some influence with the tiers-etat, where you represent the body of the guilds of Paris, and though the Guisards may promise you to set your son at liberty, try to fool them and maintain the independence of the guilds. Demand the queen-mother as regent; the king of Navarre will publicly accept the proposal at the session of the States-general.”

“But the king?”

“The king will die,” replied Ruggiero; “I have read his horoscope. What the queen-mother requires you to do for her at the States-general is a very simple thing; but there is a far greater service which she asks of you. You helped Ambroise Pare in his studies, you are his friend—”

“Ambroise now loves the Duc de Guise more than he loves me; and he is right, for he owes his place to him. Besides, he is faithful to the king. Though he inclines to the Reformed religion, he will never do anything against his duty.”

“Curse these honest men!” cried the Florentine. “Ambroise boasted this evening that he could bring the little king safely through his present illness (for he is really ill). If the king recovers his health, the Guises triumph, the princes die, the house of Bourbon becomes extinct, we shall return to Florence, your son will be hanged, and the Lorrains will easily get the better of the other sons of France—”

“Great God!” exclaimed Lecamus.

“Don’t cry out in that way,—it is like a burgher who knows nothing of the court,—but go at once to Ambroise and find out from him what he intends to do to save the king’s life. If there is anything decided on, come back to me at once, and tell me the treatment in which he has such faith.”

“But—” said Lecamus.

“Obey blindly, my dear friend; otherwise you will get your mind bewildered.”

“He is right,” thought the furrier. “I had better not know more”; and he went at once in search of the king’s surgeon, who lived at a hostelry in the place du Martroi.

Catherine de’ Medici was at this moment in a political extremity very much like that in which poor Christophe had seen her at Blois. Though she had been in a way trained by the struggle, though she had exercised her lofty intellect by the lessons of that first defeat, her present situation, while nearly the same, had become more critical, more perilous than it was at Amboise. Events, like the woman herself, had magnified. Though she seemed to be in full accordance with the Guises, Catherine held in her hand the threads of a wisely planned conspiracy against her terrible associates, and was only awaiting a propitious moment to throw off the mask. The cardinal had just obtained the positive certainty that Catherine was deceiving him. Her subtle Italian spirit felt that the Younger branch was the best hindrance she could offer to the ambition of the duke and the cardinal; and (in spite of the advice of the two Gondis, who urged her to let the Guises wreak their vengeance on the Bourbons) she defeated the scheme concocted by them with Spain to seize the province of Bearn, by warning Jeanne d’Albret, queen of Navarre, of that threatened danger. As this state secret was known only to them and to the queen-mother, the Guises knew of course who had betrayed it, and resolved to send her back to Florence. But in order to make themselves perfectly sure of what they called her treason against the State (the State being the house of Lorraine), the duke and cardinal confided to her their intention of getting rid of the king of Navarre. The precautions instantly taken by Antoine proved conclusively to the two brothers that the secrets known only to them and the queen-mother had been divulged by the latter. The cardinal instantly taxed her with treachery, in presence of Francois II.,—threatening her with an edict of banishment in case of future indiscretion, which might, as they said, put the kingdom in danger.

Catherine, who then felt herself in the utmost peril, acted in the spirit of a great king, giving proof of her high capacity. It must be added, however, that she was ably seconded by her friends. L’Hopital managed to send her a note, written in the following terms:—

  “Do not allow a prince of the blood to be put to death by a
  committee; or you will yourself be carried off in some way.”

Catherine sent Birago to Vignay to tell the chancellor (l’Hopital) to come to Orleans at once, in spite of his being in disgrace. Birago returned the very night of which we are writing, and was now a few miles from Orleans with l’Hopital, who heartily avowed himself for the queen-mother. Chiverni, whose fidelity was very justly suspected by the Guises, had escaped from Orleans and reached Ecouen in ten hours, by a forced march which almost cost him his life. There he told the Connetable de Montmorency of the peril of his nephew, the Prince de Conde, and the audacious hopes of the Guises. The Connetable, furious at the thought that the prince’s life hung upon that of Francois II., started for Orleans at once with a hundred noblemen and fifteen hundred cavalry. In order to take the Messieurs de Guise by surprise he avoided Paris, and came direct from Ecouen to Corbeil, and from Corbeil to Pithiviers by the valley of the Essonne.

“Soldier against soldier, we must leave no chances,” he said on the occasion of this bold march.

Anne de Montmorency, who had saved France at the time of the invasion of Provence by Charles V., and the Duc de Guise, who had stopped the second invasion by the emperor at Metz, were, in truth, the two great warriors of France at this period. Catherine had awaited this precise moment to rouse the inextinguishable hatred of the Connetable, whose disgrace and banishment were the work of the Guises. The Marquis de Simeuse, however, who commanded at Gien, being made aware of the large force approaching under command of the Connetable, jumped on his horse hoping to reach Orleans in time to warn the duke and cardinal.

Sure that the Connetable would come to the rescue of his nephew, and full of confidence in the Chancelier l’Hopital’s devotion to the royal cause, the queen-mother revived the hopes and the boldness of the Reformed party. The Colignys and the friends of the house of Bourbon, aware of their danger, now made common cause with the adherents of the queen-mother. A coalition between these opposing interests, attacked by a common enemy, formed itself silently in the States-general, where it soon became a question of appointing Catherine as regent in case the king should die. Catherine, whose faith in astrology was much greater than her faith in the Church, now dared all against her oppressors, seeing that her son was ill and apparently dying at the expiration of the time assigned to his life by the famous sorceress, whom Nostradamus had brought to her at the chateau of Chaumont.





XI. AMBROISE PARE

Some days before the terrible end of the reign of Francois II., the king insisted on sailing down the Loire, wishing not to be in the town of Orleans on the day when the Prince de Conde was executed. Having yielded the head of the prince to the Cardinal de Lorraine, he was equally in dread of a rebellion among the townspeople and of the prayers and supplications of the Princesse de Conde. At the moment of embarkation, one of the cold winds which sweep along the Loire at the beginning of winter gave him so sharp an ear-ache that he was obliged to return to his apartments; there he took to his bed, not leaving it again until he died. In contradiction of the doctors, who, with the exception of Chapelain, were his enemies, Ambroise Pare insisted that an abscess was formed in the king’s head, and that unless an issue were given to it, the danger of death would increase daily. Notwithstanding the lateness of the hour, and the curfew law, which was sternly enforced in Orleans, at this time practically in a state of siege, Pare’s lamp shone from his window, and he was deep in study, when Lecamus called to him from below. Recognizing the voice of his old friend, Pare ordered that he should be admitted.

“You take no rest, Ambroise; while saving the lives of others you are wasting your own,” said the furrier as he entered, looking at the surgeon, who sat, with opened books and scattered instruments, before the head of a dead man, lately buried and now disinterred, in which he had cut an opening.

“It is a matter of saving the king’s life.”

“Are you sure of doing it, Ambroise?” cried the old man, trembling.

“As sure as I am of my own existence. The king, my old friend, has a morbid ulcer pressing on his brain, which will presently suffice it if no vent is given to it, and the danger is imminent. But by boring the skull I expect to release the pus and clear the head. I have already performed this operation three times. It was invented by a Piedmontese; but I have had the honor to perfect it. The first operation I performed was at the siege of Metz, on Monsieur de Pienne, whom I cured, who was afterwards all the more intelligent in consequence. His was an abscess caused by the blow of an arquebuse. The second was on the head of a pauper, on whom I wanted to prove the value of the audacious operation Monsieur de Pienne had allowed me to perform. The third I did in Paris on a gentleman who is now entirely recovered. Trepanning—that is the name given to the operation—is very little known. Patients refuse it, partly because of the imperfection of the instruments; but I have at last improved them. I am practising now on this skull, that I may be sure of not failing to-morrow, when I operate on the head of the king.”

“You ought indeed to be very sure you are right, for your own head would be in danger in case—”

“I’d wager my life I can cure him,” replied Ambroise, with the conviction of a man of genius. “Ah! my old friend, where’s the danger of boring into a skull with proper precautions? That is what soldiers do in battle every day of their lives, without taking any precautions.”

“My son,” said the burgher, boldly, “do you know that to save the king is to ruin France? Do you know that this instrument of yours will place the crown of the Valois on the head of the Lorrain who calls himself the heir of Charlemagne? Do you know that surgery and policy are at this moment sternly opposed to each other? Yes, the triumph of your genius will be the death of your religion. If the Guises gain the regency, the blood of the Reformers will flow like water. Be a greater citizen than you are a surgeon; oversleep yourself to-morrow morning and leave a free field to the other doctors who if they cannot cure the king will cure France.”

“I!” exclaimed Pare. “I leave a man to die when I can cure him? No, no! were I to hang as an abettor of Calvin I shall go early to court. Do you not feel that the first and only reward I shall ask will be the life of your Christophe? Surely at such a moment Queen Mary can deny me nothing.”

“Alas! my friend,” returned Lecamus, “the little king has refused the pardon of the Prince de Conde to the princess. Do not kill your religion by saving the life of a man who ought to die.”

“Do not you meddle with God’s ordering of the future!” cried Pare. “Honest men can have but one motto: Fais ce que dois, advienne que pourra!—do thy duty, come what will. That is what I did at the siege of Calais when I put my foot on the face of the Duc de Guise,—I ran the risk of being strangled by his friends and his servants; but to-day I am surgeon to the king; moreover I am of the Reformed religion; and yet the Guises are my friends. I shall save the king,” cried the surgeon, with the sacred enthusiasm of a conviction bestowed by genius, “and God will save France!”

A knock was heard on the street door and presently one of Pare’s servants gave a paper to Lecamus, who read aloud these terrifying words:—

  “A scaffold is being erected at the convent of the Recollets: the
  Prince de Conde will be beheaded there to-morrow.”

Ambroise and Lecamus looked at each other with an expression of the deepest horror.

“I will go and see it for myself,” said the furrier.

No sooner was he in the open street than Ruggiero took his arm and asked by what means Ambroise Pare proposed to save the king. Fearing some trickery, the old man, instead of answering, replied that he wished to go and see the scaffold. The astrologer accompanied him to the place des Recollets, and there, truly enough, they found the carpenters putting up the horrible framework by torchlight.

“Hey, my friend,” said Lecamus to one of the men, “what are you doing here at this time of night?”

“We are preparing for the hanging of heretics, as the blood-letting at Amboise didn’t cure them,” said a young Recollet who was superintending the work.

“Monseigneur the cardinal is very right,” said Ruggiero, prudently; “but in my country we do better.”

“What do you do?” said the young priest.

“We burn them.”

Lecamus was forced to lean on the astrologer’s arm, for his legs gave way beneath him; he thought it probable that on the morrow his son would hang from one of those gibbets. The poor old man was thrust between two sciences, astrology and surgery, both of which promised him the life of his son, for whom in all probability that scaffold was now erecting. In the trouble and distress of his mind, the Florentine was able to knead him like dough.

“Well, my worthy dealer in minever, what do you say now to the Lorraine jokes?” whispered Ruggiero.

“Alas! you know I would give my skin if that of my son were safe and sound.”

“That is talking like your trade,” said the Italian; “but explain to me the operation which Ambroise means to perform upon the king, and in return I will promise you the life of your son.”

“Faithfully?” exclaimed the old furrier.

“Shall I swear it to you?” said Ruggiero.

Thereupon the poor old man repeated his conversation with Ambroise Pare to the astrologer, who, the moment that the secret of the great surgeon was divulged to him, left the poor father abruptly in the street in utter despair.

“What the devil does he mean, that miscreant?” cried Lecamus, as he watched Ruggiero hurrying with rapid steps to the place de l’Estape.

Lecamus was ignorant of the terrible scene that was taking place around the royal bed, where the imminent danger of the king’s death and the consequent loss of power to the Guises had caused the hasty erection of the scaffold for the Prince de Conde, whose sentence had been pronounced, as it were by default,—the execution of it being delayed by the king’s illness.

Absolutely no one but the persons on duty were in the halls, staircases, and courtyard of the royal residence, Le Bailliage. The crowd of courtiers were flocking to the house of the king of Navarre, on whom the regency would devolve on the death of the king, according to the laws of the kingdom. The French nobility, alarmed by the audacity of the Guises, felt the need of rallying around the chief of the younger branch, when, ignorant of the queen-mother’s Italian policy, they saw her the apparent slave of the duke and cardinal. Antoine de Bourbon, faithful to his secret agreement with Catherine, was bound not to renounce the regency in her favor until the States-general had declared for it.

The solitude in which the king’s house was left had a powerful effect on the mind of the Duc de Guise when, on his return from an inspection, made by way of precaution through the city, he found no one there but the friends who were attached exclusively to his own fortunes. The chamber in which was the king’s bed adjoined the great hall of the Bailliage. It was at that period panelled in oak. The ceiling, composed of long, narrow boards carefully joined and painted, was covered with blue arabesques on a gold ground, a part of which being torn down about fifty years ago was instantly purchased by a lover of antiquities. This room, hung with tapestry, the floor being covered with a carpet, was so dark and gloomy that the torches threw scarcely any light. The vast four-post bedstead with its silken curtains was like a tomb. Beside her husband, close to his pillow, sat Mary Stuart, and near her the Cardinal de Lorraine. Catherine was seated in a chair at a little distance. The famous Jean Chapelain, the physician on duty (who was afterwards chief physician to Charles IX.) was standing before the fireplace. The deepest silence reigned. The young king, pale and shrunken, lay as if buried in his sheets, his pinched little face scarcely showing on the pillow. The Duchesse de Guise, sitting on a stool, attended Queen Mary, while on the other side, near Catherine, in the recess of a window, Madame de Fiesque stood watching the gestures and looks of the queen-mother; for she knew the dangers of her position.

In the hall, notwithstanding the lateness of the hour, Monsieur de Cypierre, governor of the Duc d’Orleans and now appointed governor of the town, occupied one corner of the fireplace with the two Gondis. Cardinal de Tournon, who in this crisis espoused the interests of the queen-mother on finding himself treated as an inferior by the Cardinal de Lorraine, of whom he was certainly the ecclesiastical equal, talked in a low voice to the Gondis. The marshals de Vieilleville and Saint-Andre and the keeper of the seals, who presided at the States-general, were talking together in a whisper of the dangers to which the Guises were exposed.

The lieutenant-general of the kingdom crossed the room on his entrance, casting a rapid glance about him, and bowed to the Duc d’Orleans whom he saw there.

“Monseigneur,” he said, “this will teach you to know men. The Catholic nobility of the kingdom have gone to pay court to a heretic prince, believing that the States-general will give the regency to the heirs of a traitor who long detained in prison your illustrious grandfather.”

Then having said these words, which were destined to plough a furrow in the heart of the young prince, he passed into the bedroom, where the king was not so much asleep as plunged in a heavy torpor. The Duc de Guise was usually able to correct the sinister aspect of his scarred face by an affable and pleasing manner, but on this occasion, when he saw the instrument of his power breaking in his very hands, he was unable to force a smile. The cardinal, whose civil courage was equal to his brother’s military daring, advanced a few steps to meet him.

“Robertet thinks that little Pinard is sold to the queen-mother,” he whispered, leading the duke into the hall; “they are using him to work upon the members of the States-general.”

“Well, what does it signify if we are betrayed by a secretary when all else betrays us?” cried the lieutenant-general. “The town is for the Reformation, and we are on the eve of a revolt. Yes! the Wasps are discontented”; he continued, giving the Orleans people their nickname; “and if Pare does not save the king we shall have a terrible uprising. Before long we shall be forced to besiege Orleans, which is nothing but a bog of Huguenots.”

“I have been watching that Italian woman,” said the cardinal, “as she sits there with absolute insensibility. She is watching and waiting, God forgive her! for the death of her son; and I ask myself whether we should not do a wise thing to arrest her at once, and also the king of Navarre.”

“It is already more than we want upon our hands to have the Prince de Conde in prison,” replied the duke.

The sound of a horseman riding in haste to the gate of the Bailliage echoed through the hall. The duke and cardinal went to the window, and by the light of the torches which were in the portico the duke recognized on the rider’s hat the famous Lorraine cross, which the cardinal had lately ordered his partisans to wear. He sent an officer of the guard, who was stationed in the antechamber, to give entrance to the new-comer; and went himself, followed by his brother, to meet him on the landing.

“What is it, my dear Simeuse?” asked the duke, with that charm of manner which he always displayed to military men, as soon as he recognized the governor of Gien.

“The Connetable has reached Pithiviers; he left Ecouen with two thousand cavalry and one hundred nobles.”

“With their suites?”

“Yes, monseigneur,” replied Simeuse; “in all, two thousand six hundred men. Some say that Thore is behind them with a body of infantry. If the Connetable delays awhile, expecting his son, you still have time to repulse him.”

“Is that all you know? Are the reasons of this sudden call to arms made known?”

“Montmorency talks as little as he writes; go you and meet him, brother, while I prepare to welcome him with the head of his nephew,” said the cardinal, giving orders that Robertet be sent to him at once.

“Vieilleville!” cried the duke to the marechal, who came immediately. “The Connetable has the audacity to come here under arms; if I go to meet him will you be responsible to hold the town?”

“As soon as you leave it the burghers will fly to arms; and who can answer for the result of an affair between cavalry and citizens in these narrow streets?” replied the marechal.

“Monseigneur,” said Robertet, rushing hastily up the stairs, “the Chancelier de l’Hopital is at the gate and asks to enter; are we to let him in?”

“Yes, open the gate,” answered the cardinal. “Connetable and chancelier together would be dangerous; we must separate them. We have been boldly tricked by the queen-mother into choosing l’Hopital as chancellor.”

Robertet nodded to a captain of the guard, who awaited an answer at the foot of the staircase; then he turned round quickly to receive the orders of the cardinal.

“Monseigneur, I take the liberty,” he said, making one last effort, “to point out that the sentence should be approved by the king in council. If you violate the law on a prince of the blood, it will not be respected for either a cardinal or a Duc de Guise.”

“Pinard has upset your mind, Robertet,” said the cardinal, sternly. “Do you not know that the king signed the order of execution the day he was about to leave Orleans, in order that the sentence might be carried out in his absence?”

The lieutenant-general listened to this discussion without a word, but he took his brother by the arm and led him into a corner of the hall.

“Undoubtedly,” he said, “the heirs of Charlemagne have the right to recover the crown which was usurped from their house by Hugh Capet; but can they do it? The pear is not yet ripe. Our nephew is dying, and the whole court has gone over to the king of Navarre.”

“The king’s heart failed him, or the Bearnais would have been stabbed before now,” said the cardinal; “and we could easily have disposed of the Valois children.”

“We are very ill-placed here,” said the duke; “the rebellion of the town will be supported by the States-general. L’Hopital, whom we protected while the queen-mother opposed his appointment, is to-day against us, and yet it is all-important that we should have the justiciary with us. Catherine has too many supporters at the present time; we cannot send her back to Italy. Besides, there are still three Valois princes—”

“She is no longer a mother, she is all queen,” said the cardinal. “In my opinion, this is the moment to make an end of her. Vigor, and more and more vigor! that’s my prescription!” he cried.

So saying, the cardinal returned to the king’s chamber, followed by the duke. The priest went straight to the queen-mother.

“The papers of Lasagne, the secretary of the Prince de Conde, have been communicated to you, and you now know that the Bourbons are endeavoring to dethrone your son.”

“I know all that,” said Catherine.

“Well, then, will you give orders to arrest the king of Navarre?”

“There is,” she said with dignity, “a lieutenant-general of the kingdom.”

At this instant Francois II. groaned piteously, complaining aloud of the terrible pains in his ear. The physician left the fireplace where he was warming himself, and went to the bedside to examine the king’s head.

“Well, monsieur?” said the Duc de Guise, interrogatively.

“I dare not take upon myself to apply a blister to draw the abscess. Maitre Ambroise has promised to save the king’s life by an operation, and I might thwart it.”

“Let us postpone the treatment till to-morrow morning,” said Catherine, coldly, “and order all the physicians to be present; for we all know the calumnies to which the death of kings gives rise.”

She went to her son and kissed his hand; then she withdrew to her own apartments.

“With what composure that audacious daughter of a shop-keeper alluded to the death of the dauphin, poisoned by Montecuculi, one of her own Italian followers!” said Mary Stuart.

“Mary!” cried the little king, “my grandfather never doubted her innocence.”

“Can we prevent that woman from coming here to-morrow?” said the queen to her uncles in a low voice.

“What will become of us if the king dies?” returned the cardinal, in a whisper. “Catherine will shovel us all into his grave.”

Thus the question was plainly put between Catherine de’ Medici and the house of Lorraine during that fatal night. The arrival of the Connetable de Montmorency and the Chancelier de l’Hopital were distinct indications of rebellion; the morning of the next day would therefore be decisive.





XII. DEATH OF FRANCOIS II

On the morrow the queen-mother was the first to enter the king’s chamber. She found no one there but Mary Stuart, pale and weary, who had passed the night in prayer beside the bed. The Duchesse de Guise had kept her mistress company, and the maids of honor had taken turns in relieving one another. The young king slept. Neither the duke nor the cardinal had yet appeared. The priest, who was bolder than the soldier, had, it was afterward said, put forth his utmost energy during the night to induce his brother to make himself king. But, in face of the assembled States-general, and threatened by a battle with Montmorency, the Balafre declared the circumstances unfavorable; he refused, against his brother’s utmost urgency, to arrest the king of Navarre, the queen-mother, l’Hopital, the Cardinal de Tournon, the Gondis, Ruggiero, and Birago, objecting that such violent measures would bring on a general rebellion. He postponed the cardinal’s scheme until the fate of Francois II. should be determined.

The deepest silence reigned in the king’s chamber. Catherine, accompanied by Madame de Fiesque, went to the bedside and gazed at her son with a semblance of grief that was admirably simulated. She put her handkerchief to her eyes and walked to the window where Madame de Fiesque brought her a seat. Thence she could see into the courtyard.

It had been agreed between Catherine and the Cardinal de Tournon that if the Connetable should successfully enter the town the cardinal would come to the king’s house with the two Gondis; if otherwise, he would come alone. At nine in the morning the duke and cardinal, followed by their gentlemen, who remained in the hall, entered the king’s bedroom,—the captain on duty having informed them that Ambroise Pare had arrived, together with Chapelain and three other physicians, who hated Pare and were all in the queen-mother’s interests.

A few moments later and the great hall of the Bailliage presented much the same aspect as that of the Salle des gardes at Blois on the day when Christophe was put to the torture and the Duc de Guise was proclaimed lieutenant-governor of the kingdom,—with the single exception that whereas love and joy overflowed the royal chamber and the Guises triumphed, death and mourning now reigned within that darkened room, and the Guises felt that power was slipping through their fingers. The maids of honor of the two queens were again in their separate camps on either side of the fireplace, in which glowed a monstrous fire. The hall was filled with courtiers. The news—spread about, no one knew how—of some daring operation contemplated by Ambroise Pare to save the king’s life, had brought back the lords and gentlemen who had deserted the house the day before. The outer staircase and courtyard were filled by an anxious crowd. The scaffold erected during the night for the Prince de Conde opposite to the convent of the Recollets, had amazed and startled the whole nobility. All present spoke in a low voice and the talk was the same mixture as at Blois, of frivolous and serious, light and earnest matters. The habit of expecting troubles, sudden revolutions, calls to arms, rebellions, and great events, which marked the long period during which the house of Valois was slowly being extinguished in spite of Catherine de’ Medici’s great efforts to preserve it, took its rise at this time.

A deep silence prevailed for a certain distance beyond the door of the king’s chamber, which was guarded by two halberdiers, two pages, and by the captain of the Scotch guard. Antoine de Bourbon, king of Navarre, held a prisoner in his own house, learned by his present desertion the hopes of the courtiers who had flocked to him the day before, and was horrified by the news of the preparations made during the night for the execution of his brother.

Standing before the fireplace in the great hall of the Bailliage was one of the greatest and noblest figures of that day,—the Chancelier de l’Hopital, wearing his crimson robe lined and edged with ermine, and his cap on his head according to the privilege of his office. This courageous man, seeing that his benefactors were traitorous and self-seeking, held firmly to the cause of the kings, represented by the queen-mother; at the risk of losing his head, he had gone to Rouen to consult with the Connetable de Montmorency. No one ventured to draw him from the reverie in which he was plunged. Robertet, the secretary of State, two marshals of France, Vieilleville, and Saint-Andre, and the keeper of the seals, were collected in a group before the chancellor. The courtiers present were not precisely jesting; but their talk was malicious, especially among those who were not for the Guises.

Presently voices were heard to rise in the king’s chamber. The two marshals, Robertet, and the chancellor went nearer to the door; for not only was the life of the king in question, but, as the whole court knew well, the chancellor, the queen-mother, and her adherents were in the utmost danger. A deep silence fell on the whole assembly.

Ambroise Pare had by this time examined the king’s head; he thought the moment propitious for his operation; if it was not performed suffusion would take place, and Francois II. might die at any moment. As soon as the duke and cardinal entered the chamber he explained to all present that in so urgent a case it was necessary to trepan the head, and he now waited till the king’s physician ordered him to perform the operation.

“Cut the head of my son as though it were a plank!—with that horrible instrument!” cried Catherine de’ Medici. “Maitre Ambroise, I will not permit it.”

The physicians were consulting together; but Catherine spoke in so loud a voice that her words reached, as she intended they should, beyond the door.

“But, madame, if there is no other way to save him?” said Mary Stuart, weeping.

“Ambroise,” cried Catherine; “remember that your head will answer for the king’s life.”

“We are opposed to the treatment suggested by Maitre Ambroise,” said the three physicians. “The king can be saved by injecting through the ear a remedy which will draw the contents of the abscess through that passage.”

The Duc de Guise, who was watching Catherine’s face, suddenly went up to her and drew her into the recess of the window.

“Madame,” he said, “you wish the death of your son; you are in league with our enemies, and have been since Blois. This morning the Counsellor Viole told the son of your furrier that the Prince de Conde’s head was about to be cut off. That young man, who, when the question was applied, persisted in denying all relations with the prince, made a sign of farewell to him as he passed before the window of his dungeon. You saw your unhappy accomplice tortured with royal insensibility. You are now endeavoring to prevent the recovery of your eldest son. Your conduct forces us to believe that the death of the dauphin, which placed the crown on your husband’s head was not a natural one, and that Montecuculi was your—”

“Monsieur le chancilier!” cried Catherine, at a sign from whom Madame de Fiesque opened both sides of the bedroom door.

The company in the hall then saw the scene that was taking place in the royal chamber: the livid little king, his face half dead, his eyes sightless, his lips stammering the word “Mary,” as he held the hand of the weeping queen; the Duchesse de Guise motionless, frightened by Catherine’s daring act; the duke and cardinal, also alarmed, keeping close to the queen-mother and resolving to have her arrested on the spot by Maille-Breze; lastly, the tall Ambroise Pare, assisted by the king’s physician, holding his instrument in his hand but not daring to begin the operation, for which composure and total silence were as necessary as the consent of the other surgeons.

“Monsieur le chancelier,” said Catherine, “the Messieurs de Guise wish to authorize a strange operation upon the person of the king; Ambroise Pare is preparing to cut open his head. I, as the king’s mother and a member of the council of the regency,—I protest against what appears to me a crime of lese-majeste. The king’s physicians advise an injection through the ear, which seems to me as efficacious and less dangerous than the brutal operation proposed by Pare.”

When the company in the hall heard these words a smothered murmur rose from their midst; the cardinal allowed the chancellor to enter the bedroom and then he closed the door.

“I am lieutenant-general of the kingdom,” said the Duc de Guise; “and I would have you know, Monsieur le chancelier, that Ambroise, the king’s surgeon, answers for his life.”

“Ah! if this be the turn that things are taking!” exclaimed Ambroise Pare. “I know my rights and how I should proceed.” He stretched his arm over the bed. “This bed and the king are mine. I claim to be sole master of this case and solely responsible. I know the duties of my office; I shall operate upon the king without the sanction of the physicians.”

“Save him!” said the cardinal, “and you shall be the richest man in France.”

“Go on!” cried Mary Stuart, pressing the surgeon’s hand.

“I cannot prevent it,” said the chancellor; “but I shall record the protest of the queen-mother.”

“Robertet!” called the Duc de Guise.

When Robertet entered, the lieutenant-general pointed to the chancellor.

“I appoint you chancellor of France in the place of that traitor,” he said. “Monsieur de Maille, take Monsieur de l’Hopital and put him in the prison of the Prince de Conde. As for you, madame,” he added, turning to Catherine; “your protest will not be received; you ought to be aware that any such protest must be supported by sufficient force. I act as the faithful subject and loyal servant of king Francois II., my master. Go on, Antoine,” he added, looking at the surgeon.

“Monsieur de Guise,” said l’Hopital; “if you employ violence either upon the king or upon the chancellor of France, remember that enough of the nobility of France are in that hall to rise and arrest you as a traitor.”

“Oh! my lords,” cried the great surgeon; “if you continue these arguments you will soon proclaim Charles IX!—for king Francois is about to die.”

Catherine de’ Medici, absolutely impassive, gazed from the window.

“Well, then, we shall employ force to make ourselves masters of this room,” said the cardinal, advancing to the door.

But when he opened it even he was terrified; the whole house was deserted! The courtiers, certain now of the death of the king, had gone in a body to the king of Navarre.

“Well, go on, perform your duty,” cried Mary Stuart, vehemently, to Ambroise. “I—and you, duchess,” she said to Madame de Guise,—“will protect you.”

“Madame,” said Ambroise; “my zeal was carrying me away. The doctors, with the exception of my friend Chapelain, prefer an injection, and it is my duty to submit to their wishes. If I had been chief surgeon and chief physician, which I am not, the king’s life would probably have been saved. Give that to me, gentlemen,” he said, stretching out his hand for the syringe, which he proceeded to fill.

“Good God!” cried Mary Start, “but I order you to—”

“Alas! madame,” said Ambroise, “I am under the direction of these gentlemen.”

The young queen placed herself between the surgeon, the doctors, and the other persons present. The chief physician held the king’s head, and Ambroise made the injection into the ear. The duke and the cardinal watched the proceeding attentively. Robertet and Monsieur de Maille stood motionless. Madame de Fiesque, at a sign from Catherine, glided unperceived from the room. A moment later l’Hopital boldly opened the door of the king’s chamber.

“I arrive in good time,” said the voice of a man whose hasty steps echoed through the great hall, and who stood the next moment on the threshold of the open door. “Ah, messieurs, so you meant to take off the head of my good nephew, the Prince de Conde? Instead of that, you have forced the lion from his lair and—here I am!” added the Connetable de Montmorency. “Ambroise, you shall not plunge your knife into the head of my king. The first prince of the blood, Antoine de Bourbon, the Prince de Conde, the queen-mother, the Connetable, and the chancellor forbid the operation.”

To Catherine’s great satisfaction, the king of Navarre and the Prince de Conde now entered the room.

“What does this mean?” said the Duc de Guise, laying his hand on his dagger.

“It means that in my capacity as Connetable, I have dismissed the sentinels of all your posts. Tete Dieu! you are not in an enemy’s country, methinks. The king, our master, is in the midst of his loyal subjects, and the States-general must be suffered to deliberate at liberty. I come, messieurs, from the States-general. I carried the protest of my nephew de Conde before that assembly, and three hundred of those gentlemen have released him. You wish to shed royal blood and to decimate the nobility of the kingdom, do you? Ha! in future, I defy you, and all your schemes, Messieurs de Lorraine. If you order the king’s head opened, by this sword which saved France from Charles V., I say it shall not be done—”

“All the more,” said Ambroise Pare; “because it is now too late; the suffusion has begun.”

“Your reign is over, messieurs,” said Catherine to the Guises, seeing from Pare’s face that there was no longer any hope.

“Ah! madame, you have killed your own son,” cried Mary Stuart as she bounded like a lioness from the bed to the window and seized the queen-mother by the arm, gripping it violently.

“My dear,” replied Catherine, giving her daughter-in-law a cold, keen glance in which she allowed her hatred, repressed for the last six months, to overflow; “you, to whose inordinate love we owe this death, you will now go to reign in your Scotland, and you will start to-morrow. I am regent de facto.” The three physicians having made her a sign, “Messieurs,” she added, addressing the Guises, “it is agreed between Monsieur de Bourbon, appointed lieutenant-general of the kingdom by the States-general, and me that the conduct of the affairs of the State is our business solely. Come, monsieur le chancelier.”

“The king is dead!” said the Duc de Guise, compelled to perform his duties as Grand-master.

“Long live King Charles IX.!” cried all the noblemen who had come with the king of Navarre, the Prince de Conde, and the Connetable.

The ceremonies which follow the death of a king of France were performed in almost total solitude. When the king-at-arms proclaimed aloud three times in the hall, “The king is dead!” there were very few persons present to reply, “Vive le roi!”

The queen-mother, to whom the Comtesse de Fiesque had brought the Duc d’Orleans, now Charles IX., left the chamber, leading her son by the hand, and all the remaining courtiers followed her. No one was left in the house where Francois II. had drawn his last breath, but the duke and the cardinal, the Duchesse de Guise, Mary Stuart, and Dayelle, together with the sentries at the door, the pages of the Grand-master, those of the cardinal, and their private secretaries.

“Vive la France!” cried several Reformers in the street, sounding the first cry of the opposition.

Robertet, who owed all he was to the duke and cardinal, terrified by their scheme and its present failure, went over secretly to the queen-mother, whom the ambassadors of Spain, England, the Empire, and Poland, hastened to meet on the staircase, brought thither by Cardinal de Tournon, who had gone to notify them as soon as he had made Queen Catherine a sign from the courtyard at the moment when she protested against the operation of Ambroise Pare.

“Well!” said the cardinal to the duke, “so the sons of Louis d’Outre-mer, the heirs of Charles de Lorraine flinched and lacked courage.”

“We should have been exiled to Lorraine,” replied the duke. “I declare to you, Charles, that if the crown lay there before me I would not stretch out my hand to pick it up. That’s for my son to do.”

“Will he have, as you have had, the army and Church on his side?”

“He will have something better.”

“What?”

“The people!”

“Ah!” exclaimed Mary Stuart, clasping the stiffened hand of her first husband, now dead, “there is none but me to weep for this poor boy who loved me so!”

“How can we patch up matters with the queen-mother?” said the cardinal.

“Wait till she quarrels with the Huguenots,” replied the duchess.

The conflicting interests of the house of Bourbon, of Catherine, of the Guises, and of the Reformed party produced such confusion in the town of Orleans that, three days after the king’s death, his body, completely forgotten in the Bailliage and put into a coffin by the menials of the house, was taken to Saint-Denis in a covered waggon, accompanied only by the Bishop of Senlis and two gentlemen. When the pitiable procession reached the little town of Etampes, a servant of the Chancelier l’Hopital fastened to the waggon this severe inscription, which history has preserved: “Tanneguy de Chastel, where art thou? and yet thou wert a Frenchman!”—a stern reproach, which fell with equal force on Catherine de’ Medici, Mary Stuart, and the Guises. What Frenchman does not know that Tanneguy de Chastel spent thirty thousand crowns of the coinage of that day (one million of our francs) at the funeral of Charles VII., the benefactor of his house?

No sooner did the tolling of the bells announce to the town of Orleans that Francois II. was dead, and the rumor spread that the Connetable de Montmorency had ordered the flinging open of the gates of the town, than Tourillon, the glover, rushed up into the garret of his house and went to a secret hiding-place.

“Good heavens! can he be dead?” he cried.

Hearing the words, a man rose to his feet and answered, “Ready to serve!”—the password of the Reformers who belonged to Calvin.

This man was Chaudieu, to whom Tourillon now related the events of the last eight days, during which time he had prudently left the minister alone in his hiding-place with a twelve-pound loaf of bread for his sole nourishment.

“Go instantly to the Prince de Conde, brother: ask him to give me a safe-conduct; and find me a horse,” cried the minister. “I must start at once.”

“Write me a line, or he will not receive me.”

“Here,” said Chaudieu, after writing a few words, “ask for a pass from the king of Navarre, for I must go to Geneva without a moment’s loss of time.”





XIII. CALVIN

Two hours later all was ready, and the ardent minister was on his way to Switzerland, accompanied by a nobleman in the service of the king of Navarre (of whom Chaudieu pretended to be the secretary), carrying with him despatches from the Reformers in the Dauphine. This sudden departure was chiefly in the interests of Catherine de’ Medici, who, in order to gain time to establish her power, had made a bold proposition to the Reformers which was kept a profound secret. This strange proceeding explains the understanding so suddenly apparent between herself and the leaders of the Reform. The wily woman gave, as a pledge of her good faith, an intimation of her desire to heal all differences between the two churches by calling an assembly, which should be neither a council, nor a conclave, nor a synod, but should be known by some new and distinctive name, if Calvin consented to the project. When this secret was afterwards divulged (be it remarked in passing) it led to an alliance between the Duc de Guise and the Connetable de Montmorency against Catherine and the king of Navarre,—a strange alliance! known in history as the Triumvirate, the Marechal de Saint-Andre being the third personage in the purely Catholic coalition to which this singular proposition for a “colloquy” gave rise. The secret of Catherine’s wily policy was rightly understood by the Guises; they felt certain that the queen cared nothing for this mysterious assembly, and was only temporizing with her new allies in order to secure a period of peace until the majority of Charles IX.; but none the less did they deceive the Connetable into fearing a collusion of real interests between the queen and the Bourbons,—whereas, in reality, Catherine was playing them all one against another.

The queen had become, as the reader will perceive, extremely powerful in a very short time. The spirit of discussion and controversy which now sprang up was singularly favorable to her position. The Catholics and the Reformers were equally pleased to exhibit their brilliancy one after another in this tournament of words; for that is what it actually was, and no more. It is extraordinary that historians have mistaken one of the wiliest schemes of the great queen for uncertainty and hesitation! Catherine never went more directly to her own ends than in just such schemes which appeared to thwart them. The king of Navarre, quite incapable of understanding her motives, fell into her plan in all sincerity, and despatched Chaudieu to Calvin, as we have seen. The minister had risked his life to be secretly in Orleans and watch events; for he was, while there, in hourly peril of being discovered and hung as a man under sentence of banishment.

According to the then fashion of travelling, Chaudieu could not reach Geneva before the month of February, and the negotiations were not likely to be concluded before the end of March; consequently the assembly could certainly not take place before the month of May, 1561. Catherine, meantime, intended to amuse the court and the various conflicting interests by the coronation of the king, and the ceremonies of his first “lit de justice,” at which l’Hopital and de Thou recorded the letters-patent by which Charles IX. confided the administration to his mother in common with the present lieutenant-general of the kingdom, Antoine de Navarre, the weakest prince of those days.

Is it not a strange spectacle this of the great kingdom of France waiting in suspense for the “yes” or “no” of a French burgher, hitherto an obscure man, living for many years past in Geneva? The transalpine pope held in check by the pontiff of Geneva! The two Lorrain princes, lately all-powerful, now paralyzed by the momentary coalition of the queen-mother and the first prince of the blood with Calvin! Is not this, I say, one of the most instructive lessons ever given to kings by history,—a lesson which should teach them to study men, to seek out genius, and employ it, as did Louis XIV., wherever God has placed it?

Calvin, whose name was not Calvin but Cauvin, was the son of a cooper at Noyon in Picardy. The region of his birth explains in some degree the obstinacy combined with capricious eagerness which distinguished this arbiter of the destinies of France in the sixteenth century. Nothing is less known than the nature of this man, who gave birth to Geneva and to the spirit that emanated from that city. Jean-Jacques Rousseau, who had very little historical knowledge, has completely ignored the influence of Calvin on his republic. At first the embryo Reformer, who lived in one of the humblest houses in the upper town, near the church of Saint-Pierre, over a carpenter’s shop (first resemblance between him and Robespierre), had no great authority in Geneva. In fact for a long time his power was malevolently checked by the Genevese. The town was the residence in those days of a citizen whose fame, like that of several others, remained unknown to the world at large and for a time to Geneva itself. This man, Farel, about the year 1537, detained Calvin in Geneva, pointing out to him that the place could be made the safe centre of a reformation more active and thorough than that of Luther. Farel and Calvin regarded Lutheranism as an incomplete work,—insufficient in itself and without any real grip upon France. Geneva, midway between France and Italy, and speaking the French language, was admirably situated for ready communication with Germany, France, and Italy. Calvin thereupon adopted Geneva as the site of his moral fortunes; he made it thenceforth the citadel of his ideas.

The Council of Geneva, at Farel’s entreaty, authorized Calvin in September, 1538, to give lectures on theology. Calvin left the duties of the ministry to Farel, his first disciple, and gave himself up patiently to the work of teaching his doctrine. His authority, which became so absolute in the last years of his life, was obtained with difficulty and very slowly. The great agitator met with such serious obstacles that he was banished for a time from Geneva on account of the severity of his reform. A party of honest citizens still clung to their old luxury and their old customs. But, as usually happens, these good people, fearing ridicule, would not admit the real object of their efforts, and kept up their warfare against the new doctrines on points altogether foreign to the real question. Calvin insisted that leavened bread should be used for the communion, and that all feasts should be abolished except Sundays. These innovations were disapproved of at Berne and at Lausanne. Notice was served on the Genevese to conform to the ritual of Switzerland. Calvin and Farel resisted; their political opponents used this disobedience to drive them from Geneva, whence they were, in fact, banished for several years. Later Calvin returned triumphantly at the demand of his flock. Such persecutions always become in the end the consecration of a moral power; and, in this case, Calvin’s return was the beginning of his era as prophet. He then organized his religious Terror, and the executions began. On his reappearance in the city he was admitted into the ranks of the Genevese burghers; but even then, after fourteen years’ residence, he was not made a member of the Council. At the time of which we write, when Catherine sent her envoy to him, this king of ideas had no other title than that of “pastor of the Church of Geneva.” Moreover, Calvin never in his life received a salary of more than one hundred and fifty francs in money yearly, fifteen hundred-weight of wheat, and two barrels of wine. His brother, a tailor, kept a shop close to the place Saint-Pierre, in a street now occupied by one of the large printing establishments of Geneva. Such personal disinterestedness, which was lacking in Voltaire, Newton, and Bacon, but eminent in the lives of Rabelais, Spinosa, Loyola, Kant, and Jean-Jacques Rousseau, is indeed a magnificent frame to those ardent and sublime figures.

The career of Robespierre can alone picture to the minds of the present day that of Calvin, who, founding his power on the same bases, was as despotic and as cruel as the lawyer of Arras. It is a noticeable fact that Picardy (Arras and Noyon) furnished both these instruments of reformation! Persons who wish to study the motives of the executions ordered by Calvin will find, all relations considered, another 1793 in Geneva. Calvin cut off the head of Jacques Gruet “for having written impious letters, libertine verses, and for working to overthrow ecclesiastical ordinances.” Reflect upon that sentence, and ask yourselves if the worst tyrants in their saturnalias ever gave more horribly burlesque reasons for their cruelties. Valentin Gentilis, condemned to death for “involuntary heresy,” escaped execution only by making a submission far more ignominious than was ever imposed by the Catholic Church. Seven years before the conference which was now to take place in Calvin’s house on the proposals of the queen-mother, Michel Servet, a Frenchman, travelling through Switzerland, was arrested at Geneva, tried, condemned, and burned alive, on Calvin’s accusation, for having “attacked the mystery of the Trinity,” in a book which was neither written nor published in Geneva. Remember the eloquent remonstrance of Jean-Jacques Rousseau, whose book, overthrowing the Catholic religion, written in France and published in Holland, was burned by the hangman, while the author, a foreigner, was merely banished from the kingdom where he had endeavored to destroy the fundamental proofs of religion and of authority. Compare the conduct of our Parliament with that of the Genevese tyrant. Again: Bolsee was brought to trial for “having other ideas than those of Calvin on predestination.” Consider these things, and ask yourselves if Fourquier-Tinville did worse. The savage religious intolerance of Calvin was, morally speaking, more implacable than the savage political intolerance of Robespierre. On a larger stage than that of Geneva, Calvin would have shed more blood than did the terrible apostle of political equality as opposed to Catholic equality. Three centuries earlier a monk of Picardy drove the whole West upon the East. Peter the Hermit, Calvin, and Robespierre, each at an interval of three hundred years and all three from the same region, were, politically speaking, the Archimedean screws of their age,—at each epoch a Thought which found its fulcrum in the self-interest of mankind.

Calvin was undoubtedly the maker of that melancholy town called Geneva, where, only ten years ago, a man said, pointing to a porte-cochere in the upper town, the first ever built there: “By that door luxury has invaded Geneva.” Calvin gave birth, by the sternness of his doctrines and his executions, to that form of hypocritical sentiment called “cant.”[*] According to those who practice it, good morals consist in renouncing the arts and the charms of life, in eating richly but without luxury, in silently amassing money without enjoying it otherwise than as Calvin enjoyed power—by thought. Calvin imposed on all the citizens of his adopted town the same gloomy pall which he spread over his own life. He created in the Consistory a Calvinistic inquisition, absolutely similar to the revolutionary tribunal of Robespierre. The Consistory denounced the persons to be condemned to the Council, and Calvin ruled the Council through the Consistory, just as Robespierre ruled the Convention through the Club of the Jacobins. In this way an eminent magistrate of Geneva was condemned to two months’ imprisonment, the loss of all his offices, and the right of ever obtaining others “because he led a disorderly life and was intimate with Calvin’s enemies.” Calvin thus became a legislator. He created the austere, sober, commonplace, and hideously sad, but irreproachable manners and customs which characterize Geneva to the present day,—customs preceding those of England called Puritanism, which were due to the Cameronians, disciples of Cameron (a Frenchman deriving his doctrine from Calvin), whom Sir Walter Scott depicts so admirably. The poverty of a man, a sovereign master, who negotiated, power to power, with kings, demanding armies and subsidies, and plunging both hands into their savings laid aside for the unfortunate, proves that thought, used solely as a means of domination, gives birth to political misers,—men who enjoy by their brains only, and, like the Jesuits, want power for power’s sake. Pitt, Luther, Calvin, Robespierre, all those Harpagons of power, died without a penny. The inventory taken in Calvin’s house after his death, which comprised all his property, even his books, amounted in value, as history records, to two hundred and fifty francs. That of Luther came to about the same sum; his widow, the famous Catherine de Bora, was forced to petition for a pension of five hundred francs, which as granted to her by an Elector of Germany. Potemkin, Richelieu, Mazarin, those men of thought and action, all three of whom made or laid the foundation of empires, each left over three hundred millions behind them. They had hearts; they loved women and the arts; they built, they conquered; whereas with the exception of the wife of Luther, the Helen of that Iliad, all the others had no tenderness, no beating of the heart for any woman with which to reproach themselves.

     [*] Momerie.

This brief digression was necessary in order to explain Calvin’s position in Geneva.

During the first days of the month of February in the year 1561, on a soft, warm evening such as we may sometimes find at that season on Lake Leman, two horsemen arrived at the Pre-l’Eveque,—thus called because it was the former country-place of the Bishop of Geneva, driven from Switzerland about thirty years earlier. These horsemen, who no doubt knew the laws of Geneva about the closing of the gates (then a necessity and now very ridiculous) rode in the direction of the Porte de Rive; but they stopped their horses suddenly on catching sight of a man, about fifty years of age, leaning on the arm of a servant-woman, and walking slowly toward the town. This man, who was rather stout, walked with difficulty, putting one foot after the other with pain apparently, for he wore round shoes of black velvet, laced in front.

“It is he!” said Chaudieu to the other horseman, who immediately dismounted, threw the reins to his companion, and went forward, opening wide his arms to the man on foot.

The man, who was Jean Calvin, drew back to avoid the embrace, casting a stern look at his disciple. At fifty years of age Calvin looked as though he were sixty. Stout and stocky in figure, he seemed shorter still because the horrible sufferings of stone in the bladder obliged him to bend almost double as he walked. These pains were complicated by attacks of gout of the worst kind. Every one trembled before that face, almost as broad as it was long, on which, in spite of its roundness, there was as little human-kindness as on that of Henry the Eighth, whom Calvin greatly resembled. Sufferings which gave him no respite were manifest in the deep-cut lines starting from each side of the nose and following the curve of the moustache till they were lost in the thick gray beard. This face, though red and inflamed like that of a heavy drinker, showed spots where the skin was yellow. In spite of the velvet cap, which covered the huge square head, a vast forehead of noble shape could be seen and admired; beneath it shone two dark eyes, which must have flashed forth flame in moments of anger. Whether by reason of his obesity, or because of his thick, short neck, or in consequence of his vigils and his constant labors, Calvin’s head was sunk between his broad shoulders, which obliged him to wear a fluted ruff of very small dimensions, on which his face seemed to lie like the head of John the Baptist on a charger. Between his moustache and his beard could be seen, like a rose, his small and fresh and eloquent little mouth, shaped in perfection. The face was divided by a square nose, remarkable for the flexibility of its entire length, the tip of which was significantly flat, seeming the more in harmony with the prodigious power expressed by the form of that imperial head. Though it might have been difficult to discover on his features any trace of the weekly headaches which tormented Calvin in the intervals of the slow fever that consumed him, suffering, ceaselessly resisted by study and by will, gave to that mask, superficially so florid, a certain something that was terrible. Perhaps this impression was explainable by the color of a sort of greasy layer on the skin, due to the sedentary habits of the toiler, showing evidence of the perpetual struggle which went on between that valetudinarian temperament and one of the strongest wills ever known in the history of the human mind. The mouth, though charming, had an expression of cruelty. Chastity, necessitated by vast designs, exacted by so many sickly conditions, was written upon that face. Regrets were there, notwithstanding the serenity of that all-powerful brow, together with pain in the glance of those eyes, the calmness of which was terrifying.

Calvin’s costume brought into full relief this powerful head. He wore the well-known cassock of black cloth, fastened round his waist by a black cloth belt with a brass buckle, which became thenceforth the distinctive dress of all Calvinist ministers, and was so uninteresting to the eye that it forced the spectator’s attention upon the wearer’s face.

“I suffer too much, Theodore, to embrace you,” said Calvin to the elegant cavalier.

Theodore de Beze, then forty-two years of age and lately admitted, at Calvin’s request, as a Genevese burgher, formed a violent contrast to the terrible pastor whom he had chosen as his sovereign guide and ruler. Calvin, like all burghers raised to moral sovereignty, and all inventors of social systems, was eaten up with jealousy. He abhorred his disciples; he wanted no equals; he could not bear the slightest contradiction. Yet there was between him and this graceful cavalier so marked a difference, Theodore de Beze was gifted with so charming a personality enhanced by a politeness trained by court life, and Calvin felt him to be so unlike his other surly janissaries, that the stern reformer departed in de Beze’s case from his usual habits. He never loved him, for this harsh legislator totally ignored all friendship, but, not fearing him in the light of a successor, he liked to play with Theodore as Richelieu played with his cat; he found him supple and agile. Seeing how admirably de Beze succeeded in all his missions, he took a fancy to the polished instrument of which he knew himself the mainspring and the manipulator; so true is it that the sternest of men cannot do without some semblance of affection. Theodore was Calvin’s spoilt child; the harsh reformer never scolded him; he forgave him his dissipations, his amours, his fine clothes and his elegance of language. Perhaps Calvin was not unwilling to show that the Reformation had a few men of the world to compare with the men of the court. Theodore de Beze was anxious to introduce a taste for the arts, for literature, and for poesy into Geneva, and Calvin listened to his plans without knitting his thick gray eyebrows. Thus the contrast of character and person between these two celebrated men was as complete and marked as the difference in their minds.

Calvin acknowledged Chaudieu’s very humble salutation by a slight inclination of the head. Chaudieu slipped the bridles of both horses through his arms and followed the two great men of the Reformation, walking to the left, behind de Beze, who was on Calvin’s right. The servant-woman hastened on in advance to prevent the closing of the Porte de Rive, by informing the captain of the guard that Calvin had been seized with sudden acute pains.

Theodore de Beze was a native of the canton of Vezelay, which was the first to enter the Confederation, the curious history of which transaction has been written by one of the Thierrys. The burgher spirit of resistance, endemic at Vezelay, no doubt, played its part in the person of this man, in the great revolt of the Reformers; for de Beze was undoubtedly one of the most singular personalities of the Heresy.

“You suffer still?” said Theodore to Calvin.

“A Catholic would say, ‘like a lost soul,’” replied the Reformer, with the bitterness he gave to his slightest remarks. “Ah! I shall not be here long, my son. What will become of you without me?”

“We shall fight by the light of your books,” said Chaudieu.

Calvin smiled; his red face changed to a pleased expression, and he looked favorably at Chaudieu.

“Well, have you brought me news? Have they massacred many of our people?” he said smiling, and letting a sarcastic joy shine in his brown eyes.

“No,” said Chaudieu, “all is peaceful.”

“So much the worse,” cried Calvin; “so much the worse! All pacification is an evil, if indeed it is not a trap. Our strength lies in persecution. Where should we be if the Church accepted Reform?”

“But,” said Theodore, “that is precisely what the queen-mother appears to wish.”

“She is capable of it,” remarked Calvin. “I study that woman—”

“What, at this distance?” cried Chaudieu.

“Is there any distance for the mind?” replied Calvin, sternly, for he thought the interruption irreverent. “Catherine seeks power, and women with that in their eye have neither honor nor faith. But what is she doing now?”

“I bring you a proposal from her to call a species of council,” replied Theodore de Beze.

“Near Paris?” asked Calvin, hastily.

“Yes.”

“Ha! so much the better!” exclaimed the Reformer.

“We are to try to understand each other and draw up some public agreement which shall unite the two churches.”

“Ah! if she would only have the courage to separate the French Church from the court of Rome, and create a patriarch for France as they did in the Greek Church!” cried Calvin, his eyes glistening at the idea thus presented to his mind of a possible throne. “But, my son, can the niece of a Pope be sincere? She is only trying to gain time.”

“She has sent away the Queen of Scots,” said Chaudieu.

“One less!” remarked Calvin, as they passed through the Porte de Rive. “Elizabeth of England will restrain that one for us. Two neighboring queens will soon be at war with each other. One is handsome, the other ugly,—a first cause for irritation; besides, there’s the question of illegitimacy—”

He rubbed his hands, and the character of his joy was so evidently ferocious that de Beze shuddered: he saw the sea of blood his master was contemplating.

“The Guises have irritated the house of Bourbon,” said Theodore after a pause. “They came to an open rupture at Orleans.”

“Ah!” said Calvin, “you would not believe me, my son, when I told you the last time you started for Nerac that we should end by stirring up war to the death between the two branches of the house of France? I have, at least, one court, one king and royal family on my side. My doctrine is producing its effect upon the masses. The burghers, too, understand me; they regard as idolators all who go to Mass, who paint the walls of their churches, and put pictures and statues within them. Ha! it is far more easy for a people to demolish churches and palaces than to argue the question of justification by faith, or the real presence. Luther was an argufier, but I,—I am an army! He was a reasoner, I am a system. In short, my sons, he was merely a skirmisher, but I am Tarquin! Yes, my faithful shall destroy pictures and pull down churches; they shall make mill-stones of statues to grind the flour of the peoples. There are guilds and corporations in the States-general—I will have nothing there but individuals. Corporations resist; they see clear where the masses are blind. We must join to our doctrine political interests which will consolidate it, and keep together the materiel of my armies. I have satisfied the logic of cautious souls and the minds of thinkers by this bared and naked worship which carries religion into the world of ideas; I have made the peoples understand the advantages of suppressing ceremony. It is for you, Theodore, to enlist their interests; hold to that; go not beyond it. All is said in the way of doctrine; let no one add one iota. Why does Cameron, that little Gascon pastor, presume to write of it?”

Calvin, de Beze, and Chaudieu were mounting the steep steps of the upper town in the midst of a crowd, but the crowd paid not the slightest attention to the men who were unchaining the mobs of other cities and preparing them to ravage France.

After this terrible tirade, the three marched on in silence till they entered the little place Saint-Pierre and turned toward the pastor’s house. On the second story of that house (never noted, and of which in these days no one is ever told in Geneva, where, it may be remarked, Calvin has no statue) his lodging consisted of three chambers with common pine floors and wainscots, at the end of which were the kitchen and the bedroom of his woman-servant. The entrance, as usually happened in most of the burgher households of Geneva, was through the kitchen, which opened into a little room with two windows, serving as parlor, salon, and dining-room. Calvin’s study, where his thought had wrestled with suffering for the last fourteen years, came next, with the bedroom beyond it. Four oaken chairs covered with tapestry and placed around a square table were the sole furniture of the parlor. A stove of white porcelain, standing in one corner of the room, cast out a gentle heat. Panels and a wainscot of pine wood left in its natural state without decoration covered the walls. Thus the nakedness of the place was in keeping with the sober and simple life of the Reformer.

“Well?” said de Beze as they entered, profiting by a few moments when Chaudieu left them to put up the horse at a neighboring inn, “what am I to do? Will you agree to the colloquy?”

“Of course,” replied Calvin. “And it is you, my son, who will fight for us there. Be peremptory, be arbitrary. No one, neither the queen nor the Guises nor I, wants a pacification; it would not suit us at all. I have confidence in Duplessis-Mornay; let him play the leading part. Are we alone?” he added, with a glance of distrust into the kitchen, where two shirts and a few collars were stretched on a line to dry. “Go and shut all the doors. Well,” he continued when Theodore had returned, “we must drive the king of Navarre to join the Guises and the Connetable by advising him to break with Queen Catherine de’ Medici. Let us all get the benefit of that poor creature’s weakness. If he turns against the Italian she will, when she sees herself deprived of that support, necessarily unite with the Prince de Conde and Coligny. Perhaps this manoeuvre will so compromise her that she will be forced to remain on our side.”

Theodore de Beze caught the hem of Calvin’s cassock and kissed it.

“Oh! my master,” he exclaimed, “how great you are!”

“Unfortunately, my dear Theodore, I am dying. If I die without seeing you again,” he added, sinking his voice and speaking in the ear of his minister of foreign affairs, “remember to strike a great blow by the hand of some one of our martyrs.”

“Another Minard to be killed?”

“Something better than a mere lawyer.”

“A king?”

“Still better!—a man who wants to be a king.”

“The Duc de Guise!” exclaimed Theodore, with an involuntary gesture.

“Well?” cried Calvin, who thought he saw disappointment or resistance in the gesture, and did not see at the same moment the entrance of Chaudieu. “Have we not the right to strike as we are struck?—yes, to strike in silence and in darkness. May we not return them wound for wound, and death for death? Would the Catholics hesitate to lay traps for us and massacre us? Assuredly not. Let us burn their churches! Forward, my children! And if you have devoted youths—”

“I have,” said Chaudieu.

“Use them as engines of war! our cause justifies all means. Le Balafre, that horrible soldier, is, like me, more than a man; he is a dynasty, just as I am a system. He is able to annihilate us; therefore, I say, Death to the Guise!”

“I would rather have a peaceful victory, won by time and reason,” said de Beze.

“Time!” exclaimed Calvin, dashing his chair to the ground, “reason! Are you mad? Can reason achieve conquests? You know nothing of men, you who deal with them, idiot! The thing that injures my doctrine, you triple fool! is the reason that is in it. By the lightning of Saul, by the sword of Vengeance, thou pumpkin-head, do you not see the vigor given to my Reform by the massacre at Amboise? Ideas never grow till they are watered with blood. The slaying of the Duc de Guise will lead to a horrible persecution, and I pray for it with all my might. Our reverses are preferable to success. The Reformation has an object to gain in being attacked; do you hear me, dolt? It cannot hurt us to be defeated, whereas Catholicism is at an end if we should win but a single battle. Ha! what are my lieutenants?—rags, wet rags instead of men! white-haired cravens! baptized apes! O God, grant me ten years more of life! If I die too soon the cause of true religion is lost in the hands of such boobies! You are as great a fool as Antoine de Navarre! Out of my sight! Leave me; I want a better negotiator than you! You are an ass, a popinjay, a poet! Go and make your elegies and your acrostics, you trifler! Hence!”

The pains of his body were absolutely overcome by the fire of his anger; even the gout subsided under this horrible excitement of his mind. Calvin’s face flushed purple, like the sky before a storm. His vast brow shone. His eyes flamed. He was no longer himself. He gave way utterly to the species of epileptic motion, full of passion, which was common with him. But in the very midst of it he was struck by the attitude of the two witnesses; then, as he caught the words of Chaudieu saying to de Beze, “The Burning Bush!” he sat down, was silent, and covered his face with his two hands, the knotted veins of which were throbbing in spite of their coarse texture.

Some minutes later, still shaken by this storm raised within him by the continence of his life, he said in a voice of emotion:—

“My sins, which are many, cost me less trouble to subdue, than my impatience. Oh, savage beast! shall I never vanquish you?” he cried, beating his breast.

“My dear master,” said de Beze, in a tender voice, taking Calvin’s hand and kissing it, “Jupiter thunders, but he knows how to smile.”

Calvin looked at his disciple with a softened eye and said:—

“Understand me, my friends.”

“I understand that the pastors of peoples bear great burdens,” replied Theodore. “You have a world upon your shoulders.”

“I have three martyrs,” said Chaudieu, whom the master’s outburst had rendered thoughtful, “on whom we can rely. Stuart, who killed Minard, is at liberty—”

“You are mistaken,” said Calvin, gently, smiling after the manner of great men who bring fair weather into their faces as though they were ashamed of the previous storm. “I know human nature; a man may kill one president, but not two.”

“Is it absolutely necessary?” asked de Beze.

“Again!” exclaimed Calvin, his nostrils swelling. “Come, leave me, you will drive me to fury. Take my decision to the queen. You, Chaudieu, go your way, and hold your flock together in Paris. God guide you! Dinah, light my friends to the door.”

“Will you not permit me to embrace you?” said Theodore, much moved. “Who knows what may happen to us on the morrow? We may be seized in spite of our safe-conduct.”

“And yet you want to spare them!” cried Calvin, embracing de Beze. Then he took Chaudieu’s hand and said: “Above all, no Huguenots, no Reformers, but Calvinists! Use no term but Calvinism. Alas! this is not ambition, for I am dying,—but it is necessary to destroy the whole of Luther, even to the name of Lutheran and Lutheranism.”

“Ah! man divine,” cried Chaudieu, “you well deserve such honors.”

“Maintain the uniformity of the doctrine; let no one henceforth change or remark it. We are lost if new sects issue from our bosom.”

We will here anticipate the events on which this Study is based, and close the history of Theodore de Beze, who went to Paris with Chaudieu. It is to be remarked that Poltrot, who fired at the Duc de Guise fifteen months later, confessed under torture that he had been urged to the crime by Theodore de Beze; though he retracted that avowal during subsequent tortures; so that Bossuet, after weighing all historical considerations, felt obliged to acquit Beze of instigating the crime. Since Bossuet’s time, however, an apparently futile dissertation, apropos of a celebrated song, has led a compiler of the eighteenth century to prove that the verses on the death of the Duc de Guise, sung by the Huguenots from one end of France to the other, was the work of Theodore de Beze; and it is also proved that the famous song on the burial of Marlborough was a plagiarism on it.[*]

     [*] One of the most remarkable instances of the transmission
     of songs is that of Marlborough. Written in the first
     instance by a Huguenot on the death of the Duc de Guise in
     1563, it was preserved in the French army, and appears to
     have been sung with variations, suppressions, and additions
     at the death of all generals of importance. When the
     intestine wars were over the song followed the soldiers into
     civil life. It was never forgotten (though the habit of
     singing it may have lessened), and in 1781, sixty years
     after the death of Marlborough, the wet-nurse of the Dauphin
     was heard to sing it as she suckled her nursling. When and
     why the name of the Duke of Marlborough was substituted for
     that of the Duc de Guise has never been ascertained. See
     “Chansons Populaires,” par Charles Nisard: Paris, Dentu,
     1867.—Tr.





XIV. CATHERINE IN POWER

The day on which Theodore de Beze and Chaudieu arrived in Paris, the court returned from Rheims, where Charles IX. was crowned. This ceremony, which Catherine made magnificent with splendid fetes, enabled her to gather about her the leaders of the various parties. Having studied all interests and all factions, she found herself with two alternatives from which to choose; either to rally them all to the throne, or to pit them one against the other. The Connetable de Montmorency, supremely Catholic, whose nephew, the Prince de Conde, was leader of the Reformers, and whose sons were inclined to the new religion, blamed the alliance of the queen-mother with the Reformation. The Guises, on their side, were endeavoring to gain over Antoine de Bourbon, king of Navarre, a weak prince; a manoeuvre which his wife, Jeanne d’Albret, instructed by de Beze, allowed to succeed. The difficulties were plain to Catherine, whose dawning power needed a period of tranquillity. She therefore impatiently awaited Calvin’s reply to the message which the Prince de Conde, the king of Navarre, Coligny, d’Andelot, and the Cardinal de Chatillon had sent him through de Beze and Chaudieu. Meantime, however, she was faithful to her promises as to the Prince de Conde. The chancellor put an end to the proceedings in which Christophe was involved by referring the affair to the Parliament of Paris, which at once set aside the judgment of the committee, declaring it without power to try a prince of the blood. The Parliament then reopened the trial, at the request of the Guises and the queen-mother. Lasagne’s papers had already been given to Catherine, who burned them. The giving up of these papers was a first pledge, uselessly made by the Guises to the queen-mother. The Parliament, no longer able to take cognizance of those decisive proofs, reinstated the prince in all his rights, property, and honors. Christophe, released during the tumult at Orleans on the death of the king, was acquitted in the first instance, and appointed, in compensation for his sufferings, solicitor to the Parliament, at the request of his godfather Monsieur de Thou.

The Triumvirate, that coming coalition of self-interests threatened by Catherine’s first acts, was now forming itself under her very eyes. Just as in chemistry antagonistic substances separate at the first shock which jars their enforced union, so in politics the alliance of opposing interests never lasts. Catherine thoroughly understood that sooner or later she should return to the Guises and combine with them and the Connetable to do battle against the Huguenots. The proposed “colloquy” which tempted the vanity of the orators of all parties, and offered an imposing spectacle to succeed that of the coronation and enliven the bloody ground of a religious war which, in point of fact, had already begun, was as futile in the eyes of the Duc de Guise as in those of Catherine. The Catholics would, in one sense be worsted; for the Huguenots, under pretext of conferring, would be able to proclaim their doctrine, with the sanction of the king and his mother, to the ears of all France. The Cardinal de Lorraine, flattered by Catherine into the idea of destroying the heresy by the eloquence of the Church, persuaded his brother to consent; and thus the queen obtained what was all-essential to her, six months of peace.

A slight event, occurring at this time, came near compromising the power which Catherine had so painfully built up. The following scene, preserved in history, took place, on the very day the envoys returned from Geneva, in the hotel de Coligny near the Louvre. At his coronation, Charles IX., who was greatly attached to his tutor Amyot, appointed him grand-almoner of France. This affection was shared by his brother the Duc d’Anjou, afterwards Henri III., another of Anjou’s pupils. Catherine heard the news of this appointment from the two Gondis during the journey from Rheims to Paris. She had counted on that office in the gift of the Crown to gain a supporter in the Church with whom to oppose the Cardinal de Lorraine. Her choice had fallen on the Cardinal de Tournon, in whom she expected to find, as in l’Hopital, another crutch—the word is her own. As soon as she reached the Louvre she sent for the tutor, and her anger was such, on seeing the disaster to her policy caused by the ambition of this son of a shoemaker, that she was betrayed into using the following extraordinary language, which several memoirs of the day have handed down to us:—

“What!” she cried, “am I, who compel the Guises, the Colignys, the Connetables, the house of Navarre, the Prince de Conde, to serve my ends, am I to be opposed by a priestling like you who are not satisfied to be bishop of Auxerre?”

Amyot excused himself. He assured the queen that he had asked nothing; the king of his own will had given him the office of which he, the son of a poor tailor, felt himself quite unworthy.

“Be assured, maitre,” replied Catherine (that being the name which the two kings, Charles IX. and Henri III., gave to the great writer) “that you will not stand on your feet twenty-four hours hence, unless you make your pupil change his mind.”

Between the death thus threatened and the resignation of the highest ecclesiastical office in the gift of the crown, the son of the shoemaker, who had lately become extremely eager after honors, and may even have coveted a cardinal’s hat, thought it prudent to temporize. He left the court and hid himself in the abbey of Saint-Germain. When Charles IX. did not see him at his first dinner, he asked where he was. Some Guisard doubtless told him of what had occurred between Amyot and the queen-mother.

“Has he been forced to disappear because I made him grand-almoner?” cried the king.

He thereupon rushed to his mother in the violent wrath of angry children when their caprices are opposed.

“Madame,” he said on entering, “did I not kindly sign the letter you asked me to send to Parliament, by means of which you govern my kingdom? Did you not promise that if I did so my will should be yours? And here, the first favor that I wish to bestow excites your jealousy! The chancellor talks of declaring my majority at fourteen, three years from now, and you wish to treat me as a child. By God, I will be king, and a king as my father and grandfather were kings!”

The tone and manner in which these words were said gave Catherine a revelation of her son’s true character; it was like a blow in the breast.

“He speaks to me thus, he whom I made a king!” she thought. “Monsieur,” she said aloud, “the office of a king, in times like these, is a very difficult one; you do not yet know the shrewd men with whom you have to deal. You will never have a safer and more sincere friend than your mother, or better servants than those who have been so long attached to her person, without whose services you might perhaps not even exist to-day. The Guises want both your life and your throne, be sure of that. If they could sew me into a sack and fling me into the river,” she said, pointing to the Seine, “it would be done to-night. They know that I am a lioness defending her young, and that I alone prevent their daring hands from seizing your crown. To whom—to whose party does your tutor belong? Who are his allies? What authority has he? What services can he do you? What weight do his words carry? Instead of finding a prop to sustain your power, you have cut the ground from under it. The Cardinal de Lorraine is a living threat to you; he plays the king; he keeps his hat on his head before the princes of the blood; it was urgently necessary to invest another cardinal with powers greater than his own. But what have you done? Is Amyot, that shoemaker, fit only to tie the ribbons of his shoes, is he capable of making head against the Guise ambition? However, you love Amyot, you have appointed him; your will must now be done, monsieur. But before you make such gifts again, I pray you to consult me in affectionate good faith. Listen to reasons of state; and your own good sense as a child may perhaps agree with my old experience, when you really understand the difficulties that lie before you.”

“Then I can have my master back again?” cried the king, not listening to his mother’s words, which he considered to be mere reproaches.

“Yes, you shall have him,” she replied. “But it is not here, nor that brutal Cypierre who will teach you how to reign.”

“It is for you to do so, my dear mother,” said the boy, mollified by his victory and relaxing the surly and threatening look stamped by nature upon his countenance.

Catherine sent Gondi to recall the new grand-almoner. When the Italian discovered the place of Amyot’s retreat, and the bishop heard that the courtier was sent by the queen, he was seized with terror and refused to leave the abbey. In this extremity Catherine was obliged to write to him herself, in such terms that he returned to Paris and received from her own lips the assurance of her protection,—on condition, however, that he would blindly promote her wishes with Charles IX.

This little domestic tempest over, the queen, now re-established in the Louvre after an absence of more than a year, held council with her closest friends as to the proper conduct to pursue with the young king whom Cypierre had complimented on his firmness.

“What is best to be done?” she said to the two Gondis, Ruggiero, Birago, and Chiverni who had lately become governor and chancellor to the Duc d’Anjou.

“Before all else,” replied Birago, “get rid of Cypierre. He is not a courtier; he will never accommodate himself to your ideas, and will think he does his duty in thwarting you.”

“Whom can I trust?” cried the queen.

“One of us,” said Birago.

“On my honor!” exclaimed Gondi, “I’ll promise you to make the king as docile as the king of Navarre.”

“You allowed the late king to perish to save your other children,” said Albert de Gondi. “Do, then, as the great signors of Constantinople do,—divert the anger and amuse the caprices of the present king. He loves art and poetry and hunting, also a little girl he saw at Orleans; there’s occupation enough for him.”

“Will you really be the king’s governor?” said Catherine to the ablest of the Gondis.

“Yes, if you will give me the necessary authority; you may even be obliged to make me marshal of France and a duke. Cypierre is altogether too small a man to hold the office. In future, the governor of a king of France should be of some great dignity, like that of duke and marshal.”

“He is right,” said Birago.

“Poet and huntsman,” said Catherine in a dreamy tone.

“We will hunt and make love!” cried Gondi.

“Moreover,” remarked Chiverni, “you are sure of Amyot, who will always fear poison in case of disobedience; so that you and he and Gondi can hold the king in leading-strings.”

“Amyot has deeply offended me,” said Catherine.

“He does not know what he owes to you; if he did know, you would be in danger,” replied Birago, gravely, emphasizing his words.

“Then, it is agreed,” exclaimed Catherine, on whom Birago’s reply made a powerful impression, “that you, Gondi, are to be the king’s governor. My son must consent to do for one of my friends a favor equal to the one I have just permitted for his knave of a bishop. That fool has lost the hat; for never, as long as I live, will I consent that the Pope shall give it to him! How strong we might have been with Cardinal de Tournon! What a trio with Tournon for grand-almoner, and l’Hopital, and de Thou! As for the burghers of Paris, I intend to make my son cajole them; we will get a support there.”

Accordingly, Albert de Gondi became a marshal of France and was created Duc de Retz and governor of the king a few days later.

At the moment when this little private council ended, Cardinal de Tournon announced to the queen the arrival of the emissaries sent to Calvin. Admiral Coligny accompanied the party in order that his presence might ensure them due respect at the Louvre. The queen gathered the formidable phalanx of her maids of honor about her, and passed into the reception hall, built by her husband, which no longer exists in the Louvre of to-day.

At the period of which we write the staircase of the Louvre occupied the clock tower. Catherine’s apartments were in the old buildings which still exist in the court of the Musee. The present staircase of the museum was built in what was formerly the salle des ballets. The ballet of those days was a sort of dramatic entertainment performed by the whole court.

Revolutionary passions gave rise to a most laughable error about Charles IX., in connection with the Louvre. During the Revolution hostile opinions as to this king, whose real character was masked, made a monster of him. Joseph Cheniers tragedy was written under the influence of certain words scratched on the window of the projecting wing of the Louvre, looking toward the quay. The words were as follows: “It was from this window that Charles IX., of execrable memory, fired upon French citizens.” It is well to inform future historians and all sensible persons that this portion of the Louvre—called to-day the old Louvre—which projects upon the quay and is connected with the Louvre by the room called the Apollo gallery (while the great halls of the Museum connect the Louvre with the Tuileries) did not exist in the time of Charles IX. The greater part of the space where the frontage on the quay now stands, and where the Garden of the Infanta is laid out, was then occupied by the hotel de Bourbon, which belonged to and was the residence of the house of Navarre. It was absolutely impossible, therefore, for Charles IX. to fire from the Louvre of Henri II. upon a boat full of Huguenots crossing the river, although at the present time the Seine can be seen from its windows. Even if learned men and libraries did not possess maps of the Louvre made in the time of Charles IX., on which its then position is clearly indicated, the building itself refutes the error. All the kings who co-operated in the work of erecting this enormous mass of buildings never failed to put their initials or some special monogram on the parts they had severally built. Now the part we speak of, the venerable and now blackened wing of the Louvre, projecting on the quay and overlooking the garden of the Infanta, bears the monograms of Henri III. and Henri IV., which are totally different from that of Henri II., who invariably joined his H to the two C’s of Catherine, forming a D,—which, by the bye, has constantly deceived superficial persons into fancying that the king put the initial of his mistress, Diane, on great public buildings. Henri IV. united the Louvre with his own hotel de Bourbon, its garden and dependencies. He was the first to think of connecting Catherine de’ Medici’s palace of the Tuileries with the Louvre by his unfinished galleries, the precious sculptures of which have been so cruelly neglected. Even if the map of Paris, and the monograms of Henri III. and Henri IV. did not exist, the difference of architecture is refutation enough to the calumny. The vermiculated stone copings of the hotel de la Force mark the transition between what is called the architecture of the Renaissance and that of Henri III., Henri IV., and Louis XIII. This archaeological digression (continuing the sketches of old Paris with which we began this history) enables us to picture to our minds the then appearance of this other corner of the old city, of which nothing now remains but Henri IV.‘s addition to the Louvre, with its admirable bas-reliefs, now being rapidly annihilated.

When the court heard that the queen was about to give an audience to Theodore de Beze and Chaudieu, presented by Admiral Coligny, all the courtiers who had the right of entrance to the reception hall, hastened thither to witness the interview. It was about six o’clock in the evening; Coligny had just supped, and was using a toothpick as he came up the staircase of the Louvre between the two Reformers. The practice of using a toothpick was so inveterate a habit with the admiral that he was seen to do it on the battle-field while planning a retreat. “Distrust the admiral’s toothpick, the No of the Connetable, and Catherine’s Yes,” was a court proverb of that day. After the Saint-Bartholomew the populace made a horrible jest on the body of Coligny, which hung for three days at Montfaucon, by putting a grotesque toothpick into his mouth. History has recorded this atrocious levity. So petty an act done in the midst of that great catastrophe pictures the Parisian populace, which deserves the sarcastic jibe of Boileau: “Frenchmen, born malin, created the guillotine.” The Parisian of all time cracks jokes and makes lampoons before, during, and after the most horrible revolutions.

Theodore de Beze wore the dress of a courtier, black silk stockings, low shoes with straps across the instep, tight breeches, a black silk doublet with slashed sleeves, and a small black velvet mantle, over which lay an elegant white fluted ruff. His beard was trimmed to a moustache and virgule (now called imperial) and he carried a sword at his side and a cane in his hand. Whosoever knows the galleries of Versailles or the collections of Odieuvre, knows also his round, almost jovial face and lively eyes, surmounted by the broad forehead which characterized the writers and poets of that day. De Beze had, what served him admirably, an agreeable air and manner. In this he was a great contrast to Coligny, of austere countenance, and to the sour, bilious Chaudieu, who chose to wear on this occasion the robe and bands of a Calvinist minister.

The scenes that happen in our day in the Chamber of Deputies, and which, no doubt, happened in the Convention, will give an idea of how, at this court, at this epoch, these men, who six months later were to fight to the death in a war without quarter, could meet and talk to each other with courtesy and even laughter. Birago, who was coldly to advise the Saint-Bartholomew, and Cardinal de Lorraine, who charged his servant Besme “not to miss the admiral,” now advanced to meet Coligny; Birago saying, with a smile:—

“Well, my dear admiral, so you have really taken upon yourself to present these gentlemen from Geneva?”

“Perhaps you will call it a crime in me,” replied the admiral, jesting, “whereas if you had done it yourself you would make a merit of it.”

“They say that the Sieur Calvin is very ill,” remarked the Cardinal de Lorraine to Theodore de Beze. “I hope no one suspects us of giving him his broth.”

“Ah! monseigneur; it would be too great a risk,” replied de Beze, maliciously.

The Duc de Guise, who was watching Chaudieu, looked fixedly at his brother and at Birago, who were both taken aback by de Beze’s answer.

“Good God!” remarked the cardinal, “heretics are not diplomatic!”

To avoid embarrassment, the queen, who was announced at this moment, had arranged to remain standing during the audience. She began by speaking to the Connetable, who had previously remonstrated with her vehemently on the scandal of receiving messengers from Calvin.

“You see, my dear Connetable,” she said, “that I receive them without ceremony.”

“Madame,” said the admiral, approaching the queen, “these are two teachers of the new religion, who have come to an understanding with Calvin, and who have his instructions as to a conference in which the churches of France may be able to settle their differences.”

“This is Monsieur de Beze, to whom my wife is much attached,” said the king of Navarre, coming forward and taking de Beze by the hand.

“And this is Chaudieu,” said the Prince de Conde. “My friend the Duc de Guise knows the soldier,” he added, looking at Le Balafre, “perhaps he will now like to know the minister.”

This gasconade made the whole court laugh, even Catherine.

“Faith!” replied the Duc de Guise, “I am enchanted to see a gars who knows so well how to choose his men and to employ them in their right sphere. One of your agents,” he said to Chaudieu, “actually endured the extraordinary question without dying and without confessing a single thing. I call myself brave; but I don’t know that I could have endured it as he did.”

“Hum!” muttered Ambroise, “you did not say a word when I pulled the javelin out of your face at Calais.”

Catherine, standing at the centre of a semicircle of the courtiers and maids of honor, kept silence. She was observing the two Reformers, trying to penetrate their minds as, with the shrewd, intelligent glance of her black eyes, she studied them.

“One seems to be the scabbard, the other the blade,” whispered Albert de Gondi in her ear.

“Well, gentlemen,” said Catherine at last, unable to restrain a smile, “has your master given you permission to unite in a public conference, at which you will be converted by the arguments of the Fathers of the Church who are the glory of our State?”

“We have no master but the Lord,” said Chaudieu.

“But surely you will allow some little authority to the king of France?” said Catherine, smiling.

“And much to the queen,” said de Beze, bowing low.

“You will find,” continued the queen, “that our most submissive subjects are heretics.”

“Ah, madame!” cried Coligny, “we will indeed endeavor to make you a noble and peaceful kingdom! Europe has profited, alas! by our internal divisions. For the last fifty years she has had the advantage of one-half of the French people being against the other half.”

“Are we here to sing anthems to the glory of heretics,” said the Connetable, brutally.

“No, but to bring them to repentance,” whispered the Cardinal de Lorraine in his ear; “we want to coax them by a little sugar.”

“Do you know what I should have done under the late king?” said the Connetable, angrily. “I’d have called in the provost and hung those two knaves, then and there, on the gallows of the Louvre.”

“Well, gentlemen, who are the learned men whom you have selected as our opponents?” inquired the queen, imposing silence on the Connetable by a look.

“Duplessis-Mornay and Theodore de Beze will speak on our side,” replied Chaudieu.

“The court will doubtless go to Saint-Germain, and as it would be improper that this colloquy should take place in a royal residence, we will have it in the little town of Poissy,” said Catherine.

“Shall we be safe there, madame?” asked Chaudieu.

“Ah!” replied the queen, with a sort of naivete, “you will surely know how to take precautions. The Admiral will arrange all that with my cousins the Guises and de Montmorency.”

“The devil take them!” cried the Connetable, “I’ll have nothing to do with it.”

“How do you contrive to give such strength of character to your converts?” said the queen, leading Chaudieu apart. “The son of my furrier was actually sublime.”

“We have faith,” replied Chaudieu.

At this moment the hall presented a scene of animated groups, all discussing the question of the proposed assembly, to which the few words said by the queen had already given the name of the “Colloquy of Poissy.” Catherine glanced at Chaudieu and was able to say to him unheard:—

“Yes, a new faith!”

“Ah, madame, if you were not blinded by your alliance with the court of Rome, you would see that we are returning to the true doctrines of Jesus Christ, who, recognizing the equality of souls, bestows upon all men equal rights on earth.”

“Do you think yourself the equal of Calvin?” asked the queen, shrewdly. “No, no; we are equals only in church. What! would you unbind the tie of the people to the throne?” she cried. “Then you are not only heretics, you are revolutionists,—rebels against obedience to the king as you are against that to the Pope!” So saying, she left Chaudieu abruptly and returned to Theodore de Beze. “I count on you, monsieur,” she said, “to conduct this colloquy in good faith. Take all the time you need.”

“I had supposed,” said Chaudieu to the Prince de Conde, the King of Navarre, and Admiral Coligny, as they left the hall, “that a great State matter would be treated more seriously.”

“Oh! we know very well what you want,” exclaimed the Prince de Conde, exchanging a sly look with Theodore de Beze.

The prince now left his adherents to attend a rendezvous. This great leader of a party was also one of the most favored gallants of the court. The two choice beauties of that day were even then striving with such desperate eagerness for his affections that one of them, the Marechale de Saint-Andre, the wife of the future triumvir, gave him her beautiful estate of Saint-Valery, hoping to win him away from the Duchesse de Guise, the wife of the man who had tried to take his head on the scaffold. The duchess, not being able to detach the Duc de Nemours from Mademoiselle de Rohan, fell in love, en attendant, with the leader of the Reformers.

“What a contrast to Geneva!” said Chaudieu to Theodore de Beze, as they crossed the little bridge of the Louvre.

“The people here are certainly gayer than the Genevese. I don’t see why they should be so treacherous,” replied de Beze.

“To treachery oppose treachery,” replied Chaudieu, whispering the words in his companion’s ear. “I have saints in Paris on whom I can rely, and I intend to make Calvin a prophet. Christophe Lecamus shall deliver us from our most dangerous enemy.”

“The queen-mother, for whom the poor devil endured his torture, has already, with a high hand, caused him to be appointed solicitor to the Parliament; and solicitors make better prosecutors than murderers. Don’t you remember how Avenelles betrayed the secrets of our first uprising?”

“I know Christophe,” said Chaudieu, in a positive tone, as he turned to leave the envoy from Geneva.





XV. COMPENSATION

A few days after the reception of Calvin’s emissaries by the queen, that is to say, toward the close of the year (for the year then began at Easter and the present calendar was not adopted until later in the reign of Charles IX.), Christophe reclined in an easy chair beside the fire in the large brown hall, dedicated to family life, that overlooked the river in his father’s house, where the present drama was begun. His feet rested on a stool; his mother and Babette Lallier had just renewed the compresses, saturated with a solution brought by Ambroise Pare, who was charged by Catherine de’ Medici to take care of the young man. Once restored to his family, Christophe became the object of the most devoted care. Babette, authorized by her father, came very morning and only left the Lecamus household at night. Christophe, the admiration of the apprentices, gave rise throughout the quarter to various tales, which invested him with mysterious poesy. He had borne the worst torture; the celebrated Ambroise Pare was employing all his skill to cure him. What great deed had he done to be thus treated? Neither Christophe nor his father said a word on the subject. Catherine, then all-powerful, was concerned in their silence as well as the Prince de Conde. The constant visits of Pare, now chief surgeon of both the king and the house of Guise, whom the queen-mother and the Lorrains allowed to treat a youth accused of heresy, strangely complicated an affair through which no one saw clearly. Moreover, the rector of Saint-Pierre-aux-Boeufs came several times to visit the son of his church-warden, and these visits made the causes of Christophe’s present condition still more unintelligible to his neighbors.

The old syndic, who had his plan, gave evasive answers to his brother-furriers, the merchants of the neighborhood, and to all friends who spoke to him of his son: “Yes, I am very thankful to have saved him.”—“Well, you know, it won’t do to put your finger between the bark and the tree.”—“My son touched fire and came near burning up my house.”—“They took advantage of his youth; we burghers get nothing but shame and evil by frequenting the grandees.”—“This affair decides me to make a lawyer of Christophe; the practice of law will teach him to weigh his words and his acts.”—“The young queen, who is now in Scotland, had a great deal to do with it; but then, to be sure, my son may have been imprudent.”—“I have had cruel anxieties.”—“All this may decide me to give up my business; I do not wish ever to go to court again.”—“My son has had enough of the Reformation; it has cracked all his joints. If it had not been for Ambroise, I don’t know what would have become of me.”

Thanks to these ambiguous remarks and to the great discretion of such conduct, it was generally averred in the neighborhood that Christophe had seen the error of his ways; everybody thought it natural that the old syndic should wish to get his son appointed to the Parliament, and the rector’s visits no longer seemed extraordinary. As the neighbors reflected on the old man’s anxieties they no longer thought, as they would otherwise have done, that his ambition was inordinate. The young lawyer, who had lain helpless for months on the bed which his family made up for him in the old hall, was now, for the last week, able to rise and move about by the aid of crutches. Babette’s love and his mother’s tenderness had deeply touched his heart; and they, while they had him helpless in their hands, lectured him severely on religion. President de Thou paid his godson a visit during which he showed himself most fatherly. Christophe, being now a solicitor of the Parliament, must of course, he said, be Catholic; his oath would bind him to that; and the president, who assumed not to doubt of his godson’s orthodoxy, ended his remarks by saying with great earnestness:

“My son, you have been cruelly tried. I am myself ignorant of the reasons which made the Messieurs de Guise treat you thus; but I advise you in future to live peacefully, without entering into the troubles of the times; for the favor of the king and queen will not be shown to the makers of revolt. You are not important enough to play fast and loose with the king as the Guises do. If you wish to be some day counsellor to the Parliament remember that you cannot obtain that noble office unless by a real and serious attachment to the royal cause.”

Nevertheless, neither President de Thou’s visit, nor the seductions of Babette, nor the urgency of his mother, were sufficient to shake the constancy of the martyr of the Reformation. Christophe held to his religion all the more because he had suffered for it.

“My father will never let me marry a heretic,” whispered Babette in his ear.

Christophe answered only by tears, which made the young girl silent and thoughtful.

Old Lecamus maintained his paternal and magisterial dignity; he observed his son and said little. The stern old man, after recovering his dear Christophe, was dissatisfied with himself; he repented the tenderness he had shown for this only son; but he admired him secretly. At no period of his life did the syndic pull more wires to reach his ends, for he saw the field ripe for the harvest so painfully sown, and he wanted to gather the whole of it. Some days before the morning of which we write, he had had, being alone with Christophe, a long conversation with him in which he endeavored to discover the secret reason of the young man’s resistance. Christophe, who was not without ambition, betrayed his faith in the Prince de Conde. The generous promise of the prince, who, of course, was only exercising his profession of prince, remained graven on his heart; little did he think that Conde had sent him, mentally, to the devil in Orleans, muttering, “A Gascon would have understood me better,” when Christophe called out a touching farewell as the prince passed the window of his dungeon.

But besides this sentiment of admiration for the prince, Christophe had also conceived a profound reverence for the great queen, who had explained to him by a single look the necessity which compelled her to sacrifice him; and who during his agony had given him an illimitable promise in a single tear. During the silent months of his weakness, as he lay there waiting for recovery, he thought over each event at Blois and at Orleans. He weighed, one might almost say in spite of himself, the relative worth of these two protections. He floated between the queen and the prince. He had certainly served Catherine more than he had served the Reformation, and in a young man both heart and mind would naturally incline toward the queen; less because she was a queen than because she was a woman. Under such circumstances a man will always hope more from a woman than from a man.

“I sacrificed myself for her; what will she do for me?”

This question Christophe put to himself almost involuntarily as he remembered the tone in which she had said the words, Povero mio! It is difficult to believe how egotistical a man can become when he lies on a bed of sickness. Everything, even the exclusive devotion of which he is the object, drives him to think only of himself. By exaggerating in his own mind the obligation which the Prince de Conde was under to him he had come to expect that some office would be given to him at the court of Navarre. Still new to the world of political life, he forgot its contending interests and the rapid march of events which control and force the hand of all leaders of parties; he forgot it the more because he was practically a prisoner in solitary confinement on his bed in that old brown room. Each party is, necessarily, ungrateful while the struggle lasts; when it triumphs it has too many persons to reward not to be ungrateful still. Soldiers submit to this ingratitude; but their leaders turn against the new master at whose side they have acted and suffered like equals for so long. Christophe, who alone remembered his sufferings, felt himself already among the leaders of the Reformation by the fact of his martyrdom. His father, that old fox of commerce, so shrewd, so perspicacious, ended by divining the secret thought of his son; consequently, all his manoeuvres were now based on the natural expectancy to which Christophe had yielded himself.

“Wouldn’t it be a fine thing,” he had said to Babette, in presence of the family a few days before his interview with his son, “to be the wife of a counsellor of the Parliament? You would be called madame!”

“You are crazy, compere,” said Lallier. “Where would you get ten thousand crowns’ income from landed property, which a counsellor must have, according to law; and from whom could you buy the office? No one but the queen-mother and regent could help your son into Parliament, and I’m afraid he’s too tainted with the new opinions for that.”

“What would you pay to see your daughter the wife of a counsellor?”

“Ah! you want to look into my purse, shrewd-head!” said Lallier.

Counsellor to the Parliament! The words worked powerfully in Christophe’s brain.

Sometime after this conversation, one morning when Christophe was gazing at the river and thinking of the scene which began this history, of the Prince de Conde, Chaudieu, La Renaudie, of his journey to Blois,—in short, the whole story of his hopes,—his father came and sat down beside him, scarcely concealing a joyful thought beneath a serious manner.

“My son,” he said, “after what passed between you and the leaders of the Tumult of Amboise, they owe you enough to make the care of your future incumbent on the house of Navarre.”

“Yes,” replied Christophe.

“Well,” continued his father, “I have asked their permission to buy a legal practice for you in the province of Bearn. Our good friend Pare undertook to present the letters which I wrote on your behalf to the Prince de Conde and the queen of Navarre. Here, read the answer of Monsieur de Pibrac, vice-chancellor of Navarre:—

  To the Sieur Lecamus, syndic of the guild of furriers:

  Monseigneur le Prince de Conde desires me to express his regret
  that he cannot do what you ask for his late companion in the tower
  of Saint-Aignan, whom he perfectly remembers, and to whom,
  meanwhile, he offers the place of gendarme in his company; which
  will put your son in the way of making his mark as a man of
  courage, which he is.

  The queen of Navarre awaits an opportunity to reward the Sieur
  Christophe, and will not fail to take advantage of it.

  Upon which, Monsieur le syndic, we pray God to have you in His
  keeping.

  Pibrac,

  At Nerac.
  Chancellor of Navarre.”

“Nerac, Pibrac, crack!” cried Babette. “There’s no confidence to be placed in Gascons; they think only of themselves.”

Old Lecamus looked at his son, smiling scornfully.

“They propose to put on horseback a poor boy whose knees and ankles were shattered for their sakes!” cried the mother. “What a wicked jest!”

“I shall never see you a counsellor of Navarre,” said his father.

“I wish I knew what Queen Catherine would do for me, if I made a claim upon her,” said Christophe, cast down by the prince’s answer.

“She made you no promise,” said the old man, “but I am certain that she will never mock you like these others; she will remember your sufferings. Still, how can the queen make a counsellor of the Parliament out of a protestant burgher?”

“But Christophe has not abjured!” cried Babette. “He can very well keep his private opinions secret.”

“The Prince de Conde would be less disdainful of a counsellor of the Parliament,” said Lallier.

“Well, what say you, Christophe?” urged Babette.

“You are counting without the queen,” replied the young lawyer.

A few days after this rather bitter disillusion, an apprentice brought Christophe the following laconic little missive:—

  Chaudieu wishes to see his son.

“Let him come in!” cried Christophe.

“Oh! my sacred martyr!” said the minister, embracing him; “have you recovered from your sufferings?”

“Yes, thanks to Pare.”

“Thanks rather to God, who gave you the strength to endure the torture. But what is this I hear? Have you allowed them to make you a solicitor? Have you taken the oath of fidelity? Surely you will not recognize that prostitute, the Roman, Catholic, and apostolic Church?”

“My father wished it.”

“But ought we not to leave fathers and mothers and wives and children, all, all, for the sacred cause of Calvinism; nay, must we not suffer all things? Ah! Christophe, Calvin, the great Calvin, the whole party, the whole world, the Future counts upon your courage and the grandeur of your soul. We want your life.”

It is a remarkable fact in the mind of man that the most devoted spirits, even while devoting themselves, build romantic hopes upon their perilous enterprises. When the prince, the soldier, and the minister had asked Christophe, under the bridge, to convey to Catherine the treaty which, if discovered, would in all probability cost him his life, the lad had relied on his nerve, upon chance, upon the powers of his mind, and confident in such hopes he bravely, nay, audaciously put himself between those terrible adversaries, the Guises and Catherine. During the torture he still kept saying to himself: “I shall come out of it! it is only pain!” But when this second and brutal demand, “Die, we want your life,” was made upon a boy who was still almost helpless, scarcely recovered from his late torture, and clinging all the more to life because he had just seen death so near, it was impossible for him to launch into further illusions.

Christophe answered quietly:—

“What is it now?”

“To fire a pistol courageously, as Stuart did on Minard.”

“On whom?”

“The Duc de Guise.”

“A murder?”

“A vengeance. Have you forgotten the hundred gentlemen massacred on the scaffold at Amboise? A child who saw that butchery, the little d’Aubigne cried out, ‘They have slaughtered France!’”

“You should receive the blows of others and give none; that is the religion of the gospel,” said Christophe. “If you imitate the Catholics in their cruelty, of what good is it to reform the Church?”

“Oh! Christophe, they have made you a lawyer, and now you argue!” said Chaudieu.

“No, my friend,” replied the young man, “but parties are ungrateful; and you will be, both you and yours, nothing more than puppets of the Bourbons.”

“Christophe, if you could hear Calvin, you would know how we wear them like gloves! The Bourbons are the gloves, we are the hand.”

“Read that,” said Christophe, giving Chaudieu Pibrac’s letter containing the answer of the Prince de Conde.

“Oh! my son; you are ambitious, you can no longer make the sacrifice of yourself!—I pity you!”

With those fine words Chaudieu turned and left him.

Some days after that scene, the Lallier family and the Lecamus family were gathered together in honor of the formal betrothal of Christophe and Babette, in the old brown hall, from which Christophe’s bed had been removed; for he was now able to drag himself about and even mount the stairs without his crutches. It was nine o’clock in the evening and the company were awaiting Ambroise Pare. The family notary sat before a table on which lay various contracts. The furrier was selling his house and business to his head-clerk, who was to pay down forty thousand francs for the house and then mortgage it as security for the payment of the goods, for which, however, he paid twenty thousand francs on account.

Lecamus was also buying for his son a magnificent stone house, built by Philibert de l’Orme in the rue Saint-Pierre-aux-Boeufs, which he gave to Christophe as a marriage portion. He also took two hundred thousand francs from his own fortune, and Lallier gave as much more, for the purchase of a fine seignorial manor in Picardy, the price of which was five hundred thousand francs. As this manor was a tenure from the Crown it was necessary to obtain letters-patent (called rescriptions) granted by the king, and also to make payment to the Crown of considerable feudal dues. The marriage had been postponed until this royal favor was obtained. Though the burghers of Paris had lately acquired the right to purchase manors, the wisdom of the privy council had been exercised in putting certain restrictions on the sale of those estates which were dependencies of the Crown; and the one which old Lecamus had had in his eye for the last dozen years was among them. Ambroise was pledged to bring the royal ordinance that evening; and the old furrier went and came from the hall to the door in a state of impatience which showed how great his long-repressed ambition had been. Ambroise at last appeared.

“My old friend!” cried the surgeon, in an agitated manner, with a glance at the supper table, “let me see your linen. Good. Oh! you must have wax candles. Quick, quick! get out your best things!”

“Why? what is it all about?” asked the rector of Saint-Pierre-aux-Boeufs.

“The queen-mother and the young king are coming to sup with you,” replied the surgeon. “They are only waiting for an old counsellor who agreed to sell his place to Christophe, and with whom Monsieur de Thou has concluded a bargain. Don’t appear to know anything; I have escaped from the Louvre to warn you.”

In a second the whole family were astir; Christophe’s mother and Babette’s aunt bustled about with the celerity of housekeepers suddenly surprised. But in spite of the apparent confusion into which the news had thrown the entire family, the precautions were promptly made, with an activity that was nothing short of marvellous. Christophe, amazed and confounded by such a favor, was speechless, gazing mechanically at what went on.

“The queen and king here in our house!” said the old mother.

“The queen!” repeated Babette. “What must we say and do?”

In less than an hour all was changed; the hall was decorated; the supper-table sparkled. Presently the noise of horses sounded in the street. The light of torches carried by the horsemen of the escort brought all the burghers of the neighborhood to their windows. The noise soon subsided and the escort rode away, leaving the queen-mother and her son, King Charles IX., Charles de Gondi, now Grand-master of the wardrobe and governor of the king, Monsieur de Thou, Pinard, secretary of State, the old counsellor, and two pages, under the arcade before the door.

“My worthy people,” said the queen as she entered, “the king, my son, and I have come to sign the marriage-contract of the son of my furrier,—but only on condition that he remains a Catholic. A man must be a Catholic to enter Parliament; he must be a Catholic to own land which derives from the Crown; he must be a Catholic if he would sit at the king’s table. That is so, is it not, Pinard?”

The secretary of State entered and showed the letters-patent.

“If we are not all Catholics,” said the little king, “Pinard will throw those papers into the fire. But we are all Catholics here, I think,” he continued, casting his somewhat haughty eyes over the company.

“Yes, sire,” replied Christophe, bending his injured knees with difficulty, and kissing the hand which the king held out to him.

Queen Catherine stretched out her hand to Christophe and, raising him hastily, drew him aside into a corner, saying in a low voice:—

“Ah ca! my lad, no evasions here. Are you playing above-board now?”

“Yes, madame,” he answered, won by the dazzling reward and the honor done him by the grateful queen.

“Very good. Monsieur Lecamus, the king, my son, and I permit you to purchase the office of the goodman Groslay, counsellor of the Parliament, here present. Young man, you will follow, I hope, in the steps of your predecessor.”

De Thou advanced and said: “I will answer for him, madame.”

“Very well; draw up the deed, notary,” said Pinard.

“Inasmuch as the king our master does us the favor to sign my daughter’s marriage contract,” cried Lallier, “I will pay the whole price of the manor.”

“The ladies may sit down,” said the young king, graciously: “As a wedding present to the bride I remit, with my mother’s consent, all my dues and rights in the manor.”

Old Lecamus and Lallier fell on their knees and kissed the king’s hand.

Mordieu! sire, what quantities of money these burghers have!” whispered de Gondi in his ear.

The young king laughed.

“As their Highnesses are so kind,” said old Lecamus, “will they permit me to present to them my successor, and ask them to continue to him the royal patent of furrier to their Majesties?”

“Let us see him,” said the king.

Lecamus led forward his successor, who was livid with fear.

“If my mother consents, we will now sit down to table,” said the little king.

Old Lecamus had bethought himself of presenting to the king a silver goblet which he had bought of Benvenuto Cellini when the latter stayed in Paris at the hotel de Nesle. This treasure of art had cost the furrier no less than two thousand crowns.

“Oh! my dear mother, see this beautiful work!” cried the young king, lifting the goblet by its stem.

“It was made in Florence,” replied Catherine.

“Pardon me, madame,” said Lecamus, “it was made in Paris by a Florentine. All that is made in Florence would belong to your Majesty; that which is made in France is the king’s.”

“I accept it, my good man,” cried Charles IX.; “and it shall henceforth be my particular drinking cup.”

“It is beautiful enough,” said the queen, examining the masterpiece, “to be included among the crown-jewels. Well, Maitre Ambroise,” she whispered in the surgeon’s ear, with a glance at Christophe, “have you taken good care of him? Will he walk again?”

“He will run,” replied the surgeon, smiling. “Ah! you have cleverly made him a renegade.”

“Ha!” said the queen, with the levity for which she has been blamed, though it was only on the surface, “the Church won’t stand still for want of one monk!”

The supper was gay; the queen thought Babette pretty, and, in the regal manner which was natural to her, she slipped upon the girl’s finger a diamond ring which compensated in value for the goblet bestowed upon the king. Charles IX., who afterwards became rather too fond of these invasions of burgher homes, supped with a good appetite. Then, at a word from his new governor (who, it is said, was instructed to make him forget the virtuous teachings of Cypierre), he obliged all the men present to drink so deeply that the queen, observing that the gaiety was about to become too noisy, rose to leave the room. As she rose, Christophe, his father, and the two women took torches and accompanied her to the shop-door. There Christophe ventured to touch the queen’s wide sleeve and to make her a sign that he had something to say. Catherine stopped, made a gesture to the father and the two women to leave her, and said, turning to Christophe:

“What is it?”

“It may serve you to know, madame,” replied Christophe, whispering in her ear, “that the Duc de Guise is being followed by assassins.”

“You are a loyal subject,” said Catherine, smiling, “and I shall never forget you.”

She held out to him her hand, so celebrated for its beauty, first ungloving it, which was indeed a mark of favor,—so much so that Christophe, then and there, became altogether royalist as he kissed that adorable hand.

“So they mean to rid me of that bully without my having a finger in it,” thought she as she replaced her glove.

Then she mounted her mule and returned to the Louvre, attended by her two pages.

Christophe went back to the supper-table, but was thoughtful and gloomy even while he drank; the fine, austere face of Ambroise Pare seemed to reproach him for his apostasy. But subsequent events justified the manoeuvres of the old syndic. Christophe would certainly not have escaped the massacre of Saint-Bartholomew; his wealth and his landed estates would have made him a mark for the murderers. History has recorded the cruel fate of the wife of Lallier’s successor, a beautiful woman, whose naked body hung by the hair for three days from one of the buttresses of the Pont au Change. Babette trembled as she thought that she, too, might have endured the same treatment if Christophe had continued a Calvinist,—for such became the name of the Reformers. Calvin’s personal ambition was thus gratified, though not until after his death.

Such was the origin of the celebrated parliamentary house of Lecamus. Tallemant des Reaux is in error when he states that they came originally from Picardy. It is only true that the Lecamus family found it for their interest in after days to date from the time the old furrier bought their principal estate, which, as we have said, was situated in Picardy. Christophe’s son, who succeeded him under Louis XIII., was the father of the rich president Lecamus who built, in the reign of Louis XIV., that magnificent mansion which shares with the hotel Lambert the admiration of Parisians and foreigners, and was assuredly one of the finest buildings in Paris. It may still be seen in the rue Thorigny, though at the beginning of the Revolution it was pillaged as having belonged to Monsieur de Juigne, the archbishop of Paris. All the decorations were then destroyed; and the tenants who lodge there have greatly damaged it; nevertheless this palace, which is reached through the old house in the rue de la Pelleterie, still shows the noble results obtained in former days by the spirit of family. It may be doubted whether modern individualism, brought about by the equal division of inheritances, will ever raise such noble buildings.





PART II. THE SECRETS OF THE RUGGIERI





I. THE COURT UNDER CHARLES IX.

Between eleven o’clock and midnight toward the end of October, 1573, two Italians, Florentines and brothers, Albert de Gondi, Duc de Retz and marshal of France, and Charles de Gondi la Tour, Grand-master of the robes of Charles IX., were sitting on the roof of a house in the rue Saint-Honore, at the edge of a gutter. This gutter was one of those stone channels which in former days were constructed below the roofs of houses to receive the rain-water, discharging it at regular intervals through those long gargoyles carved in the shape of fantastic animals with gaping mouths. In spite of the zeal with which our present general pulls down and demolishes venerable buildings, there still existed many of these projecting gutters until, quite recently, an ordinance of the police as to water-conduits compelled them to disappear. But even so, a few of these carved gargoyles still remain, chiefly in the quartier Saint-Antoine, where low rents and values hinder the building of new storeys under the eaves of the roofs.

It certainly seems strange that two personages invested with such important offices should be playing the part of cats. But whosoever will burrow into the historic treasures of those days, when personal interests jostled and thwarted each other around the throne till the whole political centre of France was like a skein of tangled thread, will readily understand that the two Florentines were cats indeed, and very much in their places in a gutter. Their devotion to the person of the queen-mother, Catherine de’ Medici—who had brought them to the court of France and foisted them into their high offices—compelled them not to recoil before any of the consequences of their intrusion. But to explain how and why these courtiers were thus perched, it is necessary to relate a scene which had taken place an hour earlier not far from this very gutter, in that beautiful brown room of the Louvre, all that now remains to us of the apartments of Henri II., in which after supper the courtiers had been paying court to the two queens, Catherine de’ Medici and Elizabeth of Austria, and to their son and husband King Charles IX.

In those days the majority of the burghers and great lords supped at six, or at seven o’clock, but the more refined and elegant supped at eight or even nine. This repast was the dinner of to-day. Many persons erroneously believe that etiquette was invented by Louis XIV.; on the contrary it was introduced into France by Catherine de’ Medici, who made it so severe that the Connetable de Montmorency had more difficulty in obtaining permission to enter the court of the Louvre on horseback than in winning his sword; moreover, that unheard-of distinction was granted to him only on account of his great age. Etiquette, which was, it is true, slightly relaxed under the first two Bourbon kings, took an Oriental form under the Great Monarch, for it was introduced from the Eastern Empire, which derived it from Persia. In 1573 few persons had the right to enter the courtyard of the Louvre with their servants and torches (under Louis XIV. the coaches of none but dukes and peers were allowed to pass under the peristyle); moreover, the cost of obtaining entrance after supper to the royal apartments was very heavy. The Marechal de Retz, whom we have just seen, perched on a gutter, offered on one occasion a thousand crowns of that day, six thousand francs of our present money, to the usher of the king’s cabinet to be allowed to speak to Henri III. on a day when he was not on duty. To an historian who knows the truth, it is laughable to see the well-known picture of the courtyard at Blois, in which the artist has introduced a courtier on horseback!

On the present occasion, therefore, none but the most eminent personages in the kingdom were in the royal apartments. The queen, Elizabeth of Austria, and her mother-in-law, Catherine de’ Medici, were seated together on the left of the fireplace. On the other side sat the king, buried in an arm-chair, affecting a lethargy consequent on digestion,—for he had just supped like a prince returned from hunting; possibly he was seeking to avoid conversation in presence of so many persons who were spies upon his thoughts. The courtiers stood erect and uncovered at the end of the room. Some talked in a low voice; others watched the king, awaiting the bestowal of a look or a word. Occasionally one was called up by the queen-mother, who talked with him for a few moments; another risked saying a word to the king, who replied with either a nod or a brief sentence. A German nobleman, the Comte de Solern, stood at the corner of the fireplace behind the young queen, the granddaughter of Charles V., whom he had accompanied into France. Near to her on a stool sat her lady of honor, the Comtesse de Fiesque, a Strozzi, and a relation of Catherine de’ Medici. The beautiful Madame de Sauves, a descendant of Jacques Coeur, mistress of the king of Navarre, then of the king of Poland, and lastly of the Duc d’Alencon, had been invited to supper; but she stood like the rest of the court, her husband’s rank (that of secretary of State) giving her no right to be seated. Behind these two ladies stood the two Gondis, talking to them. They alone of this dismal assembly were smiling. Albert Gondi, now Duc de Retz, marshal of France, and gentleman of the bed-chamber, had been deputed to marry the queen by proxy at Spire. In the first line of courtiers nearest to the king stood the Marechal de Tavannes, who was present on court business; Neufville de Villeroy, one of the ablest bankers of the period, who laid the foundation of the great house of that name; Birago and Chiverni, gentlemen of the queen-mother, who, knowing her preference for her son Henri (the brother whom Charles IX. regarded as an enemy), attached themselves especially to him; then Strozzi, Catherine’s cousin; and finally, a number of great lords, among them the old Cardinal de Lorraine and his nephew, the young Duc de Guise, who were held at a distance by the king and his mother. These two leaders of the Holy Alliance, and later of the League (founded in conjunction with Spain a few years earlier), affected the submission of servants who are only waiting an opportunity to make themselves masters. Catherine and Charles IX. watched each other with close attention.

At this gloomy court, as gloomy as the room in which it was held, each individual had his or her own reasons for being sad or thoughtful. The young queen, Elizabeth, was a prey to the tortures of jealousy, and could ill-disguise them, though she smiled upon her husband, whom she passionately adored, good and pious woman that she was! Marie Touchet, the only mistress Charles IX. ever had and to whom he was loyally faithful, had lately returned from the chateau de Fayet in Dauphine, whither she had gone to give birth to a child. She brought back to Charles IX. a son, his only son, Charles de Valois, first Comte d’Auvergne, and afterward Duc d’Angouleme. The poor queen, in addition to the mortification of her abandonment, now endured the pang of knowing that her rival had borne a son to her husband while she had brought him only a daughter. And these were not her only troubles and disillusions, for Catherine de’ Medici, who had seemed her friend in the first instance, now, out of policy, favored her betrayal, preferring to serve the mistress rather than the wife of the king,—for the following reason.

When Charles IX. openly avowed his passion for Marie Touchet, Catherine showed favor to the girl in the interests of her own desire for domination. Marie Touchet, who was very young when brought to court, came at an age when all the noblest sentiments are predominant. She loved the king for himself alone. Frightened at the fate to which ambition had led the Duchesse de Valentinois (better known as Diane de Poitiers), she dreaded the queen-mother, and greatly preferred her simple happiness to grandeur. Perhaps she thought that lovers as young as the king and herself could never struggle successfully against the queen-mother. As the daughter of Jean Touchet, Sieur de Beauvais and Quillard, she was born between the burgher class and the lower nobility; she had none of the inborn ambitions of the Pisseleus and Saint-Valliers, girls of rank, who battled for their families with the hidden weapons of love. Marie Touchet, without family or friends, spared Catherine de’ Medici all antagonism with her son’s mistress; the daughter of a great house would have been her rival. Jean Touchet, the father, one of the finest wits of the time, a man to whom poets dedicated their works, wanted nothing at court. Marie, a young girl without connections, intelligent and well-educated, and also simple and artless, whose desires would probably never be aggressive to the royal power, suited the queen-mother admirably. In short, she made the parliament recognize the son to whom Marie Touchet had just given birth in the month of April, and she allowed him to take the title of Comte d’Auvergne, assuring Charles IX. that she would leave the boy her personal property, the counties of Auvergne and Laraguais. At a later period, Marguerite de Valois, queen of Navarre, contested this legacy after she was queen of France, and the parliament annulled it. But later still, Louis XIII., out of respect for the Valois blood, indemnified the Comte d’Auvergne by the gift of the duchy of Angouleme.

Catherine had already given Marie Touchet, who asked nothing, the manor of Belleville, an estate close to Vincennes which carried no title; and thither she went whenever the king hunted and spent the night at the castle. It was in this gloomy fortress that Charles IX. passed the greater part of his last years, ending his life there, according to some historians, as Louis XII. had ended his.

The queen-mother kept close watch upon her son. All the occupations of his personal life, outside of politics, were reported to her. The king had begun to look upon his mother as an enemy, but the kind intentions she expressed toward his son diverted his suspicions for a time. Catherine’s motives in this matter were never understood by Queen Elizabeth, who, according to Brantome, was one of the gentlest queens that ever reigned, who never did harm or even gave pain to any one, “and was careful to read her prayer-book secretly.” But this single-minded princess began at last to see the precipices yawning around the throne,—a dreadful discovery, which might indeed have made her quail; it was some such remembrance, no doubt, that led her to say to one of her ladies, after the death of the king, in reply to a condolence that she had no son, and could not, therefore, be regent and queen-mother:

“Ah! I thank God that I have no son. I know well what would have happened. My poor son would have been despoiled and wronged like the king, my husband, and I should have been the cause of it. God had mercy on the State; he has done all for the best.”

This princess, whose portrait Brantome thinks he draws by saying that her complexion was as beautiful and delicate as the ladies of her suite were charming and agreeable, and that her figure was fine though rather short, was of little account at her own court. Suffering from a double grief, her saddened attitude added another gloomy tone to a scene which most young queens, less cruelly injured, might have enlivened. The pious Elizabeth proved at this crisis that the qualities which are the shining glory of women in the ordinary ways of life can be fatal to a sovereign. A princess able to occupy herself with other things besides her prayer-book might have been a useful helper to Charles IX., who found no prop to lean on, either in his wife or in his mistress.

The queen-mother, as she sat there in that brown room, was closely observing the king, who, during supper, had exhibited a boisterous good-humor which she felt to be assumed in order to mask some intention against her. This sudden gaiety contrasted too vividly with the struggle of mind he endeavored to conceal by his eagerness in hunting, and by an almost maniacal toil at his forge, where he spent many hours in hammering iron; and Catherine was not deceived by it. Without being able even to guess which of the statesmen about the king was employed to prepare or negotiate it (for Charles IX. contrived to mislead his mother’s spies), Catherine felt no doubt whatever that some scheme for her overthrow was being planned. The unlooked-for presence of Tavannes, who arrived at the same time as Strozzi, whom she herself had summoned, gave her food for thought. Strong in the strength of her political combination, Catherine was above the reach of circumstances; but she was powerless against some hidden violence. As many persons are ignorant of the actual state of public affairs then so complicated by the various parties that distracted France, the leaders of which had each their private interests to carry out, it is necessary to describe, in a few words, the perilous game in which the queen-mother was now engaged. To show Catherine de’ Medici in a new light is, in fact, the root and stock of our present history.

Two words explain this woman, so curiously interesting to study, a woman whose influence has left such deep impressions upon France. Those words are: Power and Astrology. Exclusively ambitious, Catherine de’ Medici had no other passion than that of power. Superstitious and fatalistic, like so many superior men, she had no sincere belief except in occult sciences. Unless this double mainspring is known, the conduct of Catherine de’ Medici will remain forever misunderstood. As we picture her faith in judicial astrology, the light will fall upon two personages, who are, in fact, the philosophical subjects of this Study.

There lived a man for whom Catherine cared more than for any of her children; his name was Cosmo Ruggiero. He lived in a house belonging to her, the hotel de Soissons; she made him her supreme adviser. It was his duty to tell her whether the stars ratified the advice and judgment of her ordinary counsellors. Certain remarkable antecedents warranted the power which Cosmo Ruggiero retained over his mistress to her last hour. One of the most learned men of the sixteenth century was physician to Lorenzo de’ Medici, Duc d’Urbino, Catherine’s father. This physician was called Ruggiero the Elder (Vecchio Ruggier and Roger l’Ancien in the French authors who have written on alchemy), to distinguish him from his two sons, Lorenzo Ruggiero, called the Great by cabalistic writers, and Cosmo Ruggiero, Catherine’s astrologer, also called Roger by several French historians. In France it was the custom to pronounce the name in general as Ruggieri. Ruggiero the elder was so highly valued by the Medici that the two dukes, Cosmo and Lorenzo, stood godfathers to his two sons. He cast, in concert with the famous mathematician, Basilio, the horoscope of Catherine’s nativity, in his official capacity as mathematicion, astrologer, and physician to the house of Medici; three offices which are often confounded.

At the period of which we write the occult sciences were studied with an ardor that may surprise the incredulous minds of our own age, which is supremely analytical. Perhaps such minds may find in this historical sketch the dawn, or rather the germ, of the positive sciences which have flowered in the nineteenth century, though without the poetic grandeur given to them by the audacious Seekers of the sixteenth, who, instead of using them solely for mechanical industries, magnified Art and fertilized Thought by their means. The protection universally given to occult science by the sovereigns of those days was justified by the noble creations of many inventors, who, starting in quest of the Great Work (the so-called philosophers’ stone), attained to astonishing results. At no period were the sovereigns of the world more eager for the study of these mysteries. The Fuggers of Augsburg, in whom all modern Luculluses will recognize their princes, and all bankers their masters, were gifted with powers of calculation it would be difficult to surpass. Well, those practical men, who loaned the funds of all Europe to the sovereigns of the sixteenth century (as deeply in debt as the kings of the present day), those illustrious guests of Charles V. were sleeping partners in the crucibles of Paracelsus. At the beginning of the sixteenth century, Ruggiero the elder was the head of that secret university from which issued the Cardans, the Nostradamuses, and the Agrippas (all in their turn physicians of the house of Valois); also the astronomers, astrologers, and alchemists who surrounded the princes of Christendom and were more especially welcomed and protected in France by Catherine de’ Medici. In the nativity drawn by Basilio and Ruggiero the elder, the principal events of Catherine’s life were foretold with a correctness which is quite disheartening for those who deny the power of occult science. This horoscope predicted the misfortunes which during the siege of Florence imperilled the beginning of her life; also her marriage with a son of the king of France, the unexpected succession of that son to his father’s throne, the birth of her children, their number, and the fact that three of her sons would be kings in succession, that two of her daughters would be queens, and that all of them were destined to die without posterity. This prediction was so fully realized that many historians have assumed that it was written after the events.

It is well known that Nostradamus took to the chateau de Chaumont, whither Catherine went after the conspiracy of La Renaudie, a woman who possessed the faculty of reading the future. Now, during the reign of Francois II., while the queen had with her her four sons, all young and in good health, and before the marriage of her daughter Elizabeth with Philip II., king of Spain, or that of her daughter Marguerite with Henri de Bourbon, king of Navarre (afterward Henri IV.), Nostradamus and this woman reiterated the circumstances formerly predicted in the famous nativity. This woman, who was no doubt gifted with second sight, and who belonged to the great school of Seekers of the Great Work, though the particulars of her life and name are lost to history, stated that the last crowned child would be assassinated. Having placed the queen-mother in front of a magic mirror, in which was reflected a wheel on the several spokes of which were the faces of her children, the sorceress set the wheel revolving, and Catherine counted the number of revolutions which it made. Each revolution was for each son one year of his reign. Henri IV. was also put upon the wheel, which then made twenty-four rounds, and the woman (some historians have said it was a man) told the frightened queen that Henri de Bourbon would be king of France and reign that number of years. From that time forth Catherine de’ Medici vowed a mortal hatred to the man whom she knew would succeed the last of her Valois sons, who was to die assassinated. Anxious to know what her own death would be, she was warned to beware of Saint-Germain. Supposing, therefore, that she would be either put to death or imprisoned in the chateau de Saint-Germain, she would never so much as put her foot there, although that residence was far more convenient for her political plans, owing to its proximity to Paris, than the other castles to which she retreated with the king during the troubles. When she was taken suddenly ill, a few days after the murder of the Duc de Guise at Blois, she asked the name of the bishop who came to assist her. Being told it was Saint-Germain, she cried out, “I am dead!” and did actually die on the morrow,—having, moreover, lived the exact number of years given to her by all her horoscopes.

These predictions, which were known to the Cardinal de Lorraine, who regarded them as witchcraft, were now in process of realization. Francois II. had reigned his two revolutions of the wheel, and Charles IX. was now making his last turn. If Catherine said the strange words which history has attributed to her when her son Henri started for Poland,—“You will soon return,”—they must be set down to her faith in occult science and not to the intention of poisoning Charles IX.

Many other circumstances corroborated Catherine’s faith in the occult sciences. The night before the tournament at which Henri II. was killed, Catherine saw the fatal blow in a dream. Her astrological council, then composed of Nostradamus and the two Ruggieri, had already predicted to her the death of the king. History has recorded the efforts made by Catherine to persuade her husband not to enter the lists. The prognostic, and the dream produced by the prognostic, were verified. The memoirs of the day relate another fact that was no less singular. The courier who announced the victory of Moncontour arrived in the night, after riding with such speed that he killed three horses. The queen-mother was awakened to receive the news, to which she replied, “I knew it already.” In fact, as Brantome relates, she had told of her son’s triumph the evening before, and narrated several circumstances of the battle. The astrologer of the house of Bourbon predicted that the youngest of all the princes descended from Saint-Louis (the son of Antoine de Bourbon) would ascend the throne of France. This prediction, related by Sully, was accomplished in the precise terms of the horoscope; which led Henri IV. to say that by dint of lying these people sometimes hit the truth. However that may be, if most of the great minds of that epoch believed in this vast science,—called Magic by the masters of judicial astrology, and Sorcery by the public,—they were justified in doing so by the fulfilment of horoscopes.

It was for the use of Cosmo Ruggiero, her mathematician, astronomer, and astrologer, that Catherine de’ Medici erected the tower behind the Halle aux Bles,—all that now remains of the hotel de Soissons. Cosmo Ruggiero possessed, like confessors, a mysterious influence, the possession of which, like them again, sufficed him. He cherished an ambitious thought superior to all vulgar ambitions. This man, whom dramatists and romance-writers depict as a juggler, owned the rich abbey of Saint-Mahe in Lower Brittany, and refused many high ecclesiastical dignities; the gold which the superstitious passions of the age poured into his coffers sufficed for his secret enterprise; and the queen’s hand, stretched above his head, preserved every hair of it from danger.





II. SCHEMES AGAINST SCHEMES

The thirst for power which consumed the queen-mother, her desire for dominion, was so great that in order to retain it she had, as we have seen, allied herself to the Guises, those enemies of the throne; to keep the reins of power, now obtained, within her hands, she was using every means, even to the sacrifice of her friends and that of her children. This woman, of whom one of her enemies said at her death, “It is more than a queen, it is monarchy itself that has died,”—this woman could not exist without the intrigues of government, as a gambler can live only by the emotions of play. Although she was an Italian of the voluptuous race of the Medici, the Calvinists who calumniated her never accused her of having a lover. A great admirer of the maxim, “Divide to reign,” she had learned the art of perpetually pitting one force against another. No sooner had she grasped the reins of power than she was forced to keep up dissensions in order to neutralize the strength of two rival houses, and thus save the Crown. Catherine invented the game of political see-saw (since imitated by all princes who find themselves in a like situation), by instigating, first the Calvinists against the Guises, and then the Guises against the Calvinists. Next, after pitting the two religions against each other in the heart of the nation, Catherine instigated the Duc d’Anjou against his brother Charles IX. After neutralizing events by opposing them to one another, she neutralized men, by holding the thread of all their interests in her hands. But so fearful a game, which needs the head of a Louis XI. to play it, draws down inevitably the hatred of all parties upon the player, who condemns himself forever to the necessity of conquering; for one lost game will turn every selfish interest into an enemy.

The greater part of the reign of Charles IX. witnessed the triumph of the domestic policy of this astonishing woman. What adroit persuasion must Catherine have employed to have obtained the command of the armies for the Duc d’Anjou under a young and brave king, thirsting for glory, capable of military achievement, generous, and in presence, too, of the Connetable de Montmorency. In the eyes of the statesmen of Europe the Duc d’Anjou had all the honors of the Saint-Bartholomew, and Charles IX. all the odium. After inspiring the king with a false and secret jealousy of his brother, she used that passion to wear out by the intrigues of fraternal jealousy the really noble qualities of Charles IX. Cypierre, the king’s first governor, and Amyot, his first tutor, had made him so great a man, they had paved the way for so noble a reign, that the queen-mother began to hate her son as soon as she found reason to fear the loss of the power she had so slowly and so painfully obtained. On these general grounds most historians have believed that Catherine de’ Medici felt a preference for Henri III.; but her conduct at the period of which we are now writing, proves the absolute indifference of her heart toward all her children.

When the Duc d’Anjou went to reign in Poland Catherine was deprived of the instrument by which she had worked to keep the king’s passions occupied in domestic intrigues, which neutralized his energy in other directions. She then set up the conspiracy of La Mole and Coconnas, in which her youngest son, the Duc d’Alencon (afterwards Duc d’Anjou, on the accession of Henri III.) took part, lending himself very willingly to his mother’s wishes, and displaying an ambition much encouraged by his sister Marguerite, then queen of Navarre. This secret conspiracy had now reached the point to which Catherine sought to bring it. Its object was to put the young duke and his brother-in-law, the king of Navarre, at the head of the Calvinists, to seize the person of Charles IX., and imprison that king without an heir,—leaving the throne to the Duc d’Alencon, whose intention it was to establish Calvinism as the religion of France. Calvin, as we have already said, had obtained, a few days before his death, the reward he had so deeply coveted,—the Reformation was now called Calvinism in his honor.

If Le Laboureur and other sensible writers had not already proved that La Mole and Coconnas,—arrested fifty nights after the day on which our present history begins, and beheaded the following April,—even, we say, if it had not been made historically clear that these men were the victims of the queen-mother’s policy, the part which Cosmo Ruggiero took in this affair would go far to show that she secretly directed their enterprise. Ruggiero, against whom the king had suspicions, and for whom he cherished a hatred the motives of which we are about to explain, was included in the prosecution. He admitted having given to La Mole a wax figure representing the king, which was pierced through the heart by two needles. This method of casting spells constituted a crime, which, in those days, was punished by death. It presents one of the most startling and infernal images of hatred that humanity could invent; it pictures admirably the magnetic and terrible working in the occult world of a constant malevolent desire surrounding the person doomed to death; the effects of which on the person are exhibited by the figure of wax. The law in those days thought, and thought justly, that a desire to which an actual form was given should be regarded as a crime of lese majeste. Charles IX. demanded the death of Ruggiero; Catherine, more powerful than her son, obtained from the Parliament, through the young counsellor, Lecamus, a commutation of the sentence, and Cosmo was sent to the galleys. The following year, on the death of the king, he was pardoned by a decree of Henri III., who restored his pension, and received him at court.

But, to return now to the moment of which we are writing, Catherine had, by this time, struck so many blows on the heart of her son that he was eagerly desirous of casting off her yoke. During the absence of Marie Touchet, Charles IX., deprived of his usual occupation, had taken to observing everything about him. He cleverly set traps for the persons in whom he trusted most, in order to test their fidelity. He spied on his mother’s actions, concealing from her all knowledge of his own, employing for this deception the evil qualities she had fostered in him. Consumed by a desire to blot out the horror excited in France by the Saint-Bartholomew, he busied himself actively in public affairs; he presided at the Council, and tried to seize the reins of government by well-laid schemes. Though the queen-mother endeavored to check these attempts of her son by employing all the means of influence over his mind which her maternal authority and a long habit of domineering gave her, his rush into distrust was so vehement that he went too far at the first bound ever to return from it. The day on which his mother’s speech to the king of Poland was reported to him, Charles IX., conscious of his failing health, conceived the most horrible suspicions, and when such thoughts take possession of the mind of a son and a king nothing can remove them. In fact, on his deathbed, at the moment when he confided his wife and daughter to Henri IV., he began to put the latter on his guard against Catherine, so that she cried out passionately, endeavoring to silence him, “Do not say that, monsieur!”

Though Charles IX. never ceased to show her the outward respect of which she was so tenacious that she would never call the kings her sons anything but “Monsieur,” the queen-mother had detected in her son’s manner during the last few months an ill-disguised purpose of vengeance. But clever indeed must be the man who counted on taking Catherine unawares. She held ready in her hand at this moment the conspiracy of the Duke d’Alencon and La Mole, in order to counteract, by another fraternal struggle, the efforts Charles IX. was making toward emancipation. But, before employing this means, she wanted to remove his distrust of her, which would render impossible their future reconciliation; for was he likely to restore power to the hands of a mother whom he thought capable of poisoning him? She felt herself at this moment in such serious danger that she had sent for Strozzi, her relation and a soldier noted for his promptitude of action. She took counsel in secret with Birago and the two Gondis, and never did she so frequently consult her oracle, Cosmo Ruggiero, as at the present crisis.

Though the habit of dissimulation, together with advancing age, had given the queen-mother that well-known abbess face, with its haughty and macerated mask, expressionless yet full of depth, inscrutable yet vigilant, remarked by all who have studied her portrait, the courtiers now observed some clouds on her icy countenance. No sovereign was ever so imposing as this woman from the day when she succeeded in restraining the Guises after the death of Francois II. Her black velvet cap, made with a point upon the forehead (for she never relinquished her widow’s mourning) seemed a species of feminine cowl around the cold, imperious face, to which, however, she knew how to give, at the right moment, a seductive Italian charm. Catherine de’ Medici was so well made that she was accused of inventing side-saddles to show the shape of her legs, which were absolutely perfect. Women followed her example in this respect throughout Europe, which even then took its fashions from France. Those who desire to bring this grand figure before their minds will find that the scene now taking place in the brown hall of the Louvre presents it in a striking aspect.

The two queens, different in spirit, in beauty, in dress, and now estranged,—one naive and thoughtful, the other thoughtful and gravely abstracted,—were far too preoccupied to think of giving the order awaited by the courtiers for the amusements of the evening. The carefully concealed drama, played for the last six months by the mother and son was more than suspected by many of the courtiers; but the Italians were watching it with special anxiety, for Catherine’s failure involved their ruin.

During this evening Charles IX., weary with the day’s hunting, looked to be forty years old. He had reached the last stages of the malady of which he died, the symptoms of which were such that many reflecting persons were justified in thinking that he was poisoned. According to de Thou (the Tacitus of the Valois) the surgeons found suspicious spots—ex causa incognita reperti livores—on his body. Moreover, his funeral was even more neglected than that of Francois II. The body was conducted from Saint-Lazare to Saint-Denis by Brantome and a few archers of the guard under command of the Comte de Solern. This circumstances, coupled with the supposed hatred of the mother to the son, may or may not give color to de Thou’s supposition, but it proves how little affection Catherine felt for any of her children,—a want of feeling which may be explained by her implicit faith in the predictions of judicial astrology. This woman was unable to feel affection for the instruments which were destined to fail her. Henri III. was the last king under whom her reign of power was to last; that was the sole consideration of her heart and mind.

In these days, however, we can readily believe that Charles IX. died a natural death. His excesses, his manner of life, the sudden development of his faculties, his last spasmodic attempt to recover the reins of power, his desire to live, the abuse of his vital strength, his final sufferings and last pleasures, all prove to an impartial mind that he died of consumption, a disease scarcely studied at that time, and very little understood, the symptoms of which might, not unnaturally, lead Charles IX. to believe himself poisoned. The real poison which his mother gave him was in the fatal counsels of the courtiers whom she placed about him,—men who led him to waste his intellectual as well as his physical vigor, thus bringing on a malady which was purely fortuitous and not constitutional. Under these harrowing circumstances, Charles IX. displayed a gloomy majesty of demeanor which was not unbecoming to a king. The solemnity of his secret thoughts was reflected on his face, the olive tones of which he inherited from his mother. This ivory pallor, so fine by candlelight, so suited to the expression of melancholy thought, brought out vigorously the fire of the blue-black eyes, which gazed from their thick and heavy lids with the keen perception our fancy lends to kings, their color being a cloak for dissimulation. Those eyes were terrible,—especially from the movement of their brows, which he could raise or lower at will on his bald, high forehead. His nose was broad and long, thick at the end,—the nose of a lion; his ears were large, his hair sandy, his lips blood-red, like those of all consumptives, the upper lip thin and sarcastic, the lower one firm, and full enough to give an impression of the noblest qualities of the heart. The wrinkles of his brow, the youth of which was killed by dreadful cares, inspired the strongest interest; remorse, caused by the uselessness of the Saint-Bartholomew, accounted for some, but there were two others on that face which would have been eloquent indeed to any student whose premature genius had led him to divine the principles of modern physiology. These wrinkles made a deeply indented furrow going from each cheek-bone to each corner of the mouth, revealing the inward efforts of an organization wearied by the toil of thought and the violent excitements of the body. Charles IX. was worn-out. If policy did not stifle remorse in the breasts of those who sit beneath the purple, the queen-mother, looking at her own work, would surely have felt it. Had Catherine foreseen the effect of her intrigues upon her son, would she have recoiled from them? What a fearful spectacle was this! A king born vigorous, and now so feeble; a mind powerfully tempered, shaken by distrust; a man clothed with authority, conscious of no support; a firm mind brought to the pass of having lost all confidence in itself! His warlike valor had changed by degrees to ferocity; his discretion to deceit; the refined and delicate love of a Valois was now a mere quenchless thirst for pleasure. This perverted and misjudged great man, with all the many facets of a noble soul worn-out,—a king without power, a generous heart without a friend, dragged hither and thither by a thousand conflicting intrigues,—presented the melancholy spectacle of a youth, only twenty-four years old, disillusioned of life, distrusting everybody and everything, now resolving to risk all, even his life, on a last effort. For some time past he had fully understood his royal mission, his power, his resources, and the obstacles which his mother opposed to the pacification of the kingdom; but alas! this light now burned in a shattered lantern.

Two men, whom Charles IX. loved sufficiently to protect under circumstances of great danger,—Jean Chapelain, his physician, whom he saved from the Saint-Bartholomew, and Ambroise Pare, with whom he went to dine when Pare’s enemies were accusing him of intending to poison the king,—had arrived this evening in haste from the provinces, recalled by the queen-mother. Both were watching their master anxiously. A few courtiers spoke to them in a low voice; but the men of science made guarded answers, carefully concealing the fatal verdict which was in their minds. Every now and then the king would raise his heavy eyelids and give his mother a furtive look which he tried to conceal from those about him. Suddenly he sprang up and stood before the fireplace.

“Monsieur de Chiverni,” he said abruptly, “why do you keep the title of chancellor of Anjou and Poland? Are you in our service, or in that of our brother?”

“I am all yours, sire,” replied Chiverni, bowing low.

“Then come to me to-morrow; I intend to send you to Spain. Very strange things are happening at the court of Madrid, gentlemen.”

The king looked at his wife and flung himself back into his chair.

“Strange things are happening everywhere,” said the Marechal de Tavannes, one of the friends of the king’s youth, in a low voice.

The king rose again and led this companion of his youthful pleasures apart into the embrasure of the window at the corner of the room, saying, when they were out of hearing:—

“I want you. Remain here when the others go. I shall know to-night whether you are for me or against me. Don’t look astonished. I am about to burst my bonds. My mother is the cause of all the evil about me. Three months hence I shall be king indeed, or dead. Silence, if you value your life! You will have my secret, you and Solern and Villeroy only. If it is betrayed, it will be by one of you three. Don’t keep near me; go and pay your court to my mother. Tell her I am dying, and that you don’t regret it, for I am only a poor creature.”

The king was leaning on the shoulder of his old favorite, and pretending to tell him of his ailments, in order to mislead the inquisitive eyes about him; then, not wishing to make his aversion too visible, he went up to his wife and mother and talked with them, calling Birago to their side.

Just then Pinard, one of the secretaries of State, glided like an eel through the door and along the wall until he reached the queen-mother, in whose ear he said a few words, to which she replied by an affirmative sign. The king did not ask his mother the meaning of this conference, but he returned to his seat and kept silence, darting terrible looks of anger and suspicion all about him.

This little circumstance seemed of enormous consequence in the eyes of the courtiers; and, in truth, so marked an exercise of power by the queen-mother, without reference to the king, was like a drop of water overflowing the cup. Queen Elizabeth and the Comtesse de Fiesque now retired, but the king paid no attention to their movements, though the queen-mother rose and attended her daughter-in-law to the door; after which the courtiers, understanding that their presence was unwelcome, took their leave. By ten o’clock no one remained in the hall but a few intimates,—the two Gondis, Tavannes, Solern, Birago, the king, and the queen-mother.

The king sat plunged in the blackest melancholy. The silence was oppressive. Catherine seemed embarrassed. She wished to leave the room, and waited for the king to escort her to the door; but he still continued obstinately lost in thought. At last she rose to bid him good-night, and Charles IX. was forced to do likewise. As she took his arm and made a few steps toward the door, she bent to his ear and whispered:—

“Monsieur, I have important things to say to you.”

Passing a mirror on her way, she glanced into it and made a sign with her eyes to the two Gondis, which escaped the king’s notice, for he was at the moment exchanging looks of intelligence with the Comte de Solern and Villeroy. Tavannes was thoughtful.

“Sire,” said the latter, coming out of his reverie, “I think you are royally ennuyed; don’t you ever amuse yourself now? Vive Dieu! have you forgotten the times when we used to vagabondize about the streets at night?”

“Ah! those were the good old times!” said the king, with a sigh.

“Why not bring them back?” said Birago, glancing significantly at the Gondis as he took his leave.

“Yes, I always think of those days with pleasure,” said Albert de Gondi, Duc de Retz.

“I’d like to see you on the roofs once more, monsieur le duc,” remarked Tavannes. “Damned Italian cat! I wish he might break his neck!” he added in a whisper to the king.

“I don’t know which of us two could climb the quickest in these days,” replied de Gondi; “but one thing I do know, that neither of us fears to die.”

“Well, sire, will you start upon a frolic in the streets to-night, as you did in the days of your youth?” said the other Gondi, master of the Wardrobe.

The days of his youth! so at twenty-four years of age the wretched king seemed no longer young to any one, not even to his flatterers!

Tavannes and his master now reminded each other, like two school-boys, of certain pranks they had played in Paris, and the evening’s amusement was soon arranged. The two Italians, challenged to climb roofs, and jump from one to another across alleys and streets, wagered that they would follow the king wherever he went. They and Tavannes went off to change their clothes. The Comte de Solern, left alone with the king, looked at him in amazement. Though the worthy German, filled with compassion for the hapless position of the king of France, was honor and fidelity itself, he was certainly not quick of perception. Charles IX., surrounded by hostile persons, unable to trust any one, not even his wife (who had been guilty of some indiscretions, unaware as she was that his mother and his servants were his enemies), had been fortunate enough to find in Monsieur de Solern a faithful friend in whom he could place entire confidence. Tavannes and Villeroy were trusted with only a part of the king’s secrets. The Comte de Solern alone knew the whole of the plan which he was now about to carry out. This devoted friend was also useful to his master, in possessing a body of discreet and affectionate followers, who blindly obeyed his orders. He commanded a detachment of the archers of the guards, and for the last few days he had been sifting out the men who were faithfully attached to the king, in order to make a company of tried men when the need came. The king took thought of everything.

“Why are you surprised, Solern?” he said. “You know very well I need a pretext to be out to-night. It is true, I have Madame de Belleville, but this is better; for who knows whether my mother does not hear of all that goes on at Marie’s?”

Monsieur de Solern, who was to follow the king, asked if he might not take a few of his Germans to patrol the streets, and Charles consented. About eleven o’clock the king, who was now very gay, set forth with his three courtiers,—namely, Tavannes and the two Gondis.

“I’ll go and take my little Marie by surprise,” said Charles IX. to Tavannes, “as we pass through the rue de l’Autruche.” That street being on the way to the rue Saint-Honore, it would have been strange indeed for the king to pass the house of his love without stopping.

Looking out for a chance of mischief,—a belated burgher to frighten, or a watchman to thrash—the king went along with his nose in the air, watching all the lighted windows to see what was happening, and striving to hear the conversations. But alas! he found his good city of Paris in a state of deplorable tranquillity. Suddenly, as he passed the house of a perfumer named Rene, who supplied the court, the king, noticing a strong light from a window in the roof, was seized by one of those apparently hasty inspirations which, to some minds, suggest a previous intention.

This perfumer was strongly suspected of curing rich uncles who thought themselves ill. The court laid at his door the famous “Elixir of Inheritance,” and even accused him of poisoning Jeanne d’Albret, mother of Henri of Navarre, who was buried (in spite of Charles IX.‘s positive order) without her head being opened. For the last two months the king had sought some way of sending a spy into Rene’s laboratory, where, as he was well aware, Cosmo Ruggiero spent much time. The king intended, if anything suspicious were discovered, to proceed in the matter alone, without the assistance of the police or law, with whom, as he well knew, his mother would counteract him by means of either corruption or fear.

It is certain that during the sixteenth century, and the years that preceded and followed it, poisoning was brought to a perfection unknown to modern chemistry, as history itself will prove. Italy, the cradle of modern science, was, at this period, the inventor and mistress of these secrets, many of which are now lost. Hence the reputation for that crime which weighed for the two following centuries on Italy. Romance-writers have so greatly abused it that wherever they have introduced Italians into their tales they have almost always made them play the part of assassins and poisoners.[*] If Italy then had the traffic in subtle poisons which some historians attribute to her, we should remember her supremacy in the art of toxicology, as we do her pre-eminence in all other human knowledge and art in which she took the lead in Europe. The crimes of that period were not her crimes specially. She served the passions of the age, just as she built magnificent edifices, commanded armies, painted noble frescos, sang romances, loved queens, delighted kings, devised ballets and fetes, and ruled all policies. The horrible art of poisoning reached to such a pitch in Florence that a woman, dividing a peach with a duke, using a golden fruit-knife with one side of its blade poisoned, ate one half of the peach herself and killed the duke with the other half. A pair of perfumed gloves were known to have infiltrated mortal illness through the pores of the skin. Poison was instilled into bunches of natural roses, and the fragrance, when inhaled, gave death. Don John of Austria was poisoned, it was said, by a pair of boots.

     [*] Written sixty-six years ago.—Tr.

Charles IX. had good reason to be curious in the matter; we know already the dark suspicions and beliefs which now prompted him to surprise the perfumer Rene at his work.

The old fountain at the corner of the rue de l’Arbre-See, which has since been rebuilt, offered every facility for the royal vagabonds to climb upon the roof of a house not far from that of Rene, which the king wished to visit. Charles, followed by his companions, began to ramble over the roofs, to the great terror of the burghers awakened by the tramp of these false thieves, who called to them in saucy language, listened to their talk, and even pretended to force an entrance. When the Italians saw the king and Tavannes threading their way among the roofs of the house next to that of Rene, Albert de Gondi sat down, declaring that he was tired, and his brother followed his example.

“So much the better,” thought the king, glad to leave his spies behind him.

Tavannes began to laugh at the two Florentines, left sitting alone in the midst of deep silence, in a place where they had nought but the skies above them, and the cats for auditors. But the brothers made use of their position to exchange thoughts they would not dare to utter on any other spot in the world,—thoughts inspired by the events of the evening.

“Albert,” said the Grand-master to the marechal, “the king will get the better of the queen-mother; we are doing a foolish thing for our own interests to stay by those of Catherine. If we go over to the king now, when he is searching everywhere for support against her and for able men to serve him, we shall not be driven away like wild beasts when the queen-mother is banished, imprisoned, or killed.”

“You wouldn’t get far with such ideas, Charles,” replied the marechal, gravely. “You’d follow the king into the grave, and he won’t live long; he is ruined by excesses. Cosmo Ruggiero predicts his death within a year.”

“The dying boar has often killed the huntsman,” said Charles de Gondi. “This conspiracy of the Duc d’Alencon, the king of Navarre, and the Prince de Conde, with whom La Mole and Coconnas are negotiating, is more dangerous than useful. In the first place, the king of Navarre, whom the queen-mother hoped to catch in the very act, distrusts her, and declines to run his head into the noose. He means to profit by the conspiracy without taking any of its risks. Besides, the notion now is to put the crown on the head of the Duc d’Alencon, who has turned Calvinist.”

Budelone! but don’t you see that this conspiracy enables the queen-mother to find out what the Huguenots can do with the Duc d’Alencon, and what the king can do with the Huguenots?—for the king is even now negotiating with them; but he’ll be finely pilloried to-morrow, when Catherine reveals to him the counter-conspiracy which will neutralize all his projects.”

“Ah!” exclaimed Charles de Gondi, “by dint of profiting by our advice she’s clever and stronger than we! Well, that’s all right.”

“All right for the Duc d’Anjou, who prefers to be king of France rather than king of Poland; I am going now to explain the matter to him.”

“When do you start, Albert?”

“To-morrow. I am ordered to accompany the king of Poland; and I expect to join him in Venice, where the patricians have taken upon themselves to amuse and delay him.”

“You are prudence itself!”

Che bestia! I swear to you there is not the slightest danger for either of us in remaining at court. If there were, do you think I would go away? I should stay by the side of our kind mistress.”

“Kind!” exclaimed the Grand-master; “she is a woman to drop all her instruments the moment she finds them heavy.”

O coglione! you pretend to be a soldier, and you fear death! Every business has its duties, and we have ours in making our fortune. By attaching ourselves to kings, the source of all temporal power which protects, elevates, and enriches families, we are forced to give them as devoted a love as that which burns in the hearts of martyrs toward heaven. We must suffer in their cause; when they sacrifice us to the interests of their throne we may perish, for we die as much for ourselves as for them, but our name and our families perish not. Ecco!”

“You are right as to yourself, Albert; for they have given you the ancient title and duchy of de Retz.”

“Now listen to me,” replied his brother. “The queen hopes much from the cleverness of the Ruggieri; she expects them to bring the king once more under her control. When Charles refused to use Rene’s perfumes any longer the wary woman knew at once on whom his suspicions really rested. But who can tell the schemes that are in his mind? Perhaps he is only hesitating as to what fate he shall give his mother; he hates her, you know. He said a few words about it to his wife; she repeated them to Madame de Fiesque, and Madame de Fiesque told the queen-mother. Since then the king has kept away from his wife.”

“The time has come,” said Charles de Gondi.

“To do what?” asked the marechal.

“To lay hold of the king’s mind,” replied the Grand-master, who, if he was not so much in the queen’s confidence as his brother, was by no means less clear-sighted.

“Charles, I have opened a great career to you,” said his brother gravely. “If you wish to be a duke also, be, as I am, the accomplice and cat’s-paw of our mistress; she is the strongest here, and she will continue in power. Madame de Sauves is on her side, and the king of Navarre and the Duc d’Alencon are still for Madame de Sauves. Catherine holds the pair in a leash under Charles IX., and she will hold them in future under Henri III. God grant that Henri may not prove ungrateful.”

“How so?”

“His mother is doing too much for him.”

“Hush! what noise is that I hear in the rue Saint-Honore?” cried the Grand-master. “Listen! there is some one at Rene’s door! Don’t you hear the footsteps of many men. Can they have arrested the Ruggieri?”

“Ah, diavolo! this is prudence indeed. The king has not shown his usual impetuosity. But where will they imprison them? Let us go down into the street and see.”

The two brothers reached the corner of the rue de l’Autruche just as the king was entering the house of his mistress, Marie Touchet. By the light of the torches which the concierge carried, they distinguished Tavannes and the two Ruggieri.

“Hey, Tavannes!” cried the grand-master, running after the king’s companion, who had turned and was making his way back to the Louvre, “What happened to you?”

“We fell into a nest of sorcerers and arrested two, compatriots of yours, who may perhaps be able to explain to the minds of French gentlemen how you, who are not Frenchmen, have managed to lay hands on two of the chief offices of the Crown,” replied Tavannes, half jesting, half in earnest.

“But the king?” inquired the Grand-master, who cared little for Tavanne’s enmity.

“He stays with his mistress.”

“We reached our present distinction through an absolute devotion to our masters,—a noble course, my dear Tavannes, which I see that you also have adopted,” replied Albert de Gondi.

The three courtiers walked on in silence. At the moment when they parted, on meeting their servants who then escorted them, two men glided swiftly along the walls of the rue de l’Autruche. These men were the king and the Comte de Solern, who soon reached the banks of the Seine, at a point where a boat and two rowers, carefully selected by de Solern, awaited them. In a very few moments they reached the other shore.

“My mother has not gone to bed,” cried the king. “She will see us; we chose a bad place for the interview.”

“She will think it a duel,” replied Solern; “and she cannot possibly distinguish who we are at this distance.”

“Well, let her see me!” exclaimed Charles IX. “I am resolved now!”

The king and his confidant sprang ashore and walked quickly in the direction of the Pre-aux-Clercs. When they reached it the Comte de Solern, preceding the king, met a man who was evidently on the watch, and with whom he exchanged a few words; the man then retired to a distance. Presently two other men, who seemed to be princes by the marks of respect which the first man paid to them, left the place where they were evidently hiding behind the broken fence of a field, and approached the king, to whom they bent the knee. But Charles IX. raised them before they touched the ground, saying:—

“No ceremony, we are all gentlemen here.”

A venerable old man, who might have been taken for the Chancelier de l’Hopital, had the latter not died in the preceding year, now joined the three gentlemen, all four walking rapidly so as to reach a spot where their conference could not be overheard by their attendants. The Comte de Solern followed at a slight distance to keep watch over the king. That faithful servant was filled with a distrust not shared by Charles IX., a man to whom life was now a burden. He was the only person on the king’s side who witnessed this mysterious conference, which presently became animated.

“Sire,” said one of the new-comers, “the Connetable de Montmorency, the closest friend of the king your father, agreed with the Marechal de Saint-Andre in declaring that Madame Catherine ought to be sewn up in a sack and flung into the river. If that had been done then, many worthy persons would still be alive.”

“I have enough executions on my conscience, monsieur,” replied the king.

“But, sire,” said the youngest of the four personages, “if you merely banish her, from the depths of her exile Queen Catherine will continue to stir up strife, and to find auxiliaries. We have everything to fear from the Guises, who, for the last nine years, have schemed for a vast Catholic alliance, in the secret of which your Majesty is not included; and it threatens your throne. This alliance was invented by Spain, which will never renounce its project of destroying the boundary of the Pyrenees. Sire, Calvinism will save France by setting up a moral barrier between her and a nation which covets the empire of the world. If the queen-mother is exiled, she will turn for help to Spain and to the Guises.”

“Gentlemen,” said the king, “know this, if by your help peace without distrust is once established, I will take upon myself the duty of making all subjects tremble. Tete-Dieu! it is time indeed for royalty to assert itself. My mother is right in that, at any rate. You ought to know that it is to your interest was well as mine, for your hands, your fortunes depend upon our throne. If religion is overthrown, the hands you allow to do it will be laid next upon the throne and then upon you. I no longer care to fight ideas with weapons that cannot touch them. Let us see now if Protestantism will make progress when left to itself; above all, I would like to see with whom and what the spirit of that faction will wrestle. The admiral, God rest his soul! was not my enemy; he swore to me to restrain the revolt within spiritual limits, and to leave the ruling of the kingdom to the monarch, his master, with submissive subjects. Gentlemen, if the matter be still within your power, set that example now; help your sovereign to put down a spirit of rebellion which takes tranquillity from each and all of us. War is depriving us of revenue; it is ruining the kingdom. I am weary of these constant troubles; so weary, that if it is absolutely necessary I will sacrifice my mother. Nay, I will go farther; I will keep an equal number of Protestants and Catholics about me, and I will hold the axe of Louis XI. above their heads to force them to be on good terms. If the Messieurs de Guise plot a Holy Alliance to attack our crown, the executioner shall begin with their heads. I see the miseries of my people, and I will make short work of the great lords who care little for consciences,—let them hold what opinions they like; what I want in future is submissive subjects, who will work, according to my will, for the prosperity of the State. Gentlemen, I give you ten days to negotiate with your friends, to break off your plots, and to return to me who will be your father. If you refuse you will see great changes. I shall use the mass of the people, who will rise at my voice against the lords. I will make myself a king who pacificates his kingdom by striking down those who are more powerful even than you, and who dare defy him. If the troops fail me, I have my brother of Spain, on whom I shall call to defend our menaced thrones, and if I lack a minister to carry out my will, he can lend me the Duke of Alba.”

“But in that case, sire, we should have Germans to oppose to your Spaniards,” said one of his hearers.

“Cousin,” replied Charles IX., coldly, “my wife’s name is Elizabeth of Austria; support might fail you on the German side. But, for Heaven’s sake, let us fight, if fight we must, alone, without the help of foreigners. You are the object of my mother’s hatred, and you stand near enough to me to be my second in the duel I am about to fight with her; well then, listen to what I now say. You seem to me so worthy of confidence that I offer you the post of connetable; you will not betray me like the other.”

The prince to whom Charles IX. had addressed himself, struck his hand into that of the king, exclaiming:

Ventre-saint-gris! brother; this is enough to make me forget many wrongs. But, sire, the head cannot march without the tail, and ours is a long tail to drag. Give me more than ten days; we want at least a month to make our friends hear reason. At the end of that time we shall be masters.”

“A month, so be it! My only negotiator will be Villeroy; trust no one else, no matter what is said to you.”

“One month,” echoed the other seigneurs, “that is sufficient.”

“Gentlemen, we are five,” said the king,—“five men of honor. If any betrayal takes place, we shall know on whom to avenge it.”

The three strangers kissed the hand of Charles IX. and took leave of him with every mark of the utmost respect. As the king recrossed the Seine, four o’clock was ringing from the clock-tower of the Louvre. Lights were on in the queen-mother’s room; she had not yet gone to bed.

“My mother is still on the watch,” said Charles to the Comte de Solern.

“She has her forge as you have yours,” remarked the German.

“Dear count, what do you think of a king who is reduced to become a conspirator?” said Charles IX., bitterly, after a pause.

“I think, sire, that if you would allow me to fling that woman into the river, as your young cousin said, France would soon be at peace.”

“What! a parricide in addition to the Saint-Bartholomew, count?” cried the king. “No, no! I will exile her. Once fallen, my mother will no longer have either servants or partisans.”

“Well, then, sire,” replied the Comte de Solern, “give me the order to arrest her at once and take her out of the kingdom; for to-morrow she will have forced you to change your mind.”

“Come to my forge,” said the king, “no one can overhear us there; besides, I don’t want my mother to suspect the capture of the Ruggieri. If she knows I am in my work-shop she’ll suppose nothing, and we can consult about the proper measures for her arrest.”

As the king entered a lower room of the palace, which he used for a workshop, he called his companion’s attention to the forge and his implements with a laugh.

“I don’t believe,” he said, “among all the kings that France will ever have, there’ll be another to take pleasure in such work as that. But when I am really king, I’ll forge no swords; they shall all go back into their scabbards.”

“Sire,” said the Comte de Solern, “the fatigues of tennis and hunting, your toil at this forge, and—if I may say it—love, are chariots which the devil is offering you to get the faster to Saint-Denis.”

“Solern,” said the king, in a piteous tone, “if you knew the fire they have put into my soul and body! nothing can quench it. Are you sure of the men who are guarding the Ruggieri?”

“As sure as of myself.”

“Very good; then, during this coming day I shall take my own course. Think of the proper means of making the arrest, and I will give you my final orders by five o’clock at Madame de Belleville’s.”

As the first rays of dawn were struggling with the lights of the workshop, Charles IX., left alone by the departure of the Comte de Solern, heard the door of the apartment turn on its hinges, and saw his mother standing within it in the dim light like a phantom. Though very nervous and impressible, the king did not quiver, albeit, under the circumstances in which he then stood, this apparition had a certain air of mystery and horror.

“Monsieur,” she said, “you are killing yourself.”

“I am fulfilling my horoscope,” he replied with a bitter smile. “But you, madame, you appear to be as early as I.”

“We have both been up all night, monsieur; but with very different intentions. While you have been conferring with your worst enemies in the open fields, concealing your acts from your mother, assisted by Tavannes and the Gondis, with whom you have been scouring the town, I have been reading despatches which contained the proofs of a terrible conspiracy in which your brother, the Duc d’Alencon, your brother-in-law, the king of Navarre, the Prince de Conde, and half the nobles of your kingdom are taking part. Their purpose is nothing less than to take the crown from your head and seize your person. Those gentlemen have already fifty thousand good troops behind them.”

“Bah!” exclaimed the king, incredulously.

“Your brother has turned Huguenot,” she continued.

“My brother! gone over to the Huguenots!” cried Charles, brandishing the piece of iron which he held in his hand.

“Yes; the Duc d’Alencon, Huguenot at heart, will soon be one before the eyes of the world. Your sister, the queen of Navarre, has almost ceased to love you; she cares more for the Duc d’Alencon; she cares of Bussy; and she loves that little La Mole.”

“What a heart!” exclaimed the king.

“That little La Mole,” went on the queen, “wishes to make himself a great man by giving France a king of his own stripe. He is promised, they say, the place of connetable.”

“Curse that Margot!” cried the king. “This is what comes of her marriage with a heretic.”

“Heretic or not is of no consequence; the trouble is that, in spite of my advice, you have brought the head of the younger branch too near the throne by that marriage, and Henri’s purpose is now to embroil you with the rest and make you kill one another. The house of Bourbon is the enemy of the house of Valois; remember that, monsieur. All younger branches should be kept in a state of poverty, for they are born conspirators. It is sheer folly to give them arms when they have none, or to leave them in possession of arms when they seize them. Let every younger son be made incapable of doing harm; that is the law of Crowns; the Sultans of Asia follow it. The proofs of this conspiracy are in my room upstairs, where I asked you to follow me last evening, when you bade me good-night; but instead of doing so, it seems you had other plans. I therefore waited for you. If we do not take the proper measures immediately you will meet the fate of Charles the Simple within a month.”

“A month!” exclaimed the king, thunderstruck at the coincidence of that period with the delay asked for by the princes themselves. “‘In a month we shall be masters,’” he added to himself, quoting their words. “Madame,” he said aloud, “what are your proofs?”

“They are unanswerable, monsieur; they come from my daughter Marguerite. Alarmed herself at the possibilities of such a combination, her love for the throne of the Valois has proved stronger, this time, than all her other loves. She asks, as the price of her revelations that nothing shall be done to La Mole; but the scoundrel seems to me a dangerous villain whom we had better be rid of, as well as the Comte de Coconnas, your brother d’Alencon’s right hand. As for the Prince de Conde, he consents to everything, provided I am thrown into the sea; perhaps that is the wedding present he gives me in return for the pretty wife I gave him! All this is a serious matter, monsieur. You talk of horoscopes! I know of the prediction which gives the throne of the Valois to the Bourbons, and if we do not take care it will be fulfilled. Do not be angry with your sister; she has behaved well in this affair. My son,” continued the queen, after a pause, giving a tone of tenderness to her words, “evil persons on the side of the Guises are trying to sow dissensions between you and me; and yet we are the only ones in the kingdom whose interests are absolutely identical. You blame me, I know, for the Saint-Bartholomew; you accuse me of having forced you into it. Catholicism, monsieur, must be the bond between France, Spain, and Italy, three countries which can, by skilful management, secretly planned, be united in course of time, under the house of Valois. Do not deprive yourself of such chances by loosing the cord which binds the three kingdoms in the bonds of a common faith. Why should not the Valois and the Medici carry out for their own glory the scheme of Charles the Fifth, whose head failed him? Let us fling off that race of Jeanne la Folle. The Medici, masters of Florence and of Rome, will force Italy to support your interests; they will guarantee you advantages by treaties of commerce and alliance which shall recognize your fiefs in Piedmont, the Milanais, and Naples, where you have rights. These, monsieur, are the reasons of the war to the death which we make against the Huguenots. Why do you force me to repeat these things? Charlemagne was wrong in advancing toward the north. France is a body whose heart is on the Gulf of Lyons, and its two arms over Spain and Italy. Therefore, she must rule the Mediterranean, that basket into which are poured all the riches of the Orient, now turned to the profit of those seigneurs of Venice, in the very teeth of Philip II. If the friendship of the Medici and your rights justify you in hoping for Italy, force, alliances, or a possible inheritance may give you Spain. Warn the house of Austria as to this,—that ambitious house to which the Guelphs sold Italy, and which is even now hankering after Spain. Though your wife is of that house, humble it! Clasp it so closely that you will smother it! There are the enemies of your kingdom; thence comes help to the Reformers. Do not listen to those who find their profit in causing us to disagree, and who torment your life by making you believe I am your secret enemy. Have I prevented you from having heirs? Why has your mistress given you a son, and your wife a daughter? Why have you not to-day three legitimate heirs to root out the hopes of these seditious persons? Is it I, monsieur, who am responsible for such failures? If you had an heir, would the Duc d’Alencon be now conspiring?”

As she ended these words, Catherine fixed upon her son the magnetic glance of a bird of prey upon its victim. The daughter of the Medici became magnificent; her real self shone upon her face, which, like that of a gambler over the green table, glittered with vast cupidities. Charles IX. saw no longer the mother of one man, but (as was said of her) the mother of armies and of empires,—mater castrorum. Catherine had now spread wide the wings of her genius, and boldly flown to the heights of the Medici and Valois policy, tracing once more the mighty plans which terrified in earlier days her husband Henri II., and which, transmitted by the genius of the Medici to Richelieu, remain in writing among the papers of the house of Bourbon. But Charles IX., hearing the unusual persuasions his mother was using, thought that there must be some necessity for them, and he began to ask himself what could be her motive. He dropped his eyes; he hesitated; his distrust was not lessened by her studied phrases. Catherine was amazed at the depths of suspicion she now beheld in her son’s heart.

“Well, monsieur,” she said, “do you not understand me? What are we, you and I, in comparison with the eternity of royal crowns? Do you suppose me to have other designs than those that ought to actuate all royal persons who inhabit the sphere where empires are ruled?”

“Madame, I will follow you to your cabinet; we must act—”

“Act!” cried Catherine; “let our enemies alone; let them act; take them red-handed, and law and justice will deliver you from their assaults. For God’s sake, monsieur, show them good-will.”

The queen withdrew; the king remained alone for a few moments, for he was utterly overwhelmed.

“On which side is the trap?” thought he. “Which of the two—she or they—deceive me? What is my best policy? Deus, discerne causam meam!” he muttered with tears in his eyes. “Life is a burden to me! I prefer death, natural or violent, to these perpetual torments!” he cried presently, bringing down his hammer upon the anvil with such force that the vaults of the palace trembled.

“My God!” he said, as he went outside and looked up at the sky, “thou for whose holy religion I struggle, give me the light of thy countenance that I may penetrate the secrets of my mother’s heart while I question the Ruggieri.”





III. MARIE TOUCHET

The little house of Madame de Belleville, where Charles IX. had deposited his prisoners, was the last but one in the rue de l’Autruche on the side of the rue Saint-Honore. The street gate, flanked by two little brick pavilions, seemed very simple in those days, when gates and their accessories were so elaborately treated. It had two pilasters of stone cut in facets, and the coping represented a reclining woman holding a cornucopia. The gate itself, closed by enormous locks, had a wicket through which to examine those who asked admittance. In each pavilion lived a porter; for the king’s extremely capricious pleasure required a porter by day and by night. The house had a little courtyard, paved like those of Venice. At this period, before carriages were invented, ladies went about on horseback, or in litters, so that courtyards could be made magnificent without fear of injury from horses or carriages. This fact is always to be remembered as an explanation of the narrowness of streets, the small size of courtyards, and certain other details of the private dwellings of the fifteenth and sixteenth centuries.

The house, of one story only above the ground-floor, was capped by a sculptured frieze, above which rose a roof with four sides, the peak being flattened to form a platform. Dormer windows were cut in this roof, with casings and pediments which the chisel of some great artist had covered with arabesques and dentils; each of the three windows on the main floor were equally beautiful in stone embroidery, which the brick of the walls showed off to great advantage. On the ground-floor, a double portico, very delicately decorated, led to the entrance door, which was covered with bosses cut with facets in the Venetian manner,—a style of decoration which was further carried on round the windows placed to right and left of the door.

A garden, carefully laid out in the fashion of the times and filled with choice flowers, occupied a space behind the house equal to that of the courtyard in front. A grape-vine draped its walls. In the centre of a grass plot rose a silver fir-tree. The flower-borders were separated from the grass by meandering paths which led to an arbor of clipped yews at the farther end of the little garden. The walls were covered with a mosaic of variously colored pebbles, coarse in design, it is true, but pleasing to the eye from the harmony of its tints with those of the flower-beds. The house had a carved balcony on the garden side, above the door, and also on the front toward the courtyard, and around the middle windows. On both sides of the house the ornamentation of the principal window, which projected some feet from the wall, rose to the frieze; so that it formed a little pavilion, hung there like a lantern. The casings of the other windows were inlaid on the stone with precious marbles.

In spite of the exquisite taste displayed in the little house, there was an air of melancholy about it. It was darkened by the buildings that surrounded it and by the roofs of the hotel d’Alencon which threw a heavy shadow over both court and garden; moreover, a deep silence reigned there. But this silence, these half-lights, this solitude, soothed a royal soul, which could there surrender itself to a single emotion, as in a cloister where men pray, or in some sheltered home wherein they love.

It is easy now to imagine the interior charm and choiceness of this haven, the sole spot in his kingdom where this dying Valois could pour out his soul, reveal his sufferings, exercise his taste for art, and give himself up to the poesy he loved,—pleasures denied him by the cares of a cruel royalty. Here, alone, were his great soul and his high intrinsic worth appreciated; here he could give himself up, for a few brief months, the last of his life, to the joys of fatherhood,—pleasures into which he flung himself with the frenzy that a sense of his coming and dreadful death impressed on all his actions.

In the afternoon of the day succeeding the night-scene we have just described, Marie Touchet was finishing her toilet in the oratory, which was the boudoir of those days. She was arranging the long curls of her beautiful black hair, blending them with the velvet of a new coif, and gazing intently into her mirror.

“It is nearly four o’clock; that interminable council must surely be over,” she thought to herself. “Jacob has returned from the Louvre; he says that everybody he saw was excited about the number of the councillors summoned and the length of the session. What can have happened? Is it some misfortune? Good God! surely he knows how suspense wears out the soul! Perhaps he has gone a-hunting? If he is happy and amused, it is all right. When I see him gay, I forget all I have suffered.”

She drew her hands round her slender waist as if to smooth some trifling wrinkle in her gown, turning sideways to see if its folds fell properly, and as she did so, she caught sight of the king on the couch behind her. The carpet had so muffled the sound of his steps that he had slipped in softly without being heard.

“You frightened me!” she said, with a cry of surprise, which was quickly repressed.

“Were you thinking of me?” said the king.

“When do I not think of you?” she answered, sitting down beside him.

She took off his cap and cloak, passing her hands through his hair as though she combed it with her fingers. Charles let her do as she pleased, but made no answer. Surprised at this, Marie knelt down to study the pale face of her royal master, and then saw the signs of a dreadful weariness and a more consummate melancholy than any she had yet consoled. She repressed her tears and kept silence, that she might not irritate by mistaken words the sorrow which, as yet, she did not understand. In this she did as tender women do under like circumstances. She kissed that forehead, seamed with untimely wrinkles, and those livid cheeks, trying to convey to the worn-out soul the freshness of hers,—pouring her spirit into the sweet caresses which met with no response. Presently she raised her head to the level of the king’s, clasping him softly in her arms; then she lay still, her face hidden on that suffering breast, watching for the opportune moment to question his dejected mind.

“My Charlot,” she said at last, “will you not tell your poor, distressed Marie the troubles that cloud that precious brow, and whiten those beautiful red lips?”

“Except Charlemagne,” he said in a hollow voice, “all the kings of France named Charles have ended miserably.”

“Pooh!” she said, “look at Charles VIII.”

“That poor prince!” exclaimed the king. “In the flower of his age he struck his head against a low door at the chateau of Amboise, which he was having decorated, and died in horrible agony. It was his death which gave the crown to our family.”

“Charles VII. reconquered his kingdom.”

“Darling, he died” (the king lowered his voice) “of hunger; for he feared being poisoned by the dauphin, who had already caused the death of his beautiful Agnes. The father feared his son; to-day the son dreads his mother!”

“Why drag up the past?” she said hastily, remembering the dreadful life of Charles VI.

“Ah! sweetest, kings have no need to go to sorcerers to discover their coming fate; they need only turn to history. I am at this moment endeavoring to escape the fate of Charles the Simple, who was robbed of his crown, and died in prison after seven years’ captivity.”

“Charles V. conquered the English,” she cried triumphantly.

“No, not he, but du Guesclin. He himself, poisoned by Charles de Navarre, dragged out a wretched existence.”

“Well, Charles IV., then?”

“He married three times to obtain an heir, in spite of the masculine beauty of the children of Philippe le Bel. The first house of Valois ended with him, and the second is about to end in the same way. The queen has given me only a daughter, and I shall die without leaving her pregnant; for a long minority would be the greatest curse I could bequeath to the kingdom. Besides, if I had a son, would he live? The name of Charles is fatal; Charlemagne exhausted the luck of it. If I left a son I would tremble at the thought that he would be Charles X.”

“Who is it that wants to seize your crown?”

“My brother d’Alencon conspires against it. Enemies are all about me.”

“Monsieur,” said Marie, with a charming little pout, “do tell me something gayer.”

“Ah! my little jewel, my treasure, don’t call me ‘monsieur,’ even in jest; you remind me of my mother, who stabs me incessantly with that title, by which she seems to snatch away my crown. She says ‘my son’ to the Duc d’Anjou—I mean the king of Poland.”

“Sire,” exclaimed Marie, clasping her hands as though she were praying, “there is a kingdom where you are worshipped. Your Majesty fills it with his glory, his power; and there the word ‘monsieur,’ means ‘my beloved lord.’”

She unclasped her hands, and with a pretty gesture pointed to her heart. The words were so musiques (to use a word of the times which depicted the melodies of love) that Charles IX. caught her round the waist with the nervous force that characterized him, and seated her on his knee, rubbing his forehead gently against the pretty curls so coquettishly arranged. Marie thought the moment favorable; she ventured a few kisses, which Charles allowed rather than accepted, then she said softly:—

“If my servants were not mistaken you were out all night in the streets, as in the days when you played the pranks of a younger son.”

“Yes,” replied the king, still lost in his own thoughts.

“Did you fight the watchman and frighten some of the burghers? Who are the men you brought here and locked up? They must be very criminal, as you won’t allow any communication with them. No girl was ever locked in as carefully, and they have not had a mouthful to eat since they came. The Germans whom Solern left to guard them won’t let any one go near the room. Is it a joke you are playing; or is it something serious?”

“Yes, you are right,” said the king, coming out of his reverie, “last night I did scour the roofs with Tavannes and the Gondis. I wanted to try my old follies with the old companions; but my legs were not what they once were; I did not dare leap the streets; though we did jump two alleys from one roof to the next. At the second, however, Tavannes and I, holding on to a chimney, agreed that we couldn’t do it again. If either of us had been alone we couldn’t have done it then.”

“I’ll wager that you sprang first.” The king smiled. “I know why you risk your life in that way.”

“And why, you little witch?”

“You are tired of life.”

“Ah, sorceress! But I am being hunted down by sorcery,” said the king, resuming his anxious look.

“My sorcery is love,” she replied, smiling. “Since the happy day when you first loved me, have I not always divined your thoughts? And—if you will let me speak the truth—the thoughts which torture you to-day are not worthy of a king.”

“Am I a king?” he said bitterly.

“Cannot you be one? What did Charles VII. do? He listened to his mistress, monseigneur, and he reconquered his kingdom, invaded by the English as yours is now by the enemies of our religion. Your last coup d’Etat showed you the course you have to follow. Exterminate heresy.”

“You blamed the Saint-Bartholomew,” said Charles, “and now you—”

“That is over,” she said; “besides, I agree with Madame Catherine that it was better to do it yourselves than let the Guises do it.”

“Charles VII. had only men to fight; I am face to face with ideas,” resumed the king. “We can kill men, but we can’t kill words! The Emperor Charles V. gave up the attempt; his son Philip has spent his strength upon it; we shall all perish, we kings, in that struggle. On whom can I rely? To right, among the Catholics, I find the Guises, who are my enemies; to left, the Calvinists, who will never forgive me the death of my poor old Coligny, nor that bloody day in August; besides, they want to suppress the throne; and in front of me what have I?—my mother!”

“Arrest her; reign alone,” said Marie in a low voice, whispering in his ear.

“I meant to do so yesterday; to-day I no longer intend it. You speak of it rather coolly.”

“Between the daughter of an apothecary and that of a doctor there is no great difference,” replied Touchet, always ready to laugh at the false origin attributed to her.

The king frowned.

“Marie, don’t take such liberties. Catherine de’ Medici is my mother, and you ought to tremble lest—”

“What is it you fear?”

“Poison!” cried the king, beside himself.

“Poor child!” cried Marie, restraining her tears; for the sight of such strength united to such weakness touched her deeply. “Ah!” she continued, “you make me hate Madame Catherine, who has been so good to me; her kindness now seems perfidy. Why is she so kind to me, and bad to you? During my stay in Dauphine I heard many things about the beginning of your reign which you concealed from me; it seems to me that the queen, your mother, is the real cause of all your troubles.”

“In what way?” cried the king, deeply interested.

“Women whose souls and whose intentions are pure use virtue wherewith to rule the men they love; but women who do not seek good rule men through their evil instincts. Now, the queen made vices out of certain of your noblest qualities, and she taught you to believe that your worst inclinations were virtues. Was that the part of a mother? Be a tyrant like Louis XI.; inspire terror; imitate Philip II.; banish the Italians; drive out the Guises; confiscate the lands of the Calvinists. Out of this solitude you will rise a king; you will save the throne. The moment is propitious; your brother is in Poland.”

“We are two children at statecraft,” said Charles, bitterly; “we know nothing except how to love. Alas! my treasure, yesterday I, too, thought all these things; I dreamed of accomplishing great deeds—bah! my mother blew down my house of cards! From a distance we see great questions outlined like the summits of mountains, and it is easy to say: ‘I’ll make an end of Calvinism; I’ll bring those Guises to task; I’ll separate from the Court of Rome; I’ll rely upon my people, upon the burghers—’ ah! yes, from afar it all seems simple enough! but try to climb those mountains and the higher you go the more the difficulties appear. Calvinism, in itself, is the last thing the leaders of that party care for; and the Guises, those rabid Catholics, would be sorry indeed to see the Calvinists put down. Each side considers its own interests exclusively, and religious opinions are but a cloak for insatiable ambition. The party of Charles IX. is the feeblest of all. That of the king of Navarre, that of the king of Poland, that of the Duc d’Alencon, that of the Condes, that of the Guises, that of my mother, are all intriguing one against another, but they take no account of me, not even in my own council. My mother, in the midst of so many contending elements, is, nevertheless, the strongest among them; she has just proved to me the inanity of my plans. We are surrounded by rebellious subjects who defy the law. The axe of Louis XI. of which you speak, is lacking to us. Parliament would not condemn the Guises, nor the king of Navarre, nor the Condes, nor my brother. No! the courage to assassinate is needed; the throne will be forced to strike down those insolent men who suppress both law and justice; but where can we find the faithful arm? The council I held this morning has disgusted me with everything; treason everywhere; contending interests all about me. I am tired with the burden of my crown. I only want to die in peace.”

He dropped into a sort of gloomy somnolence.

“Disgusted with everything!” repeated Marie Touchet, sadly; but she did not disturb the black torpor of her lover.

Charles was the victim of a complete prostration of mind and body, produced by three things,—the exhaustion of all his faculties, aggravated by the disheartenment of realizing the extent of an evil; the recognized impossibility of surmounting his weakness; and the aspect of difficulties so great that genius itself would dread them. The king’s depression was in proportion to the courage and the loftiness of ideas to which he had risen during the last few months. In addition to this, an attack of nervous melancholy, caused by his malady, had seized him as he left the protracted council which had taken place in his private cabinet. Marie saw that he was in one of those crises when the least word, even of love, would be importunate and painful; so she remained kneeling quietly beside him, her head on his knee, the king’s hand buried in her hair, and he himself motionless, without a word, without a sigh, as still as Marie herself,—Charles IX. in the lethargy of impotence, Marie in the stupor of despair which comes to a loving woman when she perceives the boundaries at which love ends.

The lovers thus remained, in the deepest silence, during one of those terrible hours when all reflection wounds, when the clouds of an inward tempest veil even the memory of happiness. Marie believed that she herself was partly the cause of this frightful dejection. She asked herself, not without horror, if the excessive joys and the violent love which she had never yet found strength to resist, did not contribute to weaken the mind and body of the king. As she raised her eyes, bathed in tears, toward her lover, she saw the slow tears rolling down his pallid cheeks. This mark of the sympathy that united them so moved the king that he rushed from his depression like a spurred horse. He took Marie in his arms and placed her on the sofa.

“I will no longer be a king,” he cried. “I will be your lover, your lover only, wholly given up to that happiness. I will die happy, and not consumed by the cares and miseries of a throne.”

The tone of these words, the fire that shone in the half-extinct eyes of the king, gave Marie a terrible shock instead of happiness; she blamed her love as an accomplice in the malady of which the king was dying.

“Meanwhile you forget your prisoners,” she said, rising abruptly.

“Hey! what care I for them? I give them leave to kill me.”

“What! are they murderers?”

“Oh, don’t be frightened, little one; we hold them fast. Don’t think of them, but of me. Do you love me?”

“Sire!” she cried.

“Sire!” he repeated, sparks darting from his eyes, so violent was the rush of his anger at the untimely respect of his mistress. “You are in league with my mother.”

“O God!” cried Marie, looking at the picture above her prie-dieu and turning toward it to say her prayer, “grant that he comprehend me!”

“Ah!” said the king suspiciously, “you have some wrong to me upon your conscience!” Then looking at her from between his arms, he plunged his eyes into hers. “I have heard some talk of the mad passion of a certain Entragues,” he went on wildly. “Ever since their grandfather, the soldier Balzac, married a viscontessa at Milan that family hold their heads too high.”

Marie looked at the king with so proud an air that he was ashamed. At that instant the cries of little Charles de Valois, who had just awakened, were heard in the next room. Marie ran to the door.

“Come in, Bourguignonne!” she said, taking the child from its nurse and carrying it to the king. “You are more of a child than he,” she cried, half angry, half appeased.

“He is beautiful!” said Charles IX., taking his son in his arms.

“I alone know how like he is to you,” said Marie; “already he has your smile and your gestures.”

“So tiny as that!” said the king, laughing at her.

“Oh, I know men don’t believe such things; but watch him, my Charlot, play with him. Look there! See! Am I not right?”

“True!” exclaimed the king, astonished by a motion of the child which seemed the very miniature of a gesture of his own.

“Ah, the pretty flower!” cried the mother. “Never shall he leave us! He will never cause me grief.”

The king frolicked with his son; he tossed him in his arms, and kissed him passionately, talking the foolish, unmeaning talk, the pretty, baby language invented by nurses and mothers. His voice grew child-like. At last his forehead cleared, joy returned to his saddened face, and then, as Marie saw that he had forgotten his troubles, she laid her head upon his shoulder and whispered in his ear:—

“Won’t you tell me, Charlot, why you have made me keep murderers in my house? Who are these men, and what do you mean to do with them? In short, I want to know what you were doing on the roofs. I hope there was no woman in the business?”

“Then you love me as much as ever!” cried the king, meeting the clear, interrogatory glance that women know so well how to cast upon occasion.

“You doubted me,” she replied, as a tear shone on her beautiful eyelashes.

“There are women in my adventure,” said the king; “but they are sorceresses. How far had I told you?”

“You were on the roofs near by—what street was it?”

“Rue Saint-Honore, sweetest,” said the king, who seemed to have recovered himself. Collecting this thoughts, he began to explain to his mistress what had happened, as if to prepare her for a scene that was presently to take place in her presence.

“As I was passing through the street last night on a frolic,” he said, “I chanced to see a bright light from the dormer window of the house occupied by Rene, my mother’s glover and perfumer, and once yours. I have strong doubts about that man and what goes on in his house. If I am poisoned, the drug will come from there.”

“I shall dismiss him to-morrow.”

“Ah! so you kept him after I had given him up?” cried the king. “I thought my life was safe with you,” he added gloomily; “but no doubt death is following me even here.”

“But, my dearest, I have only just returned from Dauphine with our dauphin,” she said, smiling, “and Rene has supplied me with nothing since the death of the Queen of Navarre. Go on; you climbed to the roof of Rene’s house?”





IV. THE KING’S TALE

“Yes,” returned the king. “In a second I was there, followed by Tavannes, and then we clambered to a spot where I could see without being seen the interior of that devil’s kitchen, in which I beheld extraordinary things which inspired me to take certain measures. Did you ever notice the end of the roof of that cursed perfumer? The windows toward the street are always closed and dark, except the last, from which can be seen the hotel de Soissons and the observatory which my mother built for that astrologer, Cosmo Ruggiero. Under the roof are lodging-rooms and a gallery which have no windows except on the courtyard, so that in order to see what was going on within, it was necessary to go where no man before ever dreamed of climbing,—along the coping of a high wall which adjoins the roof of Rene’s house. The men who set up in that house the furnaces by which they distil death, reckoned on the cowardice of Parisians to save them from being overlooked; but they little thought of Charles de Valois! I crept along the coping until I came to a window, against the casing of which I was able to stand up straight with my arm round a carved monkey which ornamented it.”

“What did you see, dear heart?” said Marie, trembling.

“A den, where works of darkness were being done,” replied the king. “The first object on which my eyes lighted was a tall old man seated in a chair, with a magnificent white beard, like that of old l’Hopital, and dressed like him in a black velvet robe. On his broad forehead furrowed deep with wrinkles, on his crown of white hair, on his calm, attentive face, pale with toil and vigils, fell the concentrated rays of a lamp from which shone a vivid light. His attention was divided between an old manuscript, the parchment of which must have been centuries old, and two lighted furnaces on which heretical compounds were cooking. Neither the floor nor the ceiling of the laboratory could be seen, because of the myriads of hanging skeletons, bodies of animals, dried plants, minerals, and articles of all kinds that masked the walls; while on the floor were books, instruments for distilling, chests filled with utensils for magic and astrology; in one place I saw horoscopes and nativities, phials, wax-figures under spells, and possibly poisons. Tavannes and I were fascinated, I do assure you, by the sight of this devil’s-arsenal. Only to see it puts one under a spell, and if I had not been King of France, I might have been awed by it. ‘You can tremble for both of us,’ I whispered to Tavannes. But Tavannes’ eyes were already caught by the most mysterious feature of the scene. On a couch, near the old man, lay a girl of strangest beauty,—slender and long like a snake, white as ermine, livid as death, motionless as a statue. Perhaps it was a woman just taken from her grave, on whom they were trying experiments, for she seemed to wear a shroud; her eyes were fixed, and I could not see that she breathed. The old fellow paid no attention to her. I looked at him so intently that, after a while, his soul seemed to pass into mine. By dint of studying him, I ended by admiring the glance of his eye,—so keen, so profound, so bold, in spite of the chilling power of age. I admired his mouth, mobile with thoughts emanating from a desire which seemed to be the solitary desire of his soul, and was stamped upon every line of the face. All things in that man expressed a hope which nothing discouraged, and nothing could check. His attitude,—a quivering immovability,—those outlines so free, carved by a single passion as by the chisel of a sculptor, that IDEA concentrated on some experiment criminal or scientific, that seeking Mind in quest of Nature, thwarted by her, bending but never broken under the weight of its own audacity, which it would not renounce, threatening creation with the fire it derived from it,—ah! all that held me in a spell for the time being. I saw before me an old man who was more of a king than I, for his glance embraced the world and mastered it. I will forge swords no longer; I will soar above the abysses of existence, like that man; for his science, methinks, is true royalty! Yes, I believe in occult science.”

“You, the eldest son, the defender of the Holy Catholic, Apostolic, and Roman Church?” said Marie.

“I.”

“What happened to you? Go on, go on; I will fear for you, and you will have courage for me.”

“Looking at a clock, the old man rose,” continued the king. “He went out, I don’t know where; but I heard the window on the side toward the rue Saint-Honore open. Soon a brilliant light gleamed out upon the darkness; then I saw in the observatory of the hotel de Soissons another light replying to that of the old man, and by it I beheld the figure of Cosmo Ruggiero on the tower. ‘See, they communicate!’ I said to Tavannes, who from that moment thought the matter frightfully suspicious, and agreed with me that we ought to seize the two men and search, incontinently, their accursed workshop. But before proceeding to do so, we wanted to see what was going to happen. After about fifteen minutes the door opened, and Cosmo Ruggiero, my mother’s counsellor,—the bottomless pit which holds the secrets of the court, he from whom all women ask help against their husbands and lovers, and all the men ask help against their unfaithful wives and mistresses, he who traffics on the future as on the past, receiving pay with both hands, who sells horoscopes and is supposed to know all things,—that semi-devil came in, saying to the old man, ‘Good-day to you, brother.’ With him he brought a hideous old woman,—toothless, humpbacked, twisted, bent, like a Chinese image, only worse. She was wrinkled as a withered apple; her skin was saffron-colored; her chin bit her nose; her mouth was a mere line scarcely visible; her eyes were like the black spots on a dice; her forehead emitted bitterness; her hair escaped in straggling gray locks from a dirty coif; she walked with a crutch; she smelt of heresy and witchcraft. The sight of her actually frightened us, Tavannes and me! We didn’t think her a natural woman. God never made a woman so fearful as that. She sat down on a stool near the pretty snake with whom Tavannes was in love. The two brothers paid no attention to the old woman nor to the young woman, who together made a horrible couple,—on the one side life in death, on the other death in life—”

“Ah! my sweet poet!” cried Marie, kissing the king.

“‘Good-day, Cosmo,’ replied the old alchemist. And they both looked into the furnace. ‘What strength has the moon to-day?’ asked the elder. ‘But, caro Lorenzo,’ replied my mother’s astrologer, ‘the September tides are not yet over; we can learn nothing while that disorder lasts.’ ‘What says the East to-night?’ ‘It discloses in the air a creative force which returns to earth all that earth takes from it. The conclusion is that all things here below are the product of a slow transformation, but that all diversities are the forms of one and the same substance.’ ‘That is what my predecessor thought,’ replied Lorenzo. ‘This morning Bernard Palissy told me that metals were the result of compression, and that fire, which divides all, also unites all; fire has the power to compress as well as to separate. That man has genius.’ Though I was placed where it was impossible for them to see me, Cosmo said, lifting the hand of the dead girl: ‘Some one is near us! Who is it’ ‘The king,’ she answered. I at once showed myself and rapped on the window. Ruggiero opened it, and I sprang into that hellish kitchen, followed by Tavannes. ‘Yes, the king,’ I said to the two Florentines, who seemed terrified. ‘In spite of your furnaces and your books, your sciences and your sorceries, you did not foresee my visit. I am very glad to meet the famous Lorenzo Ruggiero, of whom my mother speaks mysteriously,’ I said, addressing the old man, who rose and bowed. ‘You are in this kingdom without my consent, my good man. For whom are you working here, you whose ancestors from father to son have been devoted in heart to the house of Medici? Listen to me! You dive into so many purses that by this time, if you are grasping men, you have piled up gold. You are too shrewd and cautious to cast yourselves imprudently into criminal actions; but, nevertheless, you are not here in this kitchen without a purpose. Yes, you have some secret scheme, you who are satisfied neither by gold nor power. Whom do you serve,—God or the devil? What are you concocting here? I choose to know the whole truth; I am a man who can hear it and keep silence about your enterprise, however blamable it maybe. Therefore you will tell me all, without reserve. If you deceive me you will be treated severely. Pagans or Christians, Calvinists or Mohammedans, you have my royal word that you shall leave the kingdom in safety if you have any misdemeanors to relate. I shall leave you for the rest of the night and the forenoon of to-morrow to examine your thoughts; for you are now my prisoners, and you will at once follow me to a place where you will be guarded carefully.’ Before obeying me the two Italians consulted each other by a subtle glance; then Lorenzo Ruggiero said I might be assured that no torture could wring their secrets from them; that in spite of their apparent feebleness neither pain nor human feelings had any power of them; confidence alone could make their mouth say what their mind contained. I must not, he said, be surprised if they treated as equals with a king who recognized God only as above him, for their thoughts came from God alone. They therefore claimed from me as much confidence and trust as they should give to me. But before engaging themselves to answer me without reserve they must request me to put my left hand into that of the young girl lying there, and my right into that of the old woman. Not wishing them to think I was afraid of their sorcery, I held out my hands; Lorenzo took the right, Cosmo the left, and each placed a hand in that of each woman, so that I was like Jesus Christ between the two thieves. During the time that the two witches were examining my hands Cosmo held a mirror before me and asked me to look into it; his brother, meanwhile, was talking with the two women in a language unknown to me. Neither Tavannes nor I could catch the meaning of a single sentence. Before bringing the men here we put seals on all the outlets of the laboratory, which Tavannes undertook to guard until such time as, by my express orders, Bernard Palissy, and Chapelain, my physician, could be brought there to examine thoroughly the drugs the place contained and which were evidently made there. In order to keep the Ruggieri ignorant of this search, and to prevent them from communicating with a single soul outside, I put the two devils in your lower rooms in charge of Solern’s Germans, who are better than the walls of a jail. Rene, the perfumer, is kept under guard in his own house by Solern’s equerry, and so are the two witches. Now, my sweetest, inasmuch as I hold the keys of the whole cabal,—the kings of Thune, the chiefs of sorcery, the gypsy fortune-tellers, the masters of the future, the heirs of all past soothsayers,—I intend by their means to read you, to know your heart; and, together, we will find out what is to happen to us.”

“I shall be glad if they can lay my heart bare before you,” said Marie, without the slightest fear.

“I know why sorcerers don’t frighten you,—because you are a witch yourself.”

“Will you have a peach?” she said, offering him some delicious fruit on a gold plate. “See these grapes, these pears; I went to Vincennes myself and gathered them for you.”

“Yes, I’ll eat them; there is no poison there except a philter from your hands.”

“You ought to eat a great deal of fruit, Charles; it would cool your blood, which you heat by such excitements.”

“Must I love you less?”

“Perhaps so,” she said. “If the things you love injure you—and I have feared it—I shall find strength in my heart to refuse them. I adore Charles more than I love the king; I want the man to live, released from the tortures that make him grieve.”

“Royalty has ruined me.”

“Yes,” she replied. “If you were only a poor prince, like your brother-in-law of Navarre, without a penny, possessing only a miserable little kingdom in Spain where he never sets his foot, and Bearn in France which doesn’t give him revenue enough to feed him, I should be happy, much happier than if I were really Queen of France.”

“But you are more than the Queen of France. She has King Charles for the sake of the kingdom only; royal marriages are only politics.”

Marie smiled and made a pretty little grimace as she said: “Yes, yes, I know that, sire. And my sonnet, have you written it?”

“Dearest, verses are as difficult to write as treaties of peace; but you shall have them soon. Ah, me! life is so easy here, I wish I might never leave you. However, we must send for those Italians and question them. Tete-Dieu! I thought one Ruggiero in the kingdom was one too many, but it seems there are two. Now listen, my precious; you don’t lack sense, you would make an excellent lieutenant of police, for you can penetrate things—”

“But, sire, we women suppose all we fear, and we turn what is probable into truths; that is the whole of our art in a nutshell.”

“Well, help me to sound these men. Just now all my plans depend on the result of their examination. Are they innocent? Are they guilty? My mother is behind them.”

“I hear Jacob’s voice in the next room,” said Marie.

Jacob was the favorite valet of the king, and the one who accompanied him on all his private excursions. He now came to ask if it was the king’s good pleasure to speak to the two prisoners. The king made a sign in the affirmative, and the mistress of the house gave her orders.

“Jacob,” she said, “clear the house of everybody, except the nurse and Monsieur le Dauphin d’Auvergne, who may remain. As for you, stay in the lower hall; but first, close the windows, draw the curtains of the salon, and light the candles.”

The king’s impatience was so great that while these preparations were being made he sat down upon a raised seat at the corner of a lofty fireplace of white marble in which a bright fire was blazing, placing his pretty mistress by his side. His portrait, framed in velvet, was over the mantle in place of a mirror. Charles IX. rested his elbow on the arm of the seat as if to watch the two Florentines the better under cover of his hand.

The shutters closed, and the curtains drawn, Jacob lighted the wax tapers in a tall candelabrum of chiselled silver, which he placed on the table where the Florentines were to stand,—an object, by the bye, which they would readily recognize as the work of their compatriot, Benvenuto Cellini. The richness of the room, decorated in the taste of Charles IX., now shone forth. The red-brown of the tapestries showed to better advantage than by daylight. The various articles of furniture, delicately made or carved, reflected in their ebony panels the glow of the fire and the sparkle of the lights. Gilding, soberly applied, shone here and there like eyes, brightening the brown color which prevailed in this nest of love.

Jacob presently gave two knocks, and, receiving permission, ushered in the Italians. Marie Touchet was instantly affected by the grandeur of Lorenzo’s presence, which struck all those who met him, great and small alike. The silvery whiteness of the old man’s beard was heightened by a robe of black velvet; his brow was like a marble dome. His austere face, illumined by two black eyes which cast a pointed flame, conveyed an impression of genius issuing from solitude, and all the more effective because its power had not been dulled by contact with men. It was like the steel of a blade that had never been fleshed.

As for Cosmo Ruggiero, he wore the dress of a courtier of the time. Marie made a sign to the king to assure him that he had not exaggerated his description, and to thank him for having shown her these extraordinary men.

“I would like to have seen the sorceresses, too,” she whispered in his ear.





V. THE ALCHEMISTS

Again absorbed in thought, Charles IX. made her no answer; he was idly flicking crumbs of bread from his doublet and breeches.

“Your science cannot change the heavens or make the sun to shine, messieurs,” he said at last, pointing to the curtains which the gray atmosphere of Paris darkened.

“Our science can make the skies what we like, sire,” replied Lorenzo Ruggiero. “The weather is always fine for those who work in a laboratory by the light of a furnace.”

“That is true,” said the king. “Well, father,” he added, using an expression familiar to him when addressing old men, “explain to us clearly the object of your studies.”

“What will guarantee our safety?”

“The word of a king,” replied Charles IX., whose curiosity was keenly excited by the question.

Lorenzo Ruggiero seemed to hesitate, and Charles IX. cried out: “What hinders you? We are here alone.”

“But is the King of France here?” asked Lorenzo.

Charles reflected an instant, and then answered, “No.”

The imposing old man then took a chair, and seated himself. Cosmo, astonished at this boldness, dared not imitate it.

Charles IX. remarked, with cutting sarcasm: “The king is not here, monsieur, but a lady is, whose permission it was your duty to await.”

“He whom you see before you, madame,” said the old man, “is as far above kings as kings are above their subjects; you will think me courteous when you know my powers.”

Hearing these audacious words, with Italian emphasis, Charles and Marie looked at each other, and also at Cosmo, who, with his eyes fixed on his brother, seemed to be asking himself: “How does he intend to get us out of the danger in which we are?”

In fact, there was but one person present who could understand the boldness and the art of Lorenzo Ruggiero’s first step; and that person was neither the king nor his young mistress, on whom that great seer had already flung the spell of his audacity,—it was Cosmo Ruggiero, his wily brother. Though superior himself to the ablest men at court, perhaps even to Catherine de’ Medici herself, the astrologer always recognized his brother Lorenzo as his master.

Buried in studious solitude, the old savant weighed and estimated sovereigns, most of whom were worn out by the perpetual turmoil of politics, the crises of which at this period came so suddenly and were so keen, so intense, so unexpected. He knew their ennui, their lassitude, their disgust with things about them; he knew the ardor with which they sought what seemed to them new or strange or fantastic; above all, how they loved to enter some unknown intellectual region to escape their endless struggle with men and events. To those who have exhausted statecraft, nothing remains but the realm of pure thought. Charles the Fifth proved this by his abdication. Charles IX., who wrote sonnets and forged blades to escape the exhausting cares of an age in which both throne and king were threatened, to whom royalty had brought only cares and never pleasures, was likely to be roused to a high pitch of interest by the bold denial of his power thus uttered by Lorenzo. Religious doubt was not surprising in an age when Catholicism was so violently arraigned; but the upsetting of all religion, given as the basis of a strange, mysterious art, would surely strike the king’s mind, and drag it from its present preoccupations. The essential thing for the two brothers was to make the king forget his suspicions by turning his mind to new ideas.

The Ruggieri were well aware that their stake in this game was their own life, and the glances, so humble, and yet so proud, which they exchanged with the searching, suspicious eyes of Marie and the king, were a scene in themselves.

“Sire,” said Lorenzo Ruggiero, “you have asked me for the truth; but, to show the truth in all her nakedness, I must also show you and make you sound the depths of the well from which she comes. I appeal to the gentleman and the poet to pardon words which the eldest son of the Church might take for blasphemy,—I believe that God does not concern himself with human affairs.”

Though determined to maintain a kingly composure, Charles IX. could not repress a motion of surprise.

“Without that conviction I should have no faith whatever in the miraculous work to which my life is devoted. To do that work I must have this belief; and if the finger of God guides all things, then—I am a madman. Therefore, let the king understand, once for all, that this work means a victory to be won over the present course of Nature. I am an alchemist, sire. But do not think, as the common-minded do, that I seek to make gold. The making of gold is not the object but an incident of our researches; otherwise our toil could not be called the GREAT WORK. The Great Work is something far loftier than that. If, therefore, I were forced to admit the presence of God in matter, my voice must logically command the extinction of furnaces kept burning throughout the ages. But to deny the direct action of God in the world is not to deny God; do not make that mistake. We place the Creator of all things far higher than the sphere to which religions have degraded Him. Do not accuse of atheism those who look for immortality. Like Lucifer, we are jealous of our God; and jealousy means love. Though the doctrine of which I speak is the basis of our work, all our disciples are not imbued with it. Cosmo,” said the old man, pointing to his brother, “Cosmo is devout; he pays for masses for the repose of our father’s soul, and he goes to hear them. Your mother’s astrologer believes in the divinity of Christ, in the Immaculate Conception, in Transubstantiation; he believes also in the Pope’s indulgences and in hell, and in a multitude of such things. His hour has not yet come. I have drawn his horoscope; he will live to be almost a centenarian; he will live through two more reigns, and he will see two kings of France assassinated.”

“Who are they?” asked the king.

“The last of the Valois and the first of the Bourbons,” replied Lorenzo. “But Cosmo shares my opinion. It is impossible to be an alchemist and a Catholic, to have faith in the despotism of man over matter, and also in the sovereignty of the divine.”

“Cosmo to die a centenarian!” exclaimed the king, with his terrible frown of the eyebrows.

“Yes, sire,” replied Lorenzo, with authority; “and he will die peaceably in his bed.”

“If you have power to foresee the moment of your death, why are you ignorant of the outcome of your researches?” asked the king.

Charles IX. smiled as he said this, looking triumphantly at Marie Touchet. The brothers exchanged a rapid glance of satisfaction.

“He begins to be interested,” thought they. “We are saved!”

“Our prognostics depend on the immediate relations which exist at the time between man and Nature; but our purpose itself is to change those relations entirely,” replied Lorenzo.

The king was thoughtful.

“But, if you are certain of dying you are certain of defeat,” he said, at last.

“Like our predecessors,” replied Lorenzo, raising his hand and letting it fall again with an emphatic and solemn gesture, which presented visibly the grandeur of his thought. “But your mind has bounded to the confines of the matter, sire; we must return upon our steps. If you do not know the ground on which our edifice is built, you may well think it doomed to crumble with our lives, and so judge the Science cultivated from century to century by the greatest among men, as the common herd judge of it.”

The king made a sign of assent.

“I think,” continued Lorenzo, “that this earth belongs to man; he is the master of it, and he can appropriate to his use all forces and all substances. Man is not a creation issuing directly from the hand of God; but the development of a principle sown broadcast into the infinite of ether, from which millions of creatures are produced,—differing beings in different worlds, because the conditions surrounding life are varied. Yes, sire, the subtle element which we call life takes its rise beyond the visible worlds; creation divides that principle according to the centres into which it flows; and all beings, even the lowest, share it, taking so much as they can take of it at their own risk and peril. It is for them to protect themselves from death,—the whole purpose of alchemy lies there, sire. If man, the most perfect animal on this globe, bore within himself a portion of the divine, he would not die; but he does die. To solve this difficulty, Socrates and his school invented the Soul. I, the successor of so many great and unknown kings, the rulers of this science, I stand for the ancient theories, not the new. I believe in the transformations of matter which I see, and not in the possible eternity of a soul which I do not see. I do not recognize that world of the soul. If such a world existed, the substances whose magnificent conjunction produced your body, and are so dazzling in that of Madame, would not resolve themselves after your death each into its own element, water to water, fire to fire, metal to metal, just as the elements of my coal, when burned, return to their primitive molecules. If you believe that a certain part of us survives, we do not survive; for all that makes our actual being perishes. Now, it is this actual being that I am striving to continue beyond the limit assigned to life; it is our present transformation to which I wish to give a greater duration. Why! the trees live for centuries, but man lives only years, though the former are passive, the others active; the first motionless and speechless, the others gifted with language and motion. No created thing should be superior in this world to man, either in power or in duration. Already we are widening our perceptions, for we look into the stars; therefore we ought to be able to lengthen the duration of our lives. I place life before power. What good is power if life escapes us? A wise man should have no other purpose than to seek, not whether he has some other life within him, but the secret springs of his actual form, in order that he may prolong its existence at his will. That is the desire which has whitened my hair; but I walk boldly in the darkness, marshalling to the search all those great intellects that share my faith. Life will some day be ours,—ours to control.”

“Ah! but how?” cried the king, rising hastily.

“The first condition of our faith being that the earth belongs to man, you must grant me that point,” said Lorenzo.

“So be it!” said Charles de Valois, already under the spell.

“Then, sire, if we take God out of this world, what remains? Man. Let us therefore examine our domain. The material world is composed of elements; these elements are themselves principles; these principles resolve themselves into an ultimate principle, endowed with motion. The number THREE is the formula of creation: Matter, Motion, Product.”

“Stop!” cried the king, “what proof is there of this?”

“Do you not see the effects?” replied Lorenzo. “We have tried in our crucibles the acorn which produces the oak, and the embryo from which grows a man; from this tiny substance results a single principle, to which some force, some movement must be given. Since there is no overruling creator, this principle must give to itself the outward forms which constitute our world—for this phenomenon of life is the same everywhere. Yes, for metals as for human beings, for plants as for men, life begins in an imperceptible embryo which develops itself. A primitive principle exists; let us seize it at the point where it begins to act upon itself, where it is a unit, where it is a principle before taking definite form, a cause before being an effect; we must see it single, without form, susceptible of clothing itself with all the outward forms we shall see it take. When we are face to face with this atomic particle, when we shall have caught its movement at the very instant of motion, then we shall know the law; thenceforth we are the masters of life, masters who can impose upon that principle the form we choose,—with gold to win the world, and the power to make for ourselves centuries of life in which to enjoy it! That is what my people and I are seeking. All our strength, all our thoughts are strained in that direction; nothing distracts us from it. One hour wasted on any other passion is a theft committed against our true grandeur. Just as you have never found your hounds relinquishing the hunted animal or failing to be in at the death, so I have never seen one of my patient disciples diverted from this great quest by the love of woman or a selfish thought. If an adept seeks power and wealth, the desire is instigated by our needs; he grasps treasure as a thirsty dog laps water while he swims a stream, because his crucibles are in need of a diamond to melt or an ingot of gold to reduce to powder. To each his own work. One seeks the secret of vegetable nature; he watches the slow life of plants; he notes the parity of motion among all the species, and the parity of their nutrition; he finds everywhere the need of sun and air and water, to fecundate and nourish them. Another scrutinizes the blood of animals. A third studies the laws of universal motion and its connection with celestial revolutions. Nearly all are eager to struggle with the intractable nature of metal, for while we find many principles in other things, we find all metals like unto themselves in every particular. Hence a common error as to our work. Behold these patient, indefatigable athletes, ever vanquished, yet ever returning to the combat! Humanity, sire, is behind us, as the huntsman is behind your hounds. She cries to us: ‘Make haste! neglect nothing! sacrifice all, even a man, ye who sacrifice yourselves! Hasten! hasten! Beat down the arms of DEATH, mine enemy!’ Yes, sire, we are inspired by a hope which involves the happiness of all coming generations. We have buried many men—and what men!—dying of this Search. Setting foot in this career we cannot work for ourselves; we may die without discovering the Secret; and our death is that of those who do not believe in another life; it is this life that we have sought, and failed to perpetuate. We are glorious martyrs; we have the welfare of the race at heart; we have failed but we live again in our successors. As we go through this existence we discover secrets with which we endow the liberal and the mechanical arts. From our furnaces gleam lights which illumine industrial enterprises, and perfect them. Gunpowder issued from our alembics; nay, we have mastered the lightning. In our persistent vigils lie political revolutions.”

“Can this be true?” cried the king, springing once more from his chair.

“Why not?” said the grand-master of the new Templars. “Tradidit mundum disputationibus! God has given us the earth. Hear this once more: man is master here below; matter is his; all forces, all means are at his disposal. Who created us? Motion. What power maintains life in us? Motion. Why cannot science seize the secret of that motion? Nothing is lost here below; nothing escapes from our planet to go elsewhere,—otherwise the stars would stumble over each other; the waters of the deluge are still with us in their principle, and not a drop is lost. Around us, above us, beneath us, are to be found the elements from which have come innumerable hosts of men who have crowded the earth before and since the deluge. What is the secret of our struggle? To discover the force that disunites, and then, then we shall discover that which binds. We are the product of a visible manufacture. When the waters covered the globe men issued from them who found the elements of their life in the crust of the earth, in the air, and in the nourishment derived from them. Earth and air possess, therefore, the principle of human transformations; those transformations take place under our eyes, by means of that which is also under our eyes. We are able, therefore, to discover that secret,—not limiting the effort of the search to one man or to one age, but devoting humanity in its duration to it. We are engaged, hand to hand, in a struggle with Matter, into whose secret, I, the grand-master of our order, seek to penetrate. Christophe Columbus gave a world to the King of Spain; I seek an ever-living people for the King of France. Standing on the confines which separate us from a knowledge of material things, a patient observer of atoms, I destroy forms, I dissolve the bonds of combinations; I imitate death that I may learn how to imitate life. I strike incessantly at the door of creation, and I shall continue so to strike until the day of my death. When I am dead the knocker will pass into other hands equally persistent with those of the mighty men who handed it to me. Fabulous and uncomprehended beings, like Prometheus, Ixion, Adonis, Pan, and others, who have entered into the religious beliefs of all countries and all ages, prove to the world that the hopes we now embody were born with the human races. Chaldea, India, Persia, Egypt, Greece, the Moors, have transmitted from one to another Magic, the highest of all the occult sciences, which holds within it, as a precious deposit the fruits of the studies of each generation. In it lay the tie that bound the grand and majestic institution of the Templars. Sire, when one of your predecessors burned the Templars, he burned men only,—their Secret lived. The reconstruction of the Temple is a vow of an unknown nation, a race of daring seekers, whose faces are turned to the Orient of life,—all brothers, all inseparable, all united by one idea, and stamped with the mark of toil. I am the sovereign leader of that people, sovereign by election, not by birth. I guide them onward to a knowledge of the essence of life. Grand-master, Red-Cross-bearers, companions, adepts, we forever follow the imperceptible molecule which still escapes our eyes. But soon we shall make ourselves eyes more powerful than those which Nature has given us; we shall attain to a sight of the primitive atom, the corpuscular element so persistently sought by the wise and learned of all ages who have preceded us in the glorious search. Sire, when a man is astride of that abyss, when he commands bold divers like my disciples, all other human interests are as nothing. Therefore we are not dangerous. Religious disputes and political struggles are far away from us; we have passed beyond and above them. No man takes others by the throat when his whole strength is given to a struggle with Nature. Besides, in our science results are perceivable; we can measure effects and predict them; whereas all things are uncertain and vacillating in the struggles of men and their selfish interests. We decompose the diamond in our crucibles, and we shall make diamonds, we shall make gold! We shall impel vessels (as they have at Barcelona) with fire and a little water! We test the wind, and we shall make wind; we shall make light; we shall renew the face of empires with new industries! But we shall never debase ourselves to mount a throne to be crucified by the peoples!”

In spite of his strong determination not to be taken in by Italian wiles, the king, together with his gentle mistress, was already caught and snared by the ambiguous phrases and doublings of this pompous and humbugging loquacity. The eyes of the two lovers showed how their minds were dazzled by the mysterious riches of power thus displayed; they saw, as it were, a series of subterranean caverns filled with gnomes at their toil. The impatience of their curiosity put to flight all suspicion.

“But,” cried the king, “if this be so, you are great statesmen who can enlighten us.”

“No, sire,” said Lorenzo, naively.

“Why not?” asked the king.

“Sire, it is not given to any man to foresee what will happen when thousands of men are gathered together. We can tell what one man will do, how long he will live, whether he will be happy or unhappy; but we cannot tell what a collection of wills may do; and to calculate the oscillations of their selfish interests is more difficult still, for interests are men plus things. We can, in solitude, see the future as a whole, and that is all. The Protestantism that now torments you will be destroyed in turn by its material consequences, which will turn to theories in due time. Europe is at the present moment getting the better of religion; to-morrow it will attack royalty.”

“Then the Saint-Bartholomew was a great conception?”

“Yes, sire; for if the people triumph it will have a Saint-Bartholomew of its own. When religion and royalty are destroyed the people will attack the nobles; after the nobles, the rich. When Europe has become a mere troop of men without consistence or stability, because without leaders, it will fall a prey to brutal conquerors. Twenty times already has the world seen that sight, and Europe is now preparing to renew it. Ideas consume the ages as passions consume men. When man is cured, humanity may possibly cure itself. Science is the essence of humanity, and we are its pontiffs; whoso concerns himself about the essence cares little about the individual life.”

“To what have you attained, so far?” asked the king.

“We advance slowly; but we lose nothing that we have won.”

“Then you are the king of sorcerers?” retorted the king, piqued at being of no account in the presence of this man.

The majestic grand-master of the Rosicrucians cast a look on Charles IX. which withered him.

“You are the king of men,” he said; “I am the king of ideas. If we were sorcerers, you would already have burned us. We have had our martyrs.”

“But by what means are you able to cast nativities?” persisted the king. “How did you know that the man who came to your window last night was King of France? What power authorized one of you to tell my mother the fate of her three sons? Can you, grand-master of an art which claims to mould the world, can you tell me what my mother is planning at this moment?”

“Yes, sire.”

This answer was given before Cosmo could pull his brother’s robe to enjoin silence.

“Do you know why my brother, the King of Poland, has returned?”

“Yes, sire.”

“Why?”

“To take your place.”

“Our most cruel enemies are our nearest in blood!” exclaimed the king, violently, rising and walking about the room with hasty steps. “Kings have neither brothers, nor sons, nor mothers. Coligny was right; my murderers are not among the Huguenots, but in the Louvre. You are either imposters or regicides!—Jacob, call Solern.”

“Sire,” said Marie Touchet, “the Ruggieri have your word as a gentleman. You wanted to taste of the fruit of the tree of knowledge; do not complain of its bitterness.”

The king smiled, with an expression of bitter self-contempt; he thought his material royalty petty in presence of the august intellectual royalty of Lorenzo Ruggiero. Charles IX. knew that he could scarcely govern France, but this grand-master of Rosicrucians ruled a submissive and intelligent world.

“Answer me truthfully; I pledge my word as a gentleman that your answer, in case it confesses dreadful crimes, shall be as if it were never uttered,” resumed the king. “Do you deal with poisons?”

“To discover that which gives life, we must also have full knowledge of that which kills.”

“Do you possess the secret of many poisons?”

“Yes, sire,—in theory, but not in practice. We understand all poisons, but do not use them.”

“Has my mother asked you for any?” said the king, breathlessly.

“Sire,” replied Lorenzo, “Queen Catherine is too able a woman to employ such means. She knows that the sovereign who poisons dies by poison. The Borgias, also Bianca Capello, Grand Duchess of Tuscany, are noted examples of the dangers of that miserable resource. All things are known at courts; there can be no concealment. It may be possible to kill a poor devil—and what is the good of that?—but to aim at great men cannot be done secretly. Who shot Coligny? It could only be you, or the queen-mother, or the Guises. Not a soul is doubtful of that. Believe me, poison cannot be twice used with impunity in statecraft. Princes have successors. As for other men, if, like Luther, they are sovereigns through the power of ideas, their doctrines are not killed by killing them. The queen is from Florence; she knows that poison should never be used except as a weapon of personal revenge. My brother, who has not been parted from her since her arrival in France, knows the grief that Madame Diane caused your mother. But she never thought of poisoning her, though she might easily have done so. What could your father have said? Never had a woman a better right to do it; and she could have done it with impunity; but Madame de Valentinois still lives.”

“But what of those waxen images?” asked the king.

“Sire,” said Cosmo, “these things are so absolutely harmless that we lend ourselves to the practice to satisfy blind passions, just as physicians give bread pills to imaginary invalids. A disappointed woman fancies that by stabbing the heart of a wax-figure she has brought misfortunes upon the head of the man who has been unfaithful to her. What harm in that? Besides, it is our revenue.”

“The Pope sells indulgences,” said Lorenzo Ruggiero, smiling.

“Has my mother practised these spells with waxen images?”

“What good would such harmless means be to one who has the actual power to do all things?”

“Has Queen Catherine the power to save you at this moment?” inquired the king, in a threatening manner.

“Sire, we are not in any danger,” replied Lorenzo, tranquilly. “I knew before I came into this house that I should leave it safely, just as I know that the king will be evilly disposed to my brother Cosmo a few weeks hence. My brother may run some danger then, but he will escape it. If the king reigns by the sword, he also reigns by justice,” added the old man, alluding to the famous motto on a medal struck for Charles IX.

“You know all, and you know that I shall die soon, which is very well,” said the king, hiding his anger under nervous impatience; “but how will my brother die,—he whom you say is to be Henri III.?”

“By a violent death.”

“And the Duc d’Alencon?”

“He will not reign.”

“Then Henri de Bourbon will be king of France?”

“Yes, sire.”

“How will he die?”

“By a violent death.”

“When I am dead what will become of madame?” asked the king, motioning to Marie Touchet.

“Madame de Belleville will marry, sire.”

“You are imposters!” cried Marie Touchet. “Send them away, sire.”

“Dearest, the Ruggieri have my word as a gentleman,” replied the king, smiling. “Will madame have children?” he continued.

“Yes, sire; and madame will live to be more than eighty years old.”

“Shall I order them to be hanged?” said the king to his mistress. “But about my son, the Comte d’Auvergne?” he continued, going into the next room to fetch the child.

“Why did you tell him I should marry?” said Marie to the two brothers, the moment they were alone.

“Madame,” replied Lorenzo, with dignity, “the king bound us to tell the truth, and we have told it.”

Is that true?” she exclaimed.

“As true as it is that the governor of the city of Orleans is madly in love with you.”

“But I do not love him,” she cried.

“That is true, madame,” replied Lorenzo; “but your horoscope declares that you will marry the man who is in love with you at the present time.”

“Can you not lie a little for my sake?” she said smiling; “for if the king believes your predictions—”

“Is it not also necessary that he should believe our innocence?” interrupted Cosmo, with a wily glance at the young favorite. “The precautions taken against us by the king have made us think during the time we have spent in your charming jail that the occult sciences have been traduced to him.”

“Do not feel uneasy,” replied Marie. “I know him; his suspicions are at an end.”

“We are innocent,” said the grand-master of the Rosicrucians, proudly.

“So much the better for you,” said Marie, “for your laboratory, and your retorts and phials are now being searched by order of the king.”

The brothers looked at each other smiling. Marie Touchet took that smile for one of innocence, though it really signified: “Poor fools! can they suppose that if we brew poisons, we do not hide them?”

“Where are the king’s searchers?”

“In Rene’s laboratory,” replied Marie.

Again the brothers glanced at each other with a look which said: “The hotel de Soissons is inviolable.”

The king had so completely forgotten his suspicions that when, as he took his boy in his arms, Jacob gave him a note from Chapelain, he opened it with the certainty of finding in his physician’s report that nothing had been discovered in the laboratory but what related exclusively to alchemy.

“Will he live a happy man?” asked the king, presenting his son to the two alchemists.

“That is a question which concerns Cosmo,” replied Lorenzo, signing his brother.

Cosmo took the tiny hand of the child, and examined it carefully.

“Monsieur,” said Charles IX. to the old man, “if you find it necessary to deny the existence of the soul in order to believe in the possibility of your enterprise, will you explain to my why you should doubt what your power does? Thought, which you seek to nullify, is the certainty, the torch which lights your researches. Ha! ha! is not that the motion of a spirit within you, while you deny such motion?” cried the king, pleased with his argument, and looking triumphantly at his mistress.

“Thought,” replied Lorenzo Ruggiero, “is the exercise of an inward sense; just as the faculty of seeing several objects and noticing their size and color is an effect of sight. It has no connection with what people choose to call another life. Thought is a faculty which ceases, with the forces which produced it, when we cease to breathe.”

“You are logical,” said the king, surprised. “But alchemy must therefore be an atheistical science.’

“A materialist science, sire, which is a very different thing. Materialism is the outcome of Indian doctrines, transmitted through the mysteries of Isis to Chaldea and Egypt, and brought to Greece by Pythagoras, one of the demigods of humanity. His doctrine of re-incarnation is the mathematics of materialism, the vital law of its phases. To each of the different creations which form the terrestrial creation belongs the power of retarding the movement which sweeps on the rest.”

“Alchemy is the science of sciences!” cried Charles IX., enthusiastically. “I want to see you at work.”

“Whenever it pleases you, sire; you cannot be more interested than Madame the Queen-mother.”

“Ah! so this is why she cares for you?” exclaimed the king.

“The house of Medici has secretly protected our Search for more than a century.”

“Sire,” said Cosmo, “this child will live nearly a hundred years; he will have trials; nevertheless, he will be happy and honored, because he has in his veins the blood of the Valois.”

“I will go and see you in your laboratory, messieurs,” said the king, his good-humor quite restored. “You may now go.”

The brothers bowed to Marie and to the king and then withdrew. They went down the steps of the portico gravely, without looking or speaking to each other; neither did they turn their faces to the windows as they crossed the courtyard, feeling sure that the king’s eye watched them. But as they passed sideways out of the gate into the street they looked back and saw Charles IX. gazing after them from a window. When the alchemist and the astrologer were safely in the rue de l’Autruche, they cast their eyes before and behind them, to see if they were followed or overheard; then they continued their way to the moat of the Louvre without uttering a word. Once there, however, feeling themselves securely alone, Lorenzo said to Cosmo, in the Tuscan Italian of that day:—

“Affe d’Iddio! how we have fooled him!”

“Much good may it do him; let him make what he can of it!” said Cosmo. “We have given him a helping hand,—whether the queen pays it back to us or not.”

Some days after this scene, which struck the king’s mistress as forcibly as it did the king, Marie suddenly exclaimed, in one of those moments when the soul seems, as it were, disengaged from the body in the plenitude of happiness:—

“Charles, I understand Lorenzo Ruggiero; but did you observe that Cosmo said nothing?”

“True,” said the king, struck by that sudden light. “After all, there was as much falsehood as truth in what they said. Those Italians are as supple as the silk they weave.”

This suspicion explains the rancor which the king showed against Cosmo when the trial of La Mole and Coconnas took place a few weeks later. Finding him one of the agents of that conspiracy, he thought the Italians had tricked him; for it was proved that his mother’s astrologer was not exclusively concerned with stars, the powder of projection, and the primitive atom. Lorenzo had by that time left the kingdom.

In spite of the incredulity which most persons show in these matters, the events which followed the scene we have narrated confirmed the predictions of the Ruggieri.

The king died within three months.

Charles de Gondi followed Charles IX. to the grave, as had been foretold to him jestingly by his brother the Marechal de Retz, a friend of the Ruggieri, who believed in their predictions.

Marie Touchet married Charles de Balzac, Marquis d’Entragues, the governor of Orleans, by whom she had two daughters. The most celebrated of these daughters, the half-sister of the Comte d’Auvergne, was the mistress of Henri IV., and it was she who endeavored, at the time of Biron’s conspiracy, to put her brother on the throne of France by driving out the Bourbons.

The Comte d’Auvergne, who became the Duc d’Angouleme, lived into the reign of Louis XIV. He coined money on his estates and altered the inscriptions; but Louis XIV. let him do as he pleased, out of respect for the blood of the Valois.

Cosmo Ruggiero lived till the middle of the reign of Louis XIII.; he witnessed the fall of the house of the Medici in France, also that of the Concini. History has taken pains to record that he died an atheist, that is, a materialist.

The Marquise d’Entragues was over eighty when she died.

The famous Comte de Saint-Germain, who made so much noise under Louis XIV., was a pupil of Lorenzo and Cosmo Ruggiero. This celebrated alchemist lived to be one hundred and thirty years old,—an age which some biographers give to Marion de Lorme. He must have heard from the Ruggieri the various incidents of the Saint-Bartholomew and of the reigns of the Valois kings, which he afterwards recounted in the first person singular, as though he had played a part in them. The Comte de Saint-Germain was the last of the alchemists who knew how to clearly explain their science; but he left no writings. The cabalistic doctrine presented in this Study is that taught by this mysterious personage.

And here, behold a strange thing! Three lives, that of the old man from whom I have obtained these facts, that of the Comte de Saint-Germain, and that of Cosmo Ruggiero, suffice to cover the whole of European history from Francois I. to Napoleon! Only fifty such lives are needed to reach back to the first known period of the world. “What are fifty generations for the study of the mysteries of life?” said the Comte de Saint-Germain.





PART III





I. TWO DREAMS

In 1786 Bodard de Saint-James, treasurer of the navy, excited more attention and gossip as to his luxury than any other financier in Paris. At this period he was building his famous “Folie” at Neuilly, and his wife had just bought a set of feathers to crown the tester of her bed, the price of which had been too great for even the queen to pay.

Bodard owned the magnificent mansion in the place Vendome, which the fermier-general, Dange, had lately been forced to leave. That celebrated epicurean was now dead, and on the day of his interment his intimate friend, Monsieur de Bievre, raised a laugh by saying that he “could now pass through the place Vendome without danger.” This allusion to the hellish gambling which went on in the dead man’s house, was his only funeral oration. The house is opposite to the Chancellerie.

To end in a few words the history of Bodard,—he became a poor man, having failed for fourteen millions after the bankruptcy of the Prince de Guemenee. The stupidity he showed in not anticipating that “serenissime disaster,” to use the expression of Lebrun Pindare, was the reason why no notice was taken of his misfortunes. He died, like Bourvalais, Bouret, and so many others, in a garret.

Madame Bodard de Saint-James was ambitious, and professed to receive none but persons of quality at her house,—an old absurdity which is ever new. To her thinking, even the parliamentary judges were of small account; she wished for titled persons in her salons, or at all events, those who had the right of entrance at court. To say that many cordons bleus were seen at her house would be false; but it is quite certain that she managed to obtain the good-will and civilities of several members of the house of Rohan, as was proved later in the affair of the too celebrated diamond necklace.

One evening—it was, I think, in August, 1786—I was much surprised to meet in the salons of this lady, so exacting in the matter of gentility, two new faces which struck me as belonging to men of inferior social position. She came to me presently in the embrasure of a window where I had ensconced myself.

“Tell me,” I said to her, with a glance toward one of the new-comers, “who and what is that queer species? Why do you have that kind of thing here?”

“He is charming.”

“Do you see him through a prism of love, or am I blind?”

“You are not blind,” she said, laughing. “The man is as ugly as a caterpillar; but he has done me the most immense service a woman can receive from a man.”

As I looked at her rather maliciously she hastened to add: “He’s a physician, and he has completely cured me of those odious red blotches which spoiled my complexion and made me look like a peasant woman.”

I shrugged my shoulders with disgust.

“He is a charlatan.”

“No,” she said, “he is the surgeon of the court pages. He has a fine intellect, I assure you; in fact, he is a writer, and a very learned man.”

“Heavens! if his style resembles his face!” I said scoffingly. “But who is the other?”

“What other?”

“That spruce, affected little popinjay over there, who looks as if he had been drinking verjuice.”

“He is a rather well-born man,” she replied; “just arrived from some province, I forget which—oh! from Artois. He is sent here to conclude an affair in which the Cardinal de Rohan is interested, and his Eminence in person had just presented him to Monsieur de Saint-James. It seems they have both chosen my husband as arbitrator. The provincial didn’t show his wisdom in that; but fancy what simpletons the people who sent him here must be to trust a case to a man of his sort! He is as meek as a sheep and as timid as a girl. His Eminence is very kind to him.”

“What is the nature of the affair?”

“Oh! a question of three hundred thousand francs.”

“Then the man is a lawyer?” I said, with a slight shrug.

“Yes,” she replied.

Somewhat confused by this humiliating avowal, Madame Bodard returned to her place at a faro-table.

All the tables were full. I had nothing to do, no one to speak to, and I had just lost two thousand crowns to Monsieur de Laval. I flung myself on a sofa near the fireplace. Presently, if there was ever a man on earth most utterly astonished it was I, when, on looking up, I saw, seated on another sofa on the opposite side of the fireplace, Monsieur de Calonne, the comptroller-general. He seemed to be dozing, or else he was buried in one of those deep meditations which overtake statesmen. When I pointed out the famous minister to Beaumarchais, who happened to come near me at that moment, the father of Figaro explained the mystery of his presence in that house without uttering a word. He pointed first at my head, then at Bodard’s with a malicious gesture which consisted in turning to each of us two fingers of his hand while he kept the others doubled up. My first impulse was to rise and say something rousing to Calonne; then I paused, first, because I thought of a trick I could play the statesman, and secondly, because Beaumarchais caught me familiarly by the hand.

“Why do you do that, monsieur?” I said.

He winked at the comptroller.

“Don’t wake him,” he said in a low voice. “A man is happy when asleep.”

“Pray, is sleep a financial scheme?” I whispered.

“Indeed, yes!” said Calonne, who had guessed our words from the mere motion of our lips. “Would to God we could sleep long, and then the awakening you are about to see would never happen.”

“Monseigneur,” said the dramatist, “I must thank you—”

“For what?”

“Monsieur de Mirabeau has started for Berlin. I don’t know whether we might not both have drowned ourselves in that affair of ‘les Eaux.’”

“You have too much memory, and too little gratitude,” replied the minister, annoyed at having one of his secrets divulged in my presence.

“Possibly,” said Beaumarchais, cut to the quick; “but I have millions that can balance many a score.”

Calonne pretended not to hear.

It was long past midnight when the play ceased. Supper was announced. There were ten of us at table: Bodard and his wife, Calonne, Beaumarchais, the two strange men, two pretty women, whose names I will not give here, a fermier-general, Lavoisier, and myself. Out of thirty guests who were in the salon when I entered it, only these ten remained. The two queer species did not consent to stay until they were urged to do so by Madame Bodard, who probably thought she was paying her obligations to the surgeon by giving him something to eat, and pleasing her husband (with whom she appeared, I don’t precisely know why, to be coquetting) by inviting the lawyer.

The supper began by being frightfully dull. The two strangers and the fermier-general oppressed us. I made a sign to Beaumarchais to intoxicate the son of Esculapius, who sat on his right, giving him to understand that I would do the same by the lawyer, who was next to me. As there seemed no other way to amuse ourselves, and it offered a chance to draw out the two men, who were already sufficiently singular, Monsieur de Calonne smiled at our project. The ladies present also shared in the bacchanal conspiracy, and the wine of Sillery crowned our glasses again and again with its silvery foam. The surgeon was easily managed; but at the second glass which I offered to my neighbor the lawyer, he told me with the frigid politeness of a usurer that he should drink no more.

At this instant Madame de Saint-James chanced to introduce, I scarcely know how, the topic of the marvellous suppers to the Comte de Cagliostro, given by the Cardinal de Rohan. My mind was not very attentive to what the mistress of the house was saying, because I was watching with extreme curiosity the pinched and livid face of my little neighbor, whose principal feature was a turned-up and at the same time pointed nose, which made him, at times, look very like a weasel. Suddenly his cheeks flushed as he caught the words of a dispute between Madame de Saint-James and Monsieur de Calonne.

“But I assure you, monsieur,” she was saying, with an imperious air, “that I saw Cleopatra, the queen.”

“I can believe it, madame,” said my neighbor, “for I myself have spoken to Catherine de’ Medici.”

“Oh! oh!” exclaimed Monsieur de Calonne.

The words uttered by the little provincial were said in a voice of strange sonorousness, if I may be permitted to borrow that expression from the science of physics. This sudden clearness of intonation, coming from a man who had hitherto scarcely spoken, and then in a low and modulated tone, surprised all present exceedingly.

“Why, he is talking!” said the surgeon, who was now in a satisfactory state of drunkenness, addressing Beaumarchais.

“His neighbor must have pulled his wires,” replied the satirist.

My man flushed again as he overheard the words, though they were said in a low voice.

“And pray, how was the late queen?” asked Calonne, jestingly.

“I will not swear that the person with whom I supped last night at the house of the Cardinal de Rohan was Catherine de’ Medici in person. That miracle would justly seem impossible to Christians as well as to philosophers,” said the little lawyer, resting the tips of his fingers on the table, and leaning back in his chair as if preparing to make a speech. “Nevertheless, I do assert that the woman I saw resembled Catherine de’ Medici as closely as though they were twin-sisters. She was dressed in a black velvet gown, precisely like that of the queen in the well-known portrait which belongs to the king; on her head was the pointed velvet coif, which is characteristic of her; and she had the wan complexion, and the features we all know well. I could not help betraying my surprise to his Eminence. The suddenness of the evocation seemed to me all the more amazing because Monsieur de Cagliostro had been unable to divine the name of the person with whom I wished to communicate. I was confounded. The magical spectacle of a supper, where one of the illustrious women of past times presented herself, took from me my presence of mind. I listened without daring to question. When I roused myself about midnight from the spell of that magic, I was inclined to doubt my senses. But even this great marvel seemed natural in comparison with the singular hallucination to which I was presently subjected. I don’t know in what words I can describe to you the state of my senses. But I declare, in the sincerity of my heart, I no longer wonder that souls have been found weak enough, or strong enough, to believe in the mysteries of magic and in the power of demons. For myself, until I am better informed, I regard as possible the apparitions which Cardan and other thaumaturgists describe.”

These words, said with indescribable eloquence of tone, were of a nature to rouse the curiosity of all present. We looked at the speaker and kept silence; our eyes alone betrayed our interest, their pupils reflecting the light of the wax-candles in the sconces. By dint of observing this unknown little man, I fancied I could see the pores of his skin, especially those of his forehead, emitting an inward sentiment with which he was saturated. This man, apparently so cold and formal, seemed to contain within him a burning altar, the flames of which beat down upon us.

“I do not know,” he continued, “if the Figure evoked followed me invisibly, but no sooner had my head touched the pillow in my own chamber than I saw once more that grand Shade of Catherine rise before me. I felt myself, instinctively, in a luminous sphere, and my eyes, fastened upon the queen with intolerable fixity, saw naught but her. Suddenly, she bent toward me.”

At these words the ladies present made a unanimous movement of curiosity.

“But,” continued the lawyer, “I am not sure that I ought to relate what happened, for though I am inclined to believe it was all a dream, it concerns grave matters.

“Of religion?” asked Beaumarchais.

“If there is any impropriety,” remarked Calonne, “these ladies will excuse it.”

“It relates to the government,” replied the lawyer.

“Go on, then,” said the minister; “Voltaire, Diderot, and their fellows have already begun to tutor us on that subject.”

Calonne became very attentive, and his neighbor, Madame de Genlis, rather anxious. The little provincial still hesitated, and Beaumarchais said to him somewhat roughly:—

“Go on, maitre, go on! Don’t you know that when the laws allow but little liberty the people seek their freedom in their morals?”

Thus adjured, the small man told his tale:—

“Whether it was that certain ideas were fermenting in my brain, or that some strange power impelled me, I said to her: ‘Ah! madame, you committed a very great crime.’ ‘What crime?’ she asked in a grave voice. ‘The crime for which the signal was given from the clock of the palace on the 24th of August,’ I answered. She smiled disdainfully, and a few deep wrinkles appeared on her pallid cheeks. ‘You call that a crime which was only a misfortune,’ she said. ‘The enterprise, being ill-managed, failed; the benefit we expected for France, for Europe, for the Catholic Church was lost. Impossible to foresee that. Our orders were ill executed; we did not find as many Montlucs as we needed. Posterity will not hold us responsible for the failure of communications, which deprived our work of the unity of movement which is essential to all great strokes of policy; that was our misfortune! If on the 25th of August not the shadow of a Huguenot had been left in France, I should go down to the uttermost posterity as a noble image of Providence. How many, many times have the clear-sighted souls of Sixtus the Fifth, Richelieu, Bossuet, reproached me secretly for having failed in that enterprise after having the boldness to conceive it! How many and deep regrets for that failure attended my deathbed! Thirty years after the Saint-Bartholomew the evil it might have cured was still in existence. That failure caused ten times more blood to flow in France than if the massacre of August 24th had been completed on the 26th. The revocation of the Edict of Nantes, in honor of which you have struck medals, has cost more tears, more blood, more money, and killed the prosperity of France far more than three Saint-Bartholomews. Letellier with his pen gave effect to a decree which the throne had secretly promulgated since my time; but, though the vast execution was necessary of the 25th of August, 1572, on the 25th of August, 1685, it was useless. Under the second son of Henri de Valois heresy had scarcely conceived an offspring; under the second son of Henri de Bourbon that teeming mother had cast her spawn over the whole universe. You accuse me of a crime, and you put up statues to the son of Anne of Austria! Nevertheless, he and I attempted the same thing; he succeeded, I failed; but Louis XIV. found the Protestants without arms, whereas in my reign they had powerful armies, statesmen, warriors, and all Germany on their side.’ At these words, slowly uttered, I felt an inward shudder pass through me. I fancied I breathed the fumes of blood from I know not what great mass of victims. Catherine was magnified. She stood before me like an evil genius; she sought, it seemed to me, to enter my consciousness and abide there.”

“He dreamed all that,” whispered Beaumarchais; “he certainly never invented it.”

“‘My reason is bewildered,’ I said to the queen. ‘You praise yourself for an act which three generations of men have condemned, stigmatized, and—’ ‘Add,’ she rejoined, ‘that historians have been more unjust toward me than my contemporaries. None have defended me. I, rich and all-powerful, am accused of ambition! I am taxed with cruelty,—I who have but two deaths upon my conscience. Even to impartial minds I am still a problem. Do you believe that I was actuated by hatred, that vengeance and fury were the breath of my nostrils?’ She smiled with pity. ‘No,’ she continued, ‘I was cold and calm as reason itself. I condemned the Huguenots without pity, but without passion; they were the rotten fruit in my basket and I cast them out. Had I been Queen of England, I should have treated seditious Catholics in the same way. The life of our power in those days depended on their being but one God, one Faith, one Master in the State. Happily for me, I uttered my justification in one sentence which history is transmitting. When Birago falsely announced to me the loss of the battle of Dreux, I answered: “Well then; we will go to the Protestant churches.” Did I hate the reformers? No, I esteemed them much, and I knew them little. If I felt any aversion to the politicians of my time, it was to that base Cardinal de Lorraine, and to his brother the shrewd and brutal soldier who spied upon my every act. They were the real enemies of my children; they sought to snatch the crown; I saw them daily at work and they wore me out. If we had not ordered the Saint-Bartholomew, the Guises would have done the same thing by the help of Rome and the monks. The League, which was powerful only in consequence of my old age, would have begun in 1573.’ ‘But, madame, instead of ordering that horrible murder (pardon my plainness) why not have employed the vast resources of your political power in giving to the Reformers those wise institutions which made the reign of Henri IV. so glorious and so peaceful?’ She smiled again and shrugged her shoulders, the hollow wrinkles of her pallid face giving her an expression of the bitterest sarcasm. ‘The peoples,’ she said, ‘need periods of rest after savage feuds; there lies the secret of that reign. But Henri IV. committed two irreparable blunders. He ought neither to have abjured Protestantism, nor, after becoming a Catholic himself, should he have left France Catholic. He, alone, was in a position to have changed the whole of France without a jar. Either not a stole, or not a conventicle—that should have been his motto. To leave two bitter enemies, two antagonistic principles in a government with nothing to balance them, that is the crime of kings; it is thus that they sow revolutions. To God alone belongs the right to keep good and evil perpetually together in his work. But it may be,’ she said reflectively, ‘that that sentence was inscribed on the foundation of Henri IV.‘s policy, and it may have caused his death. It is impossible that Sully did not cast covetous eyes on the vast wealth of the clergy,—which the clergy did not possess in peace, for the nobles robbed them of at least two-thirds of their revenue. Sully, the Reformer, himself owned abbeys.’ She paused, and appeared to reflect. ‘But,’ she resumed, ‘remember you are asking the niece of a Pope to justify her Catholicism.’ She stopped again. ‘And yet, after all,’ she added with a gesture of some levity, ‘I should have made a good Calvinist! Do the wise men of your century still think that religion had anything to do with that struggle, the greatest which Europe has ever seen?—a vast revolution, retarded by little causes which, however, will not be prevented from overwhelming the world because I failed to smother it; a revolution,’ she said, giving me a solemn look, ‘which is still advancing, and which you might consummate. Yes, you, who hear me!’ I shuddered. ‘What! has no one yet understood that the old interests and the new interests seized Rome and Luther as mere banners? What! do they not know Louis IX., to escape just such a struggle, dragged a population a hundredfold more in number than I destroyed from their homes and left their bones on the sands of Egypt, for which he was made a saint? while I—But I,’ she added, ‘failed.’ She bowed her head and was silent for some moments. I no longer beheld a queen, but rather one of those ancient druidesses to whom human lives are sacrificed; who unroll the pages of the future and exhume the teachings of the past. But soon she uplifted her regal and majestic form. ‘Luther and Calvin,’ she said, ‘by calling the attention of the burghers to the abuses of the Roman Church, gave birth in Europe to a spirit of investigation which was certain to lead the peoples to examine all things. Examination leads to doubt. Instead of faith, which is necessary to all societies, those two men drew after them, in the far distance, a strange philosophy, armed with hammers, hungry for destruction. Science sprang, sparkling with her specious lights, from the bosom of heresy. It was far less a question of reforming a Church than of winning indefinite liberty for man—which is the death of power. I saw that. The consequence of the successes won by the religionists in their struggle against the priesthood (already better armed and more formidable than the Crown) was the destruction of the monarchical power raised by Louis IX. at such vast cost upon the ruins of feudality. It involved, in fact, nothing less than the annihilation of religion and royalty, on the ruins of which the whole burgher class of Europe meant to stand. The struggle was therefore war without quarter between the new ideas and the law,—that is, the old beliefs. The Catholics were the emblem of the material interests of royalty, of the great lords, and of the clergy. It was a duel to the death between two giants; unfortunately, the Saint-Bartholomew proved to be only a wound. Remember this: because a few drops of blood were spared at that opportune moment, torrents were compelled to flow at a later period. The intellect which soars above a nation cannot escape a great misfortune; I mean the misfortune of finding no equals capable of judging it when it succumbs beneath the weight of untoward events. My equals are few; fools are in the majority: that statement explains it all. If my name is execrated in France, the fault lies with the commonplace minds who form the mass of all generations. In the great crises through which I passed, the duty of reigning was not the mere giving of audiences, reviewing of troops, signing of decrees. I may have committed mistakes, for I was but a woman. But why was there then no man who rose above his age? The Duke of Alba had a soul of iron; Philip II. was stupefied by Catholic belief; Henri IV. was a gambling soldier and a libertine; the Admiral, a stubborn mule. Louis XI. lived too soon, Richelieu too late. Virtuous or criminal, guilty or not in the Saint-Bartholomew, I accept the onus of it; I stand between those two great men,—the visible link of an unseen chain. The day will come when some paradoxical writer will ask if the peoples have not bestowed the title of executioner among their victims. It will not be the first time that humanity has preferred to immolate a god rather than admit its own guilt. You are shedding upon two hundred clowns, sacrificed for a purpose, the tears you refuse to a generation, a century, a world! You forget that political liberty, the tranquillity of a nation, nay, knowledge itself, are gifts on which destiny has laid a tax of blood!’ ‘But,’ I exclaimed, with tears in my eyes, ‘will the nations never be happy at less cost?’ ‘Truth never leaves her well but to bathe in the blood which refreshes her,’ she replied. ‘Christianity, itself the essence of all truth, since it comes from God, was fed by the blood of martyrs, which flowed in torrents; and shall it not ever flow? You will learn this, you who are destined to be one of the builders of the social edifice founded by the Apostles. So long as you level heads you will be applauded, but take your trowel in hand, begin to reconstruct, and your fellows will kill you.’ Blood! blood! the word sounded in my ears like a knell. ‘According to you,’ I cried, ‘Protestantism has the right to reason as you do!’ But Catherine had disappeared, as if some puff of air had suddenly extinguished the supernatural light which enabled my mind to see that Figure whose proportions had gradually become gigantic. And then, without warning, I found within me a portion of myself which adopted the monstrous doctrine delivered by the Italian. I woke, weeping, bathed in sweat, at the moment when my reason told me firmly, in a gentle voice, that neither kings nor nations had the right to apply such principles, fit only for a world of atheists.”

“How would you save a falling monarchy?” asked Beaumarchais.

“God is present,” replied the little lawyer.

“Therefore,” remarked Monsieur de Calonne, with the inconceivable levity which characterized him, “we have the agreeable resource of believing ourselves the instruments of God, according to the Gospel of Bossuet.”

As soon as the ladies discovered that the tale related only to a conversation between the queen and the lawyer, they had begun to whisper and to show signs of impatience,—interjecting, now and then, little phrases through his speech. “How wearisome he is!” “My dear, when will he finish?” were among those which reached my ear.

When the strange little man had ceased speaking the ladies too were silent; Monsieur Bodard was sound asleep; the surgeon, half drunk; Monsieur de Calonne was smiling at the lady next him. Lavoisier, Beaumarchais, and I alone had listened to the lawyer’s dream. The silence at this moment had something solemn about it. The gleam of the candles seemed to me magical. A sentiment bound all three of us by some mysterious tie to that singular little man, who made me, strange to say, conceive, suddenly, the inexplicable influences of fanaticism. Nothing less than the hollow, cavernous voice of Beaumarchais’s neighbor, the surgeon, could, I think, have roused me.

“I, too, have dreamed,” he said.

I looked at him more attentively, and a feeling of some strange horror came over me. His livid skin, his features, huge and yet ignoble, gave an exact idea of what you must allow me to call the scum of the earth. A few bluish-black spots were scattered over his face, like bits of mud, and his eyes shot forth an evil gleam. The face seemed, perhaps, darker, more lowering than it was, because of the white hair piled like hoarfrost on his head.

“That man must have buried many a patient,” I whispered to my neighbor the lawyer.

“I wouldn’t trust him with my dog,” he answered.

“I hate him involuntarily.”

“For my part, I despise him.”

“Perhaps we are unjust,” I remarked.

“Ha! to-morrow he may be as famous as Volange the actor.”

Monsieur de Calonne here motioned us to look at the surgeon, with a gesture that seemed to say: “I think he’ll be very amusing.”

“Did you dream of a queen?” asked Beaumarchais.

“No, I dreamed of a People,” replied the surgeon, with an emphasis which made us laugh. “I was then in charge of a patient whose leg I was to amputate the next day—”

“Did you find the People in the leg of your patient?” asked Monsieur de Calonne.

“Precisely,” replied the surgeon.

“How amusing!” cried Madame de Genlis.

“I was somewhat surprised,” went on the speaker, without noticing the interruption, and sticking his hands into the gussets of his breeches, “to hear something talking to me within that leg. I then found I had the singular faculty of entering the being of my patient. Once within his skin I saw a marvellous number of little creatures which moved, and thought, and reasoned. Some of them lived in the body of the man, others lived in his mind. His ideas were things which were born, and grew, and died; they were sick and well, and gay, and sad; they all had special countenances; they fought with each other, or they embraced each other. Some ideas sprang forth and went to live in the world of intellect. I began to see that there were two worlds, two universes,—the visible universe, and the invisible universe; that the earth had, like man, a body and a soul. Nature illumined herself for me; I felt her immensity when I saw the oceans of beings who, in masses and in species, spread everywhere, making one sole and uniform animated Matter, from the stone of the earth to God. Magnificent vision! In short, I found a universe within my patient. When I inserted my knife into his gangrened leg I cut into a million of those little beings. Oh! you laugh, madame; let me tell you that you are eaten up by such creatures—”

“No personalities!” interposed Monsieur de Calonne. “Speak for yourself and for your patient.”

“My patient, frightened by the cries of his animalcules, wanted to stop the operation; but I went on regardless of his remonstrances; telling him that those evil animals were already gnawing at his bones. He made a sudden movement of resistance, not understanding that what I did was for his good, and my knife slipped aside, entered my own body, and—”

“He is stupid,” said Lavoisier.

“No, he is drunk,” replied Beaumarchais.

“But, gentlemen, my dream has a meaning,” cried the surgeon.

“Oh! oh!” exclaimed Bodard, waking up; “my leg is asleep!”

“Your animalcules must be dead,” said his wife.

“That man has a vocation,” announced my little neighbor, who had stared imperturbably at the surgeon while he was speaking.

“It is to yours,” said the ugly man, “what the action is to the word, the body to the soul.”

But his tongue grew thick, his words were indistinct, and he said no more. Fortunately for us the conversation took another turn. At the end of half an hour we had forgotten the surgeon of the king’s pages, who was fast asleep. Rain was falling in torrents as we left the supper-table.

“The lawyer is no fool,” I said to Beaumarchais.

“True, but he is cold and dull. You see, however, that the provinces are still sending us worthy men who take a serious view of political theories and the history of France. It is a leaven which will rise.”

“Is your carriage here?” asked Madame de Saint-James, addressing me.

“No,” I replied, “I did not think that I should need it to-night.”

Madame de Saint-James then rang the bell, ordered her own carriage to be brought round, and said to the little lawyer in a low voice:—

“Monsieur de Robespierre, will you do me the kindness to drop Monsieur Marat at his own door?—for he is not in a state to go alone.”

“With pleasure, madame,” replied Monsieur de Robespierre, with his finical gallantry. “I only wish you had requested me to do something more difficult.”








COUSIN PONS



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage






COUSIN PONS

ADDENDUM






COUSIN PONS


Towards three o’clock in the afternoon of one October day in the year 1844, a man of sixty or thereabouts, whom anybody might have credited with more than his actual age, was walking along the Boulevard des Italiens with his head bent down, as if he were tracking some one. There was a smug expression about the mouth—he looked like a merchant who has just done a good stroke of business, or a bachelor emerging from a boudoir in the best of humors with himself; and in Paris this is the highest degree of self-satisfaction ever registered by a human countenance.

As soon as the elderly person appeared in the distance, a smile broke out over the faces of the frequenters of the boulevard, who daily, from their chairs, watch the passers-by, and indulge in the agreeable pastime of analyzing them. That smile is peculiar to Parisians; it says so many things—ironical, quizzical, pitying; but nothing save the rarest of human curiosities can summon that look of interest to the faces of Parisians, sated as they are with every possible sight.

A saying recorded of Hyacinthe, an actor celebrated for his repartees, will explain the archaeological value of the old gentleman, and the smile repeated like an echo by all eyes. Somebody once asked Hyacinthe where the hats were made that set the house in a roar as soon as he appeared. “I don’t have them made,” he said; “I keep them!” So also among the million actors who make up the great troupe of Paris, there are unconscious Hyacinthes who “keep” all the absurd freaks of vanished fashions upon their backs; and the apparition of some bygone decade will startle you into laughter as you walk the streets in bitterness of soul over the treason of one who was your friend in the past.

In some respects the passer-by adhered so faithfully to the fashions of the year 1806, that he was not so much a burlesque caricature as a reproduction of the Empire period. To an observer, accuracy of detail in a revival of this sort is extremely valuable, but accuracy of detail, to be properly appreciated, demands the critical attention of an expert flaneur; while the man in the street who raises a laugh as soon as he comes in sight is bound to be one of those outrageous exhibitions which stare you in the face, as the saying goes, and produce the kind of effect which an actor tries to secure for the success of his entry. The elderly person, a thin, spare man, wore a nut-brown spencer over a coat of uncertain green, with white metal buttons. A man in a spencer in the year 1844! it was as if Napoleon himself had vouchsafed to come to life again for a couple of hours.

The spencer, as its name indicates, was the invention of an English lord, vain, doubtless, of his handsome shape. Some time before the Peace of Amiens, this nobleman solved the problem of covering the bust without destroying the outlines of the figure and encumbering the person with the hideous boxcoat, now finishing its career on the backs of aged hackney cabmen; but, elegant figures being in the minority, the success of the spencer was short-lived in France, English though it was.

At the sight of the spencer, men of forty or fifty mentally invested the wearer with top-boots, pistachio-colored kerseymere small clothes adorned with a knot of ribbon; and beheld themselves in the costumes of their youth. Elderly ladies thought of former conquests; but the younger men were asking each other why the aged Alcibiades had cut off the skirts of his overcoat. The rest of the costume was so much in keeping with the spencer, that you would not have hesitated to call the wearer “an Empire man,” just as you call a certain kind of furniture “Empire furniture;” yet the newcomer only symbolized the Empire for those who had known that great and magnificent epoch at any rate de visu, for a certain accuracy of memory was needed for the full appreciation of the costume, and even now the Empire is so far away that not every one of us can picture it in its Gallo-Grecian reality.

The stranger’s hat, for instance, tipped to the back of his head so as to leave almost the whole forehead bare, recalled a certain jaunty air, with which civilians and officials attempted to swagger it with military men; but the hat itself was a shocking specimen of the fifteen-franc variety. Constant friction with a pair of enormous ears had left their marks which no brush could efface from the underside of the brim; the silk tissue (as usual) fitted badly over the cardboard foundation, and hung in wrinkles here and there; and some skin-disease (apparently) had attacked the nap in spite of the hand which rubbed it down of a morning.

Beneath the hat, which seemed ready to drop off at any moment, lay an expanse of countenance grotesque and droll, as the faces which the Chinese alone of all people can imagine for their quaint curiosities. The broad visage was as full of holes as a colander, honeycombed with the shadows of the dints, hollowed out like a Roman mask. It set all the laws of anatomy at defiance. Close inspection failed to detect the substructure. Where you expected to find a bone, you discovered a layer of cartilaginous tissue, and the hollows of an ordinary human face were here filled out with flabby bosses. A pair of gray eyes, red-rimmed and lashless, looked forlornly out of a countenance which was flattened something after the fashion of a pumpkin, and surmounted by a Don Quixote nose that rose out of it like a monolith above a plain. It was the kind of nose, as Cervantes must surely have explained somewhere, which denotes an inborn enthusiasm for all things great, a tendency which is apt to degenerate into credulity.

And yet, though the man’s ugliness was something almost ludicrous, it aroused not the slightest inclination to laugh. The exceeding melancholy which found an outlet in the poor man’s faded eyes reached the mocker himself and froze the gibes on his lips; for all at once the thought arose that this was a human creature to whom Nature had forbidden any expression of love or tenderness, since such expression could only be painful or ridiculous to the woman he loved. In the presence of such misfortune a Frenchman is silent; to him it seems the most cruel of all afflictions—to be unable to please!

The man so ill-favored was dressed after the fashion of shabby gentility, a fashion which the rich not seldom try to copy. He wore low shoes beneath gaiters of the pattern worn by the Imperial Guard, doubtless for the sake of economy, because they kept the socks clean. The rusty tinge of his black breeches, like the cut and the white or shiny line of the creases, assigned the date of the purchase some three years back. The roomy garments failed to disguise the lean proportions of the wearer, due apparently rather to constitution than to a Pythagorean regimen, for the worthy man was endowed with thick lips and a sensual mouth; and when he smiled, displayed a set of white teeth which would have done credit to a shark.

A shawl-waistcoat, likewise of black cloth, was supplemented by a white under-waistcoat, and yet again beneath this gleamed the edge of a red knitted under-jacket, to put you in mind of Garat’s five waistcoats. A huge white muslin stock with a conspicuous bow, invented by some exquisite to charm “the charming sex” in 1809, projected so far above the wearer’s chin that the lower part of his face was lost, as it were, in a muslin abyss. A silk watch-guard, plaited to resemble the keepsakes made of hair, meandered down the shirt front and secured his watch from the improbable theft. The greenish coat, though older by some three years than the breeches, was remarkably neat; the black velvet collar and shining metal buttons, recently renewed, told of carefulness which descended even to trifles.

The particular manner of fixing the hat on the occiput, the triple waistcoat, the vast cravat engulfing the chin, the gaiters, the metal buttons on the greenish coat,—all these reminiscences of Imperial fashions were blended with a sort of afterwaft and lingering perfume of the coquetry of the Incroyable—with an indescribable finical something in the folds of the garments, a certain air of stiffness and correctness in the demeanor that smacked of the school of David, that recalled Jacob’s spindle-legged furniture.

At first sight, moreover, you set him down either for the gentleman by birth fallen a victim to some degrading habit, or for the man of small independent means whose expenses are calculated to such a nicety that the breakage of a windowpane, a rent in a coat, or a visit from the philanthropic pest who asks you for subscriptions to a charity, absorbs the whole of a month’s little surplus of pocket-money. If you had seen him that afternoon, you would have wondered how that grotesque face came to be lighted up with a smile; usually, surely, it must have worn the dispirited, passive look of the obscure toiler condemned to labor without ceasing for the barest necessaries of life. Yet when you noticed that the odd-looking old man was carrying some object (evidently precious) in his right hand with a mother’s care; concealing it under the skirts of his coat to keep it from collisions in the crowd, and still more, when you remarked that important air always assumed by an idler when intrusted with a commission, you would have suspected him of recovering some piece of lost property, some modern equivalent of the marquise’s poodle; you would have recognized the assiduous gallantry of the “man of the Empire” returning in triumph from his mission to some charming woman of sixty, reluctant as yet to dispense with the daily visit of her elderly attentif.

In Paris only among great cities will you see such spectacles as this; for of her boulevards Paris makes a stage where a never-ending drama is played gratuitously by the French nation in the interests of Art.

In spite of the rashly assumed spencer, you would scarcely have thought, after a glance at the contours of the man’s bony frame, that this was an artist—that conventional type which is privileged, in something of the same way as a Paris gamin, to represent riotous living to the bourgeois and philistine mind, the most mirific joviality, in short (to use the old Rabelaisian word newly taken into use). Yet this elderly person had once taken the medal and the traveling scholarship; he had composed the first cantata crowned by the Institut at the time of the re-establishment of the Academie de Rome; he was M. Sylvain Pons, in fact—M. Sylvain Pons, whose name appears on the covers of well-known sentimental songs trilled by our mothers, to say nothing of a couple of operas, played in 1815 and 1816, and divers unpublished scores. The worthy soul was now ending his days as the conductor of an orchestra in a boulevard theatre, and a music master in several young ladies’ boarding-schools, a post for which his face particularly recommended him. He was entirely dependent upon his earnings. Running about to give private lessons at his age!—Think of it. How many a mystery lies in that unromantic situation!

But the last man to wear the spencer carried something about him besides his Empire Associations; a warning and a lesson was written large over that triple waistcoat. Wherever he went, he exhibited, without fee or charge, one of the many victims of the fatal system of competition which still prevails in France in spite of a century of trial without result; for Poisson de Marigny, brother of the Pompadour and Director of Fine Arts, somewhere about 1746 invented this method of applying pressure to the brain. That was a hundred years ago. Try if you can count upon your fingers the men of genius among the prizemen of those hundred years.

In the first place, no deliberate effort of schoolmaster or administrator can replace the miracles of chance which produce great men: of all the mysteries of generation, this most defies the ambitious modern scientific investigator. In the second—the ancient Egyptians (we are told) invented incubator-stoves for hatching eggs; what would be thought of Egyptians who should neglect to fill the beaks of the callow fledglings? Yet this is precisely what France is doing. She does her utmost to produce artists by the artificial heat of competitive examination; but, the sculptor, painter, engraver, or musician once turned out by this mechanical process, she no more troubles herself about them and their fate than the dandy cares for yesterday’s flower in his buttonhole. And so it happens that the really great man is a Greuze, a Watteau, a Felicien David, a Pagnesi, a Gericault, a Decamps, an Auber, a David d’Angers, an Eugene Delacroix, or a Meissonier—artists who take but little heed of grande prix, and spring up in the open field under the rays of that invisible sun called Vocation.

To resume. The Government sent Sylvain Pons to Rome to make a great musician of himself; and in Rome Sylvain Pons acquired a taste for the antique and works of art. He became an admirable judge of those masterpieces of the brain and hand which are summed up by the useful neologism “bric-a-brac;” and when the child of Euterpe returned to Paris somewhere about the year 1810, it was in the character of a rabid collector, loaded with pictures, statuettes, frames, wood-carving, ivories, enamels, porcelains, and the like. He had sunk the greater part of his patrimony, not so much in the purchases themselves as on the expenses of transit; and every penny inherited from his mother had been spent in the course of a three-years’ travel in Italy after the residence in Rome came to an end. He had seen Venice, Milan, Florence, Bologna, and Naples leisurely, as he wished to see them, as a dreamer of dreams, and a philosopher; careless of the future, for an artist looks to his talent for support as the fille de joie counts upon her beauty.

All through those splendid years of travel Pons was as happy as was possible to a man with a great soul, a sensitive nature, and a face so ugly that any “success with the fair” (to use the stereotyped formula of 1809) was out of the question; the realities of life always fell short of the ideals which Pons created for himself; the world without was not in tune with the soul within, but Pons had made up his mind to the dissonance. Doubtless the sense of beauty that he had kept pure and living in his inmost soul was the spring from which the delicate, graceful, and ingenious music flowed and won him reputation between 1810 and 1814.

Every reputation founded upon the fashion or the fancy of the hour, or upon the short-lived follies of Paris, produces its Pons. No place in the world is so inexorable in great things; no city of the globe so disdainfully indulgent in small. Pons’ notes were drowned before long in floods of German harmony and the music of Rossini; and if in 1824 he was known as an agreeable musician, a composer of various drawing-room melodies, judge if he was likely to be famous in 183l! In 1844, the year in which the single drama of this obscure life began, Sylvain Pons was of no more value than an antediluvian semiquaver; dealers in music had never heard of his name, though he was still composing, on scanty pay, for his own orchestra or for neighboring theatres.

And yet, the worthy man did justice to the great masters of our day; a masterpiece finely rendered brought tears to his eyes; but his religion never bordered on mania, as in the case of Hoffmann’s Kreislers; he kept his enthusiasm to himself; his delight, like the paradise reached by opium or hashish, lay within his own soul.

The gift of admiration, of comprehension, the single faculty by which the ordinary man becomes the brother of the poet, is rare in the city of Paris, that inn whither all ideas, like travelers, come to stay for awhile; so rare is it, that Pons surely deserves our respectful esteem. His personal failure may seem anomalous, but he frankly admitted that he was weak in harmony. He had neglected the study of counterpoint; there was a time when he might have begun his studies afresh and held his own among modern composers, when he might have been, not certainly a Rossini, but a Herold. But he was alarmed by the intricacies of modern orchestration; and at length, in the pleasures of collecting, he found such ever-renewed compensation for his failure, that if he had been made to choose between his curiosities and the fame of Rossini—will it be believed?—Pons would have pronounced for his beloved collection.

Pons was of the opinion of Chenavard, the print-collector, who laid it down as an axiom—that you only fully enjoy the pleasure of looking at your Ruysdael, Hobbema, Holbein, Raphael, Murillo, Greuze, Sebastian del Piombo, Giorgione, Albrecht Durer, or what not, when you have paid less than sixty francs for your picture. Pons never gave more than a hundred francs for any purchase. If he laid out as much as fifty francs, he was careful to assure himself beforehand that the object was worth three thousand. The most beautiful thing in the world, if it cost three hundred francs, did not exist for Pons. Rare had been his bargains; but he possessed the three qualifications for success—a stag’s legs, an idler’s disregard of time, and the patience of a Jew.

This system, carried out for forty years, in Rome or Paris alike, had borne its fruits. Since Pons returned from Italy, he had regularly spent about two thousand francs a year upon a collection of masterpieces of every sort and description, a collection hidden away from all eyes but his own; and now his catalogue had reached the incredible number of 1907. Wandering about Paris between 1811 and 1816, he had picked up many a treasure for ten francs, which would fetch a thousand or twelve hundred to-day. Some forty-five thousand canvases change hands annually in Paris picture sales, and these Pons had sifted through year by year. Pons had Sevres porcelain, pate tendre, bought of Auvergnats, those satellites of the Black Band who sacked chateaux and carried off the marvels of Pompadour France in their tumbril carts; he had, in fact, collected the drifted wreck of the seventeenth and eighteenth centuries; he recognized the genius of the French school, and discerned the merit of the Lepautres and Lavallee-Poussins and the rest of the great obscure creators of the Genre Louis Quinze and the Genre Louis Seize. Our modern craftsmen now draw without acknowledgment from them, pore incessantly over the treasures of the Cabinet des Estampes, borrow adroitly, and give out their pastiches for new inventions. Pons had obtained many a piece by exchange, and therein lies the ineffable joy of the collector. The joy of buying bric-a-brac is a secondary delight; in the give-and-take of barter lies the joy of joys. Pons had begun by collecting snuff-boxes and miniatures; his name was unknown in bric-a-bracology, for he seldom showed himself in salesrooms or in the shops of well-known dealers; Pons was not aware that his treasures had any commercial value.

The late lamented Dusommerard tried his best to gain Pons’ confidence, but the prince of bric-a-brac died before he could gain an entrance to the Pons museum, the one private collection which could compare with the famous Sauvageot museum. Pons and M. Sauvageot indeed resembled each other in more ways than one. M. Sauvageot, like Pons, was a musician; he was likewise a comparatively poor man, and he had collected his bric-a-brac in much the same way, with the same love of art, the same hatred of rich capitalists with well-known names who collect for the sake of running up prices as cleverly as possible. There was yet another point of resemblance between the pair; Pons, like his rival competitor and antagonist, felt in his heart an insatiable craving after specimens of the craftsman’s skill and miracles of workmanship; he loved them as a man might love a fair mistress; an auction in the salerooms in the Rue des Jeuneurs, with its accompaniments of hammer strokes and brokers’ men, was a crime of lese-bric-a-brac in Pons’ eyes. Pons’ museum was for his own delight at every hour; for the soul created to know and feel all the beauty of a masterpiece has this in common with the lover—to-day’s joy is as great as the joy of yesterday; possession never palls; and a masterpiece, happily, never grows old. So the object that he held in his hand with such fatherly care could only be a “find,” carried off with what affection amateurs alone know!

After the first outlines of this biographical sketch, every one will cry at once, “Why! this is the happiest man on earth, in spite of his ugliness!” And, in truth, no spleen, no dullness can resist the counter-irritant supplied by a “craze,” the intellectual moxa of a hobby. You who can no longer drink of “the cup of pleasure,” as it has been called through all ages, try to collect something, no matter what (people have been known to collect placards), so shall you receive the small change for the gold ingot of happiness. Have you a hobby? You have transferred pleasure to the plane of ideas. And yet, you need not envy the worthy Pons; such envy, like all kindred sentiments, would be founded upon a misapprehension.

With a nature so sensitive, with a soul that lived by tireless admiration of the magnificent achievements of art, of the high rivalry between human toil and the work of Nature—Pons was a slave to that one of the Seven Deadly Sins with which God surely will deal least hardly; Pons was a glutton. A narrow income, combined with a passion for bric-a-brac, condemned him to a regimen so abhorrent to a discriminating palate, that, bachelor as he was, he had cut the knot of the problem by dining out every day.

Now, in the time of the Empire, celebrities were more sought after than at present, perhaps because there were so few of them, perhaps because they made little or no political pretension. In those days, besides, you could set up for a poet, a musician, or a painter, with so little expense. Pons, being regarded as the probable rival of Nicolo, Paer, and Berton, used to receive so many invitations, that he was forced to keep a list of engagements, much as barristers note down the cases for which they are retained. And Pons behaved like an artist. He presented his amphitryons with copies of his songs, he “obliged” at the pianoforte, he brought them orders for boxes at the Feydeau, his own theatre, he organized concerts, he was not above taking the fiddle himself sometimes in a relation’s house, and getting up a little impromptu dance. In those days, all the handsome men in France were away at the wars exchanging sabre-cuts with the handsome men of the Coalition. Pons was said to be, not ugly, but “peculiar-looking,” after the grand rule laid down by Moliere in Eliante’s famous couplets; but if he sometimes heard himself described as a “charming man” (after he had done some fair lady a service), his good fortune went no further than words.

It was between the years 1810 and 1816 that Pons contracted the unlucky habit of dining out; he grew accustomed to see his hosts taking pains over the dinner, procuring the first and best of everything, bringing out their choicest vintages, seeing carefully to the dessert, the coffee, the liqueurs, giving him of their best, in short; the best, moreover, of those times of the Empire when Paris was glutted with kings and queens and princes, and many a private house emulated royal splendours.

People used to play at Royalty then as they play nowadays at parliament, creating a whole host of societies with presidents, vice-presidents, secretaries and what not—agricultural societies, industrial societies, societies for the promotion of sericulture, viticulture, the growth of flax, and so forth. Some have even gone so far as to look about them for social evils in order to start a society to cure them.

But to return to Pons. A stomach thus educated is sure to react upon the owner’s moral fibre; the demoralization of the man varies directly with his progress in culinary sapience. Voluptuousness, lurking in every secret recess of the heart, lays down the law therein. Honor and resolution are battered in breach. The tyranny of the palate has never been described; as a necessity of life it escapes the criticism of literature; yet no one imagines how many have been ruined by the table. The luxury of the table is indeed, in this sense, the courtesan’s one competitor in Paris, besides representing in a manner the credit side in another account, where she figures as the expenditure.

With Pons’ decline and fall as an artist came his simultaneous transformation from invited guest to parasite and hanger-on; he could not bring himself to quit dinners so excellently served for the Spartan broth of a two-franc ordinary. Alas! alas! a shudder ran through him at the mere thought of the great sacrifices which independence required him to make. He felt that he was capable of sinking to even lower depths for the sake of good living, if there were no other way of enjoying the first and best of everything, of guzzling (vulgar but expressive word) nice little dishes carefully prepared. Pons lived like a bird, pilfering his meal, flying away when he had taken his fill, singing a few notes by way of return; he took a certain pleasure in the thought that he lived at the expense of society, which asked of him—what but the trifling toll of grimaces? Like all confirmed bachelors, who hold their lodgings in horror, and live as much as possible in other people’s houses, Pons was accustomed to the formulas and facial contortions which do duty for feeling in the world; he used compliments as small change; and as far as others were concerned, he was satisfied with the labels they bore, and never plunged a too-curious hand into the sack.

This not intolerable phase lasted for another ten years. Such years! Pons’ life was closing with a rainy autumn. All through those years he contrived to dine without expense by making himself necessary in the houses which he frequented. He took the first step in the downward path by undertaking a host of small commissions; many and many a time Pons ran on errands instead of the porter or the servant; many a purchase he made for his entertainers. He became a kind of harmless, well-meaning spy, sent by one family into another; but he gained no credit with those for whom he trudged about, and so often sacrificed self-respect.

“Pons is a bachelor,” said they; “he is at a loss to know what to do with his time; he is only too glad to trot about for us.—What else would he do?”

Very soon the cold which old age spreads about itself began to set in; the communicable cold which sensibly lowers the social temperature, especially if the old man is ugly and poor. Old and ugly and poor—is not this to be thrice old? Pons’ winter had begun, the winter which brings the reddened nose, and frost-nipped cheeks, and the numbed fingers, numb in how many ways!

Invitations very seldom came for Pons now. So far from seeking the society of the parasite, every family accepted him much as they accepted the taxes; they valued nothing that Pons could do for them; real services from Pons counted for nought. The family circles in which the worthy artist revolved had no respect for art or letters; they went down on their knees to practical results; they valued nothing but the fortune or social position acquired since the year 1830. The bourgeoisie is afraid of intellect and genius, but Pons’ spirit and manner were not haughty enough to overawe his relations, and naturally he had come at last to be accounted less than nothing with them, though he was not altogether despised.

He had suffered acutely among them, but, like all timid creatures, he kept silence as to his pain; and so by degrees schooled himself to hide his feelings, and learned to take sanctuary in his inmost self. Many superficial persons interpret this conduct by the short word “selfishness;” and, indeed, the resemblance between the egoist and the solitary human creature is strong enough to seem to justify the harsher verdict; and this is especially true in Paris, where nobody observes others closely, where all things pass swift as waves, and last as little as a Ministry.

So Cousin Pons was accused of selfishness (behind his back); and if the world accuses any one, it usually finds him guilty and condemns him into the bargain. Pons bowed to the decision. Do any of us know how such a timid creature is cast down by an unjust judgment? Who will ever paint all that the timid suffer? This state of things, now growing daily worse, explains the sad expression on the poor old musician’s face; he lived by capitulations of which he was ashamed. Every time we sin against self-respect at the bidding of the ruling passion, we rivet its hold upon us; the more that passion requires of us, the stronger it grows, every sacrifice increasing, as it were, the value of a satisfaction for which so much has been given up, till the negative sum-total of renouncements looms very large in a man’s imagination. Pons, for instance, after enduring the insolently patronizing looks of some bourgeois, incased in buckram of stupidity, sipped his glass of port or finished his quail with breadcrumbs, and relished something of the savor of revenge, besides. “It is not too dear at the price!” he said to himself.

After all, in the eyes of the moralist, there were extenuating circumstances in Pons’ case. Man only lives, in fact, by some personal satisfaction. The passionless, perfectly righteous man is not human; he is a monster, an angel wanting wings. The angel of Christian mythology has nothing but a head. On earth, the righteous person is the sufficiently tiresome Grandison, for whom the very Venus of the Crosswords is sexless.

Setting aside one or two commonplace adventures in Italy, in which probably the climate accounted for his success, no woman had ever smiled upon Pons. Plenty of men are doomed to this fate. Pons was an abnormal birth; the child of parents well stricken in years, he bore the stigma of his untimely genesis; his cadaverous complexion might have been contracted in the flask of spirit-of-wine in which science preserves some extraordinary foetus. Artist though he was, with his tender, dreamy, sensitive soul, he was forced to accept the character which belonged to his face; it was hopeless to think of love, and he remained a bachelor, not so much of choice as of necessity. Then Gluttony, the sin of the continent monk, beckoned to Pons; he rushed upon temptation, as he had thrown his whole soul into the adoration of art and the cult of music. Good cheer and bric-a-brac gave him the small change for the love which could spend itself in no other way. As for music, it was his profession, and where will you find the man who is in love with his means of earning a livelihood? For it is with a profession as with marriage: in the long length you are sensible of nothing but the drawbacks.

Brillat-Savarin has deliberately set himself to justify the gastronome, but perhaps even he has not dwelt sufficiently on the reality of the pleasures of the table. The demands of digestion upon the human economy produce an internal wrestling-bout of human forces which rivals the highest degree of amorous pleasure. The gastronome is conscious of an expenditure of vital power, an expenditure so vast that the brain is atrophied (as it were), that a second brain, located in the diaphragm, may come into play, and the suspension of all the faculties is in itself a kind of intoxication. A boa constrictor gorged with an ox is so stupid with excess that the creature is easily killed. What man, on the wrong side of forty, is rash enough to work after dinner? And remark in the same connection, that all great men have been moderate eaters. The exhilarating effect of the wing of a chicken upon invalids recovering from serious illness, and long confined to a stinted and carefully chosen diet, has been frequently remarked. The sober Pons, whose whole enjoyment was concentrated in the exercise of his digestive organs, was in the position of chronic convalescence; he looked to his dinner to give him the utmost degree of pleasurable sensation, and hitherto he had procured such sensations daily. Who dares to bid farewell to old habit? Many a man on the brink of suicide has been plucked back on the threshold of death by the thought of the cafe where he plays his nightly game of dominoes.

In the year 1835, chance avenged Pons for the indifference of womankind by finding him a prop for his declining years, as the saying goes; and he, who had been old from his cradle, found a support in friendship. Pons took to himself the only life-partner permitted to him among his kind—an old man and a fellow-musician.

But for La Fontaine’s fable, Les Deux Amis, this sketch should have borne the title of The Two Friends; but to take the name of this divine story would surely be a deed of violence, a profanation from which every true man of letters would shrink. The title ought to be borne alone and for ever by the fabulist’s masterpiece, the revelation of his soul, and the record of his dreams; those three words were set once and for ever by the poet at the head of a page which is his by a sacred right of ownership; for it is a shrine before which all generations, all over the world, will kneel so long as the art of printing shall endure.

Pons’ friend gave lessons on the pianoforte. They met and struck up an acquaintance in 1834, one prize day at a boarding-school; and so congenial were their ways of thinking and living, that Pons used to say that he had found his friend too late for his happiness. Never, perhaps, did two souls, so much alike, find each other in the great ocean of humanity which flowed forth, in disobedience to the will of God, from its source in the Garden of Eden. Before very long the two musicians could not live without each other. Confidences were exchanged, and in a week’s time they were like brothers. Schmucke (for that was his name) had not believed that such a man as Pons existed, nor had Pons imagined that a Schmucke was possible. Here already you have a sufficient description of the good couple; but it is not every mind that takes kindly to the concise synthetic method, and a certain amount of demonstration is necessary if the credulous are to accept the conclusion.

This pianist, like all other pianists, was a German. A German, like the eminent Liszt and the great Mendelssohn, and Steibelt, and Dussek, and Meyer, and Mozart, and Doelher, and Thalberg, and Dreschok, and Hiller, and Leopold Hertz, Woertz, Karr, Wolff, Pixis, and Clara Wieck—and all Germans, generally speaking. Schmucke was a great musical composer doomed to remain a music master, so utterly did his character lack the audacity which a musical genius needs if he is to push his way to the front. A German’s naivete does not invariably last him through his life; in some cases it fails after a certain age; and even as a cultivator of the soil brings water from afar by means of irrigation channels, so, from the springs of his youth, does the Teuton draw the simplicity which disarms suspicion—the perennial supplies with which he fertilizes his labors in every field of science, art, or commerce. A crafty Frenchman here and there will turn a Parisian tradesman’s stupidity to good account in the same way. But Schmucke had kept his child’s simplicity much as Pons continued to wear his relics of the Empire—all unsuspectingly. The true and noble-hearted German was at once the theatre and the audience, making music within himself for himself alone. In this city of Paris he lived as a nightingale lives among the thickets; and for twenty years he sang on, mateless, till he met with a second self in Pons. [See Une Fille d’Eve.]

Both Pons and Schmucke were abundantly given, both by heart and disposition, to the peculiarly German sentimentality which shows itself alike in childlike ways—in a passion for flowers, in that form of nature-worship which prompts a German to plant his garden-beds with big glass globes for the sake of seeing miniature pictures of the view which he can behold about him of a natural size; in the inquiring turn of mind that sets a learned Teuton trudging three hundred miles in his gaiters in search of a fact which smiles up in his face from a wayside spring, or lurks laughing under the jessamine leaves in the back-yard; or (to take a final instance) in the German craving to endow every least detail in creation with a spiritual significance, a craving which produces sometimes Hoffmann’s tipsiness in type, sometimes the folios with which Germany hedges the simplest questions round about, lest haply any fool should fall into her intellectual excavations; and, indeed, if you fathom these abysses, you find nothing but a German at the bottom.

Both friends were Catholics. They went to Mass and performed the duties of religion together; and, like children, found nothing to tell their confessors. It was their firm belief that music is to feeling and thought as thought and feeling are to speech; and of their converse on this system there was no end. Each made response to the other in orgies of sound, demonstrating their convictions, each for each, like lovers.

Schmucke was as absent-minded as Pons was wide-awake. Pons was a collector, Schmucke a dreamer of dreams; Schmucke was a student of beauty seen by the soul, Pons a preserver of material beauty. Pons would catch sight of a china cup and buy it in the time that Schmucke took to blow his nose, wondering the while within himself whether the musical phrase that was ringing in his brain—the motif from Rossini or Bellini or Beethoven or Mozart—had its origin or its counterpart in the world of human thought and emotion. Schmucke’s economies were controlled by an absent mind, Pons was a spendthrift through passion, and for both the result was the same—they had not a penny on Saint Sylvester’s day.

Perhaps Pons would have given way under his troubles if it had not been for this friendship; but life became bearable when he found some one to whom he could pour out his heart. The first time that he breathed a word of his difficulties, the good German had advised him to live as he himself did, and eat bread and cheese at home sooner than dine abroad at such a cost. Alas! Pons did not dare to confess that heart and stomach were at war within him, that he could digest affronts which pained his heart, and, cost what it might, a good dinner that satisfied his palate was a necessity to him, even as your gay Lothario must have a mistress to tease.

In time Schmucke understood; not just at once, for he was too much of a Teuton to possess that gift of swift perception in which the French rejoice; Schmucke understood and loved poor Pons the better. Nothing so fortifies a friendship as a belief on the part of one friend that he is superior to the other. An angel could not have found a word to say to Schmucke rubbing his hands over the discovery of the hold that gluttony had gained over Pons. Indeed, the good German adorned their breakfast-table next morning with delicacies of which he went in search himself; and every day he was careful to provide something new for his friend, for they always breakfasted together at home.

If any one imagines that the pair could not escape ridicule in Paris, where nothing is respected, he cannot know that city. When Schmucke and Pons united their riches and poverty, they hit upon the economical expedient of lodging together, each paying half the rent of the very unequally divided second-floor of a house in the Rue de Normandie in the Marais. And as it often happened that they left home together and walked side by side along their beat of boulevard, the idlers of the quarter dubbed them “the pair of nutcrackers,” a nickname which makes any portrait of Schmucke quite superfluous, for he was to Pons as the famous statue of the Nurse of Niobe in the Vatican is to the Tribune Venus.

Mme. Cibot, portress of the house in the Rue de Normandie, was the pivot on which the domestic life of the nutcrackers turned; but Mme. Cibot plays so large a part in the drama which grew out of their double existence, that it will be more appropriate to give her portrait on her first appearance in this Scene of Parisian Life.

One thing remains to be said of the characters of the pair of friends; but this one thing is precisely the hardest to make clear to ninety-nine readers out of a hundred in this forty-seventh year of the nineteenth century, perhaps by reason of the prodigious financial development brought about by the railway system. It is a little thing, and yet it is so much. It is a question, in fact, of giving an idea of the extreme sensitiveness of their natures. Let us borrow an illustration from the railways, if only by way of retaliation, as it were, for the loans which they levy upon us. The railway train of to-day, tearing over the metals, grinds away fine particles of dust, grains so minute that a traveler cannot detect them with the eye; but let a single one of those invisible motes find its way into the kidneys, it will bring about that most excruciating, and sometimes fatal, disease known as gravel. And our society, rushing like a locomotive along its metaled track, is heedless of the all but imperceptible dust made by the grinding of the wheels; but it was otherwise with the two musicians; the invisible grains of sand sank perpetually into the very fibres of their being, causing them intolerable anguish of heart. Tender exceedingly to the pain of others, they wept for their own powerlessness to help; and their own susceptibilities were almost morbidly acute. Neither age nor the continual spectacle of the drama of Paris life had hardened two souls still young and childlike and pure; the longer they lived, indeed, the more keenly they felt their inward suffering; for so it is, alas! with natures unsullied by the world, with the quiet thinker, and with such poets among the poets as have never fallen into any excess.

Since the old men began housekeeping together, the day’s routine was very nearly the same for them both. They worked together in harness in the fraternal fashion of the Paris cab-horse; rising every morning, summer and winter, at seven o’clock, and setting out after breakfast to give music lessons in the boarding-schools, in which, upon occasion, they would take lessons for each other. Towards noon Pons repaired to his theatre, if there was a rehearsal on hand; but all his spare moments were spent in sauntering on the boulevards. Night found both of them in the orchestra at the theatre, for Pons had found a place for Schmucke, and upon this wise.

At the time of their first meeting, Pons had just received that marshal’s baton of the unknown musical composer—an appointment as conductor of an orchestra. It had come to him unasked, by a favor of Count Popinot, a bourgeois hero of July, at that time a member of the Government. Count Popinot had the license of a theatre in his gift, and Count Popinot had also an old acquaintance of the kind that the successful man blushes to meet. As he rolls through the streets of Paris in his carriage, it is not pleasant to see his boyhood’s chum down at heel, with a coat of many improbable colors and trousers innocent of straps, and a head full of soaring speculations on too grand a scale to tempt shy, easily scared capital. Moreover, this friend of his youth, Gaudissart by name, had done not a little in the past towards founding the fortunes of the great house of Popinot. Popinot, now a Count and a peer of France, after twice holding a portfolio had no wish to shake off “the Illustrious Gaudissart.” Quite otherwise. The pomps and vanities of the Court of the Citizen-King had not spoiled the sometime druggist’s kind heart; he wished to put his ex-commercial traveler in the way of renewing his wardrobe and replenishing his purse. So when Gaudissart, always an enthusiastic admirer of the fair sex, applied for the license of a bankrupt theatre, Popinot granted it on condition that Pons (a parasite of the Hotel Popinot) should be engaged as conductor of the orchestra; and at the same time, the Count was careful to send certain elderly amateurs of beauty to the theatre, so that the new manager might be strongly supported financially by wealthy admirers of feminine charms revealed by the costume of the ballet.

Gaudissart and Company, who, be it said, made their fortune, hit upon the grand idea of operas for the people, and carried it out in a boulevard theatre in 1834. A tolerable conductor, who could adapt or even compose a little music upon occasion, was a necessity for ballets and pantomimes; but the last management had so long been bankrupt, that they could not afford to keep a transposer and copyist. Pons therefore introduced Schmucke to the company as copier of music, a humble calling which requires no small musical knowledge; and Schmucke, acting on Pons’ advice, came to an understanding with the chef-de-service at the Opera-Comique, so saving himself the clerical drudgery.

The partnership between Pons and Schmucke produced one brilliant result. Schmucke being a German, harmony was his strong point; he looked over the instrumentation of Pons’ compositions, and Pons provided the airs. Here and there an amateur among the audience admired the new pieces of music which served as accompaniment to two or three great successes, but they attributed the improvement vaguely to “progress.” No one cared to know the composer’s name; like occupants of the baignoires, lost to view of the house, to gain a view of the stage, Pons and Schmucke eclipsed themselves by their success. In Paris (especially since the Revolution of July) no one can hope to succeed unless he will push his way quibuscumque viis and with all his might through a formidable host of competitors; but for this feat a man needs thews and sinews, and our two friends, be it remembered, had that affection of the heart which cripples all ambitious effort.

Pons, as a rule, only went to his theatre towards eight o’clock, when the piece in favor came on, and overtures and accompaniments needed the strict ruling of the baton; most minor theatres are lax in such matters, and Pons felt the more at ease because he himself had been by no means grasping in all his dealings with the management; and Schmucke, if need be, could take his place. Time went by, and Schmucke became an institution in the orchestra; the Illustrious Gaudissart said nothing, but he was well aware of the value of Pons’ collaborator. He was obliged to include a pianoforte in the orchestra (following the example of the leading theatres); the instrument was placed beside the conductor’s chair, and Schmucke played without increase of salary—a volunteer supernumerary. As Schmucke’s character, his utter lack of ambition or pretence became known, the orchestra recognized him as one of themselves; and as time went on, he was intrusted with the often needed miscellaneous musical instruments which form no part of the regular band of a boulevard theatre. For a very small addition to his stipend, Schmucke played the viola d’amore, hautboy, violoncello, and harp, as well as the piano, the castanets for the cachucha, the bells, saxhorn, and the like. If the Germans cannot draw harmony from the mighty instruments of Liberty, yet to play all instruments of music comes to them by nature.

The two old artists were exceedingly popular at the theatre, and took its ways philosophically. They had put, as it were, scales over their eyes, lest they should see the offences that needs must come when a corps de ballet is blended with actors and actresses, one of the most trying combinations ever created by the laws of supply and demand for the torment of managers, authors, and composers alike.

Every one esteemed Pons with his kindness and his modesty, his great self-respect and respect for others; for a pure and limpid life wins something like admiration from the worst nature in every social sphere, and in Paris a fair virtue meets with something of the success of a large diamond, so great a rarity it is. No actor, no dancer however brazen, would have indulged in the mildest practical joke at the expense of either Pons or Schmucke.

Pons very occasionally put in an appearance in the foyer; but all that Schmucke knew of the theatre was the underground passage from the street door to the orchestra. Sometimes, however, during an interval, the good German would venture to make a survey of the house and ask a few questions of the first flute, a young fellow from Strasbourg, who came of a German family at Kehl. Gradually under the flute’s tuition Schmucke’s childlike imagination acquired a certain amount of knowledge of the world; he could believe in the existence of that fabulous creature the lorette, the possibility of “marriages at the Thirteenth Arrondissement,” the vagaries of the leading lady, and the contraband traffic carried on by box-openers. In his eyes the more harmless forms of vice were the lowest depths of Babylonish iniquity; he did not believe the stories, he smiled at them for grotesque inventions. The ingenious reader can see that Pons and Schmucke were exploited, to use a word much in fashion; but what they lost in money they gained in consideration and kindly treatment.

It was after the success of the ballet with which a run of success began for the Gaudissart Company that the management presented Pons with a piece of plate—a group of figures attributed to Benvenuto Cellini. The alarming costliness of the gift caused talk in the green-room. It was a matter of twelve hundred francs! Pons, poor honest soul, was for returning the present, and Gaudissart had a world of trouble to persuade him to keep it.

“Ah!” said the manager afterwards, when he told his partner of the interview, “if we could only find actors up to that sample.”

In their joint life, outwardly so quiet, there was the one disturbing element—the weakness to which Pons sacrificed, the insatiable craving to dine out. Whenever Schmucke happened to be at home while Pons was dressing for the evening, the good German would bewail this deplorable habit.

“Gif only he vas ony fatter vor it!” he many a time cried.

And Schmucke would dream of curing his friend of his degrading vice, for a true friend’s instinct in all that belongs to the inner life is unerring as a dog’s sense of smell; a friend knows by intuition the trouble in his friend’s soul, and guesses at the cause and ponders it in his heart.

Pons, who always wore a diamond ring on the little finger of his right hand, an ornament permitted in the time of the Empire, but ridiculous to-day—Pons, who belonged to the “troubadour time,” the sentimental periods of the first Empire, was too much a child of his age, too much of a Frenchman to wear the expression of divine serenity which softened Schmucke’s hideous ugliness. From Pons’ melancholy looks Schmucke knew that the profession of parasite was growing daily more difficult and painful. And, in fact, in that month of October 1844, the number of houses at which Pons dined was naturally much restricted; reduced to move round and round the family circle, he had used the word family in far too wide a sense, as will shortly be seen.

M. Camusot, the rich silk mercer of the Rue des Bourdonnais, had married Pons’ first cousin, Mlle. Pons, only child and heiress of one of the well-known firm of Pons Brothers, court embroiderers. Pons’ own father and mother retired from a firm founded before the Revolution of 1789, leaving their capital in the business until Mlle. Pons’ father sold it in 1815 to M. Rivet. M. Camusot had since lost his wife and married again, and retired from business some ten years, and now in 1844 he was a member of the Board of Trade, a deputy, and what not. But the Camusot clan were friendly; and Pons, good man, still considered that he was some kind of cousin to the children of the second marriage, who were not relations, or even connected with him in any way.

The second Mme. Camusot being a Mlle. Cardot, Pons introduced himself as a relative into the tolerably numerous Cardot family, a second bourgeois tribe which, taken with its connections, formed quite as strong a clan as the Camusots; for Cardot the notary (brother of the second Mme. Camusot) had married a Mlle. Chiffreville; and the well-known family of Chiffreville, the leading firm of manufacturing chemists, was closely connected with the whole drug trade, of which M. Anselme Popinot was for many years the undisputed head, until the Revolution of July plunged him into the very centre of the dynastic movement, as everybody knows. So Pons, in the wake of the Camusots and Cardots, reached the Chiffrevilles, and thence the Popinots, always in the character of a cousin’s cousin.

The above concise statement of Pons’ relations with his entertainers explains how it came to pass that an old musician was received in 1844 as one of the family in the houses of four distinguished persons—to wit, M. le Comte Popinot, peer of France, and twice in office; M. Cardot, retired notary, mayor and deputy of an arrondissement in Paris; M. Camusot senior, a member of the Board of Trade and the Municipal Chamber and a peerage; and lastly, M. Camusot de Marville, Camusot’s son by his first marriage, and Pons’ one genuine relation, albeit even he was a first cousin once removed.

This Camusot, President of a Chamber of the Court of Appeal in Paris, had taken the name of his estate at Marville to distinguish himself from his father and a younger half brother.

Cardot the retired notary had married his daughter to his successor, whose name was Berthier; and Pons, transferred as part of the connection, acquired a right to dine with the Berthiers “in the presence of a notary,” as he put it.

This was the bourgeois empyrean which Pons called his “family,” that upper world in which he so painfully reserved his right to a knife and fork.

Of all these houses, some ten in all, the one in which Pons ought to have met with the kindest reception should by rights have been his own cousin’s; and, indeed, he paid most attention to President Camusot’s family. But, alas! Mme. Camusot de Marville, daughter of the Sieur Thirion, usher of the cabinet to Louis XVIII. and Charles X., had never taken very kindly to her husband’s first cousin, once removed. Pons had tried to soften this formidable relative; he wasted his time; for in spite of the pianoforte lessons which he gave gratuitously to Mlle. Camusot, a young woman with hair somewhat inclined to red, it was impossible to make a musician of her.

And now, at this very moment, as he walked with that precious object in his hand, Pons was bound for the President’s house, where he always felt as if he were at the Tuileries itself, so heavily did the solemn green curtains, the carmelite-brown hangings, thick piled carpets, heavy furniture, and general atmosphere of magisterial severity oppress his soul. Strange as it may seem, he felt more at home in the Hotel Popinot, Rue Basse-du-Rempart, probably because it was full of works of art; for the master of the house, since he entered public life, had acquired a mania for collecting beautiful things, by way of contrast no doubt, for a politician is obliged to pay for secret services of the ugliest kind.

President de Marville lived in the Rue de Hanovre, in a house which his wife had bought ten years previously, on the death of her parents, for the Sieur and Dame Thirion left their daughter about a hundred and fifty thousand francs, the savings of a lifetime. With its north aspect, the house looks gloomy enough seen from the street, but the back looks towards the south over the courtyard, with a rather pretty garden beyond it. As the President occupied the whole of the first floor, once the abode of a great financier of the time of Louis XIV., and the second was let to a wealthy old lady, the house wore a look of dignified repose befitting a magistrate’s residence. President Camusot had invested all that he inherited from his mother, together with the savings of twenty years, in the purchase of the splendid Marville estate; a chateau (as fine a relic of the past as you will find to-day in Normandy) standing in a hundred acres of park land, and a fine dependent farm, nominally bringing in twelve thousand francs per annum, though, as it cost the President at least a thousand crowns to keep up a state almost princely in our days, his yearly revenue, “all told,” as the saying is, was a bare nine thousand francs. With this and his salary, the President’s income amounted to about twenty thousand francs; but though to all appearance a wealthy man, especially as one-half of his father’s property would one day revert to him as the only child of the first marriage, he was obliged to live in Paris as befitted his official position, and M. and Mme. de Marville spent almost the whole of their incomes. Indeed, before the year 1834 they felt pinched.

This family schedule sufficiently explains why Mlle. de Marville, aged three-and-twenty, was still unwed, in spite of a hundred thousand francs of dowry and tempting prospects, frequently, skilfully, but so far vainly, held out. For the past five years Pons had listened to Mme. la Presidente’s lamentations as she beheld one young lawyer after another led to the altar, while all the newly appointed judges at the Tribunal were fathers of families already; and she, all this time, had displayed Mlle. de Marville’s brilliant expectations before the undazzled eyes of young Vicomte Popinot, eldest son of the great man of the drug trade, he of whom it was said by the envious tongues of the neighborhood of the Rue des Lombards, that the Revolution of July had been brought about at least as much for his particular benefit as for the sake of the Orleans branch.

Arrived at the corner of the Rue de Choiseul and the Rue de Hanovre, Pons suffered from the inexplicable emotions which torment clear consciences; for a panic terror such as the worst of scoundrels might feel at sight of a policeman, an agony caused solely by a doubt as to Mme. de Marville’s probable reception of him. That grain of sand, grating continually on the fibres of his heart, so far from losing its angles, grew more and more jagged, and the family in the Rue de Hanovre always sharpened the edges. Indeed, their unceremonious treatment and Pons’ depreciation in value among them had affected the servants; and while they did not exactly fail in respect, they looked on the poor relation as a kind of beggar.

Pons’ arch-enemy in the house was the ladies’-maid, a thin and wizened spinster, Madeleine Vivet by name. This Madeleine, in spite of, nay, perhaps on the strength of, a pimpled complexion and a viper-like length of spine, had made up her mind that some day she would be Mme. Pons. But in vain she dangled twenty thousand francs of savings before the old bachelor’s eyes; Pons had declined happiness accompanied by so many pimples. From that time forth the Dido of the ante-chamber, who fain had called her master and mistress “cousin,” wreaked her spite in petty ways upon the poor musician. She heard him on the stairs, and cried audibly, “Oh! here comes the sponger!” She stinted him of wine when she waited at dinner in the footman’s absence; she filled the water-glass to the brim, to give him the difficult task of lifting it without spilling a drop; or she would pass the old man over altogether, till the mistress of the house would remind her (and in what a tone!—it brought the color to the poor cousin’s face); or she would spill the gravy over his clothes. In short, she waged petty war after the manner of a petty nature, knowing that she could annoy an unfortunate superior with impunity.

Madeleine Vivet was Mme. de Marville’s maid and housekeeper. She had lived with M. and Mme. Camusot de Marville since their marriage; she had shared the early struggles in the provinces when M. Camusot was a judge at Alencon; she had helped them to exist when M. Camusot, President of the Tribunal of Mantes, came to Paris, in 1828, to be an examining magistrate. She was, therefore, too much one of the family not to wish, for reasons of her own, to revenge herself upon them. Beneath her desire to pay a trick upon her haughty and ambitious mistress, and to call her master her cousin, there surely lurked a long-stifled hatred, built up like an avalanche, upon the pebble of some past grievance.

“Here comes your M. Pons, madame, still wearing that spencer of his!” Madeleine came to tell the Presidente. “He really might tell me how he manages to make it look the same for five-and-twenty years together.”

Mme. Camusot de Marville, hearing a man’s footstep in the little drawing-room between the large drawing-room and her bedroom, looked at her daughter and shrugged her shoulders.

“You always make these announcements so cleverly that you leave me no time to think, Madeleine.”

“Jean is out, madame, I was all alone; M. Pons rang the bell, I opened the door; and as he is almost one of the family, I could not prevent him from coming after me. There he is, taking off his spencer.”

“Poor little puss!” said the Presidente, addressing her daughter, “we are caught. We shall have to dine at home now.—Let us see,” she added, seeing that the “dear puss” wore a piteous face; “must we get rid of him for good?”

“Oh! poor man!” cried Mlle. Camusot, “deprive him of one of his dinners?”

Somebody coughed significantly in the next room by way of warning that he could hear.

“Very well, let him come in!” said Mme. Camusot, looking at Madeleine with another shrug.

“You are here so early, cousin, that you have come in upon us just as mother was about to dress,” said Cecile Camusot in a coaxing tone. But Cousin Pons had caught sight of the Presidente’s shrug, and felt so cruelly hurt that he could not find a compliment, and contented himself with the profound remark, “You are always charming, my little cousin.”

Then, turning to the mother, he continued with a bow:

“You will not take it amiss, I think, if I have come a little earlier than usual, dear cousin; I have brought something for you; you once did me the pleasure of asking me for it.”

Poor Pons! Every time he addressed the President, the President’s wife, or Cecile as “cousin,” he gave them excruciating annoyance. As he spoke, he draw a long, narrow cherry-wood box, marvelously carved, from his coat-pocket.

“Oh, did I?—I had forgotten,” the lady answered drily.

It was a heartless speech, was it not? Did not those few words deny all merit to the pains taken for her by the cousin whose one offence lay in the fact that he was a poor relation?

“But it is very kind of you, cousin,” she added. “How much to I owe you for this little trifle?”

Pons quivered inwardly at the question. He had meant the trinket as a return for his dinners.

“I thought that you would permit me to offer it you——” he faltered out.

“What?” said Mme. Camusot. “Oh! but there need be no ceremony between us; we know each other well enough to wash our linen among ourselves. I know very well that you are not rich enough to give more than you get. And to go no further, it is quite enough that you should have spent a good deal of time in running among the dealers—”

“If you were asked to pay the full price of the fan, my dear cousin, you would not care to have it,” answered poor Pons, hurt and insulted; “it is one of Watteau’s masterpieces, painted on both sides; but you may be quite easy, cousin, I did not give one-hundredth part of its value as a work of art.”

To tell a rich man that he is poor! you might as well tell the Archbishop of Granada that his homilies show signs of senility. Mme. la Presidente, proud of her husband’s position, of the estate of Marville, and her invitations to court balls, was keenly susceptible on this point; and what was worse, the remark came from a poverty-stricken musician to whom she had been charitable.

“Then the people of whom you buy things of this kind are very stupid, are they?” she asked quickly.

“Stupid dealers are unknown in Paris,” Pons answered almost drily.

“Then you must be very clever,” put in Cecile by way of calming the dispute.

“Clever enough to know a Lancret, a Watteau, a Pater, or Greuze when I see it, little cousin; but anxious, most of all, to please your dear mamma.”

Mme. de Marville, ignorant and vain, was unwilling to appear to receive the slightest trifle from the parasite; and here her ignorance served her admirably, she did not even know the name of Watteau. And, on the other hand, if anything can measure the extent of the collector’s passion, which, in truth, is one of the most deeply seated of all passions, rivaling the very vanity of the author—if anything can give an idea of the lengths to which a collector will go, it is the audacity which Pons displayed on this occasion, as he held his own against his lady cousin for the first time in twenty years. He was amazed at his own boldness. He made Cecile see the beauties of the delicate carving on the sticks of this wonder, and as he talked to her his face grew serene and gentle again. But without some sketch of the Presidente, it is impossible fully to understand the perturbation of heart from which Pons suffered.

Mme. de Marville had been short and fair, plump and fresh; at forty-six she was as short as ever, but she looked dried up. An arched forehead and thin lips, that had been softly colored once, lent a soured look to a face naturally disdainful, and now grown hard and unpleasant with a long course of absolute domestic rule. Time had deepened her fair hair to a harsh chestnut hue; the pride of office, intensified by suppressed envy, looked out of eyes that had lost none of their brightness nor their satirical expression. As a matter of fact, Mme. Camusot de Marville felt almost poor in the society of self-made wealthy bourgeois with whom Pons dined. She could not forgive the rich retail druggist, ex-president of the Commercial Court, for his successive elevations as deputy, member of the Government, count and peer of France. She could not forgive her father-in-law for putting himself forward instead of his eldest son as deputy of his arrondissement after Popinot’s promotion to the peerage. After eighteen years of services in Paris, she was still waiting for the post of Councillor of the Court of Cassation for her husband. It was Camusot’s own incompetence, well known at the Law Courts, which excluded him from the Council. The Home Secretary of 1844 even regretted Camusot’s nomination to the presidency of the Court of Indictments in 1834, though, thanks to his past experience as an examining magistrate, he made himself useful in drafting decrees.

These disappointments had told upon Mme. de Marville, who, moreover, had formed a tolerably correct estimate of her husband. A temper naturally shrewish was soured till she grew positively terrible. She was not old, but she had aged; she deliberately set herself to extort by fear all that the world was inclined to refuse her, and was harsh and rasping as a file. Caustic to excess she had few friends among women; she surrounded herself with prim, elderly matrons of her own stamp, who lent each other mutual support, and people stood in awe of her. As for poor Pons, his relations with this fiend in petticoats were very much those of a schoolboy with the master whose one idea of communication is the ferule.

The Presidente had no idea of the value of the gift. She was puzzled by her cousin’s sudden access of audacity.

“Then, where did you find this?” inquired Cecile, as she looked closely at the trinket.

“In the Rue de Lappe. A dealer in second-hand furniture there had just brought it back with him from a chateau that is being pulled down near Dreux, Aulnay. Mme. de Pompadour used to spend part of her time there before she built Menars. Some of the most splendid wood-carving ever known has been saved from destruction; Lienard (our most famous living wood-carver) had kept a couple of oval frames for models, as the ne plus ultra of the art, so fine it is.—There were treasures in that place. My man found the fan in the drawer of an inlaid what-not, which I should certainly have bought if I were collecting things of the kind, but it is quite out of the question—a single piece of Riesener’s furniture is worth three or four thousand francs! People here in Paris are just beginning to find out that the famous French and German marquetry workers of the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries composed perfect pictures in wood. It is a collector’s business to be ahead of the fashion. Why, in five years’ time, the Frankenthal ware, which I have been collecting these twenty years, will fetch twice the price of Sevres pata tendre.”

“What is Frankenthal ware?” asked Cecile.

“That is the name of the porcelain made by the Elector of the Palatinate; it dates further back than our manufactory at Sevres; just as the famous gardens at Heidelberg, laid waste by Turenne, had the bad luck to exist before the garden of Versailles. Sevres copied Frankenthal to a large extent.—In justice to the Germans, it must be said that they have done admirable work in Saxony and in the Palatinate.”

Mother and daughter looked at one another as if Pons were speaking Chinese. No one can imagine how ignorant and exclusive Parisians are; they only learn what they are taught, and that only when they choose.

“And how do you know the Frankenthal ware when you see it?”

“Eh! by the mark!” cried Pons with enthusiasm. “There is a mark on every one of those exquisite masterpieces. Frankenthal ware is marked with a C and T (for Charles Theodore) interlaced and crowned. On old Dresden china there are two crossed swords and the number of the order in gilt figures. Vincennes bears a hunting-horn; Vienna, a V closed and barred. You can tell Berlin by the two bars, Mayence by the wheel, and Sevres by the two crossed L’s. The queen’s porcelain is marked A for Antoinette, with a royal crown above it. In the eighteenth century, all the crowned heads of Europe had rival porcelain factories, and workmen were kidnaped. Watteau designed services for the Dresden factory; they fetch frantic prices at the present day. One has to know what one is about with them too, for they are turning out imitations now at Dresden. Wonderful things they used to make; they will never make the like again—”

“Oh! pshaw!”

“No, cousin. Some inlaid work and some kinds of porcelain will never be made again, just as there will never be another Raphael, nor Titian, nor Rembrandt, nor Van Eyck, nor Cranach.... Well, now! there are the Chinese; they are very ingenious, very clever; they make modern copies of their ‘grand mandarin’ porcelain, as it is called. But a pair of vases of genuine ‘grand mandarin’ vases of the largest size, are worth, six, eight, and ten thousand francs, while you can buy the modern replicas for a couple of hundred!”

“You are joking.”

“You are astonished at the prices, but that is nothing, cousin. A dinner service of Sevres pate tendre (and pate tendre is not porcelain)—a complete dinner service of Sevres pate tendre for twelve persons is not merely worth a hundred thousand francs, but that is the price charged on the invoice. Such a dinner-service cost fifteen thousand francs at Sevres in 1750; I have seen the original invoices.”

“But let us go back to this fan,” said Cecile. Evidently in her opinion the trinket was an old-fashioned thing.

“You can understand that as soon as your dear mamma did me the honor of asking for a fan, I went round of all the curiosity shops in Paris, but I found nothing fine enough. I wanted nothing less than a masterpiece for the dear Presidente, and thought of giving her one that once belonged to Marie Antoinette, the most beautiful of all celebrated fans. But yesterday I was dazzled by this divine chef-d’oeuvre, which certainly must have been ordered by Louis XV. himself. Do you ask how I came to look for fans in the Rue de Lappe, among an Auvergnat’s stock of brass and iron and ormolu furniture? Well, I myself believe that there is an intelligence in works of art; they know art-lovers, they call to them—‘Cht-tt!’”

Mme. de Marville shrugged her shoulders and looked at her daughter; Pons did not notice the rapid pantomime.

“I know all those sharpers,” continued Pons, “so I asked him, ‘Anything fresh to-day, Daddy Monistrol?’—(for he always lets me look over his lots before the big buyers come)—and at that he began to tell me how Lienard, that did such beautiful work for the Government in the Chapelle de Dreux, had been at the Aulnay sale and rescued the carved panels out of the clutches of the Paris dealers, while their heads were running on china and inlaid furniture.—‘I did not do much myself,’ he went on, ‘but I may make my traveling expenses out of this,’ and he showed me a what-not; a marvel! Boucher’s designs executed in marquetry, and with such art!—One could have gone down on one’s knees before it.—‘Look, sir,’ he said, ‘I have just found this fan in a little drawer; it was locked, I had to force it open. You might tell me where I can sell it’—and with that he brings out this little carved cherry-wood box.—‘See,’ says he, ‘it is the kind of Pompadour that looks like decorated Gothic.’—‘Yes,’ I told him, ‘the box is pretty; the box might suit me; but as for the fan, Monistrol, I have no Mme. Pons to give the old trinket to, and they make very pretty new ones nowadays; you can buy miracles of painting on vellum cheaply enough. There are two thousand painters in Paris, you know.’—And I opened out the fan carelessly, keeping down my admiration, looked indifferently at those two exquisite little pictures, touched off with an ease fit to send you into raptures. I held Mme. de Pompadour’s fan in my hand! Watteau had done his utmost for this.—‘What do you want for the what-not?’—‘Oh! a thousand francs; I have had a bid already.’—I offered him a price for the fan corresponding with the probable expenses of the journey. We looked each other in the eyes, and I saw that I had my man. I put the fan back into the box lest my Auvergnat should begin to look at it, and went into ecstasies over the box; indeed, it is a jewel.—‘If I take it,’ said I, ‘it is for the sake of the box; the box tempts me. As for the what-not, you will get more than a thousand francs for that. Just see how the brass is wrought; it is a model. There is business in it.... It has never been copied; it is a unique specimen, made solely for Mme. de Pompadour’—and so on, till my man, all on fire for his what-not, forgets the fan, and lets me have it for a mere trifle, because I have pointed out the beauties of his piece of Riesener’s furniture. So here it is; but it needs a great deal of experience to make such a bargain as that. It is a duel, eye to eye; and who has such eyes as a Jew or an Auvergnat?”

The old artist’s wonderful pantomime, his vivid, eager way of telling the story of the triumph of his shrewdness over the dealer’s ignorance, would have made a subject for a Dutch painter; but it was all thrown away upon the audience. Mother and daughter exchanged cold, contemptuous glances.—“What an oddity!” they seemed to say.

“So it amuses you?” remarked Mme. de Marville. The question sent a cold chill through Pons; he felt a strong desire to slap the Presidente.

“Why, my dear cousin, that is the way to hunt down a work of art. You are face to face with antagonists that dispute the game with you. It is craft against craft! A work of art in the hands of a Norman, an Auvergnat, or a Jew, is like a princess guarded by magicians in a fairy tale.”

“And how can you tell that this is by Wat—what do you call him?”

“Watteau, cousin. One of the greatest eighteenth century painters in France. Look! do you not see that it is his work?” (pointing to a pastoral scene, court-shepherd swains and shepherdesses dancing in a ring). “The movement! the life in it! the coloring! There it is—see!—painted with a stroke of the brush, as a writing-master makes a flourish with a pen. Not a trace of effort here! And, turn it over, look!—a ball in a drawing-room. Summer and Winter! And what ornaments! and how well preserved it is! The hinge-pin is gold, you see, and on cleaning it, I found a tiny ruby at either side.”

“If it is so, cousin, I could not think of accepting such a valuable present from you. It would be better to lay up the money for yourself,” said Mme. de Marville; but all the same, she asked no better than to keep the splendid fan.

“It is time that it should pass from the service of Vice into the hands of Virtue,” said the good soul, recovering his assurance. “It has taken a century to work the miracle. No princess at Court, you may be sure, will have anything to compare with it; for, unfortunately, men will do more for a Pompadour than for a virtuous queen, such is human nature.”

“Very well,” Mme. de Marville said, laughing, “I will accept your present.—Cecile, my angel, go to Madeleine and see that dinner is worthy of your cousin.”

Mme. de Marville wished to make matters even. Her request, made aloud, in defiance of all rules of good taste, sounded so much like an attempt to repay at once the balance due to the poor cousin, that Pons flushed red, like a girl found out in fault. The grain of sand was a little too large; for some moments he could only let it work in his heart. Cecile, a red-haired young woman, with a touch of pedantic affectation, combined her father’s ponderous manner with a trace of her mother’s hardness. She went and left poor Pons face to face with the terrible Presidente.

“How nice she is, my little Lili!” said the mother. She still called her Cecile by this baby name.

“Charming!” said Pons, twirling his thumbs.

“I cannot understand these times in which we live,” broke out the Presidente. “What is the good of having a President of the Court of Appeal in Paris and a Commander of the Legion of Honor for your father, and for a grandfather the richest wholesale silk merchant in Paris, a deputy, and a millionaire that will be a peer of France some of these days?”

The President’s zeal for the new Government had, in fact, recently been rewarded with a commander’s ribbon—thanks to his friendship with Popinot, said the envious. Popinot himself, modest though he was, had, as has been seen, accepted the title of count, “for his son’s sake,” he told his numerous friends.

“Men look for nothing but money nowadays,” said Cousin Pons. “No one thinks anything of you unless you are rich, and—”

“What would it have been if Heaven had spared my poor little Charles!—” cried the lady.

“Oh, with two children you would be poor,” returned the cousin. “It practically means the division of the property. But you need not trouble yourself, cousin; Cecile is sure to marry sooner or later. She is the most accomplished girl I know.”

To such depths had Pons fallen by adapting himself to the company of his entertainers! In their houses he echoed their ideas, and said the obvious thing, after the manner of a chorus in a Greek play. He did not dare to give free play to the artist’s originality, which had overflowed in bright repartee when he was young; he had effaced himself, till he had almost lost his individuality; and if the real Pons appeared, as he had done a moment ago, he was immediately repressed.

“But I myself was married with only twenty thousand francs for my portion—”

“In 1819, cousin. And it was you, a woman with a head on your shoulders, and the royal protection of Louis XVIII.”

“Be still, my child is a perfect angel. She is clever, she has a warm heart, she will have a hundred thousand francs on her wedding day, to say nothing of the most brilliant expectations; and yet she stays on our hands,” and so on and so on. For twenty minutes, Mme. de Marville talked on about herself and her Cecile, pitying herself after the manner of mothers in bondage to marriageable daughters.

Pons had dined at the house every week for twenty years, and Camusot de Marville was the only cousin he had in the world; but he had yet to hear the first word spoken as to his own affairs—nobody cared to know how he lived. Here and elsewhere the poor cousin was a kind of sink down which his relatives poured domestic confidences. His discretion was well known; indeed, was he not bound over to silence when a single imprudent word would have shut the door of ten houses upon him? And he must combine his role of listener with a second part; he must applaud continually, smile on every one, accuse nobody, defend nobody; from his point of view, every one must be in the right. And so, in the house of his kinsman, Pons no longer counted as a man; he was a digestive apparatus.

In the course of a long tirade, Mme. Camusot de Marville avowed with due circumspection that she was prepared to take almost any son-in-law with her eyes shut. She was even disposed to think that at eight-and-forty or so a man with twenty thousand francs a year was a good match.

“Cecile is in her twenty-third year. If it should fall out so unfortunately that she is not married before she is five or six-and-twenty, it will be extremely hard to marry her at all. When a girl reaches that age, people want to know why she has been so long on hand. We are a good deal talked about in our set. We have come to the end of all the ordinary excuses—‘She is so young.—She is so fond of her father and mother that she doesn’t like to leave them.—She is so happy at home.—She is hard to please, she would like a good name—’ We are beginning to look silly; I feel that distinctly. And besides, Cecile is tired of waiting, poor child, she suffers—”

“In what way?” Pons was noodle enough to ask.

“Why, because it is humiliating to her to see all her girl friends married before her,” replied the mother, with a duenna’s air.

“But, cousin, has anything happened since the last time that I had the pleasure of dining here? Why do you think of men of eight-and-forty?” Pons inquired humbly.

“This has happened,” returned the Presidente. “We were to have had an interview with a Court Councillor; his son is thirty years old and very well-to-do, and M. de Marville would have obtained a post in the audit-office for him and paid the money. The young man is a supernumerary there at present. And now they tell us that he has taken it into his head to rush off to Italy in the train of a duchess from the Bal Mabille.... It is nothing but a refusal in disguise. The fact is, the young man’s mother is dead; he has an income of thirty thousand francs, and more to come at his father’s death, and they don’t care about the match for him. You have just come in in the middle of all this, dear cousin, so you must excuse our bad temper.”

While Pons was casting about for the complimentary answer which invariably occurred to him too late when he was afraid of his host, Madeleine came in, handed a folded note to the Presidente, and waited for an answer. The note ran as follows:

  “DEAR MAMMA,—If we pretend that this note comes to you from papa
  at the Palais, and that he wants us both to dine with his friend
  because proposals have been renewed—then the cousin will go, and
  we can carry out our plan of going to the Popinots.”

“Who brought the master’s note?” the Presidente asked quickly.

“A lad from the Salle du Palais,” the withered waiting woman unblushingly answered, and her mistress knew at once that Madeleine had woven the plot with Cecile, now at the end of her patience.

“Tell him that we will both be there at half-past five.”

Madeleine had no sooner left the room than the Presidente turned to Cousin Pons with that insincere friendliness which is about as grateful to a sensitive soul as a mixture of milk and vinegar to the palate of an epicure.

“Dinner is ordered, dear cousin; you must dine without us; my husband has just sent word from the court that the question of the marriage has been reopened, and we are to dine with the Councillor. We need not stand on ceremony at all. Do just as if you were at home. I have no secrets from you; I am perfectly open with you, as you see. I am sure you would not wish to break off the little darling’s marriage.”

I, cousin? On the contrary, I should like to find some one for her; but in my circle—”

“Oh, that is not at all likely,” said the Presidente, cutting him short insolently. “Then you will stay, will you not? Cecile will keep you company while I dress.

“Oh! I can dine somewhere else, cousin.”

Cruelly hurt though he was by her way of casting up his poverty to him, the prospect of being left alone with the servants was even more alarming.

“But why should you? Dinner is ready; you may just as well have it; if you do not, the servants will eat it.”

At that atrocious speech Pons started up as if he had received a shock from a galvanic battery, bowed stiffly to the lady, and went to find his spencer. Now, it so happened that the door of Cecile’s bedroom, beyond the little drawing-room, stood open, and looking into the mirror, he caught sight of the girl shaking with laughter as she gesticulated and made signs to her mother. The old artist understood beyond a doubt that he had been the victim of some cowardly hoax. Pons went slowly down the stairs; he could not keep back the tears. He understood that he had been turned out of the house, but why and wherefore he did not know.

“I am growing too old,” he told himself. “The world has a horror of old age and poverty—two ugly things. After this I will not go anywhere unless I am asked.”

Heroic resolve!

Downstairs the great gate was shut, as it usually is in houses occupied by the proprietor; the kitchen stood exactly opposite the porter’s lodge, and the door was open. Pons was obliged to listen while Madeleine told the servants the whole story amid the laughter of the servants. She had not expected him to leave so soon. The footman loudly applauded a joke at the expense of a visitor who was always coming to the house and never gave you more than three francs at the year’s end.

“Yes,” put in the cook; “but if he cuts up rough and does not come back, there will be three francs the less for some of us on New Year’s day.”

“Eh! How is he to know?” retorted the footman.

“Pooh!” said Madeleine, “a little sooner or a little later—what difference does it make? The people at the other houses where he dines are so tired of him that they are going to turn him out.”

“The gate, if you please!”

Madeleine had scarcely uttered the words when they heard the old musician’s call to the porter. It sounded like a cry of pain. There was a sudden silence in the kitchen.

“He heard!” the footman said.

“Well, and if he did, so much the worser, or rather so much the better,” retorted Madeleine. “He is an arrant skinflint.”

Poor Pons had lost none of the talk in the kitchen; he heard it all, even to the last word. He made his way home along the boulevards, in the same state, physical and mental, as an old woman after a desperate struggle with burglars. As he went he talked to himself in quick spasmodic jerks; his honor had been wounded, and the pain of it drove him on as a gust of wind whirls away a straw. He found himself at last in the Boulevard du Temple; how he had come thither he could not tell. It was five o’clock, and, strange to say, he had completely lost his appetite.

But if the reader is to understand the revolution which Pons’ unexpected return at that hour was to work in the Rue de Normandie, the promised biography of Mme. Cibot must be given in this place.

Any one passing along the Rue de Normandie might be pardoned for thinking that he was in some small provincial town. Grass runs to seed in the street, everybody knows everybody else, and the sight of a stranger is an event. The houses date back to the reign of Henry IV., when there was a scheme afoot for a quarter in which every street was to be named after a French province, and all should converge in a handsome square to which La France should stand godmother. The Quartier de l’Europe was a revival of the same idea; history repeats itself everywhere in the world, and even in the world of speculation.

The house in which the two musicians used to live is an old mansion with a courtyard in front and a garden at the back; but the front part of the house which gives upon the street is comparatively modern, built during the eighteenth century when the Marais was a fashionable quarter. The friends lived at the back, on the second floor of the old part of the house. The whole building belongs to M. Pillerault, an old man of eighty, who left matters very much in the hands of M. and Mme. Cibot, his porters for the past twenty-six years.

Now, as a porter cannot live by his lodge alone, the aforesaid Cibot had other means of gaining a livelihood; and supplemented his five per cent on the rental and his faggot from every cartload of wood by his own earnings as a tailor. In time Cibot ceased to work for the master tailors; he made a connection among the little trades-people of the quarter, and enjoyed a monopoly of the repairs, renovations, and fine drawing of all the coats and trousers in three adjacent streets. The lodge was spacious and wholesome, and boasted a second room; wherefore the Cibot couple were looked upon as among the luckiest porters in the arrondissement.

Cibot, small and stunted, with a complexion almost olive-colored by reason of sitting day in day out in Turk-fashion on a table level with the barred window, made about twelve or fourteen francs a week. He worked still, though he was fifty-eight years old, but fifty-eight is the porter’s golden age; he is used to his lodge, he and his room fit each other like the shell and the oyster, and “he is known in the neighborhood.”

Mme. Cibot, sometime opener of oysters at the Cadran Bleu, after all the adventures which come unsought to the belle of an oyster-bar, left her post for love of Cibot at the age of twenty-eight. The beauty of a woman of the people is short-lived, especially if she is planted espalier fashion at a restaurant door. Her features are hardened by puffs of hot air from the kitchen; the color of the heeltaps of customers’ bottles, finished in the company of the waiters, gradually filters into her complexion—no beauty is full blown so soon as the beauty of an oyster-opener. Luckily for Mme. Cibot, lawful wedlock and a portress’ life were offered to her just in time; while she still preserved a comeliness of a masculine order slandered by rivals of the Rue de Normandie, who called her “a great blowsy thing,” Mme. Cibot might have sat as a model to Rubens. Those flesh tints reminded you of the appetizing sheen on a pat of Isigny butter; but plump as she was, no woman went about her work with more agility. Mme. Cibot had attained the time of life when women of her stamp are obliged to shave—which is as much as to say that she had reached the age of forty-eight. A porter’s wife with a moustache is one of the best possible guarantees of respectability and security that a landlord can have. If Delacroix could have seen Mme. Cibot leaning proudly on her broom handle, he would assuredly have painted her as Bellona.

Strange as it may seem, the circumstances of the Cibots, man and wife (in the style of an indictment), were one day to affect the lives of the two friends; wherefore the chronicler, as in duty bound, must give some particulars as to the Cibots’ lodge.

The house brought in about eight thousand francs for there were three complete sets of apartments—back and front, on the side nearest the Rue de Normandie, as well as the three floors in the older mansion between the courtyard and the garden, and a shop kept by a marine store-dealer named Remonencq, which fronted on the street. During the past few months this Remonencq had begun to deal in old curiosities, and knew the value of Pons’ collection so well that he took off his hat whenever the musician came in or went out.

A sou in the livre on eight thousand francs therefore brought in about four hundred francs to the Cibots. They had no rent to pay and no expenses for firing; Cibot’s earnings amounted on an average to seven or eight hundred francs, add tips at New Year, and the pair had altogether in income of sixteen hundred francs, every penny of which they spent, for the Cibots lived and fared better than working people usually do. “One can only live once,” La Cibot used to say. She was born during the Revolution, you see, and had never learned her Catechism.

The husband of this portress with the unblenching tawny eyes was an object of envy to the whole fraternity, for La Cibot had not forgotten the knowledge of cookery picked up at the Cadran Bleu. So it had come to pass that the Cibots had passed the prime of life, and saw themselves on the threshold of old age without a hundred francs put by for the future. Well clad and well fed, they enjoyed among the neighbors, it is true, the respect due to twenty-six years of strict honesty; for if they had nothing of their own, they “hadn’t nothing belonging to nobody else,” according to La Cibot, who was a prodigal of negatives. “There wasn’t never such a love of a man,” she would say to her husband. Do you ask why? You might as well ask the reason of her indifference in matters of religion.

Both of them were proud of a life lived in open day, of the esteem in which they were held for six or seven streets round about, and of the autocratic rule permitted to them by the proprietor (“perprietor,” they called him); but in private they groaned because they had no money lying at interest. Cibot complained of pains in his hands and legs, and his wife would lament that her poor, dear Cibot should be forced to work at his age; and, indeed, the day is not far distant when a porter after thirty years of such a life will cry shame upon the injustice of the Government and clamor for the ribbon of the Legion of Honor. Every time that the gossip of the quarter brought news of such and such a servant-maid, left an annuity of three or four hundred francs after eight or ten years of service, the porters’ lodges would resound with complaints, which may give some idea of the consuming jealousies in the lowest walks of life in Paris.

“Oh, indeed! It will never happen to the like of us to have our names mentioned in a will! We have no luck, but we do more than servants, for all that. We fill a place of trust; we give receipts, we are on the lookout for squalls, and yet we are treated like dogs, neither more nor less, and that’s the truth!”

“Some find fortune and some miss fortune,” said Cibot, coming in with a coat.

“If I had left Cibot here in his lodge and taken a place as cook, we should have our thirty thousand francs out at interest,” cried Mme. Cibot, standing chatting with a neighbor, her hands on her prominent hips. “But I didn’t understand how to get on in life; housed inside of a snug lodge and firing found and want for nothing, but that is all.”

In 1836, when the friends took up their abode on the second floor, they brought about a sort of revolution in the Cibot household. It befell on this wise. Schmucke, like his friend Pons, usually arranged that the porter or the porter’s wife should undertake the cares of housekeeping; and being both of one mind on this point when they came to live in the Rue de Normandie, Mme. Cibot became their housekeeper at the rate of twenty-five francs per month—twelve francs fifty centimes for each of them. Before the year was out, the emeritus portress reigned in the establishment of the two old bachelors, as she reigned everywhere in the house belonging to M. Pillerault, great uncle of Mme. le Comtesse Popinot. Their business was her business; she called them “my gentlemen.” And at last, finding the pair of nutcrackers as mild as lambs, easy to live with, and by no means suspicious—perfect children, in fact—her heart, the heart of a woman of the people, prompted her to protect, adore, and serve them with such thorough devotion, that she read them a lecture now and again, and saved them from the impositions which swell the cost of living in Paris. For twenty-five francs a month, the two old bachelors inadvertently acquired a mother.

As they became aware of Mme. Cibot’s full value, they gave her outspoken praises, and thanks, and little presents which strengthened the bonds of the domestic alliance. Mme. Cibot a thousand times preferred appreciation to money payments; it is a well-known fact that the sense that one is appreciated makes up for a deficiency in wages. And Cibot did all that he could for his wife’s two gentlemen, and ran errands and did repairs at half-price for them.

The second year brought a new element into the friendship between the lodge and the second floor, and Schmucke concluded a bargain which satisfied his indolence and desire for a life without cares. For thirty sous per day, or forty-five francs per month, Mme. Cibot undertook to provide Schmucke with breakfast and dinner; and Pons, finding his friend’s breakfast very much to his mind, concluded a separate treaty for that meal only at the rate of eighteen francs. This arrangement, which added nearly ninety francs every month to the takings of the porter and his wife, made two inviolable beings of the lodgers; they became angels, cherubs, divinities. It is very doubtful whether the King of the French, who is supposed to understand economy, is as well served as the pair of nutcrackers used to be in those days.

For them the milk issued pure from the can; they enjoyed a free perusal of all the morning papers taken by other lodgers, later risers, who were told, if need be, that the newspapers had not come yet. Mme. Cibot, moreover, kept their clothes, their rooms, and the landing as clean as a Flemish interior. As for Schmucke, he enjoyed unhoped-for happiness; Mme. Cibot had made life easy for him; he paid her about six francs a month, and she took charge of his linen, washing, and mending. Altogether, his expenses amounted to sixty-six francs per month (for he spent fifteen francs on tobacco), and sixty-six francs multiplied by twelve produces the sum total of seven hundred and ninety-two francs. Add two hundred and twenty francs for rent, rates, and taxes, and you have a thousand and twelve francs. Cibot was Schmucke’s tailor; his clothes cost him on average a hundred and fifty francs, which further swells the total to the sum of twelve hundred. On twelve hundred francs per annum this profound philosopher lived. How many people in Europe, whose one thought it is to come to Paris and live there, will be agreeably surprised to learn that you may exist in comfort upon an income of twelve hundred francs in the Rue de Normandie in the Marais, under the wing of a Mme. Cibot.

Mme. Cibot, to resume the story, was amazed beyond expression to see Pons, good man, return at five o’clock in the evening. Such a thing had never happened before; and not only so, but “her gentleman” had given her no greeting—had not so much as seen her!

“Well, well, Cibot,” said she to her spouse, “M. Pons has come in for a million, or gone out of his mind!”

“That is how it looks to me,” said Cibot, dropping the coat-sleeve in which he was making a “dart,” in tailor’s language.

The savory odor of a stew pervaded the whole courtyard, as Pons returned mechanically home. Mme. Cibot was dishing up Schmucke’s dinner, which consisted of scraps of boiled beef from a little cook-shop not above doing a little trade of this kind. These morsels were fricasseed in brown butter, with thin slices of onion, until the meat and vegetables had absorbed the gravy and this true porter’s dish was browned to the right degree. With that fricassee, prepared with loving care for Cibot and Schmucke, and accompanied by a bottle of beer and a piece of cheese, the old German music-master was quite content. Not King Solomon in all his glory, be sure, could dine better than Schmucke. A dish of boiled beef fricasseed with onions, scraps of saute chicken, or beef and parsley, or venison, or fish served with a sauce of La Cibot’s own invention (a sauce with which a mother might unsuspectingly eat her child),—such was Schmucke’s ordinary, varying with the quantity and quality of the remnants of food supplied by boulevard restaurants to the cook-shop in the Rue Boucherat. Schmucke took everything that “goot Montame Zipod” gave him, and was content, and so from day to day “goot Montame Zipod” cut down the cost of his dinner, until it could be served for twenty sous.

“It won’t be long afore I find out what is the matter with him, poor dear,” said Mme. Cibot to her husband, “for here is M. Schmucke’s dinner all ready for him.”

As she spoke she covered the deep earthenware dish with a plate; and, notwithstanding her age, she climbed the stair and reached the door before Schmucke opened it to Pons.

“Vat is de matter mit you, mein goot friend?” asked the German, scared by the expression of Pons’ face.

“I will tell you all about it; but I have come home to have dinner with you—”

“Tinner! tinner!” cried Schmucke in ecstasy; “but it is impossible!” the old German added, as he thought of his friend’s gastronomical tastes; and at that very moment he caught sight of Mme. Cibot listening to the conversation, as she had a right to do as his lawful housewife. Struck with one of those happy inspirations which only enlighten a friend’s heart, he marched up to the portress and drew her out to the stairhead.

“Montame Zipod,” he said, “der goot Pons is fond of goot dings; shoost go rount to der Catran Pleu und order a dainty liddle tinner, mit anjovies und maggaroni. Ein tinner for Lugullus, in vact.”

“What is that?” inquired La Cibot.

“Oh! ah!” returned Schmucke, “it is veal a la pourcheoise” (bourgeoise, he meant), “a nice fisch, ein pottle off Porteaux, und nice dings, der fery best dey haf, like groquettes of rice und shmoked pacon! Bay for it, und say nodings; I vill gif you back de monny to-morrow morning.”

Back went Schmucke, radiant and rubbing his hands; but his expression slowly changed to a look of bewildered astonishment as he heard Pons’ story of the troubles that had but just now overwhelmed him in a moment. He tried to comfort Pons by giving him a sketch of the world from his own point of view. Paris, in his opinion, was a perpetual hurly-burly, the men and women in it were whirled away by a tempestuous waltz; it was no use expecting anything of the world, which only looked at the outsides of things, “und not at der inderior.” For the hundredth time he related how that the only three pupils for whom he had really cared, for whom he was ready to die, the three who had been fond of him, and even allowed him a little pension of nine hundred francs, each contributing three hundred to the amount—his favorite pupils had quite forgotten to come to see him; and so swift was the current of Parisian life which swept them away, that if he called at their houses, he had not succeeded in seeing them once in three years—(it is a fact, however, that Schmucke had always thought fit to call on these great ladies at ten o’clock in the morning!)—still, his pension was paid quarterly through the medium of solicitors.

“Und yet, dey are hearts of gold,” he concluded. “Dey are my liddle Saint Cecilias, sharming vimmen, Montame de Bordentuere, Montame de Fantenesse, und Montame du Dilet. Gif I see dem at all, it is at die Jambs Elusees, und dey do not see me... yet dey are ver’ fond of me, und I might go to dine mit dem, und dey vould be ver’ bleased to see me; und I might go to deir country-houses, but I vould much rader be mit mine friend Bons, because I kann see him venefer I like, und efery tay.”

Pons took Schmucke’s hand and grasped it between his own. All that was passing in his inmost soul was communicated in that tight pressure. And so for awhile the friends sat like two lovers, meeting at last after a long absence.

“Tine here, efery tay!” broke out Schmucke, inwardly blessing Mme. de Marville for her hardness of heart. “Look here! Ve shall go a prick-a-pracking togeders, und der teufel shall nefer show his tail here.”

“Ve shall go prick-a-pracking togeders!” for the full comprehension of those truly heroic words, it must be confessed that Schmucke’s ignorance of bric-a-brac was something of the densest. It required all the strength of his friendship to keep him from doing heedless damage in the sitting-room and study which did duty as a museum for Pons. Schmucke, wholly absorbed in music, a composer for love of his art, took about as much interest in his friend’s little trifles as a fish might take in a flower-show at the Luxembourg, supposing that it had received a ticket of admission. A certain awe which he certainly felt for the marvels was simply a reflection of the respect which Pons showed his treasures when he dusted them. To Pons’ exclamations of admiration, he was wont to reply with a “Yes, it is ver’ bretty,” as a mother answers baby-gestures with meaningless baby-talk. Seven times since the friends had lived together, Pons had exchanged a good clock for a better one, till at last he possessed a timepiece in Boule’s first and best manner, for Boule had two manners, as Raphael had three. In the first he combined ebony and copper; in the second—contrary to his convictions—he sacrificed to tortoise-shell inlaid work. In spite of Pons’ learned dissertations, Schmucke never could see the slightest difference between the magnificent clock in Boule’s first manner and its six predecessors; but, for Pons’ sake, Schmucke was even more careful among the “chimcracks” than Pons himself. So it should not be surprising that Schmucke’s sublime words comforted Pons in his despair; for “Ve shall go prick-a-pracking togeders,” meant, being interpreted, “I will put money into bric-a-brac, if you will only dine here.”

“Dinner is ready,” Mme. Cibot announced, with astonishing self-possession.

It is not difficult to imagine Pons’ surprise when he saw and relished the dinner due to Schmucke’s friendship. Sensations of this kind, that came so rarely in a lifetime, are never the outcome of the constant, close relationship by which friend daily says to friend, “You are a second self to me”; for this, too, becomes a matter of use and wont. It is only by contact with the barbarism of the world without that the happiness of that intimate life is revealed to us as a sudden glad surprise. It is the outer world which renews the bond between friend and friend, lover and lover, all their lives long, wherever two great souls are knit together by friendship or by love.

Pons brushed away two big tears, Schmucke himself wiped his eyes; and though nothing was said, the two were closer friends than before. Little friendly nods and glances exchanged across the table were like balm to Pons, soothing the pain caused by the sand dropped in his heart by the President’s wife. As for Schmucke, he rubbed his hands till they were sore; for a new idea had occurred to him, one of those great discoveries which cause a German no surprise, unless they sprout up suddenly in a Teuton brain frost-bound by the awe and reverence due to sovereign princes.

“Mine goot Bons?” began Schmucke.

“I can guess what you mean; you would like us both to dine together here, every day—”

“Gif only I vas rich enof to lif like dis efery tay—” began the good German in a melancholy voice. But here Mme. Cibot appeared upon the scene. Pons had given her an order for the theatre from time to time, and stood in consequence almost as high in her esteem and affection as her boarder Schmucke.

“Lord love you,” said she, “for three francs and wine extra I can give you both such a dinner every day that you will be ready to lick the plates as clean as if they were washed.”

“It is a fact,” Schmucke remarked, “dat die dinners dat Montame Zipod cooks for me are better as de messes dey eat at der royal dable!” In his eagerness, Schmucke, usually so full of respect for the powers that be, so far forgot himself as to imitate the irreverent newspapers which scoffed at the “fixed-price” dinners of Royalty.

“Really?” said Pons. “Very well, I will try to-morrow.”

And at that promise Schmucke sprang from one end of the table to the other, sweeping off tablecloth, bottles, and dishes as he went, and hugged Pons to his heart. So might gas rush to combine with gas.

“Vat happiness!” cried he.

Mme. Cibot was quite touched. “Monsieur is going to dine here every day!” she cried proudly.

That excellent woman departed downstairs again in ignorance of the event which had brought about this result, entered her room like Josepha in William Tell, set down the plates and dishes on the table with a bang, and called aloud to her husband:

“Cibot! run to the Cafe Turc for two small cups of coffee, and tell the man at the stove that it is for me.”

Then she sat down and rested her hands on her massive knees, and gazed out of the window at the opposite wall.

“I will go to-night and see what Ma’am Fontaine says,” she thought. (Madame Fontaine told fortunes on the cards for all the servants in the quarter of the Marais.) “Since these two gentlemen came here, we have put two thousand francs in the savings bank. Two thousand francs in eight years! What luck! Would it be better to make no profit out of M. Pons’ dinner and keep him here at home? Ma’am Fontaine’s hen will tell me that.”

Three years ago Mme. Cibot had begun to cherish a hope that her name might be mentioned in “her gentlemen’s” wills; she had redoubled her zeal since that covetous thought tardily sprouted up in the midst of that so honest moustache. Pons hitherto had dined abroad, eluding her desire to have both of “her gentlemen” entirely under her management; his “troubadour” collector’s life had scared away certain vague ideas which hovered in La Cibot’s brain; but now her shadowy projects assumed the formidable shape of a definite plan, dating from that memorable dinner. Fifteen minutes later she reappeared in the dining-room with two cups of excellent coffee, flanked by a couple of tiny glasses of kirschwasser.

“Long lif Montame Zipod!” cried Schmucke; “she haf guessed right!”

The diner-out bemoaned himself a little, while Schmucke met his lamentations with coaxing fondness, like a home pigeon welcoming back a wandering bird. Then the pair set out for the theatre.

Schmucke could not leave his friend in the condition to which he had been brought by the Camusots—mistresses and servants. He knew Pons so well; he feared lest some cruel, sad thought should seize on him at his conductor’s desk, and undo all the good done by his welcome home to the nest.

And Schmucke brought his friend back on his arm through the streets at midnight. A lover could not be more careful of his lady. He pointed out the edges of the curbstones, he was on the lookout whenever they stepped on or off the pavement, ready with a warning if there was a gutter to cross. Schmucke could have wished that the streets were paved with cotton-down; he would have had a blue sky overhead, and Pons should hear the music which all the angels in heaven were making for him. He had won the lost province in his friend’s heart!

For nearly three months Pons and Schmucke dined together every day. Pons was obliged to retrench at once; for dinner at forty-five francs a month and wine at thirty-five meant precisely eighty francs less to spend on bric-a-brac. And very soon, in spite of all that Schmucke could do, in spite of his little German jokes, Pons fell to regretting the delicate dishes, the liqueurs, the good coffee, the table talk, the insincere politeness, the guests, and the gossip, and the houses where he used to dine. On the wrong side of sixty a man cannot break himself of a habit of thirty-six years’ growth. Wine at a hundred and thirty francs per hogshead is scarcely a generous liquid in a gourmet’s glass; every time that Pons raised it to his lips he thought, with infinite regret, of the exquisite wines in his entertainers’ cellars.

In short, at the end of three months, the cruel pangs which had gone near to break Pons’ sensitive heart had died away; he forgot everything but the charms of society; and languished for them like some elderly slave of a petticoat compelled to leave the mistress who too repeatedly deceives him. In vain he tried to hide his profound and consuming melancholy; it was too plain that he was suffering from one of the mysterious complaints which the mind brings upon the body.

A single symptom will throw light upon this case of nostalgia (as it were) produced by breaking away from an old habit; in itself it is trifling, one of the myriad nothings which are as rings in a coat of chain-mail enveloping the soul in a network of iron. One of the keenest pleasures of Pons’ old life, one of the joys of the dinner-table parasite at all times, was the “surprise,” the thrill produced by the extra dainty dish added triumphantly to the bill of fare by the mistress of a bourgeois house, to give a festal air to the dinner. Pons’ stomach hankered after that gastronomical satisfaction. Mme. Cibot, in the pride of her heart, enumerated every dish beforehand; a salt and savor once periodically recurrent, had vanished utterly from daily life. Dinner proceeded without le plat couvert, as our grandsires called it. This lay beyond the bounds of Schmucke’s powers of comprehension.

Pons had too much delicacy to grumble; but if the case of unappreciated genius is hard, it goes harder still with the stomach whose claims are ignored. Slighted affection, a subject of which too much has been made, is founded upon an illusory longing; for if the creature fails, love can turn to the Creator who has treasures to bestow. But the stomach!... Nothing can be compared to its sufferings; for, in the first place, one must live.

Pons thought wistfully of certain creams—surely the poetry of cookery!—of certain white sauces, masterpieces of the art; of truffled chickens, fit to melt your heart; and above these, and more than all these, of the famous Rhine carp, only known at Paris, served with what condiments! There were days when Pons, thinking upon Count Popinot’s cook, would sigh aloud, “Ah, Sophie!” Any passer-by hearing the exclamation might have thought that the old man referred to a lost mistress; but his fancy dwelt upon something rarer, on a fat Rhine carp with a sauce, thin in the sauce-boat, creamy upon the palate, a sauce that deserved the Montyon prize! The conductor of the orchestra, living on memories of past dinners, grew visibly leaner; he was pining away, a victim to gastric nostalgia.

By the beginning of the fourth month (towards the end of January, 1845), Pons’ condition attracted attention at the theatre. The flute, a young man named Wilhelm, like almost all Germans; and Schwab, to distinguish him from all other Wilhelms, if not from all other Schwabs, judged it expedient to open Schmucke’s eyes to his friend’s state of health. It was a first performance of a piece in which Schmucke’s instruments were all required.

“The old gentleman is failing,” said the flute; “there is something wrong somewhere; his eyes are heavy, and he doesn’t beat time as he used to do,” added Wilhelm Schwab, indicating Pons as he gloomily took his place.

“Dat is alvays de vay, gif a man is sixty years old,” answered Schmucke.

The Highland widow, in The Chronicles of the Canongate, sent her son to his death to have him beside her for twenty-four hours; and Schmucke could have sacrificed Pons for the sake of seeing his face every day across the dinner-table.

“Everybody in the theatre is anxious about him,” continued the flute; “and, as the premiere danseuse, Mlle. Brisetout, says, ‘he makes hardly any noise now when he blows his nose.’”

And, indeed, a peal like a blast of a horn used to resound through the old musician’s bandana handkerchief whenever he raised it to that lengthy and cavernous feature. The President’s wife had more frequently found fault with him on that score than on any other.

“I vould gif a goot teal to amuse him,” said Schmucke, “he gets so dull.”

“M. Pons always seems so much above the like of us poor devils, that, upon my word, I didn’t dare to ask him to my wedding,” said Wilhelm Schwab. “I am going to be married—”

“How?” demanded Schmucke.

“Oh! quite properly,” returned Wilhelm Schwab, taking Schmucke’s quaint inquiry for a gibe, of which that perfect Christian was quite incapable.

“Come, gentlemen, take your places!” called Pons, looking round at his little army, as the stage manager’s bell rang for the overture.

The piece was a dramatized fairy tale, a pantomime called The Devil’s Betrothed, which ran for two hundred nights. In the interval, after the first act, Wilhelm Schwab and Schmucke were left alone in the orchestra, with a house at a temperature of thirty-two degrees Reaumur.

“Tell me your hishdory,” said Schmucke.

“Look there! Do you see that young man in the box yonder?... Do you recognize him?”

“Nefer a pit—”

“Ah! That is because he is wearing yellow gloves and shines with all the radiance of riches, but that is my friend Fritz Brunner out of Frankfort-on-the-Main.”

“Dat used to komm to see du blav und sit peside you in der orghestra?”

“The same. You would not believe he could look so different, would you?”

The hero of the promised story was a German of that particular type in which the sombre irony of Goethe’s Mephistopheles is blended with a homely cheerfulness found in the romances of August Lafontaine of pacific memory; but the predominating element in the compound of artlessness and guile, of shopkeeper’s shrewdness, and the studied carelessness of a member of the Jockey Club, was that form of disgust which set a pistol in the hands of a young Werther, bored to death less by Charlotte than by German princes. It was a thoroughly German face, full of cunning, full of simplicity, stupidity, and courage; the knowledge which brings weariness, the worldly wisdom which the veriest child’s trick leaves at fault, the abuse of beer and tobacco,—all these were there to be seen in it, and to heighten the contrast of opposed qualities, there was a wild diabolical gleam in the fine blue eyes with the jaded expression.

Dressed with all the elegance of a city man, Fritz Brunner sat in full view of the house displaying a bald crown of the tint beloved by Titian, and a few stray fiery red hairs on either side of it; a remnant spared by debauchery and want, that the prodigal might have a right to spend money with the hairdresser when he should come into his fortune. A face, once fair and fresh as the traditional portrait of Jesus Christ, had grown harder since the advent of a red moustache; a tawny beard lent it an almost sinister look. The bright blue eyes had lost something of their clearness in the struggle with distress. The countless courses by which a man sells himself and his honor in Paris had left their traces upon his eyelids and carved lines about the eyes, into which a mother once looked with a mother’s rapture to find a copy of her own fashioned by God’s hand.

This precocious philosopher, this wizened youth was the work of a stepmother.

Herewith begins the curious history of a prodigal son of Frankfort-on-the-Main—the most extraordinary and astounding portent ever beheld by that well-conducted, if central, city.

Gideon Brunner, father of the aforesaid Fritz, was one of the famous innkeepers of Frankfort, a tribe who make law-authorized incisions in travelers’ purses with the connivance of the local bankers. An innkeeper and an honest Calvinist to boot, he had married a converted Jewess and laid the foundations of his prosperity with the money she brought him.

When the Jewess died, leaving a son Fritz, twelve years of age, under the joint guardianship of his father and maternal uncle, a furrier at Leipsic, head of the firm of Virlaz and Company, Brunner senior was compelled by his brother-in-law (who was by no means as soft as his peltry) to invest little Fritz’s money, a goodly quantity of current coin of the realm, with the house of Al-Sartchild. Not a penny of it was he allowed to touch. So, by way of revenge for the Israelite’s pertinacity, Brunner senior married again. It was impossible, he said, to keep his huge hotel single-handed; it needed a woman’s eye and hand. Gideon Brunner’s second wife was an innkeeper’s daughter, a very pearl, as he thought; but he had had no experience of only daughters spoiled by father and mother.

The second Mme. Brunner behaved as German girls may be expected to behave when they are frivolous and wayward. She squandered her fortune, she avenged the first Mme. Brunner by making her husband as miserable a man as you could find in the compass of the free city of Frankfort-on-the-Main, where the millionaires, it is said, are about to pass a law compelling womankind to cherish and obey them alone. She was partial to all the varieties of vinegar commonly called Rhine wine in Germany; she was fond of articles Paris, of horses and dress; indeed, the one expensive taste which she had not was a liking for women. She took a dislike to little Fritz, and would perhaps have driven him mad if that young offspring of Calvinism and Judaism had not had Frankfort for his cradle and the firm of Virlaz at Leipsic for his guardian. Uncle Virlaz, however, deep in his furs, confined his guardianship to the safe-keeping of Fritz’s silver marks, and left the boy to the tender mercies of this stepmother.

That hyena in woman’s form was the more exasperated against the pretty child, the lovely Jewess’ son, because she herself could have no children in spite of efforts worthy of a locomotive engine. A diabolical impulse prompted her to plunge her young stepson, at twenty-one years of age, into dissipations contrary to all German habits. The wicked German hoped that English horses, Rhine vinegar, and Goethe’s Marguerites would ruin the Jewess’ child and shorten his days; for when Fritz came of age, Uncle Virlaz had handed over a very pretty fortune to his nephew. But while roulette at Baden and elsewhere, and boon companions (Wilhelm Schwab among them) devoured the substance accumulated by Uncle Virlaz, the prodigal son himself remained by the will of Providence to point a moral to younger brothers in the free city of Frankfort; parents held him up as a warning and an awful example to their offspring to scare them into steady attendance in their cast-iron counting houses, lined with silver marks.

But so far from perishing in the flower of his age, Fritz Brunner had the pleasure of laying his stepmother in one of those charming little German cemeteries, in which the Teuton indulges his unbridled passion for horticulture under the specious pretext of honoring his dead. And as the second Mme. Brunner expired while the authors of her being were yet alive, Brunner senior was obliged to bear the loss of the sums of which his wife had drained his coffers, to say nothing of other ills, which had told upon a Herculean constitution, till at the age of sixty-seven the innkeeper had wizened and shrunk as if the famous Borgia’s poison had undermined his system. For ten whole years he had supported his wife, and now he inherited nothing! The innkeeper was a second ruin of Heidelberg, repaired continually, it is true, by travelers’ hotel bills, much as the remains of the castle of Heidelberg itself are repaired to sustain the enthusiasm of the tourists who flock to see so fine and well-preserved a relic of antiquity.

At Frankfort the disappointment caused as much talk as a failure. People pointed out Brunner, saying, “See what a man may come to with a bad wife that leaves him nothing and a son brought up in the French fashion.”

In Italy and Germany the French nation is the root of all evil, the target for all bullets. “But the god pursuing his way——” (For the rest, see Lefranc de Pompignan’s Ode.)

The wrath of the proprietor of the Grand Hotel de Hollande fell on others besides the travelers, whose bills were swelled with his resentment. When his son was utterly ruined, Gideon, regarding him as the indirect cause of all his misfortunes, refused him bread and salt, fire, lodging, and tobacco—the force of the paternal malediction in a German and an innkeeper could no farther go. Whereupon the local authorities, making no allowance for the father’s misdeeds, regarded him as one of the most ill-used persons in Frankfort-on-the-Main, came to his assistance, fastened a quarrel on Fritz (une querelle d’Allemand), and expelled him from the territory of the free city. Justice in Frankfort is no whit wiser nor more humane than elsewhere, albeit the city is the seat of the German Diet. It is not often that a magistrate traces back the stream of wrongdoing and misfortune to the holder of the urn from which the first beginnings trickled forth. If Brunner forgot his son, his son’s friends speedily followed the old innkeeper’s example.

Ah! if the journalists, the dandies, and some few fair Parisians among the audience wondered how that German with the tragical countenance had cropped up on a first night to occupy a side box all to himself when fashionable Paris filled the house,—if these could have seen the history played out upon the stage before the prompter’s box, they would have found it far more interesting than the transformation scenes of The Devil’s Betrothed, though indeed it was the two hundred thousandth representation of a sublime allegory performed aforetime in Mesopotamia three thousand years before Christ was born.

Fritz betook himself on foot to Strasbourg, and there found what the prodigal son of the Bible failed to find—to wit, a friend. And herein is revealed the superiority of Alsace, where so many generous hearts beat to show Germany the beauty of a combination of Gallic wit and Teutonic solidity. Wilhelm Schwab, but lately left in possession of a hundred thousand francs by the death of both parents, opened his arms, his heart, his house, his purse to Fritz. As for describing Fritz’s feelings, when dusty, down on his luck, and almost like a leper, he crossed the Rhine and found a real twenty-franc piece held out by the hand of a real friend,—that moment transcends the powers of the prose writer; Pindar alone could give it forth to humanity in Greek that should rekindle the dying warmth of friendship in the world.

Put the names of Fritz and Wilheim beside those of Damon and Pythias, Castor and Pollux, Orestes and Pylades, Dubreuil and Pmejah, Schmucke and Pons, and all the names that we imagine for the two friends of Monomotapa, for La Fontaine (man of genius though he was) has made of them two disembodied spirits—they lack reality. The two new names may join the illustrious company, and with so much the more reason, since that Wilhelm who had helped to drink Fritz’s inheritance now proceeded, with Fritz’s assistance, to devour his own substance; smoking, needless to say, every known variety of tobacco.

The pair, strange to relate, squandered the property in the dullest, stupidest, most commonplace fashion, in Strasbourg brasseries, in the company of ballet-girls of the Strasbourg theatres, and little Alsaciennes who had not a rag of a tattered reputation left.

Every morning they would say, “We really must stop this, and make up our minds and do something or other with the money that is left.”

“Pooh!” Fritz would retort, “just one more day, and to-morrow”... ah! to-morrow.

In the lives of Prodigal Sons, To-day is a prodigious coxcomb, but To-morrow is a very poltroon, taking fright at the big words of his predecessor. To-day is the truculent captain of old world comedy, To-morrow the clown of modern pantomime.

When the two friends had reached their last thousand-franc note, they took places in the mail-coach, styled Royal, and departed for Paris, where they installed themselves in the attics of the Hotel du Rhin, in the Rue du Mail, the property of one Graff, formerly Gideon Brunner’s head-waiter. Fritz found a situation as clerk in the Kellers’ bank (on Graff’s recommendation), with a salary of six hundred francs. And a place as book-keeper was likewise found for Wilhelm, in the business of Graff the fashionable tailor, brother of Graff of the Hotel du Rhin, who found the scantily-paid employment for the pair of prodigals, for the sake of old times, and his apprenticeship at the Hotel de Hollande. These two incidents—the recognition of a ruined man by a well-to-do friend, and a German innkeeper interesting himself in two penniless fellow-countrymen—give, no doubt, an air of improbability to the story, but truth is so much the more like fiction, since modern writers of fiction have been at such untold pains to imitate truth.

It was not long before Fritz, a clerk with six hundred francs, and Wilhelm, a book-keeper with precisely the same salary, discovered the difficulties of existence in a city so full of temptations. In 1837, the second year of their abode, Wilhelm, who possessed a pretty talent for the flute, entered Pons’ orchestra, to earn a little occasional butter to put on his dry bread. As to Fritz, his only way to an increase of income lay through the display of the capacity for business inherited by a descendant of the Virlaz family. Yet, in spite of his assiduity, in spite of abilities which possibly may have stood in his way, his salary only reached the sum of two thousand francs in 1843. Penury, that divine stepmother, did for the two men all that their mothers had not been able to do for them; Poverty taught them thrift and worldly wisdom; Poverty gave them her grand rough education, the lessons which she drives with hard knocks into the heads of great men, who seldom know a happy childhood. Fritz and Wilhelm, being but ordinary men, learned as little as they possibly could in her school; they dodged the blows, shrank from her hard breast and bony arms, and never discovered the good fairy lurking within, ready to yield to the caresses of genius. One thing, however, they learned thoroughly—they discovered the value of money, and vowed to clip the wings of riches if ever a second fortune should come to their door.

This was the history which Wilhelm Schwab related in German, at much greater length, to his friend the pianist, ending with;

“Well, Papa Schmucke, the rest is soon explained. Old Brunner is dead. He left four millions! He made an immense amount of money out of Baden railways, though neither his son nor M. Graff, with whom we lodge, had any idea that the old man was one of the original shareholders. I am playing the flute here for the last time this evening; I would have left some days ago, but this was a first performance, and I did not want to spoil my part.”

“Goot, mine friend,” said Schmucke. “But who is die prite?”

“She is Mlle. Graff, the daughter of our host, the landlord of the Hotel du Rhin. I have loved Mlle. Emilie these seven years; she has read so many immoral novels, that she refused all offers for me, without knowing what might come of it. She will be a very wealthy young lady; her uncles, the tailors in the Rue de Richelieu, will leave her all their money. Fritz is giving me the money we squandered at Strasbourg five times over! He is putting a million francs in a banking house, M. Graff the tailor is adding another five hundred thousand francs, and Mlle. Emilie’s father not only allows me to incorporate her portion—two hundred and fifty thousand francs—with the capital, but he himself will be a shareholder with as much again. So the firm of Brunner, Schwab and Company will start with two millions five hundred thousand francs. Fritz has just bought fifteen hundred thousand francs’ worth of shares in the Bank of France to guarantee our account with them. That is not all Fritz’s fortune. He has his father’s house property, supposed to be worth another million, and he has let the Grand Hotel de Hollande already to a cousin of the Graffs.”

“You look sad ven you look at your friend,” remarked Schmucke, who had listened with great interest. “Kann you pe chealous of him?”

“I am jealous for Fritz’s happiness,” said Wilhelm. “Does that face look as if it belonged to a happy man? I am afraid of Paris; I should like to see him do as I am doing. The old tempter may awake again. Of our two heads, his carries the less ballast. His dress, and the opera-glass and the rest of it make me anxious. He keeps looking at the lorettes in the house. Oh! if you only knew how hard it is to marry Fritz. He has a horror of ‘going a-courting,’ as you say; you would have to give him a drop into a family, just as in England they give a man a drop into the next world.”

During the uproar that usually marks the end of a first night, the flute delivered his invitation to the conductor. Pons accepted gleefully; and, for the first time in three months, Schmucke saw a smile on his friend’s face. They went back to the Rue de Normandie in perfect silence; that sudden flash of joy had thrown a light on the extent of the disease which was consuming Pons. Oh, that a man so truly noble, so disinterested, so great in feeling, should have such a weakness!... This was the thought that struck the stoic Schmucke dumb with amazement. He grew woefully sad, for he began to see that there was no help for it; he must even renounce the pleasure of seeing “his goot Bons” opposite him at the dinner-table, for the sake of Pons’ welfare; and he did not know whether he could give him up; the mere thought of it drove him distracted.

Meantime, Pons’ proud silence and withdrawal to the Mons Aventinus of the Rue de Normandie had, as might be expected, impressed the Presidente, not that she troubled herself much about her parasite, now that she was freed from him. She thought, with her charming daughter, that Cousin Pons had seen through her little “Lili’s” joke. But it was otherwise with her husband the President.

Camusot de Marville, a short and stout man, grown solemn since his promotion at the Court, admired Cicero, preferred the Opera-Comique to the Italiens, compared the actors one with another, and followed the multitude step by step. He used to recite all the articles in the Ministerialist journals, as if he were saying something original, and in giving his opinion at the Council Board he paraphrased the remarks of the previous speaker. His leading characteristics were sufficiently well known; his position compelled him to take everything seriously; and he was particularly tenacious of family ties.

Like most men who are ruled by their wives, the President asserted his independence in trifles, in which his wife was very careful not to thwart him. For a month he was satisfied with the Presidente’s commonplace explanations of Pons’ disappearance; but at last it struck him as singular that the old musician, a friend of forty years’ standing, should first make them so valuable a present as a fan that belonged to Mme. de Pompadour, and then immediately discontinue his visits. Count Popinot had pronounced the trinket a masterpiece; when its owner went to Court, the fan had been passed from hand to hand, and her vanity was not a little gratified by the compliments it received; others had dwelt on the beauties of the ten ivory sticks, each one covered with delicate carving, the like of which had never been seen. A Russian lady (Russian ladies are apt to forget that they are not in Russia) had offered her six thousand francs for the marvel one day at Count Popinot’s house, and smiled to see it in such hands. Truth to tell, it was a fan for a Duchess.

“It cannot be denied that poor Cousin Pons understands rubbish of that sort—” said Cecile, the day after the bid.

“Rubbish!” cried her parent. “Why, Government is just about to buy the late M. le Conseiller Dusommerard’s collection for three hundred thousand francs; and the State and the Municipality of Paris between them are spending nearly a million francs over the purchase and repair of the Hotel de Cluny to house the ‘rubbish,’ as you call it.—Such ‘rubbish,’ dear child,” he resumed, “is frequently all that remains of vanished civilizations. An Etruscan jar, and a necklace, which sometimes fetch forty and fifty thousand francs, is ‘rubbish’ which reveals the perfection of art at the time of the siege of Troy, proving that the Etruscans were Trojan refugees in Italy.”

This was the President’s cumbrous way of joking; the short, fat man was heavily ironical with his wife and daughter.

“The combination of various kinds of knowledge required to understand such ‘rubbish,’ Cecile,” he resumed, “is a science in itself, called archaeology. Archaeology comprehends architecture, sculpture, painting, goldsmiths’ work, ceramics, cabinetmaking (a purely modern art), lace, tapestry—in short, human handiwork of every sort and description.”

“Then Cousin Pons is learned?” said Cecile.

“Ah! by the by, why is he never to be seen nowadays?” asked the President. He spoke with the air of a man in whom thousands of forgotten and dormant impressions have suddenly begun to stir, and shaping themselves into one idea, reach consciousness with a ricochet, as sportsmen say.

“He must have taken offence at nothing at all,” answered his wife. “I dare say I was not as fully sensible as I might have been of the value of the fan that he gave me. I am ignorant enough, as you know, of—”

You! One of Servin’s best pupils, and you don’t know Watteau?” cried the President.

“I know Gerard and David and Gros and Griodet, and M. de Forbin and M. Turpin de Crisse—”

“You ought—”

“Ought what, sir?” demanded the lady, gazing at her husband with the air of a Queen of Sheba.

“To know a Watteau when you see it, my dear. Watteau is very much in fashion,” answered the President with meekness, that told plainly how much he owed to his wife.

This conversation took place a few days before that night of first performance of The Devil’s Betrothed, when the whole orchestra noticed how ill Pons was looking. But by that time all the circle of dinner-givers who were used to seeing Pons’ face at their tables, and to send him on errands, had begun to ask each other for news of him, and uneasiness increased when it was reported by some who had seen him that he was always in his place at the theatre. Pons had been very careful to avoid his old acquaintances whenever he met them in the streets; but one day it so fell out that he met Count Popinot, the ex-cabinet minister, face to face in the bric-a-brac dealer’s shop in the new Boulevard Beaumarchais. The dealer was none other than that Monistrol of whom Pons had spoken to the Presidente, one of the famous and audacious vendors whose cunning enthusiasm leads them to set more and more value daily on their wares; for curiosities, they tell you, are growing so scarce that they are hardly to be found at all nowadays.

“Ah, my dear Pons, how comes it that we never see you now? We miss you very much, and Mme. Popinot does not know what to think of your desertion.”

“M. le Comte,” said the good man, “I was made to feel in the house of a relative that at my age one is not wanted in the world. I have never had much consideration shown me, but at any rate I had not been insulted. I have never asked anything of any man,” he broke out with an artist’s pride. “I have often made myself useful in return for hospitality. But I have made a mistake, it seems; I am indefinitely beholden to those who honor me by allowing me to sit at table with them; my friends, and my relatives.... Well and good; I have sent in my resignation as smellfeast. At home I find daily something which no other house has offered me—a real friend.”

The old artist’s power had not failed him; with tone and gesture he put such bitterness into the words, that the peer of France was struck by them. He drew Pons aside.

“Come, now, my old friend, what is it? What has hurt you? Could you not tell me in confidence? You will permit me to say that at my house surely you have always met with consideration—”

“You are the one exception,” said the artist. “And besides, you are a great lord and a statesman, you have so many things to think about. That would excuse anything, if there were need for it.”

The diplomatic skill that Popinot had acquired in the management of men and affairs was brought to bear upon Pons, till at length the story of his misfortunes in the President’s house was drawn from him.

Popinot took up the victim’s cause so warmly that he told the story to Mme. Popinot as soon as he went home, and that excellent and noble-natured woman spoke to the Presidente on the subject at the first opportunity. As Popinot himself likewise said a word or two to the President, there was a general explanation in the family of Camusot de Marville.

Camusot was not exactly master in his own house; but this time his remonstrance was so well founded in law and in fact, that his wife and daughter were forced to acknowledge the truth. They both humbled themselves and threw the blame on the servants. The servants, first bidden, and then chidden, only obtained pardon by a full confession, which made it clear to the President’s mind that Pons had done rightly to stop away. The President displayed himself before the servants in all his masculine and magisterial dignity, after the manner of men who are ruled by their wives. He informed his household that they should be dismissed forthwith, and forfeit any advantages which their long term of service in his house might have brought them, unless from that time forward his cousin and all those who did him the honor of coming to his house were treated as he himself was. At which speech Madeleine was moved to smile.

“You have only one chance of salvation as it is,” continued the President. “Go to my cousin, make your excuses to him, and tell him that you will lose your situations unless he forgives you, for I shall turn you all away if he does not.”

Next morning the President went out fairly early to pay a call on his cousin before going down to the court. The apparition of M. le President de Marville, announced by Mme. Cibot, was an event in the house. Pons, thus honored for the first time in his life saw reparation ahead.

“At last, my dear cousin,” said the President after the ordinary greetings; “at last I have discovered the cause of your retreat. Your behavior increases, if that were possible, my esteem for you. I have but one word to say in that connection. My servants have all been dismissed. My wife and daughter are in despair; they want to see you to have an explanation. In all this, my cousin, there is one innocent person, and he is an old judge; you will not punish me, will you, for the escapade of a thoughtless child who wished to dine with the Popinots? especially when I come to beg for peace, admitting that all the wrong has been on our side?... An old friendship of thirty-six years, even suppose that there had been a misunderstanding, has still some claims. Come, sign a treaty of peace by dining with us to-night—”

Pons involved himself in a diffuse reply, and ended by informing his cousin that he was to sign a marriage contract that evening; how that one of the orchestra was not only going to be married, but also about to fling his flute to the winds to become a banker.

“Very well. To-morrow.”

“Mme. la Comtesse Popinot has done me the honor of asking me, cousin. She was so kind as to write—”

“The day after to-morrow then.”

“M. Brunner, a German, my first flute’s future partner, returns the compliment paid him to-day by the young couple—”

“You are such pleasant company that it is not surprising that people dispute for the honor of seeing you. Very well, next Sunday? Within a week, as we say at the courts?”

“On Sunday we are to dine with M. Graff, the flute’s father-in-law.”

“Very well, on Saturday. Between now and then you will have time to reassure a little girl who has shed tears already over her fault. God asks no more than repentance; you will not be more severe than the Eternal father with poor little Cecile?—”

Pons, thus reached on his weak side, again plunged into formulas more than polite, and went as far as the stairhead with the President.

An hour later the President’s servants arrived in a troop on poor Pons’ second floor. They behaved after the manner of their kind; they cringed and fawned; they wept. Madeleine took M. Pons aside and flung herself resolutely at his feet.

“It is all my fault; and monsieur knows quite well that I love him,” here she burst into tears. “It was vengeance boiling in my veins; monsieur ought to throw all the blame of the unhappy affair on that. We are all to lose our pensions.... Monsieur, I was mad, and I would not have the rest suffer for my fault.... I can see now well enough that fate did not make me for monsieur. I have come to my senses, I aimed too high, but I love you still, monsieur. These ten years I have thought of nothing but the happiness of making you happy and looking after things here. What a lot!... Oh! if monsieur but knew how much I love him! But monsieur must have seen it through all my mischief-making. If I were to die to-morrow, what would they find?—A will in your favor, monsieur.... Yes, monsieur, in my trunk under my best things.”

Madeleine had set a responsive chord vibrating; the passion inspired in another may be unwelcome, but it will always be gratifying to self-love; this was the case with the old bachelor. After generously pardoning Madeleine, he extended his forgiveness to the other servants, promising to use his influence with his cousin the Presidente on their behalf.

It was unspeakably pleasant to Pons to find all his old enjoyments restored to him without any loss of self-respect. The world had come to Pons, he had risen in the esteem of his circle; but Schmucke looked so downcast and dubious when he heard the story of the triumph, that Pons felt hurt. When, however, the kind-hearted German saw the sudden change wrought in Pons’ face, he ended by rejoicing with his friend, and made a sacrifice of the happiness that he had known during those four months that he had had Pons all to himself. Mental suffering has this immense advantage over physical ills—when the cause is removed it ceases at once. Pons was not like the same man that morning. The old man, depressed and visibly failing, had given place to the serenely contented Pons, who entered the Presidente’s house that October afternoon with the Marquise de Pompadour’s fan in his pocket. Schmucke, on the other hand, pondered deeply over this phenomenon, and could not understand it; your true stoic never can understand the courtier that dwells in a Frenchman. Pons was a born Frenchman of the Empire; a mixture of eighteenth century gallantry and that devotion to womankind so often celebrated in songs of the type of Partant pour la Syrie.

So Schmucke was fain to bury his chagrin beneath the flowers of his German philosophy; but a week later he grew so yellow that Mme. Cibot exerted her ingenuity to call in the parish doctor. The leech had fears of icterus, and left Mme. Cibot frightened half out of her wits by the Latin word for an attack of the jaundice.

Meantime the two friends went out to dinner together, perhaps for the first time in their lives. For Schmucke it was a return to the Fatherland; for Johann Graff of the Hotel du Rhin and his daughter Emilie, Wolfgang Graff the tailor and his wife, Fritz Brunner and Wilhelm Schwab, were Germans, and Pons and the notary were the only Frenchmen present at the banquet. The Graffs of the tailor’s business owned a splendid house in the Rue de Richelieu, between the Rue Neuve-des-Petits-Champs and the Rue Villedo; they had brought up their niece, for Emilie’s father, not without reason, had feared contact with the very mixed society of an inn for his daughter. The good tailor Graffs, who loved Emilie as if she had been their own daughter, were giving up the ground floor of their great house to the young couple, and here the bank of Brunner, Schwab and Company was to be established. The arrangements for the marriage had been made about a month ago; some time must elapse before Fritz Brunner, author of all this felicity, could settle his deceased father’s affairs, and the famous firm of tailors had taken advantage of the delay to redecorate the first floor and to furnish it very handsomely for the bride and bridegroom. The offices of the bank had been fitted into the wing which united a handsome business house with the hotel at the back, between courtyard and garden.

On the way from the Rue de Normandie to the Rue de Richelieu, Pons drew from the abstracted Schmucke the details of the story of the modern prodigal son, for whom Death had killed the fatted innkeeper. Pons, but newly reconciled with his nearest relatives, was immediately smitten with a desire to make a match between Fritz Brunner and Cecile de Marville. Chance ordained that the notary was none other than Berthier, old Cardot’s son-in-law and successor, the sometime second clerk with whom Pons had been wont to dine.

“Ah! M. Berthier, you here!” he said, holding out a hand to his host of former days.

“We have not had the pleasure of seeing you at dinner lately; how is it?” returned the notary. “My wife has been anxious about you. We saw you at the first performance of The Devil’s Betrothed, and our anxiety became curiosity?”

“Old folk are sensitive,” replied the worthy musician; “they make the mistake of being a century behind the times, but how can it be helped? It is quite enough to represent one century—they cannot entirely belong to the century which sees them die.”

“Ah!” said the notary, with a shrewd look, “one cannot run two centuries at once.”

“By the by,” continued Pons, drawing the young lawyer into a corner, “why do you not find some one for my cousin Cecile de Marville—”

“Ah! why—?” answered Berthier. “In this century, when luxury has filtered down to our very porters’ lodges, a young fellow hesitates before uniting his lot with the daughter of a President of the Court of Appeal in Paris if she brings him only a hundred thousand francs. In the rank of life in which Mlle. de Marville’s husband would take, the wife was never yet known that did not cost her husband three thousand francs a year; the interest on a hundred thousand francs would scarcely find her in pin-money. A bachelor with an income of fifteen or twenty thousand francs can live on an entre-sol; he is not expected to cut any figure; he need not keep more than one servant, and all his surplus income he can spend on his amusements; he puts himself in the hands of a good tailor, and need not trouble any further about keeping up appearances. Far-sighted mothers make much of him; he is one of the kings of fashion in Paris.

“But a wife changes everything. A wife means a properly furnished house,” continued the lawyer; “she wants the carriage for herself; if she goes to the play, she wants a box, while the bachelor has only a stall to pay for; in short, a wife represents the whole of the income which the bachelor used to spend on himself. Suppose that husband and wife have thirty thousand francs a year between them—practically, the sometime bachelor is a poor devil who thinks twice before he drives out to Chantilly. Bring children on the scene—he is pinched for money at once.

“Now, as M. and Mme. de Marville are scarcely turned fifty, Cecile’s expectations are bills that will not fall due for fifteen or twenty years to come; and no young fellow cares to keep them so long in his portfolio. The young featherheads who are dancing the polka with lorettes at the Jardin Mabille, are so cankered with self-interest, that they don’t stand in need of us to explain both sides of the problem to them. Between ourselves, I may say that Mlle. de Marville scarcely sets hearts throbbing so fast but that their owners can perfectly keep their heads, and they are full of these anti-matrimonial reflections. If any eligible young man, in full possession of his senses and an income of twenty thousand francs, happens to be sketching out a programme of marriage that will satisfy his ambitions, Mlle. de Marville does not altogether answer the description—”

“And why not?” asked the bewildered musician.

“Oh!—” said the notary, “well—a young man nowadays may be as ugly as you and I, my dear Pons, but he is almost sure to have the impertinence to want six hundred thousand francs, a girl of good family, with wit and good looks and good breeding—flawless perfection in short.”

“Then it will not be easy to marry her?”

“She will not be married so long as M. and Mme. de Marville cannot make up their minds to settle Marville on her when she marries; if they had chosen, she might have been the Vicomtesse Popinot by now. But here comes M. Brunner.—We are about to read the deed of partnership and the marriage contract.”

Greetings and introductions over, the relations made Pons promise to sign the contract. He listened to the reading of the documents, and towards half-past five the party went into the dining-room. The dinner was magnificent, as a city merchant’s dinner can be, when he allows himself a respite from money-making. Graff of the Hotel du Rhin was acquainted with the first provision dealers in Paris; never had Pons nor Schmucke fared so sumptuously. The dishes were a rapture to think of! Italian paste, delicate of flavor, unknown to the public; smelts fried as never smelts were fried before; fish from Lake Leman, with a real Genevese sauce, and a cream for plum-pudding which would have astonished the London doctor who is said to have invented it. It was nearly ten o’clock before they rose from table. The amount of wine, German and French, consumed at that dinner would amaze the contemporary dandy; nobody knows the amount of liquor that a German can imbibe and yet keep calm and quiet; to have even an idea of the quantity, you must dine in Germany and watch bottle succeed to bottle, like wave rippling after wave along the sunny shores of the Mediterranean, and disappear as if the Teuton possessed the absorbing power of sponges or sea sand. Perfect harmony prevails meanwhile; there is none of the racket that there would be over the liquor in France; the talk is as sober as a money-lender’s extempore speech; countenances flush, like the faces of the brides in frescoes by Cornelius or Schnorr (imperceptibly, that is to say), and reminiscences are poured out slowly while the smoke puffs from the pipes.

About half-past ten that evening Pons and Schmucke found themselves sitting on a bench out in the garden, with the ex-flute between them; they were explaining their characters, opinions, and misfortunes, with no very clear idea as to why or how they had come to this point. In the thick of a potpourri of confidences, Wilhelm spoke of his strong desire to see Fritz married, expressing himself with vehement and vinous eloquence.

“What do you say to this programme for your friend Brunner?” cried Pons in confidential tones. “A charming and sensible young lady of twenty-four, belonging to a family of the highest distinction. The father holds a very high position as a judge; there will be a hundred thousand francs paid down and a million to come.”

“Wait!” answered Schwab; “I will speak to Fritz this instant.”

The pair watched Brunner and his friend as they walked round and round the garden; again and again they passed the bench, sometimes one spoke, sometimes the other.

Pons was not exactly intoxicated; his head was a little heavy, but his thoughts, on the contrary, seemed all the lighter; he watched Fritz Brunner’s face through the rainbow mist of fumes of wine, and tried to read auguries favorable to his family. Before very long Schwab introduced his friend and partner to M. Pons; Fritz Brunner expressed his thanks for the trouble which Pons had been so good as to take.

In the conversation which followed, the two old bachelors Schmucke and Pons extolled the estate of matrimony, going so far as to say, without any malicious intent, “that marriage was the end of man.” Tea and ices, punches and cakes, were served in the future home of the betrothed couple. The wine had begun to tell upon the honest merchants, and the general hilarity reached its height when it was announced that Schwab’s partner thought of following his example.

At two o’clock that morning, Schmucke and Pons walked home along the boulevards, philosophizing a perte de raison as they went on the harmony pervading the arrangements of this our world below.

On the morrow of the banquet, Cousin Pons betook himself to his fair cousin the Presidente, overjoyed—poor dear noble soul!—to return good for evil. Surely he had attained to a sublime height, as every one will allow, for we live in an age when the Montyon prize is given to those who do their duty by carrying out the precepts of the Gospel.

“Ah!” said Pons to himself, as he turned the corner of the Rue de Choiseul, “they will lie under immense obligations to their parasite.”

Any man less absorbed in his contentment, any man of the world, any distrustful nature would have watched the President’s wife and daughter very narrowly on this first return to the house. But the poor musician was a child, he had all the simplicity of an artist, believing in goodness as he believed in beauty; so he was delighted when Cecile and her mother made much of him. After all the vaudevilles, tragedies, and comedies which had been played under the worthy man’s eyes for twelve long years, he could not detect the insincerity and grimaces of social comedy, no doubt because he had seen too much of it. Any one who goes into society in Paris, and knows the type of woman, dried up, body and soul, by a burning thirst for social position, and a fierce desire to be thought virtuous, any one familiar with the sham piety and the domineering character of a woman whose word is law in her own house, may imagine the lurking hatred she bore this husband’s cousin whom she had wronged.

All the demonstrative friendliness of mother and daughter was lined with a formidable longing for revenge, evidently postponed. For the first time in Amelie de Marville’s life she had been put in the wrong, and that in the sight of the husband over whom she tyrannized; and not only so—she was obliged to be amiable to the author of her defeat! You can scarcely find a match for this position save in the hypocritical dramas which are sometimes kept up for years in the sacred college of cardinals, or in chapters of certain religious orders.

At three o’clock, when the President came back from the law-courts, Pons had scarcely made an end of the marvelous history of his acquaintance, M. Frederic Brunner. Cecile had gone straight to the point. She wanted to know how Frederic Brunner was dressed, how he looked, his height and figure, the color of his hair and eyes; and when she had conjectured a distinguished air for Frederic, she admired his generosity of character.

“Think of his giving five hundred thousand francs to his companion in misfortune! Oh! mamma, I shall have a carriage and a box at the Italiens——” Cecile grew almost pretty as she thought that all her mother’s ambitions for her were about to be realized, that the hopes which had almost left her were to come to something after all.

As for the Presidente, all that she said was, “My dear little girl, you may perhaps be married within the fortnight.”

All mothers with daughters of three-and-twenty address them as “little girl.”

“Still,” added the President, “in any case, we must have time to make inquiries; never will I give my daughter to just anybody—”

“As to inquiries,” said Pons, “Berthier is drawing up the deeds. As to the young man himself, my dear cousin, you remember what you told me? Well, he is quite forty years old; he is bald. He wishes to find in family life a haven after a storm; I did not dissuade him; every man has his tastes—”

“One reason the more for a personal interview,” returned the President. “I am not going to give my daughter to a valetudinarian.”

“Very good, cousin, you shall see my suitor in five days if you like; for, with your views, a single interview would be enough”—(Cecile and her mother signified their rapture)—“Frederic is decidedly a distinguished amateur; he begged me to allow him to see my little collection at his leisure. You have never seen my pictures and curiosities; come and see them,” he continued, looking at his relatives. “You can come simply as two ladies, brought by my friend Schmucke, and make M. Brunner’s acquaintance without betraying yourselves. Frederic need not in the least know who you are.”

“Admirable!” cried the President.

The attention they paid to the once scorned parasite may be left to the imagination! Poor Pons that day became the Presidente’s cousin. The happy mother drowned her dislike in floods of joy; her looks, her smiles, her words sent the old man into ecstasies over the good that he had done, over the future that he saw by glimpses. Was he not sure to find dinners such as yesterday’s banquet over the signing of the contract, multiplied indefinitely by three, in the houses of Brunner, Schwab, and Graff? He saw before him a land of plenty—a vie de cocagne, a miraculous succession of plats couverts, of delicate surprise dishes, of exquisite wines.

“If Cousin Pons brings this through,” said the President, addressing his wife after Pons had departed, “we ought to settle an income upon him equal to his salary at the theatre.”

“Certainly,” said the lady; and Cecile was informed that if the proposed suitor found favor in her eyes, she must undertake to induce the old musician to accept a munificence in such bad taste.

Next day the President went to Berthier. He was anxious to make sure of M. Frederic Brunner’s financial position. Berthier, forewarned by Mme. de Marville, had asked his new client Schwab to come. Schwab the banker was dazzled by the prospect of such a match for his friend (everybody knows how deeply a German venerates social distinctions, so much so, that in Germany a wife takes her husband’s (official) title, and is the Frau General, the Frau Rath, and so forth)—Schwab therefore was as accommodating as a collector who imagines that he is cheating a dealer.

“In the first place,” said Cecile’s father, “as I shall make over my estate of Marville to my daughter, I should wish the contract to be drawn up on the dotal system. In that case, M. Brunner would invest a million francs in land to increase the estate, and by settling the land on his wife he would secure her and his children from any share in the liabilities of the bank.”

Berthier stroked his chin. “He is coming on well, is M. le President,” thought he.

When the dotal system had been explained to Schwab, he seemed much inclined that way for his friend. He had heard Fritz say that he wished to find some way of insuring himself against another lapse into poverty.

“There is a farm and pasture land worth twelve hundred thousand francs in the market at this moment,” remarked the President.

“If we take up shares in the Bank of France to the amount of a million francs, that will be quite enough to guarantee our account,” said Schwab. “Fritz does not want to invest more than two million francs in business; he will do as you wish, I am sure, M. le President.”

The President’s wife and daughter were almost wild with joy when he brought home this news. Never, surely, did so rich a capture swim so complacently into the nets of matrimony.

“You will be Mme. Brunner de Marville,” said the parent, addressing his child; “I will obtain permission for your husband to add the name to his, and afterwards he can take out letters of naturalization. If I should be a peer of France some day, he will succeed me!”

The five days were spent by Mme. de Marville in preparations. On the great day she dressed Cecile herself, taking as much pains as the admiral of the British fleet takes over the dressing of the pleasure yacht for Her Majesty of England when she takes a trip to Germany.

Pons and Schmucke, on their side, cleaned, swept, and dusted Pons’ museum rooms and furniture with the agility of sailors cleaning down a man-of-war. There was not a speck of dust on the carved wood; not an inch of brass but it glistened. The glasses over the pastels obscured nothing of the work of Latour, Greuze, and Liotard (illustrious painter of The Chocolate Girl), miracles of an art, alas! so fugitive. The inimitable lustre of Florentine bronze took all the varying hues of the light; the painted glass glowed with color. Every line shone out brilliantly, every object threw in its phrase in a harmony of masterpieces arranged by two musicians—both of whom alike had attained to be poets.

With a tact which avoided the difficulties of a late appearance on the scene of action, the women were the first to arrive; they wished to be on their own ground. Pons introduced his friend Schmucke, who seemed to his fair visitors to be an idiot; their heads were so full of the eligible gentleman with the four millions of francs, that they paid but little attention to the worthy Pons’ dissertations upon matters of which they were completely ignorant.

They looked with indifferent eyes at Petitot’s enamels, spaced over crimson velvet, set in three frames of marvelous workmanship. Flowers by Van Huysum, David, and Heim; butterflies painted by Abraham Mignon; Van Eycks, undoubted Cranachs and Albrecht Durers; the Giorgione, the Sebastian del Piombo; Backhuijzen, Hobbema, Gericault, the rarities of painting—none of these things so much as aroused their curiosity; they were waiting for the sun to arise and shine upon these treasures. Still, they were surprised by the beauty of some of the Etruscan trinkets and the solid value of the snuff-boxes, and out of politeness they went into ecstasies over some Florentine bronzes which they held in their hands when Mme. Cibot announced M. Brunner! They did not turn; they took advantage of a superb Venetian mirror framed in huge masses of carved ebony to scan this phoenix of eligible young men.

Frederic, forewarned by Wilhelm, had made the most of the little hair that remained to him. He wore a neat pair of trousers, a soft shade of some dark color, a silk waistcoat of superlative elegance and the very newest cut, a shirt with open-work, its linen hand-woven by a Friesland woman, and a blue-and-white cravat. His watch chain, like the head of his cane, came from Messrs. Florent and Chanor; and the coat, cut by old Graff himself, was of the very finest cloth. The Suede gloves proclaimed the man who had run through his mother’s fortune. You could have seen the banker’s neat little brougham and pair of horses mirrored in the surface of his speckless varnished boots, even if two pairs of sharp ears had not already caught the sound of wheels outside in the Rue de Normandie.

When the prodigal of twenty years is a kind of chrysalis from which a banker emerges at the age of forty, the said banker is usually an observer of human nature; and so much the more shrewd if, as in Brunner’s case, he understands how to turn his German simplicity to good account. He had assumed for the occasion the abstracted air of a man who is hesitating between family life and the dissipations of bachelorhood. This expression in a Frenchified German seemed to Cecile to be in the highest degree romantic; the descendant of the Virlaz was a second Werther in her eyes—where is the girl who will not allow herself to weave a little novel about her marriage? Cecile thought herself the happiest of women when Brunner, looking round at the magnificent works of art so patiently collected during forty years, waxed enthusiastic, and Pons, to his no small satisfaction, found an appreciative admirer of his treasures for the first time in his life.

“He is poetical,” the young lady said to herself; “he sees millions in the things. A poet is a man that cannot count and leaves his wife to look after his money—an easy man to manage and amuse with trifles.”

Every pane in the two windows was a square of Swiss painted glass; the least of them was worth a thousand francs; and Pons possessed sixteen of these unrivaled works of art for which amateurs seek so eagerly nowadays. In 1815 the panes could be bought for six or ten francs apiece. The value of the glorious collection of pictures, flawless great works, authentic, untouched since they left the master’s hands, could only be proved in the fiery furnace of a saleroom. Not a picture but was set in a costly frame; there were frames of every kind—Venetians, carved with heavy ornaments, like English plate of the present day; Romans, distinguishable among the others for a certain dash that artists call flafla; Spanish wreaths in bold relief; Flemings and Germans with quaint figures, tortoise-shell frames inlaid with copper and brass and mother-of-pearl and ivory; frames of ebony and boxwood in the styles of Louis Treize, Louis Quatorze, Louis Quinze, and Louis Seize—in short, it was a unique collection of the finest models. Pons, luckier than the art museums of Dresden and Vienna, possessed a frame by the famous Brustoloni—the Michael Angelo of wood-carvers.

Mlle. de Marville naturally asked for explanations of each new curiosity, and was initiated into the mysteries of art by Brunner. Her exclamations were so childish, she seemed so pleased to have the value and beauty of the paintings, carvings, or bronzes pointed out to her, that the German gradually thawed and looked quite young again, and both were led on further than they intended at this (purely accidental) first meeting.

The private view lasted for three hours. Brunner offered his arm when Cecile went downstairs. As they descended slowly and discreetly, Cecile, still talking fine art, wondered that M. Brunner should admire her cousin’s gimcracks so much.

“Do you really think that these things that we have just seen are worth a great deal of money?”

“Mademoiselle, if your cousin would sell his collection, I would give eight hundred thousand francs for it this evening, and I should not make a bad bargain. The pictures alone would fetch more than that at a public sale.”

“Since you say so, I believe it,” returned she; “the things took up so much of your attention that it must be so.”

“On! mademoiselle!” protested Brunner. “For all answer to your reproach, I will ask your mother’s permission to call, so that I may have the pleasure of seeing you again.”

“How clever she is, that ‘little girl’ of mine!” thought the Presidente, following closely upon her daughter’s heels. Aloud she said, “With the greatest pleasure, monsieur. I hope that you will come at dinner-time with our Cousin Pons. The President will be delighted to make your acquaintance.—Thank you, cousin.”

The lady squeezed Pons’ arm with deep meaning; she could not have said more if she had used the consecrated formula, “Let us swear an eternal friendship.” The glance which accompanied that “Thank you, cousin,” was a caress.

When the young lady had been put into the carriage, and the jobbed brougham had disappeared down the Rue Charlot, Brunner talked bric-a-brac to Pons, and Pons talked marriage.

“Then you see no obstacle?” said Pons.

“Oh!” said Brunner, “she is an insignificant little thing, and the mother is a trifle prim.—We shall see.”

“A handsome fortune one of these days.... More than a million—”

“Good-bye till Monday!” interrupted the millionaire. “If you should care to sell your collection of pictures, I would give you five or six hundred thousand francs—”

“Ah!” said Pons; he had no idea that he was so rich. “But they are my great pleasure in life, and I could not bring myself to part with them. I could only sell my collection to be delivered after my death.”

“Very well. We shall see.”

“Here we have two affairs afoot!” said Pons; he was thinking only of the marriage.

Brunner shook hands and drove away in his splendid carriage. Pons watched it out of sight. He did not notice that Remonencq was smoking his pipe in the doorway.

That evening Mme. de Marville went to ask advice of her father-in-law, and found the whole Popinot family at the Camusots’ house. It was only natural that a mother who had failed to capture an eldest son should be tempted to take her little revenge; so Mme. de Marville threw out hints of the splendid marriage that her Cecile was about to make.—“Whom can Cecile be going to marry?” was the question upon all lips. And Cecile’s mother, without suspecting that she was betraying her secret, let fall words and whispered confidences, afterwards supplemented by Mme. Berthier, till gossip circulating in the bourgeois empyrean where Pons accomplished his gastronomical evolutions took something like the following form:

“Cecile de Marville is engaged to be married to a young German, a banker from philanthropic motives, for he has four millions; he is like a hero in a novel, a perfect Werther, charming and kind-hearted. He has sown his wild oats, and he is distractedly in love with Cecile; it is a case of love at first sight; and so much the more certain, since Cecile had all Pons’ paintings of Madonnas for rivals,” and so forth and so forth.

Two or three of the set came to call on the Presidente, ostensibly to congratulate, but really to find out whether or not the marvelous tale were true. For their benefit Mme. de Marville executed the following admirable variations on the theme of son-in-law which mothers may consult, as people used to refer to the Complete Letter Writer.

“A marriage is not an accomplished fact,” she told Mme. Chiffreville, “until you have been in the mayor’s office and the church. We have only come as far as a personal interview; so I count upon your friendship to say nothing of our hopes.”

“You are very fortunate, madame; marriages are so difficult to arrange in these days.”

“What can one do? It was chance; but marriages are often made in that way.”

“Ah! well. So you are going to marry Cecile?” said Mme. Cardot.

“Yes,” said Cecile’s mother, fully understanding the meaning of the “so.” “We were very particular, or Cecile would have been established before this. But now we have found everything we wish: money, good temper, good character, and good looks; and my sweet little girl certainly deserves nothing less. M. Brunner is a charming young man, most distinguished; he is fond of luxury, he knows life; he is wild about Cecile, he loves her sincerely; and in spite of his three or four millions, Cecile is going to accept him.—We had not looked so high for her; still, store is no sore.”

“It was not so much the fortune as the affection inspired by my daughter which decided us,” the Presidente told Mme. Lebas. “M. Brunner is in such a hurry that he wants the marriage to take place with the least possible delay.”

“Is he a foreigner?”

“Yes, madame; but I am very fortunate, I confess. No, I shall not have a son-in-law, but a son. M. Brunner’s delicacy has quite won our hearts. No one would imagine how anxious he was to marry under the dotal system. It is a great security for families. He is going to invest twelve hundred thousand francs in grazing land, which will be added to Marville some day.”

More variations followed on the morrow. For instance—M. Brunner was a great lord, doing everything in lordly fashion; he did not haggle. If M. de Marville could obtain letters of naturalization, qualifying M. Brunner for an office under Government (and the Home Secretary surely could strain a point for M. de Marville), his son-in-law would be a peer of France. Nobody knew how much money M. Brunner possessed; “he had the finest horses and the smartest carriages in Paris!” and so on and so on.

From the pleasure with which the Camusots published their hopes, it was pretty clear that this triumph was unexpected.

Immediately after the interview in Pons’ museum, M. de Marville, at his wife’s instance, begged the Home Secretary, his chief, and the attorney for the crown to dine with him on the occasion of the introduction of this phoenix of a son-in-law.

The three great personages accepted the invitation, albeit it was given on short notice; they all saw the part that they were to play in the family politics, and readily came to the father’s support. In France we are usually pretty ready to assist the mother of marriageable daughters to hook an eligible son-in-law. The Count and Countess Popinot likewise lent their presence to complete the splendor of the occasion, although they thought the invitation in questionable taste.

There were eleven in all. Cecile’s grandfather, old Camusot, came, of course, with his wife to a family reunion purposely arranged to elicit a proposal from M. Brunner.

The Camusot de Marvilles had given out that the guest of the evening was one of the richest capitalists in Germany, a man of taste (he was in love with “the little girl”), a future rival of the Nucingens, Kellers, du Tillets, and their like.

“It is our day,” said the Presidente with elaborate simplicity, when she had named her guests one by one for the German whom she already regarded as her son-in-law. “We have only a few intimate friends—first, my husband’s father, who, as you know, is sure to be raised to the peerage; M. le Comte and Mme. la Comtesse Popinot, whose son was not thought rich enough for Cecile; the Home Secretary; our First President; our attorney for the crown; our personal friends, in short.—We shall be obliged to dine rather late to-night, because the Chamber is sitting, and people cannot get away before six.”

Brunner looked significantly at Pons, and Pons rubbed his hands as if to say, “Our friends, you see! My friends!”

Mme. de Marville, as a clever tactician, had something very particular to say to her cousin, that Cecile and her Werther might be left together for a moment. Cecile chattered away volubly, and contrived that Frederic should catch sight of a German dictionary, a German grammar, and a volume of Goethe hidden away in a place where he was likely to find them.

“Ah! are you learning German?” asked Brunner, flushing red.

(For laying traps of this kind the Frenchwoman has not her match!)

“Oh! how naughty you are!” she cried; “it is too bad of you, monsieur, to explore my hiding-places like this. I want to read Goethe in the original,” she added; “I have been learning German for two years.”

“Then the grammar must be very difficult to learn, for scarcely ten pages have been cut—” Brunner remarked with much candor.

Cecile, abashed, turned away to hide her blushes. A German cannot resist a display of this kind; Brunner caught Cecile’s hand, made her turn, and watched her confusion under his gaze, after the manner of the heroes of the novels of Auguste Lafontaine of chaste memory.

“You are adorable,” said he.

Cecile’s petulant gesture replied, “So are you—who could help liking you?”

“It is all right, mamma,” she whispered to her parent, who came up at that moment with Pons.

The sight of a family party on these occasions is not to be described. Everybody was well satisfied to see a mother put her hand on an eligible son-in-law. Compliments, double-barreled and double-charged, were paid to Brunner (who pretended to understand nothing); to Cecile, on whom nothing was lost; and to the Presidente, who fished for them. Pons heard the blood singing in his ears, the light of all the blazing gas-jets of the theatre footlights seemed to be dazzling his eyes, when Cecile, in a low voice and with the most ingenious circumspection, spoke of her father’s plan of the annuity of twelve hundred francs. The old artist positively declined the offer, bringing forward the value of his fortune in furniture, only now made known to him by Brunner.

The Home Secretary, the First President, the attorney for the crown, the Popinots, and those who had other engagements, all went; and before long no one was left except M. Camusot senior, and Cardot the old notary, and his assistant and son-in-law Berthier. Pons, worthy soul, looking round and seeing no one but the family, blundered out a speech of thanks to the President and his wife for the proposal which Cecile had just made to him. So it is with those who are guided by their feelings; they act upon impulse. Brunner, hearing of an annuity offered in this way, thought that it had very much the look of a commission paid to Pons; he made an Israelite’s return upon himself, his attitude told of more than cool calculation.

Meanwhile Pons was saying to his astonished relations, “My collection or its value will, in any case, go to your family, whether I come to terms with our friend Brunner or keep it.” The Camusots were amazed to hear that Pons was so rich.

Brunner, watching, saw how all these ignorant people looked favorably upon a man once believed to be poor so soon as they knew that he had great possessions. He had seen, too, already that Cecile was spoiled by her father and mother; he amused himself, therefore, by astonishing the good bourgeois.

“I was telling mademoiselle,” said he, “that M. Pons’ pictures were worth that sum to me; but the prices of works of art have risen so much of late, that no one can tell how much the collection might sell for at public auction. The sixty pictures might fetch a million francs; several that I saw the other day were worth fifty thousand apiece.”

“It is a fine thing to be your heir!” remarked old Cardot, looking at Pons.

“My heir is my Cousin Cecile here,” answered Pons, insisting on the relationship. There was a flutter of admiration at this.

“She will be a very rich heiress,” laughed old Cardot, as he took his departure.

Camusot senior, the President and his wife, Cecile, Brunner, Berthier, and Pons were now left together; for it was assumed that the formal demand for Cecile’s hand was about to be made. No sooner was Cardot gone, indeed, than Brunner began with an inquiry which augured well.

“I think I understood,” he said, turning to Mme. de Marville, “that mademoiselle is your only daughter.”

“Certainly,” the lady said proudly.

“Nobody will make any difficulties,” Pons, good soul, put in by way of encouraging Brunner to bring out his proposal.

But Brunner grew thoughtful, and an ominous silence brought on a coolness of the strangest kind. The Presidente might have admitted that her “little girl” was subject to epileptic fits. The President, thinking that Cecile ought not to be present, signed to her to go. She went. Still Brunner said nothing. They all began to look at one another. The situation was growing awkward.

Camusot senior, a man of experience, took the German to Mme. de Marville’s room, ostensibly to show him Pons’ fan. He saw that some difficulty had arisen, and signed to the rest to leave him alone with Cecile’s suitor-designate.

“Here is the masterpiece,” said Camusot, opening out the fan.

Brunner took it in his hand and looked at it. “It is worth five thousand francs,” he said after a moment.

“Did you not come here, sir, to ask for my granddaughter?” inquired the future peer of France.

“Yes, sir,” said Brunner; “and I beg you to believe that no possible marriage could be more flattering to my vanity. I shall never find any one more charming nor more amiable, nor a young lady who answers to my ideas like Mlle. Cecile; but—”

“Oh, no buts!” old Camusot broke in; “or let us have the translation of your ‘buts’ at once, my dear sir.”

“I am very glad, sir, that the matter has gone no further on either side,” Brunner answered gravely. “I had no idea that Mlle. Cecile was an only daughter. Anybody else would consider this an advantage; but to me, believe me, it is an insurmountable obstacle to—”

“What, sir!” cried Camusot, amazed beyond measure. “Do you find a positive drawback in an immense advantage? Your conduct is really extraordinary; I should very much like to hear the explanation of it.”

“I came here this evening, sir,” returned the German phlegmatically, “intending to ask M. le President for his daughter’s hand. It was my desire to give Mlle. Cecile a brilliant future by offering her so much of my fortune as she would consent to accept. But an only daughter is a child whose will is law to indulgent parents, who has never been contradicted. I have had the opportunity of observing this in many families, where parents worship divinities of this kind. And your granddaughter is not only the idol of the house, but Mme. la Presidente... you know what I mean. I have seen my father’s house turned into a hell, sir, from this very cause. My stepmother, the source of all my misfortunes, an only daughter, idolized by her parents, the most charming betrothed imaginable, after marriage became a fiend incarnate. I do not doubt that Mlle. Cecile is an exception to the rule; but I am not a young man, I am forty years old, and the difference between our ages entails difficulties which would put it out of my power to make the young lady happy, when Mme. la Presidente always carried out her daughter’s every wish and listened to her as if Mademoiselle was an oracle. What right have I to expect Mlle. Cecile to change her habits and ideas? Instead of a father and mother who indulge her every whim, she would find an egotistic man of forty; if she should resist, the man of forty would have the worst of it. So, as an honest man—I withdraw. If there should be any need to explain my visit here, I desire to be entirely sacrificed—”

“If these are your motives, sir,” said the future peer of France, “however singular they may be, they are plausible—”

“Do not call my sincerity in question, sir,” Brunner interrupted quickly. “If you know of a penniless girl, one of a large family, well brought up but without fortune, as happens very often in France; and if her character offers me security, I will marry her.”

A pause followed; Frederic Brunner left Cecile’s grandfather and politely took leave of his host and hostess. When he was gone, Cecile appeared, a living commentary upon her Werther’s leave-taking; she was ghastly pale. She had hidden in her mother’s wardrobe and overheard the whole conversation.

“Refused!...” she said in a low voice for her mother’s ear.

“And why?” asked the Presidente, fixing her eyes upon her embarrassed father-in-law.

“Upon the fine pretext that an only daughter is a spoilt child,” replied that gentleman. “And he is not altogether wrong there,” he added, seizing an opportunity of putting the blame on the daughter-in-law, who had worried him not a little for twenty years.

“It will kill my child!” cried the Presidente, “and it is your doing!” she exclaimed, addressing Pons, as she supported her fainting daughter, for Cecile thought well to make good her mother’s words by sinking into her arms. The President and his wife carried Cecile to an easy-chair, where she swooned outright. The grandfather rang for the servants.

“It is a plot of his weaving; I see it all now,” said the infuriated mother.

Pons sprang up as if the trump of doom were sounding in his ears.

“Yes!” said the lady, her eyes like two springs of green bile, “this gentleman wished to repay a harmless joke by an insult. Who will believe that that German was right in his mind? He is either an accomplice in a wicked scheme of revenge, or he is crazy. I hope, M. Pons, that in future you will spare us the annoyance of seeing you in the house where you have tried to bring shame and dishonor.”

Pons stood like a statue, with his eyes fixed on the pattern of the carpet.

“Well! Are you still here, monster of ingratitude?” cried she, turning round on Pons, who was twirling his thumbs.—“Your master and I are never at home, remember, if this gentleman calls,” she continued, turning to the servants.—“Jean, go for the doctor; and bring hartshorn, Madeleine.”

In the Presidente’s eyes, the reason given by Brunner was simply an excuse, there was something else behind; but, at the same time, the fact that the marriage was broken off was only the more certain. A woman’s mind works swiftly in great crises, and Mme. de Marville had hit at once upon the one method of repairing the check. She chose to look upon it as a scheme of revenge. This notion of ascribing a fiendish scheme to Pons satisfied family honor. Faithful to her dislike of the cousin, she treated a feminine suspicion as a fact. Women, generally speaking, hold a creed peculiar to themselves, a code of their own; to them anything which serves their interests or their passions is true. The Presidente went a good deal further. In the course of the evening she talked the President into her belief, and next morning found the magistrate convinced of his cousin’s culpability.

Every one, no doubt, will condemn the lady’s horrible conduct; but what mother in Mme. Camusot’s position will not do the same? Put the choice between her own daughter and an alien, she will prefer to sacrifice the honor of the latter. There are many ways of doing this, but the end in view is the same.

The old musician fled down the staircase in haste; but he went slowly along the boulevards to his theatre, he turned in mechanically at the door, and mechanically he took his place and conducted the orchestra. In the interval he gave such random answers to Schmucke’s questions, that his old friend dissembled his fear that Pons’ mind had given way. To so childlike a nature, the recent scene took the proportions of a catastrophe. He had meant to make every one happy, and he had aroused a terrible slumbering feeling of hate; everything had been turned topsy-turvy. He had at last seen mortal hate in the Presidente’s eyes, tones, and gesture.

On the morrow, Mme. Camusot de Marville made a great resolution; the President likewise sanctioned the step now forced upon them by circumstances. It was determined that the estate of Marville should be settled upon Cecile at the time of her marriage, as well as the house in the Rue de Hanovre and a hundred thousand francs. In the course of the morning, the Presidente went to call upon the Comtesse Popinot; for she saw plainly that nothing but a settled marriage could enable them to recover after such a check. To the Comtesse Popinot she told the shocking story of Pons’ revenge, Pons’ hideous hoax. It all seemed probable enough when it came out that the marriage had been broken off simply on the pretext that Cecile was an only daughter. The Presidente next dwelt artfully upon the advantage of adding “de Marville” to the name of Popinot; and the immense dowry. At the present price fetched by land in Normandy, at two per cent, the property represented nine hundred thousand francs, and the house in the Rue de Hanovre about two hundred and fifty thousand. No reasonable family could refuse such an alliance. The Comte and Comtesse Popinot accepted; and as they were now touched by the honor of the family which they were about to enter, they promised to help explain away yesterday evening’s mishap.

And now in the house of the elder Camusot, before the very persons who had heard Mme. de Marville singing Frederic Brunner’s praises but a few days ago, that lady, to whom nobody ventured to speak on the topic, plunged courageously into explanations.

“Really, nowadays” (she said), “one could not be too careful if a marriage was in question, especially if one had to do with foreigners.”

“And why, madame?”

“What has happened to you?” asked Mme. Chiffreville.

“Do you not know about our adventure with that Brunner, who had the audacity to aspire to marry Cecile? His father was a German that kept a wine-shop, and his uncle is a dealer in rabbit-skins!”

“Is it possible? So clear-sighted as you are!...” murmured a lady.

“These adventurers are so cunning. But we found out everything through Berthier. His friend is a beggar that plays the flute. He is friendly with a person who lets furnished lodgings in the Rue du Mail and some tailor or other.... We found out that he had led a most disreputable life, and no amount of fortune would be enough for a scamp that has run through his mother’s property.”

“Why, Mlle. de Marville would have been wretched!” said Mme. Berthier.

“How did he come to your house?” asked old Mme. Lebas.

“It was M. Pons. Out of revenge, he introduced this fine gentleman to us, to make us ridiculous.... This Brunner (it is the same name as Fontaine in French)—this Brunner, that was made out to be such a grandee, has poor enough health, he is bald, and his teeth are bad. The first sight of him was enough for me; I distrusted him from the first.”

“But how about the great fortune that you spoke of?” a young married woman asked shyly.

“The fortune was not nearly so large as they said. These tailors and the landlord and he all scraped the money together among them, and put all their savings into this bank that they are starting. What is a bank for those that begin in these days? Simply a license to ruin themselves. A banker’s wife may lie down at night a millionaire and wake up in the morning with nothing but her settlement. At first word, at the very first sight of him, we made up our minds about this gentleman—he is not one of us. You can tell by his gloves, by his waistcoat, that he is a working man, the son of a man that kept a pot-house somewhere in Germany; he has not the instincts of a gentleman; he drinks beer, and he smokes—smokes? ah! madame, twenty-five pipes a day!... What would have become of poor Lili? ... It makes me shudder even now to think of it. God has indeed preserved us! And besides, Cecile never liked him.... Who would have expected such a trick from a relative, an old friend of the house that had dined with us twice a week for twenty years? We have loaded him with benefits, and he played his game so well, that he said Cecile was his heir before the Keeper of the Seals and the Attorney General and the Home Secretary!... That Brunner and M. Pons had their story ready, and each of them said that the other was worth millions!... No, I do assure you, all of you would have been taken in by an artist’s hoax like that.”

In a few weeks’ time, the united forces of the Camusot and Popinot families gained an easy victory in the world, for nobody undertook to defend the unfortunate Pons, that parasite, that curmudgeon, that skinflint, that smooth-faced humbug, on whom everybody heaped scorn; he was a viper cherished in the bosom of the family, he had not his match for spite, he was a dangerous mountebank whom nobody ought to mention.

About a month after the perfidious Werther’s withdrawal, poor Pons left his bed for the first time after an attack of nervous fever, and walked along the sunny side of the street leaning on Schmucke’s arm. Nobody in the Boulevard du Temple laughed at the “pair of nutcrackers,” for one of the old men looked so shattered, and the other so touchingly careful of his invalid friend. By the time that they reached the Boulevard Poissonniere, a little color came back to Pons’ face; he was breathing the air of the boulevards, he felt the vitalizing power of the atmosphere of the crowded street, the life-giving property of the air that is noticeable in quarters where human life abounds; in the filthy Roman Ghetto, for instance, with its swarming Jewish population, where malaria is unknown. Perhaps, too, the sight of the streets, the great spectacle of Paris, the daily pleasure of his life, did the invalid good. They walked on side by side, though Pons now and again left his friend to look at the shop windows. Opposite the Theatre des Varietes he saw Count Popinot, and went up to him very respectfully, for of all men Pons esteemed and venerated the ex-Minister.

The peer of France answered him severely:

“I am at a loss to understand, sir, how you can have no more tact than to speak to a near connection of a family whom you tried to brand with shame and ridicule by a trick which no one but an artist could devise. Understand this, sir, that from to-day we must be complete strangers to each other. Mme. la Comtesse Popinot, like every one else, feels indignant at your behavior to the Marvilles.”

And Count Popinot passed on, leaving Pons thunderstruck. Passion, justice, policy, and great social forces never take into account the condition of the human creature whom they strike down. The statesman, driven by family considerations to crush Pons, did not so much as see the physical weakness of his redoubtable enemy.

“Vat is it, mine boor friend?” exclaimed Schmucke, seeing how white Pons had grown.

“It is a fresh stab in the heart,” Pons replied, leaning heavily on Schmucke’s arm. “I think that no one, save God in heaven, can have any right to do good, and that is why all those who meddle in His work are so cruelly punished.”

The old artist’s sarcasm was uttered with a supreme effort; he was trying, excellent creature, to quiet the dismay visible in Schmucke’s face.

“So I dink,” Schmucke replied simply.

Pons could not understand it. Neither the Camusots nor the Popinots had sent him notice of Cecile’s wedding.

On the Boulevard des Italiens Pons saw M. Cardot coming towards them. Warned by Count Popinot’s allocution, Pons was very careful not to accost the old acquaintance with whom he had dined once a fortnight for the last year; he lifted his hat, but the other, mayor and deputy of Paris, threw him an indignant glance and went by. Pons turned to Schmucke.

“Do go and ask him what it is that they all have against me,” he said to the friend who knew all the details of the catastrophe that Pons could tell him.

“Mennseir,” Schmucke began diplomatically, “mine friend Bons is chust recofering from an illness; you haf no doubt fail to rekognize him?”

“Not in the least.”

“But mit vat kann you rebroach him?”

“You have a monster of ingratitude for a friend, sir; if he is still alive, it is because nothing kills ill weeds. People do well to mistrust artists; they are as mischievous and spiteful as monkeys. This friend of yours tried to dishonor his own family, and to blight a young girl’s character, in revenge for a harmless joke. I wish to have nothing to do with him; I shall do my best to forget that I have known him, or that such a man exists. All the members of his family and my own share the wish, sir, so do all the persons who once did the said Pons the honor of receiving him.”

“Boot, mennseir, you are a reasonaple mann; gif you vill bermit me, I shall exblain die affair—”

“You are quite at liberty to remain his friend, sir, if you are minded that way,” returned Cardot, “but you need go no further; for I must give you warning that in my opinion those who try to excuse or defend his conduct are just as much to blame.”

“To chustify it?”

“Yes, for his conduct can neither be justified nor qualified.” And with that word, the deputy for the Seine went his way; he would not hear another syllable.

“I have two powers in the State against me,” smiled poor Pons, when Schmucke had repeated these savage speeches.

“Eferpody is against us,” Schmucke answered dolorously. “Let us go avay pefore we shall meed oder fools.”

Never before in the course of a truly ovine life had Schmucke uttered such words as these. Never before had his almost divine meekness been ruffled. He had smiled childlike on all the mischances that befell him, but he could not look and see his sublime Pons maltreated; his Pons, his unknown Aristides, the genius resigned to his lot, the nature that knew no bitterness, the treasury of kindness, the heart of gold!... Alceste’s indignation filled Schmucke’s soul—he was moved to call Pons’ amphitryons “fools.” For his pacific nature that impulse equaled the wrath of Roland.

With wise foresight, Schmucke turned to go home by the way of the Boulevard du Temple, Pons passively submitting like a fallen fighter, heedless of blows; but chance ordered that he should know that all his world was against him. The House of Peers, the Chamber of Deputies, strangers and the family, the strong, the weak, and the innocent, all combined to send down the avalanche.

In the Boulevard Poissonniere, Pons caught sight of that very M. Cardot’s daughter, who, young as she was, had learned to be charitable to others through trouble of her own. Her husband knew a secret by which he kept her in bondage. She was the only one among Pons’ hostesses whom he called by her Christian name; he addressed Mme. Berthier as “Felicie,” and he thought that she understood him. The gentle creature seemed to be distressed by the sight of Cousin Pons, as he was called (though he was in no way related to the family of the second wife of a cousin by marriage). There was no help for it, however; Felicie Berthier stopped to speak to the invalid.

“I did not think you were cruel, cousin,” she said; “but if even a quarter of all that I hear of you is true, you are very false.... Oh! do not justify yourself,” she added quickly, seeing Pons’ significant gesture, “it is useless, for two reasons. In the first place, I have no right to accuse or judge or condemn anybody, for I myself know so well how much may be said for those who seem to be most guilty; secondly, your explanation would do no good. M. Berthier drew up the marriage contract for Mlle. de Marville and the Vicomte Popinot; he is so exasperated, that if he knew that I had so much as spoken one word to you, one word for the last time, he would scold me. Everybody is against you.”

“So it seems indeed, madame,” Pons said, his voice shaking as he lifted his hat respectfully.

Painfully he made his way back to the Rue de Normandie. The old German knew from the heavy weight on his arm that his friend was struggling bravely against failing physical strength. That third encounter was like the verdict of the Lamb at the foot of the throne of God; and the anger of the Angel of the Poor, the symbol of the Peoples, is the last word of Heaven. They reached home without another word.

There are moments in our lives when the sense that our friend is near is all that we can bear. Our wounds smart under the consoling words that only reveal the depths of pain. The old pianist, you see, possessed a genius for friendship, the tact of those who, having suffered much, knew the customs of suffering.

Pons was never to take a walk again. From one illness he fell into another. He was of a sanguine-bilious temperament, the bile passed into his blood, and a violent liver attack was the result. He had never known a day’s illness in his life till a month ago; he had never consulted a doctor; so La Cibot, with almost motherly care and intentions at first of the very best, called in “the doctor of the quarter.”

In every quarter of Paris there is a doctor whose name and address are only known to the working classes, to the little tradespeople and the porters, and in consequence he is called “the doctor of the quarter.” He undertakes confinement cases, he lets blood, he is in the medical profession pretty much what the “general servant” of the advertising column is in the scale of domestic service. He must perforce be kind to the poor, and tolerably expert by reason of much practice, and he is generally popular. Dr. Poulain, called in by Mme. Cibot, gave an inattentive ear to the old musician’s complainings. Pons groaned out that his skin itched; he had scratched himself all night long, till he could scarcely feel. The look of his eyes, with the yellow circles about them, corroborated the symptoms.

“Had you some violent shock a couple of days ago?” the doctor asked the patient.

“Yes, alas!”

“You have the same complaint that this gentleman was threatened with,” said Dr. Poulain, looking at Schmucke as he spoke; “it is an attack of jaundice, but you will soon get over it,” he added, as he wrote a prescription.

But in spite of that comfortable phrase, the doctor’s eyes had told another tale as he looked professionally at the patient; and the death-sentence, though hidden under stereotyped compassion, can always be read by those who wish to know the truth. Mme. Cibot gave a spy’s glance at the doctor, and read his thought; his bedside manner did not deceive her; she followed him out of the room.

“Do you think he will get over it?” asked Mme. Cibot, at the stairhead.

“My dear Mme. Cibot, your lodger is a dead man; not because of the bile in the system, but because his vitality is low. Still, with great care, your patient may pull through. Somebody ought to take him away for a change—”

“How is he to go?” asked Mme. Cibot. “He has nothing to live upon but his salary; his friend has just a little money from some great ladies, very charitable ladies, in return for his services, it seems. They are two children. I have looked after them for nine years.”

“I spend my life watching people die, not of their disease, but of another bad and incurable complaint—the want of money,” said the doctor. “How often it happens that so far from taking a fee, I am obliged to leave a five-franc piece on the mantel-shelf when I go—”

“Poor, dear M. Poulain!” cried Mme. Cibot. “Ah, if you hadn’t only the hundred thousand livres a year, what some stingy folks has in the quarter (regular devils from hell they are), you would be like Providence on earth.”

Dr. Poulain had made the little practice, by which he made a bare subsistence, chiefly by winning the esteem of the porters’ lodges in his district. So he raised his eyes to heaven and thanked Mme. Cibot with a solemn face worthy of Tartuffe.

“Then you think that with careful nursing our dear patient will get better, my dear M. Poulain?”

“Yes, if this shock has not been too much for him.”

“Poor man! who can have vexed him? There isn’t nobody like him on earth except his friend M. Schmucke. I will find out what is the matter, and I will undertake to give them that upset my gentleman a hauling over the coals—”

“Look here, my dear Mme. Cibot,” said the doctor as they stood in the gateway, “one of the principal symptoms of his complaint is great irritability; and as it is hardly to be supposed that he can afford a nurse, the task of nursing him will fall to you. So—”

“Are you talking of Mouchieu Ponsh?” asked the marine store-dealer. He was sitting smoking on the curb-post in the gateway, and now he rose to join in the conversation.

“Yes, Daddy Remonencq.”

“All right,” said Remonencq, “ash to moneysh, he ish better off than Mouchieu Monishtrol and the big men in the curioshity line. I know enough in the art line to tell you thish—the dear man has treasursh!” he spoke with a broad Auvergne dialect.

“Look here, I thought you were laughing at me the other day when my gentlemen were out and I showed you the old rubbish upstairs,” said Mme. Cibot.

In Paris, where walls have ears, where doors have tongues, and window bars have eyes, there are few things more dangerous than the practice of standing to chat in a gateway. Partings are like postscripts to a letter—indiscreet utterances that do as much mischief to the speaker as to those who overhear them. A single instance will be sufficient as a parallel to an event in this history.

In the time of the Empire, when men paid considerable attention to their hair, one of the first coiffeurs of the day came out of a house where he had just been dressing a pretty woman’s head. This artist in question enjoyed the custom of all the lower floor inmates of the house; and among these, there flourished an elderly bachelor guarded by a housekeeper who detested her master’s next-of-kin. The ci-devant young man, falling seriously ill, the most famous of doctors of the day (they were not as yet styled the “princes of science”) had been called in to consult upon his case; and it so chanced that the learned gentlemen were taking leave of one another in the gateway just as the hairdresser came out. They were talking as doctors usually talk among themselves when the farce of a consultation is over. “He is a dead man,” quoth Dr. Haudry.—“He had not a month to live,” added Desplein, “unless a miracle takes place.”—These were the words overheard by the hairdresser.

Like all hairdressers, he kept up a good understanding with his customers’ servants. Prodigious greed sent the man upstairs again; he mounted to the ci-devant young man’s apartment, and promised the servant-mistress a tolerably handsome commission to persuade her master to sink a large portion of his money in an annuity. The dying bachelor, fifty-six by count of years, and twice as old as his age by reason of amorous campaigns, owned, among other property, a splendid house in the Rue de Richelieu, worth at that time about two hundred and fifty thousand francs. It was this house that the hairdresser coveted; and on agreement to pay an annuity of thirty thousand francs so long as the bachelor lived, it passed into his hands. This happened in 1806. And in this year 1846 the hairdresser is still paying that annuity. He has retired from business, he is seventy years old; the ci-devant young man is in his dotage; and as he has married his Mme. Evrard, he may last for a long while yet. As the hairdresser gave the woman thirty thousand francs, his bit of real estate has cost him, first and last, more than a million, and the house at this day is worth eight or nine hundred thousand francs.

Like the hairdresser, Remonencq the Auvergnat had overheard Brunner’s parting remark in the gateway on the day of Cecile’s first interview with that phoenix of eligible men. Remonencq at once longed to gain a sight of Pons’ museum; and as he lived on good terms with his neighbors the Cibots, it was not very long before the opportunity came one day when the friends were out. The sight of such treasures dazzled him; he saw a “good haul,” in dealers’ phrase, which being interpreted means a chance to steal a fortune. He had been meditating this for five or six days.

“I am sho far from joking,” he said, in reply to Mme. Cibot’s remark, “that we will talk the thing over; and if the good shentleman will take an annuity, of fifty thousand francsh, I will shtand a hamper of wine, if—”

“Fifty thousand francs!” interrupted the doctor; “what are you thinking about? Why, if the good man is so well off as that, with me in attendance, and Mme. Cibot to nurse him, he may get better—for liver complaint is a disease that attacks strong constitutions.”

“Fifty, did I shay? Why, a shentleman here, on your very doorshtep, offered him sheven hundred thoushand francsh, shimply for the pictursh, fouchtra!”

While Remonencq made this announcement, Mme. Cibot was looking at Dr. Poulain. There was a strange expression in her eyes; the devil might have kindled that sinister glitter in their tawny depths.

“Oh, come! we must not pay any attention to such idle tales,” said the doctor, well pleased, however, to find that his patient could afford to pay for his visits.

“If my dear Mme. Cibot, here, would let me come and bring an ekshpert (shinsh the shentleman upshtairs ish in bed), I will shertainly find the money in a couple of hoursh, even if sheven hundred thousand francsh ish in queshtion—”

“All right, my friend,” said the doctor. “Now, Mme. Cibot, be careful never to contradict the invalid. You must be prepared to be very patient with him, for he will find everything irritating and wearisome, even your services; nothing will please him; you must expect grumbling—”

“He will be uncommonly hard to please,” said La Cibot.

“Look here, mind what I tell you,” the doctor said in a tone of authority, “M. Pons’ life is in the hands of those that nurse him; I shall come perhaps twice a day. I shall take him first on my round.”

The doctor’s profound indifference to the fate of a poor patient had suddenly given place to a most tender solicitude when he saw that the speculator was serious, and that there was a possible fortune in question.

“He will be nursed like a king,” said Madame Cibot, forcing up enthusiasm. She waited till the doctor turned the corner into the Rue Charlot; then she fell to talking again with the dealer in old iron. Remonencq had finished smoking his pipe, and stood in the doorway of his shop, leaning against the frame; he had purposely taken this position; he meant the portress to come to him.

The shop had once been a cafe. Nothing had been changed there since the Auvergnat discovered it and took over the lease; you could still read “Cafe de Normandie” on the strip left above the windows in all modern shops. Remonencq had found somebody, probably a housepainter’s apprentice, who did the work for nothing, to paint another inscription in the remaining space below—“REMONENCQ,” it ran, “DEALER IN MARINE STORES, FURNITURE BOUGHT”—painted in small black letters. All the mirrors, tables, seats, shelves, and fittings of the Cafe de Normandie had been sold, as might have been expected, before Remonencq took possession of the shop as it stood, paying a yearly rent of six hundred francs for the place, with a back shop, a kitchen, and a single room above, where the head-waiter used to sleep, for the house belonging to the Cafe de Normandie was let separately. Of the former splendor of the cafe, nothing now remained save the plain light green paper on the walls, and the strong iron bolts and bars of the shop-front.

When Remonencq came hither in 1831, after the Revolution of July, he began by displaying a selection of broken doorbells, cracked plates, old iron, and the obsolete scales and weights abolished by a Government which alone fails to carry out its own regulations, for pence and half pence of the time of Louis XVI. are still in circulation. After a time this Auvergnat, a match for five ordinary Auvergnats, bought up old saucepans and kettles, old picture-frames, old copper, and chipped china. Gradually, as the shop was emptied and filled, the quality of the stock-in-trade improved, like Nicolet’s farces. Remonencq persisted in an unfailing and prodigiously profitable martingale, a “system” which any philosophical idler may study as he watches the increasing value of the stock kept by this intelligent class of trader. Picture-frames and copper succeed to tin-ware, argand lamps, and damaged crockery; china marks the next transition; and after no long tarriance in the “omnium gatherum” stage, the shop becomes a museum. Some day or other the dusty windows are cleaned, the interior is restored, the Auvergnat relinquishes velveteen and jackets for a great-coat, and there he sits like a dragon guarding his treasure, surrounded by masterpieces! He is a cunning connoisseur by this time; he has increased his capital tenfold; he is not to be cheated; he knows the tricks of the trade. The monster among his treasures looks like some old hag among a score of young girls that she offers to the public. Beauty and miracles of art are alike indifferent to him; subtle and dense as he is, he has a keen eye to profits, he talks roughly to those who know less than he does; he has learned to act a part, he pretends to love his pictures, or again he lets you know the price he himself gave for the things, he offers to let you see the memoranda of the sale. He is a Proteus; in one hour he can be Jocrisse, Janot, Queue-rouge, Mondor, Hapagon, or Nicodeme.

The third year found armor, and old pictures, and some tolerably fine clocks in Remonencq’s shop. He sent for his sister, and La Remonencq came on foot all the way from Auvergne to take charge of the shop while her brother was away. A big and very ugly woman, dressed like a Japanese idol, a half-idiotic creature with a vague, staring gaze she would not bate a centime of the prices fixed by her brother. In the intervals of business she did the work of the house, and solved the apparently insoluble problem—how to live on “the mists of the Seine.” The Remonencqs’ diet consisted of bread and herrings, with the outside leaves of lettuce or vegetable refuse selected from the heaps deposited in the kennel before the doors of eating-houses. The two between them did not spend more than fivepence a day on food (bread included), and La Remonencq earned the money by sewing or spinning.

Remonencq came to Paris in the first instance to work as an errand-boy. Between the years 1825 and 1831 he ran errands for dealers in curiosities in the Boulevard Beaumarchais or coppersmiths in the Rue de Lappe. It is the usual start in life in his line of business. Jews, Normans, Auvergnats, and Savoyards, those four different races of men all have the same instincts, and make their fortunes in the same way; they spend nothing, make small profits, and let them accumulate at compound interest. Such is their trading charter, and that charter is no delusion.

Remonencq at this moment had made it up with his old master Monistrol; he did business with wholesale dealers, he was a chineur (the technical word), plying his trade in the banlieue, which, as everybody knows, extends for some forty leagues round Paris.

After fourteen years of business, he had sixty thousand francs in hand and a well-stocked shop. He lived in the Rue de Normandie because the rent was low, but casual customers were scarce, most of his goods were sold to other dealers, and he was content with moderate gains. All his business transactions were carried on in the Auvergue dialect or charabia, as people call it.

Remonencq cherished a dream! He wished to establish himself on a boulevard, to be a rich dealer in curiosities, and do a direct trade with amateurs some day. And, indeed, within him there was a formidable man of business. His countenance was the more inscrutable because it was glazed over by a deposit of dust and particles of metal glued together by the sweat of his brow; for he did everything himself, and the use and wont of bodily labor had given him something of the stoical impassibility of the old soldiers of 1799.

In personal appearance Remonencq was short and thin; his little eyes were set in his head in porcine fashion; a Jew’s slyness and concentrated greed looked out of those dull blue circles, though in his case the false humility that masks the Hebrew’s unfathomed contempt for the Gentile was lacking.

The relations between the Cibots and the Remonencqs were those of benefactors and recipients. Mme. Cibot, convinced that the Auvergnats were wretchedly poor, used to let them have the remainder of “her gentlemen’s” dinners at ridiculous prices. The Remonencqs would buy a pound of broken bread, crusts and crumbs, for a farthing, a porringer-full of cold potatoes for something less, and other scraps in proportion. Remonencq shrewdly allowed them to believe that he was not in business on his own account, he worked for Monistrol, the rich shopkeepers preyed upon him, he said, and the Cibots felt sincerely sorry for Remonencq. The velveteen jacket, waistcoat, and trousers, particularly affected by Auvergnats, were covered with patches of Cibot’s making, and not a penny had the little tailor charged for repairs which kept the three garments together after eleven years of wear.

Thus we see that all Jews are not in Israel.

“You are not laughing at me, Remonencq, are you?” asked the portress. “Is it possible that M. Pons has such a fortune, living as he does? There is not a hundred francs in the place—”

“Amateursh are all like that,” Remonencq remarked sententiously.

“Then do you think that my gentleman has worth of seven hundred thousand francs, eh?—”

“In pictures alone,” continued Remonencq (it is needless, for the sake of clearness in the story, to give any further specimens of his frightful dialect). “If he would take fifty thousand francs for one up there that I know of, I would find the money if I had to hang myself. Do you remember those little frames full of enameled copper on crimson velvet, hanging among the portraits?... Well, those are Petitot’s enamels; and there is a cabinet minister as used to be a druggist that will give three thousand francs apiece for them.”

La Cibot’s eyes opened wide. “There are thirty of them in the pair of frames!” she said.

“Very well, you can judge for yourself how much he is worth.”

Mme. Cibot’s head was swimming; she wheeled round. In a moment came the thought that she would have a legacy, she would sleep sound on old Pons’ will, like the other servant-mistresses whose annuities had aroused such envy in the Marais. Her thoughts flew to some commune in the neighborhood of Paris; she saw herself strutting proudly about her house in the country, looking after her garden and poultry yard, ending her days, served like a queen, along with her poor dear Cibot, who deserved such good fortune, like all angelic creatures whom nobody knows nor appreciates.

Her abrupt, unthinking movement told Remonencq that success was sure. In the chineur’s way of business—the chineur, be it explained, goes about the country picking up bargains at the expense of the ignorant—in the chineur’s way of business, the one real difficulty is the problem of gaining an entrance to a house. No one can imagine the Scapin’s roguery, the tricks of a Sganarelle, the wiles of a Dorine by which the chineur contrives to make a footing for himself. These comedies are as good as a play, and founded indeed on the old stock theme of the dishonesty of servants. For thirty francs in money or goods, servants, and especially country servants, will sometimes conclude a bargain on which the chineur makes a profit of a thousand or two thousand francs. If we could but know the history of such and such a service of Sevres porcelain, pate tendre, we should find that all the intellect, all the diplomatic subtlety displayed at Munster, Nimeguen, Utrecht, Ryswick, and Vienna was surpassed by the chineur. His is the more frank comedy; his methods of action fathom depths of personal interest quite as profound as any that plenipotentiaries can explore in their difficult search for any means of breaking up the best cemented alliances.

“I have set La Cibot nicely on fire,” Remonencq told his sister, when she came to take up her position again on the ramshackle chair. “And now,” he continued, “I shall go to consult the only man that knows, our Jew, a good sort of Jew that did not ask more than fifteen per cent of us for his money.”

Remonencq had read La Cibot’s heart. To will is to act with women of her stamp. Let them see the end in view; they will stick at nothing to gain it, and pass from scrupulous honesty to the last degree of scoundrelism in the twinkling of an eye. Honesty, like most dispositions of mind, is divided into two classes—negative and positive. La Cibot’s honesty was of the negative order; she and her like are honest until they see their way clear to gain money belonging to somebody else. Positive honesty, the honesty of the bank collector, can wade knee-deep through temptations.

A torrent of evil thoughts invaded La Cibot’s heart and brain so soon as Remonencq’s diabolical suggestion opened the flood-gates of self-interest. La Cibot climbed, or, to be more accurate, fled up the stairs, opened the door on the landing, and showed a face disguised in false solicitude in the doorway of the room where Pons and Schmucke were bemoaning themselves. As soon as she came in, Schmucke made her a warning sign; for, true friend and sublime German that he was, he too had read the doctor’s eyes, and he was afraid that Mme. Cibot might repeat the verdict. Mme. Cibot answered by a shake of the head indicative of deep woe.

“Well, my dear monsieur,” asked she, “how are you feeling?” She sat down on the foot of the bed, hands on hips, and fixed her eyes lovingly upon the patient; but what a glitter of metal there was in them, a terrible, tiger-like gleam if any one had watched her.

“I feel very ill,” answered poor Pons. “I have not the slightest appetite left.—Oh! the world, the world!” he groaned, squeezing Schmucke’s hand. Schmucke was sitting by his bedside, and doubtless the sick man was talking of the causes of his illness.—“I should have done far better to follow your advice, my good Schmucke, and dined here every day, and given up going into this society, that has fallen on me with all its weight, like a tumbril cart crushing an egg! And why?”

“Come, come, don’t complain, M. Pons,” said La Cibot; “the doctor told me just how it is—”

Schmucke tugged at her gown.—“And you will pull through,” she continued, “only we must take great care of you. Be easy, you have a good friend beside you, and without boasting, a woman as will nurse you like a mother nurses her first child. I nursed Cibot round once when Dr. Poulain had given him over; he had the shroud up to his eyes, as the saying is, and they gave him up for dead. Well, well, you have not come to that yet, God be thanked, ill though you may be. Count on me; I would pull you through all by myself, I would! Keep still, don’t you fidget like that.”

She pulled the coverlet over the patient’s hands as she spoke.

“There, sonny! M. Schmucke and I will sit up with you of nights. A prince won’t be no better nursed... and besides, you needn’t refuse yourself nothing that’s necessary, you can afford it.—I have just been talking things over with Cibot, for what would he do without me, poor dear?—Well, and I talked him round; we are both so fond of you, that he will let me stop up with you of a night. And that is a good deal to ask of a man like him, for he is as fond of me as ever he was the day we were married. I don’t know how it is. It is the lodge, you see; we are always there together! Don’t you throw off the things like that!” she cried, making a dash for the bedhead to draw the coverlet over Pons’ chest. “If you are not good, and don’t do just as Dr. Poulain says—and Dr. Poulain is the image of Providence on earth—I will have no more to do with you. You must do as I tell you—”

“Yes, Montame Zipod, he vill do vat you dell him,” put in Schmucke; “he vants to lif for his boor friend Schmucke’s sake, I’ll pe pound.”

“And of all things, don’t fidget yourself,” continued La Cibot, “for your illness makes you quite bad enough without your making it worse for want of patience. God sends us our troubles, my dear good gentlemen; He punishes us for our sins. Haven’t you nothing to reproach yourself with? some poor little bit of a fault or other?”

The invalid shook his head.

“Oh! go on! You were young once, you had your fling, there is some love-child of yours somewhere—cold, and starving, and homeless.... What monsters men are! Their love doesn’t last only for a day, and then in a jiffy they forget, they don’t so much as think of the child at the breast for months.... Poor women!”

“But no one has ever loved me except Schmucke and my mother,” poor Pons broke in sadly.

“Oh! come, you aren’t no saint! You were young in your time, and a fine-looking young fellow you must have been at twenty. I should have fallen in love with you myself, so nice as you are—”

“I always was as ugly as a toad,” Pons put in desperately.

“You say that because you are modest; nobody can’t say that you aren’t modest.”

“My dear Mme. Cibot, no, I tell you. I always was ugly, and I never was loved in my life.”

“You, indeed!” cried the portress. “You want to make me believe at this time of day that you are as innocent as a young maid at your time of life. Tell that to your granny! A musician at a theatre too! Why, if a woman told me that, I wouldn’t believe her.”

“Montame Zipod, you irritate him!” cried Schmucke, seeing that Pons was writhing under the bedclothes.

“You hold your tongue too! You are a pair of old libertines. If you were ugly, it don’t make no difference; there was never so ugly a saucepan-lid but it found a pot to match, as the saying is. There is Cibot, he got one of the handsomest oyster-women in Paris to fall in love with him, and you are infinitely better looking than him! You are a nice pair, you are! Come, now, you have sown your wild oats, and God will punish you for deserting your children, like Abraham—”

Exhausted though he was, the invalid gathered up all his strength to make a vehement gesture of denial.

“Do lie quiet; if you have, it won’t prevent you from living as long as Methuselah.”

“Then, pray let me be quiet!” groaned Pons. “I have never known what it is to be loved. I have had no child; I am alone in the world.”

“Really, eh?” returned the portress. “You are so kind, and that is what women like, you see—it draws them—and it looked to me impossible that when you were in your prime—”

“Take her away,” Pons whispered to Schmucke; “she sets my nerves on edge.”

“Then there’s M. Schmucke, he has children. You old bachelors are not all like that—”

I!” cried Schmucke, springing to his feet, “vy!—”

“Come, then, you have none to come after you either, eh? You both sprung up out of the earth like mushrooms—”

“Look here, komm mit me,” said Schmucke. The good German manfully took Mme. Cibot by the waist and carried her off into the next room, in spite of her exclamations.

“At your age, you would not take advantage of a defenceless woman!” cried La Cibot, struggling in his arms.

“Don’t make a noise!”

“You too, the better one of the two!” returned La Cibot. “Ah! it is my fault for talking about love to two old men who have never had nothing to do with women. I have roused your passions,” cried she, as Schmucke’s eyes glittered with wrath. “Help! help! police!”

“You are a stoopid!” said the German. “Look here, vat tid de toctor say?”

“You are a ruffian to treat me so,” wept La Cibot, now released,—“me that would go through fire and water for you both! Ah! well, well, they say that that is the way with men—and true it is! There is my poor Cibot, he would not be rough with me like this.... And I treated you like my children, for I have none of my own; and yesterday, yes, only yesterday I said to Cibot, ‘God knew well what He was doing, dear,’ I said, ‘when He refused us children, for I have two children there upstairs.’ By the holy crucifix and the soul of my mother, that was what I said to him—”

“Eh! but vat did der doctor say?” Schmucke demanded furiously, stamping on the floor for the first time in his life.

“Well,” said Mme. Cibot, drawing Schmucke into the dining-room, “he just said this—that our dear, darling love lying ill there would die if he wasn’t carefully nursed; but I am here, in spite of all your brutality, for brutal you were, you that I thought so gentle. And you are one of that sort! Ah! now, you would not abuse a woman at your age, great blackguard—”

“Placard? I? Vill you not oonderstand that I lof nopody but Bons?”

“Well and good, you will let me alone, won’t you?” said she, smiling at Schmucke. “You had better; for if Cibot knew that anybody had attempted his honor, he would break every bone in his skin.”

“Take crate care of him, dear Montame Zipod,” answered Schmucke, and he tried to take the portress’ hand.

“Oh! look here now, again.”

“Chust listen to me. You shall haf all dot I haf, gif ve safe him.”

“Very well; I will go round to the chemist’s to get the things that are wanted; this illness is going to cost a lot, you see, sir, and what will you do?”

“I shall vork; Bons shall be nursed like ein brince.”

“So he shall, M. Schmucke; and look here, don’t you trouble about nothing. Cibot and I, between us, have saved a couple of thousand francs; they are yours; I have been spending money on you this long time, I have.”

“Goot voman!” cried Schmucke, brushing the tears from his eyes. “Vat ein heart!”

“Wipe your tears; they do me honor; this is my reward,” said La Cibot, melodramatically. “There isn’t no more disinterested creature on earth than me; but don’t you go into the room with tears in your eyes, or M. Pons will be thinking himself worse than he is.”

Schmucke was touched by this delicate feeling. He took La Cibot’s hand and gave it a final squeeze.

“Spare me!” cried the ex-oysterseller, leering at Schmucke.

“Bons,” the good German said when he returned “Montame Zipod is an anchel; ‘tis an anchel dat brattles, but an anchel all der same.”

“Do you think so? I have grown suspicious in the past month,” said the invalid, shaking his head. “After all I have been through, one comes to believe in nothing but God and my friend—”

“Get bedder, and ve vill lif like kings, all tree of us,” exclaimed Schmucke.

“Cibot!” panted the portress as she entered the lodge. “Oh, my dear, our fortune is made. My two gentlemen haven’t nobody to come after them, no natural children, no nothing, in short! Oh, I shall go round to Ma’am Fontaine’s and get her to tell my fortune on the cards, then we shall know how much we are going to have—”

“Wife,” said the little tailor, “it’s ill counting on dead men’s shoes.”

“Oh, I say, are you going to worry me?” asked she, giving her spouse a playful tap. “I know what I know! Dr. Poulain has given up M. Pons. And we are going to be rich! My name will be down in the will.... I’ll see to that. Draw your needle in and out, and look after the lodge; you will not do it for long now. We will retire, and go into the country, out at Batignolles. A nice house and a fine garden; you will amuse yourself with gardening, and I shall keep a servant!”

“Well, neighbor, and how are things going on upstairs?” The words were spoken with the thick Auvergnat accent, and Remonencq put his head in at the door. “Do you know what the collection is worth?”

“No, no, not yet. One can’t go at that rate, my good man. I have begun, myself, by finding out more important things—”

“More important!” exclaimed Remonencq; “why, what things can be more important?”

“Come, let me do the steering, ragamuffin,” said La Cibot authoritatively.

“But thirty per cent on seven hundred thousand francs,” persisted the dealer in old iron; “you could be your own mistress for the rest of your days on that.”

“Be easy, Daddy Remonencq; when we want to know the value of the things that the old man has got together, then we will see.”

La Cibot went for the medicine ordered by Dr. Poulain, and put off her consultation with Mme. Fontaine until the morrow; the oracle’s faculties would be fresher and clearer in the morning, she thought; and she would go early, before everybody else came, for there was often a crowd at Mme. Fontaine’s.

Mme. Fontaine was at this time the oracle of the Marais; she had survived the rival of forty years, the celebrated Mlle. Lenormand. No one imagines the part that fortune-tellers play among Parisians of the lower classes, nor the immense influence which they exert over the uneducated; general servants, portresses, kept women, workmen, all the many in Paris who live on hope, consult the privileged beings who possess the mysterious power of reading the future.

The belief of the occult science is far more widely spread than scholars, lawyers, doctors, magistrates, and philosophers imagine. The instincts of the people are ineradicable. One among those instincts, so foolishly styled “superstition,” runs in the blood of the populace, and tinges no less the intellects of better educated folk. More than one French statesman has been known to consult the fortune-teller’s cards. For sceptical minds, astrology, in French, so oddly termed astrologie judiciare, is nothing more than a cunning device for making a profit out of one of the strongest of all the instincts of human nature—to wit, curiosity. The sceptical mind consequently denies that there is any connection between human destiny and the prognostications obtained by the seven or eight principal methods known to astrology; and the occult sciences, like many natural phenomena, are passed over by the freethinker or the materialist philosopher, id est, by those who believe in nothing but visible and tangible facts, in the results given by the chemist’s retort and the scales of modern physical science. The occult sciences still exist; they are at work, but they make no progress, for the greatest intellects of two centuries have abandoned the field.

If you only look at the practical side of divination, it seems absurd to imagine that events in a man’s past life and secrets known only to himself can be represented on the spur of the moment by a pack of cards which he shuffles and cuts for the fortune-teller to lay out in piles according to certain mysterious rules; but then the steam-engine was condemned as absurd, aerial navigation is still said to be absurd, so in their time were the inventions of gunpowder, printing, spectacles, engraving, and that latest discovery of all—the daguerreotype. If any man had come to Napoleon to tell him that a building or a figure is at all times and in all places represented by an image in the atmosphere, that every existing object has a spectral intangible double which may become visible, the Emperor would have sent his informant to Charenton for a lunatic, just as Richelieu before his day sent that Norman martyr, Salomon de Caux, to the Bicetre for announcing his immense triumph, the idea of navigation by steam. Yet Daguerre’s discovery amounts to nothing more nor less than this.

And if for some clairvoyant eyes God has written each man’s destiny over his whole outward and visible form, if a man’s body is the record of his fate, why should not the hand in a manner epitomize the body?—since the hand represents the deed of man, and by his deeds he is known.

Herein lies the theory of palmistry. Does not Society imitate God? At the sight of a soldier we can predict that he will fight; of a lawyer, that he will talk; of a shoemaker, that he shall make shoes or boots; of a worker of the soil, that he shall dig the ground and dung it; and is it a more wonderful thing that such an one with the “seer’s” gift should foretell the events of a man’s life from his hand?

To take a striking example. Genius is so visible in a man that a great artist cannot walk about the streets of Paris but the most ignorant people are conscious of his passing. He is a sun, as it were, in the mental world, shedding light that colors everything in its path. And who does not know an idiot at once by an impression the exact opposite of the sensation of the presence of genius? Most observers of human nature in general, and Parisian nature in particular, can guess the profession or calling of the man in the street.

The mysteries of the witches’ Sabbath, so wonderfully painted in the sixteenth century, are no mysteries for us. The Egyptian ancestors of that mysterious people of Indian origin, the gypsies of the present day, simply used to drug their clients with hashish, a practice that fully accounts for broomstick rides and flights up the chimney, the real-seeming visions, so to speak, of old crones transformed into young damsels, the frantic dances, the exquisite music, and all the fantastic tales of devil-worship.

So many proven facts have been first discovered by occult science, that some day we shall have professors of occult science, as we already have professors of chemistry and astronomy. It is even singular that here in Paris, where we are founding chairs of Mantchu and Slave and literatures so little professable (to coin a word) as the literatures of the North (which, so far from providing lessons, stand very badly in need of them); when the curriculum is full of the everlasting lectures on Shakespeare and the sixteenth century,—it is strange that some one has not restored the teaching of the occult philosophies, once the glory of the University of Paris, under the title of anthropology. Germany, so childlike and so great, has outstripped France in this particular; in Germany they have professors of a science of far more use than a knowledge of the heterogeneous philosophies, which all come to the same thing at bottom.

Once admit that certain beings have the power of discerning the future in its germ-form of the Cause, as the great inventor sees a glimpse of the industry latent in his invention, or a science in something that happens every day unnoticed by ordinary eyes—once allow this, and there is nothing to cause an outcry in such phenomena, no violent exception to nature’s laws, but the operation of a recognized faculty; possibly a kind of mental somnambulism, as it were. If, therefore, the hypothesis upon which the various ways of divining the future are based seem absurd, the facts remain. Remark that it is not really more wonderful that the seer should foretell the chief events of the future than that he should read the past. Past and future, on the sceptic’s system, equally lie beyond the limits of knowledge. If the past has left traces behind it, it is not improbable that future events have, as it were, their roots in the present.

If a fortune-teller gives you minute details of past facts known only to yourself, why should he not foresee the events to be produced by existing causes? The world of ideas is cut out, so to speak, on the pattern of the physical world; the same phenomena should be discernible in both, allowing for the difference of the medium. As, for instance, a corporeal body actually projects an image upon the atmosphere—a spectral double detected and recorded by the daguerreotype; so also ideas, having a real and effective existence, leave an impression, as it were, upon the atmosphere of the spiritual world; they likewise produce effects, and exist spectrally (to coin a word to express phenomena for which no words exist), and certain human beings are endowed with the faculty of discerning these “forms” or traces of ideas.

As for the material means employed to assist the seer—the objects arranged by the hands of the consultant that the accidents of his life may be revealed to him,—this is the least inexplicable part of the process. Everything in the material world is part of a series of causes and effects. Nothing happens without a cause, every cause is a part of a whole, and consequently the whole leaves its impression on the slightest accident. Rabelais, the greatest mind among moderns, resuming Pythagoras, Hippocrates, Aristophanes, and Dante, pronounced three centuries ago that “man is a microcosm”—a little world. Three hundred years later, the great seer Swedenborg declared that “the world was a man.” The prophet and the precursor of incredulity meet thus in the greatest of all formulas.

Everything in human life is predestined, so it is also with the existence of the planet. The least event, the most futile phenomena, are all subordinate parts of a scheme. Great things, therefore, great designs, and great thoughts are of necessity reflected in the smallest actions, and that so faithfully, that should a conspirator shuffle and cut a pack of playing-cards, he will write the history of his plot for the eyes of the seer styled gypsy, fortune-teller, charlatan, or what not. If you once admit fate, which is to say, the chain of B1856links of cause and effect, astrology has a locus standi, and becomes what it was of yore, a boundless science, requiring the same faculty of deduction by which Cuvier became so great, a faculty to be exercised spontaneously, however, and not merely in nights of study in the closet.

For seven centuries astrology and divination have exercised an influence not only (as at present) over the uneducated, but over the greatest minds, over kings and queens and wealthy people. Animal magnetism, one of the great sciences of antiquity, had its origin in occult philosophy; chemistry is the outcome of alchemy; phrenology and neurology are no less the fruit of similar studies. The first illustrious workers in these, to all appearance, untouched fields, made one mistake, the mistake of all inventors; that is to say, they erected an absolute system on a basis of isolated facts for which modern analysis as yet cannot account. The Catholic Church, the law of the land, and modern philosophy, in agreement for once, combined to prescribe, persecute, and ridicule the mysteries of the Cabala as well as the adepts; the result is a lamentable interregnum of a century in occult philosophy. But the uneducated classes, and not a few cultivated people (women especially), continue to pay a tribute to the mysterious power of those who can raise the veil of the future; they go to buy hope, strength, and courage of the fortune-teller; in other words, to ask of him all that religion alone can give. So the art is still practised in spite of a certain amount of risk. The eighteenth century encyclopaedists procured tolerance for the sorcerer; he is no longer amenable to a court of law, unless, indeed, he lends himself to fraudulent practices, and frightens his “clients” to extort money from them, in which case he may be prosecuted on a charge of obtaining money under false pretences. Unluckily, the exercise of the sublime art is only too often used as a method of obtaining money under false pretences, and for the following reasons.

The seer’s wonderful gifts are usually bestowed upon those who are described by the epithets rough and uneducated. The rough and uneducated are the chosen vessels into which God pours the elixirs at which we marvel. From among the rough and uneducated, prophets arise—an Apostle Peter, or St. Peter the Hermit. Wherever mental power is imprisoned, and remains intact and entire for want of an outlet in conversation, in politics, in literature, in the imaginings of the scholar, in the efforts of the statesman, in the conceptions of the inventor, or the soldier’s toils of war; the fire within is apt to flash out in gleams of marvelously vivid light, like the sparks hidden in an unpolished diamond. Let the occasion come, and the spirit within kindles and glows, finds wings to traverse space, and the god-like power of beholding all things. The coal of yesterday under the play of some mysterious influence becomes a radiant diamond. Better educated people, many-sided and highly polished, continually giving out all that is in them, can never exhibit this supreme power, save by one of the miracles which God sometimes vouchsafes to work. For this reason the soothsayer is almost always a beggar, whose mind is virgin soil, a creature coarse to all appearance, a pebble borne along the torrent of misery and left in the ruts of life, where it spends nothing of itself save in mere physical suffering.

The prophet, the seer, in short, is some Martin le Laboureur making a Louis XVIII. tremble by telling him a secret known only to the king himself; or it is a Mlle. Lenormand, or a domestic servant like Mme. Fontaine, or again, perhaps it is some half-idiotic negress, some herdsman living among his cattle, who receives the gift of vision; some Hindoo fakir, seated by a pagoda, mortifying the flesh till the spirit gains the mysterious power of the somnambulist.

Asia, indeed, through all time, has been the home of the heroes of occult science. Persons of this kind, recovering their normal state, are usually just as they were before. They fulfil, in some sort, the chemical and physical functions of bodies which conduct electricity; at times inert metal, at other times a channel filled with a mysterious current. In their normal condition they are given to practices which bring them before the magistrate, yea, verily, like the notorious Balthazar, even unto the criminal court, and so to the hulks. You could hardly find a better proof of the immense influence of fortune-telling upon the working classes than the fact that poor Pons’ life and death hung upon the prediction that Mme. Fontaine was to make from the cards.

Although a certain amount of repetition is inevitable in a canvas so considerable and so full of detail as a complete picture of French society in the nineteenth century, it is needless to repeat the description of Mme. Fontaine’s den, already given in Les Comediens sans le savoir; suffice it to say that Mme. Cibot used to go to Mme. Fontaine’s house in the Rue Vieille-du-Temple as regularly as frequenters of the Cafe Anglais drop in at that restaurant for lunch. Mme. Cibot, being a very old customer, often introduced young persons and old gossips consumed with curiosity to the wise woman.

The old servant who acted as provost marshal flung open the door of the sanctuary with no further ceremony than the remark, “It’s Mme. Cibot.—Come in, there’s nobody here.”

“Well, child, what can bring you here so early of a morning?” asked the sorceress, as Mme. Fontaine might well be called, for she was seventy-eight years old, and looked like one of the Parcae.

“Something has given me a turn,” said La Cibot; “I want the grand jeu; it is a question of my fortune.” Therewith she explained her position, and wished to know if her sordid hopes were likely to be realized.

“Do you know what the grand jeu means?” asked Mme. Fontaine, with much solemnity.

“No, I haven’t never seen the trick, I am not rich enough.—A hundred francs! It’s not as if it cost so much! Where was the money to come from? But now I can’t help myself, I must have it.”

“I don’t do it often, child,” returned Mme. Fontaine; “I only do it for rich people on great occasions, and they pay me twenty-five louis for doing it; it tires me, you see, it wears me out. The ‘Spirit’ rives my inside, here. It is like going to the ‘Sabbath,’ as they used to say.”

“But when I tell you that it means my whole future, my dear good Ma’am Fontaine—”

“Well, as it is you that have come to consult me so often, I will submit myself to the Spirit!” replied Mme. Fontaine, with a look of genuine terror on her face.

She rose from her filthy old chair by the fireside, and went to a table covered with a green cloth so worn that you could count the threads. A huge toad sat dozing there beside a cage inhabited by a black disheveled-looking fowl.

“Astaroth! here, my son!” she said, and the creature looked up intelligently at her as she rapped him on the back with a long knitting-needle.—“And you, Mademoiselle Cleopatre!—attention!” she continued, tapping the ancient fowl on the beak.

Then Mme. Fontaine began to think; for several seconds she did not move; she looked like a corpse, her eyes rolled in their sockets and grew white; then she rose stiff and erect, and a cavernous voice cried:

“Here I am!”

Automatically she scattered millet for Cleopatre, took up the pack of cards, shuffled them convulsively, and held them out to Mme. Cibot to cut, sighing heavily all the time. At the sight of that image of Death in the filthy turban and uncanny-looking bed-jacket, watching the black fowl as it pecked at the millet-grains, calling to the toad Astaroth to walk over the cards that lay out on the table, a cold thrill ran through Mme. Cibot; she shuddered. Nothing but strong belief can give strong emotions. An assured income, to be or not to be, that was the question.

The sorceress opened a magical work and muttered some unintelligible words in a sepulchral voice, looked at the remaining millet-seeds, and watched the way in which the toad retired. Then after seven or eight minutes, she turned her white eyes on the cards and expounded them.

“You will succeed, although nothing in the affair will fall out as you expect. You will have many steps to take, but you will reap the fruits of your labors. You will behave very badly; it will be with you as it is with all those who sit by a sick-bed and covet part of the inheritance. Great people will help you in this work of wrongdoing. Afterwards in the death agony you will repent. Two escaped convicts, a short man with red hair and an old man with a bald head, will murder you for the sake of the money you will be supposed to have in the village whither you will retire with your second husband. Now, my daughter, it is still open to you to choose your course.”

The excitement which seemed to glow within, lighting up the bony hollows about the eyes, was suddenly extinguished. As soon as the horoscope was pronounced, Mme. Fontaine’s face wore a dazed expression; she looked exactly like a sleep-walker aroused from sleep, gazed about her with an astonished air, recognized Mme. Cibot, and seemed surprised by her terrified face.

“Well, child,” she said, in a totally different voice, “are you satisfied?”

Mme. Cibot stared stupidly at the sorceress, and could not answer.

“Ah! you would have the grand jeu; I have treated you as an old acquaintance. I only want a hundred francs—”

“Cibot,—going to die?” gasped the portress.

“So I have been telling you very dreadful things, have I?” asked Mme. Fontaine, with an extremely ingenuous air.

“Why, yes!” said La Cibot, taking a hundred francs from her pocket and laying them down on the edge of the table. “Going to be murdered, think of it—”

“Ah! there it is! You would have the grand jeu; but don’t take on so, all the folk that are murdered on the cards don’t die.”

“But is it possible, Ma’am Fontaine?”

“Oh, I know nothing about it, my pretty dear! You would rap at the door of the future; I pull the cord, and it came.”

It, what?” asked Mme. Cibot.

“Well, then, the Spirit!” cried the sorceress impatiently.

“Good-bye, Ma’am Fontaine,” exclaimed the portress. “I did not know what the grand jeu was like. You have given me a good fright, that you have.”

“The mistress will not put herself in that state twice in a month,” said the servant, as she went with La Cibot to the landing. “She would do herself to death if she did, it tires her so. She will eat cutlets now and sleep for three hours afterwards.”

Out in the street La Cibot took counsel of herself as she went along, and, after the manner of all who ask for advice of any sort or description, she took the favorable part of the prediction and rejected the rest. The next day found her confirmed in her resolutions—she would set all in train to become rich by securing a part of Pons’ collection. Nor for some time had she any other thought than the combination of various plans to this end. The faculty of self-concentration seen in rough, uneducated persons, explained on a previous page, the reserve power accumulated in those whose mental energies are unworn by the daily wear and tear of social life, and brought into action so soon as that terrible weapon the “fixed idea” is brought into play,—all this was pre-eminently manifested in La Cibot. Even as the “fixed idea” works miracles of evasion, and brings forth prodigies of sentiment, so greed transformed the portress till she became as formidable as a Nucingen at bay, as subtle beneath her seeming stupidity as the irresistible La Palferine.

About seven o’clock one morning, a few days afterwards, she saw Remonencq taking down his shutters. She went across to him.

“How could one find out how much the things yonder in my gentlemen’s rooms are worth?” she asked in a wheedling tone.

“Oh! that is quite easy,” replied the owner of the old curiosity shop. “If you will play fair and above board with me, I will tell you of somebody, a very honest man, who will know the value of the pictures to a farthing—”

“Who?”

“M. Magus, a Jew. He only does business to amuse himself now.”

Elie Magus has appeared so often in the Comedie Humaine, that it is needless to say more of him here. Suffice it to add that he had retired from business, and as a dealer was following the example set by Pons the amateur. Well-known valuers like Henry, Messrs. Pigeot and Moret, Theret, Georges, and Roehn, the experts of the Musee, in fact, were but children compared with Elie Magus. He could see a masterpiece beneath the accumulated grime of a century; he knew all schools, and the handwriting of all painters.

He had come to Paris from Bordeaux, and so long ago as 1835 he had retired from business without making any change for the better in his dress, so faithful is the race to old tradition. The persecutions of the Middle Ages compelled them to wear rags, to snuffle and whine and groan over their poverty in self-defence, till the habits induced by the necessities of other times have come to be, as usual, instinctive, a racial defect.

Elie Magus had amassed a vast fortune by buying and selling diamonds, pictures, lace, enamels, delicate carvings, old jewelry, and rarities of all kinds, a kind of commerce which has developed enormously of late, so much so indeed that the number of dealers has increased tenfold during the last twenty years in this city of Paris, whither all the curiosities in the world come to rub against one another. And for pictures there are but three marts in the world—Rome, London, and Paris.

Elie Magus lived in the Chausee des Minimes, a short, broad street leading to the Place Royale. He had bought the house, an old-fashioned mansion, for a song, as the saying is, in 1831. Yet there were sumptuous apartments within it, decorated in the time of Louis XV.; for it had once been the Hotel Maulaincourt, built by the great President of the Cour des Aides, and its remote position had saved it at the time of the Revolution.

You may be quite sure that the old Jew had sound reasons for buying house property, contrary to the Hebrew law and custom. He had ended, as most of us end, with a hobby that bordered on a craze. He was as miserly as his friend, the late lamented Gobseck; but he had been caught by the snare of the eyes, by the beauty of the pictures in which he dealt. As his taste grew more and more fastidious, it became one of the passions which princes alone can indulge when they are wealthy and art-lovers. As the second King of Prussia found nothing that so kindled enthusiasm as the spectacle of a grenadier over six feet high, and gave extravagant sums for a new specimen to add to his living museum of a regiment, so the retired picture-dealer was roused to passion-pitch only by some canvas in perfect preservation, untouched since the master laid down the brush; and what was more, it must be a picture of the painter’s best time. No great sales, therefore, took place but Elie Magus was there; every mart knew him; he traveled all over Europe. The ice-cold, money-worshiping soul in him kindled at the sight of a perfect work of art, precisely as a libertine, weary of fair women, is roused from apathy by the sight of a beautiful girl, and sets out afresh upon the quest of flawless loveliness. A Don Juan among fair works of art, a worshiper of the Ideal, Elie Magus had discovered joys that transcend the pleasure of a miser gloating over his gold—he lived in a seraglio of great paintings.

His masterpieces were housed as became the children of princes; the whole first floor of the great old mansion was given up to them. The rooms had been restored under Elie Magus’ orders, and with what magnificence!

The windows were hung with the richest Venetian brocade; the most splendid carpets from the Savonnerie covered the parquetry flooring. The frames of the pictures, nearly a hundred in number, were magnificent specimens, regilded cunningly by Servais, the one gilder in Paris whom Elie Magus thought sufficiently painstaking; the old Jew himself had taught him to use the English leaf, which is infinitely superior to that produced by French gold-beaters. Servais is among gilders as Thouvenin among bookbinders—an artist among craftsmen, making his work a labor of love. Every window in that gallery was protected by iron-barred shutters. Elie Magus himself lived in a couple of attics on the floor above; the furniture was wretched, the rooms were full of rags, and the whole place smacked of the Ghetto; Elie Magus was finishing his days without any change in his life.

The whole of the ground floor was given up to the picture trade (for the Jew still dealt in works of art). Here he stored his canvases, here also packing-cases were stowed on their arrival from other countries; and still there was room for a vast studio, where Moret, most skilful of restorers of pictures, a craftsman whom the Musee ought to employ, was almost always at work for Magus. The rest of the rooms on the ground floor were given up to Magus’ daughter, the child of his old age, a Jewess as beautiful as a Jewess can be when the Semitic type reappears in its purity and nobility in a daughter of Israel. Noemi was guarded by two servants, fanatical Jewesses, to say nothing of an advanced-guard, a Polish Jew, Abramko by name, once involved in a fabulous manner in political troubles, from which Elie Magus saved him as a business speculation. Abramko, porter of the silent, grim, deserted mansion, divided his office and his lodge with three remarkably ferocious animals—an English bull-dog, a Newfoundland dog, and another of the Pyrenean breed.

Behold the profound observations of human nature upon which Elie Magus based his feeling of security, for secure he felt; he left home without misgivings, slept with both ears shut, and feared no attempt upon his daughter (his chief treasure), his pictures, or his money. In the first place, Abramko’s salary was increased every year by two hundred francs so long as his master should live; and Magus, moreover, was training Abramko as a money-lender in a small way. Abramko never admitted anybody until he had surveyed them through a formidable grated opening. He was a Hercules for strength, he worshiped Elie Magus, as Sancho Panza worshiped Don Quixote. All day long the dogs were shut up without food; at nightfall Abramko let them loose; and by a cunning device the old Jew kept each animal at his post in the courtyard or the garden by hanging a piece of meat just out of reach on the top of a pole. The animals guarded the house, and sheer hunger guarded the dogs. No odor that reached their nostrils could tempt them from the neighborhood of that piece of meat; they would not have left their places at the foot of the poles for the most engaging female of the canine species. If a stranger by any chance intruded, the dogs suspected him of ulterior designs upon their rations, which were only taken down in the morning by Abramko himself when he awoke. The advantages of this fiendish scheme are patent. The animals never barked, Magus’ ingenuity had made savages of them; they were treacherous as Mohicans. And now for the result.

One night burglars, emboldened by the silence, decided too hastily that it would be easy enough to “clean out” the old Jew’s strong box. One of their number told off to advance to the assault scrambled up the garden wall and prepared to descend. This the bull-dog allowed him to do. The animal, knowing perfectly well what was coming, waited for the burglar to reach the ground; but when that gentleman directed a kick at him, the bull-dog flew at the visitor’s shins, and, making but one bite of it, snapped the ankle-bone clean in two. The thief had the courage to tear him away, and returned, walking upon the bare bone of the mutilated stump till he reached the rest of the gang, when he fell fainting, and they carried him off. The Police News, of course, did not fail to report this delightful night incident, but no one believed in it.

Magus at this time was seventy-five years old, and there was no reason why he should not live to a hundred. Rich man though he was, he lived like the Remonencqs. His necessary expenses, including the money he lavished on his daughter, did not exceed three thousand francs. No life could be more regular; the old man rose as soon as it was light, breakfasted on bread rubbed with a clove of garlic, and ate no more food until dinner-time. Dinner, a meal frugal enough for a convent, he took at home. All the forenoons he spent among his treasures, walking up and down the gallery where they hung in their glory. He would dust everything himself, furniture and pictures; he never wearied of admiring. Then he would go downstairs to his daughter, drink deep of a father’s happiness, and start out upon his walks through Paris, to attend sales or visit exhibitions and the like.

If Elie Magus found a great work of art under the right conditions, the discovery put new life into the man; here was a bit of sharp practice, a bargain to make, a battle of Marengo to win. He would pile ruse on ruse to buy the new sultana as cheaply as possible. Magus had a map of Europe on which all great pictures were marked; his co-religionists in every city spied out business for him, and received a commission on the purchase. And then, what rewards for all his pains! The two lost Raphaels so earnestly sought after by Raphael lovers are both in his collection. Elie Magus owns the original portrait of Giorgione’s Mistress, the woman for whom the painter died; the so-called originals are merely copies of the famous picture, which is worth five hundred thousand francs, according to its owner’s estimation. This Jew possesses Titian’s masterpiece, an Entombment painted for Charles V., sent by the great man to the great Emperor with a holograph letter, now fastened down upon the lower part of the canvas. And Magus has yet another Titian, the original sketch from which all the portraits of Philip II. were painted. His remaining ninety-seven pictures are all of the same rank and distinction. Wherefore Magus laughs at our national collection, raked by the sunlight which destroys the fairest paintings, pouring in through panes of glass that act as lenses. Picture galleries can only be lighted from above; Magus opens and closes his shutters himself; he is as careful of his pictures as of his daughter, his second idol. And well the old picture-fancier knows the laws of the lives of pictures. To hear him talk, a great picture has a life of its own; it is changeable, it takes its beauty from the color of the light. Magus talks of his paintings as Dutch fanciers used to talk of their tulips; he will come home on purpose to see some one picture in the hour of its glory, when the light is bright and clean.

And Magus himself was a living picture among the motionless figures on the wall—a little old man, dressed in a shabby overcoat, a silk waistcoat, renewed twice in a score of years, and a very dirty pair of trousers, with a bald head, a face full of deep hollows, a wrinkled, callous skin, a beard that had a trick of twitching its long white bristles, a menacing pointed chin, a toothless mouth, eyes bright as the eyes of his dogs in the yard, and a nose like an obelisk—there he stood in his gallery smiling at the beauty called into being by genius. A Jew surrounded by his millions will always be one of the finest spectacles which humanity can give. Robert Medal, our great actor, cannot rise to this height of poetry, sublime though he is.

Paris of all the cities of the world holds most of such men as Magus, strange beings with a strange religion in their heart of hearts. The London “eccentric” always finds that worship, like life, brings weariness and satiety in the end; the Parisian monomaniac lives cheerfully in concubinage with his crotchet to the last.

Often shall you meet in Paris some Pons, some Elie Magus, dressed badly enough, with his face turned from the rising sun (like the countenance of the perpetual secretary of the Academie), apparently heeding nothing, conscious of nothing, paying no attention to shop-windows nor to fair passers-by, walking at random, so to speak, with nothing in his pockets, and to all appearance an equally empty head. Do you ask to what Parisian tribe this manner of man belongs? He is a collector, a millionaire, one of the most impassioned souls upon earth; he and his like are capable of treading the miry ways that lead to the police-court if so they may gain possession of a cup, a picture, or some such rare unpublished piece as Elie Magus once picked up one memorable day in Germany.

This was the expert to whom Remonencq with much mystery conducted La Cibot. Remonencq always asked advice of Elie Magus when he met him in the streets; and more than once Magus had lent him money through Abramko, knowing Remonencq’s honesty. The Chaussee des Minimes is close to the Rue de Normandie, and the two fellow-conspirators reached the house in ten minutes.

“You will see the richest dealer in curiosities, the greatest connoisseur in Paris,” Remonencq had said. And Mme. Cibot, therefore, was struck dumb with amazement to be confronted with a little old man in a great-coat too shabby for Cibot to mend, standing watching a painter at work upon an old picture in the chilly room on the vast ground floor. The old man’s eyes, full of cold feline malignance, were turned upon her, and La Cibot shivered.

“What do you want, Remonencq?” asked this person.

“It is a question of valuing some pictures; there is nobody but you in Paris who can tell a poor tinker-fellow like me how much he may give when he has not thousands to spend, like you.”

“Where is it?”

“Here is the portress of the house where the gentleman lives; she does for him, and I have arranged with her—”

“Who is the owner?”

“M. Pons!” put in La Cibot.

“Don’t know the name,” said Magus, with an innocent air, bringing down his foot very gently upon his artist’s toes.

Moret the painter, knowing the value of Pons’ collection, had looked up suddenly at the name. It was a move too hazardous to try with any one but Remonencq and La Cibot, but the Jew had taken the woman’s measure at sight, and his eye was as accurate as a jeweler’s scales. It was impossible that either of the couple should know how often Magus and old Pons had matched their claws. And, in truth, both rabid amateurs were jealous of each other. The old Jew had never hoped for a sight of a seraglio so carefully guarded; it seemed to him that his head was swimming. Pons’ collection was the one private collection in Paris which could vie with his own. Pons’ idea had occurred to Magus twenty years later; but as a dealer-amateur the door of Pons’ museum had been closed to him, as for Dusommerard. Pons and Magus had at heart the same jealousy. Neither of them cared about the kind of celebrity dear to the ordinary collector. And now for Elie Magus came his chance to see the poor musician’s treasures! An amateur of beauty hiding in a boudoir or a stolen glance at a mistress concealed from him by his friend might feel as Elie Magus felt at that moment.

La Cibot was impressed by Remonencq’s respect for this singular person; real power, moreover, even when it cannot be explained, is always felt; the portress was supple and obedient, she dropped the autocratic tone which she was wont to use in her lodge and with the tenants, accepted Magus’ conditions, and agreed to admit him into Pons’ museum that very day.

So the enemy was to be brought into the citadel, and a stab dealt to Pons’ very heart. For ten years Pons had carried his keys about with him; he had forbidden La Cibot to allow any one, no matter whom, to cross his threshold; and La Cibot had so far shared Schmucke’s opinions of bric-a-brac, that she had obeyed him. The good Schmucke, by speaking of the splendors as “chimcracks,” and deploring his friend’s mania, had taught La Cibot to despise the old rubbish, and so secured Pons’ museum from invasion for many a long year.

When Pons took to his bed, Schmucke filled his place at the theatre and gave lessons for him at his boarding-schools. He did his utmost to do the work of two; but Pons’ sorrows weighing heavily upon his mind, the task took all his strength. He only saw his friend in the morning, and again at dinnertime. His pupils and the people at the theatre, seeing the poor German look so unhappy, used to ask for news of Pons; and so great was his grief, that the indifferent would make the grimaces of sensibility which Parisians are wont to reserve for the greatest calamities. The very springs of life had been attacked, the good German was suffering from Pons’ pain as well as from his own. When he gave a music lesson, he spent half the time in talking of Pons, interrupting himself to wonder whether his friend felt better to-day, and the little school-girls listening heard lengthy explanations of Pons’ symptoms. He would rush over to the Rue de Normandie in the interval between two lessons for the sake of a quarter of an hour with Pons.

When at last he saw that their common stock was almost exhausted, when Mme. Cibot (who had done her best to swell the expenses of the illness) came to him and frightened him; then the old music-master felt that he had courage of which he never thought himself capable—courage that rose above his anguish. For the first time in his life he set himself to earn money; money was needed at home. One of the school-girl pupils, really touched by their troubles, asked Schmucke how he could leave his friend alone. “Montemoiselle,” he answered, with the sublime smile of those who think no evil, “ve haf Montame Zipod, ein dreasure, montemoiselle, ein bearl! Bons is nursed like ein brince.”

So while Schmucke trotted about the streets, La Cibot was mistress of the house and ruled the invalid. How should Pons superintend his self-appointed guardian angel, when he had taken no solid food for a fortnight, and lay there so weak and helpless that La Cibot was obliged to lift him up and carry him to the sofa while she made the bed?

La Cibot’s visit to Elie Magus was paid (as might be expected) while Schmucke breakfasted. She came in again just as the German was bidding his friend good-bye; for since she learned that Pons possessed a fortune, she never left the old bachelor; she brooded over him and his treasures like a hen. From the depths of a comfortable easy-chair at the foot of the bed she poured forth for Pons’ delectation the gossip in which women of her class excel. With Machiavelian skill, she had contrived to make Pons think that she was indispensable to him; she coaxed and she wheedled, always uneasy, always on the alert. Mme. Fontaine’s prophecy had frightened La Cibot; she vowed to herself that she would gain her ends by kindness. She would sleep secure on M. Pons’ legacy, but her rascality should keep within the limits of the law. For ten years she had not suspected the value of Pons’ collection; she had a clear record behind her of ten years of devotion, honesty, and disinterestedness; it was a magnificent investment, and now she proposed to realize. In one day, Remonencq’s hint of money had hatched the serpent’s egg, the craving for riches that had lain dormant within her for twenty years. Since she had cherished that craving, it had grown in force with the ferment of all the evil that lurks in the corners of the heart. How she acted upon the counsels whispered by the serpent will presently be seen.

“Well?” she asked of Schmucke, “has this cherub of ours had plenty to drink? Is he better?”

“He is not doing fery vell, tear Montame Zipod, not fery vell,” said poor Schmucke, brushing away the tears from his eyes.

“Pooh! you make too much of it, my dear M. Schmucke; we must take things as we find them; Cibot might be at death’s door, and I should not take it to heart as you do. Come! the cherub has a good constitution. And he has been steady, it seems, you see; you have no idea what an age sober people live. He is very ill, it is true, but with all the care I take of him, I shall bring him round. Be easy, look after your affairs, I will keep him company and see that he drinks his pints of barley water.”

“Gif you vere not here, I should die of anxiety—” said Schmucke, squeezing his kind housekeeper’s hand in both his own to express his confidence in her.

La Cibot wiped her eyes as she went back to the invalid’s room.

“What is the matter, Mme. Cibot?” asked Pons.

“It is M. Schmucke that has upset me; he is crying as if you were dead,” said she. “If you are not well, you are not so bad yet that nobody need cry over you; but it has given me such a turn! Oh dear! oh dear! how silly it is of me to get so fond of people, and to think more of you than of Cibot! For, after all, you aren’t nothing to me, you are only my brother by Adam’s side; and yet, whenever you are in the question, it puts me in such a taking, upon my word it does! I would cut off my hand—my left hand, of course—to see you coming and going, eating your meals, and screwing bargains out of dealers as usual. If I had had a child of my own, I think I should have loved it as I love you, eh! There, take a drink, dearie; come now, empty the glass. Drink it off, monsieur, I tell you! The first thing Dr. Poulain said was, ‘If M. Pons has no mind to go to Pere Lachaise, he ought to drink as many buckets full of water in a day as an Auvergnat will sell.’ So, come now, drink—”

“But I do drink, Cibot, my good woman; I drink and drink till I am deluged—”

“That is right,” said the portress, as she took away the empty glass. “That is the way to get better. Dr. Poulain had another patient ill of your complaint; but he had nobody to look after him, his children left him to himself, and he died because he didn’t drink enough—so you must drink, honey, you see—he died and they buried him two months ago. And if you were to die, you know, you would drag down old M. Schmucke with you, sir. He is like a child. Ah! he loves you, he does, the dear lamb of a man; no woman never loved a man like that! He doesn’t care for meat nor drink; he has grown as thin as you are in the last fortnight, and you are nothing but skin and bones.—It makes me jealous to see it, for I am very fond of you; but not to that degree; I haven’t lost my appetite, quite the other way; always going up and down stairs, till my legs are so tired that I drop down of an evening like a lump of lead. Here am I neglecting my poor Cibot for you; Mlle. Remonencq cooks his victuals for him, and he goes on about it and says that nothing is right! At that I tell him that one ought to put up with something for the sake of other people, and that you are so ill that I cannot leave you. In the first place, you can’t afford a nurse. And before I would have a nurse here!—I have done for you these ten years; they want wine and sugar, and foot-warmers, and all sorts of comforts. And they rob their patients unless the patients leave them something in their wills. Have a nurse in here to-day, and to-morrow we should find a picture or something or other gone—”

“Oh! Mme. Cibot!” cried Pons, quite beside himself, “do not leave me! No one must touch anything—”

“I am here,” said La Cibot; “so long as I have the strength I shall be here.—Be easy. There was Dr. Poulain wanting to get a nurse for you; perhaps he has his eye on your treasures. I just snubbed him, I did. ‘The gentleman won’t have any one but me,’ I told him. ‘He is used to me, and I am used to him.’ So he said no more. A nurse, indeed! They are all thieves; I hate that sort of woman, I do. Here is a tale that will show you how sly they are. There was once an old gentleman—it was Dr. Poulain himself, mind you, who told me this—well, a Mme. Sabatier, a woman of thirty-six that used to sell slippers at the Palais Royal—you remember the Galerie at the Palais that they pulled down?”

Pons nodded.

“Well, at that time she had not done very well; her husband used to drink, and died of spontaneous imbustion; but she had been a fine woman in her time, truth to tell, not that it did her any good, though she had friends among the lawyers. So, being hard up, she became a monthly nurse, and lived in the Rue Barre-du-Bec. Well, she went out to nurse an old gentleman that had a disease of the lurinary guts (saving your presence); they used to tap him like an artesian well, and he needed such care that she used to sleep on a truckle-bed in the same room with him. You would hardly believe such a thing!—‘Men respect nothing,’ you’ll tell me, ‘so selfish as they are.’ Well, she used to talk with him, you understand; she never left him, she amused him, she told him stories, she drew him on to talk (just as we are chatting away together now, you and I, eh?), and she found out that his nephews—the old gentleman had nephews—that his nephews were wretches; they had worried him, and final end of it, they had brought on this illness. Well, my dear sir, she saved his life, he married her, and they have a fine child; Ma’am Bordevin, the butcher’s wife in the Rue Charlot, a relative of hers, stood godmother. There is luck for you!

“As for me, I am married; and if I have no children, I don’t mind saying that it is Cibot’s fault; he is too fond of me, but if I cared—never mind. What would have become of me and my Cibot if we had had a family, when we have not a penny to bless ourselves with after thirty years’ of faithful service? I have not a farthing belonging to nobody else, that is what comforts me. I have never wronged nobody.—Look here, suppose now (there is no harm in supposing when you will be out and about again in six weeks’ time, and sauntering along the boulevard); well, suppose that you had put me down in your will; very good, I shouldn’t never rest till I had found your heirs and given the money back. Such is my horror of anything that is not earned by the sweat of my brow.

“You will say to me, ‘Why, Mme. Cibot, why should you worry yourself like that? You have fairly earned the money; you looked after your two gentlemen as if they had been your children; you saved them a thousand francs a year—’ (for there are plenty, sir, you know, that would have had their ten thousand francs put out to interest by now if they had been in my place)—‘so if the worthy gentleman leaves you a trifle of an annuity, it is only right.’—Suppose they told me that. Well, now; I am not thinking of myself.—I cannot think how some women can do a kindness thinking of themselves all the time. It is not doing good, sir, is it? I do not go to church myself, I haven’t the time; but my conscience tells me what is right.... Don’t you fidget like that, my lamb!—Don’t scratch yourself!... Dear me, how yellow you grow! So yellow you are—quite brown. How funny it is that one can come to look like a lemon in three weeks!... Honesty is all that poor folk have, and one must surely have something! Suppose that you were just at death’s door, I should be the first to tell you that you ought to leave all that you have to M. Schmucke. It is your duty, for he is all the family you have. He loves you, he does, as a dog loves his master.”

“Ah! yes,” said Pons; “nobody else has ever loved me all my life long—”

“Ah! that is not kind of you, sir,” said Mme. Cibot; “then I do not love you, I suppose?”

“I do not say so, my dear Mme. Cibot.”

“Good. You take me for a servant, do you, a common servant, as if I hadn’t no heart! Goodness me! for eleven years you do for two old bachelors, you think of nothing but their comfort. I have turned half a score of greengrocers’ shops upside down for you, I have talked people round to get you good Brie cheese; I have gone down as far as the market for fresh butter for you; I have taken such care of things that nothing of yours hasn’t been chipped nor broken in all these ten years; I have just treated you like my own children; and then to hear a ‘My dear Mme. Cibot,’ that shows that there is not a bit of feeling for you in the heart of an old gentleman that you have cared for like a king’s son! for the little King of Rome was not so well looked after. He died in his prime; there is proof for you.... Come, sir, you are unjust! You are ungrateful! It is because I am only a poor portress. Goodness me! are you one of those that think we are dogs?—”

“But, my dear Mme. Cibot—”

“Indeed, you that know so much, tell me why we porters are treated like this, and are supposed to have no feelings; people look down on us in these days when they talk of Equality!—As for me, am I not as good as another woman, I that was one of the finest women in Paris, and was called La belle Ecaillere, and received declarations seven or eight times a day? And even now if I liked—Look here, sir, you know that little scrubby marine store-dealer downstairs? Very well, he would marry me any day, if I were a widow that is, with his eyes shut; he has had them looking wide open in my direction so often; he is always saying, ‘Oh! what fine arms you have, Ma’am Cibot!—I dreamed last night that it was bread and I was butter, and I was spread on the top.’ Look, sir, there is an arm!”

She rolled up her sleeve and displayed the shapeliest arm imaginable, as white and fresh as her hand was red and rough; a plump, round, dimpled arm, drawn from its merino sheath like a blade from the scabbard to dazzle Pons, who looked away.

“For every oyster the knife opened, the arm has opened a heart! Well, it belongs to Cibot, and I did wrong when I neglected him, poor dear, HE would throw himself over a precipice at a word from me; while you, sir, that call me ‘My dear Mme. Cibot’ when I do impossible things for you—”

“Do just listen to me,” broke in the patient; “I cannot call you my mother, nor my wife—”

“No, never in all my born days will I take again to anybody—”

“Do let me speak!” continued Pons. “Let me see; I put M. Schmucke first—”

“M. Schmucke! there is a heart for you,” cried La Cibot. “Ah! he loves me, but then he is poor. It is money that deadens the heart; and you are rich! Oh, well, take a nurse, you will see what a life she will lead you; she will torment you, you will be like a cockchafer on a string. The doctor will say that you must have plenty to drink, and she will do nothing but feed you. She will bring you to your grave and rob you. You do not deserve to have a Mme. Cibot!—there! When Dr. Poulain comes, ask him for a nurse.”

“Oh fiddlestickend!” the patient cried angrily. “Will you listen to me? When I spoke of my friend Schmucke, I was not thinking of women. I know quite well that no one cares for me so sincerely as you do, you and Schmucke—”

“Have the goodness not to irritate yourself in this way!” exclaimed La Cibot, plunging down upon Pons and covering him by force with the bedclothes.

“How should I not love you?” said poor Pons.

“You love me, really?... There, there, forgive me, sir!” she said, crying and wiping her eyes. “Ah, yes, of course, you love me, as you love a servant, that is the way!—a servant to whom you throw an annuity of six hundred francs like a crust you fling into a dog’s kennel—”

“Oh! Mme. Cibot,” cried Pons, “for what do you take me? You do not know me.”

“Ah! you will care even more than that for me,” she said, meeting Pons’ eyes. “You will love your kind old Cibot like a mother, will you not? A mother, that is it! I am your mother; you are both of you my children.... Ah, if I only knew them that caused you this sorrow, I would do that which would bring me into the police-courts, and even to prison; I would tear their eyes out! Such people deserve to die at the Barriere Saint-Jacques, and that is too good for such scoundrels. ... So kind, so good as you are (for you have a heart of gold), you were sent into the world to make some woman happy!... Yes, you would have her happy, as anybody can see; you were cut out for that. In the very beginning, when I saw how you were with M. Schmucke, I said to myself, ‘M. Pons has missed the life he was meant for; he was made to be a good husband.’ Come, now, you like women.”

“Ah, yes,” said Pons, “and no woman has been mine.”

“Really?” exclaimed La Cibot, with a provocative air as she came nearer and took Pons’ hand in hers. “Do you not know what it is to love a woman that will do anything for her lover? Is it possible? If I were in your place, I should not wish to leave this world for another until I had known the greatest happiness on earth!... Poor dear! If I was now what I was once, I would leave Cibot for you! upon my word, I would! Why, with a nose shaped like that—for you have a fine nose—how did you manage it, poor cherub?... You will tell me that ‘not every woman knows a man when she sees him’; and a pity it is that they marry so at random as they do, it makes you sorry to see it.—Now, for my own part, I should have thought that you had had mistresses by the dozen—dancers, actresses, and duchesses, for you went out so much. ... When you went out, I used to say to Cibot, ‘Look! there is M. Pons going a-gallivanting,’ on my word, I did, I was so sure that women ran after you. Heaven made you for love.... Why, my dear sir, I found that out the first day that you dined at home, and you were so touched with M. Schmucke’s pleasure. And next day M. Schmucke kept saying to me, ‘Montame Zipod, he haf tined hier,’ with the tears in his eyes, till I cried along with him like a fool, as I am. And how sad he looked when you took to gadding abroad again and dining out! Poor man, you never saw any one so disconsolate! Ah! you are quite right to leave everything to him. Dear worthy man, why he is as good as a family to you, he is! Do not forget him; for if you do, God will not receive you into his Paradise, for those that have been ungrateful to their friends and left them no rentes will not go to heaven.”

In vain Pons tried to put in a word; La Cibot talked as the wind blows. Means of arresting steam-engines have been invented, but it would tax a mechanician’s genius to discover any plan for stopping a portress’ tongue.

“I know what you mean,” continued she. “But it does not kill you, my dear gentleman, to make a will when you are out of health; and in your place I might not leave that poor dear alone, for fear that something might happen; he is like God Almighty’s lamb, he knows nothing about nothing, and I should not like him to be at the mercy of those sharks of lawyers and a wretched pack of relations. Let us see now, has one of them come here to see you in twenty years? And would you leave your property to them? Do you know, they say that all these things here are worth something.”

“Why, yes,” said Pons.

“Remonencq, who deals in pictures, and knows that you are an amateur, says that he would be quite ready to pay you an annuity of thirty thousand francs so long as you live, to have the pictures afterwards. ... There is a change! If I were you, I should take it. Why, I thought he said it for a joke when he told me that. You ought to let M. Schmucke know the value of all those things, for he is a man that could be cheated like a child. He has not the slightest idea of the value of these fine things that you have! He so little suspects it, that he would give them away for a morsel of bread if he did not keep them all his life for love of you, always supposing that he lives after you, for he will die of your death. But I am here; I will take his part against anybody and everybody!... I and Cibot will defend him.”

“Dear Mme. Cibot!” said Pons, “what would have become of me if it had not been for you and Schmucke?” He felt touched by this horrible prattle; the feeling in it seemed to be ingenuous, as it usually is in the speech of the people.

“Ah! we really are your only friends on earth, that is very true, that is. But two good hearts are worth all the families in the world.—Don’t talk of families to me! A family, as the old actor said of the tongue, is the best and the worst of all things.... Where are those relations of yours now? Have you any? I have never seen them—”

“They have brought me to lie here,” said Pons, with intense bitterness.

“So you have relations!...” cried La Cibot, springing up as if her easy-chair had been heated red-hot. “Oh, well, they are a nice lot, are your relations! What! these three weeks—for this is the twentieth day, to-day, that you have been ill and like to die—in these three weeks they have not come once to ask for news of you? That’s a trifle too strong, that is!... Why, in your place, I would leave all I had to the Foundling Hospital sooner than give them one farthing!”

“Well, my dear Mme. Cibot, I meant to leave all that I had to a cousin once removed, the daughter of my first cousin, President Camusot, you know, who came here one morning nearly two months ago.”

“Oh! a little stout man who sent his servants to beg your pardon—for his wife’s blunder?—The housemaid came asking me questions about you, an affected old creature she is, my fingers itched to give her velvet tippet a dusting with my broom handle! A servant wearing a velvet tippet! did anybody ever see the like? No, upon my word, the world is turned upside down; what is the use of making a Revolution? Dine twice a day if you can afford it, you scamps of rich folk! But laws are no good, I tell you, and nothing will be safe if Louis-Philippe does not keep people in their places; for, after all, if we are all equal, eh, sir? a housemaid didn’t ought to have a velvet tippet, while I, Mme. Cibot, haven’t one, after thirty years of honest work.—There is a pretty thing for you! People ought to be able to tell who you are. A housemaid is a housemaid, just as I myself am a portress. Why do they have silk epaulettes in the army? Let everybody keep their place. Look here, do you want me to tell you what all this comes to? Very well, France is going to the dogs.... If the Emperor had been here, things would have been very different, wouldn’t they, sir?... So I said to Cibot, I said, ‘See here, Cibot, a house where the servants wear velvet tippets belongs to people that have no heart in them—‘”

“No heart in them, that is just it,” repeated Pons. And with that he began to tell Mme. Cibot about his troubles and mortifications, she pouring out abuse of the relations the while and showing exceeding tenderness on every fresh sentence in the sad history. She fairly wept at last.

To understand the sudden intimacy between the old musician and Mme. Cibot, you have only to imagine the position of an old bachelor lying on his bed of pain, seriously ill for the first time in his life. Pons felt that he was alone in the world; the days that he spent by himself were all the longer because he was struggling with the indefinable nausea of a liver complaint which blackens the brightest life. Cut off from all his many interests, the sufferer falls a victim to a kind of nostalgia; he regrets the many sights to be seen for nothing in Paris. The isolation, the darkened days, the suffering that affects the mind and spirits even more than the body, the emptiness of the life,—all these things tend to induce him to cling to the human being who waits on him as a drowned man clings to a plank; and this especially if the bachelor patient’s character is as weak as his nature is sensitive and incredulous.

Pons was charmed to hear La Cibot’s tittle-tattle. Schmucke, Mme. Cibot, and Dr. Poulain meant all humanity to him now, when his sickroom became the universe. If invalid’s thoughts, as a rule, never travel beyond in the little space over which his eyes can wander; if their selfishness, in its narrow sphere, subordinates all creatures and all things to itself, you can imagine the lengths to which an old bachelor may go. Before three weeks were out he had even gone so far as to regret, once and again, that he had not married Madeleine Vivet! Mme. Cibot, too, had made immense progress in his esteem in those three weeks; without her he felt that he should have been utterly lost; for as for Schmucke, the poor invalid looked upon him as a second Pons. La Cibot’s prodigious art consisted in expressing Pons’ own ideas, and this she did quite unconsciously.

“Ah! here comes the doctor!” she exclaimed, as the bell rang, and away she went, knowing very well that Remonencq had come with the Jew.

“Make no noise, gentlemen,” said she, “he must not know anything. He is all on the fidget when his precious treasures are concerned.”

“A walk round will be enough,” said the Hebrew, armed with a magnifying-glass and a lorgnette.

The greater part of Pons’ collection was installed in a great old-fashioned salon such as French architects used to build for the old noblesse; a room twenty-five feet broad, some thirty feet in length, and thirteen in height. Pons’ pictures to the number of sixty-seven hung upon the white-and-gold paneled walls; time, however, had reddened the gold and softened the white to an ivory tint, so that the whole was toned down, and the general effect subordinated to the effect of the pictures. Fourteen statues stood on pedestals set in the corners of the room, or among the pictures, or on brackets inlaid by Boule; sideboards of carved ebony, royally rich, surrounded the walls to elbow height, all the shelves filled with curiosities; in the middle of the room stood a row of carved credence-tables, covered with rare miracles of handicraft—with ivories and bronzes, wood-carvings and enamels, jewelry and porcelain.

As soon as Elie Magus entered the sanctuary, he went straight to the four masterpieces; he saw at a glance that these were the gems of Pons’ collection, and masters lacking in his own. For Elie Magus these were the naturalist’s desiderata for which men undertake long voyages from east to west, through deserts and tropical countries, across southern savannahs, through virgin forests.

The first was a painting by Sebastian del Piombo, the second a Fra Bartolommeo della Porta, the third a Hobbema landscape, and the fourth and last a Durer—a portrait of a woman. Four diamonds indeed! In the history of art, Sebastian del Piombo is like a shining point in which three schools meet, each bringing its pre-eminent qualities. A Venetian painter, he came to Rome to learn the manner of Raphael under the direction of Michael Angelo, who would fain oppose Raphael on his own ground by pitting one of his own lieutenants against the reigning king of art. And so it came to pass that in Del Piombo’s indolent genius Venetian color was blended with Florentine composition and a something of Raphael’s manner in the few pictures which he deigned to paint, and the sketches were made for him, it is said, by Michael Angelo himself.

If you would see the perfection to which the painter attained (armed as he was with triple power), go to the Louvre and look at the Baccio Bandinelli portrait; you might place it beside Titian’s Man with a Glove, or by that other Portrait of an Old Man in which Raphael’s consummate skill blends with Correggio’s art; or, again, compare it with Leonardo da Vinci’s Charles VIII., and the picture would scarcely lose. The four pearls are equal; there is the same lustre and sheen, the same rounded completeness, the same brilliancy. Art can go no further than this. Art has risen above Nature, since Nature only gives her creatures a few brief years of life.

Pons possessed one example of this immortal great genius and incurably indolent painter; it was a Knight of Malta, a Templar kneeling in prayer. The picture was painted on slate, and in its unfaded color and its finish was immeasurably finer than the Baccio Bandinelli.

Fra Bartolommeo was represented by a Holy Family, which many connoisseurs might have taken for a Raphael. The Hobbema would have fetched sixty thousand francs at a public sale; and as for the Durer, it was equal to the famous Holzschuer portrait at Nuremberg for which the kings of Bavaria, Holland, and Prussia have vainly offered two hundred thousand francs again and again. Was it the portrait of the wife or the daughter of Holzschuer, Albrecht Durer’s personal friend?—The hypothesis seems to be a certainty, for the attitude of the figure in Pons’ picture suggests that it is meant for a pendant, the position of the coat-of-arms is the same as in the Nuremberg portrait; and, finally, the oetatis suoe XLI. accords perfectly with the age inscribed on the picture religiously kept by the Holzschuers of Nuremberg, and but recently engraved.

The tears stood in Elie Magus’ eyes as he looked from one masterpiece to another. He turned round to La Cibot, “I will give you a commission of two thousand francs on each of the pictures if you can arrange that I shall have them for forty thousand francs,” he said. La Cibot was amazed at this good fortune dropped from the sky. Admiration, or, to be more accurate, delirious joy, had wrought such havoc in the Jew’s brain, that it had actually unsettled his habitual greed, and he fell headlong into enthusiasm, as you see.

“And I?——” put in Remonencq, who knew nothing about pictures.

“Everything here is equally good,” the Jew said cunningly, lowering his voice for Remonencq’s ears; “take ten pictures just as they come and on the same conditions. Your fortune will be made.”

Again the three thieves looked each other in the face, each one of them overcome with the keenest of all joys—sated greed. All of a sudden the sick man’s voice rang through the room; the tones vibrated like the strokes of a bell:

“Who is there?” called Pons.

“Monsieur! just go back to bed!” exclaimed La Cibot, springing upon Pons and dragging him by main force. “What next! Have you a mind to kill yourself?—Very well, then, it is not Dr. Poulain, it is Remonencq, good soul, so anxious that he has come to ask after you!—Everybody is so fond of you that the whole house is in a flutter. So what is there to fear?”

“It seems to me that there are several of you,” said Pons.

“Several? that is good! What next! Are you dreaming!—You will go off your head before you have done, upon my word!—Here, look!”—and La Cibot flung open the door, signed to Magus to go, and beckoned to Remonencq.

“Well, my dear sir,” said the Auvergnat, now supplied with something to say, “I just came to ask after you, for the whole house is alarmed about you.—Nobody likes Death to set foot in a house!—And lastly, Daddy Monistrol, whom you know very well, told me to tell you that if you wanted money he was at your service——”

“He sent you here to take a look round at my knick-knacks!” returned the old collector from his bed; and the sour tones of his voice were full of suspicion.

A sufferer from liver complaint nearly always takes momentary and special dislikes to some person or thing, and concentrates all his ill-humor upon the object. Pons imagined that some one had designs upon his precious collection; the thought of guarding it became a fixed idea with him; Schmucke was continually sent to see if any one had stolen into the sanctuary.

“Your collection is fine enough to attract the attention of chineurs,” Remonencq answered astutely. “I am not much in the art line myself; but you are supposed to be such a great connoisseur, sir, that with my eyes shut—supposing, for instance, that you should need money some time or other, for nothing costs so much as these confounded illnesses; there was my sister now, when she would have got better again just as well without. Doctors are rascals that take advantage of your condition to—”

“Thank you, good-day, good-day,” broke in Pons, eying the marine store-dealer uneasily.

“I will go to the door with him, for fear he should touch something,” La Cibot whispered to her patient.

“Yes, yes,” answered the invalid, thanking her by a glance.

La Cibot shut the bedroom door behind her, and Pons’ suspicions awoke again at once.

She found Magus standing motionless before the four pictures. His immobility, his admiration, can only be understood by other souls open to ideal beauty, to the ineffable joy of beholding art made perfect; such as these can stand for whole hours before the Antiope—Correggio’s masterpiece—before Leonardo’s Gioconda, Titian’s Mistress, Andrea del Sarto’s Holy Family, Domenichino’s Children Among the Flowers, Raphael’s little cameo, or his Portrait of an Old Man—Art’s greatest masterpieces.

“Be quick and go, and make no noise,” said La Cibot.

The Jew walked slowly backwards, giving the pictures such a farewell gaze as a lover gives his love. Outside on the landing, La Cibot tapped his bony arm. His rapt contemplations had put an idea into her head.

“Make it four thousand francs for each picture,” said she, “or I do nothing.”

“I am so poor!...” began Magus. “I want the pictures simply for their own sake, simply and solely for the love of art, my dear lady.”

“I can understand that love, sonny, you are so dried up. But if you do not promise me sixteen thousand francs now, before Remonencq here, I shall want twenty to-morrow.”

“Sixteen; I promise,” returned the Jew, frightened by the woman’s rapacity.

La Cibot turned to Remonencq.

“What oath can a Jew swear?” she inquired.

“You may trust him,” replied the marine store-dealer. “He is as honest as I am.”

“Very well; and you?” asked she, “if I get him to sell them to you, what will you give me?”

“Half-share of profits,” Remonencq answered briskly.

“I would rather have a lump sum,” returned La Cibot; “I am not in business myself.”

“You understand business uncommonly well!” put in Elie Magus, smiling; “a famous saleswoman you would make!”

“I want her to take me into partnership, me and my goods,” said the Auvergnat, as he took La Cibot’s plump arm and gave it playful taps like hammer-strokes. “I don’t ask her to bring anything into the firm but her good looks! You are making a mistake when your stick to your Turk of a Cibot and his needle. Is a little bit of a porter the man to make a woman rich—a fine woman like you? Ah, what a figure you would make in a shop on the boulevard, all among the curiosities, gossiping with amateurs and twisting them round your fingers! Just you leave your lodge as soon as you have lined your purse here, and you shall see what will become of us both.”

“Lined my purse!” cried Cibot. “I am incapable of taking the worth of a single pin; you mind that, Remonencq! I am known in the neighborhood for an honest woman, I am.”

La Cibot’s eyes flashed fire.

“There, never mind,” said Elie Magus; “this Auvergnat seems to be too fond of you to mean to insult you.”

“How she would draw on the customers!” cried the Auvergnat.

Mme. Cibot softened at this.

“Be fair, sonnies,” quoth she, “and judge for yourselves how I am placed. These ten years past I have been wearing my life out for these two old bachelors yonder, and neither or them has given me anything but words. Remonencq will tell you that I feed them by contract, and lose twenty or thirty sous a day; all my savings have gone that way, by the soul of my mother (the only author of my days that I ever knew), this is as true as that I live, and that this is the light of day, and may my coffee poison me if I lie about a farthing. Well, there is one up there that will die soon, eh? and he the richer of the two that I have treated like my own children. Would you believe it, my dear sir, I have told him over and over again for days past that he is at death’s door (for Dr. Poulain has given him up), he could not say less about putting my name down in his will. We shall only get our due by taking it, upon my word, as an honest woman, for as for trusting to the next-of-kin!—No fear! There! look you here, words don’t stink; it is a bad world!”

“That is true,” Elie Magus answered cunningly, “that is true; and it is just the like of us that are among the best,” he added, looking at Remonencq.

“Just let me be,” returned La Cibot; “I am not speaking of you. ‘Pressing company is always accepted,’ as the old actor said. I swear to you that the two gentlemen already owe me nearly three thousand francs; the little I have is gone by now in medicine and things on their account; and now suppose they refuse to recognize my advances? I am so stupidly honest that I did not dare to say nothing to them about it. Now, you that are in business, my dear sir, do you advise me to got to a lawyer?”

“A lawyer?” cried Remonencq; “you know more about it than all the lawyers put together—”

Just at that moment a sound echoed in the great staircase, a sound as if some heavy body had fallen in the dining-room.

“Oh, goodness me!” exclaimed La Cibot; “it seems to me that monsieur has just taken a ticket for the ground floor.”

She pushed her fellow-conspirators out at the door, and while the pair descended the stairs with remarkable agility, she ran to the dining-room, and there beheld Pons, in his shirt, stretched out upon the tiles. He had fainted. She lifted him as if he had been a feather, carried him back to his room, laid him in bed, burned feathers under his nose, bathed his temples with eau-de-cologne, and at last brought him to consciousness. When she saw his eyes unclose and life return, she stood over him, hands on hips.

“No slippers! In your shirt! That is the way to kill yourself! Why do you suspect me?—If this is to be the way of it, I wish you good-day, sir. Here have I served you these ten years, I have spent money on you till my savings are all gone, to spare trouble to that poor M. Schmucke, crying like a child on the stairs—and this is my reward! You have been spying on me. God has punished you! It serves you right! Here I am straining myself to carry you, running the risk of doing myself a mischief that I shall feel all my days. Oh dear, oh dear! and the door left open too—”

“You were talking with some one. Who was it?”

“Here are notions!” cried La Cibot. “What next! Am I your bond-slave? Am I to give account of myself to you? Do you know that if you bother me like this, I shall clear out! You shall take a nurse.”

Frightened by this threat, Pons unwittingly allowed La Cibot to see the extent of the power of her sword of Damocles.

“It is my illness!” he pleaded piteously.

“It is as you please,” La Cibot answered roughly.

She went. Pons, confused, remorseful, admiring his nurse’s scalding devotion, reproached himself for his behavior. The fall on the paved floor of the dining-room had shaken and bruised him, and aggravated his illness, but Pons was scarcely conscious of his physical sufferings.

La Cibot met Schmucke on the staircase.

“Come here, sir,” she said. “There is bad news, that there is! M. Pons is going off his head! Just think of it! he got up with nothing on, he came after me—and down he came full-length. Ask him why—he knows nothing about it. He is in a bad way. I did nothing to provoke such violence, unless, perhaps, I waked up ideas by talking to him of his early amours. Who knows men? Old libertines that they are. I ought not to have shown him my arms when his eyes were glittering like carbuckles.”

Schmucke listened. Mme. Cibot might have been talking Hebrew for anything that he understood.

“I have given myself a wrench that I shall feel all my days,” added she, making as though she were in great pain. (Her arms did, as a matter of fact, ache a little, and the muscular fatigue suggested an idea, which she proceeded to turn to profit.) “So stupid I am. When I saw him lying there on the floor, I just took him up in my arms as if he had been a child, and carried him back to bed, I did. And I strained myself, I can feel it now. Ah! how it hurts!—I am going downstairs. Look after our patient. I will send Cibot for Dr. Poulain. I had rather die outright than be crippled.”

La Cibot crawled downstairs, clinging to the banisters, and writhing and groaning so piteously that the tenants, in alarm, came out upon their landings. Schmucke supported the suffering creature, and told the story of La Cibot’s devotion, the tears running down his cheeks as he spoke. Before very long the whole house, the whole neighborhood indeed, had heard of Mme. Cibot’s heroism; she had given herself a dangerous strain, it was said, with lifting one of the “nutcrackers.”

Schmucke meanwhile went to Pons’ bedside with the tale. Their factotum was in a frightful state. “What shall we do without her?” they said, as they looked at each other; but Pons was so plainly the worse for his escapade, that Schmucke did not dare to scold him.

“Gonfounded pric-a-prac! I would sooner purn dem dan loose mein friend!” he cried, when Pons told him of the cause of the accident. “To suspect Montame Zipod, dot lend us her safings! It is not goot; but it is der illness—”

“Ah! what an illness! I am not the same man, I can feel it,” said Pons. “My dear Schmucke, if only you did not suffer through me!”

“Scold me,” Schmucke answered, “und leaf Montame Zipod in beace.”

As for Mme. Cibot, she soon recovered in Dr. Poulain’s hands; and her restoration, bordering on the miraculous, shed additional lustre on her name and fame in the Marais. Pons attributed the success to the excellent constitution of the patient, who resumed her ministrations seven days later to the great satisfaction of her two gentlemen. Her influence in their household and her tyranny was increased a hundred-fold by the accident. In the course of a week, the two nutcrackers ran into debt; Mme. Cibot paid the outstanding amounts, and took the opportunity to obtain from Schmucke (how easily!) a receipt for two thousand francs, which she had lent, she said, to the friends.

“Oh, what a doctor M. Poulain is!” cried La Cibot, for Pons’ benefit. “He will bring you through, my dear sir, for he pulled me out of my coffin! Cibot, poor man, thought I was dead.... Well, Dr. Poulain will have told you that while I was in bed I thought of nothing but you. ‘God above,’ said I, ‘take me, and let my dear Mr. Pons live—‘”

“Poor dear Mme. Cibot, you all but crippled yourself for me.”

“Ah! but for Dr. Poulain I should have been put to bed with a shovel by now, as we shall all be one day. Well, what must be, must, as the old actor said. One must take things philosophically. How did you get on without me?”

“Schmucke nursed me,” said the invalid; “but our poor money-box and our lessons have suffered. I do not know how he managed.”

“Calm yourself, Bons,” exclaimed Schmucke; “ve haf in Zipod ein panker—”

“Do not speak of it, my lamb. You are our children, both of you,” cried La Cibot. “Our savings will be well invested; you are safer than the Bank. So long as we have a morsel of bread, half of it is yours. It is not worth mentioning—”

“Boor Montame Zipod!” said Schmucke, and he went.

Pons said nothing.

“Would you believe it, my cherub?” said La Cibot, as the sick man tossed uneasily, “in my agony—for it was a near squeak for me—the thing that worried me most was the thought that I must leave you alone, with no one to look after you, and my poor Cibot without a farthing.... My savings are such a trifle, that I only mention them in connection with my death and Cibot, an angel that he is! No. He nursed me as if I had been a queen, he did, and cried like a calf over me!... But I counted on you, upon my word. I said to him, ‘There, Cibot! my gentlemen will not let you starve—‘”

Pons made no reply to this thrust ad testamentum; but as the portress waited for him to say something—“I shall recommend you to M. Schmucke,” he said at last.

“Ah!” cried La Cibot, “whatever you do will be right; I trust in you and your heart. Let us never talk of this again; you make me feel ashamed, my cherub. Think of getting better, you will outlive us all yet.”

Profound uneasiness filled Mme. Cibot’s mind. She cast about for some way of making the sick man understand that she expected a legacy. That evening, when Schmucke was eating his dinner as usual by Pons’ bedside, she went out, hoping to find Dr. Poulain at home.

Dr. Poulain lived in the Rue d’Orleans in a small ground floor establishment, consisting of a lobby, a sitting-room, and two bedrooms. A closet, opening into the lobby and the bedroom, had been turned into a study for the doctor. The kitchen, the servant’s bedroom, and a small cellar were situated in a wing of the house, a huge pile built in the time of the Empire, on the site of an old mansion of which the garden still remained, though it had been divided among the three ground floor tenants.

Nothing had been changed in the doctor’s house since it was built. Paint and paper and ceilings were all redolent of the Empire. The grimy deposits of forty years lay thick on walls and ceilings, on paper and paint and mirrors and gilding. And yet, this little establishment, in the depths of the Marais, paid a rent of a thousand francs.

Mme. Poulain, the doctor’s mother, aged sixty-seven, was ending her days in the second bedroom. She worked for a breeches-maker, stitching men’s leggings, breeches, belts, and braces, anything, in fact, that is made in a way of business which has somewhat fallen off of late years. Her whole time was spent in keeping her son’s house and superintending the one servant; she never went abroad, and took the air in the little garden entered through the glass door of the sitting-room. Twenty years previously, when her husband died, she sold his business to his best workman, who gave his master’s widow work enough to earn a daily wage of thirty sous. She had made every sacrifice to educate her son. At all costs, he should occupy a higher station than his father before him; and now she was proud of her Aesculapius, she believed in him, and sacrificed everything to him as before. She was happy to take care of him, to work and put by a little money, and dream of nothing but his welfare, and love him with an intelligent love of which every mother is not capable. For instance, Mme. Poulain remembered that she had been a working girl. She would not injure her son’s prospects; he should not be ashamed by his mother (for the good woman’s grammar was something of the same kind as Mme. Cibot’s); and for this reason she kept in the background, and went to her room of her own accord if any distinguished patient came to consult the doctor, or if some old schoolfellow or fellow-student chanced to call. Dr. Poulain had never had occasion to blush for the mother whom he revered; and this sublime love of hers more than atoned for a defective education.

The breeches-maker’s business sold for about twenty thousand francs, and the widow invested the money in the Funds in 1820. The income of eleven hundred francs per annum derived from this source was, at one time, her whole fortune. For many a year the neighbors used to see the doctor’s linen hanging out to dry upon a clothes-line in the garden, and the servant and Mme. Poulain thriftily washed everything at home; a piece of domestic economy which did not a little to injure the doctor’s practice, for it was thought that if he was so poor, it must be through his own fault. Her eleven hundred francs scarcely did more than pay the rent. During those early days, Mme. Poulain, good, stout, little old woman, was the breadwinner, and the poor household lived upon her earnings. After twelve years of perseverance upon a rough and stony road, Dr. Poulain at last was making an income of three thousand francs, and Mme. Poulain had an income of about five thousand francs at her disposal. Five thousand francs for those who know Paris means a bare subsistence.

The sitting-room, where patients waited for an interview, was shabbily furnished. There was the inevitable mahogany sofa covered with yellow-flowered Utrecht velvet, four easy-chairs, a tea-table, a console, and half-a-dozen chairs, all the property of the deceased breeches-maker, and chosen by him. A lyre-shaped clock between two Egyptian candlesticks still preserved its glass shade intact. You asked yourself how the yellow chintz window-curtains, covered with red flowers, had contrived to hang together for so long; for evidently they had come from the Jouy factory, and Oberkampf received the Emperor’s congratulations upon similar hideous productions of the cotton industry in 1809.

The doctor’s consulting-room was fitted up in the same style, with household stuff from the paternal chamber. It looked stiff, poverty-stricken, and bare. What patient could put faith in the skill of any unknown doctor who could not even furnish his house? And this in a time when advertising is all-powerful; when we gild the gas-lamps in the Place de la Concorde to console the poor man for his poverty by reminding him that he is rich as a citizen.

The ante-chamber did duty as a dining-room. The servant sat at her sewing there whenever she was not busy in the kitchen or keeping the doctor’s mother company. From the dingy short curtains in the windows you would have guessed at the shabby thrift behind them without setting foot in the dreary place. What could those wall-cupboards contain but stale scraps of food, chipped earthenware, corks used over and over again indefinitely, soiled table-linen, odds and ends that could descend but one step lower into the dust-heap, and all the squalid necessities of a pinched household in Paris?

In these days, when the five-franc piece is always lurking in our thoughts and intruding itself into our speech, Dr. Poulain, aged thirty-three, was still a bachelor. Heaven had bestowed on him a mother with no connections. In ten years he had not met with the faintest pretext for a romance in his professional career; his practice lay among clerks and small manufacturers, people in his own sphere of life, with homes very much like his own. His richer patients were butchers, bakers, and the more substantial tradespeople of the neighborhood. These, for the most part, attributed their recovery to Nature, as an excuse for paying for the services of a medical man, who came on foot, at the rate of two francs per visit. In his profession, a carriage is more necessary than medical skill.

A humdrum monotonous life tells in the end upon the most adventurous spirit. A man fashions himself to his lot, he accepts a commonplace existence; and Dr. Poulain, after ten years of his practice, continued his labors of Sisyphus without the despair that made early days so bitter. And yet—like every soul in Paris—he cherished a dream. Remonencq was happy in his dream; La Cibot had a dream of her own; and Dr. Poulain, too, dreamed. Some day he would be called in to attend a rich and influential patient, would effect a positive cure, and the patient would procure a post for him; he would be head surgeon to a hospital, medical officer of a prison or police-court, or doctor to the boulevard theatres. He had come by his present appointment as doctor to the Mairie in this very way. La Cibot had called him in when the landlord of the house in the Rue de Normandie fell ill; he had treated the case with complete success; M. Pillerault, the patient, took an interest in the young doctor, called to thank him, and saw his carefully-hidden poverty. Count Popinot, the cabinet minister, had married M. Pillerault’s grand-niece, and greatly respected her uncle; of him, therefore, M. Pillerault had asked for the post, which Poulain had now held for two years. That appointment and its meagre salary came just in time to prevent a desperate step; Poulain was thinking of emigration; and for a Frenchman, it is a kind of death to leave France.

Dr. Poulain went, you may be sure, to thank Count Popinot; but as Count Popinot’s family physician was the celebrated Horace Bianchon, it was pretty clear that his chances of gaining a footing in that house were something of the slenderest. The poor doctor had fondly hoped for the patronage of a powerful cabinet minister, one of the twelve or fifteen cards which a cunning hand has been shuffling for sixteen years on the green baize of the council table, and now he dropped back again into his Marais, his old groping life among the poor and the small tradespeople, with the privilege of issuing certificates of death for a yearly stipend of twelve hundred francs.

Dr. Poulain had distinguished himself to some extent as a house-student; he was a prudent practitioner, and not without experience. His deaths caused no scandal; he had plenty of opportunities of studying all kinds of complaints in anima vili. Judge, therefore, of the spleen that he nourished! The expression of his countenance, lengthy and not too cheerful to begin with, at times was positively appalling. Set a Tartuffe’s all-devouring eyes, and the sour humor of an Alceste in a sallow-parchment visage, and try to imagine for yourself the gait, bearing, and expression of a man who thought himself as good a doctor as the illustrious Bianchon, and felt that he was held down in his narrow lot by an iron hand. He could not help comparing his receipts (ten francs a day if he was fortunate) with Bianchon’s five or six hundred.

Are the hatreds and jealousies of democracy incomprehensible after this? Ambitious and continually thwarted, he could not reproach himself. He had once already tried his fortune by inventing a purgative pill, something like Morrison’s, and intrusted the business operations to an old hospital chum, a house-student who afterwards took a retail drug business; but, unluckily, the druggist, smitten with the charms of a ballet-dancer of the Ambigu-Comique, found himself at length in the bankruptcy court; and as the patent had been taken out in his name, his partner was literally without a remedy, and the important discovery enriched the purchaser of the business. The sometime house-student set sail for Mexico, that land of gold, taking poor Poulain’s little savings with him; and, to add insult to injury, the opera-dancer treated him as an extortioner when he applied to her for his money.

Not a single rich patient had come to him since he had the luck to cure old M. Pillerault. Poulain made his rounds on foot, scouring the Marais like a lean cat, and obtained from two to forty sous out of a score of visits. The paying patient was a phenomenon about as rare as that anomalous fowl known as a “white blackbird” in all sublunary regions.

The briefless barrister, the doctor without a patient, are pre-eminently the two types of a decorous despair peculiar to this city of Paris; it is mute, dull despair in human form, dressed in a black coat and trousers with shining seams that recall the zinc on an attic roof, a glistening satin waistcoat, a hat preserved like a relic, a pair of old gloves, and a cotton shirt. The man is the incarnation of a melancholy poem, sombre as the secrets of the Conciergerie. Other kinds of poverty, the poverty of the artist—actor, painter, musician, or poet—are relieved and lightened by the artist’s joviality, the reckless gaiety of the Bohemian border country—the first stage of the journey to the Thebaid of genius. But these two black-coated professions that go afoot through the street are brought continually in contact with disease and dishonor; they see nothing of human nature but its sores; in the forlorn first stages and beginnings of their career they eye competitors suspiciously and defiantly; concentrated dislike and ambition flashes out in glances like the breaking forth of hidden flames. Let two schoolfellows meet after twenty years, the rich man will avoid the poor; he does not recognize him, he is afraid even to glance into the gulf which Fate has set between him and the friend of other years. The one has been borne through life on the mettlesome steed called Fortune, or wafted on the golden clouds of success; the other has been making his way in underground Paris through the sewers, and bears the marks of his career upon him. How many a chum of old days turned aside at the sight of the doctor’s greatcoat and waistcoat!

With this explanation, it should be easy to understand how Dr. Poulain came to lend himself so readily to the farce of La Cibot’s illness and recovery. Greed of every kind, ambition of every nature, is not easy to hide. The doctor examined his patient, found that every organ was sound and healthy, admired the regularity of her pulse and the perfect ease of her movements; and as she continued to moan aloud, he saw that for some reason she found it convenient to lie at Death’s door. The speedy cure of a serious imaginary disease was sure to cause a sensation in the neighborhood; the doctor would be talked about. He made up his mind at once. He talked of rupture, and of taking it in time, and thought even worse of the case than La Cibot herself. The portress was plied with various remedies, and finally underwent a sham operation, crowned with complete success. Poulain repaired to the Arsenal Library, looked out a grotesque case in some of Desplein’s records of extraordinary cures, and fitted the details to Mme. Cibot, modestly attributing the success of the treatment to the great surgeon, in whose steps (he said) he walked. Such is the impudence of beginners in Paris. Everything is made to serve as a ladder by which to climb upon the scene; and as everything, even the rungs of a ladder, will wear out in time, the new members of every profession are at a loss to find the right sort of wood of which to make steps for themselves.

There are moments when the Parisian is not propitious. He grows tired of raising pedestals, pouts like a spoiled child, and will have no more idols; or, to state it more accurately, Paris cannot always find a proper object for infatuation. Now and then the vein of genius gives out, and at such times the Parisian may turn supercilious; he is not always willing to bow down and gild mediocrity.

Mme. Cibot, entering in her usual unceremonious fashion, found the doctor and his mother at table, before a bowl of lamb’s lettuce, the cheapest of all salad-stuffs. The dessert consisted of a thin wedge of Brie cheese flanked by a plate of specked foreign apples and a dish of mixed dry fruits, known as quatre-mendiants, in which the raisin stalks were abundantly conspicuous.

“You can stay, mother,” said the doctor, laying a hand on Mme. Poulain’s arm; “this is Mme. Cibot, of whom I have told you.”

“My respects to you, madame, and my duty to you, sir,” said La Cibot, taking the chair which the doctor offered. “Ah! is this your mother, sir? She is very happy to have a son who has such talent; he saved my life, madame, brought me back from the depths.”

The widow, hearing Mme. Cibot praise her son in this way, thought her a delightful woman.

“I have just come to tell you, that, between ourselves, poor M. Pons is doing very badly, sir, and I have something to say to you about him—”

“Let us go into the sitting-room,” interrupted the doctor, and with a significant gesture he indicated the servant.

In the sitting-room La Cibot explained her position with regard to the pair of nutcrackers at very considerable length. She repeated the history of her loan with added embellishments, and gave a full account of the immense services rendered during the past ten years to MM. Pons and Schmucke. The two old men, to all appearance, could not exist without her motherly care. She posed as an angel; she told so many lies, one after another, watering them with her tears, that old Mme. Poulain was quite touched.

“You understand, my dear sir,” she concluded, “that I really ought to know how far I can depend on M. Pons’ intentions, supposing that he should not die; not that I want him to die, for looking after those two innocents is my life, madame, you see; still, when one of them is gone I shall look after the other. For my own part, I was built by Nature to rival mothers. Without nobody to care for, nobody to take for a child, I don’t know what I should do.... So if M. Poulain only would, he might do me a service for which I should be very grateful; and that is, to say a word to M. Pons for me. Goodness me! an annuity of a thousand francs, is that too much, I ask you?... To. M. Schmucke it would be so much gained.—Our dear patient said that he should recommend me to the German, poor man; it is his idea, no doubt, that M. Schmucke should be his heir. But what is a man that cannot put two ideas together in French? And besides, he would be quite capable of going back to Germany, he will be in such despair over his friend’s death—”

The doctor grew grave. “My dear Mme. Cibot,” he said, “this sort of thing does not in the least concern a doctor. I should not be allowed to exercise my profession if it was known that I interfered in the matter of my patients’ testamentary dispositions. The law forbids a doctor to receive a legacy from a patient—”

“A stupid law! What is to hinder me from dividing my legacy with you?” La Cibot said immediately.

“I will go further,” said the doctor; “my professional conscience will not permit me to speak to M. Pons of his death. In the first place, he is not so dangerously ill that there is any need to speak of it, and in the second, such talk coming from me might give a shock to the system that would do him real harm, and then his illness might terminate fatally—”

I don’t put on gloves to tell him to get his affairs in order,” cried Mme. Cibot, “and he is none the worse for that. He is used to it. There is nothing to fear.”

“Not a word more about it, my dear Mme. Cibot! These things are not within a doctor’s province; it is a notary’s business—”

“But, my dear M. Poulain, suppose that M. Pons of his own accord should ask you how he is, and whether he had better make his arrangements; then, would you refuse to tell him that if you want to get better it is an excellent plan to set everything in order? Then you might just slip in a little word for me—”

“Oh, if he talks of making his will, I certainly shall not dissuade him,” said the doctor.

“Very well, that is settled. I came to thank you for your care of me,” she added, as she slipped a folded paper containing three gold coins into the doctor’s hands. “It is all I can do at the moment. Ah! my dear M. Poulain, if I were rich, you should be rich, you that are the image of Providence on earth.—Madame, you have an angel for a son.”

La Cibot rose to her feet, Mme. Poulain bowed amiably, and the doctor went to the door with the visitor. Just then a sudden, lurid gleam of light flashed across the mind of this Lady Macbeth of the streets. She saw clearly that the doctor was her accomplice—he had taken the fee for the sham illness.

“M. Poulain,” she began, “how can you refuse to say a word or two to save me from want, when you helped me in the affair of my accident?”

The doctor felt that the devil had him by the hair, as the saying is; he felt, too, that the hair was being twisted round the pitiless red claw. Startled and afraid lest he should sell his honesty for such a trifle, he answered the diabolical suggestion by another no less diabolical.

“Listen, my dear Mme. Cibot,” he said, as he drew her into his consulting-room. “I will now pay a debt of gratitude that I owe you for my appointment to the mairie—”

“We go shares?” she asked briskly.

“In what?”

“In the legacy.”

“You do not know me,” said Dr. Poulain, drawing himself up like Valerius Publicola. “Let us have no more of that. I have a friend, an old schoolfellow of mine, a very intelligent young fellow; and we are so much the more intimate, because, our lives have fallen out very much in the same way. He was studying law while I was a house-student, he was engrossing deeds in Maitre Couture’s office. His father was a shoemaker, and mine was a breeches-maker; he has not found anyone to take much interest in his career, nor has he any capital; for, after all, capital is only to be had from sympathizers. He could only afford to buy a provincial connection—at Mantes—and so little do provincials understand the Parisian intellect, that they set all sorts of intrigues on foot against him.”

“The wretches!” cried La Cibot.

“Yes,” said the doctor. “They combined against him to such purpose, that they forced him to sell his connection by misrepresenting something that he had done; the attorney for the crown interfered, he belonged to the place, and sided with his fellow-townsmen. My friend’s name is Fraisier. He is lodged as I am, and he is even leaner and more threadbare. He took refuge in our arrondissement, and is reduced to appear for clients in the police-court or before the magistrate. He lives in the Rue de la Perle close by. Go to No. 9, third floor, and you will see his name on the door on the landing, painted in gilt letters on a small square of red leather. Fraisier makes a special point of disputes among the porters, workmen, and poor folk in the arrondissement, and his charges are low. He is an honest man; for I need not tell you that if he had been a scamp, he would be keeping his carriage by now. I will call and see my friend Fraisier this evening. Go to him early to-morrow; he knows M. Louchard, the bailiff; M. Tabareau, the clerk of the court; and the justice of the peace, M. Vitel; and M. Trognon, the notary. He is even now looked upon as one of the best men of business in the Quarter. If he takes charge of your interests, if you can secure him as M. Pons’ adviser, you will have a second self in him, you see. But do not make dishonorable proposals to him, as you did just now to me; he has a head on his shoulders, you will understand each other. And as for acknowledging his services, I will be your intermediary—”

Mme. Cibot looked askance at the doctor.

“Is that the lawyer who helped Mme. Florimond the haberdasher in the Rue Vieille-du-Temple out of a fix in that matter of her friend’s legacy?”

“The very same.”

“Wasn’t it a shame that she did not marry him after he had gained two thousand francs a year for her?” exclaimed La Cibot. “And she thought to clear off scores by making him a present of a dozen shirts and a couple of dozen pocket-handkerchiefs; an outfit, in short.”

“My dear Mme. Cibot, that outfit cost a thousand francs, and Fraisier was just setting up for himself in the Quarter, and wanted the things very badly. And what was more, she paid the bill without asking any questions. That affair brought him clients, and now he is very busy; but in my line a practice brings—”

“It is only the righteous that suffer here below,” said La Cibot. “Well, M. Poulain, good-day and thank you.”

And herewith begins the tragedy, or, if you like to have it so, a terrible comedy—the death of an old bachelor delivered over by circumstances too strong for him to the rapacity and greed that gathered about his bed. And other forces came to the support of rapacity and greed; there was the picture collector’s mania, that most intense of all passions; there was the cupidity of the Sieur Fraisier, whom you shall presently behold in his den, a sight to make you shudder; and lastly, there was the Auvergnat thirsting for money, ready for anything—even for a crime—that should bring him the capital he wanted. The first part of the story serves in some sort as a prelude to this comedy in which all the actors who have hitherto occupied the stage will reappear.

The degradation of a word is one of those curious freaks of manners upon which whole volumes of explanation might be written. Write to an attorney and address him as “Lawyer So-and-so,” and you insult him as surely as you would insult a wholesale colonial produce merchant by addressing your letter to “Mr. So-and-so, Grocer.” There are plenty of men of the world who ought to be aware, since the knowledge of such subtle distinctions is their province, that you cannot insult a French writer more cruelly than by calling him un homme de lettres—a literary man. The word monsieur is a capital example of the life and death of words. Abbreviated from monseigneur, once so considerable a title, and even now, in the form of sire, reserved for emperors and kings, it is bestowed indifferently upon all and sundry; while the twin-word messire, which is nothing but its double and equivalent, if by any chance it slips into a certificate of burial, produces an outcry in the Republican papers.

Magistrates, councillors, jurisconsults, judges, barristers, officers for the crown, bailiffs, attorneys, clerks of the court, procurators, solicitors, and agents of various kinds, represent or misrepresent Justice. The “lawyer” and the bailiff’s men (commonly called “the brokers”) are the two lowest rungs of the ladder. Now, the bailiff’s man is an outsider, an adventitious minister of justice, appearing to see that judgment is executed; he is, in fact, a kind of inferior executioner employed by the county court. But the word “lawyer” (homme de loi) is a depreciatory term applied to the legal profession. Consuming professional jealousy finds similar disparaging epithets for fellow-travelers in every walk of life, and every calling has its special insult. The scorn flung into the words homme de loi, homme de lettres, is wanting in the plural form, which may be used without offence; but in Paris every profession, learned or unlearned, has its omega, the individual who brings it down to the level of the lowest class; and the written law has its connecting link with the custom right of the streets. There are districts where the pettifogging man of business, known as Lawyer So-and-So, is still to be found. M. Fraisier was to the member of the Incorporated Law Society as the money-lender of the Halles, offering small loans for a short period at an exorbitant interest, is to the great capitalist.

Working people, strange to say are as shy of officials as of fashionable restaurants, they take advice from irregular sources as they turn into a little wineshop to drink. Each rank in life finds its own level, and there abides. None but a chosen few care to climb the heights, few can feel at ease in the presence of their betters, or take their place among them, like a Beaumarchais letting fall the watch of the great lord who tried to humiliate him. And if there are few who can even rise to a higher social level, those among them who can throw off their swaddling-clothes are rare and great exceptions.

At six o’clock the next morning Mme. Cibot stood in the Rue de la Perle; she was making a survey of the abode of her future adviser, Lawyer Fraisier. The house was one of the old-fashioned kind formerly inhabited by small tradespeople and citizens with small means. A cabinetmaker’s shop occupied almost the whole of the ground floor, as well as the little yard behind, which was covered with his workshops and warehouses; the small remaining space being taken up by the porter’s lodge and the passage entry in the middle. The staircase walls were half rotten with damp and covered with saltpetre to such a degree that the house seemed to be stricken with leprosy.

Mme. Cibot went straight to the porter’s lodge, and there encountered one of the fraternity, a shoemaker, his wife, and two small children, all housed in a room ten feet square, lighted from the yard at the back. La Cibot mentioned her profession, named herself, and spoke of her house in the Rue de Normandie, and the two women were on cordial terms at once. After a quarter of an hour spent in gossip while the shoemaker’s wife made breakfast ready for her husband and the children, Mme. Cibot turned the conversation to the subject of the lodgers, and spoke of the lawyer.

“I have come to see him on business,” she said. “One of his friends, Dr. Poulain, recommended me to him. Do you know Dr. Poulain?”

“I should think I do,” said the lady of the Rue de la Perle. “He saved my little girl’s life when she had the croup.”

“He saved my life, too, madame. What sort of a man is this M. Fraisier?”

“He is the sort of man, my dear lady, out of whom it is very difficult to get the postage-money at the end of the month.”

To a person of La Cibot’s intelligence this was enough.

“One may be poor and honest,” observed she.

“I am sure I hope so,” returned Fraisier’s portress. “We are not rolling in coppers, let alone gold or silver; but we have not a farthing belonging to anybody else.”

This sort of talk sounded familiar to La Cibot.

“In short, one can trust him, child, eh?”

“Lord! when M. Fraisier means well by any one, there is not his like, so I have heard Mme. Florimond say.”

“And why didn’t she marry him when she owed her fortune to him?” La Cibot asked quickly. “It is something for a little haberdasher, kept by an old man, to be a barrister’s wife—”

“Why?—” asked the portress, bringing Mme. Cibot out into the passage. “Why?—You are going to see him, are you not, madame?—Very well, when you are in his office you will know why.”

From the state of the staircase, lighted by sash-windows on the side of the yard, it was pretty evident that the inmates of the house, with the exception of the landlord and M. Fraisier himself, were all workmen. There were traces of various crafts in the deposit of mud upon the steps—brass-filings, broken buttons, scraps of gauze, and esparto grass lay scattered about. The walls of the upper stories were covered with apprentices’ ribald scrawls and caricatures. The portress’ last remark had roused La Cibot’s curiosity; she decided, not unnaturally, that she would consult Dr. Poulain’s friend; but as for employing him, that must depend upon her impressions.

“I sometimes wonder how Mme. Sauvage can stop in his service,” said the portress, by way of comment; she was following in Mme. Cibot’s wake. “I will come up with you, madame” she added; “I am taking the milk and the newspaper up to my landlord.”

Arrived on the second floor above the entresol, La Cibot beheld a door of the most villainous description. The doubtful red paint was coated for seven or eight inches round the keyhole with a filthy glaze, a grimy deposit from which the modern house-decorator endeavors to protect the doors of more elegant apartments by glass “finger-plates.” A grating, almost stopped up with some compound similar to the deposit with which a restaurant-keeper gives an air of cellar-bound antiquity to a merely middle-aged bottle, only served to heighten the general resemblance to a prison door; a resemblance further heightened by the trefoil-shaped iron-work, the formidable hinges, the clumsy nail-heads. A miser, or a pamphleteer at strife with the world at large, must surely have invented these fortifications. A leaden sink, which received the waste water of the household, contributed its quota to the fetid atmosphere of the staircase, and the ceiling was covered with fantastic arabesques traced by candle-smoke—such arabesques! On pulling a greasy acorn tassel attached to the bell-rope, a little bell jangled feebly somewhere within, complaining of the fissure in its metal sides.

Every detail was in keeping with the general dismal effect. La Cibot heard a heavy footstep, and the asthmatic wheezing of a virago within, and Mme. Sauvage presently showed herself. Adrien Brauwer might have painted just such a hag for his picture of Witches starting for the Sabbath; a stout, unwholesome slattern, five feet six inches in height, with a grenadier countenance and a beard which far surpassed La Cibot’s own; she wore a cheap, hideously ugly cotton gown, a bandana handkerchief knotted over hair which she still continued to put in curl papers (using for that purpose the printed circulars which her master received), and a huge pair of gold earrings like cart-wheels in her ears. This female Cerberus carried a battered skillet in one hand, and opening the door, set free an imprisoned odor of scorched milk—a nauseous and penetrating smell, that lost itself at once, however, among the fumes outside.

“What can I do for you, missus?” demanded Mme. Sauvage, and with a truculent air she looked La Cibot over; evidently she was of the opinion that the visitor was too well dressed, and her eyes looked the more murderous because they were naturally bloodshot.

“I have come to see M. Fraisier; his friend, Dr. Poulain, sent me.”

“Oh! come in, missus,” said La Sauvage, grown very amiable of a sudden, which proves that she was prepared for this morning visit.

With a sweeping courtesy, the stalwart woman flung open the door of a private office, which looked upon the street, and discovered the ex-attorney of Mantes.

The room was a complete picture of a third-rate solicitor’s office; with the stained wooden cases, the letter-files so old that they had grown beards (in ecclesiastical language), the red tape dangling limp and dejected, the pasteboard boxes covered with traces of the gambols of mice, the dirty floor, the ceiling tawny with smoke. A frugal allowance of wood was smouldering on a couple of fire-dogs on the hearth. And on the chimney-piece above stood a foggy mirror and a modern clock with an inlaid wooden case; Fraisier had picked it up at an execution sale, together with the tawdry imitation rococo candlesticks, with the zinc beneath showing through the lacquer in several places.

M. Fraisier was small, thin, and unwholesome looking; his red face, covered with an eruption, told of tainted blood; and he had, moreover, a trick of continually scratching his right arm. A wig pushed to the back of his head displayed a brick-colored cranium of ominous conformation. This person rose from a cane-seated armchair, in which he sat on a green leather cushion, assumed an agreeable expression, and brought forward a chair.

“Mme. Cibot, I believe?” queried he, in dulcet tones.

“Yes, sir,” answered the portress. She had lost her habitual assurance.

Something in the tones of a voice which strongly resembled the sounds of the little door-bell, something in a glance even sharper than the sharp green eyes of her future legal adviser, scared Mme. Cibot. Fraisier’s presence so pervaded the room, that any one might have thought there was pestilence in the air; and in a flash Mme. Cibot understood why Mme. Florimond had not become Mme. Fraisier.

“Poulain told me about you, my dear madame,” said the lawyer, in the unnatural fashion commonly described by the words “mincing tones”; tones sharp, thin, and grating as verjuice, in spite of all his efforts.

Arrived at this point, he tried to draw the skirts of his dressing-gown over a pair of angular knees encased in threadbare felt. The robe was an ancient printed cotton garment, lined with wadding which took the liberty of protruding itself through various slits in it here and there; the weight of this lining had pulled the skirts aside, disclosing a dingy-hued flannel waistcoat beneath. With something of a coxcomb’s manner, Fraisier fastened this refractory article of dress, tightening the girdle to define his reedy figure; then with a blow of the tongs, he effected a reconciliation between two burning brands that had long avoided one another, like brothers after a family quarrel. A sudden bright idea struck him, and he rose from his chair.

“Mme. Sauvage!” called he.

“Well?”

“I am not at home to anybody!”

“Eh! bless your life, there’s no need to say that!”

“She is my old nurse,” the lawyer said in some confusion.

“And she has not recovered her figure yet,” remarked the heroine of the Halles.

Fraisier laughed, and drew the bolt lest his housekeeper should interrupt Mme. Cibot’s confidences.

“Well, madame, explain your business,” said he, making another effort to drape himself in the dressing-gown. “Any one recommended to me by the only friend I have in the world may count upon me—I may say—absolutely.”

For half an hour Mme. Cibot talked, and the man of law made no interruption of any sort; his face wore the expression of curious interest with which a young soldier listens to a pensioner of “The Old Guard.” Fraisier’s silence and acquiescence, the rapt attention with which he appeared to listen to a torrent of gossip similar to the samples previously given, dispelled some of the prejudices inspired in La Cibot’s mind by his squalid surroundings. The little lawyer with the black-speckled green eyes was in reality making a study of his client. When at length she came to a stand and looked to him to speak, he was seized with a fit of the complaint known as a “churchyard cough,” and had recourse to an earthenware basin half full of herb tea, which he drained.

“But for Poulain, my dear madame, I should have been dead before this,” said Fraisier, by way of answer to the portress’ look of motherly compassion; “but he will bring me round, he says—”

As all the client’s confidences appeared to have slipped from the memory of her legal adviser, she began to cast about for a way of taking leave of a man so apparently near death.

“In an affair of this kind, madame,” continued the attorney from Mantes, suddenly returning to business, “there are two things which it is most important to know. In the first place, whether the property is sufficient to be worth troubling about; and in the second, who the next-of-kin may be; for if the property is the booty, the next-of-kin is the enemy.”

La Cibot immediately began to talk of Remonencq and Elie Magus, and said that the shrewd couple valued the pictures at six hundred thousand francs.

“Would they take them themselves at that price?” inquired the lawyer. “You see, madame, that men of business are shy of pictures. A picture may mean a piece of canvas worth a couple of francs or a painting worth two hundred thousand. Now, paintings worth two hundred thousand francs are usually well known; and what errors in judgment people make in estimating even the most famous pictures of all! There was once a great capitalist whose collection was admired, visited, and engraved—actually engraved! He was supposed to have spent millions of francs on it. He died, as men must, and—well, his genuine pictures did not fetch more than two hundred thousand francs! You must let me see these gentlemen.—Now for the next-of-kin,” and Fraisier again relapsed into his attitude of listener.

When President Camusot’s name came up, he nodded with a grimace which riveted Mme. Cibot’s attention. She tried to read the forehead and the villainous face, and found what is called in business a “wooden head.”

“Yes, my dear sir,” repeated La Cibot. “Yes, my M. Pons is own cousin to President Camusot de Marville; he tells me that ten times a day. M. Camusot the silk mercer was married twice—”

“He that has just been nominated for a peer of France?—”

“And his first wife was a Mlle. Pons, M. Pons’ first cousin.”

“Then they are first cousins once removed—”

“They are ‘not cousins.’ They have quarreled.”

It may be remembered that before M. Camusot de Marville came to Paris, he was President of the Tribunal of Mantes for five years; and not only was his name still remembered there, but he had kept up a correspondence with Mantes. Camusot’s immediate successor, the judge with whom he had been most intimate during his term of office, was still President of the Tribunal, and consequently knew all about Fraisier.

“Do you know, madame,” Fraisier said, when at last the red sluices of La Cibot’s torrent tongue were closed, “do you know that your principal enemy will be a man who can send you to the scaffold?”

The portress started on her chair, making a sudden spring like a jack-in-the-box.

“Calm yourself, dear madame,” continued Fraisier. “You may not have known the name of the President of the Chamber of Indictments at the Court of Appeal in Paris; but you ought to have known that M. Pons must have an heir-at-law. M. le President de Marville is your invalid’s sole heir; but as he is a collateral in the third degree, M. Pons is entitled by law to leave his fortune as he pleases. You are not aware either that, six weeks ago at least, M. le President’s daughter married the eldest son of M. le Comte Popinot, peer of France, once Minister of Agriculture, and President of the Board of Trade, one of the most influential politicians of the day. President de Marville is even more formidable through this marriage than in his own quality of head of the Court of Assize.”

At that word La Cibot shuddered.

“Yes, and it is he who sends you there,” continued Fraisier. “Ah! my dear madame, you little know what a red robe means! It is bad enough to have a plain black gown against you! You see me here, ruined, bald, broken in health—all because, unwittingly, I crossed a mere attorney for the crown in the provinces. I was forced to sell my connection at a loss, and very lucky I was to come off with the loss of my money. If I had tried to stand out, my professional position would have gone as well.

“One thing more you do not know,” he continued, “and this it is. If you had only to do with President Camusot himself, it would be nothing; but he has a wife, mind you!—and if you ever find yourself face to face with that wife, you will shake in your shoes as if you were on the first step of the scaffold, your hair will stand on end. The Presidente is so vindictive that she would spend ten years over setting a trap to kill you. She sets that husband of hers spinning like a top. Through her a charming young fellow committed suicide at the Conciergerie. A count was accused of forgery—she made his character as white as snow. She all but drove a person of the highest quality from the Court of Charles X. Finally, she displaced the Attorney-General, M. de Granville—”

“That lived in the Rue Vieille-du-Temple, at the corner of the Rue Saint-Francois?”

“The very same. They say that she means to make her husband Home Secretary, and I do not know that she will not gain her end.—If she were to take it into her head to send us both to the Criminal Court first and the hulks afterwards—I should apply for a passport and set sail for America, though I am as innocent as a new-born babe. So well I know what justice means. Now, see here, my dear Mme. Cibot; to marry her only daughter to young Vicomte Popinot (heir to M. Pillerault, your landlord, it is said)—to make that match, she stripped herself of her whole fortune, so much so that the President and his wife have nothing at this moment except his official salary. Can you suppose, my dear madame, that under the circumstances Mme. la Presidente will let M. Pons’ property go out of the family without a word?—Why, I would sooner face guns loaded with grape-shot than have such a woman for my enemy—”

“But they have quarreled,” put in La Cibot.

“What has that got to do with it?” asked Fraisier. “It is one reason the more for fearing her. To kill a relative of whom you are tired, is something; but to inherit his property afterwards—that is a real pleasure!”

“But the old gentleman has a horror of his relatives. He says over and over again that these people—M. Cardot, M. Berthier, and the rest of them (I can’t remember their names)—have crushed him as a tumbril cart crushes an egg—”

“Have you a mind to be crushed too?”

“Oh dear! oh dear!” cried La Cibot. “Ah! Ma’am Fontaine was right when she said that I should meet with difficulties: still, she said that I should succeed—”

“Listen, my dear Mme. Cibot.—As for making some thirty thousand francs out of this business—that is possible; but for the whole of the property, it is useless to think of it. We talked over your case yesterday evening, Dr. Poulain and I—”

La Cibot started again.

“Well, what is the matter?”

“But if you knew about the affair, why did you let me chatter away like a magpie?”

“Mme. Cibot, I knew all about your business, but I knew nothing of Mme. Cibot. So many clients, so many characters—”

Mme. Cibot gave her legal adviser a queer look at this; all her suspicions gleamed in her eyes. Fraisier saw this.

“I resume,” he continued. “So, our friend Poulain was once called in by you to attend old M. Pillerault, the Countess Popinot’s great-uncle; that is one of your claims to my devotion. Poulain goes to see your landlord (mark this!) once a fortnight; he learned all these particulars from him. M. Pillerault was present at his grand-nephew’s wedding—for he is an uncle with money to leave; he has an income of fifteen thousand francs, though he has lived like a hermit for the last five-and-twenty years, and scarcely spends a thousand crowns—well, he told Poulain all about this marriage. It seems that your old musician was precisely the cause of the row; he tried to disgrace his own family by way of revenge.—If you only hear one bell, you only hear one sound.—Your invalid says that he meant no harm, but everybody thinks him a monster of—”

“And it would not astonish me if he was!” cried La Cibot. “Just imagine it!—For these ten years past I have been money out of pocket for him, spending my savings on him, and he knows it, and yet he will not let me lie down to sleep on a legacy!—No, sir! he will not. He is obstinate, a regular mule he is.—I have talked to him these ten days, and the cross-grained cur won’t stir no more than a sign-post. He shuts his teeth and looks at me like—The most that he would say was that he would recommend me to M. Schmucke.”

“Then he means to make his will in favor of this Schmucke?”

“Everything will go to him—”

“Listen, my dear Mme. Cibot, if I am to arrive at any definite conclusions and think of a plan, I must know M. Schmucke. I must see the property and have some talk with this Jew of whom you speak; and then, let me direct you—”

“We shall see, M. Fraisier.”

“What is this? ‘We shall see?’” repeated Fraisier, speaking in the voice natural to him, as he gave La Cibot a viperous glance. “Am I your legal adviser or am I not, I say? Let us know exactly where we stand.”

La Cibot felt that he read her thoughts. A cold chill ran down her back.

“I have told you all I know,” she said. She saw that she was at the tiger’s mercy.

“We attorneys are accustomed to treachery. Just think carefully over your position; it is superb.—If you follow my advice point by point, you will have thirty or forty thousand francs. But there is a reverse side to this beautiful medal. How if the Presidente comes to hear that M. Pons’ property is worth a million of francs, and that you mean to have a bit out of it?—for there is always somebody ready to take that kind of errand—” he added parenthetically.

This remark, and the little pause that came before and after it, sent another shudder through La Cibot. She thought at once that Fraisier himself would probably undertake that office.

“And then, my dear client, in ten minutes old Pillerault is asked to dismiss you, and then on a couple of hours’ notice—”

“What does that matter to me?” said La Cibot, rising to her feet like a Bellona; “I shall stay with the gentlemen as their housekeeper.”

“And then, a trap will be set for you, and some fine morning you and your husband will wake up in a prison cell, to be tried for your lives—”

I?” cried La Cibot, “I that have not a farthing that doesn’t belong to me?... I!... I!

For five minutes she held forth, and Fraisier watched the great artist before him as she executed a concerto of self-praise. He was quite untouched, and even amused by the performance. His keen glances pricked La Cibot like stilettos; he chuckled inwardly, till his shrunken wig was shaking with laughter. He was a Robespierre at an age when the Sylla of France was make couplets.

“And how? and why? And on what pretext?” demanded she, when she had come to an end.

“You wish to know how you may come to the guillotine?”

La Cibot turned pale as death at the words; the words fell like a knife upon her neck. She stared wildly at Fraisier.

“Listen to me, my dear child,” began Fraisier, suppressing his inward satisfaction at his client’s discomfiture.

“I would sooner leave things as they are—” murmured La Cibot, and she rose to go.

“Stay,” Fraisier said imperiously. “You ought to know the risks that you are running; I am bound to give you the benefit of my lights.—You are dismissed by M. Pillerault, we will say; there is no doubt about that, is there? You enter the service of these two gentlemen. Very good! That is a declaration of war against the Presidente. You mean to do everything you can to gain possession of the property, and to get a slice of it at any rate—

“Oh, I am not blaming you,” Fraisier continued, in answer to a gesture from his client. “It is not my place to do so. This is a battle, and you will be led on further than you think for. One grows full of one’s ideas, one hits hard—”

Another gesture of denial. This time La Cibot tossed her head.

“There, there, old lady,” said Fraisier, with odious familiarity, “you will go a very long way!—”

“You take me for a thief, I suppose?”

“Come, now, mamma, you hold a receipt in M. Schmucke’s hand which did not cost you much.—Ah! you are in the confessional, my lady! Don’t deceive your confessor, especially when the confessor has the power of reading your thoughts.”

La Cibot was dismayed by the man’s perspicacity; now she knew why he had listened to her so intently.

“Very good,” continued he, “you can admit at once that the Presidente will not allow you to pass her in the race for the property.—You will be watched and spied upon.—You get your name into M. Pons’ will; nothing could be better. But some fine day the law steps in, arsenic is found in a glass, and you and your husband are arrested, tried, and condemned for attempting the life of the Sieur Pons, so as to come by your legacy. I once defended a poor woman at Versailles; she was in reality as innocent as you would be in such a case. Things were as I have told you, and all that I could do was to save her life. The unhappy creature was sentenced to twenty years’ penal servitude. She is working out her time now at St. Lazare.”

Mme. Cibot’s terror grew to the highest pitch. She grew paler and paler, staring at the little, thin man with the green eyes, as some wretched Moor, accused of adhering to her own religion, might gaze at the inquisitor who doomed her to the stake.

“Then, do you tell me, that if I leave you to act, and put my interests in your hands, I shall get something without fear?”

“I guarantee you thirty thousand francs,” said Fraisier, speaking like a man sure of the fact.

“After all, you know how fond I am of dear Dr. Poulain,” she began again in her most coaxing tones; “he told me to come to you, worthy man, and he did not send me here to be told that I shall be guillotined for poisoning some one.”

The thought of the guillotine so moved her that she burst into tears, her nerves were shaken, terror clutched at her heart, she lost her head. Fraisier gloated over his triumph. When he saw his client hesitate, he thought that he had lost his chance; he had set himself to frighten and quell La Cibot till she was completely in his power, bound hand and foot. She had walked into his study as a fly walks into a spider’s web; there she was doomed to remain, entangled in the toils of the little lawyer who meant to feed upon her. Out of this bit of business, indeed, Fraisier meant to gain the living of old days; comfort, competence, and consideration. He and his friend Dr. Poulain had spent the whole previous evening in a microscopic examination of the case; they had made mature deliberations. The doctor described Schmucke for his friend’s benefit, and the alert pair had plumbed all hypotheses and scrutinized all risks and resources, till Fraisier, exultant, cried aloud, “Both our fortunes lie in this!” He had gone so far as to promise Poulain a hospital, and as for himself, he meant to be justice of the peace of an arrondissement.

To be a justice of the peace! For this man with his abundant capacity, for this doctor of law without a pair of socks to his name, the dream was a hippogriff so restive, that he thought of it as a deputy-advocate thinks of the silk gown, as an Italian priest thinks of the tiara. It was indeed a wild dream!

M. Vitel, the justice of the peace before whom Fraisier pleaded, was a man of sixty-nine, in failing health; he talked of retiring on a pension; and Fraisier used to talk with Poulain of succeeding him, much as Poulain talked of saving the life of some rich heiress and marrying her afterwards. No one knows how greedily every post in the gift of authority is sought after in Paris. Every one wants to live in Paris. If a stamp or tobacco license falls in, a hundred women rise up as one and stir all their friends to obtain it. Any vacancy in the ranks of the twenty-four collectors of taxes sends a flood of ambitious folk surging in upon the Chamber of Deputies. Decisions are made in committee, all appointments are made by the Government. Now the salary of a justice of the peace, the lowest stipendiary magistrate in Paris, is about six thousand francs. The post of registrar to the court is worth a hundred thousand francs. Few places are more coveted in the administration. Fraisier, as a justice of the peace, with the head physician of a hospital for his friend, would make a rich marriage himself and a good match for Dr. Poulain. Each would lend a hand to each.

Night set its leaden seal upon the plans made by the sometime attorney of Mantes, and a formidable scheme sprouted up, a flourishing scheme, fertile in harvests of gain and intrigue. La Cibot was the hinge upon which the whole matter turned; and for this reason, any rebellion on the part of the instrument must be at once put down; such action on her part was quite unexpected; but Fraisier had put forth all the strength of his rancorous nature, and the audacious portress lay trampled under his feet.

“Come, reassure yourself, my dear madame,” he remarked, holding out his hand. The touch of the cold, serpent-like skin made a terrible impression upon the portress. It brought about something like a physical reaction, which checked her emotion; Mme. Fontaine’s toad, Astaroth, seemed to her to be less deadly than this poison-sac that wore a sandy wig and spoke in tones like the creaking of a hinge.

“Do not imagine that I am frightening you to no purpose,” Fraisier continued. (La Cibot’s feeling of repulsion had not escaped him.) “The affairs which made Mme. la Presidente’s dreadful reputation are so well known at the law-courts, that you can make inquiries there if you like. The great person who was all but sent into a lunatic asylum was the Marquis d’Espard. The Marquis d’Esgrignon was saved from the hulks. The handsome young man with wealth and a great future before him, who was to have married a daughter of one of the first families of France, and hanged himself in a cell of the Conciergerie, was the celebrated Lucien de Rubempre; the affair made a great deal of noise in Paris at the time. That was a question of a will. His mistress, the notorious Esther, died and left him several millions, and they accused the young fellow of poisoning her. He was not even in Paris at the time of her death, nor did he so much as know the woman had left the money to him!—One cannot well be more innocent than that! Well, after M. Camusot examined him, he hanged himself in his cell. Law, like medicine, has its victims. In the first case, one man suffers for the many, and in the second, he dies for science,” he added, and an ugly smile stole over his lips. “Well, I know the risks myself, you see; poor and obscure little attorney as I am, the law has been the ruin of me. My experience was dearly bought—it is all at your service.”

“Thank you, no,” said La Cibot; “I will have nothing to do with it, upon my word!... I shall have nourished ingratitude, that is all! I want nothing but my due; I have thirty years of honesty behind me, sir. M. Pons says that he will recommend me to his friend Schmucke; well and good, I shall end my days in peace with the German, good man.”

Fraisier had overshot his mark. He had discouraged La Cibot. Now he was obliged to remove these unpleasant impressions.

“Do not let us give up,” he said; “just go away quietly home. Come, now, we will steer the affair to a good end.”

“But what about my rentes, what am I to do to get them, and—”

“And feel no remorse?” he interrupted quickly. “Eh! it is precisely for that that men of business were invented; unless you keep within the law, you get nothing. You know nothing of law; I know a good deal. I will see that you keep on the right side of it, and you can hold your own in all men’s sight. As for your conscience, that is your own affair.”

“Very well, tell me how to do it,” returned La Cibot, curious and delighted.

“I do not know how yet. I have not looked at the strong points of the case yet; I have been busy with the obstacles. But the first thing to be done is to urge him to make a will; you cannot go wrong over that; and find out, first of all, how Pons means to leave his fortune; for if you were his heir—”

“No, no; he does not like me. Ah! if I had but known the value of his gimcracks, and if I had known what I know now about his amours, I should be easy in my mind this day—”

“Keep on, in fact,” broke in Fraisier. “Dying folk have queer fancies, my dear madame; they disappoint hopes many a time. Let him make his will, and then we shall see. And of all things, the property must be valued. So I must see this Remonencq and the Jew; they will be very useful to us. Put entire confidence in me, I am at your disposal. When a client is a friend to me, I am his friend through thick and thin. Friend or enemy, that is my character.”

“Very well,” said La Cibot, “I am yours entirely; and as for fees, M. Poulain—”

“Let us say nothing about that,” said Fraisier. “Think how you can keep Poulain at the bedside; he is one of the most upright and conscientious men I know; and, you see, we want some one there whom we can trust. Poulain would do better than I; I have lost my character.”

“You look as if you had,” said La Cibot; “but, for my own part, I should trust you.”

“And you would do well. Come to see me whenever anything happens, and—there!—you are an intelligent woman; all will go well.”

“Good-day, M. Fraisier. I hope you will recover your health. Your servant, sir.”

Fraisier went to the door with his client. But this time it was he, and not La Cibot, who was struck with an idea on the threshold.

“If you could persuade M. Pons to call me in, it would be a great step.”

“I will try,” said La Cibot.

Fraisier drew her back into his sanctum. “Look here, old lady, I know M. Trognon, the notary of the quarter, very well. If M. Pons has not a notary, mention M. Trognon to him. Make him take M. Trognon—”

“Right,” returned La Cibot.

And as she came out again she heard the rustle of a dress and the sound of a stealthy, heavy footstep.

Out in the street and by herself, Mme. Cibot to some extent recovered her liberty of mind as she walked. Though the influence of the conversation was still upon her, and she had always stood in dread of scaffolds, justice, and judges, she took a very natural resolution which was to bring about a conflict of strategy between her and her formidable legal adviser.

“What do I want with other folk?” said she to herself. “Let us make a round sum, and afterwards I will take all that they offer me to push their interests;” and this thought, as will shortly be seen, hastened the poor old musician’s end.

“Well, dear M. Schmucke, and how is our dear, adored patient?” asked La Cibot, as she came into the room.

“Fery pad; Bons haf peen vandering all der night.”

“Then, what did he say?”

“Chust nonsense. He vould dot I haf all his fortune, on kondition dot I sell nodings.—Den he cried! Boor mann! It made me ver’ sad.”

“Never mind, honey,” returned the portress. “I have kept you waiting for your breakfast; it is nine o’clock and past; but don’t scold me. I have business on hand, you see, business of yours. Here are we without any money, and I have been out to get some.”

“Vere?” asked Schmucke.

“Of my uncle.”

“Onkel?”

“Up the spout.”

“Shpout?”

“Oh! the dear man! how simple he is? No, you are a saint, a love, an archbishop of innocence, a man that ought to be stuffed, as the old actor said. What! you have lived in Paris for twenty-nine years; you saw the Revolution of July, you did, and you have never so much as heard tell of a pawnbroker—a man that lends you money on your things?—I have been pawning our silver spoons and forks, eight of them, thread pattern. Pooh, Cibot can eat his victuals with German silver; it is quite the fashion now, they say. It is not worth while to say anything to our angel there; it would upset him and make him yellower than before, and he is quite cross enough as it is. Let us get him round again first, and afterwards we shall see. What must be must; and we must take things as we find them, eh?”

“Goot voman! nople heart!” cried poor Schmucke, with a great tenderness in his face. He took La Cibot’s hand and clasped it to his breast. When he looked up, there were tears in his eyes.

“There, that will do, Papa Schmucke; how funny you are! This is too bad. I am an old daughter of the people—my heart is in my hand. I have something here, you see, like you have, hearts of gold that you are,” she added, slapping her chest.

“Baba Schmucke!” continued the musician. “No. To know de tepths of sorrow, to cry mit tears of blood, to mount up in der hefn—dat is mein lot! I shall not lif after Bons—”

“Gracious! I am sure you won’t, you are killing yourself.—Listen, pet!”

“Bet?”

“Very well, my sonny—”

“Zonny?”

“My lamb, then, if you like it better.”

“It is not more clear.”

“Oh, well, let me take care of you and tell you what to do; for if you go on like this, I shall have both of you laid up on my hands, you see. To my little way of thinking, we must do the work between us. You cannot go about Paris to give lessons for it tires you, and then you are not fit to do anything afterwards, and somebody must sit up of a night with M. Pons, now that he is getting worse and worse. I will run round to-day to all your pupils and tell them that you are ill; is it not so? And then you can spend the nights with our lamb, and sleep of a morning from five o’clock till, let us say, two in the afternoon. I myself will take the day, the most tiring part, for there is your breakfast and dinner to get ready, and the bed to make, and the things to change, and the doses of medicine to give. I could not hold out for another ten days at this rate. What would become of you if I were to fall ill? And you yourself, it makes one shudder to see you; just look at yourself, after sitting up with him last night!”

She drew Schmucke to the glass, and Schmucke thought that there was a great change.

“So, if you are of my mind, I’ll have your breakfast ready in a jiffy. Then you will look after our poor dear again till two o’clock. Let me have a list of your people, and I will soon arrange it. You will be free for a fortnight. You can go to bed when I come in, and sleep till night.”

So prudent did the proposition seem, that Schmucke then and there agreed to it.

“Not a word to M. Pons; he would think it was all over with him, you know, if we were to tell him in this way that his engagement at the theatre and his lessons are put off. He would be thinking that he should not find his pupils again, poor gentleman—stuff and nonsense! M. Poulain says that we shall save our Benjamin if we keep him as quiet as possible.”

“Ach! fery goot! Pring up der preakfast; I shall make der bett, and gif you die attresses!—You are right; it vould pe too much for me.”

An hour later La Cibot, in her Sunday clothes, departed in great state, to the no small astonishment of the Remonencqs; she promised herself that she would support the character of confidential servant of the pair of nutcrackers, in the boarding-schools and private families in which they gave music-lessons.

It is needless to repeat all the gossip in which La Cibot indulged on her round. The members of every family, the head-mistress of every boarding-school, were treated to a variation upon the theme of Pons’ illness. A single scene, which took place in the Illustrious Gaudissart’s private room, will give a sufficient idea of the rest. La Cibot met with unheard-of difficulties, but she succeeded in penetrating at last to the presence. Kings and cabinet ministers are less difficult of access than the manager of a theatre in Paris; nor is it hard to understand why such prodigious barriers are raised between them and ordinary mortals: a king has only to defend himself from ambition; the manager of a theatre has reason to dread the wounded vanity of actors and authors.

La Cibot, however, struck up an acquaintance with the portress, and traversed all distances in a brief space. There is a sort of freemasonry among the porter tribe, and, indeed, among the members of every profession; for each calling has its shibboleth, as well as its insulting epithet and the mark with which it brands its followers.

“Ah! madame, you are the portress here,” began La Cibot. “I myself am a portress, in a small way, in a house in the Rue de Normandie. M. Pons, your conductor, lodges with us. Oh, how glad I should be to have your place, and see the actors and dancers and authors go past. It is the marshal’s baton in our profession, as the old actor said.”

“And how is M. Pons going on, good man?” inquired the portress.

“He is not going on at all; he has not left his bed these two months. He will only leave the house feet foremost, that is certain.”

“He will be missed.”

“Yes. I have come with a message to the manager from him. Just try to get me a word with him, dear.”

“A lady from M. Pons to see you, sir!” After this fashion did the youth attached to the service of the manager’s office announce La Cibot, whom the portress below had particularly recommended to his care.

Gaudissart had just come in for a rehearsal. Chance so ordered it that no one wished to speak with him; actors and authors were alike late. Delighted to have news of his conductor, he made a Napoleonic gesture, and La Cibot was admitted.

The sometime commercial traveler, now the head of a popular theatre, regarded his sleeping partners in the light of a legitimate wife; they were not informed of all his doings. The flourishing state of his finances had reacted upon his person. Grown big and stout and high-colored with good cheer and prosperity, Gaudissart made no disguise of his transformation into a Mondor.

“We are turning into a city-father,” he once said, trying to be the first to laugh.

“You are only in the Turcaret stage yet, though,” retorted Bixiou, who often replaced Gaudissart in the company of the leading lady of the ballet, the celebrated Heloise Brisetout.

The former Illustrious Gaudissart, in fact, was exploiting the theatre simply and solely for his own particular benefit, and with brutal disregard of other interests. He first insinuated himself as a collaborator in various ballets, plays, and vaudevilles; then he waited till the author wanted money and bought up the other half of the copyright. These after-pieces and vaudevilles, always added to successful plays, brought him in a daily harvest of gold coins. He trafficked by proxy in tickets, allotting a certain number to himself, as the manager’s share, till he took in this way a tithe of the receipts. And Gaudissart had other methods of making money besides these official contributions. He sold boxes, he took presents from indifferent actresses burning to go upon the stage to fill small speaking parts, or simply to appear as queens, or pages, and the like; he swelled his nominal third share of the profits to such purpose that the sleeping partners scarcely received one-tenth instead of the remaining two-thirds of the net receipts. Even so, however, the tenth paid them a dividend of fifteen per cent on their capital. On the strength of that fifteen per cent Gaudissart talked of his intelligence, honesty, and zeal, and the good fortune of his partners. When Count Popinot, showing an interest in the concern, asked Matifat, or General Gouraud (Matifat’s son-in-law), or Crevel, whether they were satisfied with Gaudissart, Gouraud, now a peer of France, answered, “They say he robs us; but he is such a clever, good-natured fellow, that we are quite satisfied.”

“This is like La Fontaine’s fable,” smiled the ex-cabinet minister.

Gaudissart found investments for his capital in other ventures. He thought well of Schwab, Brunner, and the Graffs; that firm was promoting railways, he became a shareholder in the lines. His shrewdness was carefully hidden beneath the frank carelessness of a man of pleasure; he seemed to be interested in nothing but amusements and dress, yet he thought everything over, and his wide experience of business gained as a commercial traveler stood him in good stead.

A self-made man, he did not take himself seriously. He gave suppers and banquets to celebrities in rooms sumptuously furnished by the house decorator. Showy by nature, with a taste for doing things handsomely, he affected an easy-going air, and seemed so much the less formidable because he had kept the slang of “the road” (to use his own expression), with a few green-room phrases superadded. Now, artists in the theatrical profession are wont to express themselves with some vigor; Gaudissart borrowed sufficient racy green-room talk to blend with his commercial traveler’s lively jocularity, and passed for a wit. He was thinking at that moment of selling his license and “going into another line,” as he said. He thought of being chairman of a railway company, of becoming a responsible person and an administrator, and finally of marrying Mlle. Minard, daughter of the richest mayor in Paris. He might hope to get into the Chamber through “his line,” and, with Popinot’s influence, to take office under the Government.

“Whom have I the honor of addressing?” inquired Gaudissart, looking magisterially at La Cibot.

“I am M. Pons’ confidential servant, sir.”

“Well, and how is the dear fellow?”

“Ill, sir—very ill.”

“The devil he is! I am sorry to hear it—I must come and see him; he is such a man as you don’t often find.”

“Ah yes! sir, he is a cherub, he is. I have always wondered how he came to be in a theatre.”

“Why, madame, the theatre is a house of correction for morals,” said Gaudissart. “Poor Pons!—Upon my word, one ought to cultivate the species to keep up the stock. ‘Tis a pattern man, and has talent too. When will he be able to take his orchestra again, do you think? A theatre, unfortunately, is like a stage coach: empty or full, it starts at the same time. Here at six o’clock every evening, up goes the curtain; and if we are never sorry for ourselves, it won’t make good music. Let us see now—how is he?”

La Cibot pulled out her pocket-handkerchief and held it to her eyes.

“It is a terrible thing to say, my dear sir,” said she; “but I am afraid we shall lose him, though we are as careful of him as of the apple of our eyes. And, at the same time, I came to say that you must not count on M. Schmucke, worthy man, for he is going to sit up with him at night. One cannot help doing as if there was hope still left, and trying one’s best to snatch the dear, good soul from death. But the doctor has given him up——”

“What is the matter with him?”

“He is dying of grief, jaundice, and liver complaint, with a lot of family affairs to complicate matters.”

“And a doctor as well,” said Gaudissart. “He ought to have had Lebrun, our doctor; it would have cost him nothing.”

“M. Pons’ doctor is a Providence on earth. But what can a doctor do, no matter how clever he is, with such complications?”

“I wanted the good pair of nutcrackers badly for the accompaniment of my new fairy piece.”

“Is there anything that I can do for them?” asked La Cibot, and her expression would have done credit to a Jocrisse.

Gaudissart burst out laughing.

“I am their housekeeper, sir, and do many things for my gentlemen—” She did not finish her speech, for in the middle of Gaudissart’s roar of laughter a woman’s voice exclaimed, “If you are laughing, old man, one may come in,” and the leading lady of the ballet rushed into the room and flung herself upon the only sofa. The newcomer was Heloise Brisetout, with a splendid algerienne, such as scarves used to be called, about her shoulders.

“Who is amusing you? Is it this lady? What post does she want?” asked this nymph, giving the manager such a glance as artist gives artist, a glance that would make a subject for a picture.

Heloise, a young woman of exceedingly literary tastes, was on intimate terms with great and famous artists in Bohemia. Elegant, accomplished, and graceful, she was more intelligent than dancers usually are. As she put her question, she sniffed at a scent-bottle full of some aromatic perfume.

“One fine woman is as good as another, madame; and if I don’t sniff the pestilence out of a scent-bottle, nor daub brickdust on my cheeks—”

“That would be a sinful waste, child, when Nature put it on for you to begin with,” said Heloise, with a side glance at her manager.

“I am an honest woman—”

“So much the worse for you. It is not every one by a long chalk that can find some one to keep them, and kept I am, and in slap-up style, madame.”

“So much the worse! What do you mean? Oh, you may toss your head and go about in scarves, you will never have as many declarations as I have had, missus. You will never match the Belle Ecaillere of the Cadran Bleu.”

Heloise Brisetout rose at once to her feet, stood at attention, and made a military salute, like a soldier who meets his general.

“What?” asked Gaudissart, “are you really La Belle Ecaillere of whom my father used to talk?”

“In that case the cachucha and the polka were after your time; and madame has passed her fiftieth year,” remarked Heloise, and striking an attitude, she declaimed, “‘Cinna, let us be friends.’”

“Come, Heloise, the lady is not up to this; let her alone.”

“Madame is perhaps the New Heloise,” suggested La Cibot, with sly innocence.

“Not bad, old lady!” cried Gaudissart.

“It is a venerable joke,” said the dancer, “a grizzled pun; find us another old lady—or take a cigarette.”

“I beg your pardon, madame, I feel too unhappy to answer you; my two gentlemen are very ill; and to buy nourishment for them and to spare them trouble, I have pawned everything down to my husband’s clothes that I pledged this morning. Here is the ticket!”

“Oh! here, the affair is becoming tragic,” cried the fair Heloise. “What is it all about?”

“Madame drops down upon us like—”

“Like a dancer,” said Heloise; “let me prompt you,—missus!”

“Come, I am busy,” said Gaudissart. “The joke has gone far enough. Heloise, this is M. Pons’ confidential servant; she had come to tell me that I must not count upon him; our poor conductor is not expected to live. I don’t know what to do.”

“Oh! poor man; why, he must have a benefit.”

“It would ruin him,” said Gaudissart. “He might find next day that he owed five hundred francs to charitable institutions, and they refuse to admit that there are any sufferers in Paris except their own. No, look here, my good woman, since you are going in for the Montyon prize——”

He broke off, rang the bell, and the youth before mentioned suddenly appeared.

“Tell the cashier to send me up a thousand-franc note.—Sit down, madame.”

“Ah! poor woman, look, she is crying!” exclaimed Heloise. “How stupid! There, there, mother, we will go to see him; don’t cry.—I say, now,” she continued, taking the manager into a corner, “you want to make me take the leading part in the ballet in Ariane, you Turk. You are going to be married, and you know how I can make you miserable—”

“Heloise, my heart is copper-bottomed like a man-of-war.”

“I shall bring your children on the scene! I will borrow some somewhere.”

“I have owned up about the attachment.”

“Do be nice, and give Pons’ post to Garangeot; he has talent, poor fellow, and he has not a penny; and I promise peace.”

“But wait till Pons is dead, in case the good man may come back again.”

“Oh, as to that, no, sir,” said La Cibot. “He began to wander in his mind last night, and now he is delirious. It will soon be over, unfortunately.”

“At any rate, take Garangeot as a stop-gap!” pleaded Heloise. “He has the whole press on his side—”

Just at that moment the cashier came in with a note for a thousand francs in his hand.

“Give it to madame here,” said Gaudissart. “Good-day, my good woman; take good care of the dear man, and tell him that I am coming to see him to-morrow, or sometime—as soon as I can, in short.”

“A drowning man,” said Heloise.

“Ah, sir, hearts like yours are only found in a theatre. May God bless you!”

“To what account shall I post this item?” asked the cashier.

“I will countersign the order. Post it to the bonus account.”

Before La Cibot went out, she made Mlle. Brisetout a fine courtesy, and heard Gaudissart remark to his mistress:

“Can Garangeot do the dance-music for the Mohicans in twelve days? If he helps me out of my predicament, he shall have Pons’ place.”

La Cibot had cut off the incomes of the two friends, she had left them without means of subsistence if Pons should chance to recover, and was better rewarded for all this mischief than for any good that she had done. In a few days’ time her treacherous trick would bring about the desired result—Elie Magus would have his coveted pictures. But if this first spoliation was to be effected, La Cibot must throw dust in Fraisier’s eyes, and lull the suspicions of that terrible fellow-conspirator of her own seeking; and Elie Magus and Remonencq must be bound over to secrecy.

As for Remonencq, he had gradually come to feel such a passion as uneducated people can conceive when they come to Paris from the depths of the country, bringing with them all the fixed ideas bred of the solitary country life; all the ignorance of a primitive nature, all the brute appetites that become so many fixed ideas. Mme. Cibot’s masculine beauty, her vivacity, her market-woman’s wit, had all been remarked by the marine store-dealer. He thought at first of taking La Cibot from her husband, bigamy among the lower classes in Paris being much more common than is generally supposed; but greed was like a slip-knot drawn more and more tightly about his heart, till reason at length was stifled. When Remonencq computed that the commission paid by himself and Elie Magus amounted to about forty thousand francs, he determined to have La Cibot for his legitimate spouse, and his thoughts turned from a misdemeanor to a crime. A romantic purely speculative dream, persistently followed through a tobacco-smoker’s long musings as he lounged in the doorway, had brought him to the point of wishing that the little tailor were dead. At a stroke he beheld his capital trebled; and then he thought of La Cibot. What a good saleswoman she would be! What a handsome figure she would make in a magnificent shop on the boulevards! The twofold covetousness turned Remonencq’s head. In fancy he took a shop that he knew of on the Boulevard de la Madeleine, he stocked it with Pons’ treasures, and then—after dreaming his dream in sheets of gold, after seeing millions in the blue spiral wreaths that rose from his pipe, he awoke to find himself face to face with the little tailor. Cibot was sweeping the yard, the doorstep, and the pavement just as his neighbor was taking down the shutters and displaying his wares; for since Pons fell ill, La Cibot’s work had fallen to her husband.

The Auvergnat began to look upon the little, swarthy, stunted, copper-colored tailor as the one obstacle in his way, and pondered how to be rid of him. Meanwhile this growing passion made La Cibot very proud, for she had reached an age when a woman begins to understand that she may grow old.

So early one morning, she meditatively watched Remonencq as he arranged his odds and ends for sale. She wondered how far his love could go. He came across to her.

“Well,” he said, “are things going as you wish?”

“It is you who makes me uneasy,” said La Cibot. “I shall be talked about; the neighbors will see you making sheep’s eyes at me.”

She left the doorway and dived into the Auvergnat’s back shop.

“What a notion!” said Remonencq.

“Come here, I have something to say to you,” said La Cibot. “M. Pons’ heirs are about to make a stir; they are capable of giving us a lot of trouble. God knows what might come of it if they send the lawyers here to poke their noses into the affair like hunting-dogs. I cannot get M. Schmucke to sell a few pictures unless you like me well enough to keep the secret—such a secret!—With your head on the block, you must not say where the pictures come from, nor who it was that sold them. When M. Pons is once dead and buried, you understand, nobody will know how many pictures there ought to be; if there are fifty-three pictures instead of sixty-seven, nobody will be any the wiser. Besides, if M. Pons sold them himself while he was alive, nobody can find fault.”

“No,” agreed Remonencq, “it is all one to me, but M. Elie Magus will want receipts in due form.”

“And you shall have your receipt too, bless your life! Do you suppose that I should write them?—No, M. Schmucke will do that. But tell your Jew that he must keep the secret as closely as you do,” she continued.

“We will be as mute as fishes. That is our business. I myself can read, but I cannot write, and that is why I want a capable wife that has had education like you. I have thought of nothing but earning my bread all my days, and now I wish I had some little Remonencqs. Do leave that Cibot of yours.”

“Why, here comes your Jew,” said the portress; “we can arrange the whole business.”

Elie Magus came every third day very early in the morning to know when he could buy his pictures. “Well, my dear lady,” said he, “how are we getting on?”

“Has nobody been to speak to you about M. Pons and his gimcracks?” asked La Cibot.

“I received a letter from a lawyer,” said Elie Magus, “a rascal that seems to me to be trying to work for himself; I don’t like people of that sort, so I took no notice of his letter. Three days afterwards he came to see me, and left his card. I told my porter that I am never at home when he calls.”

“You are a love of a Jew,” said La Cibot. Little did she know Elie Magus’ prudence. “Well, sonnies, in a few days’ time I will bring M. Schmucke to the point of selling you seven or eight pictures, ten at most. But on two conditions.—Absolute secrecy in the first place. M. Schmucke will send for you, sir, is not that so? And M. Remonencq suggested that you might be a purchaser, eh?—And, come what may, I will not meddle in it for nothing. You are giving forty-six thousand francs for four pictures, are you not?”

“So be it,” groaned the Jew.

“Very good. This is the second condition. You will give me forty-three thousand francs, and pay three thousand only to M. Schmucke; Remonencq will buy four for two thousand francs, and hand over the surplus to me.—But at the same time, you see my dear M. Magus, I am going to help you and Remonencq to a splendid bit of business—on condition that the profits are shared among the three of us. I will introduce you to that lawyer, as he, no doubt, will come here. You shall make a valuation of M. Pons’ things at the prices which you can give for them, so that M. Fraisier may know how much the property is worth. But—not until after our sale, you understand!”

“I understand,” said the Jew, “but it takes time to look at the things and value them.”

“You shall have half a day. But, there, that is my affair. Talk it over between yourselves, my boys, and for that matter the business will be settled by the day after to-morrow. I will go round to speak to this Fraisier; for Dr. Poulain tells him everything that goes on in the house, and it is a great bother to keep that scarecrow quiet.”

La Cibot met Fraisier halfway between the Rue de la Perle and the Rue de Normandie; so impatient was he to know the “elements of the case” (to use his own expression), that he was coming to see her.

“I say! I was going to you,” said she.

Fraisier grumbled because Elie Magus had refused to see him. But La Cibot extinguished the spark of distrust that gleamed in the lawyer’s eyes by informing him that Elie Magus had returned from a journey, and that she would arrange for an interview in Pons’ rooms and for the valuation of the property; for the day after to-morrow at latest.

“Deal frankly with me,” returned Fraisier. “It is more than probable that I shall act for M. Pons’ next-of-kin. In that case, I shall be even better able to serve you.”

The words were spoken so drily that La Cibot quaked. This starving limb of the law was sure to manoeuvre on his side as she herself was doing. She resolved forthwith to hurry on the sale of the pictures.

La Cibot was right. The doctor and lawyer had clubbed together to buy a new suit of clothes in which Fraisier could decently present himself before Mme. la Presidente Camusot de Marville. Indeed, if the clothes had been ready, the interview would have taken place sooner, for the fate of the couple hung upon its issues. Fraisier left Mme. Cibot, and went to try on his new clothes. He found them waiting for him, went home, adjusted his new wig, and towards ten o’clock that morning set out in a carriage from a livery stable for the Rue de Hanovre, hoping for an audience. In his white tie, yellow gloves, and new wig, redolent of eau de Portugal, he looked something like a poisonous essence kept in a cut-glass bottle, seeming but the more deadly because everything about it is daintily neat, from the stopper covered with white kid to the label and the thread. His peremptory manner, the eruption on his blotched countenance, the green eyes, and a malignant something about him,—all these things struck the beholder with the same sense of surprise as storm-clouds in a blue sky. If in his private office, as he showed himself to La Cibot, he was the common knife that a murderer catches up for his crime,—now, at the Presidente’s door, he was the daintily-wrought dagger which a woman sets among the ornaments on her what-not.

A great change had taken place in the Rue de Hanovre. The Count and Countess Popinot and the young people would not allow the President and his wife to leave the house that they had settled upon their daughter to pay rent elsewhere. M. and Mme. la Presidente, therefore, were installed on the second floor, now left at liberty, for the elderly lady had made up her mind to end her days in the country.

Mme. Camusot took Madeleine Vivet, with her cook and her man-servant, to the second floor, and would have been as much pinched for money as in the early days, if the house had not been rent free, and the President’s salary increased to ten thousand francs. This aurea mediocritas was but little satisfactory to Mme. de Marville. Even now she wished for means more in accordance with her ambitions; for when she handed over their fortune to their daughter, she spoiled her husband’s prospects. Now Amelie had set her heart upon seeing her husband in the Chamber of Deputies; she was not one of those women who find it easy to give up their way; and she by no means despaired of returning her husband for the arrondissement in which Marville is situated. So for the past two months she had teased her father-in-law, M. le Baron Camusot (for the new peer of France had been advanced to that rank), and done her utmost to extort an advance of a hundred thousand francs of the inheritance which one day would be theirs. She wanted, she said, to buy a small estate worth about two thousand francs per annum set like a wedge within the Marville lands. There she and her husband would be near their children and in their own house, while the addition would round out the Marville property. With that the Presidente laid stress upon the recent sacrifices which she and her husband had been compelled to make in order to marry Cecile to Viscount Popinot, and asked the old man how he could bar his eldest son’s way to the highest honors of the magistracy, when such honors were only to be had by those who made themselves a strong position in parliament. Her husband would know how to take up such a position, he would make himself feared by those in office, and so on and so on.

“They do nothing for you unless you tighten a halter round their necks to loosen their tongues,” said she. “They are ungrateful. What do they not owe to Camusot! Camusot brought the House of Orleans to the throne by enforcing the ordinances of July.”

M. Camusot senior answered that he had gone out of his depth in railway speculations. He quite admitted that it was necessary to come to the rescue, but put off the day until shares should rise, as they were expected to do.

This half-promise, extracted some few days before Fraisier’s visit, had plunged the Presidente into depths of affliction. It was doubtful whether the ex-proprietor of Marville was eligible for re-election without the land qualification.

Fraisier found no difficulty in obtaining speech of Madeleine Vivet; such viper natures own their kinship at once.

“I should like to see Mme. la Presidente for a few moments, mademoiselle,” Fraisier said in bland accents; “I have come on a matter of business which touches her fortune; it is a question of a legacy, be sure to mention that. I have not the honor of being known to Mme. la Presidente, so my name is of no consequence. I am not in the habit of leaving my chambers, but I know the respect that is due to a President’s wife, and I took the trouble of coming myself to save all possible delay.”

The matter thus broached, when repeated and amplified by the waiting-maid, naturally brought a favorable answer. It was a decisive moment for the double ambition hidden in Fraisier’s mind. Bold as a petty provincial attorney, sharp, rough-spoken, and curt as he was, he felt as captains feel before the decisive battle of a campaign. As he went into the little drawing-room where Amelie was waiting for him, he felt a slight perspiration breaking out upon his forehead and down his back. Every sudorific hitherto employed had failed to produce this result upon a skin which horrible diseases had left impervious. “Even if I fail to make my fortune,” said he to himself, “I shall recover. Poulain said that if I could only perspire I should recover.”

The Presidente came forward in her morning gown.

“Madame—” said Fraisier, stopping short to bow with the humility by which officials recognize the superior rank of the person whom they address.

“Take a seat, monsieur,” said the Presidente. She saw at a glance that this was a man of law.

“Mme. la Presidente, if I take the liberty of calling your attention to a matter which concerns M. le President, it is because I am sure that M. de Marville, occupying, as he does, a high position, would leave matters to take their natural course, and so lose seven or eight hundred thousand francs, a sum which ladies (who, in my opinion, have a far better understanding of private business than the best of magistrates)—a sum which ladies, I repeat, would by no means despise—”

“You spoke of a legacy,” interrupted the lady, dazzled by the wealth, and anxious to hide her surprise. Amelie de Marville, like an impatient novel-reader, wanted the end of the story.

“Yes, madame, a legacy that you are like to lose; yes, to lose altogether; but I can, that is, I could, recover it for you, if—”

“Speak out, monsieur.” Mme. de Marville spoke frigidly, scanning Fraisier as she spoke with a sagacious eye.

“Madame, your eminent capacity is known to me; I was once at Mantes. M. Leboeuf, President of the Tribunal, is acquainted with M. de Marville, and can answer inquiries about me—”

The Presidente’s shrug was so ruthlessly significant, that Fraisier was compelled to make short work of his parenthetic discourse.

“So distinguished a woman will at once understand why I speak of myself in the first place. It is the shortest way to the property.”

To this acute observation the lady replied by a gesture. Fraisier took the sign for a permission to continue.

“I was an attorney, madame, at Mantes. My connection was all the fortune that I was likely to have. I took over M. Levroux’s practice. You knew him, no doubt?”

The Presidente inclined her head.

“With borrowed capital and some ten thousand francs of my own, I went to Mantes. I had been with Desroches, one of the cleverest attorneys in Paris, I had been his head-clerk for six years. I was so unlucky as to make an enemy of the attorney for the crown at Mantes, Monsieur—”

“Olivier Vinet.”

“Son of the Attorney-General, yes, madame. He was paying his court to a little person—”

“Whom?”

“Mme. Vatinelle.”

“Oh! Mme. Vatinelle. She was very pretty and very—er—when I was there—”

“She was not unkind to me: inde iroe,” Fraisier continued. “I was industrious; I wanted to repay my friends and to marry; I wanted work; I went in search of it; and before long I had more on my hands than anybody else. Bah! I had every soul in Mantes against me—attorneys, notaries, and even the bailiffs. They tried to fasten a quarrel on me. In our ruthless profession, as you know, madame, if you wish to ruin a man, it is soon done. I was concerned for both parties in a case, and they found it out. It was a trifle irregular; but it is sometimes done in Paris, attorneys in certain cases hand the rhubarb and take the senna. They do things differently at Mantes. I had done M. Bouyonnet this little service before; but, egged on by his colleagues and the attorney for the crown, he betrayed me.—I am keeping back nothing, you see.—There was a great hue and cry about it. I was a scoundrel; they made me out blacker than Marat; forced me to sell out; ruined me. And I am in Paris now. I have tried to get together a practice; but my health is so bad, that I have only two quiet hours out of the twenty-four.

“At this moment I have but one ambition, and a very small one. Some day,” he continued, “you will be the wife of the Keeper of the Seals, or of the Home Secretary, it may be; but I, poor and sickly as I am, desire nothing but a post in which I can live in peace for the rest of my life, a place without any opening in which to vegetate. I should like to be a justice of the peace in Paris. It would be a mere trifle for you and M. le President to gain the appointment for me; for the present Keeper of the Seals must be anxious to keep on good terms with you...

“And that is not all, madame,” added Fraisier. Seeing that Mme. de Marville was about to speak, he cut her short with a gesture. “I have a friend, the doctor in attendance on the old man who ought to leave his property to M. le President. (We are coming to the point, you see.) The doctor’s co-operation is indispensable, and the doctor is precisely in my position: he has abilities, he is unlucky. I learned through him how far your interests were imperiled; for even as I speak, all may be over, and the will disinheriting M. le President may have been made. This doctor wishes to be head-surgeon of a hospital or of a Government school. He must have a position in Paris equal to mine.... Pardon me if I have enlarged on a matter so delicate; but we must have no misunderstandings in this business. The doctor is, besides, much respected and learned; he saved the life of the Comtesse Popinot’s great-uncle, M. Pillerault.

“Now, if you are so good as to promise these two posts—the appointment of justice of the peace and the sinecure for my friend—I will undertake to bring you the property, almost intact.—Almost intact, I say, for the co-operation of the legatee and several other persons is absolutely indispensable, and some obligations will be incurred. You will not redeem your promises until I have fulfilled mine.”

The Presidente had folded her arms, and for the last minute or two sat like a person compelled to listen to a sermon. Now she unfolded her arms, and looked at Fraisier as she said, “Monsieur, all that you say concerning your interests has the merit of clearness; but my own interests in the matter are by no means so clear—”

“A word or two will explain everything, madame. M. le President is M. Pons’ first cousin once removed, and his sole heir. M. Pons is very ill; he is about to make his will, if it is not already made, in favor of a German, a friend of his named Schmucke; and he has more than seven hundred thousand francs to leave. I hope to have an accurate valuation made in two or three days—”

“If this is so,” said the Presidente, “I made a great mistake in quarreling with him and throwing the blame——” she thought aloud, amazed by the possibility of such a sum.

“No, madame. If there had been no rupture, he would be as blithe as a lark at this moment, and might outlive you and M. le President and me. ... The ways of Providence are mysterious, let us not seek to fathom them,” he added to palliate to some extent the hideous idea. “It cannot be helped. We men of business look at the practical aspects of things. Now you see clearly, madame, that M. de Marville in his public position would do nothing, and could do nothing, as things are. He has broken off all relations with his cousin. You see nothing now of Pons; you have forbidden him the house; you had excellent reasons, no doubt, for doing as you did, but the old man is ill, and he is leaving his property to the only friend left to him. A President of the Court of Appeal in Paris could say nothing under such circumstances if the will was made out in due form. But between ourselves, madame, when one has a right to expect seven or eight hundred thousand francs—or a million, it may be (how should I know?)—it is very unpleasant to have it slip through one’s fingers, especially if one happens to be the heir-at-law.... But, on the other hand, to prevent this, one is obliged to stoop to dirty work; work so difficult, so ticklish, bringing you cheek by jowl with such low people, servants and subordinates; and into such close contact with them too, that no barrister, no attorney in Paris could take up such a case.

“What you want is a briefless barrister like me,” said he, “a man who should have real and solid ability, who has learned to be devoted, and yet, being in a precarious position, is brought temporarily to a level with such people. In my arrondissement I undertake business for small tradespeople and working folk. Yes, madame, you see the straits to which I have been brought by the enmity of an attorney for the crown, now a deputy-public prosecutor in Paris, who could not forgive me my superiority.—I know you, madame, I know that your influence means a solid certainty; and in such a service rendered to you, I saw the end of my troubles and success for my friend Dr. Poulain.”

The lady sat pensive during a moment of unspeakable torture for Fraisier. Vinet, an orator of the Centre, attorney-general (procureur-general) for the past sixteen years, nominated half-a-score of times for the chancellorship, the father, moreover, of the attorney for the crown at Mantes who had been appointed to a post in Paris within the last year—Vinet was an enemy and a rival for the malignant Presidente. The haughty attorney-general did not hide his contempt for President Camusot. This fact Fraisier did not know, and could not know.

“Have you nothing on your conscience but the fact that you were concerned for both parties?” asked she, looking steadily at Fraisier.

“Mme. la Presidente can see M. Leboeuf; M. Leboeuf was favorable to me.”

“Do you feel sure that M. Leboeuf will give M. de Marville and M. le Comte Popinot a good account of you?”

“I will answer for it, especially now that M. Olivier Vinet has left Mantes; for between ourselves, good M. Leboeuf was afraid of that crabbed little official. If you will permit me, Madame La Presidente, I will go to Mantes and see M. Leboeuf. No time will be lost, for I cannot be certain of the precise value of the property for two or three days. I do not wish that you should know all the ins and outs of this affair; you ought not to know them, Mme. la Presidente, but is not the reward that I expect for my complete devotion a pledge of my success?”

“Very well. If M. Leboeuf will speak in your favor, and if the property is worth as much as you think (I doubt it myself), you shall have both appointments, if you succeed, mind you—”

“I will answer for it, madame. Only, you must be so good as to have your notary and your attorney here when I shall need them; you must give me a power of attorney to act for M. le President, and tell those gentlemen to follow my instructions, and to do nothing on their own responsibility.”

“The responsibility rests with you,” the Presidente answered solemnly, “so you ought to have full powers.—But is M. Pons very ill?” she asked, smiling.

“Upon my word, madame, he might pull through, especially with so conscientious a doctor as Poulain in attendance; for this friend of mine, madame, is simply an unconscious spy directed by me in your interests. Left to himself, he would save the old man’s life; but there is some one else by the sickbed, a portress, who would push him into the grave for thirty thousand francs. Not that she would kill him outright; she will not give him arsenic, she is not so merciful; she will do worse, she will kill him by inches; she will worry him to death day by day. If the poor old man were kept quiet and left in peace; if he were taken into the country and cared for and made much of by friends, he would get well again; but he is harassed by a sort of Mme. Evrard. When the woman was young she was one of thirty Belles Ecailleres, famous in Paris, she is a rough, greedy, gossiping woman; she torments him to make a will and to leave her something handsome, and the end of it will be induration of the liver, calculi are possibly forming at this moment, and he has not enough strength to bear an operation. The doctor, noble soul, is in a horrible predicament. He really ought to send the woman away—”

“Why, then, this vixen is a monster!” cried the lady in thin flute-like tones.

Fraisier smiled inwardly at the likeness between himself and the terrible Presidente; he knew all about those suave modulations of a naturally sharp voice. He thought of another president, the hero of an anecdote related by Louis XI., stamped by that monarch’s final praise. Blessed with a wife after the pattern of Socrates’ spouse, and ungifted with the sage’s philosophy, he mingled salt with the corn in the mangers and forbad the grooms to give water to the horses. As his wife rode along the Seine towards their country-house, the animals bolted into the river with the lady, and the magistrate returned thanks to Providence for ridding him of his wife “in so natural a manner.” At this present moment Mme. de Marville thanked Heaven for placing at Pons’ bedside a woman so likely to get him “decently” out of the way.

Aloud she said, “I would not take a million at the price of a single scruple.—Your friend ought to speak to M. Pons and have the woman sent away.”

“In the first place, madame, Messrs. Schmucke and Pons think the woman an angel; they would send my friend away. And secondly, the doctor lies under an obligation to this horrid oyster-woman; she called him in to attend M. Pillerault. When he tells her to be as gentle as possible with the patient, he simply shows the creature how to make matters worse.”

“What does your friend think of my cousin’s condition?”

This man’s clear, business-like way of putting the facts of the case frightened Mme. de Marville; she felt that his keen gaze read the thoughts of a heart as greedy as La Cibot’s own.

“In six weeks the property will change hands.”

The Presidente dropped her eyes.

“Poor man!” she sighed, vainly striving after a dolorous expression.

“Have you any message, madame, for M. Leboeuf? I am taking the train to Mantes.”

“Yes. Wait a moment, and I will write to ask him to dine with us to-morrow. I want to see him, so that he may act in concert to repair the injustice to which you have fallen a victim.”

The Presidente left the room. Fraisier saw himself a justice of the peace. He felt transformed at the thought; he grew stouter; his lungs were filled with the breath of success, the breeze of prosperity. He dipped into the mysterious reservoirs of volition for fresh and strong doses of the divine essence. To reach success, he felt, as Remonencq half felt, that he was ready for anything, for crime itself, provided that no proofs of it remained. He had faced the Presidente boldly; he had transmuted conjecture into reality; he had made assertions right and left, all to the end that she might authorize him to protect her interests and win her influence. As he stood there, he represented the infinite misery of two lives, and the no less boundless desires of two men. He spurned the squalid horrors of the Rue de la Perle. He saw the glitter of a thousand crowns in fees from La Cibot, and five thousand francs from the Presidente. This meant an abode such as befitted his future prospects. Finally, he was repaying Dr. Poulain.

There are hard, ill-natured beings, goaded by distress or disease into active malignity, that yet entertain diametrically opposed sentiments with a like degree of vehemence. If Richelieu was a good hater, he was no less a good friend. Fraisier, in his gratitude, would have let himself be cut in two for Poulain.

So absorbed was he in these visions of a comfortable and prosperous life, that he did not see the Presidente come in with the letter in her hand, and she, looking at him, thought him less ugly now than at first. He was about to be useful to her, and as soon as a tool belongs to us we look upon it with other eyes.

“M. Fraisier,” said she, “you have convinced me of your intelligence, and I think that you can speak frankly.”

Fraisier replied by an eloquent gesture.

“Very well,” continued the lady, “I must ask you to give a candid reply to this question: Are we, either of us, M. de Marville or I, likely to be compromised, directly or indirectly, by your action in this matter?”

“I would not have come to you, madame, if I thought that some day I should have to reproach myself for bringing so much as a splash of mud upon you, for in your position a speck the size of a pin’s head is seen by all the world. You forget, madame, that I must satisfy you if I am to be a justice of the peace in Paris. I have received one lesson at the outset of my life; it was so sharp that I do not care to lay myself open to a second thrashing. To sum it up in a last word, madame, I will not take a step in which you are indirectly involved without previously consulting you—”

“Very good. Here is the letter. And now I shall expect to be informed of the exact value of the estate.”

“There is the whole matter,” said Fraisier shrewdly, making his bow to the Presidente with as much graciousness as his countenance could exhibit.

“What a providence!” thought Mme. Camusot de Marville. “So I am to be rich! Camusot will be sure of his election if we let loose this Fraisier upon the Bolbec constituency. What a tool!”

“What a providence!” Fraisier said to himself as he descended the staircase; “and what a sharp woman Mme. Camusot is! I should want a woman in these circumstances. Now to work!”

And he departed for Mantes to gain the good graces of a man he scarcely knew; but he counted upon Mme. Vatinelle, to whom, unfortunately, he owed all his troubles—and some troubles are of a kind that resemble a protested bill while the defaulter is yet solvent, in that they bear interest.

Three days afterwards, while Schmucke slept (for in accordance with the compact he now sat up at night with the patient), La Cibot had a “tiff,” as she was pleased to call it, with Pons. It will not be out of place to call attention to one particularly distressing symptom of liver complaint. The sufferer is always more or less inclined to impatience and fits of anger; an outburst of this kind seems to give relief at the time, much as a patient while the fever fit is upon him feels that he has boundless strength; but collapse sets in so soon as the excitement passes off, and the full extent of mischief sustained by the system is discernible. This is especially the case when the disease has been induced by some great shock; and the prostration is so much the more dangerous because the patient is kept upon a restricted diet. It is a kind of fever affecting neither the blood nor the brain, but the humoristic mechanism, fretting the whole system, producing melancholy, in which the patient hates himself; in such a crisis anything may cause dangerous irritation.

In spite of all that the doctor could say, La Cibot had no belief in this wear and tear of the nervous system by the humoristic. She was a woman of the people, without experience or education; Dr. Poulain’s explanations for her were simply “doctor’s notions.” Like most of her class, she thought that sick people must be fed, and nothing short of Dr. Poulain’s direct order prevented her from administering ham, a nice omelette, or vanilla chocolate upon the sly.

The infatuation of the working classes on this point is very strong. The reason of their reluctance to enter a hospital is the idea that they will be starved there. The mortality caused by the food smuggled in by the wives of patients on visiting-days was at one time so great that the doctors were obliged to institute a very strict search for contraband provisions.

If La Cibot was to realize her profits at once, a momentary quarrel must be worked up in some way. She began by telling Pons about her visit to the theatre, not omitting her passage at arms with Mlle. Heloise the dancer.

“But why did you go?” the invalid asked for the third time. La Cibot once launched on a stream of words, he was powerless to stop her.

“So, then, when I had given her a piece of my mind, Mademoiselle Heloise saw who I was and knuckled under, and we were the best of friends.—And now do you ask me why I went?” she added, repeating Pons’ question.

There are certain babblers, babblers of genius are they, who sweep up interruptions, objections, and observations in this way as they go along, by way of provision to swell the matter of their conversation, as if that source were ever in any danger of running dry.

“Why I went?” repeated she. “I went to get your M. Gaudissart out of a fix. He wants some music for a ballet, and you are hardly fit to scribble on sheets of paper and do your work, dearie.—So I understood, things being so, that a M. Garangeot was to be asked to set the Mohicans to music—”

“Garangeot!” roared Pons in fury. “Garangeot! a man with no talent; I would not have him for first violin! He is very clever, he is very good at musical criticism, but as to composing—I doubt it! And what the devil put the notion of going to the theatre into your head?”

“How confoundedly contrairy the man is! Look here, dearie, we mustn’t boil over like milk on the fire! How are you to write music in the state that you are in? Why, you can’t have looked at yourself in the glass! Will you have the glass and see? You are nothing but skin and bone—you are as weak as a sparrow, and do you think that you are fit to make your notes! why, you would not so much as make out mine.... And that reminds me that I ought to go up to the third floor lodger’s that owes us seventeen francs, for when the chemist has been paid we shall not have twenty left.—So I had to tell M. Gaudissart (I like that name), a good sort he seems to be,—a regular Roger Bontemps that would just suit me.—He will never have liver complaint!—Well, so I had to tell him how you were.—Lord! you are not well, and he has put some one else in your place for a bit—”

“Some one else in my place!” cried Pons in a terrible voice, as he sat right up in bed. Sick people, generally speaking, and those most particularly who lie within the sweep of the scythe of Death, cling to their places with the same passionate energy that the beginner displays to gain a start in life. To hear that someone had taken his place was like a foretaste of death to the dying man.

“Why, the doctor told me that I was going on as well as possible,” continued he; “he said that I should soon be about again as usual. You have killed me, ruined me, murdered me!”

“Tut, tut, tut!” cried La Cibot, “there you go! I am killing you, am I? Mercy on us! these are the pretty things that you are always telling M. Schmucke when my back is turned. I hear all that you say, that I do! You are a monster of ingratitude.”

“But you do not know that if I am only away for another fortnight, they will tell me that I have had my day, that I am old-fashioned, out of date, Empire, rococo, when I go back. Garangeot will have made friends all over the theatre, high and low. He will lower the pitch to suit some actress that cannot sing, he will lick M. Gaudissart’s boots!” cried the sick man, who clung to life. “He has friends that will praise him in all the newspapers; and when things are like that in such a shop, Mme. Cibot, they can find holes in anybody’s coat. ... What fiend drove you to do it?”

“Why! plague take it, M. Schmucke talked it over with me for a week. What would you have? You see nothing but yourself! You are so selfish that other people may die if you can only get better.—Why poor M. Schmucke has been tired out this month past! he is tied by the leg, he can go nowhere, he cannot give lessons nor take his place at the theatre. Do you really see nothing? He sits up with you at night, and I take the nursing in the day. If I were to sit up at night with you, as I tried to do at first when I thought you were so poor, I should have to sleep all day. And who would see to the house and look out for squalls! Illness is illness, it cannot be helped, and here are you—”

“This was not Schmucke’s idea, it is quite impossible—”

“That means that it was I who took it into my head to do it, does it? Do you think that we are made of iron? Why, if M. Schmucke had given seven or eight lessons every day and conducted the orchestra every evening at the theatre from six o’clock till half-past eleven at night, he would have died in ten days’ time. Poor man, he would give his life for you, and do you want to be the death of him? By the authors of my days, I have never seen a sick man to match you! Where are your senses? have you put them in pawn? We are all slaving our lives out for you; we do all for the best, and you are not satisfied! Do you want to drive us raging mad? I myself, to begin with, am tired out as it is——”

La Cibot rattled on at her ease; Pons was too angry to say a word. He writhed on his bed, painfully uttering inarticulate sounds; the blow was killing him. And at this point, as usual, the scolding turned suddenly to tenderness. The nurse dashed at her patient, grasped him by the head, made him lie down by main force, and dragged the blankets over him.

“How any one can get into such a state!” exclaimed she. “After all, it is your illness, dearie. That is what good M. Poulain says. See now, keep quiet and be good, my dear little sonny. Everybody that comes near you worships you, and the doctor himself comes to see you twice a day. What would he say if he found you in such a way? You put me out of all patience; you ought not to behave like this. If you have Ma’am Cibot to nurse you, you should treat her better. You shout and you talk!—you ought not to do it, you know that. Talking irritates you. And why do you fly into a passion? The wrong is all on your side; you are always bothering me. Look here, let us have it out! If M. Schmucke and I, who love you like our life, thought that we were doing right—well, my cherub, it was right, you may be sure.”

“Schmucke never could have told you to go to the theatre without speaking to me about it—”

“And must I wake him, poor dear, when he is sleeping like one of the blest, and call him in as a witness?”

“No, no!” cried Pons. “If my kind and loving Schmucke made the resolution, perhaps I am worse than I thought.” His eyes wandered round the room, dwelling on the beautiful things in it with a melancholy look painful to see.

“So I must say good-bye to my dear pictures, to all the things that have come to be like so many friends to me... and to my divine friend Schmucke?... Oh! can it be true?”

La Cibot, acting her heartless comedy, held her handkerchief to her eyes; and at that mute response the sufferer fell to dark musing—so sorely stricken was he by the double stab dealt to health and his interests by the loss of his post and the near prospect of death, that he had no strength left for anger. He lay, ghastly and wan, like a consumptive patient after a wrestling bout with the Destroyer.

“In M. Schmucke’s interests, you see, you would do well to send for M. Trognon; he is the notary of the quarter and a very good man,” said La Cibot, seeing that her victim was completely exhausted.

“You are always talking about this Trognon—”

“Oh! he or another, it is all one to me, for anything you will leave me.”

She tossed her head to signify that she despised riches. There was silence in the room.

A moment later Schmucke came in. He had slept for six hours, hunger awakened him, and now he stood at Pons’ bedside watching his friend without saying a word, for Mme. Cibot had laid a finger on her lips.

“Hush!” she whispered. Then she rose and went up to add under her breath, “He is going off to sleep at last, thank Heaven! He is as cross as a red donkey!—What can you expect, he is struggling with his illness——”

“No, on the contrary, I am very patient,” said the victim in a weary voice that told of a dreadful exhaustion; “but, oh! Schmucke, my dear friend, she has been to the theatre to turn me out of my place.”

There was a pause. Pons was too weak to say more. La Cibot took the opportunity and tapped her head significantly. “Do not contradict him,” she said to Schmucke; “it would kill him.”

Pons gazed into Schmucke’s honest face. “And she says that you sent her—” he continued.

“Yes,” Schmucke affirmed heroically. “It had to pe. Hush!—let us safe your life. It is absurd to vork and train your sdrength gif you haf a dreasure. Get better; ve vill sell some prick-a-prack und end our tays kvietly in a corner somveres, mit kind Montame Zipod.”

“She has perverted you,” moaned Pons.

Mme. Cibot had taken up her station behind the bed to make signals unobserved. Pons thought that she had left the room. “She is murdering me,” he added.

“What is that? I am murdering you, am I?” cried La Cibot, suddenly appearing, hand on hips and eyes aflame. “I am as faithful as a dog, and this is all I get! God Almighty!—”

She burst into tears and dropped down into the great chair, a tragical movement which wrought a most disastrous revulsion in Pons.

“Very good,” she said, rising to her feet. The woman’s malignant eyes looked poison and bullets at the two friends. “Very good. Nothing that I can do is right here, and I am tired of slaving my life out. You shall take a nurse.”

Pons and Schmucke exchanged glances in dismay.

“Oh! you may look at each other like actors. I mean it. I shall ask Dr. Poulain to find a nurse for you. And now we will settle accounts. You shall pay me back the money that I have spent on you, and that I would never have asked you for, I that have gone to M. Pillerault to borrow another five hundred francs of him—”

“It ees his illness!” cried Schmucke—he sprang to Mme. Cibot and put an arm round her waist—“haf batience.”

“As for you, you are an angel, I could kiss the ground you tread upon,” said she. “But M. Pons never liked me, he always hated me. Besides, he thinks perhaps that I want to be mentioned in his will—”

“Hush! you vill kill him!” cried Schmucke.

“Good-bye, sir,” said La Cibot, with a withering look at Pons. “You may keep well for all the harm I wish you. When you can speak to me pleasantly, when you can believe that what I do is done for the best, I will come back again. Till then I shall stay in my own room. You were like my own child to me; did anybody ever see a child revolt against its mother?... No, no, M. Schmucke, I do not want to hear more. I will bring you your dinner and wait upon you, but you must take a nurse. Ask M. Poulain about it.”

And she went out, slamming the door after her so violently that the precious, fragile objects in the room trembled. To Pons in his torture, the rattle of china was like the final blow dealt by the executioner to a victim broken on the wheel.

An hour later La Cibot called to Schmucke through the door, telling him that his dinner was waiting for him in the dining-room. She would not cross the threshold. Poor Schmucke went out to her with a haggard, tear-stained face.

“Mein boor Bons in vandering,” said he; “he says dat you are ein pad voman. It ees his illness,” he added hastily, to soften La Cibot and excuse his friend.

“Oh, I have had enough of his illness! Look here, he is neither father, nor husband, nor brother, nor child of mine. He has taken a dislike to me; well and good, that is enough! As for you, you see, I would follow you to the end of the world; but when a woman gives her life, her heart, and all her savings, and neglects her husband (for here has Cibot fallen ill), and then hears that she is a bad woman—it is coming it rather too strong, it is.”

“Too shtrong?”

“Too strong, yes. Never mind idle words. Let us come to the facts. As to that, you owe me for three months at a hundred and ninety francs—that is five hundred seventy francs; then there is the rent that I have paid twice (here are the receipts), six hundred more, including rates and the sou in the franc for the porter—something under twelve hundred francs altogether, and with the two thousand francs besides—without interest, mind you—the total amounts to three thousand one hundred and ninety-two francs. And remember that you will want at least two thousand francs before long for the doctor, and the nurse, and the medicine, and the nurse’s board. That was why I borrowed a thousand francs of M. Pillerault,” and with that she held up Gaudissart’s bank-note.

It may readily be conceived that Schmucke listened to this reckoning with amazement, for he knew about as much of business as a cat knows of music.

“Montame Zipod,” he expostulated, “Bons haf lost his head. Bardon him, and nurse him as before, und pe our profidence; I peg it of you on mine knees,” and he knelt before La Cibot and kissed the tormentor’s hands.

La Cibot raised Schmucke and kissed him on the forehead. “Listen, my lamb,” said she, “here is Cibot ill in bed; I have just sent for Dr. Poulain. So I ought to set my affairs in order. And what is more, Cibot saw me crying, and flew into such a passion that he will not have me set foot in here again. It is he who wants the money; it is his, you see. We women can do nothing when it comes to that. But if you let him have his money back again—the three thousand two hundred francs—he will be quiet perhaps. Poor man, it is his all, earned by the sweat of his brow, the savings of twenty-six years of life together. He must have his money to-morrow; there is no getting round him.—You do not know Cibot; when he is angry he would kill a man. Well, I might perhaps get leave of him to look after you both as before. Be easy. I will just let him say anything that comes into his head. I will bear it all for love of you, an angel as you are.”

“No, I am ein boor man, dot lof his friend and vould gif his life to save him—”

“But the money?” broke in La Cibot. “My good M. Schmucke, let us suppose that you pay me nothing; you will want three thousand francs, and where are they to come from? Upon my word, do you know what I should do in your place? I should not think twice, I should just sell seven or eight good-for-nothing pictures and put up some of those instead that are standing in your closet with their faces to the wall for want of room. One picture or another, what difference does it make?”

“Und vy?”

“He is so cunning. It is his illness, for he is a lamb when he is well. He is capable of getting up and prying about; and if by any chance he went into the salon, he is so weak that he could not go beyond the door; he would see that they are all still there.”

“Drue!”

“And when he is quite well, we will tell him about the sale. And if you wish to confess, throw it all upon me, say that you were obliged to pay me. Come! I have a broad back—”

“I cannot tispose of dings dot are not mine,” the good German answered simply.

“Very well. I will summons you, you and M. Pons.”

“It vould kill him—”

“Take your choice! Dear me, sell the pictures and tell him about it afterwards... you can show him the summons—”

“Ver’ goot. Summons us. Dot shall pe mine egscuse. I shall show him der chudgment.”

Mme. Cibot went down to the court, and that very day at seven o’clock she called to Schmucke. Schmucke found himself confronted with M. Tabareau the bailiff, who called upon him to pay. Schmucke made answer, trembling from head to foot, and was forthwith summoned together with Pons, to appear in the county court to hear judgment against him. The sight of the bailiff and a bit of stamped paper covered with scrawls produced such an effect upon Schmucke, that he held out no longer.

“Sell die bictures,” he said, with tears in his eyes.

Next morning, at six o’clock, Elie Magus and Remonencq took down the paintings of their choice. Two receipts for two thousand five hundred francs were made out in correct form:—

“I, the undersigned, representing M. Pons, acknowledge the receipt of two thousand five hundred francs from M. Elie Magus for the four pictures sold to him, the said sum being appropriated to the use of M. Pons. The first picture, attributed to Durer, is a portrait of a woman; the second, likewise a portrait, is of the Italian School; the third, a Dutch landscape by Breughel; and the fourth, a Holy Family by an unknown master of the Florentine School.”

Remonencq’s receipt was worded in precisely the same way; a Greuze, a Claude Lorraine, a Rubens, and a Van Dyck being disguised as pictures of the French and Flemish schools.

“Der monny makes me beleef dot the chimcracks haf som value,” said Schmucke when the five thousand francs were paid over.

“They are worth something,” said Remonencq. “I would willingly give you a hundred thousand francs for the lot.”

Remonencq, asked to do a trifling service, hung eight pictures of the proper size in the same frames, taking them from among the less valuable pictures in Schmucke’s bedroom.

No sooner was Elie Magus in possession of the four great pictures than he went, taking La Cibot with him, under pretence of settling accounts. But he pleaded poverty, he found fault with the pictures, they needed rebacking, he offered La Cibot thirty thousand francs by way of commission, and finally dazzled her with the sheets of paper on which the Bank of France engraves the words “One thousand francs” in capital letters. Magus thereupon condemned Remonencq to pay the like sum to La Cibot, by lending him the money on the security of his four pictures, which he took with him as a guarantee. So glorious were they, that Magus could not bring himself to part with them, and next day he bought them of Remonencq for six thousand francs over and above the original price, and an invoice was duly made out for the four. Mme. Cibot, the richer by sixty-eight thousand francs, once more swore her two accomplices to absolute secrecy. Then she asked the Jew’s advice. She wanted to invest the money in such a way that no one should know of it.

“Buy shares in the Orleans Railway,” said he; “they are thirty francs below par, you will double your capital in three years. They will give you scraps of paper, which you keep safe in a portfolio.”

“Stay here, M. Magus. I will go and fetch the man of business who acts for M. Pons’ family. He wants to know how much you will give him for the whole bag of tricks upstairs. I will go for him now.”

“If only she were a widow!” said Remonencq when she was gone. “She would just suit me; she will have plenty of money now—”

“Especially if she puts her money into the Orleans Railway; she will double her capital in two years’ time. I have put all my poor little savings into it,” added the Jew, “for my daughter’s portion.—Come, let us take a turn on the boulevard until this lawyer arrives.”

“Cibot is very bad as it is,” continued Remonencq; “if it should please God to take him to Himself, I should have a famous wife to keep a shop; I could set up on a large scale—”

“Good-day, M. Fraisier,” La Cibot began in an ingratiating tone as she entered her legal adviser’s office. “Why, what is this that your porter has been telling me? are you going to move?”

“Yes, my dear Mme. Cibot. I am taking the first floor above Dr. Poulain, and trying to borrow two or three thousand francs so as to furnish the place properly; it is very nice, upon my word, the landlord has just papered and painted it. I am acting, as I told you, in President de Marville’s interests and yours.... I am not a solicitor now; I mean to have my name entered on the roll of barristers, and I must be well lodged. A barrister in Paris cannot have his name on the rolls unless he has decent furniture and books and the like. I am a doctor of law, I have kept my terms, and have powerful interest already.... Well, how are we getting on?”

“Perhaps you would accept my savings,” said La Cibot. “I have put them in a savings bank. I have not much, only three thousand francs, the fruits of twenty-five years of stinting and scraping. You might give me a bill of exchange, as Remonencq says; for I am ignorant myself, I only know what they tell me.”

“No. It is against the rules of the guild for a barrister (avocat) to put his name to a bill. I will give you a receipt, bearing interest at five per cent per annum, on the understanding that if I make an income of twelve hundred francs for you out of old Pons’ estate you will cancel it.”

La Cibot, caught in the trap, uttered not a word.

“Silence gives consent,” Fraisier continued. “Let me have it to-morrow morning.”

“Oh! I am quite willing to pay fees in advance,” said La Cibot; “it is one way of making sure of my money.”

Fraisier nodded. “How are you getting on?” he repeated. “I saw Poulain yesterday; you are hurrying your invalid along, it seems.... One more scene such as yesterday’s, and gall-stones will form. Be gentle with him, my dear Mme. Cibot, do not lay up remorse for yourself. Life is not too long.”

“Just let me alone with your remorse! Are you going to talk about the guillotine again? M. Pons is a contrairy old thing. You don’t know him. It is he that bothers me. There is not a more cross-grained man alive; his relations are in the right of it, he is sly, revengeful, and contrairy.... M. Magus has come, as I told you, and is waiting to see you.”

“Right! I will be there as soon as you. Your income depends upon the price the collection will fetch. If it brings in eight hundred thousand francs, you shall have fifteen hundred francs a year. It is a fortune.”

“Very well. I will tell them to value the things on their consciences.”

An hour later, Pons was fast asleep. The doctor had ordered a soothing draught, which Schmucke administered, all unconscious that La Cibot had doubled the dose. Fraisier, Remonencq, and Magus, three gallows-birds, were examining the seventeen hundred different objects which formed the old musician’s collection one by one.

Schmucke had gone to bed. The three kites, drawn by the scent of a corpse, were masters of the field.

“Make no noise,” said La Cibot whenever Magus went into ecstasies or explained the value of some work of art to Remonencq. The dying man slept on in the neighboring room, while greed in four different forms appraised the treasures that he must leave behind, and waited impatiently for him to die—a sight to wring the heart.

Three hours went by before they had finished the salon.

“On an average,” said the grimy old Jew, “everything here is worth a thousand francs.”

“Seventeen hundred thousand francs!” exclaimed Fraisier in bewilderment.

“Not to me,” Magus answered promptly, and his eyes grew dull. “I would not give more than a hundred thousand francs myself for the collection. You cannot tell how long you may keep a thing on hand. ... There are masterpieces that wait ten years for a buyer, and meanwhile the purchase money is doubled by compound interest. Still, I should pay cash.”

“There is stained glass in the other room, as well as enamels and miniatures and gold and silver snuff-boxes,” put in Remonencq.

“Can they be seen?” inquired Fraisier.

“I’ll see if he is sound asleep,” replied La Cibot. She made a sign, and the three birds of prey came in.

“There are masterpieces yonder!” said Magus, indicating the salon, every bristle of his white beard twitching as he spoke. “But the riches are here! And what riches! Kings have nothing more glorious in royal treasuries.”

Remonencq’s eyes lighted up till they glowed like carbuncles, at the sight of the gold snuff-boxes. Fraisier, cool and calm as a serpent, or some snake-creature with the power of rising erect, stood with his viper head stretched out, in such an attitude as a painter would choose for Mephistopheles. The three covetous beings, thirsting for gold as devils thirst for the dew of heaven, looked simultaneously, as it chanced, at the owner of all this wealth. Some nightmare troubled Pons; he stirred, and suddenly, under the influence of those diabolical glances, he opened his eyes with a shrill cry.

“Thieves!... There they are!... Help! Murder! Help!”

The nightmare was evidently still upon him, for he sat up in bed, staring before him with blank, wide-open eyes, and had not the power to move.

Elie Magus and Remonencq made for the door, but a word glued them to the spot.

Magus here!... I am betrayed!”

Instinctively the sick man had known that his beloved pictures were in danger, a thought that touched him at least as closely as any dread for himself, and he awoke. Fraisier meanwhile did not stir.

“Mme. Cibot! who is that gentleman?” cried Pons, shivering at the sight.

“Goodness me! how could I put him out of the door?” she inquired, with a wink and gesture for Fraisier’s benefit. “This gentleman came just a minute ago, from your family.”

Fraisier could not conceal his admiration for La Cibot.

“Yes, sir,” he said, “I have come on behalf of Mme. la Presidente de Marville, her husband, and her daughter, to express their regret. They learned quite by accident that you are ill, and they would like to nurse you themselves. They want you to go to Marville and get well there. Mme. la Vicomtesse Popinot, the little Cecile that you love so much, will be your nurse. She took your part with her mother. She convinced Mme. de Marville that she had made a mistake.”

“So my next-of-kin have sent you to me, have they?” Pons exclaimed indignantly, “and sent the best judge and expert in all Paris with you to show you the way? Oh! a nice commission!” he cried, bursting into wild laughter. “You have come to value my pictures and curiosities, my snuff-boxes and miniatures!... Make your valuation. You have a man there who understands everything, and more—he can buy everything, for he is a millionaire ten times over.... My dear relatives will not have long to wait,” he added, with bitter irony, “they have choked the last breath out of me.... Ah! Mme. Cibot, you said you were a mother to me, and you bring dealers into the house, and my competitor and the Camusots, while I am asleep!... Get out, all of you!—”

The unhappy man was beside himself with anger and fear; he rose from the bed and stood upright, a gaunt, wasted figure.

“Take my arm, sir,” said La Cibot, rushing to the rescue, lest Pons should fall. “Pray calm yourself, the gentlemen are gone.”

“I want to see the salon....” said the death-stricken man. La Cibot made a sign to the three ravens to take flight. Then she caught up Pons as if he had been a feather, and put him in bed again, in spite of his cries. When she saw that he was quite helpless and exhausted, she went to shut the door on the staircase. The three who had done Pons to death were still on the landing; La Cibot told them to wait. She heard Fraisier say to Magus:

“Let me have it in writing, and sign it, both of you. Undertake to pay nine hundred thousand francs in cash for M. Pons’ collection, and we will see about putting you in the way of making a handsome profit.”

With that he said something to La Cibot in a voice so low that the others could not catch it, and went down after the two dealers to the porter’s room.

“Have they gone, Mme. Cibot?” asked the unhappy Pons, when she came back again.

“Gone?... who?” asked she.

“Those men.”

“What men? There, now, you have seen men,” said she. “You have just had a raving fit; if it hadn’t been for me you would have gone out the window, and now you are still talking of men in the room. Is it always to be like this?”

“What! was there not a gentleman here just now, saying that my relatives had sent him?”

“Will you still stand me out?” said she. “Upon my word, do you know where you ought to be sent?—To the asylum at Charenton. You see men—”

“Elie Magus, Remonencq, and—”

“Oh! as for Remonencq, you may have seen him, for he came up to tell me that my poor Cibot is so bad that I must clear out of this and come down. My Cibot comes first, you see. When my husband is ill, I can think of nobody else. Try to keep quiet and sleep for a couple of hours; I have sent for Dr. Poulain, and I will come up with him.... Take a drink and be good—”

“Then was there no one in the room just now, when I waked?...”

“No one,” said she. “You must have seen M. Remonencq in one of your looking-glasses.”

“You are right, Mme. Cibot,” said Pons, meek as a lamb.

“Well, now you are sensible again.... Good-bye, my cherub; keep quiet, I shall be back again in a minute.”

When Pons heard the outer door close upon her, he summoned up all his remaining strength to rise.

“They are cheating me,” he muttered to himself, “they are robbing me! Schmucke is a child that would let them tie him up in a sack.”

The terrible scene had seemed so real, it could not be a dream, he thought; a desire to throw light upon the puzzle excited him; he managed to reach the door, opened it after many efforts, and stood on the threshold of his salon. There they were—his dear pictures, his statues, his Florentine bronzes, his porcelain; the sight of them revived him. The old collector walked in his dressing-gown along the narrow spaces between the credence-tables and the sideboards that lined the wall; his feet bare, his head on fire. His first glance of ownership told him that everything was there; he turned to go back to bed again, when he noticed that a Greuze portrait looked out of the frame that had held Sebastian del Piombo’s Templar. Suspicion flashed across his brain, making his dark thoughts apparent to him, as a flash of lightning marks the outlines of the cloud-bars on a stormy sky. He looked round for the eight capital pictures of the collection; each one of them was replaced by another. A dark film suddenly overspread his eyes; his strength failed him; he fell fainting upon the polished floor.

So heavy was the swoon, that for two hours he lay as he fell, till Schmucke awoke and went to see his friend, and found him lying unconscious in the salon. With endless pains Schmucke raised the half-dead body and laid it on the bed; but when he came to question the death-stricken man, and saw the look in the dull eyes and heard the vague, inarticulate words, the good German, so far from losing his head, rose to the very heroism of friendship. Man and child as he was, with the pressure of despair came the inspiration of a mother’s tenderness, a woman’s love. He warmed towels (he found towels!), he wrapped them about Pons’ hands, he laid them over the pit of the stomach; he took the cold, moist forehead in his hands, he summoned back life with a might of will worthy of Apollonius of Tyana, laying kisses on his friend’s eyelids like some Mary bending over the dead Christ, in a pieta carved in bas-relief by some great Italian sculptor. The divine effort, the outpouring of one life into another, the work of mother and of lover, was crowned with success. In half an hour the warmth revived Pons; he became himself again, the hues of life returned to his eyes, suspended faculties gradually resumed their play under the influence of artificial heat; Schmucke gave him balm-water with a little wine in it; the spirit of life spread through the body; intelligence lighted up the forehead so short a while ago insensible as a stone; and Pons knew that he had been brought back to life, by what sacred devotion, what might of friendship!

“But for you, I should die,” he said, and as he spoke he felt the good German’s tears falling on his face. Schmucke was laughing and crying at once.

Poor Schmucke! he had waited for those words with a frenzy of hope as costly as the frenzy of despair; and now his strength utterly failed him, he collapsed like a rent balloon. It was his turn to fall; he sank into the easy-chair, clasped his hands, and thanked God in fervent prayer. For him a miracle had just been wrought. He put no belief in the efficacy of the prayer of his deeds; the miracle had been wrought by God in direct answer to his cry. And yet that miracle was a natural effect, such as medical science often records.

A sick man, surrounded by those who love him, nursed by those who wish earnestly that he should live, will recover (other things being equal), when another patient tended by hirelings will die. Doctors decline to see unconscious magnetism in this phenomenon; for them it is the result of intelligent nursing, of exact obedience to their orders; but many a mother knows the virtue of such ardent projection of strong, unceasing prayer.

“My good Schmucke—”

“Say nodings; I shall hear you mit mein heart... rest, rest!” said Schmucke, smiling at him.

“Poor friend, noble creature, child of God, living in God!... The one being that has loved me....” The words came out with pauses between them; there was a new note, a something never heard before, in Pons’ voice. All the soul, so soon to take flight, found utterance in the words that filled Schmucke with happiness almost like a lover’s rapture.

“Yes, yes. I shall be shtrong as a lion. I shall vork for two!”

“Listen, my good, my faithful, adorable friend. Let me speak, I have not much time left. I am a dead man. I cannot recover from these repeated shocks.”

Schmucke was crying like a child.

“Just listen,” continued Pons, “and cry afterwards. As a Christian, you must submit. I have been robbed. It is La Cibot’s doing.... I ought to open your eyes before I go; you know nothing of life.... Somebody has taken away eight of the pictures, and they were worth a great deal of money.”

“Vorgif me—I sold dem.”

You sold them?”

“Yes, I,” said poor Schmucke. “Dey summoned us to der court—”

Summoned?.... Who summoned us?”

“Wait,” said Schmucke. He went for the bit of stamped-paper left by the bailiff, and gave it to Pons. Pons read the scrawl through with close attention, then he let the paper drop and lay quite silent for a while. A close observer of the work of men’s hands, unheedful so far of the workings of the brain, Pons finally counted out the threads of the plot woven about him by La Cibot. The artist’s fire, the intellect that won the Roman scholarship—all his youth came back to him for a little.

“My good Schmucke,” he said at last, “you must do as I tell you, and obey like a soldier. Listen! go downstairs into the lodge and tell that abominable woman that I should like to see the person sent to me by my cousin the President; and that unless he comes, I shall leave my collection to the Musee. Say that a will is in question.”

Schmucke went on his errand; but at the first word, La Cibot answered by a smile.

“My good M. Schmucke, our dear invalid has had a delirious fit; he thought that there were men in the room. On my word, as an honest woman, no one has come from the family.”

Schmucke went back with his answer, which he repeated word for word.

“She is cleverer, more astute and cunning and wily, than I thought,” said Pons with a smile. “She lies even in her room. Imagine it! This morning she brought a Jew here, Elie Magus by name, and Remonencq, and a third whom I do not know, more terrific than the other two put together. She meant to make a valuation while I was asleep; I happened to wake, and saw them all three, estimating the worth of my snuff-boxes. The stranger said, indeed, that the Camusots had sent him here; I spoke to him.... That shameless woman stood me out that I was dreaming!... My good Schmucke, it was not a dream. I heard the man perfectly plainly; he spoke to me.... The two dealers took fright and made for the door.... I thought that La Cibot would contradict herself—the experiment failed.... I will lay another snare, and trap the wretched woman.... Poor Schmucke, you think that La Cibot is an angel; and for this month past she has been killing me by inches to gain her covetous ends. I would not believe that a woman who served us faithfully for years could be so wicked. That doubt has been my ruin.... How much did the eight pictures fetch?”

“Vife tausend vrancs.”

“Good heavens! they were worth twenty times as much!” cried Pons; “the gems of the collection! I have not time now to institute proceedings; and if I did, you would figure in court as the dupe of those rascals. ... A lawsuit would be the death of you. You do not know what justice means—a court of justice is a sink of iniquity.... At the sight of such horrors, a soul like yours would give way. And besides, you will have enough. The pictures cost me forty thousand francs. I have had them for thirty-six years.... Oh, we have been robbed with surprising dexterity. I am on the brink of the grave, I care for nothing now but thee—for thee, the best soul under the sun....

“I will not have you plundered; all that I have is yours. So you must trust nobody, Schmucke, you that have never suspected any one in your life. I know God watches over you, but He may forget for one moment, and you will be seized like a vessel among pirates.... La Cibot is a monster! She is killing me; and you think her an angel! You shall see what she is. Go and ask her to give you the name of a notary, and I will show you her with her hand in the bag.”

Schmucke listened as if Pons proclaimed an apocalypse. Could so depraved a creature as La Cibot exist? If Pons was right, it seemed to imply that there was no God in the world. He went right down again to Mme. Cibot.

“Mein boor vriend Bons feel so ill,” he said, “dat he vish to make his vill. Go und pring ein nodary.”

This was said in the hearing of several persons, for Cibot’s life was despaired of. Remonencq and his sister, two women from neighboring porters’ lodges, two or three servants, and the lodger from the first floor on the side next the street, were all standing outside in the gateway.

“Oh! you can just fetch a notary yourself, and have your will made as you please,” cried La Cibot, with tears in her eyes. “My poor Cibot is dying, and it is no time to leave him. I would give all the Ponses in the world to save Cibot, that has never given me an ounce of unhappiness in these thirty years since we were married.”

And in she went, leaving Schmucke in confusion.

“Is M. Pons really seriously ill, sir?” asked the first-floor lodger, one Jolivard, a clerk in the registrar’s office at the Palais de Justice.

“He nearly died chust now,” said Schmucke, with deep sorrow in his voice.

“M. Trognon lives near by in the Rue Saint-Louis,” said M. Jolivard, “he is the notary of the quarter.”

“Would you like me to go for him?” asked Remonencq.

“I should pe fery glad,” said Schmucke; “for gif Montame Zipod cannot pe mit mine vriend, I shall not vish to leaf him in der shtate he is in—”

“Mme. Cibot told us that he was going out of his mind,” resumed Jolivard.

“Bons! out off his mind!” cried Schmucke, terror-stricken by the idea. “Nefer vas he so clear in der head... dat is chust der reason vy I am anxious for him.”

The little group of persons listened to the conversation with a very natural curiosity, which stamped the scene upon their memories. Schmucke did not know Fraisier, and could not note his satanic countenance and glittering eyes. But two words whispered by Fraisier in La Cibot’s ear had prompted a daring piece of acting, somewhat beyond La Cibot’s range, it may be, though she played her part throughout in a masterly style. To make others believe that the dying man was out of his mind—it was the very corner-stone of the edifice reared by the petty lawyer. The morning’s incident had done Fraisier good service; but for him, La Cibot in her trouble might have fallen into the snare innocently spread by Schmucke, when he asked her to send back the person sent by the family.

Remonencq saw Dr. Poulain coming towards them, and asked no better than to vanish. The fact was that for the last ten days the Auvergnat had been playing Providence in a manner singularly displeasing to Justice, which claims the monopoly of that part. He had made up his mind to rid himself at all costs of the one obstacle in his way to happiness, and happiness for him meant capital trebled and marriage with the irresistibly charming portress. He had watched the little tailor drinking his herb-tea, and a thought struck him. He would convert the ailment into mortal sickness; his stock of old metals supplied him with the means.

One morning as he leaned against the door-post, smoking his pipe and dreaming of that fine shop on the Boulevard de la Madeleine where Mme. Cibot, gorgeously arrayed, should some day sit enthroned, his eyes fell upon a copper disc, about the size of a five-franc piece, covered thickly with verdigris. The economical idea of using Cibot’s medicine to clean the disc immediately occurred to him. He fastened the thing in a bit of twine, and came over every morning to inquire for tidings of his friend the tailor, timing his visit during La Cibot’s visit to her gentlemen upstairs. He dropped the disc into the tumbler, allowed it to steep there while he talked, and drew it out again by the string when he went away.

The trace of tarnished copper, commonly called verdigris, poisoned the wholesome draught; a minute dose administered by stealth did incalculable mischief. Behold the results of this criminal homoeopathy! On the third day poor Cibot’s hair came out, his teeth were loosened in their sockets, his whole system was deranged by a scarcely perceptible trace of poison. Dr. Poulain racked his brains. He was enough of a man of science to see that some destructive agent was at work. He privately carried off the decoction, analyzed it himself, but found nothing. It so chanced that Remonencq had taken fright and omitted to dip the disc in the tumbler that day.

Then Dr. Poulain fell back on himself and science and got out of the difficulty with a theory. A sedentary life in a damp room; a cramped position before the barred window—these conditions had vitiated the blood in the absence of proper exercise, especially as the patient continually breathed an atmosphere saturated with the fetid exhalations of the gutter. The Rue de Normandie is one of the old-fashioned streets that slope towards the middle; the municipal authorities of Paris as yet have laid on no water supply to flush the central kennel which drains the houses on either side, and as a result a stream of filthy ooze meanders among the cobblestones, filters into the soil, and produces the mud peculiar to the city. La Cibot came and went; but her husband, a hard-working man, sat day in day out like a fakir on the table in the window, till his knee-joints were stiffened, the blood stagnated in his body, and his legs grew so thin and crooked that he almost lost the use of them. The deep copper tint of the man’s complexion naturally suggested that he had been out of health for a very long time. The wife’s good health and the husband’s illness seemed to the doctor to be satisfactorily accounted for by this theory.

“Then what is the matter with my poor Cibot?” asked the portress.

“My dear Mme. Cibot, he is dying of the porter’s disease,” said the doctor. “Incurable vitiation of the blood is evident from the general anaemic condition.”

No one had anything to gain by a crime so objectless. Dr. Poulain’s first suspicions were effaced by this thought. Who could have any possible interest in Cibot’s death? His wife?—the doctor saw her taste the herb-tea as she sweetened it. Crimes which escape social vengeance are many enough, and as a rule they are of this order—to wit, murders committed without any startling sign of violence, without bloodshed, bruises, marks of strangling, without any bungling of the business, in short; if there seems to be no motive for the crime, it most likely goes unpunished, especially if the death occurs among the poorer classes. Murder is almost always denounced by its advanced guards, by hatred or greed well known to those under whose eyes the whole matter has passed. But in the case of the Cibots, no one save the doctor had any interest in discovering the actual cause of death. The little copper-faced tailor’s wife adored her husband; he had no money and no enemies; La Cibot’s fortune and the marine-store dealer’s motives were alike hidden in the shade. Poulain knew the portress and her way of thinking perfectly well; he thought her capable of tormenting Pons, but he saw that she had neither motive enough nor wit enough for murder; and besides—every time the doctor came and she gave her husband a draught, she took a spoonful herself. Poulain himself, the only person who might have thrown light on the matter, inclined to believe that this was one of the unaccountable freaks of disease, one of the astonishing exceptions which make medicine so perilous a profession. And in truth, the little tailor’s unwholesome life and unsanitary surroundings had unfortunately brought him to such a pass that the trace of copper-poisoning was like the last straw. Gossips and neighbors took it upon themselves to explain the sudden death, and no suspicion of blame lighted upon Remonencq.

“Oh! this long time past I have said that M. Cibot was not well,” cried one.

“He worked too hard, he did,” said another; “he heated his blood.”

“He would not listen to me,” put in a neighbor; “I advised him to walk out of a Sunday and keep Saint Monday; two days in the week is not too much for amusement.”

In short, the gossip of the quarter, the tell-tale voice to which Justice, in the person of the commissary of police, the king of the poorer classes, lends an attentive ear—gossip explained the little tailor’s demise in a perfectly satisfactory manner. Yet M. Poulain’s pensive air and uneasy eyes embarrassed Remonencq not a little, and at sight of the doctor he offered eagerly to go in search of M. Trognon, Fraisier’s acquaintance. Fraisier turned to La Cibot to say in a low voice, “I shall come back again as soon as the will is made. In spite of your sorrow, you must look for squalls.” Then he slipped away like a shadow and met his friend the doctor.

“Ah, Poulain!” he exclaimed, “it is all right. We are safe! I will tell you about it to-night. Look out a post that will suit you, you shall have it! For my own part, I am a justice of the peace. Tabareau will not refuse me now for a son-in-law. And as for you, I will undertake that you shall marry Mlle. Vitel, granddaughter of our justice of the peace.”

Fraisier left Poulain reduced to dumb bewilderment by these wild words; bounced like a ball into the boulevard, hailed an omnibus, and was set down ten minutes later by the modern coach at the corner of the Rue de Choiseul. By this time it was nearly four o’clock. Fraisier felt quite sure of a word in private with the Presidente, for officials seldom leave the Palais de Justice before five o’clock.

Mme. de Marville’s reception of him assured Fraisier that M. Leboeuf had kept his promise made to Mme. Vatinelle and spoken favorably of the sometime attorney at Mantes. Amelie’s manner was almost caressing. So might the Duchesse de Montpensier have treated Jacques Clement. The petty attorney was a knife to her hand. But when Fraisier produced the joint-letter signed by Elie Magus and Remonencq offering the sum of nine hundred thousand francs in cash for Pons’ collection, then the Presidente looked at her man of business and the gleam of the money flashed from her eyes. That ripple of greed reached the attorney.

“M. le President left a message with me,” she said; “he hopes that you will dine with us to-morrow. It will be a family party. M. Godeschal, Desroches’ successor and my attorney, will come to meet you, and Berthier, our notary, and my daughter and son-in-law. After dinner, you and I and the notary and attorney will have the little consultation for which you ask, and I will give you full powers. The two gentlemen will do as you require and act upon your inspiration; and see that everything goes well. You shall have a power of attorney from M. de Marville as soon as you want it.”

“I shall want it on the day of the decease.”

“It shall be in readiness.”

“Mme. la Presidente, if I ask for a power of attorney, and would prefer that your attorney’s name should not appear I wish it less in my own interest than in yours.... When I give myself, it is without reserve. And in return, madame, I ask the same fidelity; I ask my patrons (I do not venture to call you my clients) to put the same confidence in me. You may think that in acting thus I am trying to fasten upon this affair—no, no, madame; there may be reprehensible things done; with an inheritance in view one is dragged on... especially with nine hundred thousand francs in the balance. Well, now, you could not disavow a man like Maitre Godeschal, honesty itself, but you can throw all the blame on the back of a miserable pettifogging lawyer—”

Mme. Camusot de Marville looked admiringly at Fraisier.

“You ought to go very high,” said she, “or sink very low. In your place, instead of asking to hide myself away as a justice of the peace, I would aim at the crown attorney’s appointment—at, say, Mantes!—and make a great career for myself.”

“Let me have my way, madame. The post of justice of the peace is an ambling pad for M. Vitel; for me it shall be a war-horse.”

And in this way the Presidente proceeded to a final confidence.

“You seem to be so completely devoted to our interests,” she began, “that I will tell you about the difficulties of our position and our hopes. The President’s great desire, ever since a match was projected between his daughter and an adventurer who recently started a bank,—the President’s wish, I say, has been to round out the Marville estate with some grazing land, at that time in the market. We dispossessed ourselves of fine property, as you know, to settle it upon our daughter; but I wish very much, my daughter being an only child, to buy all that remains of the grass land. Part has been sold already. The estate belongs to an Englishman who is returning to England after a twenty years’ residence in France. He built the most charming cottage in a delightful situation, between Marville Park and the meadows which once were part of the Marville lands; he bought up covers, copse, and gardens at fancy prices to make the grounds about the cottage. The house and its surroundings make a feature of the landscape, and it lies close to my daughter’s park palings. The whole, land and house, should be bought for seven hundred thousand francs, for the net revenue is about twenty thousand francs.... But if Mr. Wadman finds out that we think of buying it, he is sure to add another two or three hundred thousand francs to the price; for he will lose money if the house counts for nothing, as it usually does when you buy land in the country—”

“Why, madame,” Fraisier broke in, “in my opinion you can be so sure that the inheritance is yours that I will offer to act the part of purchaser for you. I will undertake that you shall have the land at the best possible price, and have a written engagement made out under private seal, like a contract to deliver goods.... I will go to the Englishman in the character of buyer. I understand that sort of thing; it was my specialty at Mantes. Vatinelle doubled the value of his practice, while I worked in his name.”

“Hence your connection with little Madame Vatinelle. He must be very well off—”

“But Mme. Vatinelle has expensive tastes.... So be easy, madame—I will serve you up the Englishman done to a turn—”

“If you can manage that you will have eternal claims to my gratitude. Good-day, my dear M. Fraisier. Till to-morrow—”

Fraisier went. His parting bow was a degree less cringing than on the first occasion.

“I am to dine to-morrow with President de Marville!” he said to himself. “Come now, I have these folk in my power. Only, to be absolute master, I ought to be the German’s legal adviser in the person of Tabareau, the justice’s clerk. Tabareau will not have me now for his daughter, his only daughter, but he will give her to me when I am a justice of the peace. I shall be eligible. Mlle. Tabareau, that tall, consumptive girl with the red hair, has a house in the Place Royale in right of her mother. At her father’s death she is sure to come in for six thousand francs, you must not look too hard at the plank.”

As he went back to the Rue de Normandie by way of the boulevards, he dreamed out his golden dream, he gave himself up to the happiness of the thought that he should never know want again. He would marry his friend Poulain to Mlle. Vitel, the daughter of the justice of the peace; together, he and his friend the doctor would reign like kings in the quarter; he would carry all the elections—municipal, military, or political. The boulevards seem short if, while you pace afoot, you mount your ambition on the steed of fancy in this way.

Schmucke meanwhile went back to his friend Pons with the news that Cibot was dying, and Remonencq gone in search of M. Trognon, the notary. Pons was struck by the name. It had come up again and again in La Cibot’s interminable talk, and La Cibot always recommended him as honesty incarnate. And with that a luminous idea occurred to Pons, in whom mistrust had grown paramount since the morning, an idea which completed his plan for outwitting La Cibot and unmasking her completely for the too-credulous Schmucke.

So many unexpected things had happened that day that poor Schmucke was quite bewildered. Pons took his friend’s hand.

“There must be a good deal of confusion in the house, Schmucke; if the porter is at death’s door, we are almost free for a minute or two; that is to say, there will be no spies—for we are watched, you may be sure of that. Go out, take a cab, go to the theatre, and tell Mlle. Heloise Brisetout that I should like to see her before I die. Ask her to come here to-night when she leaves the theatre. Then go to your friends Brunner and Schwab and beg them to come to-morrow morning at nine o’clock to inquire after me; let them come up as if they were just passing by and called in to see me.”

The old artist felt that he was dying, and this was the scheme that he forged. He meant Schmucke to be his universal legatee. To protect Schmucke from any possible legal quibbles, he proposed to dictate his will to a notary in the presence of witnesses, lest his sanity should be called in question and the Camusots should attempt upon that pretext to dispute the will. At the name of Trognon he caught a glimpse of machinations of some kind; perhaps a flaw purposely inserted, or premeditated treachery on La Cibot’s part. He would prevent this. Trognon should dictate a holograph will which should be signed and deposited in a sealed envelope in a drawer. Then Schmucke, hidden in one of the cabinets in his alcove, should see La Cibot search for the will, find it, open the envelope, read it through, and seal it again. Next morning, at nine o’clock, he would cancel the will and make a new one in the presence of two notaries, everything in due form and order. La Cibot had treated him as a madman and a visionary; he saw what this meant—he saw the Presidente’s hate and greed, her revenge in La Cibot’s behavior. In the sleepless hours and lonely days of the last two months, the poor man had sifted the events of his past life.

It has been the wont of sculptors, ancient and modern, to set a tutelary genius with a lighted torch upon either side of a tomb. Those torches that light up the paths of death throw light for dying eyes upon the spectacle of a life’s mistakes and sins; the carved stone figures express great ideas, they are symbols of a fact in human experience. The agony of death has its own wisdom. Not seldom a simple girl, scarcely more than a child, will grow wise with the experience of a hundred years, will gain prophetic vision, judge her family, and see clearly through all pretences, at the near approach of Death. Herein lies Death’s poetry. But, strange and worthy of remark it is, there are two manners of death.

The poetry of prophecy, the gift of seeing clearly into the future or the past, only belongs to those whose bodies are stricken, to those who die by the destruction of the organs of physical life. Consumptive patients, for instance, or those who die of gangrene like Louis XIV., of fever like Pons, of a stomach complaint like Mme. de Mortsauf, or of wounds received in the full tide of life like soldiers on the battlefield—all these may possess this supreme lucidity to the full; their deaths fill us with surprise and wonder. But many, on the other hand, die of intelligential diseases, as they may be called; of maladies seated in the brain or in that nervous system which acts as a kind of purveyor of thought fuel—and these die wholly, body and spirit are darkened together. The former are spirits deserted by the body, realizing for us our ideas of the spirits of Scripture; the latter are bodies untenanted by a spirit.

Too late the virgin nature, the epicure-Cato, the righteous man almost without sin, was discovering the Presidente’s real character—the sac of gall that did duty for her heart. He knew the world now that he was about to leave it, and for the past few hours he had risen gaily to his part, like a joyous artist finding a pretext for caricature and laughter in everything. The last B1856links that bound him to life, the chains of admiration, the strong ties that bind the art lover to Art’s masterpieces, had been snapped that morning. When Pons knew that La Cibot had robbed him, he bade farewell, like a Christian, to the pomps and vanities of Art, to his collection, to all his old friendships with the makers of so many fair things. Our forefathers counted the day of death as a Christian festival, and in something of the same spirit Pons’ thoughts turned to the coming end. In his tender love he tried to protect Schmucke when he should be low in the grave. It was this father’s thought that led him to fix his choice upon the leading lady of the ballet. Mlle. Brisetout should help him to baffle surrounding treachery, and those who in all probability would never forgive his innocent universal legatee.

Heloise Brisetout was one of the few natures that remain true in a false position. She was an opera-girl of the school of Josepha and Jenny Cadine, capable of playing any trick on a paying adorer; yet she was a good comrade, dreading no power on earth, accustomed as she was to see the weak side of the strong and to hold her own with the police at the scarcely idyllic Bal de Mabille and the carnival.

“If she asked for my place for Garangeot, she will think that she owes me a good turn by so much the more,” said Pons to himself.

Thanks to the prevailing confusion in the porter’s lodge, Schmucke succeeded in getting out of the house. He returned with the utmost speed, fearing to leave Pons too long alone. M. Trognon reached the house just as Schmucke came in. Albeit Cibot was dying, his wife came upstairs with the notary, brought him into the bedroom, and withdrew, leaving Schmucke and Pons with M. Trognon; but she left the door ajar, and went no further than the next room. Providing herself with a little hand-glass of curious workmanship, she took up her station in the doorway, so that she could not only hear but see all that passed at the supreme moment.

“Sir,” said Pons, “I am in the full possession of my faculties, unfortunately for me, for I feel that I am about to die; and doubtless, by the will of God, I shall be spared nothing of the agony of death. This is M. Schmucke”—(the notary bowed to M. Schmucke)—“my one friend on earth,” continued Pons. “I wish to make him my universal legatee. Now, tell me how to word the will, so that my friend, who is a German and knows nothing of French law, may succeed to my possessions without any dispute.”

“Anything is liable to be disputed, sir,” said the notary; “that is the drawback of human justice. But in the matter of wills, there are wills so drafted that they cannot be upset—”

“In what way?” queried Pons.

“If a will is made in the presence of a notary, and before witnesses who can swear that the testator was in the full possession of his faculties; and if the testator has neither wife nor children, nor father nor mother—”

“I have none of these; all my affection is centred upon my dear friend Schmucke here.”

The tears overflowed Schmucke’s eyes.

“Then, if you have none but distant relatives, the law leaves you free to dispose of both personalty and real estate as you please, so long as you bequeath them for no unlawful purpose; for you must have come across cases of wills disputed on account of the testator’s eccentricities. A will made in the presence of a notary is considered to be authentic; for the person’s identity is established, the notary certifies that the testator was sane at the time, and there can be no possible dispute over the signature.—Still, a holograph will, properly and clearly worded, is quite as safe.”

“I have decided, for reasons of my own, to make a holograph will at your dictation, and to deposit it with my friend here. Is this possible?”

“Quite possible,” said the notary. “Will you write? I will begin to dictate—”

“Schmucke, bring me my little Boule writing-desk.—Speak low, sir,” he added; “we may be overheard.”

“Just tell me, first of all, what you intend,” demanded the notary.

Ten minutes later La Cibot saw the notary look over the will, while Schmucke lighted a taper (Pons watching her reflection all the while in a mirror). She saw the envelope sealed, saw Pons give it to Schmucke, and heard him say that it must be put away in a secret drawer in his bureau. Then the testator asked for the key, tied it to the corner of his handkerchief, and slipped it under his pillow.

The notary himself, by courtesy, was appointed executor. To him Pons left a picture of price, such a thing as the law permits a notary to receive. Trognon went out and came upon Mme. Cibot in the salon.

“Well, sir, did M. Pons remember me?”

“You do not expect a notary to betray secrets confided to him, my dear,” returned M. Trognon. “I can only tell you this—there will be many disappointments, and some that are anxious after the money will be foiled. M. Pons has made a good and very sensible will, a patriotic will, which I highly approve.”

La Cibot’s curiosity, kindled by such words, reached an unimaginable pitch. She went downstairs and spent the night at Cibot’s bedside, inwardly resolving that Mlle. Remonencq should take her place towards two or three in the morning, when she would go up and have a look at the document.

Mlle. Brisetout’s visit towards half-past ten that night seemed natural enough to La Cibot; but in her terror lest the ballet-girl should mention Gaudissart’s gift of a thousand francs, she went upstairs with her, lavishing polite speeches and flattery as if Mlle. Heloise had been a queen.

“Ah! my dear, you are much nicer here on your own ground than at the theatre,” Heloise remarked. “I advise you to keep to your employment.”

Heloise was splendidly dressed. Bixiou, her lover, had brought her in his carriage on the way to an evening party at Mariette’s. It so fell out that the first-floor lodger, M. Chapoulot, a retired braid manufacturer from the Rue Saint-Denis, returning from the Ambigu-Comique with his wife and daughter, was dazzled by a vision of such a costume and such a charming woman upon their staircase.

“Who is that, Mme. Cibot?” asked Mme. Chapoulot.

“A no-better-than-she-should-be, a light-skirts that you may see half-naked any evening for a couple of francs,” La Cibot answered in an undertone for Mme. Chapoulot’s ear.

“Victorine!” called the braid manufacturer’s wife, “let the lady pass, child.”

The matron’s alarm signal was not lost upon Heloise.

“Your daughter must be more inflammable than tinder, madame, if you are afraid that she will catch fire by touching me,” she said.

M. Chapoulot waited on the landing. “She is uncommonly handsome off the stage,” he remarked. Whereupon Mme. Chapoulot pinched him sharply and drove him indoors.

“Here is a second-floor lodger that has a mind to set up for being on the fourth floor,” said Heloise as she continued to climb.

“But mademoiselle is accustomed to going higher and higher.”

“Well, old boy,” said Heloise, entering the bedroom and catching sight of the old musician’s white, wasted face. “Well, old boy, so we are not very well? Everybody at the theatre is asking after you; but though one’s heart may be in the right place, every one has his own affairs, you know, and cannot find time to go to see friends. Gaudissart talks of coming round every day, and every morning the tiresome management gets hold of him. Still, we are all of us fond of you—”

“Mme. Cibot,” said the patient, “be so kind as to leave us; we want to talk about the theatre and my post as conductor, with this lady. Schmucke, will you go to the door with Mme. Cibot?”

At a sign from Pons, Schmucke saw Mme. Cibot out at the door, and drew the bolts.

“Ah, that blackguard of a German! Is he spoiled, too?” La Cibot said to herself as she heard the significant sounds. “That is M. Pons’ doing; he taught him those disgusting tricks.... But you shall pay for this, my dears,” she thought as she went down stairs. “Pooh! if that tight-rope dancer tells him about the thousand francs, I shall say that it is a farce.”

She seated herself by Cibot’s pillow. Cibot complained of a burning sensation in the stomach. Remonencq had called in and given him a draught while his wife was upstairs.

As soon as Schmucke had dismissed La Cibot, Pons turned to the ballet-girl.

“Dear child, I can trust no one else to find me a notary, an honest man, and send him here to make my will to-morrow morning at half-past nine precisely. I want to leave all that I have to Schmucke. If he is persecuted, poor German that he is, I shall reckon upon the notary; the notary must defend him. And for that reason I must have a wealthy notary, highly thought of, a man above the temptations to which pettifogging lawyers yield. He must succor my poor friend. I cannot trust Berthier, Cardot’s successor. And you know so many people—”

“Oh! I have the very man for you,” Heloise broke in; “there is the notary that acts for Florine and the Comtesse du Bruel, Leopold Hannequin, a virtuous man that does not know what a lorette is! He is a sort of chance-come father—a good soul that will not let you play ducks and drakes with your earnings; I call him Le Pere aux Rats, because he instils economical notions into the minds of all my friends. In the first place, my dear fellow, he has a private income of sixty thousand francs; and he is a notary of the real old sort, a notary while he walks or sleeps; his children must be little notaries and notaresses. He is a heavy, pedantic creature, and that’s the truth; but on his own ground, he is not the man to flinch before any power in creation.... No woman ever got money out of him; he is a fossil pater-familias, his wife worships him, and does not deceive him, although she is a notary’s wife.—What more do you want? as a notary he has not his match in Paris. He is in the patriarchal style; not queer and amusing, as Cardot used to be with Malaga; but he will never decamp like little What’s-his-name that lived with Antonia. So I will send round my man to-morrow morning at eight o’clock.... You may sleep in peace. And I hope, in the first place, that you will get better, and make charming music for us again; and yet, after all, you see, life is very dreary—managers chisel you, and kings mizzle and ministers fizzle and rich fold economizzle.—Artists have nothing left here” (tapping her breast)—“it is a time to die in. Good-bye, old boy.”

“Heloise, of all things, I ask you to keep my counsel.”

“It is not a theatre affair,” she said; “it is sacred for an artist.”

“Who is your gentleman, child?”

“M. Baudoyer, the mayor of your arrondissement, a man as stupid as the late Crevel; Crevel once financed Gaudissart, you know, and a few days ago he died and left me nothing, not so much as a pot of pomatum. That made me say just now that this age of ours is something sickening.”

“What did he die of?”

“Of his wife. If he had stayed with me, he would be living now. Good-bye, dear old boy, I am talking of going off, because I can see that you will be walking about the boulevards in a week or two, hunting up pretty little curiosities again. You are not ill; I never saw your eyes look so bright.” And she went, fully convinced that her protege Garangeot would conduct the orchestra for good.

Every door stood ajar as she went downstairs. Every lodger, on tip-toe, watched the lady of the ballet pass on her way out. It was quite an event in the house.

Fraisier, like the bulldog that sets his teeth and never lets go, was on the spot. He stood beside La Cibot when Mlle. Brisetout passed under the gateway and asked for the door to be opened. Knowing that a will had been made, he had come to see how the land lay, for Maitre Trognon, notary, had refused to say a syllable—Fraisier’s questions were as fruitless as Mme. Cibot’s. Naturally the ballet-girl’s visit in extremis was not lost upon Fraisier; he vowed to himself that he would turn it to good account.

“My dear Mme. Cibot,” he began, “now is the critical moment for you.”

“Ah, yes... my poor Cibot!” said she. “When I think that he will not live to enjoy anything I may get—”

“It is a question of finding out whether M. Pons has left you anything at all; whether your name is mentioned or left out, in fact,” he interrupted. “I represent the next-of-kin, and to them you must look in any case. It is a holograph will, and consequently very easy to upset.—Do you know where our man has put it?”

“In a secret drawer in his bureau, and he has the key of it. He tied it to a corner of his handkerchief, and put it under his pillow. I saw it all.”

“Is the will sealed?”

“Yes, alas!”

“It is a criminal offence if you carry off a will and suppress it, but it is only a misdemeanor to look at it; and anyhow, what does it amount to? A peccadillo, and nobody will see you. Is your man a heavy sleeper?”

“Yes. But when you tried to see all the things and value them, he ought to have slept like a top, and yet he woke up. Still, I will see about it. I will take M. Schmucke’s place about four o’clock this morning; and if you care to come, you shall have the will in your hands for ten minutes.”

“Good. I will come up about four o’clock, and I will knock very softly—”

“Mlle Remonencq will take my place with Cibot. She will know, and open the door; but tap on the window, so as to rouse nobody in the house.”

“Right,” said Fraisier. “You will have a light, will you not. A candle will do.”

At midnight poor Schmucke sat in his easy-chair, watching with a breaking heart that shrinking of the features that comes with death; Pons looked so worn out with the day’s exertions, that death seemed very near.

Presently Pons spoke. “I have just enough strength, I think, to last till to-morrow night,” he said philosophically. “To-morrow night the death agony will begin; poor Schmucke! As soon as the notary and your two friends are gone, go for our good Abbe Duplanty, the curate of Saint-Francois. Good man, he does not know that I am ill, and I wish to take the holy sacrament to-morrow at noon.”

There was a long pause.

“God so willed it that life has not been as I dreamed,” Pons resumed. “I should so have loved wife and children and home.... To be loved by a very few in some corner—that was my whole ambition! Life is hard for every one; I have seen people who had all that I wanted so much and could not have, and yet they were not happy.... Then at the end of my life, God put untold comfort in my way, when He gave me such a friend.... And one thing I have not to reproach myself with—that I have not known your worth nor appreciated you, my good Schmucke.... I have loved you with my whole heart, with all the strength of love that is in me.... Do not cry, Schmucke; I shall say no more if you cry and it is so sweet to me to talk of ourselves to you.... If I had listened to you, I should not be dying. I should have left the world and broken off my habits, and then I should not have been wounded to death. And now, I want to think of no one but you at the last—”

“You are missdaken—”

“Do not contradict me—listen, dear friend.... You are as guileless and simple as a six-year-old child that has never left its mother; one honors you for it—it seems to me that God Himself must watch over such as you. But men are so wicked, that I ought to warn you beforehand... and then you will lose your generous trust, your saint-like belief in others, the bloom of a purity of soul that only belongs to genius or to hearts like yours.... In a little while you will see Mme. Cibot, who left the door ajar and watched us closely while M. Trognon was here—in a little while you will see her come for the will, as she believes it to be.... I expect the worthless creature will do her business this morning when she thinks you are asleep. Now, mind what I say, and carry out my instructions to the letter.... Are you listening?” asked the dying man.

But Schmucke was overcome with grief, his heart was throbbing painfully, his head fell back on the chair, he seemed to have lost consciousness.

“Yes,” he answered, “I can hear, but it is as if you vere doo huntert baces afay from me.... It seem to me dat I am going town into der grafe mit you,” said Schmucke, crushed with pain.

He went over to the bed, took one of Pons’ hands in both his own, and within himself put up a fervent prayer.

“What is that that you are mumbling in German?”

“I asked Gott dat He vould take us poth togedders to Himself!” Schmucke answered simply when he had finished his prayer.

Pons bent over—it was a great effort, for he was suffering intolerable pain; but he managed to reach Schmucke, and kissed him on the forehead, pouring out his soul, as it were, in benediction upon a nature that recalled the lamb that lies at the foot of the Throne of God.

“See here, listen, my good Schmucke, you must do as dying people tell you—”

“I am lisdening.”

“The little door in the recess in your bedroom opens into that closet.”

“Yes, but it is blocked up mit bictures.”

“Clear them away at once, without making too much noise.”

“Yes.”

“Clear a passage on both sides, so that you can pass from your room into mine.—Now, leave the door ajar.—When La Cibot comes to take your place (and she is capable of coming an hour earlier than usual), you can go away to bed as if nothing had happened, and look very tired. Try to look sleepy. As soon as she settles down into the armchair, go into the closet, draw aside the muslin curtains over the glass door, and watch her.... Do you understand?”

“I oondershtand; you belief dat die pad voman is going to purn der vill.”

“I do not know what she will do; but I am sure of this—that you will not take her for an angel afterwards.—And now play for me; improvise and make me happy. It will divert your thoughts; your gloomy ideas will vanish, and for me the dark hours will be filled with your dreams....”

Schmucke sat down at the piano. Here he was in his element; and in a few moments, musical inspiration, quickened by the pain with which he was quivering and the consequent irritation that followed came upon the kindly German, and, after his wont, he was caught up and borne above the world. On one sublime theme after another he executed variations, putting into them sometimes Chopin’s sorrow, Chopin’s Raphael-like perfection; sometimes the stormy Dante’s grandeur of Liszt—the two musicians who most nearly approach Paganini’s temperament. When execution reaches this supreme degree, the executant stands beside the poet, as it were; he is to the composer as the actor is to the writer of plays, a divinely inspired interpreter of things divine. But that night, when Schmucke gave Pons an earnest of diviner symphonies, of that heavenly music for which Saint Cecile let fall her instruments, he was at once Beethoven and Paganini, creator and interpreter. It was an outpouring of music inexhaustible as the nightingale’s song—varied and full of delicate undergrowth as the forest flooded with her trills; sublime as the sky overhead. Schmucke played as he had never played before, and the soul of the old musician listening to him rose to ecstasy such as Raphael once painted in a picture which you may see at Bologna.

A terrific ringing of the door-bell put an end to these visions. The first-floor lodgers sent up a servant with a message. Would Schmucke please stop the racket overhead. Madame, Monsieur, and Mademoiselle Chapoulot had been wakened, and could not sleep for the noise; they called his attention to the fact that the day was quite long enough for rehearsals of theatrical music, and added that people ought not to “strum” all night in a house in the Marais.—It was then three o’clock in the morning. At half-past three, La Cibot appeared, just as Pons had predicted. He might have actually heard the conference between Fraisier and the portress: “Did I not guess exactly how it would be?” his eyes seemed to say as he glanced at Schmucke, and, turning a little, he seemed to be fast asleep.

Schmucke’s guileless simplicity was an article of belief with La Cibot (and be it noted that this faith in simplicity is the great source and secret of the success of all infantine strategy); La Cibot, therefore, could not suspect Schmucke of deceit when he came to say to her, with a face half of distress, half of glad relief:

“I haf had a derrible night! a derrible dime of it! I vas opliged to play to keep him kviet, and the virst-floor lodgers vas komm up to tell me to be kviet!... It was frightful, for der life of mein friend vas at shtake. I am so tired mit der blaying all night, dat dis morning I am all knocked up.”

“My poor Cibot is very bad, too; one more day like yesterday, and he will have no strength left.... One can’t help it; it is God’s will.”

“You haf a heart so honest, a soul so peautiful, dot gif der Zipod die, ve shall lif togedder,” said the cunning Schmucke.

The craft of simple, straightforward folk is formidable indeed; they are exactly like children, setting their unsuspected snares with the perfect craft of the savage.

“Oh, well go and sleep, sonny!” returned La Cibot. “Your eyes look tired, they are as big as my fist. But there! if anything could comfort me for losing Cibot, it would be the thought of ending my days with a good man like you. Be easy. I will give Mme. Chapoulot a dressing down.... To think of a retired haberdasher’s wife giving herself such airs!”

Schmucke went to his room and took up his post in the closet.

La Cibot had left the door ajar on the landing; Fraisier came in and closed it noiselessly as soon as he heard Schmucke shut his bedroom door. He had brought with him a lighted taper and a bit of very fine wire to open the seal of the will. La Cibot, meanwhile, looking under the pillow, found the handkerchief with the key of the bureau knotted to one corner; and this so much the more easily because Pons purposely left the end hanging over the bolster, and lay with his face to the wall.

La Cibot went straight to the bureau, opened it cautiously so as to make as little noise as possible, found the spring of the secret drawer, and hurried into the salon with the will in her hand. Her flight roused Pons’ curiosity to the highest pitch; and as for Schmucke, he trembled as if he were the guilty person.

“Go back,” said Fraisier, when she handed over the will. “He may wake, and he must find you there.”

Fraisier opened the seal with a dexterity which proved that his was no ‘prentice hand, and read the following curious document, headed “My Will,” with ever-deepening astonishment:

  “On this fifteenth day of April, eighteen hundred and forty-five,
  I, being in my sound mind (as this my Will, drawn up in concert
  with M. Trognon, will testify), and feeling that I must shortly
  die of the malady from which I have suffered since the beginning
  of February last, am anxious to dispose of my property, and have
  herein recorded my last wishes:—

  “I have always been impressed by the untoward circumstances that
  injure great pictures, and not unfrequently bring about total
  destruction. I have felt sorry for the beautiful paintings
  condemned to travel from land to land, never finding some fixed
  abode whither admirers of great masterpieces may travel to see
  them. And I have always thought that the truly deathless work of a
  great master ought to be national property; put where every one of
  every nation may see it, even as the light, God’s masterpiece,
  shines for all His children.

  “And as I have spent my life in collecting together and choosing a
  few pictures, some of the greatest masters’ most glorious work,
  and as these pictures are as the master left them—genuine
  examples, neither repainted nor retouched,—it has been a painful
  thought to me that the paintings which have been the joy of my
  life, may be sold by public auction, and go, some to England, some
  to Russia, till they are all scattered abroad again as if they had
  never been gathered together. From this wretched fate I have
  determined to save both them and the frames in which they are set,
  all of them the work of skilled craftsmen.

  “On these grounds, therefore, I give and bequeath the pictures
  which compose my collection to the King, for the gallery in the
  Louvre, subject to the charge (if the legacy is accepted) of a
  life-annuity of two thousand four hundred francs to my friend
  Wilhelm Schmucke.

  “If the King, as usufructuary of the Louvre collection, should
  refuse the legacy with the charge upon it, the said pictures shall
  form a part of the estate which I leave to my friend, Schmucke, on
  condition that he shall deliver the Monkey’s Head, by Goya, to
  my cousin, President Camusot; a Flower-piece, the tulips, by
  Abraham Mignon, to M. Trognon, notary (whom I appoint as my
  executor): and allow Mme. Cibot, who has acted as my housekeeper
  for ten years, the sum of two hundred francs per annum.

  “Finally, my friend Schmucke is to give the Descent from the
  Cross, Ruben’s sketch for his great picture at Antwerp, to adorn
  a chapel in the parish church, in grateful acknowledgment of M.
  Duplanty’s kindness to me; for to him I owe it that I can die as a
  Christian and a Catholic.”—So ran the will.

“This is ruin!” mused Fraisier, “the ruin of all my hopes. Ha! I begin to believe all that the Presidente told me about this old artist and his cunning.”

“Well?” La Cibot came back to say.

“Your gentleman is a monster. He is leaving everything to the Crown. Now, you cannot plead against the Crown.... The will cannot be disputed.... We are robbed, ruined, spoiled, and murdered!”

“What has he left to me?”

“Two hundred francs a year.”

“A pretty come-down!... Why, he is a finished scoundrel.”

“Go and see,” said Fraisier, “and I will put your scoundrel’s will back again in the envelope.”

While Mme. Cibot’s back was turned, Fraisier nimbly slipped a sheet of blank paper into the envelope; the will he put in his pocket. He next proceeded to seal the envelope again so cleverly that he showed the seal to Mme. Cibot when she returned, and asked her if she could see the slightest trace of the operation. La Cibot took up the envelope, felt it over, assured herself that it was not empty, and heaved a deep sigh. She had entertained hopes that Fraisier himself would have burned the unlucky document while she was out of the room.

“Well, my dear M. Fraisier, what is to be done?”

“Oh! that is your affair! I am not one of the next-of-kin, myself; but if I had the slightest claim to any of that” (indicating the collection), “I know very well what I should do.”

“That is just what I want to know,” La Cibot answered, with sufficient simplicity.

“There is a fire in the grate——” he said. Then he rose to go.

“After all, no one will know about it, but you and me——” began La Cibot.

“It can never be proved that a will existed,” asserted the man of law.

“And you?”

“I?... If M. Pons dies intestate, you shall have a hundred thousand francs.”

“Oh yes, no doubt,” returned she. “People promise you heaps of money, and when they come by their own, and there is talk of paying they swindle you like—” “Like Elie Magus,” she was going to say, but she stopped herself just in time.

“I am going,” said Fraisier; “it is not to your interest that I should be found here; but I shall see you again downstairs.”

La Cibot shut the door and returned with the sealed packet in her hand. She had quite made up her mind to burn it; but as she went towards the bedroom fireplace, she felt the grasp of a hand on each arm, and saw—Schmucke on one hand, and Pons himself on the other, leaning against the partition wall on either side of the door.

La Cibot cried out, and fell face downwards in a fit; real or feigned, no one ever knew the truth. This sight produced such an impression on Pons that a deadly faintness came upon him, and Schmucke left the woman on the floor to help Pons back to bed. The friends trembled in every limb; they had set themselves a hard task, it was done, but it had been too much for their strength. When Pons lay in bed again, and Schmucke had regained strength to some extent, he heard a sound of sobbing. La Cibot, on her knees, bursting into tears, held out supplicating hands to them in very expressive pantomime.

“It was pure curiosity!” she sobbed, when she saw that Pons and Schmucke were paying attention to her proceedings. “Pure curiosity; a woman’s fault, you know. But I did not know how else to get a sight of your will, and I brought it back again—”

“Go!” said Schmucke, standing erect, his tall figure gaining in height by the full height of his indignation. “You are a monster! You dried to kill mein goot Bons! He is right. You are worse than a monster, you are a lost soul!”

La Cibot saw the look of abhorrence in the frank German’s face; she rose, proud as Tartuffe, gave Schmucke a glance which made him quake, and went out, carrying off under her dress an exquisite little picture of Metzu’s pointed out by Elie Magus. “A diamond,” he had called it. Fraisier downstairs in the porter’s lodge was waiting to hear that La Cibot had burned the envelope and the sheet of blank paper inside it. Great was his astonishment when he beheld his fair client’s agitation and dismay.

“What has happened?”

This has happened, my dear M. Fraisier. Under pretence of giving me good advice and telling me what to do, you have lost me my annuity and the gentlemen’s confidence....”

One of the word-tornadoes in which she excelled was in full progress, but Fraisier cut her short.

“This is idle talk. The facts, the facts! and be quick about it.”

“Well; it came about in this way,”—and she told him of the scene which she had just come through.

“You have lost nothing through me,” was Fraisier’s comment. “The gentlemen had their doubts, or they would not have set this trap for you. They were lying in wait and spying upon you.... You have not told me everything,” he added, with a tiger’s glance at the woman before him.

I hide anything from you!” cried she—“after all that we have done together!” she added with a shudder.

“My dear madame, I have done nothing blameworthy,” returned Fraisier. Evidently he meant to deny his nocturnal visit to Pons’ rooms.

Every hair on La Cibot’s head seemed to scorch her, while a sense of icy cold swept over her from head to foot.

What?”... she faltered in bewilderment.

“Here is a criminal charge on the face of it.... You may be accused of suppressing the will,” Fraisier made answer drily.

La Cibot started.

“Don’t be alarmed; I am your legal adviser. I only wished to show you how easy it is, in one way or another, to do as I once explained to you. Let us see, now; what have you done that this simple German should be hiding in the room?”

“Nothing at all, unless it was that scene the other day when I stood M. Pons out that his eyes dazzled. And ever since, the two gentlemen have been as different as can be. So you have brought all my troubles upon me; I might have lost my influence with M. Pons, but I was sure of the German; just now he was talking of marrying me or of taking me with him—it is all one.”

The excuse was so plausible that Fraisier was fain to be satisfied with it. “You need fear nothing,” he resumed. “I gave you my word that you shall have your money, and I shall keep my word. The whole matter, so far, was up in the air, but now it is as good as bank-notes.... You shall have at least twelve hundred francs per annum.... But, my good lady, you must act intelligently under my orders.”

“Yes, my dear M. Fraisier,” said La Cibot with cringing servility. She was completely subdued.

“Very good. Good-bye,” and Fraisier went, taking the dangerous document with him. He reached home in great spirits. The will was a terrible weapon.

“Now,” thought he, “I have a hold on Mme. la Presidente de Marville; she must keep her word with me. If she did not, she would lose the property.”

At daybreak, when Remonencq had taken down his shutters and left his sister in charge of the shop, he came, after his wont of late, to inquire for his good friend Cibot. The portress was contemplating the Metzu, privately wondering how a little bit of painted wood could be worth such a lot of money.

“Aha!” said he, looking over her shoulder, “that is the one picture which M. Elie Magus regretted; with that little bit of a thing, he says, his happiness would be complete.”

“What would he give for it?” asked La Cibot.

“Why, if you will promise to marry me within a year of widowhood, I will undertake to get twenty thousand francs for it from Elie Magus; and unless you marry me you will never get a thousand francs for the picture.”

“Why not?”

“Because you would be obliged to give a receipt for the money, and then you might have a lawsuit with the heirs-at-law. If you were my wife, I myself should sell the thing to M. Magus, and in the way of business it is enough to make an entry in the day-book, and I should note that M. Schmucke sold it to me. There, leave the panel with me. ... If your husband were to die you might have a lot of bother over it, but no one would think it odd that I should have a picture in the shop.... You know me quite well. Besides, I will give you a receipt if you like.”

The covetous portress felt that she had been caught; she agreed to a proposal which was to bind her for the rest of her life to the marine-store dealer.

“You are right,” said she, as she locked the picture away in a chest; “bring me the bit of writing.”

Remonencq beckoned her to the door.

“I can see, neighbor, that we shall not save our poor dear Cibot,” he said lowering his voice. “Dr. Poulain gave him up yesterday evening, and said that he could not last out the day.... It is a great misfortune. But after all, this was not the place for you.... You ought to be in a fine curiosity shop on the Boulevard des Capucines. Do you know that I have made nearly a hundred thousand francs in ten years? And if you will have as much some day, I will undertake to make a handsome fortune for you—as my wife. You would be the mistress—my sister should wait on you and do the work of the house, and—”

A heartrending moan from the little tailor cut the tempter short; the death agony had begun.

“Go away,” said La Cibot. “You are a monster to talk of such things and my poor man dying like this—”

“Ah! it is because I love you,” said Remonencq; “I could let everything else go to have you—”

“If you loved me, you would say nothing to me just now,” returned she. And Remonencq departed to his shop, sure of marrying La Cibot.

Towards ten o’clock there was a sort of commotion in the street; M. Cibot was taking the Sacrament. All the friends of the pair, all the porters and porters’ wives in the Rue de Normandie and neighboring streets, had crowded into the lodge, under the archway, and stood on the pavement outside. Nobody so much as noticed the arrival of M. Leopold Hannequin and a brother lawyer. Schwab and Brunner reached Pons’ rooms unseen by Mme. Cibot. The notary, inquiring for Pons, was shown upstairs by the portress of a neighboring house. Brunner remembered his previous visit to the museum, and went straight in with his friend Schwab.

Pons formally revoked his previous will and constituted Schmucke his universal legatee. This accomplished, he thanked Schwab and Brunner, and earnestly begged M. Leopold Hannequin to protect Schmucke’s interests. The demands made upon him by last night’s scene with La Cibot, and this final settlement of his worldly affairs, left him so faint and exhausted that Schmucke begged Schwab to go for the Abbe Duplanty; it was Pons’ great desire to take the Sacrament, and Schmucke could not bring himself to leave his friend.

La Cibot, sitting at the foot of her husband’s bed, gave not so much as a thought to Schmucke’s breakfast—for that matter had been forbidden to return; but the morning’s events, the sight of Pons’ heroic resignation in the death agony, so oppressed Schmucke’s heart that he was not conscious of hunger. Towards two o’clock, however, as nothing had been seen of the old German, La Cibot sent Remonencq’s sister to see whether Schmucke wanted anything; prompted not so much by interest as by curiosity. The Abbe Duplanty had just heard the old musician’s dying confession, and the administration of the sacrament of extreme unction was disturbed by repeated ringing of the door-bell. Pons, in his terror of robbery, had made Schmucke promise solemnly to admit no one into the house; so Schmucke did not stir. Again and again Mlle. Remonencq pulled the cord, and finally went downstairs in alarm to tell La Cibot that Schmucke would not open the door; Fraisier made a note of this. Schmucke had never seen any one die in his life; before long he would be perplexed by the many difficulties which beset those who are left with a dead body in Paris, this more especially if they are lonely and helpless and have no one to act for them. Fraisier knew, moreover, that in real affliction people lose their heads, and therefore immediately after breakfast he took up his position in the porter’s lodge, and sitting there in perpetual committee with Dr. Poulain, conceived the idea of directing all Schmucke’s actions himself.

To obtain the important result, the doctor and the lawyer took their measures on this wise:—

The beadle of Saint-Francois, Cantinet by name, at one time a retail dealer in glassware, lived in the Rue d’Orleans, next door to Dr. Poulain and under the same roof. Mme. Cantinet, who saw to the letting of the chairs at Saint-Francois, once had fallen ill and Dr. Poulain had attended her gratuitously; she was, as might be expected, grateful, and often confided her troubles to him. The “nutcrackers,” punctual in their attendance at Saint-Francois on Sundays and saints’-days, were on friendly terms with the beadle and the lowest ecclesiastical rank and file, commonly called in Paris le bas clerge, to whom the devout usually give little presents from time to time. Mme. Cantinet therefore knew Schmucke almost as well as Schmucke knew her. And Mme. Cantinet was afflicted with two sore troubles which enabled the lawyer to use her as a blind and involuntary agent. Cantinet junior, a stage-struck youth, had deserted the paths of the Church and turned his back on the prospect of one day becoming a beadle, to make his debut among the supernumeraries of the Cirque-Olympique; he was leading a wild life, breaking his mother’s heart and draining her purse by frequent forced loans. Cantinet senior, much addicted to spirituous liquors and idleness, had, in fact, been driven to retire from business by those two failings. So far from reforming, the incorrigible offender had found scope in his new occupation for the indulgence of both cravings; he did nothing, and he drank with drivers of wedding-coaches, with the undertaker’s men at funerals, with poor folk relieved by the vicar, till his morning’s occupation was set forth in rubric on his countenance by noon.

Mme. Cantinet saw no prospect but want in her old age, and yet she had brought her husband twelve thousand francs, she said. The tale of her woes related for the hundredth time suggested an idea to Dr. Poulain. Once introduce her into the old bachelor’s quarters, and it would be easy by her means to establish Mme. Sauvage there as working housekeeper. It was quite impossible to present Mme. Sauvage herself, for the “nutcrackers” had grown suspicious of every one. Schmucke’s refusal to admit Mlle. Remonencq had sufficiently opened Fraisier’s eyes. Still, it seemed evident that Pons and Schmucke, being pious souls, would take any one recommended by the Abbe, with blind confidence. Mme. Cantinet should bring Mme. Sauvage with her, and to put in Fraisier’s servant was almost tantamount to installing Fraisier himself.

The Abbe Duplanty, coming downstairs, found the gateway blocked by the Cibots’ friends, all of them bent upon showing their interest in one of the oldest and most respectable porters in the Marais.

Dr. Poulain raised his hat, and took the Abbe aside.

“I am just about to go to poor M. Pons,” he said. “There is still a chance of recovery; but it is a question of inducing him to undergo an operation. The calculi are perceptible to the touch, they are setting up an inflammatory condition which will end fatally, but perhaps it is not too late to remove them. You should really use your influence to persuade the patient to submit to surgical treatment; I will answer for his life, provided that no untoward circumstance occurs during the operation.”

“I will return as soon as I have taken the sacred ciborium back to the church,” said the Abbe Duplanty, “for M. Schmucke’s condition claims the support of religion.”

“I have just heard that he is alone,” said Dr. Poulain. “The German, good soul, had a little altercation this morning with Mme. Cibot, who has acted as housekeeper to them both for the past ten years. They have quarreled (for the moment only, no doubt), but under the circumstances they must have some one in to help upstairs. It would be a charity to look after him.—I say, Cantinet,” continued the doctor, beckoning to the beadle, “just go and ask your wife if she will nurse M. Pons, and look after M. Schmucke, and take Mme. Cibot’s place for a day or two.... Even without the quarrel, Mme. Cibot would still require a substitute. Mme. Cantinet is honest,” added the doctor, turning to M. Duplanty.

“You could not make a better choice,” said the good priest; “she is intrusted with the letting of chairs in the church.”

A few minutes later, Dr. Poulain stood by Pons’ pillow watching the progress made by death, and Schmucke’s vain efforts to persuade his friend to consent to the operation. To all the poor German’s despairing entreaties Pons only replied by a shake of the head and occasional impatient movements; till, after awhile, he summoned up all his fast-failing strength to say, with a heartrending look:

“Do let me die in peace!”

Schmucke almost died of sorrow, but he took Pons’ hand and softly kissed it, and held it between his own, as if trying a second time to give his own vitality to his friend.

Just at this moment the bell rang, and Dr. Poulain, going to the door, admitted the Abbe Duplanty.

“Our poor patient is struggling in the grasp of death,” he said. “All will be over in a few hours. You will send a priest, no doubt, to watch to-night. But it is time that Mme. Cantinet came, as well as a woman to do the work, for M. Schmucke is quite unfit to think of anything: I am afraid for his reason; and there are valuables here which ought to be in the custody of honest persons.”

The Abbe Duplanty, a kindly, upright priest, guileless and unsuspicious, was struck with the truth of Dr. Poulain’s remarks. He had, moreover, a certain belief in the doctor of the quarter. So on the threshold of the death-chamber he stopped and beckoned to Schmucke, but Schmucke could not bring himself to loosen the grasp of the hand that grew tighter and tighter. Pons seemed to think that he was slipping over the edge of a precipice and must catch at something to save himself. But, as many know, the dying are haunted by an hallucination that leads them to snatch at things about them, like men eager to save their most precious possessions from a fire. Presently Pons released Schmucke to clutch at the bed-clothes, dragging them and huddling them about himself with a hasty, covetous movement significant and painful to see.

“What will you do, left alone with your dead friend?” asked M. l’Abbe Duplanty when Schmucke came to the door. “You have not Mme. Cibot now—”

“Ein monster dat haf killed Bons!”

“But you must have somebody with you,” began Dr. Poulain. “Some one must sit up with the body to-night.”

“I shall sit up; I shall say die prayers to Gott,” the innocent German answered.

“But you must eat—and who is to cook for you now?” asked the doctor.

“Grief haf taken afay mein abbetite,” Schmucke said, simply.

“And some one must give notice to the registrar,” said Poulain, “and lay out the body, and order the funeral; and the person who sits up with the body and the priest will want meals. Can you do all this by yourself? A man cannot die like a dog in the capital of the civilized world.”

Schmucke opened wide eyes of dismay. A brief fit of madness seized him.

“But Bons shall not tie!...” he cried aloud. “I shall safe him!”

“You cannot go without sleep much longer, and who will take your place? Some one must look after M. Pons, and give him drink, and nurse him—”

“Ah! dat is drue.”

“Very well,” said the Abbe, “I am thinking of sending your Mme. Cantinet, a good and honest creature—”

The practical details of the care of the dead bewildered Schmucke, till he was fain to die with his friend.

“He is a child,” said the doctor, turning to the Abbe Duplanty.

“Ein child,” Schmucke repeated mechanically.

“There, then,” said the curate; “I will speak to Mme. Cantinet, and send her to you.”

“Do not trouble yourself,” said the doctor; “I am going home, and she lives in the next house.”

The dying seem to struggle with Death as with an invisible assassin; in the agony at the last, as the final thrust is made, the act of dying seems to be a conflict, a hand-to-hand fight for life. Pons had reached the supreme moment. At the sound of his groans and cries, the three standing in the doorway hurried to the bedside. Then came the last blow, smiting asunder the bonds between soul and body, striking down to life’s sources; and suddenly Pons regained for a few brief moments the perfect calm that follows the struggle. He came to himself, and with the serenity of death in his face he looked round almost smilingly at them.

“Ah, doctor, I have had a hard time of it; but you were right, I am doing better. Thank you, my good Abbe; I was wondering what had become of Schmucke—”

“Schmucke has had nothing to eat since yesterday evening, and now it is four o’clock! You have no one with you now and it would be wise to send for Mme. Cibot.”

“She is capable of anything!” said Pons, without attempting to conceal all his abhorrence at the sound of her name. “It is true, Schmucke ought to have some trustworthy person.”

“M. Duplanty and I have been thinking about you both—”

“Ah! thank you, I had not thought of that.”

“—And M. Duplanty suggests that you should have Mme. Cantinet—”

“Oh! Mme. Cantinet who lets the chairs!” exclaimed Pons. “Yes, she is an excellent creature.”

“She has no liking for Mme. Cibot,” continued the doctor, “and she would take good care of M. Schmucke—”

“Send her to me, M. Duplanty... send her and her husband too. I shall be easy. Nothing will be stolen here.”

Schmucke had taken Pons’ hand again, and held it joyously in his own. Pons was almost well again, he thought.

“Let us go, Monsieur l’Abbe,” said the doctor. “I will send Mme. Cantinet round at once. I see how it is. She perhaps may not find M. Pons alive.”

While the Abbe Duplanty was persuading Pons to engage Mme. Cantinet as his nurse, Fraisier had sent for her. He had plied the beadle’s wife with sophistical reasoning and subtlety. It was difficult to resist his corrupting influence. And as for Mme. Cantinet—a lean, sallow woman, with large teeth and thin lips—her intelligence, as so often happens with women of the people, had been blunted by a hard life, till she had come to look upon the slenderest daily wage as prosperity. She soon consented to take Mme. Sauvage with her as general servant.

Mme. Sauvage had had her instructions already. She had undertaken to weave a web of iron wire about the two musicians, and to watch them as a spider watches a fly caught in the toils; and her reward was to be a tobacconist’s license. Fraisier had found a convenient opportunity of getting rid of his so-called foster-mother, while he posted her as a detective and policeman to supervise Mme. Cantinet. As there was a servant’s bedroom and a little kitchen included in the apartment, La Sauvage could sleep on a truckle-bed and cook for the German. Dr. Poulain came with the two women just as Pons drew his last breath. Schmucke was sitting beside his friend, all unconscious of the crisis, holding the hand that slowly grew colder in his grasp. He signed to Mme. Cantinet to be silent; but Mme. Sauvage’s soldierly figure surprised him so much that he started in spite of himself, a kind of homage to which the virago was quite accustomed.

“M. Duplanty answers for this lady,” whispered Mme. Cantinet by way of introduction. “She once was cook to a bishop; she is honesty itself; she will do the cooking.”

“Oh! you may talk out loud,” wheezed the stalwart dame. “The poor gentleman is dead.... He has just gone.”

A shrill cry broke from Schmucke. He felt Pons’ cold hand stiffening in his, and sat staring into his friend’s eyes; the look in them would have driven him mad, if Mme. Sauvage, doubtless accustomed to scenes of this sort, had not come to the bedside with a mirror which she held over the lips of the dead. When she saw that there was no mist upon the surface, she briskly snatched Schmucke’s hand away.

“Just take away your hand, sir; you may not be able to do it in a little while. You do not know how the bones harden. A corpse grows cold very quickly. If you do not lay out a body while it is warm, you have to break the joints later on....”

And so it was this terrible woman who closed the poor dead musician’s eyes.

With a business-like dexterity acquired in ten years of experience, she stripped and straightened the body, laid the arms by the sides, and covered the face with the bedclothes, exactly as a shopman wraps a parcel.

“A sheet will be wanted to lay him out.—Where is there a sheet?” she demanded, turning on the terror-stricken Schmucke.

He had watched the religious ritual with its deep reverence for the creature made for such high destinies in heaven; and now he saw his dead friend treated simply as a thing in this packing process—saw with the sharp pain that dissolves the very elements of thought.

“Do as you vill——” he answered mechanically. The innocent creature for the first time in his life had seen a man die, and that man was Pons, his only friend, the one human being who understood him and loved him.

“I will go and ask Mme. Cibot where the sheets are kept,” said La Sauvage.

“A truckle-bed will be wanted for the person to sleep upon,” Mme. Cantinet came to tell Schmucke.

Schmucke nodded and broke out into weeping. Mme. Cantinet left the unhappy man in peace; but an hour later she came back to say:

“Have you any money, sir, to pay for the things?”

The look that Schmucke gave Mme. Cantinet would have disarmed the fiercest hate; it was the white, blank, peaked face of death that he turned upon her, as an explanation that met everything.

“Dake it all and leaf me to mein prayers and tears,” he said, and knelt.

Mme. Sauvage went to Fraisier with the news of Pons’ death. Fraisier took a cab and went to the Presidente. To-morrow she must give him the power of attorney to enable him to act for the heirs.

Another hour went by, and Mme. Cantinet came again to Schmucke.

“I have been to Mme. Cibot, sir, who knows all about things here,” she said. “I asked her to tell me where everything is kept. But she almost jawed me to death with her abuse.... Sir, do listen to me....”

Schmucke looked up at the woman, and she went on, innocent of any barbarous intention, for women of her class are accustomed to take the worst of moral suffering passively, as a matter of course.

“We must have linen for the shroud, sir, we must have money to buy a truckle-bed for the person to sleep upon, and some things for the kitchen—plates, and dishes, and glasses, for a priest will be coming to pass the night here, and the person says that there is absolutely nothing in the kitchen.”

“And what is more, sir, I must have coal and firing if I am to get the dinner ready,” echoed La Sauvage, “and not a thing can I find. Not that there is anything so very surprising in that, as La Cibot used to do everything for you—”

Schmucke lay at the feet of the dead; he heard nothing, knew nothing, saw nothing. Mme. Cantinet pointed to him. “My dear woman, you would not believe me,” she said. “Whatever you say, he does not answer.”

“Very well, child,” said La Sauvage; “now I will show you what to do in a case of this kind.”

She looked round the room as a thief looks in search of possible hiding-places for money; then she went straight to Pons’ chest, opened the first drawer, saw the bag in which Schmucke had put the rest of the money after the sale of the pictures, and held it up before him. He nodded mechanically.

“Here is money, child,” said La Sauvage, turning to Mme. Cantinet. “I will count it first and take enough to buy everything we want—wine, provisions, wax-candles, all sorts of things, in fact, for there is nothing in the house.... Just look in the drawers for a sheet to bury him in. I certainly was told that the poor gentleman was simple, but I don’t know what he is; he is worse. He is like a new-born child; we shall have to feed him with a funnel.”

The women went about their work, and Schmucke looked on precisely as an idiot might have done. Broken down with sorrow, wholly absorbed, in a half-cataleptic state, he could not take his eyes from the face that seemed to fascinate him, Pons’ face refined by the absolute repose of Death. Schmucke hoped to die; everything was alike indifferent. If the room had been on fire he would not have stirred.

“There are twelve hundred and fifty francs here,” La Sauvage told him.

Schmucke shrugged his shoulders.

But when La Sauvage came near to measure the body by laying the sheet over it, before cutting out the shroud, a horrible struggle ensued between her and the poor German. Schmucke was furious. He behaved like a dog that watches by his dead master’s body, and shows his teeth at all who try to touch it. La Sauvage grew impatient. She grasped him, set him in the armchair, and held him down with herculean strength.

“Go on, child; sew him in his shroud,” she said, turning to Mme. Cantinet.

As soon as this operation was completed, La Sauvage set Schmucke back in his place at the foot of the bed.

“Do you understand?” said she. “The poor dead man lying there must be done up, there is no help for it.”

Schmucke began to cry. The women left him and took possession of the kitchen, whither they brought all the necessaries in a very short time. La Sauvage made out a preliminary statement accounting for three hundred and sixty francs, and then proceeded to prepare a dinner for four persons. And what a dinner! A fat goose (the cobbler’s pheasant) by way of a substantial roast, an omelette with preserves, a salad, and the inevitable broth—the quantities of the ingredients for this last being so excessive that the soup was more like a strong meat-jelly.

At nine o’clock the priest, sent by the curate to watch by the dead, came in with Cantinet, who brought four tall wax candles and some tapers. In the death-chamber Schmucke was lying with his arms about the body of his friend, holding him in a tight clasp; nothing but the authority of religion availed to separate him from his dead. Then the priest settled himself comfortably in the easy-chair and read his prayers while Schmucke, kneeling beside the couch, besought God to work a miracle and unite him to Pons, so that they might be buried in the same grave; and Mme. Cantinet went on her way to the Temple to buy a pallet and complete bedding for Mme. Sauvage. The twelve hundred and fifty francs were regarded as plunder. At eleven o’clock Mme. Cantinet came in to ask if Schmucke would not eat a morsel, but with a gesture he signified that he wished to be left in peace.

“Your supper is ready, M. Pastelot,” she said, addressing the priest, and they went.

Schmucke, left alone in the room, smiled to himself like a madman free at last to gratify a desire like the longing of pregnancy. He flung himself down beside Pons, and yet again he held his friend in a long, close embrace. At midnight the priest came back and scolded him, and Schmucke returned to his prayers. At daybreak the priest went, and at seven o’clock in the morning the doctor came to see Schmucke, and spoke kindly and tried hard to persuade him to eat, but the German refused.

“If you do not eat now you will feel very hungry when you come back,” the doctor told him, “for you must go to the mayor’s office and take a witness with you, so that the registrar may issue a certificate of death.”

I must go!” cried Schmucke in frightened tones.

“Who else?... You must go, for you were the one person who saw him die.”

“Mein legs vill nicht carry me,” pleaded Schmucke, imploring the doctor to come to the rescue.

“Take a cab,” the hypocritical doctor blandly suggested. “I have given notice already. Ask some one in the house to go with you. The two women will look after the place while you are away.”

No one imagines how the requirements of the law jar upon a heartfelt sorrow. The thought of it is enough to make one turn from civilization and choose rather the customs of the savage. At nine o’clock that morning Mme. Sauvage half-carried Schmucke downstairs, and from the cab he was obliged to beg Remonencq to come with him to the registrar as a second witness. Here in Paris, in this land of ours besotted with Equality, the inequality of conditions is glaringly apparent everywhere and in everything. The immutable tendency of things peeps out even in the practical aspects of Death. In well-to-do families, a relative, a friend, or a man of business spares the mourners these painful details; but in this, as in the matter of taxation, the whole burden falls heaviest upon the shoulders of the poor.

“Ah! you have good reason to regret him,” said Remonencq in answer to the poor martyr’s moan; “he was a very good, a very honest man, and he has left a fine collection behind him. But being a foreigner, sir, do you know that you are like to find yourself in a great predicament—for everybody says that M. Pons left everything to you?”

Schmucke was not listening. He was sounding the dark depths of sorrow that border upon madness. There is such a thing as tetanus of the soul.

“And you would do well to find some one—some man of business—to advise you and act for you,” pursued Remonencq.

“Ein mann of pizness!” echoed Schmucke.

“You will find that you will want some one to act for you. If I were you, I should take an experienced man, somebody well known to you in the quarter, a man you can trust.... I always go to Tabareau myself for my bits of affairs—he is the bailiff. If you give his clerk power to act for you, you need not trouble yourself any further.”

Remonencq and La Cibot, prompted by Fraisier, had agreed beforehand to make a suggestion which stuck in Schmucke’s memory; for there are times in our lives when grief, as it were, congeals the mind by arresting all its functions, and any chance impression made at such moments is retained by a frost-bound memory. Schmucke heard his companion with such a fixed, mindless stare, that Remonencq said no more.

“If he is always to be idiotic like this,” thought Remonencq, “I might easily buy the whole bag of tricks up yonder for a hundred thousand francs; if it is really his.... Here we are at the mayor’s office, sir.”

Remonencq was obliged to take Schmucke out of the cab and to half-carry him to the registrar’s department, where a wedding-party was assembled. Here they had to wait for their turn, for, by no very uncommon chance, the clerk had five or six certificates to make out that morning; and here it was appointed that poor Schmucke should suffer excruciating anguish.

“Monsieur is M. Schmucke?” remarked a person in a suit of black, reducing Schmucke to stupefaction by the mention of his name. He looked up with the same blank, unseeing eyes that he had turned upon Remonencq, who now interposed.

“What do you want with him?” he said. “Just leave him in peace; you can plainly see that he is in trouble.”

“The gentleman has just lost his friend, and proposes, no doubt, to do honor to his memory, being, as he is, the sole heir. The gentleman, no doubt, will not haggle over it, he will buy a piece of ground outright for a grave. And as M. Pons was such a lover of the arts, it would be a great pity not to put Music, Painting, and Sculpture on his tomb—three handsome full-length figures, weeping—”

Remonencq waved the speaker away, in Auvergnat fashion, but the man replied with another gesture, which being interpreted means “Don’t spoil sport”; a piece of commercial free-masonry, as it were, which the dealer understood.

“I represent the firm of Sonet and Company, monumental stone-masons; Sir Walter Scott would have dubbed me Young Mortality,” continued this person. “If you, sir, should decide to intrust your orders to us, we would spare you the trouble of the journey to purchase the ground necessary for the interment of a friend lost to the arts—”

At this Remonencq nodded assent, and jogged Schmucke’s elbow.

“Every day we receive orders from families to arrange all formalities,” continued he of the black coat, thus encouraged by Remonencq. “In the first moment of bereavement, the heir-at-law finds it very difficult to attend to such matters, and we are accustomed to perform these little services for our clients. Our charges, sir, are on a fixed scale, so much per foot, freestone or marble. Family vaults a specialty.—We undertake everything at the most moderate prices. Our firm executed the magnificent monument erected to the fair Esther Gobseck and Lucien de Rubempre, one of the finest ornaments of Pere-Lachaise. We only employ the best workmen, and I must warn you, sir, against small contractors—who turn out nothing but trash,” he added, seeing that another person in a black suit was coming up to say a word for another firm of marble-workers.

It is often said that “death is the end of a journey,” but the aptness of the simile is realized most fully in Paris. Any arrival, especially of a person of condition, upon the “dark brink,” is hailed in much the same way as the traveler recently landed is hailed by hotel touts and pestered with their recommendations. With the exception of a few philosophically-minded persons, or here and there a family secure of handing down a name to posterity, nobody thinks beforehand of the practical aspects of death. Death always comes before he is expected; and, from a sentiment easy to understand, the heirs usually act as if the event were impossible. For which reason, almost every one that loses father or mother, wife or child, is immediately beset by scouts that profit by the confusion caused by grief to snare others. In former days, agents for monuments used to live round about the famous cemetery of Pere-Lachaise, and were gathered together in a single thoroughfare, which should by rights have been called the Street of Tombs; issuing thence, they fell upon the relatives of the dead as they came from the cemetery, or even at the grave-side. But competition and the spirit of speculation induced them to spread themselves further and further afield, till descending into Paris itself they reached the very precincts of the mayor’s office. Indeed, the stone-mason’s agent has often been known to invade the house of mourning with a design for the sepulchre in his hand.

“I am in treaty with this gentleman,” said the representative of the firm of Sonet to another agent who came up.

“Pons deceased!...” called the clerk at this moment. “Where are the witnesses?”

“This way, sir,” said the stone-mason’s agent, this time addressing Remonencq.

Schmucke stayed where he had been placed on the bench, an inert mass. Remonencq begged the agent to help him, and together they pulled Schmucke towards the balustrade, behind which the registrar shelters himself from the mourning public. Remonencq, Schmucke’s Providence, was assisted by Dr. Poulain, who filled in the necessary information as to Pons’ age and birthplace; the German knew but one thing—that Pons was his friend. So soon as the signatures were affixed, Remonencq and the doctor (followed by the stone-mason’s man), put Schmucke into a cab, the desperate agent whisking in afterwards, bent upon taking a definite order.

La Sauvage, on the lookout in the gateway, half-carried Schmucke’s almost unconscious form upstairs. Remonencq and the agent went up with her.

“He will be ill!” exclaimed the agent, anxious to make an end of the piece of business which, according to him, was in progress.

“I should think he will!” returned Mme. Sauvage. “He has been crying for twenty-four hours on end, and he would not take anything. There is nothing like grief for giving one a sinking in the stomach.”

“My dear client,” urged the representative of the firm of Sonet, “do take some broth. You have so much to do; some one must go to the Hotel de Ville to buy the ground in the cemetery on which you mean to erect a monument to perpetuate the memory of the friend of the arts, and bear record to your gratitude.”

“Why, there is no sense in this!” added Mme. Cantinet, coming in with broth and bread.

“If you are as weak as this, you ought to think of finding some one to act for you,” added Remonencq, “for you have a good deal on your hands, my dear sir. There is the funeral to order. You would not have your friend buried like a pauper!”

“Come, come, my dear sir,” put in La Sauvage, seizing a moment when Schmucke laid his head back in the great chair to pour a spoonful of soup into his mouth. She fed him as if he had been a child, and almost in spite of himself.

“Now, if you were wise, sir, since you are inclined to give yourself up quietly to grief, you would find some one to act for you—”

“As you are thinking of raising a magnificent monument to the memory of your friend, sir, you have only to leave it all to me; I will undertake—”

“What is all this? What is all this?” asked La Sauvage. “Has M. Schmucke ordered something? Who may you be?”

“I represent the firm of Sonet, my dear madame, the biggest monumental stone-masons in Paris,” said the person in black, handing a business-card to the stalwart Sauvage.

“Very well, that will do. Some one will go with you when the time comes; but you must not take advantage of the gentleman’s condition now. You can quite see that he is not himself——”

The agent led her out upon the landing.

“If you will undertake to get the order for us,” he said confidentially, “I am empowered to offer you forty francs.”

Mme. Sauvage grew placable. “Very well, let me have your address,” said she.

Schmucke meantime being left to himself, and feeling the stronger for the soup and bread that he had been forced to swallow, returned at once to Pons’ rooms, and to his prayers. He had lost himself in the fathomless depths of sorrow, when a voice sounding in his ears drew him back from the abyss of grief, and a young man in a suit of black returned for the eleventh time to the charge, pulling the poor, tortured victim’s coatsleeve until he listened.

“Sir!” said he.

“Vat ees it now?”

“Sir! we owe a supreme discovery to Dr. Gannal; we do not dispute his fame; he has worked miracles of Egypt afresh; but there have been improvements made upon his system. We have obtained surprising results. So, if you would like to see your friend again, as he was when he was alive—”

“See him again!” cried Schmucke. “Shall he speak to me?”

“Not exactly. Speech is the only thing wanting,” continued the embalmer’s agent. “But he will remain as he is after embalming for all eternity. The operation is over in a few seconds. Just an incision in the carotid artery and an injection.—But it is high time; if you wait one single quarter of an hour, sir, you will not have the sweet satisfaction of preserving the body....”

“Go to der teufel!... Bons is ein spirit—und dat spirit is in hefn.”

“That man has no gratitude in his composition,” remarked the youthful agent of one of the famous Gannal’s rivals; “he will not embalm his friend.”

The words were spoken under the archway, and addressed to La Cibot, who had just submitted her beloved to the process.

“What would you have, sir!” she said. “He is the heir, the universal legatee. As soon as they get what they want, the dead are nothing to them.”

An hour later, Schmucke saw Mme. Sauvage come into the room, followed by another man in a suit of black, a workman, to all appearance.

“Cantinet has been so obliging as to send this gentleman, sir,” she said; “he is coffin-maker to the parish.”

The coffin-maker made his bow with a sympathetic and compassionate air, but none the less he had a business-like look, and seemed to know that he was indispensable. He turned an expert’s eye upon the dead.

“How does the gentleman wish ‘it’ to be made? Deal, plain oak, or oak lead-lined? Oak with a lead lining is the best style. The body is a stock size,”—he felt for the feet, and proceeded to take the measure—“one metre seventy!” he added. “You will be thinking of ordering the funeral service at the church, sir, no doubt?”

Schmucke looked at him as a dangerous madman might look before striking a blow. La Sauvage put in a word.

“You ought to find somebody to look after all these things,” she said.

“Yes——” the victim murmured at length.

“Shall I fetch M. Tabareau?—for you will have a good deal on your hands before long. M. Tabareau is the most honest man in the quarter, you see.”

“Yes. Mennesir Dapareau! Somepody vas speaking of him chust now—” said Schmucke, completely beaten.

“Very well. You can be quiet, sir, and give yourself up to grief, when you have seen your deputy.”

It was nearly two o’clock when M. Tabareau’s head-clerk, a young man who aimed at a bailiff’s career, modestly presented himself. Youth has wonderful privileges; no one is alarmed by youth. This young man Villemot by name, sat down by Schmucke’s side and waited his opportunity to speak. His diffidence touched Schmucke very much.

“I am M. Tabareau’s head-clerk, sir,” he said; “he sent me here to take charge of your interests, and to superintend the funeral arrangements. Is this your wish?”

“You cannot safe my life, I haf not long to lif; but you vill leaf me in beace!”

“Oh! you shall not be disturbed,” said Villemot.

“Ver’ goot. Vat must I do for dat?”

“Sign this paper appointing M. Tabareau to act for you in all matters relating to the settlement of the affairs of the deceased.”

“Goot! gif it to me,” said Schmucke, anxious only to sign it at once.

“No, I must read it over to you first.”

“Read it ofer.”

Schmucke paid not the slightest attention to the reading of the power of attorney, but he set his name to it. The young clerk took Schmucke’s orders for the funeral, the interment, and the burial service; undertaking that he should not be troubled again in any way, nor asked for money.

“I vould gif all dat I haf to be left in beace,” said the unhappy man. And once more he knelt beside the dead body of his friend.

Fraisier had triumphed. Villemot and La Sauvage completed the circle which he had traced about Pons’ heir.

There is no sorrow that sleep cannot overcome. Towards the end of the day La Sauvage, coming in, found Schmucke stretched asleep at the bed-foot. She carried him off, put him to bed, tucked him in maternally, and till the morning Schmucke slept.

When he awoke, or rather when the truce was over and he again became conscious of his sorrows, Pons’ coffin lay under the gateway in such a state as a third-class funeral may claim, and Schmucke, seeking vainly for his friend, wandered from room to room, across vast spaces, as it seemed to him, empty of everything save hideous memories. La Sauvage took him in hand, much as a nurse manages a child; she made him take his breakfast before starting for the church; and while the poor sufferer forced himself to eat, she discovered, with lamentations worthy of Jeremiah, that he had not a black coat in his possession. La Cibot took entire charge of his wardrobe; since Pons fell ill, his apparel, like his dinner, had been reduced to the lowest terms—to a couple of coats and two pairs of trousers.

“And you are going just as you are to M. Pons’ funeral? It is an unheard-of thing; the whole quarter will cry shame upon us!”

“Und how vill you dat I go?”

“Why, in mourning—”

“Mourning!”

“It is the proper thing.”

“Der bropper ding!... Confound all dis stupid nonsense!” cried poor Schmucke, driven to the last degree of exasperation which a childlike soul can reach under stress of sorrow.

“Why, the man is a monster of ingratitude!” said La Sauvage, turning to a personage who just then appeared. At the sight of this functionary Schmucke shuddered. The newcomer wore a splendid suit of black, black knee-breeches, black silk stockings, a pair of white cuffs, an extremely correct white muslin tie, and white gloves. A silver chain with a coin attached ornamented his person. A typical official, stamped with the official expression of decorous gloom, an ebony wand in his hand by way of insignia of office, he stood waiting with a three-cornered hat adorned with the tricolor cockade under his arm.

“I am the master of the ceremonies,” this person remarked in a subdued voice.

Accustomed daily to superintend funerals, to move among families plunged in one and the same kind of tribulation, real or feigned, this man, like the rest of his fraternity, spoke in hushed and soothing tones; he was decorous, polished, and formal, like an allegorical stone figure of Death.

Schmucke quivered through every nerve as if he were confronting his executioner.

“Is this gentleman the son, brother, or father of the deceased?” inquired the official.

“I am all dat and more pesides—I am his friend,” said Schmucke through a torrent of weeping.

“Are you his heir?”

“Heir?...” repeated Schmucke. “Noding matters to me more in dis vorld,” returning to his attitude of hopeless sorrow.

“Where are the relatives, the friends?” asked the master of the ceremonies.

“All here!” exclaimed the German, indicating the pictures and rarities. “Not von of dem haf efer gifn bain to mein boor Bons.... Here ees everydings dot he lofed, after me.”

Schmucke had taken his seat again, and looked as vacant as before; he dried his eyes mechanically. Villemot came up at that moment; he had ordered the funeral, and the master of the ceremonies, recognizing him, made an appeal to the newcomer.

“Well, sir, it is time to start. The hearse is here; but I have not often seen such a funeral as this. Where are the relatives and friends?”

“We have been pressed for time,” replied Villemot. “This gentleman was in such deep grief that he could think of nothing. And there is only one relative.”

The master of the ceremonies looked compassionately at Schmucke; this expert in sorrow knew real grief when he saw it. He went across to him.

“Come, take heart, my dear sir. Think of paying honor to your friend’s memory.”

“We forgot to send out cards; but I took care to send a special message to M. le Presidente de Marville, the one relative that I mentioned to you.—There are no friends.—M. Pons was conductor of an orchestra at a theatre, but I do not think that any one will come.—This gentleman is the universal legatee, I believe.”

“Then he ought to be chief mourner,” said the master of the ceremonies.—“Have you a black coat?” he continued, noticing Schmucke’s costume.

“I am all in plack insite!” poor Schmucke replied in heartrending tones; “so plack it is dot I feel death in me.... Gott in hefn is going to haf pity upon me; He vill send me to mein friend in der grafe, und I dank Him for it—”

He clasped his hands.

“I have told our management before now that we ought to have a wardrobe department and lend the proper mourning costumes on hire,” said the master of the ceremonies, addressing Villemot; “it is a want that is more and more felt every day, and we have even now introduced improvements. But as this gentleman is chief mourner, he ought to wear a cloak, and this one that I have brought with me will cover him from head to foot; no one need know that he is not in proper mourning costume.—Will you be so kind as to rise?”

Schmucke rose, but he tottered on his feet.

“Support him,” said the master of the ceremonies, turning to Villemot; “you are his legal representative.”

Villemot held Schmucke’s arm while the master of the ceremonies invested Schmucke with the ample, dismal-looking garment worn by heirs-at-law in the procession to and from the house and the church. He tied the black silken cords under the chin, and Schmucke as heir was in “full dress.”

“And now comes a great difficulty,” continued the master of the ceremonies; “we want four bearers for the pall.... If nobody comes to the funeral, who is to fill the corners? It is half-past ten already,” he added, looking at his watch; “they are waiting for us at the church.”

“Oh! here comes Fraisier!” Villemot exclaimed, very imprudently; but there was no one to hear the tacit confession of complicity.

“Who is this gentleman?” inquired the master of the ceremonies.

“Oh! he comes on behalf of the family.”

“Whose family?”

“The disinherited family. He is M. Camusot de Marville’s representative.”

“Good,” said the master of the ceremonies, with a satisfied air. “We shall have two pall-bearers at any rate—you and he.”

And, happy to find two of the places filled up, he took out some wonderful white buckskin gloves, and politely presented Fraisier and Villemot with a pair apiece.

“If you gentlemen will be so good as to act as pall-bearers—” said he.

Fraisier, in black from head to foot, pretentiously dressed, with his white tie and official air, was a sight to shudder at; he embodied a hundred briefs.

“Willingly, sir,” said he.

“If only two more persons will come, the four corners will be filled up,” said the master of the ceremonies.

At that very moment the indefatigable representative of the firm of Sonet came up, and, closely following him, the man who remembered Pons and thought of paying him a last tribute of respect. This was a supernumerary at the theatre, the man who put out the scores on the music-stands for the orchestra. Pons had been wont to give him a five-franc piece once a month, knowing that he had a wife and family.

“Oh, Dobinard (Topinard)!” Schmucke cried out at the sight of him, “you love Bons!”

“Why, I have come to ask news of M. Pons every morning, sir.”

“Efery morning! boor Dobinard!” and Schmucke squeezed the man’s hand.

“But they took me for a relation, no doubt, and did not like my visits at all. I told them that I belonged to the theatre and came to inquire after M. Pons; but it was no good. They saw through that dodge, they said. I asked to see the poor dear man, but they never would let me come upstairs.”

“Dat apominable Zipod!” said Schmucke, squeezing Topinard’s horny hand to his heart.

“He was the best of men, that good M. Pons. Every month he use to give me five francs.... He knew that I had three children and a wife. My wife has gone to the church.”

“I shall difide mein pread mit you,” cried Schmucke, in his joy at finding at his side some one who loved Pons.

“If this gentleman will take a corner of the pall, we shall have all four filled up,” said the master of the ceremonies.

There had been no difficulty over persuading the agent for monuments. He took a corner the more readily when he was shown the handsome pair of gloves which, according to custom, was to be his property.

“A quarter to eleven! We absolutely must go down. They are waiting for us at the church.”

The six persons thus assembled went down the staircase.

The cold-blooded lawyer remained a moment to speak to the two women on the landing. “Stop here, and let nobody come in,” he said, “especially if you wish to remain in charge, Mme. Cantinet. Aha! two francs a day, you know!”

By a coincidence in nowise extraordinary in Paris, two hearses were waiting at the door, and two coffins standing under the archway; Cibot’s funeral and the solitary state in which Pons was lying was made even more striking in the street. Schmucke was the only mourner that followed Pons’ coffin; Schmucke, supported by one of the undertaker’s men, for he tottered at every step. From the Rue de Normandie to the Rue d’Orleans and the Church of Saint-Francois the two funerals went between a double row of curious onlookers for everything (as was said before) makes a sensation in the quarter. Every one remarked the splendor of the white funeral car, with a big embroidered P suspended on a hatchment, and the one solitary mourner behind it; while the cheap bier that came after it was followed by an immense crowd. Happily, Schmucke was so bewildered by the throng of idlers and the rows of heads in the windows, that he heard no remarks and only saw the faces through a mist of tears.

“Oh, it is the nutcracker!” said one, “the musician, you know—”

“Who can the pall-bearers be?”

“Pooh! play-actors.”

“I say, just look at poor old Cibot’s funeral. There is one worker the less. What a man! he could never get enough of work!”

“He never went out.”

“He never kept Saint Monday.”

“How fond he was of his wife!”

“Ah! There is an unhappy woman!”

Remonencq walked behind his victim’s coffin. People condoled with him on the loss of his neighbor.

The two funerals reached the church. Cantinet and the doorkeeper saw that no beggars troubled Schmucke. Villemot had given his word that Pons’ heir should be left in peace; he watched over his client, and gave the requisite sums; and Cibot’s humble bier, escorted by sixty or eighty persons, drew all the crowd after it to the cemetery. At the church door Pons’ funeral possession mustered four mourning-coaches, one for the priest and three for the relations; but one only was required, for the representative of the firm of Sonet departed during mass to give notice to his principal that the funeral was on the way, so that the design for the monument might be ready for the survivor at the gates of the cemetery. A single coach sufficed for Fraisier, Villemot, Schmucke, and Topinard; but the remaining two, instead of returning to the undertaker, followed in the procession to Pere-Lachaise—a useless procession, not unfrequently seen; there are always too many coaches when the dead are unknown beyond their own circle and there is no crowd at the funeral. Dear, indeed, the dead must have been in their lifetime if relative or friend will go with them so far as the cemetery in this Paris, where every one would fain have twenty-five hours in the day. But with the coachmen it is different; they lose their tips if they do not make the journey; so, empty or full, the mourning coaches go to the church and cemetery and return to the house for gratuities. A death is a sort of drinking-fountain for an unimagined crowd of thirsty mortals. The attendants at the church, the poor, the undertaker’s men, the drivers and sextons, are creatures like sponges that dip into a hearse and come out again saturated.

From the church door, where he was beset with a swarm of beggars (promptly dispersed by the beadle), to Pere-Lachaise, poor Schmucke went as criminals went in old times from the Palais de Justice to the Place de Greve. It was his own funeral that he followed, clinging to Topinard’s hand, to the one living creature besides himself who felt a pang of real regret for Pons’ death.

As for Topinard, greatly touched by the honor of the request to act as pall-bearer, content to drive in a carriage, the possessor of a new pair of gloves,—it began to dawn upon him that this was to be one of the great days of his life. Schmucke was driven passively along the road, as some unlucky calf is driven in a butcher’s cart to the slaughter-house. Fraisier and Villemot sat with their backs to the horses. Now, as those know whose sad fortune it has been to accompany many of their friends to their last resting-place, all hypocrisy breaks down in the coach during the journey (often a very long one) from the church to the eastern cemetery, to that one of the burying-grounds of Paris in which all vanities, all kinds of display, are met, so rich is it in sumptuous monuments. On these occasions those who feel least begin to talk soonest, and in the end the saddest listen, and their thoughts are diverted.

“M. le President had already started for the Court.” Fraisier told Villemot, “and I did not think it necessary to tear him away from business; he would have come too late, in any case. He is the next-of-kin; but as he has been disinherited, and M. Schmucke gets everything, I thought that if his legal representative were present it would be enough.”

Topinard lent an ear to this.

“Who was the queer customer that took the fourth corner?” continued Fraisier.

“He is an agent for a firm of monumental stone-masons. He would like an order for a tomb, on which he proposes to put three sculptured marble figures—Music, Painting, and Sculpture shedding tears over the deceased.”

“It is an idea,” said Fraisier; “the old gentleman certainly deserved that much; but the monument would cost seven or eight hundred francs.”

“Oh! quite that!”

“If M. Schmucke gives the order, it cannot affect the estate. You might eat up a whole property with such expenses.”

“There would be a lawsuit, but you would gain it—”

“Very well,” said Fraisier, “then it will be his affair.—It would be a nice practical joke to play upon the monument-makers,” Fraisier added in Villemot’s ear; “for if the will is upset (and I can answer for that), or if there is no will at all, who would pay them?”

Villemot grinned like a monkey, and the pair began to talk confidentially, lowering their voices; but the man from the theatre, with his wits and senses sharpened in the world behind the scenes, could guess at the nature of their discourse; in spite of the rumbling of the carriage and other hindrances, he began to understand that these representatives of justice were scheming to plunge poor Schmucke into difficulties; and when at last he heard the ominous word “Clichy,” the honest and loyal servitor of the stage made up his mind to watch over Pons’ friend.

At the cemetery, where three square yards of ground had been purchased through the good offices of the firm of Sonet (Villemot having announced Schmucke’s intention of erecting a magnificent monument), the master of ceremonies led Schmucke through a curious crowd to the grave into which Pons’ coffin was about to be lowered; but here, at the sight of the square hole, the four men waiting with ropes to lower the bier, and the clergy saying the last prayer for the dead at the grave-side, something clutched tightly at the German’s heart. He fainted away.

Sonet’s agent and M. Sonet himself came to help Topinard to carry poor Schmucke into the marble-works hard by, where Mme. Sonet and Mme. Vitelot (Sonet’s partner’s wife) were eagerly prodigal of efforts to revive him. Topinard stayed. He had seen Fraisier in conversation with Sonet’s agent, and Fraisier, in his opinion, had gallows-bird written on his face.

An hour later, towards half-past two o’clock, the poor, innocent German came to himself. Schmucke thought that he had been dreaming for the past two days; if he could only wake, he should find Pons still alive. So many wet towels had been laid on his forehead, he had been made to inhale salts and vinegar to such an extent, that he opened his eyes at last. Mme. Sonet make him take some meat-soup, for they had put the pot on the fire at the marble-works.

“Our clients do not often take things to heart like this; still, it happens once in a year or two—”

At last Schmucke talked of returning to the Rue de Normandie, and at this Sonet began at once.

“Here is the design, sir,” he said; “Vitelot drew it expressly for you, and sat up last night to do it.... And he has been happily inspired, it will look fine—”

“One of the finest in Pere-Lachaise!” said the little Mme. Sonet. “But you really ought to honor the memory of a friend who left you all his fortune.”

The design, supposed to have been drawn on purpose, had, as a matter of fact, been prepared for de Marsay, the famous cabinet minister. His widow, however, had given the commission to Stidmann; people were disgusted with the tawdriness of the project, and it was refused. The three figures at that period represented the three days of July which brought the eminent minister to power. Subsequently, Sonet and Vitelot had turned the Three Glorious Days—“les trois glorieuses”—into the Army, Finance, and the Family, and sent in the design for the sepulchre of the late lamented Charles Keller; and here again Stidmann took the commission. In the eleven years that followed, the sketch had been modified to suit all kinds of requirements, and now in Vitelot’s fresh tracing they reappeared as Music, Sculpture, and Painting.

“It is a mere trifle when you think of the details and cost of setting it up; for it will take six months,” said Vitelot. “Here is the estimate and the order-form—seven thousand francs, sketch in plaster not included.”

“If M. Schmucke would like marble,” put in Sonet (marble being his special department), “it would cost twelve thousand francs, and monsieur would immortalize himself as well as his friend.”

Topinard turned to Vitelot.

“I have just heard that they are going to dispute the will,” he whispered, “and the relatives are likely to come by their property. Go and speak to M. Camusot, for this poor, harmless creature has not a farthing.”

“This is the kind of customer that you always bring us,” said Mme. Vitelot, beginning a quarrel with the agent.

Topinard led Schmucke away, and they returned home on foot to the Rue de Normandie, for the mourning-coaches had been sent back.

“Do not leaf me,” Schmucke said, when Topinard had seen him safe into Mme. Sauvage’s hands, and wanted to go.

“It is four o’clock, dear M. Schmucke. I must go home to dinner. My wife is a box-opener—she will not know what has become of me. The theatre opens at a quarter to six, you know.”

“Yes, I know... but remember dat I am alone in die earth, dat I haf no friend. You dat haf shed a tear for Bons enliden me; I am in teep tarkness, und Bons said dat I vas in der midst of shcoundrels.”

“I have seen that plainly already; I have just prevented them from sending you to Clichy.”

Gligy!” repeated Schmucke; “I do not understand.”

“Poor man! Well, never mind, I will come to you. Good-bye.”

“Goot-bye; komm again soon,” said Schmucke, dropping half-dead with weariness.

“Good-bye, mosieu,” said Mme. Sauvage, and there was something in her tone that struck Topinard.

“Oh, come, what is the matter now?” he asked, banteringly. “You are attitudinizing like a traitor in a melodrama.”

“Traitor yourself! Why have you come meddling here? Do you want to have a hand in the master’s affairs, and swindle him, eh?”

“Swindle him!... Your very humble servant!” Topinard answered with superb disdain. “I am only a poor super at a theatre, but I am something of an artist, and you may as well know that I never asked anything of anybody yet! Who asked anything of you? Who owes you anything? eh, old lady!”

“You are employed at a theatre, and your name is—?”

“Topinard, at your service.”

“Kind regards to all at home,” said La Sauvage, “and my compliments to your missus, if you are married, mister.... That was all I wanted to know.”

“Why, what is the matter, dear?” asked Mme. Cantinet, coming out.

“This, child—stop here and look after the dinner while I run round to speak to monsieur.”

“He is down below, talking with poor Mme. Cibot, that is crying her eyes out,” said Mme. Cantinet.

La Sauvage dashed down in such headlong haste that the stairs trembled beneath her tread.

“Monsieur!” she called, and drew him aside a few paces to point out Topinard.

Topinard was just going away, proud at heart to have made some return already to the man who had done him so many kindnesses. He had saved Pons’ friend from a trap, by a stratagem from that world behind the scenes in which every one has more or less ready wit. And within himself he vowed to protect a musician in his orchestra from future snares set for his simple sincerity.

“Do you see that little wretch?” said La Sauvage. “He is a kind of honest man that has a mind to poke his nose into M. Schmucke’s affairs.”

“Who is he?” asked Fraisier.

“Oh! he is a nobody.”

“In business there is no such thing as a nobody.”

“Oh, he is employed at the theatre,” said she; “his name is Topinard.”

“Good, Mme. Sauvage! Go on like this, and you shall have your tobacconist’s shop.”

And Fraisier resumed his conversation with Mme. Cibot.

“So I say, my dear client, that you have not played openly and above-board with me, and that one is not bound in any way to a partner who cheats.”

“And how have I cheated you?” asked La Cibot, hands on hips. “Do you think that you will frighten me with your sour looks and your frosty airs? You look about for bad reasons for breaking your promises, and you call yourself an honest man! Do you know what you are? You are a blackguard! Yes! yes! scratch your arm; but just pocket that—”

“No words, and keep your temper, dearie. Listen to me. You have been feathering your nest.... I found this catalogue this morning while we were getting ready for the funeral; it is all in M. Pons’ handwriting, and made out in duplicate. And as it chanced, my eyes fell on this—”

And opening the catalogue, he read:

  “No. 7. Magnificent portrait painted on marble, by Sebastian del
  Piombo, in 1546. Sold by a family who had it removed from Terni
  Cathedral. The picture, which represents a Knight-Templar kneeling
  in prayer, used to hang above a tomb of the Rossi family with a
  companion portrait of a Bishop, afterwards purchased by an
  Englishman. The portrait might be attributed to Raphael, but for
  the date. This example is, to my mind, superior to the portrait of
  Baccio Bandinelli in the Musee; the latter is a little hard, while
  the Templar, being painted upon ‘lavagna,’ or slate, has preserved
  its freshness of coloring.

“When I come to look for No. 7,” continued Fraisier, “I find a portrait of a lady, signed ‘Chardin,’ without a number on it! I went through the pictures with the catalogue while the master of ceremonies was making up the number of pall-bearers, and found that eight of those indicated as works of capital importance by M. Pons had disappeared, and eight paintings of no special merit, and without numbers, were there instead.... And finally, one was missing altogether, a little panel-painting by Metzu, described in the catalogue as a masterpiece.”

“And was I in charge of the pictures?” demanded La Cibot.

“No; but you were in a position of trust. You were M. Pons’ housekeeper, you looked after his affairs, and he has been robbed—”

“Robbed! Let me tell you this, sir: M. Schmucke sold the pictures, by M. Pons’ orders, to meet expenses.”

“And to whom?”

“To Messrs. Elie Magus and Remonencq.”

“For how much?”

“I am sure I do not remember.”

“Look here, my dear madame; you have been feathering your nest, and very snugly. I shall keep an eye upon you; I have you safe. Help me, I will say nothing! In any case, you know that since you deemed it expedient to plunder M. le President Camusot, you ought not to expect anything from him.”

“I was sure that this would all end in smoke, for me,” said La Cibot, mollified by the words “I will say nothing.”

Remonencq chimed in at this point.

“Here are you finding fault with Mme. Cibot; that is not right!” he said. “The pictures were sold by private treaty between M. Pons, M. Magus, and me. We waited for three days before we came to terms with the deceased; he slept on his pictures. We took receipts in proper form; and if we gave Madame Cibot a few forty-franc pieces, it is the custom of the trade—we always do so in private houses when we conclude a bargain. Ah! my dear sir, if you think to cheat a defenceless woman, you will not make a good bargain! Do you understand, master lawyer?—M. Magus rules the market, and if you do not come down off the high horse, if you do not keep your word to Mme. Cibot, I shall wait till the collection is sold, and you shall see what you will lose if you have M. Magus and me against you; we can get the dealers in a ring. Instead of realizing seven or eight hundred thousand francs, you will not so much as make two hundred thousand.”

“Good, good, we shall see. We are not going to sell; or if we do, it will be in London.”

“We know London,” said Remonencq. “M. Magus is as powerful there as at Paris.”

“Good-day, madame; I shall sift these matters to the bottom,” said Fraisier—“unless you continue to do as I tell you” he added.

“You little pickpocket!—”

“Take care! I shall be a justice of the peace before long.” And with threats understood to the full upon either side, they separated.

“Thank you, Remonencq!” said La Cibot; “it is very pleasant to a poor widow to find a champion.”

Towards ten o’clock that evening, Gaudissart sent for Topinard. The manager was standing with his back to the fire, in a Napoleonic attitude—a trick which he had learned since be began to command his army of actors, dancers, figurants, musicians, and stage carpenters. He grasped his left-hand brace with his right hand, always thrust into his waistcoat; the head was flung far back, his eyes gazed out into space.

“Ah! I say, Topinard, have you independent means?”

“No, sir.”

“Are you on the lookout to better yourself somewhere else?”

“No, sir—” said Topinard, with a ghastly countenance.

“Why, hang it all, your wife takes the first row of boxes out of respect to my predecessor, who came to grief; I gave you the job of cleaning the lamps in the wings in the daytime, and you put out the scores. And that is not all, either. You get twenty sous for acting monsters and managing devils when a hell is required. There is not a super that does not covet your post, and there are those that are jealous of you, my friend; you have enemies in the theatre.”

“Enemies!” repeated Topinard.

“And you have three children; the oldest takes children’s parts at fifty centimes—”

“Sir!—”

“You want to meddle in other people’s business, and put your finger into a will case.—Why, you wretched man, you would be crushed like an egg-shell! My patron is His Excellency, Monseigneur le Comte Popinot, a clever man and a man of high character, whom the King in his wisdom has summoned back to the privy council. This statesman, this great politician, has married his eldest son to a daughter of M. le President de Marville, one of the foremost men among the high courts of justice; one of the leading lights of the law-courts. Do you know the law-courts? Very good. Well, he is cousin and heir to M. Pons, to our old conductor whose funeral you attended this morning. I do not blame you for going to pay the last respects to him, poor man.... But if you meddle in M. Schmucke’s affairs, you will lose your place. I wish very well to M. Schmucke, but he is in a delicate position with regard to the heirs—and as the German is almost nothing to me, and the President and Count Popinot are a great deal, I recommend you to leave the worthy German to get out of his difficulties by himself. There is a special Providence that watches over Germans, and the part of deputy guardian-angel would not suit you at all. Do you see? Stay as you are—you cannot do better.”

“Very good, monsieur le directeur,” said Topinard, much distressed. And in this way Schmucke lost the protector sent to him by fate, the one creature that shed a tear for Pons, the poor super for whose return he looked on the morrow.

Next morning poor Schmucke awoke to a sense of his great and heavy loss. He looked round the empty rooms. Yesterday and the day before yesterday the preparations for the funeral had made a stir and bustle which distracted his eyes; but the silence which follows the day, when the friend, father, son, or loved wife has been laid in the grave—the dull, cold silence of the morrow is terrible, is glacial. Some irresistible force drew him to Pons’ chamber, but the sight of it was more than the poor man could bear; he shrank away and sat down in the dining-room, where Mme. Sauvage was busy making breakfast ready.

Schmucke drew his chair to the table, but he could eat nothing. A sudden, somewhat sharp ringing of the door-bell rang through the house, and Mme. Cantinet and Mme. Sauvage allowed three black-coated personages to pass. First came Vitel, the justice of the peace, with his highly respectable clerk; third was Fraisier, neither sweeter nor milder for the disappointing discovery of a valid will canceling the formidable instrument so audaciously stolen by him.

“We have come to affix seals on the property,” the justice of the peace said gently, addressing Schmucke. But the remark was Greek to Schmucke; he gazed in dismay at his three visitors.

“We have come at the request of M. Fraisier, legal representative of M. Camusot de Marville, heir of the late Pons—” added the clerk.

“The collection is here in this great room, and in the bedroom of the deceased,” remarked Fraisier.

“Very well, let us go into the next room.—Pardon us, sir; do not let us interrupt with your breakfast.”

The invasion struck an icy chill of terror into poor Schmucke. Fraisier’s venomous glances seemed to possess some magnetic influence over his victims, like the power of a spider over a fly.

“M. Schmucke understood how to turn a will, made in the presence of a notary, to his own advantage,” he said, “and he surely must have expected some opposition from the family. A family does not allow itself to be plundered by a stranger without some protest; and we shall see, sir, which carries the day—fraud and corruption or the rightful heirs.... We have a right as next of kin to affix seals, and seals shall be affixed. I mean to see that the precaution is taken with the utmost strictness.”

“Ach, mein Gott! how haf I offended against Hefn?” cried the innocent Schmucke.

“There is a good deal of talk about you in the house,” said La Sauvage. “While you were asleep, a little whipper-snapper in a black suit came here, a puppy that said he was M. Hannequin’s head-clerk, and must see you at all costs; but as you were asleep and tired out with the funeral yesterday, I told him that M. Villemot, Tabareau’s head-clerk, was acting for you, and if it was a matter of business, I said, he might speak to M. Villemot. ‘Ah, so much the better!’ the youngster said. ‘I shall come to an understanding with him. We will deposit the will at the Tribunal, after showing it to the President.’ So at that, I told him to ask M. Villemot to come here as soon as he could.—Be easy, my dear sir, there are those that will take care of you. They shall not shear the fleece off your back. You will have some one that has beak and claws. M. Villemot will give them a piece of his mind. I have put myself in a passion once already with that abominable hussy, La Cibot, a porter’s wife that sets up to judge her lodgers, forsooth, and insists that you have filched the money from the heirs; you locked M. Pons up, she says, and worked upon him till he was stark, staring mad. She got as good as she gave, though, the wretched woman. ‘You are a thief and a bad lot,’ I told her; ‘you will get into the police-courts for all the things that you have stolen from the gentlemen,’ and she shut up.”

The clerk came out to speak to Schmucke.

“Would you wish to be present, sir, when the seals are affixed in the next room?”

“Go on, go on,” said Schmucke; “I shall pe allowed to die in beace, I bresume?”

“Oh, under any circumstances a man has a right to die,” the clerk answered, laughing; “most of our business relates to wills. But, in my experience, the universal legatee very seldom follows the testator to the tomb.”

“I am going,” said Schmucke. Blow after blow had given him an intolerable pain at the heart.

“Oh! here comes M. Villemot!” exclaimed La Sauvage.

“Mennesir Fillemod,” said poor Schmucke, “rebresent me.”

“I hurried here at once,” said Villemot. “I have come to tell you that the will is completely in order; it will certainly be confirmed by the court, and you will be put in possession. You will have a fine fortune.”

I? Ein fein vordune?” cried Schmucke, despairingly. That he of all men should be suspected of caring for the money!

“And meantime what is the justice of the peace doing here with his wax candles and his bits of tape?” asked La Sauvage.

“Oh, he is affixing seals.... Come, M. Schmucke, you have a right to be present.”

“No—go in yourself.”

“But where is the use of the seals if M. Schmucke is in his own house and everything belongs to him?” asked La Sauvage, doing justice in feminine fashion, and interpreting the Code according to their fancy, like one and all of her sex.

“M. Schmucke is not in possession, madame; he is in M. Pons’ house. Everything will be his, no doubt; but the legatee cannot take possession without an authorization—an order from the Tribunal. And if the next-of-kin set aside by the testator should dispute the order, a lawsuit is the result. And as nobody knows what may happen, everything is sealed up, and the notaries representing either side proceed to draw up an inventory during the delay prescribed by the law.... And there you are!”

Schmucke, hearing such talk for the first time in his life, was completely bewildered by it; his head sank down upon the back of his chair—he could not support it, it had grown so heavy.

Villemot meanwhile went off to chat with the justice of the peace and his clerk, assisting with professional coolness to affix the seals—a ceremony which always involves some buffoonery and plentiful comments on the objects thus secured, unless, indeed, one of the family happens to be present. At length the party sealed up the chamber and returned to the dining-room, whither the clerk betook himself. Schmucke watched the mechanical operation which consists in setting the justice’s seal at either end of a bit of tape stretched across the opening of a folding-door; or, in the case of a cupboard or ordinary door, from edge to edge above the door-handle.

“Now for this room,” said Fraisier, pointing to Schmucke’s bedroom, which opened into the dining-room.

“But that is M. Schmucke’s own room,” remonstrated La Sauvage, springing in front of the door.

“We found the lease among the papers,” Fraisier said ruthlessly; “there was no mention of M. Schmucke in it; it is taken out in M. Pons’ name only. The whole place, and every room in it, is a part of the estate. And besides”—flinging open the door—“look here, monsieur le juge de la paix, it is full of pictures.”

“So it is,” answered the justice of the peace, and Fraisier thereupon gained his point.

“Wait a bit, gentlemen,” said Villemot. “Do you know that you are turning the universal legatee out of doors, and as yet his right has not been called in question?”

“Yes, it has,” said Fraisier; “we are opposing the transfer of the property.”

“And upon what grounds?”

“You shall know that by and by, my boy,” Fraisier replied, banteringly. “At this moment, if the legatee withdraws everything that he declares to be his, we shall raise no objections, but the room itself will be sealed. And M. Schmucke may lodge where he pleases.”

“No,” said Villemot; “M. Schmucke is going to stay in his room.”

“And how?”

“I shall demand an immediate special inquiry,” continued Villemot, “and prove that we pay half the rent. You shall not turn us out. Take away the pictures, decide on the ownership of the various articles, but here my client stops—‘my boy.’”

“I shall go out!” the old musician suddenly said. He had recovered energy during the odious dispute.

“You had better,” said Fraisier. “Your course will save expense to you, for your contention would not be made good. The lease is evidence—”

“The lease! the lease!” cried Villemot, “it is a question of good faith—”

“That could only be proved in a criminal case, by calling witnesses.—Do you mean to plunge into experts’ fees and verifications, and orders to show cause why judgment should not be given, and law proceedings generally?”

“No, no!” cried Schmucke in dismay. “I shall turn out; I am used to it—”

In practice Schmucke was a philosopher, an unconscious cynic, so greatly had he simplified his life. Two pairs of shoes, a pair of boots, a couple of suits of clothes, a dozen shirts, a dozen bandana handkerchiefs, four waistcoats, a superb pipe given to him by Pons, with an embroidered tobacco-pouch—these were all his belongings. Overwrought by a fever of indignation, he went into his room and piled his clothes upon a chair.

“All dese are mine,” he said, with simplicity worthy of Cincinnatus. “Der biano is also mine.”

Fraisier turned to La Sauvage. “Madame, get help,” he said; “take that piano out and put it on the landing.”

“You are too rough into the bargain,” said Villemot, addressing Fraisier. “The justice of the peace gives orders here; he is supreme.”

“There are valuables in the room,” put in the clerk.

“And besides,” added the justice of the peace, “M. Schmucke is going out of his own free will.”

“Did any one ever see such a client!” Villemot cried indignantly, turning upon Schmucke. “You are as limp as a rag—”

“Vat dos it matter vere von dies?” Schmucke said as he went out. “Dese men haf tiger faces.... I shall send somebody to vetch mein bits of dings.”

“Where are you going, sir?”

“Vere it shall blease Gott,” returned Pons’ universal legatee with supreme indifference.

“Send me word,” said Villemot.

Fraisier turned to the head-clerk. “Go after him,” he whispered.

Mme. Cantinet was left in charge, with a provision of fifty francs paid out of the money that they found. The justice of the peace looked out; there Schmucke stood in the courtyard looking up at the windows for the last time.

“You have found a man of butter,” remarked the justice.

“Yes,” said Fraisier, “yes. The thing is as good as done. You need not hesitate to marry your granddaughter to Poulain; he will be head-surgeon at the Quinze-Vingts.” (The Asylum founded by St. Louis for three hundred blind people.)

“We shall see.—Good-day, M. Fraisier,” said the justice of the peace with a friendly air.

“There is a man with a head on his shoulders,” remarked the justice’s clerk. “The dog will go a long way.”

By this time it was eleven o’clock. The old German went like an automaton down the road along which Pons and he had so often walked together. Wherever he went he saw Pons, he almost thought that Pons was by his side; and so he reached the theatre just as his friend Topinard was coming out of it after a morning spent in cleaning the lamps and meditating on the manager’s tyranny.

“Oh, shoost der ding for me!” cried Schmucke, stopping his acquaintance. “Dopinart! you haf a lodging someveres, eh?”

“Yes, sir.”

“A home off your own?”

“Yes, sir.”

“Are you villing to take me for ein poarder? Oh! I shall pay ver’ vell; I haf nine hundert vrancs of inkomm, und—I haf not ver’ long ter lif.... I shall gif no drouble vatefer.... I can eat onydings—I only vant to shmoke mein bipe. Und—you are der only von dat haf shed a tear for Bons, mit me; und so, I lof you.”

“I should be very glad, sir; but, to begin with, M. Gaudissart has given me a proper wigging—”

Vigging?

“That is one way of saying that he combed my hair for me.”

Combed your hair?

“He gave me a scolding for meddling in your affairs.... So we must be very careful if you come to me. But I doubt whether you will stay when you have seen the place; you do not know how we poor devils live.”

“I should rader der boor home of a goot-hearted mann dot haf mourned Bons, dan der Duileries mit men dot haf ein tiger face.... I haf chust left tigers in Bons’ house; dey vill eat up everydings—”

“Come with me, sir, and you shall see. But—well, anyhow, there is a garret. Let us see what Mme. Topinard says.”

Schmucke followed like a sheep, while Topinard led the way into one of the squalid districts which might be called the cancers of Paris—a spot known as the Cite Bordin. It is a slum out of the Rue de Bondy, a double row of houses run up by the speculative builder, under the shadow of the huge mass of the Porte Saint-Martin theatre. The pavement at the higher end lies below the level of the Rue de Bondy; at the lower it falls away towards the Rue des Mathurins du Temple. Follow its course and you find that it terminates in another slum running at right angles to the first—the Cite Bordin is, in fact, a T-shaped blind alley. Its two streets thus arranged contain some thirty houses, six or seven stories high; and every story, and every room in every story, is a workshop and a warehouse for goods of every sort and description, for this wart upon the face of Paris is a miniature Faubourg Saint-Antoine. Cabinet-work and brasswork, theatrical costumes, blown glass, painted porcelain—all the various fancy goods known as l’article Paris are made here. Dirty and productive like commerce, always full of traffic—foot-passengers, vans, and drays—the Cite Bourdin is an unsavory-looking neighborhood, with a seething population in keeping with the squalid surroundings. It is a not unintelligent artisan population, though the whole power of the intellect is absorbed by the day’s manual labor. Topinard, like every other inhabitant of the Cite Bourdin, lived in it for the sake of comparatively low rent, the cause of its existence and prosperity. His sixth floor lodging, in the second house to the left, looked out upon the belt of green garden, still in existence, at the back of three or four large mansions in the Rue de Bondy.

Topinard’s apartment consisted of a kitchen and two bedrooms. The first was a nursery with two little deal bedsteads and a cradle in it, the second was the bedroom, and the kitchen did duty as a dining-room. Above, reached by a short ladder, known among builders as a “trap-ladder,” there was a kind of garret, six feet high, with a sash-window let into the roof. This room, given as a servants’ bedroom, raised the Topinards’ establishment from mere “rooms” to the dignity of a tenement, and the rent to a corresponding sum of four hundred francs. An arched lobby, lighted from the kitchen by a small round window, did duty as an ante-chamber, and filled the space between the bedroom, the kitchen, and house doors—three doors in all. The rooms were paved with bricks, and hung with a hideous wall-paper at threepence apiece; the chimneypieces that adorned them were of the kind called capucines—a shelf set on a couple of brackets painted to resemble wood. Here in these three rooms dwelt five human beings, three of them children. Any one, therefore, can imagine how the walls were covered with scores and scratches so far as an infant arm can reach.

Rich people can scarcely realize the extreme simplicity of a poor man’s kitchen. A Dutch oven, a kettle, a gridiron, a saucepan, two or three dumpy cooking-pots, and a frying-pan—that was all. All the crockery in the place, white and brown earthenware together, was not worth more than twelve francs. Dinner was served on the kitchen table, which, with a couple of chairs and a couple of stools, completed the furniture. The stock of fuel was kept under the stove with a funnel-shaped chimney, and in a corner stood the wash-tub in which the family linen lay, often steeping over-night in soapsuds. The nursery ceiling was covered with clothes-lines, the walls were variegated with theatrical placards and wood-cuts from newspapers or advertisements. Evidently the eldest boy, the owner of the school-books stacked in a corner, was left in charge while his parents were absent at the theatre. In many a French workingman’s family, so soon as a child reaches the age of six or seven, it plays the part of mother to younger sisters and brothers.

From this bare outline, it may be imagined that the Topinards, to use the hackneyed formula, were “poor but honest.” Topinard himself was verging on forty; Mme. Topinard, once leader of a chorus—mistress, too, it was said, of Gaudissart’s predecessor, was certainly thirty years old. Lolotte had been a fine woman in her day; but the misfortunes of the previous management had told upon her to such an extent, that it had seemed to her to be both advisable and necessary to contract a stage-marriage with Topinard. She did not doubt but that, as soon as they could muster the sum of a hundred and fifty francs, her Topinard would perform his vows agreeably to the civil law, were it only to legitimize the three children, whom he worshiped. Meantime, Mme. Topinard sewed for the theatre wardrobe in the morning; and with prodigious effort, the brave couple made nine hundred francs per annum between them.

“One more flight!” Topinard had twice repeated since they reached the third floor. Schmucke, engulfed in his sorrow, did not so much as know whether he was going up or coming down.

In another minute Topinard had opened the door; but before he appeared in his white workman’s blouse Mme. Topinard’s voice rang from the kitchen:

“There, there! children, be quiet! here comes papa!”

But the children, no doubt, did as they pleased with papa, for the oldest member of the family, sitting astride a broomstick, continued to command a charge of cavalry (a reminiscence of the Cirque-Olympique), the second blew a tin trumpet, while the third did its best to keep up with the main body of the army. Their mother was at work on a theatrical costume.

“Be quiet! or I shall slap you!” shouted Topinard in a formidable voice; then in an aside for Schmucke’s benefit—“Always have to say that!—Here, little one,” he continued, addressing his Lolotte, “this is M. Schmucke, poor M. Pons’ friend. He does not know where to go, and he would like to live with us. I told him that we were not very spick-and-span up here, that we lived on the sixth floor, and had only the garret to offer him; but it was no use, he would come—”

Schmucke had taken the chair which the woman brought him, and the children, stricken with sudden shyness, had gathered together to give the stranger that mute, earnest, so soon-finished scrutiny characteristic of childhood. For a child, like a dog, is wont to judge by instinct rather than reason. Schmucke looked up; his eyes rested on that charming little picture; he saw the performer on the tin trumpet, a little five-year-old maiden with wonderful golden hair.

“She looks like ein liddle German girl,” said Schmucke, holding out his arms to the child.

“Monsieur will not be very comfortable here,” said Mme. Topinard. “I would propose that he should have our room at once, but I am obliged to have the children near me.”

She opened the door as she spoke, and bade Schmucke come in. Such splendor as their abode possessed was all concentrated here. Blue cotton curtains with a white fringe hung from the mahogany bedstead, and adorned the window; the chest of drawers, bureau, and chairs, though all made of mahogany, were neatly kept. The clock and candlesticks on the chimneypiece were evidently the gift of the bankrupt manager, whose portrait, a truly frightful performance of Pierre Grassou’s, looked down upon the chest of drawers. The children tried to peep in at the forbidden glories.

“Monsieur might be comfortable in here,” said their mother.

“No, no,” Schmucke replied. “Eh! I haf not ver’ long to lif, I only vant a corner to die in.”

The door was closed, and the three went up to the garret. “Dis is der ding for me,” Schmucke cried at once. “Pefore I lifd mid Bons, I vas nefer better lodged.”

“Very well. A truckle-bed, a couple of mattresses, a bolster, a pillow, a couple of chairs, and a table—that is all that you need to buy. That will not ruin you—it may cost a hundred and fifty francs, with the crockeryware and strip of carpet for the bedside.”

Everything was settled—save the money, which was not forthcoming. Schmucke saw that his new friends were very poor, and recollecting that the theatre was only a few steps away, it naturally occurred to him to apply to the manager for his salary. He went at once, and found Gaudissart in his office. Gaudissart received him in the somewhat stiffly polite manner which he reserved for professionals. Schmucke’s demand for a month’s salary took him by surprise, but on inquiry he found that it was due.

“Oh, confound it, my good man, a German can always count, even if he has tears in his eyes.... I thought that you would have taken the thousand francs that I sent you into account, as a final year’s salary, and that we were quits.”

“We haf receifed nodings,” said Schmucke; “und gif I komm to you, it ees because I am in der shtreet, und haf not ein benny. How did you send us der bonus?”

“By your portress.”

“By Montame Zipod!” exclaimed Schmucke. “She killed Bons, she robbed him, she sold him—she tried to purn his vill—she is a pad creature, a monster!”

“But, my good man, how come you to be out in the street without a roof over your head or a penny in your pocket, when you are the sole heir? That does not necessarily follow, as the saying is.”

“They haf put me out at der door. I am a voreigner, I know nodings of die laws.”

“Poor man!” thought Gaudissart, foreseeing the probable end of the unequal contest.—“Listen,” he began, “do you know what you ought to do in this business?”

“I haf ein mann of pizness!”

“Very good, come to terms at once with the next-of-kin; make them pay you a lump sum of money down and an annuity, and you can live in peace—”

“I ask noding more.”

“Very well. Let me arrange it for you,” said Gaudissart. Fraisier had told him the whole story only yesterday, and he thought that he saw his way to making interest out of the case with the young Vicomtesse Popinot and her mother. He would finish a dirty piece of work, and some day he would be a privy councillor, at least; or so he told himself.

“I gif you full powers.”

“Well. Let me see. Now, to begin with,” said Gaudissart, Napoleon of the boulevard theatres, “to begin with, here are a hundred crowns—” (he took fifteen louis from his purse and handed them to Schmucke).

“That is yours, on account of six months’ salary. If you leave the theatre, you can repay me the money. Now for your budget. What are your yearly expenses? How much do you want to be comfortable? Come, now, scheme out a life for a Sardanapalus—”

“I only need two suits of clothes, von for der vinter, von for der sommer.”

“Three hundred francs,” said Gaudissart.

“Shoes. Vour bairs.”

“Sixty francs.”

“Shtockings—”

“A dozen pairs—thirty-six francs.”

“Half a tozzen shirts.”

“Six calico shirts, twenty-four francs; as many linen shirts, forty-eight francs; let us say seventy-two. That makes four hundred and sixty-eight francs altogether.—Say five hundred, including cravats and pocket-handkerchiefs; a hundred francs for the laundress—six hundred. And now, how much for your board—three francs a day?”

“No, it ees too much.”

“After all, you want hats; that brings it to fifteen hundred. Five hundred more for rent; that makes two thousand. If I can get two thousand francs per annum for you, are you willing?... Good securities.”

“Und mein tobacco.”

“Two thousand four hundred, then.... Oh! Papa Schmucke, do you call that tobacco? Very well, the tobacco shall be given in.—So that is two thousand four hundred francs per annum.”

“Dat ees not all! I should like som monny.”

“Pin-money!—Just so. Oh, these Germans! And calls himself an innocent, the old Robert Macaire!” thought Gaudissart. Aloud he said, “How much do you want? But this must be the last.”

“It ees to bay a zacred debt.”

“A debt!” said Gaudissart to himself. What a shark it is! He is worse than an eldest son. He will invent a bill or two next! We must cut this short. This Fraisier cannot take large views.—What debt is this, my good man? Speak out.”

“Dere vas but von mann dot haf mourned Bons mit me.... He haf a tear liddle girl mit wunderschones haar; it vas as if I saw mein boor Deutschland dot I should nefer haf left.... Baris is no blace for die Germans; dey laugh at dem” (with a little nod as he spoke, and the air of a man who knows something of life in this world below).

“He is off his head,” Gaudissart said to himself. And a sudden pang of pity for this poor innocent before him brought a tear to the manager’s eyes.

“Ah! you understand, mennesir le directeur! Ver’ goot. Dat mann mit die liddle taughter is Dobinard, vat tidies der orchestra and lights die lamps. Bons vas fery fond of him, und helped him. He vas der only von dat accombanied mein only friend to die church und to die grafe.... I vant dree tausend vrancs for him, und dree tausend for die liddle von—”

“Poor fellow!” said Gaudissart to himself.

Rough, self-made man though he was, he felt touched by this nobleness of nature, by a gratitude for a mere trifle, as the world views it; though for the eyes of this divine innocence the trifle, like Bossuet’s cup of water, was worth more than the victories of great captains. Beneath all Gaudissart’s vanity, beneath the fierce desire to succeed in life at all costs, to rise to the social level of his old friend Popinot, there lay a warm heart and a kindly nature. Wherefore he canceled his too hasty judgments and went over to Schmucke’s side.

“You shall have it all! But I will do better still, my dear Schmucke. Topinard is a good sort—”

“Yes. I haf chust peen to see him in his boor home, vere he ees happy mit his children—”

“I will give him the cashier’s place. Old Baudrand is going to leave.”

“Ah! Gott pless you!” cried Schmucke.

“Very well, my good, kind fellow, meet me at Berthier’s office about four o’clock this afternoon. Everything shall be ready, and you shall be secured from want for the rest of your days. You shall draw your six thousand francs, and you shall have the same salary with Garangeot that you used to have with Pons.”

“No,” Schmucke answered. “I shall not lif.... I haf no heart for anydings; I feel that I am attacked—”

“Poor lamb!” Gaudissart muttered to himself as the German took his leave. “But, after all, one lives on mutton; and, as the sublime Beranger says, ‘Poor sheep! you were made to be shorn,’” and he hummed the political squib by way of giving vent to his feelings. Then he rang for the office-boy.

“Call my carriage,” he said.

“Rue de Hanovre,” he told the coachman.

The man of ambitions by this time had reappeared; he saw the way to the Council of State lying straight before him.

And Schmucke? He was busy buying flowers and cakes for Topinard’s children, and went home almost joyously.

“I am gifing die bresents...” he said, and he smiled. It was the first smile for three months, but any one who had seen Schmucke’s face would have shuddered to see it there.

“But dere is ein condition—”

“It is too kind of you, sir,” said the mother.

“De liddle girl shall gif me a kiss and put die flowers in her hair, like die liddle German maidens—”

“Olga, child, do just as the gentleman wishes,” said the mother, assuming an air of discipline.

“Do not scold mein liddle German girl,” implored Schmucke. It seemed to him that the little one was his dear Germany. Topinard came in.

“Three porters are bringing up the whole bag of tricks,” he said.

“Oh! Here are two hundred vrancs to bay for eferydings...” said Schmucke. “But, mein friend, your Montame Dobinard is ver’ nice; you shall marry her, is it not so? I shall gif you tausend crowns, and die liddle vone shall haf tausend crowns for her toury, and you shall infest it in her name.... Und you are not to pe ein zuper any more—you are to pe de cashier at de teatre—”

I?—instead of old Baudrand?”

“Yes.”

“Who told you so?”

“Mennesir Gautissart!”

“Oh! it is enough to send one wild with joy!... Eh! I say, Rosalie, what a rumpus there will be at the theatre! But it is not possible—”

“Our benefactor must not live in a garret—”

“Pshaw! for die few tays dat I haf to lif it ees fery komfortable,” said Schmucke. “Goot-pye; I am going to der zemetery, to see vat dey haf don mit Bons, und to order som flowers for his grafe.”

Mme. Camusot de Marville was consumed by the liveliest apprehensions. At a council held with Fraisier, Berthier, and Godeschal, the two last-named authorities gave it as their opinion that it was hopeless to dispute a will drawn up by two notaries in the presence of two witnesses, so precisely was the instrument worded by Leopold Hannequin. Honest Godeschal said that even if Schmucke’s own legal adviser should succeed in deceiving him, he would find out the truth at last, if it were only from some officious barrister, the gentlemen of the robe being wont to perform such acts of generosity and disinterestedness by way of self-advertisement. And the two officials took their leave of the Presidente with a parting caution against Fraisier, concerning whom they had naturally made inquiries.

At that very moment Fraisier, straight from the affixing of the seals in the Rue de Normandie, was waiting for an interview with Mme. de Marville. Berthier and Godeschal had suggested that he should be shown into the study; the whole affair was too dirty for the President to look into (to use their own expression), and they wished to give Mme. de Marville their opinion in Fraisier’s absence.

“Well, madame, where are these gentlemen?” asked Fraisier, admitted to audience.

“They are gone. They advise me to give up,” said Mme. de Marville.

“Give up!” repeated Fraisier, suppressed fury in his voice. “Give up! ... Listen to this, madame:—

  “‘At the request of’... and so forth (I will omit the
  formalities)... ‘Whereas there has been deposited in the hands
  of M. le President of the Court of First Instance, a will drawn up
  by Maitres Leopold Hannequin and Alexandre Crottat, notaries of
  Paris, and in the presence of two witnesses, the Sieurs Brunner
  and Schwab, aliens domiciled at Paris, and by the said will the
  Sieur Pons, deceased, has bequeathed his property to one Sieur
  Schmucke, a German, to the prejudice of his natural heirs:

  “‘Whereas the applicant undertakes to prove that the said will
  was obtained under undue influence and by unlawful means; and
  persons of credit are prepared to show that it was the testator’s
  intention to leave his fortune to Mlle. Cecile, daughter of the
  aforesaid Sieur de Marville, and the applicant can show that the
  said will was extorted from the testator’s weakness, he being
  unaccountable for his actions at the time:

  “‘Whereas as the Sieur Schmucke, to obtain a will in his favor,
  sequestrated the testator, and prevented the family from
  approaching the deceased during his last illness; and his
  subsequent notorious ingratitude was of a nature to scandalize the
  house and residents in the quarter who chanced to witness it when
  attending the funeral of the porter at the testator’s place of
  abode:

  “‘Whereas as still more serious charges, of which applicant is
  collecting proofs, will be formally made before their worships the
  judges:

  “‘I, the undersigned Registrar of the Court, etc., etc., on
  behalf of the aforesaid, etc., have summoned the Sieur Schmucke,
  pleading, etc., to appear before their worships the judges of the
  first chamber of the Tribunal, and to be present when application
  is made that the will received by Maitres Hannequin and Crottat,
  being evidently obtained by undue influence, shall be regarded as
  null and void in law; and I, the undersigned, on behalf of the
  aforesaid, etc., have likewise given notice of protest, should the
  Sieur Schmucke as universal legatee make application for an order
  to be put into possession of the estate, seeing that the applicant
  opposes such order, and makes objection by his application bearing
  date of to-day, of which a copy has been duly deposited with the
  Sieur Schmucke, costs being charged to... etc., etc.’

“I know the man, Mme. le Presidente. He will come to terms as soon as he reads this little love-letter. He will take our terms. Are you going to give the thousand crowns per annum?”

“Certainly. I only wish I were paying the first installment now.”

“It will be done in three days. The summons will come down upon him while he is stupefied with grief, for the poor soul regrets Pons and is taking the death to heart.”

“Can the application be withdrawn?” inquired the lady.

“Certainly, madame. You can withdraw it at any time.”

“Very well, monsieur, let it be so... go on! Yes, the purchase of land that you have arranged for me is worth the trouble; and, besides, I have managed Vitel’s business—he is to retire, and you must pay Vitel’s sixty thousand francs out of Pons’ property. So, you see, you must succeed.”

“Have you Vitel’s resignation?”

“Yes, monsieur. M. Vitel has put himself in M. de Marville’s hands.”

“Very good, madame. I have already saved you sixty thousand francs which I expected to give to that vile creature Mme. Cibot. But I still require the tobacconist’s license for the woman Sauvage, and an appointment to the vacant place of head-physician at the Quinze-Vingts for my friend Poulain.”

“Agreed—it is all arranged.”

“Very well. There is no more to be said. Every one is for you in this business, even Gaudissart, the manager of the theatre. I went to look him up yesterday, and he undertook to crush the workman who seemed likely to give us trouble.”

“Oh, I know M. Gaudissart is devoted to the Popinots.”

Fraisier went out. Unluckily, he missed Gaudissart, and the fatal summons was served forthwith.

If all covetous minds will sympathize with the Presidente, all honest folk will turn in abhorrence from her joy when Gaudissart came twenty minutes later to report his conversation with poor Schmucke. She gave her full approval; she was obliged beyond all expression for the thoughtful way in which the manager relieved her of any remaining scruples by observations which seemed to her to be very sensible and just.

“I thought as I came, Mme. la Presidente, that the poor devil would not know what to do with the money. ‘Tis a patriarchally simple nature. He is a child, he is a German, he ought to be stuffed and put in a glass case like a waxen image. Which is to say that, in my opinion, he is quite puzzled enough already with his income of two thousand five hundred francs, and here you are provoking him into extravagance—”

“It is very generous of him to wish to enrich the poor fellow who regrets the loss of our cousin,” pronounced the Presidente. “For my own part, I am sorry for the little squabble that estranged M. Pons and me. If he had come back again, all would have been forgiven. If you only knew how my husband misses him! M. de Marville received no notice of the death, and was in despair; family claims are sacred for him, he would have gone to the service and the interment, and I myself would have been at the mass—”

“Very well, fair lady,” said Gaudissart. “Be so good as to have the documents drawn up, and at four o’clock I will bring this German to you. Please remember me to your charming daughter the Vicomtesse, and ask her to tell my illustrious friend the great statesman, her good and excellent father-in-law, how deeply I am devoted to him and his, and ask him to continue his valued favors. I owe my life to his uncle the judge, and my success in life to him; and I should wish to be bound to both you and your daughter by the high esteem which B1856links us with persons of rank and influence. I wish to leave the theatre and become a serious person.”

“As you are already, monsieur!” said the Presidente.

“Adorable!” returned Gaudissart, kissing the lady’s shriveled fingers.

At four o’clock that afternoon several people were gathered together at Berthier’s office; Fraisier, arch-concocter of the whole scheme, Tabareau, appearing on behalf of Schmucke, and Schmucke himself. Gaudissart had come with him. Fraisier had been careful to spread out the money on Berthier’s desk, and so dazzled was Schmucke by the sight of the six thousand-franc bank-notes for which he had asked, and six hundred francs for the first quarter’s allowance, that he paid no heed whatsoever to the reading of the document. Poor man, he was scarcely in full possession of his faculties, shaken as they had already been by so many shocks. Gaudissart had snatched him up on his return from the cemetery, where he had been talking with Pons, promising to join him soon—very soon. So Schmucke did not listen to the preamble in which it was set forth that Maitre Tabareau, bailiff, was acting as his proxy, and that the Presidente, in the interests of her daughter, was taking legal proceedings against him. Altogether, in that preamble the German played a sorry part, but he put his name to the document, and thereby admitted the truth of Fraisier’s abominable allegations; and so joyous was he over receiving the money for the Topinards, so glad to bestow wealth according to his little ideas upon the one creature who loved Pons, that he heard not a word of lawsuit nor compromise.

But in the middle of the reading a clerk came into the private office to speak to his employer. “There is a man here, sir, who wishes to speak to M. Schmucke,” said he.

The notary looked at Fraisier, and, taking his cue from him, shrugged his shoulders.

“Never disturb us when we are signing documents. Just ask his name—is it a man or a gentleman? Is he a creditor?”

The clerk went and returned. “He insists that he must speak to M. Schmucke.”

“His name?”

“His name is Topinard, he says.”

“I will go out to him. Sign without disturbing yourself,” said Gaudissart, addressing Schmucke. “Make an end of it; I will find out what he wants with us.”

Gaudissart understood Fraisier; both scented danger.

“Why are you here?” Gaudissart began. “So you have no mind to be cashier at the theatre? Discretion is a cashier’s first recommendation.”

“Sir—”

“Just mind your own business; you will never be anything if you meddle in other people’s affairs.”

“Sir, I cannot eat bread if every mouthful of it is to stick in my throat.... Monsieur Schmucke!—M. Schmucke!” he shouted aloud.

Schmucke came out at the sound of Topinard’s voice. He had just signed. He held the money in his hand.

“Thees ees for die liddle German maiden und for you,” he said.

“Oh! my dear M. Schmucke, you have given away your wealth to inhuman wretches, to people who are trying to take away your good name. I took this paper to a good man, an attorney who knows this Fraisier, and he says that you ought to punish such wickedness; you ought to let them summon you and leave them to get out of it.—Read this,” and Schmucke’s imprudent friend held out the summons delivered in the Cite Bordin.

Standing in the notary’s gateway, Schmucke read the document, saw the imputations made against him, and, all ignorant as he was of the amenities of the law, the blow was deadly. The little grain of sand stopped his heart’s beating. Topinard caught him in his arms, hailed a passing cab, and put the poor German into it. He was suffering from congestion of the brain; his eyes were dim, his head was throbbing, but he had enough strength left to put the money into Topinard’s hands.

Schmucke rallied from the first attack, but he never recovered consciousness, and refused to eat. Ten days afterwards he died without a complaint; to the last he had not spoken a word. Mme. Topinard nursed him, and Topinard laid him by Pons’ side. It was an obscure funeral; Topinard was the only mourner who followed the son of Germany to his last resting-place.

Fraisier, now a justice of the peace, is very intimate with the President’s family, and much valued by the Presidente. She could not think of allowing him to marry “that girl of Tabareau’s,” and promised infinitely better things for the clever man to whom she considers she owes not merely the pasture-land and the English cottage at Marville, but also the President’s seat in the Chamber of Deputies, for M. le President was returned at the general election in 1846.

Every one, no doubt, wishes to know what became of the heroine of a story only too veracious in its details; a chronicle which, taken with its twin sister the preceding volume, La Cousine Bette, proves that Character is a great social force. You, O amateurs, connoisseurs, and dealers, will guess at once that Pons’ collection is now in question. Wherefore it will suffice if we are present during a conversation that took place only a few days ago in Count Popinot’s house. He was showing his splendid collection to some visitors.

“M. le Comte, you possess treasures indeed,” remarked a distinguished foreigner.

“Oh! as to pictures, nobody can hope to rival an obscure collector, one Elie Magus, a Jew, an old monomaniac, the prince of picture-lovers,” the Count replied modestly. “And when I say nobody, I do not speak of Paris only, but of all Europe. When the old Croesus dies, France ought to spare seven or eight millions of francs to buy the gallery. For curiosities, my collection is good enough to be talked about—”

“But how, busy as you are, and with a fortune so honestly earned in the first instance in business—”

“In the drug business,” broke in Popinot; “you ask how I can continue to interest myself in things that are a drug in the market—”

“No,” returned the foreign visitor, “no, but how do you find time to collect? The curiosities do not come to find you.”

“My father-in-law owned the nucleus of the collection,” said the young Vicomtess; “he loved the arts and beautiful work, but most of his treasures came to him through me.”

“Through you, madame?—So young! and yet have you such vices as this?” asked a Russian prince.

Russians are by nature imitative; imitative indeed to such an extent that the diseases of civilization break out among them in epidemics. The bric-a-brac mania had appeared in an acute form in St. Petersburg, and the Russians caused such a rise of prices in the “art line,” as Remonencq would say, that collection became impossible. The prince who spoke had come to Paris solely to buy bric-a-brac.

“The treasures came to me, prince, on the death of a cousin. He was very fond of me,” added the Vicomtesse Popinot, “and he had spent some forty odd years since 1805 in picking up these masterpieces everywhere, but more especially in Italy—”

“And what was his name?” inquired the English lord.

“Pons,” said President Camusot.

“A charming man he was,” piped the Presidente in her thin, flute tones, “very clever, very eccentric, and yet very good-hearted. This fan that you admire once belonged to Mme. de Pompadour; he gave it to me one morning with a pretty speech which you must permit me not to repeat,” and she glanced at her daughter.

“Mme. la Vicomtesse, tell us the pretty speech,” begged the Russian prince.

“The speech was as pretty as the fan,” returned the Vicomtesse, who brought out the stereotyped remark on all occasions. “He told my mother that it was quite time that it should pass from the hands of vice into those of virtue.”

The English lord looked at Mme. Camusot de Marville with an air of doubt not a little gratifying to so withered a woman.

“He used to dine at our house two or three times a week,” she said; “he was so fond of us! We could appreciate him, and artists like the society of those who relish their wit. My husband was, besides, his one surviving relative. So when, quite unexpectedly, M. de Marville came into the property, M. le Comte preferred to take over the whole collection to save it from a sale by auction; and we ourselves much preferred to dispose of it in that way, for it would have been so painful to us to see the beautiful things, in which our dear cousin was so much interested, all scattered abroad. Elie Magus valued them, and in that way I became possessed of the cottage that your uncle built, and I hope you will do us the honor of coming to see us there.”

Gaudissart’s theatre passed into other hands a year ago, but M. Topinard is still the cashier. M. Topinard, however, has grown gloomy and misanthropic; he says little. People think that he has something on his conscience. Wags at the theatre suggest that his gloom dates from his marriage with Lolotte. Honest Topinard starts whenever he hears Fraisier’s name mentioned. Some people may think it strange that the one nature worthy of Pons and Schmucke should be found on the third floor beneath the stage of a boulevard theatre.

Mme. Remonencq, much impressed with Mme. Fontaine’s prediction, declines to retire to the country. She is still living in her splendid shop on the Boulevard de la Madeleine, but she is a widow now for the second time. Remonencq, in fact, by the terms of the marriage contract, settled the property upon the survivor, and left a little glass of vitriol about for his wife to drink by mistake; but his wife, with the very best intentions, put the glass elsewhere, and Remonencq swallowed the draught himself. The rascal’s appropriate end vindicates Providence, as well as the chronicler of manners, who is sometimes accused of neglect on this head, perhaps because Providence has been so overworked by playwrights of late.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Baudoyer, Isidore
       The Government Clerks
       The Middle Classes

     Berthier (Parisian notary)
       Cousin Betty

     Berthier, Madame
       The Muse of the Department

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists

     Braulard
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cousin Betty

     Brisetout, Heloise
       Cousin Betty
       The Middle Classes

     Camusot
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Muse of the Department
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket

     Camusot de Marville
       Jealousies of a Country Town
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Camusot de Marville, Madame
       The Vendetta
       Cesar Birotteau
       Jealousies of a Country Town
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Cardot (Parisian notary)
       The Muse of the Department
       A Man of Business
       Jealousies of a Country Town
       Pierre Grassou
       The Middle Classes

     Chanor
       Cousin Betty

     Crevel, Celestin
       Cesar Birotteau
       Cousin Betty

     Crottat, Alexandre
       Cesar Birotteau
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Lost Illusions
       The Thirteen
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine

     Florent
       Cousin Betty

     Fontaine, Madame
       The Unconscious Humorists

     Gaudissart, Felix
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cesar Birotteau
       Honorine
       Gaudissart the Great

     Godeschal, Francois-Claude-Marie
       Colonel Chabert
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       The Commission in Lunacy
       The Middle Classes

     Godeschal, Marie
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Gouraud, General, Baron
       Pierrette

     Graff, Wolfgang
       Cousin Betty

     Granville, Vicomte de (later Comte)
       The Gondreville Mystery
       Honorine
       A Second Home
       Farewell (Adieu)
       Cesar Birotteau
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve

     Grassou, Pierre
       Pierre Grassou
       A Bachelor’s Establishment
       Cousin Betty
       The Middle Classes

     Hannequin, Leopold
       Albert Savarus
       Beatrix
       Cousin Betty

     Haudry (doctor)
       Cesar Birotteau
       The Thirteen
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History

     Lebrun (physician)
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Louchard
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Madeleine
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Magus, Elie
       The Vendetta
       A Marriage Settlement
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou

     Matifat (wealthy druggist)
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Firm of Nucingen

     Minard, Prudence
       The Middle Classes

     Pillerault, Claude-Joseph
       Cesar Birotteau

     Popinot, Anselme
       Cesar Birotteau
       Gaudissart the Great
       Cousin Betty

     Popinot, Madame Anselme
       Cesar Birotteau
       A Prince of Bohemia
       Cousin Betty

     Popinot, Vicomte
       Cousin Betty

     Rivet, Achille
       Cousin Betty

     Schmucke, Wilhelm
       A Daughter of Eve
       Ursule Mirouet
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Stevens, Dinah
       A Marriage Settlement

     Stidmann
       Modeste Mignon
       Beatrix
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Thouvenin
       Cesar Birotteau

     Vinet
       Pierrette
       The Member for Arcis
       The Middle Classes

     Vinet, Olivier
       The Member for Arcis
       The Middle Classes

     Vivet, Madeleine
       Scenes from a Courtesan’s Life








THE DEPUTY OF ARCIS



By Honore de Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






Contents

PART I. THE ELECTION
I. ALL ELECTIONS BEGIN WITH A BUSTLE
II. REVOLT OF A LIBERAL ROTTEN-BOROUGH
III. OPPOSITION DEFINES ITSELF
IV. THE FIRST PARLIAMENTARY TEMPEST
V. THE PERPLEXITIES OF THE GOVERNMENT IN ARCIS
VI. THE CAMPAIGN OF 1814 FROM THE HOSIERY POINT OF VIEW
VII. THE BEAUVISAGE FAMILY
VIII. IN WHICH THE DOT, ONE OF THE HEROINES OF THIS HISTORY, APPEARS
IX. A STRANGER
X. THE REVELATIONS OF AN OPERA-GLASS
XI. IN WHICH THE CANDIDATE BEGINS TO LOSE VOTES
XII. THE SALON OF MADAME D’ESPARD
XIII. PREFACE BEFORE LETTERING
     
PART II. LETTERS EXPLANATORY
I. THE COMTE DE L’ESTORADE TO MONSIEUR MARIE-GASTON
II. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
III. THE COMTE DE L’ESTORADE TO MONSIEUR MARIE-GASTON
IV. THE COMTESSE DE L’ESTORAADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
V. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
VI. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
VII. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
VIII. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
IX. DORLANGE TO MARIE-GASTON
X. DORLANGE TO MARIE-GASTON
XI. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
XII. DORLANGE TO MARIE-GASTON
XIII. DORLANGE TO MARIE-GASTON
XIV. MARIE-GASTON TO MADAME LA COMTESSE DE L’ESTORADE
XV. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE
XVI. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE
XVII. MARIE-GASTON TO MADAME LA COMTESSE DE L’ESTORADE
XVIII. CHARLES DE SALLENAUVE TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE
XIX. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE
     
PART III. MONSIEUR DE SALLENAUVE
I. THE SORROWS OF MONSIEUR DE TRAILLES
II. A CONVERSATION BETWEEN ELEVEN O’CLOCK AND MIDNIGHT
III. A MINISTER’S MORNING
IV. A CATECHISM
V. CHILDREN
VI. CURIOSITY THAT CAME WITHIN AN ACE OF BEING FATAL
VII. THE WAY TO MANAGE POLITICAL INTRIGUES
VIII. SOME OLD ACQUAINTANCES
IX. IN THE CHAMBER






PART I. THE ELECTION





I. ALL ELECTIONS BEGIN WITH A BUSTLE

Before beginning to describe an election in the provinces, it is proper to state that the town of Arcis-sur-Aube was not the theatre of the events here related.

The arrondissement of Arcis votes at Bar-sur-Aube, which is forty miles from Arcis; consequently there is no deputy from Arcis in the Chamber.

Discretion, required in a history of contemporaneous manners and morals, dictates this precautionary word. It is rather an ingenious contrivance to make the description of one town the frame for events which happened in another; and several times already in the course of the Comedy of Human Life, this means has been employed in spite of its disadvantages, which consist chiefly in making the frame of as much importance as the canvas.

Toward the end of the month of April, 1839, about ten o’clock in the morning, the salon of Madame Marion, widow of a former receiver-general of the department of the Aube, presented a singular appearance. All the furniture had been removed except the curtains to the windows, the ornaments on the fireplace, the chandelier, and the tea-table. An Aubusson carpet, taken up two weeks before the usual time, obstructed the steps of the portico, and the floor had been violently rubbed and polished, though without increasing its usual brightness. All this was a species of domestic premonition concerning the result of the elections which were about to take place over the whole surface of France. Often things are as spiritually intelligent as men,—an argument in favor of the occult sciences.

The old man-servant of Colonel Giguet, Madame Marion’s older brother, had just finished dusting the room; the chamber-maid and the cook were carrying, with an alacrity that denoted an enthusiasm equal to their attachment, all the chairs of the house, and piling them up in the garden, where the trees were already unfolding their leaves, through which the cloudless blue of the sky was visible. The springlike atmosphere and sun of May allowed the glass door and the two windows of the oblong salon to be kept open.

An old lady, Madame Marion herself, now ordered the two maids to place the chairs at one end of the salon, four rows deep, leaving between the rows a space of about three feet. When this was done, each row presented a front of ten chairs, all of divers species. A line of chairs was also placed along the wall, under the windows and before the glass door. At the other end of the salon, facing the forty chairs, Madame Marion placed three arm-chairs behind the tea-table, which was covered with a green cloth, on which she placed a bell.

Old Colonel Giguet arrived on this battle-field at the moment when his sister bethought herself of filling the empty spaces on either side of the fireplace with benches from the antechamber, disregarding the baldness of their velvet covers which had done good service for twenty-four years.

“We can seat seventy persons,” she said to her brother triumphantly.

“God grant that we may have seventy friends!” replied the colonel.

“If, after receiving every night, for twenty-four years, the whole society of Arcis-sur-Aube, a single one of my regular visitors fails us on this occasion—” began the old lady, in a threatening manner.

“Pooh, pooh!” replied the colonel, interrupting his sister, “I’ll name you ten who cannot and ought not to come. First,” he said, beginning to count on his fingers, “Antonin Goulard, sub-prefect, for one; Frederic Marest, procureur-du-roi, there’s two; Monsieur Olivier Vinet, his substitute, three; Monsieur Martener, examining-judge, four; the justice of peace—”

“But I am not so silly,” said the old lady, interrupting her brother in her turn, “as to expect office-holders to come to a meeting the object of which is to give another deputy to the Opposition. For all that, Antonin Goulard, Simon’s comrade and schoolmate, would be very well pleased to see him a deputy because—”

“Come, sister, leave our own business of politics to us men. Where is Simon?”

“He is dressing,” she answered. “He was wise not to breakfast, for he is very nervous. It is queer that, though he is in the habit of speaking in court, he dreads this meeting as if he were certain to meet enemies.”

“Faith! I have often had to face masked batteries, and my soul—I won’t say my body—never quailed; but if I had to stand there,” said the old soldier, pointing to the tea-table, “and face forty bourgeois gaping at me, their eyes fixed on mine, and expecting sonorous and correct phrases, my shirt would be wringing wet before I could get out a word.”

“And yet, my dear father,” said Simon Giguet, entering from the smaller salon, “you really must make that effort for me; for if there is a man in the department of the Aube whose voice is all-powerful it is assuredly you. In 1815—”

“In 1815,” said the little old man, who was wonderfully well preserved, “I did not have to speak; I simply wrote out a little proclamation which brought us two thousand men in twenty-four hours. But it is a very different thing putting my name to a paper which is read by a department, and standing up before a meeting to make a speech. Napoleon himself failed there; at the 18th Brumaire he talked nothing but nonsense to the Five Hundred.”

“But, my dear father,” urged Simon, “it concerns my life, my fortune, my happiness. Fix your eyes on some one person and think you are talking to him, and you’ll get through all right.”

“Heavens!” cried Madame Marion, “I am only an old woman, but under such circumstances and knowing what depends on it, I—oh! I should be eloquent!”

“Too eloquent, perhaps,” said the colonel. “To go beyond the mark is not attaining it. But why make so much of all this?” he added, looking at his son. “It is only within the last two days you have taken up this candidacy of ideas; well, suppose you are not nominated,—so much the worse for Arcis, that’s all.”

These words were in keeping with the whole life of him who said them. Colonel Giguet was one of the most respected officers in the Grand Army, the foundation of his character being absolute integrity joined to extreme delicacy. Never did he put himself forward; favors, such as he received, sought him. For this reason he remained eleven years a mere captain of the artillery of the Guard, not receiving the rank of major until 1814. His almost fanatical attachment to Napoleon forbade his taking service under the Bourbons after the first abdication. In fact, his devotion in 1815 was such that he would have been banished with so many others if the Comte de Gondreville had not contrived to have his name effaced from the ordinance and put on the retired list with a pension, and the rank of colonel.

Madame Marion, nee Giguet, had another brother who was colonel of gendarmerie at Troyes, whom she followed to that town at an earlier period. It was there that she married Monsieur Marion, receiver-general of the Aube, who also had had a brother, the chief-justice of an imperial court. While a mere barrister at Arcis this young man had lent his name during the Terror to the famous Malin de l’Aube, the representative of the people, in order to hold possession of the estate of Gondreville. [See “An Historical Mystery.”] Consequently, all the support and influence of Malin, now become count and senator, was at the service of the Marion family. The barrister’s brother was made receiver-general of the department, at a period when, far from having forty applicants for one place, the government was fortunate in getting any one to accept such a slippery office.

Marion, the receiver-general, inherited the fortune of his brother the chief-justice, and Madame Marion that of her brother the colonel of gendarmerie. In 1814, the receiver-general met with reverses. He died when the Empire died; but his widow managed to gather fifteen thousand francs a year from the wreck of his accumulated fortunes. The colonel of gendarmerie had left his property to his sister on learning the marriage of his brother the artillery officer to the daughter of a rich banker of Hamburg. It is well known what a fancy all Europe had for the splendid troopers of Napoleon!

In 1814, Madame Marion, half-ruined, returned to Arcis, her native place, where she bought, on the Grande-Place, one of the finest houses in the town. Accustomed to receive much company at Troyes, where the receiver-general reigned supreme, she now opened her salon to the notabilities of the liberal party in Arcis. A woman accustomed to the advantages of salon royalty does not easily renounce them. Vanity is the most tenacious of all habits.

Bonapartist, and afterwards a liberal—for, by the strangest of metamorphoses, the soldiers of Napoleon became almost to a man enamoured of the constitutional system—Colonel Giguet was, during the Restoration, the natural president of the governing committee of Arcis, which consisted of the notary Grevin, his son-in-law Beauvisage, and Varlet junior, the chief physician of Arcis, brother-in-law of Grevin, and a few other liberals.

“If our dear boy is not nominated,” said Madame Marion, having first looked into the antechamber and garden to make sure that no one overheard her, “he cannot have Mademoiselle Beauvisage; his success in this election means a marriage with Cecile.”

“Cecile!” exclaimed the old man, opening his eyes very wide and looking at his sister in stupefaction.

“There is no one but you in the whole department who would forget the dot and the expectations of Mademoiselle Beauvisage,” said his sister.

“She is the richest heiress in the department of the Aube,” said Simon Giguet.

“But it seems to me,” said the old soldier, “that my son is not to be despised as a match; he is your heir, he already has something from his mother, and I expect to leave him something better than a dry name.”

“All that put together won’t make thirty thousand a year, and suitors are already coming forward who have as much as that, not counting their position,” returned Madame Marion.

“And?” asked the colonel.

“They have been refused.”

“Then what do the Beauvisage family want?” said the colonel, looking alternately at his son and sister.

It may seem extraordinary that Colonel Giguet, the brother of Madame Marion in whose house the society of Arcis had met for twenty-four years, and whose salon was the echo of all reports, all scandals, and all the gossip of the department of the Aube,—a good deal of it being there manufactured,—should be ignorant of facts of this nature. But his ignorance will seem natural when we mention that this noble relic of the Napoleonic legions went to bed at night and rose in the morning with the chickens, as all old persons should do if they wish to live out their lives. He was never present at the intimate conversations which went on in the salon. In the provinces there are two sorts of intimate conversation,—one, which is held officially when all the company are gathered together, playing at cards or conversing; the other, which simmers, like a well made soup, when three or four friends remain around the fireplace, friends who can be trusted to repeat nothing of what is said beyond their own limits.

For nine years, ever since the triumph of his political ideas, the colonel had lived almost entirely outside of social life. Rising with the sun, he devoted himself to horticulture; he adored flowers, and of all flowers he best loved roses. His hands were brown as those of a real gardener; he took care himself of his beds. Constantly in conference with his working gardener he mingled little, especially for the last two years, with the life of others; of whom, indeed, he saw little. He took but one meal with the family, namely, his dinner; for he rose too early to breakfast with his son and sister. To his efforts we owe the famous rose Giguet, known so well to all amateurs.

This old man, who had now passed into the state of a domestic fetich, was exhibited, as we may well suppose, on all extraordinary occasions. Certain families enjoy the benefit of a demi-god of this kind, and plume themselves upon him as they would upon a title.

“I have noticed,” replied Madame Marion to her brother’s question, “that ever since the revolution of July Madame Beauvisage has aspired to live in Paris. Obliged to stay here as long as her father lives, she has fastened her ambition on a future son-in-law, and my lady dreams now of the splendors and dignities of political life.”

“Could you love Cecile?” said the colonel to his son.

“Yes, father.”

“And does she like you?”

“I think so; but the thing is, to please the mother and grandfather. Though old Grevin himself wants to oppose my election, my success would determine Madame Beauvisage to accept me, because she expects to manage me as she pleases and to be minister under my name.”

“That’s a good joke!” cried Madame Marion. “What does she take us for?”

“Whom has she refused?” asked the colonel.

“Well, within the last three months, Antonin Goulard and the procureur-du-roi, Frederic Marest, have received, so they say, equivocal answers which mean anything—except yes.”

“Heavens!” cried the old man throwing up his arms. “What days we live in, to be sure! Why, Lucie was the daughter of a hosier, and the grand-daughter of a farmer. Does Madame Beauvisage want the Comte de Cinq-Cygne for a son-in-law?”

“Don’t laugh at Madame Beauvisage, brother. Cecile is rich enough to choose a husband anywhere, even in the class to which the Cinq-Cygnes belong. But there’s the bell announcing the electors, and I disappear—regretting much I can’t hear what you are all going to say.”





II. REVOLT OF A LIBERAL ROTTEN-BOROUGH

Though 1839 is, politically speaking, very distant from 1847, we can still remember the elections produced by the Coalition, an ephemeral effort of the Chamber of Deputies to realize the threat of parliamentary government,—a threat a la Cromwell, which without a Cromwell could only end, under a prince “the enemy of fraud,” in the triumph of the present system, by which the Chambers and the ministers are like the wooden puppets which the proprietor of the Guignolet shows exhibits to the great satisfaction of wonder-stricken idlers in the streets.

The arrondissement of Arcis-sur-Aube then found itself in a singular position. It supposed itself free to choose its deputy. From 1816 to 1836 it had always elected one of the heaviest orators of the Left, belonging to the famous seventeen who were called “Great Citizens” by the liberal party,—namely, Francois Keller, of the house of Keller Bros., the son-in-law of the Comte de Gondreville. Gondreville, one of the most magnificent estates in France, is situated about a mile from Arcis.

This banker, recently made count and peer of France, expected, no doubt, to transfer to his son, then thirty years of age, his electoral succession, in order to make him some day eligible for the peerage. Already a major on the staff and a great favorite of the prince-royal, Charles Keller, now a viscount, belonged to the court party of the citizen-king. The most brilliant future seemed pledged to a young man enormously rich, full of energy, already remarkable for his devotion to the new dynasty, the grandson of the Comte de Gondreville, and nephew of the Marechal de Carigliano; but this election, so necessary to his future prospects, presented suddenly certain difficulties to overcome.

Since the accession to power of the bourgeois class, Arcis had felt a vague desire to show itself independent. Consequently, the last election of Francois Keller had been disturbed by certain republicans, whose red caps and long beards had not, however, seriously alarmed the bourgeois of Arcis. By canvassing the country carefully the radical candidate would be able to secure some thirty or forty votes. A few of the townspeople, humiliated at seeing their town always treated as a rotten borough, joined the democrats, though enemies to democracy. In France, under the system of balloting, politico-chemical products are formed in which the laws of affinity are reversed.

Now, to elect young Keller in 1839, after having elected his father for twenty years, would show a monstrous electoral servitude, against which the pride of the newly enriched bourgeoisie revolved, for they felt themselves to be fully worth either Monsieur Malin, otherwise called Comte de Gondreville, the Keller Bros., the Cinq-Cygnes, or even, the King of the French.

The numerous partisans of old Gondreville, the king of the department of the Aube, were therefore awaiting some fresh proof of his ability, already so thoroughly tested, to circumvent this rising revolt. In order not to compromise the influence of his family in the arrondissement of Arcis, that old statesman would doubtless propose for candidate some young man who could be induced to accept an official function and then yield his place to Charles Keller,—a parliamentary arrangement which renders the elect of the people subject to re-election.

When Simon Giguet sounded the old notary Grevin, the faithful friend of the Comte de Gondreville, on the subject of the elections, the old man replied that, while he did not know the intentions of the Comte de Gondreville, he should himself vote for Charles Keller and employ his influence for that election.

As soon as this answer of old Grevin had circulated through Arcis, a reaction against him set in. Although for thirty years this provincial Aristides possessed the confidence of the whole town,—having been mayor of Arcis from 1804 to 1814 and again during the Hundred Days,—and although the Opposition had accepted him as their leader until the triumph of 1830, at which period he refused the honors of the mayoralty on the ground of his great age, and finally, although the town, in order to manifest its affection for him, elected his son-in-law, Monsieur Beauvisage, mayor in his stead, it now revolted against him and some young striplings went so far as to talk of his dotage. The partisans of Simon Giguet then turned to Phileas Beauvisage, the mayor, and won him over the more easily to their side because, without having quarrelled with his father-in-law, he assumed an independence of him which had ended in coldness,—an independence that the sly old notary allowed him to maintain, seeing in it an excellent means of action on the town of Arcis.

The mayor, questioned the evening before in the open street, declared positively that he should cast his vote for the first-comer on the list of eligibles rather than give it to Charles Keller, for whom, however, he had a high esteem.

“Arcis shall be no longer a rotten borough!” he said, “or I’ll emigrate to Paris.”

Flatter the passions of the moment and you will always be a hero, even at Arcis-sur-Aube.

“Monsieur le maire,” said everybody, “gives noble proof of his firmness of character.”

Nothing progresses so rapidly as a legal revolt. That evening Madame Marion and her friends organized for the morrow a meeting of “independent electors” in the interests of Simon Giguet, the colonel’s son. The morrow had now come and had turned the house topsy-turvy to receive the friends on whose independence the leaders of the movement counted. Simon Giguet, the native-born candidate of a little town jealously desirous to elect a son of its own, had, as we have seen, put to profit this desire; and yet, the whole prosperity and fortune of the Giguet family were the work of the Comte de Gondreville. But when it comes to an election, what are sentiments!

This Scene is written for the information of countries so unfortunate as not to know the blessings of national representation, and which are, therefore, ignorant by what intestinal convulsions, what Brutus-like sacrifices, a little town gives birth to a deputy. Majestic but natural spectacle, which may, indeed, be compared with that of childbirth,—the same throes, the same impurities, the same lacerations, the same final triumph!

It may be asked why an only son, whose fortune was sufficient, should be, like Simon Giguet, an ordinary barrister in a little country town where barristers are pretty nearly useless. A word about the candidate is therefore necessary.

Colonel Giguet had had, between 1806 and 1813, by his wife who died in 1814, three children, the eldest of whom, Simon, alone survived. Until he became an only child, Simon was brought up as a youth to whom the exercise of a profession would be necessary. And about the time he became by the death of his brothers the family heir, the young man met with a serious disappointment. Madame Marion had counted much, for her nephew, on the inheritance of his grandfather the banker of Hamburg. But when that old German died in 1826, he left his grandson Giguet a paltry two thousand francs a year. The worthy banker, endowed with great procreative powers, having soothed the worries of business by the pleasures of paternity, favored the families of eleven other children who surrounded him, and who made him believe, with some appearance of justice, that Simon Giguet was already a rich man.

Besides all this, the colonel was bent on giving his son an independent position, and for this reason: the Giguets could not expect any government favors under the Restoration. Even if Simon had not been the son of an ardent Bonapartist, he belonged to a family whose members had justly incurred the animosity of the Cinq-Cygne family, owing to the part which Giguet, the colonel of gendarmerie, and the Marions, including Madame Marion, had taken as witnesses on the famous trial of the Messieurs de Simeuse, unjustly condemned in 1805 for the abduction of the Comte de Gondreville, then senator, and formerly representative of the people, who had despoiled the Cinq-Cygne family of their property. [See “An Historical Mystery.”]

Grevin was not only one of the most important witnesses at that trial, but he was one of the chief promoters of the prosecution. That affair divides to this day the arrondissement of Arcis into two parties; one of which declares the innocence of the condemned; the other standing by the Comte de Gondreville and his adherents. Though, under the Restoration, the Comtesse de Cinq-Cygne used all the influence the return of the Bourbons gave her to arrange things as she wished in the department of the Aube, the Comte de Gondreville contrived to counterbalance this Cinq-Cygne royalty by the secret authority he wielded over the liberals of the town through the notary Grevin, Colonel Giguet, his son-in-law Keller (always elected deputy in spite of the Cinq-Cygnes), and also by the credit he maintained, as long as Louis XVIII. lived, in the counsels of the crown. It was not until after the death of that king that the Comtesse de Cinq-Cygne was able to get Michu appointed judge of the court of assizes in Arcis. She desired of all things to obtain this place for the son of the steward who had perished on the scaffold at Troyes, the victim of his devotion to the Simeuse family, whose full-length portrait always hung in her salon, whether in Paris or at Cinq-Cygne. Until 1823 the Comte de Gondreville had possessed sufficient power over Louis XVIII. to prevent this appointment of Michu.

It was by the advice of the Comte de Gondreville that Colonel Giguet made his son a lawyer. Simon had all the more opportunity of shining at the bar in the arrondissement of Arcis because he was the only barrister, solicitors pleading their own cases in these petty localities. The young man had really secured certain triumphs in the court of assizes of the Aube, but he was none the less an object of derision to Frederic Marest, procureur-du-roi, Olivier Vinet, the substitute procureur, and the judge, Michu,—the three best minds in the court.

Simon Giguet, like other men, paid goodly tribute to the mighty power of ridicule that pursued him. He liked to hear himself talk, and he talked on all occasions; he solemnly delivered himself of dry and long-winded sentences which passed for eloquence among the upper bourgeoisie of Arcis. The poor fellow belonged to that species of bore which desires to explain everything, even the simplest thing. He explained rain; he explained the revolution of July; he explained things impenetrable; he explained Louis-Philippe, Odilon Barrot, Monsieur Thiers, the Eastern Question; he explained Champagne; he explained 1788; he explained the tariff of custom houses and humanitarians, magnetism and the economy of the civil list.

This lean young man, with a bilious skin, tall enough to justify his sonorous nullity (for it is rare that a tall man does not have eminent faculties of some kind) outdid the puritanism of the votaries of the extreme Left, all of them so sensitive, after the manner of prudes who have their intrigues to hide. Dressed invariably in black, he wore a white cravat which came down low on his chest, so that his face seemed to issue from a horn of white paper, for the collar of his shirt was high and stiff after a fashion now, fortunately, exploded. His trousers and his coats were always too large for him. He had what is called in the provinces dignity; that is to say, he was stiffly erect and pompously dull in manner. His friend, Antonin Goulard, accused him of imitating Monsieur Dupin. And in truth, the young barrister was apt to wear shoes and stout socks of black filoselle.

Protected by the respect that every one bore to his father, and by the influence exercised by his aunt over a little town whose principal inhabitants had frequented her salon for many years, Simon Giguet, possessing already ten thousand francs a year, not counting the fees of his profession and the fortune his aunt would not fail to leave him, felt no doubt of his election. Nevertheless, the first sound of the bell announcing the arrival of the most influential electors echoed in the heart of the ambitious aspirant and filled it with vague fears. Simon did not conceal from himself the cleverness and the immense resources of old Grevin, nor the prestige attending the means that would surely be employed by the ministry to promote the candidacy of a young and dashing officer then in Africa, attached to the staff of the prince-royal.

“I think,” he said to his father, “that I have the colic; I feel a warmth at the pit of my stomach that makes me very uneasy.”

“Old soldiers,” replied the colonel, “have the same feeling when they hear the cannon beginning to growl at the opening of a battle.”

“What will it be in the Chamber!” said the barrister.

“The Comte de Gondreville told me,” said the old colonel, “that he has known more than one orator affected with the qualms which precede, even with us old fire-eaters, the opening of a battle. But all this is idle talk. You want to be a deputy,” added the old man, shrugging his shoulders, “then be one!”

“Father, the real triumph will be Cecile! Cecile has an immense fortune. Now-a-days an immense fortune means power.”

“Dear me! how times have changed! Under the Emperor men had to be brave.”

“Each epoch is summed up in a phrase,” said Simon, recalling an observation of the Comte de Gondreville, which paints that personage well. He remarked: “Under the Empire, when it was desirable to destroy a man, people said, ‘He is a coward.’ To-day we say, ‘He is a cheat.’”

“Poor France! where are they leading you?” cried the colonel; “I shall go back to my roses.”

“Oh, stay, father! You are the keystone of the arch.”





III. OPPOSITION DEFINES ITSELF

The mayor, Monsieur Phileas Beauvisage, was the first to present himself, accompanied by the successor of his father-in-law, the busiest notary in town, Achille Pigoult, grandson of an old man who had continued justice of the peace in Arcis during the Revolution, the Empire, and the Restoration. Achille Pigoult, thirty-two years of age, had been eighteen years a clerk in Grevin’s office with no means of becoming himself a notary. His father, son of the justice of peace, had died of a so-called apoplexy, having gone wrong in business.

The Comte de Gondreville, however, with whom old Pigoult had relations dating back to 1793, lent money for the necessary security, and thus enabled the grandson of the judge who made the first examination in the Simeuse case to buy the practice of his master, Grevin. Achille had set up his office in the Place de l’Eglise, in a house belonging to the Comte de Gondreville, which the latter had leased to him at so low a price that any one could see how desirous that crafty politician was to hold the leading notary of Arcis in the hollow of his hand.

Young Pigoult, a short, skinny man, whose eyes seemed to pierce the green spectacles which could not modify the spitefulness of his glance, well-informed as to all the interests of the neighborhood, owing his aptitude in managing affairs to a certain facility of speech, passed for what is called a quizzer, saying things plainly and with more cleverness than the aborigines could put into their conversations. Still a bachelor, he was awaiting a rich marriage through the offices of his two protectors, Grevin and the Comte de Gondreville. Consequently, barrister Giguet was not a little surprised on seeing Achille appear at the meeting in company with Monsieur Phileas Beauvisage.

The notary, whose face was so seamed by the smallpox that it seemed to be covered with a white net, formed a perfect contrast to the rotund person of the mayor, whose face resembled a full moon, but a warm and lively moon; its tones of lily and of rose being still further brightened by a gracious smile, the result not so much of a disposition of the soul as of that formation of the lips for which the word “simpering” seems to have been created. Phileas Beauvisage was endowed with so great a contentment with himself that he smiled on all the world and under all circumstances. Those simpering lips smiled at a funeral. The liveliness that abounded in his infantine blue eyes did not contradict that perpetual and well-nigh intolerable smile.

This internal satisfaction passed all the more readily for benevolence and affability, because Phileas had made himself a language of his own, remarkable for its immoderate use of the formulas of politeness. He always “had the honor”; to all his inquiries as to the health of absent persons he added the adjectives “dear,” “good,” “excellent.” He lavished condoling or congratulatory phrases apropos of all the petty miseries and all the little felicities of life. He concealed under a deluge of commonplaces his native incapacity, his total want of education, and a weakness of character which can only be expressed by the old word “weathercock.” Be not uneasy: the weathercock had for its axis the beautiful Madame Beauvisage, Severine Grevin, the most remarkable woman in the arrondissement.

When Severine heard of what she called her husband’s “freak” as to the election, she said to him on the morning of the meeting at Madame Marion’s:—

“It was well enough to give yourself an air of independence; but you mustn’t go to that Giguet meeting unless Achille Pigoult accompanies you; I’ve told him to come and take you.”

Giving Achille Pigoult as mentor to Beauvisage meant sending a spy from the Gondreville party to the Giguet assemblage. We may therefore imagine the grimace which contracted the puritan visage of Simon, who was forced to welcome graciously an habitue of his aunt’s salon and an influential elector, in whom, nevertheless, he saw an enemy.

“Ah!” he thought to himself, “what a mistake I made in refusing him that security when he asked for it! Old Gondreville had more sense than I—Good-day to you, Achille,” he said, assuming a jaunty manner; “I suppose you mean to trip me up.”

“Your meeting isn’t a conspiracy against the independence of our votes,” replied the notary, smiling. “We are all playing above-board, I take it.”

“Above-board,” echoed Beauvisage.

And the mayor began to laugh with that expressionless laugh by which some persons end all their sentences; which may, perhaps, be called the ritornello of their conversation. After which he placed himself in what we must describe as his third position, standing full-front, his chest expanded, and his hands behind his back. He was dressed in black coat and trousers, with an effulgent white waistcoat, opened in such a way as to show two diamond shirt-buttons worth several thousand francs.

“We shall fight, but we shall not be the less good friends,” he said. “That is the essence of constitutional morals; he! he! he! That is how I understand the alliance of monarchy with liberty; ha! ha! ha!”

Whereupon the mayor took Simon’s hand, saying:

“How are you, my good friend? Your dear aunt and our worthy colonel are no doubt as well to-day as they were yesterday,—that is, I presume so,—he! he! he!” adding, with an air of perfect beatitude, “perhaps a little agitated by the ceremony now about to take place. Ha! ha! young man; so we intend to enter a political career? Ha! ha! ha! This is our first step—mustn’t step back—it is a great career. I’d rather it were you than I to rush into the storms and tempests of the legislative body, hi! hi!—however agreeable it may be to see that body in our own person, hi! hi! hi!—the sovereign power of France in one four hundred and fifty-third! Hi! hi! hi!”

The vocal organ of Phileas Beauvisage had an agreeable sonority altogether in harmony with the leguminous curves of his face (of the color of a light yellow pumpkin), his solid back, and his broadly expanded chest. That voice, bass in volume, could soften to a baritone and utter, in the giggle with which Phileas ended his phrases, a silvery note. When God desired, in order to place all species of mankind in this his terrestrial paradise, to create within it a provincial bourgeois, his hands never made a more perfect and complete type than Phileas Beauvisage.

“I admire,” said that great work, “the devotion of those who fling themselves into the tumult of political life; he! he! he! It takes more nerve than I possess. Who could have told us in 1812 or 1813 that we should come to this? As for me, nothing can surprise me in these days, when asphalt, India-rubber, railroads, and steam have changed the ground we tread on, and overcoats, and distances, he, he!”

These last words were seasoned with a prolonged laugh, and accompanied by a gesture which he had made more especially his own: he closed his right fist, struck it into the rounded palm of his left hand, and rubbed it there with joyous satisfaction. This performance coincided with his laughs on the frequent occasions when he thought he had said a witty thing. Perhaps it is superfluous to add that Phileas Beauvisage was regarded in Arcis as an amiable and charming man.

“I shall endeavor,” replied Simon Giguet, “to worthily represent—”

“The sheep of Champagne,” interpolated Achille Pigoult, interrupting him.

The candidate swallowed that shaft without reply, for he was forced at that moment to go forward and receive two more influential electors.

One was the landlord of the Mulet, the best inn in Arcis, standing on the Grande-Place at the corner of the rue de Brienne. This worthy landlord, named Poupart, had married the sister of a man-servant attached to the Comtesse de Cinq-Cygne, the well-known Gothard, one of the actors and witnesses in the Simeuse affair.

Poupart, though a most devoted adherent of the Cinq-Cygne family, had been sounded during the last day or two, by Colonel Giguet’s valet, with so much cleverness and perseverance that he thought he was doing an ill-turn to the Comte de Gondreville, the enemy of the Cinq-Cygnes, by giving his influence to the election of Simon Giguet; and he was now conversing on that point with the man who accompanied him, an apothecary named Fromaget, who, as he did not furnish his wares to the chateau de Gondreville, desired nothing better than to cabal against the Kellers.

These two individuals of the lesser bourgeoisie could, in consequence of their connections, determine a certain number of floating votes, for they influenced and advised a number of persons to whom the political opinions of the candidate were a matter of indifference. Consequently, Simon took possession of Poupart, and delivered the apothecary Fromaget to his father, who had just come in to make his bow to the electors.

The sub-engineer of the arrondissement, the secretary of the mayor’s office, four sheriffs, three solicitors, the clerk of the court, and the clerk of the justice of the peace, the registry-clerk, and the tax-collector, all officials under government, two doctors, rivals of Varlet, Grevin’s brother-in-law, a miller named Laurent Goussard, the head of the republicans of Arcis, the two assistant mayors, the printer and publisher of Arcis, and about a dozen other bourgeois arrived in succession, and walked about the garden until the gathering seemed numerous enough to admit of opening the session.

At length, about mid-day, fifty men, all in their best clothes,—most of them having come out of curiosity to see the handsome salons which were much talked of throughout the arrondissement,—were seated on the chairs Madame Marion had provided for them. The windows were left open, and presently so deep a silence reigned that the rustle of Madame Marion’s gown was heard,—that good woman not being able to resist the pleasure of descending to the garden and placing herself in a corner whence she could listen to what went on in the salon. The cook, the chamber-maid, and the man-servant stood in the dining-room and shared the emotions of their masters.

“Messieurs,” said Simon Giguet, “some among you desire to honor my father by asking him to preside at this meeting; but Colonel Giguet requests me to present his thanks, and express due gratitude for a desire in which he sees a reward for his services to the country. We are in his house; he thinks he ought, therefore, to decline those functions, and he desires to propose in his stead an honorable merchant on whom your suffrages have already bestowed the chief magistracy of this town, Monsieur Phileas Beauvisage.”

“Bravo! bravo!”

“We are, I think, all of one mind in adopting for this meeting—essentially friendly, but entirely free, which will prejudice in no way whatever the great preparatory and primary meeting in which you will produce your candidates and weigh their merits—in adopting, as I said, the parliamentary and constitutional—forms—of the—electoral Chamber.”

“Yes, yes!” cried the assembly with one voice.

“Consequently,” continued Simon, “I have the honor to request, according to the wish of all present, that his honor the mayor will now take the chair.”

Phileas rose and crossed the salon, conscious that he was becoming as red as a cherry. Then, when he stood behind the table, he saw, not a hundred eyes, but a hundred thousand candles. The sun seemed to him to be setting fire to the salon, and he had, to use his own expression, a lump of salt in his throat.

“Return thanks,” said Simon, in a low voice.

“Messieurs—”

Such total silence ensued that Phileas had a spasm of colic.

“What must I say, Simon?” he whispered.

“Well, well!” exclaimed Achille Pigoult.

“Messieurs,” said Simon, goaded by the sarcastic interjection of the little notary, “the honor which you have done to Monsieur le Maire may take him unawares, but it cannot surprise him.”

“That’s it,” said Beauvisage; “I am too sensible of this attention on the part of my fellow-citizens not to be excessively flattered by it.”

“Bravo!” cried the notary alone.

“The devil take me!” thought Beauvisage, “if I am ever caught haranguing again.”

“Will Messieurs Fromaget and Marcelin accept the functions of inspectors of the ballot?”

“It would be more regular,” said Achille Pigoult, rising, “if the meeting itself nominated those officers,—following, of course, the parliamentary forms of the Chamber.”

“That is best,” said the huge Monsieur Mollot, clerk of the court; “otherwise what is here taking place would be a mere farce; we should not be free in our action, in which case we might as well continue to do the will of Monsieur Simon Giguet.”

Simon said a few words to Beauvisage, who rose and delivered himself of a “Messieurs!” in palpitating tones.

“Pardon me, Monsieur le president,” said Achille Pigoult, “the chairman presides, he does not speak.”

“Messieurs,” continued Beauvisage, prompted by Simon, “if we are—to conform—to parliamentary usage—I shall beg—the honorable gentleman—Monsieur Pigoult—to address the meeting—from this table—here present—”

Pigoult sprang to the table, stood beside it with his fingers resting lightly on its edge, and gave proof of his boldness by delivering the following speech without the slightest embarrassment, and somewhat after the manner of the illustrious Monsieur Thiers.

“Messieurs, it was not I who made that proposal for parliamentary usage; nevertheless I can conceive that an assemblage of some sixty notabilities of Champagne needs a chairman to guide it; for no flock can get on without a shepherd. If we had voted for secret balloting, I am certain that the name of our excellent mayor would have been returned unanimously. His opposition to the candidate put forward by his relations proves to us that he possesses civic courage in the highest degree, inasmuch as he has dared to free himself from the closest ties—those of family. Patriotism before family! that is indeed so great an effort that, to make it, we are forced to believe that Brutus from his realm of justice still contemplates us after the lapse of two thousand, five hundred and some years. It seemed natural to Maitre Giguet, who had the merit of divining our wishes in the choice of a chairman, to guide us still further in electing inspectors; but, if I am not mistaken, you think with me that once is enough—and you are right. Our mutual friend, Simon Giguet, who intends to offer himself as candidate, would have the air of assuming mastery, and he might, consequently, lose in our minds the good-will we should otherwise bestow upon a modest attitude like that of his venerable father. Now what is our worthy chairman doing at this moment by accepting the method of presiding suggested to him by the candidate? He is depriving us of our liberty! I ask you: is it proper that the chairman of our choice should tell us to nominate, by rising or sitting, inspectors of the ballot thus forced upon us? Have we any liberty of choice? If I were proposed, I believe all present would rise out of politeness; indeed, we should all feel bound to rise for one another, and I say there can be no choice where there is no freedom of action.”

“He is right,” said the sixty auditors.

“Therefore, let us each write two names on a ballot, and the two gentlemen who are elected will then feel themselves the real choice of this assembly; they will have the right, conjointly with our honorable chairman, to pronounce upon the majority when we come to a vote on the resolutions to be offered. We are here, I think, to promise to a candidate the fullest support that each can give at the coming primary meeting of all the electors of the arrondissement. This act is therefore, and I so declare it, a grave one. Does it not concern one four-hundredth part of the governing power,—as our excellent mayor has lately said with the ready wit that characterizes him and for which we have so high an appreciation?”

During these remarks Colonel Giguet was cutting a sheet of paper into strips, and Simon had sent for pens and ink.

This preliminary discussion on forms had already made Simon extremely uneasy, and had also aroused the attention of the sixty assembled bourgeois. Presently they began to write their ballots, and the wily Pigoult contrived to obtain a majority for Monsieur Mollot, the clerk of the court, and Monsieur Godivet, the registrar. These nominations were naturally very displeasing to Fromaget, the apothecary, and Marcelin the solicitor.

“You enable us,” said Achille Pigoult, “to manifest our independence. Therefore you may feel more pride in being rejected than you could have felt in being chosen.”

Everybody laughed.

Simon Giguet then produced silence by demanding speech of the chairman, whose shirt was already wet and became still wetter as he mustered all his courage to say:—

“Monsieur Simon Giguet has the floor.”





IV. THE FIRST PARLIAMENTARY TEMPEST

“Messieurs,” said Simon Giguet, “I ask permission to thank Monsieur Achille Pigoult, who, although our meeting is altogether friendly—”

“It is a meeting preparatory to the great primary meeting,” said the solicitor Marcelin.

“That is what I was about to explain,” resumed Simon, “I thank Monsieur Achille Pigoult for having insisted on the strictness of parliamentary forms. This is the first time that the arrondissement of Arcis has been at liberty to use—”

“At liberty!” said Pigoult, interrupting the orator.

“At liberty!” cried the assembly.

“At liberty,” continued Simon Giguet, “to use its rights in the great battle of a general election to the Chamber of Deputies; and as, in a few days, we shall have a meeting, at which all electors will be present, to judge of the merits of the candidates, we ought to feel ourselves most fortunate in becoming accustomed here, in this limited meeting, to the usages of great assemblies. We shall be all the more able to decide the political future of the town of Arcis; for the question now is to substitute a town’s interests for family interests, a whole region for a man.”

Simon then reviewed the history of the Arcis elections for the last twenty years. While approving the constant election of Francois Keller, he said the moment had now come to shake off the yoke of the house of Gondreville. Arcis ought to be no more a fief of the liberals than a fief of the Cinq-Cygnes. Advanced opinions were arising in France of which the Kellers were not the exponents. Charles Keller, having become a viscount, belonged to the court; he could have no independence, because, in presenting him as candidate, his family thought much more of making him succeed to his father’s peerage than of benefiting his constituency as deputy, etc., etc. And, finally, Simon presented himself to the choice of his fellow-citizens, pledging his word to sit on the same bench with the illustrious Odilon Barrot, and never to desert the glorious flag of Progress.

Progress! one of those words behind which more flimsy ambitions than ideas were trying to group themselves; for, after 1830, it represented only the pretensions of a few hungry democrats. Nevertheless, this word had still a great effect upon Arcis, and gave stability to whosoever might inscribe it on his banner. To call himself a man of progress was to declare himself a philosopher in all things and a puritan in politics; it declared him in favor of railroads, mackintoshes, penitentiaries, wooden pavements, Negro freedom, savings-banks, seamless shoes, lighting by gas, asphalt pavements, universal suffrage, and reduction of the civil list. In short, it meant pronouncing himself against the treaties of 1815, against the Eldest Branch, against the colossus of the North, perfidious Albion, against all enterprises, good or bad, of the government. Thus we see that the word progress might signify “No,” as well as “Yes.” It was gilding put upon the word liberalism, a new pass-word for new ambitions.

“If I have rightly understood what this meeting is for,” said Jean Violette, a stocking-maker, who had recently bought the Beauvisage house, “it is to pledge ourselves to support, by employing every means in our power, Monsieur Simon Giguet at the elections as deputy in place of Comte Francois Keller. If each of us intends to coalesce in this manner we have only to say plainly Yes or No on that point.”

“That is going too quickly to the point! Political affairs do not advance in that way, or there would be no politics at all!” cried Pigoult, whose old grandfather, eighty-six years old, had just entered the room. “The last speaker undertakes to decide what seems to me, according to my feeble lights, the very object we are met to discuss. I demand permission to speak.”

“Monsieur Achille Pigoult has the floor,” said Beauvisage, at last able to pronounce that phrase with all his municipal and constitutional dignity.

“Messieurs,” said the notary, “if there is a house in Arcis in which no voice should be raised against the influence of the Comte de Gondreville, it is surely the one we are now in. The worthy Colonel Giguet is the only person in it who has not sought the benefits of the senatorial power; he, at least, has never asked anything of the Comte de Gondreville, who took his name off the list of exiles in 1815 and caused him to receive the pension which the colonel now enjoys without lifting a finger to obtain it.”

A murmur, flattering to the old soldier, greeted this observation.

“But,” continued the orator, “the Marions are covered with the count’s benefits. Without that influence, the late Colonel Giguet would not have commanded the gendarmerie of the Aube. The late Monsieur Marion would not have been chief-justice of the Imperial court without the protection of the count, to whom I myself have every reason to be thankful. You will therefore think it natural that I should be his advocate within these walls. There are, indeed, few persons in this arrondissement who have not received benefits from that family.”

[Murmurs.]

“A candidate puts himself in the stocks,” continued Achille Pigoult, warming up. “I have the right to scrutinize his life before I invest him with my powers. I do not desire ingratitude in the delegate I may help to send to the Chamber, for ingratitude is like misfortune—one ingratitude leads to others. We have been, he tells us, the stepping-stone of the Kellers; well, from what I have heard here, I am afraid we may become the stepping-stone of the Giguets. We live in a practical age, do we not? Well, then, let us examine into what will be the results to the arrondissement of Arcis if Simon Giguet is elected. They talk to you of independence! Simon, whom I thus maltreat as candidate, is my personal friend, as he is that of all who hear me, and I should myself be charmed to see him the orator of the Left, seated between Garnier-Pages and Lafitte; but how would that benefit the arrondissement? The arrondissement would lose the support of the Comte de Gondreville and the Kellers. We all, in the course of five years, have had and shall have need of the one and of the others. Some have gone to the Marechale de Carigliano to obtain the release of a young fellow who had drawn a bad number. Others have had recourse to the influence of the Kellers in many matters which are decided according to their recommendation. We have always found the old Comte de Gondreville ready to do us service. It is enough to belong to Arcis to obtain admission to him without being forced to kick our heels in his antechamber. Those two families know every one in Arcis. Where is the financial influence of the Giguets, and what power have they with the ministry? Have they any standing at the Bourse? When we want to replace our wretched wooden bridge with one of stone can they obtain from the department and the State the necessary funds? By electing Charles Keller we shall cement a bond of friendship which has never, to this day, failed to do us service. By electing my good, my excellent schoolmate, my worthy friend Simon Giguet, we shall realize nothing but losses until the far-distant time when he becomes a minister. I know his modesty well enough to be certain he will not contradict me when I say that I doubt his election to the post of deputy.” [Laughter.] “I have come to this meeting to oppose a course which I regard as fatal to our arrondissement. Charles Keller belongs to the court, they say to me. Well, so much the better! we shall not have to pay the costs of his political apprenticeship; he knows the affairs of the country; he knows parliamentary necessities; he is much nearer being a statesman than my friend Simon, who will not pretend to have made himself a Pitt or a Talleyrand in a little town like Arcis—”

“Danton went from it!” cried Colonel Giguet, furious at Achille’s speech and the justice of it.

“Bravo!”

This was an acclamation, and sixty persons clapped their hands.

“My father has a ready wit,” whispered Simon Giguet to Beauvisage.

“I do not understand why, apropos of an election,” continued the old colonel, rising suddenly, with the blood boiling in his face, “we should be hauled up for the ties which connect us with the Comte de Gondreville. My son’s fortune comes from his mother; he has asked nothing of the Comte de Gondreville. The comte might never have existed and Simon would have been what he now is,—the son of a colonel of artillery who owes his rank to his services; a man whose opinions have never varied. I should say openly to the Comte de Gondreville if he were present: ‘We have elected your son-in-law for twenty years; to-day we wish to prove that in so doing we acted of our own free-will, and we now elect a man of Arcis, in order to show that the old spirit of 1789, to which you owe your fortune, still lives in the land of Danton, Malin, Grevin, Pigoult, Marion—That is all!”

And the old man sat down. Whereupon a great hubbub arose. Achille opened his mouth to reply. Beauvisage, who would not have thought himself chairman unless he had rung his bell, increased the racket, and called for silence. It was then two o’clock.

“I shall take the liberty to observe to the honorable Colonel Giguet, whose feelings are easily understood, that he took upon himself to speak, which is against parliamentary usage,” said Achille Pigoult.

“I think it is not necessary to call the colonel to order,” said the chairman. “He is a father—”

Silence was re-established.

“We did not come here,” cried Fromaget, “to say Amen to everything the Messieurs Giguet, father and son, may wish—”

“No! no!” cried the assembly.

“Things are going badly,” said Madame Marion to her cook in the garden.

“Messieurs,” resumed Achille, “I confine myself to asking my friend Simon Giguet, categorically, what he expects to do for our interests.”

“Yes! yes!” cried the assembly.

“Since when,” demanded Simon Giguet, “have good citizens like those of Arcis made trade and barter of the sacred mission of deputy?”

It is impossible to represent the effect produced by noble sentiments on a body of men. They will applaud fine maxims, while they none the less vote for the degradation of their country, like the galley-slave who shouted for the punishment of Robert Macaire when he saw the thing played, and then went off and killed his own Monsieur Germeuil.

“Bravo!” cried several true-blood Giguet electors.

“You will send me to the Chamber,” went on Simon, “if you do send me, to represent principles, the principles of 1789; to be one of the ciphers, if you choose, of the Opposition, but a cipher that votes with it to enlighten the government, make war against abuses, and promote progress in all things—”

“What do you call progress?” asked Fromaget. “For us, progress means getting the waste lands of la Champagne under cultivation.”

“Progress! I will explain to you what I mean by that,” cried Giguet, exasperated by the interruption.

“It is the frontier of the Rhine for France,” put in the colonel, “and the destruction of the treaties of 1815.”

“It is selling wheat dear and keeping bread cheap,” cried Achille Pigoult sarcastically, thinking that he made a joke, but actually expressing one of the delusions that reign in France.

“It is the happiness of all, obtained by the triumph of humanitarian doctrines,” continued Simon.

“What did I tell you?” said Achille to his neighbors.

“Hush! silence! let us listen!” said various voices.

“Messieurs,” said the stout Mollot, smiling, “the debate is beginning; give your attention to the orator; and let him explain himself.”

“In all transitional epochs, Messieurs,” continued Simon, gravely, “and we are now in such an epoch—”

“Ba-a-a! ba-a-a!” bleated a friend of Achille Pigoult, who possessed the faculty (precious at elections) of ventriloquism.

A roar of laughter came from the whole assembly, who were Champagnards before all else. Simon Giguet folded his arms and waited till the tumult subsided.

“If it was intended to give me a lesson,” he resumed, “and to tell me that I belong to the flock of the glorious defenders of the rights of humanity, the flock of the immortal priest who pleads for dying Poland, the daring pamphleteers, the scrutinizers of the civil test, the philosophers who demand sincerity in the working of our institutions, if that was the intention of my nameless interrupter, I thank him. To me, progress is the realization of all that was promised to us by the revolution of July; it is electoral reform, it is—”

“What! are you a democrat?” said Achille Pigoult.

“No,” replied the candidate. “To desire the legitimate and regular development of our institutions, is that being a democrat? To me, progress is fraternity re-established between the members of the great French family. We cannot conceal from ourselves that many sufferings—”

At three o’clock Simon Giguet was still explaining Progress, accompanied by the rhythmic snores of various electors which denoted a sound sleep. The malicious Achille Pigoult had urged all present to listen religiously to the young orator, who was now floundering in his phrases and paraphrases hopelessly at random.





V. THE PERPLEXITIES OF THE GOVERNMENT IN ARCIS

At this moment several groups of bourgeois, electors and non-electors, were standing before the Chateau d’Arcis, the iron gates of which open on the square near to the door of Madame Marion’s house. This square is a piece of open ground from which issue several roads and several streets. In it is a covered market. Opposite to the chateau, on the other side of the square, which is neither paved nor macadamized, and where the rain has made various little gutters, is a fine esplanade, called the Avenue of Sighs. Is that to the honor or to the blame of the leaders of the town? This singular ambibology is no doubt a stroke of native wit.

Two handsome side avenues, planted with lindens, lead from the square to a circular boulevard which forms another promenade, though usually deserted, where more dirt and rubbish than promenaders may commonly be seen.

At the height of the discussion which Achille Pigoult was dramatizing with a coolness and courage worthy of a member of a real parliament, four personages were walking down one of the linden avenues which led from the Avenue of Sighs. When they reached the square, they stopped as if by common consent, and looked at the inhabitants of Arcis, who were humming before the chateau like so many bees before returning to their hives at night. The four promenaders were the whole ministerial conclave of Arcis, namely: the sub-prefect, the procureur-du-roi, his substitute, and the examining-judge, Monsieur Martener. The judge of the court, Monsieur Michu, was, as we know already, a partisan of the Elder Branch and a devoted adherent of the house of Cinq-Cygne.

“No, I don’t understand the action of the government,” repeated the sub-prefect, Antonin Goulard, pointing to the groups which seemed to be thickening. “At such an important crisis to leave me without instructions!”

“In that you are like the rest of us,” said Olivier Vinet, the substitute, smiling.

“Why do you blame the government?” asked the procureur-du-roi, Frederic Marest.

“The ministry is much embarrassed,” remarked young Martener. “It knows that this arrondissement belongs, in a certain way, to the Kellers, and it is very desirous not to thwart them. It is forced to keep on good terms with the only man who is comparable to Monsieur de Talleyrand. It is not to the prefect, but to the Comte de Gondreville that you ought to send the commissary of police.”

“Meanwhile,” said Frederic Marest, “the Opposition is bestirring itself; you see yourselves the influence of Monsieur Giguet. Our mayor, Monsieur Beauvisage, is presiding over that preparatory meeting.”

“After all,” said Olivier Vinet slyly to the sub-prefect, “Simon Giguet is your friend and schoolmate; he will belong to the Thiers’ party; you risk nothing in supporting his election.”

“The present ministry could dismiss me before its fall,” replied the sub-prefect, “and who knows when I should be reappointed?”

“Collinet, the grocer!—that makes the sixty-sixth elector who has entered the Giguet house,” said Monsieur Martener, who was practising his trade as examining-judge by counting the electors.

“If Charles Keller is the ministerial candidate,” resumed the sub-prefect, “I ought to have been told of it; the government makes a mistake in giving time for Simon Giguet to get hold of the electors.”

These four individuals had now reached, walking slowly, the spot where the avenue ceases and becomes an open square.

“There’s Monsieur Groslier,” said the judge, catching sight of a man on horseback.

This was the commissary of police; he saw the government of Arcis collected on the public square, and he rode up to the four gentlemen.

“Well, Monsieur Groslier?” said the sub-prefect, taking the commissary a little apart from his three colleagues.

“Monsieur,” said the commissary of police in a low voice, “Monsieur la prefet has sent me to tell you some sad news; Monsieur le Vicomte Charles Keller is dead. The news reached Paris by telegram night before last, and the two Messieurs Keller, the Comte de Gondreville, the Marechale Carigliano, in fact the whole family are now at Gondreville. Abd-el-Kader has resumed the offensive in Africa; the war is being vigorously carried on. This poor young man was among the first victims of the renewal of hostilities. You will receive confidential instructions, so Monsieur le prefet told me, in relation to the coming election.”

“By whom?” asked the sub-prefect.

“If I knew that, the matter would not be confidential,” replied the commissary. “In fact, I think the prefect himself does not know. He told me that the matter would be a secret one between you and the ministry.”

Then he rode on, after seeing the sub-prefect lay his fingers on his lips as a warning to keep silence.

“Well, what news from the prefecture?” said the procureur-du-roi, when Goulard returned to the group of the three functionaries.

“Nothing satisfactory,” replied Goulard, stepping quickly, as if he wanted to get away from the others, who now walked silently toward the middle of the square, somewhat piqued by the manner of the sub-prefect. There Monsieur Martener noticed old Madame Beauvisage, the mother of Phileas, surrounded by nearly all the bourgeois on the square, to whom she was apparently relating something. A solicitor, named Sinot, who numbered all the royalists of Arcis among his clients, and who had not gone to the Giguet meeting, now detached himself from the group, and running to the door of the Marion house rang the bell violently.

“What can be the matter?” said Frederic Marest, dropping his eyeglass, and calling the attention of his colleagues to this circumstance.

“The matter is, messieurs,” said the sub-prefect, thinking it useless to keep a secret which was evidently known to the other party, “that Charles Keller has been killed in Africa, and that this event doubles the chances of Simon Giguet. You know Arcis; there can be no other ministerial candidate than Charles Keller. Any other man would find the whole local patriotism of the place arrayed against him.

“Will they really elect such an idiot as Simon Giguet?” said Olivier Vinet, laughing.

This young substitute, then only twenty-three years of age, was the son of one of our most famous attorney-generals, who had come into power with the Revolution of July; he therefore owed his early entrance into public life to the influence of his father. The latter, always elected deputy by the town of Provins, is one of the buttresses of the Centre in the Chamber. Therefore the son, whose mother was a Demoiselle de Chargeboeuf [see “Pierrette”], had a certain air of assurance, both in his functions and in his personal behavior, that plainly showed the backing of his father. He expressed his opinion on men and things without reserve; for he confidently expected not to stay very long at Arcis, but to receive his appointment as procureur-du-roi at Versailles, a sure step to a post in Paris.

The confident air of this little Vinet, and the sort of assumption which the certainty of making his way gave to him, was all the more irritating to Frederic Marest, his superior, because a biting wit accompanied the rather undisciplined habits and manners of his young subordinate. Frederic Marest, procureur-du-roi, a man about forty years of age, who had spent six years of his life under the Restoration in becoming a substitute only to be neglected and left in Arcis by the government of July, in spite of the fact that he had some eighteen thousand francs a year of his own, was perpetually kept on the rack between the necessity of winning the good graces of young Vinet’s father—a touchy attorney-general who might become Keeper of the Seals—and of keeping his own dignity.

Olivier Vinet, slender in figure, with a pallid face, lighted by a pair of malicious green eyes, was one of those sarcastic young gentlemen, inclined to dissipation, who nevertheless know how to assume the pompous, haughty, and pedantic air with which magistrates arm themselves when they once reach the bench. The tall, stout, heavy, and grave procureur-du-roi had lately invented a system by which he hoped to keep out of trouble with the exasperating Olivier; he treated him as a father would treat a spoilt child.

“Olivier,” he replied to his substitute, slapping him on the shoulder, “a man of your capacity ought to reflect that Maitre Giguet is very likely to become deputy. You’d have made that remark just as readily before the people of Arcis as before us, who are safe friends.”

“There is one thing against Giguet,” observed Monsieur Martener.

This good young man, rather heavy but full of capacity, the son of a physician in Provins, owed his place to Vinet’s father, who was long a lawyer in Provins and still continued to be the patron of his people as the Comte de Gondreville was the patron of the people of Arcis.

“What is that?” asked the sub-prefect.

“Local patriotism is always bitterly against a man who is imposed upon the electors,” replied the examining-judge, “but when it happens that the good people of Arcis have to elevate one of their own equals to the Chamber, envy and jealousy are stronger than patriotism.”

“That is very simple,” said the procureur-du-roi, “and very true. If you can manage to collect fifty ministerial votes you will find yourself master of the coming election,” he added, addressing the sub-prefect.

“It will do if you produce a candidate of the same calibre as Simon Giguet,” said Olivier Vinet.

The sub-prefect allowed an expression of satisfaction to appear upon his features, which did not escape the notice of his three companions, with whom, moreover, he had a full understanding. All four being bachelors, and tolerably rich, they had formed, without premeditation, an alliance against the dulness of the provinces. The three functionaries had already remarked the sort of jealousy that Goulard felt for Giguet, which a few words on their antecedents will explain.

Antonin Goulard, the son of a former huntsman to the house of Simeuse, enriched by the purchase of the confiscated property of emigres was, like Simon Giguet, a son of Arcis. Old Goulard, his father, left the abbey of Valpreux (corruption of Val-des-Preux) to live in Arcis after the death of his wife, and he sent his son to the imperial lyceum, where Colonel Giguet had already placed his son Simon. The two schoolmates subsequently went through their legal studies in Paris together, and their intimacy was continued in the amusements of youth. They promised to help each other to success in life whenever they entered upon their different careers. But fate willed that they should end by being rivals.

In spite of Goulard’s manifest advantages, in spite of the cross of the Legion of honor which the Comte de Gondreville had obtained for him in default of promotion, the offer of his heart and position had been frankly declined when, about six months before this history begins, he had privately presented himself to Madame Beauvisage as a suitor for her daughter’s hand. No step of that nature is ever taken secretly in the provinces. The procureur-du-roi, Frederic Marest, whose fortune, buttonhole, and position were about on a par with those of Antonin Goulard, had received a like refusal, three years earlier, based on the difference of ages. Consequently, the two officials were on terms of strict politeness with the Beauvisage family, and laughed at them severally in private. Both had divined and communicated to each other the real motive of the candidacy of Simon Giguet, for they fully understood the hopes of Madame Marion; and they were bent on preventing her nephew from marrying the heiress whose hand had been refused to them.

“God grant that I may be master of this election,” said Goulard, “and that the Comte de Gondreville may get me made a prefect, for I have no more desire than you to spend the rest of my days here, though I was born in Arcis.”

“You have a fine opportunity to be elected deputy yourself, my chief,” said Olivier Vinet to Marest. “Come and see my father, who will, I think, arrive here from Provins in a few hours. Let us propose to him to have you chosen as ministerial candidate.”

“Halt!” said Antonin; “the ministry has its own views about the deputy of Arcis.”

“Ah, bah!” exclaimed Vinet, “there are two ministries: the one that thinks it makes elections, and another that thinks it profits by them.”

“Don’t let us complicate Antonin’s difficulties,” said Frederic Marest, winking at his substitute.

The four officials, who had crossed the open square and were close to the Mulet inn, now saw Poupart leaving the house of Madame Marion and coming towards them. A moment later, and the porte cochere of that house vomited the sixty-seven conspirators.

“So you went to that meeting?” said Antonin Goulard to Poupart.

“I shall never go again, monsieur le sous-prefet,” said the innkeeper. “The son of Monsieur Keller is dead, and I have now no object in going there. God has taken upon himself to clear the ground.”

“Well, Pigoult, what happened?” cried Olivier Vinet, catching sight of the young notary.

“Oh!” said Pigoult, on whose forehead the perspiration, which had not dried, bore testimony to his efforts, “Simon has just told some news that made them all unanimous. Except five persons,—Poupart, my grandfather, Mollot, Sinot, and I,—all present swore, as at the Jeu de Paume, to employ every means to promote the triumph of Simon Giguet, of whom I have made a mortal enemy. Oh! we got warm, I can tell you! However, I led the Giguets to fulminate against the Gondrevilles. That puts the old count on my side. No later than to-morrow he will hear what the soi-disant patriots of Arcis have said about him and his corruptions and his infamies, to free their necks, as they called it, of his yoke.”

“Unanimous, were they?” said Olivier Vinet, laughing.

“Unanimous, to-day,” remarked Monsieur Martener.

“Oh!” exclaimed Pigoult, “the general sentiment of the electors is for one of their own townsmen. Whom can you oppose to Simon Giguet,—a man who has just spent two hours in explaining the word progress.”

“Take old Grevin!” cried the sub-prefect.

“He has no such ambition,” replied Pigoult. “But we must first of all consult the Comte de Gondreville. Look, look!” he added; “see the attentions with which Simon is taking him that gilded booby, Beauvisage.”

And he pointed to the candidate, who was holding the mayor by the arm and whispering in his ear. Beauvisage meantime was bowing right and left to the inhabitants, who gazed at him with the deference which provincials always testify to the richest man in their locality.

“But there’s no use cajoling him,” continued Pigoult. “Cecile’s hand does not depend on either her father or her mother.”

“On whom, then?”

“On my old patron, Monsieur Grevin. Even if Simon is elected deputy, the town is not won.”

Though the sub-prefect and Frederic Marest tried to get an explanation of these words, Pigoult refused to give the reason of an exclamation which seemed to them big with meaning and implying a certain knowledge of the plans of the Beauvisage family.

All Arcis was now in a commotion, not only on account of the fatal event which had just overtaken the Gondreville family, but because of the great resolution come to at the Giguet house, where Madame Marion and her three servants were hurriedly engaged in putting everything in its usual order, ready to receive her customary guests, whose curiosity would probably bring them that evening in large numbers.





VI. THE CAMPAIGN OF 1814 FROM THE HOSIERY POINT OF VIEW

Champagne has all the appearance of a poor region, and it is a poor region. Its general aspect is sad; the land is flat. Passing through the villages, and even the towns, you will see nothing but miserable buildings of wood or half-baked clay; the best are built of brick. Stone is scarcely used at all except on public buildings. At Arcis the chateau, the law courts, and the church are the only stone buildings. Nevertheless, Champagne, or, if you prefer to say so, the departments of the Aube, Marne, and Haut-Marne, richly endowed with vineyards, the fame of which is world-wide, are otherwise full of flourishing industries.

Without speaking of the manufactures of Reims, nearly all the hosiery of France—a very considerable trade—is manufactured about Troyes. The surrounding country, over a circuit of thirty miles, is covered with workmen, whose looms can be seen through the open doors as we pass through the villages. These workmen are employed by agents, who themselves are in the service of speculators called manufacturers. The agents negotiate with the large Parisian houses, often with the retail hosiers, all of whom put out the sign, “Manufacturers of Hosiery.” None of them have ever made a pair of stockings, nor a cap, nor a sock; all their hosiery comes chiefly from Champagne, though there are a few skilled workmen in Paris who can rival the Champenois.

This intermediate agency between the producer and the consumer is an evil not confined to hosiery. It exists in almost all trades, and increases the cost of merchandise by the amount of the profit exacted by the middlemen. To break down these costly partitions, that injure the sale of products, would be a magnificent enterprise, which, in its results, would attain to the height of statesmanship. In fact, industry of all kinds would gain by establishing within our borders the cheapness so essential to enable us to carry on victoriously the industrial warfare with foreign countries,—a struggle as deadly as that of arms.

But the destruction of an abuse of this kind would not return to modern philanthropists the glory and the advantages of a crusade against the empty nutshells of the penitentiary and negrophobia; consequently, the interloping profits of these bankers of merchandise will continue to weigh heavily both on producers and consumers. In France—keen-witted land!—it is thought that to simplify is to destroy. The Revolution of 1789 is still a terror.

We see, by the industrial energy displayed in a land where Nature is a godmother, what progress agriculture might make if capital would go into partnership with the soil, which is not so thankless in Champagne as it is in Scotland, where capital has done wonders. The day when agriculture will have conquered the unfertile portion of those departments, and industry has seconded capital on the Champagne chalk, the prosperity of that region will triple itself. Into that land, now without luxury, where homes are barren, English comfort will penetrate, money will obtain that rapid circulation which is the half of wealth, and is already beginning in several of the inert portions of our country. Writers, administrators, the Church from its pulpit, the Press in its columns, all to whom chance has given power to influence the masses, should say and resay this truth,—to hoard is a social crime. The deliberate hoarding of a province arrests industrial life, and injures the health of a nation.

Thus the little town of Arcis, without much means of transition, doomed apparently to the most complete immobility, is, relatively, a rich town abounding in capital slowly amassed by its trade in hosiery.

Monsieur Phileas Beauvisage was the Alexander, or, if you will, the Attila of this business. And here follow the means by which this honorable merchant had acquired his supremacy over cotton.

The last remaining child of farmers named Beauvisage, tenants of the splendid farm of Bellache, a dependency of the Gondreville estate, his parents made, in 1811, a great sacrifice in order to buy a substitute and save their only child from conscription. After that, in 1813, the mother Beauvisage, having become a widow, saved her son once more from enrolment in the Gardes, thanks to the influence of the Comte de Gondreville. Phileas, who was then twenty-one years of age, had been devoted for the last three years to the peaceable trade of hosiery.

Coming to the end of the lease of Bellache, old Madame Beauvisage declined to renew it. She saw she had enough to do in her old age in taking care of her property. That nothing might give her uneasiness of mind, she proceeded, by the help of Monsieur Grevin, the notary of Arcis, to liquidate her husband’s estate, although her son made no request whatever for a settlement. The result proved that she owed him the sum of one hundred and fifty thousand francs. The good woman did not sell her landed property, most of which came from the unfortunate Michu, the former bailiff of the Simeuse family; she paid the sum to Phileas in ready money,—advising him to buy out the business of his employer, Monsieur Pigoult, the son of the old justice of the peace, whose affairs were in so bad a way that his death, as we have said, was thought to be voluntary.

Phileas Beauvisage, a virtuous youth, having a deep respect for his mother, concluded the purchase from his patron, and as he had the bump of what phrenologists term “acquisitiveness,” his youthful ardor spent itself upon this business, which he thought magnificent and desired to increase by speculation.

The name of Phileas, which may seem peculiar, is only one of the many oddities which we owe to the Revolution. Attached to the Simeuse family, and consequently, good Catholics, the Beauvisage father and mother desired to have their son baptized. The rector of Cinq-Cygne, the Abbe Goujet, whom they consulted, advised them to give their son for patron a saint whose Greek name might signify the municipality,—for the child was born at a period when children were inscribed on the civil registers under the fantastic names of the Republican calendar.

In 1814, hosiery, a stable business with few risks in ordinary times, was subject to all the variations in the price of cotton. This price depended at that time on the triumph or the defeat of the Emperor Napoleon, whose adversaries, the English generals, used to say in Spain: “The town is taken; now get out your bales.”

Pigoult, former patron of young Phileas, furnished the raw material to his workmen, who were scattered all over the country. At the time when he sold the business to Beauvisage junior, he possessed a large amount of raw cotton bought at a high price, whereas Lisbon was sending enormous quantities into the Empire at six sous the kilogramme, in virtue of the Emperor’s celebrated decree. The reaction produced in France by the introduction of the Portuguese cotton caused the death of Pigoult, Achille’s father, and began the fortune of Phileas, who, far from losing his head like his master, made his prices moderate by buying cotton cheaply and in doubling the quantity ventured upon by his predecessor. This simple system enabled Phileas to triple the manufacture and to pose as the benefactor of the workingmen; so that he was able to disperse his hosiery in Paris and all over France at a profit, when the luckiest of his competitors were only able to sell their goods at cost price.

At the beginning of 1814, Phileas had emptied his warerooms. The prospect of a war on French soil, the hardships of which were likely to press chiefly on Champagne, made him cautious. He manufactured nothing, and held himself ready to meet all events with his capital turned into gold. At this period the custom-house lines were no longer maintained. Napoleon could not do without his thirty thousand custom-house officers for service in the field. Cotton, then introduced through a thousand loopholes, slipped into the markets of France. No one can imagine how sly and how alert cotton had become at this epoch, nor with what eagerness the English laid hold of a country where cotton stockings sold for six francs a pair, and cambric shirts were objects of luxury.

Manufacturers from the second class, the principal workmen, reckoning on the genius of Napoleon, had bought up the cottons that came from Spain. They worked it up in hopes of being able later to give the law to the merchants of Paris. Phileas observed these facts. When the war ravaged Champagne, he kept himself between the French army and Paris. After each lost battle he went among the workmen who had buried their products in casks,—a sort of silo of hosiery,—then, gold in hand, this Cossack of weaving bought up, from village to village, below the cost of fabrication, tons of merchandise which might otherwise become at any time a prey to an enemy whose feet were as much in need of being socked as its throat of being moistened.

Phileas displayed under these unfortunate circumstances an activity nearly equal to that of the Emperor. This general of hosiery made a commercial campaign of 1814 with splendid but ignored courage. A league or two behind where the army advanced he bought up caps and socks as the Emperor gathered immortal palms by his very reverses. The genius was equal on both sides, though exercised in different spheres; one aimed at covering heads, the other at mowing them down. Obliged to create some means of transportation in order to save his tons of hosiery, which he stored in a suburb of Paris, Phileas often put in requisition horses and army-waggons, as if the safety of the empire were concerned. But the majesty of commerce was surely as precious as that of Napoleon. The English merchants, in buying out the European markets, certainly got the better of the colossus who threatened their trade.

By the time the Emperor abdicated at Fontainebleau, Phileas, triumphant, was master of the situation. He maintained, by clever manoeuvring, the depreciation in cottons, and doubled his fortune at the moment when his luckiest competitors were getting rid of their merchandise at a loss of fifty per cent. He returned to Arcis with a fortune of three hundred thousand francs, half of which, invested on the Grand-Livre at sixty, returned him an income of fifteen thousand francs a year. He employed the remainder in building, furnishing, and adorning a handsome house on the Place du Pont in Arcis.

On the return of the successful hosier, Monsieur Grevin was naturally his confidant. The notary had an only daughter to marry, then twenty years of age. Grevin, a widower, knew the fortune of Madame Beauvisage, the mother, and he believed in the energy and capacity of a young man bold enough to have turned the campaign of 1814 to his profit. Severine Grevin had her mother’s fortune of sixty thousand francs for her dower. Grevin was then over fifty; he feared to die, and saw no chance of marrying his daughter as he wished under the Restoration—for her, he had had ambition. Under these circumstances he was shrewd enough to make Phileas ask her in marriage.

Severine Grevin, a well-trained young lady and handsome, was considered at that time the best match in Arcis. In fact, an alliance with the intimate friend of the senator Comte de Gondreville, peer of France, was certainly a great honor for the son of a Gondreville tenant-farmer. The widow Beauvisage, his mother, would have made any sacrifice to obtain it; but on learning the success of her son, she dispensed with the duty of giving him a dot,—a wise economy which was imitated by the notary.

Thus was consummated the union of the son of a farmer formerly so faithful to the Simeuse family with the daughter of its most cruel enemy. It was, perhaps, the only application made of the famous saying of Louis XVIII.: “Union and Oblivion.”

On the second return of the Bourbons, Grevin’s father-in-law, old Doctor Varlet, died at the age of seventy-six, leaving two hundred thousand francs in gold in his cellar, besides other property valued at an equal sum. Thus Phileas and his wife had, outside of their business, an assured income of thirty thousand francs a year.

The first two years of this marriage sufficed to show Madame Severine and her father, Monsieur Grevin the absolute silliness of Phileas Beauvisage. His one gleam of commercial rapacity had seemed to the notary the result of superior powers; the shrewd old man had mistaken youth for strength, and luck for genius in business. Phileas certainly knew how to read and write and cipher well, but he had read nothing. Of crass ignorance, it was quite impossible to keep up even a slight conversation with him; he replied to all remarks with a deluge of commonplaces pleasantly uttered. As the son of a farmer, however, Phileas was not without a certain commercial good sense, and he was also kind and tender, and would often weep at a moving tale. It was this native goodness of heart which made him respect his wife, whose superiority had always caused him the deepest admiration.

Severine, a woman of ideas, knew all things, so Phileas believed. And she knew them the more correctly because she consulted her father on all subjects. She was gifted with great firmness, which made her the absolute mistress in her own home. As soon as the latter result was attained, the old notary felt less regret in seeing that his daughter’s only domestic happiness lay in the autocracy which usually satisfies all women of her nature. But what of the woman herself? Here follows what she was said to have found in life.





VII. THE BEAUVISAGE FAMILY

During the reaction of 1815, a Vicomte de Chargeboeuf (of the poorer branch of the family) was sent to Arcis as sub-prefect through the influence of the Marquise de Cinq-Cygne, to whose family he was allied. This young man remained sub-prefect for five years. The beautiful Madame Beauvisage was not, it was said, a stranger to the reasons that kept him in this office for a period far too prolonged for his own advancement. We ought to say, however, that these remarks were not justified by any of the scandals which in the provinces betray those passions that are difficult to conceal from the Argus-eyes of a little town. If Severine loved the Vicomte de Chargeboeuf and was beloved by him, it was in all honor and propriety, said the friends of the Grevins and the Marions; and that double coterie imposed its opinion on the whole arrondissement; but the Marions and the Grevins had no influence on the royalists, and the royalists regarded the sub-prefect as fortunate in love.

As soon as the Marquise de Cinq-Cygne heard what was said in the chateaux about her relation, she sent for him; and such was her horror for all who were connected, near or far, with the actors in the judicial drama so fatal to her family, that she strictly enjoined him to change his residence. Not only that, but she obtained his appointment as sub-prefect of Sancerre with the promise of advancement to the prefecture.

Some shrewd observers declared that the viscount pretended this passion for the purpose of being made prefect; for he well knew the hatred felt by the marquise for the name of Grevin. Others remarked on the coincidence of the viscount’s apparitions in Paris with the visits made by Madame Beauvisage to the capital on frivolous pretexts. An impartial historian would be puzzled to form a just opinion on the facts of this matter, which are buried in the mysteries of private life. One circumstance alone seems to give color to the reports.

Cecile-Renee Beauvisage was born in 1820, just as Monsieur de Chargeboeuf left Arcis, and among his various names was that of Rene. This name was given by the Comte de Gondreville as godfather of the child. Had the mother objected to the name, she would in some degree have given color to the rumor. As gossip always endeavors to justify itself, the giving of this name was said to be a bit of maliciousness on the part of the old count. Madame Keller, the count’s daughter, who was named Cecile, was the godmother. As for the resemblance shown in the person of Cecile-Renee Beauvisage, it was striking. This young girl was like neither father nor mother; in course of time she had become the living image of the Vicomte de Chargeboeuf, whose aristocratic manners she had also acquired. This double resemblance, both moral and physical, was not observed by the inhabitants of Arcis, for the viscount never returned to that town.

Severine made her husband happy in his own way. He liked good living and everything easy about him; she supplied him with the choicest wines, a table worthy of a bishop, served by the best cook in the department but without the pretensions of luxury; for she kept her household strictly to the conditions of the burgher life of Arcis. It was a proverb in Arcis that you must dine with Madame Beauvisage and spend your evening with Madame Marion.

The renewed influence in the arrondissement of Arcis which the Restoration gave to the house of Cinq-Cygne had naturally drawn closer the ties that bound together the various families affected by the criminal trial relating to the abduction of Gondreville. [See “An Historical Mystery.”] The Marions, Grevins, and Giguets were all the more united because the triumph of their political opinions, called “constitutional,” now required the utmost harmony.

As a matter of policy Severine encouraged her husband to continue his trade in hosiery, which any other man but himself would have long renounced; and she sent him to Paris, and about the country, on business connected with it. Up to the year 1830 Phileas, who was thus enabled to exercise his bump of “acquisitiveness,” earned every year a sum equivalent to his expenses. The interest on the property of Monsieur and Madame Beauvisage, being capitalized for the last fifteen years by Grevin’s intelligent care, became, by 1830, a round sum of half a million francs. That sum was, in fact, Cecile’s dot, which the old notary then invested in the Three-per-cents at fifty, producing a safe income of thirty thousand a year.

After 1830 Beauvisage sold his business in hosiery to Jean Violette, one of his agents (grandson of one of the chief witnesses for the prosecution in the Simeuse trial), the proceeds of which amounted to three hundred thousand francs. Monsieur and Madame Beauvisage had also in prospect their double inheritance from old Grevin on one side, and the old farmer’s wife Beauvisage on the other. Great provincial fortunes are usually the product of time multiplied by economy. Thirty years of old age make capital.

In giving to Cecile-Renee a dot of fifty thousand francs a year, her parents still reserved for themselves the two inheritances, thirty thousand a year on the Grand Livre, and their house in Arcis.

If the Marquise de Cinq-Cygne were only dead, Cecile might assuredly marry the young marquis; but the health of that great lady, who was still vigorous and almost beautiful at sixty years of age, precluded all hope of such a marriage if it even entered the minds of Grevin and his daughter, as some persons, surprised at their rejection of eligible suitors like the sub-prefect and the procureur-du-roi, declared that it did.

The Beauvisage residence, one of the best in Arcis, stands on the Place du Pont on a line with the rue Vide-Bourse, at the corner of the rue du Pont, which leads to the Place de l’Eglise. Though, like many provincial houses, without either court or garden, it produces a certain effect, in spite of its ornamentation in bad taste. The front door opens on the Place; the windows of the ground-floor look out on the street-side towards the post-house and inn, and command beyond the Place a rather picturesque view of the Aube, the navigation of which begins at the bridge. Beyond the bridge is another little Place or square, on which lives Monsieur Grevin, and from which the high-road to Sezanne starts.

On the street and on the square, the Beauvisage house, painted a spotless white, looks as though built of stone. The height of the windows and their external mouldings contribute to give a certain style to the house which contrasts strongly with the generally forlorn appearance of the houses of Arcis, constructed, as we have already said, of wood, and covered with plaster, imitating the solidity of stone. Still, these houses are not without a certain originality, through the fact that each architect, or each burgher, has endeavored to solve for himself the problem of styles of building.

The bridge at Arcis is of wood. About four hundred feet above the bridge the river is crossed by another bridge, on which rise the tall wooden sides of a mill with several sluices. The space between the public bridge and this private bridge forms a basin, on the banks of which are several large houses. By an opening between the roofs can be seen the height on which stands the chateau of Arcis with its park and gardens, its outer walls and trees which overhand the river above the bridges, and the rather scanty pastures of the left bank.

The sound of the water as it runs through the courses above the dam, the music of the wheels, from which the churned water falls back into the basin in sparkling cascades, animate the rue du Pont, contrasting in this respect with the tranquillity of the river flowing downward between the garden of Monsieur Grevin, whose house is at one angle of the bridge on the left bank, and the port where the boats and barges discharge their merchandise before a line of poor but picturesque houses.

Nothing can better express provincial life than the deep silence that envelops the little town and reigns in its busiest region. It is easy to imagine, therefore, how disquieting the presence of a stranger, if he only spends half a day there, may be to the inhabitants; with what attention faces protrude from the windows to observe him, and also the condition of espial in which all the residents of the little place stand to each other. Life has there become so conventional that, except on Sundays and fete-days, a stranger meets no one either on the boulevards or the Avenue of Sighs, not even, in fact, upon the streets.

It will now be readily understood why the ground-floor of the Beauvisage house is on a level with the street and square. The square serves as its courtyard. Sitting at his window the eyes of the late hosier could take in the whole of the Place de l’Eglise, the two squares of the bridge, and the road to Sezanne. He could see the coaches arriving and the travellers descending at the post-inn; and on court days he could watch the proceedings around the offices of the mayor and the justice of peace. For these reasons, Beauvisage would not have exchanged his house for the chateau, in spite of its lordly air, its stone walls, and its splendid situation.





VIII. IN WHICH THE DOT, ONE OF THE HEROINES OF THIS HISTORY, APPEARS

Entering the Beauvisage house we find a versatile, at the farther end of which rises the staircase. To right we enter a large salon with two windows opening on the square; to left is a handsome dining-room, looking on the street. The floor above is the one occupied by the family.

Notwithstanding the large fortune of the Beauvisage husband and wife, their establishment consisted of only a cook and a chamber-maid, the latter a peasant, who washed and ironed and frotted the floors rather than waited on her two mistresses, who were accustomed to spend their time in dressing and waiting upon each other. Since the sale of the business to Jean Violette, the horse and cabriolet used by Phileas, and kept at the Hotel de la Poste, had been relinquished and sold.

At the moment when Phileas reached his house after the Giguet meeting, his wife, already informed of the resolutions passed, had put on her boots and shawl and was preparing to go to her father; for she felt very sure that Madame Marion would, on that same evening, make her certain overtures relating to Simon and Cecile. After telling his wife of Charles Keller’s death, Phileas asked her opinion with an artless “What do you think of that, wife?” which fully pictured his habit of deferring to Severine’s opinion in all things. Then he sat down in an arm-chair and awaited her reply.

In 1839, Madame Beauvisage, then forty-four years old, was so well-preserved that she might, in that respect, rival Mademoiselle Mars. By calling to mind the most charming Celimene that the Theatre-Francais ever had, an excellent idea of Severine Grevin’s appearance will be obtained. The same richness of coloring, the same beauty of features, the same clearly defined outlines; but the hosier’s wife was short,—a circumstance which deprived her of that noble grace, that charming coquetry a la Sevigne, through which the great actress commends herself to the memory of men who saw both the Empire and the Restoration.

Provincial life and the rather careless style of dress into which, for the last ten years, Severine had allowed herself to fall, gave a somewhat common air to that noble profile and those beautiful features; increasing plumpness was destroying the outlines of a figure magnificently fine during the first twelve years of her married life. But Severine redeemed these growing imperfections with a sovereign, superb, imperious glance, and a certain haughty carriage of her head. Her hair, still black and thick and long, was raised high upon her head, giving her a youthful look. Her shoulders and bosom were snowy, but they now rose puffily in a manner to obstruct the free movement of the neck, which had grown too short. Her plump and dimpled arms ended in pretty little hands that were, alas, too fat. She was, in fact, so overdone with fulness of life and health that her flesh formed a little pad, as one might call it, above her shoes. Two ear-drops, worth about three-thousand francs each, adorned her ears. She wore a lace cap with pink ribbons, a mousseline-de-laine gown in pink and gray stripes with an edging of green, opened at the bottom to show a petticoat trimmed with valencienne lace; and a green cashmere shawl with palm-leaves, the point of which reached the ground as she walked.

“You are not so hungry,” she said, casting her eyes on Beauvisage, “that you can’t wait half an hour? My father has finished dinner and I couldn’t eat mine in peace without knowing what he thinks and whether we ought to go to Gondreville.”

“Go, go, my dear. I’ll wait,” said Phileas, using the “thee” and “thou.”

“Good heavens!” cried Severine with a significant gesture of her shoulders. “Shall I never break you of that habit of tutoying me?”

“I never do it before company—not since 1817,” said Phileas.

“You do it constantly before the servants and your daughter.”

“As you will, Severine,” replied Beauvisage sadly.

“Above all, don’t say a word to Cecile about this resolution of the electors,” added Madame Beauvisage, who was looking in the glass to arrange her shawl.

“Shall I go with you to your father’s?” asked Phileas.

“No, stay with Cecile. Besides, Jean Violette was to pay the rest of the purchase-money to-day. He has twenty thousand francs to bring you. This is the third time he has put us off three months; don’t grant him any more delays; if he can’t pay now, give his note to Courtet, the sheriff, and take the law of him. Achille Pigoult will tell you how to proceed. That Violette is the worthy son of his grandfather; I think he is capable of enriching himself by going into bankruptcy,—there’s neither law nor gospel in him.”

“He is very intelligent,” said Beauvisage.

“You have given him the good-will of a fine business for thirty thousand francs, which is certainly worth fifty thousand; and in ten years he has only paid you ten thousand—”

“I never sued anybody yet,” replied Beauvisage, “and I’d rather lose my money than torment a poor man—”

“A man who laughs at you!”

Beauvisage was silent; feeling unable to reply to that cruel remark, he looked at the boards which formed the floor of the salon.

Perhaps the progressive abolition of mind and will in Beauvisage will be explained by the abuse of sleep. Going to bed every night at eight o’clock and getting up the next morning at eight, he had slept his twelve hours nightly for the last twenty years, never waking; or if that extraordinary event did occur, it was so serious a matter to his mind that he talked of it all day. He spent an hour at his toilet, for his wife had trained him not to appear in her presence at breakfast unless properly shaved, cleaned, and dressed for the day. When he was in business, he departed to his office after breakfast and returned only in time for dinner. Since 1832, he had substituted for his business occupations a daily visit to his father-in-law, a promenade about the town, or visits to his friends.

In all weather he wore boots, blue coat and trousers, and a white waistcoat,—the style of dress exacted by his wife. His linen was remarkable for its fineness and purity, owing to the fact that Severine obliged him to change it daily. Such care for his person, seldom taken in the provinces, contributed to make him considered in Arcis very much as a man of elegance is considered in Paris. Externally this worthy seller of cotton hose seemed to be a personage; for his wife had sense enough never to utter a word which could put the public of Arcis on the scent of her disappointment and the utter nullity of her husband, who, thanks to his smiles, his handsome dress, and his manners, passed for a man of importance. People said that Severine was so jealous of him that she prevented him from going out in the evening, while in point of fact Phileas was bathing the roses and lilies of his skin in happy slumber.

Beauvisage, who lived according to his tastes, pampered by his wife, well served by his two servants, cajoled by his daughter, called himself the happiest man in Arcis, and really was so. The feeling of Severine for this nullity of a man never went beyond the protecting pity of a mother for her child. She disguised the harshness of the words she was frequently obliged to say to him by a joking manner. No household was ever more tranquil; and the aversion Phileas felt for society, where he went to sleep, and where he could not play cards (being incapable of learning a game), had made Severine sole mistress of her evenings.

Cecile’s entrance now put an end to her father’s embarrassment, and he cried out heartily:—

“Hey! how fine we are!”

Madame Beauvisage turned round abruptly and cast a look upon her daughter which made the girl blush.

“Cecile, who told you to dress yourself in that way?” she demanded.

“Are we not going to-night to Madame Marion’s? I dressed myself now to see if my new gown fitted me.”

“Cecile! Cecile!” exclaimed Severine, “why do you try to deceive your mother? It is not right; and I am not pleased with you—you are hiding something from me.”

“What has she done?” asked Beauvisage, delighted to see his daughter so prettily dressed.

“What has she done? I shall tell her,” said Madame Beauvisage, shaking her finger at her only child.

Cecile flung herself on her mother’s neck, kissing and coaxing her, which is a means by which only daughters get their own way.

Cecile Beauvisage, a girl of nineteen, had put on a gown of gray silk trimmed with gimp and tassels of a deeper shade of gray, making the front of the gown look like a pelisse. The corsage, ornamented with buttons and caps to the sleeves, ended in a point in front, and was laced up behind like a corset. This species of corset defined the back, the hips, and the bust perfectly. The skirt, trimmed with three rows of fringe, fell in charming folds, showing by its cut and its make the hand of a Parisian dressmaker. A pretty fichu edged with lace covered her shoulders; around her throat was a pink silk neckerchief, charmingly tied, and on her head was a straw hat ornamented with one moss rose. Her hands were covered with black silk mittens, and her feet were in bronze kid boots. This gala air, which gave her somewhat the appearance of the pictures in a fashion-book, delighted her father.

Cecile was well made, of medium height, and perfectly well-proportioned. She had braided her chestnut hair, according to the fashion of 1839, in two thick plaits which followed the line of the face and were fastened by their ends to the back of her head. Her face, a fine oval, and beaming with health, was remarkable for an aristocratic air which she certainly did not derive from either her father or her mother. Her eyes, of a light brown, were totally devoid of that gentle, calm, and almost timid expression natural to the eyes of young girls. Lively, animated, and always well in health, Cecile spoiled, by a sort of bourgeois matter-of-factness, and the manners of a petted child, all that her person presented of romantic charm. Still, a husband capable of reforming her education and effacing the traces of provincial life, might still evolve from that living block a charming woman of the world.

Madame Beauvisage had had the courage to bring up her daughter to good principles; she had made herself employ a false severity which enabled her to compel obedience and repress the little evil that existed in the girl’s soul. Mother and daughter had never been parted; thus Cecile had, what is more rare in young girls than is generally supposed, a purity of thought, a freshness of heart, and a naivete of nature, real, complete, and flawless.

“Your dress is enough to make me reflect,” said Madame Beauvisage. “Did Simon Giguet say anything to you yesterday that you are hiding from me?”

“Dear mamma,” said Cecile in her mother’s ear, “he bores me; but there is no one else for me in Arcis.”

“You judge him rightly; but wait till your grandfather has given an opinion,” said Madame Beauvisage, kissing her daughter, whose reply proved her good-sense, though it also revealed the breach made in her innocence by the idea of marriage.

Severine was devoted to her father; she and her daughter allowed no one but themselves to take charge of his linen; they knitted his socks for him, and gave the most minute care to his comfort. Grevin knew that no thought of self-interest had entered their affection; the million they would probably inherit could not dry their tears at his death; old men are very sensible to disinterested tenderness. Every morning before going to see him, Madame Beauvisage and Cecile attended to his dinner for the next day, sending him the best that the market afforded.

Madame Beauvisage had always desired that her father would present her at the Chateau de Gondreville and connect her with the count’s daughters; but the wise old man explained, again and again, how difficult it would be to have permanent relations with the Duchesse de Carigliano, who lived in Paris and seldom came to Gondreville, or with the brilliant Madame Keller, after doing a business in hosiery.

“Your life is lived,” he said to his daughter; “find all your enjoyments henceforth in Cecile, who will certainly be rich enough to give you an existence as broad and high as you deserve. Choose a son-in-law with ambition and means, and you can follow her to Paris and leave that jackass Beauvisage behind you. If I live long enough to see Cecile’s husband I’ll pilot you all on the sea of political interests, as I once piloted others, and you will reach a position equal to that of the Kellers.”

These few words were said before the revolution of July, 1830. Grevin desired to live that he might get under way the future grandeur of his daughter, his grand-daughter, and his great-grandchildren. His ambition extended to the third generation.

When he talked thus, the old man’s idea was to marry Cecile to Charles Keller; he was now grieving over that lost hope, uncertain where to look in the future. Having no relations with Parisian society, and seeing in the department of the Aube no other husband for Cecile than the youthful Marquis de Cinq-Cygne, he was asking himself whether by the power of gold he could surmount the animosities which the revolution of July had roused between the royalists who were faithful to their principles, and their conquerors. The happiness of his grand-daughter seemed to him so doubtful if he delivered her into the hands of the proud and haughty Marquise de Cinq-Cygne that he decided in his own mind to trust to the friend of old age, Time. He hoped that his bitter enemy the marquise might die, and, in that case, he thought he could win the son through his grandfather, old d’Hauteserre, who was then living at Cinq-Cygne and whom he knew to be accessible to the persuasions of money.

If this plan failed, and Cecile Beauvisage remained unmarried, he resolved as a last resort to consult his friend Gondreville, who would, he believed, find his Cecile a husband, after his heart and his ambition, among the dukes of the Empire.





IX. A STRANGER

Severine found her father seated on a wooden bench at the end of his terrace, under a bower of lilacs then in bloom, and taking his coffee; for it was half-past five in the afternoon. She saw, by the pain on her father’s face, that he had already heard the news. In fact, the old count had sent a valet to his friend, begging him to come to him.

Up to the present time, old Grevin had endeavored not to encourage his daughter’s ambition too far; but now, in the midst of the contradictory reflections which the melancholy death of Charles Keller caused him, his secret escaped his lips.

“My dear child,” he said to her, “I had formed the finest plans for your future. Cecile was to have been Vicomtesse Keller, for Charles, by my influence, would now have been selected deputy. Neither Gondreville nor his daughter Madame Keller would have refused Cecile’s dot of sixty thousand francs a year, especially with the prospect of a hundred thousand more which she will some day have from you. You would have lived in Paris with your daughter, and played your part of mother-in-law in the upper regions of power.”

Madame Beauvisage made a sign of satisfaction.

“But we are knocked down by the death of this charming young man, to whom the prince royal had already given his friendship. Now this Simon Giguet, who has thrust himself upon the scene, is a fool, and the worst of all fools, for he thinks himself an eagle. You are, however, too intimate with the Giguets and the Marion household not to put the utmost politeness into your refusal—but you must refuse him.”

“As usual, you and I are of the same opinion, father.”

“You can say that I have otherwise disposed of Cecile’s hand, and that will cut short all preposterous pretensions like that of Antonin Goulard. Little Vinet may offer himself, and he is preferable to the others who are smelling after the dot; he has talent, and shrewdness, and he belongs to the Chargeboeufs by his mother; but he has too much character not to rule his wife, and he is young enough to make himself loved. You would perish between two sentiments—for I know you by heart, my child.”

“I shall be much embarrassed this evening at the Marions’ to know what to say,” remarked Severine.

“Well, then, my dear,” said her father, “send Madame Marion to me; I’ll talk to her.”

“I knew, father, that you were thinking of our future, but I had no idea you expected it to be so brilliant,” said Madame Beauvisage, taking the hands of the old man and kissing them.

“I have pondered the matter so deeply,” said Grevin, “that in 1831 I bought the Beauseant mansion in Paris, which you have probably seen.”

Madame de Beauvisage made a movement of surprise on hearing this secret, until then so carefully kept, but she did not interrupt her father.

“It will be my wedding present,” he went on. “In 1832 I let it for seven years to an Englishman for twenty-four thousand francs a year,—a pretty stroke of business; for it only cost me three hundred and twenty-five thousand francs, of which I thus recover nearly two hundred thousand. The lease ends in July of this year.”

Severine kissed her father on the forehead and on both cheeks. This last revelation so magnified her future that she was well-nigh dazzled.

“I shall advise my father,” she said to herself, as she recrossed the bridge, “to give only the reversion of that property to his grandchildren, and let me have the life-interest in it. I have no idea of letting my daughter and son-in-law turn me out of doors; they must live with me.”

At dessert, when the two women-servants were safely at their own dinner in the kitchen, and Madame Beauvisage was certain of not being overheard, she thought it advisable to give Cecile a little lecture.

“My daughter,” she said, “behave this evening with propriety, like a well-bred girl; and from this day forth be more sedate. Do not chatter heedlessly, and never walk alone with Monsieur Giguet, or Monsieur Olivier Vinet, or the sub-prefect, or Monsieur Martener,—in fact, with any one, not even Achille Pigoult. You will not marry any of the young men of Arcis, or of the department. Your fate is to shine in Paris. Therefore I shall now give you charming dresses, to accustom you to elegance. We can easily find out where the Princesse de Cadignan and the Marquise de Cinq-Cygne get their things. I mean that you shall cease to look provincial. You must practise the piano for three hours every day. I shall send for Monsieur Moise from Troyes until I know what master I ought to get from Paris. Your talents must all be developed, for you have only one year more of girlhood before you. Now I have warned you, and I shall see how you behave this evening. You must manage to keep Simon at a distance, but without coquetting with him.”

“Don’t be uneasy, mamma; I intend to adore the stranger.”

These words, which made Madame Beauvisage laugh, need some explanation.

“Ha! I haven’t seen him yet,” said Phileas, “but everybody is talking about him. When I want to know who he is, I shall send the corporal or Monsieur Groslier to ask him for his passport.”

There is no little town in France where, at a given time, the drama or the comedy of the stranger is not played. Often the stranger is an adventurer who makes dupes and departs, carrying with him the reputation of a woman, or the money of a family. Oftener the stranger is a real stranger, whose life remains mysterious long enough for the town to busy itself curiously about his words and deeds.

Now the probable accession to power of Simon Giguet was not the only serious event that was happening in Arcis. For the last two days the attention of the little town had been focussed on a personage just arrived, who proved to be the first Unknown of the present generation. The stranger was at this moment the subject of conversation in every household in the place. He was the beam fallen from heaven into the city of the frogs.

The situation of Arcis-sur-Aube explains the effect which the arrival of a stranger was certain to produce. About eighteen miles from Troyes, on the high-road to Paris, opposite to a farm called “La Belle Etoile,” a county road branches off from the main road, and leads to Arcis, crossing the vast plains where the Seine cuts a narrow green valley bordered with poplars, which stand out upon the whiteness of the chalk soil of Champagne. The main road from Arcis to Troyes is eighteen miles in length, and makes the arch of a bow, the extremities of which are Troyes and Arcis, so that the shortest route from Paris to Arcis is by the county road which turns off, as we have said, near the Belle Etoile. The Aube is navigable only from Arcis to its mouth. Therefore this town, standing eighteen miles from a high-road, and separated from Troyes by monotonous plains, is isolated more or less, and has but little commerce or transportation either by land or water. Arcis is, in fact, a town completely isolated, where no travellers pass, and is attached to Troyes and La Belle Etoile by stage-coaches only. All the inhabitants know each other; they even know the commercial travellers who come, now and then, on business from the large Parisian houses. Thus, as in all provincial towns in a like position, a stranger, if he stayed two days, would wag the tongues and excite the imaginations of the whole community without his name or his business being known.

Now, Arcis being still in a state of tranquillity three days before the morning when, by the will of the creator of so many histories, the present tale begins, there was seen to arrive by the county road a stranger, driving a handsome tilbury drawn by a valuable horse, and accompanied by a tiny groom, no bigger than my fist, mounted on a saddle-horse. The coach, connecting with the diligences to Troyes, had brought from La Belle Etoile three trunks coming from Paris, marked with no name, but belonging to this stranger, who took up his quarters at the Mulet inn. Every one in Arcis supposed, on the first evening, that this personage had come with the intention of buying the estate of Arcis; and much was said in all households about the future owner of the chateau. The tilbury, the traveller, his horses, his servant, one and all appeared to belong to a man who had dropped upon Arcis from the highest social sphere.

The stranger, no doubt fatigued, did not show himself for a time; perhaps he spent part of the day in arranging himself in the rooms he had chosen, announcing his intention of staying a certain time. He requested to see the stable where his horses were to be kept, showed himself very exacting, and insisted that they should be placed in stalls apart from those of the innkeeper’s horses, and from those of guests who might come later. In consequence of such singular demands, the landlord of the hotel du Mulet considered his guest to be an Englishman.

On the evening of the first day several attempts were made at the Mulet by inquisitive persons to satisfy their curiosity; but no light whatever could be obtained from the little groom, who evaded all inquiries, not by refusals or by silence, but by sarcasms which seemed to be beyond his years and to prove him a corrupt little mortal.

After making a careful toilet and dining at six o’clock, the stranger mounted a horse, and, followed by his groom, rode off along the road to Brienne, not returning till a very late hour to the Mulet. The landlord, his wife, and her maids had meantime gained no information from a careful examination of his trunks, and the articles about his rooms, as to the projects or the condition of their mysterious inmate.

On the stranger’s return the mistress of the house carried up to him the book in which, according to police regulations, he was required to inscribe his name, rank, the object of his journey, and the place from which he came.

“I shall write nothing,” he said to the mistress of the inn. “If any one questions you, you can say I refused; and you may send the sub-prefect to see me, for I have no passport. I dare say that many persons will make inquiries about me, madame, and you can tell them just what you like. I wish you to know nothing about me. If you worry me on this point, I shall go to the Hotel de la Poste on the Place du Pont and remain there for the fortnight I propose to spend here. I should be sorry for that, because I know that you are the sister of Gothard, one of the heroes of the Simeuse affair.”

“Enough, monsieur,” said the sister of the steward of Cinq-Cygne.

After such a beginning, the stranger kept the mistress of the house a whole hour and made her tell him all she knew of Arcis, of its fortunes, its interests, and its functionaries. The next day he disappeared on horseback, followed by his tiger, returning at midnight.

We can now understand Mademoiselle Cecile’s little joke, which Madame Beauvisage thought to be without foundation. Beauvisage and Cecile, surprised by the order of the day promulgated by Severine, were enchanted. While his wife went to dress for Madame Marion’s reception, the father listened to the many conjectures it was natural a girl should make in such a case. Then, fatigued with his day, he went to bed as soon as his wife and daughter had departed.

As may readily be supposed by those who know anything of country towns, a crowd of persons flocked to Madame Marion’s that evening. The triumph of Giguet junior was thought to be a victory won against the Comte de Gondreville, and to insure forever the independence of Arcis in the matter of elections. The news of the death of poor Charles Keller was regarded as a judgment from heaven, intended to silence all rivalries.

Antonin Goulard, Frederic Marest, Olivier Vinet, and Monsieur Martener, the authorities who, until then, had frequented this salon (the prevailing opinions of which did not seem to them contrary to the government created by the popular will in July, 1830), came as usual, possessed by curiosity to see what attitude the Beauvisage family would take under the circumstances.

The salon, restored to its usual condition, showed no signs of the meeting which appeared to have settled the destiny of Simon Giguet. By eight o’clock four card-tables, each with four players, were under way. The smaller salon and the dining-room were full of people. Never, except on grand occasions, such as balls and fete-days, had Madame Marion seen such an influx at the door of her salon, forming as it were the tail of a comet.

“It is the dawn of power,” said Olivier Vinet to the mistress of the house, showing her this spectacle, so gratifying to the heart of a person who delighted in receiving company.

“No one knows what there is in Simon,” replied the mother. “We live in times when young men who persevere and are moral and upright can aspire to everything.”

This answer was made, not so much to Vinet as to Madame Beauvisage, who had entered the room with her daughter and was now beginning to offer her congratulations on the event. In order to escape indirect appeals and pointed interpretations of careless words, Madame Beauvisage took a vacant place at a whist-table and devoted her mind to the winning of one hundred fishes. One hundred fishes, or counters, made fifty sous! When a player had lost that sum it was talked of in Arcis for a couple of days.

Cecile went to talk with Mademoiselle Mollot, one of her good friends, appearing to be seized with redoubled affection for her. Mademoiselle Mollot was the beauty of Arcis, just as Cecile was the heiress. Monsieur Mollot, clerk of the court, lived on the Grande-Place in a house constructed in the same manner as that of Beauvisage on the Place du Pont. Madame Mollot, forever seated at the window of her salon on the ground-floor, was attacked (as the result of that situation) by intense, acute, insatiable curiosity, now become a chronic and inveterate disease. The moment a peasant entered the square from the road to Brienne she saw him, and watched to see what business could have brought him to Arcis; she had no peace of mind until that peasant was explained. She spent her life in judging the events, men, things, and households of Arcis.

The ambition of the house of Mollot, father, mother, and daughter, was to marry Ernestine (an only daughter) to Antonin Goulard. Consequently the refusal of the Beauvisage parents to entertain the proposals of the sub-prefect had tightened the bonds of friendship between the two families.

“There’s an impatient man!” said Ernestine to Cecile, indicating Simon Giguet. “He wants to come and talk with us; but every one who comes in feels bound to congratulate him. I’ve heard him say fifty times already: ‘It is, I think, less to me than to my father that this compliment of my fellow-citizens has been paid; but, in any case, pray believe that I shall be devoted not only to our general interests but to yours individually.’ I can guess those words by the motion of his lips, and all the while he is looking at you with an air of martyrdom.”

“Ernestine,” replied Cecile, “don’t leave me the whole evening; I don’t want to listen to his proposals made under cover of ‘alases!’ and mingled with sighs.”

“Don’t you want to be the wife of a Keeper of the Seals?”

“Ah! that’s all nonsense,” said Cecile, laughing.

“But I assure you,” persisted Ernestine, “that just before you came in Monsieur Godivet, the registrar, was declaring with enthusiasm that Simon would be Keeper of the Seals in three years.”

“Do they count on the influence of the Comte de Gondreville?” asked the sub-prefect, coming up to the two girls and guessing that they were making fun of his friend Giguet.

“Ah! Monsieur Antonin,” said the handsome Ernestine, “you who promised my mother to find out all about the stranger, what have you heard about him?”

“The events of to-day, Mademoiselle, are so much more important,” said Antonin, taking a seat beside Cecile, like a diplomat delighted to escape general attention by conversing with two girls. “All my career as sub-prefect or prefect is at stake.”

“What! I thought you allowed your friend Simon to be nominated unanimously.”

“Simon is my friend, but the government is my master, and I expect to do my best to prevent Simon from being elected. And here comes Madame Mollot, who owes me her concurrence as the wife of a man whose functions attach him to the government.”

“I am sure we ask nothing better than to be on your side,” replied the sheriff’s wife. “Mollot has told me,” she continued in a low voice, “what took place here to-day—it is pitiable! Only one man showed talent, and that was Achille Pigoult. Everybody agrees that he would make a fine orator in the Chamber; and therefore, though he has nothing, and my daughter has a dot of sixty thousand francs, not to speak of what, as an only child, she will inherit from us and also from her uncle at Mollot and from my aunt Lambert at Troyes,—well, I declare to you that if Monsieur Achille Pigoult did us the honor to ask her to wife, I should give her to him; yes, I should—provided always she liked him. But the silly little goose wants to marry as she pleases; it is Mademoiselle Beauvisage who puts such notions into her head.”

The sub-prefect received this double broadside like a man who knows he has thirty thousand francs a year, and expects a prefecture.

“Mademoiselle is right,” he said, looking at Cecile; “she is rich enough to make a marriage of love.”

“Don’t let us talk about marriage,” said Ernestine; “it saddens my poor dear Cecile, who was owning to me just now that in order not to be married for her money, but for herself, she should like an affair with some stranger who knew nothing of Arcis and her future expectations as Lady Croesus, and would spin her a romance to end in true love and a marriage.”

“That’s a very pretty idea!” cried Olivier Vinet, joining the group of young ladies in order to get away from the partisans of Simon, the idol of the day. “I always knew that Mademoiselle had as much sense as money.”

“And,” continued Ernestine, “she has selected for the hero of her romance—”

“Oh!” interrupted Madame Mollot, “an old man of fifty!—fie!”

“How do you know he is fifty?” asked Olivier Vinet, laughing.

“How?” replied Madame Mollot. “Why, this morning I was so puzzled that I got out my opera-glass—”

“Bravo!” cried the superintendent of ponts et chaussees, who was paying court to the mother to obtain the daughter.

“And so,” continued Madame Mollot, “I was able to see him shaving; with such elegant razors!—mounted in gold, or silver-gilt!”

“Gold! gold, of course!” said Vinet. “When things are unknown they should always be imagined of the finest quality. Consequently I, not having seen this gentleman, am perfectly sure that he is at least a count.”

This speech created a laugh; and the laughing group excited the jealousy of a group of dowagers and the attention of a troop of men in black who surrounded Simon Giguet. As for the latter, he was chafing in despair at not being able to lay his fortune and his future at the feet of the rich Cecile.

“Yes,” continued Vinet, “a man distinguished for his birth, for his manners, his fortune, his equipages,—a lion, a dandy, a yellow-kid-glover!”

“Monsieur Olivier,” said Ernestine, “he drives the prettiest tilbury you ever saw.”

“What? Antonin, you never told me he had a tilbury when we were talking about that conspirator this morning. A tilbury! Why, that’s an extenuating circumstance; he can’t be a republican.”

“Mesdemoiselles, there is nothing that I will not do in the interests of your amusement,” said Antonin Goulard. “I will instantly proceed to ascertain if this individual is a count, and if he is, what kind of count.”

“You can make a report upon him,” said the superintendent of bridges.

“For the use of all future sub-prefects,” added Olivier Vinet.

“How can you do it?” asked Madame Mollot.

“Oh!” replied the sub-prefect, “ask Mademoiselle Beauvisage whom she would accept as her husband among all of us here present; she will not answer. Allow me the same discretion. Mesdemoiselles, restrain your anxiety; in ten minutes you shall know whether the Unknown is a count or a commercial traveller.”





X. THE REVELATIONS OF AN OPERA-GLASS

Antonin Goulard left the little group of young ladies, in which, besides Cecile and Ernestine, were Mademoiselle Berton, daughter of the tax-collector,—an insignificant young person who played the part of satellite to Cecile,—and Mademoiselle Herbelot, sister of the second notary of Arcis, an old maid of thirty, soured, affected, and dressed like all old maids; for she wore, over a bombazine gown, an embroidered fichu, the corners of which, gathered to the front of the bodice, were knotted together after the well-known fashion under the Terror.

“Julien,” said the sub-prefect to his valet, who was waiting in the antechamber, “you who served six years at Gondreville ought to know how a count’s coronet is made.”

“Yes, monsieur; it has pearls on its nine points.”

“Very good. Go to the Mulet, and try to clap your eye on the tilbury of the gentleman who is stopping there, and then come and tell me what is painted on it. Do your business thoroughly, and bring me all the gossip of the inn. If you see the little groom, ask him at what hour to-morrow his master can receive the sub-prefect—in case you find the nine pearls. Don’t drink, don’t gossip yourself, and come back quickly; and as soon as you get back let me know it by coming to the door of the salon.”

“Yes, monsieur.”

The Mulet inn, as we have already said, stands on the square, at the opposite corner to the garden wall of the Marion estate on the other side of the road leading to Brienne. Therefore the solution of the problem could be rapid. Antonin Goulard returned to his place by Cecile to await results.

“We talked so much about the stranger yesterday that I dreamed of him all night,” said Madame Mollot.

“Ha! ha! do you still dream of unknown heroes, fair lady?” said Vinet.

“You are very impertinent; if I chose I could make you dream of me,” she retorted. “So this morning when I rose—”

It may not be useless to say that Madame Mollot was considered a clever woman in Arcis; that is, she expressed herself fluently and abused that advantage. A Parisian, wandering by chance into these regions, like the Unknown, would have thought her excessively garrulous.

“—I was, naturally, making my toilet, and as I looked mechanically about me—”

“Through the window?” asked Antonin.

“Certainly; my dressing-room opens on the street. Now you know, of course, that Poupart has put the stranger into one of the rooms exactly opposite to mine—”

“One room, mamma!” interrupted Ernestine. “The count occupies three rooms! The little groom, dressed all in black, is in the first. They have made a salon of the next, and the Unknown sleeps in the third.”

“Then he has half the rooms in the inn,” remarked Mademoiselle Herbelot.

“Well, young ladies, and what has that to do with his person?” said Madame Mollot, sharply, not pleased at the interruption. “I am talking of the man himself—”

“Don’t interrupt the orator,” put in Vinet.

“As I was stooping—”

“Seated?” asked Antonin.

“Madame was of course as she naturally would be,—making her toilet and looking at the Mulet,” said Vinet.

In the provinces such jokes are prized, for people have so long said everything to each other that they have recourse at last to the sort of nonsense our fathers indulged in before the introduction of English hypocrisy,—one of those products against which custom-houses are powerless.

“Don’t interrupt the orator,” repeated Cecile Beauvisage to Vinet, with whom she exchanged a smile.

“My eyes involuntarily fell on the window of the room in which the stranger had slept the night before. I don’t know what time he went to bed, although I was awake till past midnight; but I have the misfortune to be married to a man who snores fit to crack the planks and the rafters. If I fall asleep first, oh! I sleep so sound nothing can wake me; but if Mollot drops off first my night is ruined—”

“Don’t you ever go off together?” said Achille Pigoult, joining the group. “I see you are talking of sleep.”

“Hush, naughty boy!” replied Madame Mollot, graciously.

“Do you know what they mean?” whispered Cecile to Ernestine.

“At any rate, he was not in at one o’clock in the morning,” continued Madame Mollot.

“Then he defrauded you!—came home without your knowing it!” said Achille Pigoult. “Ha! that man is sly indeed; he’ll put us all in his pouch and sell us in the market-place.”

“To whom?” asked Vinet.

“Oh! to a project! to an idea! to a system!” replied the notary, to whom Olivier smiled with a knowing air.

“Imagine my surprise,” continued Madame Mollot, “when I saw a stuff, a material, of splendid magnificence, most beautiful! dazzling! I said to myself, ‘That must be a dressing-gown of the spun-glass material I have sometimes seen in exhibitions of industrial products.’ So I fetched my opera-glass to examine it. But, good gracious! what do you think I saw? Above the dressing-gown, where the head ought to have been, I saw an enormous mass, something like a knee—I can’t tell you how my curiosity was excited.”

“I can conceive it,” said Antonin.

“No, you can not conceive it,” said Madame Mollot; “for this knee—”

“Ah! I understand,” cried Olivier Vinet, laughing; “the Unknown was also making his toilet, and you saw his two knees.”

“No, no!” cried Madame Mollot; “you are putting incongruities into my mouth. The stranger was standing up; he held a sponge in his hand above an immense basin, and—none of your jokes, Monsieur Olivier!—it wasn’t his knee, it was his head! He was washing his bald head; he hasn’t a spear of hair upon it.”

“Impudent man!” said Antonin. “He certainly can’t have come with ideas of marriage in that head. Here we must have hair in order to be married. That’s essential.”

“I am therefore right in saying that our Unknown visitor must be fifty years old. Nobody ever takes to a wig before that time of life. After a time, when his toilet was finished, he opened his window and looked out; and then he wore a splendid head of black hair. He turned his eyeglass full on me,—for by that time, I was in my balcony. Therefore, my dear Cecile, you see for yourself that you can’t take that man for the hero of your romance.”

“Why not? Men of fifty are not to be despised, if they are counts,” said Ernestine.

“Heavens! what has age to do with it?” said Mademoiselle Herbelot.

“Provided one gets a husband,” added Vinet, whose cold maliciousness made him feared.

“Yes,” replied the old maid, feeling the cut, “I should prefer a man of fifty, indulgent, kind, and considerate, to a young man without a heart, whose wit would bite every one, even his wife.”

“This is all very well for conversation,” retorted Vinet, “but in order to love the man of fifty and reject the other, it is necessary to have the opportunity to choose.”

“Oh!” said Madame Mollot, in order to stop this passage at arms between the old maid and Vinet, who always went to far, “when a woman has had experience of life she knows that a husband of fifty or one of twenty-five is absolutely the same thing if she merely respects him. The important things in marriage are the benefits to be derived from it. If Mademoiselle Beauvisage wants to go to Paris and shine there—and in her place I should certainly feel so—she ought not to take a husband in Arcis. If I had the fortune she will have, I should give my hand to a count, to a man who would put me in a high social position, and I shouldn’t ask to see the certificate of his birth.”

“It would satisfy you to see his toilet,” whispered Vinet in her ear.

“But the king makes counts,” said Madame Marion, who had now joined the group and was surveying the bevy of young ladies.

“Ah! madame,” remarked Vinet, “but some young girls prefer their counts already made.”

“Well, Monsieur Antonin,” said Cecile, laughing at Vinet’s sarcasm. “Your ten minutes have expired, and you haven’t told us whether the Unknown is a count or not.”

“I shall keep my promise,” replied the sub-prefect, perceiving at that moment the head of his valet in the doorway; and again he left his place beside Cecile.

“You are talking of the stranger,” said Madame Marion. “Is anything really known about him?”

“No, madame,” replied Achille Pigoult; “but he is, without knowing it, like the clown of a circus, the centre of the eyes of the two thousand inhabitants of this town. I know one thing about him,” added the little notary.

“Oh, tell us, Monsieur Achille!” cried Ernestine, eagerly.

“His tiger’s name is Paradise!”

“Paradise!” echoed every one included in the little circle.

“Can a man be called Paradise?” asked Madame Herbelot, who had joined her sister-in-law.

“It tends to prove,” continued the notary, “that the master is an angel; for when his tiger follows him—you understand.”

“It is the road of Paradise! very good, that,” said Madame Marion, anxious to flatter Achille Pigoult in the interests of her nephew.

“Monsieur,” said Antonin’s valet in the dining-room, “the tilbury has a coat of arms—”

“Coat of arms!”

“Yes, and droll enough they are! There’s a coronet with nine points and pearls—”

“Then he’s a count!”

“And a monster with wings, flying like a postilion who has dropped something. And here is what is written on the belt,” added the man, taking a paper from his pocket. “Mademoiselle Anicette, the Princesse de Cadignan’s lady’s maid, who came in a carriage” (the Cinq-Cygne carriage before the door of the Mulet!) “to bring a letter to the gentleman, wrote it down for me.”

“Give it to me.”

The sub-prefect read the words: Quo me trahit fortuna.

Though he was not strong enough in French blazon to know the house that bore that device, Antonin felt sure that the Cinq-Cygnes would not send their chariot, nor the Princess de Cadignan a missive by her maid, except to a person of the highest nobility.

“Ha! so you know the maid of the Princess de Cadignan! happy man!” said Antonin.

Julien, a young countryman, after serving six months in the household of the Comte de Gondreville, had entered the service of the sub-prefect, who wanted a servant of the right style.

“But, monsieur, Anicette is my father’s god-daughter. Papa, who wanted to do well by the girl, whose father was dead, sent her to a dressmaker in Paris because my mother could not endure her.”

“Is she pretty?”

“Rather; the proof is that she got into trouble in Paris; but finally, as she has talent and can make gowns and dress hair, she got a place with the princess.”

“What did she tell you about Cinq-Cygne? Is there much company?”

“A great deal, monsieur. There’s the princess and Monsieur d’Arthez, the Duc de Maufrigneuse and the duchess and the young marquis. In fact the chateau is full. They expect Monseigneur the Bishop of Troyes to-night.”

“Monsieur Troubert! I should like to know how long he is going to stay.”

“Anicette thinks for some time; and she believes he is coming to meet the gentleman who is now at the Mulet. They expect more company. The coachman told me they were talking a great deal about the election. Monsieur le president Michu is expected in a few days.”

“Try to bring that lady’s maid into town on pretence of shopping. Have you any designs upon her?”

“If she has any savings I don’t know but what I might. She is a sly one, though.”

“Tell her to come and see you at the sub-prefecture.”

“Yes, monsieur. I’ll go and tell her now.”

“Don’t say anything about me, or she might not come.”

“Ah! monsieur; haven’t I served at Gondreville?”

“You don’t know why they sent that message from Cinq-Cygne at this hour, do you? It is half-past nine o’clock.”

“It must have been something pressing. The gentleman had only just returned from Gondreville.”

“Gondreville!—has he been to Gondreville?”

“He dined there, monsieur. If you went to the Mulet you’d laugh! The little tiger is, saving your presence, as drunk as a fiddler. He drank such a lot of champagne in the servants’ hall that he can’t stand on his legs; they have been filling him for fun.”

“And the count?”

“The count had gone to bed; but as soon as he received the letter he got up. He is now dressing himself; and they are putting the horse in the tilbury. The count is to spend the night at Cinq-Cygne.”

“He must be some great personage.”

“Oh, yes, monsieur; for Gothard, the steward of Cinq-Cygne, came this morning to see his brother-in-law Poupart, and warned him to be very discreet about the gentleman and to serve him like a king.”

“Vinet must be right,” thought the sub-prefect. “Can there be some cabal on foot?”

“It was Duc Georges de Maufrigneuse who sent Gothard to the Mulet. Poupart came to the meeting here this morning only because the gentleman wished him to do so; if he had sent him to Paris, he’d go. Gothard told Poupart to keep silent about the gentleman, and to fool all inquisitive people.”

“If you can get Anicette here, don’t fail to let me know,” said Antonin.

“But I could see her at Cinq-Cygne if monsieur would send me to his house at Val-Preux.”

“That’s an idea. You might profit by the chariot to get there. But what reason could you give to the little groom?”

“He’s a madcap, that boy, monsieur. Would you believe it, drunk as he is, he has just mounted his master’s thoroughbred, a horse that can do twenty miles an hour, and started for Troyes with a letter in order that it may reach Paris to-morrow! And only nine years and a half old! What will he be at twenty?”

The sub-prefect listened mechanically to these remarks. Julien gossiped on, his master listening, absorbed in thought about the stranger.

“Wait here,” he said to the man as he turned with slow steps to re-enter the salon. “What a mess!” he thought to himself,—“a man who dines at Gondreville and spends the night at Cinq-Cygnes! Mysteries indeed!”

“Well?” cried the circle around Mademoiselle Beauvisage as soon as he reappeared.

“He is a count, and vieille roche, I answer for it.”

“Oh! how I should like to see him!” cried Cecile.

“Mademoiselle,” said Antonin, smiling and looking maliciously at Madame Mollot, “he is tall and well-made and does not wear a wig. His little groom was as drunk as the twenty-four cantons; they filled him with champagne at Gondreville and that little scamp, only nine years old, answered my man Julien, who asked him about his master’s wig, with all the assumption of an old valet: ‘My master! wear a wig!—if he did I’d leave him. He dyes his hair and that’s bad enough.’”

“Your opera-glass magnifies,” said Achille Pigoult to Madame Mollot, who laughed.

“Well, the tiger of the handsome count, drunk as he is, is now riding to Troyes to post a letter, and he’ll get there, as they say, in five-quarters of an hour.”

“I’d like to have that tiger,” said Vinet.

“If the count dined at Gondreville we shall soon know all about him,” remarked Cecile; “for my grandpapa is going there to-morrow morning.”

“What will strike you as very strange,” said Antonin Goulard, “is that the party at Cinq-Cygne have just sent Mademoiselle Anicette, the maid of the Princesse de Cadignan, in the Cinq-Cygne carriage, with a note to the stranger, and he is going now to pass the night there.”

Ah ca!” said Olivier Vinet, “then he is not a man; he’s a devil, a phoenix, he will poculate—”

“Ah, fie! monsieur,” said Madame Mollot, “you use words that are really—”

“‘Poculate’ is a word of the highest latinity, madame,” replied Vinet, gravely. “So, as I said, he will poculate with Louis Philippe in the morning, and banquet at the Holy-Rood with Charles the Tenth at night. There is but one reason that allows a decent man to go to both camps—from Montague to Capulet! Ha, ha! I know who that stranger is. He’s—”

“The president of a railway from Paris to Lyons, or Paris to Dijon, or from Montereau to Troyes.”

“That’s true,” said Antonin. “You have it. There’s nothing but speculation that is welcomed everywhere.”

“Yes, just see how great names, great families, the old and the new peerage are rushing hot-foot into enterprises and partnerships,” said Achille Pigoult.

“Francs attract the Franks,” remarked Olivier Vinet, without a smile.

“You are not an olive-branch of peace,” said Madame Mollot, laughing.

“But is it not demoralizing to see such names as Verneuil, Maufrigneuse, and Herouville side by side with those of du Tillet and Nucingen in the Bourse speculations?”

“Our great Unknown is undoubtedly an embryo railway,” said Olivier Vinet.

“Well, to-morrow all Arcis will be upside-down about it,” said Achille Pigoult. “I shall call upon the Unknown and ask him to make me notary of the affair. There’ll be two thousand deeds to draw, at the least.”

“Our romance is turning into a locomotive,” said Ernestine to Cecile.

“A count with a railway is all the more marriageable,” remarked Achille Pigoult. “But who knows whether he is a bachelor?”

“Oh! I shall know that to-morrow from grandpapa,” cried Cecile, with pretended enthusiasm.

“What a jest!” said Madame Mollot. “You can’t really mean, my little Cecile, that you are thinking of that stranger?”

“But the husband is always the stranger,” interposed Olivier Vinet, making a sign to Mademoiselle Beauvisage which she fully understood.

“Why shouldn’t I think of him?” asked Cecile; “that isn’t compromising. Besides, he is, so these gentlemen say, either some great speculator, or some great seigneur, and either would suit me. I love Paris; and I want a house, a carriage, an opera-box, etc., in Paris.”

“That’s right,” said Vinet. “When people dream, they needn’t refuse themselves anything. If I had the pleasure of being your brother I should marry you to the young Marquis de Cinq-Cygne, who seems to me a lively young scamp who will make the money dance, and will laugh at his mother’s prejudices against the actors in the famous Simeuse melodrama.”

“It would be easier for you to make yourself prime-minister,” said Madame Marion. “There will never be any alliance between the granddaughter of Grevin and the Cinq-Cygnes.”

“Romeo came within an ace of marrying Juliet,” remarked Achille Pigoult, “and Mademoiselle is more beautiful than—”

“Oh! if you are going to quote operas and opera beauties!” said Herbelot the notary, naively, having finished his game of whist.

“My legal brother,” said Achille Pigoult, “is not very strong on the history of the middle ages.”

“Come, Malvina!” said the stout notary to his wife, making no reply to his young associate.

“Tell me, Monsieur Antonin,” said Cecile to the sub-prefect, “you spoke of Anicette, the maid of the Princesse de Cadignan; do you know her?”

“No, but Julien does; she is the goddaughter of his father, and they are good friends together.”

“Then try, through Julien, to get her to live with us. Mamma wouldn’t consider wages.”

“Mademoiselle, to hear is to obey, as they say to despots in Asia,” replied the sub-prefect. “Just see to what lengths I will go in order to serve you.”

And he left the room to give Julien orders to go with Anicette in the chariot and coax her away from the princess at any price.





XI. IN WHICH THE CANDIDATE BEGINS TO LOSE VOTES

At this moment Simon Giguet, who had got through his bowing and scraping to all the influential men of Arcis, and who regarded himself as sure of his election, joined the circle around Cecile and Mademoiselle Mollot. The evening was far advanced. Ten o’clock had struck. After an enormous consumption of cakes, orgeat, punch, lemonade, and various syrups, those who had come that evening solely for political reasons and who were not accustomed to Madame Marion’s floors, to them aristocratic, departed,—all the more willingly, because they were unaccustomed to sitting up so late. The evening then began to take on its usual air of intimacy. Simon Giguet hoped that he could now exchange a few words with Cecile, and he looked at her like a conqueror. The look displeased her.

“My dear fellow,” said Antonin to Simon, observing on his friend’s face the glory of success, “you come at a moment when the noses of all the young men in Arcis are put out of joint.”

“Very much so,” said Ernestine, whom Cecile had nudged with her elbow. “We are distracted, Cecile and I, about the great Unknown, and we are quarrelling for him.”

“But,” said Cecile, “he is no longer unknown; he is a count.”

“Some adventurer!” replied Simon Giguet, with an air of contempt.

“Will you say that, Monsieur Simon,” answered Cecile, feeling piqued, “of a man to whom the Princesse de Cadignan has just sent her servants, who dined at Gondreville to-day, and is to spend this evening with the Marquise de Cinq-Cygne?”

This was said sharply, and in so hard a tone that Simon was disconcerted.

“Ah, mademoiselle,” said Olivier Vinet, “if we said to each other’s faces what we all say behind our backs, social life wouldn’t be possible. The pleasures of society, especially in the provinces, are to slander and backbite our neighbors.”

“Monsieur Simon is jealous of your enthusiasm for the mysterious count,” said Ernestine.

“It seems to me,” said Cecile, “that Monsieur Simon has no right to be jealous of my affections.”

After which remark, uttered in a way to dumfound Simon, Cecile rose; the others made way for her and she went to her mother, who was just finishing her rubber of whist.

“My dearest!” cried Madame Marion, hurrying after the heiress, “I think you are rather hard on my poor Simon.”

“What has she done, my dear little kitten?” asked Madame Beauvisage.

“Mamma, Monsieur Simon called my great Unknown an adventurer!”

Simon had followed his aunt and was now beside the card-table. The four persons whose interests were concerned were thus in the middle of the salon,—Cecile and her mother on one side of the table, Madame Marion and her nephew on the other.

“Really, madame,” said Simon Giguet, “there must be a strong desire to find fault and to quarrel with me simply because I happened to say that a gentleman whom all Arcis is talking about and who stops at the Mulet—”

“Do you think he has come here to put himself in competition with you?” said Madame Beauvisage jestingly.

“I should be very indignant with him certainly if he were to cause the slightest misunderstanding between Mademoiselle Cecile and myself,” said the candidate, with a supplicating look at the young girl.

“You gave your opinion, monsieur, in a decisive manner which proves that you are very despotic,” she replied; “but you are right; if you wish to be minister you ought to be decisive.”

Here Madame Marion took Madame Beauvisage by the arm and led her to a sofa. Cecile, finding herself alone, returned to her former seat to avoid hearing Simon’s answer to her speech, and the candidate was left standing rather foolishly before the table, where he mechanically played with the counters.

“My dear friend,” said Madame Marion in a low voice to Madame Beauvisage, “you see that nothing can now hinder my nephew’s election.”

“I am delighted both for your sake and for the Chamber of Deputies,” said Severine.

“My nephew is certain to go far, my dear; and I’ll tell you why: his own fortune, that which his father will leave him and mine, will amount altogether to some thirty thousand francs a year. When a man is a deputy and has a fortune like that, he can aspire to anything.”

“Madame, he has our utmost admiration and our most earnest wishes for the success of his political career; but—”

“I am not asking for an answer,” said Madame Marion, hastily interrupting her friend. “I only beg you to reflect on the following suggestions: Do our children suit each other? Can we marry them? We should then live in Paris during the sessions; and who knows if the deputy of Arcis may not be settled there permanently in some fine place in the magistracy? Look at Monsieur Vinet of Provins, how he has made his way. People blamed Mademoiselle de Chargeboeuf for marrying him; yet she will soon be wife of the Keeper of the Seals; Monsieur Vinet can be peer of France whenever he pleases.”

“Madame, I have not the power to marry my daughter according to my own tastes. In the first place, her father and I leave her absolutely free to choose for herself. If she wanted to marry the ‘great Unknown’ and we found that the match was suitable, we should give our consent. Besides this, Cecile is wholly dependent on her grandfather, who intends to give her on her marriage the Hotel de Beauseant in Paris, which he purchased for us six years ago; the value of which is now rated at eight hundred thousand francs. It is one of the finest houses in the faubourg Saint-Germain. Moreover, he intends to add two hundred thousand francs for the cost of fitting it up. A grandfather who behaves in this way, and who can influence my mother-in-law to make a few sacrifices for her granddaughter in expectation of a suitable marriage, has a right to advise—”

“Certainly,” said Madame Marion, stupefied by this confidence, which made the marriage of her nephew and Cecile extremely difficult.

“Even if Cecile had nothing to expect from her grandfather Grevin,” continued Madame Beauvisage, “she would not marry without first consulting him. If you have any proposals to make, go and see my father.”

“Very good; I will go,” said Madame Marion.

Madame Beauvisage made a sign to Cecile, and together they left the salon.

The next day Antonin and Frederic Marest found themselves, according to their usual custom, with Monsieur Martener and Olivier, beneath the lindens of the Avenue of Sighs, smoking their cigars and walking up and down. This daily promenade is one of the petty pleasures of government officials in the provinces when they happen to be on good terms with one another.

After they had made a few turns, Simon Giguet came up and joined them saying to the sub-prefect with a mysterious air:—

“You ought to be faithful to an old comrade who wishes to get you the rosette of an officer and a prefecture.”

“You are beginning your political career betimes,” said Antonin, laughing. “You are trying to corrupt me, rapid puritan!”

“Will you support me?”

“My dear fellow, you know very well that Bar-sur-Aube votes here. Who can guarantee a majority under such circumstances? My colleague of Bar-sur-Aube would complain of me if I did not unite my efforts with his in support of the government. Your promise is conditional; whereas my dismissal would be certain.”

“But I have no competitors.”

“You think so,” said Antonin, “but some one is sure to turn up; you may rely on that.”

“Why doesn’t my aunt come, when she knows I am on a gridiron!” exclaimed Giguet, suddenly. “These three hours are like three years!”

His secret had escaped him and he now admitted to his friend that Madame Marion had gone on his behalf to old Grevin with a formal proposal for Cecile’s hand.

The pair had now reached the Brienne road opposite to the Mulet hostelry. While the lawyer looked down the street towards the bridge his aunt would have to cross, the sub-prefect examined the gullies made by the rain in the open square. Arcis is not paved. The plains of Champagne furnish no material fit for building, nor even pebbles large enough for cobble-stone pavements. One or two streets and a few detached places are imperfectly macadamized and that is saying enough to describe their condition after a rain. The sub-prefect gave himself an appearance of occupation by apparently exercising his thoughts on this important object; but he lost not a single expression of suffering on the anxious face of his companion.

At this moment, the stranger was returning from the Chateau de Cinq-Cygne, where he had apparently passed the night. Goulard resolved to clear up, himself, the mystery wrapped about the Unknown, who was physically enveloped in an overcoat of thick cloth called a paletot, then the fashion. A mantle, thrown across his knees for a covering, hid the lower half of his body, while an enormous muffler of red cashmere covered his neck and head to the eyes. His hat, jauntily tipped to one side, was, nevertheless, not ridiculous. Never was a mystery more mysteriously bundled up and swathed.

“Look out!” cried the tiger, who preceded the tilbury on horseback. “Open, papa Poupart, open!” he screamed in his shrill little voice.

The three servants of the inn ran out, and the tilbury drove in without any one being able to see a single feature of the stranger’s face. The sub-prefect followed the tilbury into the courtyard, and went to the door of the inn.

“Madame Poupart,” said Antonin, “will you ask Monsieur—Monsieur—”

“I don’t know his name,” said Gothard’s sister.

“You do wrong! The rules of the police are strict, and Monsieur Groslier doesn’t trifle, like some commissaries of police.”

“Innkeepers are never to blame about election-time,” remarked the little tiger, getting off his horse.

“I’ll repeat that to Vinet,” thought the sub-prefect. “Go and ask your master if he can receive the sub-prefect of Arcis.”

Presently Paradise returned.

“Monsieur begs Monsieur the sub-prefect to come up; he will be delighted to see him.”

“My lad,” said Olivier Vinet, who with the two other functionaries had joined the sub-prefect before the inn, “how much does your master give a year for a boy of your cut and wits?”

“Give, monsieur! What do you take me for? Monsieur le comte lets himself be milked, and I’m content.”

“That boy was raised in a good school!” said Frederic Marest.

“The highest school, monsieur,” said the urchin, amazing the four friends with his perfect self-possession.

“What a Figaro!” cried Vinet.

“Mustn’t lower one’s price,” said the infant. “My master calls me a little Robert-Macaire, and since we have learned how to invest our money we are Figaro, plus a savings bank.”

“How much do you earn?”

“Oh! some races I make two or three thousand francs—and without selling my master, monsieur.”

“Sublime infant!” said Vinet; “he knows the turf.”

“Yes, and all gentlemen riders,” said the child, sticking out his tongue at Vinet.

Antonin Goulard, ushered by the landlord into a room which had been turned into a salon, felt himself instantly under the focus of an eyeglass held in the most impertinent manner by the stranger.

“Monsieur,” said the sub-prefect with a certain official hauteur, “I have just learned from the wife of the innkeeper that you refuse to conform to the ordinances of the police, and as I do not doubt that you are a person of distinction, I have come myself—”

“Is your name Goulard?” demanded the stranger in a high voice.

“I am the sub-prefect, monsieur,” replied Antonin Goulard.

“Your father belonged to the Simeuse family?”

“And I, monsieur, belong to the government; that is how times differ.”

“You have a servant named Julien, who has tried to entice the Princesse de Cadignan’s maid away from her?”

“Monsieur, I do not allow any one to speak to me in this manner,” said Goulard; “you misunderstand my character.”

“And you want to know about mine!” returned the Unknown. “Well, I will now make myself known. You can write in the landlord’s book: ‘Impertinent fellow. Direct from Paris. Age doubtful. Travelling for pleasure.’ It would be rather a novelty in France to imitate England and let people come and go as they please, without tormenting them at every turn for ‘papers.’ I have no passport; now, what will you do to me?”

“The procureur-du-roi is walking up and down there under the lindens,” said the sub-prefect.

“Monsieur Marest! Wish him good-morning from me.”

“But who are you?”

“Whatever you wish me to be, my dear Monsieur Goulard,” said the stranger. “You alone shall decide what I am to be in this department. Give me some advice on that head. Here, read that.”

And the stranger handed the sub-prefect the following letter:—

  (Confidential.)       Prefecture of the Aube.

  Monsieur the Sub-prefect,—You will consult with the bearer of
  this letter as to the election at Arcis, and you will conform to
  all the suggestions and requests he may make to you. I request you
  to conduct this matter with the utmost discretion, and to treat
  the bearer with all the respect that is due to his station.

The letter was written and signed by the prefect of the Aube.

“You have been talking prose without knowing it,” said the Unknown, taking back the letter.

Antonin Goulard, already struck with the aristocratic tone and manners of this personage, became respectful.

“How was that, monsieur?” he asked.

“By endeavoring to entice Anicette. She told us of the attempts of your man Julien to corrupt her. But my little tiger, Paradise, got the better of him, and he ended by admitting that you wanted to put Anicette into the service of one of the richest families in Arcis. Now, as the richest family in Arcis is the Beauvisage family I make no doubt it is Mademoiselle Cecile who covets this treasure.”

“Yes, monsieur.”

“Very good; then Anicette shall enter the Beauvisage household at once.”

He whistled. Paradise presented himself so rapidly that his master said: “You were listening!”

“In spite of myself, Monsieur le comte; these partitions are nothing but paper. But if Monsieur le comte prefers, I will move upstairs.”

“No, you can listen; it is your perquisite. It is for me to speak low when I don’t want you to know my affairs. Go back to Cinq-Cygne, and give this gold piece to that little Anicette from me. Julien shall have the credit of enticing her away,” he continued, addressing Goulard. “That bit of gold will inform her that she is to follow him. Anicette may be useful to the success of our candidate.”

“Anicette?”

“Monsieur, it is now thirty-two years since lady’s-maids have served my purposes. I had my first adventure at the age of thirteen, like the regent, the great-great-grandfather of our present King. Do you know the fortune of this Mademoiselle Beauvisage?”

“I can’t help knowing it, monsieur, for yesterday at Madame Marion’s, Madame Beauvisage said openly that Monsieur Grevin, Cecile’s grandfather, would give his granddaughter the hotel de Beauseant in Paris and two hundred thousand francs for a wedding present.”

The stranger’s eyes expressed no surprise. He seemed to consider the fortune rather paltry.

“Do you know Arcis well?” he asked of Goulard.

“I am the sub-prefect and I was born here.”

“What is the best way to balk curiosity?”

“By satisfying it. For instance, Monsieur le Comte has a baptismal name; let him register that with the title of count.”

“Very good; Comte Maxime.”

“And if monsieur will assume the position of a railway official, Arcis will be content; it will amuse itself by floating that stick at least for a fortnight.”

“No, I prefer to be concerned in irrigation; it is less common. I have come down to survey the wastelands of Champagne in order to reclaim them. That will be, my good Monsieur Goulard, a reason for inviting me to dine with you to-morrow to meet the mayor and his family; I wish to see them, and study them.”

“I shall be only to happy to receive you,” said the sub-prefect; “but I must ask your indulgence for the deficiencies of my little household.”

“If I succeed in managing the election of Arcis according to the wishes of those who have sent me here, you, my dear friend, will be made a prefect. Here, read these”; and he held out two letters to his visitor.

“Very good, Monsieur le comte,” said Antonin, returning them.

“Make a list of all the votes on which the ministry may count. Above all, let no one suspect that you and I understand each other. I am a speculator in land, and I don’t care a fig for elections.”

“I will send the commissary of police to force you to inscribe your name on Poupart’s register.”

“So do. Adieu, monsieur. Heavens! what a region this is,” said the count, in a loud voice; “one can’t take a step without having the community, sub-prefect and all, on one’s back.”

“You will have to answer to the commissary of police, monsieur,” said Antonin, in an equally loud tone.

And for the next twenty minutes Madame Mollot talked of the altercation that took place between the sub-prefect and the stranger.

“Well, what wood is the beam that has plumped into our bog made of?” said Olivier Vinet when Antonin Goulard rejoined them on leaving the Mulet.

“He is a Comte Maxime who is here to study the geological system of Champagne, with a view to finding mineral waters,” replied the sub-prefect, with an easy manner.

“Say a speculator,” said Oliver.

“Does he expect to get the natives to lay out capital?” asked Monsieur Martener.

“I doubt if our royalists will go into that kind of mining,” remarked Vinet, laughing.

“What should you think from the air and gestures of Madame Marion?” said the sub-prefect turning off the subject by pointing to Madame Marion and Simon, who were deep in conversation.

Simon had gone toward the bridge to meet his aunt, and was now walking with her up the square.

“If he was accepted one word would suffice,” said the shrewd Olivier.

“Well?” said all the officials when Simon came to them under the lindens.

“My aunt thinks the matter very hopeful,” replied Simon. “Madame Beauvisage and old Grevin, who has just gone to Gondreville, were not at all surprised at my proposals; they talked of our respective fortunes, and said they wished to leave Cecile perfectly free to make her choice. Besides which, Madame Beauvisage said that, as for herself, she saw no objection to an alliance by which she should feel herself honored; although she postponed all answer until after my election, and possibly my first appearance in the Chamber. Old Grevin said he should consult the Comte de Gondreville, without whose advice he never took any important step.”

“All of which means,” said Goulard, point-blank, “that you will never marry Cecile, my old fellow.”

“Why not?” said Giguet, ironically.

“My dear friend, Madame Beauvisage and her daughter spend four evenings every week in the salon of your aunt; your aunt is the most distinguished woman in Arcis; and she is, though twenty years the elder, an object of envy to Madame Beauvisage; don’t you see, therefore, that they wished to wrap up their refusal in certain civilities?”

“Not to say entire yes or no in such cases,” said Vinet, “is to say no, with due regard to the intimacy of the two families. Though Madame Beauvisage has the largest fortune in Arcis, Madame Marion is the most esteemed woman in the place; for, with the exception of our chief-justice’s wife, who sees no one now, she is the only woman who knows how to hold a salon; she is the queen of Arcis. Madame Beauvisage has tried to make her refusal polite, that’s all.”

“I think that old Grevin was fooling your mother,” said Frederic Marest.

“Yesterday you attacked the Comte de Gondreville, you insulted and grievously affronted him, and he is to be consulted about your marriage to Cecile!”

“Pere Grevin is a sly old dog,” said Vinet.

“Madame Beauvisage is very ambitious,” pursued Antonin Goulard. “She knows very well her daughter is to have two millions; she means to be mother-in-law of a minister, or an ambassador, in order to play the great lady in Paris.”

“Well, why not?” said Simon Giguet.

“I wish you may get it!” replied the sub-prefect looking at Vinet, with whom he went off into a hearty laugh as soon as they were out of hearing. “He won’t even be deputy,” added Antonin, addressing Vinet; “the ministry have other views. You will find a letter from your father when you get home, enjoining you to make sure of the votes of all the persons in your department, and see that they go for the ministerial candidate. Your own promotion depends on this; and he requests you to be very discreet.”

“But who is the candidate for whom our ushers and sheriffs and clerks, and solicitors and notaries are to vote?” asked Vinet.

“The one I shall name to you.”

“How do you know my father has written to me, and what he wrote?”

“The stranger told me—”

“The man after water?”

“My dear Vinet, you and I are not to know; we must treat him as a stranger. He saw your father at Provins as he came through. Just now this same man gave me a note from the prefect instructing me to follow in every particular the instructions of Comte Maxime about this election. I knew very well I should have a battle to fight! Come and dine somewhere and we will get out our batteries. You are to be procureur-du-roi at Mantes, and I am to be prefect; but we must seem to have nothing to do with the election, for don’t you see, we are between the hammer and the anvil. Simon is the candidate of a party which wants to overturn the present ministry and may succeed; but for men as intelligent as you and I there is but one course to take.”

“What is that?”

“To serve those who make and unmake ministers. A letter was shown to me from one of those personages who represent the stable and immovable thought of the State.”

Before going farther, it is necessary to explain who this Unknown person was, and what his purpose was in coming to Champagne.





XII. THE SALON OF MADAME D’ESPARD

About two months before the nomination of Simon Giguet, at eleven o’clock one evening, in a mansion of the faubourg Saint-Honore belonging to the Marquise d’Espard, while tea was being served the Chevalier d’Espard, brother-in-law to the marquise, put down his tea-cup, and, looking round the circle, remarked:—

“Maxime was very melancholy to-night,—didn’t you think so?”

“Yes,” replied Rastignac, “but his sadness is easily accounted for. He is forty-eight years old; at that age a man makes no new friends, and now that we have buried de Marsay, Maxime has lost the only man capable of understanding him, of being useful to him, and of using him.”

“He probably has pressing debts. Couldn’t you put him in the way of paying them?” said the marquise to Rastignac.

At this period Rastignac was, for the second time, in the ministry; he had just been made count almost against his will. His father-in-law, the Baron de Nucingen, was peer of France, his younger brother a bishop, the Comte de Roche-Hugon, his brother-in-law, was an ambassador, and he himself was thought to be indispensable in all future combinations of the ministry.

“You always forget, my dear marquise,” replied Rastignac, “that our government exchanges its silver for gold only; it pays no heed to men.”

“Is Maxime a man who would blow out his brains?” inquired the banker du Tillet.

“Ha! you wish I were; we should be quits then,” said Comte Maxime de Trailles, whom everybody supposed to have left the house.

The count rose suddenly, like an apparition, from the depths of an arm-chair placed exactly behind that of the Chevalier d’Espard.

Every one present laughed.

“Will you have a cup of tea?” said the young Comtesse de Rastignac, whom the marquise had asked to do the honors in her place.

“Gladly,” replied the count, standing before the fireplace.

This man, the prince of fashionable scoundrels, had managed to maintain himself until now in the high and mighty position of a dandy in Paris, then called Gants Jaunes (lemon-kid-glovers), and since, “lions.” It is useless to relate the history of his youth, full of questionable adventures, with now and then some horrible drama, in which he had always known how to save appearances. To this man women were never anything else than a means; he believed no more in their griefs than he did in their joys; he regarded them, like the late de Marsay, as naughty children. After squandering his own fortune, he had spent that of a famous courtesan, La Belle Hollandaise, the mother of Esther Gobseck. He had caused the misery of Madame Restaud, sister of Madame Delphine de Nucingen, the mother of the young Comtesse de Rastignac.

The world of Paris offers many unimaginable situations. The Baronne de Nucingen was at this moment in Madame d’Espard’s salon in presence of the author of all her sister’s misery, in presence of a murderer who killed only the happiness of women. That, perhaps, was the reason why he was there. Madame de Nucingen had dined at Madame d’Espard’s with her daughter, married a few months earlier to the Comte de Rastignac, who had begun his political career by occupying the post of under-secretary of state in the famous ministry of the late de Marsay, the only real statesman produced by the Revolution of July.

Comte Maxime de Trailles alone knew how many disasters he had caused; but he had always taken care to shelter himself from blame by scrupulously obeying the laws of the Man-Code. Though he had squandered in the course of his life more money than the four galleys of France could have stolen in the same time, he had kept clear of justice. Never had he lacked in honor; his gambling debts were paid scrupulously. An admirable player, his partners were chiefly the great seigneurs, ministers, and ambassadors. He dined habitually with all the members of the diplomatic body. He fought duels, and had killed two or three men in his life; in fact, he had half murdered them, for his coolness and self-possession were unparalleled. No young man could compare with him in dress, in the distinction of his manners, the elegance of his witty speech, the grace of his easy carriage,—in short, what was called in those days “the grand air.” In his capacity of page to the Emperor, trained from the age of twelve in the art of riding, he was held to be the skilfulest of horsemen. Having always fine horses in his stable, he raised some, and ruled the fashion in equestrianism. No man could stand a supper of young bloods better than he; he drank more than the best-trained toper, but he came out fresh and cool, and ready to begin again as if orgy were his element. Maxime, one of those despised men who know how to repress the contempt they inspire by the insolence of their attitude and the fear they cause, never deceived himself as to his actual position. Hence his real strength. Strong men are always their own critics.

Under the Restoration he had made the most of his former condition of page to the Emperor. He attributed to his pretended Bonapartist opinions the rebuffs he met with from the different ministers when he asked for an office under the Bourbons; for, in spite of his connections, his birth, and his dangerous aptitudes, he never obtained anything. After the failure of these attempts he entered the secret cabal which led in time to the fall of the Elder branch.

When the Younger branch, preceded by the Parisian populace, had trodden down the Elder branch and was seated on the throne, Maxime reproduced his attachment to Napoleon, for whom he cared as much as for his first love. He then did great services to the newcomers, who soon found the payment for them onerous; for Maxime too often demanded payment of men who knew how to reckon those services. At the first refusal, Maxime assumed at once an attitude of hostility, threatening to reveal unpleasant details; for budding dynasties, like infants, have much soiled linen. De Marsay, during his ministry, repaired the mistake of his predecessors, who had ignored the utility of this man. He gave him those secret missions which require a conscience made malleable by the hammer of necessity, an adroitness which recoils before no methods, impudence, and, above all, the self-possession, the coolness, the embracing glance which constitute the hired bravi of thought and statesmanship. Such instruments are both rare and necessary.

As a matter of calculation, de Marsay maintained Comte Maxime de Trailles in the highest society; he described him as a man ripened by passions, taught by experience, who knew men and things, to whom travel and a certain faculty for observation had imparted an understanding of European interests, of foreign cabinets, and of all the ramifications of the great continental families. De Marsay convinced Maxime of the necessity of doing himself credit; he taught him discretion, less as a virtue than a speculation; he proved to him that the governing powers would never abandon a solid, safe, elegant, and polished instrument.

“In politics,” he said, blaming Maxime for having uttered a threat, “we should never blackmail but once.”

Maxime was a man who could sound the depths of that saying.

De Marsay dead, Comte Maxime de Trailles had fallen back into his former state of existence. He went to the baths every year and gambled; he returned to Paris for the winter; but, though he received some large sums from the depths of certain niggardly coffers, that sort of half-pay to a daring man kept for use at any moment and possessing many secrets of the art of diplomacy, was insufficient for the dissipations of a life as splendid as that of the king of dandies, the tyrant of several Parisian clubs. Consequently Comte Maxime was often uneasy about matters financial. Possessing no property, he had never been able to consolidate his position by being made a deputy; also, having no ostensible functions, it was impossible for him to hold a knife at the throat of any minister to compel his nomination as peer of France. At the present moment he saw that Time was getting the better of him; for his lavish dissipations were beginning to wear upon his person, as they had already worn out his divers fortunes. In spite of his splendid exterior, he knew himself, and could not be deceived about that self. He intended to “make an end”—to marry.

A man of acute mind, he was under no illusion as to the apparent consideration in which he was held; he well knew it was false. No women were truly on his side, either in the great world of Paris or among the bourgeoisie. Much secret malignity, much apparent good-humor, and many services rendered were necessary to maintain him in his present position; for every one desired his fall, and a run of ill-luck might at any time ruin him. Once sent to Clichy or forced to leave the country by notes no longer renewable, he would sink into the gulf where so many political carcasses may be seen,—carcasses of men who find no consolation in one another’s company. Even this very evening he was in dread of a collapse of that threatening arch which debt erects over the head of many a Parisian. He had allowed his anxieties to appear upon his face; he had refused to play cards at Madame d’Espard’s; he had talked with the women in an absent-minded manner, and finally he had sunk down silent and absorbed in the arm-chair from which he had just risen like Banquo’s ghost.

Comte Maxime de Trailles now found himself the object of all glances, direct and indirect, standing as he did before the fireplace and illumined by the cross-lights of two candelabra. The few words said about him compelled him, in a way, to bear himself proudly; and he did so, like a man of sense, without arrogance, and yet with the intention of showing himself to be above suspicion. A painter could scarcely have found a better moment in which to seize the portrait of a man who, in his way, was truly extraordinary. Does it not require rare faculties to play such a part,—to enable one through thirty years to seduce women; to constrain one to employ great gifts in an underhand sphere only,—inciting a people to rebel, tracking the secrets of austere politicians, and triumphing nowhere but in boudoirs and on the back-stairs of cabinets?

Is there not something, difficult to say what, of greatness in being able to rise to the highest calculations of statesmen and then to fall coldly back into the void of a frivolous life? Where is the man of iron who can withstand the alternating luck of gambling, the rapid missions of diplomacy, the warfare of fashion and society, the dissipations of gallantry,—the man who makes his memory a library of lies and craft, who envelops such diverse thoughts, such conflicting manoeuvres, in one impenetrable cloak of perfect manners? If the wind of favor had blown steadily upon those sails forever set, if the luck of circumstances had attended Maxime, he could have been Mazarin, the Marechal de Richelieu, Potemkin, or—perhaps more truly—Lauzun, without Pignerol.

The count, though rather tall and constitutionally slender, had of late acquired some protuberance of stomach, but he “restrained it to the majestic,” as Brillat-Savarin once said. His clothes were always so well made, that he kept about his whole person an air of youth, something active and agile, due no doubt to his habits of exercise,—fencing, riding, and hunting. Maxime possessed all the physical graces and elegances of aristocracy, still further increased by his personally superior bearing. His long, Bourbonine face was framed by whiskers and a beard, carefully kept, elegantly cut, and black as jet. This color, the same as that of his abundant hair, he now obtained by an Indian cosmetic, very costly and used in Persia, the secret of which he kept to himself. He deceived the most practised eye as to the white threads which for some time past had invaded his hair. The remarkable property of this dye, used by Persians for their beards only, is that it does not render the features hard; it can be shaded by indigo to harmonize well with the individual character of the skin. It was this operation that Madame Mollot may have seen,—though people in Arcis, by way of a jest, still ask themselves what it was that Madame Mollot saw.

Maxime had a very handsome forehead, blue eyes, a Greek nose, a pleasant mouth, and a well-cut chin; but the circle of his eyes was now marked with numberless lines, so fine that they might have been traced by a razor and not visible at a little distance. His temples had similar lines. The face was also slightly wrinkled. His eyes, like those of gamblers who have sat up innumerable nights, were covered with a glaze, but the glance, though it was thus weakened, was none the less terrible,—in fact, it terrified; a hidden heat was felt beneath it, a lava of passions not yet extinct. The mouth, once so fresh and rosy, now had colder tints; it was straight no longer, but inclined to the right,—a sinuosity that seemed to indicate falsehood. Vice had twisted the lips, but the teeth were white and handsome.

These blemishes disappeared on a general view of his face and person. His figure was so attractive that no young man could compete with Maxime when on horseback in the Bois, where he seemed younger and more graceful than the youngest and most graceful among them. The privilege of eternal youth has been possessed by several men in our day.

The count was all the more dangerous because he seemed to be easy and indolent, never showing the iron determination which he had about all things. This apparent indifference, which enabled him to abet a popular sedition for the purpose of strengthening the authority of a prince with as much ability as he would have bestowed upon a court intrigue, had a certain grace. People never distrust calmness and uniformity of manner, especially in France, where we are accustomed to a great deal of movement and stir about the smallest things.

The count, who was dressed in the fashion of 1839, wore a black coat, a cashmere waistcoat of dark blue embroidered with tiny flowers of a lighter blue, black trousers, gray silk stockings, and varnished leather shoes. His watch, placed in one of his waistcoat pockets, was fastened by an elegant chain to a button-hole.

“Rastignac,” he said, accepting the cup of tea which the pretty Madame de Rastignac offered him, “will you come with me to the Austrian ambassador’s?”

“My dear fellow, I am too recently married not to go home with my wife.”

“That means that later—” said the young countess, turning round and looking at her husband.

“Later is the end of the world,” replied Maxime. “But I shall certainly win my cause if I take Madame for a judge.”

With a charming gesture, the count invited the pretty countess to come nearer to him. After listening a few moments and looking at her mother, she said to Rastignac:—

“If you want to go to the embassy with Monsieur de Trailles, mamma will take me home.”

A few moments later the Baronne de Nucingen and the Comtesse de Rastignac went away together. Maxime and Rastignac followed a little later, and when they were both seated in the count’s carriage, the latter said:—

“What do you want of me, Maxime? Why do you take me by the throat in this way? What did you say to my wife?”

“I told her I had something to say to you. You are a lucky fellow, you are! You have ended by marrying the only heiress of the Nucingen millions—after twenty years at hard labor.”

“Maxime!”

“But I! here am I, exposed to the doubts of everybody. A miserable coward like du Tillet dares to ask if I have the courage to kill myself! It is high time for me to settle down. Does the ministry want to get rid of me, or does it not? You ought to know. At any rate, you must find out,” continued Maxime, making a gesture with his hand to silence Rastignac. “Here is my plan: listen to it. You ought to serve me, for I have served you, and can serve you again. The life I live now is intolerable; I want an escape from it. Help me to a marriage which shall bring me half a million. Once married, appoint me minister to some wretched little republic in America. I’ll stay there long enough to make my promotion to the same post in Germany legitimate. If I am worth anything, they will soon take me out of it; if I am not worth anything, they can dismiss me. Perhaps I may have a child. If so, I shall be stern with him; his mother will be rich; I’ll make him a minister, perhaps an ambassador.”

“Here is my answer,” said Rastignac. “An incessant battle is going on—greater than common people who are not in it have any idea of—between power in its swaddling-clothes and power in its childhood. Power in swaddling-clothes is the Chamber of Deputies which, not being restrained by an hereditary chamber—”

“Ha! ha!” said Maxime, “you are now a peer of France.”

“I should say the same if I were not,” said the new peer. “But don’t interrupt me; you are concerned in all this. The Chamber of Deputies is fated to become the whole government, as de Marsay used to tell us (the only man by whom France could have been saved), for peoples don’t die; they are slaves or free men, and that’s all. Child-power is the royalty that was crowned in August, 1830. The present ministry is beaten; it dissolves the Chamber and brings on a general election in order to prevent the coming ministry from calling one; but it does not expect a victory. If it were victorious in these elections, the dynasty would be in danger; whereas, if the ministry is beaten, the dynastic party can fight to advantage for a long time. The mistakes of the Chamber will turn to the profit of a will which wants, unfortunately, to be the whole political power. When a ruler is that whole, as Napoleon was, there comes a moment when he must supplement himself; and having by that time alienated superior men, he, the great single will, can find no assistant. That assistant ought to be what is called a cabinet; but there is no cabinet in France, there is only a Will with a life lease. In France it is the government that is blamed, the opposition never; it may lose as many battles as it fights, but, like the allies in 1814, one victory suffices. With ‘three glorious days’ it overturned and destroyed everything. Therefore, if we are heirs of power, we must cease to govern, and wait. I belong by my personal opinions to the aristocracy, and by my public opinions to the royalty of July. The house of Orleans served me to raise the fortunes of my family, and I shall ever remain attached to it.”

“The ‘ever’ of Monsieur de Talleyrand, be it understood,” put in Maxime.

“At this moment I can’t do anything for you,” continued Rastignac. “We shall not be in power more than six months longer. Yes, those six months will be our last dying agony, I know that; but we know what we were when we formed ourselves, a stop-gap ministry and that was all. But you can distinguish yourself in the electoral battle that is soon to be fought. If you can bring one vote to the Chamber, a deputy faithful to the dynastic cause, you will find your wishes gratified. I will speak of your good services, and I will keep my eye on the reports of our confidential agents; I may find you some difficult task in which you can distinguish yourself. If you succeed, I can insist upon your talents, your devotion, and claim your reward. Your marriage, my dear fellow, can be made only in some ambitious provincial family of tradespeople or manufacturers. In Paris you are too well known. We must therefore look out for a millionaire parvenu, endowed with a daughter, and possessed with a desire to parade himself and his family at the Chateau des Tuileries.”

“Make your father-in-law lend me twenty-five thousand francs to enable me to wait as long as that; he will then have an interest in seeing that I am not paid in holy-water if I succeed; he will further a rich marriage for his own sake.”

“You are wily, Maxime, and you distrust me. But I like able men, and I will attend to your affair.”

They reached the Austrian embassy. The Comte de Rastignac saw the minister of the interior in one of the salons and went to talk with him in a corner. Comte Maxime de Trailles, meantime, was apparently engrossed by the old Comtesse de Listomere, but he was, in reality, following the course of the conversation between the two peers of France; he watched their gestures, interpreted their looks, and ended by catching a favorable glance cast upon him by the minister.

Maxime and Rastignac left the embassy together about one in the morning, and before getting into their respective carriages, Rastignac said to Maxime on the steps of the portico: “Come and see me just before the elections. Between now and then I shall know in what locality the chances of the ministry are worst, and what resources two heads like yours and mine can find there.”

“But my twenty-five thousand francs are needed,” replied de Trailles.

“Well, you must hide yourself, that’s all.”

Fifty days later, one morning before dawn, the Comte de Trailles went to the rue de Varennes, mysteriously in a hired cab. At the gate of the ministry of Public Works, he sent the cab away, looked about him to see that he was not watched, and then waited in a little salon on the first floor until Rastignac should awake. A few moments later the valet who had taken in his card ushered Maxime into the minister’s bed-chamber, where that statesman was making his morning toilet.

“My dear Maxime,” said the latter, “I can tell you a secret which will be in the newspapers two days hence, and which, meantime, you can turn to your own profit. That poor Charles Keller, who danced the mazurka so well, as been killed in Africa. His death leaves a vacancy; he was our candidate in the arrondissement of Arcis. Here is a copy of two reports, one from the sub-prefect, the other from the commissary of police, informing the ministry that the election of the poor fellow would meet with opposition. In that of the commissary of police you will find some information about the state of the town which ought to be useful to a man of your shrewdness; it seems that the ambition of the rival candidate comes chiefly from his desire to marry a certain heiress. To one of your calibre that word is enough. The Cinq-Cygnes, the Princesse de Cadignan, and Georges de Maufrigneuse are living at Cinq-Cygne, close to Arcis; you can certainly obtain through them all the Legitimist votes, therefore—”

“Don’t waste your breath,” said Maxime. “Is the commissary still there?”

“Yes.”

“Give me a letter to him.”

“My dear fellow,” replied Rastignac, giving Maxime quite a bundle of papers, “you will find there two letters written to Gondreville for you. You have been a page and he has been a senator; you can’t fail therefore to understand each other. Madame Francois Keller is pious; here is a letter introducing you to her from the Marechale de Carigliano. The marechale has become dynastic; she recommends you warmly, and may go down herself. I will only add one word: Distrust the sub-prefect, whom I think capable of working this candidate, this Simon Giguet, into a support for himself with the president of the council. If you want letters, powers, credentials, write to me.”

“And those twenty-five thousand francs?” said Maxime.

“Sign this note to the order of du Tillet, and here’s the money.”

“I shall succeed,” said the count, “and you may tell the king that the deputy of Arcis shall belong to him body and soul. If I fail, I give you leave to abandon me.”

An hour later Maxime de Trailles was in his tilbury on the road to Arcis.





XIII. PREFACE BEFORE LETTERING

Once in possession of the information furnished by the landlady of the Mulet and by the sub-prefect Antonin Goulard, Monsieur de Trailles had soon arranged his plan of electoral operations, and this plan evinces itself so readily that the reader must already have perceived it.

To the candidacy of Simon Giguet, the wily agent of the government policy suddenly and abruptly opposed that of Phileas Beauvisage; and in spite of the nullity and unfitness of that individual this new combination, we must admit, had several incontestable chances of success. In the light of his municipal halo Beauvisage had one enormous advantage with the mass of indifferent voters; as mayor of the town his name was known to them. Logic has much more to do with the conducting of matters and things here below than it seems to have; it is like a woman to whom, after many infidelities, we still return. What common-sense prescribes is that voters called upon to choose their representative in public matters should be thoroughly informed as to his capacity, his honesty, and his general character. Too often, in practice, unfortunate twists are given to this principle; but whenever the electoral sheep, left to their own instincts, can persuade themselves that they are voting from their own intelligence and their own lights, we may be certain to see them following that line eagerly and with a sentiment of self-love. Now to know a man’s name, electorally speaking, is a good beginning toward a knowledge of the man himself.

Passing from indifferent to interested electors, we may be sure that Phileas was certain of rallying to himself the Gondreville party, now deprived by death of their own candidate. The question for them was to punish the presumption of Simon Giguet, and any candidate would be acceptable to the viceroy of Arcis. The mere nomination of a man against his grandson was a flagrant act of hostility and ingratitude, and a check to the count’s provincial importance which must be removed and punished at any cost.

Still, when the first news of his electoral ambition reached his father-in-law, Beauvisage was met by an astonishment little flattering to his feelings and not encouraging. The old notary had gauged his son-in-law once for all, and to his just and upright mind the idea of Phileas as a public man produced in its way the disagreeable effect that discordant instruments produce upon the ear. If it be true that no man is a prophet in his own country, he is often even less so in his own family. Still, the first impression once passed, Grevin would doubtless acclimatize himself to the idea of an expedient which would chime in with the plans he had already made for Severine’s future. Besides, for the safety of Gondreville’s interests, so seriously threatened, what sacrifice of his own opinion would the old notary not have made?

With the legitimist and the republican parties who could have no weight in the election, except that of increasing a majority, the candidacy of Beauvisage had a singular recommendation,—namely, his utter incapacity. Conscious of not possessing sufficient strength to elect a deputy of their own, the two extremes of the antidynastic opposition seized, almost with ardor, the opportunity to stick a thorn in the side in what they called “the present order of things,” and it might confidently be expected that in this frame of mind they would joyfully and with all their hearts support a candidate so supremely ridiculous that a large slice of the ridicule must fall upon the government which supported him.

Moreover, in the opinions of the Left-Centre which had provisionally adopted Simon Giguet as its candidate, this move of Beauvisage was likely to produce a serious split; for he too had declared himself a man of the dynastic opposition, and, until further orders, Monsieur de Trailles (though all the while assuring him of the support of the ministry) encouraged his retaining that political tint, which was clearly the most popular in that region. But whatever baggage of political convictions the incorruptible deputy of Arcis might bring with him to Paris, his horoscope was drawn: it was very certain that after his first appearance in the salons of the Tuileries an august seduction would make a henchman of him, if ministerial blandishments had not already produced that result.

The public side of this matter being thus well-planned and provided for, the ministerial agent could turn his attention to the personal aspect of the question, namely, that of turning the stuff he was making into a deputy to the still further use of being made into a father-in-law.

First point, the dot; second point, the daughter; and both appeared to suit him. The first did not dazzle him; but as to the second, he did not conceal from himself the imperfections of a provincial education which he should have to unmake, but this was no serious objection to his sapient conjugal pedagogy.

Madame Beauvisage, when the matter was laid before her, swept her husband into it at a single bound. Maxime recognized her for an ambitious woman who, in spite of her forty-four years, still had the air of being conscious of a heart. Hence he saw that the game had better begin with a false attack on her to fall back later on the daughter. How far these advanced works could be pushed, circumstances would show. In either case, Maxime was well aware that his title, his reputation as a man of the world, and his masterly power of initiating them into the difficult and elegant mysteries of Parisian society were powerful reasons to bind the two women to him, not to speak of their gratitude for the political success of Monsieur Beauvisage of which he was the author.

But however all this might be, his matrimonial campaign offered one very serious difficulty. The consent of old Grevin would have to be obtained, and he was not a man to allow Cecile to be married without investigating to its depths the whole past of a suitor. This inquiry made, was it not to be feared that the thirty years’ stormy biography of a roue would seem to the cautious old man a poor security for the future?

However, the species of governmental mission with which Monsieur de Trailles appeared in Arcis might seem to be an offset and even a condonation that would neutralize the effect of such disclosures. By getting the Comte de Gondreville to confide the news of that mission to old Grevin before it was publicly made known, he had flattered the old man’s vanity and obtained a certain foothold in his mind. Moreover, he determined, when the time came, to forestall the old notary’s distrust by seeming to distrust himself, and to propose, as a precaution against his old habits of extravagance, to introduce a clause into the marriage-contract providing for the separation of property and settling the wife’s fortune upon herself. In this way he gave security against any return to his old habits of prodigality. As for himself, it was his affair to obtain such empire over his wife by the power of sentiment that he could recover practically the marital power of which the contract dispossessed him.

At first nothing occurred to contradict the wisdom and clearsightedness of all these intentions. The Beauvisage candidacy being made public took fire like a train of gunpowder, and Monsieur de Trailles was able to feel such assurance of the success of his efforts that he wrote to Rastignac informing him of the fortunate and highly successful progress of his mission.

But, all of a sudden, in face of the triumphant Beauvisage rose another candidate; and, be it said in passing for the sake of our history, this rivalry presented itself under such exceptional and unforeseen circumstances that it changed what might have been a trivial electoral struggle into a drama possessing wider and more varied interests.

The man who now appears in this narrative will play so considerable a part in it that it seems necessary to install him, as it were, by means of retrospective and somewhat lengthy explanations. But to suspend the course of the narrative for this purpose would be to fly in the face of every rule of art and expose the present pious guardian of literary orthodoxy to the wrath of critics. In presence of this difficulty, the author would find himself greatly embarrassed, if his lucky star had not placed in his hands a correspondence in which, with a vim and animation that he himself could never have imparted to them, all the details that are essential to a full explanation will be found related.

These letters must be read with attention. They bring upon the scene many persons already well-known in the Comedy of Human Life, and they reveal a vast number of facts necessary to the understanding and development of the present drama. Their statements made, and brought to the point where we now seem to abandon our narrative, the course of that narrative will, without concussion and quite naturally, resume its course; and we like to persuade ourselves that, by thus introducing this series of letters, the unity of our tale, which seemed for a moment in danger, will be maintained.





PART II. LETTERS EXPLANATORY





I. THE COMTE DE L’ESTORADE TO MONSIEUR MARIE-GASTON

            [See “The Memoirs of Two Young Married Women.”]

Dear Monsieur,—In accordance with your desire I have seen the prefect of police, in order to ascertain if the pious intention of which you wrote me in your letter, dated from Carrara, would meet with opposition from the authorities.

The prefect informed me that the imperial decree of the 23rd Prairial, year XII., by which the whole system of burials is still regulated, establishes, in the most unequivocal manner, the right of all persons to be interred on their own property. You have only to obtain a permit from the prefecture of the Seine-et-Oise, and then, without further formality, you can remove the remains of Madame Marie-Gaston to the mausoleum you propose to erect in your park at Ville d’Avray.

But I shall venture myself to offer an objection. Are you quite sure that you will not expose yourself to certain difficulties made by the Chaulieus, with whom you are not on the best of terms?

Will they not, to a certain extent, be justified in complaining that the removal from a public cemetery to private grounds of the body of one who is dear to them as well as to you, would make their visits to her grave entirely dependent on your good will and pleasure? For of course, and this is evident, you will always have the right to forbid their entrance to your property.

I know that, legally, the body of the wife, living or dead, belongs to the husband, to the exclusion of her relations, even the nearest; but, under the influence of the ill-will of which they have already given you proof, the relations of Madame Marie-Gaston might have the distressing idea of carrying the matter into court, and if so, how painful to you! You would gain the suit, no doubt, for the Duc de Chaulieu’s influence is not what it was under the Restoration; but have you reflected on the venom which the speech of a lawyer might shed upon such a question? and remember that he will speak as the echo of honorable affections—those of a father, mother, and two brothers asking not to be deprived of the sad happiness of praying at the grave of their lost one.

If you will let me express my thought, it is not without keen regret that I see you engaged in creating fresh nourishment for your grief, already so long inconsolable. We had hoped that, after passing two years in Italy, you would return to us more resigned, and able to take up an active life which might distract your mind. Evidently, this species of temple which you propose, in the fervor of your recollections, to erect in a spot where they are, alas! already too numerous, can only serve to perpetuate their bitterness; and I cannot approve the revival you are proposing to make of them.

Nevertheless, as we should always serve a friend according to his wishes, not our own, I have done your commission relating to Monsieur Dorlange, the sculptor, but I must tell you frankly that he showed no eagerness to enter into your wishes. His first remark, when I announced myself as coming from you, was that he did not know you; and this reply, singular as it may seem to you, was made so naturally that at first I thought there must be some mistake, the result, possibly, of confusion of name. However, before long your oblivious friend was willing to agree that he studied with you at the college of Tours and also that hew as the same Monsieur Dorlange who, in 1831 and under quite exceptional circumstances, carried off the grand prize for sculpture. No doubt remained in my mind as to his identity. I attributed his want of memory to the long interruption (of which you yourself told me) in your intercourse. I think that that interruption wounded him more than you are aware, and when he seemed to have forgotten your very name, it was simply a revenge he could not help taking when the occasion offered.

But that was not the real obstacle. Remembering the fraternal intimacy that once existed between Monsieur Dorlange and yourself, I could not suppose his wounded feelings inexorable. So, after explaining to him the nature of the work you wanted him to do, I was about to say a few words as to the grievance he might have against you, when I suddenly found myself face to face with an obstacle of a most unexpected nature.

“Monsieur,” he said to me, “the importance of the order you wish to give me, the assurance that no expense should be spared for the grandeur and perfection of the work, the invitation you convey to me to go to Carrara and choose the marble and see it excavated, all that is truly a great piece of good fortune for an artist, and at any other time I should gladly have accepted it. But at the present moment, without having actually decided to abandon the career of Art, I am on the point of entering that of politics. My friends urge me to present myself at the coming elections, and you will easily see that, if elected, my parliamentary duties and my initiation into an absolutely new life would, for a long time at least, preclude my entering with sufficient absorption of mind into the work you propose to me.” And then, after a pause, he added; “I should have to satisfy a great grief which seeks consolation from this projected mausoleum. Such grief would, naturally, be impatient; whereas I should be slow, preoccupied in mind, and probably hindered. It is therefore better that the proposal should be made elsewhere; but this will not prevent me from feeling, as I ought, both gratified and honored by the confidence shown in me.”

I thought for a moment of asking him whether, in case his election failed, I could then renew the proposal, but on the whole I contented myself with expressing regret and saying that I would inform you of the result of my mission. It is useless to add that I shall know in a few days the upshot of this sudden parliamentary ambition which has, so inopportunely, started up in your way.

I think myself that this candidacy may be only a blind. Had you not better write yourself to Monsieur Dorlange? for his whole manner, though perfectly polite and proper, seemed to show a keen remembrance of the wrong you did him in renouncing his friendship, with that of your other friends, at the time of your marriage. I know it may cost you some pain to explain the really exceptional circumstances of your marriage; but after what I have seen in the mind of your old friend, I think, if you really wish for the assistance of his great talent, you should personally take some steps to obtain it.

But if you feel that any such action is more than you have strength for, I suggest another means. In all matters in which my wife has taken part I have found her a most able negotiator; and in this particular case I should feel the utmost confidence in her intervention. She herself suffered from the exclusiveness of Madame Marie-Gaston’s love for you. No one can explain to him better than she the absorbing conjugal life which drew its folds so closely around you. And it seems to me that the magnanimity and comprehension which she always showed to her “dear lost treasure,” as she calls her, might be conveyed by her to your friend.

You have plenty of time to think over this suggestion, for Madame de l’Estorade is, just now, still suffering from a serious illness, brought on by maternal terror. A week ago our little Nais came near being crushed to death before her eyes; and without the courageous assistance of a stranger who sprang to the horses’ heads and stopped them short, God knows what dreadful misfortune would have overtaken us. This cruel emotion produced in Madame de l’Estorade a nervous condition which seriously alarmed us for a time. Though she is now much better, it will be several days before she could see Monsieur Dorlange in case her feminine mediation may seem to you desirable.

But once more, in closing, my dear Monsieur Gaston, would it not be better to abandon your idea? A vast expense, a painful quarrel with the Chaulieus, and, for you, a renewal of your bitter sorrow—this is what I fear. Nevertheless, I am, at all times and for all things, entirely at your orders, as indeed my sentiments of esteem and gratitude command.





II. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS

Paris, February, 1839.

Dear Madame de Camps,—Of all the proofs of sympathy which the accident to my dear child has brought me, not one has touched me so much as your excellent letter.

In reply to your affectionate solicitude I must tell you that in that terrible moment Nais was marvellously calm and self-possessed. It could not, I think, be possible to see death nearer; yet neither before nor after the accident did my valiant little daughter even blench; her whole behavior showed the utmost resolution, and, thank God! her health has not suffered for a moment.

As for me, in consequence of such terror, I was seized with convulsive spasms, and for several days, as I now hear, the doctors were very uneasy, and even feared for my reason. But thanks to the strength of my constitution, I am now almost myself again, and nothing would remain of this cruel agitation if, by a singular fatality, it were not connected with another unpleasant circumstance which has lately seen fit to fasten upon my life.

Before receiving from your letter these fresh assurances of your regard, I had thought of invoking the help of your friendship and advice; and to-day, when you tell me that it would make you happy and proud to take the place of my poor Louise de Chaulieu, the precious friend of whom death has deprived me, can I hesitate for a moment?

I take you at your word, and that delightful cleverness with which you foiled the fools who commented on your marriage to Monsieur de Camps [see “Madame Firmiani”], that singular tact with which we saw you steer your way through circumstances that were full of embarrassment and danger, in short the wonderful art which enabled you to keep both your secret and your dignity, I now ask you to put to the service of assisting me in the dilemma I mentioned just now.

Unfortunately in consulting a physician we naturally want to see him and tell him our symptoms viva voce, and it is here that Monsieur de Camps with his industrial genius seems to me most aggravating. Thanks to those villanous iron-works which he has taken it into his head to purchase, you are almost lost to Paris and to society! Formerly when we had you here, at hand, in ten minutes talk, without embarrassment, without preparation, I could have told you everything; but now I am obliged to think over what I have to say, to gather myself together, and pass into the solemnity of a written statement.

But after all, perhaps it is better to plunge boldly in, and since, in spite of circumlocutions and preambles, I shall have sooner or later to come to the point, why not say at once that my trouble concerns the stranger who saved my daughter’s life.

Stranger! yes, a stranger to Monsieur de l’Estorade and to all who have told you about the accident, but not a stranger to me, whom, for the last three months, this man has condescended to honor with the most obstinate attention. That the mother of three children, one of them a big boy of fifteen, should at thirty-three years of age become the object of an ardent passion will seem to you, as it does to me, an impossible fact; and that is the ridiculous misfortune about which I want to consult you.

When I say that this stranger is known to me, I must correct myself; for I know neither his name, nor his abode, nor anything about him. I have never met him in society, and I may add that, although he wears the ribbon of the Legion of honor, there is nothing in his air and manner—which are totally devoid of elegance—to make me suppose I ever shall meet him in our world.

It was at Saint-Thomas d’Aquin, where, as you know, I go to hear mass, that this annoying obsession began. I used almost daily to take my children to walk in the Tuileries, as the house we have hired here has no garden. This habit being noticed by my persecutor, I found him repeatedly there and wherever else I might be met outside of my own home. Perfectly discreet, although so audacious, this singular follower never accompanied me to my own door; he kept at a sufficient distance to give me the comfort of feeling that his foolish assiduity would not be observed by others.

Heaven only knows the sacrifices and annoyances I have borne to be rid of him. I never go to church now except on Sundays; I often keep my dear children at home to the injury of their health; or else I make excuses not to accompany them, and against all the principles of my education and prudence, I leave them to the care of the servants. Visits, shopping I do only in a carriage, which did not prevent my shadow from being at hand when the accident happened to Nais, and saving her life, an act that was brave and providential.

But it is precisely this great obligation I am now under which makes—does it not, I appeal to you?—a most deplorable complication.

In the first place, about thanking him. If I do that, I encourage him, and he would certainly take advantage of it to change the character of our present intercourse. But if I pass him without notice—think of it! a mother—a mother who owes him the life of her daughter, to pretend not to see him! to pass him without a single word of gratitude!

That, however, is the intolerable alternative in which I find myself placed, and you can now see how much I need the counsels of your experience. What can I do to break the unpleasant habit this man has taken of being my shadow? How shall I thank him without encouraging him? or not thank him without incurring self-reproach?

Those are the problems submitted to your wisdom. If you will do me the kindness to solve them—and I know no one so capable—I shall add gratitude to all the other affectionate sentiments which, as you know, I have so long felt for you.





III. THE COMTE DE L’ESTORADE TO MONSIEUR MARIE-GASTON

Paris, February, 1839.

Perhaps, my dear Monsieur Gaston, the public journals will have told you before this letter can arrive of the duel fought yesterday between your friend Monsieur Dorlange and the Duc de Rhetore. But the papers, while announcing the fact as a piece of news, are debarred by custom and propriety from inferring the motives of a quarrel, and therefore they will only excite your curiosity without satisfying it.

I have, fortunately, heard from a very good source, all the details of the affair, and I hasten to transmit them to you; they are, I think, of a nature to interest you to the highest degree.

Three days ago, that is to say on the very evening of the day when I paid my visit to Monsieur Dorlange, the Duc de Rhetore occupied a stall at the Opera-house. Next to him sat Monsieur de Ronquerolles, who has recently returned from a diplomatic mission which kept him out of France for several years. During the entr’acte these gentlemen did not leave their seats to walk about the foyer; but, as is often done, they stood up, with their backs to the stage, facing the audience and consequently Monsieur Dorlange, who was seated directly behind them, seeming to be absorbed in an evening newspaper. There had been that day a very scandalous, or what is called a very interesting, session of the Chamber of deputies.

The conversation between the duke and the marquis having naturally turned on the events of Parisian society which had taken place during Monsieur de Ronquerolles’ absence, the latter made the following remark which was of a nature to rouse the attention of Monsieur Dorlange.

“Your poor sister Madame de Macumer! what a sad end, after her singular marriage!”

“Ah! you know,” replied Monsieur de Rhetore, in that high-pitched tone of his, “my sister had too much imagination not to be romantic and visionary. She loved her first husband, Monsieur de Macumer, passionately, but after a time one gets tired of everything, even widowhood. This Marie-Gaston crossed her path. He is agreeable in person; my sister was rich; he was deeply in debt and behaved with corresponding eagerness and devotion. The result was that the scoundrel not only succeeded Monsieur de Macumer and killed his wife with jealousy, but he got out of her every penny the law allowed the poor foolish woman to dispose of. My sister’s property amounted to at least twelve hundred thousand francs, not counting a delightful villa splendidly furnished which she built at Ville d’Avray. Half of this that man obtained, the other half went to the Duc and Duchesse de Chaulieu, my father and mother, who were entitled to it by law as heirs ascendant. As for my brother Lenoncourt and myself, we were simply disinherited.”

As soon as your name, my dear Monsieur Gaston, was uttered, Monsieur Dorlange laid aside his newspaper, and then, as Monsieur de Rhetore ended his remarks, he rose and said:—

“Pardon me, Monsieur le duc, if I venture to correct your statement; but, as a matter of conscience, I ought to inform you that you are totally misinformed.”

“What is that you say?” returned the duke, bB1871linking his eyes and speaking in that contemptuous tone we can all imagine.

“I say, Monsieur le duc, that Marie-Gaston is my friend from childhood; he has never been thought a scoundrel; on the contrary, the world knows him as a man of honor and talent. So far from killing his wife with jealousy, he made her perfectly happy during the three years their marriage lasted. As for the property—”

“Have you considered, monsieur,” said the Duc de Rhetore, interrupting him, “the result of such language?”

“Thoroughly, monsieur; and I repeat that the property left to Marie-Gaston by the will of his wife is so little desired by him that, to my knowledge, he is about to spend a sum of two or three hundred thousand francs in building a mausoleum for a wife whom he has never ceased to mourn.”

“After all, monsieur, who are you?” said the Duc de Rhetore, again interrupting him with ill-restrained impatience.

“Presently,” replied Monsieur Dorlange, “I shall have the honor to tell you; you must now permit me to add that the property of which you say you have been disinherited Madame Marie-Gaston had the right to dispose of without any remorse of conscience. It came from her first husband, the Baron de Macumer; and she had, previously to that marriage, given up her own property in order to constitute a fortune for your brother, the Duc de Lenoncourt-Givry, who, as younger son, had not, like you, Monsieur le Duc, the advantages of an entail.”

So saying, Monsieur Dorlange felt in his pocket for his card-case.

“I have no cards with me,” he said at last, “but my name is Dorlange, a theatrical name, easy to remember, and I live at No. 42 rue de l’Ouest.”

“Not a very central quarter,” remarked Monsieur de Rhetore, ironically. Then turning to Monsieur de Ronquerolles, whom he thus constituted one of his seconds, “I beg your pardon, my dear fellow,” he said, “for the voyage of discovery you will have to undertake for me to-morrow morning.” And then almost immediately he added: “Come to the foyer; we can talk there with greater safety.”

By his manner of accenting the last word it was impossible to mistake the insulting meaning he intended to attach to it.

The two gentlemen having left their seats, without this scene attracting any notice, in consequence of the stalls being empty for the most part during the entr’acte, Monsieur Dorlange saw at some distance the celebrated sculptor Stidmann, and went up to him.

“Have you a note-book of any kind in your pocket?” he said.

“Yes, I always carry one.”

“Will you lend it to me and let me tear out a page? I have an idea in my mind which I don’t want to lose. If I do not see you again after the play to make restitution, I will send it to you to-morrow morning without fail.”

Returning to his place, Monsieur Dorlange sketched something rapidly, and when the curtain rose and the two gentlemen returned to their seats, he touched the Duc de Rhetore lightly on the shoulder and said, giving him the drawing:—

“My card, which I have the honor to present to you.”

This “card” was a charming sketch of an architectural design placed in a landscape. Beneath it was written “Plan for a mausoleum to be erected to the memory of Madame Marie-Gaston, nee Chaulieu, by her husband; from the designs of Charles Dorlange, sculptor, 42 rue de l’Ouest.”

It was impossible to let Monsieur de Rhetore know more delicately that he had to do with a suitable adversary; and you will remark, my dear Monsieur Gaston, that Monsieur Dorlange made this drawing the means of enforcing his denial and giving proof of your disinterestedness and the sincerity of your grief.

After the play was over, Monsieur de Rhetore parted from Monsieur de Ronquerolles, and the latter went up to Monsieur Dorlange and endeavored, very courteously, to bring about a reconciliation, remarking to him that, while he was right in the subject-matter, his method of proceeding was unusual and offensive; Monsieur de Rhetore, on the other hand, had shown great moderation, and would now be satisfied with a mere expression of regret; in short, Monsieur de Ronquerolles said all that can be said on such an occasion.

Monsieur Dorlange would not listen to anything which seemed a submission on his part, and the next day he received a visit from Monsieur de Ronquerolles and General Montriveau on behalf of the Duc de Rhetore. Again an effort was made to induce Monsieur Dorlange to give another turn to his words. But your friend would not depart from this ultimatum:—

“Will Monsieur de Rhetore withdraw the words I felt bound to notice; if so, I will withdraw mine.”

“But that is impossible,” they said to him. “Monsieur de Rhetore has been personally insulted; you, on the contrary, have not been. Right or wrong, he has the conviction that Monsieur Marie-Gaston has done him an injury. We must always make certain allowances for wounded self-interests; you can never get absolute justice from them.”

“It comes to this, then,” replied Monsieur Dorlange, “that Monsieur de Rhetore may continue to calumniate my friend at his ease; in the first place, because he is in Italy; and secondly, because Marie-Gaston would always feel extreme repugnance to come to certain extremities with the brother of his wife. It is precisely that powerlessness, relatively speaking, to defend himself, which constitutes my right—I will say more—my duty to interfere. It was not without a special permission of Providence that I was enabled to catch a few of the malicious words that were said of him, and, as Monsieur de Rhetore declines to modify any of them, we must, if it please you, continue this matter to the end.”

The duel then became inevitable; the terms were arranged in the course of the day, and the meeting, with pistols, was appointed for the day after. On the ground Monsieur Dorlange was perfectly cool. When the first fire was exchanged without result, the seconds proposed to put an end to the affair.

“No, one more shot!” he said gaily, as if he were shooting in a pistol-gallery.

This time he was shot in the fleshy part of the thigh, not a dangerous wound, but one which caused him to lose a great deal of blood. As they carried him to the carriage which brought him, Monsieur de Rhetore, who hastened to assist them, being close beside him, he said, aloud:—

“This does not prevent Marie-Gaston from being a man of honor and a heart of gold.”

Then he fainted.

This duel, as you can well believe, has made a great commotion; Monsieur Dorlange has been the hero of the hour for the last two days; it is impossible to enter a single salon without finding him the one topic of conversation. I heard more, perhaps, in the salon of Madame de Montcornet than elsewhere. She receives, as you know, many artists and men of letters, and to give you an idea of the manner in which your friend is considered, I need only stenograph a conversation at which I was present in the countess’s salon last evening.

The chief talkers were Emile Blondet of the “Debats,” and Monsieur Bixiou, the caricaturist, one of the best-informed ferrets of Paris. They are both, I think, acquaintances of yours, but, at any rate, I am certain of your intimacy with Joseph Bridau, our great painter, who shared in the talk, for I well remember that he and Daniel d’Arthez were the witnesses of your marriage.

“The first appearance of Dorlange in art,” Joseph Bridau was saying, when I joined them, “was fine; the makings of a master were already so apparent in the work he did for his examinations that the Academy, under pressure of opinion, decided to crown him—though he laughed a good deal at its programme.”

“True,” said Bixiou, “and that ‘Pandora’ he exhibited in 1837, after his return from Rome, is also a very remarkable figure. But as she won him, at once, the cross and any number of commissions from the government and the municipality, together with scores of flourishing articles in the newspapers, I don’t see how he can rise any higher after all that success.”

“That,” said Blondet, “is a regular Bixiou opinion.”

“No doubt; and well-founded it is. Do you know the man?”

“No; he is never seen anywhere.”

“Exactly; he is a bear, but a premeditated bear; a reflecting and determined bear.”

“I don’t see,” said Joseph Bridau, “why this savage inclination for solitude should be so bad for an artist. What does a sculptor gain by frequenting salons where gentlemen and ladies have taken to a habit of wearing clothes?”

“Well, in the first place, a sculptor can amuse himself in a salon; and that will keep him from taking up a mania, or becoming a visionary; besides, he sees the world as it is, and learns that 1839 is not the fifteenth nor the sixteenth century.”

“Has Dorlange any such delusions?” asked Emile Blondet.

“He? he will talk to you by the hour of returning to the life of the great artists of the middle ages with the universality of their studies and their knowledge, and that frightfully laborious life of theirs; which may help us to understand the habits and ways of a semi-barbarous society, but can never exist in ours. He does not see, the innocent dreamer, that civilization, by strangely complicating all social conditions, absorbs for business, for interests, for pleasures, thrice as much time as a less advanced society required for the same purposes. Look at the savage in his hut; he hasn’t anything to do. Whereas we, with the Bourse, the opera, the newspapers, parliamentary discussions, salons, elections, railways, the Cafe de Paris and the National Guard—what time have we, if you please, to go to work?”

“Beautiful theory of a do-nothing!” cried Emile Blondet, laughing.

“No, my dear fellow, I am talking truth. The curfew no longer rings at nine o’clock. Only last night my concierge Ravenouillet gave a party; and I think I made a great mistake in not accepting the indirect invitation he gave me to be present.”

“Nevertheless,” said Joseph Bridau, “it is certain that if a man doesn’t mingle in the business, the interests, and the pleasures of our epoch, he can make out of the time he thus saves a pretty capital. Independently of his orders, Dorlange has, I think, a little competence; so that nothing hinders him from arranging his life to suit himself.”

“But you see he goes to the opera; for it was there he found his duel. Besides, you are all wrong in representing him as isolated from this contemporaneous life, for I happen to know that he is just about to harness himself to it by the most rattling and compelling chains of the social system—I mean political interests.”

“Does he want to be a statesman?” asked Emile Blondet, sarcastically.

“Yes, no doubt that’s in his famous programme of universality; and you ought to see the consistency and perseverance he puts into that idea! Only last year two hundred and fifty thousand francs dropped into his mouth as if from the skies, and he instantly bought a hovel in the rue Saint-Martin to make himself eligible for the Chamber. Then—another pretty speculation—with the rest of the money he bought stock in the ‘National,’ where I meet him every time I want to have a laugh over the republican Utopia. He has his flatterers on the staff of that estimable newspaper; they have persuaded him that he’s a born orator and can cut the finest figure in the Chamber. They even talk of getting up a candidacy for him; and on some of their enthusiastic days they go so far as to assert that he bears a distant likeness to Danton.”

“But this is getting burlesque,” said Emile Blondet.

I don’t know if you have ever remarked, my dear Monsieur Gaston, that in men of real talent there is always great leniency of judgment. In this, Joseph Bridau is pre-eminent.

“I think with you,” he said, “that if Dorlange takes this step, and enters politics, he will be lost to art. But, after all, why should he not succeed in the Chamber? He expresses himself with great facility, and seems to me to have ideas at his command. Look at Canalis when he was made deputy! ‘What! a poet!’ everybody cried out,—which didn’t prevent him from making himself a fine reputation as orator, and becoming a minister.”

“But the first question is how to get into the Chamber,” said Emile Blondet. “Where does Dorlange propose to stand?”

“Why, naturally, for one of the rotten boroughs of the ‘National.’ I don’t know if it has yet been chosen.”

“General rule,” said the writer for the “Debats.” “To obtain your election, even though you may have the support of an active and ardent party, you must also have a somewhat extended political notoriety, or, at any rate, some provincial backing of family or fortune. Has Dorlange any of those elements of success?”

“As for the backing of a family, that element is particularly lacking,” replied Bixiou; “in fact, in his case, it is conspicuously absent.”

“Really?” said Emile Blondet. “Is he a natural child?”

“Nothing could be more natural,—father and mother unknown. But I believe, myself, that he can be elected. It is the ins and outs of his political ideas that will be the wonder.”

“He is a republican, I suppose, if he is a friend of those ‘National’ gentlemen, and resembles Danton?”

“Yes, of course; but he despises his co-religionists, declaring they are only good for carrying a point, and for violence and bullying. Provisionally, he is satisfied with a monarchy hedged in by republican institutions; but he insists that our civic royalty will infallibly be lost through the abuse of influence, which he roughly calls corruption. This will lead him towards the little Church of the Left-centre; but there again—for there’s always a but—he finds only a collection of ambitious minds and eunuchs unconsciously smoothing the way to a revolution, which he, for his part, sees looming on the horizon with great regret, because, he says, the masses are too little prepared, and too little intelligent, not to let it slip through their fingers. Legitimacy he simply laughs at; he doesn’t admit it to be a principle in any way. To him it is simply the most fixed and consistent form of monarchical heredity; he sees no other superiority in it than that of old wine over new. But while he is neither legitimist, nor conservative, nor Left-centre, and is republican without wanting a republic, he proclaims himself a Catholic, and sits astride the hobby of that party, namely,—liberty of education. But this man, who wants free education for every one, is afraid of the Jesuits; and he is still, as in 1829, uneasy about the encroachments of the clergy and the Congregation. Can any of you guess the great party which he proposes to create in the Chamber, and of which he intends to be the leader? That of the righteous man, the impartial man, the honest man! as if any such thing could live and breathe in the parliamentary cook-shops; and as if, moreover, all opinions, to hide their ugly nothingness, had not, from time immemorial, wrapped themselves in that banner.”

“Does he mean to renounce sculpture absolutely?” asked Joseph Bridau.

“Not yet; he is just finishing the statue of some saint, I don’t know which; but he lets no one see it, and says he does not intend to send it to the Exhibition this year—he has ideas about it.”

“What ideas?” asked Emile Blondet.

“Oh! that religious works ought not to be delivered over to the judgment of critics, or to the gaze of a public rotten with scepticism; they ought, he thinks, to go, without passing through the uproar of the world, piously and modestly to the niches for which they are intended.”

Ah ca!” exclaimed Emile Blondet, “and it is this fervent Catholic who fights a duel!”

“Better or worse than that. This Catholic lives with a woman whom he brought back from Italy,—a species of Goddess of Liberty, who serves him as model and housekeeper.”

“What a tongue that Bixiou has; he keeps a regular intelligence office,” said some of the little group as it broke up at the offer of tea from Madame de Montcornet.

You see from this, my dear Monsieur Gaston, that the political aspirations of Monsieur Dorlange are not regarded seriously by his friends. I do not doubt that you will write to him soon to thank him for the warmth with which he defended you from calumny. That courageous devotion has given me a true sympathy for him, and I shall hope that you will use the influence of early friendship to turn his mind from the deplorable path he seems about to enter. I make no judgment on the other peculiarities attributed to him by Monsieur Bixiou, who has a cutting and a flippant tongue; I am more inclined to think, with Joseph Bridau, that such mistakes are venial. But a fault to be forever regretted, according to my ideas, will be that of abandoning his present career to fling himself into the maelstrom of politics. You are yourself interested in turning him from this idea, if you strongly desire to entrust that work to his hands. Preach to him as strongly as you can the wisdom of abiding by his art.

On the subject of the explanation I advised you to have with him, I must tell you that your task is greatly simplified. You need not enter into any of the details which would be to you so painful. Madame de l’Estorade, to whom I spoke of the role of mediator which I wanted her to play, accepted the part very willingly. She feels confident of being able, after half an hour’s conversation, to remove the painful feeling from your friend’s mind, and drive away the clouds between you.

While writing this long letter, I have sent for news of his condition. He is going on favorably, and the physicians say that, barring all unforeseen accidents, his friends need have no anxiety as to his state. It seems he is an object of general interest, for, to use the expression of my valet, people are “making cue” to leave their names at his door. It must be added that the Duke de Rhetore is not liked, which may partly account for this sympathy. The duke is stiff and haughty, but there is little in him. What a contrast the brother is to her who lives in our tenderest memory. She was simple and kind, yet she never derogated from her dignity; nothing equalled the lovable qualities of her heart but the charms of her mind.





IV. THE COMTESSE DE L’ESTORAADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS

Paris, February, 1839.

Nothing could be more judicious than what you have written me, my dear friend. It was certainly to have been expected that my “bore” would have approached me on the occasion of our next meeting. His heroism gave him the right to do so, and politeness made it a duty. Under pain of being thought unmannerly he was bound to make inquiries as to the results of the accident on my health and that of Nais. But if, contrary to all these expectations, he did not descend from his cloud, my resolution, under your judicious advice, was taken. If the mountain did not come to me, I should go to the mountain; like Hippolyte in the tale of Theramene, I would rush upon the monster and discharge my gratitude upon him at short range. I have come to think with you that the really dangerous side of this foolish obsession on his part is its duration and the inevitable gossip in which, sooner or later, it would involve me.

Therefore, I not only accepted the necessity of speaking to my shadow first, but under pretence that my husband wished to call upon him and thank him in person, I determined to ask him his name and address, and if I found him a suitable person I intended to ask him to dinner on the following day; believing that if he had but a shadow of common-sense, he would, when he saw the manner in which I live with my husband, my frantic passion, as you call it, for my children, in short, the whole atmosphere of my well-ordered home, he would, as I say, certainly see the folly of persisting in his present course. At any rate half the danger of his pursuit was over if it were carried on openly. If I was still to be persecuted, it would be in my own home, where we are all, more or less, exposed to such annoyances, which an honest woman possessing some resources of mind can always escape with honor.

Well, all these fine schemes and all your excellent advice have come to nothing. Since the accident, or rather since the day when my physician first allowed me to go out, nothing, absolutely nothing have I seen of my unknown lover. But, strange to say, although his presence was intolerably annoying, I am conscious that he still exercises a sort of magnetism over me. Without seeing him, I feel him near me; his eyes weigh upon me, though I do not meet them. He is ugly, but his ugliness has something energetic and powerfully marked, which makes one remember him as a man of strong and energetic faculties. In fact, it is impossible not to think about him; and now that he appears to have relieved me of his presence, I an conscious of a void—that sort of void the ear feels when a sharp and piercing noise which has long annoyed it ceases. What I am going to add may seem to you great foolishness; but are we always mistress of such mirages of the imagination?

I have often told you of my arguments with Louise de Chaulieu in relation to the manner in which women ought to look at life. I used to tell her that the passion with which she never ceased to pursue the ideal was ill-regulated and fatal to happiness. To this she answered: “You have never loved, my dearest; love has this rare phenomenon about it: we may live all our lives without ever meeting the being to whom nature has assigned the power of making us happy. But if the day of splendor comes when that being unexpectedly awakes your heart from sleep, what will you do then?” [See “Memoirs of Two Young Married Women.”]

The words of those about to die are often prophetic. What if this man were to be the tardy serpent with whom Louise threatened me? That he could ever be really dangerous to me; that he could make me fail in my duty, that is certainly not what I fear; I am strong against all such extremes. But I did not, like you, my dear Madame de Camps, marry a man whom my heart had chosen. It was only by dint of patience, determination, and reason that I was able to build up the solid and serious attachment which binds me to Monsieur de l’Estorade. Ought I not, therefore, to be doubly cautious lest anything distract me from that sentiment, be it only the diversion of my thoughts in this annoying manner, to another man?

I shall say to you, as, MONSIEUR, Louis XIV.‘s brother, said to his wife, to whom he was in the habit of showing what he had written and asking her to decipher it: See into my heart and mind, dear friend, disperse the mists, quiet the worries, and the flux and reflux of will which this affair stirs up in me. My poor Louise was mistaken, was she not? I am not a woman, am I, on whom the passion of love could gain a foothold? The man who, on some glorious day, will render me happy is my Armand, my Rene, my Nais, three angels for whom I have hitherto lived—there can never be for me, I feel it deeply, another passion!





V. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS

Paris, March, 1839.

About the year 1820 in the course of the same week two news (to use the schoolboy phrase of my son Armand) entered the college of Tours. One had a charming face, the other would have been thought ugly if health, frankness, and intelligence beaming on his features had not compensated for their irregularity and inelegance.

Here you will stop me, and ask whether I have come to the end of my own adventure, that I should now be writing this feuilleton-story. No, this tale is really a continuation of that adventure, though it seems little like it; so, give it your best attention and do not interrupt me again.

One of these lads, the handsome one, was dreamy, contemplative, and a trifle elegaic; the other, ardent, impetuous, and always in action. They were two natures which completed each other; a priceless blessing to every friendship that is destined to last. Both had the same bar-sinister on them at their birth. The dreamer was the natural son of the unfortunate Lady Brandon. His name was Marie-Gaston; which, indeed, seems hardly an actual name. The other, born of wholly unknown parents, was named Dorlange, which is certainly no name at all. Dorlange, Valmon, Volmar, Melcourt, are heard upon the stage and nowhere else; already they belong to a past style, and will soon rejoin Alceste, Arnolphe, Clitandre, Damis, Eraste, Philinte, and Arsinoe.

Another reason why the poor ill-born lads should cling together was the cruel abandonment to which they were consigned. For the seven years their studies lasted there was not a day, even during the holidays, when the door of their prison opened. Now and then Marie-Gaston received a visit from an old woman who had served his mother; through her the quarterly payment for his schooling was regularly made. That of Dorlange was also made with great punctuality through a banker in Tours. A point to be remarked is that the price paid for the schooling of the latter was the highest which the rules of the establishment allowed; hence the conclusion that his unknown parents were persons in easy circumstances. Among his comrades, Dorlange attained to a certain respect which, had it been withheld, he would very well have known how to enforce with his fists. But under their breaths, his comrades remarked that he was never sent for to see friends in the parlor, and that outside the college walls no one appeared to take an interest in him.

The two lads, who were both destined to become distinguished men, were poor scholars; though each had his own way of studying. By the time he was fifteen Marie-Gaston had written a volume of verses, satires, elegies, meditations, not to speak of two tragedies. The favorite studies of Dorlange led him to steal logs of wood, out of which, with his knife, he carved madonnas, grotesque figures, fencing-masters, saints, grenadiers of the Old Guard, and, but this was secretly, Napoleons.

In 1827, their school-days ended, the two friends left college together and were sent to Paris. A place had been chosen for Dorlange in the atelier of the sculptor Bosio, and from that moment a rather fantastic course was pursued by an unseen protection that hovered over him. When he reached the house in Paris to which the head-master of the school had sent him, he found a dainty little apartment prepared for his reception. Under the glass shade of the clock was a large envelope addressed to him, so placed as to strike his eye the moment that he entered the room. In that envelope was a note, written in pencil, containing these words:—

  The day after your arrival in Paris go at eight in the morning
  punctually to the garden of the Luxembourg, Allee de
  l’Observatoire, fourth bench to the right, starting from the gate.
  This order is strict. Do not fail to obey it.

Punctual to the minute, Dorlange was not long at the place of rendezvous before he was met by a very small man, whose enormous head, bearing an immense shock of hair, together with a pointed nose, chin, and crooked legs made him seem like a being escaped from one of Hoffman’s tales. Without saying a word, for to his other physical advantages this weird messenger added that of being deaf and dumb, he placed in the young man’s hand a letter and a purse. The letter said that the family of Dorlange were glad to see that he wished to devote himself to art. They urged him to work bravely and to profit by the instructions of the great master under whose direction he was placed. They hoped he would live virtuously; and, in any case, an eye would be kept upon his conduct. There was no desire, the letter went on to say, that he should be deprived of the respectable amusements of his age. For his needs and for his pleasures, he might count upon the sum of six hundred and fifty francs every three months, which would be given to him in the same place by the same man; but he was expressly forbidden to follow the messenger after he had fulfilled his commission; if this injunction were directly or indirectly disobeyed, the punishment would be severe; it would be nothing less than the withdrawal of the stipend and, possibly, total abandonment.

Do you remember, my dear Madame de Camps, that in 1831 you and I went together to the Beaux-Arts to see the exhibition of works which were competing for the Grand Prix in sculpture? The subject given out for competition was Niobe weeping for her children. Do you also remember my indignation at one of the competing works around which the crowd was so compact that we could scarcely approach it? The insolent youth had dared to turn that sacred subject into jest! His Niobe was infinitely touching in her beauty and grief, but to represent her children, as he did, by monkeys squirming on the ground in the most varied and grotesque attitudes, what a deplorable abuse of talent—!

You tried in vain to make me see that the monkeys were enchantingly graceful and clever, and that a mother’s blind idolatry could not be more ingeniously ridiculed; I held to the opinion that the conception was monstrous, and the indignation of the old academicians who demanded the expulsion of this intolerable work, seemed to me most justifiable. But the Academy, instigated by the public and by the newspapers, which talked of opening a subscription to send the young sculptor to Rome, were not of my opinion and that of their older members. The extreme beauty of the Niobe atoned for all the rest and the defamer of mothers saw his work crowned, in spite of an admonition given to him by the venerable secretary on the day of the distribution of the prizes. But, poor fellow! I excuse him, for I now learn that he never knew his mother. It was Dorlange, the poor abandoned child at Tours, the friend of Marie-Gaston.

From 1827 to 1831 the two friends were inseparable. Dorlange, regularly supplied with means, was a sort of Marquis d’Aligre; Gaston, on the contrary, was reduced to his own resources for a living, and would have lived a life of extreme poverty had it not been for his friend. But where friends love each other—and the situation is more rare than people imagine—all on one side and nothing on the other is a determining cause for association. So, without any reckoning between them, our two pigeons held in common their purse, their earnings, their pains, pleasures, hopes, in fact, they held all things in common, and lived but one life between the two. This state of things lasted till Dorlange had won the Grand Prix, and started for Rome. Henceforth community of interests was no longer possible. But Dorlange, still receiving an ample income through his mysterious dwarf, bethought himself of making over to Gaston the fifteen hundred francs paid to him by the government for the “prix de Rome.” But a good heart in receiving is more rare than the good heart that gives. His mind being ulcerated by constant misfortune Marie-Gaston refused, peremptorily, what pride insisted on calling alms. Work, he said, had been provided for him by Daniel d’Arthez, one of our greatest writers, and the payment for that, added to his own small means, sufficed him. This proud rejection, not properly understood by Dorlange, produced a slight coolness between the two friends; nevertheless, until the year 1833, their intimacy was maintained by a constant exchange of letters. But here, on Marie-Gaston’s side, perfect confidence ceased, after a time, to exist. He was hiding something; his proud determination to depend wholly on himself was a sad mistake. Each day brought him nearer to penury. At last, staking all upon one throw, he imprudently involved himself in journalism. Assuming all the risks of an enterprise which amounted to thirty thousand francs, a stroke of ill-fortune left him nothing to look forward to but a debtor’s prison, which yawned before him.

It was at this moment that his meeting with Louise de Chaulieu took place. During the nine months that preceded their marriage, Marie-Gaston’s letters to his friend became fewer and far-between. Dorlange ought surely to have been the first to know of this change in the life of his friend, but not one word of it was confided to him. This was exacted by the high and mighty lady of Gaston’s love, Louise de Chaulieu, Baronne de Macumer.

When the time for the marriage came, Madame de Macumer pushed this mania for secrecy to extremes. I, her nearest and dearest friend, was scarcely informed of the event, and no one was admitted to the ceremony except the witnesses required by law. Dorlange was still absent. The correspondence between them ceased, and if Marie-Gaston had entered the convent of La Trappe, he could not have been more completely lost to his friend.

When Dorlange returned from Rome in 1836, the sequestration of Marie-Gaston’s person and affection was more than ever close and inexorable. Dorlange had too much self-respect to endeavor to pass the barriers thus opposed to him, and the old friends not only never saw each other, but no communication passed between them.

But when the news of Madame Marie-Gaston’s death reached him Dorlange forgot all and hastened to Ville d’Avray to comfort his friend. Useless eagerness! Two hours after that sad funeral was over, Marie-Gaston, without a thought for his friends or for a sister-in-law and two nephews who were dependent on him, flung himself into a post-chaise and started for Italy. Dorlange felt that this egotism of sorrow filled the measure of the wrong already done to him; and he endeavored to efface from his heart even the recollection of a friendship which sympathy under misfortune could not recall.

My husband and I loved Louise de Chaulieu too tenderly not to continue our affection for the man who had been so much to her. Before leaving France, Marie-Gaston had requested Monsieur de l’Estorade to take charge of his affairs, and later he sent him a power-of-attorney to enable him to do so properly.

Some weeks ago his grief, still living and active, suggested to him a singular idea. In the midst of the beautiful park at Ville d’Avray is a little lake, with an island upon it which Louise dearly loved. To that island, a shady calm retreat, Marie-Gaston wished to remove the body of his wife, after building a mausoleum of Carrara marble to receive it. He wrote to us to communicate this idea, and, remembering Dorlange in this connection, he requested my husband to see him and ask him to undertake the work. At first Dorlange feigned not to remember even the name of Marie-Gaston, and he made some civil pretext to decline the commission. But see and admire the consistency of such determinations when people love each other! That very evening, being at the opera, he heard the Duc de Rhetore speak insultingly of his former friend, and he vehemently resented the duke’s words. A duel followed in which he was wounded; the news of this affair has probably already reached you. So here is a man facing death at night for a friend whose very name he pretended not to know in the morning!

You will ask, my dear Madame de Camps, what this long tale has to do with my own ridiculous adventure. That is what I would tell you now if my letter were not so immoderately long. I told you my tale would prove to be a feuilleton-story, and I think the moment has come to make the customary break in it. I hope I have not sufficiently exalted your curiosity to have the right not to satisfy it. To be concluded, therefore, whether you like it or not, in the following number.





VI. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS

Paris, March, 1839.

The elements of the long biographical dissertation I lately sent you, my dear friend, were taken chiefly from a recent letter from Monsieur Marie-Gaston. On leaning of the brave devotion shown in his defence his first impulse was to rush to Paris and press the hand of the friend who avenged himself thus nobly for neglect and forgetfulness. Unfortunately the evening before his departure he met with a dangerous fall at Savarezza, one of the outlying quarries of Carrara, and dislocated his ankle. Being obliged to postpone his journey, he wrote to Monsieur Dorlange to express his gratitude; and, by the same courier, he sent me a voluminous letter, relating the whole past of their lifelong friendship and asking me to see Monsieur Dorlange and be the mediator between them. He was not satisfied with the expression of his warm gratitude, he wanted also to show him that in spite of contrary appearances, he had never ceased to deserve the affection of his early friend.

On receiving Monsieur Gaston’s letter, my first idea was to write to the sculptor and ask him to come and see me, but finding that he was not entirely recovered from his wound, I went, accompanied by my husband and Nais, to the artist’s studio, which we found in a pleasant little house in the rue de l’Ouest, behind the garden of the Luxembourg, one of the most retired quarters of Paris. We were received in the vestibule by a woman about whom Monsieur de l’Estorade had already said a word to me. It appears that the laureat of Rome did not leave Italy without bringing away with him an agreeable souvenir in the form of a bourgeoise Galatea, half housekeeper, half model; about whom certain indiscreet rumors are current. But let me hasten to say that there was absolutely nothing in her appearance or manner to lead me to credit them. In fact, there was something cold and proud and almost savage about her, which is, they tell me, a strong characteristic of the Transteverine peasant-women. When she announced our names Monsieur Dorlange was standing in a rather picturesque working costume with his back to us, and I noticed that he hastily drew an ample curtain before the statue on which he was engaged.

At the moment when he turned round, and before I had time to look at him, imagine my astonishment when Nais ran forward and, with the artlessness of a child, flung her arms about his neck crying out:—

“Are! here is my monsieur who saved me!”

What! the monsieur who saved her? Then Monsieur Dorlange must be the famous Unknown?—Yes, my dear friend, I now recognized him. Chance, that cleverest of romance-makers, willed that Monsieur Dorlange and my bore were one. Happily, my husband had launched into the expression of his feelings as a grateful father; I thus had time to recover myself, and before it became my turn to say a word, I had installed upon my face what you are pleased to call my grand l’Estorade air; under which, as you know, I mark twenty-five degrees below zero, and can freeze the words on the lips of any presuming person.

As for Monsieur Dorlange, he seemed to me less troubled than surprised by the meeting. Then, as if he thought we kept him too long on the topic of our gratitude, he abruptly changed the subject.

“Madame,” he said to me, “since we are, as it seems, more acquainted than we thought, may I dare to gratify my curiosity?”—

I fancied I saw the claw of a cat preparing to play with its mouse, so I answered, coldly:—

“Artists, I am told, are often indiscreet in their curiosity.”

I put a well-marked stiffness into my manner which completed the meaning of the words. I could not see that it baffled him.

“I hope,” he replied, “that my question is not of that kind. I only desire to ask if you have a sister.”

“No, monsieur,” I replied, “I have no sister—none, at least, that I know of,” I added, jestingly.

“I thought it not unlikely, however,” continued Monsieur Dorlange, in the most natural manner possible; “for the family in which I have met a lady bearing the strongest resemblance to you is surrounded by a certain mysterious atmosphere which renders all suppositions possible.”

“Is there any indiscretion in asking the name of that family?”

“Not the least; they are people whom you must have known in Paris in 1829-1830. They lived in great state and gave fine parties. I myself met them in Italy.”

“But their name?” I said.

“De Lanty,” he replied, without embarrassment or hesitation.

And, in fact, my dear Madame de Camps, a family of that name did live in Paris about that time, and you probably remember, as I do, that many strange stories were told about them. As Monsieur Dorlange answered my question he turned back towards his veiled statue.

“The sister whom you have not, madame,” he said to me abruptly, “I shall permit myself to give you, and I venture to hope that you will see a certain family likeness in her.”

So saying, he removed the cloth that concealed his work, and there I stood, under the form of a saint, with a halo round my head. Could I be angry at the liberty thus taken?

My husband and Nais gave a cry of admiration at the wonderful likeness they had before their eyes. As for Monsieur Dorlange, he at once explained the cause of his scenic effect.

“This statue,” he said, “is a Saint-Ursula, ordered by a convent in the provinces. Under circumstances which it would take too long to relate, the type of this saint, the person whom I mentioned just now, was firmly fixed in my memory. I should vainly have attempted to create by my imagination another type for that saint, it could not have been so completely the expression of my thought. I therefore began to model this figure which you see from memory, then one day, madame, at Saint-Thomas d’Aquin, I saw you, and I had the superstition to believe that you were sent to me by Providence. After that, I worked from you only, and as I did not feel at liberty to ask you to come to my studio, the best I could do was to study you when we met, and I multiplied my chances of doing so. I carefully avoided knowing your name and social position, for I feared to bring you down from the ideal and materialize you.”

“Oh! I have often seen you following us,” said Nais, with her clever little air.

How little we know children, and their turn for observation! As for my husband, it seemed to me that he ought to have pricked up his ears at this tale of the daring manner in which his wife had been used as a model. Monsieur de l’Estorade is certainly no fool; in all social matters he has the highest sense of conventional propriety, and as for jealousy, I think if I gave him the slightest occasion he would show himself ridiculously jealous. But now, the sight of his “beautiful Renee,” as he calls me, done into white marble in the form of a saint, had evidently cast him into a state of admiring ecstasy. He, with Nais, were taking an inventory to prove the fidelity of the likeness—yes, it was really my attitude, really my eyes, really my mouth, really those two little dimples in my cheeks!

I felt it my duty to take up the role that Monsieur de l’Estorade laid aside, so I said, very gravely, to the presuming artist:—

“Do you not think, monsieur, that to appropriate without permission, or—not to mince my words—steal a person’s likeness, may seem a very strange proceeding?”

“For that reason, madame,” he replied, in a respectful tone, “I was fully determined to abide by your wishes in the matter. Although my statue is fated to be buried in the oratory of a distant convent, I should not have sent it to its destination without obtaining your permission to do so. I could have known your name whenever I wished; I already knew your address; and I intended, when the time came, to confess the liberty I had taken, and ask you to visit my studio. I should then have said what I say now: if the likeness displeases you I can, with a few strokes of my chisel, so change it as to make it unrecognizable.”

My husband, who apparently thought the likeness not sufficiently close, turned, at this moment, to Monsieur Dorlange, and said, with a delighted air:—

“Do you not think, monsieur, that Madame de l’Estorade’s nose is rather more delicate than you have made it?”

All this unexpectedness so upset me that I felt unfitted to intervene on behalf of Monsieur Marie-Gaston, and I should, I believe, have pleaded his cause very ill if Monsieur Dorlange had not stopped me at the first words I said about it.

“I know, madame,” he said, “all that you can possibly tell me about my unfaithful friend. I do not forgive, but I forget my wrong. Things having so come about that I have nearly lost my life for his sake, it would certainly be very illogical to keep a grudge against him. Still, as regards that mausoleum at Ville d’Avray, nothing would induce me to undertake it. I have already mentioned to Monsieur de l’Estorade one hindrance that is daily growing more imperative; but besides that, I think it a great pity that Marie-Gaston should thus ruminate on his grief; and I have written to tell him so. He ought to be more of a man, and find in study and in work the consolations we can always find there.”

The object of our visit being thus disposed of, I saw no hope of getting to the bottom of the other mystery it had opened, so I rose to take leave, and as I did so Monsieur Dorlange said to me:—

“May I hope that you will not exact the injury I spoke of to my statue?”

“It is for my husband and not for me to reply to that question,” I said; “however, we can talk of it later, for Monsieur de l’Estorade hopes that you will give us the honor of a visit.”

Monsieur bowed in respectful acquiescence, and we came away,—I, in great ill-humor; I was angry with Nais, and also with my husband, and felt much inclined to make him a scene, which he would certainly not have understood.

Now what do you think of all this? Is the man a clever swindler, who invented that fable for some purpose, or is he really an artist, who took me in all simplicity of soul for the living realization of his idea? That is what I intend to find out in the course of a few days, for now I am committed to your programme, and to-morrow Monsieur and Madame de l’Estorade will have the honor of inviting Monsieur Dorlange to dinner.





VII. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS

Paris, March, 1839.

My dear friend,—Monsieur Dorlange dined with us yesterday. My intention was to invite him alone to a formal family dinner, so as to have him more completely under my eye, and put him to the question at my ease. But Monsieur de l’Estorade, to whom I had not explained my charitable motives, showed me that such an invitation might wound the sensibilities of our guest; it might seem to him that the Comte de l’Estorade thought the sculptor Dorlange unfitted for the society of his friends.

“We can’t,” said my husband gaily, “treat him like the sons of our farmers who come here with the epaulet of a lieutenant on their shoulder, and whom we invite with closed doors because we can’t send them to the servants’ hall.”

We therefore invited to meet him Monsieur Joseph Bridau, the painter, the Chevalier d’Espard, Monsieur and Madame de la Bastie (formerly, you remember, Mademoiselle Modeste Mignon) and the Marquis de Ronquerolles. When my husband invited the latter, he asked him if he had any objection to meeting the adversary of the Duc de Rhetore.

“So far from objecting,” replied Monsieur de Ronquerolles, “I am glad of the opportunity to meet a man of talent, who in the affair you speak of behaved admirably.” And he added, after my husband had told him of our great obligation to Monsieur Dorlange, “Then he is a true hero, your sculptor! if he goes on this way, we can’t hold a candle to him.”

In his studio, with a bare throat leaving his head, which is rather too large for his body, free, and dressed in a sort of Oriental costume, Monsieur Dorlange looked to me a great deal better than he does in regular evening dress. Though I must say that when he grows animated in speaking his face lights up, a sort of a magnetic essence flows from his eyes which I had already noticed in our preceding encounters. Madame de la Bastie was as much struck as I was by this peculiarity.

I don’t know if I told you that the ambition of Monsieur Dorlange is to be returned to the Chamber at the coming elections. This was the reason he gave for declining Monsieur Gaston’s commission. What Monsieur de l’Estorade and I thought, at first, to be a mere excuse was an actual reason. At table when Monsieur Joseph Bridau asked him point-blank what belief was to be given to the report of his parliamentary intentions, Monsieur Dorlange formally announced them; from that moment, throughout the dinner, the talk was exclusively on politics.

When it comes to topics foreign to his studies, I expected to find our artist, if not a novice, at least very slightly informed. Not at all. On men, on things, on the past as on the future of parties, he had very clear and really novel views, which were evidently not borrowed from the newspapers; and he put them forth in lively, easy, and elegant language; so that after his departure Monsieur de Ronquerolles and Monsieur de l’Estorade declared themselves positively surprised at the strong and powerful political attitude he had taken. This admission was all the more remarkable because, as you know, the two gentlemen are zealous conservatives, whereas Monsieur Dorlange inclines in a marked degree to democratic principles.

This unexpected superiority in my problematical follower reassured me not a little; still, I was resolved to get to the bottom of the situation, and therefore, after dinner I drew him into one of those tete-a-tetes which the mistress of a house can always bring about.

After talking awhile about Monsieur Marie-Gaston, our mutual friend, the enthusiasms of my dear Louise and my efforts to moderate them, I asked him how soon he intended to send his Saint-Ursula to her destination.

“Everything is ready for her departure,” he replied, “but I want your exeat, madame; will you kindly tell me if you desire me to change her expression?”

“One question in the first place,” I replied: “Will your work suffer by such a change, supposing that I desire it?”

“Probably. If you cut the wings of a bird you hinder its flight.”

“Another question: Is it I, or the other person whom the statue best represents?”

“You, madame; that goes without saying, for you are the present, she the past.”

“But, to desert the past for the present is a bad thing and goes by a bad name, monsieur; and yet you proclaim it with a very easy air.”

“True,” said Monsieur Dorlange, laughing, “but art is ferocious; wherever it sees material for its creations, it pounces upon it desperately.”

“Art,” I replied, “is a great word under which a multitude of things shelter themselves. The other day you told me that circumstances, too long to relate at that moment, had contributed to fix the image of which I was the reflection in your mind, where it has left a vivid memory; was not that enough to excite my curiosity?”

“It was true, madame, that time did not allow of my making an explanation of those circumstances; but, in any case, having the honor of speaking to you for the first time, it would have been strange, would it not, had I ventured to make you any confidences?”

“Well, but now?” I said, boldly.

“Now, unless I receive more express encouragement, I am still unable to suppose that anything in my past can interest you.”

“Why not? Some acquaintances ripen fast. Your devotion to my Nais has advanced our friendship rapidly. Besides,” I added, with affected levity, “I am passionately fond of stories.”

“But mine has no conclusion to it; it is an enigma even to myself.”

“All the better; perhaps between us we might find the key to it.”

Monsieur Dorlange appeared to take counsel with himself; then, after a short pause he said:—

“It is true that women are admirably fitted to seize the lighter shades of meaning in acts and sentiments which we men are unable to decipher. But this confidence does not concern myself alone; I should have to request that it remain absolutely between ourselves, not even excepting Monsieur de l’Estorade from this restriction. A secret is never safe beyond the person who confides it, and the person who hears it.”

I was much puzzled, as you can well suppose, about what might follow; still, continuing my explorations, I replied:—

“Monsieur de l’Estorade is so little in the habit of hearing everything from me, that he never even read a line of my correspondence with Madame Marie-Gaston.”

Until then, Monsieur Dorlange had stood before the fireplace, at one corner of which I was seated; but he now took a chair beside me and said, by way of preamble:—

“I mentioned to you, madame, the family of Lanty—”

At that instant—provoking as rain in the midst of a picnic—Madame de la Bastie came up to ask me if I had been to see Nathan’s last drama. Monsieur Dorlange was forced to give up his seat beside me, and no further opportunity for renewing the conversation occurred during the evening.

I have really, as you see now, no light upon the matter, and yet when I recall the whole manner and behavior of Monsieur Dorlange, whom I studied carefully, my opinion inclines to his perfect innocence. Nothing proves that the love I suspected plays any part in this curious affair; and I will allow you to think that I and my terrors, with which I tormented you, were terribly absurd,—in short, that I have played the part of Belise in the Femmes Savantes, who fancies that every man she sees is fatally in love with her.

I therefore cheerfully abandon that stupid conclusion. Lover or not, Monsieur Dorlange is a man of high character, with rare distinction of mind; and if, as I believe now, he has no misplaced pretensions, it is an honor and pleasure to count him among our friends. Nais is enchanted with her preserver. After he left us that evening, she said to me, with an amusing little air of approbation,—

“Mamma, how well Monsieur Dorlange talks.”

Apropos of Nais, here is one of her remarks:—

“When he stopped the horses, mamma, and you did not seem to notice him, I thought he was only a man.”

“How do you mean,—only a man?”

“Well, yes! one of those persons to whom one pays no attention. But, oh! I was so glad when I found out he was a monsieur. Didn’t you hear me cry out, ‘Ah! you are the monsieur who saved me’?”

Though her innocence is perfect, there was such pride and vanity in this little speech that I gave her, as you may well suppose, a lecture upon it. This distinction of man and monsieur is dreadful; but, after all, the child told the truth. She only said, with her blunt simplicity, what our democratic customs still allow us to put in practice, though they forbid us to put it into words. The Revolution of ‘89 has at least introduced that virtuous hypocrisy into our social system.

But I refrain from politics.





VIII. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS

April, 1839.

For the last two weeks we have heard nothing more of Monsieur Dorlange. Not only has he not seen fit to renew the conversation so provokingly interrupted by Madame de la Bastie, but he has not even remembered that it was proper to leave his card at the house after a dinner.

While we were breakfasting yesterday morning, I happened to make this remark (though without any sharpness), and just then our Lucas, who, as an old servant, sometimes allows himself a little familiarity, had the door swung triumphantly open to admit him, bearing something, I knew not what, wrapped in tissue paper, which he deposited with great care on the table, giving a note to Monsieur de l’Estorade at the same time.

“What is that?” I said to Lucas, on whose face I detected the signs of a “surprise,” at the same time putting out my hand to uncover the mysterious article.

“Oh! madame must be careful!” cried Lucas; “it is fragile.”

During this time my husband had read the note, which he now passed to me, saying:—

“Read it. Monsieur Dorlange sends us an excuse.”

The note said:—

  Monsieur le Comte,—I think I observed that Madame la comtesse
  granted me rather reluctantly her permission to profit by the
  audacious larceny I committed at her expense. I have, therefore,
  taken upon myself to change the character of my statue, and, at
  the present moment, the two sisters no longer resemble each
  other. Nevertheless, as I did not wish that all should be lost
  to the world, I modelled the head of Saint-Ursula before
  retouching it. From that model I have now made a reduction, which
  I place upon the charming shoulders of a countess not yet
  canonized, thank God! The mould was broken as soon as the one
  cast, which I have now the honor of sending you, was made. This
  fact may, perhaps, give some little additional value to the bust
  in your eyes.

  Accept, Monsieur le comte, etc., etc.

While I was reading the note, my husband, Lucas, Rene, and Nais had eagerly extracted me from my swathings, and then, in truth, I appeared no longer a saint, but a woman of the world. I really thought my husband and children would go out of their minds with admiration and pleasure. The news of this masterpiece spread about the house, and all our servants, whom we rather spoil, came flocking, one after another, as if sent for, crying out, “Oh, it is madame’s own self!” I alone did not share in the general enthusiasm. As for Monsieur de l’Estorade, after working for an hour to find a place in his study where the bust could be seen in its best light, he came in to say to me:—

“On my way to the Treasury to-day I shall go and see Monsieur Dorlange, and if he is at liberty this evening I shall ask him to dine with us. To-day is Armand’s half-holiday, and I would like him to see the boy. The assembled family can then thank him for his gift.”

Monsieur Dorlange accepted the invitation. At dinner Monsieur de l’Estorade inquired further about his candidacy, giving it however, no approval. This led straight to politics. Armand, whose mind is naturally grave and reflective and who reads the newspapers, mingled in the conversation. Against the practice of youths of the present day, he thinks like his father; that is, he is very conservative; though perhaps less just and wise, as might well be expected in a lad of fifteen. He was consequently led to contradict Monsieur Dorlange, whose inclination as I told you, is somewhat jacobin. And I must say I thought the arguments of my little man neither bad nor ill-expressed. Without ceasing to be polite, Monsieur Dorlange had an air of disdaining a discussion with the poor boy, so much so that I saw Armand on the point of losing patience and replying sharply. However, as he has been well brought up, I had only to make him a sign and he controlled himself; but seeing him turn scarlet and shut himself up in gloomy silence, I felt that his pride had received a blow, and I thought it little generous in Monsieur Dorlange to crush a young lad in that way.

I know very well that children in these days make the mistake of wishing to be personages before their time, and that it often does them good to suppress such conceit. But really, Armand has an intellectual development and a power of reasoning beyond his age. Do you want a proof of it? Until last year, I had never consented to part with him, and it was only as a day scholar that he followed his course of study at the College Henri IV. Well, he himself, for the sake of his studies, which were hindered by going and coming to and fro, asked to be placed in the regular manner in the school; and he employed more entreaties and arguments with me to put him under that discipline than an ordinary boy would have used to escape it. Therefore this manly air and manner, which in most schoolboys would, of course, be intolerably ridiculous, seems in him the result of his natural precocity; and this precocity ought to be forgiven him, inasmuch as it comes to him from God.

In consequence of his unfortunate birth Monsieur Dorlange is less fitted than most men to judge of children in their homes, and he therefore, necessarily, shows a want of indulgence. But he had better take care; if he wishes to pay court to me merely as a friend he has chosen a very bad method of doing so.

Of course an evening in the midst of the family did not allow of his returning to the subject of his private history; but I thought he did not show any particular desire to do so. In fact, he occupied himself much more with Nais than with me, cutting out silhouettes in black paper for her during nearly the whole evening. I must also mention that Madame de Rastignac came in and I, on my side, was obliged to give my company to her. While we were conversing near the fire, Monsieur Dorlange at the other end of the room was posing the two children Nais and Rene, who presently brought me their likenesses snipped out with scissors, Nais whispering triumphantly in my ear:—

“You don’t know; but Monsieur Dorlange is going to make my bust in marble.”

Since this family dinner, civil war has been declared among my children. Nais extols to the skies her “dear preserver,” as she calls him, and is supported in her opinion by Rene, who is delivered over to the sculptor body and soul in return for a superb lancer on horseback which Monsieur Dorlange cut out for him. Armand, on the contrary, thinks him ugly, which is undeniable; he says he resembles the portraits of Danton which he has seen in the illustrated histories of the Revolution, in which remark there is some truth. He says also that Monsieur Dorlange has given me in my bust the air of a grisette, which is not true at all. Hence, disputes among my darlings which are endless.





IX. DORLANGE TO MARIE-GASTON

Paris, April, 1839.

Why do I desert my art, and what do I intend to do in this cursed galley of politics? This shows what it is, my dear romantic friend, to shut one’s self up for years in a conjugal convent. During that time the world has progressed. To friends forgotten at the gate life brings new combinations; and the more they are ignored, the more disposed the forgetter is to cast the blame upon those forgotten; it is so easy to preach to others!

Learn, then, my dear inquisitor, that I do not enter politics of my own volition. In pushing myself in this unexpected manner into the electoral breach, I merely follow an inspiration that has been made to me. A ray of light has come into my darkness; a father has partly revealed himself, and, if I may believe appearances, he holds a place in the world which ought to satisfy the most exacting ambition. This revelation, considering the very ordinary course of my life, has come to me surrounded by fantastic and romantic circumstances which served to be related to you in some detail.

As you have lived in Italy, I think it useless to explain to you the Cafe Greco, the usual rendezvous of the pupils of the Academy and the artists of all countries who flock to Rome. In Paris, rue de Coq-Saint-Honore, we have a distant counterpart of that institution in a cafe long known as that of the Cafe des Arts. Two or three times a week I spend an evening there, where I meet several of my contemporaries in the French Academy in Rome. They have introduced me to a number of journalists and men of letters, all of them amiable and distinguished men, with whom there is both profit and pleasure in exchanging ideas.

In a certain corner, where we gather, many questions of a nature to interest serious minds are debated; but the most eager interest, namely politics, takes the lead in our discussions. In this little club the prevailing opinion is democratic; it is represented under all its aspects, the phalansterian Utopia not excepted. That’s enough to tell you that before this tribunal the ways of the government are often judged with severity, and that the utmost liberty of language reigns in our discussions. The consequence is that about a year ago the waiter who serves us habitually took me aside one day to give me, as he said, a timely warning.

“Monsieur,” he said, “you are watched by the police; and you would do well not to talk like Saint Paul, open-mouthed.”

“The police! my good friend,” I replied, “why the devil should the police watch me? What I say, and a good deal else, is printed every morning in the newspapers.”

“No matter for that, they are watching you. I have seen it. There is a little old man, who takes a great deal of snuff, who is always within hearing distance of you; when you speak he seems to pay more attention to your words than to those of the others; and once I saw him write something down in a note-book in marks that were not writing.”

“Well, the next time he comes, point him out to me.”

The next time proved to be the next day. The person shown to me was a short man with gray hair, a rather neglected person and a face deeply pitted with the small-pox, which seemed to make him about fifty years of age. He frequently dipped in a large snuffbox; and seemed to be giving to my remarks an attention I might consider either flattering or inquisitive, as I pleased; but a certain air of gentleness and integrity in this supposed police-spy inclined me to the kinder interpretation. I said so to the waiter, who had plumed himself on discovering a spy.

Parbleu!” he replied, “they always put on that honeyed manner to hide their game.”

Two days later, on a Sunday, at the hour of vespers, in one of my rambles about old Paris—for which, as you know, I always had a taste—I happened to enter the church of Saint-Louis-en-l’Ile, the parish church of the remote quarter of the city which bears that name. This church is a building of very little interest, no matter what historians and certain “Guides to Paris” may say. I should therefore have passed rapidly through it if the remarkable talent of the organist who was performing part of the service had not induced me to remain.

To say that the playing of that man realized my ideal is giving it high praise, for I dare say you will remember that I always distinguished between organ-players and organists, a superior order of nobility the title of which is not to be given unwittingly.

The service over, I had a curiosity to see the face of so eminent an artist buried in that out-of-the-way place. Accordingly I posted myself near the door of the organ loft, to see him as he left the church—a thing I certainly would not have done for a crowned head; but great artists, after all, are they not kings by divine right?

Imagine my amazement when, after waiting a few minutes, instead of seeing a totally unknown face I saw that of a man in whom I recognized my listener at the Cafe des Arts. But that is not all: behind him came the semblance of a human being in whose crooked legs and bushy tangled hair I recognized by old tri-monthly providence, my banker, my money-bringer,—in a word my worthy friend, the mysterious dwarf.

I did not escape, myself, his vigilant eye, and I saw him point me out to the organist with an eager gesture. The latter turned hastily to look at me and then, without further demonstration, continued his way. Meanwhile the bandy-legged creature went up familiarly to the giver of holy-water and offered him a pinch of snuff; then without paying any further attention to me, he limped to a low door at the side of the church and disappeared. The evident pains this deformed being had taken to fix the organist’s attention upon me seemed to me a revelation. Evidently, the maestro knew of the singular manner by which my quarterly stipend had reached me; which stipend, I should tell you, had been regularly continued until my orders for work so increased as to put me beyond all necessity. It was not improbable therefore that this man, who listened to me at the Cafe des Arts, was the repository of other secrets relating to my early life; and I became most eager to obtain an explanation from him; all the more because, as I was now living on my own resources, my curiosity could not be punished, as formerly threatened, by the withdrawal of my subsidy.

Making my decision quickly, I followed the organist at once; but by the time I reached the door of the church he was out of sight. However, my luck prompted me to follow the direction he had taken, and as I reached the quai de Bethune I saw him to my great joy rapping at the door of a house. Entering resolutely after him, I asked the porter for the organist of Saint-Louis-de-l’Ile.

“Monsieur Jacques Bricheteau?”

“Yes; Monsieur Jacques Bricheteau; he lives here I believe.”

“Fourth floor above the entresol, door to the left. He has just come in, and you can overtake him on the stairs.”

Rapidly as I ran up, my man had the key of his door already in the lock when I reached him.

“Have I the honor of speaking to Monsieur Jacques Bricheteau?” I asked.

“Don’t know any such person,” he replied with effrontery, unlocking his door.

“Perhaps I pronounce the name incorrectly; I mean the organist of Saint-Louis-de-l’Ile.”

“I have never heard of any organist in this house.”

“Pardon me, monsieur, there is one, for the concierge has just told me so. Besides I saw you leave the organ loft of that church followed by an individual who—”

Before I could finish my sentence this singular individual cut short our interview by entering his apartment and locking the door behind him. For a moment I thought that I must have been mistaken; but on reflection I saw that a mistake was impossible. I had to do with a man who, for years, had proved his unremitting discretion. No, he was obstinately bent on avoiding me; I was not mistaken in recognizing him.

I then began to pull the bell vigorously, being quite resolved to get some answer at least to my demand. For some little time the besieged took the racket I made patiently; then, all of a sudden, I noticed that the bell had ceased to ring. Evidently, the wire was disconnected; the besieged was secure, unless I kicked in the door; but that of course, was not altogether the thing to do.

I returned to the porter and, without giving the reasons for my discomfiture, I told him about it. In that way I won his confidence and so obtained some little information about the impenetrable Monsieur Jacques Bricheteau. Though readily given, this information did not enlighten me at all as to the actual situation. Bricheteau was said to be a quiet lodger, civil, but not communicative; though punctual in paying his rent, his means seemed small; he kept no servant and took his meals out of the house. Going out every morning before ten o’clock, he seldom came in before night; the inference was that he was either a clerk in some office, or that he gave music lessons in private houses.

One detail alone in the midst of this vague and useless information was of interest. For the last few months Monsieur Jacques Bricheteau had received a voluminous number of letters the postage on which indicated that they came from foreign parts; but, in spite of his desires, the worthy concierge had never, he said, been able to decipher the post-mark. Thus this detail, which might have been very useful to me became for the moment absolutely worthless.

I returned home, persuading myself that a pathetic letter addressed to the refractory Bricheteau would induce him to receive me. Mingling with my entreaties the touch of a threat, I let him know that I was firmly resolved at all costs to get to the bottom of the mystery which weighed upon my life; the secret of which he evidently knew. The next morning, before nine o’clock, I went to his house, only to learn that after paying the rent to the end of his term, he had packed up his furniture and left the house in the early morning, without the porter being able to discover from the men who removed his property (well-paid to keep silence, no doubt) where they were ordered to carry it. These men being strangers in the quarter, it was quite impossible to discover them later.

I felt, however, that I still had a clue to him, through the organ at Saint-Louis, and the following Sunday after high mass I posted myself as before at the door of the organ loft, determined not to let go of the sphinx until I had made him speak. But here again, disappointment! Monsieur Jacques Bricheteau’s place was taken by a pupil. The same thing happened on the three following Sundays. On the fourth, I accosted the pupil and asked him if the master were ill.

“No, monsieur,” he replied. “Monsieur Bricheteau has asked for leave of absence. He will be absent for some time; I believe on business.”

“Where, then, can I write to him?”

“I don’t rightly know; but I think you had better address your letter to his house; not far from here, quai de Bethune.”

“But he has moved; didn’t you know it?”

“No, indeed; where does he live now?”

This was poor luck; to ask information of a man who asked it of me when I questioned him. As if to put be quite beside myself while I was making these inquiries, I saw that damned dwarf in the distance evidently laughing at me.

Happily for my patience and my curiosity, which, under the pressure of all this opposition was growing terrible, a certain amount of light was given me. A few days after my last discomfiture, a letter reached me bearing the post-mark Stockholm, Sweden; which address did not surprise me because, while in Rome, I had been honored by the friendship of Thorwaldsen, the great Swedish sculptor, and I had often met in his studio many of his compatriots. Probably, therefore, this letter conveyed an order from one of them, sent through Thorwaldsen. But, on opening the letter what was my amazement, and my emotion, in presence of its opening words:—

  Monsieur my Son,—

The letter was long. I had no patience to read it until I knew the name I bore. I turned to the signature; again my disappointment was complete—there was no name!

  Monsieur my Son,

said my anonymous father,—

  I do not regret that by your passionate insistence on knowing the
  secret of your birth, you have forced the person who has watched
  over you from childhood to come here to confer with me as to the
  course your vehement and dangerous curiosity requires us to
  pursue.

  For some time past, I have entertained a thought which I bring to
  maturity to-day; the execution of which could have been more
  satisfactorily settled by word of mouth than it can now be by
  correspondence.

  Immediately after your birth, which cost your mother’s life, being
  forced to expatriate myself, I made in a foreign country a noble
  fortune, and I occupy in the ministry of that country an eminent
  position. I foresee the moment when, free to restore to you my
  name, I shall also be able to secure to you the inheritance of my
  titles and the position to which I have attained.

  But, to reach that height, the reputation you have, I am told,
  acquired in art is not a sufficient recommendation. It is my wish
  that you should enter political life; and in that career, under
  the present institutions of France, there are not two ways of
  becoming a man of distinction: you must begin by being made a
  deputy. I know that you are not yet of the legal age, and also
  that you do not possess the property qualification. But, in
  another year you will be thirty years old, and that is just the
  necessary time required by law to be a land-owner before becoming
  a candidate for election.

  To-morrow, therefore, you can present yourself to Mongenod Bros.,
  bankers, rue de la Victoire. A sum of two hundred and fifty
  thousand francs will be paid to you; this you must immediately
  employ in the purchase of real estate, applying part of the
  surplus to obtain an interest in some newspaper which, when the
  right time comes, will support your candidacy, and the rest in
  another expense I shall presently explain to you.

  Your political aptitude is guaranteed to me by the person who,
  with a disinterested zeal for which I shall ever be grateful, has
  watched over you since you were abandoned. For some time past he
  has secretly followed you and listened to you, and he is certain
  that you will make yourself a dignified position in the Chamber.
  Your opinions of ardent yet moderate liberalism please me; without
  being aware of it, you have very cleverly played into my game. I
  cannot as yet tell you the place of your probable election. The
  secret power which is preparing for that event is all the more
  certain to succeed because its plans are pursued quietly and for
  the present in the shade. But success will be greatly assisted by
  the execution of a work which I shall now propose to you,
  requesting you to accept its apparent strangeness without surprise
  or comment.

  For the time being you must continue to be a sculptor, and with
  the talents of which you have already given proofs, I wish you to
  make a statue of Saint-Ursula. That is a subject which does not
  lack either interest or poesy. Saint-Ursula, virgin and martyr,
  was, as is generally believed, a daughter of prince of Great
  Britain. Becoming the abbess of a convent of unmarried women, who
  were called with popular naivete the Eleven Thousand Virgins, she
  was martyred by the Huns in the fifth century; later, she was
  patroness of the order of the Ursulines, to which she gave its
  name, and she was also patroness of the famous house of Sorbonne.
  An able artist like yourself could, it seems to me, make much of
  these details.

  Without knowing the locality of which you will be made the
  representative, it is expedient that you should from the present
  moment, make known your political opinions and your intention of
  becoming a candidate for election. But I cannot too strongly
  insist on your keeping secret the communication now made to you;
  at any rate as much as your patience will allow. Leave my agent in
  peace, and await the slow and quiet development of the brilliant
  future to which you are destined, without yielding to a curiosity
  which might, I warn you, lead to great disasters.

  If you refuse to enter my plans, you will take from yourself all
  chance of ever penetrating a mystery which you have shown yourself
  so eager to understand. But I do not admit even the supposition of
  your resistance, and I prefer to believe in your deference to the
  wishes of a father who will regard it as the finest day of his
  life when at last it be granted to him to reveal himself to his
  son.

  P.S. Your statue, which is intended for a convent of Ursuline
  nuns, must be in white marble. Height: one metre seven hundred and
  six millimetres; in other words, five feet three inches. As it
  will not be placed in a niche, you must carefully finish all sides
  of it. The costs of the work are to be taken out of the two
  hundred and fifty thousand francs mentioned above.

This letter chilled and pained me. In the first place, it took from me a hope long cherished,—that of recovering a mother as loving as yours, of whose adorable tenderness, dear friend, you have so often told me. After all, it was a half-light thrown upon the fogs of my life without even allowing me to know whether I was or was not the child of a legitimate marriage. It also seemed to me that such paternal intimations addressed to a man of my age were much too despotic and imperious. Was it not a strange proceeding to change my whole life as if I were a boy just leaving school! At first I employed to myself all the arguments against this political vocation which you and my other friends have since addressed to me. Nevertheless curiosity impelled me to go the Mongenods’; and finding there, sure enough, in actual, living money, the two hundred and fifty thousand francs announced to me, I was led to reason in another way.

I reflected that a will which began by making such an outlay must have something serious in it. And inasmuch as this mysterious father knew all and I nothing, it seemed to me that to enter on a struggle with him was neither reasonable nor opportune. In fact, had I any real repugnance to the career suggested to me? No. Political interests have always roused me to a certain degree; and if my electoral attempt should come to nothing, I could always return to my art without being more ridiculous than the other still-born ambitions which each new legislature produces.

Accordingly, I have bought the necessary piece of property, and made myself a shareholder in the “National.” I have also made the Saint-Ursula, and am now awaiting instructions, which seem to me rather long in coming, as to her actual destination. Moreover, I have made known my parliamentary ambition, and the fact that I intend to stand in the coming elections.

I need not ask you to preserve the utmost secrecy about my present confidence. Discretion is a virtue which you practise, to my knowledge, in too signal a manner to need any exhorting thereto from me. But I am wrong, dear friend, in making these unkind allusions to the past, for at this moment I am, more perhaps than you know, the obliged party. Partly out of interest in me, but more because of the general aversion your brother-in-law’s extreme haughtiness inspires, the democratic party has flocked to my door to make inquiries about my wound, and the talk and excitement about this duel have served me well; there is no doubt that my candidacy has gained much ground. Therefore, I say, a truce to your gratitude; do you not see how much I owe to you?





X. DORLANGE TO MARIE-GASTON

Paris, April, 1839.

Dear Friend,—For better or for worse, I continue my candidacy without a constituency to elect me. This surprises my friends and worries me, for it is only a few weeks now to the general election; and if it happens that all this mysterious “preparation” comes to nought, a pretty figure I shall cut in the caricatures of Monsieur Bixiou, of whose malicious remarks on the subject you lately wrote me.

One thing reassures me: it does not seem likely that any one would have sown two hundred and fifty thousand francs in my electoral furrow without feeling pretty sure of gathering a harvest. Perhaps, to take a cheerful view of the matter, this very slowness may be considered as showing great confidence of success.

However that may be, I am kept by this long delay in a state of inaction which weighs upon me. Astride as it were of two existences,—one in which I have not set foot, the other in which my foot still lingers,—I have no heart to undertake real work; I am like a traveller who, having arrived before the hour when the diligence starts, does not know what to do with his person nor how to spend his time. You will not complain, I think, that I turn this enforced far niente to the profit of our correspondence; and now that I am thus at leisure, I shall take up two points in your last letter which did not seem to me of sufficient importance to pay much attention to at the time: I refer to your warning that my parliamentary pretensions did not meet the approval of Monsieur Bixiou; and to your suggestion that I might expose myself to falling in love with Madame de l’Estorade—if I were not in love with her already. Let us discuss, in the first instance, Monsieur Bixiou’s grand disapprobation—just as we used to talk in the olden time of the grand treachery of Monsieur de Mirabeau.

I’ll describe that man to you in a single word. Envy. In Monsieur Bixiou there is, unquestionably, the makings of a great artist; but in the economy of his existence the belly has annihilated the heart and the head, and he is now and forever under the dominion of sensual appetites; he is riveted to the condition of a caricaturist,—that is to say, to the condition of a man who from day to day discounts himself in petty products, regular galley-slave pot-boilers, which, to be sure, give him a lively living, but in themselves are worthless and have no future. With talents misused and now impotent, he has in his mind, as he has on his face, that everlasting and despairing grin which human thought instinctively attributes to fallen angels. Just as the Spirit of darkness attacks, in preference, great saints because they recall to him most bitterly the angelic nature from which he has fallen, so Monsieur Bixiou delights to slaver the talents and characters of those who he sees have courageously refused to squander their strength, sap, and aims as he has done.

But the thing which ought to reassure you somewhat as to the danger of his calumny and his slander (for he employs both forms of backbiting) is that at the very time when he believes he is making a burlesque autopsy of me he is actually an obedient puppet whose wire I hold in my hands, and whom I am making talk as I please. Being convinced that a certain amount of noisy discussion would advance my political career, I looked about me for what I may call a public crier. Among these circus trumpets, if I could have found one with a sharper tone, a more deafening blare than Bixiou’s, I would have chosen it. As it was, I have profited by the malevolent curiosity which induces that amiable lepidopter to insinuate himself into all studios. I confided the whole affair to him; even to the two hundred and fifty thousand francs (which I attributed to a lucky stroke at the Bourse), I told him all my plans of parliamentary conduct, down to the number of the house I have bought to conform to the requirements of the electoral law. It is all jotted down in his notebook.

That statement, I think, would somewhat reduce the admiration of his hearers in the salon Montcornet did they know of it. As for the political horoscope which he has been so kind as to draw for me, I cannot honestly say that his astrology is at fault. It is very certain that with my intention of following no set of fixed opinions, I must reach the situation so admirably summed up by the lawyer of Monsieur de la Palisse, when he exclaimed with burlesque emphasis: “What do you do, gentlemen, when you place a man in solitude? You isolate him.”

Isolation will certainly be my lot, and the artist-life, in which a man lives alone and draws from himself like the Great Creator whose work he toils to imitate, has predisposed me to welcome the situation. But although, in the beginning especially, it will deprive me of all influence in the lobbies, it may serve me well in the tribune, where I shall be able to speak with strength and freedom. Being bound by no promises and by no party trammels, nothing will prevent me from being the man I am, and expressing, in all their sacred crudity, the ideas which I think sound and just. I know very well that before an audience plain, honest truth may fail to be contagious or even welcome. But have you never remarked that, by using our opportunities wisely, we finally meet with days which may be called the festivals of morality and intelligence, days on which, naturally and almost without effort, the thought of good triumphs?

I do not, however, conceal from myself that, although I may reach to some reputation as an orator, such a course will never lead to a ministry, and that it does not bestow that reputation of being a practical man to which it is now the fashion to sacrifice so much. But if at arm’s length in the tribune I have but little influence, I shall make my mark at a greater distance. I shall speak as it were from a window, beyond the close and narrow sphere of parliamentary discussion, and above the level of its petty passions and its petty interests. This species of success appears to meet the views of the mysterious paternal intentions toward me. What they seem to require is that I shall sound and resound. From that point of view, i’ faith, politics have a poetic side which is not out of keeping with my past life.

Now, to take up your other warning: that of my passion born or to be born for Madame de l’Estorade. I quote your most judicious deductions for the purpose of answering them fully.

In 1837, when you left for Italy, Madame de l’Estorade was, you say, in the flower of her beauty; and the queer, audacious persistence which I have shown in deriving inspiration from her shows that it has not faded. Hence, if the evil be not already done, you warn me to be on my guard; from the admiration of an artist to the adoration of the man there is but a step, and the history of the late Pygmalion is commended to my study.

In the first place, learned doctor and mythologian, allow me this remark. Being on the spot and therefore much better placed than you to judge of the dangers of the situation, I can assure you that the principal person concerned does not appear to feel the least anxiety. Monsieur de l’Estorade quarrels with me for one thing only: he thinks my visits too few, and my reserve misanthropy.

Parbleu! I hear you say, a husband is always the last to know that his wife is being courted. So be it. But the high renown of Madame de l’Estorade’s virtue, her cold and rather calculating good sense, which often served to balance the ardent and passionate impetuosity of one you knew well,—what of that? And will you not grant that motherhood as it appears in that lady—pushed to a degree of fervor which I might almost call fanaticism—would be to her an infallible preservative?

So much for her. But it is not, I see, for her tranquillity, it is mine for which your friendship is concerned; if Pygmalion had not succeeded in giving life to his statue, a pretty life his love would have made him!

To your charitable solicitude I must answer, (1) by asserting my principles (though the word and the thing are utterly out of date); (2) by a certain stupid respect that I feel for conjugal loyalty; (3) by the natural preoccupation which the serious public enterprise I am about to undertake must necessarily give to my mind and imagination. I must also tell you that I belong, if not by spiritual height, at least by all the tendencies of my mind and character, to that strong and serious school of artists of another age who, finding that art is long and life is short—ars longa et vita brevis—did not commit the mistake of wasting their time and lessening their powers of creation by silly and insipid intrigues.

But I have a better reason still to offer you. As Monsieur de l’Estorade has told you of the really romantic incidents of my first meeting with his wife, you know already that a memory was the cause of my studying her as a model. Well, that memory, while it attracted me to the beautiful countess, is the strongest of all reasons to keep me from her. This appears to you, I am sure, sufficiently enigmatical and far-fetched; but wait till I explain it.

If you had not thought proper to break the thread of our intercourse, I should not to-day be obliged to take up the arrears of our confidence; as it is, my dear boy, you must now take your part in my past history and listen to me bravely.

In 1835, the last year of my stay in Rome, I became quite intimate with a comrade in the Academy named Desroziers. He was a musician and a man of distinguished and very observing mind, who would probably have gone far in his art if malarial fever had not put an end to him the following year. Suddenly the idea took possession of us to go to Sicily, one of the excursions permitted by the rules of the school; but as we were radically “dry,” as they say, we walked about Rome for some time endeavoring to find some means of recruiting our finances. On one of these occasions we happened to pass before the Palazzo Braschi. Its wide-open doors gave access to the passing and repassing of a crowd of persons of all sorts.

Parbleu!” exclaimed Desroziers, “here’s the very thing for us.”

And without explaining his words or where he was taking me, he made me follow the crowd and enter the palace.

After mounting a magnificent marble staircase and crossing a very long suite of apartments rather poorly furnished,—which is customary in Italian palaces, all their luxury being put into ceilings, statues, paintings, and other objects of art,—we reached a room that was wholly hung with black and lighted by quantities of tapers. It was, of course, a chambre-ardente. In the middle of it on a raised platform surmounted by a baldaquin, lay a thing, the most hideous and grotesque thing you can possibly conceive. Imagine a little old man whose hands and face had reached such a stage of emaciation that a mummy would have seemed to you in comparison plump and comely.

Clothed in black satin breeches, a violet velvet coat cut a la Francaise, a white waistcoat embroidered in gold, from which issued an enormous shirt-frill of point d’Angleterre, this skeleton had cheeks covered with a thick layer of rouge which heightened still further the parchment tones of the rest of his skin. Upon his head was a blond wig frizzed into innumerable little curls, surmounted by an immense plumed hat jauntily perched to one side in a manner which irresistibly provoked the laughter of even the most respectful visitors.

After one glance given to this ridiculous and lamentable exhibition,—an obligatory part of all funerals, according to the etiquette of the Roman aristocracy,—Desroziers exclaimed: “There’s the end; now come and see the beginning.”

Not replying to any of my questions, because he was arranging a dramatic effect, he took me to the Albani gallery and placed me before a statue representing Adonis stretched on a lion’s skin.

“What do you think of that?” he said.

“What?” I replied at a first glance; “why, it is as fine as an antique.”

“Antique as much as I am!” replied Desroziers. “It is a portrait in youth of that wizened old being we have just seen dead.”

“Antique or not, it is a masterpiece,” I said. “But how is all this beauty, or its hideous caricature, to get us to Sicily? That is the question.”

“I’ll tell you,” replied Desroziers. “I know the family of that old scarecrow. His niece married the Comte de Lanty, and they have long wanted to buy this statue which the Albani museum won’t give up at any price. They have tried to have it copied, but they never got anything satisfactory. Now, you know the director of the museum well. Get him to let you make a copy of it. I give music-lessons to the Comte de Lanty’s daughter, Mademoiselle Marianina, and I’ll talk of your copy. If you succeed, as of course you will, the count will buy it and pay you forty times the cost of a trip to Sicily.”

Two days later I began the work, and, as it suited my taste, I worked so hotly at it that by the end of three weeks the Lanty family, escorted by Desroziers, came to see my copy. The count, who seemed to me a good connoisseur, declared himself satisfied with the work and bought it. Mademoiselle Marianina, who was the heiress and favorite of her grand-uncle, was particularly delighted with it. Marianina was then about twenty-one years old, and I shall not make you her portrait because you know Madame de l’Estorade, to whom her likeness is extraordinary. Already an accomplished musician, this charming girl had a remarkable inclination for all the arts. Coming from time to time to my studio to watch the completion of the statue, a taste for sculpture seized her, as it did the Princesse Marie d’Orleans, and until the departure of the family, which took place a few months before I myself left Rome, Mademoiselle de Lanty took lessons from me in modelling.

I never dreamed of being another Saint-Preux or Abelard, but I must own that I found rare happiness in imparting my knowledge. Marianina was so gay and happy, her judgment of art so sound, her voice, when she sang, so stirred my heart, that had it not been for her vast fortune, which kept me at a distance, I should have run great danger to my peace of mind. Admitted into the household on the footing of a certain familiarity, I could see that my beautiful pupil took pleasure in our intercourse, and when the family returned to Paris she expressed the utmost regret at leaving Rome; I even fancied, God forgive me, that I saw something like a tear in her eye when we parted.

On my return to Paris, some months later, my first visit was to the hotel de Lanty. Marianina was too well bred and too kind at heart to be discourteous to any one, but I felt at once that a cold restrained manner was substituted for the gracious friendliness of the past. It seemed to me probable that her evident liking, I will not say for me personally, but for my conversation and acquirements, had been noticed by her parents, who had doubtless taught her a lesson; in fact, the stiff and forbidding manner of Monsieur and Madame de Lanty left me no other supposition.

Naturally, I did not call again; but a few months later, when I exhibited my Pandora in the salon of 1837, I one day saw the whole Lanty family approach it. The mother was on the arm of Comte Maxime de Trailles, a well-known lion. Nil admirari is the natural instinct of all men of the world; so, after a very cursory glance at my work, Monsieur de Trailles began to find shocking faults in it, and in so high and clear a voice that not a word was lost within a certain range. Marianina shrugged her shoulders as she listened to this profound discourse, and when it was ended she said,—

“How fortunate you came with us! Without your enlightened knowledge I might, with the rest of the good public, have thought this statue admirable. It is a pity the sculptor is not here to learn his business from you.”

“He is here, behind you,” said a stout woman, who had once been my landlady, and was standing near, laughing heartily. Involuntarily Marianina turned; when she saw me a vivid color came into her cheeks, and I slipped away into the crowd. A girl who took my part so warmly, and then showed such emotion on being detected in doing so, could not be absolutely indifferent to me; and as on my first visit I had only, after all, been coldly received, I decided, after my great success at the Exhibition, in consequence of which I was made a chevalier of the Legion of honor, to call again upon the Lantys; perhaps my new distinctions would procure me a better reception.

Monsieur de Lanty received me without rising, and with the following astounding apostrophe:—

“I think you very courageous, monsieur, to venture to present yourself here.”

“I have never been received in a manner that seemed to require courage on my part.”

“You have come, no doubt,” continued Monsieur de Lanty, “in search of your property which you were careless enough to leave in our hands. I shall return you that article of gallantry.”

So saying, he rose and took from a drawer in his secretary an elegant little portfolio, which he gave to me.

As I looked at it in a sort of stupefaction, he added:

“Yes; I know the letters are not there; I presume you will allow me to keep them.”

“This portfolio, the letters you mention—all this is an enigma to me, monsieur.”

At this moment Madame de Lanty entered the room.

“What do you want?” said her husband, roughly.

“I knew monsieur was here, and as I feared some painful explanation, I came to do my duty as a woman, and interpose.”

“You need fear nothing, madame,” I said; “evidently what is taking place is the result of some misunderstanding.”

“Ah! this is too much!” cried Monsieur de Lanty, reopening the drawer from which he had taken the portfolio, and taking out a packet of letters tied with a rose-colored ribbon. “I think these will put an end to your misunderstanding.”

I looked at the letters; they were not postmarked, and simply bore my name, Monsieur Dorlange, in a woman’s handwriting, which was unknown to me.

“Monsieur,” I said, “you know more than I do; you have in your possession letters that seem to belong to me, but which I have never received.”

“Upon my word,” cried Monsieur de Lanty, “you are an admirable comedian; I never saw innocence better played.”

“But, monsieur,” I said, “who wrote those letters, and why are they addressed to me?”

“It is useless to deny them, monsieur,” said Madame de Lanty; “Marianina has confessed all.”

“Mademoiselle Marianina!” I exclaimed. “Then the matter is very simple; have the goodness to bring us together; let me hear from her lips the explanation of this singular affair.”

“The evasion is clever,” replied Monsieur de Lanty; “but my daughter is no longer here: she is in a convent, forever sheltered from your intrigues and the dangers of her own ridiculous passion. If that is what you came to know, all is said. Let us part, for my patience and moderation have a limit, if your insolence has none.”

“Monsieur!” I began, angrily; but Madame de Lanty, who was standing behind her husband, made me a gesture as if she would fall upon her knees; and reflecting that perhaps Marianina’s future depended on the attitude I now took, I controlled myself and left the room without further words.

The next morning, before I was out of bed, the Abbe Fontanon was announced to me. When he entered he proved to be a tall old man with a bilious skin and a sombre, stern expression, which he tried to soften by a specious manner and a show of gentle but icy obsequiousness.

“Monsieur,” he said, “Madame la Comtesse de Lanty, whose confessor I have the honor to be, requests me to give you a few explanations, to which you have an incontestable right, as to the scene that took place last evening between her husband and yourself.”

“I am ready to listen to you, monsieur,” I replied.

“Monsieur de Lanty,” continued the abbe, “is a bad sleeper; and one night last summer he was awakened by the sound of cautious steps. He opened his door, and called out to know who was there. He was not mistaken; some one was there, but did not answer, and disappeared before Monsieur de Lanty could obtain a light. At first it was thought to be an attempt at robbery; but on further inquiry it appeared that a gentleman had taken a room in the neighborhood, and had frequently been seen in company with Mademoiselle Marianina,—in short, the matter concerned a love affair and not a robbery. Monsieur de Lanty has long watched his daughter, whose ardent inclinations have given him much anxiety; you yourself, monsieur, caused him some uneasiness in Rome—”

“Very needless, Monsieur l’abbe,” I said, interrupting him.

“Yes. I know that your relations to Mademoiselle de Lanty have always been perfectly proper and becoming. But since their return to Paris another individual has occupied her mind,—a bold and enterprising man, capable of risking everything to compromise and thus win an heiress. Being taxed with having encouraged this man and allowed these nocturnal interviews, Mademoiselle de Lanty at first denied everything. Then, evidently fearing that her father, a violent man, would take some steps against her lover, she threw herself at his feet and admitted the visits, but denied that the visitor was the man her father named to her. At first she refused obstinately to substitute another name for the one she disavowed. After some days passed in this struggle, she finally confessed to her mother, under a pledge of secrecy, that her father was right in his suspicions, but she dreaded the results to the family if she acknowledged the truth to him. The man in question was a noted duellist, and her father and brother would surely bring him to account for his conduct. It was then, monsieur, that the idea occurred to this imprudent girl to substitute another name for that of her real lover.”

“Ah! I understand,” I said; “the name of a nobody, an artist, a sculptor, or some insignificant individual of that kind.”

“You do Mademoiselle de Lanty injustice by that remark,” replied the abbe. “What decided her to make your name a refuge against the dangers she foresaw was the fact that Monsieur de Lanty had formerly had suspicions about you, and she thought that circumstance gave color to her statement.”

“But, Monsieur l’abbe,” I said, “how do you explain those letters, that portfolio, which her father produced yesterday?”

“That again was an invention of Marianina; and I may add that this duplicity assures me that had she remained in the world her future might have been terrible.”

“Am I to suppose that this tale has been told you by Madame de Lanty?”

“Confided to me, monsieur, yes. You yourself saw Madame de Lanty’s desire to stop your explanations yesterday, lest the truth might appear to her husband. I am requested by her to thank you for your connivance—passive, of course—in this pious falsehood. She felt that she could only show her profound gratitude by telling you the whole truth and relying upon your discretion.”

“Where is Mademoiselle Marianina?”

“As Monsieur de Lanty told you, in a convent in Italy. To avoid scandal, it was thought best to send her to some safe retreat. Her own conduct will decide her future.”

Now what do you think of that history? Does it not seem to you very improbable? Here are two explanations which have each come into my mind with the force of a conviction. First, Marianina’s brother has just married into a grand-ducal family of Germany. Immense sacrifices must have been required of the de Lanty family to make such an alliance. Was Marianina’s dot, and the fortune she inherited from that old grand-uncle, required to pay the costs of that princely union? Secondly, did Marianina really feel an attachment for me? And did she, in a girlish way, express it on those letters which she never sent? To punish her, had her parents sent her to a convent? And to disgust me, and throw me off the track, had the mother invented this history of another love in which she seemed to make me play so mortifying a part?

I may add that the intervention of the Abbe Fontanon authorizes such an interpretation. I have made inquiries about him, and I find he is one of those mischievous priests who worm themselves into the confidence of families for their own ends; he has already destroyed the harmony of one home,—that of Monsieur de Granville, attorney-general of the royal court of Paris under the Restoration.

As to the truth or falsehood of these suppositions I know nothing, and, in all probability, shall continue to know nothing. But, as you can easily understand, the thought of Marianina is a luminous point to which my eye is forever attached. Shall I love her? Shall I hate her and despise her? That is the question perpetually in my mind. Uncertainty of that kind is far more certain to fix a woman in a man’s soul than to dislodge her.

Well, to sum up in two brief sentences my reply to your warnings: As for the opinion of Monsieur Bixiou, I care as little for it as for last year’s roses; and as for that other danger which you fear, I cannot tell you whether I love Marianina or not, but this I know, I do not love Madame de l’Estorade. That, I think, is giving you a plain and honest answer. And now, let us leave our master the Future to do what he likes.





XI. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS

Paris, May, 1839.

Monsieur Dorlange came last evening to take leave of us. He starts to-day for Arcis-sur-Aube, where the ceremony of inaugurating his statue takes place. That is also the place selected by the Opposition journals for his candidacy. Monsieur de l’Estorade declares that the locality could not have been worse chosen, and that it leaves his election without a chance.

Monsieur Dorlange paid his visit early. I was alone. Monsieur de l’Estorade was dining with the Minister of the Interior, and the children were in bed. The conversation interrupted by Madame de la Bastie could now be renewed, as I was about to ask him to continue the history, of which he had only told me the last words, when our old Lucas brought me a letter. It was from my Armand, to let me know that he had been ill since morning, and was then in the infirmary.

“Order the carriage,” I said to Lucas, in a state of agitation you can easily conceive.

“But, madame,” replied Lucas, “monsieur has ordered the carriage to fetch him at half-past nine o’clock, and Tony has already started.”

“Then send for a cab.”

“I don’t know that I can find one,” said our old servant, who is a man of difficulties; “it is beginning to rain.”

Without noticing that remark and without thinking of Monsieur Dorlange, I went hastily to my room to put on my bonnet and shawl. That done, I returned to the salon, where my visitor still remained.

“You must excuse me, monsieur,” I said to him, “for leaving you so abruptly. I must hasten to the Henri IV. College. I could not possibly pass a night in the dreadful anxiety my son’s letter has caused me; he tells me he has been ill since morning in the infirmary.”

“But,” replied Monsieur Dorlange, “surely you are not going alone in a hired carriage to that lonely quarter?”

“Lucas will go with me.”

At that moment Lucas returned; his prediction was realized; there was not a coach on the stand; it was raining in torrents. Time was passing; already it was almost too late to enter the school, where masters and pupils go to bed at nine o’clock.

“Put on thick shoes,” I said to Lucas, “and come with me on foot.”

Instantly I saw his face lengthen. He is no longer young and loves his ease; moreover, he complains every winter of rheumatism. He made various objections,—that it was very late; that we should “revolutionize” the school; I should take cold; Monsieur Armand could not be very ill if he wrote himself; in short, it was clear that my plan of campaign did not suit my old retainer.

Monsieur Dorlange very obligingly offered to go himself in my place and bring me word about Armand; but that did not suit me at all; I felt that I must see for myself. Having thanked him, I said to Lucas in a tone of authority:—

“Get ready at once, for one thing is true in your remarks: it is getting late.”

Seeing himself driven into a corner, Lucas raised the standard of revolt.

“It is not possible that madame should go out in such weather; and I don’t want monsieur to scold me for giving in to such a singular idea.”

“Then you do not intend to obey me?”

“Madame knows very well that for anything reasonable I would do what she told me if I had to go through fire to obey her.”

“Heat is good for rheumatism, but rain is not,” I said; then, turning to Monsieur Dorlange, I added: “As you were so kind as to offer to do this errand alone, may I ask you to give me your arm and come with me?”

“I am like Lucas,” he said, “I do not think this excursion absolutely necessary; but as I am not afraid of being scolded by Monsieur de l’Estorade, I shall have the honor to accompany you.”

We started. The weather was frightful; we had hardly gone fifty steps before we were soaked in spite of Lucas’s huge umbrella, with which Monsieur Dorlange sheltered me at his own expense. Luckily a coach happened to pass; Monsieur Dorlange hailed the driver; it was empty. Of course I could not tell my companion that he was not to get in; such distrust was extremely unbecoming and not for me to show. But you know, my dear friend, that showers of rain have helped lovers from the days of Dido down. However, Monsieur Dorlange said nothing: he saw my anxiety and he had the good taste not to attempt conversation, breaking the silence only from time to time with casual remarks. When we reached the school, after getting out of the carriage to give me his hand he saw for himself that he must not enter the house and he therefore got back into the carriage to await my return.

Well, I found Monsieur Armand had hoaxed me. His illness reduced itself to a headache, which departed soon after he had written me. The doctor, for the sake of ordering something, had told him to take an infusion of linden-leaves, telling him that the next day he could go back to his studies. I had taken a club to kill a flea, and committed all sorts of enormities to get there at an hour when the entire establishment were going to bed, only to find my young gentleman perfectly well and playing chess with one of the nurses.

On leaving the school I found the rain had ceased and the moon was shining brightly. My heart was full; the reaction from my great anxiety had set in and I felt a need of breathing the fresh air. I therefore proposed to Monsieur Dorlange to dismiss the coach and return on foot.

Here was an opportunity for him to make me that long-delayed explanation; but Monsieur Dorlange seemed so little inclined to take advantage of it that, using Monsieur Armand’s freak as a text, he read me a lecture on the danger of spoiling children: a subject which was not at all agreeable to me, as he must have perceived from the rather stiff manner with which I listened to him. Come, thought I, I must and will get to the bottom of this history; it is like the tale of Sancho’s herdsman, which had the faculty of never getting told. So, cutting short my companion’s theories of education, I said distinctly:—

“This is a very good time, I think, to continue the confidence you were about to make to me. Here we are sure of no interruption.”

“I am afraid I shall prove a poor story-teller,” replied Monsieur Dorlange. “I have spent all my fire this very day in telling that tale to Marie-Gaston.”

“That,” I answered laughing, “is against your own theory of secrecy, in which a third party is one too many.”

“Oh, Marie-Gaston and I count for one only. Besides, I had to reply to his odd ideas about you and me.”

“What about me?”

“Well, he imagined that in looking at the sun I should be dazzled by its rays.”

“Which means, speaking less metaphorically—?”

“That, in view of the singularities which accompanied my first knowledge of you and led me to the honor of your acquaintance, I might expose myself to the danger, madame, of not retaining my reason and self-possession.”

“And your history refutes this fear in the mind of Monsieur Marie-Gaston?”

“You shall judge.”

And then, without further preamble, he told me a long tale which I need not repeat here; the gist of it is, however, that Monsieur Dorlange is in love with a woman who posed in his imagination for Saint-Ursula; but as this woman appears to be forever lost to him it did not seem to me impossible that in the long run he might transfer his sentiments for her memory to me. When he had finished his tale he asked if I did not think it a victorious answer to the ridiculous fears of our friend.

“Modesty,” I replied, “obliges me to share your security; but they say that in the army shots frequently ricochet and kill their victims.”

“Then you think me capable of the impertinence Marie-Gaston is good enough to suspect in me?”

“I don’t know about its being an impertinence,” I said stiffly, “but if such a fancy came into your mind, I should think you very much to be pitied.”

His answer was vehement.

“Madame,” he said, “you will not have to pity me. In my opinion, first love is a vaccination which protects us from a second.”

The conversation stopped there. We had now reached my own door, and I invited Monsieur Dorlange to come in. He accepted my politeness, remarking that Monsieur de l’Estorade had probably returned and he could thus take leave of him.

My husband was at home. I don’t know whether Lucas, forestalling the rebuke I intended to give him, had made out a story to excuse himself, or whether Monsieur de l’Estorade for the first time in his life, felt, in view of my maternal escapade, a movement of jealousy. It is certain, however, that his manner of receiving me was curt; he called it an unheard-of thing to go out at such an hour, in such weather, to see a boy who proved, by announcing his own illness, that it was nothing serious. After letting him talk in this discourteous way for some little time, I thought it was time to put an end to the scene, so I said in a rather peremptory tone:—

“As I wanted to sleep at night, I went to the school in a pelting rain; I came back by moonlight; and I beg you to remark that monsieur, who was so good as to escort me, has come upstairs to bid you good-bye, because he leaves Paris to-morrow morning.”

I have habitually enough power over Monsieur de l’Estorade to make this call to order effective; but I saw that my husband was displeased, and that instead of having made Monsieur Dorlange an easy diversion, I had called down upon his head the ill-humor of my ogre, who instantly turned upon him.

After telling him that much had been said about his candidacy during dinner at the ministry, Monsieur de l’Estorade began to show him all the reasons why he might expect an overwhelming defeat; namely, that Arcis-sur-Aube was one of the boroughs where the administration felt itself most secure; that a man of extraordinary political ability had already been sent there to manipulate the election, and had made a first report giving triumphant news of his success. These were only generalities, to which Monsieur Dorlange replied with modesty, but also with the air of a man who had resolved who take his chances against all risks to which his election might be exposed. Monsieur de l’Estorade then produced a final shaft which, under the circumstances, was calculated to have a marvellous effect, because it attacked both the candidate and his private life.

“Listen to me, my dear monsieur,” said my husband, “when a man starts on an electoral career he must remember that he stakes everything; his public life and also his private life. Your adversaries will ransack your present and your past with a pitiless hand, and sorrow to him who has any dark spots to hide. Now I ought not to conceal from you that to-night, at the ministers’, much was said about a little scandal which, while it may be venial in the life of an artist, takes proportions altogether more serious in that of the people’s representative. You understand me, of course. I refer to that handsome Italian woman whom you have in your house. Take care; some puritanical elector whose own morality may be more or less problematical, is likely to call you to account for her presence.”

The reply made by Monsieur Dorlange was very dignified.

“To those,” he said, “who may arraign me on that detail of my private life I wish but one thing—that they may have nothing worse upon their consciences. If I had not already wearied madame on our way from the school with an interminable story, I would tell you the facts relating to my handsome Italian, and you would see, Monsieur le comte, that her presence in my house reflects in no way upon me.

“But,” returned Monsieur de l’Estorade, softening his tone, “you take my observation rather too seriously. As I said just now, an artist may have a handsome model in his house—that may be natural enough—but she is not a usual piece of furniture in that of a legislator.”

“No, what seems more to their liking,” replied Monsieur Dorlange, with some heat, “is the good they can get for themselves out of a calumny accepted eagerly and without examination. However, far from dreading inquiry on the subject you mention, I desire it, and the ministry will do me a great service if it will employ the extremely able political personage you say they have put upon my path to bring that delicate question before the electors.”

“Do you really start to-morrow?” asked Monsieur de l’Estorade, finding that he had started a subject which not only did not confound Monsieur Dorlange, but, on the contrary, gave him the opportunity to reply with a certain hauteur of tone and speech.

“Yes, and very early too; so that I must now take leave of you, having certain preparations still to make.”

So saying, Monsieur Dorlange rose, and after making me a rather ceremonious bow and not bestowing his hand on Monsieur de l’Estorade, who, in turn, did not hold out his own, he left the room.

“What was the matter with Armand?” asked my husband, as if to avoid any other explanation.

“Never mind Armand,” I said, “it is far more interesting to know what is the matter with you; for never did I see you so out of tune, so sharp and uncivil.”

“What! because I told a ridiculous candidate that he would have to go into mourning for his reputation?”

“In the first place, that was not complimentary; and in any case the moment was ill-chosen with a man on whom my maternal anxiety had just imposed a disagreeable service.”

“I don’t like meddlers,” retorted Monsieur de l’Estorade, raising his voice more than I had ever known him do to me. “And after all, if he had not been here to give you his arm you would not have gone.”

“You are mistaken; I should have gone alone; for your servant, being master here, refused to accompany me.”

“But you must certainly admit that if any acquaintance had met you at half-past nine o’clock walking arm-in-arm with Monsieur Dorlange the thing would have seemed to them, to say the least, singular.”

Pretending to discover what I had known for the last hour, I exclaimed:—

“Is it possible that after sixteen years of married life you do me the honor to be jealous. Now I see why, in spite of your respect for proprieties, you spoke to Monsieur Dorlange in my presence of that Italian woman whom people think his mistress; that was a nice little perfidy by which you meant to ruin him in my estimation.”

Thus exposed to the light, my poor husband talked at random for a time, and finally had no resource but to ring for Lucas and lecture him severely. That ended the explanation.

What do you think of this conjugal proceeding, by which my husband, wishing to do a man some harm in my estimation, gave him the opportunity to appear to the utmost advantage? For—there was no mistaking it—the sort of emotion with which Monsieur Dorlange repelled the charge was the cry of a conscience at peace with itself, and which knows itself able to confound a calumny.





XII. DORLANGE TO MARIE-GASTON

Paris, May, 1839.

On my return this evening from the Estorades, on whom I had paid my parting call, I found your letter, my dear friend, in which you announce your coming arrival. I shall await you to-morrow during the day, but in the evening I must, without further delay, start for Arcis-sur-Aube, where, in the course of the next week my political matters will come to a head. What particular hold I may have on that town, which, as it appears, I have the ambition to represent, and on what co-operation and assistance I may rely,—in a word, who is making my electoral bed,—all that I know as little about as I did last year when I was told for the first time that I must enter political life.

A few days ago I received a second letter from my father, postmarked Paris this time, and not Stockholm. Judging by the style of the document, it would not surprise me if the “eminent services” rendered in a Northern court by the mysterious author of my days turned out to be those of a Prussian corporal. It would be impossible to issue orders in a more imperative tone, or to dwell more minutely on trifling particulars.

The note or memorandum was headed thus: What my son is to do.

On receipt of these instructions I am to send to its destination the Saint-Ursula; to superintend the packing and boxing of it myself, and to despatch it by the fastest carrier, to Mother Marie-des-Anges, superior of the convent of the Ursulines at Arcis-sur-Aube.

The order went on to say that I was to follow the statue in a few days, so as to arrive at the said Arcis-sur-Aube not later than the 3rd of May. Even the inn at which I was to put up was dictated. I would find myself expected at the Hotel de la Poste; so that if I happen to prefer any of the others I must resign that fancy. I am also enjoined to publish in the newspapers on the day of my departure the fact that I present myself as candidate in the electoral arrondissement of Arcis-sur-Aube; avoiding, however, to make any profession of political faith, which would be both useless and premature. The document ended with an injunction which, while it humiliated me somewhat, gave me a certain faith in what was happening. The Mongenod Brothers, and draw for another sum of two hundred and fifty thousand francs, which is to be deposited in my name, “taking the utmost care,” continued my instructions, “when transporting this money from Paris to Arcis-sur-Aube that it be not lost or stolen.”

What do you think of that last clause, dear friend? That sum is to be deposited; then it is not already there; and suppose it is not there?—Besides, what am I to do with it in Arcis? Am I to stand my election on English principles? if so, a profession of political faith would certainly be useless and premature. As to the advice not to lose or allow to be stolen the money in my possession, do you not think that that is making me rather juvenile? I feel an inclination to suck my thumb and cry for a rattle. However, I shall let myself go with the current that is bearing me along, and, notwithstanding the news of your coming arrival, after paying a visit to the Brothers Mongenod, I shall valiantly start, imagining the stupefaction of the good people of Arcis on seeing another candidate pop up in their midst like a Jack-in-the-box.

In Paris I have already fired my gun. The “National” has announced my candidacy in the warmest terms; and it seems that this evening, in the house of the Minister of the Interior, where Monsieur de l’Estorade was dining, I was discussed at some length. I ought to add that, according to Monsieur de l’Estorade, the general impression is that I shall certainly fail of election. The ministry might possibly fear a candidate from the Left centre; but as for the democratic party to which I am supposed to belong, they do not even allow that it exists. The Left centre candidate has, however, been disposed of by a ministerial envoy of the ablest and most active description, and at this moment, when I set off my small balloon, the election of the Conservative candidate is pretty well assured.

Among the elements of my inevitable defeat, Monsieur de l’Estorade condescended to mention a matter about which, dear friend, I am rather surprised that you have not already lectured me. It is one of those agreeable calumnies put in circulation in the salon Montcornet by the honored and honorable Monsieur Bixiou. The scandal concerns a handsome Italian woman whom I brought back from Italy and with whom I am said to be living in a manner not canonical. Come, tell me, what hindered you from asking me to explain this important matter? Did you think the charge so shameful that you feared to offend me by alluding to it? Or have you such confidence in my morality that you felt no need of being strengthened therein? I did not have time to enter upon the necessary explanations to Monsieur de l’Estorade, neither have I the leisure to write them to you now. If I speak of the incident it is for the purpose of telling you of an observation I think I have made, into the truth of which I want you to examine after you get here. It is this:—

I have an idea that it would not be agreeable to Monsieur de l’Estorade to see me successful in my electoral campaign. He never gave much approbation to the plan; in fact he tried to dissuade me, but always from the point of view of my own interests. But to-day, when he finds that the plan has taken shape, and is actually discussed in the ministerial salon, my gentleman turns bitter, and he seems to feel a malignant pleasure in prophesying my defeat and in producing this charming little infamy under which he expects to bury our friendship.

Why so! I will tell you: while feeling some gratitude for the service I did him, the worthy man also felt from the height of his social position a superiority over me of which my entrance to the Chamber will now dispossess him; and it is not agreeable to him to renounce that sense of superiority. After all, what is an artist, even though he may be a man of genius, compared to a peer of France, a personage who puts his hand to the tiller and steers the great political and social system; a man who has access to kings and ministers, and who would have the right if, by impossibility, such audacity should seize upon his mind, of depositing a black ball against the budget. Well, this privileged being does not like that I, and others like me, should assume the importance and authority of that insolent elective Chamber.

But that is not all. Hereditary statesmen have a foolish pretension: that of being initiated by long study into a certain science represented as arduous, which they call the science of public affairs and which they (like physicians with medical science) alone have the right to practise. They are not willing that an underling, a journalist for instance, or lower than that, an artist, a cutter of images, should presume to slip into their domain and speak out beside them. A poet, an artist, a writer may be endowed with eminent faculties, they will agree to that; the profession of such men presupposes it; but statesmen they cannot be. Chateaubriand himself, though better placed than the rest of us to make himself a niche in the Governmental Olympus, was turned out of doors one morning by a concise little note, signed Joseph de Villele, dismissing him, as was proper, to Rene, Atala, and other futilities.

I know that time and that tall posthumous daughter of ours whom we call Posterity will some day do good justice and plead the right thing in the right place. Towards the end of 2039, the world, if it deigns to last till then, will know what Canalis, Joseph Bridau, Daniel d’Arthez, Stidmann, and Leon de Lora were in 1839; whereas an infinitely small number of persons will know that during the same period Monsieur le Comte de l’Estorade was peer of France, and president of the Cour des comptes; Monsieur le Comte de Rastignac minister of Public Works; and his brother-in-law, Monsieur le Baron Martial de la Roche-Hugon was a diplomat and Councillor of State employed on more or less extraordinary services.

But while awaiting this tardy classification and distant reform, I think it well to let our great governing class know from time to time that unless their names are Richelieu or Colbert they are liable to competition and are forced to accept it. So, with this aggravating intention I begin to take pleasure in my enterprise; and if I am elected, I shall, unless you assure me that I have mistaken de l’Estorade’s meaning, find occasion to let him and others of his kind know that one can, if so disposed, climb over the walls of their little parks and strut as their equals.

But how is it, my dear friend, that I rattle on about myself and say no word about the sad emotions which must attend your return to France? How can you bear them? And instead of endeavoring to lay them aside, I fear you are willingly nursing them and taking a melancholy pleasure in their revival. Dear friend, I say to you of these great sorrows what I said just now of our governing class—we should consider them from the point of view of time and space, by the action of which they become after a while imperceptible.

Do me a favor! On arriving in Paris without having a house prepared to receive you, it would be very friendly—you would seem like the man of old times—if you would take up your quarters with me, instead of going to Ville d’Avray, which, indeed, I think dangerous and even bad for you. Stay with me, and you can thus judge of my handsome housekeeper, and you will see how much she has been calumniated and misunderstood. You will also be near to the l’Estorades in whom I expect you to find consolations; and besides, this act would be a charming expiation for all the involuntary wrongs you have done me. At any rate, I have given my orders, and your room is ready for you.

P.S. You have not yet arrived, dear friend, and I must close this letter, which will be given to you by my housekeeper when you come by my house, for I am certain that your first visit will be to me.

I went this morning to the Mongenods’; the two hundred and fifty thousand francs were there, but with the accompaniment of a most extraordinary circumstance; the money was in the name of the Comte de Sallenauve, otherwise Dorlange, sculptor, 42 rue de l’Ouest. In spite of an appellation which has never been mine, the money was mine, and was paid to me without the slightest hesitation. I had enough presence of mind not to seem stupefied by my new name and title before the cashier; but I saw Monsieur Mongenod the elder in private, a man who enjoys the highest reputation at the Bank, and to him I expressed my astonishment, asking for whatever explanations he was able to give me. He could give none; the money came to him through a Dutch banker, his correspondent at Rotterdam, and he knew nothing beyond that. Ah ca! what does it all mean? Am I to be a noble? Has the moment come for my father to acknowledge me? I start in a state of agitation and of anxiety which you can well understand. Until I hear from you, I shall address my letters to you here. If you decide not to stay in my house, let me know your address at once. Say nothing of what I have now told you to the l’Estorades; let it remain secret between us.





XIII. DORLANGE TO MARIE-GASTON

Arcis-sur-Aube, May 3, 1839.

Dear friend,—Last evening, before Maitre Achille Pigoult, notary of this place, the burial of Charles Dorlange took place,—that individual issuing to the world, like a butterfly from a grub, under the name and estate of Charles de Sallenauve, son of Francois-Henri-Pantaleon Dumirail, Marquis de Sallenauve. Here follows the tale of certain facts which preceded this brilliant transformation.

Leaving Paris on the evening of May 1st, I arrived at Arcis, according to my father’s directions, on the following day. You can believe my surprise when I saw in the street where the diligence stopped the elusive Jacques Bricheteau, whom I had not seen since our singular meeting on the Ile Saint-Louis. This time I beheld him, instead of behaving like the dog of Jean de Nivelle, come towards me with a smile upon his lips, holding out his hand and saying:—

“At last, my dear monsieur, we are almost at the end of all our mysteries, and soon, I hope, you will see that you have no cause to complain of me. Have you brought the money?”

“Yes,” I replied, “neither lost nor stolen.” And I drew from my pocket a wallet containing the two hundred and fifty thousand francs in bank notes.

“Very good!” said Jacques Bricheteau. “Now let us go to the Hotel de la Poste; no doubt you know who awaits you there.”

“No, indeed I do not,” I replied.

“You must have remarked the name and title under which that money was paid to you?”

“Certainly; that strange circumstance struck me forcibly, and has, I must own, stirred my imagination.”

“Well, we shall now completely lift the veil, one corner of which we were careful to raise at first, so that you might not come too abruptly to the great and fortunate event that is now before you.”

“Am I to see my father?”

“Yes,” replied Jacques Bricheteau; “your father is awaiting you; but I must warn you against a probable cloud on his manner of receiving you. The marquis has suffered much; the court life which he has always led has trained him to show no outward emotions; besides, he has a horror of everything bourgeois. You must not be surprised, therefore, at the cold and dignified reception he will probably give you; at heart, he is good and kind, and you will appreciate him better when you know him.”

“Here,” thought I, “are very comforting assurances, and as I myself am not very ardently disposed, I foresee that this interview will be at some degrees below zero.”

On going into the room where the Marquis awaited me, I saw a very tall, very thin, very bald man, seated at a table on which he was arranging papers. On hearing the door open, he pushed his spectacles up on his forehead, rested his hands on the arms of his chair, and looking round at us he waited.

“Monsieur le Comte de Sallenauve,” said Jacques Bricheteau, announcing me with the solemnity of an usher of ambassadors or a groom of the Chambers.

But in the presence of the man to whom I owed my life the ice in me was instantly melted; I stepped forward with an eager impulse, feeling the tears rise to my eyes. He did not move. There was not the faintest trace of agitation in his face, which had that peculiar look of high dignity that used to be called “the grand air”; he merely held out his hand, limply grasped mine, and then said:

“Be seated, monsieur—for I have not yet the right to call you my son.”

When Jacques Bricheteau and I had taken chairs—

“Then you have no objection,” said this strange kind of father, “to assuming the political position we are trying to secure for you?”

“None at all,” said I. “The notion startled me at first, but I soon grew accustomed to it; and to ensure success, I have punctually carried out all the instructions that were conveyed to me.”

“Excellent,” said the Marquis, taking up from the table a gold snuff-box which he twirled in his fingers.

Then, after a short silence, he added:

“Now I owe you certain explanations. Our good friend Jacques Bricheteau, if he will have the kindness, will lay them before you.”

This was equivalent to the royal formula of the old regime: “My chamberlain will tell you the rest.”

“To go back to the origin of everything,” said Jacques Bricheteau, accepting the duty thus put upon him, “I must first tell you that you are not a legitimate Sallenauve. When Monsieur le marquis, here present, returned after the emigration, in the year 1808, he made the acquaintance of your mother, and in 1809 you were born as the fruit of their intercourse. Your birth, as you already know, cost your mother her life, and as misfortunes never come singly, Monsieur de Sallenauve was compromised in a conspiracy against the imperial power and compelled to fly the country. Brought up in Arcis with me, the marquis, wishing to give me a proof of his friendship, confided to me, on his departure to this new expatriation, the care of your childhood. I accepted that charge, I will not say with alacrity, but certainly with gratitude.”

At these words the marquis held out his hand to Jacques Bricheteau, who was seated near him, and after a silent pressure, which did not seem to me remarkably warm, Jacques Bricheteau continued:—

“The mysterious precautions I was forced to take in carrying out my trust are explained by Monsieur le marquis’s position towards the various governments which have succeeded each other in France since the period of your birth. Under the Empire, I feared that a government little indulgent to attacks upon itself might send you to share your father’s exile; it was then that the idea of giving you a sort of anonymous existence first occurred to me. Under the Restoration I feared for you another class of enemies; the Sallenauve family, which has no other representatives at the present day than Monsieur le marquis, was then powerful. In some way it got wind of your existence, and also of the fact that the marquis had taken the precaution not to recognize you, in order to retain the right to leave you his whole fortune, which, as a natural child, the law would in part have deprived you. The obscurity in which I kept you seemed to me the best security, against the schemes of greedy relations, and certain mysterious steps taken by them from time to time proved the wisdom of these precautions. Under the government of July, on the other hand, it was I myself who I feared might endanger you. I had seen the establishment of the new order of things with the deepest regret, and not believing in its duration, I took part in certain active hostilities against it, which brought me under the ban of the police.”

Here the recollection that Jacques Bricheteau had been pointed out by the waiter of the Cafe des Arts as a member of the police made me smile, whereupon the speaker stopped and said with a very serious air:—

“Do these explanations which I have the honor to give you seem improbable?”

I explained the meaning of my smile.

“That waiter,” said Jacques Bricheteau, “was not altogether mistaken; for I have long been employed at the prefecture of police in the health department; but I have nothing to do with police espial; on the contrary, I have more than once come near being the victim of it.”

Here a rather ridiculous noise struck our ears, nothing less than a loud snore from my father, who thus gave us to know that he did not take a very keen interest in the explanations furnished in his name with a certain prolixity. I don’t know whether Jacques Bricheteau’s vanity being touched put him slightly out of temper, but he rose impatiently and shook the arm of the sleeper, crying out:—

“Hey! marquis, if you sleep like this at the Council of state, upon my soul, your country must be well governed!”

Monsieur de Sallenauve opened his eyes, shook himself, and then said, turning to me:—

“Pardon me, Monsieur le comte, but for the last ten nights I have travelled, without stopping, to meet you here; and though I spent the last night in a bed, I am still much fatigued.”

So saying he rose, took a large pinch of snuff, and began to walk up and down the room, while Jacques Bricheteau continued:—

“It is a little more than a year since I received a letter from your father explaining his long silence, the plans he had made for you, and the necessity he was under of keeping his incognito for a few years longer. It was at that very time that you made your attempt to penetrate a secret the existence of which had become apparent to you.”

“You made haste to escape me,” I said laughing. “It was then you went to Stockholm.”

“No, I went to your father’s residence; I put the letter that he gave me for you into the post at Stockholm.”

“I do not seize your—”

“Nothing is easier to understand,” interrupted the marquis. “I do not reside in Sweden, and we wished to throw you off the track.”

“Will you continue the explanation yourself?” asked Jacques Bricheteau, who spoke, as you may have observed, my dear friend, with elegance and fluency.

“No, no, go on,” said the marquis; “you are giving it admirably.”

“Feeling certain that your equivocal position as to family would injure the political career your father desired you to enter, I made that remark to him in one of my letters. He agreed with me, and resolved to hasten the period of your legal recognition, which, indeed, the extinction of the family in its other branch rendered desirable. But the recognition of a natural son is a serious act which the law surrounds with many precautions. Deeds must be signed before a notary, and to do this by power of attorney would involve both in a publicity which he is anxious for the present to avoid, he being married, and, as it were, naturalized in the country of his adoption. Hence, he decided to come here himself, obtaining leave of absence for a few weeks, in order to sign in person all papers necessary to secure to you his name and property in this country. Now let me put to you a final question. Do you consent to take the name of de Sallenauve and be recognized as his son?”

“I am not a lawyer,” I answered; “but it seems to me that, supposing I do not feel honored by this recognition, it does not wholly depend on me to decline it.”

“Pardon me,” replied Jacques Bricheteau; “under the circumstances you could, if you chose, legally contest the paternity. I will also add,—and in doing so I am sure that I express the intentions of your father,—if you think that a man who has already spent half a million on furthering your career is not a desirable father, we leave you free to follow your own course, and shall not insist in any way.”

“Precisely, precisely,” said Monsieur de Sallenauve, uttering that affirmation with the curt intonation and shrill voice peculiar to the relics of the old aristocracy.

Politeness, to say the least, forced me to accept the paternity thus offered to me. To the few words I uttered to that effect, Jacques Bricheteau replied gaily:—

“We certainly do not intend to make you buy a father in a poke. Monsieur le marquis is desirous of laying before you all title-deeds and documents of every kind of which he is the present holder. Moreover, as he has been so long absent from this country, he intends to prove his identity by several of his contemporaries who are still living. For instance, among the honorable personages who have already recognized him I may mention the worthy superior of the Ursuline convent, Mother Marie-des-Anges, for whom, by the bye, you have done a masterpiece.”

“Faith, yes,” said the marquis, “a pretty thing, and if you turn out as well in politics—”

“Well, marquis,” interrupted Jacques Bricheteau, who seemed to me inclined to manage the affair, “are you ready to proceed with our young friend to the verification of the documents?”

“That is unnecessary,” I remarked, and did not think that by this refusal I pledged my faith too much; for, after all, what signify papers in the hands of a man who might have forged them or stolen them? But my father would not consent; and for more than two hours they spread before me parchments, genealogical trees, contracts, patents, documents of all kinds, from which it appeared that the family of Sallenauve is, after that of Cinq-Cygne, the most ancient family in the department of the Aube. I ought to add that the exhibition of these archives was accompanied by an infinite number of spoken details which seemed to make the identity of the Marquis de Sallenauve indisputable. On all other subjects my father is laconic; his mental capacity does not seem to me remarkable, and he willingly allowed his mouthpiece to talk for him. But here, in the matter of his parchments, he was loquaciously full of anecdotes, recollections, heraldic knowledge; in short, he was exactly the old noble, ignorant and superficial in all things, but possessed of Benedictine erudition where the genealogy of his family was concerned.

The session would, I believe, be still going on, if Jacques Bricheteau had not intervened. As the marquis was preparing to read a voluminous memorandum refuting a chapter in Tallemant des Reaux’ “Historiettes” which did not redound to the credit of the great house of Sallenauve, the wise organist remarked that it was time we dined, if we intended to keep an appointment already made for seven o’clock at the office of Maitre Achille Pigoult the notary.

We dined, not at the table-d’hote, but in private, and the dinner seemed very long on account of the silent preoccupation of the marquis, and the slowness with which, owing to his loss of teeth, he swallowed his food.

At seven o’clock we went to the notary’s office; but as it is now two o’clock in the morning, and I am heavy with sleep, I shall put off till to-morrow an account of what happened there.

May 4, 5 A.M.

I reckoned on peaceful slumbers, embellished by dreams. On the contrary, I did not sleep an hour, and I have waked up stung to the heart by an odious thought. But before I transmit that thought to you, I must tell you what happened at the notary’s.

Maitre Achille Pigoult, a puny little man, horribly pitted with the small-pox, and afflicted with green spectacles, above which he darts glances of vivacious intelligence, asked us if we felt warm enough, the room having no fire. Politeness required us to say yes, although he had already given signs of incendiarism by striking a match, when, from a distant and dark corner of the room, a broken, feeble voice, the owner of which we had not as yet perceived, interposed to prevent the prodigality.

“No, Achille, no, don’t make a fire,” said an old man. “There are five in the room, and the lamp gives out a good heat; before long the room would be too hot to bear.”

Hearing these words, the marquis exclaimed:—

“Ah! this is the good Monsieur Pigoult, formerly justice of the peace.”

Thus recognized, the old man rose and went up to my father, into whose face he peered.

Parbleu!” he cried, “I recognize you for a Champagnard of the vieille roche. Achille did not deceive me in declaring that I should see two of my former acquaintances. You,” he said, addressing the organist, “you are little Bricheteau, the nephew of our good abbess, Mother Marie-des-Anges; but as for that tall skeleton, looking like a duke and peer, I can’t recall his name. However, I don’t blame my memory; after eighty-six years’ service it may well be rusty.”

“Come, grandfather,” said Achille Pigoult, “brush up your memory; and you, gentlemen, not a word, not a gesture. I want to be clear in my own mind. I have not the honor to know the client for whom I am asked to draw certain deeds, and I must, as a matter of legal regularity, have him identified.”

While his son spoke, the old man was evidently straining his memory. My father, fortunately, has a nervous twitching of the face, which increased under the fixed gaze his certifier fastened upon him.

“Hey! parbleu! I have it!” he cried. “Monsieur is the Marquise de Sallenauve, whom we used to call the ‘Grimacer,’ and who would now be the owner of the Chateau d’Arcis if, instead of wandering off, like the other fools, into emigration, he had stayed at home and married his pretty cousin.”

“You are still sans-culotte, it seems,” said the marquis, laughing.

“Messieurs,” said the notary, gravely, “the proof I had arranged for myself is conclusive. This proof, together with the title-deeds and documents Monsieur le marquis has shown to me, and which he deposits in my hands, together with the certificate of identity sent to me by Mother Marie-des-Anges, who cannot, under the rules of her Order, come to my office, are sufficient for the execution of the deeds which I have here—already prepared. The presence of two witnesses is required for one of them. Monsieur Bricheteau will, of course, be the witness on your side and on the other my father, if agreeable to you; it is an honor that, as I think, belongs to him of right, for, as one may say, this matter has revived his memory.”

“Very good, messieurs, let us proceed,” said Jacques Bricheteau, heartily.

The notary sat down at his desk; the rest of us sat in a circle around him, and the reading of the first document began. Its purport was to establish, authentically, the recognition made by Francois-Henri-Pantaleon Dumirail, Marquis de Sallenauve, of me, his son. But in the course of the reading a difficulty came up. Notarial deeds must, under pain of being null and void, state the domicile of all contracting parties. Now, where was my father’s domicile? This part had been left in blank by the notary, who now insisted on filling it before proceeding farther.

“As for this domicile,” said Achille Pigoult, “Monsieur le marquis appears to have none in France, as he does not reside in this country, and has owned no property here for a long time.”

“It is true,” said the marquis, seeming to put more meaning into his words than they naturally carried, “I am a mere vagabond in France.”

“Ah!” said Jacques Bricheteau, “vagabonds like you, who can present their sons with the necessary sums to buy estates, are not to be pitied. Still, the remark is a just one, not only as to France, but as to your residence in foreign countries. With your eternal mania for roving, it is really very difficult to assign you a domicile.”

“Well,” said Achille Pigoult, “it does not seem worth while to let so small a matter stop us. Monsieur,” he continued, motioning to me, “is now the owner of the Chateau d’Arcis, for an engagement to sell is as good as the sale itself. What more natural, therefore, than that the father’s domicile should be stated as being on his son’s estate, especially as this is really the family property now returned into the hands of the family, being purchased by the father for the son, particularly as that father is known and recognized by some of the oldest and most important inhabitants of the place?”

“Yes, that is true,” said old Pigoult, adopting his son’s opinion without hesitation.

“In short,” said Jacques Bricheteau, “you think the matter can go on.”

“You see that my father, a man of great experience, did not hesitate to agree with me. We say, therefore,” continued the notary, taking up his pen, “Francois-Henri-Pantaleon Dumirail, Marquis de Sallenauve, domiciled with Monsieur Charles de Sallenauve, his natural son, by him legally recognized, in the house known as the Chateau d’Arcis, arrondissement of Arcis-sur-Aube, department of the Aube.”

The rest of the deed was read and executed without comment.

Then followed a rather ridiculous scene.

“Now, Monsieur le comte,” said Jacques Bricheteau, “embrace your father.”

The marquis opened his arms rather indifferently, and I coldly fell into them, vexed with myself for not being deeply moved and for not hearing in my heart the voice of kindred. Was this barrenness of emotion the result of my sudden accession to wealth? A moment later a second deed made me possessor, on payment of one hundred and eighty thousand francs in ready money, of the Chateau d’Arcis,—a grand edifice which had caught my eye, on my first arrival in the town, by its lordly and feudal air.

“You may congratulate yourselves,” said Achille Pigoult, “that you have got that estate for a song.”

“Come, come!” said Jacques Bricheteau, “how long have you had it on your hands to sell? Your client would have let it go for one hundred and fifty thousand to others, but, as family property, you thought you could get more from us. We shall have to spend twenty thousand to make the house habitable; the land doesn’t return a rental of more than four thousand; so that our money, all expenses deducted, won’t return us more than two and a half per cent.”

“What are you complaining about?” returned Achille Pigoult. “You have employment to give and money to pay in the neighborhood, and what can be better for a candidate?”

“Ah! that electoral business,” said Jacques Bricheteau; “we will talk about that to-morrow when we bring you the purchase-money and your fees.”

Thereupon we took leave, and returned to the Hotel de la Poste, where I bade good-night to my father and came to my room to write to you.

Now I must tell you the terrible idea that drove sleep from my brain and put the pen once more in my hand,—although I am somewhat distracted from it by writing the foregoing two pages, and I do not see quite as much evidence for my notion as I did before I renewed this letter.

One thing is certain: during the last year many romantic incidents have happened to me. You may say that adventure seems to be the logical way of life for one in my position; that my birth, the chances that brought you (whose fate is so like mine) and me together, my relations with Marianina and my handsome housekeeper, and perhaps I might say with Madame de l’Estorade, all point to the possession of a fickle star, and that my present affair is only one of its caprices.

True; but what if, at the present moment under the influence of that star, I were implicated without my knowledge in some infernal plot of which I was made the passive instrument?

To put some order into my ideas, I begin by this half-million spent for an interest which you must agree is very nebulous,—that of fitting me to succeed my father in the ministry of some imaginary country, the name of which is carefully concealed from me.

Next: who is spending these fabulous sums on me? Is it a father tenderly attached to a child of love? No, it is a father who shows me the utmost coldness, who goes to sleep when deeds which concern our mutual existence are being drawn, and for whom I, on my side, am conscious of no feeling; in fact, not to mince my words, I should think him a great booby of an emigre if it were not for the filial respect and duty I force myself to feel for him.

But—suppose this man were not my father, not even the Marquis de Sallenauve, as he asserts himself to be; suppose, like that unfortunate Lucien de Rubempre, whose history has made so much noise, I were caught in the toils of a serpent like that false abbe Don Carlos Herrera, and had made myself liable to the same awful awakening. You may say to me that you see no such likelihood; that Carlos Herrera had an object in fascinating Lucien and making him his double; but that I, an older man with solid principles and no love of luxury, who have lived a life of thought and toil, should fear such influence, is nonsense.

So be it. But why should the man who recognizes me as his son conceal the very country in which he lives, and the name by which he is known in that equally nameless Northern land which it is intimated that he governs? Why make such sacrifices for my benefit and show so little confidence? And see the mystery with which Jacques Bricheteau has surrounded my life! Do you think that that long-winded explanation of his explained it?

All this, my dear friend, rolling in my head and clashing with that half-million already paid to me, has given substance to a strange idea, at which you may perhaps laugh, but which, nevertheless, is not without precedent in criminal annals.

I told you just now that this thought invaded me as it were suddenly; it came like an instinct upon me. Assuredly, if I had had the faintest inkling of it last evening, I would have cut off my right hand sooner than sign that deed by which I have henceforth bound my fate to that of an unknown man whose past and future may be as gloomy as a canto of Dante’s Hell, and who may drag me down with him into utter darkness.

In short, this idea—round which I am making you circle because I cannot bring myself to let you enter it—here it is, in all its crudity; I am afraid of being, without my knowledge, the agent, the tool of those associations of false coiners who are known in criminal records to concoct schemes as complicated and mysterious as the one I am now involved in, in order to put into circulation the money they coin. In all such cases you will find great coming and going of accomplices; cheques drawn from a distance on the bankers in great commercial centres like Paris, Stockholm, Rotterdam. Often one hears of poor dupes compromised. In short, do you not see in the mysterious ways of this Bricheteau something like an imitation, a reflection of the manoeuvres to which these criminal workers are forced to have recourse, arranging them with a talent and a richness of imagination to which a novelist can scarcely attain?

One thing is certain: there is about me a thick unwholesome atmosphere, in which I feel that air is lacking and I cannot breathe. However, assure me, if you can, persuade me, I ask no better, that this is all an empty dream. But in any case I am determined to have a full explanation with these two men to-morrow, and to obtain, although so late, more light than they have yet doled out to me....

Another and yet stranger fact! As I wrote those last words, a noise of horses’ hoofs came from the street. Distrustful now of everything, I opened my window, and in the dawning light I saw a travelling carriage before the door of the inn, the postilion in the saddle, and Jacques Bricheteau talking to some one who was seated in the vehicle. Deciding quickly on my action, I ran rapidly downstairs; but before I reached the bottom I heard the roll of wheels and the cracking of the postilion’s whip. At the foot of the staircase I came face to face with Jacques Bricheteau. Without seeming embarrassed, in fact with the most natural air in the world, he said to me,—

“What! my dear ward already up?”

“Of course; the least I could do was to say farewell to my excellent father.”

“He did not wish it,” replied that damned musician, with an imperturbability and phlegm that deserved a thrashing; “he feared the emotions of parting.”

“Is he so dreadfully hurried that he could not even give a day to his new and ardent paternity?”

“The truth is, he is an original; what he came to do, he has done; after that, to his mind, there is nothing to stay for.”

“Ah! I understand; he hastens to those high functions he performs at that Northern court!”

Jacques Bricheteau could no longer mistake the ironical tone in which these words were said.

“Until now,” he said, “you have shown more faith.”

“Yes; but I confess that faith begins to stagger under the weight of the mysteries with which it is loaded down without relief.”

“Seeing you at this decisive moment in your career giving way to doubts which our whole conduct pursued to you through many years ought to refute, I should be almost in despair,” replied Jacques Bricheteau, “if I had none but personal denials and asseverations to offer you. But, as you will remember, old Pigoult spoke of an aunt of mine, living in this neighborhood, where you will soon, I hope, find her position a most honorable one. I had arranged that you should see her in the course of the day; but now, if you will grant me the time to shave, I will take you at once, early as it is, to the convent of the Ursulines. There you shall question Mother Marie-des-Anges, who has the reputation of a saint throughout this whole department, and I think that at the close of your interview with her no doubt can remain upon your mind.”

While that devil of a man was speaking, his countenance had so perfect a look of integrity and benevolence, his speech, always calm, elegant, and self-possessed, so impressed the mind of his hearer, that I felt the tide of my anger going down and my sense of security rising.

In fact, his answer is irresistible. The convent of the Ursuline sisters—heavens and earth! that can’t be the rendezvous of makers of false coin; and if the Mother Marie-des-Anges guarantees my father to me, as it appears she has already done to the notary, I should be foolish indeed to persist in my doubts.

“Very good,” I said to Jacques Bricheteau, “I will go up and get my hat and walk up and down the bank of the river until you are ready.”

“That’s right; and be sure you watch the door of the hotel to see that I do not give you the slip as I did once upon a time on the Quai de Bethune.”

Impossible to be more intelligent than that man; he seems to divine one’s thoughts. I was ashamed of this last doubt of mine, and told him that, on the whole, I would go and finish a letter while awaiting him. It was this letter, dear friend, which I must now close if I wish it to go by to-day’s post. I will write you soon of my visit to the convent.





XIV. MARIE-GASTON TO MADAME LA COMTESSE DE L’ESTORADE

Arcis-sur-Aube, May 6, 1839.

Madame,—In any case I should gladly have profited by the request you were so good as to make that I should write to you during my stay in this town; but in granting me this favor you could not really know the full extent of your charity. Without you, madame, and the consolation of writing to you sometimes, what would become of me under the habitual weight of my sad thoughts in a town which has neither society, nor commerce, nor curiosities, nor environs; and where all intellectual activity spends itself on the making of pickled pork, soap-grease, stockings, and cotton night-caps. Dorlange, whom I shall not long call by that name (you shall presently know why) is so absorbed in steering his electoral frigate that I scarcely see him.

I told you, madame, that I resolved to come down here and join our mutual friend in consequence of a certain trouble of mind apparent in one of his letters, which informed me of a great revolution taking place in his life. I am able to-day to be more explicit. Dorlange at last knows his father. He is the natural son of the Marquis de Sallenauve, the last living scion of one of the best families in Champagne. Without explaining the reasons which have hitherto induced him to keep his son’s birth secret, the marquis has now recognized him legally. He has also bought and presented to him an estate formerly belonging to the Sallenauve family. This estate is situated in Arcis itself, and its possession will assist the project of our friend’s election. That project dates much farther back than we thought; and it did not take its rise in the fancy of Dorlange.

A year ago, the marquis began to prepare for it by sending his son a sum of money for the purchase of real estate in conformity with electoral laws; and it is also for the furtherance of this purpose that he has now made him doubly a landowner. The real object of all these sacrifices not seeming plain to Charles de Sallenauve, doubts have arisen in his mind, and it was to assist in dispelling them that my friendship for the poor fellow brought me here.

The marquis appears to be as odd and whimsical as he is opulent; for, instead of remaining in Arcis, where his presence and his name would contribute to the success of the election he desires, the very day after legal formalities attending the recognition of his son had been complied with, he departed furtively for foreign countries, where he says he has important interests, without so much as taking leave of his son. This coldness has poisoned the happiness Charles would otherwise feel in these events; but one must take fathers as they are, for Dorlange and I are living proofs that all cannot have them as they want them.

Another eccentricity of the marquis is the choice he has made, as chief assistant in his son’s election, of an old Ursuline nun, with whom he seems to have made a bargain, in which, strange to say, you have unconsciously played a part. Yes, madame, the Saint-Ursula for which, unknown to yourself, you were posing, will have, to all appearances, a considerable influence on the election of our friend. The case is this:

For many years Mother Marie-des-Anges, superior of the Ursuline convent at Arcis-sur-Aube, has desired to install in the chapel of her convent an image of its patron saint. But this abbess, who is a woman of taste and intelligence, would not listen to the idea of one of those stock figures which can be bought ready-made from the venders of church decorations. On the other hand, she thought it was robbing her poor to spend on this purpose the large sum necessary to procure a work of art. The nephew of this excellent woman is an organist in Paris to whom the Marquis de Sallenauve, then in emigration, had confided the care of his son. When it became a question of making Charles a deputy, the marquis naturally thought of Arcis, a place where his family had left so many memories. The organist also recollected his aunt’s desire; he knew how influential she was in that region because of her saintliness, and having in his nature a touch of that intrigue which likes to undertake things difficult and arduous, he went to see her, with the approval of the Marquis de Sallenauve, and let her know that one of the most skilful sculptors in Paris was ready to make her the statue of Saint-Ursula if she, on her side, would promise to secure the artist’s election as deputy from the arrondissement of Arcis.

The old nun did not think the undertaking beyond her powers. She now possesses the object of her pious longings; the statue arrived some days ago, and is already in the chapel of the convent, where she proposes to give it, before long, a solemn inauguration. It now remains to be seen whether the good nun will perform her part of the contract.

Well, madame, strange to say, after hearing and inquiring into the whole matter I shall not be surprised if this remarkable woman should carry the day. From the description our friend gives of her, Mother Marie-des-Anges is a small woman, short and thick-set, whose face is prepossessing and agreeable beneath its wrinkles and the mask of saffron-tinted pallor which time and the austerities of a cloister have placed upon it. Carrying very lightly the weight of her corpulence and also that of her seventy-six years, she is lively, alert, and frisky to a degree that shames the youngest of us. For fifty years she has governed in a masterly manner her community, which has always been the most regular, the best organized, and also the richest society in the diocese of Troyes. Admirably fitted for the training of youth, she has long conducted a school for girls, which is famous throughout the department of the Aube and adjacent regions. Having thus superintended the education of nearly all the daughters of the best houses in the province, it is easy to imagine the influence she has acquired among the aristocracy,—an influence she probably intends to use in the electoral struggle she has promised to take part in.

On the other hand, it appears that this really extraordinary woman is the sovereign disposer of the votes of the democratic party in the arrondissement of Arcis. Until now, the existence of that party in Arcis has been considered problematical; but it is actually, by its nature, active and stirring, and our candidate proposes to present himself under its banner. Evidently, therefore, the support the good mother has promised will be useful and important.

I am sure you will admire with me the—as one might say—bicephalous ability of this old nun, who has managed to keep well with the nobility and the secular clergy on the one hand, and on the other to lead with her wand the radical party, their sworn enemy. Admirable for her charity and her lucid intellect, respected throughout the region as a saint, exposed during the Revolution to a dreadful persecution, which she bore with rare courage, one can easily understand her close relations with the upper and conservative classes; but why she should be equally welcome to democrats and to the subverters of order would seem, at first, to pass all belief.

The power which she undoubtedly wields over the revolutionary party took its rise, madame, in a struggle which they formerly had together. In 1793 that amiable party were bent on cutting her throat. Driven from her convent, and convicted of harboring a “refractory” priest, she was incarcerated, arraigned before the Revolutionary tribunal, and condemned to death. The matter was reported to Danton, a native of Arcis, and then a member of the National Convention. Danton had known Mother Marie-des-Anges; he thought her the most virtuous and enlightened woman he had ever met. Hearing of her condemnation, he was furiously angry, and wrote, as they said in those days, a high-horse letter to the Revolutionary tribunal, and, with an authority no human being in Arcis would have dared to contest, he ordered a reprieve.

The same day he mounted the tribune, and after speaking in general terms of the “bloody boobies” who by their foolish fury compromised the future of the Revolution, he told who and what Mother Marie-des-Anges really was; he dwelt on her marvellous aptitude for the training of youth, and he presented a scheme in which she was placed at the head of a “grand national gynaecium,” the organization of which was to be made the subject of another decree. Robespierre, who would have thought the intellect of an Ursuline nun only a more imperative reason for bringing her under the revolutionary axe, was absent that day from the session, and the motion was voted with enthusiasm. The head of Mother Marie-des-Anges being indispensably necessary to the carrying out of this decree of the sovereign people, she kept it on her shoulders, and the headsman put aside his machine.

Though the other decree, organising the Grand National Gynaecium, was lost sight of in the many other duties that devolved upon the Convention, the excellent nun carried it out after her fashion. Instead of something grand and Greek and national, she started in Arcis a secular girl’s-school, and as soon as a little quiet was restored to the minds of the community, pupils flocked in from all quarters. Under the Empire Mother Marie-des-Anges was able to reconstitute her Ursuline sisterhood, and the first act of her restored authority was a recognition of gratitude. She decreed that on every year on the 5th of April, the anniversary of Danton’s death, a service should be held in the chapel of the convent for the repose of his soul. To those who objected to this edict she answered: “Do you know many for whom it is more necessary to implore God’s mercy?”

Under the Restoration, the celebration of this service became a sort of scandal; but Mother Marie-des-Anges would never hear of suppressing it, and the great veneration which has always surrounded her obliged these cavillers to hold their tongues. This courageous obstinacy had its reward, under the government of July. To-day Mother Marie-des-Anges is high in court favor, and there is nothing she cannot obtain in the most august regions of power; but it is only just to add that she asks nothing,—not even for her charities, for she provides the means to do them nobly by the wise manner in which she administers the property of her convent.

Her gratitude, thus openly shown to the memory of the great revolutionist, has been of course to the revolutionary party a potent recommendation, but not the only one.

In Arcis the leader of the advanced Left is a rich miller named Laurent Goussard, who possesses two or three mills on the river Aube. This man, formerly a member of the revolutionary municipality of Arcis and the intimate friend of Danton, was the one who wrote to the latter telling him that the axe was suspended over the throat of the ex-superior of the Ursulines. This, however, did not prevent the worthy sans-culotte from buying up the greater part of the convent property when it was sold under the name of national domain.

At the period when Mother Marie-des-Anges was authorized to reconstitute her community, Laurent Goussard, who had not made much by his purchase, went to see the good abbess, and proposed to her to buy back the former property of her convent. Very shrewd in business, Laurent Goussard, whose niece Mother Marie-des-Anges had educated gratuitously, seemed to pique himself on the great liberality of his offer, the terms of which were that the sisterhood should reimburse him the amount of his purchase-money. The dear man was not however making a bad bargain, for the difference in the value of assignats with which he had paid and the good sound money he would receive made a pretty profit. But Mother Marie-des-Anges, remembering that without his warning Danton could not have saved her, did better still for her first helper. At the time when Laurent Goussard made his offer the community of the Ursulines was, financially speaking, in an excellent position. Having since its restoration received many liberal gifts, it was also enriched by the savings of its superior, made from the proceeds of her secular school, which she generously made over to the common fund. Laurent Goussard must therefore have been thunderstruck when he read the following letter:—

  Your proposal does not suit me. My conscience will not allow me to
  buy property below its proper value. Before the Revolution the
  property of our abbey was estimated at—[so much]. That is the
  price I choose to give, and not that to which it has fallen since
  the great depreciation of all property called national. In a word,
  my friend, I wish to pay you more than you ask; let me know if
  that suits you.

Laurent Goussard thought at first that either she had misunderstood him or he her. But when it became clear to him that owing to these pretended scruples of Mother Marie-des-Anges, he was the gainer of fifty thousand francs, he would not do violence to so tender a conscience, and he pocketed this profit (which came to him literally from heaven), but he went about relating everywhere the marvellous proceeding, which, as you can well imagine, put Mother Marie-des-Anges on a pinnacle of respect (especially from the holders of other national property) which leaves her nothing to fear from any future revolution. Personally Laurent Goussard has become her slave, her henchman. He does no business, he takes no step, he never moves a sack of flour without going to her for advice; and, as she said in joke the other day, if she took a fancy to make a John the Baptist of the sub-prefect, Laurent Goussard would bring her his head on a charger. That is proof enough that he will also bring his vote and that of his friends to any candidate she may favor.

Among the clergy Mother Marie-des-Anges has, naturally, many affiliations,—as much on account of her high reputation for goodness as for the habit of her order, but she particularly counts among the number of her most zealous servitors Monseigneur Troubert, bishop of the diocese, who, though formerly a familiar of the Congregation [see “The Vicar of Tours”], has nevertheless managed to secure from the dynasty of July an archbishopric which will lead to a cardinalship.

When you have the clergy you have, or you are very near having, the legitimist party with you,—a party which, while passionately desirous of free education and filled with hatred for the July throne, is not averse, when occasion offers, to yielding to a monstrous union with the radical party. Now the head of the legitimists in Arcis and its neighborhood is, of course, the family of Cinq-Cygne. Never does the old marquise, whose haughty nature and powerful will you, madame, know well [see “An Historical Mystery”],—never does she drive into Arcis from her chateau of Cinq-Cygne, without paying a visit to Mother Marie-des-Anges, who in former days educated her daughter Berthe, now the Duchesse Georges de Maufrigneuse.

But now we come to the most opposing and resisting side,—that of the conservatives, which must not be confounded with the party of the administration. Here we find as its leader the Comte de Gondreville, your husband’s colleague in the Chamber of peers. Closely allied to the count is a very influential man, his old friend Grevin, formerly mayor and notary of Arcis, who, in turn, draws after him another elector of considerable influence, Maitre Achille Pigoult, to whom, on retiring from active life, he sold his practice as notary.

But Mother Marie-des-Anges has a powerful means of access to the Comte de Gondreville through his daughter, the Marechale de Carigliano. That great lady, who, as you know, has taken to devotion, goes into retreat every year at the Ursuline convent. More than that, the good Mother, without giving any explanation, intimates that she has a lever of some kind on the Comte de Gondreville known to herself only; in fact, the life of that old regicide—turned senator, then count of the Empire, then peer of France under two dynasties—has wormed itself through too many tortuous underground ways not to allow us to suppose the existence of secrets he might not care to have unmasked.

Now Gondreville is Grevin,—his confidant, and, as they say, his tool, his catspaw for the last fifty years. But even supposing that by an utter impossibility their close union should, under present circumstances, be sundered, we are certainly sure of Achille Pigoult, Grevin’s successor, on whom, when the purchase of the chateau d’Arcis was made in his office by the Marquis de Sallenauve, a fee was bestowed of such an unusual amount that to accept it was virtually to pledge himself.

As for the ruck of the electors, our friend cannot fail to make recruits there, by the work he is about to give in repairing the chateau, which, fortunately for him, is falling into ruin in several places. We must also count on the manifesto which Charles de Sallenauve has just issued, in which he openly declares that he will accept neither favors nor employment from the government. So that, really, taking into consideration his own oratorical talent, the support of the Opposition journals both here and in Paris, the insults and calumnies which the ministerial journals are already beginning to fire upon him, I feel great hopes of his success.

Forgive me for presenting to you in glowing colors the parliamentary future of a man of whom, you said to me the other day, you felt you could not safely make a friend, because of the lofty and rather impertinent assumption of his personality. To tell the truth, madame, whatever political success may be in store for Charles de Sallenauve, I fear he may one day regret the calmer fame of which he was already assured in the world of art. But neither he nor I was born under an easy and accommodating star. Birth has been a costly thing to us; it is therefore doubly cruel not to like us. You have been kind to me because you fancy that a lingering fragrance of our dear Louise still clings to me; give something, I beseech you, of the same kindness to him whom I have not hesitated in this letter to call our friend.





XV. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE

Arcis-sur-Aube, May 13, 1839.

Madame,—I see that the electoral fever is upon you, as you are good enough to send me from Monsieur de l’Estorade so many discouragements which certainly deserve consideration.

We knew already of the mission given to Comte Maxime de Trailles,—a mission he endeavored at first to conceal under some irrigating project. We even know what you, madame, seem not to know,—that this able ministerial agent has found means to combine with the cares of electoral politics those of his own private policy. Monsieur Maxime de Trailles, if we are rightly informed, was on the point of succumbing to the chronic malady with which he has been so long afflicted; I mean debt. Not debts, for we say “the debt of Monsieur de Trailles,” as we say “the debt of England.” In this extremity the patient, resolved on heroic remedies, adopted that of marriage, which might perhaps be called marriage in extremis.

To cut a long story short, Monsieur de Trailles was sent to Arcis to put an end to the candidacy of an upstart of the Left centre, a certain Simon Giguet; and having brought forward the mayor of the town as the ministerial candidate, he finds the said mayor, named Beauvisage, possessed of an only daughter, rather pretty, and able to bring her husband five hundred thousand francs amassed in the honorable manufacture of cotton night-caps. Now you see, I am sure, the mechanism of the affair.

As for our own claims, we certainly do not make cotton night-caps, but we make statues,—statues for which we are decorated with the Legion of honor; religious statues, inaugurated with great pomp by Monseigneur the bishop of the diocese and all the constituted authorities; statues, or rather a statue, which the whole population of the town has flocked to the Ursuline convent to behold, where Mesdames the nuns, not a little puffed up with this magnificent addition to their bijou of a chapel, have kept their house and their oratory open to all comers for this whole day. Is not that likely to popularize our candidacy?

This evening, to crown the ceremony of inaugurating our Saint-Ursula, we give in our chateau of Arcis a banquet to fifty guests, among whom we have had the malice to invite (with the chief inhabitants of the place) all the ministerial functionaries and, above all, the ministerial candidate. But, in view of our own declared candidacy, we feel pretty well assured that the latter will not respond to the invitation. So much the better! more room for others; and the missing guests, whose names will be made known on the morrow, will be convicted of a servilism which will, we think, injure their influence with the population.

Yesterday we paid a visit at the chateau de Cinq-Cygne, where d’Arthez presented us, in the first place, to the Princesse de Cadignan, who is wonderfully well preserved. Both she and the old Marquise de Cinq-Cygne received Dorlange—I should say, Sallenauve—in the warmest manner. It was from them that we learned the history of Monsieur Maxime de Trailles’ mission and its present results. It seems that on his arrival the ministerial agent received some attentions at Cinq-Cygne,—mere floating sticks, to discover the set of his current. He evidently flattered himself that he should find support at Cinq-Cygne for his electioneering intrigue; which is so far from being the case that Duc Georges de Maufrigneuse, to whom, as a Jockey Club comrade, he told all his projects, gave us the information about them which I have now given to you, and which, if you will be so kind, I should like you to make over to Monsieur de l’Estorade.

May 12th.

The dinner has taken place, madame; it was magnificently served, and Arcis will talk about it for some time to come. Sallenauve has in that great organist (who, by the bye, showed his talent on the organ admirably during the ceremony of inauguration) a sort of steward and factotum who leaves all the Vatels of the world far behind him; he would never have fallen on his sword for lack of a fish! Colored lamps, garlands, draperies, decorated the dining-room; even fireworks were provided; nothing was wanting to the fete, which lasted to a late hour in the gardens of the chateau, where the populace danced and drank to its heart’s content.

Nearly all the invited guests came except those we desired to compromise. The invitations having been sent at short notice, it was amusing to read the notes and letters of excuse, which Sallenauve ordered to be brought to him in the salon as they arrived. As he opened each he took care to say: “This is from Monsieur the sub-prefect; this from the procureur-du-roi; this from Monsieur Vinet the substitute, expressing regret that they cannot accept the invitation.” All these concerted refusals were received with smiles and whispers by the company; but when a letter arrived from Beauvisage, and Sallenauve read aloud the “impossibility in which he found himself to correspond to his politeness,” the hilarity grew noisy and general, and was only stopped by the entrance of Monsieur Martener, examining judge, who performed an act of courage in coming to the dinner which his colleagues declined. We must remark, however, than an examining-judge has two sides to him. On that of the judge he is irremovable; he can only be deprived of the slight increase of salary he receives as an examiner and of the privilege of signing warrants and questioning thieves,—splendid rights of which the chancellor can mulct him by a stroke of his pen. But allowing that Monsieur Martener was only semi-brave, he was greeted on this occasion as a full moon.

The Duc de Maufrigneuse, d’Arthez, and Monseigneur the bishop, who was staying at Cinq-Cygne for a few days, were all present, and this made more noticeable the absence of one man, namely, Grevin, whose excuse, sent earlier in the day, was not read to the company. The non-appearance of the Comte de Gondreville was explained by the recent death of his grandson, Charles Keller; and in sending the invitation Sallenauve had been careful to let him know he should understand a refusal. But that Grevin, the count’s right arm, should absent himself, seemed to show that he and his patron were convinced of the probable election of Beauvisage, and would have no intercourse with the new candidate.

The dinner being given in honor of Saint-Ursula’s installation, which could not be celebrated by a banquet in the convent, Sallenauve had a fine opportunity for the following toast:—

“To the Mother of the poor; the noble and saintly spirit which, for fifty years, has shone on Champagne, and to which we owe the vast number of distinguished and accomplished women who adorn this beautiful region of our country.”

If you know, as I do, madame, what a forlorn, beggarly region Champagne is, you would say, or something like it, that Sallenauve is a rascally fellow, and that the passion to enter the legislature makes a man capable of shocking deceit. Was it worth while, in fact, for a man who usually respects himself to boldly tell a lie of criminal dimensions, when a moment later a little unforeseen circumstance occurred which did more than all the speeches ever uttered to commend him to the sympathy of the electors?

You told me, madame, that your son Armand found a strong likeness to the portraits of Danton in our friend Sallenauve; and it seems that the boy’s remark was true, for several persons present who had known the great revolutionist during his lifetime made the same observation. Laurent Goussard, who, as I told you in a former letter, was Danton’s friend, was also, in a way, his brother-in-law; for Danton, who was something of a gallant, had been on close terms for several years with the miller’s sister. Well, the likeness must be striking, for after dinner, while we were taking our coffee, the worthy Goussard, whose head was a little warmed by the fumes of wine, came up to Sallenauve and asked him whether he was certain he had made no mistake about his father, and could honestly declare that Danton had nothing to do with his making.

Sallenauve took the matter gaily, and answered arithmetically,—

“Danton died April 5, 1794. To be his son, I must have been born no later than January, 1795, which would make me forty-four years old to-day. But the register of my birth, and I somewhat hope my face, make me out exactly thirty.”

“Yes, you are right,” said Laurent Goussard; “figures demolish my idea; but no matter,—we’ll vote for you all the same.”

I think the man is right; this chance resemblance is likely to have great weight in the election. You must remember, madame, that, in spite of the fatal facts which cling about his memory, Danton is not an object of horror and execration in Arcis, where he was born and brought up. In the first place time has purged him; his grand character and powerful intellect remain, and the people are proud of their compatriot. In Arcis they talk of Danton as in Marseilles they talk of Cannebiere. Fortunate, therefore, is our candidate’s likeness to this demigod, the worship of whom is not confined to the town, but extends to the surrounding country.

These voters extra muros are sometimes curiously simple-minded, and obvious contradictions trouble them not at all. Some agents sent into the adjacent districts have used this fancied resemblance; and as in a rural propaganda the object is less to strike fair than to strike hard, Laurent Goussard’s version, apocryphal as it is, is hawked about the country villages with a coolness that admits of no contradiction.

While this pretended revolutionary origin is advancing our friend’s prospects in one direction, in another the tale put forth to the worthy voters whom it is desirable to entice is different, but truer and not less striking to the minds of the country-people. This is the gentlemen, they are told, who has bought the chateau of Arcis; and as the chateau of Arcis stands high above the town and is known to all the country round, it is to these simple folk a species of symbol. They are always ready to return to memories of the past, which is much less dead and buried than people suppose; “Ah! he’s the seigneur of the chateau,” they say.

This, madame, is how the electoral kitchen is carried on and the way in which a deputy is cooked.





XVI. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE

Arcis-sur-Aube, May 15, 1839.

Madame,—You do me the honor to say that my letters amuse you, and you tell me not to fear that I send too many.

We are no longer at the Hotel de la Poste, having left it for the chateau; but thanks to the rivalry existing between the two inns, the Poste and the Mulet, in the latter of which Monsieur de Trailles has established his headquarters, we are kept informed of what is going on in the town and among our enemies. Since our departure, as our late landlord informs us, a Parisian journalist has arrived at his hotel. This individual, whose name I do not know, at once announced himself as Jack-the-giant-killer, sent down to reinforce with his Parisian vim and vigor the polemic which the local press, subsidized by the “bureau of public spirit,” has directed against us.

In that there is nothing very grave or very gay; since the world was a world, governments have always found pens for sale, and never have they failed to buy them; but the comedy of this affair begins with the co-arrival and the co-presence in the hotel of a young lady of very problematical virtue. The name of this young lady as it appears on her passport is Mademoiselle Chocardelle; but the journalist in speaking of her calls her Antonia, or, when he wants to treat her with more respect, Mademoiselle Antonia.

Now, what can bring Mademoiselle Chocardelle to Arcis? A pleasure trip, you will say, offered to her by the journalist, who combines with that object our daily defamation and his consequent earnings from the secret-service fund of the government. Not at all; Mademoiselle Chocardelle has come to Arcis on business of her own,—namely, to enforce a claim.

It seems that Charles Keller before his departure for Africa, where he met a glorious death, drew a note of hand, payable to Mademoiselle Antonia on order, for ten thousand francs, “value received in furniture,” a charming ambiguity, the furniture having been received by, and not from, Mademoiselle Chocardelle, who estimated at ten thousand francs the sacrifice she made in accepting it.

A few days after Charles Keller’s death, the note being almost due, Mademoiselle Antonia went to the counting-room of the Keller Brothers to inquire about its payment. The cashier, who is crabbed, like all cashiers, replied that he did not see how Mademoiselle Antonia had the face to present such a note; at any rate, the heads of the house were at Gondreville, where the whole family had met after receiving the fatal news, and he should pay no such note without referring the matter to them.

“Very good, then I’ll refer it to them myself,” replied Mademoiselle Antonia. Thereupon she was meditating a departure alone to Arcis, when the government felt the need of insulting us with more wit and point than provincial journalism can muster, and so confided that employment to a middle-aged journalist to whom Mademoiselle Antonia had, during the absence of Charles Keller, shown some kindness. “I am going to Arcis,” seems to have been said at the same instant by writer and lady. The most commonplace lives encounter similar coincidences.

Now, madame, admire the manner in which things link together. Setting forth on a purely selfish financial enterprise, behold Mademoiselle Chocardelle suddenly brought to the point of wielding an immense electoral influence! And observe also that her influence is of a nature to compensate for all the witty pin-pricks of her gallant companion.

Mademoiselle’s affair, it appears, hung fire. Twice she went to Gondreville, and was not admitted. The journalist was busy,—partly with his articles, and partly with certain commissions given to him by Monsieur de Trailles, under whose orders he was told to place himself. Mademoiselle Antonia was therefore much alone; and in the ennui of such solitude, she was led to create for herself a really desperate amusement.

A few steps from the Hotel de la Poste is a bridge across the Aube; a path leads down beside it, by a steep incline, to the water’s edge, which, being hidden from the roadway above and little frequented, offers peace and solitude to whoever may like to dream there to the sound of the rippling current. Mademoiselle Antonia at first took a book with her; but books not being, as she says, in her line, she looked about for other ways of killing her time, and bethought herself of fishing, for which amusement the landlord of the inn supplied her with a rod. Much pleased with her first successes, the pretty exile devoted herself to an occupation which must be attractive,—witness the fanatics that it makes; and the few persons who crossed the bridge could admire at all hours a charming naiad in a flounced gown and a broad-brimmed straw hat, engaged in fishing with the conscientious gravity of a gamin de Paris.

Up to this time Mademoiselle Antonia and her fishing have had nothing to do with our election; but if you will recall, madame, in the history of Don Quixote (which I have heard you admire for its common-sense and jovial reasoning) the rather disagreeable adventures of Rosinante and the muleteers, you will have a foretaste of the good luck which the development of Mademoiselle Antonia’s new passion brought to us.

Our rival, Beauvisage, is not only a successful stocking-maker and an exemplary mayor, but he is also a model husband, having never tripped in loyalty to his wife, whom he respects and admires. Every evening, by her orders, he goes to bed before ten o’clock, while Madame Beauvisage and her daughter go into what Arcis is pleased to call society. But there is no more treacherous water, they say, than still water, just as there was nothing less proper and well-behaved than the calm and peaceable Rosinante on the occasion referred to.

At any rate, while making the tour of his town according to his laudable official habit, Beauvisage from the top of the bridge chanced to catch sight of the fair Parisian who with outstretched arms and gracefully bent body was pursuing her favorite pastime. A slight movement, the charming impatience with which the pretty fisher twitched her line from the water when the fish had not bitten, was perhaps the electric shock which struck upon the heart of the magistrate, hitherto irreproachable. No one can say, perhaps, how the thing really came about. But I ought to remark that during the interregnum that occurred between the making of socks and night-caps and the assumption of municipal duties, Beauvisage himself had practised the art of fishing with a line with distinguished success. Probably it occurred to him that the poor young lady, having more ardor than science, was not going the right way to work, and the thought of improving her method may have been the real cause of his apparent degeneracy. However that may be, it is certain that, crossing the bridge in company with her mother, Mademoiselle Beauvisage suddenly cried out, like a true enfant terrible,—

“Goodness! there’s papa talking with that Parisian woman!”

To assure herself at a glance of the monstrous fact, to rush down the bank and reach her husband (whom she found with laughing lips and the happy air of a browsing sheep), to blast him with a stern “What are you doing here?” to order his retreat to Arcis with the air of a queen, while Mademoiselle Chocardelle, first astonished and then enlightened as to what it all meant, went off into fits of laughter, took scarcely the time I have taken to tell it. Such, madame, was the proceeding by which Madame Beauvisage, nee Grevin, rescued her husband; and though that proceeding may be called justifiable, it was certainly injudicious, for before night the whole town had heard of the catastrophe, and Beauvisage, arraigned and convicted by common consent of deplorable immorality, saw fresh desertions taking place in the already winnowed phalanx of his partisans.

However, the Gondreville and Grevin side still held firm, and—would you believe it, madame?—it was again Mademoiselle Antonia to whom we owe the overthrow of their last rampart.

Here is the tale of that phenomenon: Mother Marie-des-Anges wanted an interview with the Comte de Gondreville; but how to get it she did not know, because to ask for it was not, as she thought, proper. Having, it appears, unpleasant things to say to him, she did not wish to bring the old man to the convent expressly to hear them; such a proceeding seemed to her uncharitable. Besides, things comminatory delivered point-blank will often provoke their recipient instead of alarming him; whereas the same things slipped in sweetly never fail of their effect. Still, time was passing; the election, as you know, takes place to-morrow, Sunday, and the preparatory meeting of all the candidates and the electors, to-night. The poor dear saintly woman did not know what course to take, when a little matter occurred, most flattering to her vanity, which solved her doubts. A pretty sinner, she was told, who had come to Arcis to “do” Monsieur Keller the financier, then at Gondreville, out of some money, had heard of the virtues and the inexhaustible kindness of Mother Marie-des-Anges—in short, she regarded her, after Danton, as the most interesting object of the place, and deeply regretted that she dared not ask to be admitted to her presence.

An hour later the following note was left at the Hotel de la Poste:—

  Mademoiselle,—I am told that you desire to see me, but that you
  do not know how to accomplish it. Nothing is easier. Ring the
  door-bell of my quiet house, ask to see me, and do not be alarmed
  at my black robe and aged face. I am not one of those who force
  their advice upon pretty young women who do not ask for it, and
  who may become in time greater saints than I. That is the whole
  mystery of obtaining an interview with Mother Marie-des-Anges, who
  salutes you in the name of our Lord Jesus Christ. [Picture of
  small cross.]

An invitation so graciously given was not to be resisted; and Mademoiselle Antonia, after putting on the soberest costume she could get together, went to the convent.

I wish I could give you the details of that interview, which must have been curious; but no one was present, and nothing was known except what the lost sheep, who returned in tears, told of it. When the journalist tried to joke her on this conversion, Mademoiselle Antonia turned upon him.

“Hold your tongue,” she said; “you never in your life wrote a sentence like what she said to me.”

“What did she say to you?”

“‘Go, my child,’ said that old woman, ‘the ways of God are beautiful, and little known; there is often more of a saint in a Magdalen than in a nun.’”

The journalist laughed, but scenting danger he said,—

“When are you going again to Gondreville to see that Keller? If he doesn’t pay the money soon, I’ll hit him a blow in some article, in spite of all Maxime may say.”

“I don’t play dirty tricks myself,” replied Antonia, with dignity.

“Don’t you? Do you mean you are not going to present that note again?”

“Not now,” replied the admirer and probably the echo of Mother Marie-des-Anges, but using her own language; “I don’t blackmail a family in affliction. I should remember it on my death-bed, and doubt God’s mercy.”

“Why don’t you make yourself an Ursuline, now that we are here?”

“Ha, if I only had the courage! I might be happier if I did. But, in any case, I am not going to Gondreville; Mother Marie-des-Anges has undertaken to arrange that matter for me.”

“Foolish girl! Have you given her that note?”

“I wanted to tear it up, but she prevented me, and told me to give it to her and she would arrange it honestly for my interests.”

“Very fine! You were a creditor, and now you are a beggar.”

“No, for I have given the money in alms. I told madame to keep it for her poor.”

“Oh! if you add the vice of patronizing convents to your other vice of fishing in rivers, you will be a pleasant girl to frequent.”

“You won’t frequent me much longer, for I go to-night, and leave you to your dirty work.”

“Bless me! so you retire to the Carmelites?”

“The Carmelites!” replied Antonia, wittily; “no, my old fellow, we don’t retire to the Carmelites unless we leave a king.”

Such women, even the most ignorant, all know the story of La Valliere, whom they would assuredly have made their patroness if Sister Louise-of-the-Sacred-Mercy had been canonized.

I don’t know how Mother Marie-des-Anges managed it, but early this morning the carriage of the old Comte de Gondreville stopped before the gate of the convent; and when the count again entered it he was driven to the office of his friend Grevin; and later in the day the latter said to several friends that certainly his son-in-law was too much of a fool, he had compromised himself with that Parisian woman, and would undoubtedly lose his election.

I am told that the rectors of the two parishes in Arcis have each received a thousand crowns for their poor from Mother Marie-des-Anges, who informed them that it came from a benefactor who did not wish his name known. Sallenauve is furious because our partisans are going about saying that the money came from him. But when you are running before the wind you can’t mathematically measure each sail, and you sometimes get more of a breeze than you really want.

Monsieur Maxime de Trailles makes no sign, but there is every reason to suppose that this failure of his candidate, which he must see is now inevitable, will bury both him and his marriage. But, at any rate, he is a clever fellow, who will manage to get his revenge.

What a curious man, madame, this organist is! His name is that of one of our greatest physicians,—though they are not related to each other,—Bricheteau. No one ever showed more activity, more presence of mind, more devotion, more intelligence; and there are not two men in all Europe who can play the organ as he does. You say you do not want Nais to be a mere piano strummer; then I advise you to let this Bricheteau teach her. He is a man who would show her what music really is; he will not give himself airs, for I assure you he is as modest as he is gifted. To Sallenauve he is like a little terrier; as watchful, as faithful, and I may add as ugly,—if so good and frank a countenance as his can ever be thought anything but handsome!





XVII. MARIE-GASTON TO MADAME LA COMTESSE DE L’ESTORADE

Arcis-sur-Aube, May 16, 1839.

Madame,—Last evening the preparatory meeting took place,—a ridiculous ceremony, very annoying to the candidates, which cannot, however, be avoided.

Perhaps it is natural that before pledging themselves to a man who is to represent them for four or five years, voters should want to question him, and discover, if possible, what he really is. Is he a man of intelligence? Does he really sustain the ideas put forth about him? Will he be cordial and affable to the various interests which may claim his support? Is he firm in character? Can he defend his ideas—if he has any? In a word, will the constituency be worthily, faithfully, and honestly represented? That is the serious and respectable aspect of this institution, which, not being a part of the law, must, in order to be so firmly fixed in our customs, have a sound reason for its existence.

But every medal has its reverse; as may be seen in these meetings of candidates with electors puffed up by their own self-importance, eager to exercise for a moment the sovereignty they are about to delegate to their deputy, and selling it as dearly as they can to him. Considering the impertinence of certain questions addressed to a candidate, it would really seem as if the latter were a serf over whom each elector had rights of life and death. Not a corner of his private life where the unhappy man is safe from prying curiosity. All things are possible in the line of preposterous questioning; for instance: Why does the candidate prefer the wine of Champagne to the wine of Bordeaux? At Bordeaux, where wine is a religion, this preference implies an idea of non-patriotism and may seriously affect the election. Many voters go to these meetings solely to enjoy the embarrassment of the candidates. Holding them as it were in the pillory, they play with them like a child with a beetle, an old judge with the criminal he examines, or a young surgeon at an autopsy.

Others have not such elevated tastes; they come merely to enjoy the racket, the confusion of tongues which is certain to take place on such occasions. Some see their opportunity to exhibit a choice talent; for (as they say in the reports of the Chamber) when “the tumult is at its height,” a cock is heard to crow or a dog to howl as if his paw were trodden upon,—noises that are imitated with marvellous accuracy. But truly, are not fools and stupid beings a majority in the world, and ought they not to have their representative?

The meeting took place in a large dance-hall, the loft for the orchestra forming a sort of private box to which non-voters were admitted, I among the number. Some ladies had already taken the front seats; Madame Marion, aunt of Simon Giguet, the Left centre candidate; Madame and Mademoiselle Mollot, wife and daughter of the clerk of the court, and some others whose names and position I did not catch. Madame and Mademoiselle Beauvisage shone conspicuously, like Brutus and Cassius, by their absence.

Before the candidacy of Monsieur Beauvisage was brought forward on the ministerial side after the death of Charles Keller, that of Monsieur Simon Giguet was thought to be certain of success. Now, in consequence of that of our friend Sallenauve, who has in turn distanced Beauvisage, Giguet has fallen a step lower still. His father, a former colonel of the Empire, is greatly respected throughout this region. As an expression of regret for not electing his son (according to all probabilities), the electors made him, by acclamation, chairman of the meeting.

The first candidate who was called upon to speak was Simon Giguet; he made a long-winded address, full of commonplaces. Few questions were asked him which deserve a place in the present report. The audience felt that the tug of war was elsewhere.

Monsieur Beauvisage was then summoned; whereupon Maitre Achille Pigoult the notary rose, and asked leave to make a statement.

“Monsieur le maire,” he said, “has, since yesterday, been attacked by—”

“Ha! ha!” derisive laughter on the part of the electors.

Colonel Giguet rang his bell repeatedly, without being able to enforce silence. At the first lull Maitre Pigoult resumed,—

“I have the honor to inform you, gentlemen, that, attacked by an indisposition which, not serious in itself—”

Fresh interruption, noisier than the first.

Like all military men, Colonel Giguet is not patient nor parliamentary; he therefore rose and called out vehemently,—

“Messieurs, we are not at a circus. I request you to behave in a more seemly manner; if not, I leave the chair.”

It is to be supposed that men in masses like to be handled roughly; for this lesson was greeted with merry applause, after which silence appeared to be firmly re-established.

“I regret to inform you,” began Maitre Achille Pigoult, varying his formula for the third time, “that, attacked by an indisposition happily not serious, which may confine him to his chamber—”

“Throat trouble,” suggested a voice.

“—our venerable and excellent mayor,” continued Achille Pigoult, taking no notice of the interruption, “is unable to be present at this meeting. Madame Beauvisage, with whom I have just had the honor of an interview, requests me to inform you that, for the present, Monsieur Beauvisage renounces the honor of receiving your suffrages, and requests those of you who have given him your intelligent sympathy to transfer your votes to Monsieur Simon Giguet.”

This Achille Pigoult is a malicious fellow, who intentionally brought in the name of Madame Beauvisage to exhibit her conjugal sovereignty. But the assembly was really too provincial to catch the meaning of that little bit of treachery. Besides, in the provinces, women take part in the most virile affairs of the men. The well-known saying of the vicar’s old housekeeper, “We don’t say masses at that price,” would pass without comment in Champagne.

At last came Sallenauve. I was struck with the ease and quiet dignity of his manner. That is a very reassuring pledge, madame, of his conduct under more trying circumstances; for when a man rises to speak it makes but little difference who and what his audience are. To an orator goaded by fear, great lords and porters are precisely the same thing. They are eyes that look at you, ears that hear you. Individuals are not there, only one huge being,—an assembly, felt as a mass, without analyzing the elements.

After enumerating briefly the ties which connected him with this region, slipping in as he did so an adroit and dignified allusion to his birth which “was not like that of others,” Sallenauve stated clearly his political ideas. A Republic he thought the finest of all governments; but he did not believe it possible to establish one in France; consequently, he did not desire it. He thought that a truly parliamentary government, in which court influence should be so vigorously muzzled that nothing need be feared from its tendency to interference and caballing would best conduce to the dignity and the welfare of the nation. Liberty and equality, the two great principles that triumphed in ‘89, would obtain from such a government the strongest guarantees. As to the manoeuvring of the royal power against those principles, it was not for institutions to check it, but for men,—customs, public opinion, rather than laws; and for himself, Sallenauve, he should ever stand in the breach as a living obstacle. He declared himself a warm partisan of free education; believed that greater economy might be exercised in the budget; that too many functionaries were attached to the government; and, above all, that the court was too largely represented in the Chamber. To maintain his independence he was firmly resolved to accept no post and no favors from the government. Neither ought those who might elect him to expect that he would ever take steps on their behalf which were not warranted by reason and by justice. It was said that the word impossible was not French. Yet there was an impossibility by which he took pride in being stopped—that of injustice, and that of disloyalty, even the faintest, to the Right. [Loud applause.]

Silence being once more restored,—

“Monsieur,” said one of the electors, after obtaining the floor from the chairman, “you say that you will accept no post under government. Does not that imply reproach to public functionaries? My name is Godivet; I am registrar of the archives, but I do not consider that a reason why I should incur the contempt of my fellow-citizens.”

Sallenauve replied,—

“I am happy, monsieur, to learn that the government has invested a man like you with functions which you fulfil, I am sure, with perfect uprightness and great ability; but I venture to ask if you rose to your present position at one jump?”

“Certainly not, monsieur; I began by being a supernumerary for three years; after that I passed through all the grades; and I can show that favor had nothing to do with my promotion.”

“Then, monsieur, what would you say if with my rank as deputy (supposing that I obtain the suffrages of this arrondissement) I, who have never been a supernumerary and never passed through any grades, and whose only claim upon the administration is that of having voted for it,—what would you say if I were suddenly appointed over your head as the director-general of your department?”

“I should say—I should say, monsieur, that the choice was a good one, because the king himself would have made it.”

“No, monsieur, you would not say it, or if you said it aloud, which I scarcely think possible, you would think in your heart that the choice was ridiculous and unjust. ‘How the devil,’ you would say to yourself, ‘could this man, this sculptor, know anything about the intricate business of registering archives?’ And you would be right in condemning such royal caprice; for what becomes of long and honorable services, justly acquired rights, and steady promotion under such a system of arbitrary choice? It is that I may not be the accomplice of this crying abuse, because I think it neither just nor honest nor useful to obtain in this way important public functions, that I denounce the system and bind myself to accept no office. Is this, monsieur, pouring contempt on public functions? Is it not rather lifting them to higher honor?”

Monsieur Godivet declared himself satisfied, and said no more.

Ah ca! monsieur,” cried another elector, after demanding the floor in the rather tipsy voice, “you say you will ask no favors for your constituents; then what good will you be to us?”

“My friend, I did not say I would ask nothing for my constituents. I said I would ask nothing but what was just; but that, I may add, I shall ask with energy and perseverance, for that is how justice should be followed up.”

“But,” persisted the voter, “there are various ways of doing justice; witness the suit I was made to lose against Jean Remy, with whom I had trouble about a boundary—”

Colonel Giguet, interrupting,—

“Come, come, you are not going, I hope to talk about your private affairs, and speak disrespectfully of magistrates?”

The voter resumed,—

“Magistrates, colonel, I respect, for I was one myself for six months in ‘93, and I know the law. But, returning to my point, I ask monsieur, who is here to answer questions, to me as well as to others, what he thinks about tobacco licenses.”

“My opinion on tobacco licenses! That is rather difficult to formulate; I can, however, say that, if my information is correct, they are usually very well distributed.”

“Hey! hey! you’re a man, you!” cried the inebriate elector, “and I’ll vote for you, for they can’t fool you,—no! But they do give those licenses all wrong! Look at that daughter of Jean Remy. Bad neighbor. Never owned anything but his cart, and fights every day with his wife—”

“But, my good fellow,” said the chairman, interposing, “you are abusing the patience of this assembly.”

“No, no! let him talk!” cried voices from all parts of the room.

The voter was amusing, and Sallenauve himself seemed to let the chairman know he would like to see what the man was driving at.

The elector, being allowed to continue, went on:—

“I was going to say, with due respect to you, colonel, about that daughter of Jean Remy’s,—a man I’ll pursue to hell, for my bounds were in their right place, and them experts was all wrong. Well! what did that slut do? Left her father and mother and went to Paris! What did she do there? I didn’t go to see, but I’m told she made acquaintance with a deputy, and has got the tobacco license for the rue Mouffetard, the longest street in Paris. But I’d like to see my wife, widow of an honest man, doubled up with rheumatism for having slept in the woods during that terror in 1815,—I’d like to see my poor widow get a license!”

“But you are not dead yet,” they shouted to him from all parts of the room. The colonel, meantime, to put an end to the burlesque scene, nodded to a little confectioner who was waiting for the floor, a well-known Republican. The new questioner, in a falsetto voice, put the following insidious question to the candidate,—a question which might, by the way, be called national in Arcis,—

“What does Monsieur think of Danton?”

“Monsieur Dauphin,” said the chairman, “I have the honor to remind you that Danton belongs to history.”

“To the Pantheon of history, monsieur; that is the proper expression.”

“Well, history, or the Pantheon of history, as you please; but Danton is irrelevant here.”

“Permit me, Mr. Chairman,” said Sallenauve, “though the question does not seem to have much purpose on the bearing of this meeting, I cannot forego the opportunity thus given me to give proof of the impartiality and independence with which I can judge that great memory, the fame of which still echoes in this town.”

“Hear! hear!” cried the assembly, almost unanimously.

“I am firmly convinced,” resumed Sallenauve, “that if Danton had been born in a calm and peaceful epoch like our own, he would have shown himself, what in fact he was, a good father, a good husband, a warm and faithful friend, a man of kindly temper, who, by the force of his great talents, would have risen to some eminent place in the State and in society.”

“Yes, yes! bravo! very good!”

“Born, on the contrary, in troublesome times, and amid the storm of unchained passions, Danton was better constituted than others to kindle the flame of that atmosphere of fire. Danton was the torch that fired; his scarlet glare lent itself only too readily to scenes of blood and horror which I must not recall. But, they said, the national independence was at stake, traitors and dissemblers must be awed,—in a word, a cruel and awful sacrifice was necessary for the public weal. Messieurs, I do not accept that theory. To kill, without the necessity demonstrated a score of times of legitimate defence, to kill women, children, prisoners, unarmed men, was a crime,—a crime, look at it how you will, that was execrable; those who ordered it, those who consented to it, those who executed it are, to my mind, deserving of the same reprobation.”

I wish I could give you an idea, madame, of the tone and expression of Sallenauve as he uttered this anathema. You know how his face is transfigured when an ardent thought comes into his mind. The assemblage was mute and gloomy. Evidently he had wounded their sensibilities; but, under the curb of his powerful hand, it dared not throw up its head.

“But,” he continued, “to all consummated and irreparable crimes there are two issues,—repentance and expiation. His repentance Danton did not utter,—he was too proud a man,—but he acted it. He was the first, to the sound of that axe falling without pity and without respite,—the first, at the risk of his own head being the next victim,—to call for a ‘committee of mercy.’ It was the sure, the infallible means of bringing him to expiation; and you all know whether, when that day of expiation came, he quailed before it. Passing through death,—won by his courageous effort to stop the effusion of blood,—it may be truly said that the face and the memory of Danton have washed off the bloody stain which September put upon them. Committed, at the age of thirty-five, to the judgment of posterity, Danton has left us the memory of a great intellect, a strong and powerful character, noble private qualities, more than one generous action,—all derived from his own being; whereas the bloody errors he committed were the contagion of his epoch. In a word, with men of his quality, unjust would be the justice which does not temper itself with mercy. And here, messieurs, you have in your midst—better than you, better than I, better than all orators and historians—a woman who has weighed and understood Danton, and who says to the pitiless, with the impulse of her charity, ‘He has gone to God; let us pray for him.’”

The trap thus avoided by this happy allusion to Mother Marie-des-Anges, and the assembly evidently satisfied, it might be supposed that the candidate had come to the end of his baiting. The colonel was even preparing to pass to the vote, when several electors sprang up, declaring that two important explanations were still required from the candidate. He had said that he should ever be found an obstacle to all attempts of the royal power to subvert our institutions. What did he mean by such resistance? Was it armed resistance, the resistance of riots and barricades?

“Barricades,” replied Sallenauve, “have nearly always seemed to me machines which turned of themselves and crushed the men who raised them. We must believe that in the nature of riots there is something which serves the interests of the government, for I have invariably heard the police accused of inciting them. My resistance, that which I spoke of, will ever be a legal resistance, pursued by legal means, by the press, by the tribune, and with patience,—that great force granted to the oppressed and to the vanquished.”

If you knew Latin, madame, I should say to you, In cauda venenum; which means, “In the tail of the serpent is its venom,”—a remark of antiquity which modern science does not admit. Monsieur de l’Estorade was not mistaken; Sallenauve’s private life was destined to be ransacked, and, no doubt under the inspiration of the virtuous Maxime de Trailles, the second question put to our friend was about the handsome Italian woman said to be hidden by him in his house in Paris.

Sallenauve showed no embarrassment at being thus interpellated. He merely asked whether the assembly would think proper to spend its time in listening to a romantic story in which there was no scandal.

But here comes Sallenauve himself; he tells me that the electoral college is formed in a manner that leaves little doubt of his election. I leave my pen to him, to tell you the romantic tale, already, I believe, interrupted on several occasions. He will close this letter.





XVIII. CHARLES DE SALLENAUVE TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE

7 P.M.

Madame,—The rather abrupt manner in which I parted from you and Monsieur de l’Estorade the evening of our visit to Armand’s school, has been explained to you by the preoccupations of all sorts to which at that moment I was a victim. Marie-Gaston tells me that he has kept you informed of the subsequent events.

I acknowledge that in the restless and agitated state of mind in which I then was, the sort of belief which Monsieur de l’Estorade appeared to give to the scandal which he mentioned caused me great displeasure and some surprise. How, thought I, is it possible that a man of Monsieur de l’Estorade’s morality and intellect can a priori suppose me capable of such disorder, when he sees me anxious to give to my life all the weight and consideration which the respect of others alone can bestow? Only a few moments before this painful conversation I had been on the point of making you a confidence which would, I presume, have protected me against the unfortunate impression which Monsieur de l’Estorade conveyed to your mind. As for Monsieur de l’Estorade himself, I was, I confess, so annoyed at seeing the careless manner in which he made himself the echo of a calumny against which I felt he ought rather to have defended me that I did not deign to make any explanation to him. I now withdraw that word, but it was then the true expression of a displeasure keenly felt.

In the course of my electoral contest, I have been obliged to make public the justification I did not make to you; and I have had the satisfaction of finding that men in masses are more capable than individuals of understanding generous impulses and of distinguishing the honest language of truth. Here are the facts which I related, but more briefly and with less detail, to my electors.

A few months before my departure from Rome, I was in a cafe frequented by the pupils of the Academy, when an Italian musician, named Benedetto, came in, as he usually did every evening. Nominally he was a musician and a tolerable one; but we had been warned that he was also a spy of the Roman police. However that might be, he was very amusing; and as we cared nothing for the police, we not only endured but we encouraged his visits,—which was not hard to do in view of his passion for poncio spongato and spuma di latte.

On his entrance one evening, a member of our party asked him who was the woman with whom he had met him that morning.

“My wife, signore,” answered the Italian.

“Yours, Benedetto!—you the husband of such a beauty!”

“Si, signore.”

“Nonsense! you are ugly and drunken, and people say you are police spy; but she, on the contrary, is as handsome as Diana the huntress.”

“I charmed her with my talent; she adores me.”

“Well, if she is your wife, make her pose to our friend here, Dorlange, who wants a model for his Pandora. He can’t get a finer one.”

“That can be managed,” replied the Italian.

The next day I was in my studio in company with several young painters and sculptors when Benedetto came in accompanied by a woman of rare beauty, whom I need not describe, for you have seen her, madame, at my house. A joyous hurrah greeted the Italian, who said to me,—

Ecco la Pandora! Hey! what do you think of her?”

“Marvellously beautiful; but would she pose?”

“Pooh!” exclaimed Benedetto, with an air which seemed to say: “I’d like to see her refuse.”

“But,” I remarked, “she would cost too much, a model of her beauty.”

“No; you need only make my bust—just a plaster cast—and give it to her.”

“Very good,” I said. Then I told my friends to go and leave us alone together.

Nobody minded me. Judging the wife by the husband, the eager young fellows pressed round her; while she, wounded and angered by the audacity of their eyes, looked like a caged panther irritated by peasants at a fair.

Going up to her and pulling her aside, Benedetto told her in Italian that I wanted to copy her from head to foot, and she must then and there take off her clothes. The woman gave him one withering look, and made for the door. Benedetto rushed forward to prevent her; while my comrades, for the honor of the studio, endeavored to bar his way.

Then began an argument between the wife and the husband; but, as I saw that Benedetto sustained his part of it with great brutality, I was angry, and, having a pretty vigorous arm, I pushed him aside, and took the wife, who was trembling all over, to the door. She said, in Italian, a few words of thanks, and disappeared instantly.

Returning to Benedetto, who was gesticulating furiously, I told him to leave the studio, that his conduct was infamous, and if I heard of his ill-treating his wife I would have him punished.

Debole!” (idiot!) he replied, shrugging his shoulders, and departing amid derisive cheers.

Several days passed, and no signs of Benedetto. By the end of a week he was forgotten. Three days before my departure from Rome his wife entered my studio.

“You are leaving Rome,” she said, “and I want you to take me with you.”

“Take you with me!—but your husband?”

“Dead,” she answered tranquilly.

A thought crossed my mind.

“Did you kill him?” I said.

She made an affirmative sign, adding, “But I meant to die too.”

“How was it?” I asked.

“After he offered me that affront,” she replied, “he came home and beat me, as he often did; then he went out and was gone all day. At night he returned with a pistol and threatened to shoot me; but I got the pistol away from him, for he was drunk. I threw him—the briccone!—on his bed, and he fell asleep. Then I stuffed up the doors and windows, and lighted the charcoal brazier. My head ached horribly, and I knew nothing more till the next day, when I woke up in the hands of my neighbors. They had smelt the charcoal, and burst in the door,—but he was dead.”

“And the law?”

“I told the judge everything. Besides, he had tried to sell me to an Englishman,—that’s why he wanted to disgrace me here with you; he thought I would resist less. The judge told me I might go, I had done right; then I confessed to a priest, and he gave me absolution.”

“But, cara mia, what can you do in France? Better stay in Italy; besides, I am not rich.”

She smiled disdainfully.

“I shall not cost you much,” she said; “on the contrary, I can save you money.”

“How so?”

“I can be the model for your statues if I choose. Besides which, I am a capital housekeeper. If Benedetto had behaved properly, we should have had a good home,—per che, I know how to make one; and I’ve another great talent too!”

She ran to a guitar, which was hanging on the wall, and began to sing a bravura air, accompanying herself with singular energy.

“In France,” she said, when she had finished, “I could take lessons and go upon the stage, where I know I should succeed; that was Benedetto’s idea.”

“But why not do that in Italy?”

“I am hiding from that Englishman,” she replied; “he wants to carry me off. I am determined to go to France; I have learned to speak French. If I stay here, I shall throw myself into the Tiber.”

By abandoning such a nature, more terrible than seductive, to itself, Monsieur de l’Estorade will, I think, agree that I was likely to cause some misfortune. I consented, therefore, that Signora Luigia should accompany me to Paris. Since then she has managed my household with discretion and economy. She even offered to pose for my Pandora; but the memory of that scene with her husband has, as you may well believe, kept me from accepting her offer. I have given her a singing-master, and she is now almost prepared to make her appearance on the stage. But in spite of her theatrical projects, she, pious like all Italians, has joined the sisterhood of the Virgin in Saint-Sulpice, my parish church, and during the month of May, which began a few days ago, the letter of chairs counts on her beautiful voice for part of her receipts. She is assiduous at the services, confesses, and takes the sacrament regularly. Her confessor, a most respectable old man, came to see me lately to request that she might not be required to pose for any more of my statues, saying that she would not listen to him on that point, believing herself bound in honor to me.

My own intention, if I am elected, which now seems probable, is to separate from this woman. In a position which will place me more before the public, she would become an object of remark as injurious to her reputation and future prospects as to mine. I have talked with Marie-Gaston about the difficulty I foresee in making this separation. Until now, my house has been the whole of Paris to this poor woman; and the thought of flinging her alone into the gulf, of which she knows nothing, horrifies me.

Marie-Gaston thinks that the help and advice of a person of her own sex, with a high reputation for virtue and good judgment, would be in such a case most efficacious; and he declares that he and I both know a lady who, at our earnest entreaty, might take this duty upon herself. The person to whom Marie-Gaston makes allusion is but a recent acquaintance of mine, and I could hardly ask even an old friend to take such a care upon her shoulders. I know, however, that you once did me the honor to say that “certain relations ripen rapidly.” Marie-Gaston insists that this lady, being kind and pious and most charitable, will be attracted by the idea of helping and advising a poor lonely woman. On our return to Paris, madame, we shall venture to consult you, and you will tell us whether we may ask for this precious assistance.

In any case, I will ask you to be my intermediary with Monsieur de l’Estorade; tell him the facts I have now told you, and say that I hope the little cloud between us may be effectually removed. If I am elected, we shall be, I know, in opposite camps; but as my intention is not to take a tone of systematic opposition in all the questions which may arise between our parties, I do not think there need be any break between us.

By this time to-morrow, madame, I may have received a checkmate which will send me back forever to my studio, or I shall have a foot in a new career. Shall I tell you that the thought of the latter result distresses me?—doubtless from a fear of the Unknown.

I was almost forgetting to give you another piece of news. I have consulted Mother Marie-des-Anges (whose history Marie-Gaston tells me he has related to you) on the subject of my doubts and fears as to the violence done to Mademoiselle de Lanty, and she has promised that in course of time she will discover the convent in which Marianina is a prisoner. The worthy Mother, if she takes this into her head, is almost certain to succeed in finding the original of her Saint-Ursula.

I am not feeling at all easy in mind about Marie-Gaston. He seems to me in a state of feverish agitation, partly created by the immense interest he takes in my success. But I greatly fear that his efforts will result in a serious reaction. His own grief, which at this moment he is repressing, has not in reality lost its sting. Have you not been struck by the rather flighty and mocking tone of his letters, some of which he has shown to me? That is not in his nature, for in his happiest days he was never turbulently gay; and I am sadly afraid that when this fictitious excitement about my election is over he may fall into utter prostration. He has, however, consented to come and live with me, and not to go to Ville d’Avray unless I am with him. Even this act of prudence, which I asked without hoping to obtain it, makes me uneasy. Evidently he is afraid of the memories that await him there. Have I the power to lessen the shock? Old Philippe, who was left in charge of the place when he went to Italy, had orders not to move or change anything whatever in the house. Our friend is therefore likely to find himself, in presence of those speaking objects, on the morrow as it were of his wife’s death. Another alarming thing! he has only spoken of her once, and will not suffer me to approach the subject. I hope, however, that this may be a crisis; once passed, I trust we may, by all uniting, succeed in composing his mind.

Victor or vanquished, I trust to meet you soon, madame, and always as your most respectful and devoted servant,

Charles de Sallenauve.





XIX. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE

Arcis-sur-Aube, May 17, 1839.

That stupid riot in Paris, the incredible particulars of which we heard this morning by telegraph, came near causing us to lose the election.

The sub-prefect instantly placarded all over the town the news of this attempt at insurrection—no doubt instigated by the government to affect the elections. “What! elect a democrat!” was repeated everywhere in Arcis, and doubtless elsewhere, “so that his speeches in the Chamber may be made the ammunition of insurgents!”

That argument threw our phalanx into disorder and hesitation. But the idea occurred to Jacques Bricheteau to turn the danger itself to good account, and he hastily printed on a sheet of paper and distributed all over the town in enormous quantities the following notice:—

  A bloody riot took place yesterday in Paris. Questioned as to the
  employment of such guilty and desperate means of opposition, one
  of our candidates, Monsieur de Sallenauve, answered thus: “Riots
  will always be found to serve the interests of the government; for
  this reason the police are invariably accused of inciting them.
  True resistance, that which I stand for, will always be legal
  resistance, pursued by legal means, by the press, by the tribune,
  and with Patience—that great force granted to the oppressed and
  to the vanquished.”

These words, you will remember, madame, were those in which Sallenauve answered his questioners at the preparatory meeting. Then followed in large letters:—

  THE RIOT HAS BEEN SUPPRESSED. WHO WILL PROFIT BY IT?

That sheet of paper did marvels; it completely foiled the efforts of Monsieur de Trailles, who, throwing off the mask, had spent his day in perorating, in white gloves, on the market-place and from the steps of the electoral college.

This evening the result is known; namely, two hundred and one votes cast: two for Beauvisage; twenty-nine for Simon Giguet; one hundred and seventy for Sallenauve.

Consequently, Monsieur Charles de Sallenauve is proclaimed Deputy.





PART III. MONSIEUR DE SALLENAUVE





I. THE SORROWS OF MONSIEUR DE TRAILLES

During the evening which followed the election in which he had played a part so humiliating to his vanity, Maxime de Trailles returned to Paris. It might be supposed that in making, on his arrival, a rapid toilet and ordering his carriage to be instantly brought round, he was hastening to pay a visit to the Comte de Rastignac, minister of Public Works, to whom he must have desired to render an account of his mission, and explain as best he could the reasons of its ill-success.

But another and more pressing interest seemed to claim him.

“To Colonel Franchessini’s,” he said to his coachman.

Arriving at the gate of one of the prettiest hotels in the quartier Breda, and nodding to the concierge, he received an affirmative sign, which meant, “Monsieur is at home”; and at the same time a valet appeared on the portico to receive him.

“Is the colonel visible?” he asked.

“He has just gone into madame’s room. Does monsieur wish me to call him?”

“No, I’ll wait for him in the study.”

Then, like one familiar with the house, and without waiting for the servant to usher him, he entered a large room on the ground-floor, which looked into a garden, and was filled with a miscellaneous collection of articles testifying to the colonel’s habits and tastes. Books, charts, and maps certainly justified the word “study”; but, as a frantic sportsman and member of the Jockey Club, the colonel had allowed this sanctum of mental labor and knowledge to become, by degrees, his smoking, fencing, and harness room. Pipes and weapons of all shapes and all lands, saddles, hunting-whips, spurs, bits of many patterns, foils and boxing-gloves formed a queer and heterogenous collection. However, by thus surrounding his daily life with the objects of his favorite studies, the colonel proved himself a man who possessed the courage of his opinions. In fact, he openly said that, beyond a passing notice, there was no reading worth a man’s attention except the “Stud Journal.”

It is to be supposed, however, that politics had managed in some way to slip into this existence devoted to muscular exercise and the hippic science, for, from a heap of the morning journals disdainfully flung upon the floor by the worthy colonel, Monsieur de Trailles picked up a copy of the legitimist organ, in which he read, under the heading of ELECTIONS, the following article:

  The staff of the National Guard and the Jockey Club, which had
  various representatives in the last Chamber, have just sent one of
  their shining notabilities to the one about to open. Colonel
  Franchessini, so well known for his ardor in punishing the
  refractories of the National Guard, has been elected almost
  unanimously in one of the rotten boroughs of the civil list. It is
  supposed that he will take his seat beside the phalanx of other
  henchmen, and show himself in the Chamber, as he has elsewhere,
  one of the firmest supporters of the policy of the present order
  of things.

As Maxime finished reading the article, the colonel entered.

After serving the Empire for a very short time, Colonel Franchessini had become one of the most brilliant colonels of the Restoration; but in consequence of certain mists which had risen about the perfect honorableness of his character he had found himself obliged to send in his resignation, so that in 1830 he was fully prepared to devote himself in the most ardent manner to the dynasty of July. He did not re-enter military service, because, shortly after his misadventure he had met with an Englishwoman, enormously rich, who being taken with his beauty, worthy at that time of the Antinous, had made him her husband, and the colonel henceforth contented himself with the epaulets of the staff of the National Guard. He became, in that position, one of the most exacting and turbulent of blusterers, and through the influence of that quality combined with the fortune his wife had given him, he had just been elected, as the paper stated, to the Chamber of deputies. Approaching the fifties, like his friend de Trailles, Colonel Franchessini had still some pretensions to the after-glow of youth, which his slim figure and agile military bearing seemed likely to preserve to him for some time longer. Although he had conquered the difficulty of his gray hair, reducing its silvery reflections by keeping it cut very close, he was less resigned to the scantiness of his moustache, which he wore in youthful style, twirled to a sharp point by means of a Hungarian cosmetic, which also preserved to a certain degree its primitive color. But whoso wants to prove too much proves nothing, and in the black which the colonel used there was noticeably a raw tone, and an equality of shade too perfect for truth of nature. Hence his countenance, swarthy and strongly marked with the Italian origin indicated by his name, had an expression of singular rigidity, to which his features, now become angular, his piercing glance, and his nose like the beak of a bird of prey, did not afford the requisite corrective.

“Hey, Maxime!” he cried, shaking hands with his visitor, “where the devil do you come from? It is more than a fortnight since I have seen you at the club.”

“Where do I come from?” replied Monsieur de Trailles. “I’ll tell you presently; but first let me congratulate you on your election.”

“Yes,” said the colonel, with apparent indifference, “they would put me up; but I assure you, upon my honor, I was very innocent of it all, and if no one had done more than I—”

“But, my dear fellow, you are a blessed choice for that arrondissement; I only wish that the electors I have had to do with were equally intelligent.”

“What! have you been standing for election? I didn’t suppose, taking into consideration the—rather troubled state of your finances, that you could manage it.”

“True, and I was not electioneering on my own account. Rastignac was uneasy about the arrondissement of Arcis-sur-Aube, and he asked me to go down there for a few days.”

“Arcis-sur-Aube? Seems to me I read an article about that this morning in one of those cabbage-leaves. Horrid choice, isn’t it?—some plasterer or image-maker they propose to send us?”

“Precisely; and it is about that very thing I have come to see you before I see the others. I have just arrived, and I don’t want to go to Rastignac until after I have talked with you.”

“How is he getting on, that little minister?” said the colonel, taking no notice of the clever steps by which Maxime was gravitating toward the object of his visit. “They seem to be satisfied with him at the palace. Do you know that little Nucingen whom he married?”

“Yes, I often see Rastignac; he is a very old acquaintance of mine.”

“She is pretty, that little thing,” continued the colonel, “very pretty; and I think, the first year of marriage well buried, one might risk one’s self in that direction with some success.”

“Come, come,” said Maxime, “you are a serious man now, a legislator! As for me, the mere meddling in electoral matters in the interests of other people has sobered me.”

“Did you say you went to Arcis-sur-Aube to hinder the election of that stone-cutter?”

“Not at all; I went there to throw myself in the way of the election of a Left-centre candidate.”

“Pah! the Left, pure and simple, is hardly worse. But take a cigar; these are excellent. The princes smoke them.”

The colonel rose and rang the bell, saying to the servant when he came, “A light!”

The cigars lighted, Monsieur de Trailles endeavored to prevent another interruption by declaring before he was questioned that he had never smoked anything more exquisite. Comfortably ensconced in his arm-chair, the colonel seemed to offer the hope of a less fugacious attention, and Monsieur de Trailles resumed:—

“All went well at first. To crush the candidate the ministry wanted to be rid of,—a lawyer, and the worst sort of cad,—I unearthed a stocking-maker, a fearful fool, whom I persuaded to offer himself as candidate. The worthy man was convinced that he belonged to the dynastic opposition. That is the opinion which, for the time being, prevails in that region. The election, thanks to me, was as good as made; and, our man once in Paris, the great Seducer in the Tuileries had only to say five words to him, and this dynastic opposer could have been turned inside out like one of this own stockings, and made to do whatever was wanted of him.”

“Pretty well played that!” said the colonel. “I recognize my Maxime.”

“You will recognize him still farther when he tells you that he was able, without recourse to perquisites, to make his own little profit out of the affair. In order to graft a little parliamentary ambition upon my vegetable, I addressed myself to his wife,—a rather appetizing provincial, though past her prime.”

“Yes, yes, I see; very good!” said Franchessini; “husband made deputy—satisfied—shut his mouth.”

“You are all wrong, my dear fellow; the pair have an only daughter, a spoilt child, nineteen years old, very agreeable face, and something like a million in her pocket.”

“But, my dear Maxime, I passed your tailor’s house last night, and it was not illuminated.”

“No; that would have been premature. However, here was the situation: two women frantic to get to Paris; gratitude to the skies for the man who would get them an introduction to the Palais-Bourbon; the little one crazy for the title of countess; the mother transported at the idea, carefully insinuated by me, of holding a political salon,—you must see all that such a situation offers, and you know me too well, I fancy, to suppose that I should fall below any of its opportunities.”

“Quite easy in mind as to that,” said the colonel, getting up to open a window and let out the smoke of their two cigars.

“I was on the point,” continued Maxime, “of pocketing both daughter and dot, when there fell from the skies, or rather there rose from the nether regions, a Left candidate, the stone-cutter, as you call him, a man with two names,—in short, a natural son—”

“Ha!” said the colonel, “those fellows do have lucky stars, to be sure. I am not surprised if one of them mowed the grass from under your feet.”

“My dear friend,” said Maxime, “if we were in the middle ages, I should explain by magic and sorcery the utter discomfiture of my candidate, and the election of the stone-man, whom you are fated to have for your colleague. How is it possible to believe, what is however the fact, that an old tricoteuse, a former friend of Danton, and now the abbess of a convent of Ursulines, should actually, by the help of her nephew, an obscure organist in Paris, have so bewitched the whole electoral college that this upstart has been elected by a large majority?”

“But I suppose he had some friends and acquaintances in the town?”

“Not the ghost of one,—unless it might be that nun. Fortune, relations, father, even a name, he never had until the day of his arrival at Arcis two weeks ago; and now, if you please, the Comte Charles de Sallenauve, seigneur of the chateau of Arcis, is elected to the Chamber of deputies! God only knows how it was done! The pretended head of a former great family, representing himself as absent in foreign lands for many years, suddenly appears with this schemer before a notary in Arcis, recognizes him at a gallop as his son, buys the chateau of Arcis and presents it to him, and is off during the night before any one could even know what road he took. The trick thus played, the abbess and her aide-de-camp, the organist, launched the candidate, and at once republicans, legitimists, conservatives, clergy, nobility, bourgeoisie, in fact everybody, as if by some spell cast upon that region, all did the bidding of that old witch of a nun, and without the stalwart battalion of the functionaries (who under my eye stood firm and did not flinch), his election would have been, like yours, unanimous.”

“Then, my poor friend, good-bye to the dot.”

“Not precisely; though it must certainly be adjourned. The father grumbles because the blessed tranquillity of his life was disturbed and he himself covered with ridicule, though the poor dear man had already enough of that! The daughter still wants to be a countess, but the mother takes it hard that her political salon should be floating away from her, and God knows how far I shall be led in order to comfort her. Besides all this, I myself am goaded by the necessity of having to find the solution of my own problem pretty soon. I had found it there: I intended to marry, and take a year to settle my affairs; at the next session I should have made my father-in-law resign and stepped into his seat in the Chamber; then, you understand, what an horizon before me!”

“But, my dear fellow, political horizon apart, don’t let that million slip through your fingers.”

“Oh, heavens! as for that, except for the delay, I feel safe enough. My future family is about to remove to Paris. After this mortifying defeat, life in Arcis will not be endurable. Beauvisage (forgive the name, it is that of my adopted family)—Beauvisage is like Coriolanus, ready if he can to bring fire and slaughter on his ungrateful birthplace. Besides, in transplanting themselves hither, these unfortunate exiles know where to lay their heads, being the owners of the hotel Beauseant.”

“Owners of the hotel Beauseant!” cried the colonel, in amazement.

“Yes; Beauseant—Beauvisage; only a termination to change. Ah! my dear fellow, you don’t know what these provincial fortunes are, accumulated penny by penny, especially when to the passion for saving is added the incessant aspiration of that leech called commerce. We must make up our minds to some course; the bourgeoisie are rising round us like a flood; it is almost affable in them to buy our chateaus and estates when they might guillotine us as in 1793, and get them for nothing.”

“Happily for you, my dear Maxime, you have reduced the number of your chateaus and estates.”

“You see yourself that is not so,” replied Maxime, “inasmuch as I am now engaged in providing myself with one. The Beauseant house is to be repaired and refurnished immediately, and I am charged with the ordering of the work. But I have made my future mother-in-law another promise, and I want your help, my dear fellow, in fulfilling it.”

“It isn’t a tobacco license, or a stamped-paper office, is it?”

“No, something less difficult. These damned women, when hatred or a desire for vengeance takes possession of them, are marvels of instinct; and Madame Beauvisage, who roars like a lioness at the very name of Sallenauve, has taken it into her head that beneath his incomprehensible success there is some foul intrigue or mystery. It is certain that the appearance and disappearance of this mysterious father have given rise to very singular conjectures; and probably if the thumb-screws were put upon the organist, who was, they say, entrusted with the education of the interesting bastard, we might get the secret of his birth and possibly other unexpected revelations. Now I have thought of a man on whom you have, I believe, great influence, who might in this hunt for facts assist us immensely. Don’t you remember the robbery of those jewels from Jenny Cardine, about which she was so unhappy one night at Very’s? You asked the waiter for pens and paper, and on a simple note which you sent at three o’clock in the morning to a Monsieur Saint-Esteve the police went to work, and before the evening of the next day the thieves were captured and the jewels restored.”

“Yes,” said the colonel, “I remember all that; my interference was lucky. But I must tell you that had I paused to reflect I should not have treated Monsieur de Saint-Esteve so cavalierly. He is a man to be approached with greater ceremony.”

Ah ca! but isn’t he a former galley-slave, whose pardon you helped to obtain, and who feels for you the veneration they say Fieschi felt for one of his protectors?”

“Yes, that is true. Monsieur de Saint-Esteve, like his predecessor, Bibi-Lupin, has had misfortunes; but he is to-day the head of the detective police, the important functions of which office he fulfils with rare capacity. If the matter concerned anything that comes within his department, I should not hesitate to give you a letter to him; but the affair you speak of is delicate; and in any case I must first sound him and see if he is willing to talk with you.”

“I thought you managed him despotically. Let us say no more about it, if you think it so very difficult.”

“The greatest difficulty is that I never see him; and I naturally cannot write to him for such an object. I should have to watch for an occasion, a chance meeting. But why don’t you speak of this to Rastignac? He could give him an order to act at once.”

“Don’t you understand that Rastignac will receive me very ill indeed? I had assured him, by letter, of success, and now I am forced to report in person our defeat. Besides, on every account, I would rather owe this service to your friendship.”

“Well, it sha’n’t fail you,” said the colonel, rising. “I’ll do my best to satisfy you; only, there must be a delay.”

The visit had lasted long, and Maxime felt that a hint was given him to abridge it. He therefore took leave, putting into his manner a certain coldness which the colonel appeared not to notice.

No sooner had Monsieur de Trailles departed than Franchessini opened a pack of cards and took out the knave of spades. This he cut up in a curious manner, leaving the figure untouched. Placing this species of hieroglyphic between two sheets of paper, he consigned it to an envelope. On this envelope and disguising his hand the colonel wrote as follows:—

  Monsieur de Saint-Esteve, rue Saint-Anne, near the Quai des
  Orfevres.

That done, he rang the bell and gave orders to put up his carriage, which he had ordered before Maxime’s arrival; after which he went out alone on foot, and threw his singular missive into the first street letter-box that he passed. He had taken care, before he left the house, to see if it were properly sealed.





II. A CONVERSATION BETWEEN ELEVEN O’CLOCK AND MIDNIGHT

As a result of the elections which had just taken place, the ministry, contrary to expectation, maintained a majority in the Chamber,—a doubtful and provisional majority which would give it an uncertain and struggling existence. But, at any rate, it had obtained that merely numerical success which parties seek at any price to prolong their power. The Te Deum was sung in all its camps,—a paean which serves as well to celebrate victorious defeats as honest victories.

On the evening of the day when Colonel Franchessini received the visit from Maxime de Trailles, the general result of the elections was made known. The ministers of the left bank, whose wives received on that day, found their salons crowded, particularly the Comte de Rastignac, the minister of Public Works.

Madame de l’Estorade, too much absorbed in her children to be very exact in the fulfilment of her social duties, had owed a visit to Madame de Rastignac ever since the evening when the minister’s wife had interrupted her conversation with the sculptor apropos of the famous statue. Monsieur de l’Estorade, zealous conservative as we know already, had insisted that politics and politeness now combined to oblige them both to pay this social debt. Arriving early, in order to be rid the sooner of such a bore, Madame de l’Estorade found herself seated at the upper end of a circle of women, while the men stood about them conversing. Her chair was side by side with that of Madame de Rastignac.

In hoping to make her visit short, Madame de l’Estorade had not counted on the allurements of conversation which, under the circumstances of this so-called political victory, laid hold of her husband. A man of more influence by his judgment than by his oratory in the Chamber of Peers, Monsieur de l’Estorade, as he circulated through the salons, was stopped at every turn by the various notabilities of politics, finance, and diplomacy, and requested to give his opinion on the future of the session now about to begin. To all such questions he replied with more or less extended observations, and sometimes he had the pleasure of finding himself the centre of a group respectfully receptive of his opinions. This success rendered him very inattentive to the telegraphy of his wife, who, watching his various evolutions, made him signs whenever she could catch his eye that she wished to go away.

The years that had elapsed since Monsieur de l’Estorade had obtained the hand of the beautiful Renee de Maucombe, while they had scarcely dimmed the splendor of her beauty, had considerably aged her husband. The twenty years’ difference in their ages—he being now fifty-two, she thirty-two—was growing all the more apparent because even at the time of the marriage he was turning gray and his health was failing. An affection of the liver, latent for several years, was now developing, and at the same time the wilful disposition which is noticeable in statesmen and men of ambition made his mouth less sensitive to the conjugal bit. Monsieur de l’Estorade talked so long and so well that after a time the salons thinned, leaving a group of the intimates of the house around his wife and their hostess. At this moment the minister himself slipped an arm through his, and, leading him up to the group surrounding their two wives, Rastignac said to Madame de l’Estorade,—

“I bring you back your husband; I have just found him in criminal conversation with a member of the Zollverin, who would probably have clung to him all night if it had not been for me.”

“I was myself on the point of asking Madame de Rastignac for a bed, that I might release her from the burden of my company, which Monsieur de l’Estorade’s interminable conversations have put upon her.”

Madame de Rastignac protested that, on the contrary, she desired to enjoy as long as possible Madame de l’Estorade’s company, only regretting that she had been so often obliged to interrupt their conversation to receive those strange objects, the newly fledged deputies, who had come in relays to make their bow to her.

“Oh! my dear,” cried Rastignac, “here’s the session about to open, and we really must not take these disdainful airs toward the elect of the nation. Besides which, you will get into difficulties with madame, who, I am told, is the protectress of one of these sovereigns of late date.”

“I?” said Madame de l’Estorade, rather surprised, and blushing a little. She had one of those complexions, still fresh and dazzling, which are predisposed to these flushes of color.

“Ah! true,” said Madame de Rastignac; “I had forgotten that artist who cut out the pretty figures for your children the last time I had the pleasure of paying you a visit. I own I was far from thinking then that he would be one of our masters.”

“And yet, ever since then,” replied Madame de l’Estorade, “his election has been talked about; though it must be owned that until now no one thought seriously of it.”

“I did,” said Monsieur de l’Estorade, rather eagerly, seizing the occasion to put another star to his reputation for prophecy; “from the first political conversation that I had with him I said—and Monsieur de Ronquerolles is here to bear me out—that I was surprised at the ability and the breadth of aim he manifested.”

“Certainly,” said the personage thus interpellated, “he is not an ordinary fellow; but I do not believe in his future. He is a man who goes by the first impulsion, and, as Monsieur de Talleyrand has wisely remarked, the first impulse is the good impulse.”

“Well, monsieur?” inquired Madame de l’Estorade, ingenuously.

“Well, madame,” replied Monsieur de Ronquerolles, who was vain of his scepticism, “heroism is not of our day; it is heavy baggage, horribly embarrassing, which gets us into mud-holes continually.”

“Nevertheless, I believe that great qualities of heart and mind have some share in the composition of a distinguished man.”

“Qualities of mind? Yes, you are right there, provided always they work in a certain direction. But as for qualities of the heart in political life, what good are they?—to hoist you on stilts with which you can’t walk as well as you can on the ground, and from which you are liable to fall and break your neck at the first push.”

“At that rate,” said Madame de Rastignac, laughing, while Madame de l’Estorade was silent, disdaining to reply, “the political world must be peopled by none but scoundrels.”

“That is so, madame,—ask Lazarille”; and as he made this allusion to a famous stage joke, he laid his hand on the minister’s shoulder.

“My dear fellow,” said Rastignac, “I think your generalities are a little too particular.”

“No, no; but come,” returned Monsieur de Ronquerolles, “let us talk seriously. To my knowledge, this Monsieur de Sallenauve—that is the name I think he has taken in exchange for Dorlange, which he himself called theatrical—has done, within a short time, two fine actions. I, being present and assisting, saw him stand up to be killed by the Duc de Rhetore, on account of certain ill-sounding words said about a friend. Those words, in the first place, he could not help hearing; and having heard them it was, I will not say his duty, but his right to resent them.”

“Ah!” said Madame de Rastignac, “then it was he who fought that duel people said so much about?”

“Yes, madame, and I ought to say—for I understand such matters—that at the meeting he behaved with consummate bravery.”

To avoid the recital of the second fine action, Madame de l’Estorade, at the risk of impolitely cutting short a topic thus begun, rose, and made an almost imperceptible sign to her husband that she wished to go. But Monsieur de l’Estorade took advantage of its faintness to stay where he was.

Monsieur de Ronquerolles continued:—

“His other fine action was to throw himself in front of some runaway horses to save madame’s daughter from imminent death.”

All eyes turned on Madame de l’Estorade, who, this time, blushed deeply; but recovering speech, if only in order to seem composed, she said with feeling,—

“According to your theory of heroism you must think Monsieur de Sallenauve very foolish to have thus risked his life and his future; but I assure you that there is one woman who will never agree with you, and that is—the mother of my child.”

As she said the words, tears were in Madame de l’Estorade’s voice; she pressed Madame de Rastignac’s hand affectionately, and made so decided a movement to leave the room that she finally put in motion her immovable husband.

“Thank you,” said Madame de Rastignac, as she accompanied her to the door, “for having broken a lance with that cynic; Monsieur de Rastignac’s past life has left him with odious acquaintances.”

As she resumed her place, Monsieur de Ronquerolles was saying,—

“Ha! saved her child’s life indeed! The fact is that poor l’Estorade is turning as yellow as a lemon.”

“Ah, monsieur, but that is shocking,” cried Madame de Rastignac. “A woman whom no breath of slander has ever touched; who lives only for her husband and children; whose eyes were full of tears at the mere thought of the danger the child had run!—”

“Heavens! madame,” retorted Monsieur de Ronquerolles, paying no heed to the rebuke, “all I can say is that newfoundlands are always dangerous. If Madame de l’Estorade becomes too much compromised, she has one resource,—she can marry him to the girl he saved.”

Monsieur de Ronquerolles had no sooner said the words than he perceived the horrible blunder he had committed in making such a speech before Mademoiselle de Nucingen. He colored high,—a most unusual sign in him,—and the solemn silence which seemed to wrap all present completed his discomfiture.

“This clock must be slow,” said the minister, catching at any words that would make a sound and break up an evening that was ending unfortunately.

“True,” said de Ronquerolles, looking at his watch; “it is a quarter to twelve.”

He bowed to Madame de Rastignac ceremoniously, and went away, followed by the rest of the company.

“You saw his embarrassment,” said Rastignac to his wife; “he had no malicious intention in what he said.”

“It is of no consequence. I was saying just now to Madame de l’Estorade’s that your past life had given you a number of detestable acquaintances.”

“But, my dear, the King himself is compelled to smile graciously on men he would fain put in the Bastille,—if we still had a Bastille and the Charter permitted him.”

Madame de Rastignac made no reply, and without bidding her husband good-night, she went up to her room. A few moments later the minister went to the private door which led into it, and not finding the key in the lock, he said, “Augusta!” in the tone of voice a simple bourgeois might have used in such a case.

For all answer, he heard a bolt run hastily on the other side of the door.

“Ah!” he thought to himself with a gesture of vexation, “there are some pasts very different from that door,—they are always wide open to the present.”

Then, after a moment’s silence, he added, to cover his retreat, “Augusta, I wanted to ask you what hour Madame de l’Estorade receives. I ought to call upon her to-morrow, after what happened here to-night.”

“At four o’clock,” said the young wife through the door,—“on her return from the Tuileries, where she takes the children to walk every day.”

One of the questions that were frequently put by Parisian society after the marriage of Madame de Rastignac was: “Does she love her husband?”

The doubt was permissible. The marriage of Mademoiselle de Nucingen was the unpleasant and scarcely moral product of one of those immoral unions which find their issue in the life of a daughter, after years and satiety have brought them to a condition of dry-rot and paralysis. In such marriages of convenience the husband is satisfied, for he escapes a happiness which has turned rancid to him, and he profits by a speculation like that of the magician in the “Arabian Nights” who exchanges old lamps for new. But the wife, on the contrary, must ever feel a living memory between herself and her husband; a memory which may revive, and while wholly outside of the empire of the senses, has the force of an old authority antagonistic to her young influence. In such a position the wife is a victim.

During the short time we have taken to give this brief analysis of a situation too frequently existing, Rastignac lingered at the door.

“Well,” he said at last, deciding to retire, “good-night, Augusta.”

As he said the words, rather piteously, the door opened suddenly, and his wife, throwing herself into his arms, laid her head upon his shoulder sobbing.

The question was answered: Madame de Rastignac loved her husband; but for all that, the distant muttering of a subterranean fire might be heard beneath the flowers of their garden.





III. A MINISTER’S MORNING

The next day, when Rastignac entered his office, the adjoining waiting-room was already occupied by eleven persons waiting with letters of introduction to solicit favors, also two peers of France and several deputies.

Presently a bell rang. The usher, with an eagerness which communicated itself to all present, entered the sanctum; an instant later he came out, bearing this stereotyped message:—

“The minister is obliged to attend a Council. He will, however, have the honor to receive the gentlemen of the two Chambers. As for the others, they can call again at another time.”

“What other time?” asked one of the postponed; “this is the third time in three days that I have come here uselessly.”

The usher made a gesture which meant, “It is not my affair; I follow my orders.” But hearing certain murmurs as to the privilege granted to honorable members, he said, with a certain solemnity,—

“The honorable gentlemen came to discuss affairs of public interest with his Excellency.”

The office-seekers, being compelled to accept this fib, departed. After which the bell rang again. The usher then assumed his most gracious expression of face. By natural affinity, the lucky ones had gathered in a group at one end of the room. Though they had never seen one another before, most of them being the offspring of the late national lying-in, they seemed to recognize a certain representative air which is very difficult to define, though it can never be mistaken. The usher, not venturing to choose among so many eminent personages, turned a mute, caressing glance on all, as if to say,—

“Whom shall I have the honor of first announcing?”

“Gentlemen,” said Colonel Franchessini, “I believe I have seen you all arrive.”

And he walked to the closed door, which the usher threw open, announcing in a loud, clear voice,—

“Monsieur le Colonel Franchessini!”

“Ha! so you are the first this morning,” said the minister, making a few steps towards the colonel, and giving him his hand. “What have you come for, my dear fellow?—a railroad, a canal, a suspension bridge?”

“I have come, my good-natured minister, on private business in which you are more interested than I.”

“That is not a judicious way of urging it, for I warn you I pay little or no attention to my own business.”

“I had a visit from Maxime this morning, on his return from Arcis-sur-Aube,” said the colonel, coming to the point. “He gave me all the particulars of that election. He thinks a spoke might be put in the wheel of it. Now, if you have time to let me make a few explanations—”

The minister, who was sitting before his desk with his back to the fireplace, turned round to look at the clock.

“Look here, my dear fellow,” he said, “I’m afraid you will be long, and I have a hungry pack outside there waiting for me. I shouldn’t listen to you comfortably. Do me the favor to go and take a walk and come back at twelve o’clock to breakfast. I’ll present you to Madame de Rastignac, whom you don’t know, I think, and after breakfast we will take a few turns in the garden; then I can listen to you in peace.”

“Very good, I accept that arrangement,” said the colonel, rising.

As he crossed the waiting-room, he said,—

“Messieurs, I have not delayed you long, I hope.”

Then, after distributing a few grasps of the hand, he departed.

Three hours later, when the colonel entered the salon where he was presented to Madame de Rastignac, he found there the Baron de Nucingen, who came nearly every day to breakfast with his son-in-law before the Bourse hour, Emile Blondet of the “Debats,” Messieurs Moreau (de l’Oise), Dionis, and Camusot, three deputies madly loquacious, and two newly elected deputies whose names it is doubtful if Rastignac knew himself. Franchessini also recognized Martial de la Roche-Hugon, the minister’s brother-in-law, and the inevitable des Lupeaulx, peer of France. As for another figure, who stood talking with the minister for some time in the recess of a window, the colonel learned, after inquiring of Emile Blondet, that it was that of a former functionary of the upper police, who continued, as an amateur, to do part of his former business, going daily to each minister under all administrations with as much zeal and regularity as if he were still charged with his official duties.

Madame de Rastignac seen at close quarters seemed to the colonel a handsome blonde, not at all languishing. She was strikingly like her mother, but with that shade of greater distinction which in the descendants of parvenus increases from generation to generation as they advance from their source. The last drop of the primitive Goriot blood had evaporated in this charming young woman, who was particularly remarkable for the high-bred delicacy of all her extremities, the absence of which in Madame de Nucingen had shown the daughter of Pere Goriot.

As the colonel wished to retain a footing in the house he now entered for the first time, he talked about his wife.

“She lived,” he said, “in the old English fashion, in her home; but he should be most glad to bring her out of her retreat in order to present her to Madame de Rastignac if the latter would graciously consent.”

“Now,” said the minister, dropping the arm of Emile Blondet, with whom he had been conversing, “let us go into the garden,”—adding, as soon as they were alone, “We want no ears about us in this matter.”

“Maxime came to see me, as I told you,” said the colonel, “on his return from Arcis-sur-Aube, and he is full of an idea of discovering something about the pretended parentage of this sculptor by which to oust him—”

“I know,” interrupted Rastignac; “he spoke to me about that idea, and there’s neither rhyme nor reason in it. Either this Sallenauve has some value, or he is a mere cipher. If the latter, it is useless to employ such a dangerous instrument as the man Maxime proposes to neutralize a power that does not exist. If, on the other hand, this new deputy proves really an orator, we can deal with him in the tribune and in the newspapers without the help of such underground measures. General rule: in a land of unbridled publicity like ours, wherever the hand of the police appears, if even to lay bare the most shameful villany, there’s always a hue and cry against the government. Public opinion behaves like the man to whom another man sang an air of Mozart to prove that Mozart was a great musician. Was he vanquished by evidence? ‘Mozart,’ he replied to the singer, ‘may have been a great musician, but you, my dear fellow, have a cold in your head.’”

“There’s a great deal of truth in what you say,” replied Franchessini; “but the man whom Maxime wants to unmask may be one of those honest mediocrities who make themselves a thorn in the side of all administrations; your most dangerous adversaries are not the giants of oratory.”

“I expect to find out the real weight of the man before long,” replied Rastignac, “from a source I have more confidence in than I have in Monsieur de Trailles. On this very occasion he has allowed himself to be tripped up, and now wants to compensate by heroic measures for his own lack of ability. As for your other man, I shall not employ him for the purpose Maxime suggests, but you may tell him from me—”

“Yes!” said Franchessini, with redoubled attention.

“—that if he meddles in politics, as he shows an inclination to do, there are certain deplorable memories in his life—”

“But they are only memories now; he has made himself a new skin.”

“I know all about him,” replied Rastignac; “do you suppose there are no other detectives in Paris? I know that since 1830, when he took Bibi-Lupin’s place as chief of the detective police, he has given his life a most respectable bourgeois character; the only fault I find is that he overdoes it.”

“And yet—” said the colonel.

“He is rich,” continued Rastignac, not heeding the interruption. “His salary is twelve thousand francs, and he has the three hundred thousand Lucien de Rubempre left him,—also the proceeds of a manufactory of varnished leather which he started at Gentilly; it pays him a large profit. His aunt, Jacqueline Collin, who lives with him, still does a shady business secretly, which of course brings in large fees, and I have the best of reasons for believing that they both gamble at the Bourse. He is so anxious to keep out of the mud that he has gone to the other extreme. Every evening he plays dominoes, like any bourgeois, in a cafe near the Prefecture, and Sundays he goes out to a little box of a place he has bought near the forest of Romainville, in the Saint-Gervais meadows; there he cultivates blue dahlias, and talked, last year, of crowning a Rosiere. All that, my dear colonel, is too bucolic to allow of my employing him on any political police-work.”

“I think myself,” said Franchessini, “that in order not to attract attention, he rolls himself too much into a ball.”

“Make him unwind, and then, if he wants to return to active life and take a hand in politics, he may find some honest way of doing so. He’ll never make a Saint Vincent de Paul,—though the saint was at the galleys once upon a time; but there are plenty of ways in which he could get a third or fourth class reputation. If Monsieur de Saint-Esteve, as he now calls himself, takes that course, and I am still in power, tell him to come and see me; I might employ him then.”

“That is something, certainly,” said Franchessini, aloud; but he thought to himself that since the days of the pension Vauquer the minister had taken long strides and that roles had changed between himself and Vautrin.

“You can tell him what I say,” continued Rastignac, going up the steps of the portico, “but be cautious how you word it.”

“Don’t be uneasy,” replied the colonel. “I will speak to him judiciously, for he’s a man who must not be pushed too far; there are some old scores in life one can’t wipe out.”

The minister, by making no reply to this remark, seemed to admit the truth of it.

“You must be in the Chamber when the king opens it; we shall want all the enthusiasm we can muster,” said Rastignac to the colonel, as they parted.

The latter, when he took leave of Madame de Rastignac, asked on what day he might have the honor of presenting his wife.

“Why, any day,” replied the countess, “but particularly on Fridays.”





IV. A CATECHISM

Rastignac called on Madame de l’Estorade the next day at the hour named to him by his wife. Like all those present at the scene produced by Monsieur de Ronquerolles, the minister had been struck by the emotion shown by the countess, and, without stopping to analyze the nature of the sentiment she might feel for the man who had saved her child, he was convinced of her serious interest in him.

By the suddenness and the masterly stroke of his election, Sallenauve had become an object of strong interest to the minister,—all the more because up to the last moment his candidacy was not seriously considered. It was now known that in the preparatory meeting he had given proofs of talent. To his active and dangerous party, which had but few representatives in the Chamber, he might become an organ that would echo far. By his peculiar position of birth and fortune, whatever might be the truth of it, he was one who could do without the favors of government; and all information obtained about him went to show that he was a man of grave character and opinions, who could not be turned from his chosen way.

On the other hand, the cloud upon his life might at a given moment serve to neutralize his honor; and Rastignac, while rejecting the proposal of de Trailles and Franchessini to put the mystery into the hands of the police, did not himself renounce a means which, dangerous as it seemed to him, he might use if occasion warranted.

In this situation Madame de l’Estorade could be useful to him in two ways. Through her he could meet the new deputy accidentally, without appearing to seek him, and thus study him at his ease, in order to know if he had a vulnerable point accessible to persuasion. And, secondly, if he found him unpersuadable, he could let Madame de l’Estorade know in confidence of the secret inquiry about to be carried on into Sallenauve’s antecedents, which, conveyed by her to the deputy, would have the effect of making him cautious and, consequently, less aggressive.

However, his immediate plan suffered some modification; for Madame de l’Estorade was not at home, and he was just leaving the house when Monsieur de l’Estorade returned on foot.

“My wife will be here soon,” he said; “she has gone to Ville d’Avray with her daughter, and Monsieur and Madame Octave de Camps. Monsieur Marie-Gaston, one of our good friends,—you know, the charming poet who married Louise de Chaulieu,—has a country-house in that neighborhood, where his wife died. He returned there to-day for the first time since his misfortune; and these ladies have had the charity to meet him there, and so lessen the first shock of his recollections.”

“I can therefore hardly hope to see her to-day; and it was to her, and not to you, my dear count, that I came to offer my excuses for the scene of last night which seemed to annoy her much. Say to her, if you please, that I will take another opportunity of doing so,—By the bye,” he added, “the election of your friend Sallenauve is making a devilish talk; the king spoke to me about it this morning, and I did not please him by repeating the favorable opinion you expressed of the new deputy last night.”

“Well, but you know the tribune is a reef on which reputations are often wrecked. I am sorry you represented Sallenauve to the king as being on intimate terms with us. I have nothing to do with elections; but I may say that I did all I could to dissuade this objectionable candidate from presenting himself.”

“Of course the king cannot blame you for merely knowing an Opposition deputy.”

“No; but last night, in your salon, you seemed to imply that my wife was much interested in him. I did not wish to contradict you before witnesses; besides, really, one can’t repudiate a man to whom we are under a great obligation. But my wife, ever since the day he was nominated, feels that our gratitude has become a burden. She was saying to me the other day that we had better let the acquaintance die out.”

“Not, I hope, until you have done me a service by means of it,” said Rastignac.

“At your orders, my dear minister, in all things.”

“I want to meet this man and judge him for myself. To send him an invitation to dinner would be useless; under the eye of his party, he would not dare accept it, or if he did, he would be on his guard, and I should not see him as he is. But if I met him accidentally, I should find him without armor, and I could feel for his vulnerable spots.”

“To invite you both to dine with me might be open to the same objection; but I could, one of these evenings, make sure of a visit from him, and let you know—Stop!” cried Monsieur de l’Estorade; “a bright idea has come to me.”

“If it is really bright,” thought Rastignac, “it is fortunate I did not meet the wife.”

“We are just about to give a children’s ball,—a fancy of my little girl, to which Madame de l’Estorade, weary of refusing, has at last consented; the child wishes it to be given in celebration of her rescue. Of course, therefore, the rescuer is a necessary and integral part of the affair. Come to the ball, and I promise you noise enough to cover all investigations of your man; and certainly premeditation will never be suspected at such a meeting.”

“You are too good,” replied Rastignac, pressing the peer’s hand affectionately. “Perhaps we had better say nothing about it to Madame de l’Estorade; a mere hint given to our man would put him on his guard, and I want to spring upon him suddenly, like a tiger on his prey.”

“That’s understood—complete surprise to everybody.”

“Adieu, then,” said Rastignac; “I shall make the king laugh to-morrow at the notion of children plotting politics.”

“Ah!” replied Monsieur de l’Estorade, philosophically, “but isn’t that how life itself is carried on?—great effects from little causes.”

Rastignac had scarcely departed before Madame de l’Estorade returned with Nais and Monsieur and Madame de Camps.

“My dear,” said her husband, “you have just missed a charming visitor.”

“Who was it?” asked the countess, indifferently.

“The minister of Public Works, who came to make you his excuses. He noticed with regret the disagreeable impression made upon you by the theories of that scamp de Ronquerolles.”

“He has taken a good deal of trouble for a very small matter,” said Madame de l’Estorade, not sharing her husband’s enthusiasm.

“But all the same,” he replied, “it was very gracious of him to think of your feelings.” Then, in order to change the conversation, he asked Madame de Camps about their visit.

“Oh!” she replied, “the place is enchanting; you have no idea of its elegance and comfort.”

“How about Gaston?” asked Monsieur de l’Estorade.

“He was, I won’t say very calm,” replied Madame de l’Estorade, “but at any rate master of himself. His condition satisfied me all the more because the day had begun by a serious annoyance to him.”

“What was it?”

“Monsieur de Sallenauve could not come with him,” replied Nais, taking upon herself to reply.

She was one of those children brought up in a hot-house, who put themselves forward much oftener than they ought to do.

“Nais,” said Madame de l’Estorade, “go to Mary and tell her to do up your hair.”

The child understood perfectly well that she was sent away for speaking improperly, and she made a face as she left the room.

“This morning,” said Madame de l’Estorade as soon as Nais had shut the door, “Monsieur Gaston and Monsieur de Sallenauve were to start together for Ville d’Avray, and meet us there, as agreed upon. But last night they had a visit from that organist who took such an active part in the election. He came to hear the Italian housekeeper sing and judge if she were ready to go upon the stage.”

“Yes, yes,” said Monsieur de l’Estorade; “of course Sallenauve wants to get rid of her now that he has ceased to make statues.”

“Just so,” replied Madame de l’Estorade, with a slight tone of asperity. “In order to put a stop to all calumny Monsieur de Sallenauve wishes her to carry out her idea of going on the stage; but he wanted, in the first place, an opinion he could trust. Monsieur Gaston and Monsieur de Sallenauve accompanied the organist to Saint-Sulpice, where, during the services of the Month of Mary, the Italian woman sings every evening. After hearing her, the organist said she had a fine contralto that was worth, at the lowest, sixty thousand francs a year.”

“Just the revenue of my iron-works,” remarked Monsieur de Camps.

“That evening,” continued Madame de l’Estorade, “Monsieur de Sallenauve told his housekeeper the opinion given of her talent, and with great kindness and delicacy let her know that she must now carry out her intention of supporting herself in that way. ‘Yes,’ she replied, ‘I think the time has come. We will talk of it later’; and she stopped the conversation. This morning when the breakfast hour came, there was no sign of her. Thinking she must be ill, Monsieur de Sallenauve sent an old charwoman who does the rough work of the house to her room. No answer. Much disturbed, Monsieur Gaston and Monsieur de Sallenauve went themselves to see what it meant. After knocking and calling in vain, they determined to open the door, the key of which was outside. In the room no housekeeper! but in place of her a letter addressed to Monsieur de Sallenauve, in which she said that finding herself an embarrassment to him, she had retired to the house of one of her friends, thanking him for all his goodness to her.”

“The bird has found its wings,” said Monsieur de l’Estorade, “and takes flight.”

“That is not Monsieur de Sallenauve’s idea,” replied the countess; “he does not believe in such ingratitude. He is confident that, feeling herself a burden to him and yielding to the desperation which is natural to her, she felt obliged to leave his house without giving him a chance in any manner to provide for her future.”

“A good riddance!” remarked Monsieur de l’Estorade.

“Neither Monsieur de Sallenauve nor Monsieur Gaston takes that stoical view of it. In view of the headstrong nature of the woman, they fear some violence to herself, which, as we know, she once attempted. Or else they dread some evil adviser. The charwoman states that two or three visits have been lately made at the house by a lady of middle age, richly dressed, in a carriage, whose manner was singular, and who seemed to desire secrecy in speaking with Luigia.”

“Some charitable woman, of course,” said Monsieur de l’Estorade; “the runaway is given to piety.”

“At any rate the truth must be discovered, and it was that which kept Monsieur de Sallenauve from accompanying Monsieur Gaston to Ville d’Avray.”

“Well,” remarked Monsieur de l’Estorade, “in spite of their respective virtue, it is my opinion he holds by her.”

“In any case,” returned Madame de l’Estorade, emphasizing the word, “she does not hold by him.”

“I don’t agree with you,” said Madame de Camps; “to avoid a man is often the greatest proof of love.”

Madame de l’Estorade looked at her friend with a vexed air, and a slight tinge of color came into her cheeks. But no one took notice of it, for at this moment the servant threw open the door and announced dinner.

After dinner, the theatre was proposed; that is one of the amusements that Parisians miss the most in the provinces. Monsieur Octave de Camps, coming from his “villanous iron-works,” as Madame de l’Estorade called them, had arrived in Paris eager for this pleasure, which his wife, more serious and sober, did not enjoy to the same extent. Therefore, when Monsieur de Camps proposed going to the Porte-Saint-Martin to see a fairy piece then much in vogue, Madame Octave replied:—

“Neither Madame de l’Estorade nor I have the least desire to go out this evening; we are very tired with our expedition. Take Rene and Nais; they will enjoy the fairies far more than we.”

The two children awaited in deep anxiety the permission which Madame de l’Estorade finally granted; and a few moments later the two friends, left to themselves, prepared for an evening of comfortable talk.

“I am not at home to any one,” said Madame de l’Estorade to Lucas, as soon as her family had departed.

“Now that we are alone,” said Madame de Camps, “I shall proceed to blows; I have not travelled two hundred miles to wrap up in cotton-wool the truth I have come to tell you.”

“Ready to hear it,” said Madame de l’Estorade, laughing.

“Your last letter, my dear, simply frightened me.”

“Why? Because I told you I was trying to keep a man at a distance?”

“Yes. Why keep him at a distance? If Monsieur de Camps or Monsieur Gaston or Monsieur de Rastignac were to make a practice of coming here habitually, would you trouble yourself about them?”

“No; but they have not the same claim upon me: it is that I fear.”

“Tell me, do you think Monsieur de Sallenauve loves you?”

“No; I am now quite sure to the contrary; and I also think that on my side—”

“We’ll talk about that presently; now I want to ask if you desire Monsieur de Sallenauve to love you?”

“Heaven forbid!”

“Well, then, the best possible way to make him do so is to wound his self-love, and show yourself unjust and ungrateful to him; you will only force him to think the more of you.”

“But, my dear friend, isn’t that a very far-fetched observation?”

“Did you never observe that men are more taken by our snubs than by our caresses? Severity fixes their attention upon us.”

“If that were so, all the men we disdain and never think of would sigh for us.”

“Oh! my dear, don’t make me talk such nonsense. To take fire, a man must have some degree of combustibility; and if that other person is lost to him forever, why shouldn’t he, as you said yourself, ricochet upon you?”

“That other person is not lost to him; he expects, more than ever, to find her by the help of a very clever seeker, the mother-superior of a convent at Arcis.”

“Very good; then why employ the delay in holding him at arm’s-length,—a proceeding which will only draw him towards you?”

“My dear moralist, I don’t admit your theory in the least. As for Monsieur de Sallenauve, he will be much too busy with his duties in the Chamber to think of me. Besides, he is a man who is full of self-respect; he will be mortified by my manner, which will seem to him both ungrateful and unjust. If I try to put two feet of distance between us, he will put four; you may rely on that.”

“And you, my dear?” asked Madame de Camps.

“How do you mean?—I?”

“You who are not busy, who have no Chamber to occupy your mind; you who have, I will agree, a great deal of self-respect, but who know as little about the things of the heart as the veriest school-girl,—what will become of you under the dangerous system you are imposing upon yourself?”

“If I don’t love him when near, I shall certainly love him still less at a distance.”

“So that when you see him take his ostracism coolly, your self-love as a woman will not be piqued.”

“Certainly not; that is precisely the result I desire.”

“And if you find, on the contrary, that he complains of you, or if he does not complain, that he suffers from your treatment, will your conscience tell you absolutely nothing?”

“It will tell me that I am doing right, and that I could not do otherwise.”

“And if success attends him and fame with its hundred voices talks of him, how will you think of him?”

“As I think of Monsieur Thiers and Monsieur Berryer.”

“And Nais, who adores him and will probably say, the first time he dines with you, ‘Ah! mamma, how well he talks!’—”

“If you are going to argue on the chatter of a child—”

“And Monsieur de l’Estorade, who already irritates you? He is beginning to-day to sacrifice him to the spirit of party; shall you silence him every time he makes some malevolent insinuation about Monsieur de Sallenauve, and denies his honor and his talent?—you know the judgment people make on those who do not think as we do.”

“In short,” said Madame de l’Estorade, “you are trying to make me admit that the surest way to think of a person is to put him out of sight.”

“Listen to me, my dear,” said Madame de Camps, with a slight touch of gravity. “I have read and re-read your letters. You were there your own self, more natural and less quibbling than you are now, and an impression has remained upon my mind: it is that Monsieur de Sallenauve has touched your heart, though he may not have entered it.”

Madame de l’Estorade made a gesture of denial, but the confessor went on:—

“I know that idea provokes you; you can’t very well admit to me what you have studiously denied to yourself. But what is, is. We don’t say of a man, ‘A sort of magnetism issues from him, one feels his eye without meeting it’; we don’t cry out, ‘I am invulnerable on the side of love,’ without having had some prickings of it.”

“But so many things have happened since I wrote that nonsense.”

“True, he was only a sculptor then, and before long he may be a minister,—not like Monsieur de Rastignac, but like our great poet, Canalis.”

“I like sermons with definite deductions,” said Madame de l’Estorade, with a touch of impatience.

“That is what Vergniaud said to Robespierre on the 31st of May, and I reply, with Robespierre, Yes, I’ll draw my conclusion; and it is against your self-confidence as a woman, who, having reached the age of thirty-two without a suspicion of what love is, cannot admit that at this late date she may be subjected to the common law.”

“But what I want is a practical conclusion,” said Madame de l’Estorade, tapping her foot.

“My practical conclusion,—here it is,” replied Madame Octave. “If you will not persist in the folly of swimming against the current, I see no danger whatever in your being submerged. You are strong; you have principles and religion; you adore your children; you love Monsieur de l’Estorade, their father, in them. With all that ballast you cannot sink.”

“Well?” said Madame de l’Estorade, interrogatively.

“Well, there is no need to have recourse to violent measures, the success of which is very problematical. Remain as you are; build no barricades when no one attacks you. Don’t excite tempests of heart and conscience merely to pacify your conscience and quiet your heart, now ruffled only by a tiny breeze. No doubt between a man and a woman the sentiment of friendship does take something of the character ordinarily given to love; but such friendship is neither an impossible illusion nor is it a yawning gulf.”

“Then,” said Madame de l’Estorade, with a thoughtful air, “do you wish me to make a friend of Monsieur de Sallenauve?”

“Yes, dear, in order not to make him a fixed idea, a regret, a struggle,—three things which poison life.”

“But my husband, who has already had a touch of jealousy?”

“As for your husband, I find him somewhat changed, and not for the better. I miss that deference he always showed to you personally, to your ideas and impressions,—a deference which honored him more than he thought, because there is true greatness in the power to admire. I may be mistaken, but it seems to me that public life is spoiling him a little. As you cannot be with him in the Chamber of peers, he is beginning to suspect that he can have a life without you. If I were you, I should watch these symptoms of independence, and not let the work of your lifetime come to nought.”

“Do you know, my dear,” said Madame de l’Estorade, laughing, “that you are giving me advice that may end in fire and slaughter?”

“Not at all. I am a woman forty-five years of age, who has always seen things on their practical side. I did not marry my husband, whom I loved, until I had convinced myself, by putting him to the test, that he was worthy of my esteem. I don’t make life; I take it as it comes,—trying to put order and possibility into all the occurrences it brings to me. I an neither the frenzied passion of Louise de Chaulieu, nor the insensible reason of Renee de Maucombe. I am a Jesuit in petticoats, persuaded that rather wide sleeves are better than sleeves that are tight to the wrist; and I have never gone in search of the philosopher’s stone—”

At this instant Lucas opened the door of the salon and announced,—

“Monsieur le Comte de Sallenauve.”

His mistress gave him a look inquiring why he had disobeyed her orders, to which Lucas replied by a sign implying that he did not suppose the prohibition applied in this instance.

Madame de Camps, who had never yet seen the new deputy, now gave her closest attention to a study of him.

Sallenauve explained his visit by his great desire to know how matters had gone at Ville d’Avray, and whether Marie-Gaston had been deeply affected by his return there. As for the business which detained him in Paris, he said he had so far met with no success. He had seen the prefect of police, who had given him a letter to Monsieur de Saint-Esteve, the chief of the detective police. Aware of the antecedents of that man, Monsieur de Sallenauve expressed himself as much surprised to find a functionary with extremely good manners and bearing; but he held out faint hope of success. “A woman hiding in Paris,” he said, “is an eel in its safest hole.” He (Sallenauve) should continue the search the next day with the help of Jacques Bricheteau; but if nothing came of it, he should go in the evening to Ville d’Avray, for he did not, he said, share Madame de l’Estorade’s security as to Gaston’s state of mind.

As he was taking leave, Madame de l’Estorade said to him,—

“Do not forget Nais’ ball which takes place the day after to-morrow. You will affront her mortally if you fail to be present. Try to bring Monsieur Gaston with you. It might divert his mind a little.”





V. CHILDREN

On his return from the theatre Monsieur Octave de Camps declared that it would be long before they caught him at a fairy piece again. But Nais, on the contrary, still under the spell of its marvels gave a lively recital of the scene, which showed how much her imagination was capable of being stirred.

As Madame de Camps and her husband walked away together, the former remarked,—

“That child is really very disquieting. Madame de l’Estorade develops her too much; I should not be surprised if she gave her a great deal of trouble in future years.”

It would be difficult to mark the precise moment in our contemporary habits and customs when a new species of religion, which might be called child-idolatry, appeared. Nor shall we find it easier to discover by what species of influence this worship has reached its present enormous development among us. But, although unexplained, the fact exists and ought to be recorded by every faithful historian of the great and the little movements of society. In the family of to-day children have taken the place of the household gods of the ancients, and whoever does not share this worship is not a morose and sour spirit, nor a captious and annoying reasoner,—he is simply an atheist.

Try to amuse one of these beloved adored ones, all puffed up, as they naturally are, by a sense of their importance, with dolls and toys and Punch-and-Judys, as in the days of our unsophisticated innocence! Nonsense! Boys must have ponies and cigarettes, and the reading of novelettes; and girls, the delight of playing hostess, giving afternoon dances, and evening parties at which the real Guignol of the Champs Elysees and Robert Houdin appear,—the entertainment being announced on the invitation cards. Sometimes, as now in the case of Nais de l’Estorade, these little sovereigns obtain permission to give a ball in grown-up style,—so much so, that policemen are stationed about the doors, and Delisle, Nattier, and Prevost provide the toilets and the decorations.

With the character we have already seen in Nais, it may be said that no one was better fitted than she for the duties that devolved upon her by the abdication of her mother. This abdication took place before the evening of the ball itself, for it was Mademoiselle Nais de l’Estorade who, in her own name, invited her guests to do her the honor to pass the evening chez elle; and as Madame de l’Estorade would not allow the parody to go as far as printed cards, Nais spent several days writing her notes of invitation, taking care to put in the corner, in conspicuous letters, the sacramental word, “Dancing.”

Nothing could be more curious, or, as Madame de Camps might have said, more alarming, than the self-possession of this little girl of fourteen, behaving precisely as she had seen her mother do on like occasions; stationed, to receive her company, at the door of the salon, and marking by her manner the proper grades of welcome, from eager cordiality to a coldness that verged on disdain. To her best friends she gave her hand in truly English style; for the rest she had smiles, apportioned to the degrees of intimacy,—simple inclination of the head for unknown guests or those of less account; with little speeches now and then, and delicious mamma-like airs for the tiny children whom it is necessary to ask to these juvenile routs, however dangerous and difficult to manage that element may be.

With the fathers and mothers of her guests, as the ball was not given for them, Nais as a general thing reversed the nature of the Gospel invocation, Sinite parvulos venire ad me, and was careful not to pass the limit of cold though respectful politeness. But when Lucas, following the instructions he had received, reversed the natural order of things and announced, “Mesdemoiselles de la Roche-Hugon, Madame la Baronne de la Roche-Hugon, and Madame la Comtesse de Rastignac,” the little strategist laid aside her reserve, and, running up to the wife of the minister, she took her hand and pressed it to her lips with charming grace.

After the dancing began, Nais was unable to accept all the invitations which the elegant young lions vied with one another in pressing upon her; in fact, she grew sadly confused as to the number and order of her engagements,—a circumstance which very nearly led, in spite of the entente cordiale, to an open rupture between France and perfidious Albion. A quadrille doubly promised, to a young English peer aged ten and a pupil in the Naval School of about the same years, came very near producing unpleasant complications, inasmuch as the young British scion of nobility had assumed a boxing attitude. That fray pacified, another annoying episode occurred. A small boy, seeing a servant with a tray of refreshments and being unable to reach up to the objects of his greed, had the deplorable idea of putting his hand on the edge of the tray and bending it down to him. Result: a cascade of mingled orgeat, negus, and syrups; and happy would it have been had the young author of this mischief been the only sufferer from the sugary torrent; but, alas! nearly a dozen innocent victims were splashed and spattered by the disastrous accident,—among them four or five bacchantes, who were furious at seeing their toilets injured, and would fain have made an Orpheus of the clumsy infant. While he was being rescued with great difficulty from their clutches by the German governess, a voice was heard amid the hubbub,—that of a pretty little blonde, saying to a small Scottish youth with whom she had danced the whole evening,—

“How odd of Nais to invite little boys of that age!”

“That’s easily explained,” said the Scottish youth; “he’s a boy of the Treasury department. Nais had to ask him on account of her parents,—a matter of policy, you know.”

Then, taking the arm of one of his friends, the same youth continued:—

“Hey, Ernest,” he said, “I’d like a cigar; suppose we find a quiet corner, out of the way of all this racket?”

“I can’t, my dear fellow,” replied Ernest, in a whisper; “you know Leontine always makes me a scene when she smells I’ve been smoking, and she is charming to me to-night. See, look at what she has given me!”

“A horse-hair ring!” exclaimed the Scot, disdainfully, “with two locked hearts; all the boys at school have them.”

“What have you to show that’s better?” replied Ernest, in a piqued tone.

“Oh!” said the Scot, with a superior air, “something much better.”

And drawing from the pouch which formed an integral part of his costume a note on violet paper highly perfumed,—

“There,” he said, putting it under Ernest’s nose, “smell that!”

Indelicate friend that he was, Ernest pounced upon the note and took possession of it. The Scottish youth, furious, flung himself upon the treacherous French boy; on which Monsieur de l’Estorade, a thousand leagues from imagining the subject of the quarrel, intervened and parted the combatants, which enabled the ravisher to escape into a corner of the salon to enjoy his booty. The note contained no writing. The young scamp had probably taken the paper out of his mother’s blotting-book. A moment after, returning to his adversary and giving him the note, he said in a jeering tone,—

“There’s your note; it is awfully compromising.”

“Keep it, monsieur,” replied the Scot. “I shall ask for it to-morrow in the Tuileries, under the horse-chestnuts; meantime, you will please understand that all intercourse is at an end between us.”

Ernest was less knightly; he contented himself with putting the thumb of his right hand to his nose and spreading the fingers,—an ironical gesture he had acquired from his mother’s coachman; after which he ran to find his partner for the next quadrille.

But what details are these on which we are wasting time, when we know that interests of the highest order are moving, subterraneously, beneath the surface of the children’s ball.

Arriving from Ville d’Avray late in the afternoon, Sallenauve had brought Madame de l’Estorade ill news of Marie-Gaston. Under an appearance of resignation, he was gloomy, and, singular to say, he had not visited the grave of his wife,—as if he feared an emotion he might not have the power to master. It seemed to Sallenauve that his friend had come to the end of his strength, and that a mental prostration of the worst character was succeeding the over-excitement he had shown at his election. One thing reassured the new deputy, and enabled him to come to Paris for, at any rate, a few hours. A friend of Marie-Gaston, an English nobleman with whom he had been intimate in Florence, came out to see him, and the sad man greeted the new-comer with apparent joy.

In order to distract Sallenauve’s thoughts from this anxiety, Madame de l’Estorade introduced him to Monsieur Octave de Camps, the latter having expressed a great desire to know him. The deputy had not talked ten minutes with the iron-master before he reached his heart by the magnitude of the metallurgical knowledge his conversation indicated.

During the year in which he had been preparing for a parliamentary life, Sallenauve had busied himself by acquiring the practical knowledge which enables an orator of the Chamber to take part in all discussions and have reasons to give for his general views. He had turned his attention more especially to matters connected with the great question of the revenue and taxation; such, for instance, as the custom-house, laws of exchange, stamp duties, and taxation, direct and indirect. Approaching in this manner that problematical science—which is, nevertheless, so sure of itself!—called political economy, Sallenauve had also studied the sources which contribute to form the great current of national prosperity; and in this connection the subject of mines, the topic at this moment most interesting to Monsieur de Camps, had not been neglected by him. We can imagine the admiration of the iron-master, who had studied too exclusively the subject of iron ore to know much about the other branches of metallurgy, when the young deputy told him, apropos of the wealth of our soil, a sort of Arabian Nights tale, which, if science would only take hold of it, might become a reality.

“But, monsieur, do you really believe,” cried Monsieur de Camps, “that, besides our coal and iron mines, we possess mines of copper, lead, and, possibly, silver?”

“If you will take the trouble to consult certain specialists,” replied Sallenauve, “you will find that neither the boasted strata of Bohemia and Saxony nor even those of Russia and Hungary can be compared to those hidden in the Pyrenees, in the Alps from Briancon to the Isere, in the Cevennes on the Lozere side, in the Puy-de-Dome, Bretagne, and the Vosges. In the Vosges, more especially about the town of Saint-Die, I can point out to you a single vein of the mineral of silver which lies to the depth of fifty to eighty metres with a length of thirteen kilometres.”

“But, monsieur, why has such untold metallurgical wealth never been worked?”

“It has been, in former days,” replied Sallenauve, “especially during the Roman occupation of Gaul. After the fall of the Roman Empire, the work was abandoned; but the lords of the soil and the clergy renewed it in the middle ages; after that, during the struggle of feudality against the royal power and the long civil wars which devastated France, the work was again suspended, and has never since been taken up.”

“Are you sure of what you say?”

“Ancient authors, Strabo and others, all mention these mines, and the tradition of their existence still lingers in the regions where they are situated; decrees of emperors and the ordinances of certain of our kings bear testimony to the value of their products; in certain places more material proof may be found in excavations of considerable depth and length, in galleries and halls cut in the solid rock,—in short, in the many traces still existing of those vast works which have immortalized Roman industry. To this must be added that the modern study of geological science has confirmed and developed these irrefutable indications.”

The imagination of Monsieur Octave de Camps, hitherto limited to the development of a single iron-mine, took fire, and he was about to ask his instructor to give him his ideas on the manner of awakening a practical interest in the matter, when Lucas, throwing wide open the double doors of the salon, announced in his loudest and most pompous voice,—

“Monsieur the minister of Public Works.”

The effect produced on the elders of the assembly was electric.

“I want to see what sort of figure that little Rastignac cuts as a statesman,” said Monsieur de Camps, rising from his seat; but in his heart he was thinking of the government subsidy he wanted for his iron-mine. The new deputy, on his side, foresaw an inevitable meeting with the minister, and wondered what his friends in the Opposition would say when they read in the “National” that a representative of the Left was seen to have an interview with a minister celebrated for his art in converting political opponents. Anxious also to return to Marie-Gaston, he resolved to profit by the general stir created by the minister’s arrival to slip away; and by a masterly manoeuvre he made his way slyly to the door of the salon, expecting to escape without being seen. But he reckoned without Nais, to whom he was engaged for a quadrille. That small girl sounded the alarm at the moment when he laid his hand on the handle of the door; and Monsieur de l’Estorade, mindful of his promise to Rastignac, hastened to put a stop to the desertion. Finding his quiet retreat impossible, Sallenauve was afraid that an open departure after the arrival of the minister might be construed as an act of puritanical opposition in the worst taste; he therefore accepted the situation promptly, and decided to remain.

Monsieur de l’Estorade knew that Sallenauve was far too wise to be the dupe of any artifices he might have used to bring about his introduction to the minister. He therefore went straight to the point, and soon after Rastignac’s arrival he slipped his arm through that of the statesman, and, approaching the deputy, said to him,—

“Monsieur the minister of Public Works, who, on the eve of the battle, wishes me to introduce him to a general of the enemy’s army.”

“Monsieur le ministre does me too much honor,” replied Sallenauve, ceremoniously. “Far from being a general, I am a private soldier, and a very unknown one.”

“Hum!” said the minister; “it seems to me that the battle at Arcis-sur-Aube was not an insignificant victory; you routed our ranks, monsieur, in a singular manner.”

“There was nothing wonderful in that; you must have heard that a saint fought for us.”

“Well, at any rate,” said Rastignac, “I prefer this result to the one arranged for us by a man I thought cleverer than he proved to be, whom I sent down there. It seems that Beauvisage is a perfect nonentity; he’d have rubbed off upon us; and after all, he was really as much Left centre as the other man, Giguet. Now the Left centre is our real enemy, because it is aiming to get our portfolios.”

“Oh!” said Monsieur de l’Estorade, “after what we heard of the man, I think he would have done exactly what was wanted of him.”

“My dear friend, don’t believe that,” said the minister. “Fools are often more tenacious of the flag under which they enlisted than we think for. Besides, to go over to the enemy is to make a choice, and that supposes an operation of the mind; it is much easier to be obstinate.”

“I agree with the minister,” said Sallenauve; “extreme innocence and extreme rascality are equally able to defend themselves against seduction.”

Here Monsieur de l’Estorade, seeing, or pretending to see, a signal made to him, looked over his shoulder and said,—

“I’m coming.”

And the two adversaries being thus buckled together, he hastened away as if summoned to some duty as master of the house.

Sallenauve was anxious not to seem disturbed at finding himself alone with the minister. The meeting having come about, he decided to endure it with a good grace, and, taking the first word, he asked if the ministry had prepared, in view of the coming sessions, a large number of bills.

“No, very few,” replied Rastignac. “To tell the truth, we do not expect to be in power very long; we brought about an election because in the general confusion into which the press has thrown public opinion, our constitutional duty was to force that opinion to reconstitute itself; but the fact is, we did not expect the result to be favorable to us, and we are therefore taken somewhat unawares.”

“You are like the peasant,” said Sallenauve, laughing, “who, expecting the end of the world, did not sow his wheat.”

“Well, we don’t look upon our retirement as the end of the world,” said Rastignac, modestly; “there are men to come after us, and many of them well able to govern; only, as we expected to give but few more representations in that transitory abode called ‘power,’ we have not unpacked either our costumes or our scenery. Besides, the coming session, in any case, can only be a business session. The question now is, of course, between the palace, that is, personal influence, and the doctrine of parliamentary supremacy. This question will naturally come up when the vote is taken on the secret-service fund. Whenever, in one way or the other, that is settled, and the budget is voted, together with a few bills of secondary interest, Parliament has really completed its task; it will have put an end to a distressing struggle, and the country will know to which of the two parties it can look for the development of its prosperity.”

“And you think,” said Sallenauve, “that in a well-balanced system of government that question is a useful one to raise?”

“Well,” replied Rastignac, “we have not raised it. It is born perhaps of circumstances; a great deal, as I think, from the restlessness of certain ambitions, and also from the tactics of parties.”

“So that, in your opinion, one of the combatants is not guilty and has absolutely nothing to reproach himself with?”

“You are a republican,” said Rastignac, “and therefore, a priori, an enemy to the dynasty. I think I should lose my time in trying to change your ideas on the policy you complain of.”

“You are mistaken,” said the theoretical republican deputy; “I have no preconceived hatred to the reigning dynasty. I even think that in its past, striped, if I may say so, with royal affinities and revolutionary memories, it has all that is needed to respond to the liberal and monarchical instincts of the nation. But you will find it difficult to persuade me that in the present head of the dynasty we shall not find extreme ideas of personal influence, which in the long run will undermine and subvert the finest as well as the strongest institutions.”

“Yes,” said Rastignac, ironically, “and they are saved by the famous axiom of the deputy of Sancerre: ‘The king reigns, but does not govern.’”

Whether he was tired of standing to converse, or whether he wished to prove his ease in releasing himself from the trap which had evidently been laid for him, Sallenauve, before replying, drew up a chair for his interlocutor, and, taking one himself, said,—

“Will you permit me to cite the example of another royal behavior?—that of a prince who was not considered indifferent to his royal prerogative, and who was not ignorant of constitutional mechanism—”

“Louis XVIII.,” said Rastignac, “or, as the newspapers used to call him, ‘the illustrious author of the Charter’?”

“Precisely; and will you kindly tell me where he died?”

Parbleu! at the Tuileries.”

“And his successor?”

“In exile—Oh! I see what you are coming to.”

“My conclusion is certainly not difficult to guess. But have you fully remarked the deduction to be drawn from that royal career?—for which I myself feel the greatest respect. Louis XVIII. was not a citizen king. He granted this Charter, but he never consented to it. Born nearer to the throne than the prince whose regrettable tendencies I mentioned just now, he might naturally share more deeply still the ideas, the prejudices, and the infatuations of the court; in person he was ridiculous (a serious princely defect in France); he bore the brunt of a new and untried regime; he succeeded a government which had intoxicated the people with that splendid gilded smoke called glory; and if he was not actually brought back to France by foreigners, at any rate he came as the result of the armed invasion of Europe. Now, shall I tell you why, in spite of all these defects and disadvantages, in spite, too, of the ceaseless conspiracy kept up against his government, it was given to him to die tranquilly in his bed at the Tuileries?”

“Because he had made himself a constitutional king,” said Rastignac, with a slight shrug of his shoulders. “But do you mean to say that we are not that?”

“In the letter, yes; in the spirit, no. When Louis XVIII. gave his confidence to a minister, he gave it sincerely and wholly. He did not cheat him; he played honestly into his hand,—witness the famous ordinance of September 5, and the dissolution of the Chamber, which was more Royalist than himself,—a thing he had the wisdom not to desire. Later, a movement of public opinion shook the minister who had led him along that path; that minister was his favorite, his son, as he called him. No matter; yielding to the constitutional necessity, he bravely sent him to foreign parts, after loading him with crosses and titles,—in short, with everything that could soften the pain of his fall; and he did not watch and manoeuvre surreptitiously to bring him back to power, which that minister never regained.”

“For a man who declares he does not hate us,” said Rastignac, “you treat us rather roughly. According to you we are almost faithless to the constitutional compact, and our policy, to your thinking ambiguous and tortuous, gives us a certain distant likeness to Monsieur Doublemain in the ‘Mariage de Figaro.’”

“I do not say that the evil is as deep as that,” replied Sallenauve; “perhaps, after all, we are simply a faiseur,—using the word, be it understood, in the sense of a meddler, one who wants to have his finger in everything.”

“Ah! monsieur, but suppose we are the ablest politician in the country.”

“If we are, it does not follow that our kingdom ought not to have the chance of becoming as able as ourselves.”

Parbleu!” cried Rastignac, in the tone of a man who comes to the climax of a conversation, “I wish I had power to realize a wish—”

“And that is?”

“To see you grappling with that ability which you call meddlesome.”

“Well, you know, Monsieur le ministre, that we all spend three fourths of life in wishing for the impossible.”

“Why impossible? Would you be the first man of the Opposition to be seen at the Tuileries? An invitation to dinner given publicly, openly, which would, by bringing you into contact with one whom you misjudge at a distance—”

“I should have the honor to refuse.”

And he emphasized the words have the honor in a way to show the meaning he attached to them.

“You are all alike, you men of the Opposition!” cried the minister; “you won’t let yourselves be enlightened when the opportunity presents itself; or, to put it better, you—”

“Do you call the rays of those gigantic red bottles in a chemist’s shop light, when they flash into your eyes as you pass them after dark? Don’t they, on the contrary, seem to blind you?”

“It is not our rays that frighten you,” said Rastignac; “it is the dark lantern of your party watchmen on their rounds.”

“There may be some truth in what you say; a party and the man who undertakes to represent it are in some degree a married couple, who in order to live peaceably together must be mutually courteous, frank, and faithful in heart as well as in principle.”

“Well, try to be moderate. Your dream is far more impossible to realize than mine; the day will come when you will have more to say about the courtesy of your chaste better half.”

“If there is an evil for which I ought to be prepared, it is that.”

“Do you think so? With the lofty and generous sentiments so apparent in your nature, shall you remain impassive under political attack,—under calumny, for instance?”

“You yourself, Monsieur le ministre, have not escaped its venom; but it did not, I think, deter you from your course.”

“But,” said Rastignac, lowering his voice, “suppose I were to tell you that I have already sternly refused to listen to a proposal to search into your private life on a certain side which, being more in the shade than the rest, seems to offer your enemies a chance to entrap you.”

“I do not thank you for the honor you have done yourself in rejecting with contempt the proposals of men who can be neither of my party nor of yours; they belong to the party of base appetites and selfish passions. But, supposing the impossible, had they found some acceptance from you, pray believe that my course, which follows the dictates of my conscience, could not be affected thereby.”

“But your party,—consider for a moment its elements: a jumble of foiled ambitions, brutal greed, plagiarists of ‘93, despots disguising themselves as lovers of liberty.”

“My party has nothing, and seeks to gain something. Yours calls itself conservative, and it is right; its chief concern is how to preserve its power, offices, and wealth,—in short, all it now monopolizes.”

“But, monsieur, we are not a closed way; we open our way, on the contrary, to all ambitions. But the higher you are in character and intellect, the less we can allow you to pass, dragging after you your train of democrats; for the day when that crew gains the upper hand it will not be a change of policy, but a revolution.”

“But what makes you think I want an opening of any kind?”

“What! follow a course without an aim?—a course that leads nowhere? A certain development of a man’s faculties not only gives him the right but makes it his duty to seek to govern.”

“To watch the governing power is a useful career, and, I may add, a very busy one.”

“You can fancy, monsieur,” said Rastignac, good-humoredly, “that if Beauvisage were in your place I should not have taken the trouble to argue with him; I may say, however, that he would have made my effort less difficult.”

“This meeting, which chance has brought about between us,” said Sallenauve, “will have one beneficial result; we understand each other henceforth, and our future meetings will always therefore be courteous—which will not lessen the strength of our convictions.”

“Then I must say to the king—for I had his royal commands to—”

Rastignac did not end the sentence in which he was, so to speak, firing his last gun, for the orchestra began to play a quadrille, and Nais, running up, made him a coquettish courtesy, saying,—

“Monsieur le ministre, I am very sorry, but you have taken my partner, and you must give him up. He is down for my eleventh quadrille, and if I miss it my list gets into terrible confusion.”

“You permit me, monsieur?” said Sallenauve, laughing. “As you see, I am not a very savage republican.” So saying, he followed Nais, who led him along by the hand.

Madame de l’Estorade, comprehending that this fancy of Nais was rather compromising to the dignity of the new deputy, had arranged that several papas and mammas should figure in the same quadrille; and she herself with the Scottish lad danced vis-a-vis to her daughter, who beamed with pride and joy. In the evolutions of the last figure, where Nais had to take her mother’s hand, she said, pressing it passionately,—

“Poor mamma! if it hadn’t been for him, you wouldn’t have me now.”

This sudden reminder so agitated Madame de l’Estorade, coming as it did unexpectedly, that she was seized with a return of the nervous trembling her daughter’s danger had originally caused, and was forced to sit down. Seeing her change color, Sallenauve, Nais, and Madame Octave de Camps ran to her to know if she were ill.

“It is nothing,” she answered, addressing Sallenauve; “only that my little girl reminded me suddenly of the utmost obligation we are under to you, monsieur. ‘Without him,’ she said, ‘you would not have me.’ Ah! monsieur, without your generous courage where would my child be now?”

“Come, come, don’t excite yourself,” interposed Madame Octave de Camps, observing the convulsive and almost gasping tone of her friend’s voice. “It is not reasonable to put yourself in such a state for a child’s speech.”

“She is better than the rest of us,” replied Madame de l’Estorade, taking Nais in her arms.

“Come, mamma, be reasonable,” said that young lady.

“She puts nothing in the world,” continued Madame de l’Estorade, “before her gratitude to her preserver, whereas her father and I have scarcely shown him any.”

“But, madame,” said Sallenauve, “you have courteously—”

“Courteously!” interrupted Nais, shaking her pretty head with an air of disapproval; “if any one had saved my daughter, I should be different to him from that.”

“Nais,” said Madame de Camps, sternly, “children should be silent when their opinion is not asked.”

“What is the matter,” said Monsieur de l’Estorade, joining the group.

“Nothing,” said Madame de Camps; “only a giddiness Renee had in dancing.”

“Is it over?”

“Yes, I am quite well again,” said Madame de l’Estorade.

“Then come and say good-night to Madame de Rastignac, who is preparing to take leave.”

In his eagerness to get to the minister’s wife, he forgot to give his own wife his arm. Sallenauve was more thoughtful. As they walked together in the wake of her husband, Madame de l’Estorade said,—

“I saw you talking for a long time with Monsieur de Rastignac; did he practise his well-known seductions upon you?”

“Do you think he succeeded?” replied Sallenauve.

“No; but such attempts to capture are always disagreeable, and I beg you to believe that I was not a party to the plot. I am not so violently ministerial as my husband.”

“Nor I as violently revolutionary as they think.”

“I trust that these annoying politics, which have already produced a jar between you and Monsieur de l’Estorade, may not disgust you with the idea of being counted among our friends.”

“That is an honor, madame, for which I can only be grateful.”

“It is not an honor but a pleasure that I hoped you would find in it,” said Madame de l’Estorade, quickly. “I say, with Nais, if I had saved the life of a friend’s child, I should cease to be ceremonious with her.”

So saying, and without listening to his answer, she disengaged her arm quickly from that of Sallenauve, and left him rather astonished at the tone in which she had spoken.

In seeing Madame de l’Estorade so completely docile to the advice, more clever than prudent, perhaps, of Madame de Camps, the reader, we think, can scarcely be surprised. A certain attraction has been evident for some time on the part of the frigid countess not only to the preserver of her daughter, but to the man who under such romantic and singular circumstances had come before her mind. Carefully considered, Madame de l’Estorade is seen to be far from one of those impassible natures which resist all affectionate emotions except those of the family. With a beauty that was partly Spanish, she had eyes which her friend Louise de Chaulieu declared could ripen peaches. Her coldness was not what physicians call congenital; her temperament was an acquired one. Marrying from reason a man whose mental insufficiency is very apparent, she made herself love him out of pity and a sense of protection. Up to the present time, by means of a certain atrophy of heart, she had succeeded, without one failure, in making Monsieur de l’Estorade perfectly happy. With the same instinct, she had exaggerated the maternal sentiment to an almost inconceivable degree, until in that way she had fairly stifled all the other cravings of her nature. It must be said, however, that the success she had had in accomplishing this hard task was due in a great measure to the circumstance of Louise de Chaulieu. To her that dear mistaken one was like the drunken slave whom the Spartans made a living lesson to their children; and between the two friends a sort of tacit wager was established. Louise having taken the side of romantic passion, Renee held firmly to that of superior reason; and in order to win the game, she had maintained a courage of good sense and wisdom which might have cost her far more to practise without this incentive. At the age she had now reached, and with her long habit of self-control, we can understand how, seeing, as she believed, the approach of a love against which she had preached so vehemently, she should instantly set to work to rebuff it; but a man who did not feel that love, while thinking her ideally beautiful, and who possibly loved elsewhere,—a man who had saved her child from death and asked no recompense, who was grave, serious, and preoccupied in an absorbing enterprise,—why should she still continue to think such a man dangerous? Why not grant to him, without further hesitation, the lukewarm sentiment of friendship?





VI. CURIOSITY THAT CAME WITHIN AN ACE OF BEING FATAL

On returning to Ville d’Avray, Sallenauve was confronted by a singular event. Who does not know how sudden events upset the whole course of our lives, and place us, without our will, in compromising positions?

Sallenauve was not mistaken in feeling serious anxiety as to the mental state of his friend Marie-Gaston.

When that unfortunate man had left the scene of his cruel loss immediately after the death of his wife, he would have done a wiser thing had he then resolved never to revisit it. Nature, providentially ordered, provides that if those whose nearest and dearest are struck by the hand of death accept the decree with the resignation which ought to follow the execution of all necessary law, they will not remain too long under the influence of their grief. Rousseau has said, in his famous letter against suicide: “Sadness, weariness of spirit, regret, despair are not lasting sorrows, rooted forever in the soul; experience will always cast out that feeling of bitterness which makes us at first believe our grief eternal.”

But this truth ceases to be true for imprudent and wilful persons, who seek to escape the first anguish of sorrow by flight or some violent distraction. All mental and moral suffering is a species of illness which, taking time for its specific, will gradually wear out, in the long run, of itself. If, on the contrary, it is not allowed to consume itself slowly on the scene of its trouble, if it is fanned into flame by motion or violent remedies, we hinder the action of nature; we deprive ourselves of the blessed relief of comparative forgetfulness, promised to those who will accept their suffering, and so transform it into a chronic affection, the memories of which, though hidden, are none the less true and deep.

If we violently oppose this salutary process, we produce an acute evil, in which the imagination acts upon the heart; and as the latter from its nature is limited, while the former is infinite, it is impossible to calculate the violence of the impressions to which a man may yield himself.

When Marie-Gaston returned to the house at Ville d’Avray, after two years’ absence, he fancied that only a tender if melancholy memory awaited him; but not a step could he make without recalling his lost joys and the agony of losing them. The flowers that his wife had loved, the lawns, the trees just budding into greenness under the warm breath of May,—they were here before his eyes; but she who had created this beauteous nature was lying cold in the earth. Amid all the charms and elegances gathered to adorn this nest of their love, there was nothing for the man who rashly returned to that dangerous atmosphere but sounds of lamentation, the moans of a renewed and now ever-living grief. Alarmed himself at the vertigo of sorrow which seized him, Marie-Gaston shrank, as Sallenauve had said, from taking the last step in his ordeal; he had calmly discussed with his friend the details of the mausoleum he wished to raise above the mortal remains of his beloved Louise, but he had not yet brought himself to visit her grave in the village cemetery where he had laid them. There was everything, therefore, to fear from a grief which time had not only not assuaged, but, on the contrary, had increased by duration, until it was sharper and more intolerable than before.

The gates were opened by Philippe, the old servant, who had been constituted by Madame Gaston majordomo of the establishment.

“How is your master?” asked Sallenauve.

“He has gone away, monsieur,” replied Philippe.

“Gone away!”

“Yes, monsieur; with that English gentleman whom monsieur left here with him.”

“But without a word to me! Do you know where they have gone?”

“After dinner, which went off very well, monsieur suddenly gave orders to pack his travelling-trunk; he did part of it himself. During that time the Englishman, who said he would go into the park and smoke, asked me privately where he could go to write a letter without monsieur seeing him. I took him to my room; but I did not dare question him about this journey, for I never saw any one with such forbidding and uncommunicative manners. By the time the letter was written monsieur was ready, and without giving me any explanation they both got into the Englishman’s carriage, and I heard one of them say to the coachman, ‘Paris.’”

“What became of the letter?” asked Sallenauve.

“It is there in my room, where the Englishman gave it me secretly. It is addressed to monsieur.”

“Fetch it at once, my dear man,” cried Sallenauve.

After reading the letter, his face seemed to Philippe convulsed.

“Tell them not to unharness,” he said; and he read the letter through a second time.

When the old servant returned after executing the order, Sallenauve asked him at what hour they had started.

“About nine,” answered Philippe.

“Three hours in advance!” muttered the deputy, looking at his watch, and returning to the carriage which had brought him. As he was getting into it, the old majordomo forced himself to say,—

“Monsieur found no bad news in that letter, did he?”

“No; but your master may be absent for some time; keep the house in good order.” Then he said to the coachman, “Paris!”

The next day, quite early in the morning, Monsieur de l’Estorade was in his study, employed in a rather singular manner. It will be remembered that on the day when Sallenauve, then Dorlange the sculptor, had sent him the bust of Madame de l’Estorade, he had not found a place where, as he thought, the little masterpiece had a proper light. From the moment that Rastignac hinted to him that his intercourse with the sculptor, now deputy, might injure him at court, he had agreed with his son Armand that the artist had given to Madame de l’Estorade the air of a grisette; but now that Sallenauve, by his resistance to ministerial blandishments, had taken an openly hostile attitude to the government, that bust seemed to the peer of France no longer worthy of exhibition, and the worthy man was now engaged in finding some dark corner where, without recourse to the absurdity of actually hiding it, it would be out of range to the eyes of visitors, whose questions as to its maker he should no longer be forced to answer. He was therefore perched on the highest step of his library ladder, holding in his hands the gift of the sculptor, and preparing to relegate it to the top of a bookcase, where it was destined to keep company with an owl and a cormorant shot by Armand during the recent holidays and stuffed by paternal pride, when the door of the study opened and Lucas announced,—

“Monsieur Philippe.”

The age of the old majordomo and the confidential post he occupied in Marie-Gaston’s establishment seemed to the factotum of the house of l’Estorade to authorize the designation of “monsieur,”—a civility expectant of return, be it understood.

Descending from his eminence, the peer of France asked Philippe what brought him, and whether anything had happened at Ville d’Avray. The old servant related the singular departure of his master, and the no less singular departure of Sallenauve without a word of explanation; then he added,—

“This morning, while putting monsieur’s room in order, a letter addressed to Madame le comtesse fell out of a book. As the letter was sealed and all ready to be sent, I supposed that monsieur, in the hurry of departure, had forgotten to tell me to put it in the post. I thought therefore I had better bring it here myself. Perhaps Madame la comtesse will find in it some explanation of this sudden journey, about which I have dreamed all night.”

Monsieur de l’Estorade took the letter.

“Three black seals!” he said.

“The color doesn’t surprise me,” replied Philippe; “for since Madame’s death monsieur has not laid off his mourning; but I do think three seals are rather strange.”

“Very well,” said Monsieur de l’Estorade; “I will give the letter to my wife.”

“If there should be anything in it to ease my mind about monsieur, would Monsieur le comte be so kind as to let me know?” said Philippe.

“You can rely on that, my good fellow. Au revoir.”

“I beg Monsieur le comte’s pardon for offering an opinion,” said the majordomo, not accepting the leave just given him to depart; “but in case the letter contained some bad news, doesn’t Monsieur le comte think that it would be best for him to know of it, in order to prepare Madame la comtesse for the shock?”

“What! Do you suppose—” said Monsieur de l’Estorade, not finishing his idea.

“I don’t know; but monsieur has been very gloomy the last few days.”

“To break the seal of a letter not addressed to us is always a serious thing to do,” remarked the peer of France. “This bears my wife’s address, but—in point of fact—it was never sent to her; in short, it is most embarrassing.”

“But if by reading it some misfortune might be averted?”

“Yes, yes; that is just what keeps me in doubt.”

Here Madame de l’Estorade cut the matter short by entering the room. Lucas had told her of the unexpected arrival of Philippe.

“Is anything the matter?” she asked with anxious curiosity.

The apprehensions Sallenauve had expressed the night before as to Marie-Gaston’s condition returned to her mind. As soon as Philippe had repeated the explanations he had already given to her husband, she broke the seals of the letter.

Whatever may have been the contents of that disquieting epistle, nothing was reflected on Madame de l’Estorade’s face.

“You say that your master left Ville d’Avray in company with an English gentleman,” she said to Philippe. “Did he seem to go unwillingly, as if yielding to violence?”

“No, far from that, madame; he seemed to be rather cheerful.”

“Well, there is nothing that need make us uneasy. This letter was written some days ago, and, in spite of its three black seals, it has no reference to anything that has happened since.”

Philippe bowed and went away. As soon as husband and wife were alone together, Monsieur de l’Estorade said, stretching out his hand for the letter,—

“What did he write about?”

“No, don’t read it,” said the countess, not giving him the letter.

“Why not?”

“It would pain you. It is enough for me to have had the shock; I could scarcely control myself before that old servant.”

“Does it refer to suicide?”

Madame de l’Estorade nodded her head in affirmation.

“A real, immediate intention?”

“The letter is dated yesterday morning; and apparently, if it had not been for the providential arrival of that Englishman, the poor fellow would have taken advantage of Monsieur de Sallenauve’s absence last night to kill himself.”

“The Englishman must have suspected his intention, and carried him off to divert him from it. If that is so, he won’t let him out of his sight.”

“And we may also count on Monsieur Sallenauve, who has probably joined them by this time.”

“Then I don’t see that there is anything so terrible in the letter”; and again he offered to take it.

“No,” said Madame de l’Estorade, drawing back, “if I ask you not to read it. Why give yourself painful emotions? The letter not only expresses the intention of suicide, but it shows that our poor friend is completely out of his mind.”

At this instant piercing screams from Rene, her youngest child, put Madame de l’Estorade into one of those material agitations which she less than any other woman was able to control.

“My God!” she cried, as she rushed from the study, “what has happened?”

Less ready to be alarmed, Monsieur de l’Estorade contented himself by going to the door and asking a servant what was the matter.

“Oh, nothing, Monsieur le comte,” replied the man. “Monsieur Rene in shutting a drawer pinched his finger; that is all.”

The peer of France thought it unnecessary to convey himself to the scene of action; he knew, by experience in like cases, that he must let his wife’s exaggerated maternal solicitude have free course, on pain of being sharply snubbed himself. As he returned to his desk, he noticed lying on the ground the famous letter, which Madame de l’Estorade had evidently dropped in her hasty flight. Opportunity and a certain fatality which appears to preside over the conduct of all human affairs, impelled Monsieur de l’Estorade, who thought little of the shock his wife had dreaded for him, to satisfy his curiosity by reading the letter.

Marie-Gaston wrote as follows:—

  Madame,—This letter will seem to you less amusing than those I
  addressed to you from Arcis-sur-Aube. But I trust you will not be
  alarmed by the decision which I now announce. I am going to rejoin
  my wife, from whom I have been too long separated; and this
  evening, shortly after midnight, I shall be with her, never to
  part again.

  You have, no doubt, said to yourselves—you and Sallenauve—that I
  was acting strangely in not visiting her grave; that is a remark
  that two of my servants made the other day, not being aware that I
  overheard them. I should certainly be a great fool to go and look
  at a stone in the cemetery which can make me no response, when
  every night, at twelve o’clock, I hear a little rap on the door of
  my room, and our dear Louise comes in, not changed at all, except,
  as I think, more plump and beautiful. She has had great trouble in
  obtaining permission from Marie, queen of angels, to withdraw me
  from earth. But last night she brought me formal leave, sealed
  with green wax; and she also gave me a tiny vial of hydrocyanic
  acid. A single drop of that acid puts us to sleep, and on waking
  up we find ourselves on the other side.

  Louise desired me to give you a message from her. I am to tell you
  that Monsieur de l’Estorade has a disease of the liver and will
  not live long, and that after his death you are to marry
  Sallenauve, because, on the other side, husbands and wives who
  really love each other are reunited; and she thinks we shall all
  four—she and I and you and Sallenauve—be much happier together
  than if we had your present husband, who is very dull, and whom
  you married reluctantly.

  My message given, nothing remains for me, madame, but to wish you
  all the patience you need to continue for your allotted time in
  this low world, and to subscribe myself
Your very affectionately devoted

Marie-Gaston.

If, after reading this letter, it had occurred to Monsieur de l’Estorade to look at himself in the glass, he would have seen, in the sudden convulsion and discoloration of his face, the outward and visible signs of the terrible blow which his unfortunate curiosity had brought down upon him. His heart, his mind, his self-respect staggered under one and the same shock; the madness evident in the sort of prediction made about him only added to his sense of its horror. Presently convincing himself, like a mussulman, that madmen have the gift of second sight, he believed he was a lost man, and instantly a stabbing pain began on his liver side, while in the direction of Sallenauve, his predicted successor, an awful hatred succeeded to his mild good-will. But at the same time, conscious of the total want of reason and even of the absurdity of the impression which had suddenly surged into his mind, he was afraid lest its existence should be suspected, and he looked about him to see in what way he could conceal from his wife his fatal indiscretion, the consequences of which must forever weigh upon his life. It was certain, he thought, that if she found the paper in his study she would deduce therefrom the fact that he had read it. Rising from his desk, he softly opened the door leading from the study to the salon, crossed the latter room on tiptoe, and dropped the letter at the farther end of it, as Madame de l’Estorade might suppose she had herself done in her hasty departure. Then returning to his study, he scattered his papers over his desk, like a school-boy up to mischief, who wants to mislead his master by a show of application, intending to appear absorbed in his accounts when his wife returned. Useless to add that he listened with keen anxiety lest some other person than she should come into the salon; in which case he determined to rush out and prevent other eyes from reading the dreadful secrets contained in that paper.

Presently, however, the voice of Madame de l’Estorade, speaking to some one at the door of the salon, reassured him as to the success of his trick, and a moment later she entered the study accompanied by Monsieur Octave de Camps. Going forward to receive his visitor, he was able to see through the half-opened door the place where he had thrown the letter. Not only had it disappeared, but he detected a movement which assured him that Madame de l’Estorade had tucked it away in that part of her gown where Louis XIV. did not dare to search for the secrets of Mademoiselle d’Hautefort.

“I have come, my dear friend,” said Monsieur de Camps, “to get you to go with me to Rastignac’s, as agreed on last night.”

“Very good,” said the peer, putting away his papers with a feverish haste that plainly indicated he was not in his usual state of mind.

“Don’t you feel well?” asked Madame de l’Estorade, who knew her husband by heart too well not to be struck by the singular stupefaction of his manner, while at the same time, looking in his face, she saw the signs of internal convulsion.

“True,” said Monsieur de Camps, “you certainly do not look so well as usual. If you prefer it, we will put off this visit.”

“No, not at all,” replied Monsieur de l’Estorade. “I have tired myself with this work, and I need the air. But what was the matter with Rene?” he inquired of his wife, whose attention he felt was unpleasantly fixed upon him. “What made him cry like that?”

“Oh, a mere nothing!” she replied, not relaxing her attention.

“Well, my dear fellow,” said the peer, trying to take an easy tone, “just let me change my coat and I’ll be with you.”

When the countess was alone with Monsieur de Camps, she said, rather anxiously,—

“Don’t you think Monsieur de l’Estorade seems very much upset?”

“Yes; as I said just now, he does not look like himself. But the explanation he gave seems sufficient. This office life is bad for the health. I have never been as well as since I am actively engaged about my iron-works.”

“Yes, certainly,” said Madame de l’Estorade, with a heavy sigh; “he ought to have a more active life. It seems plain that there is something amiss with his liver.”

“What! because he is so yellow? He has been so ever since I have known him.”

“Oh, monsieur, I can’t be mistaken! There is something seriously the matter with him; and if you would kindly do me a service—”

“Madame, I am always at your orders.”

“When Monsieur de l’Estorade returns, speak of the injury to Rene’s finger, and tell me that little wounds like that sometimes have serious consequences if not attended to at once, and that will give me an excuse to send for Doctor Bianchon.”

“Certainly,” replied Monsieur de Camps; “but I really don’t think a physician is necessary. Still, if it reassures you—”

At this moment Monsieur de l’Estorade reappeared. He had almost recovered his usual expression of face, but he exhaled a strong odor of melisse des Carmes, which indicated that he had felt the need of that tonic. Monsieur de Camps played his part admirably, and as for Madame de l’Estorade it did not cost her much trouble to simulate maternal anxiety.

“My dear,” she said to her husband, when Monsieur de Camps had delivered himself of his medical opinion, “as you return from Monsieur de Rastignac’s, please call on Doctor Bianchon and ask him to come here.”

“Pooh!” said Monsieur de l’Estorade, shrugging his shoulders, “the idea of disturbing a busy man like him for what you yourself said was a mere nothing!”

“If you won’t go, I shall send Lucas; Monsieur de Camps’ opinion has completely upset me.”

“If it pleases you to be ridiculous,” said the peer of France, crossly, “I have no means of preventing it; but I beg you to remark one thing: if people disturb physicians for mere nonsense, they often can’t get them when they are really wanted.”

“Then you won’t go for the doctor?”

“Not I,” replied Monsieur de l’Estorade; “and if I had the honor of being anything in my own house, I should forbid you to send anybody in my place.”

“My dear, you are the master here, and since you put so much feeling into your refusal, let us say no more; I will bear my anxiety as best I can.”

“Come, de Camps,” said Monsieur de l’Estorade; “for if this goes on, I shall be sent to order that child’s funeral.”

“But, my dear husband,” said the countess, taking his hand, “you must be ill, to say such dreadful things in that cool way. Where is your usual patience with my little maternal worries, or your exquisite politeness for every one, your wife included?”

“But,” said Monsieur de l’Estorade, getting more excited instead of calmer, under this form of studied though friendly reproach, “your maternal feelings are turning into monomania, and you make life intolerable to every one but your children. The devil! suppose they are your children; I am their father, and, though I am not adored as they are, I have the right to request that my house be not made uninhabitable!”

While Monsieur de l’Estorade, striding about the room, delivered himself of this philippic, the countess made a despairing sign to Monsieur de Camps, as if to ask him whether he did not see most alarming symptoms in such a scene. In order to cut short the quarrel of which he had been the involuntary cause, the latter said, as if hurried,—

“Come, let us go!”

“Yes,” replied Monsieur de l’Estorade, passing out first and neglecting to say good-bye to his wife.

“Ah! stay; I have forgotten a message my wife gave me,” said Monsieur de Camps, turning back to Madame de l’Estorade. “She told me to say she would come for you at two o’clock to go and see the spring things at the ‘Jean de Paris,’ and she has arranged that after that we shall all four go to the flower-show. When we leave Rastignac, l’Estorade and I will come back here, and wait for you if you have not returned before us.”

Madame de l’Estorade paid little attention to this programme, for a flash of light had illumined her mind. As soon as she was alone, she took Marie-Gaston’s letter from her gown, and, finding it folded in the proper manner, she exclaimed,—

“Not a doubt of it! I remember perfectly that I folded it with the writing outside, as I put it back into the envelope; he must have read it!”

An hour later, Madame de l’Estorade and Madame de Camps met in the same salon where they had talked of Sallenauve a few days earlier.

“Good heavens! what is the matter with you?” cried Madame de Camps, seeing tears on the face of her friend, who was finishing a letter she had written.

Madame de l’Estorade told her all that had happened, and showed her Marie-Gaston’s letter.

“Are you very sure,” asked Madame de Camps, “that your husband has read the luckless scrawl?”

“How can I doubt it?” returned Madame de l’Estorade. “The paper can’t have turned of itself; besides, in recalling the circumstances, I have a dim recollection that at the moment when I started to run to Rene I felt something drop,—fate willed that I should not stop to pick it up.”

“Often, when people strain their memories in that way they fasten on some false indication.”

“But, my dear friend, the extraordinary change in the face and behavior of Monsieur de l’Estorade, coming so suddenly as it did, must have been the result of some sudden shock. He looked like a man struck by lightning.”

“But if you account for the change in his appearance in that way, why look for symptoms of something wrong with his liver?”

“Ah! this is not the first time I have seen symptoms of that,” replied Madame de l’Estorade. “But you know when sick people don’t complain, we forget about their illness. See,” and she pointed to a volume lying open beside her; “just before you came in, I found in this medical dictionary that persons who suffer from diseases of the liver are apt to be morose, irritable, impatient. Well, for some time past, I have noticed a great change in my husband’s disposition. You yourself mentioned it to me the other day. Besides, the scene Monsieur de Camps has just witnessed—which is, I may truly say, unprecedented in our household—is enough to prove it.”

“My dear love, you are like those unpleasant persons who are resolved to torture themselves. In the first place, you have looked into medical books, which is the very height of imprudence. I defy you to read a description of any sort of disease without fancying that either you or some friends of yours have the symptoms of it. In the next place, you are mixing up things; the effects of fear and of a chronic malady are totally different.”

“No, I am not mixing them up; I know what I am talking about. You don’t need to be told that if in our poor human machine some one part gets out of order, it is on that that any strong emotion will strike.”

“Well,” said Madame de Camps, not pursuing the medical discussion, “if the letter of that unhappy madman has really fallen into the hands of your husband, the peace of your home is seriously endangered; that is the point to be discussed.”

“There are not two ways to be followed as to that,” said Madame de l’Estorade. “Monsieur de Sallenauve must never set foot in this house again.”

“That is precisely what I came to speak about to-day. Do you know that last night I did not think you showed the composure which is so marked a trait in your character?”

“When?” asked Madame de l’Estorade.

“Why, when you expressed so effusively your gratitude to Monsieur de Sallenauve. When I advised you not to avoid him, for fear it would induce him to keep at your heels, I never intended that you should shower your regard upon his head in a way to turn it. The wife of so zealous a dynastic partisan as Monsieur de l’Estorade ought to know what the juste milieu is by this time.”

“Ah! my dear, I entreat you, don’t make fun of my poor husband.”

“I am not talking of your husband, I am talking of you. Last night you so surprised me that I have come here to take back my words. I like people to follow my advice, but I don’t like them to go beyond it.”

“At any other time I should make you explain what horrible impropriety I have committed under your counsel; but fate has interposed and settled everything. Monsieur de Sallenauve will, at any cost, disappear from our path, and therefore why discuss the degree of kindness one might have shown him?”

“But,” said Madame de Camps, “since I must tell you all, I have come to think him a dangerous acquaintance,—less for you than for some one else.”

“Who?” asked Madame de l’Estorade.

“Nais. That child, with her passion for her ‘preserver,’ makes me really uneasy.”

“Oh!” said the countess, smiling rather sadly, “are you not giving too much importance to childish nonsense?”

“Nais is, of course, a child, but a child who will ripen quickly into a woman. Did you not tell me yourself that you were sometimes frightened at the intuition she showed in matters beyond her years?”

“That is true. But what you call her passion for Monsieur de Sallenauve, besides being perfectly natural, is expressed by the dear little thing with such freedom and publicity that the sentiment is, it seems to me, obviously childlike.”

“Well, don’t trust to that; especially not after this troublesome being ceases to come to your house. Suppose that when the time comes to marry your daughter, this fancy should have smouldered in her heart and increased; imagine your difficulty!”

“Oh! between now and then, thank Heaven! there’s time enough,” replied Madame de l’Estorade, in a tone of incredulity.

“Between now and then,” said Madame de Camps, “Monsieur de Sallenauve may have reached a distinction which will put his name on every lip; and Nais, with her lively imagination, is more likely than other girls to be dazzled by it.”

“But, my dear love, look at the disproportion in their ages.”

“Monsieur de Sallenauve is thirty, and Nais will soon be fourteen; that is precisely the difference between you and Monsieur de l’Estorade.”

“Well, you may be right,” said Madame de l’Estorade, “and the sort of marriage I made from reason Nais may want to make from folly. But you needn’t be afraid; I will ruin that idol in her estimation.”

“But there again, as in the comedy of hatred you mean to play for Monsieur de l’Estorade’s benefit, you need moderation. If you do not manage it by careful transitions, you may miss your end. Never allow the influence of circumstances to appear when it is desirable than an impulse or an action should seem spontaneous.”

“But,” said Madame de l’Estorade, excitedly, “do you think that my hatred, as you call it, will be acted? I do hate him, that man; he is our evil genius!”

“Come, come, my dear, be calm! I don’t know you—you, you have always been Reason incarnate.”

At this moment Lucas entered the room and asked his mistress if she would receive a Monsieur Jacques Bricheteau. Madame de l’Estorade looked at her friend, as if to consult her.

“He is that organist who was so useful to Monsieur de Sallenauve during the election. I don’t know what he can want of me.”

“Never mind,” said Madame de Camps, “receive him. Before beginning hostilities it is always well to know what is going on in the enemy’s camp.”

“Show him in,” said the countess.

Jacques Bricheteau entered. Expecting to be received in a friendly country, he had not taken any particular pains with his dress. An old maroon frock-coat to the cut of which it would have been difficult to assign a date, a plaid waistcoat buttoned to the throat, surmounted by a black cravat worn without a collar and twisted round the neck, yellowish trousers, gray stockings, and laced shoes,—such was the more than negligent costume in which the organist allowed himself to appear in a countess’s salon.

Requested briefly to sit down, he said,—

“Madame, I hope I am not indiscreet in thus presenting myself without having the honor of being known to you, but Monsieur Marie-Gaston told me of your desire that I should give music-lessons to your daughter. At first I replied that it was impossible, for all my time was occupied; but the prefect of police has just afforded me some leisure by dismissing me from a place I filled in his department; therefore I am now happy to place myself at your disposal.”

“Your dismissal, monsieur, was caused by your activity in Monsieur de Sallenauve’s election, was it not?” asked Madame de Camps.

“As no reason was assigned for it, I think your conjecture is probably correct; especially as in twenty years I have had no trouble whatever with my chiefs.”

“It can’t be denied,” said Madame de l’Estorade, sharply, “that you have opposed the views of the government by this proceeding.”

“Consequently, madame, I have accepted this dismissal as an expected evil. What interest, after all, had I in retaining my paltry post, compared to that of Monsieur de Sallenauve’s election?”

“I am very sorry,” resumed Madame de l’Estorade, “to be unable to accept the offer you are good enough to make me. But I have not yet considered the question of a music-master for my daughter; and, in any case, I fear that, in view of your great and recognized talent, your instruction would be too advanced for a little girl of fourteen.”

“Well,” said Jacques Bricheteau, smiling, “no one has recognized my talent, madame. Monsieur de Sallenauve and Monsieur Marie-Gaston have only heard me once or twice. Apart from that I am the most obscure of professors, and perhaps the dullest. But setting aside the question of your daughter’s master, I wish to speak of a far more important interest, which has, in fact, brought me here. I mean Monsieur de Sallenauve.”

“Has Monsieur de Sallenauve,” said Madame de l’Estorade, with marked coldness of manner, “sent you here with a message to my husband?”

“No, madame,” replied Jacques Bricheteau, “he has unfortunately given me no message. I cannot find him. I went to Ville d’Avray this morning, and was told that he had started on a journey with Monsieur Marie-Gaston. The servant having told me that the object and direction of this journey were probably known to you—”

“Not in any way,” interrupted Madame de l’Estorade.

Not as yet perceiving that his visit was unacceptable and that no explanation was desired, Jacques Bricheteau persisted in his statement:—

“This morning, I received a letter from the notary at Arcis-sur-Aube, who informs me that my aunt, Mother Marie-des-Anges, desires me to be told of a scandalous intrigue now being organized for the purpose of ousting Monsieur de Sallenauve from his post as deputy. The absence of our friend will seriously complicate the matter. We can take no steps without him; and I cannot understand why he should disappear without informing those who take the deepest interest in him.”

“That he has not informed you is certainly singular,” replied Madame de l’Estorade, in the same freezing tone; “but as for my husband or me, there is nothing to be surprised about.”

The meaning of this discourteous answer was too plain for Jacques Bricheteau not to perceive it. He looked straight at the countess, who lowered her eyes; but the whole expression of her countenance, due north, confirmed the meaning he could no longer mistake in her words.

“Pardon me, madame,” he said, rising. “I was not aware that the future and the reputation of Monsieur de Sallenauve had become indifferent to you. Only a moment ago, in your antechamber, when your servant hesitated to take in my name, Mademoiselle, your daughter, as soon as she heard I was the friend of Monsieur de Sallenauve, took my part warmly; and I had the stupidity to suppose that such friendliness was the tone of the family.”

After this remark, which gave Madame de l’Estorade the full change for her coin, Jacques Bricheteau bowed ceremoniously and was about to leave the room, when a sudden contradiction of the countess’s comedy of indifference appeared in the person of Nais, who rushed in exclaiming triumphantly,—

“Mamma, a letter from Monsieur de Sallenauve!”

The countess turned crimson.

“What do you mean by running in here like a crazy girl?” she said sternly; “and how do you know that this letter is from the person you mention?”

“Oh!” replied Nais, twisting the knife in the wound, “when he wrote you those letters from Arcis-sur-Aube, I saw his handwriting.”

“You are a silly, inquisitive little girl,” said her mother, driven by these aggravating circumstances quite outside of her usual habits of indulgence. “Go to your room.” Then she added to Jacques Bricheteau, who lingered after the arrival of the letter,—

“Permit me, monsieur.”

“It is for me, madame, to ask permission to remain until you have read that letter. If by chance Monsieur de Sallenauve gives you any particulars about his journey, you will, perhaps, allow me to profit by them.”

“Monsieur de Sallenauve,” said the countess, after reading the letter, “requests me to inform my husband that he has gone to Hanwell, county of Middlesex, England. You can address him there, monsieur, to the care of Doctor Ellis.”

Jacques Bricheteau made a second ceremonious bow and left the room.

“Nais has just given you a taste of her quality,” said Madame de Camps; “but you deserved it,—you really treated that poor man too harshly.”

“I could not help it,” replied Madame de l’Estorade; “the day began wrong, and all the rest follows suit.”

“Well, about the letter?”

“It is dreadful; read it yourself.”

  Madame,—I was able to overtake Lord Lewin, the Englishman of whom
  I spoke to you, a few miles out of Paris. Providence sent him to
  Ville d’Avray to save us from an awful misfortune. Possessing an
  immense fortune, he is, like so many of his countrymen, a victim
  to spleen, and it is only his natural force of character which
  has saved him from the worst results of that malady. His
  indifference to life and the perfect coolness with which he spoke
  of suicide won him Marie-Gaston’s friendship in Florence. Lord
  Lewin, having studied the subject of violent emotions, is very
  intimate with Doctor Ellis, a noted alienist, and it not
  infrequently happens that he spends two or three weeks with him at
  Hanwell, Middlesex Co., one of the best-managed lunatic asylums in
  England,—Doctor Ellis being in charge of it.

  When he arrived at Ville d’Avray, Lord Lewin saw at once that
  Marie-Gaston had all the symptoms of incipient mania. Invisible to
  other eyes, they were apparent to those of Lord Lewin. In speaking
  to me of our poor friend, he used the word chiffonait,—meaning
  that he picked up rubbish as he walked, bits of straw, scraps of
  paper, rusty nails, and put them carefully into his pocket. That,
  he informed me, is a marked symptom well known to those who study
  the first stages of insanity. Enticing him to the subject of their
  conversations in Florence, he obtained the fact that the poor
  fellow meditated suicide, and the reason for it. Every night,
  Gaston told him, his wife appeared to him, and he had now resolved
  to rejoin her, to use his own expression. Instead of opposing
  this idea, Lord Lewin took a tone of approval. “But,” he said,
  “men such as we ought not to die in a common way. I myself have
  always had the idea of going to South America, where, not far from
  Paraguay, there is one of the greatest cataracts in the world,
  —the Saut de Gayra. The mists rising from it can be seen at a
  distance of many miles. An enormous volume of water is suddenly
  forced through a narrow channel, and rushes with terrific force
  and the noise of a hundred thunder-claps into the gulf below.
  There, indeed, one could find a noble death.”

  “Let us go there,” said Gaston.

  “Yes,” said Lord Lewin, “I am ready to go at once; we must sail
  from England; it will take a few weeks to get there.”

  In this way, madame, he enticed our poor friend to England, where,
  as you will already have supposed, he has placed him in charge of
  Doctor Ellis, who, they say, has not his equal in Europe for the
  treatment of this particular form of mental aberration.

  I joined them at Beauvais, and have followed them to Hanwell,
  taking care not to be seen by Marie-Gaston. Here I shall be
  detained until the doctor is able to give a decided opinion as to
  the probable results of our friend’s condition. I greatly fear,
  however, that I cannot possibly return to Paris in time for the
  opening of the session. But I shall write to the president of the
  Chamber, and in case any questions regarding my absence should
  arise, may I ask Monsieur de l’Estorade to do me the favor of
  stating that, to his knowledge, I have been absolutely forced by
  sufficient reasons to absent myself? He will, of course,
  understand that I ought not to explain under any circumstances the
  nature of the affair which has taken me out of the country at this
  unlucky time; but I am certain it will be all-sufficient if a man
  of Monsieur de l’Estorade’s position and character guarantees the
  necessity of my absence.

  I beg you to accept, madame, etc., etc.

As Madame de Camps finished reading the letter, the sound of a carriage entering the courtyard was heard.

“There are the gentlemen,” said the countess. “Now, had I better show this letter to my husband or not?”

“You can’t avoid doing so,” replied Madame de Camps. “In the first place, Nais will chatter about it. Besides, Monsieur de Sallenauve addresses you in a most respectful manner, and there is nothing in the letter to feed your husband’s notion.”

“Who is that common-looking man I met on the stairs talking with Nais?” said Monsieur de l’Estorade to his wife, as he entered the salon.

As Madame de l’Estorade did not seem to understand him, he added,—

“He is pitted with the small-pox, and wears a maroon coat and shabby hat.”

“Oh!” said Madame de Camps, addressing her friend; “it must be the man who was here just now. Nais has seized the occasion to inquire about her idol.”

“But who is he?” repeated Monsieur de l’Estorade.

“I think his name is Bricheteau; he is a friend of Monsieur de Sallenauve,” replied Madame de Camps.

Seeing the cloud on her husband’s brow, Madame de l’Estorade hastened to explain the double object of the organist’s visit, and she gave him the letter of the new deputy. While he was reading it, Madame de l’Estorade said, aside, to Monsieur de Camps,—

“He seems to me much better, don’t you think so?”

“Yes; there’s scarcely a trace left of what we saw this morning. He was too wrought up about his work. Going out did him good; and yet he met with a rather unpleasant surprise at Rastignac’s.”

“What was it?” asked Madame de l’Estorade, anxiously.

“It seems that the affairs of your friend Sallenauve are going wrong.”

“Thanks for the commission!” said Monsieur de l’Estorade, returning the letter to his wife. “I shall take very good care not to guarantee his conduct in any respect.”

“Have you heard anything disagreeable about him?” asked Madame de l’Estorade, endeavoring to give a tone of indifference to her question.

“Yes; Rastignac has just told me of letters received from Arcis, where they have made the most compromising discoveries.”

“Well, what did I tell you?” cried Madame de l’Estorade.

“How do you mean? What did you tell me?”

“I told you some time ago that the acquaintance was one that had better be allowed to die out. I remember using that very expression.”

“But I didn’t draw him here.”

“Well, you can’t say that I did; and just now, before I knew of these discoveries you speak of, I was telling Madame de Camps of another reason why it was desirable to put an end to the acquaintance.”

“Yes,” said Madame de Camps, “your wife and I were just discussing, as you came in, the sort of frenzy Nais has taken for what she calls her ‘preserver.’ We agreed in thinking there might be future danger in that direction.”

“From all points of view,” said Monsieur de l’Estorade, “it is an unwholesome acquaintance.”

“It seems to me,” said Monsieur de Camps, who was not in the secret of these opinions, “that you go too fast. They may have made what they call compromising discoveries about Monsieur de Sallenauve; but what is the value of those discoveries? Don’t hang him till a verdict has been rendered.”

“My husband can do as he likes,” said Madame de l’Estorade; “but as for me, I shall drop the acquaintance at once. I want my friends to be, like Caesar’s wife, beyond suspicion.”

“Unfortunately,” said Monsieur de l’Estorade, “there’s that unfortunate obligation—”

“But, my dear,” cried Madame de l’Estorade, “if a galley-slave saved my life, must I admit him to my salon?”

“Oh! dearest,” exclaimed Madame de Camps, “you are going too far.”

“At any rate,” said the peer of France, “there is no need to make an open rupture; let things end quietly between us. The dear man is now in foreign parts, and who knows if he means to return?”

“What!” exclaimed Monsieur de Camps, “has he left the country for a mere rumor?”

“Not precisely for that reason,” said Monsieur de l’Estorade; “he found a pretext. But once out of France, you know—”

“I don’t believe in that conclusion,” said Madame de l’Estorade; “I think he will return, and if so, my dear, you really must take your courage in both hands and cut short his acquaintance.”

“Is that,” said Monsieur de l’Estorade, looking attentively at his wife, “your actual desire?”

“Mine?” she replied; “if I had my way, I should write to him and say that he would do us a favor by not reappearing in our house. As that would be rather a difficult letter to write, let us write it together, if you are willing.”

“We will see about it,” said Monsieur de l’Estorade, brightening up under this suggestion; “there’s no danger in going slow. The most pressing thing at this moment is the flower-show; I think it closes at four o’clock; if so, we have only an hour before us.”

Madame de l’Estorade, who had dressed before the arrival of Madame de Camps, rang for her maid to bring her a bonnet and shawl. While she was putting them on before a mirror, her husband came up behind her and whispered in her ear,—

“Then you really love me, Renee?”

“Are you crazy, to ask me such a question as that?” she answered, looking at him affectionately.

“Well, then, I must make a confession: that letter, which Philippe brought—I read it.”

“Then I am not surprised at the change in your looks and manner,” said his wife. “I, too, will make you a confession: that letter to Monsieur de Sallenauve, giving him his dismissal,—I have written it; you will find it in my blotting-book. If you think it will do, send it.”

Quite beside himself with delight at finding his proposed successor so readily sacrificed, Monsieur de l’Estorade did not control his joy; taking his wife in his arms, he kissed her effusively.

“Well done!” cried Monsieur de Camps, laughing; “you have improved since morning.”

“This morning I was a fool,” said the peer of France, hunting in the blotting-book for the letter, which he might have had the grace to believe in without seeing.

“Hush!” said Madame de Camps, in a low voice to her husband, to prevent further remarks. “I’ll explain this queer performance to you by and by.”

Rejuvenated by ten years at least, the peer of France offered his arm to Madame de Camps, while the amateur iron-master offered his to the countess.

“But Nais!” said Monsieur de l’Estorade, noticing the melancholy face of his daughter, who was looking over the stairs at the party. “Isn’t she going too?”

“No,” said the countess; “I am displeased with her.”

“Ah, bah!” said the father, “I proclaim an amnesty. Get your hat,” he added, addressing his daughter.

Nais looked at her mother to obtain a ratification, which her knowledge of the hierarchy of power in that establishment made her judge to be necessary.

“You can come,” said her mother, “if your father wishes it.”

While they waited in the antechamber for the child, Monsieur de l’Estorade noticed that Lucas was standing up beside a half-finished letter.

“Whom are you writing to?” he said to his old servant.

“To my son,” replied Lucas, “who is very impatient to get his sergeant’s stripes. I am telling him that Monsieur le comte has promised to speak to his colonel for him.”

“True, true,” said the peer of France; “it slipped my memory. Remind me of it to-morrow morning, and I’ll do it the first thing after I am up.”

“Monsieur le comte is very good—”

“And here,” continued his master, feeling in his waistcoat pocket, and producing three gold pieces, “send that to the corporal, and tell him to drink a welcome to the stripes.”

Lucas was stupefied. Never had he seen his master so expansive or so generous.

When Nais returned, Madame de l’Estorade, who had been admiring herself for her courage in showing displeasure to her daughter for half an hour, embraced her as if they were meeting after an absence of two years; after which they started for the Luxembourg, where in those days the Horticultural Society held its exhibitions.





VII. THE WAY TO MANAGE POLITICAL INTRIGUES

Toward the close of the audience given by the minister of Public Works to Monsieur Octave de Camps, who was presented by the Comte de l’Estorade, an usher entered the room, and gave the minister the card of the attorney-general, Monsieur Vinet, and that of Monsieur Maxime de Trailles.

“Very good,” said Rastignac; “say to those gentlemen that I will receive them in a few moments.”

Shortly after, Monsieur de l’Estorade and Monsieur de Camps rose to take leave; and it was then that Rastignac very succinctly let the peer know of the danger looming on the horizon of his friend Sallenauve. Monsieur de l’Estorade exclaimed against the word friend.

“I don’t know, my dear minister,” he said, “why you insist on giving that title to a man who is, really and truly, a mere acquaintance, and, I may add, a passing acquaintance, if the rumors you have just mentioned to us take actual shape.”

“I am glad to hear you say that,” said the minister, “because the friendly relations which I supposed you to hold towards him would have embarrassed me a good deal in the hostilities which I foresee must break out between him and the government.”

“Most grateful, I am sure, for that sentiment,” replied the peer of France; “but be kind enough to remember that I give you carte blanche. You are free to handle Monsieur de Sallenauve as your political enemy, without a moment’s fear of troubling me.”

Thereupon they parted, and Messieurs Vinet and de Trailles were introduced.

The attorney-general, Vinet, was the most devoted and the most consulted champion of the government among its various officials. In a possible reconstitution of the ministry he was obviously the candidate for the portfolio of justice. Being thoroughly initiated into all the business of that position, and versed in its secret dealings, nothing was hatched in that department on which he was not consulted, if not actually engaged. The electoral matters of Arcis-sur-Aube had a double claim to his interest, partly on account of his wife, a Chargeboeuf of Brie, and a relative of the Cinq-Cygnes, but chiefly because of the office held by his son in the local administration. So that when, earlier in the morning, Monsieur de Trailles carried to Rastignac a letter from Madame Beauvisage, wife of the defeated governmental candidate, full of statements injurious to the new deputy, the minister had replied, without listening to any explanations,—

“See Vinet about it; and tell him, from me, to come here with you.”

Notified by de Trailles, who offered to fetch him in his carriage, Vinet was ready enough to go to the minister; and now that we find the three together in Rastignac’s study, we shall be likely to obtain some better knowledge of the sort of danger hanging over Sallenauve’s head than we gained from Jacques Bricheteau’s or Monsieur de l’Estorade’s very insufficient information.

“You say, my dear friends,” said the minister, “that we can win a game against that puritan, who seemed to me, when I met him at l’Estorade’s last evening, to be an out-and-out enemy to the government?”

Admitted to this interview without official character, Maxime de Trailles knew life too well to take upon himself to answer this query. The attorney-general, on the contrary, having a most exalted sense of his own political importance, did not miss the opportunity to put himself forward.

“When Monsieur de Trailles communicated to me this morning a letter from Madame Beauvisage,” he hastened to say, “I had just received one from my son, conveying to me very much the same information. I am of Monsieur de Trailles’ opinion, that the affair may become very serious for our adversary, provided, however, that it is well managed.”

“I know, as yet, very little about the affair,” remarked the minister. “As I wished for your opinion in the first place, my dear Vinet, I requested Monsieur de Trailles to postpone his explanation of its details until you could be present at the discussion.”

This time Maxime was plainly authorized and even required to speak, but again Vinet stole the opportunity.

“Here is what my son Olivier writes me, and it is confirmed by the letter of Madame Beauvisage, in whom, be it said in passing, my dear minister, you have lost a most excellent deputy. It appears that on the last market-day Maitre Achille Pigoult, who is left in charge of the affairs of the new deputy, received a visit from a peasant-woman of Romilly, a large village in the neighborhood of Arcis. The mysterious father of the deputy, the so-called Marquis de Sallenauve, declared himself to be the last remaining scion of the family; but it seems that this woman produced papers in due form, which show her to be a Sallenauve in the direct line, and within the degree of parentage required to constitute her an heir.”

“Was she as ignorant of the existence of the Marquis de Sallenauve as the marquis seems to have been of hers?” asked Rastignac.

“That does not clearly appear from what she says,” replied the attorney-general; “but it might so happen among relations so curiously placed.”

“Go on, if you please,” said Rastignac; “before we draw conclusions we must know the facts, which, as you are aware, is not always done in the Chamber of deputies.”

“Fortunately, sometimes, for the ministers,” remarked Maxime, laughing.

“Monsieur is right,” said Vinet; “hail to the man who can muddle questions. But to return to our peasant-woman. Not being satisfied, naturally, with Maitre Pigoult’s reception of her news, she went into the market-square, and there by the help of a legal practitioner from her village, who seems to have accompanied her, she spread about reports which are very damaging to my worthy colleague in the Chamber. She said, for instance, that it was not true that the Marquis de Sallenauve was his father; that it was not even true that the Marquis de Sallenauve was still living; and moreover that the spurious Sallenauve was a man of no heart, who had repudiated his real parents,—adding that she could, by the help of the able man who accompanied her, compel him to disgorge the Sallenauve property and ‘clear out’ of the place.”

“I have no objection to that,” said Rastignac; “but this woman must, of course, have papers to prove her allegations?”

“That is the weak point of the matter,” replied Vinet. “But let me go on with my story. The government has at Arcis a most intelligent and devoted functionary in the commissary of police. Circulating among the groups, as he usually does on market days, he heard these statements of the peasant-woman, and reported them at once, not to the mayor, who might not have heeded them, but to Madame Beauvisage.”

Ah ca!” said Rastignac, addressing Maxime; “was the candidate you gave us such a dolt as that?”

“Just the man you needed,” replied Maxime,—“silly to the last degree, and capable of being wound round anybody’s finger. I’ll go any lengths to repair that loss.”

“Madame Beauvisage,” continued Vinet, “wished to speak with the woman herself, and she ordered Groslier—that’s the commissary of police—to fetch her with a threatening air to the mayor’s office, so as to give her an idea that the authorities disapproved of her conduct.”

“Did Madame Beauvisage concoct that plan?” asked Rastignac.

“Yes,” replied Maxime, “she is a very clever woman.”

“Questioned closely by the mayoress,” continued Vinet, “who took care to have the mayor present, the peasant-woman was far from categorical. Her grounds for asserting that the new deputy could not be the son of the marquis, and the assurance with which she stated that the latter had long been dead were not, as it appears, very clearly established; vague rumors and the deductions drawn by the village practitioner seem to be all there was to them.”

“Then,” said Rastignac, “what does all this lead to?”

“Absolutely nothing from a legal point of view,” replied the attorney-general; “for supposing the woman were able to establish the fact that this recognition of the said Dorlange was a mere pretence, she has no status on which to proceed farther. By Article 339 of the Civil Code direct heirship alone has the right to attack the recognition of natural children.”

“Your balloon is collapsing fast,” said the minister.

“So that the woman,” continued Vinet, “has no object in proceeding, for she can’t inherit; it belongs to the government to pursue the case of supposition of person; she can do no more than denounce the fact.”

“From which you conclude?” said Rastignac, with that curtness of speech which to a prolix speaker is a warning to be concise.

“From which I conclude, judicially speaking, that the Romilly peasant-woman, so far as she is concerned, will have her trouble for her pains; but, speaking politically, the thing takes quite another aspect.”

“Let us see the political side,” said the minister; “up to this point, I see nothing.”

“In the first place,” replied the attorney-general, “you will admit that it is always possible to bring a bad case?”

“Certainly.”

“And I don’t suppose it would signify much to you if the woman did embark in a matter in which she can lose nothing but her costs?”

“No, I assure you I am wholly indifferent.”

“In any case, I should have advised you to let things take their course. The Beauvisage husband and wife have engaged to pay the costs and also the expense of keeping the peasant-woman and her counsel in Paris during the inquiry.”

“Then,” said Rastignac, still pressing for a conclusion, “the case is really begun. What will be the result?”

“What will be the result?” cried the attorney-general, getting excited; “why, anything you please if, before the case comes for trial, your newspapers comment upon it, and your friends spread reports and insinuations. What will result? why, an immense fall in public estimation for our adversary suspected of stealing a name which does not belong to him! What will result? why, the opportunity for a fierce challenge in the Chamber.”

“Which you will take upon yourself to make?” asked Rastignac.

“Ah! I don’t know about that. The matter would have to be rather more studied, and the turn the case might take more certain, if I had anything to do with it.”

“So, for the present,” remarked the minister, “the whole thing amounts to an application of Basile’s famous theory about calumny: ‘good to set a-going, because some of it will always stick.’”

“Calumny!” exclaimed Vinet, “that remains to be seen. Perhaps a good round of gossip is all that can be made of it. Monsieur de Trailles, here, knows better than I do the state of things down there. He can tell you that the disappearance of the father immediately after the recognition had a bad effect upon people’s minds; and every one in Arcis has a vague impression of secret plotting in this affair of the election. You don’t know, my dear minister, all that can be made in the provinces of a judicial affair when adroitly manipulated,—cooked, as I may say. In my long and laborious career at the bar I saw plenty of that kind of miracle. But a parliamentary debate is another thing. In that there’s no need of proof; one can kill one’s man with probabilities and assertions, if hotly maintained.”

“But, to come to the point,” said Rastignac, “how do you think the affair ought to be managed?”

“In the first place,” replied Vinet, “I should leave the Beauvisage people to pay all costs of whatever kind, inasmuch as they propose to do so.”

“Do I oppose that?” said the minister. “Have I the right or the means to do so?”

“The affair,” continued Vinet, “should be placed in the hands of some capable and wily solicitor, like Desroches, for example, Monsieur de Trailles’ lawyer. He’ll know how to put flesh on the bones of a case you justly consider rather thin.”

“Well, it is certainly not my place to say to Monsieur de Trailles or any other man, ‘I forbid you to employ whom you will as your solicitor.’”

“Then we need some pleader who can talk in a moving way about that sacred thing the Family, and put himself into a state of indignation about these surreptitious and furtive ways of entering its honored enclosure.”

“Desroches can point out some such person to you. The government cannot prevent a man from saying what he pleases.”

“But,” interposed Maxime, who was forced out of his passive role by the minister’s coldness, “is not preventing all the help we are to expect in this affair from the government?”

“You don’t expect us, I hope, to take this matter upon ourselves?”

“No, of course not; but we have certainly supposed that you would take some interest in the matter.”

“But how?—in what way?”

“Well, as Monsieur le procureur said just now, by giving a hint to the subsidized newspapers, by stirring up your friends to spread the news, by using a certain influence which power always exerts on the minds of magistrates.”

“Thank you, no!” replied Rastignac. “When you want the government for an accomplice, my dear Maxime, you must provide a better-laid plot than that. From your manner this morning I supposed there was really something in all this, and so I ventured to disturb our excellent attorney-general, who knows how I value his advice. But really, your scheme seems to me too transparent and also too narrow not to be doomed to inevitable defeat. If I were not married, and could pretend to the hand of Mademoiselle Beauvisage, perhaps I should feel differently; of course you will do as you think best. I do not say that the government will not wish you well in your attempt, but it certainly cannot descend to make it with you.”

“But see,” said Vinet, interposing to cut off Maxime’s reply, which would doubtless have been bitter; “suppose we send the affair to the criminal courts, and the peasant-woman, instigated by the Beauvisage couple, should denounce the man who had sworn before a notary, and offered himself for election falsely, as a Sallenauve: the question is one for the court of assizes.”

“But proofs? I return to that, you must have proof,” said Rastignac. “Have you even a shadow of it?”

“You said yourself, just now,” remarked Maxime, “that it was always possible to bring a bad case.”

“A civil case, yes; but to fail in a criminal case is a far more serious matter. It would be a pretty thing if you were shown not to have a leg to stand on, and the case ended in a decision of non-lieu. You couldn’t find a better way to put our enemy on a pedestal as high as the column of July.”

“So,” said Maxime, “you see absolutely nothing that can be done?”

“For us, no. For you, my dear Maxime, who have no official character, and who, if need be, can support the attack on Monsieur de Sallenauve pistol in hand, as it were, nothing hinders you from proceeding in the matter.”

“Oh, yes!” said Maxime, bitterly, “I’m a sort of free lance.”

“Not at all; you are a man intuitively convinced of facts impossible to prove legally, and you do not give way before the judgment of God or man.”

Monsieur de Trailles rose angrily. Vinet rose also, and, shaking hands with Rastignac as he took leave of him, he said,—

“I don’t deny that your course is a prudent one, and I don’t say that in your place I should not do the same thing.”

“Adieu, Maxime; without bitterness, I hope,” said Rastignac to Monsieur de Trailles, who bowed coldly and with dignity.

When the two conspirators were alone in the antechamber, Maxime turned to his companion.

“Do you understand such squeamishness?” he asked.

“Perfectly,” replied Vinet, “and I wonder to see a clever man like you so duped.”

“Yes, duped to make you lose your time and I mine by coming here to listen to a lecture on virtue!”

“That’s not it; but I do think you guileless to be taken in by that refusal to co-operate.”

“What! do you think—”

“I think that this affair is risky; if it succeeds, the government, arms folded, will reap the benefit. But if on the contrary we fail, it will not take a share in the defeat. But you may be sure of this, for I know Rastignac well: without seeming to know anything, and without compromising himself in any way, he will help us, and perhaps more usefully than by open connivance. Think! did he say a single word on the morality of the affair? Didn’t he say, again and again, ‘I don’t oppose—I have no right to prevent’? And as to the venom of the case, the only fault he found was that it wasn’t sure to kill. But in truth, my dear monsieur, this is going to be a hard pull, and we shall want all the cleverness of that fellow Desroches to get us through.”

“Then you think I had better see him?”

“Better see him! why, my good friend, you ought to go to him at once.”

“Wouldn’t it be better if he talked with you?”

“Oh! no, no!” exclaimed Vinet. “I may be the man to put the question in the Chamber; and if Desroches were seen with me, I should lose my virginity.”

So saying, he took leave of Maxime with some haste, on the ground that he ought then to be at the Chamber.

“But I,” said Maxime, running after him,—“suppose I want to consult you in the matter?”

“I leave to-night for my district, to get things into order before the opening of the new session.”

“But about bringing up the question which you say may devolve on you?”

“I or another. I will hasten back as soon as I can; but you understand, I must put my department in order for a six months’ absence.”

“A good journey to you, then, Monsieur le procureur-general,” replied Maxime, sarcastically.

Left to himself, Monsieur de Trailles had a period of discouragement, resulting from the discovery that these two political Bertrands meant that his paw should pull the chestnuts from the fire. Rastignac’s behavior particularly galled him. His mind went back to their first interview at Madame Restaud’s, twenty years earlier, when he himself held the sceptre of fashion, and Rastignac, a poor student, neither knew how to come into a room nor how to leave it. [See “Pere Goriot.”] And now Rastignac was peer of France and minister, while he, Maxime, become his agent, was obliged with folded arms to hear himself told that his plot was weak and he must carry it out alone, if at all.

But this discouragement did not last.

“Yes!” he cried to himself, “I will carry it out; my instinct tells me there is something in it. What nonsense!—a Dorlange, a nobody, to attempt to checkmate Maxime de Trailles and make a stepping-stone of my defeat! To my solicitor’s,” he said to the coachman, opening the door of the carriage himself.

Desroches was at home; and Monsieur de Trailles was immediately admitted into his study.

Desroches was a lawyer who had had, like Raffaelle, several manners. First, possessor of a practice without clients, he had made fish of every case that came into his net; and he felt himself, in consequence, little respected by the court. But he was a hard worker, well versed in all the ins and outs of chicanery, a keen observer, and an intelligent reader of the movements of the human heart. Consequently he had made for himself, in course of time, a very good practice; he had married a rich woman, and the moment that he thought himself able to do without crooked ways he had seriously renounced them. In 1839 Desroches had become an honest and skilful solicitor: that is to say, he assumed the interests of his clients with warmth and ability; he never counselled an openly dishonorable proceeding, still less would he have lent a hand to it. As to that fine flower of delicacy to be met with in Derville and some others like him, besides the sad fact that it is difficult to keep its fragrance from evaporating in this business world of which Monsieur de Talleyrand says, “Business means getting the property of others,” it is certain that it can never be added to any second state of existence. The loss of that bloom of the soul, like that of other virginities, is irreparable. Desroches had not aspired to restore it to himself. He no longer risked anything ignoble or dishonest, but the good tricks admitted the code of procedure, the good traps, the good treacheries which could be legitimately played off upon an adversary, he was very ready to undertake.

Desroches was moreover a man of parts and witty; loving the pleasures of the table, and like all men perpetually the slaves of imperious toil, he felt the need of vigorous amusement, taken on the wing and highly spiced. While purifying after a fashion his judicial life, he still continued the legal adviser of artists, men of letters, actresses, courtesans, and elegant bohemians like Maxime de Trailles, because he liked to live their life; they were sympathetic to him as he to them. Their witty argot, their easy morals, their rather loose adventures, their expedients, their brave and honorable toil, in a word, their greatness and their weakness,—he understood it all marvellously well; and, like an ever-indulgent providence, he lent them his aid whenever they asked for it. But in order to conceal from his dignified and more valuable clients whatever might be compromising in the clientele he really preferred, Desroches had his days of domesticity when he was husband and father, especially on Sundays. He appeared in the Bois de Boulogne in a modest caleche beside his wife (whose ugliness revealed the size of her dot), with three children on the front seat, who were luckless enough to resemble their mother. This family picture, these virtuous Dominical habits, recalled so little the week-day Desroches, dining in cafes with all the male and female viveurs of renown, that one of them, Malaga, a circus-rider, famous for her wit and vim, remarked that lawyers ought not to be allowed to masquerade in that way and deceive the public with fictitious family joys.

It was to this relative integrity that de Trailles now went for counsel, as he never failed to do in all the many difficulties he encountered in life. Following a good habit, Desroches listened, without interrupting, to the long explanation of the case submitted to him. As Maxime hid nothing from this species of confessor, he gave his reasons for wishing to injure Sallenauve, representing him, in all good faith, as having usurped the name under which he was elected to the Chamber,—his hatred making him take the possibility for positive evidence.

In his heart, Desroches did not want to take charge of an affair in which he saw not the slightest chance of success; but he showed his lax integrity by talking over the affair with his client as if it were an ordinary case of legal practice, instead of telling him frankly his opinion that this pretended “case” was a mere intrigue. The number of things done in the domain of evil by connivance in speech, without proceeding to the actual collusion of action, are incalculable.

“In the first place,” said Desroches, when the matter was all explained, “a civil suit is not to be thought of. Your Romilly peasant-woman might have her hands full of proofs, but she has no ground herself to stand upon; she has no legal interest in contesting the rights of this recognized natural son.”

“Yes, that is what Vinet said just now.”

“As for the criminal case, you could, no doubt, compel it by giving information to the police authorities of this alleged imposture—”

“Vinet,” interrupted Maxime, “inclined to the criminal proceeding.”

“Yes, but there are a great many objections to it. In the first place, in order that the complaint be received at all, you must produce a certain amount of proof; then, supposing it is received, and the authorities are determined to pursue the case, you must have more evidence of criminality than you have now; and, moreover, supposing that you can show that the so-called Marquis de Sallenauve committed a fraud, how will you prove that the so-called son was privy to it? He might have been the dupe of some political schemer.”

“But what interest could such a schemer have in giving Dorlange the many advantages he has derived from the recognition?”

“Ah! my dear fellow, in political manners all queer proceedings are possible; there is no such fertile source for compilers of causes celebres and novelists. In the eyes of the law, you must remember, the counterfeiting of a person is not always a crime.”

“How so?” asked Maxime.

“Here,” said Desroches, taking up the Five Codes; “do me the favor to read Article 5 of the Penal Code, the only one which gives an opening to the case you have in mind.”

Maxime read aloud the article, which was as follows:—

“‘Any functionary or public officer who, in the exercise of his function, shall commit forgery—either by false signatures, by alterations of deeds, writings, or signatures, or by counterfeiting persons—’ There, you see,” said Maxime, interrupting himself,—“‘by counterfeiting persons—‘”

“Go on,” insisted Desroches.

“‘—by counterfeiting persons,’” resumed de Trailles, “‘either by writings made or intercalated in the public records or other documents, shall be punished by imprisonment at hard labor for life.’”

Maxime lingered lovingly over the last words, which gave his revenge a foretaste of the fate that awaited Sallenauve.

“My dear count,” said Desroches, “you do as the barristers do; they read to the jury only so much of a legal document as suits their point of view. You pay no attention to the fact that the only persons affected by this article are functionaries or public officers.”

Maxime re-read the article, and convinced himself of the truth of that remark.

“But,” he objected, “there must be something elsewhere about such a crime when committed by private individuals.”

“No, there is not; you can trust my knowledge of jurisprudence,—the Code is absolutely silent in that direction.”

“Then the crime we wish to denounce can be committed with impunity?”

“Its repression is always doubtful,” replied Desroches. “Judges do sometimes make up for the deficiency of the Code in this respect. Here,” he added, turning over the leaves of a book of reference,—“here are two decisions of the court of assizes, reported in Carnot’s Commentary on the Penal Code: one of July 7, 1814, the other April 24, 1818,—both confirmed by the court of appeals, which condemn for forgery, by ‘counterfeiting persons,’ individuals who were neither functionaries nor public officers: but these decisions, unique in law, rest on the authority of an article in which the crime they punish is not even mentioned; and it is only by elaborate reasoning that they contrived to make this irregular application of it. You can understand, therefore, how very doubtful the issue of such a case would be, because in the absence of a positive rule you can never tell how the magistrates might decide.”

“Consequently, your opinion, like Rastignac’s, is that we had better send our peasant-woman back to Romilly and drop the whole matter?”

“There is always something to be done if one knows how to set about it,” replied Desroches. “There is a point that neither you nor Rastignac nor Vinet seems to have thought of; and that is, to proceed in a criminal case against a member of the national representation, except for flagrant crime, requires the consent and authority of the Chamber.”

“True,” said Maxime, “but I don’t see how a new difficulty is going to help us.”

“You wouldn’t be sorry to send your adversary with the galleys,” said Desroches, laughing.

“A villain,” added Maxime, “who may make me lose a rich marriage; a fellow who poses for stern virtue, and then proceeds to trickery of this kind!”

“Well, you must resign yourself to a less glorious result; but you can make a pretty scandal, and destroy the reputation of your man; and that ought, it seems to me, to serve your ends.”

“Of course,—better that than nothing.”

“Well, then, here’s what I advise. Don’t let your peasant-woman lodge her complaint before the criminal court, but make her place in the hands of the president of the Chamber of deputies a simple request for permission to proceed. Probably the permission will not be granted, and the affair will have to stop at that stage; but the matter being once made known will circulate through the Chambers, the newspapers will get hold of it and make a stir, and the ministry, sub rosa, can envenom the vague accusation through its friends.”

Parbleu! my dear fellow,” cried Maxime, delighted to find a way open to his hatred, “you’ve a strong head,—stronger than that of these so-called statesmen. But this request for permission addressed to the president of the Chamber, who is to draw it up?”

“Oh! not I,” said Desroches, who did not wish to mix himself up any farther in this low intrigue. “It isn’t legal assistance that you want; this is simply firing your first gun, and I don’t undertake that business. But you can find plenty of briefless barristers always ready to put their finger in the political pie. Massol, for instance, can draw it up admirably. But you must not tell him that the idea came from me.”

“Oh! as for that,” said Maxime, “I’ll take it all on my own shoulders. Perhaps in this form Rastignac may come round to the project.”

“Yes, but take care you don’t make an enemy of Vinet, who will think you very impertinent to have an idea which ought, naturally, to have come into the head of so great a parliamentary tactician as himself.”

“Well, before long,” said Maxime, rising, “I hope to bring the Vinets and Rastignacs, and others like them, to heel. Where do you dine this evening?” he added.

“In a cave,” replied Desroches, “with a band.”

“Where’s that?”

“I suppose, in the course of your erotic existence, you have had recourse to the good offices of a certain Madame de Saint-Esteve?”

“No,” replied Maxime, “I have always done my own business in that line.”

“True,” said Desroches, “you conquer in the upper ranks, where, as a general thing, they don’t use go-betweens. But, at any rate, you have heard of Madame de Saint-Esteve?”

“Of course; her establishment is in the rue Neuve-Saint-Marc, and it was she who got that pot of money out of Nucingen for La Torpille. Isn’t she some relation to the chief of detective police, who bears the same name, and used to be one of the same kind as herself?”

“I don’t know about that,” said Desroches, “but what I can tell you is that in her business as procuress—as it was called in days less decorous than our own—the worthy woman has made a fortune, and now, without any serious change of occupation, she lives magnificently in the rue de Provence, where she carries on the business of a matrimonial agency.”

“Is that where you are going to dine?” asked Maxime.

“Yes, with the director of the London opera-house, Emile Blondet, Finot, Lousteau, Felicien Vernon, Theodore Gaillard, Hector Merlin, and Bixiou, who was commissioned to invite me, as it seems they are in want of my experience and capacity for business!”

Ah ca! then there’s some financial object in this dinner?”

“No; it merely concerns a theatrical venture,—the engagement of a prima donna; and they want to submit the terms of the contract to my judgment. You understand that the rest of the guests are invited to trumpet the affair as soon as the papers are signed.”

“Who is the object of all this preparation?”

“Oh! a star,—destined, they say, to European success; an Italian, discovered by a Swedish nobleman, Comte Halphertius, through the medium of Madame de Saint-Esteve. The illustrious manager of the London opera-house is negotiating this treaty in order that she shall make her first appearance at his theatre.”

“Well, adieu, my dear fellow; a pleasant dinner,” said Maxime, preparing to depart. “If your star shines in London, it will probably appear in our firmament next winter. As for me, I must go and attend to the sunrise in Arcis. By the bye, where does Massol live?”

“Faith! I couldn’t tell you that. I never myself trust him with a case, for I will not employ barristers who dabble in politics. But you can get his address from the ‘Gazette des Tribuneaux’; he is one of their reporters.”

Maxime went to the office of that newspaper; but, probably on account of creditors, the office servant had express orders not to give the barrister’s address, so that, in spite of his arrogant, imperious manner, Monsieur de Trailles obtained no information. Happily, he bethought him that he frequently saw Massol at the Opera, and he resolved to seek him there that evening. Before going to dinner, he went to the lodgings in the rue Montmartre, where he had installed the Romilly peasant-woman and her counsel, whom Madame Beauvisage had already sent to Paris. He found them at dinner, making the most of the Beauvisage funds, and he gave them an order to come to his apartment the next day at half-past eleven without breakfasting.

In the evening he found Massol, as he expected, at the opera-house. Going up to the lawyer with the slightly insolent manner which was natural to him, he said,—

“Monsieur, I have an affair, half legal, half political, which I desire to talk over with you. If it did not demand a certain amount of secrecy, I would go to your office, but I think we could talk with more safety in my own apartment; where, moreover, I shall be able to put you in communication with other persons concerned in the affair. May I hope that to-morrow morning, at eleven o’clock, you will do me the favor to take a cup of tea with me?”

If Massol had had an office, he might possibly not have consented, for the sake of his legal dignity, to reverse the usual order of things; but as he perched rather than lodged in any particular place, he was glad of an arrangement which left his abode, if he had any, incognito.

“I shall have the honor to be with you at the hour named,” he replied ceremoniously.

“Rue Pigalle,” said Maxime, “No. 6.”

“Yes, I know,” returned Massol,—“a few steps from the corner of the rue de la Rochefoucauld.”





VIII. SOME OLD ACQUAINTANCES

A few evenings after the one on which Sallenauve and Marie-Gaston had taken Jacques Bricheteau to Saint-Sulpice to hear the Signora Luigia’s voice, the church was the scene of a curious little incident that passed by almost wholly unperceived. A young man entered hastily by a side-door; he seemed agitated, and so absorbed in some anxiety that he forgot to remove his hat. The beadle caught him by the arm, and his face became livid, but, turning round, he saw at once that his fears were causeless.

“Is your hat glued on your head, young man?” said the beadle, pompously.

“Oh, pardon me, monsieur,” he replied, snatching it off; “I forgot myself.”

Then he slipped into the thickest of the crowd and disappeared.

A few seconds after the irruption of this youth the same door gave access to a man around whose powerful, seamed face was the collar of a white beard, which, combined with a thick shock of hair, also white but slightly reddish in tone and falling almost to his shoulders, gave him very much the air of an old Conventional, or a Bernardin de Saint-Pierre who had had the small-pox. His face and his hair placed him in the sixties, but his robust figure, the energetic decision of his movements, and, above all, the piercing keenness of the glance which he cast about him on entering the church, showed a powerful organization on which the passage of years had made little or no impression. No doubt, he was in search of the young fellow who had preceded him; but he did not commit the mistake of entering the crowd, where he knew of course that the youth had lost himself. Like a practised hunter, he saw that pursuit was useless, and he was just about to leave the church when, after a short organ prelude, the contralto of the signora delivering its solemn notes gave forth that glorious harmony to which is sung the Litany of the Virgin. The beauty of the voice, the beauty of the chant, the beauty of the words of the sacred hymn, which the fine method of the singer brought out distinctly, made a singular impression on the stalwart stranger. Instead of leaving the church, he put himself in the shadow of a column, against which he leaned as he stood; but as the last notes of the divine canticle died away among the arches of the church, he knelt on the pavement, and whoever had chanced to look that way would have seen two heavy tears rolling slowly down his cheeks. The benediction given, and the crowd dispersing, he rose, wiped his eyes, and, muttering, “What a fool I am!” left the church. Then he went to the Place Saint-Sulpice, and, beckoning to a coach on the stand, he said to the driver,—

“Rue de Provence, my man, quick! there’s fat in it.”

Reaching the house, he went rapidly up the stairway, and rang at the door of an apartment on the first floor.

“Is my aunt at home?” he inquired of the Negro who opened it. Then he followed the man, and was presently ushered into a salon where the Negro announced,—

“Monsieur de Saint-Esteve.”

The salon which the famous chief of the detective police now entered was remarkable for the luxury, but still more for the horribly bad taste, of its appointments. Three women of advanced age were seated round a card-table earnestly employed in a game of dominoes. Three glasses and an empty silver bowl which gave forth a vinous odor showed that the worship of double-sixes was not without its due libations.

“Good evening, mesdames,” said the chief of police, sitting down; “for I have something to say to each of you.”

“We’ll listen presently,” said his aunt; “you can’t interrupt the game. It won’t be long; I play for four.”

“White all round!” said one of the hags.

“Domino!” cried the Saint-Esteve. “I win; you have four points between you two, and the whites are all out. Well, my dear, what is it?” she said, turning to her nephew, after a rather stormy reckoning among the witches was over.

“You, Madame Fontaine,” said the chief of police, addressing one of the venerable beings, whose head was covered with disorderly gray hair and a battered green bonnet,—“you neglect your duty; you have sent me no report, and, on the contrary, I get many complaints of you. The prefect has a great mind to close your establishment. I protect you on account of the services you are supposed to render us; but if you don’t render them, I warn you, without claiming any gifts of prediction, that your fate-shop will be shut up.”

“There now!” replied the pythoness, “you prevented me from hiring Mademoiselle Lenormand’s apartment in the rue de Tournon, and how can you expect me to make reports about the cooks and clerks and workmen and grisettes who are all I get where I am? If you had let me work among the great folks, I’d make you reports and plenty of them.”

“I don’t see how you can say that, Madame Fontaine,” said Madame de Saint-Esteve. “I am sure I send you all my clients. It was only the other day,” continued the matrimonial agent, “I sent you that Italian singer, living with a deputy who is against the government; why didn’t you report about that?”

“There’s another thing,” said the chief of police, “which appears in several of the complaints that I received about you,—that nasty animal—”

“What, Astaroth?” said Madame Fontaine.

“Yes, that batrachian, that toad, to come down to his right name. It seems he nearly killed a woman who was pregnant—”

“Well, well,” interrupted the sorceress, “if I am to tell fortunes alone, you might as well guillotine me at once. Because a fool of a woman lay-in with a dead child, must toads be suppressed in nature? Why did God make them?”

“My dear woman,” said the chief, “did you never hear that in 1617 a learned man was put to death for having a toad in a bottle?”

“Yes, I know that; but we are not in those light ages,” replied Madame Fontaine, facetiously.

“As for you, Madame Nourrisson, the complaint is that you gather your fruit unripe. You ought to know by this time the laws and regulations, and I warn you that everything under twenty-one years of age is forbidden. I wonder I have to remind you of it. Now, aunt, what I have to say to you is confidential.”

Thus dismissed, two of the Fates departed.

Since the days when Jacques Collin had abdicated his former kingship and had made himself, as they say, a new skin in the police force, Jacqueline Collin, though she had never put herself within reach of the law, had certainly never donned the robe of innocence. But having attained, like her nephew, to what might fairly be called opulence, she kept at a safe and respectful distance from the Penal Code, and under cover of an agency that was fairly avowable, she sheltered practices more or less shady, on which she continued to bestow an intelligence and an activity that were really infernal.

“Aunt,” said Vautrin, “I have so many things to say to you that I don’t know where to begin.”

“I should think so! It is a week since I’ve seen you.”

“In the first place, I must tell you that I have just missed a splendid chance.”

“What sort of chance?” asked Jacqueline.

“In the line of my odious calling. But this time the capture was worth making. Do you remember that little Prussian engraver about whom I sent you to Berlin?”

“The one who forged those Vienna bank bills in that wonderful way?”

“Yes. I just missed arresting him near Saint-Sulpice. But I followed him into the church, where I heard your Signora Luigia.”

“Ah!” said Jacqueline, “she has made up her mind at last, and has left that imbecile of a sculptor.”

“It is about her that I have come to talk to you,” said Vautrin. “Here are the facts. The Italian opera season in London has begun badly,—their prima donna is taken ill. Sir Francis Drake, the impresario, arrived in Paris yesterday, at the Hotel des Princes, rue de Richelieu, in search of a prima donna, at any rate pro tem. I have been to see him in the interests of the signora. Sir Francis Drake is an Englishman, very bald, with a red nose, and long yellow teeth. He received me with cold politeness, and asked in very good French what my business was.”

“Did you propose to him Luigia?”

“That was what I went for,—in the character, be it understood, of a Swedish nobleman. He asked if her talent was known. ‘Absolutely unknown,’ I replied. ‘It is risky,’ said Sir Francis; ‘nevertheless arrange to let me hear her.’ I told him that she was staying with her friend Madame de Saint-Esteve, at whose house I could take the liberty to invite him to dinner.”

“When?” asked Jacqueline.

“To-day is the 19th; I said the 21st. Order the dinner from Chevet for fifteen persons, and send for your client Bixiou to make you out the list. Tell him you want the chief men of the press, a lawyer to settle the terms of the contract, and a pianist to accompany the signora. Let her know what hangs upon it. Sir Francis Drake and I will make up the number. Useless to tell you that I am your friend Comte Halphertius, who, having no house in Paris, gives this dinner at yours. Mind that everything is done in the best taste.”

In designating Bixiou to his aunt as the recruiting-officer of the dinner, Vautrin knew that through the universality of his relations with writing, singing, designing, eating, living, and squirming Paris, no one was as capable as he of spreading the news of the dinner broadcast.

At seven o’clock precisely all the guests named by Desroches to Maxime, plus Desroches himself, were assembled in the salon of the rue de Provence, when the Negro footman opened the door and announced Sir Francis Drake and his Excellency the Comte Halphertius. The dress of the Swedish nobleman was correct to the last degree,—black coat, white cravat, and white waistcoat, on which glowed the ribbon of an order hanging from his neck; the rest of his decorations were fastened to his coat by chainlets. At the first glance which he cast upon the company, Vautrin had the annoyance of beholding that Jacqueline’s habits and instincts had been more potent than his express order,—for a species of green and yellow turban surmounted her head in a manner which he felt to be ridiculous; but thanks to the admirable manner in which the rest of his programme had been carried out, the luckless coiffure was forgiven.

As for Signora Luigia, dressed in black, which was customary with her, and having had the good sense to reject the services of a coiffeur, she was royally beautiful. An air of melancholy gravity, expressed by her whole person, inspired a sentiment of respect which surprised the men who on Bixiou’s invitation were there to judge of her. The only special presentation that was made among the guests was that of Desroches to Vautrin, which Bixiou made in the following lively formula:—

“Maitre Desroches, the most intelligent solicitor of modern times—Comte Halphertius of Sweden.”

As for Sir Francis Drake, he seemed at first inclined to disdain the influence of the dramatic newspapers, whose representatives were there assembled; but presently recognizing Felicien Vernou and Lousteau, two noted men of that secondary press, he greeted them heartily and shook them by the hand.

Before dinner was announced, Comte Halphertius judged it advisable to make a little speech.

“Dear madame,” he said to his aunt, “you are really a fairy godmother. This is the first time I have ever been in a Parisian salon, and here you have assembled to meet me all that literature, the arts, and the legal profession can offer of their best. I, who am only a northern barbarian,—though our country, too, can boast of its celebrities,—Linnaeus, Berzelius, Thorwaldsen, Tegner, Franzen, Geier, and the charming novelist Frederika Bremer,—I find myself a cipher in such company.”

“But in Bernadotte France and Sweden clasped hands,” replied Madame de Saint-Esteve, whose historical erudition went as far as that.

“It is very certain,” said Vautrin, “that our beloved sovereign, Charles XIV.—”

The announcement of dinner by a majordomo, who threw open the double doors of the salon, put an end to this remark. Jacqueline took Vautrin’s arm, saying in a whisper as they walked along,—

“Have I done things all right?”

“Yes,” replied Vautrin, “it is all in good style, except that devil of a turban of yours, which makes you look like a poll-parrot.”

“Why, no,” said Jacqueline, “not at all; with my Javanese face” (she was born on the island of Java), “oriental things set me off.”

Madame de Saint-Esteve placed Sir Francis Drake upon her right, and Desroches on her left; Vautrin sat opposite, flanked on either side by Emile Blondet, of the “Debats,” and the Signoria Luigia; the rest of the company placed themselves as they pleased. The dinner, on the whole, was dull; Bixiou, at Madame de Saint-Esteve’s request, had warned the party to risk nothing that might offend the chaste ears of the pious Italian. Forced to mind their morals, as a celebrated critic once observed, these men of wit and audacity lost their spirit; and, taking refuge in the menu, which was excellent, they either talked together in a low voice, or let the conversation drag itself along in bourgeois commonplaces. They ate and they drank, but they did not dine. Bixiou, incapable of bearing this state of things during a whole dinner, determined to create a reaction. The appearance of this Swedish magnate, evidently on intimate terms with the Saint-Esteve, puzzled him. He noticed a certain insufficiency in Vautrin, and thought to himself that if he were really a great nobleman, he would be more equal to the occasion, and give a tone to the feast. He determined, therefore, to test him, and thus provide amusement, at any rate, for himself. So, at the end of the second course, he suddenly said from his end of the table,—

“Monsieur le comte, you are too young, of course, to have known Gustavus III., whom Scribe and Auber have set in opera, while the rest of us glorify him in a galop.”

“I beg your pardon,” replied Vautrin, jumping at the chance thus given him, “I am nearly sixty years of age, which makes me thirteen in 1792, when our beloved sovereign was killed by the assassin Ankarstroem, so that I can well remember that period.”

Thus, by means of a little volume entitled “Characters and Anecdotes of the Court of Sweden,” printed in 1808, and bought on the quays in the interests of his Swedish incarnation, the chief of the detective police evaded the trap. He did better. The faucet being open, he poured forth such an abundance of erudition and detailed circumstances, he related so many curious and secret anecdotes, especially relating to the coup d’etat by which, in 1772, Gustavus III. had freed his crown,—in short, he was so precise and so interesting that as they left the table Emile Blondet said to Bixiou,—

“I thought, as you did, that a foreign count in the hands of a marriage agent was a very suspicious character; but he knows the court of Sweden in a way that it was quite impossible to get out of books. He is evidently a man well born; one might make some interesting articles out of the stories he has just told.”

“Yes,” said Bixiou, “and I mean to cultivate his acquaintance; I could make a good deal out of him in the Charivari.”

“You have better find out first,” said Desroches, “whether he has enough French humor to like being caricatured.”

Presently the first notes of the piano gave notice that the Signora Luigia was about to mount the breach. She first sang the romance in “Saul” with a depth of expression which moved the whole company, even though that areopagus of judges were digesting a good dinner, as to which they had not restrained themselves. Emile Blondet, who was more of a political thinker than a man of imagination, was completely carried away by his enthusiasm. As the song ended, Felicien Vernou and Lousteau went up to Sir Francis Drake and reproached him for wishing to take such a treasure from France, at the same time flattering him for his cleverness as an impresario.

La Luigia then sang an air from the “Nina” of Paesiello; and in that—the part being very dramatic—she showed a talent for comedy second only to her vocal gift. It was received with truly genuine applause; but what assured and completed her success with these trained judges was her modesty and the sort of ignorance in which she still remained of her amazing talent,—in the midst, too, of praises which might have turned her head. Accustomed to frenzied self-love and the insolent pretensions of the veriest sparrow of the opera, these journalists were amazed and touched by the humility, the simplicity of this empress, who seemed quite astonished at the effect she produced.

The success of the trial passed all expectation. There was but one voice as to the desirability of immediately engaging her; and Sir Francis Drake, Vautrin, and Desroches presently passed into an adjoining room to draw up the terms of the contract. As soon as that was done, Vautrin returned to the salon for la diva, requesting her to hear the contract read and to affix her signature. Her departure for London without further delay was fixed for the following day in company with Sir Francis Drake.

A few days later the packet-boat from Boulogne conveyed to England another personage of this history. Jacques Bricheteau, having obtained Sallenauve’s present address from Madame de l’Estorade, and considering the danger which threatened the new deputy extremely urgent, decided not to write, but to go himself to England and confer with him in person. When he reached London, he was surprised to learn that Hanwell was the most celebrated insane asylum in Great Britain. Had he reflected on the mental condition of Marie-Gaston, he might have guessed the truth. As it was, he felt completely bewildered; but not committing the blunder of losing his time in useless conjectures, he went on without a moment’s delay to Hanwell, which establishment is only about nine miles from London, pleasantly situated at the foot of a hill on the borders of Middlesex and Surrey.

After a long detention in the waiting-room, he was at last enabled to see his friend at a moment when Marie-Gaston’s insanity, which for several days had been in the stages of mania, was yielding to the care of the doctor, and showed some symptoms of a probable recovery. As soon as Sallenauve was alone with the organist, he inquired the reason that led him to follow him; and he heard, with some emotion, the news of the intrigues which Maxime de Trailles had apparently organized against him. Returning to his original suspicions, he said to Jacques Bricheteau,—

“Are you really sure that that person who declared himself my father was the Marquis de Sallenauve, and that I am truly his son?”

“Mother Marie-des-Anges and Achille Pigoult, by whom I was warned of this plot, have no more doubt than I have of the existence of the Marquis de Sallenauve; this gossip with which they threaten you has, in my judgment, but one dangerous aspect. I mean that by your absence you are giving a free field to your adversaries.”

“But,” replied the deputy, “the Chamber will not condemn me without a hearing. I wrote to the president and asked for leave of absence, and I took the precaution to request de l’Estorade, who knows the reason of my absence, to be kind enough to guarantee me, should my absence be called in question.”

“I think you also wrote to Madame de l’Estorade, didn’t you?”

“I wrote only to her,” replied Sallenauve. “I wanted to tell her about the great misfortune of our mutual friend, and, at the same time, I asked her to explain to her husband the kind service I requested him to do for me.”

“If that is so,” said Bricheteau, “you need not count for one moment on the l’Estorades. A knowledge of this trick which is being organized against you has reached their ears and affected their minds, I am very sure.”

He then related the reception he had met with from Madame de l’Estorade, and the uncivil remarks she had made about Sallenauve, from which he concluded that in the struggle about to take place no assistance could be relied on from that direction.

“I have every reason to be surprised,” said Sallenauve, “after the warm assurances Madame de l’Estorade has given me of an unfailing good-will. However,” he added, philosophically, “everything is possible in this world; and calumny has often undermined friendship.”

“You understand, therefore,” said Bricheteau, “that it is all-important to start for Paris, without a moment’s delay. Your stay here, all things considered, is only relatively necessary.”

“On the contrary,” said Sallenauve, “the doctor considers that my presence here may be of the utmost utility. He has not yet let me see the patient, because he expects to produce some great result when I do see him.”

“That is problematical,” returned Jacques Bricheteau; “whereas by staying here you are compromising your political future and your reputation in the most positive manner. Such a sacrifice no friendship has the right to demand of you.”

“Let us talk of it with the doctor,” said Sallenauve, unable to deny the truth of what Bricheteau said.

On being questioned, the doctor replied that he had just seen symptoms in the patient which threatened another paroxysm.

“But,” cried Sallenauve, eagerly, “you are not losing hope of a cure, are you, doctor?”

“Far from that. I have perfect faith in the ultimate termination of the case; but I see more delay in reaching it than at first I expected,” replied the doctor.

“I have recently been elected to our Chamber of deputies,” said Sallenauve, “and I ought to be in my seat at the opening of the session; in fact, my interests are seriously concerned, and my friend Monsieur Bricheteau has come over to fetch me. If therefore I can be sure that my presence here is not essential—”

“By all means go,” said the doctor. “It may be a long time before I could allow you to see the patient; therefore you can leave without the slightest self-reproach. In fact, you can really do nothing here at present. Trust him to Lord Lewin and me; I assure you that I shall make his recovery, of which I have no doubt, a matter of personal pride and self-love.”

Sallenauve pressed the doctor’s hand gratefully, and started for London without delay. Arriving there at five o’clock, the travellers were unable to leave before midnight; meantime their eyes were struck at every turn by those enormous posters which English puffism alone is able to produce, announcing the second appearance in Her Majesty’s theatre of the Signora Luigia. The name alone was enough to attract the attention of both travellers; but the newspapers to which they had recourse for further information furnished, as is customary in England, so many circumstantial details about the prima donna that Sallenauve could no longer doubt the transformation of his late housekeeper into an operatic star of the first magnitude.

Going to the box-office, which he found closed, every seat having been sold before mid-day, Sallenauve considered himself lucky to obtain two seats from a speculator, at the enormous cost of five pounds apiece. The opera was “La Pazza d’Amore” of Paesiello. When the curtain rose, Sallenauve, who had spent the last two weeks at Hanwell, among the insane, could all the more appreciate the remarkable dramatic talent his late housekeeper displayed in the part of Nina. Even Bricheteau, though annoyed at Sallenauve’s determination to be present, was so carried away by the power of the singer that he said to his companion rather imprudently,—

“Politics have no triumphs as that. Art alone is deity—”

“And Luigia is its prophet!” added Sallenauve.

Never, perhaps, had the Italian opera-house in London presented a more brilliant sight; the whole audience was in a transport of enthusiasm, and bouquets fairly rained upon the stage.

As they left the theatre, Bricheteau looked at his watch; it was a quarter to eleven; they had thus ample time to take the steamer leaving, as the tide served, at midnight. But when the organist turned to make this remark to Sallenauve, who was behind him, he saw nothing of his man; the deputy had vanished!

Ten minutes later the maid of the Signora Luigia entered her mistress’s dressing-room, which was filled with distinguished Englishmen presented by Sir Francis Drake to the new star, and gave her a card. On reading the name the prima donna turned pale and whispered a few words to the waiting-woman; then she seemed so anxious to be rid of the crowd who were pressing round her that her budding adorers were inclined to be angry. But a great singer has rare privileges, and the fatigue of the part into which the diva had just put so much soul seemed so good an excuse for her sulkiness that her court dispersed without much murmuring.

Left alone, the signora rapidly resumed her usual dress, and the directors’ carriage took her back to the hotel where she had stayed since arriving in London. On entering her salon she found Sallenauve, who had preceded her.

“You in London, monsieur!” she said; “it is like a dream!”

“Especially to me,” replied Sallenauve, “who find you here, after searching hopelessly for you in Paris—”

“Did you take that pains?—why?”

“You left me in so strange a manner, and your nature is so rash, you knew so little of Paris, and so many dangers might threaten your inexperience, that I feared for you.”

“Suppose harm did happen to me; I was neither your wife, nor your sister, nor your mistress; I was only your—”

“I thought,” said Sallenauve, hastily, “that you were my friend.”

“I was—under obligation to you,” she replied. “I saw that I was becoming an embarrassment in your new situation. What else could I do but release you from it?”

“Who told you that you were an embarrassment to me? Have I ever said or intimated anything of the kind? Could I not speak to you, as I did, about your professional life without wounding so deeply your sensibility?”

“People feel things as they feel them,” replied Luigia. “I had the inward consciousness that you would rather I were out of your house than in it. My future you had already given me the means to secure; you see for yourself it is opening in a manner that ought to reassure you.”

“It seems to me so brilliant that I hope you will not think me indiscreet if I ask whose hand, more fortunate than mine, has produced this happy result.”

“That of a great Swedish nobleman,” replied Luigia, without hesitation. “Or rather, I should say, as the friend of a lady who took an interest in me, he procured me an engagement at Her Majesty’s Theatre; the kind encouragement of the public has done the rest.”

“Say, rather, your own talent; I was present at the performance this evening.”

Making him a coquettish courtesy, Luigia said,—

“I hope you were satisfied with your humble servant.”

“Your musical powers did not surprise me, for those I knew already; but those transports of dramatic passion, your powerful acting, so sure of itself, did certainly astonish me.”

“It comes from having suffered much,” replied Luigia; “suffering is a great teacher.”

“Suffered? Yes, I know you did, in Italy. But I have liked to feel that after your arrival in France—”

“Always; I have always suffered,” she said in a voice of emotion. “I was not born under a happy star.”

“That ‘always’ seems like a reproach to me,” said Sallenauve, “and yet I do not know what wrong I can have done you.”

“You have done me no wrong; the harm was there!” she cried, striking her breast,—“within me!”

“Probably some foolish fancy, such as that of leaving my house suddenly, because your mistaken sense of honor made you think yourself in my way.”

“Not mistaken,” she replied. “I know what was in your thoughts. If only on account of what you had done for me, I knew I could never aspire to your esteem.”

“But, my dear Luigia, I call such ideas absurd. Have I ever shown you any want of consideration? How could I? Your conduct has always been exemplary.”

“Yes, I tried to do everything that would give you a good opinion of me; but I was none the less the widow of Benedetto.”

“What! can you suppose that that misfortune, the result of a just vengeance—”

“Ah! no, it is not the death of that man that lowered me in your eyes; on the contrary. But I had been the wife of a buffoon, of a police-spy, of a base man, ready to sell me to any one who would give him money.”

“As long as that situation lasted, I thought you deeply to be pitied; but despised, never!”

“And,” continued the Italian, more excitedly, “we had lived two years under the same roof, you and I alone.”

“Yes, and I found my comfort in it.”

“Did you think me ugly?”

“You know better than that, for I made my finest statue from you.”

“Foolish?”

“No one was ever foolish who could act such a part as you did to-night.”

“Then you must see that you despised me.”

Sallenauve seemed wholly surprised by this deduction; he thought himself very clever in replying,—

“It seems to me that if I had behaved to you in any other manner you would have the right to say that I despised you.”

But he had to do with a woman who in everything, in her friendships, her hatreds, her actions, as in her words, went straight to her point. As if she feared not to be fully understood, she went on:—

“To-day, monsieur, I can tell you all, for I speak of the past; the future has opened before me, as you see. From the day you were good to me and by your generous protection I escaped an infamous outrage, my heart has been wholly yours.”

Sallenauve, who had never suspected that feeling, and, above all, was unable to understand how so artlessly crude an avowal of it could be made, knew not what to answer.

“I am not ignorant,” continued the strange woman, “that I should have difficulty in rising from the degradation in which I appeared to you at our first meeting. If, at the time you consented to take me with you to Paris, I had seen you incline to treat me with gallantry, had you shown any sign of turning to your profit the dangerous situation in which I had placed myself, my heart would instantly have retired; you would have seemed to me an ordinary man—”

“So,” remarked Sallenauve, “to love you would have been insulting; not to love you was cruel! What sort of woman are you, that either way you are displeased?”

“You ought not to have loved me,” she replied, “while the mud was still on my skirts and you scarcely knew me; because then your love would have been the love of the eyes and not of the soul. But when, after two years passed beside you, you had seen by my conduct that I was an honorable woman; when, without ever accepting a pleasure, I devoted myself to the care of the house and your comfort without other relaxation than the study of my art; and when, above all, I sacrificed to you that modesty you had seen me defend with such energy,—then you were cruel not to comprehend, and never, never will your imagination tell you what I have suffered, and all the tears you have made me shed.”

“But, my dear Luigia, I was your host, and even had I suspected what you now reveal to me, my duty as an honorable man would have commanded me to see nothing of it, and to take no advantage of you.”

“Ah! that is not the reason; it is simpler than that. You saw nothing because your fancy turned elsewhere.”

“Well, and if it were so?”

“It ought not to be so,” replied Luigia, vehemently. “That woman is not free; she has a husband and children, and though you did make a saint of her, I presume to say, ridiculous as it may seem, that she is not worth me!”

Sallenauve could not help smiling, but he answered very seriously,—

“You are totally mistaken as to your rival. Madame de l’Estorade was never anything to me but a model, without other value than the fact that she resembled another woman. That one I knew in Rome before I knew you. She had beauty, youth, and a glorious inclination for art. To-day she is confined in a convent; like you, she has paid her tribute to sorrow; therefore, you see—”

“What, three hearts devoted to you,” cried Luigia, “and not one accepted? A strange star is yours! No doubt I suffer from its fatal influence, and therefore I must pardon you.”

“You are good to be merciful; will you now let me ask you a question? Just now you spoke of your future, and I see it with my own eyes. Who are the friends who have suddenly advanced you so far and so splendidly in your career? Have you made any compact with the devil?”

“Perhaps,” said Luigia, laughing.

“Don’t laugh,” said Sallenauve; “you chose to rush alone and unprotected into that hell called Paris, and I dread lest you have made some fatal acquaintance. I know the immense difficulties and the immense dangers that a woman placed as you are now must meet. Who is this lady that you spoke of? and how did you ever meet her while living under my roof?”

“She is a pious and charitable woman, who came to see me during your absence at Arcis. She had noticed my voice at Saint-Sulpice, during the services of the Month of Mary, and she tried to entice me away to her own parish church of Notre-Dame de Lorette,—it was for that she came to see me.”

“Tell me her name.”

“Madame de Saint-Esteve.”

Though far from penetrating the many mysteries that surrounded Jacqueline Collin, Sallenauve knew Madame de Saint-Esteve to be a woman of doubtful character and a matrimonial agent, having at times heard Bixiou tell tales of her.

“But that woman,” he said, “has a shocking notoriety in Paris. She is an adventuress of the worst kind.”

“I suspected it,” said Luigia. “But what of that?”

“And the man to whom she introduced you?”

“He an adventurer? No, I think not. At any rate, he did me a great service.”

“But he may have designs upon you.”

“Yes, people may have designs upon me,” replied Luigia, with dignity, “but they cannot execute them: between those designs and me, there is myself.”

“But your reputation?”

“That was lost before I left your house. I was said to be your mistress; you had yourself to contradict that charge before the electoral college; you contradicted it, but you could not stop it.”

“And my esteem, for which you profess to care?”

“I no longer want it. You did not love me when I wished for it; you shall not love me now that I no longer wish it.”

“Who knows?” exclaimed Sallenauve.

“There are two reasons why it cannot be,” said the singer. “In the first place, it is too late; and in the second, we are no longer on the same path.”

“What do you mean by that?”

“I am an artist and you have ceased to be one. I rise; you fall.”

“Do you call it falling to rise, perhaps, to the highest dignities of the State?”

“To whatever height you rise,” said Luigia, passionately, “you will ever be below your past and the noble future that was once before you—Ah! stay; I think that I have lied to you; had you remained a sculptor, I believe I should have borne still longer your coldness and your disdain; I should have waited until I entered my vocation, until the halo round a singer’s head might have shown you, at last, that I was there beside you. But on the day that you apostatized I would no longer continue my humiliating sacrifice. There is no future possible between us.”

“Do you mean,” said Sallenauve, holding out his hand, which she did not take, “that we cannot even be friends?”

“No,” she replied; “all is over—past and gone. We shall hear of each other; and from afar, as we pass in life, we can wave our hands in recognition, but nothing further.”

“So,” said Sallenauve, sadly, “this is how it all ends!”

La Luigia looked at him a moment, her eyes shining with tears.

“Listen,” she said in a resolute and sincere tone: “this is possible. I have loved you, and after you, no one can enter the heart you have despised. You will hear that I have lovers; believe it not; you will not believe it, remembering the woman that I am. But who knows? Later your life may be swept clean of the other sentiments that have stood in my way; the freedom, the strangeness of the avowal I have just made to you will remain in your memory, and then it is not impossible that after this long rejection you may end by desiring me. If that should happen,—if at the end of many sad deceptions you should return, in sheer remorse, to the religion of art,—then, then, supposing that long years have not made love ridiculous between us, remember this evening. Now, let us part; it is already too late for a tete-a-tete.”

So saying, she took a light and passed into an inner room, leaving Sallenauve in a state of mind we can readily imagine after the various shocks and surprises of this interview.

On returning to his hotel he found Jacques Bricheteau awaiting him.

“Where the devil have you been?” cried the organist, impatiently. “It is too late now to take the steamboat.”

“Well,” said Sallenauve, carelessly, “then I shall have a few hours longer to play truant.”

“But during that time your enemies are tunnelling their mine.”

“I don’t care. In that cave called political life one has to be ready for anything.”

“I thought as much!” exclaimed Bricheteau. “You have been to see Luigia; her success has turned your head, and the deputy is thinking of his statues.”

“How often have I heard you say yourself that Art alone is great?”

“But an orator,” replied Bricheteau, “is also an artist, and the greatest of all. Others speak to the heart and the mind, but he to the conscience and the will of others. At any rate, this is no time to look back; you are engaged in a duel with your adversaries. Are you an honest man, or a scoundrel who has stolen a name? There is the question which may, in consequence of your absence, be answered against you in the Chamber.”

“I begin to feel that you have led me into a mistaken path; I had in my hands a treasure, and I have flung it away!”

“Happily,” said the organist, “that’s only an evening mist which the night will dissipate. To-morrow you will remember the engagement you are under to your father, and the great future which is before you.”





IX. IN THE CHAMBER

The king had opened the Chamber, but Sallenauve was not present, and his absence was causing a certain sensation in the democratic ranks. The “National” was particularly disturbed. As a stockholder of the paper, coming frequently to its office before the election, and even consenting to write articles for it, how strange that on the eve of the opening of the session the newly elected deputy should not come near it!

“Now that he is elected,” said some of the editorial staff, remarking on the total disappearance of the man whom they considered they had done their part to elect, “does monsieur think he can treat us scurvily? It is getting too much the habit of these lordly deputies to be very obsequious as long as they are candidates, and throw us away, after they have climbed the tree, like an old coat.”

Less excitable, the editor-in-chief calmed this first ebullition, but Sallenauve’s absence from the royal session seemed to him very strange.

The next day, when the bureaus are constituted, presidents and secretaries appointed, and committees named, Sallenauve’s absence was still more marked. In the bureau for which his name was drawn, it happened that the election of its president depended on one vote; through the absence of the deputy of Arcis, the ministry gained that advantage and the Opposition lost it. Much discontent was expressed by the newspapers of the latter party; they did not, as yet, openly attack the conduct of the defaulter, but they declared that they could not account for it.

Maxime de Trailles, on the other hand, fully prepared and on the watch, was waiting only until the routine business of the bureaus and the appointment of the committees was disposed of to send in the petition of the Romilly peasant-woman, which had been carefully drawn up by Massol, under whose clever pen the facts he was employed to make the most of assumed that degree of probability which barristers contrive to communicate to their sayings and affirmations. But when Maxime had the joy of seeing that Sallenauve’s absence in itself was creating a prejudice against him, he went again to Rastignac and asked him if he did not think it better to hasten the moment of attack, since everything seemed so favorable.

This time Rastignac was much more explicit: Sallenauve’s absence abroad seemed to him the conduct of a man who feared exposure and had lost his head. He therefore advised de Trailles to have the petition sent in at once, and he made no difficulty about promising his assistance to a conspiracy which appeared to be taking color, the result of which must be, in any case, a very pretty scandal. The next day the first trace of his subterranean influence was visible. The order of the day in the Chamber was the verification of powers,—that is, the admission of newly elected members. The deputy appointed to report on the elections in the department of the Aube was a strong partisan of the ministry, and, in consequence of a confidential communication made to him that morning, the following paragraph appeared in his report:—

  The action of the electoral college of Arcis was regular. Monsieur
  de Sallenauve produced in proper time all the necessary papers
  proving his eligibility; his admission therefore would seem to
  present no difficulty. But rumors of a singular nature have been
  current since the election as to the name and identity of the new
  deputy; and, in support of these rumors, a petition to authorize a
  criminal prosecution has been laid before the president of the
  Chamber. This petition states an extremely serious fact, namely:
  that Monsieur de Sallenauve has usurped the name he bears; and
  this usurpation, being made by means of an official document,
  assumes the character of forgery committed by substitution of
  person. A most regrettable circumstance,

continued the report,

  is the absence of Monsieur de Sallenauve, who instead of instantly
  contradicting the accusation made against him, has not appeared
  since the opening of the Chamber at any of its sessions, and it is
  not even known where he is. Under these circumstances, his
  admission, the committee think, cannot be granted; and they feel
  it therefore their duty to refer the matter to the Chamber.

Daniel d’Arthez, a deputy of the legitimist opposition, who had been favorable to the election of Sallenauve, hastened, after the reading of this report, to ask for the floor, and entreated the Chamber to remark that its adoption would be wholly unjustifiable.

“The point for the committee to decide,” he said, “was the regularity of the election. The report distinctly states that this is not called in question. The Chamber can, therefore, do only one thing; namely, admit by an immediate vote the validity of an election about which no irregularity is alleged. To bring in the question of authorizing a criminal investigation would be an abuse of power; because by not allowing discussion or defence, and by dispensing with the usual forms of procedure which guarantee certain rights to a party implicated, the Chamber would be virtually rejecting the action of the electors in the exercise of their sovereign functions. Every one can see, moreover,” added the orator, “that to grant the right of criminal investigation in this connection is to prejudge the merits of the case; the presumption of innocence, which is the right of every man, is ignored—whereas in this case the person concerned is a man whose integrity has never been doubted, and who has just been openly honored by the suffrages of his fellow citizens.”

The discussion was prolonged for some time, the ministerial orators, of course, taking the other side, until an unfortunate event occurred. The senior deputy, acting as president (for the Chamber was not yet constituted), was a worn-out old man, very absent-minded, and wholly unaccustomed to the functions which his age devolved upon him. He had duly received Monsieur de Sallenauve’s letter requesting leave of absence; and had he recollected to communicate it, as in duty bound, to the Chamber at the proper time, the discussion would probably have been nipped in the bud. But parliamentary matters are apt to go haphazard; when, reminded of the letter by the discussion, he produced it, and when the Chamber learned that the request for leave of absence was made for an indefinite period and for the vague purpose of “urgent affairs,” the effect was lamentable.

“It is plain,” said all the ministerial party, “that he has gone to England to escape an investigation; he feared the result; he feels himself unmasked.”

This view, setting aside political prejudices, was shared by the sterner minds of all parties, who refused to conceive of a man not hastening to defend himself from such a blasting accusation. In short, after a very keen and able argument from the attorney-general, Vinet, who had taken heart on finding that the accused was likely to be condemned by default, the question of adjournment was put to the vote and passed, but by a very small majority; eight days being granted to the said deputy to appear and defend himself.

The day after the vote was passed Maxime de Trailles wrote to Madame Beauvisage as follows:—

  Madame,—The enemy received a severe check yesterday. In the
  opinion of my friend Rastignac, a very intelligent and experienced
  judge in parliamentary matters, Dorlange can never recover from
  the blow, no matter what may happen later. If we cannot succeed in
  producing positive proof to support the statement of our good
  peasant-woman, it is possible that this rascal, supposing always
  that he ventures to return to France, may be admitted to the
  Chamber. But if he is, he can only drag on a despised and
  miserable existence; he will be driven to resign, and then the
  election of Monsieur Beauvisage is beyond all doubt; for the
  electors, ashamed to have forsaken him for such a rascal, will be
  only too glad to reinstate themselves in public opinion by the
  choice of an honorable man—who was, in fact, their first choice.

  It is to your rare sagacity, madame, that this result is due; for
  without that species of second sight which showed you the chances
  hidden in the revelation of that woman, we should have missed our
  best weapon. I must tell you though you may think this vanity,
  that neither Rastignac nor the attorney-general, in spite of their
  great political acumen, perceived the true value of your
  discovery; and I myself, if I had not had the good fortune of your
  acquaintance, and thus been enabled to judge of the great value of
  all ideas emanating from you, even I might have shared the
  indifference of the two statesmen to the admirable weapon which
  you have placed in our hands. I have now succeeded in proving to
  Rastignac the shrewdness and perspicacity you have shown in this
  matter, and he sincerely admires you for them. Therefore, madame,
  when I have the happiness of belonging to you by the tie we
  proposed, I shall not have to initiate you into politics, for you
  have already found your way there.

  Nothing further can take place for a week, which is the period of
  delay granted by the Chamber. If the defaulter does not then
  appear, I am confident his election will be annulled. You can
  easily believe that between now and then all my efforts will be
  given to increase the feeling in the Chamber against him, both by
  arguments in the press and by private conversations. Rastignac has
  also given orders among the ministerial adherents to that effect.
  We may feel confident, therefore, that by the end of another week
  our enemy will find public opinion solidly against him.

  Will you permit me, madame, to recall myself to the memory of
  Mademoiselle Cecile, and accept yourself, together with Monsieur
  Beauvisage, the assurance of my most respectful sentiments.

A hint from certain quarters given to the ministerial journals now began to surround Sallenauve’s name with an atmosphere of disrespect and ridicule; insulting insinuations colored his absence with an appearance of escaping the charges. The effect of these attacks was all the greater because Sallenauve was very weakly defended by his political co-religionists, which was scarcely surprising. Not knowing how to explain his conduct, the Opposition papers were afraid to commit themselves in favor of a man whose future was daily becoming more nebulous.

On the evening before the day on which the time granted for an explanation would expire, Sallenauve being still absent, a ministerial paper published, under the heading of “A Lost Deputy,” a very witty and insolent article, which was read by every one and created a great sensation. During that evening Madame de l’Estorade went to see Madame de Camps, whom she found alone with her husband. She was greatly agitated, and said, as soon as she entered the room,—

“Have you read that infamous article?”

“No,” replied Madame Octave, “but Monsieur de Camps was just telling me about it. It is really shameful that the ministry should not only countenance, but instigate such villanies.”

“I am half crazy,” said Madame de l’Estorade; “the whole blame rests on us.”

“That is saying too much,” said Madame Octave.

“No,” said her husband, “I agree with madame; all the venom of this affair could have been destroyed by one action of de l’Estorade’s, and in refusing to make it he is, if not the author, at least the accomplice of this slander.”

“Your wife has told you—” began Madame de l’Estorade in a reproachful tone.

“Yes,” said Madame de Camps; “it was necessary to explain to my husband the sort of madness that seemed to have taken possession of M. de l’Estorade; but what I said to him was not unfaithful to any secret that concerned you personally.”

“Ah! you are such a united pair,” said Madame de l’Estorade, with a heavy sigh. “I don’t regret that you have told all that to your husband; in fact, two heads are better than one to advise me in the cruel position in which I am placed.”

“What has happened?” asked Madame de Camps.

“My husband is losing his head,” replied the countess. “I don’t see a trace of his old moral sense left in him. Far from understanding that he is, as Monsieur de Camps said just now, the accomplice of the shameful attack which is going on, and that he has not, like those who started it, the excuse of ignorance, he actually seems to take delight in this wickedness. Just now he brought me that vile paper triumphantly, and I could scarcely prevent his being very angry with me for not agreeing with his opinion that it was infinitely witty and amusing.”

“That letter of Monsieur Gaston’s was a terrible shock to him,” said Madame de Camps,—“a shock not only to his heart but to his body.”

“I admit that,” said her husband; “but, hang it! a man is a man, and he ought to take the words of a maniac for what they are worth.”

“It is certainly very singular that Monsieur de Sallenauve does not return,” said Madame Octave; “for that Joseph Bricheteau, to whom you gave his address, must have written to him.”

“Oh!” cried the countess, “there’s fatality in the whole thing. To-morrow the question of confirming the election or not comes up in the Chamber; and if Monsieur de Sallenauve is not here by that time, the ministry expects to annul it.”

“It is infamous,” said Monsieur de Camps, “and I have a great mind to go to the president of the Chamber, and tell him how matters are.”

“I would have asked you to do so at the risk of my husband suspecting my interference, but one thing restrained me. Monsieur de Sallenauve particularly desires that Monsieur Gaston’s mental condition be not made public.”

“It is evident,” said Madame de Camps, “that do defend him in any way would go against his wishes. After all, the decision against him in the Chamber is very doubtful, whereas Monsieur Gaston’s madness, if mentioned publicly, would never be forgotten.”

“But I have not told you the worst so far as I am concerned,” said Madame de l’Estorade. “Just before dinner my husband imparted to me an absolutely Satanic desire of his—order, I might call it.”

“What was it?” asked Madame de Camps, anxiously.

“He wishes me to go with him to the Chamber to-morrow,—to the gallery reserved for the peers of France,—and listen to the discussion.”

“He is actually, as you say, losing his head,” cried Monsieur de Camps; “he is like Thomas Diafoirus, proposing to take his fiance to enjoy a dissection—”

Madame de Camps made her husband a sign which meant, “Don’t pour oil on the fire.” Then she asked the countess whether she had tried to show M. de l’Estorade the impropriety of that step.

“The moment I began to object,” replied the countess, “he was angry, and said I must be very anxious to keep up our intimacy with ‘that man’ when I rejected such a natural opportunity to show publicly that the acquaintance was at an end.”

“Well, my dear, you will have to go,” said Madame de Camps. “The peace of your home before everything else! Besides, considering all things, your presence at the discussion may be taken as a proof of kindly interest.”

“For sixteen years,” remarked Monsieur de Camps, “you have ruled and governed in your home; and here, at last, is a revolution which cruelly overturns your power.”

“Ah, monsieur, I beg you to believe that that sovereignty—which I always sought to conceal—I never used arbitrarily.”

“As if I did not know that!” replied Monsieur de Camps, taking Madame de l’Estorade’s hand and pressing it affectionately. “I am, nevertheless, of my wife’s opinion: you will have to drink this cup.”

“But I shall die of shame in listening to the ministerial infamies; I shall feel that they are cutting the throat of a man whom two words from me could save.”

“True,” said Monsieur de Camps, “and a man, too, who has done you a vast service. But you must choose: do you prefer to bring hell into your home, and exasperate the unhealthy condition of your husband’s mind?”

“Listen to me, dearest,” said Madame de Camps. “Tell Monsieur de l’Estorade that I want to go to this session, and ask him for a permit; don’t yield the point to any objections. I shall then be there to take care of you, and perhaps protect you from yourself.”

“I did not dare ask it of you,” replied Madame de l’Estorade. “We don’t usually invite friends to see us commit bad actions; but since you are so kind as to offer, I can truly say I shall be less wretched if you are with me. Now good-bye; I don’t want my husband to find me out when he comes home. He is dining with Monsieur de Rastignac, where, no doubt, they are plotting for to-morrow.”

“Yes, go; and I will write you a note in the course of an hour, as if I had not seen you, asking you to get me a permit for to-morrow’s session, which I am told will be very interesting.”

“To be reduced to conspiracy!” cried Madame de l’Estorade, kissing her friend.

“My dear love,” said Madame de Camps, “they say the life of a Christian is a struggle, but that of a woman married in a certain way is a pitched battle. Have patience and courage.”

So saying, the two friends separated.

The next day, about two o’clock, Madame de l’Estorade, accompanied by her husband and Madame Octave de Camps, took their places in the gallery reserved for the members of the peerage. She seemed ill, and answered languidly the bows and salutations that were addressed to her from all parts of the Chamber. Madame de Camps, who was present for the first time in the parliamentary precincts, made two observations: first, she objected strongly to the slovenly costume of a great many of the “honorable gentlemen”; and she was also amazed at the number of bald heads she looked down upon from the gallery. Monsieur de l’Estorade took pains to point out to her all the notabilities present: first, the great men whom we need not mention, because their names are in everybody’s memory; next, the poet Canalis, whose air she thought Olympian; d’Arthez, who pleased her by his modesty and absence of assumption; Vinet, of whom she remarked that he was like a viper in spectacles; Victorin Hulot, a noted orator of the Left Centre. It was some time before she could accustom herself to the hum of the various conversations, which seemed to her like the buzzing of bees around their hive; but the thing that most amazed her was the general aspect of this assemblage of legislators, where a singular laisser-aller and a total absence of dignity would never have led her to suppose she was in the hall of the representatives of a great people.

It was written that on this day no pain or unpleasantness should be spared to Madame de l’Estorade. Just before the sitting began, the Marquise d’Espard, accompanied by Monsieur de Ronquerolles, entered the peers’ gallery and took her seat beside the countess. Though meeting constantly in society, the two women could not endure each other. Madame de l’Estorade despised the spirit of intrigue, the total lack of principle, and the sour, malevolent nature which the marquise covered with an elegant exterior; and the marquise despised, to a still greater degree, what she called the pot-au-feu virtues of Madame de l’Estorade. It must also be mentioned that Madame de l’Estorade was thirty-two years old and her beauty was still undimmed, whereas Madame d’Espard was forty-four, and, in spite of the careful dissimulations of the toilet, her beauty was fairly at an end.

“You do not often come here, I think,” said Madame d’Espard, after the usual conventional phrases about the pleasure of their meeting had passed.

“I never come,” replied Madame de l’Estorade.

“And I am most assiduous,” said Madame d’Espard.

Then, pretending to a sudden recollection, she added,—

“Ah! I forgot; you have a special interest, I think, on this occasion. A friend of yours is to be judged, is he not?”

“Yes; Monsieur de Sallenauve has been to our house several times.”

“How sad it is,” said the marquise, “to see a man who, Monsieur de Ronquerolles tells me, had the making of a hero in many ways, come down to the level of the correctional police.”

“His crime so far,” said Madame de l’Estorade, dryly, “consists solely in his absence.”

“At any rate,” continued the marquise, “he seems to be a man eaten up by ambition. Before his parliamentary attempt, he made, as you doubtless know, a matrimonial attempt upon the Lantys, which ended in the beautiful heiress of that family, into whose good graces he had insinuated himself, being sent to a convent.”

Madame de l’Estorade was not much surprised at finding that this history, which Sallenauve had told her as very secret, had reached the knowledge of Madame d’Espard. The marquise was one of the best informed women in Paris; her salon, as an old academician had said mythologically, was the Temple of Fame.

“I think the sitting is about to begin,” said Madame de l’Estorade; fearing some blow from the claws of the marquise, she was eager to put an end to the conversation.

The president had rung his bell, the deputies were taking their seats, the curtain was about to rise. As a faithful narrator of the session we desire our readers to attend, we think it safer and better in every way to copy verbatim the report of the debate as given in one of the morning papers of the following day.

Chamber of Deputies.

  In the chair, M. Cointet (vice-president).

(Sitting of May 28.)

  At two o’clock the president takes his seat.

  M. the Keeper of the Seals, M. the minister of the Interior, M.
  the minister of Public Works, are on the ministerial bench.

  The minutes of the last session are read, approved, and accepted.

  The order of the day is the verification of the powers and the
  admission of the deputy elected by the arrondissement of
  Arcis-sur-Aube.

  The President.—M. the reporter, from the Committee on the
  elections of the department of the Aube, has the floor.

  The Reporter.—Gentlemen, the singular and regrettable situation
  in which Monsieur de Sallenauve has placed himself has not
  terminated in the manner that was hoped and expected last week.
  The period of delay expired yesterday; Monsieur de Sallenauve
  continues to absent himself from your sittings, and no letter has
  reached M. le president asking for further leave of absence. This
  indifference to the functions which Monsieur de Sallenauve
  appeared to have solicited with so much eagerness [slight
  agitation on the Left] would be, in any case, a grave mistake; but
  when connected with an accusation that seriously compromises the
  deputy elect, it must be regarded as altogether unfortunate for
  his reputation. [Murmurs on the Left. Approbation from the
  Centre.] Compelled to search for the solution of a difficulty
  which may be said to be without precedent in parliamentary annals,
  your committee, in the adoption of suitable measures, finds itself
  divided into two very distinct opinions. The minority whom I
  represent—the committee consisting of but three members—thinks
  that it ought to submit to you a resolution which I shall call
  radical, and which has for its object the cutting short of the
  difficulty by returning the question to its natural judges. Annul
  hic et nunc the election of Monsieur de Sallenauve, and send him
  back to the voters by whom he was elected and of whom he is so
  unfaithful a representative. Such is one of the solutions I have
  the honor to present to you. [Agitation on the Left.] The
  majority, on the contrary, are of opinion that the will of the
  electors cannot be too highly respected, and that the faults of a
  man honored by their confidence ought not to be discussed until
  the utmost limits of forbearance and indulgence have been passed.
  Consequently your committee instruct me to suggest that you grant
  to Monsieur de Sallenauve a further delay of fifteen days [murmurs
  from the Centre; “Very good! very good!” from the Left]; being
  satisfied that if after that delay Monsieur de Sallenauve does not
  present himself or give any other sign of existence, it will be
  sufficient proof that he has thrown up his election, and the
  Chamber need not be dragged on his account into irritating and
  useless debates. [Murmurs of various kinds.]

  M. le Colonel Franchessini, who during the foregoing speech was
  sitting on the ministers’ bench in earnest conversation with the
  minister of Public Works, here demanded the floor.

  The President.—M. de Canalis has already asked for it.

  M. de Canalis.—Gentlemen, M. de Sallenauve is one of those bold
  men who, like myself, are convinced that politics are not
  forbidden fruit to any form of intellect, and that in the poet, in
  the artist, as well as in the magistrate, the administrator, the
  lawyer, the physician, and the property-holder, may be found the
  stuff that makes a statesman. In virtue of this community of
  opinion, M. de Sallenauve has my entire sympathy, and no one can
  be surprised to see me mount this tribune to support the proposal
  of the majority of your committee. I cannot, however, agree to
  their final conclusion; and the idea of our colleague being
  declared, without discussion, dismissed from this Chamber through
  the single fact of his absence, prolonged without leave, is
  repugnant to my reason and also to my conscience. You are told:
  “The absence of M. de Sallenauve is all the more reprehensible
  because he is under the odium of a serious accusation.” But
  suppose this accusation is the very cause of his absence—[“Ha!
  ha!” from the Centre, and laughter.] Allow me to say, gentlemen,
  that I am not, perhaps, quite so artless as Messieurs the laughers
  imagine. I have one blessing, at any rate: ignoble interpretations
  do not come into my mind; and that M. de Sallenauve, with the
  eminent position he has filled in the world of art, should seek to
  enter the world of politics by means of a crime, is a supposition
  which I cannot admit a priori. Around a birth like his two
  hideous spiders called slander and intrigue have every facility to
  spread their toils; and far from admitting that he has fled before
  the accusation that now attacks him, I ask myself whether his
  absence does not mean that he is now engaged in collecting the
  elements of his defence. [Left: “Very good!” “That’s right.”
   Ironical laughter in the Centre.] Under that supposition—in my
  opinion most probable—so far from arraigning him in consequence
  of this absence, ought we not rather to consider it as an act of
  deference to the Chamber whose deliberations he did not feel
  worthy to share until he found himself in a position to confound
  his calumniators?

  A Voice.—He wants leave of absence for ten years, like
  Telemachus, to search for his father. [General laughter.]

  M. de Canalis.—I did not expect so poetical an interruption;
  but since the memory of the Odyssey has been thus evoked, I shall
  ask the Chamber to kindly remember that Ulysses, though disguised
  as a beggar and loaded with insults, was yet able to string his
  bow and easily get the better of his enemies. [Violent murmurs from
  the Centre.] I vote for leave of absence for fifteen days, and
  that the Chamber be again consulted at the expiration of that
  time.

  M. le Colonel Franchessini.—I do not know if the last speaker
  intended to intimidate the Chamber, but, for my part, such
  arguments have very little power upon me, and I am always ready to
  send them back whence they came. [Left: “Come! come!”]

  The President.—Colonel, no provocations!

  M. le Colonel Franchessini.—I am, however, of the opinion of
  the speaker who preceded me; I do not think that the delinquent
  has fled to escape the accusation against him. Neither that
  accusation, nor the effect it will produce upon your minds, nor
  even the quashing of his election would be able at this moment to
  occupy his mind. Do you wish to know what M. de Sallenauve is
  doing in England? Then read the English papers. For the last week
  they have rung with the praises of a new prima donna who has just
  made her first appearance at the London opera-house. [Violent
  murmurs; interruption.]

  A Voice.—Such gossip is unworthy of this Chamber!

  M. le Colonel Franchessini.—Gentlemen, being more accustomed to
  the frankness of camps than to the reticence of these precincts, I
  may perhaps have committed the impropriety of thinking aloud. The
  preceding speaker said to you that he believed M. de Sallenauve
  was employed in collecting his means of defence; well, I do not
  say to you “I believe,” I tell you I know that a rich stranger
  succeed in substituting his protection for what which Phidias, our
  colleague, was bestowing on his handsome model, an Italian woman
  —[Fresh interruption. “Order! order!” “This is intolerable!”]

  A Voice.—M. le president, silence the speaker!

  Colonel Franchessini crosses his arms and waits till the tumult
  subsides.

  The President.—I request the speaker to keep to the question.

  M. le Colonel Franchessini.—The question! I have not left it.
  But, inasmuch as the Chamber refuses to hear me, I declare that I
  side with the minority of the committee. It seems to me very
  proper to send M. de Sallenauve back to his electors in order to
  know whether they intended to send a deputy or a lover to this
  Chamber—[“Order! order!” Loud disturbance on the Left. The tumult
  increases.]

  M. de Canalis hurries to the tribune.

  The President.—M. le ministre of Public Works has asked for the
  floor; as minister of the king he has the first right to be heard.

  M. de Rastignac.—It has not been without remonstrance on my
  part, gentlemen, that this scandal has been brought to your
  notice. I endeavored, in the name of the long friendship which
  unites me to Colonel Franchessini, to persuade him not to speak on
  this delicate subject, lest his parliamentary inexperience,
  aggravated in a measure by his witty facility of speech, should
  lead him to some very regrettable indiscretion. Such, gentleman,
  was the subject of the little conversation you may have seen that
  he held with me on my bench before he asked for the floor; and I
  myself have asked for the same privilege only in order to remove
  from your minds all idea of my complicity in the great mistake he
  has just, as I think, committed by condescending to the private
  details he has thought fit to relate to this assembly. But as,
  against my intention, and I may add against my will, I have
  entered the tribune, the Chamber will permit me, perhaps,
  —although no ministerial interest is here concerned,—to say a
  few words. [Cries from the Centre: “Go on!” “Speak!”]

  M. le ministre then went on to say that the conduct of the absent
  deputy showed contempt for the Chamber; he was treating it lightly
  and cavalierly. M. de Sallenauve had asked for leave of absence;
  but how or where had he asked for it? From a foreign country! That
  is to say, he began by taking it, and then asked for it! Did he
  trouble himself, as is usual in such cases, to give a reason for
  the request? No; he merely says, in his letter to your president,
  that he is forced to absent himself on “urgent business,”—a very
  convenient excuse, on which the Chamber might be depopulated of
  half its members. But, supposing that M. de Sallenauve’s business
  was really urgent, and that he thought it of a nature not to be
  explained in a letter that would necessarily be made public, why
  had he not written confidentially to the president, or even
  requested a friend in some responsible position, whose simple word
  would have sufficed, to assure the Chamber of the necessity of the
  deputy’s absence without requiring any statement of private
  reasons?

  At this point M. de Rastignac’s remarks were interrupted by a
  commotion in the corridor to the right. Several deputies left
  their seats; others jumped upon the benches, apparently
  endeavoring to see something. The minister, after turning to the
  president, from whom he seemed to be asking an explanation, went
  back to the ministerial bench, where he was immediately surrounded
  by a number of the deputies of the Centre, among whom, noticeable
  for the vehemence of his gestures, was M. le procureur-general
  Vinet. Groups formed in the audience chamber; the sitting was, in
  fact, informally suspended.

  After a few moments’ delay M. le president rings his bell.

  The Ushers.—Take your seats, gentlemen.

  The deputies hasten on all sides to do so.

  The President.—M. de Sallenauve has the floor.

  M. de Sallenauve, who, during the few moments that the sitting was
  interrupted by his entrance, has been talking with M. de Canalis
  and M. d’Arthez, goes to the tribune. His manner is modest, but he
  shows no sign of embarrassment. Every one is struck by his
  resemblance to the portraits of one of the most fiery of the
  revolutionary orators.

  A Voice.—It is Danton—without the small-pox!

  M. de Sallenauve.—[Profound silence.] Gentlemen, I do not
  misjudge my parliamentary value; I know that the persecution
  directed apparently against me personally is, in point of fact,
  aimed at the political opinions I have the honor to represent.
  But, however that may be, my election seems to have been viewed by
  the ministry as a matter of some importance. In order to oppose
  it, a special agent and special journalists were sent to Arcis;
  and a humble employe under government, with a salary of fifteen
  hundred francs, was dismissed, after twenty years of faithful and
  honorable service, for having aided in my success. [Loud murmurs
  from the Centre.] I thank my honorable interrupters, feeling sure
  that their loud disapprobation is given to this strange dismissal,
  which is not open to the slightest doubt. [Laughter on the Left.]
  As for me, gentlemen, who could not be dismissed, I have been
  attacked with another weapon,—sagacious calumny, combined with my
  fortunate absence—

  The Minister of Public Works.—Of course the government sent you
  out of the country.

  M. de Sallenauve.—No, Monsieur le ministre. I do not attribute
  my absence to either your influence or your suggestions; it was
  necessitated by imperious duty, and it had no other instigation or
  motive. But, as to the part you have really taken in the
  denunciation set on foot against me, I am about to tell the facts,
  and the Chamber will consider them. [Close attention.] The law, in
  order to protect the independence of the deputy, directs that no
  criminal prosecution can be begun against a member of the national
  representation without the preliminary consent of the Chamber;
  this fact has been turned with great adroitness against me. If the
  complaint had been laid before the magistrates, it could not have
  been admitted even for an instant; it is simply a bare charge, not
  supported by evidence of any kind; and I have never heard that the
  public authorities are in the habit of prosecuting citizens on the
  mere allegation of the first-comer. We must therefore admire the
  subtlety of mind which instantly perceived that, by petitioning
  you for leave to prosecute, all the benefits of the accusation,
  politically speaking, would be obtained without encountering the
  difficulty I have mentioned in the courts. [Excitement.] Now, to
  what able parliamentary tactician must we ascribe the honor of
  this invention? You know already, gentleman, that it is due
  ostensibly to a woman, a peasant-woman, one who labors for her
  living; hence the conclusion is that the peasant-women of
  Champagne have an intellectual superiority of which, up to this
  time, neither you nor I were at all aware. [Laughter.] It must be
  said, however, that before coming to Paris to lodge her complaint,
  this woman had an interview with the mayor of Arcis, my opponent
  on the ministerial side in the late election. From this conference
  she obtained certain lights. To which we must add that the mayor,
  taking apparently much interest in the charge to be brought
  against me, agreed to pay the costs, not only of the
  peasant-woman’s trip to Paris, but also those of the village
  practitioner by whom she was accompanied. [Left: “Ha! ha!”] This
  superior woman having arrived in Paris, with whom did she
  immediately communicate? With the special agent sent down to Arcis
  by the government to ensure the success of the ministerial
  candidate. And who drew up the petition to this honorable Chamber
  for the necessary authority to proceed to a criminal prosecution?
  Not precisely the special ministerial agent himself, but a
  barrister under his dictation, and after a breakfast to which the
  peasant-woman and her adviser were invited in order to furnish the
  necessary information. [Much excitement. “Hear! hear!”]

  The Minister of Public Works from his seat.—Without discussing
  the truth of these statements, as to which I have personally no
  knowledge, I affirm upon my honor that the government is
  completely ignorant of the proceedings now related, which it
  blames and disavows in the most conclusive manner.

  M. de Sallenauve.—After the formal declaration which I have had
  the good fortune to evoke it would ill become me, gentlemen, to
  insist on tracing the responsibility for this intrigue back to the
  government. But what I have already said will seem to you natural
  when you remember that, as I entered this hall, the minister of
  Public Works was in the tribune, taking part, in a most unusual
  manner, in a discussion on discipline wholly outside of his
  department, and endeavoring to persuade you that I had conducted
  myself towards this honorable body with a total want of reverence.

  The minister of Public Works said a few words which did not reach
  us. Great disturbance.

  M. Victorin Hulot.—M. le president, have the goodness to
  request the minister of Public Works not to interrupt the speaker.
  He can answer.

  M. de Sallenauve.—According to M. le comte de Rastignac, I
  showed essential disrespect to the Chamber by asking, in a foreign
  country, for leave of absence, which it was obvious I had already
  taken before making my request. But, in his extreme desire to find
  me to blame, the minister lost sight of the fact that at the time
  I left France the Chamber had not met, no president existed, and
  therefore in making my request at that time to the president of
  this assembly I should simply have addressed a pure abstraction.
  [Left: “True!”] As for the insufficiency of the motives with which
  I supported my request, I regret to have to say to the Chamber
  that I cannot be more explicit even now; because in revealing the
  true cause of my absence I should betray the secret of an
  honorable man, and not my own. I did not conceal from myself that
  by this reticence I exposed my proceedings to mistaken
  interpretations,—though I certainly did not expect it to give
  rise to accusations as burlesque as they are odious. [Much
  excitement.] In point of fact, I was so anxious not to neglect any
  of the duties of my new position that I did precisely what the
  minister of Public Works reproaches me for not doing. I selected a
  man in a most honorable position, who was, like myself, a
  repository of the secret I am unable to divulge, and I requested
  him to make all necessary explanations to the president of this
  Chamber. But, calumny having no doubt worked upon his mind, that
  honorable person must have thought it compromising to his name and
  dignity to do me this service. The danger to me being now over, I
  shall not betray his prudent incognito. Though I was far indeed
  from expecting this calculating selfishness, which has painfully
  surprised and wounded me, I shall be careful to keep this betrayal
  of friendship between myself and his own conscience, which alone
  shall reproach him for the wrong he has done me.

  At this moment a disturbance occurred in the peers’ gallery; a
  lady had fainted; and several deputies, among them a physician,
  left the hall hastily. The sitting was momentarily suspended.

  The President.—Ushers, open the ventilators. It is want of air
  that has caused this unfortunate accident. M. de Sallenauve, be
  good enough to resume your speech.

  M. de Sallenauve.—Two words, gentleman, and I have finished. I
  think the petition to authorize a criminal prosecution has already
  lost something of its weight in the minds of my least cordial
  colleagues. But I have here a letter from the Romilly
  peasant-woman, my relation, duly signed and authenticated,
  withdrawing her charge and confirming all the explanations I have
  just had the honor to give you. I might read this letter aloud to
  you, but I think it more becoming to place it in the hands of M. le
  president. [“Very good! very good!”] As for my illegal absence, I
  returned to Paris early this morning, and I could have been in my
  seat at the opening of the Chamber; but, as M. de Canalis has told
  you, I had it much at heart not to appear in this hall until I
  could disperse the cloud which has so strangely appeared around my
  reputation. It has taken me the whole morning to obtain these
  papers. And now, gentlemen, you have to decide whether a few
  hours’ delay in taking his seat in this Chamber justifies you in
  sending a colleague back to his electors. But after all, whatever
  is done, whether some persist in thinking me a forger, or a
  libertine, or merely a negligent deputy, I feel no anxiety about
  the verdict of my electors. I can confidently assert that after a
  delay of a few weeks I shall return to you.

  Cries on all sides.—The vote! the vote!

  On leaving the tribune M. de Sallenauve receives many
  congratulations.

  The President.—I put to vote the admission of M. de Sallenauve
  as the deputy elected by the arrondissement of Arcis.

  Nearly the whole Chamber rises and votes the admission; a few
  deputies of the Centre alone abstain from taking part in the
  demonstration.

  M. de Sallenauve is admitted and takes the oath.

  The President.—The order of the day calls for the reading of
  the Address to the Throne, but the chairman of the committee
  appointed to prepare it informs me that the document in question
  cannot be communicated to the Chamber before to-morrow. Nothing
  else being named in the order of the day, I declare this sitting
  adjourned.

  The Chamber rose at half-past four o’clock.

TRANSLATOR’S NOTE

Note.—“The Deputy of Arcis,” of which Balzac wrote and published the first part in 1847, was left unfinished at his death. He designated M. Charles Rabou, editor of the “Revue de Paris,” as the person to take his notes and prepare the rest of the volume for the press. It is instructive to a student of Balzac to see how disconnected and out of proportion the story becomes in these later parts,—showing plainly that the master’s hand was in the habit of pruning away half, if not more, of what it had written, or—to change the metaphor and give the process in his own language—that he put les grands pots dans les petits pots, the quarts into the pint pots. “If a thing can be done in one line instead of two,” he says, “I try to do it.” Some parts of this conclusion are evidently added by M. Rabou, and are not derived from Balzac at all,—especially the unnecessary reincarnation of Vautrin. There is no trace of the master’s hand here. The character is made so silly and puerile, and is so out of keeping with Balzac’s strong portrait, which never weakens, that the translator has thought best, in justice to Vautrin, to omit all that is not absolutely necessary to connect the story.


ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Arthez, Daniel d’       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Secrets of a Princess

     Beauvisage (tenant)
       The Gondreville Mystery

     Beauvisage, Phileas
       Cousin Betty

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Blondet, Virginie
       Jealousies of a Country Town
       The Secrets of a Princess
       The Peasantry
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Brandon, Lady Marie Augusta
       The Lily of the Valley
       La Grenadiere

     Bridau, Joseph
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       Pierre Grassou
       Letters of Two Brides
       Cousin Betty

     Cadine, Jenny
       Cousin Betty
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Camps, Octave de
       Madame Firmiani

     Camps, Madame Octave de
       Madame Firmiani
       The Government Clerks
       A Woman of Thirty
       A Daughter of Eve

     Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
       Letters of Two Brides
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon
       The Magic Skin
       Another Study of Woman
       A Start in Life
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Carigliano, Duchesse de
       At the Sign of the Cat and Racket
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Peasantry

     Chargeboeuf, Melchior-Rene, Vicomte de
       The Muse of the Department

     Chocardelle, Mademoiselle
       Beatrix
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Cinq-Cygne, Laurence, Comtesse (afterwards Marquise de)
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       The Seamy Side of History

     Cointet, Boniface
       Lost Illusions
       The Firm of Nucingen

     Collin, Jacques
       Father Goriot
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Dionis
       Ursule Mirouet

     Estorade, Louis, Chevalier, then Vicomte and Comte de l’
       Letters of Two Brides

     Estorade, Madame de l’
       Letters of Two Brides
       Ursule Mirouet

     Estorade, Armand de l’
       Letters of Two Brides

     Fontanon, Abbe
       A Second Home
       The Government Clerks
       Honorine

     Franchessini, Colonel
       Father Goriot

     Gaston, Marie
       La Grenadiere
       Letters of Two Brides

     Giguet, Colonel
       The Gondreville Mystery

     Gobseck, Sarah Van
       Gobseck
       Cesar Birotteau
       The Maranas
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Gondreville, Malin, Comte de
       The Gondreville Mystery
       A Start in Life
       Domestic Peace

     Gothard
       The Gondreville Mystery

     Goujet, Abbe
       The Gondreville Mystery

     Grevin
       A Start in Life
       The Gondreville Mystery

     Hauteserre, D’
       The Gondreville Mystery

     Hortense
       A Man of Business

     Hulot, Victorin
       Cousin Betty

     Keller, Francois
       Domestic Peace
       Cesar Birotteau
       Eugenie Grandet
       The Government Clerks

     Keller, Madame Francois
       Domestic Peace
       The Thirteen

     La Bastie la Briere, Madame Ernest de
       Modeste Mignon
       Cousin Betty

     Lanty, Comte de
       Sarrasine

     Lanty, Comtesse de
       Sarrasine

     Lanty, Marianina de
       Sarrasine

     Lanty, Filippo de
       Sarrasine

     La Roche-Hugon, Martial de
       Domestic Peace
       The Peasantry
       A Daughter of Eve
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Lenoncourt-Givry, Duc de
       Letters of Two Brides
       Cousin Betty

     Marest, Frederic
       A Start in Life
       The Seamy Side of History

     Marion (of Arcis)
       The Gondreville Mystery

     Marion (brother)
       The Gondreville Mystery

     Mary
       Letters of Two Brides

     Maufrigneuse, Duchesse de
       The Secrets of a Princess
       Modeste Mignon
       Jealousies of a Country Town
       The Muse of the Department
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery

     Maufrigneuse, Georges de
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       Beatrix

     Maufrigneuse, Berthe de
       Beatrix
       The Gondreville Mystery

     Michu, Francois
       The Gondreville Mystery
       Jealousies of a Country Town

     Michu, Madame Francois
       The Gondreville Mystery

     Montriveau, General Marquis Armand de
       The Thirteen
       Father Goriot
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       Pierrette

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Cesar Birotteau
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Philippe
       Letters of Two Brides

     Rastignac, Eugene de
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Commission in Lunacy
       A Study of Woman
       Another Study of Woman
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Gondreville Mystery
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Rastignac, Laure-Rose and Agathe de
       Father Goriot
       Lost Illusions

     Restaud, Ernest de
       Gobseck

     Restaud, Madame Ernest de
       Gobseck

     Restaud, Felix-Georges de
       Gobseck

     Rhetore, Duc Alphonse de
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Albert Savarus

     Ronquerolles, Marquis de
       The Imaginary Mistress
       The Peasantry
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       The Thirteen

     Saint-Hereen, Comtesse Moina de
       A Woman of Thirty
       A Daughter of Eve

     Sallenauve, Comtesse de
       Letters of Two Brides

     Sarrasine, Ernest-Jean
       Sarrasine

     Stidmann
       Modeste Mignon
       Beatrix
       Cousin Betty
       Cousin Pons
       The Unconscious Humorists

     Suzon
       A Man of Business

     Tillet, Ferdinand du
       Cesar Birotteau
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Gobseck
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Troubert, Abbe Hyacinthe
       The Vicar of Tours

     Varlet
       The Gondreville Mystery

     Vien, Joseph-Marie
       Sarrasine

     Vinet
       Pierrette
       The Middle Classes-
       Cousin Pons

     Vinet, Olivier
       Cousin Pons
       The Middle Classes

     Zambinella
       Sarrasine








THE EXILES



By Honore de Balzac



Translated by Clara Bell and James Waring






ALMAE SORORI


In the year 1308 few houses were yet standing on the Island formed by the alluvium and sand deposited by the Seine above the Cite, behind the Church of Notre-Dame. The first man who was so bold as to build on this strand, then liable to frequent floods, was a constable of the watch of the City of Paris, who had been able to do some service to their Reverences the Chapter of the Cathedral; and in return the Bishop leased him twenty-five perches of land, with exemptions from all feudal dues or taxes on the buildings he might erect.

Seven years before the beginning of this narrative, Joseph Tirechair, one of the sternest of Paris constables, as his name (Tear Flesh) would indicate, had, thanks to his share of the fines collected by him for delinquencies committed within the precincts of the Cite, had been able to build a house on the bank of the Seine just at the end of the Rue du Port-Saint-Landry. To protect the merchandise landed on the strand, the municipality had constructed a sort of break-water of masonry, which may still be seen on some old plans of Paris, and which preserved the piles of the landing-place by meeting the rush of water and ice at the upper end of the Island. The constable had taken advantage of this for the foundation of his house, so that there were several steps up to his door.

Like all the houses of that date, this cottage was crowned by a peaked roof, forming a gable-end to the front, or half a diamond. To the great regret of historians, but two or three examples of such roofs survive in Paris. A round opening gave light to a loft, where the constable’s wife dried the linen of the Chapter, for she had the honor of washing for the Cathedral—which was certainly not a bad customer. On the first floor were two rooms, let to lodgers at a rent, one year with another, of forty sous Parisis each, an exorbitant sum, that was however justified by the luxury Tirechair had lavished on their adornment. Flanders tapestry hung on the walls, and a large bed with a top valance of green serge, like a peasant’s bed, was amply furnished with mattresses, and covered with good sheets of fine linen. Each room had a stove called a chauffe-doux; the floor, carefully polished by Dame Tirechair’s apprentices, shone like the woodwork of a shrine. Instead of stools, the lodgers had deep chairs of carved walnut, the spoils probably of some raided castle. Two chests with pewter mouldings, and tables on twisted legs, completed the fittings, worthy of the most fastidious knights-banneret whom business might bring to Paris.

The windows of those two rooms looked out on the river. From one you could only see the shores of the Seine, and the three barren islands, of which two were subsequently joined together to form the Ile Saint-Louis; the third was the Ile de Louviers. From the other could be seen, down a vista of the Port-Saint-Landry, the buildings on the Greve, the Bridge of Notre-Dame, with its houses, and the tall towers of the Louvre, but lately built by Philippe-Auguste to overlook the then poor and squalid town of Paris, which suggests so many imaginary marvels to the fancy of modern romancers.

The ground floor of Tirechair’s house consisted of a large hall, where his wife’s business was carried on, through which the lodgers were obliged to pass on their way to their own rooms up a stairway like a mill-ladder. Behind this were a kitchen and a bedroom, with a view over the Seine. A tiny garden, reclaimed from the waters, displayed at the foot of this modest dwelling its beds of cabbages and onions, and a few rose-bushes, sheltered by palings, forming a sort of hedge. A little structure of lath and mud served as a kennel for a big dog, the indispensable guardian of so lonely a dwelling. Beyond this kennel was a little plot, where the hens cackled whose eggs were sold to the Canons. Here and there on this patch of earth, muddy or dry according to the whimsical Parisian weather, a few trees grew, constantly lashed by the wind, and teased and broken by the passer-by—willows, reeds, and tall grasses.

The Eyot, the Seine, the landing-place, the house, were all overshadowed on the west by the huge basilica of Notre-Dame casting its cold gloom over the whole plot as the sun moved. Then, as now, there was not in all Paris a more deserted spot, a more solemn or more melancholy prospect. The noise of waters, the chanting of priests, or the piping of the wind, were the only sounds that disturbed this wilderness, where lovers would sometimes meet to discuss their secrets when the church-folds and clergy were safe in church at the services.

One evening in April in the year 1308, Tirechair came home in a remarkably bad temper. For three days past everything had been in good order on the King’s highway. Now, as an officer of the peace, nothing annoyed him so much as to feel himself useless. He flung down his halbert in a rage, muttered inarticulate words as he pulled off his doublet, half red and half blue, and slipped on a shabby camlet jerkin. After helping himself from the bread-box to a hunch of bread, and spreading it with butter, he seated himself on a bench, looked round at his four whitewashed walls, counted the beams of the ceiling, made a mental inventory of the household goods hanging from the nails, scowled at the neatness which left him nothing to complain of, and looked at his wife, who said not a word as she ironed the albs and surplices from the sacristy.

“By my halidom,” he said, to open the conversation, “I cannot think, Jacqueline, where you go to catch your apprenticed maids. Now, here is one,” he went on, pointing to a girl who was folding an altar-cloth, clumsily enough, it must be owned, “who looks to me more like a damsel rather free of her person than a sturdy country wench. Her hands are as white as a fine lady’s! By the Mass! and her hair smells of essences, I verily believe, and her hose are as find as a queen’s. By the two horns of Old Nick, matters please me but ill as I find them here.”

The girl colored, and stole a look at Jacqueline, full of alarm not unmixed with pride. The mistress answered her glance with a smile, laid down her work, and turned to her husband.

“Come now,” said she, in a sharp tone, “you need not harry me. Are you going to accuse me next of some underhand tricks? Patrol your roads as much as you please, but do not meddle here with anything but what concerns your sleeping in peace, drinking your wine, and eating what I set before you, or else, I warn you, I will have no more to do with keeping you healthy and happy. Let any one find me a happier man in all the town,” she went on, with a scolding grimace. “He has silver in his purse, a gable over the Seine, a stout halbert on one hand, an honest wife on the other, a house as clean and smart as a new pin! And he growls like a pilgrim smarting from Saint Anthony’s fire!”

“Hey day!” exclaimed the sergeant of the watch, “do you fancy, Jacqueline, that I have any wish to see my house razed down, my halbert given to another, and my wife standing in the pillory?”

Jacqueline and the dainty journeywoman turned pale.

“Just tell me what you are driving at,” said the washerwoman sharply, “and make a clean breast of it. For some days, my man, I have observed that you have some maggot twisting in your poor brain. Come up, then, and have it all out. You must be a pretty coward indeed if you fear any harm when you have only to guard the common council and live under the protection of the Chapter! Their Reverences the Canons would lay the whole bishopric under an interdict if Jacqueline brought a complaint of the smallest damage.”

As she spoke, she went straight up to her husband and took him by the arm.

“Come with me,” she added, pulling him up and out on to the steps.

When they were down by the water in their little garden, Jacqueline looked saucily in her husband’s face.

“I would have you to know, you old gaby, that when my lady fair goes out, a piece of gold comes into our savings-box.”

“Oh, ho!” said the constable, who stood silent and meditative before his wife. But he presently said, “Any way, we are done for.—What brings the dame to our house?”

“She comes to see the well-favored young clerk who lives overhead,” replied Jacqueline, looking up at the window that opened on to the vast landscape of the Seine valley.

“The Devil’s in it!” cried the man. “For a few base crowns you have ruined me, Jacqueline. Is that an honest trade for a sergeant’s decent wife to ply? And, be she Countess or Baroness, the lady will not be able to get us out of the trap in which we shall find ourselves caught sooner or later. Shall we not have to square accounts with some puissant and offended husband? for, by the Mass, she is fair to look upon!”

“But she is a widow, I tell you, gray gander! How dare you accuse your wife of foul play and folly? And the lady has never spoken a word to yon gentle clerk, she is content to look on him and think of him. Poor lad! he would be dead of starvation by now but for her, for she is as good as a mother to him. And he, the sweet cherub! it is as easy to cheat him as to rock a new-born babe. He believes his pence will last for ever, and he has eaten them through twice over in the past six months.”

“Woman,” said the sergeant, solemnly pointing to the Place de Greve, “do you remember seeing, even from this spot, the fire in which they burnt the Danish woman the other day?”

“What then?” said Jacqueline, in a fright.

“What then?” echoed Tirechair. “Why, the two men who lodge with us smell of scorching. Neither Chapter nor Countess or Protector can serve them. Here is Easter come round; the year is ending; we must turn our company out of doors, and that at once. Do you think you can teach an old constable how to know a gallows-bird? Our two lodgers were on terms with la Porette, that heretic jade from Denmark or Norway, whose last cries you heard from here. She was a brave witch; she never blenched at the stake, which was proof enough of her compact with the Devil. I saw her as plain as I see you; she preached to the throng, and declared she was in heaven and could see God.

“And since that, I tell you, I have never slept quietly in my bed. My lord, who lodges over us, is of a surety more of a wizard than a Christian. On my word as an officer, I shiver when that old man passes near me; he never sleeps of nights; if I wake, his voice is ringing like a bourdon of bells, and I hear him muttering incantations in the language of hell. Have you ever seen him eat an honest crust of bread or a hearth-cake made by a good Catholic baker? His brown skin has been scorched and tanned by hell-fires. Marry, and I tell you his eyes hold a spell like that of serpents. Jacqueline, I will have none of those two men under my roof. I see too much of the law not to know that it is well to have nothing to do with it.—You must get rid of our two lodgers; the elder because I suspect him; the youngster, because he is too pretty. They neither of them seem to me to keep Christian company. The boy is ever staring at the moon, the stars, and the clouds, like a wizard watching for the hour when he shall mount his broomstick; the other old rogue certainly makes some use of the poor boy for his black art. My house stands too close to the river as it is, and that risk of ruin is bad enough without bringing down fire from heaven, or the love affairs of a countess. I have spoken. Do not rebel.”

In spite of her sway in the house, Jacqueline stood stupefied as she listened to the edict fulminated against his lodgers by the sergeant of the watch. She mechanically looked up at the window of the room inhabited by the old man, and shivered with horror as she suddenly caught sight of the gloomy, melancholy face, and the piercing eye that so affected her husband, accustomed as he was to dealing with criminals.

At that period, great and small, priests and laymen, all trembled before the idea of any supernatural power. The word “magic” was as powerful as leprosy to root up feelings, break social ties, and freeze piety in the most generous soul. It suddenly struck the constable’s wife that she had never, in fact, seen either of her lodgers exercising any human function. Though the younger man’s voice was as sweet and melodious as the tones of a flute, she so rarely heard it that she was tempted to think his silence the result of a spell. As she recalled the strange beauty of that pink-and-white face, and saw in memory the fine hair and moist brilliancy of those eyes, she believed that they were indeed the artifices of the Devil. She remembered that for days at a time she had never heard the slightest sound from either room. Where were the strangers during all those hours?

Suddenly the most singular circumstances recurred to her mind. She was completely overmastered by fear, and could even discern witchcraft in the rich lady’s interest in the young Godefroid, a poor orphan who had come from Flanders to study at the University of Paris. She hastily put her hand into one of her pockets, pulled out four livres of Tournay in large silver coinage, and looked at the pieces with an expression of avarice mingled with terror.

“That, at any rate, is not false coin,” said she, showing the silver to her husband. “Besides,” she went on, “how can I turn them out after taking next year’s rent paid in advance?”

“You had better inquire of the Dean of the Chapter,” replied Tirechair. “Is not it his business to tell us how we should deal with these extraordinary persons?”

“Ay, truly extraordinary,” cried Jacqueline. “To think of their cunning; coming here under the very shadow of Notre-Dame! Still,” she went on, “or ever I ask the Dean, why not warn that fair and noble lady of the risk she runs?”

As she spoke, Jacqueline went into the house with her husband, who had not missed a mouthful. Tirechair, as a man grown old in the tricks of his trade, affected to believe that the strange lady was in fact a work-girl; still, this assumed indifference could not altogether cloak the timidity of a courtier who respects a royal incognity. At this moment six was striking by the clock of Saint-Denis du Pas, a small church that stood between Notre-Dame and the Port-Saint-Landry—the first church erected in Paris, on the very spot where Saint-Denis was laid on the gridiron, as chronicles tell. The hour flew from steeple to tower all over the city. Then suddenly confused shouts were heard on the left bank of the Seine, behind Notre-Dame, in the quarter where the schools of the University harbored their swarms.

At this signal, Jacqueline’s elder lodger began to move about his room. The sergeant, his wife, and the strange lady listened while he opened and shut his door, and the old man’s heavy step was heard on the steep stair. The constable’s suspicions gave such interest to the advent of this personage, that the lady was startled as she observed the strange expression of the two countenances before her. Referring the terrors of this couple to the youth she was protecting—as was natural in a lover—the young lady awaited, with some uneasiness, the event thus heralded by the fears of her so-called master and mistress.

The old man paused for a moment on the threshold to scrutinize the three persons in the room, and seemed to be looking for his young companion. This glance of inquiry, unsuspicious as it was, agitated the three. Indeed, nobody, not even the stoutest man, could deny that Nature had bestowed exceptional powers on this being, who seemed almost supernatural. Though his eyes were somewhat deeply shaded by the wide sockets fringed with long eyebrows, they were set, like a kite’s eyes, in eyelids so broad, and bordered by so dark a circle sharply defined on his cheek, that they seemed rather prominent. These singular eyes had in them something indescribably domineering and piercing, which took possession of the soul by a grave and thoughtful look, a look as bright and lucid as that of a serpent or a bird, but which held one fascinated and crushed by the swift communication of some tremendous sorrow, or of some super-human power.

Every feature was in harmony with this eye of lead and of fire, at once rigid and flashing, stern and calm. While in this eagle eye earthly emotions seemed in some sort extinct, the lean, parched face also bore traces of unhappy passions and great deeds done. The nose, which was narrow and aquiline, was so long that it seemed to hang on by the nostrils. The bones of the face were strongly marked by the long, straight wrinkles that furrowed the hollow cheeks. Every line in the countenance looked dark. It would suggest the bed of a torrent where the violence of former floods was recorded in the depth of the water-courses, which testified to some terrible, unceasing turmoil. Like the ripples left by the oars of a boat on the waters, deep lines, starting from each side of his nose, marked his face strongly, and gave an expression of bitter sadness to his mouth, which was firm and straight-lipped. Above the storm thus stamped on his countenance, his calm brow rose with what may be called boldness, and crowned it as with a marble dome.

The stranger preserved that intrepid and dignified manner that is frequently habitual with men inured to disaster, and fitted by nature to stand unmoved before a furious mob and to face the greatest dangers. He seemed to move in a sphere apart, where he poised above humanity. His gestures, no less than his look, were full of irresistible power; his lean hands were those of a soldier; and if your own eyes were forced to fall before his piercing gaze, you were no less sure to tremble when by word or action he spoke to your soul. He moved in silent majesty that made him seem a king without his guard, a god without his rays.

His dress emphasized the ideas suggested by the peculiarities of his mien and face. Soul, body, and garb were in harmony, and calculated to impress the coldest imagination. He wore a sort of sleeveless gown of black cloth, fastened in front, and falling to the calf, leaving the neck bare with no collar. His doublet and boots were likewise black. On his head was a black velvet cap like a priest’s, sitting in a close circle above his forehead, and not showing a single hair. It was the strictest mourning, the gloomiest habit a man could wear. But for a long sword that hung by his side from a leather belt which could be seen where his surcoat hung open, a priest would have hailed him as a brother. Though of no more than middle height, he appeared tall; and, looking him in the face he seemed a giant.

“The clock has struck, the boat is waiting; will you not come?”

At these words, spoken in bad French, but distinctly audible in the silence, a little noise was heard in the other top room, and the young man came down as lightly as a bird.

When Godefroid appeared, the lady’s face turned crimson; she trembled, started, and covered her face with her white hands.

Any woman might have shared her agitation at the sight of this youth of about twenty, of a form and stature so slender that at a first glance he might have been taken for a mere boy, or a young girl in disguise. His black cap—like the beret worn by the Basque people—showed a brow as white as snow, where grace and innocence shone with an expression of divine sweetness—the light of a soul full of faith. A poet’s fancy would have seen there the star which, in some old tale, a mother entreats the fairy godmother to set on the forehead of an infant abandoned, like Moses, to the waves. Love lurked in the thousand fair curls that fell over his shoulders. His throat, truly a swan’s throat, was white and exquisitely round. His blue eyes, bright and liquid, mirrored the sky. His features and the mould of his brow were refined and delicate enough to enchant a painter. The bloom of beauty, which in a woman’s face causes men such indescribable delight, the exquisite purity of outline, the halo of light that bathes the features we love, were here combined with a masculine complexion, and with strength as yet but half developed, in the most enchanting contrast. His was one of those melodious countenances which even when silent speak and attract us. And yet, on marking it attentively, the incipient blight might have been detected which comes of a great thought or a passion, the faint yellow tinge that made him seem like a young leaf opening to the sun.

No contrast could be greater or more startling than that seen in the companionship of these two men. It was like seeing a frail and graceful shrub that has grown from the hollow trunk of some gnarled willow, withered by age, blasted by lightning, standing decrepit; one of those majestic trees that painters love; the trembling sapling takes shelter there from storms. One was a god, the other was an angel; one the poet that feels, the other the poet that expresses—a prophet in sorrow, a levite in prayer.

They went out together without speaking.

“Did you mark how he called him to him?” cried the sergeant of the watch when the footsteps of the couple were no longer audible on the strand. “Are not they a demon and his familiar?”

“Phooh!” puffed Jacqueline. “I felt smothered! I never marked our two lodgers so carefully. ‘Tis a bad thing for us women that the Devil can wear so fair a mien!”

“Ay, cast some holy water on him,” said Tirechair, “and you will see him turn into a toad.—I am off to tell the office all about them.”

On hearing this speech, the lady roused herself from the reverie into which she had sunk, and looked at the constable, who was donning his red-and-blue jacket.

“Whither are you off to?” she asked.

“To tell the justices that wizards are lodging in our house very much against our will.”

The lady smiled.

“I,” said she, “am the Comtesse de Mahaut,” and she rose with a dignity that took the man’s breath away. “Beware of bringing the smallest trouble on your guests. Above all, respect the old man; I have seen him in the company of your Lord the King, who entreated him courteously; you will be ill advised to trouble him in any way. As to my having been here—never breathe a word of it, as you value your life.”

She said no more, but relapsed into thought.

Presently she looked up, signed to Jacqueline, and together they went up into Godefroid’s room. The fair Countess looked at the bed, the carved chairs, the chest, the tapestry, the table, with a joy like that of the exile who sees on his return the crowded roofs of his native town nestling at the foot of a hill.

“If you have not deceived me,” she said to Jacqueline, “I promise you a hundred crowns in gold.”

“Behold, madame,” said the woman, “the poor angel is confiding—here is all his treasure.”

As she spoke, Jacqueline opened a drawer in the table and showed some parchments.

“God of mercy!” cried the Countess, snatching up a document that caught her eye, on which she read, Gothofredus Comes Gantiacus (Godefroid, Count of Ghent).

She dropped the parchment, and passed her hand over her brow; then, feeling, no doubt, that she had compromised herself by showing so much emotion, she recovered her cold demeanor.

“I am satisfied,” said she.

She went downstairs and out of the house. The constable and his wife stood in their doorway, and saw her take the path to the landing-place.

A boat was moored hard by. When the rustle of the Countess’ approach was audible, a boatman suddenly stood up, helped the fair laundress to take her seat in it, and rowed with such strength as to make the boat fly like a swallow down the stream.

“You are a sorry fellow,” said Jacqueline, giving the officer’s shoulder a familiar slap. “We have earned a hundred gold crowns this morning.”

“I like harboring lords no better than harboring wizards. And I know not, of the two, which is the more like to bring us to the gallows,” replied Tirechair, taking up his halbert. “I will go my rounds over by Champfleuri; God protect us, and send me to meet some pert jade out in her bravery of gold rings to glitter in the shade like a glow-worm!”

Jacqueline, alone in the house, hastily went up to the unknown lord’s room to discover, if she could, some clue to this mysterious business. Like some learned men who give themselves infinite pains to complicate the clear and simple laws of nature, she had already invented a chaotic romance to account for the meeting of these three persons under her humble roof. She hunted through the chest, examined everything, but could find nothing extraordinary. She saw nothing on the table but a writing-case and some sheets of parchment; and as she could not read, this discovery told her nothing. A woman’s instinct then took her into the young man’s room, and from thence she descried her two lodgers crossing the river in the ferry boat.

“They stand like two statues,” said she to herself. “Ah, ha! They are landing at the Rue du Fouarre. How nimble he is, the sweet youth! He jumped out like a bird. By him the old man looks like some stone saint in the Cathedral.—They are going to the old School of the Four Nations. Presto! they are out of sight.—And this is where he lives, poor cherub!” she went on, looking about the room. “How smart and winning he is! Ah! your fine gentry are made of other stuff than we are.”

And Jacqueline went down again after smoothing down the bed-coverlet, dusting the chest, and wondering for the hundredth time in six months:

“What in the world does he do all the blessed day? He cannot always be staring at the blue sky and the stars that God has hung up there like lanterns. That dear boy has known trouble. But why do he and the old man hardly ever speak to each other?”

Then she lost herself in wonderment and in thoughts which, in her woman’s brain, were tangled like a skein of thread.

The old man and his young companion had gone into one of the schools for which the Rue du Fouarre was at that time famous throughout Europe. At the moment when Jacqueline’s two lodgers arrived at the old School des Quatre Nations, the celebrated Sigier, the most noted Doctor of Mystical Theology of the University of Paris, was mounting his pulpit in a spacious low room on a level with the street. The cold stones were strewn with clean straw, on which several of his disciples knelt on one knee, writing on the other, to enable them to take notes from the Master’s improvised discourse, in the shorthand abbreviations which are the despair of modern decipherers.

The hall was full, not of students only, but of the most distinguished men belonging to the clergy, the court, and the legal faculty. There were some learned foreigners, too—soldiers and rich citizens. The broad faces were there, with prominent brows and venerable beards, which fill us with a sort of pious respect for our ancestors when we see their portraits from the Middle Ages. Lean faces, too, with burning, sunken eyes, under bald heads yellow from the labors of futile scholasticism, contrasted with young and eager countenances, grave faces, warlike faces, and the ruddy cheeks of the financial class.

These lectures, dissertations, theses, sustained by the brightest geniuses of the thirteenth and fourteenth centuries, roused our forefathers to enthusiasm. They were to them their bull-fights, their Italian opera, their tragedy, their dancers; in short, all their drama. The performance of Mysteries was a later thing than these spiritual disputations, to which, perhaps, we owe the French stage. Inspired eloquence, combining the attractions of the human voice skilfully used, with daring inquisition into the secrets of God, sufficed to satisfy every form of curiosity, appealed to the soul, and constituted the fashionable entertainment of the time. Not only did Theology include the other sciences, it was science itself, as grammar was science to the Ancient Greeks; and those who distinguished themselves in these duels, in which the orators, like Jacob, wrestled with the Spirit of God, had a promising future before them. Embassies, arbitrations between sovereigns, chancellorships, and ecclesiastical dignities were the meed of men whose rhetoric had been schooled in theological controversy. The professor’s chair was the tribune of the period.

This system lasted till the day when Rabelais gibbeted dialectics by his merciless satire, as Cervantes demolished chivalry by a narrative comedy.

To understand this amazing period and the spirit which dictated its voluminous, though now forgotten, masterpieces, to analyze it, even to its barbarisms, we need only examine the Constitutions of the University of Paris and the extraordinary scheme of instruction that then obtained. Theology was taught under two faculties—that of Theology properly so called, and that of Canon Law. The faculty of Theology, again, had three sections—Scholastic, Canonical, and Mystic. It would be wearisome to give an account of the attributes of each section of the science, since one only, namely, Mystic, is the subject of this Etude.

Mystical Theology included the whole of Divine Revelation and the elucidation of the Mysteries. And this branch of ancient theology has been secretly preserved with reverence even to our own day; Jacob Boehm, Swendenborg, Martinez Pasqualis, Saint-Martin, Molinos, Madame Guyon, Madame Bourignon, and Madame Krudener, the extensive sect of the Ecstatics, and that of the Illuminati, have at different periods duly treasured the doctrines of this science, of which the aim is indeed truly startling and portentous. In Doctor Sigier’s day, as in our own, man has striven to gain wings to fly into the sanctuary where God hides from our gaze.

This digression was necessary to give a clue to the scene at which the old man and the youth from the island under Notre-Dame had come to be audience; it will also protect this narrative from all blame on the score of falsehood and hyperbole, of which certain persons of hasty judgment might perhaps suspect me.

Doctor Sigier was a tall man in the prime of life. His face, rescued from oblivion by the archives of the University, had singular analogies with that of Mirabeau. It was stamped with the seal of fierce, swift, and terrible eloquence. But the Doctor bore on his brow the expression of religious faith that his modern double had not. His voice, too, was of persuasive sweetness, with a clear and pleasing ring in it.

At this moment the daylight, that was stintingly diffused through the small, heavily-leaded window-panes, tinted the assembly with capricious tones and powerful contrasts from the chequered light and shade. Here, in a dark corner, eyes shone brightly, their dark heads under the sunbeams gleamed light above faces in shadow, and various bald heads, with only a circlet of white hair, were distinguished among the crowd like battlements silvered by moonlight. Every face was turned towards the Doctor, mute but impatient. The drowsy voices of other lecturers in the adjoining schools were audible in the silent street like the murmuring of the sea; and the steps of the two strangers, as they now came in, attracted general attention. Doctor Sigier, ready to begin, saw the stately senior standing, looked round for a seat for him, and then finding none, as the place was full, came down from his place, went to the newcomer, and with great respect, led him to the platform of his professor’s chair, and there gave him his stool to sit upon. The assembly hailed this mark of deference with a murmur of approval, recognizing the old man as the orator of a fine thesis admirably argued not long since at the Sorbonne.

The stranger looked down from his raised position on the crowd below with that deep glance that held a whole poem of sorrow, and those who met his eye felt an indescribable thrill. The lad, following the old man, sat down on one of the steps, leaning against the pulpit in a graceful and melancholy attitude. The silence was now profound, and the doorway and even the street were blocked by scholars who had deserted the other classes.

Doctor Sigier was to-day to recapitulate, in the last of a series of discourses, the views he had set forth in the former lectures on the Resurrection, Heaven, and Hell. His strange doctrine responded to the sympathies of the time, and gratified the immoderate love of the marvelous, which haunts the mind of man in every age. This effort of man to clutch the infinite, which for ever slips through his ineffectual grasp, this last tourney of thought against thought, was a task worthy of an assembly where the most stupendous human imagination ever known, perhaps, at that moment shone.

The Doctor began by summing up in a mild and even tone the principal points he had so far established:

“No intellect was the exact counterpart of another. Had man any right to require an account of his Creator for the inequality of powers bestowed on each? Without attempting to penetrate rashly into the designs of God, ought we not to recognize the fact that by reason of their general diversity intelligences could be classed in spheres? From the sphere where the least degree of intelligence gleamed, to the most translucent souls who could see the road by which to ascend to God, was there not an ascending scale of spiritual gift? And did not spirits of the same sphere understand each other like brothers in soul, in flesh, in mind, and in feeling?”

From this the Doctor went on to unfold the most wonderful theories of sympathy. He set forth in Biblical language the phenomena of love, of instinctive repulsion, of strong affinities which transcend the laws of space, of the sudden mingling of souls which seem to recognize each other. With regard to the different degrees of strength of which our affections are capable, he accounted for them by the place, more or less near the centre, occupied by beings in their respective circles.

He gave mathematical expression to God’s grand idea in the co-ordination of the various human spheres. “Through man,” he said, “these spheres constituted a world intermediate between the intelligence of the brute and the intelligence of the angels.” As he stated it, the divine Word nourishes the spiritual Word, the spiritual Word nourishes the living Word, the living Word nourishes the animal Word, the animal Word nourishes the vegetable Word, and the vegetable Word is the expression of the life of the barren Word. These successive evolutions, as of a chrysalis, which God thus wrought in our souls, this infusorial life, so to speak, communicated from each zone to the next, more vivid, more spiritual, more perceptive in its ascent, represented, rather dimly no doubt, but marvelously enough to his inexperienced hearers, the impulse given to Nature by the Almighty. Supported by many texts from the Sacred Scriptures, which he used as a commentary on his own statements to express by concrete images the abstract arguments he felt to be wanting, he flourished the Spirit of God like a torch over the deep secrets of creation, with an eloquence peculiar to himself, and accents that urged conviction on his audience. As he unfolded his mysterious system and all its consequences, he gave a key to every symbol and justified the vocation, the special gifts, the genius, the talent of each human being.

Then, instinctively becoming physiological, he remarked on the resemblance to certain animals stamped on some human faces, accounting for them by primordial analogies and the upward tendency of all creation. He showed his audience the workings of Nature, and assigned a mission and a future to minerals, plants, and animals. Bible in hand, after thus spiritualizing Matter and materializing Spirit, after pointing to the Will of God in all things, and enjoining respect for His smallest works, he suggested the possibility of rising by faith from sphere to sphere.

This was the first portion of his discourse, and by adroit digressions he applied the doctrine of his system to feudalism. The poetry—religious and profane—and the abrupt eloquence of that period had a grand opening in this vast theory, wherein the Doctor had amalgamated all the philosophical systems of the ancients, and from which he brought them out again classified, transfigured, purified. The false dogmas of two adverse principles and of Pantheism were demolished at his word, which proclaimed the Divine Unity, while ascribing to God and His angels the knowledge, the ends to which the means shone resplendent to the eyes of man. Fortified by the demonstrations that proved the existence of the world of Matter, Doctor Sigier constructed the scheme of a spiritual world dividing us from God by an ascending scale of spheres, just as the plant is divided from man by an infinite number of grades. He peopled the heavens, the stars, the planets, the sun.

Quoting Saint Paul, he invested man with a new power; he might rise, from globe to globe, to the very Fount of eternal life. Jacob’s mystical ladder was both the religious formula and the traditional proof of the fact. He soared through space, carrying with him the passionate souls of his hearers on the wings of his word, making them feel the infinite, and bathing them in the heavenly sea. Then the Doctor accounted logically for hell by circles placed in inverse order to the shining spheres that lead to God, in which torments and darkness take the place of the Spirit and of light. Pain was as intelligible as rapture. The terms of comparison were present in the conditions of human life and its various atmospheres of suffering and of intellect. Thus the most extraordinary traditions of hell and purgatory were quite naturally conceivable.

He gave the fundamental rationale of virtue with admirable clearness. A pious man, toiling onward in poverty, proud of his good conscience, at peace with himself, and steadfastly true to himself in his heart in spite of the spectacle of exultant vice, was a fallen angel doing penance, who remembered his origin, foresaw his guerdon, accomplished his task, and obeyed his glorious mission. The sublime resignation of Christians was then seen in all its glory. He depicted martyrs at the burning stake, and almost stripped them of their merit by stripping them of their sufferings. He showed their inner angel as dwelling in the heavens, while the outer man was tortured by the executioner’s sword. He described angels dwelling among men, and gave tokens by which to recognize them.

He next strove to drag from the very depths of man’s understanding the real sense of the word fall, which occurs in every language. He appealed to the most widely-spread traditions in evidence of this one true origin, explaining, with much lucidity, the passion all men have for rising, mounting—an instinctive ambition, the perennial revelations of our destiny.

He displayed the whole universe at a glance, and described the nature of God Himself circulating in a full tide from the centre to the extremities, and from the extremities to the centre again. Nature was one and homogeneous. In the most seemingly trivial, as in the most stupendous work, everything obeyed that law; each created object reproduced in little an exact image of that nature—the sap in the plant, the blood in man, the orbits of the planets. He piled proof on proof, always completing his idea by a picture musical with poetry.

And he boldly anticipated every objection. He thundered forth an eloquent challenge to the monumental works of science and human excrescences of knowledge, such as those which societies use the elements of the earthly globe to produce. He asked whether our wars, our disasters, our depravity could hinder the great movement given by God to all the globes; and he laughed human impotence to scorn by pointing to their efforts everywhere in ruins. He cried upon the manes of Tyre, Carthage, and Babylon; he called upon Babel and Jerusalem to appear; and sought, without finding them, the transient furrows made by the ploughshare of civilization. Humanity floated on the surface of the earth as a ship whose wake is lost in the calm level of ocean.

These were the fundamental notions set forth in Doctor Sigier’s address, all wrapped in the mystical language and strange school Latin of the time. He had made a special study of the Scriptures, and they supplied him with the weapons with which he came before his contemporaries to hasten their progress. He hid his boldness under his immense learning, as with a cloak, and his philosophical bent under a saintly life. At this moment, after bringing his hearers face to face with God, after packing the universe into an idea, and almost unveiling the idea of the world, he gazed down on the silent, throbbing mass, and scrutinized the stranger with a look. Then, spurred on, no doubt, by the presence of this remarkable personage, he added these words, from which I have eliminated the corrupt Latinity of the Middle Ages:—

“Where, think you, may a man find these fruitful truths if not in the heart of God Himself?—What am I?—The humble interpreter of a single line left to us by the greatest of the Apostles—a single line out of thousands all equally full of light. Before us, Saint Paul said, ‘In Deo vivimus movemur et sumus.’ In our day, less believing and more learned, or better instructed and more sceptical, we should ask the Apostle, ‘To what end this perpetual motion? Whither leads this life divided into zones? Wherefore an intelligence that begins with the obscure perfection of marble and proceeds from sphere to sphere up to man, up to the angel, up to God? Where is the Fount, where is the ocean, if life, attaining to God across worlds and stars, through Matter and Spirit, has to come down again to some other goal?’

“You desire to see both aspects of the universe at once. You would adore the Sovereign on condition of being suffered to sit for an instant on His throne. Mad fools that we are! We will not admit that the most intelligent animals are able to understand our ideas and the object of our actions; we are merciless to the creatures of the inferior spheres, and exile them from our own; we deny them the faculty of divining human thoughts, and yet we ourselves would fain master the highest of all ideas—the Idea of the Idea!

“Well, go then, start! Fly by faith up from globe to globe, soar through space! Thought, love, and faith are its mystical keys. Traverse the circles, reach the throne! God is more merciful than you are; He opens His temple to all His creatures. Only, do not forget the pattern of Moses; put your shoes from off your feet, cast off all filth, leave your body far behind; otherwise you shall be consumed; for God—God is Light!”

Just as Doctor Sigier spoke these grand words, his face radiant, his hand uplifted, a sunbeam pierced through an open window, like a magic jet from a fount of splendor, a long triangular shaft of gold that lay like a scarf over the whole assembly. They all clapped their hands, for the audience accepted this effect of the sinking sun as a miracle. There was a universal cry of:

Vivant! Vivant!”

The very sky seemed to shed approval. Godefroid, struck with reverence, looked from the old man to Doctor Sigier; they were talking together in an undertone.

“All honor to the Master!” said the stranger.

“What is such transient honor?” replied Sigier.

“I would I could perpetuate my gratitude,” said the older man.

“A line written by you is enough!” said the Doctor. “It would give me immortality, humanly speaking.”

“Can I give what I have not?” cried the elder.

Escorted by the crowd, which followed in their footsteps, like courtiers round a king, at a respectful distance, Godefroid, with the old man and the Doctor, made their way to the oozy shore, where as yet there were no houses, and where the ferryman was waiting for them. The Doctor and the stranger were talking together, not in Latin nor in any Gallic tongue, but in an unknown language, and very gravely. They pointed with their hands now to heaven and now to the earth. Sigier, to whom the paths by the river were familiar, guided the venerable stranger with particular care to the narrow planks which here and there bridged the mud; the following watched them inquisitively; and some of the students envied the privileged boy who might walk with these two great masters of speech. Finally, the Doctor took leave of the stranger, and the ferry-boat pushed off.

At the moment when the boat was afloat on the wide river, communicating its motion to the soul, the sun pierced the clouds like a conflagration blazing up on the horizon, and poured forth a flood of light, coloring slate roof-tops and humbler thatch with a ruddy glow and tawny reflections, fringed Philippe Auguste’s towers with fire, flooded the sky, dyed the waters, gilded the plants, and aroused the half-sleeping insects. The immense shaft of light set the clouds on fire. It was like the last verse of the daily hymn. Every heart was thrilled; nature in such a moment is sublime.

As he gazed at the spectacle, the stranger’s eyes moistened with the tenderest of human tears: Godefroid too was weeping; his trembling hand touched that of the elder man, who, looking round, confessed his emotion. But thinking his dignity as a man compromised, no doubt, to redeem it, he said in a deep voice:

“I weep for my native land. I am an exile! Young man, in such an hour as this I left my home. There, at this hour, the fireflies are coming out of their fragile dwellings and clinging like diamond sparks to the leaves of the iris. At this hour the breeze, as sweet as the sweetest poetry, rises up from a valley bathed in light, bearing on its wings the richest fragrance. On the horizon I could see a golden city like the Heavenly Jerusalem—a city whose name I may not speak. There, too, a river winds. But that city and its buildings, that river of which the lovely vistas, and the pools of blue water, mingled, crossed, and embraced each other, which gladdened my sight and filled me with love—where are they?

“At that hour the waters assumed fantastic hues under the sunset sky, and seemed to be painted pictures; the stars dropped tender streaks of light, the moon spread its pleasing snares; it gave another life to the trees, to the color and form of things, and a new aspect to the sparkling water, the silent hills, the eloquent buildings. The city spoke, it glittered, it called to me to return!

“Columns of smoke rose up by the side of the ancient pillars, whose marble sheen gleamed white through the night; the lines of the horizon were still visible through the mists of evening; all was harmony and mystery. Nature would not say farewell; she desired to keep me there. Ah! It was all in all to me; my mother and my child, my wife and my glory! The very bells bewailed my condemnation. Oh, land of marvels! It is as beautiful as heaven. From that hour the wide world has been my dungeon. Beloved land, why hast thou rejected me?

“But I shall triumph there yet!” he cried, speaking with an accent of such intense conviction and such a ringing tone, that the boatman started as at a trumpet call.

The stranger was standing in a prophetic attitude and gazing southwards into the blue, pointing to his native home across the skyey regions. The ascetic pallor of his face had given place to a glow of triumph, his eyes flashed, he was as grand as a lion shaking his mane.

“But you, poor child,” he went on, looking at Godefroid, whose cheeks were beaded with glittering tears, “have you, like me, studied life from blood-stained pages? What can you have to weep for, at your age?”

“Alas!” said Godefroid, “I regret a land more beautiful than any land on earth—a land I never saw and yet remember. Oh, if I could but cleave the air on beating wings, I would fly——”

“Whither?” asked the exile.

“Up there,” replied the boy.

On hearing this answer, the stranger seemed surprised; he looked darkly at the youth, who remained silent. They seemed to communicate by an unspeakable effusion of the spirit, hearing each other’s yearnings in the teeming silence, and going forth side by side, like two doves sweeping the air on equal wing, till the boat, touching the strand of the island, roused them from their deep reverie.

Then, each lost in thought, they went together to the sergeant’s house.

“And so the boy believes that he is an angel exiled from heaven!” thought the tall stranger. “Which of us all has a right to undeceive him? Not I—I, who am so often lifted by some magic spell so far above the earth; I who am dedicate to God; I who am a mystery to myself. Have I not already seen the fairest of the angels dwelling in this mire? Is this child more or less crazed than I am? Has he taken a bolder step in the way of faith? He believes, and his belief no doubt will lead him into some path of light like that in which I walk. But though he is as beautiful as an angel, is he not too feeble to stand fast in such a struggle?”

Abashed by the presence of his companion, whose voice of thunder expressed to him his own thoughts, as lightning expresses the will of Heaven, the boy was satisfied to gaze at the stars with a lover’s eyes. Overwhelmed by a luxury of sentiment, which weighed on his heart, he stood there timid and weak—a midge in the sunbeams. Sigier’s discourse had proved to them the mysteries of the spiritual world; the tall, old man was to invest them with glory; the lad felt them in himself, though he could in no way express them. The three represented in living embodiment Science, Poetry, and Feeling.

On going into the house, the Exile shut himself into his room, lighted the inspiring lamp, and gave himself over to the ruthless demon of Work, seeking words of the silence and ideas of the night. Godefroid sat down in his window sill, by turns gazing at the moon reflected in the water, and studying the mysteries of the sky. Lost in one of the trances that were frequent to him, he traveled from sphere to sphere, from vision to vision, listening for obscure rustlings and the voices of angels, and believing that he heard them; seeing, or fancying that he saw, a divine radiance in which he lost himself; striving to attain the far-away goal, the source of all light, the fount of all harmony.

Presently the vast clamor of Paris, brought down on the current, was hushed; lights were extinguished one by one in the houses; silence spread over all; and the huge city slept like a tired giant.

Midnight struck. The least noise, the fall of a leaf, or the flight of a jackdaw changing its perching-place among the pinnacles of Notre-Dame, would have been enough to bring the stranger’s mind to earth again, to have made the youth drop from the celestial heights to which his soul had soared on the wings of rapture.

And then the old man heard with dismay a groan mingling with the sound of a heavy fall—the fall, as his experienced ear assured him, of a dead body. He hastened into Godefroid’s room, and saw him lying in a heap with a long rope tight round his neck, the end meandering over the floor.

When he had untied it, the poor lad opened his eyes.

“Where am I?” he asked, with a hopeful gleam.

“In your own room,” said the elder man, looking with surprise at Godefroid’s neck, and at the nail to which the cord had been tied, and which was still in the knot.

“In heaven?” said the boy, in a voice of music.

“No; on earth!”

Godefroid rose and walked along the path of light traced on the floor by the moon through the window, which stood open; he saw the rippling Seine, the willows and plants on the island. A misty atmosphere hung over the waters like a smokey floor.

On seeing the view, to him so heartbreaking, he folded his hands over his bosom, and stood in an attitude of despair; the Exile came up to him with astonishment on his face.

“You meant to kill yourself?” he asked.

“Yes,” replied Godefroid, while the stranger passed his hand about his neck again and again to feel the place where the rope had tightened on it.

But for some slight bruises, the young man had been but little hurt. His friend supposed that the nail had given way at once under the weight of the body, and the terrible attempt had ended in a fall without injury.

“And why, dear lad, did you try to kill yourself?”

“Alas!” said Godefroid, no longer restraining the tears that rolled down his cheeks, “I heard the Voice from on high; it called me by name! It had never named me before, but this time it bade me to Heaven! Oh, how sweet is that voice!—As I could not fly to Heaven,” he added artlessly, “I took the only way we know of going to God.”

“My child! oh, sublime boy!” cried the old man, throwing his arms round Godefroid, and clasping him to his heart. “You are a poet; you can boldly ride the whirlwind! Your poetry does not proceed from your heart; your living, burning thoughts, your creations, move and grow in your soul.—Go, never reveal your ideas to the vulgar! Be at once the altar, the priest, and the victim!

“You know Heaven, do you not? You have seen those myriads of angels, white-winged, and holding golden sistrums, all soaring with equal flight towards the Throne, and you have often seen their pinions moving at the breath of God as the trees of the forest bow with one consent before the storm. Ah, how glorious is unlimited space! Tell me.”

The stranger clasped Godefroid’s hand convulsively, and they both gazed at the firmament, whence the stars seemed to shed gentle poetry which they could bear.

“Oh, to see God!” murmured Godefroid.

“Child!” said the old man suddenly, in a sterner voice, “have you so soon forgotten the holy teaching of our good master, Doctor Sigier? In order to return, you to your heavenly home, and I to my native land on earth, must we not obey the voice of God? We must walk on resignedly in the stony paths where His almighty finger points the way. Do not you quail at the thought of the danger to which you exposed yourself? Arriving there without being bidden, and saying, ‘Here I am!’ before your time, would you not have been cast back into a world beneath that where your soul now hovers? Poor outcast cherub! Should you not rather bless God for having suffered you to live in a sphere where you may hear none but heavenly harmonies? Are you not as pure as a diamond, as lovely as a flower?

“Think what it is to know, like me, only the City of Sorrows!—Dwelling there I have worn out my heart.—To search the tombs for their horrible secrets; to wipe hands steeped in blood, counting them over night after night, seeing them rise up before me imploring forgiveness which I may not grant; to mark the writhing of the assassin and the last shriek of his victim; to listen to appalling noises and fearful silence, the silence of a father devouring his dead sons; to wonder at the laughter of the damned; to look for some human form among the livid heaps wrung and trampled by crime; to learn words such as living men may not hear without dying; to call perpetually on the dead, and always to accuse and condemn!—Is that living?”

“Cease!” cried Godefroid; “I cannot see you or hear you any further! My reason wanders, my eyes are dim. You light a fire within me which consumes me.”

“And yet I must go on!” said the senior, waving his hand with a strange gesture that worked on the youth like a spell.

For a moment the old man fixed Godefroid with his large, weary, lightless eyes; then he pointed with one finger to the ground. A gulf seemed to open at his bidding. He remained standing in the doubtful light of the moon; it lent a glory to his brow which reflected an almost solar gleam. Though at first a somewhat disdainful expression lurked in the wrinkles of his face, his look presently assumed the fixity which seems to gaze on an object invisible to the ordinary organs of sight. His eyes, no doubt, were seeing then the remoter images which the grave has in store for us.

Never, perhaps, had this man presented so grand an aspect. A terrible struggle was going on in his soul, and reacted on his outer frame; strong man as he seemed to be, he bent as a reed bows under the breeze that comes before a storm. Godefroid stood motionless, speechless, spellbound; some inexplicable force nailed him to the floor; and, as happens when our attention takes us out of ourselves while watching a fire or a battle, he was wholly unconscious of his body.

“Shall I tell you the fate to which you were hastening, poor angel of love? Listen! It has been given to me to see immeasurable space, bottomless gulfs in which all human creations are swallowed up, the shoreless sea whither flows the vast stream of men and of angels. As I made my way through the realms of eternal torment, I was sheltered under the cloak of an immortal—the robe of glory due to genius, and which the ages hand on—I, a frail mortal! When I wandered through the fields of light where the happy souls play, I was borne up by the love of a woman, the wings of an angel; resting on her heart, I could taste the ineffable pleasures whose touch is more perilous to us mortals than are the torments of the worser world.

“As I achieved my pilgrimage through the dark regions below I had mounted from torture to torture, from crime to crime, from punishment to punishment, from awful silence to heartrending cries, till I reached the uppermost circle of Hell. Already, from afar, I could see the glory of Paradise shining at a vast distance; I was still in darkness, but on the borders of day. I flew, upheld by my Guide, borne along by a power akin to that which, during our dreams, wafts us to spheres invisible to the eye of the body. The halo that crowned our heads seared away the shades as we passed, like impalpable dust. Far above us the suns of all the worlds shone with scarce so much light as the twinkling fireflies of my native land. I was soaring towards the fields of air where, round about Paradise, the bodies of light are in closer array, where the azure is easy to pass through, where worlds innumerable spring like flowers in a meadow.

“There, on the last level of the circles where those phantoms dwell that I had left behind me, like sorrows one would fain forget, I saw a vast shade. Standing in an attitude of aspiration, that soul looked eagerly into space; his feet were riveted by the will of God to the topmost point of the margin, and he remained for ever in the painful strain by which we project our purpose when we long to soar, as birds about to take wing. I saw the man; he neither looked at us nor heard us; every muscle quivered and throbbed; at each separate instant he seemed to feel, though he did not move, all the fatigue of traversing the infinite that divided him from Paradise where, as he gazed steadfastly, he believed he had glimpses of a beloved image. At this last gate of Hell, as at the first, I saw the stamp of despair even in hope. The hapless creature was so fearfully held by some unseen force, that his anguish entered into my bones and froze my blood. I shrank closer to my Guide, whose protection restored me to peace and silence.

“Suddenly the Shade gave a cry of joy—a cry as shrill as that of the mother bird that sees a hawk in the air, or suspects its presence. We looked where he was looking, and saw, as it were, a sapphire, floating high up in the abysses of light. The glowing star fell with the swiftness of a sunbeam when it flashes over the horizon in the morning and its first rays shoot across the world. The Splendor became clearer and grew larger; presently I beheld the cloud of glory in which the angels move—a shining vapor that emanates from their divine substance, and that glitters here and there like tongues of flame. A noble face, whose glory none may endure that have not won the mantle, the laurel, and the palm—the attribute of the Powers—rose above this cloud as white and pure as snow. It was Light within light. His wings as they waved shed dazzling ripples in the spheres through which he descended, as the glance of God pierces through the universe. At last I saw the archangel in all his glory. The flower of eternal beauty that belongs to the angels of the Spirit shone in him. In one hand he held a green palm branch, in the other a sword of flame: the palm to bestow on the pardoned soul, the sword to drive back all the hosts of Hell with one sweep. As he approached, the perfumes of Heaven fell upon us as dew. In the region where the archangel paused, the air took the hues of opal, and moved in eddies of which he was the centre. He paused, looked at the Shade, and said:

“‘To-morrow.’

“Then he turned heavenwards once more, spread his wings, and clove through space as a vessel cuts through the waves, hardly showing her white sails to the exiles left on some deserted shore.

“The Shade uttered appalling cries, to which the damned responded from the lowest circle, the deepest in the immensity of suffering, to the more peaceful zone near the surface on which we were standing. This worst torment of all had appealed to all the rest. The turmoil was swelled by the roar of a sea of fire which formed a bass to the terrific harmony of endless millions of suffering souls.

“Then suddenly the Shade took flight through the doleful city, and down to its place at the very bottom of Hell; but as suddenly it came up again, turned, soared through the endless circles in every direction, as a vulture, confined for the first time in a cage, exhausts itself in vain efforts. The Shade was free to do this; he could wander through the zones of Hell icy, fetid, or scorching without enduring their pangs; he glided into that vastness as a sunbeam makes its way into the deepest dark.

“‘God has not condemned him to any torment,’ said the Master; ‘but not one of the souls you have seen suffering their various punishments would exchange his anguish for the hope that is consuming this soul.’

“And just then the Shade came back to us, brought thither by an irresistible force which condemned him to perch on the verge of Hell. My divine Guide, guessing my curiosity, touched the unhappy Shade with his palm-branch. He, who was perhaps trying to measure the age of sorrow that divided him from that ever-vanishing ‘To-morrow,’ started and gave a look full of all the tears he had already shed.

“‘You would know my woe?’ said he sadly. ‘Oh, I love to tell it. I am here, Teresa is above; that is all. On earth we were happy, we were always together. When I saw my loved Teresa Donati for the first time, she was ten years old. We loved each other even then, not knowing what love meant. Our lives were one; I turned pale if she were pale, I was happy in her joy; we gave ourselves up to the pleasure of thinking and feeling together; and we learned what love was, each through the other. We were wedded at Cremona; we never saw each other’s lips but decked with pearls of a smile; our eyes always shone; our hair, like our desires, flowed together; our heads were always bent over one book when we read, our feet walked in equal step. Life was one long kiss, our home was a nest.

“‘One day, for the first time, Teresa turned pale and said, “I am in pain!”—And I was not in pain!

“‘She never rose again. I saw her sweet face change, her golden hair fade—and I did not die! She smiled to hide her sufferings, but I could read them in her blue eyes, of which I could interpret the slightest trembling. “Honorino, I love you!” said she, at the very moment when her lips turned white, and she was clasping my hand still in hers when death chilled them. So I killed myself that she might not lie alone in her sepulchral bed, under her marble sheet. Teresa is above and I am here. I could not bear to leave her, but God has divided us. Why, then, did He unite us on earth? He is jealous! Paradise was no doubt so much the fairer on the day when Teresa entered in.

“‘Do you see her? She is sad in her bliss; she is parted from me! Paradise must be a desert to her.’

“‘Master,’ said I with tears, for I thought of my love, ‘when this one shall desire Paradise for God’s sake alone, shall he not be delivered?’ And the Father of Poets mildly bowed his head in sign of assent.

“We departed, cleaving the air, and making no more noise than the birds that pass overhead sometimes when we lie in the shade of a tree. It would have been vain to try to check the hapless shade in his blasphemy. It is one of the griefs of the angels of darkness that they can never see the light even when they are surrounded by it. He would not have understood us.”

At this moment the swift approach of many horses rang through the stillness, the dog barked, the constable’s deep growl replied; the horsemen dismounted, knocked at the door; the noise was so unexpected that it seemed like some sudden explosion.

The two exiles, the two poets, fell to earth through all the space that divides us from the skies. The painful shock of this fall rushed through their veins like strange blood, hissing as it seemed, and full of scorching sparks. Their pain was like an electric discharge. The loud, heavy step of a man-at-arms sounded on the stairs with the iron clank of his sword, his cuirass, and spurs; a soldier presently stood before the astonished stranger.

“We can return to Florence,” said the man, whose bass voice sounded soft as he spoke in Italian.

“What is that you say?” asked the old man.

“The Bianchi are triumphant.”

“Are you not mistaken?” asked the poet.

“No, dear Dante!” replied the soldier, whose warlike tones rang with the thrill of battle and the exultation of victory.

“To Florence! To Florence! Ah, my Florence!” cried Dante Alighieri, drawing himself up, and gazing into the distance. In fancy he saw Italy; he was gigantic.

“But I—when shall I be in Heaven?” said Godefroid, kneeling on one knee before the immortal poet, like an angel before the sanctuary.

“Come to Florence,” said Dante in compassionate tones. “Come! when you see its lovely landscape from the heights of Fiesole you will fancy yourself in Paradise.”

The soldier smiled. For the first time, perhaps for the only time in his life, Dante’s gloomy and solemn features wore a look of joy; his eyes and brows expressed the happiness he has depicted so lavishly in his vision of Paradise. He thought perhaps that he heard the voice of Beatrice.

A light step, and the rustle of a woman’s gown, were audible in the silence. Dawn was now showing its first streaks of light. The fair Comtesse de Mahaut came in and flew to Godefroid.

“Come, my child, my son! I may at last acknowledge you. Your birth is recognized, your rights are under the protection of the King of France, and you will find Paradise in your mother’s heart.”

“I hear, I know, the voice of Heaven!” cried the youth in rapture.

The exclamation roused Dante, who saw the young man folded in the Countess’ arms. He took leave of them with a look, and left his young companion on his mother’s bosom.

“Come away!” he cried in a voice of thunder. “Death to the Guelphs!”

PARIS, October 1831.








ALBERT SAVARUS



By Honore de Balzac



Translated by Ellen Marriage






DEDICATION

To Madame Emile Girardin






ALBERT SAVARUS

ADDENDUM






ALBERT SAVARUS


One of the few drawing-rooms where, under the Restoration, the Archbishop of Besancon was sometimes to be seen, was that of the Baronne de Watteville, to whom he was particularly attached on account of her religious sentiments.

A word as to this lady, the most important lady of Besancon.

Monsieur de Watteville, a descendant of the famous Watteville, the most successful and illustrious of murderers and renegades—his extraordinary adventures are too much a part of history to be related here—this nineteenth century Monsieur de Watteville was as gentle and peaceable as his ancestor of the Grand Siecle had been passionate and turbulent. After living in the Comte (La Franche Comte) like a wood-louse in the crack of a wainscot, he had married the heiress of the celebrated house of Rupt. Mademoiselle de Rupt brought twenty thousand francs a year in the funds to add to the ten thousand francs a year in real estate of the Baron de Watteville. The Swiss gentleman’s coat-of-arms (the Wattevilles are Swiss) was then borne as an escutcheon of pretence on the old shield of the Rupts. The marriage, arranged in 1802, was solemnized in 1815 after the second Restoration. Within three years of the birth of a daughter all Madame de Watteville’s grandparents were dead, and their estates wound up. Monsieur de Watteville’s house was then sold, and they settled in the Rue de la Prefecture in the fine old mansion of the Rupts, with an immense garden stretching to the Rue du Perron. Madame de Watteville, devout as a girl, became even more so after her marriage. She is one of the queens of the saintly brotherhood which gives the upper circles of Besancon a solemn air and prudish manners in harmony with the character of the town.

Monsieur le Baron de Watteville, a dry, lean man devoid of intelligence, looked worn out without any one knowing whereby, for he enjoyed the profoundest ignorance; but as his wife was a red-haired woman, and of a stern nature that became proverbial (we still say “as sharp as Madame de Watteville”), some wits of the legal profession declared that he had been worn against that rock—Rupt is obviously derived from rupes. Scientific students of social phenomena will not fail to have observed that Rosalie was the only offspring of the union between the Wattevilles and the Rupts.

Monsieur de Watteville spent his existence in a handsome workshop with a lathe; he was a turner! As subsidiary to this pursuit, he took up a fancy for making collections. Philosophical doctors, devoted to the study of madness, regard this tendency towards collecting as a first degree of mental aberration when it is set on small things. The Baron de Watteville treasured shells and geological fragments of the neighborhood of Besancon. Some contradictory folk, especially women, would say of Monsieur de Watteville, “He has a noble soul! He perceived from the first days of his married life that he would never be his wife’s master, so he threw himself into a mechanical occupation and good living.”

The house of the Rupts was not devoid of a certain magnificence worthy of Louis XIV., and bore traces of the nobility of the two families who had mingled in 1815. The chandeliers of glass cut in the shape of leaves, the brocades, the damask, the carpets, the gilt furniture, were all in harmony with the old liveries and the old servants. Though served in blackened family plate, round a looking-glass tray furnished with Dresden china, the food was exquisite. The wines selected by Monsieur de Watteville, who, to occupy his time and vary his employments, was his own butler, enjoyed a sort of fame throughout the department. Madame de Watteville’s fortune was a fine one; while her husband’s, which consisted only of the estate of Rouxey, worth about ten thousand francs a year, was not increased by inheritance. It is needless to add that in consequence of Madame de Watteville’s close intimacy with the Archbishop, the three or four clever or remarkable Abbes of the diocese who were not averse to good feeding were very much at home at her house.

At a ceremonial dinner given in honor of I know not whose wedding, at the beginning of September 1834, when the women were standing in a circle round the drawing-room fire, and the men in groups by the windows, every one exclaimed with pleasure at the entrance of Monsieur l’Abbe de Grancey, who was announced.

“Well, and the lawsuit?” they all cried.

“Won!” replied the Vicar-General. “The verdict of the Court, from which we had no hope, you know why——”

This was an allusion to the members of the First Court of Appeal of 1830; the Legitimists had almost all withdrawn.

“The verdict is in our favor on every point, and reverses the decision of the Lower Court.”

“Everybody thought you were done for.”

“And we should have been, but for me. I told our advocate to be off to Paris, and at the crucial moment I was able to secure a new pleader, to whom we owe our victory, a wonderful man—”

“At Besancon?” said Monsieur de Watteville, guilelessly.

“At Besancon,” replied the Abbe de Grancey.

“Oh yes, Savaron,” said a handsome young man sitting near the Baroness, and named de Soulas.

“He spent five or six nights over it; he devoured documents and briefs; he had seven or eight interviews of several hours with me,” continued Monsieur de Grancey, who had just reappeared at the Hotel de Rupt for the first time in three weeks. “In short, Monsieur Savaron has just completely beaten the celebrated lawyer whom our adversaries had sent for from Paris. This young man is wonderful, the bigwigs say. Thus the chapter is twice victorious; it has triumphed in law and also in politics, since it has vanquished Liberalism in the person of the Counsel of our Municipality.—‘Our adversaries,’ so our advocate said, ‘must not expect to find readiness on all sides to ruin the Archbishoprics.’—The President was obliged to enforce silence. All the townsfolk of Besancon applauded. Thus the possession of the buildings of the old convent remains with the Chapter of the Cathedral of Besancon. Monsieur Savaron, however, invited his Parisian opponent to dine with him as they came out of court. He accepted, saying, ‘Honor to every conqueror,’ and complimented him on his success without bitterness.”

“And where did you unearth this lawyer?” said Madame de Watteville. “I never heard his name before.”

“Why, you can see his windows from hence,” replied the Vicar-General. “Monsieur Savaron lives in the Rue du Perron; the garden of his house joins on to yours.”

“But he is not a native of the Comte,” said Monsieur de Watteville.

“So little is he a native of any place, that no one knows where he comes from,” said Madame de Chavoncourt.

“But who is he?” asked Madame de Watteville, taking the Abbe’s arm to go into the dining-room. “If he is a stranger, by what chance has he settled at Besancon? It is a strange fancy for a barrister.”

“Very strange!” echoed Amedee de Soulas, whose biography is here necessary to the understanding of this tale.


In all ages France and England have carried on an exchange of trifles, which is all the more constant because it evades the tyranny of the Custom-house. The fashion that is called English in Paris is called French in London, and this is reciprocal. The hostility of the two nations is suspended on two points—the uses of words and the fashions of dress. God Save the King, the national air of England, is a tune written by Lulli for the Chorus of Esther or of Athalie. Hoops, introduced at Paris by an Englishwoman, were invented in London, it is known why, by a Frenchwoman, the notorious Duchess of Portsmouth. They were at first so jeered at that the first Englishwoman who appeared in them at the Tuileries narrowly escaped being crushed by the crowd; but they were adopted. This fashion tyrannized over the ladies of Europe for half a century. At the peace of 1815, for a year, the long waists of the English were a standing jest; all Paris went to see Pothier and Brunet in Les Anglaises pour rire; but in 1816 and 1817 the belt of the Frenchwoman, which in 1814 cut her across the bosom, gradually descended till it reached the hips.

Within ten years England has made two little gifts to our language. The Incroyable, the Merveilleux, the Elegant, the three successes of the petit-maitre of discreditable etymology, have made way for the “dandy” and the “lion.” The lion is not the parent of the lionne. The lionne is due to the famous song by Alfred de Musset:

  Avez vous vu dans Barcelone
  .... C’est ma maitresse et ma lionne.

There has been a fusion—or, if you prefer it, a confusion—of the two words and the leading ideas. When an absurdity can amuse Paris, which devours as many masterpieces as absurdities, the provinces can hardly be deprived of them. So, as soon as the lion paraded Paris with his mane, his beard and moustaches, his waistcoats and his eyeglass, maintained in its place, without the help of his hands, by the contraction of his cheek, and eye-socket, the chief towns of some departments had their sub-lions, who protested by the smartness of their trouser-straps against the untidiness of their fellow-townsmen.

Thus, in 1834, Besancon could boast of a lion, in the person of Monsieur Amedee-Sylvain de Soulas, spelt Souleyas at the time of the Spanish occupation. Amedee de Soulas is perhaps the only man in Besancon descended from a Spanish family. Spain sent men to manage her business in the Comte, but very few Spaniards settled there. The Soulas remained in consequence of their connection with Cardinal Granvelle. Young Monsieur de Soulas was always talking of leaving Besancon, a dull town, church-going, and not literary, a military centre and garrison town, of which the manners and customs and physiognomy are worth describing. This opinion allowed of his lodging, like a man uncertain of the future, in three very scantily furnished rooms at the end of the Rue Neuve, just where it opens into the Rue de la Prefecture.

Young Monsieur de Soulas could not possibly live without a tiger. This tiger was the son of one of his farmers, a small servant aged fourteen, thick-set, and named Babylas. The lion dressed his tiger very smartly—a short tunic-coat of iron-gray cloth, belted with patent leather, bright blue plush breeches, a red waistcoat, polished leather top-boots, a shiny hat with black lacing, and brass buttons with the arms of Soulas. Amedee gave this boy white cotton gloves and his washing, and thirty-six francs a month to keep himself—a sum that seemed enormous to the grisettes of Besancon: four hundred and twenty francs a year to a child of fifteen, without counting extras! The extras consisted in the price for which he could sell his turned clothes, a present when Soulas exchanged one of his horses, and the perquisite of the manure. The two horses, treated with sordid economy, cost, one with another, eight hundred francs a year. His bills for articles received from Paris, such as perfumery, cravats, jewelry, patent blacking, and clothes, ran to another twelve hundred francs. Add to this the groom, or tiger, the horses, a very superior style of dress, and six hundred francs a year for rent, and you will see a grand total of three thousand francs.

Now, Monsieur de Soulas’ father had left him only four thousand francs a year, the income from some cottage farms which lent painful uncertainty to the rents. The lion had hardly three francs a day left for food, amusements, and gambling. He very often dined out, and breakfasted with remarkable frugality. When he was positively obliged to dine at his own cost, he sent his tiger to fetch a couple of dishes from a cookshop, never spending more than twenty-five sous.

Young Monsieur de Soulas was supposed to be a spendthrift, recklessly extravagant, whereas the poor man made the two ends meet in the year with a keenness and skill which would have done honor to a thrifty housewife. At Besancon in those days no one knew how great a tax on a man’s capital were six francs spent in polish to spread on his boots or shoes, yellow gloves at fifty sous a pair, cleaned in the deepest secrecy to make them three times renewed, cravats costing ten francs, and lasting three months, four waistcoats at twenty-five francs, and trousers fitting close to the boots. How could he do otherwise, since we see women in Paris bestowing their special attention on simpletons who visit them, and cut out the most remarkable men by means of these frivolous advantages, which a man can buy for fifteen louis, and get his hair curled and a fine linen shirt into the bargain?

If this unhappy youth should seem to you to have become a lion on very cheap terms, you must know that Amedee de Soulas had been three times to Switzerland, by coach and in short stages, twice to Paris, and once from Paris to England. He passed as a well-informed traveler, and could say, “In England, where I went...” The dowagers of the town would say to him, “You, who have been in England...” He had been as far as Lombardy, and seen the shores of the Italian lakes. He read new books. Finally, when he was cleaning his gloves, the tiger Babylas replied to callers, “Monsieur is very busy.” An attempt had been made to withdraw Monsieur Amedee de Soulas from circulation by pronouncing him “A man of advanced ideas.” Amedee had the gift of uttering with the gravity of a native the commonplaces that were in fashion, which gave him the credit of being one of the most enlightened of the nobility. His person was garnished with fashionable trinkets, and his head furnished with ideas hall-marked by the press.

In 1834 Amedee was a young man of five-and-twenty, of medium height, dark, with a very prominent thorax, well-made shoulders, rather plump legs, feet already fat, white dimpled hands, a beard under his chin, moustaches worthy of the garrison, a good-natured, fat, rubicund face, a flat nose, and brown expressionless eyes; nothing Spanish about him. He was progressing rapidly in the direction of obesity, which would be fatal to his pretensions. His nails were well kept, his beard trimmed, the smallest details of his dress attended to with English precision. Hence Amedee de Soulas was looked upon as the finest man in Besancon. A hairdresser who waited upon him at a fixed hour—another luxury, costing sixty francs a year—held him up as the sovereign authority in matters of fashion and elegance.

Amedee slept late, dressed and went out towards noon, to go to one of his farms and practise pistol-shooting. He attached as much importance to this exercise as Lord Byron did in his later days. Then, at three o’clock he came home, admired on horseback by the grisettes and the ladies who happened to be at their windows. After an affectation of study or business, which seemed to engage him till four, he dressed to dine out, spent the evening in the drawing-rooms of the aristocracy of Besancon playing whist, and went home to bed at eleven. No life could be more above board, more prudent, or more irreproachable, for he punctually attended the services at church on Sundays and holy days.

To enable you to understand how exceptional is such a life, it is necessary to devote a few words to an account of Besancon. No town ever offered more deaf and dumb resistance to progress. At Besancon the officials, the employes, the military, in short, every one engaged in governing it, sent thither from Paris to fill a post of any kind, are all spoken of by the expressive general name of the Colony. The colony is neutral ground, the only ground where, as in church, the upper rank and the townsfolk of the place can meet. Here, fired by a word, a look, or gesture, are started those feuds between house and house, between a woman of rank and a citizen’s wife, which endure till death, and widen the impassable gulf which parts the two classes of society. With the exception of the Clermont-Mont-Saint-Jean, the Beauffremont, the de Scey, and the Gramont families, with a few others who come only to stay on their estates in the Comte, the aristocracy of Besancon dates no further back than a couple of centuries, the time of the conquest by Louis XIV. This little world is essentially of the parlement, and arrogant, stiff, solemn, uncompromising, haughty beyond all comparison, even with the Court of Vienna, for in this the nobility of Besancon would put the Viennese drawing-rooms to shame. As to Victor Hugo, Nodier, Fourier, the glories of the town, they are never mentioned, no one thinks about them. The marriages in these families are arranged in the cradle, so rigidly are the greatest things settled as well as the smallest. No stranger, no intruder, ever finds his way into one of these houses, and to obtain an introduction for the colonels or officers of title belonging to the first families in France when quartered there, requires efforts of diplomacy which Prince Talleyrand would gladly have mastered to use at a congress.

In 1834 Amedee was the only man in Besancon who wore trouser-straps; this will account for the young man’s being regarded as a lion. And a little anecdote will enable you to understand the city of Besancon.

Some time before the opening of this story, the need arose at the prefecture for bringing an editor from Paris for the official newspaper, to enable it to hold its own against the little Gazette, dropped at Besancon by the great Gazette, and the Patriot, which frisked in the hands of the Republicans. Paris sent them a young man, knowing nothing about la Franche Comte, who began by writing them a leading article of the school of the Charivari. The chief of the moderate party, a member of the municipal council, sent for the journalist and said to him, “You must understand, monsieur, that we are serious, more than serious—tiresome; we resent being amused, and are furious at having been made to laugh. Be as hard of digestion as the toughest disquisitions in the Revue des Deux Mondes, and you will hardly reach the level of Besancon.”

The editor took the hint, and thenceforth spoke the most incomprehensible philosophical lingo. His success was complete.

If young Monsieur de Soulas did not fall in the esteem of Besancon society, it was out of pure vanity on its part; the aristocracy were happy to affect a modern air, and to be able to show any Parisians of rank who visited the Comte a young man who bore some likeness to them.

All this hidden labor, all this dust thrown in people’s eyes, this display of folly and latent prudence, had an object, or the lion of Besancon would have been no son of the soil. Amedee wanted to achieve a good marriage by proving some day that his farms were not mortgaged, and that he had some savings. He wanted to be the talk of the town, to be the finest and best-dressed man there, in order to win first the attention, and then the hand, of Mademoiselle Rosalie de Watteville.

In 1830, at the time when young Monsieur de Soulas was setting up in business as a dandy, Rosalie was but fourteen. Hence, in 1834, Mademoiselle de Watteville had reached the age when young persons are easily struck by the peculiarities which attracted the attention of the town to Amedee. There are so many lions who become lions out of self-interest and speculation. The Wattevilles, who for twelve years had been drawing an income of fifty thousand francs a year, did not spend more than four-and-twenty thousand francs a year, while receiving all the upper circle of Besancon every Monday and Friday. On Monday they gave a dinner, on Friday an evening party. Thus, in twelve years, what a sum must have accumulated from twenty-six thousand francs a year, saved and invested with the judgment that distinguishes those old families! It was very generally supposed that Madame de Watteville, thinking she had land enough, had placed her savings in the three per cents, in 1830. Rosalie’s dowry would therefore, as the best informed opined, amount to about twenty thousand francs a year. So for the last five years Amedee had worked like a mole to get into the highest favor of the severe Baroness, while laying himself out to flatter Mademoiselle de Watteville’s conceit.

Madame de Watteville was in the secret of the devices by which Amedee succeeded in keeping up his rank in Besancon, and esteemed him highly for it. Soulas had placed himself under her wing when she was thirty, and at that time had dared to admire her and make her his idol; he had got so far as to be allowed—he alone in the world—to pour out to her all the unseemly gossip which almost all very precise women love to hear, being authorized by their superior virtue to look into the gulf without falling, and into the devil’s snares without being caught. Do you understand why the lion did not allow himself the very smallest intrigue? He lived a public life, in the street so to speak, on purpose to play the part of a lover sacrificed to duty by the Baroness, and to feast her mind with the sins she had forbidden to her senses. A man who is so privileged as to be allowed to pour light stories into the ear of a bigot is in her eyes a charming man. If this exemplary youth had better known the human heart, he might without risk have allowed himself some flirtations among the grisettes of Besancon who looked up to him as a king; his affairs might perhaps have been all the more hopeful with the strict and prudish Baroness. To Rosalie our Cato affected prodigality; he professed a life of elegance, showing her in perspective the splendid part played by a woman of fashion in Paris, whither he meant to go as Depute.

All these manoeuvres were crowned with complete success. In 1834 the mothers of the forty noble families composing the high society of Besancon quoted Monsieur Amedee de Soulas as the most charming young man in the town; no one would have dared to dispute his place as cock of the walk at the Hotel de Rupt, and all Besancon regarded him as Rosalie de Watteville’s future husband. There had even been some exchange of ideas on the subject between the Baroness and Amedee, to which the Baron’s apparent nonentity gave some certainty.

Mademoiselle de Watteville, to whom her enormous prospective fortune at that time lent considerable importance, had been brought up exclusively within the precincts of the Hotel de Rupt—which her mother rarely quitted, so devoted was she to her dear Archbishop—and severely repressed by an exclusively religious education, and by her mother’s despotism, which held her rigidly to principles. Rosalie knew absolutely nothing. Is it knowledge to have learned geography from Guthrie, sacred history, ancient history, the history of France, and the four rules all passed through the sieve of an old Jesuit? Dancing and music were forbidden, as being more likely to corrupt life than to grace it. The Baroness taught her daughter every conceivable stitch in tapestry and women’s work—plain sewing, embroidery, netting. At seventeen Rosalie had never read anything but the Lettres edifiantes and some works on heraldry. No newspaper had ever defiled her sight. She attended mass at the Cathedral every morning, taken there by her mother, came back to breakfast, did needlework after a little walk in the garden, and received visitors, sitting with the baroness until dinner-time. Then, after dinner, excepting on Mondays and Fridays, she accompanied Madame de Watteville to other houses to spend the evening, without being allowed to talk more than the maternal rule permitted.

At eighteen Mademoiselle de Watteville was a slight, thin girl with a flat figure, fair, colorless, and insignificant to the last degree. Her eyes, of a very light blue, borrowed beauty from their lashes, which, when downcast, threw a shadow on her cheeks. A few freckles marred the whiteness of her forehead, which was shapely enough. Her face was exactly like those of Albert Durer’s saints, or those of the painters before Perugino; the same plump, though slender modeling, the same delicacy saddened by ecstasy, the same severe guilelessness. Everything about her, even to her attitude, was suggestive of those virgins, whose beauty is only revealed in its mystical radiance to the eyes of the studious connoisseur. She had fine hands though red, and a pretty foot, the foot of an aristocrat.

She habitually wore simple checked cotton dresses; but on Sundays and in the evening her mother allowed her silk. The cut of her frocks, made at Besancon, almost made her ugly, while her mother tried to borrow grace, beauty, and elegance from Paris fashions; for through Monsieur de Soulas she procured the smallest trifles of her dress from thence. Rosalie had never worn a pair of silk stockings or thin boots, but always cotton stockings and leather shoes. On high days she was dressed in a muslin frock, her hair plainly dressed, and had bronze kid shoes.

This education, and her own modest demeanor, hid in Rosalie a spirit of iron. Physiologists and profound observers will tell you, perhaps to your astonishment, that tempers, characteristics, wit, or genius reappear in families at long intervals, precisely like what are known as hereditary diseases. Thus talent, like the gout, sometimes skips over two generations. We have an illustrious example of this phenomenon in George Sand, in whom are resuscitated the force, the power, and the imaginative faculty of the Marechal de Saxe, whose natural granddaughter she is.

The decisive character and romantic daring of the famous Watteville had reappeared in the soul of his grand-niece, reinforced by the tenacity and pride of blood of the Rupts. But these qualities—or faults, if you will have it so—were as deeply buried in this young girlish soul, apparently so weak and yielding, as the seething lavas within a hill before it becomes a volcano. Madame de Watteville alone, perhaps, suspected this inheritance from two strains. She was so severe to her Rosalie, that she replied one day to the Archbishop, who blamed her for being too hard on the child, “Leave me to manage her, monseigneur. I know her! She has more than one Beelzebub in her skin!”

The Baroness kept all the keener watch over her daughter, because she considered her honor as a mother to be at stake. After all, she had nothing else to do. Clotilde de Rupt, at this time five-and-thirty, and as good as widowed, with a husband who turned egg-cups in every variety of wood, who set his mind on making wheels with six spokes out of iron-wood, and manufactured snuff-boxes for everyone of his acquaintance, flirted in strict propriety with Amedee de Soulas. When this young man was in the house, she alternately dismissed and recalled her daughter, and tried to detect symptoms of jealousy in that youthful soul, so as to have occasion to repress them. She imitated the police in its dealings with the republicans; but she labored in vain. Rosalie showed no symptoms of rebellion. Then the arid bigot accused her daughter of perfect insensibility. Rosalie knew her mother well enough to be sure that if she had thought young Monsieur de Soulas nice, she would have drawn down on herself a smart reproof. Thus, to all her mother’s incitement she replied merely by such phrases as are wrongly called Jesuitical—wrongly, because the Jesuits were strong, and such reservations are the chevaux de frise behind which weakness takes refuge. Then the mother regarded the girl as a dissembler. If by mischance a spark of the true nature of the Wattevilles and the Rupts blazed out, the mother armed herself with the respect due from children to their parents to reduce Rosalie to passive obedience.

This covert battle was carried on in the most secret seclusion of domestic life, with closed doors. The Vicar-General, the dear Abbe Grancey, the friend of the late Archbishop, clever as he was in his capacity of the chief Father Confessor of the diocese, could not discover whether the struggle had stirred up some hatred between the mother and daughter, whether the mother were jealous in anticipation, or whether the court Amedee was paying to the girl through her mother had not overstepped its due limits. Being a friend of the family, neither mother nor daughter, confessed to him. Rosalie, a little too much harried, morally, about young de Soulas, could not abide him, to use a homely phrase, and when he spoke to her, trying to take her heart by surprise, she received him but coldly. This aversion, discerned only by her mother’s eyes, was a constant subject of admonition.

“Rosalie, I cannot imagine why you affect such coldness towards Amedee. Is it because he is a friend of the family, and because we like him—your father and I?”

“Well, mamma,” replied the poor child one day, “if I made him welcome, should I not be still more in the wrong?”

“What do you mean by that?” cried Madame de Watteville. “What is the meaning of such words? Your mother is unjust, no doubt, and according to you, would be so in any case! Never let such an answer pass your lips again to your mother—” and so forth.

This quarrel lasted three hours and three-quarters. Rosalie noted the time. Her mother, pale with fury, sent her to her room, where Rosalie pondered on the meaning of this scene without discovering it, so guileless was she. Thus young Monsieur de Soulas, who was supposed by every one to be very near the end he was aiming at, all neckcloths set, and by dint of pots of patent blacking—an end which required so much waxing of his moustaches, so many smart waistcoats, wore out so many horseshoes and stays—for he wore a leather vest, the stays of the lion—Amedee, I say, was further away than any chance comer, although he had on his side the worthy and noble Abbe de Grancey.


“Madame,” said Monsieur de Soulas, addressing the Baroness, while waiting till his soup was cool enough to swallow, and affecting to give a romantic turn to his narrative, “one fine morning the mail coach dropped at the Hotel National a gentleman from Paris, who, after seeking apartments, made up his mind in favor of the first floor in Mademoiselle Galard’s house, Rue du Perron. Then the stranger went straight to the Mairie, and had himself registered as a resident with all political qualifications. Finally, he had his name entered on the list of the barristers to the Court, showing his title in due form, and he left his card on all his new colleagues, the Ministerial officials, the Councillors of the Court, and the members of the bench, with the name, ‘ALBERT SAVARON.’”

“The name of Savaron is famous,” said Mademoiselle de Watteville, who was strong in heraldic information. “The Savarons of Savarus are one of the oldest, noblest, and richest families in Belgium.”

“He is a Frenchman, and no man’s son,” replied Amedee de Soulas. “If he wishes to bear the arms of the Savarons of Savarus, he must add a bar-sinister. There is no one left of the Brabant family but a Mademoiselle de Savarus, a rich heiress, and unmarried.”

“The bar-sinister is, of course, the badge of a bastard; but the bastard of a Comte de Savarus is noble,” answered Rosalie.

“Enough, that will do, mademoiselle!” said the Baroness.

“You insisted on her learning heraldry,” said Monsieur de Watteville, “and she knows it very well.”

“Go on, I beg, Monsieur de Soulas.”

“You may suppose that in a town where everything is classified, known, pigeon-holed, ticketed, and numbered, as in Besancon, Albert Savaron was received without hesitation by the lawyers of the town. They were satisfied to say, ‘Here is a man who does not know his Besancon. Who the devil can have sent him here? What can he hope to do? Sending his card to the Judges instead of calling in person! What a blunder!’ And so, three days after, Savaron had ceased to exist. He took as his servant old Monsieur Galard’s man—Galard being dead—Jerome, who can cook a little. Albert Savaron was all the more completely forgotten, because no one had seen him or met him anywhere.”

“Then, does he not go to mass?” asked Madame de Chavoncourt.

“He goes on Sundays to Saint-Pierre, but to the early service at eight in the morning. He rises every night between one and two in the morning, works till eight, has his breakfast, and then goes on working. He walks in his garden, going round fifty, or perhaps sixty times; then he goes in, dines, and goes to bed between six and seven.”

“How did you learn all that?” Madame de Chavoncourt asked Monsieur de Soulas.

“In the first place, madame, I live in the Rue Neuve, at the corner of the Rue du Perron; I look out on the house where this mysterious personage lodges; then, of course, there are communications between my tiger and Jerome.”

“And you gossip with Babylas?”

“What would you have me do out riding?”

“Well—and how was it that you engaged a stranger for your defence?” asked the Baroness, thus placing the conversation in the hands of the Vicar-General.

“The President of the Court played this pleader a trick by appointing him to defend at the Assizes a half-witted peasant accused of forgery. But Monsieur Savaron procured the poor man’s acquittal by proving his innocence and showing that he had been a tool in the hands of the real culprits. Not only did his line of defence succeed, but it led to the arrest of two of the witnesses, who were proved guilty and condemned. His speech struck the Court and the jury. One of these, a merchant, placed a difficult case next day in the hands of Monsieur Savaron, and he won it. In the position in which we found ourselves, Monsieur Berryer finding it impossible to come to Besancon, Monsieur de Garcenault advised him to employ this Monsieur Albert Savaron, foretelling our success. As soon as I saw him and heard him, I felt faith in him, and I was not wrong.”

“Is he then so extraordinary?” asked Madame de Chavoncourt.

“Certainly, madame,” replied the Vicar-General.

“Well, tell us about it,” said Madame de Watteville.

“The first time I saw him,” said the Abbe de Grancey, “he received me in his outer room next the ante-room—old Galard’s drawing-room—which he has had painted like old oak, and which I found entirely lined with law-books, arranged on shelves also painted as old oak. The painting and the books are the sole decoration of the room, for the furniture consists of an old writing table of carved wood, six old armchairs covered with tapestry, window curtains of gray stuff bordered with green, and a green carpet over the floor. The ante-room stove heats this library as well. As I waited there I did not picture my advocate as a young man. But this singular setting is in perfect harmony with his person; for Monsieur Savaron came out in a black merino dressing-gown tied with a red cord, red slippers, a red flannel waistcoat, and a red smoking-cap.”

“The devil’s colors!” exclaimed Madame de Watteville.

“Yes,” said the Abbe; “but a magnificent head. Black hair already streaked with a little gray, hair like that of Saint Peter and Saint Paul in pictures, with thick shining curls, hair as stiff as horse-hair; a round white throat like a woman’s; a splendid forehead, furrowed by the strong median line which great schemes, great thoughts, deep meditations stamp on a great man’s brow; an olive complexion marbled with red, a square nose, eyes of flame, hollow cheeks, with two long lines, betraying much suffering, a mouth with a sardonic smile, and a small chin, narrow, and too short; crow’s feet on his temples; deep-set eyes, moving in their sockets like burning balls; but, in spite of all these indications of a violently passionate nature, his manner was calm, deeply resigned, and his voice of penetrating sweetness, which surprised me in Court by its easy flow; a true orator’s voice, now clear and appealing, sometimes insinuating, but a voice of thunder when needful, and lending itself to sarcasm to become incisive.

“Monsieur Albert Savaron is of middle height, neither stout nor thin. And his hands are those of a prelate.

“The second time I called on him he received me in his bed-room, adjoining the library, and smiled at my astonishment when I saw there a wretched chest of drawers, a shabby carpet, a camp-bed, and cotton window-curtains. He came out of his private room, to which no one is admitted, as Jerome informed me; the man did not go in, but merely knocked at the door.

“The third time he was breakfasting in his library on the most frugal fare; but on this occasion, as he had spent the night studying our documents, as I had my attorney with me, and as that worthy Monsieur Girardet is long-winded, I had leisure to study the stranger. He certainly is no ordinary man. There is more than one secret behind that face, at once so terrible and so gentle, patient and yet impatient, broad and yet hollow. I saw, too, that he stooped a little, like all men who have some heavy burden to bear.”

“Why did so eloquent a man leave Paris? For what purpose did he come to Besancon?” asked pretty Madame de Chavoncourt. “Could no one tell him how little chance a stranger has of succeeding here? The good folks of Besancon will make use of him, but they will not allow him to make use of them. Why, having come, did he make so little effort that it needed a freak of the President’s to bring him forward?”

“After carefully studying that fine head,” said the Abbe, looking keenly at the lady who had interrupted him, in such a way as to suggest that there was something he would not tell, “and especially after hearing him this morning reply to one of the bigwigs of the Paris Bar, I believe that this man, who may be five-and-thirty, will by and by make a great sensation.”

“Why should we discuss him? You have gained your action, and paid him,” said Madame de Watteville, watching her daughter, who, all the time the Vicar-General had been speaking, seemed to hang on his lips.

The conversation changed, and no more was heard of Albert Savaron.

The portrait sketched by the cleverest of the Vicars-General of the diocese had all the greater charm for Rosalie because there was a romance behind it. For the first time in her life she had come across the marvelous, the exceptional, which smiles on every youthful imagination, and which curiosity, so eager at Rosalie’s age, goes forth to meet half-way. What an ideal being was this Albert—gloomy, unhappy, eloquent, laborious, as compared by Mademoiselle de Watteville to that chubby fat Count, bursting with health, paying compliments, and talking of the fashions in the very face of the splendor of the old counts of Rupt. Amedee had cost her many quarrels and scoldings, and, indeed, she knew him only too well; while this Albert Savaron offered many enigmas to be solved.

“Albert Savaron de Savarus,” she repeated to herself.

Now, to see him, to catch sight of him! This was the desire of the girl to whom desire was hitherto unknown. She pondered in her heart, in her fancy, in her brain, the least phrases used by the Abbe de Grancey, for all his words had told.

“A fine forehead!” said she to herself, looking at the head of every man seated at the table; “I do not see one fine one.—Monsieur de Soulas’ is too prominent; Monsieur de Grancey’s is fine, but he is seventy, and has no hair, it is impossible to see where his forehead ends.”

“What is the matter, Rosalie; you are eating nothing?”

“I am not hungry, mamma,” said she. “A prelate’s hands——” she went on to herself. “I cannot remember our handsome Archbishop’s hands, though he confirmed me.”

Finally, in the midst of her coming and going in the labyrinth of her meditations, she remembered a lighted window she had seen from her bed, gleaming through the trees of the two adjoining gardens, when she had happened to wake in the night.... “Then that was his light!” thought she. “I might see him!—I will see him.”

“Monsieur de Grancey, is the Chapter’s lawsuit quite settled?” said Rosalie point-blank to the Vicar-General, during a moment of silence.

Madame de Watteville exchanged rapid glances with the Vicar-General.

“What can that matter to you, my dear child?” she said to Rosalie, with an affected sweetness which made her daughter cautious for the rest of her days.

“It might be carried to the Court of Appeal, but our adversaries will think twice about that,” replied the Abbe.

“I never could have believed that Rosalie would think about a lawsuit all through a dinner,” remarked Madame de Watteville.

“Nor I either,” said Rosalie, in a dreamy way that made every one laugh. “But Monsieur de Grancey was so full of it, that I was interested.”

The company rose from table and returned to the drawing-room. All through the evening Rosalie listened in case Albert Savaron should be mentioned again; but beyond the congratulations offered by each newcomer to the Abbe on having gained his suit, to which no one added any praise of the advocate, no more was said about it. Mademoiselle de Watteville impatiently looked forward to bedtime. She had promised herself to wake at between two and three in the morning, and to look at Albert’s dressing-room windows. When the hour came, she felt almost pleasure in gazing at the glimmer from the lawyer’s candles that shone through the trees, now almost bare of their leaves. By the help of the strong sight of a young girl, which curiosity seems to make longer, she saw Albert writing, and fancied she could distinguish the color of the furniture, which she thought was red. From the chimney above the roof rose a thick column of smoke.

“While all the world is sleeping, he is awake—like God!” thought she.

The education of girls brings with it such serious problems—for the future of a nation is in the mother—that the University of France long since set itself the task of having nothing to do with it. Here is one of these problems: Ought girls to be informed on all points? Ought their minds to be under restraint? It need not be said that the religious system is one of restraint. If you enlighten them, you make them demons before their time; if you keep them from thinking, you end in the sudden explosion so well shown by Moliere in the character of Agnes, and you leave this suppressed mind, so fresh and clear-seeing, as swift and as logical as that of a savage, at the mercy of an accident. This inevitable crisis was brought on in Mademoiselle de Watteville by the portrait which one of the most prudent Abbes of the Chapter of Besancon imprudently allowed himself to sketch at a dinner party.

Next morning, Mademoiselle de Watteville, while dressing, necessarily looked out at Albert Savaron walking in the garden adjoining that of the Hotel de Rupt.

“What would have become of me,” thought she, “if he had lived anywhere else? Here I can, at any rate, see him.—What is he thinking about?”

Having seen this extraordinary man, though at a distance, the only man whose countenance stood forth in contrast with crowds of Besancon faces she had hitherto met with, Rosalie at once jumped at the idea of getting into his house, of ascertaining the reason of so much mystery, of hearing that eloquent voice, of winning a glance from those fine eyes. All this she set her heart on, but how could she achieve it?

All that day she drew her needle through her embroidery with the obtuse concentration of a girl who, like Agnes, seems to be thinking of nothing, but who is reflecting on things in general so deeply, that her artifice is unfailing. As a result of this profound meditation, Rosalie thought she would go to confession. Next morning, after Mass, she had a brief interview with the Abbe Giroud at Saint-Pierre, and managed so ingeniously that the hour of her confession was fixed for Sunday morning at half-past seven, before the eight o’clock Mass. She committed herself to a dozen fibs in order to find herself, just for once, in the church at the hour when the lawyer came to Mass. Then she was seized with an impulse of extreme affection for her father; she went to see him in his workroom, and asked him for all sorts of information on the art of turning, ending by advising him to turn larger pieces, columns. After persuading her father to set to work on some twisted pillars, one of the difficulties of the turner’s art, she suggested that he should make use of a large heap of stones that lay in the middle of the garden to construct a sort of grotto on which he might erect a little temple or Belvedere in which his twisted pillars could be used and shown off to all the world.

At the climax of the pleasure the poor unoccupied man derived from this scheme, Rosalie said, as she kissed him, “Above all, do not tell mamma who gave you the notion; she would scold me.”

“Do not be afraid!” replied Monsieur de Watteville, who groaned as bitterly as his daughter under the tyranny of the terrible descendant of the Rupts.

So Rosalie had a certain prospect of seeing ere long a charming observatory built, whence her eye would command the lawyer’s private room. And there are men for whose sake young girls can carry out such masterstrokes of diplomacy, while, for the most part, like Albert Savaron, they know it not.

The Sunday so impatiently looked for arrived, and Rosalie dressed with such carefulness as made Mariette, the ladies’-maid, smile.

“It is the first time I ever knew mademoiselle to be so fidgety,” said Mariette.

“It strikes me,” said Rosalie, with a glance at Mariette, which brought poppies to her cheeks, “that you too are more particular on some days than on others.”

As she went down the steps, across the courtyard, and through the gates, Rosalie’s heart beat, as everybody’s does in anticipation of a great event. Hitherto, she had never known what it was to walk in the streets; for a moment she had felt as though her mother must read her schemes on her brow, and forbid her going to confession, and she now felt new blood in her feet, she lifted them as though she trod on fire. She had, of course, arranged to be with her confessor at a quarter-past eight, telling her mother eight, so as to have about a quarter of an hour near Albert. She got to church before Mass, and after a short prayer, went to see if the Abbe Giroud were in his confessional, simply to pass the time; and she thus placed herself in such a way as to see Albert as he came into church.

The man must have been atrociously ugly who did not seem handsome to Mademoiselle de Watteville in the frame of mind produced by her curiosity. And Albert Savaron, who was really very striking, made all the more impression on Rosalie because his mien, his walk, his carriage, everything down to his clothing, had the indescribable stamp which can only be expressed by the word Mystery.

He came in. The church, till now gloomy, seemed to Rosalie to be illuminated. The girl was fascinated by his slow and solemn demeanor, as of a man who bears a world on his shoulders and whose deep gaze, whose very gestures, combine to express a devastating or absorbing thought. Rosalie now understood the Vicar-General’s words in their fullest extent. Yes, those eyes of tawny brown, shot with golden lights, covered ardor which revealed itself in sudden flashes. Rosalie, with a recklessness which Mariette noted, stood in the lawyer’s way, so as to exchange glances with him; and this glance turned her blood, for it seethed and boiled as though its warmth were doubled.

As soon as Albert had taken a seat, Mademoiselle de Watteville quickly found a place whence she could see him perfectly during all the time the Abbe might leave her. When Mariette said, “Here is Monsieur Giroud,” it seemed to Rosalie that the interview had lasted no more than a few minutes. By the time she came out from the confessional, Mass was over. Albert had left the church.

“The Vicar-General was right,” thought she. “He is unhappy. Why should this eagle—for he has the eyes of an eagle—swoop down on Besancon? Oh, I must know everything! But how?”

Under the smart of this new desire Rosalie set the stitches of her worsted-work with exquisite precision, and hid her meditations under a little innocent air, which shammed simplicity to deceive Madame de Watteville.

From that Sunday, when Mademoiselle de Watteville had met that look, or, if you please, received this baptism of fire—a fine expression of Napoleon’s which may be well applied to love—she eagerly promoted the plan for the Belvedere.

“Mamma,” said she one day when two columns were turned, “my father has taken a singular idea into his head; he is turning columns for a Belvedere he intends to erect on the heap of stones in the middle of the garden. Do you approve of it? It seems to me—”

“I approve of everything your father does,” said Madame de Watteville drily, “and it is a wife’s duty to submit to her husband even if she does not approve of his ideas. Why should I object to a thing which is of no importance in itself, if only it amuses Monsieur de Watteville?”

“Well, because from thence we shall see into Monsieur de Soulas’ rooms, and Monsieur de Soulas will see us when we are there. Perhaps remarks may be made—”

“Do you presume, Rosalie, to guide your parents, and think you know more than they do of life and the proprieties?”

“I say no more, mamma. Besides, my father said that there would be a room in the grotto, where it would be cool, and where we can take coffee.”

“Your father has had an excellent idea,” said Madame de Watteville, who forthwith went to look at the columns.

She gave her entire approbation to the Baron de Watteville’s design, while choosing for the erection of this monument a spot at the bottom of the garden, which could not be seen from Monsieur de Soulas’ windows, but whence they could perfectly see into Albert Savaron’s rooms. A builder was sent for, who undertook to construct a grotto, of which the top should be reached by a path three feet wide through the rock-work, where periwinkles would grow, iris, clematis, ivy, honeysuckle, and Virginia creeper. The Baroness desired that the inside should be lined with rustic wood-work, such as was then the fashion for flower-stands, with a looking-glass against the wall, an ottoman forming a box, and a table of inlaid bark. Monsieur de Soulas proposed that the floor should be of asphalt. Rosalie suggested a hanging chandelier of rustic wood.

“The Wattevilles are having something charming done in their garden,” was rumored in Besancon.

“They are rich, and can afford a thousand crowns for a whim—”

“A thousand crowns!” exclaimed Madame de Chavoncourt.

“Yes, a thousand crowns,” cried young Monsieur de Soulas. “A man has been sent for from Paris to rusticate the interior but it will be very pretty. Monsieur de Watteville himself is making the chandelier, and has begun to carve the wood.”

“Berquet is to make a cellar under it,” said an Abbe.

“No,” replied young Monsieur de Soulas, “he is raising the kiosk on a concrete foundation, that it may not be damp.”

“You know the very least things that are done in that house,” said Madame de Chavoncourt sourly, as she looked at one of her great girls waiting to be married for a year past.

Mademoiselle de Watteville, with a little flush of pride in thinking of the success of her Belvedere, discerned in herself a vast superiority over every one about her. No one guessed that a little girl, supposed to be a witless goose, had simply made up her mind to get a closer view of the lawyer Savaron’s private study.

Albert Savaron’s brilliant defence of the Cathedral Chapter was all the sooner forgotten because the envy of the other lawyers was aroused. Also, Savaron, faithful to his seclusion, went nowhere. Having no friends to cry him up, and seeing no one, he increased the chances of being forgotten which are common to strangers in Besancon. Nevertheless, he pleaded three times at the Commercial Tribunal in three knotty cases which had to be carried to the superior Court. He thus gained as clients four of the chief merchants of the place, who discerned in him so much good sense and sound legal purview that they placed their claims in his hands.

On the day when the Watteville family inaugurated the Belvedere, Savaron also was founding a monument. Thanks to the connections he had obscurely formed among the upper class of merchants in Besancon, he was starting a fortnightly paper, called the Eastern Review, with the help of forty shares of five hundred francs each, taken up by his first ten clients, on whom he had impressed the necessity for promoting the interests of Besancon, the town where the traffic should meet between Mulhouse and Lyons, and the chief centre between Mulhouse and Rhone.

To compete with Strasbourg, was it not needful that Besancon should become a focus of enlightenment as well as of trade? The leading questions relating to the interests of Eastern France could only be dealt with in a review. What a glorious task to rob Strasbourg and Dijon of their literary importance, to bring light to the East of France, and compete with the centralizing influence of Paris! These reflections, put forward by Albert, were repeated by the ten merchants, who believed them to be their own.

Monsieur Savaron did not commit the blunder of putting his name in front; he left the finance of the concern to his chief client, Monsieur Boucher, connected by marriage with one of the great publishers of important ecclesiastical works; but he kept the editorship, with a share of the profits as founder. The commercial interest appealed to Dole, to Dijon, to Salins, to Neufchatel, to the Jura, Bourg, Nantua, Lous-le-Saulnier. The concurrence was invited of the learning and energy of every scientific student in the districts of le Bugey, la Bresse, and Franche Comte. By the influence of commercial interests and common feeling, five hundred subscribers were booked in consideration of the low price; the Review cost eight francs a quarter.

To avoid hurting the conceit of the provincials by refusing their articles, the lawyer hit on the good idea of suggesting a desire for the literary management of this Review to Monsieur Boucher’s eldest son, a young man of two-and-twenty, very eager for fame, to whom the snares and woes of literary responsibilities were utterly unknown. Albert quietly kept the upper hand and made Alfred Boucher his devoted adherent. Alfred was the only man in Besancon with whom the king of the bar was on familiar terms. Alfred came in the morning to discuss the articles for the next number with Albert in the garden. It is needless to say that the trial number contained a “Meditation” by Alfred, which Savaron approved. In his conversations with Alfred, Albert would let drop some great ideas, subjects for articles of which Alfred availed himself. And thus the merchant’s son fancied he was making capital out of the great man. To Alfred, Albert was a man of genius, of profound politics. The commercial world, enchanted at the success of the Review, had to pay up only three-tenths of their shares. Two hundred more subscribers, and the periodical would pay a dividend to the share-holders of five per cent, the editor remaining unpaid. This editing, indeed, was beyond price.

After the third number the Review was recognized for exchange by all the papers published in France, which Albert henceforth read at home. This third number included a tale signed “A. S.,” and attributed to the famous lawyer. In spite of the small attention paid by the higher circle of Besancon to the Review which was accused of Liberal views, this, the first novel produced in the county, came under discussion that mid-winter at Madame de Chavoncourt’s.

“Papa,” said Rosalie, “a Review is published in Besancon; you ought to take it in; and keep it in your room, for mamma would not let me read it, but you will lend it to me.”

Monsieur de Watteville, eager to obey his dear Rosalie, who for the last five months had given him so many proofs of filial affection,—Monsieur de Watteville went in person to subscribe for a year to the Eastern Review, and lent the four numbers already out to his daughter. In the course of the night Rosalie devoured the tale—the first she had ever read in her life—but she had only known life for two months past. Hence the effect produced on her by this work must not be judged by ordinary rules. Without prejudice of any kind as to the greater or less merit of this composition from the pen of a Parisian who had thus imported into the province the manner, the brilliancy, if you will, of the new literary school, it could not fail to be a masterpiece to a young girl abandoning all her intelligence and her innocent heart to her first reading of this kind.

Also, from what she had heard said, Rosalie had by intuition conceived a notion of it which strangely enhanced the interest of this novel. She hoped to find in it the sentiments, and perhaps something of the life of Albert. From the first pages this opinion took so strong a hold on her, that after reading the fragment to the end she was certain that it was no mistake. Here, then, is this confession, in which, according to the critics of Madame de Chavoncourt’s drawing-room, Albert had imitated some modern writers who, for lack of inventiveness, relate their private joys, their private griefs, or the mysterious events of their own life.


AMBITION FOR LOVE’S SAKE

In 1823 two young men, having agreed as a plan for a holiday to make a tour through Switzerland, set out from Lucerne one fine morning in the month of July in a boat pulled by three oarsmen. They started for Fluelen, intending to stop at every notable spot on the lake of the Four Cantons. The views which shut in the waters on the way from Lucerne to Fluelen offer every combination that the most exacting fancy can demand of mountains and rivers, lakes and rocks, brooks and pastures, trees and torrents. Here are austere solitudes and charming headlands, smiling and trimly kept meadows, forests crowning perpendicular granite cliffs, like plumes, deserted but verdant reaches opening out, and valleys whose beauty seems the lovelier in the dreamy distance.

As they passed the pretty hamlet of Gersau, one of the friends looked for a long time at a wooden house which seemed to have been recently built, enclosed by a paling, and standing on a promontory, almost bathed by the waters. As the boat rowed past, a woman’s head was raised against the background of the room on the upper story of this house, to admire the effect of the boat on the lake. One of the young men met the glance thus indifferently given by the unknown fair.

“Let us stop here,” said he to his friend. “We meant to make Lucerne our headquarters for seeing Switzerland; you will not take it amiss, Leopold, if I change my mind and stay here to take charge of our possessions. Then you can go where you please; my journey is ended. Pull to land, men, and put us out at this village; we will breakfast here. I will go back to Lucerne to fetch all our luggage, and before you leave you will know in which house I take a lodging, where you will find me on your return.”

“Here or at Lucerne,” replied Leopold, “the difference is not so great that I need hinder you from following your whim.”

These two youths were friends in the truest sense of the word. They were of the same age; they had learned at the same school; and after studying the law, they were spending their holiday in the classical tour in Switzerland. Leopold, by his father’s determination, was already pledged to a place in a notary’s office in Paris. His spirit of rectitude, his gentleness, and the coolness of his senses and his brain, guaranteed him to be a docile pupil. Leopold could see himself a notary in Paris; his life lay before him like one of the highroads that cross the plains of France, and he looked along its whole length with philosophical resignation.

The character of his companion, whom we will call Rodolphe, presented a strong contrast with Leopold’s, and their antagonism had no doubt had the result of tightening the bond that united them. Rodolphe was the natural son of a man of rank, who was carried off by a premature death before he could make any arrangements for securing the means of existence to a woman he fondly loved and to Rodolphe. Thus cheated by a stroke of fate, Rodolphe’s mother had recourse to a heroic measure. She sold everything she owed to the munificence of her child’s father for a sum of more than a hundred thousand francs, bought with it a life annuity for herself at a high rate, and thus acquired an income of about fifteen thousand francs, resolving to devote the whole of it to the education of her son, so as to give him all the personal advantages that might help to make his fortune, while saving, by strict economy, a small capital to be his when he came of age. It was bold; it was counting on her own life; but without this boldness the good mother would certainly have found it impossible to live and to bring her child up suitably, and he was her only hope, her future, the spring of all her joys.

Rodolphe, the son of a most charming Parisian woman, and a man of mark, a nobleman of Brabant, was cursed with extreme sensitiveness. From his infancy he had in everything shown a most ardent nature. In him mere desire became a guiding force and the motive power of his whole being, the stimulus to his imagination, the reason of his actions. Notwithstanding the pains taken by a clever mother, who was alarmed when she detected this predisposition, Rodolphe wished for things as a poet imagines, as a mathematician calculates, as a painter sketches, as a musician creates melodies. Tender-hearted, like his mother, he dashed with inconceivable violence and impetus of thought after the object of his desires; he annihilated time. While dreaming of the fulfilment of his schemes, he always overlooked the means of attainment. “When my son has children,” said his other, “he will want them born grown up.”

This fine frenzy, carefully directed, enabled Rodolphe to achieve his studies with brilliant results, and to become what the English call an accomplished gentleman. His mother was then proud of him, though still fearing a catastrophe if ever a passion should possess a heart at once so tender and so susceptible, so vehement and so kind. Therefore, the judicious mother had encouraged the friendship which bound Leopold to Rodolphe and Rodolphe to Leopold, since she saw in the cold and faithful young notary, a guardian, a comrade, who might to a certain extent take her place if by some misfortune she should be lost to her son. Rodolphe’s mother, still handsome at three-and-forty, had inspired Leopold with an ardent passion. This circumstance made the two young men even more intimate.

So Leopold, knowing Rodolphe well, was not surprised to find him stopping at a village and giving up the projected journey to Saint-Gothard, on the strength of a single glance at the upper window of a house. While breakfast was prepared for them at the Swan Inn, the friends walked round the hamlet and came to the neighborhood of the pretty new house; here, while gazing about him and talking to the inhabitants, Rodolphe discovered the residence of some decent folk, who were willing to take him as a boarder, a very frequent custom in Switzerland. They offered him a bedroom looking over the lake and the mountains, and from whence he had a view of one of those immense sweeping reaches which, in this lake, are the admiration of every traveler. This house was divided by a roadway and a little creek from the new house, where Rodolphe had caught sight of the unknown fair one’s face.

For a hundred francs a month Rodolphe was relieved of all thought for the necessaries of life. But, in consideration of the outlay the Stopfer couple expected to make, they bargained for three months’ residence and a month’s payment in advance. Rub a Swiss ever so little, and you find the usurer. After breakfast, Rodolphe at once made himself at home by depositing in his room such property as he had brought with him for the journey to the Saint-Gothard, and he watched Leopold as he set out, moved by the spirit of routine, to carry out the excursion for himself and his friend. When Rodolphe, sitting on a fallen rock on the shore, could no longer see Leopold’s boat, he turned to examine the new house with stolen glances, hoping to see the fair unknown. Alas! he went in without its having given a sign of life. During dinner, in the company of Monsieur and Madame Stopfer, retired coopers from Neufchatel, he questioned them as to the neighborhood, and ended by learning all he wanted to know about the lady, thanks to his hosts’ loquacity; for they were ready to pour out their budget of gossip without any pressing.

The fair stranger’s name was Fanny Lovelace. This name (pronounced Loveless) is that of an old English family, but Richardson has given it to a creation whose fame eclipses all others! Miss Lovelace had come to settle by the lake for her father’s health, the physicians having recommended him the air of Lucerne. These two English people had arrived with no other servant than a little girl of fourteen, a dumb child, much attached to Miss Fanny, on whom she waited very intelligently, and had settled, two winters since, with monsieur and Madame Bergmann, the retired head-gardeners of His Excellency Count Borromeo of Isola Bella and Isola Madre in the Lago Maggiore. These Swiss, who were possessed of an income of about a thousand crowns a year, had let the top story of their house to the Lovelaces for three years, at a rent of two hundred francs a year. Old Lovelace, a man of ninety, and much broken, was too poor to allow himself any gratifications, and very rarely went out; his daughter worked to maintain him, translating English books, and writing some herself, it was said. The Lovelaces could not afford to hire boats to row on the lake, or horses and guides to explore the neighborhood.

Poverty demanding such privation as this excites all the greater compassion among the Swiss, because it deprives them of a chance of profit. The cook of the establishment fed the three English boarders for a hundred francs a month inclusive. In Gersau it was generally believed, however, that the gardener and his wife, in spite of their pretensions, used the cook’s name as a screen to net the little profits of this bargain. The Bergmanns had made beautiful gardens round their house, and had built a hothouse. The flowers, the fruit, and the botanical rarities of this spot were what had induced the young lady to settle on it as she passed through Gersau. Miss Fanny was said to be nineteen years old; she was the old man’s youngest child, and the object of his adulation. About two months ago she had hired a piano from Lucerne, for she seemed to be crazy about music.

“She loves flowers and music, and she is unmarried!” thought Rodolphe; “what good luck!”

The next day Rodolphe went to ask leave to visit the hothouses and gardens, which were beginning to be somewhat famous. The permission was not immediately granted. The retired gardeners asked, strangely enough, to see Rodolphe’s passport; it was sent to them at once. The paper was not returned to him till next morning, by the hands of the cook, who expressed her master’s pleasure in showing him their place. Rodolphe went to the Bergmanns’, not without a certain trepidation, known only to persons of strong feelings, who go through as much passion in a moment as some men experience in a whole lifetime.

After dressing himself carefully to gratify the old gardeners of the Borromean Islands, whom he regarded as the warders of his treasure, he went all over the grounds, looking at the house now and again, but with much caution; the old couple treated him with evident distrust. But his attention was soon attracted by the little English deaf-mute, in whom his discernment, though young as yet, enabled him to recognize a girl of African, or at least of Sicilian, origin. The child had the golden-brown color of a Havana cigar, eyes of fire, Armenian eyelids with lashes of very un-British length, hair blacker than black; and under this almost olive skin, sinews of extraordinary strength and feverish alertness. She looked at Rodolphe with amazing curiosity and effrontery, watching his every movement.

“To whom does that little Moresco belong?” he asked worthy Madame Bergmann.

“To the English,” Monsieur Bergmann replied.

“But she never was born in England!”

“They may have brought her from the Indies,” said Madame Bergmann.

“I have been told that Miss Lovelace is fond of music. I should be delighted if, during my residence by the lake to which I am condemned by my doctor’s orders, she would allow me to join her.”

“They receive no one, and will not see anybody,” said the old gardener.

Rodolphe bit his lips and went away, without having been invited into the house, or taken into the part of the garden that lay between the front of the house and the shore of the little promontory. On that side the house had a balcony above the first floor, made of wood, and covered by the roof, which projected deeply like the roof of a chalet on all four sides of the building, in the Swiss fashion. Rodolphe had loudly praised the elegance of this arrangement, and talked of the view from that balcony, but all in vain. When he had taken leave of the Bergmanns it struck him that he was a simpleton, like any man of spirit and imagination disappointed of the results of a plan which he had believed would succeed.

In the evening he, of course, went out in a boat on the lake, round and about the spit of land, to Brunnen and to Schwytz, and came in at nightfall. From afar he saw the window open and brightly lighted; he heard the sound of a piano and the tones of an exquisite voice. He made the boatman stop, and gave himself up to the pleasure of listening to an Italian air delightfully sung. When the singing ceased, Rodolphe landed and sent away the boat and rowers. At the cost of wetting his feet, he went to sit down under the water-worn granite shelf crowned by a thick hedge of thorny acacia, by the side of which ran a long lime avenue in the Bergmanns’ garden. By the end of an hour he heard steps and voices just above him, but the words that reached his ears were all Italian, and spoken by two women.

He took advantage of the moment when the two speakers were at one end of the walk to slip noiselessly to the other. After half an hour of struggling he got to the end of the avenue, and there took up a position whence, without being seen or heard, he could watch the two women without being observed by them as they came towards him. What was Rodolphe’s amazement on recognizing the deaf-mute as one of them; she was talking to Miss Lovelace in Italian.

It was now eleven o’clock at night. The stillness was so perfect on the lake and around the dwelling, that the two women must have thought themselves safe; in all Gersau there could be no eyes open but theirs. Rodolphe supposed that the girl’s dumbness must be a necessary deception. From the way in which they both spoke Italian, Rodolphe suspected that it was the mother tongue of both girls, and concluded that the name of English also hid some disguise.

“They are Italian refugees,” said he to himself, “outlaws in fear of the Austrian or Sardinian police. The young lady waits till it is dark to walk and talk in security.”

He lay down by the side of the hedge, and crawled like a snake to find a way between two acacia shrubs. At the risk of leaving his coat behind him, or tearing deep scratches in his back, he got through the hedge when the so-called Miss Fanny and her pretended deaf-and-dumb maid were at the other end of the path; then, when they had come within twenty yards of him without seeing him, for he was in the shadow of the hedge, and the moon was shining brightly, he suddenly rose.

“Fear nothing,” said he in French to the Italian girl, “I am not a spy. You are refugees, I have guessed that. I am a Frenchman whom one look from you has fixed at Gersau.”

Rodolphe, startled by the acute pain caused by some steel instrument piercing his side, fell like a log.

Nel lago con pietra!” said the terrible dumb girl.

“Oh, Gina!” exclaimed the Italian.

“She has missed me,” said Rodolphe, pulling from his wound a stiletto, which had been turned by one of the false ribs. “But a little higher up it would have been deep in my heart.—I was wrong, Francesca,” he went on, remembering the name he had heard little Gina repeat several times; “I owe her no grudge, do not scold her. The happiness of speaking to you is well worth the prick of a stiletto. Only show me the way out; I must get back to the Stopfers’ house. Be easy; I shall tell nothing.”

Francesca, recovering from her astonishment, helped Rodolphe to rise, and said a few words to Gina, whose eyes filled with tears. The two girls made him sit down on a bench and take off his coat, his waistcoat and cravat. Then Gina opened his shirt and sucked the wound strongly. Francesca, who had left them, returned with a large piece of sticking-plaster, which she applied to the wound.

“You can now walk as far as your house,” she said.

Each took an arm, and Rodolphe was conducted to a side gate, of which the key was in Francesca’s apron pocket.

“Does Gina speak French?” said Rodolphe to Francesca.

“No. But do not excite yourself,” replied Francesca with some impatience.

“Let me look at you,” said Rodolphe pathetically, “for it may be long before I am able to come again—-”

He leaned against one of the gate-posts contemplating the beautiful Italian, who allowed him to gaze at her for a moment under the sweetest silence and the sweetest night which ever, perhaps, shone on this lake, the king of Swiss lakes.

Francesca was quite of the Italian type, and such as imagination supposes or pictures, or, if you will, dreams, that Italian women are. What first struck Rodolphe was the grace and elegance of a figure evidently powerful, though so slender as to appear fragile. An amber paleness overspread her face, betraying sudden interest, but it did not dim the voluptuous glance of her liquid eyes of velvety blackness. A pair of hands as beautiful as ever a Greek sculptor added to the polished arms of a statue grasped Rodolphe’s arm, and their whiteness gleamed against his black coat. The rash Frenchman could but just discern the long, oval shape of her face, and a melancholy mouth showing brilliant teeth between the parted lips, full, fresh, and brightly red. The exquisite lines of this face guaranteed to Francesca permanent beauty; but what most struck Rodolphe was the adorable freedom, the Italian frankness of this woman, wholly absorbed as she was in her pity for him.

Francesca said a word to Gina, who gave Rodolphe her arm as far as the Stopfers’ door, and fled like a swallow as soon as she had rung.

“These patriots do not play at killing!” said Rodolphe to himself as he felt his sufferings when he found himself in his bed. “‘Nel lago!’’ Gina would have pitched me into the lake with a stone tied to my neck.”

Next day he sent to Lucerne for the best surgeon there, and when he came, enjoined on him absolute secrecy, giving him to understand that his honor depended on it.

Leopold returned from his excursion on the day when his friend first got out of bed. Rodolphe made up a story, and begged him to go to Lucerne to fetch their luggage and letters. Leopold brought back the most fatal, the most dreadful news: Rodolphe’s mother was dead. While the two friends were on their way from Bale to Lucerne, the fatal letter, written by Leopold’s father, had reached Lucerne the day they left for Fluelen.

In spite of Leopold’s utmost precautions, Rodolphe fell ill of a nervous fever. As soon as Leopold saw his friend out of danger, he set out for France with a power of attorney, and Rodolphe could thus remain at Gersau, the only place in the world where his grief could grow calmer. The young Frenchman’s position, his despair, the circumstances which made such a loss worse for him than for any other man, were known, and secured him the pity and interest of every one in Gersau. Every morning the pretended dumb girl came to see him and bring him news of her mistress.

As soon as Rodolphe could go out he went to the Bergmanns’ house, to thank Miss Fanny Lovelace and her father for the interest they had taken in his sorrow and his illness. For the first time since he had lodged with the Bergmanns the old Italian admitted a stranger to his room, where Rodolphe was received with the cordiality due to his misfortunes and to his being a Frenchman, which excluded all distrust of him. Francesca looked so lovely by candle-light that first evening that she shed a ray of brightness on his grieving heart. Her smiles flung the roses of hope on his woe. She sang, not indeed gay songs, but grave and solemn melodies suited to the state of Rodolphe’s heart, and he observed this touching care.

At about eight o’clock the old man left the young people without any sign of uneasiness, and went to his room. When Francesca was tired of singing, she led Rodolphe on to the balcony, whence they perceived the sublime scenery of the lake, and signed to him to be seated by her on a rustic wooden bench.

“Am I very indiscreet in asking how old you are, cara Francesca?” said Rodolphe.

“Nineteen,” said she, “well past.”

“If anything in the world could soothe my sorrow,” he went on, “it would be the hope of winning you from your father, whatever your fortune may be. So beautiful as you are, you seem to be richer than a prince’s daughter. And I tremble as I confess to you the feelings with which you have inspired me; but they are deep—they are eternal.”

Zitto!” said Francesca, laying a finger of her right hand on her lips. “Say no more; I am not free. I have been married these three years.”

For a few minutes utter silence reigned. When the Italian girl, alarmed at Rodolphe’s stillness, went close to him, she found that he had fainted.

Povero!” she said to herself. “And I thought him cold.”

She fetched him some salts, and revived Rodolphe by making him smell at them.

“Married!” said Rodolphe, looking at Francesca. And then his tears flowed freely.

“Child!” said she. “But there is still hope. My husband is—”

“Eighty?” Rodolphe put in.

“No,” said she with a smile, “but sixty-five. He has disguised himself as much older to mislead the police.”

“Dearest,” said Rodolphe, “a few more shocks of this kind and I shall die. Only when you have known me twenty years will you understand the strength and power of my heart, and the nature of its aspirations for happiness. This plant,” he went on, pointing to the yellow jasmine which covered the balustrade, “does not climb more eagerly to spread itself in the sunbeams than I have clung to you for this month past. I love you with unique passion. That love will be the secret fount of my life—I may possibly die of it.”

“Oh! Frenchman, Frenchman!” said she, emphasizing her exclamation with a little incredulous grimace.

“Shall I not be forced to wait, to accept you at the hands of time?” said he gravely. “But know this: if you are in earnest in what you have allowed to escape you, I will wait for you faithfully, without suffering any other attachment to grow up in my heart.”

She looked at him doubtfully.

“None,” said he, “not even a passing fancy. I have my fortune to make; you must have a splendid one, nature created you a princess——”

At this word Francesca could not repress a faint smile, which gave her face the most bewildering expression, something subtle, like what the great Leonardo has so well depicted in the Gioconda. This smile made Rodolphe pause. “Ah yes!” he went on, “you must suffer much from the destitution to which exile has brought you. Oh, if you would make me happy above all men, and consecrate my love, you would treat me as a friend. Ought I not to be your friend?—My poor mother has left sixty thousand francs of savings; take half.”

Francesca looked steadily at him. This piercing gaze went to the bottom of Rodolphe’s soul.

“We want nothing; my work amply supplies our luxuries,” she replied in a grave voice.

“And can I endure that a Francesca should work?” cried he. “One day you will return to your country and find all you left there.” Again the Italian girl looked at Rodolphe. “And you will then repay me what you may have condescended to borrow,” he added, with an expression full of delicate feeling.

“Let us drop the subject,” said she, with incomparable dignity of gesture, expression, and attitude. “Make a splendid fortune, be one of the remarkable men of your country; that is my desire. Fame is a drawbridge which may serve to cross a deep gulf. Be ambitious if you must. I believe you have great and powerful talents, but use them rather for the happiness of mankind than to deserve me; you will be all the greater in my eyes.”

In the course of this conversation, which lasted two hours, Rodolphe discovered that Francesca was an enthusiast for Liberal ideas, and for that worship of liberty which had led to the three revolutions in Naples, Piemont, and Spain. On leaving, he was shown to the door by Gina, the so-called mute. At eleven o’clock no one was astir in the village, there was no fear of listeners; Rodolphe took Gina into a corner, and asked her in a low voice and bad Italian, “Who are your master and mistress, child? Tell me, I will give you this fine new gold piece.”

“Monsieur,” said the girl, taking the coin, “my master is the famous bookseller Lamporani of Milan, one of the leaders of the revolution, and the conspirator of all others whom Austria would most like to have in the Spielberg.”

“A bookseller’s wife! Ah, so much the better,” thought he; “we are on an equal footing.—And what is her family?” he added, “for she looks like a queen.”

“All Italian women do,” replied Gina proudly. “Her father’s name is Colonna.”

Emboldened by Francesca’s modest rank, Rodolphe had an awning fitted to his boat and cushions in the stern. When this was done, the lover came to propose to Francesca to come out on the lake. The Italian accepted, no doubt to carry out her part of a young English Miss in the eyes of the villagers, but she brought Gina with her. Francesca Colonna’s lightest actions betrayed a superior education and the highest social rank. By the way in which she took her place at the end of the boat Rodolphe felt himself in some sort cut off from her, and, in the face of a look of pride worthy of an aristocrat, the familiarity he had intended fell dead. By a glance Francesca made herself a princess, with all the prerogatives she might have enjoyed in the Middle Ages. She seemed to have read the thoughts of this vassal who was so audacious as to constitute himself her protector.

Already, in the furniture of the room where Francesca had received him, in her dress, and in the various trifles she made use of, Rodolphe had detected indications of a superior character and a fine fortune. All these observations now recurred to his mind; he became thoughtful after having been trampled on, as it were, by Francesca’s dignity. Gina, her half-grown-up confidante, also seemed to have a mocking expression as she gave a covert or a side glance at Rodolphe. This obvious disagreement between the Italian lady’s rank and her manners was a fresh puzzle to Rodolphe, who suspected some further trick like Gina’s assumed dumbness.

“Where would you go, Signora Lamporani?” he asked.

“Towards Lucerne,” replied Francesca in French.

“Good!” said Rodolphe to himself, “she is not startled by hearing me speak her name; she had, no doubt, foreseen that I should ask Gina—she is so cunning.—What is your quarrel with me?” he went on, going at last to sit down by her side, and asking her by a gesture to give him her hand, which she withdrew. “You are cold and ceremonious; what, in colloquial language, we should call short.”

“It is true,” she replied with a smile. “I am wrong. It is not good manners; it is vulgar. In French you would call it inartistic. It is better to be frank than to harbor cold or hostile feelings towards a friend, and you have already proved yourself my friend. Perhaps I have gone too far with you. You must take me to be a very ordinary woman.”—Rodolphe made many signs of denial.—“Yes,” said the bookseller’s wife, going on without noticing this pantomime, which, however, she plainly saw. “I have detected that, and naturally I have reconsidered my conduct. Well! I will put an end to everything by a few words of deep truth. Understand this, Rodolphe: I feel in myself the strength to stifle a feeling if it were not in harmony with my ideas or anticipation of what true love is. I could love—as we can love in Italy, but I know my duty. No intoxication can make me forget it. Married without my consent to that poor old man, I might take advantage of the liberty he so generously gives me; but three years of married life imply acceptance of its laws. Hence the most vehement passion would never make me utter, even involuntarily, a wish to find myself free.

“Emilio knows my character. He knows that without my heart, which is my own, and which I might give away, I should never allow anyone to take my hand. That is why I have just refused it to you. I desire to be loved and waited for with fidelity, nobleness, ardor, while all I can give is infinite tenderness of which the expression may not overstep the boundary of the heart, the permitted neutral ground. All this being thoroughly understood—Oh!” she went on with a girlish gesture, “I will be as coquettish, as gay, as glad, as a child which knows nothing of the dangers of familiarity.”

This plain and frank declaration was made in a tone, an accent, and supported by a look which gave it the deepest stamp of truth.

“A Princess Colonna could not have spoken better,” said Rodolphe, smiling.

“Is that,” she answered with some haughtiness, “a reflection on the humbleness of my birth? Must your love flaunt a coat-of-arms? At Milan the noblest names are written over shop-doors: Sforza, Canova, Visconti, Trivulzio, Ursini; there are Archintos apothecaries; but, believe me, though I keep a shop, I have the feelings of a duchess.”

“A reflection? Nay, madame, I meant it for praise.”

“By a comparison?” she said archly.

“Ah, once for all,” said he, “not to torture me if my words should ill express my feelings, understand that my love is perfect; it carries with it absolute obedience and respect.”

She bowed as a woman satisfied, and said, “Then monsieur accepts the treaty?”

“Yes,” said he. “I can understand that in a rich and powerful feminine nature the faculty of loving ought not to be wasted, and that you, out of delicacy, wished to restrain it. Ah! Francesca, at my age tenderness requited, and by so sublime, so royally beautiful a creature as you are—why, it is the fulfilment of all my wishes. To love you as you desire to be loved—is not that enough to make a young man guard himself against every evil folly? Is it not to concentrate all his powers in a noble passion, of which in the future he may be proud, and which can leave none but lovely memories? If you could but know with what hues you have clothed the chain of Pilatus, the Rigi, and this superb lake—”

“I want to know,” said she, with the Italian artlessness which has always a touch of artfulness.

“Well, this hour will shine on all my life like a diamond on a queen’s brow.”

Francesca’s only reply was to lay her hand on Rodolphe’s.

“Oh dearest! for ever dearest!—Tell me, have you never loved?”

“Never.”

“And you allow me to love you nobly, looking to heaven for the utmost fulfilment?” he asked.

She gently bent her head. Two large tears rolled down Rodolphe’s cheeks.

“Why! what is the matter?” she cried, abandoning her imperial manner.

“I have now no mother whom I can tell of my happiness; she left this earth without seeing what would have mitigated her agony—”

“What?” said she.

“Her tenderness replaced by an equal tenderness——”

Povero mio!” exclaimed the Italian, much touched. “Believe me,” she went on after a pause, “it is a very sweet thing, and to a woman, a strong element of fidelity to know that she is all in all on earth to the man she loves; to find him lonely, with no family, with nothing in his heart but his love—in short, to have him wholly to herself.”

When two lovers thus understand each other, the heart feels delicious peace, supreme tranquillity. Certainty is the basis for which human feelings crave, for it is never lacking to religious sentiment; man is always certain of being fully repaid by God. Love never believes itself secure but by this resemblance to divine love. And the raptures of that moment must have been fully felt to be understood; it is unique in life; it can never return no more, alas! than the emotions of youth. To believe in a woman, to make her your human religion, the fount of life, the secret luminary of all your least thoughts!—is not this a second birth? And a young man mingles with this love a little of the feeling he had for his mother.

Rodolphe and Francesca for some time remained in perfect silence, answering each other by sympathetic glances full of thoughts. They understood each other in the midst of one of the most beautiful scenes of Nature, whose glories, interpreted by the glory in their hearts, helped to stamp on their minds the most fugitive details of that unique hour. There had not been the slightest shade of frivolity in Francesca’s conduct. It was noble, large, and without any second thought. This magnanimity struck Rodolphe greatly, for in it he recognized the difference between the Italian and the Frenchwoman. The waters, the land, the sky, the woman, all were grandiose and suave, even their love in the midst of this picture, so vast in its expanse, so rich in detail, where the sternness of the snowy peaks and their hard folds standing clearly out against the blue sky, reminded Rodolphe of the circumstances which limited his happiness; a lovely country shut in by snows.

This delightful intoxication of soul was destined to be disturbed. A boat was approaching from Lucerne; Gina, who had been watching it attentively, gave a joyful start, though faithful to her part as a mute. The bark came nearer; when at length Francesca could distinguish the faces on board, she exclaimed, “Tito!” as she perceived a young man. She stood up, and remained standing at the risk of being drowned. “Tito! Tito!” cried she, waving her handkerchief.

Tito desired the boatmen to slacken, and the two boats pulled side by side. The Italian and Tito talked with such extreme rapidity, and in a dialect unfamiliar to a man who hardly knew even the Italian of books, that Rodolphe could neither hear nor guess the drift of this conversation. But Tito’s handsome face, Francesca’s familiarity, and Gina’s expression of delight, all aggrieved him. And indeed no lover can help being ill pleased at finding himself neglected for another, whoever he may be. Tito tossed a little leather bag to Gina, full of gold no doubt, and a packet of letters to Francesca, who began to read them, with a farewell wave of the hand to Tito.

“Get quickly back to Gersau,” she said to the boatmen, “I will not let my poor Emilio pine ten minutes longer than he need.”

“What has happened?” asked Rodolphe, as he saw Francesca finish reading the last letter.

La liberta!” she exclaimed, with an artist’s enthusiasm.

E denaro!” added Gina, like an echo, for she had found her tongue.

“Yes,” said Francesca, “no more poverty! For more than eleven months have I been working, and I was beginning to be tired of it. I am certainly not a literary woman.”

“Who is this Tito?” asked Rodolphe.

“The Secretary of State to the financial department of the humble shop of the Colonnas, in other words, the son of our ragionato. Poor boy! he could not come by the Saint-Gothard, nor by the Mont-Cenis, nor by the Simplon; he came by sea, by Marseilles, and had to cross France. Well, in three weeks we shall be at Geneva, and living at our ease. Come, Rodolphe,” she added, seeing sadness overspread the Parisian’s face, “is not the Lake of Geneva quite as good as the Lake of Lucerne?”

“But allow me to bestow a regret on the Bergmanns’ delightful house,” said Rodolphe, pointing to the little promontory.

“Come and dine with us to add to your associations, povero mio,” said she. “This is a great day; we are out of danger. My mother writes that within a year there will be an amnesty. Oh! la cara patria!”

These three words made Gina weep. “Another winter here,” said she, “and I should have been dead!”

“Poor little Sicilian kid!” said Francesca, stroking Gina’s head with an expression and an affection which made Rodolphe long to be so caressed, even if it were without love.

The boat grounded; Rodolphe sprang on to the sand, offered his hand to the Italian lady, escorted her to the door of the Bergmanns’ house, and went to dress and return as soon as possible.

When he joined the librarian and his wife, who were sitting on the balcony, Rodolphe could scarcely repress an exclamation of surprise at seeing the prodigious change which the good news had produced in the old man. He now saw a man of about sixty, extremely well preserved, a lean Italian, as straight as an I, with hair still black, though thin and showing a white skull, with bright eyes, a full set of white teeth, a face like Caesar, and on his diplomatic lips a sardonic smile, the almost false smile under which a man of good breeding hides his real feelings.

“Here is my husband under his natural form,” said Francesca gravely.

“He is quite a new acquaintance,” replied Rodolphe, bewildered.

“Quite,” said the librarian; “I have played many a part, and know well how to make up. Ah! I played one in Paris under the Empire, with Bourrienne, Madame Murat, Madame d’Abrantis e tutte quanti. Everything we take the trouble to learn in our youth, even the most futile, is of use. If my wife had not received a man’s education—an unheard-of thing in Italy—I should have been obliged to chop wood to get my living here. Povera Francesca! who would have told me that she would some day maintain me!”

As he listened to this worthy bookseller, so easy, so affable, so hale, Rodolphe scented some mystification, and preserved the watchful silence of a man who has been duped.

Che avete, signor?” Francesca asked with simplicity. “Does our happiness sadden you?”

“Your husband is a young man,” he whispered in her ear.

She broke into such a frank, infectious laugh that Rodolphe was still more puzzled.

“He is but sixty-five, at your service,” said she; “but I can assure you that even that is something—to be thankful for!”

“I do not like to hear you jest about an affection so sacred as this, of which you yourself prescribed the conditions.”

Zitto!” said she, stamping her foot, and looking whether her husband were listening. “Never disturb the peace of mind of that dear man, as simple as a child, and with whom I can do what I please. He is under my protection,” she added. “If you could know with what generosity he risked his life and fortune because I was a Liberal! for he does not share my political opinions. Is not that love, Monsieur Frenchman?—But they are like that in his family. Emilio’s younger brother was deserted for a handsome youth by the woman he loved. He thrust his sword through his own heart ten minutes after he had said to his servant, ‘I could of course kill my rival, but that would grieve the Diva too deeply.’”

This mixture of dignity and banter, of haughtiness and playfulness, made Francesca at this moment the most fascinating creature in the world. The dinner and the evening were full of cheerfulness, justified, indeed, by the relief of the two refugees, but depressing to Rodolphe.

“Can she be fickle?” he asked himself as he returned to the Stopfers’ house. “She sympathized in my sorrow, and I cannot take part in her joy!”

He blamed himself, justifying this girl-wife.

“She has no taint of hypocrisy, and is carried away by impulse,” thought he, “and I want her to be like a Parisian woman.”


Next day and the following days, in fact, for twenty days after, Rodolphe spent all his time at the Bergmanns’, watching Francesca without having determined to watch her. In some souls admiration is not independent of a certain penetration. The young Frenchman discerned in Francesca the imprudence of girlhood, the true nature of a woman as yet unbroken, sometimes struggling against her love, and at other moments yielding and carried away by it. The old man certainly behaved to her as a father to his daughter, and Francesca treated him with a deeply felt gratitude which roused her instinctive nobleness. The situation and the woman were to Rodolphe an impenetrable enigma, of which the solution attracted him more and more.

These last days were full of secret joys, alternating with melancholy moods, with tiffs and quarrels even more delightful than the hours when Rodolphe and Francesca were of one mind. And he was more and more fascinated by this tenderness apart from wit, always and in all things the same, an affection that was jealous of mere nothings—already!

“You care very much for luxury?” said he one evening to Francesca, who was expressing her wish to get away from Gersau, where she missed many things.

“I!” cried she. “I love luxury as I love the arts, as I love a picture by Raphael, a fine horse, a beautiful day, or the Bay of Naples. Emilio,” she went on, “have I ever complained here during our days of privation.”

“You would not have been yourself if you had,” replied the old man gravely.

“After all, is it not in the nature of plain folks to aspire to grandeur?” she asked, with a mischievous glance at Rodolphe and at her husband. “Were my feet made for fatigue?” she added, putting out two pretty little feet. “My hands”—and she held one out to Rodolphe—“were those hands made to work?—Leave us,” she said to her husband; “I want to speak to him.”

The old man went into the drawing-room with sublime good faith; he was sure of his wife.

“I will not have you come with us to Geneva,” she said to Rodolphe. “It is a gossiping town. Though I am far above the nonsense the world talks, I do not choose to be calumniated, not for my own sake, but for his. I make it my pride to be the glory of that old man, who is, after all, my only protector. We are leaving; stay here a few days. When you come on to Geneva, call first on my husband, and let him introduce you to me. Let us hide our great and unchangeable affection from the eyes of the world. I love you; you know it; but this is how I will prove it to you—you shall never discern in my conduct anything whatever that may arouse your jealousy.”

She drew him into a corner of the balcony, kissed him on the forehead, and fled, leaving him in amazement.

Next day Rodolphe heard that the lodgers at the Bergmanns’ had left at daybreak. It then seemed to him intolerable to remain at Gersau, and he set out for Vevay by the longest route, starting sooner than was necessary. Attracted to the waters of the lake where the beautiful Italian awaited him, he reached Geneva by the end of October. To avoid the discomforts of the town he took rooms in a house at Eaux-Vives, outside the walls. As soon as he was settled, his first care was to ask his landlord, a retired jeweler, whether some Italian refugees from Milan had not lately come to reside at Geneva.

“Not so far as I know,” replied the man. “Prince and Princess Colonna of Rome have taken Monsieur Jeanrenaud’s place for three years; it is one of the finest on the lake. It is situated between the Villa Diodati and that of Monsieur Lafin-de-Dieu, let to the Vicomtesse de Beauseant. Prince Colonna has come to see his daughter and his son-in-law Prince Gandolphini, a Neopolitan, or if you like, a Sicilian, an old adherent of King Murat’s, and a victim of the last revolution. These are the last arrivals at Geneva, and they are not Milanese. Serious steps had to be taken, and the Pope’s interest in the Colonna family was invoked, to obtain permission from the foreign powers and the King of Naples for the Prince and Princess Gandolphini to live here. Geneva is anxious to do nothing to displease the Holy Alliance to which it owes its independence. Our part is not to ruffle foreign courts; there are many foreigners here, Russians and English.”

“Even some Gevenese?”

“Yes, monsieur, our lake is so fine! Lord Byron lived here about seven years at the Villa Diodati, which every one goes to see now, like Coppet and Ferney.”

“You cannot tell me whether within a week or so a bookseller from Milan has come with his wife—named Lamporani, one of the leaders of the last revolution?”

“I could easily find out by going to the Foreigners’ Club,” said the jeweler.

Rodolphe’s first walk was very naturally to the Villa Diodati, the residence of Lord Byron, whose recent death added to its attractiveness: for is not death the consecration of genius?

The road to Eaux-Vives follows the shore of the lake, and, like all the roads in Switzerland, is very narrow; in some spots, in consequence of the configuration of the hilly ground, there is scarcely space for two carriages to pass each other.

At a few yards from the Jeanrenauds’ house, which he was approaching without knowing it, Rodolphe heard the sound of a carriage behind him, and, finding himself in a sunk road, he climbed to the top of a rock to leave the road free. Of course he looked at the approaching carriage—an elegant English phaeton, with a splendid pair of English horses. He felt quite dizzy as he beheld in this carriage Francesca, beautifully dressed, by the side of an old lady as hard as a cameo. A servant blazing with gold lace stood behind. Francesca recognized Rodolphe, and smiled at seeing him like a statue on a pedestal. The carriage, which the lover followed with his eyes as he climbed the hill, turned in at the gate of a country house, towards which he ran.

“Who lives here?” he asked the gardener.

“Prince and Princess Colonna, and Prince and Princess Gandolphini.”

“Have they not just driven in?”

“Yes, sir.”

In that instant a veil fell from Rodolphe’s eyes; he saw clearly the meaning of the past.

“If only this is her last piece of trickery!” thought the thunder-struck lover to himself.

He trembled lest he should have been the plaything of a whim, for he had heard what a capriccio might mean in an Italian. But what a crime had he committed in the eyes of a woman—in accepting a born princess as a citizen’s wife! in believing that a daughter of one of the most illustrious houses of the Middle Ages was the wife of a bookseller! The consciousness of his blunders increased Rodolphe’s desire to know whether he would be ignored and repelled. He asked for Prince Gandolphini, sending in his card, and was immediately received by the false Lamporani, who came forward to meet him, welcomed him with the best possible grace, and took him to walk on a terrace whence there was a view of Geneva, the Jura, the hills covered with villas, and below them a wide expanse of the lake.

“My wife is faithful to the lakes, you see,” he remarked, after pointing out the details to his visitor. “We have a sort of concert this evening,” he added, as they returned to the splendid Villa Jeanrenaud. “I hope you will do me and the Princess the pleasure of seeing you. Two months of poverty endured in intimacy are equal to years of friendship.”

Though he was consumed by curiosity, Rodolphe dared not ask to see the Princess; he slowly made his way back to Eaux-Vives, looking forward to the evening. In a few hours his passion, great as it had already been, was augmented by his anxiety and by suspense as to future events. He now understood the necessity for making himself famous, that he might some day find himself, socially speaking, on a level with his idol. In his eyes Francesca was made really great by the simplicity and ease of her conduct at Gersau. Princess Colonna’s haughtiness, so evidently natural to her, alarmed Rodolphe, who would find enemies in Francesca’s father and mother—at least so he might expect; and the secrecy which Princess Gandolphini had so strictly enjoined on him now struck him as a wonderful proof of affection. By not choosing to compromise the future, had she not confessed that she loved him?

At last nine o’clock struck; Rodolphe could get into a carriage and say with an emotion that is very intelligible, “To the Villa Jeanrenaud—to Prince Gandolphini’s.”

At last he saw Francesca, but without being seen by her. The Princess was standing quite near the piano. Her beautiful hair, so thick and long, was bound with a golden fillet. Her face, in the light of wax candles, had the brilliant pallor peculiar to Italians, and which looks its best only by artificial light. She was in full evening dress, showing her fascinating shoulders, the figure of a girl and the arms of an antique statue. Her sublime beauty was beyond all possible rivalry, though there were some charming women of Geneva, and other Italians, among them the dazzling and illustrious Princess Varese, and the famous singer Tinti, who was at that moment singing.

Rodolphe, leaning against the door-post, looked at the Princess, turning on her the fixed, tenacious, attracting gaze, charged with the full, insistent will which is concentrated in the feeling called desire, and thus assumes the nature of a vehement command. Did the flame of that gaze reach Francesca? Was Francesca expecting each instant to see Rodolphe? In a few minutes she stole a glance at the door, as though magnetized by this current of love, and her eyes, without reserve, looked deep into Rodolphe’s. A slight thrill quivered through that superb face and beautiful body; the shock to her spirit reacted: Francesca blushed! Rodolphe felt a whole life in this exchange of looks, so swift that it can only be compared to a lightning flash. But to what could his happiness compare? He was loved. The lofty Princess, in the midst of her world, in this handsome villa, kept the pledge given by the disguised exile, the capricious beauty of Bergmanns’ lodgings. The intoxication of such a moment enslaves a man for life! A faint smile, refined and subtle, candid and triumphant, curled Princess Gandolphini’s lips, and at a moment when she did not feel herself observed she looked at Rodolphe with an expression which seemed to ask his pardon for having deceived him as to her rank.

When the song was ended Rodolphe could make his way to the Prince, who graciously led him to his wife. Rodolphe went through the ceremonial of a formal introduction to Princess and Prince Colonna, and to Francesca. When this was over, the Princess had to take part in the famous quartette, Mi manca la voce, which was sung by her with Tinti, with the famous tenor Genovese, and with a well-known Italian Prince then in exile, whose voice, if he had not been a Prince, would have made him one of the Princes of Art.

“Take that seat,” said Francesca to Rodolphe, pointing to her own chair. “Oime! I think there is some mistake in my name; I have for the last minute been Princess Rodolphini.”

It was said with the artless grace which revived, in this avowal hidden beneath a jest, the happy days at Gersau. Rodolphe reveled in the exquisite sensation of listening to the voice of the woman he adored, while sitting so close to her that one cheek was almost touched by the stuff of her dress and the gauze of her scarf. But when, at such a moment, Mi manca la voce is being sung, and by the finest voices in Italy, it is easy to understand what it was that brought the tears to Rodolphe’s eyes.

In love, as perhaps in all else, there are certain circumstances, trivial in themselves, but the outcome of a thousand little previous incidents, of which the importance is immense, as an epitome of the past and as a link with the future. A hundred times already we have felt the preciousness of the one we love; but a trifle—the perfect touch of two souls united during a walk perhaps by a single word, by some unlooked-for proof of affection, will carry the feeling to its supremest pitch. In short, to express this truth by an image which has been pre-eminently successful from the earliest ages of the world, there are in a long chain points of attachment needed where the cohesion is stronger than in the intermediate loops of rings. This recognition between Rodolphe and Francesca, at this party, in the face of the world, was one of those intense moments which join the future to the past, and rivet a real attachment more deeply in the heart. It was perhaps of these incidental rivets that Bossuet spoke when he compared to them the rarity of happy moments in our lives—he who had such a living and secret experience of love.

Next to the pleasure of admiring the woman we love, comes that of seeing her admired by every one else. Rodolphe was enjoying both at once. Love is a treasury of memories, and though Rodolphe’s was already full, he added to it pearls of great price; smiles shed aside for him alone, stolen glances, tones in her singing which Francesca addressed to him alone, but which made Tinti pale with jealousy, they were so much applauded. All his strength of desire, the special expression of his soul, was thrown over the beautiful Roman, who became unchangeably the beginning and the end of all his thoughts and actions. Rodolphe loved as every woman may dream of being loved, with a force, a constancy, a tenacity, which made Francesca the very substance of his heart; he felt her mingling with his blood as purer blood, with his soul as a more perfect soul; she would henceforth underlie the least efforts of his life as the golden sand of the Mediterranean lies beneath the waves. In short, Rodolphe’s lightest aspiration was now a living hope.

At the end of a few days, Francesca understood this boundless love; but it was so natural, and so perfectly shared by her, that it did not surprise her. She was worthy of it.

“What is there that is strange?” said she to Rodolphe, as they walked on the garden terrace, when he had been betrayed into one of those outbursts of conceit which come so naturally to Frenchmen in the expression of their feelings—“what is extraordinary in the fact of your loving a young and beautiful woman, artist enough to be able to earn her living like Tinti, and of giving you some of the pleasures of vanity? What lout but would then become an Amadis? This is not in question between you and me. What is needed is that we both love faithfully, persistently; at a distance from each other for years, with no satisfaction but that of knowing that we are loved.”

“Alas!” said Rodolphe, “will you not consider my fidelity as devoid of all merit when you see me absorbed in the efforts of devouring ambition? Do you imagine that I can wish to see you one day exchange the fine name of Gandolphini for that of a man who is a nobody? I want to become one of the most remarkable men of my country, to be rich, great—that you may be as proud of my name as of your own name of Colonna.”

“I should be grieved to see you without such sentiments in your heart,” she replied, with a bewitching smile. “But do not wear yourself out too soon in your ambitious labors. Remain young. They say that politics soon make a man old.”

One of the rarest gifts in women is a certain gaiety which does not detract from tenderness. This combination of deep feeling with the lightness of youth added an enchanting grace at this moment to Francesca’s charms. This is the key to her character; she laughs and she is touched; she becomes enthusiastic, and returns to arch raillery with a readiness, a facility, which makes her the charming and exquisite creature she is, and for which her reputation is known outside Italy. Under the graces of a woman she conceals vast learning, thanks to the excessively monotonous and almost monastic life she led in the castle of the old Colonnas.

This rich heiress was at first intended for the cloister, being the fourth child of Prince and Princess Colonna; but the death of her two brothers, and of her elder sister, suddenly brought her out of her retirement, and made her one of the most brilliant matches in the Papal States. Her elder sister had been betrothed to Prince Gandolphini, one of the richest landowners in Sicily; and Francesca was married to him instead, so that nothing might be changed in the position of the family. The Colonnas and Gandolphinis had always intermarried.

From the age of nine till she was sixteen, Francesca, under the direction of a Cardinal of the family, had read all through the library of the Colonnas, to make weight against her ardent imagination by studying science, art, and letters. But in these studies she acquired the taste for independence and liberal ideas, which threw her, with her husband, into the ranks of the revolution. Rodolphe had not yet learned that, besides five living languages, Francesca knew Greek, Latin, and Hebrew. The charming creature perfectly understood that, for a woman, the first condition of being learned is to keep it deeply hidden.

Rodolphe spent the whole winter at Geneva. This winter passed like a day. When spring returned, notwithstanding the infinite delights of the society of a clever woman, wonderfully well informed, young and lovely, the lover went through cruel sufferings, endured indeed with courage, but which were sometimes legible in his countenance, and betrayed themselves in his manners or speech, perhaps because he believed that Francesca shared them. Now and again it annoyed him to admire her calmness. Like an Englishwoman, she seemed to pride herself on expressing nothing in her face; its serenity defied love; he longed to see her agitated; he accused her of having no feeling, for he believed in the tradition which ascribes to Italian women a feverish excitability.

“I am a Roman!” Francesca gravely replied one day when she took quite seriously some banter on this subject from Rodolphe.

There was a depth of tone in her reply which gave it the appearance of scathing irony, and which set Rodolphe’s pulses throbbing. The month of May spread before them the treasures of her fresh verdure; the sun was sometimes as powerful as at midsummer. The two lovers happened to be at a part of the terrace where the rock arises abruptly from the lake, and were leaning over the stone parapet that crowns the wall above a flight of steps leading down to a landing-stage. From the neighboring villa, where there is a similar stairway, a boat presently shot out like a swan, its flag flaming, its crimson awning spread over a lovely woman comfortably reclining on red cushions, her hair wreathed with real flowers; the boatman was a young man dressed like a sailor, and rowing with all the more grace because he was under the lady’s eye.

“They are happy!” exclaimed Rodolphe, with bitter emphasis. “Claire de Bourgogne, the last survivor of the only house which can ever vie with the royal family of France—”

“Oh! of a bastard branch, and that a female line.”

“At any rate, she is Vicomtesse de Beauseant; and she did not—”

“Did not hesitate, you would say, to bury herself here with Monsieur Gaston de Nueil, you would say,” replied the daughter of the Colonnas. “She is only a Frenchwoman; I am an Italian, my dear sir!”

Francesca turned away from the parapet, leaving Rodolphe, and went to the further end of the terrace, whence there is a wide prospect of the lake. Watching her as she slowly walked away, Rodolphe suspected that he had wounded her soul, at once so simple and so wise, so proud and so humble. It turned him cold; he followed Francesca, who signed to him to leave her to herself. But he did not heed the warning, and detected her wiping away her tears. Tears! in so strong a nature.

“Francesca,” said he, taking her hand, “is there a single regret in your heart?”

She was silent, disengaged her hand which held her embroidered handkerchief, and again dried her eyes.

“Forgive me!” he said. And with a rush, he kissed her eyes to wipe away the tears.

Francesca did not seem aware of his passionate impulse, she was so violently agitated. Rodolphe, thinking she consented, grew bolder; he put his arm round her, clasped her to his heart, and snatched a kiss. But she freed herself by a dignified movement of offended modesty, and, standing a yard off, she looked at him without anger, but with firm determination.

“Go this evening,” she said. “We meet no more till we meet at Naples.”

This order was stern, but it was obeyed, for it was Francesca’s will.


On his return to Paris Rodolphe found in his rooms a portrait of Princess Gandolphini painted by Schinner, as Schinner can paint. The artist had passed through Geneva on his way to Italy. As he had positively refused to paint the portraits of several women, Rodolphe did not believe that the Prince, anxious as he was for a portrait of his wife, would be able to conquer the great painter’s objections; but Francesca, no doubt, had bewitched him, and obtained from him—which was almost a miracle—an original portrait for Rodolphe, and a duplicate for Emilio. She told him this in a charming and delightful letter, in which the mind indemnified itself for the reserve required by the worship of the proprieties. The lover replied. Thus began, never to cease, a regular correspondence between Rodolphe and Francesca, the only indulgence they allowed themselves.

Rodolphe, possessed by an ambition sanctified by his love, set to work. First he longed to make his fortune, and risked his all in an undertaking to which he devoted all his faculties as well as his capital; but he, an inexperienced youth, had to contend against duplicity, which won the day. Thus three years were lost in a vast enterprise, three years of struggling and courage.

The Villele ministry fell just when Rodolphe was ruined. The valiant lover thought he would seek in politics what commercial industry had refused him; but before braving the storms of this career, he went, all wounded and sick at heart, to have his bruises healed and his courage revived at Naples, where the Prince and Princess had been reinstated in their place and rights on the King’s accession. This, in the midst of his warfare, was a respite full of delights; he spent three months at the Villa Gandolphini, rocked in hope.

Rodolphe then began again to construct his fortune. His talents were already known; he was about to attain the desires of his ambition; a high position was promised him as the reward of his zeal, his devotion, and his past services, when the storm of July 1830 broke, and again his bark was swamped.

She, and God! These are the only witnesses of the brave efforts, the daring attempts of a young man gifted with fine qualities, but to whom, so far, the protection of luck—the god of fools—has been denied. And this indefatigable wrestler, upheld by love, comes back to fresh struggles, lighted on his way by an always friendly eye, an ever faithful heart.

Lovers! Pray for him!


As she finished this narrative, Mademoiselle de Watteville’s cheeks were on fire; there was a fever in her blood. She was crying—but with rage. This little novel, inspired by the literary style then in fashion, was the first reading of the kind that Rosalie had ever had the chance of devouring. Love was depicted in it, if not by a master-hand, at any rate by a man who seemed to give his own impressions; and truth, even if unskilled, could not fail to touch a virgin soul. Here lay the secret of Rosalie’s terrible agitation, of her fever and her tears; she was jealous of Francesca Colonna.

She never for an instant doubted the sincerity of this poetical flight; Albert had taken pleasure in telling the story of his passion, while changing the names of persons and perhaps of places. Rosalie was possessed by infernal curiosity. What woman but would, like her, have wanted to know her rival’s name—for she too loved! As she read these pages, to her really contagious, she had said solemnly to herself, “I love him!”—She loved Albert, and felt in her heart a gnawing desire to fight for him, to snatch him from this unknown rival. She reflected that she knew nothing of music, and that she was not beautiful.

“He will never love me!” thought she.

This conclusion aggravated her anxiety to know whether she might not be mistaken, whether Albert really loved an Italian Princess, and was loved by her. In the course of this fateful night, the power of swift decision, which had characterized the famous Watteville, was fully developed in his descendant. She devised those whimsical schemes, round which hovers the imagination of most young girls when, in the solitude to which some injudicious mothers confine them, they are roused by some tremendous event which the system of repression to which they are subjected could neither foresee nor prevent. She dreamed of descending by a ladder from the kiosk into the garden of the house occupied by Albert; of taking advantage of the lawyer’s being asleep to look through the window into his private room. She thought of writing to him, or of bursting the fetters of Besancon society by introducing Albert to the drawing-room of the Hotel de Rupt. This enterprise, which to the Abbe de Grancey even would have seemed the climax of the impossible, was a mere passing thought.

“Ah!” said she to herself, “my father has a dispute pending as to his land at les Rouxey. I will go there! If there is no lawsuit, I will manage to make one, and he shall come into our drawing-room!” she cried, as she sprang out of bed and to the window to look at the fascinating gleam which shone through Albert’s nights. The clock struck one; he was still asleep.

“I shall see him when he gets up; perhaps he will come to his window.”

At this instant Mademoiselle de Watteville was witness to an incident which promised to place in her power the means of knowing Albert’s secrets. By the light of the moon she saw a pair of arms stretched out from the kiosk to help Jerome, Albert’s servant, to get across the coping of the wall and step into the little building. In Jerome’s accomplice Rosalie at once recognized Mariette the lady’s-maid.

“Mariette and Jerome!” said she to herself. “Mariette, such an ugly girl! Certainly they must be ashamed of themselves.”

Though Mariette was horribly ugly and six-and-thirty, she had inherited several plots of land. She had been seventeen years with Madame de Watteville, who valued her highly for her bigotry, her honesty, and long service, and she had no doubt saved money and invested her wages and perquisites. Hence, earning about ten louis a year, she probably had by this time, including compound interest and her little inheritance, not less than ten thousand francs.

In Jerome’s eyes ten thousand francs could alter the laws of optics; he saw in Mariette a neat figure; he did not perceive the pits and seams which virulent smallpox had left on her flat, parched face; to him the crooked mouth was straight; and ever since Savaron, by taking him into his service, had brought him so near to the Wattevilles’ house, he had laid siege systematically to the maid, who was as prim and sanctimonious as her mistress, and who, like every ugly old maid, was far more exacting than the handsomest.

If the night-scene in the kiosk is thus fully accounted for to all perspicacious readers, it was not so to Rosalie, though she derived from it the most dangerous lesson that can be given, that of a bad example. A mother brings her daughter up strictly, keeps her under her wing for seventeen years, and then, in one hour, a servant girl destroys the long and painful work, sometimes by a word, often indeed by a gesture! Rosalie got into bed again, not without considering how she might take advantage of her discovery.

Next morning, as she went to Mass accompanied by Mariette—her mother was not well—Rosalie took the maid’s arm, which surprised the country wench not a little.

“Mariette,” said she, “is Jerome in his master’s confidence?”

“I do not know, mademoiselle.”

“Do not play the innocent with me,” said Mademoiselle de Watteville drily. “You let him kiss you last night under the kiosk; I no longer wonder that you so warmly approved of my mother’s ideas for the improvements she planned.”

Rosalie could feel how Mariette was trembling by the shaking of her arm.

“I wish you no ill,” Rosalie went on. “Be quite easy; I shall not say a word to my mother, and you can meet Jerome as often as you please.”

“But, mademoiselle,” said Mariette, “it is perfectly respectable; Jerome honestly means to marry me—”

“But then,” said Rosalie, “why meet at night?”

Mariette was dumfounded, and could make no reply.

“Listen, Mariette; I am in love too! In secret and without any return. I am, after all, my father’s and mother’s only child. You have more to hope for from me than from any one else in the world—”

“Certainly, mademoiselle, and you may count on us for life or death,” exclaimed Mariette, rejoiced at the unexpected turn of affairs.

“In the first place, silence for silence,” said Rosalie. “I will not marry Monsieur de Soulas; but one thing I will have, and must have; my help and favor are yours on one condition only.”

“What is that?”

“I must see the letters which Monsieur Savaron sends to the post by Jerome.”

“But what for?” said Mariette in alarm.

“Oh! merely to read them, and you yourself shall post them afterwards. It will cause a little delay; that is all.”

At this moment they went into church, and each of them, instead of reading the order of Mass, fell into her own train of thought.

“Dear, dear, how many sins are there in all that?” thought Mariette.

Rosalie, whose soul, brain, and heart were completely upset by reading the story, by this time regarded it as history, written for her rival. By dint of thinking of nothing else, like a child, she ended by believing that the Eastern Review was no doubt forwarded to Albert’s lady-love.

“Oh!” said she to herself, her head buried in her hands in the attitude of a person lost in prayer; “oh! how can I get my father to look through the list of people to whom the Review is sent?”

After breakfast she took a turn in the garden with her father, coaxing and cajoling him, and brought him to the kiosk.

“Do you suppose, my dear little papa, that our Review is ever read abroad?”

“It is but just started—”

“Well, I will wager that it is.”

“It is hardly possible.”

“Just go and find out, and note the names of any subscribers out of France.”

Two hours later Monsieur de Watteville said to his daughter:

“I was right; there is not one foreign subscriber as yet. They hope to get some at Neufchatel, at Berne, and at Geneva. One copy, is in fact, sent to Italy, but it is not paid for—to a Milanese lady at her country house at Belgirate, on Lago Maggiore.

“What is her name?”

“The Duchesse d’Argaiolo.”

“Do you know her, papa?”

“I have heard about her. She was by birth a Princess Soderini, a Florentine, a very great lady, and quite as rich as her husband, who has one of the largest fortunes in Lombardy. Their villa on the Lago Maggiore is one of the sights of Italy.”

Two days after, Mariette placed the following letter in Mademoiselle de Watteville’s hand:—

  Albert Savaron to Leopold Hannequin.

  “Yes, ‘tis so, my dear friend; I am at Besancon, while you thought
  I was traveling. I would not tell you anything till success should
  begin, and now it is dawning. Yes, my dear Leopold, after so many
  abortive undertakings, over which I have shed the best of my
  blood, have wasted so many efforts, spent so much courage, I have
  made up my mind to do as you have done—to start on a beaten path,
  on the highroad, as the longest but the safest. I can see you jump
  with surprise in your lawyer’s chair!

  “But do not suppose that anything is changed in my personal life,
  of which you alone in the world know the secret, and that under
  the reservations she insists on. I did not tell you, my friend;
  but I was horribly weary of Paris. The outcome of the first
  enterprise, on which I had founded all my hopes, and which came to
  a bad end in consequence of the utter rascality of my two
  partners, who combined to cheat and fleece me—me, though
  everything was done by my energy—made me give up the pursuit of a
  fortune after the loss of three years of my life. One of these
  years was spent in the law courts, and perhaps I should have come
  worse out of the scrape if I had not been made to study law when I
  was twenty.

  “I made up my mind to go into politics solely, to the end that I
  may some day find my name on a list for promotion to the Senate
  under the title of Comte Albert Savaron de Savarus, and so revive
  in France a good name now extinct in Belgium—though indeed I am
  neither legitimate nor legitimized.”

“Ah! I knew it! He is of noble birth!” exclaimed Rosalie, dropping the letter.

  “You know how conscientiously I studied, how faithful and useful I
  was as an obscure journalist, and how excellent a secretary to the
  statesman who, on his part, was true to me in 1829. Flung to the
  depths once more by the revolution of July just when my name was
  becoming known, at the very moment when, as Master of Appeals, I
  was about to find my place as a necessary wheel in the political
  machine, I committed the blunder of remaining faithful to the
  fallen, and fighting for them, without them. Oh! why was I but
  three-and-thirty, and why did I not apply to you to make me
  eligible? I concealed from you all my devotedness and my dangers.
  What would you have? I was full of faith. We should not have
  agreed.

  “Ten months ago, when you saw me so gay and contented, writing my
  political articles, I was in despair; I foresaw my fate, at the
  age of thirty-seven, with two thousand francs for my whole
  fortune, without the smallest fame, just having failed in a noble
  undertaking, the founding, namely, of a daily paper answering only
  to a need of the future instead of appealing to the passions of
  the moment. I did not know which way to turn, and I felt my own
  value! I wandered about, gloomy and hurt, through the lonely
  places of Paris—Paris which had slipped through my fingers
  —thinking of my crushed ambitions, but never giving them up. Oh,
  what frantic letters I wrote at that time to her, my second
  conscience, my other self! Sometimes I would say to myself, ‘Why
  did I sketch so vast a programme of life? Why demand everything?
  Why not wait for happiness while devoting myself to some
  mechanical employment.’

  “I then looked about me for some modest appointment by which I
  might live. I was about to get the editorship of a paper under a
  manager who did not know much about it, a man of wealth and
  ambition, when I took fright. ‘Would she ever accept as her
  husband a man who had stooped so low?’ I wondered.

  “This reflection made me two-and-twenty again. But, oh, my dear
  Leopold, how the soul is worn by these perplexities! What must not
  the caged eagles suffer, and imprisoned lions!—They suffer what
  Napoleon suffered, not at Saint Helena, but on the Quay of the
  Tuileries, on the 10th of August, when he saw Louis XVI. defending
  himself so badly while he could have quelled the insurrection; as
  he actually did, on the same spot, a little later, in Vendemiaire.
  Well, my life has been a torment of that kind, extending over four
  years. How many a speech to the Chamber have I not delivered in
  the deserted alleys of the Bois de Boulogne! These wasted
  harangues have at any rate sharpened my tongue and accustomed my
  mind to formulate its ideas in words. And while I was undergoing
  this secret torture, you were getting married, you had paid for
  your business, you were made law-clerk to the Maire of your
  district, after gaining a cross for a wound at Saint-Merri.

  “Now, listen. When I was a small boy and tortured cock-chafers,
  the poor insects had one form of struggle which used almost to put
  me in a fever. It was when I saw them making repeated efforts to
  fly but without getting away, though they could spread their
  wings. We used to say, ‘They are marking time.’ Now was this
  sympathy? Was it a vision of my own future?—Oh! to spread my
  wings and yet be unable to fly! That has been my predicament since
  that fine undertaking by which I was disgusted, but which has now
  made four families rich.

  “At last, seven months ago, I determined to make myself a name at
  the Paris Bar, seeing how many vacancies had been left by the
  promotion of several lawyers to eminent positions. But when I
  remembered the rivalry I had seen among men of the press, and how
  difficult it is to achieve anything of any kind in Paris, the
  arena where so many champions meet, I came to a determination
  painful to myself, but certain in its results, and perhaps quicker
  than any other. In the course of our conversations you had given
  me a picture of the society of Besancon, of the impossibility for
  a stranger to get on there, to produce the smallest effect, to get
  into society, or to succeed in any way whatever. It was there that
  I determined to set up my flag, thinking, and rightly, that I
  should meet with no opposition, but find myself alone to canvass
  for the election. The people of the Comte will not meet the
  outsider? The outsider will meet them! They refuse to admit him to
  their drawing-rooms, he will never go there! He never shows
  himself anywhere, not even in the streets! But there is one class
  that elects the deputies—the commercial class. I am going
  especially to study commercial questions, with which I am already
  familiar; I will gain their lawsuits, I will effect compromises, I
  will be the greatest pleader in Besancon. By and by I will start a
  Review, in which I will defend the interests of the country,
  will create them, or preserve them, or resuscitate them. When I
  shall have won a sufficient number of votes, my name will come out
  of the urn. For a long time the unknown barrister will be treated
  with contempt, but some circumstance will arise to bring him to
  the front—some unpaid defence, or a case which no other pleader
  will undertake.

  “Well, my dear Leopold, I packed up my books in eleven cases, I
  bought such law-books as might prove useful, and I sent everything
  off, furniture and all, by carrier to Besancon. I collected my
  diplomas, and I went to bid you good-bye. The mail coach dropped
  me at Besancon, where, in three days’ time, I chose a little set
  of rooms looking out over some gardens. I sumptuously arranged the
  mysterious private room where I spend my nights and days, and
  where the portrait of my divinity reigns—of her to whom my life
  is dedicate, who fills it wholly, who is the mainspring of my
  efforts, the secret of my courage, the cause of my talents. Then,
  as soon as the furniture and books had come, I engaged an
  intelligent man-servant, and there I sat for five months like a
  hibernating marmot.

  “My name had, however, been entered on the list of lawyers in the
  town. At last I was called one day to defend an unhappy wretch at
  the Assizes, no doubt in order to hear me speak for once! One of
  the most influential merchants of Besancon was on the jury; he had
  a difficult task to fulfil; I did my utmost for the man, and my
  success was absolute and complete. My client was innocent; I very
  dramatically secured the arrest of the real criminals, who had
  come forward as witnesses. In short, the Court and the public were
  united in their admiration. I managed to save the examining
  magistrate’s pride by pointing out the impossibility of detecting
  a plot so skilfully planned.

  “Then I had to fight a case for my merchant, and won his suit. The
  Cathedral Chapter next chose me to defend a tremendous action
  against the town, which had been going on for four years; I won
  that. Thus, after three trials, I had become the most famous
  advocate of Franche-Comte.

  “But I bury my life in the deepest mystery, and so hide my aims. I
  have adopted habits which prevent my accepting any invitations. I
  am only to be consulted between six and eight in the morning; I go
  to bed after my dinner, and work at night. The Vicar-General, a
  man of parts, and very influential, who placed the Chapter’s case
  in my hands after they had lost it in the lower Court, of course
  professed their gratitude. ‘Monsieur,’ said I, ‘I will win your
  suit, but I want no fee; I want more’ (start of alarm on the
  Abbe’s part). ‘You must know that I am a great loser by putting
  myself forward in antagonism to the town. I came here only to
  leave the place as deputy. I mean to engage only in commercial
  cases, because commercial men return the members; they will
  distrust me if I defend “the priests”—for to them you are simply
  priests. If I undertake your defence, it is because I was, in
  1828, private secretary to such a Minister’ (again a start of
  surprise on the part of my Abbe), ‘and Master of Appeals, under
  the name of Albert de Savarus’ (another start). ‘I have remained
  faithful to monarchical opinions; but, as you have not the
  majority of votes in Besancon, I must gain votes among the
  citizens. So the fee I ask of you is the votes you may be able
  secretly to secure for me at the opportune moment. Let us each
  keep our own counsel, and I will defend, for nothing, every case
  to which a priest of this diocese may be a party. Not a word about
  my previous life, and we will be true to each other.’

  “When he came to thank me afterwards, he gave me a note for five
  hundred francs, and said in my ear, ‘The votes are a bargain all
  the same.’—I have in the course of five interviews made a friend,
  I think, of this Vicar-General.

  “Now I am overwhelmed with business, and I undertake no cases but
  those brought to me by merchants, saying that commercial questions
  are my specialty. This line of conduct attaches business men to
  me, and allows me to make friends with influential persons. So all
  goes well. Within a few months I shall have found a house to
  purchase in Besancon, so as to secure a qualification. I count on
  your lending me the necessary capital for this investment. If I
  should die, if I should fail, the loss would be too small to be
  any consideration between you and me. You will get the interest
  out of the rental, and I shall take good care to look out for
  something cheap, so that you may lose nothing by this mortgage,
  which is indispensable.

  “Oh! my dear Leopold, no gambler with the last remains of his
  fortune in his pocket, bent on staking it at the Cercle des
  Etrangers for the last time one night, when he must come away rich
  or ruined, ever felt such a perpetual ringing in his ears, such a
  nervous moisture on his palms, such a fevered tumult in his brain,
  such inward qualms in his body as I go through every day now that
  I am playing my last card in the game of ambition. Alas! my dear
  and only friend, for nearly ten years now I have been struggling.
  This battle with men and things, in which I have unceasingly
  poured out my strength and energy, and so constantly worn the
  springs of desire, has, so to speak, undermined my vitality. With
  all the appearance of a strong man of good health, I feel myself a
  wreck. Every day carries with it a shred of my inmost life. At
  every fresh effort I feel that I should never be able to begin
  again. I have no power, no vigor left but for happiness; and if it
  should never come to crown my head with roses, the me that is
  really me would cease to exist, I should be a ruined thing. I
  should wish for nothing more in the world. I should want to cease
  from living. You know that power and fame, the vast moral empire
  that I crave, is but secondary; it is to me only a means to
  happiness, the pedestal for my idol.

  “To reach the goal and die, like the runner of antiquity! To see
  fortune and death stand on the threshold hand in hand! To win the
  beloved woman just when love is extinct! To lose the faculty of
  enjoyment after earning the right to be happy!—Of how many men
  has this been the fate!

  “But there surely is a moment when Tantalus rebels, crosses his
  arms, and defies hell, throwing up his part of the eternal dupe.
  That is what I shall come to if anything should thwart my plan;
  if, after stooping to the dust of provincial life, prowling like a
  starving tiger round these tradesmen, these electors, to secure
  their votes; if, after wrangling in these squalid cases, and
  giving them my time—the time I might have spent on Lago Maggiore,
  seeing the waters she sees, basking in her gaze, hearing her voice
  —if, after all, I failed to scale the tribune and conquer the
  glory that should surround the name that is to succeed to that of
  Argaiolo! Nay, more than this, Leopold; there are days when I feel
  a heady languor; deep disgust surges up from the depths of my
  soul, especially when, abandoned to long day-dreams, I have lost
  myself in anticipation of the joys of blissful love! May it not be
  that our desire has only a certain modicum of power, and that it
  perishes, perhaps, of a too lavish effusion of its essence? For,
  after all, at this present, my life is fair, illuminated by faith,
  work, and love.

  “Farewell, my friend; I send love to your children, and beg you to
  remember me to your excellent wife.—Yours,

                                         “ALBERT.”

Rosalie read this letter twice through, and its general purport was stamped on her heart. She suddenly saw the whole of Albert’s previous existence, for her quick intelligence threw light on all the details, and enabled her to take it all in. By adding this information to the little novel published in the Review, she now fully understood Albert. Of course, she exaggerated the greatness, remarkable as it was, of this lofty soul and potent will, and her love for Albert thenceforth became a passion, its violence enhanced by all the strength of her youth, the weariness of her solitude, and the unspent energy of her character. Love is in a young girl the effect of a natural law; but when her craving for affection is centered in an exceptional man, it is mingled with the enthusiasm which overflows in a youthful heart. Thus Mademoiselle de Watteville had in a few days reached a morbid and very dangerous stage of enamored infatuation. The Baroness was much pleased with her daughter, who, being under the spell of her absorbing thoughts, never resisted her will, seemed to be devoted to feminine occupations, and realized her mother’s ideal of a docile daughter.

The lawyer was now engaged in Court two or three times a week. Though he was overwhelmed with business, he found time to attend the trials, call on the litigious merchants, and conduct the Review; keeping up his personal mystery, from the conviction that the more covert and hidden was his influence, the more real it would be. But he neglected no means of success, reading up the list of electors of Besancon, and finding out their interests, their characters, their various friendships and antipathies. Did ever a Cardinal hoping to be made Pope give himself more trouble?

One evening Mariette, on coming to dress Rosalie for an evening party, handed to her, not without many groans over this treachery, a letter of which the address made Mademoiselle de Watteville shiver and redden and turn pale again as she read the address:

  To Madame la Duchesse d’Argaiolo
  (nee Princesse Soderini)
    At Belgirate,
      Lago Maggiore, Italy.

In her eyes this direction blazed as the words Mene, Tekel, Upharsin, did in the eyes of Belshazzar. After concealing the letter, Rosalie went downstairs to accompany her mother to Madame de Chavoncourt’s; and as long as the endless evening lasted, she was tormented by remorse and scruples. She had already felt shame at having violated the secrecy of Albert’s letter to Leopold; she had several times asked herself whether, if he knew of her crime, infamous inasmuch as it necessarily goes unpunished, the high-minded Albert could esteem her. Her conscience answered an uncompromising “No.”

She had expiated her sin by self-imposed penances; she fasted, she mortified herself by remaining on her knees, her arms outstretched for hours, and repeating prayers all the time. She had compelled Mariette to similar sets of repentance; her passion was mingled with genuine asceticism, and was all the more dangerous.

“Shall I read that letter, shall I not?” she asked herself, while listening to the Chavoncourt girls. One was sixteen, the other seventeen and a half. Rosalie looked upon her two friends as mere children because they were not secretly in love.—“If I read it,” she finally decided, after hesitating for an hour between Yes and No, “it shall, at any rate, be the last. Since I have gone so far as to see what he wrote to his friend, why should I not know what he says to her? If it is a horrible crime, is it not a proof of love? Oh, Albert! am I not your wife?”

When Rosalie was in bed she opened the letter, dated from day to day, so as to give the Duchess a faithful picture of Albert’s life and feelings.

                                                 “25th.

  “My dear Soul, all is well. To my other conquests I have just
  added an invaluable one: I have done a service to one of the most
  influential men who work the elections. Like the critics, who make
  other men’s reputations but can never make their own, he makes
  deputies though he never can become one. The worthy man wanted to
  show his gratitude without loosening his purse-strings by saying
  to me, ‘Would you care to sit in the Chamber? I can get you
  returned as deputy.’

  “‘If I ever make up my mind to enter on a political career,’
  replied I hypocritically, ‘it would be to devote myself to the
  Comte, which I love, and where I am appreciated.’

  “‘Well,’ he said, ‘we will persuade you, and through you we shall
  have weight in the Chamber, for you will distinguish yourself
  there.’

  “And so, my beloved angel, say what you will, my perseverance will
  be rewarded. Ere long I shall, from the high place of the French
  Tribune, come before my country, before Europe. My name will be
  flung to you by the hundred voices of the French press.

  “Yes, as you tell me, I was old when I came to Besancon, and
  Besancon has aged me more; but, like Sixtus V., I shall be young
  again the day after my election. I shall enter on my true life, my
  own sphere. Shall we not then stand in the same line? Count
  Savaron de Savarus, Ambassador I know not where, may surely marry
  a Princess Soderini, the widow of the Duc d’Argaiolo! Triumph
  restores the youth of men who have been preserved by incessant
  struggles. Oh, my Life! with what gladness did I fly from my
  library to my private room, to tell your portrait of this progress
  before writing to you! Yes, the votes I can command, those of the
  Vicar-General, of the persons I can oblige, and of this client,
  make my election already sure.
                                                 “26th.

  “We have entered on the twelfth year since that blest evening
  when, by a look, the beautiful Duchess sealed the promises made by
  the exile Francesca. You, dear, are thirty-two, I am thirty-five;
  the dear Duke is seventy-seven—that is to say, ten years more
  than yours and mine put together, and he still keeps well! My
  patience is almost as great as my love, and indeed I need a few
  years yet to rise to the level of your name. As you see, I am in
  good spirits to-day, I can laugh; that is the effect of hope.
  Sadness or gladness, it all comes to me through you. The hope of
  success always carries me back to the day following that one on
  which I saw you for the first time, when my life became one with
  yours as the earth turns to the light. Qual pianto are these
  eleven years, for this is the 26th of December, the anniversary of
  my arrival at your villa on the Lake of Geneva. For eleven years
  have I been crying to you, while you shine like a star set too
  high for man to reach it.
                                                 “27th.

  “No, dearest, do not go to Milan; stay at Belgirate. Milan
  terrifies me. I do not like that odious Milanese fashion of
  chatting at the Scala every evening with a dozen persons, among
  whom it is hard if no one says something sweet. To me solitude is
  like the lump of amber in whose heart an insect lives for ever in
  unchanging beauty. Thus the heart and soul of a woman remains pure
  and unaltered in the form of their first youth. Is it the
  Tedeschi that you regret?
                                                 “28th.

  “Is your statue never to be finished? I should wish to have you in
  marble, in painting, in miniature, in every possible form, to
  beguile my impatience. I still am waiting for the view of
  Belgirate from the south, and that of the balcony; these are all
  that I now lack. I am so extremely busy that to-day I can only
  write you nothing—but that nothing is everything. Was it not of
  nothing that God made the world? That nothing is a word, God’s
  word: I love you!
                                                 “30th.

  “Ah! I have received your journal. Thanks for your punctuality.
  —So you found great pleasure in seeing all the details of our first
  acquaintance thus set down? Alas! even while disguising them I was
  sorely afraid of offending you. We had no stories, and a Review
  without stories is a beauty without hair. Not being inventive by
  nature, and in sheer despair, I took the only poetry in my soul,
  the only adventure in my memory, and pitched it in the key in
  which it would bear telling; nor did I ever cease to think of you
  while writing the only literary production that will ever come
  from my heart, I cannot say from my pen. Did not the
  transformation of your fierce Sormano into Gina make you laugh?

  “You ask after my health. Well, it is better than in Paris. Though
  I work enormously, the peacefulness of the surroundings has its
  effect on the mind. What really tries and ages me, dear angel, is
  the anguish of mortified vanity, the perpetual friction of Paris
  life, the struggle of rival ambitions. This peace is a balm.

  “If you could imagine the pleasure your letter gives me!—the
  long, kind letter in which you tell me the most trivial incidents
  of your life. No! you women can never know to what a degree a true
  lover is interested in these trifles. It was an immense pleasure
  to see the pattern of your new dress. Can it be a matter of
  indifference to me to know what you wear? If your lofty brow is
  knit? If our writers amuse you? If Canalis’ songs delight you? I
  read the books you read. Even to your boating on the lake every
  incident touched me. Your letter is as lovely, as sweet as your
  soul! Oh! flower of heaven, perpetually adored, could I have lived
  without those dear letters, which for eleven years have upheld me
  in my difficult path like a light, like a perfume, like a steady
  chant, like some divine nourishment, like everything which can
  soothe and comfort life.

  “Do not fail me! If you knew what anxiety I suffer the day before
  they are due, or the pain a day’s delay can give me! Is she ill?
  Is he? I am midway between hell and paradise.

  “O mia cara diva, keep up your music, exercise your voice,
  practise. I am enchanted with the coincidence of employments and
  hours by which, though separated by the Alps, we live by precisely
  the same rule. The thought charms me and gives me courage. The
  first time I undertook to plead here—I forget to tell you this—I
  fancied that you were listening to me, and I suddenly felt the
  flash of inspiration which lifts the poet above mankind. If I am
  returned to the Chamber—oh! you must come to Paris to be present
  at my first appearance there!
                                                 “30th, Evening.

  “Good heavens, how I love you! Alas! I have intrusted too much to
  my love and my hopes. An accident which should sink that
  overloaded bark would end my life. For three years now I have not
  seen you, and at the thought of going to Belgirate my heart beats
  so wildly that I am forced to stop.—To see you, to hear that
  girlish caressing voice! To embrace in my gaze that ivory skin,
  glistening under the candlelight, and through which I can read
  your noble mind! To admire your fingers playing on the keys, to
  drink in your whole soul in a look, in the tone of an Oime or an
  Alberto! To walk by the blossoming orange-trees, to live a few
  months in the bosom of that glorious scenery!—That is life. What
  folly it is to run after power, a name, fortune! But at Belgirate
  there is everything; there is poetry, there is glory! I ought to
  have made myself your steward, or, as that dear tyrant whom we
  cannot hate proposed to me, live there as cavaliere servente,
  only our passion was too fierce to allow of it.

  “Farewell, my angel, forgive me my next fit of sadness in
  consideration of this cheerful mood; it has come as a beam of
  light from the torch of Hope, which has hitherto seemed to me a
  Will-o’-the-wisp.”

“How he loves her!” cried Rosalie, dropping the letter, which seemed heavy in her hand. “After eleven years to write like this!”

“Mariette,” said Mademoiselle de Watteville to her maid next morning, “go and post this letter. Tell Jerome that I know all I wish to know, and that he is to serve Monsieur Albert faithfully. We will confess our sins, you and I, without saying to whom the letters belonged, nor to whom they were going. I was in the wrong; I alone am guilty.”

“Mademoiselle has been crying?” said Mariette.

“Yes, but I do not want that my mother should perceive it; give me some very cold water.”

In the midst of the storms of her passion Rosalie often listened to the voice of conscience. Touched by the beautiful fidelity of these two hearts, she had just said her prayers, telling herself that there was nothing left to her but to be resigned, and to respect the happiness of two beings worthy of each other, submissive to fate, looking to God for everything, without allowing themselves any criminal acts or wishes. She felt a better woman, and had a certain sense of satisfaction after coming to this resolution, inspired by the natural rectitude of youth. And she was confirmed in it by a girl’s idea: She was sacrificing herself for him.

“She does not know how to love,” thought she. “Ah! if it were I—I would give up everything to a man who loved me so.—To be loved!—When, by whom shall I be loved? That little Monsieur de Soulas only loves my money; if I were poor, he would not even look at me.”

“Rosalie, my child, what are you thinking about? You are working beyond the outline,” said the Baroness to her daughter, who was making worsted-work slippers for the Baron.


Rosalie spent the winter of 1834-35 torn by secret tumults; but in the spring, in the month of April, when she reached the age of nineteen, she sometimes thought that it would be a fine thing to triumph over a Duchesse d’Argaiolo. In silence and solitude the prospect of this struggle had fanned her passion and her evil thoughts. She encouraged her romantic daring by making plan after plan. Although such characters are an exception, there are, unfortunately, too many Rosalies in the world, and this story contains a moral that ought to serve them as a warning.

In the course of this winter Albert de Savarus had quietly made considerable progress in Besancon. Confident of success, he now impatiently awaited the dissolution of the Chamber. Among the men of the moderate party he had won the suffrages of one of the makers of Besancon, a rich contractor, who had very wide influence.

Wherever they settled the Romans took immense pains, and spent enormous sums to have an unlimited supply of good water in every town of their empire. At Besancon they drank the water from Arcier, a hill at some considerable distance from Besancon. The town stands in a horseshoe circumscribed by the river Doubs. Thus, to restore an aqueduct in order to drink the same water that the Romans drank, in a town watered by the Doubs, is one of those absurdities which only succeed in a country place where the most exemplary gravity prevails. If this whim could be brought home to the hearts of the citizens, it would lead to considerable outlay; and this expenditure would benefit the influential contractor.

Albert Savaron de Savarus opined that the water of the river was good for nothing but to flow under the suspension bridge, and that the only drinkable water was that from Arcier. Articles were printed in the Review which merely expressed the views of the commercial interest of Besancon. The nobility and the citizens, the moderates and the legitimists, the government party and the opposition, everybody, in short, was agreed that they must drink the same water as the Romans, and boast of a suspension bridge. The question of the Arcier water was the order of the day at Besancon. At Besancon—as in the matter of the two railways to Versailles—as for every standing abuse—there were private interests unconfessed which gave vital force to this idea. The reasonable folk in opposition to this scheme, who were indeed but few, were regarded as old women. No one talked of anything but of Savaron’s two projects. And thus, after eighteen months of underground labor, the ambitious lawyer had succeeded in stirring to its depths the most stagnant town in France, the most unyielding to foreign influence, in finding the length of its foot, to use a vulgar phrase, and exerting a preponderant influence without stirring from his own room. He had solved the singular problem of how to be powerful without being popular.

In the course of this winter he won seven lawsuits for various priests of Besancon. At moments he could breathe freely at the thought of his coming triumph. This intense desire, which made him work so many interests and devise so many springs, absorbed the last strength of his terribly overstrung soul. His disinterestedness was lauded, and he took his clients’ fees without comment. But this disinterestedness was, in truth, moral usury; he counted on a reward far greater to him than all the gold in the world.

In the month of October 1834 he had brought, ostensibly to serve a merchant who was in difficulties, with money lent him by Leopold Hannequin, a house which gave him a qualification for election. He had not seemed to seek or desire this advantageous bargain.

“You are really a remarkable man,” said the Abbe de Grancey, who, of course, had watched and understood the lawyer. The Vicar-General had come to introduce to him a Canon who needed his professional advice. “You are a priest who has taken the wrong turning.” This observation struck Savarus.

Rosalie, on her part, had made up her mind, in her strong girl’s head, to get Monsieur de Savarus into the drawing-room and acquainted with the society of the Hotel de Rupt. So far she had limited her desires to seeing and hearing Albert. She had compounded, so to speak, and a composition is often no more than a truce.

Les Rouxey, the inherited estate of the Wattevilles, was worth just ten thousand francs a year; but in other hands it would have yielded a great deal more. The Baron in his indifference—for his wife was to have, and in fact had, forty thousand francs a year—left the management of les Rouxey to a sort of factotum, an old servant of the Wattevilles named Modinier. Nevertheless, whenever the Baron and his wife wished to go out of the town, they went to les Rouxey, which is very picturesquely situated. The chateau and the park were, in fact, created by the famous Watteville, who in his active old age was passionately attached to this magnificent spot.

Between two precipitous hills—little peaks with bare summits known as the great and the little Rouxey—in the heart of a ravine where the torrents from the heights, with the Dent de Vilard at their head, come tumbling to join the lovely upper waters of the Doubs, Watteville had a huge dam constructed, leaving two cuttings for the overflow. Above this dam he made a beautiful lake, and below it two cascades; and these, uniting a few yards below the falls, formed a lovely little river to irrigate the barren, uncultivated valley, and these two hills he enclosed in a ring fence, and built himself a retreat on the dam, which he widened to two acres by accumulating above it all the soil which had to be removed to make a channel for the river and the irrigation canals.

When the Baron de Watteville thus obtained the lake above his dam he was owner of the two hills, but not of the upper valley thus flooded, through which there had been at all times a right-of-way to where it ends in a horseshoe under the Dent de Vilard. But this ferocious old man was so widely dreaded, that so long as he lived no claim was urged by the inhabitants of Riceys, the little village on the further side of the Dent de Vilard. When the Baron died, he left the slopes of the two Rouxey hills joined by a strong wall, to protect from inundation the two lateral valleys opening into the valley of Rouxey, to the right and left at the foot of the Dent de Vilard. Thus he died the master of the Dent de Vilard.

His heirs asserted their protectorate of the village of Riceys, and so maintained the usurpation. The old assassin, the old renegade, the old Abbe Watteville, ended his career by planting trees and making a fine road over the shoulder of one of the Rouxey hills to join the highroad. The estate belonging to this park and house was extensive, but badly cultivated; there were chalets on both hills and neglected forests of timber. It was all wild and deserted, left to the care of nature, abandoned to chance growths, but full of sublime and unexpected beauty. You may now imagine les Rouxey.

It is unnecessary to complicate this story by relating all the prodigious trouble and the inventiveness stamped with genius, by which Rosalie achieved her end without allowing it to be suspected. It is enough to say that it was in obedience to her mother that she left Besancon in the month of May 1835, in an antique traveling carriage drawn by a pair of sturdy hired horses, and accompanied her father to les Rouxey.

To a young girl love lurks in everything. When she rose, the morning after her arrival, Mademoiselle de Watteville saw from her bedroom window the fine expanse of water, from which the light mists rose like smoke, and were caught in the firs and larches, rolling up and along the hills till they reached the heights, and she gave a cry of admiration.

“They loved by the lakes! She lives by a lake! A lake is certainly full of love!” she thought.

A lake fed by snows has opalescent colors and a translucency that makes it one huge diamond; but when it is shut in like that of les Rouxey, between two granite masses covered with pines, when silence broods over it like that of the Savannas or the Steppes, then every one must exclaim as Rosalie did.

“We owe that,” said her father, “to the notorious Watteville.”

“On my word,” said the girl, “he did his best to earn forgiveness. Let us go in a boat to the further end; it will give us an appetite for breakfast.”

The Baron called two gardener lads who knew how to row, and took with him his prime minister Modinier. The lake was about six acres in breadth, in some places ten or twelve, and four hundred in length. Rosalie soon found herself at the upper end shut in by the Dent de Vilard, the Jungfrau of that little Switzerland.

“Here we are, Monsieur le Baron,” said Modinier, signing to the gardeners to tie up the boat; “will you come and look?”

“Look at what?” asked Rosalie.

“Oh, nothing!” exclaimed the Baron. “But you are a sensible girl; we have some little secrets between us, and I may tell you what ruffles my mind. Some difficulties have arisen since 1830 between the village authorities of Riceys and me, on account of this very Dent de Vilard, and I want to settle the matter without your mother’s knowing anything about it, for she is stubborn; she is capable of flinging fire and flames broadcast, particularly if she should hear that the Mayor of Riceys, a republican, got up this action as a sop to his people.”

Rosalie had presence of mind enough to disguise her delight, so as to work more effectually on her father.

“What action?” said she.

“Mademoiselle, the people of Riceys,” said Modinier, “have long enjoyed the right of grazing and cutting fodder on their side of the Dent de Vilard. Now Monsieur Chantonnit, the Maire since 1830, declares that the whole Dent belongs to his district, and maintains that a hundred years ago, or more, there was a way through our grounds. You understand that in that case we should no longer have them to ourselves. Then this barbarian would end by saying, what the old men in the village say, that the ground occupied by the lake was appropriated by the Abbe de Watteville. That would be the end of les Rouxey; what next?”

“Indeed, my child, between ourselves, it is the truth,” said Monsieur de Watteville simply. “The land is an usurpation, with no title-deed but lapse of time. And, therefore, to avoid all worry, I should wish to come to a friendly understanding as to my border line on this side of the Dent de Vilard, and I will then raise a wall.”

“If you give way to the municipality, it will swallow you up. You ought to have threatened Riceys.”

“That is just what I told the master last evening,” said Modinier. “But in confirmation of that view I proposed that he should come to see whether, on this side of the Dent or on the other, there may not be, high or low, some traces of an enclosure.”

For a century the Dent de Vilard had been used by both parties without coming to extremities; it stood as a sort of party wall between the communes of Riceys and les Rouxey, yielding little profit. Indeed, the object in dispute, being covered with snow for six months in the year, was of a nature to cool their ardor. Thus it required all the hot blast by which the revolution of 1830 inflamed the advocates of the people, to stir up this matter, by which Monsieur Chantonnit, the Maire of Riceys, hoped to give a dramatic turn to his career on the peaceful frontier of Switzerland, and to immortalize his term of office. Chantonnit, as his name shows, was a native of Neuchatel.

“My dear father,” said Rosalie, as they got into the boat again, “I agree with Modinier. If you wish to secure the joint possession of the Dent de Vilard, you must act with decision, and get a legal opinion which will protect you against this enterprising Chantonnit. Why should you be afraid? Get the famous lawyer Savaron—engage him at once, lest Chantonnit should place the interests of the village in his hands. The man who won the case for the Chapter against the town can certainly win that of Watteville versus Riceys! Besides,” she added, “les Rouxey will some day be mine—not for a long time yet, I trust.—Well, then do not leave me with a lawsuit on my hands. I like this place, I shall often live here, and add to it as much as possible. On those banks,” and she pointed to the feet of the two hills, “I shall cut flowerbeds and make the loveliest English gardens. Let us go to Besancon and bring back with us the Abbe de Grancey, Monsieur Savaron, and my mother, if she cares to come. You can then make up your mind; but in your place I should have done so already. Your name is Watteville, and you are afraid of a fight! If you should lose your case—well, I will never reproach you by a word!”

“Oh, if that is the way you take it,” said the Baron, “I am quite ready; I will see the lawyer.”

“Besides a lawsuit is really great fun. It brings some interest into life, with coming and going and raging over it. You will have a great deal to do before you can get hold of the judges.—We did not see the Abbe de Grancey for three weeks, he was so busy!”

“But the very existence of the Chapter was involved,” said Monsieur de Watteville; “and then the Archbishop’s pride, his conscience, everything that makes up the life of the priesthood, was at stake. That Savaron does not know what he did for the Chapter! He saved it!”

“Listen to me,” said his daughter in his ear, “if you secure Monsieur de Savaron, you will gain your suit, won’t you? Well, then, let me advise you. You cannot get at Monsieur Savaron excepting through Monsieur de Grancey. Take my word for it, and let us together talk to the dear Abbe without my mother’s presence at the interview, for I know a way of persuading him to bring the lawyer to us.”

“It will be very difficult to avoid mentioning it to your mother!”

“The Abbe de Grancey will settle that afterwards. But just make up your mind to promise your vote to Monsieur Savaron at the next election, and you will see!”

“Go to the election! take the oath?” cried the Baron de Watteville.

“What then!” said she.

“And what will your mother say?”

“She may even desire you to do it,” replied Rosalie, knowing as she did from Albert’s letter to Leopold how deeply the Vicar-General had pledged himself.

Four days after, the Abbe de Grancey called very early one morning on Albert de Savarus, having announced his visit the day before. The old priest had come to win over the great lawyer to the house of the Wattevilles, a proceeding which shows how much tact and subtlety Rosalie must have employed in an underhand way.

“What can I do for you, Monsieur le Vicaire-General?” asked Savarus.

The Abbe, who told his story with admirable frankness, was coldly heard by Albert.

“Monsieur l’Abbe,” said he, “it is out of the question that I should defend the interests of the Wattevilles, and you shall understand why. My part in this town is to remain perfectly neutral. I will display no colors; I must remain a mystery till the eve of my election. Now, to plead for the Wattevilles would mean nothing in Paris, but here!—Here, where everything is discussed, I should be supposed by every one to be an ally of your Faubourg Saint-Germain.”

“What! do you suppose that you can remain unknown on the day of the election, when the candidates must oppose each other? It must then become known that your name is Savaron de Savarus, that you have held the appointment of Master of Appeals, that you are a man of the Restoration!”

“On the day of the election,” said Savarus, “I will be all I am expected to be; and I intend to speak at the preliminary meetings.”

“If you have the support of Monsieur de Watteville and his party, you will get a hundred votes in a mass, and far more to be trusted than those on which you rely. It is always possible to produce division of interests; convictions are inseparable.”

“The deuce is in it!” said Savarus. “I am attached to you, and I could do a great deal for you, Father! Perhaps we may compound with the Devil. Whatever Monsieur de Watteville’s business may be, by engaging Girardet, and prompting him, it will be possible to drag the proceedings out till the elections are over. I will not undertake to plead till the day after I am returned.”

“Do this one thing,” said the Abbe. “Come to the Hotel de Rupt: there is a young person of nineteen there who, one of these days, will have a hundred thousand francs a year, and you can seem to be paying your court to her—”

“Ah! the young lady I sometimes see in the kiosk?”

“Yes, Mademoiselle Rosalie,” replied the Abbe de Grancey. “You are ambitious. If she takes a fancy to you, you may be everything an ambitious man can wish—who knows? A Minister perhaps. A man can always be a Minister who adds a hundred thousand francs a year to your amazing talents.”

“Monsieur l’Abbe, if Mademoiselle de Watteville had three times her fortune, and adored me into the bargain, it would be impossible that I should marry her—”

“You are married?” exclaimed the Abbe.

“Not in church nor before the Maire, but morally speaking,” said Savarus.

“That is even worse when a man cares about it as you seem to care,” replied the Abbe. “Everything that is not done, can be undone. Do not stake your fortune and your prospects on a woman’s liking, any more than a wise man counts on a dead man’s shoes before starting on his way.”

“Let us say no more about Mademoiselle de Watteville,” said Albert gravely, “and agree as to the facts. At your desire—for I have a regard and respect for you—I will appear for Monsieur de Watteville, but after the elections. Until then Girardet must conduct the case under my instructions. That is the most I can do.”

“But there are questions involved which can only be settled after inspection of the localities,” said the Vicar-General.

“Girardet can go,” said Savarus. “I cannot allow myself, in the face of a town I know so well, to take any step which might compromise the supreme interests that lie beyond my election.”

The Abbe left Savarus after giving him a keen look, in which he seemed to be laughing at the young athlete’s uncompromising politics, while admiring his firmness.

“Ah! I would have dragged my father into a lawsuit—I would have done anything to get him here!” cried Rosalie to herself, standing in the kiosk and looking at the lawyer in his room, the day after Albert’s interview with the Abbe, who had reported the result to her father. “I would have committed any mortal sin, and you will not enter the Wattevilles’ drawing-room; I may not hear your fine voice! You make conditions when your help is required by the Wattevilles and the Rupts!—Well, God knows, I meant to be content with these small joys; with seeing you, hearing you speak, going with you to les Rouxey, that your presence might to me make the place sacred. That was all I asked. But now—now I mean to be your wife.—Yes, yes; look at her portrait, at her drawing-room, her bedroom, at the four sides of her villa, the points of view from her gardens. You expect her statue? I will make her marble herself towards you!—After all, the woman does not love. Art, science, books, singing, music, have absorbed half her senses and her intelligence. She is old, too; she is past thirty; my Albert will not be happy!”

“What is the matter that you stay here, Rosalie?” asked her mother, interrupting her reflections. “Monsieur de Soulas is in the drawing-room, and he observed your attitude, which certainly betrays more thoughtfulness than is due at your age.”

“Then, is Monsieur de Soulas a foe to thought?” asked Rosalie.

“Then you were thinking?” said Madame de Watteville.

“Why, yes, mamma.”

“Why, no! you were not thinking. You were staring at that lawyer’s window with an attention that is neither becoming, nor decent, and which Monsieur de Soulas, of all men, ought never to have observed.”

“Why?” said Rosalie.

“It is time,” said the Baroness, “that you should know what our intentions are. Amedee likes you, and you will not be unhappy as Comtesse de Soulas.”

Rosalie, as white as a lily, made no reply, so completely was she stupefied by contending feelings. And yet in the presence of the man she had this instant begun to hate vehemently, she forced the kind of smile which a ballet-dancer puts on for the public. Nay, she could even laugh; she had the strength to conceal her rage, which presently subsided, for she was determined to make use of this fat simpleton to further her designs.

“Monsieur Amedee,” said she, at the moment when her mother was walking ahead of them in the garden, affecting to leave the young people together, “were you not aware that Monsieur Albert Savaron de Savarus is a Legitimist?”

“A Legitimist?”

“Until 1830 he was Master of Appeals to the Council of State, attached to the supreme Ministerial Council, and in favor with the Dauphin and Dauphiness. It would be very good of you to say nothing against him, but it would be better still if you would attend the election this year, carry the day, and hinder that poor Monsieur de Chavoncourt from representing the town of Besancon.”

“What sudden interest have you in this Savaron?”

“Monsieur Albert Savaron de Savarus, the natural son of the Comte de Savarus—pray keep the secret of my indiscretion—if he is returned deputy, will be our advocate in the suit about les Rouxey. Les Rouxey, my father tells me, will be my property; I intend to live there, it is a lovely place! I should be broken-hearted at seeing that fine piece of the great de Watteville’s work destroyed.”

“The devil!” thought Amedee, as he left the house. “The heiress is not such a fool as her mother thinks her.”

Monsieur de Chavoncourt is a Royalist, of the famous 221. Hence, from the day after the revolution of July, he always preached the salutary doctrine of taking the oaths and resisting the present order of things, after the pattern of the Tories against the Whigs in England. This doctrine was not acceptable to the Legitimists, who, in their defeat, had the wit to divide in their opinions, and to trust to the force of inertia and to Providence. Monsieur de Chavoncourt was not wholly trusted by his own party, but seemed to the Moderates the best man to choose; they preferred the triumph of his half-hearted opinions to the acclamation of a Republican who should combine the votes of the enthusiasts and the patriots. Monsieur de Chavoncourt, highly respected in Besancon, was the representative of an old parliamentary family; his fortune, of about fifteen thousand francs a year, was not an offence to anybody, especially as he had a son and three daughters. With such a family, fifteen thousand francs a year are a mere nothing. Now when, under these circumstances, the father of the family is above bribery, it would be hard if the electors did not esteem him. Electors wax enthusiastic over a beau ideal of parliamentary virtue, just as the audience in the pit do at the representation of the generous sentiments they so little practise.

Madame de Chavoncourt, at this time a woman of forty, was one of the beauties of Besancon. While the Chamber was sitting, she lived meagrely in one of their country places to recoup herself by economy for Monsieur de Chavoncourt’s expenses in Paris. In the winter she received very creditably once a week, on Tuesdays, understanding her business as mistress of the house. Young Chavoncourt, a youth of two-and-twenty, and another young gentleman, named Monsieur de Vauchelles, no richer than Amedee and his school-friend, were his intimate allies. They made excursions together to Granvelle, and sometimes went out shooting; they were so well known to be inseparable that they were invited to the country together.

Rosalie, who was intimate with the Chavoncourt girls, knew that the three young men had no secrets from each other. She reflected that if Monsieur de Soulas should repeat her words, it would be to his two companions. Now, Monsieur de Vauchelles had his matrimonial plans, as Amedee had his; he wished to marry Victoire, the eldest of the Chavoncourts, on whom an old aunt was to settle an estate worth seven thousand francs a year, and a hundred thousand francs in hard cash, when the contract was to be signed. Victoire was this aunt’s god-daughter and favorite niece. Consequently, young Chavoncourt and his friend Vauchelles would be sure to warn Monsieur de Chavoncourt of the danger he was in from Albert’s candidature.

But this did not satisfy Rosalie. She sent the Prefet of the department a letter written with her left hand, signed “A friend to Louis Philippe,” in which she informed him of the secret intentions of Monsieur Albert de Savarus, pointing out the serious support a Royalist orator might give to Berryer, and revealing to him the deeply artful course pursued by the lawyer during his two years’ residence at Besancon. The Prefet was a capable man, a personal enemy of the Royalist party, devoted by conviction to the Government of July—in short, one of those men of whom, in the Rue de Grenelle, the Minister of the Interior could say, “We have a capital Prefet at Besancon.”—The Prefet read the letter, and, in obedience to its instructions, he burnt it.

Rosalie aimed at preventing Albert’s election, so as to keep him five years longer at Besancon.

At that time an election was a fight between parties, and in order to win, the Ministry chose its ground by choosing the moment when it would give battle. The elections were therefore not to take place for three months yet. When a man’s whole life depends on an election, the period that elapses between the issuing of the writs for convening the electoral bodies, and the day fixed for their meetings, is an interval during which ordinary vitality is suspended. Rosalie fully understood how much latitude Albert’s absorbed state would leave her during these three months. By promising Mariette—as she afterwards confessed—to take both her and Jerome into her service, she induced the maid to bring her all the letters Albert might sent to Italy, and those addressed to him from that country. And all the time she was pondering these machinations, the extraordinary girl was working slippers for her father with the most innocent air in the world. She even made a greater display than ever of candor and simplicity, quite understanding how valuable that candor and innocence would be to her ends.

“My daughter grows quite charming!” said Madame de Watteville.

Two months before the election a meeting was held at the house of Monsieur Boucher senior, composed of the contractor who expected to get the work for the aqueduct for the Arcier waters; of Monsieur Boucher’s father-in-law; of Monsieur Granet, the influential man to whom Savarus had done a service, and who was to nominate him as a candidate; of Girardet the lawyer; of the printer of the Eastern Review; and of the President of the Chamber of Commerce. In fact, the assembly consisted of twenty-seven persons in all, men who in the provinces are regarded as bigwigs. Each man represented on an average six votes, but in estimating their values they said ten, for men always begin by exaggerating their own influence. Among these twenty-seven was one who was wholly devoted to the Prefet, one false brother who secretly looked for some favor from the Ministry, either for himself or for some one belonging to him.

At this preliminary meeting, it was agreed that Savaron the lawyer should be named as candidate, a motion received with such enthusiasm as no one looked for from Besancon. Albert, waiting at home for Alfred Boucher to fetch him, was chatting with the Abbe de Grancey, who was interested in this absorbing ambition. Albert had appreciated the priest’s vast political capacities; and the priest, touched by the young man’s entreaties, had been willing to become his guide and adviser in this culminating struggle. The Chapter did not love Monsieur de Chavoncourt, for it was his wife’s brother-in-law, as President of the Tribunal, who had lost the famous suit for them in the lower Court.

“You are betrayed, my dear fellow,” said the shrewd and worthy Abbe, in that gentle, calm voice which old priests acquire.

“Betrayed!” cried the lover, struck to the heart.

“By whom I know not at all,” the priest replied. “But at the Prefecture your plans are known, and your hand read like a book. At this moment I have no advice to give you. Such affairs need consideration. As for this evening, take the bull by the horns, anticipate the blow. Tell them all your previous life, and thus you will mitigate the effect of the discovery on the good folks of Besancon.”

“Oh, I was prepared for it,” said Albert in a broken voice.

“You would not benefit by my advice; you had the opportunity of making an impression at the Hotel de Rupt; you do not know the advantage you would have gained—”

“What?”

“The unanimous support of the Royalists, an immediate readiness to go to the election—in short, above a hundred votes. Adding to these what, among ourselves, we call the ecclesiastical vote, though you were not yet nominated, you were master of the votes by ballot. Under such circumstances, a man may temporize, may make his way—”

Alfred Boucher when he came in, full of enthusiasm, to announce the decision of the preliminary meeting, found the Vicar-General and the lawyer cold, calm, and grave.

“Good-night, Monsieur l’Abbe,” said Albert. “We will talk of your business at greater length when the elections are over.”

And he took Alfred’s arm, after pressing Monsieur de Grancey’s hand with meaning. The priest looked at the ambitious man, whose face at that moment wore the lofty expression which a general may have when he hears the first gun fired for a battle. He raised his eyes to heaven, and left the room, saying to himself, “What a priest he would make!”

Eloquence is not at the Bar. The pleader rarely puts forth the real powers of his soul; if he did, he would die of it in a few years. Eloquence is, nowadays, rarely in the pulpit; but it is found on certain occasions in the Chamber of Deputies, when an ambitious man stakes all to win all, or, stung by a myriad darts, at a given moment bursts into speech. But it is still more certainly found in some privileged beings, at the inevitable hour when their claims must either triumph or be wrecked, and when they are forced to speak. Thus at this meeting, Albert Savarus, feeling the necessity of winning himself some supporters, displayed all the faculties of his soul and the resources of his intellect. He entered the room well, without awkwardness or arrogance, without weakness, without cowardice, quite gravely, and was not dismayed at finding himself among twenty or thirty men. The news of the meeting and of its determination had already brought a few docile sheep to follow the bell.

Before listening to Monsieur Boucher, who was about to deluge him with a speech announcing the decision of the Boucher Committee, Albert begged for silence, and, as he shook hands with Monsieur Boucher, tried to warn him, by a sign, of an unexpected danger.

“My young friend, Alfred Boucher, has just announced to me the honor you have done me. But before that decision is irrevocable,” said the lawyer, “I think that I ought to explain to you who and what your candidate is, so as to leave you free to take back your word if my declaration should disturb your conscience!”

This exordium was followed by profound silence. Some of the men thought it showed a noble impulse.

Albert gave a sketch of his previous career, telling them his real name, his action under the Restoration, and revealing himself as a new man since his arrival at Besancon, while pledging himself for the future. This address held his hearers breathless, it was said. These men, all with different interests, were spellbound by the brilliant eloquence that flowed at boiling heat from the heart and soul of this ambitious spirit. Admiration silenced reflection. Only one thing was clear—the thing which Albert wished to get into their heads:

Was it not far better for the town to have one of those men who are born to govern society at large than a mere voting-machine? A statesman carries power with him. A commonplace deputy, however incorruptible, is but a conscience. What a glory for Provence to have found a Mirabeau, to return the only statesman since 1830 that the revolution of July had produced!

Under the pressure of this eloquence, all the audience believed it great enough to become a splendid political instrument in the hands of their representative. They all saw in Albert Savaron, Savarus the great Minister. And, reading the secret calculations of his constituents, the clever candidate gave them to understand that they would be the first to enjoy the right of profiting by his influence.

This confession of faith, this ambitious programme, this retrospect of his life and character was, according to the only man present who was capable of judging of Savarus (he has since become one of the leading men of Besancon), a masterpiece of skill and of feeling, of fervor, interest, and fascination. This whirlwind carried away the electors. Never had any man had such a triumph. But, unfortunately, speech, a weapon only for close warfare, has only an immediate effect. Reflection kills the word when the word ceases to overpower reflection. If the votes had then been taken, Albert’s name would undoubtedly have come out of the ballot-box. At the moment, he was conqueror. But he must conquer every day for two months.

Albert went home quivering. The townsfolk had applauded him, and he had achieved the great point of silencing beforehand the malignant talk to which his early career might give rise. The commercial interest of Besancon had nominated the lawyer, Albert Savaron de Savarus, as its candidate.

Alfred Boucher’s enthusiasm, at first infectious, presently became blundering.

The Prefet, alarmed by this success, set to work to count the Ministerial votes, and contrived to have a secret interview with Monsieur de Chavoncourt, so as to effect a coalition in their common interests. Every day, without Albert’s being able to discover how, the voters in the Boucher committee diminished in number.

Nothing could resist the slow grinding of the Prefecture. Three of four clever men would say to Albert’s clients, “Will the deputy defend you and win your lawsuits? Will he give you advice, draw up your contracts, arrange your compromises?—He will be your slave for five years longer, if, instead of returning him to the Chamber, you only hold out the hope of his going there five years hence.”

This calculation did Savarus all the more mischief, because the wives of some of the merchants had already made it. The parties interested in the matter of the bridge and that of the water from Arcier could not hold out against a talking-to from a clever Ministerialist, who proved to them that their safety lay at the Prefecture, and not in the hands of an ambitious man. Each day was a check for Savarus, though each day the battle was led by him and fought by his lieutenants—a battle of words, speeches, and proceedings. He dared not go to the Vicar-General, and the Vicar-General never showed himself. Albert rose and went to bed in a fever, his brain on fire.

At last the day dawned of the first struggle, practically the show of hands; the votes are counted, the candidates estimate their chances, and clever men can prophesy their failure or success. It is a decent hustings, without the mob, but formidable; agitation, though it is not allowed any physical display, as it is in England, is not the less profound. The English fight these battles with their fists, the French with hard words. Our neighbors have a scrimmage, the French try their fate by cold combinations calmly worked out. This particular political business is carried out in opposition to the character of the two nations.

The Radical party named their candidate; Monsieur de Chavoncourt came forward; then Albert appeared, and was accused by the Chavoncourt committee and the Radicals of being an uncompromising man of the Right, a second Berryer. The Ministry had their candidate, a stalking-horse, useful only to receive the purely Ministerial votes. The votes, thus divided, gave no result. The Republican candidate had twenty, the Ministry got fifty, Albert had seventy, Monsieur de Chavoncourt obtained sixty-seven. But the Prefet’s party had perfidiously made thirty of its most devoted adherents vote for Albert, so as to deceive the enemy. The votes for Monsieur de Chavoncourt, added to the eighty votes—the real number—at the disposal of the Prefecture, would carry the election, if only the Prefet could succeed in gaining over a few of the Radicals. A hundred and sixty votes were not recorded: those of Monsieur de Grancey’s following and the Legitimists.

The show of hands at an election, like a dress rehearsal at a theatre, is the most deceptive thing in the world. Albert Savarus came home, putting a brave face on the matter, but half dead. He had had the wit, the genius, or the good luck to gain, within the last fortnight, two staunch supporters—Girardet’s father-in-law and a very shrewd old merchant to whom Monsieur de Grancey had sent him. These two worthy men, his self-appointed spies, affected to be Albert’s most ardent opponents in the hostile camp. Towards the end of the show of hands they informed Savarus, through the medium of Monsieur Boucher, that thirty voters, unknown, were working against him in his party, playing the same trick that they were playing for his benefit on the other side.

A criminal marching to execution could not suffer as Albert suffered as he went home from the hall where his fate was at stake. The despairing lover could endure no companionship. He walked through the streets alone, between eleven o’clock and midnight. At one in the morning, Albert, to whom sleep had been unknown for the past three days, was sitting in his library in a deep armchair, his face as pale as if he were dying, his hands hanging limp, in a forlorn attitude worthy of the Magdalen. Tears hung on his long lashes, tears that dim the eyes, but do not fall; fierce thought drinks them up, the fire of the soul consumes them. Alone, he might weep. And then, under the kiosk, he saw a white figure, which reminded him of Francesca.

“And for three months I have had no letter from her! What has become of her? I have not written for two months, but I warned her. Is she ill? Oh, my love! My life! Will you ever know what I have gone through? What a wretched constitution is mine! Have I an aneurism?” he asked himself, feeling his heart beat so violently that its pulses seemed audible in the silence like little grains of sand dropping on a big drum.

At this moment three distinct taps sounded on his door; Albert hastened to open it, and almost fainted with joy at seeing the Vicar-General’s cheerful and triumphant mien. Without a word, he threw his arms round the Abbe de Grancey, held him fast, and clasped him closely, letting his head fall on the old man’s shoulder. He was a child again; he cried as he had cried on hearing that Francesca Soderini was a married woman. He betrayed his weakness to no one but to this priest, on whose face shone the light of hope. The priest had been sublime, and as shrewd as he was sublime.

“Forgive me, dear Abbe, but you come at one of those moments when the man vanishes, for you are not to think me vulgarly ambitious.”

“Oh! I know,” replied the Abbe. “You wrote ‘Ambition for love’s sake!’—Ah! my son, it was love in despair that made me a priest in 1786, at the age of two-and-twenty. In 1788 I was in charge of a parish. I know life.—I have refused three bishoprics already; I mean to die at Besancon.”

“Come and see her!” cried Savarus, seizing a candle, and leading the Abbe into the handsome room where hung the portrait of the Duchesse d’Argaiolo, which he lighted up.

“She is one of those women who are born to reign!” said the Vicar-General, understanding how great an affection Albert showed him by this mark of confidence. “But there is pride on that brow; it is implacable; she would never forgive an insult! It is the Archangel Michael, the angel of Execution, the inexorable angel—‘All or nothing’ is the motto of this type of angel. There is something divinely pitiless in that head.”

“You have guessed well,” cried Savarus. “But, my dear Abbe, for more than twelve years now she had reigned over my life, and I have not a thought for which to blame myself—”

“Ah! if you could only say the same of God!” said the priest with simplicity. “Now, to talk of your affairs. For ten days I have been at work for you. If you are a real politician, this time you will follow my advice. You would not be where you are now if you would have gone to the Wattevilles when I first told you. But you must go there to-morrow; I will take you in the evening. The Rouxey estates are in danger; the case must be defended within three days. The election will not be over in three days. They will take good care not to appoint examiners the first day. There will be several voting days, and you will be elected by ballot—”

“How can that be?” asked Savarus.

“By winning the Rouxey lawsuit you will gain eighty Legitimist votes; add them to the thirty I can command, and you have a hundred and ten. Then, as twenty remain to you of the Boucher committee, you will have a hundred and thirty in all.”

“Well,” said Albert, “we must get seventy-five more.”

“Yes,” said the priest, “since all the rest are Ministerial. But, my son, you have two hundred votes, and the Prefecture no more than a hundred and eighty.”

“I have two hundred votes?” said Albert, standing stupid with amazement, after starting to his feet as if shot up by a spring.

“You have those of Monsieur de Chavoncourt,” said the Abbe.

“How?” said Albert.

“You will marry Mademoiselle Sidonie de Chavoncourt.”

“Never!”

“You will marry Mademoiselle Sidonie de Chavoncourt,” the priest repeated coldly.

“But you see—she is inexorable,” said Albert, pointing to Francesca.

“You will marry Mademoiselle Sidonie de Chavoncourt,” said the Abbe calmly for the third time.

This time Albert understood. The Vicar-General would not be implicated in a scheme which at last smiled on the despairing politician. A word more would have compromised the priest’s dignity and honor.

“To-morrow evening at the Hotel de Rupt you will meet Madame de Chavoncourt and her second daughter. You can thank her beforehand for what she is going to do for you, and tell her that your gratitude is unbounded, that you are hers body and soul, that henceforth your future is that of her family. You are quite disinterested, for you have so much confidence in yourself that you regard the nomination as deputy as a sufficient fortune.

“You will have a struggle with Madame de Chavoncourt; she will want you to pledge your word. All your future life, my son, lies in that evening. But, understand clearly, I have nothing to do with it. I am answerable only for Legitimist voters; I have secured Madame de Watteville, and that means all the aristocracy of Besancon. Amedee de Soulas and Vauchelles, who will both vote for you, have won over the young men; Madame de Watteville will get the old ones. As to my electors, they are infallible.”

“And who on earth has gained over Madame de Chavoncourt?” asked Savarus.

“Ask me no questions,” replied the Abbe. “Monsieur de Chavoncourt, who has three daughters to marry, is not capable of increasing his wealth. Though Vauchelles marries the eldest without anything from her father, because her old aunt is to settle something on her, what is to become of the two others? Sidonie is sixteen, and your ambition is as good as a gold mine. Some one has told Madame de Chavoncourt that she will do better by getting her daughter married than by sending her husband to waste his money in Paris. That some one manages Madame de Chavoncourt, and Madame de Chavoncourt manages her husband.”

“That is enough, my dear Abbe. I understand. When once I am returned as deputy, I have somebody’s fortune to make, and by making it large enough I shall be released from my promise. In me you have a son, a man who will owe his happiness to you. Great heavens! what have I done to deserve so true a friend?”

“You won a triumph for the Chapter,” said the Vicar-General, smiling. “Now, as to all this, be as secret as the tomb. We are nothing, we have done nothing. If we were known to have meddled in election matters, we should be eaten up alive by the Puritans of the Left—who do worse—and blamed by some of our own party, who want everything. Madame de Chavoncourt has no suspicion of my share in all this. I have confided in no one but Madame de Watteville, whom we may trust as we trust ourselves.”

“I will bring the Duchess to you to be blessed!” cried Savarus.

After seeing out the old priest, Albert went to bed in the swaddling clothes of power.


Next evening, as may well be supposed, by nine o’clock Madame la Baronne de Watteville’s rooms were crowded by the aristocracy of Besancon in convocation extraordinary. They were discussing the exceptional step of going to the poll, to oblige the daughter of the Rupts. It was known that the former Master of Appeals, the secretary of one of the most faithful ministers under the Elder Branch, was to be presented that evening. Madame de Chavoncourt was there with her second daughter Sidonie, exquisitely dressed, while her elder sister, secure of her lover, had not indulged in any of the arts of the toilet. In country towns these little things are remarked. The Abbe de Grancey’s fine and clever head was to be seen moving from group to group, listening to everything, seeming to be apart from it all, but uttering those incisive phrases which sum up a question and direct the issue.

“If the Elder Branch were to return,” said he to an old statesman of seventy, “what politicians would they find?”—“Berryer, alone on his bench, does not know which way to turn; if he had sixty votes, he would often scotch the wheels of the Government and upset Ministries!”—“The Duc de Fitz-James is to be nominated at Toulouse.”—“You will enable Monsieur de Watteville to win his lawsuit.”—“If you vote for Monsieur Savarus, the Republicans will vote with you rather than with the Moderates!” etc., etc.

At nine o’clock Albert had not arrived. Madame de Watteville was disposed to regard such delay as an impertinence.

“My dear Baroness,” said Madame de Chavoncourt, “do not let such serious issues turn on such a trifle. The varnish on his boots is not dry—or a consultation, perhaps, detains Monsieur de Savarus.”

Rosalie shot a side glance at Madame de Chavoncourt.

“She is very lenient to Monsieur de Savarus,” she whispered to her mother.

“You see,” said the Baroness with a smile, “there is a question of a marriage between Sidonie and Monsieur de Savarus.”

Mademoiselle de Watteville hastily went to a window looking out over the garden.

At ten o’clock Albert de Savarus had not yet appeared. The storm that threatened now burst. Some of the gentlemen sat down to cards, finding the thing intolerable. The Abbe de Grancey, who did not know what to think, went to the window where Rosalie was hidden, and exclaimed aloud in his amazement, “He must be dead!”

The Vicar-General stepped out into the garden, followed by Monsieur de Watteville and his daughter, and they all three went up to the kiosk. In Albert’s rooms all was dark; not a light was to be seen.

“Jerome!” cried Rosalie, seeing the servant in the yard below. The Abbe looked at her with astonishment. “Where in the world is your master?” she asked the man, who came to the foot of the wall.

“Gone—in a post-chaise, mademoiselle.”

“He is ruined!” exclaimed the Abbe de Grancey, “or he is happy!”

The joy of triumph was not so effectually concealed on Rosalie’s face that the Vicar-General could not detect it. He affected to see nothing.

“What can this girl have had to do with this business?” he asked himself.

They all three returned to the drawing-room, where Monsieur de Watteville announced the strange, the extraordinary, the prodigious news of the lawyer’s departure, without any reason assigned for his evasion. By half-past eleven only fifteen persons remained, among them Madame de Chavoncourt and the Abbe de Godenars, another Vicar-General, a man of about forty, who hoped for a bishopric, the two Chavoncourt girls, and Monsieur de Vauchelles, the Abbe de Grancey, Rosalie, Amedee de Soulas, and a retired magistrate, one of the most influential members of the upper circle of Besancon, who had been very eager for Albert’s election. The Abbe de Grancey sat down by the Baroness in such a position as to watch Rosalie, whose face, usually pale, wore a feverish flush.

“What can have happened to Monsieur de Savarus?” said Madame de Chavoncourt.

At this moment a servant in livery brought in a letter for the Abbe de Grancey on a silver tray.

“Pray read it,” said the Baroness.

The Vicar-General read the letter; he saw Rosalie suddenly turn as white as her kerchief.

“She recognizes the writing,” said he to himself, after glancing at the girl over his spectacles. He folded up the letter, and calmly put it in his pocket without a word. In three minutes he had met three looks from Rosalie which were enough to make him guess everything.

“She is in love with Albert Savarus!” thought the Vicar-General.

He rose and took leave. He was going towards the door when, in the next room, he was overtaken by Rosalie, who said:

“Monsieur de Grancey, it was from Albert!”

“How do you know that it was his writing, to recognize it from so far?”

The girl’s reply, caught as she was in the toils of her impatience and rage, seemed to the Abbe sublime.

“I love him!—What is the matter?” she said after a pause.

“He gives up the election.”

Rosalie put her finger to her lip.

“I ask you to be as secret as if it were a confession,” said she before returning to the drawing-room. “If there is an end of the election, there is an end of the marriage with Sidonie.”


In the morning, on her way to Mass, Mademoiselle de Watteville heard from Mariette some of the circumstances which had prompted Albert’s disappearance at the most critical moment of his life.

“Mademoiselle, an old gentleman from Paris arrived yesterday morning at the Hotel National; he came in his own carriage with four horses, and a courier in front, and a servant. Indeed, Jerome, who saw the carriage returning, declares he could only be a prince or a milord.”

“Was there a coronet on the carriage?” asked Rosalie.

“I do not know,” said Mariette. “Just as two was striking he came to call on Monsieur Savarus, and sent in his card; and when he saw it, Jerome says Monsieur turned as pale as a sheet, and said he was to be shown in. As he himself locked the door, it is impossible to tell what the old gentleman and the lawyer said to each other; but they were together above an hour, and then the old gentleman, with the lawyer, called up his servant. Jerome saw the servant go out again with an immense package, four feet long, which looked like a great painting on canvas. The old gentleman had in his hand a large parcel of papers. Monsieur Savaron was paler than death, and he, so proud, so dignified, was in a state to be pitied. But he treated the old gentleman so respectfully that he could not have been politer to the King himself. Jerome and Monsieur Albert Savaron escorted the gentleman to his carriage, which was standing with the horses in. The courier started on the stroke of three.

“Monsieur Savaron went straight to the Prefecture, and from that to Monsieur Gentillet, who sold him the old traveling carriage that used to belong to Madame de Saint-Vier before she died; then he ordered post horses for six o’clock. He went home to pack; no doubt he wrote a lot of letters; finally, he settled everything with Monsieur Girardet, who went to him and stayed till seven. Jerome carried a note to Monsieur Boucher, with whom his master was to have dined; and then, at half-past seven, the lawyer set out, leaving Jerome with three months’ wages, and telling him to find another place.

“He left his keys with Monsieur Girardet, whom he took home, and at his house, Jerome says, he took a plate of soup, for at half-past seven Monsieur Girardet had not yet dined. When Monsieur Savaron got into the carriage he looked like death. Jerome, who, of course, saw his master off, heard him tell the postilion ‘The Geneva Road!’”

“Did Jerome ask the name of the stranger at the Hotel National?”

“As the old gentleman did not mean to stay, he was not asked for it. The servant, by his orders no doubt, pretended not to speak French.”

“And the letter which came so late to Abbe de Grancey?” said Rosalie.

“It was Monsieur Girardet, no doubt, who ought to have delivered it; but Jerome says that poor Monsieur Girardet, who was much attached to lawyer Savaron, was as much upset as he was. So he who came so mysteriously, as Mademoiselle Galard says, is gone away just as mysteriously.”

After hearing this narrative, Mademoiselle de Watteville fell into a brooding and absent mood, which everybody could see. It is useless to say anything of the commotion that arose in Besancon on the disappearance of Monsieur Savaron. It was understood that the Prefect had obliged him with the greatest readiness by giving him at once a passport across the frontier, for he was thus quit of his only opponent. Next day Monsieur de Chavoncourt was carried to the top by a majority of a hundred and forty votes.

“Jack is gone by the way he came,” said an elector on hearing of Albert Savaron’s flight.

This event lent weight to the prevailing prejudice at Besancon against strangers; indeed, two years previously they had received confirmation from the affair of the Republican newspaper. Ten days later Albert de Savarus was never spoken of again. Only three persons—Girardet the attorney, the Vicar-General, and Rosalie—were seriously affected by his disappearance. Girardet knew that the white-haired stranger was Prince Soderini, for he had seen his card, and he told the Vicar-General; but Rosalie, better informed than either of them, had known for three months past that the Duc d’Argaiolo was dead.

In the month of April 1836 no one had had any news from or of Albert de Savarus. Jerome and Mariette were to be married, but the Baroness confidentially desired her maid to wait till her daughter was married, saying that the two weddings might take place at the same time.

“It is time that Rosalie should be married,” said the Baroness one day to Monsieur de Watteville. “She is nineteen, and she is fearfully altered in these last months.”

“I do not know what ails her,” said the Baron.

“When fathers do not know what ails their daughters, mothers can guess,” said the Baroness; “we must get her married.”

“I am quite willing,” said the Baron. “I shall give her les Rouxey now that the Court has settled our quarrel with the authorities of Riceys by fixing the boundary line at three hundred feet up the side of the Dent de Vilard. I am having a trench made to collect all the water and carry it into the lake. The village did not appeal, so the decision is final.”

“It has never occurred to you,” said Madame de Watteville, “that this decision cost me thirty thousand francs handed over to Chantonnit. That peasant would take nothing else; he sold us peace.—If you give away les Rouxey, you will have nothing left,” said the Baroness.

“I do not need much,” said the Baron; “I am breaking up.”

“You eat like an ogre!”

“Just so. But however much I may eat, I feel my legs get weaker and weaker—”

“It is from working the lathe,” said his wife.

“I do not know,” said he.

“We will marry Rosalie to Monsieur de Soulas; if you give her les Rouxey, keep the life interest. I will give them fifteen thousand francs a year in the funds. Our children can live here; I do not see that they are much to be pitied.”

“No. I shall give them les Rouxey out and out. Rosalie is fond of les Rouxey.”

“You are a queer man with your daughter! It does not occur to you to ask me if I am fond of les Rouxey.”

Rosalie, at once sent for, was informed that she was to marry Monsieur de Soulas one day early in the month of May.

“I am very much obliged to you, mother, and to you too, father, for having thought of settling me; but I do not mean to marry; I am very happy with you.”

“Mere speeches!” said the Baroness. “You are not in love with Monsieur de Soulas, that is all.”

“If you insist on the plain truth, I will never marry Monsieur de Soulas—”

“Oh! the never of a girl of nineteen!” retorted her mother, with a bitter smile.

“The never of Mademoiselle de Watteville,” said Rosalie with firm decision. “My father, I imagine, has no intention of making me marry against my wishes?”

“No, indeed no!” said the poor Baron, looking affectionately at his daughter.

“Very well!” said the Baroness, sternly controlling the rage of a bigot startled at finding herself unexpectedly defied, “you yourself, Monsieur de Watteville, may take the responsibility of settling your daughter. Consider well, mademoiselle, for if you do not marry to my mind you will get nothing out of me!”

The quarrel thus begun between Madame de Watteville and her husband, who took his daughter’s part, went so far that Rosalie and her father were obliged to spend the summer at les Rouxey; life at the Hotel de Rupt was unendurable. It thus became known in Besancon that Mademoiselle de Watteville had positively refused the Comte de Soulas.

After their marriage Mariette and Jerome came to les Rouxey to succeed to Modinier in due time. The Baron restored and repaired the house to suit his daughter’s taste. When she heard that these improvements had cost about sixty thousand francs, and that Rosalie and her father were building a conservatory, the Baroness understood that there was a leaven of spite in her daughter. The Baron purchased various outlying plots, and a little estate worth thirty thousand francs. Madame de Watteville was told that, away from her, Rosalie showed masterly qualities, that she was taking steps to improve the value of les Rouxey, that she had treated herself to a riding habit and rode about; her father, whom she made very happy, who no longer complained of his health, and who was growing fat, accompanied her in her expeditions. As the Baroness’ name-day grew near—her name was Louise—the Vicar-General came one day to les Rouxey, deputed, no doubt, by Madame de Watteville and Monsieur de Soulas, to negotiate a peace between mother and daughter.

“That little Rosalie has a head on her shoulders,” said the folk of Besancon.

After handsomely paying up the ninety thousand francs spent on les Rouxey, the Baroness allowed her husband a thousand francs a month to live on; she would not put herself in the wrong. The father and daughter were perfectly willing to return to Besancon for the 15th of August, and to remain there till the end of the month.

When, after dinner, the Vicar-General took Mademoiselle de Watteville apart, to open the question of the marriage, by explaining to her that it was vain to think any more of Albert, of whom they had had no news for a year past, he was stopped at once by a sign from Rosalie. The strange girl took Monsieur de Grancey by the arm, and led him to a seat under a clump of rhododendrons, whence there was a view of the lake.

“Listen, dear Abbe,” said she. “You whom I love as much as my father, for you had an affection for my Albert, I must at last confess that I committed crimes to become his wife, and he must be my husband.—Here; read this.”

She held out to him a number of the Gazette which she had in her apron pocket, pointing out the following paragraph under the date of Florence, May 25th:—

  “The wedding of Monsieur le Duc de Rhetore, eldest son of the Duc
  de Chaulieu, the former Ambassador, to Madame la Duchesse
  d’Argaiolo, nee Princess Soderini, was solemnized with great
  splendor. Numerous entertainments given in honor of the marriage
  are making Florence gay. The Duchess’ fortune is one of the finest
  in Italy, for the late Duke left her everything.”

“The woman he loved is married,” said she. “I divided them.”

“You? How?” asked the Abbe.

Rosalie was about to reply, when she was interrupted by a loud cry from two of the gardeners, following on the sound of a body falling into the water; she started, and ran off screaming, “Oh! father!”—The Baron had disappeared.

In trying to reach a piece of granite on which he fancied he saw the impression of a shell, a circumstance which would have contradicted some system of geology, Monsieur de Watteville had gone down the slope, lost his balance, and slipped into the lake, which, of course, was deepest close under the roadway. The men had the greatest difficulty in enabling the Baron to catch hold of a pole pushed down at the place where the water was bubbling, but at last they pulled him out, covered with mud, in which he had sunk; he was getting deeper and deeper in, by dint of struggling. Monsieur de Watteville had dined heavily, digestion was in progress, and was thus checked.

When he had been undressed, washed, and put to bed, he was in such evident danger that two servants at once set out on horseback: one to ride to Besancon, and the other to fetch the nearest doctor and surgeon. When Madame de Watteville arrived, eight hours later, with the first medical aid from Besancon, they found Monsieur de Watteville past all hope, in spite of the intelligent treatment of the Rouxey doctor. The fright had produced serious effusion on the brain, and the shock to the digestion was helping to kill the poor man.

This death, which would never have happened, said Madame de Watteville, if her husband had stayed at Besancon, was ascribed by her to her daughter’s obstinacy. She took an aversion for Rosalie, abandoning herself to grief and regrets that were evidently exaggerated. She spoke of the Baron as “her dear lamb!”

The last of the Wattevilles was buried on an island in the lake at les Rouxey, where the Baroness had a little Gothic monument erected of white marble, like that called the tomb of Heloise at Pere-Lachaise.

A month after this catastrophe the mother and daughter had settled in the Hotel de Rupt, where they lived in savage silence. Rosalie was suffering from real sorrow, which had no visible outlet; she accused herself of her father’s death, and she feared another disaster, much greater in her eyes, and very certainly her own work; neither Girardet the attorney nor the Abbe de Grancey could obtain any information concerning Albert. This silence was appalling. In a paroxysm of repentance she felt that she must confess to the Vicar-General the horrible machinations by which she had separated Francesca and Albert. They had been simple, but formidable. Mademoiselle de Watteville had intercepted Albert’s letters to the Duchess as well as that in which Francesca announced her husband’s illness, warning her lover that she could write to him no more during the time while she was devoted, as was her duty, to the care of the dying man. Thus, while Albert was wholly occupied with election matters, the Duchess had written him only two letters; one in which she told him that the Duc d’Argaiolo was in danger, and one announcing her widowhood—two noble and beautiful letters which Rosalie kept back.

After several nights’ labor she succeeded in imitating Albert’s writing very perfectly. She had substituted three letters of her own writing for three of Albert’s, and the rough copies which she showed to the old priest made him shudder—the genius of evil was revealed in them to such perfection. Rosalie, writing in Albert’s name, had prepared the Duchess for a change in the Frenchman’s feelings, falsely representing him as faithless, and she had answered the news of the Duc d’Argaiolo’s death by announcing the marriage ere long of Albert and Mademoiselle de Watteville. The two letters, intended to cross on the road, had, in fact, done so. The infernal cleverness with which the letters were written so much astonished the Vicar-General that he read them a second time. Francesca, stabbed to the heart by a girl who wanted to kill love in her rival, had answered the last in these four words: “You are free. Farewell.”

“Purely moral crimes, which give no hold to human justice, are the most atrocious and detestable,” said the Abbe severely. “God often punishes them on earth; herein lies the reason of the terrible catastrophes which to us seem inexplicable. Of all secret crimes buried in the mystery of private life, the most disgraceful is that of breaking the seal of a letter, or of reading it surreptitiously. Every one, whoever it may be, and urged by whatever reason, who is guilty of such an act has stained his honor beyond retrieving.

“Do you not feel all that is touching, that is heavenly in the story of the youthful page, falsely accused, and carrying the letter containing the order for his execution, who sets out without a thought of ill, and whom Providence protects and saves—miraculously, we say! But do you know wherein the miracle lies? Virtue has a glory as potent as that of innocent childhood.

“I say these things not meaning to admonish you,” said the old priest, with deep grief. “I, alas! am not your spiritual director; you are not kneeling at the feet of God; I am your friend, appalled by dread of what your punishment may be. What has become of that unhappy Albert? Has he, perhaps, killed himself? There was tremendous passion under his assumption of calm. I understand now that old Prince Soderini, the father of the Duchess d’Argaiolo, came here to take back his daughter’s letters and portraits. This was the thunderbolt that fell on Albert’s head, and he went off, no doubt, to try to justify himself. But how is it that in fourteen months he has given us no news of himself?”

“Oh! if I marry him, he will be so happy!”

“Happy?—He does not love you. Besides, you have no great fortune to give him. Your mother detests you; you made her a fierce reply which rankles, and which will be your ruin. When she told you yesterday that obedience was the only way to repair your errors, and reminded you of the need for marrying, mentioning Amedee—‘If you are so fond of him, marry him yourself, mother!’—Did you, or did you not, fling these words in her teeth?”

“Yes,” said Rosalie.

“Well, I know her,” Monsieur de Grancey went on. “In a few months she will be Comtesse de Soulas! She will be sure to have children; she will give Monsieur de Soulas forty thousand francs a year; she will benefit him in other ways, and reduce your share of her fortune as much as possible. You will be poor as long as she lives, and she is but eight-and-thirty! Your whole estate will be the land of les Rouxey, and the small share left to you after your father’s legal debts are settled, if, indeed, your mother should consent to forego her claims on les Rouxey. From the point of view of material advantages, you have done badly for yourself; from the point of view of feeling, I imagine you have wrecked your life. Instead of going to your mother—” Rosalie shook her head fiercely.

“To your mother,” the priest went on, “and to religion, where you would, at the first impulse of your heart, have found enlightenment, counsel, and guidance, you chose to act in your own way, knowing nothing of life, and listening only to passion!”

These words of wisdom terrified Mademoiselle de Watteville.

“And what ought I to do now?” she asked after a pause.

“To repair your wrong-doing, you must ascertain its extent,” said the Abbe.

“Well, I will write to the only man who can know anything of Albert’s fate, Monsieur Leopold Hannequin, a notary in Paris, his friend since childhood.”

“Write no more, unless to do honor to truth,” said the Vicar-General. “Place the real and the false letters in my hands, confess everything in detail as though I were the keeper of your conscience, asking me how you may expiate your sins, and doing as I bid you. I shall see—for, above all things, restore this unfortunate man to his innocence in the eyes of the woman he had made his divinity on earth. Though he has lost his happiness, Albert must still hope for justification.”

Rosalie promised to obey the Abbe, hoping that the steps he might take would perhaps end in bringing Albert back to her.

Not long after Mademoiselle de Watteville’s confession a clerk came to Besancon from Monsieur Leopold Hannequin, armed with a power of attorney from Albert; he called first on Monsieur Girardet, begging his assistance in selling the house belonging to Monsieur Savaron. The attorney undertook to do this out of friendship for Albert. The clerk from Paris sold the furniture, and with the proceeds could repay some money owed by Savaron to Girardet, who on the occasion of his inexplicable departure had lent him five thousand francs while undertaking to collect his assets. When Girardet asked what had become of the handsome and noble pleader, to whom he had been so much attached, the clerk replied that no one knew but his master, and that the notary had seemed greatly distressed by the contents of the last letter he had received from Monsieur Albert de Savarus.

On hearing this, the Vicar-General wrote to Leopold. This was the worthy notary’s reply:—

  “To Monsieur l’Abbe de Grancey,
    Vicar-General of the Diocese of Besancon.

                                           “PARIS.

  “Alas, monsieur, it is in nobody’s power to restore Albert to the
  life of the world; he has renounced it. He is a novice in the
  monastery of the Grand Chartreuse near Grenoble. You know, better
  than I who have but just learned it, that on the threshold of that
  cloister everything dies. Albert, foreseeing that I should go to
  him, placed the General of the Order between my utmost efforts and
  himself. I know his noble soul well enough to be sure that he is
  the victim of some odious plot unknown to us; but everything is at
  an end. The Duchesse d’Argaiolo, now Duchesse de Rhetore, seems to
  me to have carried severity to an extreme. At Belgirate, which she
  had left when Albert flew thither, she had left instructions
  leading him to believe that she was living in London. From London
  Albert went in search of her to Naples, and from Naples to Rome,
  where she was now engaged to the Duc de Rhetore. When Albert
  succeeded in seeing Madame d’Argaiolo, at Florence, it was at the
  ceremony of her marriage.

  “Our poor friend swooned in the church, and even when he was in
  danger of death he could never obtain any explanation from this
  woman, who must have had I know not what in her heart. For seven
  months Albert had traveled in pursuit of a cruel creature who
  thought it sport to escape him; he knew not where or how to catch
  her.

  “I saw him on his way through Paris; and if you had seen him, as I
  did, you would have felt that not a word might be spoken about the
  Duchess, at the risk of bringing on an attack which might have
  wrecked his reason. If he had known what his crime was, he might
  have found means to justify himself; but being falsely accused of
  being married!—what could he do? Albert is dead, quite dead to
  the world. He longed for rest; let us hope that the deep silence
  and prayer into which he has thrown himself may give him happiness
  in another guise. You, monsieur, who have known him, must greatly
  pity him; and pity his friends also.

“Yours, etc.”

As soon as he received this letter the good Vicar-General wrote to the General of the Carthusian order, and this was the letter he received from Albert Savarus:—

  “Brother Albert to Monsieur l’Abbe de Grancey,
    Vicar-General of the Diocese of Besancon.

                                         “LA GRANDE CHARTREUSE.

  “I recognized your tender soul, dear and well-beloved
  Vicar-General, and your still youthful heart, in all that the
  Reverend Father General of our Order has just told me. You have
  understood the only wish that lurks in the depths of my heart so far
  as the things of the world are concerned—to get justice done to my
  feelings by her who has treated me so badly! But before leaving me
  at liberty to avail myself of your offer, the General wanted to
  know that my vocation was sincere; he was so kind as to tell me
  his idea, on finding that I was determined to preserve absolute
  silence on this point. If I had yielded to the temptation to
  rehabilitate the man of the world, the friar would have been
  rejected by this monastery. Grace has certainly done her work,
  but, though short, the struggle was not the less keen or the less
  painful. Is not this enough to show you that I could never return
  to the world?

  “Hence my forgiveness, which you ask for the author of so much
  woe, is entire and without a thought of vindictiveness. I will
  pray to God to forgive that young lady as I forgive her, and as I
  shall beseech Him to give Madame de Rhetore a life of happiness.
  Ah! whether it be death, or the obstinate hand of a young girl
  madly bent on being loved, or one of the blows ascribed to chance,
  must we not all obey God? Sorrow in some souls makes a vast void
  through which the Divine Voice rings. I learned too late the
  bearings of this life on that which awaits us; all in me is worn
  out; I could not serve in the ranks of the Church Militant, and I
  lay the remains of an almost extinct life at the foot of the
  altar.

  “This is the last time I shall ever write. You alone, who loved
  me, and whom I loved so well, could make me break the law of
  oblivion I imposed on myself when I entered these headquarters of
  Saint Bruno, but you are always especially named in the prayers of

“BROTHER ALBERT.

            “November 1836.”

“Everything is for the best perhaps,” thought the Abbe de Grancey.

When he showed this letter to Rosalie, who, with a pious impulse, kissed the lines which contained her forgiveness, he said to her:

“Well, now that he is lost to you, will you not be reconciled to your mother and marry the Comte de Soulas?”

“Only if Albert should order it,” said she.

“But you see it is impossible to consult him. The General of the Order would not allow it.”

“If I were to go to see him?”

“No Carthusian sees any visitor. Besides, no woman but the Queen of France may enter a Carthusian monastery,” said the Abbe. “So you have no longer any excuse for not marrying young Monsieur de Soulas.”

“I do not wish to destroy my mother’s happiness,” retorted Rosalie.

“Satan!” exclaimed the Vicar-General.

Towards the end of that winter the worthy Abbe de Grancey died. This good friend no longer stood between Madame de Watteville and her daughter, to soften the impact of those two iron wills.

The event he had foretold took place. In the month of August 1837 Madame de Watteville was married to Monsieur de Soulas in Paris, whither she went by Rosalie’s advice, the girl making a show of kindness and sweetness to her mother. Madame de Watteville believed in this affection on the part of her daughter, who simply desired to go to Paris to give herself the luxury of a bitter revenge; she thought of nothing but avenging Savarus by torturing her rival.

Mademoiselle de Watteville had been declared legally of age; she was, in fact, not far from one-and-twenty. Her mother, to settle with her finally, had resigned her claims on les Rouxey, and the daughter had signed a release for all the inheritance of the Baron de Watteville. Rosalie encouraged her mother to marry the Comte de Soulas and settle all her own fortune on him.

“Let us each be perfectly free,” she said.

Madame de Soulas, who had been uneasy as to her daughter’s intentions, was touched by this liberality, and made her a present of six thousand francs a year in the funds as conscience money. As the Comtesse de Soulas had an income of forty-eight thousand francs from her own lands, and was quite incapable of alienating them in order to diminish Rosalie’s share, Mademoiselle de Watteville was still a fortune to marry, of eighteen hundred thousand francs; les Rouxey, with the Baron’s additions, and certain improvements, might yield twenty thousand francs a year, besides the value of the house, rents, and preserves. So Rosalie and her mother, who soon adopted the Paris style and fashions, easily obtained introductions to the best society. The golden key—eighteen hundred thousand francs—embroidered on Mademoiselle de Watteville’s stomacher, did more for the Comtesse de Soulas than her pretensions a la de Rupt, her inappropriate pride, or even her rather distant great connections.

In the month of February 1838 Rosalie, who was eagerly courted by many young men, achieved the purpose which had brought her to Paris. This was to meet the Duchesse de Rhetore, to see this wonderful woman, and to overwhelm her with perennial remorse. Rosalie gave herself up to the most bewildering elegance and vanities in order to face the Duchess on an equal footing.

They first met at a ball given annually after 1830 for the benefit of the pensioners on the old Civil List. A young man, prompted by Rosalie, pointed her out to the Duchess, saying:

“There is a very remarkable young person, a strong-minded young lady too! She drove a clever man into a monastery—the Grand Chartreuse—a man of immense capabilities, Albert de Savarus, whose career she wrecked. She is Mademoiselle de Watteville, the famous Besancon heiress——”

The Duchess turned pale. Rosalie’s eyes met hers with one of those flashes which, between woman and woman, are more fatal than the pistol shots of a duel. Francesca Soderini, who had suspected that Albert might be innocent, hastily quitted the ballroom, leaving the speaker at his wits’ end to guess what terrible blow he had inflicted on the beautiful Duchesse de Rhetore.

“If you want to hear more about Albert, come to the Opera ball on Tuesday with a marigold in your hand.”

This anonymous note, sent by Rosalie to the Duchess, brought the unhappy Italian to the ball, where Mademoiselle de Watteville placed in her hand all Albert’s letters, with that written to Leopold Hannequin by the Vicar-General, and the notary’s reply, and even that in which she had written her confession to the Abbe de Grancey.

“I do not choose to be the only sufferer,” she said to her rival, “for one has been as ruthless as the other.”

After enjoying the dismay stamped on the Duchess’ beautiful face, Rosalie went away; she went out no more, and returned to Besancon with her mother.


Mademoiselle de Watteville, who lived alone on her estate of les Rouxey, riding, hunting, refusing two or three offers a year, going to Besancon four or five times in the course of the winter, and busying herself with improving her land, was regarded as a very eccentric personage. She was one of the celebrities of the Eastern provinces.

Madame de Soulas has two children, a boy and a girl, and she has grown younger; but Monsieur de Soulas has aged a good deal.

“My fortune has cost me dear,” said he to young Chavoncourt. “Really to know a bigot it is unfortunately necessary to marry her!”

Mademoiselle de Watteville behaves in the most extraordinary manner. “She has vagaries,” people say. Every year she goes to gaze at the walls of the Grande Chartreuse. Perhaps she dreams of imitating her grand-uncle by forcing the walls of the monastery to find a husband, as Watteville broke through those of his monastery to recover his liberty.

She left Besancon in 1841, intending, it was said, to get married; but the real reason of this expedition is still unknown, for she returned home in a state which forbids her ever appearing in society again. By one of those chances of which the Abbe de Grancey had spoken, she happened to be on the Loire in a steamboat of which the boiler burst. Mademoiselle de Watteville was so severely injured that she lost her right arm and her left leg; her face is marked with fearful scars, which have bereft her of her beauty; her health, cruelly upset, leaves her few days free from suffering. In short, she now never leaves the Chartreuse of les Rouxey, where she leads a life wholly devoted to religious practices.

PARIS, May 1842.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beauseant, Vicomtesse de
       Father Goriot
       The Deserted Woman

     Genovese
       Massimilla Doni

     Hannequin, Leopold
       Beatrix
       Cousin Betty
       Cousin Pons

     Jeanrenaud
       The Commission in Lunacy

     Nueil, Gaston de
       The Deserted Woman

     Rhetore, Duc Alphonse de
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       The Member for Arcis

     Savaron de Savarus
       The Quest of the Absolute

     Savarus, Albert Savaron de
       The Quest of the Absolute

     Schinner, Hippolyte
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       Pierre Grassou
       A Start in Life
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       The Imaginary Mistress
       The Unconscious Humorists

     Tinti, Clarina
       Massimilla Doni








THE VILLAGE RECTOR



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






                             DEDICATION

  To Helene.

  The tiniest boat is not launched upon the sea without the
  protection of some living emblem or revered name, placed upon it
  by the mariners. In accordance with this time-honored custom,
  Madame, I pray you to be the protectress of this book now launched
  upon our literary ocean; and may the Imperial name which the
  Church has canonized and your devotion has doubly sanctified for
  me guard it from perils.

                                                       De Balzac.






Contents

THE VILLAGE RECTOR

I. THE SAUVIATS
II. VERONIQUE
III. MARRIAGE
IV. THE HISTORY OF MANY MARRIED WOMEN IN THE PROVINCES
V. TASCHERON
VI. DISCUSSIONS AND CHRISTIAN SOLICITUDES
VII. MONTEGNAC
VIII. THE RECTOR OF MONTEGNAC
IX. DENISE
X. THIRD PHASE OF VERONIQUE’S LIFE
XI. THE RECTOR AT WORK
XII. THE SOUL OF FORESTS
XIII. FARRABESCHE
XIV. THE TORRENT OF THE GABOU
XV. STORY OF A GALLEY-SLAVE
XVI. CONCERNS ONE OF THE BLUNDERS OF THE NINETEENTH CENTURY
XVII. THE REVOLUTION OF JULY JUDGED AT MONTEGNAC
XVIII.    CATHERINE CURIEUX
XIX. A DEATH BLOW
XX. THE LAST STRUGGLE
XXI. CONFESSION AT THE GATES OF THE TOMB

ADDENDUM






THE VILLAGE RECTOR





I. THE SAUVIATS

In the lower town of Limoges, at the corner of the rue de la Vieille-Poste and the rue de la Cite might have been seen, a generation ago, one of those shops which were scarcely changed from the period of the middle-ages. Large tiles seamed with a thousand cracks lay on the soil itself, which was damp in places, and would have tripped up those who failed to observe the hollows and ridges of this singular flooring. The dusty walls exhibited a curious mosaic of wood and brick, stones and iron, welded together with a solidity due to time, possibly to chance. For more than a hundred years the ceiling, formed of colossal beams, bent beneath the weight of the upper stories, though it had never given way under them. Built en colombage, that is to say, with a wooden frontage, the whole facade was covered with slates, so put on as to form geometrical figures,—thus preserving a naive image of the burgher habitations of the olden time.

None of the windows, cased in wood and formerly adorned with carvings, now destroyed by the action of the weather, had continued plumb; some bobbed forward, others tipped backward, while a few seemed disposed to fall apart; all had a compost of earth, brought from heaven knows where, in the nooks and crannies hollowed by the rain, in which the spring-tide brought forth fragile flowers, timid creeping plants, and sparse herbage. Moss carpeted the roof and draped its supports. The corner pillar, with its composite masonry of stone blocks mingled with brick and pebbles, was alarming to the eye by reason of its curvature; it seemed on the point of giving way under the weight of the house, the gable of which overhung it by at least half a foot. The municipal authorities and the commissioner of highways did, eventually, pull the old building down, after buying it, to enlarge the square.

The pillar we have mentioned, placed at the angle of two streets, was a treasure to the seekers for Limousin antiquities, on account of its lovely sculptured niche in which was a Virgin, mutilated during the Revolution. All visitors with archaeological proclivities found traces of the stone sockets used to hold the candelabra in which public piety lighted tapers or placed its ex-votos and flowers.

At the farther end of the shop, a worm-eaten wooden staircase led to the two upper floors which were in turn surmounted by an attic. The house, backing against two adjoining houses, had no depth and derived all its light from the front and side windows. Each floor had two small chambers only, lighted by single windows, one looking out on the rue de la Cite, the other on the rue de la Vieille-Poste.

In the middle-ages no artisan was better lodged. The house had evidently belonged in those times to makers of halberds and battle-axes, armorers in short, artificers whose work was not injured by exposure to the open air; for it was impossible to see clearly within, unless the iron shutters were raised from each side of the building; where were also two doors, one on either side of the corner pillar, as may be seen in many shops at the corners of streets. From the sill of each door—of fine stone worn by the tread of centuries—a low wall about three feet high began; in this wall was a groove or slot, repeated above in the beam by which the wall of each facade was supported. From time immemorial the heavy shutters had been rolled along these grooves, held there by enormous iron bars, while the doors were closed and secured in the same manner; so that these merchants and artificers could bar themselves into their houses as into a fortress.

Examining the interior, which, during the first twenty years of this century, was encumbered with old iron and brass, tires of wheels, springs, bells, anything in short which the destruction of buildings afforded of old metals, persons interested in the relics of the old town noticed signs of the flue of a forge, shown by a long trail of soot,—a minor detail which confirmed the conjecture of archaeologists as to the original use to which the building was put. On the first floor (above the ground-floor) was one room and the kitchen; on the floor above that were two bedrooms. The garret was used to put away articles more choice and delicate than those that lay pell-mell about the shop.

This house, hired in the first instance, was subsequently bought by a man named Sauviat, a hawker or peddler who, from 1786 to 1793, travelled the country over a radius of a hundred and fifty miles around Auvergne, exchanging crockery of a common kind, plates, dishes, glasses,—in short, the necessary articles of the poorest households,—for old iron, brass, and lead, or any metal under any shape it might lurk in. The Auvergnat would give, for instance, a brown earthenware saucepan worth two sous for a pound of lead, two pounds of iron, a broken spade or hoe or a cracked kettle; and being invariably the judge of his own cause, he did the weighing.

At the close of his third year Sauviat added the hawking of tin and copper ware to that of his pottery. In 1793 he was able to buy a chateau sold as part of the National domain, which he at once pulled to pieces. The profits were such that he repeated the process at several points of the sphere in which he operated; later, these first successful essays gave him the idea of proposing something of a like nature on a larger scale to one of his compatriots who lived in Paris. Thus it happened that the “Bande Noire,” so celebrated for its devastations, had its birth in the brain of old Sauviat, the peddler, whom all Limoges afterward saw and knew for twenty-seven years in the rickety old shop among his cracked bells and rusty bars, chains and scales, his twisted leaden gutters, and metal rubbish of all kinds. We must do him the justice to say that he knew nothing of the celebrity or the extent of the association he originated; he profited by his own idea only in proportion to the capital he entrusted to the since famous firm of Bresac.

Tired of frequenting fairs and roaming the country, the Auvergnat settled at Limoges, where he married, in 1797, the daughter of a coppersmith, a widower, named Champagnac. When his father-in-law died he bought the house in which he had been carrying on his trade of old-iron dealer, after ceasing to roam the country as a peddler. Sauviat was fifty years of age when he married old Champagnac’s daughter, who was herself not less than thirty. Neither handsome nor pretty, she was nevertheless born in Auvergne, and the patois seemed to be the mutual attraction; also she had the sturdy frame which enables women to bear hard work. In the first three years of their married life Sauviat continued to do some peddling, and his wife accompanied him, carrying iron or lead on her back, and leading the miserable horse and cart full of crockery with which her husband plied a disguised usury. Dark-skinned, high-colored, enjoying robust health, and showing when she laughed a brilliant set of teeth, white, long, and broad as almonds, Madame Sauviat had the hips and bosom of a woman made by Nature expressly for maternity.

If this strong girl were not earlier married, the fault must be attributed to the Harpagon “no dowry” her father practised, though he never read Moliere. Sauviat was not deterred by the lack of dowry; besides, a man of fifty can’t make difficulties, not to speak of the fact that such a wife would save him the cost of a servant. He added nothing to the furniture of his bedroom where, from the day of his wedding to the day he left the house, twenty years later, there was never anything but a single four-post bed, with valance and curtains of green serge, a chest, a bureau, four chairs, a table, and a looking-glass, all collected from different localities. The chest contained in its upper section pewter plates, dishes, etc., each article dissimilar from the rest. The kitchen can be imagined from the bedroom.

Neither husband nor wife knew how to read,—a slight defect of education which did not prevent them from ciphering admirably and doing a most flourishing business. Sauviat never bought any article without the certainty of being able to sell it for one hundred per cent profit. To relieve himself of the necessity of keeping books and accounts, he bought and sold for cash only. He had, moreover, such a perfect memory that the cost of any article, were it only a farthing, remained in his mind year after year, together with its accrued interest.

Except during the time required for her household duties, Madame Sauviat was always seated in a rickety wooden chair placed against the corner pillar of the building. There she knitted and looked at the passers, watched over the old iron, sold and weighed it, and received payment if Sauviat was away making purchases. When at home the husband could be heard at daybreak pushing open his shutters; the household dog rushed out into the street; and Madame Sauviat presently came out to help her man in spreading upon the natural counter made by the low walls on either side of the corner of the house on the two streets, the multifarious collection of bells, springs, broken gunlocks, and the other rubbish of their business, which gave a poverty-stricken look to the establishment, though it usually contained as much as twenty thousand francs’ worth of lead, steel, iron, and other metals.

Never were the former peddler and his wife known to speak of their fortune; they concealed its amount as carefully as a criminal hides a crime; and for years they were suspected of shaving both gold and silver coins. When Champagnac died the Sauviats made no inventory of his property; but they rummaged, with the intelligence of rats, into every nook and corner of the old man’s house, left it as naked as a corpse, and sold the wares it contained in their own shop.

Once a year, in December, Sauviat went to Paris in one of the public conveyances. The gossips of the neighborhood concluded that in order to conceal from others the amount of his fortune, he invested it himself on these occasions. It was known later that, having been connected in his youth with one of the most celebrated dealers in metal, an Auvergnat like himself, who was living in Paris, Sauviat placed his funds with the firm of Bresac, the mainspring and spine of that famous association known by the name of the “Bande Noire,” which, as we have already said, took its rise from a suggestion made by Sauviat himself.

Sauviat was a fat little man with a weary face, endowed by Nature with a look of honesty which attracted customers and facilitated the sale of goods. His straightforward assertions, and the perfect indifference of his tone and manner, increased this impression. In person, his naturally ruddy complexion was hardly perceptible under the black metallic dust which powdered his curly black hair and the seams of a face pitted with the small-pox. His forehead was not without dignity; in fact, it resembled the well-known brow given by all painters to Saint Peter, the man of the people, the roughest, but withal the shrewdest, of the apostles. His hands were those of an indefatigable worker,—large, thick, square, and wrinkled with deep furrows. His chest was of seemingly indestructible muscularity. He never relinquished his peddler’s costume,—thick, hobnailed shoes; blue stockings knit by his wife and hidden by leather gaiters; bottle-green velveteen trousers; a checked waistcoat, from which depended the brass key of his silver watch by an iron chain which long usage had polished till it shone like steel; a jacket with short tails, also of velveteen, like that of the trousers; and around his neck a printed cotton cravat much frayed by the rubbing of his beard.

On Sundays and fete-days Sauviat wore a frock-coat of maroon cloth, so well taken care of that two new ones were all he bought in twenty years. The living of galley-slaves would be thought sumptuous in comparison with that of the Sauviats, who never ate meat except on the great festivals of the Church. Before paying out the money absolutely needed for their daily subsistence, Madame Sauviat would feel in the two pockets hidden between her gown and petticoat, and bring forth a single well-scraped coin,—a crown of six francs, or perhaps a piece of fifty-five sous,—which she would gaze at for a long time before she could bring herself to change it. As a general thing the Sauviats ate herrings, dried peas, cheese, hard eggs in salad, vegetables seasoned in the cheapest manner. Never did they lay in provisions, except perhaps a bunch of garlic or onions, which could not spoil and cost but little. The small amount of wood they burned in winter they bought of itinerant sellers day by day. By seven in winter, by nine in summer, the household was in bed, and the shop was closed and guarded by a huge dog, which got its living from the kitchens in the neighborhood. Madame Sauviat used about three francs’ worth of candles in the course of the year.

The sober, toilsome life of these persons was brightened by one joy, but that was a natural joy, and for it they made their only known outlays. In May, 1802, Madame Sauviat gave birth to a daughter. She was confined all alone, and went about her household work five days later. She nursed her child in the open air, seated as usual in her chair by the corner pillar, continuing to sell old iron while the infant sucked. Her milk cost nothing, and she let her little daughter feed on it for two years, neither of them being the worse for the long nursing.

Veronique (that was the infant’s name) became the handsomest child in the Lower town, and every one who saw her stopped to look at her. The neighbors then noticed for the first time a trace of feeling in the old Sauviats, of which they had supposed them devoid. While the wife cooked the dinner the husband held the little one, or rocked it to the tune of an Auvergnat song. The workmen as they passed sometimes saw him motionless gazing at Veronique asleep on her mother’s knees. He softened his harsh voice when he spoke to her, and wiped his hands on his trousers before taking her up. When Veronique tried to walk, the father bent his legs and stood at a little distance holding out his arms and making little grimaces which contrasted funnily with the rigid furrows of his stern, hard face. The man of iron, brass, and lead became a being of flesh and blood and bones. If he happened to be standing with his back against the corner pillar motionless, a cry from Veronique would agitate him and send him flying over the mounds of iron fragments to find her; for she spent her childhood playing with the wreck of ancient castles heaped in the depths of that old shop. There were other days on which she went to play in the street or with the neighboring children; but even then her mother’s eye was always on her.

It is not unimportant to say here that the Sauviats were eminently religious. At the very height of the Revolution they observed both Sunday and fete-days. Twice Sauviat came near having his head cut off for hearing mass from an unsworn priest. He was put in prison, being justly accused of helping a bishop, whose life he saved, to fly the country. Fortunately the old-iron dealer, who knew the ways of bolts and bars, was able to escape; nevertheless he was condemned to death by default, and as, by the bye, he never purged himself of that contempt, he may be said to have died dead.

His wife shared his piety. The avariciousness of the household yielded to the demands of religion. The old-iron dealers gave their alms punctually at the sacrament and to all the collections in church. When the vicar of Saint-Etienne called to ask help for his poor, Sauviat or his wife fetched at once without reluctance or sour faces the sum they thought their fair share of the parish duties. The mutilated Virgin on their corner pillar never failed (after 1799) to be wreathed with holly at Easter. In the summer season she was feted with bouquets kept fresh in tumblers of blue glass; this was particularly the case after the birth of Veronique. On the days of the processions the Sauviats scrupulously hung their house with sheets covered with flowers, and contributed money to the erection and adornment of the altar, which was the pride and glory of the whole square.

Veronique Sauviat was, therefore, brought up in a Christian manner. From the time she was seven years old she was taught by a Gray sister from Auvergne to whom the Sauviats had done some kindness in former times. Both husband and wife were obliging when the matter did not affect their pockets or consume their time,—like all poor folk who are cordially ready to be serviceable to others in their own way. The Gray sister taught Veronique to read and write; she also taught her the history of the people of God, the catechism, the Old and the New Testaments, and a very little arithmetic. That was all; the worthy sister thought it enough; it was in fact too much.

At nine years of age Veronique surprised the whole neighborhood with her beauty. Every one admired her face, which promised much to the pencil of artists who are always seeking a noble ideal. She was called “the Little Virgin” and showed signs already of a fine figure and great delicacy of complexion. Her Madonna-like face—for the popular voice had well named her—was surrounded by a wealth of fair hair, which brought out the purity of her features. Whoever has seen the sublime Virgin of Titian in his great picture of the “Presentation” at Venice, will know that Veronique was in her girlhood,—the same ingenuous candor, the same seraphic astonishment in her eyes, the same simple yet noble attitude, the same majesty of childhood in her demeanor.

At eleven years of age she had the small-pox, and owed her life to the care of Soeur Marthe. During the two months that their child was in danger the Sauviats betrayed to the whole community the depth of their tenderness. Sauviat no longer went about the country to sales; he stayed in the shop, going upstairs and down to his daughter’s room, sitting up with her every night in company with his wife. His silent anguish seemed so great that no one dared to speak to him; his neighbors looked at him with compassion, but they only asked news of Veronique from Soeur Marthe. During the days when the child’s danger reached a crisis, the neighbors and passers saw, for the first and only time in Sauviat’s life, tears in his eyes and rolling down his hollow cheeks; he did not wipe them, but stood for hours as if stupefied, not daring to go upstairs to his daughter’s room, gazing before him and seeing nothing, so oblivious of all things that any one might have robbed him.

Veronique was saved, but her beauty perished. Her face, once exquisitely colored with a tint in which brown and rose were harmoniously mingled, came out from the disease with a myriad of pits which thickened the skin, the flesh beneath it being deeply indented. Even her forehead did not escape the ravages of the scourge; it turned brown and looked as though it were hammered, like metal. Nothing can be more discordant than brick tones of the skin surrounded by golden hair; they destroy all harmony. These fissures in the tissues, capriciously hollowed, injured the purity of the profile and the delicacy of the lines of the face, especially that of the nose, the Grecian form of which was lost, and that of the chin, once as exquisitely rounded as a piece of white porcelain. The disease left nothing unharmed except the parts it was unable to reach,—the eyes and the teeth. She did not, however, lose the elegance and beauty of her shape,—neither the fulness of its lines nor the grace and suppleness of her waist. At fifteen Veronique was still a fine girl, and to the great consolation of her father and mother, a good and pious girl, busy, industrious, and domestic.

After her convalescence and after she had made her first communion, her parents gave her the two chambers on the second floor for her own particular dwelling. Sauviat, so course in his way of living for himself and his wife, now had certain perceptions of what comfort might be; a vague idea came to him of consoling his child for her great loss, which, as yet, she did not comprehend. The deprivation of that beauty which was once the pride and joy of those two beings made Veronique the more dear and precious to them. Sauviat came home one day, bearing a carpet he had chanced upon in some of his rounds, which he nailed himself on Veronique’s floor. For her he saved from the sale of an old chateau the gorgeous bed of a fine lady, upholstered in red silk damask, with curtains and chairs of the same rich stuff. He furnished her two rooms with antique articles, of the true value of which he was wholly ignorant. He bought mignonette and put the pots on the ledge outside her window; and he returned from many of his trips with rose trees, or pansies, or any kind of flower which gardeners or tavern-keepers would give him.

If Veronique could have made comparisons and known the character, past habits, and ignorance of her parents she would have seen how much there was of affection in these little things; but as it was, she simply loved them from her own sweet nature and without reflection.

The girl wore the finest linen her mother could find in the shops. Madame Sauviat left her daughter at liberty to buy what materials she liked for her gowns and other garments; and the father and mother were proud of her choice, which was never extravagant. Veronique was satisfied with a blue silk gown for Sundays and fete-days, and on working-days she wore merino in winter and striped cotton dresses in summer. On Sundays she went to church with her father and mother, and took a walk after vespers along the banks of the Vienne or about the environs. On other days she stayed at home, busy in filling worsted-work patterns, the payment for which she gave to the poor,—a life of simple, chaste, and exemplary principles and habits. She did some reading together with her tapestry, but never in any books except those lent to her by the vicar of Saint-Etienne, a priest whom Soeur Marthe had first made known to her parents.

All the rules of the Sauviat’s domestic economy were suspended in favor of Veronique. Her mother delighted in giving her dainty things to eat, and cooked her food separately. The father and mother still ate their nuts and dry bread, their herrings and parched peas fricasseed in salt butter, while for Veronique nothing was thought too choice and good.

“Veronique must cost you a pretty penny,” said a hatmaker who lived opposite to the Sauviats and had designs on their daughter for his son, estimating the fortune of the old-iron dealer at a hundred thousand francs.

“Yes, neighbor, yes,” Pere Sauviat would say; “if she asked me for ten crowns I’d let her have them. She has all she wants; but she never asks for anything; she is as gentle as a lamb.”

Veronique was, as a matter of fact, absolutely ignorant of the value of things. She had never wanted for anything; she never saw a piece of gold till the day of her marriage; she had no money of her own; her mother bought and gave her everything she needed and wished for; so that even when she wanted to give alms to a beggar, the girl felt in her mother’s pocket for the coin.

“If that’s so,” remarked the hatmaker, “she can’t cost you much.”

“So you think, do you?” replied Sauviat. “You wouldn’t get off under forty crowns a year, I can tell you that. Why, her room, she has at least a hundred crowns’ worth of furniture in it! But when a man has but one child, he doesn’t mind. The little we own will all go to her.”

“The little! Why, you must be rich, pere Sauviat! It is pretty nigh forty years that you have been doing a business in which there are no losses.”

“Ha! I sha’n’t go to the poorhouse for want of a thousand francs or so!” replied the old-iron dealer.

From the day when Veronique lost the soft beauty which made her girlish face the admiration of all who saw it, Pere Sauviat redoubled in activity. His business became so prosperous that he now went to Paris several times a year. Every one felt that he wanted to compensate his daughter by force of money for what he called her “loss of profit.” When Veronique was fifteen years old a change was made in the internal manners and customs of the household. The father and mother went upstairs in the evenings to their daughter’s apartment, where Veronique would read to them, by the light of a lamp placed behind a glass globe full of water, the “Vie des Saints,” the “Lettres Edifiantes,” and other books lent by the vicar. Madame Sauviat knitted stockings, feeling that she thus recouped herself for the cost of oil. The neighbors could see through the window the old couple seated motionless in their armchairs, like Chinese images, listening to their daughter, and admiring her with all the powers of their contracted minds, obtuse to everything that was not business or religious faith.





II. VERONIQUE

There are, no doubt, many young girls in the world as pure as Veronique, but none purer or more modest. Her confessions might have surprised the angels and rejoiced the Blessed Virgin.

At sixteen years of age she was fully developed, and appeared the woman she was eventually to become. She was of medium height, neither her father nor her mother being tall; but her figure was charming in its graceful suppleness, and in the serpentine curves laboriously sought by painters and sculptors,—curves which Nature herself draws so delicately with her lissom outlines, revealed to the eye of artists in spite of swathing linen and thick clothes, which mould themselves, inevitably, upon the nude. Sincere, simple, and natural, Veronique set these beauties of her form into relief by movements that were wholly free from affectation. She brought out her “full and complete effect,” if we may borrow that strong term from legal phraseology. She had the plump arms of the Auvergnat women, the red and dimpled hand of a barmaid, and her strong but well-shaped feet were in keeping with the rest of her figure.

At times there seemed to pass within her a marvellous and delightful phenomenon which promised to Love a woman concealed thus far from every eye. This phenomenon was perhaps one cause of the admiration her father and mother felt for her beauty, which they often declared to be divine,—to the great astonishment of their neighbors. The first to remark it were the priests of the cathedral and the worshippers with her at the same altar. When a strong emotion took possession of Veronique,—and the religious exaltation to which she yielded herself on receiving the communion must be counted among the strongest emotions of so pure and candid a young creature,—an inward light seemed to efface for the moment all traces of the small-pox. The pure and radiant face of her childhood reappeared in its pristine beauty. Though slightly veiled by the thickened surface disease had laid there, it shone with the mysterious brilliancy of a flower blooming beneath the water of the sea when the sun is penetrating it. Veronique was changed for a few moments; the Little Virgin reappeared and then disappeared again, like a celestial vision. The pupils of her eyes, gifted with the power of great expansion, widened until they covered the whole surface of the blue iris except for a tiny circle. Thus the metamorphose of the eye, which became as keen and vivid as that of an eagle, completed the extraordinary change in the face. Was it the storm of restrained passions; was it some power coming from the depths of the soul, which enlarged the pupils in full daylight as they sometimes in other eyes enlarge by night, darkening the azure of those celestial orbs?

However that may be, it was impossible to look indifferently at Veronique as she returned to her seat from the altar where she had united herself with God,—a moment when she appeared to all the parish in her primitive splendor. At such moments her beauty eclipsed that of the most beautiful of women. What a charm was there for the man who loved her, guarding jealously that veil of flesh which hid the woman’s soul from every eye,—a veil which the hand of love might lift for an instant and then let drop over conjugal delights! Veronique’s lips were faultlessly curved and painted in the clear vermilion of her pure warm blood. Her chin and the lower part of her face were a little heavy, in the acceptation given by painters to that term,—a heaviness which is, according to the relentless laws of physiognomy, the indication of an almost morbid vehemence in passion. She had above her brow, which was finely modelled and almost imperious, a magnificent diadem of hair, voluminous, redundant, and now of a chestnut color.

From the age of sixteen to the day of her marriage Veronique’s bearing was always thoughtful, and sometimes melancholy. Living in such deep solitude, she was forced, like other solitary persons, to examine and consider the spectacle of that which went on within her,—the progress of her thought, the variety of the images in her mind, and the scope of feelings warmed and nurtured in a life so pure.

Those who looked up from their lower level as they passed along the rue de la Cite might have seen, on all fine days, the daughter of the Sauviats sitting at her open window, sewing, embroidering, or pricking the needle through the canvas of her worsted-work, with a look that was often dreamy. Her head was vividly defined among the flowers which poetized the brown and crumbling sills of her casement windows with their leaded panes. Sometimes the reflection of the red damask window-curtains added to the effect of that head, already so highly colored; like a crimson flower she glowed in the aerial garden so carefully trained upon her window-sill.

The quaint old house possessed therefore something more quaint than itself,—the portrait of a young girl worthy of Mieris, or Van Ostade, or Terburg, or Gerard Douw, framed in one of those old, defaced, half ruined windows the brushes of the old Dutch painters loved so well. When some stranger, surprised or interested by the building, stopped before it and gazed at the second story, old Sauviat would poke his head beyond the overhanging projection, certain that he should see his daughter at her window. Then he would retreat into the shop rubbing his hands and saying to his wife in the Auvergne vernacular:—

“Hey! old woman; they’re admiring your daughter!”

In 1820 an incident occurred in the simple uneventful life the girl was leading, which might have had no importance in the life of any other young woman, but which, in point of fact, did no doubt exercise over Veronique’s future a terrible influence.

On one of the suppressed church fete-days, when many persons went about their daily labor, though the Sauviats scrupulously closed their shop, attended mass, and took a walk, Veronique passed, on their way to the fields, a bookseller’s stall on which lay a copy of “Paul and Virginia.” She had a fancy to buy it for the sake of the engraving, and her father paid a hundred sous for the fatal volume, which he put into the pocket of his coat.

“Wouldn’t it be well to show that book to Monsieur le vicaire before you read it?” said her mother, to whom all printed books were a sealed mystery.

“I thought of it,” answered Veronique.

The girl passed the whole night reading the story,—one of the most touching bits of writing in the French language. The picture of mutual love, half Biblical and worthy of the earlier ages of the world, ravaged her heart. A hand—was it divine or devilish?—raised the veil which, till then, had hidden nature from her. The Little Virgin still existing in the beautiful young girl thought on the morrow that her flowers had never been so beautiful; she heard their symbolic language, she looked into the depths of the azure sky with a fixedness that was almost ecstasy, and tears without a cause rolled down her cheeks.

In the life of all women there comes a moment when they comprehend their destiny,—when their hitherto mute organization speaks peremptorily. It is not always a man, chosen by some furtive involuntary glance, who awakens their slumbering sixth sense; oftener it is some unexpected sight, the aspect of scenery, the coup d’oeil of religious pomp, the harmony of nature’s perfumes, a rosy dawn veiled in slight mists, the winning notes of some divinest music, or indeed any unexpected motion within the soul or within the body. To this lonely girl, buried in that old house, brought up by simple, half rustic parents, who had never heard an unfit word, whose pure unsullied mind had never known the slightest evil thought,—to the angelic pupil of Soeur Marthe and the vicar of Saint-Etienne the revelation of love, the life of womanhood, came from the hand of genius through one sweet book. To any other mind the book would have offered no danger; to her it was worse in its effects than an obscene tale. Corruption is relative. There are chaste and virgin natures which a single thought corrupts, doing all the more harm because no thought of the duty of resistance has occurred.

The next day Veronique showed the book to the good priest, who approved the purchase; for what could be more childlike and innocent and pure than the history of Paul and Virginia? But the warmth of the tropics, the beauty of the scenery, the almost puerile innocence of a love that seemed so sacred had done their work on Veronique. She was led by the sweet and noble achievement of its author to the worship of the Ideal, that fatal human religion! She dreamed of a lover like Paul. Her thoughts caressed the voluptuous image of that balmy isle. Childlike, she named an island in the Vienne, below Limoges and nearly opposite to the Faubourg Saint-Martial, the Ile de France. Her mind lived there in the world of fancy all young girls construct,—a world they enrich with their own perfections. She spent long hours at her window, looking at the artisans or the mechanics who passed it, the only men whom the modest position of her parents allowed her to think of. Accustomed, of course, to the idea of eventually marrying a man of the people, she now became aware of instincts within herself which revolved from all coarseness.

In such a situation she naturally made many a romance such as young girls are fond of weaving. She clasped the idea—perhaps with the natural ardor of a noble and virgin imagination—of ennobling one of those men, and of raising him to the height where her own dreams led her. She may have made a Paul of some young man who caught her eye, merely to fasten her wild ideas on an actual being, as the mists of a damp atmosphere, touched by frost, crystallize on the branches of a tree by the wayside. She must have flung herself deep into the abysses of her dream, for though she often returned bearing on her brow, as if from vast heights, some luminous reflections, oftener she seemed to carry in her hand the flowers that grew beside a torrent she had followed down a precipice.

On the warm summer evenings she would ask her father to take her on his arm to the banks of the Vienne, where she went into ecstasies over the beauties of the sky and fields, the glories of the setting sun, or the infinite sweetness of the dewy evening. Her soul exhaled itself thenceforth in a fragrance of natural poesy. Her hair, until then simply wound about her head, she now curled and braided. Her dress showed some research. The vine which was running wild and naturally among the branches of the old elm, was transplanted, cut and trained over a green and pretty trellis.

After the return of old Sauviat (then seventy years of age) from a trip to Paris in December, 1822, the vicar came to see him one evening, and after a few insignificant remarks he said suddenly:—

“You had better think of marrying your daughter, Sauviat. At your age you ought not to put off the accomplishment of so important a duty.”

“But is Veronique willing to be married?” asked the old man, startled.

“As you please, father,” she said, lowering her eyes.

“Yes, we’ll marry her!” cried stout Madame Sauviat, smiling.

“Why didn’t you speak to me about it before I went to Paris, mother?” said Sauviat. “I shall have to go back there.”

Jerome-Baptiste Sauviat, a man in whose eyes money seemed to constitute the whole of happiness, who knew nothing of love, and had never seen in marriage anything but the means of transmitting property to another self, had long sworn to marry Veronique to some rich bourgeois,—so long, in fact, that the idea had assumed in his brain the characteristics of a hobby. His neighbor, the hat-maker, who possessed about two thousand francs a year, had already asked, on behalf of his son, to whom he proposed to give up his hat-making establishment, the hand of a girl so well known in the neighborhood for her exemplary conduct and Christian principles. Sauviat had politely refused, without saying anything to Veronique. The day after the vicar—a very important personage in the eyes of the Sauviat household—had mentioned the necessary of marrying Veronique, whose confessor he was, the old man shaved and dressed himself as for a fete-day, and went out without saying a word to his wife or daughter; both knew very well, however, that the father was in search of a son-in-law. Old Sauviat went to Monsieur Graslin.

Monsieur Graslin, a rich banker in Limoges, had, like Sauviat himself, started from Auvergne without a penny; he came to Limoges to be a porter, found a place as an office-boy in a financial house, and there, like many other financiers, he made his way by dint of economy, and also through fortunate circumstances. Cashier at twenty-five years of age, partner ten years later, in the firm of Perret and Grossetete, he ended by finding himself the head of the house, after buying out the senior partners, both of whom retired into the country, leaving him their funds to manage in the business at a low interest.

Pierre Graslin, then forty-seven years of age, was supposed to possess about six hundred thousand francs. The estimate of his fortune had lately increased throughout the department, in consequence of his outlay in having built, in a new quarter of the town called the place d’Arbres (thus assisting to give Limoges an improved aspect), a fine house, the front of it being on a line with a public building with the facade of which it corresponded. This house had now been finished six months, but Pierre Graslin delayed furnishing it; it had cost him so much that he shrank from the further expense of living in it. His vanity had led him to transgress the wise laws by which he governed his life. He felt, with the good sense of a business man, that the interior of the house ought to correspond with the character of the outside. The furniture, silver-ware, and other needful accessories to the life he would have to lead in his new mansion would, he estimated, cost him nearly as much as the original building. In spite, therefore, of the gossip of tongues and the charitable suppositions of his neighbors, he continued to live on in the damp, old, and dirty ground-floor apartment in the rue Montantmanigne where his fortune had been made. The public carped, but Graslin had the approval of his former partners, who praised a resolution that was somewhat uncommon.

A fortune and a position like those of Pierre Graslin naturally excited the greed of not a few in a small provincial city. During the last ten years more than one proposition of marriage had been intimated to Monsieur Graslin. But the bachelor state was so well suited to a man who was busy from morning till night, overrun with work, eager in the pursuit of money as a hunter for game, and always tired out with his day’s labor, that Graslin fell into none of the traps laid for him by ambitious mothers who coveted so brilliant a position for their daughters.

Graslin, another Sauviat in an upper sphere, did not spend more than forty sous a day, and clothed himself no better than his under-clerk. Two clerks and an office-boy sufficed him to carry on his business, which was immense through the multiplicity of its details. One clerk attended to the correspondence; the other had charge of the accounts; but Pierre Graslin was himself the soul, and body too, of the whole concern. His clerks, chosen from his own relations, were safe men, intelligent and as well-trained in the work as himself. As for the office-boy, he led the life of a truck horse,—up at five in the morning at all seasons, and never getting to bed before eleven at night.

Graslin employed a charwoman by the day, an old peasant from Auvergne, who did his cooking. The brown earthenware off which he ate, and the stout coarse linen which he used, were in keeping with the character of his food. The old woman had strict orders never to spend more than three francs daily for the total expenses of the household. The office-boy was also man-of-all-work. The clerks took care of their own rooms. The tables of blackened wood, the straw chairs half unseated, the wretched beds, the counters and desks, in short, the whole furniture of house and office was not worth more than a thousand francs, including a colossal iron safe, built into the wall, before which slept the man-of-all-work with two dogs at his feet.

Graslin did not often go into society, which, however, discussed him constantly. Two or three times a year he dined with the receiver-general, with whom his business brought him into occasional intercourse. He also occasionally took a meal at the prefecture; for he had been appointed, much to his regret, a member of the Council-general of the department—“a waste of time,” he remarked. Sometimes his brother bankers with whom he had dealings kept him to breakfast or dinner; and he was forced also to visit his former partners, who spent their winters in Limoges. He cared so little to keep up his relations to society that in twenty-five years Graslin had not offered so much as a glass of water to any one. When he passed along the street persons would nudge each other and say: “That’s Monsieur Graslin”; meaning, “There’s a man who came to Limoges without a penny and has now acquired an enormous fortune.” The Auvergnat banker was a model which more than one father pointed out to his son, and wives had been known to fling him in the faces of their husbands.

We can now understand the reasons that led a man who had become the pivot of the financial machine of Limoges to repulse the various propositions of marriage which parents never ceased to make to him. The daughters of his partners, Messrs. Perret and Grossetete, were married before Graslin was in a position to take a wife; but as each of these ladies had young daughters, the wiseheads of the community finally concluded that old Perret or old Grossetete had made an arrangement with Graslin to wait for one of his granddaughters, and thenceforth they left him alone.

Sauviat had watched the ascending career of his compatriot more attentively and seriously than any one else. He had known him from the time he first came to Limoges; but their respective positions had changed so much, at least apparently, that their friendship, now become merely superficial, was seldom freshened. Still, in his relation as compatriot, Graslin never disdained to talk with Sauviat when they chanced to meet. Both continued to keep up their early tutoiement, but only in their native dialect. When the receiver-general of Bourges, the youngest of the brothers Grossetete, married his daughter in 1823 to the youngest son of Comte Fontaine, Sauviat felt sure that the Grossetetes would never allow Graslin to enter their family.

After his conference with the banker, Pere Sauviat returned home joyously. He dined that night in his daughter’s room, and after dinner he said to his womenkind:—

“Veronique will be Madame Graslin.”

“Madame Graslin!” exclaimed Mere Sauviat, astounded.

“Is it possible?” said Veronique, to whom Graslin was personally unknown, and whose imagination regarded him very much as a Parisian grisette would regard a Rothschild.

“Yes, it is settled,” said old Sauviat solemnly. “Graslin will furnish his house magnificently; he is to give our daughter a fine Parisian carriage and the best horses to be found in the Limousin; he will buy an estate worth five hundred thousand francs, and settle that and his town-house upon her. Veronique will be the first lady in Limoges, the richest in the department, and she can do what she pleases with Graslin.”

Veronique’s education, her religious ideas, and her boundless affection for her parents, prevented her from making a single objection; it did not even cross her mind to think that she had been disposed of without reference to her own will. On the morrow Sauviat went to Paris, and was absent for nearly a week.

Pierre Graslin was, as can readily be imagined, not much of a talker; he went straight and rapidly to deeds. A thing decided on was a thing done. In February, 1822, a strange piece of news burst like a thunderbolt on the town of Limoges. The hotel Graslin was being handsomely furnished; carriers’ carts came day after day from Paris, and their contents were unpacked in the courtyard. Rumors flew about the town as to the beauty and good taste of the modern or the antique furniture as it was seen to arrive. The great firm of Odiot and Company sent down a magnificent service of plate by the mail-coach. Three carriages, a caleche, a coupe, and a cabriolet arrived, wrapped in straw with as much care as if they were jewels.

“Monsieur Graslin is going to be married!”

These words were said by every pair of lips in Limoges in the course of a single evening,—in the salons of the upper classes, in the kitchens, in the shops, in the streets, in the suburbs, and before long throughout the whole surrounding country. But to whom? No one could answer. Limoges had a mystery.





III. MARRIAGE

On the return of old Sauviat Graslin paid his first evening visit at half-past nine o’clock. Veronique was expecting him, dressed in her blue silk gown and muslin guimpe, over which fell a collaret made of lawn with a deep hem. Her hair was simply worn in two smooth bandeaus, gathered into a Grecian knot at the back of her head. She was seated on a tapestried chair beside her mother, who occupied a fine armchair with a carved back, covered with red velvet (evidently the relic of some old chateau), which stood beside the fireplace. A bright fire blazed on the hearth. On the chimney-piece, at either side of an antique clock, the value of which was wholly unknown to the Sauviats, six wax candles in two brass sconces twisted like vine-shoots, lighted the dark room and Veronique in all her budding prime. The old mother was wearing her best gown.

From the silent street, at that tranquil hour, through the soft shadows of the ancient stairway, Graslin appeared to the modest, artless Veronique, her mind still dwelling on the sweet ideas which Bernadin de Saint-Pierre had given her of love.

Graslin, who was short and thin, had thick black hair like the bristles of a brush, which brought into vigorous relief a face as red as that of a drunkard emeritus, and covered with suppurating pimples, either bleeding or about to burst. Without being caused by eczema or scrofula, these signs of a blood overheated by continual toil, anxiety, and the lust of business, by wakeful nights, poor food, and a sober life, seemed to partake of both these diseases. In spite of the advice of his partners, his clerks, and his physician, the banker would never compel himself to take the healthful precautions which might have prevented, or would at least modify, this malady, which was slight at first, but had greatly increased from year to year. He wanted to cure it, and would sometimes take baths or drink some prescribed potion; but, hurried along on the current of his business, he soon neglected the care of his person. Sometimes he thought of suspending work for a time, travelling about, and visiting the noted baths for such diseases; but where is the hunter after millions who is willing to stop short?

In that blazing furnace shone two gray eyes rayed with green lines starting from the pupils, and speckled with brown spots,—two implacable eyes, full of resolution, rectitude, and shrewd calculation. Graslin’s nose was short and turned up; he had a mouth with thick lips, a prominent forehead, and high cheek-bones, coarse ears with large edges discolored by the condition of his blood,—in short, he was an ancient satyr in a black satin waistcoat, brown frock-coat, and white cravat. His strong and vigorous shoulders, which began life by bearing heavy burdens, were now rather bent; and beneath this torso, unduly developed, came a pair of weak legs, rather badly affixed to the short thighs. His thin and hairy hands had the crooked fingers of those whose business it is to handle money. The habit of quick decision could be seen in the way the eyebrows rose into a point over each arch of the eye. Though the mouth was grave and pinched, its expression was that of inward kindliness; it told of an excellent nature, sunk in business, smothered possibly, though it might revive by contact with a woman.

At this apparition Veronique’s heart was violently agitated; blackness came before her eyes; she thought she cried aloud; but she really sat there mute, with fixed and staring gaze.

“Veronique, this is Monsieur Graslin,” said old Sauviat.

Veronique rose, curtsied, dropped back into her chair, and looked at her mother, who was smiling at the millionaire, seeming, as her father did, so happy,—so happy that the poor girl found strength to hide her surprise and her violent repulsion. During the conversation which then took place something was said of Graslin’s health. The banker looked naively into the mirror, with bevelled edges in an ebony frame.

“Mademoiselle,” he said, “I am not good-looking.”

Thereupon he proceeded to explain the blotches on his face as the result of his overworked life. He related how he had constantly disobeyed his physician’s advice; and remarked that he hoped to change his appearance altogether when he had a wife to rule his household, and take better care of him than he took of himself.

“Is a man married for his face, compatriot?” said Sauviat, giving the other a hearty slap on the thigh.

Graslin’s speech went straight to those natural feelings which, more or less, fill the heart of every woman. The thought came into Veronique’s mind that her face, too, had been destroyed by a horrible disease, and her Christian modesty rebuked her first impression.

Hearing a whistle in the street, Graslin went downstairs, followed by Sauviat. They speedily returned. The office-boy had brought the first bouquet, which was a little late in coming. When the banker exhibited this mound of exotic flowers, the fragrance of which completely filled the room, and offered it to his future wife, Veronique felt a rush of conflicting emotions; she was suddenly plunged into the ideal and fantastic world of tropical nature. Never before had she seen white camelias, never had she smelt the fragrance of the Alpine cistus, the Cape jessamine, the cedronella, the volcameria, the moss-rose, or any of the divine perfumes which woo to love, and sing to the heart their hymns of fragrance. Graslin left Veronique that night in the grasp of such emotions.

From this time forth, as soon as all Limoges was sleeping, the banker would slip along the walls to the Sauviats’ house. There he would tap gently on the window-shutter; the dog did not bark; old Sauviat came down and let him in, and Graslin would then spend an hour or two with Veronique in the brown room, where Madame Sauviat always served him a true Auvergnat supper. Never did this singular lover arrive without a bouquet made of the rarest flowers from the greenhouse of his old partner, Monsieur Grossetete, the only person who as yet knew of the approaching marriage. The man-of-all-work went every evening to fetch the bunch, which Monsieur Grossetete made himself.

Graslin made about fifty such visits in two months; each time, besides the flowers, he brought with him some rich present,—rings, a watch, a gold chain, a work-box, etc. These inconceivable extravagances must be explained, and a word suffices. Veronique’s dowry, promised by her father, consisted of nearly the whole of old Sauviat’s property, namely, seven hundred and fifty thousand francs. The old man retained an income of eight thousand francs derived from the Funds, bought for him originally for sixty thousand francs in assignats by his correspondent Brezac, to whom, at the time of his imprisonment, he had confided that sum, and who kept it for him safely. These sixty thousand francs in assignats were the half of Sauviat’s fortune at the time he came so near being guillotined. Brezac was also, at the same time, the faithful repository of the rest, namely, seven hundred louis d’or (an enormous sum at that time in gold), with which old Sauviat began his business once more as soon as he recovered his liberty. In thirty years each of those louis d’or had been transformed into a bank-note for a thousand francs, by means of the income from the Funds, of Madame Sauviat’s inheritance from her father, old Champagnac, and of the profits accruing from the business and the accumulated interest thereon in the hands of the Brezac firm. Brezac himself had a loyal and honest friendship for Sauviat,—such as all Auvergnats are apt to feel for one another.

So, whenever Sauviat passed the front of the Graslin mansion he had said to himself, “Veronique shall live in that fine palace.” He knew very well that no girl in all the department would have seven hundred and fifty thousand francs as a marriage portion, besides the expectation of two hundred and fifty thousand more. Graslin, his chosen son-in-law, would therefore infallibly marry Veronique; and so, as we have seen, it came about.

Every evening Veronique had her fresh bunch of flowers, which on the morrow decked her little salon and was carefully concealed from the neighbors. She admired the beautiful jewels, the pearls and diamonds, the bracelets, the rubies, gifts which assuredly gratify all the daughters of Eve. She thought herself less plain when she wore them. She saw her mother happy in the marriage, and she had no other point of view from which to make comparisons. She was, moreover, totally ignorant of the duties or the purpose of marriage. She heard the solemn voice of the vicar of Saint-Etienne praising Graslin to her as a man of honor, with whom she would lead an honorable life. Thus it was that Veronique consented to receive Monsieur Graslin as her future husband.

When it happens that in a life so withdrawn from the world, so solitary as that of Veronique, a single person enters it every day, that person cannot long remain indifferent; either he is hated, and the aversion, justified by a deepening knowledge of his character, renders him intolerable, or the habit of seeing bodily defects dims the eye to them. The mind looks about for compensations; his countenance awakens curiosity; its features brighten; fleeting beauties appear in it. At last the inner, hidden beneath the outer, shows itself. Then, when the first impressions are fairly overcome, the attachment felt is all the stronger, because the soul clings to it as its own creation. That is love. And here lies the reason of those passions conceived by beautiful things for other beings apparently ugly. The outward aspect, forgotten by affection, is no longer seen in a creature whose soul is deeply valued. Besides this, beauty, so necessary to a woman, takes many strange aspects in man; and there is as much diversity of feeling among women about the beauty of men as there is among men about the beauty of women. So, after deep reflection and much debating with herself, Veronique gave her consent to the publication of the banns.

From that moment all Limoges rang with this inexplicable affair,—inexplicable because no one knew the secret of it, namely, the immensity of the dowry. Had that dowry been known Veronique could have chosen a husband where she pleased; but even so, she might have made a mistake.

Graslin was thought to be much in love. Upholsterers came from Paris to fit up the house. Nothing was talked of in Limoges but the profuse expenditures of the banker. The value of the chandeliers was calculated; the gilding of the walls, the figures on the clocks, all were discussed; the jardinieres, the caloriferes, the objects of luxury and novelty, nothing was left unnoticed. In the garden of the hotel Graslin, above the icehouse, was an aviary, and all the inhabitants of the town were presently surprised by the sight of rare birds,—Chinese pheasants, mysterious breeds of ducks. Every one flocked to see them. Monsieur and Madame Grossetete, an old couple who were highly respected in Limoges, made several visits to the Sauviats, accompanied by Graslin. Madame Grossetete, a most excellent woman, congratulated Veronique on her happy marriage. Thus the Church, the family, society, and all material things down to the most trivial, made themselves accomplices to bring about this marriage.

In the month of April the formal invitations to the wedding were issued to all Graslin’s friends and acquaintance. On a fine spring morning a caleche and a coupe, drawn by Limousin horses chosen by Monsieur Grossetete, drew up at eleven o’clock before the shop of the iron-dealer, bringing, to the great excitement of the neighborhood, the former partners of the bridegroom and the latter’s two clerks. The street was lined with spectators, all anxious to see the Sauviats’ daughter, on whose beautiful hair the most renowned hairdresser in Limoges had placed the bridal wreath and a costly veil of English lace. Veronique wore a gown of simple white muslin. A rather imposing assemblage of the most distinguished women in the society of the town attended the wedding in the cathedral, where the bishop, knowing the religious fervor of the Sauviats, deigned to marry Veronique himself. The bride was very generally voted plain.

She entered her new house, and went from one surprise to another. A grand dinner was to precede the ball, to which Graslin had invited nearly all Limoges. The dinner, given to the bishop, the prefect, the judge of the court, the attorney-general, the mayor, the general, and Graslin’s former partners with their wives, was a triumph for the bride, who, like all other persons who are simple and natural, showed charms that were not expected in her. Neither of the bridal pair could dance; Veronique continued therefore to do the honors to her guests, and to win the esteem and good graces of nearly all the persons who were presented to her, asking Grossetete, who took an honest liking to her, for information about the company. She made no mistakes and committed no blunders. It was during this evening that the two former partners of the banker announced the amount of the dowry (immense for Limousin) given by the Sauviats to their daughter. At nine o’clock the old iron-dealer returned home and went to bed, leaving his wife to preside over the bride’s retiring. It was said by everyone throughout the town that Madame Graslin was very plain, though well made.

Old Sauviat now wound up his business and sold his house in town. He bought a little country-place on the left bank of the Vienne between Limoges and Cluzeau, ten minutes’ walk from the suburb of Saint-Martial, where he intended to finish his days tranquilly with his wife. The old couple had an apartment in the hotel Graslin and always dined once or twice a week with their daughter, who, as often, made their house in the country the object of her walks.

This enforced rest almost killed old Sauviat. Happily, Graslin found a means of occupying his father-in-law. In 1823 the banker was forced to take possession of a porcelain manufactory, to the proprietors of which he had advanced large sums, which they found themselves unable to repay except by the sale of their factory, which they made to him. By the help of his business connections and by investing a large amount of property in the concern, Graslin made it one of the finest manufactories of Limoges ware in the town. Afterwards he resold it at a fine profit; meantime he placed it under the superintendence of his father-in-law, who, in spite of his seventy-two years, counted for much in the return of prosperity to the establishment, who himself renewed his youth in the employment. Graslin was then able to attend to his legitimate business of banking without anxiety as to the manufactory.

Sauviat died in 1827 from an accident. While taking account of stock he fell into a charasse,—a sort of crate with an open grating in which the china was packed; his leg was slightly injured, so slightly that he paid no attention to it; gangrene set in; he would not consent to amputation, and therefore died. The widow gave up about two hundred and fifty thousand francs which came to her from Sauviat’s estate, reserving only a stipend of two hundred francs a month, which amply sufficed for her wants. Graslin bound himself to pay her that sum duly. She kept her little house in the country, and lived there alone without a servant and against the remonstrances of her daughter, who could not induce her to alter this determination, to which she clung with the obstinacy peculiar to old persons. Madame Sauviat came nearly every day into Limoges to see her daughter, and the latter still continued to make her mother’s house, from which was a charming view of the river, the object of her walks. From the road leading to it could be seen that island long loved by Veronique and called by her the Ile de France.

In order not to complicate our history of the Graslin household with the foregoing incidents, we have thought it best to end that of the Sauviats by anticipating events, which are moreover useful as explaining the private and hidden life which Madame Graslin now led. The old mother, noticing that Graslin’s miserliness, which returned upon him, might hamper her daughter, was for some time unwilling to resign the property left to her by her husband. But Veronique, unable to imagine a case in which a woman might desire the use of her own property, urged it upon her mother with reasons of great generosity, and out of gratitude to Graslin for restoring to her the liberty and freedom of a young girl. But this is anticipating.

The unusual splendor which accompanied Graslin’s marriage had disturbed all his habits and constantly annoyed him. The mind of the great financier was a very small one. Veronique had had no means of judging the man with whom she was to pass her life. During his fifty-five visits he had let her see nothing but the business man, the indefatigable worker, who conceived and sustained great enterprises, and analyzed public affairs, bringing them always to the crucial test of the Bank. Fascinated by the million offered to him by Sauviat, he showed himself generous by calculation. Carried away by the interests of his marriage and by what he called his “folly,” namely, the house which still goes by the name of the hotel Graslin, he did things on a large scale. Having bought horses, a caleche, and a coupe, he naturally used them to return the wedding visits and go to those dinners and balls, called the “retours de noces,” which the heads of the administration and the rich families of Limoges gave to the newly married pair. Under this impulsion, which carried him entirely out of his natural sphere, Graslin sent to Paris for a man-cook and took a reception day. For a year he kept the pace of a man who possesses a fortune of sixteen hundred thousand francs, and he became of course the most noted personage in Limoges. During this year he generously put into his wife’s purse every month twenty-five gold pieces of twenty francs each.

Society concerned itself much about Veronique from the day of her marriage, for she was a boon to its curiosity, which has little to feed on in the provinces. Veronique was all the more studied because she had appeared in the social world like a phenomenon; but once there, she remained always simple and modest, in the attitude of a person who is observing habits, customs, manners, things unknown to her, and endeavoring to conform to them. Already voted ugly but well-shaped, she was now declared kindly but stupid. She was learning so many things, she had so much to hear and to see that her looks and speech did certainly give some reason for this judgment. She showed a sort of torpor which resembled lack of mind. Marriage, that hard calling, as she said, for which the Church, the Code, and her mother exhorted her to resignation and obedience, under pain of transgressing all human laws and causing irreparable evil, threw her into a dazed and dizzy condition, which amounted sometimes to a species of inward delirium.

Silent and self-contained, she listened as much to herself as she did to others. Feeling within her the most violent “difficulty of existing,” to use an expression of Fontenelle’s, which was constantly increasing, she became terrified at herself. Nature resisted the commands of the mind, the body denied the will. The poor creature, caught in the net, wept on the breast of that great Mother of the poor and the afflicted,—she went for comfort to the Church; her piety redoubled, she confided the assaults of the demon to her confessor; she prayed to heaven for succor. Never, at any period of her life, did she fulfil her religious duties with such fervor. The despair of not loving her husband flung her violently at the foot of the altar, where divine and consolatory voices urged her to patience. She was patient, she was gentle, and she continued to live on, hoping always for the happiness of maternity.

“Did you notice Madame Graslin this morning?” the women would say to each other. “Marriage doesn’t agree with her; she is actually green.”

“Yes,” some of them would reply; “but would you give your daughter to a man like Graslin? No woman could marry him with impunity.”

Now that Graslin was married, all the mothers who had courted him for ten years past pursued him with sarcasms.

Veronique grew visibly thinner and really ugly; her eyes looked weary, her features coarsened, her manner was shy and awkward; she acquired that air of cold and melancholy rigidity for which the ultra-pious are so often blamed. Her skin took on a grayish tone; she dragged herself languidly about during this first year of married life, ordinarily so brilliant for a young wife. She tried to divert her mind by reading, profiting by the liberty of married women to read what they please. She read the novels of Walter Scott, the poems of Lord Byron, the works of Schiller and of Goethe, and much else of modern and also ancient literature. She learned to ride a horse, and to dance and to draw. She painted water-colors and made sepia sketches, turning ardently to all those resources which women employ to bear the weariness of their solitude. She gave herself that second education which most women derive from a man, but which she derived from herself only.

The natural superiority of a free, sincere spirit, brought up, as it were in a desert and strengthened by religion, had given her a sort of untrammelled grandeur and certain needs, to which the provincial world she lived in offered no sustenance. All books pictured Love to her, and she sought for the evidence of its existence, but nowhere could she see the passion of which she read. Love was in her heart, like seeds in the earth, awaiting the action of the sun. Her deep melancholy, caused by constant meditation on herself, brought her back by hidden by-ways to the brilliant dreams of her girlish days. Many a time she must have lived again that old romantic poem, making herself both the actor and the subject of it. Again she saw that island bathed in light, flowery, fragrant, caressing to her soul. Often her pallid eyes wandered around a salon with piercing curiosity. The men were all like Graslin. She studied them, and then she seemed to question their wives; but nothing on the faces of those women revealed an inward anguish like to hers, and she returned home sad and gloomy and distressed about herself. The authors she had read in the morning answered to the feelings in her soul; their thoughts pleased her; but at night she heard only empty words, not even presented in a lively way,—dull, empty, foolish conversations in petty local matters, or personalities of no interest to her. She was often surprised at the heat displayed in discussions which concerned no feeling or sentiment—to her the essence of existence, the soul of life.

Often she was seen with fixed eyes, mentally absorbed, thinking no doubt of the days of her youthful ignorance spent in that chamber full of harmonies now forever passed away. She felt a horrible repugnance against dropping into the gulf of pettiness in which the women among whom she lived were floundering. This repugnance, stamped on her forehead, on her lips, and ill-disguised, was taken for the insolence of a parvenue. Madame Graslin began to observe on all faces a certain coldness; she felt in all remarks an acrimony, the causes of which were unknown to her, for she had no intimate friend to enlighten or advise her. Injustice, which angers little minds, brings loftier souls to question themselves, and communicates a species of humility to them. Veronique condemned herself, endeavoring to see her own faults. She tried to be affable; they called her false. She grew more gentle still; they said she was a hypocrite, and her pious devotion helped on the calumny. She spent money, gave dinners and balls, and they taxed her with pride.

Unsuccessful in all these attempts, unjustly judged, rebuffed by the petty and tormenting pride which characterizes provincial society, where each individual is armed with pretensions and their attendant uneasiness, Madame Graslin fell back into utter solitude. She returned with eagerness to the arms of the Church. Her great soul, clothed with so weak a flesh, showed her the multiplied commandments of Catholicism as so many stones placed for protection along the precipices of life, so many props brought by charitable hands to sustain human weakness on its weary way; and she followed, with greater rigor than ever, even the smallest religious practices.

On this the liberals of the town classed Madame Graslin among the devotes, the ultras. To the different animosities Veronique had innocently acquired, the virulence of party feeling now added its periodical exasperation. But as this ostracism took nothing really from her, she quietly left society and lived in books which offered her such infinite resources. She meditated on what she read, she compared systems, she widened immeasurably the horizons of her intellect and the extent of her education; in this way she opened the gates of her soul to curiosity.

During this period of resolute study, in which religion supported and maintained her mind, she obtained the friendship of Monsieur Grossetete, one of those old men whose mental superiority grows rusty in provincial life, but who, when they come in contact with an eager mind, recover something of their former brilliancy. The good man took an earnest interest in Veronique, who, to reward him for the flattering warmth of heart which old men show to those they like, displayed before him, and for the first time in her life, the treasures of her soul and the acquirements of her mind, cultivated so secretly, and now full of blossom. An extract from a letter written by her about this time to Monsieur Grossetete will show the condition of the mind of a woman who was later to give signal proofs of a firm and lofty nature:—

  “The flowers you sent me for the ball were charming, but they
  suggested harsh reflections. Those pretty creatures gathered by
  you, and doomed to wilt upon my bosom to adorn a fete, made me
  think of others that live and die unseen in the depths of your
  woods, their fragrance never inhaled by any one. I asked myself
  why I was dancing there, why I was decked with flowers, just as I
  ask God why he has placed me to live in this world.

  “You see, my friend, all is a snare to the unhappy; the smallest
  matter brings the sick mind back to its woes; but the greatest
  evil of certain woes is the persistency which makes them a fixed
  idea pervading our lives. A constant sorrow ought rather to be a
  divine inspiration. You love flowers for themselves, whereas I
  love them as I love to listen to fine music. So, as I was saying,
  the secret of a mass of things escapes me. You, my old friend, you
  have a passion,—that of the horticulturist. When you return to
  town inspire me with that taste, so that I may rush to my
  greenhouse with eager feet, as you go to yours to watch the
  development of your plants, to bud and bloom with them, to admire
  what you create,—the new colors, the unexpected varieties, which
  expand and grow beneath your eyes by the virtue of your care.

  “My greenhouse, the one I watch, is filled with suffering souls.
  The miseries I try to lessen sadden my heart; and when I take them
  upon myself, when, after finding some young woman without clothing
  for her babe, some old man wanting bread, I have supplied their
  needs, the emotions their distress and its relief have caused me
  do not suffice my soul. Ah, friend, I feel within me untold powers
  —for evil, possibly,—which nothing can lower, which the sternest
  commands of our religion are unable to abase! Sometimes, when I go
  to see my mother, walking alone among the fields, I want to cry
  aloud, and I do so. It seems to me that my body is a prison in
  which some evil genius is holding a shuddering creature while
  awaiting the mysterious words which are to burst its obstructive
  form.

  “But that comparison is not a just one. In me it seems to be the
  body that seeks escape, if I may say so. Religion fills my soul,
  books and their riches occupy my mind. Why, then, do I desire some
  anguish which shall destroy the enervating peace of my existence?

  “Oh, if some sentiment, some mania that I could cultivate, does
  not come into my life, I feel I shall sink at last into the gulf
  where all ideas are dulled, where character deteriorates, motives
  slacken, virtues lose their backbone, and all the forces of the
  soul are scattered,—a gulf in which I shall no longer be the
  being Nature meant me to be!

  “This is what my bitter complainings mean. But do not let them
  hinder you from sending me those flowers. Your friendship is so
  soothing and so full of loving kindness that it has for the last
  few months almost reconciled me to myself. Yes, it makes me happy
  to have you cast a glance upon my soul, at once so barren and so
  full of bloom; and I am thankful for every gentle word you say to
  one who rides the phantom steed of dreams, and returns worn-out.”

At the end of the third year of his married life, Graslin, observing that his wife no longer used her horses, and finding a good market for them, sold them. He also sold the carriages, sent away the coachman, let the bishop have his man-cook, and contented himself with a woman. He no longer gave the monthly sum to his wife, telling her that he would pay all bills. He thought himself the most fortunate of husbands in meeting no opposition whatever to these proceedings from the woman who had brought him a million of francs as a dowry. Madame Graslin, brought up from childhood without ever seeing money, or being made to feel that it was an indispensable element in life, deserved no praise whatever for this apparent generosity. Graslin even noticed in a corner of the secretary all the sums he had ever given her, less the money she had bestowed in charity or spent upon her dress, the cost of which was much lessened by the profusion of her wedding trousseau.

Graslin boasted of Veronique to all Limoges as being a model wife. He next regretted the money spent on the house, and he ordered the furniture to be all packed away or covered up. His wife’s bedroom, dressing-room, and boudoir were alone spared from these protective measures; which protect nothing, for furniture is injured just as much by being covered up as by being left uncovered. Graslin himself lived almost entirely on the ground-floor of the house, where he had his office, and resumed his old business habits with avidity. He thought himself an excellent husband because he went upstairs to breakfast and dined with his wife; but his unpunctuality was so great that it was not more than ten times a month that he began a meal with he; he had exacted, out of courtesy, that she should never wait for him. Veronique did, however, always remain in the room while her husband took his meals, serving him herself, that she might at least perform voluntarily some of the visible obligations of a wife.

The banker, to whom the things of marriage were very indifferent, and who had seen nothing in his wife but seven hundred and fifty thousand francs, had never once perceived Veronique’s repugnance to him. Little by little he now abandoned Madame Graslin for his business. When he wished to put a bed in the room adjoining his office on the ground-floor, Veronique hastened to comply with the request. So that three years after their marriage these two ill-assorted beings returned to their original estate, each equally pleased and happy to do so. The moneyed man, possessing eighteen hundred thousand francs, returned with all the more eagerness to his old avaricious habits because he had momentarily quitted them. His two clerks and the office-boy were better lodged and rather better fed, and that was the only difference between the present and the past. His wife had a cook and maid (two indispensable servants); but except for the actual necessities of life, not a penny left his coffers for his household.

Happy in the turn which things were now taking, Veronique saw in the evident satisfaction of the banker the absolution for this separation which she would never have asked for herself. She had no conception that she was as disagreeable to Graslin as Graslin was repulsive to her. This secret divorce made her both sad and joyful. She had always looked to motherhood for an interest in life; but up to this time (1828) the couple had had no prospect of a family.





IV. THE HISTORY OF MANY MARRIED WOMEN IN THE PROVINCES

So now, in her magnificent house and envied for her wealth by all the town, Madame Graslin recovered the solitude of her early years in her father’s house, less the glow of hope and the youthful joys of ignorance. She lived among the ruins of her castles in the air, enlightened by sad experience, sustained by religious faith, occupied by the care of the poor, whom she loaded with benefits. She made clothes for the babies, gave mattresses and sheets to those who slept on straw; she went among the poor herself, followed by her maid, a girl from Auvergne whom her mother procured for her, and who attached herself body and soul to her mistress. Veronique made an honorable spy of her, sending her to discover the places where suffering could be stilled, poverty softened.

This active benevolence, carried on with strict attention to religious duties, was hidden in the deepest secrecy and directed by the various rectors in the town, with whom Veronique had a full understanding in all her charitable deeds, so as not to suffer the money so needed for unmerited misfortunes to fall into the hands of vice. It was during this period of her life that she won a friendship quite as strong and quite as precious as that of old Grossetete. She became the beloved lamb of a distinguished priest, who was persecuted for his true merits, which were wholly misunderstood, one of the two grand-vicars of the diocese, named the Abbe Dutheil.

This priest belonged to the portion of the French clergy who incline toward certain concessions, who would be glad to associate the Church with the people’s interests, and so enable it to regain, through the application of true evangelical doctrine, its former influence over the masses, which it might then draw to closer relations with the monarchy. Whether it was that the Abbe Dutheil recognized the impossibility of enlightening the court of Rome and the higher clergy on this point, or that he had consented to sacrifice his own opinions to those of his superiors, it is certain that he remained within the limits of the strictest orthodoxy, being very well aware that any manifestation of his principles at the present time would deprive him of all chance of the episcopate.

This eminent priest united in himself great Christian modesty and a noble character. Without pride or ambition he remained at his post and did his duty in the midst of perils. The liberals of the town were ignorant of the motives of his conduct; they claimed him as being of their opinions and considered him a patriot,—a word which meant revolutionist in Catholic minds. Loved by his inferiors, who dared not, however, proclaim his merits, feared by his equals who kept watch upon him, he was a source of embarrassment to the bishop. His virtues and his knowledge, envied, no doubt, prevented persecution; it was impossible to complain of him, though he criticized frankly the political blunders by which both the throne and the clergy mutually compromised themselves. He often foretold results, but vainly,—like poor Cassandra, who was equally cursed before and after the disaster she predicted. Short of a revolution the Abbe Dutheil was likely to remain as he was, one of those stones hidden in the foundation wall on which the edifice rests. His utility was recognized and they left him in his place, like many other solid minds whose rise to power is the terror of mediocrities. If, like the Abbe de Lamennais, he had taken up his pen he would doubtless, like him, have been blasted by the court of Rome.

The Abbe Dutheil was imposing in appearance. His exterior revealed the underlying of a profound nature always calm and equable on the surface. His tall figure and its thinness did not detract from the general effect of his lines, which recalled those by which the genius of Spanish painters delights to represent the great monastic meditators, and those selected at a later period by Thorwaldsen for the Apostles. The long, almost rigid folds of the face, in harmony with those of his vestment, had the charm which the middle-ages bring into relief in the mystical statues placed beside the portals of their churches. Gravity of thought, word, and accent, harmonized in this man and became him well. Seeing his dark eyes hollowed by austerities and surrounded by a brown circle; seeing, too, his forehead, yellow as some old stone, his head and hands almost fleshless, men desired to hear the voice and the instructions which issued from his lips. This purely physical grandeur which accords with moral grandeur, gave this priest a somewhat haughty and disdainful air, which was instantly counteracted to an observer by his modesty and by his speech, though it did not predispose others in his favor. In some more elevated station these advantages would have obtained that necessary ascendancy over the masses which the people willingly allow to men who are thus endowed. But superiors will not forgive their inferiors for possessing the externals of greatness, nor for displaying that majesty so prized by the ancients but so often lacking to the administrators of modern power.

By one of those strange freaks of circumstance which are never accounted for, the other vicar-general, the Abbe de Grancour, a stout little man with a rosy complexion and blue eyes, whose opinions were diametrically opposed to those of the Abbe Dutheil, liked to be in the latter’s company, although he never testified this liking enough to put himself out of the good graces of the bishop, to whom he would have sacrificed everything. The Abbe de Grancour believed in the merit of his colleague, recognized his talents, secretly accepted his doctrines, and condemned them openly; for the little priest was one of those men whom superiority attracts and intimidates,—who dislike it and yet cultivate it. “He would embrace me and condemn me,” the Abbe Dutheil said of him. The Abbe de Grancour had neither friends nor enemies; he was therefore likely to live and die a vicar-general. He said he was drawn to visit Madame Graslin by the desire of counselling so religious and benevolent a person; and the bishop approved of his doing so,—Monsieur de Grancour’s real object being to spend a few evenings with the Abbe Dutheil in Veronique’s salon.

The two priests now came pretty regularly to see Madame Graslin, and make her a sort of report about her poor and discuss the best means of succoring and improving them. But Monsieur Graslin had now begun to tighten his purse-strings, having made the discovery, in spite of the innocent deceptions of his wife and her maid, that the money he paid did not go solely for household expenses and for dress. He was angry when he found out how much money his wife’s charities cost him; he called the cook to account, inquired into all the details of the housekeeping, and showed what a grand administrator he was by practically proving that his house could be splendidly kept for three thousand francs a year. Then he put his wife on an allowance of a hundred francs a month, and boasted of his liberality in so doing. The office-boy, who liked flowers, was made to take care of the garden on Sundays. Having dismissed the gardener, Graslin used the greenhouse to store articles conveyed to him as security for loans. He let the birds in the aviary die for want of care, to avoid the cost of their food and attendance. And he even took advantage of a winter when there was no ice, to give up his icehouse and save the expense of filling it.

By 1828 there was not a single article of luxury in the house which he had not in some way got rid of. Parsimony reigned unchecked in the hotel Graslin. The master’s face, greatly improved during the three years spent with his wife (who induced him to follow his physician’s advice), now became redder, more fiery, more blotched than before. Business had taken such proportions that it was necessary to promote the boy-of-all-work to the position of cashier, and to find some stout Auvergnat for the rougher service of the hotel Graslin.

Thus, four years after her marriage, this very rich woman could not dispose of a single penny by her own will. The avarice of her husband succeeded the avarice of her parents. Madame Graslin had never understood the necessity of money until the time came when her benevolence was checked.

By the beginning of the year 1828 Veronique had entirely recovered the blooming health which had given such beauty to the innocent young girl sitting at her window in the old house in the rue de la Cite; but by this time she had acquired a fine literary education, and was fully able to think and to speak. An excellent judgment gave real depth to her words. Accustomed now to the little things of life, she wore the fashions of the period with infinite grace. When she chanced about this time to visit a salon she found herself—not without a certain inward surprise—received by all with respectful esteem. These changed feelings and this welcome were due to the two vicars-general and to old Grossetete. Informed by them of her noble hidden life, and the good deeds so constantly done in their midst, the bishop and a few influential persons spoke of Madame Graslin as a flower of true piety, a violet fragrant with virtues; in consequence of which, one of those strong reactions set in, unknown to Veronique, which are none the less solid and durable because they are long in coming. This change in public opinion gave additional influence to Veronique’s salon, which was now visited by all the chief persons in the society of the town, in consequence of certain circumstances we shall now relate.

Toward the close of this year the young Vicomte de Grandville was sent as deputy solicitor to the courts of Limoges. He came preceded by a reputation always given to Parisians in the provinces. A few days after his arrival, during a soiree at the prefecture, he made answer to a rather foolish question, that the most able, intelligent, and distinguished woman he had met in the town was Madame Graslin.

“Perhaps you think her the handsomest also?” said the wife of the receiver-general.

“I cannot think so in your presence, madame,” he replied, “and therefore I am in doubt. Madame Graslin possesses a beauty which need inspire no jealousy, for it seldom shows itself: she is only beautiful to those she loves; you are beautiful to all the world. When Madame Graslin’s soul is moved by true enthusiasm, it sheds an expression upon her face which changes it completely. Her countenance is like a landscape,—dull in winter, glorious in summer; but the world will always see it in winter. When she talks with friends on some literary or philosophical topic, or on certain religious questions which interest her, she is roused into appearing suddenly an unknown woman of marvellous beauty.”

This declaration, which was caused by observing the phenomenon that formerly made Veronique so beautiful on her return from the holy table, made a great noise in Limoges, where for a time the young deputy, to whom the place of the procureur-general was said to be promised, played a leading part. In all provincial towns a man who rises a trifle above others becomes, for a period more or less protracted, the object of a liking which resembles enthusiasm, and which usually deceives the object of this ephemeral worship. It is to this social caprice that we owe so many local geniuses, soon ignored and their false reputations mortified. The men whom women make the fashion in this way are oftener strangers than compatriots.

In this particular case the admirers of the Vicomte de Grandville were not mistaken; he was in truth a superior man. Madame Graslin was the only woman he found in Limoges with whom he could exchange ideas and keep up a varied conversation. A few months after his arrival, attracted by the increasing charm of Veronique’s manners and conversation, he proposed to the Abbe Dutheil, and a few other of the remarkable men in Limoges, to meet in the evenings at Madame Graslin’s house and play whist. At this time Madame Graslin was at home five evenings in the week to visitors, reserving two free days, as she said, for herself.

When Madame Graslin had thus gathered about her the distinguished men we have mentioned, others were not sorry to give themselves the reputation of cleverness by seeking to join the same society. Veronique also received three or four of the distinguished officers of the garrison and staff; but the freedom of mind displayed by her guests, and the tacit discretion enjoined by the manners of the best society, made her extremely cautious as to the admission of those who now vied with each other to obtain her invitations.

The other women in this provincial society were not without jealousy in seeing Madame Graslin surrounded by the most agreeable and distinguished men in the town; but by this time Veronique’s social power was all the stronger because it was exclusive; she accepted the intimacy of four or five women only, and these were strangers in Limoges who had come from Paris with their husbands, and who held in horror the petty gossip of provincial life. If any one outside of this little clique of superior persons came in to make a visit, the conversation immediately changed, and the habitues of the house talked commonplace.

The hotel Graslin thus became an oasis where intelligent minds found relaxation and relief from the dulness of provincial life; where persons connected with the government could express themselves freely on politics without fear of having their words taken down and repeated; where all could satirize that which provoked satire, and where each individual abandoned his professional trammels and yielded himself up to his natural self.

So, after being the most obscure young girl in all Limoges, considered ugly, dull, and vacant, Madame Graslin, at the beginning of the year 1828, was regarded as one of the leading personages in the town, and the most noted woman in society. No one went to see her in the mornings, for all knew her habits of benevolence and the regularity of her religious observances. She always went to early mass so as not to delay her husband’s breakfast, for which, however, there was no fixed hour, though she never failed to be present and to serve it herself. Graslin had trained his wife to this little ceremony. He continued to praise her on all occasions; he thought her perfect; she never asked him for anything; he could pile up louis upon louis, and spread his investments over a wide field of enterprise through his relations with the Brezacs; he sailed with a fair wind and well freighted over the ocean of commerce,—his intense business interest keeping him in the still, though half-intoxicated, frenzy of gamblers watching events on the green table of speculation.

During this happy period, and until the beginning of the year 1829, Madame Graslin attained, in the eyes of her friends, to a degree of beauty that was really extraordinary, the reasons of which they were unable to explain. The blue of the iris expanded like a flower, diminishing the dark circle of the pupil, and seeming to float in a liquid and languishing light that was full of love. Her forehead, illumined by thoughts and memories of happiness, was seen to whiten like the zenith before the dawn, and its lines were purified by an inward fire. Her face lost those heated brown tones which betoken a disturbance of the liver,—that malady of vigorous constitutions, or of persons whose soul is distressed and whose affections are thwarted. Her temples became adorably fresh and pure; gleams of the celestial face of a Raffaelle showed themselves now and then in hers,—a face hitherto obscured by the malady of grief, as the canvas of the great master is encrusted by time. Her hands seemed whiter; her shoulders took on an exquisite fulness; her graceful, animated movements gave to her supple figure its utmost charm.

The Limoges women accused her of being in love with Monsieur de Grandville, who certainly paid her assiduous attention, to which Veronique opposed all the barriers of a conscientious resistance. The viscount professed for her one of those respectful attachments which did not blind the habitual visitors of her salon. The priests and men of sense saw plainly that this affection, which was love on the part of the young man, did not go beyond the permissible line in Madame Graslin. Weary at last of a resistance based on religious principle, the Vicomte de Grandville consoled himself (to the knowledge of his intimates) with other and easier friendships; which did not, however, lessen his constant admiration and worship of the beautiful Madame Graslin,—such was the term by which she was designated in 1829.

The most clear-sighted among those who surrounded her attributed the change which rendered Veronique increasingly charming to her friends to the secret delight which all women, even the most religious, feel when they see themselves courted; and to the satisfaction of living at last in a circle congenial to her mind, where the pleasure of exchanging ideas and the happiness of being surrounded by intelligent and well-informed men and true friends, whose attachment deepened day by day, had dispersed forever the weary dulness of her life.

Perhaps, however, closer, more perceptive or sceptical observers were needed than those who frequented the hotel Graslin, to detect the barbaric grandeur, the plebeian force of the People which lay deep-hidden in her soul. If sometimes her friends surprised her in a torpor of meditation either gloomy or merely pensive, they knew she bore upon her heart the miseries of others, and had doubtless that morning been initiated in some fresh sorrow, or had penetrated to some haunt where vices terrify the soul with their candor.

The viscount, now promoted to be procureur-general, would occasionally blame her for certain unintelligent acts of charity by which, as he knew from his secret police-reports, she had given encouragement to criminal schemes.

“If you ever want money for any of your paupers, let me be a sharer in your good deeds,” said old Grossetete, taking Veronique’s hand.

“Ah!” she replied with a sigh, “it is impossible to make everybody rich.”

At the beginning of this year an event occurred which was destined to change the whole interior life of this woman and to transform the splendid expression of her countenance into something far more interesting in the eyes of painters.

Becoming uneasy about his health, Graslin, to his wife’s despair, no longer desired to live on the ground-floor. He returned to the conjugal chamber and allowed himself to be nursed. The news soon spread throughout Limoges that Madame Graslin was pregnant. Her sadness, mingled with joy, struck the minds of her friends, who then for the first time perceived that in spite of her virtues she had been happy in the fact of living separate from her husband. Perhaps she had hoped for some better fate ever since the time when, as it was known, the attorney-general had declined to marry the richest heiress in the place, in order to keep his loyalty to her.

From this suggestion there grew up in the minds of the profound politicians who played their whist at the hotel Graslin a belief that the viscount and the young wife had based certain hopes on the ill-health of the banker which were now frustrated. The great agitations which marked this period of Veronique’s life, the anxieties which a first childbirth causes in every woman, and which, it is said, threatens special danger when she is past her first youth, made her friends more attentive than ever to her; they vied with each other in showing her those little kindnesses which proved how warm and solid their affection really was.





V. TASCHERON

It was in this year that Limoges witnessed a terrible event and the singular drama of the Tascheron trial, in which the young Vicomte de Grandville displayed the talents which afterwards made him procureur-general.

An old man living in a lonely house in the suburb of Saint-Etienne was murdered. A large fruit-garden lay between the road and the house, which was also separated from the adjoining fields by a pleasure-garden, at the farther end of which were several old and disused greenhouses. In front of the house a rapid slope to the river bank gave a view of the Vienne. The courtyard, which also sloped downward, ended at a little wall, from which small columns rose at equal distances united by a railing, more, however, for ornament than protection, for the bars of the railing were of painted wood.

The old man, named Pingret, noted for his avarice, lived with a single woman-servant, a country-girl who did all the work of the house. He himself took care of his espaliers, trimmed his trees, gathered his fruit, and sent it to Limoges for sale, together with early vegetables, in the raising of which he excelled.

The niece of this old man, and his sole heiress, married to a gentleman of small means living in Limoges, a Madame des Vanneaulx, had again and again urged her uncle to hire a man to protect the house, pointing out to him that he would thus obtain the profits of certain uncultivated ground where he now grew nothing but clover. But the old man steadily refused. More than once a discussion on the subject had cut into the whist-playing of Limoges. A few shrewd heads declared that the old miser buried his gold in that clover-field.

“If I were Madame des Vanneaulx,” said a wit, “I shouldn’t torment my uncle about it; if somebody murders him, why, let him be murdered! I should inherit the money.”

Madame des Vanneaulx, however, wanted to keep her uncle, after the manner of the managers of the Italian Opera, who entreat their popular tenor to wrap up his throat, and give him their cloak if he happens to have forgotten his own. She had sent old Pingret a fine English mastiff, which Jeanne Malassis, the servant-woman brought back the next day saying:—

“Your uncle doesn’t want another mouth to feed.”

The result proved how well-founded were the niece’s fears. Pingret was murdered on a dark night, in the middle of his clover-field, where he may have been adding a few coins to a buried pot of gold. The servant-woman, awakened by the struggle, had the courage to go to the assistance of the old miser, and the murderer was under the necessity of killing her to suppress her testimony. This necessity, which frequently causes murderers to increase the number of their victims, is an evil produced by the fear of the death penalty.

This double murder was attended by curious circumstances which told as much for the prosecution as for the defence. After the neighbors had missed seeing the little old Pingret and his maid for a whole morning and had gazed at his house through the wooden railings as they passed it, and seen that, contrary to custom, the doors and windows were still closed, an excitement began in the Faubourg Saint-Etienne which presently reached the rue de la Cloche, where Madame des Vanneaulx resided.

The niece was always in expectation of some such catastrophe, and she at once notified the officers of the law, who went to the house and broke in the gate. They soon discovered in a clover patch four holes, and near two of these holes lay the fragments of earthenware pots, which had doubtless been full of gold the night before. In the other two holes, scarcely covered up, were the bodies of old Pingret and Jeanne Malassis, who had been buried with their clothes on. The poor girl had run to her master’s assistance in her night-gown, with bare feet.

While the procureur-du-roi, the commissary of police, and the examining magistrate were gathering all particulars for the basis of their action, the luckless des Vanneaulx picked up the broken pots and calculated from their capacity the sum lost. The magistrates admitted the correctness of their calculations and entered the sum stolen on their records as, in all probability, a thousand gold coins to each pot. But were these coins forty-eight or forty, twenty-four or twenty francs in value? All expectant heirs in Limoges sympathized with the des Vanneaulx. The Limousin imagination was greatly stirred by the spectacle of the broken pots. As for old Pingret, who often sold vegetables himself in the market, lived on bread and onions, never spent more than three hundred francs a year, obliged and disobliged no one, and had never done one atom of good in the suburb of Saint-Etienne where he lived, his death did not excite the slightest regret. Poor Jeanne Malassis’ heroism, which the old miser, had she saved him, would certainly not have rewarded, was thought rash; the number of souls who admired it was small in comparison with those who said: “For my part, I should have stayed in my bed.”

The police found neither pen nor ink wherewith to write their report in the bare, dilapidated, cold, and dismal house. Observing persons and the heir might then have noticed a curious inconsistency which may be seen in certain misers. The dread the little old man had of the slightest outlay showed itself in the non-repaired roof which opened its sides to the light and the rain and snow; in the cracks of the walls; in the rotten doors ready to fall at the slightest shock; in the windows, where the broken glass was replaced by paper not even oiled. All the windows were without curtains, the fireplaces without mirrors or andirons; the hearth was garnished with one log of wood and a few little sticks almost caked with the soot which had fallen down the chimney. There were two rickety chairs, two thin couches, a few cracked pots and mended plates, a one-armed armchair, a dilapidated bed, the curtains of which time had embroidered with a bold hand, a worm-eaten secretary where the miser kept his seeds, a pile of linen thickened by many darns, and a heap of ragged garments, which existed only by the will of their master; he being dead they dropped into shreds, powder, chemical dissolution, in fact I know not into what form of utter ruin, as soon as the heir or the officers of the law laid rough hands upon them; they disappeared as if afraid of being publicly sold.

The population at Limoges was much concerned for these worthy des Vanneaulx, who had two children; and yet, no sooner did the law lay hands upon the reputed doer of the crime than the guilty personage absorbed attention, became a hero, and the des Vanneaulx were relegated into a corner of the picture.

Toward the end of March Madame Graslin began to feel some of those pains which precede a first confinement and cannot be concealed. The inquiry as to the murder was then going on, but the murderer had not as yet been arrested.

Veronique now received her friends in her bedroom, where they played whist. For several days past Madame Graslin had not left the house, and she seemed to be tormented by several of those caprices attributed to women in her condition. Her mother came to see her almost every day, and the two women remained for hours in consultation.

It was nine o’clock, and the card tables were still without players, for every one was talking of the murder. Monsieur de Grandville entered the room.

“We have arrested the murderer of old Pingret,” he said, joyfully.

“Who is it?” was asked on all sides.

“A porcelain workman; a man whose character has always been excellent, and who was in a fair way to make his fortune. He worked in your husband’s old factory,” added Monsieur de Grandville, turning to Madame Graslin.

“What is his name?” asked Veronique, in a weak voice.

“Jean-Francois Tascheron.”

“Unhappy man!” she answered. “Yes, I have often seen him; my poor father recommended him to my care as some one to be looked after.”

“He left the factory before Sauviat’s death,” said her mother, “and went to that of Messrs. Philippart, who offered him higher wages— But my daughter is scarcely well enough for this exciting conversation,” she added, calling attention to Madame Graslin, whose face was as white as her sheets.

After that evening Mere Sauviat gave up her own home, and came, in spite of her sixty-six years, to stay with her daughter and nurse her through her confinement. She never left the room; Madame Graslin’s friends found the old woman always at the bed’s head busy with her eternal knitting,—brooding over Veronique as she did when the girl had the small-pox, answering questions for her and often refusing to admit visitors. The maternal and filial love of mother and daughter was so well known in Limoges that these actions of Madame Sauviat caused no comment.

A few days later, when the viscount, thinking to amuse the invalid, began to relate details which the whole town were eagerly demanding about Jean-Francois Tascheron, Madame Sauviat again stopped him hastily, declaring that he would give her daughter bad dreams. Veronique, however, looking fixedly at Monsieur de Grandville, asked him to finish what he was saying. Thus her friends, and she herself, were the first to know the results of the preliminary inquiry, which would soon be made public. The following is a brief epitome of the facts on which the indictment found against the prisoner was based.

Jean-Francois Tascheron was the son of a small farmer burdened with a family, who lived in the village of Montegnac.

Twenty years before this crime, which was famous throughout the Limousin, the canton of Montegnac was known for its evil ways. The saying was proverbial in Limoges that out of one hundred criminals in the department fifty belonged to the arrondissement of Montegnac. Since 1816, however, two years after a priest named Bonnet was sent there as rector, it had lost its bad reputation, and the inhabitants no longer sent their heavy contingent to the assizes. This change was widely attributed to the influence acquired by the rector, Monsieur Bonnet, over a community which had lately been a hotbed for evil-minded persons whose actions dishonored the whole region. The crime of Jean-Francois Tascheron brought back upon Montegnac its former ill-savor.

By a curious trick of chance, the Tascherons were almost the only family in this village community who had retained through its evil period the old rigid morals and religious habits which are noticed by the observers of to-day to be rapidly disappearing throughout the country districts. This family had therefore formed a point of reliance to the rector, who naturally bore it on his heart. The Tascherons, remarkable for their uprightness, their union, their love of work, had never given other than good examples to Jean-Francois. Induced by the praiseworthy ambition of earning his living by a trade, the lad had left his native village, to the regret of his parents and friends, who greatly loved him, and had come to Limoges. During his two years’ apprenticeship in a porcelain factory, his conduct was worthy of all praise; no apparent ill-conduct had led up to the horrible crime which was now to end his life. On the contrary, Jean-Francois Tascheron had given the time which other workmen were in the habit of spending in wine-shops and debauchery to study and self-improvement.

The most searching and minute inquiry on the part of the provincial authorities (who have plenty of time on their hands) failed to throw any light on the secrets of the young man’s life. When the mistress of the humble lodging-house in which he lived was questioned she said she had never had a lodger whose moral conduct was as blameless. He was naturally amiable and gentle, and sometimes gay. About a year before the commission of the crime, his habits changed: he slept away from home several times a month and often for consecutive nights; but where she did not know, though she thought, from the state of his shoes when he returned, that he must have been into the country. She noticed that although he appeared to have left the town, he never wore his heavy boots, but always a pair of light shoes. He shaved before starting, and put on clean linen. Hearing this, the police turned their attention to houses of ill-fame and questionable resorts; but Jean-Francois Tascheron was found to be wholly unknown among them. The authorities then made a search through the working-girl and grisette class; but none of these women had had relations with the accused.

A crime without a motive is unheard of, especially in a young man whose desire for education and whose laudable ambition gave him higher ideas and a superior judgment to that of other workmen. The police and the examining justice, finding themselves balked in the above directions, attributed the murder to a passion for gambling; but after the most searching inquiries it was proved that Tascheron never played cards.

At first Jean-Francois entrenched himself in a system of flat denials, which, of course, in presence of a jury, would fall before proof; they seemed to show the collusion of some person either well versed in law or gifted with an intelligent mind. The following are the chief proofs the prosecution were prepared to present, and they are, as is frequently the case in trials for murder, both important and trifling; to wit:—

The absence of Tascheron during the night of the crime, and his refusal to say where he was, for the accused did not offer to set up an alibi; a fragment of his blouse, torn off by the servant-woman in the struggle, found close by on a tree to which the wind had carried it; his presence that evening near Pingret’s house, which was noticed by passers and by persons living in the neighborhood, though it might not have been remembered unless for the crime; a false key made by Tascheron which fitted the door opening to the fields; this key was found carefully buried two feet below one of the miser’s holes, where Monsieur des Vanneaulx, digging deep to make sure there was not another layer of treasure-pots, chanced to find it; the police, after many researches, found the different persons who had furnished Tascheron with the iron, loaned him the vice, and given him the file, with which the key was presumably made.

The key was the first real clue. It put the police on the track of Tascheron, whom they arrested on the frontiers of the department, in a wood where he was awaiting the passage of a diligence. An hour later he would have started for America.

Besides all this, and in spite of the care with which certain footmarks in the ploughed field and on the mud of the road had been effaced and covered up, the searchers had found in several places the imprint of shoes, which they carefully measured and described, and which were afterwards found to correspond with the soles of Tascheron’s shoes taken from his lodgings. This fatal proof confirmed the statement of the landlady. The authorities now attributed the crime to some foreign influence, and not to the man’s personal intention; they believed he had accomplices, basing this idea on the impossibility of one man carrying away the buried money; for however strong he might be, no man could carry twenty-five thousand francs in gold to any distance. If each pot contained, as it was supposed to have done, about that sum, this would have required four trips to and from the clover-patch. Now, a singular circumstance went far to prove the hour at which the crime was committed. In the terror Jeanne Malassis must have felt on hearing her master’s cries, she knocked over, as she rose, the table at her bedside, on which lay her watch, the only present the miser had given her in five years. The mainspring was broken by the shock, and the hands had stopped at two in the morning. By the middle of March (the date of the murder) daylight dawns between five and six o’clock. To whatever distance the gold had been carried, Tascheron could not possibly, under any apparent hypothesis, have transported it alone.

The care with which some of the footsteps were effaced, while others, to which Tascheron’s shoes fitted, remained, certainly pointed to some mysterious assistant. Forced into hypotheses, the authorities once more attributed the crime to a desperate passion; not finding any trace of the object of such a passion in the lower classes, they began to look higher. Perhaps some bourgeoise, sure of the discretion of a man who had the face and bearing of a hero, had been drawn into a romance the outcome of which was crime.

This supposition was to some extent justified by the facts of the murder. The old man had been killed by blows with a spade; evidently, therefore, the murder was sudden, unpremeditated, fortuitous. The lovers might have planned the robbery, but not the murder. The lover and the miser, Tascheron and Pingret, each under the influence of his master passion, must have met by the buried hoards, both drawn thither by the gleaming of gold on the utter darkness of that fatal night.

In order to obtain, if possible, some light on this latter supposition, the authorities arrested and kept in solitary confinement a sister of Jean-Francois, to whom he was much attached, hoping to obtain through her some clue to the mystery of her brother’s private life. Denise Tascheron took refuge in total denial of any knowledge whatever, which gave rise to a suspicion that she did know something of the causes of the crime, although in fact she knew nothing.

The accused himself showed points of character that were rare amongst the peasantry. He baffled the cleverest police-spies employed against him, without knowing their real character. To the leading minds of the magistracy his guilt seemed caused by the influence of passion, and not by necessity or greed, as in the case of ordinary murderers, who usually pass through stages of crime and punishment before they commit the supreme deed. Active and careful search was made in following up this idea; but the uniform discretion of the prisoner gave no clue whatever to his prosecutors. The plausible theory of his attachment to a woman of the upper classes having once been admitted, Jean-Francois was subjected to the most insidious examination upon it; but his caution triumphed over all the moral tortures the examining judge applied to him. When, making a final effort, that official told him that the person for whom he had committed the crime was discovered and arrested, his face did not change, and he replied ironically:—

“I should very much like to see him.”

When the public were informed of these circumstances, many persons adopted the suspicions of the magistrates, which seemed to be confirmed by Tascheron’s savage obstinacy in giving no account of himself. Increased interest was felt in a young man who was now a problem. It is easy to see how these elements kept public curiosity on the qui vive, and with what eager interest the trial would be followed. But in spite of every effort on the part of the police, the prosecution stopped short on the threshold of hypothesis; it did not venture to go farther into the mystery where all was obscurity and danger. In certain judicial cases half-certainties are not sufficient for the judges to proceed upon. Nevertheless the case was ordered for trial, in hopes that the truth would come to the surface when the case was brought into court, an ordeal under which many criminals contradict themselves.

Monsieur Graslin was one of the jury; so that either through her husband or through Monsieur de Grandville, the public prosecutor, Veronique knew all the details of the criminal trial which, for a fortnight, kept the department, and we may say all France, in a state of excitement. The attitude maintained by the accused seemed to justify the theory of the prosecution. More than once when the court opened, his eyes turned upon the brilliant assemblage of women who came to find emotions in a real drama, as though he sought for some one. Each time that the man’s glance, clear, but impenetrable, swept along those elegant ranks, a movement was perceptible, a sort of shock, as though each woman feared she might appear his accomplice under the inquisitorial eyes of judge and prosecutor.

The hitherto useless efforts of the prosecution were now made public, also the precautions taken by the criminal to ensure the success of his crime. It was shown that Jean-Francois Tascheron had obtained a passport for North America some months before the crime was committed. Thus the plan of leaving France was fully formed; the object of his passion must therefore be a married woman; for he would have no reason to flee the country with a young girl. Possibly the crime had this one object in view, namely, to obtain sufficient means to support this unknown woman in comfort.

The prosecution had found no passport issued to a woman for North America. In case she had obtained one in Paris, the registers of that city were searched, also those of the towns contingent to Limoges, but without result. All the shrewdest minds in the community followed the case with deep attention. While the more virtuous dames of the department attributed the wearing of pumps on a muddy road (an inexplicable circumstance in the ordinary lives of such shoes) to the necessity of noiselessly watching old Pingret, the men pointed out that pumps were very useful in silently passing through a house—up stairways and along corridors—without discovery.

So Jean-Francois Tascheron and his mistress (by this time she was young, beautiful, romantic, for every one made a portrait of her) had evidently intended to escape with only one passport, to which they would forge the additional words, “and wife.” The card tables were deserted at night in the various social salons, and malicious tongues discussed what women were known in March, 1829, to have gone to Paris, and what others could be making, openly or secretly, preparations for a journey. Limoges might be said to be enjoying its Fualdes trial, with an unknown and mysterious Madame Manson for an additional excitement. Never was any provincial town so stirred to its depths as Limoges after each day’s session. Nothing was talked of but the trial, all the incidents of which increased the interest felt for the accused, whose able answers, learnedly taken up, turned and twisted and commented upon, gave rise to ample discussions. When one of the jurors asked Tascheron why he had taken a passport for America, the man replied that he had intended to establish a porcelain manufactory in that country. Thus, without committing himself to any line of defence, he covered his accomplice, leaving it to be supposed that the crime was committed, if at all, to obtain funds for this business venture.

In the midst of such excitement it was impossible for Veronique’s friends to refrain from discussing in her presence the progress of the case and the reticence of the criminal. Her health was extremely feeble; but the doctor having advised her going out into the fresh air, she had on one occasion taken her mother’s arm and walked as far as Madame Sauviat’s house in the country, where she rested. On her return she endeavored to keep about until her husband came to his dinner, which she always served him herself. On this occasion Graslin, being detained in the court-room, did not come in till eight o’clock. She went into the dining-room as usual, and was present at a discussion which took place among a number of her friends who had assembled there.

“If my poor father were still living,” she remarked to them, “we should know more about the matter; possibly this man might never have become a criminal. I think you have all taken a singular idea about the matter. You insist that love is at the bottom of the crime, and I agree with you there; but why do you think this unknown person is a married woman? He may have loved some young girl whose father and mother would not let her marry him.”

“A young girl could, sooner or later, have married him legitimately,” replied Monsieur de Grandville. “Tascheron has no lack of patience; he had time to make sufficient means to support her while awaiting the time when all girls are at liberty to marry against the wishes of their parents; he need not have committed a crime to obtain her.”

“I did not know that a girl could marry in that way,” said Madame Graslin; “but how is it that in a town like this, where all things are known, and where everybody sees everything that happens to his neighbor, not the slightest clue to this woman has been obtained? In order to love, persons must see each other and consequently be seen. What do you really think, you magistrates?” she added, plunging a fixed look into the eyes of the procureur-general.

“We think that the woman belongs to the bourgeois or the commercial class.”

“I don’t agree with you,” said Madame Graslin. “A woman of that class does not have elevated sentiments.”

This reply drew all eyes on Veronique, and the whole company waited for an explanation of so paradoxical a speech.

“During the hours I lie awake at night I have not been able to keep my mind from dwelling on this mysterious affair,” she said slowly, “and I think I have fathomed Tascheron’s motive. I believe the person he loves is a young girl, because a married woman has interests, if not feelings, which partly fill her heart and prevent her from yielding so completely to a great passion as to leave her home. There is such a thing as a love proceeding from passion which is half maternal, and to me it is evident that this man was loved by a woman who wished to be his prop, his Providence. She must have put into her passion something of the genius that inspires the work of artists and poets, the creative force which exists in woman under another form; for it is her mission to create men, not things. Our works are our children; our children are the pictures, books, and statues of our lives. Are we not artists in their earliest education? I say that this unknown woman, if she is not a young girl, has never been a mother but is filled with the maternal instinct; she has loved this man to form him, to develop him. It needs a feminine element in you men of law to detect these shades of motive, which too often escape you. If I had been your deputy,” she said, looking straight at the procureur-general, “I should have found the guilty woman, if indeed there is any guilt about it. I agree with the Abbe Dutheil that these lovers meant to fly to America with the money of old Pingret. The theft led to the murder by the fatal logic which the punishment of death inspires. And so,” she added with an appealing look at Monsieur de Grandville, “I think it would be merciful in you to abandon the theory of premeditation, for in so doing you would save the man’s life. He is evidently a fine man in spite of his crime; he might, perhaps, repair that crime by a great repentance if you gave him time. The works of repentance ought to count for something in the judgment of the law. In these days is there nothing better for a human being to do than to give his life, or build, as in former times, a cathedral of Milan, to expiate his crimes?”

“Your ideas are noble, madame,” said Monsieur de Grandville, “but, premeditation apart, Tascheron would still be liable to the penalty of death on account of the other serious and proved circumstances attending the crime,—such as forcible entrance and burglary at night.”

“Then you think that he will certainly be found guilty?” she said, lowering her eyelids.

“I am certain of it,” he said; “the prosecution has a strong case.”

A slight tremor rustled Madame Graslin’s dress.

“I feel cold,” she said. Taking her mother’s arm she went to bed.

“She seemed quite herself this evening,” said her friends.

The next day Veronique was much worse and kept her bed. When her physician expressed surprise at her condition she said, smiling:—

“I told you that that walk would do me no good.”

Ever since the opening of the trial Tascheron’s demeanor had been equally devoid of hypocrisy or bravado. Veronique’s physician, intending to divert his patient’s mind, tried to explain this demeanor, which the man’s defenders were making the most of. The prisoner was misled, said the doctor, by the talents of his lawyer, and was sure of acquittal; at times his face expressed a hope that was greater than that of merely escaping death. The antecedents of the man (who was only twenty-three years old) were so at variance with the crime now charged to him that his legal defenders claimed his present bearing to be a proof of innocence; besides, the overwhelming circumstantial proofs of the theory of the prosecution were made to appear so weak by his advocate that the man was buoyed up by the lawyer’s arguments. To save his client’s life the lawyer made the most of the evident want of premeditation; hypothetically he admitted the premeditation of the robbery but not of the murders, which were evidently (no matter who was the guilty party) the result of two unexpected struggles. Success, the doctor said, was really as doubtful for one side as for the other.

After this visit of her physician Veronique received that of the procureur-general, who was in the habit of coming in every morning on his way to the court-room.

“I have read the arguments of yesterday,” she said to him, “and to-day, as I suppose, the evidence for the defence begins. I am so interested in that man that I should like to have him saved. Couldn’t you for once in your life forego a triumph? Let his lawyer beat you. Come, make me a present of the man’s life, and perhaps you shall have mine some day. The able presentation of the defence by Tascheron’s lawyer really raises a strong doubt, and—”

“Why, you are quite agitated,” said the viscount somewhat surprised.

“Do you know why?” she answered. “My husband has just remarked a most horrible coincidence, which is really enough in the present state of my nerves, to cause my death. If you condemn this man to death it will be on the very day when I shall give birth to my child.”

“But I can’t change the laws,” said the lawyer.

“Ah! you don’t know how to love,” she retorted, closing her eyes; then she turned her head on the pillow and made him an imperative sign to leave the room.

Monsieur Graslin pleaded strongly but in vain with his fellow-jurymen for acquittal, giving a reason which some of them adopted; a reason suggested by his wife:—

“If we do not condemn this man to death, but allow him to live, the des Vanneaulx will in the end recover their property.”

This weighty argument made a division of the jury, into five for condemnation against seven for acquittal, which necessitated an appeal to the court; but the judge sided with the minority. According to the legal system of that day this action led to a verdict of guilty. When sentence was passed upon him Tascheron flew into a fury which was natural enough in a man full of life and strength, but which the court and jury and lawyers and spectators had rarely witnessed in persons who were thought to be unjustly condemned.





VI. DISCUSSIONS AND CHRISTIAN SOLICITUDES

In spite of the verdict, the drama of this crime did not seem over so far as the community was concerned. So complicated a case gave rise, as usually happens under such circumstances, to two sets of diametrically opposite opinions as to the guilt of the hero, whom some declared to be an innocent and ill-used victim, and others the worst of criminals.

The liberals held for Tascheron’s innocence, less from conviction than for the satisfaction of opposing the government.

“What an outrage,” they said, “to condemn a man because his footprint is the size of another man’s footprint; or because he will not tell you where he spent the night, as if all young men would not rather die than compromise a woman. They prove he borrowed tools and bought iron, but have they proved he made that key? They find a bit of blue linen hanging to the branch of a tree, possibly put there by old Pingret himself to scare the crows, though it happens to match a tear in Tascheron’s blouse. Is a man’s life to depend on such things as these? Jean-Francois denies everything, and the prosecution has not produced a single witness who saw the crime or anything relating to it.”

They talked over, enlarged upon, and paraphrased the arguments of the defence. “Old Pingret! what was he?—a cracked money box!” said the strong-minded. A few of the more determined progressists, denying the sacred laws of property, which the Saint-Simonians were already attacking under their abstract theories of political economy, went further.

“Pere Pingret,” they said, “was the real author of the crime. By hoarding his gold that man robbed the nation. What enterprises might have been made fruitful by his useless money! He had barred the way of industry, and was justly punished.”

They pitied the poor murdered servant-woman, but Denise, Tascheron’s sister, who resisted the wiles of lawyers and did not give a single answer at the trial without long consideration of what she ought to say, excited the deepest interest. She became in their minds a figure to be compared (though in another sense) with Jeannie Deans, whose piety, grace, modesty and beauty she possessed.

Francois Tascheron continued, therefore, to excite the curiosity of not only all the town but all the department, and a few romantic women openly testified their admiration for him.

“If there is really in all this a love for some woman high above him,” they said, “then he is surely no ordinary man, and you will see that he will die well.”

The question, “Will he speak out,—will he not speak?” gave rise to many a bet.

Since the burst of rage with which Tascheron received his sentence, and which was so violent that it might have been fatal to persons about him in the court-room if the gendarmes had not been there to master him, the condemned man threatened all who came near him with the fury of a wild beast; so that the jailers were obliged to put him into a straight-jacket, as much to protect his life as their own from the effects of his anger. Prevented by that controlling power from doing violence, Tascheron gave vent to his despair by convulsive jerks which horrified his guardians, and by words and looks which the middle-ages would have attributed to demoniacal possession. He was so young that many women thought pitifully of a life so full of passion about to be cut off forever. “The Last Day of a Condemned Man,” that mournful elegy, that useless plea against the penalty of death (the mainstay of society!), which had lately been published, as if expressly to meet this case, was the topic of all conversations.

But, above all, in the mind of every one, stood that invisible unknown woman, her feet in blood, raised aloft by the trial as it were on a pedestal,—torn, no doubt, by horrible inward anguish and condemned to absolute silence within her home. Who was this Medea whom the public well-nigh admired,—the woman with that impenetrable brow, that white breast covering a heart of steel? Perhaps she was the sister or the cousin or the daughter or the wife of this one or of that one among them! Alarm seemed to creep into the bosom of families. As Napoleon finely said, it is especially in the domain of the imagination that the power of the Unknown is immeasurable.

As for the hundred thousand francs stolen from Monsieur and Madame des Vanneaulx no efforts of the police could find them; and the obstinate silence of the criminal gave no clue. Monsieur de Grandville tried the common means of holding out hopes of commutation of the sentence in case of confession; but when he went to see the prisoner and suggest it the latter received him with such furious cries and epileptic contortions, such rage at being powerless to take him by the throat, that he could do nothing.

The law could only look to the influence of the Church at the last moment. The des Vanneaulx had frequently consulted with the Abbe Pascal, chaplain of the prison. This priest was not without the faculty of making prisoners listen to him, and he religiously braved Tascheron’s violence, trying to get in a few words amid the storms of that powerful nature in convulsion. But this struggle of spiritual fatherhood against the hurricane of unchained passions, overcame the poor abbe completely.

“The man has had his paradise here below,” said the old man, in his gentle voice.

Little Madame des Vanneaulx consulted her friends as to whether she ought to try a visit herself to the criminal. Monsieur des Vanneaulx talked of offering terms. In his anxiety to recover the money he actually went to Monsieur de Grandville and asked for the pardon of his uncle’s murderer if the latter would make restitution of the hundred thousand francs. The procureur-general replied that the majesty of the crown did not stoop to such compromises.

The des Vanneaulx then had recourse to the lawyer who had defended Tascheron, and to him they offered ten per cent of whatever sum he could recover. This lawyer was the only person before whom Tascheron was not violent. The heirs authorized him to offer the prisoner an additional ten per cent to be paid to his family. In spite of all these inducements and his own eloquence, the lawyer could obtain nothing whatever from his client. The des Vanneaulx were furious; they anathematized the unhappy man.

“He is not only a murderer, but he has no sense of decency,” cried Madame des Vanneaulx (ignorant of Fualdes’ famous complaint), when she received word of the failure of the Abbe Pascal’s efforts, and was told there was no hope of a reversal of the sentence by the court of appeals.

“What good will our money do him in the place he is going to?” said her husband. “Murder can be conceived of, but useless theft is inconceivable. What days we live in, to be sure! To think that people in good society actually take an interest in such a wretch!”

“He has no honor,” said Madame des Vanneaulx.

“But perhaps the restitution would compromise the woman he loves,” said an old maid.

“We would keep his secret,” returned Monsieur des Vanneaulx.

“Then you would be compounding a felony,” remarked a lawyer.

“Oh, the villain!” was Monsieur des Vanneaulx’s usual conclusion.

One of Madame Graslin’s female friends related to her with much amusement these discussions of the des Vanneaulx. This lady, who was very intelligent, and one of those persons who form ideals and desire that all things should attain perfection, regretted the violence and savage temper of the condemned; she would rather he had been cold and calm and dignified, she said.

“Do you not see,” replied Veronique, “that he is thus avoiding their temptations and foiling their efforts? He is making himself a wild beast for a purpose.”

“At any rate,” said the lady, “he is not a well-bred man; he is only a workman.”

“If he had been a well-bred man,” said Madame Graslin, “he would soon have sacrificed that unknown woman.”

These events, discussed and turned and twisted in every salon, every household, commented on in a score of ways, stripped bare by the cleverest tongues in the community, gave, of course, a cruel interest to the execution of the criminal, whose appeal was rejected after two months’ delay by the upper court. What would probably be his demeanor in his last moments? Would he speak out? Would he contradict himself? How would the bets be decided? Who would go to see him executed, and who would not go, and how could it be done? The position of the localities, which in Limoges spares a criminal the anguish of a long distance to the scaffold, lessens the number of spectators. The law courts which adjoin the prison stand at the corner of the rue du Palais and the rue du Pont-Herisson. The rue du Palais is continued in a straight line by the short rue de Monte-a-Regret, which leads to the place des Arenes, where the executions take place, and which probably owes its name to that circumstances. There is therefore but little distance to go, few houses to pass, and few windows to look from. No person in good society would be willing to mingle in the crowd which would fill the streets.

But the expected execution was, to the great astonishment of the whole town, put off from day to day for the following reason:—

The repentance and resignation of great criminals on their way to death is one of the triumphs which the Church reserves for itself,—a triumph which seldom misses its effect on the popular mind. Repentance is so strong a proof of the power of religious ideas—taken apart from all Christian interest, though that, of course, is the chief object of the Church—that the clergy are always distressed by a failure on such occasions. In July, 1829, such a failure was aggravated by the spirit of party which envenomed every detail in the life of the body politic. The liberal party rejoiced in the expectation that the priest-party (a term invented by Montlosier, a royalist who went over to the constitutionals, and was dragged by them far beyond his wishes),—that the priests would fail on so public an occasion before the eyes of the people. Parties en masse commit infamous actions which would cover a single man with shame and opprobrium; therefore when one man alone stands in his guilt before the eyes of the masses, he becomes a Robespierre, a Jeffries, a Laubardemont, a species of expiatory altar on which all secret guilts hang their ex-votos.

The authorities, sympathizing with the Church, delayed the execution, partly in the hope of gaining some conclusive information for themselves, and partly to allow religion an opportunity to prevail.

Nevertheless, their power was not unlimited, and the sentence must sooner or later be carried out. The same liberals who, out of mere opposition, had declared Tascheron innocent, and who had done their best to break down the verdict, now clamored because the sentence was not executed. When the opposition is consistent it invariably falls into such unreasonableness, because its object is not to have right on its own side, but to harass the authorities and put them in the wrong.

Accordingly, about the beginning of August, the government officials felt their hand forced by that clamor, so often stupid, called “public opinion.” The day for the execution was named. In this extremity the Abbe Dutheil took upon himself to propose to the bishop a last resource, the adoption of which caused the introduction into this judicial drama of a remarkable personage, who serves as a bond between all the figures brought upon the scene of it, and who, by ways familiar to Providence, was destined to lead Madame Graslin along a path where her virtues were to shine with greater brilliancy as a noble benefactress and an angelic Christian woman.

The episcopal palace at Limoges stands on a hill which slopes to the banks of the Vienne; and its gardens, supported by strong walls topped with a balustrade, descend to the river by terrace after terrace, according to the natural lay of the land. The rise of this hill is such that the suburb of Saint-Etienne on the opposite bank seems to lie at the foot of the lower terrace. From there, according to the direction in which a person walks, the Vienne can be seen either in a long stretch or directly across it, in the midst of a fertile panorama. On the west, after the river leaves the embankment of the episcopal gardens, it turns toward the town in a graceful curve which winds around the suburb of Saint-Martial. At a short distance beyond that suburb is a pretty country house called Le Cluseau, the walls of which can be seen from the lower terrace of the bishop’s palace, appearing, by an effect of distance, to blend with the steeples of the suburb. Opposite to Le Cluseau is the sloping island, covered with poplar and other trees, which Veronique in her girlish youth had named the Ile de France. To the east the distance is closed by an ampitheatre of hills.

The magic charm of the site and the rich simplicity of the building make this episcopal palace one of the most interesting objects in a town where the other edifices do not shine, either through choice of material or architecture.

Long familiarized with the aspects which commend these gardens to all lovers of the picturesque, the Abbe Dutheil, who had induced the Abbe de Grancour to accompany him, descended from terrace to terrace, paying no attention to the ruddy colors, the orange tones, the violet tints, which the setting sun was casting on the old walls and balustrades of the gardens, on the river beneath them, and, in the distance, on the houses of the town. He was in search of the bishop, who was sitting on the lower terrace under a grape-vine arbor, where he often came to take his dessert and enjoy the charm of a tranquil evening. The poplars on the island seemed at this moment to divide the waters with the lengthening shadow of their yellowing heads, to which the sun was lending the appearance of a golden foliage. The setting rays, diversely reflected on masses of different greens, produced a magnificent harmony of melancholy tones. At the farther end of the valley a sheet of sparkling water ruffled by the breeze brought out the brown stretch of roofs in the suburb of Saint-Etienne. The steeples and roofs of Saint-Martial, bathed in light, showed through the tracery of the grape-vine arbor. The soft murmur of the provincial town, half hidden by the bend of the river, the sweetness of the balmy air, all contributed to plunge the prelate into the condition of quietude prescribed by medical writers on digestion; seemingly his eyes were resting mechanically on the right bank of the river, just where the long shadows of the island poplars touched it on the side toward Saint-Etienne, near the field where the twofold murder of old Pingret and his servant had been committed. But when his momentary felicity was interrupted by the arrival of the two grand vicars, and the difficulties they brought to him to solve, it was seen his eyes were filled with impenetrable thoughts. The two priests attributed this abstraction to the fact of being bored, whereas, on the contrary, the prelate was absorbed in seeing in the sands of the Vienne the solution of the enigma then so anxiously sought for by the officers of justice, the des Vanneaulx, and the community at large.

“Monsieur,” said the Abbe de Grancour, approaching the bishop, “it is all useless; we shall certainly have the distress of seeing that unhappy Tascheron die an unbeliever. He vociferates the most horrible imprecations against religion; he insults that poor Abbe Pascal; he spits upon the crucifix; and means to die denying all, even hell.”

“He will shock the populace on the scaffold,” said the Abbe Dutheil. “The great scandal and horror his conduct will excite may hide our defeat and powerlessness. In fact, as I have just been saying to Monsieur de Grancour, this very spectacle may drive other sinners into the arms of the Church.”

Troubled by these words, the bishop laid down upon a rustic wooden table the bunch of grapes at which he was picking, and wiped his fingers as he made a sign to the two grand vicars to be seated.

“The Abbe Pascal did not take a wise course,” he said.

“He is actually ill in his bed from the effects of his last scene with the man,” said the Abbe de Grancour. “If it were not for that we might get him to explain more clearly the difficulties that have defeated all the various efforts monseigneur ordered him to make.”

“The condemned man sings obscene songs at the highest pitch of his voice as soon as he sees any one of us, so as to drown out every word we try to say to him,” said a young priest who was sitting beside the bishop.

This young man, who was gifted with a charming personality, had his right arm resting on the table, while his white hand dropped negligently on the bunches of grapes, seeking the ripest, with the ease and assurance of an habitual guest or favorite. He was both to the prelate, being the younger brother of Baron Eugene de Rastignac, to whom ties of family and also of affection had long bound the Bishop of Limoges. Aware of the want of fortune which devoted this young man to the Church, the bishop took him as his private secretary to give him time to wait for eventual preferment. The Abbe Gabriel bore a name which would lead him sooner or later to the highest dignities of the Church.

“Did you go to see him, my son?” asked the bishop.

“Yes, Monseigneur. As soon as I entered his cell the wretched man hurled the most disgusting epithets at you and at me. He behaved in such a manner that it was impossible for any priest to remain in his presence. Might I give Monseigneur a word of advice?”

“Let us listen to the words of wisdom which God Almighty sometimes puts into the mouths of children,” said the bishop, smiling.

“Well, you know he made Balaam’s ass speak out,” said the young abbe quickly.

“But according to some commentators she did not know what she was saying,” replied the bishop, laughing.

The two grand vicars smiled. In the first place, the joke came from Monseigneur; next, it bore gently on the young abbe, of whom the dignitaries and other ambitious priests grouped around the bishop were somewhat jealous.

“My advice would be,” resumed the young man, “to ask Monsieur de Grandville to reprieve the man for the present. When Tascheron knows that he owes an extension of his life to our intercession, he may pretend to listen to us, and if he listens—”

“He will persist in his present conduct, finding that it has won him that advantage,” said the bishop, interrupting his favorite. “Messieurs,” he said, after a moment’s silence, “does the whole town know of these details?”

“There is not a household in which they are not talked over,” said the Abbe de Grancour. “The state in which our good Abbe Pascal was put by his last efforts is the present topic of conversation throughout the town.”

“When is Tascheron to be executed?” asked the bishop.

“To-morrow, which is market-day;” replied Monsieur de Grancour.

“Messieurs,” exclaimed the bishop, “religion must not be overset in this way. The more public attention is attracted to the matter, the more I am determined to obtain a notable triumph. The Church is now in presence of a great difficulty. We are called upon to do miracles in this manufacturing town, where the spirit of sedition against religious and monarchical principles has such deep root, where the system of inquiry born of protestantism (which in these days calls itself liberalism, prepared at any moment to take another name) extends into everything. Go at once to Monsieur de Grandville; he is wholly on our side, and say to him from me that we beg for a few days’ reprieve. I will go myself and see that unhappy man.”

“You, Monseigneur!” said the Abbe de Rastignac. “If you should fail, wouldn’t that complicate matters? You ought not to go unless you are certain of success.”

“If Monseigneur will permit me to express my opinion,” said the Abbe Dutheil, “I think I can suggest a means which may bring victory to religion in this sad case.”

The prelate answered with a sign of assent, so coldly given as to show how little credit he gave to his vicar-general.

“If any one can influence that rebellious soul and bring it back to God,” continued the Abbe Dutheil, “it is the rector of the village in which he was born, Monsieur Bonnet.”

“One of your proteges,” remarked the bishop.

“Monseigneur, Monsieur Bonnet is one of those men who protect themselves, both by their active virtues and their gospel work.”

This simple and modest reply was received in a silence which would have embarrassed any other man than the Abbe Dutheil. The three priests chose to see in it one of those hidden and unanswerable sarcasms which are characteristic of ecclesiastics, who contrive to express what they want to say while observing the strictest decorum. In this case there was nothing of the kind. The Abbe Dutheil never thought of himself and had no double meaning.

“I have heard of Saint Aristides for some time,” said the bishop, smiling. “If I have left his light under a bushel I may have been unjust or prejudiced. Your liberals are always crying up Monsieur Bonnet as though he belonged to their party. I should like to judge for myself of this rural apostle. Go at once, messieurs, to Monsieur de Grandville, and ask for the reprieve; I will await his answer before sending our dear Abbe Gabriel to Montegnac to fetch the saintly man. We will give his Blessedness a chance to do miracles.”

As he listened to these words of the prelate the Abbe Dutheil reddened; but he would not allow himself to take notice of the incivilities of the speech. The two grand vicars bowed in silence and withdrew, leaving the prelate alone with his secretary.

“The secrets of the confession we are so anxious to obtain from the unhappy man himself are no doubt buried there,” said the bishop to his young abbe, pointing to the shadow of the poplars where it fell on a lonely house between the island and Saint-Etienne.

“I have always thought so,” replied Gabriel. “I am not a judge and I will not be an informer; but if I were a magistrate I should have known the name of that woman who trembles at every sound, at every word, while forced to keep her features calm and serene under pain of going to the scaffold with her lover. She has nothing to fear, however. I have seen the man; he will carry the secret of that passionate love to the grave with him.”

“Ah! you sly fellow!” said the bishop, twisting the ear of his secretary as he motioned to the space between the island and the suburb of Saint-Etienne which the last gleams of the setting sun were illuminating, and on which the young abbe’s eyes were fixed. “That is the place where justice should have searched; don’t you think so?”

“I went to see the criminal to try the effect of my suspicions upon him,” replied the young man. “I could not speak them out, for fear of compromising the woman for whose sake he dies.”

“Yes,” said the bishop, “we will hold our tongues; we are not the servants of human justice. One head is enough. Besides, sooner or later, the secret will be given to the Church.”

The perspicacity which the habit of meditation gives to priests is far superior to that of lawyers or the police. By dint of contemplating from those terraces the scene of the crime, the prelate and his secretary had ended by perceiving circumstances unseen by others, in spite of all the investigations before and during the trial of the case.

Monsieur de Grandville was playing whist at Madame Graslin’s house; it was necessary to await his return; the bishop did not therefore receive his answer till nearly midnight. The Abbe Gabriel, to whom the prelate lent his carriage, started at two in the morning for Montegnac. This region, which begins about twenty-five miles from the town, is situated in that part of the Limousin which lies at the base of the mountains of the Correze and follows the line of the Creuze. The young abbe left Limoges all heaving with expectation of the spectacle on the morrow, and still unaware that it would not take place.





VII. MONTEGNAC

Priests and religious devotees have a tendency in the matter of payments to keep strictly to the letter of the law. Is this from poverty, or from the selfishness to which their isolation condemns them, thus encouraging the natural inclination of all men to avarice; or is it from a conscientious parsimony which saves all it can for deeds of charity? Each nature will give a different answer to this question. The difficulty of putting the hand into the pocket, sometimes concealed by a gracious kindliness, oftener unreservedly exhibited, is more particularly noticeable in travelling. Gabriel de Rastignac, the prettiest youth who had served before the altar for many a long day, gave only a thirty-sous pour-boire to the postilion. Consequently he travelled slowly. Postilions drive bishops and other clergy with the utmost care when they merely double the legal wage, and they run no risk of damaging the episcopal carriage for any such sum, fearing, they might say, to get themselves into trouble. The Abbe Gabriel, who was travelling alone for the first time, said, at each relay, in his dulcet voice:—

“Pray go faster, postilion.”

“We ply the whip,” replied an old postilion, “according to how the traveller plies his finger and thumb.”

The young abbe flung himself back into a corner of the carriage unable to comprehend that answer. To occupy the time he began to study the country through which he was passing, making several mental excursions on foot among the hills through which the road winds between Bordeaux and Lyon.

About fifteen miles from Limoges the landscape, losing the graceful flow of the Vienne through the undulating meadows of the Limousin, which in certain places remind one of Switzerland, especially about Saint-Leonard, takes on a harsh and melancholy aspect. Here we come upon vast tracts of uncultivated land, sandy plains without herbage, hemmed in on the horizon by the summits of the Correze. These mountains have neither the abrupt rise of the Alpine ranges nor their splendid ridges; neither the warm gorges and desolate peaks of the Appenines, nor the picturesque grandeur of the Pyrenees. Their undulating slopes, due to the action of water, prove the subsidence of some great natural catastrophe in which the floods retired slowly. This characteristic, common to most of the earth convulsions in France, has perhaps contributed, together with the climate, to the epitaph of douce bestowed by all Europe on our sunny France.

Though this abrupt transition from the smiling landscapes of the Limousin to the sterner aspects of La Marche and Auvergne may offer to the thinker and the poet, as he passes them on his way, an image of the Infinite, that terror of certain minds; though it incites to revelry the woman of the world, bored as she travels luxuriously in her carriage,—to the inhabitants of this region Nature is cruel, savage, and without resources. The soil of these great gray plains is thankless. The vicinity of a capital town could alone reproduce the miracle worked in Brie during the last two centuries. Here, however, not only is a town lacking, but also the great residences which sometimes give life to these hopeless deserts, where civilization languishes, where the agriculturist sees only barrenness, and the traveller finds not a single inn, nor that which, perchance, he is there to seek,—the picturesque.

Great minds, however, do not dislike these barren wastes, necessary shadows in Nature’s vast picture. Quite recently Fenimore Cooper has magnificently developed with his melancholy genius the poesy of such solitudes, in his “Prairie.” These regions, unknown to botanists, covered by mineral refuse, round pebbles, and a sterile soil, cast defiance to civilization. France should adopt the only solution to these difficulties, as the British have done in Scotland, where patient, heroic agriculture has changed the arid wastes into fertile farms. Left in their savage and primitive state these uncultivated social and natural wastes give birth to discouragement, laziness, weakness resulting from poor food, and crime when needs become importunate.

These few words present the past history of Montegnac. What could be done in that great tract of barren land, neglected by the government, abandoned by the nobility, useless to industry,—what but war against society which disregarded its duty? Consequently, the inhabitants of Montegnac lived to a recent period, as the Highlands of Scotland lived in former times, by murder and rapine. From the mere aspect of this region a thinking man would understand how, twenty years earlier, the inhabitants were at war with society. The great upland plain, flanked on one side by the valley of the Vienne, on the other by the charming valleys of La Marche, then by Auvergne, and bounded by the mountains of the Correze, is like (agriculture apart) the plateau of La Beauce, which separates the basin of the Loire from that of the Seine, also like those of Touraine and Berry, and many other of the great upland plains which are cut like facets on the surface of France and are numerous enough to claim the attention of the wisest administrators. It is amazing that while complaint is made of the influx of population to the social centres, the government does not employ the natural remedy of redeeming a region where, as statistics show, there are many million acres of waste land, certain parts of which, especially in Berry, have a soil from seven to eight feet deep.

Many of these plains which might be covered by villages and made splendidly productive belong to obstinate communes, the authorities of which refuse to sell to those who would develop them, merely to keep the right to pasture cows upon them! On all these useless, unproductive lands is written the word “Incapacity.” All soils have some special fertility of their own. Arms and wills are ready; the thing lacking is a sense of duty combined with talent on the part of the government. In France, up to the present time, these upland plains have been sacrificed to the valleys; the government has chosen to give all its help to those regions of country which can take care of themselves.

Most of these luckless uplands are without water, the first essential for production. The mists which ought to fertilize the gray, dead soil by discharging oxygen upon it, sweep across it rapidly, driven by the wind, for want of trees which might arrest them and so obtain their nourishment. Merely to plant trees in such a region would be carrying a gospel to it. Separated from the nearest town or city by a distance as insurmountable to poor folk as though a desert lay between them, with no means of reaching a market for their products (if they produced anything), close to an unexplored forest which supplied them with wood and the uncertain livelihood of poaching, the inhabitants often suffered from hunger during the winters. The soil not being suitable for wheat, and the unfortunate peasantry having neither cattle of any kind nor farming implements, they lived for the most part on chestnuts.

Any one who has studied zoological productions in a museum, or become personally aware of the indescribable depression caused by the brown tones of all European products, will understand how the constant sight of these gray, arid plains must have affected the moral nature of the inhabitants, through the desolate sense of utter barrenness which they present to the eye. There, in those dismal regions, is neither coolness nor brightness, nor shade nor contrast,—none of all those ideas and spectacles of Nature which awaken and rejoice the heart; even a stunted apple-tree would be hailed as a friend.

A country road, recently made, runs through the centre of this great plain, and meets the high-road. Upon it, at a distance of some fifteen miles from the high-road, stands Montegnac, at the foot of a hill, as its name designates, the chief town of a canton or district in the Haute-Vienne. The hill is part of Montegnac, which thus unites a mountainous scenery with that of the plains. This district is a miniature Scotland, with its lowlands and highlands. Behind the hill, at the foot of which lies the village, rises, at a distance of about three miles, the first peak of the Correze mountains. The space between is covered by the great forest of Montegnac, which clothes the hill, extends over the valley, and along the slopes of the mountain (though these are bare in some places), continuing as far as the highway to Aubusson, where it diminishes to a point near a steep embankment on that road. This embankment commands a ravine through which the post-road between Bordeaux and Lyon passes. Travellers, either afoot or in carriages, were often stopped in the depths of this dangerous gorge by highwaymen, whose deeds of violence went unpunished, for the site favored them; they could instantly disappear, by ways known to them alone, into the inaccessible parts of the forest.

Such a region was naturally out of reach of law. No one now travelled through it. Without circulation, neither commerce, industry, exchange of ideas, nor any of the means to wealth, can exist; the material triumphs of civilization are always the result of the application of primitive ideas. Thought is invariably the point of departure and the goal of all social existence. The history of Montegnac is a proof of that axiom of social science. When at last the administration was able to concern itself with the needs and the material prosperity of this region of country, it cut down this strip of forest, and stationed a detachment of gendarmerie near the ravine, which escorted the mail-coaches between the two relays; but, to the shame of the gendarmerie be it said, it was the gospel, and not the sword, the rector Monsieur Bonnet, and not Corporal Chervin, who won a civil victory by changing the morals of a population. This priest, filled with Christian tenderness for the poor, hapless region, attempted to regenerate it, and succeeded in the attempt.

After travelling for about an hour over these plains, alternately stony and dusty, where the partridges flocked in tranquil coveys, their wings whirring with a dull, heavy sound as the carriage came toward them, the Abbe Gabriel, like all other travellers on the same road, saw with satisfaction the roofs of Montegnac in the distance. At the entrance of the village was one of those curious post-relays which are seen only in the remote parts of France. Its sign was an oak board on which some pretentious postilion had carved the words, Pauste o chevos, blackening the letters with ink, and then nailing the board by its four corners above the door of a wretched stable in which there were no horses. The door, which was nearly always open, had a plank laid on the soil for its threshold, to protect the stable floor, which was lower than the road, from inundation when it rained. The discouraged traveller could see within worn-out, mildewed, and mended harnesses, certain to break at a plunge of the horses. The horses themselves were hard at work in the fields, or anywhere but in the stable. If by any chance they happen to be in their stalls, they are eating; if they have finished eating, the postilion has gone to see his aunt or his cousin, or is getting in the hay, or else he is asleep; no one can say where he is; the traveller has to wait till he is found, and he never comes till he has finished what he is about. When he does come he loses an immense amount of time looking for his jacket and his whip, or putting the collars on his horses. Near by, at the door of the post-house, a worthy woman is fuming even more than the traveller, in order to prevent the latter from complaining loudly. This is sure to be the wife of the post-master, whose husband is away in the fields.

The bishop’s secretary left his carriage before a post-house of this kind, the walls of which resembled a geographical map, while the thatched roof, blooming like a flower-garden, seemed to be giving way beneath the weight of stone-crop. After begging the post-mistress to have everything in readiness for his departure in an hour’s time, the abbe asked the way to the parsonage. The good woman showed him a lane which led to the church, telling him the rectory was close beside it.

While the young abbe followed this lane, which was full of stones and closed on either side by hedges, the post-mistress questioned the postilion. Since starting from Limoges each postilion had informed his successor of the conjectures of the Limoges postilion as to the mission of the bishop’s messenger. While the inhabitants of the town were getting out of bed and talking of the coming execution, a rumor spread among the country people that the bishop had obtained the pardon of the innocent man; and much was said about the mistakes to which human justice was liable. If Jean-Francois was executed later, it was certain that he was regarded in the country regions as a martyr.

After taking a few steps along the lane, reddened by the autumn leaves, and black with mulberries and damsons, the Abbe Gabriel turned round with the instinctive impulse which leads us all to make acquaintance with a region which we see for the first time,—a sort of instinctive physical curiosity shared by dogs and horses.

The position of Montegnac was explained to him as his eyes rested on various little streams flowing down the hillsides and on a little river, along the bank of which runs the country road which connects the chief town of the arrondissement with the prefecture. Like all the villages of this upland plain, Montegnac is built of earth baked in the sun and moulded into square blocks. After a fire a house looks as if it had been built of brick. The roofs are of thatch. Poverty is everywhere visible.

Before the village lay several fields of potatoes, radishes, and rye, redeemed from the barren plain. On the slope of the hill were irrigated meadows where the inhabitants raised horses, the famous Limousin breed, which is said to be a legacy of the Arabs when they descended by the Pyrenees into France and were cut to pieces by the battle-axes of the Franks under Charles Martel. The heights are barren. A hot, baked, reddish soil shows a region where chestnuts flourish. The springs, carefully applied to irrigation, water the meadows only, nourishing the sweet, crisp grass, so fine and choice, which produces this race of delicate and high-strung horses,—not over-strong to bear fatigue, but showy, excellent for the country of their birth, though subject to changes if transplanted. A few mulberry trees lately imported showed an intention of cultivating silk-worms.

Like most of the villages in this world Montegnac had but one street, through which the high road passed. Nevertheless there was an upper and a lower Montegnac, reached by lanes going up or going down from the main street. A line of houses standing along the brow of the hill presented the cheerful sight of terraced gardens, which were entered by flights of steps from the main street. Some had their steps of earth, others of pebbles; here and there old women were sitting on them, knitting or watching children, and keeping up a conversation from the upper to the lower town across the usually peaceful street of the little village; thus rumors spread easily and rapidly in Montegnac. All the gardens, which were full of fruit-trees, cabbages, onions, and other vegetables, had bee-hives along their terraces.

Another line of houses, running down from the main street to the river, the course of which was outlined by thriving little fields of hemp and the sorts of fruit trees which like moisture, lay parallel with the upper town; some of the houses, that of the post-house, for instance, were in a hollow, and were well-situated for certain kinds of work, such as weaving. Nearly all of them were shared by walnut-trees, the tree par excellence of strong soils.

On this side of the main street at the end farthest from the great plain was a dwelling-house, very much larger and better cared for than those in other parts of the village; around it were other houses equally well kept. This little hamlet, separated from the village by its gardens, was already called Les Tascherons, a name it keeps to the present day.

The village itself mounted to very little, but thirty or more outlying farms belonged to it. In the valley, leading down to the river, irrigating channels like those of La Marche and Berry indicated the flow of water around the village by the green fringe of verdure about them; Montegnac seemed tossed in their midst like a vessel at sea. When a house, an estate, a village, a region, passes from the wretched condition to a prosperous one, without becoming either rich or splendid, life seems so easy, so natural to living beings, that the spectator may not at once suspect the enormous labor, infinite in petty detail, grand in persistency like the toil buried in a foundation wall, in short, the forgotten labor on which the whole structure rests.

Consequently the scene that lay before him told nothing extraordinary to the young Abbe Gabriel as his eye took in the charming landscape. He knew nothing of the state of the region before the arrival of the rector, Monsieur Bonnet. The young man now went on a few steps and again saw, several hundred feet above the gardens of the upper village, the church and the parsonage, which he had already seen from a distance confusedly mingled with the imposing ruins clothed with creepers of the old castle of Montegnac, one of the residences of the Navarreins family in the twelfth century.

The parsonage, a house originally built no doubt for the bailiff or game-keeper, was noticeable for a long raised terrace planted with lindens from which a fine view extended over the country. The steps leading to this terrace and the walls which supported it showed their great age by the ravages of time. The flat moss which clings to stones had laid its dragon-green carpet on each surface. The numerous families of the pellitories, the chamomiles, the mesembryanthemums, pushed their varied and abundant tufts through the loop-holes in the walls, cracked and fissured in spite of their thickness. Botany had lavished there its most elegant drapery of ferns of all kinds, snap-dragons with their violet mouths and golden pistils, the blue anchusa, the brown lichens, so that the old worn stones seemed mere accessories peeping out at intervals from this fresh growth. Along the terrace a box hedge, cut into geometric figures, enclosed a pleasure garden surrounding the parsonage, above which the rock rose like a white wall surmounted by slender trees that drooped and swayed above it like plumes.

The ruins of the castle looked down upon the house and church. The house, built of pebbles and mortar, had but one story surmounted by an enormous sloping roof with gable ends, in which were attics, no doubt empty, considering the dilapidation of their windows. The ground-floor had two rooms parted by a corridor, at the farther end of which was a wooden staircase leading to the second floor, which also had two rooms. A little kitchen was at the back of the building in a yard, where were the stable and coach-house, both unused, deserted, and worthless. The kitchen garden lay between the church and the house; a ruined gallery led from the parsonage to the sacristy.

When the young abbe saw the four windows with their leaded panes, the brown and mossy walls, the door in common pine slit like a bundle of matches, far from being attracted by the adorable naivete of these details, the grace of the vegetations which draped the roof and the dilapidated wooden frames of the windows, the wealth of the clambering plants escaping from every cranny, and the clasping tendrils of the grape-vine which looked into every window as if to bring smiling ideas to those within, he congratulated himself heartily on being a bishop in perspective instead of a village rector.

This house, apparently always open, seemed to belong to everybody. The Abbe Gabriel entered a room communicating with the kitchen, which was poorly furnished with an oak table on four stout legs, a tapestried armchair, a number of chairs all of wood, and an old chest by way of buffet. No one was in the kitchen except a cat which revealed the presence of a woman about the house. The other room served as a salon. Casting a glance about it the young priest noticed armchairs in natural wood covered with tapestry; the woodwork and the rafters of the ceiling were of chestnut which had turned as black as ebony. A tall clock in a green case painted with flowers, a table with a faded green cloth, several chairs, two candlesticks on the chimney-piece, between which was an Infant Jesus in wax under a glass case, completed the furniture of the room. The chimney-piece of wood with common mouldings was filled by a fire-board covered by a painting representing the Good Shepherd with a lamb over his shoulder, which was probably the gift of some young girl,—the mayor’s daughter, or the judge’s daughter,—in return for the pastor’s care of her education.

The forlorn condition of the house was distressing to behold; the walls, once whitewashed, were now discolored, and stained to a man’s height by constant friction. The staircase with its heavy baluster and wooden steps, though very clean, looked as if it might easily give way under the feet. On the other side of the house, opposite to the entrance door, another door opening upon the kitchen garden enabled the Abbe de Rastignac to judge of the narrowness of that garden, which was closed at the back by a wall cut in the white and friable stone side of the mountain, against which espaliers were fastened, covered with grape-vines and fruit-trees so ill taken care of that their leaves were discolored with blight.

The abbe returned upon his steps and walked along the paths of the first garden, from which he could see, in the distance beyond the village, the magnificent stretch of valley, a true oasis at the edge of the vast plains, which now, veiled by the light mists of morning, lay along the horizon like a tranquil ocean. Behind him could be seen, on one side, for a foil, the dark masses of the bronze-green forest; on the other, the church and the ruins of the castle perched on the rock and vividly detached upon the blue of the ether. The Abbe Gabriel, his feet creaking on the gravelly paths cut in stars and rounds and lozenges, looked down upon the village, where some of the inhabitants were already gazing up at him, and then at the fresh, cool valley, with its tangled paths, its river bordered with willows in delightful contrast to the endless plain, and he was suddenly seized with sensations which changed the nature of his thoughts; he admired the sweet tranquillity of the place; he felt the influence of that pure air; he was conscious of the peace inspired by the revelation of a life brought back to Biblical simplicity; he saw, confusedly, the beauties of this old parsonage, which he now re-entered to examine its details with greater interest.

A little girl, employed, no doubt, to watch the house, though she was picking and eating fruit in the garden, heard the steps of a man with creaking shoes on the great square flags of the ground-floor rooms. She ran in to see who it was. Confused at being caught by a priest with a fruit in one hand and another in her mouth, she made no answer to the questions of the handsome young abbe. She had never imagined such an abbe,—dapper and spruce as hands could make him, in dazzling linen and fine black cloth without spot or wrinkle.

“Monsieur Bonnet?” she said at last. “Monsieur Bonnet is saying mass, and Mademoiselle Ursule is at church.”

The Abbe Gabriel did not notice a covered way from the house to the church; he went back to the road which led to the front portal, a species of porch with a sloping roof that faced the village. It was reached by a series of disjointed stone steps, at the side of which lay a ravine washed out by the mountain torrents and covered with noble elms planted by Sully the Protestant. This church, one of the poorest in France where there are so many poor churches, was like one of those enormous barns with projecting doors covered by roofs supported on brick or wooden pillars. Built, like the parsonage, of cobblestones and mortar, flanked by a face of solid rock, and roofed by the commonest round tiles, this church was decorated on the outside with the richest creations of sculpture, rich in light and shade and lavishly massed and colored by Nature, who understands such art as well as any Michael Angelo. Ivy clasped the walls with its nervous tendrils, showing stems amid its foliage like the veins in a lay figure. This mantle, flung by Time to cover the wounds he made, was starred by autumn flowers drooping from the crevices, which also gave shelter to numerous singing birds. The rose-window above the projecting porch was adorned with blue campanula, like the first page of an illuminated missal. The side which communicated with the parsonage, toward the north, was not less decorated; the wall was gray and red with moss and lichen; but the other side and the apse, around which lay the cemetery, was covered with a wealth of varied blooms. A few trees, among others an almond-tree—one of the emblems of hope—had taken root in the broken wall; two enormous pines standing close against the apsis served as lightning-rods. The cemetery, enclosed by a low, half-ruined wall, had for ornament an iron cross, mounted on a pedestal and hung with box, blessed at Easter,—one of those affecting Christian thoughts forgotten in cities. The village rector is the only priest who, in these days, thinks to go among his dead and say to them each Easter morn, “Thou shalt live again!” Here and there a few rotten wooden crosses stood up from the grassy mounds.

The interior of the church harmonized perfectly with the poetic tangle of the humble exterior, the luxury and art of which was bestowed by Time, for once in a way charitable. Within, the eye first went to the roof, lined with chestnut, to which age had given the richest tints of the oldest woods of Europe. This roof was supported at equal distances by strong shafts resting on transversal beams. The four white-washed walls had no ornament whatever. Poverty had made the parish iconoclastic, whether it would or not. The church, paved and furnished with benches, was lighted by four arched windows with leaded panes. The altar, shaped like a tomb, was adorned by a large crucifix placed above a tabernacle in walnut with a few gilt mouldings, kept clean and shining, eight candlesticks economically made of wood painted white, and two china vases filled with artificial flowers such as the drudge of a money-changer would have despised, but with which God was satisfied.

The sanctuary lamp was a night-wick placed in an old holy-water basin of plated copper hanging by silken cords, the spoil of some demolished chateau. The baptismal fonts were of wood; so were the pulpit and a sort of cage provided for the church-wardens, the patricians of the village. An altar to the Virgin presented to public admiration two colored lithographs in small gilt frames. The altar was painted white, adorned with artificial flowers in gilded wooden vases, and covered by a cloth edged with shabby and discolored lace.

At the farther end of the church a long window entirely covered by a red calico curtain produced a magical effect. This crimson mantle cast a rosy tint upon the whitewashed walls; a thought divine seemed to glow upon the altar and clasp the poor nave as if to warm it. The passage which led to the sacristy exhibited on one of its walls the patron saint of the village, a large Saint John the Baptist with his sheep, carved in wood and horribly painted.

But in spite of all this poverty the church was not without some tender harmonies delightful to choice souls, and set in charming relief by their own colors. The rich dark tones of the wood relieved the white of the walls and blended with the triumphal crimson cast on the chancel. This trinity of color was a reminder of the grand Catholic doctrine.

If surprise was the first emotion roused by this pitiful house of the Lord, surprise was followed speedily by admiration mingled with pity. Did it not truly express the poverty of that poor region? Was it not in harmony with the naive simplicity of the parsonage? The building was perfectly clean and well-kept. The fragrance of country virtues exhaled within it; nothing showed neglect or abandonment. Though rustic and poor and simple, prayer dwelt there; those precincts had a soul,—a soul which was felt, though we might not fully explain to our own souls how we felt it.





VIII. THE RECTOR OF MONTEGNAC

The Abbe Gabriel glided softly through the church so as not to disturb the devotions of two groups of persons on the benches near the high altar, which was separated from the nave at the place where the lamp was hung by a rather common balustrade, also of chestnut wood, and covered with a cloth intended for the communion. On either side of the nave a score of peasants, men and women, absorbed in fervent prayer, paid no attention to the stranger when he passed up the narrow passage between the two rows of seats.

When the young abbe stood beneath the lamp, whence he could see the two little transepts which formed a cross, one of which led to the sacristy, the other to the cemetery, he noticed on the cemetery side a family clothed in black kneeling on the pavement, the transepts having no benches. The young priest knelt down on the step of the balustrade which separated the choir from the nave and began to pray, casting oblique glances at a scene which was soon explained to him. The gospel had been read. The rector, having removed his chasuble, came down from the altar and stood before the railing; the young abbe, who foresaw this movement, leaned back against the wall, so that Monsieur Bonnet did not see him. Ten o’clock was striking.

“Brethren,” said the rector, in a voice of emotion, “at this very moment a child of this parish is paying his debt to human justice by enduring its last penalty, while we are offering the sacrifice of the mass for the peace of his soul. Let us unite in prayer to God, imploring Him not to turn His face from that child in these his last moments, and to grant to his repentance the pardon in heaven which is denied to him here below. The sin of this unhappy man, one of those on whom we most relied for good examples, can only be explained by his disregard of religious principles.”

Here the rector was interrupted by sobs from the kneeling group in mourning garments, whom the Abbe Gabriel recognized, by this show of affection, as the Tascheron family, although he did not know them. First among them was an old couple (septuagenarians) standing by the wall, their faces seamed with deep-cut, rigid wrinkles, and bronzed like a Florentine medal. These persons, stoically erect like statues, in their old darned clothes, were doubtless the grandfather and the grandmother of the criminal. Their glazed and reddened eyes seemed to weep blood, their arms trembled so that the sticks on which they leaned tapped lightly on the pavement. Next, the father and the mother, their faces in their handkerchiefs, sobbed aloud. Around these four heads of the family knelt the two married sisters accompanied by their husbands, and three sons, stupefied with grief. Five little children on their knees, the oldest not seven years old, unable, no doubt, to understand what was happening, gazed and listened with the torpid curiosity that characterizes the peasantry, and is really the observation of physical things pushed to its highest limit. Lastly, the poor unmarried sister, imprisoned in the interests of justice, now released, a martyr to fraternal affection, Denise Tascheron, was listening to the priest’s words with a look that was partly bewildered and partly incredulous. For her, her brother could not die. She well represented that one of the Three Marys who did not believe in the death of Christ, though she was present at the last agony. Pale, with dry eyes, like all those who have gone without sleep, her fresh complexion was already faded, less by toil and field labor than by grief; nevertheless, she had many of the beauties of a country maiden,—a plump, full figure, finely shaped arms, rounded cheeks, and clear, pure eyes, lighted at this instant with flashes of despair. Below the throat, a firm, fair skin, not tanned by the sun, betrayed the presence of a white and rosy flesh where the form was hidden.

The married daughters wept; their husbands, patient farmers, were grave and serious. The three brothers, profoundly sad, did not raise their eyes from the ground. In the midst of this dreadful picture of dumb despair and desolation, Denise and her mother alone showed symptoms of revolt.

The other inhabitants of the village united in the affliction of this respectable family with a sincere and Christian pity which gave the same expression to the faces of all,—an expression amounting to horror when the rector’s words announced that the knife was then falling on the neck of a young man whom they all knew well from his very birth, and whom they had doubtless thought incapable of crime.

The sobs which interrupted the short and simple allocution which the pastor made to his flock overcame him so much that he stopped and said no more, except to invite all present to fervent prayer.

Though this scene was not of a nature to surprise a priest, Gabriel de Rastignac was too young not to be profoundly touched by it. As yet he had never exercised the priestly virtues; he knew himself called to other functions; he was not forced to enter the social breaches where the heart bleeds at the sight of woes: his mission was that of the higher clergy, who maintain the spirit of devotion, represent the highest intellect of the Church, and on eminent occasions display the priestly virtues on a larger stage,—like the illustrious bishops of Marseille and Meaux, and the archbishops of Arles and Cambrai.

This little assemblage of country people weeping and praying for him who, as they supposed, was then being executed on a public square, among a crowd of persons come from all parts to swell the shame of such a death,—this feeble counterpoise of prayer and pity, opposed to the ferocious curiosity and just maledictions of a multitude, was enough to move any soul, especially when seen in that poor church. The Abbe Gabriel was tempted to go up to the Tascherons and say,—

“Your son and brother is reprieved.”

But he did not like to disturb the mass; and, moreover, he knew that a reprieve was only a delay of execution. Instead of following the service, he was irresistibly drawn to a study of the pastor from whom the clergy in Limoges expected the conversion of the criminal.

Judging by the parsonage, Gabriel de Rastignac had made himself a portrait of Monsieur Bonnet as a stout, short man with a strong and red face, framed for toil, half a peasant, and tanned by the sun. So far from that, the young abbe met his equal. Slight and delicate in appearance, Monsieur Bonnet’s face struck the eyes at once as the typical face of passion given to the Apostles. It was almost triangular, beginning with a broad brow furrowed by wrinkles, and carried down from the temples to the chin in two sharp lines which defined his hollow cheeks. In this face, sallowed by tones as yellow as those of a church taper, shone two blue eyes that were luminous with faith, burning with eager hope. It was divided into two equal parts by a long nose, thin and straight, with well-cut nostrils, beneath which spoke, even when closed and voiceless, a large mouth, with strongly marked lips, from which issued, whenever he spoke aloud, one of those voices which go straight to the heart. The chestnut hair, which was thin and fine, and lay flat upon the head, showed a poor constitution maintained by a frugal diet. WILL made the power of this man.

Such were his personal distinctions. His short hands might have indicated in another man a tendency to coarse pleasures, and perhaps he had, like Socrates, conquered his temptations. His thinness was ungraceful, his shoulders were too prominent, his knees knocked together. The body, too much developed for the extremities, gave him the look of a hump-backed man without a hump. In short, his appearance was not pleasing. None but those to whom the miracles of thought, faith, art are known could adore that flaming gaze of the martyr, that pallor of constancy, that voice of love,—distinctive characteristics of this village rector.

This man, worthy of the primitive Church, which exists no longer except in the pictures of the sixteenth century and in the pages of Martyrology, was stamped with the die of the human greatness which most nearly approaches the divine greatness through Conviction,—that indefinable something which embellishes the commonest form, gilds with glowing tints the faces of men vowed to any worship, no matter what, and brings into the face of a woman glorified by a noble love a sort of light. CONVICTION is human will attaining to its highest reach. At once both cause and effect, it impresses the coldest natures; it is a species of mute eloquence which holds the masses.

Coming down from the altar the rector caught the eye of the Abbe Gabriel and recognized him; so that when the bishop’s secretary reached the sacristy Ursule, to whom her master had already given orders, was waiting for him with a request that he would follow her.

“Monsieur,” said Ursule, a woman of canonical age, conducting the Abbe de Rastignac by the gallery through the garden, “Monsieur Bonnet told me to ask if you had breakfasted. You must have left Limoges very early to get here by ten o’clock. I will soon have breakfast ready for you. Monsieur l’abbe will not find a table like that of Monseigneur the bishop in this poor village, but we will do the best we can. Monsieur Bonnet will soon be in; he has gone to comfort those poor people, the Tascherons. Their son has met with a terrible end to-day.”

“But,” said the Abbe Gabriel, when he could get in a word, “where is the house of those worthy persons? I must take Monsieur Bonnet at once to Limoges by order of the bishop. That unfortunate man will not be executed to-day; Monseigneur has obtained a reprieve for him.”

“Ah!” exclaimed Ursule, whose tongue itched to spread the news about the village, “monsieur has plenty of time to carry them that comfort while I get breakfast ready. The Tascherons’ house is beyond the village; follow the path below that terrace and it will take you there.”

As soon as Ursule lost sight of the abbe she went down into the village to disseminate the news, and also to buy the things needed for the breakfast.

The rector had been informed, while in church, of a desperate resolution taken by the Tascherons as soon as they heard that Jean-Francois’s appeal was rejected and that he had to die. These worthy souls intended to leave the country, and their worldly goods were to be sold that very morning. Delays and formalities unexpected by them had hitherto postponed the sale. They had been forced to remain in their home until the execution, and drink each day the cup of shame. This determination had not been made public until the evening before the day appointed for the execution. The Tascherons had expected to leave before that fatal day; but the proposed purchaser of their property was a stranger in those parts, and was prevented from clinching the bargain by a delay in obtaining the money. Thus the hapless family were forced to bear their trouble to its end. The feeling which prompted this expatriation was so violent in these simple souls, little accustomed to compromise with their consciences, that the grandfather and grandmother, the father and the mother, the daughters and their husbands and the sons, in short, all who bore and had borne the name of Tascheron or were closely allied to it made ready to leave the country.

This emigration grieved the whole community. The mayor entreated the rector to do his best to retain these worthy people. According to the new Code the father was not responsible for the son, and the crime of the father was no disgrace to the children. Together with other emancipations which have weakened paternal power, this system has led to the triumph of individualism, which is now permeating the whole of modern society. He who thinks on the things of the future sees the spirit of family destroyed, where the makers of the new Code have introduced freedom of will and equality. The Family must always be the basis of society. Necessarily temporary, incessantly divided, recomposed to dissolve again, without ties between the future and the past, it cannot fulfil that mission; the Family of the olden time no longer exists in France. Those who have proceeded to demolish the ancient edifice have been logical in dividing equally the family property, in diminishing the authority of the father, in suppressing great responsibilities; but is the reconstructed social state as solid, with its young laws still untried, as it was under a monarchy, in spite of the old abuses? In losing the solidarity of families, society has lost that fundamental force which Montesquieu discovered and named HONOR. It has isolated interests in order to subjugate them; it has sundered all to enfeeble all. Society reigns over units, over single figures agglomerated like grains of corn in a heap. Can the general interests of all take the place of Family? Time alone can answer that question.

Nevertheless, the old law still exists; its roots have struck so deep that you will find it still living, as we find perennials in polar regions. Remote places are still to be found in the provinces where what are now called prejudices exist, where the family suffers in the crime of a child or a father.

This sentiment made the place uninhabitable any longer to the Tascherons. Their deep religious feeling took them to church that morning; for how could they let the mass be offered to God asking Him to inspire their son with repentance that alone could restore to him life eternal, and not share in it? Besides, they wished to bid farewell to the village altar. But their minds were made up and their plans already carried out. When the rector who followed them from church reached the principal house he found their bags and bundles ready for the journey. The purchaser of the property was there with the money. The notary had drawn up the papers. In the yard behind the house was a carriole ready harnessed to carry away the older couple with the money, and the mother of Jean-Francois. The remainder of the family were to go on foot by night.

At the moment when the young abbe entered the low room in which the family were assembled the rector of Montegnac had exhausted all the resources of his eloquence. The old pair, now insensible to the violence of grief, were crouching in a corner on their bags and looking round on their old hereditary home, its furniture, and the new purchaser, and then upon each other as if to say:—

“Did we ever think this thing could happen?”

These old people, who had long resigned their authority to their son, the father of the criminal, were, like kings on their abdication, reduced to the passive role of subjects and children. Tascheron, the father, was standing up; he listened to the pastor, and replied to him in a low voice and by monosyllables. This man, who was about forty-eight years of age, had the noble face which Titian has given to so many of his Apostles,—a countenance full of faith, of grave and reflective integrity, a stern profile, a nose cut in a straight and projecting line, blue eyes, a noble brow, regular features, black, crisp, wiry hair, planted on his head with that symmetry which gives a charm to these brown faces, bronzed by toil in the open air. It was easy to see that the rector’s appeals were powerless against that inflexible will.

Denise was leaning against the bread-box, looking at the notary, who was using that receptacle as a writing-table, seated before it in the grandmother’s armchair. The purchaser was sitting on a stool beside him. The married sisters were laying a cloth upon the table, and serving the last meal the family were to take in its own house before expatriating itself to other lands and other skies. The sons were half-seated on the green serge bed. The mother, busy beside the fire, was beating an omelet. The grandchildren crowded the doorway, before which stood the incoming family of the purchaser.

The old smoky room with its blackened rafters, through the window of which was visible a well-kept garden planted by the two old people, seemed in harmony with the pent-up anguish which could be read on all their faces in diverse expressions. The meal was chiefly prepared for the notary, the purchaser, the menkind, and the children. The father and mother, Denise and her sisters, were too unhappy to eat. There was a lofty, stern resignation in the accomplishment of these last duties of rustic hospitality. The Tascherons, men of the olden time, ended their days in that house as they had begun them, by doing its honors. This scene, without pretension, though full of solemnity, met the eyes of the bishop’s secretary when he approached the village rector to fulfil the prelate’s errand.

“The son of these good people still lives,” said Gabriel.

At these words, heard by all in the deep silence, the two old people rose to their feet as if the last trump had sounded. The mother dropped her pan upon the fire; Denise gave a cry of joy; all the others stood by in petrified astonishment.

“Jean-Francois is pardoned!” cried the whole village, now rushing toward the house, having heard the news from Ursule. “Monseigneur the bishop—”

“I knew he was innocent!” cried the mother.

“Will it hinder the purchase?” said the purchaser to the notary, who answered with a satisfying gesture.

The Abbe Gabriel was now the centre of all eyes; his sadness raised a suspicion of mistake. To avoid correcting it himself, he left the house, followed by the rector, and said to the crowd outside that the execution was only postponed for some days. The uproar subsided instantly into dreadful silence. When the Abbe Gabriel and the rector returned, the expression on the faces of the family was full of anguish; the silence of the crowd was understood.

“My friends, Jean-Francois is not pardoned,” said the young abbe, seeing that the blow had fallen; “but the state of his soul has so distressed Monseigneur that he has obtained a delay in order to save your son in eternity.”

“But he lives!” cried Denise.

The young abbe took the rector aside to explain to him the injurious situation in which the impenitence of his parishioner placed religion, and the duty the bishop imposed upon him.

“Monseigneur exacts my death,” replied the rector. “I have already refused the entreaties of the family to visit their unhappy son. Such a conference and the sight of his death would shatter me like glass. Every man must work as he can. The weakness of my organs, or rather, the too great excitability of my nervous organization, prevents me from exercising these functions of our ministry. I have remained a simple rector expressly to be useful to my kind in a sphere in which I can really accomplish my Christian duty. I have carefully considered how far I could satisfy this virtuous family and do my pastoral duty to this poor son; but the very idea of mounting the scaffold with him, the mere thought of assisting in those fatal preparations, sends a shudder as of death through my veins. It would not be asked of a mother; and remember, monsieur, he was born in the bosom of my poor church.”

“So,” said the Abbe Gabriel, “you refuse to obey Monseigneur?”

“Monseigneur is ignorant of the state of my health; he does not know that in a constitution like mine nature refuses—” said Monsieur Bonnet, looking at the younger priest.

“There are times when we ought, like Belzunce at Marseille, to risk certain death,” replied the Abbe Gabriel, interrupting him.

At this moment the rector felt a hand pulling at his cassock; he heard sobs, and turning round he saw the whole family kneeling before him. Young and old, small and great, all were stretching their supplicating hands to him. One sole cry rose from their lips as he turned his face upon them:—

“Save his soul, at least!”

The old grandmother it was who had pulled his cassock and was wetting it with her tears.

“I shall obey, monsieur.”

That said, the rector was forced to sit down, for his legs trembled under him. The young secretary explained the frenzied state of the criminal’s mind.

“Do you think,” he said, as he ended his account, “that the sight of his young sister would shake his determination?”

“Yes, I do,” replied the rector. “Denise, you must go with us.”

“And I, too,” said the mother.

“No!” cried the father; “that child no longer exists for us, and you know it. None of us shall see him.”

“Do not oppose what may be for his salvation,” said the young abbe. “You will be responsible for his soul if you refuse us the means of softening it. His death may possibly do more injury than his life has done.”

“She may go,” said the father; “it shall be her punishment for opposing all the discipline I ever wished to give her son.”

The Abbe Gabriel and Monsieur Bonnet returned to the parsonage, where Denise and her mother were requested to come in time to start for Limoges with the two ecclesiastics.

As the younger man walked along the path which followed the outskirts of upper Montegnac he was able to examine the village priest so warmly commended by the vicar-general less superficially than he did in church. He felt at once inclined in his favor, by the simple manners, the voice full of magic power, and the words in harmony with the voice of the village rector. The latter had only visited the bishop’s palace once since the prelate had taken Gabriel de Rastignac as secretary. He had hardly seen this favorite, destined for the episcopate, though he knew how great his influence was. Nevertheless, he behaved with a dignified courtesy that plainly showed the sovereign independence which the Church bestows on rectors in their parishes. But the feelings of the young abbe, far from animating his face, gave it a stern expression; it was more than cold, it was icy. A man capable of changing the moral condition of a whole population must surely possess some powers of observation, and be more or less of a physiognomist; and even if the rector had no other science than that of goodness, he had just given proof of rare sensibility. He was therefore struck by the coldness with which the bishop’s secretary met his courteous advances. Compelled to attribute this manner to some secret annoyance, the rector sought in his own mind to discover if he had wounded his guest, or in what way his conduct could seem blameworthy in the eyes of his superiors.

An awkward silence ensued, which the Abbe de Rastignac broke by a speech that was full of aristocratic assumption.

“You have a very poor church, monsieur,” he said.

“It is too small,” replied Monsieur Bonnet. “On the great fete-days the old men bring benches to the porch, and the young men stand outside in a circle; but the silence is so great that all can hear my voice.”

Gabriel was silent for some moments.

“If the inhabitants are so religious how can you let the building remain in such a state of nudity?” he said at last.

“Alas, monsieur, I have not the courage to spend the money which is needed for the poor on decorating the church,—the poor are the church. I assure I should not be ashamed of my church if Monseigneur should visit it on the Fete-Dieu. The poor return on that day what they have received. Did you notice the nails which are placed at certain distances on the walls? They are used to hold a sort of trellis of iron wire on which the women fasten bouquets; the church is fairly clothed with flowers, and they keep fresh all day. My poor church, which you think so bare, is decked like a bride; it is filled with fragrance; even the floor is strewn with leaves, in the midst of which they make a path of scattered roses for the passage of the holy sacrament. That’s a day on which I do not fear comparison with the pomps of Saint-Peter at Rome; the Holy Father has his gold, and I my flowers,—to each his own miracle. Ah! monsieur, the village of Montegnac is poor, but it is Catholic. In former times the inhabitants robbed travellers; now travellers may leave a sack full of money where they please and they will find it in my house.”

“That result is to your glory,” said Gabriel.

“It is not a question of myself,” replied the rector, coloring at this labored compliment, “but of God’s word, of the blessed bread—”

“Brown bread,” remarked the abbe, smiling.

“White bread only suits the stomachs of the rich,” replied the rector, modestly.

The young abbe took the hands of the older priest and pressed them cordially.

“Forgive me, monsieur,” he said, suddenly making amends with a look in his beautiful blue eyes which went to the depths of the rector’s soul. “Monseigneur told me to test your patience and your modesty, but I can’t go any further; I see already how much injustice the praises of the liberals have done you.”

Breakfast was ready; fresh eggs, butter, honey, fruits, cream, and coffee were served by Ursule in the midst of flowers, on a white cloth laid upon the antique table in that old dining-room. The window which looked upon the terrace was open; clematis, with its white stars relieved in the centre by the yellow bunch of their crisped stamens, clasped the railing. A jasmine ran up one side, nasturtiums clambered over the other. Above, the reddening foliage of a vine made a rich border that no sculptor could have rendered, so exquisite was the tracery of its lace-work against the light.

“Life is here reduced, you see, to its simplest expression,” said the rector, smiling, though his face did not lose the look which the sadness of his heart conveyed to it. “If we had known of your arrival (but who could have foreseen your errand?) Ursule would have had some mountain trout for you; there’s a brook in the forest where they are excellent. I forget, however, that this is August and the Gabou is dry. My head is confused with all these troubles.”

“Then you like your life here?” said the young abbe.

“Yes, monsieur; if God wills, I shall die rector of Montegnac. I could have wished that my example were followed by certain distinguished men who have thought they did better things in becoming philanthropists. But modern philanthropy is an evil to society; the principles of the Catholic religion can alone cure the diseases which permeate social bodies. Instead of describing those diseases and extending their ravages by complaining elegies, they should put their hand to the work and enter the Lord’s vineyard as simple laborers. My task is far from being accomplished here, monsieur. It is not enough to reform the people, whom I found in a frightful condition of impiety and wickedness; I wish to die in the midst of a generation of true believers.”

“You have only done your duty, monsieur,” said the young man, still coldly, for his heart was stirred with envy.

“Yes, monsieur,” replied the rector, modestly, giving his companion a glance which seemed to say: Is this a further test? “I pray that all may do their duty throughout the kingdom.”

This remark, full of deep meaning, was still further emphasized by a tone of utterance, which proved that in 1829 this priest, as grand in thought as he was noble in humility of conduct, and who subordinated his thoughts to those of his superiors, saw clearly into the destinies of both church and monarchy.

When the two afflicted women came the young abbe, very impatient to get back to Limoges, left the parsonage to see if the horses were harnessed. A few moments later he returned to say that all was ready. All four then started under the eyes of the whole population of Montegnac, which was gathered in the roadway before the post-house. The mother and sister kept silence. The two priests, seeing rocks ahead in many subjects, could neither talk indifferently nor allow themselves to be cheerful. While seeking for some neutral subject the carriage crossed the plain, the aspect of which dreary region seemed to influence the duration of their melancholy silence.

“How came you to adopt the ecclesiastical profession?” asked the Abbe Gabriel, suddenly, with an impulsive curiosity which seized him as soon as the carriage turned into the high-road.

“I did not look upon the priesthood as a profession,” replied the rector, simply. “I cannot understand how a man can become a priest for any other reason than the undefinable power of vocation. I know that many men have served in the Lord’s vineyard who have previously worn out their hearts in the service of passion; some have loved hopelessly, others have had their love betrayed; men have lost the flower of their lives in burying a precious wife or an adored mistress; some have been disgusted with social life at a period when uncertainty hovers over everything, even over feelings, and doubt mocks tender certainties by calling them beliefs; others abandon politics at a period when power seems to be an expiation and when the governed regard obedience as fatality. Many leave a society without banners; where opposing forces only unite to overthrow good. I do not think that any man would give himself to God from a covetous motive. Some men have looked upon the priesthood as a means of regenerating our country; but, according to my poor lights, a priest-patriot is a meaningless thing. The priest can only belong to God. I did not wish to offer our Father—who nevertheless accepts all—the wreck of my heart and the fragments of my will; I gave myself to him whole. In one of those touching theories of pagan religion, the victim sacrificed to the false gods goes to the altar decked with flowers. The significance of that custom has always deeply touched me. A sacrifice is nothing without grace. My life is simple and without the very slightest romance. My father, who has made his own way in the world, is a stern, inflexible man; he treats his wife and his children as he treats himself. I have never seen a smile upon his lips. His iron hand, his stern face, his gloomy, rough activity, oppressed us all—wife, children, clerks and servants—under an almost savage despotism. I could—I speak for myself only—I could have accommodated myself to this life if the power thus exercised had had an equal repression; but, captious and vacillating, he treated us all with intolerable alternations. We were always ignorant whether we were doing right or whether he considered us to blame; and the horrible expectancy which results from that is torture in domestic life. A street life seems better than a home under such circumstances. Had I been alone in the house I would have borne all from my father without murmuring; but my heart was torn by the bitter, unceasing anguish of my dear mother, whom I ardently loved and whose tears put me sometimes into a fury in which I nearly lost my reason. My school days, when boys are usually so full of misery and hard work, were to me a golden period. I dreaded holidays. My mother herself preferred to come and see me. When I had finished my philosophical course and was forced to return home and become my father’s clerk, I could not endure it more than a few months; my mind, bewildered by the fever of adolescence, threatened to give way. On a sad autumn evening as I was walking alone with my mother along the Boulevard Bourdon, then one of the most melancholy parts of Paris, I poured my heart into hers, and I told her that I saw no possible life before me except in the Church. My tastes, my ideas, all that I most loved would be continually thwarted so long as my father lived. Under the cassock of a priest he would be forced to respect me, and I might thus on certain occasions become the protector of my family. My mother wept much. Just at this period my eldest brother (since a general and killed at Leipzig) had entered the army as a private soldier, driven from his home for the same reasons that made me wish to be a priest. I showed my mother that her best means of protection would be to marry my sister, as soon as she was old enough, to some man of strong character, and to look for help to this new family. Under pretence of avoiding the conscription without costing my father a penny to buy me off, I entered the seminary of Saint-Sulpice at the age of nineteen. Within those celebrated old buildings I found a peace and happiness that were troubled only by the thought of my mother and my sister’s sufferings. Their domestic misery, no doubt, went on increasing; for whenever they saw me they sought to strengthen my resolution. Perhaps I had been initiated into the secrets of charity, such as our great Saint Paul defines it, by my own trials. At any rate, I longed to stanch the wounds of the poor in some forgotten corner of the earth, and to prove by my example, if God would deign to bless my efforts, that the Catholic religion, judged by its actions for humanity, is the only true, the only beneficent and noble civilizing force. During the last days of my diaconate, grace, no doubt, enlightened me. I have fully forgiven my father, regarding him as the instrument of my destiny. My mother, though I wrote her a long and tender letter, explaining all things and proving to her that the finger of God was guiding me, my poor mother wept many tears as she saw my hair cut off by the scissors of the Church. She knew herself how many pleasures I renounced, but she did not know the secret glories to which I aspired. Women are so tender! After I once belonged to God I felt a boundless peace; I felt no needs, no vanities, none of those cares which trouble men so much. I knew that Providence would take care of me as a thing of its own. I entered a world from which all fear is banished; where the future is certain; where all things are divine, even the silence. This quietude is one of the benefactions of grace. My mother could not conceive that a man could espouse a church. Nevertheless, seeing me happy, with a cloudless brow, she grew happier herself. After I was ordained I came to the Limousin to visit one of my paternal relations, who chanced to speak to me of the then condition of Montegnac. A thought darted into my mind with the vividness of lightning, and I said to myself inwardly: ‘Here is thy vineyard!’ I came here, and you see, monsieur, that my history is very simple and uneventful.”

At this instant Limoges came into sight, bathed in the last rays of the setting sun. When the women saw it they could not restrain their tears; they wept aloud.





IX. DENISE

The young man whom these two different loves were now on their way to comfort, who excited so much artless curiosity, so much spurious sympathy and true solicitude, was lying on his prison pallet in one of the condemned cells. A spy watched beside the door to catch, if possible, any words that might escape him, either in sleep or in one of his violent furies; so anxious were the officers of justice to exhaust all human means of discovering Jean-Francois Tascheron’s accomplice and recover the sums stolen.

The des Vanneaulx had promised a reward to the police, and the police kept constant watch on the obstinate silence of the prisoner. When the man on duty looked through a loophole made for the purpose he saw the convict always in the same position, bound in the straight-jacket, his head secured by a leather thong ever since he had attempted to tear the stuff of the jacket with his teeth.

Jean-Francois gazed steadily at the ceiling with a fixed and despairing eye, a burning eye, as if reddened by the terrible thoughts behind it. He was a living image of the antique Prometheus; the memory of some lost happiness gnawed at his heart. When the solicitor-general himself went to see him that magistrate could not help testifying his surprise at a character so obstinately persistent. No sooner did any one enter his cell than Jean-Francois flew into a frenzy which exceeded the limits known to physicians for such attacks. The moment he heard the key turn in the lock or the bolts of the barred door slide, a light foam whitened his lips.

Jean-Francois Tascheron, then twenty-five years of age, was small but well-made. His wiry, crinkled hair, growing low on his forehead, indicated energy. His eyes, of a clear and luminous yellow, were too near the root of the nose,—a defect which gave him some resemblance to birds of prey. The face was round, of the warm brown coloring which marks the inhabitants of middle France. One feature of his physiognomy confirmed an assertion of Lavater as to persons who are destined to commit murder; his front teeth lapped each other. Nevertheless his face bore all the characteristics of integrity and a sweet and artless moral nature; there was nothing surprising in the fact that a woman had loved him passionately. His fresh mouth with its dazzling teeth was charming, but the vermilion of the lips was of the red-lead tint which indicates repressed ferocity, and, in many human beings, a free abandonment to pleasure. His demeanor showed none of the low habits of a workman. In the eyes of the women who were present at the trial it seemed evident that one of their sex had softened those muscles used to toil, had ennobled the countenance of the rustic, and given grace to his person. Women can always detect the traces of love in a man, just as men can see in a woman whether, as the saying is, love has passed that way.

Toward evening of the day we are now relating Jean-Francois heard the sliding of bolts and the noise of the key in the lock. He turned his head violently and gave vent to the horrible growl with which his frenzies began; but he trembled all over when the beloved heads of his sister and his mother stood out against the fading light, and behind them the face of the rector of Montegnac.

“The wretches! is this why they keep me alive?” he said, closing his eyes.

Denise, who had lately been confined in a prison, was distrustful of everything; the spy had no doubt hidden himself merely to return in a few moments. The girl flung herself on her brother, bent her tearful face to his and whispered:—

“They may be listening to us.”

“Otherwise they would not have let you come here,” he replied in a loud voice. “I have long asked the favor that none of my family should be admitted here.”

“Oh! how they have bound him!” cried the mother. “My poor child! my poor boy!” and she fell on her knees beside the pallet, hiding her head in the cassock of the priest, who was standing by her.

“If Jean will promise me to be quiet,” said the rector, “and not attempt to injure himself, and to behave properly while we are with him, I will ask to have him unbound; but the least violation of his promise will reflect on me.”

“I do so want to move as I please, dear Monsieur Bonnet,” said the criminal, his eyes moistening with tears, “that I give you my word to do as you wish.”

The rector went out, and returned with the jailer, and the jacket was taken off.

“You won’t kill me to-night, will you?” said the turnkey.

Jean made no answer.

“Poor brother!” said Denise, opening a basket which had just passed through a rigorous examination. “Here are some of the things you like; I dare say they don’t feed you for the love of God.”

She showed him some fruit, gathered as soon as the rector had told her she could go to the jail, and a galette his mother had immediately baked for him. This attention, which reminded him of his boyhood, the voice and gestures of his sister, the presence of his mother and the rector, brought on a reaction and he burst into tears.

“Ah! Denise,” he said, “I have not had a good meal for six months. I eat only when driven to it by hunger.”

The mother and sister went out and then returned; with the natural housekeeping spirit of such women, who want to give their men material comfort, they soon had a supper for their poor child. In this the officials helped them; for an order had been given to do all that could with safety be done for the condemned man. The des Vanneaulx had contributed, with melancholy hope, toward the comfort of the man from whom they still expected to recover their inheritance. Thus poor Jean-Francois had a last glimpse of family joys, if joys they could be called under such circumstances.

“Is my appeal rejected?” he said to Monsieur Bonnet.

“Yes, my child; nothing is left for you to do but to make a Christian end. This life is nothing in comparison to that which awaits you; you must think now of your eternal happiness. You can pay your debt to man with your life, but God is not content with such a little thing as that.”

“Give up my life! Ah! you do not know all that I am leaving.”

Denise looked at her brother as if to warn him that even in matters of religion he must be cautious.

“Let us say no more about it,” he resumed, eating the fruit with an avidity which told of his inward fire. “When am I—”

“No, no! say nothing of that before me!” said the mother.

“But I should be easier in mind if I knew,” he said, in a low voice to the rector.

“Always the same nature,” exclaimed Monsieur Bonnet. Then he bent down to the prisoner’s ear and whispered, “If you will reconcile yourself this night with God so that your repentance will enable me to absolve you, it will be to-morrow. We have already gained much in calming you,” he said, aloud.

Hearing these last words, Jean’s lips turned pale, his eyes rolled up in a violent spasm, and an angry shudder passed through his frame.

“Am I calm?” he asked himself. Happily his eyes encountered the tearful face of Denise, and he recovered his self-control. “So be it,” he said to the rector; “there is no one but you to whom I would listen; they have known how to conquer me.”

And he flung himself on his mother’s breast.

“My son,” said the mother, weeping, “listen to Monsieur Bonnet; he risks his life, the dear rector, in going to you to—” she hesitated, and then said, “to the gate of eternal life.”

Then she kissed Jean’s head and held it to her breast for some moments.

“Will he, indeed, go with me?” asked Jean, looking at the rector, who bowed his head in assent. “Well, yes, I will listen to him; I will do all he asks of me.”

“You promise it?” said Denise. “The saving of your soul is what we seek. Besides, you would not have all Limoges and the village say that a Tascheron knows not how to die a noble death? And then, too, think that all you lose here you will regain in heaven, where pardoned souls will meet again.”

This superhuman effort parched the throat of the heroic girl. She was silent after this, like her mother, but she had triumphed. The criminal, furious at seeing his happiness torn from him by the law, now quivered at the sublime Catholic truth so simply expressed by his sister. All women, even young peasant-women like Denise, know how to touch these delicate chords; for does not every woman seek to make love eternal? Denise had touched two chords, each most sensitive. Awakened pride called on the other virtues chilled by misery and hardened by despair. Jean took his sister’s hand and kissed it, and laid it on his heart in a deeply significant manner; he applied it both gently and forcibly.

“Yes,” he said, “I must renounce all; this is the last beating of my heart, its last thought. Keep them, Denise.”

And he gave her one of those glances by which a man in crucial moments tries to put his soul into the soul of another human being.

This thought, this word, was, in truth, a last testament, an unspoken legacy, to be as faithfully transmitted as it was trustfully given. It was so fully understood by mother, sister, and priest, that they all with one accord turned their faces from each other, to hide their tears and keep the secret of their thoughts in their own breasts. Those few words were the dying agony of a passion, the farewell of a soul to the glorious things of earth, in accordance with true Catholic renunciation. The rector, comprehending the majesty of all great human things, even criminal things, judged of this mysterious passion by the enormity of the sin. He raised his eyes to heaven as if to invoke the mercy of God. Thence come the consolations, the infinite tendernesses of the Catholic religion,—so humane, so gentle with the hand that descends to man, showing him the law of higher spheres; so awful, so divine, with that other hand held out to lead him into heaven.

Denise had now significantly shown the rector the spot by which to strike that rock and make the waters of repentance flow. But suddenly, as though the memories evoked were dragging him backwards, Jean-Francois gave the harrowing cry of the hyena when the hunters overtake it.

“No, no!” he cried, falling on his knees, “I will live! Mother, give me your clothes; I can escape! Mercy, mercy! Go see the king; tell him—”

He stopped, gave a horrible roar, and clung convulsively to the rector’s cassock.

“Go,” said Monsieur Bonnet, in a low voice, to the agitated women.

Jean heard the words; he raised his head, gazed at his mother and sister, then he stopped and kissed their feet.

“Let us say farewell now; do not come back; leave me alone with Monsieur Bonnet. You need not be uneasy about me any longer,” he said, pressing his mother and his sister to him with a strength in which he seemed to put all his life.

“How is it we do not die of this?” said Denise to her mother as they passed through the wicket.

It was nearly eight o’clock when this parting took place. At the gate of the prison the two women met the Abbe de Rastignac, who asked them news of the prisoner.

“He will no doubt be reconciled with God,” said Denise. “If repentance has not yet begun, he is very near it.”

The bishop was soon after informed that the clergy would triumph on this occasion, and that the criminal would go to the scaffold with the most edifying religious sentiments. The prelate, with whom was the attorney-general, expressed a wish to see the rector. Monsieur Bonnet did not reach the palace before midnight. The Abbe Gabriel, who made many trips between the palace and the jail, judged it necessary to fetch the rector in the episcopal coach; for the poor priest was in a state of exhaustion which almost deprived him of the use of his legs. The effect of his day, the prospect of the morrow, the sight of the secret struggle he had witnessed, and the full repentance which had at last overtaken his stubborn lamb when the great reckoning of eternity was brought home to him,—all these things had combined to break down Monsieur Bonnet, whose nervous, electrical nature entered into the sufferings of others as though they were his own. Souls that resemble that noble soul espouse so ardently the impressions, miseries, passions, sufferings of those in whom they are interested, that they actually feel them, and in a horrible manner, too; for they are able to measure their extent,—a knowledge which escapes others who are blinded by selfishness of heart or the paroxysm of grief. It is here that a priest like Monsieur Bonnet becomes an artist who feels, rather than an artist who judges.

When the rector entered the bishop’s salon and found there the two grand-vicars, the Abbe de Rastignac, Monsieur de Grandville, and the procureur-general, he felt convinced that something more was expected of him.

“Monsieur,” said the bishop, “have you obtained any facts which you can, without violating your duty, confide to the officers of the law for their guidance?”

“Monseigneur, in order to give absolution to that poor, wandering child, I waited not only till his repentance was as sincere and as complete as the Church could wish, but I have also exacted from him the restitution of the money.”

“This restitution,” said the procureur-general, “brings me here to-night; it will, of course, be made in such a way as to throw light on the mysterious parts of this affair. The criminal certainly had accomplices.”

“The interests of human justice,” said the rector, “are not those for which I act. I am ignorant of how the restitution will be made, but I know it will take place. In sending for me to minister to my parishioner, Monseigneur placed me under the conditions which give to rectors in their parishes the same powers which Monseigneur exercises in his diocese,—barring, of course, all questions of discipline and ecclesiastical obedience.”

“That is true,” said the bishop. “But the question here is how to obtain from the condemned man voluntary information which may enlighten justice.”

“My mission is to win souls to God,” said Monsieur Bonnet.

Monsieur de Grancour shrugged his shoulders slightly, but his colleague, the Abbe Dutheil nodded his head in sign of approval.

“Tascheron is no doubt endeavoring to shield some one, whom the restitution will no doubt bring to light,” said the procureur-general.

“Monsieur,” replied the rector, “I know absolutely nothing which would either confute or justify your suspicion. Besides, the secrets of confession are inviolable.”

“Will the restitution really take place?” asked the man of law.

“Yes, monsieur,” replied the man of God.

“That is enough for me,” said the procureur-general, who relied on the police to obtain the required information; as if passions and personal interests were not tenfold more astute than the police.

The next day, this being market-day, Jean-Francois Tascheron was led to execution in a manner to satisfy both the pious and the political spirits of the town. Exemplary in behavior, pious and humble, he kissed the crucifix, which Monsieur Bonnet held to his lips with a trembling hand. The unhappy man was watched and examined; his glance was particularly spied upon; would his eyes rove in search of some one in the crowd or in a house? His discretion did, as a matter of fact, hold firm to the last. He died as a Christian should, repentant and absolved.

The poor rector was carried away unconscious from the foot of the scaffold, though he did not even see the fatal knife.

During the following night, on the high-road fifteen miles from Limoges, Denise, though nearly exhausted by fatigue and grief, begged her father to let her go again to Limoges and take with her Louis-Marie Tascheron, one of her brothers.

“What more have you to do in that town?” asked her father, frowning.

“Father,” she said, “not only must we pay the lawyer who defended him, but we must also restore the money which he has hidden.”

“You are right,” said the honest man, pulling out a leathern pouch he carried with him.

“No, no,” said Denise, “he is no longer your son. It is not for those who cursed him, but for those who loved him, to reward the lawyer.”

“We will wait for you at Havre,” said the father.

Denise and her brother returned to Limoges before daylight. When the police heard, later, of this return they were never able to discover where the brother and sister had hidden themselves.

Denise and Louis went to the upper town cautiously, about four o’clock that afternoon, gliding along in the shadow of the houses. The poor girl dared not raise her eyes, fearing to meet the glances of those who had seen her brother’s execution. After calling on Monsieur Bonnet, who in spite of his weakness, consented to serve as father and guardian to Denise in the matter, they all went to the lawyer’s house in the rue de la Comedie.

“Good-morning, my poor children,” said the lawyer, bowing to Monsieur Bonnet; “how can I be of service to you? Perhaps you would like me to claim your brother’s body and send it to you?”

“No, monsieur,” replied Denise, weeping at an idea which had never yet occurred to her. “I come to pay his debt to you—so far, at least, as money can pay an eternal debt.”

“Pray sit down,” said the lawyer; noticing that Denise and the rector were still standing.

Denise turned away to take from her corset two notes of five hundred francs each, which were fastened by a pin to her chemise; then she sat down and offered them to her brother’s defender. The rector gave the lawyer a flashing look which was instantly moistened by a tear.

“Keep the money for yourself, my poor girl,” said the lawyer. “The rich do not pay so generously for a lost cause.”

“Monsieur,” said Denise, “I cannot obey you.”

“Then the money is not yours?” said the lawyer.

“You are mistaken,” she replied, looking at Monsieur Bonnet as if to know whether God would be angry at the lie.

The rector kept his eyes lowered.

“Well, then,” said the lawyer, taking one note of five hundred francs and offering the other to the rector, “I will share it with the poor. Now, Denise, change this one, which is really mine,” he went on, giving her the note, “for your velvet ribbon and your gold cross. I will hang the cross above my mantel to remind me of the best and purest young girl’s heart I have ever known in my whole experience as a lawyer.”

“I will give it to you without selling it,” cried Denise, taking off her jeannette and offering it to him.

“Monsieur,” said the rector, “I accept the five hundred francs to pay for the exhumation of the poor lad’s body and its transportation to Montegnac. God has no doubt pardoned him, and Jean will rise with my flock on that last day when the righteous and the repentant will be called together to the right hand of the Father.”

“So be it,” replied the lawyer.

He took Denise by the hand and drew her toward him to kiss her forehead; but the action had another motive.

“My child,” he whispered, “no one in Montegnac has five-hundred-franc notes; they are rare even at Limoges, where they are only taken at a discount. This money has been given to you; you will not tell me by whom, and I don’t ask you; but listen to me: if you have anything more to do in this town relating to your poor brother, take care! You and Monsieur Bonnet and your brother Louis will be followed by police-spies. Your family is known to have left Montegnac, and as soon as you are seen here you will be watched and surrounded before you are aware of it.”

“Alas!” she said. “I have nothing more to do here.”

“She is cautious,” thought the lawyer, as he parted from her. “However, she is warned; and I hope she will get safely off.”


During this last week in September, when the weather was as warm as in summer, the bishop gave a dinner to the authorities of the place. Among the guests were the procureur-du-roi and the attorney-general. Some lively discussions prolonged the party till a late hour. The company played whist and backgammon, a favorite game with the clergy. Toward eleven o’clock the procureur-du-roi walked out upon the upper terrace. From the spot where he stood he saw a light on that island to which, on a certain evening, the attention of the bishop and the Abbe Gabriel had been drawn,—Veronique’s “Ile de France,”—and the gleam recalled to the procureur’s mind the unexplained mysteries of the Tascheron crime. Then, reflecting that there could be no legitimate reason for a fire on that lonely island in the river at that time of night, an idea, which had already struck the bishop and the secretary, darted into his mind with the suddenness and brilliancy of the flame itself which was shining in the distance.

“We have all been fools!” he cried; “but this will give us the accomplices.”

He returned to the salon, sought out Monsieur de Grandville, said a few words in his ear, after which they both took leave. But the Abbe de Rastignac accompanied them politely to the door; he watched them as they departed, saw them go to the terrace, noticed the fire on the island, and thought to himself, “She is lost!”

The emissaries of the law got there too late. Denise and Louis, whom Jean had taught to dive, were actually on the bank of the river at a spot named to them by Jean, but Louis Tascheron had already dived four times, bringing up each time a bundle containing twenty thousand francs’ worth of gold. The first sum was wrapped in a foulard handkerchief knotted by the four corners. This handkerchief, from which the water was instantly wrung, was thrown into a great fire of drift wood already lighted. Denise did not leave the fire until she saw every particle of the handkerchief consumed. The second sum was wrapped in a shawl, the third in a cambric handkerchief; these wrappings were instantly burned like the foulard.

Just as Denise was throwing the wrapping of the fourth and last package into the fire the gendarmes, accompanied by the commissary of police, seized that incriminating article, which Denise let them take without manifesting the least emotion. It was a handkerchief, on which, in spite of its soaking in the river, traces of blood could still be seen. When questioned as to what she was doing there, Denise said she was taking the stolen gold from the river according to her brother’s instructions. The commissary asked her why she was burning certain articles; she said she was obeying her brother’s last directions. When asked what those articles were she boldly answered, without attempting to deceive: “A foulard, a shawl, a cambric handkerchief, and the handkerchief now captured.” The latter had belonged to her brother.

This discovery and its attendant circumstances made a great stir in Limoges. The shawl, more especially, confirmed the belief that Tascheron had committed this crime in the interests of some love affair.

“He protects that woman after his death,” said one lady, hearing of these last discoveries, rendered harmless by the criminal’s precautions.

“There may be some husband in Limoges who will miss his foulard,” said the procureur-du-roi, with a laugh, “but he will not dare speak of it.”

“These matters of dress are really so compromising,” said old Madame Perret, “that I shall make a search through my wardrobe this very evening.”

“Whose pretty little footmarks could he have taken such pains to efface while he left his own?” said Monsieur de Grandville.

“Pooh! I dare say she was an ugly woman,” said the procureur-du-roi.

“She has paid dearly for her sin,” observed the Abbe de Grancour.

“Do you know what this affair shows?” cried Monsieur de Grandville. “It shows what women have lost by the Revolution, which has levelled all social ranks. Passions of this kind are no longer met with except in men who still feel an enormous distance between themselves and their mistresses.”

“You saddle love with many vanities,” remarked the Abbe Dutheil.

“What does Madame Graslin think?” asked the prefect.

“What do you expect her to think?” said Monsieur de Grandville. “Her child was born, as she predicted to me, on the morning of the execution; she has not seen any one since then, for she is dangerously ill.”

A scene took place in another salon in Limoges which was almost comical. The friends of the des Vanneaulx came to congratulate them on the recovery of their property.

“Yes, but they ought to have pardoned that poor man,” said Madame des Vanneaulx. “Love, and not greed, made him steal the money; he was neither vicious nor wicked.”

“He was full of consideration for us,” said Monsieur des Vanneaulx; “and if I knew where his family had gone I would do something for them. They are very worthy people, those Tascherons.”





X. THIRD PHASE OF VERONIQUE’S LIFE

When Madame Graslin recovered from the long illness that followed the birth of her child, which was not till the close of 1829, an illness which forced her to keep her bed and remain in absolute retirement, she heard her husband talking of an important piece of business he was anxious to concede. The ducal house of Navarreins had offered for sale the forest of Montegnac and the uncultivated lands around it.

Graslin had never yet executed the clause in his marriage contract with his wife which obliged him to invest his wife’s fortune in lands; up to this time he had preferred to employ the money in his bank, where he had fully doubled it. He now began to speak of this investment. Hearing him discuss it Veronique appeared to remember the name of Montegnac, and asked her husband to fulfil his engagement about her property by purchasing these lands. Monsieur Graslin then proposed to see the rector, Monsieur Bonnet, and inquire of him about the estate, which the Duc de Navarreins was desirous of selling because he foresaw the struggle which the Prince de Polignac was forcing on between liberalism and the house of Bourbon, and he augured ill of it; in fact, the duke was one of the boldest opposers of the coup-d’Etat.

The duke had sent his agent to Limoges to negotiate the matter; telling him to accept any good sum of money, for he remembered the Revolution of 1789 too well not to profit by the lessons it had taught the aristocracy. This agent had now been a month laying siege to Graslin, the shrewdest and wariest business head in the Limousin,—the only man, he was told by practical persons, who was able to purchase so large a property and pay for it on the spot. The Abbe Dutheil wrote a line to Monsieur Bonnet, who came to Limoges at once, and was taken to the hotel Graslin.

Veronique determined to ask the rector to dinner; but the banker would not let him go up to his wife’s apartment until he had talked to him in his office for over an hour and obtained such information as fully satisfied him, and made him resolve to buy the forest and domains of Montegnac at once for the sum of five hundred thousand francs. He acquiesced readily in his wife’s wish that this purchase and all others connected with it should be in fulfilment of the clause of the marriage contract relative to the investment of her dowry. Graslin was all the more ready to do so because this act of justice cost him nothing, he having doubled the original sum.

At this time, when Graslin was negotiating the purchase, the Navarreins domains comprised the forest of Montegnac which contained about thirty thousand acres of unused land, the ruins of the castle, the gardens, park, and about five thousand acres of uncultivated land on the plain beyond Montegnac. Graslin immediately bought other lands in order to make himself master of the first peak in the chain of the Correzan mountains on which the vast forest of Montegnac ended. Since the imposition of taxes the Duc de Navarreins had never received more than fifteen thousand francs per annum from this manor, once among the richest tenures of the kingdom, the lands of which had escaped the sale of “public domain” ordered by the Convention, on account probably of their barrenness and the known difficulty of reclaiming them.

When the rector went at last to Madame Graslin’s apartment, and saw the woman noted for her piety and for her intellect of whom he had heard speak, he could not restrain a gesture of amazement. Veronique had now reached the third phase of her life, that in which she was to rise into grandeur by the exercise of the highest virtues,—a phase in which she became another woman. To the Little Virgin of Titian, hidden at eleven years of age beneath a spotted mantle of small-pox, had succeeded a beautiful woman, noble and passionate; and from that woman, now wrung by inward sorrows, came forth a saint.

Her skin bore the yellow tinge which colors the austere faces of abbesses who have been famous for their macerations. The attenuated temples were almost golden. The lips had paled, the red of an opened pomegranate was no longer on them, their color had changed to the pale pink of a Bengal rose. At the corners of the eyes, close to the nose, sorrows had made two shining tracks like mother-of-pearl, where tears had flowed; tears which effaced the marks of small-pox and glazed the skin. Curiosity was invincibly attracted to that pearly spot, where the blue threads of the little veins throbbed precipitately, as though they were swelled by an influx of blood brought there, as it were, to feed the tears. The circle round the eyes was now a dark-brown that was almost black above the eyelids, which were horribly wrinkled. The cheeks were hollow; in their folds lay the sign of solemn thoughts. The chin, which in youth was full and round, the flesh covering the muscles, was now shrunken, to the injury of its expression, which told of an implacable religious severity exercised by this woman upon herself.

At twenty-nine years of age Veronique’s hair was scanty and already whitening. Her thinness was alarming. In spite of her doctor’s advice she insisted on suckling her son. The doctor triumphed in the result; and as he watched the changes he had foretold in Veronique’s appearance, he often said:—

“See the effects of childbirth on a woman! She adores that child; I have often noticed that mothers are fondest of the children who cost them most.”

Veronique’s faded eyes were all that retained even a memory of her youth. The dark blue of the iris still cast its passionate fires, to which the woman’s life seemed to have retreated, deserting the cold, impassible face, and glowing with an expression of devotion when the welfare of a fellow-being was concerned.

Thus the surprise, the dread of the rector ceased by degrees as he went on explaining to Madame Graslin all the good that a large owner of property could do at Montegnac provided he lived there. Veronique’s beauty came back to her for a moment as her eyes glowed with the light of an unhoped-for future.

“I will live there,” she said. “It shall be my work. I will ask Monsieur Graslin for money, and I will gladly share in your religious enterprise. Montegnac shall be fertilized; we will find some means to water those arid plains. Like Moses, you have struck a rock from which the waters will gush.”

The rector of Montegnac, when questioned by his friends in Limoges about Madame Graslin, spoke of her as a saint.

The day after the purchase was concluded Monsieur Graslin sent an architect to Montegnac. The banker intended to restore the chateau, gardens, terrace, and park, and also to connect the castle grounds with the forest by a plantation. He set himself to make these improvements with vainglorious activity.

A few months later Madame Graslin met with a great misfortune. In August, 1830, Graslin, overtaken by the commercial and banking disasters of that period, became involved by no fault of his own. He could not endure the thought of bankruptcy, nor that of losing a fortune of three millions acquired by forty years of incessant toil. The moral malady which resulted from this anguish of mind aggravated the inflammatory disease always ready to break forth in his blood. He took to his bed. Since her confinement Veronique’s regard for her husband had developed, and had overthrown all the hopes of her admirer, Monsieur de Grandville. She strove to save her husband’s life by unremitting care, with no result but that of prolonging for a few months the poor man’s tortures; but the respite was very useful to Grossetete, who, foreseeing the end of his former clerk and partner, obtained from him all the information necessary for the prompt liquidation of the assets.

Graslin died in April, 1831, and the widow’s grief yielded only to Christian resignation. Veronique’s first words, when the condition of Monsieur Graslin’s affairs were made known to her, were that she abandoned her own fortune to pay the creditors; but it was found that Graslin’s own property was more than sufficient. Two months later, the liquidation, of which Grossetete took charge, left to Madame Graslin the estate of Montegnac and six hundred thousand francs, her whole personal fortune. The son’s name remained untainted, for Graslin had injured no one’s property, not even that of his wife. Francis Graslin, the son, received about one hundred thousand francs.

Monsieur de Grandville, to whom Veronique’s grandeur of soul and noble qualities were well known, made her an offer of marriage; but, to the surprise of all Limoges, Madame Graslin declined, under pretext that the Church discouraged second marriages. Grossetete, a man of strong common-sense and sure grasp of a situation, advised Veronique to invest her property and what remained of Monsieur Graslin’s in the Funds; and he made the investment himself in one of the government securities which offered special advantages at that time, namely, the Three-per-cents, which were then quoted at fifty. The child Francis received, therefore, six thousand francs a year, and his mother forty thousand. Veronique’s fortune was still the largest in the department.

When these affairs were all settled, Madame Graslin announced her intention of leaving Limoges and taking up her residence at Montegnac, to be near Monsieur Bonnet. She sent for the rector to consult about the enterprise he was so anxious to carry on at Montegnac, in which she desired to take part. But he endeavored unselfishly to dissuade her, telling her that her place was in the world and in society.

“I was born of the people and I wish to return to the people,” she replied. On which the rector, full of love for his village, said no more against Madame Graslin’s apparent vocation; and the less because she had actually put it out of her power to continue in Limoges, having sold the hotel Graslin to Grossetete, who, to cover a sum that was due to him, took it at its proper valuation.

The day of her departure, toward the end of August, 1831, Madame Graslin’s numerous friends accompanied her some distance out of the town. A few went as far as the first relay. Veronique was in an open carriage with her mother. The Abbe Dutheil (just appointed to a bishopric) occupied the front seat of the carriage with old Grossetete. As they passed through the place d’Aine, Veronique showed signs of a sudden shock; her face contracted so that the play of the muscles could be seen; she clasped her infant to her breast with a convulsive motion, which old Madame Sauviat concealed by instantly taking the child, for she seemed to be on the watch for her daughter’s agitation. Chance willed that Madame Graslin should pass through the square in which stood the house she had formerly occupied with her father and mother in her girlish days; she grasped her mother’s hand while great tears fell from her eyes and rolled down her cheeks.

After leaving Limoges she turned and looked back, seeming to feel an emotion of happiness which was noticed by all her friends. When Monsieur de Grandville, then a young man of twenty-five, whom she declined to take as a husband, kissed her hand with an earnest expression of regret, the new bishop noticed the strange manner in which the black pupil of Veronique’s eyes suddenly spread over the blue of the iris, reducing it to a narrow circle. The eye betrayed unmistakably some violent inward emotion.

“I shall never see him again,” she whispered to her mother, who received this confidence without betraying the slightest feeling in her old face.

Madame Graslin was at that instant under the observation of Grossetete, who was directly in front of her; but, in spite of his shrewdness, the old banker did not detect the hatred which Veronique felt for the magistrate, whom she nevertheless received at her house. But churchmen have far more perception than other men, and Monsieur Dutheil suddenly startled Veronique with a priestly glance.

“Do you regret nothing in Limoges?” he asked her.

“Nothing, now that you are leaving it; and monsieur,” she added, smiling at Grossetete, who was bidding her adieu, “will seldom be there.”

The bishop accompanied Madame Graslin as far as Montegnac.

“I ought to walk this road in sackcloth and ashes,” she said in her mother’s ear as they went on foot up the steep slope of Saint-Leonard.

The old woman put her finger on her lips and glanced at the bishop, who was looking at the child with terrible attention. This gesture, and the luminous look in the prelate’s eyes, sent a shudder through Veronique’s body. At the aspect of the vast plains stretching their gray expanse before Montegnac the fire died out of her eyes, and an infinite sadness overcame her. Presently she saw the village rector coming to meet her, and together they returned to the carriage.

“There is your domain, madame,” said Monsieur Bonnet, extending his hand toward the barren plain.

A few moments more, and the village of Montegnac, with its hill, on which the newly erected buildings struck the eye, came in sight, gilded by the setting sun, and full of the poesy born of the contrast between the beautiful spot and the surrounding barrenness, in which it lay like an oasis in the desert. Madame Graslin’s eyes filled suddenly with tears. The rector called her attention to a broad white line like a gash on the mountain side.

“See what my parishioners have done to testify their gratitude to the lady of the manor,” he said, pointing to the line, which was really a road; “we can now drive up to the chateau. This piece of road has been made by them without costing you a penny, and two months hence we shall plant it with trees. Monseigneur will understand what trouble and care and devotion were needed to accomplish such a change.”

“Is it possible they have done that?” said the bishop.

“Without accepting any payment for their work, Monseigneur. The poorest put their hands into it, knowing that it would bring a mother among them.”

At the foot of the hill the travellers saw the whole population of the neighborhood, who were lighting fire-boxes and discharging a few guns; then two of the prettiest of the village girls, dressed in white, came forward to offer Madame Graslin flowers and fruit.

“To be thus received in this village!” she exclaimed, grasping the rector’s hand as if she stood on the brink of a precipice.

The crowd accompanied the carriage to the iron gates of the avenue. From there Madame Graslin could see her chateau, of which as yet she had only caught glimpses, and she was thunderstruck at the magnificence of the building. Stone is rare in those parts, the granite of the mountains being difficult to quarry. The architect employed by Graslin to restore the house had used brick as the chief substance of this vast construction. This was rendered less costly by the fact that the forest of Montegnac furnished all the necessary wood and clay for its fabrication. The framework of wood and the stone for the foundations also came from the forest; otherwise the cost of the restorations would have been ruinous. The chief expenses had been those of transportation, labor, and salaries. Thus the money laid out was kept in the village, and greatly benefited it.

At first sight, and from a distance, the chateau presents an enormous red mass, threaded by black lines produced by the pointing, and edged with gray; for the window and door casings, the entablatures, corner stones, and courses between the stories, are of granite, cut in facets like a diamond. The courtyard, which forms a sloping oval like that of the Chateau de Versailles, is surrounded by brick walls divided into panels by projecting buttresses. At the foot of these walls are groups of rare shrubs, remarkable for the varied color of their greens. Two fine iron gates placed opposite to each other lead on one side to a terrace which overlooks Montegnac, on the other to the offices and a farm-house.

The grand entrance-gate, to which the road just constructed led, is flanked by two pretty lodges in the style of the sixteenth century. The facade on the courtyard looking east has three towers,—one in the centre, separated from the two others by the main building of the house. The facade on the gardens, which is absolutely the same as the others, looks westward. The towers have but one window on the facade; the main building has three on either side of the middle tower. The latter, which is square like a campanile, the corners being vermiculated, is noticeable for the elegance of a few carvings sparsely distributed. Art is timid in the provinces, and though, since 1829, ornamentation has made some progress at the instigation of certain writers, landowners were at that period afraid of expenses which the lack of competition and skilled workmen rendered serious.

The corner towers, which have three stories with a single window in each, looking to the side, are covered with very high-pitched roofs surrounded by granite balustrades, and on each pyramidal slope of these roofs crowned at the top with the sharp ridge of a platform surrounded with a wrought iron railing, is another window carved like the rest. On each floor the corbels of the doors and windows are adorned with carvings copied from those of the Genoese mansions. The corner tower with three windows to the south looks down on Montegnac; the other, to the north, faces the forest. From the garden front the eye takes in that part of Montegnac which is still called Les Tascherons, and follows the high-road leading through the village to the chief town of the department. The facade on the courtyard has a view of the vast plains semicircled by the mountains of the Correze, on the side toward Montegnac, but ending in the far distance on a low horizon. The main building has only one floor above the ground-floor, covered with a mansarde roof in the olden style. The towers at each end are three stories in height. The middle tower has a stunted dome something like that on the Pavillon de l’Horloge of the palace of the Tuileries, and in it is a single room forming a belvedere and containing the clock. As a matter of economy the roofs had all been made of gutter-tiles, the enormous weight of which was easily supported by the stout beams and uprights of the framework cut in the forest.

Before his death Graslin had laid out the road which the peasantry had just built out of gratitude; for these restorations (which Graslin called his folly) had distributed several hundred thousand francs among the people; in consequence of which Montegnac had considerably increased. Graslin had also begun, before his death, behind the offices on the slope of the hill leading down to the plain, a number of farm buildings, proving his intention to draw some profit from the hitherto uncultivated soil of the plains. Six journeyman-gardeners, who were lodged in the offices, were now at work under orders of a head gardener, planting and completing certain works which Monsieur Bonnet had considered indispensable.

The ground-floor apartments of the chateau, intended only for reception-rooms, had been sumptuously furnished; the upper floor was rather bare, Monsieur Graslin having stopped for a time the work of furnishing it.

“Ah, Monseigneur!” said Madame Graslin to the bishop, after going the rounds of the house, “I who expected to live in a cottage! Poor Monsieur Graslin was extravagant indeed!”

“And you,” said the bishop, adding after a pause, as he noticed the shudder than ran through her frame at his first words, “you will be extravagant in charity?”

She took the arm of her mother, who was leading Francis by the hand, and went to the long terrace at the foot of which are the church and the parsonage, and from which the houses of the village can be seen in tiers. The rector carried off Monseigneur Dutheil to show him the different sides of the landscape. Before long the two priests came round to the farther end of the terrace, where they found Madame Graslin and her mother motionless as statues. The old woman was wiping her eyes with a handkerchief, and her daughter stood with both hands stretched beyond the balustrade as though she were pointing to the church below.

“What is the matter, madame?” said the rector to Madame Sauviat.

“Nothing,” replied Madame Graslin, turning round and advancing a few steps to meet the priests; “I did not know that I should have the cemetery under my eyes.”

“You can put it elsewhere; the law gives you that right.”

“The law!” she exclaimed with almost a cry.

Again the bishop looked fixedly at Veronique. Disturbed by the dark glance with which the priest had penetrated the veil of flesh that covered her soul, dragging thence a secret hidden in the grave of that cemetery, she said to him suddenly:—

“Well, yes!”

The priest laid his hand over his eyes and was silent for a moment as if stunned.

“Help my daughter,” cried the old mother; “she is fainting.”

“The air is so keen, it overcomes me,” said Madame Graslin, as she fell unconscious into the arms of the two priests, who carried her into one of the lower rooms of the chateau.

When she recovered consciousness she saw the priests on their knees praying for her.

“May the angel you visited you never leave you!” said the bishop, blessing her. “Farewell, my daughter.”

Overcome by those words Madame Graslin burst into tears.

“Tears will save her!” cried her mother.

“In this world and in the next,” said the bishop, turning round as he left the room.

The room to which they had carried Madame Graslin was on the first floor above the ground-floor of the corner tower, from which the church and cemetery and southern side of Montegnac could be seen. She determined to remain there, and did so, more or less uncomfortably, with Aline her maid and little Francis. Madame Sauviat, naturally, took another room near hers.

It was several days before Madame Graslin recovered from the violent emotion which overcame her on that first evening, and her mother induced her to stay in bed at least during the mornings. At night, Veronique would come out and sit on a bench of the terrace from which her eyes could rest on the church and cemetery. In spite of Madame Sauviat’s mute but persistent opposition, Madame Graslin formed an almost monomaniacal habit of sitting in the same place, where she seemed to give way to the blackest melancholy.

“Madame will die,” said Aline to the old mother.

Appealed to by Madame Sauviat, the rector, who had wished not to seem intrusive, came henceforth very frequently to visit Madame Graslin; he needed only to be warned that her soul was sick. This true pastor took care to pay his visits at the hour when Veronique came out to sit at the corner of the terrace with her child, both in deep mourning.





XI. THE RECTOR AT WORK

It was now the beginning of October, and Nature was growing dull and sad. Monsieur Bonnet, perceiving in Veronique from the moment of her arrival at Montegnac the existence of an inward wound, thought it wisest to wait for the voluntary and complete confidence of a woman who would sooner or later become his penitent.

One evening Madame Graslin looked at the rector with eyes almost glazed with that fatal indecision often observable in persons who are cherishing the thought of death. From that moment Monsieur Bonnet hesitated no longer; he set before him the duty of arresting the progress of this cruel moral malady.

At first there was a brief struggle of empty words between the priest and Veronique, in which they both sought to veil their real thoughts. In spite of the cold, Veronique was sitting on the granite bench holding Francis on her knee. Madame Sauviat was standing at the corner of the terrace, purposely so placed as to hide the cemetery. Aline was waiting to take the child away.

“I had supposed, madame,” said the rector, who was now paying his seventh visit, “that you were only melancholy; but I see,” sinking his voice to a whisper, “that your soul is in despair. That feeling is neither Christian nor Catholic.”

“But,” she replied, looking to heaven with piercing eyes and letting a bitter smile flicker on her lips, “what other feeling does the Church leave to a lost soul unless it be despair?”

As he heard these words the rector realized the vast extent of the ravages in her soul.

“Ah!” he said, “you are making this terrace your hell, when it ought to be your Calvary from which to rise to heaven.”

“I have no pride left to place me on such a pedestal,” she answered, in a tone which revealed the self-contempt that lay within her.

Here the priest, by one of those inspirations which are both natural and frequent in noble souls, the man of God lifted the child in his arms and kissed its forehead, saying, in a fatherly voice, “Poor little one!” Then he gave it himself to the nurse, who carried it away.

Madame Sauviat looked at her daughter, and saw the efficacy of the rector’s words; for Veronique’s eyes, long dry, were moist with tears. The old woman made a sign to the priest and disappeared.

“Let us walk,” said the rector to Veronique leading her along the terrace to the other end, from which Les Tascherons could be seen. “You belong to me; I must render account to God for your sick soul.”

“Give me time to recover from my depression,” she said to him.

“Your depression comes from injurious meditation,” he replied, quickly.

“Yes,” she said, with the simplicity of a grief which has reached the point of making no attempt at concealment.

“I see plainly that you have fallen into the gulf of apathy,” he cried. “If there is a degree of physical suffering at which all sense of modesty expires, there is also a degree of moral suffering in which all vigor of soul is lost; I know that.”

She was surprised to hear that subtle observation and to find such tender pity from this village rector; but, as we have seen already, the exquisite delicacy which no passion had ever touched gave him the true maternal spirit for his flock. This mens devinior, this apostolic tenderness, places the priest above all other men and makes him, in a sense, divine. Madame Graslin had not as yet had enough experience of Monsieur Bonnet to know this beauty hidden in his soul like a spring, from which flowed grace and purity and true life.

“Ah! monsieur,” she cried, giving herself wholly up to him by a gesture, a look, such as the dying give.

“I understand you,” he said. “What is to be done? What will you become?”

They walked in silence the whole length of the balustrade, facing toward the plain. The solemn moment seemed propitious to the bearer of good tidings, the gospel messenger, and he took it.

“Suppose yourself now in the presence of God,” he said, in a low voice, mysteriously; “what would you say to Him?”

Madame Graslin stopped as though struck by a thunderbolt; she shuddered; then she said simply, in tones that brought tears to the rector’s eyes:—

“I should say, as Jesus Christ said: ‘Father, why hast thou forsaken me?’”

“Ah! Magdalen, that is the saying I expected of you,” cried Monsieur Bonnet, who could not help admiring her. “You see you are forced to appeal to God’s justice; you invoke it! Listen to me, madame. Religion is, by anticipation, divine justice. The Church claims for herself the right to judge the actions of the soul. Human justice is a feeble image of divine justice; it is but a pale imitation of it applied to the needs of society.”

“What do you mean by that?”

“You are not the judge of your own case, you are dependent upon God,” said the priest; “you have neither the right to condemn yourself nor the right to absolve yourself. God, my child, is a great reverser of judgments.”

“Ah!” she exclaimed.

“He sees the origin of things, where we see only the things themselves.”

Veronique stopped again, struck by these ideas, that were new to her.

“To you,” said the brave priest, “to you whose soul is a great one, I owe other words than those I ought to give to my humble parishioners. You, whose mind and spirit are so cultivated, you can rise to the sense divine of the Catholic religion, expressed by images and words to the poor and childlike. Listen to me attentively, for what I am about to say concerns you; no matter how extensive is the point of view at which I place myself for a moment, the case is yours. Law, invented to protect society, is based on equality. Society, which is nothing but an assemblage of acts, is based on inequality. There is therefore lack of harmony between act and law. Ought society to march on favored or repressed by law? In other words, ought law to be in opposition to the interior social movement for the maintenance of society, or should it be based on that movement in order to guide it? All legislators have contented themselves with analyzing acts, indicating those that seemed to them blamable or criminal, and attaching punishments to such or rewards to others. That is human law; it has neither the means to prevent sin, nor the means to prevent the return to sinfulness of those it punishes. Philanthropy is a sublime error; it tortures the body uselessly, it produces no balm to heal the soul. Philanthropy gives birth to projects, emits ideas, confides the execution of them to man, to silence, to labor, to rules, to things mute and powerless. Religion is above these imperfections, for it extends man’s life beyond this world. Regarding us all as degraded from our high estate, religion has opened to us an inexhaustible treasure of indulgence. We are all more or less advanced toward our complete regeneration; no one is sinless; the Church expects wrong-doing, even crime. Where society sees a criminal to be expelled from its bosom, the Church sees a soul to save. More, far more than that! Inspired by God, whom she studies and contemplates, the Church admits the inequalities of strength, she allows for the disproportion of burdens. If she finds us unequal in heart, in body, in mind, in aptitude, and value, she makes us all equal by repentance. Hence equality is no longer a vain word, for we can be, we are, all equal through feeling. From the formless fetichism of savages to the graceful inventions of Greece, or the profound and metaphysical doctrines of Egypt and India, whether taught in cheerful or in terrifying worship, there is a conviction in the soul of man—that of his fall, that of his sin—from which comes everywhere the idea of sacrifice and redemption. The death of the Redeemer of the human race is an image of what we have to do for ourselves,—redeem our faults, redeem our errors, redeem our crimes! All is redeemable; Catholicism itself is in that word; hence its adorable sacraments, which help the triumph of grace and sustain the sinner. To weep, to moan like Magdalen in the desert, is but the beginning; the end is Action. Monasteries wept and prayed; they prayed and civilized; they were the active agents of our divine religion. They built, planted, cultivated Europe; all the while saving the treasures of learning, knowledge, human justice, politics, and art. We shall ever recognize in Europe the places where those radiant centres once were. Nearly all our modern towns are the children of monasteries. If you believe that God will judge you, the Church tells you by my voice that sin can be redeemed by works of repentance. The mighty hand of God weighs both the evil done and the value of benefits accomplished. Be yourself like those monasteries; work here the same miracles. Your prayers must be labors. From your labors must come the good of those above whom you are placed by fortune, by superiority of mind; even this natural position of your dwelling is the image of your social situation.”

As he said the last words, the priest and Madame Graslin turned to walk back toward the plains, and the rector pointed both to the village at the foot of the hill, and to the chateau commanding the whole landscape. It was then half-past four o’clock; a glow of yellow sunlight enveloped the balustrade and the gardens, illuminated the chateau, sparkled on the gilded railings of the roof, lighted the long plain cut in two by the high-road,—a sad, gray ribbon, not bordered there by the fringe of trees which waved above it elsewhere on either side.

When Veronique and Monsieur Bonnet had passed the main body of the chateau, they could see—beyond the courtyard, the stables, and the offices—the great forest of Montegnac, along which the yellow glow was gliding like a soft caress. Though this last gleam of the setting sun touched the tree-tops only, it enabled the eye to see distinctly the caprices of that marvellous tapestry which nature makes of a forest in autumn. The oaks were a mass of Florentine bronze, the walnuts and the chestnuts displayed their blue-green tones, the early trees were putting on their golden foliage, and all these varied colors were shaded with the gray of barren spots. The trunks of trees already stripped of leafage showed their light-gray colonnades; the russet, tawny, grayish colors, artistically blended by the pale reflections of an October sun, harmonized with the vast uncultivated plain, green as stagnant water.

A thought came into the rector’s mind as he looked at this fine spectacle, mute in other ways,—for not a tree rustled, not a bird chirped, death was on the plain, silence in the forest; here and there a little smoke from the village chimneys, that was all. The chateau seemed as gloomy as its mistress. By some strange law all things about a dwelling imitate the one who rules there; the owner’s spirit hovers over it. Madame Graslin—her mind grasped by the rector’s words, her soul struck by conviction, her heart affected in its tenderest emotions by the angelic quality of that pure voice—stopped short. The rector raised his arm and pointed to the forest. Veronique looked there.

“Do you not think it has a vague resemblance to social life?” he said. “To each its destiny. How many inequalities in that mass of trees! Those placed the highest lack earth and moisture; they die first.”

“Some there are whom the shears of the woman gathering fagots cut short in their prime,” she said bitterly.

“Do not fall back into those thoughts,” said the rector sternly, though with indulgence still. “The misfortune of this forest is that it has never been cut. Do you see the phenomenon these masses present?”

Veronique, to whose mind the singularities of the forest nature suggested little, looked obediently at the forest and then let her eyes drop gently back upon the rector.

“You do not notice,” he said, perceiving from that look her total ignorance, “the lines where the trees of all species still hold their greenness?”

“Ah! true,” she said. “I see them now. Why is it?”

“In that,” replied the rector, “lies the future of Montegnac, and your own fortune, an immense fortune, as I once explained to Monsieur Graslin. You see the furrows of those three dells, the mountain streams of which flow into the torrent of the Gabou. That torrent separates the forest of Montegnac from the district which on this side adjoins ours. In September and October it goes dry, but in November it is full of water, the volume of which would be greatly increased by a partial clearing of the forest, so as to send all the lesser streams to join it. As it is, its waters do no good; but if one or two dams were made between the two hills on either side of it, as they have done at Riquet, and at Saint-Ferreol—where they have made immense reservoirs to feed the Languedoc canal—this barren plain could be fertilized by judicious irrigation through trenches and culverts managed by watergates; sending the water when needed over these lands, and diverting it at other times to our little river. You could plant fine poplars along these water-courses and raise the finest cattle on such pasturage as you would then obtain. What is grass, but sun and water? There is quite soil enough on the plains to hold the roots; the streams will furnish dew and moisture; the poplars will hold and feed upon the mists, returning their elements to the herbage; these are the secrets of the fine vegetation of valleys. If you undertook this work you would soon see life and joy and movement where silence now reigns, where the eye is saddened by barren fruitlessness. Would not that be a noble prayer to God? Such work would be a better occupation of your leisure than the indulgence of melancholy thoughts.”

Veronique pressed the rector’s hand, answering with four brief words, but they were grand ones:—

“It shall be done.”

“You conceive the possibility of this great work,” he went on; “but you cannot execute it. Neither you nor I have the necessary knowledge to accomplish an idea which might have come to all, but the execution of which presents immense difficulties; for simple as it may seem, the matter requires the most accurate science with all its resources. Seek, therefore, at once for the proper human instruments who will enable you within the next dozen years to get an income of six or seven thousand louis out of the six thousand acres you irrigate and fertilize. Such an enterprise will make Montegnac at some future day the most prosperous district in the department. The forest, as yet, yields you no return, but sooner or later commerce will come here in search of its fine woods—those treasures amassed by time; the only ones the production of which cannot be hastened or improved upon by man. The State may some day provide a way of transport from this forest, for many of the trees would make fine masts for the navy; but it will wait until the increasing population of Montegnac makes a demand upon its protection; for the State is like fortune, it comes only to the rich. This estate, well managed, will become, in the course of time, one of the finest in France; it will be the pride of your grandson, who may then find the chateau paltry, comparing it with its revenues.”

“Here,” said Veronique, “is a future for my life.”

“A beneficent work such as that will redeem wrongdoing,” said the rector.

Seeing that she understood him, he attempted to strike another blow on this woman’s intellect, judging rightly that in her the intellect led the heart, whereas in other women the heart is their road to intelligence.

“Do you know,” he said after a pause, “the error in which you are living?”

She looked at him timidly.

“Your repentance is as yet only a sense of defeat endured,—which is horrible, for it is nothing else than the despair of Satan; such, perhaps, was the repentance of mankind before the coming of Jesus Christ. But our repentance, the repentance of Christians, is the horror of a soul struck down on an evil path, to whom, by this very shock, God has revealed Himself. You are like the pagan Orestes; make yourself another Paul.”

“Your words have changed me utterly,” she cried. “Now—oh! now I want to live.”

“The spirit conquers,” thought the modest rector, as he joyfully took his leave. He had cast nourishment before a soul hunted into secret despair by giving to its repentance the form of a good and noble action.





XII. THE SOUL OF FORESTS

Veronique wrote to Monsieur Grossetete on the morrow. A few days later she received from Limoges three saddle-horses sent by her old friend. Monsieur Bonnet found at Veronique’s request, a young man, son of the postmaster, who was delighted to serve Veronique and earn good wages. This young fellow, small but active, with a round face, black eyes and hair, and named Maurice Champion, pleased Veronique very much and was immediately inducted into his office, which was that of taking care of the horses and accompanying his mistress on her excursions.

The head-forester of Montegnac was a former cavalry-sergeant in the Royal guard, born at Limoges, whom the Duc de Navarreins had sent to his estate at Montegnac to study its capabilities and value, in order that he might derive some profit from it. Jerome Colorat found nothing but waste land utterly barren, woods unavailable for want of transportation, a ruined chateau, and enormous outlays required to restore the house and gardens. Alarmed, above all, by the beds of torrents strewn with granite rocks which seamed the forest, this honest but unintelligent agent was the real cause of the sale of the property.

“Colorat,” said Madame Graslin to her forester, for whom she had sent, “I shall probably ride out every morning, beginning with to-morrow. You know all the different parts of the land that belonged originally to this estate and those which Monsieur Graslin added to it: I wish you to go with me and point them out; for I intend to visit every part of the property myself.”

The family within the chateau saw with joy the change that now appeared in Veronique’s behavior. Without being told to do so, Aline got out her mistress’s riding-habit and put it in good order for use. The next day Madame Sauviat felt unspeakable relief when her daughter left her room dressed to ride out.

Guided by the forester and Champion, who found their way by recollection, for the paths were scarcely marked on these unfrequented mountains, Madame Graslin started on the first day for the summits, intending to explore those only, so as to understand the watershed and familiarize herself with the lay of the ravines, the natural path of the torrents when they tore down the slopes. She wished to measure the task before her,—to study the land and the water-ways, and find for herself the essential points of the enterprise which the rector had suggested to her. She followed Colorat, who rode in advance; Champion was a few steps behind her.

So long as they were making their way through parts that were dense with trees, going up and down undulations of ground lying near to each other and very characteristic of the mountains of France, Veronique was lost in contemplation of the marvels of the forest. First came the venerable centennial trees, which amazed her till she grew accustomed to them; next, the full-grown younger trees reaching to their natural height; then, in some more open spot, a solitary pine-tree of enormous height; or—but this was rare—one of those flowing shrubs, dwarf elsewhere, but here attaining to gigantic development, and often as old as the soil itself. She saw, with a sensation quite unspeakable, a cloud rolling along the face of the bare rocks. She noticed the white furrows made down the mountain sides by the melting snows, which looked at a distance like scars and gashes. Passing through a gorge stripped of vegetation, she nevertheless admired, in the cleft flanks of the rocky slope, aged chestnuts as erect as the Alpine fir-trees.

The rapidity with which she advanced left her no time to take in all the varied scene, the vast moving sands, the quagmires boasting a few scattered trees, fallen granite boulders, overhanging rocks, shaded valleys, broad open spaces with moss and heather still in bloom (though some was dried), utter solitudes overgrown with juniper and caper-bushes; sometimes uplands with short grass, small spaces enriched by an oozing spring,—in short, much sadness, many splendors, things sweet, things strong, and all the singular aspects of mountainous Nature in the heart of France.

As she watched these many pictures, varied in form but all inspired with the same thought, the awful sadness of this Nature, so wild, so ruined, abandoned, fruitless, barren, filled her soul and answered to her secret feelings. And when, through an opening among the trees, she caught a glimpse of the plain below her, when she crossed some arid ravine over gravel and stones, where a few stunted bushes alone could grow, the spirit of this austere Nature came to her, suggesting observations new to her mind, derived from the many significations of this varied scene.

There is no spot in a forest which does not have its significance; not a glade, not a thicket but has its analogy with the labyrinth of human thought. Who is there among those whose minds are cultivated or whose hearts are wounded who can walk alone in a forest and the forest not speak to him? Insensibly a voice lifts itself, consoling or terrible, but oftener consoling than terrifying. If we seek the causes of the sensation—grave, simple, sweet, mysterious—that grasps us there, perhaps we shall find it in the sublime and artless spectacle of all these creations obeying their destiny and immutably submissive. Sooner or later the overwhelming sense of the permanence of Nature fills our hearts and stirs them deeply, and we end by being conscious of God. So it was with Veronique; in the silence of those summits, from the odor of the woods, the serenity of the air, she gathered—as she said that evening to Monsieur Bonnet—the certainty of God’s mercy. She saw the possibility of an order of deeds higher than any to which her aspirations had ever reached. She felt a sort of happiness within her; it was long, indeed since she had known such a sense of peace. Did she owe that feeling to the resemblance she found between that barren landscape and the arid, exhausted regions of her soul? Had she seen those troubles of nature with a sort of joy, thinking that Nature was punished though it had not sinned? At any rate, she was powerfully affected; Colorat and Champion, following her at a little distance, thought her transfigured.

At a certain sport Veronique was struck with the stern harsh aspect of the steep and rocky beds of the dried-up torrents. She found herself longing to hear the sound of water splashing through those scorched ravines.

“The need to love!” she murmured.

Ashamed of the words, which seemed to come to her like a voice, she pushed her horse boldly toward the first peak of the Correze, where, in spite of the forester’s advice, she insisted on going. Telling her attendants to wait for her she went on alone to the summit, which is called the Roche-Vive, and stayed there for some time, studying the surrounding country. After hearing the secret voice of the many creations asking to live she now received within her the touch, the inspiration, which determined her to put into her work that wonderful perseverance displayed by Nature, of which she had herself already given many proofs.

She fastened her horse to a tree and seated herself on a large rock, letting her eyes rove over the broad expanse of barren plain, where Nature seemed a step-mother,—feeling in her heart the same stirrings of maternal love with which at times she gazed upon her infant. Prepared by this train of emotion, these half involuntary meditations (which, to use her own fine expression, winnowed her heart), to receive the sublime instruction offered by the scene before her, she awoke from her lethargy.

“I understood then,” she said afterwards to the rector, “that our souls must be ploughed and cultivated like the soil itself.”

The vast expanse before her was lighted by a pale November sun. Already a few gray clouds chased by a chilly wind were hurrying from the west. It was then three o’clock. Veronique had taken more than four hours to reach the summit, but, like all others who are harrowed by an inward misery, she paid no heed to external circumstances. At this moment her being was actually growing and magnifying with the sublime impetus of Nature itself.

“Do not stay here any longer, madame,” said a man, whose voice made her quiver, “or you will soon be unable to return; you are six miles from any dwelling, and the forest is impassable at night. But that is not your greatest danger. Before long the cold on this summit will become intense; the reason of this is unknown, but it has caused the death of many persons.”

Madame Graslin saw before her a man’s face, almost black with sunburn, in which shone eyes that were like two tongues of flame. On either side of this face hung a mass of brown hair, and below it was a fan-shaped beard. The man was raising respectfully one of those enormous broad-brimmed hats which are worn by the peasantry of central France, and in so doing displayed a bald but splendid forehead such as we sometimes see in wayside beggars. Veronique did not feel the slightest fear; the situation was one in which all the lesser considerations that make a woman timid had ceased.

“Why are you here?” she asked.

“My home is near by,” he answered.

“What can you do in such a desert?” she said.

“I live.”

“But how? what means of living are there?”

“I earn a little something by watching that part of the forest,” he answered, pointing to the other side of the summit from the one that overlooked Montegnac. Madame Graslin then saw the muzzle of a gun and also a game-bag. If she had had any fears this would have put an end to them.

“Then you are a keeper?” she said.

“No, madame; in order to be a keeper we must take a certain oath; and to take an oath we must have civic rights.”

“Who are you, then?”

“I am Farrabesche,” he said, with deep humility, lowering his eyes to the ground.

Madame Graslin, to whom the name told nothing, looked at the man and noticed in his face, the expression of which was now very gentle, the signs of underlying ferocity; irregular teeth gave to the mouth, the lips blood-red, an ironical expression full of evil audacity; the dark and prominent cheek-bones had something animal about them. The man was of middle height, with strong shoulders, a thick-set neck, and the large hairy hands of violent men capable of using their strength in a brutal manner. His last words pointed to some mystery, to which his bearing, the expression of his countenance, and his whole person, gave a sinister meaning.

“You must be in my service, then?” said Veronique in a gentle voice.

“Have I the honor of speaking to Madame Graslin?” asked Farrabesche.

“Yes, my friend,” she answered.

Farrabesche instantly disappeared, with the rapidity of a wild animal, after casting a glance at his mistress that was full of fear.





XIII. FARRABESCHE

Veronique hastened to mount her horse and rejoin the servants, who were beginning to be uneasy about her; for the strange unhealthiness of the Roche-Vive was well known throughout the neighborhood. Colorat begged his mistress to go down into the little valley which led to the plain. It would be dangerous, he said, to return by the hills, or by the tangled paths they had followed in the morning, where, even with his knowledge of the country, they were likely to be lost in the dusk.

Once on the plain Veronique rode slowly.

“Who is this Farrabesche whom you employ?” she asked her forester.

“Has madame met him?” cried Colorat.

“Yes, but he ran away from me.”

“Poor man! perhaps he does not know how kind madame is.”

“But what has he done?”

“Ah! madame, Farrabesche is a murderer,” replied Champion, simply.

“Then they pardoned him!” said Veronique, in a trembling voice.

“No, madame,” replied Colorat, “Farrabesche was tried and condemned to ten years at the galleys; he served half his time, and then he was released on parole and came here in 1827. He owes his life to the rector, who persuaded him to give himself up to justice. He had been condemned to death by default, and sooner or later he must have been taken and executed. Monsieur Bonnet went to find him in the woods, all alone, at the risk of being killed. No one knows what he said to Farrabesche. They were alone together two days; on the third day the rector brought Farrabesche to Tulle, where he gave himself up. Monsieur Bonnet went to see a good lawyer and begged him to do his best for the man. Farrabesche escaped with ten years in irons. The rector went to visit him in prison, and that dangerous fellow, who used to be the terror of the whole country, became as gentle as a girl; he even let them take him to the galleys without a struggle. On his return he settled here by the rector’s advice; no one says a word against him; he goes to mass every Sunday and all the feast-days. Though his place is among us he slips in beside the wall and sits alone. He goes to the altar sometimes and prays, but when he takes the holy sacrament he always kneels apart.”

“And you say that man killed another man?”

“One!” exclaimed Colorat; “he killed several! But he is a good man all the same.”

“Is that possible?” exclaimed Veronique, letting the bridle fall on the neck of her horse.

“Well, you see, madame,” said the forester, who asked no better than to tell the tale, “Farrabesche may have had good reason for what he did. He was the last of the Farrabesches,—an old family of the Correze, don’t you know! His elder brother, Captain Farrabesche, died ten years earlier in Italy, at Montenotte, a captain when he was only twenty-two years old. Wasn’t that ill-luck? and such a lad, too! knew how to read and write, and bid fair to be a general. The family grieved terribly, and good reason, too. As for me, I heard all about his death, for I was serving at that time under L’AUTRE. Oh! he made a fine death, did Captain Farrabesche; he saved the army and the Little Corporal. I was then in the division of General Steingel, a German,—that is, an Alsacian,—a famous good general but rather short-sighted, and that was the reason why he was killed soon after Captain Farrabesche. The younger brother—that’s this one—was only six years old when he heard of his brother’s death. The second brother served too; but only as a private soldier; he died a sergeant in the first regiment of the Guard, at the battle of Austerlitz, where, d’ye see, madame, they manoeuvred just as quietly as they might in the Carrousel. I was there! oh! I had the luck of it! went through it all without a scratch! Now this Farrabesche of ours, though he’s a brave fellow, took it into his head he wouldn’t go to the wars; in fact, the army wasn’t a healthy place for one of his family. So when the conscription caught him in 1811 he ran away,—a refractory, that’s what they called them. And then it was he went and joined a party of chauffeurs, or maybe he was forced to; at any rate he chauffed! Nobody but the rector knows what he really did with those brigands—all due respect to them! Many a fight he had with the gendarmes and the soldiers too; I’m told he was in seven regular battles—”

“They say he killed two soldiers and three gendarmes,” put in Champion.

“Who knows how many?—he never told,” went on Colorat. “At last, madame, they caught nearly all his comrades, but they never could catch him; hang him! he was so young and active, and knew the country so well, he always escaped. The chauffeurs he consorted with kept themselves mostly in the neighborhood of Brives and Tulle; sometimes they came down this way, because Farrabesche knew such good hiding-places about here. In 1814 the conscription took no further notice of him, because it was abolished; but for all that, he was obliged to live in the woods in 1815; because, don’t you see? as he hadn’t enough to live on, he helped to stop a mail-coach over there, down that gorge; and then it was they condemned him. But, as I told you just now, the rector persuaded him to give himself up. It wasn’t easy to convict him, for nobody dared testify against him; and his lawyer and Monsieur Bonnet worked so hard they got him sentenced for ten years only; which was pretty good luck after being a chauffeur—for he did chauffe.”

“Will you tell me what chauffeur means?”

“If you wish it, madame, I will tell you what they did, as far as I know about it from others, for I never was chauffed myself. It wasn’t a good thing to do, but necessity knows no law. Well, this is how it was: seven or eight would go to some farmer or land-owner who was thought to have money; the farmer would build a good fire and give them a supper, lasting half through the night, and then, when the feast was over, if the master of the house wouldn’t give them the sum demanded, they just fastened his feet to the spit, and didn’t unfasten them till they got it. That’s how it was. They always went masked. Among all their expeditions they sometimes made unlucky ones. Hang it, there’ll always be obstinate, miserly old fellows in the world! One of them, a farmer, old Cochegrue, so mean he’d shave an egg, held out; he let them roast his feet. Well, he died of it. The wife of Monsieur David, near Brives, died of terror at merely seeing those fellows tie her husband’s feet. She died saying to David: ‘Give them all you have.’ He wouldn’t, and so she just pointed out the hiding-place. The chauffeurs (that’s why they call them chauffeurs,—warmers) were the terror of the whole country for over five years. But you must get it well into your head,—oh, excuse me, madame, but you must know that more than one young man of good family belonged to them, though somehow they were never the ones to be caught.”

Madame Graslin listened without interrupting or replying. There was silence for a few moments, and then little Champion, jealous of the right to amuse his mistress, wanted to tell her what he knew of the late galley-slave.

“Madame ought to know more about Farrabesche; he hasn’t his equal at running, or at riding a horse. He can kill an ox with a blow of his fist; nobody can shoot like him; he can carry seven hundred feet as straight as a die,—there! One day they surprised him with three of his comrades; two were wounded, one was killed,—good! Farrabesche was all but taken. Bah! he just sprang on the horse of one of the gendarmes behind the man, pricked the horse with his knife, made it run with all its might, and so disappeared, holding the gendarme tight round the body. But he held him so tight that after a time he threw the body on the ground and rode away alone on the horse and master of the horse; and he had the cheek to go and sell it not thirty miles from Limoges! After that affair he hid himself for three months and was never seen. The authorities offered a hundred golden louis to whoever would deliver him up.”

“Another time,” added Colorat, “when the prefect of Tulle offered a hundred louis for him, he made one of his own cousins, Giriex of Vizay, earn them. His cousin denounced him, and appeared to deliver him up. Oh, yes, he delivered him sure enough! The gendarmes were delighted, and took him to Tulle; there they put him in the prison of Lubersac, from which he escaped that very night, profiting by a hole already begun by one of his accomplices who had been executed. All these adventures gave Farrabesche a fine reputation. The chauffeurs had lots of outside friends; people really loved them. They were not skinflints like those of to-day; they spent their money royally, those fellows! Just fancy, madame, one evening Farrabesche was chased by gendarmes; well, he escaped them by staying twenty minutes under water in the pond of a farm-yard. He breathed air through a straw which he kept above the surface of the pool, which was half muck. But, goodness! what was that little disagreeableness to a man who spends his nights in the tree-tops, where the sparrows can hardly hold themselves, watching the soldiers going to and fro in search of him below? Farrabesche was one of the half-dozen chauffeurs whom the officers of justice could never lay hands on. But as he belonged to the region and was brought up with them, and had, as they said, only fled the conscription, all the women were on his side,—and that’s a great deal, you know.”

“Is it really certain that Farrabesche did kill several persons?” asked Madame Graslin.

“Yes, certain,” replied Colorat; “it is even said that it was he who killed the traveller by the mail-coach in 1812; but the courier and the postilion, the only witnesses who could have identified him, were dead before he was tried.”

“Tried for the robbery?” asked Madame Graslin.

“Yes, they took everything; amongst it twenty-five thousand francs belonging to the government.”

Madame Graslin rode silently after that for two or three miles. The sun had now set, the moon was lighting the gray plain, which looked like an open sea. Champion and Colorat began to wonder at Madame Graslin, whose silence seemed strange to them, and they were greatly astonished to see the shining track of tears upon her cheeks; her eyes were red and full of tears, which were falling drop by drop as she rode along.

“Oh, madame,” said Colorat, “don’t pity him! The lad has had his day. He had pretty girls in love with him; and now, though to be sure he is closely watched by the police, he is protected by the respect and good-will of the rector; for he has really repented. His conduct at the galleys was exemplary. Everybody knows he is as honest as the most honest man among us. Only he is proud; he doesn’t choose to expose himself to rebuff; so he lives quietly by himself and does good in his own way. He has made a nursery of about ten acres for you on the other side of the Roche-Vive; he plants in the forests wherever he thinks there’s a chance of making a tree grow; he trims the tree and cuts out the dead wood, and ties it up into bundles for the poor. All the poor people know they can get their wood from him all cut and ready to burn; so they go and ask him for it, instead of taking it themselves and injuring your forest. He is another kind of chauffeur now, and warms his poor neighbors to their comfort and not to their harm. Oh, Farrabesche loves your forest! He takes care of it as if it were his own property.”

“And he lives—all alone?” exclaimed Madame Graslin, adding the two last words hastily.

“Excuse me, not quite alone, madame; he takes care of a boy about fifteen years old,” said Maurice Champion.

“Yes, that’s so,” said Colorat; “La Curieux gave birth to the child some little time before Farrabesche was condemned.”

“Is it his child?” asked Madame Graslin.

“People think so.”

“Why didn’t he marry her?”

“How could he? They would certainly have arrested him. As it was, when La Curieux heard he was sentenced to the galleys the poor girl left this part of the country.”

“Was she a pretty girl?”

“Oh!” said Maurice, “my mother says she was very like another girl who has also left Montegnac for something the same reason,—Denise Tascheron.”

“She loved him?” said Madame Graslin.

“Ha, yes! because he chauffed; women do like things that are out of the way. However, nothing ever did surprise the community more than that love affair. Catherine Curieux lived as virtuous a life as a holy virgin; she passed for a pearl of purity in her village of Vizay, which is really a small town in the Correze on the line between the two departments. Her father and mother are farmers to the Messieurs Brezac. Catherine Curieux was about seventeen when Farrabesche was sent to the galleys. The Farrabesches were an old family from the same region, who settled in the commune of Montegnac; they hired their farm from the village. The father and mother Farrabesche are dead, but Catherine’s three sisters are married, one in Aubusson, another in Limoges, and a third in Saint-Leonard.”

“Do you think Farrabesche knows where Catherine Curieux is?” asked Madame Graslin.

“If he did know he’d break his parole. Oh! he’d go to her. As soon as he came back from the galleys he got Monsieur Bonnet to ask for the little boy whom the grandfather and grandmother were taking care of; and Monsieur Bonnet obtained the child.”

“Does no one know what became of the mother?”

“No one,” said Colorat. “The girl felt that she was ruined; she was afraid to stay in her own village. She went to Paris. What is she doing there? Well, that’s the question; but you might as well hunt for a marble among the stones on that plain as look for her there.”

They were now riding up the ascent to the chateau as Colorat pointed to the plain below. Madame Sauviat, evidently uneasy, Aline and the other servants were waiting at the gate, not knowing what to think of this long absence.

“My dear,” said Madame Sauviat, helping her daughter to dismount, “you must be very tired.”

“No, mother,” replied Madame Graslin, in so changed a voice that Madame Sauviat looked closely at her and then saw the mark of tears.

Madame Graslin went to her own rooms with Aline, who took her orders for all that concerned her personal life. She now shut herself up and would not even admit her mother; when Madame Sauviat asked to enter, Aline stopped her, saying, “Madame has gone to sleep.”

The next day Veronique rode out attended by Maurice only. In order to reach the Roche-Vive as quickly as possible she took the road by which she had returned the night before. As they rode up the gorge which lies between the mountain peak and the last hill of the forest (for, seen from the plain, the Roche-Vive looks isolated) Veronique requested Maurice to show her the house in which Farrabesche lived and then to hold the horses and wait for her; she wished to go alone. Maurice took her to a path which led down on the other side of the Roche-Vive and showed her the thatched roof of a dwelling half buried in the mountain, below which lay the nursery grounds. It was then about mid-day. A light smoke issued from the chimney. Veronique reached the cottage in a few moments, but she did not make her presence known at once. She stood a few moments lost in thoughts known only to herself as she gazed on the modest dwelling which stood in the middle of a garden enclosed with a hedge of thorns.

Beyond the lower end of the garden lay several cares of meadow land surrounded by an evergreen hedge; the eye looked down on the flattened tops of fruit trees, apple, pear, and plum trees scattered here and there among these fields. Above the house, toward the crest of the mountain where the soil became sandy, rose the yellow crowns of a splendid grove of chestnuts. Opening the railed gate made of half-rotten boards which enclosed the premises, Madame Graslin saw a stable, a small poultry-yard and all the picturesque and living accessories of poor homes, which have so much of rural poesy about them. Who could see without emotion the linen fluttering on the hedges, the bunches of onions hanging from the eaves, the iron saucepans drying in the sun, the wooden bench overhung with honeysuckle, the stone-crop clinging to the thatch, as it does on the roofs of nearly all the cottages in France, revealing a humble life that is almost vegetative?

It was impossible for Veronique to come upon her keeper without his receiving due notice; two fine hunting dogs began to bark as soon as the rustling of her habit was heard on the dried leaves. She took the end of it over her arm and advanced toward the house. Farrabesche and his boy, who were sitting on a wooden bench outside the door, rose and uncovered their heads, standing in a respectful attitude, but without the least appearance of servility.

“I have heard,” said Veronique, looking attentively at the boy, “that you take much care of my interests; I wished to see your house and the nurseries, and ask you a few questions relating to the improvements I intend to make.”

“I am at madame’s orders,” replied Farrabesche.

Veronique admired the boy, who had a charming face of a perfect oval, rather sunburned and brown but very regular in features, the forehead finely modelled, orange-colored eyes of extreme vivacity, black hair cut straight across the brow and allowed to hang down on either side of the face. Taller than most boys of his age, the little fellow was nearly five feet high. His trousers, like his shirt, were of coarse gray linen, his waistcoat, of rough blue cloth with horn buttons much worn and a jacket of the cloth so oddly called Maurienne velvet, with which the Savoyards like to clothe themselves, stout hob-nailed shoes, and no stockings. This costume was exactly like that of his father, except that Farrabesche had on his head the broad-brimmed felt hat of the peasantry, while the boy had only a brown woollen cap.

Though intelligent and animated, the child’s face was instinct with the gravity peculiar to all human beings of any age who live in solitude; he seemed to put himself in harmony with the life and the silence of the woods. Both Farrabesche and his son were specially developed on their physical side, possessing many of the characteristics of savages,—piercing sight, constant observation, absolute self-control, a keen ear, wonderful agility, and an intelligent manner of speaking. At the first glance the boy gave his father Madame Graslin recognized one of those unbounded affections in which instinct blends with thought, and a most active happiness strengthens both the will of the instinct and the reasoning of thought.

“This must be the child I have heard of,” said Veronique, motioning to the boy.

“Yes, madame.”

“Have you made no attempt to find his mother?” asked Veronique, making a sign to Farrabesche to follow her a little distance.

“Madame may not be aware that I am not allowed to go beyond the district in which I reside.”

“Have you never received any news of her?”

“At the expiration of my term,” he answered, “I received from the Commissioner a thousand francs, sent to him quarterly for me in little sums which police regulations did not allow me to receive till the day I left the galleys. I think that Catherine alone would have thought of me, as it was not Monsieur Bonnet who sent this money; therefore I have kept it safely for Benjamin.”

“And Catherine’s parents?”

“They have never inquired for her since she left. Besides they did enough in taking charge of the little one.”

“Well, Farrabesche,” said Veronique, returning toward the house. “I will make it my business to know if Catherine still lives; and if so, what is her present mode of life.”

“Oh! madame, whatever that may be,” said the man gently, “it would be happiness for me if I could have her for my wife. It is for her to object, not me. Our marriage would legitimatize this poor boy, who as yet knows nothing of his position.”

The look the father threw upon the lad explained the life of these two beings, abandoned, or voluntarily isolated; they were all in all to each other, like two compatriots adrift upon a desert.

“Then you love Catherine?” said Veronique.

“Even if I did not love her, madame,” he replied, “she is to me, in my situation, the only woman there is in the world.”

Madame Graslin turned hurriedly and walked away under the chestnut trees, as if attacked by some sharp pain; the keeper, thinking she was moved by a sudden caprice, did not venture to follow her.





XIV. THE TORRENT OF THE GABOU

Veronique remained for some minutes under the chestnut trees, apparently looking at the landscape. Thence she could see that portion of the forest which clothes the side of the valley down which flows the torrent of the Gabou, now dry, a mass of stones, looking like a huge ditch cut between the wooded mountains of Montegnac and another chain of parallel hills beyond,—the latter being much steeper and without vegetation, except for heath and juniper and a few sparse trees toward their summit.

These hills, desolate of aspect, belong to the neighboring domain and are in the department of the Correze. A country road, following the undulations of the valley, serves to mark the line between the arrondissement of Montegnac and the two estates. This barren slope supports, like a wall, a fine piece of woodland which stretches away in the distance from its rocky summit. Its barrenness forms a complete contrast to the other slope, on which is the cottage of Farrabesche. On the one side, harsh, disfigured angularities, on the other, graceful forms and curving outlines; there, the cold, dumb stillness of unfruitful earth held up by horizontal blocks of stone and naked rock, here, trees of various greens, now stripped for the most part of foliage, but showing their fine straight many-colored trunks on every slope and terrace of the land; their interlacing branches swaying to the breeze. A few more persistent trees, oaks, elms, beeches, and chestnuts, still retained their yellow, bronzed, or crimsoned foliage.

Toward Montegnac, where the valley widened immensely, the two slopes form a horse-shoe; and from the spot where Veronique now stood leaning against a tree she could see the descending valleys lying like the gradations of an ampitheatre, the tree-tops rising from each tier like persons in the audience. This fine landscape was then on the other side of her park, though it afterwards formed part of it. On the side toward the cottage near which she stood the valley narrows more and more until it becomes a gorge, about a hundred feet wide.

The beauty of this view, over which Madame Graslin’s eyes now roved mechanically, recalled her presently to herself. She returned to the cottage where the father and son were standing, silently awaiting her and not seeking to explain her singular absence.

She examined the house, which was built with more care than its thatched roof seemed to warrant. It had, no doubt, been abandoned ever since the Navarreins ceased to care for this domain. No more hunts, no more game-keepers. Though the house had been built for over a hundred years, the walls were still good, notwithstanding the ivy and other sorts of climbing-plants which clung to them. When Farrabesche obtained permission to live there he tiled the room on the lower floor and put in furniture. Veronique saw, as she entered, two beds, a large walnut wardrobe, a bread-box, dresser, table, three chairs, and on the dresser a few brown earthenware dishes and other utensils necessary to life. Above the fireplace were two guns and two gamebags. A number of little things evidently made by the father for the child touched Veronique’s heart—the model of a man-of-war, of a sloop, a carved wooden cup, a wooden box of exquisite workmanship, a coffer inlaid in diaper pattern, a crucifix, and a splendid rosary. The chaplet was made of plum-stones, on each of which was carved a head of marvellous delicacy,—of Jesus Christ, of the apostles, the Madonna, Saint John the Baptist, Saint Joseph, Saint Anne, the two Magdalens, etc.

“I do that to amuse the little one in the long winter evenings,” he said, as if excusing himself.

The front of the house was covered with jessamine and roses, trained to the wall and wreathing the windows of the upper floor, where Farrabesche stored his provisions. He bought little except bread, salt, sugar, and a few such articles, for he kept chickens, ducks, and two pigs. Neither he nor the boy drank wine.

“All that I have heard of you and all that I now see,” said Madame Graslin at last, “make me feel an interest in your welfare which will not, I hope, be a barren one.”

“I recognize Monsieur Bonnet’s kindness in what you say,” cried Farrabesche, in a tone of feeling.

“You are mistaken; the rector has not yet spoken of you to me; chance—or God—has done it.”

“Yes, madame, God! God alone can do miracles for a miserable man like me.”

“If you have been a miserable man,” said Madame Graslin, lowering her voice that the child might not hear her (an act of womanly delicacy which touched his heart), “your repentance, your conduct, and the rector’s esteem have now fitted you to become a happier man. I have given orders to finish the building of the large farmhouse which Monsieur Graslin intended to establish near the chateau. I shall make you my farmer, and you will have an opportunity to use all your faculties, and also to employ your son. The procureur-general in Limoges shall be informed about you, and the humiliating police-inspection you are now subjected to shall be removed. I promise you.”

At these words Farrabesche fell on his knees, as if struck down by the realization of a hope he had long considered vain. He kissed the hem of Madame Graslin’s habit, then her feet. Seeing the tears in his father’s eyes, the boy wept too, without knowing why.

“Rise, Farrabesche,” said Madame Graslin, “you do not know how natural it is that I should do for you what I have promised. You planted those fine trees, did you not?” she went on, pointing to the groups of Northern pine, firs, and larches at the foot of the dry and rocky hill directly opposite.

“Yes, madame.”

“Is the earth better there?”

“The water in washing down among the rocks brings a certain amount of soil, which it deposits. I have profited by this; for the whole of the level of the valley belongs to you,—the road is your boundary.”

“Is there much water at the bottom of that long valley?”

“Oh, madame,” cried Farrabesche, “before long, when the rains begin, you will hear the torrent roar even at the chateau; but even that is nothing to what happens in spring when the snows melt. The water then rushes down from all parts of the forest behind Montegnac, from those great slopes which are back of the hills on which you have your park. All the water of these mountains pours into this valley and makes a deluge. Luckily for you, the trees hold the earth; otherwise the land would slide into the valley.”

“Where are the springs?” asked Madame Graslin, giving her full attention to what he said.

Farrabesche pointed to a narrow gorge which seemed to end the valley just below his house. “They are mostly on a clay plateau lying between the Limousin and the Correze; they are mere green pools during the summer, and lose themselves in the soil. No one lives in that unhealthy region. The cattle will not eat the grass or reeds that grow near the brackish water. That vast tract, which has more than three thousand acres in it, is an open common for three districts; but, like the plains of Montegnac, no use can be made of it. This side on your property, as I showed you, there is a little earth among the stones, but over there is nothing but sandy rock.”

“Send your boy for the horses; I will ride over and see it for myself.”

Benjamin departed, after Madame Graslin had shown him the direction in which he would find Maurice and the horses.

“You who know, so they tell me, every peculiarity of the country thoroughly,” continued Madame Graslin, “explain to me how it is that the streams of my forest which are on the side of the mountain toward Montegnac, and ought therefore to send their waters down there, do not do so, neither in regular water-courses nor in sudden torrents after rains and the melting of the snows.”

“Ah, madame,” said Farrabesche, “the rector, who thinks all the time about the welfare of Montegnac, has guessed the reason, but he can’t find any proof of it. Since your arrival, he has made me trace the path of the water from point to point through each ravine and valley. I was returning yesterday, when I had the honor of meeting you, from the base of the Roche-Vive, where I carefully examined the lay of the land. Hearing the horses’ feet, I came up to see who was there. Monsieur Bonnet is not only a saint, madame; he is a man of great knowledge. ‘Farrabesche,’ he said to me (I was then working on the road the village has just built to the chateau, and the rector came to me and pointed to that chain of hills from Montegnac to Roche-Vive),—‘Farrabesche,’ he said, ‘there must be some reason why that water-shed does not send any of its water to the plain; Nature must have made some sluiceway which carries it elsewhere.’ Well, madame, that idea is so simple you would suppose any child might have thought it; yet no one since Montegnac existed, neither the great lords, nor their bailiffs, nor their foresters, nor the poor, nor the rich, none of those who saw that plain barren for want of water, ever asked themselves why the streams which now feed the Gabou do not come there. The three districts above, which have constantly been afflicted with fevers in consequence of stagnant water, never looked for the remedy; I myself, who live in the wilds, never dreamed of it; it needed a man of God.”

The tears filled his eyes as he said the word.

“All that men of genius discover,” said Madame Graslin, “seems so simple that every one thinks they might have discovered it themselves. But,” she added, as if to herself, “genius has this fine thing about it,—it resembles all the world, but no one resembles it.”

“I understood Monsieur Bonnet at once,” continued Farrabesche; “it did not take him many words to tell me what I had to do. Madame, this fact I tell you of is all the more singular because there are, toward the plain, great rents and fissures in the mountain, gorges and ravines down which the water flows; but, strange to say, these clefts and ravines and gorges all send their streams into a little valley which is several feet below the level of your plain. To-day I have discovered the reason of this phenomenon: from the Roche-Vive to Montegnac, at the foot of the mountains, runs a shelf or barricade of rock, varying in height from twenty to thirty feet; there is not a break in it from end to end; and it is formed of a species of rock which Monsieur Bonnet calls schist. The soil above it, which is of course softer than rock, has been hollowed out by the action of the water, which is turned at right angles by the barricade of rock, and thus flows naturally into the Gabou. The trees and underbrush of the forest conceal this formation and the hollowing out of the soil. But after following the course of the water, as I have done by the traces left of its passage, it is easy to convince any one of the fact. The Gabou thus receives the water-shed of both mountains,—that which ought to go down the mountain face on which your park and garden are to the plain, and that which comes down the rocky slopes before us. According to Monsieur Bonnet the present state of things will crease when the water-shed toward the plain gains a natural outlet, and is dammed toward the Gabou by the earth and rocks which the mountain torrents bring down with them. It will take a hundred years to do that, however; and besides, it isn’t desirable. If your soil will not take up more water than the great common you are now going to see, Montegnac would be full of stagnant pools, breeding fever in the community.”

“I suppose that the places Monsieur Bonnet showed me the other day where the foliage of the trees is still green mark the present conduits by which the water falls into the Gabou?”

“Yes, madame. Between Roche-Vive and Montegnac there are three distinct mountains with three hollows between them, down which the waters, stopped by the schist barrier, turn off into the Gabou. The belt of trees still green at the foot of the hill above the barrier, which looks, at a distance, like a part of the plain, is really the water-sluice the rector supposed, very justly, that Nature had made for herself.”

“Well, what has been to the injury of Montegnac shall soon be its prosperity,” said Madame Graslin, in a tone of deep intention. “And inasmuch as you have been the first instrument employed on the work, you shall share in it; you shall find me faithful, industrious workmen; lack of money can always be made up by devotion and good work.”

Benjamin and Maurice came up as Veronique ended these words; she mounted her horse and signed to Farrabesche to mount the other.

“Guide me,” she said, “to the place where the waters spread out in pools over that waste land.”

“There is all the more reason why madame should go there,” said Farrabesche, “because the late Monsieur Graslin, under the rector’s advice, bought three hundred acres at the opening of that gorge, on which the waters have left sediment enough to make good soil over quite a piece of ground. Madame will also see the opposite side of the Roche-Vive, where there are fine woods, among which Monsieur Graslin would no doubt have put a farm had he lived; there’s an excellent place for one, where the spring which rises just by my house loses itself below.”

Farrabesche rode first to show the way, taking Veronique through a path which led to the spot where the two slopes drew closely together and then flew apart, one to the east the other to the west, as if repulsed by a shock. This narrow passage, filled with large rocks and coarse, tall grasses, was only about sixty feet in width.

The Roche-Vive, cut perpendicularly on this side looked like a wall of granite in which there was no foothold; but above this inflexible wall was a crown of trees, the roots of which hung down it, mostly pines clinging to the rock with their forked feet like birds on a bough.

The opposite hill, hollowed by time, had a frowning front, sandy, rocky, and yellow; here were shallow caverns, dips without depth; the soft and pulverizing rock had ochre tones. A few plants with prickly leaves above, and burdocks, reeds, and aquatic growths below, were indication enough of the northern exposure and the poverty of the soil. The bed of the torrent was of stone, quite hard, but yellow. Evidently the two chains, though parallel and ripped asunder by one of the great catastrophes which have changed the face of the globe, were, either from some inexplicable caprice or for some unknown reason, the discovery of which awaited genius, composed of elements that were wholly dissimilar. The contrast of their two natures showed more clearly here than elsewhere.

Veronique now saw before her an immense dry plateau, without any vegetation, chalky (this explained the absorption of the water) and strewn with pools of stagnant water and rocky places stripped of soil. To the right were the mountains of the Correze; to left the Roche-Vive barred the view covered with its noble trees; on its further slope was a meadow of some two hundred acres, the verdure of which contrasted with the hideous aspect of the desolate plateau.

“My son and I cut that ditch you see down there marked by the tall grasses,” said Farrabesche; “it joins the one which bounds your forest. On this side the estate is bounded by a desert, for the nearest village is three miles distant.”

Veronique turned rapidly to the dismal plain, followed by her guide. She leaped her horse across the ditch and rode at full gallop across the drear expanse, seeming to take a savage pleasure in contemplating that vast image of desolation. Farrabesche was right. No power, no will could put to any use whatever that soil which resounded under the horses’ feet as though it were hollow. This effect was produced by the natural porousness of the clay; but there were fissures also through which the water flowed away, no doubt to some distant source.

“There are many souls like this,” thought Veronique, stopping her horse after she had ridden at full speed for fifteen or twenty minutes. She remained motionless and thoughtful in the midst of this desert, where there was neither animal nor insect life and where the birds never flew. The plain of Montegnac was at least pebbly or sandy; on it were places where a few inches of soil did give a foothold for the roots of certain plains; but here the ungrateful chalk, neither stone nor earth, repelled even the eye, which was forced to turn for relief to the blue of the ether.

After examining the bounds of her forest and the meadows purchased by her husband, Veronique returned toward the outlet of the Gabou, but slowly. She then saw Farrabesche gazing into a sort of ditch which looked like one a speculator might have dug into this desolate corner of the earth expecting Nature to give up some hidden treasure.

“What is the matter?” asked Veronique, noticing on that manly face an expression of deep sadness.

“Madame, I owe my life to that ditch; or rather, to speak more correctly, I owe to it time for repentance, time to redeem my sins in the eyes of men.”

This method of explaining life so affected Madame Graslin that she stopped her horse on the brink of the ditch.

“I was hiding there, madame. The ground is so resonant that when my ear was against it I could hear the horses of the gendarmerie, or even the footsteps of the soldiers, which are always peculiar. That gave me time to escape up the Gabou to a place where I had a horse, and I always managed to put several miles between myself and my pursuers. Catherine used to bring me food during the night; if she did not find me I always found the bread and wine in a hole covered with a rock.”

This recollection of his wandering and criminal life, which might have injured Farrabesche with some persons, met with the most indulgent pity from Madame Graslin. She rode hastily on toward the Gabou, followed by her guide. While she measured with her eye this opening, through which could be seen the long valley, so smiling on one side, so ruined on the other, and at its lower end, a league away, the terraced hill-sides back of Montegnac, Farrabesche said:—

“There’ll be a famous rush of water in a few days.”

“And next year, on this day, not a drop shall flow there. Both sides belong to me, and I will build a dam solid enough and high enough to stop the freshet. Instead of a valley yielding nothing, I will have a lake twenty, thirty, forty feet deep over an extent of three or four miles,—an immense reservoir, which shall supply the flow of irrigation with which I will fertilize the plain of Montegnac.”

“Ah, madame! the rector was right, when he said to us as we finished our road, ‘You are working for a mother.’ May God shed his blessing on such an undertaking.”

“Say nothing about it, Farrabesche,” said Madame Graslin. “The idea was Monsieur Bonnet’s.”

They returned to the cottage, where Veronique picked up Maurice, with whom she rode hastily back to the chateau. When Madame Sauviat and Aline saw her they were struck with the change in her countenance; the hope of doing good in the region she now owned gave her already an appearance of happiness. She wrote at once to Monsieur Grossetete, begging him to ask Monsieur de Grandville for the complete release of the returned convict, on whose conduct she gave him assurances which were confirmed by a certificate from the mayor of Montegnac and by a letter from Monsieur Bonnet. To this request she added information about Catherine Curieux, begging Grossetete to interest the procureur-general in the good work she wished to do, and persuade him to write to the prefecture of police in Paris to recover traces of the girl. The circumstance of Catherine’s having sent money to Farrabesche at the galleys ought to be clew enough to furnish information. Veronique was determined to know why it was that the young woman had not returned to her child and to Farrabesche, now that he was free. She also told her old friend of her discovery about the torrent of the Gabou, and urged him to select an able engineer, such as she had already asked him to procure for her.

The next day was Sunday, and for the first time since her installation at Montegnac Veronique felt able to hear mass in church; she accordingly went there and took possession of the bench that belonged to her in the chapel of the Virgin. Seeing how denuded the poor church was, she resolved to devote a certain sum yearly to the needs of the building and the decoration of the altars. She listened to the sweet, impressive, angelic voice of the rector, whose sermon, though couched in simple language suited to the rustic intellects before him, was sublime in character. Sublimity comes from the heart, intellect has little to do with it; religion is a quenchless source of this sublimity which has no dross; for Catholicism entering and changing all hearts, is itself all heart. Monsieur Bonnet took his text from the epistle for the day, which signified that, sooner or later, God accomplishes all promises, assisting His faithful ones, encouraging the righteous. He made plain to every mind the great things which might be accomplished by wealth judiciously used for the good of others,—explaining that the duties of the poor to the rich were as widely extended as those of the rich to the poor, and that the aid and assistance given should be mutual.

Farrabesche had made known to a few of those who treated him in a friendly manner (the result of the Christian charity which Monsieur Bonnet had put in practice among his parishioners) the benevolent acts Madame Graslin had done for him. Her conduct in this matter had been talked over by all the little groups of persons assembled round the church door before the service, as is the custom in country places. Nothing could have been better calculated to win the friendship and good-will of these eminently susceptible minds; so that when Veronique left the church after service she found nearly all the inhabitants of the parish formed in two hedges through which she was expected to pass. One and all they bowed respectfully in profound silence. She was deeply touched by this reception, without knowing the actual cause of it. Seeing Farrabesche humbly stationed among the last, she stopped and said to him:—

“You are a good hunter; do not forget to supply me with game.”

A few days later Veronique went to walk with the rector through the part of the forest that was nearest the chateau, wishing to descend with him the terraced slopes she had seen from the house of Farrabesche. In doing this she obtained complete certainty as to the nature of the upper affluents of the Gabou. The rector saw for himself that the streams which watered certain parts of upper Montegnac came from the mountains of the Correze. This chain of hills joined the barren slopes we have already described, parallel with the chain of the Roche-Vive.

On returning from this walk the rector was joyful as a child; he foresaw, with the naivete of a poet, the prosperity of his dear village—for a poet is a man, is he not? who realizes hopes before they ripen. Monsieur Bonnet garnered his hay as he stood overlooking that barren plain from Madame Graslin’s upper terrace.





XV. STORY OF A GALLEY-SLAVE

The next day Farrabesche and his son came to the chateau with game. The keeper also brought, for Francis, a cocoanut cup, elaborately carved, a genuine work of art, representing a battle. Madame Graslin was walking at the time on the terrace, in the direction which overlooked Les Tascherons. She sat down on a bench, took the cup in her hand and looked earnestly at the deft piece of work. A few tears came into her eyes.

“You must have suffered very much,” she said to Farrabesche, after a few moments’ silence.

“How could I help it, madame?” he replied; “for I was there without the hope of escape, which supports the life of most convicts.”

“An awful life!” she said in a tone of horror, inviting Farrabesche by word and gesture to say more.

Farrabesche took the convulsive trembling and other signs of emotion he saw in Madame Graslin for the powerful interest of compassionate curiosity in himself.

Just then Madame Sauviat appeared, coming down a path as if she meant to join them; but Veronique drew out her handkerchief and made a negative sign; saying, with an asperity she had never before shown to the old woman:—

“Leave me, leave me, mother.”

“Madame,” said Farrabesche, “for ten years I wore there (holding out his leg) a chain fastened to a great iron ring which bound me to another man. During my time I had to live thus with three different convicts. I slept on a wooden bench; I had to work extraordinarily hard to earn a little mattress called a serpentin. Each dormitory contains eight hundred men. Each bed, called a tolard, holds twenty-four men, chained in couples. Every night the chain of each couple is passed round another great chain which is called the filet de ramas. This chain holds all the couples by the feet, and runs along the bottom of the tolard. It took me over two years to get accustomed to that iron clanking, which called out incessantly, ‘Thou art a galley-slave!’ If I slept an instant some vile companion moved or quarrelled, reminding me of where I was. There is a terrible apprenticeship to make before a man can learn how to sleep. I myself could not sleep until I had come to the end of my strength and to utter exhaustion. When at last sleep came I had the nights in which to forget. Oh! to forget, madame, that was something! Once there, a man must learn to satisfy his needs, even in the smallest things, according to the ways laid down by pitiless regulations. Imagine, madame, the effect such a life produced on a lad like me, who had lived in the woods with the birds and the squirrels! If I had not already lived for six months within prison-walls, I should, in spite of Monsieur Bonnet’s grand words—for he, I can truly say, is the father of my soul—I should, ah! I must have flung myself into the sea at the mere sight of my companions. Out-doors I still could live; but in the building, whether to sleep or to eat,—to eat out of buckets, and each bucket filled for three couples,—it was life no longer, it was death; the atrocious faces and language of my companions were always insufferable to me. Happily, from five o’clock in summer, and from half-past seven o’clock in winter we went, in spite of heat or cold and wind or rain, on ‘fatigue,’ that is, hard-labor. Thus half this life was spent in the open air; and the air was sweet after the close dormitory packed with eight hundred convicts. And that air, too, is sea-air! We could enjoy the breezes, we could be friends with the sun, we could watch the clouds as they passed above us, we could hope and pray for fine weather! As for me, I took an interest in my work—”

Farrabesche stopped; two heavy tears were rolling down his mistress’s face.

“Oh! madame, I have only told you the best side of that life,” he continued, taking the expression of her face as meant for him. “The terrible precautions taken by the government, the constant spying of the keepers, the blacksmith’s inspection of the chains every day, night and morning, the coarse food, the hideous garments which humiliate a man at all hours, the comfortless sleep, the horrible rattling of eight hundred chains in that resounding hall, the prospect of being shot or blown to pieces by cannon if ten of those villains took a fancy to revolt, all those dreadful things are nothing,—nothing, I tell you; that is the bright side only. There’s another side, madame, and a decent man, a bourgeois, would die of horror in a week. A convict is forced to live with another man; obliged to endure the company of five other men at every meal, twenty-three in his bed at night, and to hear their language! The great society of galley-slaves, madame, has its secret laws; disobey them and you are tortured; obey them, and you become a torturer. You must be either victim or executioner. If they would kill you at once it would at least be the cure of life. But no, they are wiser than that in doing evil. It is impossible to hold out against the hatred of these men; their power is absolute over any prisoner who displeases them, and they can make his life a torment far worse than death. The man who repents and endeavors to behave well is their common enemy; above all, they suspect him of informing; and an informer is put to death, often on mere suspicion. Every hall and community of eight hundred convicts has its tribunal, in which are judged the crimes committed against that society. Not to obey the usages is criminal, and a man is liable to punishment. For instance, every man must co-operate in escapes; every convict has his time assigned him to escape, and all his fellow-convicts must protect and aid him. To reveal what a comrade is doing with a view to escape is criminal. I will not speak to you of the horrible customs and morals of the galleys. No man belongs to himself; the government, in order to neutralize the attempts at revolt or escape, takes pains to chain two contrary natures and interests together; and this makes the torture of the coupling unendurable; men are B1899linked together who hate or distrust each other.”

“How was it with you?” asked Madame Graslin.

“Ah! there,” replied Farrabesche, “I had luck; I never drew a lot to kill a convict; I never had to vote the death of any one of them; I never was punished; no man took a dislike to me; and I got on well with the three different men I was chained to; they all feared me but liked me. One reason was, my name was known and famous at the galleys before I got there. A chauffeur! they thought me one of those brigands. I have seen chauffing,” continued Farrabesche after a pause, in a low voice, “but I never either did it myself, or took any of the money obtained by it. I was a refractory, I evaded the conscription, that was all. I helped my comrades, I kept watch; I was sentinel and brought up the rear-guard; but I never shed any man’s blood except in self-defence. Ah! I told all to Monsieur Bonnet and my lawyer, and the judges knew well enough that I was no murderer. But, all the same, I am a great criminal; nothing that I ever did was morally right. However, before I got there, as I was saying, two of my comrades told of me as a man able to do great things. At the galleys, madame, nothing is so valuable as that reputation, not even money. In that republic of misery murder is a passport to tranquillity. I did nothing to destroy that opinion of me. I was sad, resigned, and they mistook the appearance of it. My gloomy manner, my silence, passed for ferocity. All that world, convicts, keepers, young and old, respected me. I was treated as first in my hall. No one interfered with my sleep; I was never suspected of informing; I behaved honorably according to their ideas; I never refused to do service; I never testified the slightest repugnance; I howled with the wolves outside, I prayed to God within. My last companion in chains was a soldier, twenty-two years of age, who had committed a theft and deserted in consequence of it. We were chained together for four years, and we were friends; wherever I may be I am certain to meet him when his time is up. This poor devil, whose name is Guepin, is not a scoundrel, he is merely heedless; his punishment may reform him. If my comrades had discovered that religion led me to submit to my trials,—that I meant, when my time was up, to live humbly in a corner, letting no one know where I was, intending to forget their horrible community and never to cross the path of any of them,—they would probably have driven me mad.”

“Then,” said Madame Graslin, “if a poor young man, a tender soul, carried away by passion, having committed a murder, was spared from death and sent to the galleys—”

“Oh! madame,” said Farrabesche, interrupting her, “there is no sparing in that. The sentence may be commuted to twenty years at the galleys, but for a decent young man, that is awful! I could not speak to you of the life that awaits him there; a thousand times better die. Yes, to die upon the scaffold is happiness in comparison.”

“I dared not think it,” murmured Madame Graslin.

She had turned as white as wax. To hide her face she laid her forehead on the balustrade, and kept it there several minutes. Farrabesche did not know whether he ought to go or remain.

Madame Graslin raised her head at last, looked at Farrabesche with an almost majestic air, and said, to his amazement, in a voice that stirred his heart:—

“Thank you, my friend. But,” she added, after a pause, “where did you find courage to live and suffer?”

“Ah! madame, Monsieur Bonnet put a treasure within my soul! and for that I love him better than all else on earth.”

“Better than Catherine?” said Madame Graslin, smiling with a sort of bitterness.

“Almost as well, madame.”

“How did he do it?”

“Madame, the words and the voice of that man conquered me. Catherine brought him to that hole in the ground I showed you on the common; he had come fearlessly alone. He was, he said, the new rector of Montegnac; I was his parishioner, he loved me; he knew I was only misguided, not lost; he did not intend to betray me, but to save me; in short, he said many such things that stirred my soul to its depths. That man, madame, commands you to do right with as much force as those who tell you to do wrong. It was he who told me, poor dear man, that Catherine was a mother, and that I was dooming two beings to shame and desertion. ‘Well,’ I said to him, ‘they are like me; I have no future.’ He answered that I had a future, two bad futures, before me—one in another world, one in this world—if I persisted in not changing my way of life. In this world, I should die on the scaffold. If I were captured my defence would be impossible. On the contrary, if I took advantage of the leniency of the new government toward all crimes traceable to the conscription, if I delivered myself up, he believed he could save my life; he would engage a good lawyer, who would get me off with ten years at the galleys. Then Monsieur Bonnet talked to me of the other life. Catherine wept like the Magdalen—See, madame,” said Farrabesche, holding out his right arm, “her face was in that hand, and I felt it wet with tears. She implored me to live. Monsieur Bonnet promised to secure me, when I had served my sentence, a peaceful life here with my child, and to protect me against affront. He catechised me as he would a little child. After three such visits at night he made me as supple as a glove. Would you like to know how, madame?”

Farrabesche and Madame Graslin looked at each other, not explaining to themselves their mutual curiosity.

“Well,” resumed the poor liberated convict, “when he left me the first time, and Catherine had gone with him to show the way, I was left alone. I then felt within my soul a freshness, a calmness, a sweetness, I had never known since childhood. It was like the happiness my poor Catherine had given me. The love of this dear man had come to seek me; that, and his thought for me, for my future, stirred my soul to its depths; it changed me. A light broke forth in my being. As long as he was there, speaking to me, I resisted. That’s not surprising; he was a priest, and we bandits don’t eat of their bread. But when I no longer heard his footsteps nor Catherine’s, oh! I was—as he told me two days later—enlightened by divine grace. God gave me thenceforth strength to bear all,—prison, sentence, irons, parting; even the life of the galleys. I believed in his word as I do in the Gospel; I looked upon my sufferings as a debt I was bound to pay. When I seemed to suffer too much, I looked across ten years and saw my home in the woods, my little Benjamin, my Catherine. He kept his word, that good Monsieur Bonnet. But one thing was lacking. When at last I was released, Catherine was not at the gate of the galleys; she was not on the common. No doubt she has died of grief. That is why I am always sad. Now, thanks to you, I shall have useful work to do; I can employ both body and soul,—and my boy, too, for whom I live.”

“I begin to understand how it is that the rector has changed the character of this whole community,” said Madame Graslin.

“Nothing can resist him,” said Farrabesche.

“Yes, yes, I know it!” replied Veronique, hastily, making a gesture of farewell to her keeper.

Farrabesche withdrew. Veronique remained alone on the terrace for a good part of the day, walking up and down in spite of a fine rain which fell till evening. When her face was thus convulsed, neither her mother nor Aline dared to interrupt her. She did not notice in the dusk that her mother was talking in the salon to Monsieur Bonnet; the old woman, anxious to put an end to this fresh attack of dreadful depression, sent little Francis to fetch her. The child took his mother’s hand and led her in. When she saw the rector she gave a start of surprise in which there seemed to be some fear. Monsieur Bonnet took her back to the terrace, saying:—

“Well, madame, what were you talking about with Farrabesche?”

In order not to speak falsely, Veronique evaded a reply; she questioned Monsieur Bonnet.

“That man was your first victory here, was he not?” she said.

“Yes,” he answered; “his conversion would, I thought, give me all Montegnac—and I was not mistaken.”

Veronique pressed Monsieur Bonnet’s hand and said, with tears in her voice, “I am your penitent from this day forth, monsieur; I shall go to-morrow to the confessional.”

Her last words showed a great internal effort, a terrible victory won over herself. The rector brought her back to the house without saying another word. After that he remained till dinner-time, talking about the proposed improvements at Montegnac.

“Agriculture is a question of time,” he said; “the little that I know of it makes me understand what a gain it would be to get some good out of the winter. The rains are now beginning, and the mountains will soon be covered with snow; your operations cannot then be begun. Had you not better hasten Monsieur Grossetete?”

Insensibly, Monsieur Bonnet, who at first did all the talking, led Madame Graslin to join in the conversation and so distract her thoughts; in fact, he left her almost recovered from the emotions of the day. Madame Sauviat, however, thought her daughter too violently agitated to be left alone, and she spent the night in her room.





XVI. CONCERNS ONE OF THE BLUNDERS OF THE NINETEENTH CENTURY

The following day an express, sent from Limoges by Monsieur Grossetete to Madame Graslin, brought her the following letter:—

  To Madame Graslin:

  My dear Child,—It was difficult to find horses, but I hope you
  are satisfied with those I sent you. If you want work or draft
  horses, you must look elsewhere. In any case, however, I advise
  you to do your tilling and transportation with oxen. All the
  countries where agriculture is carried on with horses lose capital
  when the horse is past work; whereas cattle always return a profit
  to those who use them.

  I approve in every way of your enterprise, my child; you will thus
  employ the passionate activity of your soul, which was turning
  against yourself and thus injuring you.

  Your second request, namely, for a man capable of understanding
  and seconding your projects, requires me to find you a rara avis
  such as we seldom raise in the provinces, where, if we do raise
  them, we never keep them. The education of that high product is
  too slow and too risky a speculation for country folks.

  Besides, men of intellect alarm us; we call them “originals.” The
  men belonging to the scientific category from which you will have
  to obtain your co-operator do not flourish here, and I was on the
  point of writing to you that I despaired of fulfilling your
  commission. You want a poet, a man of ideas,—in short, what we
  should here call a fool, and all our fools go to Paris. I have
  spoken of your plans to the young men employed in land surveying,
  to contractors on the canals, and makers of the embankments, and
  none of them see any “advantage” in what you propose.

  But suddenly, as good luck would have it, chance has thrown in my
  way the very man you want; a young man to whom I believe I render
  a service in naming him to you. You will see by his letter,
  herewith enclosed, that deeds of beneficence ought not to be done
  hap-hazard. Nothing needs more reflection than a good action. We
  never know whether that which seems best at one moment may not
  prove an evil later. The exercise of beneficence, as I have lived
  to discover, is to usurp the role of Destiny.

As she read that sentence Madame Graslin let fall the letter and was thoughtful for several minutes.

“My God!” she said at last, “when wilt thou cease to strike me down on all sides?”

Then she took up the letter and continued reading it:

  Gerard seems to me to have a cool head and an ardent heart; that’s
  the sort of man you want. Paris is just now a hotbed of new
  doctrines; I should be delighted to have the lad removed from the
  traps which ambitious minds are setting for the generous youth of
  France. While I do not altogether approve of the narrow and
  stupefying life of the provinces, neither do I like the passionate
  life of Paris, with its ardor of reformation, which is driving
  youth into so many unknown ways. You alone know my opinions; to my
  mind the moral world revolves upon its own axis, like the material
  world. My poor protege demands (as you will see from his letter)
  things impossible. No power can resist ambitions so violent, so
  imperious, so absolute, as those of to-day. I am in favor of low
  levels and slowness in political change; I dislike these social
  overturns to which ambitious minds subject us.

  To you I confide these principles of a monarchical and prejudiced
  old man, because you are discreet. Here I hold my tongue in the
  midst of worthy people, who the more they fail the more they
  believe in progress; but I suffer deeply at the irreparable evils
  already inflicted on our dear country.

  I have replied to the enclosed letter, telling my young man that a
  worthy task awaits him. He will go to see you, and though his
  letter will enable you to judge of him, you had better study him
  still further before committing yourself,—though you women
  understand many things from the mere look of a man. However, all
  the men whom you employ, even the most insignificant, ought to be
  thoroughly satisfactory to you. If you don’t like him don’t take
  him; but if he suits you, my dear child, I beg you to cure him of
  his ill-disguised ambition. Make him take to a peaceful, happy,
  rural life, where true beneficence is perpetually exercised; where
  the capacities of great and strong souls find continual exercise,
  and they themselves discover daily fresh sources of admiration in
  the works of Nature, and in real ameliorations, real progress, an
  occupation worthy of any man.

  I am not oblivious of the fact that great ideas give birth to
  great actions; but as those ideas are necessarily few and far
  between, I think it may be said that usually things are more
  useful than ideas. He who fertilizes a corner of the earth, who
  brings to perfection a fruit-tree, who makes a turf on a thankless
  soil, is far more useful in his generation than he who seeks new
  theories for humanity. How, I ask you, has Newton’s science
  changed the condition of the country districts? Oh! my dear, I
  have always loved you; but to-day I, who fully understand what you
  are about to attempt, I adore you.

  No one at Limoges forgets you; we all admire your grand resolution
  to benefit Montegnac. Be a little grateful to us for having soul
  enough to admire a noble action, and do not forget that the first
  of your admirers is also your first friend.

F. Grossetete.

The enclosed letter was as follows:—

  To Monsieur Grossetete:

  Monsieur,—You have been to me a father when you might have been
  only a mere protector, and therefore I venture to make you a
  rather sad confidence. It is to you alone, you who have made me
  what I am, that I can tell my troubles.

  I am afflicted with a terrible malady, a cruel moral malady. In my
  soul are feelings and in my mind convictions which make me utterly
  unfit for what the State and society demand of me. This may seem
  to you ingratitude; it is only the statement of a condition. When
  I was twelve years old you, my generous god-father, saw in me, the
  son of a mere workman, an aptitude for the exact sciences and a
  precocious desire to rise in life. You favored my impulse toward
  better things when my natural fate was to stay a carpenter like my
  father, who, poor man, did not live long enough to enjoy my
  advancement. Indeed, monsieur, you did a good thing, and there is
  never a day that I do not bless you for it. It may be that I am
  now to blame; but whether I am right or wrong it is very certain
  that I suffer. In making my complaint to you I feel that I take
  you as my judge like God Himself. Will you listen to my story and
  grant me your indulgence?

  Between sixteen and eighteen years of age I gave myself to the
  study of the exact sciences with an ardor, you remember, that made
  me ill. My future depended on my admission to the Ecole
  Polytechnique. At that time my studies overworked my brain, and I
  came near dying; I studied night and day; I did more than the
  nature of my organs permitted. I wanted to pass such satisfying
  examinations that my place in the Ecole would be not only secure,
  but sufficiently advanced to release me from the cost of my
  support, which I did not want you to pay any longer.

  I triumphed! I tremble to-day as I think of the frightful
  conscription (if I may so call it) of brains delivered over yearly
  to the State by family ambition. By insisting on these severe
  studies at the moment when a youth attains his various forms of
  growth, the authorities produce secret evils and kill by midnight
  study many precious faculties which later would have developed
  both strength and grandeur. The laws of nature are relentless;
  they do not yield in any particular to the enterprises or the
  wishes of society. In the moral order as in the natural order all
  abuses must be paid for; fruits forced in a hot-house are produced
  at the tree’s expense and often at the sacrifice of the goodness
  of its product. La Quintinie killed the orange-trees to give Louis
  XIV. a bunch of flowers every day at all seasons. So it is with
  intellects. The strain upon adolescent brains discounts their
  future.

  That which is chiefly wanting to our epoch is legislative genius.
  Europe has had no true legislators since Jesus Christ, who, not
  having given to the world a political code, left his work
  incomplete. Before establishing great schools of specialists and
  regulating the method of recruiting for them, where were the great
  thinkers who could bear in mind the relation of such institutions
  to human powers, balancing advantages and injuries, and studying
  the past for the laws of the future? What inquiry has been made as
  to the condition of exceptional men, who, by some fatal chance,
  knew human sciences before their time? Has the rarity of such
  cases been reckoned—the result examined? Has any enquiry been
  made as to the means by which such men were enabled to endure the
  perpetual strain of thought? How many, like Pascal, died
  prematurely, worn-out by knowledge? Have statistics been gathered
  as to the age at which those men who lived the longest began their
  studies? Who has ever known, does any one know now, the interior
  construction of brains which have been able to sustain a premature
  burden of human knowledge? Who suspects that this question
  belongs, above all, to the physiology of man?

  For my part, I now believe the true general law is to remain a
  long time in the vegetative condition of adolescence; and that
  those exceptions where strength of organs is produced during
  adolescence result usually in the shortening of life. Thus the
  man of genius who is able to bear up under the precocious exercise
  of his faculties is an exception to an exception.

  If I am right, if what I say accords with social facts and medical
  observations, then the system practised in France in her technical
  schools is a fatal impairment and mutilation (in the style of La
  Quintinie) practised upon the noblest flower of youth in each
  generation.

  But it is better to continue my history, and add my doubts as the
  facts develop themselves.

  When I entered the Ecole Polytechnique, I worked harder than ever
  and with even more ardor, in order to leave it as triumphantly as
  I had entered it. From nineteen to twenty-one I developed every
  aptitude and strengthened every faculty by constant practice.
  Those two years were the crown and completion of the first three,
  during which I had only prepared myself to do well. Therefore my
  pride was great when I won the right to choose the career that
  pleased me most,—either military or naval engineering, artillery,
  or staff duty, or the civil engineering of mining, and ponts et
  chaussees.[*] By your advice, I chose the latter.

    [*] Department of the government including everything connected
    with the making and repairing of roads, bridges, canals, etc.

  But where I triumphed how many others fail! Do you know that from
  year to year the State increases the scientific requirements of
  the Ecole? the studies are more severe, more exacting yearly. The
  preparatory studies which tried me so much were nothing to the
  intense work of the school itself, which has for its object to put
  the whole of physical science, mathematics, astronomy, chemistry,
  and all their nomenclatures into the minds of young men of
  nineteen to twenty-one years of age. The State, which seems in
  France to wish to substitute itself in many ways for the paternal
  authority, has neither bowels of compassion nor fatherhood; it
  makes its experiments in anima vili. Never does it inquire into
  the horrible statistics of the suffering it causes. Does it know
  the number of brain fevers among its pupils during the last
  thirty-six years; or the despair and the moral destruction which
  decimate its youth? I am pointing out to you this painful side of
  the State education, for it is one of the anterior contingents of
  the actual result.

  You know that scholars whose conceptions are slow, or who are
  temporarily disabled from excess of mental work, are allowed to
  remain at the Ecole three years instead of two; they then become
  the object of suspicions little favorable to their capacity. This
  often compels young men, who might later show superior capacity,
  to leave the school without being employed, simply because they
  could not meet the final examination with the full scientific
  knowledge required. They are called “dried fruits”; Napoleon made
  sub-lieutenants of them. To-day the “dried fruits” constitute an
  enormous loss of capital to families and of time to individuals.

  However, as I say, I triumphed. At twenty-one years of age I knew
  the mathematical sciences up to the point to which so many men of
  genius have brought them, and I was impatient to distinguish
  myself by carrying them further. This desire is so natural that
  almost every pupil leaving the Ecole fixes his eyes on that moral
  sun called Fame. The first thought of all is to become another
  Newton, or Laplace, or Vauban. Such are the efforts that France
  demands of the young men who leave her celebrated school.

  Now let us see the fate of these men culled with so much care from
  each generation. At one-and-twenty we dream of life, and expect
  marvels of it. I entered the Ecole des Ponts et Chaussees; I was a
  pupil-engineer. I studied the science of construction, and how
  ardently! I am sure you remember that. I left the school in 1827,
  being then twenty-four years of age, still only a candidate as
  engineer, and the government paid me one hundred and fifty francs
  a month; the commonest book-keeper in Paris earns that by the time
  he is eighteen, giving little more than four hours a day to his
  work.

  By a most unusual piece of luck, perhaps because of the
  distinction my devoted studies won for me, I was made, in 1828,
  when I was twenty-five years old, engineer-in-ordinary. I was
  sent, as you know, to a sub-prefecture, with a salary of
  twenty-five hundred francs. The question of money is nothing.
  Certainly my fate has been more brilliant than the son of a
  carpenter might expect; but where will you find a grocer’s boy,
  who, if thrown into a shop at sixteen, will not in ten years be
  on the high-road to an independent property?

  I learned then to what these terrible efforts of mental power,
  these gigantic exertions demanded by the State were to lead. The
  State now employed me to count and measure pavements and heaps of
  stones on the roadways; I had to keep in order, repair, and
  sometimes construct culverts, one-arched bridges, regulate
  drift-ways, clean and sometimes open ditches, lay out bounds, and
  answer questions about the planting and felling of trees. Such are
  the principal and sometimes the only occupations of ordinary
  engineers, together with a little levelling which the government
  obliges us to do ourselves, though any of our chain-bearers with
  their limited experience can do it better than we with all our
  science.

  There are nearly four hundred engineers-in-ordinary and pupil
  engineers; and as there are not more than a hundred or so of
  engineers-in-chief, only a limited number of the sub-engineers can
  hope to rise. Besides, above the grade of engineer-in-chief, there
  is no absorbent class; for we cannot count as a means of
  absorption the ten or fifteen places of inspector-generals or
  divisionaries,—posts that are almost as useless in our corps as
  colonels are in the artillery, where the battery is the essential
  thing. The engineer-in-ordinary, like the captain of artillery,
  knows the whole science. He ought not to have any one over him
  except an administrative head to whom no more than eighty-six
  engineers should report,—for one engineer, with two assistants is
  enough for a department.

  The present hierarchy in these bodies results in the subordination
  of active energetic capacities to the worn-out capacities of old
  men, who, thinking they know best, alter or nullify the plans
  submitted by their subordinates,—perhaps with the sole aim of
  making their existence felt; for that seems to me the only
  influence exercised over the public works of France by the
  Council-general of the Ponts et Chaussees.

  Suppose, however, that I become, between thirty and forty years of
  age, an engineer of the first-class and an engineer-in-chief
  before I am fifty. Alas! I see my future; it is written before my
  eyes. Here is a forecast of it:—

  My present engineer-in-chief is sixty years old; he issued with
  honors, as I did, from the famous Ecole; he has turned gray doing
  in two departments what I am doing now, and he has become the most
  ordinary man it is possible to imagine; he has fallen from the
  height to which he had really risen; far worse, he is no longer on
  the level of scientific knowledge; science has progressed, he has
  stayed where he was. The man who came forth ready for life at
  twenty-two years of age, with every sign of superiority, has
  nothing left to-day but the reputation of it. In the beginning,
  with his mind specially turned to the exact sciences and
  mathematics by his education, he neglected everything that was not
  his specialty; and you can hardly imagine his present dulness in
  all other branches of human knowledge. I hardly dare confide even
  to you the secrets of his incapacity sheltered by the fact that he
  was educated at the Ecole Polytechnique. With that label attached
  to him and on the faith of that prestige, no one dreams of
  doubting his ability. To you alone do I dare reveal the fact that
  the dulling of all his talents has led him to spend a million on a
  single matter which ought not to have cost the administration more
  than two hundred thousand francs. I wished to protest, and was
  about to inform the prefect; but an engineer I know very well
  reminded me of one of our comrades who was hated by the
  administration for doing that very thing. “How would you like,” he
  said to me, “when you get to be engineer-in-chief to have your
  errors dragged forth by your subordinate? Before long your
  engineer-in-chief will be made a divisional inspector. As soon as
  any one of us commits a serious blunder, as he has done, the
  administration (which can’t allow itself to appear in the wrong)
  will quietly retire him from active duty by making him inspector.”

  That’s how the reward of merit devolves on incapacity. All France
  knew of the disaster which happened in the heart of Paris to the
  first suspension bridge built by an engineer, a member of the
  Academy of Sciences; a melancholy collapse caused by blunders such
  as none of the ancient engineers—the man who cut the canal at
  Briare in Henri IV.‘s time, or the monk who built the Pont Royal
  —would have made; but our administration consoled its engineer
  for his blunder by making him a member of the Council-general.

  Are the technical schools vast manufactories of incapables? That
  subject requires careful investigation. If I am right they need
  reforming, at any rate in their method of proceeding,—for I am
  not, of course, doubting the utility of such schools. Only, when
  we look back into the past we see that France in former days never
  wanted for the great talents necessary to the State; but now she
  prefers to hatch out talent geometrically, after the theory of
  Monge. Did Vauban ever go to any other Ecole than that great
  school we call vocation? Who was Riquet’s tutor? When great
  geniuses arise above the social mass, impelled by vocation, they
  are nearly always rounded into completeness; the man is then not
  merely a specialist, he has the gift of universality. Do you think
  that an engineer from the Ecole Polytechnique could ever create
  one of those miracles of architecture such as Leonardo da Vinci
  knew how to build,—mechanician, architect, painter, inventor of
  hydraulics, indefatigable constructor of canals that he was?

  Trained from their earliest years to the baldness of axiom and
  formula, the youths who leave the Ecole have lost the sense of
  elegance and ornament; a column seems to them useless; they return
  to the point where art begins, and cling to the useful.

  But all this is nothing in comparison to the real malady which is
  undermining me. I feel an awful transformation going on within me;
  I am conscious that my powers and my faculties, formerly
  unnaturally taxed, are giving way. I am letting the prosaic
  influence of my life get hold of me. I who, by the very nature of
  my efforts, looked to do some great thing, I am face to face with
  none but petty ones; I measure stones, I inspect roads, I have not
  enough to really occupy me for two hours in my day. I see my
  colleagues marry, and fall into a situation contrary to the spirit
  of modern society. I wanted to be useful to my country. Is my
  ambition an unreasonable one? The country asked me to put forth
  all my powers; it told me to become a representative of science;
  yet here I am with folded arms in the depths of the provinces. I
  am not even allowed to leave the locality in which I am penned, to
  exercise my faculties in planning useful enterprises. A hidden but
  very real disfavor is the certain reward of any one of us who
  yields to an inspiration and goes beyond the special service laid
  down for him.

  No, the favor a superior man has to hope for in that case is that
  his talent and his presumption may not be noticed, and that his
  project may be buried in the archives of the administration. What
  think you will be the reward of Vicat, the one among us who has
  brought about the only real progress in the practical science of
  construction? The Council-general of the Ponts et Chaussees,
  composed in part of men worn-out by long and sometimes honorable
  service, but whose only remaining force is for negation, and who
  set aside everything they no longer comprehend, is the
  extinguisher used to snuff out the projects of audacious spirits.
  This Council seems to have been created to paralyze the arm of
  that glorious youth of France, which asks only to work and to be
  useful to its country.

  Monstrous things are done in Paris. The future of a province
  depends on the mere signature of men who (through intrigues I have
  no time to explain to you) often stop the execution of useful and
  much-needed work; in fact, the best plans are often those which
  offer most to the cupidity of commercial companies or speculators.

  Another five years and I shall no longer be myself; my ambition
  will be quenched, my desire to use the faculties my country
  ordered me to exercise gone forever; the faculties themselves are
  rusting out in the miserable corner of the world in which I
  vegetate. Taking my chances at their best, the future seems to me
  a poor thing. I have just taken advantage of a furlough to come to
  Paris; I mean to change my profession and find some other way to
  put my energy, my knowledge, and my activity to use. I shall send
  in my resignation and go to some other country, where men of my
  special capacity are wanted.

  If I find I cannot do this, then I shall throw myself into the
  struggle of the new doctrines, which certainly seem calculated to
  produce great changes in the present social order by judiciously
  guiding the working-classes. What are we now but workers without
  work, tools on the shelves of a shop? We are trained and organized
  as if to move the world, and nothing is given us to do. I feel
  within me some great thing, which is decreasing daily, and will
  soon vanish; I tell you so with mathematical frankness. Before
  making the change I want your advice; I look upon myself as your
  child, and I will never take any important step without consulting
  you, for your experience is equal to your kindness.

  I know very well that the State, after obtaining a class of
  trained men, cannot undertake for them alone great public works;
  there are not three hundred bridges needed a year in all France;
  the State can no more build great buildings for the fame of its
  engineers than it can declare war merely to win battles and bring
  to the front great generals; but, then, as men of genius have
  never failed to present themselves when the occasion called for
  them, springing from the crowd like Vauban, can there be any
  greater proof of the uselessness of the present institution? Can’t
  they see that when they have stimulated a man of talent by all
  those preparations he will make a fierce struggle before he allows
  himself to become a nonentity? Is this good policy on the part of
  the State? On the contrary, is not the State lighting the fire of
  ardent ambitions, which must find fuel somewhere.

  Among the six hundred young men whom they put forth every year
  there are exceptions,—men who resist what may be called their
  demonetization. I know some myself, and if I could tell you their
  struggles with men and things when armed with useful projects and
  conceptions which might bring life and prosperity to the half-dead
  provinces where the State has sent them, you would feel that a man
  of power, a man of talent, a man whose nature is a miracle, is a
  hundredfold more unfortunate and more to be pitied than the man
  whose lower nature lets him submit to the shrinkage of his
  faculties.

  I have made up my mind, therefore, that I would rather direct some
  commercial or industrial enterprise, and live on small means while
  trying to solve some of the great problems still unknown to
  industry and to society, than remain at my present post.

  You will tell me, perhaps, that nothing hinders me from employing
  the leisure that I certainly have in using my intellectual powers
  and seeking in the stillness of this commonplace life the solution
  of some problem useful to humanity. Ah! monsieur, don’t you know
  the influence of the provinces,—the relaxing effect of a life
  just busy enough to waste time on futile labor, and not enough to
  use the rich resources our education has given us? Don’t think me,
  my dear protector, eaten up by the desire to make a fortune, nor
  even by an insensate desire for fame. I am too much of a
  calculator not to know the nothingness of glory. Neither do I want
  to marry; seeing the fate now before me, I think my existence a
  melancholy gift to offer any woman. As for money, though I regard
  it as one of the most powerful means given to social man to act
  with, it is, after all, but a means.

  I place my whole desire and happiness on the hope of being useful
  to my country. My greatest pleasure would be to work in some
  situation suited to my faculties. If in your region, or in the
  circle of your acquaintances, you should hear of any enterprise
  that needed the capacities you know me to possess, think of me; I
  will wait six months for your answer before taking any step.

  What I have written here, dear sir and friend, others think. I
  have seen many of my classmates or older graduates caught like me
  in the toils of some specialty,—geographical engineers,
  captain-professors, captains of engineers, who will remain captains
  all their lives, and now bitterly regret they did not enter active
  service with the army. Reflecting on these miserable results, I
  ask myself the following questions, and I would like your opinion
  on them, assuring you that they are the fruit of long meditation,
  clarified in the fires of suffering:—

  What is the real object of the State? Does it truly seek to obtain
  fine capacities? The system now pursued directly defeats that end;
  it has crated the most thorough mediocrities that any government
  hostile to superiority could desire. Does it wish to give a career
  to its choice minds? As a matter of fact, it affords them the
  meanest opportunities; there is not a man who has issued from the
  Ecoles who does not bitterly regret, when he gets to be fifty or
  sixty years of age, that he ever fell into the trap set for him by
  the promises of the State. Does it seek to obtain men of genius?
  What man of genius, what great talent have the schools produced
  since 1790? If it had not been for Napoleon would Cachin, the man
  of genius to whom France owes Cherbourg, have existed? Imperial
  despotism brought him forward; the constitutional regime would
  have smothered him. How many men from the Ecoles are to be found
  in the Academy of Sciences? Possibly two or three. The man of
  genius develops always outside of the technical schools. In the
  sciences which those schools teach genius obeys only its own laws;
  it will not develop except under conditions which man cannot
  control; neither the State nor the science of mankind,
  anthropology, understands them. Riquet, Perronet, Leonardo da
  Vinci, Cachin, Palladio, Brunelleschi, Michel-Angelo, Bramante,
  Vauban, Vicat, derive their genius from causes unobserved and
  preparatory, which we call chance,—the pet word of fools. Never,
  with or without schools, are mighty workmen such as these wanting
  to their epoch.

  Now comes the question, Does the State gain through these
  institutions the better doing of its works of public utility, or
  the cheaper doing of them? As for that, I answer that private
  enterprises of a like kind get on very well without the help of
  our engineers; and next, the government works are the most
  extravagant in the world, and the additional cost of the vast
  administrative staff of the Ponts et Chaussees is immense. In
  all other countries, in Germany, England, Italy, where
  institutions like ours do not exist, works of this character are
  better done and far less costly than in France. Those three
  nations are remarkable for new and useful inventions in this line.
  I know it is the fashion to say, in speaking of our Ecoles, that
  all Europe envies them; but for the last fifteen years Europe,
  which closely observes us, has not established others like them.
  England, that clever calculator, has better schools among her
  working population, from which come practical men who show their
  genius the moment they rise from practice to theory. Stephenson
  and MacAdam did not come from schools like ours.

  But what is the good of talking? When a few young and able
  engineers, full of ardor, solve, at the outset of their career,
  the problem of maintaining the roads of France, which need some
  hundred millions spent upon them every quarter of a century (and
  which are now in a pitiable state), they gain nothing by making
  known in reports and memoranda their intelligent knowledge; it is
  immediately engulfed in the archives of the general Direction,—
  that Parisian centre where everything enters and nothing issues;
  where old men are jealous of young ones, and all the posts of
  management are used to shelve old officers or men who have
  blundered.

  This is why, with a body of scientific men spread all over the
  face of France and constituting a part of the administration,—a
  body which ought to enlighten every region on the subject of its
  resources,—this is why we are still discussing the practicability
  of railroads while other countries are making theirs. If ever
  France was to show the excellence of her institution of technical
  schools, it should have been in this magnificent phase of public
  works, which is destined to change the face of States and nations,
  to double human life, and modify the laws of space and time.
  Belgium, the United States of America, England, none of whom have
  an Ecole Polytechnique, will be honeycombed with railroads when
  French engineers are still surveying ours, and selfish interests,
  hidden behind all projects, are hindering their execution.

  Thus I say that as for the State, it derives no benefit from its
  technical schools; as for the individual pupil of those schools,
  his earnings are poor, his ambition crushed, and his life a cruel
  deception. Most assuredly the powers he has displayed between
  sixteen and twenty-six years of age would, if he had been cast
  upon his own resources, have brought him more fame and more wealth
  than the government in whom he trusted will ever give him. As a
  commercial man, a learned man, a military man, this choice
  intellect would have worked in a vast centre where his precious
  faculties and his ardent ambition would not be idiotically and
  prematurely repressed.

  Where, then, is progress? Man and State are both kept backward by
  this system. Does not the experience of a whole generation demand
  a reform in the practical working of these institutions? The duty
  of culling from all France during each generation the choice minds
  destined to become the learned and the scientific of the nation is
  a sacred office, the priests of which, the arbiters of so many
  fates, should be trained by special study. Mathematical knowledge
  is perhaps less necessary to them than physiological knowledge.
  And do you not think that they need a little of that second-sight
  which is the witchcraft of great men? As it is, the examiners are
  former professors, honorable men grown old in harness, who limit
  their work to selecting the best themes. They are unable to do
  what is really demanded of them; and yet their functions are the
  noblest in the State and demand extraordinary men.

  Do not think, dear sir and friend, that I blame only the Ecole
  itself; no, I blame the system by which it is recruited. This
  system is the concours, competition,—a modern invention,
  essentially bad; bad not only in science, but wherever it is
  employed, in arts, in all selections of men, of projects, of
  things. If it is a reproach to our great Ecoles that they have not
  produced men superior to other educational establishments, it is
  still more shameful that the grand prix of the Institute has not
  as yet furnished a single great painter, great musician, great
  architect, great sculptor; just as the suffrage for the last
  twenty years has not elected out of its tide of mediocrities a
  single great statesman. My observation makes me detect, as I
  think, an error which vitiates in France both education and
  politics. It is a cruel error, and it rests on the following
  principle, which organizers have misconceived:—

  Nothing, either in experience or in the nature of things, can
  give a certainty that the intellectual qualities of the adult
  youth will be those of the mature man.

  At this moment I am intimate with a number of distinguished men
  who concern themselves with all the moral maladies which are now
  afflicting France. They see, as I do, that our highest education
  is manufacturing temporary capacities,—temporary because they
  are without exercise and without future; that such education is
  without profit to the State because it is devoid of the vigor of
  belief and feeling. Our whole system of public education needs
  overhauling, and the work should be presided over by some man of
  great knowledge, powerful will, and gifted with that legislative
  genius which has never been met with among moderns, except perhaps
  in Jean-Jacques Rousseau.

  Possibly our superfluous numbers might be employed in giving
  elementary instruction so much needed by the people. The
  deplorable amount of crime and misdemeanors shows a social disease
  directly arising from the half-education given the masses, which
  tends to the destruction of social ties by making the people
  reflect just enough to desert the religious beliefs which are
  favorable to social order, and not enough to lift them to the
  theory of obedience and duty, which is the highest reach of the
  new transcendental philosophy. But as it is impossible to make a
  whole nation study Kant, therefore I say fixed beliefs and habits
  are safer for the masses than shallow studies and reasoning.

  If I had my life to begin over again, perhaps I would enter a
  seminary and become a simple village priest, or the teacher of a
  country district. But I am too far advanced in my profession now
  to be a mere primary instructor; I can, if I leave my present
  post, act in a wider range than that of a school or a country
  parish. The Saint-Simonians, to whom I have been tempted to ally
  myself, want now to take a course in which I cannot follow them.
  Nevertheless, in spite of their mistakes, they have touched on
  many of the sore spots which are the fruits of our present
  legislation, and which the State will only doctor by insufficient
  palliatives,—merely delaying in France the moral and political
  crisis that must come.

  Adieu, dear Monsieur Grossetete; accept the assurance of my
  respectful attachment, which, notwithstanding all these
  observations, can only increase.

Gregoire Gerard.

According to his old habit as a banker, Grossetete had jotted down his reply on the back of the letter itself, heading it with the sacramental word, Answered.

  It is useless, my dear Gerard, to discuss the observations made in
  your letter, because by a trick of chance (I use the term which
  is, as you say, the pet word of fools) I have a proposal to make
  to you which may result in withdrawing you from the situation you
  find so bad. Madame Graslin, the owner of the forests of Montegnac
  and of a barren plateau extending from the base of a chain of
  mountains on which are the forests, wishes to improve this vast
  domain, to clear her timber properly, and cultivate the stony
  plain.

  To put this project into execution she needs a man of your
  scientific knowledge and ardor, and one who has also your
  disinterested devotion and your ideas of practical utility. It
  will be little money and much work! a great result from small
  means! a whole region to be changed fundamentally! barren places
  to be made to gush with plenty! Isn’t that precisely what you
  want,—you who are dreaming of constructing a poem? From the tone
  of sincerity which pervades your letter, I do not hesitate to bid
  you come and see me at Limoges. But, my good friend, don’t send in
  your resignation yet; get leave of absence only, and tell your
  administration that you are going to study questions connected
  with your profession outside of the government works. In this way,
  you will not lose your rights, and you will have time to judge for
  yourself whether the project conceived by the rector of Montegnac
  and approved by Madame Graslin is feasible.

  I will explain to you by word of mouth the advantages you will
  find in case this great scheme can be carried out. Rely on the
  friendship of

Yours, etc, T. Grossetete.

Madame Graslin replied to Grossetete in few words: “Thank you, my friend; I shall expect your protege.” She showed the letter to the rector, saying,—

“One more wounded man for the hospital.”

The rector read the letter, reread it, made two or three turns on the terrace silently; then he gave it back to Madame Graslin, saying,—

“A fine soul, and a superior man. He says the schools invented by the genius of the Revolution manufacture incapacities. For my part, I say they manufacture unbelievers; for if Monsieur Gerard is not an atheist, he is a protestant.”

“We will ask him,” she said, struck by an answer.





XVII. THE REVOLUTION OF JULY JUDGED AT MONTEGNAC

A fortnight later, in December, and in spite of the cold, Monsieur Grossetete came to the chateau de Montegnac, to “present his protege,” whom Veronique and Monsieur Bonnet were impatiently awaiting.

“I must love you very much, my dear child,” said the old man, taking Veronique’s two hands in his, and kissing them with that gallantry of old men which never displeases women, “yes, I must love you well, to come from Limoges in such weather. But I wanted to present to you myself the gift of Monsieur Gregoire Gerard here present. You’ll find him a man after your own heart, Monsieur Bonnet,” added the banker, bowing affectionately to the rector.

Gerard’s external appearance was not prepossessing. He was of middle height, stocky in shape, the neck sunk in the shoulders, as they say vulgarly; he had yellow hair, and the pink eyes of an albino, with lashes and eyebrows almost white. Though his skin, like that of all persons of that description, was amazingly white, marks of the small-box and other very visible scars had destroyed its original brilliancy. Study had probably injured his sight, for he wore glasses.

When he removed the great cloak of a gendarme in which he was wrapped, it was seen that his clothing did not improve his general appearance. The manner in which his garments were put on and buttoned, his untidy cravat, his rumpled shirt, were signs of the want of personal care with which men of science, all more or less absent-minded, are charged. As in the case of most thinkers, his countenance and his attitude, the development of his bust and the thinness of his legs, betrayed a sort of bodily debility produced by habits of meditation. Nevertheless, the ardor of his heart and the vigor of his mind, proofs of which were given in this letter, gleamed from his forehead, which was white as Carrara marble. Nature seemed to have reserved to herself that spot in order to place there visible signs of the grandeur, constancy, and goodness of the man. The nose, like that of most men of the true Gallic race, was flattened. His mouth, firm and straight, showed absolute discretion and the instinct of economy. But the whole mask, worn by study, looked prematurely old.

“We must begin by thanking you, monsieur,” said Madame Graslin, addressing the engineer, “for being willing to direct an enterprise in a part of the country which can offer you no other pleasure than the satisfaction of knowing that you are doing a real good.”

“Madame,” he replied, “Monsieur Grossetete has told me enough about your enterprise as we came along to make me already glad that I can in any way be useful to you; the prospect of living in close relations with you and Monsieur Bonnet seems to me charming. Unless I am dismissed from this region, I expect to end my days here.”

“We will try not to let you change your mind,” replied Madame Graslin, smiling.

“Here,” said Grossetete, addressing Veronique, whom he took aside, “are the papers which the procureur-general gave to me. He was quite surprised that you did not address your inquiry about Catherine Curieux to him. All that you wished has been done immediately, with the utmost promptitude and devotion. Three months hence Catherine Curieux will be sent to you.”

“Where is she?” asked Veronique.

“She is now in the hospital Saint-Louis,” replied the old man; “they are awaiting her recovery before sending her from Paris.”

“Ah! is the poor girl ill?”

“You will find all necessary information in these papers,” said Grossetete, giving Veronique a packet.

Madame Graslin returned to her guests to conduct them into the magnificent dining-room on the ground-floor. She sat at table, but did not herself take part in the dinner; since her arrival at Montegnac she had made it a rule to take her meals alone, and Aline, who knew the reason of this withdrawal, faithfully kept the secret of it till her mistress was in danger of death.

The mayor, the juge de paix, and the doctor of Montegnac had been invited.

The doctor, a young man twenty-seven years of age, named Roubaud, was extremely desirous of knowing a woman so celebrated in Limoges. The rector was all the more pleased to present him at the chateau because he wanted to gather a little society around Veronique to distract her mind and give it food. Roubaud was one of those thoroughly well-trained young physicians whom the Ecole de Medecine in Paris sends forth to the profession. He would undoubtedly have shone on the vast stage of the capital; but frightened by the clash of ambitions in Paris, and knowing himself more capable than pushing, more learned than intriguing, his gentle disposition led him to choose the narrow career of the provinces, where he hoped to be sooner appreciated than in Paris.

At Limoges, Roubaud came in contact with the settled practice of the regular physicians and the habits of the people; he therefore let himself be persuaded by Monsieur Bonnet, who, judging by the gentle and winning expression of his face, thought him well-suited to co-operate in his own work at Montegnac. Roubaud was small and fair; his general appearance was rather insipid, but his gray eyes betrayed the depths of the physiologist and the patient tenacity of a studious man. There was no physician in Montegnac except an old army-surgeon, more devoted to his cellar than to his patients, and too old to continue with any vigor the hard life of a country doctor. At the present time he was dying.

Roubaud had been in Montegnac about eighteen months, and was much liked there. But this young pupil of Desplein and the successors of Cabanis did not believe in Catholicism. He lived in a state of profound indifference as to religion, and did not desire to come out of it. The rector was in despair. Not that Roubaud did any wrong; he never spoke against religion, and his duties were excuse enough for his absence from church; besides, he was incapable of trying to undermine the faith of others, and indeed behaved outwardly as the best of Catholics; he simply prohibited himself from thinking of a problem which he considered above the range of human thought. When the rector heard him say that pantheism had been the religion of all great minds he set him down as inclining to the doctrine of Pythagoras on reincarnation.

Roubaud, who saw Madame Graslin for the first time, experienced a violent sensation when he met her. Science revealed to him in her expression, her attitude, in the ravages of her face, untold sufferings both moral and physical, a nature of almost superhuman force, great faculties which would support her under the most conflicting trials; he detected all,—even the darkest corners of that nature so carefully hidden. He felt that some evil, some malady, was devouring the heart of that fine creature; for just as the color of a fruit shows the presence of a worm within it, so certain tints in the human face enable physicians to detect a poisoning thought.

From this moment Monsieur Roubaud attached himself so deeply to Madame Graslin that he became afraid of loving her beyond the permitted line of simple friendship. The brow, the bearing, above all, the glance of Veronique’s eye had a sort of eloquence that men invariably understand; it said as plainly that she was dead to love as other women say the contrary by a reversal of the same eloquence. The doctor suddenly vowed to her, in his heart, a chivalrous worship.

He exchanged a rapid glance with the rector, who thought to himself, “Here’s the thunderbolt which will convert my poor unbeliever; Madame Graslin will have more eloquence than I.”

The mayor, an old countryman, amazed at the luxury of this dining-room and surprised to find himself dining with one of the richest men in the department, had put on his best clothes, which rather hampered him, and this increased his mental awkwardness. Moreover, Madame Graslin in her mourning garments seemed to him very imposing; he was therefore mute. After living all his life as a farmer at Saint-Leonard, he had bought the only habitable house in Montegnac and cultivated with his own hands the land belonging to it. Though he knew how to read and write, he would have been incapable of fulfilling his functions were it not for the help of his clerk and the juge de paix, who prepared his work for him. He was very anxious to have a notary established in Montegnac, in order that he might shift the burden of his responsibility on to that officer’s shoulders. But the poverty of the village and its outlying districts made such a functionary almost useless, and the inhabitants had recourse when necessary to the notaries of the chief town of the arrondissement.

The juge de paix, named Clousier, was formerly a lawyer in Limoges, where cases had deserted him because he insisted on putting into practice that fine axiom that the lawyer is the best judge of the client and the case. In 1809 he obtained his present post, the meagre salary of which just enabled him to live. He had now reached a stage of honorable but absolute poverty. After a residence of twenty-one years in this poor village the worthy man, thoroughly countrified, looked, top-coat and all, exactly like the farmers about him.

Under this coarse exterior Clousier hid a clear-sighted mind, given to lofty meditation on public policy, though he himself had fallen into a state of complete indifference, derived from his intimate knowledge of men and their interests. This man, who baffled for a long time the rector’s perspicacity and who might in a higher sphere have proved another l’Hopital, incapable of intrigue like all really profound persons, was by this time living in the contemplative state of an ancient hermit. Independent through privation, no personal consideration acted on his mind; he knew the laws and judged impartially. His life, reduced to the merest necessaries, was pure and regular. The peasants loved Monsieur Clousier and respected him for the disinterested fatherly care with which he settled their differences and gave them advice in their daily affairs. The “goodman Clousier” as all Montegnac called him, had a nephew with him as clerk, an intelligent young man, who afterwards contributed much to the prosperity of the district.

Old Clousier’s personal appearance was remarkable for a broad, high forehead and two bushes of white hair which stood out from his head on either side of it. His highly colored complexion and well-developed corpulence might have made persons think, in spite of his actual sobriety, that he cultivated Bacchus as well as Troplong and Toullier. His half-extinct voice was the sign of an oppressive asthma. Perhaps the dry air of Montegnac had contributed to fix him there. He lived in a house arranged for him by a well-to-do cobbler to whom it belonged. Clousier had already seen Veronique at church, and he had formed his opinion of her without communicating it to any one, not even to Monsieur Bonnet, with whom he was beginning to be intimate. For the first time in his life the juge de paix was to be thrown in with persons able to appreciate him.

When the company were seated round a table handsomely appointed (for Veronique had sent all her household belongings from Limoges to Montegnac) the six guests felt a momentary embarrassment. The doctor, the mayor and the juge de paix knew nothing of Grossetete and Gerard. But during the first course, old Grossetete’s hearty good-humor broke the ice of a first meeting. In addition to this, Madame Graslin’s cordiality led on Gerard, and encouraged Roubaud. Under her touch these souls full of fine qualities recognized their relation, and felt they had entered a sympathetic circle. So, by the time the dessert appeared on the table, when the glass and china with gilded edges sparkled, and the choicer wines were served by Aline and Champion and Grossetete’s valet, the conversation became sufficiently confidential to allow these four choice minds, thus meeting by chance, to express their real thoughts on matters of importance, such as men like to discuss when they can do so and be sure of the discretion of their companions.

“Your furlough came just in time to let you witness the revolution of July,” said Grossetete to Gerard, with an air as if he asked an opinion of him.

“Yes,” replied the engineer. “I was in Paris during the three famous days. I saw all; and I came to sad conclusions.”

“What were they?” said the rector, eagerly.

“There is no longer any patriotism except under dirty shirts,” replied Gerard. “In that lies the ruin of France! July was the voluntary defeat of all superiorities,—name, fortune, talent. The ardent, devoted masses carried the day against the rich and the intelligent, to whom ardor and devotion are repugnant.”

“To judge by what has happened during the past year,” said Monsieur Clousier, “this change of government is simply a premium given to an evil that is sapping us,—individualism. Fifteen years hence all questions of a generous nature will be met by, What is that to me?—the great cry of Freedom of Will descending from the religious heights where Luther, Calvin, Zwinglius, and Knox introduced it, into even political economy. Every one for himself; every man his own master,—those two terrible axioms form, with the What is that to me? a trinity of wisdom to the burgher and the small land-owner. This egotism results from the vices of our present civil legislation (too hastily made), to which the revolution of July has just given a terrible confirmation.”

The juge de paix fell back into his usual silence after thus expressing himself; but the topics he suggested must have occupied the minds of those present. Emboldened by Clousier’s words, and moved by the look which Gerard exchanged with Grossetete, Monsieur Bonnet ventured to go further.

“The good King Charles X.,” he said, “has just failed in the most far-sighted and salutary enterprise a monarch ever planned for the welfare of the people confided to him; and the Church ought to feel proud of the part she took in his councils. But the upper classes deserted him in heart and mind, just as they had already deserted him on the great question of the law of primogeniture,—the lasting honor of the only bold statesman the Restoration has produced, namely, the Comte de Peyronnet. To reconstitute the nation through the family; to take from the press its venomous action and confine it to its real usefulness; to recall the elective Chamber to its true functions; and to restore to religion its power over the people,—such were the four cardinal points of the internal policy of the house of Bourbon. Well, twenty years from now all France will have recognized the necessity of that grand and sound policy. Charles X. was in greater peril in the situation he chose to leave than in that in which his paternal power has been defeated. The future of our noble country—where all things will henceforth be brought periodically into question, where our rulers will discuss incessantly instead of acting, where the press, become a sovereign power, will be the instrument of base ambitions—this future will only prove the wisdom of the king who has just carried away with him the true principles of government; and history will bear in mind the courage with which he resisted his best friends after having probed the wound and seen the necessity of curative measures, which were not sustained by those for whose sake he put himself into the breach.”

“Ah! monsieur,” cried Gerard, “you are frank; you go straight to your thought without disguise, and I won’t contradict you. Napoleon in his Russian campaign was forty years in advance of the spirit of his age; he was never understood. The Russia and England of 1830 explains the campaign of 1812. Charles X. has been misunderstood in the same way. It is quite possible that in twenty-five years from now his ordinances may become the laws of the land.”

“France, too eloquent not to gabble, too full of vanity to bow down before real talent, is, in spite of the sublime good sense of its language and the mass of its people, the very last nation in which two deliberative chambers should have been attempted,” said the juge de paix. “Or, at any rate, the weaknesses of our national character should have been guarded against by the admirable restrictions which Napoleon’s experience laid upon them. Our present system may succeed in a country whose action is circumscribed by the nature of its soil, like England; but the law of primogeniture applied to the transmission of land is absolutely necessary; when that law is suppressed the system of legislative representation becomes absurd. England owes her existence to the quasi-feudal law which entails landed property and family mansions on the eldest son. Russia is based on the feudal right of autocracy. Consequently those two nations are to-day on the high-road of startling progress. Austria could only resist our invasions and renew the way against Napoleon by virtue of that law of primogeniture which preserves in the family the active forces of a nation, and supplies the great productions necessary to the State. The house of Bourbon, feeling that it was slipping to the third rank in Europe, by reason of liberalism, wanted to regain its rightful place and there maintain itself, and the nation has thrown it over at the very time it was about to save the nation. I am sure I don’t know how low down the present system will drop us.”

“If we have a war, France will be without horses, as Napoleon was in 1813, when, being reduced to those of France only, he could not profit by his two victories of Lutzen and Botzen, and so was crushed at Leipzig,” cried Grossetete. “If peace continues, the evil will only increase. Twenty-five years from now the race of cattle and horses will have diminished in France by one half.”

“Monsieur Grossetete is right,” remarked Gerard. “So that the work you are undertaking here, madame,” he added, addressing Veronique, “is really a service done to the country.”

“Yes,” said the juge de paix, “because Madame has but one son, and the inheritance will not be divided up; but how long will that condition last? For a certain length of time the magnificent culture which you are about to introduce will, let us hope, belong to only one proprietor, who will continue to breed horned beasts and horses; but sooner or later the day must come when these forests and fields will be divided up and sold in small parcels. Divided and redivided, the six thousand acres of that plain will have a thousand or twelve hundred owners, and thenceforth—no more horses and cattle!”

“Oh! as for those days”—began the mayor.

“There! don’t you hear the What is that to me? Monsieur Clousier talked of?” cried Monsieur Grossetete. “Taken in the act! But, monsieur,” resumed the banker, gravely addressing the dumfounded mayor, “those days have really come. In a radius of thirty miles round Paris the land is so divided up into small holdings that milch cows are no longer seen. The Commune of Argenteuil contains thirty-eight thousand eight hundred and eighty-five parcels of land, many of which do not return a farthing of revenue. If it were not for the rich refuse of Paris, which produces a fodder of strong quality, I don’t know how dairymen would get along. As it is, this over-stimulating food and confinement in close stables produce inflammatory diseases, of which the cows often die. They use cows in the neighborhood of Paris as they do horses in the street. Crops more profitable than hay—vegetables, fruit, apple orchards, vineyards—are taking the place of meadow-lands. In a few years we shall see milk sent to Paris by the mail-coaches as they now send fish. What is going on around Paris is also going on round all the large cities of France; the land will thus be used up before many years are gone. Chaptel states that in 1800 there were barely two million acres of vineyard in France; a careful estimate would give ten million to-day. Divided ad infinitum by our present system of inheritance, Normandy will lose half her production of horses and cattle; but she will have a monopoly of milk in Paris, for her climate, happily, forbids grape culture. We shall soon see a curious phenomenon in the progressive rise in the cost of meat. In twenty years from now, in 1850, Paris, which paid seven to eleven sous for a pound of beef in 1814, will be paying twenty—unless there comes a man of genius who can carry out the plan of Charles X.”

“You have laid your finger on the mortal wound of France,” said the juge de paix. “The root of our evils lies in the section relating to inheritance in the Civil Code, in which the equal division of property among heirs is ordained. That’s the pestle that pounds territory into crumbs, individualizes fortunes, and takes from them their needful stability; decomposing ever and never recomposing,—a state of things which must end in the ruin of France. The French Revolution emitted a destructive virus to which the July days have given fresh activity. This vitiating element is the accession of the peasantry to the ownership of land. In the section ‘On Inheritance’ is the principle of the evil, the peasant is the means through which it works. No sooner does that class get a parcel of land into its maw than it begins to subdivide it, till there are scarcely three furrows left in each lot. And even then the peasant does not stop! He divides the three furrows across their length, as Monsieur Grossetete has just shown us at Argenteuil. The unreasonable price which the peasant attaches to the smallest scrap of his land makes it impossible to repurchase and restore a fine estate. Monsieur,” he went on, indicating Grossetete, “has just mentioned the diminution in the raising of horses and cattle; well, the Code has much to do with that. The peasant-proprietor owns cows; he looks to them for his means of living; he sells the calves, he sells his butter; he never dreams of raising cattle, still less of raising horses; but as he cannot raise enough fodder to support his cows through a dry season, he sends them to market when he can feed them no longer. If by some fatal chance the hay were to fail for two years running, you would see a startling change the third year in the price of beef, but especially in that of veal.”

“That may put a stop to ‘patriotic banquets,’” said the doctor, laughing.

“Oh!” exclaimed Madame Graslin, looking at Roubaud, “can’t politics get on without the wit of journalism, even here?”

“In this lamentable business, the bourgeoisie plays the same role as the pioneers of America,” continued Clousier. “It buys up great estates, which the peasantry could not otherwise acquire. It cuts them up and then sells, either at auction or in small lots at private sale, to the peasants. Everything is judged by figures in these days, and I know none more eloquent than these. France has ninety-nine million acres, which, subtracting highways, roads, dunes, canals, and barren, uncultivated regions deserted by capital, may be reduced to eighty millions. Now out of eighty millions of acres to thirty-two millions of inhabitants we find one hundred and twenty-five millions of small lots registered on the tax-list (I don’t give fractions). Thus, you will observe, we have gone to the utmost limit of agrarian law, and yet we have not seen the last of poverty or dissatisfaction. Those who divide territory into fragments and lessen production have, of course, plenty of organs to cry out that true social justice consists in giving every man a life interest, and no more, in a parcel of land; perpetual ownership, they say, is robbery. The Saint-Simonians are already proclaiming that doctrine.”

“The magistrate has spoken,” said Grossetete, “and here’s what the banker adds to those bold considerations. The fact that the peasantry and the lesser bourgeoisie can now acquire land does France an injury which the government seems not even to suspect. We may estimate the number of peasant families, omitting paupers, at three millions. These families subsist on wages. Wages are paid in money, and not in kind—”

“Yes, that’s another blunder of our laws!” cried Clousier, interrupting the banker. “The right to pay in kind might have been granted in 1790; now, if we attempted to carry such a law, we should risk a revolution.”

“Therefore, as I was about to say, the proletary draws to himself the money of the country,” resumed Grossetete. “Now the peasant has no other passion, desire, or will, than to die a land-owner. This desire, as Monsieur Clousier has well shown, was born of the Revolution, and is the direct result of the sale of the National domain. A man must be ignorant indeed of what is going on all over France in the country regions if he is not aware that these three million families are yearly hoarding at least fifty francs, thus subtracting a hundred and fifty millions from current use. The science of political economy has made it an axiom that a five-franc piece, passing through a hundred hands in one day, is equivalent to five hundred francs. Now, it is perfectly plain to all of us who live in the country and observe the state of affairs, that every peasant has his eye on the land he covets; he is watching and waiting for it, and he never invests his savings elsewhere; he buries them. In seven years the savings thus rendered inert and unproductive amount to eleven hundred million francs. But since the lesser bourgeoisie bury as much more, with the same purpose, France loses every seven years the interest of at least two thousand millions,—that is to say, about one hundred millions; a loss which in forty-two years amounts to six hundred million francs. But she not only loses six hundred millions, she fails to create with that money manufacturing or agricultural products, which represent a loss of twelve hundred millions; for, if the manufactured product were not double in value to its cost price, commerce could not exist. The proletariat actually deprives itself of six hundred millions in wages. These six hundred millions of dead loss (representing to a stern economist a loss of twelve hundred millions, through lack of the benefits of circulation) explain the condition of inferiority in which our commerce, our merchant service, and our agriculture stand, as compared with England. In spite of the difference of the two territories, which is more than two thirds in our favor, England could remount the cavalry of two French armies, and she has meat for every man. But there, as the system of landed property makes it almost impossible for the lower classes to obtain it, money is not hoarded; it becomes commercial, and is turned over. Thus, besides the evil of parcelling the land, involving that of the diminution of horses, cattle, and sheep, the section of the Code on inheritance costs us six hundred millions of interest, lost by the hoarding of the money of the peasantry and bourgeoisie, and twelve hundred millions, at least, of products; or, including the loss from non-circulation, three thousand millions in half a century!”

“The moral effect is worse than the material effect,” cried the rector. “We are making beggar-proprietors among the people and half-taught communities of the lesser bourgeoisie; and the fatal maxim ‘Each for himself,’ which had its effect upon the upper classes in July of this year, will soon have gangrened the middle classes. A proletariat devoid of sentiment, with no other god than envy, no other fanaticism than the despair of hunger, without faith, without belief, will come forward before long and put its foot on the heart of the nation. Foreigners, who have thriven under monarchical rule, will find that, having royalty, we have no king; having legality, we have no laws; having property, no owners; no government with our elections, no force with freedom, no happiness with equality. Let us hope that before that day comes God may raise up in France a providential man, one of those Elect who give a new mind to nations, and like Sylla or like Marius, whether he comes from above or rises from below, remakes society.”

“He would be sent to the assizes,” said Gerard. “The sentence pronounced against Socrates and Jesus Christ would be rendered against them in 1831. In these days as in the old days, envious mediocrity lets thinkers die of poverty, and so gets rid of the great political physicians who have studied the wounds of France, and who oppose the tendencies of their epoch. If they bear up under poverty, common minds ridicule them or call them dreamers. In France, men revolt in the moral world against the great man of the future, just as they revolt in the political world against a sovereign.”

“In the olden time sophists talked to a limited number of men; to-day the periodical press enables them to lead astray a nation,” cried the juge de paix; “and that portion of the press which pleads for right ideas finds no echo.”

The mayor looked at Monsieur Clousier in amazement. Madame Graslin, glad to find in a simple juge de paix a man whose mind was occupied with serious questions, said to Monsieur Roubaud, her neighbor, “Do you know Monsieur Clousier?”

“Not rightly until to-day, madame. You are doing miracles,” he answered in a whisper. “And yet, look at his brow, how noble in shape! Isn’t it like the classic or traditional brow given by sculptors to Lycurgus and the Greek sages? The revolution of July has an evidently retrograde tendency,” said the doctor (who might in his student days have made a barricade himself), after carefully considering Grossetete’s calculation.

“These ideas are threefold,” continued Clousier. “You have talked of law and finance, but how is it with the government itself? The royal power, weakened by the doctrine of national sovereignty, in virtue of which the election of August 9, 1830, has just been made, will endeavor to counteract that rival principle which gives to the people the right to saddle the nation with a new dynasty every time it does not fully comprehend the ideas of its king. You will see that we shall then have internal struggles which will arrest for long periods together the progress of France.”

“All these reefs have been wisely evaded by England,” remarked Gerard. “I have been there; I admire that beehive, which sends its swarms over the universe and civilizes mankind,—a people among whom discussion is a political comedy, which satisfies the masses and hides the action of power, which then works freely in its upper sphere; a country where elections are not in the hands of a stupid bourgeoisie, as they are in France. If England were parcelled out into small holdings the nation would no longer exist. The land-owning class, the lords, guide the social mechanism. Their merchant-service, under the nose of Europe, takes possession of whole regions of the globe to meet the needs of their commerce and to get rid of their paupers and malcontents. Instead of fighting capacities, as we do, thwarting them, nullifying them, the English aristocratic class seeks out young talent, rewards it, and is constantly assimilating it. Everything which concerns the action of the government, in the choice of men and things, is prompt in England, whereas with us all is slow; and yet the English are slow by nature, while we are impatient. With them money is bold and actively employed; with us it is timid and suspicious. What Monsieur Grossetete has said of the industrial losses which the hoarding peasantry inflict on France has its proof in a fact I will show to you in two words: English capital, by its perpetual turning over, has created ten thousand millions of manufacturing and interest-bearing property; whereas French capital, which is far more abundant, has not created one tenth of that amount.”

“And that is all the more extraordinary,” said Roubaud, “because they are lymphatic, and we, as a general thing, are sanguine and energetic.”

“Ah! monsieur,” said Clousier, “there you touch a great question, which ought to be studied: How to find institutions properly adapted to repress the temperament of a people! Assuredly Cromwell was a great legislator. He alone made the England of to-day, by inventing the ‘Navigation Act,’ which has made the English enemies of all the world, and infused into them a ferocious pride and self-conceit, which is their mainstay. But, in spite of their Malta citadel, if France and Russia will only comprehend the part the Mediterranean and the Black Sea ought to be made to play in the future, the road to Asia through Egypt or by the Euphrates, made feasible by recent discoveries, will kill England, as in former times the discovery of the Cape of Good Hope killed Venice.”

“Not one word of God’s providence in all this!” cried the rector. “Monsieur Clousier and Monsieur Roubaud are oblivious of religion. How is it with you, monsieur?” he added, turning to Gerard.

“Protestant,” put in Grossetete.

“You guessed it,” cried Veronique, looking at the rector as she took Clousier’s arm to return to the salon.

The prejudice Gerard’s appearance excited against him had been quickly dispelled, and the three notables congratulated themselves on so good an acquisition.

“Unfortunately,” said Monsieur Bonnet, “there is a cause of antagonism between Russia and the Catholic countries which border the Mediterranean, in the very unimportant schism which separates the Greek religion from the Latin religion; and it is a great misfortune for humanity.”

“We all preach our own saint,” said Madame Graslin. “Monsieur Grossetete thinks of the lost millions; Monsieur Clousier, of the overthrow of rights; the doctor here regards legislation as a question of temperaments; and the rector sees an obstacle to the good understanding of France and Russia in religion.”

“Add to that, madame,” said Gerard, “that I see, in the hoarding of capital by the peasant and the small burgher, the postponement of the building of railroads in France.”

“Then what is it you all want?” she asked.

“We want the wise State councillors who, under the Emperor, reflected on the laws, and a legislative body elected by the intelligence of the country as well as by the land-owners, whose only function would be to oppose bad legislation and capricious wars. The Chamber, as constituted to-day, will proceed, as you will soon see, to govern, and that is the first step to legal anarchy.”

“Good God!” cried the rector, in a flush of sacred patriotism, “how can such enlightened minds as these,” and he motioned to Clousier, Roubaud, and Gerard, “how can they see evil so clearly and suggest remedies without first looking within and applying a remedy to themselves? All of you, who represent the attacked classes, recognize the necessity of the passive obedience of the masses of the State, like that of soldiers during a war; you want the unity of power, and you desire that it shall never be brought into question. What England has obtained by the development of her pride and self-interest (a part of her creed) cannot be obtained in France but through sentiments due to Catholicism, and none of you are Catholics! Here am I, a priest, obliged to leave my own ground and argue with arguers. How can you expect the masses to become religious and obedient when they see irreligion and want of discipline above them? All peoples united by any faith whatever will inevitably get the better of peoples without any faith at all. The law of public interest, which gives birth to patriotism, is destroyed by the law of private interest, which it sanctions, but which gives birth to selfishness. There is nothing solid and durable but that which is natural; and the natural thing in human policy is the Family. The family must be the point of departure for all institutions. A universal effect proves a universal cause; and what you have just been setting forth as evident on all sides comes from the social principle itself; which is now without force because it has taken for its basis independence of thought and will, and such freedom is the parent of individualism. To make happiness depend on the stability, intelligence, and capacity of all is not as wise as to make happiness depend on the stability and intelligence of institutions and the capacity of a single head. It is easier to find wisdom in one man than in a whole nation. Peoples have heart and no eyes; they feel, and see not. Governments ought to see, and not determine anything through sentiment. There is, therefore, an evident contradiction between the impulses of the multitude and the action of power whose function it is to direct and unify those impulses. To meet with a great prince is certainly a rare chance (to use your term), but to trust to a whole assembly, even though it is composed of honest men only, is folly. France is committing that folly at this moment. Alas! you are just as much convinced of that as I am. If all right-minded men, like yourselves, would only set an example around them, if all intelligent hands would raise, in the great republic of souls, the altars of the one Church which has set the interests of humanity before her, we might again behold in France the miracles our fathers did here.”

“But the difficulty is, monsieur,” said Gerard,—“if I may speak to you with the freedom of the confessional,—I look upon faith as a lie we tell to ourselves, on hope as a lie we tell about the future, and on charity as a trick for children to keep them good by the promise of sugar-plums.”

“Still, we sleep better for being rocked by hope, monsieur,” said Madame Graslin.

This speech stopped Roubaud, who was about to reply; its effect was strengthened by a look from Grossetete and the rector.

“Is it our fault,” said Clousier, “that Jesus Christ had not the time to formulate a government in accordance with his moral teaching, as did Moses and Confucius, the two greatest human law-givers?—witness the existence, as a nation, of the Jews and Chinese, the former in spite of their dispersion over the whole earth, and the latter in spite of their isolation.”

“Ah! dear me! what work you are cutting out for me!” cried the rector naively. “But I shall triumph, I shall convert you all! You are much nearer to the true faith than you think you are. Truth always lurks behind falsehood; go on a step, turn round, and then you’ll see it.”

This little outburst of the good rector had the effect of changing the conversation.





XVIII. CATHERINE CURIEUX

Before taking his departure the next day, Monsieur Grossetete promised Veronique to associate himself in all her plans, as soon as the realization of them was a practicable thing. Madame Graslin and Gerard accompanied his carriage on horseback, and did not leave him till they reached the junction of the high-road of Montegnac with that from Bordeaux to Lyon. The engineer was so impatient to see the land he was to reclaim, and Veronique was so impatient to show it to him, that they had planned this expedition the evening before.

After bidding adieu to the kind old man, they turned off the road across the vast plain, and skirted the mountain chain from the foot of the rise which led to the chateau to the steep face of the Roche-Vive. The engineer then saw plainly the shelf or barricade of rock mentioned by Farrabesche; which forms, as it were, the lowest foundation of the hills. By so directing the water that it should not overflow the indestructible canal which Nature had built, and by clearing out the accumulation of earth which choked it up, irrigation would be helped rather than hindered by this natural sluice-way, which was raised, on an average, ten feet above the plain. The first important point was to estimate the amount of water flowing through the Gabou, and to make sure whether or not the slopes of the valley allowed any to escape in other directions.

Veronique gave Farrabesche a horse, and directed him to accompany the engineer and to explain to him everything he had himself noticed. After several days’ careful exploration, Gerard found that the base of the two parallel slopes was sufficiently solid, though different in composition, to hold the water, allowing none to escape. During the month of January, which was rainy, he estimated the quantity of water flowing through the Gabou. This quantity, added to that of three streams which could easily be led into it, would supply water enough to irrigate a tract of land three times as extensive as the plain of Montegnac. The damming of the Gabou and the works necessary to direct the water of the three valleys to the plain, ought not to cost more than sixty thousand francs; for the engineer discovered on the commons a quantity of calcareous soil which would furnish the lime cheaply, the forest was close at hand, the wood and stone cost nothing, and the transportation was trifling. While awaiting the season when the Gabou would be dry (the only time suitable for the work) all the necessary preparations could be made so as to push the enterprise through rapidly when it was once begun.

But the preparation of the plain was another thing; that according to Gerard, would cost not less than two hundred thousand francs, without including the sowing and planting. The plain was to be divided into square compartments of two hundred and fifty acres each, where the ground had to be cleared, not only of its stunted growths, but of rocks. Laborers would have to dig innumerable trenches, and stone them up so as to let no water run to waste, also to direct its flow at will. This part of the enterprise needed the active and faithful arms of conscientious workers. Chance provided them with a tract of land without natural obstacles, a long even stretch of plain, where the waters, having a fall of ten feet, could be distributed at will. Nothing hindered the finest agricultural results, while at the same time, the eye would be gratified by one of those magnificent sheets of verdure which are the pride and the wealth of Lombardy. Gerard sent for an old and experienced foreman, who had already been employed by him elsewhere in this capacity, named Fresquin.

Madame Graslin wrote to Grossetete, requesting him to negotiate for her a loan of two hundred and fifty thousand francs, secured on her income from the Funds, which, if relinquished for six years, would be enough to pay both capital and interest. This loan was obtained in March. By this time the preliminary preparations carried on by Gerard and his foreman, Fresquin, were fully completed; also, the surveying, estimating, levelling, and sounding. The news of this great enterprise spreading about the country, stimulated the laboring population. The indefatigable Farrabesche, Colorat, Clousier, the mayor of Montegnac, Roubaud, and others, interested either in the welfare of the neighborhood or in Madame Graslin, selected such of these laborers as seemed the poorest, or were most deserving of employment. Gerard bought for himself and for Monsieur Grossetete a thousand acres on the other side of the high-road to Montegnac. Fresquin, the foreman, bought five hundred, and sent for his wife and children.

Early in April, 1832, Monsieur Grossetete came to see the land bought for him by Gerard, though his journey was chiefly occasioned by the advent of Catherine Curieux, who had come from Paris to Limoges by the diligence. Grossetete now brought her with him to Montegnac. He found Madame Graslin just starting for church. Monsieur Bonnet was to say a mass to implore the blessing of heaven on the works that were then beginning. All the laborers with their wives and children were present.

“Here is your protegee,” said the old gentleman, presenting to Veronique a feeble, suffering woman, apparently about thirty years of age.

“Are you Catherine Curieux?” asked Madame Graslin.

“Yes, madame.”

Veronique looked at Catherine for a moment. She was rather tall, well-made, and fair; her features wore an expression of extreme gentleness which the beautiful gray tones of the eyes did not contradict. The outline of the face, the shape of the brow had a nobility both simple and august, such as we sometimes meet with in country regions among very young girls,—a sort of flower of beauty, which field labors, the constant cares of the household, the burning of the sun, and want of personal care, remove with terrible rapidity. Her movements had that ease of motion characteristic of country girls, to which certain habits unconsciously contracted in Paris gave additional grace. If Catherine had remained in the Correze she would by this time have looked like an old woman, wrinkled and withered; her complexion, once rosy, would have coarsened; but Paris, though it paled her, had preserved her beauty. Illness, toil, and grief had endowed her with the mysterious gifts of melancholy, the inward vitalizing thought, which is lacking to poor country-folk whose lives are almost animal. Her dress, full of that Parisian taste which all women, even the least coquettish, contract so readily, distinguished her still further from an ordinary peasant-woman. In her ignorance as to what was before her, and having no means of judging Madame Graslin, she appeared very shy and shame-faced.

“Do you still love Farrabesche?” asked Veronique, when Grossetete left them for a moment.

“Yes, madame,” she replied coloring.

“Why, then, having sent him a thousand francs during his imprisonment, did you not join him after his release? Have you any repugnance to him? Speak to me as though I were your mother. Are you afraid he has become altogether corrupt; or did you fear he no longer wanted you?”

“Neither, madame; but I do not know how to read or write, and I was serving a very exacting old lady; she fell ill and I had to nurse her. Though I knew the time when Jacques would be released, I could not get away from Paris until after the lady’s death. She did not leave me anything, notwithstanding my devotion to her interests and to her personally. After that I wanted to be cured of an ailment caused by night-watching and hard work, and as I had used up my savings, I resolved to go to the hospital of Saint-Louis, which I have just left, cured.”

“Very good, my child,” said Madame Graslin, touched by this simple explanation. “But tell me now why you abandoned your parents so abruptly, why you left your child behind you, and why you did not send any news of yourself, or get some one to write for you.”

For all answer Catherine wept.

“Madame,” she said at last, reassured by the pressure of Madame Graslin’s hand, “I may have done wrong, but I hadn’t the strength to stay here. I did not fear myself, but others; I feared gossip, scandal. So long as Jacques was in danger, I was necessary to him and I stayed; but after he had gone I had no strength left,—a girl with a child and no husband! The worst of creatures was better than I. I don’t know what would have become of me had I stayed to hear a word against my boy or his father; I should have gone mad; I might have killed myself. My father or my mother in a moment of anger might have reproached me. I am too sensitive to bear a quarrel or an insult, gentle as I am. I have had my punishment in not seeing my child, I who have never passed a day without thinking of him in all these years! I wished to be forgotten, and I have been. No one thought of me,—they believed me dead; and yet, many a time, I thought of leaving all just to come here for a day and see my child.”

“Your child—see, here he is.”

Catherine then saw Benjamin, and began to tremble violently.

“Benjamin,” said Madame Graslin, “come and kiss your mother.”

“My mother!” cried Benjamin, surprised. He jumped into Catherine’s arms and she pressed him to her breast with almost savage force. But the boy escaped her and ran off crying out: “I’ll go and fetch him.”

Madame Graslin made Catherine, who was almost fainting, sit down. At this moment she saw Monsieur Bonnet and could not help blushing as she met a piercing look from her confessor, which read her heart.

“I hope,” she said, trembling, “that you will consent to marry Farrabesche and Catherine at once. Don’t you recognize Monsieur Bonnet, my dear? He will tell you that Farrabesche, since his liberation has behaved as an honest man; the whole neighborhood thinks well of him, and if there is a place in the world where you may live happy and respected it is at Montegnac. You can make, by God’s help, a good living as my farmers; for Farrabesche has recovered citizenship.”

“That is all true, my dear child,” said the rector.

Just then Farrabesche appeared, pulled along by his son. He was pale and speechless in presence of Catherine and Madame Graslin. His heart told him actively benevolent the one had been, and how deeply the other had suffered in his absence. Veronique led away the rector, who, on his side, was anxious to talk with her alone.

As soon as they were far enough away not to be overheard, Monsieur Bonnet looked fixedly at Veronique; she colored and dropped her eyes like a guilty person.

“You degrade well-doing,” he said, sternly.

“How?” she asked, raising her head.

“Well-doing,” he replied, “is a passion as superior to that of love as humanity is superior to the individual creature. Now, you have not done this thing from the sole impulse and simplicity of virtue. You have fallen from the heights of humanity to the indulgence of the individual creature. Your benevolence to Farrabesche and Catherine carries with it so many memories and forbidden thoughts that it has lost all merit in the eyes of God. Tear from your heart the remains of the javelin evil planted there. Do not take from your actions their true value. Come at last to that saintly ignorance of the good you do which is the grace supreme of human actions.”

Madame Graslin had turned away to wipe the tears that told the rector his words had touched the bleeding wound that was still unhealed in her heart.

Farrabesche, Catherine, and Benjamin now came up to thank their benefactress, but she made them a sign to go away and leave her alone with the rector.

“See how that grieves them,” she said to him as they sadly walked away. The rector, whose heart was tender, recalled them by a sign.

“You shall be completely happy,” she then said, giving to Farrabesche a paper which she was holding in her hand. “Here is the ordinance which gives you back your rights of citizenship and exempts you from humiliating inspection.”

Farrabesche respectfully kissed the hand held toward him and looked at Veronique with an eye both tender and submissive, calm and devoted, the expression of a devotion which nothing could ever change, the look of a dog to his master.

“If Jacques has suffered, madame,” said Catherine, her fine eyes lighting with pleasure, “I hope I can give him enough happiness to make up for his pain, for, no matter what he has done, he is not bad.”

Madame Graslin turned away her head; she seemed overcome by the sight of that happy family. The rector now left her to enter the church, whither she dragged herself presently on the arm of Monsieur Grossetete.

After breakfast every one, even the aged people of the village, assembled to see the beginning of the great work. From the slope leading up to the chateau, Monsieur Grossetete and Monsieur Bonnet, between whom was Veronique, could see the direction of the four first cuttings marked out by piles of gathered stones. At each cutting five laborers were digging out and piling up the good loam along the edges; clearing a space about eighteen feet wide, the width of each road. On either side, four other men were digging the ditches and also piling up the loam at the sides to make a bank. Behind them, as the banks were made, two men were digging holes in which others planted trees. In each of these divisions, thirty old paupers, a score of women, and forty or more girls and children were picking up stones, which special laborers piled in heaps along the roadside so as to keep a record of the quantity gathered by each group. Thus the work went on rapidly, with picked workmen full of ardor. Grossetete promised Madame Graslin to send her some trees and to ask her other friends to do the same; for the nurseries of the chateau would evidently not suffice to supply such an extensive plantation. Toward the close of the day, which was to end in a grand dinner at the chateau, Farrabesche requested Madame Graslin to grant him an audience for a few moments.

“Madame,” he said, presenting himself with Catherine, “you were so good as to offer me the farm at the chateau. By granting me so great a favor I know you intended to put me in the way of making my fortune. But Catherine has ideas about our future which we desire to submit to you. If I were to succeed and make money there would certainly be persons envious of my good fortune; a word is soon said; I might have quarrels,—I fear them; besides, Catherine would always be uneasy. In short, too close intercourse with the world will not suit us. I have come therefore to ask you to give us only the land at the opening of the Gabou on the commons, with a small piece of the woodland behind the Roche-Vive. In July you will have a great many workmen here, and it would be very easy then to build a farmhouse in a good position on the slope of the hill. We should be happy there. I will send for Guepin. My poor comrade will work like a horse; perhaps I could marry him here. My son is not a do-nothing either. No one would put us out of countenance; we could colonize this corner of the estate, and I should make it my ambition to turn it into a fine farm for you. Moreover, I want to propose as farmer of your great farm near the chateau a cousin of Catherine, who has money and would therefore be more capable than I could be of managing such a large affair as that farm. If it please God to bless your enterprise, in five years from now you will have five or six thousand horned beasts or horses on that plain below, and it wants a better head than mine to manage them.”

Madame Graslin agreed to his request, doing justice to the good sense of it.

From the time the work on the plain began, Veronique’s life assumed the regularity of country existence. In the morning she heard mass, took care of her son, whom she idolized, and went to see her laborers. After dinner she received her friends from Montegnac in the little salon to the right of the clock-tower. She taught Roubaud, Clousier, and the rector to play whist, which Gerard knew already. The rubbers usually ended at nine o’clock, after which the company withdrew. This peaceful life had no other events to mark it than the success of the various parts of the great enterprise.

In June the torrent of the Gabou went dry, and Gerard established his headquarters in the keeper’s house. Farrabesche had already built his farmhouse, which he called Le Gabou. Fifty masons, brought from Paris, joined the two mountains by a wall twenty feet thick, with a foundation twelve feet deep and heavily cemented. The wall, or dam, rose nearly sixty feet and tapered in until it was not more than ten feet thick at the summit. Gerard backed this wall on the valley side with a cemented slope, about twelve feet wide at its base. On the side toward the commons a similar slope, covered with several feet of arable earth, still further supported this great work, which no rush of water could possibly damage. The engineer provided in case of unusual rains an overflow at a proper height. The masonry was inserted into the flank of each mountain until the granite or the hard-pan was reached, so that the water had absolutely no outlet at the sides.

This dam was finished by the middle of August. At the same time Gerard was preparing three canals in the principal valleys, and none of these works came up to his estimated costs. The chateau farm could now be finished. The irrigation channels through the plain, superintended by Fresquin, started from the canal made by nature along the base of the mountains on the plain side, through which culverts were cut to the irrigating channels. Water-gates were fitted into those channels, the sides of which the abundance of rock had enabled them to stone up, so as to keep the flow of water at an even height along the plain.

Every Sunday after mass, Veronique, the engineer, the rector, the doctor, and the mayor walked down through the park to see the course of the waters. The winter of 1832 and 1833 was extremely rainy. The water of the three streams which had been directed to the torrent, swollen by the water of the rains, now formed three ponds in the valley of the Gabou, carefully placed at different levels so as to create a steady reserve in case of a severe drought. At certain places where the valley widened Gerard had taken advantage of a few hillocks to make islands and plant them with trees of varied foliage. These vast operations completely changed the face of the country; but five or six years were of course needed to bring out their full character. “The country was naked,” said Farrabesche, “and madame has clothed it.”

Since these great undertakings were begun, Veronique had been called “Madame” throughout the whole neighborhood. When the rains ceased in June, 1833, they tried the irrigating channels through the planted fields, and the young verdure thus nourished soon showed the superior qualities of the marciti of Italy and the meadows of Switzerland. The system of irrigation, modelled on that of the farms in Lombardy, watered the earth evenly, and kept the surface as smooth as a carpet. The nitre of the snow dissolving in these channels no doubt added much to the quality of the herbage. The engineer hoped to find in the products of succeeding years some analogy with those of Switzerland, to which this nitrous substance is, as we know, a source of perpetual riches.

The plantations along the roads, sufficiently moistened by the water allowed to run through the ditches, made rapid growth. So that in 1838, six years after Madame Graslin had begun her enterprise, the stony plain, regarded as hopelessly barren by twenty generations, was verdant, productive, and well planted throughout. Gerard had built five farmhouses with their dependencies upon it, with a thousand acres to each. Gerard’s own farm and those of Grossetete and Fresquin, which received the overflow from Madame’s domains, were built on the same plan and managed by the same methods. The engineer also built a charming little house for himself on his own property. When all was completely finished, the inhabitants of Montegnac, instigated by the present mayor, who was anxious to retire, elected Gerard to the mayoralty of the district.

In 1840 the departure of the first herd of cattle sent from Montegnac to the Paris markets was made the occasion of a rural fete. The farms of the plain raised fine beasts and horses; for it was found, after the land was cleaned up, that there were seven inches of good soil which the annual fall of leaves, the manure left by the pasturage of animals, and, above all, the melting of the snows contained in the valley of the Gabou, increased in fertility.

It was in this year that Madame Graslin found it necessary to obtain a tutor for her son, who was now eleven years of age. She did not wish to part with him, and yet she was anxious to make him a thoroughly well-educated man. Monsieur Bonnet wrote to the Seminary. Madame Graslin, on her side, said a few words as to her wishes and the difficulty of obtaining the right person to Monsieur Dutheil, recently appointed arch-bishop. The choice of such a man, who would live nine years familiarly in the chateau, was a serious matter. Gerard had already offered to teach mathematics to his friend Francis; but he could not, of course, take the place of a regular tutor. This question agitated Madame Graslin’s mind, and all the more because she knew that her health was beginning to fail.

The more prosperous grew her dear Montegnac, the more she increased the secret austerities of her life. Monseigneur Dutheil, with whom she corresponded regularly, found at last the man she wanted. He sent her from his late diocese a young professor, twenty-five years of age, named Ruffin, whose mind had a special vocation for the art of teaching. This young man’s knowledge was great, and his nature was one of deep feeling, which, however, did not preclude the sternness necessary in the management of youth. In him religion did not in any way hamper knowledge; he was also patient, and extremely agreeable in appearance and manner. “I make you a fine present, my dear daughter,” wrote the prelate; “this young man is fit to educate a prince; therefore I think you will be glad to arrange the future with him, for he can undoubtedly be a spiritual father to your son.”

Monsieur Ruffin proved so satisfactory to Madame Graslin’s faithful friends that his arrival made no change in the various intimacies that grouped themselves around this beloved idol, whose hours and moments were claimed by each with jealous eagerness.

By the year 1843 the prosperity of Montegnac had increased beyond all expectation. The farm of the Gabou rivalled the farms of the plain, and that of the chateau set an example of constant improvement to all. The five other farms, increasing in value, obtained higher rent, reaching the sum of thirty thousand francs for each at the end of twelve years. The farmers, who were beginning to gather in the fruits of their sacrifices and those of Madame Graslin, now began to improve the grass of the plains, sowing seed of better quality, there being no longer any occasion to fear drought.

During this year a man from Montegnac started a diligence between the chief town of the arrondissement and Limoges, leaving both places each day. Monsieur Clousier’s nephew sold his office and obtained a license as notary in Montegnac. The government appointed Fresquin collector of the district. The new notary built himself a pretty house in the upper part of Montegnac, planted mulberries in the grounds, and became after a time assistant-mayor to his friend Gerard.

The engineer, encouraged by so much success, now conceived a scheme of a nature to render Madame Graslin’s fortune colossal,—she herself having by this time recovered possession of the income which had been mortgaged for the repayment of the loan. Gerard’s new scheme was to make a canal of the little river, and turn into it the superabundant waters of the Gabou. This canal, which he intended to carry into the Vienne, would form a waterway by which to send down timber from the twenty thousand acres of forest land belonging to Madame Graslin in Montegnac, now admirably managed by Colorat, but which, for want of transportation, returned no profit. A thousand acres could be cut over each year without detriment to the forest, and if sent in this way to Limoges, would find a ready market for building purposes.

This was the original plan of Monsieur Graslin himself, who had paid very little attention to the rector’s scheme relating to the plain, being much more attracted by that of turning the little river into a canal.





XIX. A DEATH BLOW

At the beginning of the following year, in spite of Madame Graslin’s assumption of strength, her friends began to notice symptoms which foreshadowed her coming death. To all the doctor’s remarks, and to the inquiries of the most clear-sighted of her friends, Veronique made the invariable answer that she was perfectly well. But when the spring opened she went round to visit her forests, farms, and beautiful meadows with a childlike joy and delight which betrayed to those who knew her best a sad foreboding.

Finding himself obliged to build a small cemented wall between the dam of the Gabou and the park of Montegnac along the base of the hill called especially La Correze, Gerard took up the idea of enclosing the whole forest and thus uniting it with the park. Madame Graslin agreed to this, and appointed thirty thousand francs a year to this work, which would take seven years to accomplish and would then withdraw that fine forest from the rights exercised by government over the non-enclosed forests of private individuals. The three ponds of the Gabou would thus become a part of the park. These ponds, ambitiously called lakes, had each its island.

This year, Gerard had prepared, in collusion with Grossetete, a surprise for Madame Graslin’s birthday. He had built a little hermitage on the largest of the islands, rustic on the outside and elegantly arranged within. The old banker took part in the conspiracy, in which Farrabesche, Fresquin, Clousier’s nephew, and nearly all the well-to-do people in Montegnac co-operated. Grossetete sent down some beautiful furniture. The clock tower, copied from that at Vevay, made a charming effect in the landscape. Six boats, two for each pond, were secretly built, painted, and rigged during the winter by Farrabesche and Guepin, assisted by the carpenter of Montegnac.

When the day arrived (about the middle of May) after a breakfast Madame Graslin gave to her friends, she was taken by them across the park—which was finely laid out by Gerard, who, for the last five years, had improved it like a landscape architect and naturalist—to the pretty meadow of the valley of the Gabou, where, at the shore of the first lake, two of the boats were floating. This meadow, watered by several clear streamlets, lay at the foot of the fine ampitheatre where the valley of the Gabou begins. The woods, cleared in a scientific manner, so as to produce noble masses and vistas that were charming to the eye, enclosed the meadow and gave it a solitude that was grateful to the soul. Gerard had reproduced on an eminence that chalet in the valley of Sion above the road to Brieg which travellers admire so much; here were to be the dairy and the cow-sheds of the chateau. From its gallery the eye roved over the landscape created by the engineer which the three lakes made worthy of comparison with the beauties of Switzerland.

The day was beautiful. In the blue sky, not a cloud; on earth, all the charming, graceful things the soil offers in the month of May. The trees planted ten years earlier on the banks—weeping willows, osier, alder, ash, the aspen of Holland, the poplars of Italy and Virginia, hawthorns and roses, acacias, birches, all choice growths arranged as their nature and the lay of the land made suitable—held amid their foliage a few fleecy vapors, born of the waters, which rose like a slender smoke. The surface of the lakelet, clear as a mirror and calm as the sky, reflected the tall green masses of the forest, the tops of which, distinctly defined in the limpid atmosphere, contrasted with the groves below wrapped in their pretty veils. The lakes, separated by broad causeways, were three mirrors showing different reflections, the waters of which flowed from one to another in melodious cascades. These causeways were used to go from lake to lake without passing round the shores. From the chalet could be seen, through a vista among the trees, the thankless waste of the chalk commons, resembling an open sea and contrasting with the fresh beauty of the lakes and their verdure.

When Veronique saw the joyousness of her friends as they held out their hands to help her into the largest of the boats, tears came into her eyes and she kept silence till they touched the bank of the first causeway. As she stepped into the second boat she saw the hermitage with Grossetete sitting on a bench before it with all his family.

“Do they wish to make me regret dying?” she said to the rector.

“We wish to prevent you from dying,” replied Clousier.

“You cannot make the dead live,” she answered.

Monsieur Bonnet gave her a stern look which recalled her to herself.

“Let me take care of your health,” said Roubaud, in a gentle, persuasive voice. “I am sure I can save to this region its living glory, and to all our friends their common tie.”

Veronique bowed her head, and Gerard rowed slowly toward the island in the middle of the lake, the largest of the three, into which the overflowing water of the first was rippling with a sound that gave a voice to that delightful landscape.

“You have done well to make me bid farewell to this ravishing nature on such a day,” she said, looking at the beauty of the trees, all so full of foliage that they hid the shore. The only disapprobation her friends allowed themselves was to show a gloomy silence; and Veronique, receiving another glance from Monsieur Bonnet, sprang lightly ashore, assuming a lively air, which she did not relinquish. Once more the hostess, she was charming, and the Grossetete family felt she was again the beautiful Madame Graslin of former days.

“Indeed, you can still live, if you choose!” said her mother in a whisper.

At this gay festival, amid these glorious creations produced by the resources of nature only, nothing seemed likely to wound Veronique, and yet it was here and now that she received her death-blow.

The party were to return about nine o’clock by way of the meadows, the road through which, as lovely as an English or an Italian road, was the pride of its engineer. The abundance of small stones, laid aside when the plain was cleared, enabled him to keep it in good order; in fact, for the last five years it was, in a way, macadamized. Carriages were awaiting the company at the opening of the last valley toward the plain, almost at the base of the Roche-Vive. The horses, raised at Montegnac, were among the first that were ready for the market. The manager of the stud had selected a dozen for the stables of the chateau, and their present fine appearance was part of the programme of the fete. Madame Graslin’s own carriage, a gift from Grossetete, was drawn by four of the finest animals, plainly harnessed.

After dinner the happy party went to take coffee in a little wooden kiosk, made like those on the Bosphorus, and placed on a point of the island from which the eye could reach to the farther lake beyond. From this spot Madame Graslin thought she saw her son Francis near the nursery-ground formerly planted by Farrabesche. She looked again, but did not see him; and Monsieur Ruffin pointed him out to her, playing on the bank with Grossetete’s children. Veronique became alarmed lest he should meet with some accident. Not listening to remonstrance, she ran down from the kiosk, and jumping into a boat, began to row toward her son. This little incident caused a general departure. Monsieur Grossetete proposed that they should all follow her and walk on the beautiful shore of the lake, along the curves of the mountainous bluffs. On landing there Madame Graslin saw her son in the arms of a woman in deep mourning. Judging by the shape of her bonnet and the style of her clothes, the woman was a foreigner. Veronique was startled, and called to her son, who presently came toward her.

“Who is that woman?” she asked the children round about her; “and why did Francis leave you to go to her?”

“The lady called him by name,” said a little girl.

At that instant Madame Sauviat and Gerard, who had outstripped the rest of the company, came up.

“Who is that woman, my dear child?” asked Madame Graslin as soon as Francis reached her.

“I don’t know,” he answered; “but she kissed me as you and grandmamma kissed me—she cried,” whispered Francis in his mother’s ear.

“Shall I go after her?” asked Gerard.

“No!” said Madame Graslin, with an abruptness that was not usual in her.

With a delicacy for which Veronique was grateful, Gerard led away the children and went back to detain the rest of the party, leaving Madame Sauviat, Madame Graslin, and Francis alone.

“What did she say to you?” asked Madame Sauviat of her grandson.

“I don’t know; she did not speak French.”

“Couldn’t you understand anything she said?” asked Veronique.

“No; but she kept saying over and over,—and that’s why I remember it,—My dear brother!”

Veronique took her mother’s arm and led her son by the hand, but she had scarcely gone a dozen steps before her strength gave way.

“What is the matter? what has happened?” said the others, who now came up, to Madame Sauviat.

“Oh! my daughter is in danger!” said the old woman, in guttural tones.

It was necessary to carry Madame Graslin to her carriage. She signed to Aline to get into it with Francis, and also Gerard.

“You have been in England,” she said to the latter as soon as she recovered herself, “and therefore no doubt you speak English; tell me the meaning of the words, my dear brother.”

On being told, Veronique exchanged a look with Aline and her mother which made them shudder; but they restrained their feelings.

The shouts and joyous cries of those who were assisting in the departure of the carriages, the splendor of the setting sun as it lay upon the meadows, the perfect gait of the beautiful horses, the laughter of her friends as they followed her on horseback at a gallop,—none of these things roused Madame Graslin from her torpor. Her mother ordered the coachman to hasten his horses, and their carriage reached the chateau some time before the others. When the company were again assembled, they were told that Veronique had gone to her rooms and was unable to see any one.

“I fear,” said Gerard to his friends, “that Madame Graslin has had some fatal shock.”

“Where? how?” they asked.

“To her heart,” he answered.

The following day Roubaud started for Paris. He had seen Madame Graslin, and found her so seriously ill that he wished for the assistance and advice of the ablest physician of the day. But Veronique had only received Roubaud to put a stop to her mother and Aline’s entreaties that she would do something to benefit her; she herself knew that death had stricken her. She refused to see Monsieur Bonnet, sending word to him that the time had not yet come. Though all her friends who had come from Limoges to celebrate her birthday wished to be with her, she begged them to excuse her from fulfilling the duties of hospitality, saying that she desired to remain in the deepest solitude. After Roubaud’s departure the other guests returned to Limoges, less disappointed than distressed; for all those whom Grossetete had brought with him adored Veronique. They were lost in conjecture as to what might have caused this mysterious disaster.

One evening, two days after the departure of the company, Aline brought Catherine to Madame Graslin’s apartment. La Farrabesche stopped short, horrified at the change so suddenly wrought in her mistress, whose face seemed to her almost distorted.

“Good God, madame!” she cried, “what harm that girl has done! If we had only foreseen it, Farrabesche and I, we would never have taken her in. She has just heard that madame is ill, and sends me to tell Madame Sauviat she wants to speak to her.”

“Here!” cried Veronique. “Where is she?”

“My husband took her to the chalet.”

“Very good,” said Madame Graslin; “tell Farrabesche to go elsewhere. Inform that lady that my mother will go to her; tell her to expect the visit.”

As soon as it was dark Veronique, leaning on her mother’s arm, walked slowly through the park to the chalet. The moon was shining with all its brilliancy, the air was soft, and the two women, visibly affected, found encouragement, of a sort, in the things of nature. The mother stopped now and then, to rest her daughter, whose sufferings were poignant, so that it was well-nigh midnight before they reached the path that goes down from the woods to the sloping meadow where the silvery roof of the chalet shone. The moonlight gave to the surface of the quiet water, the tint of pearls. The little noises of the night, echoing in the silence, made softest harmony. Veronique sat down on the bench of the chalet, amid this beauteous scene of the starry night. The murmur of two voices and the footfall of two persons still at a distance on the sandy shore were brought by the water, which sometimes, when all is still, reproduces sounds as faithfully as it reflects objects on the surface. Veronique recognized at once the exquisite voice of the rector, and the rustle of his cassock, also the movement of some silken stuff that was probably the material of a woman’s gown.

“Let us go in,” she said to her mother.

Madame Sauviat and her daughter sat down on a crib in the lower room, which was intended for a stable.

“My child,” they heard the rector saying, “I do not blame you,—you are quite excusable; but your return may be the cause of irreparable evil; she is the soul of this region.”

“Ah! monsieur, then I had better go away to-night,” replied the stranger. “Though—I must tell you—to leave my country once more is death to me. If I had stayed a day longer in that horrible New York, where there is neither hope, nor faith, nor charity, I should have died without being ill. The air I breathed oppressed my chest, food did not nourish me, I was dying while full of life and vigor. My sufferings ceased the moment I set foot upon the vessel to return. I seemed to be already in France. Oh! monsieur, I saw my mother and one of my sisters-in-law die of grief. My grandfather and grandmother Tascheron are dead; dead, my dear Monsieur Bonnet, in spite of the prosperity of Tascheronville,—for my father founded a village in Ohio and gave it that name. That village is now almost a town, and a third of all the land is cultivated by members of our family, whom God has constantly protected. Our tillage succeeded, our crops have been enormous, and we are rich. The town is Catholic, and we have managed to build a Catholic church; we do not allow any other form of worship, and we hope to convert by our example the many sects which surround us. True religion is in a minority in that land of money and selfish interests, where the soul is cold. Nevertheless, I will return to die there, sooner than do harm or cause distress to the mother of our Francis. Only, Monsieur Bonnet, take me to-night to the parsonage that I may pray upon his tomb, the thought of which has brought me here; the nearer I have come to where he is, the more I felt myself another being. No, I never expected to feel so happy again as I do here.”

“Well, then,” said the rector, “come with me now. If there should come a time when you might return without doing injury, I will write to you, Denise; but perhaps this visit to your birthplace will stop the homesickness, and enable you to live over there without suffering—”

“Oh! to leave this country, now so beautiful! What wonders Madame Graslin has done for it!” she exclaimed, pointing to the lake as it lay in the moonlight. “All this fine domain will belong to our dear Francis.”

“You shall not go away, Denise,” said Madame Graslin, who was standing at the stable door.

Jean-Francois Tascheron’s sister clasped her hands on seeing the spectre which addressed her. At that moment the pale Veronique, standing in the moonlight, was like a shade defined upon the darkness of the open door-way. Her eyes alone shone like stars.

“No, my child, you shall not leave the country you have come so far to see again; you shall be happy here, or God will refuse to help me; it is He, no doubt, who has brought you back.”

She took the astonished Denise by the hand, and led her away by a path toward the other shore of the lake, leaving her mother and the rector, who seated themselves on the bench.

“Let her do as she wishes,” said Madame Sauviat.

A few moments later Veronique returned alone, and was taken back to the chateau by her mother and Monsieur Bonnet. Doubtless she had formed some plan which required secrecy, for no one in the neighborhood either saw Denise or heard any mention of her.

Madame Graslin took to her bed that day and never but once left it again; she went from bad to worse daily, and seemed annoyed and thwarted that she could not rise,—trying to do so on several occasions, and expressing a desire to walk out into the park. A few days, however, after the scene we have just related, about the beginning of June, she made a violent effort, rose, dressed as if for a gala day, and begged Gerard to give her his arm, declaring that she was resolved to take a walk. She gathered up all her strength and expended it on this expedition, accomplishing her intention in a paroxysm of will which had, necessarily, a fatal reaction.

“Take me to the chalet, and alone,” she said to Gerard in a soft voice, looking at him with a sort of coquetry. “This is my last excursion; I dreamed last night the doctors arrived and captured me.”

“Do you want to see your woods?” asked Gerard.

“For the last time, yes,” she answered. “But what I really want,” she added, in a coaxing voice, “is to make you a singular proposition.”

She asked Gerard to embark with her in one of the boats on the second lake, to which she went on foot. When the young man, surprised at her intention, began to move the oars, she pointed to the hermitage as the object of her coming.

“My friend,” she said, after a long pause, during which she had been contemplating the sky and water, the hills and shores, “I have a strange request to make of you; but I think you are a man who would obey my wishes—”

“In all things, sure that you can wish only what is good.”

“I wish to marry you,” she answered; “if you consent you will accomplish the wish of a dying woman, which is certain to secure your happiness.”

“I am too ugly,” said the engineer.

“The person to whom I refer is pretty; she is young, and wishes to live at Montegnac. If you will marry her you will help to soften my last hours. I will not dwell upon her virtues now; I only say her nature is a rare one; in the matter of grace and youth and beauty, one look will suffice; you are now about to see her at the hermitage. As we return home you must give me a serious yes or no.”

Hearing this confidence, Gerard unconsciously quickened his oars, which made Madame Graslin smile. Denise, who was living alone, away from all eyes, at the hermitage, recognized Madame Graslin and immediately opened the door. Veronique and Gerard entered. The poor girl could not help a blush as she met the eyes of the young man, who was greatly surprised at her beauty.

“I hope Madame Farrabesche has not let you want for anything?” said Veronique.

“Oh no! madame, see!” and she pointed to her breakfast.

“This is Monsieur Gerard, of whom I spoke to you,” went on Veronique. “He is to be my son’s guardian, and after my death you shall live together at the chateau until his majority.”

“Oh! madame, do not talk in that way!”

“My dear child, look at me!” replied Veronique, addressing Denise, in whose eyes the tears rose instantly. “She has just arrived from New York,” she added, by way of introduction to Gerard.

The engineer put several questions about the new world to the young woman, while Veronique, leaving them alone, went to look at the third and more distant lake of the Gabou. It was six o’clock as Veronique and Gerard returned in the boat toward the chalet.

“Well?” she said, looking at him.

“You have my promise.”

“Though you are, I know, without prejudices,” she went on, “I must not leave you ignorant of the reason why that poor girl, brought back here by homesickness, left the place originally.”

“A false step?”

“Oh, no!” said Veronique. “Should I offer her to you if that were so? She is the sister of a workman who died on the scaffold—”

“Ah! Tascheron,” he said, “the murderer of old Pingret.”

“Yes, she is the sister of a murderer,” said Madame Graslin, in a bitter tone; “you are at liberty to take back your promise and—”

She did not finish, and Gerard was obliged to carry her to the bench before the chalet, where she remained unconscious for some little time. When she opened her eyes Gerard was on his knees before her and he said instantly:—

“I will marry Denise.”

Madame Graslin took his head in both hands and kissed him on the forehead; then, seeing his surprise at so much gratitude, she pressed his hand and said:

“Before long you will know the secret of all this. Let us go back to the terrace, for it is late; I am very tired, but I must look my last on that dear plain.”

Though the day had been insupportably hot, the storms which during this year devastated parts of Europe and of France but respected the Limousin, had run their course in the basin of the Loire, and the atmosphere was singularly clear. The sky was so pure that the eye could seize the slightest details on the horizon. What language can render the delightful concert of busy sounds produced in the village by the return of the workers from the fields? Such a scene, to be rightly given, needs a great landscape artist and also a great painter of the human face. Is there not, by the bye, in the lassitude of Nature and that of man a curious affinity which is difficult to grasp? The depressing heat of a dog-day and the rarification of the air give to the least sound made by human beings all its signification. The women seated on their doorsteps and waiting for their husbands (who often bring back the children) gossip with each other while still at work. The roofs are casting up the lines of smoke which tell of the evening meal, the gayest among the peasantry; after which, they sleep. All actions express the tranquil cheerful thoughts of those whose day’s work is over. Songs are heard very different in character from those of the morning; in this the peasants imitate the birds, whose warbling at night is totally unlike their notes at dawn. All nature sings a hymn to rest, as it sang a hymn of joy to the coming sun. The slightest movements of living beings seem tinted then with the soft, harmonious colors of the sunset cast upon the landscape and lending even to the dusty roadways a placid air. If any dared deny the influence of this hour, the loveliest of the day, the flowers would protest and intoxicate his senses with their penetrating perfumes, which then exhale and mingle with the tender hum of insects and the amorous note of birds.

The brooks which threaded the plain beyond the village were veiled in fleecy vapor. In the great meadows through which the high-road ran,—bordered with poplars, acacias, and ailanthus, wisely intermingled and already giving shade,—enormous and justly celebrated herds of cattle were scattered here and there, some still grazing, others ruminating. Men, women, and children were ending their day’s work in the hay-field, the most picturesque of all the country toils. The night air, freshened by distant storms, brought on its wings the satisfying odors of the newly cut grass or the finished hay. Every feature of this beautiful panorama could be seen perfectly; those who feared a coming storm were finishing in haste the hay-stacks, while others followed with their pitchforks to fill the carts as they were driven along the rows. Others in the distance were still mowing, or turning the long lines of fallen grass to dry it, or hastening to pile it into cocks. The joyous laugh of the merry workers mingling with the shouts of the children tumbling each other in the hay, rose on the air. The eye could distinguish the pink, red, or blue petticoats, the kerchiefs, and the bare legs and arms of the women, all wearing broad-brimmed hats of a coarse straw, and the shirts and trousers of the men, the latter almost invariably white. The last rays of the sun were filtering through the long lines of poplars planted beside the trenches which divided the plain into meadows of unequal size, and caressing the groups of horses and carts, men, women, children, and cattle. The cattlemen and the shepherd-girls were beginning to collect their flocks to the sound of rustic horns.

The scene was noisy, yet silent,—a paradoxical statement, which will surprise only those to whom the character of country life is still unknown. From all sides came the carts, laden with fragrant fodder. There was something, I know not what, of torpor in the scene. Veronique walked slowly and silently between Gerard and the rector, who had joined her on the terrace.

Through the openings made by the rural lanes running down below the terrace to the main street of Montegnac Gerard and Monsieur Bonnet could see the faces of men, women, and children turned toward them; watching more particularly, no doubt, for Madame Graslin. How much of tenderness and gratitude was expressed on those faces! How many benedictions followed Veronique’s footsteps! With what reverent attention were the three benefactors of a whole community regarded! Man was adding a hymn of gratitude to the other chants of evening.

While Madame Graslin walked on with her eyes fastened on the long, magnificent green pastures, her most cherished creation, the priest and the mayor did not take their eyes from the groups below, whose expression it was impossible to misinterpret; pain, sadness, and regret, mingled with hope, were plainly on all those faces. No one in Montegnac or its neighborhood was ignorant that Monsieur Roubaud had gone to Paris to bring the best physician science afforded, or that the benefactress of the whole district was in the last stages of a fatal illness. In all the markets through a circumference of thirty miles the peasants asked those of Montegnac,—

“How is your good woman now?”

The great vision of death hovered over the land, and dominated that rural picture. Afar, in the fields, more than one reaper sharpening his scythe, more than one young girl, her arms resting on her fork, more than one farmer stacking his hay, seeing Madame Graslin, stood mute and thoughtful, examining that noble woman, the blessing of the Correze, seeking some favorable sign or merely looking to admire her, impelled by a feeling that arrested their work.

“She is out walking; therefore she must be better.”

These simple words were on every lip.

Madame Graslin’s mother, seated on the iron bench which Veronique had formerly placed at the end of the terrace, studied every movement of her daughter; she watched her step in walking, and a few tears rolled from her eyes. Aware of the secret efforts of that superhuman courage, she knew that Veronique at that moment was suffering the tortures of a horrible agony, and only maintained herself erect by the exercise of her heroic will. The tears—they seemed almost red—which forced their way from those aged eyes, and furrowed that wrinkled face, the parchment of which seemed incapable of softening under any emotion, excited those of young Graslin, whom Monsieur Ruffin had between his knees.

“What is the matter, my boy?” said the tutor, anxiously.

“My grandmother is crying,” he answered.

Monsieur Ruffin, whose eyes were on Madame Graslin as she came toward them, now looked at Madame Sauviat, and was powerfully struck by the aspect of that old head, like that of a Roman matron, petrified with grief and moistened with tears.

“Madame, why did you not prevent her from coming out?” said the tutor to the old mother, august and sacred in her silent grief.

As Veronique advanced majestically with her naturally fine and graceful step, Madame Sauviat, driven by despair at the thought of surviving her daughter, allowed the secret of many things that awakened curiosity to escape her.

“How can she walk like that,” she cried, “wearing a horrible horsehair shirt, which pricks into her skin perpetually?”

The words horrified the young man, who was not insensible to the exquisite grace of Veronique’s movements; he shuddered as he thought of the constant and terrific struggle of the soul to maintain its empire thus over the body.

“She has worn it thirteen years,—ever since she ceased to nurse the boy,” said the old woman. “She has done miracles here, but if her whole life were known they ought to canonize her. Since she came to Montegnac no one has ever seen her eat, and do you know why? Aline serves her three times a day a piece of dry bread, and vegetables boiled in water, without salt, on a common plate of red earth like those they feed the dogs on. Yes, that’s how the woman lives who has given new life to this whole canton. She kneels to say her prayers on the edge of that hair-shirt. She says she could not have that smiling air you know she always has unless she practised these austerities. I tell you this,” added the old woman, sinking her voice, “so that you may repeat it to the doctor that Monsieur Roubaud has gone to fetch. If they could prevent my daughter from continuing these penances, perhaps they might still save her, though death has laid its hand upon her head. See for yourself! Ah! I must be strong indeed to have borne so many things these fifteen years.”

The old woman took her grandson’s hand and passed it over her forehead and cheeks as if the child’s touch shed a healing balm there; then she kissed it with an affection the secret of which belongs to grandmothers as much as it belongs to mothers.

Veronique was now only a few feet from the bench, in company with Clousier, the rector, and Gerard. Illuminated by the glow of the setting sun, she shone with a dreadful beauty. Her yellow forehead, furrowed with long wrinkles massed one above the other like layers of clouds, revealed a fixed thought in the midst of inward troubles. Her face, devoid of all color, entirely white with the dead, greenish whiteness of plants without light, was thin, though not withered, and bore the signs of terrible physical sufferings produced by mental anguish. She fought her soul with her body, and vice versa. She was so completely destroyed that she no more resembled herself than an old woman resembles her portrait as a girl. The ardent expression of her eyes declared the despotic empire exercised by a devout will over a body reduced to what religion requires it to be. In this woman the soul dragged the flesh as the Achilles of profane story dragged Hector; for fifteen years she dragged it victoriously along the stony paths of life around the celestial Jerusalem she hoped to enter, not by a vile deception, but with acclamation. No solitary that ever lived in the dry and arid deserts of Africa was ever more master of his senses than was Veronique in her magnificent chateau, among the soft, voluptuous scenery of that opulent land, beneath the protecting mantle of that rich forest, whence science, the heir of Moses’ wand, had called forth plenty, prosperity, and happiness for a whole region. She contemplated the results of twelve years’ patience, a work which might have made the fame of many a superior man, with a gentle modesty such as Pontorno has painted in the sublime face of his “Christian Chastity caressing the Celestial Unicorn.” The mistress of the manor, whose silence was respected by her companions when they saw that her eyes were roving over those vast plains, once arid, and now fertile by her will, walked on, her arms folded, with a distant look, as if to some far horizon, on her face.





XX. THE LAST STRUGGLE

Suddenly she stopped, a few feet from her mother, who looked at her as the mother of Christ must have looked at her son upon the cross. She raised her hand, and pointing to the spot where the road to Montegnac branched from the highway, she said, smiling:—

“See that carriage with the post-horses; Monsieur Roubaud is returning to us. We shall now know how many hours I have to live.”

“Hours?” said Gerard.

“Did I not tell you I was taking my last walk?” she replied. “I have come here to see for the last time this glorious scene in all its splendor!” She pointed first to the village where the whole population seemed to be collected in the church square, and then to the beautiful meadows glowing in the last rays of the setting sun. “Ah!” she said, “let me see the benediction of God in the strange atmospheric condition to which we owe the safety of our harvest. Around us, on all sides, tempests, hail, lightning, have struck incessantly and pitilessly. The common people think thus, why not I? I do so need to see in this a happy augury for what awaits me after death!”

The child stood up and took his mother’s hand and laid it on his head. Veronique, deeply affected by the action, so full of eloquence, took up her son with supernatural strength, seating him on her left arm as though he were still an infant at her breast, saying, as she kissed him:—

“Do you see that land, my son? When you are a man, continue there your mother’s work.”

“Madame,” said the rector, in a grave voice, “a few strong and privileged beings are able to contemplate their coming death face to face, to fight, as it were, a duel with it, and to display a courage and an ability which challenge admiration. You show us this terrible spectacle; but perhaps you have too little pity for us; leave us at least the hope that you may be mistaken, and that God will allow you to finish that which you have begun.”

“All I have done is through you, my friends,” she said. “I have been useful, I can be so no longer. All is fruitful around us now; nothing is barren and desolated here except my heart. You well know, my dear rector, that I can only find peace and pardon there.”

She stretched her hand toward the cemetery. Never had she said as much since the day of her arrival, when she was taken with sudden illness at the same spot. The rector looked attentively at his penitent, and the habit of penetration he had long acquired made him see that in those simple words he had won another triumph. Veronique must have made a mighty effort over herself to break her twelve years’ silence with a speech that said so much. The rector clasped his hands with a fervent gesture that was natural to him as he looked with deep emotion at the members of this family whose secrets had passed into his heart.

Gerard, to whom the words “peace and pardon” must have seemed strange, was bewildered. Monsieur Ruffin, with his eyes fixed on Veronique, was stupefied. At this instant the carriage came rapidly up the avenue.

“There are five of them!” cried the rector, who could see and count the travellers.

“Five!” exclaimed Gerard. “Can five know more than two?”

“Ah,” cried Madame Graslin suddenly, grasping the rector’s arm, “the procureur-general is among them! What is he doing here?”

“And papa Grossetete, too!” cried Francis.

“Madame,” said the rector, supporting Veronique, and leading her apart a few steps, “show courage; be worthy of yourself.”

“But what can he want?” she replied, leaning on the balustrade. “Mother!” (the old woman ran to her daughter with an activity that belied her years.) “I shall see him again,” she said.

“As he comes with Monsieur Grossetete,” said the rector, “he can have none but good intentions.”

“Ah! monsieur, my child will die!” cried Madame Sauviat, seeing the effect of the rector’s words on her daughter’s face. “How can her heart survive such emotions? Monsieur Grossetete has always hitherto prevented that man from seeing Veronique.”

Madame Graslin’s face was on fire.

“Do you hate him so much?” said the Abbe Bonnet.

“She left Limoges to escape the sight of him, and to escape letting the whole town into her secrets,” said Madame Sauviat, terrified at the change she saw on Madame Graslin’s features.

“Do you not see that he will poison my few remaining hours? When I ought to be thinking of heaven he will nail me to earth,” cried Veronique.

The rector took her arm and constrained her to walk aside with him. When they were alone he stopped and gave her one of those angelic looks with which he was able to calm the violent convulsions of the soul.

“If it is really so,” he said, “as your confessor, I order you to receive him, to be kind and affectionate to him, to quit that garment of wrath, and forgive him as God will forgive you. Can there still be the remains of passion of a soul I believed to be purified. Burn this last incense on the altar of your penitence, or else your repentance is a lie.”

“There was still that effort to make—and it is made,” she answered, wiping her eyes. “The devil lurked in that last fold of my heart, and God, no doubt, put into Monsieur de Grandville’s mind the thought that brings him here. Ah! how many times must God strike me?” she cried.

She stopped, as if to say a mental prayer; then she returned to Madame Sauviat and said in a low voice:

“My dear mother, be kind and gentle to Monsieur de Grandville.”

The old woman clasped her hands with a feverish shudder.

“There is no longer any hope,” she said, seizing the rector’s hand.

The carriage, announced by the postilion’s whip, was now coming up the last slope; the gates were opened, it entered the courtyard, and the travellers came at once to the terrace. They were the illustrious Archbishop Dutheil, who was on his way to consecrate Monseigneur Gabriel de Rastignac, the procureur-general, Monsieur de Grandville, Monsieur Grossetete, Monsieur Roubaud, and one of the most celebrated physicians in Paris, Horace Bianchon.

“You are very welcome,” said Veronique, advancing toward them,—“you particularly,” she added, offering her hand to Monsieur de Grandville, who took it and pressed it.

“I counted on the intervention of Monseigneur and on that of my friend Monsieur Grossetete to obtain for me a favorable reception,” said the procureur-general. “It would have been a life-long regret to me if I did not see you again.”

“I thank those who brought you here,” replied Veronique, looking at the Comte de Grandville for the first time in fifteen years. “I have felt averse to you for a very long time, but I now recognize the injustice of my feelings; and you shall know why, if you can stay till the day after to-morrow at Montegnac.” Then turning to Horace Bianchon and bowing to him, she added: “Monsieur will no doubt confirm my apprehensions. God must have sent you, Monseigneur,” she said, turning to the archbishop. “In memory of our old friendship you will not refuse to assist me in my last moments. By whose mercy is it that I have about me all the beings who have loved and supported me in life?”

As she said the word loved she turned with a gracious look to Monsieur de Grandville, who was touched to tears by this mark of feeling. Silence fell for a few moments on every one. The doctors wondered by what occult power this woman could still keep her feet, suffering as she must have suffered. The other three men were so shocked at the ravages disease had suddenly made in her that they communicated their thoughts by their eyes only.

“Allow me,” she said, with her accustomed grace, “to leave you now with these gentlemen; the matter is urgent.”

She bowed to her guests, gave an arm to each of the doctors, and walked toward the chateau feebly and slowly, with a difficulty which told only too plainly of the coming catastrophe.

“Monsieur Bonnet,” said the archbishop, looking at the rector, “you have accomplished a miracle.”

“Not I, but God, Monseigneur,” he replied.

“They said she was dying,” said Monsieur Grossetete, “but she is dead; there is nothing left of her but spirit.”

“A soul,” said Gerard.

“And yet she is still the same,” cried the procureur-general.

“A stoic after the manner of the Porch philosophers,” said the tutor.

They walked in silence the whole length of the balustrade, looking at the landscape still red with the declining light.

“To me who saw this scene thirteen years ago,” said the archbishop, pointing to the fertile plain, the valley, and the mountains of Montegnac, “this miracle is as extraordinary as that we have just witnessed. But how comes it that you allow Madame Graslin to walk about? She ought to be in her bed.”

“She was there,” said Madame Sauviat; “for ten days she did not leave it; but to-day she insisted on getting up to take a last look at the landscape.”

“I can understand that she wanted to bid farewell to her great creation,” said Monsieur de Grandville; “but she risked expiring on this terrace.”

“Monsieur Roubaud told us not to thwart her,” said Madame Sauviat.

“What a stupendous work! what a miracle has been accomplished!” said the archbishop, whose eyes were roving over the scene before him. “She has literally sown the desert! But we know, monsieur,” he added, turning to Gerard, “that your scientific knowledge and your labors have a large share in it.”

“They have been only the workmen,” replied the mayor. “Yes, the hands only; she has been the thought.”

Madame Sauviat here left the group, to hear, if possible, the decision of the doctors.

“We need some heroism ourselves,” said Monsieur de Grandville to the rector and the archbishop, “to enable us to witness this death.”

“Yes,” said Monsieur Grossetete, who overheard him, “but we ought to do much for such a friend.”

After several turns up and down the terrace, these persons, full of solemn thoughts, saw two farmers approaching them, sent as a deputation from the village, where the inhabitants were in a state of painful anxiety to know the sentence pronounced by the physician from Paris.

“They are still consulting, and as yet we know nothing, my friends,” said the archbishop.

As he spoke, Monsieur Roubaud appeared coming toward them, and they all hurried to meet him.

“Well?” said the mayor.

“She cannot live forty-eight hours longer,” replied Monsieur Roubaud. “During my absence the disease has fully developed; Monsieur Bianchon does not understand how it was possible for her to have walked. Such phenomenal exhibitions of strength are always caused by great mental exaltation. So, gentlemen,” said the doctor to the priests, “she belongs to you now; science is useless, and my illustrious fellow-physician thinks you have barely time enough for your last offices.”

“Let us go now and say the prayers for the forty hours,” said the rector to his parishioners, turning to leave the terrace. “His Grace will doubtless administer the last sacraments.”

The archbishop bowed his head; he could not speak; his eyes were full of tears. Every one sat down, or leaned against the balustrade, absorbed in his own thought. The church bells presently sent forth a few sad calls, and then the whole population were seen hurrying toward the porch. The gleam of the lighted tapers shone through the trees in Monsieur Bonnet’s garden; the chants resounded. No color was left in the landscape but the dull red hue of the dusk; even the birds had hushed their songs; the tree-frog alone sent forth its long, clear, melancholy note.

“I will go and do my duty,” said the archbishop, turning away with a slow step like a man overcome with emotion.

The consultation had taken place in the great salon of the chateau. This vast room communicated with a state bedchamber, furnished in red damask, in which Graslin had displayed a certain opulent magnificence. Veronique had not entered it six times in fourteen years; the grand apartments were quite useless to her, and she never received her friends there. But now the effort she had made to accomplish her last obligation, and to overcome her last repugnance had exhausted her strength, and she was wholly unable to mount the stairs to her own rooms.

When the illustrious physician had taken the patient’s hand and felt her pulse he looked at Monsieur Roubaud and made him a sign; then together they lifted her and carried her into the chamber. Aline hastily opened the doors. Like all state beds the one in this room had no sheets, and the two doctors laid Madame Graslin on the damask coverlet. Roubaud opened the windows, pushed back the outer blinds, and called. The servants and Madame Sauviat went in. The tapers in the candelabra were lighted.

“It is ordained,” said the dying woman, smiling, “that my death shall be what that of a Christian should be—a festival!”

During the consultation she said:—

“The procureur-general has done his professional duty; I was going, and he has pushed me on.”

The old mother looked at her and laid a finger on her lips.

“Mother, I shall speak,” replied Veronique. “See! the hand of God is in all this; I am dying in a red room—”

Madame Sauviat went out, unable to bear those words.

“Aline,” she said, “she will speak! she will speak!”

“Ah! madame is out of her mind,” cried the faithful maid, who was bringing sheets. “Fetch the rector, madame.”

“Your mistress must be undressed,” said Bianchon to the maid.

“It will be very difficult to do it, monsieur; madame is wrapped in a hair-cloth garment.”

“What! in the nineteenth-century can such horrors be revived?” said the great doctor.

“Madame Graslin has never allowed me to touch her stomach,” said Roubaud. “I have been able to judge of the progress of the disease only from her face and her pulse, and the little information I could get from her mother and the maid.”

Veronique was now placed on a sofa while the bed was being made. The doctors spoke together in a low voice. Madame Sauviat and Aline made the bed. The faces of the two women were full of anguish; their hearts were wrung by the thought, “We are making her bed for the last time—she will die here!”

The consultation was not long. But Bianchon exacted at the outset that Aline should, in spite of the patient’s resistance, cut off the hair shirt and put on a night-dress. The doctors returned to the salon while this was being done. When Aline passed them carrying the instrument of torture wrapped in a napkin, she said:—

“Madame’s body is one great wound.”

The doctors returned to the bedroom.

“Your will is stronger than that of Napoleon, madame,” said Bianchon, after asking a few questions, to which Veronique replied very clearly. “You keep your mind and your faculties in the last stages of a disease which robbed the Emperor of his brilliant intellect. From what I know of you I think I ought to tell you the truth.”

“I implore you to do so,” she said. “You are able to estimate what strength remains to me; and I have need of all my vigor for a few hours.”

“Think only of your salvation,” replied Bianchon.

“If God has given me grace to die in possession of all my faculties,” she said with a celestial smile, “be sure that this favor will be used to the glory of his Church. The possession of my mind and senses is necessary to fulfil a command of God, whereas Napoleon had accomplished all his destiny.”

The doctors looked at each other in astonishment at hearing these words, said with as much ease as though Madame Graslin were still presiding in her salon.

“Ah! here is the doctor who is to cure me,” she said presently, when the archbishop, summoned by Roubaud, entered the room.

She collected all her strength and rose to a sitting posture, in order to bow graciously to Monsieur Bianchon, and beg him to accept something else than money for the good news he gave her. She said a few words in her mother’s ear, and Madame Sauviat immediately led away the doctors; then Veronique requested the archbishop to postpone their interview till the rector could come to her, expressing a wish to rest for a while. Aline watched beside her.

At midnight Madame Graslin awoke, and asked for the archbishop and rector, whom Aline silently showed her close at hand, praying for her. She made a sign dismissing her mother and the maid, and, at another sign, the two priests came to the bedside.

“Monseigneur, and you, my dear rector,” she said, “will hear nothing you do not already know. You were the first, Monseigneur, to cast your eyes into my inner self; you read there nearly all my past; and what you read sufficed you. My confessor, that guardian angel whom heaven placed near me, knows more; I have told him all. You, whose minds are enlightened by the spirit of the Church, I wish to consult you as to the manner in which I ought as a true Christian to leave this life. You, austere and saintly spirits, think you that if God deigns to pardon one whose repentance is the deepest, the most absolute, that ever shook a human soul, think you that even then I have made my full expiation here below?”

“Yes,” said the archbishop; “yes, my daughter.”

“No, my father, no!” she said rising in her bed, the lightning flashing from her eyes. “Not far from here there is a grave, where an unhappy man is lying beneath the weight of a dreadful crime; here in this sumptuous home is a woman, crowned with the fame of benevolence and virtue. This woman is blessed; that poor young man is cursed. The criminal is covered with obloquy; I receive the respect of all. I had the largest share in the sin; he has a share, a large share in the good which has won for me such glory and such gratitude. Fraud that I am, I have the honor; he, the martyr to his loyalty, has the shame. I shall die in a few hours, and the canton will mourn me; the whole department will ring with my good deeds, my piety, my virtue; but he died covered with insults, in sight of a whole population rushing, with hatred to a murderer, to see him die. You, my judges, you are indulgent to me; yet I hear within myself an imperious voice which will not let me rest. Ah! the hand of God, less tender than yours, strikes me from day to day, as if to warn me that all is not expiated. My sins cannot be redeemed except by a public confession. He is happy! criminal, he gave his life with ignominy in face of earth and heaven; and I, I cheat the world as I cheated human justice. The homage I receive humiliates me; praise sears my heart. Do you not see, in the very coming of the procureur-general, a command from heaven echoing the voice in my own soul which cries to me: Confess!”

The two priests, the prince of the Church as well as the humble rector, these two great lights, each in his own way, stood with their eyes lowered and were silent. Deeply moved by the grandeur and the resignation of the guilty woman, the judges could not pronounce her sentence.

“My child,” said the archbishop at last, raising his noble head, macerated by the customs of his austere life, “you are going beyond the commandments of the Church. The glory of the Church is to make her dogma conform to the habits and manners of each age; for the Church goes on from age to age in company with humanity. According to her present decision secret confession has taken the place of public confession. This substitution has made the new law. The sufferings you have endured suffice. Die in peace: God has heard you.”

“But is not this desire of a guilty woman in conformity with the law of the first Church, which has enriched heaven with as many saints and martyrs and confessing souls as there are stars in the firmament?” persisted Veronique, vehemently. “Who said: Confess yourselves to one another? Was it not the disciples, who lived with the Saviour? Let me confess my shame publicly on my knees. It will redeem my sin to the world, to that family exiled and almost extinct through me. The world ought to know that my benefactions are not an offering, but the payment of a debt. Suppose that later, after my death, something tore from my memory the lying veil which covers me. Ah! that idea is more than I can bear, it is death indeed!”

“I see in this too much of calculation, my child,” said the archbishop, gravely. “Passions are still too strong in you; the one I thought extinct is—”

“Oh! I swear to you, Monseigneur,” she said, interrupting the prelate and fixing her eyes, full of horror, upon him, “my heart is as purified as that of a guilty and repentant woman can be; there is nothing now within me but the thought of God.”

“Monseigneur,” said the rector in a tender voice, “let us leave celestial justice to take its course. It is now four years since I have strongly opposed this wish; it is the only difference that has ever come between my penitent and myself. I have seen to the depths of that soul, and I know this earth has no longer any hold there. Though the tears, the remorse, the contrition of fifteen years relate to the mutual sin of those two persons, believe me there are no remains of earthly passion in this long and terrible bewailing. Memory no longer mingles its flames with those of an ardent penitence. Yes, tears have at last extinguished that great fire. I guarantee,” he said, stretching his hand over Madame Graslin’s head, and letting his moistened eyes be seen, “I guarantee the purity of that angelic soul. And also I see in this desire the thought of reparation to an absent family, a member of which God has brought back here by one of those events which reveal His providence.”

Veronique took the trembling hand of the rector and kissed it.

“You have often been very stern to me, dear pastor, but at this moment I see where you keep your apostolic gentleness. You,” she said, looking at the archbishop, “you, the supreme head of this corner of God’s kingdom, be to me, in this moment of ignominy, a support. I must bow down as the lowest of women, but you will lift me up pardoned and—possibly—the equal of those who never sinned.”

The archbishop was silent, weighing no doubt all the considerations his practised eye perceived.

“Monseigneur,” said the rector, “religion has had some heavy blows. This return to ancient customs, brought about by the greatness of the sin and its repentance, may it not be a triumph we have no right to refuse?”

“But they will say we are fanatics! They will declare we have exacted this cruel scene!”

And again the archbishop was silent and thoughtful.

At this moment Horace Bianchon and Roubaud entered the room, after knocking. As the door opened Veronique saw her mother, her son, and all the servants of the household on their knees praying. The rectors of the two adjacent parishes had come to assist Monsieur Bonnet, and also, perhaps, to pay their respects to the great prelate, for whom the French clergy now desired the honors of the cardinalate, hoping that the clearness of his intellect, which was thoroughly Gallican, would enlighten the Sacred College.

Horace Bianchon returned to Paris; before departing, he came to bid farewell to the dying woman and thank her for her munificence. Slowly he approached, perceiving from the faces of the priests that the wounds of the soul had been the determining cause of those of the body. He took Madame Graslin’s hand, laid it on the bed and felt the pulse. The deep silence, that of a summer night in a country solitude, gave additional solemnity to the scene. The great salon, seen through the double doors, was lighted up for the little company of persons who were praying there; all were on their knees except the two priests who were seated and reading their brevaries. On either side of the grand state bed were the prelate in his violet robes, the rector, and the two physicians.

“She is agitated almost unto death,” said Horace Bianchon, who, like all men of great talent, sometimes used speech as grand as the occasion that called it forth.

The archbishop rose as if some inward impulse drove him; he called to Monsieur Bonnet, and together they crossed the room, passed through the salon, and went out upon the terrace, where they walked up and down for some moments. When they returned, after discussing this case of ecclesiastical discipline, Roubaud met them.





XXI. CONFESSION AT THE GATES OF THE TOMB

At ten o’clock in the morning the archbishop, wearing his pontifical robes, came into Madame Graslin’s chamber. The prelate, as well as the rector, had such confidence in this woman that they gave her no advice or instructions as to the limits within which she ought to make her confession.

Veronique now saw an assemblage of clergy from all the neighboring districts. Monseigneur was assisted by four vicars. The magnificent vessels she had bestowed upon her dear parish church were brought to the house and gave splendor to the ceremony. Eight choristers in their white and red surplices stood in two rows from the bed to the door of the salon, each holding one of the large bronze-gilt candelabra which Veronique had ordered from Paris. The cross and the church banner were held on either side of the bed by white-haired sacristans. Thanks to the devotion of her servants, a wooden altar brought from the sacristy had been erected close to the door of the salon, and so prepared and decorated that Monseigneur could say mass upon it.

Madame Graslin was deeply touched by these attentions, which the Church, as a general thing, grants only to royal personages. The folding doors between the salon and the dining-room were open, and she could see a vista of the ground-floor rooms filled with the village population. Her friends had thought of everything; the salon was occupied exclusively by themselves and the servants of the household. In the front rank and grouped before the door of the bedroom were her nearest friends, those on whose discretion reliance could be placed. MM. Grossetete, de Grandville, Roubaud, Gerard, Clousier, Ruffin, took the first places. They had arranged among themselves that they should rise and stand in a group, thus preventing the words of the repentant woman from being heard in the farther rooms; but their tears and sobs would, in any case, have drowned her voice.

At this moment and before all else in that audience, two persons presented, to an observer, a powerfully affecting sight. One was Denise Tascheron. Her foreign garments, of Quaker simplicity, made her unrecognizable by her former village acquaintance. The other was quite another personage, an acquaintance not to be forgotten, and his apparition there was like a streak of lurid light. The procureur-general came suddenly to a perception of the truth; the part that he had played to Madame Graslin unrolled itself before him; he divined it to its fullest extent. Less influenced, as a son of the nineteenth century, by the religious aspect of the matter, Monsieur de Grandville’s heart was filled with an awful dread; for he saw before him, he contemplated the drama of that woman’s hidden self at the hotel Graslin during the trial of Jean-Francois Tascheron. That tragic period came back distinctly to his memory,—lighted even now by the mother’s eyes, shining with hatred, which fell upon him where he stood, like drops of molten lead. That old woman, standing ten feet from him, forgave nothing. That man, representing human justice, trembled. Pale, struck to the heart, he dared not cast his eyes upon the bed where lay the woman he had loved so well, now livid beneath the hand of death, gathering strength to conquer agony from the greatness of her sin and its repentance. The mere sight of Veronique’s thin profile, sharply defined in white upon the crimson damask, caused him a vertigo.

At eleven o’clock the mass began. After the epistle had been read by the rector of Vizay the archbishop removed his dalmatic and advanced to the threshold of the bedroom door.

“Christians, gather here to assist in the ceremony of extreme unction which we are about to administer to the mistress of this house,” he said, “you who join your prayers to those of the Church and intercede with God to obtain from Him her eternal salvation, you are now to learn that she does not feel herself worthy, in this, her last hour, to receive the holy viaticum without having made, for the edification of her fellows, a public confession of the greatest of her sins. We have resisted her pious wish, although this act of contrition was long in use during the early ages of Christianity. But, as this poor woman tells us that her confession may serve to rehabilitate an unfortunate son of this parish, we leave her free to follow the inspirations of her repentance.”

After these words, said with pastoral unction and dignity, the archbishop turned aside to give place to Veronique. The dying woman came forward, supported by her old mother and the rector,—the mother from whom she derived her body, the Church, the spiritual mother of her soul. She knelt down on a cushion, clasped her hands, and seemed to collect herself for a few moments, as if to gather from some source descending from heaven the power to speak. At this moment the silence was almost terrifying. None dared look at their neighbor. All eyes were lowered. And yet the eyes of Veronique, when she raised them, encountered those of the procureur-general, and the expression on that blanched face brought the color to hers.

“I could not die in peace,” said Veronique, in a voice of deep emotion, “if I suffered the false impression you all have of me to remain. You see in me a guilty woman, who asks your prayers, and who seeks to make herself worthy of pardon by this public confession of her sin. That sin was so great, its consequences were so fatal, that perhaps no penance can atone for it. But the more humiliation I submit to here on earth, the less I may have to dread the wrath of God in the heavenly kingdom to which I am going. My father, who had great confidence in me, commended to my care (now twenty years ago) a son of this parish, in whom he had seen a great desire to improve himself, an aptitude for study, and fine characteristics. I mean the unfortunate Jean-Francois Tascheron, who thenceforth attached himself to me as his benefactress. How did the affection I felt for him become a guilty one? I think myself excused from explaining this. Perhaps it could be shown that the purest sentiments by which we act in this world were insensibly diverted from their course by untold sacrifices, by reasons arising from our human frailty, by many causes which might appear to dismiss the evil of my sin. But even if the noblest affections moved me, was I less guilty? Rather let me confess that I, who by education, by position in the world, might consider myself superior to the youth my father confided to me, and from whom I was separated by the natural delicacy of our sex,—I listened, fatally, to the promptings of the devil. I soon found myself too much the mother of that young man to be insensible to his mute and delicate admiration. He alone, he first, recognized my true value. But perhaps a horrible calculation entered my mind. I thought how discreet a youth would be who owed his all to me, and whom the chances of life had put so far away from me, though we were born equals. I made even my reputation for benevolence, my pious occupations, a cloak to screen my conduct. Alas!—and this is doubtless one of my greatest sins—I hid my passion under cover of the altar. The most virtuous of my actions—the love I bore my mother, the acts of devotion which were sincere and true in the midst of my wrong-doing—all, all were made to serve the ends of a desperate passion, and were B1899links in the chain that held me. My poor beloved mother, who hears me now, was for a long time, ignorantly, an accomplice in my sin. When her eyes were opened, too many dangerous facts existed not to give her mother’s heart the strength to be silent. Silence with her has been the highest virtue. Her love for her daughter has gone beyond her love to God. Ah! I here discharge her solemnly from the heavy burden of secrecy which she has borne. She shall end her days without compelling either eyes or brow to lie. Let her motherhood stand clear of blame; let that noble, sacred old age, crowned with virtue, shine with its natural lustre, freed of that link which bound her indirectly to infamy!”

Tears checked the dying woman’s voice for an instant; Aline gave her salts to inhale.

“There is no one who has not been better to me than I deserve,” she went on,—“even the devoted servant who does this last service; she has feigned ignorance of what she knew, but at least she was in the secret of the penances by which I have destroyed the flesh that sinned. I here beg pardon of the world for the long deception to which I have been led by the terrible logic of society. Jean-Francois Tascheron was not as guilty as he seemed. Ah! you who hear me, I implore you to remember his youth, and the madness excited in him partly by the remorse that seized upon me, partly by involuntary seductions. More than that! it was a sense of honor, though a mistaken honor, which caused the most awful of these evils. Neither of us could endure our perpetual deceit. He appealed, unhappy man, to my own right feeling; he sought to make our fatal love as little wounding to others as it could be. We meant to hide ourselves away forever. Thus I was the cause, the sole cause, of his crime. Driven by necessity, the unhappy man, guilty of too much devotion to an idol, chose from all evil acts the one which might be hereafter reparable. I knew nothing of it till the moment of execution. At that moment the hand of God threw down that scaffolding of false contrivances—I heard the cries; they echo in my ears! I divined the struggle, which I could not stop,—I, the cause of it! Tascheron was maddened; I swear it.”

Here Veronique turned her eyes upon Monsieur de Grandville, and a sob was heard to issue from Denise Tascheron’s breast.

“He lost his mind when he saw what he thought his happiness destroyed by unforeseen circumstances. The unhappy man, misled by his love, went headlong from a delinquent act to crime—from robbery to a double murder. He left my mother’s house an innocent man, he returned a guilty one. I alone knew that there was neither premeditation nor any of the aggravating circumstances on which he was sentenced to death. A hundred times I thought of betraying myself to save him; a hundred times a horrible and necessary restraint stopped the words upon my lips. Undoubtedly, my presence near the scene had contributed to give him the odious, infamous, ignoble courage of a murderer. Were it not for me, he would have fled. I had formed that soul, trained that mind, enlarged that heart; I knew it; he was incapable of cowardice or meanness. Do justice to that involuntarily guilty arm, do justice to him, whom God, in his mercy, has allowed to sleep in his quiet grave, where you have wept for him, suspecting, it may be, the extenuating truth. Punish, curse the guilty creature before you! Horrified by the crime when once committed, I did my best to hide my share in it. Trusted by my father—I, who was childless—to lead a child to God, I led him to the scaffold! Ah! punish me, curse me, the hour has come!”

Saying these words, her eyes shone with the stoic pride of a savage. The archbishop, standing behind her, and as if protecting her with the pastoral cross, abandoned his impassible demeanor and covered his eyes with his right hand. A muffled cry was heard, as though some one were dying. Two persons, Gerard and Roubaud, received and carried away in their arms, Denise Tascheron, unconscious. That sight seemed for an instant to quench the fire in Veronique’s eyes; she was evidently uneasy; but soon her self-control and serenity of martyrdom resumed their sway.

“You now know,” she continued, “that I deserve neither praise or blessing for my conduct here. I have led in sight of Heaven, a secret life of bitter penance which Heaven will estimate. My life before men has been an immense reparation for the evils I have caused; I have marked my repentance ineffaceably on the earth; it will last almost eternally here below. It is written on those fertile fields, in the prosperous village, in the rivulets brought from the mountains to water the plain once barren and fruitless, now green and fertile. Not a tree will be cut for a hundred years to come but the people of this region will know of the remorse that made it grow. My repentant soul will still live here among you. What you will owe to its efforts, to a fortune honorably acquired, is the heritage of its repentance,—the repentance of her who caused the crime. All has been repaired so far as society is concerned; but I am still responsible for that life, crushed in its bud,—a life confided to me and for which I am now required to render an account.”

The flame of her eyes was veiled in tears.

“There is here, before me, a man,” she continued, “who, because he did his duty strictly, has been to me an object of hatred which I thought eternal. He was the first inflictor of my punishment. My feet were still too deep in blood, I was too near the deed, not to hate justice. So long as that root of anger lay in my heart, I knew there was still a lingering remnant of condemnable passion. I had nothing to forgive that man, I have only had to purify that corner of my heart where Evil lurked. However hard it may have been to win that victory, it is won.”

Monsieur de Grandville turned a face to Veronique that was bathed in tears. Human justice seemed at that moment to feel remorse. When the confessing woman raised her head as if to continue, she met the agonizing look of old man Grossetete, who stretched his supplicating hands to her as if to say, “Enough, enough!” At the same instant a sound of tears and sobs was heard. Moved by such sympathy, unable to bear the balm of this general pardon, she was seized with faintness. Seeing that her daughter’s vital force was gone at last, the old mother summoned the vigor of her youth to carry her away.

“Christians,” said the archbishop, “you have heard the confession of that penitent woman; it confirms the sentence of human justice. You ought to see in this fresh reason to join your prayers to those of the Church which offers to God the holy sacrifice of the mass, to implore his mercy in favor of so deep a repentance.”

The services went on. Veronique, lying on the bed, followed them with a look of such inward contentment that she seemed, to every eye, no longer the same woman. On her face was the candid and virtuous expression of the pure young girl such as she had been in her parents’ home. The dawn of eternal life was already whitening her brow and glorifying her face with its celestial tints. Doubtless she heard the mystic harmonies, and gathered strength to live from her desire to unite herself once more with God in the last communion. The rector came beside the bed and gave her absolution. The archbishop administered the sacred oils with a fatherly tenderness that showed to all there present how dear the lost but now recovered lamb had been to him. Then, with the sacred anointing, he closed to the things of earth those eyes which had done such evil, and laid the seal of the Church upon the lips that were once too eloquent. The ears, by which so many evil inspirations had penetrated her mind, were closed forever. All the senses, deadened by repentance, were thus sanctified, and the spirit of evil could have no further power within her soul.

Never did assistants of this ceremony more fully understand the grandeur and profundity of the sacrament than those who now saw the acts of the Church justly following the confession of that dying woman.

Thus prepared, Veronique received the body of Jesus Christ with an expression of hope and joy which melted the ice of unbelief against which the rector had so often bruised himself. Roubaud, confounded in all his opinions, became a Catholic on the spot. The scene was touching and yet awesome; the solemnity of its every feature was so great that painters might have found there the subject of a masterpiece.

When this funeral part was over, and the dying woman heard the priests begin the reading of the gospel of Saint John, she signed to her mother to bring her son, who had been taken from the room by his tutor. When she saw Francis kneeling by the bedside the pardoned mother felt she had the right to lay her hand upon his head and bless him. Doing so, she died.

Old Madame Sauviat was there, at her post, erect as she had been for twenty years. This woman, heroic after her fashion, closed her daughter’s eyes—those eyes that had wept so much—and kissed them. All the priests, followed by the choristers, surrounded the bed. By the flaming light of the torches they chanted the terrible De Profundis, the echoes of which told the population kneeling before the chateau, the friends praying in the salon, the servants in the adjoining rooms, that the mother of the canton was dead. The hymn was accompanied with moans and tears. The confession of that grand woman had not been audible beyond the threshold of the salon, and none but loving ears had heard it.

When the peasants of the neighborhood, joining with those of Montegnac, came, one by one, to lay upon their benefactress the customary palm, together with their last farewell mingled with prayers and tears, they saw the man of justice, crushed by grief, holding the hand of the woman whom, without intending it, he had so cruelly but so justly stricken.

Two days later the procureur-general, Grossetete, the archbishop, and the mayor, holding the corners of the black pall, conducted the body of Madame Graslin to its last resting-place. It was laid in the grave in deep silence; not a word was said; no one had strength to speak; all eyes were full of tears. “She is now a saint!” was said by the peasants as they went away along the roads of the canton to which she had given prosperity,—saying the words to her creations as though they were animate beings.

No one thought it strange that Madame Graslin was buried beside the body of Jean-Francois Tascheron. She had not asked it; but the old mother, as the last act of her tender pity, had requested the sexton to make the grave there,—putting together those whom earth had so violently parted, and whose souls were now reunited through repentance in purgatory.

Madame Graslin’s will was found to be all that was expected of it. She founded scholarships and hospital beds at Limoges solely for working-men; she assigned a considerable sum—three hundred thousand francs in six years—for the purchase of that part of the village called Les Tascherons, where she directed that a hospital should be built. This hospital, intended for the indigent old persons of the canton, for the sick, for lying-in women if paupers, and for foundlings, was to be called the Tascheron Hospital. Veronique ordered it to be placed in charge of the Gray Sisters, and fixed the salaries of the surgeon and the physician at four thousand francs for each. She requested Roubaud to be the first physician of this hospital, placing upon him the choice of the surgeon, and requesting him to superintend the erection of the building with reference to sanitary arrangements, conjointly with Gerard, who was to be the architect. She also gave to the village of Montegnac an extent of pasture land sufficient to pay all its taxes. The church, she endowed with a fund to be used for a special purpose, namely: watch was to be kept over young workmen, and cases discovered in which some village youth might show a disposition for art, or science, or manufactures; the interest of the fund was then to be used in fostering it. The intelligent benevolence of the testatrix named the sum that should be taken for each of these encouragements.

The news of Madame Graslin’s death, received throughout the department as a calamity, was not accompanied by any rumor injurious to the memory of this woman. This discretion was a homage rendered to so many virtues by the hard-working Catholic population, which renewed in this little corner of France the miracles of the “Lettres Edifiantes.”

Gerard, appointed guardian of Francis Graslin, and obliged, by terms of the will, to reside at the chateau, moved there. But he did not marry Denise Tascheron until three months after Veronique’s death. In her, Francis found a second mother.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Brezacs (The)
       The Government Clerks

     Grandville, Vicomte de
       A Second Home
       A Daughter of Eve

     Grossetete (younger brother of F. Grossetete)
       The Muse of the Department

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess

     Rastignac, Monseigneur Gabriel de
       Father Goriot
       A Daughter of Eve








THE MUSE OF THE DEPARTMENT



By Honore De Balzac



Translated by James Waring






                            DEDICATION

            To Monsieur le Comte Ferdinand de Gramont.

  MY DEAR FERDINAND,—If the chances of the world of literature
  —habent sua fata libelli—should allow these lines to be an
  enduring record, that will still be but a trifle in return for the
  trouble you have taken—you, the Hozier, the Cherin, the
  King-at-Arms of these Studies of Life; you, to whom the Navarreins,
  Cadignans, Langeais, Blamont-Chauvrys, Chaulieus, Arthez,
  Esgrignons, Mortsaufs, Valois—the hundred great names that form
  the Aristocracy of the “Human Comedy” owe their lordly mottoes and
  ingenious armorial bearings. Indeed, “the Armorial of the Etudes,
  devised by Ferdinand de Gramont, gentleman,” is a complete manual
  of French Heraldry, in which nothing is forgotten, not even the
  arms of the Empire, and I shall preserve it as a monument of
  friendship and of Benedictine patience. What profound knowledge of
  the old feudal spirit is to be seen in the motto of the
  Beauseants, Pulchre sedens, melius agens; in that of the
  Espards, Des partem leonis; in that of the Vandenesses, Ne se
  vend. And what elegance in the thousand details of the learned
  symbolism which will always show how far accuracy has been carried
  in my work, to which you, the poet, have contributed.

                                                 Your old friend,
                                                 DE BALZAC.






THE MUSE OF THE DEPARTMENT

ADDENDUM






THE MUSE OF THE DEPARTMENT


On the skirts of Le Berry stands a town which, watered by the Loire, infallibly attracts the traveler’s eye. Sancerre crowns the topmost height of a chain of hills, the last of the range that gives variety to the Nivernais. The Loire floods the flats at the foot of these slopes, leaving a yellow alluvium that is extremely fertile, excepting in those places where it has deluged them with sand and destroyed them forever, by one of those terrible risings which are also incidental to the Vistula—the Loire of the northern coast.

The hill on which the houses of Sancerre are grouped is so far from the river that the little river-port of Saint-Thibault thrives on the life of Sancerre. There wine is shipped and oak staves are landed, with all the produce brought from the upper and lower Loire. At the period when this story begins the suspension bridges at Cosne and at Saint-Thibault were already built. Travelers from Paris to Sancerre by the southern road were no longer ferried across the river from Cosne to Saint-Thibault; and this of itself is enough to show that the great cross-shuffle of 1830 was a thing of the past, for the House of Orleans has always had a care for substantial improvements, though somewhat after the fashion of a husband who makes his wife presents out of her marriage portion.

Excepting that part of Sancerre which occupies the little plateau, the streets are more or less steep, and the town is surrounded by slopes known as the Great Ramparts, a name which shows that they are the highroads of the place.

Outside the ramparts lies a belt of vineyards. Wine forms the chief industry and the most important trade of the country, which yields several vintages of high-class wine full of aroma, and so nearly resembling the wines of Burgundy, that the vulgar palate is deceived. So Sancerre finds in the wineshops of Paris the quick market indispensable for liquor that will not keep for more than seven or eight years. Below the town lie a few villages, Fontenoy and Saint-Satur, almost suburbs, reminding us by their situation of the smiling vineyards about Neuchatel in Switzerland.

The town still bears much of its ancient aspect; the streets are narrow and paved with pebbles carted up from the Loire. Some old houses are to be seen there. The citadel, a relic of military power and feudal times, stood one of the most terrible sieges of our religious wars, when French Calvinists far outdid the ferocious Cameronians of Walter Scott’s tales.

The town of Sancerre, rich in its greater past, but widowed now of its military importance, is doomed to an even less glorious future, for the course of trade lies on the right bank of the Loire. The sketch here given shows that Sancerre will be left more and more lonely in spite of the two bridges connecting it with Cosne.

Sancerre, the pride of the left bank, numbers three thousand five hundred inhabitants at most, while at Cosne there are now more than six thousand. Within half a century the part played by these two towns standing opposite each other has been reversed. The advantage of situation, however, remains with the historic town, whence the view on every side is perfectly enchanting, where the air is deliciously pure, the vegetation splendid, and the residents, in harmony with nature, are friendly souls, good fellows, and devoid of Puritanism, though two-thirds of the population are Calvinists. Under such conditions, though there are the usual disadvantages of life in a small town, and each one lives under the officious eye which makes private life almost a public concern, on the other hand, the spirit of township—a sort of patriotism, which cannot indeed take the place of a love of home—flourishes triumphantly.

Thus the town of Sancerre is exceedingly proud of having given birth to one of the glories of modern medicine, Horace Bianchon, and to an author of secondary rank, Etienne Lousteau, one of our most successful journalists. The district included under the municipality of Sancerre, distressed at finding itself practically ruled by seven or eight large landowners, the wire-pullers of the elections, tried to shake off the electoral yoke of a creed which had reduced it to a rotten borough. This little conspiracy, plotted by a handful of men whose vanity was provoked, failed through the jealousy which the elevation of one of them, as the inevitable result, roused in the breasts of the others. This result showed the radical defect of the scheme, and the remedy then suggested was to rally round a champion at the next election, in the person of one of the two men who so gloriously represented Sancerre in Paris circles.

This idea was extraordinarily advanced for the provinces, for since 1830 the nomination of parochial dignitaries has increased so greatly that real statesmen are becoming rare indeed in the lower chamber.

In point of fact, this plan, of very doubtful outcome, was hatched in the brain of the Superior Woman of the borough, dux femina fasti, but with a view to personal interest. This idea was so widely rooted in this lady’s past life, and so entirely comprehended her future prospects, that it can scarcely be understood without some sketch of her antecedent career.

Sancerre at that time could boast of a Superior Woman, long misprized indeed, but now, about 1836, enjoying a pretty extensive local reputation. This, too, was the period at which two Sancerrois in Paris were attaining, each in his own line, to the highest degree of glory for one, and of fashion for the other. Etienne Lousteau, a writer in reviews, signed his name to contributions to a paper that had eight thousand subscribers; and Bianchon, already chief physician to a hospital, Officer of the Legion of Honor, and member of the Academy of Sciences, had just been made a professor.

If it were not that the word would to many readers seem to imply a degree of blame, it might be said that George Sand created Sandism, so true is it that, morally speaking, all good has a reverse of evil. This leprosy of sentimentality would have been charming. Still, Sandism has its good side, in that the woman attacked by it bases her assumption of superiority on feelings scorned; she is a blue-stocking of sentiment; and she is rather less of a bore, love to some extent neutralizing literature. The most conspicuous result of George Sand’s celebrity was to elicit the fact that France has a perfectly enormous number of superior women, who have, however, till now been so generous as to leave the field to the Marechal de Saxe’s granddaughter.

The Superior Woman of Sancerre lived at La Baudraye, a town-house and country-house in one, within ten minutes of the town, and in the village, or, if you will, the suburb of Saint-Satur. The La Baudrayes of the present day have, as is frequently the case, thrust themselves in, and are but a substitute for those La Baudrayes whose name, glorious in the Crusades, figured in the chief events of the history of Le Berry.

The story must be told.

In the time of Louis XIV. a certain sheriff named Milaud, whose forefathers had been furious Calvinists, was converted at the time of the Revocation of the Edict of Nantes. To encourage this movement in one of the strong-holds of Calvinism, the King gave said Milaud a good appointment in the “Waters and Forests,” granted him arms and the title of Sire (or Lord) de la Baudraye, with the fief of the old and genuine La Baudrayes. The descendants of the famous Captain la Baudraye fell, sad to say, into one of the snares laid for heretics by the new decrees, and were hanged—an unworthy deed of the great King’s.

Under Louis XV. Milaud de la Baudraye, from being a mere squire, was made Chevalier, and had influence enough to obtain for his son a cornet’s commission in the Musketeers. This officer perished at Fontenoy, leaving a child, to whom King Louis XVI. subsequently granted the privileges, by patent, of a farmer-general, in remembrance of his father’s death on the field of battle.

This financier, a fashionable wit, great at charades, capping verses, and posies to Chlora, lived in society, was a hanger-on to the Duc de Nivernais, and fancied himself obliged to follow the nobility into exile; but he took care to carry his money with him. Thus the rich emigre was able to assist more than one family of high rank.

In 1800, tired of hoping, and perhaps tired of lending, he returned to Sancerre, bought back La Baudraye out of a feeling of vanity and imaginary pride, quite intelligible in a sheriff’s grandson, though under the consulate his prospects were but slender; all the more so, indeed, because the ex-farmer-general had small hopes of his heir’s perpetuating the new race of La Baudraye.

Jean Athanase Polydore Milaud de la Baudraye, his only son, more than delicate from his birth, was very evidently the child of a man whose constitution had early been exhausted by the excesses in which rich men indulge, who then marry at the first stage of premature old age, and thus bring degeneracy into the highest circles of society. During the years of the emigration Madame de la Baudraye, a girl of no fortune, chosen for her noble birth, had patiently reared this sallow, sickly boy, for whom she had the devoted love mothers feel for such changeling creatures. Her death—she was a Casteran de la Tour—contributed to bring about Monsieur de la Baudraye’s return to France.

This Lucullus of the Milauds, when he died, left his son the fief, stripped indeed of its fines and dues, but graced with weathercocks bearing his coat-of-arms, a thousand louis-d’or—in 1802 a considerable sum of money—and certain receipts for claims on very distinguished emigres enclosed in a pocketbook full of verses, with this inscription on the wrapper, Vanitas vanitatum et omnia vanitas.

Young La Baudraye did not die, but he owed his life to habits of monastic strictness; to the economy of action which Fontenelle preached as the religion of the invalid; and, above all, to the air of Sancerre and the influence of its fine elevation, whence a panorama over the valley of the Loire may be seen extending for forty leagues.

From 1802 to 1815 young La Baudraye added several plots to his vineyards, and devoted himself to the culture of the vine. The Restoration seemed to him at first so insecure that he dared not go to Paris to claim his debts; but after Napoleon’s death he tried to turn his father’s collection of autographs into money, though not understanding the deep philosophy which had thus mixed up I O U’s and copies of verses. But the winegrower lost so much time in impressing his identity on the Duke of Navarreins “and others,” as he phrased it, that he came back to Sancerre, to his beloved vintage, without having obtained anything but offers of service.

The Restoration had raised the nobility to such a degree of lustre as made La Baudraye wish to justify his ambitions by having an heir. This happy result of matrimony he considered doubtful, or he would not so long have postponed the step; however, finding himself still above ground in 1823, at the age of forty-three, a length of years which no doctor, astrologer, or midwife would have dared to promise him, he hoped to earn the reward of his sober life. And yet his choice showed such a lack of prudence in regard to his frail constitution, that the malicious wit of a country town could not help thinking it must be the result of some deep calculation.

Just at this time His Eminence, Monseigneur the Archbishop of Bourges, had converted to the Catholic faith a young person, the daughter of one of the citizen families, who were the first upholders of Calvinism, and who, thanks to their obscurity or to some compromise with Heaven, had escaped from the persecutions under Louis XIV. The Piedefers—a name that was obviously one of the quaint nicknames assumed by the champions of the Reformation—had set up as highly respectable cloth merchants. But in the reign of Louis XVI., Abraham Piedefer fell into difficulties, and at his death in 1786 left his two children in extreme poverty. One of them, Tobie Piedefer, went out to the Indies, leaving the pittance they had inherited to his elder brother. During the Revolution Moise Piedefer bought up the nationalized land, pulled down abbeys and churches with all the zeal of his ancestors, oddly enough, and married a Catholic, the only daughter of a member of the Convention who had perished on the scaffold. This ambitious Piedefer died in 1819, leaving a little girl of remarkable beauty. This child, brought up in the Calvinist faith, was named Dinah, in accordance with the custom in use among the sect, of taking their Christian names from the Bible, so as to have nothing in common with the Saints of the Roman Church.

Mademoiselle Dinah Piedefer was placed by her mother in one of the best schools in Bourges, that kept by the Demoiselles Chamarolles, and was soon as highly distinguished for the qualities of her mind as for her beauty; but she found herself snubbed by girls of birth and fortune, destined by-and-by to play a greater part in the world than a mere plebeian, the daughter of a mother who was dependent on the settlement of Piedefer’s estate. Dinah, having raised herself for the moment above her companions, now aimed at remaining on a level with them for the rest of her life. She determined, therefore, to renounce Calvinism, in the hope that the Cardinal would extend his favor to his proselyte and interest himself in her prospects. You may from this judge of Mademoiselle Dinah’s superiority, since at the age of seventeen she was a convert solely from ambition.

The Archbishop, possessed with the idea that Dinah Piedefer would adorn society, was anxious to see her married. But every family to whom the prelate made advances took fright at a damsel gifted with the looks of a princess, who was reputed to be the cleverest of Mademoiselle Chamarolles’ pupils and who, at the somewhat theatrical ceremonial of prize-giving, always took a leading part. A thousand crowns a year, which was as much as she could hope for from the estate of La Hautoy when divided between the mother and daughter, would be a mere trifle in comparison with the expenses into which a husband would be led by the personal advantages of so brilliant a creature.

As soon as all these facts came to the ears of little Polydore de la Baudraye—for they were the talk of every circle in the Department of the Cher—he went to Bourges just when Madame Piedefer, a devotee at high services, had almost made up her own mind and her daughter’s to take the first comer with well-lined pockets—the first chien coiffe, as they say in Le Berry. And if the Cardinal was delighted to receive Monsieur de la Baudraye, Monsieur de la Baudraye was even better pleased to receive a wife from the hands of the Cardinal. The little gentleman only demanded of His Eminence a formal promise to support his claims with the President of the Council to enable him to recover his debts from the Duc de Navarreins “and others” by a lien on their indemnities. This method, however, seemed to the able Minister then occupying the Pavillon Marsan rather too sharp practice, and he gave the vine-owner to understand that his business should be attended to all in good time.

It is easy to imagine the excitement produced in the Sancerre district by the news of Monsieur de la Baudraye’s imprudent marriage.

“It is quite intelligible,” said President Boirouge; “the little man was very much startled, as I am told, at hearing that handsome young Milaud, the Attorney-General’s deputy at Nevers, say to Monsieur de Clagny as they were looking at the turrets of La Baudraye, ‘That will be mine some day.’—‘But,’ says Clagny, ‘he may marry and have children.’—‘Impossible!’—So you may imagine how such a changeling as little La Baudraye must hate that colossal Milaud.”

There was at Nevers a plebeian branch of the Milauds, which had grown so rich in the cutlery trade that the present representative of that branch had been brought up to the civil service, in which he had enjoyed the patronage of Marchangy, now dead.

It will be as well to eliminate from this story, in which moral developments play the principal part, the baser material interests which alone occupied Monsieur de la Baudraye, by briefly relating the results of his negotiations in Paris. This will also throw light on certain mysterious phenomena of contemporary history, and the underground difficulties in matters of politics which hampered the Ministry at the time of the Restoration.

The promises of Ministers were so illusory that Monsieur de la Baudraye determined on going to Paris at the time when the Cardinal’s presence was required there by the sitting of the Chambers.

This is how the Duc de Navarreins, the principal debtor threatened by Monsieur de la Baudraye, got out of the scrape.

The country gentleman, lodging at the Hotel de Mayence, Rue Saint-Honore, near the Place Vendome, one morning received a visit from a confidential agent of the Ministry, who was an expert in “winding up” business. This elegant personage, who stepped out of an elegant cab, and was dressed in the most elegant style, was requested to walk up to No. 3—that is to say, to the third floor, to a small room where he found his provincial concocting a cup of coffee over his bedroom fire.

“Is it to Monsieur Milaud de la Baudraye that I have the honor—”

“Yes,” said the little man, draping himself in his dressing-gown.

After examining this garment, the illicit offspring of an old chine wrapper of Madame Piedefer’s and a gown of the late lamented Madame de la Baudraye, the emissary considered the man, the dressing-gown, and the little stove on which the milk was boiling in a tin saucepan, as so homogeneous and characteristic, that he deemed it needless to beat about the bush.

“I will lay a wager, monsieur,” said he, audaciously, “that you dine for forty sous at Hurbain’s in the Palais Royal.”

“Pray, why?”

“Oh, I know you, having seen you there,” replied the Parisian with perfect gravity. “All the princes’ creditors dine there. You know that you recover scarcely ten per cent on debts from these fine gentlemen. I would not give you five per cent on a debt to be recovered from the estate of the late Duc d’Orleans—nor even,” he added in a low voice—“from MONSIEUR.”

“So you have come to buy up the bills?” said La Baudraye, thinking himself very clever.

“Buy them!” said his visitor. “Why, what do you take me for? I am Monsieur des Lupeaulx, Master of Appeals, Secretary-General to the Ministry, and I have come to propose an arrangement.”

“What is that?”

“Of course, monsieur, you know the position of your debtor—”

“Of my debtors—”

“Well, monsieur, you understand the position of your debtors; they stand high in the King’s good graces, but they have no money, and are obliged to make a good show.—Again, you know the difficulties of the political situation. The aristocracy has to be rehabilitated in the face of a very strong force of the third estate. The King’s idea—and France does him scant justice—is to create a peerage as a national institution analogous to the English peerage. To realize this grand idea we need years—and millions.—Noblesse oblige. The Duc de Navarreins, who is, as you know, first gentleman of the Bedchamber to the King, does not repudiate his debt; but he cannot—Now, be reasonable.—Consider the state of politics. We are emerging from the pit of the Revolution.—and you yourself are noble—He simply cannot pay—”

“Monsieur—”

“You are hasty,” said des Lupeaulx. “Listen. He cannot pay in money. Well, then; you, a clever man, can take payment in favors—Royal or Ministerial.”

“What! When in 1793 my father put down one hundred thousand—”

“My dear sir, recrimination is useless. Listen to a simple statement in political arithmetic: The collectorship at Sancerre is vacant; a certain paymaster-general of the forces has a claim on it, but he has no chance of getting it; you have the chance—and no claim. You will get the place. You will hold it for three months, you will then resign, and Monsieur Gravier will give twenty thousand francs for it. In addition, the Order of the Legion of Honor will be conferred on you.”

“Well, that is something,” said the wine-grower, tempted by the money rather than by the red ribbon.

“But then,” said des Lupeaulx, “you must show your gratitude to His Excellency by restoring to Monseigneur the Duc de Navarreins all your claims on him.”

La Baudraye returned to Sancerre as Collector of Taxes. Six months later he was superseded by Monsieur Gravier, regarded as one of the most agreeable financiers who had served under the Empire, and who was of course presented by Monsieur de la Baudraye to his wife.

As soon as he was released from his functions, Monsieur de la Baudraye returned to Paris to come to an understanding with some other debtors. This time he was made a Referendary under the Great Seal, Baron, and Officer of the Legion of Honor. He sold the appointment as Referendary; and then the Baron de la Baudraye called on his last remaining debtors, and reappeared at Sancerre as Master of Appeals, with an appointment as Royal Commissioner to a commercial association established in the Nivernais, at a salary of six thousand francs, an absolute sinecure. So the worthy La Baudraye, who was supposed to have committed a financial blunder, had, in fact, done very good business in the choice of a wife.

Thanks to sordid economy and an indemnity paid him for the estate belonging to his father, nationalized and sold in 1793, by the year 1827 the little man could realize the dream of his whole life. By paying four hundred thousand francs down, and binding himself to further instalments, which compelled him to live for six years on the air as it came, to use his own expression, he was able to purchase the estate of Anzy on the banks of the Loire, about two leagues above Sancerre, and its magnificent castle built by Philibert de l’Orme, the admiration of every connoisseur, and for five centuries the property of the Uxelles family. At last he was one of the great landowners of the province! It is not absolutely certain that the satisfaction of knowing that an entail had been created, by letters patent dated back to December 1820, including the estates of Anzy, of La Baudraye, and of La Hautoy, was any compensation to Dinah on finding herself reduced to unconfessed penuriousness till 1835.

This sketch of the financial policy of the first Baron de la Baudraye explains the man completely. Those who are familiar with the manias of country folks will recognize in him the land-hunger which becomes such a consuming passion to the exclusion of every other; a sort of avarice displayed in the sight of the sun, which often leads to ruin by a want of balance between the interest on mortgages and the products of the soil. Those who, from 1802 till 1827, had merely laughed at the little man as they saw him trotting to Saint-Thibault and attending to his business, like a merchant living on his vineyards, found the answer to the riddle when the ant-lion seized his prey, after waiting for the day when the extravagance of the Duchesse de Maufrigneuse culminated in the sale of that splendid property.

Madame Piedefer came to live with her daughter. The combined fortunes of Monsieur de la Baudraye and his mother-in-law, who had been content to accept an annuity of twelve hundred francs on the lands of La Hautoy which she handed over to him, amounted to an acknowledged income of about fifteen thousand francs.

During the early days of her married life, Dinah had effected some alterations which had made the house at La Baudraye a very pleasant residence. She turned a spacious forecourt into a formal garden, pulling down wine-stores, presses, and shabby outhouses. Behind the manor-house, which, though small, did not lack style with its turrets and gables, she laid out a second garden with shrubs, flower-beds, and lawns, and divided it from the vineyards by a wall hidden under creepers. She also made everything within doors as comfortable as their narrow circumstances allowed.

In order not to be ruined by a young lady so very superior as Dinah seemed to be, Monsieur de la Baudraye was shrewd enough to say nothing as to the recovery of debts in Paris. This dead secrecy as to his money matters gave a touch of mystery to his character, and lent him dignity in his wife’s eyes during the first years of their married life—so majestic is silence!

The alterations effected at La Baudraye made everybody eager to see the young mistress, all the more so because Dinah would never show herself, nor receive any company, before she felt quite settled in her home and had thoroughly studied the inhabitants, and, above all, her taciturn husband. When, one spring morning in 1825, pretty Madame de la Baudraye was first seen walking on the Mall in a blue velvet dress, with her mother in black velvet, there was quite an excitement in Sancerre. This dress confirmed the young woman’s reputation for superiority, brought up, as she had been, in the capital of Le Berry. Every one was afraid lest in entertaining this phoenix of the Department, the conversation should not be clever enough; and, of course, everybody was constrained in the presence of Madame de la Baudraye, who produced a sort of terror among the woman-folk. As they admired a carpet of Indian shawl-pattern in the La Baudraye drawing-room, a Pompadour writing-table carved and gilt, brocade window curtains, and a Japanese bowl full of flowers on the round table among a selection of the newest books; when they heard the fair Dinah playing at sight, without making the smallest demur before seating herself at the piano, the idea they conceived of her superiority assumed vast proportions. That she might never allow herself to become careless or the victim of bad taste, Dinah had determined to keep herself up to the mark as to the fashions and latest developments of luxury by an active correspondence with Anna Grossetete, her bosom friend at Mademoiselle Chamarolles’ school.

Anna, thanks to a fine fortune, had married the Comte de Fontaine’s third son. Thus those ladies who visited at La Baudraye were perpetually piqued by Dinah’s success in leading the fashion; do what they would, they were always behind, or, as they say on the turf, distanced.

While all these trifles gave rise to malignant envy in the ladies of Sancerre, Dinah’s conversation and wit engendered absolute aversion. In her ambition to keep her mind on the level of Parisian brilliancy, Madame de la Baudraye allowed no vacuous small talk in her presence, no old-fashioned compliments, no pointless remarks; she would never endure the yelping of tittle-tattle, the backstairs slander which forms the staple of talk in the country. She liked to hear of discoveries in science or art, or the latest pieces at the theatres, the newest poems, and by airing the cant words of the day she made a show of uttering thoughts.

The Abbe Duret, Cure of Sancerre, an old man of a lost type of clergy in France, a man of the world with a liking for cards, had not dared to indulge this taste in so liberal a district as Sancerre; he, therefore, was delighted at Madame de la Baudraye’s coming, and they got on together to admiration. The sous-prefet, one Vicomte de Chargeboeuf, was delighted to find in Madame de la Baudraye’s drawing-room a sort of oasis where there was a truce to provincial life. As to Monsieur de Clagny, the Public Prosecutor, his admiration for the fair Dinah kept him bound to Sancerre. The enthusiastic lawyer refused all promotion, and became a quite pious adorer of this angel of grace and beauty. He was a tall, lean man, with a minatory countenance set off by terrible eyes in deep black circles, under enormous eyebrows; and his eloquence, very unlike his love-making, could be incisive.

Monsieur Gravier was a little, round man, who in the days of the Empire had been a charming ballad-singer; it was this accomplishment that had won him the high position of Paymaster-General of the forces. Having mixed himself up in certain important matters in Spain with generals at that time in opposition, he had made the most of these connections to the Minister, who, in consideration of the place he had lost, promised him the Receivership at Sancerre, and then allowed him to pay for the appointment. The frivolous spirit and light tone of the Empire had become ponderous in Monsieur Gravier; he did not, or would not, understand the wide difference between manners under the Restoration and under the Empire. Still, he conceived of himself as far superior to Monsieur de Clagny; his style was in better taste; he followed the fashion, was to be seen in a buff waistcoat, gray trousers, and neat, tightly-fitting coats; he wore a fashionable silk tie slipped through a diamond ring, while the lawyer never dressed in anything but black—coat, trousers, and waistcoat alike, and those often shabby.

These four men were the first to go into ecstasies over Dinah’s cultivation, good taste, and refinement, and pronounced her a woman of most superior mind. Then the women said to each other, “Madame de la Baudraye must laugh at us behind our back.”

This view, which was more or less correct, kept them from visiting at La Baudraye. Dinah, attainted and convicted of pedantry, because she spoke grammatically, was nicknamed the Sappho of Saint-Satur. At last everybody made insolent game of the great qualities of the woman who had thus roused the enmity of the ladies of Sancerre. And they ended by denying a superiority—after all, merely comparative!—which emphasized their ignorance, and did not forgive it. Where the whole population is hunch-backed, a straight shape is the monstrosity; Dinah was regarded as monstrous and dangerous, and she found herself in a desert.

Astonished at seeing the women of the neighborhood only at long intervals, and for visits of a few minutes, Dinah asked Monsieur de Clagny the reason of this state of things.

“You are too superior a woman to be liked by other women,” said the lawyer.

Monsieur Gravier, when questioned by the forlorn fair, only, after much entreaty, replied:

“Well, lady fair, you are not satisfied to be merely charming. You are clever and well educated, you know every book that comes out, you love poetry, you are a musician, and you talk delightfully. Women cannot forgive so much superiority.”

Men said to Monsieur de la Baudraye:

“You who have such a Superior Woman for a wife are very fortunate——” And at last he himself would say:

“I who have a Superior Woman for a wife, am very fortunate,” etc.

Madame Piedefer, flattered through her daughter, also allowed herself to say such things—“My daughter, who is a very Superior Woman, was writing yesterday to Madame de Fontaine such and such a thing.”

Those who know the world—France, Paris—know how true it is that many celebrities are thus created.

Two years later, by the end of the year 1825, Dinah de la Baudraye was accused of not choosing to have any visitors but men; then it was said that she did not care for women—and that was a crime. Not a thing could she do, not her most trifling action, could escape criticism and misrepresentation. After making every sacrifice that a well-bred woman can make, and placing herself entirely in the right, Madame de la Baudraye was so rash as to say to a false friend who condoled with her on her isolation:

“I would rather have my bowl empty than with anything in it!”

This speech produced a terrible effect on Sancerre, and was cruelly retorted on the Sappho of Saint-Satur when, seeing her childless after five years of married life, little de la Baudraye became a byword for laughter. To understand this provincial witticism, readers may be reminded of the Bailli de Ferrette—some, no doubt, having known him—of whom it was said that he was the bravest man in Europe for daring to walk on his legs, and who was accused of putting lead in his shoes to save himself from being blown away. Monsieur de la Baudraye, a sallow and almost diaphanous creature, would have been engaged by the Bailli de Ferrette as first gentleman-in-waiting if that diplomatist had been the Grand Duke of Baden instead of being merely his envoy.

Monsieur de la Baudraye, whose legs were so thin that, for mere decency, he wore false calves, whose thighs were like the arms of an average man, whose body was not unlike that of a cockchafer, would have been an advantageous foil to the Bailli de Ferrette. As he walked, the little vine-owner’s leg-pads often twisted round on to his shins, so little did he make a secret of them, and he would thank any one who warned him of this little mishap. He wore knee-breeches, black silk stockings, and a white waistcoat till 1824. After his marriage he adopted blue trousers and boots with heels, which made Sancerre declare that he had added two inches to his stature that he might come up to his wife’s chin. For ten years he was always seen in the same little bottle-green coat with large white-metal buttons, and a black stock that accentuated his cold stingy face, lighted up by gray-blue eyes as keen and passionless as a cat’s. Being very gentle, as men are who act on a fixed plan of conduct, he seemed to make his wife happy by never contradicting her; he allowed her to do the talking, and was satisfied to move with the deliberate tenacity of an insect.

Dinah, adored for her beauty, in which she had no rival, and admired for her cleverness by the most gentlemanly men of the place, encouraged their admiration by conversations, for which it was subsequently asserted, she prepared herself beforehand. Finding herself listened to with rapture, she soon began to listen to herself, enjoyed haranguing her audience, and at last regarded her friends as the chorus in a tragedy, there only to give her her cues. In fact, she had a very fine collection of phrases and ideas, derived either from books or by assimilating the opinions of her companions, and thus became a sort of mechanical instrument, going off on a round of phrases as soon as some chance remark released the spring. To do her justice, Dinah was choke full of knowledge, and read everything, even medical books, statistics, science, and jurisprudence; for she did not know how to spend her days when she had reviewed her flower-beds and given her orders to the gardener. Gifted with an excellent memory, and the talent which some women have for hitting on the right word, she could talk on any subject with the lucidity of a studied style. And so men came from Cosne, from la Charite, and from Nevers, on the right bank; from Lere, Vailly, Argent, Blancafort, and Aubigny, on the left bank, to be introduced to Madame de la Baudraye, as they used in Switzerland, to be introduced to Madame de Stael. Those who only once heard the round of tunes emitted by this musical snuff-box went away amazed, and told such wonders of Dinah as made all the women jealous for ten leagues round.

There is an indescribable mental headiness in the admiration we inspire, or in the effect of playing a part, which fends off criticism from reaching the idol. An atmosphere, produced perhaps by unceasing nervous tension, forms a sort of halo, through which the world below is seen. How otherwise can we account for the perennial good faith which leads to so many repeated presentments of the same effects, and the constant ignoring of warnings given by children, such a terror to their parents, or by husbands, so familiar as they are with the peacock airs of their wives? Monsieur de la Baudraye had the frankness of a man who opens an umbrella at the first drop of rain. When his wife was started on the subject of Negro emancipation or the improvement of convict prisons, he would take up his little blue cap and vanish without a sound, in the certainty of being able to get to Saint-Thibault to see off a cargo of puncheons, and return an hour later to find the discussion approaching a close. Or, if he had no business to attend to, he would go for a walk on the Mall, whence he commanded the lovely panorama of the Loire valley, and take a draught of fresh air while his wife was performing a sonata in words, or a dialectical duet.

Once fairly established as a Superior Woman, Dinah was eager to prove her devotion to the most remarkable creations of art. She threw herself into the propaganda of the romantic school, including, under Art, poetry and painting, literature and sculpture, furniture and the opera. Thus she became a mediaevalist. She was also interested in any treasures that dated from the Renaissance, and employed her allies as so many devoted commission agents. Soon after she was married, she had become possessed of the Rougets’ furniture, sold at Issoudun early in 1824. She purchased some very good things at Nivernais and the Haute-Loire. At the New Year and on her birthday her friends never failed to give her some curiosities. These fancies found favor in the eyes of Monsieur de la Baudraye; they gave him an appearance of sacrificing a few crowns to his wife’s taste. In point of fact, his land mania allowed him to think of nothing but the estate of Anzy.

These “antiquities” at that time cost much less than modern furniture. By the end of five or six years the ante-room, the dining-room, the two drawing-rooms, and the boudoir which Dinah had arranged on the ground floor of La Baudraye, every spot even to the staircase, were crammed with masterpieces collected in the four adjacent departments. These surroundings, which were called queer by the neighbors, were quite in harmony with Dinah. All these Marvels, so soon to be the rage, struck the imagination of the strangers introduced to her; they came expecting something unusual; and they found their expectations surpassed when, behind a bower of flowers, they saw these catacombs full of old things, piled up as Sommerard used to pile them—that “Old Mortality” of furniture. And then these finds served as so many springs which, turned on by a question, played off an essay on Jean Goujon, Michel Columb, Germain Pilon, Boulle, Van Huysum, and Boucher, the great native painter of Le Berry; on Clodion, the carver of wood, on Venetian mirrors, on Brustolone, an Italian tenor who was the Michael-Angelo of boxwood and holm oak; on the thirteenth, fourteenth, fifteenth, sixteenth, and seventeenth centuries, on the glazes of Bernard de Palissy, the enamels of Petitot, the engravings of Albrecht Durer—whom she called Dur; on illuminations on vellum, on Gothic architecture, early decorated, flamboyant and pure—enough to turn an old man’s brain and fire a young man with enthusiasm.

Madame de la Baudraye, possessed with the idea of waking up Sancerre, tried to form a so-called literary circle. The Presiding Judge, Monsieur Boirouge, who happened to have a house and garden on his hands, part of the Popinot-Chandier property, favored the notion of this coterie. The wily Judge talked over the rules of the society with Madame de la Baudraye; he proposed to figure as one of the founders, and to let the house for fifteen years to the literary club. By the time it had existed a year the members were playing dominoes, billiards, and bouillotte, and drinking mulled wine, punch, and liqueurs. A few elegant little suppers were then given, and some masked balls during the Carnival. As to literature—there were the newspapers. Politics and business were discussed. Monsieur de la Baudraye was constantly there—on his wife’s account, as she said jestingly.

This result deeply grieved the Superior Woman, who despaired of Sancerre, and collected the wit of the neighborhood in her own drawing-room. Nevertheless, and in spite of the efforts of Messieurs de Chargeboeuf, Gravier, and de Clagny, of the Abbe Duret and the two chief magistrates, of a young doctor, and a young Assistant Judge—all blind admirers of Dinah’s—there were occasions when, weary of discussion, they allowed themselves an excursion into the domain of agreeable frivolity which constitutes the common basis of worldly conversation. Monsieur Gravier called this “from grave to gay.” The Abbe Duret’s rubber made another pleasing variety on the monologues of the oracle. The three rivals, tired of keeping their minds up to the level of the “high range of discussion”—as they called their conversation—but not daring to confess it, would sometimes turn with ingratiating hints to the old priest.

“Monsieur le Cure is dying for his game,” they would say.

The wily priest lent himself very readily to the little trick. He protested.

“We should lose too much by ceasing to listen to our inspired hostess!” and so he would incite Dinah’s magnanimity to take pity at last on her dear Abbe.

This bold manoeuvre, a device of the Sous-prefet’s, was repeated with so much skill that Dinah never suspected her slaves of escaping to the prison yard, so to speak, of the cardtable; and they would leave her one of the younger functionaries to harry.

One young landowner, and the dandy of Sancerre, fell away from Dinah’s good graces in consequence of some rash demonstrations. After soliciting the honor of admission to this little circle, where he flattered himself he could snatch the blossom from the constituted authorities who guarded it, he was so unfortunate as to yawn in the middle of an explanation Dinah was favoring him with—for the fourth time, it is true—of the philosophy of Kant. Monsieur de la Thaumassiere, the grandson of the historian of Le Berry, was thenceforth regarded as a man entirely bereft of soul and brains.

The three devotees en titre each submitted to these exorbitant demands on their mind and attention, in hope of a crowning triumph, when at last Dinah should become human; for neither of them was so bold as to imagine that Dinah would give up her innocence as a wife till she should have lost all her illusions. In 1826, when she was surrounded by adorers, Dinah completed her twentieth year, and the Abbe Duret kept her in a sort of fervid Catholicism; so her worshipers had to be content to overwhelm her with little attentions and small services, only too happy to be taken for the carpet-knights of this sovereign lady, by strangers admitted to spend an evening or two at La Baudraye.

“Madame de la Baudraye is a fruit that must be left to ripen.” This was the opinion of Monsieur Gravier, who was waiting.

As to the lawyer, he wrote letters four pages long, to which Dinah replied in soothing speech as she walked, leaning on his arm, round and round the lawn after dinner.

Madame de la Baudraye, thus guarded by three passions, and always under the eye of her pious mother, escaped the malignity of slander. It was so evident to all Sancerre that no two of these three men would ever leave the third alone with Madame de la Baudraye, that their jealousy was a comedy to the lookers-on.

To reach Saint-Thibault from Caesar’s Gate there is a way much shorter than that by the ramparts, down what is known in mountainous districts as a coursiere, called at Sancerre le Casse-cou, or Break-neck Alley. The name is significant as applied to a path down the steepest part of the hillside, thickly strewn with stones, and shut in by the high banks of the vineyards on each side. By way of the Break-neck the distance from Sancerre to La Baudraye is much abridged. The ladies of the place, jealous of the Sappho of Saint-Satur, were wont to walk on the Mall, looking down this Longchamp of the bigwigs, whom they would stop and engage in conversation—sometimes the Sous-prefet and sometimes the Public Prosecutor—and who would listen with every sign of impatience or uncivil absence of mind. As the turrets of La Baudraye are visible from the Mall, many a younger man came to contemplate the abode of Dinah while envying the ten or twelve privileged persons who might spend their afternoons with the Queen of the neighborhood.

Monsieur de la Baudraye was not slow to discover the advantage he, as Dinah’s husband, held over his wife’s adorers, and he made use of them without any disguise, obtaining a remission of taxes, and gaining two lawsuits. In every litigation he used the Public Prosecutor’s name with such good effect that the matter was carried no further, and, like all undersized men, he was contentious and litigious in business, though in the gentlest manner.

At the same time, the more certainly guiltless she was, the less conceivable did Madame de la Baudraye’s position seem to the prying eyes of these women. Frequently, at the house of the Presidente de Boirouge, the ladies of a certain age would spend a whole evening discussing the La Baudraye household, among themselves of course. They all had suspicions of a mystery, a secret such as always interests women who have had some experience of life. And, in fact, at La Baudraye one of those slow and monotonous conjugal tragedies was being played out which would have remained for ever unknown if the merciless scalpel of the nineteenth century, guided by the insistent demand for novelty, had not dissected the darkest corners of the heart, or at any rate those which the decency of past centuries left unopened. And that domestic drama sufficiently accounts for Dinah’s immaculate virtue during her early married life.

A young lady, whose triumphs at school had been the outcome of her pride, and whose first scheme in life had been rewarded by a victory, was not likely to pause in such a brilliant career. Frail as Monsieur de la Baudraye might seem, he was really an unhoped-for good match for Mademoiselle Dinah Piedefer. But what was the hidden motive of this country landowner when, at forty-four, he married a girl of seventeen; and what could his wife make out of the bargain? This was the text of Dinah’s first meditations.

The little man never behaved quite as his wife expected. To begin with, he allowed her to take the five precious acres now wasted in pleasure grounds round La Baudraye, and paid, almost with generosity, the seven or eight thousand francs required by Dinah for improvements in the house, enabling her to buy the furniture at the Rougets’ sale at Issoudun, and to redecorate her rooms in various styles—Mediaeval, Louis XIV., and Pompadour. The young wife found it difficult to believe that Monsieur de la Baudraye was so miserly as he was reputed, or else she must have great influence with him. The illusion lasted a year and a half.

After Monsieur de la Baudraye’s second journey to Paris, Dinah discovered in him the Artic coldness of a provincial miser whenever money was in question. The first time she asked for supplies she played the sweetest of the comedies of which Eve invented the secret; but the little man put it plainly to his wife that he gave her two hundred francs a month for her personal expenses, and paid Madame Piedefer twelve hundred francs a year as a charge on the lands of La Hautoy, and that this was two hundred francs a year more than was agreed to under the marriage settlement.

“I say nothing of the cost of housekeeping,” he said in conclusion. “You may give your friends cake and tea in the evening, for you must have some amusement. But I, who spent but fifteen hundred francs a year as a bachelor, now spend six thousand, including rates and repairs, and this is rather too much in relation to the nature of our property. A winegrower is never sure of what his expenses may be—the making, the duty, the casks—while the returns depend on a scorching day or a sudden frost. Small owners, like us, whose income is far from being fixed, must base their estimates on their minimum, for they have no means of making up a deficit or a loss. What would become of us if a wine merchant became bankrupt? In my opinion, promissory notes are so many cabbage-leaves. To live as we are living, we ought always to have a year’s income in hand and count on no more than two-thirds of our returns.”

Any form of resistance is enough to make a woman vow to subdue it; Dinah flung herself against a will of iron padded round with gentleness. She tried to fill the little man’s soul with jealousy and alarms, but it was stockaded with insolent confidence. He left Dinah, when he went to Paris, with all the conviction of Medor in Angelique’s fidelity. When she affected cold disdain, to nettle this changeling by the scorn a courtesan sometimes shows to her “protector,” and which acts on him with the certainty of the screw of a winepress, Monsieur de la Baudraye gazed at his wife with fixed eyes, like those of a cat which, in the midst of domestic broils, waits till a blow is threatened before stirring from its place. The strange, speechless uneasiness that was perceptible under his mute indifference almost terrified the young wife of twenty; she could not at first understand the selfish quiescence of this man, who might be compared to a cracked pot, and who, in order to live, regulated his existence with the unchangeable regularity which a clockmaker requires of a clock. So the little man always evaded his wife, while she always hit out, as it were, ten feet above his head.

Dinah’s fits of fury when she saw herself condemned never to escape from La Baudraye and Sancerre are more easily imagined than described—she who had dreamed of handling a fortune and managing the dwarf whom she, the giant, had at first humored in order to command. In the hope of some day making her appearance on the greater stage of Paris, she accepted the vulgar incense of her attendant knights with a view to seeing Monsieur de la Baudraye’s name drawn from the electoral urn; for she supposed him to be ambitious, after seeing him return thrice from Paris, each time a step higher on the social ladder. But when she struck on the man’s heart, it was as though she had tapped on marble! The man who had been Receiver-General and Referendary, who was now Master of Appeals, Officer of the Legion of Honor, and Royal Commissioner, was but a mole throwing up its little hills round and round a vineyard! Then some lamentations were poured into the heart of the Public Prosecutor, of the Sous-prefet, even of Monsieur Gravier, and they all increased in their devotion to this sublime victim; for, like all women, she never mentioned her speculative schemes, and—again like all women—finding such speculation vain, she ceased to speculate.

Dinah, tossed by mental storms, was still undecided when, in the autumn of 1827, the news was told of the purchase by the Baron de la Baudraye of the estate of Anzy. Then the little old man showed an impulsion of pride and glee which for a few months changed the current of his wife’s ideas; she fancied there was a hidden vein of greatness in the man when she found him applying for a patent of entail. In his triumph the Baron exclaimed:

“Dinah, you shall be a countess yet!”

There was then a patched-up reunion between the husband and wife, such as can never endure, and which only humiliated and fatigued a woman whose apparent superiority was unreal, while her unseen superiority was genuine. This whimsical medley is commoner than people think. Dinah, who was ridiculous from the perversity of her cleverness, had really great qualities of soul, but circumstances did not bring these rarer powers to light, while a provincial life debased the small change of her wit from day to day. Monsieur de la Baudraye, on the contrary, devoid of soul, of strength, and of wit, was fated to figure as a man of character, simply by pursuing a plan of conduct which he was too feeble to change.

There was in their lives a first phase, lasting six years, during which Dinah, alas! became utterly provincial. In Paris there are several kinds of women: the duchess and the financier’s wife, the ambassadress and the consul’s wife, the wife of the minister who is a minister, and of him who is no longer a minister; then there is the lady—quite the lady—of the right bank of the Seine and of the left. But in the country there is but one kind of woman, and she, poor thing, is the provincial woman.

This remark points to one of the sores of modern society. It must be clearly understood: France in the nineteenth century is divided into two broad zones—Paris, and the provinces. The provinces jealous of Paris; Paris never thinking of the provinces but to demand money. Of old, Paris was the Capital of the provinces, and the court ruled the Capital; now, all Paris is the Court, and all the country is the town.

However lofty, beautiful, and clever a girl born in any department of France may be on entering life, if, like Dinah Piedefer, she marries in the country and remains there, she inevitably becomes the provincial woman. In spite of every determination, the commonplace of second-rate ideas, indifference to dress, the culture of vulgar people, swamp the sublimer essence hidden in the youthful plant; all is over, it falls into decay. How should it be otherwise? From their earliest years girls bred in the country see none but provincials; they cannot imagine anything superior, their choice lies among mediocrities; provincial fathers marry their daughters to provincial sons; crossing the races is never thought of, and the brain inevitably degenerates, so that in many country towns intellect is as rare as the breed is hideous. Mankind becomes dwarfed in mind and body, for the fatal principle of conformity of fortune governs every matrimonial alliance. Men of talent, artists, superior brains—every bird of brilliant plumage flies to Paris. The provincial woman, inferior in herself, is also inferior through her husband. How is she to live happy under this crushing twofold consciousness?

But there is a third and terrible element besides her congenital and conjugal inferiority which contributes to make the figure arid and gloomy; to reduce it, narrow it, distort it fatally. Is not one of the most flattering unctions a woman can lay to her soul the assurance of being something in the existence of a superior man, chosen by herself, wittingly, as if to have some revenge on marriage, wherein her tastes were so little consulted? But if in the country the husbands are inferior beings, the bachelors are no less so. When a provincial wife commits her “little sin,” she falls in love with some so-called handsome native, some indigenous dandy, a youth who wears gloves and is supposed to ride well; but she knows at the bottom of her soul that her fancy is in pursuit of the commonplace, more or less well dressed. Dinah was preserved from this danger by the idea impressed upon her of her own superiority. Even if she had not been as carefully guarded in her early married life as she was by her mother, whose presence never weighed upon her till the day when she wanted to be rid of it, her pride, and her high sense of her own destinies, would have protected her. Flattered as she was to find herself surrounded by admirers, she saw no lover among them. No man here realized the poetical ideal which she and Anna Grossetete had been wont to sketch. When, stirred by the involuntary temptations suggested by the homage she received, she asked herself, “If I had to make a choice, who should it be?” she owned to a preference for Monsieur de Chargeboeuf, a gentleman of good family, whose appearance and manners she liked, but whose cold nature, selfishness, and narrow ambition, never rising above a prefecture and a good marriage, repelled her. At a word from his family, who were alarmed lest he should be killed for an intrigue, the Vicomte had already deserted a woman he had loved in the town where he previously had been Sous-prefet.

Monsieur de Clagny, on the other hand, the only man whose mind appealed to hers, whose ambition was founded on love, and who knew what love means, Dinah thought perfectly odious. When Dinah saw herself condemned to six years’ residence at Sancerre she was on the point of accepting the devotion of Monsieur le Vicomte de Chargeboeuf; but he was appointed to a prefecture and left the district. To Monsieur de Clagny’s great satisfaction, the new Sous-prefet was a married man whose wife made friends with Dinah. The lawyer had now no rival to fear but Monsieur Gravier. Now Monsieur Gravier was the typical man of forty of whom women make use while they laugh at him, whose hopes they intentionally and remorselessly encourage, as we are kind to a beast of burden. In six years, among all the men who were introduced to her from twenty leagues round, there was not one in whose presence Dinah was conscious of the excitement caused by personal beauty, by a belief in promised happiness, by the impact of a superior soul, or the anticipation of a love affair, even an unhappy one.

Thus none of Dinah’s choicest faculties had a chance of developing; she swallowed many insults to her pride, which was constantly suffering under the husband who so calmly walked the stage as supernumerary in the drama of her life. Compelled to bury her wealth of love, she showed only the surface to the world. Now and then she would try to rouse herself, try to form some manly resolution; but she was kept in leading strings by the need for money. And so, slowly and in spite of the ambitious protests and grievous recriminations of her own mind, she underwent the provincial metamorphosis here described. Each day took with it a fragment of her spirited determination. She had laid down a rule for the care of her person, which she gradually departed from. Though at first she kept up with the fashions and the little novelties of elegant life, she was obliged to limit her purchases by the amount of her allowance. Instead of six hats, caps, or gowns, she resigned herself to one gown each season. She was so much admired in a certain bonnet that she made it do duty for two seasons. So it was in everything.

Not unfrequently her artistic sense led her to sacrifice the requirements of her person to secure some bit of Gothic furniture. By the seventh year she had come so low as to think it convenient to have her morning dresses made at home by the best needlewoman in the neighborhood; and her mother, her husband, and her friends pronounced her charming in these inexpensive costumes which did credit to her taste. Her ideas were imitated! As she had no standard of comparison, Dinah fell into the snares that surround the provincial woman. If a Parisian woman’s hips are too narrow or too full, her inventive wit and the desire to please help to find some heroic remedy; if she has some defect, some ugly spot, or small disfigurement, she is capable of making it an adornment; this is often seen; but the provincial woman—never! If her waist is too short and her figure ill balanced, well, she makes up her mind to the worst, and her adorers—or they do not adore her—must take her as she is, while the Parisian always insists on being taken for what she is not. Hence the preposterous bustles, the audacious flatness, the ridiculous fulness, the hideous outlines ingeniously displayed, to which a whole town will become accustomed, but which are so astounding when a provincial woman makes her appearance in Paris or among Parisians. Dinah, who was extremely slim, showed it off to excess, and never knew a dull moment when it became ridiculous; when, reduced by the dull weariness of her life, she looked like a skeleton in clothes; and her friends, seeing her every day, did not observe the gradual change in her appearance.

This is one of the natural results of a provincial life. In spite of marriage, a young woman preserves her beauty for some time, and the town is proud of her; but everybody sees her every day, and when people meet every day their perception is dulled. If, like Madame de la Baudraye, she loses her color, it is scarcely noticed; or, again, if she flushes a little, that is intelligible and interesting. A little neglect is thought charming, and her face is so carefully studied, so well known, that slight changes are scarcely noticed, and regarded at last as “beauty spots.” When Dinah ceased to have a new dress with a new season, she seemed to have made a concession to the philosophy of the place.

It is the same with matters of speech, choice of words and ideas, as it is with matters of feeling. The mind can rust as well as the body if it is not rubbed up in Paris; but the thing on which provincialism most sets its stamp is gesture, gait, and movement; these soon lose the briskness which Paris constantly keeps alive. The provincial is used to walk and move in a world devoid of accident or change, there is nothing to be avoided; so in Paris she walks on as raw recruits do, never remembering that there may be hindrances, for there are none in her way in her native place, where she is known, where she is always in her place, and every one makes way for her. Thus she loses all the charm of the unforeseen.

And have you ever noticed the effect on human beings of a life in common? By the ineffaceable instinct of simian mimicry they all tend to copy each other. Each one, without knowing it, acquires the gestures, the tone of voice, the manner, the attitudes, the very countenance of others. In six years Dinah had sunk to the pitch of the society she lived in. As she acquired Monsieur de Clagny’s ideas she assumed his tone of voice; she unconsciously fell into masculine manners from seeing none but men; she fancied that by laughing at what was ridiculous in them she was safe from catching it; but, as often happens, some hue of what she laughed at remained in the grain.

A Parisian woman sees so many examples of good taste that a contrary result ensues. In Paris women learn to seize the hour and moment when they may appear to advantage; while Madame de la Baudraye, accustomed to take the stage, acquired an indefinable theatrical and domineering manner, the air of a prima donna coming forward on the boards, of which ironical smiles would soon have cured her in the capital.

But after she had acquired this stock of absurdities, and, deceived by her worshipers, imagined them to be added graces, a moment of terrible awakening came upon her like the fall of an avalanche from a mountain. In one day she was crushed by a frightful comparison.

In 1829, after the departure of Monsieur de Chargeboeuf, she was excited by the anticipation of a little pleasure; she was expecting the Baronne de Fontaine. Anna’s husband, who was now Director-General under the Minister of Finance, took advantage of leave of absence on the occasion of his father’s death to take his wife to Italy. Anna wished to spend the day at Sancerre with her school-friend. This meeting was strangely disastrous. Anna, who at school had been far less handsome than Dinah, now, as Baronne de Fontaine, was a thousand times handsomer than the Baronne de la Baudraye, in spite of her fatigue and her traveling dress. Anna stepped out of an elegant traveling chaise loaded with Paris milliners’ boxes, and she had with her a lady’s maid, whose airs quite frightened Dinah. All the difference between a woman of Paris and a provincial was at once evident to Dinah’s intelligent eye; she saw herself as her friend saw her—and Anna found her altered beyond recognition. Anna spent six thousand francs a year on herself alone, as much as kept the whole household at La Baudraye.

In twenty-four hours the friends had exchanged many confidences; and the Parisian, seeing herself so far superior to the phoenix of Mademoiselle Chamarolles’ school, showed her provincial friend such kindness, such attentions, while giving her certain explanations, as were so many stabs to Dinah, though she perfectly understood that Anna’s advantages all lay on the surface, while her own were for ever buried.

When Anna had left, Madame de la Baudraye, by this time two-and-twenty, fell into the depths of despair.

“What is it that ails you?” asked Monsieur de Clagny, seeing her so dejected.

“Anna,” said she, “has learned to live, while I have been learning to endure.”

A tragi-comedy was, in fact, being enacted in Madame de la Baudraye’s house, in harmony with her struggles over money matters and her successive transformations—a drama to which no one but Monsieur de Clagny and the Abbe Duret ever knew the clue, when Dinah in sheer idleness, or perhaps sheer vanity, revealed the secret of her anonymous fame.

Though a mixture of verse and prose is a monstrous anomaly in French literature, there must be exceptions to the rule. This tale will be one of the two instances in these Studies of violation of the laws of narrative; for to give a just idea of the unconfessed struggle which may excuse, though it cannot absolve Dinah, it is necessary to give an analysis of a poem which was the outcome of her deep despair.

Her patience and her resignation alike broken by the departure of the Vicomte de Chargeboeuf, Dinah took the worthy Abbe’s advice to exhale her evil thoughts in verse—a proceeding which perhaps accounts for some poets.

“You will find such relief as those who write epitaphs or elegies over those whom they have lost. Pain is soothed in the heart as lines surge up in the brain.”

This strange production caused a great ferment in the departments of the Allier, the Nievre, and the Cher, proud to possess a poet capable of rivalry with the glories of Paris. Paquita la Sevillane, by Jan Diaz, was published in the Echo du Morvan, a review which for eighteen months maintained its existence in spite of provincial indifference. Some knowing persons at Nevers declared that Jan Diaz was making fun of the new school, just then bringing out its eccentric verse, full of vitality and imagery, and of brilliant effects produced by defying the Muse under pretext of adapting German, English, and Romanesque mannerisms.

The poem began with this ballad:

  Ah! if you knew the fragrant plain,
  The air, the sky, of golden Spain,
  Its fervid noons, its balmy spring,
  Sad daughters of the northern gloom,
  Of love, of heav’n, of native home,
  You never would presume to sing!

  For men are there of other mould
  Than those who live in this dull cold.
  And there to music low and sweet
  Sevillian maids, from eve till dawn,
  Dance lightly on the moonlit lawn
  In satin shoes, on dainty feet.

  Ah, you would be the first to blush
  Over your dancers’ romp and rush,
  And your too hideous carnival,
  That turns your cheeks all chill and blue,
  And skips the mud in hob-nail’d shoe—
  A truly dismal festival.

  To pale-faced girls, and in a squalid room,
  Paquita sang; the murky town beneath
  Was Rouen whence the slender spires rise
    To chew the storm with teeth.
  Rouen so hideous, noisy, full of rage—

And here followed a magnificent description of Rouen—where Dinah had never been—written with the affected brutality which, a little later, inspired so many imitations of Juvenal; a contrast drawn between the life of a manufacturing town and the careless life of Spain, between the love of Heaven and of human beauty, and the worship of machinery, in short, between poetry and sordid money-making.

Then Jan Diaz accounted for Paquita’s horror of Normandy by saying:

  Seville, you see, had been her native home,
    Seville, where skies are blue and evening sweet.
  She, at thirteen, the sovereign of the town,
    Had lovers at her feet.

  For her three Toreadors had gone to death
  Or victory, the prize to be a kiss—
  One kiss from those red lips of sweetest breath—
    A longed-for touch of bliss!

The features of the Spanish girl’s portrait have served so often as those of the courtesan in so many self-styled poems, that it would be tiresome to quote here the hundred lines of description. To judge of the lengths to which audacity had carried Dinah, it will be enough to give the conclusion. According to Madame de la Baudraye’s ardent pen, Paquita was so entirely created for love that she can hardly have met with a knight worthy of her; for

  .... In her passionate fire
    Every man would have swooned from the heat,
  When she at love’s feast, in her fervid desire,
    As yet had but taken her seat.

“And yet she could quit the joys of Seville, its woods and fields of orange-trees, for a Norman soldier who won her love and carried her away to his hearth and home. She did not weep for her Andalusia, the Soldier was her whole joy.... But the day came when he was compelled to start for Russia in the footsteps of the great Emperor.”

Nothing could be more dainty than the description of the parting between the Spanish girl and the Normandy Captain of Artillery, who, in the delirium of passion expressed with feeling worthy of Byron, exacted from Paquita a vow of absolute fidelity, in the Cathedral at Rouen in front of the alter of the Blessed Virgin, who

  Though a Maid is a woman, and never forgives
    When lovers are false to their vows.

A large part of the poem was devoted to describing Paquita’s sufferings when alone in Rouen waiting till the campaign was over; she stood writhing at the window bars as she watched happy couples go by; she suppressed her passion in her heart with a determination that consumed her; she lived on narcotics, and exhausted herself in dreams.

  Almost she died, but still her heart was true;
  And when at last her soldier came again,
  He found her beauty ever fresh and new—
    He had not loved in vain!

“But he, pale and frozen by the cold of Russia, chilled to the very marrow, met his yearning fair one with a melancholy smile.”

The whole poem was written up to this situation, which was worked out with such vigor and boldness as too entirely justified the Abbe Duret.

Paquita, on reaching the limits set to real love, did not, like Julie and Heloise, throw herself into the ideal; no, she rushed into the paths of vice, which is, no doubt, shockingly natural; but she did it without any touch of magnificence, for lack of means, as it would be difficult to find in Rouen men impassioned enough to place Paquita in a suitable setting of luxury and splendor. This horrible realism, emphasized by gloomy poetic feeling, had inspired some passages such as modern poetry is too free with, rather too like the flayed anatomical figures known to artists as ecorches. Then, by a highly philosophical revulsion, after describing the house of ill-fame where the Andalusian ended her days, the writer came back to the ballad at the opening:

  Paquita now is faded, shrunk, and old,
    But she it was who sang:

  “If you but knew the fragrant plain,
  The air, the sky, of golden Spain,” etc.

The gloomy vigor of this poem, running to about six hundred lines, and serving as a powerful foil, to use a painter’s word, to the two seguidillas at the beginning and end, the masculine utterance of inexpressible grief, alarmed the woman who found herself admired by three departments, under the black cloak of the anonymous. While she fully enjoyed the intoxicating delights of success, Dinah dreaded the malignity of provincial society, where more than one woman, if the secret should slip out, would certainly find points of resemblance between the writer and Paquita. Reflection came too late; Dinah shuddered with shame at having made “copy” of some of her woes.

“Write no more,” said the Abbe Duret. “You will cease to be a woman; you will be a poet.”

Moulins, Nevers, Bourges were searched to find Jan Diaz; but Dinah was impenetrable. To remove any evil impression, in case any unforeseen chance should betray her name, she wrote a charming poem in two cantos on The Mass-Oak, a legend of the Nivernais:

“Once upon a time the folks of Nevers and the folks of Saint-Saulge, at war with each other, came at daybreak to fight a battle, in which one or other should perish, and met in the forest of Faye. And then there stood between them, under an oak, a priest whose aspect in the morning sun was so commanding that the foes at his bidding heard Mass as he performed it under the oak, and at the words of the Gospel they made friends.”—The oak is still shown in the forest of Faye.

This poem, immeasurably superior to Paquita la Sevillane, was far less admired.

After these two attempts Madame de la Baudraye, feeling herself a poet, had a light on her brow and a flash in her eyes that made her handsomer than ever. She cast longing looks at Paris, aspiring to fame—and fell back into her den of La Baudraye, her daily squabbles with her husband, and her little circle, where everybody’s character, intentions, and remarks were too well known not to have become a bore. Though she found relief from her dreary life in literary work, and poetry echoed loudly in her empty life, though she thus found an outlet for her energies, literature increased her hatred of the gray and ponderous provincial atmosphere.

When, after the Revolution of 1830, the glory of George Sand was reflected on Le Berry, many a town envied La Chatre the privilege of having given birth to this rival of Madame de Stael and Camille Maupin, and were ready to do homage to minor feminine talent. Thus there arose in France a vast number of tenth Muses, young girls or young wives tempted from a silent life by the bait of glory. Very strange doctrines were proclaimed as to the part women should play in society. Though the sound common sense which lies at the root of the French nature was not perverted, women were suffered to express ideas and profess opinions which they would not have owned to a few years previously.

Monsieur de Clagny took advantage of this outbreak of freedom to collect the works of Jan Diaz in a small volume printed by Desroziers at Moulins. He wrote a little notice of the author, too early snatched from the world of letters, which was amusing to those who were in the secret, but which even then had not the merit of novelty. Such practical jokes, capital so long as the author remains unknown, fall rather flat if subsequently the poet stands confessed.

From this point of view, however, the memoir of Jan Diaz, born at Bourges in 1807, the son of a Spanish prisoner, may very likely some day deceive the compiler of some Universal Biography. Nothing is overlooked; neither the names of the professors at the Bourges College, nor those of his deceased schoolfellows, such as Lousteau, Bianchon, and other famous natives of the province, who, it is said, knew the dreamy, melancholy boy, and his precocious bent towards poetry. An elegy called Tristesse (Melancholy), written at school; the two poems Paquita la Sevillane and Le Chene de la Messe; three sonnets, a description of the Cathedral and the House of Jacques Coeur at Bourges, with a tale called Carola, published as the work he was engaged on at the time of his death, constituted the whole of these literary remains; and the poet’s last hours, full of misery and despair, could not fail to wring the hearts of the feeling public of the Nievre, the Bourbonnais, the Cher, and the Morvan, where he died near Chateau-Chinon, unknown to all, even to the woman he had loved!

Of this little yellow paper volume two hundred copies were printed; one hundred and fifty were sold—about fifty in each department. This average of tender and poetic souls in three departments of France is enough to revive the enthusiasm of writers as to the Furia Francese, which nowadays is more apt to expend itself in business than in books.

When Monsieur de Clagny had given away a certain number of copies, Dinah still had seven or eight, wrapped up in the newspapers which had published notices of the work. Twenty copies forwarded to the Paris papers were swamped in the editors’ offices. Nathan was taken in as well as several of his fellow-countrymen of Le Berry, and wrote an article on the great man, in which he credited him with all the fine qualities we discover in those who are dead and buried.

Lousteau, warned by his fellow-schoolfellows, who could not remember Jan Diaz, waited for information from Sancerre, and learned that Jan Diaz was a pseudonym assumed by a woman.

Then, in and around Sancerre, Madame de la Baudraye became the rage; she was the future rival of George Sand. From Sancerre to Bourges a poem was praised which, at any other time, would certainly have been hooted. The provincial public—like every French public, perhaps—does not share the love of the King of the French for the happy medium: it lifts you to the skies or drags you in the mud.

By this time the good Abbe, Madame de la Baudraye’s counselor, was dead; he would certainly have prevented her rushing into public life. But three years of work without recognition weighed on Dinah’s soul, and she accepted the clatter of fame as a substitute for her disappointed ambitions. Poetry and dreams of celebrity, which had lulled her grief since her meeting with Anna Grossetete, no longer sufficed to exhaust the activity of her morbid heart. The Abbe Duret, who had talked of the world when the voice of religion was impotent, who understood Dinah, and promised her a happy future by assuring her that God would compensate her for her sufferings bravely endured,—this good old man could no longer stand between the opening to sin and the handsome young woman he had called his daughter.

The wise old priest had more than once endeavored to enlighten Dinah as to her husband’s character, telling her that the man could hate; but women are not ready to believe in such force in weak natures, and hatred is too constantly in action not to be a vital force. Dinah, finding her husband incapable of love, denied him the power to hate.

“Do not confound hatred and vengeance,” said the Abbe. “They are two different sentiments. One is the instinct of small minds; the other is the outcome of law which great souls obey. God is avenged, but He does not hate. Hatred is a vice of narrow souls; they feed it with all their meanness, and make it a pretext for sordid tyranny. So beware of offending Monsieur de la Baudraye; he would forgive an infidelity, because he could make capital of it, but he would be doubly implacable if you should touch him on the spot so cruelly wounded by Monsieur Milaud of Nevers, and would make your life unendurable.”

Now, at the time when the whole countryside—Nevers and Sancerre, Le Morvan and Le Berry—was priding itself on Madame de la Baudraye, and lauding her under the name of Jan Diaz, “little La Baudraye” felt her glory a mortal blow. He alone knew the secret source of Paquita la Sevillane. When this terrible work was spoken of, everybody said of Dinah—“Poor woman! Poor soul!”

The women rejoiced in being able to pity her who had so long oppressed them; never had Dinah seemed to stand higher in the eyes of the neighborhood.

The shriveled old man, more wrinkled, yellower, feebler than ever, gave no sign; but Dinah sometimes detected in his eyes, as he looked at her, a sort of icy venom which gave the lie to his increased politeness and gentleness. She understood at last that this was not, as she had supposed, a mere domestic squabble; but when she forced an explanation with her “insect,” as Monsieur Gravier called him, she found the cold, hard impassibility of steel. She flew into a passion; she reproached him for her life these eleven years past; she made—intentionally—what women call a scene. But “little La Baudraye” sat in an armchair with his eyes shut, and listened phlegmatically to the storm. And, as usual, the dwarf got the better of his wife. Dinah saw that she had done wrong in writing; she vowed never to write another line, and she kept her vow.

Then was there desolation in the Sancerrois.

“Why did not Madame de la Baudraye compose any more verses?” was the universal cry.

At this time Madame de la Baudraye had no enemies; every one rushed to see her, not a week passed without fresh introductions. The wife of the presiding judge, an august bourgeoise, nee Popinot-Chandier, desired her son, a youth of two-and-twenty, to pay his humble respects to La Baudraye, and flattered herself that she might see her Gatien in the good graces of this Superior Woman.—The words Superior Woman had superseded the absurd nickname of The Sappho of Saint-Satur.—This lady, who for nine years had led the opposition, was so delighted at the good reception accorded to her son, that she became loud in her praises of the Muse of Sancerre.

“After all,” she exclaimed, in reply to a tirade from Madame de Clagny, who hated her husband’s supposed mistress, “she is the handsomest and cleverest woman in the whole province!”

After scrambling through so many brambles and setting off on so many different roads, after dreaming of love in splendor and scenting the darkest dramas, thinking such terrible joys would be cheaply purchased so weary was she of her dreary existence, one day Dinah fell into the pit she had sworn to avoid. Seeing Monsieur de Clagny always sacrificing himself, and at last refusing a high appointment in Paris, where his family wanted to see him, she said to herself, “He loves me!” She vanquished her repulsion, and seemed willing to reward so much constancy.

It was to this impulse of generosity on her part that a coalition was due, formed in Sancerre to secure the return of Monsieur de Clagny at the next elections. Madame de la Baudraye had dreamed of going to Paris in the wake of the new deputy.

But, in spite of the most solemn promises, the hundred and fifty votes to be recorded in favor of this adorer of the lovely Dinah—who hoped to see this defender of the widow and the orphan wearing the gown of the Keeper of the Seals—figured as an imposing minority of fifty votes. The jealousy of the President de Boirouge, and Monsieur Gravier’s hatred, for he believed in the candidate’s supremacy in Dinah’s heart, had been worked upon by a young Sous-prefet; and for this worthy deed the allies got the young man made a prefet elsewhere.

“I shall never cease to regret,” said he, as he quitted Sancerre, “that I did not succeed in pleasing Madame de la Baudraye; that would have made my triumph complete!”

The household that was thus racked by domestic troubles was calm on the surface; here were two ill-assorted but resigned beings, and the indescribable propriety, the lie that society insists on, and which to Dinah was an unendurable yoke. Why did she long to throw off the mask she had worn for twelve years? Whence this weariness which, every day, increased her hope of finding herself a widow?

The reader who has noted all the phases of her existence will have understood the various illusions by which Dinah, like many another woman, had been deceived. After an attempt to master Monsieur de la Baudraye, she had indulged the hope of becoming a mother. Between those miserable disputes over household matters and the melancholy conviction as to her fate, quite a long time had elapsed. Then, when she had looked for consolation, the consoler, Monsieur de Chargeboeuf had left her. Thus, the overwhelming temptation which commonly causes women to sin had hitherto been absent. For if there are, after all, some women who make straight for unfaithfulness, are there not many more who cling to hope, and do not fall till they have wandered long in a labyrinth of secret woes?

Such was Dinah. She had so little impulse to fail in her duty, that she did not care enough for Monsieur de Clagny to forgive him his defeat.

Then the move to the Chateau d’Anzy, the rearrangement of her collected treasures and curiosities, which derived added value from the splendid setting which Philibert de Lorme seemed to have planned on purpose for this museum, occupied her for several months, giving her leisure to meditate one of those decisive steps that startle the public, ignorant of the motives which, however, it sometimes discovers by dint of gossip and suppositions.

Madame de la Baudraye had been greatly struck by the reputation of Lousteau, who was regarded as a lady’s man of the first water in consequence of his intimacies among actresses; she was anxious to know him; she read his books, and was fired with enthusiasm, less perhaps for his talents than for his successes with women; and to attract him to the country, she started the notion that it was obligatory on Sancerre to return one of its great men at the elections. She made Gatien Boirouge write to the great physician Bianchon, whom he claimed as a cousin through the Popinots. Then she persuaded an old friend of the departed Madame Lousteau to stir up the journalist’s ambitions by letting him know that certain persons in Sancerre were firmly bent on electing a deputy from among the distinguished men in Paris.

Tired of her commonplace neighbors, Madame de la Baudraye would thus at last meet really illustrious men, and might give her fall the lustre of fame.

Neither Lousteau nor Bianchon replied; they were waiting perhaps till the holidays. Bianchon, who had won his professor’s chair the year before after a brilliant contest, could not leave his lectures.

In the month of September, when the vintage was at its height, the two Parisians arrived in their native province, and found it absorbed in the unremitting toil of the wine-crop of 1836; there could therefore be no public demonstration in their favor. “We have fallen flat,” said Lousteau to his companion, in the slang of the stage.

In 1836, Lousteau, worn by sixteen years of struggle in the Capital, and aged quite as much by pleasure as by penury, hard work, and disappointments, looked eight-and-forty, though he was no more than thirty-seven. He was already bald, and had assumed a Byronic air in harmony with his early decay and the lines furrowed in his face by over-indulgence in champagne. He ascribed these signs-manual of dissipation to the severities of a literary life, declaring that the Press was murderous; and he gave it to be understood that it consumed superior talents, so as to lend a grace to his exhaustion. In his native town he thought proper to exaggerate his affected contempt of life and his spurious misanthropy. Still, his eyes could flash with fire like a volcano supposed to be extinct, and he endeavored, by dressing fashionably, to make up for the lack of youth that might strike a woman’s eye.

Horace Bianchon, who wore the ribbon of the Legion of Honor, was fat and burly, as beseems a fashionable physician, with a patriarchal air, his hair thick and long, a prominent brow, the frame of a hard worker, and the calm expression of a philosopher. This somewhat prosaic personality set off his more frivolous companion to advantage.

The two great men remained unrecognized during a whole morning at the inn where they had put up, and it was only by chance that Monsieur de Clagny heard of their arrival. Madame de la Baudraye, in despair at this, despatched Gatien Boirouge, who had no vineyards, to beg the two gentlemen to spend a few days at the Chateau d’Anzy. For the last year Dinah had played the chatelaine, and spent the winter only at La Baudraye. Monsieur Gravier, the Public Prosecutor, the Presiding Judge, and Gatien Boirouge combined to give a banquet to the great men, to meet the literary personages of the town.

On hearing that the beautiful Madame de la Baudraye was Jan Diaz, the Parisians went to spend three days at Anzy, fetched in a sort of wagonette driven by Gatien himself. The young man, under a genuine illusion, spoke of Madame de la Baudraye not only as the handsomest woman in those parts, a woman so superior that she might give George Sand a qualm, but as a woman who would produce a great sensation in Paris. Hence the extreme though suppressed astonishment of Doctor Bianchon and the waggish journalist when they beheld, on the garden steps of Anzy, a lady dressed in thin black cashmere with a deep tucker, in effect like a riding-habit cut short, for they quite understood the pretentiousness of such extreme simplicity. Dinah also wore a black velvet cap, like that in the portrait of Raphael, and below it her hair fell in thick curls. This attire showed off a rather pretty figure, fine eyes, and handsome eyelids somewhat faded by the weariful life that has been described. In Le Berry the singularity of this artistic costume was a cloak for the romantic affectations of the Superior Woman.

On seeing the affectations of their too amiable hostess—which were, indeed, affectations of soul and mind—the friends glanced at each other, and put on a deeply serious expression to listen to Madame de la Baudraye, who made them a set speech of thanks for coming to cheer the monotony of her days. Dinah walked her guests round and round the lawn, ornamented with large vases of flowers, which lay in front of the Chateau d’Anzy.

“How is it,” said Lousteau, the practical joker, “that so handsome a woman as you, and apparently so superior, should have remained buried in the country? What do you do to make life endurable?”

“Ah! that is the crux,” said the lady. “It is unendurable. Utter despair or dull resignation—there is no third alternative; that is the arid soil in which our existence is rooted, and on which a thousand stagnant ideas fall; they cannot fertilize the ground, but they supply food for the etiolated flowers of our desert souls. Never believe in indifference! Indifference is either despair or resignation. Then each woman takes up the pursuit which, according to her character, seems to promise some amusement. Some rush into jam-making and washing, household management, the rural joys of the vintage or the harvest, bottling fruit, embroidering handkerchiefs, the cares of motherhood, the intrigues of a country town. Others torment a much-enduring piano, which, at the end of seven years, sounds like an old kettle, and ends its asthmatic life at the Chateau d’Anzy. Some pious dames talk over the different brands of the Word of God—the Abbe Fritaud as compared with the Abbe Guinard. They play cards in the evening, dance with the same partners for twelve years running, in the same rooms, at the same dates. This delightful life is varied by solemn walks on the Mall, visits of politeness among the women, who ask each other where they bought their gowns.

“Conversation is bounded on the south by remarks on the intrigues lying hidden under the stagnant water of provincial life, on the north by proposed marriages, on the west by jealousies, and on the east by sour remarks.

“And so,” she went on, striking an attitude, “you see a woman wrinkled at nine-and-twenty, ten years before the time fixed by the rules of Doctor Bianchon, a woman whose skin is ruined at an early age, who turns as yellow as a quince when she is yellow at all—we have seen some turn green. When we have reached that point, we try to justify our normal condition; then we turn and rend the terrible passion of Paris with teeth as sharp as rat’s teeth. We have Puritan women here, sour enough to tear the laces of Parisian finery, and eat out all the poetry of your Parisian beauties, who undermine the happiness of others while they cry up their walnuts and rancid bacon, glorify this squalid mouse-hole, and the dingy color and conventual small of our delightful life at Sancerre.”

“I admire such courage, madame,” said Bianchon. “When we have to endure such misfortunes, it is well to have the wit to make a virtue of necessity.”

Amazed at the brilliant move by which Dinah thus placed provincial life at the mercy of her guests, in anticipation of their sarcasms, Gatien Boirouge nudged Lousteau’s elbow, with a glance and a smile, which said:

“Well! did I say too much?”

“But, madame,” said Lousteau, “you are proving that we are still in Paris. I shall steal this gem of description; it will be worth ten thousand francs to me in an article.”

“Oh, monsieur,” she retorted, “never trust provincial women.”

“And why not?” said Lousteau.

Madame de la Baudraye was wily enough—an innocent form of cunning, to be sure—to show the two Parisians, one of whom she would choose to be her conquerer, the snare into which he would fall, reflecting that she would have the upper hand at the moment when he should cease to see it.

“When you first come,” said she, “you laugh at us. Then when you have forgotten the impression of Paris brilliancy, and see us in our own sphere, you pay court to us, if only as a pastime. And you, who are famous for your past passions, will be the object of attentions which will flatter you. Then take care!” cried Dinah, with a coquettish gesture, raising herself above provincial absurdities and Lousteau’s irony by her own sarcastic speech. “When a poor little country-bred woman has an eccentric passion for some superior man, some Parisian who has wandered into the provinces, it is to her something more than a sentiment; she makes it her occupation and part of all her life. There is nothing more dangerous than the attachment of such a woman; she compares, she studies, she reflects, she dreams; and she will not give up her dream, she thinks still of the man she loves when he has ceased to think of her.

“Now one of the catastrophes that weigh most heavily on a woman in the provinces is that abrupt termination of her passion which is so often seen in England. In the country, a life under minute observation as keen as an Indian’s compels a woman either to keep on the rails or to start aside like a steam engine wrecked by an obstacle. The strategies of love, the coquetting which form half the composition of a Parisian woman, are utterly unknown here.”

“That is true,” said Lousteau. “There is in a country-bred woman’s heart a store of surprises, as in some toys.”

“Dear me!” Dinah went on, “a woman will have spoken to you three times in the course of a winter, and without your knowing it, you will be lodged in her heart. Then comes a picnic, an excursion, what not, and all is said—or, if you prefer it, all is done! This conduct, which seems odd to unobserving persons, is really very natural. A poet, such as you are, or a philosopher, an observer, like Doctor Bianchon, instead of vilifying the provincial woman and believing her depraved, would be able to guess the wonderful unrevealed poetry, every chapter, in short, of the sweet romance of which the last phrase falls to the benefit of some happy sub-lieutenant or some provincial bigwig.”

“The provincial women I have met in Paris,” said Lousteau, “were, in fact, rapid in their proceedings—”

“My word, they are strange,” said the lady, giving a significant shrug of her shoulders.

“They are like the playgoers who book for the second performance, feeling sure that the piece will not fail,” replied the journalist.

“And what is the cause of all these woes?” asked Bianchon.

“Paris is the monster that brings us grief,” replied the Superior Woman. “The evil is seven leagues round, and devastates the whole land. Provincial life is not self-existent. It is only when a nation is divided into fifty minor states that each can have a physiognomy of its own, and then a woman reflects the glory of the sphere where she reigns. This social phenomenon, I am told, may be seen in Italy, Switzerland, and Germany; but in France, as in every country where there is but one capital, a dead level of manners must necessarily result from centralization.”

“Then you would say that manners could only recover their individuality and native distinction by the formation of a federation of French states into one empire?” said Lousteau.

“That is hardly to be wished, for France would have to conquer too many countries,” said Bianchon.

“This misfortune is unknown in England,” exclaimed Dinah. “London does not exert such tyranny as that by which Paris oppresses France—for which, indeed, French ingenuity will at last find a remedy; however, it has a worse disease in its vile hypocrisy, which is a far greater evil!”

“The English aristocracy,” said Lousteau, hastening to put a word in, for he foresaw a Byronic paragraph, “has the advantage over ours of assimilating every form of superiority; it lives in the midst of magnificent parks; it is in London for no more than two months. It lives in the country, flourishing there, and making it flourish.”

“Yes,” said Madame de la Baudraye, “London is the capital of trade and speculation and the centre of government. The aristocracy hold a ‘mote’ there for sixty days only; it gives and takes the passwords of the day, looks in on the legislative cookery, reviews the girls to marry, the carriages to be sold, exchanges greetings, and is away again; and is so far from amusing, that it cannot bear itself for more than the few days known as ‘the season.’”

“Hence,” said Lousteau, hoping to stop this nimble tongue by an epigram, “in Perfidious Albion, as the Constitutionnel has it, you may happen to meet a charming woman in any part of the kingdom.”

“But charming English women!” replied Madame de la Baudraye with a smile. “Here is my mother, I will introduce you,” said she, seeing Madame Piedefer coming towards them.

Having introduced the two Paris lions to the ambitious skeleton that called itself woman under the name of Madame Piedefer—a tall, lean personage, with a red face, teeth that were doubtfully genuine, and hair that was undoubtedly dyed, Dinah left her visitors to themselves for a few minutes.

“Well,” said Gatien to Lousteau, “what do you think of her?”

“I think that the clever woman of Sancerre is simply the greatest chatterbox,” replied the journalist.

“A woman who wants to see you deputy!” cried Gatien. “An angel!”

“Forgive me, I forgot you were in love with her,” said Lousteau. “Forgive the cynicism of an old scamp.—Ask Bianchon; I have no illusions left. I see things as they are. The woman has evidently dried up her mother like a partridge left to roast at too fierce a fire.”

Gatien de Boirouge contrived to let Madame de la Baudraye know what the journalist had said of her in the course of the dinner, which was copious, not to say splendid, and the lady took care not to talk too much while it was proceeding. This lack of conversation betrayed Gatien’s indiscretion. Etienne tried to regain his footing, but all Dinah’s advances were directed to Bianchon.

However, half-way through the evening, the Baroness was gracious to Lousteau again. Have you never observed what great meanness may be committed for small ends? Thus the haughty Dinah, who would not sacrifice herself for a fool, who in the depths of the country led such a wretched life of struggles, of suppressed rebellion, of unuttered poetry, who to get away from Lousteau had climbed the highest and steepest peak of her scorn, and who would not have come down if she had seen the sham Byron at her feet, suddenly stepped off it as she recollected her album.

Madame de la Baudraye had caught the mania for autographs; she possessed an oblong volume which deserved the name of album better than most, as two-thirds of the pages were still blank. The Baronne de Fontaine, who had kept it for three months, had with great difficulty obtained a line from Rossini, six bars written by Meyerbeer, the four lines that Victor Hugo writes in every album, a verse from Lamartine, a few words from Beranger, Calypso ne pouvait se consoler du depart d’Ulysse (the first words of Telemaque) written by George Sand, Scribe’s famous lines on the Umbrella, a sentence from Charles Nodier, an outline of distance by Jules Dupre, the signature of David d’Angers, and three notes written by Hector Berlioz. Monsieur de Clagny, during a visit to Paris, added a song by Lacenaire—a much coveted autograph, two lines from Fieschi, and an extremely short note from Napoleon, which were pasted on to pages of the album. Then Monsieur Gravier, in the course of a tour, had persuaded Mademoiselle Mars to write her name on this album, with Mademoiselles Georges, Taglioni, and Grisi, and some distinguished actors, such as Frederick Lemaitre, Monrose, Bouffe, Rubini, Lablache, Nourrit, and Arnal; for he knew a set of old fellows brought up in the seraglio, as they phrased it, who did him this favor.

This beginning of a collection was all the more precious to Dinah because she was the only person for ten leagues round who owned an album. Within the last two years, however, several young ladies had acquired such books, in which they made their friends and acquaintances write more or less absurd quotations or sentiments. You who spend your lives in collecting autographs, simple and happy souls, like Dutch tulip fanciers, you will excuse Dinah when, in her fear of not keeping her guests more than two days, she begged Bianchon to enrich the volume she handed to him with a few lines of his writing.

The doctor made Lousteau smile by showing him this sentence on the first page:

  “What makes the populace dangerous is that it has in its pocket an
  absolution for every crime.

   “J. B. DE CLAGNY.”

“We will second the man who is brave enough to plead in favor of the Monarchy,” Desplein’s great pupil whispered to Lousteau, and he wrote below:

  “The distinction between Napoleon and a water-carrier is evident
  only to Society; Nature takes no account of it. Thus Democracy,
  which resists inequality, constantly appeals to Nature.

  H. BIANCHON.”

“Ah!” cried Dinah, amazed, “you rich men take a gold piece out of your purse as poor men bring out a farthing.... I do not know,” she went on, turning to Lousteau, “whether it is taking an unfair advantage of a guest to hope for a few lines—”

“Nay, madame, you flatter me. Bianchon is a great man, but I am too insignificant!—Twenty years hence my name will be more difficult to identify than that of the Public Prosecutor whose axiom, written in your album, will designate him as an obscurer Montesquieu. And I should want at least twenty-four hours to improvise some sufficiently bitter reflections, for I could only describe what I feel.”

“I wish you needed a fortnight,” said Madame de la Baudraye graciously, as she handed him the book. “I should keep you here all the longer.”

At five next morning all the party in the Chateau d’Anzy were astir, little La Baudraye having arranged a day’s sport for the Parisians—less for their pleasure than to gratify his own conceit. He was delighted to make them walk over the twelve hundred acres of waste land that he was intending to reclaim, an undertaking that would cost some hundred thousand francs, but which might yield an increase of thirty to sixty thousand francs a year in the returns of the estate of Anzy.

“Do you know why the Public Prosecutor has not come out with us?” asked Gatien Boirouge of Monsieur Gravier.

“Why he told us that he was obliged to sit to-day; the minor cases are before the Court,” replied the other.

“And did you believe that?” cried Gatien. “Well, my papa said to me, ‘Monsieur Lebas will not join you early, for Monsieur de Clagny has begged him as his deputy to sit for him!’”

“Indeed!” said Gravier, changing countenance. “And Monsieur de la Baudraye is gone to La Charite!”

“But why do you meddle in such matters?” said Bianchon to Gatien.

“Horace is right,” said Lousteau. “I cannot imagine why you trouble your heads so much about each other; you waste your time in frivolities.”

Horace Bianchon looked at Etienne Lousteau, as much as to say that newspaper epigrams and the satire of the “funny column” were incomprehensible at Sancerre.

On reaching a copse, Monsieur Gravier left the two great men and Gatien, under the guidance of a keeper, to make their way through a little ravine.

“Well, we must wait for Monsieur Gravier,” said Bianchon, when they had reached a clearing.

“You may be a great physician,” said Gatien, “but you are ignorant of provincial life. You mean to wait for Monsieur Gravier?—By this time he is running like a hare, in spite of his little round stomach; he is within twenty minutes of Anzy by now——” Gatien looked at his watch. “Good! he will be just in time.”

“Where?”

“At the chateau for breakfast,” replied Gatien. “Do you suppose I could rest easy if Madame de la Baudraye were alone with Monsieur de Clagny? There are two of them now; they will keep an eye on each other. Dinah will be well guarded.”

“Ah, ha! Then Madame de la Baudraye has not yet made up her mind?” said Lousteau.

“So mamma thinks. For my part, I am afraid that Monsieur de Clagny has at last succeeded in bewitching Madame de la Baudraye. If he has been able to show her that he had any chance of putting on the robes of the Keeper of the Seals, he may have hidden his moleskin complexion, his terrible eyes, his touzled mane, his voice like a hoarse crier’s, his bony figure, like that of a starveling poet, and have assumed all the charms of Adonis. If Dinah sees Monsieur de Clagny as Attorney-General, she may see him as a handsome youth. Eloquence has great privileges.—Besides, Madame de la Baudraye is full of ambition. She does not like Sancerre, and dreams of the glories of Paris.”

“But what interest have you in all this?” said Lousteau. “If she is in love with the Public Prosecutor!—Ah! you think she will not love him for long, and you hope to succeed him.”

“You who live in Paris,” said Gatien, “meet as many different women as there are days in the year. But at Sancerre, where there are not half a dozen, and where, of those six, five set up for the most extravagant virtue, when the handsomest of them all keeps you at an infinite distance by looks as scornful as though she were of the blood royal, a young man of two-and-twenty may surely be allowed to make a guess at her secrets, since she must then treat him with some consideration.”

“Consideration! So that is what you call it in these parts?” said the journalist with a smile.

“I should suppose Madame de la Baudraye to have too much good taste to trouble her head about that ugly ape,” said Bianchon.

“Horace,” said Lousteau, “look here, O learned interpreter of human nature, let us lay a trap for the Public Prosecutor; we shall be doing our friend Gatien a service, and get a laugh out of it. I do not love Public Prosecutors.”

“You have a keen intuition of destiny,” said Horace. “But what can we do?”

“Well, after dinner we will tell sundry little anecdotes of wives caught out by their husbands, killed, murdered under the most terrible circumstances.—Then we shall see the faces that Madame de la Baudraye and de Clagny will make.”

“Not amiss!” said Bianchon; “one or the other must surely, by look or gesture—”

“I know a newspaper editor,” Lousteau went on, addressing Gatien, “who, anxious to forefend a grievous fate, will take no stories but such as tell the tale of lovers burned, hewn, pounded, or cut to pieces; of wives boiled, fried, or baked; he takes them to his wife to read, hoping that sheer fear will keep her faithful—satisfied with that humble alternative, poor man! ‘You see, my dear, to what the smallest error may lead you!’ says he, epitomizing Arnolfe’s address to Agnes.”

“Madame de la Baudraye is quite guiltless; this youth sees double,” said Bianchon. “Madame Piedefer seems to me far too pious to invite her daughter’s lover to the Chateau d’Anzy. Madame de la Baudraye would have to hoodwink her mother, her husband, her maid, and her mother’s maid; that is too much to do. I acquit her.”

“Well with more reason because her husband never ‘quits her,’” said Gatien, laughing at his own wit.

“We can easily remember two or three stories that will make Dinah quake,” said Lousteau. “Young man—and you too, Bianchon—let me beg you to maintain a stern demeanor; be thorough diplomatists, an easy manner without exaggeration, and watch the faces of the two criminals, you know, without seeming to do so—out of the corner of your eye, or in a glass, on the sly. This morning we will hunt the hare, this evening we will hunt the Public Prosecutor.”

The evening began with a triumph for Lousteau, who returned the album to the lady with this elegy written in it:

SPLEEN

  You ask for verse from me, the feeble prey
  Of this self-seeking world, a waif and stray
    With none to whom to cling;
  From me—unhappy, purblind, hopeless devil!
  Who e’en in what is good see only evil
    In any earthly thing!

  This page, the pastime of a dame so fair,
  May not reflect the shadow of my care,
    For all things have their place.
  Of love, to ladies bright, the poet sings,
  Of joy, and balls, and dress, and dainty things—
    Nay, or of God and Grace.

  It were a bitter jest to bid the pen
  Of one so worn with life, so hating men,
    Depict a scene of joy.
  Would you exult in sight to one born blind,
  Or—cruel! of a mother’s love remind
    Some hapless orphan boy?

  When cold despair has gripped a heart still fond,
  When there is no young heart that will respond
    To it in love, the future is a lie.
  If there is none to weep when he is sad,
  And share his woe, a man were better dead!—
    And so I soon must die.

  Give me your pity! often I blaspheme
  The sacred name of God. Does it not seem
    That I was born in vain?
  Why should I bless him? Or why thank Him, since
  He might have made me handsome, rich, a prince—
    And I am poor and plain?

ETIENNE LOUSTEAU. September 1836, Chateau d’Anzy.

“And you have written those verses since yesterday?” cried Clagny in a suspicious tone.

“Dear me, yes, as I was following the game; it is only too evident! I would gladly have done something better for madame.”

“The verses are exquisite!” cried Dinah, casting up her eyes to heaven.

“They are, alas! the expression of a too genuine feeling,” replied Lousteau, in a tone of deep dejection.

The reader will, of course, have guessed that the journalist had stored these lines in his memory for ten years at least, for he had written them at the time of the Restoration in disgust at being unable to get on. Madame de la Baudraye gazed at him with such pity as the woes of genius inspire; and Monsieur de Clagny, who caught her expression, turned in hatred against this sham Jeune Malade (the name of an Elegy written by Millevoye). He sat down to backgammon with the cure of Sancerre. The Presiding Judge’s son was so extremely obliging as to place a lamp near the two players in such a way as that the light fell full on Madame de la Baudraye, who took up her work; she was embroidering in coarse wool a wicker-plait paper-basket. The three conspirators sat close at hand.

“For whom are you decorating that pretty basket, madame?” said Lousteau. “For some charity lottery, perhaps?”

“No,” she said, “I think there is too much display in charity done to the sound of a trumpet.”

“You are very indiscreet,” said Monsieur Gravier.

“Can there be any indiscretion,” said Lousteau, “in inquiring who the happy mortal may be in whose room that basket is to stand?”

“There is no happy mortal in the case,” said Dinah; “it is for Monsieur de la Baudraye.”

The Public Prosecutor looked slily at Madame de la Baudraye and her work, as if he had said to himself, “I have lost my paper-basket!”

“Why, madame, may we not think him happy in having a lovely wife, happy in her decorating his paper-baskets so charmingly? The colors are red and black, like Robin Goodfellow. If ever I marry, I only hope that twelve years after, my wife’s embroidered baskets may still be for me.”

“And why should they not be for you?” said the lady, fixing her fine gray eyes, full of invitation, on Etienne’s face.

“Parisians believe in nothing,” said the lawyer bitterly. “The virtue of women is doubted above all things with terrible insolence. Yes, for some time past the books you have written, you Paris authors, your farces, your dramas, all your atrocious literature, turn on adultery—”

“Come, come, Monsieur the Public Prosecutor,” retorted Etienne, laughing, “I left you to play your game in peace, I did not attack you, and here you are bringing an indictment against me. On my honor as a journalist, I have launched above a hundred articles against the writers you speak of; but I confess that in attacking them it was to attempt something like criticism. Be just; if you condemn them, you must condemn Homer, whose Iliad turns on Helen of Troy; you must condemn Milton’s Paradise Lost. Eve and her serpent seem to me a pretty little case of symbolical adultery; you must suppress the Psalms of David, inspired by the highly adulterous love affairs of that Louis XIV. of Judah; you must make a bonfire of Mithridate, le Tartuffe, l’Ecole des Femmes, Phedre, Andromaque, le Mariage de Figaro, Dante’s Inferno, Petrarch’s Sonnets, all the works of Jean-Jacques Rousseau, the romances of the Middle Ages, the History of France, and of Rome, etc., etc. Excepting Bossuet’s Histoire des Variations and Pascal’s Provinciales, I do not think there are many books left to read if you insist on eliminating all those in which illicit love is mentioned.”

“Much loss that would be!” said Monsieur de Clagny.

Etienne, nettled by the superior air assumed by Monsieur de Clagny, wanted to infuriate him by one of those cold-drawn jests which consist in defending an opinion in which we have no belief, simply to rouse the wrath of a poor man who argues in good faith; a regular journalist’s pleasantry.

“If we take up the political attitude into which you would force yourself,” he went on, without heeding the lawyer’s remark, “and assume the part of Public Prosecutor of all the ages—for every Government has its public ministry—well, the Catholic religion is infected at its fountain-head by a startling instance of illegal union. In the opinion of King Herod, and of Pilate as representing the Roman Empire, Joseph’s wife figured as an adulteress, since, by her avowal, Joseph was not the father of Jesus. The heathen judge could no more recognize the Immaculate Conception than you yourself would admit the possibility of such a miracle if a new religion should nowadays be preached as based on a similar mystery. Do you suppose that a judge and jury in a police court would give credence to the operation of the Holy Ghost! And yet who can venture to assert that God will never again redeem mankind? Is it any better now than it was under Tiberius?”

“Your argument is blasphemy,” said Monsieur de Clagny.

“I grant it,” said the journalist, “but not with malicious intent. You cannot suppress historical fact. In my opinion, Pilate, when he sentenced Jesus, and Anytus—who spoke for the aristocratic party at Athens—when he insisted on the death of Socrates, both represented established social interests which held themselves legitimate, invested with co-operative powers, and obliged to defend themselves. Pilate and Anytus in their time were not less logical than the public prosecutors who demanded the heads of the sergeants of La Rochelle; who, at this day, are guillotining the republicans who take up arms against the throne as established by the revolution of July, and the innovators who aim at upsetting society for their own advantage under pretence of organizing it on a better footing. In the eyes of the great families of Greece and Rome, Socrates and Jesus were criminals; to those ancient aristocracies their opinions were akin to those of the Mountain; and if their followers had been victorious, they would have produced a little ‘ninety-three’ in the Roman Empire or in Attica.”

“What are you trying to come to, monsieur?” asked the lawyer.

“To adultery!—For thus, monsieur, a Buddhist as he smokes his pipe may very well assert that the Christian religion is founded in adultery; as we believe that Mahomet is an impostor; that his Koran is an epitome of the Old Testament and the Gospels; and that God never had the least intention of constituting that camel-driver His Prophet.”

“If there were many men like you in France—and there are more than enough, unfortunately—all government would be impossible.”

“And there would be no religion at all,” said Madame Piedefer, who had been making strangely wry faces all through this discussion.

“You are paining them very much,” said Bianchon to Lousteau in an undertone. “Do not talk of religion; you are saying things that are enough to upset them.”

“If I were a writer or a romancer,” said Monsieur Gravier, “I should take the side of the luckless husbands. I, who have seen many things, and strange things too, know that among the ranks of deceived husbands there are some whose attitude is not devoid of energy, men who, at a crisis, can be very dramatic, to use one of your words, monsieur,” he said, addressing Etienne.

“You are very right, my dear Monsieur Gravier,” said Lousteau. “I never thought that deceived husbands were ridiculous; on the contrary, I think highly of them—”

“Do you not think a husband’s confidence a sublime thing?” said Bianchon. “He believes in his wife, he does not suspect her, he trusts her implicitly. But if he is so weak as to trust her, you make game of him; if he is jealous and suspicious, you hate him; what, then, I ask you, is the happy medium for a man of spirit?”

“If Monsieur de Clagny had not just expressed such vehement disapproval of the immorality of stories in which the matrimonial compact is violated, I could tell you of a husband’s revenge,” said Lousteau.

Monsieur de Clagny threw the dice with a convulsive jerk, and dared not look up at the journalist.

“A story, from you!” cried Madame de la Baudraye. “I should hardly have dared to hope for such a treat—”

“It is not my story, madame; I am not clever enough to invent such a tragedy. It was told me—and how delightfully!—by one of our greatest writers, the finest literary musician of our day, Charles Nodier.”

“Well, tell it,” said Dinah. “I never met Monsieur Nodier, so you have no comparison to fear.”

“Not long after the 18th Brumaire,” Etienne began, “there was, as you know, a call to arms in Brittany and la Vendee. The First Consul, anxious before all things for peace in France, opened negotiations with the rebel chiefs, and took energetic military measures; but, while combining his plans of campaign with the insinuating charm of Italian diplomacy, he also set the Machiavelian springs of the police in movement, Fouche then being at its head. And none of these means were superfluous to stifle the fire of war then blaring in the West.

“At this time a young man of the Maille family was despatched by the Chouans from Brittany to Saumur, to open communications between certain magnates of that town and its environs and the leaders of the Royalist party. The envoy was, in fact, arrested on the very day he landed—for he traveled by boat, disguised as a master mariner. However, as a man of practical intelligence, he had calculated all the risks of the undertaking; his passport and papers were all in order, and the men told off to take him were afraid of blundering.

“The Chevalier de Beauvoir—I now remember his name—had studied his part well; he appealed to the family whose name he had borrowed, persisted in his false address, and stood his examination so boldly that he would have been set at large but for the blind belief that the spies had in their instructions, which were unfortunately only too minute. In this dilemma the authorities were more ready to risk an arbitrary act than to let a man escape to whose capture the Minister attached great importance. In those days of liberty the agents of the powers in authority cared little enough for what we now regard as legal. The Chevalier was therefore imprisoned provisionally, until the superior officials should come to some decision as to his identity. He had not long to wait for it; orders were given to guard the prisoner closely in spite of his denials.

“The Chevalier de Beauvoir was next transferred, in obedience to further orders, to the Castle of l’Escarpe, a name which sufficiently indicates its situation. This fortress, perched on very high rocks, has precipices for its trenches; it is reached on all sides by steep and dangerous paths; and, like every ancient castle, its principal gate has a drawbridge over a wide moat. The commandant of this prison, delighted to have charge of a man of family whose manners were most agreeable, who expressed himself well, and seemed highly educated, received the Chevalier as a godsend; he offered him the freedom of the place on parole, that they might together the better defy its dulness. The prisoner was more than content.

“Beauvoir was a loyal gentleman, but, unfortunately, he was also a very handsome youth. He had attractive features, a dashing air, a pleasing address, and extraordinary strength. Well made, active, full of enterprise, and loving danger, he would have made an admirable leader of guerillas, and was the very man for the part. The commandant gave his prisoner the most comfortable room, entertained him at his table, and at first had nothing but praise for the Vendean. This officer was a Corsican and married; his wife was pretty and charming, and he thought her, perhaps, not to be trusted—at any rate, he was as jealous as a Corsican and a rather ill-looking soldier may be. The lady took a fancy to Beauvoir, and he found her very much to his taste; perhaps they loved! Love in a prison is quick work. Did they commit some imprudence? Was the sentiment they entertained something warmer than the superficial gallantry which is almost a duty of men towards women?

“Beauvoir never fully explained this rather obscure episode of the story; it is at least certain that the commandant thought himself justified in treating his prisoner with excessive severity. Beauvoir was placed in the dungeon, fed on black bread and cold water, and fettered in accordance with the time-honored traditions of the treatment lavished on captives. His cell, under the fortress-yard, was vaulted with hard stone, the walls were of desperate thickness; the tower overlooked the precipice.

“When the luckless man had convinced himself of the impossibility of escape, he fell into those day-dreams which are at once the comfort and the crowning despair of prisoners. He gave himself up to the trifles which in such cases seem so important; he counted the hours and the days; he studied the melancholy trade of being prisoner; he became absorbed in himself, and learned the value of air and sunshine; then, at the end of a fortnight, he was attacked by that terrible malady, that fever for liberty, which drives prisoners to those heroic efforts of which the prodigious achievements seem to us impossible, though true, and which my friend the doctor” (and he turned to Bianchon) “would perhaps ascribe to some unknown forces too recondite for his physiological analysis to detect, some mysteries of the human will of which the obscurity baffles science.”

Bianchon shook his head in negation.

“Beauvoir was eating his heart out, for death alone could set him free. One morning the turnkey, whose duty it was to bring him his food, instead of leaving him when he had given him his meagre pittance, stood with his arms folded, looking at him with strange meaning. Conversation between them was brief, and the warder never began it. The Chevalier was therefore greatly surprised when the man said to him: ‘Of course, monsieur, you know your own business when you insist on being always called Monsieur Lebrun, or citizen Lebrun. It is no concern of mine; ascertaining your name is no part of my duty. It is all the same to me whether you call yourself Peter or Paul. If every man minds his own business, the cows will not stray. At the same time, I know,’ said he, with a wink, ‘that you are Monsieur Charles-Felix-Theodore, Chevalier de Beauvoir, and cousin to Madame la Duchesse de Maille.—Heh?’ he added after a short silence, during which he looked at his prisoner.

“Beauvoir, seeing that he was safe under lock and key, did not imagine that his position could be any the worse if his real name were known.

“‘Well, and supposing I were the Chevalier de Beauvoir, what should I gain by that?’ said he.

“‘Oh, there is everything to be gained by it,’ replied the jailer in an undertone. ‘I have been paid to help you to get away; but wait a minute! If I were suspected in the smallest degree, I should be shot out of hand. So I have said that I will do no more in the matter than will just earn the money.—Look here,’ said he, taking a small file out of his pocket, ‘this is your key; with this you can cut through one of your bars. By the Mass, but it will not be any easy job,’ he went on, glancing at the narrow loophole that let daylight into the dungeon.

“It was in a splayed recess under the deep cornice that ran round the top of the tower, between the brackets that supported the embrasures.

“‘Monsieur,’ said the man, ‘you must take care to saw through the iron low enough to get your body through.’

“‘I will get through, never fear,’ said the prisoner.

“‘But high enough to leave a stanchion to fasten a cord to,’ the warder went on.

“‘And where is the cord?’ asked Beauvoir.

“‘Here,’ said the man, throwing down a knotted rope. ‘It is made of raveled linen, that you may be supposed to have contrived it yourself, and it is long enough. When you have got to the bottom knot, let yourself drop gently, and the rest you must manage for yourself. You will probably find a carriage somewhere in the neighborhood, and friends looking out for you. But I know nothing about that.—I need not remind you that there is a man-at-arms to the right of the tower. You will take care, of course, to choose a dark night, and wait till the sentinel is asleep. You must take your chance of being shot; but—’

“‘All right! All right! At least I shall not rot here,’ cried the young man.

“‘Well, that may happen nevertheless,’ replied the jailer, with a stupid expression.

“Beauvoir thought this was merely one of the aimless remarks that such folks indulge in. The hope of freedom filled him with such joy that he could not be troubled to consider the words of a man who was no more than a better sort of peasant. He set to work at once, and had filed the bars through in the course of the day. Fearing a visit from the Governor, he stopped up the breaches with bread crumb rubbed in rust to make it look like iron; he hid his rope, and waited for a favorable night with the intensity of anticipation, the deep anguish of soul that makes a prisoner’s life dramatic.

“At last, one murky night, an autumn night, he finished cutting through the bars, tied the cord firmly to the stump, and perched himself on the sill outside, holding on by one hand to the piece of iron remaining. Then he waited for the darkest hour of the night, when the sentinels would probably be asleep; this would be not long before dawn. He knew the hours of their rounds, the length of each watch, every detail with which prisoners, almost involuntarily, become familiar. He waited till the moment when one of the men-at-arms had spent two-thirds of his watch and gone into his box for shelter from the fog. Then, feeling sure that the chances were at the best for his escape, he let himself down knot by knot, hanging between earth and sky, and clinging to his rope with the strength of a giant. All was well. At the last knot but one, just as he was about to let himself drop, a prudent impulse led him to feel for the ground with his feet, and he found no footing. The predicament was awkward for a man bathed in sweat, tired, and perplexed, and in a position where his life was at stake on even chances. He was about to risk it, when a trivial incident stopped him; his hat fell off; happily, he listened for the noise it must make in striking the ground, and he heard not a sound.

“The prisoner felt vaguely suspicious as to this state of affairs. He began to wonder whether the Commandant had not laid a trap for him—but if so, why? Torn by doubts, he almost resolved to postpone the attempt till another night. At any rate, he would wait for the first gleam of day, when it would still not be impossible to escape. His great strength enabled him to climb up again to his window; still, he was almost exhausted by the time he gained the sill, where he crouched on the lookout, exactly like a cat on the parapet of a gutter. Before long, by the pale light of dawn, he perceived as he waved the rope that there was a little interval of a hundred feet between the lowest knot and the pointed rocks below.

“‘Thank you, my friend, the Governor!’ said he, with characteristic coolness. Then, after a brief meditation on this skilfully-planned revenge, he thought it wise to return to his cell.

“He laid his outer clothes conspicuously on the bed, left the rope outside to make it seem that he had fallen, and hid himself behind the door to await the arrival of the treacherous turnkey, arming himself with one of the iron bars he had filed out. The jailer, who returned rather earlier than usual to secure the dead man’s leavings, opened the door, whistling as he came in; but when he was at arm’s length, Beauvoir hit him such a tremendous blow on the head that the wretch fell in a heap without a cry; the bar had cracked his skull.

“The Chevalier hastily stripped him and put on his clothes, mimicked his walk, and, thanks to the early hour and the undoubting confidence of the warders of the great gate, he walked out and away.”

It did not seem to strike either the lawyer or Madame de la Baudraye that there was in this narrative the least allusion that should apply to them. Those in the little plot looked inquiringly at each other, evidently surprised at the perfect coolness of the two supposed lovers.

“Oh! I can tell you a better story than that,” said Bianchon.

“Let us hear,” said the audience, at a sign from Lousteau, conveying that Bianchon had a reputation as a story-teller.

Among the stock of narratives he had in store, for every clever man has a fund of anecdotes as Madame de la Baudraye had a collection of phrases, the doctor chose that which is known as La Grande Breteche, and is so famous indeed, that it was put on the stage at the Gymnase-Dramatique under the title of Valentine. So it is not necessary to repeat it here, though it was then new to the inhabitants of the Chateau d’Anzy. And it was told with the same finish of gesture and tone which had won such praise for Bianchon when at Mademoiselle des Touches’ supper-party he had told it for the first time. The final picture of the Spanish grandee, starved to death where he stood in the cupboard walled up by Madame de Merret’s husband, and that husband’s last word as he replied to his wife’s entreaty, “You swore on that crucifix that there was no one in that closet!” produced their full effect. There was a silent minute, highly flattering to Bianchon.

“Do you know, gentlemen,” said Madame de la Baudraye, “love must be a mighty thing that it can tempt a woman to put herself in such a position?”

“I, who have certainly seen some strange things in the course of my life,” said Gravier, “was cognizant in Spain of an adventure of the same kind.”

“You come forward after two great performers,” said Madame de la Baudraye, with coquettish flattery, as she glanced at the two Parisians. “But never mind—proceed.”

“Some little time after his entry into Madrid,” said the Receiver-General, “the Grand Duke of Berg invited the magnates of the capital to an entertainment given to the newly conquered city by the French army. In spite of the splendor of the affair, the Spaniards were not very cheerful; their ladies hardly danced at all, and most of the company sat down to cards. The gardens of the Duke’s palace were so brilliantly illuminated, that the ladies could walk about in as perfect safety as in broad daylight. The fete was of imperial magnificence. Nothing was grudged to give the Spaniards a high idea of the Emperor, if they were to measure him by the standard of his officers.

“In an arbor near the house, between one and two in the morning, a party of French officers were discussing the chances of war, and the not too hopeful outlook prognosticated by the conduct of the Spaniards present at that grand ball.

“‘I can only tell you,’ said the surgeon-major of the company of which I was paymaster, ‘I applied formally to Prince Murat only yesterday to be recalled. Without being afraid exactly of leaving my bones in the Peninsula, I would rather dress the wounds made by our worthy neighbors the Germans. Their weapons do not run quite so deep into the body as these Castilian daggers. Besides, a certain dread of Spain is, with me, a sort of superstition. From my earliest youth I have read Spanish books, and a heap of gloomy romances and tales of adventures in this country have given me a serious prejudice against its manners and customs.

“‘Well, now, since my arrival in Madrid, I have already been, not indeed the hero, but the accomplice of a dangerous intrigue, as dark and mysterious as any romance by Lady (Mrs.) Radcliffe. I am apt to attend to my presentiments, and I am off to-morrow. Murat will not refuse me leave, for, thanks to our varied services, we always have influential friends.’

“‘Since you mean to cut your stick, tell us what’s up,’ said an old Republican colonel, who cared not a rap for Imperial gentility and choice language.

“The surgeon-major looked about him cautiously, as if to make sure who were his audience, and being satisfied that no Spaniard was within hearing, he said:

“‘We are none but Frenchmen—then, with pleasure, Colonel Hulot. About six days since, I was quietly going home, at about eleven at night, after leaving General Montcornet, whose hotel is but a few yards from mine. We had come away together from the Quartermaster-General’s, where we had played rather high at bouillotte. Suddenly, at the corner of a narrow high-street, two strangers, or rather, two demons, rushed upon me and flung a large cloak round my head and arms. I yelled out, as you may suppose, like a dog that is thrashed, but the cloth smothered my voice, and I was lifted into a chaise with dexterous rapidity. When my two companions released me from the cloak, I heard these dreadful words spoken by a woman, in bad French:

“‘"If you cry out, or if you attempt to escape, if you make the very least suspicious demonstration, the gentleman opposite to you will stab you without hesitation. So you had better keep quiet.—Now, I will tell you why you have been carried off. If you will take the trouble to put your hand out in this direction, you will find your case of instruments lying between us; we sent a messenger for them to your rooms, in your name. You will need them. We are taking you to a house that you may save the honor of a lady who is about to give birth to a child that she wishes to place in this gentleman’s keeping without her husband’s knowledge. Though monsieur rarely leaves his wife, with whom he is still passionately in love, watching over her with all the vigilance of Spanish jealousy, she had succeeded in concealing her condition; he believes her to be ill. You must bring the child into the world. The dangers of this enterprise do not concern us: only, you must obey us, otherwise the lover, who is sitting opposite to you in this carriage, and who does not understand a word of French, will kill you on the least rash movement.”

“‘"And who are you?” I asked, feeling for the speaker’s hand, for her arm was inside the sleeve of a soldier’s uniform.

“‘"I am my lady’s waiting-woman,” said she, “and ready to reward you with my own person if you show yourself gallant and helpful in our necessities.”

“‘"Gladly,” said I, seeing that I was inevitably started on a perilous adventure.

“‘Under favor of the darkness, I felt whether the person and figure of the girl were in keeping with the idea I had formed of her from her tone of voice. The good soul had, no doubt, made up her mind from the first to accept all the chances of this strange act of kidnapping, for she kept silence very obligingly, and the coach had not been more than ten minutes on the way when she accepted and returned a very satisfactory kiss. The lover, who sat opposite to me, took no offence at an occasional quite involuntary kick; as he did not understand French, I conclude he paid no heed to them.

“‘"I can be your mistress on one condition only,” said the woman, in reply to the nonsense I poured into her ear, carried away by the fervor of an improvised passion, to which everything was unpropitious.

“‘"And what is it?”

“‘"That you will never attempt to find out whose servant I am. If I am to go to you, it must be at night, and you must receive me in the dark.”

“‘"Very good,” said I.

“‘We had got as far as this, when the carriage drew up under a garden wall.

“‘"You must allow me to bandage your eyes,” said the maid. “You can lean on my arm, and I will lead you.”

“‘She tied a handkerchief over my eyes, fastening it in a tight knot at the back of my head. I heard the sound of a key being cautiously fitted to the lock of a little side door by the speechless lover who had sat opposite to me. In a moment the waiting-woman, whose shape was slender, and who walked with an elegant jauntiness’—meneho, as they call it,” Monsieur Gravier explained in a superior tone, “a word which describes the swing which women contrive to give a certain part of their dress that shall be nameless.—‘The waiting-woman’—it is the surgeon-major who is speaking,” the narrator went on—“‘led me along the gravel walks of a large garden, till at a certain spot she stopped. From the louder sound of our footsteps, I concluded that we were close to the house. “Now silence!” said she in a whisper, “and mind what you are about. Do not overlook any of my signals; I cannot speak without terrible danger for both of us, and at this moment your life is of the first importance.” Then she added: “My mistress is in a room on the ground floor. To get into it we must pass through her husband’s room and close to his bed. Do not cough, walk softly, and follow me closely, so as not to knock against the furniture or tread anywhere but on the carpets I laid down.”

“‘Here the lover gave an impatient growl, as a man annoyed by so much delay.

“‘The woman said no more, I heard a door open, I felt the warm air of the house, and we stole in like thieves. Presently the girl’s light hand removed the bandage. I found myself in a lofty and spacious room, badly lighted by a smoky lamp. The window was open, but the jealous husband had fitted it with iron bars. I was in the bottom of a sack, as it were.

“‘On the ground a woman was lying on a mat; her head was covered with a muslin veil, but I could see her eyes through it full of tears and flashing with the brightness of stars; she held a handkerchief in her mouth, biting it so hard that her teeth were set in it: I never saw finer limbs, but her body was writhing with pain like a harp-string thrown on the fire. The poor creature had made a sort of struts of her legs by setting her feet against a chest of drawers, and with both hands she held on to the bar of a chair, her arms outstretched, with every vein painfully swelled. She might have been a criminal undergoing torture. But she did not utter a cry; there was not a sound, all three speechless and motionless. The husband snored with reassuring regularity. I wanted to study the waiting-woman’s face, but she had put on a mask, which she had removed, no doubt, during our drive, and I could see nothing but a pair of black eyes and a pleasingly rounded figure.

“‘The lover threw some towels over his mistress’ legs and folded the muslin veil double over her face. As soon as I had examined the lady with care, I perceived from certain symptoms which I had noted once before on a very sad occasion in my life, that the infant was dead. I turned to the maid in order to tell her this. Instantly the suspicious stranger drew his dagger; but I had time to explain the matter to the woman, who explained in a word or two to him in a low voice. On hearing my opinion, a quick, slight shudder ran through him from head to foot like a lightning flash; I fancied I could see him turn pale under his black velvet mask.

“‘The waiting-woman took advantage of a moment when he was bending in despair over the dying woman, who had turned blue, to point to some glasses of lemonade standing on a table, at the same time shaking her head negatively. I understood that I was not to drink anything in spite of the dreadful thirst that parched my throat. The lover was thirsty too; he took an empty glass, poured out some fresh lemonade, and drank it off.

“‘At this moment the lady had a violent attack of pain, which showed me that now was the time to operate. I summoned all my courage, and in about an hour had succeeded in delivering her of the child, cutting it up to extract it. The Spaniard no longer thought of poisoning me, understanding that I had saved the mother’s life. Large tears fell on his cloak. The woman uttered no sound, but she trembled like a hunted animal, and was bathed in sweat.

“‘At one horribly critical moment she pointed in the direction of her husband’s room; he had turned in his sleep, and she alone had heard the rustle of the sheets, the creaking of the bed or of the curtain. We all paused, and the lover and the waiting-woman, through the eyeholes of their masks, gave each other a look that said, “If he wakes, shall we kill him?”

“‘At that instant I put out my hand to take the glass of lemonade the Spaniard had drunk of. He, thinking that I was about to take one of the full glasses, sprang forward like a cat, and laid his long dagger over the two poisoned goblets, leaving me his own, and signing to me to drink what was left. So much was conveyed by this quick action, and it was so full of good feeling, that I forgave him his atrocious schemes for killing me, and thus burying every trace of this event.

“‘After two hours of care and alarms, the maid and I put her mistress to bed. The lover, forced into so perilous an adventure, had, to provide means in case of having to fly, a packet of diamonds stuck to paper; these he put into my pocket without my knowing it; and I may add parenthetically, that as I was ignorant of the Spaniard’s magnificent gift, my servant stole the jewels the day after, and went off with a perfect fortune.

“‘I whispered my instructions to the waiting-woman as to the further care of her patient, and wanted to be gone. The maid remained with her mistress, which was not very reassuring, but I was on my guard. The lover made a bundle of the dead infant and the blood-stained clothes, tying it up tightly, and hiding it under his cloak; he passed his hand over my eyes as if to bid me to see nothing, and signed to me to take hold of the skirt of his coat. He went first out of the room, and I followed, not without a parting glance at my lady of an hour. She, seeing the Spaniard had gone out, snatched off her mask and showed me an exquisite face.

“‘When I found myself in the garden, in the open air, I confess that I breathed as if a heavy load had been lifted from my breast. I followed my guide at a respectful distance, watching his least movement with keen attention. Having reached the little door, he took my hand and pressed a seal to my lips, set in a ring which I had seen him wearing on a finger of his left hand, and I gave him to understand that this significant sign would be obeyed. In the street two horses were waiting; we each mounted one. My Spaniard took my bridle, held his own between his teeth, for his right hand held the bloodstained bundle, and we went off at lightning speed.

“‘I could not see the smallest object by which to retrace the road we came by. At dawn I found myself close by my own door, and the Spaniard fled towards the Atocha gate.’

“‘And you saw nothing which could lead you to suspect who the woman was whom you had attended?’ the Colonel asked of the surgeon.

“‘One thing only,’ he replied. ‘When I turned the unknown lady over, I happened to remark a mole on her arm, about half-way down, as big as a lentil, and surrounded with brown hairs.’—At this instant the rash speaker turned pale. All our eyes, that had been fixed on his, followed his glance, and we saw a Spaniard, whose glittering eyes shone through a clump of orange-trees. On finding himself the object of our attention, the man vanished with the swiftness of a sylph. A young captain rushed in pursuit.

“‘By Heaven!’ cried the surgeon, ‘that basilisk stare has chilled me through, my friends. I can hear bells ringing in my ears! I may take leave of you; you will bury me here!’

“‘What a fool you are!’ exclaimed Colonel Hulot. ‘Falcon is on the track of the Spaniard who was listening, and he will call him to account.’

“‘Well,’ cried one and another, seeing the captain return quite out of breath.

“‘The devil’s in it,’ said Falcon; ‘the man went through a wall, I believe! As I do not suppose that he is a wizard, I fancy he must belong to the house! He knows every corner and turning, and easily escaped.’

“‘I am done for,’ said the surgeon, in a gloomy voice.

“‘Come, come, keep calm, Bega,’ said I (his name was Bega), ‘we will sit on watch with you till you leave. We will not leave you this evening.’

“In point of fact, three young officers who had been losing at play went home with the surgeon to his lodgings, and one of us offered to stay with him.

“Within two days Bega had obtained his recall to France; he made arrangements to travel with a lady to whom Murat had given a strong escort, and had just finished dinner with a party of friends, when his servant came to say that a young lady wished to speak to him. The surgeon and the three officers went down suspecting mischief. The stranger could only say, ‘Be on your guard—’ when she dropped down dead. It was the waiting-woman, who, finding she had been poisoned, had hoped to arrive in time to warn her lover.

“‘Devil take it!’ cried Captain Falcon, ‘that is what I call love! No woman on earth but a Spaniard can run about with a dose of poison in her inside!’

“Bega remained strangely pensive. To drown the dark presentiments that haunted him, he sat down to table again, and with his companions drank immoderately. The whole party went early to bed, half drunk.

“In the middle of the night the hapless Bega was aroused by the sharp rattle of the curtain rings pulled violently along the rods. He sat up in bed, in the mechanical trepidation which we all feel on waking with such a start. He saw standing before him a Spaniard wrapped in a cloak, who fixed on him the same burning gaze that he had seen through the bushes.

“Bega shouted out, ‘Help, help, come at once, friends!’ But the Spaniard answered his cry of distress with a bitter laugh.—‘Opium grows for all!’ said he.

“Having thus pronounced sentence as it were, the stranger pointed to the three other men sleeping soundly, took from under his cloak the arm of a woman, freshly amputated, and held it out to Bega, pointing to a mole like that he had so rashly described. ‘Is it the same?’ he asked. By the light of the lantern the man had set on the bed, Bega recognized the arm, and his speechless amazement was answer enough.

“Without waiting for further information, the lady’s husband stabbed him to the heart.”

“You must tell that to the marines!” said Lousteau. “It needs their robust faith to swallow it! Can you tell me which told the tale, the dead man or the Spaniard?”

“Monsieur,” replied the Receiver-General, “I nursed poor Bega, who died five days after in dreadful suffering.—That is not the end.

“At the time of the expedition sent out to restore Ferdinand VII. I was appointed to a place in Spain; but, happily for me, I got no further than Tours when I was promised the post of Receiver here at Sancerre. On the eve of setting out I was at a ball at Madame de Listomere’s, where we were to meet several Spaniards of high rank. On rising from the card-table, I saw a Spanish grandee, an afrancesado in exile, who had been about a fortnight in Touraine. He had arrived very late at this ball—his first appearance in society—accompanied by his wife, whose right arm was perfectly motionless. Everybody made way in silence for this couple, whom we all watched with some excitement. Imagine a picture by Murillo come to life. Under black and hollow brows the man’s eyes were like a fixed blaze; his face looked dried up, his bald skull was red, and his frame was a terror to behold, he was so emaciated. His wife—no, you cannot imagine her. Her figure had the supple swing for which the Spaniards created the word meneho; though pale, she was still beautiful; her complexion was dazzlingly fair—a rare thing in a Spaniard; and her gaze, full of the Spanish sun, fell on you like a stream of melted lead.

“‘Madame,’ said I to her, towards the end of the evening, ‘what occurrence led to the loss of your arm?’

“‘I lost it in the war of independence,’ said she.”

“Spain is a strange country,” said Madame de la Baudraye. “It still shows traces of Arab manners.”

“Oh!” said the journalist, laughing, “the mania for cutting off arms is an old one there. It turns up every now and then like some of our newspaper hoaxes, for the subject has given plots for plays on the Spanish stage so early as 1570—”

“Then do you think me capable of inventing such a story?” said Monsieur Gravier, nettled by Lousteau’s impertinent tone.

“Quite incapable of such a thing,” said the journalist with grave irony.

“Pooh!” said Bianchon, “the inventions of romances and play-writers are quite as often transferred from their books and pieces into real life, as the events of real life are made use of on the stage or adapted to a tale. I have seen the comedy of Tartufe played out—with the exception of the close; Orgon’s eyes could not be opened to the truth.”

“And the tragi-comedy of Adolphe by Benjamin Constant is constantly enacted,” cried Lousteau.

“And do you suppose,” asked Madame de la Baudraye, “that such adventures as Monsieur Gravier has related could ever occur now, and in France?”

“Dear me!” cried Clagny, “of the ten or twelve startling crimes that are annually committed in France, quite half are mixed up with circumstances at least as extraordinary as these, and often outdoing them in romantic details. Indeed, is not this proved by the reports in the Gazette des Tribunaux—the Police news—in my opinion, one of the worst abuses of the Press? This newspaper, which was started only in 1826 or ‘27, was not in existence when I began my professional career, and the facts of the crime I am about to speak of were not known beyond the limits of the department where it was committed.

“In the quarter of Saint-Pierre-des-Corps at Tours a woman whose husband had disappeared at the time when the army of the Loire was disbanded, and who had mourned him deeply, was conspicuous for her excess of devotion. When the mission priests went through all the provinces to restore the crosses that had been destroyed and to efface the traces of revolutionary impiety, this widow was one of their most zealous proselytes, she carried a cross and nailed to it a silver heart pierced by an arrow; and, for a long time after, she went every evening to pray at the foot of the cross which was erected behind the Cathedral apse.

“At last, overwhelmed by remorse, she confessed to a horrible crime. She had killed her husband, as Fualdes was murdered, by bleeding him; she had salted the body and packed it in pieces into old casks, exactly as if it have been pork; and for a long time she had taken a piece every morning and thrown it into the Loire. Her confessor consulted his superiors, and told her that it would be his duty to inform the public prosecutor. The woman awaited the action of the Law. The public prosecutor and the examining judge, on examining the cellar, found the husband’s head still in pickle in one of the casks.—‘Wretched woman,’ said the judge to the accused, ‘since you were so barbarous as to throw your husband’s body into the river, why did you not get rid of the head? Then there would have been no proof.’

“‘I often tried, monsieur,’ said she, ‘but it was too heavy.’”

“Well, and what became of the woman?” asked the two Parisians.

“She was sentenced and executed at Tours,” replied the lawyer; “but her repentance and piety had attracted interest in spite of her monstrous crime.”

“And do you suppose, said Bianchon, “that we know all the tragedies that are played out behind the curtain of private life that the public never lifts?—It seems to me that human justice is ill adapted to judge of crimes as between husband and wife. It has every right to intervene as the police; but in equity it knows nothing of the heart of the matter.”

“The victim has in many cases been for so long the tormentor,” said Madame de la Baudraye guilelessly, “that the crime would sometimes seem almost excusable if the accused could tell all.”

This reply, led up to by Bianchon and by the story which Clagny had told, left the two Parisians excessively puzzled as to Dinah’s position.

At bedtime council was held, one of those discussions which take place in the passages of old country-houses where the bachelors linger, candle in hand, for mysterious conversations.

Monsieur Gravier was now informed of the object in view during this entertaining evening which had brought Madame de la Baudraye’s innocence to light.

“But, after all,” said Lousteau, “our hostess’ serenity may indicate deep depravity instead of the most child-like innocence. The Public Prosecutor looks to me quite capable of suggesting that little La Baudraye should be put in pickle——”

“He is not to return till to-morrow; who knows what may happen in the course of the night?” said Gatien.

“We will know!” cried Monsieur Gravier.

In the life of a country house a number of practical jokes are considered admissible, some of them odiously treacherous. Monsieur Gravier, who had seen so much of the world, proposed setting seals on the door of Madame de la Baudraye and of the Public Prosecutor. The ducks that denounced the poet Ibycus are as nothing in comparison with the single hair that these country spies fasten across the opening of a door by means of two little flattened pills of wax, fixed so high up, or so low down, that the trick is never suspected. If the gallant comes out of his own door and opens the other, the broken hair tells the tale.

When everybody was supposed to be asleep, the doctor, the journalist, the receiver of taxes, and Gatien came barefoot, like robbers, and silently fastened up the two doors, agreeing to come again at five in the morning to examine the state of the fastenings. Imagine their astonishment and Gatien’s delight when all four, candle in hand, and with hardly any clothes on, came to look at the hairs, and found them in perfect preservation on both doors.

“Is it the same wax?” asked Monsieur Gravier.

“Are they the same hairs?” asked Lousteau.

“Yes,” replied Gatien.

“This quite alters the matter!” cried Lousteau. “You have been beating the bush for a will-o’-the-wisp.”

Monsieur Gravier and Gatien exchanged questioning glances which were meant to convey, “Is there not something offensive to us in that speech? Ought we to laugh or to be angry?”

“If Dinah is virtuous,” said the journalist in a whisper to Bianchon, “she is worth an effort on my part to pluck the fruit of her first love.”

The idea of carrying by storm a fortress that had for nine years stood out against the besiegers of Sancerre smiled on Lousteau.

With this notion in his head, he was the first to go down and into the garden, hoping to meet his hostess. And this chance fell out all the more easily because Madame de la Baudraye on her part wished to converse with her critic. Half such chances are planned.

“You were out shooting yesterday, monsieur,” said Madame de la Baudraye. “This morning I am rather puzzled as to how to find you any new amusement; unless you would like to come to La Baudraye, where you may study more of our provincial life than you can see here, for you have made but one mouthful of my absurdities. However, the saying about the handsomest girl in the world is not less true of the poor provincial woman!”

“That little simpleton Gatien has, I suppose, related to you a speech I made simply to make him confess that he adored you,” said Etienne. “Your silence, during dinner the day before yesterday and throughout the evening, was enough to betray one of those indiscretions which we never commit in Paris.—What can I say? I do not flatter myself that you will understand me. In fact, I laid a plot for the telling of all those stories yesterday solely to see whether I could rouse you and Monsieur de Clagny to a pang of remorse.—Oh! be quite easy; your innocence is fully proved.

“If you had the slightest fancy for that estimable magistrate, you would have lost all your value in my eyes.—I love perfection.

“You do not, you cannot love that cold, dried-up, taciturn little usurer on wine casks and land, who would leave any man in the lurch for twenty-five centimes on a renewal. Oh, I have fully recognized Monsieur de la Baudraye’s similarity to a Parisian bill-discounter; their nature is identical.—At eight-and-twenty, handsome, well conducted, and childless—I assure you, madame, I never saw the problem of virtue more admirably expressed.—The author of Paquita la Sevillane must have dreamed many dreams!

“I can speak of such things without the hypocritical gloss lent them by young men, for I am old before my time. I have no illusions left. Can a man have any illusions in the trade I follow?”

By opening the game in this tone, Lousteau cut out all excursions in the Pays de Tendre, where genuine passion beats the bush so long; he went straight to the point and placed himself in a position to force the offer of what women often make a man pray for, for years; witness the hapless Public Prosecutor, to whom the greatest favor had consisted in clasping Dinah’s hand to his heart more tenderly than usual as they walked, happy man!

And Madame de la Baudraye, to be true to her reputation as a Superior Woman, tried to console the Manfred of the Press by prophesying such a future of love as he had not had in his mind.

“You have sought pleasure,” said she, “but you have never loved. Believe me, true love often comes late in life. Remember Monsieur de Gentz, who fell in love in his old age with Fanny Ellsler, and left the Revolution of July to take its course while he attended the dancer’s rehearsals.”

“It seems to me unlikely,” replied Lousteau. “I can still believe in love, but I have ceased to believe in woman. There are in me, I suppose, certain defects which hinder me from being loved, for I have often been thrown over. Perhaps I have too strong a feeling for the ideal—like all men who have looked too closely into reality——”

Madame de la Baudraye at last heard the mind of a man who, flung into the wittiest Parisian circles, represented to her its most daring axioms, its almost artless depravity, its advanced convictions; who, if he were not really superior, acted superiority extremely well. Etienne, performing before Dinah, had all the success of a first night. Paquita of Sancerre scented the storms, the atmosphere of Paris. She spent one of the most delightful days of her life with Lousteau and Bianchon, who told her strange tales about the great men of the day, the anecdotes which will some day form the Ana of our century; sayings and doings that were the common talk of Paris, but quite new to her.

Of course, Lousteau spoke very ill of the great female celebrity of Le Berry, with the obvious intention of flattering Madame de la Baudraye and leading her into literary confidences, by suggesting that she could rival so great a writer. This praise intoxicated Madame de la Baudraye; and Monsieur de Clagny, Monsieur Gravier, and Gatien, all thought her warmer in her manner to Etienne than she had been on the previous day. Dinah’s three attaches greatly regretted having all gone to Sancerre to blow the trumpet in honor of the evening at Anzy; nothing, to hear them, had ever been so brilliant. The Hours had fled on feet so light that none had marked their pace. The two Parisians they spoke of as perfect prodigies.

These exaggerated reports loudly proclaimed on the Mall brought sixteen persons to Anzy that evening, some in family coaches, some in wagonettes, and a few bachelors on hired saddle horses. By about seven o’clock this provincial company had made a more or less graceful entry into the huge Anzy drawing-room, which Dinah, warned of the invasion, had lighted up, giving it all the lustre it was capable of by taking the holland covers off the handsome furniture, for she regarded this assembly as one of her great triumphs. Lousteau, Bianchon, and Dinah exchanged meaning looks as they studied the attitudes and listened to the speeches of these visitors, attracted by curiosity.

What invalided ribbons, what ancestral laces, what ancient flowers, more imaginative than imitative, were boldly displayed on some perennial caps! The Presidente Boirouge, Bianchon’s cousin, exchanged a few words with the doctor, from whom she extracted some “advice gratis” by expatiating on certain pains in the chest, which she declared were nervous, but which he ascribed to chronic indigestion.

“Simply drink a cup of tea every day an hour after dinner, as the English do, and you will get over it, for what you suffer from is an English malady,” Bianchon replied very gravely.

“He is certainly a great physician,” said the Presidente, coming back to Madame de Clagny, Madame Popinot-Chandier, and Madame Gorju, the Mayor’s wife.

“They say,” replied Madame de Clagny behind her fan, “that Dinah sent for him, not so much with a view to the elections as to ascertain why she has no children.”

In the first excitement of this success, Lousteau introduced the great doctor as the only possible candidate at the ensuing elections. But Bianchon, to the great satisfaction of the new Sous-prefet, remarked that it seemed to him almost impossible to give up science in favor of politics.

“Only a physician without a practice,” said he, “could care to be returned as a deputy. Nominate statesmen, thinkers, men whose knowledge is universal, and who are capable of placing themselves on the high level which a legislator should occupy. That is what is lacking in our Chambers, and what our country needs.”

Two or three young ladies, some of the younger men, and the elder women stared at Lousteau as if he were a mountebank.

“Monsieur Gatien Boirouge declares that Monsieur Lousteau makes twenty thousand francs a year by his writings,” observed the Mayor’s wife to Madame de Clagny. “Can you believe it?”

“Is it possible? Why, a Public Prosecutor gets but a thousand crowns!”

“Monsieur Gatien,” said Madame Chandier, “get Monsieur Lousteau to talk a little louder. I have not heard him yet.”

“What pretty boots he wears,” said Mademoiselle Chandier to her brother, “and how they shine!”

“Yes—patent leather.”

“Why haven’t you the same?”

Lousteau began to feel that he was too much on show, and saw in the manners of the good townsfolk indications of the desires that had brought them there.

“What trick can I play them?” thought he.

At this moment the footman, so called—a farm-servant put into livery—brought in the letters and papers, and among them a packet of proof, which the journalist left for Bianchon; for Madame de la Baudraye, on seeing the parcel, of which the form and string were obviously from the printers, exclaimed:

“What, does literature pursue you even here?”

“Not literature,” replied he, “but a review in which I am now finishing a story to come out ten days hence. I have reached the stage of ‘To be concluded in our next,’ so I was obliged to give my address to the printer. Oh, we eat very hard-earned bread at the hands of these speculators in black and white! I will give you a description of these editors of magazines.”

“When will the conversation begin?” Madame de Clagny asked of Dinah, as one might ask, “When do the fireworks go off?”

“I fancied we should hear some amusing stories,” said Madame Popinot to her cousin, the Presidente Boirouge.

At this moment, when the good folks of Sancerre were beginning to murmur like an impatient pit, Lousteau observed that Bianchon was lost in meditation inspired by the wrapper round the proofs.

“What is it?” asked Etienne.

“Why, here is the most fascinating romance possible on some spoiled proof used to wrap yours in. Here, read it. Olympia, or Roman Revenge.”

“Let us see,” said Lousteau, taking the sheet the doctor held out to him, and he read aloud as follows:—

  240          OLYMPIA

  cavern. Rinaldo, indignant at his
  companions’ cowardice, for they had
  no courage but in the open field, and
  dared not venture into Rome, looked
  at them with scorn.

  “Then I go alone?” said he. He
  seemed to reflect, and then he went
  on: “You are poor wretches. I shall
  proceed alone, and have the rich
  booty to myself.—You hear me!
  Farewell.”

  “My Captain,” said Lamberti, “if
  you should be captured without
  having succeeded?”

  “God protects me!” said Rinaldo,
  pointing to the sky.

  With these words he went out,
  and on his way he met the steward

“That is the end of the page,” said Lousteau, to whom every one had listened devoutly.

“He is reading his work to us,” said Gatien to Madame Popinot-Chandier’s son.

“From the first word, ladies,” said the journalist, jumping at an opportunity of mystifying the natives, “it is evident that the brigands are in a cave. But how careless romancers of that date were as to details which are nowadays so closely, so elaborately studied under the name of ‘local color.’ If the robbers were in a cavern, instead of pointing to the sky he ought to have pointed to the vault above him.—In spite of this inaccuracy, Rinaldo strikes me as a man of spirit, and his appeal to God is quite Italian. There must have been a touch of local color in this romance. Why, what with brigands, and a cavern, and one Lamberti who could foresee future possibilities—there is a whole melodrama in that page. Add to these elements a little intrigue, a peasant maiden with her hair dressed high, short skirts, and a hundred or so of bad couplets.—Oh! the public will crowd to see it! And then Rinaldo—how well the name suits Lafont! By giving him black whiskers, tightly-fitting trousers, a cloak, a moustache, a pistol, and a peaked hat—if the manager of the Vaudeville Theatre were but bold enough to pay for a few newspaper articles, that would secure fifty performances, and six thousand francs for the author’s rights, if only I were to cry it up in my columns.

“To proceed:—

         OR ROMAN REVENGE    219

  The Duchess of Bracciano found
  her glove. Adolphe, who had brought
  her back to the orange grove, might
  certainly have supposed that there
  was some purpose in her forgetful-
  ness, for at this moment the arbor
  was deserted. The sound of the fes-
  tivities was audible in the distance.
  The puppet show that had been
  promised had attracted all the
  guests to the ballroom. Never had
  Olympia looked more beautiful.
  Her lover’s eyes met hers with an
  answering glow, and they under-
  stood each other. There was a mo-
  ment of silence, delicious to their
  souls, and impossible to describe.
  They sat down on the same bench
  where they had sat in the presence
  of the Cavaliere Paluzzi and the

“Devil take it! Our Rinaldo has vanished!” cried Lousteau. “But a literary man once started by this page would make rapid progress in the comprehension of the plot. The Duchesse Olympia is a lady who could intentionally forget her gloves in a deserted arbor.”

“Unless she may be classed between the oyster and head-clerk of an office, the two creatures nearest to marble in the zoological kingdom, it is impossible to discern in Olympia—” Bianchon began.

“A woman of thirty,” Madame de la Baudraye hastily interposed, fearing some all too medical term.

“Then Adolphe must be two-and-twenty,” the doctor went on, “for an Italian woman at thirty is equivalent to a Parisian of forty.”

“From these two facts, the romance may easily be reconstructed,” said Lousteau. “And this Cavaliere Paluzzi—what a man!—The style is weak in these two passages; the author was perhaps a clerk in the Excise Office, and wrote the novel to pay his tailor!”

“In his time,” said Bianchon, “the censor flourished; you must show as much indulgence to a man who underwent the ordeal by scissors in 1805 as to those who went to the scaffold in 1793.”

“Do you understand in the least?” asked Madame Gorju timidly of Madame de Clagny.

The Public Prosecutor’s wife, who, to use a phrase of Monsieur Gravier’s, might have put a Cossack to flight in 1814, straightened herself in her chair like a horseman in his stirrups, and made a face at her neighbor, conveying, “They are looking at us; we must smile as if we understood.”

“Charming!” said the Mayoress to Gatien. “Pray go on, Monsieur Lousteau.”

Lousteau looked at the two women, two Indian idols, and contrived to keep his countenance. He thought it desirable to say, “Attention!” before going on as follows:—

          OR ROMAN REVENGE      209

  dress rustled in the silence. Sud
  denly Cardinal Borborigano stood
  before the Duchess.

  “His face was gloomy, his brow
  was dark with clouds, and a bitter
  smile lurked in his wrinkles.

  “Madame,” said he, “you are under
  suspicion. If you are guilty, fly. If
  you are not, still fly; because,
  whether criminal or innocent, you
  will find it easier to defend yourself
  from a distance.”

  “I thank your Eminence for your
  solicitude,” said she. “The Duke of
  Bracciano will reappear when I find
  it needful to prove that he is alive.”

“Cardinal Borborigano!” exclaimed Bianchon. “By the Pope’s keys! If you do not agree with me that there is a magnificent creation in the very name, if at those words dress rustled in the silence you do not feel all the poetry thrown into the part of Schedoni by Mrs. Radcliffe in The Black Penitent, you do not deserve to read a romance.”

“For my part,” said Dinah, who had some pity on the eighteen faces gazing up at Lousteau, “I see how the story is progressing. I know it all. I am in Rome; I can see the body of a murdered husband whose wife, as bold as she is wicked, has made her bed on the crater of a volcano. Every night, at every kiss, she says to herself, ‘All will be discovered!’”

“Can you see her,” said Lousteau, “clasping Monsieur Adolphe in her arms, to her heart, throwing her whole life into a kiss?—Adolphe I see as a well-made young man, but not clever—the sort of man an Italian woman likes. Rinaldo hovers behind the scenes of a plot we do not know, but which must be as full of incident as a melodrama by Pixerecourt. Or we can imagine Rinaldo crossing the stage in the background like a figure in one of Victor Hugo’s plays.”

“He, perhaps, is the husband,” exclaimed Madame de la Baudraye.

“Do you understand anything of it all?” Madame Piedefer asked of the Presidente.

“Why, it is charming!” said Dinah to her mother.

All the good folks of Sancerre sat with eyes as large as five-franc pieces.

“Go on, I beg,” said the hostess.

Lousteau went on:—

  210           OLYMPIA

  “Your key——”

  “Have you lost it?”

  “It is in the arbor.”

  “Let us hasten.”

  “Can the Cardinal have taken it?”

  “No, here it is.”

  “What danger we have escaped!”

  Olympia looked at the key, and
  fancied she recognized it as her own.
  But Rinaldo had changed it; his
  cunning had triumphed; he had the
  right key. Like a modern Cartouche,
  he was no less skilful than bold,
  and suspecting that nothing but a
  vast treasure could require a duchess
  to carry it constantly at her belt.

“Guess!” cried Lousteau. “The corresponding page is not here. We must look to page 212 to relieve our anxiety.”

  212        OLYMPIA

  “If the key had been lost?”

  “He would now be a dead man.”

  “Dead? But ought you not to
  grant the last request he made, and
  to give him his liberty on the con-
  ditions——”

  “You do not know him.”

  “But—”

  “Silence! I took you for my
  lover, not for my confessor.”

  Adolphe was silent.

“And then comes an exquisite galloping goat, a tail-piece drawn by Normand, and cut by Duplat.—the names are signed,” said Lousteau.

“Well, and then?” said such of the audience as understood.

“That is the end of the chapter,” said Lousteau. “The fact of this tailpiece changes my views as to the authorship. To have his book got up, under the Empire, with vignettes engraved on wood, the writer must have been a Councillor of State, or Madame Barthelemy-Hadot, or the late lamented Desforges, or Sewrin.”

“‘Adolphe was silent.’—Ah!” cried Bianchon, “the Duchess must have been under thirty.”

“If there is no more, invent a conclusion,” said Madame de la Baudraye.

“You see,” said Lousteau, “the waste sheet has been printed fair on one side only. In printer’s lingo, it is a back sheet, or, to make it clearer, the other side which would have to be printed is covered all over with pages printed one above another, all experiments in making up. It would take too long to explain to you all the complications of a making-up sheet; but you may understand that it will show no more trace of the first twelve pages that were printed on it than you would in the least remember the first stroke of the bastinado if a Pasha condemned you to have fifty on the soles of your feet.”

“I am quite bewildered,” said Madame Popinot-Chandier to Monsieur Gravier. “I am vainly trying to connect the Councillor of State, the Cardinal, the key, and the making-up——”

“You have not the key to the jest,” said Monsieur Gravier. “Well! no more have I, fair lady, if that can comfort you.”

“But here is another sheet,” said Bianchon, hunting on the table where the proofs had been laid.

“Capital!” said Lousteau, “and it is complete and uninjured. It is signed IV.; J, Second Edition. Ladies, the figure IV. means that this is part of the fourth volume. The letter J, the tenth letter of the alphabet, shows that this is the tenth sheet. And it is perfectly clear to me, that in spite of any publisher’s tricks, this romance in four duodecimo volumes, had a great success, since it came to a second edition.—We will read on and find a clue to the mystery.

          OR ROMAN REVENGE     21

  corridor; but finding that he was
  pursued by the Duchess’ people

“Oh, get along!”

“But,” said Madame de la Baudraye, “some important events have taken place between your waste sheet and this page.”

“This complete sheet, madame, this precious made-up sheet. But does the waste sheet in which the Duchess forgets her gloves in the arbor belong to the fourth volume? Well, deuce take it—to proceed.

  Rinaldo saw no safer refuge than to
  make forthwith for the cellar where
  the treasures of the Bracciano fam-
  ily no doubt lay hid. As light of
  foot as Camilla sung by the Latin
  poet, he flew to the entrance to the
  Baths of Vespasian. The torchlight
  already flickered on the walls when
  Rinaldo, with the readiness be-
  stowed on him by nature, discovered
  the door concealed in the stone-
  work, and suddenly vanished. A
  hideous thought then flashed on
  Rinaldo’s brain like lightning rend-
  ing a cloud: He was imprisoned!
  He felt the wall with uneasy haste

“Yes, this made-up sheet follows the waste sheet. The last page of the damaged sheet was 212, and this is 217. In fact, since Rinaldo, who in the earlier fragment stole the key of the Duchess’ treasure by exchanging it for another very much like it, is now—on the made-up sheet—in the palace of the Dukes of Bracciano, the story seems to me to be advancing to a conclusion of some kind. I hope it is as clear to you as it is to me.—I understand that the festivities are over, the lovers have returned to the Bracciano Palace; it is night—one o’clock in the morning. Rinaldo will have a good time.”

“And Adolphe too!” said President Boirouge, who was considered rather free in his speech.

“And the style!” said Bianchon.—“Rinaldo, who saw no better refuge than to make for the cellar.”

“It is quite clear that neither Maradan, nor Treuttel and Wurtz, nor Doguereau, were the printers,” said Lousteau, “for they employed correctors who revised the proofs, a luxury in which our publishers might very well indulge, and the writers of the present day, would benefit greatly. Some scrubby pamphlet printer on the Quay—”

“What quay?” a lady asked of her neighbor. “They spoke of baths—”

“Pray go on,” said Madame de la Baudraye.

“At any rate, it is not by a councillor,” said Bianchon.

“It may be by Madame Hadot,” replied Lousteau.

“What has Madame Hadot of La Charite to do with it?” the Presidente asked of her son.

“This Madame Hadot, my dear friend,” the hostess answered, “was an authoress, who lived at the time of the Consulate.”

“What, did women write in the Emperor’s time?” asked Madame Popinot-Chandier.

“What of Madame de Genlis and Madame de Stael?” cried the Public Prosecutor, piqued on Dinah’s account by this remark.

“To be sure!”

“I beg you to go on,” said Madame de la Baudraye to Lousteau.

Lousteau went on saying: “Page 218.

  218          OLYMPIA

  and gave a shriek of despair when
  he had vainly sought any trace of a
  secret spring. It was impossible to
  ignore the horrible truth. The door,
  cleverly constructed to serve the
  vengeful purposes of the Duchess,
  could not be opened from within.
  Rinaldo laid his cheek against the
  wall in various spots; nowhere
  could he feel the warmer air from
  the passage. He had hoped he
  might find a crack that would show
  him where there was an opening in
  the wall, but nothing, nothing! The
  whole seemed to be of one block of
  marble.

  Then he gave a hollow roar like
  that of a hyaena——

“Well, we fancied that the cry of the hyaena was a recent invention of our own!” said Lousteau, “and here it was already known to the literature of the Empire. It is even introduced with a certain skill in natural history, as we see in the word hollow.”

“Make no more comments, monsieur,” said Madame de la Baudraye.

“There, you see!” cried Bianchon. “Interest, the romantic demon, has you by the collar, as he had me a while ago.”

“Read on,” cried de Clagny, “I understand.”

“What a coxcomb!” said the Presiding Judge in a whisper to his neighbor the Sous-prefet.

“He wants to please Madame de la Baudraye,” replied the new Sous-prefet.

“Well, then I will read straight on,” said Lousteau solemnly.

Everybody listened in dead silence.

         OR ROMAN REVENGE     219

  A deep groan answered Rinaldo’s
  cry, but in his alarm he took it for
  an echo, so weak and hollow was
  the sound. It could not proceed
  from any human breast.

  “Santa Maria!” said the voice.

  “If I stir from this spot I shall
  never find it again,” thought Ri-
  naldo, when he had recovered his
  usual presence of mind. “If I knock,
  I shall be discovered. What am I
  to do?”

  “Who is here?” asked the voice.

  “Hallo!” cried the brigand; “do
  the toads here talk?”

  “I am the Duke of Bracciano.
  Whoever you may be, if you are not
  a follower of the Duchess’, in the
  name of all the saints, come towards
  me.”

  220         OLYMPIA

  “I should have to know where to
  find you, Monsieur le Duc,” said Ri-
  naldo, with the insolence of a man
  who knows himself to be necessary.

  “I can see you, my friend, for my
  eyes are accustomed to the darkness.
  Listen: walk straight forward—
  good; now turn to the left—come
  on—this way. There, we are close
  to each other.”

  Rinaldo putting out his hands as
  a precaution, touched some iron
  bars.

  “I am being deceived,” cried the
  bandit.

  “No, you are touching my cage.

         OR ROMAN REVENGE       221

  Sit down on a broken shaft of por-
  phyry that is there.”

  “How can the Duke of Bracciano
  be in a cage?” asked the brigand.

  “My friend, I have been here for
  thirty months, standing up, unable
  to sit down——But you, who are
  you?”

  “I am Rinaldo, prince of the Cam-
  pagna, the chief of four-and-twenty
  brave men whom the law describes
  as miscreants, whom all the ladies
  admire, and whom judges hang in
  obedience to an old habit.”

  “God be praised! I am saved.
  An honest man would have been
  afraid, whereas I am sure of coming
  to an understanding with you,”
   cried the Duke. “Oh, my worthy

  222           OLYMPIA

  deliverer, you must be armed to the
  teeth.”

  “E verissimo” (most true).

  “Do you happen to have—”

  “Yes, files, pincers—Corpo di
  Bacco! I came to borrow the treas-
  ures of the Bracciani on a long
  loan.”

  “You will earn a handsome share
  of them very legitimately, my good
  Rinaldo, and we may possibly go
  man hunting together—”

  “You surprise me, Eccellenza!”

  “Listen to me, Rinaldo. I will
  say nothing of the craving for
  vengeance that gnaws at my heart.
  I have been here for thirty months
  —you too are Italian—you will un-
         OR ROMAN REVENGE       223

  derstand me! Alas, my friend, my
  fatigue and my horrible incarcera-
  tion are nothing in comparison
  with the rage that devours my soul.
  The Duchess of Bracciano is still
  one of the most beautiful women in
  Rome. I loved her well enough to
  be jealous—”

  “You, her husband!”

  “Yes, I was wrong, no doubt.”

  “It is not the correct thing, to be
  sure,” said Rinaldo.

  “My jealousy was roused by the
  Duchess’ conduct,” the Duke went
  on. “The event proved me right. A
  young Frenchman fell in love with
  Olympia, and she loved him. I had
  proofs of their reciprocal affection

“Pray excuse me, ladies,” said Lousteau, “but I find it impossible to go on without remarking to you how direct this Empire literature is, going to the point without any details, a characteristic, as it seems to me, of a primitive time. The literature of that period holds a place between the summaries of chapters in Telemaque and the categorical reports of a public office. It had ideas, but refrained from expressing them, it was so scornful! It was observant, but would not communicate its observations to any one, it was so miserly! Nobody but Fouche ever mentioned what he had observed. ‘At that time,’ to quote the words of one of the most imbecile critics in the Revue des Deux Mondes, ‘literature was content with a clear sketch and the simple outline of all antique statues. It did not dance over its periods.’—I should think not! It had no periods to dance over. It had no words to play with. You were plainly told that Lubin loved Toinette; that Toinette did not love Lubin; that Lubin killed Toinette and the police caught Lubin, who was put in prison, tried at the assizes, and guillotined.—A strong sketch, a clear outline! What a noble drama! Well, in these days the barbarians make words sparkle.”

“Like a hair in a frost,” said Monsieur de Clagny.

“So those are the airs you affect?”[*] retorted Lousteau.

     [*] The rendering given above is only intended to link the
     various speeches into coherence; it has no resemblance with
     the French. In the original, “Font chatoyer les mots.”

    “Et quelquefois les morts,” dit Monsieur de Clagny.

    “Ah! Lousteau! vous vous donnez de ces R-la (airs-la).”

    Literally: “And sometimes the dead.”—“Ah, are those the airs you
    assume?”—the play on the insertion of the letter R (mots,
    morts) has no meaning in English.

“What can he mean?” asked Madame de Clagny, puzzled by this vile pun.

“I seem to be walking in the dark,” replied the Mayoress.

“The jest would be lost in an explanation,” remarked Gatien.

“Nowadays,” Lousteau went on, “a novelist draws characters, and instead of a ‘simple outline,’ he unveils the human heart and gives you some interest either in Lubin or in Toinette.”

“For my part, I am alarmed at the progress of public knowledge in the matter of literature,” said Bianchon. “Like the Russians, beaten by Charles XII., who at least learned the art of war, the reader has learned the art of writing. Formerly all that was expected of a romance was that it should be interesting. As to style, no one cared for that, not even the author; as to ideas—zero; as to local color—non est. By degrees the reader has demanded style, interest, pathos, and complete information; he insists on the five literary senses—Invention, Style, Thought, Learning, and Feeling. Then some criticism commenting on everything. The critic, incapable of inventing anything but calumny, pronounces every work that proceeds from a not perfect brain to be deformed. Some magicians, as Walter Scott, for instance, having appeared in the world, who combined all the five literary senses, such writers as had but one—wit or learning, style or feeling—these cripples, these acephalous, maimed or purblind creatures—in a literary sense—have taken to shrieking that all is lost, and have preached a crusade against men who were spoiling the business, or have denounced their works.”

“The history of your last literary quarrel!” Dinah observed.

“For pity’s sake, come back to the Duke of Bracciano,” cried Monsieur de Clagny.

To the despair of all the company, Lousteau went on with the made-up sheet.

  224           OLYMPIA

  I then wished to make sure of my
  misfortune that I might be avenged
  under the protection of Providence
  and the Law. The Duchess guessed
  my intentions. We were at war in
  our purposes before we fought with
  poison in our hands. We tried to
  tempt each other to such confidence
  as we could not feel, I to induce her
  to drink a potion, she to get posses-
  sion of me. She was a woman, and
  she won the day; for women have a
  snare more than we men. I fell into
  it—I was happy; but I awoke next
  day in this iron cage. All through
  the day I bellowed with rage in the

          OR ROMAN REVENGE         225

  darkness of this cellar, over which
  is the Duchess’ bedroom. At night
  an ingenious counterpoise acting as
  a lift raised me through the floor,
  and I saw the Duchess in her lover’s
  arms. She threw me a piece of
  bread, my daily pittance.

  “Thus have I lived for thirty
  months! From this marble prison
  my cries can reach no ear. There is
  no chance for me. I will hope no
  more. Indeed, the Duchess’ room is
  at the furthest end of the palace,
  and when I am carried up there
  none can hear my voice. Each time
  I see my wife she shows me the

  226          OLYMPIA

  poison I had prepared for her and
  her lover. I crave it for myself, but
  she will not let me die; she gives
  me bread, and I eat it.

  “I have done well to eat and live;
  I had not reckoned on robbers!”

  “Yes, Eccellenza, when those fools
  the honest men are asleep, we are
  wide awake.”

  “Oh, Rinaldo, all I possess shall
  be yours; we will share my treasure
  like brothers; I would give you
  everything—even to my Duchy——”

  “Eccellenza, procure from the
  Pope an absolution in articulo mor-
  tis. It would be of more use to me
  in my walk of life.”

          OR ROMAN REVENGE        227

  “What you will. Only file
  through the bars of my cage and
  lend me your dagger. We have but
  little time, quick, quick! Oh, if my
  teeth were but files!—I have tried
  to eat through this iron.”

  “Eccellenza,” said Rinaldo, “I
  have already filed through one bar.”

  “You are a god!”

  “Your wife was at the fete given
  by the Princess Villaviciosa. She
  brought home her little Frenchman;
  she is drunk with love.—You have
  plenty of time.”

  “Have you done?”

  “Yes.”

  228            OLYMPIA

  “Your dagger?” said the Duke
  eagerly to the brigand.

  “Here it is.”

  “Good. I hear the clatter of the
  spring.”

  “Do not forget me!” cried the
  robber, who knew what gratitude
  was.

  “No more than my father,” cried
  the Duke.

  “Good-bye!” said Rinaldo. “Lord!
  How he flies up!” he added to him-
  self as the Duke disappeared.—“No
  more than his father! If that is
  all he means to do for me.—And I

         OR ROMAN REVENGE        229

  had sworn a vow never to injure a
  woman!”

  But let us leave the robber for a
  moment to his meditations and go
  up, like the Duke, to the rooms in
  the palace.

“Another tailpiece, a Cupid on a snail! And page 230 is blank,” said the journalist. “Then there are two more blank pages before we come to the word it is such a joy to write when one is unhappily so happy as to be a novelist—Conclusion!

              CONCLUSION

  Never had the Duchess been more
  lovely; she came from her bath
  clothed like a goddess, and on seeing

  234            OLYMPIA

  Adolphe voluptuously reclining on
  piles of cushions—

  “You are beautiful,” said she.

  “And so are you, Olympia!”

  “And you still love me?”

  “More and more,” said he.

  “Ah, none but a Frenchman
  knows how to love!” cried the
  Duchess. “Do you love me well to-
  night?”

  “Yes.”

  “Then come!”

  And with an impulse of love and
  hate—whether it was that Cardinal
  Borborigano had reminded her of
  her husband, or that she felt un-
  wonted passion to display, she
  pressed the springs and held out her
  arms.

“That is all,” said Lousteau, “for the foreman has torn off the rest in wrapping up my proofs. But it is enough to show that the author was full of promise.”

“I cannot make head or tail of it,” said Gatien Boirouge, who was the first to break the silence of the party from Sancerre.

“Nor I,” replied Monsieur Gravier.

“And yet it is a novel of the time of the Empire,” said Lousteau.

“By the way in which the brigand is made to speak,” said Monsieur Gravier, “it is evident that the author knew nothing of Italy. Banditti do not allow themselves such graceful conceits.”

Madame Gorju came up to Bianchon, seeing him pensive, and with a glance towards her daughter Mademoiselle Euphemie Gorju, the owner of a fairly good fortune—“What a rhodomontade!” said she. “The prescriptions you write are worth more than all that rubbish.”

The Mayoress had elaborately worked up this speech, which, in her opinion, showed strong judgment.

“Well, madame, we must be lenient, we have but twenty pages out of a thousand,” said Bianchon, looking at Mademoiselle Gorju, whose figure threatened terrible things after the birth of her first child.

“Well, Monsieur de Clagny,” said Lousteau, “we were talking yesterday of the forms of revenge invented by husbands. What do you say to those invented by wives?”

“I say,” replied the Public Prosecutor, “that the romance is not by a Councillor of State, but by a woman. For extravagant inventions the imagination of women far outdoes that of men; witness Frankenstein by Mrs. Shelley, Leone Leoni by George Sand, the works of Anne Radcliffe, and the Nouveau Promethee (New Prometheus) of Camille de Maupin.”

Dinah looked steadily at Monsieur de Clagny, making him feel, by an expression that gave him a chill, that in spite of the illustrious examples he had quoted, she regarded this as a reflection on Paquita la Sevillane.

“Pooh!” said little Baudraye, “the Duke of Bracciano, whom his wife puts into a cage, and to whom she shows herself every night in the arms of her lover, will kill her—and do you call that revenge?—Our laws and our society are far more cruel.”

“Why, little La Baudraye is talking!” said Monsieur Boirouge to his wife.

“Why, the woman is left to live on a small allowance, the world turns its back on her, she has no more finery, and no respect paid her—the two things which, in my opinion, are the sum-total of woman,” said the little old man.

“But she has happiness!” said Madame de la Baudraye sententiously.

“No,” said the master of the house, lighting his candle to go to bed, “for she has a lover.”

“For a man who thinks of nothing but his vine-stocks and poles, he has some spunk,” said Lousteau.

“Well, he must have something!” replied Bianchon.

Madame de la Baudraye, the only person who could hear Bianchon’s remark, laughed so knowingly, and at the same time so bitterly, that the physician could guess the mystery of this woman’s life; her premature wrinkles had been puzzling him all day.

But Dinah did not guess, on her part, the ominous prophecy contained for her in her husband’s little speech, which her kind old Abbe Duret, if he had been alive, would not have failed to elucidate. Little La Baudraye had detected in Dinah’s eyes, when she glanced at the journalist returning the ball of his jests, that swift and luminous flash of tenderness which gilds the gleam of a woman’s eye when prudence is cast to the winds, and she is fairly carried away. Dinah paid no more heed to her husband’s hint to her to observe the proprieties than Lousteau had done to Dinah’s significant warnings on the day of his arrival.

Any other man than Bianchon would have been surprised at Lousteau’s immediate success; but he was so much the doctor, that he was not even nettled at Dinah’s marked preference for the newspaper-rather than the prescription-writer! In fact, Dinah, herself famous, was naturally more alive to wit than to fame. Love generally prefers contrast to similitude. Everything was against the physician—his frankness, his simplicity, and his profession. And this is why: Women who want to love—and Dinah wanted to love as much as to be loved—have an instinctive aversion for men who are devoted to an absorbing occupation; in spite of superiority, they are all women in the matter of encroachment. Lousteau, a poet and journalist, and a libertine with a veneer of misanthropy, had that tinsel of the intellect, and led the half-idle life that attracts women. The blunt good sense and keen insight of the really great man weighed upon Dinah, who would not confess her own smallness even to herself. She said in her mind—“The doctor is perhaps the better man, but I do not like him.”

Then, again, she reflected on his professional duties, wondering whether a woman could ever be anything but a subject to a medical man, who saw so many subjects in the course of a day’s work. The first sentence of the aphorism written by Bianchon in her album was a medical observation striking so directly at woman, that Dinah could not fail to be hit by it. And then Bianchon was leaving on the morrow; his practice required his return. What woman, short of having Cupid’s mythological dart in her heart, could decide in so short a time?

These little things, which lead to such great catastrophes—having been seen in a mass by Bianchon, he pronounced the verdict he had come to as to Madame de la Baudraye in a few words to Lousteau, to the journalist’s great amazement.

While the two friends stood talking together, a storm was gathering in the Sancerre circle, who could not in the least understand Lousteau’s paraphrases and commentaries, and who vented it on their hostess. Far from finding in his talk the romance which the Public Prosecutor, the Sous-prefet, the Presiding Judge, and his deputy, Lebas, had discovered there—to say nothing of Monsieur de la Baudraye and Dinah—the ladies now gathered round the tea-table, took the matter as a practical joke, and accused the Muse of Sancerre of having a finger in it. They had all looked forward to a delightful evening, and had all strained in vain every faculty of their mind. Nothing makes provincial folks so angry as the notion of having been a laughing-stock for Paris folks.

Madame Piedefer left the table to say to her daughter, “Do go and talk to the ladies; they are quite annoyed by your behavior.”

Lousteau could not fail to see Dinah’s great superiority over the best women of Sancerre; she was better dressed, her movements were graceful, her complexion was exquisitely white by candlelight—in short, she stood out against this background of old faces, shy and ill-dressed girls, like a queen in the midst of her court. Visions of Paris faded from his brain; Lousteau was accepting the provincial surroundings; and while he had too much imagination to remain unimpressed by the royal splendor of this chateau, the beautiful carvings, and the antique beauty of the rooms, he had also too much experience to overlook the value of the personality which completed this gem of the Renaissance. So by the time the visitors from Sancerre had taken their leave one by one—for they had an hour’s drive before them—when no one remained in the drawing-room but Monsieur de Clagny, Monsieur Lebas, Gatien, and Monsieur Gravier, who were all to sleep at Anzy—the journalist had already changed his mind about Dinah. His opinion had gone through the evolution that Madame de la Baudraye had so audaciously prophesied at their first meeting.

“Ah, what things they will say about us on the drive home!” cried the mistress of the house, as she returned to the drawing-room after seeing the President and the Presidente to their carriage with Madame and Mademoiselle Popinot-Chandier.

The rest of the evening had its pleasant side. In the intimacy of a small party each one brought to the conversation his contribution of epigrams on the figure the visitors from Sancerre had cut during Lousteau’s comments on the paper wrapped round the proofs.

“My dear fellow,” said Bianchon to Lousteau as they went to bed—they had an enormous room with two beds in it—“you will be the happy man of this woman’s choice—nee Piedefer!”

“Do you think so?”

“It is quite natural. You are supposed here to have had many mistresses in Paris; and to a woman there is something indescribably inviting in a man whom other women favor—something attractive and fascinating; is it that she prides herself on being longer remembered than all the rest? that she appeals to his experience, as a sick man will pay more to a famous physician? or that she is flattered by the revival of a world-worn heart?”

“Vanity and the senses count for so much in love affairs,” said Lousteau, “that there may be some truth in all those hypotheses. However, if I remain, it will be in consequence of the certificate of innocence, without ignorance, that you have given Dinah. She is handsome, is she not?”

“Love will make her beautiful,” said the doctor. “And, after all, she will be a rich widow some day or other! And a child would secure her the life-interest in the Master of La Baudraye’s fortune—”

“Why, it is quite an act of virtue to make love to her,” said Lousteau, rolling himself up in the bed-clothes, “and to-morrow, with your help—yes, to-morrow, I—well, good-night.”

On the following day, Madame de la Baudraye, to whom her husband had six months since given a pair of horses, which he also used in the fields, and an old carriage that rattled on the road, decided that she would take Bianchon so far on his way as Cosne, where he would get into the Lyons diligence as it passed through. She also took her mother and Lousteau, but she intended to drop her mother at La Baudraye, to go on to Cosne with the two Parisians, and return alone with Etienne. She was elegantly dressed, as the journalist at once perceived—bronze kid boots, gray silk stockings, a muslin dress, a green silk scarf with shaded fringe at the ends, and a pretty black lace bonnet with flowers in it. As to Lousteau, the wretch had assumed his war-paint—patent leather boots, trousers of English kerseymere with pleats in front, a very open waistcoat showing a particularly fine shirt and the black brocade waterfall of his handsome cravat, and a very thin, very short black riding-coat.

Monsieur de Clagny and Monsieur Gravier looked at each other, feeling rather silly as they beheld the two Parisians in the carriage, while they, like two simpletons, were left standing at the foot of the steps. Monsieur de la Baudraye, who stood at the top waving his little hand in a little farewell to the doctor, could not forbear from smiling as he heard Monsieur de Clagny say to Monsieur Gravier:

“You should have escorted them on horseback.”

At this juncture, Gatien, riding Monsieur de la Baudraye’s quiet little mare, came out of the side road from the stables and joined the party in the chaise.

“Ah, good,” said the Receiver-General, “the boy has mounted guard.”

“What a bore!” cried Dinah as she saw Gatien. “In thirteen years—for I have been married nearly thirteen years—I have never had three hours’ liberty.

“Married, madame?” said the journalist with a smile. “You remind me of a saying of Michaud’s—he was so witty! He was setting out for the Holy Land, and his friends were remonstrating with him, urging his age, and the perils of such an expedition. ‘And then,’ said one, ‘you are married.’—‘Married!’ said he, ‘so little married.’”

Even the rigid Madame Piedefer could not repress a smile.

“I should not be surprised to see Monsieur de Clagny mounted on my pony to complete the escort,” said Dinah.

“Well, if the Public Prosecutor does not pursue us, you can get rid of this little fellow at Sancerre. Bianchon must, of course, have left something behind on his table—the notes for the first lecture of his course—and you can ask Gatien to go back to Anzy to fetch it.”

This simple little plot put Madame de la Baudraye into high spirits. From the road between Anzy to Sancerre, a glorious landscape frequently comes into view, of the noble stretches of the Loire, looking like a lake, and it was got over very pleasantly, for Dinah was happy in finding herself well understood. Love was discussed in theory, a subject allowing lovers in petto to take the measure, as it were, of each other’s heart. The journalist took a tone of refined corruption to prove that love obeys no law, that the character of the lovers gives infinite variety to its incidents, that the circumstances of social life add to the multiplicity of its manifestations, that in love all is possible and true, and that any given woman, after resisting every temptation and the seductions of the most passionate lover, may be carried off her feet in the course of a few hours by a fancy, an internal whirlwind of which God alone would ever know the secret!

“Why,” said he, “is not that the key to all the adventures we have talked over these three days past?”

For these three days, indeed, Dinah’s lively imagination had been full of the most insidious romances, and the conversation of the two Parisians had affected the woman as the most mischievous reading might have done. Lousteau watched the effects of this clever manoeuvre, to seize the moment when his prey, whose readiness to be caught was hidden under the abstraction caused by irresolution, should be quite dizzy.

Dinah wished to show La Baudraye to her two visitors, and the farce was duly played out of remembering the papers left by Bianchon in his room at Anzy. Gatien flew off at a gallop to obey his sovereign; Madame Piedefer went to do some shopping in Sancerre; and Dinah went on to Cosne alone with the two friends. Lousteau took his seat by the lady, Bianchon riding backwards. The two friends talked affectionately and with deep compassion for the fate of this choice nature so ill understood and in the midst of such vulgar surroundings. Bianchon served Lousteau well by making fun of the Public Prosecutor, of Monsieur Gravier, and of Gatien; there was a tone of such genuine contempt in his remarks, that Madame de la Baudraye dared not take the part of her adorers.

“I perfectly understand the position you have maintained,” said the doctor as they crossed the Loire. “You were inaccessible excepting to that brain-love which often leads to heart-love; and not one of those men, it is very certain, is capable of disguising what, at an early stage of life, is disgusting to the senses in the eyes of a refined woman. To you, now, love is indispensable.”

“Indispensable!” cried Dinah, looking curiously at the doctor. “Do you mean that you prescribe love to me?”

“If you go on living as you live now, in three years you will be hideous,” replied Bianchon in a dictatorial tone.

“Monsieur!” said Madame de la Baudraye, almost frightened.

“Forgive my friend,” said Lousteau, half jestingly. “He is always the medical man, and to him love is merely a question of hygiene. But he is quite disinterested—it is for your sake only that he speaks—as is evident, since he is starting in an hour—”

At Cosne a little crowd gathered round the old repainted chaise, with the arms on the panels granted by Louis XIV. to the new La Baudraye. Gules, a pair of scales or; on a chief azure (color on color) three cross-crosslets argent. For supporters two greyhounds argent, collared azure, chained or. The ironical motto, Deo sic patet fides et hominibus, had been inflicted on the converted Calvinist by Hozier the satirical.

“Let us get out; they will come and find us,” said the Baroness, desiring her coachman to keep watch.

Dinah took Bianchon’s arm, and the doctor set off by the banks of the Loire at so rapid a pace that the journalist had to linger behind. The physician had explained by a single wink that he meant to do Lousteau a good turn.

“You have been attracted by Etienne,” said Bianchon to Dinah; “he has appealed strongly to your imagination; last night we were talking about you.—He loves you. But he is frivolous, and difficult to hold; his poverty compels him to live in Paris, while everything condemns you to live at Sancerre.—Take a lofty view of life. Make Lousteau your friend; do not ask too much of him; he will come three times a year to spend a few days with you, and you will owe to him your beauty, happiness, and fortune. Monsieur de la Baudraye may live to be a hundred; but he might die in a few days if he should leave off the flannel winding-sheet in which he swathes himself. So run no risks, be prudent both of you.—Say not a work—I have read your heart.”

Madame de la Baudraye was defenceless under this serried attack, and in the presence of a man who spoke at once as a doctor, a confessor, and confidential friend.

“Indeed!” said she. “Can you suppose that any woman would care to compete with a journalist’s mistresses?—Monsieur Lousteau strikes me as agreeable and witty; but he is blase, etc., etc.——”

Dinah had turned back, and was obliged to check the flow of words by which she tried to disguise her intentions; for Etienne, who seemed to be studying progress in Cosne, was coming to meet them.

“Believe me,” said Bianchon, “what he wants is to be truly loved; and if he alters his course of life, it will be to the benefit of his talent.”

Dinah’s coachman hurried up breathlessly to say that the diligence had come in, and they walked on quickly, Madame de la Baudraye between the two men.

“Good-bye, my children!” said Bianchon, before they got into the town, “you have my blessing!”

He released Madame de la Baudraye’s hand from his arm, and allowed Lousteau to draw it into his, with a tender look, as he pressed it to his heart. What a difference to Dinah! Etienne’s arm thrilled her deeply. Bianchon’s had not stirred her in the least. She and the journalist exchanged one of those glowing looks that are more than an avowal.

“Only provincial women wear muslin gowns in these days,” thought Lousteau to himself, “the only stuff which shows every crease. This woman, who has chosen me for her lover, will make a fuss over her frock! If she had but put on a foulard skirt, I should be happy.—What is the meaning of these difficulties——”

While Lousteau was wondering whether Dinah had put on a muslin gown on purpose to protect herself by an insuperable obstacle, Bianchon, with the help of the coachman, was seeing his luggage piled on the diligence. Finally, he came to take leave of Dinah, who was excessively friendly with him.

“Go home, Madame la Baronne, leave me here—Gatien will be coming,” he added in an undertone. “It is getting late,” said he aloud. “Good-bye!”

“Good-bye—great man!” cried Lousteau, shaking hands with Bianchon.

When the journalist and Madame de la Baudraye, side by side in the rickety old chaise, had recrossed the Loire, they both were unready to speak. In these circumstances, the first words that break the silence are full of terrible meaning.

“Do you know how much I love you?” said the journalist point blank.

Victory might gratify Lousteau, but defeat could cause him no grief. This indifference was the secret of his audacity. He took Madame de la Baudraye’s hand as he spoke these decisive words, and pressed it in both his; but Dinah gently released it.

“Yes, I am as good as an actress or a grisette,” she said in a voice that trembled, though she spoke lightly. “But can you suppose that a woman who, in spite of her absurdities, has some intelligence, will have reserved the best treasures of her heart for a man who will regard her merely as a transient pleasure?—I am not surprised to hear from your lips the words which so many men have said to me—but——”

The coachman turned round.

“Here comes Monsieur Gatien,” said he.

“I love you, I will have you, you shall be mine, for I have never felt for any woman the passion I have for you!” said Lousteau in her ear.

“In spite of my will, perhaps?” said she, with a smile.

“At least you must seem to have been assaulted to save my honor,” said the Parisian, to whom the fatal immaculateness of clean muslin suggested a ridiculous notion.

Before Gatien had reached the end of the bridge, the outrageous journalist had crumpled up Madame de la Baudraye’s muslin dress to such an effect that she was absolutely not presentable.

“Oh, monsieur!” she exclaimed in dignified reproof.

“You defied me,” said the Parisian.

But Gatien now rode up with the vehemence of a duped lover. To regain a little of Madame de la Baudraye’s esteem, Lousteau did his best to hide the tumbled dress from Gatien’s eyes by leaning out of the chaise to speak to him from Dinah’s side.

“Go back to our inn,” said he, “there is still time; the diligence does not start for half an hour. The papers are on the table of the room Bianchon was in; he wants them particularly, for he will be lost without his notes for the lecture.”

“Pray go, Gatien,” said Dinah to her young adorer, with an imperious glance. And the boy thus commanded turned his horse and was off with a loose rein.

“Go quickly to La Baudraye,” cried Lousteau to the coachman. “Madame is not well—Your mother only will know the secret of my trick,” added he, taking his seat by Dinah.

“You call such infamous conduct a trick?” cried Madame de la Baudraye, swallowing down a few tears that dried up with the fire of outraged pride.

She leaned back in the corner of the chaise, crossed her arms, and gazed out at the Loire and the landscape, at anything rather than at Lousteau. The journalist put on his most ingratiating tone, and talked till they reached La Baudraye, where Dinah fled indoors, trying not to be seen by any one. In her agitation she threw herself on a sofa and burst into tears.

“If I am an object of horror to you, of aversion or scorn, I will go,” said Lousteau, who had followed her. And he threw himself at her feet.

It was at this crisis that Madame Piedefer came in, saying to her daughter:

“What is the matter? What has happened?”

“Give your daughter another dress at once,” said the audacious Parisian in the prim old lady’s ear.

Hearing the mad gallop of Gatien’s horse, Madame de la Baudraye fled to her bedroom, followed by her mother.

“There are no papers at the inn,” said Gatien to Lousteau, who went out to meet him.

“And you found none at the Chateau d’Anzy either?” replied Lousteau.

“You have been making a fool of me,” said Gatien, in a cold, set voice.

“Quite so,” replied Lousteau. “Madame de la Baudraye was greatly annoyed by your choosing to follow her without being invited. Believe me, to bore a woman is a bad way of courting her. Dinah has played you a trick, and you have given her a laugh; it is more than any of you has done in these thirteen years past. You owe that success to Bianchon, for your cousin was the author of the Farce of the ‘Manuscript.’—Will the horse get over it?” asked Lousteau with a laugh, while Gatien was wondering whether to be angry or not.

“The horse!” said Gatien.

At this moment Madame de la Baudraye came in, dressed in a velvet gown, and accompanied by her mother, who shot angry flashes at Lousteau. It would have been too rash for Dinah to seem cold or severe to Lousteau in Gatien’s presence; and Etienne, taking advantage of this, offered his arm to the supposed Lucretia; however, she declined it.

“Do you mean to cast off a man who has vowed to live for you?” said he, walking close beside her. “I shall stop at Sancerre and go home to-morrow.”

“Are you coming, mamma?” said Madame de la Baudraye to Madame Piedefer, thus avoiding a reply to the direct challenge by which Lousteau was forcing her to a decision.

Lousteau handed the mother into the chaise, he helped Madame de la Baudraye by gently taking her arm, and he and Gatien took the front seat, leaving the saddle horse at La Baudraye.

“You have changed your gown,” said Gatien, blunderingly, to Dinah.

“Madame la Baronne was chilled by the cool air off the river,” replied Lousteau. “Bianchon advised her to put on a warm dress.”

Dinah turned as red as a poppy, and Madame Piedefer assumed a stern expression.

“Poor Bianchon! he is on the road to Paris. A noble soul!” said Lousteau.

“Oh, yes!” cried Madame de la Baudraye, “he is high-minded, full of delicate feeling——”

“We were in such good spirits when we set out,” said Lousteau; “now you are overdone, and you speak to me so bitterly—why? Are you not accustomed to being told how handsome and how clever you are? For my part, I say boldly, before Gatien, I give up Paris; I mean to stay at Sancerre and swell the number of your cavalieri serventi. I feel so young again in my native district; I have quite forgotten Paris and all its wickedness, and its bores, and its wearisome pleasures.—Yes, my life seems in a way purified.”

Dinah allowed Lousteau to talk without even looking at him; but at last there was a moment when this serpent’s rhodomontade was really so inspired by the effort he made to affect passion in phrases and ideas of which the meaning, though hidden from Gatien, found a loud response in Dinah’s heart, that she raised her eyes to his. This look seemed to crown Lousteau’s joy; his wit flowed more freely, and at last he made Madame de la Baudraye laugh. When, under circumstances which so seriously compromise her pride, a woman has been made to laugh, she is finally committed.

As they drove in by the spacious graveled forecourt, with its lawn in the middle, and the large vases filled with flowers which so well set off the facade of Anzy, the journalist was saying:

“When women love, they forgive everything, even our crimes; when they do not love, they cannot forgive anything—not even our virtues.—Do you forgive me,” he added in Madame de la Baudraye’s ear, and pressing her arm to his heart with tender emphasis. And Dinah could not help smiling.

All through dinner, and for the rest of the evening, Etienne was in the most delightful spirits, inexhaustibly cheerful; but while thus giving vent to his intoxication, he now and then fell into the dreamy abstraction of a man who seems rapt in his own happiness.

After coffee had been served, Madame de la Baudraye and her mother left the men to wander about the gardens. Monsieur Gravier then remarked to Monsieur de Clagny:

“Did you observe that Madame de la Baudraye, after going out in a muslin gown came home in a velvet?”

“As she got into the carriage at Cosne, the muslin dress caught on a brass nail and was torn all the way down,” replied Lousteau.

“Oh!” exclaimed Gatien, stricken to the heart by hearing two such different explanations.

The journalist, who understood, took Gatien by the arm and pressed it as a hint to him to be silent. A few minutes later Etienne left Dinah’s three adorers and took possession of little La Baudraye. Then Gatien was cross-questioned as to the events of the day. Monsieur Gravier and Monsieur de Clagny were dismayed to hear that on the return from Cosne Lousteau had been alone with Dinah, and even more so on hearing the two versions explaining the lady’s change of dress. And the three discomfited gentlemen were in a very awkward position for the rest of the evening.

Next day each, on various business, was obliged to leave Anzy; Dinah remained with her mother, Lousteau, and her husband. The annoyance vented by the three victims gave rise to an organized rebellion in Sancerre. The surrender of the Muse of Le Berry, of the Nivernais, and of Morvan was the cause of a perfect hue and cry of slander, evil report, and various guesses in which the story of the muslin gown held a prominent place. No dress Dinah had ever worn had been so much commented on, or was half as interesting to the girls, who could not conceive what the connection might be, that made the married women laugh, between love and a muslin gown.

The Presidente Boirouge, furious at her son’s discomfiture, forgot the praise she had lavished on the poem of Paquita, and fulminated terrific condemnation on the woman who could publish such a disgraceful work.

“The wretched woman commits every crime she writes about,” said she. “Perhaps she will come to the same end as her heroine!”

Dinah’s fate among the good folks of Sancerre was like that of Marechal Soult in the opposition newspapers; as long as he is minister he lost the battle of Toulouse; whenever he is out of the Government he won it! While she was virtuous, Dinah was a match for Camille de Maupin, a rival of the most famous women; but as soon as she was happy, she was an unhappy creature.

Monsieur de Clagny was her valiant champion; he went several times to the Chateau d’Anzy to acquire the right to contradict the rumors current as to the woman he still faithfully adored, even in her fall; and he maintained that she and Lousteau were engaged together on some great work. But the lawyer was laughed to scorn.

The month of October was lovely; autumn is the finest season in the valley of the Loire; but in 1836 it was unusually glorious. Nature seemed to aid and abet Dinah, who, as Bianchon had predicted, gradually developed a heart-felt passion. In one month she was an altered woman. She was surprised to find in herself so many inert and dormant qualities, hitherto in abeyance. To her Lousteau seemed an angel; for heart-love, the crowning need of a great nature, had made a new woman of her. Dinah was alive! She had found an outlet for her powers, she saw undreamed-of vistas in the future—in short, she was happy, happy without alarms or hindrances. The vast castle, the gardens, the park, the forest, favored love.

Lousteau found in Madame de la Baudraye an artlessness, nay, if you will, an innocence of mind which made her very original; there was much more of the unexpected and winning in her than in a girl. Lousteau was quite alive to a form of flattery which in most women is assumed, but which in Dinah was genuine; she really learned from him the ways of love; he really was the first to reign in her heart. And, indeed, he took the trouble to be exceedingly amiable.

Men, like women, have a stock in hand of recitatives, of cantabile, of nocturnes, airs and refrains—shall we say of recipes, although we speak of love—which each one believes to be exclusively his own. Men who have reached Lousteau’s age try to distribute the “movements” of this repertoire through the whole opera of a passion. Lousteau, regarding this adventure with Dinah as a mere temporary connection, was eager to stamp himself on her memory in indelible lines; and during that beautiful October he was prodigal of his most entrancing melodies and most elaborate barcarolles. In fact, he exhausted every resource of the stage management of love, to use an expression borrowed from the theatrical dictionary, and admirably descriptive of his manoeuvres.

“If that woman ever forgets me!” he would sometimes say to himself as they returned together from a long walk in the woods, “I will owe her no grudge—she will have found something better.”

When two beings have sung together all the duets of that enchanting score, and still love each other, it may be said that they love truly.

Lousteau, however, had not time to repeat himself, for he was to leave Anzy in the early days of November. His paper required his presence in Paris. Before breakfast, on the day before he was to leave, the journalist and Dinah saw the master of the house come in with an artist from Nevers, who restored carvings of all kinds.

“What are you going to do?” asked Lousteau. “What is to be done to the chateau?”

“This is what I am going to do,” said the little man, leading Lousteau, the local artist, and Dinah out on the terrace.

He pointed out, on the front of the building, a shield supported by two sirens, not unlike that which may be seen on the arcade, now closed, through which there used to be a passage from the Quai des Tuileries to the courtyard of the old Louvre, and over which the words may still be seen, “Bibliotheque du Cabinet du Roi.” This shield bore the arms of the noble House of Uxelles, namely, Or and gules party per fess, with two lions or, dexter and sinister as supporters. Above, a knight’s helm, mantled of the tincture of the shield, and surmounted by a ducal coronet. Motto, Cy paroist! A proud and sonorous device.

“I want to put my own coat of arms in the place of that of the Uxelles; and as they are repeated six times on the two fronts and the two wings, it is not a trifling affair.”

“Your arms, so new, and since 1830!” exclaimed Dinah.

“Have I not created an entail?”

“I could understand it if you had children,” said the journalist.

“Oh!” said the old man, “Madame de la Baudraye is still young; there is no time lost.”

This allusion made Lousteau smile; he did not understand Monsieur de la Baudraye.

“There, Didine!” said he in Dinah’s ear, “what a waste of remorse!”

Dinah begged him to give her one day more, and the lovers parted after the manner of certain theatres, which give ten last performances of a piece that is paying. And how many promises they made! How many solemn pledges did not Dinah exact and the unblushing journalist give her!

Dinah, with superiority of the Superior Woman, accompanied Lousteau, in the face of all the world, as far as Cosne, with her mother and little La Baudraye. When, ten days later, Madame de la Baudraye saw in her drawing-room at La Baudraye, Monsieur de Clagny, Gatien, and Gravier, she found an opportunity of saying to each in turn:

“I owe it to Monsieur Lousteau that I discovered that I had not been loved for my own sake.”

And what noble speeches she uttered, on man, on the nature of his feelings, on the end of his base passions, and so forth. Of Dinah’s three worshipers, Monsieur de Clagny only said to her: “I love you, come what may”—and Dinah accepted him as her confidant, lavished on him all the marks of friendship which women can devise for the Gurths who are ready thus to wear the collar of gilded slavery.

In Paris once more, Lousteau had, in a few weeks, lost the impression of the happy time he had spent at the Chateau d’Anzy. This is why: Lousteau lived by his pen.

In this century, especially since the triumph of the bourgeoisie—the commonplace, money-saving citizen—who takes good care not to imitate Francis I. or Louis XIV.—to live by the pen is a form of penal servitude to which a galley-slave would prefer death. To live by the pen means to create—to create to-day, and to-morrow, and incessantly—or to seem to create; and the imitation costs as dear as the reality. So, besides his daily contribution to a newspaper, which was like the stone of Sisyphus, and which came every Monday, crashing down on to the feather of his pen, Etienne worked for three or four literary magazines. Still, do not be alarmed; he put no artistic conscientiousness into his work. This man of Sancerre had a facility, a carelessness, if you call it so, which ranked him with those writers who are mere scriveners, literary hacks. In Paris, in our day, hack-work cuts a man off from every pretension to a literary position. When he can do no more, or no longer cares for advancement, the man who can write becomes a journalist and a hack.

The life he leads is not unpleasing. Blue-stockings, beginners in every walk of life, actresses at the outset or the close of a career, publishers and authors, all make much of these writers of the ready pen. Lousteau, a thorough man about town, lived at scarcely any expense beyond paying his rent. He had boxes at all the theatres; the sale of the books he reviewed or left unreviewed paid for his gloves; and he would say to those authors who published at their own expense, “I have your book always in my hands!” He took toll from vanity in the form of drawings or pictures. Every day had its engagements to dinner, every night its theatre, every morning was filled up with callers, visits, and lounging. His serial in the paper, two novels a year for weekly magazines, and his miscellaneous articles were the tax he paid for this easy-going life. And yet, to reach this position, Etienne had struggled for ten years.

At the present time, known to the literary world, liked for the good or the mischief he did with equally facile good humor, he let himself float with the stream, never caring for the future. He ruled a little set of newcomers, he had friendships—or rather, habits of fifteen years’ standing, and men with whom he supped, and dined, and indulged his wit. He earned from seven to eight hundred francs a month, a sum which he found quite insufficient for the prodigality peculiar to the impecunious. Indeed, Lousteau found himself now just as hard up as when, on first appearing in Paris, he had said to himself, “If I had but five hundred francs a month, I should be rich!”

The cause of this phenomenon was as follows: Lousteau lived in the Rue des Martyrs in pretty ground-floor rooms with a garden, and splendidly furnished. When he settled there in 1833 he had come to an agreement with an upholsterer that kept his pocket money low for a long time. These rooms were let for twelve hundred francs. The months of January, April, July, and October were, as he phrased it, his indigent months. The rent and the porter’s account cleaned him out. Lousteau took no fewer hackney cabs, spend a hundred francs in breakfasts all the same, smoked thirty francs’ worth of cigars, and could never refuse the mistress of a day a dinner or a new dress. He thus dipped so deeply into the fluctuating earnings of the following months, that he could no more find a hundred francs on his chimney-piece now, when he was making seven or eight hundred francs a month, than he could in 1822, when he was hardly getting two hundred.

Tired, sometimes, by the incessant vicissitudes of a literary life, and as much bored by amusement as a courtesan, Lousteau would get out of the tideway and sit on the bank, and say to one and another of his intimate allies—Nathan or Bixiou, as they sat smoking in his scrap of garden, looking out on an evergreen lawn as big as a dinner-table:

“What will be the end of us? White hairs are giving us respectful hints!”

“Lord! we shall marry when we choose to give as much thought to the matter as we give to a drama or a novel,” said Nathan.

“And Florine?” retorted Bixiou.

“Oh, we all have a Florine,” said Etienne, flinging away the end of his cigar and thinking of Madame Schontz.

Madame Schontz was a pretty enough woman to put a very high price on the interest on her beauty, while reserving absolute ownership for Lousteau, the man of her heart. Like all those women who get the name in Paris of Lorettes, from the Church of Notre Dame de Lorette, round about which they dwell, she lived in the Rue Flechier, a stone’s throw from Lousteau. This lady took a pride and delight in teasing her friends by boasting of having a Wit for her lover.

These details of Lousteau’s life and fortune are indispensable, for this penury and this bohemian existence of a man to whom Parisian luxury had become a necessity, were fated to have a cruel influence on Dinah’s life. Those to whom the bohemia of Paris is familiar will now understand how it was that, by the end of a fortnight, the journalist, up to his ears in the literary environment, could laugh about his Baroness with his friends and even with Madame Schontz. To such readers as regard such things as utterly mean, it is almost useless to make excuses which they will not accept.

“What did you do at Sancerre?” asked Bixiou the first time he met Lousteau.

“I did good service to three worthy provincials—a Receiver-General of Taxes, a little cousin of his, and a Public Prosecutor, who for ten years had been dancing round and round one of the hundred ‘Tenth Muses’ who adorn the Departments,” said he. “But they had no more dared to touch her than we touch a decorated cream at dessert till some strong-minded person has made a hole in it.”

“Poor boy!” said Bixiou. “I said you had gone to Sancerre to turn Pegasus out to grass.”

“Your joke is as stupid as my Muse is handsome,” retorted Lousteau. “Ask Bianchon, my dear fellow.”

“A Muse and a Poet! A homoeopathic cure then!” said Bixiou.

On the tenth day Lousteau received a letter with the Sancerre post-mark.

“Good! very good!” said Lousteau.

“‘Beloved friend, idol of my heart and soul——’ twenty pages of it! all at one sitting, and dated midnight! She writes when she finds herself alone. Poor woman! Ah, ha! And a postscript—

“‘I dare not ask you to write to me as I write, every day; still, I hope to have a few lines from my dear one every week, to relieve my mind.’—What a pity to burn it all! it is really well written,” said Lousteau to himself, as he threw the ten sheets of paper into the fire after having read them. “That woman was born to reel off copy!”

Lousteau was not much afraid of Madame Schontz, who really loved him for himself, but he had supplanted a friend in the heart of a Marquise. This Marquise, a lady nowise coy, sometimes dropped in unexpectedly at his rooms in the evening, arriving veiled in a hackney coach; and she, as a literary woman, allowed herself to hunt through all his drawers.

A week later, Lousteau, who hardly remembered Dinah, was startled by another budget from Sancerre—eight leaves, sixteen pages! He heard a woman’s step; he thought it announced a search from the Marquise, and tossed these rapturous and entrancing proofs of affections into the fire—unread!

“A woman’s letter!” exclaimed Madame Schontz, as she came in. “The paper, the wax, are scented—”

“Here you are, sir,” said a porter from the coach office, setting down two huge hampers in the ante-room. “Carriage paid. Please to sign my book.”

“Carriage paid!” cried Madame Schontz. “It must have come from Sancerre.”

“Yes, madame,” said the porter.

“Your Tenth Muse is a remarkably intelligent woman,” said the courtesan, opening one of the hampers, while Lousteau was writing his name. “I like a Muse who understands housekeeping, and who can make game pies as well as blots. And, oh! what beautiful flowers!” she went on, opening the second hamper. “Why, you could get none finer in Paris!—And here, and here! A hare, partridges, half a roebuck!—We will ask your friends and have a famous dinner, for Athalie has a special talent for dressing venison.”

Lousteau wrote to Dinah; but instead of writing from the heart, he was clever. The letter was all the more insidious; it was like one of Mirabeau’s letters to Sophie. The style of a true lover is transparent. It is a clear stream which allows the bottom of the heart to be seen between two banks, bright with the trifles of existence, and covered with the flowers of the soul that blossom afresh every day, full of intoxicating beauty—but only for two beings. As soon as a love letter has any charm for a third reader, it is beyond doubt the product of the head, not of the heart. But a woman will always be beguiled; she always believes herself to be the determining cause of this flow of wit.

By the end of December Lousteau had ceased to read Dinah’s letters; they lay in a heap in a drawer of his chest that was never locked, under his shirts, which they scented.

Then one of those chances came to Lousteau which such bohemians ought to clutch by every hair. In the middle of December, Madame Schontz, who took a real interest in Etienne, sent to beg him to call on her one morning on business.

“My dear fellow, you have a chance of marrying.”

“I can marry very often, happily, my dear.”

“When I say marrying, I mean marrying well. You have no prejudices: I need not mince matters. This is the position: A young lady has got into trouble; her mother knows nothing of even a kiss. Her father is an honest notary, a man of honor; he has been wise enough to keep it dark. He wants to get his daughter married within a fortnight, and he will give her a fortune of a hundred and fifty thousand francs—for he has three other children; but—and it is not a bad idea—he will add a hundred thousand francs, under the rose, hand to hand, to cover the damages. They are an old family of Paris citizens, Rue des Lombards——”

“Well, then, why does not the lover marry her?”

“Dead.”

“What a romance! Such things are nowhere to be heard of but in the Rue des Lombards.”

“But do not take it into your head that a jealous brother murdered the seducer. The young man died in the most commonplace way of a pleurisy caught as he came out of the theatre. A head-clerk and penniless, the man entrapped the daughter in order to marry into the business—A judgment from heaven, I call it!”

“Where did you hear the story?”

“From Malaga; the notary is her milord.”

“What, Cardot, the son of that little old man in hair-powder, Florentine’s first friend?”

“Just so. Malaga, whose ‘fancy’ is a little tomtit of a fiddler of eighteen, cannot in conscience make such a boy marry the girl. Besides, she has no cause to do him an ill turn.—Indeed, Monsieur Cardot wants a man of thirty at least. Our notary, I feel sure, will be proud to have a famous man for his son-in-law. So just feel yourself all over.—You will pay your debts, you will have twelve thousand francs a year, and be a father without any trouble on your part; what do you say to that to the good? And, after all, you only marry a very consolable widow. There is an income of fifty thousand francs in the house, and the value of the connection, so in due time you may look forward to not less than fifteen thousand francs a year more for your share, and you will enter a family holding a fine political position; Cardot is the brother-in-law of old Camusot, the depute who lived so long with Fanny Beaupre.”

“Yes,” said Lousteau, “old Camusot married little Daddy Cardot’s eldest daughter, and they had high times together!”

“Well!” Madame Schontz went on, “and Madame Cardot, the notary’s wife, was a Chiffreville—manufacturers of chemical products, the aristocracy of these days! Potash, I tell you! Still, this is the unpleasant side of the matter. You will have a terrible mother-in-law, a woman capable of killing her daughter if she knew—! This Cardot woman is a bigot; she has lips like two faded narrow pink ribbons.

“A man of the town like you would never pass muster with that woman, who, in her well-meaning way, will spy out your bachelor life and know every fact of the past. However, Cardot says he means to exert his paternal authority. The poor man will be obliged to do the civil to his wife for some days; a woman made of wood, my dear fellow; Malaga, who has seen her, calls her a penitential scrubber. Cardot is a man of forty; he will be mayor of his district, and perhaps be elected deputy. He is prepared to give in lieu of the hundred thousand francs a nice little house in the Rue Saint-Lazare, with a forecourt and a garden, which cost him no more than sixty thousand at the time of the July overthrow; he would sell, and that would be an opportunity for you to go and come at the house, to see the daughter, and be civil to the mother.—And it would give you a look of property in Madame Cardot’s eyes. You would be housed like a prince in that little mansion. Then, by Camusot’s interest, you may get an appointment as librarian to some public office where there is no library.—Well, and then if you invest your money in backing up a newspaper, you will get ten thousand francs a year on it, you can earn six, your librarianship will bring you in four.—Can you do better for yourself?

“If you were to marry a lamb without spot, it might be a light woman by the end of two years. What is the damage?—an anticipated dividend! It is quite the fashion.

“Take my word for it, you can do no better than come to dine with Malaga to-morrow. You will meet your father-in-law; he will know the secret has been let out—by Malaga, with whom he cannot be angry—and then you are master of the situation. As to your wife!—Why her misconduct leaves you as free as a bachelor——”

“Your language is as blunt as a cannon ball.”

“I love you for your own sake, that is all—and I can reason. Well! why do you stand there like a wax image of Abd-el-Kader? There is nothing to meditate over. Marriage is heads or tails—well, you have tossed heads up.”

“You shall have my reply to-morrow,” said Lousteau.

“I would sooner have it at once; Malaga will write you up to-night.”

“Well, then, yes.”

Lousteau spent the evening in writing a long letter to the Marquise, giving her the reasons which compelled him to marry; his constant poverty, the torpor of his imagination, his white hairs, his moral and physical exhaustion—in short, four pages of arguments.—“As to Dinah, I will send her a circular announcing the marriage,” said he to himself. “As Bixiou says, I have not my match for knowing how to dock the tail of a passion.”

Lousteau, who at first had been on some ceremony with himself, by next day had come to the point of dreading lest the marriage should not come off. He was pressingly civil to the notary.

“I knew monsieur your father,” said he, “at Florentine’s, so I may well know you here, at Mademoiselle Turquet’s. Like father, like son. A very good fellow and a philosopher, was little Daddy Cardot—excuse me, we always called him so. At that time, Florine, Florentine, Tullia, Coralie, and Mariette were the five fingers of your hand, so to speak—it is fifteen years ago. My follies, as you may suppose, are a thing of the past.—In those days it was pleasure that ran away with me; now I am ambitious; but, in our day, to get on at all a man must be free from debt, have a good income, a wife, and a family. If I pay taxes enough to qualify me, I may be a deputy yet, like any other man.”

Maitre Cardot appreciated this profession of faith. Lousteau had laid himself out to please and the notary liked him, feeling himself more at his ease, as may be easily imagined, with a man who had known his father’s secrets than he would have been with another. On the following day Lousteau was introduced to the Cardot family as the purchaser of the house in the Rue Saint-Lazare, and three days later he dined there.

Cardot lived in an old house near the Place du Chatelet. In this house everything was “good.” Economy covered every scrap of gilding with green gauze; all the furniture wore holland covers. Though it was impossible to feel a shade of uneasiness as to the wealth of the inhabitants, at the end of half an hour no one could suppress a yawn. Boredom perched in every nook; the curtains hung dolefully; the dining-room was like Harpagon’s. Even if Lousteau had not known all about Malaga, he could have guessed that the notary’s real life was spent elsewhere.

The journalist saw a tall, fair girl with blue eyes, at once shy and languishing. The elder brother took a fancy to him; he was the fourth clerk in the office, but strongly attracted by the snares of literary fame, though destined to succeed his father. The younger sister was twelve years old. Lousteau, assuming a little Jesuitical air, played the Monarchist and Churchman for the benefit of the mother, was quite smooth, deliberate, and complimentary.

Within three weeks of their introduction, at his fourth dinner there, Felicie Cardot, who had been watching Lousteau out of the corner of her eye, carried him a cup of coffee where he stood in the window recess, and said in a low voice, with tears in her eyes:

“I will devote my whole life, monsieur, to thanking you for your sacrifice in favor of a poor girl——”

Lousteau was touched; there was so much expression in her look, her accent, her attitude. “She would make a good man happy,” thought he, pressing her hand in reply.

Madame Cardot looked upon her son-in-law as a man with a future before him; but, above all the fine qualities she ascribed to him, she was most delighted by his high tone of morals. Etienne, prompted by the wily notary, had pledged his word that he had no natural children, no tie that could endanger the happiness of her dear Felicie.

“You may perhaps think I go rather too far,” said the bigot to the journalist; “but in giving such a jewel as my Felicie to any man, one must think of the future. I am not one of those mothers who want to be rid of their daughters. Monsieur Cardot hurries matters on, urges forward his daughter’s marriage; he wishes it over. This is the only point on which we differ.—Though with a man like you, monsieur, a literary man whose youth has been preserved by hard work from the moral shipwreck now so prevalent, we may feel quite safe; still, you would be the first to laugh at me if I looked for a husband for my daughter with my eyes shut. I know you are not an innocent, and I should be very sorry for my Felicie if you were” (this was said in a whisper); “but if you had any liaison—For instance, monsieur, you have heard of Madame Roguin, the wife of a notary who, unhappily for our faculty, was sadly notorious. Madame Roguin has, ever since 1820, been kept by a banker—”

“Yes, du Tillet,” replied Etienne; but he bit his tongue as he recollected how rash it was to confess to an acquaintance with du Tillet.

“Yes.—Well, monsieur, if you were a mother, would you not quake at the thought that Madame du Tillet’s fate might be your child’s? At her age, and nee de Granville! To have as a rival a woman of fifty and more. Sooner would I see my daughter dead than give her to a man who had such a connection with a married woman. A grisette, an actress, you take her and leave her.—There is no danger, in my opinion, from women of that stamp; love is their trade, they care for no one, one down and another to come on!—But a woman who has sinned against duty must hug her sin, her only excuse is constancy, if such a crime can ever have an excuse. At least, that is the view I hold of a respectable woman’s fall, and that is what makes it so terrible——”

Instead of looking for the meaning of these speeches, Etienne made a jest of them at Malaga’s, whither he went with his father-in-law elect; for the notary and the journalist were the best of friends.

Lousteau had already given himself the airs of a person of importance; his life at last was to have a purpose; he was in luck’s way, and in a few days would be the owner of a delightful little house in the Rue Saint-Lazare; he was going to be married to a charming woman, he would have about twenty thousand francs a year, and could give the reins to his ambition; the young lady loved him, and he would be connected with several respectable families. In short, he was in full sail on the blue waters of hope.

Madame Cardot had expressed a wish to see the prints for Gil Blas, one of the illustrated volumes which the French publishers were at that time bringing out, and Lousteau had taken the first numbers for the lady’s inspection. The lawyer’s wife had a scheme of her own, she had borrowed the book merely to return it; she wanted an excuse for walking in on her future son-in-law quite unexpectedly. The sight of those bachelor rooms, which her husband had described as charming, would tell her more, she thought, as to Lousteau’s habits of life than any information she could pick up. Her sister-in-law, Madame Camusot, who knew nothing of the fateful secret, was terrified at such a marriage for her niece. Monsieur Camusot, a Councillor of the Supreme Court, old Camusot’s son by his first marriage, had given his step-mother, who was Cardot’s sister, a far from flattering account of the journalist.

Lousteau, clever as he was, did not think it strange that the wife of a rich notary should wish to inspect a volume costing fifteen francs before deciding on the purchase. Your clever man never condescends to study the middle-class, who escape his ken by this want of attention; and while he is making game of them, they are at leisure to throttle him.

So one day early in January 1837, Madame Cardot and her daughter took a hackney coach and went to the Rue des Martyrs to return the parts of Gil Blas to Felicie’s betrothed, both delighted at the thought of seeing Lousteau’s rooms. These domiciliary visitations are not unusual in the old citizen class. The porter at the front gate was not in; but his daughter, on being informed by the worthy lady that she was in the presence of Monsieur Lousteau’s future mother-in-law and bride, handed over the key of the apartment—all the more readily because Madame Cardot placed a gold piece in her hand.

It was by this time about noon, the hour at which the journalist would return from breakfasting at the Cafe Anglais. As he crossed the open space between the Church of Notre-Dame de Lorette and the Rue des Martyrs, Lousteau happened to look at a hired coach that was toiling up the Rue du Faubourg-Montmartre, and he fancied it was a dream when he saw the face of Dinah! He stood frozen to the spot when, on reaching his house, he beheld his Didine at the coach door.

“What has brought you here?” he inquired.—He adopted the familiar tu. The formality of vous was out of the question to a woman he must get rid of.

“Why, my love,” cried she, “have you not read my letters?”

“Certainly I have,” said Lousteau.

“Well, then?”

“Well, then?”

“You are a father,” replied the country lady.

“Faugh!” cried he, disregarding the barbarity of such an exclamation. “Well,” thought he to himself, “she must be prepared for the blow.”

He signed to the coachman to wait, gave his hand to Madame de la Baudraye, and left the man with the chaise full of trunks, vowing that he would send away illico, as he said to himself, the woman and her luggage, back to the place she had come from.

“Monsieur, monsieur,” called out little Pamela.

The child had some sense, and felt that three women must not be allowed to meet in a bachelor’s rooms.

“Well, well!” said Lousteau, dragging Dinah along.

Pamela concluded that the lady must be some relation; however, she added:

“The key is in the door; your mother-in-law is there.”

In his agitation, while Madame de la Baudraye was pouring out a flood of words, Etienne understood the child to say, “Mother is there,” the only circumstance that suggested itself as possible, and he went in.

Felicie and her mother, who were by this time in the bed-room, crept into a corner on seeing Etienne enter with a woman.

“At last, Etienne, my dearest, I am yours for life!” cried Dinah, throwing her arms round his neck, and clasping him closely, while he took the key from the outside of the door. “Life is a perpetual anguish to me in that house at Anzy. I could bear it no longer; and when the time came for me to proclaim my happiness—well, I had not the courage.—Here I am, your wife with your child! And you have not written to me; you have left me two months without a line.”

“But, Dinah, you place me in the greatest difficulty—”

“Do you love me?”

“How can I do otherwise than love you?—But would you not have been wiser to remain at Sancerre?—I am in the most abject poverty, and I fear to drag you into it—”

“Your misery will be paradise to me. I only ask to live here, never to go out—”

“Good God! that is all very fine in words, but—” Dinah sat down and melted into tears as she heard this speech, roughly spoken.

Lousteau could not resist this distress. He clasped the Baroness in his arms and kissed her.

“Do not cry, Didine!” said he; and, as he uttered the words, he saw in the mirror the figure of Madame Cardot, looking at him from the further end of the rooms. “Come, Didine, go with Pamela and get your trunks unloaded,” said he in her ear. “Go; do not cry; we will be happy!”

He led her to the door, and then came back to divert the storm.

“Monsieur,” said Madame Cardot, “I congratulate myself on having resolved to see for myself the home of the man who was to have been my son-in-law. If my daughter were to die of it, she should never be the wife of such a man as you. You must devote yourself to making your Didine happy, monsieur.”

And the virtuous lady walked out, followed by Felicie, who was crying too, for she had become accustomed to Etienne. The dreadful Madame Cardot got into her hackney-coach again, staring insolently at the hapless Dinah, in whose heart the sting still rankled of “that is all very fine in words”; but who, nevertheless, like every woman in love, believed in the murmured, “Do not cry, Didine!”

Lousteau, who was not lacking in the sort of decision which grows out of the vicissitudes of a storm-tossed life, reflected thus:

“Didine is high-minded; when once she knows of my proposed marriage, she will sacrifice herself for my future prospects, and I know how I can manage to let her know.” Delighted at having hit on a trick of which the success seemed certain, he danced round to a familiar tune:

Larifla, fla, fla!—And Didine once out of the way,” he went on, talking to himself, “I will treat Maman Cardot to a call and a novelette: I have seduced her Felicie at Saint-Eustache—Felicie, guilty through passion, bears in her bosom the pledge of our affection—and larifla, fla, fla! the father Ergo, the notary, his wife, and his daughter are caught, nabbed——”

And, to her great amazement, Dinah discovered Etienne performing a prohibited dance.

“Your arrival and our happiness have turned my head with joy,” said he, to explain this crazy mood.

“And I had fancied you had ceased to love me!” exclaimed the poor woman, dropping the handbag she was carrying, and weeping with joy as she sank into a chair.

“Make yourself at home, my darling,” said Etienne, laughing in his sleeve; “I must write two lines to excuse myself from a bachelor party, for I mean to devote myself to you. Give your orders; you are at home.”

Etienne wrote to Bixiou:

  “MY DEAR BOY,—My Baroness has dropped into my arms, and will be
  fatal to my marriage unless we perform one of the most familiar
  stratagems of the thousand and one comedies at the Gymnase. I rely
  on you to come here, like one of Moliere’s old men, to scold your
  nephew Leandre for his folly, while the Tenth Muse lies hidden in
  my bedroom; you must work on her feelings; strike hard, be brutal,
  offensive. I, you understand, shall express my blind devotion, and
  shall seem to be deaf, so that you may have to shout at me.

  “Come, if you can, at seven o’clock.

  “Yours,

  “E. LOUSTEAU.”

Having sent this letter by a commissionaire to the man who, in all Paris, most delighted in such practical jokes—in the slang of artists, a “charge”—Lousteau made a great show of settling the Muse of Sancerre in his apartment. He busied himself in arranging the luggage she had brought, and informed her as to the persons and ways of the house with such perfect good faith, and a glee which overflowed in kind words and caresses, that Dinah believed herself the best-beloved woman in the world. These rooms, where everything bore the stamp of fashion, pleased her far better than her old chateau.

Pamela Migeon, the intelligent damsel of fourteen, was questioned by the journalist as to whether she would like to be waiting-maid to the imposing Baroness. Pamela, perfectly enchanted, entered on her duties at once, by going off to order dinner from a restaurant on the boulevard. Dinah was able to judge of the extreme poverty that lay hidden under the purely superficial elegance of this bachelor home when she found none of the necessaries of life. As she took possession of the closets and drawers, she indulged in the fondest dreams; she would alter Etienne’s habits, she would make him home-keeping, she would fill his cup of domestic happiness.

The novelty of the position hid its disastrous side; Dinah regarded reciprocated love as the absolution of her sin; she did not yet look beyond the walls of these rooms. Pamela, whose wits were as sharp as those of a lorette, went straight to Madame Schontz to beg the loan of some plate, telling her what had happened to Lousteau. After making the child welcome to all she had, Madame Schontz went off to her friend Malaga, that Cardot might be warned of the catastrophe that had befallen his future son-in-law.

The journalist, not in the least uneasy about the crisis as affecting his marriage, was more and more charming to the lady from the provinces. The dinner was the occasion of the delightful child’s-play of lovers set at liberty, and happy to be free. When they had had their coffee, and Lousteau was sitting in front of the fire, Dinah on his knee, Pamela ran in with a scared face.

“Here is Monsieur Bixiou!” said she.

“Go into the bedroom,” said the journalist to his mistress; “I will soon get rid of him. He is one of my most intimate friends, and I shall have to explain to him my new start in life.”

“Oh, ho! dinner for two, and a blue velvet bonnet!” cried Bixiou. “I am off.—Ah! that is what comes of marrying—one must go through some partings. How rich one feels when one begins to move one’s sticks, heh?”

“Who talks of marrying?” said Lousteau.

“What! are you not going to be married, then?” cried Bixiou.

“No!”

“No? My word, what next? Are you making a fool of yourself, if you please?—What!—You, who, by the mercy of Heaven, have come across twenty thousand francs a year, and a house, and a wife connected with all the first families of the better middle class—a wife, in short, out of the Rue des Lombards—”

“That will do, Bixiou, enough; it is at an end. Be off!”

“Be off? I have a friend’s privileges, and I shall take every advantage of them.—What has come over you?”

“What has ‘come over’ me is my lady from Sancerre. She is a mother, and we are going to live together happily to the end of our days.—You would have heard it to-morrow, so you may as well be told it now.”

“Many chimney-pots are falling on my head, as Arnal says. But if this woman really loves you, my dear fellow, she will go back to the place she came from. Did any provincial woman ever yet find her sea-legs in Paris? She will wound all your vanities. Have you forgotten what a provincial is? She will bore you as much when she is happy as when she is sad; she will have as great a talent for escaping grace as a Parisian has in inventing it.

“Lousteau, listen to me. That a passion should lead you to forget to some extent the times in which we live, is conceivable; but I, my dear fellow, have not the mythological bandage over my eyes.—Well, then consider your position. For fifteen years you have been tossing in the literary world; you are no longer young, you have padded the hoof till your soles are worn through!—Yes, my boy, you turn your socks under like a street urchin to hide the holes, so that the legs cover the heels! In short, the joke is too stale. Your excuses are more familiar than a patent medicine—”

“I may say to you, like the Regent to Cardinal Dubois, ‘That is kicking enough!’” said Lousteau, laughing.

“Oh, venerable young man,” replied Bixiou, “the iron has touched the sore to the quick. You are worn out, aren’t you? Well, then; in the heyday of youth, under the pressure of penury, what have you done? You are not in the front rank, and you have not a thousand francs of your own. That is the sum-total of the situation. Can you, in the decline of your powers, support a family by your pen, when your wife, if she is an honest woman, will not have at her command the resources of the woman of the streets, who can extract her thousand-franc note from the depths where milord keeps it safe? You are rushing into the lowest depths of the social theatre.

“And this is only the financial side. Now, consider the political position. We are struggling in an essentially bourgeois age, in which honor, virtue, high-mindedness, talent, learning—genius, in short, is summed up in paying your way, owing nobody anything, and conducting your affairs with judgment. Be steady, be respectable, have a wife, and children, pay your rent and taxes, serve in the National Guard, and be on the same pattern as all the men of your company—then you may indulge in the loftiest pretensions, rise to the Ministry!—and you have the best chances possible, since you are no Montmorency. You were preparing to fulfil all the conditions insisted on for turning out a political personage, you are capable of every mean trick that is necessary in office, even of pretending to be commonplace—you would have acted it to the life. And just for a woman, who will leave you in the lurch—the end of every eternal passion—in three, five, or seven years—after exhausting your last physical and intellectual powers, you turn your back on the sacred Hearth, on the Rue des Lombards, on a political career, on thirty thousand francs per annum, on respectability and respect!—Ought that to be the end of a man who has done with illusions?

“If you had kept a pot boiling for some actress who gave you your fun for it—well; that is what you may call a cabinet matter. But to live with another man’s wife? It is a draft at sight on disaster; it is bolting the bitter pills of vice with none of the gilding.”

“That will do. One word answers it all; I love Madame de la Baudraye, and prefer her to every fortune, to every position the world can offer.—I may have been carried away by a gust of ambition, but everything must give way to the joy of being a father.”

“Ah, ha! you have a fancy for paternity? But, wretched man, we are the fathers only of our legitimate children. What is a brat that does not bear your name? The last chapter of the romance.—Your child will be taken from you! We have seen that story in twenty plays these ten years past.

“Society, my dear boy, will drop upon you sooner or later. Read Adolphe once more.—Dear me! I fancy I can see you when you and she are used to each other;—I see you dejected, hang-dog, bereft of position and fortune, and fighting like the shareholders of a bogus company when they are tricked by a director!—Your director is happiness.”

“Say no more, Bixiou.”

“But I have only just begun,” said Bixiou. “Listen, my dear boy. Marriage has been out of favor for some time past; but, apart from the advantages it offers in being the only recognized way of certifying heredity, as it affords a good-looking young man, though penniless, the opportunity of making his fortune in two months, it survives in spite of disadvantages. And there is not the man living who would not repent, sooner or later, of having, by his own fault, lost the chance of marrying thirty thousand francs a year.”

“You won’t understand me,” cried Lousteau, in a voice of exasperation. “Go away—she is there——”

“I beg your pardon; why did you not tell me sooner?—You are of age, and so is she,” he added in a lower voice, but loud enough to be heard by Dinah. “She will make you repent bitterly of your happiness!——”

“If it is a folly, I intend to commit it.—Good-bye.”

“A man gone overboard!” cried Bixiou.

“Devil take those friends who think they have a right to preach to you,” said Lousteau, opening the door of the bedroom, where he found Madame de la Baudraye sunk in an armchair and dabbing her eyes with an embroidered handkerchief.

“Oh, why did I come here?” sobbed she. “Good Heavens, why indeed?—Etienne, I am not so provincial as you think me.—You are making a fool of me.”

“Darling angel,” replied Lousteau, taking Dinah in his arms, lifting her from her chair, and dragging her half dead into the drawing-room, “we have both pledged our future, it is sacrifice for sacrifice. While I was loving you at Sancerre, they were engaging me to be married here, but I refused.—Oh! I was extremely distressed——”

“I am going,” cried Dinah, starting wildly to her feet and turning to the door.

“You will stay here, my Didine. All is at an end. And is this fortune so lightly earned after all? Must I not marry a gawky, tow-haired creature, with a red nose, the daughter of a notary, and saddle myself with a stepmother who could give Madame de Piedefer points on the score of bigotry—”

Pamela flew in, and whispered in Lousteau’s ear:

“Madame Schontz!”

Lousteau rose, leaving Dinah on the sofa, and went out.

“It is all over with you, my dear,” said the woman. “Cardot does not mean to quarrel with his wife for the sake of a son-in-law. The lady made a scene—something like a scene, I can tell you! So, to conclude, the head-clerk, who was the late head-clerk’s deputy for two years, agrees to take the girl with the business.”

“Mean wretch!” exclaimed Lousteau. “What! in two hours he has made up his mind?”

“Bless me, that is simple enough. The rascal, who knew all the dead man’s little secrets, guessed what a fix his master was in from overhearing a few words of the squabble with Madame Cardot. The notary relies on your honor and good feeling, for the affair is settled. The clerk, whose conduct has been admirable, went so far as to attend mass! A finished hypocrite, I say—just suits the mamma. You and Cardot will still be friends. He is to be a director in an immense financial concern, and he may be of use to you.—So you have been waked from a sweet dream.”

“I have lost a fortune, a wife, and—”

“And a mistress,” said Madame Schontz, smiling. “Here you are, more than married; you will be insufferable, you will be always wanting to get home, there will be nothing loose about you, neither your clothes nor your habits. And, after all, my Arthur does things in style. I will be faithful to him and cut Malaga’s acquaintance.

“Let me peep at her through the door—your Sancerre Muse,” she went on. “Is there no finer bird than that to be found in the desert?” she exclaimed. “You are cheated! She is dignified, lean, lachrymose; she only needs Lady Dudley’s turban!”

“What is it now?” asked Madame de la Baudraye, who had heard the rustle of a silk dress and the murmur of a woman’s voice.

“It is, my darling, that we are now indissolubly united.—I have just had an answer to the letter you saw me write, which was to break off my marriage——”

“So that was the party which you gave up?”

“Yes.”

“Oh, I will be more than your wife—I am your slave, I give you my life,” said the poor deluded creature. “I did not believe I could love you more than I did!—Now I shall not be a mere incident, but your whole life?”

“Yes, my beautiful, my generous Didine.”

“Swear to me,” said she, “that only death shall divide us.”

Lousteau was ready to sweeten his vows with the most fascinating prettinesses. And this was why. Between the door of the apartment where he had taken the lorette’s farewell kiss, and that of the drawing-room, where the Muse was reclining, bewildered by such a succession of shocks, Lousteau had remembered little De la Baudraye’s precarious health, his fine fortune, and Bianchon’s remark about Dinah, “She will be a rich widow!” and he said to himself, “I would a hundred times rather have Madame de la Baudraye for a wife than Felicie!”

His plan of action was quickly decided on; he determined to play the farce of passion once more, and to perfection. His mean self-interestedness and his false vehemence of passion had disastrous results. Madame de la Baudraye, when she set out from Sancerre for Paris, had intended to live in rooms of her own quite near to Lousteau; but the proofs of devotion her lover had given her by giving up such brilliant prospects, and yet more the perfect happiness of the first days of their illicit union, kept her from mentioning such a parting. The second day was to be—and indeed was—a high festival, in which such a suggestion proposed to “her angel” would have been a discordant note.

Lousteau, on his part, anxious to make Dinah feel herself dependent on him, kept her in a state of constant intoxication by incessant amusement. These circumstances hindered two persons so clever as these were from avoiding the slough into which they fell—that of a life in common, a piece of folly of which, unfortunately, many instances may be seen in Paris in literary circles.

And thus was the whole programme played out of a provincial amour, so satirically described by Lousteau to Madame de la Baudraye—a fact which neither he nor she remembered. Passion is born a deaf-mute.

This winter in Paris was to Madame de la Baudraye all that the month of October had been at Sancerre. Etienne, to initiate “his wife” into Paris life, varied this honeymoon by evenings at the play, where Dinah would only go to the stage box. At first Madame de la Baudraye preserved some remnants of her countrified modesty; she was afraid of being seen; she hid her happiness. She would say:

“Monsieur de Clagny or Monsieur Gravier may have followed me to Paris.” She was afraid on Sancerre even in Paris.

Lousteau, who was excessively vain, educated Dinah, took her to the best dressmakers, and pointed out to her the most fashionable women, advising her to take them as models for imitation. And Madame de la Baudraye’s provincial appearance was soon a thing of the past. Lousteau, when his friends met him, was congratulated on his conquest.

All through that season Etienne wrote little and got very much into debt, though Dinah, who was proud, bought all her clothes out of her savings, and fancied she had not been the smallest expense to her beloved. By the end of three months Dinah was acclimatized; she had reveled in the music at the Italian opera; she knew the pieces “on” at all theatres, and the actors and jests of the day; she had become inured to this life of perpetual excitement, this rapid torrent in which everything is forgotten. She no longer craned her neck or stood with her nose in the air, like an image of Amazement, at the constant surprises that Paris has for a stranger. She had learned to breathe that witty, vitalizing, teeming atmosphere where clever people feel themselves in their element, and which they can no longer bear to quit.

One morning, as she read the papers, for Lousteau had them all, two lines carried her back to Sancerre and the past, two lines that seemed not unfamiliar—as follows:

“Monsieur le Baron de Clagny, Public Prosecutor to the Criminal Court at Sancerre, has been appointed Deputy Public Prosecutor to the Supreme Court in Paris.”

“How well that worthy lawyer loves you!” said the journalist, smiling.

“Poor man!” said she. “What did I tell you? He is following me.”

Etienne and Dinah were just then at the most dazzling and fervid stage of a passion when each is perfectly accustomed to the other, and yet love has not lost its freshness and relish. The lovers know each other well, but all is not yet understood; they have not been a second time to the same secret haunts of the soul; they have not studied each other till they know, as they must later, the very thought, word, and gesture that responds to every event, the greatest and the smallest. Enchantment reigns; there are no collisions, no differences of opinion, no cold looks. Their two souls are always on the same side. And Dinah would speak the magical words, emphasized by the yet more magical expression and looks which every woman can use under such circumstances.

“When you cease to love me, kill me.—If you should cease to love me, I believe I could kill you first and myself after.”

To this sweet exaggeration, Lousteau would reply:

“All I ask of God is to see you as constant as I shall be. It is you who will desert me!”

“My love is supreme.”

“Supreme,” echoed Lousteau. “Come, now? Suppose I am dragged away to a bachelor party, and find there one of my former mistresses, and she makes fun of me; I, out of vanity, behave as if I were free, and do not come in here till next morning—would you still love me?”

“A woman is only sure of being loved when she is preferred; and if you came back to me, if—Oh! you make me understand what the happiness would be of forgiving the man I adore.”

“Well, then, I am truly loved for the first time in my life!” cried Lousteau.

“At last you understand that!” said she.

Lousteau proposed that they should each write a letter setting forth the reasons which would compel them to end by suicide. Once in possession of such a document, each might kill the other without danger in case of infidelity. But in spite of mutual promises, neither wrote the letter.

The journalist, happy for the moment, promised himself that he would deceive Dinah when he should be tired of her, and would sacrifice everything to the requirements of that deception. To him Madame de la Baudraye was a fortune in herself. At the same time, he felt the yoke.

Dinah, by consenting to this union, showed a generous mind and the power derived from self-respect. In this absolute intimacy, in which both lovers put off their masks, the young woman never abdicated her modesty, her masculine rectitude, and the strength peculiar to ambitious souls, which formed the basis of her character. Lousteau involuntarily held her in high esteem. As a Parisian, Dinah was superior to the most fascinating courtesan; she could be as amusing and as witty as Malaga; but her extensive information, her habits of mind, her vast reading enabled her to generalize her wit, while the Florines and the Schontzes exerted theirs over a very narrow circle.

“There is in Dinah,” said Etienne to Bixiou, “the stuff to make both a Ninon and a De Stael.”

“A woman who combines an encyclopaedia and a seraglio is very dangerous,” replied the mocking spirit.

When the expected infant became a visible fact, Madame de la Baudraye would be seen no more; but before shutting herself up, never to go out unless into the country, she was bent on being present at the first performance of a play by Nathan. This literary solemnity occupied the minds of the two thousand persons who regard themselves as constituting “all Paris.” Dinah, who had never been at a first night’s performance, was very full of natural curiosity. She had by this time arrived at such a pitch of affection for Lousteau that she gloried in her misconduct; she exerted a sort of savage strength to defy the world; she was determined to look it in the face without turning her head aside.

She dressed herself to perfection, in a style suited to her delicate looks and the sickly whiteness of her face. Her pallid complexion gave her an expression of refinement, and her black hair in smooth bands enhanced her pallor. Her brilliant gray eyes looked finer than ever, set in dark rings. But a terribly distressing incident awaited her. By a very simple chance, the box given to the journalist, on the first tier, was next to that which Anna Grossetete had taken. The two intimate friends did not even bow; neither chose to acknowledge the other. At the end of the first act Lousteau left his seat, abandoning Dinah to the fire of eyes, the glare of opera-glasses; while the Baronne de Fontaine and the Comtesse Marie de Vandenesse, who accompanied her, received some of the most distinguished men of fashion.

Dinah’s solitude was all the more distressing because she had not the art of putting a good face to the matter by examining the company through her opera-glass. In vain did she try to assume a dignified and thoughtful attitude, and fix her eyes on vacancy; she was overpoweringly conscious of being the object of general attention; she could not disguise her discomfort, and lapsed a little into provincialism, displaying her handkerchief and making involuntary movements of which she had almost cured herself. At last, between the second and third acts, a man had himself admitted to Dinah’s box! It was Monsieur de Clagny.

“I am happy to see you, to tell you how much I am pleased by your promotion,” said she.

“Oh! Madame, for whom should I come to Paris——?”

“What!” said she. “Have I anything to do with your appointment?”

“Everything,” said he. “Since you left Sancerre, it had become intolerable to me; I was dying—”

“Your sincere friendship does me good,” replied she, holding out her hand. “I am in a position to make much of my true friends; I now know their value.—I feared I must have lost your esteem, but the proof you have given me by this visit touches me more deeply than your ten years’ attachment.”

“You are an object of curiosity to the whole house,” said the lawyer. “Oh! my dear, is this a part for you to be playing? Could you not be happy and yet remain honored?—I have just heard that you are Monsieur Etienne Lousteau’s mistress, that you live together as man and wife!—You have broken for ever with society; even if you should some day marry your lover, the time will come when you will feel the want of the respectability you now despise. Ought you not to be in a home of your own with your mother, who loves you well enough to protect you with her aegis?—Appearances at least would be saved.”

“I am in the wrong to have come here,” replied she, “that is all.—I have bid farewell to all the advantages which the world confers on women who know how to reconcile happiness and the proprieties. My abnegation is so complete that I only wish I could clear a vast space about me to make a desert of my love, full of God, of him, and of myself.—We have made too many sacrifices on both sides not to be united—united by disgrace if you will, but indissolubly one. I am happy; so happy that I can love freely, my friend, and confide in you more than of old—for I need a friend.”

The lawyer was magnanimous, nay, truly great. To this declaration, in which Dinah’s soul thrilled, he replied in heartrending tones:

“I wanted to go to see you, to be sure that you were loved: I shall now be easy and no longer alarmed as to your future.—But will your lover appreciate the magnitude of your sacrifice; is there any gratitude in his affection?”

“Come to the Rue des Martyrs and you will see!”

“Yes, I will call,” he replied. “I have already passed your door without daring to inquire for you.—You do not yet know the literary world. There are glorious exceptions, no doubt; but these men of letters drag terrible evils in their train; among these I account publicity as one of the greatest, for it blights everything. A woman may commit herself with—”

“With a Public Prosecutor?” the Baronne put in with a smile.

“Well!—and then after a rupture there is still something to fall back on; the world has known nothing. But with a more or less famous man the public is thoroughly informed. Why look there! What an example you have close at hand! You are sitting back to back with the Comtesse Marie Vandenesse, who was within an ace of committing the utmost folly for a more celebrated man than Lousteau—for Nathan—and now they do not even recognize each other. After going to the very edge of the precipice, the Countess was saved, no one knows how; she neither left her husband nor her house; but as a famous man was scorned, she was the talk of the town for a whole winter. But her husband’s great fortune, great name, and high position, but for the admirable management of that true statesman—whose conduct to his wife, they say, was perfect—she would have been ruined; in her position no other woman would have remained respected as she is.”

“And how was Sancerre when you came away?” asked Madame de la Baudraye, to change the subject.

“Monsieur de la Baudraye announced that your expected confinement after so many years made it necessary that it should take place in Paris, and that he had insisted on your going to be attended by the first physicians,” replied Monsieur de Clagny, guessing what it was that Dinah most wanted to know. “And so, in spite of the commotion to which your departure gave rise, you still have your legal status.”

“Why!” she exclaimed, “can Monsieur de la Baudraye still hope——”

“Your husband, madame, did what he always does—made a little calculation.”

The lawyer left the box when the journalist returned, bowing with dignity.

“You are a greater hit than the piece,” said Etienne to Dinah.

This brief triumph brought greater happiness to the poor woman than she had ever known in the whole of her provincial existence; still, as they left the theatre she was very grave.

“What ails you, my Didine?” asked Lousteau.

“I am wondering how a woman succeeds in conquering the world?”

“There are two ways. One is by being Madame de Stael, the other is by having two hundred thousand francs a year.”

“Society,” said she, “asserts its hold on us by appealing to our vanity, our love of appearances.—Pooh! We will be philosophers!”

That evening was the last gleam of the delusive well-being in which Madame de la Baudraye had lived since coming to Paris. Three days later she observed a cloud on Lousteau’s brow as he walked round the little garden-plot smoking a cigar. This woman, who had acquired from her husband the habit and the pleasure of never owing anybody a sou, was informed that the household was penniless, with two quarters’ rent owing, and on the eve, in fact, of an execution.

This reality of Paris life pierced Dinah’s heart like a thorn; she repented of having tempted Etienne into the extravagances of love. It is so difficult to pass from pleasure to work, that happiness has wrecked more poems than sorrows ever helped to flow in sparkling jets. Dinah, happy in seeing Etienne taking his ease, smoking a cigar after breakfast, his face beaming as he basked like a lizard in the sunshine, could not summon up courage enough to make herself the bum-bailiff of a magazine.

It struck her that through the worthy Migeon, Pamela’s father, she might pawn the few jewels she possessed, on which her “uncle,” for she was learning to talk the slang of the town, advanced her nine hundred francs. She kept three hundred for her baby-clothes and the expenses of her illness, and joyfully presented the sum due to Lousteau, who was ploughing, furrow by furrow, or, if you will, line by line, through a novel for a periodical.

“Dearest heart,” said she, “finish your novel without making any sacrifice to necessity; polish the style, work up the subject.—I have played the fine lady too long; I am going to be the housewife and attend to business.”

For the last four months Etienne had been taking Dinah to the Cafe Riche to dine every day, a corner being always kept for them. The countrywoman was in dismay at being told that five hundred francs were owing for the last fortnight.

“What! we have been drinking wine at six francs a bottle! A sole Normande costs five francs!—and twenty centimes for a roll?” she exclaimed, as she looked through the bill Lousteau showed her.

“Well, it makes very little difference to us whether we are robbed at a restaurant or by a cook,” said Lousteau.

“Henceforth, for the cost of your dinner, you shall live like a prince.”

Having induced the landlord to let her have a kitchen and two servants’ rooms, Madame de la Baudraye wrote a few lines to her mother, begging her to send her some linen and a loan of a thousand francs. She received two trunks full of linen, some plate, and two thousand francs, sent by the hand of an honest and pious cook recommended her by her mother.

Ten days after the evening at the theatre when they had met, Monsieur de Clagny came to call at four o’clock, after coming out of court, and found Madame de la Baudraye making a little cap. The sight of this proud and ambitious woman, whose mind was so accomplished, and who had queened it so well at the Chateau d’Anzy, now condescending to household cares and sewing for the coming infant, moved the poor lawyer, who had just left the bench. And as he saw the pricks on one of the taper fingers he had so often kissed, he understood that Madame de la Baudraye was not merely playing at this maternal task.

In the course of this first interview the magistrate saw to the depths of Dinah’s soul. This perspicacity in a man so much in love was a superhuman effort. He saw that Didine meant to be the journalist’s guardian spirit and lead him into a nobler road; she had seen that the difficulties of his practical life were due to some moral defects. Between two beings united by love—in one so genuine, and in the other so well feigned—more than one confidence had been exchanged in the course of four months. Notwithstanding the care with which Etienne wrapped up his true self, a word now and then had not failed to enlighten Dinah as to the previous life of a man whose talents were so hampered by poverty, so perverted by bad examples, so thwarted by obstacles beyond his courage to surmount. “He will be a greater man if life is easy to him,” said she to herself. And she strove to make him happy, to give him the sense of a sheltered home by dint of such economy and method as are familiar to provincial folks. Thus Dinah became a housekeeper, as she had become a poet, by the soaring of her soul towards the heights.

“His happiness will be my absolution.”

These words, wrung from Madame de la Baudraye by her friend the lawyer, accounted for the existing state of things. The publicity of his triumph, flaunted by Etienne on the evening of the first performance, had very plainly shown the lawyer what Lousteau’s purpose was. To Etienne, Madame de la Baudraye was, to use his own phrase, “a fine feather in his cap.” Far from preferring the joys of a shy and mysterious passion, of hiding such exquisite happiness from the eyes of the world, he found a vulgar satisfaction in displaying the first woman of respectability who had ever honored him with her affection.

The Judge, however, was for some time deceived by the attentions which any man would lavish on any woman in Madame de la Baudraye’s situation, and Lousteau made them doubly charming by the ingratiating ways characteristic of men whose manners are naturally attractive. There are, in fact, men who have something of the monkey in them by nature, and to whom the assumption of the most engaging forms of sentiment is so easy that the actor is not detected; and Lousteau’s natural gifts had been fully developed on the stage on which he had hitherto figured.

Between the months of April and July, when Dinah expected her confinement, she discovered why it was that Lousteau had not triumphed over poverty; he was idle and had no power of will. The brain, to be sure, must obey its own laws; it recognizes neither the exigencies of life nor the voice of honor; a man cannot write a great book because a woman is dying, or to pay a discreditable debt, or to bring up a family; at the same time, there is no great talent without a strong will. These twin forces are requisite for the erection of the vast edifice of personal glory. A distinguished genius keeps his brain in a productive condition, just as the knights of old kept their weapons always ready for battle. They conquer indolence, they deny themselves enervating pleasures, or indulge only to a fixed limit proportioned to their powers. This explains the life of such men as Walter Scott, Cuvier, Voltaire, Newton, Buffon, Bayle, Bossuet, Leibnitz, Lopez de Vega, Calderon, Boccacio, Aretino, Aristotle—in short, every man who delighted, governed, or led his contemporaries.

A man may and ought to pride himself more on his will than on his talent. Though Talent has its germ in a cultivated gift, Will means the incessant conquest of his instincts, of proclivities subdued and mortified, and difficulties of every kind heroically defeated. The abuse of smoking encouraged Lousteau’s indolence. Tobacco, which can lull grief, inevitably numbs a man’s energy.

Then, while the cigar deteriorated him physically, criticism as a profession morally stultified a man so easily tempted by pleasure. Criticism is as fatal to the critic as seeing two sides to a question is to a pleader. In these professions the judgment is undermined, the mind loses its lucid rectitude. The writer lives by taking sides. Thus, we may distinguish two kinds of criticism, as in painting we may distinguish art from practical dexterity. Criticism, after the pattern of most contemporary leader-writers, is the expression of judgments formed at random in a more or less witty way, just as an advocate pleads in court on the most contradictory briefs. The newspaper critic always finds a subject to work up in the book he is discussing. Done after this fashion, the business is well adapted to indolent brains, to men devoid of the sublime faculty of imagination, or, possessed of it indeed, but lacking courage to cultivate it. Every play, every book comes to their pen as a subject, making no demand on their imagination, and of which they simply write a report, seriously or in irony, according to the mood of the moment. As to an opinion, whatever it may be, French wit can always justify it, being admirably ready to defend either side of any case. And conscience counts for so little, these bravi have so little value for their own words, that they will loudly praise in the greenroom the work they tear to tatters in print.

Nay, men have been known to transfer their services from one paper to another without being at the pains to consider that the opinions of the new sheet must be diametrically antagonistic to those of the old. Madame de la Baudraye could smile to see Lousteau with one article on the Legitimist side and one on the side of the new dynasty, both on the same occasion. She admired the maxim he preached:

“We are the attorneys of public opinion.”

The other kind of criticism is a science. It necessitates a thorough comprehension of each work, a lucid insight into the tendencies of the age, the adoption of a system, and faith in fixed principles—that is to say, a scheme of jurisprudence, a summing-up, and a verdict. The critic is then a magistrate of ideas, the censor of his time; he fulfils a sacred function; while in the former case he is but an acrobat who turns somersaults for a living so long as he had a leg to stand on. Between Claude Vignon and Lousteau lay the gulf that divides mere dexterity from art.

Dinah, whose mind was soon freed from rust, and whose intellect was by no means narrow, had ere long taken literary measure of her idol. She saw Lousteau working up to the last minute under the most discreditable compulsion, and scamping his work, as painters say of a picture from which sound technique is absent; but she would excuse him by saying, “He is a poet!” so anxious was she to justify him in her own eyes. When she thus guessed the secret of many a writer’s existence, she also guessed that Lousteau’s pen could never be trusted to as a resource.

Then her love for him led her to take a step she would never had thought of for her own sake. Through her mother she tried to negotiate with her husband for an allowance, but without Etienne’s knowledge; for, as she thought, it would be an offence to his delicate feelings, which must be considered. A few days before the end of July, Dinah crumbled up in her wrath the letter from her mother containing Monsieur de la Baudraye’s ultimatum:

“Madame de la Baudraye cannot need an allowance in Paris when she can live in perfect luxury at her Chateau of Anzy: she may return.”

Lousteau picked up this letter and read it.

“I will avenge you!” said he to Dinah in the ominous tone that delights a woman when her antipathies are flattered.

Five days after this Bianchon and Duriau, the famous ladies’ doctor, were engaged at Lousteau’s; for he, ever since little La Baudraye’s reply, had been making a great display of his joy and importance over the advent of the infant. Monsieur de Clagny and Madame Piedefer—sent for in all haste were to be the godparents, for the cautious magistrate feared lest Lousteau should commit some compromising blunder. Madame de la Baudraye gave birth to a boy that might have filled a queen with envy who hoped for an heir-presumptive.

Bianchon and Monsieur de Clagny went off to register the child at the Mayor’s office as the son of Monsieur and Madame de la Baudraye, unknown to Etienne, who, on his part, rushed off to a printer’s to have this circular set up:

  “Madame la Baronne de la Baudraye is happily delivered of a son.

  “Monsieur Etienne Lousteau has the pleasure of informing you of
  the fact.

  “The mother and child are doing well.”

Lousteau had already sent out sixty of these announcements when Monsieur de Clagny, on coming to make inquiries, happened to see the list of persons at Sancerre to whom Lousteau proposed to send this amazing notice, written below the names of the persons in Paris to whom it was already gone. The lawyer confiscated the list and the remainder of the circulars, showed them to Madame Piedefer, begging her on no account to allow Lousteau to carry on this atrocious jest, and jumped into a cab. The devoted friend then ordered from the same printer another announcement in the following words:

  “Madame la Baronne de la Baudraye is happily delivered of a son.

  “Monsieur le Baron de la Baudraye has the honor of informing you
  of the fact.

  “Mother and child are doing well.”

After seeing the proofs destroyed, the form of type, everything that could bear witness to the existence of the former document, Monsieur de Clagny set to work to intercept those that had been sent; in many cases he changed them at the porter’s lodge, he got back thirty into his own hands, and at last, after three days of hard work, only one of the original notes existed, that, namely sent to Nathan.

Five times had the lawyer called on the great man without finding him. By the time Monsieur de Clagny was admitted, after requesting an interview, the story of the announcement was known to all Paris. Some persons regarded it as one of those waggish calumnies, a sort of stab to which every reputation, even the most ephemeral, is exposed; others said they had read the paper and returned it to some friend of the La Baudraye family; a great many declaimed against the immorality of journalists; in short, this last remaining specimen was regarded as a curiosity. Florine, with whom Nathan was living, had shown it about, stamped in the post as paid, and addressed in Etienne’s hand. So, as soon as the judge spoke of the announcement, Nathan began to smile.

“Give up that monument of recklessness and folly?” cried he. “That autograph is one of those weapons which an athlete in the circus cannot afford to lay down. That note proves that Lousteau has no heart, no taste, no dignity; that he knows nothing of the world nor of public morality; that he insults himself when he can find no one else to insult.—None but the son of a provincial citizen imported from Sancerre to become a poet, but who is only the bravo of some contemptible magazine, could ever have sent out such a circular letter, as you must allow, monsieur. This is a document indispensable to the archives of the age.—To-day Lousteau flatters me, to-morrow he may ask for my head.—Excuse me, I forgot you were a judge.

“I have gone through a passion for a lady, a great lady, as far superior to Madame de la Baudraye as your fine feeling, monsieur, is superior to Lousteau’s vulgar retaliation; but I would have died rather than utter her name. A few months of her airs and graces cost me a hundred thousand francs and my prospects for life; but I do not think the price too high!—And I have never murmured!—If a woman betrays the secret of her passion, it is the supreme offering of her love, but a man!—He must be a Lousteau!

“No, I would not give up that paper for a thousand crowns.”

“Monsieur,” said the lawyer at last, after an eloquent battle lasting half an hour, “I have called on fifteen or sixteen men of letters about this affair, and can it be that you are the only one immovable by an appeal of honor? It is not for Etienne Lousteau that I plead, but for a woman and child, both equally ignorant of the damage done to their fortune, their prospects, and their honor.—Who knows, monsieur, whether you might not some day be compelled to plead for some favor of justice for a friend, for some person whose honor was dearer to you than your own.—It might be remembered against you that you had been ruthless.—Can such a man as you are hesitate?” added Monsieur de Clagny.

“I only wished you to understand the extent of the sacrifice,” replied Nathan, giving up the letter, as he reflected on the judge’s influence and accepted this implied bargain.

When the journalist’s stupid jest had been counteracted, Monsieur de Clagny went to give him a rating in the presence of Madame Piedefer; but he found Lousteau fuming with irritation.

“What I did monsieur, I did with a purpose!” replied Etienne. “Monsieur de la Baudraye has sixty thousand francs a year and refuses to make his wife an allowance; I wished to make him feel that the child is in my power.”

“Yes, monsieur, I quite suspected it,” replied the lawyer. “For that reason I readily agreed to be little Polydore’s godfather, and he is registered as the son of the Baron and Baronne de la Baudraye; if you have the feelings of a father, you ought to rejoice in knowing that the child is heir to one of the finest entailed estates in France.”

“And pray, sir, is the mother to die of hunger?”

“Be quite easy,” said the lawyer bitterly, having dragged from Lousteau the expression of feeling he had so long been expecting. “I will undertake to transact the matter with Monsieur de la Baudraye.”

Monsieur de Clagny left the house with a chill at his heart.

Dinah, his idol, was loved for her money. Would she not, when too late, have her eyes opened?

“Poor woman!” said the lawyer, as he walked away. And this justice we will do him—for to whom should justice be done unless to a Judge?—he loved Dinah too sincerely to regard her degradation as a means of triumph one day; he was all pity and devotion; he really loved her.

The care and nursing of the infant, its cries, the quiet needed for the mother during the first few days, and the ubiquity of Madame Piedefer, were so entirely adverse to literary labors, that Lousteau moved up to the three rooms taken on the first floor for the old bigot. The journalist, obliged to go to the first performances without Dinah, and living apart from her, found an indescribable charm in the use of his liberty. More than once he submitted to be taken by the arm and dragged off to some jollification; more than once he found himself at the house of a friend’s mistress in the heart of bohemia. He again saw women brilliantly young and splendidly dressed, in whom economy seemed treason to their youth and power. Dinah, in spite of her striking beauty, after nursing her baby for three months, could not stand comparison with these perishable blossoms, so soon faded, but so showy as long as they live rooted in opulence.

Home life had, nevertheless, a strong attraction for Etienne. In three months the mother and daughter, with the help of the cook from Sancerre and of little Pamela, had given the apartment a quite changed appearance. The journalist found his breakfast and his dinner served with a sort of luxury. Dinah, handsome and nicely dressed, was careful to anticipate her dear Etienne’s wishes, and he felt himself the king of his home, where everything, even the baby, was subject to his selfishness. Dinah’s affection was to be seen in every trifle, Lousteau could not possibly cease the entrancing deceptions of his unreal passion.

Dinah, meanwhile, was aware of a source of ruin, both to her love and to the household, in the kind of life into which Lousteau had allowed himself to drift. At the end of ten months she weaned her baby, installed her mother in the upstairs rooms, and restored the family intimacy which indissolubly B1912links a man and woman when the woman is loving and clever. One of the most striking circumstances in Benjamin Constant’s novel, one of the explanations of Ellenore’s desertion, is the want of daily—or, if you will, of nightly—intercourse between her and Adolphe. Each of the lovers has a separate home; they have both submitted to the world and saved appearances. Ellenore, repeatedly left to herself, is compelled to vast labors of affection to expel the thoughts of release which captivate Adolphe when absent. The constant exchange of glances and thoughts in domestic life gives a woman such power that a man needs stronger reasons for desertion than she will ever give him so long as she loves him.

This was an entirely new phase both to Etienne and to Dinah. Dinah intended to be indispensable; she wanted to infuse fresh energy into this man, whose weakness smiled upon her, for she thought it a security. She found him subjects, sketched the treatment, and at a pinch, would write whole chapters. She revived the vitality of this dying talent by transfusing fresh blood into his veins; she supplied him with ideas and opinions. In short, she produced two books which were a success. More than once she saved Lousteau’s self-esteem by dictating, correcting, or finishing his articles when he was in despair at his own lack of ideas. The secret of this collaboration was strictly preserved; Madame Piedefer knew nothing of it.

This mental galvanism was rewarded by improved pay, enabling them to live comfortably till the end of 1838. Lousteau became used to seeing Dinah do his work, and he paid her—as the French people say in their vigorous lingo—in “monkey money,” nothing for her pains. This expenditure in self-sacrifice becomes a treasure which generous souls prize, and the more she gave the more she loved Lousteau; the time soon came when Dinah felt that it would be too bitter a grief ever to give him up.

But then another child was coming, and this year was a terrible trial. In spite of the precautions of the two women, Etienne contracted debts; he worked himself to death to pay them off while Dinah was laid up; and, knowing him as she did, she thought him heroic. But after this effort, appalled at having two women, two children, and two maids on his hands, he was incapable of the struggle to maintain a family by his pen when he had failed to maintain even himself. So he let things take their chance. Then the ruthless speculator exaggerated the farce of love-making at home to secure greater liberty abroad.

Dinah proudly endured the burden of life without support. The one idea, “He loves me!” gave her superhuman strength. She worked as hard as the most energetic spirits of our time. At the risk of her beauty and health, Didine was to Lousteau what Mademoiselle Delachaux was to Gardane in Diderot’s noble and true tale. But while sacrificing herself, she committed the magnanimous blunder of sacrificing dress. She had her gowns dyed, and wore nothing but black. She stank of black, as Malaga said, making fun mercilessly of Lousteau.

By the end of 1839, Etienne, following the example of Louis XV., had, by dint of gradual capitulations of conscience, come to the point of establishing a distinction between his own money and the housekeeping money, just as Louis XV. drew the line between his privy purse and the public moneys. He deceived Dinah as to his earnings. On discovering this baseness, Madame de la Baudraye went through fearful tortures of jealousy. She wanted to live two lives—the life of the world and the life of a literary woman; she accompanied Lousteau to every first-night performance, and could detect in him many impulses of wounded vanity, for her black attire rubbed off, as it were, on him, clouding his brow, and sometimes leading him to be quite brutal. He was really the woman of the two; and he had all a woman’s exacting perversity; he would reproach Dinah for the dowdiness of her appearance, even while benefiting by the sacrifice, which to a mistress is so cruel—exactly like a woman who, after sending a man through a gutter to save her honor, tells him she “cannot bear dirt!” when he comes out.

Dinah then found herself obliged to gather up the rather loose reins of power by which a clever woman drives a man devoid of will. But in so doing she could not fail to lose much of her moral lustre. Such suspicions as she betrayed drag a woman into quarrels which lead to disrespect, because she herself comes down from the high level on which she had at first placed herself. Next she made some concession; Lousteau was allowed to entertain several of his friends—Nathan, Bixiou, Blondet, Finot, whose manners, language, and intercourse were depraving. They tried to convince Madame de la Baudraye that her principles and aversions were a survival of provincial prudishness; and they preached the creed of woman’s superiority.

Before long, her jealousy put weapons into Lousteau’s hands. During the carnival of 1840, she disguised herself to go to the balls at the Opera-house, and to suppers where she met courtesans, in order to keep an eye on all Etienne’s amusements.

On the day of Mid-Lent—or rather, at eight on the morning after—Dinah came home from the ball in her fancy dress to go to bed. She had gone to spy on Lousteau, who, believing her to be ill, had engaged himself for that evening to Fanny Beaupre. The journalist, warned by a friend, had behaved so as to deceive the poor woman, only too ready to be deceived.

As she stepped out of the hired cab, Dinah met Monsieur de la Baudraye, to whom the porter pointed her out. The little old man took his wife by the arm, saying, in an icy tone:

“So this is you, madame!”

This sudden advent of conjugal authority, before which she felt herself so small, and, above all, these words, almost froze the heart of the unhappy woman caught in the costume of a debardeur. To escape Etienne’s eye the more effectually, she had chosen a dress he was not likely to detect her in. She took advantage of the mask she still had on to escape without replying, changed her dress, and went up to her mother’s rooms, where she found her husband waiting for her. In spite of her assumed dignity, she blushed in the old man’s presence.

“What do you want of me, monsieur?” she asked. “Are we not separated forever?”

“Actually, yes,” said Monsieur de la Baudraye. “Legally, no.”

Madame Piedefer was telegraphing signals to her daughter, which Dinah presently observed and understood.

“Nothing could have brought you here but your own interests,” she said, in a bitter tone.

Our interests,” said the little man coldly, “for we have two children.—Your Uncle Silas Piedefer is dead, at New York, where, after having made and lost several fortunes in various parts of the world, he has finally left some seven or eight hundred thousand francs—they say twelve—but there is stock-in-trade to be sold. I am the chief in our common interests, and act for you.”

“Oh!” cried Dinah, “in everything that relates to business, I trust no one but Monsieur de Clagny. He knows the law, come to terms with him; what he does, will be done right.”

“I have no occasion for Monsieur de Clagny,” answered Monsieur de la Baudraye, “to take my children from you—”

“Your children!” exclaimed Dinah. “Your children, to whom you have not sent a sou! Your children!” She burst into a loud shout of laughter; but Monsieur de la Baudraye’s unmoved coolness threw ice on the explosion.

“Your mother has just brought them to show me,” he went on. “They are charming boys. I do not intend to part from them. I shall take them to our house at Anzy, if it were only to save them from seeing their mother disguised like a—”

“Silence!” said Madame de la Baudraye imperatively. “What do you want of me that brought you here?”

“A power of attorney to receive our Uncle Silas’ property.”

Dinah took a pen, wrote two lines to Monsieur de Clagny, and desired her husband to call again in the afternoon.

At five o’clock, Monsieur de Clagny—who had been promoted to the post of Attorney-General—enlightened Madame de la Baudraye as to her position; still, he undertook to arrange everything by a bargain with the old fellow, whose visit had been prompted by avarice alone. Monsieur de la Baudraye, to whom his wife’s power of attorney was indispensable to enable him to deal with the business as he wished, purchased it by certain concessions. In the first place, he undertook to allow her ten thousand francs a year so long as she found it convenient—so the document was worded—to reside in Paris; the children, each on attaining the age of six, were to be placed in Monsieur de la Baudraye’s keeping. Finally, the lawyer extracted the payment of the allowance in advance.

Little La Baudraye, who came jauntily enough to say good-bye to his wife and his children, appeared in a white india-rubber overcoat. He was so firm on his feet, and so exactly like the La Baudraye of 1836, that Dinah despaired of ever burying the dreadful little dwarf. From the garden, where he was smoking a cigar, the journalist could watch Monsieur de la Baudraye for so long as it took the little reptile to cross the forecourt, but that was enough for Lousteau; it was plain to him that the little man had intended to wreck every hope of his dying that his wife might have conceived.

This short scene made a considerable change in the writer’s secret scheming. As he smoked a second cigar, he seriously reviewed the position.

His life with Madame de la Baudraye had hitherto cost him quite as much as it had cost her. To use the language of business, the two sides of the account balanced, and they could, if necessary, cry quits. Considering how small his income was, and how hardly he earned it, Lousteau regarded himself, morally speaking, as the creditor. It was, no doubt, a favorable moment for throwing the woman over. Tired at the end of three years of playing a comedy which never can become a habit, he was perpetually concealing his weariness; and this fellow, who was accustomed to disguise none of his feelings, compelled himself to wear a smile at home like that of a debtor in the presence of his creditor. This compulsion was every day more intolerable.

Hitherto the immense advantages he foresaw in the future had given him strength; but when he saw Monsieur de la Baudraye embark for the United States, as briskly as if it were to go down to Rouen in a steamboat, he ceased to believe in the future.

He went in from the garden to the pretty drawing-room, where Dinah had just taken leave of her husband.

“Etienne,” said Madame de la Baudraye, “do you know what my lord and master has proposed to me? In the event of my wishing to return to live at Anzy during his absence, he has left his orders, and he hopes that my mother’s good advice will weigh with me, and that I shall go back there with my children.”

“It is very good advice,” replied Lousteau drily, knowing the passionate disclaimer that Dinah expected, and indeed begged for with her eyes.

The tone, the words, the cold look, all hit the hapless woman so hard, who lived only in her love, that two large tears trickled slowly down her cheeks, while she did not speak a word, and Lousteau only saw them when she took out her handkerchief to wipe away these two beads of anguish.

“What is it, Didine?” he asked, touched to the heart by this excessive sensibility.

“Just as I was priding myself on having won our freedom,” said she—“at the cost of my fortune—by selling—what is most precious to a mother’s heart—selling my children!—for he is to have them from the age of six—and I cannot see them without going to Sancerre!—and that is torture!—Ah, dear God! What have I done——?”

Lousteau knelt down by her and kissed her hands with a lavish display of coaxing and petting.

“You do not understand me,” said he. “I blame myself, for I am not worth such sacrifices, dear angel. I am, in a literary sense, a quite second-rate man. If the day comes when I can no longer cut a figure at the bottom of the newspaper, the editors will let me lie, like an old shoe flung into the rubbish heap. Remember, we tight-rope dancers have no retiring pension! The State would have too many clever men on its hands if it started on such a career of beneficence. I am forty-two, and I am as idle as a marmot. I feel it—I know it”—and he took her by the hand—“my love can only be fatal to you.

“As you know, at two-and-twenty I lived on Florine; but what is excusable in a youth, what then seems smart and charming, is a disgrace to a man of forty. Hitherto we have shared the burden of existence, and it has not been lovely for this year and half. Out of devotion to me you wear nothing but black, and that does me no credit.”—Dinah gave one of those magnanimous shrugs which are worth all the words ever spoken.—“Yes,” Etienne went on, “I know you sacrifice everything to my whims, even your beauty. And I, with a heart worn out in past struggles, a soul full of dark presentiments as to the future, I cannot repay your exquisite love with an equal affection. We were very happy—without a cloud—for a long time.—Well, then, I cannot bear to see so sweet a poem end badly. Am I wrong?”

Madame de la Baudraye loved Etienne so truly, that this prudence, worthy of de Clagny, gratified her and stanched her tears.

“He loves me for myself alone!” thought she, looking at him with smiling eyes.

After four years of intimacy, this woman’s love now combined every shade of affection which our powers of analysis can discern, and which modern society has created; one of the most remarkable men of our age, whose death is a recent loss to the world of letters, Beyle (Stendhal), was the first to delineate them to perfection.

Lousteau could produce in Dinah the acute agitation which may be compared to magnetism, that upsets every power of the mind and body, and overcomes every instinct of resistance in a woman. A look from him, or his hand laid on hers, reduced her to implicit obedience. A kind word or a smile wreathed the poor woman’s soul with flowers; a fond look elated, a cold look depressed her. When she walked, taking his arm and keeping step with him in the street or on the boulevard, she was so entirely absorbed in him that she lost all sense of herself. Fascinated by this fellow’s wit, magnetized by his airs, his vices were but trivial defects in her eyes. She loved the puffs of cigar smoke that the wind brought into her room from the garden; she went to inhale them, and made no wry faces, hiding herself to enjoy them. She hated the publisher or the newspaper editor who refused Lousteau money on the ground of the enormous advances he had had already. She deluded herself so far as to believe that her bohemian was writing a novel, for which the payment was to come, instead of working off a debt long since incurred.

This, no doubt, is true love, and includes every mode of loving; the love of the heart and of the head—passion, caprice, and taste—to accept Beyle’s definitions. Didine loved him so wholly, that in certain moments when her critical judgment, just by nature, and constantly exercised since she had lived in Paris, compelled her to read to the bottom of Lousteau’s soul, sense was still too much for reason, and suggested excuses.

“And what am I?” she replied. “A woman who has put herself outside the pale. Since I have sacrificed all a woman’s honor, why should you not sacrifice to me some of a man’s honor? Do we not live outside the limits of social conventionality? Why not accept from me what Nathan can accept from Florine? We will square accounts when we part, and only death can part us—you know. My happiness is your honor, Etienne, as my constancy and your happiness are mine. If I fail to make you happy, all is at an end. If I cause you a pang, condemn me.

“Our debts are paid; we have ten thousand francs a year, and between us we can certainly make eight thousand francs a year—I will write theatrical articles.—With fifteen hundred francs a month we shall be as rich as Rothschild.—Be quite easy. I will have some lovely dresses, and give you every day some gratified vanity, as on the first night of Nathan’s play—”

“And what about your mother, who goes to Mass every day, and wants to bring a priest to the house and make you give up this way of life?”

“Every one has a pet vice. You smoke, she preaches at me, poor woman! But she takes great care of the children, she takes them out, she is absolutely devoted, and idolizes me. Would you hinder her from crying?”

“What will be thought of me?”

“But we do not live for the world!” cried she, raising Etienne and making him sit by her. “Besides, we shall be married some day—we have the risks of a sea voyage——”

“I never thought of that,” said Lousteau simply; and he added to himself, “Time enough to part when little La Baudraye is safe back again.”

From that day forth Etienne lived in luxury; and Dinah, on first nights, could hold her own with the best dressed women in Paris. Lousteau was so fatuous as to affect, among his friends, the attitude of a man overborne, bored to extinction, ruined by Madame de la Baudraye.

“Oh, what would I not give to the friend who would deliver me from Dinah! But no one ever can!” said he. “She loves me enough to throw herself out of the window if I told her.”

The journalist was duly pitied; he would take precautions against Dinah’s jealousy when he accepted an invitation. And then he was shamelessly unfaithful. Monsieur de Clagny, really in despair at seeing Dinah in such disgraceful circumstances when she might have been so rich, and in so wretched a position at the time when her original ambitions would have been fulfilled, came to warn her, to tell her—“You are betrayed,” and she only replied, “I know it.”

The lawyer was silenced; still he found his tongue to say one thing.

Madame de la Baudraye interrupted him when he had scarcely spoken a word.

“Do you still love me?” she asked.

“I would lose my soul for you!” he exclaimed, starting to his feet.

The hapless man’s eyes flashed like torches, he trembled like a leaf, his throat was rigid, his hair thrilled to the roots; he believed he was so blessed as to be accepted as his idol’s avenger, and this poor joy filled him with rapture.

“Why are you so startled?” said she, making him sit down again. “That is how I love him.”

The lawyer understood this argument ad hominem. And there were tears in the eyes of the Judge, who had just condemned a man to death!

Lousteau’s satiety, that odious conclusion of such illicit relations, had betrayed itself in a thousand little things, which are like grains of sand thrown against the panes of the little magical hut where those who love dwell and dream. These grains of sand, which grow to be pebbles, had never been discerned by Dinah till they were as big as rocks. Madame de la Baudraye had at last thoroughly understood Lousteau’s character.

“He is,” she said to her mother, “a poet, defenceless against disaster, mean out of laziness, not for want of heart, and rather too prone to pleasure; in short, a great cat, whom it is impossible to hate. What would become of him without me? I hindered his marriage; he has no prospects. His talent would perish in privations.”

“Oh, my Dinah!” Madame Piedefer had exclaimed, “what a hell you live in! What is the feeling that gives you strength enough to persist?”

“I will be a mother to him!” she had replied.

There are certain horrible situations in which we come to no decision till the moment when our friends discern our dishonor. We accept compromises with ourself so long as we escape a censor who comes to play prosecutor. Monsieur de Clagny, as clumsy as a tortured man, had been torturing Dinah.

“To preserve my love I will be all that Madame de Pompadour was to preserve her power,” said she to herself when Monsieur de Clagny had left her. And this phrase sufficiently proves that her love was becoming a burden to her, and would presently be a toil rather than a pleasure.

The part now assumed by Dinah was horribly painful, and Lousteau made it no easier to play. When he wanted to go out after dinner he would perform the tenderest little farces of affection, and address Dinah in words full of devotion; he would take her by the chain, and when he had bruised her with it, even while he hurt her, the lordly ingrate would say, “Did I wound you?”

These false caresses and deceptions had degrading consequences for Dinah, who believed in a revival of his love. The mother, alas, gave way to the mistress with shameful readiness. She felt herself a mere plaything in the man’s hands, and at last she confessed to herself:

“Well, then, I will be his plaything!” finding joy in it—the rapture of damnation.

When this woman, of a really manly spirit, pictured herself as living in solitude, she felt her courage fail. She preferred the anticipated and inevitable miseries of this fierce intimacy to the absence of the joys, which were all the more exquisite because they arose from the midst of remorse, of terrible struggles with herself, of a No persuaded to be Yes. At every moment she seemed to come across the pool of bitter water found in a desert, and drunk with greater relish than the traveler would find in sipping the finest wines at a prince’s table.

When Dinah wondered to herself at midnight:

“Will he come home, or will he not?” she was not alive again till she heard the familiar sound of Lousteau’s boots, and his well-known ring at the bell.

She would often try to restrain him by giving him pleasure; she would hope to be a match for her rivals, and leave them no hold on that agitated heart. How many times a day would she rehearse the tragedy of Le Dernier Jour d’un condamne, saying to herself, “To-morrow we part.” And how often would a word, a look, a kiss full of apparently artless feeling, bring her back to the depths of her love!

It was terrible. More than once had she meditated suicide as she paced the little town garden where a few pale flowers bloomed. In fact, she had not yet exhausted the vast treasure of devotion and love which a loving woman bears in her heart.

The romance of Adolphe was her Bible, her study, for above all else she would not be an Ellenore. She allowed herself no tears, she avoided all the bitterness so cleverly described by the critic to whom we owe an analysis of this striking work; whose comments indeed seemed to Dinah almost superior to the book. And she read again and again this fine essay by the only real critic who has written in the Revue des Deux Mondes, an article now printed at the beginning of the new edition of Adolphe.

“No,” she would say to herself, as she repeated the author’s fateful words, “no, I will not ‘give my requests the form of an order,’ I will not ‘fly to tears as a means of revenge,’ I will not ‘condemn the things I once approved without reservation,’ I will not ‘dog his footsteps with a prying eye’; if he plays truant, he shall not on his return ‘see a scornful lip, whose kiss is an unanswerable command.’ No, ‘my silence shall not be a reproach nor my first word a quarrel.’—I will not be like every other woman!” she went on, laying on her table the little yellow paper volume which had already attracted Lousteau’s remark, “What! are you studying Adolphe?”—“If for one day only he should recognize my merits and say, ‘That victim never uttered a cry!’—it will be all I ask. And besides, the others only have him for an hour; I have him for life!”

Thinking himself justified by his private tribunal in punishing his wife, Monsieur de la Baudraye robbed her to achieve his cherished enterprise of reclaiming three thousand acres of moorland, to which he had devoted himself ever since 1836, living like a mouse. He manipulated the property left by Monsieur Silas Piedefer so ingeniously, that he contrived to reduce the proved value to eight hundred thousand francs, while pocketing twelve hundred thousand. He did not announce his return; but while his wife was enduring unspeakable woes, he was building farms, digging trenches, and ploughing rough ground with a courage that ranked him among the most remarkable agriculturists of the province.

The four hundred thousand francs he had filched from his wife were spent in three years on this undertaking, and the estate of Anzy was expected to return seventy-two thousand francs a year of net profits after the taxes were paid. The eight hundred thousand he invested at four and a half per cent in the funds, buying at eighty francs, at the time of the financial crisis brought about by the Ministry of the First of March, as it was called. By thus securing to his wife an income of forty-eight thousand francs he considered himself no longer in her debt. Could he not restore the odd twelve hundred thousand as soon as the four and a half per cents had risen above a hundred? He was now the greatest man in Sancerre, with the exception of one—the richest proprietor in France—whose rival he considered himself. He saw himself with an income of a hundred and forty thousand francs, of which ninety thousand formed the revenue from the lands he had entailed. Having calculated that besides this net income he paid ten thousand francs in taxes, three thousand in working expenses, ten thousand to his wife, and twelve hundred to his mother-in-law, he would say in the literary circles of Sancerre:

“I am reputed miserly, and said to spend nothing; but my outlay amounts to twenty-six thousand five hundred francs a year. And I have still to pay for the education of my two children! I daresay it is not a pleasing fact to the Milauds of Nevers, but the second house of La Baudraye may yet have as noble a center as the first.—I shall most likely go to Paris and petition the King of the French to grant me the title of Count—Monsieur Roy is a Count—and my wife would be pleased to be Madame la Comtesse.”

And this was said with such splendid coolness that no one would have dared to laugh at the little man. Only Monsieur Boirouge, the Presiding Judge, remarked:

“In your place, I should not be happy unless I had a daughter.”

“Well, I shall go to Paris before long——” said the Baron.

In the early part of 1842 Madame de la Baudraye, feeling that she was to Lousteau no more than a reserve in the background, had again sacrificed herself absolutely to secure his comfort; she had resumed her black raiment, but now it was in sign of mourning, for her pleasure was turning to remorse. She was too often put to shame not to feel the weight of the chain, and her mother found her sunk in those moods of meditation into which visions of the future cast unhappy souls in a sort of torpor.

Madame Piedefer, by the advice of her spiritual director, was on the watch for the moment of exhaustion, which the priest told her would inevitably supervene, and then she pleaded in behalf of the children. She restricted herself to urging that Dinah and Lousteau should live apart, not asking her to give him up. In real life these violent situations are not closed as they are in books, by death or cleverly contrived catastrophes; they end far less poetically—in disgust, in the blighting of every flower of the soul, in the commonplace of habit, and very often too in another passion, which robs a wife of the interest which is traditionally ascribed to women. So, when common sense, the law of social proprieties, family interest—all the mixed elements which, since the Restoration, have been dignified by the mane of Public Morals, out of sheer aversion to the name of the Catholic religion—where this is seconded by a sense of insults a little too offensive; when the fatigue of constant self-sacrifice has almost reached the point of exhaustion; and when, under these circumstances, a too cruel blow—one of those mean acts which a man never lets a woman know of unless he believes himself to be her assured master—puts the crowning touch to her revulsion and disenchantment, the moment has come for the intervention of the friend who undertakes the cure. Madame Piedefer had no great difficulty now in removing the film from her daughter’s eyes.

She sent for Monsieur de Clagny, who completed the work by assuring Madame de la Baudraye that if she would give up Etienne, her husband would allow her to keep the children and to live in Paris, and would restore her to the command of her own fortune.

“And what a life you are leading!” said he. “With care and judgment, and the support of some pious and charitable persons, you may have a salon and conquer a position. Paris is not Sancerre.”

Dinah left it to Monsieur de Clagny to negotiate a reconciliation with the old man.

Monsieur de la Baudraye had sold his wine well, he had sold his wool, he had felled his timber, and, without telling his wife, he had come to Paris to invest two hundred thousand francs in the purchase of a delightful residence in the Rue de l’Arcade, that was being sold in liquidation of an aristocratic House that was in difficulties. He had been a member of the Council for the Department since 1826, and now, paying ten thousand francs in taxes, he was doubly qualified for a peerage under the conditions of the new legislation.

Some time before the elections of 1842 he had put himself forward as candidate unless he were meanwhile called to the Upper House as Peer of France. At the same time, he asked for the title of Count, and for promotion to the higher grade of the Legion of Honor. In the matter of the elections, the dynastic nominations; now, in the event of Monsieur de la Baudraye being won over to the Government, Sancerre would be more than ever a rotten borough of royalism. Monsieur de Clagny, whose talents and modesty were more and more highly appreciated by the authorities, gave Monsieur de la Baudraye his support; he pointed out that by raising this enterprising agriculturist to the peerage, a guarantee would be offered to such important undertakings.

Monsieur de la Baudraye, then, a Count, a Peer of France, and Commander of the Legion of Honor, was vain enough to wish to cut a figure with a wife and handsomely appointed house.—“He wanted to enjoy life,” he said.

He therefore addressed a letter to his wife, dictated by Monsieur de Clagny, begging her to live under his roof and to furnish the house, giving play to the taste of which the evidences, he said, had charmed him at the Chateau d’Anzy. The newly made Count pointed out to his wife that while the interests of their property forbade his leaving Sancerre, the education of their boys required her presence in Paris. The accommodating husband desired Monsieur de Clagny to place sixty thousand francs at the disposal of Madame la Comtesse for the interior decoration of their mansion, requesting that she would have a marble tablet inserted over the gateway with the inscription: Hotel de la Baudraye.

He then accounted to his wife for the money derived from the estate of Silas Piedefer, told her of the investment at four and a half per cent of the eight hundred thousand francs he had brought from New York, and allowed her that income for her expenses, including the education of the children. As he would be compelled to stay in Paris during some part of the session of the House of Peers, he requested his wife to reserve for him a little suite of rooms in an entresol over the kitchens.

“Bless me! why, he is growing young again—a gentleman!—a magnifico!—What will he become next? It is quite alarming,” said Madame de la Baudraye.

“He now fulfils all your wishes at the age of twenty,” replied the lawyer.

The comparison of her future prospects with her present position was unendurable to Dinah. Only the day before, Anna de Fontaine had turned her head away in order to avoid seeing her bosom friend at the Chamarolles’ school.

“I am a countess,” said Dinah to herself. “I shall have the peer’s blue hammer-cloth on my carriage, and the leaders of the literary world in my drawing-room—and I will look at her!”—And it was this little triumph that told with all its weight at the moment of her rehabilitation, as the world’s contempt had of old weighed on her happiness.

One fine day, in May 1842, Madame de la Baudraye paid all her little household debts and left a thousand crowns on top of the packet of receipted bills. After sending her mother and the children away to the Hotel de la Baudraye, she awaited Lousteau, dressed ready to leave the house. When the deposed king of her heart came into dinner, she said:

“I have upset the pot, my dear. Madame de la Baudraye requests the pleasure of your company at the Rocher de Cancale.”

She carried off Lousteau, quite bewildered by the light and easy manners assumed by the woman who till that morning has been the slave of his least whim, for she too had been acting a farce for two months past.

“Madame de la Baudraye is figged out as if for a first night,” said he—une premiere, the slang abbreviation for a first performance.

“Do not forget the respect you owe to Madame de la Baudraye,” said Dinah gravely. “I do not mean to understand such a word as figged out.”

“Didine a rebel!” said he, putting his arm round her waist.

“There is no such person as Didine; you have killed her, my dear,” she replied, releasing herself. “I am taking you to the first performance of Madame la Comtesse de la Baudraye.”

“It is true, then, that our insect is a peer of France?”

“The nomination is to be gazetted in this evening’s Moniteur, as I am told by Monsieur de Clagny, who is promoted to the Court of Appeal.”

“Well, it is quite right,” said the journalist. “The entomology of society ought to be represented in the Upper House.”

“My friend, we are parting for ever,” said Madame de la Baudraye, trying to control the trembling of her voice. “I have dismissed the two servants. When you go in, you will find the house in order, and no debts. I shall always feel a mother’s affection for you, but in secret. Let us part calmly, without a fuss, like decent people.

“Have you had a fault to find with my conduct during the past six years?”

“None, but that you have spoiled my life, and wrecked my prospects,” said he in a hard tone. “You have read Benjamin Constant’s book very diligently; you have even studied the last critique on it; but you have read with a woman’s eyes. Though you have one of those superior intellects which would make a fortune of a poet, you have never dared to take the man’s point of view.

“That book, my dear, is of both sexes.—We agreed that books were male or female, dark or fair. In Adolphe women see nothing but Ellenore; young men see only Adolphe; men of experience see Ellenore and Adolphe; political men see the whole of social existence. You did not think it necessary to read the soul of Adolphe—any more than your critic indeed, who saw only Ellenore. What kills that poor fellow, my dear, is that he has sacrificed his future for a woman; that he never can be what he might have been—an ambassador, a minister, a chamberlain, a poet—and rich. He gives up six years of his energy at that stage of his life when a man is ready to submit to the hardships of any apprenticeship—to a petticoat, which he outstrips in the career of ingratitude, for the woman who has thrown over her first lover is certain sooner or later to desert the second. Adolphe is, in fact, a tow-haired German, who has not spirit enough to be false to Ellenore. There are Adolphes who spare their Ellenores all ignominious quarreling and reproaches, who say to themselves, ‘I will not talk of what I have sacrificed; I will not for ever be showing the stump of my wrist to let that incarnate selfishness I have made my queen,’ as Ramorny does in The Fair Maid of Perth. But men like that, my dear, get cast aside.

“Adolphe is a man of birth, an aristocratic nature, who wants to get back into the highroad to honors and recover his social birthright, his blighted position.—You, at this moment, are playing both parts. You are suffering from the pangs of having lost your position, and think yourself justified in throwing over a hapless lover whose misfortune it has been that he fancied you so far superior as to understand that, though a man’s heart ought to be true, his sex may be allowed to indulge its caprices.”

“And do you suppose that I shall not make it my business to restore to you all you have lost by me? Be quite easy,” said Madame de la Baudraye, astounded by this attack. “Your Ellenore is not dying; and if God gives her life, if you amend your ways, if you give up courtesans and actresses, we will find you a better match than a Felicie Cardot.”

The two lovers were sullen. Lousteau affected dejection, he aimed at appearing hard and cold; while Dinah, really distressed, listened to the reproaches of her heart.

“Why,” said Lousteau presently, “why not end as we ought to have begun—hide our love from all eyes, and see each other in secret?”

“Never!” cried the new-made Countess, with an icy look. “Do you not comprehend that we are, after all, but finite creatures? Our feelings seem infinite by reason of our anticipation of heaven, but here on earth they are limited by the strength of our physical being. There are some feeble, mean natures which may receive an endless number of wounds and live on; but there are some more highly-tempered souls which snap at last under repeated blows. You have—”

“Oh! enough!” cried he. “No more copy! Your dissertation is unnecessary, since you can justify yourself by merely saying—‘I have ceased to love!’”

“What!” she exclaimed in bewilderment. “Is it I who have ceased to love?”

“Certainly. You have calculated that I gave you more trouble, more vexation than pleasure, and you desert your partner—”

“I desert!——” cried she, clasping her hands.

“Have not you yourself just said ‘Never’?”

“Well, then, yes! Never,” she repeated vehemently.

This final Never, spoken in the fear of falling once more under Lousteau’s influence, was interpreted by him as the death-warrant of his power, since Dinah remained insensible to his sarcastic scorn.

The journalist could not suppress a tear. He was losing a sincere and unbounded affection. He had found in Dinah the gentlest La Valliere, the most delightful Pompadour that any egoist short of a king could hope for; and, like a boy who has discovered that by dint of tormenting a cockchafer he has killed it, Lousteau shed a tear.

Madame de la Baudraye rushed out of the private room where they had been dining, paid the bill, and fled home to the Rue de l’Arcade, scolding herself and thinking herself a brute.

Dinah, who had made her house a model of comfort, now metamorphosed herself. This double metamorphosis cost thirty thousand francs more than her husband had anticipated.

The fatal accident which in 1842 deprived the House of Orleans of the heir-presumptive having necessitated a meeting of the Chambers in August of that year, little La Baudraye came to present his titles to the Upper House sooner than he had expected, and then saw what his wife had done. He was so much delighted, that he paid the thirty thousand francs without a word, just as he had formerly paid eight thousand for decorating La Baudraye.

On his return from the Luxembourg, where he had been presented according to custom by two of his peers—the Baron de Nucingen and the Marquis de Montriveau—the new Count met the old Duc de Chaulieu, a former creditor, walking along, umbrella in hand, while he himself sat perched in a low chaise on which his coat-of-arms was resplendent, with the motto, Deo sic patet fides et hominibus. This contrast filled his heart with a large draught of the balm on which the middle class has been getting drunk ever since 1840.

Madame de la Baudraye was shocked to see her husband improved and looking better than on the day of his marriage. The little dwarf, full of rapturous delight, at sixty-four triumphed in the life which had so long been denied him; in the family, which his handsome cousin Milaud of Nevers had declared he would never have; and in his wife—who had asked Monsieur and Madame de Clagny to dinner to meet the cure of the parish and his two sponsors to the Chamber of Peers. He petted the children with fatuous delight.

The handsome display on the table met with his approval.

“These are the fleeces of the Berry sheep,” said he, showing Monsieur de Nucingen the dish-covers surmounted by his newly-won coronet. “They are of silver, you see!”

Though consumed by melancholy, which she concealed with the determination of a really superior woman, Dinah was charming, witty, and above all, young again in her court mourning.

“You might declare,” cried La Baudraye to Monsieur de Nucingen with a wave of his hand to his wife, “that the Countess was not yet thirty.”

“Ah, ha! Matame is a voman of dirty!” replied the baron, who was prone to time-honored remarks, which he took to be the small change of conversation.

“In every sense of the words,” replied the Countess. “I am, in fact, five-and-thirty, and mean to set up a little passion—”

“Oh, yes, my wife ruins me in curiosities and china images—”

“She started that mania at an early age,” said the Marquis de Montriveau with a smile.

“Yes,” said La Baudraye, with a cold stare at the Marquis, whom he had known at Bourges, “you know that in ‘25, ‘26, and ‘27, she picked a million francs’ worth of treasures. Anzy is a perfect museum.”

“What a cool hand!” thought Monsieur de Clagny, as he saw this little country miser quite on the level of his new position.

But misers have savings of all kinds ready for use.

On the day after the vote on the Regency had passed the Chambers, the little Count went back to Sancerre for the vintage and resumed his old habits.

In the course of that winter, the Comtesse de la Baudraye, with the support of the Attorney-General to the Court of Appeals, tried to form a little circle. Of course, she had an “at home” day, she made a selection among men of mark, receiving none but those of serious purpose and ripe years. She tried to amuse herself by going to the Opera, French and Italian. Twice a week she appeared there with her mother and Madame de Clagny, who was made by her husband to visit Dinah. Still, in spite of her cleverness, her charming manners, her fashionable stylishness, she was never really happy but with her children, on whom she lavished all her disappointed affection.

Worthy Monsieur de Clagny tried to recruit women for the Countess’ circle, and he succeeded; but he was more successful among the advocates of piety than the women of fashion.

“And they bore her!” said he to himself with horror, as he saw his idol matured by grief, pale from remorse, and then, in all the splendor of recovered beauty, restored by a life of luxury and care for her boys. This devoted friend, encouraged in his efforts by her mother and by the cure was full of expedient. Every Wednesday he introduced some celebrity from Germany, England, Italy, or Prussia to his dear Countess; he spoke of her as a quite exceptional woman to people to whom she hardly addressed two words; but she listened to them with such deep attention that they went away fully convinced of her superiority. In Paris, Dinah conquered by silence, as at Sancerre she had conquered by loquacity. Now and then, some smart saying about affairs, or sarcasm on an absurdity, betrayed a woman accustomed to deal with ideas—the woman who, four years since, had given new life to Lousteau’s articles.

This phase was to the poor lawyer’s hapless passion like the late season known as the Indian summer after a sunless year. He affected to be older than he was, to have the right to befriend Dinah without doing her an injury, and kept himself at a distance as though he were young, handsome, and compromising, like a man who has happiness to conceal. He tried to keep his little attentions a profound secret, and the trifling gifts which Dinah showed to every one; he endeavored to suggest a dangerous meaning for his little services.

“He plays at passion,” said the Countess, laughing. She made fun of Monsieur de Clagny to his face, and the lawyer said, “She notices me.”

“I impress that poor man so deeply,” said she to her mother, laughing, “that if I would say Yes, I believe he would say No.”

One evening Monsieur de Clagny and his wife were taking his dear Countess home from the theatre, and she was deeply pensive. They had been to the first performance of Leon Gozlan’s first play, La Main Droite et la Main Gauche (The Right Hand and the Left).

“What are you thinking about?” asked the lawyer, alarmed at his idol’s dejection.

This deep and persistent melancholy, though disguised by the Countess, was a perilous malady for which Monsieur de Clagny knew no remedy; for true love is often clumsy, especially when it is not reciprocated. True love takes its expression from the character. Now, this good man loved after the fashion of Alceste, when Madame de la Baudraye wanted to be loved after the manner of Philinte. The meaner side of love can never get on with the Misanthrope’s loyalty. Thus, Dinah had taken care never to open her heart to this man. How could she confess to him that she sometimes regretted the slough she had left?

She felt a void in this fashionable life; she had no one for whom to dress, or whom to tell of her successes and triumphs. Sometimes the memory of her wretchedness came to her, mingled with memories of consuming joys. She would hate Lousteau for not taking any pains to follow her; she would have liked to get tender or furious letters from him.

Dinah made no reply, so Monsieur de Clagny repeated the question, taking the Countess’ hand and pressing it between his own with devout respect.

“Will you have the right hand or the left?” said she, smiling.

“The left,” said he, “for I suppose you mean the truth or a fib.”

“Well, then, I saw him,” she said, speaking into the lawyer’s ear. “And as I saw him looking so sad, so out of heart, I said to myself, Has he a cigar? Has he any money?”

“If you wish for the truth, I can tell it you,” said the lawyer. “He is living as a husband with Fanny Beaupre. You have forced me to tell you this secret; I should never have told you, for you might have suspected me perhaps of an ungenerous motive.”

Madame de la Baudraye grasped his hand.

“Your husband,” said she to her chaperon, “is one of the rarest souls!—Ah! Why——”

She shrank into her corner, looking out of the window, but she did not finish her sentence, of which the lawyer could guess the end: “Why had not Lousteau a little of your husband’s generosity of heart?”

This information served, however, to cure Dinah of her melancholy; she threw herself into the whirl of fashion. She wished for success, and she achieved it; still, she did not make much way with women, and found it difficult to get introductions.

In the month of March, Madame Piedefer’s friends the priests and Monsieur de Clagny made a fine stroke by getting Madame de la Baudraye appointed receiver of subscriptions for the great charitable work founded by Madame de Carcado. Then she was commissioned to collect from the Royal Family their donations for the benefit of the sufferers from the earthquake at Guadeloupe. The Marquise d’Espard, to whom Monsieur de Canalis read the list of ladies thus appointed, one evening at the Opera, said, on hearing that of the Countess:

“I have lived a long time in the world, and I can remember nothing finer than the manoeuvres undertaken for the rehabilitation of Madame de la Baudraye.”

In the early spring, which, by some whim of our planets, smiled on Paris in the first week of March in 1843, making the Champs-Elysees green and leafy before Longchamp, Fanny Beaupre’s attache had seen Madame de la Baudraye several times without being seen by her. More than once he was stung to the heart by one of those promptings of jealousy and envy familiar to those who are born and bred provincials, when he beheld his former mistress comfortably ensconced in a handsome carriage, well dressed, with dreamy eyes, and his two little boys, one at each window. He accused himself with all the more virulence because he was waging war with the sharpest poverty of all—poverty unconfessed. Like all essentially light and frivolous natures, he cherished the singular point of honor which consists in never derogating in the eyes of one’s own little public, which makes men on the Bourse commit crimes to escape expulsion from the temple of the goddess Per-cent, and has given some criminals courage enough to perform acts of virtue.

Lousteau dined and breakfasted and smoked as if he were a rich man. Not for an inheritance would he have bought any but the dearest cigars, for himself as well as for the playwright or author with whom he went into the shop. The journalist took his walks abroad in patent leather boots; but he was constantly afraid of an execution on goods which, to use the bailiff’s slang, had already received the last sacrament. Fanny Beaupre had nothing left to pawn, and her salary was pledged to pay her debts. After exhausting every possible advance of pay from newspapers, magazines, and publishers, Etienne knew not of what ink he could churn gold. Gambling-houses, so ruthlessly suppressed, could no longer, as of old, cash I O U’s drawn over the green table by beggary in despair. In short, the journalist was reduced to such extremity that he had just borrowed a hundred francs of the poorest of his friends, Bixiou, from whom he had never yet asked for a franc. What distressed Lousteau was not the fact of owing five thousand francs, but seeing himself bereft of his elegance, and of the furniture purchased at the cost of so many privations, and added to by Madame de la Baudraye.

On April the 3rd, a yellow poster, torn down by the porter after being displayed on the wall, announced the sale of a handsome suite of furniture on the following Saturday, the day fixed for sales under legal authority. Lousteau was taking a walk, smoking cigars, and seeking ideas—for, in Paris, ideas are in the air, they smile on you from a street corner, they splash up with a spurt of mud from under the wheels of a cab! Thus loafing, he had been seeking ideas for articles, and subjects for novels for a month past, and had found nothing but friends who carried him off to dinner or to the play, and who intoxicated his woes, telling him that champagne would inspire him.

“Beware,” said the virulent Bixiou one night, the man who would at the same moment give a comrade a hundred francs and stab him to the heart with a sarcasm; “if you go to sleep drunk every night, one day you will wake up mad.”

On the day before, the Friday, the unhappy wretch, although he was accustomed to poverty, felt like a man condemned to death. Of old he would have said:

“Well, the furniture is very old! I will buy new.”

But he was incapable now of literary legerdemain. Publishers, undermined by piracy, paid badly; the newspapers made close bargains with hard-driven writers, as the Opera managers did with tenors that sang flat.

He walked on, his eye on the crowd, though seeing nothing, a cigar in his mouth, and his hands in his pockets, every feature of his face twitching, and an affected smile on his lips. Then he saw Madame de la Baudraye go by in a carriage; she was going to the Boulevard by the Rue de la Chaussee d’Antin to drive in the Bois.

“There is nothing else left!” said he to himself, and he went home to smarten himself up.

That evening, at seven, he arrived in a hackney cab at Madame de la Baudraye’s door, and begged the porter to send a note up to the Countess—a few lines, as follows:

“Would Madame la Comtesse do Monsieur Lousteau the favor of receiving him for a moment, and at once?”

This note was sealed with a seal which as lovers they had both used. Madame de la Baudraye had had the word Parce que engraved on a genuine Oriental carnelian—a potent word—a woman’s word—the word that accounts for everything, even for the Creation.

The Countess had just finished dressing to go to the Opera; Friday was her night in turn for her box. At the sight of this seal she turned pale.

“I will come,” she said, tucking the note into her dress.

She was firm enough to conceal her agitation, and begged her mother to see the children put to bed. She then sent for Lousteau, and received him in a boudoir, next to the great drawing-room, with open doors. She was going to a ball after the Opera, and was wearing a beautiful dress of brocade in stripes alternately plain and flowered with pale blue. Her gloves, trimmed with tassels, showed off her beautiful white arms. She was shimmering with lace and all the dainty trifles required by fashion. Her hair, dressed a la Sevigne, gave her a look of elegance; a necklace of pearls lay on her bosom like bubbles on snow.

“What is the matter, monsieur?” said the Countess, putting out her foot from below her skirt to rest it on a velvet cushion. “I thought, I hoped, I was quite forgotten.”

“If I should reply Never, you would refuse to believe me,” said Lousteau, who remained standing, or walked about the room, chewing the flowers he plucked from the flower-stands full of plants that scented the room.

For a moment silence reigned. Madame de la Baudraye, studying Lousteau, saw that he was dressed as the most fastidious dandy might have been.

“You are the only person in the world who can help me, or hold out a plank to me—for I am drowning, and have already swallowed more than one mouthful——” said he, standing still in front of Dinah, and seeming to yield to an overpowering impulse. “Since you see me here, it is because my affairs are going to the devil.”

“That is enough,” said she; “I understand.”

There was another pause, during which Lousteau turned away, took out his handkerchief, and seemed to wipe away a tear.

“How much do you want, Etienne,” she went on in motherly tones. “We are at this moment old comrades; speak to me as you would to—to Bixiou.”

“To save my furniture from vanishing into thin air to-morrow morning at the auction mart, eighteen hundred francs! To repay my friends, as much again! Three quarters’ rent to the landlord—whom you know.—My ‘uncle’ wants five hundred francs—”

“And you!—to live on?”

“Oh! I have my pen——”

“It is heavier to lift than any one could believe who reads your articles,” said she, with a subtle smile.—“I have not such a sum as you need, but come to-morrow at eight; the bailiff will surely wait till nine, especially if you bring him away to pay him.”

She must, she felt, dismiss Lousteau, who affected to be unable to look at her; she herself felt such pity as might cut every social Gordian knot.

“Thank you,” she added, rising and offering her hand to Lousteau. “Your confidence has done me good! It is long indeed since my heart has known such joy——”

Lousteau took her hand and pressed it tenderly to his heart.

“A drop of water in the desert—and sent by the hand of an angel! God always does things handsomely!”

He spoke half in jest and half pathetically; but, believe me, as a piece of acting it was as fine as Talma’s in his famous part of Leicester, which was played throughout with touches of this kind. Dinah felt his heart beating through his coat; it was throbbing with satisfaction, for the journalist had had a narrow escape from the hulks of justice; but it also beat with a very natural fire at seeing Dinah rejuvenescent and restored by wealth.

Madame de la Baudraye, stealing an examining glance at Etienne, saw that his expression was in harmony with the flowers of love, which, as she thought, had blossomed again in that throbbing heart; she tried to look once into the eyes of the man she had loved so well, but the seething blood rushed through her veins and mounted to her brain. Their eyes met with the same fiery glow as had encouraged Lousteau on the Quay by the Loire to crumple Dinah’s muslin gown. The Bohemian put his arm round her waist, she yielded, and their cheeks were touching.

“Here comes my mother, hide!” cried Dinah in alarm. And she hurried forward to intercept Madame Piedefer.

“Mamma,” said she—this word was to the stern old lady a coaxing expression which never failed of its effect—“will you do me a great favor? Take the carriage and go yourself to my banker, Monsieur Mongenod, with a note I will give you, and bring back six thousand francs. Come, come—it is an act of charity; come into my room.”

And she dragged away her mother, who seemed very anxious to see who it was that her daughter had been talking with in the boudoir.

Two days afterwards, Madame Piedefer held a conference with the cure of the parish. After listening to the lamentations of the old mother, who was in despair, the priest said very gravely:

“Any moral regeneration which is not based on a strong religious sentiment, and carried out in the bosom of the Church, is built on sand.—The many means of grace enjoined by the Catholic religion, small as they are, and not understood, are so many dams necessary to restrain the violence of evil promptings. Persuade your daughter to perform all her religious duties, and we shall save her yet.”

Within ten days of this meeting the Hotel de la Baudraye was shut up. The Countess, the children, and her mother, in short, the whole household, including a tutor, had gone away to Sancerre, where Dinah intended to spend the summer. She was everything that was nice to the Count, people said.

And so the Muse of Sancerre had simply come back to family and married life; but certain evil tongues declared that she had been compelled to come back, for that the little peer’s wishes would no doubt be fulfilled—he hoped for a little girl.

Gatien and Monsieur Gravier lavished every care, every servile attention on the handsome Countess. Gatien, who during Madame de la Baudraye’s long absence had been to Paris to learn the art of lionnerie or dandyism, was supposed to have a good chance of finding favor in the eyes of the disenchanted “Superior Woman.” Others bet on the tutor; Madame Piedefer urged the claims of religion.

In 1844, about the middle of June, as the Comte de la Baudraye was taking a walk on the Mall at Sancerre with the two fine little boys, he met Monsieur Milaud, the Public Prosecutor, who was at Sancerre on business, and said to him:

“These are my children, cousin.”

“Ah, ha! so these are our children!” replied the lawyer, with a mischievous twinkle.

PARIS, June 1843-August 1844.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beaupre, Fanny
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Berthier, Madame (Felicie Cardot)
       Cousin Pons

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Camusot
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Cousin Pons
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket

     Cardot (Parisian notary)
       A Man of Business
       Jealousies of a Country Town
       Pierre Grassou
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Chargeboeuf, Melchior-Rene, Vicomte de
       The Member for Arcis

     Falcon, Jean
       The Chouans
       Cousin Betty

     Grosstete (younger brother of F. Grosstete)
       The Country Parson

     Hulot (Marshal)
       The Chouans
       Cousin Betty

     La Baudraye, Madame Polydore Milaud de
       A Prince of Bohemia
       Cousin Betty

     Lebas
       Cousin Betty

     Listomere, Baronne de
       The Vicar of Tours
       Cesar Birotteau

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Lupeaulx, Clement Chardin des
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Ursule Mirouet

     Maufrigneuse, Duchesse de
       The Secrets of a Princess
       Modeste Mignon
       Jealousies of a Country Town
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis

     Milaud
       Lost Illusions

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Nathan, Madame Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Ronceret, Madame Fabien du
       Beatrix
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Rouget, Jean-Jacques
       A Bachelor’s Establishment

     Touches, Mademoiselle Felicite des
       Beatrix
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix

     Turquet, Marguerite
       The Imaginary Mistress
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Vandenesse, Comtesse Felix de
       A Second Home
       A Daughter of Eve








THE CHOUANS



By Honore de Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






DEDICATION

To Monsieur Theodore Dablin, Merchant.

To my first friend, my first work.

De Balzac.






Contents

THE CHOUANS

I. AN AMBUSCADE

II. ONE OF FOUCHE’S IDEAS

III. A DAY WITHOUT A MORROW

ADDENDUM






THE CHOUANS





I. AN AMBUSCADE

Early in the year VIII., at the beginning of Vendemiaire, or, to conform to our own calendar, towards the close of September, 1799, a hundred or so of peasants and a large number of citizens, who had left Fougeres in the morning on their way to Mayenne, were going up the little mountain of La Pelerine, half-way between Fougeres and Ernee, a small town where travellers along that road are in the habit of resting. This company, divided into groups that were more or less numerous, presented a collection of such fantastic costumes and a mixture of individuals belonging to so many and diverse localities and professions that it will be well to describe their characteristic differences, in order to give to this history the vivid local coloring to which so much value is attached in these days,—though some critics do assert that it injures the representation of sentiments.

Many of the peasants, in fact the greater number, were barefooted, and wore no other garments than a large goatskin, which covered them from the neck to the knees, and trousers of white and very coarse linen, the ill-woven texture of which betrayed the slovenly industrial habits of the region. The straight locks of their long hair mingling with those of the goatskin hid their faces, which were bent on the ground, so completely that the garment might have been thought their own skin, and they themselves mistaken at first sight for a species of the animal which served them as clothing. But through this tangle of hair their eyes were presently seen to shine like dew-drops in a thicket, and their glances, full of human intelligence, caused fear rather than pleasure to those who met them. Their heads were covered with a dirty head-gear of red flannel, not unlike the Phrygian cap which the Republic had lately adopted as an emblem of liberty. Each man carried over his shoulder a heavy stick of knotted oak, at the end of which hung a linen bag with little in it. Some wore, over the red cap, a coarse felt hat, with a broad brim adorned by a sort of woollen chenille of many colors which was fastened round it. Others were clothed entirely in the coarse linen of which the trousers and wallets of all were made, and showed nothing that was distinctive of the new order of civilization. Their long hair fell upon the collar of a round jacket with square pockets, which reached to the hips only, a garment peculiar to the peasantry of western France. Beneath this jacket, which was worn open, a waistcoat of the same linen with large buttons was visible. Some of the company marched in wooden shoes; others, by way of economy, carried them in their hand. This costume, soiled by long usage, blackened with sweat and dust, and less original than that of the other men, had the historic merit of serving as a transition between the goatskins and the brilliant, almost sumptuous, dress of a few individuals dispersed here and there among the groups, where they shone like flowers. In fact, the blue linen trousers of these last, and their red or yellow waistcoats, adorned with two parallel rows of brass buttons and not unlike breast-plates, stood out as vividly among the white linen and shaggy skins of their companions as the corn-flowers and poppies in a wheat-field. Some of them wore wooden shoes, which the peasants of Brittany make for themselves; but the greater number had heavy hobnailed boots, and coats of coarse cloth cut in the fashion of the old regime, the shape of which the peasants have religiously retained even to the present day. The collars of their shirts were held together by buttons in the shape of hearts or anchors. The wallets of these men seemed to be better than those of their companions, and several of them added to their marching outfit a flask, probably full of brandy, slung round their necks by a bit of twine. A few burgesses were to be seen in the midst of these semi-savages, as if to show the extremes of civilization in this region. Wearing round hats, or flapping brims or caps, high-topped boots, or shoes and gaiters, they exhibited as many and as remarkable differences in their costume as the peasants themselves. About a dozen of them wore the republican jacket known by the name of “la carmagnole.” Others, well-to-do mechanics, no doubt, were clothed from head to foot in one color. Those who had most pretension to their dress wore swallow-tail coats or surtouts of blue or green cloth, more or less defaced. These last, evidently characters, marched in boots of various kinds, swinging heavy canes with the air and manner of those who take heart under misfortune. A few heads carefully powdered, and some queues tolerably well braided showed the sort of care which a beginning of education or prosperity inspires. A casual spectator observing these men, all surprised to find themselves in one another’s company, would have thought them the inhabitants of a village driven out by a conflagration. But the period and the region in which they were gave an altogether different interest to this body of men. Any one initiated into the secrets of the civil discords which were then agitating the whole of France could easily have distinguished the few individuals on whose fidelity the Republic might count among these groups, almost entirely made up of men who four years earlier were at war with her.

One other and rather noticeable sign left no doubt upon the opinions which divided the detachment. The Republicans alone marched with an air of gaiety. As to the other individuals of the troop, if their clothes showed marked differences, their faces at least and their attitudes wore a uniform expression of ill-fortune. Citizens and peasantry, their faces all bore the imprint of deepest melancholy; their silence had something sullen in it; they all seemed crushed under the yoke of a single thought, terrible no doubt but carefully concealed, for their faces were impenetrable, the slowness of their gait alone betraying their inward communings. From time to time a few of them, noticeable for the rosaries hanging from their necks (dangerous as it was to carry that sign of a religion which was suppressed, rather than abolished) shook their long hair and raised their heads defiantly. They covertly examined the woods, and paths, and masses of rock which flanked the road, after the manner of a dog with his nose to the wind trying to scent his game; and then, hearing nothing but the monotonous tramp of the silent company, they lowered their heads once more with the old expression of despair, like criminals on their way to the galleys to live or die.

The march of this column upon Mayenne, the heterogeneous elements of which it was composed, and the divers sentiments which evidently pervaded it, will explain the presence of another troop which formed the head of the detachment. About a hundred and fifty soldiers, with arms and baggage, marched in the advance, commanded by the chief of a half-brigade. We may mention here, for the benefit of those who did not witness the drama of the Revolution, that this title was made to supersede that of colonel, proscribed by patriots as too aristocratic. These soldiers belonged to a demi-brigade of infantry quartered at Mayenne. During these troublous times the inhabitants of the west of France called all the soldiers of the Republic “Blues.” This nickname came originally from their blue and red uniforms, the memory of which is still so fresh as to render a description superfluous. A detachment of the Blues was therefore on this occasion escorting a body of recruits, or rather conscripts, all displeased at being taken to Mayenne where military discipline was about to force upon them the uniformity of thought, clothing, and gait which they now lacked entirely.

This column was a contingent slowly and with difficulty raised in the district of Fougeres, from which it was due under the levy ordered by the executive Directory of the Republic on the preceding 10th Messidor. The government had asked for a hundred million of francs and a hundred thousand men as immediate reinforcements for the armies then fighting the Austrians in Italy, the Prussians in Germany, and menaced in Switzerland by the Russians, in whom Suwarow had inspired hopes of the conquest of France. The departments of the West, known under the name of La Vendee, Brittany, and a portion of Lower Normandy, which had been tranquil for the last three years (thanks to the action of General Hoche), after a struggle lasting nearly four, seemed to have seized this new occasion of danger to the nation to break out again. In presence of such aggressions the Republic recovered its pristine energy. It provided in the first place for the defence of the threatened departments by giving the responsibility to the loyal and patriotic portion of the inhabitants. In fact, the government in Paris, having neither troops nor money to send to the interior, evaded the difficulty by a parliamentary gasconade. Not being able to send material aid to the faithful citizens of the insurgent departments, it gave them its “confidence.” Possibly the government hoped that this measure, by arming the insurgents against each other, would stifle the insurrection at its birth. This ordinance, the cause of future fatal reprisals, was thus worded: “Independent companies of troops shall be organized in the Western departments.” This impolitic step drove the West as a body into so hostile an attitude that the Directory despaired of immediately subduing it. Consequently, it asked the Assemblies to pass certain special measures relating to the independent companies authorized by the ordinance. In response to this request a new law had been promulgated a few days before this history begins, organizing into regular legions the various weak and scattered companies. These legions were to bear the names of the departments,—Sarthe, Orne, Mayenne, Ille-et-Vilaine, Morbihan, Loire-Inferieure, and Maine-et-Loire. “These legions,” said the law, “will be specially employed to fight the Chouans, and cannot, under any pretence, be sent to the frontier.”

The foregoing irksome details will explain both the weakness of the Directory and the movement of this troop of men under escort of the Blues. It may not be superfluous to add that these finely patriotic Directorial decrees had no realization beyond their insertion among the statutes. No longer restrained, as formerly, by great moral ideas, by patriotism, nor by terror, which enforced their execution, these later decrees of the Republic created millions and drafted soldiers without the slightest benefit accruing to its exchequer or its armies. The mainspring of the Revolution was worn-out by clumsy handling, and the application of the laws took the impress of circumstances instead of controlling them.

The departments of Mayenne and Ille-et-Vilaine were at this time under the command of an old officer who, judging on the spot of the measures that were most opportune to take, was anxious to wring from Brittany every one of her contingents, more especially that of Fougeres, which was known to be a hot-bed of “Chouannerie.” He hoped by this means to weaken its strength in these formidable districts. This devoted soldier made use of the illusory provisions of the new law to declare that he would equip and arm at once all recruits, and he announced that he held at their disposal the one month’s advanced pay promised by the government to these exceptional levies. Though Brittany had hitherto refused all kinds of military service under the Republic, the levies were made under the new law on the faith of its promises, and with such promptness that even the commander was startled. But he was one of those wary old watch-dogs who are hard to catch napping. He no sooner saw the contingents arriving one after the other than he suspected some secret motive for such prompt action. Possibly he was right in ascribing it to the fact of getting arms. At any rate, no sooner were the Fougeres recruits obtained than, without delaying for laggards, he took immediate steps to fall back towards Alencon, so as to be near a loyal neighborhood,—though the growing disaffection along the route made the success of this measure problematical. This old officer, who, under instruction of his superiors, kept secret the disasters of our armies in Italy and Germany and the disturbing news from La Vendee, was attempting on the morning when this history begins, to make a forced march on Mayenne, where he was resolved to execute the law according to his own good pleasure, and fill the half-empty companies of his own brigade with his Breton conscripts. The word “conscript” which later became so celebrated, had just now for the first time taken the place in the government decrees of the word requisitionnaire hitherto applied to all Republican recruits.

Before leaving Fougeres the chief secretly issued to his own men ample supplies of ammunition and sufficient rations of bread for the whole detachment, so as to conceal from the conscripts the length of the march before them. He intended not to stop at Ernee (the last stage before Mayenne), where the men of the contingent might find a way of communicating with the Chouans who were no doubt hanging on his flanks. The dead silence which reigned among the recruits, surprised at the manoeuvring of the old republican, and their lagging march up the mountain excited to the very utmost the distrust and watchfulness of the chief—whose name was Hulot. All the striking points in the foregoing description had been to him matters of the keenest interest; he marched in silence, surrounded by five young officers, each of whom respected the evident preoccupation of their leader. But just as Hulot reached the summit of La Pelerine he turned his head, as if by instinct, to inspect the anxious faces of the recruits, and suddenly broke silence. The slow advance of the Bretons had put a distance of three or four hundred feet between themselves and their escort. Hulot’s face contorted after a fashion peculiar to himself.

“What the devil are those dandies up to?” he exclaimed in a sonorous voice. “Creeping instead of marching, I call it.”

At his first words the officers who accompanied him turned spasmodically, as if startled out of sleep by a sudden noise. The sergeants and corporals followed their example, and the whole company paused in its march without receiving the wished for “Halt!” Though the officers cast a first look at the detachment, which was creeping like an elongated tortoise up the mountain of La Pelerine, these young men, all dragged, like many others, from important studies to defend their country, and in whom war had not yet smothered the sentiment of art, were so much struck by the scene which lay spread before their eyes that they made no answer to their chief’s remark, the real significance of which was unknown to them. Though they had come from Fougeres, where the scene which now presented itself to their eyes is also visible (but with certain differences caused by the change of perspective), they could not resist pausing to admire it again, like those dilettanti who enjoy all music the more when familiar with its construction.

From the summit of La Pelerine the traveller’s eye can range over the great valley of Couesnon, at one of the farthest points of which, along the horizon, lay the town of Fougeres. From here the officers could see, to its full extent, the basin of this intervale, as remarkable for the fertility of its soil as for the variety of its aspects. Mountains of gneiss and slate rose on all sides, like an ampitheatre, hiding their ruddy flanks behind forests of oak, and forming on their declivities other and lesser valleys full of dewy freshness. These rocky heights made a vast enclosure, circular in form, in the centre of which a meadow lay softly stretched, like the lawn of an English garden. A number of evergreen hedges, defining irregular pieces of property which were planted with trees, gave to this carpet of verdure a character of its own, and one that is somewhat unusual among the landscapes of France; it held the teeming secrets of many beauties in its various contrasts, the effects of which were fine enough to arrest the eye of the most indifferent spectator.

At this particular moment the scene was brightened by the fleeting glow with which Nature delights at times in heightening the beauty of her imperishable creations. While the detachment was crossing the valley, the rising sun had slowly scattered the fleecy mists which float above the meadows of a September morning. As the soldiers turned to look back, an invisible hand seemed to lift from the landscape the last of these veils—a delicate vapor, like a diaphanous gauze through which the glow of precious jewels excites our curiosity. Not a cloud could be seen on the wide horizon to mark by its silvery whiteness that the vast blue arch was the firmament; it seemed, on the contrary, a dais of silk, held up by the summits of the mountains and placed in the atmosphere, to protect that beautiful assemblage of fields and meadows and groves and brooks.

The group of young officers paused to examine a scene so filled with natural beauties. The eyes of some roved among the copses, which the sterner tints of autumn were already enriching with their russet tones, contrasting the more with the emerald-green of the meadows in which they grew; others took note of a different contrast, made by the ruddy fields, where the buckwheat had been cut and tied in sheaves (like stands of arms around a bivouac), adjoining other fields of rich ploughed land, from which the rye was already harvested. Here and there were dark slate roofs above which puffs of white smoke were rising. The glittering silver threads of the winding brooks caught the eye, here and there, by one of those optic lures which render the soul—one knows not how or why—perplexed and dreamy. The fragrant freshness of the autumn breeze, the stronger odors of the forest, rose like a waft of incense to the admirers of this beautiful region, who noticed with delight its rare wild-flowers, its vigorous vegetation, and its verdure, worthy of England, the very word being common to the two languages. A few cattle gave life to the scene, already so dramatic. The birds sang, filling the valley with a sweet, vague melody that quivered in the air. If a quiet imagination will picture to itself these rich fluctuations of light and shade, the vaporous outline of the mountains, the mysterious perspectives which were seen where the trees gave an opening, or the streamlets ran, or some coquettish little glade fled away in the distance; if memory will color, as it were, this sketch, as fleeting as the moment when it was taken, the persons for whom such pictures are not without charm will have an imperfect image of the magic scene which delighted the still impressionable souls of the young officers.

Thinking that the poor recruits must be leaving, with regret, their own country and their beloved customs, to die, perhaps, in foreign lands, they involuntarily excused a tardiness their feelings comprehended. Then, with the generosity natural to soldiers, they disguised their indulgence under an apparent desire to examine into the military position of the land. But Hulot, whom we shall henceforth call the commandant, to avoid giving him the inharmonious title of “chief of a half-brigade” was one of those soldiers who, in critical moments, cannot be caught by the charms of a landscape, were they even those of a terrestrial paradise. He shook his head with an impatient gesture and contracted the thick, black eyebrows which gave so stern an expression to his face.

“Why the devil don’t they come up?” he said, for the second time, in a hoarse voice, roughened by the toils of war.

“You ask why?” replied a voice.

Hearing these words, which seemed to issue from a horn, such as the peasants of the western valleys use to call their flocks, the commandant turned sharply round, as if pricked by a sword, and beheld, close behind him, a personage even more fantastic in appearance than any of those who were now being escorted to Mayenne to serve the Republic. This unknown man, short and thick-set in figure and broad-shouldered, had a head like a bull, to which, in fact, he bore more than one resemblance. His nose seemed shorter than it was, on account of the thick nostrils. His full lips, drawn from the teeth which were white as snow, his large and round black eyes with their shaggy brows, his hanging ears and tawny hair,—seemed to belong far less to our fine Caucasian race than to a breed of herbivorous animals. The total absence of all the usual characteristics of the social man made that bare head still more remarkable. The face, bronzed by the sun (its angular outlines presenting a sort of vague likeness to the granite which forms the soil of the region), was the only visible portion of the body of this singular being. From the neck down he was wrapped in a “sarrau” or smock, a sort of russet linen blouse, coarser in texture than that of the trousers of the less fortunate conscripts. This “sarrau,” in which an antiquary would have recognized the “saye,” or the “sayon” of the Gauls, ended at his middle, where it was fastened to two leggings of goatskin by slivers, or thongs of wood, roughly cut,—some of them still covered with their peel or bark. These hides of the nanny-goat (to give them the name by which they were known to the peasantry) covered his legs and thighs, and masked all appearance of human shape. Enormous sabots hid his feet. His long and shining hair fell straight, like the goat’s hair, on either side of his face, being parted in the centre like the hair of certain statues of the Middle-Ages which are still to be seen in our cathedrals. In place of the knotty stick which the conscripts carried over their shoulders, this man held against his breast as though it were a musket, a heavy whip, the lash of which was closely braided and seemed to be twice as long as that of an ordinary whip. The sudden apparition of this strange being seemed easily explained. At first sight some of the officers took him for a recruit or conscript (the words were used indiscriminately) who had outstripped the column. But the commandant himself was singularly surprised by the man’s presence; he showed no alarm, but his face grew thoughtful. After looking the intruder well over, he repeated, mechanically, as if preoccupied with anxious thought: “Yes, why don’t they come on? do you know, you?”

“Because,” said the gloomy apparition, with an accent which proved his difficulty in speaking French, “there Maine begins” (pointing with his huge, rough hand towards Ernee), “and Bretagne ends.”

Then he struck the ground sharply with the handle of his heavy whip close to the commandant’s feet. The impression produced on the spectators by the laconic harangue of the stranger was like that of a tom-tom in the midst of tender music. But the word “harangue” is insufficient to reproduce the hatred, the desires of vengeance expressed by the haughty gesture of the hand, the brevity of the speech, and the look of sullen and cool-blooded energy on the countenance of the speaker. The coarseness and roughness of the man,—chopped out, as it seemed by an axe, with his rough bark still left on him,—and the stupid ignorance of his features, made him seem, for the moment, like some half-savage demigod. He stood stock-still in a prophetic attitude, as though he were the Genius of Brittany rising from a slumber of three years, to renew a war in which victory could only be followed by twofold mourning.

“A pretty fellow this!” thought Hulot; “he looks to me like the emissary of men who mean to argue with their muskets.”

Having growled these words between his teeth, the commandant cast his eyes in turn from the man to the valley, from the valley to the detachment, from the detachment to the steep acclivities on the right of the road, the ridges of which were covered with the broom and gorse of Brittany; then he suddenly turned them full on the stranger, whom he subjected to a mute interrogation, which he ended at last by roughly demanding, “Where do you come from?”

His eager, piercing eye strove to detect the secrets of that impenetrable face, which never changed from the vacant, torpid expression in which a peasant when doing nothing wraps himself.

“From the country of the Gars,” replied the man, without showing any uneasiness.

“Your name?”

“Marche-a-Terre.”

“Why do you call yourself by your Chouan name in defiance of the law?”

Marche-a-Terre, to use the name he gave to himself, looked at the commandant with so genuine an air of stupidity that the soldier believed the man had not understood him.

“Do you belong to the recruits from Fougeres?”

To this inquiry Marche-a-Terre replied by the bucolic “I don’t know,” the hopeless imbecility of which puts an end to all inquiry. He seated himself by the roadside, drew from his smock a few pieces of thin, black buckwheat-bread,—a national delicacy, the dismal delights of which none but a Breton can understand,—and began to eat with stolid indifference. There seemed such a total absence of all human intelligence about the man that the officers compared him in turn to the cattle browsing in the valley pastures, to the savages of America, or the aboriginal inhabitants of the Cape of Good Hope. Deceived by his behavior, the commandant himself was about to turn a deaf ear to his own misgivings, when, casting a last prudence glance on the man whom he had taken for the herald of an approaching carnage, he suddenly noticed that the hair, the smock, and the goatskin leggings of the stranger were full of thorns, scraps of leaves, and bits of trees and bushes, as though this Chouan had lately made his way for a long distance through thickets and underbrush. Hulot looked significantly at his adjutant Gerard who stood beside him, pressed his hand firmly, and said in a low voice: “We came for wool, but we shall go back sheared.”

The officers looked at each other silently in astonishment.

It is necessary here to make a digression, or the fears of the commandant will not be intelligible to those stay-at-home persons who are in the habit of doubting everything because they have seen nothing, and who might therefore deny the existence of Marche-a-Terre and the peasantry of the West, whose conduct, in the times we are speaking of, was often sublime.

The word “gars” pronounced “ga” is a relic of the Celtic language. It has passed from low Breton into French, and the word in our present speech has more ancient associations than any other. The “gais” was the principal weapon of the Gauls; “gaisde” meant armed; “gais” courage; “gas,” force. The word has an analogy with the Latin word “vir” man, the root of “virtus” strength, courage. The present dissertation is excusable as of national interest; besides, it may help to restore the use of such words as: “gars, garcon, garconette, garce, garcette,” now discarded from our speech as unseemly; whereas their origin is so warlike that we shall use them from time to time in the course of this history. “She is a famous ‘garce’!” was a compliment little understood by Madame de Stael when it was paid to her in a little village of La Vendee, where she spent a few days of her exile.

Brittany is the region in all France where the manners and customs of the Gauls have left their strongest imprint. That portion of the province where, even to our own times, the savage life and superstitious ideas of our rude ancestors still continue—if we may use the word—rampant, is called “the country of the Gars.” When a canton (or district) is inhabited by a number of half-savages like the one who has just appeared upon the scene, the inhabitants call them “the Gars of such or such a parish.” This classic name is a reward for the fidelity with which they struggle to preserve the traditions of the language and manners of their Gaelic ancestors; their lives show to this day many remarkable and deeply embedded vestiges of the beliefs and superstitious practices of those ancient times. Feudal customs are still maintained. Antiquaries find Druidic monuments still standing. The genius of modern civilization shrinks from forcing its way through those impenetrable primordial forests. An unheard-of ferociousness, a brutal obstinacy, but also a regard for the sanctity of an oath; a complete ignoring of our laws, our customs, our dress, our modern coins, our language, but withal a patriarchal simplicity and virtues that are heroic,—unite in keeping the inhabitants of this region more impoverished as to all intellectual knowledge than the Redskins, but also as proud, as crafty, and as enduring as they. The position which Brittany occupies in the centre of Europe makes it more interesting to observe than Canada. Surrounded by light whose beneficent warmth never reaches it, this region is like a frozen coal left black in the middle of a glowing fire. The efforts made by several noble minds to win this glorious part of France, so rich in neglected treasures, to social life and to prosperity have all, even when sustained by government, come to nought against the inflexibility of a population given over to the habits of immemorial routine. This unfortunate condition is partly accounted for by the nature of the land, broken by ravines, mountain torrents, lakes, and marshes, and bristling with hedges or earth-works which make a sort of citadel of every field; without roads, without canals, and at the mercy of prejudices which scorn our modern agriculture. These will further be shown with all their dangers in our present history.

The picturesque lay of the land and the superstitions of the inhabitants prevent the formation of communities and the benefits arising from the exchange and comparison of ideas. There are no villages. The rickety buildings which the people call homes are sparsely scattered through the wilderness. Each family lives as in a desert. The only meetings among them are on Sundays and feast-days in the parish church. These silent assemblies, under the eye of the rector (the only ruler of these rough minds) last some hours. After listening to the awful words of the priest they return to their noisome hovels for another week; they leave them only to work, they return to them only to sleep. No one ever visits them, unless it is the rector. Consequently, it was the voice of the priesthood which roused Brittany against the Republic, and sent thousands of men, five years before this history begins, to the support of the first Chouannerie. The brothers Cottereau, whose name was given to that first uprising, were bold smugglers, plying their perilous trade between Laval and Fougeres. The insurrections of Brittany had nothing fine or noble about them; and it may be truly said that if La Vendee turned its brigandage into a great war, Brittany turned war into a brigandage. The proscription of princes, the destruction of religion, far from inspiring great sacrifices, were to the Chouans pretexts for mere pillage; and the events of this intestine warfare had all the savage moroseness of their own natures. When the real defenders of the monarchy came to recruit men among these ignorant and violent people they vainly tried to give, for the honor of the white flag, some grandeur to the enterprises which had hitherto rendered the brigands odious; the Chouans remain in history as a memorable example of the danger of uprousing the uncivilized masses of the nation.

The sketch here made of a Breton valley and of the Breton men in the detachment of recruits, more especially that of the “gars” who so suddenly appeared on the summit of Mont Pelerine, gives a brief but faithful picture of the province and its inhabitants. A trained imagination can by the help of these details obtain some idea of the theatre of the war and of the men who were its instruments. The flowering hedges of the beautiful valleys concealed the combatants. Each field was a fortress, every tree an ambush; the hollow trunk of each old willow hid a stratagem. The place for a fight was everywhere. Sharpshooters were lurking at every turn for the Blues, whom laughing young girls, unmindful of their perfidy, attracted within range,—for had they not made pilgrimages with their fathers and their brothers, imploring to be taught wiles, and receiving absolution from their wayside Virgin of rotten wood? Religion, or rather the fetichism of these ignorant creatures, absolved such murders of remorse.

Thus, when the struggle had once begun, every part of the country was dangerous,—in fact, all things were full of peril, sound as well as silence, attraction as well as fear, the family hearth or the open country. Treachery was everywhere, but it was treachery from conviction. The people were savages serving God and the King after the fashion of Red Indians. To make this sketch of the struggle exact and true at all points, the historian must add that the moment Hoche had signed his peace the whole country subsided into smiles and friendliness. Families who were rending each other to pieces over night, were supping together without danger the next day.

The very moment that Commandant Hulot became aware of the secret treachery betrayed by the hairy skins of Marche-a-Terre, he was convinced that this peace, due to the genius of Hoche, the stability of which he had always doubted, was at an end. The civil war, he felt, was about to be renewed,—doubtless more terrible than ever after a cessation of three years. The Revolution, mitigated by the events of the 9th Thermidor, would doubtless return to the old terrors which had made it odious to sound minds. English gold would, as formerly, assist in the national discords. The Republic, abandoned by young Bonaparte who had seemed to be its tutelary genius, was no longer in a condition to resist its enemies from without and from within,—the worst and most cruel of whom were the last to appear. The Civil War, already threatened by various partial uprisings, would assume a new and far more serious aspect if the Chouans were now to attack so strong an escort. Such were the reflections that filled the mind of the commander (though less succinctly formulated) as soon as he perceived, in the condition of Marche-a-Terre’s clothing, the signs of an ambush carefully planned.

The silence which followed the prophetic remark of the commandant to Gerard gave Hulot time to recover his self-possession. The old soldier had been shaken. He could not hinder his brow from clouding as he felt himself surrounded by the horrors of a warfare the atrocities of which would have shamed even cannibals. Captain Merle and the adjutant Gerard could not explain to themselves the evident dread on the face of their leader as he looked at Marche-a-Terre eating his bread by the side of the road. But Hulot’s face soon cleared; he began to rejoice in the opportunity to fight for the Republic, and he joyously vowed to escape being the dupe of the Chouans, and to fathom the wily and impenetrable being whom they had done him the honor to employ against him.

Before taking any resolution he set himself to study the position in which it was evident the enemy intended to surprise him. Observing that the road where the column had halted was about to pass through a sort of gorge, short to be sure, but flanked with woods from which several paths appeared to issue, he frowned heavily, and said to his two friends, in a low voice of some emotion:—

“We’re in a devil of a wasp’s-nest.”

“What do you fear?” asked Gerard.

“Fear? Yes, that’s it, fear,” returned the commandant. “I have always had a fear of being shot like a dog at the edge of a wood, without a chance of crying out ‘Who goes there?’”

“Pooh!” said Merle, laughing, “‘Who goes there’ is all humbug.”

“Are we in any real danger?” asked Gerard, as much surprised by Hulot’s coolness as he was by his evident alarm.

“Hush!” said the commandant, in a low voice. “We are in the jaws of the wolf; it is as dark as a pocket; and we must get some light. Luckily, we’ve got the upper end of the slope!”

So saying, he moved, with his two officers, in a way to surround Marche-a-Terre, who rose quickly, pretending to think himself in the way.

“Stay where you are, vagabond!” said Hulot, keeping his eye on the apparently indifferent face of the Breton, and giving him a push which threw him back on the place where he had been sitting.

“Friends,” continued Hulot, in a low voice, speaking to the two officers. “It is time I should tell you that it is all up with the army in Paris. The Directory, in consequence of a disturbance in the Assembly, has made another clean sweep of our affairs. Those pentarchs,—puppets, I call them,—those directors have just lost a good blade; Bernadotte has abandoned them.”

“Who will take his place?” asked Gerard, eagerly.

“Milet-Mureau, an old blockhead. A pretty time to choose to let fools sail the ship! English rockets from all the headlands, and those cursed Chouan cockchafers in the air! You may rely upon it that some one behind those puppets pulled the wire when they saw we were getting the worst of it.”

“How getting the worst of it?”

“Our armies are beaten at all points,” replied Hulot, sinking his voice still lower. “The Chouans have intercepted two couriers; I only received my despatches and last orders by a private messenger sent by Bernadotte just as he was leaving the ministry. Luckily, friends have written me confidentially about this crisis. Fouche has discovered that the tyrant Louis XVIII. has been advised by traitors in Paris to send a leader to his followers in La Vendee. It is thought that Barras is betraying the Republic. At any rate, Pitt and the princes have sent a man, a ci-devant, vigorous, daring, full of talent, who intends, by uniting the Chouans with the Vendeans, to pluck the cap of liberty from the head of the Republic. The fellow has lately landed in the Morbihan; I was the first to hear of it, and I sent the news to those knaves in Paris. ‘The Gars’ is the name he goes by. All those beasts,” he added, pointing to Marche-a-Terre, “stick on names which would give a stomach-ache to honest patriots if they bore them. The Gars is now in this district. The presence of that fellow”—and again he signed to Marche-a-Terre—“as good as tells me he is on our back. But they can’t teach an old monkey to make faces; and you’ve got to help me to get my birds safe into their cage, and as quick as a flash too. A pretty fool I should be if I allowed that ci-devant, who dares to come from London with his British gold, to trap me like a crow!”

On learning these secret circumstances, and being well aware that their leader was never unnecessarily alarmed, the two officers saw the dangers of the position. Gerard was about to ask some questions on the political state of Paris, some details of which Hulot had evidently passed over in silence, but a sign from his commander stopped him, and once more drew the eyes of all three to the Chouan. Marche-a-Terre gave no sign of disturbance at being watched. The curiosity of the two officers, who were new to this species of warfare, was greatly excited by this beginning of an affair which seemed to have an almost romantic interest, and they began to joke about it. But Hulot stopped them at once.

“God’s thunder!” he cried. “Don’t smoke upon the powder-cask; wasting courage for nothing is like carrying water in a basket. Gerard,” he added, in the ear of his adjutant, “get nearer, by degrees, to that fellow, and watch him; at the first suspicious action put your sword through him. As for me, I must take measures to carry on the ball if our unseen adversaries choose to open it.”

The Chouan paid no attention to the movements of the young officer, and continued to play with his whip, and fling out the lash of it as though he were fishing in the ditch.

Meantime the commandant was saying to Merle, in a low voice: “Give ten picked men to a sergeant, and post them yourself above us on the summit of this slope, just where the path widens to a ledge; there you ought to see the whole length of the route to Ernee. Choose a position where the road is not flanked by woods, and where the sergeant can overlook the country. Take Clef-des-Coeurs; he is very intelligent. This is no laughing matter; I wouldn’t give a farthing for our skins if we don’t turn the odds in our favor at once.”

While Merle was executing this order with a rapidity of which he fully understood the importance, the commandant waved his right hand to enforce silence on the soldiers, who were standing at ease, and laughing and joking around him. With another gesture he ordered them to take up arms. When quiet was restored he turned his eyes from one end of the road to the other, listened with anxious attention as though he hoped to detect some stifled sound, some echo of weapons, or steps which might give warning of the expected attack. His black eye seemed to pierce the woods to an extraordinary depth. Perceiving no indications of danger, he next consulted, like a savage, the ground at his feet, to discover, if possible, the trail of the invisible enemies whose daring was well known to him. Desperate at seeing and hearing nothing to justify his fears, he turned aside from the road and ascended, not without difficulty, one or two hillocks. The other officers and the soldiers, observing the anxiety of a leader in whom they trusted and whose worth was known to them, knew that his extreme watchfulness meant danger; but not suspecting its imminence, they merely stood still and held their breaths by instinct. Like dogs endeavoring to guess the intentions of a huntsman, whose orders are incomprehensible to them though they faithfully obey him, the soldiers gazed in turn at the valley, at the woods by the roadside, at the stern face of their leader, endeavoring to read their fate. They questioned each other with their eyes, and more than one smile ran from lip to lip.

When Hulot returned to his men with an anxious look, Beau-Pied, a young sergeant who passed for the wit of his company, remarked in a low voice: “Where the deuce have we poked ourselves that an old trooper like Hulot should pull such a gloomy face? He’s as solemn as a council of war.”

Hulot gave the speaker a stern look, silence being ordered in the ranks. In the hush that ensued, the lagging steps of the conscripts on the creaking sand of the road produced a recurrent sound which added a sort of vague emotion to the general excitement. This indefinable feeling can be understood only by those who have felt their hearts beat in the silence of the night from a painful expectation heightened by some noise, the monotonous recurrence of which seems to distil terror into their minds, drop by drop.

The thought of the commandant, as he returned to his men, was: “Can I be mistaken?” He glanced, with a concentrated anger which flashed like lightning from his eyes, at the stolid, immovable Chouan; a look of savage irony which he fancied he detected in the man’s eyes, warned him not to relax in his precautions. Just then Captain Merle, having obeyed Hulot’s orders, returned to his side.

“We did well, captain,” said the commandant, “to put the few men whose patriotism we can count upon among those conscripts at the rear. Take a dozen more of our own bravest fellows, with sub-lieutenant Lebrun at their head, and make a rear-guard of them; they’ll support the patriots who are there already, and help to shove on that flock of birds and close up the distance between us. I’ll wait for you.”

The captain disappeared. The commander’s eye singled out four men on whose intelligence and quickness he knew he might rely, and he beckoned to them, silently, with the well-known friendly gesture of moving the right forefinger rapidly and repeatedly toward the nose. They came to him.

“You served with me under Hoche,” he said, “when we brought to reason those brigands who call themselves ‘Chasseurs du Roi’; you know how they hid themselves to swoop down on the Blues.”

At this commendation of their intelligence the four soldiers nodded with significant grins. Their heroically martial faces wore that look of careless resignation to fate which evidenced the fact that since the struggle had begun between France and Europe, the ideas of the private soldiers had never passed beyond the cartridge-boxes on their backs or the bayonets in front of them. With their lips drawn together like a purse when the strings are tightened, they looked at their commander attentively with inquiring eyes.

“You know,” continued Hulot, who possessed the art of speaking picturesquely as soldier to soldiers, “that it won’t do for old hares like us to be caught napping by the Chouans,—of whom there are plenty all round us, or my name’s not Hulot. You four are to march in advance and beat up both sides of this road. The detachment will hang fire here. Keep your eyes about you; don’t get picked off; and bring me news of what you find—quick!”

So saying he waved his hand towards the suspected heights along the road. The four men, by way of thanks raised the backs of their hands to their battered old three-cornered hats, discolored by rain and ragged with age, and bent their bodies double. One of them, named Larose, a corporal well-known to Hulot, remarked as he clicked his musket: “We’ll play ‘em a tune on the clarinet, commander.”

They started, two to right and two to left of the road; and it was not without some excitement that their comrades watched them disappear. The commandant himself feared that he had sent them to their deaths, and an involuntary shudder seized him as he saw the last of them. Officers and soldiers listened to the gradually lessening sound of their footsteps, with feelings all the more acute because they were carefully hidden. There are occasions when the risk of four lives causes more excitement and alarm than all the slain at Jemmapes. The faces of those trained to war have such various and fugitive expressions that a painter who has to describe them is forced to appeal to the recollections of soldiers and to leave civilians to imagine these dramatic figures; for scenes so rich in detail cannot be rendered in writing, except at interminable length.

Just as the bayonets of the four men were finally lost to sight, Captain Merle returned, having executed the commandant’s orders with rapidity. Hulot, with two or three sharp commands, put his troop in line of battle and ordered it to return to the summit of La Pelerine where his little advanced-guard were stationed; walking last himself and looking backward to note any changes that might occur in a scene which Nature had made so lovely, and man so terrible. As he reached the spot where he had left the Chouan, Marche-a-Terre, who had seen with apparent indifference the various movements of the commander, but who was now watching with extraordinary intelligence the two soldiers in the woods to the right, suddenly gave the shrill and piercing cry of the chouette, or screech-owl. The three famous smugglers already mentioned were in the habit of using the various intonations of this cry to warn each other of danger or of any event that might concern them. From this came the nickname of “Chuin” which means chouette or owl in the dialect of that region. This corrupted word came finally to mean the whole body of those who, in the first uprising, imitated the tactics and the signals of the smugglers.

When Hulot heard that suspicious sound he stopped short and examined the man intently; then he feigned to be taken in by his stupid air, wishing to keep him by him as a barometer which might indicate the movements of the enemy. He therefore checked Gerard, whose hand was on his sword to despatch him; but he placed two soldiers beside the man he now felt to be a spy, and ordered them in a loud, clear voice to shoot him at the next sound he made. In spite of his imminent danger Marche-a-Terre showed not the slightest emotion. The commandant, who was studying him, took note of this apparent insensibility, and remarked to Gerard: “That fool is not so clever as he means to be! It is far from easy to read the face of a Chouan, but the fellow betrays himself by his anxiety to show his nerve. Ha! ha! if he had only pretended fear I should have taken him for a stupid brute. He and I might have made a pair! I came very near falling into the trap. Yes, we shall undoubtedly be attacked; but let ‘em come; I’m all ready now.”

As he said these words in a low voice, rubbing his hands with an air of satisfaction, he looked at the Chouan with a jeering eye. Then he crossed his arms on his breast and stood in the road with his favorite officers beside him awaiting the result of his arrangements. Certain that a fight was at hand, he looked at his men composedly.

“There’ll be a row,” said Beau-Pied to his comrades in a low voice. “See, the commandant is rubbing his hands.”

In critical situations like that in which the detachment and its commander were now placed, life is so clearly at stake that men of nerve make it a point of honor to show coolness and self-possession. These are the moments in which to judge men’s souls. The commandant, better informed of the danger than his two officers, took pride in showing his tranquillity. With his eyes moving from Marche-a-Terre to the road and thence to the woods he stood expecting, not without dread, a general volley from the Chouans, whom he believed to be hidden like brigands all around him; but his face remained impassible. Knowing that the eyes of the soldiers were turned upon him, he wrinkled his brown cheeks pitted with the small-pox, screwed his upper lip, and winked his right eye, a grimace always taken for a smile by his men; then he tapped Gerard on the shoulder and said: “Now that things are quiet tell me what you wanted to say just now.”

“I wanted to ask what this new crisis means, commandant?” was the reply.

“It is not new,” said Hulot. “All Europe is against us, and this time she has got the whip hand. While those Directors are fighting together like horses in a stable without any oats, and letting the government go to bits, the armies are left without supplies or reinforcements. We are getting the worst of it in Italy; we’ve evacuated Mantua after a series of disasters on the Trebia, and Joubert has just lost a battle at Novi. I only hope Massena may be able to hold the Swiss passes against Suwarow. We’re done for on the Rhine. The Directory have sent Moreau. The question is, Can he defend the frontier? I hope he may, but the Coalition will end by invading us, and the only general able to save the nation is, unluckily, down in that devilish Egypt; and how is he ever to get back, with England mistress of the Mediterranean?”

“Bonaparte’s absence doesn’t trouble me, commandant,” said the young adjutant Gerard, whose intelligent mind had been developed by a fine education. “I am certain the Revolution cannot be brought to naught. Ha! we soldiers have a double mission,—not merely to defend French territory, but to preserve the national soul, the generous principles of liberty, independence, and rights of human reason awakened by our Assemblies and gaining strength, as I believe, from day to day. France is like a traveller bearing a light: he protects it with one hand, and defends himself with the other. If your news is true, we have never the last ten years been so surrounded with people trying to blow it out. Principles and nation are in danger of perishing together.”

“Alas, yes,” said Hulot, sighing. “Those clowns of Directors have managed to quarrel with all the men who could sail the ship. Bernadotte, Carnot, all of them, even Talleyrand, have deserted us. There’s not a single good patriot left, except friend Fouche, who holds ‘em through the police. There’s a man for you! It was he who warned me of a coming insurrection; and here we are, sure enough, caught in a trap.”

“If the army doesn’t take things in hand and manage the government,” said Gerard, “those lawyers in Paris will put us back just where we were before the Revolution. A parcel of ninnies! what do they know about governing?”

“I’m always afraid they’ll treat with the Bourbons,” said Hulot. “Thunder! if they did that a pretty pass we should be in, we soldiers!”

“No, no, commandant, it won’t come to that,” said Gerard. “The army, as you say, will raise its voice, and—provided it doesn’t choose its words from Pichegru’s vocabulary—I am persuaded we have not hacked ourselves to pieces for the last ten years merely to manure the flax and let others spin the thread.”

“Well,” interposed Captain Merle, “what we have to do now is to act as good patriots and prevent the Chouans from communicating with La Vendee; for, if they once come to an understanding and England gets her finger into the pie, I wouldn’t answer for the cap of the Republic, one and invisible.”

As he spoke the cry of an owl, heard at a distance, interrupted the conversation. Again the commander examined Marche-a-Terre, whose impassible face still gave no sign. The conscripts, their ranks closed up by an officer, now stood like a herd of cattle in the road, about a hundred feet distant from the escort, which was drawn up in line of battle. Behind them stood the rear-guard of soldiers and patriots, picked men, commanded by Lieutenant Lebrun. Hulot cast his eyes over this arrangement of his forces and looked again at the picket of men posted in advance upon the road. Satisfied with what he saw he was about to give the order to march, when the tricolor cockades of the two soldiers he had sent to beat the woods to the left caught his eye; he waited therefore till the two others, who had gone to the right, should reappear.

“Perhaps the ball will open over there,” he said to his officers, pointing to the woods from which the two men did not emerge.

While the first two made their report Hulot’s attention was distracted momentarily from Marche-a-Terre. The Chouan at once sent his owl’s-cry to an apparently vast distance, and before the men who guarded him could raise their muskets and take aim he had struck them a blow with his whip which felled them, and rushed away. A terrible discharge of fire-arms from the woods just above the place where the Chouan had been sitting brought down six or eight soldiers. Marche-a-Terre, at whom several men had fired without touching him, vanished into the woods after climbing the slope with the agility of a wild-cat; as he did so his sabots rolled into the ditch and his feet were seen to be shod with the thick, hobnailed boots always worn by the Chouans.

At the first cries uttered by the Chouans, the conscripts sprang into the woods to the right like a flock of birds taking flight at the approach of a man.

“Fire on those scoundrels!” cried Hulot.

The company fired, but the conscripts knew well how to shelter themselves behind trees, and before the soldiers could reload they were out of sight.

“What’s the use of decreeing levies in the departments?” said Hulot. “It is only such idiots as the Directory who would expect any good of a draft in this region. The Assembly had much better stop voting more shoes and money and ammunition, and see that we get what belongs to us.”

At this moment the two skirmishers sent out on the right were seen returning with evident difficulty. The one that was least wounded supported his comrade, whose blood was moistening the earth. The two poor fellows were half-way down the slope when Marche-a-Terre showed his ugly face, and took so true an aim that both Blues fell together and rolled heavily into the ditch. The Chouan’s monstrous head was no sooner seen than thirty muzzles were levelled at him, but, like a figure in a pantomime, he disappeared in a second among the tufts of gorse. These events, which have taken so many words to tell, happened instantaneously, and in another moment the rear-guard of patriots and soldiers had joined the main body of the escort.

“Forward!” cried Hulot.

The company moved quickly to the higher and more open ground on which the picket guard was already stationed. There, the commander formed his troop once more into line of battle; but, as the Chouans made no further hostile demonstrations, he began to think that the deliverance of the conscripts might have been the sole object of the ambuscade.

“Their cries,” he said to his two friends, “prove that they are not numerous. We’ll advance at a quick step, and possibly we may be able to reach Ernee without getting them on our backs.”

These words were overheard by one of the patriot conscripts, who stepped from the ranks, and said respectfully:—

“General, I have already fought the Chouans; may I be allowed a word?”

“A lawyer,” whispered Hulot to Merle. “They always want to harangue. Argue away,” he said to the young man.

“General, the Chouans have no doubt brought arms for those escaped recruits. Now, if we try to outmarch them, they will catch us in the woods and shoot every one of us before we can get to Ernee. We must argue, as you call it, with cartridges. During the skirmish, which will last more time than you think for, some of us ought to go back and fetch the National Guard and the militia from Fougeres.”

“Then you think there are a good many Chouans?”

“Judge for yourself, citizen commander.”

He led Hulot to a place where the sand had been stirred as with a rake; then he took him to the opening of a wood-path, where the leaves were scattered and trampled into the earth,—unmistakable signs of the passage of a large body of men.

“Those were the ‘gars’ from Vitre,” said the man, who came himself from Fougeres; “they are on their way to Lower Normandy.”

“What is your name?” asked Hulot.

“Gudin, commander.”

“Well, then, Gudin, I make you a corporal. You seem to me trustworthy. Select a man to send to Fougeres; but stay yourself with me. In the first place, however, take two or three of your comrades and bring in the muskets and ammunition of the poor fellows those brigands have rolled into the ditch. These Bretons,” added Hulot to Gerard, “will make famous infantry if they take to rations.”

Gudin’s emissary started on a run to Fougeres by a wood-road to the left; the soldiers looked to their arms, and awaited an attack; the commandant passed along their line, smiling to them, and then placed himself with his officers, a little in front of it. Silence fell once more, but it was of short duration. Three hundred or more Chouans, their clothing identical with that of the late recruits, burst from the woods to the right with actual howls and planted themselves, without any semblance of order, on the road directly in front of the feeble detachment of the Blues. The commandant thereupon ranged his soldiers in two equal parts, each with a front of ten men. Between them, he placed the twelve recruits, to whom he hastily gave arms, putting himself at their head. This little centre was protected by the two wings, of twenty-five men each, which manoeuvred on either side of the road under the orders of Merle and Gerard; their object being to catch the Chouans on the flank and prevent them from posting themselves as sharp-shooters among the trees, where they could pick off the Blues without risk to themselves; for in these wars the Republican troops never knew where to look for an enemy.

These arrangements, hastily made, gave confidence to the soldiers, and they advanced in silence upon the Chouans. At the end of a few seconds each side fired, with the loss of several men. At this moment the two wings of the Republicans, to whom the Chouans had nothing to oppose, came upon their flanks, and, with a close, quick volley, sent death and disorder among the enemy. This manoeuvre very nearly equalized the numerical strength of the two parties. But the Chouan nature was so intrepid, their will so firm, that they did not give way; their losses scarcely staggered them; they simply closed up and attempted to surround the dark and well-formed little party of the Blues, which covered so little ground that it looked from a distance like a queen-bee surrounded by the swarm.

The Chouans might have carried the day at this moment if the two wings commanded by Merle and Gerard had not succeeded in getting in two volleys which took them diagonally on their rear. The Blues of the two wings ought to have remained in position and continued to pick off in this way their terrible enemies; but excited by the danger of their little main body, then completely surrounded by the Chouans, they flung themselves headlong into the road with fixed bayonets and made the battle even for a few moments. Both sides fought with a stubbornness intensified by the cruelty and fury of the partisan spirit which made this war exceptional. Each man, observant of danger, was silent. The scene was gloomy and cold as death itself. Nothing was heard through the clash of arms and the grinding of the sand under foot but the moans and exclamations of those who fell, either dead or badly wounded. The twelve loyal recruits in the republican main body protected the commandant (who was guiding his men and giving orders) with such courage that more than once several soldiers called out “Bravo, conscripts!”

Hulot, imperturbable and with an eye to everything, presently remarked among the Chouans a man who, like himself, was evidently surrounded by picked men, and was therefore, no doubt, the leader of the attacking party. He was eager to see this man distinctly, and he made many efforts to distinguish his features, but in vain; they were hidden by the red caps and broad-brimmed hats of those about him. Hulot did, however, see Marche-a-Terre beside this leader, repeating his orders in a hoarse voice, his own carbine, meanwhile, being far from inactive. The commandant grew impatient at being thus baffled. Waving his sword, he urged on the recruits and charged the centre of the Chouans with such fury that he broke through their line and came close to their chief, whose face, however, was still hidden by a broad-brimmed felt hat with a white cockade. But the invisible leader, surprised at so bold an attack, retreated a step or two and raised his hat abruptly, thus enabling Hulot to get a hasty idea of his appearance.

He was young,—Hulot thought him to be about twenty-five; he wore a hunting-jacket of green cloth, and a white belt containing pistols. His heavy shoes were hobnailed like those of the Chouans; leather leggings came to his knees covering the ends of his breeches of very coarse drilling, and completing a costume which showed off a slender and well-poised figure of medium height. Furious that the Blues should thus have approached him, he pulled his hat again over his face and sprang towards them. But he was instantly surrounded by Marche-a-Terre and several Chouans. Hulot thought he perceived between the heads which clustered about this young leader, a broad red ribbon worn across his chest. The eyes of the commandant, caught by this royal decoration (then almost forgotten by republicans), turned quickly to the young man’s face, which, however, he soon lost sight of under the necessity of controlling and protecting his own little troop. Though he had barely time to notice a pair of brilliant eyes (the color of which escaped him), fair hair and delicate features bronzed by the sun, he was much struck by the dazzling whiteness of the neck, relieved by a black cravat carelessly knotted. The fiery attitude of the young leader proved him to be a soldier of the stamp of those who bring a certain conventional poesy into battle. His well-gloved hand waved above his head a sword which gleamed in the sunlight. His whole person gave an impression both of elegance and strength. An air of passionate self-devotion, enhanced by the charms of youth and distinguished manners, made this emigre a graceful image of the French noblesse. He presented a strong contrast to Hulot, who, ten feet distant from him, was quite as vivid an image of the vigorous Republic for which the old soldier was fighting; his stern face, his well-worn blue uniform with its shabby red facings and its blackened epaulettes hanging back of his shoulders, being visible signs of its needs and character.

The graceful attitude and expression of the young man were not lost on the commandant, who exclaimed as he pressed towards him: “Come on, opera-dancer, come on, and let me crush you!”

The royalist leader, provoked by his momentary disadvantage, advanced with an angry movement, but at the same moment the men who were about him rushed forward and flung themselves with fury on the Blues. Suddenly a soft, clear voice was heard above the din of battle saying: “Here died Saint-Lescure! Shall we not avenge him?”

At the magic words the efforts of the Chouans became terrible, and the soldiers of the Republic had great difficulty in maintaining themselves without breaking their little line of battle.

“If he wasn’t a young man,” thought Hulot, as he retreated step by step, “we shouldn’t have been attacked in this way. Who ever heard of the Chouans fighting an open battle? Well, all the better! they won’t shoot us off like dogs along the road.” Then, raising his voice till it echoed through the woods, he exclaimed, “Come on, my men! Shall we let ourselves be fooled by those brigands?”

The word here given is but a feeble equivalent of the one the brave commandant used; but every veteran can substitute the real one, which was far more soldierly in character.

“Gerard! Merle!” added Hulot, “call in your men, form them into a battalion, take the rear, fire upon those dogs, and let’s make an end of this!”

The order was difficult to obey, for the young chief, hearing Hulot’s voice, cried out: “By Saint Anne of Auray, don’t let them get away! Spread out, spread out, my lads!” and each of the two wings of the Blues was followed by Chouans who were fully as obstinate and far superior in numbers. The Republicans were surrounded on all sides by the Goatskins uttering their savage cries, which were more like howls.

“Hold your tongues, gentlemen,” cried Beau-Pied; “we can’t hear ourselves be killed.”

This jest revived the courage of the Blues. Instead of fighting only at one point, the Republicans spread themselves to three different points on the table-land of La Pelerine, and the rattle of musketry woke all the echoes of the valleys, hitherto so peaceful beneath it. Victory might have remained doubtful for many hours, or the fight might have come to an end for want of combatants, for Blues and Chouans were equally brave and obstinate. Each side was growing more and more incensed, when the sound of a drum in the distance told that the body of men must be crossing the valley of Couesnon.

“There’s the National Guard of Fougeres!” cried Gudin, in a loud voice; “my man has brought them.”

The words reached the ears of the young leader of the Chouans and his ferocious aide-de-camp, and the royalists made a hasty retrograde movement, checked, however, by a brutal shout from Marche-a-Terre. After two or three orders given by the leader in a low voice, and transmitted by Marche-a-Terre in the Breton dialect, the Chouans made good their retreat with a cleverness which disconcerted the Republicans and even the commandant. At the first word of command they formed in line, presenting a good front, behind which the wounded retreated, and the others reloaded their guns. Then, suddenly, with the agility already shown by Marche-a-Terre, the wounded were taken over the brow of the eminence to the right of the road, while half the others followed them slowly to occupy the summit, where nothing could be seen of them by the Blues but their bold heads. There they made a rampart of the trees and pointed the muzzles of their guns on the Republicans, who were rapidly reformed under reiterated orders from Hulot and turned to face the remainder of the Chouans, who were still before them in the road. The latter retreated slowly, disputing the ground and wheeling so as to bring themselves under cover of their comrades’ fire. When they reached the broad ditch which bordered the road, they scaled the high bank on the other side, braving the fire of the Republicans, which was sufficiently well-directed to fill the ditch with dead bodies. The Chouans already on the summit answered with a fire that was no less deadly. At that moment the National Guard of Fougeres reached the scene of action at a quick step, and its mere presence put an end to the affair. The Guard and some of the soldiers crossed the road and began to enter the woods, but the commandant called to them in his martial voice, “Do you want to be annihilated over there?”

The victory remained to the Republicans, though not without heavy loss. All the battered old hats were hung on the points of the bayonets and the muskets held aloft, while the soldiers shouted with one voice: “Vive la Republique!” Even the wounded, sitting by the roadside, shared in the general enthusiasm; and Hulot, pressing Gerard’s hand, exclaimed:—

“Ha, ha! those are what I call veterans!”

Merle was directed to bury the dead in a ravine; while another party of men attended to the removal of the wounded. The carts and horses of the neighborhood were put into requisition, and the suffering men were carefully laid on the clothing of the dead. Before the little column started, the National Guard of Fougeres turned over to Hulot a Chouan, dangerously wounded, whom they had captured at the foot of the slope up which his comrades had escaped, and where he had fallen from weakness.

“Thanks for your help, citizens,” said the commandant. “God’s thunder! if it hadn’t been for you, we should have had a pretty bad quarter of an hour. Take care of yourselves; the war has begun. Adieu, friends.” Then, turning to the prisoner, he asked, “What’s the name of your general?”

“The Gars.”

“Who? Marche-a-Terre?”

“No, the Gars.”

“Where does the Gars come from?”

To this question the prisoner, whose face was convulsed with suffering, made no reply; he took out his beads and began to say his prayers.

“The Gars is no doubt that young ci-devant with the black cravat,—sent by the tyrant and his allies Pitt and Coburg.”

At that words the Chouan raised his head proudly and said: “Sent by God and the king!” He uttered the words with an energy which exhausted his strength. The commandant saw the difficulty of questioning a dying man, whose countenance expressed his gloomy fanaticism, and he turned away his head with a frown. Two soldiers, friends of those whom Marche-a-Terre had so brutally killed with the butt of his whip, stepped back a pace or two, took aim at the Chouan, whose fixed eyes did not bB1921link at the muzzles of their guns, fired at short range, and brought him down. When they approached the dead body to strip it, the dying man found strength to cry out loudly, “Vive le roi!”

“Yes, yes, you canting hypocrite,” cried Clef-des-Coeurs; “go and make your report to that Virgin of yours. Didn’t he shout in our faces, ‘Vive le roi!’ when we thought him cooked?”

“Here are his papers, commandant,” said Beau-Pied.

“Ho! ho!” cried Clef-des-Coeurs. “Come, all of you, and see this minion of the good God with colors on his stomach!”

Hulot and several soldiers came round the body, now entirely naked, and saw upon its breast a blue tattooing in the form of a swollen heart. It was the sign of initiation into the brotherhood of the Sacred Heart. Above this sign were the words, “Marie Lambrequin,” no doubt the man’s name.

“Look at that, Clef-des-Coeurs,” said Beau-Pied; “it would take you a hundred years to find out what that accoutrement is good for.”

“What should I know about the Pope’s uniform?” replied Clef-des-Coeurs, scornfully.

“You worthless bog-trotter, you’ll never learn anything,” retorted Beau-Pied. “Don’t you see that they’ve promised that poor fool that he shall live again, and he has painted his gizzard in order to find himself?”

At this sally—which was not without some foundation—even Hulot joined in the general hilarity. At this moment Merle returned, and the burial of the dead being completed and the wounded placed more or less comfortably in two carts, the rest of the late escort formed into two lines round the improvised ambulances, and descended the slope of the mountain towards Maine, where the beautiful valley of La Pelerine, a rival to that of Couesnon lay before it.

Hulot with his two officers followed the troop slowly, hoping to get safely to Ernee where the wounded could be cared for. The fight we have just described, which was almost forgotten in the midst of the greater events which were soon to occur, was called by the name of the mountain on which it took place. It obtained some notice at the West, where the inhabitants, observant of this second uprising, noticed on this occasion a great change in the manner in which the Chouans now made war. In earlier days they would never have attacked so large a detachment. According to Hulot the young royalist whom he had seen was undoubtedly the Gars, the new general sent to France by the princes, who, following the example of the other royalist chiefs, concealed his real name and title under one of those pseudonyms called “noms de guerre.” This circumstance made the commandant quite as uneasy after his melancholy victory as he had been before it while expecting the attack. He turned several times to consider the table-land of La Pelerine which he was leaving behind him, across which he could still hear faintly at intervals the drums of the National Guard descending into the valley of Couesnon at the same time that the Blues were descending into that of La Pelerine.

“Can either of you,” he said to his two friends, “guess the motives of that attack of the Chouans? To them, fighting is a matter of business, and I can’t see what they expected to gain by this attack. They have lost at least a hundred men, and we”—he added, screwing up his right cheek and winking by way of a smile, “have lost only sixty. God’s thunder! I don’t understand that sort of speculation. The scoundrels needn’t have attacked us; we might just as well have been allowed to pass like letters through the post—No, I don’t see what good it has done them to bullet-hole our men,” he added, with a sad shake of his head toward the carts. “Perhaps they only intended to say good-day to us.”

“But they carried off our recruits, commander,” said Merle.

“The recruits could have skipped like frogs into the woods at any time, and we should never have gone after them, especially if those fellows had fired a single volley,” returned Hulot. “No, no, there’s something behind all this.” Again he turned and looked at La Pelerine. “See!” he cried; “see there!”

Though they were now at a long distance from the fatal plateau, they could easily distinguish Marche-a-Terre and several Chouans who were again occupying it.

“Double-quick, march!” cried Hulot to his men, “open your compasses and trot the steeds faster than that! Are your legs frozen?”

These words drove the little troop into a rapid motion.

“There’s a mystery, and it’s hard to make out,” continued Hulot, speaking to his friends. “God grant it isn’t explained by muskets at Ernee. I’m very much afraid that we shall find the road to Mayenne cut off by the king’s men.”


The strategical problem which troubled the commandant was causing quite as much uneasiness to the persons whom he had just seen on the summit of Mont Pelerine. As soon as the drums of the National Guard were out of hearing and Marche-a-Terre had seen the Blues at the foot of the declivity, he gave the owl’s cry joyously, and the Chouans reappeared, but their numbers were less. Some were no doubt busy in taking care of the wounded in the little village of La Pelerine, situated on the side of the mountain which looks toward the valley of Couesnon. Two or three chiefs of what were called the “Chasseurs du Roi” clustered about Marche-a-Terre. A few feet apart sat the young noble called The Gars, on a granite rock, absorbed in thoughts excited by the difficulties of his enterprise, which now began to show themselves. Marche-a-Terre screened his forehead with his hand from the rays of the sun, and looked gloomily at the road by which the Blues were crossing the valley of La Pelerine. His small black eyes could see what was happening on the hill-slopes on the other side of the valley.

“The Blues will intercept the messenger,” said the angry voice of one of the leaders who stood near him.

“By Saint Anne of Auray!” exclaimed another. “Why did you make us fight? Was it to save your own skin from the Blues?”

Marche-a-Terre darted a venomous look at his questioner and struck the ground with his heavy carbine.

“Am I your leader?” he asked. Then after a pause he added, pointing to the remains of Hulot’s detachment, “If you had all fought as I did, not one of those Blues would have escaped, and the coach could have got here safely.”

“They’d never have thought of escorting it or holding it back if we had let them go by without a fight. No, you wanted to save your precious skin and get out of their hands—He has bled us for the sake of his own snout,” continued the orator, “and made us lose twenty thousand francs in good coin.”

“Snout yourself!” cried Marche-a-Terre, retreating three steps and aiming at his aggressor. “It isn’t that you hate the Blues, but you love the gold. Die without confession and be damned, for you haven’t taken the sacrament for a year.”

This insult so incensed the Chouan that he turned pale and a low growl came from his chest as he aimed in turn at Marche-a-Terre. The young chief sprang between them and struck their weapons from their hands with the barrel of his own carbine; then he demanded an explanation of the dispute, for the conversation had been carried on in the Breton dialect, an idiom with which he was not familiar.

“Monsieur le marquis,” said Marche-a-Terre, as he ended his account of the quarrel, “it is all the more unreasonable in them to find fault with me because I have left Pille-Miche behind me; he’ll know how to save the coach for us.”

“What!” exclaimed the young man, angrily, “are you waiting here, all of you, to pillage that coach?—a parcel of cowards who couldn’t win a victory in the first fight to which I led you! But why should you win if that’s your object? The defenders of God and the king are thieves, are they? By Saint Anne of Auray! I’d have you know, we are making war against the Republic, and not robbing travellers. Those who are guilty in future of such shameful actions shall not receive absolution, nor any of the favors reserved for the faithful servants of the king.”

A murmur came from the group of Chouans, and it was easy to see that the authority of the new chief was about to be disputed. The young man, on whom this effect of his words was by no means lost, was thinking of the best means of maintaining the dignity of his command, when the trot of a horse was heard in the vicinity. All heads turned in the direction from which the sound came. A lady appeared, sitting astride of a little Breton horse, which she put at a gallop as soon as she saw the young leader, so as to reach the group of Chouans as quickly as possible.

“What is the matter?” she said, looking first at the Chouans and then at their chief.

“Could you believe it, madame? they are waiting to rob the diligence from Mayenne to Fougeres when we have just had a skirmish, in order to release the conscripts of Fougeres, which has cost us a great many men without defeating the Blues.”

“Well, where’s the harm of that?” asked the young lady, to whom the natural shrewdness of a woman explained the whole scene. “You have lost men, but there’s no lack of others; the coach is bringing gold, and there’s always a lack of that. We bury men, who go to heaven, and we take money, which goes into the pockets of heroes. I don’t see the difficulty.”

The Chouans approved of her speech by unanimous smiles.

“Do you see nothing in all that to make you blush?” said the young man, in a low voice. “Are you in such need of money that you must pillage on the high-road?”

“I am so eager for it, marquis, that I should put my heart in pawn if it were not already captured,” she said, smiling coquettishly. “But where did you get the strange idea that you could manage Chouans without letting them rob a few Blues here and there? Don’t you know the saying, ‘Thieving as an owl’?—and that’s a Chouan. Besides,” she said, raising her voice to be heard by the men, “it is just; haven’t the Blues seized the property of the Church, and our own?”

Another murmur, very different from the growl with which the Chouans had answered their leader, greeted these words. The young man’s face grew darker; he took the young lady aside and said in the annoyed tone of a well-bred man, “Will those gentlemen be at La Vivetiere on the appointed day?”

“Yes,” she replied, “all of them, the Claimant, Grand-Jacques, and perhaps Ferdinand.”

“Then allow me to return there. I cannot sanction such robbery. Yes, madame, I call it robbery. There may be honor in being robbed, but—”

“Well, well,” she said, interrupting him, “then I shall have your share of the booty, and I am much obliged to you for giving it up to me; the extra sum will be extremely useful, for my mother has delayed sending me money, so that I am almost destitute.”

“Adieu!” cried the marquis.

He turned away, but the lady ran after him.

“Why won’t you stay with me?” she said, giving him the look, half-despotic, half-caressing, with which women who have a right to a man’s respect let him know their wishes.

“You are going to pillage that coach?”

“Pillage? what a word!” she said. “Let me explain to you—”

“Explain nothing,” he said, taking her hand and kissing it with the superficial gallantry of a courtier. “Listen to me,” he added after a short pause: “if I were to stay here while they capture that diligence our people would kill me, for I should certainly—”

“Not kill them,” she said quickly, “for they would bind your hands, with all the respect that is due to your rank; then, having levied the necessary contribution for their equipment, subsistence, and munitions from our enemies, they would unbind you and obey you blindly.”

“And you wish me to command such men under such circumstances? If my life is necessary to the cause which I defend allow me at any rate to save the honor of my position. If I withdraw now I can ignore this base act. I will return, in order to escort you.”

So saying, he rapidly disappeared. The young lady listened to his receding steps with evident displeasure. When the sound on the dried leaves ceased, she stood for a moment as if confounded, then she hastily returned to the Chouans. With a gesture of contempt she said to Marche-a-Terre, who helped her to dismount, “That young man wants to make regular war on the Republic! Ah, well! he’ll get over that in a few days. How he treated me!” she thought, presently.

She seated herself on the rock where the marquis had been sitting, and silently awaited the arrival of the coach. It was one of the phenomena of the times, and not the least of them, that this young and noble lady should be flung by violent partisanship into the struggle of monarchies against the spirit of the age, and be driven by the strength of her feelings into actions of which it may almost be said she was not conscious. In this she resembled others of her time who were led away by an enthusiasm which was often productive of noble deeds. Like her, many women played heroic or blameworthy parts in the fierce struggle. The royalist cause had no emissaries so devoted and so active as these women; but none of the heroines on that side paid for mistaken devotion or for actions forbidden to their sex, with a greater expiation than did this lady when, seated on that wayside rock, she was forced to admire the young leader’s noble disdain and loyalty to principle. Insensibly she dropped into reverie. Bitter memories made her long for the innocence of her early years, and regret that she had escaped being a victim of the Revolution whose victorious march could no longer be arrested by feeble hands.

The coach, which, as we now see, had much to do with the attack of the Chouans, had started from the little town of Ernee a few moments before the skirmishing began. Nothing pictures a region so well as the state of its social material. From this point of view the coach deserves a mention. The Revolution itself was powerless to destroy it; in fact, it still rolls to this present day. When Turgot bought up the privileges of a company, obtained under Louis XIV., for the exclusive right of transporting travellers from one part of the kingdom to another, and instituted the lines of coaches called the “turgotines,” all the old vehicles of the former company flocked into the provinces. One of these shabby coaches was now plying between Mayenne and Fougeres. A few objectors called it the “turgotine,” partly to mimic Paris and partly to deride a minister who attempted innovations. This turgotine was a wretched cabriolet on two high wheels, in the depths of which two persons, if rather fat, could with difficulty have stowed themselves. The narrow quarters of this rickety machine not admitting of any crowding, and the box which formed the seat being kept exclusively for the postal service, the travellers who had any baggage were forced to keep it between their legs, already tortured by being squeezed into a sort of little box in shape like a bellows. The original color of coach and running-gear was an insoluble enigma. Two leather curtains, very difficult to adjust in spite of their long service, were supposed to protect the occupants from cold and rain. The driver, perched on a plank seat like those of the worst Parisian “coucous,” shared in the conversation by reason of his position between his victims, biped and quadruped. The equipage presented various fantastic resemblances to decrepit old men who have gone through a goodly number of catarrhs and apoplexies and whom death respects; it moaned as it rolled, and squeaked spasmodically. Like a traveller overtaken by sleep, it rocked alternately forward and back, as though it tried to resist the violent action of two little Breton horses which dragged it along a road which was more than rough. This monument of a past era contained three travellers, who, on leaving Ernee, where they had changed horses, continued a conversation begun with the driver before reaching the little town.

“What makes you think the Chouans are hereabouts?” said the coachman. “The Ernee people tell me that Commandant Hulot has not yet started from Fougeres.”

“Ho, ho, friend driver!” said the youngest of the travellers, “you risk nothing but your own carcass! If you had a thousand francs about you, as I have, and were known to be a good patriot, you wouldn’t take it so easy.”

“You are pretty free with your tongue, any way,” said the driver, shaking his head.

“Count your lambs, and the wolf will eat them,” remarked another of the travellers.

This man, who was dressed in black, seemed to be about forty years old, and was, probably, the rector of some parish in the neighborhood. His chin rested on a double fold of flesh, and his florid complexion indicated a priest. Though short and fat, he displayed some agility when required to get in or out of the vehicle.

“Perhaps you are both Chouans!” cried the man of the thousand francs, whose ample goatskin, covering trousers of good cloth and a clean waistcoat, bespoke a rich farmer. “By the soul of Saint Robespierre! I swear you shall be roughly handled.”

He turned his gray eyes from the driver to his fellow-travellers and showed them a pistol in his belt.

“Bretons are not afraid of that,” said the rector, disdainfully. “Besides, do we look like men who want your money?”

Every time the word “money” was mentioned the driver was silent, and the rector had wit enough to doubt whether the patriot had any at all, and to suspect that the driver was carrying a good deal.

“Are you well laden, Coupiau?” he asked.

“Oh, no, Monsieur Gudin,” replied the coachman. “I’m carrying next to nothing.”

The priest watched the faces of the patriot and Coupiau as the latter made this answer, and both were imperturbable.

“So much the better for you,” remarked the patriot. “I can now take measures to save my property in case of danger.”

Such despotic assumption nettled Coupiau, who answered gruffly: “I am the master of my own carriage, and so long as I drive you—”

“Are you a patriot, or are you a Chouan?” said the other, sharply interrupting him.

“Neither the one nor the other,” replied Coupiau. “I’m a postilion, and, what is more, a Breton,—consequently, I fear neither Blues nor nobles.”

“Noble thieves!” cried the patriot, ironically.

“They only take back what was stolen from them,” said the rector, vehemently.

The two men looked at each other in the whites of their eyes, if we may use a phrase so colloquial. Sitting back in the vehicle was a third traveller who took no part in the discussion, and preserved a deep silence. The driver and the patriot and even Gudin paid no attention to this mute individual; he was, in truth, one of those uncomfortable, unsocial travellers who are found sometimes in a stage-coach, like a patient calf that is being carried, bound, to the nearest market. Such travellers begin by filling their legal space, and end by sleeping, without the smallest respect for their fellow-beings, on a neighbor’s shoulder. The patriot, Gudin, and the driver had let him alone, thinking him asleep, after discovering that it was useless to talk to a man whose stolid face betrayed an existence spent in measuring yards of linen, and an intellect employed in selling them at a good percentage above cost. This fat little man, doubled-up in his corner, opened his porcelain-blue eyes every now and then, and looked at each speaker with a sort of terror. He appeared to be afraid of his fellow-travellers and to care very little about the Chouans. When he looked at the driver, however, they seemed to be a pair of free-masons. Just then the first volley of musketry was heard on La Pelerine. Coupiau, frightened, stopped the coach.

“Oh! oh!” said the priest, as if he had some means of judging, “it is a serious engagement; there are many men.”

“The trouble for us, Monsieur Gudin,” cried Coupiau, “is to know which side will win.”

The faces of all became unanimously anxious.

“Let us put up the coach at that inn which I see over there,” said the patriot; “we can hide it till we know the result of the fight.”

The advice seemed so good that Coupiau followed it. The patriot helped him to conceal the coach behind a wood-pile; the abbe seized the occasion to pull Coupiau aside and say to him, in a low voice: “Has he really any money?”

“Hey, Monsieur Gudin, if it gets into the pockets of your Reverence, they won’t be weighed down with it.”

When the Blues marched by, after the encounter on La Pelerine, they were in such haste to reach Ernee that they passed the little inn without halting. At the sound of their hasty march, Gudin and the innkeeper, stirred by curiosity, went to the gate of the courtyard to watch them. Suddenly, the fat ecclesiastic rushed to a soldier who was lagging in the rear.

“Gudin!” he cried, “you wrong-headed fellow, have you joined the Blues? My lad, you are surely not in earnest?”

“Yes, uncle,” answered the corporal. “I’ve sworn to defend France.”

“Unhappy boy! you’ll lose your soul,” said the uncle, trying to rouse his nephew to the religious sentiments which are so powerful in the Breton breast.

“Uncle,” said the young man, “if the king had placed himself at the head of his armies, I don’t say but what—”

“Fool! who is talking to you about the king? Does your republic give abbeys? No, it has upset everything. How do you expect to get on in life? Stay with us; sooner or later we shall triumph and you’ll be counsellor to some parliament.”

“Parliaments!” said young Gudin, in a mocking tone. “Good-bye, uncle.”

“You sha’n’t have a penny at my death,” cried his uncle, in a rage. “I’ll disinherit you.”

“Thank you, uncle,” said the Republican, as they parted.

The fumes of the cider which the patriot copiously bestowed on Coupiau during the passage of the little troop had somewhat dimmed the driver’s perceptions, but he roused himself joyously when the innkeeper, having questioned the soldiers, came back to the inn and announced that the Blues were victorious. He at once brought out the coach and before long it was wending its way across the valley.

When the Blues reached an acclivity on the road from which the plateau of La Pelerine could again be seen in the distance, Hulot turned round to discover if the Chouans were still occupying it, and the sun, glinting on the muzzles of the guns, showed them to him, each like a dazzling spot. Giving a last glance to the valley of La Pelerine before turning into that of Ernee, he thought he saw Coupiau’s vehicle on the road he had just traversed.

“Isn’t that the Mayenne coach?” he said to his two officers.

They looked at the venerable turgotine, and easily recognized it.

“But,” said Hulot, “how did we fail to meet it?”

Merle and Gerard looked at each other in silence.

“Another enigma!” cried the commandant. “But I begin to see the meaning of it all.”

At the same moment Marche-a-Terre, who also knew the turgotine, called his comrades’ attention to it, and the general shout of joy which they sent up roused the young lady from her reflections. She advanced a little distance and saw the coach, which was beginning the ascent of La Pelerine with fatal rapidity. The luckless vehicle soon reached the plateau. The Chouans, who had meantime hidden themselves, swooped on their prey with hungry celerity. The silent traveller slipped to the floor of the carriage, bundling himself up into the semblance of a bale.

“Well done!” cried Coupiau from his wooden perch, pointing to the man in the goatskin; “you must have scented this patriot who has lots of gold in his pouch—”

The Chouans greeted these words with roars of laughter, crying out: “Pille-Miche! hey, Pille-Miche! Pille-Miche!”

Amid the laughter, to which Pille-Miche responded like an echo, Coupiau came down from his seat quite crestfallen. When the famous Cibot, otherwise called Pille-Miche, helped his neighbor to get out of the coach, a respectful murmur was heard among the Chouans.

“It is the Abbe Gudin!” cried several voices. At this respected name every hat was off, and the men knelt down before the priest as they asked his blessing, which he gave solemnly.

“Pille-Miche here could trick Saint Peter and steal the keys of Paradise,” said the rector, slapping that worthy on the shoulder. “If it hadn’t been for him, the Blues would have intercepted us.”

Then, noticing the lady, the abbe went to speak to her apart. Marche-a-Terre, who had meantime briskly opened the boot of the cabriolet, held up to his comrades, with savage joy, a bag, the shape of which betrayed its contents to be rolls of coin. It did not take long to divide the booty. Each Chouan received his share, so carefully apportioned that the division was made without the slightest dispute. Then Marche-a-Terre went to the lady and the priest, and offered them each about six thousand francs.

“Can I conscientiously accept this money, Monsieur Gudin?” said the lady, feeling a need of justification.

“Why not, madame? In former days the Church approved of the confiscation of the property of Protestants, and there’s far more reason for confiscating that of these revolutionists, who deny God, destroy chapels, and persecute religion.”

The abbe then joined example to precept by accepting, without the slightest scruple, the novel sort of tithe which Marche-a-Terre offered to him. “Besides,” he added, “I can now devote all I possess to the service of God and the king; for my nephew has joined the Blues, and I disinherit him.”

Coupiau was bemoaning himself and declaring that he was ruined.

“Join us,” said Marche-a-Terre, “and you shall have your share.”

“They’ll say I let the coach be robbed on purpose if I return without signs of violence.”

“Oh, is that all?” exclaimed Marche-a-Terre.

He gave a signal and a shower of bullets riddled the turgotine. At this unexpected volley the old vehicle gave forth such a lamentable cry that the Chouans, superstitious by nature, recoiled in terror; but Marche-a-Terre caught sight of the pallid face of the silent traveller rising from the floor of the coach.

“You’ve got another fowl in your coop,” he said in a low voice to Coupiau.

“Yes,” said the driver; “but I make it a condition of my joining you that I be allowed to take that worthy man safe and sound to Fougeres. I’m pledged to it in the name of Saint Anne of Auray.”

“Who is he?” asked Pille-Miche.

“That I can’t tell you,” replied Coupiau.

“Let him alone!” said Marche-a-Terre, shoving Pille-Miche with his elbow; “he has vowed by Saint Anne of Auray, and he must keep his word.”

“Very good,” said Pille-Miche, addressing Coupiau; “but mind you don’t go down the mountain too fast; we shall overtake you,—a good reason why; I want to see the cut of your traveller, and give him his passport.”

Just then the gallop of a horse coming rapidly up the slopes of La Pelerine was heard, and the young chief presently reappeared. The lady hastened to conceal the bag of plunder which she held in her hand.

“You can keep that money without any scruple,” said the young man, touching the arm which the lady had put behind her. “Here is a letter for you which I have just found among mine which were waiting for me at La Vivetiere; it is from your mother.” Then, looking at the Chouans who were disappearing into the woods, and at the turgotine which was now on its way to the valley of Couesnon, he added: “After all my haste I see I am too late. God grant I am deceived in my suspicions!”

“It was my poor mother’s money!” cried the lady, after opening her letter, the first lines of which drew forth her exclamation.

A smothered laugh came from the woods, and the young man himself could not help smiling as he saw the lady holding in her hand the bag containing her share in the pillage of her own money. She herself began to laugh.

“Well, well, marquis, God be praised! this time, at least, you can’t blame me,” she said, smiling.

“Levity in everything! even your remorse!” said the young man.

She colored and looked at the marquis with so genuine a contrition that he was softened. The abbe politely returned to her, with an equivocal manner, the sum he had received; then he followed the young leader who took the by-way through which he had come. Before following them the lady made a sign to Marche-a-Terre, who came to her.

“Advance towards Mortagne,” she said to him in a low voice. “I know that the Blues are constantly sending large sums of money in coin to Alencon to pay for their supplies of war. If I allow you and your comrades to keep what you captured to-day it is only on condition that you repay it later. But be careful that the Gars knows nothing of the object of the expedition; he would certainly oppose it; in case of ill-luck, I will pacify him.”

“Madame,” said the marquis, after she had rejoined him and had mounted his horse en croupe, giving her own to the abbe, “my friends in Paris write me to be very careful of what we do; the Republic, they say, is preparing to fight us with spies and treachery.”

“It wouldn’t be a bad plan,” she replied; “they have clever ideas, those fellows. I could take part in that sort of war and find foes.”

“I don’t doubt it!” cried the marquis. “Pichegru advises me to be cautious and watchful in my friendships and relations of every kind. The Republic does me the honor to think me more dangerous than all the Vendeans put together, and counts on certain of my weaknesses to lay hands upon me.”

“Surely you will not distrust me?” she said, striking his heart with the hand by which she held to him.

“Are you a traitor, madame?” he said, bending towards her his forehead, which she kissed.

“In that case,” said the abbe, referring to the news, “Fouche’s police will be more dangerous for us than their battalions of recruits and counter-Chouans.”

“Yes, true enough, father,” replied the marquis.

“Ah! ah!” cried the lady. “Fouche means to send women against you, does he? I shall be ready for them,” she added in a deeper tone of voice and after a slight pause.


At a distance of three or four gunshots from the plateau, now abandoned, a little scene was taking place which was not uncommon in those days on the high-roads. After leaving the little village of La Pelerine, Pille-Miche and Marche-a-Terre again stopped the turgotine at a dip in the road. Coupiau got off his seat after making a faint resistance. The silent traveller, extracted from his hiding place by the two Chouans, found himself on his knees in a furze bush.

“Who are you?” asked Marche-a-Terre in a threatening voice.

The traveller kept silence until Pille-Miche put the question again and enforced it with the butt end of his gun.

“I am Jacques Pinaud,” he replied, with a glance at Coupiau; “a poor linen-draper.”

Coupiau made a sign in the negative, not considering it an infraction of his promise to Saint Anne. The sign enlightened Pille-Miche, who took aim at the luckless traveller, while Marche-a-Terre laid before him categorically a terrible ultimatum.

“You are too fat to be poor. If you make me ask you your name again, here’s my friend Pille-Miche, who will obtain the gratitude and good-will of your heirs in a second. Who are you?” he added, after a pause.

“I am d’Orgemont, of Fougeres.”

“Ah! ah!” cried the two Chouans.

“I didn’t tell your name, Monsieur d’Orgemont,” said Coupiau. “The Holy Virgin is my witness that I did my best to protect you.”

“Inasmuch as you are Monsieur d’Orgemont, of Fougeres,” said Marche-a-Terre, with an air of ironical respect, “we shall let you go in peace. Only, as you are neither a good Chouan nor a true Blue (thought it was you who bought the property of the Abbey de Juvigny), you will pay us three hundred crowns of six francs each for your ransom. Neutrality is worth that, at least.”

“Three hundred crowns of six francs each!” chorussed the luckless banker, Pille-Miche, and Coupiau, in three different tones.

“Alas, my good friend,” continued d’Orgemont, “I’m a ruined man. The last forced loan of that devilish Republic for a hundred millions sucked me dry, taxed as I was already.”

“How much did your Republic get out of you?”

“A thousand crowns, my dear man,” replied the banker, with a piteous air, hoping for a reduction.

“If your Republic gets forced loans out of you for such big sums as that you must see that you would do better with us; our government would cost you less. Three hundred crowns, do you call that dear for your skin?”

“Where am I to get them?”

“Out of your strong-box,” said Pille-Miche; “and mind that the money is forthcoming, or we’ll singe you still.”

“How am I to pay it to you?” asked d’Orgemont.

“Your country-house at Fougeres is not far from Gibarry’s farm where my cousin Galope-Chopine, otherwise called Cibot, lives. You can pay the money to him,” said Pille-Miche.

“That’s not business-like,” said d’Orgemont.

“What do we care for that?” said Marche-a-Terre. “But mind you remember that if that money is not paid to Galope-Chopine within two weeks we shall pay you a little visit which will cure your gout. As for you, Coupiau,” added Marche-a-Terre, “your name in future is to be Mene-a-Bien.”

So saying, the two Chouans departed. The traveller returned to the vehicle, which, thanks to Coupiau’s whip, now made rapid progress to Fougeres.

“If you’d only been armed,” said Coupiau, “we might have made some defence.”

“Idiot!” cried d’Orgemont, pointing to his heavy shoes. “I have ten thousand francs in those soles; do you think I would be such a fool as to fight with that sum about me?”

Mene-a-Bien scratched his ear and looked behind him, but his new comrades were out of sight.

Hulot and his command stopped at Ernee long enough to place the wounded in the hospital of the little town, and then, without further hindrance, they reached Mayenne. There the commandant cleared up his doubts as to the action of the Chouans, for on the following day the news of the pillage of the turgotine was received.

A few days later the government despatched to Mayenne so strong a force of “patriotic conscripts,” that Hulot was able to fill the ranks of his brigade. Disquieting rumors began to circulate about the insurrection. A rising had taken place at all the points where, during the late war, the Chouans and Bretons had made their chief centres of insurrection. The little town of Saint-James, between Pontorson and Fougeres was occupied by them, apparently for the purpose of making it for the time being a headquarters of operations and supplies. From there they were able to communicate with Normandy and the Morbihan without risk. Their subaltern leaders roamed the three provinces, roused all the partisans of monarchy, and gave consistence and unity to their plans. These proceedings coincided with what was going on in La Vendee, where the same intrigues, under the influence of four famous leaders (the Abbe Vernal, the Comte de Fontaine, De Chatillon, and Suzannet), were agitating the country. The Chevalier de Valois, the Marquis d’Esgrignon, and the Troisvilles were, it was said, corresponding with these leaders in the department of the Orne. The chief of the great plan of operations which was thus developing slowly but in formidable proportions was really “the Gars,”—a name given by the Chouans to the Marquis de Montauran on his arrival from England. The information sent to Hulot by the War department proved correct in all particulars. The marquis gained after a time sufficient ascendancy over the Chouans to make them understand the true object of the war, and to persuade them that the excesses of which they were guilty brought disgrace upon the cause they had adopted. The daring nature, the nerve, coolness, and capacity of this young nobleman awakened the hopes of all the enemies of the Republic, and suited so thoroughly the grave and even solemn enthusiasm of those regions that even the least zealous partisans of the king did their part in preparing a decisive blow in behalf of the defeated monarchy.

Hulot received no answer to the questions and the frequent reports which he addressed to the government in Paris.

But the news of the almost magical return of General Bonaparte and the events of the 18th Brumaire were soon current in the air. The military commanders of the West understood then the silence of the ministers. Nevertheless, they were only the more impatient to be released from the responsibility that weighed upon them; and they were in every way desirous of knowing what measures the new government was likely to take. When it was known to these soldiers that General Bonaparte was appointed First Consul of the Republic their joy was great; they saw, for the first time, one of their own profession called to the management of the nation. France, which had made an idol of this young hero, quivered with hope. The vigor and energy of the nation revived. Paris, weary of its long gloom, gave itself up to fetes and pleasures of which it had been so long deprived. The first acts of the Consulate did not diminish any hopes, and Liberty felt no alarm. The First Consul issued a proclamation to the inhabitants of the West. The eloquent allocutions addressed to the masses which Bonaparte had, as it were, invented, produced effects in those days of patriotism and miracle that were absolutely startling. His voice echoed through the world like the voice of a prophet, for none of his proclamations had, as yet, been belied by defeat.

  INHABITANTS:

  An impious war again inflames the West.

  The makers of these troubles are traitors sold to the English, or
  brigands who seek in civil war opportunity and license for
  misdeeds.

  To such men the government owes no forbearance, nor any
  declaration of its principles.

  But there are citizens, dear to France, who have been misled by
  their wiles. It is so such that truth and light are due.

  Unjust laws have been promulgated and executed; arbitrary acts
  have threatened the safety of citizens and the liberty of
  consciences; mistaken entries on the list of emigres imperil
  citizens; the great principles of social order have been violated.

  The Consuls declare that liberty of worship having been guaranteed
  by the Constitution, the law of 11 Prairial, year III., which
  gives the use of edifices built for religious worship to all
  citizens, shall be executed.

  The government will pardon; it will be merciful to repentance; its
  mercy will be complete and absolute; but it will punish whosoever,
  after this declaration, shall dare to resist the national
  sovereignty.

“Well,” said Hulot, after the public reading of this Consular manifesto, “Isn’t that paternal enough? But you’ll see that not a single royalist brigand will be changed by it.”

The commandant was right. The proclamation merely served to strengthen each side in their own convictions. A few days later Hulot and his colleagues received reinforcements. The new minister of war notified them that General Brune was appointed to command the troops in the west of France. Hulot, whose experience was known to the government, had provisional control in the departments of the Orne and Mayenne. An unusual activity began to show itself in the government offices. Circulars from the minister of war and the minister of police gave notice that vigorous measures entrusted to the military commanders would be taken to stifle the insurrection at its birth. But the Chouans and the Vendeans had profited by the inaction of the Directory to rouse the whole region and virtually take possession of it. A new Consular proclamation was therefore issued. This time, it was the general speaking to his troops:—

  SOLDIERS:

  There are none but brigands, emigres, and hirelings of England
  now remaining in the West.

  The army is composed of more than fifty thousand brave men. Let me
  speedily hear from them that the rebel chiefs have ceased to live.
  Glory is won by toil alone; if it could be had by living in
  barracks in a town, all would have it.

  Soldiers, whatever be the rank you hold in the army, the gratitude
  of the nation awaits you. To be worthy of it, you must brave the
  inclemencies of weather, ice, snow, and the excessive coldness of
  the nights; you must surprise your enemies at daybreak, and
  exterminate those wretches, the disgrace of France.

  Make a short and sure campaign; be inexorable to those brigands,
  and maintain strict discipline.

  National Guards, join the strength of your arms to that of the
  line.

  If you know among you any men who fraternize with the brigands,
  arrest them. Let them find no refuge; pursue them; if traitors
  dare to harbor and defend them, let them perish together.

“What a man!” cried Hulot. “It is just as it was in the army of Italy—he rings in the mass, and he says it himself. Don’t you call that talking, hey?”

“Yes, but he speaks by himself and in his own name,” said Gerard, who began to feel alarmed at the possible results of the 18th Brumaire.

“And where’s the harm, since he’s a soldier?” said Merle.

A group of soldiers were clustered at a little distance before the same proclamation posted on a wall. As none of them could read, they gazed at it, some with a careless eye, others with curiosity, while two or three hunted about for a citizen who looked learned enough to read it to them.

“Now you tell us, Clef-des-Coeurs, what that rag of a paper says,” cried Beau-Pied, in a saucy tone to his comrade.

“Easy to guess,” replied Clef-des-Coeurs.

At these words the other men clustered round the pair, who were always ready to play their parts.

“Look there,” continued Clef-des-Coeurs, pointing to a coarse woodcut which headed the proclamation and represented a pair of compasses,—which had lately superseded the level of 1793. “It means that the troops—that’s us—are to march firm; don’t you see the compasses are open, both legs apart?—that’s an emblem.”

“Such much for your learning, my lad; it isn’t an emblem—it’s called a problem. I’ve served in the artillery,” continued Beau-Pied, “and problems were meat and drink to my officers.”

“I say it’s an emblem.”

“It’s a problem.”

“What will you bet?”

“Anything.”

“Your German pipe?”

“Done!”

“By your leave, adjutant, isn’t that thing an emblem, and not a problem?” said Clef-des-Coeurs, following Gerard, who was thoughtfully walking away.

“It is both,” he replied, gravely.

“The adjutant was making fun of you,” said Beau-Pied. “That paper means that our general in Italy is promoted Consul, which is a fine grade, and we are to get shoes and overcoats.”





II. ONE OF FOUCHE’S IDEAS

One morning towards the end of Brumaire just as Hulot was exercising his brigade, now by order of his superiors wholly concentrated at Mayenne, a courier arrived from Alencon with despatches, at the reading of which his face betrayed extreme annoyance.

“Forward, then!” he cried in an angry tone, sticking the papers into the crown of his hat. “Two companies will march with me towards Mortagne. The Chouans are there. You will accompany me,” he said to Merle and Gerard. “May be I created a nobleman if I can understand one word of that despatch. Perhaps I’m a fool! well, anyhow, forward, march! there’s no time to lose.”

“Commandant, by your leave,” said Merle, kicking the cover of the ministerial despatch with the toe of his boot, “what is there so exasperating in that?”

“God’s thunder! nothing at all—except that we are fooled.”

When the commandant gave vent to this military oath (an object it must be said of Republican atheistical remonstrance) it gave warning of a storm; the diverse intonations of the words were degrees of a thermometer by which the brigade could judge of the patience of its commander; the old soldier’s frankness of nature had made this knowledge so easy that the veriest little drummer-boy knew his Hulot by heart, simply by observing the variations of the grimace with which the commander screwed up his cheek and snapped his eyes and vented his oath. On this occasion the tone of smothered rage with which he uttered the words made his two friends silent and circumspect. Even the pits of the small-pox which dented that veteran face seemed deeper, and the skin itself browner than usual. His broad queue, braided at the edges, had fallen upon one of his epaulettes as he replaced his three-cornered hat, and he flung it back with such fury that the ends became untied. However, as he stood stock-still, his hands clenched, his arms crossed tightly over his breast, his mustache bristling, Gerard ventured to ask him presently: “Are we to start at once?”

“Yes, if the men have ammunition.”

“They have.”

“Shoulder arms! Left wheel, forward, march!” cried Gerard, at a sign from the commandant.

The drum-corps marched at the head of the two companies designated by Gerard. At the first roll of the drums the commandant, who still stood plunged in thought, seemed to rouse himself, and he left the town accompanied by his two officers, to whom he said not a word. Merle and Gerard looked at each other silently as if to ask, “How long is he going to keep us in suspense?” and, as they marched, they cautiously kept an observing eye on their leader, who continued to vent rambling words between his teeth. Several times these vague phrases sounded like oaths in the ears of his soldiers, but not one of them dared to utter a word; for they all, when occasion demanded, maintained the stern discipline to which the veterans who had served under Bonaparte in Italy were accustomed. The greater part of them had belonged, like Hulot, to the famous battalions which capitulated at Mayenne under a promise not to serve again on the frontier, and the army called them “Les Mayencais.” It would be difficult to find leaders and men who more thoroughly understood each other.

At dawn of the day after their departure Hulot and his troop were on the high-road to Alencon, about three miles from that town towards Mortagne, at a part of the road which leads through pastures watered by the Sarthe. A picturesque vista of these meadows lay to the left, while the woodlands on the right which flank the road and join the great forest of Menil-Broust, serve as a foil to the delightful aspect of the river-scenery. The narrow causeway is bordered on each side by ditches the soil of which, being constantly thrown out upon the fields, has formed high banks covered with furze,—the name given throughout the West to this prickly gorse. This shrub, which spreads itself in thorny masses, makes excellent fodder in winter for horses and cattle; but as long as it was not cut the Chouans hid themselves behind its breastwork of dull green. These banks bristling with gorse, signifying to travellers their approach to Brittany, made this part of the road at the period of which we write as dangerous as it was beautiful; it was these dangers which compelled the hasty departure of Hulot and his soldiers, and it was here that he at last let out the secret of his wrath.

He was now on his return, escorting an old mail-coach drawn by post-horses, which the weariness of his soldiers, after their forced march, was compelling to advance at a snail’s pace. The company of Blues from the garrison at Mortagne, who had escorted the rickety vehicle to the limits of their district, where Hulot and his men had met them, could be seen in the distance, on their way back to their quarters, like so many black specks. One of Hulot’s companies was in the rear, the other in advance of the carriage. The commandant, who was marching with Merle and Gerard between the advance guard and the carriage, suddenly growled out: “Ten thousand thunders! would you believe that the general detached us from Mayenne to escort two petticoats?”

“But, commandant,” remarked Gerard, “when we came up just now and took charge I observed that you bowed to them not ungraciously.”

“Ha! that’s the infamy of it. Those dandies in Paris ordered the greatest attention paid to their damned females. How dare they dishonor good and brave patriots by trailing us after petticoats? As for me, I march straight, and I don’t choose to have to do with other people’s zigzags. When I saw Danton taking mistresses, and Barras too, I said to them: ‘Citizens, when the Republic called you to govern, it was not that you might authorize the vices of the old regime!’ You may tell me that women—oh yes! we must have women, that’s all right. Good soldiers of course must have women, and good women; but in times of danger, no! Besides, where would be the good of sweeping away the old abuses if patriots bring them back again? Look at the First Consul, there’s a man! no women for him; always about his business. I’d bet my left mustache that he doesn’t know the fool’s errand we’ve been sent on!”

“But, commandant,” said Merle, laughing, “I have seen the tip-end of the nose of the young lady, and I’ll declare the whole world needn’t be ashamed to feel an itch, as I do, to revolve round that carriage and get up a bit of a conversation.”

“Look out, Merle,” said Gerard; “the veiled beauties have a man accompanying them who seems wily enough to catch you in a trap.”

“Who? that incroyable whose little eyes are ferretting from one side of the road to the other, as if he saw Chouans? The fellow seems to have no legs; the moment his horse is hidden by the carriage, he looks like a duck with its head sticking out of a pate. If that booby can hinder me from kissing the pretty linnet—”

“‘Duck’! ‘linnet’! oh, my poor Merle, you have taken wings indeed! But don’t trust the duck. His green eyes are as treacherous as the eyes of a snake, and as sly as those of a woman who forgives her husband. I distrust the Chouans much less than I do those lawyers whose faces are like bottles of lemonade.”

“Pooh!” cried Merle, gaily. “I’ll risk it—with the commandant’s permission. That woman has eyes like stars, and it’s worth playing any stakes to see them.”

“Caught, poor fellow!” said Gerard to the commandant; “he is beginning to talk nonsense!”

Hulot made a face, shrugged his shoulders, and said: “Before he swallows the soup, I advise him to smell it.”

“Bravo, Merle,” said Gerard, “judging by his friend’s lagging step that he meant to let the carriage overtake him. Isn’t he a happy fellow? He is the only man I know who can laugh over the death of a comrade without being thought unfeeling.”

“He’s the true French soldier,” said Hulot, in a grave tone.

“Just look at him pulling his epaulets back to his shoulders, to show he is a captain,” cried Gerard, laughing,—“as if his rank mattered!”

The coach toward which the officer was pivoting did, in fact, contain two women, one of whom seemed to be the servant of the other.

“Such women always run in couples,” said Hulot.

A lean and sharp-looking little man ambled his horse sometimes before, sometimes behind the carriage; but, though he was evidently accompanying these privileged women, no one had yet seen him speak to them. This silence, a proof either of respect or contempt, as the case might be; the quantity of baggage belonging to the lady, whom the commandant sneeringly called “the princess”; everything, even to the clothes of her attendant squire, stirred Hulot’s bile. The dress of the unknown man was a good specimen of the fashions of the day then being caricatured as “incroyable,”—unbelievable, unless seen. Imagine a person trussed up in a coat, the front of which was so short that five or six inches of the waistcoat came below it, while the skirts were so long that they hung down behind like the tail of a cod,—the term then used to describe them. An enormous cravat was wound about his neck in so many folds that the little head which protruded from that muslin labyrinth certainly did justify Captain Merle’s comparison. The stranger also wore tight-fitting trousers and Suwaroff boots. A huge blue-and-white cameo pinned his shirt; two watch-chains hung from his belt; his hair, worn in ringlets on each side of his face, concealed nearly the whole forehead; and, for a last adornment, the collar of his shirt and that of his coat came so high that his head seemed enveloped like a bunch of flowers in a horn of paper. Add to these queer accessories, which were combined in utter want of harmony, the burlesque contradictions in color of yellow trousers, scarlet waistcoat, cinnamon coat, and a correct idea will be gained of the supreme good taste which all dandies blindly obeyed in the first years of the Consulate. This costume, utterly uncouth, seemed to have been invented as a final test of grace, and to show that there was nothing too ridiculous for fashion to consecrate. The rider seemed to be about thirty years old, but he was really twenty-two; perhaps he owed this appearance of age to debauchery, possibly to the perils of the period. In spite of his preposterous dress, he had a certain elegance of manner which proved him to be a man of some breeding.

When the captain had dropped back close to the carriage, the dandy seemed to fathom his design, and favored it by checking his horse. Merle, who had flung him a sardonic glance, encountered one of those impenetrable faces, trained by the vicissitudes of the Revolution to hide all, even the most insignificant, emotion. The moment the curved end of the old triangular hat and the captain’s epaulets were seen by the occupants of the carriage, a voice of angelic sweetness said: “Monsieur l’officier, will you have the kindness to tell us at what part of the road we now are?”

There is some inexpressible charm in the question of an unknown traveller, if a woman,—a world of adventure is in every word; but if the woman asks for assistance or information, proving her weakness or ignorance of certain things, every man is inclined to construct some impossible tale which shall lead to his happiness. The words, “Monsieur l’officier,” and the polite tone of the question stirred the captain’s heart in a manner hitherto unknown to him. He tried to examine the lady, but was cruelly disappointed, for a jealous veil concealed her features; he could barely see her eyes, which shone through the gauze like onyx gleaming in the sunshine.

“You are now three miles from Alencon, madame,” he replied.

“Alencon! already!” and the lady threw herself, or, rather, she gently leaned back in the carriage, and said no more.

“Alencon?” said the other woman, apparently waking up; “then you’ll see it again.”

She caught sight of the captain and was silent. Merle, disappointed in his hope of seeing the face of the beautiful incognita, began to examine that of her companion. She was a girl about twenty-six years of age, fair, with a pretty figure and the sort of complexion, fresh and white and well-fed, which characterizes the women of Valognes, Bayeux, and the environs of Alencon. Her blue eyes showed no great intelligence, but a certain firmness mingled with tender feeling. She wore a gown of some common woollen stuff. The fashion of her hair, done up closely under a Norman cap, without any pretension, gave a charming simplicity to her face. Her attitude, without, of course, having any of the conventional nobility of society, was not without the natural dignity of a modest young girl, who can look back upon her past life without a single cause for repentance. Merle knew her at a glance for one of those wild flowers which are sometimes taken from their native fields to Parisian hot-houses, where so many blasting rays are concentrated, without ever losing the purity of their color or their rustic simplicity. The naive attitude of the girl and her modest glance showed Merle very plainly that she did not wish a listener. In fact, no sooner had he withdrawn than the two women began a conversation in so low a tone that only a murmur of it reached his ear.

“You came away in such a hurry,” said the country-girl, “that you hardly took time to dress. A pretty-looking sight you are now! If we are going beyond Alencon, you must really make your toilet.”

“Oh! oh! Francine!” cried the lady.

“What is it?”

“This is the third time you have tried to make me tell you the reasons for this journey and where we are going.”

“Have I said one single word which deserves that reproach?”

“Oh, I’ve noticed your manoeuvring. Simple and truthful as you are, you have learned a little cunning from me. You are beginning to hold questioning in horror; and right enough, too, for of all the known ways of getting at a secret, questions are, to my mind, the silliest.”

“Well,” said Francine, “since nothing escapes you, you must admit, Marie, that your conduct would excite the curiosity of a saint. Yesterday without a penny, to-day your hands are full of gold; at Mortagne they give you the mail-coach which was pillaged and the driver killed, with government troops to protect you, and you are followed by a man whom I regard as your evil genius.”

“Who? Corentin?” said the young lady, accenting the words by two inflections of her voice expressive of contempt, a sentiment which appeared in the gesture with which she waved her hand towards the rider. “Listen, Francine,” she said. “Do you remember Patriot, the monkey I taught to imitate Danton?”

“Yes, mademoiselle.”

“Well, were you afraid of him?”

“He was chained.”

“And Corentin is muzzled, my dear.”

“We used to play with Patriot by the hour,” said Francine,—“I know that; but he always ended by serving us some bad trick.” So saying, Francine threw herself hastily back close to her mistress, whose hands she caught and kissed in a coaxing way; saying in a tone of deep affection: “You know what I mean, Marie, but you will not answer me. How can you, after all that sadness which did so grieve me—oh, indeed it grieved me!—how can you, in twenty-four hours, change about and become so gay? you, who talked of suicide! Why have you changed? I have a right to ask these questions of your soul—it is mine, my claim to it is before that of others, for you will never be better loved than you are by me. Speak, mademoiselle.”

“Why, Francine, don’t you see all around you the secret of my good spirits? Look at the yellowing tufts of those distant tree-tops; not one is like another. As we look at them from this distance don’t they seem like an old bit of tapestry? See the hedges from behind which the Chouans may spring upon us at any moment. When I look at that gorse I fancy I can see the muzzles of their guns. Every time the road is shady under the trees I fancy I shall hear firing, and then my heart beats and a new sensation comes over me. It is neither the shuddering of fear nor an emotion of pleasure; no, it is better than either, it is the stirring of everything within me—it is life! Why shouldn’t I be gay when a little excitement is dropped into my monotonous existence?”

“Ah! you are telling me nothing, cruel girl! Holy Virgin!” added Francine, raising her eyes in distress to heaven; “to whom will she confess herself if she denies the truth to me?”

“Francine,” said the lady, in a grave tone, “I can’t explain to you my present enterprise; it is horrible.”

“Why do wrong when you know it to be wrong?”

“How can I help it? I catch myself thinking as if I were fifty, and acting as if I were still fifteen. You have always been my better self, my poor Francine, but in this affair I must stifle conscience. And,” she added after a pause, “I cannot. Therefore, how can you expect me to take a confessor as stern as you?” and she patted the girl’s hand.

“When did I ever blame your actions?” cried Francine. “Evil is so mixed with good in your nature. Yes, Saint Anne of Auray, to whom I pray to save you, will absolve you for all you do. And, Marie, am I not here beside you, without so much as knowing where you go?” and she kissed her hands with effusion.

“But,” replied Marie, “you may yet desert me, if your conscience—”

“Hush, hush, mademoiselle,” cried Francine, with a hurt expression. “But surely you will tell me—”

“Nothing!” said the young lady, in a resolute voice. “Only—and I wish you to know it—I hate this enterprise even more than I hate him whose gilded tongue induced me to undertake it. I will be rank and own to you that I would never have yielded to their wishes if I had not foreseen, in this ignoble farce, a mingling of love and danger which tempted me. I cannot bear to leave this empty world without at least attempting to gather the flowers that it owes me,—whether I perish in the attempt or not. But remember, for the honor of my memory, that had I ever been a happy woman, the sight of their great knife, ready to fall upon my neck, would not have driven me to accept a part in this tragedy—for it is a tragedy. But now,” she said, with a gesture of disgust, “if it were countermanded, I should instantly fling myself into the Sarthe. It would not be destroying life, for I have never lived.”

“Oh, Saint Anne of Auray, forgive her!”

“What are you so afraid of? You know very well that the dull round of domestic life gives no opportunity for my passions. That would be bad in most women, I admit; but my soul is made of a higher sensibility and can bear great tests. I might have been, perhaps, a gentle being like you. Why, why have I risen above or sunk beneath the level of my sex? Ah! the wife of Bonaparte is a happy woman! Yes, I shall die young, for I am gay, as you say,—gay at this pleasure-party, where there is blood to drink, as that poor Danton used to say. There, there, forget what I am saying; it is the woman of fifty who speaks. Thank God! the girl of fifteen is still within me.”

The young country-girl shuddered. She alone knew the fiery, impetuous nature of her mistress. She alone was initiated into the mysteries of a soul rich with enthusiasm, into the secret emotions of a being who, up to this time, had seen life pass her like a shadow she could not grasp, eager as she was to do so. After sowing broadcast with full hands and harvesting nothing, this woman was still virgin in soul, but irritated by a multitude of baffled desires. Weary of a struggle without an adversary, she had reached in her despair to the point of preferring good to evil, if it came in the form of enjoyment; evil to good, if it offered her some poetic emotion; misery to mediocrity, as something nobler and higher; the gloomy and mysterious future of present death to a life without hopes or even without sufferings. Never in any heart was so much powder heaped ready for the spark, never were so many riches for love to feed on; no daughter of Eve was ever moulded, with a greater mixture of gold in her clay. Francine, like an angel of earth, watched over this being whose perfections she adored, believing that she obeyed a celestial mandate in striving to bring that spirit back among the choir of seraphim whence it was banished for the sin of pride.

“There is the clock-tower of Alencon,” said the horseman, riding up to the carriage.

“I see it,” replied the young lady, in a cold tone.

“Ah, well,” he said, turning away with all the signs of servile submission, in spite of his disappointment.

“Go faster,” said the lady to the postilion. “There is no longer any danger; go at a fast trot, or even a gallop, if you can; we are almost into Alencon.”

As the carriage passed the commandant, she called out to him, in a sweet voice:—

“We will meet at the inn, commandant. Come and see me.”

“Yes, yes,” growled the commandant. “‘The inn’! ‘Come and see me’! Is that how you speak to an officer in command of the army?” and he shook his fist at the carriage, which was now rolling rapidly along the road.

“Don’t be vexed, commandant, she has got your rank as general up her sleeve,” said Corentin, laughing, as he endeavored to put his horse into a gallop to overtake the carriage.

“I sha’n’t let myself be fooled by any such folks as they,” said Hulot to his two friends, in a growling tone. “I’d rather throw my general’s coat into that ditch than earn it out of a bed. What are these birds after? Have you any idea, either of you?”

“Yes,” said Merle, “I’ve an idea that that’s the handsomest women I ever saw! I think you’re reading the riddle all wrong. Perhaps she’s the wife of the First Consul.”

“Pooh! the First Consul’s wife is old, and this woman is young,” said Hulot. “Besides, the order I received from the minister gives her name as Mademoiselle de Verneuil. She is a ci-devant. Don’t I know ‘em? They all plied one trade before the Revolution, and any man could make himself a major, or a general in double-quick time; all he had to do was to say ‘Dear heart’ to them now and then.”

While each soldier opened his compasses, as the commandant was wont to say, the miserable vehicle which was then used as the mail-coach drew up before the inn of the Trois Maures, in the middle of the main street of Alencon. The sound of the wheels brought the landlord to the door. No one in Alencon could have expected the arrival of the mail-coach at the Trois Maures, for the murderous attack upon the coach at Mortagne was already known, and so many people followed it along the street that the two women, anxious to escape the curiosity of the crowd, ran quickly into the kitchen, which forms the inevitable antechamber to all Western inns. The landlord was about to follow them, after examining the coach, when the postilion caught him by the arm.

“Attention, citizen Brutus,” he said; “there’s an escort of the Blues behind us; but it is I who bring you these female citizens; they’ll pay like ci-devant princesses, therefore—”

“Therefore, we’ll drink a glass of wine together presently, my lad,” said the landlord.

After glancing about the kitchen, blackened with smoke, and noticing a table bloody from raw meat, Mademoiselle de Verneuil flew into the next room with the celerity of a bird; for she shuddered at the sight and smell of the place, and feared the inquisitive eyes of a dirty chef, and a fat little woman who examined her attentively.

“What are we to do, wife?” said the landlord. “Who the devil could have supposed we would have so many on our hands in these days? Before I serve her a decent breakfast that woman will get impatient. Stop, an idea! evidently she is a person of quality. I’ll propose to put her with the one we have upstairs. What do you think?”

When the landlord went to look for the new arrival he found only Francine, to whom he spoke in a low voice, taking her to the farther end of the kitchen, so as not to be overheard.

“If the ladies wish,” he said, “to be served in private, as I have no doubt they wish to do, I have a very nice breakfast all ready for a lady and her son, and I dare say wouldn’t mind sharing it with you; they are persons of condition,” he added, mysteriously.

He had hardly said the words before he felt a tap on his back from the handle of a whip. He turned hastily and saw behind him a short, thick-set man, who had noiselessly entered from a side room,—an apparition which seemed to terrify the hostess, the cook, and the scullion. The landlord turned pale when he saw the intruder, who shook back the hair which concealed his forehead and eyes, raised himself on the points of his toes to reach the other’s ears, and said to him in a whisper: “You know the cost of an imprudence or a betrayal, and the color of the money we pay it in. We are generous in that coin.”

He added a gesture which was like a horrible commentary to his words. Though the rotundity of the landlord prevented Francine from seeing the stranger, who stood behind him, she caught certain words of his threatening speech, and was thunderstruck at hearing the hoarse tones of a Breton voice. She sprang towards the man, but he, seeming to move with the agility of a wild animal, had already darted through a side door which opened on the courtyard. Utterly amazed, she ran to the window. Through its panes, yellowed with smoke, she caught sight of the stranger as he was about to enter the stable. Before doing so, however, he turned a pair of black eyes to the upper story of the inn, and thence to the mail-coach in the yard, as if to call some friend’s attention to the vehicle. In spite of his muffling goatskin and thanks to this movement which allowed her to see his face, Francine recognized the Chouan, Marche-a-Terre, with his heavy whip; she saw him, indistinctly, in the obscurity of the stable, fling himself down on a pile of straw, in a position which enabled him to keep an eye on all that happened at the inn. Marche-a-Terre curled himself up in such a way that the cleverest spy, at any distance far or near, might have taken him for one of those huge dogs that drag the hand-carts, lying asleep with his muzzle on his paws.

The behavior of the Chouan proved to Francine that he had not recognized her. Under the hazardous circumstances which she felt her mistress to be in, she scarcely knew whether to regret or to rejoice in this unconsciousness. But the mysterious connection between the landlord’s offer (not uncommon among innkeepers, who can thus kill two birds with one stone), and the Chouan’s threats, piqued her curiosity. She left the dirty window from which she could see the formless heap which she knew to be Marche-a-Terre, and returned to the landlord, who was still standing in the attitude of a man who feels he has made a blunder, and does not know how to get out of it. The Chouan’s gesture had petrified the poor fellow. No one in the West was ignorant of the cruel refinements of torture with which the “Chasseurs du Roi” punished those who were even suspected of indiscretion; the landlord felt their knives already at his throat. The cook looked with a shudder at the iron stove on which they often “warmed” (“chauffaient”) the feet of those they suspected. The fat landlady held a knife in one hand and a half-peeled potato in the other, and gazed at her husband with a stupefied air. Even the scullion puzzled himself to know the reason of their speechless terror. Francine’s curiosity was naturally excited by this silent scene, the principal actor of which was visible to all, though departed. The girl was gratified at the evident power of the Chouan, and though by nature too simple and humble for the tricks of a lady’s maid, she was also far too anxious to penetrate the mystery not to profit by her advantages on this occasion.

“Mademoiselle accepts your proposal,” she said to the landlord, who jumped as if suddenly awakened by her words.

“What proposal?” he asked with genuine surprise.

“What proposal?” asked Corentin, entering the kitchen.

“What proposal?” asked Mademoiselle de Verneuil, returning to it.

“What proposal?” asked a fourth individual on the lower step of the staircase, who now sprang lightly into the kitchen.

“Why, the breakfast with your persons of distinction,” replied Francine, impatiently.

“Distinction!” said the ringing and ironical voice of the person who had just come down the stairway. “My good fellow, that strikes me as a very poor inn joke; but if it’s the company of this young female citizen that you want to give us, we should be fools to refuse it. In my mother’s absence, I accept,” he added, striking the astonished innkeeper on the shoulder.

The charming heedlessness of youth disguised the haughty insolence of the words, which drew the attention of every one present to the new-comer. The landlord at once assumed the countenance of Pilate washing his hands of the blood of that just man; he slid back two steps to reach his wife’s ear, and whispered, “You are witness, if any harm comes of it, that it is not my fault. But, anyhow,” he added, in a voice that was lower still, “go and tell Monsieur Marche-a-Terre what has happened.”

The traveller, who was a young man of medium height, wore a dark blue coat and high black gaiters coming above the knee and over the breeches, which were also of blue cloth. This simple uniform, without epaulets, was that of the pupils of the Ecole Polytechnique. Beneath this plain attire Mademoiselle de Verneuil could distinguish at a glance the elegant shape and nameless something that tells of natural nobility. The face of the young man, which was rather ordinary at first sight, soon attracted the eye by the conformation of certain features which revealed a soul capable of great things. A bronzed skin, curly fair hair, sparkling blue eyes, a delicate nose, motions full of ease, all disclosed a life guided by noble sentiments and trained to the habit of command. But the most characteristic signs of his nature were in the chin, which was dented like that of Bonaparte, and in the lower lip, which joined the upper one with a graceful curve, like that of an acanthus leaf on the capital of a Corinthian column. Nature had given to these two features of his face an irresistible charm.

“This young man has singular distinction if he is really a republican,” thought Mademoiselle de Verneuil.

To see all this at a glance, to brighten at the thought of pleasing, to bend her head softly and smile coquettishly and cast a soft look able to revive a heart that was dead to love, to veil her long black eyes with lids whose curving lashes made shadows on her cheeks, to choose the melodious tones of her voice and give a penetrating charm to the formal words, “Monsieur, we are very much obliged to you,”—all this charming by-play took less time than it has taken to describe it. After this, Mademoiselle de Verneuil, addressing the landlord, asked to be shown to a room, saw the staircase, and disappeared with Francine, leaving the stranger to discover whether her reply was intended as an acceptance or a refusal.

“Who is that woman?” asked the Polytechnique student, in an airy manner, of the landlord, who still stood motionless and bewildered.

“That’s the female citizen Verneuil,” replied Corentin, sharply, looking jealously at the questioner; “a ci-devant; what is she to you?”

The stranger, who was humming a revolutionary tune, turned his head haughtily towards Corentin. The two young men looked at each other for a moment like cocks about to fight, and the glance they exchanged gave birth to a hatred which lasted forever. The blue eye of the young soldier was as frank and honest as the green eye of the other man was false and malicious; the manners of the one had native grandeur, those of the other were insinuating; one was eager in his advance, the other deprecating; one commanded respect, the other sought it.

“Is the citizen du Gua Saint-Cyr here?” said a peasant, entering the kitchen at that moment.

“What do you want of him?” said the young man, coming forward.

The peasant made a low bow and gave him a letter, which the young cadet read and threw into the fire; then he nodded his head and the man withdrew.

“No doubt you’ve come from Paris, citizen?” said Corentin, approaching the stranger with a certain ease of manner, and a pliant, affable air which seemed intolerable to the citizen du Gua.

“Yes,” he replied, shortly.

“I suppose you have been graduated into some grade of the artillery?”

“No, citizen, into the navy.”

“Ah! then you are going to Brest?” said Corentin, interrogatively.

But the young sailor turned lightly on the heels of his shoes without deigning to reply, and presently disappointed all the expectations which Mademoiselle de Verneuil had based on the charm of his appearance. He applied himself to ordering his breakfast with the eagerness of a boy, questioned the cook and the landlady about their receipts, wondered at provincial customs like a Parisian just out of his shell, made as many objections as any fine lady, and showed the more lack of mind and character because his face and manner had seemed to promise them. Corentin smiled with pity when he saw the face he made on tasting the best cider of Normandy.

“Heu!” he cried; “how can you swallow such stuff as that? It is meat and drink both. I don’t wonder the Republic distrusts a province where they knock their harvest from trees with poles, and shoot travellers from the ditches. Pray don’t put such medicine as that on the table; give us some good Bordeaux, white and red. And above all, do see if there is a good fire upstairs. These country-people are so backward in civilization!” he added. “Alas!” he sighed, “there is but one Paris in the world; what a pity it is I can’t transport it to sea! Heavens! spoil-sauce!” he suddenly cried out to the cook; “what makes you put vinegar in that fricassee when you have lemons? And, madame,” he added, “you gave me such coarse sheets I couldn’t close my eyes all night.” Then he began to twirl a huge cane, executing with a silly sort of care a variety of evolutions, the greater or less precision and agility of which were considered proofs of a young man’s standing in the class of the Incroyables, so-called.

“And it is with such dandies as that,” said Corentin to the landlord confidentially, watching his face, “that the Republic expects to improve her navy!”

“That man,” said the young sailor to the landlady, in a low voice, “is a spy of Fouche’s. He has ‘police’ stamped on his face, and I’ll swear that spot he has got on his chin is Paris mud. Well, set a thief to catch—”

Just then a lady to whom the young sailor turned with every sign of outward respect, entered the kitchen of the inn.

“My dear mamma,” he said. “I am glad you’ve come. I have recruited some guests in your absence.”

“Guests?” she replied; “what folly!”

“It is Mademoiselle de Verneuil,” he said in a low voice.

“She perished on the scaffold after the affair of Savenay; she went to Mans to save her brother the Prince de Loudon,” returned his mother, rather brusquely.

“You are mistaken, madame,” said Corentin, gently, emphasizing the word “madame”; “there are two demoiselles de Verneuil; all great houses, as you know, have several branches.”

The lady, surprised at this freedom, drew back a few steps to examine the speaker; she turned her black eyes upon him, full of the keen sagacity so natural to women, seeking apparently to discover in what interest he stepped forth to explain Mademoiselle de Verneuil’s birth. Corentin, on the other hand, who was studying the lady cautiously, denied her in his own mind the joys of motherhood and gave her those of love; he refused the possession of a son of twenty to a woman whose dazzling skin, and arched eyebrows, and lashes still unblemished, were the objects of his admiration, and whose abundant black hair, parted on the forehead into simple bands, bought out the youthfulness of an intelligent head. The slight lines of the brow, far from indicating age, revealed young passions. Though the piercing eyes were somewhat veiled, it was either from the fatigue of travelling or the too frequent expression of excitement. Corentin remarked that she was wrapped in a mantle of English material, and that the shape of her hat, foreign no doubt, did not belong to any of the styles called Greek, which ruled the Parisian fashions of the period. Corentin was one of those beings who are compelled by the bent of their natures to suspect evil rather than good, and he instantly doubted the citizenship of the two travellers. The lady, who, on her side, had made her observations on the person of Corentin with equal rapidity, turned to her son with a significant look which may be faithfully translated into the words: “Who is this queer man? Is he of our stripe?”

To this mute inquiry the youth replied by an attitude and a gesture which said: “Faith! I can’t tell; but I distrust him.” Then, leaving his mother to fathom the mystery, he turned to the landlady and whispered: “Try to find out who that fellow is; and whether he is really accompanying the young lady; and why.”

“So,” said Madame du Gua, looking at Corentin, “you are quite sure, citizen, that Mademoiselle de Verneuil is living?”

“She is living in flesh and blood as surely, madame, as the citizen du Gua Saint-Cyr.”

This answer contained a sarcasm, the hidden meaning of which was known to none but the lady herself, and any one but herself would have been disconcerted by it. Her son looked fixedly at Corentin, who coolly pulled out his watch without appearing to notice the effect of his answer. The lady, uneasy and anxious to discover at once if the speech meant danger or was merely accidental, said to Corentin in a natural tone and manner; “How little security there is on these roads. We were attacked by Chouans just beyond Mortagne. My son came very near being killed; he received two balls in his hat while protecting me.”

“Is it possible, madame? were you in the mail-coach which those brigands robbed in spite of the escort,—the one we have just come by? You must know the vehicle well. They told me at Mortagne that the Chouans numbered a couple of thousands and that every one in the coach was killed, even the travellers. That’s how history is written! Alas! madame,” he continued, “if they murder travellers so near to Paris you can fancy how unsafe the roads are in Brittany. I shall return to Paris and not risk myself any farther.”

“Is Mademoiselle de Verneuil young and handsome?” said the lady to the hostess, struck suddenly with an idea.

Just then the landlord interrupted the conversation, in which there was something of an angry element, by announcing that breakfast was ready. The young sailor offered his hand to his mother with an air of false familiarity that confirmed the suspicions of Corentin, to whom the youth remarked as he went up the stairway: “Citizen, if you are travelling with the female citizen de Verneuil, and she accepts the landlord’s proposal, you can come too.”

Though the words were said in a careless tone and were not inviting, Corentin followed. The young man squeezed the lady’s hand when they were five or six steps above him, and said, in a low voice: “Now you see the dangers to which your imprudent enterprises, which have no glory in them, expose us. If we are discovered, how are we to escape? And what a contemptible role you force me to play!”

All three reached a large room on the upper floor. Any one who has travelled in the West will know that the landlord had, on such an occasion, brought forth his best things to do honor to his guests, and prepared the meal with no ordinary luxury. The table was carefully laid. The warmth of a large fire took the dampness from the room. The linen, glass, and china were not too dingy. Corentin saw at once that the landlord had, as they say familiarly, cut himself into quarters to please the strangers. “Consequently,” thought he, “these people are not what they pretend to be. That young man is clever. I took him for a fool, but I begin to believe him as shrewd as myself.”

The sailor, his mother, and Corentin awaited Mademoiselle de Verneuil, whom the landlord went to summon. But the handsome traveller did not come. The youth expected that she would make difficulties, and he left the room, humming the popular song, “Guard the nation’s safety,” and went to that of Mademoiselle de Verneuil, prompted by a keen desire to get the better of her scruples and take her back with him. Perhaps he wanted to solve the doubts which filled his mind; or else to exercise the power which all men like to think they wield over a pretty woman.

“May I be hanged if he’s a Republican,” thought Corentin, as he saw him go. “He moves his shoulders like a courtier. And if that’s his mother,” he added, mentally, looking at Madame du Gua, “I’m the Pope! They are Chouans; and I’ll make sure of their quality.”

The door soon opened and the young man entered, holding the hand of Mademoiselle de Verneuil, whom he led to the table with an air of self-conceit that was nevertheless courteous. The devil had not allowed that hour which had elapsed since the lady’s arrival to be wasted. With Francine’s assistance, Mademoiselle de Verneuil had armed herself with a travelling-dress more dangerous, perhaps, than any ball-room attire. Its simplicity had precisely that attraction which comes of the skill with which a woman, handsome enough to wear no ornaments, reduces her dress to the position of a secondary charm. She wore a green gown, elegantly cut, the jacket of which, braided and frogged, defined her figure in a manner that was hardly suitable for a young girl, allowing her supple waist and rounded bust and graceful motions to be fully seen. She entered the room smiling, with the natural amenity of women who can show a fine set of teeth, transparent as porcelain between rosy lips, and dimpling cheeks as fresh as those of childhood. Having removed the close hood which had almost concealed her head at her first meeting with the young sailor, she could now employ at her ease the various little artifices, apparently so artless, with which a woman shows off the beauties of her face and the grace of her head, and attracts admiration for them. A certain harmony between her manners and her dress made her seem so much younger than she was that Madame du Gua thought herself beyond the mark in supposing her over twenty. The coquetry of her apparel, evidently worn to please, was enough to inspire hope in the young man’s breast; but Mademoiselle de Verneuil bowed to him, as she took her place, with a slight inclination of her head and without looking at him, putting him aside with an apparently light-hearted carelessness which disconcerted him. This coolness might have seemed to an observer neither caution nor coquetry, but indifference, natural or feigned. The candid expression on the young lady’s face only made it the more impenetrable. She showed no consciousness of her charms, and was apparently gifted with the pretty manners that win all hearts, and had already duped the natural self-conceit of the young sailor. Thus baffled, the youth returned to his own seat with a sort of vexation.

Mademoiselle de Verneuil took Francine, who accompanied her, by the hand and said, in a caressing voice, turning to Madame de Gua: “Madame, will you have the kindness to allow this young girl, who is more a friend than a servant to me, to sit with us? In these perilous times such devotion as hers can only be repaid by the heart; indeed, that is very nearly all that is left to us.”

Madame du Gua replied to the last words, which were said half aside, with a rather unceremonious bow that betrayed her annoyance at the beauty of the new-comer. Then she said, in a low voice, to her son: “‘Perilous times,’ ‘devotion,’ ‘madame,’ ‘servant’! that is not Mademoiselle de Verneuil; it is some girl sent here by Fouche.”

The guests were about to sit down when Mademoiselle de Verneuil noticed Corentin, who was still employed in a close scrutiny of the mother and son, who were showing some annoyance at his glances.

“Citizen,” she said to him, “you are no doubt too well bred to dog my steps. The Republic, when it sent my parents to the scaffold, did not magnanimously provide me with a guardian. Though you have, from extreme and chivalric gallantry accompanied me against my will to this place” (she sighed), “I am quite resolved not to allow your protecting care to become a burden to you. I am safe now, and you can leave me.”

She gave him a fixed and contemptuous look. Corentin understood her; he repressed the smile which almost curled the corners of his wily lips as he bowed to her respectfully.

“Citoyenne,” he said, “it is always an honor to obey you. Beauty is the only queen a Republican can serve.”

Mademoiselle de Verneuil’s eyes, as she watched him depart, shone with such natural pleasure, she looked at Francine with a smile of intelligence which betrayed so much real satisfaction, that Madame du Gua, who grew prudent as she grew jealous, felt disposed to relinquish the suspicions which Mademoiselle de Verneuil’s great beauty had forced into her mind.

“It may be Mademoiselle de Verneuil, after all,” she whispered to her son.

“But that escort?” answered the young man, whose vexation at the young lady’s indifference allowed him to be cautious. “Is she a prisoner or an emissary, a friend or an enemy of the government?”

Madame du Gua made a sign as if to say that she would soon clear up the mystery.

However, the departure of Corentin seemed to lessen the young man’s distrust, and he began to cast on Mademoiselle de Verneuil certain looks which betrayed an immoderate admiration for women, rather than the respectful warmth of a dawning passion. The young girl grew more and more reserved, and gave all her attentions to Madame du Gua. The youth, angry with himself, tried, in his vexation, to turn the tables and seem indifferent. Mademoiselle de Verneuil appeared not to notice this manoeuvre; she continued to be simple without shyness and reserved without prudery.

This chance meeting of personages who, apparently, were not destined to become intimate, awakened no agreeable sympathy on either side. There was even a sort of vulgar embarrassment, an awkwardness which destroyed all the pleasure which Mademoiselle de Verneuil and the young sailor had begun by expecting. But women have such wonderful conventional tact, they are so intimately allied with each other, or they have such keen desires for emotion, that they always know how to break the ice on such occasions. Suddenly, as if the two beauties had the same thought, they began to tease their solitary knight in a playful way, and were soon vying with each other in the jesting attention which they paid to him; this unanimity of action left them free. At the end of half an hour, the two women, already secret enemies, were apparently the best of friends. The young man then discovered that he felt as angry with Mademoiselle de Verneuil for her friendliness and freedom as he had been with her reserve. In fact, he was so annoyed by it that he regretted, with a sort of dumb anger, having allowed her to breakfast with them.

“Madame,” said Mademoiselle de Verneuil, “is your son always as gloomy as he is at this moment?”

“Mademoiselle,” he replied, “I ask myself what is the good of a fleeting happiness. The secret of my gloom is the evanescence of my pleasure.”

“That is a madrigal,” she said, laughing, “which rings of the Court rather than the Polytechnique.”

“My son only expressed a very natural thought, mademoiselle,” said Madame du Gua, who had her own reasons for placating the stranger.

“Then laugh while you may,” said Mademoiselle de Verneuil, smiling at the young man. “How do you look when you have really something to weep for, if what you are pleased to call a happiness makes you so dismal?”

This smile, accompanied by a provoking glance which destroyed the consistency of her reserve, revived the youth’s feelings. But inspired by her nature, which often impels a woman to do either too much or too little under such circumstances, Mademoiselle de Verneuil, having covered the young man with that brilliant look full of love’s promises, immediately withdrew from his answering expression into a cold and severe modesty,—a conventional performance by which a woman sometimes hides a true emotion. In a moment, a single moment, when each expected to see the eyelids of the other lowered, they had communicated to one another their real thoughts; but they veiled their glances as quickly as they had mingled them in that one flash which convulsed their hearts and enlightened them. Confused at having said so many things in a single glance, they dared no longer look at each other. Mademoiselle de Verneuil withdrew into cold politeness, and seemed to be impatient for the conclusion of the meal.

“Mademoiselle, you must have suffered very much in prison?” said Madame du Gua.

“Alas, madame, I sometimes think that I am still there.”

“Is your escort sent to protect you, mademoiselle, or to watch you? Are you still suspected by the Republic?”

Mademoiselle felt instinctively that Madame du Gua had no real interest in her, and the question alarmed her.

“Madame,” she replied, “I really do not know myself the exact nature of my relations to the Republic.”

“Perhaps it fears you?” said the young man, rather satirically.

“We must respect her secrets,” interposed Madame du Gua.

“Oh, madame, the secrets of a young girl who knows nothing of life but its misfortunes are not interesting.”

“But,” answered Madame du Gua, wishing to continue a conversation which might reveal to her all that she wanted to know, “the First Consul seems to have excellent intentions. They say that he is going to remove the disabilities of the emigres.”

“That is true, madame,” she replied, with rather too much eagerness, “and if so, why do we rouse Brittany and La Vendee? Why bring civil war into France?”

This eager cry, in which she seemed to share her own reproach, made the young sailor quiver. He looked earnestly at her, but was unable to detect either hatred or love upon her face. Her beautiful skin, the delicacy of which was shown by the color beneath it, was impenetrable. A sudden and invincible curiosity attracted him to this strange creature, to whom he was already drawn by violent desires.

“Madame,” said Mademoiselle de Verneuil, after a pause, “may I ask if you are going to Mayenne?”

“Yes, mademoiselle,” replied the young man with a questioning look.

“Then, madame,” she continued, “as your son serves the Republic” (she said the words with an apparently indifferent air, but she gave her companions one of those furtive glances the art of which belongs to women and diplomatists), “you must fear the Chouans, and an escort is not to be despised. We are now almost travelling companions, and I hope you will come with me to Mayenne.”

Mother and son hesitated, and seemed to consult each other’s faces.

“I am not sure, mademoiselle,” said the young man, “that it is prudent in me to tell you that interests of the highest importance require our presence to-night in the neighborhood of Fougeres, and we have not yet been able to find a means of conveyance; but women are so naturally generous that I am ashamed not to confide in you. Nevertheless,” he added, “before putting ourselves in your hands, I ought to know whether we shall get out of them safe and sound. In short, mademoiselle, are you the sovereign or the slave of your Republican escort? Pardon my frankness, but your position does not seem to me exactly natural—”

“We live in times, monsieur, when nothing takes place naturally. You can accept my proposal without anxiety. Above all,” she added, emphasizing her words, “you need fear no treachery in an offer made by a woman who has no part in political hatreds.”

“A journey thus made is not without danger,” he said, with a look which gave significance to that commonplace remark.

“What is it you fear?” she answered, smiling sarcastically. “I see no peril for any one.”

“Is this the woman who a moment ago shared my desires in her eyes?” thought the young man. “What a tone in her voice! she is laying a trap for me.”

At that instant a shrill cry of an owl which appeared to have perched on the chimney top vibrated in the air like a warning.

“What does that mean?” said Mademoiselle de Verneuil. “Our journey together will not begin under favorable auspices. Do owls in these woods screech by daylight?” she added, with a surprised gesture.

“Sometimes,” said the young man, coolly. “Mademoiselle,” he continued, “we may bring you ill-luck; you are thinking of that, I am sure. We had better not travel together.”

These words were said with a calmness and reserve which puzzled Mademoiselle de Verneuil.

“Monsieur,” she replied, with truly aristocratic insolence, “I am far from wishing to compel you. Pray let us keep the little liberty the Republic leaves us. If Madame were alone, I should insist—”

The heavy step of a soldier was heard in the passage, and the Commandant Hulot presently appeared in the doorway with a frowning brow.

“Come here, colonel,” said Mademoiselle de Verneuil, smiling and pointing to a chair beside her. “Let us talk over the affairs of State. But what is the matter with you? Are there Chouans here?”

The commandant stood speechless on catching sight of the young man, at whom he looked with peculiar attention.

“Mamma, will you take some more hare? Mademoiselle, you are not eating,” said the sailor to Francine, seeming busy with the guests.

But Hulot’s astonishment and Mademoiselle de Verneuil’s close observation had something too dangerously serious about them to be ignored.

“What is it, citizen?” said the young man, abruptly; “do you know me?”

“Perhaps I do,” replied the Republican.

“You are right; I remember you at the School.”

“I never went to any school,” said the soldier, roughly. “What school do you mean?”

“The Polytechnique.”

“Ha, ha, those barracks where they expect to make soldiers in dormitories,” said the veteran, whose aversion for officers trained in that nursery was insurmountable. “To what arm do you belong?”

“I am in the navy.”

“Ha!” cried Hulot, smiling vindictively, “how many of your fellow-students are in the navy? Don’t you know,” he added in a serious tone, “that none but the artillery and the engineers graduate from there?”

The young man was not disconcerted.

“An exception was made in my favor, on account of the name I bear,” he answered. “We are all naval men in our family.”

“What is the name of your family, citizen?” asked Hulot.

“Du Gua Saint-Cyr.”

“Then you were not killed at Mortagne?”

“He came very near being killed,” said Madame du Gua, quickly; “my son received two balls in—”

“Where are your papers?” asked Hulot, not listening to the mother.

“Do you propose to read them?” said the young man, cavalierly; his blue eye, keen with suspicion, studied alternately the gloomy face of the commandant and that of Mademoiselle de Verneuil.

“A stripling like you to pretend to fool me! Come, produce your papers, or—”

“La! la! citizen, I’m not such a babe as I look to be. Why should I answer you? Who are you?”

“The commander of this department,” answered Hulot.

“Oh, then, of course, the matter is serious; I am taken with arms in my hand,” and he held a glass full of Bordeaux to the soldier.

“I am not thirsty,” said Hulot. “Come, your papers.”

At that instant the rattle of arms and the tread of men was heard in the street. Hulot walked to the window and gave a satisfied look which made Mademoiselle de Verneuil tremble. That sign of interest on her part seemed to fire the young man, whose face had grown cold and haughty. After feeling in the pockets of his coat he drew forth an elegant portfolio and presented certain papers to the commandant, which the latter read slowly, comparing the description given in the passport with the face and figure of the young man before him. During this prolonged examination the owl’s cry rose again; but this time there was no difficulty whatever in recognizing a human voice. The commandant at once returned the papers to the young man, with a scoffing look.

“That’s all very fine,” he said; “but I don’t like the music. You will come with me to headquarters.”

“Why do you take him there?” asked Mademoiselle de Verneuil, in a tone of some excitement.

“My good lady,” replied the commandant, with his usual grimace, “that’s none of your business.”

Irritated by the tone and words of the old soldier, but still more at the sort of humiliation offered to her in presence of a man who was under the influence of her charms, Mademoiselle de Verneuil rose, abandoning the simple and modest manner she had hitherto adopted; her cheeks glowed and her eyes shone as she said in a quiet tone but with a trembling voice: “Tell me, has this young man met all the requirements of the law?”

“Yes—apparently,” said Hulot ironically.

“Then, I desire that you will leave him, apparently, alone,” she said. “Are you afraid he will escape you? You are to escort him with me to Mayenne; he will be in the coach with his mother. Make no objection; it is my will—Well, what?” she added, noticing Hulot’s grimace; “do you suspect him still?”

“Rather.”

“What do you want to do with him?”

“Oh, nothing; balance his head with a little lead perhaps. He’s a giddy-pate!” said the commandant, ironically.

“Are you joking, colonel?” cried Mademoiselle de Verneuil.

“Come!” said the commandant, nodding to the young man, “make haste, let us be off.”

At this impertinence Mademoiselle de Verneuil became calm and smiling.

“Do not go,” she said to the young man, protecting him with a gesture that was full of dignity.

“Oh, what a beautiful head!” said the youth to his mother, who frowned heavily.

Annoyance, and many other sentiments, aroused and struggled with, did certainly bring fresh beauties to the young woman’s face. Francine, Madame du Gua, and her son had all risen from their seats. Mademoiselle de Verneuil hastily advanced and stood between them and the commandant, who smiled amusedly; then she rapidly unfastened the frogged fastenings of her jacket. Acting with that blindness which often seizes women when their self-love is threatened and they are anxious to show their power, as a child is impatient to play with a toy that has just been given to it, she took from her bosom a paper and presented it to Hulot.

“Read that,” she said, with a sarcastic laugh.

Then she turned to the young man and gave him, in the excitement of her triumph, a look in which mischief was mingled with an expression of love. Their brows cleared, joy flushed each agitated face, and a thousand contradictory thoughts rose in their hearts. Madame du Gua noted in that one look far more of love than of pity in Mademoiselle de Verneuil’s intervention; and she was right. The handsome creature blushed beneath the other woman’s gaze, understanding its meaning, and dropped her eyelids; then, as if aware of some threatening accusation, she raised her head proudly and defied all eyes. The commandant, petrified, returned the paper, countersigned by ministers, which enjoined all authorities to obey the orders of this mysterious lady. Having done so, he drew his sword, laid it across his knees, broke the blade, and flung away the pieces.

“Mademoiselle, you probably know what you are about; but a Republican has his own ideas, and his own dignity. I cannot serve where women command. The First Consul will receive my resignation to-morrow; others, who are not of my stripe, may obey you. I do not understand my orders and therefore I stop short,—all the more because I am supposed to understand them.”

There was silence for a moment, but it was soon broken by the young lady, who went up to the commandant and held out her hand, saying, “Colonel, though your beard is somewhat long, you may kiss my hand; you are, indeed, a man!”

“I flatter myself I am, mademoiselle,” he replied, depositing a kiss upon the hand of this singular young woman rather awkwardly. “As for you, friend,” he said, threatening the young man with his finger, “you have had a narrow escape this time.”

“Commandant,” said the youth, “it is time all this nonsense should cease; I am ready to go with you, if you like, to headquarters.”

“And bring your invisible owl, Marche-a-Terre?”

“Who is Marche-a-Terre?” asked the young man, showing all the signs of genuine surprise.

“Didn’t he hoot just now?”

“What did that hooting have to do with me, I should like to know? I supposed it was your soldiers letting you know of their arrival.”

“Nonsense, you did not think that.”

“Yes, I did. But do drink that glass of Bordeaux; the wine is good.”

Surprised at the natural behaviour of the youth and also by the frivolity of his manners and the youthfulness of his face, made even more juvenile by the careful curling of his fair hair, the commandant hesitated in the midst of his suspicions. He noticed that Madame du Gua was intently watching the glances that her son gave to Mademoiselle de Verneuil, and he asked her abruptly: “How old are you, citoyenne?”

“Ah, Monsieur l’officier,” she said, “the rules of the Republic are very severe; must I tell you that I am thirty-eight?”

“May I be shot if I believe it! Marche-a-Terre is here; it was he who gave that cry; you are Chouans in disguise. God’s thunder! I’ll search the inn and make sure of it!”

Just then a hoot, somewhat like those that preceded it, came from the courtyard; the commandant rushed out, and missed seeing the pallor that covered Madame du Gua’s face as he spoke. Hulot saw at once that the sound came from a postilion harnessing his horses to the coach, and he cast aside his suspicions, all the more because it seemed absurd to suppose that the Chouans would risk themselves in Alencon. He returned to the house confounded.

“I forgive him now, but later he shall pay dear for the anxiety he has given us,” said the mother to the son, in a low voice, as Hulot re-entered the room.

The brave old officer showed on his worried face the struggle that went on in his mind betwixt a stern sense of duty and the natural kindness of his heart. He kept his gruff air, partly, perhaps, because he fancied he had deceived himself, but he took the glass of Bordeaux, and said: “Excuse me, comrade, but your Polytechnique does send such young officers—”

“The Chouans have younger ones,” said the youth, laughing.

“For whom did you take my son?” asked Madame du Gua.

“For the Gars, the leader sent to the Chouans and the Vendeans by the British cabinet; his real name is Marquis de Montauran.”

The commandant watched the faces of the suspected pair, who looked at each other with a puzzled expression that seemed to say: “Do you know that name?” “No, do you?” “What is he talking about?” “He’s dreaming.”

The sudden change in the manner of Marie de Verneuil, and her torpor as she heard the name of the royalist general was observed by no one but Francine, the only person to whom the least shade on that young face was visible. Completely routed, the commandant picked up the bits of his broken sword, looked at Mademoiselle de Verneuil, whose ardent beauty was beginning to find its way to his heart, and said: “As for you, mademoiselle, I take nothing back, and to-morrow these fragments of my sword will reach Bonaparte, unless—”

“Pooh! what do I care for Bonaparte, or your republic, or the king, or the Gars?” she cried, scarcely repressing an explosion of ill-bred temper.

A mysterious emotion, the passion of which gave to her face a dazzling color, showed that the whole world was nothing to the girl the moment that one individual was all in all to her. But she suddenly subdued herself into forced calmness, observing, like a trained actor, that the spectators were watching her. The commandant rose hastily and went out. Anxious and agitated, Mademoiselle de Verneuil followed him, stopped him in the corridor, and said, in an almost solemn tone: “Have you any good reason to suspect that young man of being the Gars?”

“God’s thunder! mademoiselle, that fellow who rode here with you came back to warn me that the travellers in the mail-coach had all been murdered by the Chouans; I knew that, but what I didn’t know was the name of the murdered persons,—it was Gua de Saint-Cyr!”

“Oh! if Corentin is at the bottom of all this, nothing surprises me,” she cried, with a gesture of disgust.

The commandant went his way without daring to look at Mademoiselle de Verneuil, whose dangerous beauty began to affect him.

“If I had stayed two minutes longer I should have committed the folly of taking back my sword and escorting her,” he was saying to himself as he went down the stairs.

As Madame du Gua watched the young man, whose eyes were fixed on the door through which Mademoiselle de Verneuil had passed, she said to him in a low voice: “You are incorrigible. You will perish through a woman. A doll can make you forget everything. Why did you allow her to breakfast with us? Who is a Demoiselle de Verneuil escorted by the Blues, who accepts a breakfast from strangers and disarms an officer with a piece of paper hidden in the bosom of her gown like a love-letter? She is one of those contemptible creatures by whose aid Fouche expects to lay hold of you, and the paper she showed the commandant ordered the Blues to assist her against you.”

“Eh! madame,” he replied in a sharp tone which went to the lady’s heart and turned her pale; “her generous action disproves your supposition. Pray remember that the welfare of the king is the sole bond between us. You, who have had Charette at your feet must find the world without him empty; are you not living to avenge him?”

The lady stood still and pensive, like one who sees from the shore the wreck of all her treasures, and only the more eagerly longs for the vanished property.

Mademoiselle de Verneuil re-entered the room; the young man exchanged a smile with her and gave her a glance full of gentle meaning. However uncertain the future might seem, however ephemeral their union, the promises of their sudden love were only the more endearing to them. Rapid as the glance was, it did not escape the sagacious eye of Madame du Gua, who instantly understood it; her brow clouded, and she was unable to wholly conceal her jealous anger. Francine was observing her; she saw the eyes glitter, the cheeks flush; she thought she perceived a diabolical spirit in the face, stirred by some sudden and terrible revulsion. But lightning is not more rapid, nor death more prompt than this brief exhibition of inward emotion. Madame du Gua recovered her lively manner with such immediate self-possession that Francine fancied herself mistaken. Nevertheless, having once perceived in this woman a violence of feeling that was fully equal to that of Mademoiselle de Verneuil, she trembled as she foresaw the clash with which such natures might come together, and the girl shuddered when she saw Mademoiselle de Verneuil go up to the young man with a passionate look and, taking him by the hand, draw him close beside her and into the light, with a coquettish glance that was full of witchery.

“Now,” she said, trying to read his eyes, “own to me that you are not the citizen du Gua Saint-Cyr.”

“Yes, I am, mademoiselle.”

“But he and his mother were killed yesterday.”

“I am very sorry for that,” he replied, laughing. “However that may be, I am none the less under a great obligation to you, for which I shall always feel the deepest gratitude and only wish I could prove it to you.”

“I thought I was saving an emigre, but I love you better as a Republican.”

The words escaped her lips as it were impulsively; she became confused; even her eyes blushed, and her face bore no other expression than one of exquisite simplicity of feeling; she softly released the young man’s hand, not from shame at having pressed it, but because of a thought too weighty, it seemed, for her heart to bear, leaving him drunk with hope. Suddenly she appeared to regret this freedom, permissible as it might be under the passing circumstances of a journey. She recovered her conventional manner, bowed to the lady and her son, and taking Francine with her, left the room. When they reached their own chamber Francine wrung her hands and tossed her arms, as she looked at her mistress, saying: “Ah, Marie, what a crowd of things in a moment of time! who but you would have such adventures?”

Mademoiselle de Verneuil sprang forward and clasped Francine round the neck.

“Ah! this is life indeed—I am in heaven!”

“Or hell,” retorted Francine.

“Yes, hell if you like!” cried Mademoiselle de Verneuil. “Here, give me your hand; feel my heart, how it beats. There’s fever in my veins; the whole world is now a mere nothing to me! How many times have I not seen that man in my dreams! Oh! how beautiful his head is—how his eyes sparkle!”

“Will he love you?” said the simple peasant-woman, in a quivering voice, her face full of sad foreboding.

“How can you ask me that!” cried Mademoiselle de Verneuil. “But, Francine, tell me,” she added throwing herself into a pose that was half serious, half comic, “will it be very hard to love me?”

“No, but will he love you always?” replied Francine, smiling.

They looked at each other for a moment speechless,—Francine at revealing so much knowledge of life, and Marie at the perception, which now came to her for the first time, of a future of happiness in her passion. She seemed to herself hanging over a gulf of which she had wanted to know the depth, and listening to the fall of the stone she had flung, at first heedlessly, into it.

“Well, it is my own affair,” she said, with the gesture of a gambler. “I should never pity a betrayed woman; she has no one but herself to blame if she is abandoned. I shall know how to keep, either living or dead, the man whose heart has once been mine. But,” she added, with some surprise and after a moment’s silence, “where did you get your knowledge of love, Francine?”

“Mademoiselle,” said the peasant-woman, hastily, “hush, I hear steps in the passage.”

“Ah! not his steps!” said Marie, listening. “But you are evading an answer; well, well, I’ll wait for it, or guess it.”

Francine was right, however. Three taps on the door interrupted the conversation. Captain Merle appeared, after receiving Mademoiselle de Verneuil’s permission to enter.

With a military salute to the lady, whose beauty dazzled him, the soldier ventured on giving her a glance, but he found nothing better to say than: “Mademoiselle, I am at your orders.”

“Then you are to be my protector, in place of the commander, who retires; is that so?”

“No, my superior is the adjutant-major Gerard, who has sent me here.”

“Your commandant must be very much afraid of me,” she said.

“Beg pardon, mademoiselle, Hulot is afraid of nothing. But women, you see, are not in his line; it ruffled him to have a general in a mob-cap.”

“And yet,” continued Mademoiselle de Verneuil, “it was his duty to obey his superiors. I like subordination, and I warn you that I shall allow no one to disobey me.”

“That would be difficult,” replied Merle, gallantly.

“Let us consult,” said Mademoiselle de Verneuil. “You can get fresh troops here and accompany me to Mayenne, which I must reach this evening. Shall we find other soldiers there, so that I might go on at once, without stopping at Mayenne? The Chouans are quite ignorant of our little expedition. If we travel at night, we can avoid meeting any number of them, and so escape an attack. Do you think this feasible?”

“Yes, mademoiselle.”

“What sort of road is it between Mayenne and Fougeres?”

“Rough; all up and down, a regular squirrel-wheel.”

“Well, let us start at once. As we have nothing to fear near Alencon, you can go before me; we’ll join you soon.”

“One would think she had seen ten years’ service,” thought Merle, as he departed. “Hulot is mistaken; that young girl is not earning her living out of a feather-bed. Ten thousand carriages! if I want to be adjutant-major I mustn’t be such a fool as to mistake Saint-Michael for the devil.”

During Mademoiselle de Verneuil’s conference with the captain, Francine had slipped out for the purpose of examining, through a window of the corridor, the spot in the courtyard which had excited her curiosity on arriving at the inn. She watched the stable and the heaps of straw with the absorption of one who was saying her prayers to the Virgin, and she presently saw Madame du Gua approaching Marche-a-Terre with the precaution of a cat that dislikes to wet its feet. When the Chouan caught sight of the lady, he rose and stood before her in an attitude of deep respect. This singular circumstance aroused Francine’s curiosity; she slipped into the courtyard and along the walls, avoiding Madame du Gua’s notice, and trying to hide herself behind the stable door. She walked on tiptoe, scarcely daring to breathe, and succeeded in posting herself close to Marche-a-Terre, without exciting his attention.

“If, after all this information,” the lady was saying to the Chouan, “it proves not to be her real name, you are to fire upon her without pity, as you would on a mad dog.”

“Agreed!” said Marche-a-Terre.

The lady left him. The Chouan replaced his red woollen cap upon his head, remained standing, and was scratching his ear as if puzzled when Francine suddenly appeared before him, apparently by magic.

“Saint Anne of Auray!” he exclaimed. Then he dropped his whip, clasped his hands, and stood as if in ecstasy. A faint color illuminated his coarse face, and his eyes shone like diamonds dropped on a muck-heap. “Is it really the brave girl from Cottin?” he muttered, in a voice so smothered that he alone heard it. “You are fine,” he said, after a pause, using the curious word, “godaine,” a superlative in the dialect of those regions used by lovers to express the combination of fine clothes and beauty.

“I daren’t touch you,” added Marche-a-Terre, putting out his big hand nevertheless, as if to weigh the gold chain which hung round her neck and below her waist.

“You had better not, Pierre,” replied Francine, inspired by the instinct which makes a woman despotic when not oppressed. She drew back haughtily, after enjoying the Chouan’s surprise; but she compensated for the harshness of her words by the softness of her glance, saying, as she once more approached him: “Pierre, that lady was talking to you about my young mistress, wasn’t she?”

Marche-a-Terre was silent; his face struggled, like the dawn, between clouds and light. He looked in turn at Francine, at the whip he had dropped, and at the chain, which seemed to have as powerful an attraction for him as the Breton girl herself. Then, as if to put a stop to his own uneasiness, he picked up his whip and still kept silence.

“Well, it is easy to see that that lady told you to kill my mistress,” resumed Francine, who knew the faithful discretion of the peasant, and wished to relieve his scruples.

Marche-a-Terre lowered his head significantly. To the Cottin girl that was answer enough.

“Very good, Pierre,” she said; “if any evil happens to her, if a hair of her head is injured, you and I will have seen each other for the last time; for I shall be in heaven, and you will go to hell.”

The possessed of devils whom the Church in former days used to exorcise with great pomp were not more shaken and agitated than Marche-a-Terre at this prophecy, uttered with a conviction that gave it certainty. His glance, which at first had a character of savage tenderness, counteracted by a fanaticism as powerful in his soul as love, suddenly became surly, as he felt the imperious manner of the girl he had long since chosen. Francine interpreted his silence in her own way.

“Won’t you do anything for my sake?” she said in a tone of reproach.

At these words the Chouan cast a glance at his mistress from eyes that were black as a crow’s wing.

“Are you free?” he asked in a growl that Francine alone could have understood.

“Should I be here if I were not?” she replied indignantly. “But you, what are you doing here? Still playing bandit, still roaming the country like a mad dog wanting to bite. Oh! Pierre, if you were wise, you would come with me. This beautiful young lady, who, I ought to tell you, was nursed when a baby in our home, has taken care of me. I have two hundred francs a year from a good investment. And Mademoiselle has bought me my uncle Thomas’s big house for fifteen hundred francs, and I have saved two thousand beside.”

But her smiles and the announcement of her wealth fell dead before the dogged immovability of the Chouan.

“The priests have told us to go to war,” he replied. “Every Blue we shoot earns one indulgence.”

“But suppose the Blues shoot you?”

He answered by letting his arms drop at his sides, as if regretting the poverty of the offering he should thus make to God and the king.

“What will become of me?” exclaimed the young girl, sorrowfully.

Marche-a-Terre looked at her stupidly; his eyes seemed to enlarge; tears rolled down his hairy cheeks upon the goatskin which covered him, and a low moan came from his breast.

“Saint Anne of Auray!—Pierre, is this all you have to say to me after a parting of seven years? You have changed indeed.”

“I love you the same as ever,” said the Chouan, in a gruff voice.

“No,” she whispered, “the king is first.”

“If you look at me like that I shall go,” he said.

“Well, then, adieu,” she replied, sadly.

“Adieu,” he repeated.

He seized her hand, wrung it, kissed it, made the sign of the cross, and rushed into the stable, like a dog who fears that his bone will be taken from him.

“Pille-Miche,” he said to his comrade. “Where’s your tobacco-box?”

“Ho! sacre bleu! what a fine chain!” cried Pille-Miche, fumbling in a pocket constructed in his goatskin.

Then he held out to Marche-a-Terre the little horn in which Bretons put the finely powdered tobacco which they prepare themselves during the long winter nights. The Chouan raised his thumb and made a hollow in the palm of his hand, after the manner in which an “Invalide” takes his tobacco; then he shook the horn, the small end of which Pille-Miche had unscrewed. A fine powder fell slowly from the little hole pierced in the point of this Breton utensil. Marche-a-Terre went through the same process seven or eight times silently, as if the powder had power to change the current of his thoughts. Suddenly he flung the horn to Pille-Miche with a gesture of despair, and caught up a gun which was hidden in the straw.

“Seven or eight shakes at once! I suppose you think that costs nothing!” said the stingy Pille-Miche.

“Forward!” cried Marche-a-Terre in a hoarse voice. “There’s work before us.”

Thirty or more Chouans who were sleeping in the straw under the mangers, raised their heads, saw Marche-a-Terre on his feet, and disappeared instantly through a door which led to the garden, from which it was easy to reach the fields.

When Francine left the stable she found the mail-coach ready to start. Mademoiselle de Verneuil and her new fellow-travellers were already in it. The girl shuddered as she saw her young mistress sitting side by side with the woman who had just ordered her death. The young man had taken his seat facing Marie, and as soon as Francine was in hers the heavy vehicle started at a good pace.

The sun had swept away the gray autumnal mists, and its rays were brightening the gloomy landscape with a look of youth and holiday. Many lovers fancy that such chance accidents of the sky are premonitions. Francine was surprised at the strange silence which fell upon the travellers. Mademoiselle de Verneuil had recovered her cold manner, and sat with her eyes lowered, her head slightly inclined, and her hands hidden under a sort of mantle in which she had wrapped herself. If she raised her eyes it was only to look at the passing scenery. Certain of being admired, she rejected admiration; but her apparent indifference was evidently more coquettish than natural. Purity, which gives such harmony to the diverse expressions by which a simple soul reveals itself, could lend no charm to a being whose every instinct predestined her to the storms of passion. Yielding himself up to the pleasures of this dawning intrigue, the young man did not try to explain the contradictions which were obvious between the coquetry and the enthusiasm of this singular young girl. Her assumed indifference allowed him to examine at his ease a face which was now as beautiful in its calmness as it had been when agitated. Like the rest of us, he was not disposed to question the sources of his enjoyment.

It is difficult for a pretty woman to avoid the glances of her companions in a carriage when their eyes fasten upon her as a visible distraction to the monotony of a journey. Happy, therefore, in being able to satisfy the hunger of his dawning passion, without offence or avoidance on the part of its object, the young man studied the pure and brilliant lines of the girl’s head and face. To him they were a picture. Sometimes the light brought out the transparent rose of the nostrils and the double curve which united the nose with the upper lip; at other times a pale glint of sunshine illuminated the tints of the skin, pearly beneath the eyes and round the mouth, rosy on the cheeks, and ivory-white about the temples and throat. He admired the contrasts of light and shade caused by the masses of black hair surrounding her face and giving it an ephemeral grace,—for all is fleeting in a woman; her beauty of to-day is often not that of yesterday, fortunately for herself, perhaps! The young man, who was still at an age when youth delights in the nothings which are the all of love, watched eagerly for each movement of the eyelids, and the seductive rise and fall of her bosom as she breathed. Sometimes he fancied, suiting the tenor of his thoughts, that he could see a meaning in the expression of the eyes and the imperceptible inflection of the lips. Every gesture betrayed to him the soul, every motion a new aspect of the young girl. If a thought stirred those mobile features, if a sudden blush suffused the cheeks, or a smile brought life into the face, he found a fresh delight in trying to discover the secrets of this mysterious creature. Everything about her was a snare to the soul and a snare to the senses. Even the silence that fell between them, far from raising an obstacle to the understanding of their hearts, became the common ground for mutual thoughts. But after a while the many looks in which their eyes encountered each other warned Marie de Verneuil that the silence was compromising her, and she turned to Madame du Gua with one of those commonplace remarks which open the way to conversation; but even in so doing she included the young man.

“Madame,” she said, “how could you put your son into the navy? have you not doomed yourself to perpetual anxiety?”

“Mademoiselle, the fate of women, of mothers, I should say, is to tremble for the safety of their dear ones.”

“Your son is very like you.”

“Do you think so, mademoiselle?”

The smile with which the young man listened to these remarks increased the vexation of his pretended mother. Her hatred grew with every passionate glance he turned on Marie. Silence or conversation, all increased the dreadful wrath which she carefully concealed beneath a cordial manner.

“Mademoiselle,” said the young man, “you are quite mistaken. Naval men are not more exposed to danger than soldiers. Women ought not to dislike the navy; we sailors have a merit beyond that of the military,—we are faithful to our mistresses.”

“Oh, from necessity,” replied Mademoiselle de Verneuil, laughing.

“But even so, it is fidelity,” said Madame du Gua, in a deep voice.

The conversation grew lively, touching upon subjects that were interesting to none but the three travellers, for under such circumstances intelligent persons given new meanings to commonplace talk; but every word, insignificant as it might seem, was a mutual interrogation, hiding the desires, hopes, and passions which agitated them. Marie’s cleverness and quick perception (for she was fully on her guard) showed Madame du Gua that calumny and treachery could alone avail to triumph over a rival as formidable through her intellect as by her beauty. The mail-coach presently overtook the escort, and then advanced more slowly. The young man, seeing a long hill before them, proposed to the young lady that they should walk. The friendly politeness of his offer decided her, and her consent flattered him.

“Is Madame of our opinion?” she said, turning to Madame du Gua. “Will she walk, too?”

“Coquette!” said the lady to herself, as she left the coach.

Marie and the young man walked together, but a little apart. The sailor, full of ardent desires, was determined to break the reserve that checked him, of which, however, he was not the dupe. He fancied that he could succeed by dallying with the young lady in that tone of courteous amiability and wit, sometimes frivolous, sometimes serious, which characterized the men of the exiled aristocracy. But the smiling Parisian beauty parried him so mischievously, and rejected his frivolities with such disdain, evidently preferring the stronger ideas and enthusiasms which he betrayed from time to time in spite of himself, that he presently began to understand the true way of pleasing her. The conversation then changed. He realized the hopes her expressive face had given him; yet, as he did so, new difficulties arose, and he was still forced to suspend his judgment on a girl who seemed to take delight in thwarting him, a siren with whom he grew more and more in love. After yielding to the seduction of her beauty, he was still more attracted to her mysterious soul, with a curiosity which Marie perceived and took pleasure in exciting. Their intercourse assumed, insensibly, a character of intimacy far removed from the tone of indifference which Mademoiselle de Verneuil endeavored in vain to give to it.

Though Madame du Gua had followed the lovers, the latter had unconsciously walked so much more rapidly than she that a distance of several hundred feet soon separated them. The charming pair trod the fine sand beneath their feet, listening with childlike delight to the union of their footsteps, happy in being wrapped by the same ray of a sunshine that seemed spring-like, in breathing with the same breath autumnal perfumes laden with vegetable odors which seemed a nourishment brought by the breezes to their dawning love. Though to them it may have been a mere circumstance of their fortuitous meeting, yet the sky, the landscape, the season of the year, did communicate to their emotions a tinge of melancholy gravity which gave them an element of passion. They praised the weather and talked of its beauty; then of their strange encounter, of the coming rupture of an intercourse so delightful; of the ease with which, in travelling, friendships, lost as soon as made, are formed. After this last remark, the young man profited by what seemed to be a tacit permission to make a few tender confidences, and to risk an avowal of love like a man who was not unaccustomed to such situations.

“Have you noticed, mademoiselle,” he said, “how little the feelings of the heart follow the old conventional rules in the days of terror in which we live? Everything about us bears the stamp of suddenness. We love in a day, or we hate on the strength of a single glance. We are bound to each other for life in a moment, or we part with the celerity of death itself. All things are hurried, like the convulsions of the nation. In the midst of such dangers as ours the ties that bind should be stronger than under the ordinary course of life. In Paris during the Terror, every one came to know the full meaning of a clasp of the hand as men do on a battle-field.”

“People felt the necessity of living fast and ardently,” she answered, “for they had little time to live.” Then, with a glance at her companion which seemed to tell him that the end of their short intercourse was approaching, she added, maliciously: “You are very well informed as to the affairs of life, for a young man who has just left the Ecole Polytechnique!”

“What are you thinking of me?” he said after a moment’s silence. “Tell me frankly, without disguise.”

“You wish to acquire the right to speak to me of myself,” she said laughing.

“You do not answer me,” he went on after a slight pause. “Take care, silence is sometimes significant.”

“Do you think I cannot guess all that you would like to say to me? Good heavens! you have already said enough.”

“Oh, if we understand each other,” he replied, smiling, “I have obtained more than I dared hope for.”

She smiled in return so graciously that she seemed to accept the courteous struggle into which all men like to draw a woman. They persuaded themselves, half in jest, half in earnest, that they never could be more to each other than they were at that moment. The young man fancied, therefore, he might give reins to a passion that could have no future; the young woman felt she might smile upon it. Marie suddenly struck her foot against a stone and stumbled.

“Take my arm,” said her companion.

“It seems I must,” she replied; “you would be too proud if I refused; you would fancy I feared you.”

“Ah, mademoiselle,” he said, pressing her arm against his heart that she might feel the beating of it, “you flatter my pride by granting such a favor.”

“Well, the readiness with which I do so will cure your illusions.”

“Do you wish to save me from the danger of the emotions you cause?”

“Stop, stop!” she cried; “do not try to entangle me in such boudoir riddles. I don’t like to find the wit of fools in a man of your character. See! here we are beneath the glorious sky, in the open country; before us, above us, all is grand. You wish to tell me that I am beautiful, do you not? Well, your eyes have already told me so; besides, I know it; I am not a woman whom mere compliments can please. But perhaps you would like,” this with satirical emphasis, “to talk about your sentiments? Do you think me so simple as to believe that sudden sympathies are powerful enough to influence a whole life through the recollections of one morning?”

“Not the recollections of a morning,” he said, “but those of a beautiful woman who has shown herself generous.”

“You forget,” she retorted, laughing, “half my attractions,—a mysterious woman, with everything odd about her, name, rank, situation, freedom of thought and manners.”

“You are not mysterious to me!” he exclaimed. “I have fathomed you; there is nothing that could be added to your perfections except a little more faith in the love you inspire.”

“Ah, my poor child of eighteen, what can you know of love?” she said smiling. “Well, well, so be it!” she added, “it is a fair subject of conversation, like the weather when one pays a visit. You shall find that I have neither false modesty nor petty fears. I can hear the word love without blushing; it has been so often said to me without one echo of the heart that I think it quite unmeaning. I have met with it everywhere, in books, at the theatre, in society,—yes, everywhere, and never have I found in it even a semblance of its magnificent ideal.”

“Did you seek that ideal?”

“Yes.”

The word was said with such perfect ease and freedom that the young man made a gesture of surprise and looked at Marie fixedly, as if he had suddenly changed his opinion on her character and real position.

“Mademoiselle,” he said with ill-concealed devotion, “are you maid or wife, angel or devil?”

“All,” she replied, laughing. “Isn’t there something diabolic and also angelic in a young girl who has never loved, does not love, and perhaps will never love?”

“Do you think yourself happy thus?” he asked with a free and easy tone and manner, as though already he felt less respect for her.

“Oh, happy, no,” she replied. “When I think that I am alone, hampered by social conventions that make me deceitful, I envy the privileges of a man. But when I also reflect on the means which nature has bestowed on us women to catch and entangle you men in the invisible meshes of a power which you cannot resist, then the part assigned to me in the world is not displeasing to me. And then again, suddenly, it does seem very petty, and I feel that I should despise a man who allowed himself to be duped by such vulgar seductions. No sooner do I perceive our power and like it, than I know it to be horrible and I abhor it. Sometimes I feel within me that longing towards devotion which makes my sex so nobly beautiful; and then I feel a desire, which consumes me, for dominion and power. Perhaps it is the natural struggle of the good and the evil principle in which all creatures live here below. Angel or devil! you have expressed it. Ah! to-day is not the first time that I have recognized my double nature. But we women understand better than you men can do our own shortcomings. We have an instinct which shows us a perfection in all things to which, nevertheless, we fail to attain. But,” she added, sighing as she glanced at the sky; “that which enhances us in your eyes is—”

“Is what?” he said.

“—that we are all struggling, more or less,” she answered, “against a thwarted destiny.”

“Mademoiselle, why should we part to-night?”

“Ah!” she replied, smiling at the passionate look which he gave her, “let us get into the carriage; the open air does not agree with us.”

Marie turned abruptly; the young man followed her, and pressed her arm with little respect, but in a manner that expressed his imperious admiration. She hastened her steps. Seeing that she wished to escape an importune declaration, he became the more ardent; being determined to win a first favor from this woman, he risked all and said, looking at her meaningly:—

“Shall I tell you a secret?”

“Yes, quickly, if it concerns you.”

“I am not in the service of the Republic. Where are you going? I shall follow you.”

At the words Marie trembled violently. She withdrew her arm and covered her face with both hands to hide either the flush or the pallor of her cheeks; then she suddenly uncovered her face and said in a voice of deep emotion:—

“Then you began as you would have ended, by deceiving me?”

“Yes,” he said.

At this answer she turned again from the carriage, which was now overtaking them, and began to almost run along the road.

“I thought,” he said, following her, “that the open air did not agree with you?”

“Oh! it has changed,” she replied in a grave tone, continuing to walk on, a prey to agitating thoughts.

“You do not answer me,” said the young man, his heart full of the soft expectation of coming pleasure.

“Oh!” she said, in a strained voice, “the tragedy begins.”

“What tragedy?” he asked.

She stopped short, looked at the young student from head to foot with a mingled expression of fear and curiosity; then she concealed her feelings that were agitating her under the mask of an impenetrable calmness, showing that for a girl of her age she had great experience of life.

“Who are you?” she said,—“but I know already; when I first saw you I suspected it. You are the royalist leader whom they call the Gars. The ex-bishop of Autun was right in saying we should always believe in presentiments which give warning of evil.”

“What interest have you in knowing the Gars?”

“What interest has he in concealing himself from me who have already saved his life?” She began to laugh, but the merriment was forced. “I have wisely prevented you from saying that you love me. Let me tell you, monsieur, that I abhor you. I am republican, you are royalist; I would deliver you up if you were not under my protection, and if I had not already saved your life, and if—” she stopped. These violent extremes of feeling and the inward struggle which she no longer attempted to conceal alarmed the young man, who tried, but in vain, to observe her calmly. “Let us part here at once,—I insist upon it; farewell!” she said. She turned hastily back, made a few steps, and then returned to him. “No, no,” she continued, “I have too great an interest in knowing who you are. Hide nothing from me; tell me the truth. Who are you? for you are no more a pupil of the Ecole Polytechnique than you are eighteen years old.”

“I am a sailor, ready to leave the ocean and follow you wherever your imagination may lead you. If I have been so lucky as to rouse your curiosity in any particular I shall be very careful not to lessen it. Why mingle the serious affairs of real life with the life of the heart in which we are beginning to understand each other?”

“Our souls might have understood each other,” she said in a grave voice. “But I have no right to exact your confidence. You will never know the extent of your obligations to me; I shall not explain them.”

They walked a few steps in silence.

“My life does interest you,” said the young man.

“Monsieur, I implore you, tell me your name or else be silent. You are a child,” she added, with an impatient movement of her shoulders, “and I feel a pity for you.”

The obstinacy with which she insisted on knowing his name made the pretended sailor hesitate between prudence and love. The vexation of a desired woman is powerfully attractive; her anger, like her submission, is imperious; many are the fibres she touches in a man’s heart, penetrating and subjugating it. Was this scene only another aspect of Mademoiselle de Verneuil’s coquetry? In spite of his sudden passion the unnamed lover had the strength to distrust a woman thus bent on forcing from him a secret of life and death.

“Why has my rash indiscretion, which sought to give a future to our present meeting, destroyed the happiness of it?” he said, taking her hand, which she left in his unconsciously.

Mademoiselle de Verneuil, who seemed to be in real distress, was silent.

“How have I displeased you?” he said. “What can I do to soothe you?”

“Tell me your name.”

He made no reply, and they walked some distance in silence. Suddenly Mademoiselle de Verneuil stopped short, like one who has come to some serious determination.

“Monsieur le Marquis de Montauran,” she said, with dignity, but without being able to conceal entirely the nervous trembling of her features, “I desire to do you a great service, whatever it may cost me. We part here. The coach and its escort are necessary for your protection, and you must continue your journey in it. Fear nothing from the Republicans; they are men of honor, and I shall give the adjutant certain orders which he will faithfully execute. As for me, I shall return on foot to Alencon with my maid, and take a few of the soldiers with me. Listen to what I say, for your life depends on it. If, before you reach a place of safety, you meet that odious man you saw in my company at the inn, escape at once, for he will instantly betray you. As for me,—” she paused, “as for me, I fling myself back into the miseries of life. Farewell, monsieur, may you be happy; farewell.”

She made a sign to Captain Merle, who was just then reaching the brow of the hill behind her. The marquis was taken unawares by her sudden action.

“Stop!” he cried, in a tone of despair that was well acted.

This singular caprice of a girl for whom he would at that instant have thrown away his life so surprised him that he invented, on the spur of the moment, a fatal fiction by which to hide his name and satisfy the curiosity of his companion.

“You have almost guessed the truth,” he said. “I am an emigre, condemned to death, and my name is Vicomte de Bauvan. Love of my country has brought me back to France to join my brother. I hope to be taken off the list of emigres through the influence of Madame de Beauharnais, now the wife of the First Consul; but if I fail in this, I mean to die on the soil of my native land, fighting beside my friend Montauran. I am now on my way secretly, by means of a passport he has sent me, to learn if any of my property in Brittany is still unconfiscated.”

While the young man spoke Mademoiselle de Verneuil examined him with a penetrating eye. She tried at first to doubt his words, but being by nature confiding and trustful, she slowly regained an expression of serenity, and said eagerly, “Monsieur, are you telling me the exact truth?”

“Yes, the exact truth,” replied the young man, who seemed to have no conscience in his dealings with women.

Mademoiselle de Verneuil gave a deep sigh, like a person who returns to life.

“Ah!” she exclaimed, “I am very happy.”

“Then you hate that poor Montauran?”

“No,” she said; “but I could not make you understand my meaning. I was not willing that you should meet the dangers from which I will try to protect him,—since he is your friend.”

“Who told you that Montauran was in danger?”

“Ah, monsieur, even if I had not come from Paris, where his enterprise is the one thing talked of, the commandant at Alencon said enough to show his danger.”

“Then let me ask you how you expect to save him from it.”

“Suppose I do not choose to answer,” she replied, with the haughty air that women often assume to hide an emotion. “What right have you to know my secrets?”

“The right of a man who loves you.”

“Already?” she said. “No, you do not love me. I am only an object of passing gallantry to you,—that is all. I am clear-sighted; did I not penetrate your disguise at once? A woman who knows anything of good society could not be misled, in these days, by a pupil of the Polytechnique who uses choice language, and conceals as little as you do the manners of a grand seigneur under the mask of a Republican. There is a trifle of powder left in your hair, and a fragrance of nobility clings to you which a woman of the world cannot fail to detect. Therefore, fearing that the man whom you saw accompanying me, who has all the shrewdness of a woman, might make the same discovery, I sent him away. Monsieur, let me tell you that a true Republican officer just from the Polytechnique would not have made love to me as you have done, and would not have taken me for a pretty adventuress. Allow me, Monsieur de Bauvan, to preach you a little sermon from a woman’s point of view. Are you too juvenile to know that of all the creatures of my sex the most difficult to subdue is that same adventuress,—she whose price is ticketed and who is weary of pleasure. That sort of woman requires, they tell me, constant seduction; she yields only to her own caprices; any attempt to please her argues, I should suppose, great conceit on the part of a man. But let us put aside that class of women, among whom you have been good enough to rank me; you ought to understand that a young woman, handsome, brilliant, and of noble birth (for, I suppose, you will grant me those advantages), does not sell herself, and can only be won by the man who loves her in one way. You understand me? If she loves him and is willing to commit a folly, she must be justified by great and heroic reasons. Forgive me this logic, rare in my sex; but for the sake of your happiness,—and my own,” she added, dropping her head,—“I will not allow either of us to deceive the other, nor will I permit you to think that Mademoiselle de Verneuil, angel or devil, maid or wife, is capable of being seduced by commonplace gallantry.”

“Mademoiselle,” said the marquis, whose surprise, though he concealed it, was extreme, and who at once became a man of the great world, “I entreat you to believe that I take you to be a very noble person, full of the highest sentiments, or—a charming girl, as you please.”

“I don’t ask all that,” she said, laughing. “Allow me to keep my incognito. My mask is better than yours, and it pleases me to wear it,—if only to discover whether those who talk to me of love are sincere. Therefore, beware of me! Monsieur,” she cried, catching his arm vehemently, “listen to me; if you were able to prove that your love is true, nothing, no human power, could part us. Yes, I would fain unite myself to the noble destiny of some great man, and marry a vast ambition, glorious hopes! Noble hearts are never faithless, for constancy is in their fibre; I should be forever loved, forever happy,—I would make my body a stepping-stone by which to raise the man who loved me; I would sacrifice all things to him, bear all things from him, and love him forever,—even if he ceased to love me. I have never before dared to confess to another heart the secrets of mine, nor the passionate enthusiasms which exhaust me; but I tell you something of them now because, as soon as I have seen you in safety, we shall part forever.”

“Part? never!” he cried, electrified by the tones of that vigorous soul which seemed to be fighting against some overwhelming thought.

“Are you free?” she said, with a haughty glance which subdued him.

“Free! yes, except for the sentence of death which hangs over me.”

She added presently, in a voice full of bitter feeling: “If all this were not a dream, a glorious life might indeed be ours. But I have been talking folly; let us beware of committing any. When I think of all you would have to be before you could rate me at my proper value I doubt everything—”

“I doubt nothing if you will only grant me—”

“Hush!” she cried, hearing a note of true passion in his voice, “the open air is decidedly disagreeing with us; let us return to the coach.”

That vehicle soon came up; they took their places and drove on several miles in total silence. Both had matter for reflection, but henceforth their eyes no longer feared to meet. Each now seemed to have an equal interest in observing the other, and in mutually hiding important secrets; but for all that they were drawn together by one and the same impulse, which now, as a result of this interview, assumed the dimensions of a passion. They recognized in each other qualities which promised to heighten all the pleasures to be derived from either their contest or their union. Perhaps both of them, living a life of adventure, had reached the singular moral condition in which, either from weariness or in defiance of fate, the mind rejects serious reflection and flings itself on chance in pursuing an enterprise precisely because the issues of chance are unknown, and the interest of expecting them vivid. The moral nature, like the physical nature, has its abysses into which strong souls love to plunge, risking their future as gamblers risk their fortune. Mademoiselle de Verneuil and the young marquis had obtained a revelation of each other’s minds as a consequence of this interview, and their intercourse thus took rapid strides, for the sympathy of their souls succeeded to that of their senses. Besides, the more they felt fatally drawn to each other, the more eager they were to study the secret action of their minds. The so-called Vicomte de Bauvan, surprised at the seriousness of the strange girl’s ideas, asked himself how she could possibly combine such acquired knowledge of life with so much youth and freshness. He thought he discovered an extreme desire to appear chaste in the modesty and reserve of her attitudes. He suspected her of playing a part; he questioned the nature of his own pleasure; and ended by choosing to consider her a clever actress. He was right; Mademoiselle de Verneuil, like other women of the world, grew the more reserved the more she felt the warmth of her own feelings, assuming with perfect naturalness the appearance of prudery, beneath which such women veil their desires. They all wish to offer themselves as virgins on love’s altar; and if they are not so, the deception they seek to practise is at least a homage which they pay to their lovers. These thoughts passed rapidly through the mind of the young man and gratified him. In fact, for both, this mutual examination was an advance in their intercourse, and the lover soon came to that phase of passion in which a man finds in the defects of his mistress a reason for loving her the more.

Mademoiselle de Verneuil was thoughtful. Perhaps her imagination led her over a greater extent of the future than that of the young emigre, who was merely following one of the many impulses of his life as a man; whereas Marie was considering a lifetime, thinking to make it beautiful, and to fill it with happiness and with grand and noble sentiments. Happy in such thoughts, more in love with her ideal than with the actual reality, with the future rather than with the present, she desired now to return upon her steps so as to better establish her power. In this she acted instinctively, as all women act. Having agreed with her soul that she would give herself wholly up, she wished—if we may so express it—to dispute every fragment of the gift; she longed to take back from the past all her words and looks and acts and make them more in harmony with the dignity of a woman beloved. Her eyes at times expressed a sort of terror as she thought of the interview just over, in which she had shown herself aggressive. But as she watched the face before her, instinct with power, and felt that a being so strong must also be generous, she glowed at the thought that her part in life would be nobler than that of most women, inasmuch as her lover was a man of character, a man condemned to death, who had come to risk his life in making war against the Republic. The thought of occupying such a soul to the exclusion of all rivals gave a new aspect to many matters. Between the moment, only five hours earlier, when she composed her face and toned her voice to allure the young man, and the present moment, when she was able to convulse him with a look, there was all the difference to her between a dead world and a living one.

In the condition of soul in which Mademoiselle de Verneuil now existed external life seemed to her a species of phantasmagoria. The carriage passed through villages and valleys and mounted hills which left no impressions on her mind. They reached Mayenne; the soldiers of the escort were changed; Merle spoke to her; she replied; they crossed the whole town and were again in the open country; but the faces, houses, streets, landscape, men, swept past her like the figments of a dream. Night came, and Marie was travelling beneath a diamond sky, wrapped in soft light, and yet she was not aware that darkness had succeeded day; that Mayenne was passed; that Fougeres was near; she knew not even where she was going. That she should part in a few hours from the man she had chosen, and who, she believed, had chosen her, was not for her a possibility. Love is the only passion which looks to neither past nor future. Occasionally her thoughts escaped in broken words, in phrases devoid of meaning, though to her lover’s ears they sounded like promises of love. To the two witnesses of this birth of passion she seemed to be rushing onward with fearful rapidity. Francine knew Marie as well as Madame du Gua knew the marquis, and their experience of the past made them await in silence some terrible finale. It was, indeed, not long before the end came to the drama which Mademoiselle de Verneuil had called, without perhaps imagining the truth of her words, a tragedy.

When the travellers were about three miles beyond Mayenne they heard a horseman riding after them with great rapidity. When he reached the carriage he leaned towards it to look at Mademoiselle de Verneuil, who recognized Corentin. That offensive personage made her a sign of intelligence, the familiarity of which was deeply mortifying; then he turned away, after chilling her to the bone with a look full of some base meaning. The young emigre seemed painfully affected by this circumstance, which did not escape the notice of his pretended mother; but Marie softly touched him, seeming by her eyes to take refuge in his heart as thought it were her only haven. His brow cleared at this proof of the full extent of his mistress’s attachment, coming to him as it were by accident. An inexplicable fear seemed to have overcome her coyness, and her love was visible for a moment without a veil. Unfortunately for both of them, Madame du Gua saw it all; like a miser who gives a feast, she seemed to count the morsels and begrudge the wine.

Absorbed in their happiness the lovers arrived, without any consciousness of the distance they had traversed, at that part of the road which passed through the valley of Ernee. There Francine noticed and showed to her companions a number of strange forms which seemed to move like shadows among the trees and gorse that surrounded the fields. When the carriage came within range of these shadows a volley of musketry, the balls of which whistled above their heads, warned the travellers that the shadows were realities. The escort had fallen into a trap.

Captain Merle now keenly regretted having adopted Mademoiselle de Verneuil’s idea that a rapid journey by night would be a safe one,—an error which had led him to reduce his escort from Mayenne to sixty men. He at once, under Gerard’s orders, divided his little troop into two columns, one on each side of the road, which the two officers marched at a quick step among the gorse hedges, eager to meet the assailants, though ignorant of their number. The Blues beat the thick bushes right and left with rash intrepidity, and replied to the Chouans with a steady fire.

Mademoiselle de Verneuil’s first impulse was to jump from the carriage and run back along the road until she was out of sight of the battle; but ashamed of her fears, and moved by the feeling which impels us all to act nobly under the eyes of those we love, she presently stood still, endeavoring to watch the combat coolly.

The marquis followed her, took her hand, and placed it on his breast.

“I was afraid,” she said, smiling, “but now—”

Just then her terrified maid cried out: “Marie, take care!”

But as she said the words, Francine, who was springing from the carriage, felt herself grasped by a strong hand. The sudden weight of that enormous hand made her shriek violently; she turned, and was instantly silenced on recognizing Marche-a-Terre.

“Twice I owe to chance,” said the marquis to Mademoiselle de Verneuil, “the revelation of the sweetest secrets of the heart. Thanks to Francine I now know you bear the gracious name of Marie,—Marie, the name I have invoked in my distresses,—Marie, a name I shall henceforth speak in joy, and never without sacrifice, mingling religion and love. There can be no wrong where prayer and love go together.”

They clasped hands, looked silently into each other’s eyes, and the excess of their emotion took away from them the power to express it.

“There’s no danger for the rest of you,” Marche-a-Terre was saying roughly to Francine, giving to his hoarse and guttural voice a reproachful tone, and emphasizing his last words in a way to stupefy the innocent peasant-girl. For the first time in her life she saw ferocity in that face. The moonlight seemed to heighten the effect of it. The savage Breton, holding his cap in one hand and his heavy carbine in the other, dumpy and thickset as a gnome, and bathed in that white light the shadows of which give such fantastic aspects to forms, seemed to belong more to a world of goblins than to reality. This apparition and its tone of reproach came upon Francine with the suddenness of a phantom. He turned rapidly to Madame du Gua, with whom he exchanged a few eager words, which Francine, who had somewhat forgotten the dialect of Lower Brittany, did not understand. The lady seemed to be giving him a series of orders. The short conference ended by an imperious gesture of the lady’s hand pointing out to the Chouan the lovers standing a little distance apart. Before obeying, Marche-a-Terre glanced at Francine whom he seemed to pity; he wished to speak to her, and the girl was aware that his silence was compulsory. The rough and sunburnt skin of his forehead wrinkled, and his eyebrows were drawn violently together. Did he think of disobeying a renewed order to kill Mademoiselle de Verneuil? The contortion of his face made him all the more hideous to Madame du Gua, but to Francine the flash of his eye seemed almost gentle, for it taught her to feel intuitively that the violence of his savage nature would yield to her will as a woman, and that she reigned, next to God, in that rough heart.

The lovers were interrupted in their tender interview by Madame du Gua, who ran up to Marie with a cry, and pulled her away as though some danger threatened her. Her real object however, was to enable a member of the royalist committee of Alencon, whom she saw approaching them, to speak privately to the Gars.

“Beware of the girl you met at the hotel in Alencon; she will betray you,” said the Chevalier de Valois, in the young man’s ear; and immediately he and his little Breton horse disappeared among the bushes from which he had issued.

The firing was heavy at that moment, but the combatants did not come to close quarters.

“Adjutant,” said Clef-des-Coeurs, “isn’t it a sham attack, to capture our travellers and get a ransom.”

“The devil is in it, but I believe you are right,” replied Gerard, darting back towards the highroad.

Just then the Chouan fire slackened, for, in truth, the whole object of the skirmish was to give the chevalier an opportunity to utter his warning to the Gars. Merle, who saw the enemy disappearing across the hedges, thought best not to follow them nor to enter upon a fight that was uselessly dangerous. Gerard ordered the escort to take its former position on the road, and the convoy was again in motion without the loss of a single man. The captain offered his hand to Mademoiselle de Verneuil to replace her in the coach, for the young nobleman stood motionless, as if thunderstruck. Marie, amazed at his attitude, got into the carriage alone without accepting the politeness of the Republican; she turned her head towards her lover, saw him still motionless, and was stupefied at the sudden change which had evidently come over him. The young man slowly returned, his whole manner betraying deep disgust.

“Was I not right?” said Madame du Gua in his ear, as she led him to the coach. “We have fallen into the hands of a creature who is trafficking for your head; but since she is such a fool as to have fallen in love with you, for heaven’s sake don’t behave like a boy; pretend to love her at least till we reach La Vivetiere; once there—But,” she thought to herself, seeing the young man take his place with a dazed air, as if bewildered, “can it be that he already loves her?”

The coach rolled on over the sandy road. To Mademoiselle de Verneuil’s eyes all seemed changed. Death was gliding beside her love. Perhaps it was only fancy, but, to a woman who loves, fancy is as vivid as reality. Francine, who had clearly understood from Marche-a-Terre’s glance that Mademoiselle de Verneuil’s fate, over which she had commanded him to watch, was in other hands than his, looked pale and haggard, and could scarcely restrain her tears when her mistress spoke to her. To her eyes Madame du Gua’s female malignancy was scarcely concealed by her treacherous smiles, and the sudden changes which her obsequious attentions to Mademoiselle de Verneuil made in her manners, voice, and expression was of a nature to frighten a watchful observer. Mademoiselle de Verneuil herself shuddered instinctively, asking herself, “Why should I fear? She is his mother.” Then she trembled in every limb as the thought crossed her mind, “Is she really his mother?” An abyss suddenly opened before her, and she cast a look upon the mother and son, which finally enlightened her. “That woman loves him!” she thought. “But why has she begun these attentions after showing me such coolness? Am I lost? or—is she afraid of me?”

As for the young man, he was flushed and pale by turns; but he kept a quiet attitude and lowered his eyes to conceal the emotions which agitated him. The graceful curve of his lips was lost in their close compression, and his skin turned yellow under the struggle of his stormy thoughts. Mademoiselle de Verneuil was unable to decide whether any love for her remained in his evident anger. The road, flanked by woods at this particular point, became darker and more gloomy, and the obscurity prevented the eyes of the silent travellers from questioning each other. The sighing of the wind, the rustling of the trees, the measured step of the escort, gave that almost solemn character to the scene which quickens the pulses. Mademoiselle de Verneuil could not long try in vain to discover the reason of this change. The recollection of Corentin came to her like a flash, and reminded her suddenly of her real destiny. For the first time since the morning she reflected seriously on her position. Until then she had yielded herself up to the delight of loving, without a thought of the past or of the future. Unable to bear the agony of her mind, she sought, with the patience of love, to obtain a look from the young man’s eyes, and when she did so her paleness and the quiver in her face had so penetrating an influence over him that he wavered; but the softening was momentary.

“Are you ill, mademoiselle?” he said, but his voice had no gentleness; the very question, the look, the gesture, all served to convince her that the events of this day belonged to a mirage of the soul which was fast disappearing like mists before the wind.

“Am I ill?” she replied, with a forced laugh. “I was going to ask you the same question.”

“I supposed you understood each other,” remarked Madame du Gua with specious kindliness.

Neither the young man nor Mademoiselle de Verneuil replied. The girl, doubly insulted, was angered at feeling her powerful beauty powerless. She knew she could discover the cause of the present situation the moment she chose to do so; but, for the first time, perhaps, a woman recoiled before a secret. Human life is sadly fertile in situations where, as a result of either too much meditation or of some catastrophe, our thoughts seem to hold to nothing; they have no substance, no point of departure, and the present has no hooks by which to hold to the past or fasten on the future. This was Mademoiselle de Verneuil’s condition at the present moment. Leaning back in the carriage, she sat there like an uprooted shrub. Silent and suffering, she looked at no one, wrapped herself in her grief, and buried herself so completely in the unseen world, the refuge of the miserable, that she saw nothing around her. Crows crossed the road in the air above them cawing, but although, like all strong hearts, hers had a superstitious corner, she paid no attention to the omen. The party travelled on in silence. “Already parted?” Mademoiselle de Verneuil was saying to herself. “Yet no one about us has uttered one word. Could it be Corentin? It is not his interest to speak. Who can have come to this spot and accused me? Just loved, and already abandoned! I sow attraction, and I reap contempt. Is it my perpetual fate to see happiness and ever lose it?” Pangs hitherto unknown to her wrung her heart, for she now loved truly and for the first time. Yet she had not so wholly delivered herself to her lover that she could not take refuge from her pain in the natural pride and dignity of a young and beautiful woman. The secret of her love—a secret often kept by women under torture itself—had not escaped her lips. Presently she rose from her reclining attitude, ashamed that she had shown her passion by her silent sufferings; she shook her head with a light-hearted action, and showed a face, or rather a mask, that was gay and smiling, then she raised her voice to disguise the quiver of it.

“Where are we?” she said to Captain Merle, who kept himself at a certain distance from the carriage.

“About six miles from Fougeres, mademoiselle.”

“We shall soon be there, shall we not?” she went on, to encourage a conversation in which she might show some preference for the young captain.

“A Breton mile,” said Merle much delighted, “has the disadvantage of never ending; when you are at the top of one hill you see a valley and another hill. When you reach the summit of the slope we are now ascending you will see the plateau of Mont Pelerine in the distance. Let us hope the Chouans won’t take their revenge there. Now, in going up hill and going down hill one doesn’t make much headway. From La Pelerine you will still see—”

The young emigre made a movement at the name which Marie alone noticed.

“What is La Pelerine?” she asked hastily, interrupting the captain’s description of Breton topography.

“It is the summit of a mountain,” said Merle, “which gives its name to the Maine valley through which we shall presently pass. It separates this valley from that of Couesnon, at the end of which is the town of Fougeres, the chief town in Brittany. We had a fight there last Vendemiaire with the Gars and his brigands. We were escorting Breton conscripts, who meant to kill us sooner than leave their own land; but Hulot is a rough Christian, and he gave them—”

“Did you see the Gars?” she asked. “What sort of man is he?”

Her keen, malicious eyes never left the so-called vicomte’s face.

“Well, mademoiselle,” replied Merle, nettled at being always interrupted, “he is so like citizen du Gua, that if your friend did not wear the uniform of the Ecole Polytechnique I could swear it was he.”

Mademoiselle de Verneuil looked fixedly at the cold, impassible young man who had scorned her, but she saw nothing in him that betrayed the slightest feeling of alarm. She warned him by a bitter smile that she had now discovered the secret so treacherously kept; then in a jesting voice, her nostrils dilating with pleasure, and her head so turned that she could watch the young man and yet see Merle, she said to the Republican: “That new leader gives a great deal of anxiety to the First Consul. He is very daring, they say; but he has the weakness of rushing headlong into adventures, especially with women.”

“We are counting on that to get even with him,” said the captain. “If we catch him for only an hour we shall put a bullet in his head. He’ll do the same to us if he meets us, so par pari—”

“Oh!” said the emigre, “we have nothing to fear. Your soldiers cannot go as far as La Pelerine, they are tired, and, if you consent, we can all rest a short distance from here. My mother stops at La Vivetiere, the road to which turns off a few rods farther on. These ladies might like to stop there too; they must be tired with their long drive from Alencon without resting; and as mademoiselle,” he added, with forced politeness, “has had the generosity to give safety as well as pleasure to our journey, perhaps she will deign to accept a supper from my mother; and I think, captain,” he added, addressing Merle, “the times are not so bad but what we can find a barrel of cider for your men. The Gars can’t have taken all, at least my mother thinks not—”

“Your mother?” said Mademoiselle de Verneuil, interrupting him in a tone of irony, and making no reply to his invitation.

“Does my age seem more improbable to you this evening, mademoiselle?” said Madame du Gua. “Unfortunately I was married very young, and my son was born when I was fifteen.”

“Are you not mistaken, madame?—when you were thirty, perhaps.”

Madame du Gua turned livid as she swallowed the sarcasm. She would have liked to revenge herself on the spot, but was forced to smile, for she was determined at any cost, even that of insult, to discover the nature of the feelings that actuated the young girl; she therefore pretended not to have understood her.

“The Chouans have never had a more cruel leader than the Gars, if we are to believe the stories about him,” she said, addressing herself vaguely to both Francine and her mistress.

“Oh, as for cruel, I don’t believe that,” said Mademoiselle de Verneuil; “he knows how to lie, but he seems rather credulous himself. The leader of a party ought not to be the plaything of others.”

“Do you know him?” asked the emigre, quietly.

“No,” she replied, with a disdainful glance, “but I thought I did.”

“Oh, mademoiselle, he’s a malin, yes a malin,” said Captain Merle, shaking his head and giving with an expressive gesture the peculiar meaning to the word which it had in those days but has since lost. “Those old families do sometimes send out vigorous shoots. He has just returned from a country where, they say, the ci-devants didn’t find life too easy, and men ripen like medlars in the straw. If that fellow is really clever he can lead us a pretty dance. He has already formed companies of light infantry who oppose our troops and neutralize the efforts of the government. If we burn a royalist village he burns two of ours. He can hold an immense tract of country and force us to spread out our men at the very moment when we want them on one spot. Oh, he knows what he is about.”

“He is cutting his country’s throat,” said Gerard in a loud voice, interrupting the captain.

“Then,” said the emigre, “if his death would deliver the nation, why don’t you catch him and shoot him?”

As he spoke he tried to look into the depths of Mademoiselle de Verneuil’s soul, and one of those voiceless scenes the dramatic vividness and fleeting sagacity of which cannot be reproduced in language passed between them in a flash. Danger is always interesting. The worst criminal threatened with death excites pity. Though Mademoiselle de Verneuil was now certain that the lover who had cast her off was this very leader of the Chouans, she was not ready to verify her suspicions by giving him up; she had quite another curiosity to satisfy. She preferred to doubt or to believe as her passion led her, and she now began deliberately to play with peril. Her eyes, full of scornful meaning, bade the young chief notice the soldiers of the escort; by thus presenting to his mind triumphantly an image of his danger she made him feel that his life depended on a word from her, and her lips seemed to quiver on the verge of pronouncing it. Like an American Indian, she watched every muscle of the face of her enemy, tied, as it were, to the stake, while she brandished her tomahawk gracefully, enjoying a revenge that was still innocent, and torturing like a mistress who still loves.

“If I had a son like yours, madame,” she said to Madame du Gua, who was visibly frightened, “I should wear mourning from the day when I had yielded him to danger; I should know no peace of mind.”

No answer was made to this speech. She turned her head repeatedly to the escort and then suddenly to Madame du Gua, without detecting the slightest secret signal between the lady and the Gars which might have confirmed her suspicions on the nature of their intimacy, which she longed to doubt. The young chief calmly smiled, and bore without flinching the scrutiny she forced him to undergo; his attitude and the expression of his face were those of a man indifferent to danger; he even seemed to say at times: “This is your chance to avenge your wounded vanity—take it! I have no desire to lessen my contempt for you.”

Mademoiselle de Verneuil began to study the young man from the vantage-ground of her position with coolness and dignity; at the bottom of her heart she admired his courage and tranquillity. Happy in discovering that the man she loved bore an ancient title (the distinctions of which please every woman), she also found pleasure in meeting him in their present situation, where, as champion of a cause ennobled by misfortune, he was fighting with all the faculties of a strong soul against a Republic that was constantly victorious. She rejoiced to see him brought face to face with danger, and still displaying the courage and bravery so powerful on a woman’s heart; again and again she put him to the test, obeying perhaps the instinct which induces a woman to play with her victim as a cat plays with a mouse.

“By virtue of what law do you put the Chouans to death?” she said to Merle.

“That of the 14th of last Fructidor, which outlaws the insurgent departments and proclaims martial law,” replied the Republican.

“May I ask why I have the honor to attract your eyes?” she said presently to the young chief, who was attentively watching her.

“Because of a feeling which a man of honor cannot express to any woman, no matter who she is,” replied the Marquis de Montauran, in a low voice, bending down to her. “We live in times,” he said aloud, “when women do the work of the executioner and wield the axe with even better effect.”

She looked at de Montauran fixedly; then, delighted to be attacked by the man whose life she held in her hands, she said in a low voice, smiling softly: “Your head is a very poor one; the executioner does not want it; I shall keep it myself.”

The marquis looked at the inexplicable girl, whose love had overcome all, even insult, and who now avenged herself by forgiving that which women are said never to forgive. His eyes grew less stern, less cold; a look of sadness came upon his face. His love was stronger than he suspected. Mademoiselle de Verneuil, satisfied with these faint signs of a desired reconciliation, glanced at him tenderly, with a smile that was like a kiss; then she leaned back once more in the carriage, determined not to risk the future of this happy drama, believing she had assured it with her smile. She was so beautiful! She knew so well how to conquer all obstacles to love! She was so accustomed to take all risks and push on at all hazards! She loved the unexpected, and the tumults of life—why should she fear?

Before long the carriage, under the young chief’s directions, left the highway and took a road cut between banks planted with apple-trees, more like a ditch than a roadway, which led to La Vivetiere. The carriage now advanced rapidly, leaving the escort to follow slowly towards the manor-house, the gray roofs of which appeared and disappeared among the trees. Some of the men lingered on the way to knock the stiff clay of the road-bed from their shoes.

“This is devilishly like the road to Paradise,” remarked Beau-Pied.

Thanks to the impatience of the postilion, Mademoiselle de Verneuil soon saw the chateau of La Vivetiere. This house, standing at the end of a sort of promontory, was protected and surrounded by two deep lakelets, and could be reached only by a narrow causeway. That part of the little peninsula on which the house and gardens were placed was still further protected by a moat filled with water from the two lakes which it connected. The house really stood on an island that was well-nigh impregnable,—an invaluable retreat for a chieftain, who could be surprised there only by treachery.

Mademoiselle de Verneuil put her head out of the carriage as she heard the rusty hinges of the great gates open to give entrance to an arched portal which had been much injured during the late war. The gloomy colors of the scene which met her eyes almost extinguished the thoughts of love and coquetry in which she had been indulging. The carriage entered a large courtyard that was nearly square, bordered on each side by the steep banks of the lakelets. Those sterile shores, washed by water, which was covered with large green patches, had no other ornament than aquatic trees devoid of foliage, the twisted trunks and hoary heads of which, rising from the reeds and rushes, gave them a certain grotesque likeness to gigantic marmosets. These ugly growths seemed to waken and talk to each other when the frogs deserted them with much croaking, and the water-fowl, startled by the sound of the wheels, flew low upon the surface of the pools. The courtyard, full of rank and seeded grasses, reeds, and shrubs, either dwarf or parasite, excluded all impression of order or of splendor. The house appeared to have been long abandoned. The roof seemed to bend beneath the weight of the various vegetations which grew upon it. The walls, though built of the smooth, slaty stone which abounds in that region, showed many rifts and chinks where ivy had fastened its rootlets. Two main buildings, joined at the angle by a tall tower which faced the lake, formed the whole of the chateau, the doors and swinging, rotten shutters, rusty balustrades, and broken windows of which seemed ready to fall at the first tempest. The north wind whistled through these ruins, to which the moon, with her indefinite light, gave the character and outline of a great spectre. But the colors of those gray-blue granites, mingling with the black and tawny schists, must have been seen in order to understand how vividly a spectral image was suggested by the empty and gloomy carcass of the building. Its disjointed stones and paneless windows, the battered tower and broken roofs gave it the aspect of a skeleton; the birds of prey which flew from it, shrieking, added another feature to this vague resemblance. A few tall pine-trees standing behind the house waved their dark foliage above the roof, and several yews cut into formal shapes at the angles of the building, festooned it gloomily like the ornaments on a hearse. The style of the doors, the coarseness of the decorations, the want of harmony in the architecture, were all characteristic of the feudal manors of which Brittany was proud; perhaps justly proud, for they maintained upon that Gaelic ground a species of monumental history of the nebulous period which preceded the establishment of the French monarchy.

Mademoiselle de Verneuil, to whose imagination the word “chateau” brought none but its conventional ideas, was affected by the funereal aspect of the scene. She sprang from the carriage and stood apart gazing at in terror, and debating within herself what action she ought to take. Francine heard Madame du Gua give a sigh of relief as she felt herself in safety beyond reach of the Blues; an exclamation escaped her when the gates were closed, and she saw the carriage and its occupants within the walls of this natural fortress.

The Marquis de Montauran turned hastily to Mademoiselle de Verneuil, divining the thoughts that crowded in her mind.

“This chateau,” he said, rather sadly, “was ruined by the war, just as my plans for our happiness have been ruined by you.”

“How ruined?” she asked in surprise.

“Are you indeed ‘beautiful, brilliant, and of noble birth’?” he asked ironically, repeating the words she had herself used in their former conversation.

“Who has told you to the contrary?”

“Friends, in whom I put faith; who care for my safety and are on the watch against treachery.”

“Treachery!” she exclaimed, in a sarcastic tone. “Have you forgotten Hulot and Alencon already? You have no memory,—a dangerous defect in the leader of a party. But if friends,” she added, with increased sarcasm, “are so all-powerful in your heart, keep your friends. Nothing is comparable to the joys of friendship. Adieu; neither I nor the soldiers of the Republic will stop here.”

She turned towards the gateway with a look of wounded pride and scorn, and her motions as she did so displayed a dignity and also a despair which changed in an instant the thoughts of the young man; he felt that the cost of relinquishing his desires was too great, and he gave himself up deliberately to imprudence and credulity. He loved; and the lovers had no desire now to quarrel with each other.

“Say but one word and I will believe you,” he said, in a supplicating voice.

“One word?” she answered, closing her lips tightly, “not a single word; not even a gesture.”

“At least, be angry with me,” he entreated, trying to take the hand she withheld from him,—“that is, if you dare to be angry with the leader of the rebels, who is now as sad and distrustful as he was lately happy and confiding.”

Marie gave him a look that was far from angry, and he added: “You have my secret, but I have not yours.”

The alabaster brow appeared to darken at these words; she cast a look of annoyance on the young chieftain, and answered, hastily: “Tell you my secret? Never!”

In love every word, every glance has the eloquence of the moment; but on this occasion Mademoiselle de Verneuil’s exclamation revealed nothing, and, clever as Montauran might be, its secret was impenetrable to him, though the tones of her voice betrayed some extraordinary and unusual emotion which piqued his curiosity.

“You have a singular way of dispelling suspicion,” he said.

“Do you still suspect me?” she replied, looking him in the eye, as if to say, “What rights have you over me?”

“Mademoiselle,” said the young man, in a voice that was submissive and yet firm, “the authority you exercise over Republican troops, this escort—”

“Ah, that reminds me! My escort and I,” she asked, in a slightly satirical tone, “your protectors, in short,—will they be safe here?”

“Yes, on the word of a gentleman. Whoever you be, you and your party have nothing to fear in my house.”

The promise was made with so loyal and generous an air and manner that Mademoiselle de Verneuil felt absolutely secure as to the safety of the Republican soldiers. She was about to speak when Madame du Gua’s approach silenced her. That lady had either overheard or guessed part of their conversation, and was filled with anxiety at no longer perceiving any signs of animosity between them. As soon as the marquis caught sight of her, he offered his hand to Mademoiselle de Verneuil and led her hastily towards the house, as if to escape an undesired companion.

“I am in their way,” thought Madame du Gua, remaining where she was. She watched the lovers walking slowly towards the portico, where they stopped, as if satisfied to have placed some distance between themselves and her. “Yes, yes, I am in their way,” she repeated, speaking to herself; “but before long that creature will not be in mine; the lake, God willing, shall have her. I’ll help him keep his word as a gentleman; once under the water, she has nothing to fear,—what can be safer than that?”

She was looking fixedly at the still mirror of the little lake to the right when suddenly she heard a rustling among the rushes and saw in the moonlight the face of Marche-a-Terre rising behind the gnarled trunk of an old willow. None but those who knew the Chouan well could have distinguished him from the tangle of branches of which he seemed a part. Madame du Gua looked about her with some distrust; she saw the postilion leading his horses to a stable in the wing of the chateau which was opposite to the bank where Marche-a-Terre was hiding; Francine, with her back to her, was going towards the two lovers, who at that moment had forgotten the whole earth. Madame du Gua, with a finger on her lip to demand silence, walked towards the Chouan, who guessed rather than heard her question, “How many of you are here?”

“Eighty-seven.”

“They are sixty-five; I counted them.”

“Good,” said the savage, with sullen satisfaction.

Attentive to all Francine’s movements, the Chouan disappeared behind the willow, as he saw her turn to look for the enemy over whom she was keeping an instinctive watch.

Six or eight persons, attracted by the noise of the carriage-wheels, came out on the portico, shouting: “It is the Gars! it is he; here he is!” On this several other men ran out, and their coming interrupted the lovers. The Marquis de Montauran went hastily up to them, making an imperative gesture for silence, and pointing to the farther end of the causeway, where the Republican escort was just appearing. At the sight of the well-known blue uniforms with red facings, and the glittering bayonets, the amazed conspirators called out hastily, “You have surely not betrayed us?”

“If I had, I should not warn you,” said the marquis, smiling bitterly. “Those Blues,” he added, after a pause, “are the escort of this young lady, whose generosity has delivered us, almost miraculously, from a danger we were in at Alencon. I will tell you about it later. Mademoiselle and her escort are here in safety, on my word as a gentleman, and we must all receive them as friends.”

Madame du Gua and Francine were now on the portico; the marquis offered his hand to Mademoiselle de Verneuil, the group of gentlemen parted in two lines to allow them to pass, endeavoring, as they did so, to catch sight of the young lady’s features; for Madame du Gua, who was following behind, excited their curiosity by secret signs.

Mademoiselle de Verneuil saw, with surprise, that a large table was set in the first hall, for about twenty guests. The dining-room opened into a vast salon, where the whole party were presently assembled. These rooms were in keeping with the dilapidated appearance of the outside of the house. The walnut panels, polished by age, but rough and coarse in design and badly executed, were loose in their places and ready to fall. Their dingy color added to the gloom of these apartments, which were barren of curtains and mirrors; a few venerable bits of furniture in the last stages of decay alone remained, and harmonized with the general destruction. Marie noticed maps and plans stretched out upon long tables, and in the corners of the room a quantity of weapons and stacked carbines. These things bore witness, though she did not know it, to an important conference between the leaders of the Vendeans and those of the Chouans.

The marquis led Mademoiselle de Verneuil to a large and worm-eaten armchair placed beside the fireplace; Francine followed and stood behind her mistress, leaning on the back of that ancient bit of furniture.

“You will allow me for a moment to play the part of master of the house,” he said, leaving the two women and mingling with the groups of his other guests.

Francine saw the gentlemen hasten, after a few words from Montauran, to hide their weapons, maps, and whatever else might arouse the suspicions of the Republican officers. Some took off their broad leather belts containing pistols and hunting-knives. The marquis requested them to show the utmost prudence, and went himself to see to the reception of the troublesome guests whom fate had bestowed upon him.

Mademoiselle de Verneuil, who had raised her feet to the fire and was now warming them, did not turn her head as Montauran left the room, thus disappointing those present, who were anxious to see her. Francine alone saw the change produced upon the company by the departure of the young chief. The gentlemen gathered hastily round Madame du Gua, and during a conversation carried on in an undertone between them, they all turned several times to look curiously at the stranger.

“You know Montauran,” Madame du Gua said to them; “he has fallen in love with that worthless girl, and, as you can easily understand, he thinks all my warnings selfish. Our friends in Paris, Messieurs de Valois and d’Esgrignon, have warned him of a trap set for him by throwing some such creature at his head; but in spite of this he allows himself to be fooled by the first woman he meets,—a girl who, if my information is correct, has stolen a great name only to disgrace it.”

The speaker, in whom our readers have already recognized the lady who instigated the attack on the “turgotine,” may be allowed to keep the name which she used to escape the dangers that threatened her in Alencon. The publication of her real name would only mortify a noble family already deeply afflicted at the misconduct of this woman; whose history, by the bye, has already been given on another scene.

The curiosity manifested by the company of men soon became impertinent and almost hostile. A few harsh words reached Francine’s ear, and after a word said to her mistress the girl retreated into the embrasure of a window. Marie rose, turned towards the insolent group, and gave them a look full of dignity and even disdain. Her beauty, the elegance of her manners, and her pride changed the behavior of her enemies, and won her the flattering murmur which escaped their lips. Two or three men, whose outward appearance seemed to denote the habits of polite society and the gallantry acquired in courts, came towards her; but her propriety of demeanor forced them to respect her, and none dared speak to her; so that, instead of being herself arraigned by the company, it was she who appeared to judge of them. These chiefs of a war undertaken for God and the king bore very little resemblance to the portraits her fancy had drawn of them. The struggle, really great in itself, shrank to mean proportions as she observed these provincial noblemen, all, with one or two vigorous exceptions, devoid of significance and virility. Having made to herself a poem of such heroes, Marie suddenly awakened to the truth. Their faces expressed to her eyes more a love of scheming than a love of glory; self-interest had evidently put arms into their hands. Still, it must be said that these men did become heroic when brought into action. The loss of her illusions made Mademoiselle de Verneuil unjust, and prevented her from recognizing the real devotion which rendered several of these men remarkable. It is true that most of those now present were commonplace. A few original and marked faces appeared among them, but even these were belittled by the artificiality and the etiquette of aristocracy. If Marie generously granted intellect and perception to the latter, she also discerned in them a total absence of the simplicity, the grandeur, to which she had been accustomed among the triumphant men of the Republic. This nocturnal assemblage in the old ruined castle made her smile; the scene seemed symbolic of the monarchy. But the thought came to her with delight that the marquis at least played a noble part among these men, whose only remaining merit in her eyes was devotion to a lost cause. She pictured her lover’s face upon the background of this company, rejoicing to see it stand forth among those paltry and puny figures who were but the instruments of his great designs.

The footsteps of the marquis were heard in the adjoining room. Instantly the company separated into little groups and the whisperings ceased. Like schoolboys who have plotted mischief in the master’s absence, they hurriedly became silent and orderly. Montauran entered. Marie had the happiness of admiring him among his fellows, of whom he was the youngest, the handsomest, and the chief. Like a king in his court, he went from group to group, distributing looks and nods and words of encouragement or warning, with pressure of the hands and smiles; doing his duty as leader of a party with a grace and self-possession hardly to be expected in the young man whom Marie had so lately accused of heedlessness.

The presence of the marquis put an end to the open curiosity bestowed on Mademoiselle de Verneuil, but Madame du Gua’s scandalous suggestions bore fruit. The Baron du Guenic, familiarly called “l’Intime,” who by rank and name had the best right among those present to treat Montauran familiarly, took the young leader by the arm and led him apart.

“My dear marquis,” he said; “we are much disturbed at seeing you on the point of committing an amazing folly.”

“What do you mean by that?”

“Do you know where that girl comes from, who she is, and what her schemes about you are?”

“Don’t trouble yourself, my dear Intime; between you and me my fancy for her will be over to-morrow.”

“Yes; but suppose that creature betrays you to-night?”

“I’ll answer that when you tell me why she has not done it already,” said Montauran, assuming with a laugh an air of conceit. “My dear fellow, look at that charming girl, watch her manners, and dare to tell me she is not a woman of distinction. If she gave you a few favorable looks wouldn’t you feel at the bottom of your soul a respect for her? A certain lady has prejudiced you. I will tell you this: if she were the lost creature our friends are trying to make her out, I would, after what she and I have said to each other, kill her myself.”

“Do you suppose,” said Madame du Gua, joining them, “that Fouche is fool enough to send you a common prostitute out of the streets? He has provided seductions according to your deserts. You may choose to be blind, but your friends are keeping their eyes open to protect you.”

“Madame,” replied the Gars, his eyes flashing with anger, “be warned; take no steps against that lady, nor against her escort; if you do, nothing shall save you from my vengeance. I choose that Mademoiselle de Verneuil is to be treated with the utmost respect, and as a lady belonging to my family. We are, I believe, related to the de Verneuils.”

The opposition the marquis was made to feel produced the usual effect of such obstacles on all young men. Though he had, apparently, treated Mademoiselle de Verneuil rather lightly, and left it to be supposed that his passion for her was a mere caprice, he now, from a feeling of pride, made immense strides in his relation to her. By openly protecting her, his honor became concerned in compelling respect to her person; and he went from group to group assuring his friends, in the tone of a man whom it was dangerous to contradict, that the lady was really Mademoiselle de Verneuil. The doubts and gossip ceased at once. As soon as Montauran felt that harmony was restored and anxiety allayed, he returned to his mistress eagerly, saying in a low voice:—

“Those mischievous people have robbed me of an hour’s happiness.”

“I am glad you have come back to me,” she said, smiling. “I warn you that I am inquisitive; therefore you must not get tired of my questions. Tell me, in the first place, who is that worthy in a green cloth jacket?”

“That is the famous Major Brigaut, a man from the Marais, a comrade of the late Mercier, called La Vendee.”

“And that fat priest with the red face to whom he is talking at this moment about me?” she went on.

“Do you want to know what they are saying?”

“Do I want to know it? What a useless question!”

“But I could not tell it without offending you.”

“If you allow me to be insulted in your house without avenging me, marquis, adieu!” she said. “I will not stay another moment. I have some qualms already about deceiving these poor Republicans, loyal and confiding as they are!”

She made a few hasty steps; the marquis followed her.

“Dear Marie, listen to me. On my honor, I have silenced their evil speaking, without knowing whether it was false or true. But, placed as I am, if friends whom we have in all the ministries in Paris warn me to beware of every woman I meet, and assure me that Fouche has employed against me a Judith of the streets, it is not unnatural that my best friends here should think you too beautiful to be an honest woman.”

As he spoke the marquis plunged a glance into Mademoiselle de Verneuil’s eyes. She colored, and was unable to restrain her tears.

“I deserve these insults,” she said. “I wish you really thought me that despicable creature and still loved me; then, indeed, I could no longer doubt you. I believed in you when you were deceiving me, and you will not believe me now when I am true. Let us make an end of this, monsieur,” she said, frowning, but turning pale as death,—“adieu!”

She rushed towards the dining-room with a movement of despair.

“Marie, my life is yours,” said the young marquis in her ear.

She stopped short and looked at him.

“No, no,” she said, “I will be generous. Farewell. In coming with you here I did not think of my past nor of your future—I was beside myself.”

“You cannot mean that you will leave me now when I offer you my life?”

“You offer it in a moment of passion—of desire.”

“I offer it without regret, and forever,” he replied.

She returned to the room they had left. Hiding his emotions the marquis continued the conversation.

“That fat priest whose name you asked is the Abbe Gudin, a Jesuit, obstinate enough—perhaps I ought to say devoted enough,—to remain in France in spite of the decree of 1793, which banished his order. He is the firebrand of the war in these regions and a propagandist of the religious association called the Sacre-Coeur. Trained to use religion as an instrument, he persuades his followers that if they are killed they will be brought to life again, and he knows how to rouse their fanaticism by shrewd sermons. You see, it is necessary to work upon every man’s selfish interests to attain a great end. That is the secret of all political success.”

“And that vigorous, muscular old man, with the repulsive face, who is he? I mean the one in the ragged gown of a barrister.”

“Barrister! he aspires to be considered a brigadier-general. Did you never hear of de Longuy?”

“Is that he!” exclaimed Mademoiselle de Verneuil, horrified. “You employ such men as that?”

“Hush! he’ll hear you. Do you see that other man in malignant conversation with Madame du Gua?”

“The one in black who looks like a judge?”

“That is one of our go-betweens, La Billardiere, son of a councillor to the Breton Parliament, whose real name is something like Flamet; he is in close correspondence with the princes.”

“And his neighbor? the one who is just putting up his white clay pipe, and uses all the fingers of his right hand to snap the box, like a countryman.”

“By Jove, you are right; he was game-keeper to the deceased husband of that lady, and now commands one of the companies I send against the Republican militia. He and Marche-a-Terre are the two most conscientious vassals the king has here.”

“But she—who is she?”

“Charette’s last mistress,” replied the marquis. “She wields great influence over all these people.”

“Is she faithful to his memory?”

For all answer the marquis gave a dubious smile.

“Do you think well of her?”

“You are very inquisitive.”

“She is my enemy because she can no longer be my rival,” said Mademoiselle de Verneuil, laughing. “I forgive her her past errors if she forgives mine. Who is that officer with the long moustache?”

“Permit me not to name him; he wants to get rid of the First Consul by assassination. Whether he succeeds or not you will hear of him. He is certain to become famous.”

“And you have come here to command such men as these!” she exclaimed in horror. “Are they they king’s defenders? Where are the gentlemen and the great lords?”

“Where?” said the marquis, coolly, “they are in all the courts of Europe. Who else should win over kings and cabinets and armies to serve the Bourbon cause and hurl them at that Republic which threatens monarchies and social order with death and destruction?”

“Ah!” she said, with generous emotion, “be to me henceforth the source from which I draw the ideas I must still acquire about your cause—I consent. But let me still remember that you are the only noble who does his duty in fighting France with Frenchmen, without the help of foreigners. I am a woman; I feel that if my child struck me in anger I could forgive him; but if he saw me beaten by a stranger, and consented to it, I should regard him as a monster.”

“You shall remain a Republican,” said the marquis, in the ardor produced by the generous words which confirmed his hopes.

“Republican! no, I am that no longer. I could not now respect you if you submitted to the First Consul,” she replied. “But neither do I like to see you at the head of men who are pillaging a corner of France, instead of making war against the whole Republic. For whom are you fighting? What do you expect of a king restored to his throne by your efforts? A woman did that great thing once, and the liberated king allowed her to be burned. Such men are the anointed of the Lord, and there is danger in meddling with sacred things. Let God take care of his own, and place, displace, and replace them on their purple seats. But if you have counted the cost, and seen the poor return that will come to you, you are tenfold greater in my eyes than I thought you—”

“Ah! you are bewitching. Don’t attempt to indoctrinate my followers, or I shall be left without a man.”

“If you would let me convert you, only you,” she said, “we might live happily a thousand leagues away from all this.”

“These men whom you seem to despise,” said the marquis, in a graver tone, “will know how to die when the struggle comes, and all their misdeeds will be forgotten. Besides, if my efforts are crowned with some success, the laurel leaves of victory will hide all.”

“I see no one but you who is risking anything.”

“You are mistaken; I am not the only one,” he replied, with true modesty. “See, over there, the new leaders from La Vendee. The first, whom you must have heard of as ‘Le Grand Jacques,’ is the Comte de Fontain; the other is La Billardiere, whom I mentioned to you just now.”

“Have you forgotten Quiberon, where La Billardiere played so equivocal a part?” she said, struck by a sudden recollection.

“La Billardiere took a great deal upon himself. Serving princes is far from lying on a bed of roses.”

“Ah! you make me shudder!” cried Marie. “Marquis,” she continued, in a tone which seemed to indicate some mysterious personal reticence, “a single instant suffices to destroy illusions and to betray secrets on which the life and happiness of many may depend—” she stopped, as though she feared she had said too much; then she added, in another tone, “I wish I could be sure that those Republican soldiers were in safety.”

“I will be prudent,” he said, smiling to disguise his emotion; “but say no more about your soldiers; have I not answered for their safety on my word as a gentleman?”

“And after all,” she said, “what right have I to dictate to you? Be my master henceforth. Did I not tell you it would drive me to despair to rule a slave?”

“Monsieur le marquis,” said Major Brigaut, respectfully, interrupting the conversation, “how long are the Blues to remain here?”

“They will leave as soon as they are rested,” said Marie.

The marquis looked about the room and noticed the agitation of those present. He left Mademoiselle de Verneuil, and his place beside her was taken at once by Madame du Gua, whose smiling and treacherous face was in no way disconcerted by the young chief’s bitter smile. Just then Francine, standing by the window, gave a stifled cry. Marie, noticing with amazement that the girl left the room, looked at Madame du Gua, and her surprise increased as she saw the pallor on the face of her enemy. Anxious to discover the meaning of Francine’s abrupt departure, she went to the window, where Madame du Gua followed her, no doubt to guard against any suspicions which might arise in her mind. They returned together to the chimney, after each had cast a look upon the shore and the lake,—Marie without seeing anything that could have caused Francine’s flight, Madame du Gua seeing that which satisfied her she was being obeyed.

The lake, at the edge of which Marche-a-Terre had shown his head, where Madame du Gua had seen him, joined the moat in misty curves, sometimes broad as ponds, in other places narrow as the artificial streamlets of a park. The steep bank, washed by its waters, lay a few rods from the window. Francine, watching on the surface of the water the black lines thrown by the willows, noticed, carelessly at first, the uniform trend of their branches, caused by a light breeze then prevailing. Suddenly she thought she saw against the glassy surface a figure moving with the spontaneous and irregular motion of life. The form, vague as it was, seemed to her that of a man. At first she attributed what she saw to the play of the moonlight upon the foliage, but presently a second head appeared, then several others in the distance. The shrubs upon the bank were bent and then violently straightened, and Francine saw the long hedge undulating like one of those great Indian serpents of fabulous size and shape. Here and there, among the gorse and taller brambles, points of light could be seen to come and go. The girl’s attention redoubled, and she thought she recognized the foremost of the dusky figures; indistinct as its outlines were, the beating of her heart convinced her it was no other than her lover, Marche-a-Terre. Eager to know if this mysterious approach meant treachery, she ran to the courtyard. When she reached the middle of its grass plot she looked alternately at the two wings of the building and along the steep shores, without discovering, on the inhabited side of the house, any sign of this silent approach. She listened attentively and heard a slight rustling, like that which might be made by the footfalls of some wild animal in the silence of the forest. She quivered, but did not tremble. Though young and innocent, her anxious curiosity suggested a ruse. She saw the coach and slipped into it, putting out her head to listen, with the caution of a hare giving ear to the sound of the distant hunters. She saw Pille-Miche come out of the stable, accompanied by two peasants, all three carrying bales of straw; these they spread on the ground in a way to form a long bed of litter before the inhabited wing of the house, parallel with the bank, bordered by dwarf trees.

“You’re spreading straw as if you thought they’d sleep here! Enough, Pille-Miche, enough!” said a low, gruff voice, which Francine recognized.

“And won’t they sleep here?” returned Pille-Miche with a laugh. “I’m afraid the Gars will be angry!” he added, too low for Francine to hear.

“Well, let him,” said Marche-a-Terre, in the same tone, “we shall have killed the Blues anyway. Here’s that coach, which you and I had better put up.”

Pille-Miche pulled the carriage by the pole and Marche-a-Terre pushed it by one of the wheels with such force that Francine was in the barn and about to be locked up before she had time to reflect on her situation. Pille-Miche went out to fetch the barrel of cider, which the marquis had ordered for the escort; and Marche-a-Terre was passing along the side of the coach, to leave the barn and close the door, when he was stopped by a hand which caught and held the long hair of his goatskin. He recognized a pair of eyes the gentleness of which exercised a power of magnetism over him, and he stood stock-still for a moment under their spell. Francine sprang from the carriage, and said, in the nervous tone of an excited woman: “Pierre, what news did you give to that lady and her son on the road? What is going on here? Why are you hiding? I must know all.”

These words brought a look on the Chouan’s face which Francine had never seen there before. The Breton led his innocent mistress to the door; there he turned her towards the blanching light of the moon, and answered, as he looked in her face with terrifying eyes: “Yes, by my damnation, Francine, I will tell you, but not until you have sworn on these beads (and he pulled an old chaplet from beneath his goatskin)—on this relic, which you know well,” he continued, “to answer me truly one question.”

Francine colored as she saw the chaplet, which was no doubt a token of their love. “It was on that,” he added, much agitated, “that you swore—”

He did not finish the sentence. The young girl placed her hand on the lips of her savage lover and silenced him.

“Need I swear?” she said.

He took his mistress gently by the hand, looked at her for a moment and said: “Is the lady you are with really Mademoiselle de Verneuil?”

Francine stood with hanging arms, her eyelids lowered, her head bowed, pale and speechless.

“She is a strumpet!” cried Marche-a-Terre, in a terrifying voice.

At the word the pretty hand once more covered his lips, but this time he sprang back violently. The girl no longer saw a lover; he had turned to a wild beast in all the fury of its nature. His eyebrows were drawn together, his lips drew apart, and he showed his teeth like a dog which defends its master.

“I left you pure, and I find you muck. Ha! why did I ever leave you! You are here to betray us; to deliver up the Gars!”

These sentences sounded more like roars than words. Though Francine was frightened, she raised her angelic eyes at this last accusation and answered calmly, as she looked into his savage face: “I will pledge my eternal safety that that is false. That’s an idea of the lady you are serving.”

He lowered his head; then she took his hand and nestling to him with a pretty movement said: “Pierre, what is all this to you and me? I don’t know what you understand about it, but I can’t make it out. Recollect one thing: that noble and beautiful young lady has been my benefactress; she is also yours—we live together like two sisters. No harm must ever come to her where we are, you and I—in our lifetime at least. Swear it! I trust no one here but you.”

“I don’t command here,” said the Chouan, in a surly tone.

His face darkened. She caught his long ears and twisted them gently as if playing with a cat.

“At least,” she said, seeing that he looked less stern, “promise me to use all the power you have to protect our benefactress.”

He shook his head as if he doubted of success, and the motion made her tremble. At this critical moment the escort was entering the courtyard. The tread of the soldiers and the rattle of their weapons awoke the echoes and seemed to put an end to Marche-a-Terre’s indecision.

“Perhaps I can save her,” he said, “if you make her stay in the house. And mind,” he added, “whatever happens, you must stay with her and keep silence; if not, no safety.”

“I promise it,” she replied in terror.

“Very good; then go in—go in at once, and hide your fears from every one, even your mistress.”

“Yes.”

She pressed his hand; he stood for a moment watching her with an almost paternal air as she ran with the lightness of a bird up the portico; then he slipped behind the bushes, like an actor darting behind the scenes as the curtain rises on a tragedy.

“Do you know, Merle,” said Gerard as they reached the chateau, “that this place looks to me like a mousetrap?”

“So I think,” said the captain, anxiously.

The two officers hastened to post sentinels to guard the gate and the causeway; then they examined with great distrust the precipitous banks of the lakes and the surroundings of the chateau.

“Pooh!” said Merle, “we must do one of two things: either trust ourselves in this barrack with perfect confidence, or else not enter it at all.”

“Come, let’s go in,” replied Gerard.

The soldiers, released at the word of command, hastened to stack their muskets in conical sheaves, and to form a sort of line before the litter of straw, in the middle of which was the promised barrel of cider. They then divided into groups, to whom two peasants began to distribute butter and rye-bread. The marquis appeared in the portico to welcome the officers and take them to the salon. As Gerard went up the steps he looked at both ends of the portico, where some venerable larches spread their black branches; and he called up Clef-des-Coeurs and Beau-Pied.

“You will each reconnoitre the gardens and search the bushes, and post a sentry before your line.”

“May we light our fire before starting, adjutant?” asked Clef-des-Coeurs.

Gerard nodded.

“There! you see, Clef-des-Coeurs,” said Beau-Pied, “the adjutant’s wrong to run himself into this wasp’s-nest. If Hulot was in command we shouldn’t be cornered here—in a saucepan!”

“What a stupid you are!” replied Clef-des-Coeurs, “haven’t you guessed, you knave of tricks, that this is the home of the beauty our jovial Merle has been whistling round? He’ll marry her to a certainty—that’s as clear as a well-rubbed bayonet. A woman like that will do honor to the brigade.”

“True for you,” replied Beau-Pied, “and you may add that she gives pretty good cider—but I can’t drink it in peace till I know what’s behind those devilish hedges. I always remember poor Larose and Vieux-Chapeau rolling down the ditch at La Pelerine. I shall recollect Larose’s queue to the end of my days; it went hammering down like the knocker of a front door.”

“Beau-Pied, my friend; you have too much imagination for a soldier; you ought to be making songs at the national Institute.”

“If I’ve too much imagination,” retorted Beau-Pied, “you haven’t any; it will take you some time to get your degree as consul.”

A general laugh put an end to the discussion, for Clef-des-Coeurs found no suitable reply in his pouch with which to floor his adversary.

“Come and make our rounds; I’ll go to the right,” said Beau-Pied.

“Very good, I’ll take the left,” replied his comrade. “But stop one minute, I must have a glass of cider; my throat is glued together like the oiled-silk of Hulot’s best hat.”

The left bank of the gardens, which Clef-des-Coeurs thus delayed searching at once, was, unhappily, the dangerous slope where Francine had seen the moving line of men. All things go by chance in war.

As Gerard entered the salon and bowed to the company he cast a penetrating eye on the men who were present. Suspicions came forcibly to his mind, and he went at once to Mademoiselle de Verneuil and said in a low voice: “I think you had better leave this place immediately. We are not safe here.”

“What can you fear while I am with you?” she answered, laughing. “You are safer here than you would be at Mayenne.”

A woman answers for her lover in good faith. The two officers were reassured. The party now moved into the dining-room after some discussion about a guest, apparently of some importance, who had not appeared. Mademoiselle de Verneuil was able, thanks to the silence which always reigns at the beginning of a meal, to give some attention to the character of the assemblage, which was curious enough under existing circumstances. One thing struck her with surprise. The Republican officers seemed superior to the rest of the assembly by reason of their dignified appearance. Their long hair tied behind in a queue drew lines beside their foreheads which gave, in those days, an expression of great candor and nobleness to young heads. Their threadbare blue uniforms with the shabby red facings, even their epaulets flung back behind their shoulders (a sign throughout the army, even among the leaders, of a lack of overcoats),—all these things brought the two Republican officers into strong relief against the men who surrounded them.

“Oh, they are the Nation, and that means liberty!” thought Marie; then, with a glance at the royalists, she added, “on the other side is a man, a king, and privileges.” She could not refrain from admiring Merle, so thoroughly did that gay soldier respond to the ideas she had formed of the French trooper who hums a tune when the balls are whistling, and jests when a comrade falls. Gerard was more imposing. Grave and self-possessed, he seemed to have one of those truly Republican spirits which, in the days of which we write, crowded the French armies, and gave them, by means of these noble individual devotions, an energy which they had never before possessed. “That is one of my men with great ideals,” thought Mademoiselle de Verneuil. “Relying on the present, which they rule, they destroy the past for the benefit of the future.”

The thought saddened her because she could not apply it to her lover; towards whom she now turned, to discard by a different admiration, these beliefs in the Republic she was already beginning to dislike. Looking at the marquis, surrounded by men who were bold enough, fanatical enough, and sufficiently long-headed as to the future to give battle to a victorious Republic in the hope of restoring a dead monarchy, a proscribed religion, fugitive princes, and lost privileges, “He,” thought she, “has no less an aim than the others; clinging to those fragments, he wants to make a future from the past.” Her mind, thus grasped by conflicting images, hesitated between the new and the old wrecks. Her conscience told her that the one was fighting for a man, the other for a country; but she had now reached, through her feelings, the point to which reason will also bring us, namely: to a recognition that the king is the Nation.

The steps of a man echoed in the adjoining room, and the marquis rose from the table to greet him. He proved to be the expected guest, and seeing the assembled company he was about to speak, when the Gars made him a hasty sign, which he concealed from the Republicans, to take his place and say nothing. The more the two officers analyzed the faces about them, the more their suspicions increased. The clerical dress of the Abbe Gudin and the singularity of the Chouan garments were so many warnings to them; they redoubled their watchfulness, and soon discovered many discrepancies between the manners of the guests and the topics of their conversation. The republicanism of some was quite as exaggerated as the aristocratic bearing of others was unmistakable. Certain glances which they detected between the marquis and his guests, certain words of double meaning imprudently uttered, but above all the fringe of beard which was round the necks of several of the men and was very ill-concealed by their cravats, brought the officers at last to a full conviction of the truth, which flashed upon their minds at the same instant. They gave each other one look, for Madame du Gua had cleverly separated them and they could only impart their thoughts by their eyes. Such a situation demanded the utmost caution. They did not know whether they and their men were masters of the situation, or whether they had been drawn into a trap, or whether Mademoiselle de Verneuil was the dupe or the accomplice of this inexplicable state of things. But an unforeseen event precipitated a crisis before they had fully recognized the gravity of their situation.

The new guest was one of those solid men who are square at the base and square at the shoulders, with ruddy skins; men who lean backward when they walk, seeming to displace much atmosphere about them, and who appear to think that more than one glance of the eye is needful to take them in. Notwithstanding his rank, he had taken life as a joke from which he was to get as much amusement as possible; and yet, although he knelt at his own shrine only, he was kind, polite, and witty, after the fashion of those noblemen who, having finished their training at court, return to live on their estates, and never suspect that they have, at the end of twenty years, grown rusty. Men of this type fail in tact with imperturbable coolness, talk folly wittily, distrust good with extreme shrewdness, and take incredible pains to fall into traps.

When, by a play of his knife and fork which proclaimed him a good feeder, he had made up for lost time, he began to look round on the company. His astonishment was great when he observed the two Republican officers, and he questioned Madame du Gua with a look, while she, for all answer, showed him Mademoiselle de Verneuil in the same way. When he saw the siren whose demeanor had silenced the suspicions Madame du Gua had excited among the guests, the face of the stout stranger broke into one of those insolent, ironical smiles which contain a whole history of scandal. He leaned to his next neighbor and whispered a few words, which went from ear to ear and lip to lip, passing Marie and the two officers, until they reached the heart of one whom they struck to death. The leaders of the Vendeans and the Chouans assembled round that table looked at the Marquis de Montauran with cruel curiosity. The eyes of Madame du Gua, flashing with joy, turned from the marquis to Mademoiselle de Verneuil, who was speechless with surprise. The Republican officers, uneasy in mind, questioned each other’s thoughts as they awaited the result of this extraordinary scene. In a moment the forks remained inactive in every hand, silence reigned, and every eye was turned to the Gars. A frightful anger showed upon his face, which turned waxen in tone. He leaned towards the guest from whom the rocket had started and said, in a voice that seemed muffled in crape, “Death of my soul! count, is that true?”

“On my honor,” said the count, bowing gravely.

The marquis lowered his eyes for a moment, then he raised them and looked fixedly at Marie, who, watchful of his struggle, knew that look to be her death-warrant.

“I would give my life,” he said in a low voice, “for revenge on the spot.”

Madame du Gua understood the words from the mere movement of the young man’s lips, and she smiled upon him as we smile at a friend whose regrets are about to cease. The scorn felt for Mademoiselle de Verneuil and shown on every face, brought to its height the growing indignation of the two Republicans, who now rose hastily:—

“Do you want anything, citizens?” asked Madame du Gua.

“Our swords, citoyenne,” said Gerard, sarcastically.

“You do not need them at table,” said the marquis, coldly.

“No, but we are going to play at a game you know very well,” replied Gerard. “This is La Pelerine over again.”

The whole party seemed dumfounded. Just then a volley, fired with terrible regularity, echoed through the courtyard. The two officers sprang to the portico; there they beheld a hundred or so of Chouans aiming at the few soldiers who were not shot down at the first discharge; these they fired upon as upon so many hares. The Bretons swarmed from the bank, where Marche-a-Terre had posted them at the peril of their lives; for after the last volley, and mingling with the cries of the dying, several Chouans were heard to fall into the lake, where they were lost like stones in a gulf. Pille-Miche took aim at Gerard; Marche-a-Terre held Merle at his mercy.

“Captain,” said the marquis to Merle, repeating to the Republican his own words, “you see that men are like medlars, they ripen on the straw.” He pointed with a wave of his hand to the entire escort of the Blues lying on the bloody litter where the Chouans were despatching those who still breathed, and rifling the dead bodies with incredible rapidity. “I was right when I told you that your soldiers will not get as far as La Pelerine. I think, moreover, that your head will fill with lead before mine. What say you?”

Montauran felt a horrible necessity to vent his rage. His bitter sarcasm, the ferocity, even the treachery of this military execution, done without his orders, but which he now accepted, satisfied in some degree the craving of his heart. In his fury he would fain have annihilated France. The dead Blues, the living officers, all innocent of the crime for which he demanded vengeance, were to him the cards by which a gambler cheats his despair.

“I would rather perish than conquer as you are conquering,” said Gerard. Then, seeing the naked and bloody corpses of his men, he cried out, “Murdered basely, in cold blood!”

“That was how you murdered Louis XVI., monsieur,” said the marquis.

“Monsieur,” replied Gerard, haughtily, “there are mysteries in a king’s trial which you could never comprehend.”

“Do you dare to accuse the king?” exclaimed the marquis.

“Do you dare to fight your country?” retorted Gerard.

“Folly!” said the marquis.

“Parricide!” exclaimed the Republican.

“Well, well,” cried Merle, gaily, “a pretty time to quarrel at the moment of your death.”

“True,” said Gerard, coldly, turning to the marquis. “Monsieur, if it is your intention to put us to death, at least have the goodness to shoot us at once.”

“Ah! that’s like you, Gerard,” said Merle, “always in a hurry to finish things. But if one has to travel far and can’t breakfast on the morrow, at least we might sup.”

Gerard sprang forward without a word towards the wall. Pille-Miche covered him, glancing as he did so at the motionless marquis, whose silence he took for an order, and the adjutant-major fell like a tree. Marche-a-Terre ran to share the fresh booty with Pille-Miche; like two hungry crows they disputed and clamored over the still warm body.

“If you really wish to finish your supper, captain, you can come with me,” said the marquis to Merle.

The captain followed him mechanically, saying in a low voice: “It is that devil of a strumpet that caused all this. What will Hulot say?”

“Strumpet!” cried the marquis in a strangled voice, “then she is one?”

The captain seemed to have given Montauran a death-blow, for he re-entered the house with a staggering step, pale, haggard, and undone.

Another scene had meanwhile taken place in the dining-room, which assumed, in the marquis’s absence, such a threatening character that Marie, alone without her protector, might well fancy she read her death-warrant in the eyes of her rival. At the noise of the volley the guests all sprang to their feet, but Madame du Gua remained seated.

“It is nothing,” she said; “our men are despatching the Blues.” Then, seeing the marquis outside on the portico, she rose. “Mademoiselle whom you here see,” she continued, with the calmness of concentrated fury, “came here to betray the Gars! She meant to deliver him up to the Republic.”

“I could have done so twenty times to-day and yet I saved his life,” said Mademoiselle de Verneuil.

Madame du Gua sprang upon her rival like lightning; in her blind excitement she tore apart the fastenings of the young girl’s spencer, the stuff, the embroidery, the corset, the chemise, and plunged her savage hand into the bosom where, as she well knew, a letter lay hidden. In doing this her jealousy so bruised and tore the palpitating throat of her rival, taken by surprise at the sudden attack, that she left the bloody marks of her nails, feeling a sort of pleasure in making her submit to so degrading a prostitution. In the feeble struggle which Marie made against the furious woman, her hair became unfastened and fell in undulating curls about her shoulders; her face glowed with outraged modesty, and tears made their burning way along her cheeks, heightening the brilliancy of her eyes, as she quivered with shame before the looks of the assembled men. The hardest judge would have believed in her innocence when he saw her sorrow.

Hatred is so uncalculating that Madame du Gua did not perceive she had overshot her mark, and that no one listened to her as she cried triumphantly: “You shall now see, gentlemen, whether I have slandered that horrible creature.”

“Not so horrible,” said the bass voice of the guest who had thrown the first stone. “But for my part, I like such horrors.”

“Here,” continued the cruel woman, “is an order signed by Laplace, and counter-signed by Dubois, minister of war.” At these names several heads were turned to her. “Listen to the wording of it,” she went on.

  “‘The military citizen commanders of all grades, the district
  administrators, the procureur-syndics, et cetera, of the
  insurgent departments, and particularly those of the localities in
  which the ci-devant Marquis de Montauran, leader of the brigands
  and otherwise known as the Gars, may be found, are hereby
  commanded to give aid and assistance to the citoyenne Marie
  Verneuil and to obey the orders which she may give them at her
  discretion.’

“A worthless hussy takes a noble name to soil it with such treachery,” added Madame du Gua.

A movement of astonishment ran through the assembly.

“The fight is not even if the Republic employs such pretty women against us,” said the Baron du Guenic gaily.

“Especially women who have nothing to lose,” said Madame du Gua.

“Nothing?” cried the Chevalier du Vissard. “Mademoiselle has a property which probably brings her in a pretty good sum.”

“The Republic must like a joke, to send strumpets for ambassadors,” said the Abbe Gudin.

“Unfortunately, Mademoiselle seeks the joys that kill,” said Madame du Gua, with a horrible expression of pleasure at the end she foresaw.

“Then why are you still living?” said her victim, rising to her feet, after repairing the disorder of her clothes.

This bitter sarcasm excited a sort of respect for so brave a victim, and silenced the assembly. Madame du Gua saw a satirical smile on the lips of the men, which infuriated her, and paying no attention to the marquis and Merle who were entering the room, she called to the Chouan who followed them. “Pille-Miche!” she said, pointing to Mademoiselle de Verneuil, “take her; she is my share of the booty, and I turn her over to you—do what you like with her.”

At these words the whole assembly shuddered, for the hideous heads of Pille-Miche and Marche-a-Terre appeared behind the marquis, and the punishment was seen in all its horror.

Francine was standing with clasped hands as though paralyzed. Mademoiselle de Verneuil, who recovered her presence of mind before the danger that threatened her, cast a look of contempt at the assembled men, snatched the letter from Madame du Gua’s hand, threw up her head with a flashing eye, and darted towards the door where Merle’s sword was still leaning. There she came upon the marquis, cold and motionless as a statue. Nothing pleaded for her on his fixed, firm features. Wounded to the heart, life seemed odious to her. The man who had pledged her so much love must have heard the odious jests that were cast upon her, and stood there silently a witness of the infamy she had been made to endure. She might, perhaps, have forgiven him his contempt, but she could not forgive his having seen her in so humiliating a position, and she flung him a look that was full of hatred, feeling in her heart the birth of an unutterable desire for vengeance. With death beside her, the sense of impotence almost strangled her. A whirlwind of passion and madness rose in her head; the blood which boiled in her veins made everything about her seem like a conflagration. Instead of killing herself, she seized the sword and thrust it though the marquis. But the weapon slipped between his arm and side; he caught her by the wrist and dragged her from the room, aided by Pille-Miche, who had flung himself upon the furious creature when she attacked his master. Francine shrieked aloud. “Pierre! Pierre! Pierre!” she cried in heart-rending tones, as she followed her mistress.

The marquis closed the door on the astonished company. When he reached the portico he was still holding the woman’s wrist, which he clasped convulsively, while Pille-Miche had almost crushed the bones of her arm with his iron fingers, but Marie felt only the burning hand of the young leader.

“You hurt me,” she said.

For all answer he looked at her a moment.

“Have you some base revenge to take—like that woman?” she said. Then, seeing the dead bodies on the heap of straw, she cried out, shuddering: “The faith of a gentleman! ha! ha! ha!” With a frightful laugh she added: “Ha! the glorious day!”

“Yes,” he said, “a day without a morrow.”

He let go her hand and took a long, last look at the beautiful creature he could scarcely even then renounce. Neither of these proud natures yielded. The marquis may have looked for a tear, but the eyes of the girl were dry and scornful. Then he turned quickly, and left the victim to Pille-Miche.

“God will hear me, marquis,” she called. “I will ask Him to give you a glorious day without a morrow.”

Pille-Miche, not a little embarrassed with so rich a prize, dragged her away with some gentleness and a mixture of respect and scorn. The marquis, with a sigh, re-entered the dining-room, his face like that of a dead man whose eyes have not been closed.

Merle’s presence was inexplicable to the silent spectators of this tragedy; they looked at him in astonishment and their eyes questioned each other. Merle saw their amazement, and, true to his native character, he said, with a smile: “Gentlemen, you will scarcely refuse a glass of wine to a man who is about to make his last journey.”

It was just as the company had calmed down under the influence of these words, said with a true French carelessness which pleased the Vendeans, that Montauran returned, his face pale, his eyes fixed.

“Now you shall see,” said Merle, “how death can make men lively.”

“Ah!” said the marquis, with a gesture as if suddenly awaking, “here you are, my dear councillor of war,” and he passed him a bottle of vin de Grave.

“Oh, thanks, citizen marquis,” replied Merle. “Now I can divert myself.”

At this sally Madame du Gua turned to the other guests with a smile, saying, “Let us spare him the dessert.”

“That is a very cruel vengeance, madame,” he said. “You forget my murdered friend who is waiting for me; I never miss an appointment.”

“Captain,” said the marquis, throwing him his glove, “you are free; that’s your passport. The Chasseurs du Roi know that they must not kill all the game.”

“So much the better for me!” replied Merle, “but you are making a mistake; we shall come to close quarters before long, and I’ll not let you off. Though your head can never pay for Gerard’s, I want it and I shall have it. Adieu. I could drink with my own assassins, but I cannot stay with those of my friend”; and he disappeared, leaving the guests astonished at his coolness.

“Well, gentlemen, what do you think of the lawyers and surgeons and bailiffs who manage the Republic,” said the Gars, coldly.

“God’s-death! marquis,” replied the Comte de Bauvan; “they have shocking manners; that fellow presumed to be impertinent, it seems to me.”

The captain’s hasty retreat had a motive. The despised, humiliated woman, who was even then, perhaps, being put to death, had so won upon him during the scene of her degradation that he said to himself, as he left the room, “If she is a prostitute, she is not an ordinary one, and I’ll marry her.” He felt so sure of being able to rescue her from the savages that his first thought, when his own life was given to him, was to save hers. Unhappily, when he reached the portico, he found the courtyard deserted. He looked about him, listened to the silence, and could hear nothing but the distant shouts and laughter of the Chouans, who were drinking in the gardens and dividing their booty. He turned the corner to the fatal wing before which his men had been shot, and from there he could distinguish, by the feeble light of a few stray lanterns, the different groups of the Chasseurs du Roi. Neither Pille-Miche, nor Marche-a-Terre, nor the girl were visible; but he felt himself gently pulled by the flap of his uniform, and, turning round, saw Francine on her knees.

“Where is she?” he asked.

“I don’t know; Pierre drove me back and told me not to stir from here.”

“Which way did they go?”

“That way,” she replied, pointing to the causeway.

The captain and Francine then noticed in that direction a line of strong shadows thrown by the moonlight on the lake, and among them that of a female figure.

“It is she!” cried Francine.

Mademoiselle de Verneuil seemed to be standing, as if resigned, in the midst of other figures, whose gestures denoted a debate.

“There are several,” said the captain. “Well, no matter, let us go to them.”

“You will get yourself killed uselessly,” said Francine.

“I have been killed once before to-day,” he said gaily.

They both walked towards the gloomy gateway which led to the causeway; there Francine suddenly stopped short.

“No,” she said, gently, “I’ll go no farther; Pierre told me not to meddle; I believe in him; if we go on we shall spoil all. Do as you please, officer, but leave me. If Pierre saw us together he would kill you.”

Just then Pille-Miche appeared in the gateway and called to the postilion who was left in the stable. At the same moment he saw the captain and covered him with his musket, shouting out, “By Saint Anne of Auray! the rector was right enough in telling us the Blues had signed a compact with the devil. I’ll bring you to life, I will!”

“Stop! my life is sacred,” cried Merle, seeing his danger. “There’s the glove of your Gars,” and he held it out.

“Ghosts’ lives are not sacred,” replied the Chouan, “and I sha’n’t give you yours. Ave Maria!”

He fired, and the ball passed through his victim’s head. The captain fell. When Francine reached him she heard him mutter the words, “I’d rather die with them than return without them.”

The Chouan sprang upon the body to strip it, saying, “There’s one good thing about ghosts, they come to life in their clothes.” Then, recognizing the Gars’ glove, that sacred safeguard, in the captain’s hand, he stopped short, terrified. “I wish I wasn’t in the skin of my mother’s son!” he exclaimed, as he turned and disappeared with the rapidity of a bird.

To understand this scene, so fatal to poor Merle, we must follow Mademoiselle de Verneuil after the marquis, in his fury and despair, had abandoned her to Pille-Miche. Francine had caught Marche-a-Terre by the arm and reminded him, with sobs, of the promise he had made her. Pille-Miche was already dragging away his victim like a heavy bundle. Marie, her head and hair hanging back, turned her eyes to the lake; but held as she was in a grasp of iron she was forced to follow the Chouan, who turned now and then to hasten her steps, and each time that he did so a jovial thought brought a hideous smile upon his face.

“Isn’t she a morsel!” he cried, with a coarse laugh.

Hearing the words, Francine recovered speech.

“Pierre?”

“Well, what?”

“He’ll kill her.”

“Not at once.”

“Then she’ll kill herself, she will never submit; and if she dies I shall die too.”

“Then you love her too much, and she shall die,” said Marche-a-Terre.

“Pierre! if we are rich and happy we owe it all to her; but, whether or no, you promised me to save her.”

“Well, I’ll try; but you must stay here, and don’t move.”

Francine at once let go his arm, and waited in horrible suspense in the courtyard where Merle found her. Meantime Marche-a-Terre joined his comrade at the moment when the latter, after dragging his victim to the barn, was compelling her to get into the coach. Pille-Miche called to him to help in pulling out the vehicle.

“What are you going to do with all that?” asked Marche-a-Terre.

“The Grande Garce gave me the woman, and all that belongs to her is mine.”

“The coach will put a sou or two in your pocket; but as for the woman, she’ll scratch your eyes out like a cat.”

Pille-Miche burst into a roar of laughter.

“Then I’ll tie her up and take her home,” he answered.

“Very good; suppose we harness the horses,” said Marche-a-Terre.

A few moments later Marche-a-Terre, who had left his comrade mounting guard over his prey, led the coach from the stable to the causeway, where Pille-Miche got into it beside Mademoiselle de Verneuil, not perceiving that she was on the point of making a spring into the lake.

“I say, Pille-Miche!” cried Marche-a-Terre.

“What!”

“I’ll buy all your booty.”

“Are you joking?” asked the other, catching his prisoner by the petticoat, as a butcher catches a calf that is trying to escape him.

“Let me see her, and I’ll set a price.”

The unfortunate creature was made to leave the coach and stand between the two Chouans, who each held a hand and looked at her as the Elders must have looked at Susannah.

“Will you take thirty francs in good coin?” said Marche-a-Terre, with a groan.

“Really?”

“Done?” said Marche-a-Terre, holding out his hand.

“Yes, done; I can get plenty of Breton girls for that, and choice morsels, too. But the coach; whose is that?” asked Pille-Miche, beginning to reflect upon his bargain.

“Mine!” cried Marche-a-Terre, in a terrible tone of voice, which showed the sort of superiority his ferocious character gave him over his companions.

“But suppose there’s money in the coach?”

“Didn’t you say, ‘Done’?”

“Yes, I said, ‘Done.’”

“Very good; then go and fetch the postilion who is gagged in the stable over there.”

“But if there’s money in the—”

“Is there any?” asked Marche-a-Terre, roughly, shaking Marie by the arm.

“Yes, about a hundred crowns.”

The two Chouans looked at each other.

“Well, well, friend,” said Pille-Miche, “we won’t quarrel for a female Blue; let’s pitch her into the lake with a stone around her neck, and divide the money.”

“I’ll give you that money as my share in d’Orgemont’s ransom,” said Marche-a-Terre, smothering a groan, caused by such sacrifice.

Pille-Miche uttered a sort of hoarse cry as he started to find the postilion, and his glee brought death to Merle, whom he met on his way.

Hearing the shot, Marche-a-Terre rushed in the direction where he had left Francine, and found her praying on her knees, with clasped hands, beside the poor captain, whose murder had deeply horrified her.

“Run to your mistress,” said the Chouan; “she is saved.”

He ran himself to fetch the postilion, returning with all speed, and, as he repassed Merle’s body, he noticed the Gars’ glove, which was still convulsively clasped in the dead hand.

“Oho!” he cried. “Pille-Miche has blundered horribly—he won’t live to spend his crowns.”

He snatched up the glove and said to Mademoiselle de Verneuil, who was already in the coach with Francine: “Here, take this glove. If any of our men attack you on the road, call out ‘Ho, the Gars!’ show the glove, and no harm can happen to you. Francine,” he said, turning towards her and seizing her violently, “you and I are quits with that woman; come with me and let the devil have her.”

“You can’t ask me to abandon her just at this moment!” cried Francine, in distress.

Marche-a-Terre scratched his ear and forehead, then he raised his head, and his mistress saw the ferocious expression of his eyes. “You are right,” he said; “I leave you with her one week; if at the end of that time you don’t come with me—” he did not finish the sentence, but he slapped the muzzle of his gun with the flat of his hand. After making the gesture of taking aim at her, he disappeared, without waiting for her reply.

No sooner was he gone than a voice, which seemed to issue from the lake, called, in a muffled tone: “Madame, madame!”

The postilion and the two women shuddered, for several corpses were floating near them. A Blue, hidden behind a tree, cautiously appeared.

“Let me get up behind the coach, or I’m a dead man. That damned cider which Clef-des-Coeurs would stop to drink cost more than a pint of blood. If he had done as I did, and made his round, our poor comrades there wouldn’t be floating dead in the pond.”


While these events were taking place outside the chateau, the leaders sent by the Vendeans and those of the Chouans were holding a council of war, with their glasses in their hands, under the presidency of the Marquis de Montauran. Frequent libations of Bordeaux animated the discussion, which, however, became more serious and important at the end of the meal. After the general plan of military operations had been decided on, the Royalists drank to the health of the Bourbons. It was at that moment that the shot which killed Merle was heard, like an echo of the disastrous war which these gay and noble conspirators were about to make against the Republic. Madame du Gua quivered with pleasure at the thought that she was freed from her rival; the guests looked at each other in silence; the marquis rose from the table and went out.

“He loved her!” said Madame du Gua, sarcastically. “Follow him, Monsieur de Fontaine, and keep him company; he will be as irritating as a fly if we let him sulk.”

She went to a window which looked on the courtyard to endeavor to see Marie’s body. There, by the last gleams of the sinking moon, she caught sight of the coach being rapidly driven down the avenue of apple-trees. Mademoiselle de Verneuil’s veil was fluttering in the wind. Madame du Gua, furious at the sight, left the room hurriedly. The marquis, standing on the portico absorbed in gloomy thought, was watching about a hundred and fifty Chouans, who, having divided their booty in the gardens, were now returning to finish the cider and the rye-bread provided for the Blues. These soldiers of a new species, on whom the monarchy was resting its hopes, dispersed into groups. Some drank the cider; others, on the bank before the portico, amused themselves by flinging into the lake the dead bodies of the Blues, to which they fastened stones. This sight, joined to the other aspects of the strange scene,—the fantastic dress, the savage expressions of the barbarous and uncouth gars,—was so new and so amazing to Monsieur de Fontaine, accustomed to the nobler and better-regulated appearance of the Vendean troops, that he seized the occasion to say to the Marquis de Montauran, “What do you expect to do with such brutes?”

“Not very much, my dear count,” replied the Gars.

“Will they ever be fit to manoeuvre before the enemy?”

“Never.”

“Can they understand or execute an order?”

“No.”

“Then what good will they be to you?”

“They will help me to plunge my sword into the entrails of the Republic,” replied the marquis in a thundering voice. “They will give me Fougeres in three days, and all Brittany in ten! Monsieur,” he added in a gentler voice, “start at once for La Vendee; if d’Auticamp, Suzannet, and the Abbe Bernier will act as rapidly as I do, if they’ll not negotiate with the First Consul, as I am afraid they will” (here he wrung the hand of the Vendean chief) “we shall be within reach of Paris in a fortnight.”

“But the Republic is sending sixty thousand men and General Brune against us.”

“Sixty thousand men! indeed!” cried the marquis, with a scoffing laugh. “And how will Bonaparte carry on the Italian campaign? As for General Brune, he is not coming. The First Consul has sent him against the English in Holland, and General Hedouville, the friend of our friend Barras, takes his place here. Do you understand?”

As Monsieur de Fontaine heard these words he gave Montauran a look of keen intelligence which seemed to say that the marquis had not himself understood the real meaning of the words addressed to him. The two leaders then comprehended each other perfectly, and the Gars replied with an undefinable smile to the thoughts expressed in both their eyes: “Monsieur de Fontaine, do you know my arms? our motto is ‘Persevere unto death.’”

The Comte de Fontaine took Montauran’s hand and pressed it, saying: “I was left for dead at Quatre-Chemins, therefore you need never doubt me. But believe in my experience—times have changed.”

“Yes,” said La Billardiere, who now joined them. “You are young, marquis. Listen to me; your property has not yet been sold—”

“Ah!” cried Montauran, “can you conceive of devotion without sacrifice?”

“Do you really know the king?”

“I do.”

“Then I admire your loyalty.”

“The king,” replied the young chieftain, “is the priest; I am fighting not for the man, but for the faith.”

They parted,—the Vendean leader convinced of the necessity of yielding to circumstances and keeping his beliefs in the depths of his heart; La Billardiere to return to his negotiations in England; and Montauran to fight savagely and compel the Vendeans, by the victories he expected to win, to co-operate in his enterprise.


The events of the day had excited such violent emotions in Mademoiselle de Verneuil’s whole being that she lay back almost fainting in the carriage, after giving the order to drive to Fougeres. Francine was as silent as her mistress. The postilion, dreading some new disaster, made all the haste he could to reach the high-road, and was soon on the summit of La Pelerine. Through the thick white mists of morning Marie de Verneuil crossed the broad and beautiful valley of Couesnon (where this history began) scarcely able to distinguish the slaty rock on which the town of Fougeres stands from the slopes of La Pelerine. They were still eight miles from it. Shivering with cold herself, Mademoiselle de Verneuil recollected the poor soldier behind the carriage, and insisted, against his remonstrances, in taking him into the carriage beside Francine. The sight of Fougeres drew her for a time out of her reflections. The sentinels stationed at the Porte Saint-Leonard refused to allow ingress to the strangers, and she was therefore obliged to exhibit the ministerial order. This at once gave her safety in entering the town, but the postilion could find no other place for her to stop at than the Poste inn.

“Madame,” said the Blue whose life she had saved. “If you ever want a sabre to deal some special blow, my life is yours. I am good for that. My name is Jean Falcon, otherwise called Beau-Pied, sergeant of the first company of Hulot’s veterans, seventy-second half-brigade, nicknamed ‘Les Mayencais.’ Excuse my vanity; I can only offer you the soul of a sergeant, but that’s at your service.”

He turned on his heel and walked off whistling.

“The lower one goes in social life,” said Marie, bitterly, “the more we find generous feelings without display. A marquis returns death for life, and a poor sergeant—but enough of that.”

When the weary woman was at last in a warm bed, her faithful Francine waited in vain for the affectionate good-night to which she was accustomed; but her mistress, seeing her still standing and evidently uneasy, made her a sign of distress.

“This is called a day, Francine,” she said; “but I have aged ten years in it.”

The next morning, as soon as she had risen, Corentin came to see her and she admitted him.

“Francine,” she exclaimed, “my degradation is great indeed, for the thought of that man is not disagreeable to me.”

Still, when she saw him, she felt once more, for the hundredth time, the instinctive repulsion which two years’ intercourse had increased rather than lessened.

“Well,” he said, smiling, “I felt certain you were succeeding. Was I mistaken? did you get hold of the wrong man?”

“Corentin,” she replied, with a dull look of pain, “never mention that affair to me unless I speak of it myself.”

He walked up and down the room casting oblique glances at her, endeavoring to guess the secret thoughts of the singular woman whose mere glance had the power of discomfiting at times the cleverest men.

“I foresaw this check,” he replied, after a moment’s silence. “If you would be willing to establish your headquarters in this town, I have already found a suitable place for you. We are in the very centre of Chouannerie. Will you stay here?”

She answered with an affirmative sign, which enabled Corentin to make conjectures, partly correct, as to the events of the preceding evening.

“I can hire a house for you, a bit of national property still unsold. They are behind the age in these parts. No one has dared buy the old barrack because it belonged to an emigre who was thought to be harsh. It is close to the church of Saint Leonard; and on my word of honor the view from it is delightful. Something can really be made of the old place; will you try it?”

“Yes, at once,” she cried.

“I want a few hours to have it cleaned and put in order for you, so that you may like it.”

“What matter?” she said. “I could live in a cloister or a prison without caring. However, see that everything is in order before night, so that I may sleep there in perfect solitude. Go, leave me; your presence is intolerable. I wish to be alone with Francine; she is better for me than my own company, perhaps. Adieu; go—go, I say.”

These words, said volubly with a mingling of coquetry, despotism, and passion, showed she had entirely recovered her self-possession. Sleep had no doubt classified the impressions of the preceding day, and reflection had determined her on vengeance. If a few reluctant signs appeared on her face they only proved the ease with which certain women can bury the better feelings of their souls, and the cruel dissimulation which enables them to smile sweetly while planning the destruction of a victim. She sat alone after Corentin had left her, thinking how she could get the marquis still living into her toils. For the first time in her life this woman had lived according to her inmost desires; but of that life nothing remained but one craving,—that of vengeance,—vengeance complete and infinite. It was her one thought, her sole desire. Francine’s words and attentions were unnoticed. Marie seemed to be sleeping with her eyes open; and the long day passed without an action or even a gesture that bore testimony to her thoughts. She lay on a couch which she had made of chairs and pillows. It was late in the evening when a few words escaped her, as if involuntarily.

“My child,” she said to Francine, “I understood yesterday what it was to live for love; to-day I know what it means to die for vengeance. Yes, I will give my life to seek him wherever he may be, to meet him, seduce him, make him mine! If I do not have that man, who dared to despise me, at my feet humble and submissive, if I do not make him my lackey and my slave, I shall indeed be base; I shall not be a woman; I shall not be myself.”

The house which Corentin now hired for Mademoiselle de Verneuil offered many gratifications to the innate love of luxury and elegance that was part of this girl. The capricious creature took possession of it with regal composure, as of a thing which already belonged to her; she appropriated the furniture and arranged it with intuitive sympathy, as though she had known it all her life. This is a vulgar detail, but one that is not unimportant in sketching the character of so exceptional a person. She seemed to have been already familiarized in a dream with the house in which she now lived on her hatred as she might have lived on her love.

“At least,” she said to herself, “I did not rouse insulting pity in him; I do not owe him my life. Oh, my first, my last, my only love! what an end to it!” She sprang upon Francine, who was terrified. “Do you love a man? Oh, yes, yes, I remember; you do. I am glad I have a woman here who can understand me. Ah, my poor Francette, man is a miserable being. Ha! he said he loved me, and his love could not bear the slightest test! But I,—if all men had accused him I would have defended him; if the universe rejected him my soul should have been his refuge. In the old days life was filled with human beings coming and going for whom I did not care; it was sad and dull, but not horrible; but now, now, what is life without him? He will live on, and I not near him! I shall not see him, speak to him, feel him, hold him, press him,—ha! I would rather strangle him myself in his sleep!”

Francine, horrified, looked at her in silence.

“Kill the man you love?” she said, in a soft voice.

“Yes, yes, if he ceases to love me.”

But after those ruthless words she hid her face in her hands, and sat down silently.

The next day a man presented himself without being announced. His face was stern. It was Hulot, followed by Corentin. Mademoiselle de Verneuil looked at the commandant and trembled.

“You have come,” she said, “to ask me to account for your friends. They are dead.”

“I know it,” he replied, “and not in the service of the Republic.”

“For me, and by me,” she said. “You preach the nation to me. Can the nation bring to life those who die for her? Can she even avenge them? But I—I will avenge them!” she cried. The awful images of the catastrophe filled her imagination suddenly, and the graceful creature who held modesty to be the first of women’s wiles forgot herself in a moment of madness, and marched towards the amazed commandant brusquely.

“In exchange for a few murdered soldiers,” she said, “I will bring to the block a head that is worth a million heads of other men. It is not a woman’s business to wage war; but you, old as you are, shall learn good stratagems from me. I’ll deliver a whole family to your bayonets—him, his ancestors, his past, his future. I will be as false and treacherous to him as I was good and true. Yes, commandant, I will bring that little noble to my arms, and he shall leave them to go to death. I have no other rival. The wretch himself pronounced his doom,—a day without a morrow. Your Republic and I shall be avenged. The Republic!” she cried in a voice the strange intonations of which horrified Hulot. “Is he to die for bearing arms against the nation? Shall I suffer France to rob me of my vengeance? Ah! what a little thing is life! death can expiate but one crime. He has but one head to fall, but I will make him know in one night that he loses more than life. Commandant, you who will kill him,” and she sighed, “see that nothing betrays my betrayal; he must die convinced of my fidelity. I ask that of you. Let him know only me—me, and my caresses!”

She stopped; but through the crimson of her cheeks Hulot and Corentin saw that rage and delirium had not entirely smothered all sense of shame. Marie shuddered violently as she said the words; she seemed to listen to them as though she doubted whether she herself had said them, and she made the involuntary movement of a woman whose veil is falling from her.

“But you had him in your power,” said Corentin.

“Very likely.”

“Why did you stop me when I had him?” asked Hulot.

“I did not know what he would prove to be,” she cried. Then, suddenly, the excited woman, who was walking up and down with hurried steps and casting savage glances at the spectators of the storm, calmed down. “I do not know myself,” she said, in a man’s tone. “Why talk? I must go and find him.”

“Go and find him?” said Hulot. “My dear woman, take care; we are not yet masters of this part of the country; if you venture outside of the town you will be taken or killed before you’ve gone a hundred yards.”

“There’s never any danger for those who seek vengeance,” she said, driving from her presence with a disdainful gesture the two men whom she was ashamed to face.

“What a woman!” cried Hulot as he walked away with Corentin. “A queer idea of those police fellows in Paris to send her here; but she’ll never deliver him up to us,” he added, shaking his head.

“Oh yes, she will,” replied Corentin.

“Don’t you see she loves him?” said Hulot.

“That’s just why she will. Besides,” looking at the amazed commandant, “I am here to see that she doesn’t commit any folly. In my opinion, comrade, there is no love in the world worth the three hundred thousand francs she’ll make out of this.”

When the police diplomatist left the soldier the latter stood looking after him, and as the sound of the man’s steps died away he gave a sigh, muttering to himself, “It may be a good thing after all to be such a dullard as I am. God’s thunder! if I meet the Gars I’ll fight him hand to hand, or my name’s not Hulot; for if that fox brings him before me in any of their new-fangled councils of war, my honor will be as soiled as the shirt of a young trooper who is under fire for the first time.”

The massacre at La Vivetiere, and the desire to avenge his friends had led Hulot to accept a reinstatement in his late command; in fact, the new minister, Berthier, had refused to accept his resignation under existing circumstances. To the official despatch was added a private letter, in which, without explaining the mission of Mademoiselle de Verneuil, the minister informed him that the affair was entirely outside of the war, and not to interfere with any military operations. The duty of the commanders, he said, was limited to giving assistance to that honorable citoyenne, if occasion arose. Learning from his scouts that the movements of the Chouans all tended towards a concentration of their forces in the neighborhood of Fougeres, Hulot secretly and with forced marches brought two battalions of his brigade into the town. The nation’s danger, his hatred of aristocracy, whose partisans threatened to convulse so large a section of country, his desire to avenge his murdered friends, revived in the old veteran the fire of his youth.


“So this is the life I craved,” exclaimed Mademoiselle de Verneuil, when she was left alone with Francine. “No matter how fast the hours go, they are to me like centuries of thought.”

Suddenly she took Francine’s hand, and her voice, soft as that of the first red-throat singing after a storm, slowly gave sound to the following words:—

“Try as I will to forget them, I see those two delicious lips, that chin just raised, those eyes of fire; I hear the ‘Hue!’ of the postilion; I dream, I dream,—why then such hatred on awakening!”

She drew a long sigh, rose, and then for the first time looked out upon the country delivered over to civil war by the cruel leader whom she was plotting to destroy. Attracted by the scene she wandered out to breathe at her ease beneath the sky; and though her steps conducted her at a venture, she was surely led to the Promenade of the town by one of those occult impulses of the soul which lead us to follow hope irrationally. Thoughts conceived under the dominion of that spell are often realized; but we then attribute their pre-vision to a power we call presentiment,—an inexplicable power, but a real one,—which our passions find accommodating, like a flatterer who, among his many lies, does sometimes tell the truth.





III. A DAY WITHOUT A MORROW

The preceding events of this history having been greatly influenced by the formation of the regions in which they happened, it is desirable to give a minute description of them, without which the closing scenes might be difficult of comprehension.

The town of Fougeres is partly built upon a slate rock, which seems to have slipped from the mountains that hem in the broad valley of Couesnon to the west and take various names according to their localities. The town is separated from the mountains by a gorge, through which flows a small river called the Nancon. To the east, the view is the same as from the summit of La Pelerine; to the west, the town looks down into the tortuous valley of the Nancon; but there is a spot from which a section of the great valley and the picturesque windings of the gorge can be seen at the same time. This place, chosen by the inhabitants of the town for their Promenade, and to which the steps of Mademoiselle de Verneuil were now turned, was destined to be the theatre on which the drama begun at La Vivetiere was to end. Therefore, however picturesque the other parts of Fougeres may be, attention must be particularly given to the scenery which meets the eye from this terrace.

To give an idea of the rock on which Fougeres stands, as seen on this side, we may compare it to one of those immense towers circled by Saracen architects with balconies on each story, which were reached by spiral stairways. To add to this effect, the rock is capped by a Gothic church, the small spires, clock-tower, and buttresses of which make its shape almost precisely that of a sugar-loaf. Before the portal of this church, which is dedicated to Saint-Leonard, is a small, irregular square, where the soil is held up by a buttressed wall, which forms a balustrade and communicates by a flight of steps with the Promenade. This public walk, like a second cornice, extends round the rock a few rods below the square of Saint-Leonard; it is a broad piece of ground planted with trees, and it joins the fortifications of the town. About ten rods below the walls and rocks which support this Promenade (due to a happy combination of indestructible slate and patient industry) another circular road exists, called the “Queen’s Staircase”; this is cut in the rock itself and leads to a bridge built across the Nancon by Anne of Brittany. Below this road, which forms a third cornice, gardens descend, terrace after terrace, to the river, like shelves covered with flowers.

Parallel with the Promenade, on the other side of the Nancon and across its narrow valley, high rock-formations, called the heights of Saint-Sulpice, follow the stream and descend in gentle slopes to the great valley, where they turn abruptly to the north. Towards the south, where the town itself really ends and the faubourg Saint-Leonard begins, the Fougeres rock makes a bend, becomes less steep, and turns into the great valley, following the course of the river, which it hems in between itself and the heights of Saint-Sulpice, forming a sort of pass through which the water escapes in two streamlets to the Couesnon, into which they fall. This pretty group of rocky hills is called the “Nid-aux-Crocs”; the little vale they surround is the “Val de Gibarry,” the rich pastures of which supply the butter known to epicures as that of the “Pree-Valaye.”

At the point where the Promenade joins the fortifications is a tower called the “Tour de Papegaut.” Close to this square erection, against the side of which the house now occupied by Mademoiselle de Verneuil rested, is a wall, partly built by hands and partly formed of the native rock where it offered a smooth surface. Here stands a gateway leading to the faubourg of Saint-Sulpice and bearing the same name. Above, on a breastwork of granite which commands the three valleys, rise the battlements and feudal towers of the ancient castle of Fougeres,—one of those enormous erections built by the Dukes of Brittany, with lofty walls fifteen feet thick, protected on the east by a pond from which flows the Nancon, the waters of which fill its moats, and on the west by the inaccessible granite rock on which it stands.

Seen from the Promenade, this magnificent relic of the Middle Ages, wrapped in its ivy mantle, adorned with its square or rounded towers, in either of which a whole regiment could be quartered,—the castle, the town, and the rock, protected by walls with sheer surfaces, or by the glacis of the fortifications, form a huge horseshoe, lined with precipices, on which the Bretons have, in course of ages, cut various narrow footways. Here and there the rocks push out like architectural adornments. Streamlets issue from the fissures, where the roots of stunted trees are nourished. Farther on, a few rocky slopes, less perpendicular than the rest, afford a scanty pasture for the goats. On all sides heather, growing from every crevice, flings its rosy garlands over the dark, uneven surface of the ground. At the bottom of this vast funnel the little river winds through meadows that are always cool and green, lying softly like a carpet.

Beneath the castle and among the granite boulders is a church dedicated to Saint-Sulpice, whose name is given to the suburb which lies across the Nancon. This suburb, flung as it were to the bottom of a precipice, and its church, the spire of which does not rise to the height of the rocks which threaten to crush it, are picturesquely watered by several affluents of the Nancon, shaded by trees and brightened by gardens. The whole region of Fougeres, its suburbs, its churches, and the hills of Saint-Sulpice are surrounded by the heights of Rille, which form part of a general range of mountains enclosing the broad valley of Couesnon.

Such are the chief features of this landscape, the principal characteristic of which is a rugged wildness softened by smiling accidents, by a happy blending of the finest works of men’s hands with the capricious lay of a land full of unexpected contrasts, by a something, hardly to be explained, which surprises, astonishes, and puzzles. In no other part of France can the traveller meet with such grandiose contrasts as those offered by the great basin of the Couesnon, and the valleys hidden among the rocks of Fougeres and the heights of Rille. Their beauty is of that unspeakable kind in which chance triumphs and all the harmonies of Nature do their part. The clear, limpid, flowing waters, the mountains clothed with the vigorous vegetation of those regions, the sombre rocks, the graceful buildings, the fortifications raised by nature, and the granite towers built by man; combined with all the artifices of light and shade, with the contrasts of the varieties of foliage, with the groups of houses where an active population swarms, with the lonely barren places where the granite will not suffer even the lichen to fasten on its surface, in short, with all the ideas we ask a landscape to possess: grace and awfulness, poesy with its renascent magic, sublime pictures, delightful ruralities,—all these are here; it is Brittany in bloom.

The tower called the Papegaut, against which the house now occupied by Mademoiselle de Verneuil rested, has its base at the very bottom of the precipice, and rises to the esplanade which forms the cornice or terrace before the church of Saint-Leonard. From Marie’s house, which was open on three sides, could be seen the horseshoe (which begins at the tower itself), the winding valley of the Nancon, and the square of Saint-Leonard. It is one of a group of wooden buildings standing parallel with the western side of the church, with which they form an alley-way, the farther end of which opens on a steep street skirting the church and leading to the gate of Saint-Leonard, along which Mademoiselle de Verneuil now made her way.

Marie naturally avoided entering the square of the church which was then above her, and turned towards the Promenade. The magnificence of the scene which met her eyes silenced for a moment the tumult of her passions. She admired the vast trend of the valley, which her eyes took in, from the summit of La Pelerine to the plateau where the main road to Vitry passes; then her eyes rested on the Nid-aux-Crocs and the winding gorges of the Val de Gibarry, the crests of which were bathed in the misty glow of the setting sun. She was almost frightened by the depth of the valley of the Nancon, the tallest poplars of which scarcely reached to the level of the gardens below the Queen’s Staircase. At this time of day the smoke from the houses in the suburbs and in the valleys made a vapor in the air, through which the various objects had a bluish tinge; the brilliant colors of the day were beginning to fade; the firmament took a pearly tone; the moon was casting its veil of light into the ravine; all things tended to plunge the soul into reverie and bring back the memory of those beloved.

In a moment the scene before her was powerless to hold Marie’s thoughts. In vain did the setting sun cast its gold-dust and its crimson sheets to the depths of the river and along the meadows and over the graceful buildings strewn among the rocks; she stood immovable, gazing at the heights of the Mont Saint-Sulpice. The frantic hope which had led her to the Promenade was miraculously realized. Among the gorse and bracken which grew upon those heights she was certain that she recognized, in spite of the goatskins which they wore, a number of the guests at La Vivetiere, and among them the Gars, whose every moment became vivid to her eyes in the softened light of the sinking sun. A few steps back of the ground of men she distinguished her enemy, Madame du Gua. For a moment Marie fancied that she dreamed, but her rival’s hatred soon proved to her that the dream was a living one. The attention she was giving to the least little gesture of the marquis prevented her from observing the care with which Madame du Gua aimed a musket at her. But a shot which woke the echoes of the mountains, and a ball that whistled past her warned Mademoiselle de Verneuil of her rival’s determination. “She sends me her card,” thought Marie, smiling. Instantly a “Qui vive?” echoing from sentry to sentry, from the castle to the Porte Saint-Leonard, proved to the Chouans the alertness of the Blues, inasmuch as the least accessible of their ramparts was so well guarded.

“It is she—and he,” muttered Marie to herself.

To seek the marquis, follow his steps and overtake him, was a thought that flashed like lightning through her mind. “I have no weapon!” she cried. She remembered that on leaving Paris she had flung into a trunk an elegant dagger formerly belonging to a sultana, which she had jestingly brought with her to the theatre of war, as some persons take note-books in which to jot down their travelling ideas; she was less attracted by the prospect of shedding blood than by the pleasure of wearing a pretty weapon studded with precious stones, and playing with a blade that was stainless. Three days earlier she had deeply regretted having put this dagger in a trunk, when to escape her enemies at La Vivetiere she had thought for a moment of killing herself. She now returned to the house, found the weapon, put it in her belt, wrapped a large shawl round her shoulders and a black lace scarf about her hair, and covered her head with one of those broad-brimmed hats distinctive of Chouans which belonged to a servant of the house. Then, with the presence of mind which excited passions often give, she took the glove which Marche-a-Terre had given her as a safeguard, and saying, in reply to Francine’s terrible looks, “I would seek him in hell,” she returned to the Promenade.

The Gars was still at the same place, but alone. By the direction of his telescope he seemed to be examining with the careful attention of a commander the various paths across the Nancon, the Queen’s Staircase, and the road leading through the Porte Saint-Sulpice and round the church of that name, where it meets the high-road under range of the guns at the castle. Mademoiselle de Verneuil took one of the little paths made by goats and their keepers leading down from the Promenade, reached the Staircase, then the bottom of the ravine, crossed the Nancon and the suburb, and divining like a bird in the desert her right course among the dangerous precipices of the Mont Saint-Sulpice, she followed a slippery track defined upon the granite, and in spite of the prickly gorse and reeds and loose stones which hindered her, she climbed the steep ascent with an energy greater perhaps than that of a man,—the energy momentarily possessed by a woman under the influence of passion.

Night overtook her as she endeavored by the failing moonlight to make out the path the marquis must have taken; an obstinate quest without reward, for the dead silence about her was sufficient proof of the withdrawal of the Chouans and their leader. This effort of passion collapsed with the hope that inspired it. Finding herself alone, after nightfall, in a hostile country, she began to reflect; and Hulot’s advice, together with the recollection of Madame du Gua’s attempt, made her tremble with fear. The stillness of the night, so deep in mountain regions, enabled her to hear the fall of every leaf even at a distance, and these slight sounds vibrated on the air as though to give a measure of the silence or the solitude. The wind was blowing across the heights and sweeping away the clouds with violence, producing an alternation of shadows and light, the effect of which increased her fears, and gave fantastic and terrifying semblances to the most harmless objects. She turned her eyes to the houses of Fougeres, where the domestic lights were burning like so many earthly stars, and she presently saw distinctly the tower of Papegaut. She was but a very short distance from her own house, but within that space was the ravine. She remembered the declivities by which she had come, and wondered if there were not more risk in attempting to return to Fougeres than in following out the purpose which had brought her. She reflected that the marquis’s glove would surely protect her from the Chouans, and that Madame du Gua was the only enemy to be really feared. With this idea in her mind, Marie clasped her dagger, and tried to find the way to a country house the roofs of which she had noticed as she climbed Saint-Sulpice; but she walked slowly, for she suddenly became aware of the majestic solemnity which oppresses a solitary being in the night time in the midst of wild scenery, where lofty mountains nod their heads like assembled giants. The rustle of her gown, caught by the brambles, made her tremble more than once, and more than once she hastened her steps only to slacken them again as she thought her last hour had come. Before long matters assumed an aspect which the boldest men could not have faced without alarm, and which threw Mademoiselle de Verneuil into the sort of terror that so affects the very springs of life that all things become excessive, weakness as well as strength. The feeblest beings will then do deeds of amazing power; the strongest go mad with fear.

Marie heard at a short distance a number of strange sounds, distinct yet vague, indicative of confusion and tumult, fatiguing to the ear which tried to distinguish them. They came from the ground, which seemed to tremble beneath the feet of a multitude of marching men. A momentary clearness in the sky enabled her to perceive at a little distance long files of hideous figures waving like ears of corn and gliding like phantoms; but she scarcely saw them, for darkness fell again, like a black curtain, and hid the fearful scene which seemed to her full of yellow, dazzling eyes. She turned hastily and ran to the top of a bank to escape meeting three of these horrible figures who were coming towards her.

“Did you see it?” said one.

“I felt a cold wind as it rushed past me,” replied a hoarse voice.

“I smelt a damp and graveyard smell,” said the third.

“Was it white?” asked the first.

“Why should only he come back out of all those we left dead at La Pelerine?” said the second.

“Why indeed?” replied the third. “Why do the Sacre-Coeur men have the preference? Well, at any rate, I’d rather die without confession than wander about as he does, without eating or drinking, and no blood in his body or flesh on his bones.”

“Ah!”

This exclamation, or rather this fearful cry, issued from the group as the three Chouans pointed to the slender form and pallid face of Mademoiselle de Verneuil, who fled away with terrified rapidity without a sound.

“Here he is!” “There he is!” “Where?” “There!” “He’s gone!” “No!” “Yes!” “Can you see him?” These cries reverberated like the monotonous murmur of waves upon a shore.

Mademoiselle de Verneuil walked bravely in the direction of the house she had seen, and soon came in sight of a number of persons, who all fled away at her approach with every sign of panic fear. She felt impelled to advance by a mysterious power which coerced her; the lightness of her body, which seemed to herself inexplicable, was another source of terror. These forms which rose in masses at her approach, as if from the ground on which she trod, uttered moans which were scarcely human. At last she reached, not without difficulty, a trampled garden, the hedges and fences of which were broken down. Stopped by a sentry, she showed the glove. The moon lighted her face, and the muzzle of the gun already pointed at her was dropped by the Chouan, who uttered a hoarse cry, which echoed through the place. She now saw large buildings, where a few lighted windows showed the rooms that were occupied, and presently reached the walls without further hindrance. Through the window into which she looked, she saw Madame du Gua and the leaders who were convoked at La Vivetiere. Bewildered at the sight, also by the conviction of her danger, she turned hastily to a little opening protected by iron bars, and saw in a long vaulted hall the marquis, alone and gloomy, within six feet of her. The reflection of the fire, before which he was sitting in a clumsy chair, lighted his face with a vacillating ruddy glow that gave the character of a vision to the scene. Motionless and trembling, the girl stood clinging to the bars, to catch his words if he spoke. Seeing him so depressed, disheartened, and pale, she believed herself to be the cause of his sadness. Her anger changed to pity, her pity to tenderness, and she suddenly knew that it was not revenge alone which had brought her there.

The marquis rose, turned his head, and stood amazed when he saw, as if in a cloud, Mademoiselle de Verneuil’s face; then he shook his head with a gesture of impatience and contempt, exclaiming: “Must I forever see the face of that devil, even when awake?”

This utter contempt for her forced a half-maddened laugh from the unhappy girl which made the young leader quiver. He sprang to the window, but Mademoiselle de Verneuil was gone. She heard the steps of a man behind her, which she supposed to be those of the marquis, and, to escape him, she knew no obstacles; she would have scaled walls and flown through air; she would have found and followed a path to hell sooner than have seen again, in flaming letters on the forehead of that man, “I despise you,”—words which an inward voice sounded in her soul with the noise of a trumpet.

After walking a short distance without knowing where she went, she stopped, conscious of a damp exhalation. Alarmed by the sound of voices, she went down some steps which led into a cellar. As she reached the last of them, she stopped to listen and discover the direction her pursuers might take. Above the sounds from the outside, which were somewhat loud, she could hear within the lugubrious moans of a human being, which added to her terror. Rays of light coming down the steps made her fear that this retreat was only too well known to her enemies, and, to escape them, she summoned fresh energy. Some moments later, after recovering her composure of mind, it was difficult for her to conceive by what means she had been able to climb a little wall, in a recess of which she was now hidden. She took no notice at first of the cramped position in which she was, but before long the pain of it became intolerable, for she was bending double under the arched opening of a vault, like the crouching Venus which ignorant persons attempt to squeeze into too narrow a niche. The wall, which was rather thick and built of granite, formed a low partition between the stairway and the cellar whence the groans were issuing. Presently she saw an individual, clothed in a goatskin, enter the cave beneath her, and move about, without making any sign of eager search. Impatient to discover if she had any chance of safety, Mademoiselle de Verneuil waited with anxiety till the light brought by the new-comer lighted the whole cave, where she could partly distinguish a formless but living mass which was trying to reach a part of the wall, with violent and repeated jerks, something like those of a carp lying out of water on a shore.

A small pine torch threw its blue and hazy light into the cave. In spite of the gloomy poetic effects which Mademoiselle de Verneuil’s imagination cast about this vaulted chamber, which was echoing to the sounds of a pitiful prayer, she was obliged to admit that the place was nothing more than an underground kitchen, evidently long abandoned. When the formless mass was distinguishable it proved to be a short and very fat man, whose limbs were carefully bound before he had been left lying on the damp stone floor of the kitchen by those who had seized him. When he saw the new-comer approach him with a torch in one hand and a fagot of sticks in the other, the captive gave a dreadful groan, which so wrought upon the sensibilities of Mademoiselle de Verneuil that she forgot her own terror and despair and the cramped position of her limbs, which were growing numb. But she made a great effort and remained still. The Chouan flung the sticks into the fireplace, after trying the strength of an old crane which was fastened to a long iron bar; then he set fire to the wood with his torch. Marie saw with terror that the man was the same Pille-Miche to whom her rival had delivered her, and whose figure, illuminated by the flame, was like that of the little boxwood men so grotesquely carved in Germany. The moans of his prisoner produced a broad grin upon features that were ribbed with wrinkles and tanned by the sun.

“You see,” he said to his victim, “that we Christians keep our promises, which you don’t. That fire is going to thaw out your legs and tongue and hands. Hey! hey! I don’t see a dripping-pan to put under your feet; they are so fat the grease may put out the fire. Your house must be badly furnished if it can’t give its master all he wants to warm him.”

The victim uttered a sharp cry, as if he hoped someone would hear him through the ceiling and come to his assistance.

“Ho! sing away, Monsieur d’Orgemont; they are all asleep upstairs, and Marche-a-Terre is just behind me; he’ll shut the cellar door.”

While speaking Pille-Miche was sounding with the butt-end of his musket the mantel-piece of the chimney, the tiles of the floor, the walls and the ovens, to discover, if possible, where the miser hid his gold. This search was made with such adroitness that d’Orgemont kept silence, as if he feared to have been betrayed by some frightened servant; for, though he trusted his secrets to no one, his habits gave plenty of ground for logical deductions. Pille-Miche turned several times sharply to look at his victim, as children do when they try to guess, by the conscious expression of the comrade who has hidden an article, whether they are nearer to or farther away from it. D’Orgemont pretended to be alarmed when the Chouan tapped the ovens, which sounded hollow, and seemed to wish to play upon his eager credulity. Just then three other Chouans rushed down the steps and entered the kitchen. Seeing Marche-a-Terre among them Pille-Miche discontinued his search, after casting upon d’Orgemont a look that conveyed the wrath of his balked covetousness.

“Marie Lambrequin has come to life!” cried Marche-a-Terre, proclaiming by his manner that all other interests were of no account beside this great piece of news.

“I’m not surprised,” said Pille-Miche, “he took the sacrament so often; the good God belonged to him.”

“Ha! ha!” observed Mene-a-Bien, “that didn’t stand him in anything at his death. He hadn’t received absolution before the affair at La Pelerine. He had cheapened Goguelu’s daughter, and was living in mortal sin. The Abbe Gudin said he’d have to roam round two months as a ghost before he could come to life. We saw him pass us,—he was pale, he was cold, he was thin, he smelt of the cemetery.”

“And his Reverence says that if a ghost gets hold of a living man he can force him to be his companion,” said the fourth Chouan.

The grotesque appearance of this last speaker drew Marche-a-Terre from the pious reflections he had been making on the accomplishment of this miracle of coming to life which, according to the Abbe Gudin would happen to every true defender of religion and the king.

“You see, Galope-Chopine,” he said to the fourth man gravely, “what comes of omitting even the smallest duty commanded by our holy religion. It is a warning to us, given by Saint Anne of Auray, to be rigorous with ourselves for the slightest sin. Your cousin Pille-Miche has asked the Gars to give you the surveillance of Fougeres, and the Gars consents, and you’ll be well paid—but you know with what flour we bake a traitor’s bread.”

“Yes, Monsieur Marche-a-Terre.”

“And you know why I tell you that. Some say you like cider and gambling, but you can’t play heads or tails now, remember; you must belong to us only, or—”

“By your leave, Monsieur Marche-a-Terre, cider and stakes are two good things which don’t hinder a man’s salvation.”

“If my cousin commits any folly,” said Pille-Miche, “it will be out of ignorance.”

“In any way he commits it, if harm comes,” said Marche-a-Terre, in a voice which made the arched roof tremble, “my gun won’t miss him. You will answer for him to me,” he added, turning to Pille-Miche; “for if he does wrong I shall take it out on the thing that fills your goatskin.”

“But, Monsieur Marche-a-Terre, with all due respect,” said Galope-Chopine, “haven’t you sometimes taken a counterfeit Chouan for a real one.”

“My friend,” said Marche-a-Terre in a curt tone, “don’t let that happen in your case, or I’ll cut you in two like a turnip. As to the emissaries of the Gars, they all carry his glove, but since that affair at La Vivetiere the Grande Garce has added a green ribbon to it.”

Pille Miche nudged his comrade by the elbow and showed him d’Orgemont, who was pretending to be asleep; but Pille-Miche and Marche-a-Terre both knew by experience that no one ever slept by the corner of their fire, and though the last words said to Galope-Chopine were almost whispered, they must have been heard by the victim, and the four Chouans looked at him fixedly, thinking perhaps that fear had deprived him of his senses.

Suddenly, at a slight sign from Marche-a-Terre, Pille-Miche pulled off d’Orgemont’s shoes and stockings, Mene-a-Bien and Galope-Chopine seized him round the body and carried him to the fire. Then Marche-a-Terre took one of the thongs that tied the fagots and fastened the miser’s feet to the crane. These actions and the horrible celerity with which they were done brought cries from the victim, which became heart-rending when Pille-Miche gathered the burning sticks under his legs.

“My friends, my good friends,” screamed d’Orgemont, “you hurt me, you kill me! I’m a Christian like you.”

“You lie in your throat!” replied Marche-a-Terre. “Your brother denied God; and as for you, you bought the abbey of Juvigny. The Abbe Gudin says we can roast apostates when we find them.”

“But, my brothers in God, I don’t refuse to pay.”

“We gave you two weeks, and it is now two months, and Galope-Chopine here hasn’t received the money.”

“Haven’t you received any of it, Galope-Chopine?” asked the miser, in despair.

“None of it, Monsieur d’Orgemont,” replied Galope-Chopine, frightened.

The cries, which had sunk into groans, continuous as the rattle in a dying throat, now began again with dreadful violence. Accustomed to such scenes, the four Chouans looked at d’Orgemont, who was twisting and howling, so coolly that they seemed like travellers watching before an inn fire till the roast meat was done enough to eat.

“I’m dying, I’m dying!” cried the victim, “and you won’t get my money.”

In spite of these agonizing cries, Pille-Miche saw that the fire did not yet scorch the skin; he drew the sticks cleverly together so as to make a slight flame. On this d’Orgemont called out in a quavering voice: “My friends, unbind me! How much do you want? A hundred crowns—a thousand crowns—ten thousand crowns—a hundred thousand crowns—I offer you two hundred thousand crowns!”

The voice became so lamentable that Mademoiselle de Verneuil forgot her own danger and uttered an exclamation.

“Who spoke?” asked Marche-a-Terre.

The Chouans looked about them with terrified eyes. These men, so brave in fight, were unable to face a ghost. Pille-Miche alone continued to listen to the promises which the flames were now extracting from his victim.

“Five hundred thousand crowns—yes, I’ll give them,” cried the victim.

“Well, where are they?” answered Pille-Miche, tranquilly.

“Under the first apple-tree—Holy Virgin! at the bottom of the garden to the left—you are brigands—thieves! Ah! I’m dying—there’s ten thousand francs—”

“Francs! we don’t want francs,” said Marche-a-Terre; “those Republican coins have pagan figures which oughtn’t to pass.”

“They are not francs, they are good louis d’or. But oh! undo me, unbind me! I’ve told you where my life is—my money.”

The four Chouans looked at each other as if thinking which of their number they could trust sufficiently to disinter the money.

The cannibal cruelty of the scene so horrified Mademoiselle de Verneuil that she could bear it no longer. Though doubtful whether the role of ghost, which her pale face and the Chouan superstitions evidently assigned to her, would carry her safely through the danger, she called out, courageously, “Do you not fear God’s anger? Unbind him, brutes!”

The Chouans raised their heads and saw in the air above them two eyes which shone like stars, and they fled, terrified. Mademoiselle de Verneuil sprang into the kitchen, ran to d’Orgemont, and pulled him so violently from the crane that the thong broke. Then with the blade of her dagger she cut the cords which bound him. When the miser was free and on his feet, the first expression of his face was a painful but sardonic grin.

“Apple-tree! yes, go to the apple-tree, you brigands,” he said. “Ho, ho! this is the second time I’ve fooled them. They won’t get a third chance at me.”

So saying, he caught Mademoiselle de Verneuil’s hand, drew her under the mantel-shelf to the back of the hearth in a way to avoid disturbing the fire, which covered only a small part of it; then he touched a spring; the iron back was lifted, and when their enemies returned to the kitchen the heavy door of the hiding-place had already fallen noiselessly. Mademoiselle de Verneuil then understood the carp-like movements she had seen the miser making.

“The ghost has taken the Blue with him,” cried the voice of Marche-a-Terre.

The fright of the Chouans must have been great, for the words were followed by a stillness so profound that d’Orgemont and his companion could hear them muttering to themselves: “Ave, sancta Anna Auriaca gratia plena, Dominus tecum,” etc.

“They are praying, the fools!” cried d’Orgemont.

“Hush! are you not afraid they will discover us?” said Mademoiselle de Verneuil, checking her companion.

The old man’s laugh dissipated her fears.

“That iron back is set in a wall of granite two feet thick,” he said. “We can hear them, but they can’t hear us.”

Then he took the hand of his preserver and placed it near a crevice through which a current of fresh air was blowing. She then perceived that the opening was made in the shaft of the chimney.

“Ai! ai!” cried d’Orgemont. “The devil! how my legs smart!”

The Chouans, having finished their prayer, departed, and the old miser again caught the hand of his companion and helped her to climb some narrow winding steps cut in the granite wall. When they had mounted some twenty of these steps the gleam of a lamp dimly lighted their heads. The miser stopped, turned to his companion, examined her face as if it were a bank note he was doubtful about cashing, and heaved a heavy sigh.

“By bringing you here,” he said, after a moment’s silence, “I have paid you in full for the service you did me; I don’t see why I should give you—”

“Monsieur, I ask nothing of you,” she said.

These words, and also, perhaps, the disdainful expression on the beautiful face, reassured the old man, for he answered, not without a sigh, “Ah! if you take it that way, I have gone too far not to continue on.”

He politely assisted Marie to climb a few more steps rather strangely constructed, and half willingly, half reluctantly, ushered her into a small closet about four feet square, lighted by a lamp hanging from the ceiling. It was easy to see that the miser had made preparations to spend more than one day in this retreat if the events of the civil war compelled him to hide himself.

“Don’t brush against that wall, you might whiten yourself,” said d’Orgemont suddenly, as he hurriedly put his hand between the girl’s shawl and the stones which seemed to have been lately whitewashed. The old man’s action produced quite another effect from that he intended. Marie looked about her and saw in one corner a sort of projection, the shape of which forced from her a cry of terror, for she fancied it was that of a human being standing erect and mortared into the wall. D’Orgemont made a violent sign to her to hold her tongue, and his little eyes of a porcelain blue showed as much fear as those of his companion.

“Fool! do you think I murdered him? It is the body of my brother,” and the old man gave a lugubrious sigh. “He was the first sworn-in priest; and this was the only asylum where he was safe against the fury of the Chouans and the other priests. He was my elder brother, and he alone had the patience to each me the decimal calculus. Oh! he was a good priest! He was economical and laid by money. It is four years since he died; I don’t know what was the matter with him; perhaps it was that priests are so in the habit of kneeling down to pray that he couldn’t get accustomed to standing upright here as I do. I walled him up there; they’d have dug him up elsewhere. Some day perhaps I can put him in holy ground, as he used to call it,—poor man, he only took the oath out of fear.”

A tear rolled from the hard eyes of the little old man, whose rusty wig suddenly seemed less hideous to the girl, and she turned her eyes respectfully away from his distress. But, in spite of these tender reminiscences, d’Orgemont kept on saying, “Don’t go near the wall, you might—”

His eyes never ceased to watch hers, hoping thus to prevent her from examining too closely the walls of the closet, where the close air was scarcely enough to inflate the lungs. Marie succeeded, however, in getting a sufficiently good look in spite of her Argus, and she came to the conclusion that the strange protuberances in the walls were neither more nor less than sacks of coin which the miser had placed there and plastered up.

Old d’Orgemont was now in a state of almost grotesque bewilderment. The pain in his legs, the terror he felt at seeing a human being in the midst of his hoards, could be read in every wrinkle of his face, and yet at the same time his eyes expressed, with unaccustomed fire, a lively emotion excited in him by the presence of his liberator, whose white and rosy cheek invited kisses, and whose velvety black eye sent waves of blood to his heart, so hot that he was much in doubt whether they were signs of life or of death.

“Are you married?” he asked, in a trembling voice.

“No,” she said, smiling.

“I have a little something,” he continued, heaving a sigh, “though I am not so rich as people think for. A young girl like you must love diamonds, trinkets, carriages, money. I’ve got all that to give—after my death. Hey! if you will—”

The old man’s eyes were so shrewd and betrayed such calculation in this ephemeral love that Mademoiselle de Verneuil, as she shook her head in sign of refusal, felt that his desire to marry her was solely to bury his secret in another himself.

“Money!” she said, with a look of scorn which made him satisfied and angry both; “money is nothing to me. You would be three times as rich as you are, if you had all the gold that I have refused—” she stopped suddenly.

“Don’t go near that wall, or—”

“But I hear a voice,” she said; “it echoes through that wall,—a voice that is more to me than all your riches.”

Before the miser could stop her Marie had laid her hand on a small colored engraving of Louis XV. on horseback; to her amazement it turned, and she saw, in a room beneath her, the Marquis de Montauran, who was loading a musket. The opening, hidden by a little panel on which the picture was gummed, seemed to form some opening in the ceiling of the adjoining chamber, which, no doubt, was the bedroom of the royalist general. D’Orgemont closed the opening with much precaution, and looked at the girl sternly.

“Don’t say a word if you love your life. You haven’t thrown your grappling-iron on a worthless building. Do you know that the Marquis de Montauran is worth more than one hundred thousand francs a year from lands which have not yet been confiscated? And I read in the Primidi de l’Ille-et-Vilaine a decree of the Consuls putting an end to confiscation. Ha! ha! you’ll think the Gars a prettier fellow than ever, won’t you? Your eyes are shining like two new louis d’or.”

Mademoiselle de Verneuil’s face was, indeed, keenly excited when she heard that well-known voice so near her. Since she had been standing there, erect, in the midst as it were of a silver mine, the spring of her mind, held down by these strange events, recovered itself. She seemed to have formed some sinister resolution and to perceive a means of carrying it out.

“There is no return from such contempt,” she was saying to herself; “and if he cannot love me, I will kill him—no other woman shall have him.”

“No, abbe, no!” cried the young chief, in a loud voice which was heard through the panel, “it must be so.”

“Monsieur le marquis,” replied the Abbe Gudin, haughtily; “you will scandalize all Brittany if you give that ball at Saint James. It is preaching, not dancing, which will rouse our villagers. Take guns, not fiddles.”

“Abbe, you have sense enough to know that it is not in a general assembly of our partisans that I can learn to know these people, or judge of what I may be able to undertake with them. A supper is better for examining faces than all the spying in the world, of which, by the bye, I have a horror; they can be made to talk with glasses in their hand.”

Marie quivered, as she listened, and conceived the idea of going to the ball and there avenging herself.

“Do you take me for an idiot with your sermon against dancing?” continued Montauran. “Wouldn’t you yourself dance a reed if it would restore your order under its new name of Fathers of the Faith? Don’t you know that Bretons come away from the mass and go to dancing? Are you aware that Messieurs Hyde de Neuville and d’Andigne had a conference, five days ago, with the First Consul, on the question of restoring his Majesty Louis XVIII.? Ah, monsieur, the princes are deceived as to the true state of France. The devotions which uphold them are solely those of rank. Abbe, if I have set my feet in blood, at least I will not go into it to my middle without full knowledge of what I do. I am devoted to the king, but not to four hot-heads, not to a man crippled with debt like Rifoel, not to ‘chauffeurs,’ not to—”

“Say frankly, monsieur, not to abbes who force contributions on the highway to carry on the war,” retorted the Abbe Gudin.

“Why should I not say it?” replied the marquis, sharply; “and I’ll say, further, that the great and heroic days of La Vendee are over.”

“Monsieur le marquis, we can perform miracles without you.”

“Yes, like that of Marie Lambrequin, whom I hear you have brought to life,” said the marquis, smiling. “Come, come, let us have no rancor, abbe. I know that you run all risks and would shoot a Blue as readily as you say an oremus. God willing, I hope to make you assist with a mitre on your head at the king’s coronation.”

This last remark must have had some magic power, for the click of a musket was heard as the abbe exclaimed, “I have fifty cartridges in my pocket, monsieur le marquis, and my life is the king’s.”

“He’s a debtor of mine,” whispered the usurer to Marie. “I don’t mean the five or six hundred crowns he has borrowed, but a debt of blood which I hope to make him pay. He can never suffer as much evil as I wish him, the damned Jesuit! He swore the death of my brother, and raised the country against him. Why? Because the poor man was afraid of the new laws.” Then, after applying his ear to another part of his hiding-place, he added, “They are all decamping, those brigands. I suppose they are going to do some other miracle elsewhere. I only hope they won’t bid me good-bye as they did the last time, by setting fire to my house.”

After the lapse of about half an hour, during which time the usurer and Mademoiselle de Verneuil looked at each other as if they were studying a picture, the coarse, gruff voice of Galope-Chopine was heard saying, in a muffled tone: “There’s no longer any danger, Monsieur d’Orgemont. But this time, you must allow that I have earned my thirty crowns.”

“My dear,” said the miser to Marie, “swear to shut your eyes.”

Mademoiselle de Verneuil placed one hand over her eyelids; but for greater security d’Orgemont blew out the lamp, took his liberator by the hand, and helped her to make seven or eight steps along a difficult passage. At the end of some minutes he gently removed her hand, and she found herself in the very room the Marquis de Montauran had just quitted, and which was, in fact, the miser’s own bedroom.

“My dear girl,” said the old man, “you can safely go now. Don’t look about you that way. I dare say you have no money with you. Here are ten crowns; they are a little shaved, but they’ll pass. When you leave the garden you will see a path that leads straight to the town, or, as they say now, the district. But the Chouans will be at Fougeres, and it is to be presumed that you can’t get back there at once. You may want some safe place to hide in. Remember what I say to you, but don’t make use of it unless in some great emergency. You will see on the road which leads to Nid-aux-Crocs through the Val de Gibarry, a farmhouse belonging to Cibot—otherwise called Galope-Chopine. Go in, and say to his wife: ‘Good-day, Becaniere,’ and Barbette will hide you. If Galope-Chopine discovers you he will either take you for the ghost, if it is dark, or ten crowns will master him if it is light. Adieu, our account is squared. But if you choose,” he added, waving his hand about him, “all this is yours.”

Mademoiselle de Verneuil gave the strange old man a look of thanks, and succeeded in extracting a sigh from him, expressing a variety of emotions.

“You will of course return me my ten crowns; and please remark that I ask no interest. You can pay them to my credit with Maitre Patrat, the notary at Fougeres, who would draw our marriage contract if you consented to be mine. Adieu.”

“Adieu,” she said, smiling and waving her hand.

“If you ever want money,” he called after her, “I’ll lend it to you at five per cent; yes, only five—did I say five?—why, she’s gone! That girl looks to me like a good one; nevertheless, I’ll change the secret opening of my chimney.”

Then he took a twelve-pound loaf and a ham, and returned to his hiding-place.


As Mademoiselle de Verneuil walked through the country she seemed to breathe a new life. The freshness of the night revived her after the fiery experience of the last few hours. She tried to follow the path explained to her by d’Orgemont, but the darkness became so dense after the moon had gone down that she was forced to walk hap-hazard, blindly. Presently the fear of falling down some precipice seized her and saved her life, for she stopped suddenly, fancying the ground would disappear before her if she made another step. A cool breeze lifting her hair, the murmur of the river, and her instinct all combined to warn her that she was probably on the verge of the Saint-Sulpice rocks. She slipped her arm around a tree and waited for dawn with keen anxiety, for she heard a noise of arms and horses and human voices; she was grateful to the darkness which saved her from the Chouans, who were evidently, as the miser had said, surrounding Fougeres.

Like fires lit at night as signals of liberty, a few gleams, faintly crimsoned, began to show upon the summits, while the bases of the mountains still retained the bluish tints which contrasted with the rosy clouds that were floating in the valley. Soon a ruby disk rose slowly on the horizon and the skies greeted it; the varied landscape, the bell-tower of Saint-Leonard, the rocks, the meadows buried in shadow, all insensibly reappeared, and the trees on the summits were defined against the skies in the rising glow. The sun freed itself with a graceful spring from the ribbons of flame and ochre and sapphire. Its vivid light took level lines from hill to hill and flowed into the vales. The dusk dispersed, day mastered Nature. A sharp breeze crisped the air, the birds sang, life wakened everywhere. But the girl had hardly time to cast her eyes over the whole of this wondrous landscape before, by a phenomenon not infrequent in these cool regions, the mists spread themselves in sheets, filled the valleys, and rose to the tops of the mountains, burying the great valley beneath a mantle of snow. Mademoiselle de Verneuil fancied for a moment she saw a mer de glace, like those of the Alps. Then the vaporous atmosphere rolled like the waves of ocean, lifted impenetrable billows which softly swayed, undulated, and were violently whirled, catching from the sun’s rays a vivid rosy tint, and showing here and there in their depths the transparencies of a lake of molten silver. Suddenly the north wind swept this phantasmagoric scene and scattered the mists which laid a dew full of oxygen on the meadows.

Mademoiselle de Verneuil was now able to distinguish a dark mass of men on the rocks of Fougeres. Seven or eight hundred Chouans were running like ants through the suburb of Saint-Sulpice. The sleeping town would certainly have been overpowered in spite of its fortifications and its old gray towers, if Hulot had not been alert. A battery, concealed on a height at the farther end of the basin formed by the ramparts, replied to the first fire of the Chouans by taking them diagonally on the road to the castle. The balls swept the road. Then a company of Blues made a sortie from the Saint-Sulpice gate, profited by the surprise of the royalists to form in line upon the high-road, and poured a murderous fire upon them. The Chouans made no attempt to resist, seeing that the ramparts of the castle were covered with soldiers, and that the guns of the fortress sufficiently protected the Republican advance.

Meantime, however, other Chouans, masters of the little valley of the Nancon, had swarmed up the rocks and reached the Promenade, which was soon covered with goatskins, giving it to Marie’s eyes the appearance of a thatched roof, brown with age. At the same moment loud reports were heard from the part of the town which overlooks the valley of Couesnon. Evidently, Fougeres was attacked on all sides and completely surrounded. Flames rising on the western side of the rock showed that the Chouans were setting fire to the suburbs; but these soon ceased, and a column of black smoke which succeeded them showed that the fire was extinguished. Brown and white clouds again hid the scene from Mademoiselle de Verneuil, but they were clouds of smoke from the fire and powder, which the wind dispersed. The Republican commander, as soon as he saw his first orders admirably executed, changed the direction of his battery so as to sweep, successively, the valley of the Nancon, the Queen’s Staircase, and the base of the rock of Fougeres. Two guns posted at the gate of Saint-Leonard scattered the ant-hill of Chouans who had seized that position, and the national guard of the town, rushing in haste to the square before the Church, succeeded in dislodging the enemy. The fight lasted only half an hour, and cost the Blues a hundred men. The Chouans, beaten on all sides, retreated under orders from the Gars, whose bold attempt failed (although he did not know this) in consequence of the massacre at La Vivetiere, which had brought Hulot secretly and in all haste to Fougeres. The artillery had arrived only that evening, and the news had not reached Montauran; otherwise, he would certainly have abandoned an enterprise which, if it failed, could only have bad results. As soon as he heard the guns the marquis knew it would be madness to continue, out of mere pride, a surprise which had missed fire. Therefore, not to lose men uselessly, he sent at once to all points of the attack, ordering an immediate retreat. The commandant, seeing his adversary on the rocks of Saint-Sulpice surrounded by a council of men, endeavored to pour a volley upon him; but the spot was cleverly selected, and the young leader was out of danger in a moment. Hulot now changed parts with his opponent and became the aggressor. At the first sign of the Gars’ intention, the company stationed under the walls of the castle were ordered to cut off the Chouans’ retreat by seizing the upper outlet of the valley of the Nancon.

Notwithstanding her desire for revenge, Mademoiselle de Verneuil’s sympathies were with the men commanded by her lover, and she turned hastily to see if the other end of the valley were clear for them; but the Blues, conquerors no doubt on the opposite side of Fougeres, were returning from the valley of Couesnon and taking possession of the Nid-aux-Crocs and that portion of the Saint-Sulpice rocks which overhang the lower end of the valley of the Nancon. The Chouans, thus hemmed in to the narrow fields of the gorge, seemed in danger of perishing to the last man, so cleverly and sagaciously were the commandant’s measures taken. But Hulot’s cannon were powerless at these two points; and here, the town of Fougeres being quite safe, began one of those desperate struggles which denoted the character of Chouan warfare.

Mademoiselle de Verneuil now comprehended the presence of the masses of men she had seen as she left the town, the meeting of the leaders at d’Orgemont’s house, and all the other events of the night, wondering how she herself had escaped so many dangers. The attack, prompted by desperation, interested her so keenly that she stood motionless, watching the living pictures as they presented themselves to her sight. Presently the struggle at the foot of the mountain had a deeper interest for her. Seeing the Blues almost masters of the Chouans, the marquis and his friends rushed into the valley of the Nancon to support their men. The rocks were now covered with straggling groups of furious combatants deciding the question of life or death on a ground and with weapons that were more favorable to the Goatskins. Slowly this moving arena widened. The Chouans, recovering themselves, gained the rocks, thanks to the shrubs and bushes which grew here and there among them. For a moment Mademoiselle de Verneuil felt alarmed as she saw, rather late, her enemies swarming over the summit and defending the dangerous paths by which alone she could descend. Every issue on the mountain was occupied by one or other of the two parties; afraid of encountering them she left the tree behind which she had been sheltering, and began to run in the direction of the farm which d’Orgemont had mentioned to her. After running some time on the slope of Saint-Sulpice which overlooks the valley of Couesnon she saw a cow-shed in the distance, and thought it must belong to the house of Galope-Chopine, who had doubtless left his wife at home and alone during the fight. Mademoiselle de Verneuil hoped to be able to pass a few hours in this retreat until it was possible for her to return to Fougeres without danger. According to all appearance Hulot was to triumph. The Chouans were retreating so rapidly that she heard firing all about her, and the fear of being shot made her hasten to the cottage, the chimney of which was her landmark. The path she was following ended at a sort of shed covered with a furze-roof, supported by four stout trees with the bark still on them. A mud wall formed the back of this shed, under which were a cider-mill, a flail to thresh buckwheat, and several agricultural implements. She stopped before one of the posts, unwilling to cross the dirty bog which formed a sort of courtyard to the house which, in her Parisian ignorance, she had taken for a stable.

The cabin, protected from the north wind by an eminence towering above the roof, which rested against it, was not without a poetry of its own; for the tender shoots of elms, heather, and various rock-flowers wreathed it with garlands. A rustic staircase, constructed between the shed and the house, enabled the inhabitants to go to the top of the rock and breathe a purer air. On the left, the eminence sloped abruptly down, giving to view a series of fields, the first of which belonged no doubt to this farm. These fields were like bowers, separated by banks which were planted with trees. The road which led to them was barred by the trunk of an old, half-rotten tree,—a Breton method of enclosure the name of which may furnish, further on, a digression which will complete the characterization of this region. Between the stairway cut in the schist rock and the path closed by this old tree, in front of the marsh and beneath the overhanging rock, several granite blocks roughly hewn, and piled one upon the other, formed the four corners of the cottage and held up the planks, cobblestones, and pitch amalgam of which the walls were made. The fact that one half of the roof was covered with furze instead of thatch, and the other with shingles or bits of board cut into the form of slates, showed that the building was in two parts; one half, with a broken hurdle for a door, served as a stable, the other half was the dwelling of the owner. Though this hut owed to the neighborhood of the town a few improvements which were wholly absent from such buildings that were five or six miles further off, it showed plainly enough the instability of domestic life and habits to which the wars and customs of feudality had reduced the serf; even to this day many of the peasants of those parts call a seignorial chateau, “The Dwelling.”

While examining the place, with an astonishment we can readily conceive, Mademoiselle de Verneuil noticed here and there in the filth of the courtyard a few bits of granite so placed as to form stepping-stones to the house. Hearing the sound of musketry that was evidently coming nearer, she jumped from stone to stone, as if crossing a rivulet, to ask shelter. The house was closed by a door opening in two parts; the lower one of wood, heavy and massive, the upper one a shutter which served as a window. In many of the smaller towns of France the shops have the same type of door though far more decorated, the lower half possessing a call-bell. The door in question opened with a wooden latch worthy of the golden age, and the upper part was never closed except at night, for it was the only opening through which daylight could enter the room. There was, to be sure, a clumsy window, but the glass was thick like the bottom of a bottle, and the lead which held the panes in place took so much room that the opening seemed intended to intercept the light rather than admit it. As soon as Mademoiselle de Verneuil had turned the creaking hinges of the lower door she smelt an intolerable ammoniacal odor, and saw that the beasts in the stable had kicked through the inner partition which separated the stable from the dwelling. The interior of the farmhouse, for such it was, did not belie its exterior.

Mademoiselle de Verneuil was asking herself how it was possible for human beings to live in such habitual filth, when a ragged boy about eight or nine years old suddenly presented his fresh and rosy face, with a pair of fat cheeks, lively eyes, ivory teeth, and a mass of fair hair, which fell in curls upon his half-naked shoulders. His limbs were vigorous, and his attitude had the charm of that amazement and naive curiosity which widens a child’s eyes. The little fellow was a picture of beauty.

“Where is your mother?” said Marie, in a gentle voice, stooping to kiss him between the eyes.

After receiving her kiss the child slipped away like an eel, and disappeared behind a muck-heap which was piled at the top of a mound between the path and the house; for, like many Breton farmers who have a system of agriculture that is all their own, Galope-Chopine put his manure in an elevated spot, so that by the time it was wanted for use the rains had deprived it of all its virtue. Alone for a few minutes, Marie had time to make an inventory. The room in which she waited for Barbette was the whole house. The most obvious and sumptuous object was a vast fireplace with a mantle-shelf of blue granite. The etymology of that word was shown by a strip of green serge, edged with a pale-green ribbon, cut in scallops, which covered and overhung the whole shelf, on which stood a colored plaster cast of the Holy Virgin. On the pedestal of the statuette were two lines of a religious poem very popular in Brittany:—

  “I am the mother of God,
  Protectress of the sod.”

Behind the Virgin a hideous image, daubed with red and blue under pretence of painting, represented Saint-Labre. A green serge bed of the shape called “tomb,” a clumsy cradle, a spinning-wheel, common chairs, and a carved chest on which lay utensils, were about the whole of Galope-Chopine’s domestic possessions. In front of the window stood a chestnut table flanked by two benches of the same wood, to which the sombre light coming through the thick panes gave the tone of mahogany. An immense cask of cider, under the bung of which Mademoiselle de Verneuil noticed a pool of yellow mud, which had decomposed the flooring, although it was made of scraps of granite conglomerated in clay, proved that the master of the house had a right to his Chouan name, and that the pints galloped down either his own throat or that of his friends. Two enormous jugs full of cider stood on the table. Marie’s attention, caught at first by the innumerable spider’s-webs which hung from the roof, was fixing itself on these pitchers when the noise of fighting, growing more and more distinct, impelled her to find a hiding-place, without waiting for the woman of the house, who, however, appeared at that moment.

“Good-morning, Becaniere,” said Marie, restraining a smile at the appearance of a person who bore some resemblance to the heads which architects attach to window-casings.

“Ha! you come from d’Orgemont?” answered Barbette, in a tone that was far from cordial.

“Yes, where can you hide me? for the Chouans are close by—”

“There,” replied Barbette, as much amazed at the beauty as by the strange apparel of a being she could hardly believe to be of her own sex,—“there, in the priest’s hiding-place.”

She took her to the head of the bed, and was putting her behind it, when they were both startled by the noise of a man springing into the courtyard. Barbette had scarcely time to drop the curtain of the bed and fold it about the girl before she was face to face with a fugitive Chouan.

“Where can I hide, old woman? I am the Comte de Bauvan,” said the new-comer.

Mademoiselle de Verneuil quivered as she recognized the voice of the belated guest, whose words, still a secret to her, brought about the catastrophe of La Vivetiere.

“Alas! monseigneur, don’t you see, I have no place? What I’d better do is to keep outside and watch that no one gets in. If the Blues come, I’ll let you know. If I stay here, and they find me with you, they’ll burn my house down.”

Barbette left the hut, feeling herself incapable of settling the interests of two enemies who, in virtue of the double role her husband was playing, had an equal right to her hiding-place.

“I’ve only two shots left,” said the count, in despair. “It will be very unlucky if those fellows turn back now and take a fancy to look under this bed.”

He placed his gun gently against the headboard behind which Marie was standing among the folds of the green serge, and stooped to see if there was room for him under the bed. He would infallibly have seen her feet, but she, rendered desperate by her danger, seized his gun, jumped quickly into the room, and threatened him. The count broke into a peal of laughter when he caught sight of her, for, in order to hide herself, Marie had taken off her broad-brimmed Chouan hat, and her hair was escaping, in heavy curls, from the lace scarf which she had worn on leaving home.

“Don’t laugh, monsieur le comte; you are my prisoner. If you make the least movement, you shall know what an offended woman is capable of doing.”

As the count and Marie stood looking at each other with differing emotions, confused voices were heard without among the rocks, calling out, “Save the Gars! spread out, spread out, save the Gars!”

Barbette’s voice, calling to her boy, was heard above the tumult with very different sensations by the two enemies, to whom Barbette was really speaking instead of to her son.

“Don’t you see the Blues?” she cried sharply. “Come here, you little scamp, or I shall be after you. Do you want to be shot? Come, hide, quick!”

While these things took place rapidly a Blue jumped into the marshy courtyard.

“Beau-Pied!” exclaimed Mademoiselle de Verneuil.

Beau-Pied, hearing her voice, rushed into the cottage, and aimed at the count.

“Aristocrat!” he cried, “don’t stir, or I’ll demolish you in a wink, like the Bastille.”

“Monsieur Beau-Pied,” said Mademoiselle de Verneuil, in a persuasive voice, “you will be answerable to me for this prisoner. Do as you like with him now, but you must return him to me safe and sound at Fougeres.”

“Enough, madame!”

“Is the road to Fougeres clear?”

“Yes, it’s safe enough—unless the Chouans come to life.”

Mademoiselle de Verneuil picked up the count’s gun gaily, and smiled satirically as she said to her prisoner, “Adieu, monsieur le comte, au revoir!”

Then she darted down the path, having replaced the broad hat upon her head.

“I have learned too late,” said the count, “not to joke about the virtue of a woman who has none.”

“Aristocrat!” cried Beau-Pied, sternly, “if you don’t want me to send you to your ci-devant paradise, you will not say a word against that beautiful lady.”

Mademoiselle de Verneuil returned to Fougeres by the paths which connect the rocks of Saint-Sulpice with the Nid-aux-Crocs. When she reached the latter height and had threaded the winding way cut in its rough granite, she stopped to admire the pretty valley of the Nancon, lately so turbulent and now so tranquil. Seen from that point, the vale was like a street of verdure. Mademoiselle de Verneuil re-entered the town by the Porte Saint-Leonard. The inhabitants, still uneasy about the fighting, which, judging by the distant firing, was still going on, were waiting the return of the National Guard, to judge of their losses. Seeing the girl in her strange costume, her hair dishevelled, a gun in her hand, her shawl and gown whitened against the walls, soiled with mud and wet with dew, the curiosity of the people was keenly excited,—all the more because the power, beauty, and singularity of this young Parisian had been the subject of much discussion.

Francine, full of dreadful fears, had waited for her mistress throughout the night, and when she saw her she began to speak; but Marie, with a kindly gesture, silenced her.

“I am not dead, my child,” she said. “Ah!” she added, after a pause, “I wanted emotions when I left Paris, and I have had them!”

Francine asked if she should get her some food, observing that she must be in great need of it.

“No, no; a bath, a bath!” cried Mademoiselle de Verneuil. “I must dress at once.”

Francine was not a little surprised when her mistress required her to unpack the most elegant of the dresses she had brought with her. Having bathed and breakfasted, Marie made her toilet with all the minute care which a woman gives to that important act when she expects to meet the eyes of her lover in a ball-room. Francine could not explain to herself the mocking gaiety of her mistress. It was not the joy of love,—a woman never mistakes that; it was rather an expression of concentrated maliciousness, which to Francine’s mind boded evil. Marie herself drew the curtains of the window from which the glorious panorama could be seen, then she moved the sofa to the chimney corner, turning it so that the light would fall becomingly on her face; then she told Francine to fetch flowers, that the room might have a festive air; and when they came she herself directed their arrangement in a picturesque manner. Giving a last glance of satisfaction at these various preparations she sent Francine to the commandant with a request that he would bring her prisoner to her; then she lay down luxuriously on a sofa, partly to rest, and partly to throw herself into an attitude of graceful weakness, the power of which is irresistible in certain women. A soft languor, the seductive pose of her feet just seen below the drapery of her gown, the plastic ease of her body, the curving of the throat,—all, even the droop of her slender fingers as they hung from the pillow like the buds of a bunch of jasmine, combined with her eyes to produce seduction. She burned certain perfumes to fill the air with those subtle emanations which affect men’s fibres powerfully, and often prepare the way for conquests which women seek to make without seeming to desire them. Presently the heavy step of the old soldier resounded in the adjoining room.

“Well, commandant, where is my captive?” she said.

“I have just ordered a picket of twelve men to shoot him, being taken with arms in his hand.”

“Why have you disposed of my prisoner?” she asked. “Listen to me, commandant; surely, if I can trust your face, the death of a man after a fight is no particular satisfaction to you. Well, then, give my Chouan a reprieve, for which I will be responsible, and let me see him. I assure you that aristocrat has become essential to me, and he can be made to further the success of our plans. Besides, to shoot a mere amateur in Chouannerie would be as absurd as to fire on a balloon when a pinprick would disinflate it. For heaven’s sake leave cruelty to the aristocracy. Republicans ought to be generous. Wouldn’t you and yours have forgiven the victims of Quiberon? Come, send your twelve men to patrol the town, and dine with me and bring the prisoner. There is only an hour of daylight left, and don’t you see,” she added smiling, “that if you are too late, my toilet will have lost its effect?”

“But, mademoiselle,” said the commandant, amazed.

“Well, what? But I know what you mean. Don’t be anxious; the count shall not escape. Sooner or later that big butterfly will burn himself in your fire.”

The commandant shrugged his shoulders slightly, with the air of a man who is forced to obey, whether he will or no, the commands of a pretty woman; and he returned in about half an hour, followed by the Comte de Bauvan.

Mademoiselle de Verneuil feigned surprise and seemed confused that the count should see her in such a negligent attitude; then, after reading in his eyes that her first effect was produced, she rose and busied herself about her guests with well-bred courtesy. There was nothing studied or forced in her motions, smiles, behavior, or voice, nothing that betrayed premeditation or purpose. All was harmonious; no part was over-acted; an observer could not have supposed that she affected the manners of a society in which she had not lived. When the Royalist and the Republic were seated she looked sternly at the count. He, on his part, knew women sufficiently well to feel certain that the offence he had committed against this woman was equivalent to a sentence of death. But in spite of this conviction, and without seeming either gay or gloomy, he had the air of a man who did not take such serious results into consideration; in fact, he really thought it ridiculous to fear death in presence of a pretty woman. Marie’s stern manner roused ideas in his mind.

“Who knows,” thought he, “whether a count’s coronet wouldn’t please her as well as that of her lost marquis? Montauran is as lean as a nail, while I—” and he looked himself over with an air of satisfaction. “At any rate I should save my head.”

These diplomatic revelations were wasted. The passion the count proposed to feign for Mademoiselle de Verneuil became a violent caprice, which the dangerous creature did her best to heighten.

“Monsieur le comte,” she said, “you are my prisoner, and I have the right to dispose of you. Your execution cannot take place without my consent, and I have too much curiosity to let them shoot you at present.”

“And suppose I am obstinate enough to keep silence?” he replied gaily.

“With an honest woman, perhaps, but with a woman of the town, no, no, monsieur le comte, impossible!” These words, full of bitter sarcasm, were hissed, as Sully says, in speaking of the Duchesse de Beaufort, from so sharp a beak that the count, amazed, merely looked at his antagonist. “But,” she continued, with a scornful glance, “not to contradict you, if I am a creature of that kind I will act like one. Here is your gun,” and she offered him his weapon with a mocking air.

“On the honor of a gentleman, mademoiselle—”

“Ah!” she said, interrupting him, “I have had enough of the honor of gentlemen. It was on the faith of that that I went to La Vivetiere. Your leader had sworn to me that I and my escort should be safe there.”

“What an infamy!” cried Hulot, contracting his brows.

“The fault lies with monsieur le comte,” said Marie, addressing Hulot. “I have no doubt the Gars meant to keep his word, but this gentleman told some calumny about me which confirmed those that Charette’s mistress had already invented—”

“Mademoiselle,” said the count, much troubled, “with my head under the axe I would swear that I said nothing but the truth.”

“In saying what?”

“That you were the—”

“Say the word, mistress of—”

“The Marquis de Lenoncourt, the present duke, a friend of mine,” replied the count.

“Now I can let you go to execution,” she said, without seeming at all agitated by the outspoken reply of the count, who was amazed at the real or pretended indifference with which she heard his statement. “However,” she added, laughing, “you have not wronged me more than that friend of whom you suppose me to have been the—Fie! monsieur le comte; surely you used to visit my father, the Duc de Verneuil? Yes? well then—”

Evidently considering Hulot one too many for the confidence she was about to make, Mademoiselle de Verneuil motioned the count to her side, and said a few words in her ear. Monsieur de Bauvan gave a low ejaculation of surprise and looked with bewilderment at Marie, who completed the effect of her words by leaning against the chimney in the artless and innocent attitude of a child.

“Mademoiselle,” cried the count, “I entreat your forgiveness, unworthy as I am of it.”

“I have nothing to forgive,” she replied. “You have no more ground for repentance than you had for the insolent supposition you proclaimed at La Vivetiere. But this is a matter beyond your comprehension. Only, remember this, monsieur le comte, the daughter of the Duc de Verneuil has too generous a spirit not to take a lively interest in your fate.”

“Even after I have insulted you?” said the count, with a sort of regret.

“Some are placed so high that insult cannot touch them. Monsieur le comte,—I am one of them.”

As she said the words, the girl assumed an air of pride and nobility which impressed the prisoner and made the whole of this strange intrigue much less clear to Hulot than the old soldier had thought it. He twirled his moustache and looked uneasily at Mademoiselle de Verneuil, who made him a sign, as if to say she was still carrying out her plan.

“Now,” continued Marie, after a pause, “let us discuss these matters. Francine, my dear, bring lights.”

She adroitly led the conversation to the times which had now, within a few short years, become the “ancien regime.” She brought back that period to the count’s mind by the liveliness of her remarks and sketches, and gave him so many opportunities to display his wit, by cleverly throwing repartees in his way, that he ended by thinking he had never been so charming; and that idea having rejuvenated him, he endeavored to inspire this seductive young woman with his own good opinion of himself. The malicious creature practised, in return, every art of her coquetry upon him, all the more adroitly because it was mere play to her. Sometimes she let him think he was making rapid progress, and then, as if surprised at the sentiment she was feeling, she showed a sudden coolness which charmed him, and served to increase imperceptibly his impromptu passion. She was like a fisherman who lifts his line from time to time to see if the fish is biting. The poor count allowed himself to be deceived by the innocent air with which she accepted two or three neatly turned compliments. Emigration, Brittany, the Republic, and the Chouans were far indeed from his thoughts. Hulot sat erect and silent as the god Thermes. His want of education made him quite incapable of taking part in a conversation of this kind; he supposed that the talking pair were very witty, but his efforts at comprehension were limited to discovering whether they were plotting against the Republic in covert language.

“Montauran,” the count was saying, “has birth and breeding, he is a charming fellow, but he doesn’t understand gallantry. He is too young to have seen Versailles. His education is deficient. Instead of diplomatically defaming, he strikes a blow. He may be able to love violently, but he will never have that fine flower of breeding in his gallantry which distinguished Lauzun, Adhemar, Coigny, and so many others! He hasn’t the winning art of saying those pretty nothings to women which, after all, they like better than bursts of passion, which soon weary them. Yes, though he has undoubtedly had many love-affairs, he has neither the grace nor the ease that should belong to them.”

“I have noticed that myself,” said Marie.

“Ah!” thought the count, “there’s an inflection in her voice, and a look in her eye which shows me plainly I shall soon be on terms with her; and faith! to get her, I’ll believe all she wants me to.”

He offered her his hand, for dinner was now announced. Mademoiselle de Verneuil did the honors with a politeness and tact which could only have been acquired by the life and training of a court.

“Leave us,” she whispered to Hulot as they left the table. “You will only frighten him; whereas, if I am alone with him I shall soon find out all I want to know; he has reached the point where a man tells me everything he thinks, and sees through my eyes only.”

“But afterwards?” said Hulot, evidently intending to claim the prisoner.

“Afterwards, he is to be free—free as air,” she replied.

“But he was taken with arms in his hand.”

“No,” she said, making one of those sophistical jokes with which women parry unanswerable arguments, “I had disarmed him. Count,” she said, turning back to him as Hulot departed, “I have just obtained your liberty, but—nothing for nothing,” she added, laughing, with her head on one side as if to interrogate him.

“Ask all, even my name and my honor,” he cried, intoxicated. “I lay them at your feet.”

He advanced to seize her hand, trying to make her take his passion for gratitude; but Mademoiselle de Verneuil was not a woman to be thus misled. So, smiling in a way to give some hope to this new lover, she drew back a few steps and said: “You might make me regret my confidence.”

“The imagination of a young girl is more rapid than that of a woman,” he answered, laughing.

“A young girl has more to lose than a woman.”

“True; those who carry a treasure ought to be distrustful.”

“Let us quit such conventional language,” she said, “and talk seriously. You are to give a ball at Saint-James. I hear that your headquarters, arsenals, and base of supplies are there. When is the ball to be?”

“To-morrow evening.”

“You will not be surprised if a slandered woman desires, with a woman’s obstinacy, to obtain a public reparation for the insults offered to her, in presence of those who witnessed them. I shall go to your ball. I ask you to give me your protection from the moment I enter the room until I leave it. I ask nothing more than a promise,” she added, as he laid his hand on his heart. “I abhor oaths; they are too like precautions. Tell me only that you engage to protect my person from all dangers, criminal or shameful. Promise to repair the wrong you did me, by openly acknowledging that I am the daughter of the Duc de Verneuil; but say nothing of the trials I have borne in being illegitimate,—this will pay your debt to me. Ha! two hours’ attendance on a woman in a ball-room is not so dear a ransom for your life, is it? You are not worth a ducat more.” Her smile took the insult from her words.

“What do you ask for the gun?” said the count, laughing.

“Oh! more than I do for you.”

“What is it?”

“Secrecy. Believe me, my dear count, a woman is never fathomed except by a woman. I am certain that if you say one word of this, I shall be murdered on my way to that ball. Yesterday I had warning enough. Yes, that woman is quick to act. Ah! I implore you,” she said, “contrive that no harm shall come to me at the ball.”

“You will be there under my protection,” said the count, proudly. “But,” he added, with a doubtful air, “are you coming for the sake of Montauran?”

“You wish to know more than I know myself,” she answered, laughing. “Now go,” she added, after a pause. “I will take you to the gate of the town myself, for this seems to me a cannibal warfare.”

“Then you do feel some interest in me?” exclaimed the count. “Ah! mademoiselle, permit me to hope that you will not be insensible to my friendship—for that sentiment must content me, must it not?” he added with a conceited air.

“Ah! diviner!” she said, putting on the gay expression a woman assumes when she makes an avowal which compromises neither her dignity nor her secret sentiments.

Then, having slipped on a pelisse, she accompanied him as far as the Nid-aux-Crocs. When they reached the end of the path she said, “Monsieur, be absolutely silent on all this; even to the marquis”; and she laid her finger on both lips.

The count, emboldened by so much kindness, took her hand; she let him do so as though it were a great favor, and he kissed it tenderly.

“Oh! mademoiselle,” he cried, on knowing himself beyond all danger, “rely on me for life, for death. Though I owe you a gratitude equal to that I owe my mother, it will be very difficult to restrain my feelings to mere respect.”

He sprang into the narrow pathway. After watching him till he reached the rocks of Saint-Sulpice, Marie nodded her head in sign of satisfaction, saying to herself in a low voice: “That fat fellow has given me more than his life for his life! I can make him my creator at a very little cost! Creature or creator, that’s all the difference there is between one man and another—”

She did not finish her thought, but with a look of despair she turned and re-entered the Porte Saint-Leonard, where Hulot and Corentin were awaiting her.

“Two more days,” she cried, “and then—” She stopped, observing that they were not alone—“he shall fall under your guns,” she whispered to Hulot.

The commandant recoiled a step and looked with a jeering contempt, impossible to render, at the woman whose features and expression gave no sign whatever of relenting. There is one thing remarkable about women: they never reason about their blameworthy actions,—feeling carries them off their feet; even in their dissimulation there is an element of sincerity; and in women alone crime may exist without baseness, for it often happens that they do not know how it came about that they committed it.

“I am going to Saint-James, to a ball the Chouans give to-morrow night, and—”

“But,” said Corentin, interrupting her, “that is fifteen miles distant; had I not better accompany you?”

“You think a great deal too much of something I never think of at all,” she replied, “and that is yourself.”

Marie’s contempt for Corentin was extremely pleasing to Hulot, who made his well-known grimace as she turned away in the direction of her own house. Corentin followed her with his eyes, letting his face express a consciousness of the fatal power he knew he could exercise over the charming creature, by working upon the passions which sooner or later, he believed, would give her to him.

As soon as Mademoiselle de Verneuil reached home she began to deliberate on her ball-dress. Francine, accustomed to obey without understanding her mistress’s motives, opened the trunks, and suggested a Greek costume. The Republican fashions of those days were all Greek in style. Marie chose one which could be put in a box that was easy to carry.

“Francine, my dear, I am going on an excursion into the country; do you want to go with me, or will you stay behind?”

“Stay behind!” exclaimed Francine; “then who would dress you?”

“Where have you put that glove I gave you this morning?”

“Here it is.”

“Sew this green ribbon into it, and, above all, take plenty of money.” Then noticing that Francine was taking out a number of the new Republican coins, she cried out, “Not those; they would get us murdered. Send Jeremie to Corentin—no, stay, the wretch would follow me—send to the commandant; ask him from me for some six-franc crowns.”

With the feminine sagacity which takes in the smallest detail, she thought of everything. While Francine was completing the arrangements for this extraordinary trip, Marie practised the art of imitating an owl, and so far succeeded in rivalling Marche-a-Terre that the illusion was a good one. At midnight she left Fougeres by the gate of Saint-Leonard, took the little path to Nid-aux-Crocs, and started, followed by Francine, to cross the Val de Gibarry with a firm step, under the impulse of that strong will which gives to the body and its bearing such an expression of force. To leave a ball-room with sufficient care to avoid a cold is an important affair to the health of a woman; but let her have a passion in her heart, and her body becomes adamant. Such an enterprise as Marie had now undertaken would have floated in a bold man’s mind for a long time; but Mademoiselle de Verneuil had no sooner thought of it than its dangers became to her attractions.

“You are starting without asking God to bless you,” said Francine, turning to look at the tower of Saint-Leonard.

The pious Breton stopped, clasped her hands, and said an “Ave” to Saint Anne of Auray, imploring her to bless their expedition; during which time her mistress waited pensively, looking first at the artless attitude of her maid who was praying fervently, and then at the effects of the vaporous moonlight as it glided among the traceries of the church building, giving to the granite all the delicacy of filagree. The pair soon reached the hut of Galope-Chopine. Light as their steps were they roused one of those huge watch-dogs on whose fidelity the Bretons rely, putting no fastening to their doors but a simple latch. The dog ran to the strangers, and his bark became so threatening that they were forced to retreat a few steps and call for help. But no one came. Mademoiselle de Verneuil then gave the owl’s cry, and instantly the rusty hinges of the door made a creaking sound, and Galope-Chopine, who had risen hastily, put out his head.

“I wish to go to Saint-James,” said Marie, showing the Gars’ glove. “Monsieur le Comte de Bauvan told me that you would take me there and protect me on the way. Therefore be good enough to get us two riding donkeys, and make yourself ready to go with us. Time is precious, for if we do not get to Saint-James before to-morrow night I can neither see the ball nor the Gars.”

Galope-Chopine, completely bewildered, took the glove and turned it over and over, after lighting a pitch candle about a finger thick and the color of gingerbread. This article of consumption, imported into Brittany from the North, was only one more proof to the eyes in this strange country of a utter ignorance of all commercial principles, even the commonest. After seeing the green ribbon, staring at Mademoiselle de Verneuil, scratching his ear, and drinking a beaker of cider (having first offered a glass to the beautiful lady), Galope-Chopine left her seated before the table and went to fetch the required donkeys.

The violet gleam cast by the pitch candle was not powerful enough to counteract the fitful moonlight, which touched the dark floor and furniture of the smoke-blackened cottage with luminous points. The little boy had lifted his pretty head inquisitively, and above it two cows were poking their rosy muzzles and brilliant eyes through the holes in the stable wall. The big dog, whose countenance was by no means the least intelligent of the family, seemed to be examining the strangers with as much curiosity as the little boy. A painter would have stopped to admire the night effects of this scene, but Marie, not wishing to enter into conversation with Barbette, who sat up in bed and began to show signs of amazement at recognizing her, left the hovel to escape its fetid air and the questions of its mistress. She ran quickly up the stone staircase behind the cottage, admiring the vast details of the landscape, the aspect of which underwent as many changes as spectators made steps either upward to the summits or downward to the valleys. The moonlight was now enveloping like a luminous mist the valley of Couesnon. Certainly a woman whose heart was burdened with a despised love would be sensitive to the melancholy which that soft brilliancy inspires in the soul, by the weird appearance it gives to objects and the colors with which it tints the streams.

The silence was presently broken by the braying of a donkey. Marie went quickly back to the hut, and the party started. Galope-Chopine, armed with a double-barrelled gun, wore a long goatskin, which gave him something the look of Robinson Crusoe. His blotched face, seamed with wrinkles, was scarcely visible under the broad-brimmed hat which the Breton peasants still retain as a tradition of the olden time; proud to have won, after their servitude, the right to wear the former ornament of seignorial heads. This nocturnal caravan, protected by a guide whose clothing, attitudes, and person had something patriarchal about them, bore no little resemblance to the Flight into Egypt as we see it represented by the sombre brush of Rembrandt. Galope-Chopine carefully avoided the main-road and guided the two women through the labyrinth of by-ways which intersect Brittany.

Mademoiselle de Verneuil then understood the Chouan warfare. In threading these complicated paths, she could better appreciate the condition of a country which when she saw it from an elevation had seemed to her so charming, but into which it was necessary to penetrate before the dangers and inextricable difficulties of it could be understood. Round each field, and from time immemorial, the peasants have piled mud walls, about six feet high, and prismatic in shape; on the top of which grow chestnuts, oaks and beeches. The walls thus planted are called hedges (Norman hedges) and the long branches of the trees sweeping over the pathways arch them. Sunken between these walls (made of a clay soil) the paths are like the covered ways of a fortification, and where the granite rock, which in these regions comes to the surface of the ground, does not make a sort of rugged natural pavement, they become so impracticable that the smallest vehicles can only be drawn over them by two pairs of oxen or Breton horses, which are small but usually vigorous. These by-ways are so swampy that foot-passengers have gradually by long usage made other paths beside them on the hedge-banks which are called “rotes”; and these begin and end with each division into fields. In order to cross from one field to another it is necessary to climb the clay banks by means of steps which are often very slippery after a rain.

Travellers have many other obstacles to encounter in these intricate paths. Thus surrounded, each field is closed by what is called in the West an echalier. That is a trunk or stout branch of a tree, one end of which, being pierced, is fitted to an upright post which serves as a pivot on which it turns. One end of the echalier projects far enough beyond the pivot to hold a weight, and this singular rustic gate, the post of which rests in a hole made in the bank, is so easy to work that a child can handle it. Sometimes the peasants economize the stone which forms the weight by lengthening the trunk or branch beyond the pivot. This method of enclosure varies with the genius of each proprietor. Sometimes it consists of a single trunk or branch, both ends of which are embedded in the bank. In other places it looks like a gate, and is made of several slim branches placed at regular distances like the steps of a ladder lying horizontally. The form turns, like the echalier, on a pivot. These “hedges” and echaliers give the region the appearance of a huge chess-board, each field forming a square, perfectly isolated from the rest, closed like a fortress and protected by ramparts. The gate, which is very easy to defend, is a dangerous spot for assailants. The Breton peasant thinks he improves his fallow land by encouraging the growth of gorse, a shrub so well treated in these regions that it soon attains the height of a man. This delusion, worthy of a population which puts its manure on the highest spot in the courtyard, has covered the soil to a proportion of one fourth with masses of gorse, in the midst of which a thousand men might ambush. Also there is scarcely a field without a number of old apple-trees, the fruit being used for cider, which kill the vegetation wherever their branches cover the ground. Now, if the reader will reflect on the small extent of open ground within these hedges and large trees whose hungry roots impoverish the soil, he will have an idea of the cultivation and general character of the region through which Mademoiselle de Verneuil was now passing.

It is difficult to say whether the object of these enclosures is to avoid all disputes of possession, or whether the custom is a lazy one of keeping the cattle from straying, without the trouble of watching them; at any rate such formidable barriers are permanent obstacles, which make these regions impenetrable and ordinary warfare impossible. There lies the whole secret of the Chouan war. Mademoiselle de Verneuil saw plainly the necessity the Republic was under to strangle the disaffection by means of police and by negotiation, rather than by a useless employment of military force. What could be done, in fact, with a people wise enough to despise the possession of towns, and hold to that of an open country already furnished with indestructible fortifications? Surely, nothing except negotiate; especially as the whole active strength of these deluded peasants lay in a single able and enterprising leader. She admired the genius of the minister who, sitting in his study, had been able to grasp the true way of procuring peace. She thought she understood the considerations which act on the minds of men powerful enough to take a bird’s-eye view of an empire; men whose actions, criminal in the eyes of the masses, are the outcome of a vast and intelligent thought. There is in these terrible souls some mysterious blending of the force of fate and that of destiny, some prescience which suddenly elevates them above their fellows; the masses seek them for a time in their own ranks, then they raise their eyes and see these lordly souls above them.

Such reflections as these seemed to Mademoiselle de Verneuil to justify and even to ennoble her thoughts of vengeance; this travail of her soul and its expectations gave her vigor enough to bear the unusual fatigues of this strange journey. At the end of each property Galope-Chopine made the women dismount from their donkeys and climb the obstructions; then, mounting again, they made their way through the boggy paths which already felt the approach of winter. The combination of tall trees, sunken paths, and enclosed places, kept the soil in a state of humidity which wrapped the travellers in a mantle of ice. However, after much wearisome fatigue, they managed to reach the woods of Marignay by sunrise. The journey then became less difficult, and led by a broad footway through the forest. The arch formed by the branches, and the great size of the trees protected the travellers from the weather, and the many difficulties of the first half of their way did not recur.

They had hardly gone a couple of miles through the woods before they heard a confused noise of distant voices and the tinkling of a bell, the silvery tones of which did not have the monotonous sound given by the movements of cattle. Galope-Chopine listened with great attention, as he walked along, to this melody; presently a puff of wind brought several chanted words to his ear, which seemed to affect him powerfully, for he suddenly turned the wearied donkeys into a by-path, which led away from Saint-James, paying no attention to the remonstrances of Mademoiselle de Verneuil, whose fears were increased by the darkness of the forest path along which their guide now led them. To right and left were enormous blocks of granite, laid one upon the other, of whimsical shape. Across them huge roots had glided, like monstrous serpents, seeking from afar the juicy nourishment enjoyed by a few beeches. The two sides of the road resembled the subterranean grottos that are famous for stalactites. Immense festoons of stone, where the darkling verdure of ivy and holly allied itself to the green-gray patches of the moss and lichen, hid the precipices and the openings into several caves. When the three travellers had gone a few steps through a very narrow path a most surprising spectacle suddenly unfolded itself to Mademoiselle de Verneuil’s eyes, and made her understand the obstinacy of her Chouan guide.

A semi-circular basin of granite blocks formed an ampitheatre, on the rough tiers of which rose tall black pines and yellowing chestnuts, one above the other, like a vast circus, where the wintry sun shed its pale colors rather than poured its light, and autumn had spread her tawny carpet of fallen leaves. About the middle of this hall, which seemed to have had the deluge for its architect, stood three enormous Druid stones,—a vast altar, on which was raised an old church-banner. About a hundred men, kneeling with bared heads, were praying fervently in this natural enclosure, where a priest, assisted by two other ecclesiastics, was saying mass. The poverty of the sacerdotal vestments, the feeble voice of the priest, which echoed like a murmur through the open space, the praying men filled with conviction and united by one and the same sentiment, the bare cross, the wild and barren temple, the dawning day, gave the primitive character of the earlier times of Christianity to the scene. Mademoiselle de Verneuil was struck with admiration. This mass said in the depths of the woods, this worship driven back by persecution to its sources, the poesy of ancient times revived in the midst of this weird and romantic nature, these armed and unarmed Chouans, cruel and praying, men yet children, all these things resembled nothing that she had ever seen or yet imagined. She remembered admiring in her childhood the pomps of the Roman church so pleasing to the senses; but she knew nothing of God alone, his cross on the altar, his altar the earth. In place of the carved foliage of a Gothic cathedral, the autumnal trees upheld the sky; instead of a thousand colors thrown through stained glass windows, the sun could barely slide its ruddy rays and dull reflections on altar, priest, and people. The men present were a fact, a reality, and not a system,—it was a prayer, not a religion. But human passions, the momentary repression of which gave harmony to the picture, soon reappeared on this mysterious scene and gave it powerful vitality.

As Mademoiselle de Verneuil reached the spot the reading of the gospel was just over. She recognized in the officiating priest, not without fear, the Abbe Gudin, and she hastily slipped behind a granite block, drawing Francine after her. She was, however, unable to move Galope-Chopine from the place he had chosen, and from which he intended to share in the benefits of the ceremony; but she noticed the nature of the ground around her, and hoped to be able to evade the danger by getting away, when the service was over, before the priests. Through a large fissure of the rock that hid her, she saw the Abbe Gudin mounting a block of granite which served him as a pulpit, where he began his sermon with the words,—

In nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti.”

All present made the sign of the cross.

“My dear friends,” continued the abbe, “let us pray in the first place for the souls of the dead,—Jean Cochegrue, Nicalos Laferte, Joseph Brouet, Francois Parquoi, Sulpice Coupiau, all of this parish, and dead of wounds received in the fight on Mont Pelerine and at the siege of Fougeres. De profundis,” etc.

The psalm was recited, according to custom, by the congregation and the priests, taking verses alternately with a fervor which augured well for the success of the sermon. When it was over the abbe continued, in a voice which became gradually louder and louder, for the former Jesuit was not unaware that vehemence of delivery was in itself a powerful argument with which to persuade his semi-savage hearers.

“These defenders of our God, Christians, have set you an example of duty,” he said. “Are you not ashamed of what will be said of you in paradise? If it were not for these blessed ones, who have just been received with open arms by all the saints, our Lord might have thought that your parish is inhabited by Mahometans!—Do you know, men, what is said of you in Brittany and in the king’s presence? What! you don’t know? Then I shall tell you. They say: ‘Behold, the Blues have cast down altars, and killed priests, and murdered the king and queen; they mean to make the parish folk of Brittany Blues like themselves, and send them to fight in foreign lands, away from their churches, where they run the risk of dying without confession and going eternally to hell; and yet the gars of Marignay, whose churches they have burned, stand still with folded arms! Oh! oh! this Republic of damned souls has sold the property of God and that of the nobles at auction; it has shared the proceeds with the Blues; it has decreed, in order to gorge itself with money as it does with blood, that a crown shall be only worth three francs instead of six; and yet the gars of Marignay haven’t seized their weapons and driven the Blues from Brittany! Ha! paradise will be closed to them! they can never save their souls!’ That’s what they say of you in the king’s presence! It is your own salvation, Christians, which is at stake. Your souls are to be saved by fighting for religion and the king. Saint Anne of Auray herself appeared to me yesterday at half-past two o’clock; and she said to me these very words which I now repeat to you: ‘Are you a priest of Marignay?’ ‘Yes, madame, ready to serve you.’ ‘I am Saint Anne of Auray, aunt of God, after the manner of Brittany. I have come to bid you warn the people of Marignay that they must not hope for salvation if they do not take arms. You are to refuse them absolution for their sins unless they serve God. Bless their guns, and those who gain absolution will never miss the Blues, because their guns are sanctified.’ She disappeared, leaving an odor of incense behind her. I marked the spot. It is under the oak of the Patte d’Oie; just where that beautiful wooden Virgin was placed by the rector of Saint-James; to whom the crippled mother of Pierre Leroi (otherwise called Marche-a-Terre) came to pray, and was cured of all her pains, because of her son’s good deeds. You see her there in the midst of you, and you know that she walks without assistance. It was a miracle—a miracle intended, like the resurrection of Marie Lambrequin to prove to you that God will never forsake the Breton cause so long as the people fight for his servants and for the king. Therefore, my dear brothers, if you wish to save your souls and show yourselves defenders of God and the king, you will obey all the orders of the man whom God has sent to us, and whom we call THE GARS. Then indeed, you will no longer be Mahometans; you will rank with all the gars of Brittany under the flag of God. You can take from the pockets of the Blues the money they have stolen from you; for, if the fields have to go uncultivated while you are making war, God and the king will deliver to you the spoils of your enemies. Shall it be said, Christians, that the gars of Marignay are behind the gars of the Morbihan, the gars of Saint-Georges, of Vitre, or Antrain, who are all faithful to God and the king? Will you let them get all the spoils? Will you stand like heretics, with your arms folded, when other Bretons are saving their souls and saving their king? ‘Forsake all, and follow me,’ says the Gospel. Have we not forsaken our tithes, we priests? And you, I say to you, forsake all for this holy war! You shall be like the Maccabees. All will be forgiven you. You will find the priests and curates in your midst, and you will conquer! Pay attention to these words, Christians,” he said, as he ended; “for this day only have we the power to bless your guns. Those who do not take advantage of the Saint’s favor will not find her merciful; she will not forgive them or listen to them as she did in the last war.”

This appeal, enforced by the power of a loud voice and by many gestures, the vehemence of which bathed the orator in perspiration, produced, apparently, very little effect. The peasants stood motionless, their eyes on the speaker, like statues; but Mademoiselle de Verneuil presently noticed that this universal attitude was the result of a spell cast by the abbe on the crowd. He had, like great actors, held his audience as one man by addressing their passions and self-interests. He had absolved excesses before committal, and broken the only bonds which held these boorish men to the practice of religious and social precepts. He had prostituted his sacred office to political interests; but it must be said that, in these times of revolution, every man made a weapon of whatever he possessed for the benefit of his party, and the pacific cross of Jesus became as much an instrument of war as the peasant’s plough-share.

Seeing no one with whom to advise, Mademoiselle de Verneuil turned to look for Francine, and was not a little astonished to see that she shared in the rapt enthusiasm, and was devoutly saying her chaplet over some beads which Galope-Chopine had probably given her during the sermon.

“Francine,” she said, in a low voice, “are you afraid of being a Mahometan?”

“Oh! mademoiselle,” replied the girl, “just see Pierre’s mother; she is walking!”

Francine’s whole attitude showed such deep conviction that Marie understood at once the secret of the homily, the influence of the clergy over the rural masses, and the tremendous effect of the scene which was now beginning.

The peasants advanced one by one and knelt down, presenting their guns to the preacher, who laid them upon the altar. Galope-Chopine offered his old duck-shooter. The three priests sang the hymn “Veni, Creator,” while the celebrant wrapped the instruments of death in bluish clouds of incense, waving the smoke into shapes that appeared to interlace one another. When the breeze had dispersed the vapor the guns were returned in due order. Each man received his own on his knees from the hands of the priests, who recited a Latin prayer as they returned them. After the men had regained their places, the profound enthusiasm of the congregation, mute till then, broke forth and resounded in a formidable manner.

Domine salvum fac regem!” was the prayer which the preacher intoned in an echoing voice, and was then sung vehemently by the people. The cry had something savage and warlike in it. The two notes of the word regem, readily interpreted by the peasants, were taken with such energy that Mademoiselle de Verneuil’s thoughts reverted almost tenderly to the exiled Bourbon family. These recollections awakened those of her past life. Her memory revived the fetes of a court now dispersed, in which she had once a share. The face of the marquis entered her reverie. With the natural mobility of a woman’s mind she forgot the scene before her and reverted to her plans of vengeance, which might cost her her life or come to nought under the influence of a look. Seeing a branch of holly the trivial thought crossed her mind that in this decisive moment, when she wished to appear in all her beauty at the ball, she had no decoration for her hair; and she gathered a tuft of the prickly leaves and shining berries with the idea of wearing them.

“Ho! ho! my gun may miss fire on a duck, but on a Blue, never!” cried Galope-Chopine, nodding his head in sign of satisfaction.

Marie examined her guide’s face attentively, and found it of the type of those she had just seen. The old Chouan had evidently no more ideas than a child. A naive joy wrinkled his cheeks and forehead as he looked at his gun; but a pious conviction cast upon that expression of his joy a tinge of fanaticism, which brought into his face for an instant the signs of the vices of civilization.

Presently they reached a village, or rather a collection of huts like that of Galope-Chopine, where the rest of the congregation arrived before Mademoiselle de Verneuil had finished the milk and bread and butter which formed the meal. This irregular company was led by the abbe, who held in his hand a rough cross draped with a flag, followed by a gars, who was proudly carrying the parish banner. Mademoiselle de Verneuil was compelled to mingle with this detachment, which was on its way, like herself, to Saint-James, and would naturally protect her from all danger as soon as Galope-Chopine informed them that the Gars glove was in her possession, provided always that the abbe did not see her.

Towards sunset the three travellers arrived safely at Saint-James, a little town which owes its name to the English, by whom it was built in the fourteenth century, during their occupation of Brittany. Before entering it Mademoiselle de Verneuil was witness of a strange scene of this strange war, to which, however, she gave little attention; she feared to be recognized by some of her enemies, and this dread hastened her steps. Five or six thousand peasants were camping in a field. Their clothing was not in any degree warlike; in fact, this tumultuous assembly resembled that of a great fair. Some attention was needed to even observe that these Bretons were armed, for their goatskins were so made as to hide their guns, and the weapons that were chiefly visible were the scythes with which some of the men had armed themselves while awaiting the distribution of muskets. Some were eating and drinking, others were fighting and quarrelling in loud tones, but the greater part were sleeping on the ground. An officer in a red uniform attracted Mademoiselle de Verneuil’s attention, and she supposed him to belong to the English service. At a little distance two other officers seemed to be trying to teach a few Chouans, more intelligent than the rest, to handle two cannon, which apparently formed the whole artillery of the royalist army. Shouts hailed the coming of the gars of Marignay, who were recognized by their banner. Under cover of the tumult which the new-comers and the priests excited in the camp, Mademoiselle de Verneuil was able to make her way past it and into the town without danger. She stopped at a plain-looking inn not far from the building where the ball was to be given. The town was so full of strangers that she could only obtain one miserable room. When she was safely in it Galope-Chopine brought Francine the box which contained the ball dress, and having done so he stood stock-still in an attitude of indescribable irresolution. At any other time Mademoiselle de Verneuil would have been much amused to see what a Breton peasant can be like when he leaves his native parish; but now she broke the charm by opening her purse and producing four crowns of six francs each, which she gave him.

“Take it,” she said, “and if you wish to oblige me, you will go straight back to Fougeres without entering the camp or drinking any cider.”

The Chouan, amazed at her liberality, looked first at the crowns (which he had taken) and then at Mademoiselle de Verneuil; but she made him a sign with her hand and he disappeared.

“How could you send him away, mademoiselle?” said Francine. “Don’t you see how the place is surrounded? we shall never get away! and who will protect you here?”

“You have a protector of your own,” said Marie maliciously, giving in an undertone Marche-a-Terre’s owl cry which she was constantly practising.

Francine colored, and smiled rather sadly at her mistress’s gaiety.

“But who is yours?” she said.

Mademoiselle de Verneuil plucked out her dagger, and showed it to the frightened girl, who dropped on a chair and clasped her hands.

“What have you come here for, Marie?” she cried in a supplicating voice which asked no answer.

Mademoiselle de Verneuil was busily twisting the branches of holly which she had gathered.

“I don’t know whether this holly will be becoming,” she said; “a brilliant skin like mine may possibly bear a dark wreath of this kind. What do you think, Francine?”

Several remarks of the same kind as she dressed for the ball showed the absolute self-possession and coolness of this strange woman. Whoever had listened to her then would have found it hard to believe in the gravity of a situation in which she was risking her life. An Indian muslin gown, rather short and clinging like damp linen, revealed the delicate outlines of her shape; over this she wore a red drapery, numerous folds of which, gradually lengthening as they fell by her side, took the graceful curves of a Greek peplum. This voluptuous garment of the pagan priestesses lessened the indecency of the rest of the attire which the fashions of the time suffered women to wear. To soften its immodesty still further, Marie threw a gauze scarf over her shoulders, left bare and far too low by the red drapery. She wound the long braids of her hair into the flat irregular cone above the nape of the neck which gives such grace to certain antique statues by an artistic elongation of the head, while a few stray locks escaping from her forehead fell in shining curls beside her cheeks. With a form and head thus dressed, she presented a perfect likeness of the noble masterpieces of Greek sculpture. She smiled as she looked with approval at the arrangement of her hair, which brought out the beauties of her face, while the scarlet berries of the holly wreath which she laid upon it repeated charmingly the color of the peplum. As she twisted and turned a few leaves, to give capricious diversity to their arrangement, she examined her whole costume in a mirror to judge of its general effect.

“I am horrible to-night,” she said, as though she were surrounded by flatterers. “I look like a statue of Liberty.”

She placed the dagger carefully in her bosom leaving the rubies in the hilt exposed, their ruddy reflections attracting the eye to the hidden beauties of her shape. Francine could not bring herself to leave her mistress. When Marie was ready she made various pretexts to follow her. She must help her to take off her mantle, and the overshoes which the mud and muck in the streets compelled her to wear (though the roads had been sanded for this occasion); also the gauze veil which Mademoiselle de Verneuil had thrown over her head to conceal her features from the Chouans who were collecting in the streets to watch the company. The crowd was in fact so great that they were forced to make their way through two hedges of Chouans. Francine no longer strove to detain her mistress, and after giving a few last touches to a costume the greatest charm of which was its exquisite freshness, she stationed herself in the courtyard that she might not abandon this beloved mistress to her fate without being able to fly to her succor; for the poor girl foresaw only evil in these events.

A strange scene was taking place in Montauran’s chamber as Marie was on her way to the ball. The young marquis, who had just finished dressing, was putting on the broad red ribbon which distinguished him as first in rank of the assembly, when the Abbe Gudin entered the room with an anxious air.

“Monsieur le marquis, come quickly,” he said. “You alone can quell a tumult which has broken out, I don’t know why, among the leaders. They talk of abandoning the king’s cause. I think that devil of a Rifoel is at the bottom of it. Such quarrels are always caused by some mere nonsense. Madame du Gua reproached him, so I hear, for coming to the ball ill-dressed.”

“That woman must be crazy,” cried the marquis, “to try to—”

“Rifoel retorted,” continued the abbe, interrupting his chief, “that if you had given him the money promised him in the king’s name—”

“Enough, enough; I understand it all now. This scene has all been arranged, and you are put forward as ambassador—”

“I, monsieur le marquis!” said the abbe, again interrupting him. “I am supporting you vigorously, and you will, I hope, do me the justice to believe that the restoration of our altars in France and that of the king upon the throne of his fathers are far more powerful incentives to my humble labors than the bishopric of Rennes which you—”

The abbe dared say no more, for the marquis smiled bitterly at his last words. However, the young chief instantly repressed all expression of feeling, his brow grew stern, and he followed the Abbe Gudin into a hall where the worst of the clamor was echoing.

“I recognize no authority here,” Rifoel was saying, casting angry looks at all about him and laying his hand on the hilt of his sabre.

“Do you recognize that of common-sense?” asked the marquis, coldly.

The young Chevalier de Vissard, better known under his patronymic of Rifoel, was silent before the general of the Catholic armies.

“What is all this about, gentlemen?” asked the marquis, examining the faces round him.

“This, monsieur le marquis,” said a famous smuggler, with the awkwardness of a man of the people who long remains under the yoke of respect to a great lord, though he admits no barriers after he has once jumped them, and regards the aristocrat as an equal only, “this,” he said, “and you have come in the nick of time to hear it. I am no speaker of gilded phrases, and I shall say things plainly. I commanded five hundred men during the late war. Since we have taken up arms again I have raised a thousand heads as hard as mine for the service of the king. It is now seven years that I have risked my life in the good cause; I don’t blame you, but I say that the laborer is worthy of his hire. Now, to begin with, I demand that I be called Monsieur de Cottereau. I also demand that the rank of colonel shall be granted me, or I send in my adhesion to the First Consul! Let me tell you, monsieur le marquis, my men and I have a devilishly importunate creditor who must be satisfied—he’s here!” he added, striking his stomach.

“Have the musicians come?” said the marquis, in a contemptuous tone, turning to Madame du Gua.

But the smuggler had dealt boldly with an important topic, and the calculating, ambitious minds of those present had been too long in suspense as to what they might hope for from the king to allow the scorn of their new leader to put an end to the scene. Rifoel hastily blocked the way before Montauran, and seized his hand to oblige him to remain.

“Take care, monsieur le marquis,” he said; “you are treating far too lightly men who have a right to the gratitude of him whom you are here to represent. We know that his Majesty has sent you with full powers to judge of our services, and we say that they ought to be recognized and rewarded, for we risk our heads upon the scaffold daily. I know, so far as I am concerned, that the rank of brigadier-general—”

“You mean colonel.”

“No, monsieur le marquis; Charette made me a colonel. The rank I mention cannot be denied me. I am not arguing for myself, I speak for my brave brothers-in-arms, whose services ought to be recorded. Your signature and your promise will suffice them for the present; though,” he added, in a low voice, “I must say they are satisfied with very little. But,” he continued, raising his voice, “when the sun rises on the chateau of Versailles to glorify the return of the monarchy after the faithful have conquered France, in France, for the king, will they obtain favors for their families, pensions for widows, and the restitution of their confiscated property? I doubt it. But, monsieur le marquis, we must have certified proof of our services when that time comes. I will never distrust the king, but I do distrust those cormorants of ministers and courtiers, who tingle his ears with talk about the public welfare, the honor of France, the interests of the crown, and other crochets. They will sneer at a loyal Vendean or a brave Chouan, because he is old and the sword he drew for the good cause dangles on his withered legs, palsied with exposure. Can you say that we are wrong in feeling thus?”

“You talk well, Monsieur du Vissard, but you are over hasty,” replied the marquis.

“Listen, marquis,” said the Comte de Bauvan, in a whisper. “Rifoel has really, on my word, told the truth. You are sure, yourself, to have the ear of the king, while the rest of us only see him at a distance and from time to time. I will own to you that if you do not give me your word as a gentleman that I shall, in due course of time, obtain the place of Master of Woods and Waters in France, the devil take me if I will risk my neck any longer. To conquer Normandy for the king is not an easy matter, and I demand the Order for it. But,” he added, coloring, “there’s time enough to think of that. God forbid that I should imitate these poor mercenaries and harass you. Speak to the king for me, and that’s enough.”

Each of the chiefs found means to let the marquis know, in a more or less ingenious manner, the exaggerated price they set upon their services. One modestly demanded the governorship of Brittany; another a barony; this one a promotion; that one a command; and all wanted pensions.

“Well, baron,” said the marquis to Monsieur du Guenic, “don’t you want anything?”

“These gentlemen have left me nothing but the crown of France, marquis, but I might manage to put up with that—”

“Gentlemen!” cried the Abbe Gudin, in a loud voice, “remember that if you are too eager you will spoil everything in the day of victory. The king will then be compelled to make concessions to the revolutionists.”

“To those Jacobins!” shouted the smuggler. “Ha! if the king would let me have my way, I’d answer for my thousand men; we’d soon wring their necks and be rid of them.”

“Monsieur de Cottereau,” said the marquis, “I see some of our invited guests arriving. We must all do our best by attention and courtesy to make them share our sacred enterprise; you will agree, I am sure, that this is not the moment to bring forward your demands, however just they may be.”

So saying, the marquis went to the door, as if to meet certain of the country nobles who were entering the room, but the bold smuggler barred his way in a respectful manner.

“No, no, monsieur le marquis, excuse me,” he said; “the Jacobins taught me too well in 1793 that it is not he who sows and reaps who eats the bread. Sign this bit of paper for me, and to-morrow I’ll bring you fifteen hundred gars. If not, I’ll treat with the First Consul.”

Looking haughtily about him, the marquis saw plainly that the boldness of the old partisan and his resolute air were not displeasing to any of the spectators of this debate. One man alone, sitting by himself in a corner of the room, appeared to take no part in the scene, and to be chiefly occupied in filling his pipe. The contemptuous air with which he glanced at the speakers, his modest demeanor, and a look of sympathy which the marquis encountered in his eyes, made the young leader observe the man, whom he then recognized as Major Brigaut, and he went suddenly up to him.

“And you, what do you want?” he said.

“Oh, monsieur le marquis, if the king comes back that’s all I want.”

“But for yourself?”

“For myself? are you joking?”

The marquis pressed the horny hand of the Breton, and said to Madame du Gua, who was near them: “Madame, I may perish in this enterprise before I have time to make a faithful report to the king on the Catholic armies of Brittany. I charge you, in case you live to see the Restoration, not to forget this honorable man nor the Baron du Guenic. There is more devotion in them than in all those other men put together.”

He pointed to the chiefs, who were waiting with some impatience till the marquis should reply to their demands. They were all holding papers in their hands, on which, no doubt, their services were recorded over the signatures of the various generals of the former war; and all were murmuring. The Abbe Gudin, the Comte de Bauvan, and the Baron du Guenic were consulting how best to help the marquis in rejecting these extravagant demands, for they felt the position of the young leader to be extremely delicate.

Suddenly the marquis ran his blue eyes, gleaming with satire, over the whole assembly, and said in a clear voice: “Gentlemen, I do not know whether the powers which the king has graciously assigned to me are such that I am able to satisfy your demands. He doubtless did not foresee such zeal, such devotion, on your part. You shall judge yourselves of the duties put upon me,—duties which I shall know how to accomplish.”

So saying, he left the room and returned immediately holding in his hand an open letter bearing the royal seal and signature.

“These are the letters-patent in virtue of which you are to obey me,” he said. “They authorize me to govern the provinces of Brittany, Normandy, Maine, and Anjou, in the king’s name, and to recognize the services of such officers as may distinguish themselves in his armies.”

A movement of satisfaction ran through the assembly. The Chouans approached the marquis and made a respectful circle round him. All eyes fastened on the king’s signature. The young chief, who was standing near the chimney, suddenly threw the letters into the fire, and they were burned in a second.

“I do not choose to command any,” cried the young man, “but those who see a king in the king, and not a prey to prey upon. You are free, gentlemen, to leave me.”

Madame du Gua, the Abbe Gudin, Major Brigaut, the Chevalier du Vissard, the Baron du Guenic, and the Comte de Bauvan raised the cry of “Vive le roi!” For a moment the other leaders hesitated; then, carried away by the noble action of the marquis, they begged him to forget what had passed, assuring him that, letters-patent or not, he must always be their leader.

“Come and dance,” cried the Comte de Bauvan, “and happen what will! After all,” he added, gaily, “it is better, my friends, to pray to God than the saints. Let us fight first, and see what comes of it.”

“Ha! that’s good advice,” said Brigaut. “I have never yet known a day’s pay drawn in the morning.”

The assembly dispersed about the rooms, where the guests were now arriving. The marquis tried in vain to shake off the gloom which darkened his face. The chiefs perceived the unfavorable impression made upon a young man whose devotion was still surrounded by all the beautiful illusions of youth, and they were ashamed of their action.

However, a joyous gaiety soon enlivened the opening of the ball, at which were present the most important personages of the royalist party, who, unable to judge rightly, in the depths of a rebellious province, of the actual events of the Revolution, mistook their hopes for realities. The bold operations already begun by Montauran, his name, his fortune, his capacity, raised their courage and caused that political intoxication, the most dangerous of all excitements, which does not cool till torrents of blood have been uselessly shed. In the minds of all present the Revolution was nothing more than a passing trouble to the kingdom of France, where, to their belated eyes, nothing was changed. The country belonged as it ever did to the house of Bourbon. The royalists were the lords of the soil as completely as they were four years earlier, when Hoche obtained less a peace than an armistice. The nobles made light of the revolutionists; for them Bonaparte was another, but more fortunate, Marceau. So gaiety reigned. The women had come to dance. A few only of the chiefs, who had fought the Blues, knew the gravity of the situation; but they were well aware that if they talked of the First Consul and his power to their benighted companions, they could not make themselves understood. These men stood apart and looked at the women with indifference. Madame du Gua, who seemed to do the honors of the ball, endeavored to quiet the impatience of the dancers by dispensing flatteries to each in turn. The musicians were tuning their instruments and the dancing was about to begin, when Madame du Gua noticed the gloom on de Montauran’s face and went hurriedly up to him.

“I hope it is not that vulgar scene you have just had with those clodhoppers which depresses you?” she said.

She got no answer; the marquis, absorbed in thought, was listening in fancy to the prophetic reasons which Marie had given him in the midst of the same chiefs at La Vivetiere, urging him to abandon the struggle of kings against peoples. But the young man’s soul was too proud, too lofty, too full perhaps of conviction, to abandon an enterprise he had once begun, and he decided at this moment, to continue it boldly in the face of all obstacles. He raised his head haughtily, and for the first time noticed that Madame du Gua was speaking to him.

“Your mind is no doubt at Fougeres,” she remarked bitterly, seeing how useless her efforts to attract his attention had been. “Ah, monsieur, I would give my life to put her within your power, and see you happy with her.”

“Then why have you done all you could to kill her?”

“Because I wish her dead or in your arms. Yes, I may have loved the Marquis de Montauran when I thought him a hero, but now I feel only a pitying friendship for him; I see him shorn of all his glory by a fickle love for a worthless woman.”

“As for love,” said the marquis, in a sarcastic tone, “you judge me wrong. If I loved that girl, madame, I might desire her less; if it were not for you, perhaps I should not think of her at all.”

“Here she is!” exclaimed Madame du Gua, abruptly.

The haste with which the marquis looked round went to the heart of the woman; but the clear light of the wax candles enabled her to see every change on the face of the man she loved so violently, and when he turned back his face, smiling at her woman’s trick, she fancied there was still some hope of recovering him.

“What are you laughing at?” asked the Comte de Bauvan.

“At a soap-bubble which has burst,” interposed Madame du Gua, gaily. “The marquis, if we are now to believe him, is astonished that his heart ever beat the faster for that girl who presumes to call herself Mademoiselle de Verneuil. You know who I mean.”

“That girl!” echoed the count. “Madame, the author of a wrong is bound to repair it. I give you my word of honor that she is really the daughter of the Duc de Verneuil.”

“Monsieur le comte,” said the marquis, in a changed voice, “which of your statements am I to believe,—that of La Vivetiere, or that now made?”

The loud voice of a servant at the door announced Mademoiselle de Verneuil. The count sprang forward instantly, offered his hand to the beautiful woman with every mark of profound respect, and led her through the inquisitive crowd to the marquis and Madame du Gua. “Believe the one now made,” he replied to the astonished young leader.

Madame du Gua turned pale at the unwelcome sight of the girl, who stood for a moment, glancing proudly over the assembled company, among whom she sought to find the guests at La Vivetiere. She awaited the forced salutation of her rival, and, without even looking at the marquis, she allowed the count to lead her to the place of honor beside Madame du Gua, whose bow she returned with an air that was slightly protecting. But the latter, with a woman’s instinct, took no offense; on the contrary, she immediately assumed a smiling, friendly manner. The extraordinary dress and beauty of Mademoiselle de Verneuil caused a murmur throughout the ballroom. When the marquis and Madame du Gua looked towards the late guests at La Vivetiere they saw them in an attitude of respectful admiration which was not assumed; each seemed desirous of recovering favor with the misjudged young woman. The enemies were in presence of each other.

“This is really magic, mademoiselle,” said Madame du Gua; “there is no one like you for surprises. Have you come all alone?”

“All alone,” replied Mademoiselle de Verneuil. “So you have only one to kill to-night, madame.”

“Be merciful,” said Madame du Gua. “I cannot express to you the pleasure I have in seeing you again. I have truly been overwhelmed by the remembrance of the wrongs I have done you, and am most anxious for an occasion to repair them.”

“As for those wrongs, madame, I readily pardon those you did to me, but my heart bleeds for the Blues whom you murdered. However, I excuse all, in return for the service you have done me.”

Madame du Gua lost countenance as she felt her hand pressed by her beautiful rival with insulting courtesy. The marquis had hitherto stood motionless, but he now seized the arm of the count.

“You have shamefully misled me,” he said; “you have compromised my honor. I am not a Geronte of comedy, and I shall have your life or you will have mine.”

“Marquis,” said the count, haughtily, “I am ready to give you all the explanations you desire.”

They passed into the next room. The witnesses of this scene, even those least initiated into the secret, began to understand its nature, so that when the musicians gave the signal for the dancing to begin no one moved.

“Mademoiselle, what service have I rendered you that deserves a return?” said Madame du Gua, biting her lips in a sort of rage.

“Did you not enlighten me as to the true character of the Marquis de Montauran, madame? With what utter indifference that man allowed me to go to my death! I give him up to you willingly!”

“Then why are you here?” asked Madame du Gua, eagerly.

“To recover the respect and consideration you took from me at La Vivetiere, madame. As for all the rest, make yourself easy. Even if the marquis returned to me, you know very well that a return is never love.”

Madame du Gua took Mademoiselle de Verneuil’s hand with that affectionate touch and motion which women practise to each other, especially in the presence of men.

“Well, my poor dear child,” she said, “I am glad to find you so reasonable. If the service I did you was rather harsh,” she added, pressing the hand she held, and feeling a desire to rend it as her fingers felt its softness and delicacy, “it shall at least be thorough. Listen to me, I know the character of the Gars; he meant to deceive you; he neither can nor will marry any woman except—”

“Ah!”

“Yes, mademoiselle, he has accepted his dangerous mission to win the hand of Mademoiselle d’Uxelles, a marriage to which his Majesty has promised his countenance.”

“Ah! ah!”

Mademoiselle de Verneuil added not a word to that scornful ejaculation. The young and handsome Chevalier du Vissard, eager to be forgiven for the joke which had led to the insults at La Vivetiere, now came up to her and respectfully invited her to dance. She placed her hand in his, and they took their places in a quadrille opposite to Madame du Gua. The gowns of the royalist women, which recalled the fashions of the exiled court, and their creped and powdered hair seemed absurd as soon as they were contrasted with the attire which republican fashions authorized Mademoiselle de Verneuil to wear. This attire, which was elegant, rich, and yet severe, was loudly condemned but inwardly envied by all the women present. The men could not restrain their admiration for the beauty of her natural hair and the adjustment of a dress the charm of which was in the proportions of the form which it revealed.

At that moment the marquis and the count re-entered the ballroom behind Mademoiselle de Verneuil, who did not turn her head. If a mirror had not been there to inform her of Montauran’s presence, she would have known it from Madame du Gua’s face, which scarcely concealed, under an apparently indifferent air, the impatience with which she awaited the conflict which must, sooner or later, take place between the lovers. Though the marquis talked with the count and other persons, he heard the remarks of all the dancers who from time to time in the mazes of the quadrille took the place of Mademoiselle de Verneuil and her partner.

“Positively, madame, she came alone,” said one.

“She must be a bold woman,” replied the lady.

“If I were dressed like that I should feel myself naked,” said another woman.

“Oh, the gown is not decent, certainly,” replied her partner; “but it is so becoming, and she is so handsome.”

“I am ashamed to look at such perfect dancing, for her sake; isn’t it exactly that of an opera girl?” said the envious woman.

“Do you suppose that she has come here to intrigue for the First Consul?” said another.

“A joke if she has,” replied the partner.

“Well, she can’t offer innocence as a dowry,” said the lady, laughing.

The Gars turned abruptly to see the lady who uttered this sarcasm, and Madame du Gua looked at him as if to say, “You see what people think of her.”

“Madame,” said the count, laughing, “so far, it is only women who have taken her innocence away from her.”

The marquis privately forgave the count. When he ventured to look at his mistress, whose beauty was, like that of most women, brought into relief by the light of the wax candles, she turned her back upon him as she resumed her place, and went on talking to her partner in a way to let the marquis hear the sweetest and most caressing tones of her voice.

“The First Consul sends dangerous ambassadors,” her partner was saying.

“Monsieur,” she replied, “you all said that at La Vivetiere.”

“You have the memory of a king,” replied he, disconcerted at his own awkwardness.

“To forgive injuries one must needs remember them,” she said quickly, relieving his embarrassment with a smile.

“Are we all included in that amnesty?” said the marquis, approaching her.

But she darted away in the dance, with the gaiety of a child, leaving him without an answer. He watched her coldly and sadly; she saw it, and bent her head with one of those coquettish motions which the graceful lines of her throat enabled her to make, omitting no movement or attitude which could prove to him the perfection of her figure. She attracted him like hope, and eluded him like a memory. To see her thus was to desire to possess her at any cost. She knew that, and the sense it gave her of her own beauty shed upon her whole person an inexpressible charm. The marquis felt the storm of love, of rage, of madness, rising in his heart; he wrung the count’s hand violently, and left the room.

“Is he gone?” said Mademoiselle de Verneuil, returning to her place.

The count gave her a glance and passed into the next room, from which he presently returned accompanied by the Gars.

“He is mine!” she thought, observing his face in the mirror.

She received the young leader with a displeased air and said nothing, but she smiled as she turned away from him; he was so superior to all about him that she was proud of being able to rule him; and obeying an instinct which sways all women more or less, she resolved to let him know the value of a few gracious words by making him pay dear for them. As soon as the quadrille was over, all the gentlemen who had been at La Vivetiere surrounded Mademoiselle de Verneuil, wishing by their flattering attentions to obtain her pardon for the mistake they had made; but he whom she longed to see at her feet did not approach the circle over which she now reigned a queen.

“He thinks I still love him,” she thought, “and does not wish to be confounded with mere flatterers.”

She refused to dance again. Then, as if the ball were given for her, she walked about on the arm of the Comte de Bauvan, to whom she was pleased to show some familiarity. The affair at La Vivetiere was by this time known to all present, thanks to Madame du Gua, and the lovers were the object of general attention. The marquis dared not again address his mistress; a sense of the wrong he had done her and the violence of his returning passion made her seem to him actually terrible. On her side Marie watched his apparently calm face while she seemed to be observing the ball.

“It is fearfully hot here,” she said to the count. “Take me to the other side where I can breathe; I am stifling here.”

And she motioned towards a small room where a few card-players were assembled. The marquis followed her. He ventured to hope she had left the crowd to receive him, and this supposed favor roused his passion to extreme violence; for his love had only increased through the resistance he had made to it during the last few days. Mademoiselle de Verneuil still tormented him; her eyes, so soft and velvety for the count, were hard and stern when, as if by accident, they met his. Montauran at last made a painful effort and said, in a muffled voice, “Will you never forgive me?”

“Love forgives nothing, or it forgives all,” she said, coldly. “But,” she added, noticing his joyful look, “it must be love.”

She took the count’s arm once more and moved forward into a small boudoir which adjoined the cardroom. The marquis followed her.

“Will you not hear me?” he said.

“One would really think, monsieur,” she replied, “that I had come here to meet you, and not to vindicate my own self-respect. If you do not cease this odious pursuit I shall leave the ballroom.”

“Ah!” he cried, recollecting one of the crazy actions of the last Duc de Lorraine, “let me speak to you so long as I can hold this live coal in my hand.”

He stooped to the hearth and picking up a brand held it tightly. Mademoiselle de Verneuil flushed, took her arm from that of the count, and looked at the marquis in amazement. The count softly withdrew, leaving them alone together. So crazy an action shook Marie’s heart, for there is nothing so persuasive in love as courageous folly.

“You only prove to me,” she said, trying to make him throw away the brand, “that you are willing to make me suffer cruelly. You are extreme in everything. On the word of a fool and the slander of a woman you suspected that one who had just saved your life was capable of betraying you.”

“Yes,” he said, smiling, “I have been very cruel to you; but nevertheless, forget it; I shall never forget it. Hear me. I have been shamefully deceived; but so many circumstances on that fatal day told against you—”

“And those circumstances were stronger than your love?”

He hesitated; she made a motion of contempt, and rose.

“Oh, Marie. I shall never cease to believe in you now.”

“Then throw that fire away. You are mad. Open your hand; I insist upon it.”

He took delight in still resisting the soft efforts of her fingers, but she succeeded in opening the hand she would fain have kissed.

“What good did that do you?” she said, as she tore her handkerchief and laid it on the burn, which the marquis covered with his glove.

Madame du Gua had stolen softly into the cardroom, watching the lovers with furtive eyes, but escaping theirs adroitly; it was, however, impossible for her to understand their conversation from their actions.

“If all that they said of me was true you must admit that I am avenged at this moment,” said Marie, with a look of malignity which startled the marquis.

“What feeling brought you here?” he asked.

“Do you suppose, my dear friend, that you can despise a woman like me with impunity? I came here for your sake and for my own,” she continued, after a pause, laying her hand on the hilt of rubies in her bosom and showing him the blade of her dagger.

“What does all that mean?” thought Madame du Gua.

“But,” she continued, “you still love me; at any rate, you desire me, and the folly you have just committed,” she added, taking his hand, “proves it to me. I will again be that I desired to be; and I return to Fougeres happy. Love absolves everything. You love me; I have regained the respect of the man who represents to me the whole world, and I can die.”

“Then you still love me?” said the marquis.

“Have I said so?” she replied with a scornful look, delighting in the torture she was making him endure. “I have run many risks to come here. I have saved Monsieur de Bauvan’s life, and he, more grateful than others, offers me in return his fortune and his name. You have never even thought of doing that.”

The marquis, bewildered by these words, stifled the worst anger he had ever felt, supposing that the count had played him false. He made no answer.

“Ah! you reflect,” she said, bitterly.

“Mademoiselle,” replied the young man, “your doubts justify mine.”

“Let us leave this room,” said Mademoiselle de Verneuil, catching sight of a corner of Madame du Gua’s gown, and rising. But the wish to reduce her rival to despair was too strong, and she made no further motion to go.

“Do you mean to drive me to hell?” cried the marquis, seizing her hand and pressing it violently.

“Did you not drive me to hell five days ago? are you not leaving me at this very moment uncertain whether your love is sincere or not?”

“But how do I know whether your revenge may not lead you to obtain my life to tarnish it, instead of killing me?”

“Ah! you do not love me! you think of yourself and not of me!” she said angrily, shedding a few tears.

The coquettish creature well knew the power of her eyes when moistened by tears.

“Well, then,” he cried, beside himself, “take my life, but dry those tears.”

“Oh, my love! my love!” she exclaimed in a stifled voice: “those are the words, the accents, the looks I have longed for, to allow me to prefer your happiness to mine. But,” she added, “I ask one more proof of your love, which you say is so great. I wish to stay here only so long as may be needed to show the company that you are mine. I will not even drink a glass of water in the house of a woman who has twice tried to kill me, who is now, perhaps, plotting mischief against us,” and she showed the marquis the floating corner of Madame du Gua’s drapery. Then she dried her eyes and put her lips to the ear of the young man, who quivered as he felt the caress of her warm breath. “See that everything is prepared for my departure,” she said; “you shall take me yourself to Fougeres and there only will I tell you if I love you. For the second time I trust you. Will you trust me a second time?”

“Ah, Marie, you have brought me to a point where I know not what I do. I am intoxicated by your words, your looks, by you—by you, and I am ready to obey you.”

“Well, then, make me for an instant very happy. Let me enjoy the only triumph I desire. I want to breathe freely, to drink of the life I have dreamed, to feed my illusions before they are gone forever. Come—come into the ballroom and dance with me.”

They re-entered the room together, and though Mademoiselle de Verneuil was as completely satisfied in heart and vanity as any woman ever could be, the unfathomable gentleness of her eyes, the demure smile on her lips, the rapidity of the motions of a gay dance, kept the secret of her thoughts as the sea swallows those of the criminal who casts a weighted body into its depths. But a murmur of admiration ran through the company as, circling in each other’s arms, voluptuously interlaced, with heavy heads, and dimmed sight, they waltzed with a sort of frenzy, dreaming of the pleasures they hoped to find in a future union.

A few moments later Mademoiselle de Verneuil and the marquis were in the latter’s travelling-carriage drawn by four horses. Surprised to see these enemies hand in hand, and evidently understanding each other, Francine kept silence, not daring to ask her mistress whether her conduct was that of treachery or love. Thanks to the darkness, the marquis did not observe Mademoiselle de Verneuil’s agitation as they neared Fougeres. The first flush of dawn showed the towers of Saint-Leonard in the distance. At that moment Marie was saying to herself: “I am going to my death.”

As they ascended the first hill the lovers had the same thought; they left the carriage and mounted the rise on foot, in memory of their first meeting. When Marie took the young man’s arm she thanked him by a smile for respecting her silence; then, as they reached the summit of the plateau and looked at Fougeres, she threw off her reverie.

“Don’t come any farther,” she said; “my authority cannot save you from the Blues to-day.”

Montauran showed some surprise. She smiled sadly and pointed to a block of granite, as if to tell him to sit down, while she herself stood before him in a melancholy attitude. The rending emotions of her soul no longer permitted her to play a part. At that moment she would have knelt on red-hot coals without feeling them any more than the marquis had felt the fire-brand he had taken in his hand to prove the strength of his passion. It was not until she had contemplated her lover with a look of the deepest anguish that she said to him, at last:—

“All that you have suspected of me is true.”

The marquis started.

“Ah! I pray you,” she said, clasping her hands, “listen to me without interruption. I am indeed the daughter of the Duc de Verneuil,—but his natural daughter. My mother, a Demoiselle de Casteran, who became a nun to escape the reproaches of her family, expiated her fault by fifteen years of sorrow, and died at Seez, where she was abbess. On her death-bed she implored, for the first time and only for me, the help of the man who had betrayed her, for she knew she was leaving me without friends, without fortune, without a future. The duke accepted the charge, and took me from the roof of Francine’s mother, who had hitherto taken care of me; perhaps he liked me because I was beautiful; possibly I reminded him of his youth. He was one of those great lords of the old regime, who took pride in showing how they could get their crimes forgiven by committing them with grace. I will say no more, he was my father. But let me explain to you how my life in Paris injured my soul. The society of the Duc de Verneuil, to which he introduced me, was bitten by that scoffing philosophy about which all France was then enthusiastic because it was wittily professed. The brilliant conversations which charmed my ear were marked by subtlety of perception and by witty contempt for all that was true and spiritual. Men laughed at sentiments, and pictured them all the better because they did not feel them; their satirical epigrams were as fascinating as the light-hearted humor with which they could put a whole adventure into a word; and yet they had sometimes too much wit, and wearied women by making love an art, and not a matter of feeling. I could not resist the tide. And yet my soul was too ardent—forgive this pride—not to feel that their minds had withered their hearts; and the life I led resulted in a perpetual struggle between my natural feelings and beliefs and the vicious habits of mind which I there contracted. Several superior men took pleasure in developing in me that liberty of thought and contempt for public opinion which do tear from a woman her modesty of soul, robbed of which she loses her charm. Alas! my subsequent misfortunes have failed to lessen the faults I learned through opulence. My father,” she continued, with a sigh, “the Duc de Verneuil, died, after duly recognizing me as his daughter and making provisions for me by his will, which considerably reduced the fortune of my brother, his legitimate son. I found myself one day without a home and without a protector. My brother contested the will which made me rich. Three years of my late life had developed my vanity. By satisfying all my fancies my father had created in my nature a need of luxury, and given me habits of self-indulgence of which my own mind, young and artless as it then was, could not perceive either the danger or the tyranny. A friend of my father, the Marechal Duc de Lenoncourt, then seventy years old, offered to become my guardian, and I found myself, soon after the termination of the odious suit, in a brilliant home, where I enjoyed all the advantages of which my brother’s cruelty had deprived me. Every evening the old marechal came to sit with me and comfort me with kind and consoling words. His white hair and the many proofs he gave me of paternal tenderness led me to turn all the feelings of my heart upon him, and I felt myself his daughter. I accepted his presents, hiding none of my caprices from him, for I saw how he loved to gratify them. I heard one fatal evening that all Paris believed me the mistress of the poor old man. I was told that it was then beyond my power to recover an innocence thus gratuitously denied me. They said that the man who had abused my inexperience could not be lover, and would not be my husband. The week in which I made this horrible discovery the duke left Paris. I was shamefully ejected from the house where he had placed me, and which did not belong to him. Up to this point I have told you the truth as though I stood before God; but now, do not ask a wretched woman to give account of sufferings which are buried in her heart. The time came when I found myself married to Danton. A few days later the storm uprooted the mighty oak around which I had thrown my arms. Again I was plunged into the worst distress, and I resolved to kill myself. I don’t know whether love of life, or the hope of wearying ill-fortune and of finding at the bottom of the abyss the happiness which had always escaped me were, unconsciously to myself, my advisers, or whether I was fascinated by the arguments of a young man from Vendome, who, for the last two years, has wound himself about me like a serpent round a tree,—in short, I know not how it is that I accepted, for a payment of three hundred thousand francs, the odious mission of making an unknown man fall in love with me and then betraying him. I met you; I knew you at once by one of those presentiments which never mislead us; yet I tried to doubt my recognition, for the more I came to love you, the more the certainty appalled me. When I saved you from the hands of Hulot, I abjured the part I had taken; I resolved to betray the slaughterers, and not their victim. I did wrong to play with men, with their lives, their principles, with myself, like a thoughtless girl who sees only sentiments in this life. I believed you loved me; I let myself cling to the hope that my life might begin anew; but all things have revealed my past,—even I myself, perhaps, for you must have distrusted a woman so passionate as you have found me. Alas! is there no excuse for my love and my deception? My life was like a troubled sleep; I woke and thought myself a girl; I was in Alencon, where all my memories were pure and chaste. I had the mad simplicity to think that love would baptize me into innocence. For a moment I thought myself pure, for I had never loved. But last night your passion seemed to me true, and a voice cried to me, ‘Do not deceive him.’ Monsieur le marquis,” she said, in a guttural voice which haughtily challenged condemnation, “know this; I am a dishonored creature, unworthy of you. From this hour I accept my fate as a lost woman. I am weary of playing a part,—the part of a woman to whom you had brought back the sanctities of her soul. Virtue is a burden to me. I should despise you if you were weak enough to marry me. The Comte de Bauvan might commit that folly, but you—you must be worthy of your future and leave me without regret. A courtesan is too exacting; I should not love you like the simple, artless girl who felt for a moment the delightful hope of being your companion, of making you happy, of doing you honor, of becoming a noble wife. But I gather from that futile hope the courage to return to a life of vice and infamy, that I may put an eternal barrier between us. I sacrifice both honor and fortune to you. The pride I take in that sacrifice will support me in my wretchedness,—fate may dispose of me as it will. I will never betray you. I shall return to Paris. There your name will be to me a part of myself, and the glory you win will console my grief. As for you, you are a man, and you will forget me. Farewell.”

She darted away in the direction of the gorges of Saint-Sulpice, and disappeared before the marquis could rise to detain her. But she came back unseen, hid herself in a cavity of the rocks, and examined the young man with a curiosity mingled with doubt. Presently she saw him walking like a man overwhelmed, without seeming to know where he went.

“Can he be weak?” she thought, when he had disappeared, and she felt she was parted from him. “Will he understand me?” She quivered. Then she turned and went rapidly towards Fougeres, as though she feared the marquis might follow her into the town, where certain death awaited him.

“Francine, what did he say to you?” she asked, when the faithful girl rejoined her.

“Ah! Marie, how I pitied him. You great ladies stab a man with your tongues.”

“How did he seem when he came up to you?”

“As if he saw me not at all! Oh, Marie, he loves you!”

“Yes, he loves me, or he does not love me—there is heaven or hell for me in that,” she answered. “Between the two extremes there is no spot where I can set my foot.”

After thus carrying out her resolution, Marie gave way to grief, and her face, beautified till then by these conflicting sentiments, changed for the worse so rapidly that in a single day, during which she floated incessantly between hope and despair, she lost the glow of beauty, and the freshness which has its source in the absence of passion or the ardor of joy. Anxious to ascertain the result of her mad enterprise, Hulot and Corentin came to see her soon after her return. She received them smiling.

“Well,” she said to the commandant, whose care-worn face had a questioning expression, “the fox is coming within range of your guns; you will soon have a glorious triumph over him.”

“What happened?” asked Corentin, carelessly, giving Mademoiselle de Verneuil one of those oblique glances with which diplomatists of his class spy on thought.

“Ah!” she said, “the Gars is more in love than ever; I made him come with me to the gates of Fougeres.”

“Your power seems to have stopped there,” remarked Corentin; “the fears of your ci-devant are greater than the love you inspire.”

“You judge him by yourself,” she replied, with a contemptuous look.

“Well, then,” said he, unmoved, “why did you not bring him here to your own house?”

“Commandant,” she said to Hulot, with a coaxing smile, “if he really loves me, would you blame me for saving his life and getting him to leave France?”

The old soldier came quickly up to her, took her hand, and kissed it with a sort of enthusiasm. Then he looked at her fixedly and said in a gloomy tone: “You forget my two friends and my sixty-three men.”

“Ah, commandant,” she cried, with all the naivete of passion, “he was not accountable for that; he was deceived by a bad woman, Charette’s mistress, who would, I do believe, drink the blood of the Blues.”

“Come, Marie,” said Corentin, “don’t tease the commandant; he does not understand such jokes.”

“Hold your tongue,” she answered, “and remember that the day when you displease me too much will have no morrow for you.”

“I see, mademoiselle,” said Hulot, without bitterness, “that I must prepare for a fight.”

“You are not strong enough, my dear colonel. I saw more than six thousand men at Saint-James,—regular troops, artillery, and English officers. But they cannot do much unless he leads them? I agree with Fouche, his presence is the head and front of everything.”

“Are we to get his head?—that’s the point,” said Corentin, impatiently.

“I don’t know,” she answered, carelessly.

“English officers!” cried Hulot, angrily, “that’s all that was wanting to make a regular brigand of him. Ha! ha! I’ll give him English, I will!”

“It seems to me, citizen-diplomat,” said Hulot to Corentin, after the two had taken leave and were at some distance from the house, “that you allow that girl to send you to the right-about when she pleases.”

“It is quite natural for you, commandant,” replied Corentin, with a thoughtful air, “to see nothing but fighting in what she said to us. You soldiers never seem to know there are various ways of making war. To use the passions of men and women like wires to be pulled for the benefit of the State; to keep the running-gear of the great machine we call government in good order, and fasten to it the desires of human nature, like baited traps which it is fun to watch,—I call that creating a world, like God, and putting ourselves at the centre of it!”

“You will please allow me to prefer my calling to yours,” said the soldier, curtly. “You can do as you like with your running-gear; I recognize no authority but that of the minister of war. I have my orders; I shall take the field with veterans who don’t skulk, and face an enemy you want to catch behind.”

“Oh, you can fight if you want to,” replied Corentin. “From what that girl has dropped, close-mouthed as you think she is, I can tell you that you’ll have to skirmish about, and I myself will give you the pleasure of an interview with the Gars before long.”

“How so?” asked Hulot, moving back a step to get a better view of this strange individual.

“Mademoiselle de Verneuil is in love with him,” replied Corentin, in a thick voice, “and perhaps he loves her. A marquis, a knight of Saint-Louis, young, brilliant, perhaps rich,—what a list of temptations! She would be foolish indeed not to look after her own interests and try to marry him rather than betray him. The girl is attempting to fool us. But I saw hesitation in her eyes. They probably have a rendezvous; perhaps they’ve met already. Well, to-morrow I shall have him by the forelock. Yesterday he was nothing more than the enemy of the Republic, to-day he is mine; and I tell you this, every man who has been so rash as to come between that girl and me has died upon the scaffold.”

So saying, Corentin dropped into a reverie which hindered him from observing the disgust on the face of the honest soldier as he discovered the depths of this intrigue, and the mechanism of the means employed by Fouche. Hulot resolved on the spot to thwart Corentin in every way that did not conflict essentially with the success of the government, and to give the Gars a fair chance of dying honorably, sword in hand, before he could fall a prey to the executioner, for whom this agent of the detective police acknowledged himself the purveyor.

“If the First Consul would listen to me,” thought Hulot, as he turned his back on Corentin, “he would leave those foxes to fight aristocrats, and send his solders on other business.”

Corentin looked coldly after the old soldier, whose face had brightened at the resolve, and his eyes gleamed with a sardonic expression, which showed the mental superiority of this subaltern Machiavelli.

“Give an ell of blue cloth to those fellows, and hang a bit of iron at their waists,” he said to himself, “and they’ll think there’s but one way to kill people.” Then, after walking up and down awhile very slowly, he exclaimed suddenly, “Yes, the time has come, that woman shall be mine! For five years I’ve been drawing the net round her, and I have her now; with her, I can be a greater man in the government than Fouche himself. Yes, if she loses the only man she has ever loved, grief will give her to me, body and soul; but I must be on the watch night and day.”

A few moments later the pale face of this man might have been seen through the window of a house, from which he could observe all who entered the cul-de-sac formed by the line of houses running parallel with Saint-Leonard, one of those houses being that now occupied by Mademoiselle de Verneuil. With the patience of a cat watching a mouse Corentin was there in the same place on the following morning, attentive to the slightest noise, and subjecting the passers-by to the closest examination. The day that was now beginning was a market-day. Although in these calamitous times the peasants rarely risked themselves in the towns, Corentin presently noticed a small man with a gloomy face, wrapped in a goatskin, and carrying on his arm a small flat basket; he was making his way in the direction of Mademoiselle de Verneuil’s house, casting careless glances about him. Corentin watched him enter the house; then he ran down into the street, meaning to waylay the man as he left; but on second thoughts it occurred to him that if he called unexpectedly on Mademoiselle de Verneuil he might surprise by a single glance the secret that was hidden in the basket of the emissary. Besides, he had already learned that it was impossible to extract anything from the inscrutable answers of Bretons and Normans.

“Galope-Chopine!” cried Mademoiselle de Verneuil, when Francine brought the man to her. “Does he love me?” she murmured to herself, in a low voice.

The instinctive hope sent a brilliant color to her cheeks and joy into her heart. Galope-Chopine looked alternately from the mistress to the maid with evident distrust of the latter; but a sign from Mademoiselle de Verneuil reassured him.

“Madame,” he said, “about two o’clock he will be at my house waiting for you.”

Emotion prevented Mademoiselle de Verneuil from giving any other reply than a movement of her head, but the man understood her meaning. At that moment Corentin’s step was heard in the adjoining room, but Galope-Chopine showed no uneasiness, though Mademoiselle de Verneuil’s look and shudder warned him of danger, and as soon as the spy had entered the room the Chouan raised his voice to an ear-splitting tone.

“Ha, ha!” he said to Francine, “I tell you there’s Breton butter and Breton butter. You want the Gibarry kind, and you won’t give more than eleven sous a pound; then why did you send me to fetch it? It is good butter that,” he added, uncovering the basket to show the pats which Barbette had made. “You ought to be fair, my good lady, and pay one sou more.”

His hollow voice betrayed no emotion, and his green eyes, shaded by thick gray eyebrows, bore Corentin’s piercing glance without flinching.

“Nonsense, my good man, you are not here to sell butter; you are talking to a lady who never bargained for a thing in her life. The trade you run, old fellow, will shorten you by a head in a very few days”; and Corentin, with a friendly tap on the man’s shoulder, added, “you can’t keep up being a spy of the Blues and a spy of the Chouans very long.”

Galope-Chopine needed all his presence of mind to subdue his rage, and not deny the accusation which his avarice had made a just one. He contented himself with saying:—

“Monsieur is making game of me.”

Corentin turned his back on the Chouan, but, while bowing to Mademoiselle de Verneuil, whose heart stood still, he watched him in the mirror behind her. Galope-Chopine, unaware of this, gave a glance to Francine, to which she replied by pointing to the door, and saying, “Come with me, my man, and we will settle the matter between us.”

Nothing escaped Corentin, neither the fear which Mademoiselle de Verneuil could not conceal under a smile, nor her color and the contraction of her features, nor the Chouan’s sign and Francine’s reply; he had seen all. Convinced that Galope-Chopine was sent by the marquis, he caught the man by the long hairs of his goatskin as he was leaving the room, turned him round to face him, and said with a keen look: “Where do you live, my man? I want butter, too.”

“My good monsieur,” said the Chouan, “all Fougeres knows where I live. I am—”

“Corentin!” exclaimed Mademoiselle de Verneuil, interrupting Galope-Chopine. “Why do you come here at this time of day? I am scarcely dressed. Let that peasant alone; he does not understand your tricks any more than I understand the motive of them. You can go, my man.”

Galope-Chopine hesitated a moment. The indecision, real or feigned, of the poor devil, who knew not which to obey, deceived even Corentin; but the Chouan, finally, after an imperative gesture from the lady, left the room with a dragging step. Mademoiselle de Verneuil and Corentin looked at each other in silence. This time Marie’s limpid eyes could not endure the gleam of cruel fire in the man’s look. The resolute manner in which the spy had forced his way into her room, an expression on his face which Marie had never seen there before, the deadened tones of his shrill voice, his whole demeanor,—all these things alarmed her; she felt that a secret struggle was about to take place between them, and that he meant to employ against her all the powers of his evil influence. But though she had at this moment a full and distinct view of the gulf into which she was plunging, she gathered strength from her love to shake off the icy chill of these presentiments.

“Corentin,” she said, with a sort of gayety, “I hope you are going to let me make my toilet?”

“Marie,” he said,—“yes, permit me to call you so,—you don’t yet know me. Listen; a much less sagacious man than I would see your love for the Marquis de Montauran. I have several times offered you my heart and hand. You have never thought me worthy of you; and perhaps you are right. But however much you may feel yourself too high, too beautiful, too superior for me, I can compel you to come down to my level. My ambition and my maxims have given you a low opinion of me; frankly, you are mistaken. Men are not worth even what I rate them at, and that is next to nothing. I shall certainly attain a position which will gratify your pride. Who will ever love you better, or make you more absolutely mistress of yourself and of him, than the man who has loved you now for five years? Though I run the risk of exciting your suspicions,—for you cannot conceive that any one should renounce an idolized woman out of excessive love,—I will now prove to you the unselfishness of my passion. If the marquis loves you, marry him; but before you do so, make sure of his sincerity. I could not endure to see you deceived, for I do prefer your happiness to my own. My resolution may surprise you; lay it to the prudence of a man who is not so great a fool as to wish to possess a woman against her will. I blame myself, not you, for the failure of my efforts to win you. I hoped to do so by submission and devotion, for I have long, as you well know, tried to make you happy according to my lights; but you have never in any way rewarded me.”

“I have suffered you to be near me,” she said, haughtily.

“Add that you regret it.”

“After involving me in this infamous enterprise, do you think that I have any thanks to give you?”

“When I proposed to you an enterprise which was not exempt from blame to timid minds,” he replied, audaciously, “I had only your own prosperity in view. As for me, whether I succeed or fail, I can make all results further my ends. If you marry Montauran, I shall be delighted to serve the Bourbons in Paris, where I am already a member of the Clichy club. Now, if circumstances were to put me in correspondence with the princes I should abandon the interests of the Republic, which is already on its last legs. General Bonaparte is much too able a man not to know that he can’t be in England and in Italy at the same time, and that is how the Republic is about to fall. I have no doubt he made the 18th Brumaire to obtain greater advantages over the Bourbons when it came to treating with them. He is a long-headed fellow, and very keen; but the politicians will get the better of him on their own ground. The betrayal of France is another scruple which men of superiority leave to fools. I won’t conceal from you that I have come here with the necessary authority to open negotiations with the Chouans, or to further their destruction, as the case may be; for Fouche, my patron, is deep; he has always played a double part; during the Terror he was as much for Robespierre as for Danton—”

“Whom you basely abandoned,” she said.

“Nonsense; he is dead,—forget him,” replied Corentin. “Come, speak honestly to me; I have set you the example. Old Hulot is deeper than he looks; if you want to escape his vigilance, I can help you. Remember that he holds all the valleys and will instantly detect a rendezvous. If you make one in Fougeres, under his very eyes, you are at the mercy of his patrols. See how quickly he knew that this Chouan had entered your house. His military sagacity will show him that your movements betray those of the Gars—if Montauran loves you.”

Mademoiselle de Verneuil had never listened to a more affectionate voice; Corentin certainly seemed sincere, and spoke confidingly. The poor girl’s heart was so open to generous impressions that she was on the point of betraying her secret to the serpent who had her in his folds, when it occurred to her that she had no proof beyond his own words of his sincerity, and she felt no scruple in blinding him.

“Yes,” she said, “you are right, Corentin. I do love the marquis, but he does not love me—at least, I fear so; I can’t help fearing that the appointment he wishes me to make with him is a trap.”

“But you said yesterday that he came as far as Fougeres with you,” returned Corentin. “If he had meant to do you bodily harm you wouldn’t be here now.”

“You’ve a cold heart, Corentin. You can draw shrewd conclusions as to the ordinary events of human life, but not on those of passion. Perhaps that is why you inspire me with such repulsion. As you are so clear-sighted, you may be able to tell me why a man from whom I separated myself violently two days ago now wishes me to meet him in a house at Florigny on the road to Mayenne.”

At this avowal, which seemed to escape her with a recklessness that was not unnatural in so passionate a creature, Corentin flushed, for he was still young; but he gave her a sidelong penetrating look, trying to search her soul. The girl’s artlessness was so well played, however, that she deceived the spy, and he answered with crafty good-humor, “Shall I accompany you at a distance? I can take a few solders with me, and be ready to help and obey you.”

“Very good,” she said; “but promise me, on your honor,—no, I don’t believe in it; by your salvation,—but you don’t believe in God; by your soul,—but I don’t suppose you have any! what pledge can you give me of your fidelity? and yet you expect me to trust you, and put more than my life—my love, my vengeance—into your hands?”

The slight smile which crossed the pallid lips of the spy showed Mademoiselle de Verneuil the danger she had just escaped. The man, whose nostrils contracted instead of dilating, took the hand of his victim, kissed it with every mark of the deepest respect, and left the room with a bow that was not devoid of grace.

Three hours after this scene Mademoiselle de Verneuil, who feared the man’s return, left the town furtively by the Porte Saint-Leonard, and made her way through the labyrinth of paths to the cottage of Galope-Chopine, led by the dream of at last finding happiness, and also by the purpose of saving her lover from the danger that threatened him.

During this time Corentin had gone to find the commandant. He had some difficulty in recognizing Hulot when he found him in a little square, where he was busy with certain military preparations. The brave veteran had made a sacrifice, the full merit of which may be difficult to appreciate. His queue and his moustache were cut off, and his hair had a sprinkling of powder. He had changed his uniform for a goatskin, wore hobnailed shoes, a belt full of pistols, and carried a heavy carbine. In this costume he was reviewing about two hundred of the natives of Fougeres, all in the same kind of dress, which was fitted to deceive the eye of the most practised Chouan. The warlike spirit of the little town and the Breton character were fully displayed in this scene, which was not at all uncommon. Here and there a few mothers and sisters were bringing to their sons and brothers gourds filled with brandy, or forgotten pistols. Several old men were examining into the number and condition of the cartridges of these young national guards dressed in the guise of Chouans, whose gaiety was more in keeping with a hunting expedition than the dangerous duty they were undertaking. To them, such encounters with Chouannerie, where the Breton of the town fought the Breton of the country district, had taken the place of the old chivalric tournaments. This patriotic enthusiasm may possibly have been connected with certain purchases of the “national domain.” Still, the benefits of the Revolution which were better understood and appreciated in the towns, party spirit, and a certain national delight in war, had a great deal to do with their ardor.

Hulot, much gratified, was going through the ranks and getting information from Gudin, on whom he was now bestowing the confidence and good-will he had formerly shown to Merle and Gerard. A number of the inhabitants stood about watching the preparations, and comparing the conduct of their tumultuous contingent with the regulars of Hulot’s brigade. Motionless and silent the Blues were awaiting, under control of their officers, the orders of the commandant, whose figure they followed with their eyes as he passed from rank to rank of the contingent. When Corentin came near the old warrior he could not help smiling at the change which had taken place in him. He looked like a portrait that has little or no resemblance to the original.

“What’s all this?” asked Corentin.

“Come with us under fire, and you’ll find out,” replied Hulot.

“Oh! I’m not a Fougeres man,” said Corentin.

“Easy to see that, citizen,” retorted Gudin.

A few contemptuous laughs came from the nearest ranks.

“Do you think,” said Corentin, sharply, “that the only way to serve France is with bayonets?”

Then he turned his back to the laughers, and asked a woman beside him if she knew the object of the expedition.

“Hey! my good man, the Chouans are at Florigny. They say there are more than three thousand, and they are coming to take Fougeres.”

“Florigny?” cried Corentin, turning white; “then the rendezvous is not there! Is Florigny on the road to Mayenne?” he asked.

“There are not two Florignys,” replied the woman, pointing in the direction of the summit of La Pelerine.

“Are you going in search of the Marquis de Montauran?” said Corentin to Hulot.

“Perhaps I am,” answered the commandant, curtly.

“He is not at Florigny,” said Corentin. “Send your troops there by all means; but keep a few of those imitation Chouans of yours with you, and wait for me.”

“He is too malignant not to know what he’s about,” thought Hulot as Corentin made off rapidly, “he’s the king of spies.”

Hulot ordered the battalion to start. The republican soldiers marched without drums and silently through the narrow suburb which led to the Mayenne high-road, forming a blue and red line among the trees and houses. The disguised guard followed them; but Hulot, detaining Gudin and about a score of the smartest young fellows of the town, remained in the little square, awaiting Corentin, whose mysterious manner had piqued his curiosity. Francine herself told the astute spy, whose suspicions she changed into certainty, of her mistress’s departure. Inquiring of the post guard at the Porte Saint-Leonard, he learned that Mademoiselle de Verneuil had passed that way. Rushing to the Promenade, he was, unfortunately, in time to see her movements. Though she was wearing a green dress and hood, to be less easily distinguished, the rapidity of her almost distracted step enabled him to follow her with his eye through the leafless hedges, and to guess the point towards which she was hurrying.

“Ha!” he cried, “you said you were going to Florigny, but you are in the valley of Gibarry! I am a fool, she has tricked me! No matter, I can light my lamp by day as well as by night.”

Corentin, satisfied that he knew the place of the lovers’ rendezvous, returned in all haste to the little square, which Hulot, resolved not to wait any longer, was just quitting to rejoin his troops.

“Halt, general!” he cried to the commandant, who turned round.

He then told Hulot the events relating to the marquis and Mademoiselle de Verneuil, and showed him the scheme of which he held a thread. Hulot, struck by his perspicacity, seized him by the arm.

“God’s thunder! citizen, you are right,” he cried. “The brigands are making a false attack over there to keep the coast clear; but the two columns I sent to scour the environs between Antrain and Vitre have not yet returned, so we shall have plenty of reinforcements if we need them; and I dare say we shall, for the Gars is not such a fool as to risk his life without a bodyguard of those damned owls. Gudin,” he added, “go and tell Captain Lebrun that he must rub those fellows’ noses at Florigny without me, and come back yourself in a flash. You know the paths. I’ll wait till you return, and then—we’ll avenge those murders at La Vivetiere. Thunder! how he runs,” he added, seeing Gudin disappear as if by magic. “Gerard would have loved him.”

On his return Gudin found Hulot’s little band increased in numbers by the arrival of several soldiers taken from the various posts in the town. The commandant ordered him to choose a dozen of his compatriots who could best counterfeit the Chouans, and take them out by the Porte Saint-Leonard, so as to creep round the side of the Saint-Sulpice rocks which overlooks the valley of Couesnon and on which was the hovel of Galope-Chopine. Hulot himself went out with the rest of his troop by the Porte Saint-Sulpice, to reach the summit of the same rocks, where, according to his calculations, he ought to meet the men under Beau-Pied, whom he meant to use as a line of sentinels from the suburb of Saint-Sulpice to the Nid-aux-Crocs.

Corentin, satisfied with having delivered over the fate of the Gars to his implacable enemies, went with all speed to the Promenade, so as to follow with his eyes the military arrangements of the commandant. He soon saw Gudin’s little squad issuing from the valley of the Nancon and following the line of the rocks to the great valley, while Hulot, creeping round the castle of Fougeres, was mounting the dangerous path which leads to the summit of Saint-Sulpice. The two companies were therefore advancing on parallel lines. The trees and shrubs, draped by the rich arabesques of the hoarfrost, threw whitish reflections which enabled the watcher to see the gray lines of the squads in motion. When Hulot reached the summit of the rocks, he detached all the soldiers in uniform from his main body, and made them into a line of sentinels, each communicating with the other, the first with Gudin, the last with Hulot; so that no shrub could escape the bayonets of the three lines which were now in a position to hunt the Gars across field and mountain.

“The sly old wolf!” thought Corentin, as the shining muzzle of the last gun disappeared in the bushes. “The Gars is done for. If Marie had only betrayed that damned marquis, she and I would have been united in the strongest of all bonds—a vile deed. But she’s mine, in any case.”

The twelve young men under Gudin soon reached the base of the rocks of Saint-Sulpice. Here Gudin himself left the road with six of them, jumping the stiff hedge into the first field of gorse that he came to, while the other six by his orders did the same on the other side of the road. Gudin advanced to an apple-tree which happened to be in the middle of the field. Hearing the rustle of this movement through the gorse, seven or eight men, at the head of whom was Beau-Pied, hastily hid behind some chestnut-trees which topped the bank of this particular field. Gudin’s men did not see them, in spite of the white reflections of the hoar-frost and their own practised sight.

“Hush! here they are,” said Beau-Pied, cautiously putting out his head. “The brigands have more men than we, but we have ‘em at the muzzles of our guns, and we mustn’t miss them, or, by the Lord, we are not fit to be soldiers of the pope.”

By this time Gudin’s keen eyes had discovered a few muzzles pointing through the branches at his little squad. Just then eight voices cried in derision, “Qui vive?” and eight shots followed. The balls whistled round Gudin and his men. One fell, another was shot in the arm. The five others who were safe and sound replied with a volley and the cry, “Friends!” Then they marched rapidly on their assailants so as to reach them before they had time to reload.

“We did not know how true we spoke,” cried Gudin, as he recognized the uniforms and the battered hats of his own brigade. “Well, we behaved like Bretons, and fought before explaining.”

The other men were stupefied on recognizing the little company.

“Who the devil would have known them in those goatskins?” cried Beau-Pied, dismally.

“It is a misfortune,” said Gudin, “but we are all innocent if you were not informed of the sortie. What are you doing here?” he asked.

“A dozen of those Chouans are amusing themselves by picking us off, and we are getting away as best we can, like poisoned rats; but by dint of scrambling over these hedges and rocks—may the lightning blast ‘em!—our compasses have got so rusty we are forced to take a rest. I think those brigands are now somewhere near the old hovel where you see that smoke.”

“Good!” cried Gudin. “You,” he added to Beau-Pied and his men, “fall back towards the rocks through the fields, and join the line of sentinels you’ll find there. You can’t go with us, because you are in uniform. We mean to make an end of those curs now; the Gars is with them. I can’t stop to tell you more. To the right, march! and don’t administer any more shots to our own goatskins; you’ll know ours by their cravats, which they twist round their necks and don’t tie.”

Gudin left his two wounded men under the apple-tree, and marched towards Galope-Chopine’s cottage, which Beau-Pied had pointed out to him, the smoke from the chimney serving as a guide.

While the young officer was thus closing in upon the Chouans, the little detachment under Hulot had reached a point still parallel with that at which Gudin had arrived. The old soldier, at the head of his men, was silently gliding along the hedges with the ardor of a young man; he jumped them from time to time actively enough, casting his wary eyes to the heights and listening with the ear of a hunter to every noise. In the third field to which he came he found a woman about thirty years old, with bent back, hoeing the ground vigorously, while a small boy with a sickle in his hand was knocking the hoarfrost from the rushes, which he cut and laid in a heap. At the noise Hulot made in jumping the hedge, the boy and his mother raised their heads. Hulot mistook the young woman for an old one, naturally enough. Wrinkles, coming long before their time, furrowed her face and neck; she was clothed so grotesquely in a worn-out goatskin that if it had not been for a dirty yellow petticoat, a distinctive mark of sex, Hulot would hardly have known the gender she belonged to; for the meshes of her long black hair were twisted up and hidden by a red worsted cap. The tatters of the little boy did not cover him, but left his skin exposed.

“Ho! old woman!” called Hulot, in a low voice, approaching her, “where is the Gars?”

The twenty men who accompanied Hulot now jumped the hedge.

“Hey! if you want the Gars you’ll have to go back the way you came,” said the woman, with a suspicious glance at the troop.

“Did I ask you the road to Fougeres, old carcass?” said Hulot, roughly. “By Saint-Anne of Auray, have you seen the Gars go by?”

“I don’t know what you mean,” replied the woman, bending over her hoe.

“You damned garce, do you want to have us eaten up by the Blues who are after us?”

At these words the woman raised her head and gave another look of distrust at the troop as she replied, “How can the Blues be after you? I have just seen eight or ten of them who were going back to Fougeres by the lower road.”

“One would think she meant to stab us with that nose of hers!” cried Hulot. “Here, look, you old nanny-goat!”

And he showed her in the distance three or four of his sentinels, whose hats, guns, and uniforms it was easy to recognize.

“Are you going to let those fellows cut the throats of men who are sent by Marche-a-Terre to protect the Gars?” he cried, angrily.

“Ah, beg pardon,” said the woman; “but it is so easy to be deceived. What parish do you belong to?”

“Saint-Georges,” replied two or three of the men, in the Breton patois, “and we are dying of hunger.”

“Well, there,” said the woman; “do you see that smoke down there? that’s my house. Follow the path to the right, and you will come to the rock above it. Perhaps you’ll meet my man on the way. Galope-Chopine is sure to be on watch to warn the Gars. He is spending the day in our house,” she said, proudly, “as you seem to know.”

“Thank you, my good woman,” replied Hulot. “Forward, march! God’s thunder! we’ve got him,” he added, speaking to his men.

The detachment followed its leader at a quick step through the path pointed out to them. The wife of Galope-Chopine turned pale as she heard the un-Catholic oath of the so-called Chouan. She looked at the gaiters and goatskins of his men, then she caught her boy in her arms, and sat down on the ground, saying, “May the holy Virgin of Auray and the ever blessed Saint-Labre have pity upon us! Those men are not ours; their shoes have no nails in them. Run down by the lower road and warn your father; you may save his head,” she said to the boy, who disappeared like a deer among the bushes.


Mademoiselle de Verneuil met no one on her way, neither Blues nor Chouans. Seeing the column of blue smoke which was rising from the half-ruined chimney of Galope-Chopine’s melancholy dwelling, her heart was seized with a violent palpitation, the rapid, sonorous beating of which rose to her throat in waves. She stopped, rested her hand against a tree, and watched the smoke which was serving as a beacon to the foes as well as to the friends of the young chieftain. Never had she felt such overwhelming emotion.

“Ah! I love him too much,” she said, with a sort of despair. “To-day, perhaps, I shall no longer be mistress of myself—”

She hurried over the distance which separated her from the cottage, and reached the courtyard, the filth of which was now stiffened by the frost. The big dog sprang up barking, but a word from Galope-Chopine silenced him and he wagged his tail. As she entered the house Marie gave a look which included everything. The marquis was not there. She breathed more freely, and saw with pleasure that the Chouan had taken some pains to clean the dirty and only room in his hovel. He now took his duck-gun, bowed silently to his guest and left the house, followed by his dog. Marie went to the threshold of the door and watched him as he took the path to the right of his hut. From there she could overlook a series of fields, the curious openings to which formed a perspective of gates; for the leafless trees and hedges were no longer a barrier to a full view of the country. When the Chouan’s broad hat was out of sight Mademoiselle de Verneuil turned round to look for the church at Fougeres, but the shed concealed it. She cast her eyes over the valley of the Couesnon, which lay before her like a vast sheet of muslin, the whiteness of which still further dulled a gray sky laden with snow. It was one of those days when nature seems dumb and noises are absorbed by the atmosphere. Therefore, though the Blues and their contingent were marching through the country in three lines, forming a triangle which drew together as they neared the cottage, the silence was so profound that Mademoiselle de Verneuil was overcome by a presentiment which added a sort of physical pain to her mental torture. Misfortune was in the air.

At last, in a spot where a little curtain of wood closed the perspective of gates, she saw a young man jumping the barriers like a squirrel and running with astonishing rapidity. “It is he!” she thought.

The Gars was dressed as a Chouan, with a musket slung from his shoulder over his goatskin, and would have been quite disguised were it not for the grace of his movements. Marie withdrew hastily into the cottage, obeying one of those instinctive promptings which are as little explicable as fear itself. The young man was soon beside her before the chimney, where a bright fire was burning. Both were voiceless, fearing to look at each other, or even to make a movement. One and the same hope united them, the same doubt; it was agony, it was joy.

“Monsieur,” said Mademoiselle de Verneuil at last, in a trembling voice, “your safety alone has brought me here.”

“My safety!” he said, bitterly.

“Yes,” she answered; “so long as I stay at Fougeres your life is threatened, and I love you too well not to leave it. I go to-night.”

“Leave me! ah, dear love, I shall follow you.”

“Follow me!—the Blues?”

“Dear Marie, what have the Blues got to do with our love?”

“But it seems impossible that you can stay with me in France, and still more impossible that you should leave it with me.”

“Is there anything impossible to those who love?”

“Ah, true! true! all is possible—have I not the courage to resign you, for your sake.”

“What! you could give yourself to a hateful being whom you did not love, and you refuse to make the happiness of a man who adores you, whose life you fill, who swears to be yours, and yours only. Hear me, Marie, do you love me?”

“Yes,” she said.

“Then be mine.”

“You forget the infamous career of a lost woman; I return to it, I leave you—yes, that I may not bring upon your head the contempt that falls on mine. Without that fear, perhaps—”

“But if I fear nothing?”

“Can I be sure of that? I am distrustful. Who could be otherwise in a position like mine? If the love we inspire cannot last at least it should be complete, and help us to bear with joy the injustice of the world. But you, what have you done for me? You desire me. Do you think that lifts you above other men? Suppose I bade you renounce your ideas, your hopes, your king (who will, perhaps, laugh when he hears you have died for him, while I would die for you with sacred joy!); or suppose I should ask you to send your submission to the First Consul so that you could follow me to Paris, or go with me to America,—away from the world where all is vanity; suppose I thus tested you, to know if you loved me for myself as at this moment I love you? To say all in a word, if I wished, instead of rising to your level, that you should fall to mine, what would you do?”

“Hush, Marie, be silent, do not slander yourself,” he cried. “Poor child, I comprehend you. If my first desire was passion, my passion now is love. Dear soul of my soul, you are as noble as your name, I know it,—as great as you are beautiful. I am noble enough, I feel myself great enough to force the world to receive you. Is it because I foresee in you the source of endless, incessant pleasure, or because I find in your soul those precious qualities which make a man forever love the one woman? I do not know the cause, but this I know—that my love for you is boundless. I know I can no longer live without you. Yes, life would be unbearable unless you are ever with me.”

“Ever with you!”

“Ah! Marie, will you not understand me?”

“You think to flatter me by the offer of your hand and name,” she said, with apparent haughtiness, but looking fixedly at the marquis as if to detect his inmost thought. “How do you know you would love me six months hence? and then what would be my fate? No, a mistress is the only woman who is sure of a man’s heart; duty, law, society, the interests of children, are poor auxiliaries. If her power lasts it gives her joys and flatteries which make the trials of life endurable. But to be your wife and become a drag upon you,—rather than that, I prefer a passing love and a true one, though death and misery be its end. Yes, I could be a virtuous mother, a devoted wife; but to keep those instincts firmly in a woman’s soul the man must not marry her in a rush of passion. Besides, how do I know that you will please me to-morrow? No, I will not bring evil upon you; I leave Brittany,” she said, observing hesitation in his eyes. “I return to Fougeres now, where you cannot come to me—”

“I can! and if to-morrow you see smoke on the rocks of Saint-Sulpice you will know that I shall be with you at night, your lover, your husband,—what you will that I be to you; I brave all!”

“Ah! Alphonse, you love me well,” she said, passionately, “to risk your life before you give it to me.”

He did not answer; he looked at her and her eyes fell; but he read in her ardent face a passion equal to his own, and he held out his arms to her. A sort of madness overcame her, and she let herself fall softly on his breast, resolved to yield to him, and turn this yielding to great results,—staking upon it her future happiness, which would become more certain if she came victorious from this crucial test. But her head had scarcely touched her lover’s shoulder when a slight noise was heard without. She tore herself from his arms as if suddenly awakened, and sprang from the cottage. Her coolness came back to her, and she thought of the situation.

“He might have accepted me and scorned me,” she reflected. “Ah! if I could think that, I would kill him. But not yet!” she added, catching sight of Beau-Pied, to whom she made a sign which the soldier was quick to understand. He turned on his heel, pretending to have seen nothing. Mademoiselle de Verneuil re-entered the cottage, putting her finger to her lips to enjoin silence.

“They are there!” she whispered in a frightened voice.

“Who?”

“The Blues.”

“Ah! must I die without one kiss!”

“Take it,” she said.

He caught her to him, cold and unresisting, and gathered from her lips a kiss of horror and of joy, for while it was the first, it might also be the last. Then they went together to the door and looked cautiously out. The marquis saw Gudin and his men holding the paths leading to the valley. Then he turned to the line of gates where the first rotten trunk was guarded by five men. Without an instant’s pause he jumped on the barrel of cider and struck a hole through the thatch of the roof, from which to spring upon the rocks behind the house; but he drew his head hastily back through the gap he had made, for Hulot was on the height; his retreat was cut off in that direction. The marquis turned and looked at his mistress, who uttered a cry of despair; for she heard the tramp of the three detachments near the house.

“Go out first,” he said; “you shall save me.”

Hearing the words, to her all-glorious, she went out and stood before the door. The marquis loaded his musket. Measuring with his eye the space between the door of the hut and the old rotten trunk where seven men stood, the Gars fired into their midst and sprang forward instantly, forcing a passage through them. The three troops rushed towards the opening through which he had passed, and saw him running across the field with incredible celerity.

“Fire! fire! a thousand devils! You’re not Frenchmen! Fire, I say!” called Hulot.

As he shouted these words from the height above, his men and Gudin’s fired a volley, which was fortunately ill-aimed. The marquis reached the gate of the next field, but as he did so he was almost caught by Gudin, who was close upon his heels. The Gars redoubled his speed. Nevertheless, he and his pursuer reached the next barrier together; but the marquis dashed his musket at Gudin’s head with so good an aim that he stopped his rush. It is impossible to depict the anxiety betrayed by Marie, or the interest of Hulot and his troops as they watched the scene. They all, unconsciously or silently, repeated the gestures which they saw the runners making. The Gars and Gudin reached the little wood together, but as they did so the latter stopped and darted behind a tree. About twenty Chouans, afraid to fire at a distance lest they should kill their leader, rushed from the copse and riddled the tree with balls. Hulot’s men advanced at a run to save Gudin, who, being without arms, retreated from tree to tree, seizing his opportunity as the Chouans reloaded. His danger was soon over. Hulot and the Blues met him at the spot where the marquis had thrown his musket. At this instant Gudin perceived his adversary sitting among the trees and out of breath, and he left his comrades firing at the Chouans, who had retreated behind a lateral hedge; slipping round them, he darted towards the marquis with the agility of a wild animal. Observing this manoeuvre the Chouans set up a cry to warn their leader; then, having fired on the Blues and their contingent with the gusto of poachers, they boldly made a rush for them; but Hulot’s men sprang through the hedge which served them as a rampart and took a bloody revenge. The Chouans then gained the road which skirted the fields and took to the heights which Hulot had committed the blunder of abandoning. Before the Blues had time to reform, the Chouans were entrenched behind the rocks, where they could fire with impunity on the Republicans if the latter made any attempt to dislodge them.

While Hulot and his soldiers went slowly towards the little wood to meet Gudin, the men from Fougeres busied themselves in rifling the dead Chouans and dispatching those who still lived. In this fearful war neither party took prisoners. The marquis having made good his escape, the Chouans and the Blues mutually recognized their respective positions and the uselessness of continuing the fight; so that both sides prepared to retreat.

“Ha! ha!” cried one of the Fougeres men, busy about the bodies, “here’s a bird with yellow wings.”

And he showed his companions a purse full of gold which he had just found in the pocket of a stout man dressed in black.

“What’s this?” said another, pulling a breviary from the dead man’s coat.

“Communion bread—he’s a priest!” cried the first man, flinging the breviary on the ground.

“Here’s a wretch!” cried a third, finding only two crowns in the pockets of the body he was stripping, “a cheat!”

“But he’s got a fine pair of shoes!” said a soldier, beginning to pull them off.

“You can’t have them unless they fall to your share,” said the Fougeres man, dragging the dead feet away and flinging the boots on a heap of clothing already collected.

Another Chouan took charge of the money, so that lots might be drawn as soon as the troops were all assembled. When Hulot returned with Gudin, whose last attempt to overtake the Gars was useless as well as perilous, he found about a score of his own men and thirty of the contingent standing around eleven of the enemy, whose naked bodies were thrown into a ditch at the foot of the bank.

“Soldiers!” cried Hulot, sternly. “I forbid you to share that clothing. Form in line, quick!”

“Commandant,” said a soldier, pointing to his shoes, at the points of which five bare toes could be seen on each foot, “all right about the money, but those boots,” motioning to a pair of hobnailed boots with the butt of his gun, “would fit me like a glove.”

“Do you want to put English shoes on your feet?” retorted Hulot.

“But,” said one of the Fougeres men, respectfully, “we’ve divided the booty all through the war.”

“I don’t prevent you civilians from following your own ways,” replied Hulot, roughly.

“Here, Gudin, here’s a purse with three louis,” said the officer who was distributing the money. “You have run hard and the commandant won’t prevent your taking it.”

Hulot looked askance at Gudin, and saw that he turned pale.

“It’s my uncle’s purse!” exclaimed the young man.

Exhausted as he was with his run, he sprang to the mound of bodies, and the first that met his eyes was that of his uncle. But he had hardly recognized the rubicund face now furrowed with blue lines, and seen the stiffened arms and the gunshot wound before he gave a stifled cry, exclaiming, “Let us be off, commandant.”

The Blues started. Hulot gave his arm to his young friend.

“God’s thunder!” he cried. “Never mind, it is no great matter.”

“But he is dead,” said Gudin, “dead! He was my only relation, and though he cursed me, still he loved me. If the king returns, the neighborhood will want my head, and my poor uncle would have saved it.”

“What a fool Gudin is,” said one of the men who had stayed behind to share the spoils; “his uncle was rich, and he hasn’t had time to make a will and disinherit him.”

The division over, the men of Fougeres rejoined the little battalion of the Blues on their way to the town.


Towards midnight the cottage of Galope-Chopine, hitherto the scene of life without a care, was full of dread and horrible anxiety. Barbette and her little boy returned at the supper-hour, one with her heavy burden of rushes, the other carrying fodder for the cattle. Entering the hut, they looked about in vain for Galope-Chopine; the miserable chamber never looked to them as large, so empty was it. The fire was out, and the darkness, the silence, seemed to tell of some disaster. Barbette hastened to make a blaze, and to light two oribus, the name given to candles made of pitch in the region between the villages of Amorique and the Upper Loire, and still used beyond Amboise in the Vendomois districts. Barbette did these things with the slowness of a person absorbed in one overpowering feeling. She listened to every sound. Deceived by the whistling of the wind she went often to the door of the hut, returning sadly. She cleaned two beakers, filled them with cider, and placed them on the long table. Now and again she looked at her boy, who watched the baking of the buckwheat cakes, but did not speak to him. The lad’s eyes happened to rest on the nails which usually held his father’s duck-gun, and Barbette trembled as she noticed that the gun was gone. The silence was broken only by the lowing of a cow or the splash of the cider as it dropped at regular intervals from the bung of the cask. The poor woman sighed while she poured into three brown earthenware porringers a sort of soup made of milk, biscuit broken into bits, and boiled chestnuts.

“They must have fought in the field next to the Berandiere,” said the boy.

“Go and see,” replied his mother.

The child ran to the place where the fighting had, as he said, taken place. In the moonlight he found the heap of bodies, but his father was not among them, and he came back whistling joyously, having picked up several five-franc pieces trampled in the mud and overlooked by the victors. His mother was sitting on a stool beside the fire, employed in spinning flax. He made a negative sign to her, and then, ten o’clock having struck from the tower of Saint-Leonard, he went to bed, muttering a prayer to the holy Virgin of Auray. At dawn, Barbette, who had not closed her eyes, gave a cry of joy, as she heard in the distance a sound she knew well of hobnailed shoes, and soon after Galope-Chopine’s scowling face presented itself.

“Thanks to Saint-Labre,” he said, “to whom I owe a candle, the Gars is safe. Don’t forget that we now owe three candles to the saint.”

He seized a beaker of cider and emptied it at a draught without drawing breath. When his wife had served his soup and taken his gun and he himself was seated on the wooden bench, he said, looking at the fire: “I can’t make out how the Blues got here. The fighting was at Florigny. Who the devil could have told them that the Gars was in our house; no one knew it but he and the handsome garce and we—”

Barbette turned white.

“They made me believe they were the gars of Saint-Georges,” she said, trembling, “it was I who told them the Gars was here.”

Galope-Chopine turned pale himself and dropped his porringer on the table.

“I sent the boy to warn you,” said Barbette, frightened, “didn’t you meet him?”

The Chouan rose and struck his wife so violently that she dropped, pale as death, upon the bed.

“You cursed woman,” he said, “you have killed me!” Then seized with remorse, he took her in his arms. “Barbette!” he cried, “Barbette!—Holy Virgin, my hand was too heavy!”

“Do you think,” she said, opening her eyes, “that Marche-a-Terre will hear of it?”

“The Gars will certainly inquire who betrayed him.”

“Will he tell it to Marche-a-Terre?”

“Marche-a-Terre and Pille-Miche were both at Florigny.”

Barbette breathed a little easier.

“If they touch a hair of your head,” she cried, “I’ll rinse their glasses with vinegar.”

“Ah! I can’t eat,” said Galope-Chopine, anxiously.

His wife set another pitcher full of cider before him, but he paid no heed to it. Two big tears rolled from the woman’s eyes and moistened the deep furrows of her withered face.

“Listen to me, wife; to-morrow morning you must gather fagots on the rocks of Saint-Sulpice, to the right and Saint-Leonard and set fire to them. That is a signal agreed upon between the Gars and the old rector of Saint-Georges who is to come and say mass for him.”

“Is the Gars going to Fougeres?”

“Yes, to see his handsome garce. I have been sent here and there all day about it. I think he is going to marry her and carry her off; for he told me to hire horses and have them ready on the road to Saint-Malo.”

Thereupon Galope-Chopine, who was tired out, went to bed for an hour or two, at the end of which time he again departed. Later, on the following morning, he returned, having carefully fulfilled all the commissions entrusted to him by the Gars. Finding that Marche-a-Terre and Pille-Miche had not appeared at the cottage, he relieved the apprehensions of his wife, who went off, reassured, to the rocks of Saint-Sulpice, where she had collected the night before several piles of fagots, now covered with hoarfrost. The boy went with her, carrying fire in a broken wooden shoe.

Hardly had his wife and son passed out of sight behind the shed when Galope-Chopine heard the noise of men jumping the successive barriers, and he could dimly see, through the fog which was growing thicker, the forms of two men like moving shadows.

“It is Marche-a-Terre and Pille-Miche,” he said, mentally; then he shuddered. The two Chouans entered the courtyard and showed their gloomy faces under the broad-brimmed hats which made them look like the figures which engravers introduce into their landscapes.

“Good-morning, Galope-Chopine,” said Marche-a-Terre, gravely.

“Good-morning, Monsieur Marche-a-Terre,” replied the other, humbly. “Will you come in and drink a drop? I’ve some cold buckwheat cake and fresh-made butter.”

“That’s not to be refused, cousin,” said Pille-Miche.

The two Chouans entered the cottage. So far there was nothing alarming for the master of the house, who hastened to fill three beakers from his huge cask of cider, while Marche-a-Terre and Pille-Miche, sitting on the polished benches on each side of the long table, cut the cake and spread it with the rich yellow butter from which the milk spurted as the knife smoothed it. Galope-Chopine placed the beakers full of frothing cider before his guests, and the three Chouans began to eat; but from time to time the master of the house cast side-long glances at Marche-a-Terre as he drank his cider.

“Lend me your snuff-box,” said Marche-a-Terre to Pille-Miche.

Having shaken several pinches into the palm of his hand the Breton inhaled the tobacco like a man who is making ready for serious business.

“It is cold,” said Pille-Miche, rising to shut the upper half of the door.

The daylight, already dim with fog, now entered only through the little window, and feebly lighted the room and the two seats; the fire, however, gave out a ruddy glow. Galope-Chopine refilled the beakers, but his guests refused to drink again, and throwing aside their large hats looked at him solemnly. Their gestures and the look they gave him terrified Galope-Chopine, who fancied he saw blood in the red woollen caps they wore.

“Fetch your axe,” said Marche-a-Terre.

“But, Monsieur Marche-a-Terre, what do you want it for?”

“Come, cousin, you know very well,” said Pille-Miche, pocketing his snuff-box which Marche-a-Terre returned to him; “you are condemned.”

The two Chouans rose together and took their guns.

“Monsieur Marche-a-Terre, I never said one word about the Gars—”

“I told you to fetch your axe,” said Marche-a-Terre.

The hapless man knocked against the wooden bedstead of his son, and several five-franc pieces rolled on the floor. Pille-Miche picked them up.

“Ho! ho! the Blues paid you in new money,” cried Marche-a-Terre.

“As true as that’s the image of Saint-Labre,” said Galope-Chopine, “I have told nothing. Barbette mistook the Fougeres men for the gars of Saint-Georges, and that’s the whole of it.”

“Why do you tell things to your wife?” said Marche-a-Terre, roughly.

“Besides, cousin, we don’t want excuses, we want your axe. You are condemned.”

At a sign from his companion, Pille-Miche helped Marche-a-Terre to seize the victim. Finding himself in their grasp Galope-Chopine lost all power and fell on his knees holding up his hands to his slayers in desperation.

“My friends, my good friends, my cousin,” he said, “what will become of my little boy?”

“I will take charge of him,” said Marche-a-Terre.

“My good comrades,” cried the victim, turning livid. “I am not fit to die. Don’t make me go without confession. You have the right to take my life, but you’ve no right to make me lose a blessed eternity.”

“That is true,” said Marche-a-Terre, addressing Pille-Miche.

The two Chouans waited a moment in much uncertainty, unable to decide this case of conscience. Galope-Chopine listened to the rustling of the wind as though he still had hope. Suddenly Pille-Miche took him by the arm into a corner of the hut.

“Confess your sins to me,” he said, “and I will tell them to a priest of the true Church, and if there is any penance to do I will do it for you.”

Galope-Chopine obtained some respite by the way in which he confessed his sins; but in spite of their number and the circumstances of each crime, he came finally to the end of them.

“Cousin,” he said, imploringly, “since I am speaking to you as I would to my confessor, I do assure you, by the holy name of God, that I have nothing to reproach myself with except for having, now and then, buttered my bread on both sides; and I call on Saint-Labre, who is there over the chimney-piece, to witness that I have never said one word about the Gars. No, my good friends, I have not betrayed him.”

“Very good, that will do, cousin; you can explain all that to God in course of time.”

“But let me say good-bye to Barbette.”

“Come,” said Marche-a-Terre, “if you don’t want us to think you worse than you are, behave like a Breton and be done with it.”

The two Chouans seized him again and threw him on the bench where he gave no other sign of resistance than the instinctive and convulsive motions of an animal, uttering a few smothered groans, which ceased when the axe fell. The head was off at the first blow. Marche-a-Terre took it by the hair, left the room, sought and found a large nail in the rough casing of the door, and wound the hair about it; leaving the bloody head, the eyes of which he did not even close, to hang there.

The two Chouans then washed their hands, without the least haste, in a pot full of water, picked up their hats and guns, and jumped the gate, whistling the “Ballad of the Captain.” Pille-Miche began to sing in a hoarse voice as he reached the field the last verses of that rustic song, their melody floating on the breeze:—

  “At the first town
  Her lover dressed her
  All in white satin;

  “At the next town
  Her lover dressed her
  In gold and silver.

  “So beautiful was she
  They gave her veils
  To wear in the regiment.”

The tune became gradually indistinguishable as the Chouans got further away; but the silence of the country was so great that several of the notes reached Barbette’s ear as she neared home, holding her boy by the hand. A peasant-woman never listens coldly to that song, so popular is it in the West of France, and Barbette began, unconsciously, to sing the first verses:—

  “Come, let us go, my girl,
  Let us go to the war;
  Let us go, it is time.

  “Brave captain,
  Let it not trouble you,
  But my daughter is not for you.

  “You shall not have her on earth,
  You shall not have her at sea,
  Unless by treachery.

  “The father took his daughter,
  He unclothed her
  And flung her out to sea.

  “The captain, wiser still,
  Into the waves he jumped
  And to the shore he brought her.

  “Come, let us go, my girl,
  Let us go to the war;
  Let us go, it is time.

  “At the first town
  Her lover dressed her,”
   Etc., etc.

As Barbette reached this verse of the song, where Pille-Miche had begun it, she was entering the courtyard of her home; her tongue suddenly stiffened, she stood still, and a great cry, quickly repressed, came from her gaping lips.

“What is it, mother?” said the child.

“Walk alone,” she cried, pulling her hand away and pushing him roughly; “you have neither father nor mother.”

The child, who was rubbing his shoulder and weeping, suddenly caught sight of the thing on the nail; his childlike face kept the nervous convulsion his crying had caused, but he was silent. He opened his eyes wide, and gazed at the head of his father with a stupid look which betrayed no emotion; then his face, brutalized by ignorance, showed savage curiosity. Barbette again took his hand, grasped it violently, and dragged him into the house. When Pille-Miche and Marche-a-Terre threw their victim on the bench one of his shoes, dropping off, fell on the floor beneath his neck and was afterward filled with blood. It was the first thing that met the widow’s eye.

“Take off your shoe,” said the mother to her son. “Put your foot in that. Good. Remember,” she cried, in a solemn voice, “your father’s shoe; never put on your own without remembering how the Chouans filled it with his blood, and kill the Chouans!”

She swayed her head with so convulsive an action that the meshes of her black hair fell upon her neck and gave a sinister expression to her face.

“I call Saint-Labre to witness,” she said, “that I vow you to the Blues. You shall be a soldier to avenge your father. Kill, kill the Chouans, and do as I do. Ha! they’ve taken the head of my man, and I am going to give that of the Gars to the Blues.”

She sprang at a bound on the bed, seized a little bag of money from a hiding-place, took the hand of the astonished little boy, and dragged him after her without giving him time to put on his shoe, and was on her way to Fougeres rapidly, without once turning her head to look at the home she abandoned. When they reached the summit of the rocks of Saint-Sulpice Barbette set fire to the pile of fagots, and the boy helped her to pile on the green gorse, damp with hoarfrost, to make the smoke more dense.

“That fire will last longer than your father, longer than I, longer than the Gars,” said Barbette, in a savage voice.

While the widow of Galope-Chopine and her son with his bloody foot stood watching, the one, with a gloomy expression of revenge, the other with curiosity, the curling of the smoke, Mademoiselle de Verneuil’s eyes were fastened on the same rock, trying, but in vain, to see her lover’s signal. The fog, which had thickened, buried the whole region under a veil, its gray tints obscuring even the outlines of the scenery that was nearest the town. She examined with tender anxiety the rocks, the castle, the buildings, which loomed like shadows through the mist. Near her window several trees stood out against this blue-gray background; the sun gave a dull tone as of tarnished silver to the sky; its rays colored the bare branches of the trees, where a few last leaves were fluttering, with a dingy red. But too many dear and delightful sentiments filled Marie’s soul to let her notice the ill-omens of a scene so out of harmony with the joys she was tasting in advance. For the last two days her ideas had undergone a change. The fierce, undisciplined vehemence of her passions had yielded under the influence of the equable atmosphere which a true love gives to life. The certainty of being loved, sought through so many perils, had given birth to a desire to re-enter those social conditions which sanction love, and which despair alone had made her leave. To love for a moment only now seemed to her a species of weakness. She saw herself lifted from the dregs of society, where misfortune had driven her, to the high rank in which her father had meant to place her. Her vanity, repressed for a time by the cruel alternations of hope and misconception, was awakened and showed her all the benefits of a great position. Born in a certain way to rank, marriage to a marquis meant, to her mind, living and acting in the sphere that belonged to her. Having known the chances and changes of an adventurous life, she could appreciate, better than other women, the grandeur of the feelings which make the Family. Marriage and motherhood with all their cares seemed to her less a task than a rest. She loved the calm and virtuous life she saw through the clouds of this last storm as a woman weary of virtue may sometimes covet an illicit passion. Virtue was to her a new seduction.

“Perhaps,” she thought, leaving the window without seeing the signal on the rocks of Saint-Sulpice, “I have been too coquettish with him—but I knew he loved me! Francine, it is not a dream; to-night I shall be Marquise de Montauran. What have I done to deserve such perfect happiness? Oh! I love him, and love alone is love’s reward. And yet, I think God means to recompense me for taking heart through all my misery; he means me to forget my sufferings—for you know, Francine, I have suffered.”

“To-night, Marquise de Montauran, you, Marie? Ah! until it is done I cannot believe it! Who has told him your true goodness?”

“Dear child! he has more than his handsome eyes to see me with, he has a soul. If you had seen him, as I have, in danger! Oh! he knows how to love—he is so brave!”

“If you really love him why do you let him come to Fougeres?”

“We had no time to say one word to each other when the Blues surprised us. Besides, his coming is a proof of love. Can I ever have proofs enough? And now, Francine, do my hair.”

But she pulled it down a score of times with motions that seemed electric, as though some stormy thoughts were mingling still with the arts of her coquetry. As she rolled a curl or smoothed the shining plaits she asked herself, with a remnant of distrust, whether the marquis were deceiving her; but treachery seemed to her impossible, for did he not expose himself to instant vengeance by entering Fougeres? While studying in her mirror the effects of a sidelong glance, a smile, a gentle frown, an attitude of anger, or of love, or disdain, she was seeking some woman’s wile by which to probe to the last instant the heart of the young leader.

“You are right, Francine,” she said; “I wish with you that the marriage were over. This is the last of my cloudy days—it is big with death or happiness. Oh! that fog is dreadful,” she went on, again looking towards the heights of Saint-Sulpice, which were still veiled in mist.

She began to arrange the silk and muslin curtains which draped the window, making them intercept the light and produce in the room a voluptuous chiaro-scuro.

“Francine,” she said, “take away those knick-knacks on the mantelpiece; leave only the clock and the two Dresden vases. I’ll fill those vases myself with the flowers Corentin brought me. Take out the chairs, I want only this sofa and a fauteuil. Then sweep the carpet, so as to bring out the colors, and put wax candles in the sconces and on the mantel.”

Marie looked long and carefully at the old tapestry on the walls. Guided by her innate taste she found among the brilliant tints of these hangings the shades by which to connect their antique beauty with the furniture and accessories of the boudoir, either by the harmony of color or the charm of contrast. The same thought guided the arrangement of the flowers with which she filled the twisted vases which decorated her chamber. The sofa was placed beside the fire. On either side of the bed, which filled the space parallel to that of the chimney, she placed on gilded tables tall Dresden vases filled with foliage and flowers that were sweetly fragrant. She quivered more than once as she arranged the folds of the green damask above the bed, and studied the fall of the drapery which concealed it. Such preparations have a secret, ineffable happiness about them; they cause so many delightful emotions that a woman as she makes them forgets her doubts; and Mademoiselle de Verneuil forgot hers. There is in truth a religious sentiment in the multiplicity of cares taken for one beloved who is not there to see them and reward them, but who will reward them later with the approving smile these tender preparations (always so fully understood) obtain. Women, as they make them, love in advance; and there are few indeed who would not say to themselves, as Mademoiselle de Verneuil now thought: “To-night I shall be happy!” That soft hope lies in every fold of silk or muslin; insensibly, the harmony the woman makes about her gives an atmosphere of love in which she breathes; to her these things are beings, witnesses; she has made them the sharers of her coming joy. Every movement, every thought brings that joy within her grasp. But presently she expects no longer, she hopes no more, she questions silence; the slightest sound is to her an omen; doubt hooks its claws once more into her heart; she burns, she trembles, she is grasped by a thought which holds her like a physical force; she alternates from triumph to agony, and without the hope of coming happiness she could not endure the torture. A score of times did Mademoiselle de Verneuil raise the window-curtain, hoping to see the smoke rising above the rocks; but the fog only took a grayer tone, which her excited imagination turned into a warning. At last she let fall the curtain, impatiently resolving not to raise it again. She looked gloomily around the charming room to which she had given a soul and a voice, asking herself if it were done in vain, and this thought brought her back to her preparations.

“Francine,” she said, drawing her into a little dressing-room which adjoined her chamber and was lighted through a small round window opening on a dark corner of the fortifications where they joined the rock terrace of the Promenade, “put everything in order. As for the salon, you can leave that as it is,” she added, with a smile which women reserve for their nearest friends, the delicate sentiment of which men seldom understand.

“Ah! how sweet you are!” exclaimed the little maid.

“A lover is our beauty—foolish women that we are!” she replied gaily.

Francine left her lying on the ottoman and went away convinced that, whether her mistress were loved or not, she would never betray Montauran.


“Are you sure of what you are telling me, old woman?” Hulot was saying to Barbette, who had sought him out as soon as she had reached Fougeres.

“Have you got eyes? Look at the rocks of Saint-Sulpice, there, my good man, to the right of Saint-Leonard.”

Corentin, who was with Hulot, looked towards the summit in the direction pointed out by Barbette, and, as the fog was beginning to lift, he could see with some distinctness the column of white smoke the woman told of.

“But when is he coming, old woman?—to-night, or this evening?”

“My good man,” said Barbette, “I don’t know.”

“Why do you betray your own side?” said Hulot, quickly, having drawn her out of hearing of Corentin.

“Ah! general, see my boy’s foot—that’s washed in the blood of my man, whom the Chouans have killed like a calf, to punish him for the few words you got out of me the other day when I was working in the fields. Take my boy, for you’ve deprived him of his father and his mother; make a Blue of him, my good man, teach him to kill Chouans. Here, there’s two hundred crowns,—keep them for him; if he is careful, they’ll last him long, for it took his father twelve years to lay them by.”

Hulot looked with amazement at the pale and withered woman, whose eyes were dry.

“But you, mother,” he said, “what will become of you? you had better keep the money.”

“I?” she replied, shaking her head sadly. “I don’t need anything in this world. You might bolt me into that highest tower over there” (pointing to the battlements of the castle) “and the Chouans would contrive to come and kill me.”

She kissed her boy with an awful expression of grief, looked at him, wiped away her tears, looked at him again, and disappeared.

“Commandant,” said Corentin, “this is an occasion when two heads are better than one. We know all, and yet we know nothing. If you surrounded Mademoiselle de Verneuil’s house now, you will only warn her. Neither you, nor I, nor your Blues and your battalions are strong enough to get the better of that girl if she takes it into her head to save the ci-devant. The fellow is brave, and consequently wily; he is a young man full of daring. We can never get hold of him as he enters Fougeres. Perhaps he is here already. Domiciliary visit? Absurdity! that’s no good, it will only give them warning.”

“Well,” said Hulot impatiently, “I shall tell the sentry on the Place Saint-Leonard to keep his eye on the house, and pass word along the other sentinels, if a young man enters it; as soon as the signal reaches me I shall take a corporal and four men and—”

“—and,” said Corentin, interrupting the old soldier, “if the young man is not the marquis, or if the marquis doesn’t go in by the front door, or if he is already there, if—if—if—what then?”

Corentin looked at the commandant with so insulting an air of superiority that the old soldier shouted out: “God’s thousand thunders! get out of here, citizen of hell! What have I got to do with your intrigues? If that cockchafer buzzes into my guard-room I shall shoot him; if I hear he is in a house I shall surround that house and take him when he leaves it and shoot him, but may the devil get me if I soil my uniform with any of your tricks.”

“Commandant, the order of the ministers states that you are to obey Mademoiselle de Verneuil.”

“Let her come and give them to me herself and I’ll see about it.”

“Well, citizen,” said Corentin, haughtily, “she shall come. She shall tell you herself the hour at which she expects the ci-devant. Possibly she won’t be easy till you do post the sentinels round the house.”

“The devil is made man,” thought the old leader as he watched Corentin hurrying up the Queen’s Staircase at the foot of which this scene had taken place. “He means to deliver Montauran bound hand and foot, with no chance to fight for his life, and I shall be harrassed to death with a court-martial. However,” he added, shrugging his shoulders, “the Gars certainly is an enemy of the Republic, and he killed my poor Gerard, and his death will make a noble the less—the devil take him!”

He turned on the heels of his boots and went off, whistling the Marseillaise, to inspect his guard-rooms.


Mademoiselle de Verneuil was absorbed in one of those meditations the mysteries of which are buried in the soul, and prove by their thousand contradictory emotions, to the woman who undergoes them, that it is possible to have a stormy and passionate existence between four walls without even moving from the ottoman on which her very life is burning itself away. She had reached the final scene of the drama she had come to enact, and her mind was going over and over the phases of love and anger which had so powerfully stirred her during the ten days which had now elapsed since her first meeting with the marquis. A man’s step suddenly sounded in the adjoining room and she trembled; the door opened, she turned quickly and saw Corentin.

“You little cheat!” said the police-agent, “when will you stop deceiving? Ah, Marie, Marie, you are playing a dangerous game by not taking me into your confidence. Why do you play such tricks without consulting me? If the marquis escapes his fate—”

“It won’t be your fault, will it?” she replied, sarcastically. “Monsieur,” she continued, in a grave voice, “by what right do you come into my house?”

“Your house?” he exclaimed.

“You remind me,” she answered, coldly, “that I have no home. Perhaps you chose this house deliberately for the purpose of committing murder. I shall leave it. I would live in a desert to get away from—”

“Spies, say the word,” interrupted Corentin. “But this house is neither yours nor mine, it belongs to the government; and as for leaving it you will do nothing of the kind,” he added, giving her a diabolical look.

Mademoiselle de Verneuil rose indignantly, made a few steps to leave the room, but stopped short suddenly as Corentin raised the curtain of the window and beckoned her, with a smile, to come to him.

“Do you see that column of smoke?” he asked, with the calmness he always kept on his livid face, however intense his feelings might be.

“What has my departure to do with that burning brush?” she asked.

“Why does your voice tremble?” he said. “You poor thing!” he added, in a gentle voice, “I know all. The marquis is coming to Fougeres this evening; and it is not with any intention of delivering him to us that you have arranged this boudoir and the flowers and candles.”

Mademoiselle de Verneuil turned pale, for she saw her lover’s death in the eyes of this tiger with a human face, and her love for him rose to frenzy. Each hair on her head caused her an acute pain she could not endure, and she fell on the ottoman. Corentin stood looking at her for a moment with his arms folded, half pleased at inflicting a torture which avenged him for the contempt and the sarcasms this woman had heaped upon his head, half grieved by the sufferings of a creature whose yoke was pleasant to him, heavy as it was.

“She loves him!” he muttered.

“Loves him!” she cried. “Ah! what are words? Corentin! he is my life, my soul, my breath!” She flung herself at the feet of the man, whose silence terrified her. “Soul of vileness!” she cried, “I would rather degrade myself to save his life than degrade myself by betraying him. I will save him at the cost of my own blood. Speak, what price must I pay you?”

Corentin quivered.

“I came to take your orders, Marie,” he said, raising her. “Yes, Marie, your insults will not hinder my devotion to your wishes, provided you will promise not to deceive me again; you must know by this time that no one dupes me with impunity.”

“If you want me to love you, Corentin, help me to save him.”

“At what hour is he coming?” asked the spy, endeavoring to ask the question calmly.

“Alas, I do not know.”

They looked at each other in silence.

“I am lost!” thought Mademoiselle de Verneuil.

“She is deceiving me!” thought Corentin. “Marie,” he continued, “I have two maxims. One is never to believe a single word a woman says to me—that’s the only means of not being duped; the other is to find what interest she has in doing the opposite of what she says, and behaving in contradiction to the facts she pretends to confide to me. I think that you and I understand each other now.”

“Perfectly,” replied Mademoiselle de Verneuil. “You want proofs of my good faith; but I reserve them for the time when you give me some of yours.”

“Adieu, mademoiselle,” said Corentin, coolly.

“Nonsense,” said the girl, smiling; “sit down, and pray don’t sulk; but if you do I shall know how to save the marquis without you. As for the three hundred thousand francs which are always spread before your eyes, I will give them to you in good gold as soon as the marquis is safe.”

Corentin rose, stepped back a pace or two, and looked at Marie.

“You have grown rich in a very short time,” he said, in a tone of ill-disguised bitterness.

“Montauran,” she continued, “will make you a better offer still for his ransom. Now, then, prove to me that you have the means of guaranteeing him from all danger and—”

“Can’t you send him away the moment he arrives?” cried Corentin, suddenly. “Hulot does not know he is coming, and—” He stopped as if he had said too much. “But how absurd that you should ask me how to play a trick,” he said, with an easy laugh. “Now listen, Marie, I do feel certain of your loyalty. Promise me a compensation for all I lose in furthering your wishes, and I will make that old fool of a commandant so unsuspicious that the marquis will be as safe at Fougeres as at Saint-James.”

“Yes, I promise it,” said the girl, with a sort of solemnity.

“No, not in that way,” he said, “swear it by your mother.”

Mademoiselle de Verneuil shuddered; raising a trembling hand she made the oath required by the man whose tone to her had changed so suddenly.

“You can command me,” he said; “don’t deceive me again, and you shall have reason to bless me to-night.”

“I will trust you, Corentin,” cried Mademoiselle de Verneuil, much moved. She bowed her head gently towards him and smiled with a kindness not unmixed with surprise, as she saw an expression of melancholy tenderness on his face.

“What an enchanting creature!” thought Corentin, as he left the house. “Shall I ever get her as a means to fortune and a source of delight? To fling herself at my feet! Oh, yes, the marquis shall die! If I can’t get that woman in any other way than by dragging her through the mud, I’ll sink her in it. At any rate,” he thought, as he reached the square unconscious of his steps, “she no longer distrusts me. Three hundred thousand francs down! she thinks me grasping! Either the offer was a trick or she is already married to him.”

Corentin, buried in thought, was unable to come to a resolution. The fog which the sun had dispersed at mid-day was now rolling thicker and thicker, so that he could hardly see the trees at a little distance.

“That’s another piece of ill-luck,” he muttered, as he turned slowly homeward. “It is impossible to see ten feet. The weather protects the lovers. How is one to watch a house in such a fog? Who goes there?” he cried, catching the arm of a boy who seemed to have clambered up the dangerous rocks which made the terrace of the Promenade.

“It is I,” said a childish voice.

“Ah! the boy with the bloody foot. Do you want to revenge your father?” said Corentin.

“Yes,” said the child.

“Very good. Do you know the Gars?”

“Yes.”

“Good again. Now, don’t leave me except to do what I bid you, and you will obey your mother and earn some big sous—do you like sous?”

“Yes.”

“You like sous, and you want to kill the Gars who killed your father—well, I’ll take care of you. Ah! Marie,” he muttered, after a pause, “you yourself shall betray him, as you engaged to do! She is too violent to suspect me—passion never reflects. She does not know the marquis’s writing. Yes, I can set a trap into which her nature will drive her headlong. But I must first see Hulot.”

Mademoiselle de Verneuil and Francine were deliberating on the means of saving the marquis from the more than doubtful generosity of Corentin and Hulot’s bayonets.

“I could go and warn him,” said the Breton girl.

“But we don’t know where he is,” replied Marie; “even I, with the instincts of love, could never find him.”

After making and rejecting a number of plans Mademoiselle de Verneuil exclaimed, “When I see him his danger will inspire me.”

She thought, like other ardent souls, to act on the spur of the moment, trusting to her star, or to that instinct of adroitness which rarely, if ever, fails a woman. Perhaps her heart was never so wrung. At times she seemed stupefied, her eyes were fixed, and then, at the least noise, she shook like a half-uprooted tree which the woodsman drags with a rope to hasten its fall. Suddenly, a loud report from a dozen guns echoed from a distance. Marie turned pale and grasped Francine’s hand. “I am dying,” she cried; “they have killed him!”

The heavy footfall of a man was heard in the antechamber. Francine went out and returned with a corporal. The man, making a military salute to Mademoiselle de Verneuil, produced some letters, the covers of which were a good deal soiled. Receiving no acknowledgment, the Blue said as he withdrew, “Madame, they are from the commandant.”

Mademoiselle de Verneuil, a prey to horrible presentiments, read a letter written apparently in great haste by Hulot:—

  “Mademoiselle—a party of my men have just caught a messenger from
  the Gars and have shot him. Among the intercepted letters is one
  which may be useful to you and I transmit it—etc.”

“Thank God, it was not he they shot,” she exclaimed, flinging the letter into the fire.

She breathed more freely and took up the other letter, enclosed by Hulot. It was apparently written to Madame du Gua by the marquis.

  “No, my angel,” the letter said, “I cannot go to-night to La
  Vivetiere. You must lose your wager with the count. I triumph over
  the Republic in the person of their beautiful emissary. You must
  allow that she is worth the sacrifice of one night. It will be my
  only victory in this campaign, for I have received the news that
  La Vendee surrenders. I can do nothing more in France. Let us go
  back to England—but we will talk of all this to-morrow.”

The letter fell from Marie’s hands; she closed her eyes, and was silent, leaning backward, with her head on a cushion. After a long pause she looked at the clock, which then marked four in the afternoon.

“My lord keeps me waiting,” she said, with savage irony.

“Oh! God grant he may not come!” cried Francine.

“If he does not come,” said Marie, in a stifled tone, “I shall go to him. No, no, he will soon be here. Francine, do I look well?”

“You are very pale.”

“Ah!” continued Mademoiselle de Verneuil, glancing about her, “this perfumed room, the flowers, the lights, this intoxicating air, it is full of that celestial life of which I dreamed—”

“Marie, what has happened?”

“I am betrayed, deceived, insulted, fooled! I will kill him, I will tear him bit by bit! Yes, there was always in his manner a contempt he could not hide and which I would not see. Oh! I shall die of this! Fool that I am,” she went on laughing, “he is coming; I have one night in which to teach him that, married or not, the man who has possessed me cannot abandon me. I will measure my vengeance by his offence; he shall die with despair in his soul. I did believe he had a soul of honor, but no! it is that of a lackey. Ah, he has cleverly deceived me, for even now it seems impossible that the man who abandoned me to Pille-Miche should sink to such back-stair tricks. It is so base to deceive a loving woman, for it is so easy. He might have killed me if he chose, but lie to me! to me, who held him in my thoughts so high! The scaffold! the scaffold! ah! could I only see him guillotined! Am I cruel? He shall go to his death covered with caresses, with kisses which might have blessed him for a lifetime—”

“Marie,” said Francine, gently, “be the victim of your lover like other women; not his mistress and his betrayer. Keep his memory in your heart; do not make it an anguish to you. If there were no joys in hopeless love, what would become of us, poor women that we are? God, of whom you never think, Marie, will reward us for obeying our vocation on this earth,—to love, and suffer.”

“Dear,” replied Mademoiselle de Verneuil, taking Francine’s hand and patting it, “your voice is very sweet and persuasive. Reason is attractive from your lips. I should like to obey you, but—”

“You will forgive him, you will not betray him?”

“Hush! never speak of that man again. Compared with him Corentin is a noble being. Do you hear me?”

She rose, hiding beneath a face that was horribly calm the madness of her soul and a thirst for vengeance. The slow and measured step with which she left the room conveyed the sense of an irrevocable resolution. Lost in thought, hugging her insults, too proud to show the slightest suffering, she went to the guard-room at the Porte Saint-Leonard and asked where the commandant lived. She had hardly left her house when Corentin entered it.

“Oh, Monsieur Corentin,” cried Francine, “if you are interested in this young man, save him; Mademoiselle has gone to give him up because of this wretched letter.”

Corentin took the letter carelessly and asked,—

“Which way did she go?”

“I don’t know.”

“Yes,” he said, “I will save her from her own despair.”

He disappeared, taking the letter with him. When he reached the street he said to Galope-Chopine’s boy, whom he had stationed to watch the door, “Which way did a lady go who left the house just now?”

The boy went with him a little way and showed him the steep street which led to the Porte Saint-Leonard. “That way,” he said.

At this moment four men entered Mademoiselle de Verneuil’s house, unseen by either the boy or Corentin.

“Return to your watch,” said the latter. “Play with the handles of the blinds and see what you can inside; look about you everywhere, even on the roof.”

Corentin darted rapidly in the direction given him, and thought he recognized Mademoiselle de Verneuil through the fog; he did, in fact, overtake her just as she reached the guard-house.

“Where are you going?” he said; “you are pale—what has happened? Is it right for you to be out alone? Take my arm.”

“Where is the commandant?” she asked.

Hardly had the words left her lips when she heard the movement of troops beyond the Porte Saint-Leonard and distinguished Hulot’s gruff voice in the tumult.

“God’s thunder!” he cried, “I never saw such fog as this for a reconnaissance! The Gars must have ordered the weather.”

“What are you complaining of?” said Mademoiselle de Verneuil, grasping his arm. “The fog will cover vengeance as well as perfidy. Commandant,” she added, in a low voice, “you must take measures at once so that the Gars may not escape us.”

“Is he at your house?” he asked, in a tone which showed his amazement.

“Not yet,” she replied; “but give me a safe man and I will send him to you when the marquis comes.”

“That’s a mistake,” said Corentin; “a soldier will alarm him, but a boy, and I can find one, will not.”

“Commandant,” said Mademoiselle de Verneuil, “thanks to this fog which you are cursing, you can surround my house. Put soldiers everywhere. Place a guard in the church to command the esplanade on which the windows of my salon open. Post men on the Promenade; for though the windows of my bedroom are twenty feet above the ground, despair does sometimes give a man the power to jump even greater distances safely. Listen to what I say. I shall probably send this gentleman out of the door of my house; therefore see that only brave men are there to meet him; for,” she added, with a sigh, “no one denies him courage; he will assuredly defend himself.”

“Gudin!” called the commandant. “Listen, my lad,” he continued in a low voice when the young man joined him, “this devil of a girl is betraying the Gars to us—I am sure I don’t know why, but that’s no matter. Take ten men and place yourself so as to hold the cul-de-sac in which the house stands; be careful that no one sees either you or your men.”

“Yes, commandant, I know the ground.”

“Very good,” said Hulot. “I’ll send Beau-Pied to let you know when to play your sabres. Try to meet the marquis yourself, and if you can manage to kill him, so that I sha’n’t have to shoot him judicially, you shall be a lieutenant in a fortnight or my name’s not Hulot.”

Gudin departed with a dozen soldiers.

“Do you know what you have done?” said Corentin to Mademoiselle de Verneuil, in a low voice.

She made no answer, but looked with a sort of satisfaction at the men who were starting, under command of the sub-lieutenant, for the Promenade, while others, following the next orders given by Hulot, were to post themselves in the shadows of the church of Saint-Leonard.

“There are houses adjoining mine,” she said; “you had better surround them all. Don’t lay up regrets by neglecting a single precaution.”

“She is mad,” thought Hulot.

“Was I not a prophet?” asked Corentin in his ear. “As for the boy I shall send with her, he is the little gars with a bloody foot; therefore—”

He did not finish his sentence, for Mademoiselle de Verneuil by a sudden movement darted in the direction of her house, whither he followed her, whistling like a man supremely satisfied. When he overtook her she was already at the door of her house, where Galope-Chopine’s little boy was on the watch.

“Mademoiselle,” said Corentin, “take the lad with you; you cannot have a more innocent or active emissary. Boy,” he added, “when you have seen the Gars enter the house come to me, no matter who stops you; you’ll find me at the guard-house and I’ll give you something that will make you eat cake for the rest of your days.”

At these words, breathed rather than said in the child’s ear, Corentin felt his hand squeezed by that of the little Breton, who followed Mademoiselle de Verneuil into the house.

“Now, my good friends, you can come to an explanation as soon as you like,” cried Corentin when the door was closed. “If you make love, my little marquis, it will be on your winding-sheet.”

But Corentin could not bring himself to let that fatal house completely out of sight, and he went to the Promenade, where he found the commandant giving his last orders. By this time it was night. Two hours went by; but the sentinels posted at intervals noticed nothing that led them to suppose the marquis had evaded the triple line of men who surrounded the three sides by which the tower of Papegaut was accessible. Twenty times had Corentin gone from the Promenade to the guard-room, always to find that his little emissary had not appeared. Sunk in thought, the spy paced the Promenade slowly, enduring the martyrdom to which three passions, terrible in their clashing, subject a man,—love, avarice, and ambition. Eight o’clock struck from all the towers in the town. The moon rose late. Fog and darkness wrapped in impenetrable gloom the places where the drama planned by this man was coming to its climax. He was able to silence the struggle of his passions as he walked up and down, his arms crossed, and his eyes fixed on the windows which rose like the luminous eyes of a phantom above the rampart. The deep silence was broken only by the rippling of the Nancon, by the regular and lugubrious tolling from the belfries, by the heavy steps of the sentinels or the rattle of arms as the guard was hourly relieved.

“The night’s as thick as a wolf’s jaw,” said the voice of Pille-Miche.

“Go on,” growled Marche-a-Terre, “and don’t talk more than a dead dog.”

“I’m hardly breathing,” said the Chouan.

“If the man who made that stone roll down wants his heart to serve as the scabbard for my knife he’ll do it again,” said Marche-a-Terre, in a low voice scarcely heard above the flowing of the river.

“It was I,” said Pille-Miche.

“Well, then, old money-bag, down on your stomach,” said the other, “and wriggle like a snake through a hedge, or we shall leave our carcasses behind us sooner than we need.”

“Hey, Marche-a-Terre,” said the incorrigible Pille-Miche, who was using his hands to drag himself along on his stomach, and had reached the level of his comrade’s ear. “If the Grande-Garce is to be believed there’ll be a fine booty to-day. Will you go shares with me?”

“Look here, Pille-Miche,” said Marche-a-Terre stopping short on the flat of his stomach. The other Chouans, who were accompanying the two men, did the same, so wearied were they with the difficulties they had met with in climbing the precipice. “I know you,” continued Marche-a-Terre, “for a Jack Grab-All who would rather give blows than receive them when there’s nothing else to be done. We have not come here to grab dead men’s shoes; we are devils against devils, and sorrow to those whose claws are too short. The Grande-Garce has sent us here to save the Gars. He is up there; lift your dog’s nose and see that window above the tower.”

Midnight was striking. The moon rose, giving the appearance of white smoke to the fog. Pille-Miche squeezed Marche-a-Terre’s arm and silently showed him on the terrace just above them, the triangular iron of several shining bayonets.

“The Blues are there already,” said Pille-Miche; “we sha’n’t gain anything by force.”

“Patience,” replied Marche-a-Terre; “if I examined right this morning, we must be at the foot of the Papegaut tower between the ramparts and the Promenade,—that place where they put the manure; it is like a feather-bed to fall on.”

“If Saint-Labre,” remarked Pille-Miche, “would only change into cider the blood we shall shed to-night the citizens might lay in a good stock to-morrow.”

Marche-a-Terre laid his large hand over his friend’s mouth; then an order muttered by him went from rank to rank of the Chouans suspended as they were in mid-air among the brambles of the slate rocks. Corentin, walking up and down the esplanade had too practiced an ear not to hear the rustling of the shrubs and the light sound of pebbles rolling down the sides of the precipice. Marche-a-Terre, who seemed to possess the gift of seeing in darkness, and whose senses, continually in action, were acute as those of a savage, saw Corentin; like a trained dog he had scented him. Fouche’s diplomatist listened but heard nothing; he looked at the natural wall of rock and saw no signs. If the confusing gleam of the fog enabled him to see, here and there, a crouching Chouan, he took him, no doubt, for a fragment of rock, for these human bodies had all the appearance of inert nature. This danger to the invaders was of short duration. Corentin’s attention was diverted by a very distinct noise coming from the other end of the Promenade, where the rock wall ended and a steep descent leading down to the Queen’s Staircase began. When Corentin reached the spot he saw a figure gliding past it as if by magic. Putting out his hand to grasp this real or fantastic being, who was there, he supposed, with no good intentions, he encountered the soft and rounded figure of a woman.

“The devil take you!” he exclaimed, “if any one else had met you, you’d have had a ball through your head. What are you doing, and where are you going, at this time of night? Are you dumb? It certainly is a woman,” he said to himself.

The silence was suspicious, but the stranger broke it by saying, in a voice which suggested extreme fright, “Ah, my good man, I’m on my way back from a wake.”

“It is the pretended mother of the marquis,” thought Corentin. “I’ll see what she’s about. Well, go that way, old woman,” he replied, feigning not to recognize her. “Keep to the left if you don’t want to be shot.”

He stood quite still; then observing that Madame du Gua was making for the Papegaut tower, he followed her at a distance with diabolical caution. During this fatal encounter the Chouans had posted themselves on the manure towards which Marche-a-Terre had guided them.

“There’s the Grande-Garce!” thought Marche-a-Terre, as he rose to his feet against the tower wall like a bear.

“We are here,” he said to her in a low voice.

“Good,” she replied, “there’s a ladder in the garden of that house about six feet above the manure; find it, and the Gars is saved. Do you see that small window up there? It is in the dressing-room; you must get to it. This side of the tower is the only one not watched. The horses are ready; if you can hold the passage over the Nancon, a quarter of an hour will put him out of danger—in spite of his folly. But if that woman tries to follow him, stab her.”

Corentin now saw several of the forms he had hitherto supposed to be stones moving cautiously but swiftly. He went at once to the guard-room at the Porte Saint-Leonard, where he found the commandant fully dressed and sound asleep on a camp bed.

“Let him alone,” said Beau-Pied, roughly, “he has only just lain down.”

“The Chouans are here!” cried Corentin, in Hulot’s ear.

“Impossible! but so much the better,” cried the old soldier, still half asleep; “then he can fight.”

When Hulot reached the Promenade Corentin pointed out to him the singular position taken by the Chouans.

“They must have deceived or strangled the sentries I placed between the castle and the Queen’s Staircase. Ah! what a devil of a fog! However, patience! I’ll send a squad of men under a lieutenant to the foot of the rock. There is no use attacking them where they are, for those animals are so hard they’d let themselves roll down the precipice without breaking a limb.”

The cracked clock of the belfry was ringing two when the commandant got back to the Promenade after giving these orders and taking every military precaution to seize the Chouans. The sentries were doubled and Mademoiselle de Verneuil’s house became the centre of a little army. Hulot found Corentin absorbed in contemplation of the window which overlooked the tower.

“Citizen,” said the commandant, “I think the ci-devant has fooled us; there’s nothing stirring.”

“He is there,” cried Corentin, pointing to the window. “I have seen a man’s shadow on the curtain. But I can’t think what has become of that boy. They must have killed him or locked him up. There! commandant, don’t you see that? there’s a man’s shadow; come, come on!”

“I sha’n’t seize him in bed; thunder of God! He will come out if he went in; Gudin won’t miss him,” cried Hulot, who had his own reasons for waiting till the Gars could defend himself.

“Commandant, I enjoin you, in the name of the law to proceed at once into that house.”

“You’re a fine scoundrel to try to make me do that.”

Without showing any resentment at the commandant’s language, Corentin said coolly: “You will obey me. Here is an order in good form, signed by the minister of war, which will force you to do so.” He drew a paper from his pocket and held it out. “Do you suppose we are such fools as to leave that girl to do as she likes? We are endeavoring to suppress a civil war, and the grandeur of the purpose covers the pettiness of the means.”

“I take the liberty, citizen, of sending you to—you understand me? Enough. To the right-about, march! Let me alone, or it will be the worse for you.”

“But read that,” persisted Corentin.

“Don’t bother me with your functions,” cried Hulot, furious at receiving orders from a man he regarded as contemptible.

At this instant Galope-Chopine’s boy suddenly appeared among them like a rat from a hole.

“The Gars has started!” he cried.

“Which way?”

“The rue Saint-Leonard.”

“Beau-Pied,” said Hulot in a whisper to the corporal who was near him, “go and tell your lieutenant to draw in closer round the house, and make ready to fire. Left wheel, forward on the tower, the rest of you!” he shouted.

To understand the conclusion of this fatal drama we must re-enter the house with Mademoiselle de Verneuil when she returned to it after denouncing the marquis to the commandant.

When passions reach their crisis they bring us under the dominion of far greater intoxication than the petty excitements of wine or opium. The lucidity then given to ideas, the delicacy of the high-wrought senses, produce the most singular and unexpected effects. Some persons when they find themselves under the tyranny of a single thought can see with extraordinary distinctness objects scarcely visible to others, while at the same time the most palpable things become to them almost as if they did not exist. When Mademoiselle de Verneuil hurried, after reading the marquis’s letter, to prepare the way for vengeance just as she had lately been preparing all for love, she was in that stage of mental intoxication which makes real life like the life of a somnambulist. But when she saw her house surrounded, by her own orders, with a triple line of bayonets a sudden flash of light illuminated her soul. She judged her conduct and saw with horror that she had committed a crime. Under the first shock of this conviction she sprang to the threshold of the door and stood there irresolute, striving to think, yet unable to follow out her reasoning. She knew so vaguely what had happened that she tried in vain to remember why she was in the antechamber, and why she was leading a strange child by the hand. A million of stars were floating in the air before her like tongues of fire. She began to walk about, striving to shake off the horrible torpor which laid hold of her; but, like one asleep, no object appeared to her under its natural form or in its own colors. She grasped the hand of the little boy with a violence not natural to her, dragging him along with such precipitate steps that she seemed to have the motions of a madwoman. She saw neither persons nor things in the salon as she crossed it, and yet she was saluted by three men who made way to let her pass.

“That must be she,” said one of them.

“She is very handsome,” exclaimed another, who was a priest.

“Yes,” replied the first; “but how pale and agitated—”

“And beside herself,” said the third; “she did not even see us.”

At the door of her own room Mademoiselle de Verneuil saw the smiling face of Francine, who whispered to her: “He is here, Marie.”

Mademoiselle de Verneuil awoke, reflected, looked at the child whose hand she held, remembered all, and replied to the girl: “Shut up that boy; if you wish me to live do not let him escape you.”

As she slowly said the words her eyes were fixed on the door of her bedroom, and there they continued fastened with so dreadful a fixedness that it seemed as if she saw her victim through the wooden panels. Then she gently opened it, passed through and closed it behind her without turning round, for she saw the marquis standing before the fireplace. His dress, without being too choice, had the look of careful arrangement which adds so much to the admiration which a woman feels for her lover. All her self-possession came back to her at the sight of him. Her lips, rigid, although half-open, showed the enamel of her white teeth and formed a smile that was fixed and terrible rather than voluptuous. She walked with slow steps toward the young man and pointed with her finger to the clock.

“A man who is worthy of love is worth waiting for,” she said with deceptive gaiety.

Then, overcome with the violence of her emotions, she dropped upon the sofa which was near the fireplace.

“Dear Marie, you are so charming when you are angry,” said the marquis, sitting down beside her and taking her hand, which she let him take, and entreating a look, which she refused him. “I hope,” he continued, in a tender, caressing voice, “that my wife will not long refuse a glance to her loving husband.”

Hearing the words she turned abruptly and looked into his eyes.

“What is the meaning of that dreadful look?” he said, laughing. “But your hand is burning! oh, my love, what is it?”

“Your love!” she repeated, in a dull, changed voice.

“Yes,” he said, throwing himself on his knees beside her and taking her two hands which he covered with kisses. “Yes, my love—I am thine for life.”

She pushed him violently away from her and rose. Her features contracted, she laughed as mad people laugh, and then she said to him: “You do not mean one word of all you are saying, base man—baser than the lowest villain.” She sprang to the dagger which was lying beside a flower-vase, and let it sparkle before the eyes of the amazed young marquis. “Bah!” she said, flinging it away from her, “I do not respect you enough to kill you. Your blood is even too vile to be shed by soldiers; I see nothing fit for you but the executioner.”

The words were painfully uttered in a low voice, and she moved her feet like a spoilt child, impatiently. The marquis went to her and tried to clasp her.

“Don’t touch me!” she cried, recoiling from him with a look of horror.

“She is mad!” said the marquis in despair.

“Mad, yes!” she repeated, “but not mad enough to be your dupe. What would I not forgive to passion? but to seek to possess me without love, and to write to that woman—”

“To whom have I written?” he said, with an astonishment which was certainly not feigned.

“To that chaste woman who sought to kill me.”

The marquis turned pale with anger and said, grasping the back of a chair until he broke it, “If Madame du Gua has committed some dastardly wrong—”

Mademoiselle de Verneuil looked for the letter; not finding it she called to Francine.

“Where is that letter?” she asked.

“Monsieur Corentin took it.”

“Corentin! ah! I understand it all; he wrote the letter; he has deceived me with diabolical art—as he alone can deceive.”

With a piercing cry she flung herself on the sofa, tears rushing from her eyes. Doubt and confidence were equally dreadful now. The marquis knelt beside her and clasped her to his breast, saying, again and again, the only words he was able to utter:—

“Why do you weep, my darling? there is no harm done; your reproaches were all love; do not weep, I love you—I shall always love you.”

Suddenly he felt her press him with almost supernatural force. “Do you still love me?” she said, amid her sobs.

“Can you doubt it?” he replied in a tone that was almost melancholy.

She abruptly disengaged herself from his arms, and fled, as if frightened and confused, to a little distance.

“Do I doubt it?” she exclaimed, but a smile of gentle meaning was on her lover’s face, and the words died away upon her lips; she let him take her by the hand and lead her to the salon. There an altar had been hastily arranged during her absence. The priest was robed in his officiating vestments. The lighted tapers shed upon the ceiling a glow as soft as hope itself. She now recognized the two men who had bowed to her, the Comte de Bauvan and the Baron du Guenic, the witnesses chosen by Montauran.

“You will not still refuse?” said the marquis.

But at the sight she stopped, stepped backward into her chamber and fell on her knees; raising her hands towards the marquis she cried out: “Pardon! pardon! pardon!”

Her voice died away, her head fell back, her eyes closed, and she lay in the arms of her lover and Francine as if dead. When she opened her eyes they met those of the young man full of loving tenderness.

“Marie! patience! this is your last trial,” he said.

“The last!” she exclaimed, bitterly.

Francine and the marquis looked at each other in surprise, but she silenced them by a gesture.

“Call the priest,” she said, “and leave me alone with him.”

They did so, and withdrew.

“My father,” she said to the priest so suddenly called to her, “in my childhood an old man, white-haired like yourself, used to tell me that God would grant all things to those who had faith. Is that true?”

“It is true,” replied the priest; “all things are possible to Him who created all.”

Mademoiselle de Verneuil threw herself on her knees before him with incredible enthusiasm.

“Oh, my God!” she cried in ecstasy, “my faith in thee is equal to my love for him; inspire me! do here a miracle, or take my life!”

“Your prayer will be granted,” said the priest.

Marie returned to the salon leaning on the arm of the venerable old man. A deep and secret emotion brought her to the arms of her lover more brilliant than on any of her past days, for a serenity like that which painters give to the martyrs added to her face an imposing dignity. She held out her hand to the marquis and together they advanced to the altar and knelt down. The marriage was about to be celebrated beside the nuptial bed, the altar hastily raised, the cross, the vessels, the chalice, secretly brought thither by the priest, the fumes of incense rising to the ceiling, the priest himself, who wore a stole above his cassock, the tapers on an altar in a salon,—all these things combined to form a strange and touching scene, which typified those times of saddest memory, when civil discord overthrew all sacred institutions. Religious ceremonies then had the savor of the mysteries. Children were baptized in the chambers where the mothers were still groaning from their labor. As in the olden time, the Saviour went, poor and lowly, to console the dying. Young girls received their first communion in the home where they had played since infancy. The marriage of the marquis and Mademoiselle de Verneuil was now solemnized, like many other unions, by a service contrary to the recent legal enactments. In after years these marriages, mostly celebrated at the foot of oaks, were scrupulously recognized and considered legal. The priest who thus preserved the ancient usages was one of those men who hold to their principles in the height of the storm. His voice, which never made the oath exacted by the Republic, uttered no word throughout the tempest that did not make for peace. He never incited, like the Abbe Gudin, to fire and sword; but like many others, he devoted himself to the still more dangerous mission of performing his priestly functions for the souls of faithful Catholics. To accomplish this perilous ministry he used all the pious deceptions necessitated by persecution, and the marquis, when he sought his services on this occasion, had found him in one of those excavated caverns which are known, even to the present day, by the name of “the priest’s hiding-place.” The mere sight of that pale and suffering face was enough to give this worldly room a holy aspect.

All was now ready for the act of misery and of joy. Before beginning the ceremony the priest asked, in the dead silence, the names of the bride.

“Marie-Nathalie, daughter of Mademoiselle Blanche de Casteran, abbess, deceased, of Notre-Dame de Seez, and Victor-Amedee, Duc de Verneuil.”

“Where born?”

“At La Chasterie, near Alencon.”

“I never supposed,” said the baron in a low voice to the count, “that Montauran would have the folly to marry her. The natural daughter of a duke!—horrid!”

“If it were of the king, well and good,” replied the Comte de Bauvan, smiling. “However, it is not for me to blame him; I like Charette’s mistress full as well; and I shall transfer the war to her—though she’s not one to bill and coo.”

The names of the marquis had been filled in previously, and the two lovers now signed the document with their witnesses. The ceremony then began. At that instant Marie, and she alone, heard the sound of muskets and the heavy tread of soldiers,—no doubt relieving the guard in the church which she had herself demanded. She trembled violently and raised her eyes to the cross on the altar.

“A saint at last,” said Francine, in a low voice.

“Give me such saints, and I’ll be devilishly devout,” added the count, in a whisper.

When the priest made the customary inquiry of Mademoiselle de Verneuil, she answered by a “yes” uttered with a deep sigh. Bending to her husband’s ear she said: “You will soon know why I have broken the oath I made never to marry you.”

After the ceremony all present passed into the dining-room, where dinner was served, and as they took their places Jeremie, Marie’s footman, came into the room terrified. The poor bride rose and went to him; Francine followed her. With one of those pretexts which never fail a woman, she begged the marquis to do the honors for a moment, and went out, taking Jeremie with her before he could utter the fatal words.

“Ah! Francine, to be dying a thousand deaths and not to die!” she cried.

This absence might well be supposed to have its cause in the ceremony that had just taken place. Towards the end of the dinner, as the marquis was beginning to feel uneasy, Marie returned in all the pomp of a bridal robe. Her face was calm and joyful, while that of Francine who followed her had terror imprinted on every feature, so that the guests might well have thought they saw in these two women a fantastic picture by Salvator Rosa, of Life and Death holding each other by the hand.

“Gentlemen,” said Marie to the priest, the baron, and the count, “you are my guests for the night. I find you cannot leave Fougeres; it would be dangerous to attempt it. My good maid has instructions to make you comfortable in your apartments. No, you must not rebel,” she added to the priest, who was about to speak. “I hope you will not thwart a woman on her wedding-day.”

An hour later she was alone with her husband in the room she had so joyously arranged a few hours earlier. They had reached that fatal bed where, like a tomb, so many hopes are wrecked, where the waking to a happy life is all uncertain, where love is born or dies, according to the natures that are tried there. Marie looked at the clock. “Six hours to live,” she murmured.

“Can I have slept?” she cried toward morning, wakening with one of those sudden movements which rouse us when we have made ourselves a promise to wake at a certain hour. “Yes, I have slept,” she thought, seeing by the light of the candles that the hands of the clock were pointing to two in the morning. She turned and looked at the sleeping marquis, lying like a child with his head on one hand, the other clasping his wife’s hand, his lips half smiling as though he had fallen asleep while she kissed him.

“Ah!” she whispered to herself, “he sleeps like an infant; he does not distrust me—me, to whom he has given a happiness without a name.”

She touched him softly and he woke, continuing to smile. He kissed the hand he held and looked at the wretched woman with eyes so sparkling that she could not endure their light and slowly lowered her large eyelids. Her husband might justly have accused her of coquetry if she were not concealing the terrors of her soul by thus evading the fire of his looks. Together they raised their charming heads and made each other a sign of gratitude for the pleasures they had tasted; but after a rapid glance at the beautiful picture his wife presented, the marquis was struck with an expression on her face which seemed to him melancholy, and he said in a tender voice, “Why sad, dear love?”

“Poor Alphonse,” she answered, “do you know to what I have led you?”

“To happiness.”

“To death!”

Shuddering with horror she sprang from the bed; the marquis, astonished, followed her. His wife motioned him to a window and raised the curtain, pointing as she did so to a score of soldiers. The moon had scattered the fog and was now casting her white light on the muskets and the uniforms, on the impassible Corentin pacing up and down like a jackal waiting for his prey, on the commandant, standing still, his arms crossed, his nose in the air, his lips curling, watchful and displeased.

“Come, Marie, leave them and come back to me.”

“Why do you smile? I placed them there.”

“You are dreaming.”

“No.”

They looked at each other for a moment. The marquis divined the whole truth, and he took her in his arms. “No matter!” he said, “I love you still.”

“All is not lost!” cried Marie, “it cannot be! Alphonse,” she said after a pause, “there is hope.”

At this moment they distinctly heard the owl’s cry, and Francine entered from the dressing-room.

“Pierre has come!” she said with a joy that was like delirium.

The marquise and Francine dressed Montauran in Chouan clothes with that amazing rapidity that belongs only to women. As soon as Marie saw her husband loading the gun Francine had brought in she slipped hastily from the room with a sign to her faithful maid. Francine then took the marquis to the dressing-room adjoining the bed-chamber. The young man seeing a large number of sheets knotted firmly together, perceived the means by which the girl expected him to escape the vigilance of the soldiers.

“I can’t get through there,” he said, examining the bull’s-eye window.

At that instant it was darkened by a thickset figure, and a hoarse voice, known to Francine, said in a whisper, “Make haste, general, those rascally Blues are stirring.”

“Oh! one more kiss,” said a trembling voice beside him.

The marquis, whose feet were already on the liberating ladder, though he was not wholly through the window, felt his neck clasped with a despairing pressure. Seeing that his wife had put on his clothes, he tried to detain her; but she tore herself roughly from his arms and he was forced to descend. In his hand he held a fragment of some stuff which the moonlight showed him was a piece of the waistcoat he had worn the night before.

“Halt! fire!”

These words uttered by Hulot in the midst of a silence that was almost horrible broke the spell which seemed to hold the men and their surroundings. A volley of balls coming from the valley and reaching to the foot of the tower succeeded the discharges of the Blues posted on the Promenade. Not a cry came from the Chouans. Between each discharge the silence was frightful.

But Corentin had heard a fall from the ladder on the precipice side of the tower, and he suspected some ruse.

“None of those animals are growling,” he said to Hulot; “our lovers are capable of fooling us on this side, and escaping themselves on the other.”

The spy, to clear up the mystery, sent for torches; Hulot, understanding the force of Corentin’s supposition, and hearing the noise of a serious struggle in the direction of the Porte Saint-Leonard, rushed to the guard-house exclaiming: “That’s true, they won’t separate.”

“His head is well-riddled, commandant,” said Beau-Pied, who was the first to meet him, “but he killed Gudin, and wounded two men. Ha! the savage; he got through three ranks of our best men and would have reached the fields if it hadn’t been for the sentry at the gate who spitted him on his bayonet.”

The commandant rushed into the guard-room and saw on a camp bedstead a bloody body which had just been laid there. He went up to the supposed marquis, raised the hat which covered the face, and fell into a chair.

“I suspected it!” he cried, crossing his arms violently; “she kept him, cursed thunder! too long.”

The soldiers stood about, motionless. The commandant himself unfastened the long black hair of a woman. Suddenly the silence was broken by the tramp of men and Corentin entered the guardroom, preceding four soldiers who bore on their guns, crossed to make a litter, the body of Montauran, who was shot in the thighs and arms. They laid him on the bedstead beside his wife. He saw her, and found strength to clasp her hand with a convulsive gesture. The dying woman turned her head, recognized her husband, and shuddered with a spasm that was horrible to see, murmuring in a voice almost extinct: “A day without a morrow! God heard me too well!”

“Commandant,” said the marquis, collecting all his strength, and still holding Marie’s hand, “I count on your honor to send the news of my death to my young brother, who is now in London. Write him that if he wishes to obey my last injunction he will never bear arms against his country—neither must he abandon the king’s service.”

“It shall be done,” said Hulot, pressing the hand of the dying man.

“Take them to the nearest hospital,” cried Corentin.

Hulot took the spy by the arm with a grip that left the imprint of his fingers on the flesh.

“Out of this camp!” he cried; “your business is done here. Look well at the face of Commander Hulot, and never find yourself again in his way if you don’t want your belly to be the scabbard of his blade—”

And the older soldier flourished his sabre.

“That’s another of the honest men who will never make their way,” said Corentin to himself when he was some distance from the guard-room.

The marquis was still able to thank his gallant adversary by a look marking the respect which all soldiers feel for loyal enemies.


In 1827 an old man accompanied by his wife was buying cattle in the market-place of Fougeres. Few persons remembered that he had killed a hundred or more men, and that his former name was Marche-a-Terre. A person to whom we owe important information about all the personages of this drama saw him there, leading a cow, and was struck by his simple, ingenuous air, which led her to remark, “That must be a worthy man.”

As for Cibot, otherwise called Pille-Miche, we already know his end. It is likely that Marche-a-Terre made some attempt to save his comrade from the scaffold; possibly he was in the square at Alencon on the occasion of the frightful tumult which was one of the events of the famous trial of Rifoel, Briond, and la Chanterie.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Berthier, Alexandre
       The Gondreville Mystery

     Brigaut, Major
       Pierrette

     Casteran, De
       The Seamy Side of History
       Jealousies of a Country Town
       Beatrix
       The Peasantry

     Cibot, Jean (alias Pille-Miche)
       The Seamy Side of History

     Corentin
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes

     Esgrignon, Charles-Marie-Victor-Ange-Carol,
       Marquis d’ (or Des Grignons)
       Jealousies of a Country Town

     Falcon, Jean (alias Beaupied or Beau-Pied)
       The Muse of the Department
       Cousin Betty

     Ferdinand
       Beatrix

     Fontaine, Comte de
       Modeste Mignon
       The Ball at Sceaux
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks

     Fouche, Joseph
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Guenic, Gaudebert-Calyste-Charles, Baron du
       Beatrix

     Hulot (Marshal)
       The Muse of the Department
       Cousin Betty

     La Billardiere, Athanase-Jean-Francois-Michel, Baron Flamet de
       Cesar Birotteau
       The Government Clerks

     Leroi, Pierre
       The Seamy Side of History
       Jealousies of a Country Town

     Loudon, Prince de
       Modeste Mignon

     Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier
       The Seamy Side of History
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Lily of the Valley
       Colonel Chabert
       The Government Clerks

     Montauran, Marquis Alphonse de
       Cesar Birotteau

     Montauran, Marquis de (younger brother of Alphonse de)
       The Seamy Side of History
       Cousin Betty

     Stael-Holstein (Anne-Louise-Germaine Necker) Baronne de
       Louis Lambert
       Letters of Two Brides

     Talleyrand-Perigord, Charles-Maurice de
       The Gondreville Mystery
       The Thirteen
       Letters of Two Brides
       Gaudissart II.

     Troisville, Guibelin, Vicomte de
       The Seamy Side of History
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry

     Valois, Chevalier de
       Jealousies of a Country Town

     Verneuil, Duc de
       Jealousies of a Country Town

     Vissard, Charles-Amedee-Louis-Joseph Rifoel, Chevalier du
       The Seamy Side of History








CHRIST IN FLANDERS



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage






                             DEDICATION

  To Marcelline Desbordes-Valmore, a daughter of Flanders, of whom
  these modern days may well be proud, I dedicate this quaint legend
  of old Flanders.

  DE BALZAC.






CHRIST IN FLANDERS


At a dimly remote period in the history of Brabant, communication between the Island of Cadzand and the Flemish coast was kept up by a boat which carried passengers from one shore to the other. Middelburg, the chief town in the island, destined to become so famous in the annals of Protestantism, at that time only numbered some two or three hundred hearths; and the prosperous town of Ostend was an obscure haven, a straggling village where pirates dwelt in security among the fishermen and the few poor merchants who lived in the place.

But though the town of Ostend consisted altogether of some score of houses and three hundred cottages, huts or hovels built of the driftwood of wrecked vessels, it nevertheless rejoiced in the possession of a governor, a garrison, a forked gibbet, a convent, and a burgomaster, in short, in all the institutions of an advanced civilization.

Who reigned over Brabant and Flanders in those days? On this point tradition is mute. Let us confess at once that this tale savors strongly of the marvelous, the mysterious, and the vague; elements which Flemish narrators have infused into a story retailed so often to gatherings of workers on winter evenings, that the details vary widely in poetic merit and incongruity of detail. It has been told by every generation, handed down by grandames at the fireside, narrated night and day, and the chronicle has changed its complexion somewhat in every age. Like some great building that has suffered many modifications of successive generations of architects, some sombre weather-beaten pile, the delight of a poet, the story would drive the commentator and the industrious winnower of words, facts, and dates to despair. The narrator believes in it, as all superstitious minds in Flanders likewise believe; and is not a whit wiser nor more credulous than his audience. But as it would be impossible to make a harmony of all the different renderings, here are the outlines of the story; stripped, it may be, of its picturesque quaintness, but with all its bold disregard of historical truth, and its moral teachings approved by religion—a myth, the blossom of imaginative fancy; an allegory that the wise may interpret to suit themselves. To each his own pasturage, and the task of separating the tares from the wheat.

The boat that served to carry passengers from the Island of Cadzand to Ostend was upon the point of departure; but before the skipper loosed the chain that secured the shallop to the little jetty, where people embarked, he blew a horn several times, to warn late lingerers, this being his last journey that day. Night was falling. It was scarcely possible to see the coast of Flanders by the dying fires of the sunset, or to make out upon the hither shore any forms of belated passengers hurrying along the wall of the dykes that surrounded the open country, or among the tall reeds of the marshes. The boat was full.

"What are you waiting for? Let us put off!" they cried.

Just at that moment a man appeared a few paces from the jetty, to the surprise of the skipper, who had heard no sound of footsteps. The traveler seemed to have sprung up from the earth, like a peasant who had laid himself down on the ground to wait till the boat should start, and had slept till the sound of the horn awakened him. Was he a thief? or some one belonging to the custom-house or the police?

As soon as the man appeared on the jetty to which the boat was moored, seven persons who were standing in the stern of the shallop hastened to sit down on the benches, so as to leave no room for the newcomer. It was the swift and instinctive working of the aristocratic spirit, an impulse of exclusiveness that comes from the rich man's heart. Four of the seven personages belonged to the most aristocratic families in Flanders. First among them was a young knight with two beautiful greyhounds; his long hair flowed from beneath a jeweled cap; he clanked his gilded spurs, curled the ends of his moustache from time to time with a swaggering grace, and looked round disdainfully on the rest of the crew. A high-born damsel, with a falcon on her wrist, only spoke with her mother or with a churchman of high rank, who was evidently a relation. All these persons made a great deal of noise, and talked among themselves as though there were no one else in the boat; yet close beside them sat a man of great importance in the district, a stout burgher of Bruges, wrapped about with a vast cloak. His servant, armed to the teeth, had set down a couple of bags filled with gold at his side. Next to the burgher came a man of learning, a doctor of the University of Louvain, who was traveling with his clerk. This little group of folk, who looked contemptuously at each other, was separated from the passengers in the forward part of the boat by the bench of rowers.

The belated traveler glanced about him as he stepped on board, saw that there was no room for him in the stern, and went to the bows in quest of a seat. They were all poor people there. At first sight of the bareheaded man in the brown camlet coat and trunk-hose, and plain stiff linen collar, they noticed that he wore no ornaments, carried no cap nor bonnet in his hand, and had neither sword nor purse at his girdle, and one and all took him for a burgomaster sure of his authority, a worthy and kindly burgomaster like so many a Fleming of old times, whose homely features and characters have been immortalized by Flemish painters. The poorer passengers, therefore, received him with demonstrations of respect that provoked scornful tittering at the other end of the boat. An old soldier, inured to toil and hardship, gave up his place on the bench to the newcomer, and seated himself on the edge of the vessel, keeping his balance by planting his feet against one of those traverse beams, like the backbone of a fish, that hold the planks of a boat together. A young mother, who bore her baby in her arms, and seemed to belong to the working class in Ostend, moved aside to make room for the stranger. There was neither servility nor scorn in her manner of doing this; it was a simple sign of the goodwill by which the poor, who know by long experience the value of a service and the warmth that fellowship brings, give expression to the open-heartedness and the natural impulses of their souls; so artlessly do they reveal their good qualities and their defects. The stranger thanked her by a gesture full of gracious dignity, and took his place between the young mother and the old soldier. Immediately behind him sat a peasant and his son, a boy ten years of age. A beggar woman, old, wrinkled, and clad in rags, was crouching, with her almost empty wallet, on a great coil of rope that lay in the prow. One of the rowers, an old sailor, who had known her in the days of her beauty and prosperity, had let her come in "for the love of God," in the beautiful phrase that the common people use.

"Thank you kindly, Thomas," the old woman had said. "I will say two Paters and two Aves for you in my prayers to-night."

The skipper blew his horn for the last time, looked along the silent shore, flung off the chain, ran along the side of the boat, and took up his position at the helm. He looked at the sky, and as soon as they were out in the open sea, he shouted to the men: "Pull away, pull with all your might! The sea is smiling at a squall, the witch! I can feel the swell by the way the rudder works, and the storm in my wounds."

The nautical phrases, unintelligible to ears unused to the sound of the sea, seemed to put fresh energy into the oars; they kept time together, the rhythm of the movement was still even and steady, but quite unlike the previous manner of rowing; it was as if a cantering horse had broken into a gallop. The gay company seated in the stern amused themselves by watching the brawny arms, the tanned faces, and sparkling eyes of the rowers, the play of the tense muscles, the physical and mental forces that were being exerted to bring them for a trifling toll across the channel. So far from pitying the rowers' distress, they pointed out the men's faces to each other, and laughed at the grotesque expressions on the faces of the crew who were straining every muscle; but in the fore part of the boat the soldier, the peasant, and the old beggar woman watched the sailors with the sympathy naturally felt by toilers who live by the sweat of their brow and know the rough struggle, the strenuous excitement of effort. These folk, moreover, whose lives were spent in the open air, had all seen the warnings of danger in the sky, and their faces were grave. The young mother rocked her child, singing an old hymn of the Church for a lullaby.

"If we ever get there at all," the soldier remarked to the peasant, "it will be because the Almighty is bent on keeping us alive."

"Ah! He is the Master," said the old woman, "but I think it will be His good pleasure to take us to Himself. Just look at that light down there..." and she nodded her head as she spoke towards the sunset.

Streaks of fiery red glared from behind the masses of crimson-flushed brown cloud that seemed about to unloose a furious gale. There was a smothered murmur of the sea, a moaning sound that seemed to come from the depths, a low warning growl, such as a dog gives when he only means mischief as yet. After all, Ostend was not far away. Perhaps painting, like poetry, could not prolong the existence of the picture presented by sea and sky at that moment beyond the time of its actual duration. Art demands vehement contrasts, wherefore artists usually seek out Nature's most striking effects, doubtless because they despair of rendering the great and glorious charm of her daily moods; yet the human soul is often stirred as deeply by her calm as by her emotion, and by silence as by storm.

For a moment no one spoke on board the boat. Every one watched that sea and sky, either with some presentiment of danger, or because they felt the influence of the religious melancholy that takes possession of nearly all of us at the close of the day, the hour of prayer, when all nature is hushed save for the voices of the bells. The sea gleamed pale and wan, but its hues changed, and the surface took all the colors of steel. The sky was almost overspread with livid gray, but down in the west there were long narrow bars like streaks of blood; while lines of bright light in the eastern sky, sharp and clean as if drawn by the tip of a brush, were separated by folds of cloud, like the wrinkles on an old man's brow. The whole scene made a background of ashen grays and half-tints, in strong contrast to the bale-fires of the sunset. If written language might borrow of spoken language some of the bold figures of speech invented by the people, it might be said with the soldier that "the weather has been routed," or, as the peasant would say, "the sky glowered like an executioner." Suddenly a wind arose from the quarter of the sunset, and the skipper, who never took his eyes off the sea, saw the swell on the horizon line, and cried:

"Stop rowing!"

The sailors stopped immediately, and let their oars lie on the water.

"The skipper is right," said Thomas coolly. A great wave caught up the boat, carried it high on its crest, only to plunge it, as it were, into the trough of the sea that seemed to yawn for them. At this mighty upheaval, this sudden outbreak of the wrath of the sea, the company in the stern turned pale, and sent up a terrible cry.

"We are lost!"

"Oh, not yet!" said the skipper calmly.

As he spoke, the clouds immediately above their heads were torn asunder by the vehemence of the wind. The gray mass was rent and scattered east and west with ominous speed, a dim uncertain light from the rift in the sky fell full upon the boat, and the travelers beheld each other's faces. All of them, the noble and the wealthy, the sailors and the poor passengers alike, were amazed for a moment by the appearance of the last comer. His golden hair, parted upon his calm, serene forehead, fell in thick curls about his shoulders; and his face, sublime in its sweetness and radiant with divine love, stood out against the surrounding gloom. He had no contempt for death; he knew that he should not die. But if at the first the company in the stern forgot for a moment the implacable fury of the storm that threatened their lives, selfishness and their habits of life soon prevailed again.

"How lucky that stupid burgomaster is, not to see the risks we are all running! He is just like a dog, he will die without a struggle," said the doctor.

He had scarcely pronounced this highly judicious dictum when the storm unloosed all its legions. The wind blew from every quarter of the heavens, the boat span round like a top, and the sea broke in.

"Oh! my poor child! my poor child!... Who will save my baby?" the mother cried in a heart-rending voice.

"You yourself will save it," the stranger said.

The thrilling tones of that voice went to the young mother's heart and brought hope with them; she heard the gracious words through all the whistling of the wind and the shrieks of the passengers.

"Holy Virgin of Good Help, who art at Antwerp, I promise thee a thousand pounds of wax and a statue, if thou wilt rescue me from this!" cried the burgher, kneeling upon his bags of gold.

"The Virgin is no more at Antwerp than she is here," was the doctor's comment on this appeal.

"She is in heaven," said a voice that seemed to come from the sea.

"Who said that?"

"'Tis the devil!" exclaimed the servant. "He is scoffing at the Virgin of Antwerp."

"Let us have no more of your Holy Virgin at present," the skipper cried to the passengers. "Put your hands to the scoops and bail the water out of the boat.—And the rest of you," he went on, addressing the sailors, "pull with all your might! Now is the time; in the name of the devil who is leaving you in this world, be your own Providence! Every one knows that the channel is fearfully dangerous; I have been to and fro across it these thirty years. Am I facing a storm for the first time to-night?"

He stood at the helm, and looked, as before, at his boat and at the sea and sky in turn.

"The skipper always laughs at everything," muttered Thomas.

"Will God leave us to perish along with those wretched creatures?" asked the haughty damsel of the handsome cavalier.

"No, no, noble maiden.... Listen!" and he caught her by the waist and said in her ear, "I can swim, say nothing about it! I will hold you by your fair hair and bring you safely to the shore; but I can only save you."

The girl looked at her aged mother. The lady was on her knees entreating absolution of the Bishop, who did not heed her. In the beautiful eyes the knight read a vague feeling of filial piety, and spoke in a smothered voice.

"Submit yourself to the will of God. If it is His pleasure to take your mother to Himself, it will doubtless be for her happiness—in another world," he added, and his voice dropped still lower. "And for ours in this," he thought within himself.

The Dame of Rupelmonde was lady of seven fiefs beside the barony of Gavres.

The girl felt the longing for life in her heart, and for love that spoke through the handsome adventurer, a young miscreant who haunted churches in search of a prize, an heiress to marry, or ready money. The Bishop bestowed his benison on the waves, and bade them be calm; it was all that he could do. He thought of his concubine, and of the delicate feast with which she would welcome him; perhaps at that very moment she was bathing, perfuming herself, robing herself in velvet, fastening her necklace and her jeweled clasps; and the perverse Bishop, so far from thinking of the power of Holy Church, of his duty to comfort Christians and exhort them to trust in God, mingled worldly regrets and lover's sighs with the holy words of the breviary. By the dim light that shone on the pale faces of the company, it was possible to see their differing expressions as the boat was lifted high in air by a wave, to be cast back into the dark depths; the shallop quivered like a fragile leaf, the plaything of the north wind in the autumn; the hull creaked, it seemed ready to go to pieces. Fearful shrieks went up, followed by an awful silence.

There was a strange difference between the behavior of the folk in the bows and that of the rich or great people at the other end of the boat. The young mother clasped her infant tightly to her breast every time that a great wave threatened to engulf the fragile vessel; but she clung to the hope that the stranger's words had set in her heart. Each time that the eyes turned to his face she drew fresh faith at the sight, the strong faith of a helpless woman, a mother's faith. She lived by that divine promise, the loving words from his lips; the simple creature waited trustingly for them to be fulfilled, and scarcely feared the danger any longer.

The soldier, holding fast to the vessel's side, never took his eyes off the strange visitor. He copied on his own rough and swarthy features the imperturbability of the other's face, applying to this task the whole strength of a will and intelligence but little corrupted in the course of a life of mechanical and passive obedience. So emulous was he of a calm and tranquil courage greater than his own, that at last, perhaps unconsciously, something of that mysterious nature passed into his own soul. His admiration became an instinctive zeal for this man, a boundless love for and belief in him, such a love as soldiers feel for their leader when he has the power of swaying other men, when the halo of victories surrounds him, and the magical fascination of genius is felt in all that he does. The poor outcast was murmuring to herself:

"Ah! miserable wretch that I am! Have I not suffered enough to expiate the sins of my youth? Ah! wretched woman, why did you lead the gay life of a frivolous Frenchwoman? why did you devour the goods of God with churchmen, the substance of the poor with extortioners and fleecers of the poor? Oh! I have sinned indeed!—Oh my God! my God! let me finish my time in hell here in this world of misery."

And again she cried, "Holy Virgin, Mother of God, have pity upon me!"

"Be comforted, mother. God is not a Lombard usurer. I may have killed people good and bad at random in my time, but I am not afraid of the resurrection."

"Ah! master Lancepesade, how happy those fair ladies are, to be so near to a bishop, a holy man! They will get absolution for their sins," said the old woman. "Oh! if I could only hear a priest say to me, 'Thy sins are forgiven!' I should believe it then."

The stranger turned towards her, and the goodness in his face made her tremble.

"Have faith," he said, "and you will be saved."

"May God reward you, good sir," she answered. "If what you say is true, I will go on pilgrimage barefooted to Our Lady of Loretto to pray to her for you and for me."

The two peasants, father and son, were silent, patient, and submissive to the will of God, like folk whose wont it is to fall in instinctively with the ways of Nature like cattle. At the one end of the boat stood riches, pride, learning, debauchery, and crime—human society, such as art and thought and education and worldly interests and laws have made it; and at this end there was terror and wailing, innumerable different impulses all repressed by hideous doubts—at this end, and at this only, the agony of fear.

Above all these human lives stood a strong man, the skipper; no doubts assailed him, the chief, the king, the fatalist among them. He was trusting in himself rather than in Providence, crying, "Bail away!" instead of "Holy Virgin," defying the storm, in fact, and struggling with the sea like a wrestler.

But the helpless poor at the other end of the wherry! The mother rocking on her bosom the little one who smiled at the storm; the woman once so frivolous and gay, and now tormented with bitter remorse; the old soldier covered with scars, a mutilated life the sole reward of his unflagging loyalty and faithfulness. This veteran could scarcely count on the morsel of bread soaked in tears to keep the life in him, yet he was always ready to laugh, and went his way merrily, happy when he could drown his glory in the depths of a pot of beer, or could tell tales of the wars to the children who admired him, leaving his future with a light heart in the hands of God. Lastly, there were the two peasants, used to hardships and toil, labor incarnate, the labor by which the world lives. These simple folk were indifferent to thought and its treasures, ready to sink them all in a belief; and their faith was but so much the more vigorous because they had never disputed about it nor analyzed it. Such a nature is a virgin soil, conscience has not been tampered with, feeling is deep and strong; repentance, trouble, love, and work have developed, purified, concentrated, and increased their force of will a hundred times, the will—the one thing in man that resembles what learned doctors call the Soul.

The boat, guided by the well-nigh miraculous skill of the steersman, came almost within sight of Ostend, when, not fifty paces from the shore, she was suddenly struck by a heavy sea and capsized. The stranger with the light about his head spoke to this little world of drowning creatures:

"Those who have faith shall be saved; let them follow me!"

He stood upright, and walked with a firm step upon the waves. The young mother at once took her child in her arms, and followed at his side across the sea. The soldier too sprang up, saying in his homely fashion, "Ah! nom d'un pipe! I would follow you to the devil;" and without seeming astonished by it, he walked on the water. The worn-out sinner, believing in the omnipotence of God, also followed the stranger.

The two peasants said to each other, "If they are walking on the sea, why should we not do as they do?" and they also arose and hastened after the others. Thomas tried to follow, but his faith tottered; he sank in the sea more than once, and rose again, but the third time he also walked on the sea. The bold steersman clung like a remora to the wreck of his boat. The miser had had faith, and had risen to go, but he tried to take his gold with him, and it was his gold that dragged him down to the bottom. The learned man had scoffed at the charlatan and at the fools who listened to him; and when he heard the mysterious stranger propose to the passengers that they should walk on the waves, he began to laugh, and the ocean swallowed him. The girl was dragged down into the depths by her lover. The Bishop and the older lady went to the bottom, heavily laden with sins, it may be, but still more heavily laden with incredulity and confidence in idols, weighted down by devotion, into which alms-deeds and true religion entered but little.

The faithful flock, who walked with a firm step high and dry above the surge, heard all about them the dreadful whistling of the blast; great billows broke across their path, but an irresistible force cleft a way for them through the sea. These believing ones saw through the spray a dim speck of light flickering in the window of a fisherman's hut on the shore, and each one, as he pushed on bravely towards the light, seemed to hear the voice of his fellow crying, "Courage!" through all the roaring of the surf; yet no one had spoken a word—so absorbed was each by his own peril. In this way they reached the shore.

When they were all seated near the fisherman's fire, they looked round in vain for their guide with the light about him. The sea washed up the steersman at the base of the cliff on which the cottage stood; he was clinging with might and main to the plank as a sailor can cling when death stares him in the face; the MAN went down and rescued the almost exhausted seaman; then he said, as he held out a succoring hand above the man's head:

"Good, for this once; but do not try it again; the example would be too bad."

He took the skipper on his shoulders, and carried him to the fisherman's door; knocked for admittance for the exhausted man; then, when the door of the humble refuge opened, the Saviour disappeared.

The Convent of Mercy was built for sailors on this spot, where for long afterwards (so it was said) the footprints of Jesus Christ could be seen in the sand; but in 1793, at the time of the French invasion, the monks carried away this precious relic, that bore witness to the Saviour's last visit to earth.

There at the convent I found myself shortly after the Revolution of 1830. I was weary of life. If you had asked me the reason of my despair, I should have found it almost impossible to give it, so languid had grown the soul that was melted within me. The west wind had slackened the springs of my intelligence. A cold gray light poured down from the heavens, and the murky clouds that passed overhead gave a boding look to the land; all these things, together with the immensity of the sea, said to me, "Die to-day or die to-morrow, still must we not die?" And then—I wandered on, musing on the doubtful future, on my blighted hopes. Gnawed by these gloomy thoughts, I turned mechanically into the convent church, with the gray towers that loomed like ghosts though the sea mists. I looked round with no kindling of the imagination at the forest of columns, at the slender arches set aloft upon the leafy capitals, a delicate labyrinth of sculpture. I walked with careless eyes along the side aisles that opened out before me like vast portals, ever turning upon their hinges. It was scarcely possible to see, by the dim light of the autumn day, the sculptured groinings of the roof, the delicate and clean-cut lines of the mouldings of the graceful pointed arches. The organ pipes were mute. There was no sound save the noise of my own footsteps to awaken the mournful echoes lurking in the dark chapels. I sat down at the base of one of the four pillars that supported the tower, near the choir. Thence I could see the whole of the building. I gazed, and no ideas connected with it arose in my mind. I saw without seeing the mighty maze of pillars, the great rose windows that hung like a network suspended as by a miracle in air above the vast doorways. I saw the doors at the end of the side aisles, the aerial galleries, the stained glass windows framed in archways, divided by slender columns, fretted into flower forms and trefoil by fine filigree work of carved stone. A dome of glass at the end of the choir sparkled as if it had been built of precious stones set cunningly. In contrast to the roof with its alternating spaces of whiteness and color, the two aisles lay to right and left in shadow so deep that the faint gray outlines of their hundred shafts were scarcely visible in the gloom. I gazed at the marvelous arcades, the scroll-work, the garlands, the curving lines, and arabesques interwoven and interlaced, and strangely lighted, until by sheer dint of gazing my perceptions became confused, and I stood upon the borderland between illusion and reality, taken in the snare set for the eyes, and almost light-headed by reason of the multitudinous changes of the shapes about me.

Imperceptibly a mist gathered about the carven stonework, and I only beheld it through a haze of fine golden dust, like the motes that hover in the bars of sunlight slanting through the air of a chamber. Suddenly the stone lacework of the rose windows gleamed through this vapor that had made all forms so shadowy. Every moulding, the edges of every carving, the least detail of the sculpture was dipped in silver. The sunlight kindled fires in the stained windows, their rich colors sent out glowing sparks of light. The shafts began to tremble, the capitals were gently shaken. A light shudder as of delight ran through the building, the stones were loosened in their setting, the wall-spaces swayed with graceful caution. Here and there a ponderous pier moved as solemnly as a dowager when she condescends to complete a quadrille at the close of a ball. A few slender and graceful columns, their heads adorned with wreaths of trefoil, began to laugh and dance here and there. Some of the pointed arches dashed at the tall lancet windows, who, like ladies of the Middle Ages, wore the armorial bearings of their houses emblazoned on their golden robes. The dance of the mitred arcades with the slender windows became like a fray at a tourney.

In another moment every stone in the church vibrated, without leaving its place; for the organ-pipes spoke, and I heard divine music mingling with the songs of angels, and unearthly harmony, accompanied by the deep notes of the bells, that boomed as the giant towers rocked and swayed on their square bases. This strange Sabbath seemed to me the most natural thing in the world; and I, who had seen Charles X. hurled from his throne, was no longer amazed by anything. Nay, I myself was gently swaying with a see-saw movement that influenced my nerves pleasurably in a manner of which it is impossible to give any idea. Yet in the midst of this heated riot, the cathedral choir felt cold as if it were a winter day, and I became aware of a multitude of women, robed in white, silent, and impassive, sitting there. The sweet incense smoke that arose from the censers was grateful to my soul. The tall wax candles flickered. The lectern, gay as a chanter undone by the treachery of wine, was skipping about like a peal of Chinese bells.

Then I knew that the whole cathedral was whirling round so fast that everything appeared to be undisturbed. The colossal Figure on the crucifix above the altar smiled upon me with a mingled malice and benevolence that frightened me; I turned my eyes away, and marveled at the bluish vapor that slid across the pillars, lending to them an indescribable charm. Then some graceful women's forms began to stir on the friezes. The cherubs who upheld the heavy columns shook out their wings. I felt myself uplifted by some divine power that steeped me in infinite joy, in a sweet and languid rapture. I would have given my life, I think, to have prolonged these phantasmagoria for a little, but suddenly a shrill voice clamored in my ears:

"Awake and follow me!"

A withered woman took my hand in hers; its icy coldness crept through every nerve. The bones of her face showed plainly through the sallow, almost olive-tinted wrinkles of the skin. The shrunken, ice-cold old woman wore a black robe, which she trailed in the dust, and at her throat there was something white, which I dared not examine. I could scarcely see her wan and colorless eyes, for they were fixed in a stare upon the heavens. She drew me after her along the aisles, leaving a trace of her presence in the ashes that she shook from her dress. Her bones rattled as she walked, like the bones of a skeleton; and as we went I heard behind me the tinkling of a little bell, a thin, sharp sound that rang through my head like the notes of a harmonica.

"Suffer!" she cried, "suffer! So it must be!"

We came out of the church; we went through the dirtiest streets of the town, till we came at last to a dingy dwelling, and she bade me enter in. She dragged me with her, calling to me in a harsh, tuneless voice like a cracked bell:

"Defend me! defend me!"

Together we went up a winding staircase. She knocked at a door in the darkness, and a mute, like some familiar of the Inquisition, opened to her. In another moment we stood in a room hung with ancient, ragged tapestry, amid piles of old linen, crumpled muslin, and gilded brass.

"Behold the wealth that shall endure for ever!" said she.

I shuddered with horror; for just then, by the light of a tall torch and two altar candles, I saw distinctly that this woman was fresh from the graveyard. She had no hair. I turned to fly. She raised her fleshless arm and encircled me with a band of iron set with spikes, and as she raised it a cry went up all about us, the cry of millions of voices—the shouting of the dead!

"It is my purpose to make thee happy for ever," she said. "Thou art my son."

We were sitting before the hearth, the ashes lay cold upon it; the old shrunken woman grasped my hand so tightly in hers that I could not choose but stay. I looked fixedly at her, striving to read the story of her life from the things among which she was crouching. Had she indeed any life in her? It was a mystery. Yet I saw plainly that once she must have been young and beautiful; fair, with all the charm of simplicity, perfect as some Greek statue, with the brow of a vestal.

"Ah! ah!" I cried, "now I know thee! Miserable woman, why hast thou prostituted thyself? In the age of thy passions, in the time of thy prosperity, the grace and purity of thy youth were forgotten. Forgetful of thy heroic devotion, thy pure life, thy abundant faith, thou didst resign thy primitive power and thy spiritual supremacy for fleshly power. Thy linen vestments, thy couch of moss, the cell in the rock, bright with rays of the Light Divine, was forsaken; thou hast sparkled with diamonds, and shone with the glitter of luxury and pride. Then, grown bold and insolent, seizing and overturning all things in thy course like a courtesan eager for pleasure in her days of splendor, thou hast steeped thyself in blood like some queen stupefied by empery. Dost thou not remember to have been dull and heavy at times, and the sudden marvelous lucidity of other moments; as when Art emerges from an orgy? Oh! poet, painter, and singer, lover of splendid ceremonies and protector of the arts, was thy friendship for art perchance a caprice, that so thou shouldst sleep beneath magnificent canopies? Was there not a day when, in thy fantastic pride, though chastity and humility were prescribed to thee, thou hadst brought all things beneath thy feet, and set thy foot on the necks of princes; when earthly dominion, and wealth, and the mind of man bore thy yoke? Exulting in the abasement of humanity, joying to witness the uttermost lengths to which man's folly would go, thou hast bidden thy lovers walk on all fours, and required of them their lands and wealth, nay, even their wives if they were worth aught to thee. Thou hast devoured millions of men without a cause; thou hast flung away lives like sand blown by the wind from West to East. Thou hast come down from the heights of thought to sit among the kings of men. Woman! instead of comforting men, thou hast tormented and afflicted them! Knowing that thou couldst ask and have, thou hast demanded—blood! A little flour surely should have contented thee, accustomed as thou hast been to live on bread and to mingle water with thy wine. Unlike all others in all things, formerly thou wouldst bid thy lovers fast, and they obeyed. Why should thy fancies have led thee to require things impossible? Why, like a courtesan spoiled by her lovers, hast thou doted on follies, and left those undeceived who sought to explain and justify all thy errors? Then came the days of thy later passions, terrible like the love of a woman of forty years, with a fierce cry thou hast sought to clasp the whole universe in one last embrace—and thy universe recoiled from thee!

"Then old men succeeded to thy young lovers; decrepitude came to thy feet and made thee hideous. Yet, even then, men with the eagle power of vision said to thee in a glance, 'Thou shalt perish ingloriously, because thou hast fallen away, because thou hast broken the vows of thy maidenhood. The angel with peace written on her forehead, who should have shed light and joy along her path, has been a Messalina, delighting in the circus, in debauchery, and abuse of power. The days of thy virginity cannot return; henceforward thou shalt be subject to a master. Thy hour has come; the hand of death is upon thee. Thy heirs believe that thou art rich; they will kill thee and find nothing. Yet try at least to fling away this raiment no longer in fashion; be once more as in the days of old!—Nay, thou art dead, and by thy own deed!'

"Is not this thy story?" so I ended. "Decrepit, toothless, shivering crone, now forgotten, going thy ways without so much as a glance from passers-by! Why art thou still alive? What doest thou in that beggar's garb, uncomely and desired of none? Where are thy riches?—for what were they spent? Where are thy treasures?—what great deeds hast thou done?"

At this demand, the shriveled woman raised her bony form, flung off her rags, and grew tall and radiant, smiling as she broke forth from the dark chrysalid sheath. Then like a butterfly, this diaphanous creature emerged, fair and youthful, clothed in white linen, an Indian from creation issuing her palms. Her golden hair rippled over her shoulders, her eyes glowed, a bright mist clung about her, a ring of gold hovered above her head, she shook the flaming blade of a sword towards the spaces of heaven.

"See and believe!" she cried.

And suddenly I saw, afar off, many thousands of cathedrals like the one that I had just quitted; but these were covered with pictures and with frescoes, and I heard them echo with entrancing music. Myriads of human creatures flocked to these great buildings, swarming about them like ants on an ant-heap. Some were eager to rescue books from oblivion or to copy manuscripts, others were helping the poor, but nearly all were studying. Up above this countless multitude rose giant statues that they had erected in their midst, and by the gleams of a strange light from some luminary as powerful as the sun, I read the inscriptions on the bases of the statues—Science, History, Literature.

The light died out. Again I faced the young girl. Gradually she slipped into the dreary sheath, into the ragged cere-cloths, and became an aged woman again. Her familiar brought her a little dust, and she stirred it into the ashes of her chafing-dish, for the weather was cold and stormy; and then he lighted for her, whose palaces had been lit with thousands of wax-tapers, a little cresset, that she might see to read her prayers through the hours of night.

"There is no faith left in the earth!..." she said.

In such a perilous plight did I behold the fairest and the greatest, the truest and most life-giving of all Powers.

"Wake up, sir, the doors are just about to be shut," said a hoarse voice. I turned and beheld the beadle's ugly countenance; the man was shaking me by the arm, and the cathedral lay wrapped in shadows as a man is wrapped in his cloak.

"Belief," I said to myself, "is Life! I have just witnessed the funeral of a monarchy, now we must defend the church."

PARIS, February 1831.








LETTERS OF TWO BRIDES


By Honore de Balzac


Translated by R. S. Scott






Contents

DEDICATION

LETTERS OF TWO BRIDES

FIRST PART

I. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE MAUCOMBE. PARIS, September
II. THE SAME TO THE SAME November 25th
III. THE SAME TO THE SAME December
IV. THE SAME TO THE SAME December 15th
V. RENEE DE MAUCOMBE TO LOUISE DE CHAULIEU October
VI. DON FELIPE HENAREZ TO DON FERNAND PARIS, September
VII. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE MAUCOMBE
VIII. THE SAME TO THE SAME January
IX. MME. DE L'ESTORADE TO MLLE. DE CHAULIEU, December
X. MLLE. DE CHAULIEU TO MME. DE L'ESTORADE January
XI. MME. DE L'ESTORADE TO MLLE. DE CHAULIEU La Crampade
XII. MLLE. DE CHAULIEU TO MME. DE L'ESTORADE February
XIII. MME. DE L'ESTORADE TO MLLE. DE CHAULIEU LA CRAMPADE, February
XIV. THE DUC DE SORIA TO THE BARON DE MACUMER MADRID
XV. LOUISE DE CHAULIEU TO MME. DE L'ESTORADE March
XVI. THE SAME TO THE SAME March
XVII. THE SAME TO THE SAME April 2nd
XVIII. MME. DE L'ESTORADE TO LOUISE DE CHAULIEU April
XIX. LOUISE DE CHAULIEU TO MME. DE L'ESTORADE
XX. RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE CHAULIEU May
XXI. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE L'ESTORADE June
XXII. LOUISE TO FELIPE
XXIII. FELIPE TO LOUISE
XXIV. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE L'ESTORADE October
XXV. RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE CHAULIEU
XXVI. LOUISE DE MACUMER TO RENEE DE L'ESTORADE March
XXVII. THE SAME TO THE SAME October
XXVIII. RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE MACUMER December
XXIX. M. DE L'ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER December 1825
XXX. LOUISE DE MACUMER TO RENEE DE L'ESTORADE January 1826
XXXI. RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE MACUMER
XXXII. MME. DE MACUMER TO MME. DE L'ESTORADE March 1826
XXXIII. MME. DE L'ESTORADE TO MME. DE MACUMER
XXXIV. MME. DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE April 1826
XXXV. THE SAME TO THE SAME MARSEILLES, July
XXXVI. THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER
XXXVII. THE BARONNE DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE Genoa
XXXVIII. THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER September
XXXIX. THE BARONNE DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE
XL. THE COMTESSE DE L'ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER January 1827
XLI. THE BARONNE DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE Paris
XLII. RENEE TO LOUISE
XLIII. MME. DE MACUMER TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE
XLIV. THE SAME TO THE SAME Paris, 1829
XLV. RENEE TO LOUISE
XLVI. MME. DE MACUMER TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE 1829
XLVII. RENEE TO LOUISE 1829

SECOND PART

XLVIII. THE BARONNE DE MACUMER TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE October 15, 1833
XLIX. MARIE GASTON TO DANIEL D'ARTHEZ October 1833
L. MME. DE L'ESTORADE TO MME. DE MACUMER
LI. THE COMTESSE DE L'ESTORADE TO MME. MARIE GASTON 1835
LII. MME. GASTON TO MME. DE L'ESTORADE The Chalet
LIII. MME. DE L'ESTORADE TO MME. GASTON
LIV. MME. GASTON TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE May 20th
LV. THE COMTESSE DE L'ESTORADE TO MME. GASTON July 16th
LVI. MME. GASTON TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE
LVII. THE COMTESSE DE L'ESTORADE TO THE COMTE DE L'ESTORADE THE CHALET, August 7th

ADDENDUM










DEDICATION

  To George Sand

  Your name, dear George, while casting a reflected radiance on my
  book, can gain no new glory from this page. And yet it is neither
  self-interest nor diffidence which has led me to place it there,
  but only the wish that it should bear witness to the solid
  friendship between us, which has survived our wanderings and
  separations, and triumphed over the busy malice of the world. This
  feeling is hardly likely now to change. The goodly company of
  friendly names, which will remain attached to my works, forms an
  element of pleasure in the midst of the vexation caused by their
  increasing number. Each fresh book, in fact, gives rise to fresh
  annoyance, were it only in the reproaches aimed at my too prolific
  pen, as though it could rival in fertility the world from which I
  draw my models! Would it not be a fine thing, George, if the
  future antiquarian of dead literatures were to find in this
  company none but great names and generous hearts, friends bound by
  pure and holy ties, the illustrious figures of the century? May I
  not justly pride myself on this assured possession, rather than on
  a popularity necessarily unstable? For him who knows you well, it
  is happiness to be able to sign himself, as I do here,

  Your friend,
  DE BALZAC.

  PARIS, June 1840.





LETTERS OF TWO BRIDES





FIRST PART





I. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE MAUCOMBE. PARIS, September.

Sweetheart, I too am free! And I am the first too, unless you have written to Blois, at our sweet tryst of letter-writing.

Raise those great black eyes of yours, fixed on my opening sentence, and keep this excitement for the letter which shall tell you of my first love. By the way, why always "first?" Is there, I wonder, a second love?

Don't go running on like this, you will say, but tell me rather how you made your escape from the convent where you were to take your vows. Well, dear, I don't know about the Carmelites, but the miracle of my own deliverance was, I can assure you, most humdrum. The cries of an alarmed conscience triumphed over the dictates of a stern policy—there's the whole mystery. The sombre melancholy which seized me after you left hastened the happy climax, my aunt did not want to see me die of a decline, and my mother, whose one unfailing cure for my malady was a novitiate, gave way before her.

So I am in Paris, thanks to you, my love! Dear Renee, could you have seen me the day I found myself parted from you, well might you have gloried in the deep impression you had made on so youthful a bosom. We had lived so constantly together, sharing our dreams and letting our fancy roam together, that I verily believe our souls had become welded together, like those two Hungarian girls, whose death we heard about from M. Beauvisage—poor misnamed being! Never surely was man better cut out by nature for the post of convent physician!

Tell me, did you not droop and sicken with your darling?

In my gloomy depression, I could do nothing but count over the ties which bind us. But it seemed as though distance had loosened them; I wearied of life, like a turtle-dove widowed of her mate. Death smiled sweetly on me, and I was proceeding quietly to die. To be at Blois, at the Carmelites, consumed by dread of having to take my vows there, a Mlle. de la Valliere, but without her prelude, and without my Renee! How could I not be sick—sick unto death?

How different it used to be! That monotonous existence, where every hour brings its duty, its prayer, its task, with such desperate regularity that you can tell what a Carmelite sister is doing in any place, at any hour of the night or day; that deadly dull routine, which crushes out all interest in one's surroundings, had become for us two a world of life and movement. Imagination had thrown open her fairy realms, and in these our spirits ranged at will, each in turn serving as magic steed to the other, the more alert quickening the drowsy; the world from which our bodies were shut out became the playground of our fancy, which reveled there in frolicsome adventure. The very Lives of the Saints helped us to understand what was so carefully left unsaid! But the day when I was reft of your sweet company, I became a true Carmelite, such as they appeared to us, a modern Danaid, who, instead of trying to fill a bottomless barrel, draws every day, from Heaven knows what deep, an empty pitcher, thinking to find it full.

My aunt knew nothing of this inner life. How could she, who has made a paradise for herself within the two acres of her convent, understand my revolt against life? A religious life, if embraced by girls of our age, demands either an extreme simplicity of soul, such as we, sweetheart, do not possess, or else an ardor for self-sacrifice like that which makes my aunt so noble a character. But she sacrificed herself for a brother to whom she was devoted; to do the same for an unknown person or an idea is surely more than can be asked of mortals.

For the last fortnight I have been gulping down so many reckless words, burying so many reflections in my bosom, and accumulating such a store of things to tell, fit for your ear alone, that I should certainly have been suffocated but for the resource of letter-writing as a sorry substitute for our beloved talks. How hungry one's heart gets! I am beginning my journal this morning, and I picture to myself that yours is already started, and that, in a few days, I shall be at home in your beautiful Gemenos valley, which I know only through your descriptions, just as you will live that Paris life, revealed to you hitherto only in our dreams.

Well, then, sweet child, know that on a certain morning—a red-letter day in my life—there arrived from Paris a lady companion and Philippe, the last remaining of my grandmother's valets, charged to carry me off. When my aunt summoned me to her room and told me the news, I could not speak for joy, and only gazed at her stupidly.

"My child," she said, in her guttural voice, "I can see that you leave me without regret, but this farewell is not the last; we shall meet again. God has placed on your forehead the sign of the elect. You have the pride which leads to heaven or to hell, but your nature is too noble to choose the downward path. I know you better than you know yourself; with you, passion, I can see, will be very different from what it is with most women."

She drew me gently to her and kissed my forehead. The kiss made my flesh creep, for it burned with that consuming fire which eats away her life, which has turned to black the azure of her eyes, and softened the lines about them, has furrowed the warm ivory of her temples, and cast a sallow tinge over the beautiful face.

Before replying, I kissed her hands.

"Dear aunt," I said, "I shall never forget your kindness; and if it has not made your nunnery all that it ought to be for my health of body and soul, you may be sure nothing short of a broken heart will bring me back again—and that you would not wish for me. You will not see me here again till my royal lover has deserted me, and I warn you that if I catch him, death alone shall tear him from me. I fear no Montespan."

She smiled and said:

"Go, madcap, and take your idle fancies with you. There is certainly more of the bold Montespan in you than of the gentle la Valliere."

I threw my arms round her. The poor lady could not refrain from escorting me to the carriage. There her tender gaze was divided between me and the armorial bearings.

At Beaugency night overtook me, still sunk in a stupor of the mind produced by these strange parting words. What can be awaiting me in this world for which I have so hungered?

To begin with, I found no one to receive me; my heart had been schooled in vain. My mother was at the Bois de Boulogne, my father at the Council; my brother, the Duc de Rhetore, never comes in, I am told, till it is time to dress for dinner. Miss Griffith (she is not unlike a griffin) and Philippe took me to my rooms.

The suite is the one which belonged to my beloved grandmother, the Princess de Vauremont, to whom I owe some sort of a fortune which no one has ever told me about. As you read this, you will understand the sadness which came over me as I entered a place sacred to so many memories, and found the rooms just as she had left them! I was to sleep in the bed where she died.

Sitting down on the edge of the sofa, I burst into tears, forgetting I was not alone, and remembering only how often I had stood there by her knees, the better to hear her words. There I had gazed upon her face, buried in its brown laces, and worn as much by age as by the pangs of approaching death. The room seemed to me still warm with the heat which she kept up there. How comes it that Armande-Louise-Marie de Chaulieu must be like some peasant girl, who sleeps in her mother's bed the very morrow of her death? For to me it was as though the Princess, who died in 1817, had passed away but yesterday.

I saw many things in the room which ought to have been removed. Their presence showed the carelessness with which people, busy with the affairs of state, may treat their own, and also the little thought which had been given since her death to this grand old lady, who will always remain one of the striking figures of the eighteenth century. Philippe seemed to divine something of the cause of my tears. He told me that the furniture of the Princess had been left to me in her will and that my father had allowed all the larger suites to remain dismantled, as the Revolution had left them. On hearing this I rose, and Philippe opened the door of the small drawing-room which leads into the reception-rooms.

In these I found all the well-remembered wreckage; the panels above the doors, which had contained valuable pictures, bare of all but empty frames; broken marbles, mirrors carried off. In old days I was afraid to go up the state staircase and cross these vast, deserted rooms; so I used to get to the Princess' rooms by a small staircase which runs under the arch of the larger one and leads to the secret door of her dressing-room.

My suite, consisting of a drawing-room, bedroom, and the pretty morning-room in scarlet and gold, of which I have told you, lies in the wing on the side of the Invalides. The house is only separated from the boulevard by a wall, covered with creepers, and by a splendid avenue of trees, which mingle their foliage with that of the young elms on the sidewalk of the boulevard. But for the blue-and-gold dome of the Invalides and its gray stone mass, you might be in a wood.

The style of decoration in these rooms, together with their situation, indicates that they were the old show suite of the duchesses, while the dukes must have had theirs in the wing opposite. The two suites are decorously separated by the two main blocks, as well as by the central one, which contained those vast, gloomy, resounding halls shown me by Philippe, all despoiled of their splendor, as in the days of my childhood.

Philippe grew quite confidential when he saw the surprise depicted on my countenance. For you must know that in this home of diplomacy the very servants have a reserved and mysterious air. He went on to tell me that it was expected a law would soon be passed restoring to the fugitives of the Revolution the value of their property, and that my father is waiting to do up his house till this restitution is made, the king's architect having estimated the damage at three hundred thousand livres.

This piece of news flung me back despairing on my drawing-room sofa. Could it be that my father, instead of spending this money in arranging a marriage for me, would have left me to die in the convent? This was the first thought to greet me on the threshold of my home.

Ah! Renee, what would I have given then to rest my head upon your shoulder, or to transport myself to the days when my grandmother made the life of these rooms? You two in all the world have been alone in loving me—you away at Maucombe, and she who survives only in my heart, the dear old lady, whose still youthful eyes used to open from sleep at my call. How well we understood each other!

These memories suddenly changed my mood. What at first had seemed profanation, now breathed of holy association. It was sweet to inhale the faint odor of the powder she loved still lingering in the room; sweet to sleep beneath the shelter of those yellow damask curtains with their white pattern, which must have retained something of the spirit emanating from her eyes and breath. I told Philippe to rub up the old furniture and make the rooms look as if they were lived in; I explained to him myself how I wanted everything arranged, and where to put each piece of furniture. In this way I entered into possession, and showed how an air of youth might be given to the dear old things.

The bedroom is white in color, a little dulled with time, just as the gilding of the fanciful arabesques shows here and there a patch of red; but this effect harmonizes well with the faded colors of the Savonnerie tapestry, which was presented to my grandmother by Louis XV. along with his portrait. The timepiece was a gift from the Marechal de Saxe, and the china ornaments on the mantelpiece came from the Marechal de Richelieu. My grandmother's portrait, painted at the age of twenty-five, hangs in an oval frame opposite that of the King. The Prince, her husband, is conspicuous by his absence. I like this frank negligence, untinged by hypocrisy—a characteristic touch which sums up her charming personality. Once when my grandmother was seriously ill, her confessor was urgent that the Prince, who was waiting in the drawing-room, should be admitted.

"He can come in with the doctor and his drugs," was the reply.

The bed has a canopy and well-stuffed back, and the curtains are looped up with fine wide bands. The furniture is of gilded wood, upholstered in the same yellow damask with white flowers which drapes the windows, and which is lined there with a white silk that looks as though it were watered. The panels over the doors have been painted, by what artist I can't say, but they represent one a sunrise, the other a moonlight scene.

The fireplace is a very interesting feature in the room. It is easy to see that life in the last century centered largely round the hearth, where great events were enacted. The copper gilt grate is a marvel of workmanship, and the mantelpiece is most delicately finished; the fire-irons are beautifully chased; the bellows are a perfect gem. The tapestry of the screen comes from the Gobelins and is exquisitely mounted; charming fantastic figures run all over the frame, on the feet, the supporting bar, and the wings; the whole thing is wrought like a fan.

Dearly should I like to know who was the giver of this dainty work of art, which was such a favorite with her. How often have I seen the old lady, her feet upon the bar, reclining in the easy-chair, with her dress half raised in front, toying with the snuff-box, which lay upon the ledge between her box of pastilles and her silk mits. What a coquette she was! to the day of her death she took as much pains with her appearance as though the beautiful portrait had been painted only yesterday, and she were waiting to receive the throng of exquisites from the Court! How the armchair recalls to me the inimitable sweep of her skirts as she sank back in it!

These women of a past generation have carried off with them secrets which are very typical of their age. The Princess had a certain turn of the head, a way of dropping her glance and her remarks, a choice of words, which I look for in vain, even in my mother. There was subtlety in it all, and there was good-nature; the points were made without any affectation. Her talk was at once lengthy and concise; she told a good story, and could put her meaning in three words. Above all, she was extremely free-thinking, and this has undoubtedly had its effect on my way of looking at things.

From seven years old till I was ten, I never left her side; it pleased her to attract me as much as it pleased me to go. This preference was the cause of more than one passage at arms between her and my mother, and nothing intensifies feeling like the icy breath of persecution. How charming was her greeting, "Here you are, little rogue!" when curiosity had taught me how to glide with stealthy snake-like movements to her room. She felt that I loved her, and this childish affection was welcome as a ray of sunshine in the winter of her life.

I don't know what went on in her rooms at night, but she had many visitors; and when I came on tiptoe in the morning to see if she were awake, I would find the drawing-room furniture disarranged, the card-tables set out, and patches of snuff scattered about.

This drawing-room is furnished in the same style as the bedroom. The chairs and tables are oddly shaped, with claw feet and hollow mouldings. Rich garlands of flowers, beautifully designed and carved, wind over the mirrors and hang down in festoons. On the consoles are fine china vases. The ground colors are scarlet and white. My grandmother was a high-spirited, striking brunette, as might be inferred from her choice of colors. I have found in the drawing-room a writing-table I remember well; the figures on it used to fascinate me; it is plaited in graven silver, and was a present from one of the Genoese Lomellini. Each side of the table represents the occupations of a different season; there are hundreds of figures in each picture, and all in relief.

I remained alone for two hours, while old memories rose before me, one after another, on this spot, hallowed by the death of a woman most remarkable even among the witty and beautiful Court ladies of Louis XV.'s day.

You know how abruptly I was parted from her, at a day's notice, in 1816.

"Go and bid good-bye to your grandmother," said my mother.

The Princess received me as usual, without any display of feeling, and expressed no surprise at my departure.

"You are going to the convent, dear," she said, "and will see your aunt there, who is an excellent woman. I shall take care, though, that they don't make a victim of you; you shall be independent, and able to marry whom you please."

Six months later she died. Her will had been given into the keeping of the Prince de Talleyrand, the most devoted of all her old friends. He contrived, while paying a visit to Mlle. de Chargeboeuf, to intimate to me, through her, that my grandmother forbade me to take the vows. I hope, sooner or later, to meet the Prince, and then I shall doubtless learn more from him.

Thus, sweetheart, if I have found no one in flesh and blood to meet me, I have comforted myself with the shade of the dear Princess, and have prepared myself for carrying out one of our pledges, which was, as you know, to keep each other informed of the smallest details in our homes and occupations. It makes such a difference to know where and how the life of one we love is passed. Send me a faithful picture of the veriest trifles around you, omitting nothing, not even the sunset lights among the tall trees.

October 19th.

It was three in the afternoon when I arrived. About half-past five, Rose came and told me that my mother had returned, so I went downstairs to pay my respects to her.

My mother lives in a suite on the ground floor, exactly corresponding to mine, and in the same block. I am just over her head, and the same secret staircase serves for both. My father's rooms are in the block opposite, but are larger by the whole of the space occupied by the grand staircase on our side of the building. These ancestral mansions are so spacious, that my father and mother continue to occupy the ground-floor rooms, in spite of the social duties which have once more devolved on them with the return of the Bourbons, and are even able to receive in them.

I found my mother, dressed for the evening, in her drawing-room, where nothing is changed. I came slowly down the stairs, speculating with every step how I should be met by this mother who had shown herself so little of a mother to me, and from whom, during eight years, I had heard nothing beyond the two letters of which you know. Judging it unworthy to simulate an affection I could not possibly feel, I put on the air of a pious imbecile, and entered the room with many inward qualms, which however soon disappeared. My mother's tack was equal to the occasion. She made no pretence of emotion; she neither held me at arm's-length nor hugged me to her bosom like a beloved daughter, but greeted me as though we had parted the evening before. Her manner was that of the kindliest and most sincere friend, as she addressed me like a grown person, first kissing me on the forehead.

"My dear little one," she said, "if you were to die at the convent, it is much better to live with your family. You frustrate your father's plans and mine; but the age of blind obedience to parents is past. M. de Chaulieu's intention, and in this I am quite at one with him, is to lose no opportunity of making your life pleasant and of letting you see the world. At your age I should have thought as you do, therefore I am not vexed with you; it is impossible you should understand what we expected from you. You will not find any absurd severity in me; and if you have ever thought me heartless, you will soon find out your mistake. Still, though I wish you to feel perfectly free, I think that, to begin with, you would do well to follow the counsels of a mother, who wishes to be a sister to you."

I was quite charmed by the Duchess, who talked in a gentle voice, straightening my convent tippet as she spoke. At the age of thirty-eight she is still exquisitely beautiful. She has dark-blue eyes, with silken lashes, a smooth forehead, and a complexion so pink and white that you might think she paints. Her bust and shoulders are marvelous, and her waist is as slender as yours. Her hand is milk-white and extraordinarily beautiful; the nails catch the light in their perfect polish, the thumb is like ivory, the little finger stands just a little apart from the rest, and the foot matches the hand; it is the Spanish foot of Mlle. de Vandenesse. If she is like this at forty, at sixty she will still be a beautiful woman.

I replied, sweetheart, like a good little girl. I was as nice to her as she to me, nay, nicer. Her beauty completely vanquished me; it seemed only natural that such a woman should be absorbed in her regal part. I told her this as simply as though I had been talking to you. I daresay it was a surprise to her to hear words of affection from her daughter's mouth, and the unfeigned homage of my admiration evidently touched her deeply. Her manner changed and became even more engaging; she dropped all formality as she said:

"I am much pleased with you, and I hope we shall remain good friends."

The words struck me as charmingly naive, but I did not let this appear, for I saw at once that the prudent course was to allow her to believe herself much deeper and cleverer than her daughter. So I only stared vacantly and she was delighted. I kissed her hands repeatedly, telling her how happy it made me to be so treated and to feel at my ease with her. I even confided to her my previous tremors. She smiled, put her arm round my neck, and drawing me towards her, kissed me on the forehead most affectionately.

"Dear child," she said, "we have people coming to dinner to-day. Perhaps you will agree with me that it is better for you not to make your first appearance in society till you have been in the dressmaker's hands; so, after you have seen your father and brother, you can go upstairs again."

I assented most heartily. My mother's exquisite dress was the first revelation to me of the world which our dreams had pictured; but I did not feel the slightest desire to rival her.

My father now entered, and the Duchess presented me to him.

He became all at once most affectionate, and played the father's part so well, that I could not but believe his heart to be in it. Taking my two hands in his, and kissing them, with more of the lover than the father in his manner, he said:

"So this is my rebel daughter!"

And he drew me towards him, with his arm passed tenderly round my waist, while he kissed me on the cheeks and forehead.

"The pleasure with which we shall watch your success in society will atone for the disappointment we felt at your change of vocation," he said. Then, turning to my mother, "Do you know that she is going to turn out very pretty, and you will be proud of her some day?—Here is your brother, Rhetore.—Alphonse," he said to a fine young man who came in, "here is your convent-bred sister, who threatens to send her nun's frock to the deuce."

My brother came up in a leisurely way and took my hand, which he pressed.

"Come, come, you may kiss her," said my father.

And he kissed me on both cheeks.

"I am delighted to see you," he said, "and I take your side against my father."

I thanked him, but could not help thinking he might have come to Blois when he was at Orleans visiting our Marquis brother in his quarters.

Fearing the arrival of strangers, I now withdrew. I tidied up my rooms, and laid out on the scarlet velvet of my lovely table all the materials necessary for writing to you, meditating all the while on my new situation.

This, my fair sweetheart, is a true and veracious account of the return of a girl of eighteen, after an absence of nine years, to the bosom of one of the noblest families in the kingdom. I was tired by the journey as well as by all the emotions I had been through, so I went to bed in convent fashion, at eight o'clock after supper. They have preserved even a little Saxe service which the dear Princess used when she had a fancy for taking her meals alone.





II. THE SAME TO THE SAME November 25th.

Next day I found my rooms done out and dusted, and even flowers put in the vases, by old Philippe. I began to feel at home. Only it didn't occur to anybody that a Carmelite schoolgirl has an early appetite, and Rose had no end of trouble in getting breakfast for me.

"Mlle. goes to bed at dinner-time," she said to me, "and gets up when the Duke is just returning home."

I began to write. About one o'clock my father knocked at the door of the small drawing-room and asked if he might come in. I opened the door; he came in, and found me writing to you.

"My dear," he began, "you will have to get yourself clothes, and to make these rooms comfortable. In this purse you will find twelve thousand francs, which is the yearly income I purpose allowing you for your expenses. You will make arrangements with your mother as to some governess whom you may like, in case Miss Griffith doesn't please you, for Mme. de Chaulieu will not have time to go out with you in the mornings. A carriage and man-servant shall be at your disposal."

"Let me keep Philippe," I said.

"So be it," he replied. "But don't be uneasy; you have money enough of your own to be no burden either to your mother or me."

"May I ask how much I have?"

"Certainly, my child," he said. "Your grandmother left you five hundred thousand francs; this was the amount of her savings, for she would not alienate a foot of land from the family. This sum has been placed in Government stock, and, with the accumulated interest, now brings in about forty thousand francs a year. With this I had purposed making an independence for your second brother, and it is here that you have upset my plans. Later, however, it is possible that you may fall in with them. It shall rest with yourself, for I have confidence in your good sense far more than I had expected.

"I do not need to tell you how a daughter of the Chaulieus ought to behave. The pride so plainly written in your features is my best guarantee. Safeguards, such as common folk surround their daughters with, would be an insult in our family. A slander reflecting on your name might cost the life of the man bold enough to utter it, or the life of one of your brothers, if by chance the right should not prevail. No more on this subject. Good-bye, little one."

He kissed me on the forehead and went out. I cannot understand the relinquishment of this plan after nine years' persistence in it. My father's frankness is what I like. There is no ambiguity about his words. My money ought to belong to his Marquis son. Who, then, has had bowels of mercy? My mother? My father? Or could it be my brother?

I remained sitting on my grandmother's sofa, staring at the purse which my father had left on the mantelpiece, at once pleased and vexed that I could not withdraw my mind from the money. It is true, further speculation was useless. My doubts had been cleared up and there was something fine in the way my pride was spared.

Philippe has spent the morning rushing about among the various shops and workpeople who are to undertake the task of my metamorphosis. A famous dressmaker, by name Victorine, has come, as well as a woman for underclothing, and a shoemaker. I am as impatient as a child to know what I shall be like when I emerge from the sack which constituted the conventual uniform; but all these tradespeople take a long time; the corset-maker requires a whole week if my figure is not to be spoilt. You see, I have a figure, dear; this becomes serious. Janssen, the Operatic shoemaker, solemnly assures me that I have my mother's foot. The whole morning has gone in these weighty occupations. Even a glovemaker has come to take the measure of my hand. The underclothing woman has got my orders.

At the meal which I call dinner, and the others lunch, my mother told me that we were going together to the milliner's to see some hats, so that my taste should be formed, and I might be in a position to order my own.

This burst of independence dazzles me. I am like a blind man who has just recovered his sight. Now I begin to understand the vast interval which separates a Carmelite sister from a girl in society. Of ourselves we could never have conceived it.

During this lunch my father seemed absent-minded, and we left him to his thoughts; he is deep in the King's confidence. I was entirely forgotten; but, from what I have seen, I have no doubt he will remember me when he has need of me. He is a very attractive man in spite of his fifty years. His figure is youthful; he is well made, fair, and extremely graceful in his movements. He has a diplomatic face, at once dumb and expressive; his nose is long and slender, and he has brown eyes.

What a handsome pair! Strange thoughts assail me as it becomes plain to me that these two, so perfectly matched in birth, wealth, and mental superiority, live entirely apart, and have nothing in common but their name. The show of unity is only for the world.

The cream of the Court and diplomatic circles were here last night. Very soon I am going to a ball given by the Duchesse de Maufrigneuse, and I shall be presented to the society I am so eager to know. A dancing-master is coming every morning to give me lessons, for I must be able to dance in a month, or I can't go to the ball.

Before dinner, my mother came to talk about the governess with me. I have decided to keep Miss Griffith, who was recommended by the English ambassador. Miss Griffith is the daughter of a clergyman; her mother was of good family, and she is perfectly well bred. She is thirty-six, and will teach me English. The good soul is quite handsome enough to have ambitions; she is Scotch—poor and proud—and will act as my chaperon. She is to sleep in Rose's room. Rose will be under her orders. I saw at a glance that my governess would be governed by me. In the six days we have been together, she has made very sure that I am the only person likely to take an interest in her; while, for my part, I have ascertained that, for all her statuesque features, she will prove accommodating. She seems to me a kindly soul, but cautious. I have not been able to extract a word of what passed between her and my mother.

Another trifling piece of news! My father has this morning refused the appointment as Minister of State which was offered him. This accounts for his preoccupied manner last night. He says he would prefer an embassy to the worries of public debate. Spain in especial attracts him.

This news was told me at lunch, the one moment of the day when my father, mother, and brother see each other in an easy way. The servants then only come when they are rung for. The rest of the day my brother, as well as my father, spends out of the house. My mother has her toilet to make; between two and four she is never visible; at four o'clock she goes out for an hour's drive; when she is not dining out, she receives from six to seven, and the evening is given to entertainments of various kinds—theatres, balls, concerts, at homes. In short, her life is so full, that I don't believe she ever has a quarter of an hour to herself. She must spend a considerable time dressing in the morning; for at lunch, which takes place between eleven and twelve, she is exquisite. The meaning of the things that are said about her is dawning on me. She begins the day with a bath barely warmed, and a cup of cold coffee with cream; then she dresses. She is never, except on some great emergency, called before nine o'clock. In summer there are morning rides, and at two o'clock she receives a young man whom I have never yet contrived to see.

Behold our family life! We meet at lunch and dinner, though often I am alone with my mother at this latter meal, and I foresee that still oftener I shall take it in my own rooms (following the example of my grandmother) with only Miss Griffith for company, for my mother frequently dines out. I have ceased to wonder at the indifference my family have shown to me. In Paris, my dear, it is a miracle of virtue to love the people who live with you, for you see little enough of them; as for the absent—they do not exist!

Knowing as this may sound, I have not yet set foot in the streets, and am deplorably ignorant. I must wait till I am less of the country cousin and have brought my dress and deportment into keeping with the society I am about to enter, the whirl of which amazes me even here, where only distant murmurs reach my ear. So far I have not gone beyond the garden; but the Italian opera opens in a few days, and my mother has a box there. I am crazy with delight at the thought of hearing Italian music and seeing French acting.

Already I begin to drop convent habits for those of society. I spend the evening writing to you till the moment for going to bed arrives. This has been postponed to ten o'clock, the hour at which my mother goes out, if she is not at the theatre. There are twelve theatres in Paris.

I am grossly ignorant and I read a lot, but quite indiscriminately, one book leading to another. I find the names of fresh books on the cover of the one I am reading; but as I have no one to direct me, I light on some which are fearfully dull. What modern literature I have read all turns upon love, the subject which used to bulk so largely in our thoughts, because it seemed that our fate was determined by man and for man. But how inferior are these authors to two little girls, known as Sweetheart and Darling—otherwise Renee and Louise. Ah! my love, what wretched plots, what ridiculous situations, and what poverty of sentiment! Two books, however, have given me wonderful pleasure—Corinne and Adolphe. Apropos of this, I asked my father one day whether it would be possible for me to see Mme. de Stael. My father, mother, and Alphonse all burst out laughing, and Alphonse said:

"Where in the world has she sprung from?"

To which my father replied:

"What fools we are! She springs from the Carmelites."

"My child, Mme. de Stael is dead," said my mother gently.

When I finished Adolphe, I asked Miss Griffith how a woman could be betrayed.

"Why, of course, when she loves," was her reply.

Renee, tell me, do you think we could be betrayed by a man?

Miss Griffith has at last discerned that I am not an utter ignoramus, that I have somewhere a hidden vein of knowledge, the knowledge we learned from each other in our random arguments. She sees that it is only superficial facts of which I am ignorant. The poor thing has opened her heart to me. Her curt reply to my question, when I compare it with all the sorrows I can imagine, makes me feel quite creepy. Once more she urged me not to be dazzled by the glitter of society, to be always on my guard, especially against what most attracted me. This is the sum-total of her wisdom, and I can get nothing more out of her. Her lectures, therefore, become a trifle monotonous, and she might be compared in this respect to the bird which has only one cry.





III. THE SAME TO THE SAME December.

My Darling,—Here I am ready to make my bow to the world. By way of preparation I have been trying to commit all the follies I could think of before sobering down for my entry. This morning, I have seen myself, after many rehearsals, well and duly equipped—stays, shoes, curls, dress, ornaments,—all in order. Following the example of duelists before a meeting, I tried my arms in the privacy of my chamber. I wanted to see how I would look, and had no difficulty in discovering a certain air of victory and triumph, bound to carry all before it. I mustered all my forces, in accordance with that splendid maxim of antiquity, "Know thyself!" and boundless was my delight in thus making my own acquaintance. Griffith was the sole spectator of this doll's play, in which I was at once doll and child. You think you know me? You are hugely mistaken.

Here is a portrait, then, Renee, of your sister, formerly disguised as a Carmelite, now brought to life again as a frivolous society girl. She is one of the greatest beauties in France—Provence, of course, excepted. I don't see that I can give a more accurate summary of this interesting topic.

True, I have my weak points; but were I a man, I should adore them. They arise from what is most promising in me. When you have spent a fortnight admiring the exquisite curves of your mother's arms, and that mother the Duchesse de Chaulieu, it is impossible, my dear, not to deplore your own angular elbows. Yet there is consolation in observing the fineness of the wrist, and a certain grace of line in those hollows, which will yet fill out and show plump, round, and well modeled, under the satiny skin. The somewhat crude outline of the arms is seen again in the shoulders. Strictly speaking, indeed, I have no shoulders, but only two bony blades, standing out in harsh relief. My figure also lacks pliancy; there is a stiffness about the side lines.

Poof! There's the worst out. But then the contours are bold and delicate, the bright, pure flame of health bites into the vigorous lines, a flood of life and of blue blood pulses under the transparent skin, and the fairest daughter of Eve would seem a Negress beside me! I have the foot of a gazelle! My joints are finely turned, my features of a Greek correctness. It is true, madame, that the flesh tints do not melt into each other; but, at least, they stand out clear and bright. In short, I am a very pretty green fruit, with all the charm of unripeness. I see a great likeness to the face in my aunt's old missal, which rises out of a violet lily.

There is no silly weakness in the blue of my insolent eyes; the white is pure mother-of-pearl, prettily marked with tiny veins, and the thick, long lashes fall like a silken fringe. My forehead sparkles, and the hair grows deliciously; it ripples into waves of pale gold, growing browner towards the centre, whence escape little rebel locks, which alone would tell that my fairness is not of the insipid and hysterical type. I am a tropical blonde, with plenty of blood in my veins, a blonde more apt to strike than to turn the cheek. What do you think the hairdresser proposed? He wanted, if you please, to smooth my hair into two bands, and place over my forehead a pearl, kept in place by a gold chain! He said it would recall the Middle Ages.

I told him I was not aged enough to have reached the middle, or to need an ornament to freshen me up!

The nose is slender, and the well-cut nostrils are separated by a sweet little pink partition—an imperious, mocking nose, with a tip too sensitive ever to grow fat or red. Sweetheart, if this won't find a husband for a dowerless maiden, I'm a donkey. The ears are daintily curled, a pearl hanging from either lobe would show yellow. The neck is long, and has an undulating motion full of dignity. In the shade the white ripens to a golden tinge. Perhaps the mouth is a little large. But how expressive! what a color on the lips! how prettily the teeth laugh!

Then, dear, there is a harmony running through all. What a gait! what a voice! We have not forgotten how our grandmother's skirts fell into place without a touch. In a word, I am lovely and charming. When the mood comes, I can laugh one of our good old laughs, and no one will think the less of me; the dimples, impressed by Comedy's light fingers on my fair cheeks, will command respect. Or I can let my eyes fall and my heart freeze under my snowy brows. I can pose as a Madonna with melancholy, swan-like neck, and the painters' virgins will be nowhere; my place in heaven would be far above them. A man would be forced to chant when he spoke to me.

So, you see, my panoply is complete, and I can run the whole gamut of coquetry from deepest bass to shrillest treble. It is a huge advantage not to be all of one piece. Now, my mother is neither playful nor virginal. Her only attitude is an imposing one; when she ceases to be majestic, she is ferocious. It is difficult for her to heal the wounds she makes, whereas I can wound and heal together. We are absolutely unlike, and therefore there could not possibly be rivalry between us, unless indeed we quarreled over the greater or less perfection of our extremities, which are similar. I take after my father, who is shrewd and subtle. I have the manner of my grandmother and her charming voice, which becomes falsetto when forced, but is a sweet-toned chest voice at the ordinary pitch of a quiet talk.

I feel as if I had left the convent to-day for the first time. For society I do not yet exist; I am unknown to it. What a ravishing moment! I still belong only to myself, like a flower just blown, unseen yet of mortal eye.

In spite of this, my sweet, as I paced the drawing-room during my self-inspection, and saw the poor cast-off school-clothes, a queer feeling came over me. Regret for the past, anxiety about the future, fear of society, a long farewell to the pale daisies which we used to pick and strip of their petals in light-hearted innocence, there was something of all that; but strange, fantastic visions also rose, which I crushed back into the inner depths, whence they had sprung, and whither I dared not follow them.

My Renee, I have a regular trousseau! It is all beautifully laid away and perfumed in the cedar-wood drawers with lacquered front of my charming dressing-table. There are ribbons, shoes, gloves, all in lavish abundance. My father has kindly presented me with the pretty gewgaws a girl loves—a dressing-case, toilet service, scent-box, fan, sunshade, prayer-book, gold chain, cashmere shawl. He has also promised to give me riding lessons. And I can dance! To-morrow, yes, to-morrow evening, I come out!

My dress is white muslin, and on my head I wear a garland of white roses in Greek style. I shall put on my Madonna face; I mean to play the simpleton, and have all the women on my side. My mother is miles away from any idea of what I write to you. She believes me quite destitute of mind, and would be dumfounded if she read my letter. My brother honors me with a profound contempt, and is uniformly and politely indifferent.

He is a handsome young fellow, but melancholy, and given to moods. I have divined his secret, though neither the Duke nor Duchess has an inkling of it. In spite of his youth and his title, he is jealous of his father. He has no position in the State, no post at Court, he never has to say, "I am going to the Chamber." I alone in the house have sixteen hours for meditation. My father is absorbed in public business and his own amusements; my mother, too, is never at leisure; no member of the household practises self-examination, they are constantly in company, and have hardly time to live.

I should immensely like to know what is the potent charm wielded by society to keep people prisoner from nine every evening till two or three in the morning, and force them to be so lavish alike of strength and money. When I longed for it, I had no idea of the separations it brought about, or its overmastering spell. But, then, I forget, it is Paris which does it all.

It is possible, it seems, for members of one family to live side by side and know absolutely nothing of each other. A half-fledged nun arrives, and in a couple of weeks has grasped domestic details, of which the master diplomatist at the head of the house is quite ignorant. Or perhaps he does see, and shuts his eyes deliberately, as part of the father's role. There is a mystery here which I must plumb.





IV. THE SAME TO THE SAME December 15th.

Yesterday, at two o'clock, I went to drive in the Champs-Elysees and the Bois de Boulogne. It was one of those autumn days which we used to find so beautiful on the banks of the Loire. So I have seen Paris at last! The Place Louis XV. is certainly very fine, but the beauty is that of man's handiwork.

I was dressed to perfection, pensive, with set face (though inwardly much tempted to laugh), under a lovely hat, my arms crossed. Would you believe it? Not a single smile was thrown at me, not one poor youth was struck motionless as I passed, not a soul turned to look again; and yet the carriage proceeded with a deliberation worthy of my pose.

No, I am wrong, there was one—a duke, and a charming man—who suddenly reined in as we went by. The individual who thus saved appearances for me was my father, and he proclaimed himself highly gratified by what he saw. I met my mother also, who sent me a butterfly kiss from the tips of her fingers. The worthy Griffith, who fears no man, cast her glances hither and thither without discrimination. In my judgment, a young woman should always know exactly what her eye is resting on.

I was mad with rage. One man actually inspected my carriage without noticing me. This flattering homage probably came from a carriage-maker. I have been quite out in the reckoning of my forces. Plainly, beauty, that rare gift which comes from heaven, is commoner in Paris than I thought. I saw hats doffed with deference to simpering fools; a purple face called forth murmurs of, "It is she!" My mother received an immense amount of admiration. There is an answer to this problem, and I mean to find it.

The men, my dear, seemed to me generally very ugly. The very few exceptions are bad copies of us. Heaven knows what evil genius has inspired their costume; it is amazingly inelegant compared with those of former generations. It has no distinction, no beauty of color or romance; it appeals neither to the senses, nor the mind, nor the eye, and it must be very uncomfortable. It is meagre and stunted. The hat, above all, struck me; it is a sort of truncated column, and does not adapt itself in the least to the shape of the head; but I am told it is easier to bring about a revolution than to invent a graceful hat. Courage in Paris recoils before the thought of appearing in a round felt; and for lack of one day's daring, men stick all their lives to this ridiculous headpiece. And yet Frenchmen are said to be fickle!

The men are hideous anyway, whatever they put on their heads. I have seen nothing but worn, hard faces, with no calm nor peace in the expression; the harsh lines and furrows speak of foiled ambition and smarting vanity. A fine forehead is rarely seen.

"And these are the product of Paris!" I said to Miss Griffith.

"Most cultivated and pleasant men," she replied.

I was silent. The heart of a spinster of thirty-six is a well of tolerance.

In the evening I went to the ball, where I kept close to my mother's side. She gave me her arm with a devotion which did not miss its reward. All the honors were for her; I was made the pretext for charming compliments. She was clever enough to find me fools for my partners, who one and all expatiated on the heat and the beauty of the ball, till you might suppose I was freezing and blind. Not one failed to enlarge on the strange, unheard-of, extraordinary, odd, remarkable fact—that he saw me for the first time.

My dress, which dazzled me as I paraded alone in my white-and-gold drawing-room, was barely noticeable amidst the gorgeous finery of most of the married women. Each had her band of faithful followers, and they all watched each other askance. A few were radiant in triumphant beauty, and amongst these was my mother. A girl at a ball is a mere dancing-machine—a thing of no consequence whatever.

The men, with rare exceptions, did not impress me more favorably here than at the Champs-Elysees. They have a used-up look; their features are meaningless, or rather they have all the same meaning. The proud, stalwart bearing which we find in the portraits of our ancestors—men who joined moral to physical vigor—has disappeared. Yet in this gathering there was one man of remarkable ability, who stood out from the rest by the beauty of his face. But even he did not rouse in me the feeling which I should have expected. I do not know his works, and he is a man of no family. Whatever the genius and the merits of a plebeian or a commoner, he could never stir my blood. Besides, this man was obviously so much more taken up with himself than with anybody else, that I could not but think these great brain-workers must look on us as things rather than persons. When men of intellectual power love, they ought to give up writing, otherwise their love is not the real thing. The lady of their heart does not come first in all their thoughts. I seemed to read all this in the bearing of the man I speak of. I am told he is a professor, orator, and author, whose ambition makes him the slave of every bigwig.

My mind was made up on the spot. It was unworthy of me, I determined, to quarrel with society for not being impressed by my merits, and I gave myself up to the simple pleasure of dancing, which I thoroughly enjoyed. I heard a great deal of inept gossip about people of whom I know nothing; but perhaps it is my ignorance on many subjects which prevents me from appreciating it, as I saw that most men and women took a lively pleasure in certain remarks, whether falling from their own lips or those of others. Society bristles with enigmas which look hard to solve. It is a perfect maze of intrigue. Yet I am fairly quick of sight and hearing, and as to my wits, Mlle. de Maucombe does not need to be told!

I returned home tired with a pleasant sort of tiredness, and in all innocence began describing my sensations to my mother, who was with me. She checked me with the warning that I must never say such things to any one but her.

"My dear child," she added, "it needs as much tact to know when to be silent as when to speak."

This advice brought home to me the nature of the sensations which ought to be concealed from every one, not excepting perhaps even a mother. At a glance I measured the vast field of feminine duplicity. I can assure you, sweetheart, that we, in our unabashed simplicity, would pass for two very wide-awake little scandal-mongers. What lessons may be conveyed in a finger on the lips, in a word, a look! All in a moment I was seized with excessive shyness. What! may I never again speak of the natural pleasure I feel in the exercise of dancing? "How then," I said to myself, "about the deeper feelings?"

I went to bed sorrowful, and I still suffer from the shock produced by this first collision of my frank, joyous nature with the harsh laws of society. Already the highway hedges are flecked with my white wool! Farewell, beloved.





V. RENEE DE MAUCOMBE TO LOUISE DE CHAULIEU October.

How deeply your letter moved me; above all, when I compare our widely different destinies! How brilliant is the world you are entering, how peaceful the retreat where I shall end my modest career!

In the Castle of Maucombe, which is so well known to you by description that I shall say no more of it, I found my room almost exactly as I left it; only now I can enjoy the splendid view it gives of the Gemenos valley, which my childish eyes used to see without comprehending. A fortnight after my arrival, my father and mother took me, along with my two brothers, to dine with one of our neighbors, M. de l'Estorade, an old gentleman of good family, who has made himself rich, after the provincial fashion, by scraping and paring.

M. de l'Estorade was unable to save his only son from the clutches of Bonaparte; after successfully eluding the conscription, he was forced to send him to the army in 1813, to join the Emperor's bodyguard. After Leipsic no more was heard of him. M. de Montriveau, whom the father interviewed in 1814, declared that he had seen him taken by the Russians. Mme. de l'Estorade died of grief whilst a vain search was being made in Russia. The Baron, a very pious old man, practised that fine theological virtue which we used to cultivate at Blois—Hope! Hope made him see his son in dreams. He hoarded his income for him, and guarded carefully the portion of inheritance which fell to him from the family of the late Mme. de l'Estorade, no one venturing to ridicule the old man.

At last it dawned upon me that the unexpected return of this son was the cause of my own. Who could have imagined, whilst fancy was leading us a giddy dance, that my destined husband was slowly traveling on foot through Russia, Poland, and Germany? His bad luck only forsook him at Berlin, where the French Minister helped his return to his native country. M. de l'Estorade, the father, who is a small landed proprietor in Provence, with an income of about ten thousand livres, has not sufficient European fame to interest the world in the wandering Knight de l'Estorade, whose name smacks of his adventures.

The accumulated income of twelve thousand livres from the property of Mme. de l'Estorade, with the addition of the father's savings, provides the poor guard of honor with something like two hundred and fifty thousand livres, not counting house and lands—quite a considerable fortune in Provence. His worthy father had bought, on the very eve of the Chevalier's return, a fine but badly-managed estate, where he designs to plant ten thousand mulberry-trees, raised in his nursery with a special view to this acquisition. The Baron, having found his long-lost son, has now but one thought, to marry him, and marry him to a girl of good family.

My father and mother entered into their neighbor's idea with an eye to my interests so soon as they discovered that Renee de Maucombe would be acceptable without a dowry, and that the money the said Renee ought to inherit from her parents would be duly acknowledged as hers in the contract. In a similar way, my younger brother, Jean de Maucombe, as soon as he came of age, signed a document stating that he had received from his parents an advance upon the estate equal in amount to one-third of whole. This is the device by which the nobles of Provence elude the infamous Civil Code of M. de Bonaparte, a code which will drive as many girls of good family into convents as it will find husbands for. The French nobility, from the little I have been able to gather, seem to be divided on these matters.

The dinner, darling, was a first meeting between your sweetheart and the exile. The Comte de Maucombe's servants donned their old laced liveries and hats, the coachman his great top-boots; we sat five in the antiquated carriage, and arrived in state about two o'clock—the dinner was for three—at the grange, which is the dwelling of the Baron de l'Estorade.

My father-in-law to be has, you see, no castle, only a simple country house, standing beneath one of our hills, at the entrance of that noble valley, the pride of which is undoubtedly the Castle of Maucombe. The building is quite unpretentious: four pebble walls covered with a yellowish wash, and roofed with hollow tiles of a good red, constitute the grange. The rafters bend under the weight of this brick-kiln. The windows, inserted casually, without any attempt at symmetry, have enormous shutters, painted yellow. The garden in which it stands is a Provencal garden, enclosed by low walls, built of big round pebbles set in layers, alternately sloping or upright, according to the artistic taste of the mason, which finds here its only outlet. The mud in which they are set is falling away in places.

Thanks to an iron railing at the entrance facing the road, this simple farm has a certain air of being a country-seat. The railing, long sought with tears, is so emaciated that it recalled Sister Angelique to me. A flight of stone steps leads to the door, which is protected by a pent-house roof, such as no peasant on the Loire would tolerate for his coquettish white stone house, with its blue roof, glittering in the sun. The garden and surrounding walks are horribly dusty, and the trees seem burnt up. It is easy to see that for years the Baron's life has been a mere rising up and going to bed again, day after day, without a thought beyond that of piling up coppers. He eats the same food as his two servants, a Provencal lad and the old woman who used to wait on his wife. The rooms are scantily furnished.

Nevertheless, the house of l'Estorade had done its best; the cupboards had been ransacked, and its last man beaten up for the dinner, which was served to us on old silver dishes, blackened and battered. The exile, my darling pet, is like the railing, emaciated! He is pale and silent, and bears traces of suffering. At thirty-seven he might be fifty. The once beautiful ebon locks of youth are streaked with white like a lark's wing. His fine blue eyes are cavernous; he is a little deaf, which suggests the Knight of the Sorrowful Countenance.

Spite of all this, I have graciously consented to become Mme. de l'Estorade and to receive a dowry of two hundred and fifty thousand livres, but only on the express condition of being allowed to work my will upon the grange and make a park there. I have demanded from my father, in set terms, a grant of water, which can be brought thither from Maucombe. In a month I shall be Mme. de l'Estorade; for, dear, I have made a good impression. After the snows of Siberia a man is ready enough to see merit in those black eyes, which according to you, used to ripen fruit with a look. Louis de l'Estorade seems well content to marry the fair Renee de Maucombe—such is your friend's splendid title.

Whilst you are preparing to reap the joys of that many-sided existence which awaits a young lady of the Chaulieu family, and to queen it in Paris, your poor little sweetheart, Renee, that child of the desert, has fallen from the empyrean, whither together we had soared, into the vulgar realities of a life as homely as a daisy's. I have vowed to myself to comfort this young man, who has never known youth, but passed straight from his mother's arms to the embrace of war, and from the joys of his country home to the frosts and forced labor of Siberia.

Humble country pleasures will enliven the monotony of my future. It shall be my ambition to enlarge the oasis round my house, and to give it the lordly shade of fine trees. My turf, though Provencal, shall be always green. I shall carry my park up the hillside and plant on the highest point some pretty kiosque, whence, perhaps, my eyes may catch the shimmer of the Mediterranean. Orange and lemon trees, and all choicest things that grow, shall embellish my retreat; and there will I be a mother among my children. The poetry of Nature, which nothing can destroy, shall hedge us round; and standing loyally at the post of duty, we need fear no danger. My religious feelings are shared by my father-in-law and by the Chevalier.

Ah! darling, my life unrolls itself before my eyes like one of the great highways of France, level and easy, shaded with evergreen trees. This century will not see another Bonaparte; and my children, if I have any, will not be rent from me. They will be mine to train and make men of—the joy of my life. If you also are true to your destiny, you who ought to find your mate amongst the great ones of the earth, the children of your Renee will not lack a zealous protectress.

Farewell, then, for me at least, to the romances and thrilling adventures in which we used ourselves to play the part of heroine. The whole story of my life lies before me now; its great crises will be the teething and nutrition of the young Masters de l'Estorade, and the mischief they do to my shrubs and me. To embroider their caps, to be loved and admired by a sickly man at the mouth of the Gemenos valley—there are my pleasures. Perhaps some day the country dame may go and spend a winter in Marseilles; but danger does not haunt the purlieus of a narrow provincial stage. There will be nothing to fear, not even an admiration such as could only make a woman proud. We shall take a great deal of interest in the silkworms for whose benefit our mulberry-leaves will be sold! We shall know the strange vicissitudes of life in Provence, and the storms that may attack even a peaceful household. Quarrels will be impossible, for M. de l'Estorade has formally announced that he will leave the reins in his wife's hands; and as I shall do nothing to remind him of this wise resolve, it is likely he may persevere in it.

You, my dear Louise, will supply the romance of my life. So you must narrate to me in full all your adventures, describe your balls and parties, tell me what you wear, what flowers crown your lovely golden locks, and what are the words and manners of the men you meet. Your other self will be always there—listening, dancing, feeling her finger-tips pressed—with you. If only I could have some fun in Paris now and then, while you played the house-mother at La Crampade! such is the name of our grange. Poor M. de l'Estorade, who fancies he is marrying one woman! Will he find out there are two?

I am writing nonsense now, and as henceforth I can only be foolish by proxy, I had better stop. One kiss, then, on each cheek—my lips are still virginal, he has only dared to take my hand. Oh! our deference and propriety are quite disquieting, I assure you. There, I am off again.... Good-bye, dear.

P. S.—I have just opened your third letter. My dear, I have about one thousand livres to dispose of; spend them for me on pretty things, such as we can't find here, nor even at Marseilles. While speeding on your own business, give a thought to the recluse of La Crampade. Remember that on neither side have the heads of the family any people of taste in Paris to make their purchases. I shall reply to your letter later.





VI. DON FELIPE HENAREZ TO DON FERNAND PARIS, September.

The address of this letter, my brother, will show you that the head of your house is out of reach of danger. If the massacre of our ancestors in the Court of Lions made Spaniards and Christians of us against our will, it left us a legacy of Arab cunning; and it may be that I owe my safety to the blood of the Abencerrages still flowing in my veins.

Fear made Ferdinand's acting so good, that Valdez actually believed in his protestations. But for me the poor Admiral would have been done for. Nothing, it seems, will teach the Liberals what a king is. This particular Bourbon has been long known to me; and the more His Majesty assured me of his protection, the stronger grew my suspicions. A true Spaniard has no need to repeat a promise. A flow of words is a sure sign of duplicity.

Valdez took ship on an English vessel. For myself, no sooner did I see the cause of my beloved Spain wrecked in Andalusia, than I wrote to the steward of my Sardinian estate to make arrangements for my escape. Some hardy coral fishers were despatched to wait for me at a point on the coast; and when Ferdinand urged the French to secure my person, I was already in my barony of Macumer, amidst brigands who defy all law and all avengers.

The last Hispano-Moorish family of Granada has found once more the shelter of an African desert, and even a Saracen horse, in an estate which comes to it from Saracens. How the eyes of these brigands—who but yesterday had dreaded my authority—sparkled with savage joy and pride when they found they were protecting against the King of Spain's vendetta the Duc de Soria, their master and a Henarez—the first who had come to visit them since the time when the island belonged to the Moors. More than a score of rifles were ready to point at Ferdinand of Bourbon, son of a race which was still unknown when the Abencerrages arrived as conquerors on the banks of the Loire.

My idea had been to live on the income of these huge estates, which, unfortunately, we have so greatly neglected; but my stay there convinced me that this was impossible, and that Queverdo's reports were only too correct. The poor man had twenty-two lives at my disposal, and not a single real; prairies of twenty thousand acres, and not a house; virgin forests, and not a stick of furniture! A million piastres and a resident master for half a century would be necessary to make these magnificent lands pay. I must see to this.

The conquered have time during their flight to ponder their own case and that of their vanquished party. At the spectacle of my noble country, a corpse for monks to prey on, my eyes filled with tears; I read in it the presage of Spain's gloomy future.

At Marseilles I heard of Riego's end. Painfully did it come home to me that my life also would henceforth be a martyrdom, but a martyrdom protracted and unnoticed. Is existence worthy the name, when a man can no longer die for his country or live for a woman? To love, to conquer, this twofold form of the same thought, is the law graven on our sabres, emblazoned on the vaulted roofs of our palaces, ceaselessly whispered by the water, which rises and falls in our marble fountains. But in vain does it nerve my heart; the sabre is broken, the palace in ashes, the living spring sucked up by the barren sand.

Here, then, is my last will and testament.

Don Fernand, you will understand now why I put a check upon your ardor and ordered you to remain faithful to the rey netto. As your brother and friend, I implore you to obey me; as your master, I command. You will go to the King and will ask from him the grant of my dignities and property, my office and titles. He will perhaps hesitate, and may treat you to some regal scowls; but you must tell him that you are loved by Marie Heredia, and that Marie can marry none but a Duc de Soria. This will make the King radiant. It is the immense fortune of the Heredia family which alone has stood between him and the accomplishment of my ruin. Your proposal will seem to him, therefore, to deprive me of a last resource, and he will gladly hand over to you my spoils.

You will then marry Marie. The secret of the mutual love against which you fought was no secret to me, and I have prepared the old Count to see you take my place. Marie and I were merely doing what was expected of us in our position and carrying out the wishes of our fathers; everything else is in your favor. You are beautiful as a child of love, and are possessed of Marie's heart. I am an ill-favored Spanish grandee, for whom she feels an aversion to which she will not confess. Some slight reluctance there may be on the part of the noble Spanish girl on account of my misfortunes, but this you will soon overcome.

Duc de Soria, your predecessor would neither cost you a regret nor rob you of a maravedi. My mother's diamonds, which will suffice to make me independent, I will keep, because the gap caused by them in the family estate can be filled by Marie's jewels. You can send them, therefore, by my nurse, old Urraca, the only one of my servants whom I wish to retain. No one can prepare my chocolate as she does.

During our brief revolution, my life of unremitting toil was reduced to the barest necessaries, and these my salary was sufficient to provide. You will therefore find the income of the last two years in the hands of your steward. This sum is mine; but a Duc de Soria cannot marry without a large expenditure of money, therefore we will divide it. You will not refuse this wedding-present from your brigand brother. Besides, I mean to have it so.

The barony of Macumer, not being Spanish territory, remains to me. Thus I have still a country and a name, should I wish to take up a position in the world again.

Thank Heaven, this finishes our business, and the house of Soria is saved!

At the very moment when I drop into simple Baron de Macumer, the French cannon announce the arrival of the Duc d'Angouleme. You will understand why I break off....

October.

When I arrived here I had not ten doubloons in my pocket. He would indeed be a poor sort of leader who, in the midst of calamities he has not been able to avert, has found means to feather his own nest. For the vanquished Moor there remains a horse and the desert; for the Christian foiled of his hopes, the cloister and a few gold pieces.

But my present resignation is mere weariness. I am not yet so near the monastery as to have abandoned all thoughts of life. Ozalga had given me several letters of introduction to meet all emergencies, amongst these one to a bookseller, who takes with our fellow-countrymen the place which Galignani holds with the English in Paris. This man has found eight pupils for me at three francs a lesson. I go to my pupils every alternate day, so that I have four lessons a day and earn twelve francs, which is more than I require. When Urraca comes I shall make some Spanish exile happy by passing on to him my connection.

I lodge in the Rue Hillerin-Bertin with a poor widow, who takes boarders. My room faces south and looks out on a little garden. It is perfectly quiet; I have green trees to look upon, and spend the sum of one piastre a day. I am amazed at the amount of calm, pure pleasure which I enjoy in this life, after the fashion of Dionysius at Corinth. From sunrise until ten o'clock I smoke and take my chocolate, sitting at my window and contemplating two Spanish plants, a broom which rises out of a clump of jessamine—gold on a white ground, colors which must send a thrill through any scion of the Moors. At ten o'clock I start for my lessons, which last till four, when I return for dinner. Afterwards I read and smoke till I go to bed.

I can put up for a long time with a life like this, compounded of work and meditation, of solitude and society. Be happy, therefore, Fernand; my abdication has brought no afterthoughts; I have no regrets like Charles V., no longing to try the game again like Napoleon. Five days and nights have passed since I wrote my will; to my mind they might have been five centuries. Honor, titles, wealth, are for me as though they had never existed.

Now that the conventional barrier of respect which hedged me round has fallen, I can open my heart to you, dear boy. Though cased in the armor of gravity, this heart is full of tenderness and devotion, which have found no object, and which no woman has divined, not even she who, from her cradle, has been my destined bride. In this lies the secret of my political enthusiasm. Spain has taken the place of a mistress and received the homage of my heart. And now Spain, too, is gone! Beggared of all, I can gaze upon the ruin of what once was me and speculate over the mysteries of my being.

Why did life animate this carcass, and when will it depart? Why has that race, pre-eminent in chivalry, breathed all its primitive virtues—its tropical love, its fiery poetry—into this its last offshoot, if the seed was never to burst its rugged shell, if no stem was to spring forth, no radiant flower scatter aloft its Eastern perfumes? Of what crime have I been guilty before my birth that I can inspire no love? Did fate from my very infancy decree that I should be stranded, a useless hulk, on some barren shore! I find in my soul the image of the deserts where my fathers ranged, illumined by a scorching sun which shrivels up all life. Proud remnant of a fallen race, vain force, love run to waste, an old man in the prime of youth, here better than elsewhere shall I await the last grace of death. Alas! under this murky sky no spark will kindle these ashes again to flame. Thus my last words may be those of Christ, My God, Thou hast forsaken me! Cry of agony and terror, to the core of which no mortal has ventured yet to penetrate!

You can realize now, Fernand, what a joy it is to me to live afresh in you and Marie. I shall watch you henceforth with the pride of a creator satisfied in his work. Love each other well and go on loving if you would not give me pain; any discord between you would hurt me more than it would yourselves.

Our mother had a presentiment that events would one day serve her wishes. It may be that the longing of a mother constitutes a pact between herself and God. Was she not, moreover, one of those mysterious beings who can hold converse with Heaven and bring back thence a vision of the future? How often have I not read in the lines of her forehead that she was coveting for Fernand the honors and the wealth of Felipe! When I said so to her, she would reply with tears, laying bare the wounds of a heart, which of right was the undivided property of both her sons, but which an irresistible passion gave to you alone.

Her spirit, therefore, will hover joyfully above your heads as you bow them at the altar. My mother, have you not a caress for your Felipe now that he has yielded to your favorite even the girl whom you regretfully thrust into his arms? What I have done is pleasing to our womankind, to the dead, and to the King; it is the will of God. Make no difficulty then, Fernand; obey, and be silent.

P. S. Tell Urraca to be sure and call me nothing but M. Henarez. Don't say a word about me to Marie. You must be the one living soul to know the secrets of the last Christianized Moor, in whose veins runs the blood of a great family, which took its rise in the desert and is now about to die out in the person of a solitary exile.

Farewell.





VII. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE MAUCOMBE

WHAT! To be married so soon. But this is unheard of. At the end of a month you become engaged to a man who is a stranger to you, and about whom you know nothing. The man may be deaf—there are so many kinds of deafness!—he may be sickly, tiresome, insufferable!

Don't you see, Renee, what they want with you? You are needful for carrying on the glorious stock of the l'Estorades, that is all. You will be buried in the provinces. Are these the promises we made each other? Were I you, I would sooner set off to the Hyeres islands in a caique, on the chance of being captured by an Algerian corsair and sold to the Grand Turk. Then I should be a Sultana some day, and wouldn't I make a stir in the harem while I was young—yes, and afterwards too!

You are leaving one convent to enter another. I know you; you are a coward, and you will submit to the yoke of family life with a lamblike docility. But I am here to direct you; you must come to Paris. There we shall drive the men wild and hold a court like queens. Your husband, sweetheart, in three years from now may become a member of the Chamber. I know all about members now, and I will explain it to you. You will work that machine very well; you can live in Paris, and become there what my mother calls a woman of fashion. Oh! you needn't suppose I will leave you in your grange!

Monday.

For a whole fortnight now, my dear, I have been living the life of society; one evening at the Italiens, another at the Grand Opera, and always a ball afterwards. Ah! society is a witching world. The music of the Opera enchants me; and whilst my soul is plunged in divine pleasure, I am the centre of admiration and the focus of all the opera-glasses. But a single glance will make the boldest youth drop his eyes.

I have seen some charming young men there; all the same, I don't care for any of them; not one has roused in me the emotion which I feel when I listen to Garcia in his splendid duet with Pellegrini in Otello. Heavens! how jealous Rossini must have been to express jealousy so well! What a cry in "Il mio cor si divide!" I'm speaking Greek to you, for you never heard Garcia, but then you know how jealous I am!

What a wretched dramatist Shakespeare is! Othello is in love with glory; he wins battles, he gives orders, he struts about and is all over the place while Desdemona sits at home; and Desdemona, who sees herself neglected for the silly fuss of public life, is quite meek all the time. Such a sheep deserves to be slaughtered. Let the man whom I deign to love beware how he thinks of anything but loving me!

For my part, I like those long trials of the old-fashioned chivalry. That lout of a young lord, who took offence because his sovereign-lady sent him down among the lions to fetch her glove, was, in my opinion, very impertinent, and a fool too. Doubtless the lady had in reserve for him some exquisite flower of love, which he lost, as he well deserved—the puppy!

But here am I running on as though I had not a great piece of news to tell you. My father is certainly going to represent our master the King at Madrid. I say our master, for I shall make part of the embassy. My mother wishes to remain here, and my father will take me so as to have some woman with him.

My dear, this seems to you, no doubt, very simple, but there are horrors behind it, all the same: in a fortnight I have probed the secrets of the house. My mother would accompany my father to Madrid if he would take M. de Canalis as a secretary to the embassy. But the King appoints the secretaries; the Duke dare neither annoy the King, who hates to be opposed, nor vex my mother; and the wily diplomat believes he has cut the knot by leaving the Duchess here. M. de Canalis, who is the great poet of the day, is the young man who cultivates my mother's society, and who no doubt studies diplomacy with her from three o'clock to five. Diplomacy must be a fine subject, for he is as regular as a gambler on the Stock Exchange.

The Duc de Rhetore, our elder brother, solemn, cold, and whimsical, would be extinguished by his father at Madrid, therefore he remains in Paris. Miss Griffith has found out also that Alphonse is in love with a ballet-girl at the Opera. How is it possible to fall in love with legs and pirouettes? We have noticed that my brother comes to the theatre only when Tullia dances there; he applauds the steps of this creature, and then goes out. Two ballet-girls in a family are, I fancy, more destructive than the plague. My second brother is with his regiment, and I have not yet seen him. Thus it comes about that I have to act as the Antigone of His Majesty's ambassador. Perhaps I may get married in Spain, and perhaps my father's idea is a marriage there without dowry, after the pattern of yours with this broken-down guard of honor. My father asked if I would go with him, and offered me the use of his Spanish master.

"Spain, the country for castles in the air!" I cried. "Perhaps you hope that it may mean marriages for me!"

For sole reply he honored me with a meaning look. For some days he has amused himself with teasing me at lunch; he watches me, and I dissemble. In this way I have played with him cruelly as father and ambassador in petto. Hadn't he taken me for a fool? He asked me what I thought of this and that young man, and of some girls whom I had met in several houses. I replied with quite inane remarks on the color of their hair, their faces, and the difference in their figures. My father seemed disappointed at my crassness, and inwardly blamed himself for having asked me.

"Still, father," I added, "don't suppose I am saying what I really think: mother made me afraid the other day that I had spoken more frankly than I ought of my impressions."

"With your family you can speak quite freely," my mother replied.

"Very well, then," I went on. "The young men I have met so far strike me as too self-centered to excite interest in others; they are much more taken up with themselves than with their company. They can't be accused of lack of candor at any rate. They put on a certain expression to talk to us, and drop it again in a moment, apparently satisfied that we don't use our eyes. The man as he converses is the lover; silent, he is the husband. The girls, again, are so artificial that it is impossible to know what they really are, except from the way they dance; their figures and movements alone are not a sham. But what has alarmed me most in this fashionable society is its brutality. The little incidents which take place when supper is announced give one some idea—to compare small things with great—of what a popular rising might be. Courtesy is only a thin veneer on the general selfishness. I imagined society very different. Women count for little in it; that may perhaps be a survival of Bonapartist ideas."

"Armande is coming on extraordinarily," said my mother.

"Mother, did you think I should never get beyond asking to see Mme. de Stael?"

My father smiled, and rose from the table.

Saturday.

My dear, I have left one thing out. Here is the tidbit I have reserved for you. The love which we pictured must be extremely well hidden; I have seen not a trace of it. True, I have caught in drawing-rooms now and again a quick exchange of glances, but how colorless it all is! Love, as we imagined it, a world of wonders, of glorious dreams, of charming realities, of sorrows that waken sympathy, and smiles that make sunshine, does not exist. The bewitching words, the constant interchange of happiness, the misery of absence, the flood of joy at the presence of the beloved one—where are they? What soil produces these radiant flowers of the soul? Which is wrong? We or the world?

I have already seen hundreds of men, young and middle-aged; not one has stirred the least feeling in me. No proof of admiration and devotion on their part, not even a sword drawn in my behalf, would have moved me. Love, dear, is the product of such rare conditions that it is quite possible to live a lifetime without coming across the being on whom nature has bestowed the power of making one's happiness. The thought is enough to make one shudder; for if this being is found too late, what then?

For some days I have begun to tremble when I think of the destiny of women, and to understand why so many wear a sad face beneath the flush brought by the unnatural excitement of social dissipation. Marriage is a mere matter of chance. Look at yours. A storm of wild thoughts has passed over my mind. To be loved every day the same, yet with a difference, to be loved as much after ten years of happiness as on the first day!—such a love demands years. The lover must be allowed to languish, curiosity must be piqued and satisfied, feeling roused and responded to.

Is there, then, a law for the inner fruits of the heart, as there is for the visible fruits of nature? Can joy be made lasting? In what proportion should love mingle tears with pleasures? The cold policy of the funereal, monotonous, persistent routine of the convent seemed to me at these moments the only real life; while the wealth, the splendor, the tears, the delights, the triumph, the joy, the satisfaction, of a love equal, shared, and sanctioned, appeared a mere idle vision.

I see no room in this city for the gentle ways of love, for precious walks in shady alleys, the full moon sparkling on the water, while the suppliant pleads in vain. Rich, young, and beautiful, I have only to love, and love would become my sole occupation, my life; yet in the three months during which I have come and gone, eager and curious, nothing has appealed to me in the bright, covetous, keen eyes around me. No voice has thrilled me, no glance has made the world seem brighter.

Music alone has filled my soul, music alone has at all taken the place of our friendship. Sometimes, at night, I will linger for an hour by my window, gazing into the garden, summoning the future, with all it brings, out of the mystery which shrouds it. There are days too when, having started for a drive, I get out and walk in the Champs-Elysees, and picture to myself that the man who is to waken my slumbering soul is at hand, that he will follow and look at me. Then I meet only mountebanks, vendors of gingerbread, jugglers, passers-by hurrying to their business, or lovers who try to escape notice. These I am tempted to stop, asking them, "You who are happy, tell me what is love."

But the impulse is repressed, and I return to my carriage, swearing to die an old maid. Love is undoubtedly an incarnation, and how many conditions are needful before it can take place! We are not certain of never quarreling with ourselves, how much less so when there are two? This is a problem which God alone can solve.

I begin to think that I shall return to the convent. If I remain in society, I shall do things which will look like follies, for I cannot possibly reconcile myself to what I see. I am perpetually wounded either in my sense of delicacy, my inner principles, or my secret thoughts.

Ah! my mother is the happiest of women, adored as she is by Canalis, her great little man. My love, do you know I am seized sometimes with a horrible craving to know what goes on between my mother and that young man? Griffith tells me she has gone through all these moods; she has longed to fly at women, whose happiness was written in their face; she has blackened their character, torn them to pieces. According to her, virtue consists in burying all these savage instincts in one's innermost heart. But what then of the heart? It becomes the sink of all that is worst in us.

It is very humiliating that no adorer has yet turned up for me. I am a marriageable girl, but I have brothers, a family, relations, who are sensitive on the point of honor. Ah! if that is what keeps men back, they are poltroons.

The part of Chimene in the Cid and that of the Cid delight me. What a marvelous play! Well, good-bye.





VIII. THE SAME TO THE SAME January.

Our master is a poor refugee, forced to keep in hiding on account of the part he played in the revolution which the Duc d'Angouleme has just quelled—a triumph to which we owe some splendid fetes. Though a Liberal, and doubtless a man of the people, he has awakened my interest: I fancy that he must have been condemned to death. I make him talk for the purpose of getting at his secret; but he is of a truly Castilian taciturnity, proud as though he were Gonsalvo di Cordova, and nevertheless angelic in his patience and gentleness. His pride is not irritable like Miss Griffith's, it belongs to his inner nature; he forces us to civility because his own manners are so perfect, and holds us at a distance by the respect he shows us. My father declares that there is a great deal of the nobleman in Senor Henarez, whom, among ourselves, he calls in fun Don Henarez.

A few days ago I took the liberty of addressing him thus. He raised his eyes, which are generally bent on the ground, and flashed a look from them that quite abashed me; my dear, he certainly has the most beautiful eyes imaginable. I asked him if I had offended him in any way, and he said to me in his grand, rolling Spanish:

"I am here only to teach you Spanish."

I blushed and felt quite snubbed. I was on the point of making some pert answer, when I remembered what our dear mother in God used to say to us, and I replied instead:

"It would be a kindness to tell me if you have anything to complain of."

A tremor passed through him, the blood rose in his olive cheeks; he replied in a voice of some emotion:

"Religion must have taught you, better than I can, to respect the unhappy. Had I been a don in Spain, and lost everything in the triumph of Ferdinand VII., your witticism would be unkind; but if I am only a poor teacher of languages, is it not a heartless satire? Neither is worthy of a young lady of rank."

I took his hand, saying:

"In the name of religion also, I beg you to pardon me."

He bowed, opened my Don Quixote, and sat down.

This little incident disturbed me more than the harvest of compliments, gazing and pretty speeches on my most successful evening. During the lesson I watched him attentively, which I could do the more safely, as he never looks at me.

As the result of my observations, I made out that the tutor, whom we took to be forty, is a young man, some years under thirty. My governess, to whom I had handed him over, remarked on the beauty of his black hair and of his pearly teeth. As to his eyes, they are velvet and fire; but he is plain and insignificant. Though the Spaniards have been described as not a cleanly people, this man is most carefully got up, and his hands are whiter than his face. He stoops a little, and has an extremely large, oddly-shaped head. His ugliness, which, however, has a dash of piquancy, is aggravated by smallpox marks, which seam his face. His forehead is very prominent, and the shaggy eyebrows meet, giving a repellent air of harshness. There is a frowning, plaintive look on his face, reminding one of a sickly child, which owes its life to superhuman care, as Sister Marthe did. As my father observed, his features are a shrunken reproduction of those of Cardinal Ximenes. The natural dignity of our tutor's manners seems to disconcert the dear Duke, who doesn't like him, and is never at ease with him; he can't bear to come in contact with superiority of any kind.

As soon as my father knows enough Spanish, we start for Madrid. When Henarez returned, two days after the reproof he had given me, I remarked by way of showing my gratitude:

"I have no doubt that you left Spain in consequence of political events. If my father is sent there, as seems to be expected, we shall be in a position to help you, and might be able to obtain your pardon, in case you are under sentence."

"It is impossible for any one to help me," he replied.

"But," I said, "is that because you refuse to accept any help, or because the thing itself is impossible?"

"Both," he said, with a bow, and in a tone which forbade continuing the subject.

My father's blood chafed in my veins. I was offended by this haughty demeanor, and promptly dropped Senor Henarez.

All the same, my dear, there is something fine in this rejection of any aid. "He would not accept even our friendship," I reflected, whilst conjugating a verb. Suddenly I stopped short and told him what was in my mind, but in Spanish. Henarez replied very politely that equality of sentiment was necessary between friends, which did not exist in this case, and therefore it was useless to consider the question.

"Do you mean equality in the amount of feeling on either side, or equality in rank?" I persisted, determined to shake him out of this provoking gravity.

He raised once more those awe-inspiring eyes, and mine fell before them. Dear, this man is a hopeless enigma. He seemed to ask whether my words meant love; and the mixture of joy, pride, and agonized doubt in his glance went to my heart. It was plain that advances, which would be taken for what they were worth in France, might land me in difficulties with a Spaniard, and I drew back into my shell, feeling not a little foolish.

The lesson over, he bowed, and his eyes were eloquent of the humble prayer: "Don't trifle with a poor wretch."

This sudden contrast to his usual grave and dignified manner made a great impression on me. It seems horrible to think and to say, but I can't help believing that there are treasures of affection in that man.





IX. MME. DE L'ESTORADE TO MLLE. DE CHAULIEU. December.

All is over, my dear child, and it is Mme. de l'Estorade who writes to you. But between us there is no change; it is only a girl the less.

Don't be troubled; I did not give my consent recklessly or without much thought. My life is henceforth mapped out for me, and the freedom from all uncertainty as to the road for me to follow suits my mind and disposition. A great moral power has stepped in, and once for all swept what we call chance out of my life. We have the property to develop, our home to beautify and adorn; for me there is also a household to direct and sweeten and a husband to reconcile to life. In all probability I shall have a family to look after, children to educate.

What would you have? Everyday life cannot be cast in heroic mould. No doubt there seems, at any rate at first sight, no room left in this scheme of life for that longing after the infinite which expands the mind and soul. But what is there to prevent me from launching on that boundless sea our familiar craft? Nor must you suppose that the humble duties to which I dedicate my life give no scope for passion. To restore faith in happiness to an unfortunate, who has been the sport of adverse circumstances, is a noble work, and one which alone may suffice to relieve the monotony of my existence. I can see no opening left for suffering, and I see a great deal of good to be done. I need not hide from you that the love I have for Louis de l'Estorade is not of the kind which makes the heart throb at the sound of a step, and thrills us at the lightest tones of a voice, or the caress of a burning glance; but, on the other hand, there is nothing in him which offends me.

What am I to do, you will ask, with that instinct for all which is great and noble, with those mental energies, which have made the link between us, and which we still possess? I admit that this thought has troubled me. But are these faculties less ours because we keep them concealed, using them only in secret for the welfare of the family, as instruments to produce the happiness of those confided to our care, to whom we are bound to give ourselves without reserve? The time during which a woman can look for admiration is short, it will soon be past; and if my life has not been a great one, it will at least have been calm, tranquil, free from shocks.

Nature has favored our sex in giving us a choice between love and motherhood. I have made mine. My children shall be my gods, and this spot of earth my Eldorado.

I can say no more to-day. Thank you much for all the things you have sent me. Give a glance at my needs on the enclosed list. I am determined to live in an atmosphere of refinement and luxury, and to take from provincial life only what makes its charm. In solitude a woman can never be vulgarized—she remains herself. I count greatly on your kindness for keeping me up to the fashion. My father-in-law is so delighted that he can refuse me nothing, and turns his house upside down. We are getting workpeople from Paris and renovating everything.





X. MLLE. DE CHAULIEU TO MME. DE L'ESTORADE January.

Oh! Renee, you have made me miserable for days! So that bewitching body, those beautiful proud features, that natural grace of manner, that soul full of priceless gifts, those eyes, where the soul can slake its thirst as at a fountain of love, that heart, with its exquisite delicacy, that breadth of mind, those rare powers—fruit of nature and of our interchange of thought—treasures whence should issue a unique satisfaction for passion and desire, hours of poetry to outweigh years, joys to make a man serve a lifetime for one gracious gesture,—all this is to be buried in the tedium of a tame, commonplace marriage, to vanish in the emptiness of an existence which you will come to loath! I hate your children before they are born. They will be monsters!

So you know all that lies before you; you have nothing left to hope, or fear, or suffer? And supposing the glorious morning rises which will bring you face to face with the man destined to rouse you from the sleep into which you are plunging!... Ah! a cold shiver goes through me at the thought!

Well, at least you have a friend. You, it is understood, are to be the guardian angel of your valley. You will grow familiar with its beauties, will live with it in all its aspects, till the grandeur of nature, the slow growth of vegetation, compared with the lightning rapidity of thought, become like a part of yourself; and as your eye rests on the laughing flowers, you will question your own heart. When you walk between your husband, silent and contented, in front, and your children screaming and romping behind, I can tell you beforehand what you will write to me. Your misty valley, your hills, bare or clothed with magnificent trees, your meadow, the wonder of Provence, with its fresh water dispersed in little runlets, the different effects of the atmosphere, this whole world of infinity which laps you round, and which God has made so various, will recall to you the infinite sameness of your soul's life. But at least I shall be there, my Renee, and in me you will find a heart which no social pettiness shall ever corrupt, a heart all your own.

Monday.

My dear, my Spaniard is quite adorably melancholy; there is something calm, severe, manly, and mysterious about him which interests me profoundly. His unvarying solemnity and the silence which envelops him act like an irritant on the mind. His mute dignity is worthy of a fallen king. Griffith and I spend our time over him as though he were a riddle.

How odd it is! A language-master captures my fancy as no other man has done. Yet by this time I have passed in review all the young men of family, the attaches to embassies, and the ambassadors, generals, and inferior officers, the peers of France, their sons and nephews, the court, and the town.

The coldness of the man provokes me. The sandy waste which he tries to place, and does place, between us is covered by his deeprooted pride; he wraps himself in mystery. The hanging back is on his side, the boldness on mine. This odd situation affords me the more amusement because the whole thing is mere trifling. What is a man, a Spaniard, and a teacher of languages to me? I make no account of any man whatever, were he a king. We are worth far more, I am sure, than the greatest of them. What a slave I would have made of Napoleon! If he had loved me, shouldn't he have felt the whip!

Yesterday I aimed a shaft at M. Henarez which must have touched him to the quick. He made no reply; the lesson was over, and he bowed with a glance at me, in which I read that he would never return. This suits me capitally; there would be something ominous in starting an imitation Nouvelle Heloise. I have just been reading Rousseau's, and it has left me with a strong distaste for love. Passion which can argue and moralize seems to me detestable.

Clarissa also is much too pleased with herself and her long, little letter; but Richardson's work is an admirable picture, my father tells me, of English women. Rousseau's seems to me a sort of philosophical sermon, cast in the form of letters.

Love, as I conceive it, is a purely subjective poem. In all that books tell us about it, there is nothing which is not at once false and true. And so, my pretty one, as you will henceforth be an authority only on conjugal love, it seems to me my duty—in the interest, of course, of our common life—to remain unmarried, and have a grand passion, so that we may enlarge our experience.

Tell me every detail of what happens to you, especially in the first few days, with that strange animal called a husband. I promise to do the same for you if ever I am loved.

Farewell, poor martyred darling.





XI. MME. DE L'ESTORADE TO MLLE. DE CHAULIEU La Crampade.

Your Spaniard and you make me shudder, my darling. I write this line to beg of you to dismiss him. All that you say of him corresponds with the character of those dangerous adventurers who, having nothing to lose, will take any risk. This man cannot be your husband, and must not be your lover. I will write to you more fully about the inner history of my married life when my heart is free from the anxiety your last letter has roused in it.





XII. MLLE. DE CHAULIEU TO MME. DE L'ESTORADE February.

At nine o'clock this morning, sweetheart, my father was announced in my rooms. I was up and dressed. I found him solemnly seated beside the fire in the drawing-room, looking more thoughtful than usual. He pointed to the armchair opposite to him. Divining his meaning, I sank into it with a gravity, which so well aped his, that he could not refrain from smiling, though the smile was dashed with melancholy.

"You are quite a match for your grandmother in quick-wittedness," he said.

"Come, father, don't play the courtier here," I replied; "you want something from me."

He rose, visibly agitated, and talked to me for half an hour. This conversation, dear, really ought to be preserved. As soon as he had gone, I sat down to my table and tried to recall his words. This is the first time that I have seen my father revealing his inner thoughts.

He began by flattering me, and he did not do it badly. I was bound to be grateful to him for having understood and appreciated me.

"Armande," he said, "I was quite mistaken in you, and you have agreeably surprised me. When you arrived from the convent, I took you for an average young girl, ignorant and not particularly intelligent, easily to be bought off with gewgaws and ornaments, and with little turn for reflection."

"You are complimentary to young girls, father."

"Oh! there is no such thing as youth nowadays," he said, with the air of a diplomat. "Your mind is amazingly open. You take everything at its proper worth; your clear-sightedness is extraordinary, there is no hoodwinking you. You pass for being blind, and all the time you have laid your hand on causes, while other people are still puzzling over effects. In short, you are a minister in petticoats, the only person here capable of understanding me. It follows, then, that if I have any sacrifice to ask from you, it is only to yourself I can turn for help in persuading you.

"I am therefore going to explain to you, quite frankly, my former plans, to which I still adhere. In order to recommend them to you, I must show that they are connected with feelings of a very high order, and I shall thus be obliged to enter into political questions of the greatest importance to the kingdom, which might be wearisome to any one less intelligent than you are. When you have heard me, I hope you will take time for consideration, six months if necessary. You are entirely your own mistress; and if you decline to make the sacrifice I ask, I shall bow to your decision and trouble you no further."

This preface, my sweetheart, made me really serious, and I said:

"Speak, father."

Here, then, is the deliverance of the statesman:

"My child, France is in a very critical position, which is understood only by the King and a few superior minds. But the King is a head without arms; the great nobles, who are in the secret of the danger, have no authority over the men whose co-operation is needful in order to bring about a happy result. These men, cast up by popular election, refuse to lend themselves as instruments. Even the able men among them carry on the work of pulling down society, instead of helping us to strengthen the edifice.

"In a word, there are only two parties—the party of Marius and the party of Sulla. I am for Sulla against Marius. This, roughly speaking, is our position. To go more into details: the Revolution is still active; it is embedded in the law and written on the soil; it fills people's minds. The danger is all the greater because the greater number of the King's counselors, seeing it destitute of armed forces and of money, believe it completely vanquished. The King is an able man, and not easily blinded; but from day to day he is won over by his brother's partisans, who want to hurry things on. He has not two years to live, and thinks more of a peaceful deathbed than of anything else.

"Shall I tell you, my child, which is the most destructive of all the consequences entailed by the Revolution? You would never guess. In Louis XVI. the Revolution has decapitated every head of a family. The family has ceased to exist; we have only individuals. In their desire to become a nation, Frenchmen have abandoned the idea of empire; in proclaiming the equal rights of all children to their father's inheritance, they have killed the family spirit and created the State treasury. But all this has paved the way for weakened authority, for the blind force of the masses, for the decay of art and the supremacy of individual interests, and has left the road open to the foreign invader.

"We stand between two policies—either to found the State on the basis of the family, or to rest it on individual interest—in other words, between democracy and aristocracy, between free discussion and obedience, between Catholicism and religious indifference. I am among the few who are resolved to oppose what is called the people, and that in the people's true interest. It is not now a question of feudal rights, as fools are told, nor of rank; it is a question of the State and of the existence of France. The country which does not rest on the foundation of paternal authority cannot be stable. That is the foot of the ladder of responsibility and subordination, which has for its summit the King.

"The King stands for us all. To die for the King is to die for oneself, for one's family, which, like the kingdom, cannot die. All animals have certain instincts; the instinct of man is for family life. A country is strong which consists of wealthy families, every member of whom is interested in defending a common treasure; it is weak when composed of scattered individuals, to whom it matters little whether they obey seven or one, a Russian or a Corsican, so long as each keeps his own plot of land, blind, in their wretched egotism, to the fact that the day is coming when this too will be torn from them.

"Terrible calamities are in store for us, in case our party fails. Nothing will be left but penal or fiscal laws—your money or your life. The most generous nation on the earth will have ceased to obey the call of noble instincts. Wounds past curing will have been fostered and aggravated, an all pervading jealousy being the first. Then the upper classes will be submerged; equality of desire will be taken for equality of strength; true distinction, even when proved and recognized, will be threatened by the advancing tide of middle-class prejudice. It was possible to choose one man out of a thousand, but, amongst three millions, discrimination becomes impossible, when all are moved by the same ambitions and attired in the same livery of mediocrity. No foresight will warn this victorious horde of that other terrible horde, soon to be arrayed against them in the peasant proprietors; in other words, twenty million acres of land, alive, stirring, arguing, deaf to reason, insatiable of appetite, obstructing progress, masters in their brute force——"

"But," said I, interrupting my father, "what can I do to help the State. I feel no vocation for playing Joan of Arc in the interests of the family, or for finding a martyr's block in the convent."

"You are a little hussy," cried my father. "If I speak sensibly to you, you are full of jokes; when I jest, you talk like an ambassadress."

"Love lives on contrasts," was my reply.

And he laughed till the tears stood in his eyes.

"You will reflect on what I have told you; you will do justice to the large and confiding spirit in which I have broached the matter, and possibly events may assist my plans. I know that, so far as you are concerned, they are injurious and unfair, and this is the reason why I appeal for your sanction of them less to your heart and your imagination than to your reason. I have found more judgment and commonsense in you than in any one I know——"

"You flatter yourself," I said, with a smile, "for I am every inch your child!"

"In short," he went on, "one must be logical. You can't have the end without the means, and it is our duty to set an example to others. From all this I deduce that you ought not to have money of your own till your younger brother is provided for, and I want to employ the whole of your inheritance in purchasing an estate for him to go with the title."

"But," I said, "you won't interfere with my living in my own fashion and enjoying life if I leave you my fortune?"

"Provided," he replied, "that your view of life does not conflict with the family honor, reputation, and, I may add, glory."

"Come, come," I cried, "what has become of my excellent judgment?"

"There is not in all France," he said with bitterness, "a man who would take for wife a daughter of one of our noblest families without a dowry and bestow one on her. If such a husband could be found, it would be among the class of rich parvenus; on this point I belong to the eleventh century."

"And I also," I said. "But why despair? Are there no aged peers?"

"You are an apt scholar, Louise!" he exclaimed.

Then he left me, smiling and kissing my hand.

I received your letter this very morning, and it led me to contemplate that abyss into which you say that I may fall. A voice within seemed to utter the same warning. So I took my precautions. Henarez, my dear, dares to look at me, and his eyes are disquieting. They inspire me with what I can only call an unreasoning dread. Such a man ought no more to be looked at than a frog; he is ugly and fascinating.

For two days I have been hesitating whether to tell my father point-blank that I want no more Spanish lessons and have Henarez sent about his business. But in spite of all my brave resolutions, I feel that the horrible sensation which comes over me when I see that man has become necessary to me. I say to myself, "Once more, and then I will speak."

His voice, my dear, is sweetly thrilling; his speaking is just like la Fodor's singing. His manners are simple, entirely free from affectation. And what teeth!

Just now, as he was leaving, he seemed to divine the interest I take in him, and made a gesture—oh! most respectfully—as though to take my hand and kiss it; then checked himself, apparently terrified at his own boldness and the chasm he had been on the point of bridging. There was the merest suggestion of all this, but I understood it and smiled, for nothing is more pathetic than to see the frank impulse of an inferior checking itself abashed. The love of a plebeian for a girl of noble birth implies such courage!

My smile emboldened him. The poor fellow looked blindly about for his hat; he seemed determined not to find it, and I handed it to him with perfect gravity. His eyes were wet with unshed tears. It was a mere passing moment, yet a world of facts and ideas were contained in it. We understood each other so well that, on a sudden, I held out my hand for him to kiss.

Possibly this was equivalent to telling him that love might bridge the interval between us. Well, I cannot tell what moved me to do it. Griffith had her back turned as I proudly extended my little white paw. I felt the fire of his lips, tempered by two big tears. Oh! my love, I lay in my armchair, nerveless, dreamy. I was happy, and I cannot explain to you how or why. What I felt only a poet could express. My condescension, which fills me with shame now, seemed to me then something to be proud of; he had fascinated me, that is my one excuse.

Friday.

This man is really very handsome. He talks admirably, and has remarkable intellectual power. My dear, he is a very Bossuet in force and persuasiveness when he explains the mechanism, not only of the Spanish tongue, but also of human thought and of all language. His mother tongue seems to be French. When I expressed surprise at this, he replied that he came to France when quite a boy, following the King of Spain to Valencay.

What has passed within this enigmatic being? He is no longer the same man. He came, dressed quite simply, but just as any gentleman would for a morning walk. He put forth all his eloquence, and flashed wit, like rays from a beacon, all through the lesson. Like a man roused from lethargy, he revealed to me a new world of thoughts. He told me the story of some poor devil of a valet who gave up his life for a single glance from a queen of Spain.

"What could he do but die?" I exclaimed.

This delighted him, and he looked at me in a way which was truly alarming.

In the evening I went to a ball at the Duchesse de Lenoncourt's. The Prince de Talleyrand happened to be there; and I got M. de Vandenesse, a charming young man, to ask him whether, among the guests at his country-place in 1809, he remembered any one of the name of Henarez. Vandenesse reported the Prince's reply, word for word, as follows:

"Henarez is the Moorish name of the Soria family, who are, they say, descendants of the Abencerrages, converted to Christianity. The old Duke and his two sons were with the King. The eldest, the present Duke de Soria, has just had all his property, titles, and dignities confiscated by King Ferdinand, who in this way avenges a long-standing feud. The Duke made a huge mistake in consenting to form a constitutional ministry with Valdez. Happily, he escaped from Cadiz before the arrival of the Duc d'Angouleme, who, with the best will in the world, could not have saved him from the King's wrath."

This information gave me much food for reflection. I cannot describe to you the suspense in which I passed the time till my next lesson, which took place this morning.

During the first quarter of an hour I examined him closely, debating inwardly whether he were duke or commoner, without being able to come to any conclusion. He seemed to read my fancies as they arose and to take pleasure in thwarting them. At last I could endure it no longer. Putting down my book suddenly, I broke off the translation I was making of it aloud, and said to him in Spanish:

"You are deceiving us. You are no poor middle-class Liberal. You are the Duke de Soria!"

"Mademoiselle," he replied, with a gesture of sorrow, "unhappily, I am not the Duc de Soria."

I felt all the despair with which he uttered the word "unhappily." Ah! my dear, never should I have conceived it possible to throw so much meaning and passion into a single word. His eyes had dropped, and he dared no longer look at me.

"M. de Talleyrand," I said, "in whose house you spent your years of exile, declares that any one bearing the name of Henarez must either be the late Duc de Soria or a lacquey."

He looked at me with eyes like two black burning coals, at once blazing and ashamed. The man might have been in the torture-chamber. All he said was:

"My father was in truth the servant of the King of Spain."

Griffith could make nothing of this sort of lesson. An awkward silence followed each question and answer.

"In one word," I said, "are you a nobleman or not?"

"You know that in Spain even beggars are noble."

This reticence provoked me. Since the last lesson I had given play to my imagination in a little practical joke. I had drawn an ideal portrait of the man whom I should wish for my lover in a letter which I designed giving to him to translate. So far, I had only put Spanish into French, not French into Spanish; I pointed this out to him, and begged Griffith to bring me the last letter I had received from a friend of mine.

"I shall find out," I thought, from the effect my sketch has on him, "what sort of blood runs in his veins."

I took the paper from Griffith's hands, saying:

"Let me see if I have copied it rightly."

For it was all in my writing. I handed him the paper, or, if you will, the snare, and I watched him while he read as follows:

"He who is to win my heart, my dear, must be harsh and unbending with men, but gentle with women. His eagle eye must have power to quell with a single glance the least approach to ridicule. He will have a pitying smile for those who would jeer at sacred things, above all, at that poetry of the heart, without which life would be but a dreary commonplace. I have the greatest scorn for those who would rob us of the living fountain of religious beliefs, so rich in solace. His faith, therefore, should have the simplicity of a child, though united to the firm conviction of an intelligent man, who has examined the foundations of his creed. His fresh and original way of looking at things must be entirely free from affectation or desire to show off. His words will be few and fit, and his mind so richly stored, that he cannot possibly become a bore to himself any more than to others.

"All his thoughts must have a high and chivalrous character, without alloy of self-seeking; while his actions should be marked by a total absence of interested or sordid motives. Any weak points he may have will arise from the very elevation of his views above those of the common herd, for in every respect I would have him superior to his age. Ever mindful of the delicate attentions due to the weak, he will be gentle to all women, but not prone lightly to fall in love with any; for love will seem to him too serious to turn into a game.

"Thus it might happen that he would spend his life in ignorance of true love, while all the time possessing those qualities most fitted to inspire it. But if ever he find the ideal woman who has haunted his waking dreams, if he meet with a nature capable of understanding his own, one who could fill his soul and pour sunlight over his life, could shine as a star through the mists of this chill and gloomy world, lend fresh charm to existence, and draw music from the hitherto silent chords of his being—needless to say, he would recognize and welcome his good fortune.

"And she, too, would be happy. Never, by word or look, would he wound the tender heart which abandoned itself to him, with the blind trust of a child reposing in its mother's arms. For were the vision shattered, it would be the wreck of her inner life. To the mighty waters of love she would confide her all!

"The man I picture must belong, in expression, in attitude, in gait, in his way of performing alike the smallest and the greatest actions, to that race of the truly great who are always simple and natural. He need not be good-looking, but his hands must be beautiful. His upper lip will curl with a careless, ironic smile for the general public, whilst he reserves for those he loves the heavenly, radiant glance in which he puts his soul."

"Will mademoiselle allow me," he said in Spanish, in a voice full of agitation, "to keep this writing in memory of her? This is the last lesson I shall have the honor of giving her, and that which I have just received in these words may serve me for an abiding rule of life. I left Spain, a fugitive and penniless, but I have to-day received from my family a sum sufficient for my needs. You will allow me to send some poor Spaniard in my place."

In other words, he seemed to me to say, "This little game must stop." He rose with an air of marvelous dignity, and left me quite upset by such unheard-of delicacy in a man of his class. He went downstairs and asked to speak with my father.

At dinner my father said to me with a smile:

"Louise, you have been learning Spanish from an ex-minister and a man condemned to death."

"The Duc de Soria," I said.

"Duke!" replied my father. "No, he is not that any longer; he takes the title now of Baron de Macumer from a property which still remains to him in Sardinia. He is something of an original, I think."

"Don't brand with that word, which with you always implies some mockery and scorn, a man who is your equal, and who, I believe, has a noble nature."

"Baronne de Macumer?" exclaimed my father, with a laughing glance at me.

Pride kept my eyes fixed on the table.

"But," said my mother, "Henarez must have met the Spanish ambassador on the steps?"

"Yes," replied my father, "the ambassador asked me if I was conspiring against the King, his master; but he greeted the ex-grandee of Spain with much deference, and placed his services at his disposal."

All this, dear, Mme. de l'Estorade, happened a fortnight ago, and it is a fortnight now since I have seen the man who loves me, for that he loves me there is not a doubt. What is he about? If only I were a fly, or a mouse, or a sparrow! I want to see him alone, myself unseen, at his house. Only think, a man exists, to whom I can say, "Go and die for me!" And he is so made that he would go, at least I think so. Anyhow, there is in Paris a man who occupies my thoughts, and whose glance pours sunshine into my soul. Is not such a man an enemy, whom I ought to trample under foot? What? There is a man who has become necessary to me—a man without whom I don't know how to live! You married, and I—in love! Four little months, and those two doves, whose wings erst bore them so high, have fluttered down upon the flat stretches of real life!

Sunday.

Yesterday, at the Italian Opera, I could feel some one was looking at me; my eyes were drawn, as by a magnet, to two wells of fire, gleaming like carbuncles in a dim corner of the orchestra. Henarez never moved his eyes from me. The wretch had discovered the one spot from which he could see me—and there he was. I don't know what he may be as a politician, but for love he has a genius.

  Behold, my fair Renee, where our business now stands,

as the great Corneille has said.





XIII. MME. DE L'ESTORADE TO MLLE. DE CHAULIEU LA CRAMPADE, February.

My dear Louise,—I was bound to wait some time before writing to you; but now I know, or rather I have learned, many things which, for the sake of your future happiness, I must tell you. The difference between a girl and a married woman is so vast, that the girl can no more comprehend it than the married woman can go back to girlhood again.

I chose to marry Louis de l'Estorade rather than return to the convent; that at least is plain. So soon as I realized that the convent was the only alternative to marrying Louis, I had, as girls say, to "submit," and my submission once made, the next thing was to examine the situation and try to make the best of it.

The serious nature of what I was undertaking filled me at first with terror. Marriage is a matter concerning the whole of life, whilst love aims only at pleasure. On the other hand, marriage will remain when pleasures have vanished, and it is the source of interests far more precious than those of the man and woman entering on the alliance. Might it not therefore be that the only requisite for a happy marriage was friendship—a friendship which, for the sake of these advantages, would shut its eyes to many of the imperfections of humanity? Now there was no obstacle to the existence of friendship between myself and Louis de l'Estorade. Having renounced all idea of finding in marriage those transports of love on which our minds used so often, and with such perilous rapture, to dwell, I found a gentle calm settling over me. "If debarred from love, why not seek for happiness?" I said to myself. "Moreover, I am loved, and the love offered me I shall accept. My married life will be no slavery, but rather a perpetual reign. What is there to say against such a situation for a woman who wishes to remain absolute mistress of herself?"

The important point of separating marriage from marital rights was settled in a conversation between Louis and me, in the course of which he gave proof of an excellent temper and a tender heart. Darling, my desire was to prolong that fair season of hope which, never culminating in satisfaction, leaves to the soul its virginity. To grant nothing to duty or the law, to be guided entirely by one's own will, retaining perfect independence—what could be more attractive, more honorable?

A contract of this kind, directly opposed to the legal contract, and even to the sacrament itself, could be concluded only between Louis and me. This difficulty, the first which has arisen, is the only one which has delayed the completion of our marriage. Although, at first, I may have made up my mind to accept anything rather than return to the convent, it is only in human nature, having got an inch, to ask for an ell, and you and I, sweet love, are of those who would have it all.

I watched Louis out of the corner of my eye, and put it to myself, "Has suffering had a softening or a hardening effect on him?" By dint of close study, I arrived at the conclusion that his love amounted to a passion. Once transformed into an idol, whose slightest frown would turn him white and trembling, I realized that I might venture anything. I drew him aside in the most natural manner on solitary walks, during which I discreetly sounded his feelings. I made him talk, and got him to expound to me his ideas and plans for our future. My questions betrayed so many preconceived notions, and went so straight for the weak points in this terrible dual existence, that Louis has since confessed to me the alarm it caused him to find in me so little of the ignorant maiden.

Then I listened to what he had to say in reply. He got mixed up in his arguments, as people do when handicapped by fear; and before long it became clear that chance had given me for adversary one who was the less fitted for the contest because he was conscious of what you magniloquently call my "greatness of soul." Broken by sufferings and misfortune, he looked on himself as a sort of wreck, and three fears in especial haunted him.

First, we are aged respectively thirty-seven and seventeen; and he could not contemplate without quaking the twenty years that divide us. In the next place, he shares our views on the subject of my beauty, and it is cruel for him to see how the hardships of his life have robbed him of youth. Finally, he felt the superiority of my womanhood over his manhood. The consciousness of these three obvious drawbacks made him distrustful of himself; he doubted his power to make me happy, and guessed that he had been chosen as the lesser of two evils.

One evening he tentatively suggested that I only married him to escape the convent.

"I cannot deny it," was my grave reply.

My dear, it touched me to the heart to see the two great tears which stood in his eyes. Never before had I experienced the shock of emotion which a man can impart to us.

"Louis," I went on, as kindly as I could, "it rests entirely with you whether this marriage of convenience becomes one to which I can give my whole heart. The favor I am about to ask from you will demand unselfishness on your part, far nobler than the servitude to which a man's love, when sincere, is supposed to reduce him. The question is, Can you rise to the height of friendship such as I understand it?

"Life gives us but one friend, and I wish to be yours. Friendship is the bond between a pair of kindred souls, united in their strength, and yet independent. Let us be friends and comrades to bear jointly the burden of life. Leave me absolutely free. I would put no hindrance in the way of your inspiring me with a love similar to your own; but I am determined to be yours only of my own free gift. Create in me the wish to give up my freedom, and at once I lay it at your feet.

"Infuse with passion, then, if you will, this friendship, and let the voice of love disturb its calm. On my part I will do what I can to bring my feelings into accord with yours. One thing, above all, I would beg of you. Spare me the annoyances to which the strangeness of our mutual position might give rise to our relations with others. I am neither whimsical nor prudish, and should be sorry to get that reputation; but I feel sure that I can trust to your honor when I ask you to keep up the outward appearance of wedded life."

Never, dear, have I seen a man so happy as my proposal made Louis. The blaze of joy which kindled in his eyes dried up the tears.

"Do not fancy," I concluded, "that I ask this from any wish to be eccentric. It is the great desire I have for your respect which prompts my request. If you owe the crown of your love merely to the legal and religious ceremony, what gratitude could you feel to me later for a gift in which my goodwill counted for nothing? If during the time that I remained indifferent to you (yielding only a passive obedience, such as my mother has just been urging on me) a child were born to us, do you suppose that I could feel towards it as I would towards one born of our common love? A passionate love may not be necessary in marriage, but, at least, you will admit that there should be no repugnance. Our position will not be without its dangers; in a country life, such as ours will be, ought we not to bear in mind the evanescent nature of passion? Is it not simple prudence to make provision beforehand against the calamities incident to change of feeling?"

He was greatly astonished to find me at once so reasonable and so apt at reasoning; but he made me a solemn promise, after which I took his hand and pressed it affectionately.

We were married at the end of the week. Secure of my freedom, I was able to throw myself gaily into the petty details which always accompany a ceremony of the kind, and to be my natural self. Perhaps I may have been taken for an old bird, as they say at Blois. A young girl, delighted with the novel and hopeful situation she had contrived to make for herself, and may have passed for a strong-minded female.

Dear, the difficulties which would beset my life had appeared to me clearly as in a vision, and I was sincerely anxious to make the happiness of the man I married. Now, in the solitude of a life like ours, marriage soon becomes intolerable unless the woman is the presiding spirit. A woman in such a case needs the charm of a mistress, combined with the solid qualities of a wife. To introduce an element of uncertainty into pleasure is to prolong illusion, and render lasting those selfish satisfactions which all creatures hold, and should shroud a woman in expectancy, crown her sovereign, and invest her with an exhaustless power, a redundancy of life, that makes everything blossom around her. The more she is mistress of herself, the more certainly will the love and happiness she creates be fit to weather the storms of life.

But, above all, I have insisted on the greatest secrecy in regard to our domestic arrangements. A husband who submits to his wife's yoke is justly held an object of ridicule. A woman's influence ought to be entirely concealed. The charm of all we do lies in its unobtrusiveness. If I have made it my task to raise a drooping courage and restore their natural brightness to gifts which I have dimly descried, it must all seem to spring from Louis himself.

Such is the mission to which I dedicate myself, a mission surely not ignoble, and which might well satisfy a woman's ambition. Why, I could glory in this secret which shall fill my life with interest, in this task towards which my every energy shall be bent, while it remains concealed from all but God and you.

I am very nearly happy now, but should I be so without a friendly heart in which to pour the confession? For how make a confidant of him? My happiness would wound him, and has to be concealed. He is sensitive as a woman, like all men who have suffered much.

For three months we remained as we were before marriage. As you may imagine, during this time I made a close study of many small personal matters, which have more to do with love than is generally supposed. In spite of my coldness, Louis grew bolder, and his nature expanded. I saw on his face a new expression, a look of youth. The greater refinement which I introduced into the house was reflected in his person. Insensibly I became accustomed to his presence, and made another self of him. By dint of constant watching I discovered how his mind and countenance harmonize. "The animal that we call a husband," to quote your words, disappeared, and one balmy evening I discovered in his stead a lover, whose words thrilled me and on whose arm I leant with pleasure beyond words. In short, to be open with you, as I would be with God, before whom concealment is impossible, the perfect loyalty with which he had kept his oath may have piqued me, and I felt a fluttering of curiosity in my heart. Bitterly ashamed, I struggled with myself. Alas! when pride is the only motive for resistance, excuses for capitulation are soon found.

We celebrated our union in secret, and secret it must remain between us. When you are married you will approve this reserve. Enough that nothing was lacking either of satisfaction for the most fastidious sentiment, or of that unexpectedness which brings, in a sense, its own sanction. Every witchery of imagination, of passion, of reluctance overcome, of the ideal passing into reality, played its part.

Yet, in spite of all this enchantment, I once more stood out for my complete independence. I can't tell you all my reasons for this. To you alone shall I confide even as much as this. I believe that women, whether passionately loved or not, lose much in their relation with their husbands by not concealing their feelings about marriage and the way they look at it.

My one joy, and it is supreme, springs from the certainty of having brought new life to my husband before I have borne him any children. Louis has regained his youth, strength, and spirits. He is not the same man. With magic touch I have effaced the very memory of his sufferings. It is a complete metamorphosis. Louis is really very attractive now. Feeling sure of my affection, he throws off his reserve and displays unsuspected gifts.

To be the unceasing spring of happiness for a man who knows it and adds gratitude to love, ah! dear one, this is a conviction which fortifies the soul, even more than the most passionate love can do. The force thus developed—at once impetuous and enduring, simple and diversified—brings forth ultimately the family, that noble product of womanhood, which I realize now in all its animating beauty.

The old father has ceased to be a miser. He gives blindly whatever I wish for. The servants are content; it seems as though the bliss of Louis had let a flood of sunshine into the household, where love has made me queen. Even the old man would not be a blot upon my pretty home, and has brought himself into line with all my improvements; to please me he has adopted the dress, and with the dress, the manners of the day.

We have English horses, a coupe, a barouche, and a tilbury. The livery of our servants is simple but in good taste. Of course we are looked on as spendthrifts. I apply all my intellect (I am speaking quite seriously) to managing my household with economy, and obtaining for it the maximum of pleasure with the minimum of cost.

I have already convinced Louis of the necessity of getting roads made, in order that he may earn the reputation of a man interested in the welfare of his district. I insist too on his studying a great deal. Before long I hope to see him a member of the Council General of the Department, through the influence of my family and his mother's. I have told him plainly that I am ambitious, and that I was very well pleased his father should continue to look after the estate and practise economies, because I wished him to devote himself exclusively to politics. If we had children, I should like to see them all prosperous and with good State appointments. Under penalty, therefore, of forfeiting my esteem and affection, he must get himself chosen deputy for the department at the coming elections; my family would support his candidature, and we should then have the delight of spending all our winters in Paris. Ah! my love, by the ardor with which he embraced my plans, I can gauge the depth of his affection.

To conclude here is a letter he wrote me yesterday from Marseilles, where he had gone to spend a few hours:

  "MY SWEET RENEE,—When you gave me permission to love you, I began
  to believe in happiness; now, I see it unfolding endlessly before
  me. The past is merely a dim memory, a shadowy background, without
  which my present bliss would show less radiant. When I am with
  you, love so transports me that I am powerless to express the
  depth of my affection; I can but worship and admire. Only at a
  distance does the power of speech return. You are supremely
  beautiful, Renee, and your beauty is of the statuesque and regal
  type, on which time leaves but little impression. No doubt the
  love of husband and wife depends less on outward beauty than on
  graces of character, which are yours also in perfection; still,
  let me say that the certainty of having your unchanging beauty, on
  which to feast my eyes, gives me a joy that grows with every
  glance. There is a grace and dignity in the lines of your face,
  expressive of the noble soul within, and breathing of purity
  beneath the vivid coloring. The brilliance of your dark eyes, the
  bold sweep of your forehead, declare a spirit of no common
  elevation, sound and trustworthy in every relation, and well
  braced to meet the storms of life, should such arise. The keynote
  of your character is its freedom from all pettiness. You do not
  need to be told all this; but I write it because I would have you
  know that I appreciate the treasure I possess. Your favors to me,
  however slight, will always make my happiness in the far-distant
  future as now; for I am sensible how much dignity there is in our
  promise to respect each other's liberty. Our own impulse shall
  with us alone dictate the expression of feeling. We shall be free
  even in our fetters. I shall have the more pride in wooing you
  again now that I know the reward you place on victory. You cannot
  speak, breathe, act, or think, without adding to the admiration I
  feel for your charm both of body and mind. There is in you a rare
  combination of the ideal, the practical, and the bewitching which
  satisfies alike judgment, a husband's pride, desire, and hope, and
  which extends the boundaries of love beyond those of life itself.
  Oh! my loved one, may the genius of love remain faithful to me,
  and the future be full of those delights by means of which you
  have glorified all that surrounds me! I long for the day which
  shall make you a mother, that I may see you content with the
  fulness of your life, may hear you, in the sweet voice I love and
  with the thoughts, bless the love which has refreshed my soul and
  given new vigor to my powers, the love which is my pride, and
  whence I have drawn, as from a magic fountain, fresh life. Yes, I
  shall be all that you would have me. I shall take a leading part
  in the public life of the district, and on you shall fall the rays
  of a glory which will owe its existence to the desire of pleasing
  you."

So much for my pupil, dear! Do you suppose he could have written like this before? A year hence his style will have still further improved. Louis is now in his first transport; what I look forward to is the uniform and continuous sensation of content which ought to be the fruit of a happy marriage, when a man and woman, in perfect trust and mutual knowledge, have solved the problem of giving variety to the infinite. This is the task set before every true wife; the answer begins to dawn on me, and I shall not rest till I have made it mine.

You see that he fancies himself—vanity of men!—the chosen of my heart, just as though there were no legal bonds. Nevertheless, I have not yet got beyond that external attraction which gives us strength to put up with a good deal. Yet Louis is lovable; his temper is wonderfully even, and he performs, as a matter of course, acts on which most men would plume themselves. In short, if I do not love him, I shall find no difficulty in being good to him.

So here are my black hair and my black eyes—whose lashes act, according to you, like Venetian blinds—my commanding air, and my whole person, raised to the rank of sovereign power! Ten years hence, dear, why should we not both be laughing and gay in your Paris, whence I shall carry you off now and again to my beautiful oasis in Provence?

Oh! Louise, don't spoil the splendid future which awaits us both! Don't do the mad things with which you threaten me. My husband is a young man, prematurely old; why don't you marry some young-hearted graybeard in the Chamber of Peers? There lies your vocation.





XIV. THE DUC DE SORIA TO THE BARON DE MACUMER MADRID.

MY DEAR BROTHER,—You did not make me Duc de Soria in order that my actions should belie the name. How could I tolerate my happiness if I knew you to be a wanderer, deprived of the comforts which wealth everywhere commands? Neither Marie nor I will consent to marry till we hear that you have accepted the money which Urraca will hand over to you. These two millions are the fruit of your own savings and Marie's.

We have both prayed, kneeling before the same altar—and with what earnestness, God knows!—for your happiness. My dear brother, it cannot be that these prayers will remain unanswered. Heaven will send you the love which you seek, to be the consolation of your exile. Marie read your letter with tears, and is full of admiration for you. As for me, I consent, not for my own sake, but for that of the family. The King justified your expectations. Oh! that I might avenge you by letting him see himself, dwarfed before the scorn with which you flung him his toy, as you might toss a tiger its food.

The only thing I have taken for myself, dear brother, is my happiness. I have taken Marie. For this I shall always be beholden to you, as the creature to the Creator. There will be in my life and in Marie's one day not less glorious than our wedding day—it will be the day when we hear that your heart has found its mate, that a woman loves you as you ought to be, and would be, loved. Do not forget that if you live for us, we also live for you.

You can write to us with perfect confidence under cover to the Nuncio, sending your letters via Rome. The French ambassador at Rome will, no doubt, undertake to forward them to Monsignore Bemboni, at the State Secretary's office, whom our legate will have advised. No other way would be safe. Farewell, dear exile, dear despoiled one. Be proud at least of the happiness which you have brought to us, if you cannot be happy in it. God will doubtless hear our prayers, which are full of your name.





XV. LOUISE DE CHAULIEU TO MME. DE L'ESTORADE March.

Ah! my love, marriage is making a philosopher of you! Your darling face must, indeed, have been jaundiced when you wrote me those terrible views of human life and the duty of women. Do you fancy you will convert me to matrimony by your programme of subterranean labors?

Alas! is this then the outcome for you of our too-instructed dreams! We left Blois all innocent, armed with the pointed shafts of meditation, and, lo! the weapons of that purely ideal experience have turned against your own breast! If I did not know you for the purest and most angelic of created beings, I declare I should say that your calculations smack of vice. What, my dear, in the interest of your country home, you submit your pleasures to a periodic thinning, as you do your timber. Oh! rather let me perish in all the violence of the heart's storms than live in the arid atmosphere of your cautious arithmetic!

As girls, we were both unusually enlightened, because of the large amount of study we gave to our chosen subjects; but, my child, philosophy without love, or disguised under a sham love, is the most hideous of conjugal hypocrisies. I should imagine that even the biggest of fools might detect now and again the owl of wisdom squatting in your bower of roses—a ghastly phantom sufficient to put to flight the most promising of passions. You make your own fate, instead of waiting, a plaything in its hands.

We are each developing in strange ways. A large dose of philosophy to a grain of love is your recipe; a large dose of love to a grain of philosophy is mine. Why, Rousseau's Julie, whom I thought so learned, is a mere beginner to you. Woman's virtue, quotha! How you have weighed up life! Alas! I make fun of you, and, after all, perhaps you are right.

In one day you have made a holocaust of your youth and become a miser before your time. Your Louis will be happy, I daresay. If he loves you, of which I make no doubt, he will never find out, that, for the sake of your family, you are acting as a courtesan does for money; and certainly men seem to find happiness with them, judging by the fortunes they squander thus. A keen-sighted husband might no doubt remain in love with you, but what sort of gratitude could he feel in the long run for a woman who had made of duplicity a sort of moral armor, as indispensable as her stays?

Love, dear, is in my eyes the first principle of all the virtues, conformed to the divine likeness. Like all other first principles, it is not a matter of arithmetic; it is the Infinite in us. I cannot but think you have been trying to justify in your own eyes the frightful position of a girl, married to a man for whom she feels nothing more than esteem. You prate of duty, and make it your rule and measure; but surely to take necessity as the spring of action is the moral theory of atheism? To follow the impulse of love and feeling is the secret law of every woman's heart. You are acting a man's part, and your Louis will have to play the woman!

Oh! my dear, your letter has plunged me into an endless train of thought. I see now that the convent can never take the place of mother to a girl. I beg of you, my grand angel with the black eyes, so pure and proud, so serious and so pretty, do not turn away from these cries, which the first reading of your letter has torn from me! I have taken comfort in the thought that, while I was lamenting, love was doubtless busy knocking down the scaffolding of reason.

It may be that I shall do worse than you without any reasoning or calculations. Passion is an element in life bound to have a logic not less pitiless than yours.

Monday.

Yesterday night I placed myself at the window as I was going to bed, to look at the sky, which was wonderfully clear. The stars were like silver nails, holding up a veil of blue. In the silence of the night I could hear some one breathing, and by the half-light of the stars I saw my Spaniard, perched like a squirrel on the branches of one of the trees lining the boulevard, and doubtless lost in admiration of my windows.

The first effect of this discovery was to make me withdraw into the room, my feet and hands quite limp and nerveless; but, beneath the fear, I was conscious of a delicious undercurrent of joy. I was overpowered but happy. Not one of those clever Frenchmen, who aspire to marry me, has had the brilliant idea of spending the night in an elm-tree at the risk of being carried off by the watch. My Spaniard has, no doubt, been there for some time. Ah! he won't give me any more lessons, he wants to receive them—well, he shall have one. If only he knew what I said to myself about his superficial ugliness! Others can philosophize besides you, Renee! It was horrid, I argued, to fall in love with a handsome man. Is it not practically avowing that the senses count for three parts out of four in a passion which ought to be super-sensual?

Having got over my first alarm, I craned my neck behind the window in order to see him again—and well was I rewarded! By means of a hollow cane he blew me in through the window a letter, cunningly rolled round a leaden pellet.

Good Heavens! will he suppose I left the window open on purpose?

But what was to be done? To shut it suddenly would be to make oneself an accomplice.

I did better. I returned to my window as though I had seen nothing and heard nothing of the letter, then I said aloud:

"Come and look at the stars, Griffith."

Griffith was sleeping as only old maids can. But the Moor, hearing me, slid down, and vanished with ghostly rapidity.

He must have been dying of fright, and so was I, for I did not hear him go away; apparently he remained at the foot of the elm. After a good quarter of an hour, during which I lost myself in contemplation of the heavens, and battled with the waves of curiosity, I closed my widow and sat down on the bed to unfold the delicate bit of paper, with the tender touch of a worker amongst the ancient manuscripts at Naples. It felt redhot to my fingers. "What a horrible power this man has over me!" I said to myself.

All at once I held out the paper to the candle—I would burn it without reading a word. Then a thought stayed me, "What can he have to say that he writes so secretly?" Well, dear, I did burn it, reflecting that, though any other girl in the world would have devoured the letter, it was not fitting that I—Armande-Louise-Marie de Chaulieu—should read it.

The next day, at the Italian opera, he was at his post. But I feel sure that, ex-prime minister of a constitutional government though he is, he could not discover the slightest agitation of mind in any movement of mine. I might have seen nothing and received nothing the evening before. This was most satisfactory to me, but he looked very sad. Poor man! in Spain it is so natural for love to come in at the window!

During the interval, it seems, he came and walked in the passages. This I learned from the chief secretary of the Spanish embassy, who also told the story of a noble action of his.

As Duc de Soria he was to marry one of the richest heiresses in Spain, the young princess Marie Heredia, whose wealth would have mitigated the bitterness of exile. But it seems that Marie, disappointing the wishes of the fathers, who had betrothed them in their earliest childhood, loved the younger son of the house of Soria, to whom my Felipe, gave her up. Allowing himself to be despoiled by the King of Spain.

"He would perform this piece of heroism quite simply," I said to the young man.

"You know him then?" was his ingenuous reply.

My mother smiled.

"What will become of him, for he is condemned to death?" I asked.

"Though dead to Spain, he can live in Sardinia."

"Ah! then Spain is the country of tombs as well as castles?" I said, trying to carry it off as a joke.

"There is everything in Spain, even Spaniards of the old school," my mother replied.

"The Baron de Macumer obtained a passport, not without difficulty, from the King of Sardinia," the young diplomatist went on. "He has now become a Sardinian subject, and he possesses a magnificent estate in the island with full feudal rights. He has a palace at Sassari. If Ferdinand VII. were to die, Macumer would probably go in for diplomacy, and the Court of Turin would make him ambassador. Though young, he is—"

"Ah! he is young?"

"Certainly, mademoiselle... though young, he is one of the most distinguished men in Spain."

I scanned the house meanwhile through my opera-glass, and seemed to lend an inattentive ear to the secretary; but, between ourselves, I was wretched at having burnt his letter. In what terms would a man like that express his love? For he does love me. To be loved, adored in secret; to know that in this house, where all the great men of Paris were collected, there was one entirely devoted to me, unknown to everybody! Ah! Renee, now I understand the life of Paris, its balls, and its gaieties. It all flashed on me in the true light. When we love, we must have society, were it only to sacrifice it to our love. I felt a different creature—and such a happy one! My vanity, pride, self-love,—all were flattered. Heaven knows what glances I cast upon the audience!

"Little rogue!" the Duchess whispered in my ear with a smile.

Yes, Renee, my wily mother had deciphered the hidden joy in my bearing, and I could only haul down my flag before such feminine strategy. Those two words taught me more of worldly wisdom than I have been able to pick up in a year—for we are in March now. Alas! no more Italian opera in another month. How will life be possible without that heavenly music, when one's heart is full of love?

When I got home, my dear, with determination worthy of a Chaulieu, I opened my window to watch a shower of rain. Oh! if men knew the magic spell that a heroic action throws over us, they would indeed rise to greatness! a poltroon would turn hero! What I had learned about my Spaniard drove me into a very fever. I felt certain that he was there, ready to aim another letter at me.

I was right, and this time I burnt nothing. Here, then, is the first love-letter I have received, madame logician: each to her kind:—

  "Louise, it is not for your peerless beauty I love you, nor for
  your gifted mind, your noble feeling, the wondrous charm of all
  you say and do, nor yet for your pride, your queenly scorn of
  baser mortals—a pride blent in you with charity, for what angel
  could be more tender?—Louise, I love you because, for the sake of
  a poor exile, you have unbent this lofty majesty, because by a
  gesture, a glance, you have brought consolation to a man so far
  beneath you that the utmost he could hope for was your pity, the
  pity of a generous heart. You are the one woman whose eyes have
  shone with a tenderer light when bent on me.

  "And because you let fall this glance—a mere grain of dust, yet a
  grace surpassing any bestowed on me when I stood at the summit of
  a subject's ambition—I long to tell you, Louise, how dear you are
  to me, and that my love is for yourself alone, without a thought
  beyond, a love that far more than fulfils the conditions laid down
  by you for an ideal passion.

  "Know, then, idol of my highest heaven, that there is in the world
  an offshoot of the Saracen race, whose life is in your hands, who
  will receive your orders as a slave, and deem it an honor to
  execute them. I have given myself to you absolutely and for the
  mere joy of giving, for a single glance of your eye, for a touch
  of the hand which one day you offered to your Spanish master. I am
  but your servitor, Louise; I claim no more.

  "No, I dare not think that I could ever be loved; but perchance my
  devotion may win for me toleration. Since that morning when you
  smiled upon me with generous girlish impulse, divining the misery
  of my lonely and rejected heart, you reign there alone. You are
  the absolute ruler of my life, the queen of my thoughts, the god
  of my heart; I find you in the sunshine of my home, the fragrance
  of my flowers, the balm of the air I breathe, the pulsing of my
  blood, the light that visits me in sleep.

  "One thought alone troubled this happiness—your ignorance. All
  unknown to you was this boundless devotion, the trusty arm, the
  blind slave, the silent tool, the wealth—for henceforth all I
  possess is mine only as a trust—which lay at your disposal;
  unknown to you, the heart waiting to receive your confidence, and
  yearning to replace all that your life (I know it well) has lacked
  —the liberal ancestress, so ready to meet your needs, a father to
  whom you could look for protection in every difficulty, a friend,
  a brother. The secret of your isolation is no secret to me! If I
  am bold, it is because I long that you should know how much is
  yours.

  "Take all, Louise, and is so doing bestow on me the one life
  possible for me in this world—the life of devotion. In placing
  the yoke on my neck, you run no risk; I ask nothing but the joy of
  knowing myself yours. Needless even to say you will never love me;
  it cannot be otherwise. I must love you from afar, without hope,
  without reward beyond my own love.

  "In my anxiety to know whether you will accept me as your servant,
  I have racked my brain to find some way in which you may
  communicate with me without any danger of compromising yourself.
  Injury to your self-respect there can be none in sanctioning a
  devotion which has been yours for many days without your
  knowledge. Let this, then, be the token. At the opera this
  evening, if you carry in your hand a bouquet consisting of one red
  and one white camellia—emblem of a man's blood at the service of
  the purity he worships—that will be my answer. I ask no more;
  thenceforth, at any moment, ten years hence or to-morrow, whatever
  you demand shall be done, so far as it is possible for man to do
  it, by your happy servant,

  "FELIPE HENAREZ."

P. S.—You must admit, dear, that great lords know how to love! See the spring of the African lion! What restrained fire! What loyalty! What sincerity! How high a soul in low estate! I felt quite small and dazed as I said to myself, "What shall I do?"

It is the mark of a great man that he puts to flight all ordinary calculations. He is at once sublime and touching, childlike and of the race of giants. In a single letter Henarez has outstripped volumes from Lovelace or Saint-Preux. Here is true love, no beating about the bush. Love may be or it may not, but where it is, it ought to reveal itself in its immensity.

Here am I, shorn of all my little arts! To refuse or accept! That is the alternative boldly presented me, without the ghost of an opening for a middle course. No fencing allowed! This is no longer Paris; we are in the heart of Spain or the far East. It is the voice of Abencerrage, and it is the scimitar, the horse, and the head of Abencerrage which he offers, prostrate before a Catholic Eve! Shall I accept this last descendant of the Moors? Read again and again his Hispano-Saracenic letter, Renee dear, and you will see how love makes a clean sweep of all the Judaic bargains of your philosophy.

Renee, your letter lies heavy on my heart; you have vulgarized life for me. What need have I for finessing? Am I not mistress for all time of this lion whose roar dies out in plaintive and adoring sighs? Ah! how he must have raged in his lair of the Rue Hillerin-Bertin! I know where he lives, I have his card: F., Baron de Macumer.

He has made it impossible for me to reply. All I can do is to fling two camellias in his face. What fiendish arts does love possess—pure, honest, simple-minded love! Here is the most tremendous crisis of a woman's heart resolved into an easy, simple action. Oh, Asia! I have read the Arabian Nights, here is their very essence: two flowers, and the question is settled. We clear the fourteen volumes of Clarissa Harlowe with a bouquet. I writhe before this letter, like a thread in the fire. To take, or not to take, my two camellias. Yes or No, kill or give life! At last a voice cries to me, "Test him!" And I will test him.





XVI. THE SAME TO THE SAME March.

I am dressed in white—white camellias in my hair, and another in my hand. My mother has red camellias; so it would not be impossible to take one from her—if I wished! I have a strange longing to put off the decision to the last moment, and make him pay for his red camellia by a little suspense.

What a vision of beauty! Griffith begged me to stop for a little and be admired. The solemn crisis of the evening and the drama of my secret reply have given me a color; on each cheek I sport a red camellia laid upon a white!

1 A. M.

Everybody admired me, but only one adored. He hung his head as I entered with a white camellia, but turned pale as the flower when, later, I took a red one from my mother's hand. To arrive with the two flowers might possibly have been accidental; but this deliberate action was a reply. My confession, therefore, is fuller than it need have been.

The opera was Romeo and Juliet. As you don't know the duet of the two lovers, you can't understand the bliss of two neophytes in love, as they listen to this divine outpouring of the heart.

On returning home I went to bed, but only to count the steps which resounded on the sidewalk. My heart and head, darling, are all on fire now. What is he doing? What is he thinking of? Has he a thought, a single thought, that is not of me? Is he, in very truth, the devoted slave he painted himself? How to be sure? Or, again, has it ever entered his head that, if I accept him, I lay myself open to the shadow of a reproach or am in any sense rewarding or thanking him? I am harrowed by the hair-splitting casuistry of the heroines in Cyrus and Astraea, by all the subtle arguments of the court of love.

Has he any idea that, in affairs of love, a woman's most trifling actions are but the issue of long brooding and inner conflicts, of victories won only to be lost! What are his thoughts at this moment? How can I give him my orders to write every evening the particulars of the day just gone? He is my slave whom I ought to keep busy. I shall deluge him with work!

Sunday Morning.

Only towards morning did I sleep a little. It is midday now. I have just got Griffith to write the following letter:

  "To the Baron de Macumer.

  "Mademoiselle de Chaulieu begs me, Monsieur le Baron, to ask you
  to return to her the copy of a letter written to her by a friend,
  which is in her own handwriting, and which you carried away.—
  Believe me, etc.,

  "GRIFFITH."

My dear, Griffith has gone out; she has gone to the Rue Hillerin-Bertin; she had handed in this little love-letter for my slave, who returned to me in an envelope my sweet portrait, stained with tears. He has obeyed. Oh! my sweet, it must have been dear to him! Another man would have refused to send it in a letter full of flattery; but the Saracen has fulfilled his promises. He has obeyed. It moves me to tears.





XVII. THE SAME TO THE SAME April 2nd.

Yesterday the weather was splendid. I dressed myself like a girl who wants to look her best in her sweetheart's eyes. My father, yielding to my entreaties, has given me the prettiest turnout in Paris—two dapple-gray horses and a barouche, which is a masterpiece of elegance. I was making a first trial of this, and peeped out like a flower from under my sunshade lined with white silk.

As I drove up the avenue of the Champs-Elysees, I saw my Abencerrage approaching on an extraordinarily beautiful horse. Almost every man nowadays is a finished jockey, and they all stopped to admire and inspect it. He bowed to me, and on receiving a friendly sign of encouragement, slackened his horse's pace so that I was able to say to him:

"You are not vexed with me for asking for my letter; it was no use to you." Then in a lower voice, "You have already transcended the ideal. ... Your horse makes you an object of general interest," I went on aloud.

"My steward in Sardinia sent it to me. He is very proud of it; for this horse, which is of Arab blood, was born in my stables."

This morning, my dear, Henarez was on an English sorrel, also very fine, but not such as to attract attention. My light, mocking words had done their work. He bowed to me and I replied with a slight inclination of the head.

The Duc d'Angouleme has bought Macumer's horse. My slave understood that he was deserting the role of simplicity by attracting the notice of the crowd. A man ought to be remarked for what he is, not for his horse, or anything else belonging to him. To have too beautiful a horse seems to me a piece of bad taste, just as much as wearing a huge diamond pin. I was delighted at being able to find fault with him. Perhaps there may have been a touch of vanity in what he did, very excusable in a poor exile, and I like to see this childishness.

Oh! my dear old preacher, do my love affairs amuse you as much as your dismal philosophy gives me the creeps? Dear Philip the Second in petticoats, are you comfortable in my barouche? Do you see those velvet eyes, humble, yet so eloquent, and glorying in their servitude, which flash on me as some one goes by? He is a hero, Renee, and he wears my livery, and always a red camellia in his buttonhole, while I have always a white one in my hand.

How clear everything becomes in the light of love! How well I know my Paris now! It is all transfused with meaning. And love here is lovelier, grander, more bewitching than elsewhere.

I am convinced now that I could never flirt with a fool or make any impression on him. It is only men of real distinction who can enter into our feelings and feel our influence. Oh! my poor friend, forgive me. I forgot our l'Estorade. But didn't you tell me you were going to make a genius of him? I know what that means. You will dry nurse him till some day he is able to understand you.

Good-bye. I am a little off my head, and must stop.





XVIII. MME. DE L'ESTORADE TO LOUISE DE CHAULIEU April.

My angel—or ought I not rather to say my imp of evil?—you have, without meaning it, grieved me sorely. I would say wounded were we not one soul. And yet it is possible to wound oneself.

How plain it is that you have never realized the force of the word indissoluble as applied to the contract binding man and woman! I have no wish to controvert what has been laid down by philosophers or legislators—they are quite capable of doing this for themselves—but, dear one, in making marriage irrevocable and imposing on it a relentless formula, which admits of no exceptions, they have rendered each union a thing as distinct as one individual is from another. Each has its own inner laws which differ from those of others. The laws regulating married life in the country, for instance, cannot be the same as those regulating a household in town, where frequent distractions give variety to life. Or conversely, married life in Paris, where existence is one perpetual whirl, must demand different treatment from the more peaceful home in the provinces.

But if place alters the conditions of marriage, much more does character. The wife of a man born to be a leader need only resign herself to his guidance; whereas the wife of a fool, conscious of superior power, is bound to take the reins in her own hand if she would avert calamity.

You speak of vice; and it is possible that, after all, reason and reflection produce a result not dissimilar from what we call by that name. For what does a woman mean by it but perversion of feeling through calculation? Passion is vicious when it reasons, admirable only when it springs from the heart and spends itself in sublime impulses that set at naught all selfish considerations. Sooner or later, dear one, you too will say, "Yes! dissimulation is the necessary armor of a woman, if by dissimulation be meant courage to bear in silence, prudence to foresee the future."

Every married woman learns to her cost the existence of certain social laws, which, in many respects, conflict with the laws of nature. Marrying at our age, it would be possible to have a dozen children. What is this but another name for a dozen crimes, a dozen misfortunes? It would be handing over to poverty and despair twelve innocent darlings; whereas two children would mean the happiness of both, a double blessing, two lives capable of developing in harmony with the customs and laws of our time. The natural law and the code are in hostility, and we are the battle ground. Would you give the name of vice to the prudence of the wife who guards her family from destruction through its own acts? One calculation or a thousand, what matter, if the decision no longer rests with the heart?

And of this terrible calculation you will be guilty some day, my noble Baronne de Macumer, when you are the proud and happy wife of the man who adores you; or rather, being a man of sense, he will spare you by making it himself. (You see, dear dreamer, that I have studied the code in its bearings on conjugal relations.) And when at last that day comes, you will understand that we are answerable only to God and to ourselves for the means we employ to keep happiness alight in the heart of our homes. Far better is the calculation which succeeds in this than the reckless passion which introduces trouble, heart-burnings, and dissension.

I have reflected painfully on the duties of a wife and mother of a family. Yes, sweet one, it is only by a sublime hypocrisy that we can attain the noblest ideal of a perfect woman. You tax me with insincerity because I dole out to Louis, from day to day, the measure of his intimacy with me; but is it not too close an intimacy which provokes rupture? My aim is to give him, in the very interest of his happiness, many occupations, which will all serve as distractions to his love; and this is not the reasoning of passion. If affection be inexhaustible, it is not so with love: the task, therefore, of a woman—truly no light one—is to spread it out thriftily over a lifetime.

At the risk of exciting your disgust, I must tell you that I persist in the principles I have adopted, and hold myself both heroic and generous in so doing. Virtue, my pet, is an abstract idea, varying in its manifestations with the surroundings. Virtue in Provence, in Constantinople, in London, and in Paris bears very different fruit, but is none the less virtue. Each human life is a substance compacted of widely dissimilar elements, though, viewed from a certain height, the general effect is the same.

If I wished to make Louis unhappy and to bring about a separation, all I need do is to leave the helm in his hands. I have not had your good fortune in meeting with a man of the highest distinction, but I may perhaps have the satisfaction of helping him on the road to it. Five years hence let us meet in Paris and see! I believe we shall succeed in mystifying you. You will tell me then that I was quite mistaken, and that M. de l'Estorade is a man of great natural gifts.

As for this brave love, of which I know only what you tell me, these tremors and night watches by starlight on the balcony, this idolatrous worship, this deification of woman—I knew it was not for me. You can enlarge the borders of your brilliant life as you please; mine is hemmed in to the boundaries of La Crampade.

And you reproach me for the jealous care which alone can nurse this modest and fragile shoot into a wealth of lasting and mysterious happiness! I believed myself to have found out how to adapt the charm of a mistress to the position of a wife, and you have almost made me blush for my device. Who shall say which of us is right, which is wrong? Perhaps we are both right and both wrong. Perhaps this is the heavy price which society exacts for our furbelows, our titles, and our children.

I too have my red camellias, but they bloom on my lips in smiles for my double charge—the father and the son—whose slave and mistress I am. But, my dear, your last letters made me feel what I have lost! You have taught me all a woman sacrifices in marrying. One single glance did I take at those beautiful wild plateaus where you range at your sweet will, and I will not tell you the tears that fell as I read. But regret is not remorse, though it may be first cousin to it.

You say, "Marriage has made you a philosopher!" Alas! bitterly did I feel how far this was from the truth, as I wept to think of you swept away on love's torrent. But my father has made me read one of the profoundest thinkers of these parts, the man on whom the mantle of Boussuet has fallen, one of those hard-headed theorists whose words force conviction. While you were reading Corinne, I conned Bonald; and here is the whole secret of my philosophy. He revealed to me the Family in its strength and holiness. According to Bonald, your father was right in his homily.

Farewell, my dear fancy, my friend, my wild other self.





XIX. LOUISE DE CHAULIEU TO MME. DE L'ESTORADE

Well, my Renee, you are a love of a woman, and I quite agree now that we can only be virtuous by cheating. Will that satisfy you? Moreover, the man who loves us is our property; we can make a fool or a genius of him as we please; only, between ourselves, the former happens more commonly. You will make yours a genius, and you won't tell the secret—there are two heroic actions, if you will!

Ah! if there were no future life, how nicely you would be sold, for this is martyrdom into which you are plunging of your own accord. You want to make him ambitious and to keep him in love! Child that you are, surely the last alone is sufficient.

Tell me, to what point is calculation a virtue, or virtue calculation? You won't say? Well, we won't quarrel over that, since we have Bonald to refer to. We are, and intend to remain, virtuous; nevertheless at this moment I believe that you, with all your pretty little knavery, are a better woman than I am.

Yes, I am shockingly deceitful. I love Felipe, and I conceal it from him with an odious hypocrisy. I long to see him leap from his tree to the top of the wall, and from the wall to my balcony—and if he did, how I should wither him with my scorn! You see, I am frank enough with you.

What restrains me? Where is the mysterious power which prevents me from telling Felipe, dear fellow, how supremely happy he has made me by the outpouring of his love—so pure, so absolute, so boundless, so unobtrusive, and so overflowing?

Mme. de Mirbel is painting my portrait, and I intend to give it to him, my dear. What surprises me more and more every day is the animation which love puts into life. How full of interest is every hour, every action, every trifle! and what amazing confusion between the past, the future, and the present! One lives in three tenses at once. Is it still so after the heights of happiness are reached? Oh! tell me, I implore you, what is happiness? Does it soothe, or does it excite? I am horribly restless; I seem to have lost all my bearings; a force in my heart drags me to him, spite of reason and spite of propriety. There is this gain, that I am better able to enter into your feelings.

Felipe's happiness consists in feeling himself mine; the aloofness of his love, his strict obedience, irritate me, just as his attitude of profound respect provoked me when he was only my Spanish master. I am tempted to cry out to him as he passes, "Fool, if you love me so much as a picture, what will it be when you know the real me?"

Oh! Renee, you burn my letters, don't you? I will burn yours. If other eyes than ours were to read these thoughts which pass from heart to heart, I should send Felipe to put them out, and perhaps to kill the owners, by way of additional security.

Monday.

Oh! Renee, how is it possible to fathom the heart of man? My father ought to introduce me to M. Bonald, since he is so learned; I would ask him. I envy the privilege of God, who can read the undercurrents of the heart.

Does he still worship? That is the whole question.

If ever, in gesture, glance, or tone, I were to detect the slightest falling off in the respect he used to show me in the days when he was my instructor in Spanish, I feel that I should have strength to put the whole thing from me. "Why these fine words, these grand resolutions?" you will say. Dear, I will tell you.

My fascinating father, who treats me with the devotion of an Italian cavaliere servente for his lady, had my portrait painted, as I told you, by Mme. de Mirbel. I contrived to get a copy made, good enough to do for the Duke, and sent the original to Felipe. I despatched it yesterday, and these lines with it:

  "Don Felipe, your single-hearted devotion is met by a blind
  confidence. Time will show whether this is not to treat a man as
  more than human."

It was a big reward. It looked like a promise and—dreadful to say—a challenge; but—which will seem to you still more dreadful—I quite intended that it should suggest both these things, without going so far as actually to commit me. If in his reply there is "Dear Louise!" or even "Louise," he is done for!

Tuesday.

No, he is not done for. The constitutional minister is perfect as a lover. Here is his letter:—

  "Every moment passed away from your sight has been filled by me
  with ideal pictures of you, my eyes closed to the outside world
  and fixed in meditation on your image, which used to obey the
  summons too slowly in that dim palace of dreams, glorified by your
  presence. Henceforth my gaze will rest upon this wondrous ivory—
  this talisman, might I not say?—since your blue eyes sparkle with
  life as I look, and paint passes into flesh and blood. If I have
  delayed writing, it is because I could not tear myself away from
  your presence, which wrung from me all that I was bound to keep
  most secret.

  "Yes, closeted with you all last night and to-day, I have, for the
  first time in my life, given myself up to full, complete, and
  boundless happiness. Could you but see yourself where I have
  placed you, between the Virgin and God, you might have some idea
  of the agony in which the night has passed. But I would not offend
  you by speaking of it; for one glance from your eyes, robbed of
  the tender sweetness which is my life, would be full of torture
  for me, and I implore your clemency therefore in advance. Queen of
  my life and of my soul, oh! that you could grant me but one-
  thousandth part of the love I bear you!

  "This was the burden of my prayer; doubt worked havoc in my soul
  as I oscillated between belief and despair, between life and
  death, darkness and light. A criminal whose verdict hangs in the
  balance is not more racked with suspense than I, as I own to my
  temerity. The smile imaged on your lips, to which my eyes turned
  ever and again, and alone able to calm the storm roused by the
  dread of displeasing you. From my birth no one, not even my
  mother, has smiled on me. The beautiful young girl who was
  designed for me rejected my heart and gave hers to my brother.
  Again, in politics all my efforts have been defeated. In the eyes
  of my king I have read only thirst for vengeance; from childhood
  he has been my enemy, and the vote of the Cortes which placed me
  in power was regarded by him as a personal insult.

  "Less than this might breed despondency in the stoutest heart.
  Besides, I have no illusion; I know the gracelessness of my
  person, and am well aware how difficult it is to do justice to the
  heart within so rugged a shell. To be loved had ceased to be more
  than a dream to me when I met you. Thus when I bound myself to
  your service I knew that devotion alone could excuse my passion.

  "But, as I look upon this portrait and listen to your smile that
  whispers of rapture, the rays of a hope which I had sternly
  banished pierced the gloom, like the light of dawn, again to be
  obscured by rising mists of doubt and fear of your displeasure, if
  the morning should break to day. No, it is impossible you should
  love me yet—I feel it; but in time, as you make proof of the
  strength, the constancy, and depth of my affection, you may yield
  me some foothold in your heart. If my daring offends you, tell me
  so without anger, and I will return to my former part. But if you
  consent to try and love me, be merciful and break it gently to one
  who has placed the happiness of his life in the single thought of
  serving you."

My dear, as I read these last words, he seemed to rise before me, pale as the night when the camellias told their story and he knew his offering was accepted. These words, in their humility, were clearly something quite different from the usual flowery rhetoric of lovers, and a wave of feeling broke over me; it was the breath of happiness.

The weather has been atrocious; impossible to go to the Bois without exciting all sorts of suspicions. Even my mother, who often goes out, regardless of rain, remains at home, and alone.

Wednesday evening.

I have just seen him at the Opera, my dear; he is another man. He came to our box, introduced by the Sardinian ambassador.

Having read in my eyes that this audacity was taken in good part, he seemed awkwardly conscious of his limbs, and addressed the Marquise d'Espard as "mademoiselle." A light far brighter than the glare of the chandeliers flashed from his eyes. At last he went out with the air of a man who didn't know what he might do next.

"The Baron de Macumer is in love!" exclaimed Mme. de Maufrigneuse.

"Strange, isn't it, for a fallen minister?" replied my mother.

I had sufficient presence of mind myself to regard with curiosity Mmes. de Maufrigneuse and d'Espard and my mother, as though they were talking a foreign language and I wanted to know what it was all about, but inwardly my soul sank in the waves of an intoxicating joy. There is only one word to express what I felt, and that is: rapture. Such love as Felipe's surely makes him worthy of mine. I am the very breath of his life, my hands hold the thread that guides his thoughts. To be quite frank, I have a mad longing to see him clear every obstacle and stand before me, asking boldly for my hand. Then I should know whether this storm of love would sink to placid calm at a glance from me.

Ah! my dear, I stopped here, and I am still all in a tremble. As I wrote, I heard a slight noise outside, and rose to see what it was. From my window I could see him coming along the ridge of the wall at the risk of his life. I went to the bedroom window and made him a sign, it was enough; he leaped from the wall—ten feet—and then ran along the road, as far as I could see him, in order to show me that he was not hurt. That he should think of my fear at the moment when he must have been stunned by his fall, moved me so much that I am still crying; I don't know why. Poor ungainly man! what was he coming for? what had he to say to me?

I dare not write my thoughts, and shall go to bed joyful, thinking of all that we would say if we were together. Farewell, fair silent one. I have not time to scold you for not writing, but it is more than a month since I have heard from you! Does this mean that you are at last happy? Have you lost the "complete independence" which you were so proud of, and which to-night has so nearly played me false?





XX. RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE CHAULIEU May.

If love be the life of the world, why do austere philosophers count it for nothing in marriage? Why should Society take for its first law that the woman must be sacrificed to the family, introducing thus a note of discord into the very heart of marriage? And this discord was foreseen, since it was to meet the dangers arising from it that men were armed with new-found powers against us. But for these, we should have been able to bring their whole theory to nothing, whether by the force of love or of a secret, persistent aversion.

I see in marriage, as it at present exists, two opposing forces which it was the task of the lawgiver to reconcile. "When will they be reconciled?" I said to myself, as I read your letter. Oh! my dear, one such letter alone is enough to overthrow the whole fabric constructed by the sage of Aveyron, under whose shelter I had so cheerfully ensconced myself! The laws were made by old men—any woman can see that—and they have been prudent enough to decree that conjugal love, apart from passion, is not degrading, and that a woman in yielding herself may dispense with the sanction of love, provided the man can legally call her his. In their exclusive concern for the family they have imitated Nature, whose one care is to propagate the species.

Formerly I was a person, now I am a chattel. Not a few tears have I gulped down, alone and far from every one. How gladly would I have exchanged them for a consoling smile! Why are our destinies so unequal? Your soul expands in the atmosphere of a lawful passion. For you, virtue will coincide with pleasure. If you encounter pain, it will be of your own free choice. Your duty, if you marry Felipe, will be one with the sweetest, freest indulgence of feeling. Our future is big with the answer to my question, and I look for it with restless eagerness.

You love and are adored. Oh! my dear, let this noble romance, the old subject of our dreams, take full possession of your soul. Womanly beauty, refined and spiritualized in you, was created by God, for His own purposes, to charm and to delight. Yes, my sweet, guard well the secret of your heart, and submit Felipe to those ingenious devices of ours for testing a lover's metal. Above all, make trial of your own love, for this is even more important. It is so easy to be misled by the deceptive glamour of novelty and passion, and by the vision of happiness.

Alone of the two friends, you remain in your maiden independence; and I beseech you, dearest, do not risk the irrevocable step of marriage without some guarantee. It happens sometimes, when two are talking together, apart from the world, their souls stripped of social disguise, that a gesture, a word, a look lights up, as by a flash, some dark abyss. You have courage and strength to tread boldly in paths where others would be lost.

You have no conception in what anxiety I watch you. Across all this space I see you; my heart beats with yours. Be sure, therefore, to write and tell me everything. Your letters create an inner life of passion within my homely, peaceful household, which reminds me of a level highroad on a gray day. The only event here, my sweet, is that I am playing cross-purposes with myself. But I don't want to tell you about it just now; it must wait for another day. With dogged obstinacy, I pass from despair to hope, now yielding, now holding back. It may be that I ask from life more than we have a right to claim. In youth we are so ready to believe that the ideal and the real will harmonize!

I have been pondering alone, seated beneath a rock in my park, and the fruit of my pondering is that love in marriage is a happy accident on which it is impossible to base a universal law. My Aveyron philosopher is right in looking on the family as the only possible unit in society, and in placing woman in subjection to the family, as she has been in all ages. The solution of this great—for us almost awful—question lies in our first child. For this reason, I would gladly be a mother, were it only to supply food for the consuming energy of my soul.

Louis' temper remains as perfect as ever; his love is of the active, my tenderness of the passive, type. He is happy, plucking the flowers which bloom for him, without troubling about the labor of the earth which has produced them. Blessed self-absorption! At whatever cost to myself, I fall in with his illusions, as a mother, in my idea of her, should be ready to spend herself to satisfy a fancy of her child. The intensity of his joy blinds him, and even throws its reflection upon me. The smile or look of satisfaction which the knowledge of his content brings to my face is enough to satisfy him. And so, "my child" is the pet name which I give him when we are alone.

And I wait for the fruit of all these sacrifices which remain a secret between God, myself, and you. On motherhood I have staked enormously; my credit account is now too large, I fear I shall never receive full payment. To it I look for employment of my energy, expansion of my heart, and the compensation of a world of joys. Pray Heaven I be not deceived! It is a question of all my future and, horrible thought, of my virtue.





XXI. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE L'ESTORADE June.

Dear wedded sweetheart,—Your letter has arrived at the very moment to hearten me for a bold step which I have been meditating night and day. I feel within me a strange craving for the unknown, or, if you will, the forbidden, which makes me uneasy and reveals a conflict in progress in my soul between the laws of society and of nature. I cannot tell whether nature in me is the stronger of the two, but I surprise myself in the act of meditating between the hostile powers.

In plain words, what I wanted was to speak with Felipe, alone, at night, under the lime-trees at the bottom of our garden. There is no denying that this desire beseems the girl who has earned the epithet of an "up-to-date young lady," bestowed on me by the Duchess in jest, and which my father has approved.

Yet to me there seems a method in this madness. I should recompense Felipe for the long nights he has passed under my window, at the same time that I should test him, by seeing what he thinks of my escapade and how he comports himself at a critical moment. Let him cast a halo round my folly—behold in him my husband; let him show one iota less of the tremulous respect with which he bows to me in the Champs-Elysees—farewell, Don Felipe.

As for society, I run less risk in meeting my lover thus than when I smile to him in the drawing-rooms of Mme. de Maufrigneuse and the old Marquise de Beauseant, where spies now surround us on every side; and Heaven only knows how people stare at the girl, suspected of a weakness for a grotesque, like Macumer.

I cannot tell you to what a state of agitation I am reduced by dreaming of this idea, and the time I have given to planning its execution. I wanted you badly. What happy hours we should have chattered away, lost in the mazes of uncertainty, enjoying in anticipation all the delights and horrors of a first meeting in the silence of night, under the noble lime-trees of the Chaulieu mansion, with the moonlight dancing through the leaves! As I sat alone, every nerve tingling, I cried, "Oh! Renee, where are you?" Then your letter came, like a match to gunpowder, and my last scruples went by the board.

Through the window I tossed to my bewildered adorer an exact tracing of the key of the little gate at the end of the garden, together with this note:

  "Your madness must really be put a stop to. If you broke your
  neck, you would ruin the reputation of the woman you profess to
  love. Are you worthy of a new proof of regard, and do you deserve
  that I should talk with you under the limes at the foot of the
  garden at the hour when the moon throws them into shadow?"

Yesterday at one o'clock, when Griffith was going to bed, I said to her:

"Take your shawl, dear, and come out with me. I want to go to the bottom of the garden without anyone knowing."

Without a word, she followed me. Oh! my Renee, what an awful moment when, after a little pause full of delicious thrills of agony, I saw him gliding along like a shadow. When he had reached the garden safely, I said to Griffith:

"Don't be astonished, but the Baron de Macumer is here, and, indeed, it is on that account I brought you with me."

No reply from Griffith.

"What would you have with me?" said Felipe, in a tone of such agitation that it was easy to see he was driven beside himself by the noise, slight as it was, of our dresses in the silence of the night and of our steps upon the gravel.

"I want to say to you what I could not write," I replied.

Griffith withdrew a few steps. It was one of those mild nights, when the air is heavy with the scent of flowers. My head swam with the intoxicating delight of finding myself all but alone with him in the friendly shade of the lime-trees, beyond which lay the garden, shining all the more brightly because the white facade of the house reflected the moonlight. The contrast seemed, as it were, an emblem of our clandestine love leading up to the glaring publicity of a wedding. Neither of us could do more at first than drink in silently the ecstasy of a moment, as new and marvelous for him as for me. At last I found tongue to say, pointing to the elm-tree:

"Although I am not afraid of scandal, you shall not climb that tree again. We have long enough played schoolboy and schoolgirl, let us rise now to the height of our destiny. Had that fall killed you, I should have died disgraced..."

I looked at him. Every scrap of color had left his face.

"And if you had been found there, suspicion would have attached either to my mother or to me..."

"Forgive me," he murmured.

"If you walk along the boulevard, I shall hear your step; and when I want to see you, I will open my window. But I would not run such a risk unless some emergency arose. Why have you forced me by your rash act to commit another, and one which may lower me in your eyes?"

The tears which I saw in his eyes were to me the most eloquent of answers.

"What I have done to-night," I went on with a smile, "must seem to you the height of madness..."

After we had walked up and down in silence more than once, he recovered composure enough to say:

"You must think me a fool; and, indeed, the delirium of my joy has robbed me of both nerve and wits. But of this at least be assured, whatever you do is sacred in my eyes from the very fact that it seemed right to you. I honor you as I honor only God besides. And then, Miss Griffith is here."

"She is here for the sake of the others, not for us," I put in hastily.

My dear, he understood me at once.

"I know very well," he said, with the humblest glance at me, "that whether she is there or not makes no difference. Unseen of men, we are still in the presence of God, and our own esteem is not less important to us than that of the world."

"Thank you, Felipe," I said, holding out my hand to him with a gesture which you ought to see. "A woman, and I am nothing, if not a woman, is on the road to loving the man who understands her. Oh! only on the road," I went on, with a finger on my lips. "Don't let your hopes carry you beyond what I say. My heart will belong only to the man who can read it and know its every turn. Our views, without being absolutely identical, must be the same in their breadth and elevation. I have no wish to exaggerate my own merits; doubtless what seem virtues in my eyes have their corresponding defects. All I can say is, I should be heartbroken without them."

"Having first accepted me as your servant, you now permit me to love you," he said, trembling and looking in my face at each word. "My first prayer has been more than answered."

"But," I hastened to reply, "your position seems to me a better one than mine. I should not object to change places, and this change it lies with you to bring about."

"In my turn, I thank you," he replied. "I know the duties of a faithful lover. It is mine to prove that I am worthy of you; the trials shall be as long as you choose to make them. If I belie your hopes, you have only—God! that I should say it—to reject me."

"I know that you love me," I replied. "So far," with a cruel emphasis on the words, "you stand first in my regard. Otherwise you would not be here."

Then we began to walk up and down as we talked, and I must say that so soon as my Spaniard had recovered himself he put forth the genuine eloquence of the heart. It was not passion it breathed, but a marvelous tenderness of feeling which he beautifully compared to the divine love. His thrilling voice, which lent an added charm to thoughts, in themselves so exquisite, reminded me of the nightingale's note. He spoke low, using only the middle tones of a fine instrument, and words flowed upon words with the rush of a torrent. It was the overflow of the heart.

"No more," I said, "or I shall not be able to tear myself away."

And with a gesture I dismissed him.

"You have committed yourself now, mademoiselle," said Griffith.

"In England that might be so, but not in France," I replied with nonchalance. "I intend to make a love match, and am feeling my way—that is all."

You see, dear, as love did not come to me, I had to do as Mahomet did with the mountain.

Friday.

Once more I have seen my slave. He has become very timid, and puts on an air of pious devotion, which I like, for it seems to say that he feels my power and fascination in every fibre. But nothing in his look or manner can rouse in these society sibyls any suspicion of the boundless love which I see. Don't suppose though, dear, that I am carried away, mastered, tamed; on the contrary, the taming, mastering, and carrying away are on my side...

In short, I am quite capable of reason. Oh! to feel again the terror of that fascination in which I was held by the schoolmaster, the plebeian, the man I kept at a distance!

The fact is that love is of two kinds—one which commands, and one which obeys. The two are quite distinct, and the passion to which the one gives rise is not the passion of the other. To get her full of life, perhaps a woman ought to have experience of both. Can the two passions ever co-exist? Can the man in whom we inspire love inspire it in us? Will the day ever come when Felipe is my master? Shall I tremble then, as he does now? These are questions which make me shudder.

He is very blind! In his place I should have thought Mlle. de Chaulieu, meeting me under the limes, a cold, calculating coquette, with starched manners. No, that is not love, it is playing with fire. I am still fond of Felipe, but I am calm and at my ease with him now. No more obstacles! What a terrible thought! It is all ebb-tide within, and I fear to question my heart. His mistake was in concealing the ardor of his love; he ought to have forced my self-control.

In a word, I was naughty, and I have not got the reward such naughtiness brings. No, dear, however sweet the memory of that half-hour beneath the trees, it is nothing like the excitement of the old time with its: "Shall I go? Shall I not go? Shall I write to him? Shall I not write?"

Is it thus with all our pleasures? Is suspense always better than enjoyment? Hope than fruition? Is it the rich who in very truth are the poor? Have we not both perhaps exaggerated feeling by giving to imagination too free a rein? There are times when this thought freezes me. Shall I tell you why? Because I am meditating another visit to the bottom of the garden—without Griffith. How far could I go in this direction? Imagination knows no limit, but it is not so with pleasure. Tell me, dear be-furbelowed professor, how can one reconcile the two goals of a woman's existence?





XXII. LOUISE TO FELIPE

I am not pleased with you. If you did not cry over Racine's Berenice, and feel it to be the most terrible of tragedies, there is no kinship in our souls; we shall never get on together, and had better break off at once. Let us meet no more. Forget me; for if I do not have a satisfactory reply, I shall forget you. You will become M. le Baron de Macumer for me, or rather you will cease to be at all.

Yesterday at Mme. d'Espard's you had a self-satisfied air which disgusted me. No doubt, apparently, about your conquest! In sober earnest, your self-possession alarms me. Not a trace in you of the humble slave of your first letter. Far from betraying the absent-mindedness of a lover, you polished epigrams! This is not the attitude of a true believer, always prostrate before his divinity.

If you do not feel me to be the very breath of your life, a being nobler than other women, and to be judged by other standards, then I must be less than a woman in your sight. You have roused in me a spirit of mistrust, Felipe, and its angry mutterings have drowned the accents of tenderness. When I look back upon what has passed between us, I feel in truth that I have a right to be suspicious. For know, Prime Minister of all the Spains, that I have reflected much on the defenceless condition of our sex. My innocence has held a torch, and my fingers are not burnt. Let me repeat to you, then, what my youthful experience taught me.

In all other matters, duplicity, faithlessness, and broken pledges are brought to book and punished; but not so with love, which is at once the victim, the accuser, the counsel, judge, and executioner. The cruelest treachery, the most heartless crimes, are those which remain for ever concealed, with two hearts alone for witness. How indeed should the victim proclaim them without injury to herself? Love, therefore, has its own code, its own penal system, with which the world has no concern.

Now, for my part, I have resolved never to pardon a serious misdemeanor, and in love, pray, what is not serious? Yesterday you had all the air of a man successful in his suit. You would be wrong to doubt it; and yet, if this assurance robbed you of the charming simplicity which sprang from uncertainty, I should blame you severely. I would have you neither bashful nor self-complacent; I would not have you in terror of losing my affection—that would be an insult—but neither would I have you wear your love lightly as a thing of course. Never should your heart be freer than mine. If you know nothing of the torture that a single stab of doubt brings to the soul, tremble lest I give you a lesson!

In a single glance I confided my heart to you, and you read the meaning. The purest feelings that ever took root in a young girl's breast are yours. The thought and meditation of which I have told you served only to enrich the mind; but if ever the wounded heart turns to the brain for counsel, be sure the young girl would show some kinship with the demon of knowledge and of daring.

I swear to you, Felipe, if you love me, as I believe you do and if I have reason to suspect the least falling off in the fear, obedience, and respect which you have hitherto professed, if the pure flame of passion which first kindled the fire of my heart should seem to me any day to burn less vividly, you need fear no reproaches. I would not weary you with letters bearing any trace of weakness, pride, or anger, nor even with one of warning like this. But if I spoke no words, Felipe, my face would tell you that death was near. And yet I should not die till I had branded you with infamy, and sown eternal sorrow in your heart; you would see the girl you loved dishonored and lost in this world, and know her doomed to everlasting suffering in the next.

Do not therefore, I implore you, give me cause to envy the old, happy Louise, the object of your pure worship, whose heart expanded in the sunshine of happiness, since, in the words of Dante, she possessed,

  Senza brama, sicura ricchezza!

I have searched the Inferno through to find the most terrible punishment, some torture of the mind to which I might link the vengeance of God.

Yesterday, as I watched you, doubt went through me like a sharp, cold dagger's point. Do you know what that means? I mistrusted you, and the pang was so terrible, I could not endure it longer. If my service be too hard, leave it, I would not keep you. Do I need any proof of your cleverness? Keep for me the flowers of your wit. Show to others no fine surface to call forth flattery, compliments, or praise. Come to me, laden with hatred or scorn, the butt of calumny, come to me with the news that women flout you and ignore you, and not one loves you; then, ah! then you will know the treasures of Louise's heart and love.

We are only rich when our wealth is buried so deep that all the world might trample it under foot, unknowing. If you were handsome, I don't suppose I should have looked at you twice, or discovered one of the thousand reasons out of which my love sprang. True, we know no more of these reasons than we know why it is the sun makes the flowers to bloom, and ripens the fruit. Yet I could tell you of one reason very dear to me.

The character, expression, and individuality that ennoble your face are a sealed book to all but me. Mine is the power which transforms you into the most lovable of men, and that is why I would keep your mental gifts also for myself. To others they should be as meaningless as your eyes, the charm of your mouth and features. Let it be mine alone to kindle the beacon of your intelligence, as I bring the lovelight into your eyes. I would have you the Spanish grandee of old days, cold, ungracious, haughty, a monument to be gazed at from afar, like the ruins of some barbaric power, which no one ventures to explore. Now, you have nothing better to do than to open up pleasant promenades for the public, and show yourself of a Parisian affability!

Is my ideal portrait, then, forgotten? Your excessive cheerfulness was redolent of your love. Had it not been for a restraining glance from me, you would have proclaimed to the most sharp-sighted, keen-witted, and unsparing of Paris salons, that your inspiration was drawn from Armande-Louise-Marie de Chaulieu.

I believe in your greatness too much to think for a moment that your love is ruled by policy; but if you did not show a childlike simplicity when with me, I could only pity you. Spite of this first fault, you are still deeply admired by LOUISE DE CHAULIEU.





XXIII. FELIPE TO LOUISE

When God beholds our faults, He sees also our repentance. Yes, my beloved mistress, you are right. I felt that I had displeased you, but knew not how. Now that you have explained the cause of your trouble, I find in it fresh motive to adore you. Like the God of Israel, you are a jealous deity, and I rejoice to see it. For what is holier and more precious than jealousy? My fair guardian angel, jealousy is an ever-wakeful sentinel; it is to love what pain is to the body, the faithful herald of evil. Be jealous of your servant, Louise, I beg of you; the harder you strike, the more contrite will he be and kiss the rod, in all submission, which proves that he is not indifferent to you.

But, alas! dear, if the pains it cost me to vanquish my timidity and master feelings you thought so feeble were invisible to you, will Heaven, think you, reward them? I assure you, it needed no slight effort to show myself to you as I was in the days before I loved. At Madrid I was considered a good talker, and I wanted you to see for yourself the few gifts I may possess. If this were vanity, it has been well punished.

Your last glance utterly unnerved me. Never had I so quailed, even when the army of France was at the gates of Cadiz and I read peril for my life in the dissembling words of my royal master. Vainly I tried to discover the cause of your displeasure, and the lack of sympathy between us which this fact disclosed was terrible to me. For in truth I have no wish but to act by your will, think your thoughts, see with your eyes, respond to your joy and suffering, as my body responds to heat and cold. The crime and the anguish lay for me in the breach of unison in that common life of feeling which you have made so fair.

"I have vexed her!" I exclaimed over and over again, like one distraught. My noble, my beautiful Louise, if anything could increase the fervor of my devotion or confirm my belief in your delicate moral intuitions, it would be the new light which your words have thrown upon my own feelings. Much in them, of which my mind was formerly but dimly conscious, you have now made clear. If this be designed as chastisement, what can be the sweetness of your rewards?

Louise, for me it was happiness enough to be accepted as your servant. You have given me the life of which I despaired. No longer do I draw a useless breath, I have something to spend myself for; my force has an outlet, if only in suffering for you. Once more I say, as I have said before, that you will never find me other than I was when first I offered myself as your lowly bondman. Yes, were you dishonored and lost, to use your own words, my heart would only cling the more closely to you for your self-sought misery. It would be my care to staunch your wounds, and my prayers should importune God with the story of your innocence and your wrongs.

Did I not tell you that the feelings of my heart for you are not a lover's only, that I will be to you father, mother, sister, brother—ay, a whole family—anything or nothing, as you may decree? And is it not your own wish which has confined within the compass of a lover's feeling so many varying forms of devotion? Pardon me, then, if at times the father and brother disappear behind the lover, since you know they are none the less there, though screened from view. Would that you could read the feelings of my heart when you appear before me, radiant in your beauty, the centre of admiring eyes, reclining calmly in your carriage in the Champs-Elysees, or seated in your box at the Opera! Then would you know how absolutely free from selfish taint is the pride with which I hear the praises of your loveliness and grace, praises which warm my heart even to the strangers who utter them! When by chance you have raised me to elysium by a friendly greeting, my pride is mingled with humility, and I depart as though God's blessing rested on me. Nor does the joy vanish without leaving a long track of light behind. It breaks on me through the clouds of my cigarette smoke. More than ever do I feel how every drop of this surging blood throbs for you.

Can you be ignorant how you are loved? After seeing you, I return to my study, and the glitter of its Saracenic ornaments sinks to nothing before the brightness of your portrait, when I open the spring that keeps it locked up from every eye and lose myself in endless musings or link my happiness to verse. From the heights of heaven I look down upon the course of a life such as my hopes dare to picture it! Have you never, in the silence of the night, or through the roar of the town, heard the whisper of a voice in your sweet, dainty ear? Does no one of the thousand prayers that I speed to you reach home?

By dint of silent contemplation of your pictured face, I have succeeded in deciphering the expression of every feature and tracing its connection with some grace of the spirit, and then I pen a sonnet to you in Spanish on the harmony of the twofold beauty in which nature has clothed you. These sonnets you will never see, for my poetry is too unworthy of its theme, I dare not send it to you. Not a moment passes without thoughts of you, for my whole being is bound up in you, and if you ceased to be its animating principle, every part would ache.

Now, Louise, can you realize the torture to me of knowing that I had displeased you, while entirely ignorant of the cause? The ideal double life which seemed so fair was cut short. My heart turned to ice within me as, hopeless of any other explanation, I concluded that you had ceased to love me. With heavy heart, and yet not wholly without comfort, I was falling back upon my old post as servant; then your letter came and turned all to joy. Oh! might I but listen for ever to such chiding!

Once a child, picking himself up from a tumble, turned to his mother with the words "Forgive me." Hiding his own hurt, he sought pardon for the pain he had caused her. Louise, I was that child, and such as I was then, I am now. Here is the key to my character, which your slave in all humility places in your hands.

But do not fear, there will be no more stumbling. Keep tight the chain which binds me to you, so that a touch may communicate your lightest wish to him who will ever remain your slave, FELIPE.





XXIV. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE L'ESTORADE October.

My dear friend,—How is it possible that you, who brought yourself in two months to marry a broken-down invalid in order to mother him, should know anything of that terrible shifting drama, enacted in the recesses of the heart, which we call love—a drama where death lies in a glance or a light reply?

I had reserved for Felipe one last supreme test which was to be decisive. I wanted to know whether his love was the love of a Royalist for his King, who can do no wrong. Why should the loyalty of a Catholic be less supreme?

He walked with me a whole night under the limes at the bottom of the garden, and not a shadow of suspicion crossed his soul. Next day he loved me better, but the feeling was as reverent, as humble, as regretful as ever; he had not presumed an iota. Oh! he is a very Spaniard, a very Abencerrage. He scaled my wall to come and kiss the hand which in the darkness I reached down to him from my balcony. He might have broken his neck; how many of our young men would do the like?

But all this is nothing; Christians suffer the horrible pangs of martyrdom in the hope of heaven. The day before yesterday I took aside the royal ambassador-to-be at the court of Spain, my much respected father, and said to him with a smile:

"Sir, some of your friends will have it that you are marrying your dear Armande to the nephew of an ambassador who has been very anxious for this connection, and has long begged for it. Also, that the marriage-contract arranges for his nephew to succeed on his death to his enormous fortune and his title, and bestows on the young couple in the meantime an income of a hundred thousand livres, on the bride a dowry of eight hundred thousand francs. Your daughter weeps, but bows to the unquestioned authority of her honored parent. Some people are unkind enough to say that, behind her tears, she conceals a worldly and ambitious soul.

"Now, we are going to the gentleman's box at the Opera to-night, and M. le Baron de Macumer will visit us there."

"Macumer needs a touch of the spur then," said my father, smiling at me, as though I were a female ambassador.

"You mistake Clarissa Harlowe for Figaro!" I cried, with a glance of scorn and mockery. "When you see me with my right hand ungloved, you will give the lie to this impertinent gossip, and will mark your displeasure at it."

"I may make my mind easy about your future. You have no more got a girl's headpiece than Jeanne d'Arc had a woman's heart. You will be happy, you will love nobody, and will allow yourself to be loved."

This was too much. I burst into laughter.

"What is it, little flirt?" he said.

"I tremble for my country's interests..."

And seeing him look quite blank, I added:

"At Madrid!"

"You have no idea how this little nun has learned, in a year's time, to make fun of her father," he said to the Duchess.

"Armande makes light of everything," my mother replied, looking me in the face.

"What do you mean?" I asked.

"Why, you are not even afraid of rheumatism on these damp nights," she said, with another meaning glance at me.

"Oh!" I answered, "the mornings are so hot!"

The Duchess looked down.

"It's high time she were married," said my father, "and it had better be before I go."

"If you wish it," I replied demurely.

Two hours later, my mother and I, the Duchesse de Maufrigneuse and Mme. d'Espard, were all four blooming like roses in the front of the box. I had seated myself sideways, giving only a shoulder to the house, so that I could see everything, myself unseen, in that spacious box which fills one of the two angles at the back of the hall, between the columns.

Macumer came, stood up, and put his opera-glasses before his eyes so that he might be able to look at me comfortably.

In the first interval entered the young man whom I call "king of the profligates." The Comte Henri de Marsay, who has great beauty of an effeminate kind, entered the box with an epigram in his eyes, a smile upon his lips, and an air of satisfaction over his whole countenance. He first greeted my mother, Mme. d'Espard, and the Duchesse de Maufrigneuse, the Comte d'Esgrignon, and M. de Canalis; then turning to me, he said:

"I do not know whether I shall be the first to congratulate you on an event which will make you the object of envy to many."

"Ah! a marriage!" I cried. "Is it left for me, a girl fresh from the convent, to tell you that predicted marriages never come off."

M. de Marsay bent down, whispering to Macumer, and I was convinced, from the movement of his lips, that what he said was this:

"Baron, you are perhaps in love with that little coquette, who has used you for her own ends; but as the question is one not of love, but of marriage, it is as well for you to know what is going on."

Macumer treated this officious scandal-monger to one of those glances of his which seem to me so eloquent of noble scorn, and replied to the effect that he was "not in love with any little coquette." His whole bearing so delighted me, that directly I caught sight of my father, the glove was off.

Felipe had not a shadow of fear or doubt. How well did he bear out my expectations! His faith is only in me, society cannot hurt him with its lies. Not a muscle of the Arab's face stirred, not a drop of the blue blood flushed his olive cheek.

The two young counts went out, and I said, laughing, to Macumer:

"M. de Marsay has been treating you to an epigram on me."

"He did more," he replied. "It was an epithalamium."

"You speak Greek to me," I said, rewarding him with a smile and a certain look which always embarrasses him.

My father meantime was talking to Mme. de Maufrigneuse.

"I should think so!" he exclaimed. "The gossip which gets about is scandalous. No sooner has a girl come out than everyone is keen to marry her, and the ridiculous stories that are invented! I shall never force Armande to marry against her will. I am going to take a turn in the promenade, otherwise people will be saying that I allowed the rumor to spread in order to suggest the marriage to the ambassador; and Caesar's daughter ought to be above suspicion, even more than his wife—if that were possible."

The Duchesse de Maufrigneuse and Mme. d'Espard shot glances first at my mother, then at the Baron, brimming over with sly intelligence and repressed curiosity. With their serpent's cunning they had at last got an inkling of something going on. Of all mysteries in life, love is the least mysterious! It exhales from women, I believe, like a perfume, and she who can conceal it is a very monster! Our eyes prattle even more than our tongues.

Having enjoyed the delightful sensation of finding Felipe rise to the occasion, as I had wished, it was only in nature I should hunger for more. So I made the signal agreed on for telling him that he might come to my window by the dangerous road you know of. A few hours later I found him, upright as a statue, glued to the wall, his hand resting on the balcony of my window, studying the reflections of the light in my room.

"My dear Felipe," I said, "You have acquitted yourself well to-night; you behaved exactly as I should have done had I been told that you were on the point of marrying."

"I thought," he replied, "that you would hardly have told others before me."

"And what right have you to this privilege?"

"The right of one who is your devoted slave."

"In very truth?"

"I am, and shall ever remain so."

"But suppose this marriage was inevitable; suppose that I had agreed..."

Two flashing glances lit up the moonlight—one directed to me, the other to the precipice which the wall made for us. He seemed to calculate whether a fall together would mean death; but the thought merely passed like lightning over his face and sparkled in his eyes. A power, stronger than passion, checked the impulse.

"An Arab cannot take back his word," he said in a husky voice. "I am your slave to do with as you will; my life is not mine to destroy."

The hand on the balcony seemed as though its hold were relaxing. I placed mine on it as I said:

"Felipe, my beloved, from this moment I am your wife in thought and will. Go in the morning to ask my father for my hand. He wishes to retain my fortune; but if you promise to acknowledge receipt of it in the contract, his consent will no doubt be given. I am no longer Armande de Chaulieu. Leave me at once; no breath of scandal must touch Louise de Macumer."

He listened with blanched face and trembling limbs, then, like a flash, had cleared the ten feet to the ground in safety. It was a moment of agony, but he waved his hand to me and disappeared.

"I am loved then," I said to myself, "as never woman was before." And I fell asleep in the calm content of a child, my destiny for ever fixed.

About two o'clock next day my father summoned me to his private room, where I found the Duchess and Macumer. There was an interchange of civilities. I replied quite simply that if my father and M. Henarez were of one mind, I had no reason to oppose their wishes. Thereupon my mother invited the Baron to dinner; and after dinner, we all four went for a drive in the Bois de Boulogne, where I had the pleasure of smiling ironically to M. de Marsay as he passed on horseback and caught sight of Macumer sitting opposite to us beside my father.

My bewitching Felipe has had his cards reprinted as follows:

HENAREZ

(Baron de Macumer, formerly Duc de Soria.)

Every morning he brings me with his own hands a splendid bouquet, hidden in which I never fail to find a letter, containing a Spanish sonnet in my honor, which he has composed during the night.

Not to make this letter inordinately large, I send you as specimens only the first and last of these sonnets, which I have translated for your benefit, word for word, and line for line:—

FIRST SONNET

  Many a time I've stood, clad in thin silken vest,
  Drawn sword in hand, with steady pulse,
  Waiting the charge of a raging bull,
  And the thrust of his horn, sharper-pointed than Phoebe's crescent.

  I've scaled, on my lips the lilt of an Andalusian dance,
  The steep redoubt under a rain of fire;
  I've staked my life upon a hazard of the dice
  Careless, as though it were a gold doubloon.

  My hand would seek the ball out of the cannon's mouth,
  But now meseems I grow more timid than a crouching hair,
  Or a child spying some ghost in the curtain's folds.

  For when your sweet eye rests on me,
  Any icy sweat covers my brow, my knees give way,
  I tremble, shrink, my courage gone.

SECOND SONNET

  Last night I fain would sleep to dream of thee,
  But jealous sleep fled my eyelids,
  I sought the balcony and looked towards heaven,
  Always my glance flies upward when I think of thee.

  Strange sight! whose meaning love alone can tell,
  The sky had lost its sapphire hue,
  The stars, dulled diamonds in their golden mount,
  Twinkled no more nor shed their warmth.

  The moon, washed of her silver radiance lily-white,
  Hung mourning over the gloomy plain, for thou hast robbed
  The heavens of all that made them bright.

  The snowy sparkle of the moon is on thy lovely brow,
  Heaven's azure centres in thine eyes,
  Thy lashes fall like starry rays.

What more gracious way of saying to a young girl that she fills your life? Tell me what you think of this love, which expends itself in lavishing the treasures alike of the earth and of the soul. Only within the last ten days have I grasped the meaning of that Spanish gallantry, so famous in old days.

Ah me! dear, what is going on now at La Crampade? How often do I take a stroll there, inspecting the growth of our crops! Have you no news to give of our mulberry trees, our last winter's plantations? Does everything prosper as you wish? And while the buds are opening on our shrubs—I will not venture to speak of the bedding-out plants—have they also blossomed in the bosom of the wife? Does Louis continue his policy of madrigals? Do you enter into each other's thoughts? I wonder whether your little runlet of wedding peace is better than the raging torrent of my love! Has my sweet lady professor taken offence? I cannot believe it; and if it were so, I should send Felipe off at once, post-haste, to fling himself at her knees and bring back to me my pardon or her head. Sweet love, my life here is a splendid success, and I want to know how it fares with life in Provence. We have just increased our family by the addition of a Spaniard with the complexion of a Havana cigar, and your congratulations still tarry.

Seriously, my sweet Renee, I am anxious. I am afraid lest you should be eating your heart out in silence, for fear of casting a gloom over my sunshine. Write to me at once, naughty child! and tell me your life in its every minutest detail; tell me whether you still hold back, whether your "independence" still stands erect, or has fallen on its knees, or is sitting down comfortably, which would indeed be serious. Can you suppose that the incidents of your married life are without interest for me? I muse at times over all that you have said to me. Often when, at the Opera, I seem absorbed in watching the pirouetting dancers, I am saying to myself, "It is half-past nine, perhaps she is in bed. What is she about? Is she happy? Is she alone with her independence? or has her independence gone the way of other dead and castoff independences?"

A thousand loves.





XXV. RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE CHAULIEU

Saucy girl! Why should I write? What could I say? Whilst your life is varied by social festivities, as well as by the anguish, the tempers, and the flowers of love—all of which you describe so graphically, that I might be watching some first-rate acting at the theatre—mine is as monotonous and regular as though it were passed in a convent.

We always go to bed at nine and get up with daybreak. Our meals are served with a maddening punctuality. Nothing ever happens. I have accustomed myself without much difficulty to this mapping out of the day, which perhaps is, after all, in the nature of things. Where would the life of the universe be but for that subjection to fixed laws which, according to the astronomers, so Louis tells me, rule the spheres! It is not order of which we weary.

Then I have laid upon myself certain rules of dress, and these occupy my time in the mornings. I hold it part of my duty as a wife to look as charming as possible. I feel a certain satisfaction in it, and it causes lively pleasure to the good old man and to Louis. After lunch, we walk. When the newspapers arrive, I disappear to look after my household affairs or to read—for I read a great deal—or to write to you. I come back to the others an hour before dinner; and after dinner we play cards, or receive visits, or pay them. Thus my days pass between a contented old man, who has done with passions, and the man who owes his happiness to me. Louis' happiness is so radiant that it has at last warmed my heart.

For women, happiness no doubt cannot consist in the mere satisfaction of desire. Sometimes, in the evening, when I am not required to take a hand in the game, and can sink back in my armchair, imagination bears me on its strong wings into the very heart of your life. Then, its riches, its changeful tints, its surging passions become my own, and I ask myself to what end such a stormy preface can lead. May I not swallow up the book itself? For you, my darling, the illusions of love are possible; for me, only the facts of homely life remain. Yes, your love seems to me a dream!

Therefore I find it hard to understand why you are determined to throw so much romance over it. Your ideal man must have more soul than fire, more nobility and self-command than passion. You persist in trying to clothe in living form the dream ideal of a girl on the threshold of life; you demand sacrifices for the pleasure of rewarding them; you submit your Felipe to tests in order to ascertain whether desire, hope, and curiosity are enduring in their nature. But, child, behind all your fantastic stage scenery rises the altar, where everlasting bonds are forged. The very morrow of your marriage the graceful structure raised by your subtle strategy may fall before that terrible reality which makes of a girl a woman, of a gallant a husband. Remember that there is not exemption for lovers. For them, as for ordinary folk like Louis and me, there lurks beneath the wedding rejoicings the great "Perhaps" of Rabelais.

I do not blame you, though, of course, it was rash, for talking with Felipe in the garden, or for spending a night with him, you on your balcony, he on his wall; but you make a plaything of life, and I am afraid that life may some day turn the tables. I dare not give you the counsel which my own experience would suggest; but let me repeat once more from the seclusion of my valley that the viaticum of married life lies in these words—resignation and self-sacrifice. For, spite of all your tests, your coyness, and your vigilance, I can see that marriage will mean to you what it has been to me. The greater the passion, the steeper the precipice we have hewn for our fall—that is the only difference.

Oh! what I would give to see the Baron de Macumer and talk with him for an hour or two! Your happiness lies so near my heart.





XXVI. LOUISE DE MACUMER TO RENEE DE L'ESTORADE March.

As Felipe has carried out, with a truly Saracenic generosity, the wishes of my father and mother in acknowledging the fortune he has not received from me, the Duchess has become even more friendly to me than before. She calls me little sly-boots, little woman of the world, and says I know how to use my tongue.

"But, dear mamma," I said to her the evening before the contract was signed, "you attribute to cunning and smartness on my part what is really the outcome of the truest, simplest, most unselfish, most devoted love that ever was! I assure you that I am not at all the 'woman of the world' you do me the honor of believing me to be."

"Come, come, Armande," she said, putting her arm on my neck and drawing me to her, in order to kiss my forehead, "you did not want to go back to the convent, you did not want to die an old maid, and, like a fine, noble-hearted Chaulieu, as you are, you recognized the necessity of building up your father's family. (The Duke was listening. If you knew, Renee, what flattery lies for him in these words.) I have watched you during the whole winter, poking your little nose into all that goes on, forming very sensible opinions about men and the present state of society in France. And you have picked out the one Spaniard capable of giving you the splendid position of a woman who reigns supreme in her own house. My little girl, you treated him exactly as Tullia treats your brother."

"What lessons they give in my sister's convent!" exclaimed my father.

A glance at my father cut him short at once; then, turning to the Duchess, I said:

"Madame, I love my future husband, Felipe de Soria, with all the strength of my soul. Although this love sprang up without my knowledge, and though I fought it stoutly when it first made itself felt, I swear to you that I never gave way to it till I had recognized in the Baron de Macumer a character worthy of mine, a heart of which the delicacy, the generosity, the devotion, and the temper are suited to my own."

"But, my dear," she began, interrupting me, "he is as ugly as..."

"As anything you like," I retorted quickly, "but I love his ugliness."

"If you love him, Armande," said my father, "and have the strength to master your love, you must not risk your happiness. Now, happiness in marriage depends largely on the first days—"

"Days only?" interrupted my mother. Then, with a glance at my father, she continued, "You had better leave us, my dear, to have our talk together."

"You are to be married, dear child," the Duchess then began in a low voice, "in three days. It becomes my duty, therefore, without silly whimpering, which would be unfitting our rank in life, to give you the serious advice which every mother owes to her daughter. You are marrying a man whom you love, and there is no reason why I should pity you or myself. I have only known you for a year; and if this period has been long enough for me to learn to love you, it is hardly sufficient to justify floods of tears at the idea of losing you. Your mental gifts are even more remarkable than those of your person; you have gratified maternal pride, and have shown yourself a sweet and loving daughter. I, in my turn, can promise you that you will always find a staunch friend in your mother. You smile? Alas! it too often happens that a mother who has lived on excellent terms with her daughter, as long as the daughter is a mere girl, comes to cross purposes with her when they are both women together.

"It is your happiness which I want, so listen to my words. The love which you now feel is that of a young girl, and is natural to us all, for it is woman's destiny to cling to a man. Unhappily, pretty one, there is but one man in the world for a woman! And sometimes this man, whom fate has marked out for us, is not the one whom we, mistaking a passing fancy for love, choose as husband. Strange as what I say may appear to you, it is worth noting. If we cannot love the man we have chosen, the fault is not exclusively ours, it lies with both, or sometimes with circumstances over which we have no control. Yet there is no reason why the man chosen for us by our family, the man to whom our fancy has gone out, should not be the man whom we can love. The barriers which arise later between husband and wife are often due to lack of perseverance on both sides. The task of transforming a husband into a lover is not less delicate than that other task of making a husband of the lover, in which you have just proved yourself marvelously successful.

"I repeat it, your happiness is my object. Never allow yourself, then, to forget that the first three months of your married life may work your misery if you do not submit to the yoke with the same forbearance, tenderness, and intelligence that you have shown during the days of courtship. For, my little rogue, you know very well that you have indulged in all the innocent pleasures of a clandestine love affair. If the culmination of your love begins with disappointment, dislike, nay, even with pain, well, come and tell me about it. Don't hope for too much from marriage at first; it will perhaps give you more discomfort than joy. The happiness of your life requires at least as patient cherishing as the early shoots of love.

"To conclude, if by chance you should lose the lover, you will find in his place the father of your children. In this, my dear child, lies the whole secret of social life. Sacrifice everything to the man whose name you bear, the man whose honor and reputation cannot suffer in the least degree without involving you in frightful consequences. Such sacrifice is thus not only an absolute duty for women of our rank, it is also their wisest policy. This, indeed, is the distinctive mark of great moral principles, that they hold good and are expedient from whatever aspect they are viewed. But I need say no more to you on this point.

"I fancy you are of a jealous disposition, and, my dear, if you knew how jealous I am! But you must not be stupid over it. To publish your jealousy to the world is like playing at politics with your cards upon the table, and those who let their own game be seen learn nothing of their opponents'. Whatever happens, we must know how to suffer in silence."

She added that she intended having some plain talk about me with Macumer the evening before the wedding.

Raising my mother's beautiful arm, I kissed her hand and dropped on it a tear, which the tone of real feeling in her voice had brought to my eyes. In the advice she had given me, I read high principle worthy of herself and of me, true wisdom, and a tenderness of heart unspoilt by the narrow code of society. Above all, I saw that she understood my character. These few simple words summed up the lessons which life and experience had brought her, perhaps at a heavy price. She was moved, and said, as she looked at me:

"Dear little girl, you've got a nasty crossing before you. And most women, in their ignorance or their disenchantment, are as wise as the Earl of Westmoreland!"

We both laughed; but I must explain the joke. The evening before, a Russian princess had told us an anecdote of this gentleman. He had suffered frightfully from sea-sickness in crossing the Channel, and turned tail when he got near Italy, because he had heard some one speak of "crossing" the Alps. "Thank you; I've had quite enough crossings already," he said.

You will understand, Renee, that your gloomy philosophy and my mother's lecture were calculated to revive the fears which used to disturb us at Blois. The nearer marriage approached, the more did I need to summon all my strength, my resolution, and my affection to face this terrible passage from maidenhood to womanhood. All our conversations came back to my mind, I re-read your letters and discerned in them a vague undertone of sadness.

This anxiety had one advantage at least; it helped me to the regulation expression for a bride as commonly depicted. The consequence was that on the day of signing the contract everybody said I looked charming and quite the right thing. This morning, at the Mairie, it was an informal business, and only the witnesses were present.

I am writing this tail to my letter while they are putting out my dress for dinner. We shall be married at midnight at the Church of Sainte-Valere, after a very gay evening. I confess that my fears give me a martyr-like and modest air to which I have no right, but which will be admired—why, I cannot conceive. I am delighted to see that poor Felipe is every whit as timorous as I am; society grates on him, he is like a bat in a glass shop.

"Thank Heaven, the day won't last for ever!" he whispered to me in all innocence.

In his bashfulness and timidity he would have liked to have no one there.

The Sardinian ambassador, when he came to sign the contract, took me aside in order to present me with a pearl necklace, B1941linked together by six splendid diamonds—a gift from my sister-in-law, the Duchess de Soria. Along with the necklace was a sapphire bracelet, on the under side of which were engraved the words, "Though unknown, beloved." Two charming letters came with these presents, which, however, I could not accept without consulting Felipe.

"For," I said, "I should not like to see you wearing ornaments that came from any one but me."

He kissed my hand, quite moved, and replied:

"Wear them for the sake of the inscription, and also for the kind feeling, which is sincere."

Saturday evening.

Here, then, my poor Renee, are the last words of your girl friend. After the midnight Mass, we set off for an estate which Felipe, with kind thought for me, has bought in Nivernais, on the way to Provence. Already my name is Louise de Macumer, but I leave Paris in a few hours as Louise de Chaulieu. However I am called, there will never be for you but one Louise.





XXVII. THE SAME TO THE SAME October.

I have not written to you, dear, since our marriage, nearly eight months ago. And not a line from you! Madame, you are inexcusable.

To begin with, we set off in a post-chaise for the Castle of Chantepleurs, the property which Macumer has bought in Nivernais. It stands on the banks of the Loire, sixty leagues from Paris. Our servants, with the exception of my maid, were there before us, and we arrived, after a very rapid journey, the next evening. I slept all the way from Paris to beyond Montargis. My lord and master put his arm round me and pillowed my head on his shoulder, upon an arrangement of handkerchiefs. This was the one liberty he took; and the almost motherly tenderness which got the better of his drowsiness, touched me strangely. I fell asleep then under the fire of his eyes, and awoke to find them still blazing; the passionate gaze remained unchanged, but what thoughts had come and gone meanwhile! Twice he had kissed me on the forehead.

At Briare we had breakfast in the carriage. Then followed a talk like our old talks at Blois, while the same Loire we used to admire called forth our praises, and at half-past seven we entered the noble long avenue of lime-trees, acacias, sycamores, and larches which leads to Chantepleurs. At eight we dined; at ten we were in our bedroom, a charming Gothic room, made comfortable with every modern luxury. Felipe, who is thought so ugly, seemed to me quite beautiful in his graceful kindness and the exquisite delicacy of his affection. Of passion, not a trace. All through the journey he might have been an old friend of fifteen years' standing. Later, he has described to me, with all the vivid touches of his first letter, the furious storms that raged within and were not allowed to ruffle the outer surface.

"So far, I have found nothing very terrible in marriage," I said, as I walked to the window and looked out on the glorious moon which lit up a charming park, breathing of heavy scents.

He drew near, put his arm again round me, and said:

"Why fear it? Have I ever yet proved false to my promise in gesture or look? Why should I be false in the future?"

Yet never were words or glances more full of mastery; his voice thrilled every fibre of my heart and roused a sleeping force; his eyes were like the sun in power.

"Oh!" I exclaimed, "what a world of Moorish perfidy in this attitude of perpetual prostration!"

He understood, my dear.

So, my fair sweetheart, if I have let months slip by without writing, you can now divine the cause. I have to recall the girl's strange past in order to explain the woman to myself. Renee, I understand you now. Not to her dearest friend, not to her mother, not, perhaps, even to herself, can a happy bride speak of her happiness. This memory ought to remain absolutely her own, an added rapture—a thing beyond words, too sacred for disclosure!

Is it possible that the name of duty has been given to the delicious frenzy of the heart, to the overwhelming rush of passion? And for what purpose? What malevolent power conceived the idea of crushing a woman's sensitive delicacy and all the thousand wiles of her modesty under the fetters of constraint? What sense of duty can force from her these flowers of the heart, the roses of life, the passionate poetry of her nature, apart from love? To claim feeling as a right! Why, it blooms of itself under the sun of love, and shrivels to death under the cold blast of distaste and aversion! Let love guard his own rights!

Oh! my noble Renee! I understand you now. I bow to your greatness, amazed at the depth and clearness of your insight. Yes, the woman who has not used the marriage ceremony, as I have done, merely to legalize and publish the secret election of her heart, has nothing left but to fly to motherhood. When earth fails, the soul makes for heaven!

One hard truth emerges from all that you have said. Only men who are really great know how to love, and now I understand the reason of this. Man obeys two forces—one sensual, one spiritual. Weak or inferior men mistake the first for the last, whilst great souls know how to clothe the merely natural instinct in all the graces of the spirit. The very strength of this spiritual passion imposes severe self-restraint and inspires them with reverence for women. Clearly, feeling is sensitive in proportion to the calibre of the mental powers generally, and this is why the man of genius alone has something of a woman's delicacy. He understands and divines woman, and the wings of passion on which he raises her are restrained by the timidity of the sensitive spirit. But when the mind, the heart, and the senses all have their share in the rapture which transports us—ah! then there is no falling to earth, rather it is to heaven we soar, alas! for only too brief a visit.

Such, dear soul, is the philosophy of the first three months of my married life. Felipe is angelic. Without figure of speech, he is another self, and I can think aloud with him. His greatness of soul passes my comprehension. Possession only attaches him more closely to me, and he discovers in his happiness new motives for loving me. For him, I am the nobler part of himself. I can foresee that years of wedded life, far from impairing his affection, will only make it more assured, develop fresh possibilities of enjoyment, and bind us in more perfect sympathy. What a delirium of joy!

It is part of my nature that pleasure has an exhilarating effect on me; it leaves sunshine behind, and becomes a part of my inner being. The interval which parts one ecstasy from another is like the short night which marks off our long summer days. The sun which flushed the mountain tops with warmth in setting finds them hardly cold when it rises. What happy chance has given me such a destiny? My mother had roused a host of fears in me; her forecast, which, though free from the alloy of vulgar pettiness, seemed to me redolent of jealousy, has been falsified by the event. Your fears and hers, my own—all have vanished in thin air!

We remained at Chantepleurs seven months and a half, for all the world like a couple of runaway lovers fleeing the parental warmth, while the roses of pleasure crowned our love and embellished our dual solitude. One morning, when I was even happier than usual, I began to muse over my lot, and suddenly Renee and her prosaic marriage flashed into my mind. It seemed to me that now I could grasp the inner meaning in your life. Oh! my sweet, why do we speak a different tongue? Your marriage of convenience and my love match are two worlds, as widely separated as the finite from infinity. You still walk the earth, whilst I range the heavens! Your sphere is human, mine divine! Love crowned me queen, you reign by reason and duty. So lofty are the regions where I soar, that a fall would shiver me to atoms.

But no more of this. I shrink from painting to you the rainbow brightness, the profusion, the exuberant joy of love's springtime, as we know it.

For ten days we have been in Paris, staying in a charming house in the Rue du Bac, prepared for us by the architect to whom Felipe intrusted the decoration of Chantepleurs. I have been listening, in all the full content of an assured and sanctioned love, to that divine music of Rossini's, which used to soothe me when, as a restless girl, I hungered vaguely after experience. They say I am more beautiful, and I have a childish pleasure in hearing myself called "Madame."

Friday morning.

Renee, my fair saint, the happiness of my own life pulls me for ever back to you. I feel that I can be more to you than ever before, you are so dear to me! I have studied your wedded life closely in the light of my own opening chapters; and you seem to me to come out of the scrutiny so great, so noble, so splendid in your goodness, that I here declare myself your inferior and humble admirer, as well as your friend. When I think what marriage has been to me, it seems to me that I should have died, had it turned out otherwise. And you live! Tell me what your heart feeds on! Never again shall I make fun of you. Mockery, my sweet, is the child of ignorance; we jest at what we know nothing of. "Recruits will laugh where the veteran soldier looks grave," was a remark made to me by the Comte de Chaulieu, that poor cavalry officer whose campaigning so far has consisted in marches from Paris to Fontainebleau and back again.

I surmise, too, my dear love, that you have not told me all. There are wounds which you have hidden. You suffer; I am convinced of it. In trying to make out at this distance and from the scraps you tell me the reasons of your conduct, I have weaved together all sorts of romantic theories about you. "She has made a mere experiment in marriage," I thought one evening, "and what is happiness for me had proved only suffering to her. Her sacrifice is barren of reward, and she would not make it greater than need be. The unctuous axioms of social morality are only used to cloak her disappointment." Ah! Renee, the best of happiness is that it needs no dogma and no fine words to pave the way; it speaks for itself, while theory has been piled upon theory to justify the system of women's vassalage and thralldom. If self-denial be so noble, so sublime, what, pray, of my joy, sheltered by the gold-and-white canopy of the church, and witnessed by the hand and seal of the most sour-faced of mayors? Is it a thing out of nature?

For the honor of the law, for her own sake, but most of all to make my happiness complete, I long to see my Renee content. Oh! tell me that you see a dawn of love for this Louis who adores you! Tell me that the solemn, symbolic torch of Hymen has not alone served to lighten your darkness, but that love, the glorious sun of our hearts, pours his rays on you. I come back always, you see, to this midday blaze, which will be my destruction, I fear.

Dear Renee, do you remember how, in your outbursts of girlish devotion, you would say to me, as we sat under the vine-covered arbor of the convent garden, "I love you so, Louise, that if God appeared to me in a vision, I would pray Him that all the sorrows of life might be mine, and all the joy yours. I burn to suffer for you"? Now, darling, the day has come when I take up your prayer, imploring Heaven to grant you a share in my happiness.

I must tell you my idea. I have a shrewd notion that you are hatching ambitious plans under the name of Louis de l'Estorade. Very good; get him elected deputy at the approaching election, for he will be very nearly forty then; and as the Chamber does not meet till six months later, he will have just attained the age necessary to qualify for a seat. You will come to Paris—there, isn't that enough? My father, and the friends I shall have made by that time, will learn to know and admire you; and if your father-in-law will agree to found a family, we will get the title of Comte for Louis. That is something at least! And we shall be together.





XXVIII. RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE MACUMER December.

My thrice happy Louise, your letter made me dizzy. For a few moments I held it in my listless hands, while a tear or two sparkled on it in the setting sun. I was alone beneath the small barren rock where I have had a seat placed; far off, like a lance of steel, the Mediterranean shone. The seat is shaded by aromatic shrubs, and I have had a very large jessamine, some honeysuckle, and Spanish brooms transplanted there, so that some day the rock will be entirely covered with climbing plants. The wild vine has already taken root there. But winter draws near, and all this greenery is faded like a piece of old tapestry. In this spot I am never molested; it is understood that here I wish to be alone. It is named Louise's seat—a proof, is it not, that even in solitude I am not alone here?

If I tell you all these details, to you so paltry, and try to describe the vision of green with which my prophetic gaze clothes this bare rock—on which top some freak of nature has set up a magnificent parasol pine—it is because in all this I have found an emblem to which I cling.

It was while your blessed lot was filling me with joy and—must I confess it?—with bitter envy too, that I felt the first movement of my child within, and this mystery of physical life reacted upon the inner recesses of my soul. This indefinable sensation, which partakes of the nature at once of a warning, a delight, a pain, a promise, and a fulfilment; this joy, which is mine alone, unshared by mortal, this wonder of wonders, has whispered to me that one day this rock shall be a carpet of flowers, resounding to the merry laughter of children, that I shall at last be blessed among women, and from me shall spring forth fountains of life. Now I know what I have lived for! Thus the first certainty of bearing within me another life brought healing to my wounds. A joy that beggars description has crowned for me those long days of sacrifice, in which Louis had already found his.

Sacrifice! I said to myself, how far does it excel passion! What pleasure has roots so deep as one which is not personal but creative? Is not the spirit of Sacrifice a power mightier than any of its results? Is it not that mysterious, tireless divinity, who hides beneath innumerable spheres in an unexplored centre, through which all worlds in turn must pass? Sacrifice, solitary and secret, rich in pleasures only tasted in silence, which none can guess at, and no profane eye has ever seen; Sacrifice, jealous God and tyrant, God of strength and victory, exhaustless spring which, partaking of the very essence of all that exists, can by no expenditure be drained below its own level;—Sacrifice, there is the keynote of my life.

For you, Louise, love is but the reflex of Felipe's passion; the life which I shed upon my little ones will come back to me in ever-growing fulness. The plenty of your golden harvest will pass; mine, though late, will be but the more enduring, for each hour will see it renewed. Love may be the fairest gem which Society has filched from Nature; but what is motherhood save Nature in her most gladsome mood? A smile has dried my tears. Love makes my Louis happy, but marriage has made me a mother, and who shall say I am not happy also?

With slow steps, then, I returned to my white grange, with the green shutters, to write you these thoughts.

So it is, darling, that the most marvelous, and yet the simplest, process of nature has been going on in me for five months; and yet—in your ear let me whisper it—so far it agitates neither my heart nor my understanding. I see all around me happy; the grandfather-to-be has become a child again, trespassing on the grandchild's place; the father wears a grave and anxious look; they are all most attentive to me, all talk of the joy of being a mother. Alas! I alone remain cold, and I dare not tell you how dead I am to all emotion, though I affect a little in order not to damp the general satisfaction. But with you I may be frank; and I confess that, at my present stage, motherhood is a mere affair of the imagination.

Louis was to the full as much surprised as I. Does not this show how little, unless by his impatient wishes, the father counts for in this matter? Chance, my dear, is the sovereign deity in child-bearing. My doctor, while maintaining that this chance works in harmony with nature, does not deny that children who are the fruit of passionate love are bound to be richly endowed both physically and mentally, and that often the happiness which shone like a radiant star over their birth seems to watch over them through life. It may be then, Louise, that motherhood reserves joys for you which I shall never know. It may be that the feeling of a mother for the child of a man whom she adores, as you adore Felipe, is different from that with which she regards the offspring of reason, duty, and desperation!

Thoughts such as these, which I bury in my inmost heart, add to the preoccupation only natural to a woman soon to be a mother. And yet, as the family cannot exist without children, I long to speed the moment from which the joys of family, where alone I am to find my life, shall date their beginning. At present I live a life all expectation and mystery, except for a sickening physical discomfort, which no doubt serves to prepare a woman for suffering of a different kind. I watch my symptoms; and in spite of the attentions and thoughtful care with which Louis' anxiety surrounds me, I am conscious of a vague uneasiness, mingled with the nausea, the distaste for food, and abnormal longings common to my condition. If I am to speak candidly, I must confess, at the risk of disgusting you with the whole business, to an incomprehensible craving for rotten fruit. My husband goes to Marseilles to fetch the finest oranges the world produces—from Malta, Portugal, Corsica—and these I don't touch. Then I hurry there myself, sometimes on foot, and in a little back street, running down to the harbor, close to the Town Hall, I find wretched, half-putrid oranges, two for a sou, which I devour eagerly. The bluish, greenish shades on the mouldy parts sparkle like diamonds in my eyes, they are flowers to me; I forget the putrid odor, and find them delicious, with a piquant flavor, and stimulating as wine. My dear, they are the first love of my life! Your passion for Felipe is nothing to this! Sometimes I can slip out secretly and fly to Marseilles, full of passionate longings, which grow more intense as I draw near the street. I tremble lest the woman should be sold out of rotten oranges; I pounce on them and devour them as I stand. It seems to me an ambrosial food, and yet I have seen Louis turn aside, unable to bear the smell. Then came to my mind the ghastly words of Obermann in his gloomy elegy, which I wish I had never read, "Roots slake their thirst in foulest streams." Since I took to this diet, the sickness has ceased, and I feel much stronger. This depravity of taste must have a meaning, for it seems to be part of a natural process and to be common to most women, sometimes going to most extravagant lengths.

When my situation is more marked, I shall not go beyond the grounds, for I should not like to be seen under these circumstances. I have the greatest curiosity to know at what precise moment the sense of motherhood begins. It cannot possibly be in the midst of frightful suffering, the very thought of which makes me shudder.

Farewell, favorite of fortune! Farewell, my friend, in whom I live again, and through whom I am able to picture to myself this brave love, this jealousy all on fire at a look, these whisperings in the ear, these joys which create for women, as it were, a new atmosphere, a new daylight, fresh life! Ah! pet, I too understand love. Don't weary of telling me everything. Keep faithful to our bond. I promise, in my turn, to spare you nothing.

Nay—to conclude in all seriousness—I will not conceal from you that, on reading your letter a second time, I was seized with a dread which I could not shake off. This superb love seems like a challenge to Providence. Will not the sovereign master of this earth, Calamity, take umbrage if no place be left for him at your feast? What mighty edifice of fortune has he not overthrown? Oh! Louise, forget not, in all this happiness, your prayers to God. Do good, be kind and merciful; let your moderation, if it may be, avert disaster. Religion has meant much more to me since I left the convent and since my marriage; but your Paris news contains no mention of it. In your glorification of Felipe it seems to me you reverse the saying, and invoke God less than His saint.

But, after all, this panic is only excess of affection. You go to church together, I do not doubt, and do good in secret. The close of this letter will seem to you very primitive, I expect, but think of the too eager friendship which prompts these fears—a friendship of the type of La Fontaine's, which takes alarms at dreams, at half-formed, misty ideas. You deserve to be happy, since, through it all, you still think of me, no less than I think of you, in my monotonous life, which, though it lacks color, is yet not empty, and, if uneventful, is not unfruitful. God bless you, then!





XXIX. M. DE L'ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER December 1825.

Madame,—It is the desire of my wife that you should not learn first from the formal announcement of an event which has filled us with joy. Renee has just given birth to a fine boy, whose baptism we are postponing till your return to Chantepleurs. Renee and I both earnestly hope that you may then come as far as La Crampade, and will consent to act as godmother to our firstborn. In this hope, I have had him placed on the register under the name of Armand-Louis de l'Estorade.

Our dear Renee suffered much, but bore it with angelic patience. You, who know her, will easily understand that the assurance of bringing happiness to us all supported her through this trying apprenticeship to motherhood.

Without indulging in the more or less ludicrous exaggerations to which the novel sensation of being a father is apt to give rise, I may tell you that little Armand is a beautiful infant, and you will have no difficulty in believing it when I add that he has Renee's features and eyes. So far, at least, this gives proof of intelligence.

The physician and accoucheur assure us that Renee is now quite out of danger; and as she is proving an admirable nurse—Nature has endowed her so generously!—my father and I are able to give free rein to our joy. Madame, may I be allowed to express the hope that this joy, so vivid and intense, which has brought fresh life into our house, and has changed the face of existence for my dear wife, may ere long be yours?

Renee has had a suite of rooms prepared, and I only wish I could make them worthy of our guests. But the cordial friendliness of the reception which awaits you may perhaps atone for any lack of splendor.

I have heard from Renee, madame, of your kind thought in regard to us, and I take this opportunity of thanking you for it, the more gladly because nothing could now be more appropriate. The birth of a grandson has reconciled my father to sacrifices which bear hardly on an old man. He has just bought two estates, and La Crampade is now a property with an annual rental of thirty thousand francs. My father intends asking the King's permission to form an entailed estate of it; and if you are good enough to get for him the title of which you spoke in your last letter, you will have already done much for your godson.

For my part, I shall carry out your suggestions solely with the object of bringing you and Renee together during the sessions of the Chamber. I am working hard with the view of becoming what is called a specialist. But nothing could give me greater encouragement in my labors than the thought that you will take an interest in my little Armand. Come, then, we beg of you, and with your beauty and your grace, your playful fancy and your noble soul, enact the part of good fairy to my son and heir. You will thus, madame, add undying gratitude to the respectful regard of Your very humble, obedient servant, LOUIS DE L'ESTORADE.





XXX. LOUISE DE MACUMER TO RENEE DE L'ESTORADE January 1826.

Macumer has just wakened me, darling, with your husband's letter. First and foremost—Yes. We shall be going to Chantepleurs about the end of April. To me it will be a piling up of pleasure to travel, to see you, and to be the godmother of your first child. I must, please, have Macumer for godfather. To take part in a ceremony of the Church with another as my partner would be hateful to me. Ah! if you could see the look he gave me as I said this, you would know what store this sweetest of lovers sets on his wife!

"I am the more bent on our visiting La Crampade together, Felipe," I went on, "because I might have a child there. I too, you know, would be a mother!... And yet, can you fancy me torn in two between you and the infant? To begin with, if I saw any creature—were it even my own son—taking my place in your heart, I couldn't answer for the consequences. Medea may have been right after all. The Greeks had some good notions!"

And he laughed.

So, my sweetheart, you have the fruit without the flowers; I the flowers without the fruit. The contrast in our lives still holds good. Between the two of us we have surely enough philosophy to find the moral of it some day. Bah! only ten months married! Too soon, you will admit, to give up hope.

We are leading a gay, yet far from empty life, as is the way with happy people. The days are never long enough for us. Society, seeing me in the trappings of a married woman, pronounces the Baronne de Macumer much prettier than Louise de Chaulieu: a happy love is a most becoming cosmetic. When Felipe and I drive along the Champs-Elysees in the bright sunshine of a crisp January day, beneath the trees, frosted with clusters of white stars, and face all Paris on the spot where last year we met with a gulf between us, the contrast calls up a thousand fancies. Suppose, after all, your last letter should be right in its forecast, and we are too presumptuous!

If I am ignorant of a mother's joys, you shall tell me about them; I will learn by sympathy. But my imagination can picture nothing to equal the rapture of love. You will laugh at my extravagance; but, I assure you, that a dozen times in as many months the longing has seized me to die at thirty, while life was still untarnished, amidst the roses of love, in the embrace of passion. To bid farewell to the feast at its brightest, before disappointment has come, having lived in this sunshine and celestial air, and well-nigh spent myself in love, not a leaf dropped from my crown, not an illusion perished in my heart, what a dream is there! Think what it would be to bear about a young heart in an aged body, to see only cold, dumb faces around me, where even strangers used to smile; to be a worthy matron! Can Hell have a worse torture?

On this very subject, in fact, Felipe and I have had our first quarrel. I contended that he ought to have sufficient moral strength to kill me in my sleep when I have reached thirty, so that I might pass from one dream to another. The wretch declined. I threatened to leave him alone in the world, and, poor child, he turned white as a sheet. My dear, this distinguished statesman is neither more nor less than a baby. It is incredible what youth and simplicity he contrived to hide away. Now that I allow myself to think aloud with him, as I do with you, and have no secrets from him, we are always giving each other surprises.

Dear Renee, Felipe and Louise, the pair of lovers, want to send a present to the young mother. We would like to get something that would give you pleasure, and we don't share the popular taste for surprises; so tell me quite frankly, please, what you would like. It ought to be something which would recall us to you in a pleasant way, something which you will use every day, and which won't wear out with use. The meal which with us is most cheerful and friendly is lunch, and therefore the idea occurred to me of a special luncheon service, ornamented with figures of babies. If you approve of this, let me know at once; for it will have to be ordered immediately if we are to bring it. Paris artists are gentlemen of far too much importance to be hurried. This will be my offering to Lucina.

Farewell, dear nursing mother. May all a mother's delights be yours! I await with impatience your first letter, which will tell me all about it, I hope. Some of the details in your husband's letter went to my heart. Poor Renee, a mother has a heavy price to pay. I will tell my godson how dearly he must love you. No end of love, my sweet one.





XXXI. RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE MACUMER

It is nearly five months now since baby was born, and not once, dear heart, have I found a single moment for writing to you. When you are a mother yourself, you will be more ready to excuse me, than you are now; for you have punished me a little bit in making your own letters so few and far between. Do write, my darling! Tell me of your pleasures; lay on the blue as brightly as you please. It will not hurt me, for I am happy now, happier than you can imagine.

I went in state to the parish church to hear the Mass for recovery from childbirth, as is the custom in the old families of Provence. I was supported on either side by the two grandfathers—Louis' father and my own. Never had I knelt before God with such a flood of gratitude in my heart. I have so much to tell you of, so many feelings to describe, that I don't know where to begin; but from amidst these confused memories, one rises distinctly, that of my prayer in the church.

When I found myself transformed into a joyful mother, on the very spot where, as a girl, I had trembled for my future, it seemed to my fancy that the Virgin on the altar bowed her head and pointed to the infant Christ, who smiled at me! My heart full of pure and heavenly love, I held out little Armand for the priest to bless and bathe, in anticipation of the regular baptism to come later. But you will see us together then, Armand and me.

My child—come see how readily the word comes, and indeed there is none sweeter to a mother's heart and mind or on her lips—well, then, dear child, during the last two months I used to drag myself wearily and heavily about the gardens, not realizing yet how precious was the burden, spite of all the discomforts it brought! I was haunted by forebodings so gloomy and ghastly, that they got the better even of curiosity; in vain did I picture the delights of motherhood. My heart made no response even to the thought of the little one, who announced himself by lively kicking. That is a sensation, dear, which may be welcome when it is familiar; but as a novelty, it is more strange than pleasing. I speak for myself at least; you know I would never affect anything I did not really feel, and I look on my child as a gift straight from Heaven. For one who saw in it rather the image of the man she loved, it might be different.

But enough of such sad thoughts, gone, I trust, for ever.

When the crisis came, I summoned all my powers of resistance, and braced myself so well for suffering, that I bore the horrible agony—so they tell me—quite marvelously. For about an hour I sank into a sort of stupor, of the nature of a dream. I seemed to myself then two beings—an outer covering racked and tortured by red-hot pincers, and a soul at peace. In this strange state the pain formed itself into a sort of halo hovering over me. A gigantic rose seemed to spring out of my head and grow ever larger and larger, till it enfolded me in its blood-red petals. The same color dyed the air around, and everything I saw was blood-red. At last the climax came, when soul and body seemed no longer able to hold together; the spasms of pain gripped me like death itself. I screamed aloud, and found fresh strength against this fresh torture. Suddenly this concert of hideous cries was overborne by a joyful sound—the shrill wail of the newborn infant. No words can describe that moment. It was as though the universe took part in my cries, when all at once the chorus of pain fell hushed before the child's feeble note.

They laid me back again in the large bed, and it felt like paradise to me, even in my extreme exhaustion. Three or four happy faces pointed through tears to the child. My dear, I exclaimed in terror:

"It's just like a little monkey! Are you really and truly certain it is a child?"

I fell back on my side, miserably disappointed at my first experience of motherly feeling.

"Don't worry, dear," said my mother, who had installed herself as nurse. "Why, you've got the finest baby in the world. You mustn't excite yourself; but give your whole mind now to turning yourself as much as possible into an animal, a milch cow, pasturing in the meadow."

I fell asleep then, fully resolved to let nature have her way.

Ah! my sweet, how heavenly it was to waken up from all the pain and haziness of the first days, when everything was still dim, uncomfortable, confused. A ray of light pierced the darkness; my heart and soul, my inner self—a self I had never known before—rent the envelope of gloomy suffering, as a flower bursts its sheath at the first warm kiss of the sun, at the moment when the little wretch fastened on my breast and sucked. Not even the sensation of the child's first cry was so exquisite as this. This is the dawn of motherhood, this is the Fiat lux!

Here is happiness, joy ineffable, though it comes not without pangs. Oh! my sweet jealous soul, how you will relish a delight which exists only for ourselves, the child, and God! For this tiny creature all knowledge is summed up in its mother's breast. This is the one bright spot in its world, towards which its puny strength goes forth. Its thoughts cluster round this spring of life, which it leaves only to sleep, and whither it returns on waking. Its lips have a sweetness beyond words, and their pressure is at once a pain and a delight, a delight which by every excess becomes pain, or a pain which culminates in delight. The sensation which rises from it, and which penetrates to the very core of my life, baffles all description. It seems a sort of centre whence a myriad joy-bearing rays gladden the heart and soul. To bear a child is nothing; to nourish it is birth renewed every hour.

Oh! Louise, there is no caress of lover with half the power of those little pink hands, as they stray about, seeking whereby to lay hold on life. And the infant glances, now turned upon the breast, now raised to meet our own! What dreams come to us as we watch the clinging nursling! All our powers, whether of mind or body, are at its service; for it we breathe and think, in it our longings are more than satisfied! The sweet sensation of warmth at the heart, which the sound of his first cry brought to me—like the first ray of sunshine on the earth—came again as I felt the milk flow into his mouth, again as his eyes met mine, and at this moment I have felt it once more as his first smile gave token of a mind working within—for he has laughed, my dear! A laugh, a glance, a bite, a cry—four miracles of gladness which go straight to the heart and strike chords that respond to no other touch. A child is tied to our heart-strings, as the spheres are B1941linked to their creator; we cannot think of God except as a mother's heart writ large.

It is only in the act of nursing that a woman realizes her motherhood in visible and tangible fashion; it is a joy of every moment. The milk becomes flesh before our eyes; it blossoms into the tips of those delicate flower-like fingers; it expands in tender, transparent nails; it spins the silky tresses; it kicks in the little feet. Oh! those baby feet, how plainly they talk to us! In them the child finds its first language.

Yes, Louise, nursing is a miracle of transformation going on before one's bewildered eyes. Those cries, they go to your heart and not your ears; those smiling eyes and lips, those plunging feet, they speak in words which could not be plainer if God traced them before you in letters of fire! What else is there in the world to care about? The father? Why, you could kill him if he dreamed of waking the baby! Just as the child is the world to us, so do we stand alone in the world for the child. The sweet consciousness of a common life is ample recompense for all the trouble and suffering—for suffering there is. Heaven save you, Louise, from ever knowing the maddening agony of a wound which gapes afresh with every pressure of rosy lips, and is so hard to heal—the heaviest tax perhaps imposed on beauty. For know, Louise, and beware! it visits only a fair and delicate skin.

My little ape has in five months developed into the prettiest darling that ever mother bathed in tears of joy, washed, brushed, combed, and made smart; for God knows what unwearied care we lavish upon those tender blossoms! So my monkey has ceased to exist, and behold in his stead a baby, as my English nurse says, a regular pink-and-white baby. He cries very little too now, for he is conscious of the love bestowed on him; indeed, I hardly ever leave him, and I strive to wrap him round in the atmosphere of my love.

Dear, I have a feeling now for Louis which is not love, but which ought to be the crown of a woman's love where it exists. Nay, I am not sure whether this tender fondness, this unselfish gratitude, is not superior to love. From all that you have told me of it, dear pet, I gather that love has something terribly earthly about it, whilst a strain of holy piety purifies the affection a happy mother feels for the author of her far-reaching and enduring joys. A mother's happiness is like a beacon, lighting up the future, but reflected also on the past in the guise of fond memories.

The old l'Estorade and his son have moreover redoubled their devotion to me; I am like a new person to them. Every time they see me and speak to me, it is with a fresh holiday joy, which touches me deeply. The grandfather has, I verily believe, turned child again; he looks at me admiringly, and the first time I came down to lunch he was moved to tears to see me eating and suckling the child. The moisture in these dry old eyes, generally expressive only of avarice, was a wonderful comfort to me. I felt that the good soul entered into my joy.

As for Louis, he would shout aloud to the trees and stones of the highway that he has a son; and he spends whole hours watching your sleeping godson. He does not know, he says, when he will grow used to it. These extravagant expressions of delight show me how great must have been their fears beforehand. Louis has confided in me that he had believed himself condemned to be childless. Poor fellow! he has all at once developed very much, and he works even harder than he did. The father in him has quickened his ambition.

For myself, dear soul, I grow happier and happier every moment. Each hour creates a fresh tie between the mother and her infant. The very nature of my feelings proves to me that they are normal, permanent, and indestructible; whereas I shrewdly suspect love, for instance, of being intermittent. Certainly it is not the same at all moments, the flowers which it weaves into the web of life are not all of equal brightness; love, in short, can and must decline. But a mother's love has no ebb-tide to fear; rather it grows with the growth of the child's needs, and strengthens with its strength. Is it not at once a passion, a natural craving, a feeling, a duty, a necessity, a joy? Yes, darling, here is woman's true sphere. Here the passion for self-sacrifice can expend itself, and no jealousy intrudes.

Here, too, is perhaps the single point on which society and nature are at one. Society, in this matter, enforces the dictates of nature, strengthening the maternal instinct by adding to it family spirit and the desire of perpetuating a name, a race, an estate. How tenderly must not a woman cherish the child who has been the first to open up to her these joys, the first to call forth the energies of her nature and to instruct her in the grand art of motherhood! The right of the eldest, which in the earliest times formed a part of the natural order and was lost in the origins of society, ought never, in my opinion, to have been questioned. Ah! how much a mother learns from her child! The constant protection of a helpless being forces us to so strict an alliance with virtue, that a woman never shows to full advantage except as a mother. Then alone can her character expand in the fulfilment of all life's duties and the enjoyment of all its pleasures. A woman who is not a mother is maimed and incomplete. Hasten, then, my sweetest, to fulfil your mission. Your present happiness will then be multiplied by the wealth of my delights.

23rd.

I had to tear myself from you because your godson was crying. I can hear his cry from the bottom of the garden. But I would not let this go without a word of farewell. I have just been reading over what I have said, and am horrified to see how vulgar are the feelings expressed! What I feel, every mother, alas! since the beginning must have felt, I suppose, in the same way, and put into the same words. You will laugh at me, as we do at the naive father who dilates on the beauty and cleverness of his (of course) quite exceptional offspring. But the refrain of my letter, darling, is this, and I repeat it: I am as happy now as I used to be miserable. This grange—and is it not going to be an estate, a family property?—has become my land of promise. The desert is past and over. A thousand loves, darling pet. Write to me, for now I can read without a tear the tale of your happy love. Farewell.





XXXII. MME. DE MACUMER TO MME. DE L'ESTORADE March 1826.

Do you know, dear, that it is more than three months since I have written to you or heard from you? I am the more guilty of the two, for I did not reply to your last, but you don't stand on punctilio surely?

Macumer and I have taken your silence for consent as regards the baby-wreathed luncheon service, and the little cherubs are starting this morning for Marseilles. It took six months to carry out the design. And so when Felipe asked me to come and see the service before it was packed, I suddenly waked up to the fact that we had not interchanged a word since the letter of yours which gave me an insight into a mother's heart.

My sweet, it is this terrible Paris—there's my excuse. What, pray, is yours? Oh! what a whirlpool is society! Didn't I tell you once that in Paris one must be as the Parisians? Society there drives out all sentiment; it lays en embargo on your time; and unless you are very careful, soon eats away your heart altogether. What an amazing masterpiece is the character of Celimene in Moliere's Le Misanthrope! She is the society woman, not only of Louis XIV.'s time, but of our own, and of all, time.

Where should I be but for my breastplate—the love I bear Felipe? This very morning I told him, as the outcome of these reflections, that he was my salvation. If my evenings are a continuous round of parties, balls, concerts, and theatres, at night my heart expands again, and is healed of the wounds received in the world by the delights of the passionate love which await my return.

I dine at home only when we have friends, so-called, with us, and spend the afternoon there only on my day, for I have a day now—Wednesday—for receiving. I have entered the lists with Mmes. d'Espard and de Maufrigneuse, and with the old Duchesse de Lenoncourt, and my house has the reputation of being a very lively one. I allowed myself to become the fashion, because I saw how much pleasure my success gave Felipe. My mornings are his; from four in the afternoon till two in the morning I belong to Paris. Macumer makes an admirable host, witty and dignified, perfect in courtesy, and with an air of real distinction. No woman could help loving such a husband even if she had chosen him without consulting her heart.

My father and mother have left for Madrid. Louis XVIII. being out of the way, the Duchess had no difficulty in obtaining from our good-natured Charles X. the appointment of her fascinating poet; so he is carried off in the capacity of attache.

My brother, the Duc de Rhetore, deigns to recognize me as a person of mark. As for my younger brother, The Comte de Chaulieu, this buckram warrior owes me everlasting gratitude. Before my father left, he spent my fortune in acquiring for the Count an estate of forty thousand francs a year, entailed on the title, and his marriage with Mlle. de Mortsauf, an heiress from Touraine, is definitely arranged. The King, in order to preserve the name and titles of the de Lenoncourt and de Givry families from extinction, is to confer these, together with the armorial bearings, by patent on my brother. Certainly it would never have done to allow these two fine names and their splendid motto, Faciem semper monstramus, to perish. Mlle. de Mortsauf, who is granddaughter and sole heiress of the Duc de Lenoncourt-Givry, will, it is said, inherit altogether more than one hundred thousand livres a year. The only stipulation my father has made is that the de Chaulieu arms should appear in the centre of the de Lenoncourt escutcheon. Thus my brother will be Duc de Lenoncourt. The young de Mortsauf, to whom everything would otherwise go, is in the last stage of consumption; his death is looked for every day. The marriage will take place next winter when the family are out of mourning. I am told that I shall have a charming sister-in-law in Mlle. de Mortsauf.

So you see that my father's reasoning is justified. The outcome of it all has won me many compliments, and my marriage is explained to everybody's satisfaction. To complete our success, the Prince de Talleyrand, out of affection for my grandmother, is showing himself a warm friend to Macumer. Society, which began by criticising me, has now passed to cordial admiration.

In short, I now reign a queen where, barely two years ago, I was an insignificant item. Macumer finds himself the object of universal envy, as the husband of "the most charming woman in Paris." At least a score of women, as you know, are always in that proud position. Men murmur sweet things in my ear, or content themselves with greedy glances. This chorus of longing and admiration is so soothing to one's vanity, that I confess I begin to understand the unconscionable price women are ready to pay for such frail and precarious privileges. A triumph of this kind is like strong wine to vanity, self-love, and all the self-regarding feelings. To pose perpetually as a divinity is a draught so potent in its intoxicating effects, that I am no longer surprised to see women grow selfish, callous, and frivolous in the heart of this adoration. The fumes of society mount to the head. You lavish the wealth of your soul and spirit, the treasures of your time, the noblest efforts of your will, upon a crowd of people who repay you in smiles and jealousy. The false coin of their pretty speeches, compliments, and flattery is the only return they give for the solid gold of your courage and sacrifices, and all the thought that must go to keep up without flagging the standard of beauty, dress, sparkling talk, and general affability. You are perfectly aware how much it costs, and that the whole thing is a fraud, but you cannot keep out of the vortex.

Ah! my sweetheart, how one craves for a real friend! How precious to me are the love and devotion of Felipe, and how my heart goes out to you! Joyfully indeed are we preparing for our move to Chantepleurs, where we can rest from the comedy of the Rue de Bac and of the Paris drawing-rooms. Having just read your letter again, I feel that I cannot better describe this demoniac paradise than by saying that no woman of fashion in Paris can possibly be a good mother.

Good-bye, then, for a short time, dear one. We shall stay at Chantepleurs only a week at most, and shall be with you about May 10th. So we are actually to meet again after more than two years! What changes since then! Here we are, both matrons, both in our promised land—I of love, you of motherhood.

If I have not written, my sweetest, it is not because I have forgotten you. And what of the monkey godson? Is he still pretty and a credit to me? He must be more than nine months' old now. I should dearly like to be present when he makes his first steps upon this earth; but Macumer tells me that even precocious infants hardly walk at ten months.

We shall have some good gossips there, and "cut pinafores," as the Blois folk say. I shall see whether a child, as the saying goes, spoils the pattern.

P. S.—If you deign to reply from your maternal heights, address to Chantepleurs. I am just off.





XXXIII. MME. DE L'ESTORADE TO MME. DE MACUMER

My child,—If ever you become a mother, you will find out that it is impossible to write letters during the first two months of your nursing. Mary, my English nurse, and I are both quite knocked up. It is true I had not told you that I was determined to do everything myself. Before the event I had with my own fingers sewn the baby clothes and embroidered and edged with lace the little caps. I am a slave, my pet, a slave day and night.

To begin with, Master Armand-Louis takes his meals when it pleases him, and that is always; then he has often to be changed, washed, and dressed. His mother is so fond of watching him sleep, of singing songs to him, of walking him about in her arms on a fine day, that she has little time left to attend to herself. In short, what society has been to you, my child—our child—has been to me!

I cannot tell you how full and rich my life has become, and I long for your coming that you may see for yourself. The only thing is, I am afraid he will soon be teething, and that you will find a peevish, crying baby. So far he has not cried much, for I am always at hand. Babies only cry when their wants are not understood, and I am constantly on the lookout for his. Oh! my sweet, my heart has opened up so wide, while you allow yours to shrink and shrivel at the bidding of society! I look for your coming with all a hermit's longing. I want so much to know what you think of l'Estorade, just as you no doubt are curious for my opinion of Macumer.

Write to me from your last resting-place. The gentlemen want to go and meet our distinguished guests. Come, Queen of Paris, come to our humble grange, where love at least will greet you!





XXXIV. MME. DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE April 1826.

The name on this address will tell you, dear, that my petition has been granted. Your father-in-law is now Comte de l'Estorade. I would not leave Paris till I had obtained the gratification of your wishes, and I am writing in the presence of the Keeper of the Seals, who has come to tell me that the patent is signed.

Good-bye for a short time!





XXXV. THE SAME TO THE SAME MARSEILLES, July.

I am ashamed to think how my sudden flight will have taken you by surprise. But since I am above all honest, and since I love you not one bit the less, I shall tell you the truth in four words: I am horribly jealous!

Felipe's eyes were too often on you. You used to have little talks together at the foot of your rock, which were a torture to me; and I was fast becoming irritable and unlike myself. Your truly Spanish beauty could not fail to recall to him his native land, and along with it Marie Heredia, and I can be jealous of the past too. Your magnificent black hair, your lovely dark eyes, your brow, where the peaceful joy of motherhood stands out radiant against the shadows which tell of past suffering, the freshness of your southern skin, far fairer than that of a blonde like me, the splendid lines of your figure, the breasts, on which my godson hangs, peeping through the lace like some luscious fruit,—all this stabbed me in the eyes and in the heart. In vain did I stick cornflowers in my curls, in vain set off with cherry-colored ribbons the tameness of my pale locks, everything looked washed out when Renee appeared—a Renee so unlike the one I expected to find in your oasis.

Then Felipe made too much of the child, whom I found myself beginning to hate. Yes, I confess it, that exuberance of life which fills your house, making it gay with shouts and laughter—I wanted it for myself. I read a regret in Macumer's eyes, and, unknown to him, I cried over it two whole nights. I was miserable in your house. You are too beautiful as a woman, too triumphant as a mother, for me to endure your company.

Ah! you complained of your lot. Hypocrite! What would you have? L'Estorade is most presentable; he talks well; he has fine eyes; and his black hair, dashed with white, is very becoming; his southern manners, too, have something attractive about them. As far as I can make out, he will, sooner or later, be elected deputy for the Bouches-du-Rhone; in the Chamber he is sure to come to the front, for you can always count on me to promote your interests. The sufferings of his exile have given him that calm and dignified air which goes half-way, in my opinion, to make a politician. For the whole art of politics, dear, seems to me to consist in looking serious. At this rate, Macumer, as I told him, ought certainly to have a high position in the state.

And so, having completely satisfied myself of your happiness, I fly off contented to my dear Chantepleurs, where Felipe must really achieve his aspirations. I have made up my mind not to receive you there without a fine baby at my breast to match yours.

Oh! I know very well I deserve all the epithets you can hurl at me. I am a fool, a wretch, an idiot. Alas! that is just what jealousy means. I am not vexed with you, but I was miserable, and you will forgive me for escaping from my misery. Two days more, and I should have made an exhibition of myself; yes, there would have been an outbreak of vulgarity.

But in spite of the rage gnawing at my heart, I am glad to have come, glad to have seen you in the pride of your beautiful motherhood, my friend still, as I remain yours in all the absorption of my love. Why, even here at Marseilles, only a step from your door, I begin to feel proud of you and of the splendid mother that you will make.

How well you judged your vocation! You seem to me born for the part of mother rather than of lover, exactly as the reverse is true of me. There are women capable of neither, hard-favored or silly women. A good mother and a passionately loving wife have this in common, that they both need intelligence and discretion ever at hand, and an unfailing command of every womanly art and grace. Oh! I watched you well; need I add, sly puss, that I admired you too! Your children will be happy, but not spoilt, with your tenderness lapping them round and the clear light of your reason playing softly on them.

Tell Louis the truth about my going away, but find some decent excuse for your father-in-law, who seems to act as steward for the establishment; and be careful to do the same for your family—a true Provencal version of the Harlowe family. Felipe does not know why I left, and he will never know. If he asks, I shall contrive to find some colorable pretext, probably that you were jealous of me! Forgive me this little conventional fib.

Good-bye. I write in haste, as I want you to get this at lunch-time; and the postilion, who has undertaken to convey it to you, is here, refreshing himself while he waits.

Many kisses to my dear little godson. Be sure you come to Chantepleurs in October. I shall be alone there all the time that Macumer is away in Sardinia, where he is designing great improvements in his estate. At least that is his plan for the moment, and his pet vanity consists in having a plan. Then he feels that he has a will of his own, and this makes him very uneasy when he unfolds it to me. Good-bye!





XXXVI. THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER

Dear,—no words can express the astonishment of all our party when, at luncheon, we were told that you had both gone, and, above all, when the postilion who took you to Marseilles handed me your mad letter. Why, naughty child, it was of your happiness, and nothing else, that made the theme of those talks below the rock, on the "Louise" seat, and you had not the faintest justification for objecting to them. Ingrata! My sentence on you is that you return here at my first summons. In that horrid letter, scribbled on the inn paper, you did not tell me what would be your next stopping place; so I must address this to Chantepleurs.

Listen to me, dear sister of my heart. Know first, that my mind is set on your happiness. Your husband, dear Louise, commands respect, not only by his natural gravity and dignified expression, but also because he somehow impresses one with the splendid power revealed in his piquant plainness and in the fire of his velvet eyes; and you will understand that it was some little time before I could meet him on those easy terms which are almost necessary for intimate conversation. Further, this man has been Prime Minister, and he idolizes you; whence it follows that he must be a profound dissembler. To fish up secrets, therefore, from the rocky caverns of this diplomatic soul is a work demanding a skilful hand no less than a ready brain. Nevertheless, I succeeded at last, without rousing my victim's suspicions, in discovering many things of which you, my pet, have no conception.

You know that, between us two, my part is rather that of reason, yours of imagination: I personify sober duty, you reckless love. It has pleased fate to continue in our lives this contrast in character which was imperceptible to all except ourselves. I am a simple country vicountess, very ambitious, and making it her task to lead her family on the road to prosperity. On the other hand, Macumer, late Duc de Soria, has a name in the world, and you, a duchess by right, reign in Paris, where reigning is no easy matter even for kings. You have a considerable fortune, which will be doubled if Macumer carries out his projects for developing his great estates in Sardinia, the resources of which are matter of common talk at Marseilles. Deny, if you can, that if either has the right to be jealous, it is not you. But, thank God, we have both hearts generous enough to place our friendship beyond reach of such vulgar pettiness.

I know you, dear; I know that, ere now, you are ashamed of having fled. But don't suppose that your flight will save you from a single word of discourse which I had prepared for your benefit to-day beneath the rock. Read carefully then, I beg of you, what I say, for it concerns you even more closely than Macumer, though he also enters largely into my sermon.

Firstly, my dear, you do not love him. Before two years are over, you will be sick of adoration. You will never look on Felipe as a husband; to you he will always be the lover whom you can play with, for that is how all women treat their lovers. You do not look up to him, or reverence, or worship him as a woman should the god of her idolatry. You see, I have made a study of love, my sweet, and more than once have I taken soundings in the depth of my own heart. Now, as the result of a careful diagnosis of your case, I can say with confidence, this is not love.

Yes, dear Queen of Paris, you cannot escape the destiny of all queens. The day will come when you long to be treated as a light-o'-love, to be mastered and swept off your feet by a strong man, one who will not prostrate himself in adoration before you, but will seize your arm roughly in a fit of jealousy. Macumer loves you too fondly ever to be able either to resist you or find fault with you. A single glance from you, a single coaxing word, would melt his sternest resolution. Sooner or later, you will learn to scorn this excessive devotion. He spoils you, alas! just as I used to spoil you at the convent, for you are a most bewitching woman, and there is no escaping your siren-like charms.

Worse than all, you are candid, and it often happens that our happiness depends on certain social hypocrisies to which you will never stoop. For instance, society will not tolerate a frank display of the wife's power over her husband. The convention is that a man must no more show himself the lover of his wife, however passionately he adores her, than a married woman may play the part of a mistress. This rule you both disregard.

In the first place, my child, from what you have yourself told me, it is clear that the one unpardonable sin in society is to be happy. If happiness exists, no one must know of it. But this is a small point. What seems to me important is that the perfect equality which reigns between lovers ought never to appear in the case of husband and wife, under pain of undermining the whole fabric of society and entailing terrible disasters. If it is painful to see a man whom nature has made a nonentity, how much worse is the spectacle of a man of parts brought to that position? Before very long you will have reduced Macumer to the mere shadow of a man. He will cease to have a will and character of his own, and become mere clay in your hands. You will have so completely moulded him to your likeness, that your household will consist of only one person instead of two, and that one necessarily imperfect. You will regret it bitterly; but when at last you deign to open your eyes, the evil will be past cure. Do what we will, women do not, and never will, possess the qualities which are characteristic of men, and these qualities are absolutely indispensable to family life. Already Macumer, blinded though he is, has a dim foreshadowing of this future; he feels himself less a man through his love. His visit to Sardinia is a proof to me that he hopes by this temporary separation to succeed in recovering his old self.

You never scruple to use the power which his love has placed in your hand. Your position of vantage may be read in a gesture, a look, a tone. Oh! darling, how truly are you the mad wanton your mother called you! You do not question, I fancy, that I am greatly Louis' superior. Well, I would ask you, have you ever heard me contradict him? Am I not always, in the presence of others, the wife who respects in him the authority of the family? Hypocrisy! you will say. Well, listen to me. It is true that if I want to give him any advice which I think may be of use to him, I wait for the quiet and seclusion of our bedroom to explain what I think and wish; but, I assure you, sweetheart, that even there I never arrogate to myself the place of mentor. If I did not remain in private the same submissive wife that I appear to others, he would lose confidence in himself. Dear, the good we do to others is spoilt unless we efface ourselves so completely that those we help have no sense of inferiority. There is a wonderful sweetness in these hidden sacrifices, and what a triumph for me in your unsuspecting praises of Louis! There can be no doubt also that the happiness, the comfort, the hope of the last two years have restored what misfortune, hardship, solitude, and despondency has robbed him of.

This, then, is the sum-total of my observations. At the present moment you love in Felipe, not your husband, but yourself. There is truth in your father's words; concealed by the spring-flowers of your passion lies all the great lady's selfishness. Ah! my child, how I must love you to speak such bitter truths!

Let me tell you, if you will promise never to breathe a word of this to the Baron, the end of our talk. We had been singing your praises in every key, for he soon discovered that I loved you like a fondly-cherished sister, and having insensibly brought him to a confidential mood, I ventured to say:

"Louise has never yet had to struggle with life. She has been the spoilt child of fortune, and she might yet have to pay for this were you not there to act the part of father as well as lover."

"Ah! but is it possible?..." He broke off abruptly, like a man who sees himself on the edge of a precipice. But the exclamation was enough for me. No doubt, if you had stayed, he would have spoken more freely later.

My sweet, think of the day awaiting you when your husband's strength will be exhausted, when pleasure will have turned to satiety, and he sees himself, I will not say degraded, but shorn of his proper dignity before you. The stings of conscience will then waken a sort of remorse in him, all the more painful for you, because you will feel yourself responsible, and you will end by despising the man whom you have not accustomed yourself to respect. Remember, too, that scorn with a woman is only the earliest phase of hatred. You are too noble and generous, I know, ever to forget the sacrifices which Felipe has made for you; but what further sacrifices will be left for him to make when he has, so to speak, served up himself at the first banquet? Woe to the man, as to the woman, who has left no desire unsatisfied! All is over then. To our shame or our glory—the point is too nice for me to decide—it is of love alone that women are insatiable.

Oh! Louise, change yet, while there is still time. If you would only adopt the same course with Macumer that I have done with l'Estorade, you might rouse the sleeping lion in your husband, who is made of the stuff of heroes. One might almost say that you grudge him his greatness. Would you feel no pride in using your power for other ends than your own gratification, in awakening the genius of a gifted man, as I in raising to a higher level one of merely common parts?

Had you remained with us, I should still have written this letter, for in talking you might have cut me short or got the better of me with your sharp tongue. But I know that you will read this thoughtfully and weigh my warnings. Dear heart, you have everything in life to make you happy, do not spoil your chances; return to Paris, I entreat you, as soon as Macumer comes back. The engrossing claims of society, of which I complained, are necessary for both of you; otherwise you would spend your life in mutual self-absorption. A married woman ought not to be too lavish of herself. The mother of a family, who never gives her household an opportunity of missing her, runs the risk of palling on them. If I have several children, as I trust for my own sake I may, I assure you I shall make a point of reserving to myself certain hours which shall be held sacred; even to one's children one's presence should not be a matter of daily bread.

Farewell, my dear jealous soul! Do you know that many women would be highly flattered at having roused this passing pang in you? Alas! I can only mourn, for what is not mother in me is your dear friend. A thousand loves. Make what excuse you will for leaving; if you are not sure of Macumer, I am of Louis.





XXXVII. THE BARONNE DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE Genoa.

My beloved beauty,—I was bitten with the fancy to see something of Italy, and I am delighted at having carried off Macumer, whose plans in regard to Sardinia are postponed.

This country is simple ravishing. The churches—above all, the chapels—have a seductive, bewitching air, which must make every female Protestant yearn after Catholicism. Macumer has been received with acclamation, and they are all delighted to have made an Italian of so distinguished a man. Felipe could have the Sardinian embassy at Paris if I cared about it, for I am made much of at court.

If you write, address your letters to Florence. I have not time now to go into any details, but I will tell you the story of our travels whenever you come to Paris. We only remain here a week, and then go on to Florence, taking Leghorn on the way. We shall stay a month in Tuscany and a month at Naples, so as to reach Rome in November. Thence we return home by Venice, where we shall spend the first fortnight of December, and arrive in Paris, via Milan and Turin, for January.

Our journey is a perfect honeymoon; the sight of new places gives fresh life to our passion. Macumer did not know Italy at all, and we have begun with that splendid Cornice road, which might be the work of fairy architects.

Good-bye, darling. Don't be angry if I don't write. It is impossible to get a minute to oneself in traveling; my whole time is taken up with seeing, admiring, and realizing my impressions. But not a word to you of these till memory has given them their proper atmosphere.





XXXVIII. THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER

September.

My dear,—There is lying for you at Chantepleurs a full reply to the letter you wrote me from Marseilles. This honeymoon journey, so far from diminishing the fears I there expressed, makes me beg of you to get my letter sent on from Nivernais.

The Government, it is said, are resolved on dissolution. This is unlucky for the Crown, since the last session of this loyal Parliament would have been devoted to the passing of laws, essential to the consolidation of its power; and it is not less so for us, as Louis will not be forty till the end of 1827. Fortunately, however, my father has agreed to stand, and he will resign his seat when the right moment arrives.

Your godson has found out how to walk without his godmother's help. He is altogether delicious, and begins to make the prettiest little signs to me, which bring home to one that here is really a thinking being, not a mere animal or sucking machine. His smiles are full of meaning. I have been so successful in my profession of nurse that I shall wean Armand in December. A year at the breast is quite enough; children who are suckled longer are said to grow stupid, and I am all for popular sayings.

You must make a tremendous sensation in Italy, my fair one with the golden locks. A thousand loves.





XXXIX. THE BARONNE DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE

Your atrocious letter has reached me here, the steward having forwarded it by my orders. Oh! Renee... but I will spare you the outburst of my wounded feelings, and simply tell you the effect your letter produced.

We had just returned from a delightful reception given in our honor by the ambassador, where I appeared in all my glory, and Macumer was completely carried away in a frenzy of love which I could not describe. Then I read him your horrible answer to my letter, and I read it sobbing, at the risk of making a fright of myself. My dear Arab fell at my feet, declaring that you raved. Then he carried me off to the balcony of the palace where we are staying, from which we have a view over part of the city; there he spoke to me words worthy of the magnificent moonlight scene which lay stretched before us. We both speak Italian now, and his love, told in that voluptuous tongue, so admirably adapted to the expression of passion, sounded in my ears like the most exquisite poetry. He swore that, even were you right in your predictions, he would not exchange for a lifetime a single one of our blessed nights or charming mornings. At this reckoning he has already lived a thousand years. He is content to have me for his mistress, and would claim no other title than that of lover. So proud and pleased is he to see himself every day the chosen of my heart, that were Heaven to offer him the alternative between living as you would have us to for another thirty years with five children, and five years spent amid the dear roses of our love, he would not hesitate. He would take my love, such as it is, and death.

While he was whispering this in my ear, his arm round me, my head resting on his shoulder, the cries of a bat, surprised by an owl, disturbed us. This death-cry struck me with such terror that Felipe carried me half-fainting to my bed. But don't be alarmed! Though this augury of evil still resounds in my soul, I am quite myself this morning. As soon as I was up, I went to Felipe, and, kneeling before him, my eyes fixed on his, his hands clasped in mine, I said to him:—

"My love, I am a child, and Renee may be right after all. It may be only your love that I love in you; but at least I can assure you that this is the one feeling of my heart, and that I love you as it is given me to love. But if there be aught in me, in my lightest thought or deed, which jars on your wishes or conception of me, I implore you to tell me, to say what it is. It will be a joy to me to hear you and to take your eyes as the guiding-stars of my life. Renee has frightened me, for she is a true friend."

Macumer could not find voice to reply, tears choked him.

I can thank you now, Renee. But for your letter I should not have known the depths of love in my noble, kingly Macumer. Rome is the city of love; it is there that passion should celebrate its feast, with art and religion as confederates.

At Venice we shall find the Duc and Duchesse de Soria. If you write, address now to Paris, for we shall leave Rome in three days. The ambassador's was a farewell party.

P. S.—Dear, silly child, your letter only shows that you knew nothing of love, except theoretically. Learn then that love is a quickening force which may produce fruits so diverse that no theory can embrace or co-ordinate them. A word this for my little Professor with her armor of stays.





XL. THE COMTESSE DE L'ESTORADE TO THE BARONNE DE MACUMER January 1827.

My father has been elected to the Chamber, my father-in-law is dead, and I am on the point of my second confinement; these are the chief events marking the end of the year for us. I mention them at once, lest the sight of the black seal should frighten you.

My dear, your letter from Rome made my flesh creep. You are nothing but a pair of children. Felipe is either a dissembling diplomat or else his love for you is the love a man might have for a courtesan, on whom he squanders his all, knowing all the time that she is false to him. Enough of this. You say I rave, so I had better hold my tongue. Only this would I say, from the comparison of our two very different destinies I draw this harsh moral—Love not if you would be loved.

My dear, when Louis was elected to the provincial Council, he received the cross of the Legion of Honor. That is now nearly three years ago; and as my father—whom you will no doubt see in Paris during the course of the session—has asked the rank of Officer of the Legion for his son-in-law, I want to know if you will do me the kindness to take in hand the bigwig, whoever he may be, to whom this patronage belongs, and to keep an eye upon the little affair. But, whatever you do, don't get entangled in the concerns of my honored father. The Comte de Maucombe is fishing for the title of Marquis for himself; but keep your good services for me, please. When Louis is a deputy—next winter that is—we shall come to Paris, and then we will move heaven and earth to get some Government appointment for him, so that we may be able to save our income by living on his salary. My father sits between the centre and the right; a title will content him. Our family was distinguished even in the days of King Rene, and Charles X. will hardly say no to a Maucombe; but what I fear is that my father may take it into his head to ask some favor for my younger brother. Now, if the marquisate is dangled out of his reach, he will have no thoughts to spare from himself.

January 15th.

Ah! Louise, I have been in hell. If I can bear to tell you of my anguish, it is because you are another self; even so, I don't know whether I shall ever be able to live again in thought those five ghastly days. The mere word "convulsions" makes my very heart sick. Five days! to me they were five centuries of torture. A mother who has not been through this martyrdom does not know what suffering is. So frenzied was I that I even envied you, who never had a child!

The evening before that terrible day the weather was close, almost hot, and I thought my little Armand was affected by it. Generally so sweet and caressing, he was peevish, cried for nothing, wanted to play, and then broke his toys. Perhaps this sort of fractiousness is the usual sign of approaching illness with children. While I was wondering about it, I noticed Armand's cheeks flush, but this I set down to teething, for he is cutting four large teeth at once. So I put him to bed beside me, and kept constantly waking through the night. He was a little feverish, but not enough to make me uneasy, my mind being still full of the teething. Towards morning he cried "Mamma!" and asked by signs for something to drink; but the cry was spasmodic, and there were convulsive twitchings in the limbs, which turned me to ice. I jumped out of bed to fetch him a drink. Imagine my horror when, on my handing him the cup, he remained motionless, only repeating "Mamma!" in that strange, unfamiliar voice, which was indeed by this time hardly a voice at all. I took his hand, but it did not respond to my pressure; it was quite stiff. I put the cup to his lips; the poor little fellow gulped down three or four mouthfuls in a convulsive manner that was terrible to see, and the water made a strange sound in his throat. He clung to me desperately, and I saw his eyes roll, as though some hidden force within were pulling at them, till only the whites were visible; his limbs were turning rigid. I screamed aloud, and Louis came.

"A doctor! quick!... he is dying," I cried.

Louis vanished, and my poor Armand again gasped, "Mamma! Mamma!" The next moment he lost all consciousness of his mother's existence. The pretty veins on his forehead swelled, and the convulsions began. For a whole hour before the doctors came, I held in my arms that merry baby, all lilies and roses, the blossom of my life, my pride, and my joy, lifeless as a piece of wood; and his eyes! I cannot think of them without horror. My pretty Armand was a mere mummy—black, shriveled, misshapen.

A doctor, two doctors, brought from Marseilles by Louis, hovered about like birds of ill omen; it made me shudder to look at them. One spoke of brain fever, the other saw nothing but an ordinary case of convulsions in infancy. Our own country doctor seemed to me to have the most sense, for he offered no opinion. "It's teething," said the second doctor.—"Fever," said the first. Finally it was agreed to put leeches on his neck and ice on his head. It seemed to me like death. To look on, to see a corpse, all purple or black, and not a cry, not a movement from this creature but now so full of life and sound—it was horrible!

At one moment I lost my head, and gave a sort of hysterical laugh, as I saw the pretty neck which I used to devour with kisses, with the leeches feeding on it, and his darling head in a cap of ice. My dear, we had to cut those lovely curls, of which we were so proud and with which you used to play, in order to make room for the ice. The convulsions returned every ten minutes with the regularity of labor pains, and then the poor baby writhed and twisted, now white, now violet. His supple limbs clattered like wood as they struck. And this unconscious flesh was the being who smiled and prattled, and used to say Mamma! At the thought, a storm of agony swept tumultuously over my soul, like the sea tossing in a hurricane. It seemed as though every tie which binds a child to its mother's heart was strained to rending. My mother, who might have given me help, advice, or comfort, was in Paris. Mothers, it is my belief, know more than doctors do about convulsions.

After four days and nights of suspense and fear, which almost killed me, the doctors were unanimous in advising the application of a horrid ointment, which would produce open sores. Sores on my Armand! who only five days before was playing about, and laughing, and trying to say "Godmother!" I would not have it done, preferring to trust in nature. Louis, who believes in doctors, scolded me. A man remains the same through everything. But there are moments when this terrible disease takes the likeness of death, and in one of these it seemed borne in upon me that this hateful remedy was the salvation of Armand. Louise, the skin was so dry, so rough and parched, that the ointment would not act. Then I broke into weeping, and my tears fell so long and so fast, that the bedside was wet through. And the doctors were at dinner!

Seeing myself alone with the child, I stripped him of all medical appliances, and seizing him like a mad woman, pressed him to my bosom, laying my forehead against his, and beseeching God to grant him the life which I was striving to pass into his veins from mine. For some minutes I held him thus, longing to die with him, so that neither life nor death might part us. Dear, I felt the limbs relaxing; the writhings ceased, the child stirred, and the ghastly, corpselike tints faded away! I screamed, just as I did when he was taken ill; the doctors hurried up, and I pointed to Armand.

"He is saved!" exclaimed the oldest of them.

What music in those words! The gates of heaven opened! And, in fact, two hours later Armand came back to life; but I was utterly crushed, and it was only the healing power of joy which saved me from a serious illness. My God! by what tortures do you bind a mother to her child! To fasten him to our heart, need the nails be driven into the very quick? Was I not mother enough before? I, who wept tears of joy over his broken syllables and tottering steps, who spent hours together planning how best to perform my duty, and fit myself for the sweet post of mother? Why these horrors, these ghastly scenes, for a mother who already idolized her child?

As I write, our little Armand is playing, shouting, laughing. What can be the cause of this terrible disease with children? Vainly do I try to puzzle it out, remembering that I am again with child. Is it teething? Is it some peculiar process in the brain? Is there something wrong with the nervous system of children who are subject to convulsions? All these thoughts disquiet me, in view alike of the present and the future. Our country doctor holds to the theory of nervous trouble produced by teething. I would give every tooth in my head to see little Armand's all through. The sight of one of those little white pearls peeping out of the swollen gum brings a cold sweat over me now. The heroism with which the little angel bore his sufferings proves to me that he will be his mother's son. A look from him goes to my very heart.

Medical science can give no satisfactory explanation as to the origin of this sort of tetanus, which passes off as rapidly as it comes on, and can apparently be neither guarded against nor cured. One thing alone, as I said before, is certain, that it is hell for a mother to see her child in convulsions. How passionately do I clasp him to my heart! I could walk for ever with him in my arms!

To have suffered all this only six weeks before my confinement made it much worse; I feared for the coming child. Farewell, my dear beloved. Don't wish for a child—there is the sum and substance of my letter!





XLI. THE BARONNE DE MACUMER TO THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE Paris.

Poor sweet,—Macumer and I forgave you all your naughtiness when we heard of your terrible trouble. I thrilled with pain as I read the details of the double agony, and there seem compensations now in being childless.

I am writing at once to tell you that Louis has been promoted. He can now wear the ribbon of an officer of the Legion. You are a lucky woman, Renee, and you will probably have a little girl, since that used to be your wish!

The marriage of my brother with Mlle. de Mortsauf was celebrated on our return. Our gracious King, who really is extraordinarily kind, has given my brother the reversion of the post of first gentleman of the chamber, which his father-in-law now fills, on the one condition that the scutcheon of the Mortsaufs should be placed side by side with that of the Lenoncourts.

"The office ought to go with the title," he said to the Duc de Lenoncourt-Givry.

My father is justified a hundred-fold. Without the help of my fortune nothing of all this could have taken place. My father and mother came from Madrid for the wedding, and return there, after the reception which I give to-morrow for the bride and bridegroom.

The carnival will be a very gay one. The Duc and Duchesse de Soria are in Paris, and their presence makes me a little uneasy. Marie Heredia is certainly one of the most beautiful women in Europe, and I don't like the way Felipe looks at her. Therefore I am doubly lavish of sweetness and caresses. Every look and gesture speak the words which I am careful my lips should not utter, "She could not love like this!" Heaven knows how lovely and fascinating I am! Yesterday Mme. de Maufrigneuse said to me:

"Dear child, who can compete with you?"

Then I keep Felipe so well amused, that his sister-in-law must seem as lively as a Spanish cow in comparison. I am the less sorry that a little Abencerrage is not on his way, because the Duchess will no doubt stay in Paris over her confinement, and she won't be a beauty any longer. If the baby is a boy, it will be called Felipe, in honor of the exile. An unkind chance has decreed that I shall, a second time, serve as godmother.

Good-bye, dear, I shall go to Chantepleurs early this year, for our Italian tour was shockingly expensive. I shall leave about the end of March, and retire to economize in Nivenais. Besides, I am tired of Paris. Felipe sighs, as I do, after the beautiful quiet of the park, our cool meadows, and our Loire, with its sparkling sands, peerless among rivers. Chantepleurs will seem delightful to me after the pomps and vanities of Italy; for, after all, splendor becomes wearisome, and a lover's glance has more beauty than a capo d'opera or a bel quadro!

We shall expect you there. Don't be afraid that I shall be jealous again. You are free to take what soundings you please in Macumer's heart, and fish up all the interjections and doubts you can. I am supremely indifferent. Since that day at Rome Felipe's love for me has grown. He told me yesterday (he is looking over my shoulder now) that his sister-in-law, the Princess Heredia, his destined bride of old, the dream of his youth, had no brains. Oh! my dear, I am worse than a ballet-dancer! If you knew what joy that slighting remark gave me! I have pointed out to Felipe that she does not speak French correctly. She says esemple for exemple, sain for cinq, cheu for je. She is beautiful of course, but quite without charm or the slightest scintilla of wit. When a compliment is paid her, she looks at you as though she didn't know what to do with such a strange thing. Felipe, being what he is, could not have lived two months with Marie after his marriage. Don Fernand, the Duc de Soria, suits her very well. He has generous instincts, but it's easy to see he has been a spoilt child. I am tempted to be naughty and make you laugh; but I won't draw the long bow. Ever so much love, darling.





XLII. RENEE TO LOUISE

My little girl is two months old. She is called Jeanne-Athenais, and has for godmother and godfather my mother, and an old grand-uncle of Louis'.

As soon as I possibly can, I shall start for my visit to Chantepleurs, since you are not afraid of a nursing mother. Your godson can say your name now; he calls it Matoumer, for he can't say c properly. You will be quite delighted with him. He has got all his teeth, and eats meat now like a big boy; he is all over the place, trotting about like a little mouse; but I watch him all the time with anxious eyes, and it makes me miserable that I cannot keep him by me when I am laid up. The time is more than usually long with me, as the doctors consider some special precautions necessary. Alas! my child, habit does not inure one to child-bearing. There are the same old discomforts and misgivings. However (don't show this to Felipe), this little girl takes after me, and she may yet cut out your Armand.

My father thought Felipe looking very thin, and my dear pet also not quite so blooming. Yet the Duc and Duchesse de Soria have gone; not a loophole for jealousy is left! Is there any trouble which you are hiding from me? Your letter is neither so long nor so full of loving thoughts as usual. Is this only a whim of my dear whimsical friend?

I am running on too long. My nurse is angry with me for writing, and Mlle. Athenais de l'Estorade wants her dinner. Farewell, then; write me some nice long letters.





XLIII. MME. DE MACUMER TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE

For the first time in my life, my dear Renee, I have been alone and crying. I was sitting under a willow, on a wooden bench by the side of the long Chantepleurs marsh. The view there is charming, but it needs some merry children to complete it, and I wait for you. I have been married nearly three years, and no child! The thought of your quiver full drove me to explore my heart.

And this is what I find there. "Oh! if I had to suffer a hundred-fold what Renee suffered when my godson was born; if I had to see my child in convulsions, even so would to God that I might have a cherub of my own, like your Athenais!" I can see her from here in my mind's eye, and I know she is beautiful as the day, for you tell me nothing about her—that is just like my Renee! I believe you divine my trouble.

Each time my hopes are disappointed, I fall a prey for some days to the blackest melancholy. Then I compose sad elegies. When shall I embroider little caps and sew lace edgings to encircle a tiny head? When choose the cambric for the baby-clothes? Shall I never hear baby lips shout "Mamma," and have my dress pulled by a teasing despot whom my heart adores? Are there to be no wheelmarks of a little carriage on the gravel, no broken toys littered about the courtyard? Shall I never visit the toy-shops, as mothers do, to buy swords, and dolls, and baby-houses? And will it never be mine to watch the unfolding of a precious life—another Felipe, only more dear? I would have a son, if only to learn how a lover can be more to one in his second self.

My park and castle are cold and desolate to me. A childless woman is a monstrosity of nature; we exist only to be mothers. Oh! my sage in woman's livery, how well you have conned the book of life! Everywhere, too, barrenness is a dismal thing. My life is a little too much like one of Gessner's or Florian's sheepfolds, which Rivarol longed to see invaded by a wolf. I too have it in me to make sacrifices! There are forces in me, I feel, which Felipe has no use for; and if I am not to be a mother, I must be allowed to indulge myself in some romantic sorrow.

I have just made this remark to my belated Moor, and it brought tears to his eyes. He cannot stand any joking on his love, so I let him off easily, and only called him a paladin of folly.

At times I am seized with a desire to go on pilgrimage, to bear my longings to the shrine of some madonna or to a watering-place. Next winter I shall take medical advice. I am too much enraged with myself to write more. Good-bye.





XLIV. THE SAME TO THE SAME Paris, 1829.

A whole year passed, my dear, without a letter! What does this mean? I am a little hurt. Do you suppose that your Louis, who comes to see me almost every alternate day, makes up for you? It is not enough to know that you are well and that everything prospers with you; for I love you, Renee, and I want to know what you are feeling and thinking of, just as I say everything to you, at the risk of being scolded, or censured, or misunderstood. Your silence and seclusion in the country, at the time when you might be in Paris enjoying all the Parliamentary honors of the Comte de l'Estorade, cause me serious anxiety. You know that your husband's "gift of gab" and unsparing zeal have won for him quite a position here, and he will doubtless receive some very good post when the session is over. Pray, do you spend your life writing him letters of advice? Numa was not so far removed from his Egeria.

Why did you not take this opportunity of seeing Paris? I might have enjoyed your company for four months. Louis told me yesterday that you were coming to fetch him, and would have your third confinement in Paris—you terrible mother Gigogne! After bombarding Louis with queries, exclamations, and regrets, I at last defeated his strategy so far as to discover that his grand-uncle, the godfather of Athenais, is very ill. Now I believe that you, like a careful mother, would be quite equal to angling with the member's speeches and fame for a fat legacy from your husband's last remaining relative on the mother's side. Keep your mind easy, my Renee—we are all at work for Louis, Lenoncourts, Chaulieus, and the whole band of Mme. de Macumer's followers. Martignac will probably put him into the audit department. But if you won't tell me why you bury yourself in the country, I shall be cross.

Tell me, are you afraid that the political wisdom of the house of l'Estorade should seem to centre in you? Or is it the uncle's legacy? Perhaps you were afraid you would be less to your children in Paris? Ah! what I would give to know whether, after all, you were not simply too vain to show yourself in Paris for the first time in your present condition! Vain thing! Farewell.





XLV. RENEE TO LOUISE

You complain of my silence; have you forgotten, then, those two little brown heads, at once my subjects and my tyrants? And as to staying at home, you have yourself hit upon several of my reasons. Apart from the condition of our dear uncle, I didn't want to drag with me to Paris a boy of four and a little girl who will soon be three, when I am again expecting my confinement. I had no intention of troubling you and upsetting your husband with such a party. I did not care to appear, looking my worst, in the brilliant circle over which you preside, and I detest life in hotels and lodgings.

When I come to spend the session in Paris, it will be in my own house. Louis' uncle, when he heard of the rank his grand-nephew had received, made me a present of two hundred thousand francs (the half of his savings) with which to buy a house in Paris, and I have charged Louis to find one in your neighborhood. My mother has given me thirty thousand francs for the furnishing, and I shall do my best not to disgrace the dear sister of my election—no pun intended.

I am grateful to you for having already done so much at Court for Louis. But though M. de Bourmont and M. de Polignac have paid him the compliment of asking him to join their ministry, I do not wish so conspicuous a place for him. It would commit him too much; and I prefer the Audit Office because it is permanent. Our affairs here are in very good hands; so you need not fear; as soon as the steward has mastered the details, I will come and support Louis.

As for writing long letters nowadays, how can I. This one, in which I want to describe to you the daily routine of my life, will be a week on the stocks. Who can tell but Armand may lay hold of it to make caps for his regiments drawn up on my carpet, or vessels for the fleets which sail his bath! A single day will serve as a sample of the rest, for they are all exactly alike, and their characteristics reduce themselves to two—either the children are well, or they are not. For me, in this solitary grange, it is no exaggeration to say that hours become minutes, or minutes hours, according to the children's health.

If I have some delightful hours, it is when they are asleep and I am no longer needed to rock the one or soothe the other with stories. When I have them sleeping by my side, I say to myself, "Nothing can go wrong now." The fact is, my sweet, every mother spends her time, so soon as her children are out of her sight, in imagining dangers for them. Perhaps it is Armand seizing the razors to play with, or his coat taking fire, or a snake biting him, or he might tumble in running and start an abscess on his head, or he might drown himself in a pond. A mother's life, you see, is one long succession of dramas, now soft and tender, now terrible. Not an hour but has its joys and fears.

But at night, in my room, comes the hour for waking dreams, when I plan out their future, which shines brightly in the smile of the guardian angel, watching over their beds. Sometimes Armand calls me in his sleep; I kiss his forehead (without rousing him), then his sister's feet, and watch them both lying in their beauty. These are my merry-makings! Yesterday, it must have been our guardian angel who roused me in the middle of the night and summoned me in fear to Athenais' cradle. Her head was too low, and I found Armand all uncovered, his feet purple with cold.

"Darling mother!" he cried, rousing up and flinging his arms round me.

There, dear, is one of our night scenes for you.

How important it is for a mother to have her children by her side at night! It is not for a nurse, however careful she may be, to take them up, comfort them, and hush them to sleep again, when some horrid nightmare has disturbed them. For they have their dreams, and the task of explaining away one of those dread visions of the night is the more arduous because the child is scared, stupid, and only half awake. It is a mere interlude in the unconsciousness of slumber. In this way I have come to sleep so lightly, that I can see my little pair and see them stirring, through the veil of my eyelids. A sigh or a rustle wakens me. For me, the demon of convulsions is ever crouching by their beds.

So much for the nights; with the first twitter of the birds my babies begin to stir. Through the mists of dispersing sleep, their chatter blends with the warblings that fill the morning air, or with the swallows' noisy debates—little cries of joy or woe, which make their way to my heart rather than my ears. While Nais struggles to get at me, making the passage from her cradle to my bed on all fours or with staggering steps, Armand climbs up with the agility of a monkey, and has his arms round me. Then the merry couple turn my bed into a playground, where mother lies at their mercy. The baby-girl pulls my hair, and would take to sucking again, while Armand stands guard over my breast, as though defending his property. Their funny ways, their peals of laughter, are too much for me, and put sleep fairly to flight.

Then we play the ogress game; mother ogress eats up the white, soft flesh with hugs, and rains kisses on those rosy shoulders and eyes brimming over with saucy mischief; we have little jealous tiffs too, so pretty to see. It has happened to me, dear, to take up my stockings at eight o'clock and be still bare-footed at nine!

Then comes the getting up. The operation of dressing begins. I slip on my dressing-gown, turn up my sleeves, and don the mackintosh apron; with Mary's assistance, I wash and scrub my two little blossoms. I am sole arbiter of the temperature of the bath, for a good half of children's crying and whimpering comes from mistakes here. The moment has arrived for paper fleets and glass ducks, since the only way to get children thoroughly washed is to keep them well amused. If you knew the diversions that have to be invented before these despotic sovereigns will permit a soft sponge to be passed over every nook and cranny, you would be awestruck at the amount of ingenuity and intelligence demanded by the maternal profession when one takes it seriously. Prayers, scoldings, promises, are alike in requisition; above all, the jugglery must be so dexterous that it defies detection. The case would be desperate had not Providence to the cunning of the child matched that of the mother. A child is a diplomatist, only to be mastered, like the diplomatists of the great world, through his passions! Happily, it takes little to make these cherubs laugh; the fall of a brush, a piece of soap slipping from the hand, and what merry shouts! And if our triumphs are dearly bought, still triumphs they are, though hidden from mortal eye. Even the father knows nothing of it all. None but God and His angels—and perhaps you—can fathom the glances of satisfaction which Mary and I exchange when the little creatures' toilet is at last concluded, and they stand, spotless and shining, amid a chaos of soap, sponges, combs, basins, blotting-paper, flannel, and all the nameless litter of a true English "nursery."

For I am so far a convert as to admit that English women have a talent for this department. True, they look upon the child only from the point of view of material well-being; but where this is concerned, their arrangements are admirable. My children must always be bare-legged and wear woollen socks. There shall be no swaddling nor bandages; on the other hand, they shall never be left alone. The helplessness of the French infant in its swaddling-bands means the liberty of the nurse—that is the whole explanation. A mother, who is really a mother, is never free.

There is my answer to your question why I do not write. Besides the management of the estate, I have the upbringing of two children on my hands.

The art of motherhood involves much silent, unobtrusive self-denial, an hourly devotion which finds no detail too minute. The soup warming before the fire must be watched. Am I the kind of woman, do you suppose, to shirk such cares? The humblest task may earn a rich harvest of affection. How pretty is a child's laugh when he finds the food to his liking! Armand has a way of nodding his head when he is pleased that is worth a lifetime of adoration. How could I leave to any one else the privilege and delight, as well as the responsibility, of blowing on the spoonful of soup which is too hot for my little Nais, my nursling of seven months ago, who still remembers my breast? When a nurse has allowed a child to burn its tongue and lips with scalding food, she tells the mother, who hurries up to see what is wrong, that the child cried from hunger. How could a mother sleep in peace with the thought that a breath, less pure than her own, has cooled her child's food—the mother whom Nature has made the direct vehicle of food to infant lips. To mince a chop for Nais, who has just cut her last teeth, and mix the meat, cooked to a turn, with potatoes, is a work of patience, and there are times, indeed, when none but a mother could succeed in making an impatient child go through with its meal.

No number of servants, then, and no English nurse can dispense a mother from taking the field in person in that daily contest, where gentleness alone should grapple with the little griefs and pains of childhood. Louise, the care of these innocent darlings is a work to engage the whole soul. To whose hand and eyes, but one's own, intrust the task of feeding, dressing, and putting to bed? Broadly speaking, a crying child is the unanswerable condemnation of mother or nurse, except when the cry is the outcome of natural pain. Now that I have two to look after (and a third on the road), they occupy all my thoughts. Even you, whom I love so dearly, have become a memory to me.

My own dressing is not always completed by two o'clock. I have no faith in mothers whose rooms are in apple-pie order, and who themselves might have stepped out of a bandbox. Yesterday was one of those lovely days of early April, and I wanted to take my children for a walk, while I was still able—for the warning bell is in my ears. Such an expedition is quite an epic to a mother! One dreams of it the night before! Armand was for the first time to put on a little black velvet jacket, a new collar which I had worked, a Scotch cap with the Stuart colors and cock's feathers; Nais was to be in white and pink, with one of those delicious little baby caps; for she is a baby still, though she will lose that pretty title on the arrival of the impatient youngster, whom I call my beggar, for he will have the portion of a younger son. (You see, Louise, the child has already appeared to me in a vision, so I know it is a boy.)

Well, caps, collars, jackets, socks, dainty little shoes, pink garters, the muslin frock with silk embroidery,—all was laid out on my bed. Then the little brown heads had to be brushed, twittering merrily all the time like birds, answering each other's call. Armand's hair is in curls, while Nais' is brought forward softly on the forehead as a border to the pink-and-white cap. Then the shoes are buckled; and when the little bare legs and well-shod feet have trotted off to the nursery, while two shining faces (clean, Mary calls them) and eyes ablaze with life petition me to start, my heart beats fast. To look on the children whom one's own hand has arrayed, the pure skin brightly veined with blue, that one has bathed, laved, and sponged and decked with gay colors of silk or velvet—why, there is no poem comes near to it! With what eager, covetous longing one calls them back for one more kiss on those white necks, which, in their simple collars, the loveliest woman cannot rival. Even the coarsest lithograph of such a scene makes a mother pause, and I feast my eyes daily on the living picture!

Once out of doors, triumphant in the result of my labors, while I was admiring the princely air with which little Armand helped baby to totter along the path you know, I saw a carriage coming, and tried to get them out of the way. The children tumbled into a dirty puddle, and lo! my works of art are ruined! We had to take them back and change their things. I took the little one in my arms, never thinking of my own dress, which was ruined, while Mary seized Armand, and the cavalcade re-entered. With a crying baby and a soaked child, what mind has a mother left for herself?

Dinner time arrives, and as a rule I have done nothing. Now comes the problem which faces me twice every day—how to suffice in my own person for two children, put on their bibs, turn up their sleeves, and get them to eat. In the midst of these ever-recurring cares, joys, and catastrophes, the only person neglected in the house is myself. If the children have been naughty, often I don't get rid of my curl-papers all day. Their tempers rule my toilet. As the price of a few minutes in which I write you these half-dozen pages, I have had to let them cut pictures out of my novels, build castles with books, chessmen, or mother-of-pearl counters, and give Nais my silks and wools to arrange in her own fashion, which, I assure you, is so complicated, that she is entirely absorbed in it, and has not uttered a word.

Yet I have nothing to complain of. My children are both strong and independent; they amuse themselves more easily then you would think. They find delight in everything; a guarded liberty is worth many toys. A few pebbles—pink, yellow, purple, and black, small shells, the mysteries of sand, are a world of pleasure to them. Their wealth consists in possessing a multitude of small things. I watch Armand and find him talking to the flowers, the flies, the chickens, and imitating them. He is on friendly terms with insects, and never wearies of admiring them. Everything which is on a minute scale interests them. Armand is beginning to ask the "why" of everything he sees. He has come to ask what I am saying to his godmother, whom he looks on as a fairy. Strange how children hit the mark!

Alas! my sweet, I would not sadden you with the tale of my joys. Let me give you some notion of your godson's character. The other day we were followed by a poor man begging—beggars soon find out that a mother with her child at her side can't resist them. Armand has no idea what hunger is, and money is a sealed book to him; but I have just bought him a trumpet which had long been the object of his desires. He held it out to the old man with a kingly air, saying:

"Here, take this!"

What joy the world can give would compare with such a moment?

"May I keep it?" said the poor man to me. "I too, madame, have had children," he added, hardly noticing the money I put into his hand.

I shudder when I think that Armand must go to school, and that I have only three years and a half more to keep him by me. The flowers that blossom in his sunny childhood will fall before the scythe of a public school system; his gracious ways and bewitching candor will lose their spontaneity. They will cut the curls that I have brushed and smoothed and kissed so often! What will they do with the thinking being that is Armand?

And what of you? You tell me nothing of your life. Are you still in love with Felipe? For, as regards the Saracen, I have no uneasiness. Good-bye; Nais has just had a tumble, and if I run on like this, my letter will become a volume.





XLVI. MME. DE MACUMER TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE 1829.

My sweet, tender Renee, you will have learned from the papers the terrible calamity which has overwhelmed me. I have not been able to write you even a word. For twenty days I never left his bedside; I received his last breath and closed his eyes; I kept holy watch over him with the priests and repeated the prayers for the dead. The cruel pangs I suffered were accepted by me as a rightful punishment; and yet, when I saw on his calm lips the smile which was his last farewell to me, how was it possible to believe that I had caused his death!

Be it so or not, he is gone, and I am left. To you, who have known us both so well, what more need I say? These words contain all. Oh! I would give my share of Heaven to hear the flattering tale that my prayers have power to bring him back to life! To see him again, to have him once more mine, were it only for a second, would mean that I could draw breath again without mortal agony. Will you not come soon and soothe me with such promises? Is not your love strong enough to deceive me?

But stay! it was you who told me beforehand that he would suffer through me. Was it so indeed? Yes, it is true, I had no right to his love. Like a thief, I took what was not mine, and my frenzied grasp has crushed the life out of my bliss. The madness is over now, but I feel that I am alone. Merciful God! what torture of the damned can exceed the misery in that word?

When they took him away from me, I lay down on the same bed and hoped to die. There was but a door between us, and it seemed to me I had strength to force it! But, alas! I was too young for death; and after forty days, during which, with cruel care and all the sorry inventions of medical science, they slowly nursed me back to life, I find myself in the country, seated by my window, surrounded with lovely flowers, which he made to bloom for me, gazing on the same splendid view over which his eyes have so often wandered, and which he was so proud to have discovered, since it gave me pleasure. Ah! dear Renee, no words can tell how new surroundings hurt when the heart is dead. I shiver at the sight of the moist earth in my garden, for the earth is a vast tomb, and it is almost as though I walked on him! When I first went out, I trembled with fear and could not move. It was so sad to see his flowers, and he not there!

My father and mother are in Spain. You know what my brothers are, and you yourself are detained in the country. But you need not be uneasy about me; two angels of mercy flew to my side. The Duc and the Duchesse de Soria hastened to their brother in his illness, and have been everything that heart could wish. The last few nights before the end found the three of us gathered, in calm and wordless grief, round the bed where this great man was breathing his last, a man among a thousand, rare in any age, head and shoulders above the rest of us in everything. The patient resignation of my Felipe was angelic. The sight of his brother and Marie gave him a moment's pleasure and easing of his pain.

"Darling," he said to me with the simple frankness which never deserted him, "I had almost gone from life without leaving to Fernand the Barony of Macumer; I must make a new will. My brother will forgive me; he knows what it is to love!"

I owe my life to the care of my brother-in-law and his wife; they want to carry me off to Spain!

Ah! Renee, to no one but you can I speak freely of my grief. A sense of my own faults weighs me to the ground, and there is a bitter solace in pouring them out to you, poor, unheeded Cassandra. The exactions, the preposterous jealousy, the nagging unrest of my passion wore him to death. My love was the more fraught with danger for him because we had both the same exquisitely sensitive nature, we spoke the same language, nothing was lost on him, and often the mocking shaft, so carelessly discharged, went straight to his heart. You can have no idea of the point to which he carried submissiveness. I had only to tell him to go and leave me alone, and the caprice, however wounding to him, would be obeyed without a murmur. His last breath was spent in blessing me and in repeating that a single morning alone with me was more precious to him than a lifetime spent with another woman, were she even the Marie of his youth. My tears fall as I write the words.

This is the manner of my life now. I rise at midday and go to bed at seven; I linger absurdly long over meals; I saunter about slowly, standing motionless, an hour at a time, before a single plant; I gaze into the leafy trees; I take a sober and serious interest in mere nothings; I long for shade, silence, and night; in a word, I fight through each hour as it comes, and take a gloomy pleasure in adding it to the heap of the vanquished. My peaceful park gives me all the company I care for; everything there is full of glorious images of my vanished joy, invisible for others but eloquent to me.

"I cannot away with you Spaniards!" I exclaimed one morning, as my sister-in-law flung herself on my neck. "You have some nobility that we lack."

Ah! Renee, if I still live, it is doubtless because Heaven tempers the sense of affliction to the strength of those who have to bear it. Only a woman can know what it is to lose a love which sprang from the heart and was genuine throughout, a passion which was not ephemeral, and satisfied at once the spirit and the flesh. How rare it is to find a man so gifted that to worship him brings no sense of degradation! If such supreme fortune befall us once, we cannot hope for it a second time. Men of true greatness, whose strength and worth are veiled by poetic grace, and who charm by some high spiritual power, men made to be adored, beware of love! Love will ruin you, and ruin the woman of your heart. This is the burden of my cry as I pace my woodland walks.

And he has left me no child! That love so rich in smiles, which rained perpetual flowers and joy, has left no fruit. I am a thing accursed. Can it be that, even as the two extremes of polar ice and torrid sand are alike intolerant of life, so the very purity and vehemence of a single-hearted passion render it barren as hate? Is it only a marriage of reason, such as yours, which is blessed with a family? Can Heaven be jealous of our passions? There are wild words.

You are, I believe, the one person whose company I could endure. Come to me, then; none but Renee should be with Louise in her sombre garb. What a day when I first put on my widow's bonnet! When I saw myself all arrayed in black, I fell back on a seat and wept till night came; and I weep again as I recall that moment of anguish.

Good-bye. Writing tires me; thoughts crowd fast, but I have no heart to put them into words. Bring your children; you can nurse baby here without making me jealous; all that is gone, he is not here, and I shall be very glad to see my godson. Felipe used to wish for a child like little Armand. Come, then, come and help me to bear my woe.





XLVII. RENEE TO LOUISE 1829.

My darling,—When you hold this letter in your hands, I shall be already near, for I am starting a few minutes after it. We shall be alone together. Louis is obliged to remain in Provence because of the approaching elections. He wants to be elected again, and the Liberals are already plotting against his return.

I don't come to comfort you; I only bring you my heart to beat in sympathy with yours, and help you to bear with life. I come to bid you weep, for only with tears can you purchase the joy of meeting him again. Remember, he is traveling towards Heaven, and every step forward which you take brings you nearer to him. Every duty done breaks a link in the chain that keeps you apart.

Louise, in my arms you will once more raise your head and go on your way to him, pure, noble, washed of all those errors, which had no root in your heart, and bearing with you the harvest of good deeds which, in his name, you will accomplish here.

I scribble these hasty lines in all the bustle of preparation, and interrupted by the babies and by Armand, who keeps saying, "Godmother, godmother! I want to see her," till I am almost jealous. He might be your child!





SECOND PART





XLVIII. THE BARONNE DE MACUMER TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE October 15,

1833.

Yes, Renee, it is quite true; you have been correctly informed. I have sold my house, I have sold Chantepleurs, and the farms in Seine-et-Marne, but no more, please! I am neither mad nor ruined, I assure you.

Let us go into the matter. When everything was wound up, there remained to me of my poor Macumer's fortune about twelve hundred thousand francs. I will account, as to a practical sister, for every penny of this.

I put a million in the Three per Cents when they were at fifty, and so I have got an income for myself of sixty thousand francs, instead of the thirty thousand which the property yielded. Then, only think what my life was. Six months of the year in the country, renewing leases, listening to the grumbles of the farmers, who pay when it pleases them, and getting as bored as a sportsman in wet weather. There was produce to sell, and I always sold it at a loss. Then, in Paris, my house represented a rental of ten thousand francs; I had to invest my money at the notaries; I was kept waiting for the interest, and could only get the money back by prosecuting; in addition I had to study the law of mortgage. In short, there was business in Nivernais, in Seine-et-Marne, in Paris—and what a burden, what a nuisance, what a vexing and losing game for a widow of twenty-seven!

Whereas now my fortune is secured on the Budget. In place of paying taxes to the State, I receive from it, every half-year, in my own person, and free from cost, thirty thousand francs in thirty notes, handed over the counter to me by a dapper little clerk at the Treasury, who smiles when he sees me coming!

Supposing the nation went bankrupt? Well, to begin with:

  'Tis not mine to see trouble so far from my door.

At the worst, too, the nation would not dock me of more than half my income, so I should still be as well off as before my investment, and in the meantime I shall be drawing a double income until the catastrophe arrives. A nation doesn't become bankrupt more than once in a century, so I shall have plenty of time to amass a little capital out of my savings.

And finally, is not the Comte de l'Estorade a peer of this July semi-republic? Is he not one of those pillars of royalty offered by the "people" to the King of the French? How can I have qualms with a friend at Court, a great financier, head of the Audit Department? I defy you to arraign my sanity! I am almost as good at sums as your citizen king.

Do you know what inspires a woman with all this arithmetic? Love, my dear!

Alas! the moment has come for unfolding to you the mysteries of my conduct, the motives of which have baffled even your keen sight, your prying affection, and your subtlety. I am to be married in a country village near Paris. I love and am loved. I love as much as a woman can who knows love well. I am loved as much as a woman ought to be by the man she adores.

Forgive me, Renee, for keeping this a secret from you and from every one. If your friend evades all spies and puts curiosity on a false track, you must admit that my feeling for poor Macumer justified some dissimulation. Besides, de l'Estorade and you would have deafened me with remonstrances, and plagued me to death with your misgivings, to which the facts might have lent some color. You know, if no one else does, to what pitch my jealousy can go, and all this would only have been useless torture to me. I was determined to carry out, on my own responsibility, what you, Renee, will call my insane project, and I would take counsel only with my own head and heart, for all the world like a schoolgirl giving the slip to her watchful parents.

The man I love possesses nothing but thirty thousand francs' worth of debts, which I have paid. What a theme for comment here! You would have tried to make Gaston out an adventurer; your husband would have set detectives on the dear boy. I preferred to sift him for myself. He has been wooing me now close on two years. I am twenty-seven, he is twenty-three. The difference, I admit, is huge when it is on the wrong side. Another source of lamentation!

Lastly, he is a poet, and has lived by his trade—that is to say, on next to nothing, as you will readily understand. Being a poet, he has spent more time weaving day-dreams, and basking, lizard-like, in the sun, than scribing in his dingy garret. Now, practical people have a way of tarring with the same brush of inconstancy authors, artists, and in general all men who live by their brains. Their nimble and fertile wit lays them open to the charge of a like agility in matters of the heart.

Spite of the debts, spite of the difference in age, spite of the poetry, an end is to be placed in a few days to a heroic resistance of more than nine months, during which he has not been allowed even to kiss my hand, and so also ends the season of our sweet, pure love-making. This is not the mere surrender of a raw, ignorant, and curious girl, as it was eight years ago; the gift is deliberate, and my lover awaits it with such loyal patience that, if I pleased, I could postpone the marriage for a year. There is no servility in this; love's slave he may be, but the heart is not slavish. Never have I seen a man of nobler feeling, or one whose tenderness was more rich in fancy, whose love bore more the impress of his soul. Alas! my sweet one, the art of love is his by heritage. A few words will tell his story.

My friend has no other name than Marie Gaston. He is the illegitimate son of the beautiful Lady Brandon, whose fame must have reached you, and who died broken-hearted, a victim to the vengeance of Lady Dudley—a ghastly story of which the dear boy knows nothing. Marie Gaston was placed by his brother Louis in a boarding-school at Tours, where he remained till 1827. Louis, after settling his brother at school, sailed a few days later for foreign parts "to seek his fortune," to use the words of an old woman who had played the part of Providence to him. This brother turned sailor used to write him, at long intervals, letters quite fatherly in tone, and breathing a noble spirit; but a struggling life never allowed him to return home. His last letter told Marie that he had been appointed Captain in the navy of some American republic, and exhorted him to hope for better days.

Alas! since then three years have passed, and my poor poet has never heard again. So dearly did he love his brother, that he would have started to look for him but for Daniel d'Arthez, the well-known author, who took a generous interest in Marie Gaston, and prevented him carrying out his mad impulse. Nor was this all; often would he give him a crust and a corner, as the poet puts it in his graphic words.

For, in truth, the poor lad was in terrible straits; he was actually innocent enough to believe—incredible as it seems—that genius was the shortest road to fortune, and from 1828 to 1833 his one aim has been to make a name for himself in letters. Naturally his life was a frightful tissue of toil and hardships, alternating between hope and despair. The good advice of d'Arthez could not prevail against the allurements of ambition, and his debts went on growing like a snowball. Still he was beginning to come into notice when I happened to meet him at Mme. d'Espard's. At first sight he inspired me, unconsciously to himself, with the most vivid sympathy. How did it come about that this virgin heart has been left for me? The fact is that my poet combines genius and cleverness, passion and pride, and women are always afraid of greatness which has no weak side to it. How many victories were needed before Josephine could see the great Napoleon in the little Bonaparte whom she had married.

Poor Gaston is innocent enough to think he knows the measure of my love! He simply has not an idea of it, but to you I must make it clear; for this letter, Renee, is something in the nature of a last will and testament. Weigh well what I am going to say, I beg of you.

At this moment I am confident of being loved as perhaps not another women on this earth, nor have I a shadow of doubt as to the perfect happiness of our wedded life, to which I bring a feeling hitherto unknown to me. Yes, for the first time in my life, I know the delight of being swayed by passion. That which every woman seeks in love will be mine in marriage. As poor Felipe once adored me, so do I now adore Gaston. I have lost control of myself, I tremble before this boy as the Arab hero used to tremble before me. In a word, the balance of love is now on my side, and this makes me timid. I am full of the most absurd terrors. I am afraid of being deserted, afraid of becoming old and ugly while Gaston still retains his youth and beauty, afraid of coming short of his hopes!

And yet I believe I have it in me, I believe I have sufficient devotion and ability, not only to keep alive the flame of his love in our solitary life, far from the world, but even to make it burn stronger and brighter. If I am mistaken, if this splendid idyl of love in hiding must come to an end—an end! what am I saying?—if I find Gaston's love less intense any day than it was the evening before, be sure of this, Renee, I should visit my failure only on myself; no blame should attach to him. I tell you now it would mean my death. Not even if I had children could I live on these terms, for I know myself, Renee, I know that my nature is the lover's rather than the mother's. Therefore before taking this vow upon my soul, I implore you, my Renee, if this disaster befall me, to take the place of mother to my children; let them be my legacy to you! All that I know of you, your blind attachment to duty, your rare gifts, your love of children, your affection for me, would help to make my death—I dare not say easy—but at least less bitter.

The compact I have thus made with myself adds a vague terror to the solemnity of my marriage ceremony. For this reason I wish to have no one whom I know present, and it will be performed in secret. Let my heart fail me if it will, at least I shall not read anxiety in your dear eyes, and I alone shall know that this new marriage-contract which I sign may be my death warrant.

I shall not refer again to this agreement entered into between my present self and the self I am to be. I have confided it to you in order that you might know the full extent of your responsibilities. In marrying I retain full control of my property; and Gaston, while aware that I have enough to secure a comfortable life for both of us, is ignorant of its amount. Within twenty-four hours I shall dispose of it as I please; and in order to save him from a humiliating position, I shall have stock, bringing in twelve thousand francs a year, assigned to him. He will find this in his desk on the eve of our wedding. If he declined to accept, I should break off the whole thing. I had to threaten a rupture to get his permission to pay his debts.

This long confession has tired me. I shall finish it the day after to-morrow; I have to spend to-morrow in the country.

October 20th.

I will tell you now the steps I have taken to insure secrecy. My object has been to ward off every possible incitement to my ever-wakeful jealousy, in imitation of the Italian princess, who, like a lioness rushing on her prey, carried it off to some Swiss town to devour in peace. And I confide my plans to you because I have another favor to beg; namely, that you will respect our solitude and never come to see us uninvited.

Two years ago I purchased a small property overlooking the ponds of Ville d'Avray, on the road to Versailles. It consists of twenty acres of meadow land, the skirts of a wood, and a fine fruit garden. Below the meadows the land has been excavated so as to make a lakelet of about three acres in extent, with a charming little island in the middle. The small valley is shut in by two graceful, thickly-wooded slopes, where rise delicious springs that water my park by means of channels cleverly disposed by my architect. Finally, they fall into the royal ponds, glimpses of which can be seen here and there, gleaming in the distance. My little park has been admirably laid out by the architect, who has surrounded it by hedges, walls, or ha-has, according to the lie of the land, so that no possible point of view may be lost.

A chalet has been built for me half-way up the hillside, with a charming exposure, having the woods of the Ronce on either side, and in front a grassy slope running down to the lake. Externally the chalet is an exact copy of those which are so much admired by travelers on the road from Sion to Brieg, and which fascinated me when I was returning from Italy. The internal decorations will bear comparison with those of the most celebrated buildings of the kind.

A hundred paces from this rustic dwelling stands a charming and ornamental house, communicating with it by a subterranean passage. This contains the kitchen, and other servants' rooms, stables, and coach-houses. Of all this series of brick buildings, the facade alone is seen, graceful in its simplicity, against a background of shrubbery. Another building serves to lodge the gardeners and masks the entrance to the orchards and kitchen-gardens.

The entrance gate to the property is so hidden in the wall dividing the park from the wood as almost to defy detection. The plantations, already well grown, will, in two or three years, completely hide the buildings, so that, except in winter, when the trees are bare, no trace of habitation will appear to the outside world, save only the smoke visible from the neighboring hills.

The surroundings of my chalet have been modeled on what is called the King's Garden at Versailles, but it has an outlook on my lakelet and island. The hills on every side display their abundant foliage—those splendid trees for which your new civil list has so well cared. My gardeners have orders to cultivate new sweet-scented flowers to any extent, and no others, so that our home will be a fragrant emerald. The chalet, adorned with a wild vine which covers the roof, is literally embedded in climbing plants of all kinds—hops, clematis, jasmine, azalea, copaea. It will be a sharp eye which can descry our windows!

The chalet, my dear, is a good, solid house, with its heating system and all the conveniences of modern architecture, which can raise a palace in the compass of a hundred square feet. It contains a suite of rooms for Gaston and another for me. The ground-floor is occupied by an ante-room, a parlor, and a dining room. Above our floor again are three rooms destined for the nurseries. I have five first-rate horses, a small light coupe, and a two-horse cabriolet. We are only forty-minutes' drive from Paris; so that, when the spirit moves us to hear an opera or see a new play, we can start after dinner and return the same night to our bower. The road is a good one, and passes under the shade of our green dividing wall.

My servants—cook, coachman, groom, and gardeners, in addition to my maid—are all very respectable people, whom I have spent the last six months in picking up, and they will be superintended by my old Philippe. Although confident of their loyalty and good faith, I have not neglected to cultivate self-interest; their wages are small, but will receive an annual addition in the shape of a New Year's Day present. They are all aware that the slightest fault, or a mere suspicion of gossiping, might lose them a capital place. Lovers are never troublesome to their servants; they are indulgent by disposition, and therefore I feel that I can reckon on my household.

All that is choice, pretty, or decorative in my house in the Rue du Bac has been transported to the chalet. The Rembrandt hangs on the staircase, as though it were a mere daub; the Hobbema faces the Rubens in his study; the Titian, which my sister-in-law Mary sent me from Madrid, adorns the boudoir. The beautiful furniture picked up by Felipe looks very well in the parlor, which the architect has decorated most tastefully. Everything at the chalet is charmingly simple, with the simplicity which can't be got under a hundred thousand francs. Our ground-floor rests on cellars, which are built of millstone and embedded in concrete; it is almost completely buried in flowers and shrubs, and is deliciously cool without a vestige of damp. To complete the picture, a fleet of white swans sail over my lake!

Oh! Renee, the silence which reigns in this valley would bring joy to the dead! One is awakened by the birds singing or the breeze rustling in the poplars. A little spring, discovered by the architect in digging the foundations of the wall, trickles down the hillside over silvery sand to the lake, between two banks of water-cress, hugging the edge of the woods. I know nothing that money can buy to equal it.

May not Gaston come to loathe this too perfect bliss? I shudder to think how complete it is, for the ripest fruits harbor the worms, the most gorgeous flowers attract the insects. Is it not ever the monarch of the forest which is eaten away by the fatal brown grub, greedy as death? I have learned before now that an unseen and jealous power attacks happiness which has reached perfection. Besides, this is the moral of all your preaching, and you have been proved a prophet.

When I went, the day before yesterday, to see whether my last whim had been carried out, tears rose to my eyes; and, to the great surprise of my architect, I at once passed his account for payment.

"But, madame," he exclaimed, "your man of business will refuse to pay this; it is a matter of three hundred thousand francs." My only reply was to add the words, "To be paid without question," with the bearing of a seventeenth-century Chaulieu.

"But," I said, "there is one condition to my gratitude. No human being must hear from you of the park and buildings. Promise me, on your honor, to observe this article in our contract—not to breathe to a soul the proprietor's name."

Now, can you understand the meaning of my sudden journeys, my mysterious comings and goings? Now, do you know whither those beautiful things, which the world supposes to be sold, have flown? Do you perceive the ultimate motive of my change of investment? Love, my dear, is a vast business, and they who would succeed in it should have no other. Henceforth I shall have no more trouble from money matters; I have taken all the thorns out of my life, and done my housekeeping work once for all with a vengeance, so as never to be troubled with it again, except during the daily ten minutes which I shall devote to my old major-domo Philippe. I have made a study of life and its sharp curves; there came a day when death also gave me harsh lessons. Now I want to turn all this to account. My one occupation will be to please him and love him, to brighten with variety what to common mortals is monotonously dull.

Gaston is still in complete ignorance. At my request he has, like myself, taken up his quarters at Ville d'Avray; to-morrow we start for the chalet. Our life there will cost but little; but if I told you the sum I am setting aside for my toilet, you would exclaim at my madness, and with reason. I intend to take as much trouble to make myself beautiful for him every day as other women do for society. My dress in the country, year in, year out, will cost twenty-four thousand francs, and the larger portion of this will not go in day costumes. As for him, he can wear a blouse if he pleases! Don't suppose that I am going to turn our life into an amorous duel and wear myself out in devices for feeding passion; all that I want is to have a conscience free from reproach. Thirteen years still lie before me as a pretty woman, and I am determined to be loved on the last day of the thirteenth even more fondly than on the morrow of our mysterious nuptials. This time no cutting words shall mar my lowly, grateful content. I will take the part of servant, since that of mistress throve so ill with me before.

Ah! Renee, if Gaston has sounded, as I have, the heights and depths of love, my happiness is assured! Nature at the chalet wears her fairest face. The woods are charming; each step opens up to you some fresh vista of cool greenery, which delights the soul by the sweet thoughts it wakens. They breathe of love. If only this be not the gorgeous theatre dressed by my hand for my own martyrdom!

In two days from now I shall be Mme. Gaston. My God! is it fitting a Christian so to love mortal man?

"Well, at least you have the law with you," was the comment of my man of business, who is to be one of my witnesses, and who exclaimed, on discovering why my property was to be realized, "I am losing a client!"

And you, my sweetheart (whom I dare no longer call my loved one), may you not cry, "I am losing a sister?"

My sweet, address when you write in future to Mme. Gaston, Poste Restante, Versailles. We shall send there every day for letters. I don't want to be known to the country people, and we shall get our provisions from Paris. In this way I hope we may guard the secret of our lives. Nobody has been seen in the place during the years spent in preparing our retreat; and the purchase was made in the troubled period which followed the revolution of July. The only person who has shown himself here is the architect; he alone is known, and he will not return.

Farewell. As I write this word, I know not whether my heart is fuller of grief or joy. That proves, does it not, that the pain of losing you equals my love for Gaston?





XLIX. MARIE GASTON TO DANIEL D'ARTHEZ October 1833.

My Dear Daniel,—I need two witnesses for my marriage. I beg of you to come to-morrow evening for this purpose, bringing with you our worthy and honored friend, Joseph Bridau. She who is to be my wife, with an instinctive divination of my dearest wishes, has declared her intention of living far from the world in complete retirement. You, who have done so much to lighten my penury, have been left in ignorance of my love; but you will understand that absolute secrecy was essential.

This will explain to you why it is that, for the last year, we have seen so little of each other. On the morrow of my wedding we shall be parted for a long time; but, Daniel, you are of stuff to understand me. Friendship can subsist in the absence of the friend. There may be times when I shall want you badly, but I shall not see you, at least not in my own house. Here again she has forestalled our wishes. She has sacrificed to me her intimacy with a friend of her childhood, who has been a sister to her. For her sake, then, I also must relinquish my comrade!

From this fact alone you will divine that ours is no mere passing fancy, but love, absolute, perfect, godlike; love based upon the fullest knowledge that can bind two hearts in sympathy. To me it is a perpetual spring of purest delight.

Yet nature allows of no happiness without alloy; and deep down, in the innermost recess of my heart, I am conscious of a lurking thought, not shared with her, the pang of which is for me alone. You have too often come to the help of my inveterate poverty to be ignorant how desperate matters were with me. Where should I have found courage to keep up the struggle of life, after seeing my hopes so often blighted, but for your cheering words, your tactful aid, and the knowledge of what you had come through? Briefly, then, my friend, she freed me from that crushing load of debt, which was no secret to you. She is wealthy, I am penniless. Many a time have I exclaimed, in one of my fits of idleness, "Oh for some great heiress to cast her eye on me!" And now, in presence of this reality, the boy's careless jest, the unscrupulous cynicism of the outcast, have alike vanished, leaving in their place only a bitter sense of humiliation, which not the most considerate tenderness on her part, nor my own assurance of her noble nature, can remove. Nay, what better proof of my love could there exist, for her or for myself, than this shame, from which I have not recoiled, even when powerless to overcome it? The fact remains that there is a point where, far from protecting, I am the protected.

This is my pain which I confide to you.

Except in this one particular, dear Daniel, my fondest dreams are more than realized. Fairest and noblest among women, such a bride might indeed raise a man to giddy heights of bliss. Her gentle ways are seasoned with wit, her love comes with an ever-fresh grace and charm; her mind is well informed and quick to understand; in person, she is fair and lovely, with a rounded slimness, as though Raphael and Rubens had conspired to create a woman! I do not know whether I could have worshiped with such fervor at the shrine of a dark beauty; a brunette always strikes me as an unfinished boy. She is a widow, childless, and twenty-seven years of age. Though brimful of life and energy, she has her moods also of dreamy melancholy. These rare gifts go with a proud aristocratic bearing; she has a fine presence.

She belongs to one of those old families who make a fetich of rank, yet loves me enough to ignore the misfortune of my birth. Our secret passion is now of long standing; we have made trial, each of the other, and find that in the matter of jealousy we are twin spirits; our thoughts are the reverberation of the same thunderclap. We both love for the first time, and this bewitching springtime has filled its days for us with all the images of delight that fancy can paint in laughing, sweet, or musing mood. Our path has been strewn with the flowers of tender imaginings. Each hour brought its own wealth, and when we parted, it was to put our thoughts in verse. Not for a moment did I harbor the idea of sullying the brightness of such a time by giving the rein to sensual passion, however it might chafe within. She was a widow and free; intuitively, she realized all the homage implied in this constant self-restraint, which often moved her to tears. Can you not read in this, my friend, a soul of noble temper? In mutual fear we shunned even the first kiss of love.

"We have each a wrong to reproach ourselves with," she said one day.

"Where is yours?" I asked.

"My marriage," was her reply.

Daniel, you are a giant among us and you love one of the most gifted women of the aristocracy, which has produced my Armande; what need to tell you more? Such an answer lays bare to you a woman's heart and all the happiness which is in store for your friend, MARIE GASTON.





L. MME. DE L'ESTORADE TO MME. DE MACUMER

Louise, can it be that, with all your knowledge of the deep-seated mischief wrought by the indulgence of passion, even within the heart of marriage, you are planning a life of wedded solitude? Having sacrificed your first husband in the course of a fashionable career, would you now fly to the desert to consume a second? What stores of misery you are laying up for yourself!

But I see from the way you have set about it that there is no going back. The man who has overcome your aversion to a second marriage must indeed possess some magic of mind and heart; and you can only be left to your illusions. But have you forgotten your former criticism on young men? Not one, you would say, but has visited haunts of shame, and has besmirched his purity with the filth of the streets. Where is the change, pray—in them or in you?

You are a lucky woman to be able to believe in happiness. I have not the courage to blame you for it, though the instinct of affection urges me to dissuade you from this marriage. Yes, a thousand times, yes, it is true that nature and society are at one in making war on absolute happiness, because such a condition is opposed to the laws of both; possibly, also, because Heaven is jealous of its privileges. My love for you forebodes some disaster to which all my penetration can give no definite form. I know neither whence nor from whom it will arise; but one need be no prophet to foretell that the mere weight of a boundless happiness will overpower you. Excess of joy is harder to bear than any amount of sorrow.

Against him I have not a word to say. You love him, and in all probability I have never seen him; but some idle day I hope you will send me a sketch, however slight, of this rare, fine animal.

If you see me so resigned and cheerful, it is because I am convinced that, once the honeymoon is over you will both with one accord, fall back into the common track. Some day, two years hence, when we are walking along this famous road, you will exclaim, "Why, there is the chalet which was to be my home for ever!" And you will laugh your dear old laugh, which shows all your pretty teeth!

I have said nothing yet to Louis; it would be too good an opening for his ridicule. I shall tell him simply that you are going to be married, and that you wish it kept secret. Unluckily, you need neither mother nor sister for your bridal evening. We are in October now; like a brave woman, you are grappling with winter first. If it were not a question of marriage, I should say you were taking the bull by the horns. In any case, you will have in me the most discreet and intelligent of friends. That mysterious region, known as the centre of Africa, has swallowed up many travelers, and you seem to me to be launching on an expedition which, in the domain of sentiment, corresponds to those where so many explorers have perished, whether in the sands or at the hands of natives. Your desert is, happily, only two leagues from Paris, so I can wish you quite cheerfully, "A safe journey and speedy return."





LI. THE COMTESSE DE L'ESTORADE TO MME. MARIE GASTON 1835.

What has come to you, my dear? After a silence of two years, surely Renee has a right to feel anxious about Louise. So this is love! It brushes aside and scatters to the winds a friendship such as ours! You must admit that, devoted as I am to my children—more even perhaps than you to your Gaston—a mother's love has something expansive about it which does not allow it to steal from other affections, or interfere with the claims of friendship. I miss your letters, I long for a sight of your dear, sweet face. Oh! Louise, my heart has only conjecture to feed upon!

As regards ourselves, I will try and tell you everything as briefly as possible.

On reading your last letter but one, I find some stinging comments on our political situation. You mocked at us for keeping the post in the Audit Department, which, as well as the title of Count, Louis owed to the favor of Charles X. But I should like to know, please, how it would be possible out of an income of forty thousand livres, thirty thousand of which go with the entail, to give a suitable start in life to Athenais and my poor little beggar Rene. Was it not a duty to live on our salary and prudently allow the income of the estate to accumulate? In this way we shall, in twenty years, have put together about six hundred thousand francs, which will provide portions for my daughter and for Rene, whom I destine for the navy. The poor little chap will have an income of ten thousand livres, and perhaps we may contrive to leave him in cash enough to bring his portion up to the amount of his sister's.

When he is Captain, my beggar will be able to make a wealthy marriage, and take a position in society as good as his elder brother's.

These considerations of prudence determined the acceptance in our family of the new order of things. The new dynasty, as was natural, raised Louis to the Peerage and made him a grand officer of the Legion of Honor. The oath once taken, l'Estorade could not be half-hearted in his services, and he has since then made himself very useful in the Chamber. The position he has now attained is one in which he can rest upon his oars till the end of his days. He has a good deal of adroitness in business matters; and though he can hardly be called an orator, speaks pleasantly and fluently, which is all that is necessary in politics. His shrewdness and the extent of his information in all matters of government and administration are fully appreciated, and all parties consider him indispensable. I may tell you that he was recently offered an embassy, but I would not let him accept it. I am tied to Paris by the education of Armand and Athenais—who are now respectively thirteen and nearly eleven—and I don't intend leaving till little Rene has completed his, which is just beginning.

We could not have remained faithful to the elder branch of the dynasty and returned to our country life without allowing the education and prospects of the three children to suffer. A mother, my sweet, is hardly called on to be a Decius, especially at a time when the type is rare. In fifteen years from now, l'Estorade will be able to retire to La Crampade on a good pension, having found a place as referendary for Armand in the Audit Department.

As for Rene, the navy will doubtless make a diplomatist of him. The little rogue, at seven years old, has all the cunning of an old Cardinal.

Oh! Louise, I am indeed a happy mother. My children are an endless source of joy to me.

  Senza brama sicura ricchezza.

Armand is a day scholar at Henry IV.'s school. I made up my mind he should have a public-school training, yet could not reconcile myself to the thought of parting with him; so I compromised, as the Duc d'Orleans did before he became—or in order that he might become—Louis Philippe. Every morning Lucas, the old servant whom you will remember, takes Armand to school in time for the first lesson, and brings him home again at half-past four. In the house we have a private tutor, an admirable scholar, who helps Armand with his work in the evenings, and calls him in the morning at the school hour. Lucas takes him some lunch during the play hour at midday. In this way I am with my boy at dinner and until he goes to bed at night, and I see him off in the morning.

Armand is the same charming little fellow, full of feeling and unselfish impulse, whom you loved; and his tutor is quite pleased with him. I still have Nais and the baby—two restless little mortals—but I am quite as much a child as they are. I could not bring myself to lose the darlings' sweet caresses. I could not live without the feeling that at any moment I can fly to Armand's bedside and watch his slumbers or snatch a kiss.

Yet home education is not without its drawbacks, to which I am fully alive. Society, like nature, is a jealous power, and will have not her rights encroached on, or her system set at naught. Thus, children who are brought up at home are exposed too early to the fire of the world; they see its passions and become at home with its subterfuges. The finer distinctions, which regulate the conduct of matured men and women, elude their perceptions, and they take feeling and passion for their guide instead of subordinating those to the code of society; whilst the gay trappings and tinsel which attract so much of the world's favor blind them to the importance of the more sober virtues. A child of fifteen with the assurance of a man of the world is a thing against all nature; at twenty-five he will be prematurely old, and his precocious knowledge only unfits him for the genuine study on which all solid ability must rest. Life in society is one long comedy, and those who take part in it, like other actors, reflect back impressions which never penetrate below the surface. A mother, therefore, who wishes not to part from her children, must resolutely determine that they shall not enter the gay world; she must have courage to resist their inclinations, as well as her own, and keep them in the background. Cornelia had to keep her jewels under lock and key. Shall I do less for the children who are all the world to me?

Now that I am thirty, the heat of the day is over, the hardest bit of the road lies behind me. In a few years I shall be an old woman, and the sense of duty done is an immense encouragement. It would almost seem as though my trio can read my thoughts and shape themselves accordingly. A mysterious bond of sympathy unites me to these children who have never left my side. If they knew the blank in my life which they have to fill, they could not be more lavish of the solace they bring.

Armand, who was dull and dreamy during his first three years at school, and caused me some uneasiness, has made a sudden start. Doubtless he realized, in a way most children never do, the aim of all this preparatory work, which is to sharpen the intelligence, to get them into habits of application and accustom them to that fundamental principle of all society—obedience. My dear, a few days ago I had the proud joy of seeing Armand crowned at the great interscholastic competition in the crowded Sorbonne, when your godson received the first prize for translation. At the school distribution he got two first prizes—one for verse, and one for an essay. I went quite white when his name was called out, and longed to shout aloud, "I am his mother!" Little Nais squeezed my hand till it hurt, if at such a moment it were possible to feel pain. Ah! Louise, a day like this might outweigh many a dream of love!

His brother's triumphs have spurred on little Rene, who wants to go to school too. Sometimes the three children make such a racket, shouting and rushing about the house, that I wonder how my head stands it. I am always with them; no one else, not even Mary, is allowed to take care of my children. But the calling of a mother, if taxing, has so many compensating joys! To see a child leave its play and run to hug one, out of the fulness of its heart, what could be sweeter?

Then it is only in being constantly with them that one can study their characters. It is the duty of a mother, and one which she can depute to no hired teacher, to decipher the tastes, temper, and natural aptitudes of her children from their infancy. All home-bred children are distinguished by ease of manner and tact, two acquired qualities which may go far to supply the lack of natural ability, whereas no natural ability can atone for the loss of this early training. I have already learned to discriminate this difference of tone in the men whom I meet in society, and to trace the hand of a woman in the formation of a young man's manners. How could any woman defraud her children of such a possession? You see what rewards attend the performance of my tasks!

Armand, I feel certain, will make an admirable judge, the most upright of public servants, the most devoted of deputies. And where would you find a sailor bolder, more adventurous, more astute than my Rene will be a few years hence? The little rascal has already an iron will, whatever he wants he manages to get; he will try a thousand circuitous ways to reach his end, and if not successful then, will devise a thousand and first. Where dear Armand quietly resigns himself and tries to get at the reason of things, Rene will storm, and strive, and puzzle, chattering all the time, till at last he finds some chink in the obstacle; if there is room for the blade of a knife to pass, his little carriage will ride through in triumph.

And Nais? Nais is so completely a second self that I can hardly realize her as distinct from my own flesh and blood. What a darling she is, and how I love to make a little lady of her, to dress her curly hair, tender thoughts mingling the while with every touch! I must have her happy; I shall only give her to the man who loves her and whom she loves. But, Heavens! when I let her put on her little ornaments, or pass a cherry-colored ribbon through her hair, or fasten the shoes on her tiny feet, a sickening thought comes over me. How can one order the destiny of a girl? Who can say that she will not love a scoundrel or some man who is indifferent to her? Tears often spring to my eyes as I watch her. This lovely creature, this flower, this rosebud which has blossomed in one's heart, to be handed over to a man who will tear it from the stem and leave it bare! Louise, it is you—you, who in two years have not written three words to tell me of your welfare—it is you who have recalled to my mind the terrible possibilities of marriage, so full of anguish for a mother wrapped up, as I am, in her child. Farewell now, for in truth you don't deserve my friendship, and I hardly know how to write. Oh! answer me, dear Louise.





LII. MME. GASTON TO MME. DE L'ESTORADE The Chalet.

So, after a silence of two years, you are pricked by curiosity, and want to know why I have not written. My dear Renee, there are no words, no images, no language to express my happiness. That we have strength to bear it sums up all I could say. It costs us no effort, for we are in perfect sympathy. The whole two years have known no note of discord in the harmony, no jarring word in the interchange of feeling, no shade of difference in our lightest wish. Not one in this long succession of days has failed to bear its own peculiar fruit; not a moment has passed without being enriched by the play of fancy. So far are we from dreading the canker of monotony in our life, that our only fear is lest it should not be long enough to contain all the poetic creations of a love as rich and varied in its development as Nature herself. Of disappointment not a trace! We find more pleasure in being together than on the first day, and each hour as it goes by discloses fresh reason for our love. Every day as we take our evening stroll after dinner, we tell each other that we really must go and see what is doing in Paris, just as one might talk of going to Switzerland.

"Only think," Gaston will exclaim, "such and such a boulevard is being made, the Madeleine is finished. We ought to see it. Let us go to-morrow."

And to-morrow comes, and we are in no hurry to get up, and we breakfast in our bedroom. Then midday is on us, and it is too hot; a siesta seems appropriate. Then Gaston wishes to look at me, and he gazes on my face as though it were a picture, losing himself in this contemplation, which, as you may suppose, is not one-sided. Tears rise to the eyes of both as we think of our love and tremble. I am still the mistress, pretending, that is, to give less than I receive, and I revel in this deception. To a woman what can be sweeter than to see passion ever held in check by tenderness, and the man who is her master stayed, like a timid suitor, by a word from her, within the limits that she chooses?

You asked me to describe him; but, Renee, it is not possible to make a portrait of the man we love. How could the heart be kept out of the work? Besides, to be frank between ourselves, we may admit that one of the dire effects of civilization on our manners is to make of man in society a being so utterly different from the natural man of strong feeling, that sometimes not a single point of likeness can be found between these two aspects of the same person. The man who falls into the most graceful operatic poses, as he pours sweet nothings into your ear by the fire at night, may be entirely destitute of those more intimate charms which a woman values. On the other hand, an ugly, boorish, badly-dressed figure may mark a man endowed with the very genius of love, and who has a perfect mastery over situations which might baffle us with our superficial graces. A man whose conventional aspect accords with his real nature, who, in the intimacy of wedded love, possesses that inborn grace which can be neither given nor acquired, but which Greek art has embodied in statuary, that careless innocence of the ancient poets which, even in frank undress, seems to clothe the soul as with a veil of modesty—this is our ideal, born of our own conceptions, and B1941linked with the universal harmony which seems to be the reality underlying all created things. To find this ideal in life is the problem which haunts the imagination of every woman—in Gaston I have found it.

Ah! dear, I did not know what love could be, united to youth, talent, and beauty. Gaston has no affectations, he moves with an instinctive and unstudied grace. When we walk alone together in the woods, his arm round my waist, mine resting on his shoulder, body fitting to body, and head touching head, our step is so even, uniform, and gentle, that those who see us pass by night take the vision for a single figure gliding over the graveled walks, like one of Homer's immortals. A like harmony exists in our desires, our thoughts, our words. More than once on some evening when a passing shower has left the leaves glistening and the moist grass bright with a more vivid green, it has chanced that we ended our walk without uttering a word, as we listened to the patter of falling drops and feasted our eyes on the scarlet sunset, flaring on the hilltops or dyeing with a warmer tone the gray of the tree trunks.

Beyond a doubt our thoughts then rose to Heaven in silent prayer, pleading as it were, for our happiness. At times a cry would escape us at the moment when some sudden bend on the path opened up fresh beauties. What words can tell how honey-sweet, how full of meaning, is a kiss half-timidly exchanged within the sanctuary of nature—it is as though God had created us to worship in this fashion.

And we return home, each more deeply in love than ever.

A love so passionate between old married people would be an outrage on society in Paris; only in the heart of the woods, like lovers, can we give scope to it.

To come to particulars, Gaston is of middle height—the height proper to all men of purpose. Neither stout nor thin, his figure is admirably made, with ample fulness in the proportions, while every motion is agile; he leaps a ditch with the easy grace of a wild animal. Whatever his attitude, he seems to have an instinctive sense of balance, and this is very rare in men who are given to thought. Though a dark man, he has an extraordinarily fair complexion; his jet-black hair contrasts finely with the lustreless tints of the neck and forehead. He has the tragic head of Louis XIII. His moustache and tuft have been allowed to grow, but I made him shave the whiskers and beard, which were getting too common. An honorable poverty has been his safeguard, and handed him over to me, unsoiled by the loose life which ruins so many young men. His teeth are magnificent, and he has a constitution of iron. His keen blue eyes, for me full of tenderness, will flash like lightning at any rousing thought.

Like all men of strong character and powerful mind, he has an admirable temper; its evenness would surprise you, as it did me. I have listened to the tale of many a woman's home troubles; I have heard of the moods and depression of men dissatisfied with themselves, who either won't get old or age ungracefully, men who carry about through life the rankling memory of some youthful excess, whose veins run poison and whose eyes are never frankly happy, men who cloak suspicion under bad temper, and make their women pay for an hour's peace by a morning of annoyance, who take vengeance on us for a beauty which is hateful to them because they have ceased themselves to be attractive,—all these are horrors unknown to youth. They are the penalty of unequal unions. Oh! my dear, whatever you do, don't marry Athenais to an old man!

But his smile—how I feast on it! A smile which is always there, yet always fresh through the play of subtle fancy, a speaking smile which makes of the lips a storehouse for thoughts of love and unspoken gratitude, a smile which B1941links present joys to past. For nothing is allowed to drop out of our common life. The smallest works of nature have become part and parcel of our joy. In these delightful woods everything is alive and eloquent of ourselves. An old moss-grown oak, near the woodsman's house on the roadside, reminds us how we sat there, wearied, under its shade, while Gaston taught me about the mosses at our feet and told me their story, till, gradually ascending from science to science, we touched the very confines of creation.

There is something so kindred in our minds that they seem to me like two editions of the same book. You see what a literary tendency I have developed! We both have the habit, or the gift, of looking at every subject broadly, of taking in all its points of view, and the proof we are constantly giving ourselves of the singleness of our inward vision is an ever-new pleasure. We have actually come to look on this community of mind as a pledge of love; and if it ever failed us, it would mean as much to us as would a breach of fidelity in an ordinary home.

My life, full as it is of pleasures, would seem to you, nevertheless, extremely laborious. To begin with, my dear, you must know that Louise-Armande-Marie de Chaulieu does her own room. I could not bear that a hired menial, some woman or girl from the outside, should become initiated—literary touch again!—into the secrets of my bedroom. The veriest trifles connected with the worship of my heart partake of its sacred character. This is not jealousy; it is self-respect. Thus my room is done out with all the care a young girl in love bestows on her person, and with the precision of an old maid. My dressing-room is no chaos of litter; on the contrary, it makes a charming boudoir. My keen eye has foreseen all contingencies. At whatever hour the lord and master enters, he will find nothing to distress, surprise, or shock him; he is greeted by flowers, scents, and everything that can please the eye.

I get up in the early dawn, while he is still sleeping, and, without disturbing him, pass into the dressing-room, where, profiting by my mother's experience, I remove the traces of sleep by bathing in cold water. For during sleep the skin, being less active, does not perform its functions adequately; it becomes warm and covered with a sort of mist or atmosphere of sticky matter, visible to the eye. From a sponge-bath a woman issues ten years younger, and this, perhaps, is the interpretation of the myth of Venus rising from the sea. So the cold water restores to me the saucy charm of dawn, and, having combed and scented my hair and made a most fastidious toilet, I glide back, snake-like, in order that my master may find me, dainty as a spring morning, at his wakening. He is charmed with this freshness, as of a newly-opened flower, without having the least idea how it is produced.

The regular toilet of the day is a matter for my maid, and this takes place later in a larger room, set aside for the purpose. As you may suppose, there is also a toilet for going to bed. Three times a day, you see, or it may be four, do I array myself for the delight of my husband; which, again, dear one, is suggestive of certain ancient myths.

But our work is not all play. We take a great deal of interest in our flowers, in the beauties of the hothouse, and in our trees. We give ourselves in all seriousness to horticulture, and embosom the chalet in flowers, of which we are passionately fond. Our lawns are always green, our shrubberies as well tended as those of a millionaire. And nothing I assure you, can match the beauty of our walled garden. We are regular gluttons over our fruit, and watch with tender interest our Montreuil peaches, our hotbeds, our laden trellises, and pyramidal pear-trees.

But lest these rural pursuits should fail to satisfy my beloved's mind, I have advised him to finish, in the quiet of this retreat, some plays which were begun in his starvation days, and which are really very fine. This is the only kind of literary work which can be done in odd moments, for it requires long intervals of reflection, and does not demand the elaborate pruning essential to a finished style. One can't make a task-work of dialogue; there must be biting touches, summings-up, and flashes of wit, which are the blossoms of the mind, and come rather by inspiration than reflection. This sort of intellectual sport is very much in my line. I assist Gaston in his work, and in this way manage to accompany him even in the boldest flights of his imagination. Do you see now how it is that my winter evenings never drag?

Our servants have such an easy time, that never once since we were married have we had to reprimand any of them. When questioned about us, they have had wit enough to draw on their imaginations, and have given us out as the companion and secretary of a lady and gentleman supposed to be traveling. They never go out without asking permission, which they know will not be refused; they are contented too, and see plainly that it will be their own fault if there is a change for the worse. The gardeners are allowed to sell the surplus of our fruits and vegetables. The dairymaid does the same with the milk, the cream, and the fresh butter, on condition that the best of the produce is reserved for us. They are well pleased with their profits, and we are delighted with an abundance which no money and no ingenuity can procure in that terrible Paris, where it costs a hundred francs to produce a single fine peach.

All this is not without its meaning, my dear. I wish to fill the place of society to my husband; now society is amusing, and therefore his solitude must not be allowed to pall on him. I believed myself jealous in the old days, when I merely allowed myself to be loved; now I know real jealousy, the jealousy of the lover. A single indifferent glance unnerves me. From time to time I say to myself, "Suppose he ceased to love me!" And a shudder goes through me. I tremble before him, as the Christian before his God.

Alas! Renee, I am still without a child. The time will surely come—it must come—when our hermitage will need a father's and a mother's care to brighten it, when we shall both pine to see the little frocks and pelisses, the brown or golden heads, leaping, running through our shrubberies and flowery paths. Oh! it is a cruel jest of Nature's, a flowering tree that bears no fruit. The thought of your lovely children goes through me like a knife. My life has grown narrower, while yours has expanded and shed its rays afar. The passion of love is essentially selfish, while motherhood widens the circle of our feelings. How well I felt this difference when I read your kind, tender letter! To see you thus living in three hearts roused my envy. Yes, you are happy; you have had wisdom to obey the laws of social life, whilst I stand outside, an alien.

Children, dear and loving children, can alone console a woman for the loss of her beauty. I shall soon be thirty, and at that age the dirge within begins. What though I am still beautiful, the limits of my woman's reign are none the less in sight. When they are reached, what then? I shall be forty before he is; I shall be old while he is still young. When this thought goes to my heart, I lie at his feet for an hour at a time, making him swear to tell me instantly if ever he feels his love diminishing.

But he is a child. He swears, as though the mere suggestion were an absurdity, and he is so beautiful that—Renee, you understand—I believe him.

Good-bye, sweet one. Shall we ever again let years pass without writing? Happiness is a monotonous theme, and that is, perhaps, the reason why, to souls who love, Dante appears even greater in the Paradiso than in the Inferno. I am not Dante; I am only your friend, and I don't want to bore you. You can write, for in your children you have an ever-growing, every-varying source of happiness, while mine... No more of this. A thousand loves.





LIII. MME. DE L'ESTORADE TO MME. GASTON

My dear Louise,—I have read and re-read your letter, and the more deeply I enter into its spirit, the clearer does it become to me that it is the letter, not of a woman, but of a child. You are the same old Louise, and you forget, what I used to repeat over and over again to you, that the passion of love belongs rightly to a state of nature, and has only been purloined by civilization. So fleeting is its character, that the resources of society are powerless to modify its primitive condition, and it becomes the effort of all noble minds to make a man of the infant Cupid. But, as you yourself admit, such love ceases to be natural.

Society, my dear abhors sterility; but substituting a lasting sentiment for the mere passing frenzy of nature, it has succeeded in creating that greatest of all human inventions—the family, which is the enduring basis of all organized society. To the accomplishment of this end, it has sacrificed the individual, man as well as woman; for we must not shut our eyes to the fact that a married man devotes his energy, his power, and all his possession to his wife. Is it not she who reaps the benefit of all his care? For whom, if not for her, are the luxury and wealth, the position and distinction, the comfort and the gaiety of the home?

Oh! my sweet, once again you have taken the wrong turning in life. To be adored is a young girl's dream, which may survive a few springtimes; it cannot be that of the mature woman, the wife and mother. To a woman's vanity it is, perhaps, enough to know that she can command adoration if she likes. If you would live the life of a wife and mother, return, I beg of you, to Paris. Let me repeat my warning: It is not misfortune which you have to dread, as others do—it is happiness.

Listen to me, my child! It is the simple things of life—bread, air, silence—of which we do not tire; they have no piquancy which can create distaste; it is highly-flavored dishes which irritate the palate, and in the end exhaust it. Were it possible that I should to-day be loved by a man for whom I could conceive a passion, such as yours for Gaston, I would still cling to the duties and the children, who are so dear to me. To a woman's heart the feelings of a mother are among the simple, natural, fruitful, and inexhaustible things of life. I can recall the day, now nearly fourteen years ago, when I embarked on a life of self-sacrifice with the despair of a shipwrecked mariner clinging to the mast of his vessel; now, as I invoke the memory of past years, I feel that I would make the same choice again. No other guiding principle is so safe, or leads to such rich reward. The spectacle of your life, which, for all the romance and poetry with which you invest it, still remains based on nothing but a ruthless selfishness, has helped to strengthen my convictions. This is the last time I shall speak to you in this way; but I could not refrain from once more pleading with you when I found that your happiness had been proof against the most searching of all trials.

And one more point I must urge on you, suggested by my meditations on your retirement. Life, whether of the body or the heart, consists in certain balanced movements. Any excess introduced into the working of this routine gives rise either to pain or to pleasure, both of which are a mere fever of the soul, bound to be fugitive because nature is not so framed as to support it long. But to make of life one long excess is surely to choose sickness for one's portion. You are sick because you maintain at the temperature of passion a feeling which marriage ought to convert into a steadying, purifying influence.

Yes, my sweet, I see it clearly now; the glory of a home consists in this very calm, this intimacy, this sharing alike of good and evil, which the vulgar ridicule. How noble was the reply of the Duchesse de Sully, the wife of the great Sully, to some one who remarked that her husband, for all his grave exterior, did not scruple to keep a mistress. "What of that?" she said. "I represent the honor of the house, and should decline to play the part of a courtesan there."

But you, Louise, who are naturally more passionate than tender, would be at once the wife and the mistress. With the soul of a Heloise and the passions of a Saint Theresa, you slip the leash on all your impulses, so long as they are sanctioned by law; in a word, you degrade the marriage rite. Surely the tables are turned. The reproaches you once heaped on me for immorally, as you said, seizing the means of happiness from the very outset of my wedded life, might be directed against yourself for grasping at everything which may serve your passion. What! must nature and society alike be in bondage to your caprice? You are the old Louise; you have never acquired the qualities which ought to be a woman's; self-willed and unreasonable as a girl, you introduce withal into your love the keenest and most mercenary of calculations! Are you sure that, after all, the price you ask for your toilets is not too high? All these precautions are to my mind very suggestive of mistrust.

Oh, dear Louise, if only you knew the sweetness of a mother's efforts to discipline herself in kindness and gentleness to all about her! My proud, self-sufficing temper gradually dissolved into a soft melancholy, which in turn has been swallowed up by those delights of motherhood which have been its reward. If the early hours were toilsome, the evening will be tranquil and clear. My dread is lest the day of your life should take the opposite course.

When I had read your letter to a close, I prayed God to send you among us for a day, that you might see what family life really is, and learn the nature of those joys, which are lasting and sweeter than tongue can tell, because they are genuine, simple, and natural. But, alas! what chance have I with the best of arguments against a fallacy which makes you happy? As I write these words, my eyes fill with tears. I had felt so sure that some months of honeymoon would prove a surfeit and restore you to reason. But I see that there is no limit to your appetite, and that, having killed a man who loved you, you will not cease till you have killed love itself. Farewell, dear misguided friend. I am in despair that the letter which I hoped might reconcile you to society by its picture of my happiness should have brought forth only a paean of selfishness. Yes, your love is selfish; you love Gaston far less for himself than for what he is to you.





LIV. MME. GASTON TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE May 20th.

Renee, calamity has come—no, that is no word for it—it has burst like a thunderbolt over your poor Louise. You know what that means; calamity for me is doubt; certainty would be death.

The day before yesterday, when I had finished my first toilet, I looked everywhere for Gaston to take a little turn with me before lunch, but in vain. I went to the stable, and there I saw his mare all in a lather, while the groom was removing the foam with a knife before rubbing her down.

"Who in the world has put Fedelta in such a state?" I asked.

"Master," replied the lad.

I saw the mud of Paris on the mare's legs, for country mud is quite different; and at once it flashed through me, "He has been to Paris."

This thought raised a swarm of others in my heart, and it seemed as though all the life in my body rushed there. To go to Paris without telling me, at the hour when I leave him alone, to hasten there and back at such speed as to distress Fedelta. Suspicion clutched me in its iron grip, till I could hardly breathe. I walked aside a few steps to a seat, where I tried to recover my self-command.

Here Gaston found me, apparently pale and fluttered, for he immediately exclaimed, "What is wrong?" in a tone of such alarm, that I rose and took his arm. But my muscles refused to move, and I was forced to sit down again. Then he took me in his arms and carried me to the parlor close by, where the frightened servants pressed after us, till Gaston motioned them away. Once left to ourselves, I refused to speak, but was able to reach my room, where I shut myself in, to weep my fill. Gaston remained something like two hours at my door, listening to my sobs and questioning with angelic patience his poor darling, who made no response.

At last I told him that I would see him when my eyes were less red and my voice was steady again.

My formal words drove him from the house. But by the time I had bathed my eyes in iced water and cooled my face, I found him in our room, the door into which was open, though I had heard no steps. He begged me to tell him what was wrong.

"Nothing," I said; "I saw the mud of Paris on Fedelta's trembling legs; it seemed strange that you should go there without telling me; but, of course, you are free."

"I shall punish you for such wicked thoughts by not giving any explanation till to-morrow," he replied.

"Look at me," I said.

My eyes met his; deep answered to deep. No, not a trace of the cloud of disloyalty which, rising from the soul, must dim the clearness of the eye. I feigned satisfaction, though really unconvinced. It is not women only who can lie and dissemble!

The whole of the day we spent together. Ever and again, as I looked at him, I realized how fast my heart-strings were bound to him. How I trembled and fluttered within when, after a moment's absence, he reappeared. I live in him, not in myself. My cruel sufferings gave the lie to your unkind letter. Did I ever feel my life thus bound up in the noble Spaniard, who adored me, as I adore this heartless boy? I hate that mare! Fool that I was to keep horses! But the next thing would have been to lame Gaston or imprison him in the cottage. Wild thoughts like these filled my brain; you see how near I was to madness! If love be not the cage, what power on earth can hold back the man who wants to be free?

I asked him point-blank, "Do I bore you?"

"What needless torture you give yourself!" was his reply, while he looked at me with tender, pitying eyes. "Never have I loved you so deeply."

"If that is true, my beloved, let me sell Fedelta," I answered.

"Sell her, by all means!"

The reply crushed me. Was it not a covert taunt at my wealth and his own nothingness in the house? This may never have occurred to him, but I thought it had, and once more I left him. It was night, and I would go to bed.

Oh! Renee, to be alone with a harrowing thought drives one to thoughts of death. These charming gardens, the starry night, the cool air, laden with incense from our wealth of flowers, our valley, our hills—all seemed to me gloomy, black, and desolate. It was as though I lay at the foot of a precipice, surrounded by serpents and poisonous plants, and saw no God in the sky. Such a night ages a woman.

Next morning I said:

"Take Fedelta and be off to Paris! Don't sell her; I love her. Does she not carry you?"

But he was not deceived; my tone betrayed the storm of feeling which I strove to conceal.

"Trust me!" he replied; and the gesture with which he held out his hand, the glance of his eye, were so full of loyalty that I was overcome.

"What petty creatures women are!" I exclaimed.

"No, you love me, that is all," he said, pressing me to his heart.

"Go to Paris without me," I said, and this time I made him understand that my suspicions were laid aside.

He went; I thought he would have stayed. I won't attempt to tell you what I suffered. I found a second self within, quite strange to me. A crisis like this has, for the woman who loves, a tragic solemnity that baffles words; the whole of life rises before you then, and you search in vain for any horizon to it; the veriest trifle is big with meaning, a glance contains a volume, icicles drift on uttered words, and the death sentence is read in a movement of the lips.

I thought he would have paid me back in kind; had I not been magnanimous? I climbed to the top of the chalet, and my eyes followed him on the road. Ah! my dear Renee, he vanished from my sight with an appalling swiftness.

"How keen he is to go!" was the thought that sprang of itself.

Once more alone, I fell back into the hell of possibilities, the maelstrom of mistrust. There were moments when I would have welcomed any certainty, even the worst, as a relief from the torture of suspense. Suspense is a duel carried on in the heart, and we give no quarter to ourselves.

I paced up and down the walks. I returned to the house, only to tear out again, like a mad woman. Gaston, who left at seven o'clock, did not return till eleven. Now, as it only takes half an hour to reach Paris through the park of St. Cloud and the Bois de Boulogne, it is plain that he must have spent three hours in town. He came back radiant, with a whip in his hand for me, an india-rubber whip with a gold handle.

For a fortnight I had been without a whip, my old one being worn and broken.

"Was it for this you tortured me?" I said, as I admired the workmanship of this beautiful ornament, which contains a little scent-box at one end.

Then it flashed on me that the present was a fresh artifice. Nevertheless I threw myself at once on his neck, not without reproaching him gently for having caused me so much pain for the sake of a trifle. He was greatly pleased with his ingenuity; his eyes and his whole bearing plainly showed the restrained triumph of the successful plotter; for there is a radiance of the soul which is reflected in every feature and turn of the body. While still examining the beauties of this work of art, I asked him at a moment when we happened to be looking each other in the face:

"Who is the artist?"

"A friend of mine."

"Ah! I see it has been mounted by Verdier," and I read the name of the shop printed on the handle.

Gaston is nothing but a child yet. He blushed, and I made much of him as a reward for the shame he felt in deceiving me. I pretended to notice nothing, and he may well have thought the incident was over.

May 25th.

The next morning I was in my riding-habit by six o'clock, and by seven landed at Verdier's, where several whips of the same pattern were shown to me. One of the men serving recognized mine when I pointed it out to him.

"We sold that yesterday to a young gentleman," he said. And from the description I gave him of my traitor Gaston, not a doubt was left of his identity. I will spare you the palpitations which rent my heart during that journey to Paris and the little scene there, which marked the turning-point of my life.

By half-seven I was home again, and Gaston found me, fresh and blooming, in my morning dress, sauntering about with a make-believe nonchalance. I felt confident that old Philippe, who had been taken into my confidence, would not have betrayed my absence.

"Gaston," I said, as we walked by the side of the lake, "you cannot blind me to the difference between a work of art inspired by friendship and something which has been cast in a mould."

He turned white, and fixed his eyes on me rather than on the damaging piece of evidence I thrust before them.

"My dear," I went on, "this is not a whip; it is a screen behind which you are hiding something from me."

Thereupon I gave myself the gratification of watching his hopeless entanglement in the coverts and labyrinths of deceit and the desperate efforts he made to find some wall he might scale and thus escape. In vain; he had perforce to remain upon the field, face to face with an adversary, who at last laid down her arms in a feigned complacence. But it was too late. The fatal mistake, against which my mother had tried to warm me, was made. My jealousy, exposed in all its nakedness, had led to war and all its stratagems between Gaston and myself. Jealousy, dear, has neither sense nor decency.

I made up my mind now to suffer in silence, but to keep my eyes open, until my doubts were resolved one way or another. Then I would either break with Gaston or bow to my misfortune: no middle course is possible for a woman who respects herself.

What can he be concealing? For a secret there is, and the secret has to do with a woman. Is it some youthful escapade for which he still blushes? But if so, what? The word what is written in letters of fire on all I see. I read it in the glassy water of my lake, in the shrubbery, in the clouds, on the ceilings, at table, in the flowers of the carpets. A voice cries to me what? in my sleep. Dating from the morning of my discovery, a cruel interest has sprung into our lives, and I have become familiar with the bitterest thought that can corrode the heart—the thought of treachery in him one loves. Oh! my dear, there is heaven and hell together in such a life. Never had I felt this scorching flame, I to whom love had appeared only in the form of devoutest worship.

"So you wished to know the gloomy torture-chamber of pain!" I said to myself. Good, the spirits of evil have heard your prayer; go on your road, unhappy wretch!

May 30th.

Since that fatal day Gaston no longer works with the careless ease of the wealthy artist, whose work is merely pastime; he sets himself tasks like a professional writer. Four hours a day he devotes to finishing his two plays.

"He wants money!"

A voice within whispered the thought. But why? He spends next to nothing; we have absolutely no secrets from each other; there is not a corner of his study which my eyes and my fingers may not explore. His yearly expenditure does not amount to two thousand francs, and I know that he has thirty thousand, I can hardly say laid by, but scattered loose in a drawer. You can guess what is coming. At midnight, while he was sleeping, I went to see if the money was still there. An icy shiver ran through me. The drawer was empty.

That same week I discovered that he went to Sevres to fetch his letters, and these letters he must tear up immediately; for though I am a very Figaro in contrivances, I have never yet seen a trace of one. Alas! my sweet, despite the fine promises and vows by which I bound myself after the scene of the whip, an impulse, which I can only call madness, drove me to follow him in one of his rapid rides to the post-office. Gaston was appalled to be thus discovered on horseback, paying the postage of a letter which he held in his hand. He looked fixedly at me, and then put spurs to Fedelta. The pace was so hard that I felt shaken to bits when I reached the lodge gate, though my mental agony was such at the time that it might well have dulled all consciousness of bodily pain. Arrived at the gate, Gaston said nothing; he rang the bell and waited without a word. I was more dead than alive. I might be mistaken or I might not, but in neither case was it fitting for Armande-Louise-Marie de Chaulieu to play the spy. I had sunk to the level of the gutter, by the side of courtesans, opera-dancers, mere creatures of instinct; even the vulgar shop-girl or humble seamstress might look down on me.

What a moment! At last the door opened; he handed his horse to the groom, and I also dismounted, but into his arms, which were stretched out to receive me. I threw my skirt over my left arm, gave him my right, and we walked on—still in silence. The few steps we thus took might be reckoned to me for a hundred years of purgatory. A swarm of thoughts beset me as I walked, now seeming to take visible form in tongues of fire before my eyes, now assailing my mind, each with its own poisoned dart. When the groom and the horses were far away, I stopped Gaston, and, looking him in the face, said, as I pointed, with a gesture that you should have seen, to the fatal letter still in his right hand:

"May I read it?"

He gave it to me. I opened it and found a letter from Nathan, the dramatic author, informing Gaston that a play of his had been accepted, learned, rehearsed, and would be produced the following Saturday. He also enclosed a box ticket.

Though for me this was the opening of heaven's gates to the martyr, yet the fiend would not leave me in peace, but kept crying, "Where are the thirty thousand francs?" It was a question which self-respect, dignity, all my old self in fact, prevented me from uttering. If my thought became speech, I might as well throw myself into the lake at once, and yet I could hardly keep the words down. Dear friend, was not this a trial passing the strength of woman?

I returned the letter, saying:

"My poor Gaston, you are getting bored down here. Let us go back to Paris, won't you?"

"To Paris?" he said. "But why? I only wanted to find out if I had any gift, to taste the flowing bowl of success!"

Nothing would be easier than for me to ransack the drawer sometime while he is working and pretend great surprise at finding the money gone. But that would be going half-way to meet the answer, "Oh! my friend So-and-So was hard up!" etc., which a man of Gaston's quick wit would not have far to seek.

The moral, my dear, is that the brilliant success of this play, which all Paris is crowding to see, is due to us, though the whole credit goes to Nathan. I am represented by one of the two stars in the legend: Et M * *. I saw the first night from the depths of one of the stage boxes.

July 1st.

Gaston's work and his visits to Paris shall continue. He is preparing new plays, partly because he wants a pretext for going to Paris, partly in order to make money. Three plays have been accepted, and two more are commissioned.

Oh! my dear, I am lost, all is darkness around me. I would set fire to the house in a moment if that would bring light. What does it all mean? Is he ashamed of taking money from me? He is too high-minded for so trumpery a matter to weigh with him. Besides, scruples of the kind could only be the outcome of some love affair. A man would take anything from his wife, but from the woman he has ceased to care for, or is thinking of deserting, it is different. If he needs such large sums, it must be to spend them on a woman. For himself, why should he hesitate to draw from my purse? Our savings amount to one hundred thousand francs!

In short, my sweetheart, I have explored a whole continent of possibilities, and after carefully weighing all the evidence, am convinced I have a rival. I am deserted—for whom? At all costs I must see the unknown.

July 10th.

Light has come, and it is all over with me. Yes, Renee, at the age of thirty, in the perfection of my beauty, with all the resources of a ready wit and the seductive charms of dress at my command, I am betrayed—and for whom? A large-boned Englishwoman, with big feet and thick waist—a regular British cow! There is no longer room for doubt. I will tell you the history of the last few days.

Worn out with suspicions, which were fed by Gaston's guilty silence (for, if he had helped a friend, why keep it a secret from me?), his insatiable desire for money, and his frequent journeys to Paris; jealous too of the work from which he seemed unable to tear himself, I at last made up my mind to take certain steps, of such a degrading nature that I cannot tell you about them. Suffice it to say that three days ago I ascertained that Gaston, when in Paris, visits a house in the Rue de la Ville l'Eveque, where he guards his mistress with jealous mystery, unexampled in Paris. The porter was surly, and I could get little out of him, but that little was enough to put an end to any lingering hope, and with hope to life. On this point my mind was resolved, and I only waited to learn the whole truth first.

With this object I went to Paris and took rooms in a house exactly opposite the one which Gaston visits. Thence I saw him with my own eyes enter the courtyard on horseback. Too soon a ghastly fact forced itself on me. This Englishwoman, who seems to me about thirty-six, is known as Mme. Gaston. This discovery was my deathblow.

I saw him next walking to the Tuileries with a couple of children. Oh! my dear, two children, the living images of Gaston! The likeness is so strong that it bears scandal on the face of it. And what pretty children! in their handsome English costumes! She is the mother of his children. Here is the key to the whole mystery.

The woman herself might be a Greek statue, stepped down from some monument. Cold and white as marble, she moves sedately with a mother's pride. She is undeniably beautiful but heavy as a man-of-war. There is no breeding or distinction about her; nothing of the English lady. Probably she is a farmer's daughter from some wretched and remote country village, or, it may be, the eleventh child of some poor clergyman!

I reached home, after a miserable journey, during which all sorts of fiendish thoughts had me at their mercy, with hardly any life left in me. Was she married? Did he know her before our marriage? Had she been deserted by some rich man, whose mistress she was, and thus thrown back upon Gaston's hands? Conjectures without end flitted through my brain, as though conjecture were needed in the presence of the children.

The next day I returned to Paris, and by a free use of my purse extracted from the porter the information that Mme. Gaston was legally married.

His reply to my question took the form, "Yes, Miss."

July 15th.

My dear, my love for Gaston is stronger than ever since that morning, and he has every appearance of being still more deeply in love. He is so young! A score of times it has been on my lips, when we rise in the morning, to say, "Then you love me better than the lady of the Rue de la Ville l'Eveque?" But I dare not explain to myself why the words are checked on my tongue.

"Are you very fond of children?" I asked.

"Oh, yes!" was his reply; "but children will come!"

"What makes you think so?"

"I have consulted the best doctors, and they agree in advising me to travel for a couple of months."

"Gaston," I said, "if love in absence had been possible for me, do you suppose I should ever have left the convent?"

He laughed; but as for me, dear, the word "travel" pierced my heart. Rather, far rather, would I leap from the top of the house than be rolled down the staircase, step by step.—Farewell, my sweetheart. I have arranged for my death to be easy and without horrors, but certain. I made my will yesterday. You can come to me now, the prohibition is removed. Come, then, and receive my last farewell. I will not die by inches; my death, like my life, shall bear the impress of dignity and grace.

Good-bye, dear sister soul, whose affection has never wavered nor grown weary, but has been the constant tender moonlight of my soul. If the intensity of passion has not been ours, at least we have been spared its venomous bitterness. How rightly you have judged of life! Farewell.





LV. THE COMTESSE DE L'ESTORADE TO MME. GASTON July 16th.

My dear Louise,—I send this letter by an express before hastening to the chalet myself. Take courage. Your last letter seemed to me so frantic, that I thought myself justified, under the circumstances, in confiding all to Louis; it was a question of saving you from yourself. If the means we have employed have been, like yours, repulsive, yet the result is so satisfactory that I am certain you will approve. I went so far as to set the police to work, but the whole thing remains a secret between the prefect, ourselves and you.

In one word, Gaston is a jewel! But here are the facts. His brother, Louis Gaston, died at Calcutta, while in the service of a mercantile company, when he was on the very point of returning to France, a rich, prosperous, married man, having received a very large fortune with his wife, who was the widow of an English merchant. For ten years he had worked hard that he might be able to send home enough to support his brother, to whom he was devotedly attached, and from whom his letters generously concealed all his trials and disappointments.

Then came the failure of the great Halmer house; the widow was ruined, and the sudden shock affected Louis Gaston's brain. He had no mental energy left to resist the disease which attacked him, and he died in Bengal, whither he had gone to try and realize the remnants of his wife's property. The dear, good fellow had deposited with a banker a first sum of three hundred thousand francs, which was to go to his brother, but the banker was involved in the Halmer crash, and thus their last resource failed them.

Louis' widow, the handsome woman whom you took for your rival, arrived in Paris with two children—your nephews—and an empty purse, her mother's jewels having barely sufficed to pay for bringing them over. The instructions which Louis Gaston had given the banker for sending the money to his brother enabled the widow to find your husband's former home. As Gaston had disappeared without leaving any address, Mme. Louis Gaston was directed to d'Arthez, the only person who could give any information about him.

D'Arthez was the more ready to relieve the young woman's pressing needs, because Louis Gaston, at the time of his marriage four years before, had written to make inquiries about his brother from the famous author, whom he knew to be one of his friends. The Captain had consulted d'Arthez as to the best means of getting the money safely transferred to Marie, and d'Arthez had replied, telling him that Gaston was now a rich man through his marriage with the Baronne de Macumer. The personal beauty, which was the mother's rich heritage to her sons, had saved them both—one in India, the other in Paris—from destitution. A touching story, is it not?

D'Arthez naturally wrote, after a time, to tell your husband of the condition of his sister-in-law and her children, informing him, at the same time, of the generous intentions of the Indian Gaston towards his Paris brother, which an unhappy chance had frustrated. Gaston, as you may imagine, hurried off to Paris. Here is the first ride accounted for. During the last five years he had saved fifty thousand francs out of the income you forced him to accept, and this sum he invested in the public funds under the names of his two nephews, securing them each, in this way, an income of twelve hundred francs. Next he furnished his sister-in-law's rooms, and promised her a quarterly allowance of three thousand francs. Here you see the meaning of his dramatic labors and the pleasure caused him by the success of his first play.

Mme. Gaston, therefore, is no rival of yours, and has every right to your name. A man of Gaston's sensitive delicacy was bound to keep the affair secret from you, knowing as he did, your generous nature. Nor does he look on what you give him as his own. D'Arthez read me the letter he had from your husband, asking him to be one of the witnesses at his marriage. Gaston in this declares that his happiness would have been perfect but for the one drawback of his poverty and indebtedness to you. A virgin soul is at the mercy of such scruples. Either they make themselves felt or they do not; and when they do, it is easy to imagine the conflict of feeling and embarrassment to which they give rise. Nothing is more natural than Gaston's wish to provide in secret a suitable maintenance for the woman who is his brother's widow, and who had herself set aside one hundred thousand francs for him from her own fortune. She is a handsome woman, warm-hearted, and extremely well-bred, but not clever. She is a mother; and, you may be sure, I lost my heart to her at first sight when I found her with one child in her arms, and the other dressed like a little lord. The children first! is written in every detail of her house.

Far from being angry, therefore, with your beloved husband, you should find in all this fresh reason for loving him. I have met him, and think him the most delightful young fellow in Paris. Yes! dear child, when I saw him, I had no difficulty in understanding that a woman might lose her head about him; his soul is mirrored in his countenance. If I were you, I should settle the widow and her children at the chalet, in a pretty little cottage which you could have built for them, and adopt the boys!

Be at peace, then, dear soul, and plan this little surprise, in your turn, for Gaston.





LVI. MME. GASTON TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE

Ah! my dear friend, what can I say in answer except the cruel "It is too late" of that fool Lafayette to his royal master? Oh! my life, my sweet life, what physician will give it back to me. My own hand has dealt the deathblow. Alas! have I not been a mere will-o'-the-wisp, whose twinkling spark was fated to perish before it reached a flame? My eyes rain torrents of tears—and yet they must not fall when I am with him. I fly to him, and he seeks me. My despair is all within. This torture Dante forgot to place in his Inferno. Come to see me die!





LVII. THE COMTESSE DE L'ESTORADE TO THE COMTE DE L'ESTORADE THE CHALET,

August 7th.

My love,—Take the children away to Provence without me; I remain with Louise, who has only a few days yet to live. I cannot leave either her or her husband, for whose reason I fear.

You know the scrap of letter which sent me flying to Ville d'Avray, picking up the doctors on my way. Since then I have not left my darling friend, and it has been impossible to write to you, for I have sat up every night for a fortnight.

When I arrived, I found her with Gaston, in full dress, beautiful, laughing, happy. It was a heroic falsehood! They were like two lovely children together in their restored confidence. For a moment I was deceived, like Gaston, by the effrontery; but Louise pressed my hand, whispering:

"He must not know; I am dying."

An icy chill fell over me as I felt her burning hand and saw the red spots on her cheeks. I congratulated myself on my prudence in leaving the doctors in the wood till they should be sent for.

"Leave us for a little," she said to Gaston. "Two women who have not met for five years have plenty of secrets to talk over, and Renee, I have no doubt, has things to confide in me."

Directly we were alone, she flung herself into my arms, unable longer to restrain her tears.

"Tell me about it," I said. "I have brought with me, in case of need, the best surgeon and the best physician from the hospital, and Bianchon as well; there are four altogether."

"Ah!" she cried, "have them in at once if they can save me, if there is still time. The passion which hurried me to death now cries for life!"

"But what have you done to yourself?"

"I have in a few days brought myself to the last stage of consumption."

"But how?"

"I got myself into a profuse perspiration in the night, and then ran out and lay down by the side of the lake in the dew. Gaston thinks I have a cold, and I am dying!"

"Send him to Paris; I will fetch the doctors myself," I said, as I rushed out wildly to the spot where I had left them.

Alas! my love, after the consultation was over, not one of the doctors gave me the least hope; they all believe that Louise will die with the fall of the leaves. The dear child's constitution has wonderfully helped the success of her plan. It seems she has a predisposition to this complaint; and though, in the ordinary course, she might have lived a long time, a few days' folly has made the case desperate.

I cannot tell you what I felt on hearing this sentence, based on such clear explanations. You know that I have lived in Louise as much as in my own life. I was simply crushed, and could not stir to escort to the door these harbingers of evil. I don't know how long I remained lost in bitter thoughts, the tears running down my cheeks, when I was roused from my stupor by the words:

"So there is no hope for me!" in a clear, angelic voice.

It was Louise, with her hand on my shoulder. She made me get up, and carried me off to her small drawing-room. With a beseeching glance, she went on:

"Stay with me to the end; I won't have doleful faces round me. Above all, I must keep the truth from him. I know that I have the strength to do it. I am full of youth and spirit, and can die standing! For myself, I have no regrets. I am dying as I wished to die, still young and beautiful, in the perfection of my womanhood.

"As for him, I can see very well now that I should have made his life miserable. Passion has me in its grips, like a struggling fawn, impatient of the toils. My groundless jealousy has already wounded him sorely. When the day came that my suspicions met only indifference—which in the long run is the rightful meed of all jealousy—well, that would have been my death. I have had my share of life. There are people whose names on the muster-roll of the world show sixty years of service, and yet in all that time they have not had two years of real life, whilst my record of thirty is doubled by the intensity of my love.

"Thus for him, as well as for me, the close is a happy one. But between us, dear Renee, it is different. You lose a loving sister, and that is a loss which nothing can repair. You alone here have the right to mourn my death."

After a long pause, during which I could only see her through a mist of tears, she continued:

"The moral of my death is a cruel one. My dear doctor in petticoats was right; marriage cannot rest upon passion as its foundation, nor even upon love. How fine and noble is your life! keeping always to the one safe road, you give your husband an ever-growing affection; while the passionate eagerness with which I threw myself into wedded life was bound in nature to diminish. Twice have I gone astray, and twice has Death stretched forth his bony hand to strike my happiness. The first time, he robbed me of the noblest and most devoted of men; now it is my turn, the grinning monster tears me from the arms of my poet husband, with all his beauty and his grace.

"Yet I would not complain. Have I not known in turn two men, each the very pattern of nobility—one in mind, the other in outward form? In Felipe, the soul dominated and transformed the body; in Gaston, one could not say which was supreme—heart, mind, or grace of form. I die adored—what more could I wish for? Time, perhaps, in which to draw near the God of whom I may have too little thought. My spirit will take its flight towards Him, full of love, and with the prayer that some day, in the world above, He will unite me once more to the two who made a heaven of my life below. Without them, paradise would be a desert to me.

"To others, my example would be fatal, for mine was no common lot. To meet a Felipe or a Gaston is more than mortals can expect, and therefore the doctrine of society in regard to marriage accords with the natural law. Woman is weak, and in marrying she ought to make an entire sacrifice of her will to the man who, in return, should lay his selfishness at her feet. The stir which women of late years have created by their whining and insubordination is ridiculous, and only shows how well we deserve the epithet of children, bestowed by philosophers on our sex."

She continued talking thus in the gentle voice you know so well, uttering the gravest truths in the prettiest manner, until Gaston entered, bringing with him his sister-in-law, the two children, and the English nurse, whom, at Louise's request, he had been to fetch from Paris.

"Here are the pretty instruments of my torture," she said, as her nephews approached. "Was not the mistake excusable? What a wonderful likeness to their uncle!"

She was most friendly to Mme. Gaston the elder and begged that she would look upon the chalet as her home; in short, she played the hostess to her in her best de Chaulieu manner, in which no one can rival her.

I wrote at once to the Duc and Duchesse de Chaulieu, the Duc de Rhetore, and the Duc de Lenoncourt-Givry, as well as to Madeleine. It was time. Next day, Louise, worn out with so much exertion, was unable to go out; indeed, she only got up for dinner. In the course of the evening, Madeleine de Lenoncourt, her two brothers, and her mother arrived. The coolness which Louise's second marriage had caused between herself and her family disappeared. Every day since that evening, Louise's father and both her brothers have ridden over in the morning, and the two duchesses spend all their evenings at the chalet. Death unites as well as separates; it silences all paltry feeling.

Louise is perfection in her charm, her grace, her good sense, her wit, and her tenderness. She has retained to the last that perfect tact for which she has been so famous, and she lavishes on us the treasures of her brilliant mind, which made her one of the queens of Paris.

"I should like to look well even in my coffin," she said with her matchless smile, as she lay down on the bed where she was to linger for a fortnight.

Her room has nothing of the sick-chamber in it; medicines, ointments, the whole apparatus of nursing, is carefully concealed.

"Is not my deathbed pretty!" she said to the Sevres priest who came to confess her.

We gloated over her like misers. All this anxiety, and the terrible truths which dawned on him, have prepared Gaston for the worst. He is full of courage, but the blow has gone home. It would not surprise me to see him follow his wife in the natural course. Yesterday, as we were walking round the lake, he said to me:

"I must be a father to those two children," and he pointed to his sister-in-law, who was taking the boys for a walk. "But though I shall do nothing to hasten my end, I want your promise that you will be a second mother to them, and will persuade your husband to accept the office of guardian, which I shall depute to him in conjunction with my sister-in-law."

He said this quite simply, like a man who knows he is not long for this world. He has smiles on his face to meet Louise's, and it is only I whom he does not deceive. He is a mate for her in courage.

Louise has expressed a wish to see her godson, but I am not sorry he should be in Provence; she might want to remember him generously, and I should be in a great difficulty.

Good-bye, my love.

August 25th (her birthday).

Yesterday evening Louise was delirious for a short time; but her delirium was the prettiest babbling, which shows that even the madness of gifted people is not that of fools or nobodies. In a mere thread of a voice she sang some Italian airs from I Puritani, La Sonnambula, Moise, while we stood round the bed in silence. Not one of us, not even the Duc de Rhetore, had dry eyes, so clear was it to us all that her soul was in this fashion passing from us. She could no longer see us! Yet she was there still in the charm of the faint melody, with its sweetness not of this earth.

During the night the death agony began. It is now seven in the morning, and I have just myself raised her from bed. Some flicker of strength revived; she wished to sit by her window, and asked for Gaston's hand. And then, my love, the sweetest spirit whom we shall ever see on this earth departed, leaving us the empty shell.

The last sacrament had been administered the evening before, unknown to Gaston, who was taking a snatch of sleep during this agonizing ceremony; and after she was moved to the window, she asked me to read her the De Profundis in French, while she was thus face to face with the lovely scene, which was her handiwork. She repeated the words after me to herself, and pressed the hands of her husband, who knelt on the other side of the chair.

August 26th.

My heart is broken. I have just seen her in her winding-sheet; her face is quite pale now with purple shadows. Oh! I want my children! my children! Bring me my children!





THE END





ADDENDUM

     The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Arthez, Daniel d'
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess

     Beauseant, Marquise de
       The Deserted Woman

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist's Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor's Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan's Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bridau, Joseph
       The Purse
       A Bachelor's Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Another Study of Woman
       Pierre Grassou
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Bruel, Claudine Chaffaroux, Madame du
       A Bachelor's Establishment
       A Prince of Bohemia
       A Distinguished  Provincial at Paris
       The Middle Classes

     Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon
       The Magic Skin
       Another Study of Woman
       A Start in Life
       Beatrix
       The Unconscious Humorists
       The Member for Arcis

     Chaulieu, Henri, Duc de
       Modeste Mignon
       A Bachelor's Establishment
       Scenes from a Courtesan's Life
       The Thirteen

     Chaulieu, Eleonore, Duchesse de
       Eugenie Grandet

     Dudley, Lady Arabella
       The Lily of the Valley
       The Ball at Sceaux
       The Magic Skin
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve

     Esgrignon, Victurnien, Comte (then Marquis d')
       Jealousies of a Country Town
       A Man of Business
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d'
       The Commission in Lunacy
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan's Life
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Beatrix

     Estorade, Louis, Chevalier, then Vicomte and Comte de l'
       The Member for Arcis

     Estorade, Madame de l'
       The Member for Arcis
       Ursule Mirouet

     Estorade, Armand de l'
       The Member for Arcis

     Gaston, Louis
       La Grenadiere

     Gaston, Marie
       La Grenadiere
       The Member for Arcis

     Givry
       The Lily of the Valley
       Scenes from a Courtesan's Life

     Lenoncourt-Givry, Duc de
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Lenoncourt-Givry, Duchesse de
       The Lily of the Valley
       Scenes from a Courtesan's Life

     Marsay, Henri de
       The Thirteen
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Mary
       The Member for Arcis

     Maucombe, Comte de
       Lost Illusions

     Maufrigneuse, Duchesse de
       The Secrets of a Princess
       Modeste Mignon
       Jealousies of a Country Town
       The Muse of the Department
       Scenes from a Courtesan's Life
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis

     Mirbel, Madame de
       Scenes from a Courtesan's Life
       The Secrets of a Princess

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan's Life
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Seamy Side of History
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Rhetore, Duc Alphonse de
       A Bachelor's Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan's Life
       Albert Savarus
       The Member for Arcis

     Sallenauve, Comtesse de
       The Member for Arcis

     Stael-Holstein (Anne-Louise-Germaine Necker), Baronne de
       The Chouans
       Louis Lambert

     Talleyrand-Perigord, Charles-Maurice de
       The Chouans
       The Gondreville Mystery
       The Thirteen
       Gaudissart II.

     Vandenesse, Comte Felix de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Cesar Birotteau
       A Start in Life
       The Marriage Settlement
       The Secrets of a Princess
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Victorine
       Massimilla Doni
       Lost Illusions
       Gaudissart II.








RISE AND FALL OF CESAR BIROTTEAU



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






Contents

PART I. CESAR AT HIS APOGEE

I

II

III

IV

V

VI

VII


PART II. CESAR GRAPPLING WITH MISFORTUNE

I

II

III

IV

V

VI

VII

ADDENDUM




PART I. CESAR AT HIS APOGEE





I

During winter nights noise never ceases in the Rue Saint-Honore except for a short interval. Kitchen-gardeners carrying their produce to market continue the stir of carriages returning from theatres and balls. Near the middle of this sustained pause in the grand symphony of Parisian uproar, which occurs about one o’clock in the morning, the wife of Monsieur Cesar Birotteau, a perfumer established near the Place Vendome, was startled from her sleep by a frightful dream. She had seen her double. She had appeared to herself clothed in rags, turning with a shrivelled, withered hand the latch of her own shop-door, seeming to be at the threshold, yet at the same time seated in her armchair behind the counter. She was asking alms of herself, and heard herself speaking from the doorway and also from her seat at the desk.

She tried to grasp her husband, but her hand fell on a cold place. Her terror became so intense that she could not move her neck, which stiffened as if petrified; the membranes of her throat became glued together, her voice failed her. She remained sitting erect in the same posture in the middle of the alcove, both panels of which were wide open, her eyes staring and fixed, her hair quivering, her ears filled with strange noises, her heart tightened yet palpitating, and her person bathed in perspiration though chilled to the bone.

Fear is a half-diseased sentiment, which presses so violently upon the human mechanism that the faculties are suddenly excited to the highest degree of their power or driven to utter disorganization. Physiologists have long wondered at this phenomenon, which overturns their systems and upsets all theories; it is in fact a thunderbolt working within the being, and, like all electric accidents, capricious and whimsical in its course. This explanation will become a mere commonplace in the day when scientific men are brought to recognize the immense part which electricity plays in human thought.

Madame Birotteau now passed through several of the shocks, in some sort electrical, which are produced by terrible explosions of the will forced out, or held under, by some mysterious mechanism. Thus during a period of time, very short if judged by a watch, but immeasurable when calculated by the rapidity of her impressions, the poor woman had the supernatural power of emitting more ideas and bringing to the surface more recollections than, under any ordinary use of her faculties, she could put forth in the course of a whole day. The poignant tale of her monologue may be abridged into a few absurd sentences, as contradictory and bare of meaning as the monologue itself.

“There is no reason why Birotteau should leave my bed! He has eaten so much veal that he may be ill. But if he were ill he would have waked me. For nineteen years that we have slept together in this bed, in this house, it has never happened that he left his place without telling me,—poor sheep! He never slept away except to pass the night in the guard-room. Did he come to bed to-night? Why, of course; goodness! how stupid I am.”

She cast her eyes upon the bed and saw her husband’s night-cap, which still retained the almost conical shape of his head.

“Can he be dead? Has he killed himself? Why?” she went on. “For the last two years, since they made him deputy-mayor, he is all-I-don’t-know-how. To put him into public life! On the word of an honest woman, isn’t it pitiable? His business is doing well, for he gave me a shawl. But perhaps it isn’t doing well? Bah! I should know of it. Does one ever know what a man has got in his head; or a woman either?—there is no harm in that. Didn’t we sell five thousand francs’ worth to-day? Besides, a deputy mayor couldn’t kill himself; he knows the laws too well. Where is he then?”

She could neither turn her neck, nor stretch out her hand to pull the bell, which would have put in motion a cook, three clerks, and a shop-boy. A prey to the nightmare, which still lasted though her mind was wide awake, she forgot her daughter peacefully asleep in an adjoining room, the door of which opened at the foot of her bed. At last she cried “Birotteau!” but got no answer. She thought she had called the name aloud, though in fact she had only uttered it mentally.

“Has he a mistress? He is too stupid,” she added. “Besides, he loves me too well for that. Didn’t he tell Madame Roguin that he had never been unfaithful to me, even in thought? He is virtue upon earth, that man. If any one ever deserved paradise he does. What does he accuse himself of to his confessor, I wonder? He must tell him a lot of fiddle-faddle. Royalist as he is, though he doesn’t know why, he can’t froth up his religion. Poor dear cat! he creeps to Mass at eight o’clock as slyly as if he were going to a bad house. He fears God for God’s sake; hell is nothing to him. How could he have a mistress? He is so tied to my petticoat that he bores me. He loves me better than his own eyes; he would put them out for my sake. For nineteen years he has never said to me one word louder than another. His daughter is never considered before me. But Cesarine is here—Cesarine! Cesarine!—Birotteau has never had a thought which he did not tell me. He was right enough when he declared to me at the Petit-Matelot that I should never know him till I tried him. And not here! It is extraordinary!”

She turned her head with difficulty and glanced furtively about the room, then filled with those picturesque effects which are the despair of language and seem to belong exclusively to the painters of genre. What words can picture the alarming zig-zags produced by falling shadows, the fantastic appearance of curtains bulged out by the wind, the flicker of uncertain light thrown by a night-lamp upon the folds of red calico, the rays shed from a curtain-holder whose lurid centre was like the eye of a burglar, the apparition of a kneeling dress,—in short, all the grotesque effects which terrify the imagination at a moment when it has no power except to foresee misfortunes and exaggerate them? Madame Birotteau suddenly saw a strong light in the room beyond her chamber, and thought of fire; but perceiving a red foulard which looked like a pool of blood, her mind turned exclusively to burglars, especially when she thought she saw traces of a struggle in the way the furniture stood about the room. Recollecting the sum of money which was in the desk, a generous fear put an end to the chill ferment of her nightmare. She sprang terrified, and in her night-gown, into the very centre of the room to help her husband, whom she supposed to be in the grasp of assassins.

“Birotteau! Birotteau!” she cried at last in a voice full of anguish.

She then saw the perfumer in the middle of the next room, a yard-stick in his hand measuring the air, and so ill wrapped up in his green cotton dressing-gown with chocolate-colored spots that the cold had reddened his legs without his feeling it, preoccupied as he was. When Cesar turned about to say to his wife, “Well, what do you want, Constance?” his air and manner, like those of a man absorbed in calculations, were so prodigiously silly that Madame Birotteau began to laugh.

“Goodness! Cesar, if you are not an oddity like that!” she said. “Why did you leave me alone without telling me? I have nearly died of terror; I did not know what to imagine. What are you doing there, flying open to all the winds? You’ll get as hoarse as a wolf. Do you hear me, Birotteau?”

“Yes, wife, here I am,” answered the perfumer, coming into the bedroom.

“Come and warm yourself, and tell me what maggot you’ve got in your head,” replied Madame Birotteau opening the ashes of the fire, which she hastened to relight. “I am frozen. What a goose I was to get up in my night-gown! But I really thought they were assassinating you.”

The shopkeeper put his candlestick on the chimney-piece, wrapped his dressing-gown closer about him, and went mechanically to find a flannel petticoat for his wife.

“Here, Mimi, cover yourself up,” he said. “Twenty-two by eighteen,” he resumed, going on with his monologue; “we can get a superb salon.”

“Ah, ca! Birotteau, are you on the high road to insanity? Are you dreaming?”

“No, wife, I am calculating.”

“You had better wait till daylight for your nonsense,” she cried, fastening the petticoat beneath her short night-gown and going to the door of the room where her daughter was in bed.

“Cesarine is asleep,” she said, “she won’t hear us. Come, Birotteau, speak up. What is it?”

“We can give a ball.”

“Give a ball! we? On the word of an honest woman, you are dreaming, my friend.”

“I am not dreaming, my beautiful white doe. Listen. People should always do what their position in life demands. Government has brought me forward into prominence. I belong to the government; it is my duty to study its mind, and further its intentions by developing them. The Duc de Richelieu has just put an end to the occupation of France by the foreign armies. According to Monsieur de la Billardiere, the functionaries who represent the city of Paris should make it their duty, each in his own sphere of influence, to celebrate the liberation of our territory. Let us show a true patriotism which shall put these liberals, these damned intriguers, to the blush; hein? Do you think I don’t love my country? I wish to show the liberals, my enemies, that to love the king is to love France.”

“Do you think you have got any enemies, my poor Birotteau?”

“Why, yes, wife, we have enemies. Half our friends in the quarter are our enemies. They all say, ‘Birotteau has had luck; Birotteau is a man who came from nothing: yet here he is deputy-mayor; everything succeeds with him.’ Well, they are going to be finely surprised. You are the first to be told that I am made a chevalier of the Legion of honor. The king signed the order yesterday.”

“Oh! then,” said Madame Birotteau, much moved, “of course we must give the ball, my good friend. But what have you done to merit the cross?”

“Yesterday, when Monsieur de la Billardiere told me the news,” said Birotteau, modestly, “I asked myself, as you do, what claims I had to it; but I ended by seeing what they were, and in approving the action of the government. In the first place, I am a royalist; I was wounded at Saint-Roch in Vendemiaire: isn’t it something to have borne arms in those days for the good cause? Then, according to the merchants, I exercised my judicial functions in a way to give general satisfaction. I am now deputy-mayor. The king grants four crosses to the municipality of Paris; the prefect, selecting among the deputies suitable persons to be thus decorated, has placed my name first on the list. The king moreover knows me: thanks to old Ragon. I furnish him with the only powder he is willing to use; we alone possess the receipt of the late queen,—poor, dear, august victim! The mayor vehemently supported me. So there it is. If the king gives me the cross without my asking for it, it seems to me that I cannot refuse it without failing in my duty to him. Did I seek to be deputy-mayor? So, wife, since we are sailing before the wind, as your uncle Pillerault says when he is jovial, I have decided to put the household on a footing in conformity with our high position. If I can become anything, I’ll risk being whatever the good God wills that I shall be,—sub-prefect, if such be my destiny. My wife, you are much mistaken if you think a citizen has paid his debt to his country by merely selling perfumery for twenty years to those who came to buy it. If the State demands the help of our intelligence, we are as much bound to give it as we are to pay the tax on personal property, on windows and doors, et caetera. Do you want to stay forever behind your counter? You have been there, thank God, a long time. This ball shall be our fete,—yours and mine. Good-by to economy,—for your sake, be it understood. I burn our sign, ‘The Queen of Roses’; I efface the name, ‘Cesar Birotteau, Perfumer, Successor to Ragon,’ and put simply, ‘Perfumery’ in big letters of gold. On the entresol I place the office, the counting-room, and a pretty little sanctum for you. I make the shop out of the back-shop, the present dining-room, and kitchen. I hire the first floor of the next house, and open a door into it through the wall. I turn the staircase so as to pass from house to house on one floor; and we shall thus get a grand appartement, furnished like a nest. Yes, I shall refurnish your bedroom, and contrive a boudoir for you and a pretty chamber for Cesarine. The shop-girl whom you will hire, our head clerk, and your lady’s-maid (yes, Madame, you are to have one!) will sleep on the second floor. On the third will be the kitchen and rooms of the cook and the man-of-all-work. The fourth shall be a general store-house for bottle, crystals, and porcelains. The workshop for our people, in the attic! Passers-by shall no longer see them gumming on the labels, making the bags, sorting the flasks, and corking the phials. Very well for the Rue Saint-Denis, but for the Rue Saint-Honore—fy! bad style! Our shop must be as comfortable as a drawing-room. Tell me, are we the only perfumers who have reached public honors? Are there not vinegar merchants and mustard men who command in the National Guard and are very well received at the Palace? Let us imitate them; let us extend our business, and at the same time press forward into higher society.”

“Goodness! Birotteau, do you know what I am thinking of as I listen to you? You are like the man who looks for knots in a bulrush. Recollect what I said when it was a question of making you deputy-mayor: ‘your peace of mind before everything!’ You are as fit, I told you, ‘to be put forward in public life as my arm is to turn a windmill. Honors will be your ruin!’ You would not listen to me, and now the ruin has come. To play a part in politics you must have money: have we any? What! would you burn your sign, which cost six hundred francs, and renounce ‘The Queen of Roses,’ your true glory? Leave ambition to others. He who puts his hand in the fire gets burned,—isn’t that true? Politics burn in these days. We have one hundred good thousand francs invested outside of our business, our productions, our merchandise. If you want to increase your fortune, do as they did in 1793. The Funds are at sixty-two: buy into the Funds. You will get ten thousand francs’ income, and the investment won’t hamper our property. Take advantage of the occasion to marry our daughter; sell the business, and let us go and live in your native place. Why! for fifteen years you have talked of nothing but buying Les Tresorieres, that pretty little property near Chinon, where there are woods and fields, and ponds and vineyards, and two dairies, which bring in a thousand crowns a year, with a house which we both like,—all of which we can have for sixty thousand francs; and, lo! Monsieur now wants to become something under government! Recollect what we are,—perfumers. If sixteen years before you invented the DOUBLE PASTE OF SULTANS and the CARMINATIVE BALM some one had said, ‘You are going to make enough money to buy Les Tresorieres,’ wouldn’t you have been half sick with joy? Well, you can acquire that property which you wanted so much that you hardly opened your mouth about anything else, and now you talk of spending on nonsense money earned by the sweat of our brow: I can say ours, for I’ve sat behind the desk through all that time, like a poor dog in his kennel. Isn’t it much better to come and visit our daughter after she is married to a notary of Paris, and live eight months of the year at Chinon, than to begin here to make five sous six blanks, and of six blanks nothing? Wait for a rise in the Funds, and you can give eight thousand francs a year to your daughter and we can keep two thousand for ourselves, and the proceeds of the business will allow us to buy Les Tresorieres. There in your native place, my good little cat, with our furniture, which is worth a great deal, we shall live like princes; whereas here we want at least a million to make any figure at all.”

“I expected you to say all this, wife,” said Cesar Birotteau. “I am not quite such a fool (though you think me a great fool, you do) as not to have thought of all that. Now, listen to me. Alexandre Crottat will fit us like a glove for a son-in-law, and he will succeed Roguin; but do you suppose he will be satisfied with a hundred thousand francs dot?—supposing that we gave our whole property outside of the business to establish our daughter, and I am willing; I would gladly live on dry bread the rest of my days to see her happy as a queen, the wife of a notary of Paris, as you say. Well, then, a hundred thousand francs, or even eight thousand francs a year, is nothing at all towards buying Roguin’s practice. Little Xandrot, as we call him, thinks, like all the rest of the world, that we are richer than we are. If his father, that big farmer who is as close as a snail, won’t sell a hundred thousand francs worth of land Xandrot can’t be a notary, for Roguin’s practice is worth four or five hundred thousand. If Crottat does not pay half down, how could he negotiate the affair? Cesarine must have two hundred thousand francs dot; and I mean that you and I shall retire solid bourgeois of Paris, with fifteen thousand francs a year. Hein! If I could make you see that as plain as day, wouldn’t it shut your mouth?”

“Oh, if you’ve got the mines of Peru—”

“Yes, I have, my lamb. Yes,” he said, taking his wife by the waist and striking her with little taps, under an emotion of joy which lighted up his features, “I did not wish to tell you of this matter till it was all cooked; but to-morrow it will be done,—that is, perhaps it will. Here it is then: Roguin has proposed a speculation to me, so safe that he has gone into it with Ragon, with your uncle Pillerault, and two other of his clients. We are to buy property near the Madeleine, which, according to Roguin’s calculations, we shall get for a quarter of the value which it will bring three years from now, at which time, the present leases having expired, we shall manage it for ourselves. We have all six taken certain shares. I furnish three hundred thousand francs,—that is, three-eighths of the whole. If any one of us wants money, Roguin will get it for him by hypothecating his share. To hold the gridiron and know how the fish are fried, I have chosen to be nominally proprietor of one half, which is, however, to be the common property of Pillerault and the worthy Ragon and myself. Roguin will be, under the name of Monsieur Charles Claparon, co-proprietor with me, and will give a reversionary deed to his associates, as I shall to mine. The deeds of purchase are made by promises of sale under private seal, until we are masters of the whole property. Roguin will investigate as to which of the contracts should be paid in money, for he is not sure that we can dispense with registering and yet turn over the titles to those to whom we sell in small parcels. But it takes too long to explain all this to you. The ground once paid for, we have only to cross our arms and in three years we shall be rich by a million. Cesarine will then be twenty, our business will be sold, and we shall step, by the grace of God, modestly to eminence.”

“Where will you get your three hundred thousand francs?” said Madame Birotteau.

“You don’t understand business, my beloved little cat. I shall take the hundred thousand francs which are now with Roguin; I shall borrow forty thousand on the buildings and gardens where we now have our manufactory in the Faubourg du Temple; we have twenty thousand francs here in hand,—in all, one hundred and sixty thousand. There remain one hundred and forty thousand more, for which I shall sign notes to the order of Monsieur Charles Claparon, banker. He will pay the value, less the discount. So there are the three hundred thousand francs provided for. He who owns rents owes nothing. When the notes fall due we can pay them off with our profits. If we cannot pay them in cash, Roguin will give the money at five per cent, hypothecated on my share of the property. But such loans will be unnecessary. I have discovered an essence which will make the hair grow—an Oil Comagene, from Syria! Livingston has just set up for me a hydraulic press to manufacture the oil from nuts, which yield it readily under strong pressure. In a year, according to my calculations, I shall have made a hundred thousand francs at least. I meditate an advertisement which shall begin, ‘Down with wigs!’—the effect will be prodigious. You have never found out my wakefulness, Madame! For three months the success of Macassar Oil has kept me from sleeping. I am resolved to take the shine out of Macassar!”

“So these are the fine projects you’ve been rolling in your noddle for two months without choosing to tell me? I have just seen myself begging at my own door,—a warning from heaven! Before long we shall have nothing left but our eyes to weep with. Never while I live shall you do it; do you hear me, Cesar? Underneath all this there is some plot which you don’t perceive; you are too upright and loyal to suspect the trickery of others. Why should they come and offer you millions? You are giving up your property, you are going beyond your means; and if your oil doesn’t succeed, if you don’t make the money, if the value of the land can’t be realized, how will you pay your notes? With the shells of your nuts? To rise in society you are going to hide your name, take down your sign, ‘The Queen of Roses,’ and yet you mean to salaam and bow and scrape in advertisements and prospectuses, which will placard Cesar Birotteau at every corner, and on all the boards, wherever they are building.”

“Oh! you are not up to it all. I shall have a branch establishment, under the name of Popinot, in some house near the Rue des Lombards, where I shall put little Anselme. I shall pay my debt of gratitude to Monsieur and Madame Ragon by setting up their nephew, who can make his fortune. The poor Ragonines look to me half-starved of late.”

“Bah! all those people want your money.”

“But what people, my treasure? Is it your uncle Pillerault, who loves us like the apple of his eye, and dines with us every Sunday? Is it good old Ragon, our predecessor, who has forty upright years in business to boast of, and with whom we play our game of boston? Is it Roguin, a notary, a man fifty-seven years old, twenty-five of which he has been in office? A notary of Paris! he would be the flower of the lot, if honest folk were not all worth the same price. If necessary, my associates will help me. Where is the plot, my white doe? Look here, I must tell you your defect. On the word of an honest man it lies on my heart. You are as suspicious as a cat. As soon as we had two sous worth in the shop you thought the customers were all thieves. I had to go down on my knees to you to let me make you rich. For a Parisian girl you have no ambition! If it hadn’t been for your perpetual fears, no man could have been happier than I. If I had listened to you I should never have invented the Paste of Sultans nor the Carminative Balm. Our shop has given us a living, but these two discoveries have made the hundred and sixty thousand francs which we possess, net and clear! Without my genius, for I certainly have talent as a perfumer, we should now be petty retail shopkeepers, pulling the devil’s tail to make both ends meet. I shouldn’t be a distinguished merchant, competing in the election of judges for the department of commerce; I should be neither a judge nor a deputy-mayor. Do you know what I should be? A shopkeeper like Pere Ragon,—be it said without offence, for I respect shopkeeping; the best of our kidney are in it. After selling perfumery like him for forty years, we should be worth three thousand francs a year; and at the price things are now, for they have doubled in value, we should, like them, have barely enough to live on. (Day after day that poor household wrings my heart more and more. I must know more about it, and I’ll get the truth from Popinot to-morrow!) If I had followed your advice—you who have such uneasy happiness and are always asking whether you will have to-morrow what you have got to-day—I should have no credit, I should have no cross of the Legion of honor. I should not be on the highroad to becoming a political personage. Yes, you may shake your head, but if our affair succeeds I may become deputy of Paris. Ah! I am not named Cesar for nothing; I succeed. It is unimaginable! outside every one credits me with capacity, but here the only person whom I want so much to please that I sweat blood and water to make her happy, is precisely the one who takes me for a fool.”

These phrases, divided by eloquent pauses and delivered like shot, after the manner of those who recriminate, expressed so deep and constant an attachment that Madame Birotteau was inwardly touched, though, like all women, she made use of the love she inspired to gain her end.

“Well! Birotteau,” she said, “if you love me, let me be happy in my own way. Neither you nor I have education; we don’t know how to talk, nor to play ‘your obedient servant’ like men of the world; how then do you expect that we could succeed in government places? I shall be happy at Les Tresorieres, indeed I shall. I have always loved birds and animals, and I can pass my life very well taking care of the hens and the farm. Let us sell the business, marry Cesarine, and give up your visions. We can come and pass the winters in Paris with our son-in-law; we shall be happy; nothing in politics or commerce can then change our way of life. Why do you want to crush others? Isn’t our present fortune enough for us? When you are a millionaire can you eat two dinners; will you want two wives? Look at my uncle Pillerault! He is wisely content with his little property, and spends his life in good deeds. Does he want fine furniture? Not he! I know very well you have been ordering furniture for me; I saw Braschon here, and it was not to buy perfumery.”

“Well, my beauty, yes! Your furniture is ordered; our improvements begin to-morrow, and are superintended by an architect recommended to me by Monsieur de la Billardiere.”

“My God!” she cried, “have pity upon us!”

“But you are not reasonable, my love. Do you think that at thirty-seven years of age, fresh and pretty as you are, you can go and bury yourself at Chinon? I, thank God, am only thirty-nine. Chance opens to me a fine career; I enter upon it. If I conduct myself prudently I can make an honorable house among the bourgeoisie of Paris, as was done in former times. I can found the house of Birotteau, like the house of Keller, or Jules Desmartes, or Roguin, Cochin, Guillaume, Lebas, Nucingen, Saillard, Popinot, Matifat, who make their mark, or have made it, in their respective quarters. Come now! If this affair were not as sure as bars of gold—”

“Sure!”

“Yes, sure. For two months I have figured at it. Without seeming to do so, I have been getting information on building from the department of public works, from architects and contractors. Monsieur Grindot, the young architect who is to alter our house, is in despair that he has no money to put into the speculation.”

“He hopes for the work; he says that to screw something out of you.”

“Can he take in such men as Pillerault, as Charles Claparon, as Roguin? The profit is as sure as that of the Paste of Sultans.”

“But, my dear friend, why should Roguin speculate? He gets his commissions, and his fortune is made. I see him pass sometimes more full of care than a minister of state, with an underhand look which I don’t like; he hides some secret anxiety. His face has grown in five years to look like that of an old rake. Who can be sure that he won’t kick over the traces when he gets all your property into his own hands. Such things happen. Do we know him well? He has only been a friend for fifteen years, and I wouldn’t put my hand into the fire for him. Why! he is not decent: he does not live with his wife. He must have mistresses who ruin him; I don’t see any other cause for his anxiety. When I am dressing I look through the blinds, and I often see him coming home in the mornings: where from? Nobody knows. He seems to me like a man who has an establishment in town, who spends on his pleasures, and Madame on hers. Is that the life of a notary? If they make fifty thousand francs a year and spend sixty thousand, in twenty years they will get to the end of their property and be as naked as the little Saint John; and then, as they can’t do without luxury, they will prey upon their friends without compunction. Charity begins at home. He is intimate with that little scamp du Tillet, our former clerk; and I see nothing good in that friendship. If he doesn’t know how to judge du Tillet he must be blind; and if he does know him, why does he pet him? You’ll tell me, because his wife is fond of du Tillet. Well, I don’t look for any good in a man who has no honor with respect to his wife. Besides, the present owners of that land must be fools to sell for a hundred sous what is worth a hundred francs. If you met a child who did not know the value of a louis, wouldn’t you feel bound to tell him of it? Your affair looks to me like a theft, be it said without offence.”

“Good God! how queer women are sometimes, and how they mix up ideas! If Roguin were not in this business, you would say to me: ‘Look here, Cesar, you are going into a thing without Roguin; therefore it is worth nothing.’ But to-day he is in it, as security, and you tell me—”

“No, that is a Monsieur Claparon.”

“But a notary cannot put his own name into a speculation.”

“Then why is he doing a thing forbidden by law? How do you answer that, you who are guided by law?”

“Let me go on. Roguin is in it, and you tell me the business is worthless. Is that reasonable? You say, ‘He is acting against the law.’ But he would put himself openly in the business if it were necessary. Can’t they say the same of me? Would Ragon and Pillerault come and say to me: ‘Why do you have to do with this affair,—you who have made your money as a merchant?’”

“Merchants are not in the same position as notaries,” said Madame Birotteau.

“Well, my conscience is clear,” said Cesar, continuing; “the people who sell, sell because they must; we do not steal from them any more than you steal from others when you buy their stocks at seventy-five. We buy the ground to-day at to-day’s price. In two years it will be another thing; just so with stocks. Know then, Constance-Barbe-Josephine Pillerault, that you will never catch Cesar Birotteau doing anything against the most rigid honor, nor against the laws, nor against his conscience, nor against delicacy. A man established and known for eighteen years, to be suspected in his own household of dishonesty!”

“Come, be calm, Cesar! A woman who has lived with you all that time knows down to the bottom of your soul. You are the master, after all. You earned your fortune, didn’t you? It is yours, and you can spend it. If we are reduced to the last straits of poverty, neither your daughter nor I will make you a single reproach. But, listen; when you invented your Paste of Sultans and Carminative Balm, what did you risk? Five or six thousand francs. To-day you put all your fortune on a game of cards. And you are not the only one to play; you have associates who may be much cleverer than you. Give your ball, remodel the house, spend ten thousand francs if you like,—it is useless but not ruinous. As to your speculations near the Madeleine, I formally object. You are perfumer: be a perfumer, and not a speculator in land. We women have instincts which do not deceive us. I have warned you; now follow your own lead. You have been judge in the department of commerce, you know the laws. So far, you have guided the ship well, Cesar; I shall follow you! But I shall tremble till I see our fortune solidly secure and Cesarine well married. God grant that my dream be not a prophecy!”

This submission thwarted Birotteau, who now employed an innocent ruse to which he had had recourse on similar occasions.

“Listen, Constance. I have not given my word; though it is the same as if I had.”

“Oh, Cesar, all is said; let us say no more. Honor before fortune. Come, go to bed, dear friend, there is no more wood. Besides, we shall talk better in bed, if it amuses you. Oh! that horrid dream! My God! to see one’s self! it was fearful! Cesarine and I will have to make a pretty number of neuvaines for the success of your speculations.”

“Doubtless the help of God can do no harm,” said Birotteau, gravely. “But the oil in nuts is also powerful, wife. I made this discovery just as I made that of the Double Paste of Sultans,—by chance. The first time by opening a book; this time by looking at an engraving of Hero and Leander: you know, the woman who pours oil on the head of her lover; pretty, isn’t it? The safest speculations are those which depend on vanity, on self-love, on the desire of appearing well. Those sentiments never die.”

“Alas! I know it well.”

“At a certain age men will turn their souls inside out to get hair, if they haven’t any. For some time past hair-dressers have told me that they sell not only Macassar, but all the drugs which are said to dye hair or make it grow. Since the peace, men are more with women, and women don’t like bald-heads; hey! hey! Mimi? The demand for that article grows out of the political situation. A composition which will keep the hair in good health will sell like bread; all the more if it has the sanction, as it will have, of the Academy of Sciences. My good Monsieur Vauquelin will perhaps help me once more. I shall go to him to-morrow and submit my idea; offering him at the same time that engraving which I have at last found in Germany, after two years’ search. He is now engaged in analyzing hair: Chiffreville, his associate in the manufacture of chemical products, told me so. If my discovery should jump with his, my essence will be bought by both sexes. The idea is a fortune; I repeat it. Mon Dieu! I can’t sleep. Hey! luckily little Popinot has the finest head of hair in the world. A shop-girl with hair long enough to touch the ground, and who could say—if the thing were possible without offence to God or my neighbor—that the Oil Comagene (for it shall be an oil, decidedly) has had something to do with it,—all the gray-heads in Paris will fling themselves upon the invention like poverty upon the world. Hey! hey! Mignonne! how about the ball? I am not wicked, but I should like to meet that little scamp du Tillet, who swells out with his fortune and avoids me at the Bourse. He knows that I know a thing about him which was not fine. Perhaps I have been too kind to him. Isn’t it odd, wife, that we are always punished for our good deeds?—here below, I mean. I behaved like a father to him; you don’t know all I did for him.”

“You give me goose-flesh merely speaking of it. If you knew what he wished to make of you, you would never have kept the secret of his stealing that three thousand francs,—for I guessed just how the thing was done. If you had sent him to the correctional police, perhaps you would have done a service to a good many people.”

“What did he wish to make of me?”

“Nothing. If you were inclined to listen to me to-night, I would give you a piece of good advice, Birotteau; and that is, to let your du Tillet alone.”

“Won’t it seem strange if I exclude him from my house,—a clerk for whom I endorsed to the amount of twenty thousand francs when he first went into business? Come, let us do good for good’s sake. Besides, perhaps du Tillet has mended his ways.”

“Everything is to be turned topsy-turvy, then?”

“What do you mean with your topsy-turvy? Everything will be ruled like a sheet of music-paper. Have you forgotten what I have just told you about turning the staircase and hiring the first floor of the next house?—which is all settled with the umbrella-maker, Cayron. He and I are going to-morrow to see his proprietor, Monsieur Molineux. To-morrow I have as much to do as a minister of state.”

“You turn my brain with your projects,” said Constance. “I am all mixed up. Besides, Birotteau, I’m asleep.”

“Good-day,” replied the husband. “Just listen; I say good-day because it is morning, Mimi. Ah! there she is off, the dear child. Yes! you shall be rich, richissime, or I’ll renounce my name of Cesar!”

A few moments later Constance and Cesar were peacefully snoring.





II

A glance rapidly thrown over the past life of this household will strengthen the ideas which ought to have been suggested by the friendly altercation of the two personages in this scene. While picturing the manners and customs of retail shopkeepers, this sketch will also show by what singular chances Cesar Birotteau became deputy-mayor and perfumer, retired officer of the National Guard, and chevalier of the Legion of honor. In bringing to light the depths of his character and the causes of his rise, we shall show that fortuitous commercial events which strong brains dominate, may become irreparable catastrophes for weak ones. Events are never absolute; their results depend on individuals. Misfortune is a stepping-stone for genius, the baptismal font of Christians, a treasure for the skilful man, an abyss for the feeble.

A vine-dresser in the neighborhood of Chinon, named Jean Birotteau, married the waiting-maid of a lady whose vines he tilled. He had three sons; his wife died in giving birth to the last, and the poor man did not long survive her. The mistress had been fond of the maid, and brought up with her own sons the eldest child, Francois, and placed him in a seminary. Ordained priest, Francois Birotteau hid himself during the Revolution, and led the wandering life of priests not sworn by the Republic, hunted like wild beasts and guillotined at the first chance. At the time when this history begins he was vicar of the cathedral of Tours, and had only once left that city to visit his brother Cesar. The bustle of Paris so bewildered the good priest that he was afraid to leave his room. He called the cabriolets “half-coaches,” and wondered at all he saw. After a week’s stay he went back to Tours resolving never to revisit the capital.

The second son of the vine-dresser, Jean Birotteau, was drafted into the militia, and won the rank of captain early in the wars of the Revolution. At the battle of Trebia, Macdonald called for volunteers to carry a battery. Captain Jean Birotteau advanced with his company, and was killed. The destiny of the Birotteaus demanded, no doubt, that they should be oppressed by men, or by circumstances, wheresoever they planted themselves.

The last child is the hero of this story. When Cesar at fourteen years of age could read, write, and cipher, he left his native place and came to Paris on foot to seek his fortune, with one louis in his pocket. The recommendation of an apothecary at Tours got him a place as shop-boy with Monsieur and Madame Ragon, perfumers. Cesar owned at this period a pair of hob-nailed shoes, a pair of breeches, blue stockings, a flowered waistcoat, a peasant’s jacket, three coarse shirts of good linen, and his travelling cudgel. If his hair was cut like that of a choir-boy, he at least had the sturdy loins of a Tourangian; if he yielded sometimes to the native idleness of his birthplace, it was counterbalanced by his desire to make his fortune; if he lacked cleverness and education, he possessed an instinctive rectitude and delicate feelings, which he inherited from his mother,—a being who had, in Tourangian phrase, a “heart of gold.” Cesar received from the Ragons his food, six francs a month as wages, and a pallet to sleep upon in the garret near the cook. The clerks who taught him to pack the goods, to do the errands, and sweep up the shop and the pavement, made fun of him as they did so, according to the manners and customs of shop-keeping, in which chaff is a principal element of instruction. Monsieur and Madame Ragon spoke to him like a dog. No one paid attention to his weariness, though many a night his feet, blistered by the pavements of Paris, and his bruised shoulders, made him suffer horribly. This harsh application of the maxim “each for himself,”—the gospel of large cities,—made Cesar think the life of Paris very hard. At night he cried as he thought of Touraine, where the peasant works at his ease, where the mason lays a stone between breakfast and dinner, and idleness is wisely mingled with labor; but he always fell asleep without having time to think of running away, for he had his errands to do in the morning, and obeyed his duty with the instinct of a watch-dog. If occasionally he complained, the head clerk would smile with a jovial air, and say,—

“Ah, my boy! all is not rose at ‘The Queen of Roses.’ Larks don’t fall down roasted; you must run after them and catch them, and then you must find some way to cook them.”

The cook, a big creature from Picardy, took the best bits for herself, and only spoke to Cesar when she wanted to complain of Monsieur and Madame Ragon, who left her nothing to steal. Towards the end of the first month this girl, who was forced to keep house of a Sunday, opened a conversation with Cesar. Ursula with the grease washed off seemed charming to the poor shop-boy, who, unless hindered by chance, was likely to strike on the first rock that lay hidden in his way. Like all unprotected boys, he loved the first woman who threw him a kind look. The cook took Cesar under her protection; and thence followed certain secret relations, which the clerks laughed at pitilessly. Two years later, the cook happily abandoned Cesar for a young recruit belonging to her native place who was then hiding in Paris,—a lad twenty years old, owning a few acres of land, who let Ursula marry him.

During those two years the cook had fed her little Cesar well, and had explained to him certain mysteries of Parisian life, which she made him look at from the bottom; and she impressed upon him, out of jealousy, a profound horror of evil places, whose dangers seemed not unknown to her. In 1792 the feet of the deserted Cesar were well-toughened to the pavements, his shoulders to the bales, and his mind to what he called the “humbugs” of Paris. So when Ursula abandoned him he was speedily consoled, for she had realized none of his instinctive ideas in relation to sentiment. Licentious and surly, wheedling and pilfering, selfish and a tippler, she clashed with the simple nature of Birotteau without offering him any compensating perspective. Sometimes the poor lad felt with pain that he was bound by ties that are strong enough to hold ingenuous hearts to a creature with whom he could not sympathize. By the time that he became master of his own heart he had reached his growth, and was sixteen years old. His mind, developed by Ursula and by the banter of the clerks, made him study commerce with an eye in which intelligence was veiled beneath simplicity: he observed the customers; asked in leisure moments for explanations about the merchandise, whose divers sorts and proper places he retained in his head. The day came when he knew all the articles, and their prices and marks, better than any new-comer; and from that time Monsieur and Madame Ragon made a practice of employing him in the business.

When the terrible levy of the year II. made a clean sweep in the shop of citizen Ragon, Cesar Birotteau, promoted to be second clerk, profited by the occasion to obtain a salary of fifty francs a month, and took his seat at the dinner-table of the Ragons with ineffable delight. The second clerk of “The Queen of Roses,” possessing already six hundred francs, now had a chamber where he could put away, in long-coveted articles of furniture, the clothing he had little by little got together. Dressed like other young men of an epoch when fashion required the assumption of boorish manners, the gentle and modest peasant had an air and manner which rendered him at least their equal; and he thus passed the barriers which in other times ordinary life would have placed between himself and the bourgeoisie. Towards the end of this year his integrity won him a place in the counting-room. The dignified citoyenne Ragon herself looked after his linen, and the two shopkeepers became familiar with him.

In Vendemiaire, 1794, Cesar, who possessed a hundred louis d’or, changed them for six thousand francs in assignats, with which he bought into the Funds at thirty, paying for the investment on the very day before the paper began its course of depreciation at the Bourse, and locking up his securities with unspeakable satisfaction. From that day forward he watched the movement of stocks and public affairs with secret anxieties of his own, which made him quiver at each rumor of the reverses or successes that marked this period of our history. Monsieur Ragon, formerly perfumer to her majesty Queen Marie-Antoinette, confided to Cesar Birotteau, during this critical period, his attachment to the fallen tyrants. This disclosure was one of the cardinal events in Cesar’s life. The nightly conversations when the shop was closed, the street quiet, the accounts regulated, made a fanatic of the Tourangian, who in becoming a royalist obeyed an inborn instinct. The recital of the virtuous deeds of Louis XVI., the anecdotes with which husband and wife exalted the memory of the queen, fired the imagination of the young man. The horrible fate of those two crowned heads, decapitated a few steps from the shop-door, roused his feeling heart and made him hate a system of government which was capable of shedding blood without repugnance. His commercial interests showed him the death of trade in the Maximum, and in political convulsions, which are always destructive of business. Moreover, like a true perfumer, he hated the revolution which made a Titus of every man and abolished powder. The tranquillity resulting from absolutism could alone, he thought, give life to money, and he grew bigoted on behalf of royalty. When Monsieur Ragon saw that Cesar was well-disposed on this point, he made him head-clerk and initiated him into the secrets of “The Queen of Roses,” several of whose customers were the most active and devoted emissaries of the Bourbons, and where the correspondence between Paris and the West secretly went on. Carried away by the fervor of youth, electrified by his intercourse with the Georges, the Billardiere, Montauran, Bauvan, Longuy, Manda, Bernier, du Guenic, and the Fontaines, Cesar flung himself into the conspiracy by which the royalists and the terrorists combined on the 13th Vendemiaire against the expiring Convention.

On that day Cesar had the honor of fighting against Napoleon on the steps of Saint-Roch, and was wounded at the beginning of the affair. Every one knows the result of that attempt. If the aide-de-camp of Barras then issued from his obscurity, the obscurity of Birotteau saved the clerk’s life. A few friends carried the belligerent perfumer to “The Queen of Roses,” where he remained hidden in the garret, nursed by Madame Ragon, and happily forgotten. Cesar Birotteau never had but that one spurt of martial courage. During the month his convalescence lasted, he made solid reflections on the absurdity of an alliance between politics and perfumery. Although he remained royalist, he resolved to be, purely and simply, a royalist perfumer, and never more to compromise himself, body and soul, for his country.

On the 18th Brumaire, Monsieur and Madame Ragon, despairing of the royal cause, determined to give up perfumery, and live like honest bourgeois without meddling in politics. To recover the value of their business, it was necessary to find a man who had more integrity than ambition, more plain good sense than ability. Ragon proposed the affair to his head-clerk. Birotteau, now master at twenty years of age of a thousand francs a year from the public Funds, hesitated. His ambition was to live near Chinon as soon as he could get together an income of fifteen hundred francs, or whenever the First Consul should have consolidated the public debt by consolidating himself in the Tuileries. Why should he risk his honest and simple independence in commercial uncertainties? he asked himself. He had never expected to win so large a fortune, and he owed it to happy chances which only come in early youth; he intended to marry in Touraine some woman rich enough to enable him to buy and cultivate Les Tresorieres, a little property which, from the dawn of his reason, he had coveted, which he dreamed of augmenting, where he could make a thousand crowns a year, and where he would lead a life of happy obscurity. He was about to refuse the offer, when love suddenly changed all his resolutions by increasing tenfold the measure of his ambition.

After Ursula’s desertion, Cesar had remained virtuous, as much through fear of the dangers of Paris as from application to his work. When the passions are without food they change their wants; marriage then becomes, to persons of the middle class, a fixed idea, for it is their only way of winning and appropriating a woman. Cesar Birotteau had reached that point. Everything at “The Queen of Roses” now rested on the head-clerk; he had not a moment to give to pleasure. In such a life wants become imperious, and a chance meeting with a beautiful young woman, of whom a libertine clerk would scarcely have dreamed, produced on Cesar an overpowering effect. On a fine June day, crossing by the Pont-Marie to the Ile Saint-Louis, he saw a young girl standing at the door of a shop at the angle of the Quai d’Anjou. Constance Pillerault was the forewoman of a linen-draper’s establishment called Le Petit Matelot,—the first of those shops which have since been established in Paris with more or less of painted signs, floating banners, show-cases filled with swinging shawls, cravats arranged like houses of cards, and a thousand other commercial seductions, such as fixed prices, fillets of suspended objects, placards, illusions and optical effects carried to such a degree of perfection that a shop-front has now become a commercial poem. The low price of all the articles called “Novelties” which were to be found at the Petit-Matelot gave the shop an unheard of vogue, and that in a part of Paris which was the least favorable to fashion and commerce. The young forewoman was at this time cited for her beauty, as was the case in later days with the beautiful lemonade-girl of the cafe of the Milles Colonnnes, and several other poor creatures who flattened more noses, young and old, against the window-panes of milliners, confectioners, and linen-drapers, than there are stones in the streets of Paris.

The head-clerk of “The Queen of Roses,” living between Saint-Roch and the Rue de la Sourdiere, knew nothing of the existence of the Petit-Matelot; for the smaller trades of Paris are more or less strangers to each other. Cesar was so vigorously smitten by the beauty of Constance that he rushed furiously into the shop to buy six linen shirts, disputing the price a long time, and requiring volumes of linen to be unfolded and shown to him, precisely like an Englishwoman in the humor for “shopping.” The young person deigned to take notice of Cesar, perceiving, by certain symptoms known to women, that he came more for the seller than the goods. He dictated his name and address to the young lady, who grew very indifferent to the admiration of her customer once the purchase was made. The poor clerk had had little to do to win the good graces of Ursula; in such matters he was as silly as a sheep, and love now made him sillier. He dared not utter a word, and was moreover too dazzled to observe the indifference which succeeded the smiles of the siren shopwoman.

For eight succeeding days Cesar mounted guard every evening before the Petit-Matelot, watching for a look as a dog waits for a bone at the kitchen door, indifferent to the derision of the clerks and the shop-girls, humbly stepping aside for the buyers and passers-by, and absorbed in the little revolving world of the shop. Some days later he again entered the paradise of his angel, less to purchase handkerchiefs than to communicate to her a luminous idea.

“If you should have need of perfumery, Mademoiselle, I could furnish you in the same manner,” he said as he paid for the handkerchiefs.

Constance Pillerault was daily receiving brilliant proposals, in which there was no question of marriage; and though her heart was as pure as her forehead was white, it was only after six months of marches and counter-marches, in the course of which Cesar revealed his inextinguishable love, that she condescended to receive his attentions, and even then without committing herself to an answer,—a prudence suggested by the number of her swains, wholesale wine-merchants, rich proprietors of cafes, and others who made soft eyes at her. The lover was backed up in his suit by the guardian of Constance, Monsieur Claude-Joseph Pillerault, at that time an ironmonger on the Quai de la Ferraille, whom the young man had finally discovered by devoting himself to the subterraneous spying which distinguishes a genuine love.

The rapidity of this narrative compels us to pass over in silence the joys of Parisian love tasted with innocence, the prodigalities peculiar to clerkdom, such as melons in their earliest prime, choice dinners at Venua’s followed by the theatre, Sunday jaunts to the country in hackney-coaches. Without being handsome, there was nothing in Cesar’s person which made it difficult to love him. The life of Paris and his sojourn in a dark shop had dulled the brightness of his peasant complexion. His abundant black hair, his solid neck and shoulders like those of a Norman horse, his sturdy limbs, his honest and straightforward manner, all contributed to predispose others in his favor. The uncle Pillerault, whose duty it was to watch over the happiness of his brother’s daughter, made inquiries which resulted in his sanctioning the wishes of the young Tourangian. In the year 1800, and in the pretty month of May, Mademoiselle Pillerault consented to marry Cesar Birotteau, who fainted with joy at the moment when, under a linden at Sceaux, Constance-Barbe-Josephine Pillerault accepted him as her husband.

“My little girl,” said Monsieur Pillerault, “you have won a good husband. He has a warm heart and honorable feelings; he is true as gold, and as good as an infant Jesus,—in fact, a king of men.”

Constance frankly abdicated the more brilliant destiny to which, like all shop-girls, she may at times have aspired. She wished to be an honest woman, a good mother of a family, and looked at life according to the religious programme of the middle classes. Such a career suited her own ideas far better than the dangerous vanities which seduce so many youthful Parisian imaginations. Constance, with her narrow intelligence, was a type of the petty bourgeoisie whose labors are not performed without grumbling; who begin by refusing what they desire, and end by getting angry when taken at their word; whose restless activity is carried into the kitchen and into the counting-room, into the gravest matters of business, and into the invisible darns of the household linen; who love while scolding, who conceive no ideas but the simplest (the small change of the mind); who argue about everything, fear everything, calculate everything, and fret perpetually over the future. Her cold but ingenuous beauty, her touching expression, her freshness and purity, prevented Birotteau from thinking of her defects, which moreover were more than compensated by a delicate sense of honor natural to women, by an excessive love of order, by a fanaticism for work, and by her genius as a saleswoman. Constance was eighteen years old, and possessed eleven thousand francs of her own. Cesar, inspired by his love with an excessive ambition, bought the business of “The Queen of Roses” and removed it to a handsome building near the Place Vendome. At the early age of twenty-one, married to a woman he adored, the proprietor of an establishment for which he had paid three quarters of the price down, he had the right to view, and did view, the future in glowing colors; all the more when he measured the path which led from his original point of departure. Roguin, notary of Ragon, who had drawn up the marriage contract, gave the new perfumer some sound advice, and prevented him from paying the whole purchase money down with the fortune of his wife.

“Keep the means of undertaking some good enterprise, my lad,” he had said to him.

Birotteau looked up to the notary with admiration, fell into the habit of consulting him, and made him his friend. Like Ragon and Pillerault, he had so much faith in the profession that he gave himself up to Roguin without allowing himself a suspicion. Thanks to this advice, Cesar, supplied with the eleven thousand francs of his wife for his start in business, would have scorned to exchange his possessions for those of the First Consul, brilliant as the prospects of Napoleon might seem. At first the Birotteaus kept only a cook, and lived in the entresol above the shop,—a sort of den tolerably well decorated by an upholsterer, where the bride and bridegroom began a honeymoon that was never to end. Madame Cesar appeared to advantage behind the counter. Her celebrated beauty had an enormous influence upon the sales, and the beautiful Madame Birotteau became a topic among the fashionable young men of the Empire. If Cesar was sometimes accused of royalism, the world did justice to his honesty; if a few neighboring shopkeepers envied his happiness, every one at least thought him worthy of it. The bullet which struck him on the steps of Saint-Roch gave him the reputation of being mixed up with political secrets, and also of being a courageous man,—though he had no military courage in his heart, and not the smallest political idea in his brain. Upon these grounds the worthy people of the arrondissement made him captain of the National Guard; but he was cashiered by Napoleon, who, according to Birotteau, owed him a grudge for their encounter on the 13th Vendemiaire. Cesar thus obtained at a cheap rate a varnish of persecution, which made him interesting in the eyes of the opposition, and gave him a certain importance.


Such was the history of this household, lastingly happy through its feeling, and agitated only by commercial anxieties.

During the first year Cesar instructed his wife about the sales of their merchandise and the details of perfumery,—a business which she understood admirably. She really seemed to have been created and sent into the world to fit on the gloves of customers. At the close of that year the assets staggered our ambitious perfumer; all costs calculated, he would be able in less than twenty years to make a modest capital of one hundred thousand francs, which was the sum at which he estimated their happiness. He then resolved to reach fortune more rapidly, and determined to manufacture articles as well as retail them. Contrary to the advice of his wife, he hired some sheds, with the ground about them, in the Faubourg du Temple, and painted upon them in big letters, “Manufactory of Cesar Birotteau.” He enticed a skilful workman from Grasse, with whom he began, on equal shares, the manufacture of soaps, essences, and eau-de-cologne. His connection with this man lasted only six months, and ended by losses which fell upon him alone. Without allowing himself to be discouraged, Birotteau determined to get better results at any price, solely to avoid being scolded by his wife,—to whom he acknowledged later that in those depressing days his head had boiled like a saucepan, and that several times, if it had not been for his religious sentiments, he should have flung himself into the Seine.

Harassed by some unprofitable enterprise, he was lounging one day along the boulevard on his way to dinner,—for the Parisian lounger is as often a man filled with despair as an idler,—when among a parcel of books for six sous a-piece, laid out in a hamper on the pavement, his eyes lighted on the following title, yellow with dust: “Abdeker, or the Art of Preserving Beauty.” He picked up the so-called Arab book, a sort of romance written by a physician of the preceding century, and happened on a page which related to perfumes. Leaning against a tree on the boulevard to turn over the leaves at his ease, he read a note by the author which explained the nature of the skin and the cuticle, and showed that a certain soap, or a certain paste, often produced effects quite contrary to those expected of them, if the soap and the paste toned up a skin which needed relaxing, or relaxed a skin which required tones. Birotteau bought the book, in which he saw his fortune. Nevertheless, having little confidence in his own lights, he consulted a celebrated chemist, Vauquelin, from whom he naively inquired how to mix a two-sided cosmetic which should produce effects appropriate to the diversified nature of the human epidermis. Truly scientific men—men who are really great in the sense that they never attain in their lifetime the renown which their immense and unrecognized labors deserve—are nearly always kind, and willing to serve the poor in spirit. Vauquelin accordingly patronized the perfumer, and allowed him to call himself the inventor of a paste to whiten the hands, the composition of which he dictated to him. Birotteau named this cosmetic the “Double Paste of Sultans.” To complete the work, he applied the same recipe to the manufacture of a lotion for the complexion, which he called the “Carminative Balm.” He imitated in his own line the system of the Petit-Matelot, and was the first perfumer to display that redundancy of placards, advertisements, and other methods of publication which are called, perhaps unjustly, charlatanism.

The Paste of Sultans and the Carminative Balm were ushered into the world of fashion and commerce by colored placards, at the head of which were these words, “Approved by the Institute.” This formula, used for the first time, had a magical effect. Not only all France, but the continent flaunted with the posters, yellow, red, and blue, of the monarch of the “The Queen of Roses,” who kept in stock, supplied, and manufactured, at moderate prices, all that belonged to his trade. At a period when nothing was talked of but the East, to name any sort of cosmetic the “Paste of Sultans” thus divining the magic force of such words in a land where every man hoped to be a sultan as much as every woman longed to be a sultana, was an inspiration which could only have come to a common man or a man of genius. The public always judges by results. Birotteau passed for a superior man, commercially speaking; all the more because he compiled a prospectus whose ridiculous phraseology was an element of success. In France they only made fun of things which occupy the public mind, and the public does not occupy itself with things that do not succeed. Though Birotteau perpetrated this folly in good faith and not as a trick, the world gave him credit for knowing how to play the fool for a purpose. We have found, not without difficulty, a copy of this prospectus at the establishment of Popinot and Co., druggists, Rue des Lombards. This curious document belongs to the class which, in a higher sphere, historians call pieces justificatives. We give it here:

                     THE DOUBLE PASTE OF SULTANS

                        AND CARMINATIVE BALM

                         Of Cesar Birotteau.

                        MARVELLOUS DISCOVERY!

                 Approved by the Institute of France.
  “For many years a paste for the hands and a lotion for the face
  offering superior results to those obtained from Eau-de-Cologne in
  the domain of the toilet, has been widely sought by both sexes in
  Europe. Devoting long vigils to the study of the skin and cuticle
  of the two sexes, each of whom, one as much as the other, attach
  the utmost importance to the softness, suppleness, brilliancy, and
  velvet texture of the complexion, the Sieur Birotteau, perfumer,
  favorably known in this metropolis and abroad, has discovered a
  Paste and a Lotion justly hailed as marvellous by the fashion and
  elegance of Paris. In point of fact, this Paste and this Lotion
  possess amazing properties which act upon the skin without
  prematurely wrinkling it,—the inevitable result of drugs
  thoughtlessly employed, and sold in these days by ignorance and
  cupidity. This discovery rests upon diversities of temperament,
  which divide themselves into two great classes, indicated by the
  color of the Paste and the Lotion, which will be found pink for
  the skin and cuticle of persons of lymphatic habit, and white
  for those possessed of a sanguine temperament.

  “This Paste is named the ‘Paste of Sultans,’ because the discovery
  was originally made for the Seraglio by an Arabian physician. It
  has been approved by the Institute on the recommendation of our
  illustrious chemist, Vauquelin; together with the Lotion,
  fabricated on the same principles which govern the composition of
  the Paste.

  “This precious Paste, exhaling as it does the sweetest perfumes,
  removes all blotches, even those that are obstinately rebellious,
  whitens the most recalcitrant epidermis, and dissipates the
  perspirations of the hand, of which both sexes equally complain.

  “The Carminative Balm will disperse the little pimples which
  appear inopportunely at certain times, and interfere with a lady’s
  projects for a ball; it refreshes and revives the color by opening
  or shutting the pores of the skin according to the exigencies of
  the individual temperament. It is so well known already for its
  effect in arresting the ravages of time that many, out of
  gratitude, have called it the ‘Friend of Beauty.’

  “Eau-de-Cologne is, purely and simply, a trivial perfume without
  special efficacy of any kind; while the Double Paste of Sultans
  and the Carminative Balm are two operative compounds, of a motive
  power which acts without risk upon the internal energies and
  seconds them. Their perfumes (essentially balsamic, and of a
  stimulating character which admirably revives the heart and brain)
  awake ideas and vivify them; they are as wonderful for their
  simplicity as for their merits. In short, they offer one
  attraction the more to women, and to men a means of seduction
  which it is within their power to secure.

  “The daily use of the Balm will relieve the smart occasioned by
  the heat of the razor; it will protect the lips from chapping, and
  restore their color; it dispels in time all discolorations, and
  revives the natural tones of the skin. Such results demonstrate in
  man a perfect equilibrium of the juices of life, which tends to
  relieve all persons subject to headache from the sufferings of
  that horrible malady. Finally, the Carminative Balm, which can be
  employed by women in all stages of their toilet, will prevent
  cutaneous diseases by facilitating the transpiration of the
  tissues, and communicating to them a permanent texture like that
  of velvet.

  “Address, post-paid, Monsieur Cesar Birotteau, successor to Ragon,
  former perfumer to the Queen Marie Antoinette, at The Queen of
  Roses, Rue Saint-Honore, Paris, near the Place Vendome.

  “The price of a cake of Paste is three francs; that of the bottle
  six francs.

  “Monsieur Cesar Birotteau, to avoid counterfeits, informs the
  public that the Paste is wrapped in paper bearing his signature,
  and that the bottles have a stamp blown in the glass.”

The success was owing, without Cesar’s suspecting it, to Constance, who advised him to send cases of the Carminative Balm and the Paste of Sultans to all perfumers in France and in foreign cities, offering them at the same time a discount of thirty per cent if they would buy the two articles by the gross. The Paste and the Balm were, in reality, worth more than other cosmetics of the sort; and they captivated ignorant people by the distinctions they set up among the temperaments. The five hundred perfumers of France, allured by the discount, each bought annually from Birotteau more than three hundred gross of the Paste and the Lotion,—a consumption which, if it gave only a limited profit on each article, became enormous considered in bulk. Cesar was then able to buy the huts and the land in the Faubourg du Temple; he built large manufactories, and decorated his shop at “The Queen of Roses” with much magnificence; his household began to taste the little joys of competence, and his wife no longer trembled as before.

In 1810 Madame Cesar, foreseeing a rise in rents, pushed her husband into becoming chief tenant of the house where they had hitherto occupied only the shop and the entresol, and advised him to remove their own appartement to the first floor. A fortunate event induced Constance to shut her eyes to the follies which Birotteau committed for her sake in fitting up the new appartement. The perfumer had just been elected judge in the commercial courts: his integrity, his well-known sense of honor, and the respect he enjoyed, earned for him this dignity, which ranked him henceforth among the leading merchants of Paris. To improve his knowledge, he rose daily at five o’clock, and read law-reports and books treating of commercial litigation. His sense of justice, his rectitude, his conscientious intentions,—qualities essential to the understanding of questions submitted for consular decision,—soon made him highly esteemed among the judges. His defects contributed not a little to his reputation. Conscious of his inferiority, Cesar subordinated his own views to those of his colleagues, who were flattered in being thus deferred to. Some sought the silent approbation of a man held to be sagacious, in his capacity of listener; others, charmed with his modesty and gentleness, praised him publicly. Plaintiffs and defendants extolled his kindness, his conciliatory spirit; and he was often chosen umpire in contests where his own good sense would have suggested the swift justice of a Turkish cadi. During his whole period in office he contrived to use language which was a medley of commonplaces mixed with maxims and computations served up in flowing phrases mildly put forth, which sounded to the ears of superficial people like eloquence. Thus he pleased that great majority, mediocre by nature, who are condemned to perpetual labor and to views which are of the earth earthy. Cesar, however, lost so much time in court that his wife obliged him finally to resign the expensive dignity.

Towards 1813, the Birotteau household, thanks to its constant harmony, and after steadily plodding on through life, saw the dawn of an era of prosperity which nothing seemed likely to interrupt. Monsieur and Madame Ragon, their predecessors, the uncle Pillerault, Roguin the notary, the Messrs. Matifat, druggists in the Rue des Lombards and purveyors to “The Queen of Roses,” Joseph Lebas, woollen draper and successor to the Messrs. Guillaume at the Maison du Chat-qui-pelote (one of the luminaries of the Rue Saint-Denis), Popinot the judge, brother of Madame Ragon, Chiffreville of the firm of Protez & Chiffreville, Monsieur and Madame Cochin, employed in the treasury department and sleeping partners in the house of Matifat, the Abbe Loraux, confessor and director of the pious members of this coterie, with a few other persons, made up the circle of their friends. In spite of the royalist sentiments of Birotteau, public opinion was in his favor; he was considered very rich, though in fact he possessed only a hundred thousand francs over and above his business. The regularity of his affairs, his punctuality, his habit of making no debts, of never discounting his paper, and of taking, on the contrary, safe securities from those whom he could thus oblige, together with his general amiability, won him enormous credit. His household cost him nearly twenty thousand francs a year, and the education of Cesarine, an only daughter, idolized by Constance as well as by himself, necessitated heavy expenses. Neither husband nor wife considered money when it was a question of giving pleasure to their child, from whom they had never been willing to separate. Imagine the happiness of the poor parvenu peasant as he listened to his charming Cesarine playing a sonata of Steibelt’s on the piano, and singing a ballad; or when he found her writing the French language correctly, or reading Racine, father and son, and explaining their beauties, or sketching a landscape, or painting in sepia! What joy to live again in a flower so pure, so lovely, which had never left the maternal stem; an angel whose budding graces and whose earliest developments he had passionately watched; an only daughter, incapable of despising her father, or of ridiculing his defective education, so truly was she an ingenuous young girl.

When he first came to Paris, Cesar had known how to read, write, and cipher, but his education stopped there; his laborious life had kept him from acquiring ideas and knowledge outside the business of perfumery. Mixing wholly with people to whom science and letters were of no importance, and whose information did not go beyond their specialty, having no time to give to higher studies, the perfumer had become a merely practical man. He adopted necessarily the language, blunders, and opinions of the bourgeois of Paris, who admires Moliere, Voltaire, and Rousseau on faith, and buys their books without ever reading them; who maintains that people should say ormoires, because women put away their gold and their dresses and moire in those articles of furniture, and that it is only a corruption of the language to say armoires. Potier, Talma, and Mademoiselle Mars were ten times millionaires, and did not live like other human beings; the great tragedian ate raw meat, and Mademoiselle Mars sometimes drank dissolved pearls, in imitation of a celebrated Egyptian actress. The Emperor had leather pockets in his waistcoat, so that he could take his snuff by the handful; he rode on horseback at full gallop up the stairway of the orangery at Versailles. Writers and artists died in the hospital, as a natural consequence of their eccentricities; they were, moreover, all atheists, and people should be very careful not to admit them into their households. Joseph Lebas cited with horror the history of his step-sister Augustine’s marriage with the painter Sommervieux. Astronomers lived on spiders.

These striking points of information on the French language, on dramatic art, politics, literature, and science, will explain the bearings of the bourgeois intellect. A poet passing through the Rue des Lombards may dream of Araby as he inhales certain perfumes. He may admire the danseuses in a chauderie, as he breathes the odors of an Indian root. Dazzled by the blaze of cochineal, he recalls the poems of the Veda, the religion of Brahma and its castes; brushing against piles of ivory in the rough, he mounts the backs of elephants; seated in a muslin cage, he makes love like the King of Lahore. But the little retail merchant is ignorant from whence have come, or where may grow, the products in which he deals. Birotteau, perfumer, did not know an iota of natural history, nor of chemistry. Though regarding Vauquelin as a great man, he thought him an exception,—of about the same capacity as the retired grocer who summed up a discussion on the method of importing teas, by remarking with a knowing air, “There are but two ways: tea comes either by caravan, or by Havre.” According to Birotteau aloes and opium were only to be found in the Rue des Lombards. Rosewater, said to be brought from Constantinople, was made in Paris like eau-de-cologne. The names of these places were shams, invented to please Frenchmen who could not endure the things of their own country. A French merchant must call his discoveries English to make them fashionable, just as in England the druggists attribute theirs to France.

Nevertheless, Cesar was incapable of being wholly stupid or a fool. Honesty and goodness cast upon all the acts of his life a light which made them creditable; for noble conduct makes even ignorance seem worthy. Success gave him confidence. In Paris confidence is accepted as power, of which it is the outward sign. As for Madame Birotteau, having measured Cesar during the first three years of their married life, she was a prey to continual terror. She represented in their union the sagacious and fore-casting side,—doubt, opposition, and fear; while Cesar, on the other hand, was the embodiment of audacity, energy, and the inexpressible delights of fatalism. Yet in spite of these appearances the husband often quaked, while the wife, in reality, was possessed of patience and true courage.

Thus it happened that a man who was both mediocre and pusillanimous, without education, without ideas, without knowledge, without force of character, and who might be expected not to succeed in the slipperiest city in the world, came by his principles of conduct, by his sense of justice, by the goodness of a heart that was truly Christian, and through his love for the only woman he had really won, to be considered as a remarkable man, courageous, and full of resolution. The public saw results only. Excepting Pillerault and Popinot the judge, all the people of his own circle knew him superficially, and were unable to judge him. Moreover, the twenty or thirty friends he had collected about him talked the same nonsense, repeated the same commonplaces, and all thought themselves superior in their own line. The women vied with each other in dress and good dinners; each had said her all when she dropped a contemptuous word about her husband. Madame Birotteau alone had the good sense to treat hers with honor and respect in public; she knew him to be a man who, in spite of his secret disabilities, had earned their fortune, and whose good name she shared. It is true that she sometimes asked herself what sort of world this could be, if all the men who were thought superior were like her husband. Such conduct contributed not a little to maintain the respectful esteem bestowed upon the perfumer in a community where women are much inclined to complain of their husbands and bring them into discredit.


The first days of the year 1814, so fatal to imperial France, were marked at the Birotteaus by two events, not especially remarkable in other households, but of a nature to impress such simple souls as Cesar and his wife, who casting their eyes along the past could find nothing but tender memories. They had taken as head-clerk a young man twenty-two years of age, named Ferdinand du Tillet. This lad—who had just left a perfumery where he was refused a share in the business, and who was reckoned a genius—had made great efforts to get employed at “The Queen of Roses,” whose methods, facilities, and customs were well known to him. Birotteau took him, and gave him a salary of a thousand francs, intending to make him eventually his successor.

Ferdinand had so great an influence on the destinies of this family that it is necessary to say a few words about him. In the first place he was named simply Ferdinand, without surname. This anonymous condition seemed to him an immense advantage at the time when Napoleon conscripted all families to fill the ranks. He was, however, born somewhere, as the result of some cruel and voluptuous caprice. The following are the only facts preserved about his civil condition. In 1793 a poor girl of Tillet, a village near Andelys, came by night and gave birth to a child in the garden of the curate of the church at Tillet, and after rapping on the window-shutters went away and drowned herself. The good priest took the child, gave him the name of the saint inscribed on the calendar for that day, and fed and brought him up as his own son. The curate died in 1804, without leaving enough property to carry on the education he had begun. Ferdinand, thrown upon Paris, led a filibustering life whose chances might bring him to the scaffold, to fortune, the bar, the army, commerce, or domestic life. Obliged to live like a Figaro, he was first a commercial traveller, then a perfumer’s clerk in Paris, where he turned up after traversing all France, having studied the world and made up his mind to succeed at any price.

In 1813 Ferdinand thought it necessary to register his age, and obtain a civil standing by applying to the courts at Andelys for a judgment, which should enable his baptismal record to be transferred from the registry of the parish to that of the mayor’s office; and he obtained permission to rectify the document by inserting the name of du Tillet, under which he was known, and which legally belonged to him through the fact of his exposure and abandonment in that township. Without father, mother, or other guardian than the procureur imperial, alone in the world and owing no duty to any man, he found society a hard stepmother, and he handled it, in his turn, without gloves,—as the Turks the Moors; he knew no guide but his own interests, and any means to fortune he considered good. This young Norman, gifted with dangerous abilities, coupled his desires for success with the harsh defects which, justly or unjustly, are attributed to the natives of his province. A wheedling manner cloaked a quibbling mind, for he was in truth a hard judicial wrangler. But if he boldly contested the rights of others, he certainly yielded none of his own; he attacked his adversary at the right moment, and wearied him out with his inflexible persistency. His merits were those of the Scapins of ancient comedy; he had their fertility of resource, their cleverness in skirting evil, their itching to lay hold of all that was good to keep. In short, he applied to his own poverty a saying which the Abbe Terray uttered in the name of the State,—he kept a loophole to become in after years an honest man. Gifted with passionate energy, with a boldness that was almost military in requiring good as well as evil actions from those about him, and justifying such demands on the theory of personal interest, he despised men too much, believing them all corruptible, he was too unscrupulous in the choice of means, thinking all equally good, he was too thoroughly convinced that the success of money was the absolution of all moral mechanism, not to attain his ends sooner or later.

Such a man, standing between the hulks and a vast fortune, was necessarily vindictive, domineering, quick in decisions, yet as dissimulating as a Cromwell planning to decapitate the head of integrity. His real depth was hidden under a light and jesting mind. Mere clerk as he was, his ambition knew no bounds. With one comprehensive glance of hatred he had taken in the whole of society, saying boldly to himself, “Thou shalt be mine!” He had vowed not to marry till he was forty, and kept his word. Physically, Ferdinand was a tall, slender young man, with a good figure and adaptive manners, which enabled him to take, on occasion, the key-note of the various societies in which he found himself. His ignoble face was rather pleasant at first sight; but later, on closer acquaintance, expressions were caught such as come to the surface of those who are ill at ease in their own minds, and whose consciences groan at certain times. His complexion, which was sanguine under the soft skin of a Norman, had a crude or acrid color. The glance of his eye, whose iris was circled with a whitish rim as if it were lined with silver, was evasive yet terrible when he fixed it straight upon his victim. His voice had a hollow sound, like that of a man worn out with much speaking. His thin lips were not wanting in charm, but his pointed nose and slightly projecting forehead showed defects of race; and his hair, of a tint like hair that has been dyed black, indicated a mongrel descent, through which he derived his mental qualities from some libertine lord, his low instincts from a seduced peasant-girl, his knowledge from an incomplete education, and his vices from his deserted and abandoned condition.

Birotteau discovered with much amazement that his clerk went out in the evening very elegantly dressed, came home late, and was seen at the balls of bankers and notaries. Such habits displeased Cesar, according to whose ideas clerks should study the books of the firm and think only of their business. The worthy man was shocked by trifles, and reproached du Tillet gently for wearing linen that was too fine, for leaving cards on which his name was inscribed, F. du Tillet,—a fashion, according to commercial jurisprudence, which belonged only to the great world. Ferdinand had entered the employ of this Orgon with the intentions of a Tartuffe. He paid court to Madame Cesar, tried to seduce her, and judged his master very much as the wife judged him herself, and all with alarming rapidity. Though discreet, reserved, and accustomed to say only what he meant to say, du Tillet unbosomed his opinions on men and life in a way to shock a scrupulous woman who shared the religious feelings of her husband, and who thought it a crime to do the least harm to a neighbor. In spite of Madame Birotteau’s caution, du Tillet suspected the contempt in which she held him. Constance, to whom Ferdinand had written a few love-letters, soon noticed a change in his manners, which grew presuming, as if intended to convey the idea of a mutual good understanding. Without giving the secret reason to her husband, she advised him to send Ferdinand away. Birotteau agreed with his wife, and the dismissal was determined upon.

Two days before it was carried into effect, on a Saturday night when Birotteau was making up his monthly accounts, three thousand francs were found to be missing. His consternation was dreadful, less for the loss than for the suspicions which fell upon three clerks, one cook, a shop-boy, and several habitual workmen. On whom should he lay the blame? Madame Birotteau never left her counter. The clerk who had charge of the desk was a nephew of Monsieur Ragon named Popinot, a young man nineteen years old, who lived with the Birotteaus and was integrity itself. His figures, which disagreed with the money in the desk, revealed the deficit, and showed that the abstraction had been made after the balance had been added up. Husband and wife resolved to keep silence and watch the house. On the following day, Sunday, they received their friends. The families who made up their coterie met at each other’s houses for little festivities, turn and turn about. While playing at bouillote, Roguin the notary placed on the card-table some old louis d’or which Madame Cesar had taken only a few days before from a bride, Madame d’Espart.

“Have you been robbing the poor-box?” asked the perfumer, laughing.

Roguin replied that he had won the money, at the house of a banker, from du Tillet, who confirmed the answer without blushing. Cesar, on the other hand, grew scarlet. When the evening was over, and just as Ferdinand was going to bed, Birotteau took him into the shop on a pretext of business.

“Du Tillet,” said the worthy man, “three thousand francs are missing from the desk. I suspect no one; but the circumstance of the old louis seems too much against you not to oblige me to speak of it. We will not go to bed till we have found where the error lies,—for, after all, it may be only an error. Perhaps you took something on account of your salary?”

Du Tillet said at once that he had taken the louis. The perfumer opened his ledger and found that his clerk’s account had not been debited.

“I was in a hurry; but I ought to have made Popinot enter the sum,” said Ferdinand.

“That is true,” said Birotteau, bewildered by the cool unconcern of the Norman, who well knew the worthy people among whom he had come meaning to make his fortune. The perfumer and his clerk passed the whole night in examining accounts, a labor which the good man knew to be useless. In coming and going about the desk Cesar slipped three bills of a thousand francs each into the money-drawer, catching them against the top of it; then he pretended to be much fatigued and to fall asleep and snore. Du Tillet awoke him triumphantly, with an excessive show of joy at discovering the error. The next day Birotteau scolded Popinot and his little wife publicly, as if very angry with them for their negligence. Fifteen days later Ferdinand du Tillet got a situation with a stockbroker. He said perfumery did not suit him, and he wished to learn banking. In leaving Birotteau, he spoke of Madame Cesar in a way to make people suppose that his master had dismissed him out of jealousy. A few months later, however, du Tillet went to see Birotteau and asked his endorsement for twenty thousand francs, to enable him to make up the securities he needed in an enterprise which was to put him on the high-road to fortune. Observing the surprise which Cesar showed at this impudence, du Tillet frowned, and asked if he had no confidence in him. Matifat and two other merchants, who were present on business with Birotteau, also observed the indignation of the perfumer, who repressed his anger in their presence. Du Tillet, he thought, might have become an honest man; his previous fault might have been committed for some mistress in distress or from losses at cards; the public reprobation of an honest man might drive one still young, and possibly repentant, into a career of crime. So this angel took up his pen and endorsed du Tillet’s notes, telling him that he was heartily willing thus to oblige a lad who had been very useful to him. The blood rushed to his face as he uttered the falsehood. Du Tillet could not meet his eye, and no doubt vowed to him at that moment the undying hatred which the spirits of darkness feel towards the angels of light.

From this time du Tillet held his balance-pole so well as he danced the tight-rope of financial speculation, that he was rich and elegant in appearance before he became so in reality. As soon as he got hold of a cabriolet he was always in it; he kept himself in the high sphere of those who mingle business with pleasure, and make the foyer of the opera-house a branch of the Bourse,—in short, the Turcarets of the period. Thanks to Madame Roguin, whom he had known at the Birotteau’s, he was received at once among people of the highest standing in finance; and, at the moment of which we write, he had reached a prosperity in which there was nothing fictitious. He was on the best terms with the house of Nucingen, to which Roguin had introduced him, and he had promptly become connected with the brothers Keller and with several other great banking-houses. No one knew from whence this youth had derived the immense capital which he handled, but every one attributed his success to his intelligence and his integrity.


The Restoration made Cesar a personage, and the turmoil of political crises naturally lessened his recollection of these domestic misadventures. The constancy of his royalist opinions (to which he had become exceedingly indifferent since his wound, though he remained faithful to them out of decency) and the memory of his devotion in Vendemiaire won him very high patronage, precisely because he had asked for none. He was appointed major in the National Guard, although he was utterly incapable of giving the word of command. In 1815 Napoleon, always his enemy, dismissed him. During the Hundred Days Birotteau was the bugbear of the liberals of his quarter; for it was not until 1815 that differences of political opinion grew up among merchants, who had hitherto been unanimous in their desires for public tranquillity, of which, as they knew, business affairs stood much in need.

At the second Restoration the royal government was obliged to remodel the municipality of Paris. The prefect wished to nominate Birotteau as mayor. Thanks to his wife, the perfumer would only accept the place of deputy-mayor, which brought him less before the public. Such modesty increased the respect generally felt for him, and won him the friendship of the new mayor, Monsieur Flamet de la Billardiere. Birotteau, who had seen him in the shop in the days when “The Queen of Roses” was the headquarters of royalist conspiracy, mentioned him to the prefect of the Seine when that official consulted Cesar on the choice to be made. Monsieur and Madame Birotteau were therefore never forgotten in the invitations of the mayor. Madame Birotteau frequently took up the collections at Saint-Roch in the best of good company. La Billardiere warmly supported Birotteau when the question of bestowing the crosses given to the municipality came up, and dwelt upon his wound at Saint-Roch, his attachment to the Bourbons, and the respect which he enjoyed. The government, wishing on the one hand to cheapen Napoleon’s order by lavishing the cross of the Legion of honor, and on the other to win adherents and rally to the Bourbons the various trades and men of arts and sciences, included Birotteau in the coming promotion. This honor, which suited well with the show that Cesar made in his arrondissement, put him in a position where the ideas of a man accustomed to succeed naturally enlarged themselves. The news which the mayor had just given him of his preferment was the determining reason that decided him to plunge into the scheme which he now for the first time revealed to his wife; he believed it would enable him to give up perfumery all the more quickly, and rise into the regions of the higher bourgeoisie of Paris.

Cesar was now forty years old. The work he had undertaken in his manufactories had given him a few premature wrinkles, and had slightly silvered the thick tufts of hair on which the pressure of his hat left a shining circle. His forehead, where the hair grew in a way to mark five distinct points, showed the simplicity of his life. The heavy eyebrows were not alarming because the limpid glance of his frank blue eyes harmonized with the open forehead of an honest man. His nose, broken at the bridge and thick at the end, gave him the wondering look of a gaby in the streets of Paris. His lips were very thick, and his large chin fell in a straight line below them. His face, high-colored and square in outline, revealed, by the lines of its wrinkles and by the general character of its expression, the ingenuous craftiness of a peasant. The strength of his body, the stoutness of his limbs, the squareness of his shoulders, the width of his feet,—all denoted the villager transplanted to Paris. His powerful hairy hands, with their large square nails, would alone have attested his origin if other vestiges had not remained in various parts of his person. His lips wore the cordial smile which shopkeepers put on when a customer enters; but this commercial sunshine was really the image of his inward content, and pictured the state of his kindly soul. His distrust never went beyond the lines of his business, his craftiness left him on the steps of the Bourse, or when he closed the pages of his ledger. Suspicion was to him very much what his printed bill-heads were,—a necessity of the sale itself. His countenance presented a sort of comical assurance and conceit mingled with good nature, which gave it originality and saved it from too close a resemblance to the insipid face of a Parisian bourgeois. Without this air of naive self-admiration and faith in his own person, he would have won too much respect; he drew nearer to his fellows by thus contributing his quota of absurdity. When speaking, he habitually crossed his hands behind his back. When he thought he had said something striking or gallant, he rose imperceptibly on the points of his toes twice, and dropped back heavily on his heels, as if to emphasize what he said. In the midst of an argument he might be seen turning round upon himself and walking off a few steps, as if he had gone to find objections with which he returned upon his adversary brusquely. He never interrupted, and was sometimes a victim to this careful observance of civility; for others would take the words out of his mouth, and the good man had to yield his ground without opening his lips. His great experience in commercial matters had given him a few fixed habits, which some people called eccentricities. If a note were overdue he sent for the bailiff, and thought only of recovering capital, interest, and costs; and the bailiff was ordered to pursue the matter until the debtor went into bankruptcy. Cesar then stopped all proceedings, never appeared at any meeting of creditors, and held on to his securities. He adopted this system and his implacable contempt for bankrupts from Monsieur Ragon, who in the course of his commercial life had seen such loss of time in litigation that he had come to look upon the meagre and uncertain dividends obtained by such compromises as fully counterbalanced by a better employment of the time spent in coming and going, in making proposals, or in listening to excuses for dishonesty.

“If the bankrupt is an honest man, and recovers himself, he will pay you,” Ragon would say. “If he is without means and simply unfortunate, why torment him? If he is a scoundrel, you will never get anything. Your known severity will make you seem uncompromising; it will be impossible to negotiate with you; consequently you are the one who will get paid as long as there is anything to pay with.”

Cesar came to all appointments at the expected hour; but if he were kept waiting, he left ten minutes later with an inflexibility which nothing ever changed. Thus his punctuality compelled all persons who had dealings with him to be punctual themselves.

The dress adopted by the worthy man was in keeping with his manners and his countenance. No power could have made him give up the white muslin cravats, with ends embroidered by his wife or daughter, which hung down beneath his chin. His waistcoat of white pique, squarely buttoned, came down low over his stomach, which was rather protuberant, for he was somewhat fat. He wore blue trousers, black silk stockings, and shoes with ribbon ties, which were often unfastened. His surtout coat, olive-green and always too large, and his broad-brimmed hat gave him the air of a Quaker. When he dressed for the Sunday evening festivities he put on silk breeches, shoes with gold buckles, and the inevitable square waistcoat, whose front edges opened sufficiently to show a pleated shirt-frill. His coat, of maroon cloth, had wide flaps and long skirts. Up to the year 1819 he kept up the habit of wearing two watch-chains, which hung down in parallel lines; but he only put on the second when he dressed for the evening.


Such was Cesar Birotteau; a worthy man, to whom the fates presiding at the birth of men had denied the faculty of judging politics and life in their entirety, and of rising above the social level of the middle classes; who followed ignorantly the track of routine, whose opinions were all imposed upon him from the outside and applied by him without examination. Blind but good, not spiritual but deeply religious, he had a pure heart. In that heart there shone one love, the light and strength of his life; for his desire to rise in life, and the limited knowledge he had gained of the world, both came from his affection for his wife and for his daughter.

As for Madame Cesar, then thirty-seven years old, she bore so close a resemblance to the Venus of Milo that all who knew her recognized the likeness when the Duc de Riviere sent the beautiful statue to Paris. In a few months sorrows were to dim with yellowing tints that dazzling fairness, to hollow and blacken the bluish circle round the lovely greenish-gray eyes so cruelly that she then wore the look of an old Madonna; for amid the coming ruin she retained her gentle sincerity, her pure though saddened glance; and no one ever thought her less than a beautiful woman, whose bearing was virtuous and full of dignity. At the ball now planned by Cesar she was to shine with a last lustre of beauty, remarked upon at the time and long remembered.

Every life has its climax,—a period when causes are at work, and are in exact relation to results. This mid-day of life, when living forces find their equilibrium and put forth their productive powers with full effect, is common not only to organized beings but to cities, nations, ideas, institutions, commerce, and commercial enterprises, all of which, like noble races and dynasties, are born and rise and fall. From whence comes the vigor with which this law of growth and decay applies itself to all organized things in this lower world? Death itself, in times of scourge, has periods when it advances, slackens, sinks back, and slumbers. Our globe is perhaps only a rocket a little more continuing than the rest. History, recording the causes of the rise and fall of all things here below, could enlighten man as to the moment when he might arrest the play of all his faculties; but neither the conquerors, nor the actors, nor the women, nor the writers in the great drama will listen to the salutary voice.

Cesar Birotteau, who might with reason think himself at the apogee of his fortunes, used this crucial pause as the point of a new departure. He did not know, moreover neither nations nor kings have attempted to make known in characters ineffaceable, the cause of the vast overthrows with which history teems, and of which so many royal and commercial houses offer signal examples. Why are there no modern pyramids to recall ceaselessly the one principle which dominates the common-weal of nations and of individual life? When the effect produced is no longer in direct relation nor in equal proportion to the cause, disorganization has begun. And yet such monuments stand everywhere; it is tradition and the stones of the earth which tell us of the past, which set a seal upon the caprices of indomitable destiny, whose hand wipes out our dreams, and shows us that all great events are summed up in one idea. Troy and Napoleon are but poems. May this present history be the poem of middle-class vicissitudes, to which no voice has given utterance because they have seemed poor in dignity, enormous as they are in volume. It is not one man with whom we are now to deal, but a whole people, or world, of sorrows.





III

Cesar’s last thought as he fell asleep was a fear that his wife would make peremptory objections in the morning, and he ordered himself to get up very early and escape them. At the dawn of day he slipped out noiselessly, leaving his wife in bed, dressed quickly, and went down to the shop, just as the boy was taking down the numbered shutters. Birotteau, finding himself alone, the clerks not having appeared, went to the doorway to see how the boy, named Raguet, did his work,—for Birotteau knew all about it from experience. In spite of the sharp air the weather was beautiful.

“Popinot, get your hat, put on your shoes, and call Monsieur Celestin; you and I will go and have a talk in the Tuileries,” he said, when he saw Anselme come down.

Popinot, the admirable antipodes of du Tillet, apprenticed to Cesar by one of those lucky chances which lead us to believe in a Sub-Providence, plays so great a part in this history that it becomes absolutely necessary to sketch his profile here. Madame Ragon was a Popinot. She had two brothers. One, the youngest of the family, was at this time a judge in the Lower courts of the Seine,—courts which take cognizance of all civil contests involving sums above a certain amount. The eldest, who was in the wholesale wool-trade, lost his property and died, leaving to the care of Madame Ragon and his brother an only son, who had lost his mother at his birth. To give him a trade, Madame Ragon placed her nephew at “The Queen of Roses,” hoping he might some day succeed Birotteau. Anselme Popinot was a little fellow and club-footed,—an infirmity bestowed by fate on Lord Byron, Walter Scott, and Monsieur de Talleyrand, that others so afflicted might suffer no discouragement. He had the brilliant skin, with frequent blotches, which belongs to persons with red hair; but his clear brow, his eyes the color of a grey-veined agate, his pleasant mouth, his fair complexion, the charm of his modest youth and the shyness which grew out of his deformity, all inspired feelings of protection in those who knew him: we love the weak, and Popinot was loved. Little Popinot—everybody called him so—belonged to a family essentially religious, whose virtues were intelligent, and whose lives were simple and full of noble actions. The lad himself, brought up by his uncle the judge, presented a union of qualities which are the beauty of youth; good and affectionate, a little shame-faced though full of eagerness, gentle as a lamb but energetic in his work, devoted and sober, he was endowed with the virtues of a Christian in the early ages of the Church.

When he heard of a walk in the Tuileries,—certainly the most eccentric proposal that his august master could have made to him at that hour of the day,—Popinot felt sure that he must intend to speak to him about setting up in business. He thought suddenly of Cesarine, the true queen of roses, the living sign of the house, whom he had loved from the day when he was taken into Birotteau’s employ, two months before the advent of du Tillet. As he went upstairs he was forced to pause; his heart swelled, his arteries throbbed violently. However, he soon came down again, followed by Celestin, the head-clerk. Anselme and his master turned without a word in the direction of the Tuileries.

Popinot was twenty-one years old. Birotteau himself had married at that age. Anselme therefore could see no hindrance to his marriage with Cesarine, though the wealth of the perfumer and the beauty of the daughter were immense obstacles in the path of his ambitious desires: but love gets onward by leaps of hope, and the more absurd they are the greater faith it has in them; the farther off was the mistress of Anselme’s heart, the more ardent became his desires. Happy the youth who in those levelling days when all hats looked alike, had contrived to create a sense of distance between the daughter of a perfumer and himself, the scion of an old Parisian family! In spite of all his doubts and fears he was happy; did he not dine every day beside Cesarine? So, while attending to the business of the house, he threw a zeal and energy into his work which deprived it of all hardship; doing it for the sake of Cesarine, nothing tired him. Love, in a youth of twenty, feeds on devotion.

“He is a true merchant; he will succeed,” Cesar would say to Madame Ragon, as he praised Anselme’s activity in preparing the work at the factory, or boasted of his readiness in learning the niceties of the trade, or recalled his arduous labors when shipments had to be made, and when, with his sleeves rolled up and his arms bare, the lame lad packed and nailed up, himself alone, more cases than all the other clerks put together.

The well-known and avowed intentions of Alexandre Crottat, head-clerk to Roguin, and the wealth of his father, a rich farmer of Brie, were certainly obstacles in the lad’s way; but even these were not the hardest to conquer. Popinot buried in the depths of his heart a sad secret, which widened the distance between Cesarine and himself. The property of the Ragons, on which he might have counted, was involved, and the orphan lad had the satisfaction of enabling them to live by making over to them his meagre salary. Yet with all these drawbacks he believed in success! He had sometimes caught a glance of dignified approval from Cesarine; in the depths of her blue eyes he had dared to read a secret thought full of caressing hopes. He now walked beside Cesar, heaving with these ideas, trembling, silent, agitated, as any young lad might well have been by such an occurrence in the burgeoning time of youth.

“Popinot,” said the worthy man, “is your aunt well?”

“Yes, monsieur.”

“She has seemed rather anxious lately. Does anything trouble her? Listen, my boy; you must not be too reticent with me. I am half one of the family. I have known your uncle Ragon thirty-five years. I went to him in hob-nailed shoes, just as I came from my village. That place is called Les Tresorieres, but I can tell you that all my worldly goods were one louis, given me by my godmother the late Marquise d’Uxelles, a relation of Monsieur le Duc and Madame la Duchesse de Lenoncourt, who are now customers of ours. I pray every Sunday for her and for all her family; I send yearly to her niece in Touraine, Madame de Mortsauf, all her perfumery. I get a good deal of custom through them; there’s Monsieur de Vandenesse who spends twelve hundred francs a year with us. If I were not grateful out of good feeling, I ought to be so out of policy; but as for you Anselme, I wish you well for you own sake, and without any other thought.”

“Ah, monsieur! if you will allow me to say so, you have got a head of gold.”

“No, no, my boy, that’s not it. I don’t say that my head-piece isn’t as good as another’s; but the thing is, I’ve been honest,—tenaciously! I’ve kept to good conduct; I never loved any woman except my wife. Love is a famous vehicle,—happy word used by Monsieur Villele in the tribune yesterday.”

“Love!” exclaimed Popinot. “Oh, monsieur! can it be—”

“Bless me! there’s Pere Roguin, on foot at this hour, at the top of the Place Louis XV. I wonder what he is doing there!” thought Cesar, forgetting all about Anselme and the oil of nuts.

The suspicions of his wife came back to his mind; and instead of turning in to the Tuileries Gardens, Birotteau walked on to meet the notary. Anselme followed his master at a distance, without being able to define the reason why he suddenly felt an interest in a matter so apparently unimportant, and full of joy at the encouragement he derived from Cesar’s mention of the hob-nailed shoes, the one louis, and love.

In times gone by, Roguin—a large stout man, with a pimpled face, a very bald forehead, and black hair—had not been wanting in a certain force of character and countenance. He had once been young and daring; beginning as a mere clerk, he had risen to be a notary; but at this period his face showed, to the eyes of an observer, certain haggard lines, and an expression of weariness in the pursuit of pleasure. When a man plunges into the mire of excesses it is seldom that his face shows no trace of it. In the present instance the lines of the wrinkles and the heat of the complexion were markedly ignoble. Instead of the pure glow which suffuses the tissues of a virtuous man and stamps them, as it were, with the flower of health, the impurities of his blood could be seen to master the soundness of his body. His nose was ignominiously shortened like those of men in whom scrofulous humors, attacking that organ, produce a secret infirmity which a virtuous queen of France innocently believed to be a misfortune common to the whole human race, for she had never approached any man but the king sufficiently near to become aware of her blunder. Roguin hoped to conceal this misfortune by the excessive use of snuff, but he only increased the trouble which was the principal cause of his disasters.

Is it not a too-prolonged social flattery to paint men forever under false colors, and never to reveal the actual causes which underlie their vicissitudes, caused as they so often are by maladies? Physical evil, considered under the aspect of its moral ravages, examined as to its influence upon the mechanism of life, has been perhaps too much neglected by the historians of the social kingdom. Madame Cesar had guessed the secret of Roguin’s household.

From the night of her marriage, the charming and only daughter of the banker Chevrel conceived for the unhappy notary an insurmountable antipathy, and wished to apply at once for a divorce. But Roguin, happy in obtaining a rich wife with five hundred thousand francs of her own, to say nothing of expectations, entreated her not to institute an action for divorce, promising to leave her free, and to accept all the consequences of such an agreement. Madame Roguin thus became sovereign mistress of the situation, and treated her husband as a courtesan treats an elderly lover. Roguin soon found his wife too expensive, and like other Parisian husbands he set up a private establishment of his own, keeping the cost, in the first instance, within the limits of moderate expenditure. In the beginning he encountered, at no great expense, grisettes who were glad of his protection; but for the past three years he had fallen a prey to one of those unconquerable passions which sometimes invade the whole being of a man between fifty and sixty years of age. It was roused by a magnificent creature known as la belle Hollandaise in the annals of prostitution, for into that gulf she was to fall back and become a noted personage through her death. She was originally brought from Bruges by a client of Roguin, who soon after left Paris in consequence of political events, presenting her to the notary in 1815. Roguin bought a house for her in the Champs-Elysees, furnished it handsomely, and in trying to satisfy her costly caprices had gradually eaten up his whole fortune.

The gloomy look on the notary’s face, which he hastened to lay aside when he saw Birotteau, grew out of certain mysterious circumstances which were at the bottom of the secret fortune so rapidly acquired by du Tillet. The scheme originally planned by that adventurer had changed on the first Sunday when he saw, at Birotteau’s house, the relations existing between Monsieur and Madame Roguin. He had come there not so much to seduce Madame Cesar as to obtain the offer of her daughter’s hand by way of compensation for frustrated hopes, and he found little difficulty in renouncing his purpose when he discovered that Cesar, whom he supposed to be rich, was in point of fact comparatively poor. He set a watch on the notary, wormed himself into his confidence, was presented to la belle Hollandaise, made a study of their relation to each other, and soon found that she threatened to renounce her lover if he limited her luxuries. La belle Hollandaise was one of those mad-cap women who care nothing as to where the money comes from, or how it is obtained, and who are capable of giving a ball with the gold obtained by a parricide. She never thought of the morrow; for her the future was after dinner, and the end of the month eternity, even if she had bills to pay. Du Tillet, delighted to have found such a lever, exacted from la belle Hollandaise a promise that she would love Roguin for thirty thousand francs a year instead of fifty thousand,—a service which infatuated old men seldom forget.

One evening, after a supper where the wine flowed freely, Roguin unbosomed himself to du Tillet on the subject of his financial difficulties. His own estate was tied up and legally settled on his wife, and he had been led by his fatal passion to take from the funds entrusted to him by his clients a sum which was already more than half their amount. When the whole were gone, the unfortunate man intended to blow out his brains, hoping to mitigate the disgrace of his conduct by making a demand upon public pity. A fortune, rapid and secure, darted before du Tillet’s eyes like a flash of lightning in a saturnalian night. He promptly reassured Roguin, and made him fire his pistols into the air.

“With such risks as yours,” he said, “a man of your calibre should not behave like a fool and walk on tiptoe, but speculate—boldly.”

He advised Roguin to take a large sum from the remaining trust-moneys and give it to him, du Tillet, with permission to stake it bravely on some large operation, either at the Bourse, or in one of the thousand enterprises of private speculation then about to be launched. Should he win, they were to form a banking-house, where they could turn to good account a portion of the deposits, while the profits could be used by Roguin for his pleasures. If luck went against them, Roguin was to get away and live in foreign countries, and trust to his friend du Tillet, who would be faithful to him to the last sou. It was a rope thrown to a drowning man, and Roguin did not perceive that the perfumer’s clerk had flung it round his neck.

Master of Roguin’s secret, du Tillet made use of it to establish his power over wife, mistress, and husband. Madame Roguin, when told of a disaster she was far from suspecting, accepted du Tillet’s attentions, who about this time left his situation with Birotteau, confident of future success. He found no difficulty in persuading the mistress to risk a certain sum of money as a provision against the necessity of resorting to prostitution if misfortunes overtook her. The wife, on the other hand, regulated her accounts, and gathered together quite a little capital, which she gave to the man whom her husband confided in; for by this time the notary had given a hundred thousand francs of the remaining trust-money to his accomplice. Du Tillet’s relations to Madame Roguin then became such that her interest in him was transformed into affection and finally into a violent passion. Through his three sleeping-partners Ferdinand naturally derived a profit; but not content with that profit, he had the audacity, when gambling at the Bourse in their name, to make an agreement with a pretended adversary, a man of straw, from whom he received back for himself certain sums which he had charged as losses to his clients. As soon as he had gained fifty thousand francs he was sure of fortune. He had the eye of an eagle to discern the phases through which France was then passing. He played low during the campaign of the allied armies, and high on the restoration of the Bourbons. Two months after the return of Louis XVIII., Madame Roguin was worth two hundred thousand francs, du Tillet three hundred thousand, and the notary had been able to get his accounts once more into order.

La belle Hollandaise wasted her share of the profits; for she was secretly a prey to an infamous scoundrel named Maxime de Trailles, a former page of the Emperor. Du Tillet discovered the real name of this woman in drawing out a deed. She was Sarah Gobseck. Struck by the coincidence of the name with that of a well-known usurer, he went to the old money-lender (that providence of young men of family) to find out how far he would back the credit of his relation. The Brutus of usurers was implacable towards his great-niece, but du Tillet himself pleased him by posing as Sarah’s banker, and having funds to invest. The Norman nature and the rapacious nature suited each other. Gobseck happened to want a clever young man to examine into an affair in a foreign country. It chanced that an auditor of the Council of State, overtaken by the return of the Bourbons and anxious to stand well at court, had gone to Germany and bought up all the debts contracted by the princes during the emigration. He now offered the profits of the affair, which to him was merely political, to any one who would reimburse him. Gobseck would pay no money down, unless in proportion to the redemption of the debts, and insisted on a careful examination of the affair. Usurers never trust any one; they demand vouchers. With them the bird in the hand is everything; icy when they have no need of a man, they are wheedling and inclined to be gracious when they can make him useful.

Du Tillet knew the enormous underground part played in the world by such men as Werbrust and Gigonnet, commercial money-lenders in the Rues Saint-Denis and Saint-Martin; by Palma, banker in the Faubourg Poissonniere,—all of whom were closely connected with Gobseck. He accordingly offered a cash security, and obtained an interest in the affair, on condition that these gentlemen would use in their commercial loans certain moneys he should place in their hands. By this means he strengthened himself with a solid support on all sides.

Du Tillet accompanied Monsieur Clement Chardin des Lupeaulx to Germany during the Hundred Days, and came back at the second Restoration, having done more to increase his means of making a fortune than augmented the fortune itself. He was now in the secret councils of the sharpest speculators in Paris; he had secured the friendship of the man with whom he had examined into the affair of the debts, and that clever juggler had laid bare to him the secrets of legal and political science. Du Tillet possessed one of those minds which understand at half a word, and he completed his education during his travels in Germany. On his return he found Madame Roguin faithful to him. As to the notary, he longed for Ferdinand with as much impatience as his wife did, for la belle Hollandaise had once more ruined him. Du Tillet questioned the woman, but could find no outlay equal to the sum dissipated. It was then that he discovered the secret which Sarah had carefully concealed from him,—her mad passion for Maxime de Trailles, whose earliest steps in a career of vice showed him for what he was, one of those good-for-nothing members of the body politic who seem the necessary evil of all good government, and whose love of gambling renders them insatiable. On making this discovery, du Tillet at once saw the reason of Gobseck’s insensibility to the claims of his niece.

Under these circumstances du Tillet the banker (for Ferdinand was now a banker) advised Roguin to lay up something against a rainy day, by persuading his clients to invest in some enterprise which might enable him to put by for himself large sums of money, in case he were forced to go into bankruptcy through the affairs of the bank. After many ups and downs, which were profitable to none but Madame Roguin and du Tillet, Roguin heard the fatal hour of his insolvency and final ruin strike. His misery was then worked upon by his faithful friend. Ferdinand invented the speculation in lands about the Madeleine. The hundred thousand francs belonging to Cesar Birotteau, which were in the hands of the notary, were made over to du Tillet; for the latter, whose object was to ruin the perfumer, had made Roguin understand that he would run less risk if he got his nearest friends into the net. “A friend,” he said, “is more considerate, even if angry.”

Few people realize to-day how little value the lands about the Madeleine had at the period of which we write; but at that time they were likely to be sold even below their then value, because of the difficulty of finding purchasers willing to wait for the profits of the enterprise. Now, du Tillet’s aim was to seize the profits speedily without the losses of a protracted speculation. In other words, his plan was to strangle the speculation and get hold of it as a dead thing, which he might galvanize back to life when it suited him. In such a scheme the Gobsecks, Palmas, and Werbrusts would have been ready to lend a hand, but du Tillet was not yet sufficiently intimate with them to ask their aid; besides, he wanted to hide his own hand in conducting the affair, that he might get the profits of his theft without the shame of it. He felt the necessity of having under his thumb one of those living lay-figures called in commercial language a “man of straw.” His former tool at the Bourse struck him as a suitable person for the post; he accordingly trenched upon Divine right, and created a man. Out of a former commercial traveller, who was without means or capacity of any kind, except that of talking indefinitely on all subjects and saying nothing, who was without a farthing or a chance to make one,—able, nevertheless, to understand a part and act it without compromising the play or the actors in it, and possessed of a rare sort of honor, that of keeping a secret and letting himself be dishonored to screen his employers,—out of such a being du Tillet now made a banker, who set on foot and directed vast enterprises; the head, namely, of the house of Claparon.

The fate of Charles Claparon would be, if du Tillet’s scheme ended in bankruptcy, a swift deliverance to the tender mercies of Jews and Pharisees; and he well knew it. But to a poor devil who was despondently roaming the boulevard with a future of forty sous in his pocket when his old comrade du Tillet chanced to meet him, the little gains that he was to get out of the affair seemed an Eldorado. His friendship, his devotion, to du Tillet, increased by unreflecting gratitude and stimulated by the wants of a libertine and vagabond life, led him to say amen to everything. Having sold his honor, he saw it risked with so much caution that he ended by attaching himself to his old comrade as a dog to his master. Claparon was an ugly poodle, but as ready to jump as Curtius. In the present affair he was to represent half the purchasers of the land, while Cesar Birotteau represented the other half. The notes which Claparon was to receive from Birotteau were to be discounted by one of the usurers whose name du Tillet was authorized to use, and this would send Cesar headlong into bankruptcy so soon as Roguin had drawn from him his last funds. The assignees of the failure would, as du Tillet felt certain, follow his cue; and he, already possessed of the property paid over by the perfumer and his associates, could sell the lands at auction and buy them in at half their value with the funds of Roguin and the assets of the failure. The notary went into this scheme believing that he should enrich himself by the spoliation of Birotteau and his copartners; but the man in whose power he had placed himself intended to take, and eventually did take, the lion’s share. Roguin, unable to sue du Tillet in any of the courts, was glad of the bone flung to him, month by month, in the recesses of Switzerland, where he found nymphs at a reduction. Circumstances, actual facts, and not the imagination of a tragic author inventing a catastrophe, gave birth to this horrible scheme. Hatred without a thirst for vengeance is like a seed falling on stony ground; but vengeance vowed to a Cesar by a du Tillet is a natural movement of the soul. If it were not, then we must deny the warfare between the angels of light and the spirits of darkness.

Du Tillet could not very easily assassinate the man who knew him to be guilty of a petty theft, but he could fling him into the mire and annihilate him so completely that his word and testimony would count for nothing. For a long time revenge had germinated in his heart without budding; for the men who hate most are usually those who have little time in Paris to make plans; life is too fast, too full, too much at the mercy of unexpected events. But such perpetual changes, though they hinder premeditation, nevertheless offer opportunity to thoughts lurking in the depths of a purpose which is strong enough to lie in wait for their tidal chances. When Roguin first confided his troubles to du Tillet, the latter had vaguely foreseen the possibility of destroying Cesar, and he was not mistaken. Forced at last to give up his mistress, the notary drank the dregs of his philter from a broken chalice. He went every day to the Champs Elysees returning home early in the morning. The suspicions of Madame Cesar were justified.


From the moment when a man consents to play the part which du Tillet had allotted to Roguin, he develops the talents of a comedian; he has the eye of a lynx and the penetration of a seer; he magnetizes his dupe. The notary had seen Birotteau some time before Birotteau had caught sight of him; when the perfumer did see him, Roguin held out his hand before they met.

“I have just been to make the will of a great personage who has only eight days to live,” he said, with an easy manner. “They have treated me like a country doctor,—fetched me in a carriage, and let me walk home on foot.”

These words chased away the slight shade of suspicion which clouded the face of the perfumer, and which Roguin had been quick to perceive. The notary was careful not to be the first to mention the land speculation; his part was to deal the last blow.

“After wills come marriage contracts,” said Birotteau. “Such is life. Apropos, when do we marry the Madeleine? Hey! hey! papa Roguin,” he added, tapping the notary on the stomach.

Among men the most chaste of bourgeois have the ambition to appear rakish.

“Well, if it is not to-day,” said the notary, with a diplomatic air, “then never. We are afraid that the affair may get wind. I am much urged by two of my wealthiest clients, who want a share in this speculation. There it is, to take or leave. This morning I shall draw the deeds. You have till one o’clock to make up your mind. Adieu; I am just on my way to read over the rough draft which Xandrot has been making out during the night.”

“Well, my mind is made up. I pass my word,” said Birotteau, running after the notary and seizing his hand. “Take the hundred thousand francs which were laid by for my daughter’s portion.”

“Very good,” said Roguin, leaving him.

For a moment, as Birotteau turned to rejoin little Popinot, he felt a fierce heat in his entrails, the muscles of his stomach contracted, his ears buzzed.

“What is the matter, monsieur?” asked the clerk, when he saw his master’s pale face.

“Ah, my lad! I have just with one word decided on a great undertaking; no man is master of himself at such a moment. You are a party to it. In fact, I brought you here that we might talk of it at our ease; no one can overhear us. Your aunt is in trouble; how did she lose her money? Tell me.”

“Monsieur, my uncle and aunt put all their property into the hands of Monsieur de Nucingen, and they were forced to accept as security certain shares in the mines at Wortschin, which as yet pay no dividends; and it is hard at their age to live on hope.”

“How do they live, then?”

“They do me the great pleasure of accepting my salary.”

“Right, right, Anselme!” said the perfumer, as a tear rolled down his cheek. “You are worthy of the regard I feel for you. You are about to receive a great recompense for your fidelity to my interests.”

As he said these words the worthy man swelled in his own eyes as much as he did in those of Popinot, and he uttered them with a plebeian and naive emphasis which was the genuine expression of his counterfeit superiority.

“Ah, monsieur! have you guessed my love for—”

“For whom?” asked his master.

“For Mademoiselle Cesarine.”

“Ah, boy, you are bold indeed!” exclaimed Birotteau. “Keep your secret. I promise to forget it. You leave my house to-morrow. I am not angry with you; in your place—the devil! the devil!—I should have done the same. She is so lovely!”

“Oh, monsieur!” said the clerk, who felt his shirt getting wet with perspiration.

“My boy, this matter is not one to be settled in a day. Cesarine is her own mistress, and her mother has fixed ideas. Control yourself, wipe your eyes, hold your heart in hand, and don’t let us talk any more about it. I should not blush to have you for my son-in-law. The nephew of Monsieur Popinot, a judge of the civil courts, nephew of the Ragons, you have the right to make your way as well as anybody; but there are buts and ifs and hows and whys. What a devil of a dog you have let loose upon me, in the midst of a business conversation! Here, sit down on that chair, and let the lover give place to the clerk. Popinot, are you a loyal man?” he said, looking fixedly at the youth. “Do you feel within you the nerve to struggle with something stronger than yourself, and fight hand to hand?”

“Yes, monsieur.”

“To maintain a long and dangerous battle?”

“What for?”

“To destroy Macassar Oil!” said Birotteau, rising on his toes like a hero in Plutarch. “Let us not mistake; the enemy is strong, well entrenched, formidable! Macassar Oil has been vigorously launched. The conception was strong. The square bottles were original; I have thought of making ours triangular. Yet on the whole I prefer, after ripe reflection, smaller bottles of thin glass, encased in wicker; they would have a mysterious look, and customers like things which puzzle them.”

“They would be expensive,” said Popinot. “We must get things out as cheap as we can, so as to make a good reduction at wholesale.”

“Good, my lad! That’s the right principle. But now, think of it. Macassar Oil will defend itself; it is specious; the name is seductive. It is offered as a foreign importation; and we have the ill-luck to belong to our own country. Come, Popinot, have you the courage to kill Macassar? Then begin the fight in foreign lands. It seems that Macassar is really in the Indies. Now, isn’t it much better to supply a French product to the Indians than to send them back what they are supposed to send to us? Make the venture. Begin the fight in India, in foreign countries, in the departments. Macassar Oil has been thoroughly advertised; we must not underrate its power, it has been pushed everywhere, the public knows it.”

“I’ll kill it!” cried Popinot, with fire in his eyes.

“What with?” said Birotteau. “That’s the way with ardent young people. Listen till I’ve done.”

Anselme fell into position like a soldier presenting arms to a marshal of France.

“Popinot, I have invented an oil to stimulate the growth of hair, to titillate the scalp, to revive the color of male and female tresses. This cosmetic will not be less successful than my Paste or my Lotion. But I don’t intend to work it myself. I think of retiring from business. It is you, my boy, who are to launch my Oil Comagene,—from the latin word coma, which signifies ‘hair,’ as Monsieur Alibert, the King’s physician, says. The word is found in the tragedy of Berenice, where Racine introduces a king of Comagene, lover of the queen so celebrated for the beauty of her hair; the king—no doubt as a delicate flattery—gave the name to his country. What wit and intellect there is in genius! it condescends to the minutest details.”

Little Popinot kept his countenance as he listened to this absurd flourish, evidently said for his benefit as an educated young man.

“Anselme, I have cast my eyes upon you as the one to found a commercial house in the high-class druggist line, Rue des Lombards. I will be your secret partner, and supply the funds to start with. After the Oil Comagene, we will try an essence of vanilla and the spirit of peppermint. We’ll tackle the drug-trade by revolutionizing it, by selling its products concentrated instead of selling them raw. Ambitious young man, are you satisfied?”

Anselme could not answer, his heart was full; but his eyes, filled with tears, answered for him. The offer seemed prompted by indulgent fatherhood, saying to him: “Deserve Cesarine by becoming rich and respected.”

“Monsieur,” he answered at last, “I will succeed!”

“That’s what I said at your age,” cried the perfumer; “that was my motto. If you don’t win my daughter, at least you will win your fortune. Eh, boy! what is it?”

“Let me hope that in acquiring the one I may obtain the other.”

“I can’t prevent you from hoping, my friend,” said Birotteau, touched by Anselme’s tone.

“Well, then, monsieur, can I begin to-day to look for a shop, so as to start at once?”

“Yes, my son. To-morrow we will shut ourselves up in the workshop, you and I. Before you go to the Rue des Lombards, call at Livingston’s and see if my hydraulic press will be ready to use to-morrow morning. To-night we will go, about dinner-time, to the good and illustrious Monsieur Vauquelin and consult him. He has lately been employed in studying the composition of hair; he has discovered the nature of the coloring matter and whence it comes; also the structure of the hair itself. The secret is just there, Popinot, and you shall know it; all we have to do is to work it out cleverly. Before you go to Livingston’s, just stop at Pieri Berard’s. My lad, the disinterested kindness of Monsieur Vauquelin is one of the sorrows of my life. I cannot make him accept any return. Happily, I found out from Chiffreville that he wished for the Dresden Madonna, engraved by a man named Muller. After two years correspondence with Germany, Berard has at last found one on Chinese paper before lettering. It cost fifteen hundred francs, my boy. To-day, my benefactor will see it in his antechamber when he bows us out; it is to be all framed, and I want you to see about it. We—that is, my wife and I—shall thus recall ourselves to his mind; as for gratitude, we have prayed to God for him daily for sixteen years. I can never forget him; but you see, Popinot, men buried in the depths of science do forget everything,—wives, friends, and those they have benefited. As for us plain people, our lack of mind keeps our hearts warm at any rate. That’s the consolation for not being a great man. Look at those gentlemen of the Institute,—all brain; you will never meet one of them in a church. Monsieur Vauquelin is tied to his study or his laboratory; but I like to believe he thinks of God in analyzing the works of His hands.—Now, then, it is understood; I give you the money and put you in possession of my secret; we will go shares, and there’s no need for any papers between us. Hurrah for success! we’ll act in concert. Off with you, my boy! As for me, I’ve got my part to attend to. One minute, Popinot. I give a great ball three weeks hence; get yourself a dress-coat, and look like a merchant already launched.”

This last kindness touched Popinot so deeply that he caught Cesar’s big hand and kissed it; the worthy soul had flattered the lover by this confidence, and people in love are capable of anything.

“Poor boy!” thought Birotteau, as he watched him hurrying across the Tuileries. “Suppose Cesarine should love him? But he is lame, and his hair is the color of a warming-pan. Young girls are queer; still, I don’t think that Cesarine—And then her mother wants to see her the wife of a notary. Alexandre Crottat can make her rich; wealth makes everything bearable, and there is no happiness that won’t give way under poverty. However, I am resolved to leave my daughter mistress of herself, even if it seems a folly.”





IV

Birotteau’s neighbor was a small dealer in umbrellas, parasols, and canes, named Cayron,—a man from Languedoc, doing a poor business, whom Cesar had several times befriended. Cayron wished nothing better than to confine himself to the ground-floor and let the rich perfumer take the floor above it, thus diminishing his rent.

“Well, neighbor,” said Birotteau familiarly, as he entered the man’s shop, “my wife consents to the enlargement of our premises. If you like, we will go and see Monsieur Molineux at eleven o’clock.”

“My dear Monsieur Birotteau,” said the umbrella-man, “I have not asked you any compensation for this cession; but you are aware that a good merchant ought to make money out of everything.”

“What the devil!” cried Birotteau. “I’m not made of money. I don’t know that my architect can do the thing at all. He told me that before concluding my arrangements I must know whether the floors were on the same level. Then, supposing Monsieur Molineux does allow me to cut a door in the wall, is it a party-wall? Moreover, I have to turn my staircase, and make a new landing, so as to get a passage-way on the same floor. All that costs money, and I don’t want to ruin myself.”

“Oh, monsieur,” said the southerner. “Before you are ruined, the sun will have married the earth and they’ll have had children.”

Birotteau stroked his chin, rose on the points of his toes, and fell back upon his heels.

“Besides,” resumed Cayron, “all I ask you to do is to cash these securities for me—”

And he held out sixteen notes amounting in all to five thousand francs.

“Ah!” said the perfumer turning them over. “Small fry, two months, three months—”

“Take them as low as six per cent,” said the umbrella-man humbly.

“Am I a usurer?” asked the perfumer reproachfully.

“What can I do, monsieur? I went to your old clerk, du Tillet, and he would not take them at any price. No doubt he wanted to find out how much I’d be willing to lose on them.”

“I don’t know those signatures,” said the perfumer.

“We have such queer names in canes and umbrellas; they belong to the peddlers.”

“Well, I won’t say that I will take all; but I’ll manage the short ones.”

“For the want of a thousand francs—sure to be repaid in four months—don’t throw me into the hands of the blood-suckers who get the best of our profits; do take all, monsieur! I do so little in the way of discount that I have no credit; that is what kills us little retailers.”

“Well, I’ll cash your notes; Celestin will make out the account. Be ready at eleven, will you? There’s my architect, Monsieur Grindot,” said the perfumer, catching sight of the young man, with whom he had made an appointment at Monsieur de la Billardiere’s the night before.

“Contrary to the custom of men of talent you are punctual, monsieur,” said Cesar, displaying his finest commercial graces. “If punctuality, in the words of our king,—a man of wit as well as a statesman,—is the politeness of princes, it is also the wealth of merchants. Time, time is gold, especially to you artists. I permit myself to say to you that architecture is the union of all the arts. We will not enter through the shop,” he added, opening the private door of his house.

Four years earlier Monsieur Grindot had carried off the grand prix in architecture, and had lately returned from Rome where he had spent three years at the cost of the State. In Italy the young man had dreamed of art; in Paris he thought of fortune. Government alone can pay the needful millions to raise an architect to glory; it is therefore natural that every ambitious youth of that calling, returning from Rome and thinking himself a Fontaine or a Percier, should bow before the administration. The liberal student became a royalist, and sought to win the favor of influential persons. When a grand prix man behaves thus, his comrades call him a trimmer. The young architect in question had two ways open to him,—either to serve the perfumer well, or put him under contribution. Birotteau the deputy-mayor, Birotteau the future possessor of half the lands about the Madeleine, where he would sooner or later build up a fine neighborhood, was a man to keep on good terms with. Grindot accordingly resolved to sacrifice his immediate gains to his future interests. He listened patiently to the plans, the repetitions, and the ideas of this worthy specimen of the bourgeois class, the constant butt of the witty shafts and ridicule of artists, and the object of their everlasting contempt, nodding his head as if to show the perfumer that he caught his ideas. When Cesar had thoroughly explained everything, the young man proceeded to sum up for him his own plan.

“You have now three front windows on the first floor, besides the window on the staircase which lights the landing; to these four windows you mean to add two on the same level in the next house, by turning the staircase, so as to open a way from one house to the other on the street side.”

“You have understood me perfectly,” said the perfumer, surprised.

“To carry out your plan, you must light the new staircase from above, and manage to get a porter’s lodge beneath it.”

“Beneath it?”

“Yes, the space over which it rests—”

“I understand, monsieur.”

“As for your own appartement, give me carte-blanche to arrange and decorate it. I wish to make it worthy—”

“Worthy! You have said the word, monsieur.”

“How much time do you give me to complete the work?”

“Twenty days.”

“What sum do you mean to put in the workmen’s pockets?” asked Grindot.

“How much do you think it will cost?”

“An architect can estimate on a new building almost to a farthing,” answered the young man; “but as I don’t know how to deal with a bourgeois—ah! excuse me, monsieur, the word slipped out—I must warn you that it is impossible to calculate the costs of tearing down and rebuilding. It will take at least eight days before I can give even an approximate idea of them. Trust yourself to me: you shall have a charming staircase, lighted from above, with a pretty vestibule opening from the street, and in the space under the stairway—”

“Must that be used?”

“Don’t be worried—I will find room for a little porter’s lodge. Your house shall be studied and remodelled con amore. Yes, monsieur, I look to art and not to fortune. Above all things I do not want fame before I have earned it. To my mind, the best means of winning credit is not to play into the hands of contractors, but to get at good effects cheaply.”

“With such ideas, young man,” said Birotteau in a patronizing tone, “you will succeed.”

“Therefore,” resumed Grindot, “employ the masons, painters, locksmiths, carpenters, and upholsterers yourself. I will simply look over their accounts. Pay me only two thousand francs commission. It will be money well laid out. Give me the premises to-morrow at twelve o’clock, and have your workmen on the spot.”

“How much it will cost, at a rough guess?” said Birotteau.

“From ten to twelve thousand francs,” said Grindot. “That does not count the furniture; of course you will renew that. Give me the address of your cabinet-maker; I shall have to arrange with him about the choice of colors, so as to have everything in keeping.”

“Monsieur Braschon, Rue Saint-Antoine, takes my orders,” said Birotteau, assuming a ducal air.

The architect wrote down the address in one of those pretty note-books which invariably come from women.

“Well,” said Birotteau, “I trust to you, monsieur; only you must wait till the lease of the adjoining house is made over to me, and I will get permission to cut through the wall.”

“Send me a note this evening,” said the architect; “it will take me all night to draw the plans—we would rather work for a bourgeois than for the King of Prussia, that is to say for ourselves. I will now take the dimensions, the pitch, the size of the widows, the pictures—”

“It must be finished on the appointed day,” said Birotteau. “If not, no pay.”

“It shall be done,” said the architect. “The workmen must do without sleep; we will use drying oil in the paint. But don’t let yourself be taken in by the contractors; always ask their price in advance, and have a written agreement.”

“Paris is the only place in the world where you can wave a magic wand like that,” said Birotteau, with an Asiatic gesture worthy of the Arabian Nights. “You will do me the honor to come to my ball, monsieur? Men of talent are not all disdainful of commerce; and you will meet a scientific man of the first order, Monsieur Vauquelin of the Institute; also Monsieur de la Billardiere, Monsieur le comte de Fontaine, Monsieur Lebas, judge and president of the Court of commerce, various magistrates, Monsieur le comte de Grandville of the royal suite, Monsieur Camusot of the Court of commerce, and Monsieur Cardot, his father-in-law, and, perhaps, Monsieur le duc de Lenoncourt, first gentleman of the bed-chamber to the king. I assemble my friends as much—to celebrate the emancipation of our territory—as to commemorate my—promotion to the order of the Legion of honor,”—here Grindot made a curious gesture. “Possibly I showed myself worthy of that—signal—and royal—favor, by my services on the bench, and by fighting for the Bourbons upon the steps of Saint-Roch on the 13th Vendemiaire, where I was wounded by Napoleon. These claims—”

Constance, in a morning gown, here came out of her daughter’s bedroom, where she had been dressing; her first glance cut short Cesar’s eloquence just as he was about to formulate in flowing phrase, though modestly, the tale of his merits.

Tiens, Mimi, this is Monsieur de Grindot, a young man distinguished in his own sphere of life, and the possessor of a great talent. Monsieur is the architect recommended to us by Monsieur de la Billardiere to superintend our little alteration.”

The perfumer slipped behind his wife and made a sign to the architect to take notice of the word little, putting his finger on his lips. Grindot took the cue.

“Will it be very expensive?” said Constance to the architect.

“Oh, no, madame; six thousand francs at a rough guess.”

“A rough guess!” exclaimed Madame Birotteau. “Monsieur, I entreat you, begin nothing without an estimate and the specifications signed. I know the ways of contractors: six thousand francs means twenty thousand. We are not in a position to commit such extravagance. I beg you, monsieur,—though of course my husband is master in his own house,—give him time to reflect.”

“Madame, monsieur the deputy-mayor has ordered me to deliver the premises, all finished, in twenty days. If we delay, you will be likely to incur the expense without obtaining the looked-for result.”

“There are expenses and expenses,” said the handsome mistress of “The Queen of Roses.”

“Ah! madame, do you think an architect who seeks to put up public buildings finds it glorious to decorate a mere appartement? I have come down to such details merely to oblige Monsieur de la Billardiere; and if you fear—”

Here he made a movement to retreat.

“Well, well, monsieur,” said Constance re-entering her daughter’s room, where she threw her head on Cesarine’s shoulder.

“Ah, my daughter!” she cried, “your father will ruin himself! He has engaged an architect with mustachios, who talks about public buildings! He is going to pitch the house out of windows and build us a Louvre. Cesar is never idle about his follies; he only spoke to me about it in the night, and he begins it in the morning!”

“Never mind, mamma; let papa do as he likes. The good God has always taken care of him,” said Cesarine, kissing her mother and sitting down to the piano, to let the architect know that the perfumer’s daughter was not ignorant of the fine arts.

When Grindot came in to measure the bedroom he was surprised and taken aback at the beauty of Cesarine. Just out of her dressing-room and wearing a pretty morning-gown, fresh and rosy as a young girl is fresh and rosy at eighteen, blond and slender, with blue eyes, Cesarine seemed to the young artist a picture of the elasticity, so rare in Paris, that fills and rounds the delicate cheek, and tints with the color adored of painters, the tracery of blue veins throbbing beneath the whiteness of her clear skin. Though she lived in the lymphatic atmosphere of a Parisian shop, where the air stagnates and the sun seldom shines, her habits gave her the same advantages which the open-air life of Rome gives to the Transteverine peasant-woman. Her hair,—which was abundant, and grew, like that of her father, in points upon her forehead,—was caught up in a twist which showed the lines of a well-set neck, and then rippled downward in curls that were scrupulously cared for, after the fashion of young shop-women, whose desire to attract attention inspires the truly English minutiae of their toilet. The beauty of this young girl was not the beauty of an English lady, nor of a French duchess, but the round and glowing beauty of a Flemish Rubens. Cesarine had the turned-up nose of her father, but it was piquant through the delicacy of its modelling,—like those noses, essentially French, which have been so well reproduced by Largilliere. Her skin, of a firm full texture, bespoke the vitality of a virgin; she had the fine brow of her mother, but it was clear with the serenity of a young girl who knows no care. Her liquid blue eyes, bathed in rich fluid, expressed the tender grace of a glowing happiness. If that happiness took from her head the poetry which painters insist on giving to their pictures my making them a shade too pensive, the vague physical languor of a young girl who has never left her mother’s side made up for it, and gave her a species of ideality. Notwithstanding the graceful lines of her figure, she was strongly built. Her feet betrayed the peasant origin of her father and her own defects of race, as did the redness of her hands, the sign of the thoroughly bourgeois life. Sooner or later she would grow stout. She had caught the sentiment of dress from the elegant young women who came to the shop, and had learned from them certain movements of the head, certain ways of speaking and of moving; and she could play the well-bred woman in a way that turned the heads of all the young men, especially the clerks, in whose eyes she appeared truly distinguished. Popinot swore that he would have no other wife than Cesarine. The liquid brightness of that eye, which a look, or a tone of reproach, might cause to overflow in tears, was all that kept him to a sense of masculine superiority. The charming girl inspired love without leaving time to ask whether she had mind enough to make it durable. But of what value is the thing they call in Paris mind to a class whose principal element of happiness is virtue and good sense?

In her moral qualities Cesarine was like her mother, somewhat bettered by the superfluities of education; she loved music, drew the Madonna della Sedia in chalk, and read the works of Mmes. Cottin and Riccoboni, of Bernadin de Saint-Pierre, Fenelon, and Racine. She was never seen behind the counter with her mother except for a few moments before sitting down to dinner, or on some special occasion when she replaced her. Her father and mother, like all persons who have risen from small beginnings, and who cultivate the ingratitude of their children by putting them above themselves, delighted in deifying Cesarine, who happily had the virtues of her class, and took no advantage of their weakness.

Madame Birotteau followed the architect with an anxious and appealing eye, watching with terror, and pointing out to her daughter, the fantastic movements of the four-foot rule, that wand of architects and builders, with which Grindot was measuring. She saw in those mysterious weavings a conjuring spirit that augured evil; she wished the walls were less high, the rooms less large, and dared not question the young man on the effects of his sorcery.

“Do not be afraid, madame, I shall carry nothing off,” said the artist, smiling.

Cesarine could not help smiling.

“Monsieur,” said Constance, in a supplicating voice, not even noticing the tit-for-tat of the young man, “consider economy, and later we may be able to serve you—”


Before starting to see Monsieur Molineux, the owner of the adjoining house, Cesar wished to get from Roguin the private deed about the transference of the lease which Alexandre Crottat had been ordered to draw up. As he left the notary’s house, he saw du Tillet at the window of Roguin’s study. Although the liaison of his former clerk with the lawyer’s wife made it not unlikely that he should see du Tillet there at this hour when the negotiations about the Madeleine were going on, Birotteau, in spite of his extreme confidence, felt uneasy. The excited manner of du Tillet seemed the sign of a discussion. “Can he be in it?” thought Cesar, with a flash of commercial prudence. The suspicion passed like lightning through his mind. He looked again and saw Madame Roguin, and the presence of du Tillet was no longer suspicious. “Still, suppose Constance were right?” he said to himself. “What a fool I am to listen to women’s notions! I’ll speak of it to my uncle Pillerault this morning; it is only a step from the Cour Batave, where Monsieur Molineux lives, to the Rue des Bourdonnais.”

A cautious observer, or a merchant who had met with swindlers in his business career, would have been saved by this sight; but the antecedents of Birotteau, the incapacity of his mind, which had little power to follow up the chain of inductions by which a superior man reaches a conclusion, all conspired to blind him. He found the umbrella-man in full dress, and they were about to start, when Virginie, the cook, caught him by the arm:—

“Monsieur, madame does not wish you to go out—”

“Pshaw!” said Birotteau, “more women’s notions!”

“—without your coffee, which is ready.”

“That’s true. My neighbor,” he said to Cayron, “I have so many things in my head that I can’t think of my stomach. Do me the kindness to go forward; we will meet at Monsieur Molineux’ door, unless you are willing to go up and explain matters to him, which would save time.”

Monsieur Molineux was a grotesque little man, living on his rents,—a species of being that exists nowhere but in Paris, like a certain lichen which grows only in Iceland. This comparison is all the more apt because he belonged to a mixed nature, to an animal-vegetable kingdom which some modern Mercier might build up of cryptograms that push up upon, and flower, and die in or under the plastered walls of the strange unhealthy houses where they prefer to cluster. The first aspect of this human plant—umbelliferous, judging by the fluted blue cap which crowned it, with a stalk encased in greenish trousers, and bulbous roots swathed in list shoes—offered to the eye a flat and faded countenance, which certainly betrayed nothing poisonous. In this queer product might be recognized the typical stockholder, who believes every report which the daily press baptizes with ink, and is content, for all response, to say, “Read what the papers say,”—the bourgeois, essentially the friend of order, always revolting in his moral being against power, though always obeying it; a creature feeble in the mass but fierce in isolated circumstances, hard as a constable when his own rights are in question, yet giving fresh chickweed to his bird and fish-bones to his cat, interrupting the signing of a lease to whistle to a canary, suspicious as a jailer, but apt to put his money into a bad business and then endeavor to get it back by niggardly avarice. The evil savor of this hybrid flower was only revealed by use; its nauseous bitterness needed the stewing of some business in which his interests were mingled with those of other men, to bring it fully out. Like all Parisians, Molineux had the lust of dominating; he craved the share of sovereignty which is exercised more or less by every one, even a porter, over a greater or lesser number of victims,—over wife, children, tenants, clerks, horses, dogs, monkeys, to whom they send, on the rebound, the mortifications they have endured in the higher spheres to which they aspired.

This annoying old man had neither wife, child, nephew, or niece. He bullied his servant-of-all-work too much to make her a victim; for she escaped all contact with her master by doing her work and keeping out of his way. His appetite for tyranny was thus balked; and to satisfy it in some way he patiently studied the laws relating to rentals and party-walls; he fathomed the jurisprudence which regulates the dwellings of Paris in an infinite number of petty questions as to tenants, abutters, liabilities, taxes, repairs, sweepings, decorations for the Fete-Dieu, waste-pipes, lighting, projections over the public way, and the neighborhood of unhealthy buildings. His means, his strength, in fact his whole mind was spent in keeping his proprietary rights on a complete war-footing. He had made it an amusement, and the amusement had become a monomania. He was fond of protecting citizens against the encroachment of illegal proceedings; but finding such subjects of complaint rare, he had finally turned upon his own tenants. A tenant became his enemy, his inferior, his subject, his vassal; he laid claim to his subservience, and looked upon any man as a brute who passed him on the stairway without speaking. He wrote out his bills for rent himself, and sent them on the morning of the day they fell due. The debtor who was behindhand in his payment received a legal notice to quit at an appointed time. Then followed seizures, law-suits, costs, and the whole judicial array set in motion with the rapidity of what the head’s-man calls the “mechanism.” Molineux granted neither grace nor time; his heart was a callus in the direction of a lease.

“I will lend you the money if you want it,” he would say to a man he thought solvent, “but pay my rent; all delays carry with them a loss of interest for which the law does not indemnify us.”

After long study of the caprices and capers of tenants who persisted, after the fashion of dynasties, in upsetting the arrangements of their predecessors, he had drawn up a charter of his own and followed it religiously. In accordance therewith, the old fellow made no repairs: no chimney ever smoked, the stairs were clean, the ceilings white, the cornices irreproachable, the floors firm on their joists, the paint satisfactory; the locks were never more than three years old, not a pane of glass was missing, there were no cracks, and he saw no broken tiles until a tenant vacated the premises. When he met the tenants on their first arrival he was accompanied by a locksmith and a painter and glazier,—very convenient folks, as he remarked. The lessee was at liberty to make improvements; but if the unhappy man did so, little Molineux thought night and day of how he could dislodge him and relet the improved appartement on better terms. He watched and waited and spun the web of his mischievous legal proceedings. He knew all the tricks of Parisian legislation in the matter of leases. Factious and fond of scribbling, he wrote polite and specious letters to his tenants; but at the bottom of all his civil sentences could be seen, as in his faded and cozening face, the soul of a Shylock. He always demanded six months’ rent in advance, to be deducted from the last quarter of the lease under an array of prickly conditions which he invented. If new tenants offered themselves, he got information about them from the police; for he would not have people of certain callings,—he was afraid, for instance, of hammers. When the lease was to be signed, he kept the deed and spelled it over for a week, fearing what he called the et caetera of lawyers.

Outside of his notions as a proprietor, Jean-Baptiste Molineux seemed good and obliging. He played at boston without complaining of the players; he laughed at the things which make a bourgeois laugh; talked of what others of his kind talked about,—the arbitrary powers of bakers who nefariously sell false weights, of the police, of the heroic seventeen deputies of the Left. He read the “Good Sense” of the Cure Meslier, and went to Mass; not that he had any choice between deism and Christianity, but he took the wafer when offered to him, and argued that he was therefore safe from the interfering claims of the clergy. The indefatigable litigant wrote letters on this subject to the newspapers, which the newspapers did not insert and never answered. He was in other respects one of those estimable bourgeois who solemnly put Christmas logs on their fire, draw kings at play, invent April-fools, stroll on the boulevards when the weather is fine, go to see the skating, and are always to be found on the terrace of the Place Louis XV. at two o’clock on the days of the fireworks, with a roll in their pockets so that they may get and keep a front place.

The Cour Batave, where the little old man lived, is the product of one of those fantastic speculations of which no man can explain the meaning after they are once completed. This cloistral structure, with arcades and interior galleries built of free-stone, with a fountain at one end,—a parched fountain, which opens its lion’s mouth less to give water than to ask it from the passers-by,—was doubtless invented to endow the Saint-Denis quarter with a species of Palais-Royal. The place, unhealthy and buried on all four sides by the high walls of its houses, has no life or movement except in the daytime; it is a central spot where dark passages meet, and connect the quarter of the markets with the Saint-Martin quarter by means of the famous Rue Quincampoix,—damp ways in which hurried foot-passengers contract rheumatism. But at night no spot in Paris is more deserted; it might be called the catacombs of commerce. In it there are various industrial cloaca, very few Dutchmen, but a great many grocers. The apartments in this merchant-place have, naturally, no other outlook than that of the common court on which all the windows give, so that rents are at a minimum.

Monsieur Molineux lived in one of the angles, on the sixth floor for sanitary reasons, the air not being pure at a less height than seventy feet above the ground. At this altitude the worthy proprietor enjoyed an enchanting view of the windmills of Montmartre as he walked among the gutters on the roof, where he cultivated flowers, in spite of police regulations against the hanging gardens of our modern Babylon. His appartement was made up of four rooms, without counting the precious anglaises on the floor above him of which he had the key; they belonged to him, he had made them, and he felt he was legally entitled to them. On entering his appartement, a repulsive barrenness plainly showed the avarice of the owner: in the antechamber were six straw chairs and a porcelain stove; on the walls, which were covered with a bottle-green paper, were four engravings bought at auction. In the dining-room were two sideboards, two cages full of birds, a table covered with oil-cloth, a barometer, a window-door which opened on the hanging gardens, and chairs of dark mahogany covered with horse-hair. The salon had little curtains of some old green-silk stuff, and furniture of painted white-wood covered with green worsted velvet. As to the chamber of the old celibate it was furnished with Louis XV. articles, so dirty and disfigured through long usage that a woman dressed in white would have been afraid of soiling herself by contact with them. The chimney-piece was adorned by a clock with two columns, between which was a dial-case that served as a pedestal to Pallas brandishing her lance: a myth. The floor was covered with plates full of scraps intended for the cats, on which there was much danger of stepping. Above a chest of drawers in rosewood hung a portrait done in pastel,—Molineux in his youth. There were also books, tables covered with shabby green bandboxes, on a bracket a number of his deceased canaries stuffed; and, finally, a chilly bed that might formerly have belonged to a Carmelite.


Cesar Birotteau was delighted with the extreme politeness of Molineux, whom he found wrapped in a gray woollen dressing-gown, watching his milk in a little metal heater on the edge of his fireplace, while his coffee-grounds were boiling in a little brown earthenware jug from which, every now and then, he poured a few drops into his coffee-pot. The umbrella-man, anxious not to disturb his landlord, had gone to the door to admit Birotteau. Molineux held the mayors and deputies of the city of Paris in much esteem; he called them “my municipal officers.” At sight of the magistrate he rose, and remained standing, cap in hand, until the great Birotteau was seated.

“No, monsieur; yes, monsieur; ah, monsieur, if I had known I should have had the honor of receiving in the bosom of my humble penates a member of the municipality of Paris, believe me I should have made it my duty to call upon you, although I am your landlord—or, on the point of becoming so.”

Birotteau made him a sign to put on his cap.

“No, I shall not; not until you are seated, and have replaced yours, if you feel the cold. My room is chilly, the smallness of my means not permitting—God grant your wishes!” he added, as Birotteau sneezed while he felt in his pockets for the deeds. In presenting them to Molineux Cesar remarked, to avoid all unnecessary delay, that Monsieur Roguin had drawn them up.

“I do not dispute the legal talents of Monsieur Roguin, an old name well-known in the notariat of Paris; but I have my own little customs, I do my own business (an excusable hobby), and my notary is—”

“But this matter is very simple,” said the perfumer, who was used to the quick business methods of merchants.

“Simple!” cried Molineux. “Nothing is simple in such matters. Ah! you are not a landlord, monsieur, and you may think yourself happy. If you knew to what lengths of ingratitude tenants can go, and to what precautions we are driven! Why, monsieur, I once had a tenant—”

And for a quarter an hour he recounted how a Monsieur Gendrin, designer, had deceived the vigilance of his porter, Rue Saint-Honore. Monsieur Gendrin had committed infamies worthy of Marat,—obscene drawings at which the police winked. This Gendrin, a profoundly immoral artist, had brought in women of bad lives, and made the staircase intolerable,—conduct worthy of a man who made caricatures of the government. And why such conduct? Because his rent had been asked for on the 15th! Gendrin and Molineux were about to have a lawsuit, for, though he did not pay, Gendrin insisted on holding the empty appartement. Molineux received anonymous letters, no doubt from Gendrin, which threatened him with assassination some night in the passages about the Cour Batave.

“It has got to such a pass, monsieur,” he said, winding up the tale, “that monsieur the prefect of police, to whom I confided my trouble (I profited by the occasion to drop him a few words on the modifications which should be introduced into the laws to meet the case), has authorized me to carry pistols for my personal safety.”

The little old man got up and fetched the pistols.

“There they are!” he cried.

“But, monsieur, you have nothing to fear from me,” said Birotteau, looking at Cayron, and giving him a glance and a smile intended to express pity for such a man.

Molineux detected it; he was mortified at such a look from an officer of the municipality, whose duty it was to protect all persons under his administration. In any one else he might have pardoned it, but in Birotteau the deputy-mayor, never!

“Monsieur,” he said in a dry tone, “an esteemed commercial judge, a deputy-mayor, and an honorable merchant would not descend to such petty meannesses,—for they are meannesses. But in your case there is an opening through the wall which must be agreed to by your landlord, Monsieur le comte de Grandville; there are stipulations to be made and agreed upon about replacing the wall at the end of your lease. Besides which, rents have hitherto been low, but they are rising; the Place Vendome is looking up, the Rue Castiglione is to be built upon. I am binding myself—binding myself down!”

“Let us come to a settlement,” said Birotteau, amazed. “How much do you want? I know business well enough to be certain that all your reasons can be silenced by the superior consideration of money. Well, how much is it?”

“That’s only fair, monsieur the deputy. How much longer does your own lease run?”

“Seven years,” answered Birotteau.

“Think what my first floor will be worth in seven years!” said Molineux. “Why, what would two furnished rooms let for in that quarter?—more than two hundred francs a month perhaps! I am binding myself—binding myself by a lease. The rent ought to be fifteen hundred francs. At that price I will consent to the transfer of the two rooms by Monsieur Cayron, here present,” he said, with a sly wink at the umbrella-man; “and I will give you a lease of them for seven consecutive years. The costs of piercing the wall are to belong to you; and you must procure the consent of Monsieur le comte de Grandville and the cession of all his rights in the matter. You are responsible for all damage done in making this opening. You will not be expected to replace the wall yourself, that will be my business; but you will at once pay me five hundred francs as an indemnity towards it. We never know who may live or die, and I can’t run after anybody to get the wall rebuilt.”

“Those conditions seem to me pretty fair,” said Birotteau.

“Next,” said Molineux. “You must pay me seven hundred and fifty francs, hic et hinc, to be deducted from the last six months of your lease; this will be acknowledged in the lease itself. Oh, I will accept small bills for the value of the rent at any date you please! I am prompt and square in business. We will agree that you are to close up the door on my staircase (where you are to have no right of entry), at your own cost, in masonry. Don’t fear,—I shall ask you no indemnity for that at the end of your lease; I consider it included in the five hundred francs. Monsieur, you will find me just.”

“We merchants are not so sharp,” said the perfumer. “It would not be possible to do business if we made so many stipulations.”

“Oh, in business, that is very different, especially in perfumery, where everything fits like a glove,” said the old fellow with a sour smile; “but when you come to letting houses in Paris, nothing is unimportant. Why, I have a tenant in the Rue Montorgeuil who—”

“Monsieur,” said Birotteau, “I am sorry to detain you from your breakfast: here are the deeds, correct them. I agree to all that you propose, we will sign them to-morrow; but to-day let us come to an agreement by word of mouth, for my architect wants to take possession of the premises in the morning.”

“Monsieur,” resumed Molineux with a glance at the umbrella-merchant, “part of a quarter has expired; Monsieur Cayron would not wish to pay it; we will add it to the rest, so that your lease may run from January to January. It will be more in order.”

“Very good,” said Birotteau.

“And the five per cent for the porter—”

“But,” said Birotteau, “if you deprive me of the right of entrance, that is not fair.”

“Oh, you are a tenant,” said little Molineux, peremptorily, up in arms for the principle. “You must pay the tax on doors and windows and your share in all the other charges. If everything is clearly understood there will be no difficulty. You must be doing well, monsieur; your affairs are prospering?”

“Yes,” said Birotteau. “But my motive is, I may say, something different. I assemble my friends as much to celebrate the emancipation of our territory as to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor—”

“Ah! ah!” said Molineux, “a recompense well-deserved!”

“Yes,” said Birotteau, “possibly I showed myself worthy of that signal and royal favor by my services on the Bench of commerce, and by fighting for the Bourbons upon the steps of Saint-Roch on the 13th Vendemiaire. These claims—”

“Are equal to those of our brave soldiers of the old army. The ribbon is red, for it is dyed with their blood.”

At these words, taken from the “Constitutionnel,” Birotteau could not keep from inviting little Molineux to the ball, who thanked him profusely and felt like forgiving the disdainful look. The old man conducted his new tenant as far as the landing, and overwhelmed him with politeness. When Birotteau reached the middle of the Cour Batave he gave Cayron a merry look.

“I did not think there could exist such—weak beings!” he said, with difficulty keeping back the word fools.

“Ah, monsieur,” said Cayron, “it is not everybody that has your talents.”

Birotteau might easily believe himself a superior being in the presence of Monsieur Molineux; the answer of the umbrella-man made him smile agreeably, and he bowed to him with a truly royal air as they parted.

“I am close by the Markets,” thought Cesar; “I’ll attend to the matter of the nuts.”


After an hour’s search, Birotteau, who was sent by the market-women to the Rue de Lombards where nuts for sugarplums were to be found, heard from his friend Matifat that the fruit in bulk was only to be had of a certain Madame Angelique Madou, living in the Rue Perrin-Gasselin, the sole establishment which kept the true filbert of Provence, and the veritable white hazel-nut of the Alps.

The Rue Perrin-Gasselin is one of the narrow thoroughfares in a square labyrinth enclosed by the quay, the Rue Saint-Denis, the Rue de la Ferronnerie, and the Rue de la Monnaie; it is, as it were, one of the entrails of the city. There swarm an infinite number of heterogeneous and mixed articles of merchandise, evil-smelling and jaunty, herrings and muslin, silks and honey, butter and gauze, and above all a number of petty trades, of which Paris knows as little as a man knows of what is going on in his pancreas, and which, at the present moment, had a blood-sucker named Bidault, otherwise called Gigonnet, a money-lender, who lived in the Rue Grenetat. In this quarter old stables were filled with oil-casks, and the carriage-houses were packed with bales of cotton. Here were stored in bulk the articles that were sold at retail in the markets.

Madame Madou, formerly a fish-woman, but thrown, some ten years since, into the dried-fruit trade by a liaison with the former proprietor of her present business (an affair which had long fed the gossip of the markets), had originally a vigorous and enticing beauty, now lost however in a vast embonpoint. She lived on the lower floor of a yellow house, which was falling to ruins, and was held together at each story by iron cross-bars. The deceased proprietor had succeeded in getting rid of all competitors, and had made his business a monopoly. In spite of a few slight defects of education, his heiress was able to carry it along, and take care of her stores, which were in coachhouses, stables, and old workshops, where she fought the vermin with eminent success. Not troubled with desk or ledgers, for she could neither read nor write, she answered a letter with a blow of her fist, considering it an insult. In the main she was a good woman, with a high-colored face, and a foulard tied over her cap, who mastered with bugle voice the wagoners when they brought the merchandise; such squabbles usually ending in a bottle of the “right sort.” She had no disputes with the agriculturists who consigned her the fruit, for they corresponded in ready money,—the only possible method of communication, to receive which Mere Madou paid them a visit in the fine season of the year.

Birotteau found this shrewish trader among sacks of filberts, nuts, and chestnuts.

“Good-morning, my dear lady,” said Birotteau with a jaunty air.

Your dear!” she said. “Hey! my son, what’s there agreeable between us? Did we ever mount guard over kings and queens together?”

“I am a perfumer, and what is more I am deputy-mayor of the second arrondissement; thus, as magistrate and as customer, I request you to take another tone with me.”

“I marry when I please,” said the virago. “I don’t trouble the mayor, or bother his deputies. As for my customers, they adore me, and I talk to ‘em as I choose. If they don’t like it, they can snake off elsewhere.”

“This is the result of monopoly,” thought Birotteau.

“Popole!—that’s my godson,—he must have got into mischief. Have you come about him, my worthy magistrate?” she said, softening her voice.

“No; I had the honor to tell you that I came as a customer.”

“Well, well! and what’s your name, my lad? Haven’t seen you about before, have I?”

“If you take that tone, you ought to sell your nuts cheap,” said Birotteau, who proceeded to give his name and all his distinctions.

“Ha! you’re the Birotteau that’s got the handsome wife. And how many of the sweet little nuts may you want, my love?”

“Six thousand weight.”

“That’s all I have,” said the seller, in a voice like a hoarse flute. “My dear monsieur, you are not one of the sluggards who waste their time on girls and perfumes. God bless you, you’ve got something to do! Excuse me a bit. You’ll be a jolly customer, dear to the heart of the woman I love best in the world.”

“Who is that?”

“Hey! the dear Madame Madou.”

“What’s the price of your nuts?”

“For you, old fellow, twenty-five francs a hundred, if you take them all.”

“Twenty-five francs!” cried Birotteau. “Fifteen hundred francs! I shall want perhaps a hundred thousand a year.”

“But just look how fine they are; fresh as a daisy,” she said, plunging her red arm into a sack of filberts. “Plump, no empty ones, my dear man. Just think! grocers sell their beggarly trash at twenty-four sous a pound, and in every four pounds they put a pound of hollows. Must I lose my profits to oblige you? You’re nice enough, but you don’t please me all that! If you want so many, we might make a bargain at twenty francs. I don’t want to send away a deputy-mayor,—bad luck to the brides, you know! Now, just handle those nuts; heavy, aren’t they? Less than fifty to the pound; no worms there, I can tell you.”

“Well, then, send six thousand weight, for two thousand francs at ninety days’ sight, to my manufactory, Rue du Faubourg-du-Temple, to-morrow morning early.”

“You’re in as great a hurry as a bride! Well, adieu, monsieur the mayor; don’t bear me a grudge. But if it is all the same to you,” she added, following Birotteau through the yard, “I would like your note at forty days, because I have let you have them too cheap, and I don’t want to lose the discount. Pere Gigonnet may have a tender heart, but he sucks the soul out of us as a spider sucks a fly.”

“Well, then, fifty days. But they are to be weighed by the hundred pounds, so that there may be no hollow ones. Without that, no bargain.”

“Ah, the dog! he knows what he’s about,” said Madame Madou; “can’t make a fool of him! It is those rascals in the Rue des Lombards who have put him up to that! Those big wolves are all in a pack to eat up the innocent lambs.”

This lamb was five feet high and three feet round, and she looked like a mile-post, dressed in striped calico, without a belt.

The perfumer, lost in thought, was ruminating as he went along the Rue Saint-Honore about his duel with Macassar Oil. He was meditating on the labels and the shape of the bottles, discussing the quality of the corks, the color of the placards. And yet people say there is no poetry in commerce! Newton did not make more calculations for his famous binomial than Birotteau made for his Comagene Essence,—for by this time the Oil had subsided into an Essence, and he went from one description to the other without observing any difference. His head spun with his computations, and he took the lively activity of its emptiness for the substantial work of real talent. He was so preoccupied that he passed the turn leading to his uncle’s house in the Rue des Bourdonnais, and had to return upon his steps.





V

Claude-Joseph Pillerault, formerly an iron-monger at the sign of the Cloche d’Or, had one of those faces whose beauty shines from the inner to the outer; about him all things harmonized,—dress and manners, mind and heart, thought and speech, words and acts. He was the sole relation of Madame Birotteau, and had centred all his affections upon her and upon Cesarine, having lost, in the course of his commercial career, his wife and son, and also an adopted child, the son of his house-keeper. These heavy losses had driven the good man into a kind of Christian stoicism,—a noble doctrine, which gave life to his existence, and colored his latter days with the warm, and at the same time chilling, tones which gild the sunsets of winter. His head, thin and hollowed and swarthy, with ochre and bistre tints harmoniously blended, offered a striking likeness to that which artists bestow on Time, though it vulgarized it; for the habits of commercial life lowered the stern and monumental character which painters, sculptors, and clock-makers exaggerate. Of medium height, Pillerault was more thick-set than stout; Nature had built him for hard work and long life; his broad shoulders showed a strong frame; he was dry by temperament, and his skin had, as it were, no emotions, though it was not insensible. Little demonstrative, as was shown by his composed face and quiet attitude, the old man had an inward calm not expressed in phrases nor by emphasis. His eye, the pupil of which was green, mingled with black lines, was remarkable for its unalterable clearness. His forehead, wrinkled in straight lines and yellowed by time, was small and narrow, hard, and crowned with silver-gray hair cut so short that it looked like felt. His delicate mouth showed prudence, but not avarice. The vivacity of his eye showed the purity of his life. Integrity, a sense of duty, and true modesty made, as it were, a halo round his head, bringing his face into the relief of a sound and healthful existence.

For sixty years he had led the hard and sober life of a determined worker. His history was like Cesar’s, except in happiness. A clerk till thirty years of age, his property was all in his business at the time when Cesar put his savings into the Funds; he had suffered, like others, under the Maximum, and the pickaxes and other implements of his trade had been requisitioned. His reserved and judicious nature, his forethought and mathematical reflection, were seen in his methods of work. The greater part of his business was conducted by word of mouth, and he seldom encountered difficulties. Like all thoughtful people he was a great observer; he let people talk, and then studied them. He often refused advantageous bargains on which his neighbors pounced; later, when they regretted them, they declared that Pillerault had “a nose for swindlers.” He preferred small and certain gains to bold strokes which put large sums of money in jeopardy. He dealt in cast-iron chimney backs, gridirons, coarse fire-dogs, kettles and boilers in cast or wrought iron, hoes, and all the agricultural implements of the peasantry. This line, which was sufficiently unremunerative, required an immense mechanical toil. The gains were not in proportion to the labor; the profits on such heavy articles, difficult to move and expensive to store, were small. He himself had nailed up many a case, packed and unpacked many a bale, unloaded many a wagon. No fortune was ever more nobly won, more legitimate or more honorable, than his. He had never overcharged or sought to force a bargain. In his latter business days he might be seen smoking his pipe before the door of his shop looking at the passers-by, and watching his clerks as they worked. In 1814, the period at which he retired from business, his fortune consisted, in the first place, of seventy thousand francs, which he placed in the public Funds, and from which he derived an income of five thousand and some odd hundred francs a year; next of forty thousand francs, the value of his business, which he had sold to one of his clerks; this sum was to be paid in full at the end of five years, without interest. Engaged for thirty years in a business which amounted to a hundred thousand francs a year, he had made about seven per cent profit on the amount, and his living had absorbed one half of that profit. Such was his record. His neighbors, little envious of such mediocrity, praised his excellence without understanding it.

At the corner of the Rue de la Monnaie and the Rue Saint-Honore is the cafe David, where a few old merchants, like Pillerault, take their coffee in the evenings. There, the adoption of the son of his cook had been the subject of a few jests, such as might be addressed to a man much respected, for the iron-monger inspired respectful esteem, though he never sought it; his inward self-respect sufficed him. So when he lost the young man, two hundred friends followed the body to the cemetery. In those days he was heroic. His sorrow, restrained like that of all men who are strong without assumption, increased the sympathy felt in his neighborhood for the “worthy man,”—a term applied to Pillerault in a tone which broadened its meaning and ennobled it. The sobriety of Claude Pillerault, long become a habit, did not yield before the pleasures of an idle life when, on quitting his business, he sought the rest which drags down so many of the Parisian bourgeoisie. He kept up his former ways of life, and enlivened his old age by convictions and interests, which belonged, we must admit, to the extreme Left. Pillerault belonged to that working-men’s party which the Revolution had fused with the bourgeoisie. The only blot upon his character was the importance he attached to the triumph of that party; he held to all the rights, to the liberty, and to the fruits of the Revolution; he believed that his peace of mind and his political stability were endangered by the Jesuits, whose secret power was proclaimed aloud by the Liberals, and menaced by the principles with which the “Constitutionnel” endowed Monsieur. He was quite consistent in his life and ideas; there was nothing narrow about his politics; he never insulted his adversaries, he dreaded courtiers and believed in republican virtues; he thought Manuel a pure man, General Foy a great one, Casimir Perier without ambition, Lafayette a political prophet, and Courier a worthy fellow. He had indeed some noble chimeras. The fine old man lived a family life; he went about among the Ragons, his niece Birotteau, the judge Popinot, Joseph Lebas, and his friend Matifat. Fifteen hundred francs a year sufficed for all his personal wants. As to the rest of his income he spent it on good deeds, and in presents to his great-niece; he gave a dinner four times a year to his friends, at Roland’s, Rue du Hasard, and took them afterwards to the theatre. He played the part of those old bachelors on whom married women draw at sight for their amusements,—a country jaunt, the opera, the Montagnes-Beaujon, et caetera. Pillerault was made happy by the pleasure he gave; his joys were in the hearts of others. Though he had sold his business, he did not wish to leave the neighborhood to which all his habits tied him; and he took a small appartement of three rooms in the Rue des Bourdonnais on the fourth floor of an old house.

Just as the moral nature of Molineux could be seen in his strange interior, the pure and simple life of Pillerault was revealed by the arrangements of his modest home, consisting of an antechamber, a sitting-room, and a bed-room. Judged by dimensions, it was the cell of a Trappist. The antechamber, with a red-tiled floor, had only one window, screened by a cambric curtain with a red border; mahogany chairs, covered with reddish sheep’s leather put on with gilt nails, walls hung with an olive-green paper, and otherwise decorated with the American Declaration of Independence, a portrait of Bonaparte as First Consul, and a representation of the battle of Austerlitz. The salon, decorated undoubtedly by an upholsterer, had a set of furniture with arched tops covered in yellow, a carpet, chimney ornaments of bronze without gilding, a painted chimney-board, a console bearing a vase of flowers under a glass case, a round table covered with a cloth, on which stood a liqueur-stand. The newness of this room proclaimed a sacrifice made by the old man to the conventions of the world; for he seldom received any one at home. In his bedroom, as plain as that of a monk or an old soldier (the two men best able to estimate life), a crucifix with a basin of holy-water first caught the eye. This profession of faith in a stoical old republican was strangely moving to the heart of a spectator.

An old woman came to do his household work; but his respect for women was so great that he would not let her black his boots, and he subscribed to a boot-black for that service. His dress was simple, and invariably the same. He wore a coat and trousers of dark-blue cloth, a waistcoat of some printed cotton fabric, a white cravat, high shoes, and on gala days he put on a coat with brass buttons. His habits of rising, breakfasting, going out, dining, his evening resorts, and his returning hours were all stamped with the strictest punctuality; for regular habits are the secret of long life and sound health. Politics never came to the surface in his intercourse with Cesar, the Ragons, or the Abbe Loraux; for the good people of that circle knew each other too well to care to enter the region of proselytism. Like his nephew and like the Ragons, he put implicit confidence in Roguin. To his mind the notary was a being worthy of veneration,—the living image of probity. In the affair of the lands about the Madeleine, Pillerault had undertaken a private examination, which was the real cause of the boldness with which Cesar had combated his wife’s presentiments.

The perfumer went up the seventy-eight stairs which led to the little brown door of his uncle’s appartement, thinking as he went that the old man must be very hale to mount them daily without complaining. He found a frock-coat and pair of trousers hanging on the hat-stand outside the door. Madame Vaillant brushed and cleaned them while this genuine philosopher, wrapped in a gray woollen garment, breakfasted in his chimney-corner and read the parliamentary debates in the “Constitutionnel” or the “Journal du Commerce.”

“Uncle,” said Cesar, “the matter is settled; they are drawing up their deeds; but you have any fears or regrets, there is still time to give it up.”

“Why should I give it up? The thing is good; though it may be a long time before we realize anything, like all safe investments. My fifty thousand francs are in the bank. I received yesterday the last instalment, five thousand francs, from my business. As for the Ragons, they have put their whole fortune into the affair.”

“How do they contrive to life?”

“Never mind how; they do live.”

“Uncle, I understand!” said Birotteau, deeply moved, pressing the hand of the austere old man.

“How is the affair arranged?” asked Pillerault, brusquely.

“I am in for three eighths, you and the Ragons for one eighth. I shall credit you for that on my books until the question of registration is decided.”

“Good! My boy, you must be getting rich to put three hundred thousand francs into it. It seems to me you are risking a good deal outside of your business. Won’t the business suffer? However, that is your affair. If you get a set-back, why the Funds are at eighty, and I could sell two thousand francs worth of my consolidated stock. But take care, my lad; for if you have to come upon me, it will be your daughter’s fortune that you will take.”

“Ah! my uncle, how simply you say things! You touch my heart.”

“General Foy was touching mine in quite another fashion just now. Well, go on; settle the business; lands can’t fly away. We are getting them at half price. Suppose we do have to wait six years, there will always be some returns; there are wood-yards which will bring in a rent. We can’t really lose anything. There is but one chance against us. Roguin might run off with the money.”

“My wife told me so this very night. She fears—”

“That Roguin will carry off our funds?” said Pillerault, laughing. “Pray, why?”

“She says there is too much in his nose; and like men who can’t have women, he is furious to—”

With a smile of incredulity, Pillerault tore a strip from a little book, wrote down an amount, and signed the paper.

“There,” said he, “there’s a cheque on the Bank of France for a hundred thousand francs for the Ragons and for me. Those poor folks have just sold to your scoundrel of a du Tillet their fifteen shares in the mines at Wortschin to make up the amount. Worthy people in trouble,—it wrings my heart; and such good, noble souls, the very flower of the old bourgeoisie! Their brother, Popinot, the judge, knows nothing about it; they hid it from him so that he may not feel obliged to give up his other works of charity. People who have worked, like me, for forty years!”

“God grant that the Oil of Comagene may triumph!” cried Birotteau. “I shall be doubly happy. Adieu; come and dine on Sunday with the Ragons, Roguin, and Monsieur Claparon. We shall sign the papers the day after to-morrow, for to-morrow is Friday, you know, and I shouldn’t like—”

“You don’t surely give in to such superstitions?”

“Uncle, I shall never believe that the day on which the Son of God was put to death by man can be a fortunate day. Why, we ourselves stop all business on the twenty-first of January.”

“On Sunday, then,” said Pillerault brusquely.

“If it were not for his political opinions,” thought Birotteau as he went down stairs, “I don’t believe he would have his equal here below. What are politics to him? He would be just as well off if he never thought of them. His obstinacy in that direction only shows that there can’t be a perfect man.”

“Three o’clock already!” cried Cesar, as he got back to “The Queen of Roses.”

“Monsieur, do you mean to take these securities?” asked Celestin, showing him the notes of the umbrella-maker.

“Yes; at six per cent, without commission. Wife, get my dressing things all ready; I am going to see Monsieur Vauquelin,—you know why. A white cravat, of course.”

Birotteau gave a few orders to the clerks. Not seeing Popinot, he concluded that his future partner had gone to dress; and he went gaily up to his room, where the Dresden Madonna, magnificently framed according to his orders, awaited him.

“Hey! that’s pretty,” he said to his daughter.

“Papa, you must say beautiful, or people will laugh at you.”

“Upon my word! a daughter who scolds her father! Well, well! To my taste I like Hero and Leander quite as much. The Virgin is a religious subject, suitable for a chapel; but Hero and Leander, ah! I shall buy it, for that flask of oil gave me an idea—”

“Papa, I don’t know what you are talking about.”

“Virginie! a hackney-coach!” cried Cesar, in stentorian tones, as soon as he had trimmed his beard and seen little Popinot appear, who was dragging his foot timidly because Cesarine was there.

The lover had never yet perceived that his infirmity no longer existed in the eyes of his mistress. Delicious sign of love!—which they on whom chance has inflicted a bodily imperfection can alone obtain.

“Monsieur,” he said, “the press will be ready to work to-morrow.”

“Why, what’s the matter, Popinot?” asked Cesar, as he saw Anselme blush.

“Monsieur, it is the joy of having found a shop, a back-shop, kitchen, chambers above them, and store-rooms,—all for twelve hundred francs a year, in the Rue des Cinq-Diamants.”

“We must take a lease of eighteen years,” said Birotteau. “But let us start for Monsieur Vauquelin’s. We can talk as we go.”

Cesar and Popinot got into the hackney-coach before the eyes of the astonished clerks, who did not know what to make of these gorgeous toilets and the abnormal coach, ignorant as they were of the great project revolving in the mind of the master of “The Queen of Roses.”

“We are going to hear the truth about nuts,” said Cesar, half to himself.

“Nuts?” said Popinot.

“There you have my secret,” said the perfumer. “I’ve let loose the word nuts,—all is there. The oil of nuts is the only oil that has any real effect upon hair. No perfumer has ever dreamed of it. I saw an engraving of Hero and Leander, and I said to myself, If the ancients used all that oil on their heads they had some reason for it; for the ancients are the ancients, in spite of all the moderns may say; I stand by Boileau about the ancients. I took my departure from that point and got the oil of nuts, thanks to your relation, little Bianchon the medical student; he told me that at school his comrades used nut oil to promote the growth of their whiskers and mustachios. All we need is the approval of Monsieur Vauquelin; enlightened by his science, we shall mislead the public. I was in the markets just now, talking to a seller of nuts, so as to get hold of the raw material, and now I am about to meet one of the greatest scientific men in France, to get at the quintessence of that commodity. Proverbs are no fools; extremes meet. Now see, my boy, commerce is the intermediary between the productions of the vegetable kingdom and science. Angelique Madou gathers, Monsieur Vauquelin extracts, we sell an essence. Nuts are worth five sous a pound, Monsieur Vauquelin will increase their value one hundredfold, and we shall, perhaps, do a service to humanity; for if vanity is the cause of the greatest torments of mankind, a good cosmetic becomes a benefaction.”

The religious admiration with which Popinot listened to the father of Cesarine stimulated Birotteau’s eloquence, who allowed himself to expatiate in phrases which certainly were extremely wild for a bourgeois.

“Be respectful, Anselme,” he said, as they reached the street where Monsieur Vauquelin lived, “we are about to enter the sanctuary of science. Put the Virgin in full sight, but not ostentatiously, in the dining-room, on a chair. Pray heaven, I may not get mixed up in what I have to say!” cried Cesar, naively. “Popinot, this man has a chemical effect upon me; his voice heats my stomach, and even gives me a slight colic. He is my benefactor, and in a few moments he will be yours.”

These words struck Popinot with a cold chill, and he began to step as if he were walking on eggs, looking nervously at the wall. Monsieur Vauquelin was in his study when Birotteau was announced. The academician knew that the perfumer and deputy-mayor was high in favor, and he admitted him.

“You do not forget me in the midst of your distinctions,” he said, “there is only a hand’s-breadth, however, between a chemist and a perfumer.”

“Ah, monsieur! between your genius and the plainness of a man like me there is infinity. I owe to you what you call my distinctions: I shall never forget it in this world, nor in the next.”

“Oh! in the next they say we shall be all alike, kings and cobblers.”

“Provided kings and cobblers lead a holy life here below,” said Birotteau.

“Is that your son?” asked Vauquelin, looking at little Popinot, who was amazed at not seeing anything extraordinary in the sanctum, where he expected to find monstrosities, gigantic engines, flying-machines, and material substances all alive.

“No, monsieur, but a young man whom I love, and who comes to ask a kindness equal to your genius,—and that is infinite,” said Cesar with shrewd courtesy. “We have come to consult you, a second time, on an important matter, about which I am ignorant as a perfumer can be.”

“Let me hear what it is.”

“I know that hair has lately occupied all your vigils, and that you have given yourself up to analyzing it; while you have thought of glory, I have thought of commerce.”

“Dear Monsieur Birotteau, what is it you want of me,—the analysis of hair?” He took up a little paper. “I am about to read before the Academy of Sciences a monograph on that subject. Hair is composed of a rather large quantity of mucus, a small quantity of white oil, a great deal of greenish oil, iron, a few atoms of oxide of manganese, some phosphate of lime, a tiny quantity of carbonate of lime, a little silica, and a good deal of sulphur. The differing proportions of these component parts cause the differences in the color of the hair. Red hair, for instance, has more greenish oil than any other.”

Cesar and Popinot opened their eyes to a laughable extent.

“Nine things!” cried Birotteau. “What! are there metals and oils in hair? Unless I heard it from you, a man I venerate, I could not believe it. How amazing! God is great, Monsieur Vauquelin.”

“Hair is produced by a follicular organ,” resumed the great chemist,—“a species of pocket, or sack, open at both extremities. By one end it is fastened to the nerves and the blood vessels; from the other springs the hair itself. According to some of our scientific brotherhood, among them Monsieur Blainville, the hair is really a dead matter expelled from that pouch, or crypt, which is filled with a species of pulp.”

“Then hair is what you might call threads of sweat!” cried Popinot, to whom Cesar promptly administered a little kick on his heels.

Vauquelin smiled at Popinot’s idea.

“He knows something, doesn’t he?” said Cesar, looking at Popinot. “But, monsieur, if the hair is still-born, it is impossible to give it life, and I am lost! my prospectus will be ridiculous. You don’t know how queer the public is; you can’t go and tell it—”

“That it has got manure upon its head,” said Popinot, wishing to make Vauquelin laugh again.

“Cephalic catacombs,” said Vauquelin, continuing the joke.

“My nuts are bought!” cried Birotteau, alive to the commercial loss. “If this is so why do they sell—”

“Don’t be frightened,” said Vauquelin, smiling, “I see it is a question of some secret about making the hair grow or keeping it from turning gray. Listen! this is my opinion on the subject, as the result of my studies.”

Here Popinot pricked up his ears like a frightened hare.

“The discoloration of this substance, be it living or dead, is, in my judgment, produced by a check to the secretion of the coloring matter; which explains why in certain cold climates the fur of animals loses all color and turns white in winter.”

“Hein! Popinot.”

“It is evident,” resumed Vauquelin, “that alterations in the color of the hair come from changes in the circumjacent atmosphere—”

“Circumjacent, Popinot! recollect, hold fast to that,” cried Cesar.

“Yes,” said Vauquelin, “from hot and cold changes, or from internal phenomena which produce the same effect. Probably headaches and other cephalagic affections absorb, dissipate, or displace the generating fluids. However, the interior of the head concerns physicians. As for the exterior, bring on your cosmetics.”

“Monsieur,” said Birotteau, “you restore me to life! I have thought of selling an oil of nuts, believing that the ancients made use of that oil for their hair; and the ancients are the ancients, as you know: I agree with Boileau. Why did the gladiators oil themselves—”

“Olive oil is quite as good as nut oil,” said Vauquelin, who was not listening to Birotteau. “All oil is good to preserve the bulb from receiving injury to the substances working within it, or, as we should say in chemistry, in liquefaction. Perhaps you are right; Dupuytren told me the oil of nuts had a stimulating property. I will look into the differences between the various oils, beech-nut, colza, olive, and hazel, etc.”

“Then I am not mistaken,” cried Birotteau, triumphantly. “I have coincided with a great man. Macassar is overthrown! Macassar, monsieur, is a cosmetic given—that is, sold, and sold dear—to make the hair grow.”

“My dear Monsieur Birotteau,” said Vauquelin, “there are not two ounces of Macassar oil in all Europe. Macassar oil has not the slightest action upon the hair; but the Malays buy it up for its weight in gold, thinking that it preserves the hair: they don’t know that whale-oil is just as good. No power, chemical, or divine—”

“Divine! oh, don’t say that, Monsieur Vauquelin.”

“But, my dear monsieur, the first law of God is to be consistent with Himself; without unity, no power—”

“Ah! in that light—”

“No power, as I say, can make the hair grow on bald heads; just as you can never dye, without serious danger, red or white hair. But in advertising the benefits of oil you commit no mistake, you tell no falsehood, and I think that those who use it will probably preserve their hair.”

“Do you think that the royal Academy of Sciences would approve of—”

“Oh! there is no discovery in all that,” said Vauquelin. “Besides, charlatans have so abused the name of the Academy that it would not help you much. My conscience will not allow me to think the oil of nuts a prodigy.”

“What would be the best way to extract it; by pressure, or decoction?” asked Birotteau.

“Pressure between two hot slabs will cause the oil to flow more abundantly; but if obtained by pressure between cold slabs it will be of better quality. It should be applied to the skin itself,” added Vauquelin, kindly, “and not to the hair; otherwise the effect might be lost.”

“Recollect all that, Popinot,” said Birotteau, with an enthusiasm that sent a glow into his face. “You see before you, monsieur, a young man who will count this day among the finest in his life. He knew you, he venerated you, without ever having seen you. We often talk of you in our home: a name that is in the heart is often on the lips. We pray for you every day, my wife and daughter and I, as we ought to pray for our benefactor.”

“Too much for so little,” said Vauquelin, rather bored by the voluble gratitude of the perfumer.

“Ta, ta, ta!” exclaimed Birotteau, “you can’t prevent our loving you, you who will take nothing from us. You are like the sun; you give light, and those whom you illuminate can give you nothing in return.”

The man of science smiled and rose; the perfumer and Popinot rose also.

“Anselme, look well at this room. You permit it, monsieur? Your time is precious, I know, but he will never have another opportunity.”

“Well, have you got all you wanted?” said Vauquelin to Birotteau. “After all, we are both commercial men.”

“Pretty nearly, monsieur,” said Birotteau, retreating towards the dining-room, Vauquelin following. “But to launch our Comagene Essence we need a good foundation—”

“‘Comagene’ and ‘Essence’ are two words that clash. Call your cosmetic ‘Oil of Birotteau’; or, if you don’t want to give your name to the world, find some other. Why, there’s the Dresden Madonna! Ah, Monsieur Birotteau, do you mean that we shall quarrel?”

“Monsieur Vauquelin,” said the perfumer, taking the chemist’s hand. “This treasure has no value except the time that I have spent in finding it. We had to ransack all Germany to find it on China paper before lettering. I knew that you wished for it and that your occupations did not leave you time to search for it; I have been your commercial traveller, that is all. Accept therefore, not a paltry engraving, but efforts, anxieties, despatches to and fro, which are the evidence of my complete devotion. Would that you had wished for something growing on the sides of precipices, that I might have sought it and said to you, ‘Here it is!’ Do not refuse my gift. We have so much reason to be forgotten; allow me therefore to place myself, my wife, my daughter, and the son-in-law I expect to have, beneath your eyes. You must say when you look at the Virgin, ‘There are some people in the world who are thinking of me.’”

“I accept,” said Vauquelin.

Popinot and Birotteau wiped their eyes, so affected were they by the kindly tone in which the academician uttered the words.

“Will you crown your goodness?” said the perfumer.

“What’s that?” exclaimed Vauquelin.

“I assemble my friends”—he rose from his heels, taking, nevertheless, a modest air—“as much to celebrate the emancipation of our territory as to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor—”

“Ah!” exclaimed Vauquelin, surprised.

“Possibly I showed myself worthy of that signal and royal favor, by my services on the Bench of commerce, and by fighting for the Bourbons upon the steps of Saint-Roch, on the 13th Vendemiaire, where I was wounded by Napoleon. My wife gives a ball, three weeks from Sunday; pray come to it, monsieur. Do us the honor to dine with us on that day. Your presence would double the happiness with which I receive my cross. I will write you beforehand.”

“Well, yes,” said Vauquelin.

“My heart swells with joy!” cried the perfumer, when he got into the street. “He comes to my house! I am afraid I’ve forgotten what he said about hair: do you remember it, Popinot!”

“Yes, monsieur; and twenty years hence I shall remember it still.”

“What a great man! what a glance, what penetration!” said Birotteau. “Ah! he made no bones about it; he guessed our thoughts at the first word; he has given us the means of annihilating Macassar oil. Yes! nothing can make the hair grow; Macassar, you lie! Popinot, our fortune is made. We’ll go to the manufactory to-morrow morning at seven o’clock; the nuts will be there, and we will press out some oil. It is all very well for him to say that any oil is good; if the public knew that, we should be lost. If we didn’t put some scent and the name of nuts into the oil, how could we sell it for three or four francs the four ounces?”

“You are about to be decorated, monsieur?” said Popinot, “what glory for—”

“Commerce; that is true, my boy.”

Cesar’s triumphant air, as if certain of fortune, was observed by the clerks, who made signs at each other; for the trip in the hackney-coach, and the full dress of the cashier and his master had thrown them all into the wildest regions of romance. The mutual satisfaction of Cesar and Anselme, betrayed by looks diplomatically exchanged, the glance full of hope which Popinot cast now and then at Cesarine, proclaimed some great event and gave color to the conjectures of the clerks. In their busy and half cloistral life the smallest events have the interest which a prisoner feels in those of his prison. The bearing of Madame Cesar, who replied to the Olympian looks of her lord with an air of distrust, seemed to point to some new enterprise; for in ordinary times Madame Cesar, delighted with the smallest routine success, would have shared his contentment. It happened, accidentally, that the receipts for the day amounted to more than six thousand francs; for several outstanding bills chanced to be paid.

The dining-room and the kitchen, lighted from a little court, and separated from the dining-room by a passage, from which the staircase, taken out of a corner of the backshop, opened up, was on the entresol where in former days Cesar and Constance had their appartement; in fact, the dining-room, where the honey-moon had been passed, still wore the look of a little salon. During dinner Raguet, the trusty boy of all work, took charge of the shop; but the clerks came down when the dessert was put on table, leaving Cesar, his wife and daughter to finish their dinner alone by the chimney corner. This habit was derived from the Ragons, who kept up the old-fashioned usages and customs of former commercial days, which placed an enormous distance between the masters and the apprentices. Cesarine or Constance then prepared for Birotteau his cup of coffee, which he took sitting on a sofa by the corner of the fire. At this hour he told his wife all the little events of the day, and related what he had seen in the streets, what was going on in the Faubourg du Temple, and the difficulties he had met with in the manufactory, et caetera.

“Wife,” he said, when the clerks had gone down, “this is certainly one of the most important days in our life! The nuts are bought, the hydraulic press is ready to go to work, the land affair is settled. Here, lock up that cheque on the Bank of France,” he added, handing her Pillerault’s paper. “The improvements in the house are ordered, the dignity of our appartement is about to be increased. Bless me! I saw, down in the Cour Batave, a very singular man,”—and he told the tale of Monsieur Molineux.

“I see,” said his wife, interrupting him in the middle of a tirade, “that you have gone in debt two hundred thousand francs.”

“That is true, wife,” said Cesar, with mock humility, “Good God, how shall we pay them? It counts for nothing that the lands about the Madeleine will some day become the finest quarter of Paris.”

“Some day, Cesar!”

“Alas!” he said, going on with his joke, “my three eighths will only be worth a million in six years. How shall I ever pay that two hundred thousand francs?” said Cesar, with a gesture of alarm. “Well, we shall be reduced to pay them with that,” he added, pulling from his pocket a nut, which he had taken from Madame Madou and carefully preserved.

He showed the nut between his fingers to Constance and Cesarine. His wife was silent, but Cesarine, much puzzled, said to her father, as she gave him his coffee, “What do you mean, papa,—are you joking?”

The perfumer, as well as the clerks, had detected during dinner the glances which Popinot had cast at Cesarine, and he resolved to clear up his suspicions.

“Well, my little daughter,” he said, “this nut will revolutionize our home. From this day forth there will be one person the less under my roof.”

Cesarine looked at her father with an eye which seemed to say, “What is that to me?”

“Popinot is going away.”

Though Cesar was a poor observer, and had, moreover, prepared his phrase as much to herald the creation of the house of A. Popinot and Company, as to set a trap for his daughter, yet his paternal tenderness made him guess the confused feelings which rose in Cesarine’s heart, blossomed in roses on her cheek, suffused her forehead and even her eyes as she lowered them. Cesar thought that words must have passed between Cesarine and Popinot. He was mistaken; the two children comprehended each other, like all timid lovers, without a word.

Some moralists hold that love is an involuntary passion, the most disinterested, the least calculating, of all the passions, except maternal love. This opinion carries with it a vulgar error. Though the majority of men may be ignorant of the causes of love, it is none the less true that all sympathy, moral or physical, is based upon calculations made either by the mind, or by sentiment or brutality. Love is an essentially selfish passion. Self means deep calculation. To every mind which looks only at results, it will seem at first sight singular and unlikely that a beautiful girl like Cesarine should love a poor lame fellow with red hair. Yet this phenomenon is completely in harmony with the arithmetic of middle-class sentiments. To explain it, would be to give the reason of marriages which are constantly looked upon with surprise,—marriages between tall and beautiful women and puny men, or between ugly little creatures and handsome men. Every man who is cursed with some bodily infirmity, no matter what it is,—club-feet, a halting-gait, a humped-back, excessive ugliness, claret stains upon the cheek, Roguin’s species of deformity, and other monstrosities the result of causes beyond the control of the sufferer,—has but two courses open to him: either he must make himself feared, or he must practise the virtues of exquisite loving-kindness; he is not permitted to float in the middle currents of average conduct which are habitual to other men. If he takes the first course he probably has talent, genius, or strength of will; a man inspires terror only by the power of evil, respect by genius, fear through force of mind. If he chooses the second course, he makes himself adored; he submits to feminine tyranny, and knows better how to love than men of irreproachable bodily condition.

Anselme, brought up by virtuous people, by the Ragons, models of the honorable bourgeoisie, and by his uncle the judge, had been led, through his ingenuous nature and his deep religious sentiments, to redeem the slight deformity of his person by the perfection of his character. Constance and Cesar, struck by these tendencies, so attractive in youth, had repeatedly sung his praises before Cesarine. Petty as they might be in many ways, husband and wife were noble by nature, and understood the deep things of the heart. Their praises found an echo in the mind of the young girl, who, despite her innocence, had read in Anselme’s pure eyes the violent feeling, which is always flattering whatever be the lover’s age, or rank, or personal appearance. Little Popinot had far more reason to adore a woman than a handsome man could ever have. If she were beautiful, he would love her madly to her dying day; his fondness would inspire him with ambition; he would sacrifice his own life that his wife’s might be happy; he would make her mistress of their home, and be himself the first to accept her sway. Thus thought Cesarine, involuntarily perhaps, yet not altogether crudely; she gave a bird’s-eye glance at the harvest of love in her own home, and reasoned by induction; the happiness of her mother was before her eyes,—she wished for no better fate; her instinct told her that Anselme was another Cesar, improved by his education, as she had been improved by hers. She dreamed of Popinot as mayor of an arrondissement, and liked to picture herself taking up the collections in their parish church as her mother did at Saint-Roch. She had reached the point of no longer perceiving the difference between the left leg and the right leg of her lover, and was even capable of saying, in all sincerity, “Does he limp?” She loved those liquid eyes, and liked to watch the effect her own glance had upon them, as they lighted up for a moment with a chaste flame, and then fell, sadly.

Roguin’s head-clerk, Alexandre Crottat, who was gifted with the precocious experience which comes from knowledge acquired in a lawyer’s office, had an air and manner that was half cynical, half silly, which revolted Cesarine, already disgusted by the trite and commonplace character of his conversation. The silence of Popinot, on the other hand, revealed his gentle nature; she loved the smile, partly mournful, with which he listened to trivial vulgarities. The silly nonsense which made him smile filled her with repulsion; they were grave or gay in sympathy. This hidden vantage-ground did not hinder Anselme from plunging into his work, and his indefatigable ardor in it pleased Cesarine, for she guessed that when his comrades in the shop said, “Mademoiselle Cesarine will marry Roguin’s head-clerk,” the poor lame Anselme, with his red hair, did not despair of winning her himself. A high hope is the proof of a great love.

“Where is he going?” asked Cesarine of her father, trying to appear indifferent.

“He is to set up for himself in the Rue des Cinq-Diamants; and, my faith! by the grace of God!” cried Cesar, whose exclamations were not understood by his wife, nor by his daughter.

When Birotteau encountered a moral difficulty he did as the insects do when there is an obstacle in their way,—he turned either to the right or to the left. He therefore changed the conversation, resolving to talk over Cesarine with his wife.

“I told all your fears and fancies about Roguin to your uncle, and he laughed,” he said to Constance.

“You should never tell what we say to each other!” cried Constance. “That poor Roguin may be the best man in the world; he is fifty-eight years old, and perhaps he thinks no longer of—”

She stopped short, seeing that Cesarine was listening attentively, and made a sign to Cesar.

“Then I have done right to agree to the affair,” said Birotteau.

“You are the master,” she answered.

Cesar took his wife by the hands and kissed her brow; that answer always conveyed her tacit assent to her husband’s projects.

“Now, then,” cried the perfumer, to his clerks, when he went back to them, “the shop will be closed at ten o’clock. Gentlemen, lend a hand! a great feat! We must move, during the night, all the furniture from the first floor to the second floor. We shall have, as they say, to put the little pots in the big pots, for my architect must have his elbows free to-morrow morning—Popinot has gone out without my permission,” he cried, looking round and not seeing his cashier. “Ah, true, he does not sleep here any more, I forget that. He is gone,” thought Cesar, “either to write down Monsieur Vauquelin’s ideas, or else to hire the shop.”

“We all know the cause of this household change,” said Celestin, speaking in behalf of the two other clerks and Raguet, grouped behind him. “Is it allowable to congratulate monsieur upon an honor which reflects its light upon the whole establishment? Popinot has told us that monsieur—”

“Hey, hey! my children, it is all true. I have been decorated. I am about to assemble my friends, not only to celebrate the emancipation of our territory, but to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor. I may, possibly, have shown myself worthy of that signal and royal favor by my services on the Bench of commerce, and by fighting for the royal cause; which I defended—at your age—upon the steps of Saint-Roch on the 13th Vendemiaire, and I give you my word that Napoleon, called emperor, wounded me himself! wounded me in the thigh; and Madame Ragon nursed me. Take courage! recompense comes to every man. Behold, my sons! misfortunes are never wasted.”

“They will never fight in the streets again,” said Celestin.

“Let us hope so,” said Cesar, who thereupon went off into an harangue to the clerks, which he wound up by inviting them to the ball.

The vision of a ball inspired the three clerks, Raguet, and Virginie the cook with an ardor that gave them the strength of acrobats. They came and went up and down the stairs, carrying everything and breaking nothing. By two o’clock in the morning the removal was effected. Cesar and his wife slept on the second floor. Popinot’s bedroom became that of Celestin and the second clerk. On the third floor the furniture was stored provisionally.

In the grasp of that magnetic ardor, produced by an influx of the nervous fluid, which lights a brazier in the midriff of ambitious men and lovers intent on high emprise, Popinot, so gentle and tranquil usually, pawed the earth like a thoroughbred before the race, when he came down into the shop after dinner.

“What’s the matter with you?” asked Celestin.

“Oh, what a day! my dear fellow, what a day! I am set up in business, and Monsieur Cesar is decorated.”

“You are very lucky if the master helps you,” said Celestin.

Popinot did not answer; he disappeared, driven by a furious wind,—the wind of success.

“Lucky!” said one of the clerks, who was sorting gloves by the dozen, to another who was comparing prices on the tickets. “Lucky! the master has found out that Popinot is making eyes at Mademoiselle Cesarine, and, as the old fellow is pretty clever, he gets rid of Anselme; it would be difficult to refuse him point-blank, on account of his relations. Celestin thinks the trick is luck or generosity!”





VI

Anselme Popinot went down the Rue Saint-Honore and rushed along the Rue des Deux-Ecus to seize upon a young man whom his commercial second-sight pointed out to him as the principal instrument of his future fortune. Popinot the judge had once done a great service to the cleverest of all commercial travellers, to him whose triumphant loquacity and activity were to win him, in coming years, the title of The Illustrious. Devoted especially to the hat-trade and the article-Paris, this prince of travellers was called, at the time of which we write, purely and simply, Gaudissart. At the age of twenty-two he was already famous by the power of his commercial magnetism. In those days he was slim, with a joyous eye, expressive face, unwearied memory, and a glance that guessed the wants of every one; and he deserved to be, what in fact he became, the king of commercial travellers, the Frenchman par excellence. A few days earlier Popinot had met Gaudissart, who mentioned that he was on the point of departure; the hope of finding him still in Paris sent the lover flying into the Rue des Deux-Ecus, where he learned that the traveller had engaged his place at the Messageries-Royales. To bid adieu to his beloved capital, Gaudissart had gone to see a new piece at the Vaudeville; Popinot resolved to wait for him. Was it not drawing a cheque on fortune to entrust the launching of the oil of nuts to this incomparable steersman of mercantile inventions, already petted and courted by the richest firms? Popinot had reason to feel sure of Gaudissart. The commercial traveller, so knowing in the art of entangling that most wary of human beings, the little provincial trader, had himself become entangled in the first conspiracy attempted against the Bourbons after the Hundred Days. Gaudissart, to whom the open firmament of heaven was indispensable, found himself shut up in prison, under the weight of an accusation for a capital offence. Popinot the judge, who presided at the trial, released him on the ground that it was nothing worse than his imprudent folly which had mixed him up in the affair. A judge anxious to please the powers in office, or a rabid royalist, would have sent the luckless traveller to the scaffold. Gaudissart, who believed he owed his life to the judge, cherished the grief of being unable to make his savior any other return than that of sterile gratitude. As he could not thank a judge for doing justice, he went to the Ragons and declared himself liege-vassal forever to the house of Popinot.

While waiting about for Gaudissart, Anselme naturally went to look at the shop in the Rue des Cinq-Diamants, and got the address of the owner, for the purpose of negotiating a lease. As he sauntered through the dusky labyrinth of the great market, thinking how to achieve a rapid success, he suddenly came, in the Rue Aubry-le-Boucher, upon a rare chance, and one of good omen, with which he resolved to regale Cesar on the morrow. Soon after, while standing about the door of the Hotel du Commerce, at the end of the Rue des Deux-Ecus, about midnight, he heard, in the far distance of the Rue de Grenelle, a vaudeville chorus sung by Gaudissart, with a cane accompaniment significantly rapped upon the pavement.

“Monsieur,” said Anselme, suddenly appearing from the doorway, “two words?”

“Eleven, if you like,” said the commercial traveller, brandishing his loaded cane over the aggressor.

“I am Popinot,” said poor Anselme.

“Enough!” cried Gaudissart, recognizing him. “What do you need? Money?—absent, on leave, but we can get it. My arm for a duel?—all is yours, from my head to my heels,” and he sang,—

  “Behold! behold!
  A Frenchman true!”

“Come and talk with me for ten minutes; not in your room,—we might be overheard,—but on the Quai de l’Horloge; there’s no one there at this hour,” said Popinot. “It is about something important.”

“Exciting, hey? Proceed.”

In ten minutes Gaudissart, put in possession of Popinot’s secret, saw its importance.

  “Come forth! perfumers, hair-dressers, petty retailers!”

sang Gaudissart, mimicking Lafon in the role of the Cid. “I shall grab every shopkeeper in France and Navarre.—Oh, an idea! I was about to start; I remain; I shall take commissions from the Parisian perfumers.”

“Why?”

“To strangle your rivals, simpleton! If I take their orders I can make their perfidious cosmetics drink oil, simply by talking and working for yours only. A first-rate traveller’s trick! Ha! ha! we are the diplomatists of commerce. Famous! As for your prospectus, I’ll take charge of that. I’ve got a friend—early childhood—Andoche Finot, son of the hat-maker in the Rue du Coq, the old buffer who launched me into travelling on hats. Andoche, who has a great deal of wit,—he got it all out of the heads tiled by his father,—he is in literature; he does the minor theatres in the ‘Courrier des Spectacles.’ His father, an old dog chock-full of reasons for not liking wit, won’t believe in it; impossible to make him see that mind can be sold, sells itself in fact: he won’t believe in anything but the three-sixes. Old Finot manages young Finot by famine. Andoche, a capable man, no fool,—I don’t consort with fools, except commercially,—Andoche makes epigrams for the ‘Fidele Berger,’ which pays; while the other papers, for which he works like a galley-slave, keep him down on his marrow-bones in the dust. Are not they jealous, those fellows? Just the same in the article-Paris! Finot wrote a superb comedy in one act for Mademoiselle Mars, most glorious of the glorious!—ah, there’s a woman I love!—Well, in order to get it played he had to take it to the Gaite. Andoche understands prospectuses, he worms himself into the mercantile mind; and he’s not proud, he’ll concoct it for us gratis. Damn it! with a bowl of punch and a few cakes we’ll get it out of him; for, Popinot, no nonsense! I am to travel on your commission without pay: your competitors shall pay; I’ll diddle it out of them. Let us understand each other clearly. As for me, this triumph is an affair of honor. My reward is to be best man at your wedding! I shall go to Italy, Germany, England! I shall carry with me placards in all languages, paste them everywhere, in villages, on doors of churches, all the best spots I can find in provincial towns! The oil shall sparkle, scintillate, glisten on every head. Ha! your marriage shall not be a sham; we’ll make it a pageant, colors flying! You shall have your Cesarine, or my name shall not be ILLUSTRIOUS,—that is what Pere Finot calls me for having got off his gray hats. In selling your oil I keep to my own sphere, the human head; hats and oil are well-known preservatives of the public hair.”

Popinot returned to his aunt’s house, where he was to sleep, in such a fever, caused by his visions of success, that the streets seemed to him to be running oil. He slept little, dreamed that his hair was madly growing, and saw two angels who unfolded, as they do in melodramas, a scroll on which was written “Oil Cesarine.” He woke, recollected the dream, and vowed to give the oil of nuts that sacred name, accepting the sleeping fancy as a celestial mandate.


Cesar and Popinot were at their work-shop in the Faubourg du Temple the next morning long before the arrival of the nuts. While waiting for Madame Madou’s porters, Popinot triumphantly recounted his treaty of alliance with Gaudissart.

“Have we indeed the illustrious Gaudissart? Then are we millionaires!” cried the perfumer, extending his hand to his cashier with an air which Louis XIV. must have worn when he received the Marechal de Villars on his return from Denain.

“We have something besides,” said the happy clerk, producing from his pocket a bottle of a squat shape, like a pumpkin, and ribbed on the sides. “I have found ten thousand bottles like that, all made ready to hand, at four sous, and six months’ credit.”

“Anselme,” said Birotteau, contemplating the wondrous shape of the flask, “yesterday [here his tone of voice became solemn] in the Tuileries,—yes, no later than yesterday,—you said to me, ‘I will succeed.’ To-day I—I say to you, ‘You will succeed.’ Four sous! six months! an unparalleled shape! Macassar trembles to its foundations! Was I not right to seize upon the only nuts in Paris? Where did you find these bottles?”

“I was waiting to speak to Gaudissart, and sauntering—”

“Just like me, when I found the Arab book,” cried Birotteau.

“Coming down the Rue Aubry-le-Boucher, I saw in a wholesale glass place, where they make blown glass and cases,—an immense place,—I caught sight of this flask; it blinded my eyes like a sudden light; a voice cried to me, ‘Here’s your chance!’”

“Born merchant! he shall have my daughter!” muttered Cesar.

“I went in; I saw thousands of these bottles packed in cases.”

“You asked about them?”

“Do you think me such a ninny?” cried Anselme, in a grieved tone.

“Born merchant!” repeated Birotteau.

“I asked for glass cases for the little wax Jesus; and while I was bargaining about them I found fault with the shape of the bottles. From one thing to another, I trapped the man into admitting that Faille and Bouchot, who lately failed, were starting a new cosmetic and wanted a peculiar style of bottle; he was doubtful about them and asked for half the money down. Faille and Bouchot, expecting to succeed, paid the money; they failed while the bottles were making. The assignees, when called upon to pay the bill, arranged to leave him the bottles and the money in hand, as an indemnity for the manufacture of articles thought to be ridiculous in shape, and quite unsalable. They cost originally eight sous; he was glad to get rid of them for four; for, as he said, God knows how long he might have on his hands a shape for which there was no sale! ‘Are you willing,’ I said to him, ‘to furnish ten thousand at four sous? If so, I may perhaps relieve you of them. I am a clerk at Monsieur Birotteau’s.’ I caught him, I led him, I mastered him, I worked him up, and he is all ours.”

“Four sous!” said Birotteau. “Do you know that we could use oil at three francs, and make a profit of thirty sous, and give twenty sous discount to retailers?”

“Oil Cesarine!” cried Popinot.

“Oil Cesarine?—Ah, lover! would you flatter both father and daughter? Well, well, so be it; Oil Cesarine! The Cesars owned the whole world. They must have had fine hair.”

“Cesar was bald,” said Popinot.

“Because he never used our oil. Three francs for the Oil Cesarine, while Macassar Oil costs double! Gaudissart to the fore! We shall make a hundred thousand francs this year, for we’ll pour on every head that respects itself a dozen bottles a year,—eighteen francs; say eighteen thousand heads,—one hundred and eighty thousand francs. We are millionaires!”

The nuts delivered, Raguet, the workmen, Popinot, and Cesar shelled a sufficient quantity, and before four o’clock they had produced several pounds of oil. Popinot carried the product to show to Vauquelin, who made him a present of a recipe for mixing the essence of nuts with other and less costly oleaginous substances, and scenting it. Popinot went to work at once to take out a patent for the invention and all improvements thereon. The devoted Gaudissart lent him the money to pay the fees, for Popinot was ambitious to pay his share in the undertaking.

Prosperity brings with it an intoxication which inferior men are unable to resist. Cesar’s exaltation of spirit had a result not difficult to foresee. Grindot came, and presented a colored sketch of a charming interior view of the proposed appartement. Birotteau, seduced, agreed to everything; and soon the house, and the heart of Constance, began to quiver under the blows of pick and hammer. The house-painter, Monsieur Lourdois, a very rich contractor, who had promised that nothing should be wanting, talked of gilding the salon. On hearing that word Constance interposed.

“Monsieur Lourdois,” she said, “you have an income of thirty thousand francs, you occupy your own house, and you can do what you like to it; but the rest of us—”

“Madame, commerce ought to shine and not permit itself to be kept in the shade by the aristocracy. Besides, Monsieur Birotteau is in the government; he is before the eyes of the world—”

“Yes, but he still keeps a shop,” said Constance, in the hearing of the clerks and the five persons who were listening to her. “Neither he, nor I, nor his friends, nor his enemies will forget that.”

Birotteau rose upon the points of his toes and fell back upon his heels several times, his hands crossed behind him.

“My wife is right,” he said; “we should be modest in prosperity. Moreover, as long as a man is in business he should be careful of his expenses, limited in his luxury; the law itself imposes the obligation,—he must not allow himself ‘excessive expenditures.’ If the enlargement of my home and its decoration were to go beyond due limits, it would be wrong in me to permit it; you yourself would blame me, Lourdois. The neighborhood has its eye upon me; successful men incur jealousy, envy. Ah! you will soon know that, young man,” he said to Grindot; “if we are calumniated, at least let us give no handle to the calumny.”

“Neither calumny nor evil-speaking can touch you,” said Lourdois; “your position is unassailable. But your business habits are so strong that you must argue over every enterprise; you are a deep one—”

“True, I have some experience in business. You know, of course, why I make this enlargement? If I insist on punctuality in the completion of the work, it is—”

“No.”

“Well, my wife and I are about to assemble our friends, as much to celebrate the emancipation of our territory as to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor—”

“What do you say?” said Lourdois, “have they given you the cross?”

“Yes; I may possibly have shown myself worthy of that signal royal favor by my services on the Bench of commerce, and by fighting for the Bourbons upon the steps of Saint-Roch, on the 13th Vendemiaire, where I was wounded by Napoleon. Come to the ball, and bring your wife and daughter.”

“Charmed with the honor you deign to pay me,” said Lourdois (a liberal). “But you are a deep one, Papa Birotteau; you want to make sure that I shall not break my word,—that’s the reason you invite me. Well, I’ll employ my best workmen; we’ll build the fires of hell and dry the paint. I must find some desiccating process; it would never do to dance in a fog from the wet plaster. We will varnish it to hide the smell.”

Three days later the commercial circles of the quarter were in a flutter at the announcement of Birotteau’s ball. Everybody could see for themselves the props and scaffoldings necessitated by the change of the staircase, the square wooden funnels down which the rubbish was thrown into the carts stationed in the street. The sight of men working by torchlight—for there were day workmen and night workmen—arrested all the idlers and busybodies in the street; gossip, based on these preparations, proclaimed a sumptuous forthcoming event.

On Sunday, the day Cesar had appointed to conclude the affair of the lands about the Madeleine, Monsieur and Madame Ragon, and uncle Pillerault arrived about four o’clock, just after vespers. In view of the demolition that was going on, so Cesar said, he could only invite Charles Claparon, Crottat, and Roguin. The notary brought with him the “Journal des Debats” in which Monsieur de la Billardiere had inserted the following article:—

  “We learn that the deliverance of our territory will be feted with
  enthusiasm throughout France. In Paris the members of the
  municipal body feel that the time has come to restore the capital
  to that accustomed splendor which under a becoming sense of
  propriety was laid aside during the foreign occupation. The mayors
  and deputy-mayors each propose to give a ball; this national
  movement will no doubt be followed, and the winter promises to be
  a brilliant one. Among the fetes now preparing, the one most
  talked of is the ball of Monsieur Birotteau, lately named
  chevalier of the Legion of honor and well-known for his devotion
  to the royal cause. Monsieur Birotteau, wounded in the affair of
  Saint-Roch, judges in the department of commerce, and therefore
  has doubly merited this honor.”

“How well they write nowadays,” cried Cesar. “They are talking about us in the papers,” he said to Pillerault.

“Well, what of it?” answered his uncle, who had a special antipathy to the “Journal des Debats.”

“That article may help to sell the Paste of Sultans and the Carminative Balm,” whispered Madame Cesar to Madame Ragon, not sharing the intoxication of her husband.

Madame Ragon, a tall woman, dry and wrinkled, with a pinched nose and thin lips, bore a spurious resemblance to a marquise of the old court. The circles round her eyes had spread to a wide circumference, like those of elderly women who have known sorrow. The severe and dignified, although affable, expression of her countenance inspired respect. She had, withal, a certain oddity about her, which excited notice, but never ridicule; and this was exhibited in her dress and habits. She wore mittens, and carried in all weathers a cane sunshade, like that used by Queen Marie-Antoinette at Trianon; her gown (the favorite color was pale-brown, the shade of dead leaves) fell from her hips in those inimitable folds the secret of which the dowagers of the olden time have carried away with them. She retained the black mantilla trimmed with black lace woven in large square meshes; her caps, old-fashioned in shape, had the quaint charm which we see in silhouettes relieved against a white background. She took snuff with exquisite nicety and with the gestures which young people of the present day who have had the happiness of seeing their grandmothers and great-aunts replacing their gold snuff-boxes solemnly on the tables beside them, and shaking off the grains which strayed upon their kerchiefs, will doubtless remember.

The Sieur Ragon was a little man, not over five feet high, with a face like a nut-cracker, in which could be seen only two eyes, two sharp cheek-bones, a nose and a chin. Having no teeth he swallowed half his words, though his style of conversation was effluent, gallant, pretentious, and smiling, with the smile he formerly wore when he received beautiful great ladies at the door of his shop. Powder, well raked off, defined upon his cranium a nebulous half-circle, flanked by two pigeon-wings, divided by a little queue tied with a ribbon. He wore a bottle-blue coat, a white waistcoat, small-clothes and silk stockings, shoes with gold buckles, and black silk gloves. The most marked feature of his behavior was his habit of going through the street holding his hat in his hand. He looked like a messenger of the Chamber of Peers, or an usher of the king’s bedchamber, or any of those persons placed near to some form of power from which they get a reflected light, though of little account themselves.

“Well, Birotteau,” he said, with a magisterial air, “do you repent, my boy, for having listened to us in the old times? Did we ever doubt the gratitude of our beloved sovereigns?”

“You have been very happy, dear child,” said Madame Ragon to Madame Birotteau.

“Yes, indeed,” answered Constance, always under the spell of the cane parasol, the butterfly cap, the tight sleeves, and the great kerchief a la Julie which Madame Ragon wore.

“Cesarine is charming. Come here, my love,” said Madame Ragon, in her shrill voice and patronizing manner.

“Shall we do the business before dinner?” asked uncle Pillerault.

“We are waiting for Monsieur Claparon,” said Roguin, “I left him dressing himself.”

“Monsieur Roguin,” said Cesar, “I hope you told him that we should dine in a wretched little room on the entresol—”

“He thought it superb sixteen years ago,” murmured Constance.

“—among workmen and rubbish.”

“Bah! you will find him a good fellow, with no pretension,” said Roguin.

“I have put Raguet on guard in the shop. We can’t go through our own door; everything is pulled down.”

“Why did you not bring your nephew?” said Pillerault to Madame Ragon.

“Shall we not see him?” asked Cesarine.

“No, my love,” said Madame Ragon; “Anselme, dear boy, is working himself to death. That bad-smelling Rue des Cinq-Diamants, without sun and without air, frightens me. The gutter is always blue or green or black. I am afraid he will die of it. But when a young man has something in his head—” and she looked at Cesarine with a gesture which explained that the word head meant heart.

“Has he got his lease?” asked Cesar.

“Yesterday, before a notary,” replied Ragon. “He took the place for eighteen years, but they exacted six months’ rent in advance.”

“Well, Monsieur Ragon, are you satisfied with me?” said the perfumer. “I have given him the secret of a great discovery—”

“We know you by heart, Cesar,” said little Ragon, taking Cesar’s hands and pressing them with religious friendship.

Roguin was not without anxiety as to Claparon’s entrance on the scene; for his tone and manners were quite likely to alarm these virtuous and worthy people; he therefore thought it advisable to prepare their minds.

“You are going to see,” he said to Pillerault and the two ladies, “a thorough original, who hides his methods under a fearfully bad style of manners; from a very inferior position he has raised himself up by intelligence. He will acquire better manners through his intercourse with bankers. You may see him on the boulevard, or on a cafe tippling, disorderly, betting at billiards, and think him a mere idler; but he is not; he is thinking and studying all the time to keep industry alive by new projects.”

“I understand that,” said Birotteau; “I got my great ideas when sauntering on the boulevard; didn’t I, Mimi?”

“Claparon,” resumed Roguin, “makes up by night-work the time lost in looking about him in the daytime, and watching the current of affairs. All men of great talent lead curious lives, inexplicable lives; well, in spite of his desultory ways he attains his object, as I can testify. In this instance he has managed to make the owners of these lands give way: they were unwilling, doubtful, timid; he fooled them all, tired them out, went to see them every day,—and here we are, virtually masters of the property.”

At this moment a curious broum! broum! peculiar to tipplers of brandy and other liquors, announced the arrival of the most fantastic personage of our story, and the arbiter in flesh and blood of the future destinies of Cesar Birotteau. The perfumer rushed headlong to the little dark staircase, as much to tell Raguet to close the shop as to pour out his excuses to Claparon for receiving him in the dining-room.

“What of that? It’s the very place to juggle a—I mean to settle a piece of business.”

In spite of Roguin’s clever precautions, Monsieur and Madame Ragon, people of old-fashioned middle-class breeding, the observer Pillerault, Cesarine, and her mother were disagreeably impressed at first sight by this sham banker of high finance.

About twenty-eight years of age at the time of which we write, the late commercial traveller possessed not a hair on his head, and wore a wig curled in ringlets. This head-gear needed, by rights, a virgin freshness, a lacteal purity of complexion, and all the softer corresponding graces: as it was, however, it threw into ignoble relief a pimpled face, brownish-red in color, inflamed like that of the conductor of a diligence, and seamed with premature wrinkles, which betrayed in the puckers of their deep-cut lines a licentious life, whose misdeeds were still further evidenced by the badness of the man’s teeth, and the black speckles which appeared here and there on his corrugated skin. Claparon had the air of a provincial comedian who knows all the roles, and plays the clown with a wink; his cheeks, where the rouge never stuck, were jaded by excesses, his lips clammy, though his tongue was forever wagging, especially when he was drunk; his glances were immodest, and his gestures compromising. Such a face, flushed with the jovial features of punch, was enough to turn grave business matters into a farce; so that the embryo banker had been forced to put himself through a long course of mimicry before he managed to acquire even the semblance of a manner that accorded with his fictitious importance.

Du Tillet assisted in dressing him for this occasion, like the manager of a theatre who is uneasy about the debut of his principal actor; he feared lest the vulgar habits of this devil-may-care life should crop up to the surface of the newly-fledged banker. “Talk as little as you can,” he said to him. “No banker ever gabbles; he acts, thinks, reflects, listens, weighs. To seem like a banker you must say nothing, or, at any rate, mere nothings. Check that ribald eye of yours, and look serious, even if you have to look stupid. If you talk politics, go for the government, but keep to generalities. For instance: ‘The budget is heavy’; ‘No compromise is possible between the parties’; ‘The Liberals are dangerous’; ‘The Bourbons must avoid a conflict’; ‘Liberalism is the cloak of a coalition’; ‘The Bourbons are inaugurating an era of prosperity: let us sustain them, even if we do not like them’; ‘France has had enough of politics,’ etc. Don’t gorge yourself at every table where you dine; recollect you are to maintain the dignity of a millionaire. Don’t shovel in your snuff like an old Invalide; toy with your snuff-box, glance often at your feet, and sometimes at the ceiling, before you answer; try to look sagacious, if you can. Above all, get rid of your vile habit of touching everything; in society a banker ought to seem tired of seeing and touching things. Hang it! you are supposed to be passing wakeful nights; finance makes you brusque, so many elements must be brought together to launch an enterprise,—so much study! Remember to take gloomy views of business; it is heavy, dull, risky, unsettled. Now, don’t go beyond that, and mind you specify nothing. Don’t sing those songs of Beranger at table; and don’t get fuddled. If you are drunk, your future is lost. Roguin will keep an eye on you. You are going now among moral people, virtuous people; and you are not to scare them with any of your pot-house principles.”

This lecture produced upon the mind of Charles Claparon very much the effect that his new clothes produced upon his body. The jovial scapegrace, easy-going with all the world, and long used to a comfortable shabbiness, in which his body was no more shackled than his mind was shackled by language, was now encased in the new clothes his tailor had just sent home, rigid as a picket-stake, anxious about his motions as well as about his speech; drawing back his hand when it was imprudently thrust out to grasp a bottle, just as he stopped his tongue in the middle of a sentence. All this presented a laughable discrepancy to the keen observation of Pillerault. Claparon’s red face, and his wig with its profligate ringlets, gave the lie to his apparel and pretended bearing, just as his thoughts clashed and jangled with his speech. But these worthy people ended by crediting such discordances to the preoccupation of his busy mind.

“He is so full of business,” said Roguin.

“Business has given him little education,” whispered Madame Ragon to Cesarine.

Monsieur Roguin overheard her, and put a finger on his lips:—

“He is rich, clever, and extremely honorable,” he said, stooping to Madame Ragon’s ear.

“Something may be forgiven in consideration of such qualities,” said Pillerault to Ragon.

“Let us read the deeds before dinner,” said Roguin; “we are all alone.”

Madame Ragon, Cesarine, and Constance left the contracting parties to listen to the deeds read over to them by Alexandre Crottat. Cesar signed, in favor of one of Roguin’s clients, a mortgage bond for forty thousand francs, on his grounds and manufactories in the Faubourg du Temple; he turned over to Roguin Pillerault’s cheque on the Bank of France, and gave, without receipt, bills for twenty thousand francs from his current funds, and notes for one hundred and forty thousand francs payable to the order of Claparon.

“I have no receipt to give you,” said Claparon; “you deal, for your half of the property, with Monsieur Roguin, as I do for ours. The sellers will get their pay from him in cash; all that I engage to do is to see that you get the equivalent of the hundred and forty thousand francs paid to my order.”

“That is equitable,” said Pillerault.

“Well, gentlemen, let us call in the ladies; it is cold without them,” said Claparon, glancing at Roguin, as if to ask whether that jest were too broad.

“Ladies! Ah! mademoiselle is doubtless yours,” said Claparon, holding himself very straight and looking at Birotteau; “hey! you are not a bungler. None of the roses you distil can be compared with her; and perhaps it is because you have distilled roses that—”

“Faith!” said Roguin, interrupting him, “I am very hungry.”

“Let us go to dinner,” said Birotteau.

“We shall dine before a notary,” said Claparon, catching himself up.

“You do a great deal of business?” said Pillerault, seating himself intentionally next to Claparon.

“Quantities; by the gross,” answered the banker. “But it is all heavy, dull; there are risks, canals. Oh, canals! you have no idea how canals occupy us; it is easy to explain. Government needs canals. Canals are a want especially felt in the departments; they concern commerce, you know. ‘Rivers,’ said Pascal, ‘are walking markets.’ We must have markets. Markets depend on embankments, tremendous earth-works; earth-works employ the laboring-classes; hence loans, which find their way back, in the end, to the pockets of the poor. Voltaire said, ‘Canaux, canards, canaille!’ But the government has its own engineers; you can’t get a finger in the matter unless you get on the right side of them; for the Chamber,—oh, monsieur, the Chamber does us all the harm in the world! It won’t take in the political question hidden under the financial question. There’s bad faith on one side or the other. Would you believe it? there’s Keller in the Chamber: now Francois Keller is an orator, he attacks the government about the budget, about canals. Well, when he gets home to the bank, and we go to him with proposals, canals, and so forth, the sly dog is all the other way: everything is right; we must arrange it with the government which he has just been been impudently attacking. The interests of the orator and the interests of the banker clash; we are between two fires! Now, you understand how it is that business is risky; we have got to please everybody,—clerks, chambers, antechambers, ministers—”

“Ministers?” said Pillerault, determined to get to the bottom of this co-associate.

“Yes, monsieur, ministers.”

“Well, then the newspapers are right?” said Pillerault.

“There’s my uncle talking politics,” said Birotteau. “Monsieur Claparon has won his heart.”

“Devilish rogues, the newspapers,” said Claparon. “Monsieur, the newspapers do all the mischief. They are useful sometimes, but they keep me awake many a night. I wish they didn’t. I have put my eyes out reading and ciphering.”

“To go back to the ministers,” said Pillerault, hoping for revelations.

“Ministers are a mere necessity of government. Ah! what am I eating? ambrosia?” said Claparon, breaking off. “This is a sauce you’ll never find except at a tradesman’s table, for the pot-houses—”

Here the flowers in Madame Ragon’s cap skipped like young rams. Claparon perceived the word was low, and tried to catch himself up.

“In bank circles,” he said, “we call the best cafes.—Very, and the Freres Provencaux,—pot-houses in jest. Well, neither those infamous pot-houses nor our most scientific cooks can make us a sauce like this; mellifluous! Some give you clear water soured with lemon, and the rest drugs, chemicals.”

Pillerault tried throughout the dinner to fathom this extraordinary being; finding only a void, he began to think him dangerous.

“All’s well,” whispered Roguin to Claparon.

“I shall get out of these clothes to-night, at any rate,” answered Claparon, who was choking.

“Monsieur,” said Cesar, addressing him, “we are compelled to dine in this little room because we are preparing, eighteen days hence, to assemble our friends, as much to celebrate the emancipation of our territory—”

“Right, monsieur; I myself am for the government. I belong, in opinion, to the statu quo of the great man who guides the destinies of the house of Austria, jolly dog! Hold fast that you may acquire; and, above all, acquire that you may hold. Those are my opinions, which I have the honor to share with Prince Metternich.”

“—as to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor,” continued Cesar.

“Yes, I know. Who told me of that,—the Kellers, or Nucingen?”

Roguin, surprised at such tact, made an admiring gesture.

“No, no; it was in the Chamber.”

“In the Chamber? was it Monsieur de la Billardiere?” said Birotteau.

“Precisely.”

“He is charming,” whispered Cesar to his uncle.

“He pours out phrases, phrases, phrases,” said Pillerault, “enough to drown you.”

“Possibly I showed myself worthy of this signal, royal favor,—” resumed Birotteau.

“By your labors in perfumery; the Bourbons know how to reward all merit. Ah! let us support those generous princes, to whom we are about to owe unheard-of prosperity. Believe me, the Restoration feels that it must run a tilt against the Empire; the Bourbons have conquests to make, the conquests of peace. You will see their conquests!”

“Monsieur will perhaps do us the honor to be present at our ball?” said Madame Cesar.

“To pass an evening with you, Madame, I would sacrifice the making of millions.”

“He certainly does chatter,” said Cesar to his uncle.


While the declining glory of perfumery was about to send forth its setting rays, a star was rising with feeble light upon the commercial horizon. Anselme Popinot was laying the corner-stone of his fortune in the Rue des Cinq-Diamants. This narrow little street, where loaded wagons can scarcely pass each other, runs from the Rue des Lombards at one end, to the Rue Aubry-le-Boucher at the other, entering the latter opposite to the Rue Quincampoix, that famous thoroughfare of old Paris where French history has so often been enacted. In spite of this disadvantage, the congregation of druggists in that neighborhood made Popinot’s choice of the little street a good one. The house, which stands second from the Rue des Lombards, was so dark that except at certain seasons it was necessary to use lights in open day. The embryo merchant had taken possession, the preceding evening, of the dingy and disgusting premises. His predecessor, who sold molasses and coarse sugars, had left the stains of his dirty business upon the walls, in the court, in the store-rooms. Imagine a large and spacious shop, with great iron-bound doors, painted a dragon-green, strengthened with long iron bars held on by nails whose heads looked like mushrooms, and covered with an iron trellis-work, which swelled out at the bottom after the fashion of the bakers’-shops in former days; the floor paved with large white stones, most of them broken, the walls yellow, and as bare as those of a guard-room. Next to the shop came the back-shop, and two other rooms lighted from the street, in which Popinot proposed to put his office, his books, and his own workroom. Above these rooms were three narrow little chambers pushed up against the party-wall, with an outlook into the court; here he intended to dwell. The three rooms were dilapidated, and had no view but that of the court, which was dark, irregular, and surrounded by high walls, to which perpetual dampness, even in dry weather, gave the look of being daubed with fresh plaster. Between the stones of this court was a filthy and stinking black substance, left by the sugars and the molasses that once occupied it. Only one of the bedrooms had a chimney, all the walls were without paper, and the floors were tiled with brick.

Since early morning Gaudissart and Popinot, helped by a journeyman whose services the commercial traveller had invoked, were busily employed in stretching a fifteen-sous paper on the walls of these horrible rooms, the workman pasting the lengths. A collegian’s mattress on a bedstead of red wood, a shabby night-stand, an old-fashioned bureau, one table, two armchairs, and six common chairs, the gift of Popinot’s uncle the judge, made up the furniture. Gaudissart had decked the chimney-piece with a frame in which was a mirror much defaced, and bought at a bargain. Towards eight o’clock in the evening the two friends, seated before the fireplace where a fagot of wood was blazing, were about to attack the remains of their breakfast.

“Down with the cold mutton!” cried Gaudissart, suddenly, “it is not worthy of such a housewarming.”

“But,” said Popinot, showing his solitary coin of twenty francs, which he was keeping to pay for the prospectus, “I—”

“I—” cried Gaudissart, sticking a forty-franc piece in his own eye.

A knock resounded throughout the court, naturally empty and echoing of a Sunday, when the workpeople were away from it and the laboratories empty.

“Here comes the faithful slave of the Rue de la Poterie!” cried the illustrious Gaudissart.

Sure enough, a waiter entered, followed by two scullions bearing in three baskets a dinner, and six bottles of wine selected with discernment.

“How shall we ever eat it all up?” said Popinot.

“The man of letters!” cried Gaudissart, “don’t forget him. Finot loves the pomps and the vanities; he is coming, the innocent boy, armed with a dishevelled prospectus—the word is pat, hein? Prospectuses are always thirsty. We must water the seed if we want flowers. Depart, slaves!” he added, with a gorgeous air, “there is gold for you.”

He gave them ten sous with a gesture worthy of Napoleon, his idol.

“Thank you, Monsieur Gaudissart,” said the scullions, better pleased with the jest than with the money.

“As for you, my son,” he said to the waiter, who stayed to serve the dinner, “below is a porter’s wife; she lives in a lair where she sometimes cooks, as in other days Nausicaa washed, for pure amusement. Find her, implore her goodness; interest her, young man, in the warmth of these dishes. Tell her she shall be blessed, and above all, respected, most respected, by Felix Gaudissart, son of Jean-Francois Gaudissart, grandson of all the Gaudissarts, vile proletaries of ancient birth, his forefathers. March! and mind that everything is hot, or I’ll deal retributive justice by a rap on your knuckles!”

Another knock sounded.

“Here comes the pungent Andoche!” shouted Gaudissart.

A stout, chubby-faced fellow of medium height, from head to foot the evident son of a hat-maker, with round features whose shrewdness was hidden under a restrained and subdued manner, suddenly appeared. His face, which was melancholy, like that of a man weary of poverty, lighted up hilariously when he caught sight of the table, and the bottles swathed in significant napkins. At Gaudissart’s shout, his pale-blue eyes sparkled, his big head, hollowed like that of a Kalmuc Tartar, bobbed from right to left, and he bowed to Popinot with a queer manner, which meant neither servility nor respect, but was rather that of a man who feels he is not in his right place and will make no concessions. He was just beginning to find out that he possessed no literary talent whatever; he meant to stay in the profession, however, by living on the brains of others, and getting astride the shoulders of those more able than himself, making his profit there instead of struggling any longer at his own ill-paid work. At the present moment he had drunk to the dregs the humiliation of applications and appeals which constantly failed, and he was now, like people in the higher walks of finance, about to change his tone and become insolent, advisedly. But he needed a small sum in hand on which to start, and Gaudissart gave him a share in the present affair of ushering into the world the oil of Popinot.

“You are to negotiate on his account with the newspapers. But don’t play double; if you do I’ll fight you to the death. Give him his money’s worth.”

Popinot gazed at “the author” which much uneasiness. People who are purely commercial look upon an author with mingled sentiments of fear, compassion, and curiosity. Though Popinot had been well brought up, the habits of his relations, their ideas, and the obfuscating effect of a shop and a counting-room, had lowered his intelligence by bending it to the use and wont of his calling,—a phenomenon which may often be seen if we observe the transformations which take place in a hundred comrades, when ten years supervene between the time when they leave college or a public school, to all intents and purposes alike, and the period when they meet again after contact with the world. Andoche accepted Popinot’s perturbation as a compliment.

“Now then, before dinner, let’s get to the bottom of the prospectus; then we can drink without an afterthought,” said Gaudissart. “After dinner one reads askew; the tongue digests.”

“Monsieur,” said Popinot, “a prospectus is often a fortune.”

“And for plebeians like myself,” said Andoche, “fortune is nothing more than a prospectus.”

“Ha, very good!” cried Gaudissart, “that rogue of a Finot has the wit of the forty Academicians.”

“Of a hundred Academicians,” said Popinot, bewildered by these ideas.

The impatient Gaudissart seized the manuscript and began to read in a loud voice, with much emphasis, “CEPHALIC OIL.”

“I should prefer Oil Cesarienne,” said Popinot.

“My friend,” said Gaudissart, “you don’t know the provincials; there’s a surgical operation called by that name, and they are such stupids that they’ll think your oil is meant to facilitate childbirth. To drag them back from that to hair is beyond even my powers of persuasion.”

“Without wishing to defend my term,” said the author, “I must ask you to observe that ‘Cephalic Oil’ means oil for the head, and sums up your ideas in one word.”

“Well, let us see,” said Popinot impatiently.

Here follows the prospectus; the same which the trade receives, by the thousand, to the present day (another piece justificative):—

                              GOLD MEDAL
                          EXPOSITION OF 1819

                             CEPHALIC OIL
               Patents for Invention and Improvements.

  “No cosmetic can make the hair grow, and no chemical preparation
  can dye it without peril to the seat of intelligence. Science has
  recently made known the fact that hair is a dead substance, and
  that no agent can prevent it from falling off or whitening. To
  prevent Baldness and Dandruff, it is necessary to protect the bulb
  from which the hair issues from all deteriorating atmospheric
  influences, and to maintain the temperature of the head at its
  right medium. CEPHALIC OIL, based upon principles laid down by the
  Academy of Sciences, produces this important result, sought by the
  ancients,—the Greeks, the Romans, and all Northern nations,—to
  whom the preservation of the hair was peculiarly precious. Certain
  scientific researches have demonstrated that nobles, formerly
  distinguished for the length of their hair, used no other remedy
  than this; their method of preparation, which had been lost in the
  lapse of ages, has been intelligently re-discovered by A. Popinot,
  the inventor of CEPHALIC OIL.

  “To preserve, rather than provoke a useless and injurious
  stimulation of the instrument which contains the bulbs, is the
  mission of CEPHALIC OIL. In short, this oil, which counteracts the
  exfoliation of pellicular atoms, which exhales a soothing perfume,
  and arrests, by means of the substances of which it is composed
  (among them more especially the oil of nuts), the action of the
  outer air upon the scalp, also prevents influenzas, colds in the
  head, and other painful cephalic afflictions, by maintaining the
  normal temperature of the cranium. Consequently, the bulbs, which
  contain the generating fluids, are neither chilled by cold nor
  parched by heat. The hair of the head, that magnificent product,
  priceless alike to man and woman, will be preserved even to
  advanced age, in all the brilliancy and lustre which bestow their
  charm upon the heads of infancy, by those who make use of CEPHALIC
  OIL.

  “DIRECTIONS FOR USE are furnished with each bottle, and serve as a
  wrapper.

  “METHOD OF USING CEPHALIC OIL.—It is quite useless to oil the
  hair; this is not only a vulgar and foolish prejudice, but an
  untidy habit, for the reason that all cosmetics leave their trace.
  It suffices to wet a little sponge in the oil, and after parting
  the hair with the comb, to apply it at the roots in such a manner
  that the whole skin of the head may be enabled to imbibe it, after
  the scalp has received a preliminary cleansing with brush and
  comb.

  “The oil is sold in bottles bearing the signature of the inventor,
  to prevent counterfeits. Price, THREE FRANCS. A. POPINOT, Rue des
  Cinq-Diamants, quartier des Lombards, Paris.

  “It is requested that all letters be prepaid.

  “N.B. The house of A. Popinot supplies all oils and essences
  appertaining to druggists: lavender, oil of almonds, sweet and
  bitter, orange oil, cocoa-nut oil, castor oil, and others.”

“My dear friend,” said the illustrious Gaudissart to Finot, “it is admirably written. Thunder and lightning! we are in the upper regions of science. We shirk nothing; we go straight to the point. That’s useful literature; I congratulate you.”

“A noble prospectus!” cried Popinot, enthusiastically.

“A prospectus which slays Macassar at the first word,” continued Gaudissart, rising with a magisterial air to deliver the following speech, which he divided by gestures and pauses in his most parliamentary manner.

“No—hair—can be made—to grow! Hair cannot be dyed without—danger! Ha! ha! success is there. Modern science is in union with the customs of the ancients. We can deal with young and old alike. We can say to the old man, ‘Ha, monsieur! the ancients, the Greeks and Romans, knew a thing or two, and were not so stupid as some would have us believe’; and we can say to the young man, ‘My dear boy, here’s another discovery due to progress and the lights of science. We advance; what may we not obtain from steam and telegraphy, and other things! This oil is based on the scientific treatise of Monsieur Vauquelin!’ Suppose we print an extract from Monsieur Vauquelin’s report to the Academy of Sciences, confirming our statement, hein? Famous! Come, Finot, sit down; attack the viands! Soak up the champagne! let us drink to the success of my young friend, here present!”

“I felt,” said the author modestly, “that the epoch of flimsy and frivolous prospectuses had gone by; we are entering upon an era of science; we need an academical tone,—a tone of authority, which imposes upon the public.”

“We’ll boil that oil; my feet itch, and my tongue too. I’ve got commissions from all the rival hair people; none of them give more than thirty per cent discount; we must manage forty on every hundred remitted, and I’ll answer for a hundred thousand bottles in six months. I’ll attack apothecaries, grocers, perfumers! Give ‘em forty per cent, and they’ll bamboozle the public.”

The three young fellows devoured their dinner like lions, and drank like lords to the future success of Cephalic Oil.

“The oil is getting into my head,” said Finot.

Gaudissart poured out a series of jokes and puns upon hats and heads, and hair and hair-oil, etc. In the midst of Homeric laughter a knock resounded, and was heard, in spite of an uproar of toasts and reciprocal congratulations.

“It is my uncle!” cried Popinot. “He has actually come to see me.”

“An uncle!” said Finot, “and we haven’t got a glass!”

“The uncle of my friend Popinot is a judge,” said Gaudissart to Finot, “and he is not to be hoaxed; he saved my life. Ha! when one gets to the pass where I was, under the scaffold—Qou-ick, and good-by to your hair,”—imitating the fatal knife with voice and gesture. “One recollects gratefully the virtuous magistrate who saved the gutter where the champagne flows down. Recollect?—I’d recollect him dead-drunk! You don’t know what it is, Finot, unless you have stood in need of Monsieur Popinot. Huzza! we ought to fire a salute—from six pounders, too!”

The virtuous magistrate was now asking for his nephew at the door. Recognizing his voice, Anselme went down, candlestick in hand, to light him up.

“I wish you good evening, gentlemen,” said the judge.

The illustrious Gaudissart bowed profoundly. Finot examined the magistrate with a tipsy eye, and thought him a bit of a blockhead.

“You have not much luxury here,” said the judge, gravely, looking round the room. “Well, my son, if we wish to be something great, we must begin by being nothing.”

“What profound wisdom!” said Gaudissart to Finot.

“Text for an article,” said the journalist.

“Ah! you here, monsieur?” said the judge, recognizing the commercial traveller; “and what are you doing now?”

“Monsieur, I am contributing to the best of my small ability to the success of your dear nephew. We have just been studying a prospectus for his oil; you see before you the author of that prospectus, which seems to us the finest essay in the literature of wigs.” The judge looked at Finot. “Monsieur,” said Gaudissart, “is Monsieur Andoche Finot, a young man distinguished in literature, who does high-class politics and the little theatres in the government newspapers,—I may say a statesman on the high-road to becoming an author.”

Finot pulled Gaudissart by the coat-tails.

“Well, well, my sons,” said the judge, to whom these words explained the aspect of the table, where there stilled remained the tokens of a very excusable feast. “Anselme,” said the old gentleman to his nephew, “dress yourself, and come with me to Monsieur Birotteau’s, where I have a visit to pay. You shall sign the deed of partnership, which I have carefully examined. As you mean to have the manufactory for your oil on the grounds in the Faubourg du Temple, I think you had better take a formal lease of them. Monsieur Birotteau might have others in partnership with him, and it is better to settle everything legally at once; then there can be no discussion. These walls seem to me very damp, my dear boy; take up the straw matting near your bed.”

“Permit me, monsieur,” said Gaudissart, with an ingratiating air, “to explain to you that we have just pasted up the paper ourselves, and that’s the—reason why—the walls—are not—dry.”

“Economy? quite right,” said the judge.

“Look here,” said Gaudissart in Finot’s ear, “my friend Popinot is a virtuous young man; he is going with his uncle; let’s you and I go and finish the evening with our cousins.”

The journalist showed the empty lining of his pockets. Popinot saw the gesture, and slipped his twenty-franc piece into the palm of the author of the prospectus.

The judge had a coach at the end of the street, in which he carried off his nephew to the Birotteaus.





VII

Pillerault, Monsieur and Madame Ragon, and Monsieur Roguin were playing at boston, and Cesarine was embroidering a handkerchief, when the judge and Anselme arrived. Roguin, placed opposite to Madame Ragon, near whom Cesarine was sitting, noticed the pleasure of the young girl when she saw Anselme enter, and he made Crottat a sign to observe that she turned as rosy as a pomegranate.

“This is to be a day of deeds, then?” said the perfumer, when the greetings were over and the judge told him the purpose of the visit.

Cesar, Anselme, and the judge went up to the perfumer’s temporary bedroom on the second floor to discuss the lease and the deed of partnership drawn up by the magistrate. A lease of eighteen years was agreed upon, so that it might run the same length of time as the lease of the shop in the Rue des Cinq-Diamants,—an insignificant circumstance apparently, but one which did Birotteau good service in after days. When Cesar and the judge returned to the entresol, the latter, surprised at the general upset of the household, and the presence of workmen on a Sunday in the house of a man so religious as Birotteau, asked the meaning of it,—a question which Cesar had been eagerly expecting.

“Though you care very little for the world, monsieur,” he said, “you will see no harm in celebrating the deliverance of our territory. That, however, is not all. We are about to assemble a few friends to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor.”

“Ah!” exclaimed the judge, who was not decorated.

“Possibly I showed myself worthy of that signal and royal favor by my services on the Bench—oh! of commerce,—and by fighting for the Bourbons on the steps—”

“True,” said the judge.

“—of Saint-Roch on the 13th Vendemiaire, where I was wounded by Napoleon. May I not hope that you and Madame Popinot will do us the honor of being present?”

“Willingly,” said the judge. “If my wife is well enough I will bring her.”

“Xandrot,” said Roguin to his clerk, as they left the house, “give up all thoughts of marrying Cesarine; six weeks hence you will thank me for that advice.”

“Why?” asked Crottat.

“My dear fellow, Birotteau is going to spend a hundred thousand francs on his ball, and he is involving his whole fortune, against my advice, in that speculation in lands. Six weeks hence he and his family won’t have bread to eat. Marry Mademoiselle Lourdois, the daughter of the house-painter. She has three hundred thousand francs dot. I threw out that anchor to windward for you. If you will pay me a hundred thousand francs down for my practice, you may have it to-morrow.”

The splendors of the approaching ball were announced by the newspapers to all Europe, and were also made known to the world of commerce by rumors to which the preparations, carried on night and day, had given rise. Some said that Cesar had hired three houses, and that he was gilding his salons; others that the supper would furnish dishes invented for the occasion. On one hand it was reported that no merchants would be invited, the fete being given to the members of the government; on the other hand, Cesar was severely blamed for his ambition, and laughed at for his political pretensions: some people even went so far as to deny his wound. The ball gave rise to more than one intrigue in the second arrondissement. The friends of the family were easy in their minds, but the demands of mere acquaintances were enormous. Honors bring sycophants; and there was a goodly number of people whose invitations cost them more than one application. The Birotteaus were fairly frightened at the number of friends whom they did not know they had. These eager attentions alarmed Madame Birotteau, and day by day her face grew sadder as the great solemnity drew near.

In the first place, as she owned to Cesar, she should never learn the right demeanor; next, she was terrified by the innumerable details of such a fete: where should she find the plate, the glass-ware, the refreshments, the china, the servants? Who would superintend it all? She entreated Birotteau to stand at the door of the appartement and let no one enter but invited guests; she had heard strange stories of people who came to bourgeois balls, claiming friends whose names they did not know. When, a week before the fateful day, Braschon, Grindot, Lourdois, and Chaffaroux, the builder, assured Cesar positively that the rooms would be ready for the famous Sunday of December the 17th, an amusing conference took place, in the evening after dinner, between Cesar, his wife, and his daughter, for the purpose of making out the list of guests and addressing the invitations,—which a stationer had sent home that morning, printed on pink paper, in flowing English writing, and in the formula of commonplace and puerile civility.

“Now we mustn’t forget any body,” said Birotteau.

“If we forget any one,” said Constance, “they won’t forget it. Madame Derville, who never called before, sailed down upon me in all her glory yesterday.”

“She is very pretty,” said Cesarine. “I liked her.”

“And yet before her marriage she was even less than I was,” said Constance. “She did plain sewing in the Rue Montmartre; she made shirts for your father.”

“Well, now let us begin the list,” said Birotteau, “with the upper-crust people. Cesarine, write down Monsieur le Duc and Madame la Duchesse de Lenoncourt—”

“Good heavens, Cesar!” said Constance, “don’t send a single invitation to people whom you only know as customers. Are you going to invite the Princesse de Blamont-Chavry, who is more nearly related to your godmother, the late Marquise d’Uxelles, than the Duc de Lenoncourt? You surely don’t mean to invite the two Messieurs de Vandenesse, Monsieur de Marsay, Monsieur de Ronquerolles, Monsieur d’Aiglemont, in short, all your customers? You are mad; your honors have turned your head!”

“Well, but there’s Monsieur le Comte de Fontaine and his family, hein?—the one that always went by the name of GRAND-JACQUES,—and the YOUNG SCAMP, who was the Marquis de Montauran, and Monsieur de la Billardiere, who was called the NANTAIS at ‘The Queen of Roses’ before the 13th Vendemiaire. In those days it was all hand-shaking, and ‘Birotteau, take courage; let yourself be killed, like us, for the good cause.’ Why, we are all comrades in conspiracy.”

“Very good, put them down,” said Constance. “If Monsieur de la Billardiere comes he will want somebody to speak to.”

“Cesarine, write,” said Birotteau. “Primo, Monsieur the prefect of the Seine; he’ll come or he won’t come, but any way he commands the municipality,—honor to whom honor is due. Monsieur de la Billardiere and his son, the mayor. Put the number of the guests after their names. My colleague, Monsieur Granet, deputy-mayor, and his wife. She is very ugly, but never mind, we can’t dispense with her. Monsieur Curel, the jeweller, colonel of the National Guard, his wife, and two daughters. Those are what I call the authorities. Now come the big wigs,—Monsieur le Comte and Madame la Comtesse de Fontaine, and their daughter, Mademoiselle Emilie de Fontaine.”

“An insolent girl, who makes me leave the shop and speak to her at the door of the carriage, no matter what the weather is,” said Madame Cesar. “If she comes, it will only be to ridicule me.”

“Then she’ll be sure to come,” said Cesar, bent on getting everybody. “Go on, Cesarine. Monsieur le Comte and Madame la Comtesse de Grandville, my landlord,—the longest head at the royal court, so Derville says. Ah ca! Monsieur de la Billardiere is to present me as a chevalier to-morrow to Monsieur le Comte de Lacepede himself, high chancellor of the Legion of honor. It is only proper that I should send him an invitation for the ball, and also to the dinner. Monsieur Vauquelin; put him down for ball and dinner both, Cesarine. And (so as not to forget them) put down all the Chiffrevilles and the Protez; Monsieur and Madame Popinot, judge of the Lower Court of the Seine; Monsieur and Madame Thirion, gentleman-usher of the bedchamber to the king, friends of Ragon, and their daughter, who, they tell me, is to marry the son of Monsieur Camusot by his first wife.”

“Cesar, don’t forget that little Horace Bianchon, the nephew of Monsieur Popinot, and cousin of Anselme,” said Constance.

“Whew! Cesarine has written a four after the name of Popinot. Monsieur and Madame Rabourdin, one of the under-secretaries in Monsieur de la Billardiere’s division; Monsieur Cochin, same division, his wife and son, sleeping-partners of Matifat, and Monsieur, Madame, and Mademoiselle Matifat themselves.”

“The Matifats,” said Cesarine, “are fishing for invitations for Monsieur and Madame Colleville, and Monsieur and Madame Thuillier, friends of theirs.”

“We will see about that,” said Cesar. “Put down my broker, Monsieur and Madame Jules Desmarets.”

“She will be the loveliest woman in the room,” said Cesarine. “I like her—oh! better than any one else.”

“Derville and his wife.”

“Put down Monsieur and Madame Coquelin, the successors to my uncle Pillerault,” said Constance. “They are so sure of an invitation that the poor little woman has ordered my dressmaker to make her a superb ball-dress, a skirt of white satin, and a tulle robe with succory flowers embroidered all over it. A little more and she would have ordered a court-dress of gold brocade. If you leave them out we shall make bitter enemies.”

“Put them down, Cesarine; all honor to commerce, for we belong to it! Monsieur and Madame Roguin.”

“Mamma, Madame Roguin will wear her diamond fillet and all her other diamonds, and her dress trimmed with Mechlin.”

“Monsieur and Madame Lebas,” said Cesar; “also Monsieur le president of the Court of Commerce,—I forgot him among the authorities,—his wife, and two daughters; Monsieur and Madame Lourdois and their daughter; Monsieur Claparon, banker; Monsieur du Tillet; Monsieur Grindot; Monsieur Molineux; Pillerault and his landlord; Monsieur and Madame Camusot, the rich silk-merchants, and all their children, the one at the Ecole Polytechnique, and the lawyer; he is to be made a judge because of his marriage to Mademoiselle Thirion.”

“A provincial judge,” remarked Constance.

“Monsieur Cardot, father-in-law of Camusot, and all the Cardot children. Bless me, and the Guillaumes, Rue du Colombier, the father-in-law of Lebas—old people, but they’ll sit in a corner; Alexandre Crottat; Celestin—”

“Papa, don’t forget Monsieur Andoche Finot and Monsieur Gaudissart, two young men who are very useful to Monsieur Anselme.”

“Gaudissart? he was once in the hands of justice. But never mind, he is going to travel for our oil and starts in a few days; put him down. As to the Sieur Andoche Finot, what is he to us?”

“Monsieur Anselme says he will be a great man; he has a mind like Voltaire.”

“An author? all atheists.”

“Let’s put him down, papa; we want more dancers. Besides, he wrote the beautiful prospectus for the oil.”

“He believes in my oil?” said Cesar, “then put him down, dear child.”

“I have put down all my proteges,” said Cesarine.

“Put Monsieur Mitral, my bailiff; Monsieur Haudry, our doctor, as a matter of form,—he won’t come.”

“Yes, he will, for his game of cards.”

“Now, Cesar, I do hope you mean to invite the Abbe Loraux to the dinner,” said Constance.

“I have already written to him,” said Cesar.

“Oh! and don’t forget the sister-in-law of Monsieur Lebas, Madame Augustine Sommervieux,” said Cesarine. “Poor little woman, she is so delicate; she is dying of grief, so Monsieur Lebas says.”

“That’s what it is to marry artists!” cried her father. “Look! there’s your mother asleep,” he whispered. “La! la! a very good night to you, Madame Cesar—Now, then,” he added, “about your mother’s ball-dress?”

“Yes, papa, it will be all ready. Mamma thinks she will wear her china-crape like mine. The dressmaker is sure there is no need of trying it on.”

“How many people have you got down,” said Cesar aloud, seeing that Constance opened her eyes.

“One hundred and nine, with the clerks.”

“Where shall we ever put them all?” said Madame Birotteau. “But, anyhow, after that Sunday,” she added naively, “there will come a Monday.”


Nothing can be done simply and naturally by people who are stepping from one social level to another. Not a soul—not Madame Birotteau, nor Cesar himself—was allowed to put foot into the new appartement on the first floor. Cesar had promised Raguet, the shop-boy, a new suit of clothes for the day of the ball, if he mounted guard faithfully and let no one enter. Birotteau, like the Emperor Napoleon at Compiegne, when the chateau was re-decorated for his marriage with Maria Louisa of Austria, was determined to see nothing piecemeal; he wished to enjoy the surprise of seeing it as a whole. Thus the two antagonists met once more, all unknown to themselves, not on the field of battle, but on the peaceful ground of bourgeois vanity. It was arranged that Monsieur Grindot was to take Cesar by the hand and show him the appartement when finished,—just as a guide shows a gallery to a sight-seer. Every member of the family had provided his, or her, private “surprise.” Cesarine, dear child, had spent all her little hoard, a hundred louis, on buying books for her father. Monsieur Grindot confided to her one morning that there were two book-cases in Cesar’s room, which enclosed an alcove,—an architectural surprise to her father. Cesarine flung all her girlish savings upon the counter of a bookseller’s shop, and obtained in return, Bossuet, Racine, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Montesquieu, Moliere, Buffon, Fenelon, Delille, Bernardin de Saint-Pierre, La Fontaine, Corneille, Pascal, La Harpe,—in short, the whole array of matter-of-course libraries to be found everywhere and which assuredly her father would never read. A terrible bill for binding was in the background. The celebrated and dilatory binder, Thouvenin, had promised to deliver the volumes at twelve o’clock in the morning of the 16th. Cesarine confided her anxiety to her uncle Pillerault, and he had promised to pay the bill. The “surprise” of Cesar to his wife was the gown of cherry-colored velvet, trimmed with lace, of which he spoke to his accomplice, Cesarine. The “surprise” of Madame Birotteau to the new chevalier was a pair of gold shoe-buckles, and a diamond pin. For the whole family there was the surprise of the new appartement, and, a fortnight later, the still greater surprise of the bills when they came in.

Cesar carefully weighed the question as to which invitations should be given in person, and which should be sent by Raguet. He ordered a coach and took his wife—much disfigured by a bonnet with feathers, and his last gift, a shawl which she had coveted for fifteen years—on a round of civilities. In their best array, these worthy people paid twenty-two visits in the course of one morning.

Cesar excused his wife from the labor and difficulty of preparing at home the various viands demanded by the splendor of the entertainment. A diplomatic treaty was arranged between the famous Chevet and the perfumer. Chevet furnished superb silver plate (which brought him an income equal to that of land); he supplied the dinner, the wines, and the waiters, under the orders of a major-domo of dignified aspect, who was responsible for the proper management of everything. Chevet exacted that the kitchen, and the dining-room on the entresol, should be given up to him as headquarters; a dinner for twenty people was to be served at six o’clock, a superb supper at one in the morning. Birotteau arranged with the cafe Foy for ices in the shape of fruits, to be served in pretty saucers, with gilt spoons, on silver trays. Tanrade, another illustrious purveyor, furnished the refreshments.

“Don’t be worried,” said Cesar to his wife, observing her uneasiness on the day before the great event, “Chevet, Tanrade, and the cafe Foy will occupy the entresol, Virginie will take charge of the second floor, the shop will be closed; all we shall have to do is to enshrine ourselves on the first floor.”

At two o’clock, on the 16th, the mayor, Monsieur de la Billardiere, came to take Cesar to the Chancellerie of the Legion of honor, where he was to be received by Monsieur le Comte de Lacepede, and about a dozen chevaliers of the order. Tears were in his eyes when he met the mayor; Constance had just given him the “surprise” of the gold buckles and diamond pin.

“It is very sweet to be so loved,” he said, getting into the coach in presence of the assembled clerks, and Cesarine, and Constance. They, one and all, gazed at Cesar, attired in black silk knee-breeches, silk stockings, and the new bottle-blue coat, on which was about to gleam the ribbon that, according to Molineux, was dyed in blood. When Cesar came home to dinner, he was pale with joy; he looked at his cross in all the mirrors, for in the first moments of exultation he was not satisfied with the ribbon,—he wore the cross, and was glorious without false shame.

“My wife,” he said, “Monsieur the high chancellor is a charming man. On a hint from La Billardiere he accepted my invitation. He is coming with Monsieur Vauquelin. Monsieur de Lacepede is a great man,—yes, as great as Monsieur Vauquelin; he has continued the work of Buffon in forty volumes; he is an author, peer of France! Don’t forget to address him as, Your Excellence, or, Monsieur le comte.”

“Do eat something,” said his wife. “Your father is worse than a child,” added Constance to Cesarine.

“How well it looks in your button-hole,” said Cesarine. “When we walk out together, won’t they present arms?”

“Yes, wherever there are sentries they will present arms.”

Just at this moment Grindot was coming downstairs with Braschon. It had been arranged that after dinner, monsieur, madame, and mademoiselle were to enjoy a first sight of the new appartement; Braschon’s foreman was now nailing up the last brackets, and three men were lighting the rooms.

“It takes a hundred and twenty wax-candles,” said Braschon.

“A bill of two hundred francs at Trudon’s,” said Madame Cesar, whose murmurs were checked by a glance from the chevalier Birotteau.

“Your ball will be magnificent, Monsieur le chevalier,” said Braschon.

Birotteau whispered to himself, “Flatterers already! The Abbe Loraux urged me not to fall into that net, but to keep myself humble. I shall try to remember my origin.”

Cesar did not perceive the meaning of the rich upholsterer’s speech. Braschon made a dozen useless attempts to get invitations for himself, his wife, daughter, mother-in-law, and aunt. He called the perfumer Monsieur le chevalier to the door-way, and then he departed his enemy.

The rehearsal began. Cesar, his wife, and Cesarine went out by the shop-door and re-entered the house from the street. The entrance had been remodelled in the grand style, with double doors, divided into square panels, in the centre of which were architectural ornaments in cast-iron, painted. This style of door, since become common in Paris, was then a novelty. At the further end of the vestibule the staircase went up in two straight flights, and between them was the space which had given Cesar some uneasiness, and which was now converted into a species of box, where it was possible to seat an old woman. The vestibule, paved in black and white marble, with its walls painted to resemble marble, was lighted by an antique lamp with four jets. The architect had combined richness with simplicity. A narrow red carpet relieved the whiteness of the stairs, which were polished with pumice-stone. The first landing gave an entrance to the entresol; the doors to each appartement were of the same character as the street-door, but of finer work by a cabinet-maker.

The family reached the first floor and entered an ante-chamber in excellent taste, spacious, parquetted, and simply decorated. Next came a salon, with three windows on the street, in white and red, with cornices of an elegant design which had nothing gaudy about them. On a chimney-piece of white marble supported by columns were a number of mantel ornaments chosen with taste; they suggested nothing to ridicule, and were in keeping with the other details. A soft harmony prevailed throughout the room, a harmony which artists alone know how to attain by carrying uniformity of decoration into the minutest particulars,—an art of which the bourgeois mind is ignorant, though it is much taken with its results. A glass chandelier, with twenty-four wax-candles, brought out the color of the red silk draperies; the polished floor had an enticing look, which tempted Cesarine to dance.

“How charming!” she said; “and yet there is nothing to seize the eye.”

“Exactly, mademoiselle,” said the architect; “the charm comes from the harmony which reigns between the wainscots, walls, cornices, and the decorations; I have gilded nothing, the colors are sober, and not extravagant in tone.”

“It is a science,” said Cesarine.

A boudoir in green and white led into Cesar’s study.

“Here I have put a bed,” said Grindot, opening the doors of an alcove cleverly hidden between the two bookcases. “If you or madame should chance to be ill, each can have your own room.”

“But this bookcase full of books, all bound! Oh! my wife, my wife!” cried Cesar.

“No; that is Cesarine’s surprise.”

“Pardon the feelings of a father,” said Cesar to the architect, as he kissed his daughter.

“Oh! of course, of course, monsieur,” said Grindot; “you are in your own home.”

Brown was the prevailing color in the study, relieved here and there with green, for a thread of harmony led through all the rooms and allied them with one another. Thus the color which was the leading tone of one room became the relieving tint of another. The engraving of Hero and Leander shone on one of the panels of Cesar’s study.

“Ah! thou wilt pay for all this,” said Birotteau, looking gaily at it.

“That beautiful engraving is given to you by Monsieur Anselme,” said Cesarine.

(Anselme, too, had allowed himself a “surprise.”)

“Poor boy! he has done just as I did for Monsieur Vauquelin.”

The bedroom of Madame Birotteau came next. The architect had there displayed a magnificence well calculated to please the worthy people whom he was anxious to snare; he had really kept his word and studied this decoration. The room was hung in blue silk, with white ornaments; the furniture was in white cassimere touched with blue. On the chimney-piece, of white marble, stood a clock representing Venus crouching, on a fine block of marble; a moquette carpet, of Turkish design, harmonized this room with that of Cesarine, which opened out of it, and was coquettishly hung with Persian chintz. A piano, a pretty wardrobe with a mirror door, a chaste little bed with simple curtains, and all the little trifles that young girls like, completed the arrangements of the room. The dining-room was behind the bedroom of Cesar and his wife, and was entered from the staircase; it was treated in the style called Louis XIV., with a clock in buhl, buffets of the same, inlaid with brass and tortoise-shell; the walls were hung with purple stuff, fastened down by gilt nails. The happiness of these three persons is not to be described, more especially when, re-entering her room, Madame Birotteau found upon her bed (where Virginie had just carried it, on tiptoe) the robe of cherry-colored velvet, with lace trimmings, which was her husband’s “surprise.”

“Monsieur, this appartement will win you great distinction,” said Constance to Grindot. “We shall receive a hundred and more persons to-morrow evening, and you will win praises from everybody.”

“I shall recommend you,” said Cesar. “You will meet the very heads of commerce, and you will be better known through that one evening than if you had built a hundred houses.”

Constance, much moved, thought no longer of costs, nor of blaming her husband; and for the following reason: That morning, when he brought the engraving of Hero and Leander, Anselme Popinot, whom Constance credited with much intelligence and practical ability, had assured her of the inevitable success of Cephalic Oil, for which he was working night and day with a fury that was almost unprecedented. The lover promised that no matter what was the round sum of Birotteau’s extravagance, it should be covered in six months by Cesar’s share in the profits of the oil. After fearing and trembling for nineteen years it was so sweet to give herself up to one day of unalloyed happiness, that Constance promised her daughter not to poison her husband’s pleasure by any doubts or disapproval, but to share his happiness heartily. When therefore, about eleven o’clock, Grindot left them, she threw herself into her husband’s arms and said to him with tears of joy, “Cesar! ah, I am beside myself! You have made me very happy!”

“Provided it lasts, you mean?” said Cesar, smiling.

“It will last; I have no more fears,” said Madame Birotteau.

“That’s right,” said the perfumer; “you appreciate me at last.”

People who are sufficiently large-minded to perceive their own innate weakness will admit that an orphan girl who eighteen years earlier was saleswoman at the Petit-Matelot, Ile Saint-Louis, and a poor peasant lad coming from Touraine to Paris with hob-nailed shoes and a cudgel in his hand, might well be flattered and happy in giving such a fete for such praiseworthy reasons.

“Bless my heart!” cried Cesar. “I’d give a hundred francs if someone would only come in now and pay us a visit.”

“Here is Monsieur l’Abbe Loraux,” said Virginie.

The abbe entered. He was at that time vicar of Saint-Sulpice. The power of the soul was never better manifested than in this saintly priest, whose intercourse with others left upon the minds of all an indelible impression. His grim face, so plain as to check confidence, had grown sublime through the exercise of Catholic virtues; upon it shone, as it were by anticipation, the celestial glories. Sincerity and candor, infused into his very blood, gave harmony to his unsightly features, and the fires of charity blended the discordant lines by a phenomenon, the exact counterpart of that which in Claparon had debased and brutalized the human being. Faith, Hope, and Charity, the three noblest virtues of humanity, shed their charm among the abbe’s wrinkles; his speech was gentle, slow, and penetrating. His dress was that of the priests of Paris, and he allowed himself to wear a brown frock-coat. No ambition had ever crept into that pure heart, which the angels would some day carry to God in all its pristine innocence. It required the gentle firmness of the daughter of Louis XVI. to induce him to accept a benefice in Paris, humble as it was. As he now entered the room he glanced with an uneasy eye at the magnificence before him, smiled at the three delighted people, and shook his gray head.

“My children,” he said, “my part in life is not to share in gaieties, but to visit the afflicted. I came to thank Monsieur Cesar for his invitation, and to congratulate you. I shall come to only one fete here,—the marriage of this dear child.”

After the short visit the abbe went away without seeing the various apartments, which the perfumer and his wife dared not show him. This solemn apparition threw a few drops of cold water into the boiling delight of Cesar’s heart. Each of the party slept amid their new luxury, taking possession of the good things and the pretty things they had severally wished for. Cesarine undressed her mother before a toilet-table of white marble with a long mirror. Cesar had given himself a few superfluities, and longed to make use of them at once: and they all went to sleep thinking of the joys of the morrow.

On that morrow Cesarine and her mother, having been to Mass, and having read their vespers, dressed about four o’clock in the afternoon, after resigning the entresol to the secular arm of Chevet and his people. No attire ever suited Madame Cesar better than this cherry-colored velvet dress with lace trimmings, and short sleeves made with jockeys: her beautiful arms, still fresh and youthful, her bosom, sparklingly white, her throat and shoulders of a lovely shape, were all heightened in effect by the rich material and the resplendent color. The naive delight which every woman feels when she sees herself in the plenitude of her power gave an inexpressible sweetness to the Grecian profile of this charming woman, whose beauty had all the delicacy of a cameo. Cesarine, dressed in white crape, wore a wreath of white roses, a rose at her waist, and a scarf chastely covering her shoulders and bust: Popinot was beside himself.

“These people crush us,” said Madame Roguin to her husband as they went through the appartement.

The notary’s wife was furious at appearing less beautiful than Madame Cesar; for every woman knows how to judge the superiority or the inferiority of a rival.

“Bah!” whispered Roguin to his wife, “it won’t last long; you will soon bespatter her when you meet her a-foot in the streets, ruined.”

Vauquelin showed perfect tact; he came with Monsieur de Lacepede, his colleague of the Institute, who had called to fetch him in a carriage. On beholding the resplendent mistress of the fete they both launched into scientific compliments.

“Ah, madame, you possess a secret of which science is ignorant,” said the chemist, “the recipe for remaining young and beautiful.”

“You are, as I may say, partly at home here, Monsieur l’academicien,” said Birotteau. “Yes, Monsieur le comte,” he added, turning to the high chancellor of the Legion of honor, “I owe my fortune to Monsieur Vauquelin. I have the honor to present to your lordship Monsieur le president of the Court of Commerce. This is Monsieur le Comte de Lacepede, peer of France,” he said to Joseph Lebas, who accompanied the president.

The guests were punctual. The dinner, like all commercial dinners, was extremely gay, full of good humor, and enlivened by the rough jests which always raise a laugh. The excellence of the dishes and the goodness of the wines were fully appreciated. It was half-past nine o’clock when the company returned to the salons to take their coffee. A few hackney-coaches had already brought the first impatient dancers. An hour later the rooms were full, and the ball took the character of a rout. Monsieur de Lacepede and Monsieur Vauquelin went away, much to the grief of Cesar, who followed them to the staircase, vainly entreating them to remain. He succeeded, however, in keeping Monsieur Popinot the judge, and Monsieur de la Billardiere. With the exception of three women who severally represented the aristocracy, finance, and government circles,—namely, Mademoiselle de Fontaine, Madame Jules, and Madame Rabourdin, whose beauty, dress, and manners were sharply defined in this assemblage,—all the other women wore heavy, over-loaded dresses, and offered to the eye that anomalous air of richness which gives to the bourgeois masses their vulgar aspect, made cruelly apparent on this occasion by the airy graces of the three other women.

The bourgeoisie of the Rue Saint-Denis displayed itself majestically in the plenitude of its native powers of jocose silliness. It was a fair specimen of that middle class which dresses its children like lancers or national guards, buys the “Victoires et Conquetes,” the “Soldat-laboureur,” admires the “Convoi du Pauvre,” delights in mounting guard, goes on Sunday to its own country-house, is anxious to acquire the distinguished air, and dreams of municipal honors,—that middle class which is jealous of all and of every one, and yet is good, obliging, devoted, feeling, compassionate, ready to subscribe for the children of General Foy, or for the Greeks, whose piracies it knows nothing about, or the Exiles until none remained; duped through its virtues and scouted for its defects by a social class that is not worthy of it, for it has a heart precisely because it is ignorant of social conventions,—that virtuous middle-class which brings up ingenuous daughters to an honorable toil, giving them sterling qualities which diminish as soon as they are brought in contact with the superior world of social life; girls without mind, among whom the worthy Chrysale would have chosen his wife,—in short, a middle-class admirably represented by the Matifats, druggists in the Rue des Lombards, whose firm had supplied “The Queen of Roses” for more than sixty years.

Madame Matifat, wishing to give herself a dignified air, danced in a turban and a heavy robe of scarlet shot with gold threads,—a toilet which harmonized well with a self-important manner, a Roman nose, and the splendors of a crimson complexion. Monsieur Matifat, superb at a review of the National Guard, where his protuberant paunch could be distinguished at fifty paces, and upon which glittered a gold chain and a bunch of trinkets, was under the yoke of this Catherine II. of commerce. Short and fat, harnessed with spectacles and a shirt-collar worn above his ears, he was chiefly distinguished for his bass voice and the richness of his vocabulary. He never said Corneille, but “the sublime Corneille”; Racine was “the gentle Racine”; Voltaire, “Oh! Voltaire, second in everything, with more wit than genius, but nevertheless a man of genius”; Rousseau, “a gloomy mind, a man full of pride, who hanged himself.” He related in his prosy way vulgar anecdotes of Piron, a poet who passes for a prodigy among the bourgeoisie. Matifat, a passionate lover of the stage, had a slight leaning to obscenity. It was even said that, in imitation of Cadot and the rich Camusot, he kept a mistress. Sometimes Madame Matifat, seeing him about to relate some questionable anecdote, would hasten to interrupt him by screaming out: “Take care what you are saying, old man!” She called him habitually her “old man.” This voluminous queen of drugs caused Mademoiselle de Fontaine to lose her aristocratic countenance, for the impertinent girl could not help laughing as she overheard her saying to her husband: “Don’t fling yourself upon the ices, old man, it is bad style.”

It is more difficult to explain the nature of the difference between the great world and the bourgeoisie than it is for the bourgeoisie to obliterate it. These women, embarrassed by their fine clothes and very conscious of them, displayed a naive pleasure which proved that a ball was a rarity in their busy lives; while the three women, who each represented a sphere in the great world, were then exactly what they would be on the morrow. They had no appearance of having dressed purposely for the ball, they paid no heed to the splendor of their jewels, nor to the effect which they themselves produced; all had been arranged when they stood before their mirrors and put the last touches on their toilets. Their faces showed no excitement or excessive interest, and they danced with the grace and ease which unknown genius has given to certain statues of antiquity.

The others, on the contrary, stamped with the mark of toil, retained their vulgar attitudes, and amused themselves too heartily; their eyes were full of inconsiderate curiosity; their voices ranged above the low murmur which gives inimitable piquancy to the conversations of a ball-room; above all, they had none of that composed impertinence which contains the germs of epigram, nor the tranquil attitude which characterizes those who are accustomed to maintain empire over themselves. Thus Madame Rabourdin, Madame Jules, and Mademoiselle de Fontaine, who had expected much amusement from the ball of their perfumer, were detached from the background of the bourgeoisie about them by their soft and easy grace, by the exquisite taste of their dress and bearing,—just as three leading singers at an opera stand out in relief from the stolid array of their supernumeraries. They were watched with jealous, wondering eyes. Madame Roguin, Constance, and Cesarine formed, as it were, a link which united the three types of feminine aristocracy to the commercial figures about them.

There came, as there does at all balls, a moment when the animation of the scene, the torrents of light, the gaiety, the music, the excitement of dancing brought on a species of intoxication which puts out of sight these gradations in the crescendo of the tutti. The ball was beginning to be noisy, and Mademoiselle de Fontaine made a movement to retire; but when she looked about for the arm of her venerable Vendeen, Birotteau, his wife, and daughter made haste to prevent such a desertion of the aristocracy.

“There is a perfume of good taste about this appartement which really amazes me,” remarked that impertinent young woman to the perfumer. “I congratulate you.”

Birotteau was so intoxicated by compliments that he did not comprehend her meaning; but his wife colored, and was at a loss how to reply.

“This is a national fete which does you honor,” said Camusot.

“I have seldom seen such a ball,” said Monsieur de la Billardiere, to whom an official falsehood was of no consequence.

Birotteau took all these compliments seriously.

“What an enchanting scene! What a fine orchestra! Will you often give us a ball?” said Madame Lebas.

“What a charming appartement! Is this your own taste?” said Madame Desmarets.

Birotteau ventured on a fib, and allowed her to suppose that he had designed it.

Cesarine, who was asked, of course, for all the dances, understood very well Anselme’s delicacy in that matter.

“If I thought only of my own wishes,” he had whispered as they left the dinner-table, “I should beg you to grant me the favor of a quadrille; but my happiness would be too costly to our mutual self-love.”

Cesarine, who thought all men walked ungracefully if they stood straight on their legs, was resolved to open the ball with Popinot. Popinot, emboldened by his aunt, who told him to dare all, ventured to tell his love to the charming girl, during the pauses of the quadrille, using, however, the roundabout terms of a timid lover.

“My fortune depends on you, mademoiselle.”

“And how?”

“There is but one hope that can enable me to make it.”

“Then hope.”

“Do you know what you have said to me in those two words?” murmured Popinot.

“Hope for fortune,” said Cesarine, with an arch smile.

“Gaudissart! Gaudissart!” exclaimed Anselme, when the quadrille was over, pressing the arm of his friend with Herculean force. “Succeed, or I’ll blow my brains out! Success, and I shall marry Cesarine! she has told me so: see how lovely she is!”

“Yes, she is prettily tricked out,” said Gaudissart, “and rich. We’ll fry her in oil.”

The good understanding between Mademoiselle Lourdois and Alexandre Crottat, the promised successor to Roguin, was noticed by Madame Birotteau, who could not give up without a pang the hope of seeing her daughter the wife of a notary of Paris.

Uncle Pillerault, who had exchanged bows with little Molineux, seated himself in an armchair near the bookshelves. He looked at the card-players, listened to the conversations, and went to the doorway every now and then to watch the oscillating bouquet of flowers formed by the circling heads of the dancers in the moulinet. The expression of his face was that of a true philosopher. The men were dreadful,—all, that is, except du Tillet, who had acquired the manners of the great world, little La Billardiere, a budding fashionable, Monsieur Desmarets, and the official personages. But among all the faces, more or less comical, from which the assemblage took its character, there was one that was particularly washed-out, like a five-franc piece of the Republic, and whose owner’s apparel rendered him a curiosity. We guess at once the little tyrant of the Cour Batave, arrayed with linen yellowed by lying by in a cupboard, and exhibiting to the eye a shirt-frill of lace that had been an heirloom, fastened with a bluish cameo set as a pin; he wore short black-silk breeches which revealed the skinny legs on which he boldly stood. Cesar showed him, triumphantly, the four rooms constructed by the architect out of the first floors of the two houses.

“Hey! hey! Well, it is your affair, Monsieur Birotteau,” said Molineux. “My first floor thus improved will be worth more than three thousand francs to me.”

Birotteau answered with a jest; but he was pricked as if with a pin at the tone in which the little old man had pronounced the words.

“I shall soon have my first floor back again; the man will ruin himself.” Such was the real meaning of the speech which Molineux delivered like the scratch of a claw.

The sallow face and vindictive eye of the old man struck du Tillet, whose attention had first been attracted by a watch-chain from which hung a pound of jingling gew-gaws, and by a green coat with a collar whimsically cocked up, which gave the old man the semblance of a rattlesnake. The banker approached the usurer to find out how and why he had thus bedizened himself.

“There, monsieur,” said Molineux, planting one foot in the boudoir, “I stand upon the property of Monsieur le Comte de Grandville; but here,” he added, showing the other, “I stand upon my own. I am the owner of this house.”

Molineux was so ready to lend himself to any one who would listen to him, and so delighted by du Tillet’s attentive manner, that he gave a sketch of his life, related his habits and customs, told the improper conduct of the Sieur Gendrin, and, finally, explained all his arrangements with the perfumer, without which, he said, the ball could not have been given.

“Ah! Monsieur Cesar let you settle the lease?” said du Tillet. “It is contrary to his habits.”

“Oh! I asked it of him. I am good to my tenants.”

“If Pere Birotteau fails,” thought du Tillet, “this little imp would make an excellent assignee. His sharpness is invaluable; when he is alone he must amuse himself by catching flies, like Domitian.”

Du Tillet went to the card-table, where Claparon was already stationed, under orders; Ferdinand thought that under shelter of a game of bouillotte his counterfeit banker might escape notice. Their demeanor to each other was that of two strangers, and the most suspicious man could have detected nothing that betrayed an understanding between them. Gaudissart, who knew the career of Claparon, dared not approach him after receiving a solemnly frigid glance from the promoted commercial traveller which warned him that the upstart banker was not to be recognized by any former comrade. The ball, like a brilliant rocket, was extinguished by five o’clock in the morning. At that hour only some forty hackney-coaches remained, out of the hundred or more which had crowded the Rue Saint-Honore. Within, they were dancing the boulangere, which has since been dethroned by the cotillon and the English galop. Du Tillet, Roguin, Cardot junior, the Comte de Grandville, and Jules Desmarets were playing at bouillotte. Du Tillet won three thousand francs. The day began to dawn, the wax lights paled, the players joined the dancers for a last quadrille. In such houses the final scenes of a ball never pass off without some impropriety. The dignified personages have departed; the intoxication of dancing, the heat of the atmosphere, the spirits concealed in the most innocent drinks, have mellowed the angularities of the old women, who good-naturedly join in the last quadrille and lend themselves to the excitement of the moment; the men are heated, their hair, lately curled, straggles down their faces, and gives them a grotesque expression which excites laughter; the young women grow volatile, and a few flowers drop from their garlands. The bourgeois Momus appears, followed by his revellers. Laughs ring loudly; all present surrender to the amusement of the moment, knowing that on the morrow toil will resume its sway. Matifat danced with a woman’s bonnet on his head; Celestin called the figures of the interminable country dance, and some of the women beat their hands together excitedly at the words of command.

“How they do amuse themselves!” cried the happy Birotteau.

“I hope they won’t break anything,” said Constance to her uncle.

“You have given the most magnificent ball I have ever seen, and I have seen many,” said du Tillet, bowing to his old master.

Among the eight symphonies of Beethoven there is a theme, glorious as a poem, which dominates the finale of the symphony in C minor. When, after slow preparations by the sublime magician, so well understood by Habeneck, the enthusiastic leader of an orchestra raises the rich veil with a motion of his hand and calls forth the transcendent theme towards which the powers of music have all converged, poets whose hearts have throbbed at those sounds will understand how the ball of Cesar Birotteau produced upon his simple being the same effect that this fecund harmony wrought in theirs,—an effect to which the symphony in C minor owes its supremacy over its glorious sisters. A radiant fairy springs forward, lifting high her wand. We hear the rustle of the violet silken curtains which the angels raise. Sculptured golden doors, like those of the baptistery at Florence, turn on their diamond hinges. The eye is lost in splendid vistas: it sees a long perspective of rare palaces where beings of a loftier nature glide. The incense of all prosperities sends up its smoke, the altar of all joy flames, the perfumed air circulates! Beings with divine smiles, robed in white tunics bordered with blue, flit lightly before the eyes and show us visions of supernatural beauty, shapes of an incomparable delicacy. The Loves hover in the air and waft the flames of their torches! We feel ourselves beloved; we are happy as we breathe a joy we understand not, as we bathe in the waves of a harmony that flows for all, and pours out to all the ambrosia that each desires. We are held in the grasp of our secret hopes which are realized, for an instant, as we listen. When he has led us through the skies, the great magician, with a deep mysterious transition of the basses, flings us back into the marshes of cold reality, only to draw us forth once more when, thirsting for his divine melodies, our souls cry out, “Again! Again!” The psychical history of that rare moment in the glorious finale of the C minor symphony is also that of the emotions excited by this fete in the souls of Cesar and of Constance. The flute of Collinet sounded the last notes of their commercial symphony.

Weary, but happy, the Birotteaus fell asleep in the early morning amid echoes of the fete,—which for building, repairs, furnishing, suppers, toilets, and the library (repaid to Cesarine), cost not less, though Cesar was little aware of it, than sixty thousand francs. Such was the price of the fatal red ribbon fastened by the king to the buttonhole of an honest perfumer. If misfortunes were to overtake Cesar Birotteau, this mad extravagance would be sufficient to arraign him before the criminal courts. A merchant is amenable to the laws if, in the event of bankruptcy, he is shown to have been guilty of “excessive expenditure.” It is perhaps more dreadful to go before the lesser courts charged with folly or blundering mistakes, than before the Court of Assizes for an enormous fraud. In the eyes of some people, it is better to be criminal than a fool.





PART II. CESAR GRAPPLING WITH MISFORTUNE





I

Eight days after his ball, the last dying flash of a prosperity of eighteen years now about to be extinguished, Cesar Birotteau watched the passers-by from the windows of his shop, thinking over the expansion of his affairs, and beginning to find them burdensome. Until then all had been simple in his life; he manufactured and sold, or bought to sell again. To-day the land speculation, his share in the house of A. Popinot and Company, the repayment of the hundred and sixty thousand francs thrown upon the market, which necessitated either a traffic in promissory notes (of which his wife would disapprove), or else some unheard-of success in Cephalic Oil, all fretted the poor man by the multiplicity of ideas which they involved; he felt he had more irons in the fire than he could lay hold of. How would Anselme guide the helm? Birotteau treated Popinot as a professor of rhetoric treats a pupil,—he distrusted his methods, and regretted that he was not at his elbow. The kick he had given Popinot to make him hold his tongue at Vauquelin’s explains the uneasiness which the young merchant inspired in his mind.

Birotteau took care that neither his wife nor his daughter nor the clerks should suspect his anxiety; but he was in truth like a humble boatman on the Seine whom the government has suddenly put in command of a frigate. Troubled thoughts filled his mind, never very capable of reflection, as if with a fog; he stood still, as it were, and peered about to see his way. At this moment a figure appeared in the street for which he felt a violent antipathy; it was that of his new landlord, little Molineux. Every one has dreamed dreams filled with the events of a lifetime, in which there appears and reappears some wayward being, commissioned to play the mischief and be the villain of the piece. To Birotteau’s fancy Molineux seemed delegated by chance to fill some part in his life. His weird face had grinned diabolically at the ball, and he had looked at its magnificence with an evil eye. Catching sight of him again at this moment, Cesar was all the more reminded of the impression the little skin-flint (a word of his vocabulary) had made upon him, because Molineux excited fresh repugnance by reappearing in the midst of his anxious reverie.

“Monsieur,” said the little man, in his atrociously hypocritical voice, “we settled our business so hastily that you forgot to guarantee the signatures on the little private deed.”

Birotteau took the lease to repair the mistake. The architect came in at this moment, and bowed to the perfumer, looking about him with a diplomatic air.

“Monsieur,” he whispered to Cesar presently, “you can easily understand that the first steps in a profession are difficult; you said you were satisfied with me, and it would oblige me very much if you would pay me my commission.”

Birotteau, who had stripped himself of ready money when he put his current cash into Roguin’s hands two weeks earlier, called to Celestin to make out an order for two thousand francs at ninety days’ sight, and to write the form of a receipt.

“I am very glad you took part of your neighbor’s rental on yourself,” said Molineux in a sly, half-sneering tone. “My porter came to tell me just now that the sheriff has affixed the seals to the Sieur Cayron’s appartement; he has disappeared.”

“I hope I’m not juggled out of five thousand francs,” thought Birotteau.

“Cayron always seemed to do a good business,” said Lourdois, who just then came in to bring his bill.

“A merchant is never safe from commercial reverses until he has retired from business,” said little Molineux, folding up his document with fussy precision.

The architect watched the queer old man with the enjoyment all artists find in getting hold of a caricature which confirms their theories about the bourgeoisie.

“When we have got our head under an umbrella we generally think it is protected from the rain,” he said.

Molineux noticed the mustachios and the little chin-tuft of the artist much more than he did his face, and he despised that individual folly as much as Grindot despised him. He waited to give him a parting scratch as he went out. By dint of living so long with his cats Molineux had acquired, in his manners as well as in his eyes, something unmistakably feline.

Just at this moment Ragon and Pillerault came in.

“We have been talking of the land affair with the judge,” said Ragon in Cesar’s ear; “he says that in a speculation of that kind we must have a warranty from the sellers, and record the deeds, and pay in cash, before we are really owners and co-partners.”

“Ah! you are talking of the lands about the Madeleine,” said Lourdois; “there is a good deal said about them: there will be some houses to build.”

The painter who had come intending to have his bill settled, suddenly thought it more to his interest not to press Birotteau.

“I brought my bill because it was the end of the year,” he whispered to Cesar; “but there’s no hurry.”

“What is the matter, Cesar?” said Pillerault, noticing the amazement of his nephew, who, having glanced at the bill, made no reply to either Ragon or Lourdois.

“Oh, a trifle. I took notes to the amount of five thousand francs from my neighbor, a dealer in umbrellas, and he has failed. If he has given me bad securities I shall be caught, like a fool.”

“And yet I have warned you many times,” cried Ragon; “a drowning man will catch at his father’s leg to save himself, and drown him too. I have seen so many failures! People are not exactly scoundrels when the disaster begins, but they soon come to be, out of sheer necessity.”

“That’s true,” said Pillerault.

“If I ever get into the Chamber of Deputies, and ever have any influence in the government,” said Birotteau, rising on his toes and dropping back on his heels,—

“What would you do?” said Lourdois, “for you’ve a long head.”

Molineux, interested in any discussion about law, lingered in the shop; and as the attention of a few persons is apt to make others attentive, Pillerault and Ragon listened as gravely as the three strangers, though they perfectly well knew Cesar’s opinions.

“I would have,” said the perfumer, “a court of irremovable judges, with a magistracy to attend to the application and execution of the laws. After the examination of a case, during which the judge should fulfil the functions of agent, assignee, and commissioner, the merchant should be declared insolvent with rights of reinstatement, or else bankrupt. If the former, he should be required to pay in full; he should be left in control of his own property and that of his wife; all his belongings and his inherited property should belong to his creditors, and he should administer his affairs in their interests under supervision; he should still carry on his business, signing always ‘So-and-so, insolvent,’ until the whole debt is paid off. If bankrupt, he should be condemned, as formerly, to the pillory on the Place de la Bourse, and exposed for two hours, wearing a green cap. His property and that of his wife, and all his rights of every kind should be handed over to his creditors, and he himself banished from the kingdom.”

“Business would be more secure,” said Lourdois; “people would think twice before launching into speculations.”

“The existing laws are not enforced,” cried Cesar, lashing himself up. “Out of every hundred merchants there are more than fifty who never realize seventy-five per cent of the whole value of their business, or who sell their merchandise at twenty-five per cent below the invoice price; and that is the destruction of commerce.”

“Monsieur is very right,” said Molineux; “the law leaves a great deal too much latitude. There should either be total relinquishment of everything, or infamy.”

“Damn it!” said Cesar, “at the rate things are going now, a merchant will soon be a licensed thief. With his mere signature he can dip into anybody’s money-drawer.”

“You have no mercy, Monsieur Birotteau,” said Lourdois.

“He is quite right,” said old Ragon.

“All insolvents are suspicious characters,” said Cesar, exasperated by his little loss, which sounded in his ears like the first cry of the view-halloo in the ears of the game.

At this moment the late major-domo brought in Chevet’s account, followed by a clerk sent by Felix, a waiter from the cafe Foy, and Collinet’s clarionet, each with a bill.

“Rabelais’ quarter of an hour,” said Ragon, smiling.

“It was a fine ball,” said Lourdois.

“I am busy,” said Cesar to the messengers; who all left the bills and went away.

“Monsieur Grindot,” said Lourdois, observing that the architect was folding up Birotteau’s cheque, “will you certify my account? You need only to add it up; the prices were all agreed to by you on Monsieur Birotteau’s behalf.”

Pillerault looked at Lourdois and Grindot.

“Prices agreed upon between the architect and contractor?” he said in a low voice to his nephew,—“they have robbed you.”

Grindot left the shop, and Molineux followed him with a mysterious air.

“Monsieur,” he said, “you listened to me, but you did not understand me,—I wish you the protection of an umbrella.”

The architect was frightened. The more illegal a man’s gains the more he clings to them: the human heart is so made. Grindot had really studied the appartement lovingly; he had put all his art and all his time into it; he had given ten thousand francs worth of labor, and he felt that in so doing he had been the dupe of his vanity: the contractors therefore had little trouble in seducing him. The irresistible argument and threat, fully understood, of injuring him professionally by calumniating his work were, however, less powerful than a remark made by Lourdois about the lands near the Madeleine. Birotteau did not expect to hold a single house upon them; he was speculating only on the value of the land; but architects and contractors are to each other very much what authors and actors are,—mutually dependent. Grindot, ordered by Birotteau to stipulate the costs, went for the interests of the builders against the bourgeoisie; and the result was that three large contractors—Lourdois, Chaffaroux, and Thorein the carpenter—proclaimed him “one of those good fellows it is a pleasure to work for.” Grindot guessed that the contractor’s bills, out of which he was to have a share, would be paid, like his commission, in notes; and little Molineux had just filled his mind with doubts as to their payment. The architect was about to become pitiless,—after the manner of artists, who are most intolerant of men in their dealings with the middle classes.

By the end of December bills to the amount of sixty thousand francs had been sent in. Felix, the cafe Foy, Tanrade, and all the little creditors who ought to be paid in ready money, had asked for payment three times. Failure to pay such trifles as these do more harm in business than a real misfortune,—they foretell it: known losses are definite, but a panic defies all reckoning. Birotteau saw his coffers empty, and terror seized him: such a thing had never happened throughout his whole commercial life. Like all persons who have never struggled long with poverty, and who are by nature feeble, this circumstance, so common among the greater number of the petty Parisian tradesmen, disturbed for a moment Cesar’s brain. He ordered Celestin to send round the bills of his customers and ask for payment. Before doing so, the head clerk made him repeat the unheard-of order. The clients,—a fine term applied by retail shopkeepers to their customers, and used by Cesar in spite of his wife, who however ended by saying, “Call them what you like, provided they pay!”—his clients, then, were rich people, through whom he had never lost money, who paid when they pleased, and among whom Cesar often had a floating amount of fifty or sixty thousand francs due to him. The second clerk went through the books and copied off the largest sums. Cesar dreaded his wife: that she might not see his depression under this simoom of misfortune, he prepared to go out.

“Good morning, monsieur,” said Grindot, entering with the lively manner artists put on when they speak of business, and wish to pretend they know nothing about it; “I cannot get your paper cashed, and I am obliged to ask you to give me the amount in ready money. I am truly unhappy in making this request, but I don’t wish to go to the usurers. I have not hawked your signature about; I know enough of business to feel sure it would injure you. It is really in your own interest that I—”

“Monsieur,” said Birotteau, horrified, “speak lower if you please; you surprise me strangely.”

Lourdois entered.

“Lourdois,” said Birotteau, smiling, “would you believe—”

The poor man stopped short; he was about to ask the painter to take the note given to Grindot, ridiculing the architect with the good nature of a merchant sure of his own standing; but he saw a cloud upon Lourdois’ brow, and he shuddered at his own imprudence. The innocent jest would have been the death of his suspected credit. In such a case a prosperous merchant takes back his note, and does not offer it elsewhere. Birotteau felt his head swim, as though he had looked down the sides of a precipice into a measureless abyss.

“My dear Monsieur Birotteau,” said Lourdois, drawing him to the back of the shop, “my account has been examined, audited, and certified; I must ask you to have the money ready for me to-morrow. I marry my daughter to little Crottat; he wants money, for notaries will not take paper; besides, I never give promissory notes.”

“Send to me on the day after to-morrow,” said Birotteau proudly, counting on the payment of his own bills. “And you too, Monsieur,” he said to the architect.

“Why not pay at once?” said Grindot.

“I have my workmen in the faubourg to pay,” said Birotteau, who knew not how to lie.

He took his hat once more intending to follow them out, but the mason, Thorein, and Chaffaroux stopped him as he was closing the door.

“Monsieur,” said Chaffaroux, “we are in great need of money.”

“Well, I have not the mines of Peru,” said Cesar, walking quickly away from them. “There is something beneath all this,” he said to himself. “That cursed ball! All the world thinks I am worth millions. Yet Lourdois had a look that was not natural; there’s a snake in the grass somewhere.”

He walked along the Rue Saint-Honore, in no special direction, and feeling much discomposed. At the corner of a street he ran against Alexandre Crottat, just as a ram, or a mathematician absorbed in the solution of a problem, might have knocked against another of his kind.

“Ah, monsieur,” said the future notary, “one word! Has Roguin given your four hundred thousand francs to Monsieur Claparon?”

“The business was settled in your presence. Monsieur Claparon gave me no receipt; my acceptances were to be—negotiated. Roguin was to give him—my two hundred and forty thousand francs. He was told that he was to pay for the property definitely. Monsieur Popinot the judge said—The receipt!—but—why do you ask the question?”

“Why ask the question? To know if your two hundred and forty thousand francs are still with Roguin. Roguin was so long connected with you, that perhaps out of decent feeling he may have paid them over to Claparon, and you will escape! But, no! what a fool I am! He has carried off Claparon’s money as well! Happily, Claparon had only paid over, to my care, one hundred thousand francs. I gave them to Roguin just as I would give you my purse, and I have no receipt for them. The owners of the land have not received one penny; they have just been talking to me. The money you thought you raised upon your property in the Faubourg du Temple had no existence for you, or the borrower; Roguin has squandered it, together with your hundred thousand francs, which he used up long ago,—and your last hundred thousand as well, for I just remember drawing them from the bank.”

The pupils of Cesar’s eyes dilated so enormously that he saw only red flames.

“Your hundred thousand francs in his hands, my hundred thousand for his practice, a hundred thousand from Claparon,—there’s three hundred thousand francs purloined, not to speak of other thefts which will be discovered,” exclaimed the young notary. “Madame Roguin is not to be counted on. Du Tillet has had a narrow escape. Roguin tormented him for a month to get into that land speculation, but happily all his funds were tied up in an affair with Nucingen. Roguin has written an atrocious letter to his wife; I have read it. He has been making free with his clients’ money for years; and why? for a mistress,—la belle Hollandaise. He left her two weeks ago. The squandering hussy hasn’t a farthing left; they sold her furniture,—she had signed promissory notes. To escape arrest, she took refuge in a house in the Palais-Royal, where she was assassinated last night by a captain in the army. God has quickly punished her; she has wasted Roguin’s whole fortune and much more. There are some women to whom nothing is sacred: think of squandering the trust moneys of a notary! Madame Roguin won’t have a penny, except by claiming her rights of dower; the scoundrel’s whole property is encumbered to its full value. I bought the practice for three hundred thousand francs,—I, who thought I was getting a good thing!—and paid a hundred thousand down. I have no receipt; the creditors will think I am an accomplice if I say a word about that hundred thousand francs, and when a man is starting in life he must be careful of his reputation. There will hardly be thirty per cent saved for the creditors. At my age, to get such a set-back! A man fifty-nine years of age to keep a mistress! the old villain! It is only two weeks since he told me not to marry Cesarine; he said you would soon be without bread,—the monster!”

Alexandre might have talked on indefinitely, for Birotteau stood still, petrified. Every phrase was a calamity, like the blows of a bludgeon. He heard the death-bells tolling in his ears,—just as his eyes had seen, at the first word, the flames of his fortune. Alexandre Crottat, who thought the worthy perfumer a strong and able man, was alarmed at his paleness and rigidity. He was not aware that Roguin had carried off Cesar’s whole property. The thought of immediate suicide passed through the brain of the victim, deeply religious as he was. In such a case suicide is only a way to escape a thousand deaths; it seems logical to take it. Alexandre Crottat gave him his arm, and tried to make him walk on, but it was impossible: his legs gave way under him as if he were drunk.

“What is the matter?” said Crottat. “Dear Monsieur Cesar, take courage! it is not the death of a man. Besides, you will get back your forty thousand francs. The lender hadn’t the money ready, you never received it,—that is sufficient to set aside the agreement.”

“My ball—my cross—two hundred thousand francs in paper on the market,—no money in hand! The Ragons, Pillerault,—and my wife, who saw true—”

A rain of confused words, revealing a weight of crushing thoughts and unutterable suffering, poured from his lips, like hail lashing the flowers in the garden of “The Queen of Roses.”

“I wish they would cut off my head,” he said at last; “its weight troubles me, it is good for nothing.”

“Poor Pere Birotteau,” said Alexandre, “are you in danger?”

“Danger!”

“Well, take courage; make an effort.”

“Effort!”

“Du Tillet was your clerk; he has a good head; he will help you.”

“Du Tillet!”

“Come, try to walk.”

“My God! I cannot go home as I am,” said Birotteau. “You who are my friend, if there are friends,—you in whom I took an interest, who have dined at my house,—take me somewhere in a carriage, for my wife’s sake. Xandrot, go with me!”

The young notary compassionately put the inert mechanism which bore the name of Cesar into a street coach, not without great difficulty.

“Xandrot,” said the perfumer, in a voice choked with tears,—for the tears were now falling from his eyes, and loosening the iron band which bound his brow,—“stop at my shop; go in and speak to Celestin for me. My friend, tell him it is a matter of life or death, that on no consideration must he or any one talk about Roguin’s flight. Tell Cesarine to come down to me, and beg her not to say a word to her mother. We must beware of our best friends, of Pillerault, Ragon, everybody.”

The change in Birotteau’s voice startled Crottat, who began to understand the importance of the warning; he fulfilled the instructions of the poor man, whom Celestin and Cesarine were horrified to find pale and half insensible in a corner of the carriage.

“Keep the secret,” he said.

“Ah!” said Xandrot to himself, “he is coming to. I thought him lost.”

From thence they went, at Cesar’s request, to a judge of the commercial courts. The conference between Crottat and the magistrate lasted long, and the president of the chamber of notaries was summoned. Cesar was carried about from place to place, like a bale of goods; he never moved, and said nothing. Towards seven in the evening Alexandre Crottat took him home. The thought of appearing before Constance braced his nerves. The young notary had the charity to go before, and warn Madame Birotteau that her husband had had a rush of blood to the head.

“His ideas are rather cloudy,” he said, with a gesture implying disturbance of the brain. “Perhaps he should be bled, or leeches applied.”

“No wonder,” said Constance, far from dreaming of a disaster; “he did not take his precautionary medicine at the beginning of the winter, and for the last two months he has been working like a galley slave,—just as if his fortune were not made.”

The wife and daughter entreated Cesar to go to bed, and they sent for his old friend Monsieur Haudry. The old man was a physician of the school of Moliere, a great practitioner and in favor of the old-fashioned formulas, who dosed his patients neither more nor less than a quack, consulting physician though he was. He came, studied the expression of Cesar’s face, and observing symptoms of cerebral congestion, ordered an immediate application of mustard plasters to the soles of his feet.

“What can have caused it?” asked Constance.

“The damp weather,” said the doctor, to whom Cesarine had given a hint.

It often becomes a physician’s duty to utter deliberately some silly falsehood, to save honor or life, to those who are about a sick-bed. The old doctor had seen much in his day, and he caught the meaning of half a word. Cesarine followed him to the staircase, and asked for directions in managing the case.

“Quiet and silence; when the head is clear we will try tonics.”

Madame Cesar passed two days at the bedside of her husband, who seemed to her at times delirious. He lay in her beautiful blue room, and as he looked at the curtains, the furniture, and all the costly magnificence about him, he said things that were wholly incomprehensible to her.

“He must be out of his mind,” she whispered to Cesarine, as Cesar rose up in bed and recited clauses of the commercial Code in a solemn voice.

“‘If the expenditure is judged excessive!’ Away with those curtains!”

At the end of three terrible days, during which his reason was in danger, the strong constitution of the Tourangian peasant triumphed; his head grew clear. Monsieur Haudry ordered stimulants and generous diet, and before long, after an occasional cup of coffee, Cesar was on his feet again. Constance, wearied out, took her husband’s place in bed.

“Poor woman!” said Cesar, looking at her as she slept.

“Come, papa, take courage! you are so superior a man that you will triumph in the end. This trouble won’t last; Monsieur Anselme will help you.”

Cesarine said these vague words in the tender tones which give courage to a stricken heart, just as the songs of a mother soothe the weary child tormented with pain as its cuts its teeth.

“Yes, my child, I shall struggle on; but say not a word to any one,—not to Popinot who loves us, nor to your uncle Pillerault. I shall first write to my brother; he is canon and vicar of the cathedral. He spends nothing, and I have no doubt he has means. If he saves only three thousand francs a year, that would give him at the end of twenty years one hundred thousand francs. In the provinces the priests lay up money.”

Cesarine hastened to bring her father a little table with writing-things upon it,—among them the surplus of invitations printed on pink paper.

“Burn all that!” cried her father. “The devil alone could have prompted me to give that ball. If I fail, I shall seem to have been a swindler. Stop!” he added, “words are of no avail.” And he wrote the following letter:—

  My dear Brother,—I find myself in so severe a commercial crisis
  that I must ask you to send me all the money you can dispose of,
  even if you have to borrow some for the purpose.

                                                Ever yours,
                                                         Cesar.

  Your niece, Cesarine, who is watching me as I write, while my poor
  wife sleeps, sends you her tender remembrances.

This postscript was added at Cesarine’s urgent request; she then took the letter and gave it to Raguet.

“Father,” she said, returning, “here is Monsieur Lebas, who wants to speak to you.”

“Monsieur Lebas!” cried Cesar, frightened, as though his disaster had made him a criminal,—“a judge!”

“My dear Monsieur Birotteau, I take too great an interest in you,” said the stout draper, entering the room, “we have known each other too long,—for we were both elected judges at the same time,—not to tell you that a man named Bidault, called Gigonnet, a usurer, has notes of yours turned over to his order, and marked ‘not guaranteed,’ by the house of Claparon. Those words are not only an affront, but they are the death of your credit.”

“Monsieur Claparon wishes to speak to you,” said Celestin, entering; “may I tell him to come up?”

“Now we shall learn the meaning of this insult,” said Lebas.

“Monsieur,” said Cesar to Claparon, as he entered, “this is Monsieur Lebas, a judge of the commercial courts, and my friend—”

“Ah! monsieur is Monsieur Lebas?” interrupted Claparon. “Delighted with the opportunity, Monsieur Lebas of the commercial courts; there are so many Lebas, you know, of one kind or another—”

“He has seen,” said Birotteau, cutting the gabbler short, “the notes which I gave you, and which I understood from you would not be put into circulation. He has seen them bearing the words ‘not guaranteed.’”

“Well,” said Claparon, “they are not in general circulation; they are in the hands of a man with whom I do a great deal of business,—Pere Bidault. That is why I affixed the words ‘not guaranteed.’ If the notes were intended for circulation you would have made them payable to his order. Monsieur Lebas will understand my position. What do these notes represent? The price of landed property. Paid by whom? By Birotteau. Why should I guarantee Birotteau by my signature? We are to pay, each on his own account, our half of the price of the said land. Now, it is enough to be jointly and separately liable to the sellers. I hold inflexibly to one commercial rule: I never give my guarantee uselessly, any more than I give my receipt for moneys not yet paid. He who signs, pays. I don’t wish to be liable to pay three times.”

“Three times!” said Cesar.

“Yes, monsieur,” said Claparon, “I have already guaranteed Birotteau to the sellers, why should I guarantee him again to the bankers? The circumstances in which we are placed are very hard. Roguin has carried off a hundred thousand francs of mine; therefore, my half of the property costs me five hundred thousand francs instead of four hundred thousand. Roguin has also carried off two hundred and forty thousand francs of Birotteau’s. What would you do in my place, Monsieur Lebas? Stand in my skin for a moment and view the case. Give me your attention. Say that we are engaged in a transaction on equal shares; you provide the money for your share, I give bills for mine; I offer them to you, and you undertake, purely out of kindness, to convert them into money. You learn that I, Claparon,—banker, rich, respected (I accept all the virtues under the sun),—that the virtuous Claparon is on the verge of failure, with six million of liabilities to meet: would you, at such a moment, give your signature to guarantee mine? Of course not; you would be mad to do it. Well, Monsieur Lebas, Birotteau is in the position which I have supposed for Claparon. Don’t you see that if I endorse for him I am liable not only for my own share of the purchase, but I shall also be compelled to reimburse to the full amount of Birotteau’s paper, and without—”

“To whom?” asked Birotteau, interrupting him.

“—without gaining his half of the property?” said Claparon, paying no attention to the interruption. “For I should have no rights in it; I should have to buy it over again; consequently, I repeat, I should have to pay for it three times.”

“Reimburse whom?” persisted Birotteau.

“Why, the holder of the notes, if I were to endorse, and you were to fail.”

“I shall not fail, monsieur,” said Birotteau.

“Very good,” said Claparon. “But you have been a judge, and you are a clever merchant; you know very well that we should look ahead and foresee everything; you can’t be surprised that I should attend to my business properly.”

“Monsieur Claparon is right,” said Joseph Lebas.

“I am right,” said Claparon,—“right commercially. But this is an affair of landed property. Now, what must I have? Money, to pay the sellers. We won’t speak now of the two hundred and forty thousand francs,—which I am sure Monsieur Birotteau will be able to raise soon,” said Claparon, looking at Lebas. “I have come now to ask for a trifle, merely twenty-five thousand francs,” he added, turning to Birotteau.

“Twenty-five thousand francs!” cried Cesar, feeling ice in his veins instead of blood. “What claim have you, monsieur?”

“What claim? Hey! we have to make a payment and execute the deeds before a notary. Among ourselves, of course, we could come to an understanding about the payment, but when we have to do with a financial public functionary it is quite another thing! He won’t palaver; he’ll trust you no farther than he can see. We have got to come down with forty thousand francs, to secure the registration, this week. I did not expect reproaches in coming here, for, thinking this twenty-five thousand francs might be inconvenient to you just now, I meant to tell you that, by a mere chance, I have saved you—”

“What?” said Birotteau, with that rending cry of anguish which no man ever mistakes.

“A trifle! The notes amounting to twenty-five thousand francs on divers securities which Roguin gave me to negotiate I have credited to you, for the registration payment and the fees, of which I will send you an account; there will be a small amount to deduct, and you will then owe me about six or seven thousand francs.”

“All that seems to me perfectly proper,” said Lebas. “In your place, monsieur, I should do the same towards a stranger.”

“Monsieur Birotteau won’t die of it,” said Claparon; “it takes more than one shot to kill an old wolf. I have seen wolves with a ball in their head run, by God, like—wolves!”

“Who could have foreseen such villany as Roguin’s?” said Lebas, as much alarmed by Cesar’s silence as by the discovery of such enormous speculations outside of his friend’s legitimate business of perfumery.

“I came very near giving Monsieur Birotteau a receipt for his four hundred thousand francs,” said Claparon. “I should have blown up if I had, for I had given Roguin a hundred thousand myself the day before. Our mutual confidence is all that saved me. Whether the money were in a lawyer’s hands or in mine until the day came to pay for the land, seemed to us all a matter of no importance.”

“It would have been better,” said Lebas, “to have kept the money in the Bank of France until the time came to make the payments.”

“Roguin was the bank to me,” said Cesar. “But he is in the speculation,” he added, looking at Claparon.

“Yes, for one-fourth, by verbal agreement only. After being such a fool as to let him run off with my money, I sha’n’t be such a fool as to throw any more after it. If he sends me my hundred thousand francs, and two hundred thousand more for his half of our share, I shall then see about it. But he will take good care not to send them for an affair which needs five years’ pot-boiling before you get any broth. If he has only carried off, as they say, three hundred thousand francs, he will want the income of all of that to live suitably in foreign countries.”

“The villain!”

“Eh! the devil take him! It was a woman who got him where he is,” said Claparon. “Where’s the old man who can answer for himself that he won’t be the slave of his last fancy? None of us, who think ourselves so virtuous, know how we shall end. A last passion,—eh! it is the most violent of all! Look at Cardot, Camusot, Matifat; they all have their mistresses! If we have been gobbled up to satisfy Roguin’s, isn’t it our own fault? Why didn’t we distrust a notary who meddles with speculations? Every notary, every broker, every trustee who speculates is an object of suspicion. Failure for them is fraudulent bankruptcy; they are sure to go before the criminal courts, and therefore they prefer to run out of the country. I sha’n’t commit such a stupid blunder again. Well, well! we are too shaky ourselves in the matter not to let judgment go by default against the men we have dined with, who have given us fine balls,—men of the world, in short. Nobody complains; we are all to blame.”

“Very much to blame,” said Birotteau. “The laws about failures and insolvency should be looked into.”

“If you have any need of me,” said Lebas to Cesar, “I am at your service.”

“Monsieur does not need any one,” said the irrepressible chatterbox, whose floodgates du Tillet had set wide open when he turned on the water,—for Claparon was now repeating a lesson du Tillet had cleverly taught him. “His course is quite clear. Roguin’s assets will give fifty per cent to the creditors, so little Crottat tells me. Besides this, Monsieur Birotteau gets back the forty thousand on his note to Roguin’s client, which the lender never paid over; then, of course, he can borrow on that property. We have four months ahead before we are obliged to make a payment of two hundred thousand francs to the sellers. Between now and then, Monsieur Birotteau can pay off his notes; though of course he can’t count on what Roguin has carried off to meet them. Even if Monsieur Birotteau should be rather pinched, with a little manipulation he will come out all right.”

The poor man took courage, as he heard Claparon analyzing the affair and summing it up with advice as to his future conduct. His countenance grew firm and decided; and he began to think highly of the late commercial traveller’s capacity. Du Tillet had thought best to let Claparon believe himself really the victim of Roguin. He had given Claparon a hundred thousand francs to pay over to Roguin the day before the latter’s flight, and Roguin had returned the money to du Tillet. Claparon, therefore, to that extent was playing a genuine part; and he told whoever would listen to him that Roguin had cost him a hundred thousand francs. Du Tillet thought Claparon was not bold enough, and fancied he had still too much honor and decency to make it safe to trust him with the full extent of his plans; and he knew him to be mentally incapable of conjecturing them.

“If our first friend is not our first dupe, we shall never find a second,” he made answer to Claparon, on the day when his catchpenny banker reproached him for the trick; and he flung him away like a wornout instrument.

Monsieur Lebas and Claparon went out together.

“I shall pull through,” said Birotteau to himself. “My liabilities amount to two hundred and thirty-five thousand francs; that is, sixty-five thousand in bills for the cost of the ball, and a hundred and seventy-five thousand given in notes for the lands. To meet these, I have my share of Roguin’s assets, say perhaps one hundred thousand francs; and I can cancel the loan on my property in the Faubourg du Temple, as the mortgage never paid the money,—in all, one hundred and forty thousand. All depends on making a hundred thousand francs out of Cephalic Oil, and waiting patiently, with the help of a few notes, or a credit at a banker’s, until I repair my losses or the lands about the Madeleine reach their full value.”

When a man crushed by misfortune is once able to make the fiction of a hope for himself by a series of arguments, more or less reasonable, with which he bolsters himself up to rest his head, it often happens that he is really saved. Many a man has derived energy from the confidence born of illusions. Possibly, hope is the better half of courage; indeed, the Catholic religion makes it a virtue. Hope! has it not sustained the weak, and given the fainting heart time and patience to await the chances and changes of life? Cesar resolved to confide his situation to his wife’s uncle before seeking for succor elsewhere. But as he walked down the Rue Saint-Honore towards the Rue des Bourdonnais, he endured an inward anguish and distress which shook him so violently that he fancied his health was giving way. His bowels seemed on fire. It is an established fact that persons who feel through their diaphragms suffer in those parts when overtaken by misfortune, just as others whose perceptions are in their heads suffer from cerebral pains and affections. In great crises, the physical powers are attacked at the point where the individual temperament has placed the vital spark. Feeble beings have the colic. Napoleon slept. Before assailing the confidence of a life-long friendship, and breaking down all the barriers of pride and self-assurance, an honorable man must needs feel in his heart—and feel it more than once—the spur of that cruel rider, necessity. Thus it happened that Birotteau had been goaded for two days before he could bring himself to seek his uncle; it was, indeed, only family reasons which finally decided him to do so. In any state of the case, it was his duty to explain his position to the severe old ironmonger, his wife’s uncle. Nevertheless, as he reached the house he felt that inward faintness which a child feels when taken to a dentist’s; but this shrinking of the heart involved the whole of his life, past, present, and to come,—it was not the fugitive pain of a moment. He went slowly up the stairs.





II

The old man was reading the “Constitutionnel” in his chimney-corner, before a little round table on which stood his frugal breakfast,—a roll, some butter, a plate of Brie cheese, and a cup of coffee.

“Here is true wisdom,” thought Birotteau, envying his uncle’s life.

“Well!” said Pillerault, taking off his spectacles, “I heard at the cafe David last night about Roguin’s affair, and the assassination of his mistress, la belle Hollandaise. I hope, as we desire to be actual owners of the property, that you obtained Claparon’s receipt for the money.”

“Alas! uncle, no. The trouble is just there,—you have put your finger upon the sore.”

“Good God! you are ruined!” cried Pillerault, letting fall his newspaper, which Birotteau picked up, though it was the “Constitutionnel.”

Pillerault was so violently roused by his reflections that his face—like the image on a medal and of the same stern character—took a deep bronze tone, such as the metal itself takes under the oscillating tool of a coiner; he remained motionless, gazing through the window-panes at the opposite wall, but seeing nothing,—listening, however, to Birotteau. Evidently he heard and judged, and weighed the pros and cons with the inflexibility of a Minos who had crossed the Styx of commerce when he quitted the Quai des Morfondus for his little third storey.

“Well, uncle?” said Birotteau, who waited for an answer, after closing what he had to say with an entreaty that Pillerault would sell sixty thousand francs out of the Funds.

“Well, my poor nephew, I cannot do it; you are too heavily involved. The Ragons and I each lose our fifty thousand francs. Those worthy people have, by my advice, sold their shares in the mines of Wortschin: I feel obliged, in case of loss, not to return the capital of course, but to succor them, and to succor my niece and Cesarine. You may all want bread, and you shall find it with me.”

“Want bread, uncle?”

“Yes, bread. See things as they are, Cesar. You cannot extricate yourself. With five thousand six hundred francs income, I could set aside four thousand francs for you and the Ragons. If misfortune overtakes you,—I know Constance, she will work herself to the bone, she will deny herself everything; and so will you, Cesar.”

“All is not hopeless, uncle.”

“I cannot see it as you do.”

“I will prove that you are mistaken.”

“Nothing would give me greater happiness.”

Birotteau left Pillerault without another word. He had come to seek courage and consolation, and he received a blow less severe, perhaps, than the first; but instead of striking his head it struck his heart, and his heart was the whole of life to the poor man. After going down a few stairs he returned.

“Monsieur,” he said, in a cold voice, “Constance knows nothing. Keep my secret at any rate; beg the Ragons to say nothing, and not to take from my home the peace I need so much in my struggle against misfortune.”

Pillerault made a gesture of assent.

“Courage, Cesar!” he said. “I see you are angry with me; but later, when you think of your wife and daughter, you will do me justice.”

Discouraged by his uncle’s opinion, and recognizing its clear-sightedness, Cesar tumbled from the heights of hope into the miry marshes of doubt and uncertainty. In such horrible commercial straits a man, unless his soul is tempered like that of Pillerault, becomes the plaything of events; he follows the ideas of others, or his own, as a traveller pursues a will-o’-the-wisp. He lets the gust whirl him along, instead of lying flat and not looking up as it passes; or else gathering himself together to follow the direction of the storm till he can escape from the edges of it. In the midst of his pain Birotteau bethought him of the steps he ought to take about the mortgage on his property. He turned towards the Rue Vivienne to find Derville, his solicitor, and institute proceedings at once, in case the lawyer should see any chance of annulling the agreement. He found Derville sitting by the fire, wrapped in a white woollen dressing-gown, calm and composed in manner, like all lawyers long used to receiving terrible confidences. Birotteau noticed for the first time in his life this necessary coldness, which struck a chill to the soul of a man grasped by the fever of imperilled interests,—passionate, wounded, and cruelly gashed in his life, his honor, his wife, his child, as Cesar showed himself to be while he related his misfortunes.

“If it can be proved,” said Derville, after listening to him, “that the lender no longer had in Roguin’s hands the sum which Roguin pretended to borrow for you upon your property, then, as there has been no delivery of the money, there is ground for annulling the contract; the lender may seek redress through the warranty, as you will for your hundred thousand francs. I will answer for the case, however, as much as one can ever answer. No case is won till it is tried.”

The opinion of so able a lawyer restored Cesar’s courage a little, and he begged Derville to obtain a judgment within a fortnight. The solicitor replied that it might take three months to get such a judgment as would annul the agreement.

“Three months!” cried Birotteau, who needed immediate resources.

“Though we may get the case at once on the docket, we cannot make your adversary keep pace with us. He will employ all the law’s delays, and the barristers are seldom ready. Perhaps your opponents will let the case go by default. We can’t always get on as we wish,” said Derville, smiling.

“In the commercial courts—” began Birotteau.

“Oh!” said the lawyer, “the judges of the commercial courts and the judges of the civil courts are different sorts of judges. You dash through things. At the Palais de Justice we have stricter forms. Forms are the bulwarks of law. How would you like slap-dash judgments, which can’t be appealed, and which would make you lose forty thousand francs? Well, your adversary, who sees that sum involved, will defend himself. Delays may be called judicial fortifications.”

“You are right,” said Birotteau, bidding Derville good-by, and going hurriedly away, with death in his heart.

“They are all right. Money! money! I must have money!” he cried as he went along the streets, talking to himself like other busy men in the turbulent and seething city, which a modern poet has called a vat. When he entered his shop, the clerk who had carried round the bills informed him that the customers had returned the receipts and kept the accounts, as it was so near the first of January.

“Then there is no money to be had anywhere,” said the perfumer, aloud.

He bit his lips, for the clerks all raised their heads and looked at him.

Five days went by; five days during which Braschon, Lourdois, Thorein, Grindot, Chaffaroux, and all the other creditors with unpaid bills passed through the chameleon phases that are customary to uneasy creditors before they take the sanguinary colors of the commercial Bellona, and reach a state of peaceful confidence. In Paris the astringent stage of suspicion and mistrust is as quick to declare itself as the expansive flow of confidence is slow in gathering way. The creditor who has once turned into the narrow path of commercial fears and precautions speedily takes a course of malignant meanness which puts him below the level of his debtor. He passes from specious civility to impatient rage, to the surly clamor of importunity, to bursts of disappointment, to the livid coldness of a mind made up to vengeance, and the scowling insolence of a summons before the courts. Braschon, the rich upholsterer of the Faubourg Saint-Antoine, who was not invited to the ball, and was therefore stabbed in his self-love, sounded the charge; he insisted on being paid within twenty-four hours. He demanded security; not an attachment on the furniture, but a second mortgage on the property in the Faubourg du Temple.

In spite of such attacks and the violence of these recriminations, a few peaceful intervals occurred, when Birotteau breathed once more; but instead of resolutely facing and vanquishing the first skirmishings of adverse fortune, Cesar employed his whole mind in the effort to keep his wife, the only person able to advise him, from knowing anything about them. He guarded the very threshold of his door, and set a watch on all around him. He took Celestin into confidence so far as to admit a momentary embarrassment, and Celestin examined him with an amazed and inquisitive look. In his eyes Cesar lessened, as men lessen in presence of disasters when accustomed only to success, and when their whole mental strength consists of knowledge which commonplace minds acquire through routine.

Menaced as he was on so many sides at once, and without the energy or capacity to defend himself, Cesar nevertheless had the courage to look his position in the face. To meet the payments on his house and on his loans, and to pay his rents and his current expenses, he required, between the end of December and the fifteenth of January, a sum of sixty thousand francs, half of which must be obtained before the thirtieth of December. All his resources put together gave him a scant twenty thousand; he lacked ten thousand francs for the first payments. To his mind the position did not seem desperate; for like an adventurer who lives from day to day, he saw only the present moment. He resolved to attempt, before the news of his embarrassments was made public, what seemed to him a great stroke, and seek out the famous Francois Keller, banker, orator, and philanthropist, celebrated for his benevolence and for his desire to serve the interests of Parisian commerce,—with the view, we may add, of being always returned to the Chamber as a deputy of Paris.

The banker was Liberal, Birotteau was Royalist; but the perfumer judged by his own heart, and believed that the difference in their political opinions would only be one reason the more for obtaining the credit he intended to ask. In case actual securities were required he felt no doubt of Popinot’s devotion, from whom he expected to obtain some thirty thousand francs, which would enable him to await the result of his law-suit by satisfying the demands of the most exacting of the creditors. The demonstrative perfumer, who told his dear Constance, with his head on her pillow, the smallest thoughts and feelings of his whole life, looking for the lights of her contradiction, and gathering courage as he did so, was now prevented from speaking of his situation to his head-clerk, his uncle, or his wife. His thoughts were therefore doubly heavy,—and yet the generous martyr preferred to suffer, rather than fling the fiery brand into the soul of his wife. He meant to tell her of the danger when it was over. The awe with which she inspired him gave him courage. He went every morning to hear Mass at Saint-Roch, and took God for his confidant.

“If I do not meet a soldier coming home from Saint-Roch, my request will be granted. That will be God’s answer,” he said to himself, after praying that God would help him.

And he was overjoyed when it happened that he did not meet a soldier. Still, his heart was so heavy that he needed another heart on which to lean and moan. Cesarine, to whom from the first he confided the fatal truth, knew all his secrets. Many stolen glances passed between them, glances of despair or smothered hope,—interpellations of the eye darted with mutual eagerness, inquiries and replies full of sympathy, rays passing from soul to soul. Birotteau compelled himself to seem gay, even jovial, with his wife. If Constance asked a question—bah! everything was going well; Popinot (about whom Cesar knew nothing) was succeeding; the oil was looking up; the notes with Claparon would be paid; there was nothing to fear. His mock joy was terrible to witness. When his wife had fallen asleep in the sumptuous bed, Birotteau would rise to a sitting position and think over his troubles. Cesarine would sometimes creep in with her bare feet, in her chemise, and a shawl over her white shoulders.

“Papa, I hear you,—you are crying,” she would say, crying herself.

Birotteau sank into such a torpor, after writing the letter which asked for an interview with the great Francois Keller, that his daughter took him out for a walk through the streets of Paris. For the first time he was roused to notice enormous scarlet placards on all the walls, and his eyes encountered the words “Cephalic Oil.”

While catastrophes thus threatened “The Queen of Roses” to westward, the house of A. Popinot was rising, radiant in the eastern splendors of success. By the advice of Gaudissart and Finot, Anselme launched his oil heroically. Two thousand placards were pasted in three days on the most conspicuous spots in all Paris. No one could avoid coming face to face with Cephalic Oil, and reading a pithy sentence, constructed by Finot, which announced the impossibility of forcing the hair to grow and the dangers of dyeing it, and was judiciously accompanied by a quotation from Vauquelin’s report to the Academy of Sciences,—in short, a regular certificate of life for dead hair, offered to all those who used Cephalic Oil. Every hair-dresser in Paris, and all the perfumers, ornamented their doorways with gilt frames containing a fine impression of the prospectus on vellum, at the top of which shone the engraving of Hero and Leander, reduced in size, with the following assertion as an epigraph: “The peoples of antiquity preserved their hair by the use of Cephalic Oil.”

“He has devised frames, permanent frames, perpetual placards,” said Birotteau to himself, quite dumbfounded as he stood before the shop-front of the Cloche d’Argent.

“Then you have not seen,” said his daughter, “the frame which Monsieur Anselme has brought with his own hands, sending Celestin three hundred bottles of oil?”

“No,” he said.

“Celestin has already sold fifty to passers-by, and sixty to regular customers.”

“Ah!” exclaimed Cesar.

The poor man, bewildered by the clash of bells which misery jangles in the ears of its victims, lived and moved in a dazed condition. The night before, Popinot had waited more than an hour to see him, and went away after talking with Constance and Cesarine, who told him that Cesar was absorbed in his great enterprise.

“Ah, true! the lands about the Madeleine.”

Happily, Popinot—who for a month had never left the Rue des Cinq-Diamants, sitting up all night, and working all Sunday at the manufactory—had seen neither the Ragons, nor Pillerault, nor his uncle the judge. He allowed himself but two hours’ sleep, poor lad! he had only two clerks, but at the rate things were now going, he would soon need four. In business, opportunity is everything. He who does not spring upon the back of success and clutch it by the mane, lets fortune escape. Popinot felt that his suit would prosper if six months hence he could say to his uncle and aunt, “I am secure; my fortune is made,” and carry to Birotteau thirty or forty thousand francs as his share of the profits. He was ignorant of Roguin’s flight, of the disasters and embarrassments which were closing down on Cesar, and he therefore could say nothing indiscreet to Madame Birotteau.

Popinot had promised Finot five hundred francs for every puff in a first-class newspaper, and already there were ten of them; three hundred francs for every second-rate paper, and there were ten of those,—in all of them Cephalic Oil was mentioned three times a month! Finot saw three thousand francs for himself out of these eight thousand—his first stake on the vast green table of speculation! He therefore sprang like a lion on his friends and acquaintances; he haunted the editorial rooms; he wormed himself to the very bedsides of editors in the morning, and prowled about the lobby of the theatres at night. “Think of my oil, dear friend; I have no interest in it—bit of good fellowship, you know!” “Gaudissart, jolly dog!” Such was the first and the last phrase of all his allocutions. He begged for the bottom lines of the final columns of the newspapers, and inserted articles for which he asked no pay from the editors. Wily as a supernumerary who wants to be an actor, wide-awake as an errand-boy who earns sixty francs a month, he wrote wheedling letters, flattered the self-love of editors-in-chief, and did them base services to get his articles inserted. Money, dinners, platitudes, all served the purpose of his eager activity. With tickets for the theatre, he bribed the printers who about midnight are finishing up the columns of a newspaper with little facts and ready-made items kept on hand. At that hour Finot hovered around printing-presses, busy, apparently, with proofs to be corrected. Keeping friends with everybody, he brought Cephalic Oil to a triumphant success over Pate de Regnauld, and Brazilian Mixture, and all the other inventions which had the genius to comprehend journalistic influence and the suction power that reiterated newspaper articles have upon the public mind. In these early days of their innocence many journalists were like cattle; they were unaware of their inborn power; their heads were full of actresses,—Florine, Tullia, Mariette, etc. They laid down the law to everybody, but they picked up nothing for themselves. As Finot’s schemes did not concern actresses who wanted applause, nor plays to be puffed, nor vaudevilles to be accepted, nor articles which had to be paid for,—on the contrary, he paid money on occasion, and gave timely breakfasts,—there was soon not a newspaper in Paris which did not mention Cephalic Oil, and call attention to its remarkable concurrence with the principles of Vauquelin’s analysis; ridiculing all those who thought hair could be made to grow, and proclaiming the danger of dyeing it.

These articles rejoiced the soul of Gaudissart, who used them as ammunition to destroy prejudices, bringing to bear upon the provinces what his successors have since named, in honor of him, “the charge of the tongue-battery.” In those days Parisian newspapers ruled the departments, which were still (unhappy regions!) without local organs. The papers were therefore soberly studied, from the title to the name of the printer,—a last line which may have hidden the ironies of persecuted opinion. Gaudissart, thus backed up by the press, met with startling success from the very first town which he favored with his tongue. Every shopkeeper in the provinces wanted the gilt frames, and the prospectuses with Hero and Leander at the top of them.

In Paris, Finot fired at Macassar Oil that delightful joke which made people so merry at the Funambules, when Pierrot, taking an old hair-broom, anointed it with Macassar Oil, and the broom incontinently became a mop. This ironical scene excited universal laughter. Finot gaily related in after days that without the thousand crowns he earned through Cephalic Oil he should have died of misery and despair. To him a thousand crowns was fortune. It was in this campaign that he guessed—let him have the honor of being the first to do so—the illimitable power of advertisement, of which he made so great and so judicious a use. Three months later he became editor-in-chief of a little journal which he finally bought, and which laid the foundation of his ultimate success. Just as the tongue-battery of the illustrious Gaudissart, that Murat of travellers, when brought to bear upon the provinces and the frontiers, made the house of A. Popinot and Company a triumphant mercantile success in the country regions, so likewise did Cephalic Oil triumph in Parisian opinion, thanks to Finot’s famishing assault upon the newspapers, which gave it as much publicity as that obtained by Brazilian Mixture and the Pate de Regnauld. From the start, public opinion, thus carried by storm, begot three successes, three fortunes, and proved the advance guard of that invasion of ambitious schemes which since have poured their crowded battalions into the arena of journalism, for which they have created—oh, mighty revolution!—the paid advertisement. The name of A. Popinot and Company now flaunted on all the walls and all the shop-fronts. Incapable of perceiving the full bearing of such publicity, Birotteau merely said to his daughter,—

“Little Popinot is following in my steps.”

He did not understand the difference of the times, nor appreciate the power of the novel methods of execution, whose rapidity and extent took in, far more promptly than ever before, the whole commercial universe. Birotteau had not set foot in his manufactory since the ball; he knew nothing therefore of the energy and enterprise displayed by Popinot. Anselme had engaged all Cesar’s workmen, and often slept himself on the premises. His fancy pictured Cesarine sitting on the cases, and hovering over the shipments; her name seemed printed on the bills; and as he worked with his coat off, and his shirt-sleeves rolled up, courageously nailing up the cases himself, in default of the necessary clerks, he said in his heart, “She shall be mine!”


The following day Cesar went to Francois Keller’s house in Rue du Houssaye, having spent the night turning over in his mind what he ought to say, or ought not to say, to a leading man in banking circles. Horrible palpitations of the heart assailed him as he approached the house of the Liberal banker, who belonged to a party accused, with good reason, of seeking the overthrow of the restored Bourbons. The perfumer, like all the lesser tradesmen of Paris, was ignorant of the habits and customs of the upper banking circles. Between the higher walks of finance and ordinary commerce, there is in Paris a class of secondary houses, useful intermediaries for banking interests, which find in them an additional security. Constance and Birotteau, who had never gone beyond their means, whose purse had never run dry, and who kept their moneys in their own possession, had so far never needed the services of these intermediary houses; they were therefore unknown in the higher regions of a bank. Perhaps it is a mistake not to take out credits, even if we do not need them. Opinions vary on this point. However that may be, Birotteau now deeply regretted that his signature was unknown. Still, as deputy-mayor, and therefore known in politics, he thought he had only to present his name and be admitted: he was quite ignorant of the ceremonial, half regal, which attended an audience with Francois Keller. He was shown into a salon which adjoined the study of the celebrated banker,—celebrated in various ways. Birotteau found himself among a numerous company of deputies, writers, journalists, stock-brokers, merchants of the upper grades, agents, engineers, and above all satellites, or henchmen, who passed from group to group, and knocked in a peculiar manner at the door of the study, which they were, as it seemed, privileged to enter.

“What am I in the midst of all this?” thought Birotteau, quite bewildered by the stir of this intellectual kiln, where the daily bread of the opposition was kneaded and baked, and the scenes of the grand tragi-comedy played by the Left were rehearsed. On one side he heard them discussing the question of loans to complete the net-work of canals proposed by the department on highways; and the discussion involved millions! On the other, journalists, pandering to the banker’s self-love, were talking about the session of the day before, and the impromptu speech of the great man. In the course of two long hours Birotteau saw the banker three times, as he accompanied certain persons of importance three steps from the door of his study. But Francois Keller went to the door of the antechamber with the last, who was General Foy.

“There is no hope for me!” thought Birotteau with a shrinking heart.

When the banker returned to his study, the troop of courtiers, friends, and self-seekers pressed round him like dogs pursuing a bitch. A few bold curs slipped, in spite of him, into the sanctum. The conferences lasted five, ten, or fifteen minutes. Some went away chap-fallen; others affected satisfaction, and took on airs of importance. Time passed; Birotteau looked anxiously at the clock. No one paid the least attention to the hidden grief which moaned silently in the gilded armchair in the chimney corner, near the door of the cabinet where dwelt the universal panacea—credit! Cesar remembered sadly that for a brief moment he too had been a king among his own people, as this man was a king daily; and he measured the depth of the abyss down which he had fallen. Ah, bitter thought! how many tears were driven back during those waiting hours! how many times did he not pray to God that this man might be favorable to him! for he saw, through the coarse varnish of popular good humor, a tone of insolence, a choleric tyranny, a brutal desire to rule, which terrified his gentle spirit. At last, when only ten or twelve persons were left in the room, Birotteau resolved that the next time the outer door of the study turned on its hinges he would rise and face the great orator, and say to him, “I am Birotteau!” The grenadier who sprang first into the redoubt at Moscow displayed no greater courage than Cesar now summoned up to perform this act.

“After all, I am his mayor,” he said to himself as he rose to proclaim his name.

The countenance of Francois Keller at once became affable; he evidently desired to be cordial. He glanced at Cesar’s red ribbon, and stepping back, opened the door of his study and motioned him to enter, remaining himself for some time to speak with two men, who rushed in from the staircase with the violence of a waterspout.

“Decazes wants to speak to you,” said one of them.

“It is a question of defeating the Pavillon Marsan!” cried the other. “The King’s eyes are opened. He is coming round to us.”

“We will go together to the Chamber,” said the banker, striking the attitude of the frog who imitates an ox.

“How can he find time to think of business?” thought Birotteau, much disturbed.

The sun of successful superiority dazzled the perfumer, as light blinds those insects who seek the falling day or the half-shadows of a starlit night. On a table of immense size lay the budget, piles of the Chamber records, open volumes of the “Moniteur,” with passages carefully marked, to throw at the head of a Minister his forgotten words and force him to recant them, under the jeering plaudits of a foolish crowd incapable of perceiving how circumstances alter cases. On another table were heaped portfolios, minutes, projects, specifications, and all the thousand memoranda brought to bear upon a man into whose funds so many nascent industries sought to dip. The royal luxury of this cabinet, filled with pictures, statues, and works of art; the encumbered chimney-piece; the accumulation of many interests, national and foreign, heaped together like bales,—all struck Birotteau’s mind, dwarfed his powers, heightened his terror, and froze his blood. On Francois Keller’s desk lay bundles of notes and checks, letters of credit, and commercial circulars. Keller sat down and began to sign rapidly such letters as needed no examination.

“Monsieur, to what do I owe the honor of this visit?”

At these words, uttered for him alone by a voice which influenced all Europe, while the eager hand was running over the paper, the poor perfumer felt something that was like a hot iron in his stomach. He assumed the ingratiating manner which for ten years past the banker had seen all men put on when they wanted to get the better of him for their own purposes, and which gave him at once the advantage over them. Francois Keller accordingly darted at Cesar a look which shot through his head,—a Napoleonic look. This imitation of Napoleon’s glance was a silly satire, then popular with certain parvenus who had never seen so much as the base coin of their emperor. This glance fell upon Birotteau, a devotee of the Right, a partisan of the government,—himself an element of monarchical election,—like the stamp of a custom-house officer affixed to a bale of merchandise.

“Monsieur, I will not waste your time; I will be brief. I come on commercial business only,—to ask if I can obtain a credit. I was formerly a judge of the commercial courts, and known to the Bank of France. You will easily understand that if I had plenty of ready money I need only apply there, where you are yourself a director. I had the honor of sitting on the Bench of commerce with Monsieur le baron Thibon, chairman of the committee on discounts; and he, most assuredly, would not refuse me. But up to this time I have never made use of my credit or my signature; my signature is virgin,—and you know what difficulties that puts in the way of negotiation.”

Keller moved his head, and Birotteau took the movement for one of impatience.

“Monsieur, these are the facts,” he resumed. “I am engaged in an affair of landed property, outside of my business—”

Francois Keller, who continued to sign and read his documents, without seeming to listen to Birotteau, here turned round and made him a little sign of attention, which encouraged the poor man. He thought the matter was taking a favorable turn, and breathed again.

“Go on; I hear you,” said Keller good-naturedly.

“I have purchased, at half its value, certain land about the Madeleine—”

“Yes; I heard Nucingen speak of that immense affair,—undertaken, I believe, by Claparon and Company.”

“Well,” continued Cesar, “a credit of a hundred thousand francs, secured on my share of the purchase, will suffice to carry me along until I can reap certain profits from a discovery of mine in perfumery. Should it be necessary, I will cover your risk by notes on a new establishment,—the firm of A. Popinot—”

Keller seemed to care very little about the firm of Popinot; and Birotteau, perceiving that he had made a false move, stopped short; then, alarmed by the silence, he resumed, “As for the interest, we—”

“Yes, yes,” said the banker, “the matter can be arranged; don’t doubt my desire to be of service to you. Busy as I am,—for I have the finances of Europe on my shoulders, and the Chamber takes all my time,—you will not be surprised to hear that I leave the vast bulk of our affairs to the examination of others. Go and see my brother Adolphe, downstairs; explain to him the nature of your securities; if he approves of the operation, come back here with him to-morrow or the day after, at five in the morning,—the hour at which I examine into certain business matters. We shall be proud and happy to obtain your confidence. You are one of those consistent royalists with whom, of course, we are political enemies, but whose good-will is always flattering—”

“Monsieur,” said Cesar, elated by this specimen of tribune eloquence, “I trust I am as worthy of the honor you do me as I was of the signal and royal favor which I earned by my services on the Bench of commerce, and by fighting—”

“Yes, yes,” interrupted the banker, “your reputation is a passport, Monsieur Birotteau. You will, of course, propose nothing that is not feasible, and you can depend on our co-operation.”

A lady, Madame Keller, one of the two daughters of the Comte de Gondreville, here opened a door which Birotteau had not observed.

“I hope to see you before you go the Chamber,” she said.

“It is two o’clock,” exclaimed the banker; “the battle has begun. Excuse me, monsieur, it is a question of upsetting the ministry. See my brother—”

He conducted the perfumer to the door of the salon, and said to one of the servants, “Show monsieur the way to Monsieur Adolphe.”

As Cesar traversed a labyrinth of staircases, under the guidance of a man in livery, towards an office far less sumptuous but more useful than that of the head of the house, feeling himself astride the gentle steed of hope, he stroked his chin, and augured well from the flatteries of the great man. He regretted that an enemy of the Bourbons should be so gracious, so able, so fine an orator.

Full of these illusions he entered a cold bare room, furnished with two desks on rollers, some shabby armchairs, a threadbare carpet, and curtains that were much neglected. This cabinet was to that of the elder brother like a kitchen to a dining-room, or a work-room to a shop. Here were turned inside out all matters touching the bank and commerce; here all enterprises were sifted, and the first tithes levied, on behalf of the bank, upon the profits of industries judged worthy of being upheld. Here were devised those bold strokes by which short-lived monopolies were called into being and rapidly sucked dry. Here defects of legislation were chronicled; and bargains driven, without shame, for what the Bourse terms “pickings to be gobbled up,” commissions exacted for the smallest services, such as lending their name to an enterprise, and allowing it credit. Here were hatched the specious, legal plots by which silent partnerships were taken in doubtful enterprises, that the bank might lie in wait for the moment of success, and then crush them and seize the property by demanding a return of the capital at a critical moment,—an infamous trick, which involves and ruins many small shareholders.

The two brothers had each selected his appropriate part. Upstairs, Francois, the brilliant man of the world and of politics, assumed a regal air, bestowed courtesies and promises, and made himself agreeable to all. His manners were easy and complying; he looked at business from a lofty standpoint; he intoxicated new recruits and fledgling speculators with the wine of his favor and his fervid speech, as he made plain to them their own ideas. Downstairs, Adolphe unsaid his brother’s words, excused him on the ground of political preoccupation, and cleverly slipped the rake along the cloth. He played the part of the responsible partner, the careful business man. Two words, two speeches, two interviews, were required before an understanding could be reached with this perfidious house. Often the gracious “yes” of the sumptuous upper floor became a dry “no” in Adolphe’s region. This obstructive manoeuvre gave time for reflection, and often served to fool unskilful applicants. As Cesar entered, the banker’s brother was conversing with the famous Palma, intimate adviser of the house of Keller, who retired on the appearance of the perfumer. When Birotteau had explained his errand, Adolphe—much the cleverest of the two brothers, a thorough lynx, with a keen eye, thin lips, and a dry skin—cast at Birotteau, lowering his head to look over his spectacles as he did so, a look which we must call the banker-look,—a cross between that of a vulture and that of an attorney; eager yet indifferent, clear yet vague, glittering though sombre.

“Have the goodness to send me the deeds relating to the affair of the Madeleine,” he said; “our security in making you this credit lies there: we must examine them before we consent to make it, or discuss the terms. If the affair is sound, we shall be willing, so as not to embarrass you, to take a share of the profits in place of receiving a discount.”

“Well,” thought Birotteau, as he walked away, “I see what it means. Like the hunted beaver, I am to give up a part of my skin. After all, it is better to be shorn than killed.”

He went home smiling gaily, and his gaiety was genuine.

“I am saved,” he said to Cesarine. “I am to have a credit with the Kellers.”





III

It was not until the 29th of December that Birotteau was allowed to re-enter Adolphe’s cabinet. The first time he called, Adolphe had gone into the country to look at a piece of property which the great orator thought of buying. The second time, the two Kellers were deeply engaged for the whole day, preparing a tender for a loan proposed in the Chamber, and they begged Monsieur Birotteau to return on the following Friday. These delays were killing to the poor man. But Friday came at last. Birotteau found himself in the cabinet, placed in one corner of the fireplace, facing the light from a window, with Adolphe Keller opposite to him.

“They are all right, monsieur,” said the banker, pointing to the deeds. “But what payments have you made on the price of the land?”

“One hundred and forty thousand francs.”

“Cash?”

“Notes.”

“Are they paid?”

“They are not yet due.”

“But supposing you have paid more than the present value of the property, where will be our security? It will rest solely on the respect you inspire, and the consideration in which you are held. Business is not conducted on sentiment. If you had paid two hundred thousand francs, supposing that there were another one hundred thousand paid down in advance for possession of the land, we should then have had the security of a hundred thousand francs, to warrant us in giving you a credit of one hundred thousand. The result might be to make us owners of your share by our paying for it, instead of your doing so; consequently we must be satisfied that the affair is a sound one. To wait five years to double our capital won’t do for us; it is better to employ it in other ways. There are so many chances! You are trying to circulate paper to pay your notes when they fall due,—a dangerous game. It is wiser to step back for a better leap. The affair does not suit us.”

This sentence struck Birotteau as if the executioner had stamped his shoulder with the marking-iron; he lost his head.

“Come,” said Adolphe, “my brother feels a great interest in you; he spoke of you to me. Let us examine into your affairs,” he added, glancing at Cesar with the look of a courtesan eager to pay her rent.

Birotteau became Molineux,—a being at whom he had once laughed so loftily. Enticed along by the banker,—who enjoyed disentangling the bobbins of the poor man’s thought, and who knew as well how to cross-question a merchant as Popinot the judge knew how to make a criminal betray himself,—Cesar recounted all his enterprises; he put forward his Double Paste of Sultans and Carminative Balm, the Roguin affair, and his lawsuit about the mortgage on which he had received no money. As he watched the smiling, attentive face of Keller and the motions of his head, Birotteau said to himself, “He is listening; I interest him; I shall get my credit!” Adolphe Keller was laughing at Cesar, just as Cesar had laughed at Molineux. Carried away by the lust of speech peculiar to those who are made drunk by misfortune, Cesar revealed his inner man; he gave his measure when he ended by offering the security of Cephalic Oil and the firm of Popinot,—his last stake. The worthy man, led on by false hopes, allowed Adolphe Keller to sound and fathom him, and he stood revealed to the banker’s eyes as a royalist jackass on the point of failure. Delighted to foresee the bankruptcy of a deputy-mayor of the arrondissement, an official just decorated, and a man in power, Keller now curtly told Birotteau that he could neither give him a credit nor say anything in his favor to his brother Francois. If Francois gave way to idiotic generosity, and helped people of another way of thinking from his own, men who were his political enemies, he, Adolphe, would oppose with might and main any attempt to make a dupe of him, and would prevent him from holding out a hand to the adversary of Napoleon, wounded at Saint-Roch. Birotteau, exasperated, tried to say something about the cupidity of the great banking-houses, their harshness, their false philanthropy; but he was seized with so violent a pain that he could scarcely stammer a few words about the Bank of France, from which the Kellers were allowed to borrow.

“Yes,” said Adolphe Keller; “but the Bank would never discount paper which a private bank refused.”

“The Bank of France,” said Birotteau, “has always seemed to me to miss its vocation when it congratulates itself, as it does in presenting its reports, on never losing more than one or two hundred thousand francs through Parisian commerce: it should be the guardian and protector of Parisian commerce.”

Adolphe smiled, and got up with the air and gesture of being bored.

“If the Bank were mixed up as silent partners with people who are involved in the most knavish and hazardous market in the world, it would soon have to hand in its schedule. It has, even now, immense difficulty in protecting itself against forgeries and false circulations of all kinds. Where would it be if it had to take account of the business of every one who wanted to get something out of it?”


“Where shall I find ten thousand francs for to-morrow, the THIRTIETH?” cried Birotteau, as he crossed the courtyard.

According to Parisian custom, notes were paid on the thirtieth, if the thirty-first was a holiday.

As Cesar reached the outer gate, his eyes bathed in tears, he scarcely saw a fine English horse, covered with sweat, which drew the handsomest cabriolet that rolled in those days along the pavements of Paris, and which was now pulled up suddenly beside him. He would gladly have been run over and crushed by it; if he died by accident, the confusion of his affairs would be laid to that circumstance. He did not recognize du Tillet, who in elegant morning dress jumped lightly down, throwing the reins to his groom and a blanket over the back of his smoking thoroughbred.

“What chance brings you here?” said the former clerk to his old patron.

Du Tillet knew very well what it was, for the Kellers had made inquiries of Claparon, who by referring them to du Tillet had demolished the past reputation of the poor man. Though quickly checked, the tears on Cesar’s face spoke volumes.

“It is possible that you have asked assistance from these Bedouins?” said du Tillet, “these cut-throats of commerce, full of infamous tricks; who run up indigo when they have monopolized the trade, and pull down rice to force the holders to sell at low prices, and so enable them to manage the market? Atrocious pirates, who have neither faith, nor law, nor soul, nor honor! You don’t know what they are capable of doing. They will give you a credit if they think you have got a good thing, and close it the moment you get into the thick of the enterprise; and then you will be forced to make it all over to them, at any villanous price they choose to give. Havre, Bordeaux, Marseilles, could tell you tales about them! They make use of politics to cover up their filthy ways. If I were you I should get what I could out of them in any way, and without scruple. Let us walk on, Birotteau. Joseph, lead the horse about, he is too hot: the devil! he is a capital of a thousand crowns.”

So saying, he turned toward the boulevard.

“Come, my dear master,—for you were once my master,—tell me, are you in want of money? Have they asked you for securities, the scoundrels? I, who know you, I offer you money on your simple note. I have made an honorable fortune with infinite pains. I began it in Germany; I may as well tell you that I bought up the debts of the king, at sixty per cent of their amount: your endorsement was very useful to me at that time, and I am not ungrateful,—not I. If you want ten thousand francs, they are yours.”

“Du Tillet!” cried Cesar, “can it be true? you are not joking with me? Yes, I am rather pinched, but only for a moment.”

“I know,—that affair of Roguin,” replied du Tillet. “Hey! I am in for ten thousand francs which the old rogue borrowed of me just before he went off; but Madame Roguin will pay them back from her dower. I have advised the poor woman not to be so foolish as to spend her own fortune in paying debts contracted for a prostitute. Of course, it would be well if she paid everything, but she cannot favor some creditors to the detriment of others. You are not a Roguin; I know you,” said du Tillet,—“you would blow your brains out rather than make me lose a sou. Here we are at Rue de la Chaussee-d’Antin; come home with me.”

They entered a bedroom, with which Madame Birotteau’s compared like that of a chorus-singer’s on a fourth floor with the appartement of a prima-donna. The ceiling was of violet-colored satin, heightened in its effect by folds of white satin; a rug of ermine lay at the bedside, and contrasted with the purple tones of a Turkish carpet. The furniture and all the accessories were novel in shape, costly, and choice in character. Birotteau paused before an exquisite clock, decorated with Cupid and Psyche, just designed for a famous banker, from whom du Tillet had obtained the sole copy ever made of it. The former master and his former clerk at last reached an elegant coquettish cabinet, more redolent of love than finance. Madame Roguin had doubtless contributed, in return for the care bestowed upon her fortune, the paper-knife in chiselled gold, the paper-weights of carved malachite, and all the costly knick-knacks of unrestrained luxury. The carpet, one of the rich products of Belgium, was as pleasant to the eye as to the foot which felt the soft thickness of its texture. Du Tillet made the poor, amazed, bewildered perfumer sit down at a corner of the fireplace.

“Will you breakfast with me?”

He rang the bell. Enter a footman better dressed than Birotteau.

“Tell Monsieur Legras to come here, and then find Joseph at the door of the Messrs. Keller; tell him to return to the stable. Leave word with Adolphe Keller that instead of going to see him, I shall expect him at the Bourse; and order breakfast served immediately.”

These commands amazed Cesar.

“He whistles to that formidable Adolphe Keller like a dog!—he, du Tillet!”

A little tiger, about a thumb high, set out a table, which Birotteau had not observed, so slim was it, and brought in a pate de foie gras, a bottle of claret, and a number of dainty dishes which only appeared in Birotteau’s household once in three months, on great festive occasions. Du Tillet enjoyed the effect. His hatred towards the only man who had it in his power to despise him burned so hotly that Birotteau seemed, even to his own mind, like a sheep defending itself against a tiger. For an instant, a generous idea entered du Tillet’s heart: he asked himself if his vengeance were not sufficiently accomplished. He hesitated between this awakened mercy and his dormant hate.

“I can annihilate him commercially,” he thought; “I have the power of life or death over him,—over his wife who insulted me, and his daughter whose hand once seemed to me a fortune. I have got his money; suppose I content myself with letting the poor fool swim at the end of a line I’ll hold for him?”

Honest minds are devoid of tact; their excellence is uncalculating, even unreflecting, because they are wholly without evasions or mental reservations of their own. Birotteau now brought about his downfall; he incensed the tiger, pierced him to the heart without knowing it, made him implacable by a thoughtless word, a eulogy, a virtuous recognition,—by the kind-heartedness, as it were, of his own integrity. When the cashier entered, du Tillet motioned him to take notice of Cesar.

“Monsieur Legras, bring me ten thousand francs, and a note of hand for that amount, drawn to my order, at ninety days’ sight, by monsieur, who is Monsieur Cesar Birotteau, you know.”

Du Tillet cut the pate, poured out a glass of claret, and urged Cesar to eat. The poor man felt he was saved, and gave way to convulsive laughter; he played with his watch-chain, and only put a mouthful into his mouth, when du Tillet said to him, “You are not eating!” Birotteau thus betrayed the depths of the abyss into which du Tillet’s hand had plunged him, from which that hand now withdrew him, and into which it had the power to plunge him again. When the cashier returned, and Cesar signed the note, and felt the ten bank-notes in his pocket, he was no longer master of himself. A moment sooner, and the Bank, his neighborhood, every one, was to know that he could not meet his payments, and he must have told his ruin to his wife; now, all was safe! The joy of this deliverance equalled in its intensity the tortures of his peril. The eyes of the poor man moistened, in spite of himself.

“What is the matter with you, my dear master?” asked du Tillet. “Would you not do for me to-morrow what I do for you to-day? Is it not as simple as saying, How do you do?”

“Du Tillet,” said the worthy man, with gravity and emphasis, and rising to take the hand of his former clerk, “I give you back my esteem.”

“What! had I lost it?” cried du Tillet, so violently stabbed in the very bosom of his prosperity that the color came into his face.

“Lost?—well, not precisely,” said Birotteau, thunder-struck at his own stupidity: “they told me certain things about your liaison with Madame Roguin. The devil! taking the wife of another man—”

“You are beating round the bush, old fellow,” thought du Tillet, and as the words crossed his mind he came back to his original project, and vowed to bring that virtue low, to trample it under foot, to render despicable in the marts of Paris the honorable and virtuous merchant who had caught him, red-handed, in a theft. All hatreds, public or private, from woman to woman, from man to man, have no other cause then some such detection. People do not hate each other for injured interests, for wounds, not even for a blow; all such wrongs can be redressed. But to have been seized, flagrante delicto, in a base act! The duel which follows between the criminal and the witness of his crime ends only with the death of the one or of the other.

“Oh! Madame Roguin!” said du Tillet, jestingly, “don’t you call that a feather in a young man’s cap? I understand you, my dear master; somebody has told you that she lent me money. Well, on the contrary it is I who have protected her fortune, which was strangely involved in her husband’s affairs. The origin of my fortune is pure, as I have just told you. I had nothing, you know. Young men are sometimes in positions of frightful necessity. They may lose their self-control in the depths of poverty, and if they make, as the Republic made, forced loans—well, they pay them back; and in so doing they are more honest than France herself.”

“That is true,” cried Birotteau. “My son, God—is it not Voltaire who says,—

  “‘He rendered repentance the virtue of mortals’?”

“Provided,” answered du Tillet, stabbed afresh by this quotation,—“provided they do not carry off the property of their neighbors, basely, meanly; as, for example, you would do if you failed within three months, and my ten thousand francs went to perdition.”

“I fail!” cried Birotteau, who had taken three glasses of wine, and was half-drunk with joy. “Everybody knows what I think about failure! Failure is death to a merchant; I should die of it!”

“I drink your health,” said du Tillet.

“Your health and prosperity,” returned Cesar. “Why don’t you buy your perfumery from me?”

“The fact is,” said du Tillet, “I am afraid of Madame Cesar; she always made an impression on me. If you had not been my master, on my word! I—”

“You are not the first to think her beautiful; others have desired her; but she loves me! Well, now, du Tillet, my friend,” resumed Birotteau, “don’t do things by halves.”

“What is it?”

Birotteau explained the affair of the lands to his former clerk, who pretended to open his eyes wide, and complimented the perfumer on his perspicacity and penetration, and praised the enterprise.

“Well, I am very glad to have your approbation; you are thought one of the wise-heads of the banking business, du Tillet. Dear fellow, you might get me a credit at the Bank of France, so that I can wait for the profits of Cephalic Oil at my ease.”

“I can give you a letter to the firm of Nucingen,” answered du Tillet, perceiving that he could make his victim dance all the figures in the reel of bankruptcy.

Ferdinand sat down to his desk and wrote the following letter:—

  To Monsieur le baron de Nucingen:

  My dear Baron,—The bearer of this letter is Monsieur Cesar
  Birotteau, deputy-mayor of the second arrondissement, and one of
  the best known manufacturers of Parisian perfumery; he wishes to
  have business relations with your house. You can confidently do
  all that he asks of you; and in obliging him you will oblige

                                                     Your friend,
                                                     F. Du Tillet.

Du Tillet did not dot the i in his signature. To those with whom he did business this intentional error was a sign previously agreed upon. The strongest recommendations, the warmest appeals contained in the letter were to mean nothing. All such letters, in which exclamation marks were suppliants and du Tillet placed himself, as it were, upon his knees, were to be considered as extorted by necessity; he could not refuse to write them, but they were to be regarded as not written. Seeing the i without a dot, the correspondent was to amuse the petitioner with empty promises. Even men of the world, and sometimes the most distinguished, are thus gulled like children by business men, bankers, and lawyers, who all have a double signature,—one dead, the other living. The cleverest among them are fooled in this way. To understand the trick, we must experience the two-fold effects of a warm letter and a cold one.

“You have saved me, du Tillet!” said Cesar, reading the letter.

“Thank heaven!” said du Tillet, “ask for what money you want. When Nucingen reads my letter he will give you all you need. Unhappily, my own funds are tied up for a few days; if not, I certainly would not send you to the great banking princes. The Kellers are mere pygmies compared to Baron de Nucingen. Law reappears on earth in Nucingen. With this letter of mine you can face the 15th of January, and after that, we will see about it. Nucingen and I are the best friends in the world; he would not disoblige me for a million.”

“It is a guarantee in itself,” thought Birotteau, as he went away full of gratitude to his old clerk. “Well, a benefit is never lost!” he continued, philosophizing very wide of the mark. Nevertheless, one thought embittered his joy. For several days he had prevented his wife from looking into the ledgers; he had put the business on Celestin’s shoulders and assisted in it himself; he wished, apparently, that his wife and daughter should be at liberty to take full enjoyment out of the beautiful appartement he had given them. But the first flush of happiness over, Madame Birotteau would have died rather than renounce her right of personally inspecting the affairs of the house,—of holding, as she phrased it, the handle of the frying-pan. Birotteau was at his wits’ end; he had used all his cunning in trying to hide from his wife the symptoms of his embarrassment. Constance strongly disapproved of sending round the bills; she had scolded the clerks and accused Celestin of wishing to ruin the establishment, thinking that it was all his doing. Celestin, by Birotteau’s order, had allowed himself to be scolded. In the eyes of the clerks Madame Cesar governed her husband; for though it is possible to deceive the public, the inmates of a household are never deceived as to who exercises the real authority. Birotteau knew that he must now reveal his real situation to his wife, for the account with du Tillet needed an explanation. When he got back to the shop, he saw, not without a shudder, that Constance was sitting in her old place behind the counter, examining the expense account, and no doubt counting up the money in the desk.

“How will you meet your payments to-morrow?” she whispered as he sat down beside her.

“With money,” he answered, pulling out the bank-bills, and signing to Celestin to take them.

“Where did you get that money?”

“I’ll tell you all about it this evening. Celestin, write down, ‘Last of March, note for ten thousand francs, to du Tillet’s order.’”

“Du Tillet!” repeated Constance, struck with consternation.

“I am going to see Popinot,” said Cesar; “it is very wrong in me not to have gone before. Have we sold his oil?”

“The three hundred bottles he sent us are all gone.”

“Birotteau, don’t go out; I want to speak to you,” said Constance, taking him by the arm, and leading him into her bedroom with an impetuosity which would have caused a laugh under other circumstances. “Du Tillet,” she said, when she had made sure no one but Cesarine was with them,—“du Tillet, who robbed us of three thousand francs! So you are doing business with du Tillet,—a monster, who wished to seduce me,” she whispered in his ear.

“Folly of youth,” said Birotteau, assuming for the nonce the tone of a free-thinker.

“Listen to me, Birotteau! You are all upset; you don’t go to the manufactory any more; there is something the matter, I feel it! You must tell me; I must know what it is.”

“Well,” said Birotteau, “we came very near being ruined,—we were ruined this very morning; but it is all safe now.”

And he told the horrible story of his two weeks’ misery.

“So that was the cause of your illness!” exclaimed Constance.

“Yes, mamma,” cried Cesarine, “and papa has been so courageous! All that I desire in life is to be loved as he loves you. He has thought only of your grief.”

“My dream is fulfilled!” said the poor woman, dropping upon the sofa at the corner of the fireplace, pale, livid, terrified. “I foresaw it all. I warned you on that fatal night, in our old room which you pulled to pieces, that we should have nothing left but our eyes to weep with. My poor Cesarine, I—”

“Now, there you go!” cried Cesar; “you will take away from me the courage I need.”

“Forgive me, dear friend,” said Constance, taking his hand, and pressing it with a tenderness which went to the heart of the poor man. “I do wrong. Misfortune has come; I will be silent, resigned, strong to bear it. No, you shall never hear a complaint from me.” She threw herself into his arms, weeping, and whispering, “Courage, dear friend, courage! I will have courage for both, if necessary.”

“My oil, wife,—my oil will save us!”

“May God help us!” said Constance.

“Anselme will help my father,” said Cesarine.

“I’ll go and see him,” cried Cesar, deeply moved by the passionate accents of his wife, who after nineteen years of married life was not yet fully known to him. “Constance, fear nothing! Here, read du Tillet’s letter to Monsieur de Nucingen; we are sure to obtain a credit. Besides,” he said, allowing himself a necessary lie, “there is our uncle Pillerault; that is enough to give us courage.”

“If that were all!” said Constance, smiling.

Birotteau, relieved of a heavy weight, walked away like a man suddenly set at liberty, though he felt within him that indefinable sinking which succeeds great moral struggles in which more of the nervous fluid, more of the will is emitted than should be spent at one time, and by which, if we may say so, the capital of the existence is drawn upon. Birotteau had aged already.


The house of A. Popinot, Rue des Cinq-Diamants, had undergone a great change in two months. The shop was repainted. The shelves, re-varnished and gilded and crowded with bottles, rejoiced the eye of those who had eyes to see the symptoms of prosperity. The floors were littered with packages and wrapping-paper. The storerooms held small casks of various oils, obtained for Popinot on commission by the devoted Gaudissart. The ledgers, the accounts, and the desks were moved into the rooms above the shop and the back-shop. An old cook did all the household work for the master and his three clerks. Popinot, penned up in a corner of the shop closed in with glass, might be seen in a serge apron and long sleeves of green linen, with a pen behind his ear, in the midst of a mass of papers, where in fact Birotteau now found him, as he was overhauling his letters full of proposals and checks and orders. At the words “Hey, my boy!” uttered by his old master, Popinot raised his head, locked up his cubby-hole, and came forward with a joyous air and the end of his nose a little red. There was no fire in the shop, and the door was always open.

“I feared you were never coming,” he said respectfully.

The clerks crowded round to look at the distinguished perfumer, the decorated deputy-mayor, the partner of their own master. Birotteau, so pitifully small at the Kellers, felt a craving to imitate those magnates; he stroked his chin, rose on his heels with native self-complacency, and talked his usual platitudes.

“Hey, my lad! we get up early, don’t we?” he remarked.

“No, for we don’t always go to bed,” said Popinot. “We must clutch success.”

“What did I tell you? My oil will make your fortune!”

“Yes, monsieur. But the means employed to sell it count for something. I have set your diamond well.”

“How do we stand?” said Cesar. “How far have you got? What are the profits?”

“Profits! at the end of two months! How can you expect it? Friend Gaudissart has only been on the road for twenty-five days; he took a post-chaise without saying a word to me. Oh, he is devoted! We owe a great deal to my uncle. The newspapers alone (here he whispered in Birotteau’s ear) will cost us twelve thousand francs.”

“Newspapers!” exclaimed the deputy-mayor.

“Haven’t you read them?”

“No.”

“Then you know nothing,” said Popinot. “Twenty thousand francs worth of placards, gilt frames, copies of the prospectus. One hundred thousand bottles bought. Ah, it is all paying through the nose at this moment! We are manufacturing on a grand scale. If you had set foot in the faubourg, where I often work all night, you would have seen a little nut-cracker which isn’t to be sneezed at, I can tell you. On my own account, I have made, in the last five days, not less than ten thousand francs, merely by commissions on the sale of druggists’ oils.”

“What a capable head!” said Birotteau, laying his hand on little Popinot’s thick hair and rubbing it about as if he were a baby. “I found it out.”

Several persons here came in.

“On Sunday we dine at your aunt Ragon’s,” added Cesar, leaving Popinot to go on with his business, for he perceived that the fresh meat he had come to taste was not yet cut up.

“It is amazing! A clerk becomes a merchant in twenty-four hours,” thought Birotteau, who understood the happiness and self-assurance of Anselme as little as the dandy luxury of du Tillet. “Anselme put on a little stiff air when I patted him on the head, just as if he were Francois Keller himself.”

Birotteau never once reflected that the clerks were looking on, and that the master of the establishment had his dignity to preserve. In this instance, as in the case of his speech to du Tillet, the worthy soul committed a folly out of pure goodness of heart, and for lack of knowing how to withhold an honest sentiment vulgarly expressed. By this trifling act Cesar would have wounded irretrievably any other man than little Popinot.


The Sunday dinner at the Ragon’s was destined to be the last pleasure of the nineteen happy years of the Birotteau household,—years of happiness that were full to overflowing. Ragon lived in the Rue du Petit-Bourbon-Saint-Sulpice, on the second floor of a dignified old house, in an appartement decorated with large panels where painted shepherdesses danced in panniers, before whom fed the sheep of our nineteenth century, the sober and serious bourgeoisie,—whose comical demeanor, with their respectful notions about the nobility, and their devotion to the Sovereign and the Church, were all admirably represented by Ragon himself. The furniture, the clocks, linen, dinner-service, all seemed patriarchal; novel in form because of their very age. The salon, hung with old damask and draped with curtains in brocatelle, contained portraits of duchesses and other royalist tributes; also a superb Popinot, sheriff of Sancerre, painted by Latour,—the father of Madame Ragon, a worthy, excellent man, in a picture out of which he smiled like a parvenu in all his glory. When at home, Madame Ragon completed her natural self with a little King Charles spaniel, which presented a surprisingly harmonious effect as it lay on the hard little sofa, rococo in shape, that assuredly never played the part assigned to the sofa of Crebillon.

Among their many virtues, the Ragons were noted for the possession of old wines which had come to perfect mellowness, and for certain of Madame Anfoux’s liqueurs, which certain persons, obstinately (though it was said hopelessly) bent on making love to Madame Ragon, had brought her from the West Indies. Thus their little dinners were much prized. Jeannette, the old cook, took care of the aged couple with blind devotion: she would have stolen the fruit to make their sweetmeats. Instead of taking her money to the savings-bank, she put it judiciously into lotteries, hoping that some day she could bestow a good round sum on her master and mistress. On the appointed Sundays when they received their guests, she was, despite her years, active in the kitchen to superintend the dishes, which she served at the table with an agility that (to use a favorite expression of the worthy Ragon) might have given points to Mademoiselle Contat when she played Susanne in the “Mariage de Figaro.”

The guests on this occasion were Popinot the judge, Pillerault, Anselme, the three Birotteaus, three Matifats, and the Abbe Loraux. Madame Matifat, whom we lately met crowned with a turban for the ball, now wore a gown of blue velvet, with coarse cotton stockings, leather shoes, gloves of chamois-skin with a border of green plush, and a bonnet lined with pink, filled in with white puffs about the face. These ten personages assembled at five o’clock. The old Ragons always requested their guests to be punctual. When this worthy couple were invited out, their hosts always put the dinner at the same hour, remembering that stomachs which were sixty-five years old could not adapt themselves to the novel hours recently adopted in the great world.

Cesarine was sure that Madame Ragon would place her beside Anselme; for all women, be they fools or saints, know what is what in love. The daughter of “The Queen of Roses” therefore dressed with the intention of turning Popinot’s head. Her mother—having renounced, not without pain, the thought of marrying her to Crottat, who to her eyes played the part of heir-apparent—assisted, with some bitter thoughts, at the toilet. Maternal forethought lowered the modest gauzy neckerchief to show a little of Cesarine’s shoulders and the spring of her graceful throat, which was remarkably elegant. The Grecian bodice, crossing from left to right with five folds, opened slightly, showing delicious curves; the gray merino dress with green furbelows defined the pretty waist, which had never looked so slender nor so supple. She wore earrings of gold fret-work, and her hair, gathered up a la chinoise, let the eye take in the soft freshness of a skin traced with blue veins, where the light shone chastely on the pure white tones. Cesarine was so coquettishly lovely that Madame Matifat could not help admitting it, without, however, perceiving that mother and daughter had the one purpose of bewitching Anselme.

Neither Birotteau, his wife, Madame Matifat nor any of the others disturbed the sweet converse which the young people, thrilling with love, held in whispering voices within the embrasure of a window, through whose chinks the north wind blew its chilly whistle. The conversation of the elders became animated when Popinot the judge let fall a word about Roguin’s flight, remarking that he was the second notary who had absconded,—a crime formerly unknown. Madame Ragon, at the word Roguin, touched her brother’s foot, Pillerault spoke loudly to drown his voice, and both made him a sign to remember Madame Birotteau.

“I know all,” said Constance in a low, pained voice.

“Well, then,” said Madame Matifat to Birotteau, who humbly bowed his head, “how much did he carry of? If we are to believe the gossips, you are ruined.”

“He had two hundred thousand francs of mine,” said Cesar. “As to the forty thousand he pretended to make me borrow from one of his clients, whose property he had already squandered, I am now bringing a suit to recover them.”

“The case will be decided this week,” said Popinot. “I thought you would not be unwilling that I should explain your situation to Monsieur le president; he has ordered that all Roguin’s papers be submitted to the custody of the court, so as to ascertain the exact time when Roguin made away with the funds of his client, and thus verify the facts alleged by Derville, who made the argument himself to save you the expense.”

“Shall we win?” asked Madame Birotteau.

“I don’t know,” answered Popinot. “Though I belong to the court in which the suit is bought, I shall abstain from giving an opinion, even if called upon.”

“Can there be any doubt in such a simple case?” said Pillerault. “Such deeds make mention that payment has been made, and notaries are obliged to declare that they have seen the money passed from the lender to the borrower. Roguin would be sent to the galleys if the law could get hold of him.

“According to my ideas,” said the judge, “the lender ought to have sued Roguin for the costs and the caution-money; but it sometimes happens at the Cour Royale that in matters even more plain than this the judges stand six against six.”

“Mademoiselle, what are they saying? Has Monsieur Roguin absconded?” said Anselme, hearing at last what was going on about him. “Monsieur said nothing of it to me,—to me who would shed my blood for him—”

Cesarine fully understood that the whole family were included in the “for him”; for if the innocent girl could mistake the accent, she could not misunderstand the glance, which wrapped her, as it were, in a rosy flame.

“I know you would; I told him so. He hid everything from my mother, and confided only in me.”

“You spoke to him of me?” said Popinot; “you have read my heart? Have you read all that is there?”

“Perhaps.”

“I am very happy,” said Popinot. “If you would lighten all my fears—in a year I shall be so prosperous that your father cannot object when I speak to him of our marriage. From henceforth I shall sleep only five hours a night.”

“Do not injure yourself,” said Cesarine, with an inexpressible accent and a look in which Popinot was suffered to read her thoughts.

“Wife,” said Cesar, as they rose from table, “I think those young people love each other.”

“Well, so much the better,” said Constance, in a grave voice; “my daughter will be the wife of a man of sense and energy. Talent is the best dower a man can offer.”

She left the room hastily and went to Madame Ragon’s bedchamber. Cesar during the dinner had make various fatuous remarks, which caused the judge and Pillerault to smile, and reminded the unhappy woman of how unfitted her poor husband was to grapple with misfortune. Her heart was full of tears; and she instinctively dreaded du Tillet, for every mother knows the Timeo Danaos et dona ferentes, even if she does not know Latin. Constance wept in the arms of Madame Ragon and her daughter, though she would not tell them the cause of her distress.

“I’m nervous,” she said.

The rest of the evening was spent by the elders at the card-table, and by the young people in those little games called innocent because they cover the innocent by-play of bourgeois love. The Matifats joined in these games.

“Cesar,” said Constance as they drove home, “go and see Monsieur le Baron de Nucingen on the 8th so as to be sure of having your payments ready in advance of the 15th. If there should be any hitch, how could you scrape the money together if you have only one day to do it in?”

“I will see to it, wife,” said Cesar, pressing his wife’s hand and his daughter’s, adding, “Ah, my dear white lambs, I have given you a sad New Year’s gift!”

The two women, unable to see him in the obscurity of the hackney coach, felt his tears falling hot upon their hands.

“Be hopeful, dear friend,” said Constance.

“All will go well, papa; Monsieur Anselme Popinot told me he would shed his blood for you.”

“For me?” said Cesar, trying to speak gaily; “and for the family as well. Isn’t it so?”

Cesarine pressed her father’s hand, as if to let him know she was betrothed to Anselme.





IV

During the first three days of the year, two hundred visiting cards were sent to Birotteau. This rush of fictitious friendship, these empty testimonials of favor, are horrible to those who feel themselves drawn down into the vortex of misfortune. Birotteau presented himself three times at the hotel of the famous banker, the Baron de Nucingen, but in vain. The opening of the year with all its festivities sufficiently explained the absences of the financier. On the last occasion Birotteau got as far as the office of the banker, where the head-clerk, a German, told him that Monsieur de Nucingen had returned at five in the morning from a ball at the Kellers’, and would not be visible until half-past nine o’clock. Birotteau had the luck to interest this man in his affairs, and remained talking with him more than half an hour. In the course of the afternoon this prime minister of the house of Nucingen wrote Birotteau that the baron would receive him the next day, 13th, at noon. Though every hour brought its drop of absinthe, the day went by with frightful rapidity. Cesar took a hackney coach, but stopped it several paces distant from the hotel, whose courtyard was crowded with carriages. The poor man’s heart sank within him when he saw the splendors of that noted house.

“And yet he has failed twice,” he said to himself as he went up a superb staircase banked with flowers, and crossed the sumptuous rooms which helped to make Madame Delphine de Nucingen famous in the Chaussee d’Antin. The baronne’s ambition was to rival the great ladies of the Faubourg Saint-Germain, to whose houses she was not as yet admitted. The baron was breakfasting with his wife. In spite of the crowd which was waiting for him in the counting-room, he had left word that any friend of du Tillet was to be admitted. Birotteau trembled with hope as he noticed the change which the baron’s order had wrought in the hitherto insolent manner of the footman.

“Pardon me, my tear,” said the baron to his wife, in a strong German accent, as he rose and nodded to Birotteau, “monsieur is a good royalist, and der intimate frient of tu Tillet. Bezides, monsieur is debudy-mayor of der zecond arrondissement, and gifs palls of Aziatigue magnifissence; so vill you mak his acquentence mit blaysure.”

“I should be delighted to take lessons from Madame Birotteau, for Ferdinand—”

“She calls him Ferdinand!” thought Cesar.

“—spoke of the ball with great admiration, which is all the more valuable because he usually admires nothing. Ferdinand is a harsh critic; in his eyes everything ought to be perfect. Shall you soon give another ball?” she inquired affably.

“Madame, poor people, such as we are, seldom have many amusements of that kind,” said the perfumer, not knowing whether she meant to ridicule him, or was merely paying an empty compliment.

“Monsieur Grindot suberintented der resdoration of your abbartement, I zink?” said the baron.

“Ah, Grindot! that nice little architect who has just returned from Rome,” said Delphine de Nucingen. “I dote on him; he makes delicious drawings in my album.”

No culprit enduring the torments of hell in Venetian dungeons ever suffered more from the torture of the boot than Birotteau did, standing there in his ordinary clothes. He felt a sneer in every word.

“Vill you gif oder little palls?” said the banker, with a searching look at the perfumer. “You see all der vorld ist inderesded.”

“Will Monsieur Birotteau breakfast with us, without ceremony?” said Delphine, motioning towards the table which was sumptuously served.

“Madame la baronne, I came on business, and I am—”

“Yes, matame, vill you bermit us to speak of business?”

Delphine made a little sign of assent, saying to her husband, “Are you going to buy perfumery?” The baron shrugged his shoulders and turned to Cesar, who trembled with anxiety.

“Tu Tillet takes der graadest inderest in you,” he said.

“At last,” thought the poor man, “we are coming to the point.”

“His ledder gif you in my house a creydit vich is only limided by der limids of my privade fortune.”

The exhilarating balm infused into the water offered by the angel to Hagar in the desert, must have been the same cordial which flowed through Cesar’s veins as he listened to these words. The wily banker retained the horrible pronunciation of the German Jews,—possibly that he might be able to deny promises actually given, but only half-understood.

“You shall haf a running aggont. Ve vill broceed in dis vay—” said this great and good and venerable financier, with Alsatian good-humor.

Birotteau doubted no longer; he was a merchant, and new very well that those who have no intention of rendering a service never enter into the details of executing it.

“I neet not tell you dat der Bank demands of all, graat and small alaike, dree zignatures. So denn, you traw a cheque to die order of our frient tu Tillet, and I vill sent it, same tay, to der Bank mit mein zignature; so shall you haf, at four o’clock, der amount of die cheque you trew in der morning; and at der costs of die Bank. I vill not receif a commission, no! I vill haf only der blaysure to be agreeaple to you. But I mak one condeetion,” he added, laying his left finger lightly on his nose with an inimitably sly gesture.

“Monsieur le baron, it is granted on the sport,” said Birotteau, who thought it concerned some tithe to be levied on his profits.

“A condeetion to vich I attache der graatest imbortance, because I vish Matame de Nucingen should receif, as she say, zom lessons from Matame Pirodot.”

“Monsieur le baron! pray do not laugh at me, I entreat you.”

“Monsieur Pirodot,” said the financier, with a serious air, “it is deen agreet; you vill invite us to your nex pall? My vife is shalous; she vish to see your abbartement, of vich she hear so mooch.”

“Monsieur le baron!—”

“Oh! if you reffuse me, no creydit! Yes, I know der Prayfic of die Seine was at your las pall.”

“Monsieur le baron!—”

“You had Pillartiere, shentelman of der betchamber; goot royalist like you, who vas vounded at Zaint-Roqque—”

“On the 13th Vendemiaire, Monsieur le baron.”

“Denn you hat Monsieur de Lazabed, Monsieur Fauquelin of der Agatemi—”

“Monsieur le baron!—”

“Hey! der tefle! dont pe zo humple, Monsieur der debudy-mayor; I haf heard dat der king say dat your ball—”

“The king?” exclaimed Birotteau, who was destined to hear no more, for, at this moment, a young man entered the room familiarly, whose step, recognized from afar by the beautiful Delphine de Nucingen, brought the color to her cheek.

“Goot morning, my tear te Marsay; tak my blace. Dere is a crowd, zey tell me, waiting in der gounting-room. I know vy. Der mines of Wortschin bay a graat divitent! I haf receifed die aggonts. You vill haf one hundert tousant francs, Matame de Nucingen, so you can buy chewels and oder tings to make you bretty,—as if you could be brettier!”

“Good God! the Ragons sold their shares!” exclaimed Birotteau.

“Who are those persons?” asked the elegant de Marsay, smiling.

“Egzactly,” said Monsieur de Nucingen, turning back when he was almost at the door. “I zink tat dose persons—te Marsay, dis is Monsieur Pirodot, your berfumer, who gifs palls of a magnifissence druly Aziatique, and whom der king has decoraded.”

De Marsay lifted his eyeglass, and said, “Ah! true, I thought the face was not unknown to me. So you are going to perfume your affairs with potent cosmetics, oil them with—”

“Ah! dose Rakkons,” interrupted the baron, making a grimace expressive of disgust; “dey had an aggont mit us; I fafored dem, and dey could haf made der fortune, but dey would not wait one zingle day longer.”

“Monsieur le baron!” cried Birotteau.

The worthy man thought his own prospects extremely doubtful, and without bowing to Madame de Nucingen, or to de Marsay, he hastily followed the banker. The baron was already on the staircase, and Birotteau caught him at the bottom just as he was about to enter the counting-room. As Nucingen opened the door he saw the despairing gesture of the poor creature behind him, who felt himself pushed into a gulf, and said hastily,—

“Vell, it is all agreet. See tu Tillet, and arranche it mit him.”

Birotteau, thinking that de Marsay might have some influence with Nucingen, ran back with the rapidity of a swallow, and slipped into the dining-room where he had left the baronne and the young man, and where Delphine was waiting for a cup of cafe a la creme. He saw that the coffee had been served, but the baronne and the dandy had disappeared. The footman smiled at the astonishment of the worthy man, who slowly re-descended the stairs. Cesar rushed to du Tillet’s, and was told that he had gone into the country with Madame Roguin. He took a cabriolet, and paid the driver well to be taken rapidly to Nogent-sur-Marne. At Nogent-sur-Marne the porter told him that monsieur and madame had started for Paris. Birotteau returned home, shattered in mind and body. When he related his wild-goose chase to his wife and daughter he was amazed to find his Constance, usually perched like a bird of ill omen on the smallest commercial mishap, now giving him the tenderest consolation, and assuring him that everything would turn out well.

The next morning, Birotteau mounted guard as early as seven o’clock before du Tillet’s door. He begged the porter, slipping ten francs into his hand, to put him in communication with du Tillet’s valet, and obtained from the latter a promise to show him in to his master the moment that du Tillet was visible: he slid two pieces of gold into the valet’s hand. By such little sacrifices and great humiliations, common to all courtiers and petitioners, he was able to attain his end. At half-past eight, just as his former clerk was putting on a dressing-gown, yawning, stretching, and shaking off the cobwebs of sleep, Birotteau came face to face with the tiger, hungry for revenge, whom he now looked upon as his only friend.

“Go on with your dressing,” said Birotteau.

“What do you want, my good Cesar?” said du Tillet.

Cesar stated, with painful trepidation, the answer and requirements of Monsieur de Nucingen to the inattentive ears of du Tillet, who was looking for the bellows and scolding his valet for the clumsy manner in which he had lighted the fire.

The valet listened. At first Cesar did not notice him; when he did so he stopped short, confused, but resumed what he was saying as du Tillet touched him with the spur exclaiming, “Go on! go on! I am listening to you.”

The poor man’s shirt was wet; his perspiration turned to ice as du Tillet looked fixedly at him, and he saw the silver-lined pupils of those eyes, streaked with threads of gold, which pierced to his very heart with a diabolical gleam.

“My dear master, the Bank has refused to take your notes which the house of Claparon passed over to Gigonnet not guaranteed. Is that my fault? How is it that you, an old commercial judge, should commit such blunders? I am, first and foremost, a banker. I will give you my money, but I cannot risk having my signature refused at the Bank. My credit is my life; that is the case with all of us. Do you want money?”

“Can you give me what I want?”

“That depends on how much you owe. How much do you want?”

“Thirty thousand francs.”

“Are the chimney-bricks coming down on my head?” exclaimed du Tillet, bursting into a laugh.

Cesar, misled by the luxury about him, fancied it was the laugh of a man to whom the sum was a mere trifle; he breathed again. Du Tillet rang the bell.

“Send the cashier to me.”

“He has not come, monsieur,” said the valet.

“These fellows take advantage of me! It is half-past eight o’clock, and he ought to have done a million francs’ worth of business by this time.”

Five minutes later Monsieur Legras came in.

“How much have we in the desk?”

“Only twenty thousand francs. Monsieur gave orders to buy into the Funds to the amount of thirty thousand francs cash, payable on the 15th.”

“That’s true; I am half-asleep still.”

The cashier gave Birotteau a suspicious look as he left the room.

“If truth were banished from this earth, she would leave her last word with a cashier,” said du Tillet. “Haven’t you some interest in this little Popinot, who has set up for himself?” he added, after a dreadful pause, in which the sweat rolled in drops from Cesar’s brow.

“Yes,” he answered, naively. “Do you think you could discount his signature for a large amount?”

“Bring me his acceptances for fifty thousand francs, and I will get them discounted for you at a reasonable rate by old Gobseck, who is very easy to deal with when he has funds to invest; and he has some now.”

Birotteau went home broken-hearted, not perceiving that the bankers were tossing him from one to the other like a shuttle-cock; but Constance had already guessed that credit was unattainable. If three bankers refused it, it was very certain that they had inquired of each other about so prominent a man as a deputy-mayor; and there was, consequently, no hope from the Bank of France.

“Try to renew your notes,” she said; “go and see Monsieur Claparon, your copartner, and all the others to whom you gave notes for the 15th, and ask them to renew. It will be time enough to go to the money-lenders with Popinot’s paper if that fails.”

“To-morrow is the 13th,” said Birotteau, completely crushed.

In the language of his own prospectus, he enjoyed a sanguine temperament, which was subject to an enormous waste through emotions and the pressure of thought, and imperatively demanded sleep to repair it. Cesarine took her father into the salon and played to him “Rousseau’s Dream,”—a pretty piece of music by Herold; while Constance sat sewing beside him. The poor man laid his head on a cushion, and every time he looked up at his wife he saw a soft smile upon her lips; and thus he fell asleep.

“Poor man!” said Constance; “what misery is in store for him! God grant he may have strength to bear it!”

“Oh! what troubles you, mamma?” said Cesarine, seeing that her mother was weeping.

“Dear daughter, I see a failure coming. If your father is forced to make an assignment, we must ask no one’s pity. My child, be prepared to become a simple shop-girl. If I see you accepting your life courageously, I shall have strength to begin my life over again. I know your father,—he will not keep back one farthing; I shall resign my dower; all that we possess will be sold. My child, you must take your jewels and your clothes to-morrow to your uncle Pillerault; for you are not bound to any sacrifice.”

Cesarine was seized with a terror beyond control as she listened to these words, spoken with religious simplicity. The thought came into her mind to go and see Anselme; but her native delicacy checked it.

On the morrow, at nine o’clock, Birotteau, following his wife’s advice, went to find Claparon in the Rue de Provence, in the grasp of anxieties quite other than those through which he had lately passed. To ask for a credit is an ordinary business matter; it happens every day that those who undertake an enterprise are obliged to borrow capital; but to ask for the renewal of notes is in commercial jurisprudence what the correctional police is to the court of assizes,—a first step towards bankruptcy, just as a misdemeanor leads to crime. The secret of your embarrassment is in other hands than your own. A merchant delivers himself over, bound hand and foot, to another merchant; and mercy is a virtue not practised at the Bourse.

Cesar, who once walked the streets of Paris with his head high and his eye beaming with confidence, now, unstrung by perplexity, shrank from meeting Claparon; he began to realize that a banker’s heart is mere viscera. Claparon had seemed to him so brutal in his coarse jollity, and he had felt the man’s vulgarity so keenly, that he shuddered at the necessity of accosting him.

“But he is nearer to the people; perhaps he will therefore have more heart!” Such was the first reproachful word which the anguish of his position forced from Cesar’s lips.

Birotteau drew upon the dregs of his courage, and went up the stairway of a mean little entresol, at whose windows he had caught a glimpse of green curtains yellowed by the sun. He read the word “Offices,” stamped in black letters on an oval copper-plate; he rapped, nobody answered, and he went in. The place, worse than humble, conveyed an idea of penury, or avarice, or neglect. No employe was to be seen behind the brass lattice which topped an unpainted white wooden enclosure, breast-high, within which were tables and desks in stained black wood. These deserted places were littered with inkstands, in which the ink was mouldy and the pens as rumpled as a ragammufin’s head, and twisted like sunfish; with boxes and papers and printed matter,—all worthless, no doubt. The floor was as dirty, defaced, and damp as that of a boarding-house. The second room, announced by the word “Counting-Room” on its door, harmonized with the grim facetiae of its neighbor. In one corner was a large space screened off by an oak balustrade, trellised with copper wire and furnished with a sliding cat-hole, within which was an enormous iron chest. This space, apparently given over to the rioting of rats, also contained an odd-looking desk, with a shabby arm-chair, which was ragged, green, and torn in the seat,—from which the horse-hair protruded, like the wig of its master, in half a hundred libertine curls. The chief adornment of this room, which had evidently been the salon of the appartement before it was converted into a banking-office, was a round table covered with a green cloth, round which stood a few old chairs of black leather with tarnished gilt nails. The fireplace, somewhat elegant, showed none of the sooty marks of a fire; the hearth was clean; the mirror, covered with fly-specks, had a paltry air, in keeping with a mahogany clock bought at the sale of some old notary, which annoyed the eye, already depressed by two candelabras without candles and the sticky dust that covered them. The wall-paper, mouse-gray with a pink border, revealed, by certain fuliginous stains, the unwholesome presence of smokers. Nothing ever more faithfully represented that prosaic precinct called by the newspapers an “editorial sanctum.” Birotteau, fearing that he might be indiscreet, knocked sharply three times on the door opposite to that by which he entered.

“Come in!” cried Claparon, the reverberation of whose voice revealed the distance it had to traverse and the emptiness of the room,—in which Cesar heard the crackling of a good fire, though the owner was apparently not there.

The room was, in truth, Claparon’s private office. Between the ostentatious reception-room of Francois Keller and the untidy abode of the counterfeit banker, there was all the difference that exists between Versailles and the wigwam of a Huron chief. Birotteau had witnessed the splendors of finance; he was now to see its fooleries. Lying in bed, in a sort of oblong recess or den opening from the farther end of the office, and where the habits of a slovenly life had spoiled, dirtied, greased, torn, defaced, obliterated, and ruined furniture which had been elegant in its day, Claparon, at the entrance of Birotteau, wrapped his filthy dressing-gown around him, laid down his pipe, and drew together the curtains of the bed with a haste which made even the innocent perfumer suspect his morals.

“Sit down, monsieur,” said the make-believe banker.

Claparon, without his wig, his head wrapped up in a bandanna handkerchief twisted awry, seemed all the more hideous to Birotteau because, when the dressing-gown gaped open, he saw an undershirt of knitted wool, once white, but now yellowed by wear indefinitely prolonged.

“Will you breakfast with me?” said Claparon, recollecting the perfumer’s ball, and thinking to make him a return and also to put him off the scent by this invitation.

Cesar now perceived a round table, hastily cleared of its litter, which bore testimony to the presence of jovial company by a pate, oysters, white wine, and vulgar kidneys, sautes au vin de champagne, sodden in their own sauce. The light of a charcoal brazier gleamed on an omelette aux truffes.

Two covers and two napkins, soiled by the supper of the previous night, might have enlightened the purest innocence. Claparon, thinking himself very clever, pressed his invitation in spite of Cesar’s refusal.

“I was to have had a guest, but that guest has disappointed me,” said the crafty traveller, in a voice likely to reach a person buried under coverlets.

“Monsieur,” said Birotteau, “I came solely on business, and I shall not detain you long.”

“I’m used up,” said Claparon, pointing to the desk and the tables piled with documents; “they don’t leave me a poor miserable moment to myself! I don’t receive people except on Saturdays. But as for you, my dear friend, I’ll see you at any time. I haven’t a moment to love or to loaf; I have lost even the inspiration of business; to catch its vim one must have the sloth of ease. Nobody ever sees me now on the boulevard doing nothing. Bah! I’m sick of business; I don’t want to talk about business; I’ve got money enough, but I never can get enough happiness. My gracious! I want to travel,—to see Italy! Oh, that dear Italy! beautiful in spite of all her reverses! adorable land, where I shall no doubt encounter some angel, complying yet majestic! I have always loved Italian women. Did you ever have an Italian woman yourself? No? Then come with me to Italy. We will see Venice, the abode of doges,—unfortunately fallen into those intelligent Austrian hands that know nothing of art! Bah! let us get rid of business, canals, loans, and peaceful governments. I’m a good fellow when I’ve got my pockets lined. Thunder! let’s travel.”

“One word, monsieur, and I will release you,” said Birotteau. “You made over my notes to Monsieur Bidault.”

“You mean Gigonnet, that good little Gigonnet, easy-going—”

“Yes,” said Cesar; “but I wish,—and here I count upon your honor and delicacy,—”

Claparon bowed.

“—to renew those notes.”

“Impossible!” snapped the banker. “I’m not alone in the matter. We have met in council,—regular Chamber; but we all agreed like bacon in a frying-pan. The devil! we deliberated. Those lands about the Madeleine don’t amount to anything; we are operating elsewhere. Hey! my dear sir, if we were not involved in the Champs Elysees and at the Bourse which they are going to finish, and in the quartier Saint-Lazare and at Tivoli, we shouldn’t be, as that fat Nucingen says, in peaseness at all. What’s the Madeleine to us?—a midge of a thing. Pr-r-r! We don’t play low, my good fellow,” he said, tapping Birotteau on the stomach and catching him round the waist. “Come, let’s have our breakfast, and talk,” added Claparon, wishing to soften his refusal.

“Very good,” said Birotteau. “So much the worse for the other guest,” he thought, meaning to make Claparon drunk, and to find out who were his real associates in an affair which began to look suspicious to him.

“All right! Victoire!” called the banker.

This call brought a regular Leonarde, tricked out like a fish-woman.

“Tell the clerks that I can’t see any one,—not even Nucingen, Keller, Gigonnet, and all the rest of them.”

“No one has come but Monsieur Lempereur.”

“He can receive the great people,” said Claparon; “the small fry are not to get beyond the first room. They are to say I’m cogitating a great enterprise—in champagne.”

To make an old commercial traveller drunk is an impossibility. Cesar mistook the elation of the man’s vulgarity when he attempted to sound his mind.

“That infamous Roguin is still connected with you,” he began; “don’t you think you ought to write and tell him to assist an old friend whom he has compromised,—a man with whom he dined every Sunday, and whom he has known for twenty years?”

“Roguin? A fool! his share is ours now. Don’t be worried, old fellow, all will go well. Pay up to the 15th, and after that we will see—I say, we will see. Another glass of wine? The capital doesn’t concern me one atom; pay or don’t pay, I sha’n’t make faces at you. I’m only in the business for a commission on the sales, and for a share when the lands are converted into money; and it’s for that I manage the owners. Don’t you understand? You have got solid men behind you, so I’m not afraid, my good sir. Nowadays, business is all parcelled out in portions. A single enterprise requires a combination of capacities. Go in with us; don’t potter with pomatum and perfumes,—rubbish! rubbish! Shave the public; speculate!”

“Speculation!” said Cesar, “is that commerce?”

“It is abstract commerce,” said Claparon,—“commerce which won’t be developed for ten years to come, according to Nucingen, the Napoleon of finance; commerce by which a man can grasp the totality of fractions, and skim the profits before there are any. Gigantic idea! one way of pouring hope into pint cups,—in short, a new necromancy! So far, we have only got ten or a dozen hard heads initiated into the cabalistic secrets of these magnificent combinations.”

Cesar opened his eyes and ears, endeavoring to understand this composite phraseology.

“Listen,” said Claparon, after a pause. “Such master-strokes need men. There’s the man of genius who hasn’t a sou—like all men of genius. Those fellows spend their thoughts and spend their money just as it comes. Imagine a pig rooting round a truffle-patch; he is followed by a jolly fellow, a moneyed man, who listens for the grunt as piggy finds the succulent. Now, when the man of genius has found a good thing, the moneyed man taps him on the shoulder and says, ‘What have you got there? You are rushing into the fiery furnace, my good fellow, and you haven’t the loins to run out again. There’s a thousand francs; just let me take it in hand and manage the affair.’ Very good! The banker then convokes the traders: ‘My friends, let us go to work: write a prospectus! Down with humbug!’ On that they get out the hunting-horns and shout and clamor,—‘One hundred thousand francs for five sous! or five sous for a hundred thousand francs! gold mines! coal mines!’ In short, all the clap-trap of commerce. We buy up men of arts and sciences; the show begins, the public enters; it gets its money’s worth, and we get the profits. The pig is penned up with his potatoes, and the rest of us wallow in banknotes. There it all is, my good sir. Come, go into the business with us. What would you like to be,—pig, buzzard, clown, or millionaire? Reflect upon it; I have now laid before you the whole theory of the modern loan-system. Come and see me often; you’ll always find me a jovial, jolly fellow. French joviality—gaiety and gravity, all in one—never injures business; quite the contrary. Men who quaff the sparkling cup are born to understand each other. Come, another glass of champagne! it is good, I tell you! It was sent to me from Epernay itself, by a man for whom I once sold quantities at a good price—I used to be in wines. He shows his gratitude, and remembers me in my prosperity; very rare, that.”

Birotteau, overcome by the frivolity and heedlessness of a man to whom the world attributed extreme depth and capacity, dared not question him any further. In the midst of his own haziness of mind produced by the champagne, he did, however, recollect a name spoken by du Tillet; and he asked Claparon who Gobseck the banker was, and where he lived.

“Have you got as far as that?” said Claparon. “Gobseck is a banker, just as the headsman is a doctor. The first word is ‘fifty per cent’; he belongs to the race of Harpagon; he’ll take canary birds at all seasons, fur tippets in summer, nankeens in winter. What securities are you going to offer him? If you want him to take your paper without security you will have to deposit your wife, your daughter, your umbrella, everything down to your hat-box, your socks (don’t you go in for ribbed socks?), your shovel and tongs, and the very wood you’ve got in the cellar! Gobseck! Gobseck! in the name of virtuous folly, who told you to go to that commercial guillotine?”

“Monsieur du Tillet.”

“Ah! the scoundrel, I recognize him! We used to be friends. If we have quarrelled so that we don’t speak to each other, you may depend upon it my aversion to him is well-founded; he let me read down to the bottom of his infamous soul, and he made me uncomfortable at that beautiful ball you gave us. I can’t stand his impudent airs—all because he has got a notary’s wife! I could have countesses if I wanted them; I sha’n’t respect him any the more for that. Ah! my respect is a princess who’ll never give birth to such as he. But, I say, you are a funny fellow, old man, to flash us a ball like that, and two months after try to renew your paper! You seem to have some go in you. Let’s do business together. You have got a reputation which would be very useful to me. Oh! du Tillet was born to understand Gobseck. Du Tillet will come to a bad end at the Bourse. If he is, as they say, the tool of old Gobseck, he won’t be allowed to go far. Gobseck sits in a corner of his web like an old spider who has travelled round the world. Sooner or later, ztit! the usurer will toss him off as I do this glass of wine. So much the better! Du Tillet has played me a trick—oh! a damnable trick.”

At the end of an hour and a half spend in just such senseless chatter, Birotteau attempted to get away, seeing that the late commercial traveller was about to relate the adventure of a republican deputy of Marseilles, in love with a certain actress then playing the part of la belle Arsene, who, on one occasion, was hissed by a royalist crowd in the pit.

“He stood up in his box,” said Claparon, “and shouted: ‘Arrest whoever hissed her! Eugh! If it’s a woman, I’ll kiss her; if it’s a man, we’ll see about it; if it’s neither the one nor the other, may God’s lightning blast it!’ Guess how it ended.”

“Adieu, monsieur,” said Birotteau.

“You will have to come and see me,” said Claparon; “that first scrap of paper you gave Cayron has come back to us protested; I endorsed it, so I’ve paid it. I shall send after you; business before everything.”

Birotteau felt stabbed to the heart by this cold and grinning kindness as much as by the harshness of Keller or the coarse German banter of Nucingen. The familiarity of the man, and his grotesque gabble excited by champagne, seemed to tarnish the soul of the honest bourgeois as though he came from a house of financial ill-fame. He went down the stairway and found himself in the streets without knowing where he was going. As he walked along the boulevards and reached the Rue Saint-Denis, he recollected Molineux, and turned into the Cour Batave. He went up the dirty, tortuous staircase which he once trod so proudly. He recalled to mind the mean and niggardly acrimony of Molineux, and he shrank from imploring his favor. The landlord was sitting in the chimney-corner, as on the occasion of Cesar’s first visit, but his breakfast was now in process of digestion. Birotteau proffered his request.

“Renew a note for twelve hundred francs?” said Molineux, with mocking incredulity. “Have you got to that, monsieur? If you have not twelve hundred francs to pay me on the 15th, do you intend to send back my receipt for the rent unpaid? I shall be sorry; but I have not the smallest civility in money-matters,—my rents are my living. Without them how could I pay what I owe myself? No merchant will deny the soundness of that principle. Money is no respecter of persons; money has no ears, it has no heart. The winter is hard, the price of wood has gone up. If you don’t pay me on the 15th, a little summons will be served upon you at twelve o’clock on the 16th. Bah! the worthy Mitral, your bailiff, is mine as well; he will send you the writ in an envelope, with all the consideration due to your high position.”

“Monsieur, I have never received a summons in my life,” said Birotteau.

“There is a beginning to everything,” said Molineux.

Dismayed by the curt malevolence of the old man, Cesar was cowed; he heard the knell of failure ringing in his ears, and every jangle woke a memory of the stern sayings his pitiless justice had uttered against bankrupts. His former opinions now seared, as with fire, the soft substance of his brain.

“By the by,” said Molineux, “you neglected to put upon your notes, ‘for value received in rental,’ which would secure me preference.”

“My position will prevent me from doing anything to the detriment of my creditors,” said Cesar, stunned by the sudden sight of the precipice yawning before him.

“Very good, monsieur, very good; I thought I knew everything relating to rentals and tenants, but I have learned through you never to take notes in payment. Ah! I shall sue you, for your answer shows plainly enough that you are not going to meet your liabilities. Hard cash is a matter which concerns every landlord in Paris.”

Birotteau went out, weary of life. It is in the nature of such soft and tender souls to be disheartened by a first rebuff, just as a first success encourages them. Cesar no longer had any hope except in the devotion of little Popinot, to whom his thoughts naturally turned as he crossed the Marche des Innocents.

“Poor boy! who could have believed it when I launched him, only six weeks ago, in the Tuileries?”

It was just four o’clock, the hour at which the judges left their court-rooms. Popinot the elder chanced to go and see his nephew. This judge, whose mind was singularly acute on all moral questions, was also gifted with a second-sight which enabled him to discover secret intentions, to perceive the meaning of insignificant human actions, the germs of crime, the roots of wrongdoing; and he now watched Birotteau, though Birotteau was not aware of it. The perfumer, who was annoyed at finding the judge with his nephew, seemed to him harassed, preoccupied, pensive. Little Popinot, always busy, with his pen behind his ear, lay down as usual flat on his stomach before the father of his Cesarine. The empty phrases which Cesar addressed to his partner seemed to the judge to mask some important request. Instead of going away, the crafty old man stayed in spite of his nephew’s evident desire, for he guessed that the perfumer would soon try to get rid of him by going away himself. Accordingly, when Birotteau went out the judge followed, and saw Birotteau hanging about that part of the Rue des Cinq-Diamants which leads into the Rue Aubry-le-Boucher. This trifling circumstance roused the suspicions of old Popinot as to Cesar’s intentions; he turned into the Rue des Lombards, and when he saw the perfumer re-enter Anselme’s door, he came hastily back again.

“My dear Popinot,” said Cesar to his partner, “I have come to ask a service of you.”

“What can I do?” cried Popinot with generous ardor.

“Ah! you save my life,” exclaimed the poor man, comforted by this warmth of heart which flamed upon the sea of ice he had traversed for twenty-five days.

“You must give me a note for fifty thousand francs on my share of the profits; we will arrange later about the payment.”

Popinot looked fixedly at Cesar. Cesar dropped his eyes. At this moment the judge re-entered.

“My son—ah! excuse me, Monsieur Birotteau—Anselme, I forget to tell you—” and with an imperious gesture he led his nephew into the street and forced him, in his shirt-sleeves and bareheaded, to listen as they walked towards the Rue des Lombards. “My nephew, your old master may find himself so involved that he will be forced to make an assignment. Before taking that step, honorable men who have forty years of integrity to boast of, virtuous men seeking to save their good name, will play the part of reckless gamblers; they become capable of anything; they will sell their wives, traffic with their daughters, compromise their best friends, pawn what does not belong to them; they will frequent gambling-tables, become dissemblers, hypocrites, liars; they will even shed tears. I have witnessed strange things. You yourself have seen Roguin’s respectability,—a man to whom they would have given the sacraments without confession. I do not apply these remarks in their full force to Monsieur Birotteau,—I believe him to be an honest man; but if he asks you to do anything, no matter what, against the rules of business, such as endorsing notes out of good-nature, or launching into a system of ‘circulations,’ which, to my mind, is the first step to swindling,—for it is uttering counterfeit paper-money,—if he asks you to do anything of the kind, promise me that you will sign nothing without consulting me. Remember that if you love his daughter you must not—in the very interests of your love you must not—destroy your future. If Monsieur Birotteau is to fall, what will it avail if you fall too? You will deprive yourselves, one as much as the other, of all the chances of your new business, which may prove his only refuge.”

“Thank you, my uncle; a word to the wise is enough,” said Popinot, to whom Cesar’s heart-rending exclamation was now explained.

The merchant in oils, refined and otherwise, returned to his gloomy shop with an anxious brow. Birotteau saw the change.

“Will you do me the honor to come up into my bedroom? We shall be better there. The clerks, though very busy, might overhear us.”

Birotteau followed Popinot, a prey to the anxiety a condemned man goes through from the moment of his appeal for mercy until its rejection.

“My dear benefactor,” said Anselme, “you cannot doubt my devotion; it is absolute. Permit me only to ask you one thing. Will this sum clear you entirely, or is it only a means of delaying some catastrophe? If it is that, what good will it do to drag me down also? You want notes at ninety days. Well, it is absolutely impossible that I could meet them in that time.”

Birotteau rose, pale and solemn, and looked at Popinot.

Popinot, horror-struck, cried out, “I will do them for you, if you wish it.”

“UNGRATEFUL!” said his master, who spent his whole remaining strength in hurling the word at Anselme’s brow, as if it were a living mark of infamy.

Birotteau walked to the door, and went out. Popinot, rousing himself from the sensation which the terrible word produced upon him, rushed down the staircase and into the street, but Birotteau was out of sight. Cesarine’s lover heard that dreadful charge ringing in his ears, and saw the distorted face of the poor distracted Cesar constantly before him; Popinot was to live henceforth, like Hamlet, with a spectre beside him.

Birotteau wandered about the streets of the neighborhood like a drunken man. At last he found himself upon the quay, and followed it till he reached Sevres, where he passed the night at an inn, maddened with grief, while his terrified wife dared not send in search of him. She knew that in such circumstances an alarm, imprudently given, might be fatal to his credit, and the wise Constance sacrificed her own anxiety to her husband’s commercial reputation: she waited silently through the night, mingling her prayers and terrors. Was Cesar dead? Had he left Paris on the scent of some last hope? The next morning she behaved as though she knew the reasons for his absence; but at five o’clock in the afternoon when Cesar had not returned, she sent for her uncle and begged him to go at once to the Morgue. During the whole of that day the courageous creature sat behind her counter, her daughter embroidering beside her. When Pillerault returned, Cesar was with him; on his way back the old man had met him in the Palais-Royal, hesitating before the entrance to a gambling-house.

This was the 14th. At dinner Cesar could not eat. His stomach, violently contracted, rejected food. The evening hours were terrible. The shaken man went through, for the hundredth time, one of those frightful alternations of hope and despair which, by forcing the soul to run up the scale of joyous emotion and then precipitating it to the last depths of agony, exhaust the vital strength of feeble beings. Derville, Birotteau’s advocate, rushed into the handsome salon where Madame Cesar was using all her persuasion to retain her husband, who wished to sleep on the fifth floor,—“that I may not see,” he said, “these monuments of my folly.”

“The suit is won!” cried Derville.

At these words Cesar’s drawn face relaxed; but his joy alarmed Derville and Pillerault. The women left the room to go and weep by themselves in Cesarine’s chamber.

“Now I can get a loan!” cried Birotteau.

“It would be imprudent,” said Derville; “they have appealed; the court might reverse the judgment; but in a month it would be safe.”

“A month!”

Cesar fell into a sort of slumber, from which no one tried to rouse him,—a species of catalepsy, in which the body lived and suffered while the functions of the mind were in abeyance. This respite, bestowed by chance, was looked upon by Constance, Cesarine, Pillerault, and Derville as a blessing from God. And they judged rightly: Cesar was thus enabled to bear the harrowing emotions of that night. He was sitting in a corner of the sofa near the fire; his wife was in the other corner watching him attentively, with a soft smile upon her lips,—the smile which proves that women are nearer than men to angelic nature, in that they know how to mingle an infinite tenderness with an all-embracing compassion; a secret belonging only to angels seen in dreams providentially strewn at long intervals through the history of human life. Cesarine, sitting on a little stool at her mother’s feet, touched her father’s hand lightly with her hair from time to time, as she gave him a caress into which she strove to put the thoughts which, in such crises, the voice seems to render intrusive.

Seated in his arm-chair, like the Chancelier de l’Hopital on the peristyle of the Chamber of Deputies, Pillerault—a philosopher prepared for all events, and showing upon his countenance the wisdom of an Egyptian sphinx—was talking to Derville and his niece in a suppressed voice. Constance thought it best to consult the lawyer, whose discretion was beyond a doubt. With the balance-sheet written in her head, she explained the whole situation in low tones. After an hour’s conference, held in presence of the stupefied Cesar, Derville shook his head and looked at Pillerault.

“Madame,” he said, with the horrible coolness of his profession, “you must give in your schedule and make an assignment. Even supposing that by some contrivance you could meet the payments for to-morrow, you would have to pay down at least three hundred thousand francs before you could borrow on those lands. Your liabilities are five hundred thousand. To meet them you have assets that are very promising, very productive, but not convertible at present; you must fail within a given time. My opinion is that it is better to jump out of the window than to roll downstairs.”

“That is my advice, too, dear child,” said Pillerault.

Derville left, and Madame Cesar and Pillerault went with him to the door.

“Poor father!” said Cesarine, who rose softly to lay a kiss on Cesar’s head. “Then Anselme could do nothing?” she added, as her mother and Pillerault returned.

“UNGRATEFUL!” cried Cesar, struck by the name of Anselme in the only living part of his memory,—as the note of a piano lifts the hammer which strikes its corresponding string.





V

From the moment when that word “Ungrateful” was flung at him like an anathema, little Popinot had not had an hour’s sleep nor an instant’s peace of mind. The unhappy lad cursed his uncle, and finally went to see him. To get the better of that experienced judicial wisdom he poured forth the eloquence of love, hoping it might seduce a being from whose mind human speech slips like water from a duck’s back,—a judge!

“From a commercial point of view,” he said, “custom does allow the managing-partner to advance a certain sum to the sleeping-partner on the profits of the business, and we are certain to make profits. After close examination of my affairs I do feel strong enough to pay forty thousand francs in three months. The known integrity of Monsieur Cesar is a guarantee that he will use that forty thousand to pay off his debts. Thus the creditors, if there should come a failure, can lay no blame on us. Besides, uncle, I would rather lose forty thousand francs than lose Cesarine. At this very moment while I am speaking, she has doubtless been told of my refusal, and will cease to esteem me. I vowed my blood to my benefactor! I am like a young sailor who ought to sink with his captain, or a soldier who should die with his general.”

“Good heart and bad merchant, you will never lose my esteem,” said the judge, pressing the hand of his nephew. “I have thought a great deal of this,” he added. “I know you love Cesarine devotedly, and I think you can satisfy the claims of love and the claims of commerce.”

“Ah! my uncle, if you have found a way my honor is saved!”

“Advance Birotteau fifty thousand on his share in your oil, which has now become a species of property, reserving to yourself the right of buying it back. I will draw up the deed.”

Anselme embraced his uncle and rushed home, made notes to the amount of fifty thousand francs, and ran from the Rue des Cinq-Diamants to the Place Vendome, so that just as Cesarine, her mother, and Pillerault were gazing at Cesar, amazed at the sepulchural tone in which he had uttered the word “Ungrateful!” the door of the salon opened and Popinot appeared.

“My dear and beloved master!” he cried, wiping the perspiration from his forehead, “here is what you asked of me!” He held out the notes. “Yes, I have carefully examined my situation; you need have no fear, I shall be able to pay them. Save—save your honor!”

“I was sure of him!” cried Cesarine, seizing Popinot’s hand, and pressing it with convulsive force.

Madame Cesar embraced him; Birotteau rose up like the righteous at the sound of the last trumpet, and issued, as it were, from the tomb. Then he stretched out a frenzied hand to seize the fifty stamped papers.

“Stop!” said the terrible uncle, Pillerault, snatching the papers from Popinot, “one moment!”

The four individuals present,—Cesar, his wife, Cesarine, and Popinot,—bewildered by the action of the old man and by the tone of his voice, saw him tear the papers and fling them in the fire, without attempting to interfere.

“Uncle!”

“Uncle!”

“Uncle!”

“Monsieur!”

Four voices and but one heart; a startling unanimity! Uncle Pillerault passed his arm round Popinot’s neck, held him to his breast, and kissed him.

“You are worthy of the love of those who have hearts,” he said. “If you loved a daughter of mine, had she a million and you had nothing but that [pointing to the black ashes of the notes], you should marry her in a fortnight, if she loved you. Your master,” he said, pointing to Cesar, “is beside himself. My nephew,” resumed Pillerault, gravely, addressing the poor man,—“my nephew, away with illusions! We must do business with francs, not feelings. All this is noble, but useless. I spent two hours at the Bourse this afternoon. You have not one farthing’s credit; every one is talking of your disaster, of your attempts to renew, of your appeals to various bankers, of their refusals, of your follies,—going up six flights of stairs to beg a gossiping landlord, who chatters like a magpie, to renew a note of twelve hundred francs!—your ball, given to conceal your embarrassments. They have gone so far as to say you had no property in Roguin’s hands; according to your enemies, Roguin is only a blind. A friend of mine, whom I sent about to learn what is going on, confirms what I tell you. Every one foresees that Popinot will issue notes, and believes that you set him up in business expressly as a last resource. In short, every calumny or slander which a man brings upon himself when he tries to mount a rung of the social ladder, is going the rounds among business men to-day. You might hawk about those notes of Popinot in vain; you would meet humiliating refusals; no one would take them; no one could be sure how many such notes you are issuing; every one expects you to sacrifice the poor lad to your own safety. You would destroy to no purpose the credit of the house of Popinot. Do you know how much the boldest money-lender would give you for those fifty thousand francs? Twenty thousand at the most; twenty thousand, do you hear me? There are crises in business when we must stand up three days before the world without eating, as if we had indigestion, and on the fourth day we may be admitted to the larder of credit. You cannot live through those three days; and the whole matter lies there. My poor nephew, take courage! file your schedule, make an assignment. Here is Popinot, here am I; we will go to work as soon as the clerks have gone to bed, and spare you the agony of it.”

“My uncle!” said Cesar, clasping his hands.

“Cesar, would you choose a shameful failure, in which there are no assets? Your share in the house of Popinot is all that saves your honor.”

Cesar, awakened by this last and fatal stream of light, saw at length the frightful truth in its full extent; he fell back upon the sofa, from thence to his knees, and his mind seemed to wander; he became like a little child. His wife thought he was dying. She knelt down to raise him, but joined her voice to his when she saw him clasp his hands and lift his eyes, and recite, with resigned contrition, in the hearing of his uncle, his daughter, and Popinot, the sublime catholic prayer:—

“Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth, as it is in heaven; GIVE US THIS DAY OUR DAILY BREAD; and forgive us our offences, as we forgive those who have offended against us. So be it!”

Tears came into the eyes of the stoic Pillerault; Cesarine, overcome and weeping, leaned her head upon Popinot’s shoulder, as he stood pale and rigid as a statue.

“Let us go below,” said the old merchant, taking the arm of the young man.

It was half-past eleven when they left Cesar to the care of his wife and daughter. Just at that moment Celestin, the head-clerk, to whom the management of the house had been left during this secret tumult, came up to the appartement and entered the salon. Hearing his step, Cesarine ran to meet him, that he might not see the prostration of his master.

“Among the letters this evening there was one from Tours, which was misdirected and therefore delayed. I thought it might be from monsieur’s brother, so I did not open it.”

“Father!” cried Cesarine; “a letter from my uncle at Tours!”

“Ah, I am saved!” cried Cesar. “My brother! oh, my brother!” He kissed the letter, as he broke the seal, and read it aloud to his wife and daughter in a trembling voice:—

  Answer of Francois to Cesar Birotteau.
                                             Tours, 10th.

  My beloved Brother,—Your letter gave me the deepest pain. As soon
  as I had read it, I went at once and offered to God the holy
  sacrifice of the Mass, imploring Him by the blood which His Son,
  our divine Redeemer, shed for us, to look with mercy upon your
  afflictions. At the moment when I offered the prayer Pro meo
  fratre Caesare, my eyes were filled with tears as I thought of
  you,—from whom, unfortunately, I am separated in these days when
  you must sorely need the support of fraternal friendship. I have
  thought that the worthy and venerable Monsieur Pillerault would
  doubtless replace me. My dear Cesar, never forget, in the midst of
  your troubles, that this life is a scene of trial, and is passing
  away; that one day we shall be rewarded for having suffered for
  the holy name of God, for His holy Church, for having followed the
  teachings of His Gospel and practised virtue. If it were
  otherwise, this world would have no meaning. I repeat to you these
  maxims, though I know how good and pious you are, because it may
  happen that those who, like you, are flung into the storms of life
  upon the perilous waves of human interests might be tempted to
  utter blasphemies in the midst of their adversity,—carried away
  as they are by anguish. Curse neither the men who injure you nor
  the God who mingles, at His will, your joy with bitterness. Look
  not on life, but lift your eyes to heaven; there is comfort for
  the weak, there are riches for the poor, there are terrors for
  the—

“But, Birotteau,” said his wife, “skip all that, and see what he sends us.”

“We will read it over and over hereafter,” said Cesar, wiping his eyes and turning over the page,—letting fall, as he did so, a Treasury note. “I was sure of him, poor brother!” said Birotteau, picking up the note and continuing to read, in a voice broken by tears.

  I went to Madame de Listomere, and without telling her the reason
  of my request I asked her to lend me all she could dispose of, so
  as to swell the amount of my savings. Her generosity has enabled
  me to make up a thousand francs; which I send herewith, in a note
  of the Receiver-General of Tours on the Treasury.

“A fine sum!” said Constance, looking at Cesarine.

  By retrenching a few superfluities in my life, I can return the
  four hundred francs Madame de Listomere has lent me in three
  years; so do not make yourself uneasy about them, my dear Cesar. I
  send you all I have in the world; hoping that this sum may help
  you to a happy conclusion of your financial difficulties, which
  doubtless are only momentary. I well know your delicacy, and I
  wish to forestall your objections. Do not dream of paying me any
  interest for this money, nor of paying it back at all in the day
  of prosperity which ere long will dawn for you if God deigns to
  hear the prayers I offer to Him daily. After I received your last
  letter, two years ago, I thought you so rich that I felt at
  liberty to spend my savings upon the poor; but now, all that I
  have is yours. When you have overcome this little commercial
  difficulty, keep the sum I now send for my niece Cesarine; so that
  when she marries she may buy some trifle to remind her of her old
  uncle, who daily lifts his hands to heaven to implore the blessing
  of God upon her and all who are dear to her. And also, my dear
  Cesar, recollect I am a poor priest who dwells, by the grace of
  God, like the larks in the meadow, in quiet places, trying to obey
  the commandment of our divine Saviour, and who consequently needs
  but little money. Therefore, do not have the least scruple in the
  trying circumstances in which you find yourself; and think of me
  as one who loves you tenderly.

  Our excellent Abbe Chapeloud, to whom I have not revealed your
  situation, desires me to convey his friendly regards to every
  member of your family, and his wishes for the continuance of your
  prosperity. Adieu, dear and well-beloved brother; I pray that at
  this painful juncture God will be pleased to preserve your health,
  and also that of your wife and daughter. I wish you, one and all,
  patience and courage under your afflictions.

            Francois Birotteau,
            Priest, Vicar of the Cathedral and Parochial Church
                    of Saint-Gatien de Tours.

“A thousand francs!” cried Madame Birotteau.

“Put them away,” said Cesar gravely; “they are all he had. Besides, they belong to our daughter, and will enable us to live; so that we need ask nothing of our creditors.”

“They will think you are abstracting large sums.”

“Then I will show them the letter.”

“They will say that it is a fraud.”

“My God! my God!” cried Birotteau. “I once thought thus of poor, unhappy people who were doubtless as I am now.”

Terribly anxious about Cesar’s state, mother and daughter sat plying their needles by his side, in profound silence. At two in the morning Popinot gently opened the door of the salon and made a sign to Madame Cesar to come down. On seeing his niece Pillerault took off his spectacles.

“My child, there is hope,” he said; “all is not lost. But your husband could not bear the uncertainty of the negotiations which Anselme and I are about to undertake. Don’t leave your shop to-morrow, and take the addresses of all the bills; we have till four o’clock in the afternoon of the 15th. Here is my plan: Neither Ragon nor I am to be considered. Suppose that your hundred thousand francs deposited with Roguin had been remitted to the purchasers, you would not have them then any more than you have them now. The hundred and forty thousand francs for which notes were given to Claparon, and which must be paid in any state of the case, are what you have to meet. Therefore it is not Roguin’s bankruptcy which as ruined you. I find, to meet your obligations, forty thousand francs which you can, sooner or later, borrow on your property in the Faubourg du Temple, and sixty thousand for your share in the house of Popinot. Thus you can make a struggle, for later you may borrow on the lands about the Madeleine. If your chief creditor agrees to help you, I shall not consider my interests; I shall sell out my Funds and live on dry bread; Popinot will get along between life and death, and as for you, you will be at the mercy of the smallest commercial mischance; but Cephalic Oil will undoubtedly make great returns. Popinot and I have consulted together; we will stand by you in this struggle. Ah! I shall eat my dry bread gaily if I see daylight breaking on the horizon. But everything depends on Gigonnet, who holds the notes, and the associates of Claparon. Popinot and I are going to see Gigonnet between seven and eight o’clock in the morning, and then we shall know what their intentions are.”

Constance, wholly overcome, threw herself into her uncle’s arms, voiceless except through tears and sobs.

Neither Popinot nor Pillerault knew or could know that Bidault, called Gigonnet, and Claparon were du Tillet under two shapes; and that du Tillet was resolved to read in the “Journal des Petites Affiches” this terrible article:—

  “Judgment of the Court of Commerce, which declares the Sieur Cesar
  Birotteau, merchant-perfumer, living in Paris, Rue Saint-Honore,
  no. 397, insolvent, and appoints the preliminary examination on
  the 17th of January, 1819. Commissioner, Monsieur
  Gobenheim-Keller. Agent, Monsieur Molineux.”

Anselme and Pillerault examined Cesar’s affairs until daylight. At eight o’clock in the morning the two brave friends,—one an old soldier, the other a young recruit, who had never known, except by hearsay, the terrible anguish of those who commonly went up the staircase of Bidault called Gigonnet,—wended their way, without a word to each other, towards the Rue Grenetat. Both were suffering; from time to time Pillerault passed his hand across his brow.

The Rue Grenetat is a street where all the houses, crowded with trades of every kind, have a repulsive aspect. The buildings are horrible. The vile uncleanliness of manufactories is their leading feature. Old Gigonnet lived on the third floor of a house whose window-sashes, with small and very dirty panes, swung by the middle, on pivots. The staircase opened directly upon the street. The porter’s lodge was on the entresol, in a space which was lighted only from the staircase. All the lodgers, with the exception of Gigonnet, worked at trades. Workmen were continually coming and going. The stairs were caked with a layer of mud, hard or soft according to the state of the atmosphere, and were covered with filth. Each landing of this noisome stairway bore the names of the occupants in gilt letters on a metal plate, painted red and varnished, to which were attached specimens of their craft. As a rule, the doors stood open and gave to view queer combinations of the domestic household and the manufacturing operations. Strange cries and grunts issued therefrom, with songs and whistles and hisses that recalled the hour of four o’clock in the Jardin des Plantes. On the first floor, in an evil-smelling lair, the handsomest braces to be found in the article-Paris were made. On the second floor, the elegant boxes which adorn the shop-windows of the boulevards and the Palais-Royal at the beginning of the new year were manufactured, in the midst of the vilest filth. Gigonnet eventually died, worth eighteen hundred thousand francs, on a third floor of this house, from which no consideration could move him; though his niece, Madame Saillard, offered to give him an appartement in a hotel in the Place Royalle.

“Courage!” said Pillerault, as he pulled the deer’s hoof hanging from the bell-rope of Gigonnet’s clean gray door.

Gigonnet opened the door himself. Cesar’s two supporters, entering the precincts of bankruptcy, crossed the first room, which was clean and chilly and without curtains to its windows. All three sat down in the inner room where the money-lender lived, before a hearth full of ashes, in the midst of which the wood was successfully defending itself against the fire. Popinot’s courage froze at sight of the usurer’s green boxes and the monastic austerity of the room, whose atmosphere was like that of a cellar. He looked with a wondering eye at the miserable blueish paper sprinkled with tricolor flowers, which had been on the walls for twenty-five years; and then his anxious glance fell upon the chimney-piece, ornamented with a clock shaped like a lyre, and two oval vases in Sevres blue richly mounted in copper-gilt. This relic, picked up by Gigonnet after the pillage of Versailles, where the populace broke nearly everything, came from the queen’s boudoir; but these rare vases were flanked by two candelabra of abject shape made of wrought-iron, and the barbarous contrast recalled the circumstances under which the vases had been acquired.

“I know that you have not come on your own account,” said Gigonnet, “but on behalf of the great Birotteau. Well, what is it, my friends?”

“We can tell you nothing that you do not already know; so I will be brief,” said Pillerault. “You have notes to the order of Claparon?”

“Yes.”

“Will you exchange the first fifty thousand of those notes against the notes of Monsieur Popinot, here present,—less the discount, of course?”

Gigonnet took off the terrible green cap which seemed to have been born on him, pointed to his skull, denuded of hair and of the color of fresh butter, made his usual Voltairean grimace, and said: “You wish to pay me in hair-oil; have I any use for it?”

“If you choose to jest, there is nothing to be done but to beat a retreat,” said Pillerault.

“You speak like the wise man that you are,” answered Gigonnet, with a flattering smile.

“Well, suppose I endorse Monsieur Popinot’s notes?” said Pillerault, playing his last card.

“You are gold by the ingot, Monsieur Pillerault; but I don’t want bars of gold, I want my money.”

Pillerault and Popinot bowed and went away. Going down the stairs, Popinot’s knees shook under him.

“Is that a man?” he said to Pillerault.

“They say so,” replied the other. “My boy, always bear in mind this short interview. Anselme, you have just seen the banking-business unmasked, without its cloak of courtesy. Unexpected events are the screw of the press, we are the grapes, the bankers are the casks. That land speculation is no doubt a good one; Gigonnet, or some one behind him, means to strangle Cesar and step into his skin. It is all over; there’s no remedy. But such is the Bank: be warned; never have recourse to it!”

After this horrible morning, during which Madame Birotteau for the first time sent away those who came for their money, taking their addresses, the courageous woman, happy in the thought that she was thus sparing her husband from distress, saw Popinot and Pillerault, for whom she waited with ever-growing anxiety, return at eleven o’clock, and read her sentence in their faces. The assignment was inevitable.

“He will die of grief,” said the poor woman.

“I could almost wish he might,” said Pillerault, solemnly; “but he is so religious that, as things are now, his director, the Abbe Loraux, alone can save him.”

Pillerault, Popinot, and Constance waited while a clerk was sent to bring the Abbe Loraux, before they carried up to Cesar the schedule which Celestin had prepared, and asked him to affix his signature. The clerks were in despair, for they loved their master. At four o’clock the good priest came; Constance explained the misfortune that had fallen upon them, and the abbe went upstairs as a soldier mounts the breach.

“I know why you have come!” cried Birotteau.

“My son,” said the priest, “your feelings of resignation to the Divine will have long been known to me; it now remains to apply them. Keep your eyes upon the cross; never cease to behold it, and think upon the humiliations heaped upon the Saviour of men. Meditate upon the agonies of his passion, and you will be able to bear the mortification which God has laid upon you—”

“My brother, the abbe, has already prepared me,” said Cesar, showing the letter, which he had re-read and now held out to his confessor.

“You have a good brother,” said Monsieur Loraux, “a virtuous and gentle wife, a tender daughter, two good friends,—your uncle and our dear Anselme,—two indulgent creditors, the Ragons: all these kind hearts will pour balm upon your wounds daily, and will help you to bear your cross. Promise me to have the firmness of a martyr, and to face the blow without faltering.”

The abbe coughed, to give notice to Pillerault who was waiting in the salon.

“My resignation is unbounded,” said Cesar, calmly. “Dishonor has come; I must now think only of reparation.”

The firm voice of the poor man and his whole manner surprised Cesarine and the priest. Yet nothing could be more natural. All men can better bear a known and definite misfortune than the cruel uncertainties of a fate which, from one moment to another, brings excessive hope or crushing sorrow.

“I have dreamed a dream for twenty-two years; to-day I awake with my cudgel in my hand,” said Cesar, his mind turning back to the Tourangian peasant days.

Pillerault pressed his nephew in his arms as he heard the words. Birotteau saw that his wife, Anselme, and Celestin were present. The papers which the head-clerk held in his hand were significant. Cesar calmly contemplated the little group where every eye was sad but loving.

“Stay!” he said, unfastening his cross, which he held out to the Abbe Loraux; “give it back to me on the day when I can wear it without shame. Celestin,” he added, “write my resignation as deputy-mayor,—Monsieur l’abbe will dictate the letter to you; date it the 14th, and send it at once to Monsieur de la Billardiere by Raguet.”

Celestin and the abbe went down stairs. For a quarter of an hour silence reigned unbroken in Cesar’s study. Such strength of mind surprised the family. Celestin and the abbe came back, and Cesar signed his resignation. When his uncle Pillerault presented the schedule and the papers of his assignment, the poor man could not repress a horrible nervous shudder.

“My God, have pity upon me!” he said, signing the dreadful paper, and holding it out to Celestin.

“Monsieur,” said Anselme Popinot, over whose dejected brow a luminous light flashed suddenly, “madame, do me the honor to grant me the hand of Mademoiselle Cesarine.”

At these words tears came into the eyes of all present except Cesar; he rose, took Anselme by the hand and said, in a hollow voice, “My son, you shall never marry the daughter of a bankrupt.”

Anselme looked fixedly at Birotteau and said: “Monsieur, will you pledge yourself, here, in presence of your whole family, to consent to our marriage, if mademoiselle will accept me as her husband, on the day when you have retrieved your failure?”

There was an instant’s silence, during which all present were affected by the emotions painted on the worn face of the poor man.

“Yes,” he said, at last.

Anselme made a gesture of unspeakable joy, as he took the hand which Cesarine held out to him, and kissed it.

“You consent, then?” he said to her.

“Yes,” she answered.

“Now that I am one of the family, I have the right to concern myself in its affairs,” he said, with a strange, excited expression of face.

He left the room precipitately, that he might not show a joy which contrasted too cruelly with the sorrow of his master. Anselme was not actually happy at the failure, but love is such an egoist! Even Cesarine felt within her heart an emotion that counteracted her bitter grief.

“Now that we have got so far,” whispered Pillerault to Constance, “shall we strike the last blow?”

Madame Birotteau let a sign of grief rather than of acquiescence escape her.

“My nephew,” said Pillerault, addressing Cesar, “what do you intend to do?”

“To carry on my business.”

“That would not be my judgment,” said Pillerault. “Take my advice, wind up everything, make over your whole assets to your creditors, and keep out of business. I have often imagined how it would be if I were in a situation such as yours—Ah, one has to foresee everything in business! a merchant who does not think of failure is like a general who counts on never being defeated; he is only half a merchant. I, in your position, would never have continued in business. What! be forced to blush before the men I had injured, to bear their suspicious looks and tacit reproaches? I can conceive of the guillotine—a moment, and all is over. But to have the head replaced, and daily cut off anew,—that is agony I could not have borne. Many men take up their business as if nothing had happened: so much the better for them; they are stronger than Claude-Joseph Pillerault. If you pay in cash, and you are obliged to do so, they say that you have kept back part of your assets; if you are without a penny, it is useless to attempt to recover yourself. No, give up your property, sell your business, and find something else to do.”

“What could I find?” said Cesar.

“Well,” said Pillerault, “look for a situation. You have influential friends,—the Duc and the Duchesse de Lenoncourt, Madame de Mortsauf, Monsieur de Vandenesse. Write to them, go and see them; they might get you a situation in the royal household which would give you a thousand crowns or so; your wife could earn as much more, and perhaps your daughter also. The situation is not hopeless. You three might earn nearly ten thousand francs a year. In ten years you can pay off a hundred thousand francs, for you shall not use a penny of what you earn; your two women will have fifteen hundred francs a year from me for their expenses, and, as for you,—we will see about that.”

Constance and Cesar laid these wise words to heart. Pillerault left them to go to the Bourse, which in those days was held in a provisional wooden building of a circular shape, and was entered from the Rue Faydeau. The failure, already known, of a man lately noted and envied, excited general comment in the upper commercial circles, which at that period were all “constitutionnel.” The gentry of the Opposition claimed a monopoly of patriotism. Royalists might love the king, but to love your country was the exclusive privilege of the Left; the people belonged to it. The downfall of the protege of the palace, of a ministeralist, an incorrigible royalist who on the 13th Vendemiaire had insulted the cause of liberty by fighting against the glorious French Revolution,—such a downfall excited the applause and tittle-tattle of the Bourse. Pillerault wished to learn and study the state of public opinion. He found in one of the most animated groups du Tillet, Gobenheim-Keller, Nucingen, old Guillaume, and his son-in-law Joseph Lebas, Claparon, Gigonnet, Mongenod, Camusot, Gobseck, Adolphe Keller, Palma, Chiffreville, Matifat, Grindot, and Lourdois.

“What caution one needs to have!” said Gobenheim to du Tillet. “It was a mere chance that one of my brothers-in-law did not give Birotteau a credit.”

“I am in for ten thousand francs,” said du Tillet; “he asked me for them two weeks ago, and I let him have them on his own note without security. But he formerly did me some service, and I am willing to lose the money.”

“Your nephew has done like all the rest,” said Lourdois to Pillerault,—“given balls and parties! That a scoundrel should try to throw dust in people’s eyes, I can understand; but it is amazing that a man who passed for as honest as the day should play those worn-out, knavish tricks which we are always finding out and condemning.”

“Don’t trust people unless they live in hovels like Claparon,” said Gigonnet.

“Hey! mein freint,” said the fat Nucingen to du Tillet, “you haf joust missed blaying me a bretty drick in zenting Pirodot to me. I don’t know,” he added, addressing Gobenheim the manufacturer, “vy he tid not ask me for fifdy tousand francs. I should haf gif dem to him.”

“Oh, no, Monsieur le baron,” said Joseph Lebas, “you knew very well that the Bank had refused his paper; you made them reject it in the committee on discounts. The affair of this unfortunate man, for whom I still feel the highest esteem, presents certain peculiar circumstances.”

Pillerault pressed the hand of Joseph Lebas.

“Yes,” said Mongenod, “it seems impossible to believe what has happened, unless we believe that concealed behind Gigonnet there are certain bankers who want to strangle the speculation in the lands about the Madeleine.”

“What has happened is what happens always to those who go out of their proper business,” said Claparon, hastily interrupting Mongenod. “If he had set up his own Cephalic Oil instead of running up the price of all the land in Paris by pouncing upon it, he might have lost his hundred thousand francs with Roguin, but he wouldn’t have failed. He will go on now under the name of Popinot.”

“Keep a watch on Popinot,” said Gigonnet.

Roguin, in the parlance of such worthy merchants, was now the “unfortunate Roguin.” Cesar had become “that wretched Birotteau.” The one seemed to them excused by his great passion; the other they considered all the more guilty for his harmless pretensions.

Gigonnet, after leaving the Bourse, went round by the Rue Perrin-Gasselin on his way home, in search of Madame Madou, the vendor of dried fruits.

“Well, old woman,” he said, with his coarse good-humor, “how goes the business?”

“So-so,” said Madame Madou, respectfully, offering her only armchair to the usurer, with a show of attention she had never bestowed on her “dear defunct.”

Mother Madou, who would have floored a recalcitrant or too-familiar wagoner and gone fearlessly to the assault of the Tuileries on the 10th of October, who jeered her best customers and was capable of speaking up to the king in the name of her associate market-women,—Angelique Madou received Gigonnet with abject respect. Without strength in his presence, she shuddered under his rasping glance. The lower classes will long tremble at sight of the executioner, and Gigonnet was the executioner of petty commerce. In the markets no power on earth is so respected as that of the man who controls the flow of money; all other human institutions are as nothing beside him. Justice herself takes the form of a commissioner, a familiar personage in the eyes of the market; but usury seated behind its green boxes,—usury, entreated with fear tugging at the heart-strings, dries up all jesting, parches the throat, lowers the proudest look, and makes the commonest market women respectful.

“Do you want anything of me?” she said.

“A trifle, a mere nothing. Hold yourself ready to make good those notes of Birotteau; the man has failed, and claims must be put in at once. I will send you the account to-morrow morning.”

Madame Madou’s eyes contracted like those of a cat for a second, and then shot out flames.

“Ah, the villain! Ah, the scoundrel! He came and told me himself he was a deputy-mayor,—a trumped-up story! Reprobate! is that what he calls business? There is no honor among mayors; the government deceives us. Stop! I’ll go and make him pay me; I will—”

“Hey! at such times everybody looks out for himself, my dear!” said Gigonnet, lifting his leg with the quaint little action of a cat fearing to cross a wet place,—a habit to which he owed his nickname. “There are some very big wigs in the matter who mean to get themselves out of the scrape.”

“Yes, and I’ll pull my nuts out of the fire, too! Marie-Jeanne, bring my clogs and my rabbit-skin cloak; and quick, too, or I’ll warm you up with a box on the ear.”

“There’ll be warm work down there!” thought Gigonnet, rubbing his hands as he walked away. “Du Tillet will be satisfied; it will make a fine scandal all through the quarter. I don’t know what that poor devil of a perfumer has done to him; for my part I pity the fellow as I do a dog with a broken leg. He isn’t a man, he has got no force.”

Madame Madou bore down, like an insurrectionary wave from the Faubourg Saint-Antoine, upon the shop-door of the hapless Birotteau, which she opened with excessive violence, for her walk had increased her fury.

“Heap of vermin! I want my money; I will have my money! You shall give me my money, or I carry off your scent-bags, and that satin trumpery, and the fans, and everything you’ve got here, for my two thousand francs. Who ever heard of mayors robbing the people? If you don’t pay me I’ll send you to the galleys; I’ll go to the police,—justice shall be done! I won’t leave this place till I’ve got my money.”

She made a gesture as if to break the glass before the shelves on which the valuables were placed.

“Mother Madou takes a drop too much,” whispered Celestin to his neighbor.

The virago overheard him,—for in paroxysms of passion the organs are either paralyzed or trebly acute,—and she forthwith applied to Celestin’s ear the most vigorous blow that ever resounded in a Parisian perfumery.

“Learn to respect women, my angel,” she said, “and don’t smirch the names of the people you rob.”

“Madame,” said Madame Birotteau, entering from the back-shop, where she happened to be with her husband,—whom Pillerault was persuading to go with him, while Cesar, to obey the law, was humbly expressing his willingness to go to prison,—“madame, for heaven’s sake do not raise a mob, and bring a crowd upon us!”

“Hey! let them come,” said the woman; “I’ll tell them a tale that will make you laugh the wrong side of your mouth. Yes, my nuts and my francs, picked up by the sweat of my brow, helped you to give balls. There you are, dressed like the queen of France in woollen which you sheared off the backs of poor sheep such as me! Good God! it would burn my shoulders, that it would, to wear stolen goods! I’ve got nothing but rabbit-skin to cover my carcass, but it is mine! Brigands, thieves, my money or—”

She darted at a pretty inlaid box containing toilet articles.

“Put that down, madame!” said Cesar, coming forward, “nothing here is mine; everything belongs to my creditors. I own nothing but my own person; if you wish to seize that and put me in prison, I give you my word of honor”—the tears fell from his eyes—“that I will wait here till you have me arrested.”

The tone and gesture were so completely in keeping with his words that Madame Madou’s anger subsided.

“My property has been carried off by a notary; I am innocent of the disasters I cause,” continued Cesar, “but you shall be paid in course of time if I have to die in the effort, and work like a galley-slave as a porter in the markets.”

“Come, you are a good man,” said the market-woman. “Excuse my words, madame; but I may as well go and drown myself, for Gigonnet will hound me down. I can’t get any money for ten months to redeem those damned notes of yours which I gave him.”

“Come and see me to-morrow morning,” said Pillerault, showing himself. “I will get you the money from one of my friends, at five per cent.”

“Hey! if it isn’t the worthy Pere Pillerault! Why, to be sure, he’s your uncle,” she said to Constance. “Well, you are all honest people, and I sha’n’t lose my money, shall I? To-morrow morning, then, old fellow!” she said to the retired iron-monger.


Cesar was determined to live on amid the wreck of his fortunes at “The Queen of Roses,” insisting that he would see his creditors and explain his affairs to them himself. Despite Madame Birotteau’s earnest entreaties, Pillerault seemed to approve of Cesar’s decision and took him back to his own room. The wily old man then went to Monsieur Haudry, explained the case, and obtained from him a prescription for a sleeping draught, which he took to be made up, and then returned to spend the evening with the family. Aided by Cesarine he induced her father to drink with them. The narcotic soon put Cesar to sleep, and when he woke up, fourteen hours later, he was in Pillerault’s bedroom, Rue des Bourdonnais, fairly imprisoned by the old man, who was sleeping himself on a cot-bed in the salon.

When Constance heard the coach containing Pillerault and Cesar roll away from the door, her courage deserted her. Our powers are often stimulated by the necessity of upholding some being feebler than ourselves. The poor woman wept to find herself alone in her home as she would have wept for Cesar dead.

“Mamma,” said Cesarine, sitting on her mother’s knee, and caressing her with the pretty kittenish grace which women only display to perfection amongst themselves, “you said that if I took up my life bravely, you would have strength to bear adversity. Don’t cry, dear mother; I am ready and willing to go into some shop, and I shall never think again of what we once were. I shall be like you in your young days; and you shall never hear a complaint, nor even a regret, from me. I have a hope. Did you not hear what Monsieur Anselme said?”

“That dear boy! he shall not be my son-in-law—”

“Oh, mamma!”

“—he shall be my own son.”

“Sorry has one good,” said Cesarine, kissing her mother; “it teaches us to know our true friends.”

The daughter at last eased the pain of the poor woman by changing places and playing the mother to her. The next morning Constance went to the house of the Duc de Lenoncourt, one of the gentlemen of the king’s bedchamber, and left a letter asking for an interview at a later hour of the day. In the interval she went to Monsieur de la Billardiere, and explained to him the situation in which Roguin’s flight had placed Cesar, begging him to go with her to the duke and speak for her, as she feared she might explain matters ill herself. She wanted a place for Birotteau. Birotteau, she said, would be the most upright of cashiers,—if there could be degrees of integrity among honest men.

“The King has just appointed the Comte de Fontaine master of his household; there is no time to be lost in making the application,” said the mayor.

At two o’clock Monsieur de la Billardiere and Madame Cesar went up the grand staircase of the Hotel de Lenoncourt, Rue Saint-Dominique, and were ushered into the presence of the nobleman whom the king preferred to all others,—if it can be said that Louis XVIII. ever had a preference. The gracious welcome of this great lord, who belonged to the small number of true gentlemen whom the preceding century bequeathed to ours, encouraged Madame Cesar. She was dignified, yet simple, in her sorrow. Grief ennobles even the plainest people; for it has a grandeur of its own; to reflect its lustre, a nature must needs be true. Constance was a woman essentially true.

The question was, how to speak to the king at once. In the midst of the conference Monsieur de Vandenesse was announced; and the duke exclaimed, “Here is our support!”

Madame Birotteau was not unknown to this young man, who had been to her shop two or three times in search of those trifles which are sometimes of more importance than greater things. The duke explained Monsieur de la Billardiere’s wishes. As soon as he learned the misfortune which had overtaken the godson of the Marquise d’Uxelles, Vandenesse went at once, accompanied by Monsieur de la Billardiere, to the Comte de Fontaine, begging Madame Birotteau to wait their return. Monsieur le Comte de Fontaine was, like Monsieur de la Billardiere, one of those fine provincial gentlemen, the heroes, almost unknown, who made “la Vendee.” Birotteau was not a stranger to him, for he had seen him in the old days at “The Queen of Roses.” Men who had shed their blood for the royal cause enjoyed at this time certain privileges, which the king kept secret, so as not to give umbrage to the Liberals.

Monsieur de Fontaine, always a favorite with Louis XVIII., was thought to be wholly in his confidence. Not only did the count positively promise a place, but he returned with the two gentlemen to the Duc de Lenoncourt, and asked him to procure for him an audience that very evening; and also to obtain for Billardiere an audience with MONSIEUR, who was greatly attached to the old Vendeen diplomatist.

The same evening, the Comte de Fontaine came from the Tuileries to “The Queen of Roses,” and announced to Madame Birotteau that as soon as the proceedings in bankruptcy were over, her husband would be officially appointed to a situation in the Sinking-fund Office, with a salary of two thousand five hundred francs,—all the functions in the household of the king being overcrowded with noble supernumeraries to whom promises had already been made.

This success was but one part of the task before Madame Birotteau. The poor woman now went to the “Maison du Chat-qui-pelote,” in the Rue Saint-Denis, to find Joseph Lebas. As she walked along she met Madame Roguin in a brilliant equipage, apparently making purchases. Their eyes met; and the shame which the rich woman could not hide as she looked at the ruined woman, gave Constance fresh courage.

“Never will I roll in a carriage bought with the money of others,” she said to herself.

Joseph Lebas received her kindly, and she begged him to obtain a place for Cesarine in some respectable commercial establishment. Lebas made no promises; but eight days later Cesarine had board, lodging, and a salary of three thousand francs from one of the largest linen-drapers in Paris, who was about to open a branch establishment in the quartier des Italiens. Cesarine was put in charge of the desk, and the superintendence of the new shop was entrusted to her; she filled, in fact, a position above that of forewoman, and supplied the place of both master and mistress.

Madame Cesar went from the “Chat-qui-pelote” to the Rue des Cinq-Diamants, and asked Popinot to let her take charge of his accounts and do his writing, and also manage his household. Popinot felt that his was the only house where Cesar’s wife could meet with the respect that was due to her, and find employment without humiliation. The noble lad gave her three thousand francs a year, her board, and his own room; going himself into an attic occupied by one of his clerks. Thus it happened that the beautiful woman, after one month’s enjoyment of her sumptuous home, came to live in the wretched chamber looking into a damp, dark court, where Gaudissart, Anselme, and Finot had inaugurated Cephalic Oil.

When Molineux, appointed agent by the Court of Commerce, came to take possession of Cesar Birotteau’s assets, Madame Birotteau, aided by Celestin, went over the inventory with him. Then the mother and daughter, plainly dressed, left the house on foot and went to their uncle Pillerault’s, without once turning their heads to look at the home where they had passed the greater part of their lives. They walked in silence to the Rue des Bourdonnais, where they were to dine with Cesar for the first time since their separation. It was a sad dinner. Each had had time for reflection,—time to weigh the duties before them, and sound the depths of their courage. All three were like sailors ready to face foul weather, but not deceived as to their danger. Birotteau gathered courage as he was told of the interest people in high places had taken in finding employment for him, but he wept when he heard what his daughter was to become. Then he held out his hand to his wife, as he saw the courage with which she had returned to labor. Old Pillerault’s eyes were wet, for the last time in his life, as he looked at these three beings folded together in one embrace; from the centre of which Birotteau, feeblest of the three and the most stricken, raised his hands, saying:—

“Let us have hope!”

“You shall live with me,” said Pillerault, “for the sake of economy; you shall have my chamber, and share my bread. I have long been lonely; you shall replace the poor child I lost. From my house it is but a step to your office in the Rue de l’Oratoire.”

“God of mercy!” exclaimed Birotteau; “in the worst of a storm a star guides me.”

Resignation is the last stage of man’s misfortune. From this moment Cesar’s downfall was accomplished; he accepted it, and strength returned to him.





VI

After admitting his insolvency and filing his schedule, a merchant should find some retired spot in France, or in foreign countries, where he may live without taking part in life, like the child that he is; for the law declares him a minor, and not competent for any legal action as a citizen. This, however, is never done. Before reappearing he obtains a safe-conduct, which neither judge nor creditor ever refuses to give; for if the debtor were found without this exeat he would be put in prison, while with it he passes safely, as with a flag of truce, through the enemy’s camp,—not by way of curiosity, but for the purpose of defeating the severe intention of the laws relating to bankruptcy. The effect of all laws which touch private interests is to develop, enormously, the knavery of men’s minds. The object of a bankrupt, like that of other persons whose interests are thwarted by any law, is to make void the law in his particular case.

The status of civil death in which the bankrupt remains a chrysalis lasts for about three months,—a period required by formalities which precede a conference at which the creditors and their debtor sign a treaty of peace, by which the bankrupt is allowed the ability to make payments, and receives a bankrupt’s certificate. This transaction is called the concordat,—a word implying, perhaps, that peace reigns after the storm and stress of interests violently in opposition.

As soon as the insolvent’s schedule is filed, the Court of commerce appoints a judge-commissioner, whose duty it is to look after the interests of the still unknown body of creditors, and also to protect the insolvent against the vexatious measures of angry creditors,—a double office, which might be nobly magnified if the judges had time to attend to it. The commissioner, however, delegates an agent to take possession of the property, the securities, and the merchandise, and to verify the schedule; when this is done, the court appoints a day for a meeting of the creditors, notice of which is trumpeted forth in the newspapers. The creditors, real or pretended, are expected to be present and choose the provisional assignees, who are to supersede the agent, step into the insolvent’s shoes, became by a fiction of law the insolvent himself, and are authorized to liquidate the business, negotiate all transactions, sell the property,—in short, recast everything in the interest of the creditors, provided the bankrupt makes no opposition. The majority of Parisian failures stop short at this point, and the reason is as follows:

The appointment of one or more permanent assignees is an act which gives opportunity for the bitterest action on the part of creditors who are thirsting for vengeance, who have been tricked, baffled, cozened, trapped, duped, robbed, and cheated. Although, as a general thing, all creditors are cheated, robbed, duped, trapped, cozened, tricked, and baffled, yet there is not in all Paris a commercial passion able to keep itself alive for ninety days. The paper of commerce alone maintains its vitality, and rises, athirst for payment, in three months. Before ninety days are over, the creditors, worn out by coming and going, by the marches and countermarches which a failure entails, are asleep at the side of their excellent little wives. This may help a stranger to understand why it is that the provisional in France is so often the definitive: out of every thousand provisional assignees, not more than five ever become permanent. The subsidence of passions stirred up by failures is thus accounted for.

But here it becomes necessary to explain to persons who have not had the happiness to be in business the whole drama of bankruptcy, so as to make them understand how it constitutes in Paris a monstrous legal farce; and also how the bankruptcy of Cesar Birotteau was a signal exception to the general rule.

This fine commercial drama is in three distinct acts,—the agent’s act, the assignee’s act, the concordat, or certificate-of-bankruptcy act. Like all theatrical performances, it is played with a double-intent: it is put upon the stage for the public eye, but it also has a hidden purpose; there is one performance for the pit, and another for the side-scenes. Posted in the side-scenes are the bankrupt and his solicitor, the attorney of the creditors, the assignees, the agent, and the judge-commissioner himself. No one out of Paris knows, and no one in Paris does not know, that a judge of the commercial courts is the most extraordinary magistrate that society ever allowed itself to create. This judge may live in dread of his own justice at any moment. Paris has seen the president of her courts of commerce file his own schedule. Instead of being an experienced retired merchant, to whom the magistracy might properly be made the reward of a pure life, this judge is a trader, bending under the weight of enormous enterprises, and at the head of some large commercial house. The sine qua non condition in the election of this functionary, whose business it is to pass judgment on the avalanche of commercial suits incessantly rolling through the courts, is that he shall have the greatest difficulty in managing his own affairs. This commercial tribunal, far from being made a useful means of transition whereby a merchant might rise, without ridicule, into the ranks of the nobility, is in point of fact made up of traders who are trading, and who are liable to suffer for their judgments when they next meet with dissatisfied parties,—very much as Birotteau was now punished by du Tillet.

The commissioner is of necessity a personage before whom much is said; who listens, recollecting all the while his own interests, and leaves the cause to the assignees and the attorneys,—except, possibly, in a few strange and unusual cases where dishonesty is accompanied by peculiar circumstances, when the judge usually observes that the debtor, or the creditors, as it may happen, are clever people. This personage, set up in the drama like the royal bust in a public audience-chamber, may be found early in the morning at his wood-yard, if he sells wood; in his shop, if, like Birotteau, he is a perfumer; or, in the evenings, at his dessert after dinner,—always, it should be added, in a terrible hurry; as a general thing he is silent. Let us, however, do justice to the law: the legislation that governs his functions, and which was pushed through in haste, has tied the hands of this commissioner; and it sometimes happens that he sanctions fraud which he cannot hinder,—as the reader will shortly see.

The agent to whom the judge delegates the first proceedings, instead of serving the creditors, may become if he please a tool of the debtor. Every one hopes to swell his own gains by getting on the right side of the debtor, who is always supposed to keep back a hidden treasure. The agent may make himself useful to both parties; on the one hand by not laying the bankrupt’s business in ashes, on the other by snatching a few morsels for men of influence,—in short, he runs with the hare and holds with the hounds. A clever agent has frequently arrested judgment by buying up the debts and then releasing the merchant, who then rebounds like an india-rubber ball. The agent chooses the best-stocked crib, whether it leads him to cover the largest creditors and shear the debtor, or to sacrifice the creditors for the future prosperity of the restored merchant. The action of the agent is decisive. This man, together with the bankrupt’s solicitor, plays the utility role in the drama, where it may be said neither the one nor the other would accept a part if not sure of their fees. Taking the average of a thousand failures, an agent would be found nine hundred and fifty times on the side of the bankrupt. At the period of our history, the solicitors frequently sought the judge with the request that he would appoint an agent whom they proposed to him,—a man, as they said, to whom the affairs of the bankrupt were well-known, who would know how to reconcile the interests of the whole body of creditors with those of a man honorably overtaken by misfortune. For some years past the best judges have sought the advice of the solicitors in this matter for the purpose of not taking it, endeavoring to appoint some other agent quasi virtuous.

During this act of the drama the creditors, real or pretended, come forward to select the provisional assignees, who are often, as we have said, the final ones. In this electoral assembly all creditors have the right to vote, whether the sum owing to them is fifty sous, or fifty thousand francs. This assembly, in which are found pretended creditors introduced by the bankrupt,—the only electors who never fail to come to the meeting,—proposes the whole body of creditors as candidates from among whom the commissioner, a president without power, is supposed to select the assignees. Thus it happens that the judge almost always appoints as assignees those creditors whom it suits the bankrupt to have,—another abuse which makes the catastrophe of bankruptcy one of the most burlesque dramas to which justice ever lent her name. The honorable bankrupt overtaken by misfortune is then master of the situation, and proceeds to legalize the theft he premeditated. As a rule, the petty trades of Paris are guiltless in this respect. When a shopkeeper gets as far as making an assignment, the worthy man has usually sold his wife’s shawl, pawned his plate, left no stone unturned, and succumbs at last with empty hands, ruined, and without enough money to pay his attorney, who in consequence cares little for him.

The law requires that the concordat, at which is granted the bankrupt’s certificate that remits to the merchant a portion of his debt, and restores to him the right of managing his affairs, shall be attended by a majority of the creditors, and also that they shall represent a certain proportion of the debt. This important action brings out much clever diplomacy, on the part of the bankrupt, his assignees, and his solicitor, among the contending interests which cross and jostle each other. A usual and very common manoeuvre is to offer to that section of the creditors who make up in number and amount the majority required by law certain premiums, which the debtor consents to pay over and above the dividend publicly agreed upon. This monstrous fraud is without remedy. The thirty commercial courts which up to the present time have followed one after the other, have each known of it, for all have practised it. Enlightened by experience, they have lately tried to render void such fraudulent agreements; and as the bankrupts have reason to complain of the extortion, the judges had some hope of reforming to that extent the system of bankruptcy. The attempt, however, will end in producing something still more immoral; for the creditors will devise other rascally methods, which the judges will condemn as judges, but by which they will profit as merchants.

Another much-used stratagem, and one to which we owe the term “serious and legitimate creditor,” is that of creating creditors,—just as du Tillet created a banker and a banking-house,—and introducing a certain quantity of Claparons under whose skin the bankrupt hides, diminishing by just so much the dividends of the true creditors, and laying up for the honest man a store for the future; always, however, providing a sufficient majority of votes and debts to secure the passage of his certificate. The “gay and illegitimate creditors” are like false electors admitted into the electoral college. What chance has the “serious and legitimate creditor” against the “gay and illegitimate creditor?” Shall he get rid of him by attacking him? How can he do it? To drive out the intruder the legitimate creditor must sacrifice his time, his own business, and pay an attorney to help him; while the said attorney, making little out of it, prefers to manage the bankruptcy in another capacity, and therefore works for the genuine credit without vigor.

To dislodge the illegitimate creditor it is necessary to thread the labyrinth of proceedings in bankruptcy, search among past events, ransack accounts, obtain by injunction the books of the false creditors, show the improbability of the fiction of their existence, prove it to the judges, sue for justice, go and come, and stir up sympathy; and, finally, to charge like Don Quixote upon each “gay and illegitimate creditor,” who if convicted of “gaiety” withdraws from court, saying with a bow to the judges, “Excuse me, you are mistaken, I am very ‘serious.’” All this without prejudice to the rights of the bankrupt, who may carry Don Quixote and his remonstrance to the upper courts; during which time Don Quixote’s own business is suffering, and he is liable to become a bankrupt himself.

The upshot of all this is, that in point of fact the debtor appoints his assignees, audits his own accounts, and draws up the certificate of bankruptcy himself.

Given these premises, it is easy to imagine the devices of Frontin, the trickeries of Sganarelle, the lies of Mascarille, and the empty bags of Scapin which such a system develops. There has never been a failure which did not generate enough matter to fill the fourteen volumes of “Clarissa Harlowe,” if an author could be found to describe them. A single example will suffice. The illustrious Gobseck,—ruler of Palma, Gigonnet, Werbrust, Keller, Nucingen, and the like,—being concerned in a failure where he attempted to roughly handle the insolvent, who had managed to get the better of him, obtained notes from his debtor for an amount which together with the declared dividend made up the sum total of his loss. These notes were to fall due after the concordat. Gobseck then brought about a settlement in the concordat by which sixty-five per cent was remitted to the bankrupt. Thus the creditors were swindled in the interests of Gobseck. But the bankrupt had signed the illicit notes with the name of his insolvent firm, and he was therefore able to bring them under the reduction of sixty-five per cent. Gobseck, the great Gobseck, received scarcely fifty per cent on his loss. From that day forth he bowed to his debtor with ironical respect.

As all operations undertaken by an insolvent within ten days before his failure can be impeached, prudent men are careful to enter upon certain affairs with a certain number of creditors whose interest, like that of the bankrupt, is to arrive at the concordat as fast as possible. Skilful creditors will approach dull creditors or very busy ones, give an ugly look into the failure, and buy up their claims at half what they are worth at the liquidation; in this way they get back their money partly by the dividend on their own claims, partly from the half, or third, or fourth, gained on these purchased claims.

A failure is the closer, more or less hermetically tight, of a house where pillage has left a few remaining bags of silver. Lucky the man who can get in at a window, slide down a chimney, creep in through a cellar or through a hole, and seize a bag to swell his share! In the general rout, the sauve qui peut of Beresina is passed from mouth to mouth; all is legal and illegal, false and true, honest and dishonest. A man is admired if he “covers” himself. To “cover” himself means that he seizes securities to the detriment of the other creditors. France has lately rung with the discussion of an immense failure that took place in a town where one of the upper courts holds its sittings, and where the judges, having current accounts with the bankrupts, wore such heavy india-rubber mantles that the mantle of justice was rubbed into holes. It was absolutely necessary, in order to avert legitimate suspicion, to send the case for judgment in another court. There was neither judge nor agent nor supreme court in the region where the failure took place that could be trusted.

This alarming commercial tangle is so well understood in Paris, that unless a merchant is involved to a large amount he accepts a failure as total shipwreck without insurance, passes it to his profit-and-loss account, and does not commit the folly of wasting time upon it; he contents himself with brewing his own malt. As to the petty trader, worried about his monthly payments, busied in pushing the chariot of his little fortunes, a long and costly legal process terrifies him. He gives up trying to see his way, imitates the substantial merchant, bows his head, and accepts his loss.

The wholesale merchants seldom fail, nowadays; they make friendly liquidations; the creditors take what is given to them, and hand in their receipts. In this way many things are avoided,—dishonor, judicial delays, fees to lawyers, and the depreciation of merchandise. All parties think that bankruptcy will give less in the end than liquidation. There are now more liquidations than bankruptcies in Paris.

The assignee’s act in the drama is intended to prove that every assignee is incorruptible, and that no collusion has ever existed between any of them and the bankrupt. The pit—which has all, more or less, been assignee in its day—knows very well that every assignee is a “covered” merchant. It listens, and believes as it likes. After three months employed in auditing the debtor and creditor accounts, the time comes for the concordat. The provisional assignees make a little report at the meeting, of which the following is the usual formula:—

  Messieurs,—There is owing to the whole of us, in bulk, about a
  million. We have dismantled our man like a condemned frigate. The
  nails, iron, wood, and copper will bring about three hundred
  thousand francs. We shall thus get about thirty per cent of our
  money. Happy in obtaining this amount, when our debtor might have
  left us only one hundred thousand, we hereby declare him an
  Aristides; we vote him a premium and crown of encouragement, and
  propose to leave him to manage his assets, giving him ten or
  twelve years in which to pay us the fifty per cent which he has
  been so good as to offer us. Here is the certificate of
  bankruptcy; have the goodness to walk up to the desk and sign it.

At this speech, all the fortune creditors congratulate each other and shake hands. After the ratification of the certificate, the bankrupt becomes once more a merchant, precisely such as he was before; he receives back his securities, he continues his business, he is not deprived of the power to fail again, on the promised dividend,—an additional little failure which often occurs, like the birth of a child nine months after the mother has married her daughter.

If the certificate of bankruptcy is not granted, the creditors then select the permanent assignees, take extreme measures, and form an association to get possession of the whole property and the business of their debtor, seizing everything that he has or ever will have,—his inheritance from his father, his mother, his aunt, et caetera. This stern measure can only be carried through by an association of creditors.


There are therefore two sorts of failures,—the failure of the merchant who means to repossess himself of his business, and the failure of the merchant who has fallen into the water and is willing to sink to the bottom. Pillerault knew the difference. It was, to his thinking and to that of Ragon, as hard to come out pure from the first as to come out safe from the second. After advising Cesar to abandon everything to his creditors, he went to the most honorable solicitor in such matters, that immediate steps might be taken to liquidate the failure and put everything at once at the disposition of the creditors. The law requires that while the drama is being acted, the creditors shall provide for the support of the bankrupt and his family. Pillerault notified the commissioner that he would himself supply the wants of his niece and nephew.

Du Tillet had worked all things together to make the failure a prolonged agony for his old master; and this is how he did it. Time is so precious in Paris that it is customary, when two assignees are appointed, for only one to attend to the affair: the duty of the other is merely formal,—he approves and signs, like the second notary in notarial deeds. By this means, the largest failures in Paris are so vigorously handled that, in spite of the law’s delays, they are adjusted, settled, and secured with such rapidity that within a hundred days the judge can echo the atrocious saying of the Minister,—“Order reigns in Warsaw.”

Du Tillet meant to compass Cesar’s commercial death. The names of the assignees selected through the influence of du Tillet were very significant to Pillerault. Monsieur Bidault, called Gigonnet,—the principal creditor,—was the one to take no active part; and Molineux, the mischievous old man who lost nothing by the failure, was to manage everything. Du Tillet flung the noble commercial carcass to the little jackal, that he might torment it as he devoured it. After the meeting at which the creditors appointed the assignees, little Molineux returned home “honored,” so he said, “by the suffrages of his fellow-citizens”; happy in the prospect of hectoring Birotteau, just as a child delights in having an insect to maltreat. The landlord, astride of his hobby,—the law,—begged du Tillet to favor him with his ideas; and he bought a copy of the commercial Code. Happily, Joseph Lebas, cautioned by Pillerault, had already requested the president of the Board of Commerce to select a sagacious and well-meaning commissioner. Gobenheim-Keller, whom du Tillet hoped to have, found himself displaced by Monsieur Camusot, a substitute-judge,—a rich silk-merchant, Liberal in politics, and the owner of the house in which Pillerault lived; a man counted honorable.


One of the cruellest scenes of Cesar’s life was his forced conference with little Molineux,—the being he had once regarded as a nonentity, who now by a fiction of law had become Cesar Birotteau. He was compelled to go to the Cour Batave, to mount the six flights, and re-enter the miserable appartement of the old man, now his custodian, his quasi judge,—the representative of his creditors. Pillerault accompanied him.

“What is the matter?” said the old man, as Cesar gave vent to an exclamation.

“Ah, uncle! you do not know the sort of man this Molineux is!”

“I have seen him from time to time for fifteen years past at the cafe David, where he plays dominoes. That is why I have come with you.”

Monsieur Molineux showed the utmost politeness to Pillerault, and much disdainful condescension to the bankrupt; he had thought over his part, studied the shades of his demeanor, and prepared his ideas.

“What information is it that you need?” asked Pillerault. “There is no dispute as to the claims.”

“Oh,” said little Molineux, “the claims are in order,—they have been examined. The creditors are all serious and legitimate. But the law, monsieur,—the law! The expenditures of the bankrupt have been disproportional to his fortune. It appears that the ball—”

“At which you were present,” interrupted Pillerault.

“—cost nearly sixty thousand francs, and at that time the assets of the insolvent amounted to not more than one hundred and a few thousand francs. There is cause to arraign the bankrupt on a charge of wilful bankruptcy.”

“Is that your intention?” said Pillerault, noticing the despondency into which these words had cast Birotteau.

“Monsieur, I make a distinction; the Sieur Birotteau was a member of the municipality—”

“You have not sent for us, I presume, to explain that we are to be brought into a criminal police court?” said Pillerault. “The cafe David would laugh finely at your conduct this evening.”

The opinion of the cafe David seemed to frighten the old man, who looked at Pillerault with a startled air. He had counted on meeting Birotteau alone, intending to pose as the sovereign arbiter of his fate,—a legal Jupiter. He meant to frighten him with the thunder-bolt of an accusation, to brandish the axe of a criminal charge over his head, enjoy his fears and his terrors, and then allow himself to be touched and softened, and persuaded at last to restore his victim to a life of perpetual gratitude. Instead of his insect, he had got hold of an old commercial sphinx.

“Monsieur,” he replied, “I see nothing to laugh at.”

“Excuse me,” said Pillerault. “You have negotiated largely with Monsieur Claparon; you have neglected the interests of the main body of the creditors, so as to make sure that certain claims shall have a preference. Now I can as one of the creditors interfere. The commissioner is to be taken into account.”

“Monsieur,” said Molineux, “I am incorruptible.”

“I am aware of it,” said Pillerault. “You have only taken your iron out of the fire, as they say. You are keen; you are acting just as you do with your tenants—”

“Oh, monsieur!” said the assignee, suddenly dropping into the landlord,—just as the cat metamorphosed into a woman ran after a mouse when she caught sight of it,—“my affair of the Rue Montorgeuil is not yet settled. What they call an impediment has arisen. The tenant is the chief tenant. This conspirator declares that as he has paid a year in advance, and having only one more year to”—here Pillerault gave Cesar a look which advised him to pay strict attention—“and, the year being paid for, that he has the right to take away his furniture. I shall sue him! I must hold on to my securities to the last; he may owe something for repairs before the year is out.”

“But,” said Pillerault, “the law only allows you to take furniture as security for the rent—”

“And its accessories!” cried Molineux, assailed in his trenches. “That article in the Code has been interpreted by various judgments rendered in the matter: however, there ought to be legislative rectification to it. At this very moment I am elaborating a memorial to his Highness, the Keeper of the Seals, relating to this flaw in our statutes. It is desirable that the government should maintain the interests of landlords. That is the chief question in statecraft. We are the tap-root of taxation.”

“You are well fitted to enlighten the government,” said Pillerault; “but in what way can we enlighten you—about our affairs?”

“I wish to know,” said Molineux, with pompous authority, “if Monsieur Birotteau has received moneys from Monsieur Popinot.”

“No, monsieur,” said Birotteau.

Then followed a discussion on Birotteau’s interests in the house of Popinot, from which it appeared that Popinot had the right to have all his advances paid in full, and that he was not involved in the failure to the amount of half the costs of his establishment, due to him by Birotteau. Molineux, judiciously handled by Pillerault, insensibly got back to gentler ways, which only showed how he cared for the opinion of those who frequented the cafe David. He ended by offering consolation to Birotteau, and by inviting him, as well as Pillerault, to share his humble dinner. If the ex-perfumer had gone alone, he would probably have irritated Molineux, and the matter would have become envenomed. In this instance, as in others, old Pillerault was his tutelary angel.

Commercial law imposes a horrible torture upon the bankrupt; he is compelled to appear in person at the meeting of his creditors, when they decide upon his future fate. For a man who can hold himself above it all, or for a merchant who expects to recover himself, this ceremony is little feared. But to a man like Cesar Birotteau it was agony only to be compared to the last day of a criminal condemned to death. Pillerault did all in his power to make that terrible day endurable to his nephew.

The steps taken by Molineux, and agreed to by the bankrupt, were as follows: The suit relating to the mortgage on the property in the Faubourg du Temple having been won in the courts, the assignees decided to sell that property, and Cesar made no opposition. Du Tillet, hearing privately that the government intended to cut a canal which should lead from Saint-Denis to the upper Seine through the Faubourg du Temple, bought the property of Birotteau for seventy thousand francs. All Cesar’s rights in the lands about the Madeleine were turned over to Monsieur Claparon, on condition that he on his side would abandon all claim against Birotteau for half the costs of drawing up and registering the contracts; also for all payments on the price of the lands, by receiving himself, under the failure, the dividend which was to be paid over to the sellers. The interests of the perfumer in the house of Popinot and Company were sold to the said Popinot for the sum of forty-eight thousand francs. The business of “The Queen of Roses” was bought by Celestin Crevel at fifty-seven thousand francs, with the lease, the fixtures, the merchandise, furniture, and all rights in the Paste of Sultans and the Carminative Balm, with twelve years’ lease of the manufactories, whose various appliances were also sold to him. The assets when liquidated came to one hundred and ninety-five thousand francs, to which the assignees added seventy thousand produced by Birotteau’s claims in the liquidation of the “unfortunate” Roguin. Thus the total amount made over to Cesar’s creditors was two hundred and fifty-five thousand francs. The debts amounted to four hundred and forty thousand; consequently, the creditors received more than fifty per cent on their claims.

Bankruptcy is a species of chemical transmutation, from which a clever merchant tries to emerge in fresh shape. Birotteau, distilled to the last drop in this retort, gave a result which made du Tillet furious. Du Tillet looked to see a dishonorable failure; he saw an honorable one. Caring little for his own gains, though he was about to get possession of the lands around the Madeleine without ever drawing his purse-strings, he wanted to see his old master dishonored, lost, and vilified. The creditors at the general meeting would undoubtedly show the poor man that they respected him.

By degrees, as Birotteau’s courage came back to him, Pillerault, like a wise doctor, informed him, by gradual doses, of the transactions resulting from his failure. These harsh tidings were like so many blows. A merchant cannot learn without a shock the depreciation of property which represents to him so much money, so much solicitude, so much labor. The facts his uncle now told him petrified the poor man.

“Fifty-seven thousand francs for ‘The Queen of Roses’! Why, the shop alone cost ten thousand; the appartement cost forty thousand; the mere outlay on the manufactories, the utensils, the frames, the boilers, cost thirty thousand. Why! at fifty per cent abatement, if my creditors allow me that, there would still be ten thousand francs worth of property in the shop. Why! the Paste and the Balm are solid property,—worth as much as a farm!”

Poor Cesar’s jeremiads made no impression upon Pillerault. The old merchant took them as a horse takes a down-pour; but he was alarmed by the gloomy silence Birotteau maintained when it was a question of the meeting. Those who comprehend the vanities and weaknesses which in all social spheres beset mankind, will know what a martyrdom it was for this poor man to enter as a bankrupt the commercial tribunal of justice where he once sat as judge; to meet affronts where so often he had been thanked for services rendered,—he, Birotteau, whose inflexible opinions about bankruptcy were so well known; he who had said, “A man may be honest till he fails, but he comes out of a meeting of his creditors a swindler.” Pillerault watched for the right moment to familiarize Cesar’s mind with the thought of appearing before his creditors as the law demands. The thought killed him. His mute grief and resignation made a deep impression on his uncle, who often heard him at night, through the partition, crying out to himself, “Never! never! I will die sooner.”

Pillerault, a strong man,—strong through the simplicity of his life,—was able to understand weakness. He resolved to spare Cesar the anguish of appearing before his creditors,—a terrible scene which the law renders inevitable, and to which, indeed, he might succumb. On this point the law is precise, formal, and not to be evaded. The merchant who refused to appear would, for that act alone, be brought before the criminal police courts. But though the law compels the bankrupt to appear, it has no power to oblige the creditor to do so. A meeting of creditors is a ceremony of no real importance except in special cases,—when, for instance, a swindler is to be dispossessed and a coalition among the creditors agreed upon, when there is difference of opinion between the privileged creditors and the unsecured creditors, or when the concordat is specially dishonest, and the bankrupt is in need of a deceptive majority. But in the case of a failure when all has been given up, the meeting is a mere formality. Pillerault went to each creditor, one after the other, and asked him to give his proxy to his attorney. Every creditor, except du Tillet, sincerely pitied Cesar, after striking him down. Each knew that his conduct was scrupulously honest, that his books were regular, and his business as clear as the day. All were pleased to find no “gay and illegitimate creditor” among them. Molineux, first the agent and then the provisional assignee, had found in Cesar’s house everything the poor man owned, even the engraving of Hero and Leander which Popinot had given him, his personal trinkets, his breast-pin, his gold buckles, his two watches,—things which an honest man might have taken without thinking himself less than honest. Constance had left her modest jewel-case. This touching obedience to the law struck the commercial mind keenly. Birotteau’s enemies called it foolishness; but men of sense held it up to its true light as a magnificent supererogation of integrity. In two months the opinion of the Bourse had changed; every one, even those who were most indifferent, admitted this failure to be a rare commercial wonder, seldom seen in the markets of Paris. Thus the creditors, knowing that they were secure of nearly sixty per cent of their claims, were very ready to do what Pillerault asked of them. The solicitors of the commercial courts are few in number; it therefore happened that several creditors employed the same man, giving him their proxies. Pillerault finally succeeded in reducing the formidable assemblage to three solicitors, himself, Ragon, the two assignees, and the commissioner.

Early in the morning of the solemn day, Pillerault said to his nephew,—

“Cesar, you can go to your meeting to-day without fear; nobody will be there.”

Monsieur Ragon wished to accompany his debtor. When the former master of “The Queen of Roses” first made known the wish in his little dry voice, his ex-successor turned pale; but the good old man opened his arms, and Birotteau threw himself into them as a child into the arms of its father, and the two perfumers mingled their tears. The bankrupt gathered courage as he felt the indulgences shown to him, and he got into the coach with his uncle and Ragon. Precisely at half past ten o’clock the three reached the cloister Saint-Merri, where the Court of Commerce was then held. At that hour there was no one in the Hall of Bankruptcy. The day and the hour had been chosen by agreement with the judge and the assignees. The three solicitors were already there on behalf of their clients. There was nothing, therefore, to distress or intimidate Cesar Birotteau; yet the poor man could not enter the office of Monsieur Camusot—which chanced to be the one he had formerly occupied—without deep emotion, and he shuddered as he passed through the Hall of Bankruptcy.

“It is cold,” said Monsieur Camusot to Birotteau. “I am sure these gentlemen will not be sorry to stay here, instead of our going to freeze in the Hall.” He did not say the word “Bankruptcy.” “Gentlemen, be seated.”

Each took his seat, and the judge gave his own armchair to Birotteau, who was bewildered. The solicitors and the assignees signed the papers.

“In consideration of the surrender of your entire property,” said Camusot to Birotteau, “your creditors unanimously agree to relinquish the rest of their claims. Your certificate is couched in terms which may well soften your pain; your solicitor will see that it is promptly recorded; you are now free. All the judges of this court, dear Monsieur Birotteau,” said Camusot, taking him by the hand, “feel for your position, and are not surprised at your courage; none have failed to do justice to your integrity. In the midst of a great misfortune you have been worthy of what you once were here. I have been in business for twenty years, and this is only the second time that I have seen a fallen merchant gaining, instead of losing, public respect.”

Birotteau took the hands of the judge and wrung them, with tears in his eyes. Camusot asked him what he now meant to do. Birotteau replied that he should work till he had paid his creditors in full to the last penny.

“If to accomplish that noble task you should ever want a few thousand francs, you will always find them with me,” said Camusot. “I would give them with a great deal of pleasure to witness a deed so rare in Paris.”

Pillerault, Ragon, and Birotteau retired.

“Well! that wasn’t the ocean to drink,” said Pillerault, as they left the court-room.

“I recognize your hand in it,” said the poor man, much affected.

“Now, here you are, free, and we are only a few steps from the Rue des Cinq-Diamants; come and see my nephew,” said Ragon.

A cruel pang shot through Cesar’s heart when he saw Constance sitting in a little office in the damp, dark entresol above the shop, whose single window was one third darkened by a sign which intercepted the daylight and bore the name,—A. POPINOT.

“Behold a lieutenant of Alexander,” said Cesar, with the gaiety of grief, pointing to the sign.

This forced gaiety, through which an inextinguishable sense of the superiority which Birotteau attributed to himself was naively revealed, made Ragon shudder in spite of his seventy years. Cesar saw his wife passing down letters and papers for Popinot to sign; he could neither restrain his tears nor keep his face from turning pale.

“Good-morning, my friend,” she said to him, smiling.

“I do not ask if you are comfortable here,” said Cesar, looking at Popinot.

“As if I were living with my own son,” she answered, with a tender manner that struck her husband.

Birotteau took Popinot and kissed him, saying,—

“I have lost the right, forever, of calling him my son.”

“Let us hope!” said Popinot. “Your oil succeeds—thanks to my advertisements in the newspapers, and to Gaudissart, who has travelled over the whole of France; he has inundated the country with placards and prospectuses; he is now at Strasburg getting the prospectuses printed in the German language, and he is about to descend, like an invasion, upon Germany itself. We have received orders for three thousand gross.”

“Three thousand gross!” exclaimed Cesar.

“And I have bought a piece of land in the Faubourg Saint-Marceau,—not dear,—where I am building a manufactory.”

“Wife,” whispered Cesar to Constance, “with a little help we might have pulled through.”


After that fatal day Cesar, his wife, and daughter understood each other. The poor clerk resolved to attain an end which, if not impossible, was at least gigantic in its enterprise,—namely, the payment of his debts to their last penny. These three beings,—father, mother, daughter,—bound together by the tie of a passionate integrity, became misers, denying themselves everything; a farthing was sacred in their eyes. Out of sheer calculation Cesarine threw herself into her business with the devotion of a young girl. She sat up at night, taxing her ingenuity to find ways of increasing the prosperity of the establishment, and displaying an innate commercial talent. The masters of the house were obliged to check her ardor for work; they rewarded her by presents, but she refused all articles of dress and the jewels which they offered her. Money! money! was her cry. Every month she carried her salary and her little earnings to her uncle Pillerault. Cesar did the same; so did Madame Birotteau. All three, feeling themselves incapable, dared not take upon themselves the responsibility of managing their money, and they made over to Pillerault the whole business of investing their savings. Returning thus to business, the latter made the most of these funds by negotiations at the Bourse. It was known afterwards that he had been helped in this work by Jules Desmarets and Joseph Lebas, both of whom were eager to point out opportunities which Pillerault might take without risk.

Cesar, though he lived with his uncle, never ventured to question him as to what was done with the money acquired by his labor and that of his wife and daughter. He walked the streets with a bowed head, hiding from every eye his stricken, dull, distraught face. He felt, with self-reproach, that the cloth he wore was too good for him.

“At least,” he said to Pillerault, with a look that was angelic, “I do not eat the bread of my creditors. Your bread is sweet to me, though it is your pity that gives it; thanks to your sacred charity, I do not steal a farthing of my salary!”

The merchants, his old associates, who met the clerk could see no vestige of the perfumer. Even careless minds gained an idea of the immensity of human disaster from the aspect of this man, on whose face sorrow had cast its black pall, who revealed the havoc caused by that which had never before appeared in him,—by thought! N’est pas detruit qui veut. Light-minded people, devoid of conscience, to whom all things are indifferent, can never present such a spectacle of disaster. Religion alone sets a special seal upon fallen human beings; they believe in a future, in a divine Providence; from within them gleams a light that marks them, a look of saintly resignation mingled with hope, which lends them a certain tender emotion; they realize all that they have lost, like the exiled angel weeping at the gates of heaven. Bankrupts are forbidden to enter the Bourse. Cesar, driven from the regions of integrity, was like an angel sighing for pardon. For fourteen months he lived on, full of religious thoughts with which his fall inspired him, and denying himself every pleasure. Though sure of the Ragons’ friendship, nothing could induce him to dine with them, nor with the Lebas, nor the Matifats, nor the Protez and Chiffrevilles, not even with Monsieur Vauquelin; all of whom were eager to do honor to his rare virtue. Cesar preferred to be alone in his room rather than meet the eye of a creditor. The warmest greetings of his friends reminded him the more bitterly of his position. Constance and Cesarine went nowhere. On Sundays and fete days, the only days when they were at liberty, the two women went to fetch Cesar at the hour for Mass, and they stayed with him at Pillerault’s after their religious duties were accomplished. Pillerault often invited the Abbe Loraux, whose words sustained Cesar in this life of trial. And in this way their lives were spent. The old ironmonger had too tough a fibre of integrity not to approve of Cesar’s sensitive honor. His mind, however, turned on increasing the number of persons among whom the poor bankrupt might show himself with an open brow, and an eye that could meet the eyes of his fellows.





VII

In the month of May, 1821, this family, ever grappling with adversity, received a first reward for its efforts at a little fete which Pillerault, the arbiter of its destinies, prepared for it. The last Sunday of that month was the anniversary of the day on which Constance had consented to marry Cesar. Pillerault, in concert with the Ragons, hired a little country-house at Sceaux, and the worthy old ironmonger silently prepared a joyous house-warming.

“Cesar,” said Pillerault, on the Saturday evening, “to-morrow we are all going into the country, and you must come.”

Cesar, who wrote a superb hand, spent his evenings in copying for Derville and other lawyers. On Sundays, justified by ecclesiastical permission, he worked like a Negro.

“No,” he said, “Monsieur Derville is waiting for a guardianship account.”

“Your wife and daughter ought to have some reward. You will meet none but our particular friends,—the Abbe Loraux, the Ragons, Popinot, and his uncle. Besides, I wish it.”

Cesar and his wife, carried along by the whirlwind of business, had never revisited Sceaux, though from time to time each longed to see once more the tree under which the head-clerk of “The Queen of Roses” had fainted with joy. During the trip, which Cesar made in a hackney-coach with his wife and daughter, and Popinot who escorted them, Constance cast many meaning glances at her husband without bringing to his lips a single smile. She whispered a few words in his ear; for all answer he shook his head. The soft signs of her tenderness, ever-present yet at the moment forced, instead of brightening Cesar’s face made it more sombre, and brought the long-repressed tears into his eyes. Poor man! he had gone over this road twenty years before, young, prosperous, full of hope, the lover of a girl as beautiful as their own Cesarine; he was dreaming then of happiness. To-day, in the coach before him, sat his noble child pale and worn by vigils, and his brave wife, whose only beauty now was that of cities through whose streets have flowed the lava waves of a volcano. Love alone remained to him! Cesar’s sadness smothered the joy that welled up in the hearts of Cesarine and Anselme, who embodied to his eyes the charming scene of other days.

“Be happy, my children! you have earned the right,” said the poor father in heart-rending tones. “You may love without one bitter thought.”

As he said these words he took his wife’s hands and kissed them with a sacred and admiring effect which touched Constance more than the brightest gaiety. When they reached the house where Pillerault, the Ragons, the Abbe Loraux, and Popinot the judge were waiting for them, these five choice people assumed an air and manner and speech which put Cesar at his ease; for all were deeply moved to see him still on the morrow of his great disaster.

“Go and take a walk in the Aulnay woods,” said Pillerault, putting Cesar’s hand into that of Constance; “go with Anselme and Cesarine! but come back by four o’clock.”

“Poor souls, we should be a restraint upon them,” said Madame Ragon, touched by the deep grief of her debtor. “He will be very happy presently.”

“It is repentance without sin,” said the Abbe Loraux.

“He could rise to greatness only through adversity,” said the judge.

To forget is the great secret of strong, creative natures,—to forget, in the way of Nature herself, who knows no past, who begins afresh, at every hour, the mysteries of her untiring travail.

Feeble existences, like that of Birotteau, live sunk in sorrows, instead of transmuting them into doctrines of experience: they let them saturate their being, and are worn-out, finally, by falling more and more under the weight of past misfortunes.

When the two couples reached the path which leads to the woods of Aulnay, placed like a crown upon the prettiest hillside in the neighborhood of Paris, and from which the Vallee-aux-Loups is seen in all its coquetry, the beauty of the day, the charm of the landscape, the first spring verdure, the delicious memory of the happiest day of all his youth, loosened the tight chords in Cesar’s soul; he pressed the arm of his wife against his beating heart; his eye was no longer glassy, for the light of pleasure once more brightened in it.

“At last,” said Constance to her husband, “I see you again, my poor Cesar. I think we have all behaved well enough to allow ourselves a little pleasure now and then.”

“Ought I?” said the poor man. “Ah! Constance, thy affection is all that remains to me. Yes, I have lost even my old self-confidence; I have no strength left; my only desire is that I may live to die discharged of debt on earth. Thou, dear wife, thou who art my wisdom and my prudence, thou whose eyes saw clear, thou who art irreproachable, thou canst have pleasure. I alone—of us three—am guilty. Eighteen months ago, in the midst of that fatal ball, I saw my Constance, the only woman I have ever loved, more beautiful than the young girl I followed along this path twenty years ago—like our children yonder! In eighteen months I have blasted that beauty,—my pride, my legitimate and sanctioned pride. I love thee better since I know thee well. Oh, dear!” he said, giving to the word a tone which reached to the inmost heart of his wife, “I would rather have thee scold me, than see thee so tender to my pain.”

“I did not think,” she said, “that after twenty years of married life the love of a wife for her husband could deepen.”

These words drove from Cesar’s mind, for one brief moment, all his sorrows; his heart was so true that they were to him a fortune. He walked forward almost joyously to their tree, which by chance had not been felled. Husband and wife sat down beneath it, watching Anselme and Cesarine, who were sauntering across the grassy slope without perceiving them, thinking probably that they were still following.

“Mademoiselle,” Anselme was saying, “do not think me so base and grasping as to profit by your father’s share which I have acquired in the Cephalic Oil. I am keeping his share for him; I nurse it with careful love. I invest the profits; if there is any loss I put it to my own account. We can only belong to one another on the day when your father is restored to his position, free of debt. I work for that day with all the strength that love has given me.”

“Will it come soon?” she said.

“Soon,” said Popinot. The word was uttered in a tone so full of meaning, that the chaste and pure young girl inclined her head to her dear Anselme, who laid an eager and respectful kiss upon her brow,—so noble was her gesture and action.

“Papa, all is well,” she said to Cesar with a little air of confidence. “Be good and sweet; talk to us, put away that sad look.”

When this family, so tenderly bound together, re-entered the house, even Cesar, little observing as he was, saw a change in the manner of the Ragons which seemed to denote some remarkable event. The greeting of Madame Ragon was particularly impressive; her look and accent seemed to say to Cesar, “We are paid.”

At the dessert, the notary of Sceaux appeared. Pillerault made him sit down, and then looked at Cesar, who began to suspect a surprise, though he was far indeed from imagining the extent of it.

“My nephew, the savings of your wife, your daughter, and yourself, for the last eighteen months, amounted to twenty thousand francs. I have received thirty thousand by the dividend on my claim. We have therefore fifty thousand francs to divide among your creditors. Monsieur Ragon has received thirty thousand francs for his dividend, and you have now paid him the balance of his claim in full, interest included, for which monsieur here, the notary of Sceaux, has brought you a receipt. The rest of the money is with Crottat, ready for Lourdois, Madame Madou, the mason, carpenter, and the other most pressing creditors. Next year, we may do as well. With time and patience we can go far.”

Birotteau’s joy is not to be described; he threw himself into his uncle’s arms, weeping.

“May he not wear his cross?” said Ragon to the Abbe Loraux.

The confessor fastened the red ribbon to Cesar’s buttonhole. The poor clerk looked at himself again and again during the evening in the mirrors of the salon, manifesting a joy at which people thinking themselves superior might have laughed, but which these good bourgeois thought quite natural.

The next day Birotteau went to find Madame Madou.

“Ah, there you are, good soul!” she cried. “I didn’t recognize you, you have turned so gray. Yet you don’t really drudge, you people; you’ve got good places. As for me, I work like a turnspit that deserves baptism.”

“But, madame—”

“Never mind, I don’t mean it as a reproach,” she said. “You have got my receipt.”

“I came to tell you that I shall pay you to-morrow, at Monsieur Crottat’s, the rest of your claim in full, with interest.”

“Is that true?”

“Be there at eleven o’clock.”

“Hey! there’s honor for you! good measure and running over!” she cried with naive admiration. “Look here, my good monsieur, I am doing a fine trade with your little red-head. He’s a nice young fellow; he lets me earn a fair penny without haggling over it, so that I may get an equivalent for that loss. Well, I’ll get you a receipt in full, anyhow; you keep the money, my poor old man! La Madou may get in a fury, and she does scold; but she has got something here—” she cried, thumping the most voluminous mounds of flesh ever yet seen in the markets.

“No,” said Birotteau, “the law is plain. I wish to pay you in full.”

“Then I won’t deny you the pleasure,” she said; “and to-morrow I’ll trumpet your conduct through the markets. Ha! it’s rare, rare!”

The worthy man had much the same scene, with variations, at Lourdois the house painter’s, father-in-law of Crottat. It was raining; Cesar left his umbrella at the corner of the door. The prosperous painter, seeing the water trickling into the room where he was breakfasting with his wife, was not tender.

“Come, what do you want, my poor Pere Birotteau?” he said, in the hard tone which some people take to importunate beggars.

“Monsieur, has not your son-in-law told you—”

“What?” cried Lourdois, expecting some appeal.

“To be at his office this morning at half past eleven, and give me a receipt for the payment of your claims in full, with interest?”

“Ah, that’s another thing! Sit down, Monsieur Birotteau, and eat a mouthful with us.”

“Do us the pleasure to share our breakfast,” said Madame Lourdois.

“You are doing well, then?” asked the fat Lourdois.

“No, monsieur, I have lived from hand to mouth, that I might scrape up this money; but I hope, in time, to repair the wrongs I have done to my neighbor.”

“Ah!” said the painter, swallowing a mouthful of pate de foie gras, “you are truly a man of honor.”

“What is Madame Birotteau doing?” asked Madame Lourdois.

“She is keeping the books of Monsieur Anselme Popinot.”

“Poor people!” said Madame Lourdois, in a low voice to her husband.

“If you ever need me, my dear Monsieur Birotteau, come and see me,” said Lourdois. “I might help—”

“I do need you—at eleven o’clock to-day, monsieur,” said Birotteau, retiring.


This first result gave courage to the poor bankrupt, but not peace of mind. On the contrary, the thought of regaining his honor agitated his life inordinately; he completely lost the natural color of his cheeks, his eyes grew sunken and dim, and his face hollow. When old acquaintances met him, in the morning at eight o’clock or in the evening at four, as he went to and from the Rue de l’Oratoire, wearing the surtout coat he wore at the time of his fall, and which he husbanded as a poor sub-lieutenant husbands his uniform,—his hair entirely white, his face pale, his manner timid,—some few would stop him in spite of himself; for his eye was alert to avoid those he knew as he crept along beside the walls, like a thief.

“Your conduct is known, my friend,” said one; “everybody regrets the sternness with which you treat yourself, also your wife and daughter.”

“Take a little more time,” said others; “the wounds of money do not kill.”

“No, but the wounds of the soul do,” the poor worn Cesar answered one day to his friend Matifat.


At the beginning of the year 1822, the Canal Saint-Martin was begun. Land in the Faubourg du Temple increased enormously in value. The canal would cut through the property which du Tillet had bought of Cesar Birotteau. The company who obtained the right of building it agreed to pay the banker an exorbitant sum, provided they could take possession within a given time. The lease Cesar had granted to Popinot, which went with the sale to du Tillet, now hindered the transfer to the canal company. The banker came to the Rue des Cinq-Diamants to see the druggist. If du Tillet was indifferent to Popinot, it is very certain that the lover of Cesarine felt an instinctive hatred for du Tillet. He knew nothing of the theft and the infamous scheme of the prosperous banker, but an inward voice cried to him, “The man is an unpunished rascal.” Popinot would never have transacted the smallest business with him; du Tillet’s very presence was odious to his feelings. Under the present circumstances it was doubly so, for the banker was now enriched through the forced spoliation of his former master; the lands about the Madeleine, as well as those in the Faubourg du Temple, were beginning to rise in price, and to foreshadow the enormous value they were to reach in 1827. So that after du Tillet had explained the object of his visit, Popinot looked at him with concentrated wrath.

“I shall not refuse to give up my lease; but I demand sixty thousand francs for it, and I shall not take one farthing less.”

“Sixty thousand francs!” exclaimed du Tillet, making a movement to leave the shop.

“I have fifteen years’ lease still to run; it will, moreover, cost me three thousand francs a year to get other buildings. Therefore, sixty thousand francs, or say no more about it,” said Popinot, going to the back of the shop, where du Tillet followed him.

The discussion grew warm, Birotteau’s name was mentioned; Madame Cesar heard it and came down, and saw du Tillet for the first time since the famous ball. The banker was unable to restrain a gesture of surprise at the change which had come over the beautiful woman; he lowered his eyes, shocked at the result of his own work.

“Monsieur,” said Popinot to Madame Cesar, “is going to make three hundred thousand francs out of your land, and he refuses us sixty thousand francs’ indemnity for our lease.”

“That is three thousand francs a year,” said du Tillet.

“Three—thousand—francs!” said Madame Cesar, slowly, in a clear, penetrating voice.

Du Tillet turned pale. Popinot looked at Madame Birotteau. There was a moment of profound silence, which made the scene still more inexplicable to Anselme.

“Sign your relinquishment of the lease, which I have made Crottat draw up,” said du Tillet, drawing a stamped paper from a side-pocket. “I will give you a cheque on the Bank of France for sixty thousand francs.”

Popinot looked at Madame Cesar without concealing his astonishment; he thought he was dreaming. While du Tillet was writing his cheque at a high desk, Madame Cesar disappeared and went upstairs. The druggist and the banker exchanged papers. Du Tillet bowed coldly to Popinot, and went away.

“At last, in a few months,” thought Popinot, as he watched du Tillet going towards the Rue des Lombards, where his cabriolet was waiting, “thanks to this extraordinary affair, I shall have my Cesarine. My poor little wife shall not wear herself out any longer. A look from Madame Cesar was enough! What secret is there between her and that brigand? The whole thing is extraordinary.”

Popinot sent the cheque at once to the Bank, and went up to speak to Madame Birotteau; she was not in the counting-room, and had doubtless gone to her chamber. Anselme and Constance lived like mother-in-law and son-in-law when people in that relation suit each other; he therefore rushed up to Madame Cesar’s appartement with the natural eagerness of a lover on the threshold of his happiness. The young man was prodigiously surprised to find her, as he sprang like a cat into the room, reading a letter from du Tillet, whose handwriting he recognized at a glance. A lighted candle, and the black and quivering phantoms of burned letters lying on the floor made him shudder, for his quick eyes caught the following words in the letter which Constance held in her hand:—

  “I adore you! You know it well, angel of my life, and—”

“What power have you over du Tillet that could force him to agree to such terms?” he said with a convulsive laugh that came from repressed suspicion.

“Do not let us speak of that,” she said, showing great distress.

“No,” said Popinot, bewildered; “let us rather talk of the end of all your troubles.” Anselme turned on his heel towards the window, and drummed with his fingers on the panes as he gazed into the court. “Well,” he said to himself, “even if she did love du Tillet, is that any reason why I should not behave like an honorable man?”

“What is the matter, my child?” said the poor woman.

“The total of the net profits of Cephalic Oil mount up to two hundred and forty-two thousand francs; half of that is one hundred and twenty-one thousand,” said Popinot, brusquely. “If I withdraw from that amount the forty-eight thousand francs which I paid to Monsieur Birotteau, there remains seventy-three thousand, which, joined to these sixty thousand paid for the relinquishment of the lease, gives you one hundred and thirty-three thousand francs.”

Madame Cesar listened with fluctuations of joy which made her tremble so violently that Popinot could hear the beating of her heart.

“Well, I have always considered Monsieur Birotteau as my partner,” he went on; “we can use this sum to pay his creditors in full. Add the twenty-eight thousand you have saved and placed in our uncle Pillerault’s hands, and we have one hundred and sixty-one thousand francs. Our uncle will not refuse his receipt for his own claim of twenty-five thousand. No human power can deprive me of the right of lending to my father-in-law, by anticipating our profits of next year, the necessary sum to make up the total amount due to his creditor, and—he—will—be—reinstated—restored—”

“Restored!” cried Madame Cesar, falling on her knees beside a chair. She joined her hands and said a prayer; as she did so, the letter slid from her fingers. “Dear Anselme,” she said, crossing herself, “dear son!” She took his head in her hands, kissed him on the forehead, pressed him to her heart, and seemed for a moment beside herself. “Cesarine is thine! My daughter will be happy at last. She can leave that shop where she is killing herself—”

“For love?” said Popinot.

“Yes,” answered the mother, smiling.

“Listen to a little secret,” said Popinot, glancing at the fatal letter from a corner of his eye. “I helped Celestin to buy your business; but I did it on one condition,—your appartement was to be kept exactly as you left it. I had an idea in my head, though I never thought that chance would favor it so much. Celestin is bound to sub-let to you your old appartement, where he has never set foot, and where all the furniture will be yours. I have kept the second story, where I shall live with Cesarine, who shall never leave you. After our marriage I shall come and pass the days from eight in the morning till six in the evening here. I will buy out Monsieur Cesar’s share in this business for a hundred thousand francs, and that will give you an income to live on. Shall you not be happy?”

“Tell me no more, Anselme, or I shall go out of my mind.”

The angelic attitude of Madame Cesar, the purity of her eyes, the innocence of her candid brow, contradicted so gloriously the thoughts which surged in the lover’s brain that he resolved to make an end of their monstrosities forever. Sin was incompatible with the life and sentiments of such a woman.

“My dear, adored mother,” said Anselme, “in spite of myself, a horrible suspicion has entered my soul. If you wish to see me happy, you will put an end to it at once.”

Popinot stretched out his hand and picked up the letter.

“Without intending it,” he resumed, alarmed at the terror painted on Constance’s face, “I read the first words of this letter of du Tillet. The words coincide in a singular manner with the power you have just shown in forcing that man to accept my absurd exactions; any man would explain it as the devil explains it to me, in spite of myself. Your look—three words suffice—”

“Stop!” said Madame Cesar, taking the letter and burning it. “My son, I am severely punished for a trifling error. You shall know all, Anselme. I shall not allow a suspicion inspired by her mother to injure my daughter; and besides, I can speak without blushing. What I now tell you, I could tell my husband. Du Tillet wished to seduce me; I informed my husband of it, and du Tillet was to have been dismissed. On the very day my husband was about to send him away, he robbed us of three thousand francs.”

“I was sure of it!” said Popinot, expressing his hatred by the tones of his voice.

“Anselme, your future, your happiness, demand this confidence; but you must let it die in your heart, just as it is dead in mine and in Cesar’s. Do you not remember how my husband scolded us for an error in the accounts? Monsieur Birotteau, to avoid a police-court which might have destroyed the man for life, no doubt placed in the desk three thousand francs,—the price of that cashmere shawl which I did not receive till three years later. All this explains the scene. Alas! my dear child, I must admit my foolishness; du Tillet wrote me three love-letters, which pictured him so well that I kept them,” she said, lowering her eyes and sighing, “as a curiosity. I have not re-read them more than once; still, it was imprudent to keep them. When I saw du Tillet just now I was reminded of them, and I came upstairs to burn them; I was looking over the last as you came in. That’s the whole story, my friend.”

Anselme knelt for a moment beside her and kissed her hand with an unspeakable emotion, which brought tears into the eyes of both; Madame Cesar raised him, stretched out her arms and pressed him to her heart.


This day was destined to be a day of joy to Cesar. The private secretary of the king, Monsieur de Vandenesse, called at the Sinking-Fund Office to find him. They walked out together into the little courtyard.

“Monsieur Birotteau,” said the Vicomte de Vandenesse, “your efforts to pay your creditors in full have accidentally become known to the king. His Majesty, touched by such rare conduct, and hearing that through humility you no longer wear the cross of the Legion of honor, has sent me to command you to put it on again. Moreover, wishing to help you in meeting your obligations, he has charged me to give you this sum from his privy purse, regretting that he is unable to make it larger. Let this be a profound secret. His Majesty thinks it derogatory to the royal dignity to have his good deeds divulged,” said the private secretary, putting six thousand francs into the hand of the poor clerk, who listened to this speech with unutterable emotion. The words that came to his lips were disconnected and stammering. Vandenesse waved his hand to him, smiling, and went away.

The principle which actuated poor Cesar is so rare in Paris that his conduct by degrees attracted admiration. Joseph Lebas, Popinot the judge, Camusot, the Abbe Loraux, Ragon, the head of the important house where Cesarine was employed, Lourdois, Monsieur de la Billardiere, and others, talked of it. Public opinion, undergoing a change, now lauded him to the skies.

“He is indeed a man of honor!” The phrase even sounded in Cesar’s ears as he passed along the streets, and caused him the emotion an author feels when he hears the muttered words: “That is he!” This noble recovery of credit enraged du Tillet. Cesar’s first thought on receiving the bank-notes sent by the king was to use them in paying the debt still due to his former clerk. The worthy man went to the Rue de la Chaussee d’Antin just as the banker was returning from the Bourse; they met upon the stairway.

“Well, my poor Birotteau!” said du Tillet, with a stealthy glance.

“Poor!” exclaimed the debtor proudly, “I am very rich. I shall lay my head this night upon my pillow with the happiness of knowing that I have paid you in full.”

This speech, ringing with integrity, sent a sharp pang through du Tillet. In spite of the esteem he publicly enjoyed, he did not esteem himself; an inextinguishable voice cried aloud within his soul, “The man is sublime!”

“Pay me?” he said; “why, what business are you doing?”

Feeling sure that du Tillet would not repeat what he told him, Birotteau answered: “I shall never go back to business, monsieur. No human power could have foreseen what has happened to me there. Who knows that I might not be the victim of another Roguin? But my conduct has been placed under the eyes of the king; his heart has deigned to sympathize with my efforts; he has encouraged them by sending me a sum of money large enough to—”

“Do you want a receipt?” said du Tillet, interrupting him; “are you going to pay—”

“In full, with interest. I must ask you to come with me now to Monsieur Crottat, only two steps from here.”

“Before a notary?”

“Monsieur; I am not forbidden to aim at my complete reinstatement; to obtain it, all deeds and receipts must be legal and undeniable.”

“Come, then,” said du Tillet, going out with Birotteau; “it is only a step. But where did you take all that money from?”

“I have not taken it,” said Cesar; “I have earned it by the sweat of my brow.”

“You owe an enormous sum to Claparon.”

“Alas! yes; that is my largest debt. I think sometimes I shall die before I pay it.”

“You never can pay it,” said du Tillet harshly.

“He is right,” thought Birotteau.

As he went home the poor man passed, inadvertently, along the Rue Saint-Honore; for he was in the habit of making a circuit to avoid seeing his shop and the windows of his former home. For the first time since his fall he saw the house where eighteen years of happiness had been effaced by the anguish of three months.

“I hoped to end my days there,” he thought; and he hastened his steps, for he caught sight of the new sign,—

                           CELESTIN CREVEL

                     Successor to Cesar Birotteau

“Am I dazzled, am I going blind? Was that Cesarine?” he cried, recollecting a blond head he had seen at the window.

He had actually seen his daughter, his wife, and Popinot. The lovers knew that Birotteau never passed before the windows of his old home, and they had come to the house to make arrangements for a fete which they intended to give him. This amazing apparition so astonished Birotteau that he stood stock-still, unable to move.

“There is Monsieur Birotteau looking at his old house,” said Monsieur Molineux to the owner of a shop opposite to “The Queen of Roses.”

“Poor man!” said the perfumer’s former neighbor; “he gave a fine ball—two hundred carriages in the street.”

“I was there; and he failed in three months,” said Molineux. “I was the assignee.”

Birotteau fled, trembling in every limb, and hastened back to Pillerault.

Pillerault, who had just been informed of what had happened in the Rue des Cinq-Diamants, feared that his nephew was scarcely fit to bear the shock of joy which the sudden knowledge of his restoration would cause him; for Pillerault was a daily witness of the moral struggles of the poor man, whose mind stood always face to face with his inflexible doctrines against bankruptcy, and whose vital forces were used and spent at every hour. Honor was to Cesar a corpse, for which an Easter morning might yet dawn. This hope kept his sorrow incessantly active. Pillerault took upon himself the duty of preparing his nephew to receive the good news; and when Birotteau came in he was thinking over the best means of accomplishing his purpose. Cesar’s joy as he related the proof of interest which the king had bestowed upon him seemed of good augury, and the astonishment he expressed at seeing Cesarine at “The Queen of Roses” afforded, Pillerault thought, an excellent opening.

“Well, Cesar,” said the old man, “do you know what is at the bottom of it?—the hurry Popinot is in to marry Cesarine. He cannot wait any longer; and you ought not, for the sake of your exaggerated ideas of honor, to make him pass his youth eating dry bread with the fumes of a good dinner under his nose. Popinot wishes to lend you the amount necessary to pay your creditors in full.”

“Then he would buy his wife,” said Birotteau.

“Is it not honorable to reinstate his father-in-law?”

“There would be ground for contention; besides—”

“Besides,” exclaimed Pillerault, pretending anger, “you may have the right to immolate yourself if you choose, but you have no right to immolate your daughter.”

A vehement discussion ensued, which Pillerault designedly excited.

“Hey! if Popinot lent you nothing,” cried Pillerault, “if he had called you his partner, if he had considered the price which he paid to the creditors for your share in the Oil as an advance upon the profits, so as not to strip you of everything—”

“I should have seemed to rob my creditors in collusion with him.”

Pillerault feigned to be defeated by this argument. He knew the human heart well enough to be certain that during the night Cesar would go over the question in his own mind, and the mental discussion would accustom him to the idea of his complete vindication.

“But how came my wife and daughter to be in our old appartement?” asked Birotteau, while they were dining.

“Anselme wants to hire it, and live there with Cesarine. Your wife is on his side. They have had the banns published without saying anything about it, so as to force you to consent. Popinot says there will be much less merit in marrying Cesarine after you are reinstated. You take six thousand francs from the king, and you won’t accept anything from your relations! I can well afford to give you a receipt in full for all that is owing to me; do you mean to refuse it?”

“No,” said Cesar; “but that won’t keep me from saving up everything to pay you.”

“Irrational folly!” cried Pillerault. “In matters of honor I ought to be believed. What nonsense were you saying just now? How have you robbed your creditors when you have paid them all in full?”

Cesar looked earnestly at Pillerault, and Pillerault was touched to see, for the first time in three years, a genuine smile on the face of his poor nephew.

“It is true,” he said, “they would be paid; but it would be selling my daughter.”

“And I wish to be bought!” cried Cesarine, entering with Popinot.

The lovers had heard Birotteau’s last words as they came on tiptoe through the antechamber of their uncle’s little appartement, Madame Birotteau following. All three had driven round to the creditors who were still unpaid, requesting them to meet at Alexandre Crottat’s that evening to receive their money. The all-powerful logic of the enamored Popinot triumphed in the end over Cesar’s scruples, though he persisted for some time in calling himself a debtor, and in declaring that he was circumventing the law by a substitution. But the refinements of his conscience gave way when Popinot cried out: “Do you want to kill your daughter?”

“Kill my daughter!” said Cesar, thunderstruck.

“Well, then,” said Popinot, “I have the right to convey to you the sum which I conscientiously believe to be your share in my profits. Do you refuse it?”

“No,” said Cesar.

“Very good; then let us go at once to Crottat and settle the matter, so that there may be no backing out of it. We will arrange about our marriage contract at the same time.”


A petition for reinstatement with corroborative documents was at once deposited by Derville at the office of the procureur-general of the Cour Royale.

During the month required for the legal formalities and for the publication of the banns of marriage between Cesarine and Anselme, Birotteau was a prey to feverish agitation. He was restless. He feared he should not live till the great day when the decree for his vindication would be rendered. His heart throbbed, he said, without cause. He complained of dull pains in that organ, worn out as it was by emotions of sorrow, and now wearied with the rush of excessive joy. Decrees of rehabilitation are so rare in the bankrupt court of Paris that seldom more than one is granted in ten years.

To those persons who take society in its serious aspects, the paraphernalia of justice has a grand and solemn character difficult perhaps to define. Institutions depend altogether on the feelings with which men view them and the degree of grandeur which men’s thoughts attach to them. When there is no longer, we will not say religion, but belief among the people, whenever early education has loosened all conservative bonds by accustoming youth to the practice of pitiless analysis, a nation will be found in process of dissolution; for it will then be held together only by the base solder of material interests, and by the formulas of a creed created by intelligent egotism.

Bred in religious ideas, Birotteau held justice to be what it ought to be in the eyes of men,—a representation of society itself, an august utterance of the will of all, apart from the particular form by which it is expressed. The older, feebler, grayer the magistrate, the more solemn seemed the exercise of his function,—a function which demands profound study of men and things, which subdues the heart and hardens it against the influence of eager interests. It is a rare thing nowadays to find men who mount the stairway of the old Palais de Justice in the grasp of keen emotions. Cesar Birotteau was one of those men.

Few persons have noticed the majestic solemnity of that stairway, admirably placed as it is to produce a solemn effect. It rises, beyond the outer peristyle which adorns the courtyard of the Palais, from the centre of a gallery leading, at one end, to the vast hall of the Pas Perdus, and at the other to the Sainte-Chapelle,—two architectural monuments which make all buildings in their neighborhood seem paltry. The church of Saint-Louis is among the most imposing edifices in Paris, and the approach to it through this long gallery is at once sombre and romantic. The great hall of the Pas Perdus, on the contrary, presents at the other end of the gallery a broad space of light; it is impossible to forget that the history of France is B1942linked to those walls. The stairway should therefore be imposing in character; and, in point of act, it is neither dwarfed nor crushed by the architectural splendors on either side of it. Possibly the mind is sobered by a glimpse, caught through the rich gratings, of the Place du Palais-de-Justice, where so many sentences have been executed. The staircase opens above into an enormous space, or antechamber, leading to the hall where the Court holds its public sittings.

Imagine the emotions with which the bankrupt, susceptible by nature to the awe of such accessories, went up that stairway to the hall of judgment, surrounded by his nearest friends,—Lebas, president of the Court of Commerce, Camusot his former judge, Ragon, and Monsieur l’Abbe Loraux his confessor. The pious priest made the splendors of human justice stand forth in strong relief by reflections which gave them still greater solemnity in Cesar’s eyes. Pillerault, the practical philosopher, fearing the danger of unexpected events on the worn mind of his nephew, had schemed to prepare him by degrees for the joys of this festal day. Just as Cesar finished dressing, a number of his faithful friends arrived, all eager for the honor of accompanying him to the bar of the Court. The presence of this retinue roused the honest man to an elation which gave him strength to meet the imposing spectacle in the halls of justice. Birotteau found more friends awaiting him in the solemn audience chamber, where about a dozen members of the council were in session.

After the cases were called over, Birotteau’s attorney made his demand for reinstatement in the usual terms. On a sign from the presiding judge, the procureur-general rose. In the name of his office this public prosecutor, the representative of public vindictiveness, asked that honor might be restored to the merchant who had never really lost it,—a solitary instance of such an appeal; for a condemned man can only be pardoned. Men of honor alone can imagine the emotions of Cesar Birotteau as he heard Monsieur de Grandville pronounce a speech, of which the following is an abridgement:—

  “Gentlemen,” said that celebrated official, “on the 16th of
  January, 1820, Birotteau was declared a bankrupt by the commercial
  tribunal of the Seine. His failure was not caused by imprudence,
  nor by rash speculations, nor by any act that stained his honor.
  We desire to say publicly that this failure was the result of a
  disaster which has again and again occurred, to the detriment of
  justice and the great injury of the city of Paris. It has been
  reserved for our generation, in which the bitter leaven of
  republican principles and manners will long be felt, to behold the
  notariat of Paris abandoning the glorious traditions of preceding
  centuries, and producing in a few years as many failures as two
  centuries of the old monarchy had produced. The thirst for gold
  rapidly acquired has beset even these officers of trust, these
  guardians of the public wealth, these mediators between the law
  and the people!”

On this text followed an allocution, in which the Comte de Grandville, obedient to the necessities of his role, contrived to incriminate the Liberals, the Bonapartists, and all other enemies of the throne. Subsequent events have proved that he had reason for his apprehension.

  “The flight of a notary of Paris who carried off the funds which
  Birotteau had deposited in his hands, caused the fall of your
  petitioner,” he resumed. “The Court rendered in that matter a
  decree which showed to what extent the confidence of Roguin’s
  clients had been betrayed. A concordat was held. For the honor
  of your petitioner, we call attention to the fact that his
  proceedings were remarkable for a purity not found in any of the
  scandalous failures which daily degrade the commerce of Paris. The
  creditors of Birotteau received the whole property, down to the
  smallest articles that the unfortunate man possessed. They
  received, gentlemen, his clothes, his jewels, things of purely
  personal use,—and not only his, but those of his wife, who
  abandoned all her rights to swell the total of his assets. Under
  these circumstances Birotteau showed himself worthy of the respect
  which his municipal functions had already acquired for him; for he
  was at the time a deputy-mayor of the second arrondissement and
  had just received the decoration of the Legion of honor, granted
  as much for his devotion to the royal cause in Vendemiaire, on the
  steps of the Saint-Roch, which were stained with his blood, as for
  his conciliating spirit, his estimable qualities as a magistrate,
  and the modesty with which he declined the honors of the
  mayoralty, pointing out one more worthy of them, the Baron de la
  Billardiere, one of those noble Vendeens whom he had learned to
  value in the dark days.”

“That phrase is better than mine,” whispered Cesar to Pillerault.

  “At that time the creditors, who received sixty per cent of their
  claims through the aforesaid relinquishment on the part of this
  loyal merchant, his wife, and his daughter of all that they
  possessed, recorded their respect for their debtor in the
  certificate of bankruptcy granted at the concordat which then
  took place, giving him at the same time a release from the
  remainder of their claims. This testimonial is couched in terms
  which are worthy of the attention of the Court.”

Here the procureur-general read the passage from the certificate of bankruptcy.

  “After receiving such expressions of good-will, gentlemen, most
  merchants would have considered themselves released from
  obligation and free to return boldly into the vortex of business.
  Far from so doing, Birotteau, without allowing himself to be cast
  down, resolved within his conscience to toil for the glorious day
  which has at length dawned for him here. Nothing disheartened him.
  Our beloved sovereign granted to the man who shed his blood on the
  steps of Saint-Roch an office where he might earn his bread. The
  salary of that office the bankrupt laid by for his creditors,
  taking nothing for his own wants; for family devotion has
  supported him.”

Birotteau pressed his uncle’s hand, weeping.

  “His wife and his daughter poured their earnings into the common
  fund, for they too espoused the noble hope of Birotteau. Each came
  down from the position she had held and took an inferior one.
  These sacrifices, gentlemen, should be held in honor, for they are
  harder than all others to bear. I will now show you what sort of
  task it was that Birotteau imposed upon himself.”

Here the procureur-general read a summing-up of the schedule, giving the amounts which had remained unpaid and the names of the creditors.

  “Each of these sums, with the interest thereon, has been paid,
  gentlemen; and the payment is not shown by receipts under private
  seal, which might be questioned: they are payments made before a
  notary, properly authenticated; and according to the inflexible
  requirements of this Court they have been examined and verified by
  the proper authority. We now ask you to restore Birotteau, not to
  honor, but to all the rights of which he was deprived. In doing
  this you are doing justice. Such exhibitions of character are so
  rare in this Court that we cannot refrain from testifying to the
  petitioner how heartily we applaud his conduct, which an august
  approval has already privately encouraged.”

The prosecuting officer closed by reading his charge in the customary formal terms.

The Court deliberated without retiring, and the president rose to pronounce judgement.

  “The Court,” he said, in closing, “desires me to express to
  Birotteau the satisfaction with which it renders such a judgment.
  Clerk, call the next case.”

Birotteau, clothed with the caftan of honor which the speech of the illustrious procureur-general had cast about him, stood dumb with joy as he listened to the solemn words of the president, which betrayed the quiverings of a heart beneath the impassibility of human justice. He was unable to stir from his place before the bar, and seemed for a moment nailed there, gazing at the judges with a wondering air, as though they were angels opening to him the gates of social life. His uncle took him by the arm and led him from the hall. Cesar had not as yet obeyed the command of Louis XVIII., but he now mechanically fastened the ribbon of the Legion of honor to his button-hole. In a moment he was surrounded by his friends and borne in triumph down the great stairway to his coach.

“Where are you taking me, my friends?” he said to Joseph Lebas, Pillerault, and Ragon.

“To your own home.”

“No; it is only three o’clock. I wish to go to the Bourse, and use my rights.”

“To the Bourse!” said Pillerault to the coachman, making an expressive sign to Joseph Lebas, for he saw symptoms in Cesar which led him to fear he might lose his mind.

The late perfumer re-entered the Bourse leaning on the arms of the two honored merchants, his uncle and Joseph Lebas. The news of his rehabilitation had preceded him. The first person who saw them enter, followed by Ragon, was du Tillet.

“Ah! my dear master,” he cried, “I am delighted that you have pulled through. I have perhaps contributed to this happy ending of your troubles by letting that little Popinot drag a feather from my wing. I am as glad of your happiness as if it were my own.”

“You could not be otherwise,” said Pillerault. “Such a thing can never happen to you.”

“What do you mean by that?” said du Tillet.

“Oh! all in good part,” said Lebas, smiling at the malicious meaning of Pillerault, who, without knowing the real truth, considered the man a scoundrel.

Matifat caught sight of Cesar, and immediately the most noted merchants surrounded him and gave him an ovation boursiere. He was overwhelmed with flattering compliments and grasped by the hand, which roused some jealousy and caused some remorse; for out of every hundred persons walking about that hall fifty at least had “liquidated” their affairs. Gigonnet and Gobseck, who were talking together in a corner, looked at the man of commercial honor very much as a naturalist must have looked at the first electric-eel that was ever brought to him,—a fish armed with the power of a Leyden jar, which is the greatest curiosity of the animal kingdom. After inhaling the incense of his triumph, Cesar got into the coach to go to his own home, where the marriage contract of his dear Cesarine and the devoted Popinot was ready for signature. His nervous laugh disturbed the minds of the three old friends.

It is a fault of youth to think the whole world vigorous with its own vigor,—a fault derived from its virtues. Youth sees neither men nor things through spectacles; it colors all with the reflex glory of its ardent fires, and casts the superabundance of its own life upon the aged. Like Cesar and like Constance, Popinot held in his memory a glowing recollection of the famous ball. Constance and Cesar through their years of trial had often, though they never spoke of it to each other, heard the strains of Collinet’s orchestra, often beheld that festive company, and tasted the joys so swiftly and so cruelly chastised,—as Adam and Eve must have tasted in after times the forbidden fruit which gave both death and life to all posterity; for it appears that the generation of angels is a mystery of the skies.

Popinot, however, could dream of the fete without remorse, nay, with ecstasy. Had not Cesarine in all her glory then promised herself to him—to him, poor? During that evening had he not won the assurance that he was loved for himself alone? So when he bought the appartement restored by Grindot, from Celestin, when he stipulated that all should be kept intact, when he religiously preserved the smallest things that once belonged to Cesar and to Constance, he was dreaming of another ball,—his ball, his wedding-ball! He made loving preparation for it, imitating his old master in necessary expenses, but eschewing all follies,—follies that were now past and done with. So the dinner was to be served by Chevet; the guests were to be mostly the same: the Abbe Loraux replaced the chancellor of the Legion of honor; the president of the Court of Commerce, Monsieur Lebas, had promised to be there; Popinot invited Monsieur Camusot in acknowledgment of the kindness he had bestowed upon Birotteau; Monsieur de Vandenesse and Monsieur de Fontaine took the place of Roguin and his wife. Cesarine and Popinot distributed their invitations with much discretion. Both dreaded the publicity of a wedding, and they escaped the jar such scenes must cause to pure and tender hearts by giving the ball on the evening of the day appointed for signing the marriage-contract.

Constance found in her room the gown of cherry velvet in which she had shone for a single night with fleeting splendor. Cesarine cherished a dream of appearing before Popinot in the identical ball-dress about which, time and time again, he had talked to her. The appartement was made ready to present to Cesar’s eyes the same enchanting scene he had once enjoyed for a single evening. Neither Constance, nor Cesarine, nor Popinot perceived the danger to Cesar in this sudden and overwhelming surprise, and they awaited his arrival at four o’clock with a delight that was almost childish.

Following close upon the unspeakable emotion his re-entrance at the Bourse had caused him, the hero of commercial honor was now to meet the sudden shock of felicity that awaited him in his old home. He entered the house, and saw at the foot of the staircase (still new as he had left it) his wife in her velvet robe, Cesarine, the Comte de Fontaine, the Vicomte de Vandenesse, the Baron de la Billardiere, the illustrious Vauquelin. A light film dimmed his eyes, and his uncle Pillerault, who held his arm, felt him shudder inwardly.

“It is too much,” said the philosopher to the happy lover; “he can never carry all the wine you are pouring out to him.”

Joy was so vivid in their hearts that each attributed Cesar’s emotion and his stumbling step to the natural intoxication of his feelings,—natural, but sometimes mortal. When he found himself once more in his own home, when he saw his salon, his guests, the women in their ball-dresses, suddenly the heroic measure in the finale of the great symphony rang forth in his head and heart. Beethoven’s ideal music echoed, vibrated, in many tones, sounding its clarions through the membranes of the weary brain, of which it was indeed the grand finale.

Oppressed with this inward harmony, Cesar took the arm of his wife and whispered, in a voice suffocated by a rush of blood that was still repressed: “I am not well.”

Constance, alarmed, led him to her bedroom; he reached it with difficulty, and fell into a chair, saying: “Monsieur Haudry, Monsieur Loraux.”

The Abbe Loraux came, followed by the guests and the women in their ball-dresses, who stopped short, a frightened group. In presence of that shining company Cesar pressed the hand of his confessor and laid his head upon the bosom of his kneeling wife. A vessel had broken in his heart, and the rush of blood strangled his last sigh.

“Behold the death of the righteous!” said the Abbe Loraux solemnly, pointing to Cesar with the divine gesture which Rembrandt gave to Christ in his picture of the Raising of Lazarus.

Jesus commanded the earth to give up its prey; the priest called heaven to behold a martyr of commercial honor worthy to receive the everlasting palm.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bidault (known as Gigonnet)
       The Government Clerks
       Gobseck
       The Vendetta
       The Firm of Nucingen
       A Daughter of Eve

     Birotteau, Cesar
       A Bachelor’s Establishment
       At the Sign of the Cat and Racket

     Birotteau, Abbe Francois
       The Lily of the Valley
       The Vicar of Tours

     Braschon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Camusot
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Cousin Pons
       The Muse of the Department
       At the Sign of the Cat and Racket

     Camusot de Marville, Madame
       The Vendetta
       Jealousies of a Country Town
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons

     Cardot, Jean-Jerome-Severin
       A Start in Life
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       At the Sign of the Cat and Racket

     Chaffaroux
       A Prince of Bohemia
       The Middle Classes

     Chiffreville, Monsieur and Madame
       The Quest of the Absolute

     Claparon, Charles
       A Bachelor’s Establishment
       Melmoth Reconciled
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Cochin, Emile-Louis-Lucien-Emmanuel
       The Government Clerks
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes

     Cochin, Adolphe
       The Firm of Nucingen

     Crevel, Celestin
       Cousin Betty
       Cousin Pons

     Crottat, Monsieur and Madame
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Crottat, Alexandre
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       Cousin Pons

     Derville, Madame
       Gobseck

     Desmartes, Jules
       The Thirteen

     Desmartes, Madame Jules
       The Thirteen

     Finot, Andoche
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Start in Life
       Gaudissart the Great
       The Firm of Nucingen

     Fontaine, Comte de
       The Chouans
       Modeste Mignon
       The Ball at Sceaux
       The Government Clerks

     Gaudissart, Felix
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons
       Honorine
       Gaudissart the Great

     Gobseck, Jean-Esther Van
       Gobseck
       Father Goriot
       The Government Clerks
       The Unconscious Humorists

     Gobseck, Sarah Van
       Gobseck
       The Maranas
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Member for Arcis

     Granville, Vicomte de (later Comte)
       The Gondreville Mystery
       Honorine
       A Second Home
       Farewell (Adieu)
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Cousin Pons

     Grindot
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Beatrix
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Guillaume
       At the Sign of the Cat and Racket

     Haudry (doctor)
       The Thirteen
       A Bachelor’s Establishment
       The Seamy Side of History
       Cousin Pons

     Keller, Francois
       Domestic Peace
       Eugenie Grandet
       The Government Clerks
       The Member for Arcis

     Keller, Adolphe
       The Middle Classes
       Pierrette

     La Billardiere, Athanase-Jean-Francois-Michel, Baron Flamet de
       The Chouans
       The Government Clerks

     Lebas, Joseph
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cousin Betty

     Lebas, Madame Joseph (Virginie)
       At the Sign of the Cat and Racket
       Cousin Betty

     Lenoncourt, Duc de
       The Lily of the Valley
       Jealousies of a Country Town
       The Gondreville Mystery
       Beatrix

     Listomere, Baronne de
       The Vicar of Tours
       The Muse of the Department

     Loraux, Abbe
       A Start in Life
       A Bachelor’s Establishment
       Honorine

     Lourdois
       At the Sign of the Cat and Racket

     Matifat (wealthy druggist)
       A Bachelor’s Establishment
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Firm of Nucingen
       Cousin Pons

     Matifat, Madame
       The Firm of Nucingen

     Matifat, Mademoiselle
       The Firm of Nucingen
       Pierrette

     Molineux, Jean-Baptiste
       A Second Home
       The Purse

     Mongenod
       The Seamy Side of History

     Montauran, Marquis Alphonse de
       The Chouans

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Muse of the Department
       The Unconscious Humorists

     Nucingen, Baronne Delphine de
       Father Goriot
       The Thirteen
       Eugenie Grandet
       Melmoth Reconciled
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Commission in Lunacy
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Modeste Mignon
       The Firm of Nucingen
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Palma (banker)
       The Firm of Nucingen
       Gobseck
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Ball at Sceaux

     Popinot, Jean-Jules
       Honorine
       The Commission in Lunacy
       The Seamy Side of History
       The Middle Classes

     Popinot, Anselme
       Gaudissart the Great
       Cousin Pons
       Cousin Betty

     Popinot, Madame Anselme
       A Prince of Bohemia
       Cousin Betty
       Cousin Pons

     Protez and Chiffreville
       The Quest of the Absolute

     Rabourdin, Xavier
       The Government Clerks
       At the Sign of the Cat and Racket
       The Middle Classes

     Ragon, M. and Mme.
       An Episode Under the Terror

     Roguin
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       The Vendetta

     Roguin, Madame
       At the Sign of the Cat and Racket
       Pierrette
       A Second Home
       A Daughter of Eve

     Saillard, Madame
       The Government Clerks

     Sommervieux, Madame Theodore de (Augustine)
       At the Sign of the Cat and Racket

     Thirion
       The Vendetta
       Jealousies of a Country Town

     Thouvenin
       Cousin Pons

     Tillet, Ferdinand du
       The Firm of Nucingen
       The Middle Classes
       A Bachelor’s Establishment
       Pierrette
       Melmoth Reconciled
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Trailles, Comte Maxime de
       Father Goriot
       Gobseck
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       Beatrix
       The Unconscious Humorists

     Vaillant, Madame
       Facino Cane

     Vandenesse, Marquise Charles de
       The Ball at Sceaux
       Ursule Mirouet
       A Daughter of Eve

     Vandenesse, Comte Felix de
       The Lily of the Valley
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       A Start in Life
       The Marriage Settlement
       The Secrets of a Princess
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Werbrust
       The Firm of Nucingen








LOUIS LAMBERT



By Honore De Balzac



Translated by Clara Bell and James Waring






DEDICATION

"Et nunc et semper dilectoe dicatum."






LOUIS LAMBERT

ADDENDUM






LOUIS LAMBERT


Louis Lambert was born at Montoire, a little town in the Vendomois, where his father owned a tannery of no great magnitude, and intended that his son should succeed him; but his precocious bent for study modified the paternal decision. For, indeed, the tanner and his wife adored Louis, their only child, and never contradicted him in anything.

At the age of five Louis had begun by reading the Old and New Testaments; and these two Books, including so many books, had sealed his fate. Could that childish imagination understand the mystical depths of the Scriptures? Could it so early follow the flight of the Holy Spirit across the worlds? Or was it merely attracted by the romantic touches which abound in those Oriental poems! Our narrative will answer these questions to some readers.

One thing resulted from this first reading of the Bible: Louis went all over Montoire begging for books, and he obtained them by those winning ways peculiar to children, which no one can resist. While devoting himself to these studies under no sort of guidance, he reached the age of ten.

At that period substitutes for the army were scarce; rich families secured them long beforehand to have them ready when the lots were drawn. The poor tanner's modest fortune did not allow of their purchasing a substitute for their son, and they saw no means allowed by law for evading the conscription but that of making him a priest; so, in 1807, they sent him to his maternal uncle, the parish priest of Mer, another small town on the Loire, not far from Blois. This arrangement at once satisfied Louis' passion for knowledge, and his parents' wish not to expose him to the dreadful chances of war; and, indeed, his taste for study and precocious intelligence gave grounds for hoping that he might rise to high fortunes in the Church.

After remaining for about three years with his uncle, an old and not uncultured Oratorian, Louis left him early in 1811 to enter the college at Vendome, where he was maintained at the cost of Madame de Stael.

Lambert owed the favor and patronage of this celebrated lady to chance, or shall we not say to Providence, who can smooth the path of forlorn genius? To us, indeed, who do not see below the surface of human things, such vicissitudes, of which we find many examples in the lives of great men, appear to be merely the result of physical phenomena; to most biographers the head of a man of genius rises above the herd as some noble plant in the fields attracts the eye of a botanist in its splendor. This comparison may well be applied to Louis Lambert's adventure; he was accustomed to spend the time allowed him by his uncle for holidays at his father's house; but instead of indulging, after the manner of schoolboys, in the sweets of the delightful far niente that tempts us at every age, he set out every morning with part of a loaf and his books, and went to read and meditate in the woods, to escape his mother's remonstrances, for she believed such persistent study to be injurious. How admirable is a mother's instinct! From that time reading was in Louis a sort of appetite which nothing could satisfy; he devoured books of every kind, feeding indiscriminately on religious works, history, philosophy, and physics. He has told me that he found indescribable delight in reading dictionaries for lack of other books, and I readily believed him. What scholar has not many a time found pleasure in seeking the probable meaning of some unknown word? The analysis of a word, its physiognomy and history, would be to Lambert matter for long dreaming. But these were not the instinctive dreams by which a boy accustoms himself to the phenomena of life, steels himself to every moral or physical perception—an involuntary education which subsequently brings forth fruit both in the understanding and character of a man; no, Louis mastered the facts, and he accounted for them after seeking out both the principle and the end with the mother wit of a savage. Indeed, from the age of fourteen, by one of those startling freaks in which nature sometimes indulges, and which proved how anomalous was his temperament, he would utter quite simply ideas of which the depth was not revealed to me till a long time after.

"Often," he has said to me when speaking of his studies, "often have I made the most delightful voyage, floating on a word down the abyss of the past, like an insect embarked on a blade of grass tossing on the ripples of a stream. Starting from Greece, I would get to Rome, and traverse the whole extent of modern ages. What a fine book might be written of the life and adventures of a word! It has, of course, received various stamps from the occasions on which it has served its purpose; it has conveyed different ideas in different places; but is it not still grander to think of it under the three aspects of soul, body, and motion? Merely to regard it in the abstract, apart from its functions, its effects, and its influence, is enough to cast one into an ocean of meditations? Are not most words colored by the idea they represent? Then, to whose genius are they due? If it takes great intelligence to create a word, how old may human speech be? The combination of letters, their shapes, and the look they give to the word, are the exact reflection, in accordance with the character of each nation, of the unknown beings whose traces survive in us.

"Who can philosophically explain the transition from sensation to thought, from thought to word, from the word to its hieroglyphic presentment, from hieroglyphics to the alphabet, from the alphabet to written language, of which the eloquent beauty resides in a series of images, classified by rhetoric, and forming, in a sense, the hieroglyphics of thought? Was it not the ancient mode of representing human ideas as embodied in the forms of animals that gave rise to the shapes of the first signs used in the East for writing down language? Then has it not left its traces by tradition on our modern languages, which have all seized some remnant of the primitive speech of nations, a majestic and solemn tongue whose grandeur and solemnity decrease as communities grow old; whose sonorous tones ring in the Hebrew Bible, and still are noble in Greece, but grow weaker under the progress of successive phases of civilization?

"Is it to this time-honored spirit that we owe the mysteries lying buried in every human word? In the word True do we not discern a certain imaginary rectitude? Does not the compact brevity of its sound suggest a vague image of chaste nudity and the simplicity of Truth in all things? The syllable seems to me singularly crisp and fresh.

"I chose the formula of an abstract idea on purpose, not wishing to illustrate the case by a word which should make it too obvious to the apprehension, as the word Flight for instance, which is a direct appeal to the senses.

"But is it not so with every root word? They are all stamped with a living power that comes from the soul, and which they restore to the soul through the mysterious and wonderful action and reaction between thought and speech. Might we not speak of it as a lover who finds on his mistress' lips as much love as he gives? Thus, by their mere physiognomy, words call to life in our brain the beings which they serve to clothe. Like all beings, there is but one place where their properties are at full liberty to act and develop. But the subject demands a science to itself perhaps!"

And he would shrug his shoulders as much as to say, "But we are too high and too low!"

Louis' passion for reading had on the whole been very well satisfied. The cure of Mer had two or three thousand volumes. This treasure had been derived from the plunder committed during the Revolution in the neighboring chateaux and abbeys. As a priest who had taken the oath, the worthy man had been able to choose the best books from among these precious libraries, which were sold by the pound. In three years Louis Lambert had assimilated the contents of all the books in his uncle's library that were worth reading. The process of absorbing ideas by means of reading had become in him a very strange phenomenon. His eye took in six or seven lines at once, and his mind grasped the sense with a swiftness as remarkable as that of his eye; sometimes even one word in a sentence was enough to enable him to seize the gist of the matter.

His memory was prodigious. He remembered with equal exactitude the ideas he had derived from reading, and those which had occurred to him in the course of meditation or conversation. Indeed, he had every form of memory—for places, for names, for words, things, and faces. He not only recalled any object at will, but he saw them in his mind, situated, lighted, and colored as he had originally seen them. And this power he could exert with equal effect with regard to the most abstract efforts of the intellect. He could remember, as he said, not merely the position of a sentence in the book where he had met with it, but the frame of mind he had been in at remote dates. Thus his was the singular privilege of being able to retrace in memory the whole life and progress of his mind, from the ideas he had first acquired to the last thought evolved in it, from the most obscure to the clearest. His brain, accustomed in early youth to the mysterious mechanism by which human faculties are concentrated, drew from this rich treasury endless images full of life and freshness, on which he fed his spirit during those lucid spells of contemplation.

"Whenever I wish it," said he to me in his own language, to which a fund of remembrance gave precocious originality, "I can draw a veil over my eyes. Then I suddenly see within me a camera obscura, where natural objects are reproduced in purer forms than those under which they first appeared to my external sense."

At the age of twelve his imagination, stimulated by the perpetual exercise of his faculties, had developed to a point which permitted him to have such precise concepts of things which he knew only from reading about them, that the image stamped on his mind could not have been clearer if he had actually seen them, whether this was by a process of analogy or that he was gifted with a sort of second sight by which he could command all nature.

"When I read the story of the battle of Austerlitz," said he to me one day, "I saw every incident. The roar of the cannon, the cries of the fighting men rang in my ears, and made my inmost self quiver; I could smell the powder; I heard the clatter of horses and the voices of men; I looked down on the plain where armed nations were in collision, just as if I had been on the heights of Santon. The scene was as terrifying as a passage from the Apocalypse." On the occasions when he brought all his powers into play, and in some degree lost consciousness of his physical existence, and lived on only by the remarkable energy of his mental powers, whose sphere was enormously expanded, he left space behind him, to use his own words.

But I will not here anticipate the intellectual phases of his life. Already, in spite of myself, I have reversed the order in which I ought to tell the history of this man, who transferred all his activities to thinking, as others throw all their life into action.

A strong bias drew his mind into mystical studies.

"Abyssus abyssum," he would say. "Our spirit is abysmal and loves the abyss. In childhood, manhood, and old age we are always eager for mysteries in whatever form they present themselves."

This predilection was disastrous; if indeed his life can be measured by ordinary standards, or if we may gauge another's happiness by our own or by social notions. This taste for the "things of heaven," another phrase he was fond of using, this mens divinior, was due perhaps to the influence produced on his mind by the first books he read at his uncle's. Saint Theresa and Madame Guyon were a sequel to the Bible; they had the first-fruits of his manly intelligence, and accustomed him to those swift reactions of the soul of which ecstasy is at once the result and the means. This line of study, this peculiar taste, elevated his heart, purified, ennobled it, gave him an appetite for the divine nature, and suggested to him the almost womanly refinement of feeling which is instinctive in great men; perhaps their sublime superiority is no more than the desire to devote themselves which characterizes woman, only transferred to the greatest things.

As a result of these early impressions, Louis passed immaculate through his school life; this beautiful virginity of the senses naturally resulted in the richer fervor of his blood, and in increased faculties of mind.

The Baroness de Stael, forbidden to come within forty leagues of Paris, spent several months of her banishment on an estate near Vendome. One day, when out walking, she met on the skirts of the park the tanner's son, almost in rags, and absorbed in reading. The book was a translation of Heaven and Hell. At that time Monsieur Saint-Martin, Monsieur de Gence, and a few other French or half German writers were almost the only persons in the French Empire to whom the name of Swedenborg was known. Madame de Stael, greatly surprised, took the book from him with the roughness she affected in her questions, looks, and manners, and with a keen glance at Lambert,—

"Do you understand all this?" she asked.

"Do you pray to God?" said the child.

"Why? yes!"

"And do you understand Him?"

The Baroness was silent for a moment; then she sat down by Lambert, and began to talk to him. Unfortunately, my memory, though retentive, is far from being so trustworthy as my friend's, and I have forgotten the whole of the dialogue excepting those first words.

Such a meeting was of a kind to strike Madame de Stael very greatly; on her return home she said but little about it, notwithstanding an effusiveness which in her became mere loquacity; but it evidently occupied her thoughts.

The only person now living who preserves any recollection of the incident, and whom I catechised to be informed of what few words Madame de Stael had let drop, could with difficulty recall these words spoken by the Baroness as describing Lambert, "He is a real seer."

Louis failed to justify in the eyes of the world the high hopes he had inspired in his protectress. The transient favor she showed him was regarded as a feminine caprice, one of the fancies characteristic of artist souls. Madame de Stael determined to save Louis Lambert alike from serving the Emperor or the Church, and to preserve him for the glorious destiny which, she thought, awaited him; for she made him out to be a second Moses snatched from the waters. Before her departure she instructed a friend of hers, Monsieur de Corbigny, to send her Moses in due course to the High School at Vendome; then she probably forgot him.

Having entered this college at the age of fourteen, early in 1811, Lambert would leave it at the end of 1814, when he had finished the course of Philosophy. I doubt whether during the whole time he ever heard a word of his benefactress—if indeed it was the act of a benefactress to pay for a lad's schooling for three years without a thought of his future prospects, after diverting him from a career in which he might have found happiness. The circumstances of the time, and Louis Lambert's character, may to a great extent absolve Madame de Stael for her thoughtlessness and her generosity. The gentleman who was to have kept up communications between her and the boy left Blois just at the time when Louis passed out of the college. The political events that ensued were then a sufficient excuse for this gentleman's neglect of the Baroness' protege. The authoress of Corinne heard no more of her little Moses.

A hundred louis, which she placed in the hands of Monsieur de Corbigny, who died, I believe, in 1812, was not a sufficiently large sum to leave lasting memories in Madame de Stael, whose excitable nature found ample pasture during the vicissitudes of 1814 and 1815, which absorbed all her interest.

At this time Louis Lambert was at once too proud and too poor to go in search of a patroness who was traveling all over Europe. However, he went on foot from Blois to Paris in the hope of seeing her, and arrived, unluckily, on the very day of her death. Two letters from Lambert to the Baroness remained unanswered. The memory of Madame de Stael's good intentions with regard to Louis remains, therefore, only in some few young minds, struck, as mine was, by the strangeness of the story.

No one who had not gone through the training at our college could understand the effect usually made on our minds by the announcement that a "new boy" had arrived, or the impression that such an adventure as Louis Lambert's was calculated to produce.

And here a little information must be given as to the primitive administration of this institution, originally half-military and half-monastic, to explain the new life which there awaited Lambert. Before the Revolution, the Oratorians, devoted, like the Society of Jesus, to the education of youth—succeeding the Jesuits, in fact, in certain of their establishments—the colleges of Vendome, of Tournon, of la Fleche, Pont-Levoy, Sorreze, and Juilly. That at Vendome, like the others, I believe, turned out a certain number of cadets for the army. The abolition of educational bodies, decreed by the convention, had but little effect on the college at Vendome. When the first crisis had blown over, the authorities recovered possession of their buildings; certain Oratorians, scattered about the country, came back to the college and re-opened it under the old rules, with the habits, practices, and customs which gave this school a character with which I have seen nothing at all comparable in any that I have visited since I left that establishment.

Standing in the heart of the town, on the little river Loire which flows under its walls, the college possesses extensive precincts, carefully enclosed by walls, and including all the buildings necessary for an institution on that scale: a chapel, a theatre, an infirmary, a bakehouse, gardens, and water supply. This college is the most celebrated home of learning in all the central provinces, and receives pupils from them and from the colonies. Distance prohibits any frequent visits from parents to their children.

The rule of the House forbids holidays away from it. Once entered there, a pupil never leaves till his studies are finished. With the exception of walks taken under the guidance of the Fathers, everything is calculated to give the School the benefit of conventual discipline; in my day the tawse was still a living memory, and the classical leather strap played its terrible part with all the honors. The punishment originally invented by the Society of Jesus, as alarming to the moral as to the physical man, was still in force in all the integrity of the original code.

Letters to parents were obligatory on certain days, so was confession. Thus our sins and our sentiments were all according to pattern. Everything bore the stamp of monastic rule. I well remember, among other relics of the ancient order, the inspection we went through every Sunday. We were all in our best, placed in file like soldiers to await the arrival of the two inspectors who, attended by the tutors and the tradesmen, examined us from the three points of view of dress, health, and morals.

The two or three hundred pupils lodged in the establishment were divided, according to ancient custom, into the minimes (the smallest), the little boys, the middle boys, and the big boys. The division of the minimes included the eighth and seventh classes; the little boys formed the sixth, fifth, and fourth; the middle boys were classed as third and second; and the first class comprised the senior students—of philosophy, rhetoric, the higher mathematics, and chemistry. Each of these divisions had its own building, classrooms, and play-ground, in the large common precincts on to which the classrooms opened, and beyond which was the refectory.

This dining-hall, worthy of an ancient religious Order, accommodated all the school. Contrary to the usual practice in educational institutions, we were allowed to talk at our meals, a tolerant Oratorian rule which enabled us to exchange plates according to our taste. This gastronomical barter was always one of the chief pleasures of our college life. If one of the "middle" boys at the head of his table wished for a helping of lentils instead of dessert—for we had dessert—the offer was passed down from one to another: "Dessert for lentils!" till some other epicure had accepted; then the plate of lentils was passed up to the bidder from hand to hand, and the plate of dessert returned by the same road. Mistakes were never made. If several identical offers were made, they were taken in order, and the formula would be, "Lentils number one for dessert number one." The tables were very long; our incessant barter kept everything moving; we transacted it with amazing eagerness; and the chatter of three hundred lads, the bustling to and fro of the servants employed in changing the plates, setting down the dishes, handing the bread, with the tours of inspection of the masters, made this refectory at Vendome a scene unique in its way, and the amazement of visitors.

To make our life more tolerable, deprived as we were of all communication with the outer world and of family affection, we were allowed to keep pigeons and to have gardens. Our two or three hundred pigeon-houses, with a thousand birds nesting all round the outer wall, and above thirty garden plots, were a sight even stranger than our meals. But a full account of the peculiarities which made the college at Vendome a place unique in itself and fertile in reminiscences to those who spent their boyhood there, would be weariness to the reader. Which of us all but remembers with delight, notwithstanding the bitterness of learning, the eccentric pleasures of that cloistered life? The sweetmeats purchased by stealth in the course of our walks, permission obtained to play cards and devise theatrical performances during the holidays, such tricks and freedom as were necessitated by our seclusion; then, again, our military band, a relic of the cadets; our academy, our chaplain, our Father professors, and all our games permitted or prohibited, as the case might be; the cavalry charges on stilts, the long slides made in winter, the clatter of our clogs; and, above all, the trading transactions with "the shop" set up in the courtyard itself.

This shop was kept by a sort of cheap-jack, of whom big and little boys could procure—according to his prospectus—boxes, stilts, tools, Jacobin pigeons, and Nuns, Mass-books—an article in small demand —penknives, paper, pens, pencils, ink of all colors, balls and marbles; in short, the whole catalogue of the most treasured possessions of boys, including everything from sauce for the pigeons we were obliged to kill off, to the earthenware pots in which we set aside the rice from supper to be eaten at next morning's breakfast. Which of us was so unhappy as to have forgotten how his heart beat at the sight of this booth, open periodically during play-hours on Sundays, to which we went, each in his turn, to spend his little pocket-money; while the smallness of the sum allowed by our parents for these minor pleasures required us to make a choice among all the objects that appealed so strongly to our desires? Did ever a young wife, to whom her husband, during the first days of happiness, hands, twelve times a year, a purse of gold, the budget of her personal fancies, dream of so many different purchases, each of which would absorb the whole sum, as we imagined possible on the eve of the first Sunday in each month? For six francs during one night we owned every delight of that inexhaustible shop! and during Mass every response we chanted was mixed up in our minds with our secret calculations. Which of us all can recollect ever having had a sou left to spend on the Sunday following? And which of us but obeyed the instinctive law of social existence by pitying, helping, and despising those pariahs who, by the avarice or poverty of their parents, found themselves penniless?

Any one who forms a clear idea of this huge college, with its monastic buildings in the heart of a little town, and the four plots in which we were distributed as by a monastic rule, will easily conceive of the excitement that we felt at the arrival of a new boy, a passenger suddenly embarked on the ship. No young duchess, on her first appearance at Court, was ever more spitefully criticised than the new boy by the youths in his division. Usually during the evening play-hour before prayers, those sycophants who were accustomed to ingratiate themselves with the Fathers who took it in turns two and two for a week to keep an eye on us, would be the first to hear on trustworthy authority: "There will be a new boy to-morrow!" and then suddenly the shout, "A New Boy!—A New Boy!" rang through the courts. We hurried up to crowd round the superintendent and pester him with questions:

"Where was he coming from? What was his name? Which class would he be in?" and so forth.

Louis Lambert's advent was the subject of a romance worthy of the Arabian Nights. I was in the fourth class at the time—among the little boys. Our housemasters were two men whom we called Fathers from habit and tradition, though they were not priests. In my time there were indeed but three genuine Oratorians to whom this title legitimately belonged; in 1814 they all left the college, which had gradually become secularized, to find occupation about the altar in various country parishes, like the cure of Mer.

Father Haugoult, the master for the week, was not a bad man, but of very moderate attainments, and he lacked the tact which is indispensable for discerning the different characters of children, and graduating their punishment to their powers of resistance. Father Haugoult, then, began very obligingly to communicate to his pupils the wonderful events which were to end on the morrow in the advent of the most singular of "new boys." Games were at an end. All the children came round in silence to hear the story of Louis Lambert, discovered, like an aerolite, by Madame de Stael, in a corner of the wood. Monsieur Haugoult had to tell us all about Madame de Stael; that evening she seemed to me ten feet high; I saw at a later time the picture of Corinne, in which Gerard represents her as so tall and handsome; and, alas! the woman painted by my imagination so far transcended this, that the real Madame de Stael fell at once in my estimation, even after I read her book of really masculine power, De l'Allemagne.

But Lambert at that time was an even greater wonder. Monsieur Mareschal, the headmaster, after examining him, had thought of placing him among the senior boys. It was Louis' ignorance of Latin that placed him so low as the fourth class, but he would certainly leap up a class every year; and, as a remarkable exception, he was to be one of the "Academy." Proh pudor! we were to have the honor of counting among the "little boys" one whose coat was adorned with the red ribbon displayed by the "Academicians" of Vendome. These Academicians enjoyed distinguished privileges; they often dined at the director's table, and held two literary meetings annually, at which we were all present to hear their elucubrations. An Academician was a great man in embryo. And if every Vendome scholar would speak the truth, he would confess that, in later life, an Academician of the great French Academy seemed to him far less remarkable than the stupendous boy who wore the cross and the imposing red ribbon which were the insignia of our "Academy."

It was very unusual to be one of that illustrious body before attaining to the second class, for the Academicians were expected to hold public meetings every Thursday during the holidays, and to read tales in verse or prose, epistles, essays, tragedies, dramas—compositions far above the intelligence of the lower classes. I long treasured the memory of a story called the "Green Ass," which was, I think, the masterpiece of this unknown Society. In the fourth, and an Academician! This boy of fourteen, a poet already, the protege of Madame de Stael, a coming genius, said Father Haugoult, was to be one of us! a wizard, a youth capable of writing a composition or a translation while we were being called into lessons, and of learning his lessons by reading them through but once. Louis Lambert bewildered all our ideas. And Father Haugoult's curiosity and impatience to see this new boy added fuel to our excited fancy.

"If he has pigeons, he can have no pigeon-house; there is not room for another. Well, it cannot be helped," said one boy, since famous as an agriculturist.

"Who will sit next to him?" said another.

"Oh, I wish I might be his chum!" cried an enthusiast.

In school language, the word here rendered chum—faisant, or in some schools, copin—expressed a fraternal sharing of the joys and evils of your childish existence, a community of interests that was fruitful of squabbling and making friends again, a treaty of alliance offensive and defensive. It is strange, but never in my time did I know brothers who were chums. If man lives by his feelings, he thinks perhaps that he will make his life the poorer if he merges an affection of his own choosing in a natural tie.

The impression made upon me by Father Haugoult's harangue that evening is one of the most vivid reminiscences of my childhood; I can compare it with nothing but my first reading of Robinson Crusoe. Indeed, I owe to my recollection of these prodigious impressions an observation that may perhaps be new as to the different sense attached to words by each hearer. The word in itself has no final meaning; we affect a word more than it affects us; its value is in relation to the images we have assimilated and grouped round it; but a study of this fact would require considerable elaboration, and lead us too far from our immediate subject.

Not being able to sleep, I had a long discussion with my next neighbor in the dormitory as to the remarkable being who on the morrow was to be one of us. This neighbor, who became an officer, and is now a writer with lofty philosophical views, Barchou de Penhoen, has not been false to his pre-destination, nor to the hazard of fortune by which the only two scholars of Vendome, of whose fame Vendome ever hears, were brought together in the same classroom, on the same form, and under the same roof. Our comrade Dufaure had not, when this book was published, made his appearance in public life as a lawyer. The translator of Fichte, the expositor and friend of Ballanche, was already interested, as I myself was, in metaphysical questions; we often talked nonsense together about God, ourselves, and nature. He at that time affected pyrrhonism. Jealous of his place as leader, he doubted Lambert's precocious gifts; while I, having lately read Les Enfants celebres, overwhelmed him with evidence, quoting young Montcalm, Pico della Mirandola, Pascal—in short, a score of early developed brains, anomalies that are famous in the history of the human mind, and Lambert's predecessors.

I was at the time passionately addicted to reading. My father, who was ambitious to see me in the Ecole Polytechnique, paid for me to have a special course of private lessons in mathematics. My mathematical master was the librarian of the college, and allowed me to help myself to books without much caring what I chose to take from the library, a quiet spot where I went to him during play-hours to have my lesson. Either he was no great mathematician, or he was absorbed in some grand scheme, for he very willingly left me to read when I ought to have been learning, while he worked at I knew not what. So, by a tacit understanding between us, I made no complaints of being taught nothing, and he said nothing of the books I borrowed.

Carried away by this ill-timed mania, I neglected my studies to compose poems, which certainly can have shown no great promise, to judge by a line of too many feet which became famous among my companions—the beginning of an epic on the Incas:

  "O Inca! O roi infortune et malheureux!"

In derision of such attempts, I was nicknamed the Poet, but mockery did not cure me. I was always rhyming, in spite of good advice from Monsieur Mareschal, the headmaster, who tried to cure me of an unfortunately inveterate passion by telling me the fable of a linnet that fell out of the nest because it tried to fly before its wings were grown. I persisted in my reading; I became the least emulous, the idlest, the most dreamy of all the division of "little boys," and consequently the most frequently punished.

This autobiographical digression may give some idea of the reflections I was led to make in anticipation of Lambert's arrival. I was then twelve years old. I felt sympathy from the first for the boy whose temperament had some points of likeness to my own. I was at last to have a companion in daydreams and meditations. Though I knew not yet what glory meant, I thought it glory to be the familiar friend of a child whose immortality was foreseen by Madame de Stael. To me Louis Lambert was as a giant.

The looked-for morrow came at last. A minute before breakfast we heard the steps of Monsieur Mareschal and of the new boy in the quiet courtyard. Every head was turned at once to the door of the classroom. Father Haugoult, who participated in our torments of curiosity, did not sound the whistle he used to reduce our mutterings to silence and bring us back to our tasks. We then saw this famous new boy, whom Monsieur Mareschal was leading by the hand. The superintendent descended from his desk, and the headmaster said to him solemnly, according to etiquette: "Monsieur, I have brought you Monsieur Louis Lambert; will you place him in the fourth class? He will begin work to-morrow."

Then, after speaking a few words in an undertone to the class-master, he said:

"Where can he sit?"

It would have been unfair to displace one of us for a newcomer; so as there was but one desk vacant, Louis Lambert came to fill it, next to me, for I had last joined the class. Though we still had some time to wait before lessons were over, we all stood up to look at Louis Lambert. Monsieur Mareschal heard our mutterings, saw how eager we were, and said, with the kindness that endeared him to us all:

"Well, well, but make no noise; do not disturb the other classes."

These words set us free to play some little time before breakfast, and we all gathered round Lambert while Monsieur Mareschal walked up and down the courtyard with Father Haugoult.

There were about eighty of us little demons, as bold as birds of prey. Though we ourselves had all gone through this cruel novitiate, we showed no mercy on a newcomer, never sparing him the mockery, the catechism, the impertinence, which were inexhaustible on such occasions, to the discomfiture of the neophyte, whose manners, strength, and temper were thus tested. Lambert, whether he was stoical or dumfounded, made no reply to any questions. One of us thereupon remarked that he was no doubt of the school of Pythagoras, and there was a shout of laughter. The new boy was thenceforth Pythagoras through all his life at the college. At the same time, Lambert's piercing eye, the scorn expressed in his face for our childishness, so far removed from the stamp of his own nature, the easy attitude he assumed, and his evident strength in proportion to his years, infused a certain respect into the veriest scamps among us. For my part, I kept near him, absorbed in studying him in silence.

Louis Lambert was slightly built, nearly five feet in height; his face was tanned, and his hands were burnt brown by the sun, giving him an appearance of manly vigor, which, in fact, he did not possess. Indeed, two months after he came to the college, when studying in the classroom had faded his vivid, so to speak, vegetable coloring, he became as pale and white as a woman.

His head was unusually large. His hair, of a fine, bright black in masses of curls, gave wonderful beauty to his brow, of which the proportions were extraordinary even to us heedless boys, knowing nothing, as may be supposed, of the auguries of phrenology, a science still in its cradle. The distinction of this prophetic brow lay principally in the exquisitely chiseled shape of the arches under which his black eyes sparkled, and which had the transparency of alabaster, the line having the unusual beauty of being perfectly level to where it met the top of the nose. But when you saw his eyes it was difficult to think of the rest of his face, which was indeed plain enough, for their look was full of a wonderful variety of expression; they seemed to have a soul in their depths. At one moment astonishingly clear and piercing, at another full of heavenly sweetness, those eyes became dull, almost colorless, as it seemed, when he was lost in meditation. They then looked like a window from which the sun had suddenly vanished after lighting it up. His strength and his voice were no less variable; equally rigid, equally unexpected. His tone could be as sweet as that of a woman compelled to own her love; at other times it was labored, rough, rugged, if I may use such words in a new sense. As to his strength, he was habitually incapable of enduring the fatigue of any game, and seemed weakly, almost infirm. But during the early days of his school-life, one of our little bullies having made game of this sickliness, which rendered him unfit for the violent exercise in vogue among his fellows, Lambert took hold with both hands of one of the class-tables, consisting of twelve large desks, face to face and sloping from the middle; he leaned back against the class-master's desk, steadying the table with his feet on the cross-bar below, and said:

"Now, ten of you try to move it!"

I was present, and can vouch for this strange display of strength; it was impossible to move the table.

Lambert had the gift of summoning to his aid at certain times the most extraordinary powers, and of concentrating all his forces on a given point. But children, like men, are wont to judge of everything by first impressions, and after the first few days we ceased to study Louis; he entirely belied Madame de Stael's prognostications, and displayed none of the prodigies we looked for in him.

After three months at school, Louis was looked upon as a quite ordinary scholar. I alone was allowed really to know that sublime—why should I not say divine?—soul, for what is nearer to God than genius in the heart of a child? The similarity of our tastes and ideas made us friends and chums; our intimacy was so brotherly that our school-fellows joined our two names; one was never spoken without the other, and to call either they always shouted "Poet-and-Pythagoras!" Some other names had been known coupled in a like manner. Thus for two years I was the school friend of poor Louis Lambert; and during that time my life was so identified with his, that I am enabled now to write his intellectual biography.

It was long before I fully knew the poetry and the wealth of ideas that lay hidden in my companion's heart and brain. It was not till I was thirty years of age, till my experience was matured and condensed, till the flash of an intense illumination had thrown a fresh light upon it, that I was capable of understanding all the bearings of the phenomena which I witnessed at that early time. I benefited by them without understanding their greatness or their processes; indeed, I have forgotten some, or remember only the most conspicuous facts; still, my memory is now able to co-ordinate them, and I have mastered the secrets of that fertile brain by looking back to the delightful days of our boyish affection. So it was time alone that initiated me into the meaning of the events and facts that were crowded into that obscure life, as into that of many another man who is lost to science. Indeed, this narrative, so far as the expression and appreciation of many things is concerned, will be found full of what may be termed moral anachronisms, which perhaps will not detract from its peculiar interest.

In the course of the first few months after coming to Vendome, Louis became the victim of a malady which, though the symptoms were invisible to the eye of our superiors, considerably interfered with the exercise of his remarkable gifts. Accustomed to live in the open air, and to the freedom of a purely haphazard education, happy in the tender care of an old man who was devoted to him, used to meditating in the sunshine, he found it very hard to submit to college rules, to walk in the ranks, to live within the four walls of a room where eighty boys were sitting in silence on wooden forms each in front of his desk. His senses were developed to such perfection as gave them the most sensitive keenness, and every part of him suffered from this life in common.

The effluvia that vitiated the air, mingled with the odors of a classroom that was never clean, nor free from the fragments of our breakfasts or snacks, affected his sense of smell, the sense which, being more immediately connected than the others with the nerve-centers of the brain, must, when shocked, cause invisible disturbance to the organs of thought.

Besides these elements of impurity in the atmosphere, there were lockers in the classrooms in which the boys kept their miscellaneous plunder—pigeons killed for fete days, or tidbits filched from the dinner-table. In each classroom, too, there was a large stone slab, on which two pails full of water were kept standing, a sort of sink, where we every morning washed our faces and hands, one after another, in the master's presence. We then passed on to a table, where women combed and powdered our hair. Thus the place, being cleaned but once a day before we were up, was always more or less dirty. In spite of numerous windows and lofty doors, the air was constantly fouled by the smells from the washing-place, the hairdressing, the lockers, and the thousand messes made by the boys, to say nothing of their eighty closely packed bodies. And this sort of humus, mingling with the mud we brought in from the playing-yard, produced a suffocatingly pestilent muck-heap.

The loss of the fresh and fragrant country air in which he had hitherto lived, the change of habits and strict discipline, combined to depress Lambert. With his elbow on his desk and his head supported on his left hand, he spent the hours of study gazing at the trees in the court or the clouds in the sky; he seemed to be thinking of his lessons; but the master, seeing his pen motionless, or the sheet before him still a blank, would call out:

"Lambert, you are doing nothing!"

This "you are doing nothing!" was a pin-thrust that wounded Louis to the quick. And then he never earned the rest of the play-time; he always had impositions to write. The imposition, a punishment which varies according to the practice of different schools, consisted at Vendome of a certain number of lines to be written out in play hours. Lambert and I were so overpowered with impositions, that we had not six free days during the two years of our school friendship. But for the books we took out of the library, which maintained some vitality in our brains, this system of discipline would have reduced us to idiotcy. Want of exercise is fatal to children. The habit of preserving a dignified appearance, begun in tender infancy, has, it is said, a visible effect on the constitution of royal personages when the faults of such an education are not counteracted by the life of the battle-field or the laborious sport of hunting. And if the laws of etiquette and Court manners can act on the spinal marrow to such an extent as to affect the pelvis of kings, to soften their cerebral tissue, and so degenerate the race, what deep-seated mischief, physical and moral, must result in schoolboys from the constant lack of air, exercise, and cheerfulness!

Indeed, the rules of punishment carried out in schools deserve the attention of the Office of Public Instruction when any thinkers are to be found there who do not think exclusively of themselves.

We incurred the infliction of an imposition in a thousand ways. Our memory was so good that we never learned a lesson. It was enough for either of us to hear our class-fellows repeat the task in French, Latin, or grammar, and we could say it when our turn came; but if the master, unfortunately, took it into his head to reverse the usual order and call upon us first, we very often did not even know what the lesson was; then the imposition fell in spite of our most ingenious excuses. Then we always put off writing our exercises till the last moment; if there were a book to be finished, or if we were lost in thought, the task was forgotten—again an imposition. How often have we scribbled an exercise during the time when the head-boy, whose business it was to collect them when we came into school, was gathering them from the others!

In addition to the moral misery which Lambert went through in trying to acclimatize himself to college life, there was a scarcely less cruel apprenticeship through which every boy had to pass: to those bodily sufferings which seemed infinitely varied. The tenderness of a child's skin needs extreme care, especially in winter, when a school-boy is constantly exchanging the frozen air of the muddy playing-yard for the stuffy atmosphere of the classroom. The "little boys" and the smallest of all, for lack of a mother's care, were martyrs to chilblains and chaps so severe that they had to be regularly dressed during the breakfast hour; but this could only be very indifferently done to so many damaged hands, toes, and heels. A good many of the boys indeed were obliged to prefer the evil to the remedy; the choice constantly lay between their lessons waiting to be finished or the joys of a slide, and waiting for a bandage carelessly put on, and still more carelessly cast off again. Also it was the fashion in the school to gibe at the poor, feeble creatures who went to be doctored; the bullies vied with each other in snatching off the rags which the infirmary nurse had tied on. Hence, in winter, many of us, with half-dead feet and fingers, sick with pain, were incapable of work, and punished for not working. The Fathers, too often deluded by shammed ailments, would not believe in real suffering.

The price paid for our schooling and board also covered the cost of clothing. The committee contracted for the shoes and clothes supplied to the boys; hence the weekly inspection of which I have spoken. This plan, though admirable for the manager, is always disastrous to the managed. Woe to the boy who indulged in the bad habit of treading his shoes down at heel, of cracking the shoe-leather, or wearing out the soles too fast, whether from a defect in his gait, or by fidgeting during lessons in obedience to the instinctive need of movement common to all children. That boy did not get through the winter without great suffering. In the first place, his chilblains would ache and shot as badly as a fit of the gout; then the rivets and pack-thread intended to repair the shoes would give way, or the broken heels would prevent the wretched shoes from keeping on his feet; he was obliged to drag them wearily along the frozen roads, or sometimes to dispute their possession with the clay soil of the district; the water and snow got in through some unnoticed crack or ill-sewn patch, and the foot would swell.

Out of sixty boys, not ten perhaps could walk without some special form of torture; and yet they all kept up with the body of the troop, dragged on by the general movement, as men are driven through life by life itself. Many a time some proud-tempered boy would shed tears of rage while summoning his remaining energy to run ahead and get home again in spite of pain, so sensitively afraid of laughter or of pity—two forms of scorn—is the still tender soul at that age.

At school, as in social life, the strong despise the feeble without knowing in what true strength consists.

Nor was this all. No gloves. If by good hap a boy's parents, the infirmary nurse, or the headmaster gave gloves to a particularly delicate lad, the wags or the big boys of the class would put them on the stove, amused to see them dry and shrivel; or if the gloves escaped the marauders, after getting wet they shrunk as they dried for want of care. No, gloves were impossible. Gloves were a privilege, and boys insist on equality.

Louis Lambert fell a victim to all these varieties of torment. Like many contemplative men, who, when lost in thought, acquire a habit of mechanical motion, he had a mania for fidgeting with his shoes, and destroyed them very quickly. His girlish complexion, the skin of his ears and lips, cracked with the least cold. His soft, white hands grew red and swollen. He had perpetual colds. Thus he was a constant sufferer till he became inured to school-life. Taught at last by cruel experience, he was obliged to "look after his things," to use the school phrase. He was forced to take care of his locker, his desk, his clothes, his shoes; to protect his ink, his books, his copy-paper, and his pens from pilferers; in short, to give his mind to the thousand details of our trivial life, to which more selfish and commonplace minds devoted such strict attention—thus infallibly securing prizes for "proficiency" and "good conduct"—while they were overlooked by a boy of the highest promise, who, under the hand of an almost divine imagination, gave himself up with rapture to the flow of his ideas.

This was not all. There is a perpetual struggle going on between the masters and the boys, a struggle without truce, to be compared with nothing else in the social world, unless it be the resistance of the opposition to the ministry in a representative government. But journalists and opposition speakers are probably less prompt to take advantage of a weak point, less extreme in resenting an injury, and less merciless in their mockery than boys are in regard to those who rule over them. It is a task to put angels out of patience. An unhappy class-master must then not be too severely blamed, ill-paid as he is, and consequently not too competent, if he is occasionally unjust or out of temper. Perpetually watched by a hundred mocking eyes, and surrounded with snares, he sometimes revenges himself for his own blunders on the boys who are only too ready to detect them.

Unless for serious misdemeanors, for which there were other forms of punishment, the strap was regarded at Vendome as the ultima ratio Patrum. Exercises forgotten, lessons ill learned, common ill behavior were sufficiently punished by an imposition, but offended dignity spoke in the master through the strap. Of all the physical torments to which we were exposed, certainly the most acute was that inflicted by this leathern instrument, about two fingers wide, applied to our poor little hands with all the strength and all the fury of the administrator. To endure this classical form of correction, the victim knelt in the middle of the room. He had to leave his form and go to kneel down near the master's desk under the curious and generally merciless eyes of his fellows. To sensitive natures these preliminaries were an introductory torture, like the journey from the Palais de Justice to the Place de Greve which the condemned used to make to the scaffold.

Some boys cried out and shed bitter tears before or after the application of the strap; others accepted the infliction with stoic calm; it was a question of nature; but few could control an expression of anguish in anticipation.

Louis Lambert was constantly enduring the strap, and owed it to a peculiarity of his physiognomy of which he was for a long time quite unconscious. Whenever he was suddenly roused from a fit of abstraction by the master's cry, "You are doing nothing!" it often happened that, without knowing it, he flashed at his teacher a look full of fierce contempt, and charged with thought, as a Leyden jar is charged with electricity. This look, no doubt, discomfited the master, who, indignant at this unspoken retort, wished to cure his scholar of that thunderous flash.

The first time the Father took offence at this ray of scorn, which struck him like a lightning-flash, he made this speech, as I well remember:

"If you look at me again in that way, Lambert, you will get the strap."

At these words every nose was in the air, every eye looked alternately at the master and at Louis. The observation was so utterly foolish, that the boy again looked at the Father, overwhelming him with another flash. From this arose a standing feud between Lambert and his master, resulting in a certain amount of "strap." Thus did he first discover the power of his eye.

The hapless poet, so full of nerves, as sensitive as a woman, under the sway of chronic melancholy, and as sick with genius as a girl with love that she pines for, knowing nothing of it;—this boy, at once so powerful and so weak, transplanted by "Corinne" from the country he loved, to be squeezed in the mould of a collegiate routine to which every spirit and every body must yield, whatever their range or temperament, accepting its rule and its uniform as gold is crushed into round coin under the press; Louis Lambert suffered in every spot where pain can touch the soul or the flesh. Stuck on a form, restricted to the acreage of his desk, a victim of the strap and to a sickly frame, tortured in every sense, environed by distress—everything compelled him to give his body up to the myriad tyrannies of school life; and, like the martyrs who smiled in the midst of suffering, he took refuge in heaven, which lay open to his mind. Perhaps this life of purely inward emotions helped him to see something of the mysteries he so entirely believed in!

Our independence, our illicit amusements, our apparent waste of time, our persistent indifference, our frequent punishments and aversion for our exercises and impositions, earned us a reputation, which no one cared to controvert, for being an idle and incorrigible pair. Our masters treated us with contempt, and we fell into utter disgrace with our companions, from whom we concealed our secret studies for fear of being laughed at. This hard judgment, which was injustice in the masters, was but natural in our schoolfellows. We could neither play ball, nor run races, nor walk on stilts. On exceptional holidays, when amnesty was proclaimed and we got a few hours of freedom, we shared in none of the popular diversions of the school. Aliens from the pleasures enjoyed by the others, we were outcasts, sitting forlorn under a tree in the playing-ground. The Poet-and-Pythagoras formed an exception and led a life apart from the life of the rest.

The penetrating instinct and unerring conceit of schoolboys made them feel that we were of a nature either far above or far beneath their own; hence some simply hated our aristocratic reserve, others merely scorned our ineptitude. These feelings were equally shared by us without our knowing it; perhaps I have but now divined them. We lived exactly like two rats, huddled into the corner of the room where our desks were, sitting there alike during lesson time and play hours. This strange state of affairs inevitably and in fact placed us on a footing of war with all the other boys in our division. Forgotten for the most part, we sat there very contentedly; half happy, like two plants, two images who would have been missed from the furniture of the room. But the most aggressive of our schoolfellows would sometimes torment us, just to show their malignant power, and we responded with stolid contempt, which brought many a thrashing down on the Poet-and-Pythagoras.

Lambert's home-sickness lasted for many months. I know no words to describe the dejection to which he was a prey. Louis has taken the glory off many a masterpiece for me. We had both played the part of the "Leper of Aosta," and had both experienced the feelings described in Monsieur de Maistre's story, before we read them as expressed by his eloquent pen. A book may, indeed, revive the memories of our childhood, but it can never compete with them successfully. Lambert's woes had taught me many a chant of sorrow far more appealing than the finest passages in "Werther." And, indeed, there is no possible comparison between the pangs of a passion condemned, whether rightly or wrongly, by every law, and the grief of a poor child pining for the glorious sunshine, the dews of the valley, and liberty. Werther is the slave of desire; Louis Lambert was an enslaved soul. Given equal talent, the more pathetic sorrow, founded on desires which, being purer, are the more genuine, must transcend the wail even of genius.

After sitting for a long time with his eyes fixed on a lime-tree in the playground, Louis would say just a word; but that word would reveal an infinite speculation.

"Happily for me," he exclaimed one day, "there are hours of comfort when I feel as though the walls of the room had fallen and I were away—away in the fields! What a pleasure it is to let oneself go on the stream of one's thoughts as a bird is borne up on its wings!"

"Why is green a color so largely diffused throughout creation?" he would ask me. "Why are there so few straight lines in nature? Why is it that man, in his structures, rarely introduces curves? Why is it that he alone, of all creatures, has a sense of straightness?"

These queries revealed long excursions in space. He had, I am sure, seen vast landscapes, fragrant with the scent of woods. He was always silent and resigned, a living elegy, always suffering but unable to complain of suffering. An eagle that needed the world to feed him, shut in between four narrow, dirty walls; and thus this life became an ideal life in the strictest meaning of the words. Filled as he was with contempt of the almost useless studies to which we were harnessed, Louis went on his skyward way absolutely unconscious of the things about us.

I, obeying the imitative instinct that is so strong in childhood, tired to regulate my life in conformity with his. And Louis the more easily infected me with the sort of torpor in which deep contemplation leaves the body, because I was younger and more impressionable than he. Like two lovers, we got into the habit of thinking together in a common reverie. His intuitions had already acquired that acuteness which must surely characterize the intellectual perceptiveness of great poets and often bring them to the verge of madness.

"Do you ever feel," said he to me one day, "as though imagined suffering affected you in spite of yourself? If, for instance, I think with concentration of the effect that the blade of my penknife would have in piercing my flesh, I feel an acute pain as if I had really cut myself; only the blood is wanting. But the pain comes suddenly, and startles me like a sharp noise breaking profound silence. Can an idea cause physical pain?—What do you say to that, eh?"

When he gave utterance to such subtle reflections, we both fell into artless meditation; we set to work to detect in ourselves the inscrutable phenomena of the origin of thoughts, which Lambert hoped to discover in their earliest germ, so as to describe some day the unknown process. Then, after much discussion, often mixed up with childish notions, a look would flash from Lambert's eager eyes; he would grasp my hand, and a word from the depths of his soul would show the current of his mind.

"Thinking is seeing," said he one day, carried away by some objection raised as to the first principles of our organization. "Every human science is based on deduction, which is a slow process of seeing by which we work up from the effect to the cause; or, in a wider sense, all poetry, like every work of art, proceeds from a swift vision of things."

He was a spiritualist (as opposed to materialism); but I would venture to contradict him, using his own arguments to consider the intellect as a purely physical phenomenon. We both were right. Perhaps the words materialism and spiritualism express the two faces of the same fact. His considerations on the substance of the mind led to his accepting, with a certain pride, the life of privation to which we were condemned in consequence of our idleness and our indifference to learning. He had a certain consciousness of his own powers which bore him up through his spiritual cogitations. How delightful it was to me to feel his soul acting on my own! Many a time have we remained sitting on our form, both buried in one book, having quite forgotten each other's existence, and yet not apart; each conscious of the other's presence, and bathing in an ocean of thought, like two fish swimming in the same waters.

Our life, apparently, was merely vegetating; but we lived through our heart and brain.

Lambert's influence over my imagination left traces that still abide. I used to listen hungrily to his tales, full of the marvels which make men, as well as children, rapturously devour stories in which truth assumes the most grotesque forms. His passion for mystery, and the credulity natural to the young, often led us to discuss Heaven and Hell. Then Louis, by expounding Swedenborg, would try to make me share in his beliefs concerning angels. In his least logical arguments there were still amazing observations as to the powers of man, which gave his words that color of truth without which nothing can be done in any art. The romantic end he foresaw as the destiny of man was calculated to flatter the yearning which tempts blameless imaginations to give themselves up to beliefs. Is it not during the youth of a nation that its dogmas and idols are conceived? And are not the supernatural beings before whom the people tremble the personification of their feelings and their magnified desires?

All that I can now remember of the poetical conversations we held together concerning the Swedish prophet, whose works I have since had the curiosity to read, may be told in a few paragraphs.

In each of us there are two distinct beings. According to Swedenborg, the angel is an individual in whom the inner being conquers the external being. If a man desires to earn his call to be an angel, as soon as his mind reveals to him his twofold existence, he must strive to foster the delicate angelic essence that exists within him. If, for lack of a lucid appreciation of his destiny, he allows bodily action to predominate, instead of confirming his intellectual being, all his powers will be absorbed in the use of his external senses, and the angel will slowly perish by the materialization of both natures. In the contrary case, if he nourishes his inner being with the aliment needful to it, the soul triumphs over matter and strives to get free.

When they separate by the act of what we call death, the angel, strong enough then to cast off its wrappings, survives and begins its real life. The infinite variety which differentiates individual men can only be explained by this twofold existence, which, again, is proved and made intelligible by that variety.

In point of fact, the wide distance between a man whose torpid intelligence condemns him to evident stupidity, and one who, by the exercise of his inner life, has acquired the gift of some power, allows us to suppose that there is as great a difference between men of genius and other beings as there is between the blind and those who see. This hypothesis, since it extends creation beyond all limits, gives us, as it were, the clue to heaven. The beings who, here on earth, are apparently mingled without distinction, are there distributed, according to their inner perfection, in distinct spheres whose speech and manners have nothing in common. In the invisible world, as in the real world, if some native of the lower spheres comes, all unworthy, into a higher sphere, not only can he never understand the customs and language there, but his mere presence paralyzes the voice and hearts of those who dwell therein.

Dante, in his Divine Comedy, had perhaps some slight intuition of those spheres which begin in the world of torment, and rise, circle on circle, to the highest heaven. Thus Swedenborg's doctrine is the product of a lucid spirit noting down the innumerable signs by which the angels manifest their presence among men.

This doctrine, which I have endeavored to sum up in a more or less consistent form, was set before me by Lambert with all the fascination of mysticism, swathed in the wrappings of the phraseology affected by mystical writers: an obscure language full of abstractions, and taking such effect on the brain, that there are books by Jacob Boehm, Swedenborg, and Madame Guyon, so strangely powerful that they give rise to phantasies as various as the dreams of the opium-eater. Lambert told me of mystical facts so extraordinary, he so acted on my imagination, that he made my brain reel. Still, I loved to plunge into that realm of mystery, invisible to the senses, in which every one likes to dwell, whether he pictures it to himself under the indefinite ideal of the Future, or clothes it in the more solid guise of romance. These violent revulsions of the mind on itself gave me, without my knowing it, a comprehension of its power, and accustomed me to the workings of the mind.

Lambert himself explained everything by his theory of the angels. To him pure love—love as we dream of it in youth—was the coalescence of two angelic natures. Nothing could exceed the fervency with which he longed to meet a woman angel. And who better than he could inspire or feel love? If anything could give an impression of an exquisite nature, was it not the amiability and kindliness that marked his feelings, his words, his actions, his slightest gestures, the conjugal regard that united us as boys, and that we expressed when we called ourselves chums?

There was no distinction for us between my ideas and his. We imitated each other's handwriting, so that one might write the tasks of both. Thus, if one of us had a book to finish and to return to the mathematical master, he could read on without interruption while the other scribbled off his exercise and imposition. We did our tasks as though paying a task on our peace of mind. If my memory does not play me false, they were sometimes of remarkable merit when Lambert did them. But on the foregone conclusion that we were both of us idiots, the master always went through them under a rooted prejudice, and even kept them to read to be laughed at by our schoolfellows.

I remember one afternoon, at the end of the lesson, which lasted from two till four, the master took possession of a page of translation by Lambert. The passage began with Caius Gracchus, vir nobilis; Lambert had construed this by "Caius Gracchus had a noble heart."

"Where do you find 'heart' in nobilis?" said the Father sharply.

And there was a roar of laughter, while Lambert looked at the master in some bewilderment.

"What would Madame la Baronne de Stael say if she could know that you make such nonsense of a word that means noble family, of patrician rank?"

"She would say that you were an ass!" said I in a muttered tone.

"Master Poet, you will stay in for a week," replied the master, who unfortunately overheard me.

Lambert simply repeated, looking at me with inexpressible affection, "Vir nobilis!"

Madame de Stael was, in fact, partly the cause of Lambert's troubles. On every pretext masters and pupils threw the name in his teeth, either in irony or in reproof.

Louis lost no time in getting himself "kept in" to share my imprisonment. Freer thus than in any other circumstances, we could talk the whole day long in the silence of the dormitories, where each boy had a cubicle six feet square, the partitions consisting at the top of open bars. The doors, fitted with gratings, were locked at night and opened in the morning under the eye of the Father whose duty it was to superintend our rising and going to bed. The creak of these gates, which the college servants unlocked with remarkable expedition, was a sound peculiar to that college. These little cells were our prison, and boys were sometimes shut up there for a month at a time. The boys in these coops were under the stern eye of the prefect, a sort of censor who stole up at certain hours, or at unexpected moments, with a silent step, to hear if we were talking instead of writing our impositions. But a few walnut shells dropped on the stairs, or the sharpness of our hearing, almost always enabled us to beware of his coming, so we could give ourselves up without anxiety to our favorite studies. However, as books were prohibited, our prison hours were chiefly filled up with metaphysical discussions, or with relating singular facts connected with the phenomena of mind.

One of the most extraordinary of these incidents beyond question is this, which I will here record, not only because it concerns Lambert, but because it perhaps was the turning-point of his scientific career. By the law of custom in all schools, Thursday and Sunday were holidays; but the services, which we were made to attend very regularly, so completely filled up Sunday, that we considered Thursday our only real day of freedom. After once attending Mass, we had a long day before us to spend in walks in the country round the town of Vendome. The manor of Rochambeau was the most interesting object of our excursions, perhaps by reason of its distance; the smaller boys were very seldom taken on so fatiguing an expedition. However, once or twice a year the class-masters would hold out Rochambeau as a reward for diligence.

In 1812, towards the end of the spring, we were to go there for the first time. Our anxiety to see this famous chateau of Rochambeau, where the owner sometimes treated the boys to milk, made us all very good, and nothing hindered the outing. Neither Lambert nor I had ever seen the pretty valley of the Loire where the house stood. So his imagination and mine were much excited by the prospect of this excursion, which filled the school with traditional glee. We talked of it all the evening, planning to spend in fruit or milk such money as we had saved, against all the habits of school-life.

After dinner next day, we set out at half-past twelve, each provided with a square hunch of bread, given to us for our afternoon snack. And off we went, as gay as swallows, marching in a body on the famous chateau with an eagerness which would at first allow of no fatigue. When we reached the hill, whence we looked down on the house standing half-way down the slope, on the devious valley through which the river winds and sparkles between meadows in graceful curves—a beautiful landscape, one of those scenes to which the keen emotions of early youth or of love lend such a charm, that it is wise never to see them again in later years—Louis Lambert said to me, "Why, I saw this last night in a dream."

He recognized the clump of trees under which we were standing, the grouping of the woods, the color of the water, the turrets of the chateau, the details, the distance, in fact every part of the prospect which we looked on for the first time. We were mere children; I, at any rate, who was but thirteen; Louis, at fifteen, might have the precocity of genius, but at that time we were incapable of falsehood in the most trivial matters of our life as friends. Indeed, if Lambert's powerful mind had any presentiment of the importance of such facts, he was far from appreciating their whole bearing; and he was quite astonished by this incident. I asked him if he had not perhaps been brought to Rochambeau in his infancy, and my question struck him; but after thinking it over, he answered in the negative. This incident, analogous to what may be known of the phenomena of sleep in several persons, will illustrate the beginnings of Lambert's line of talent; he took it, in fact, as the basis of a whole system, using a fragment—as Cuvier did in another branch of inquiry—as a clue to the reconstruction of a complete system.

At this moment we were sitting together on an old oak-stump, and after a few minutes' reflection, Louis said to me:

"If the landscape did not come to me—which it is absurd to imagine—I must have come here. If I was here while I was asleep in my cubicle, does not that constitute a complete severance of my body and my inner being? Does it not prove some inscrutable locomotive faculty in the spirit with effects resembling those of locomotion in the body? Well, then, if my spirit and my body can be severed during sleep, why should I not insist on their separating in the same way while I am awake? I see no half-way mean between the two propositions.

"But if we go further into details: either the facts are due to the action of a faculty which brings out a second being to whom my body is merely a husk, since I was in my cell, and yet I saw the landscape—and this upsets many systems; or the facts took place either in some nerve centre, of which the name is yet to be discovered, where our feelings dwell and move; or else in the cerebral centre, where ideas are formed. This last hypothesis gives rise to some strange questions. I walked, I saw, I heard. Motion is inconceivable but in space, sound acts only at certain angles or on surfaces, color is caused only by light. If, in the dark, with my eyes shut, I saw, in myself, colored objects; if I heard sounds in the most perfect silence and without the conditions requisite for the production of sound; if without stirring I traversed wide tracts of space, there must be inner faculties independent of the external laws of physics. Material nature must be penetrable by the spirit.

"How is it that men have hitherto given so little thought to the phenomena of sleep, which seem to prove that man has a double life? May there not be a new science lying beneath them?" he added, striking his brow with his hand. "If not the elements of a science, at any rate the revelation of stupendous powers in man; at least they prove a frequent severance of our two natures, the fact I have been thinking out for a very long time. At last, then, I have hit on evidence to show the superiority that distinguishes our latent senses from our corporeal senses! Homo duplex!

"And yet," he went on, after a pause, with a doubtful shrug, "perhaps we have not two natures; perhaps we are merely gifted with personal and perfectible qualities, of which the development within us produces certain unobserved phenomena of activity, penetration, and vision. In our love of the marvelous, a passion begotten of our pride, we have translated these effects into poetical inventions, because we did not understand them. It is so convenient to deify the incomprehensible!

"I should, I own, lament over the loss of my illusions. I so much wished to believe in our twofold nature and in Swedenborg's angels. Must this new science destroy them? Yes; for the study of our unknown properties involves us in a science that appears to be materialistic, for the Spirit uses, divides, and animates the Substance; but it does not destroy it."

He remained pensive, almost sad. Perhaps he saw the dreams of his youth as swaddling clothes that he must soon shake off.

"Sight and hearing are, no doubt, the sheaths for a very marvelous instrument," said he, laughing at his own figure of speech.

Always when he was talking to me of Heaven and Hell, he was wont to treat of Nature as being master; but now, as he pronounced these last words, big with prescience, he seemed to soar more boldly than ever above the landscape, and his forehead seemed ready to burst with the afflatus of genius. His powers—mental powers we must call them till some new term is found—seemed to flash from the organs intended to express them. His eyes shot out thoughts; his uplifted hand, his silent but tremulous lips were eloquent; his burning glance was radiant; at last his head, as though too heavy, or exhausted by too eager a flight, fell on his breast. This boy—this giant—bent his head, took my hand and clasped it in his own, which was damp, so fevered was he for the search for truth; then, after a pause, he said:

"I shall be famous!—And you, too," he added after a pause. "We will both study the Chemistry of the Will."

Noble soul! I recognized his superiority, though he took great care never to make me feel it. He shared with me all the treasures of his mind, and regarded me as instrumental in his discoveries, leaving me the credit of my insignificant contributions. He was always as gracious as a woman in love; he had all the bashful feeling, the delicacy of soul which make life happy and pleasant to endure.

On the following day he began writing what he called a Treatise on the Will; his subsequent reflections led to many changes in its plan and method; but the incident of that day was certainly the germ of the work, just as the electric shock always felt by Mesmer at the approach of a particular manservant was the starting-point of his discoveries in magnetism, a science till then interred under the mysteries of Isis, of Delphi, of the cave of Trophonius, and rediscovered by that prodigious genius, close on Lavater, and the precursor of Gall.

Lambert's ideas, suddenly illuminated by this flash of light, assumed vaster proportions; he disentangled certain truths from his many acquisitions and brought them into order; then, like a founder, he cast the model of his work. At the end of six months' indefatigable labor, Lambert's writings excited the curiosity of our companions, and became the object of cruel practical jokes which led to a fatal issue.

One day one of the masters, who was bent on seeing the manuscripts, enlisted the aid of our tyrants, and came to seize, by force, a box that contained the precious papers. Lambert and I defended it with incredible courage. The trunk was locked, our aggressors could not open it, but they tried to smash it in the struggle, a stroke of malignity at which we shrieked with rage. Some of the boys, with a sense of justice, or struck perhaps by our heroic defence, advised the attacking party to leave us in peace, crushing us with insulting contempt. But suddenly, brought to the spot by the noise of a battle, Father Haugoult roughly intervened, inquiring as to the cause of the fight. Our enemies had interrupted us in writing our impositions, and the class-master came to protect his slaves. The foe, in self-defence, betrayed the existence of the manuscript. The dreadful Haugoult insisted on our giving up the box; if we should resist, he would have it broken open. Lambert gave him the key; the master took out the papers, glanced through them, and said, as he confiscated them:

"And it is for such rubbish as this that you neglect your lessons!"

Large tears fell from Lambert's eyes, wrung from him as much by a sense of his offended moral superiority as by the gratuitous insult and betrayal that he had suffered. We gave the accusers a glance of stern reproach: had they not delivered us over to the common enemy? If the common law of school entitled them to thrash us, did it not require them to keep silence as to our misdeeds?

In a moment they were no doubt ashamed of their baseness.

Father Haugoult probably sold the Treatise on the Will to a local grocer, unconscious of the scientific treasure, of which the germs thus fell into unworthy hands.

Six months later I left the school, and I do not know whether Lambert ever recommenced his labors. Our parting threw him into a mood of the darkest melancholy.

It was in memory of the disaster that befell Louis' book that, in the tale which comes first in these Etudes, I adopted the title invented by Lambert for a work of fiction, and gave the name of a woman who was dear to him to a girl characterized by her self-devotion; but this is not all I have borrowed from him: his character and occupations were of great value to me in writing that book, and the subject arose from some reminiscences of our youthful meditations. This present volume is intended as a modest monument, a broken column, to commemorate the life of the man who bequeathed to me all he had to leave—his thoughts.

In that boyish effort Lambert had enshrined the ideas of a man. Ten years later, when I met some learned men who were devoting serious attention to the phenomena that had struck us and that Lambert had so marvelously analyzed, I understood the value of his work, then already forgotten as childish. I at once spent several months in recalling the principal theories discovered by my poor schoolmate. Having collected my reminiscences, I can boldly state that, by 1812, he had proved, divined, and set forth in his Treatise several important facts of which, as he had declared, evidence was certain to come sooner or later. His philosophical speculations ought undoubtedly to gain him recognition as one of the great thinkers who have appeared at wide intervals among men, to reveal to them the bare skeleton of some science to come, of which the roots spread slowly, but which, in due time, bring forth fair fruit in the intellectual sphere. Thus a humble artisan, Bernard Palissy, searching the soil to find minerals for glazing pottery, proclaimed, in the sixteenth century, with the infallible intuition of genius, geological facts which it is now the glory of Cuvier and Buffon to have demonstrated.

I can, I believe, give some idea of Lambert's Treatise by stating the chief propositions on which it was based; but, in spite of myself, I shall strip them of the ideas in which they were clothed, and which were indeed their indispensable accompaniment. I started on a different path, and only made use of those of his researches which answered the purpose of my scheme. I know not, therefore, whether as his disciple I can faithfully expound his views, having assimilated them in the first instance so as to color them with my own.

New ideas require new words, or a new and expanded use of old words, extended and defined in their meaning. Thus Lambert, to set forth the basis of his system, had adopted certain common words that answered to his notions. The word Will he used to connote the medium in which the mind moves, or to use a less abstract expression, the mass of power by which man can reproduce, outside himself, the actions constituting his external life. Volition—a word due to Locke—expressed the act by which a man exerts his will. The word Mind, or Thought, which he regarded as the quintessential product of the Will, also represented the medium in which the ideas originate to which thought gives substance. The Idea, a name common to every creation of the brain, constituted the act by which man uses his mind. Thus the Will and the Mind were the two generating forces; the Volition and the Idea were the two products. Volition, he thought, was the Idea evolved from the abstract state to a concrete state, from its generative fluid to a solid expression, so to speak, if such words may be taken to formulate notions so difficult of definition. According to him, the Mind and Ideas are the motion and the outcome of our inner organization, just as the Will and Volition are of our external activity.

He gave the Will precedence over the Mind.

"You must will before you can think," he said. "Many beings live in a condition of Willing without ever attaining to the condition of Thinking. In the North, life is long; in the South, it is shorter; but in the North we see torpor, in the South a constant excitability of the Will, up to the point where from an excess of cold or of heat the organs are almost nullified."

The use of the word "medium" was suggested to him by an observation he had made in his childhood, though, to be sure, he had no suspicion then of its importance, but its singularity naturally struck his delicately alert imagination. His mother, a fragile, nervous woman, all sensitiveness and affection, was one of those beings created to represent womanhood in all the perfection of her attributes, but relegated by a mistaken fate to too low a place in the social scale. Wholly loving, and consequently wholly suffering, she died young, having thrown all her energies into her motherly love. Lambert, a child of six, lying, but not always sleeping, in a cot by his mother's bed, saw the electric sparks from her hair when she combed it. The man of fifteen made scientific application of this fact which had amused the child, a fact beyond dispute, of which there is ample evidence in many instances, especially of women who by a sad fatality are doomed to let unappreciated feelings evaporate in the air, or some superabundant power run to waste.

In support of his definitions, Lambert propounded a variety of problems to be solved, challenges flung out to science, though he proposed to seek the solution for himself. He inquired, for instance, whether the element that constitutes electricity does not enter as a base into the specific fluid whence our Ideas and Volitions proceed? Whether the hair, which loses its color, turns white, falls out, or disappears, in proportion to the decay or crystallization of our thoughts, may not be in fact a capillary system, either absorbent or diffusive, and wholly electrical? Whether the fluid phenomena of the Will, a matter generated within us, and spontaneously reacting under the impress of conditions as yet unobserved, were at all more extraordinary than those of the invisible and intangible fluid produced by a voltaic pile, and applied to the nervous system of a dead man? Whether the formation of Ideas and their constant diffusion was less incomprehensible than evaporation of the atoms, imperceptible indeed, but so violent in their effects, that are given off from a grain of musk without any loss of weight. Whether, granting that the function of the skin is purely protective, absorbent, excretive, and tactile, the circulation of the blood and all its mechanism would not correspond with the transsubstantiation of our Will, as the circulation of the nerve fluid corresponds to that of the Mind? Finally, whether the more or less rapid affluence of these two real substances may not be the result of a certain perfection or imperfection of organs whose conditions require investigation in every manifestation?

Having set forth these principles, he proposed to class the phenomena of human life in two series of distinct results, demanding, with the ardent insistency of conviction, a special analysis for each. In fact, having observed in almost every type of created thing two separate motions, he assumed, nay, he asserted, their existence in our human nature, and designated this vital antithesis Action and Reaction.

"A desire," he said, "is a fact completely accomplished in our will before it is accomplished externally."

Hence the sum-total of our Volitions and our Ideas constitutes Action, and the sum-total of our external acts he called Reaction.

When I subsequently read the observations made by Bichat on the duality of our external senses, I was really bewildered by my recollections, recognizing the startling coincidences between the views of that celebrated physiologist and those of Louis Lambert. They both died young, and they had with equal steps arrived at the same strange truths. Nature has in every case been pleased to give a twofold purpose to the various apparatus that constitute her creatures; and the twofold action of the human organism, which is now ascertained beyond dispute, proves by a mass of evidence in daily life how true were Lambert's deductions as to Action and Reaction.

The inner Being, the Being of Action—the word he used to designate an unknown specialization—the mysterious nexus of fibrils to which we owe the inadequately investigated powers of thought and will—in short, the nameless entity which sees, acts, foresees the end, and accomplishes everything before expressing itself in any physical phenomenon—must, in conformity with its nature, be free from the physical conditions by which the external Being of Reaction, the visible man, is fettered in its manifestation. From this followed a multitude of logical explanation as to those results of our twofold nature which appear the strangest, and a rectification of various systems in which truth and falsehood are mingled.

Certain men, having had a glimpse of some phenomena of the natural working of the Being of Action, were, like Swedenborg, carried away above this world by their ardent soul, thirsting for poetry, and filled with the Divine Spirit. Thus, in their ignorance of the causes and their admiration of the facts, they pleased their fancy by regarding that inner man as divine, and constructing a mystical universe. Hence we have angels! A lovely illusion which Lambert would never abandon, cherishing it even when the sword of his logic was cutting off their dazzling wings.

"Heaven," he would say, "must, after all, be the survival of our perfected faculties, and hell the void into which our unperfected faculties are cast away."

But how, then, in the ages when the understanding had preserved the religious and spiritualist impressions, which prevailed from the time of Christ till that of Descartes, between faith and doubt, how could men help accounting for the mysteries of our nature otherwise than by divine interposition? Of whom but of God Himself could sages demand an account of an invisible creature so actively and so reactively sensitive, gifted with faculties so extensive, so improvable by use, and so powerful under certain occult influences, that they could sometimes see it annihilate, by some phenomenon of sight or movement, space in its two manifestations—Time and Distance—of which the former is the space of the intellect, the latter is physical space? Sometimes they found it reconstructing the past, either by the power of retrospective vision, or by the mystery of a palingenesis not unlike the power a man might have of detecting in the form, integument, and embryo in a seed, the flowers of the past, and the numberless variations of their color, scent, and shape; and sometimes, again, it could be seen vaguely foreseeing the future, either by its apprehension of final causes, or by some phenomenon of physical presentiment.

Other men, less poetically religious, cold, and argumentative—quacks perhaps, but enthusiasts in brain at least, if not in heart —recognizing some isolated examples of such phenomena, admitted their truth while refusing to consider them as radiating from a common centre. Each of these was, then, bent on constructing a science out of a simple fact. Hence arose demonology, judicial astrology, the black arts, in short, every form of divination founded on circumstances that were essentially transient, because they varied according to men's temperament, and to conditions that are still completely unknown.

But from these errors of the learned, and from the ecclesiastical trials under which fell so many martyrs to their own powers, startling evidence was derived of the prodigious faculties at the command of the Being of Action, which, according to Lambert, can abstract itself completely from the Being of Reaction, bursting its envelope, and piercing walls by its potent vision; a phenomenon known to the Hindoos, as missionaries tell us, by the name of Tokeiad; or again, by another faculty, can grasp in the brain, in spite of its closest convolutions, the ideas which are formed or forming there, and the whole of past consciousness.

"If apparitions are not impossible," said Lambert, "they must be due to a faculty of discerning the ideas which represent man in his purest essence, whose life, imperishable perhaps, escapes our grosser senses, though they may become perceptible to the inner being when it has reached a high degree of ecstasy, or a great perfection of vision."

I know—though my remembrance is now vague—that Lambert, by following the results of Mind and Will step by step, after he had established their laws, accounted for a multitude of phenomena which, till then, had been regarded with reason as incomprehensible. Thus wizards, men possessed with second sight, and demoniacs of every degree—the victims of the Middle Ages—became the subject of explanations so natural, that their very simplicity often seemed to me the seal of their truth. The marvelous gifts which the Church of Rome, jealous of all mysteries, punished with the stake, were, in Louis' opinion, the result of certain affinities between the constituent elements of matter and those of mind, which proceed from the same source. The man holding a hazel rod when he found a spring of water was guided by some antipathy or sympathy of which he was unconscious; nothing but the eccentricity of these phenomena could have availed to give some of them historic certainty.

Sympathies have rarely been proved; they afford a kind of pleasure which those who are so happy as to possess them rarely speak of unless they are abnormally singular, and even then only in the privacy of intimate intercourse, where everything is buried. But the antipathies that arise from the inversion of affinities have, very happily, been recorded when developed by famous men. Thus, Bayle had hysterics when he heard water splashing, Scaliger turned pale at the sight of water-cress, Erasmus was thrown into a fever by the smell of fish. These three antipathies were connected with water. The Duc d'Epernon fainted at the sight of a hare, Tycho-Brahe at that of a fox, Henri III. at the presence of a cat, the Marechal d'Albret at the sight of a wild hog; these antipathies were produced by animal emanations, and often took effect at a great distance. The Chevalier de Guise, Marie de Medici, and many other persons have felt faint at seeing a rose even in a painting. Lord Bacon, whether he were forewarned or no of an eclipse of the moon, always fell into a syncope while it lasted; and his vitality, suspended while the phenomenon lasted was restored as soon as it was over without his feeling any further inconvenience. These effects of antipathy, all well authenticated, and chosen from among many which history has happened to preserve, are enough to give a clue to the sympathies which remain unknown.

This fragment of Lambert's investigations, which I remember from among his essays, will throw a light on the method on which he worked. I need not emphasize the obvious connection between this theory and the collateral sciences projected by Gall and Lavater; they were its natural corollary; and every more or less scientific brain will discern the ramifications by which it is inevitably connected with the phrenological observations of one and the speculations on physiognomy of the other.

Mesmer's discovery, so important, though as yet so little appreciated, was also embodied in a single section of this treatise, though Louis did not know the Swiss doctor's writings—which are few and brief.

A simple and logical inference from these principles led him to perceive that the will might be accumulated by a contractile effort of the inner man, and then, by another effort, projected, or even imparted, to material objects. Thus the whole force of a man must have the property of reacting on other men, and of infusing into them an essence foreign to their own, if they could not protect themselves against such an aggression. The evidence of this theorem of the science of humanity is, of course, very multifarious; but there is nothing to establish it beyond question. We have only the notorious disaster of Marius and his harangue to the Cimbrian commanded to kill him, or the august injunction of a mother to the Lion of Florence, in historic proof of instances of such lightning flashes of mind. To Lambert, then, Will and Thought were living forces; and he spoke of them in such a way as to impress his belief on the hearer. To him these two forces were, in a way, visible, tangible. Thought was slow or alert, heavy or nimble, light or dark; he ascribed to it all the attributes of an active agent, and thought of it as rising, resting, waking, expanding, growing old, shrinking, becoming atrophied, or resuscitating; he described its life, and specified all its actions by the strangest words in our language, speaking of its spontaneity, its strength, and all its qualities with a kind of intuition which enabled him to recognize all the manifestations of its substantial existence.

"Often," said he, "in the midst of quiet and silence, when our inner faculties are dormant, when a sort of darkness reigns within us, and we are lost in the contemplation of things outside us, an idea suddenly flies forth, and rushes with the swiftness of lightning across the infinite space which our inner vision allows us to perceive. This radiant idea, springing into existence like a will-o'-the-wisp, dies out never to return; an ephemeral life, like that of babes who give their parents such infinite joy and sorrow; a sort of still-born blossom in the fields of the mind. Sometimes an idea, instead of springing forcibly into life and dying unembodied, dawns gradually, hovers in the unknown limbo of the organs where it has its birth; exhausts us by long gestation, develops, is itself fruitful, grows outwardly in all the grace of youth and the promising attributes of a long life; it can endure the closest inspection, invites it, and never tires the sight; the investigation it undergoes commands the admiration we give to works slowly elaborated. Sometimes ideas are evolved in a swarm; one brings another; they come B1943linked together; they vie with each other; they fly in clouds, wild and headlong. Again, they rise up pallid and misty, and perish for want of strength or of nutrition; the vital force is lacking. Or again, on certain days, they rush down into the depths to light up that immense obscurity; they terrify us and leave the soul dejected.

"Ideas are a complete system within us, resembling a natural kingdom, a sort of flora, of which the iconography will one day be outlined by some man who will perhaps be accounted a madman.

"Yes, within us and without, everything testifies to the livingness of those exquisite creations, which I compare with flowers in obedience to some unutterable revelation of their true nature!

"Their being produced as the final cause of man is, after all, not more amazing than the production of perfume and color in a plant. Perfumes are ideas, perhaps!

"When we consider the line where flesh ends and the nail begins contains the invisible and inexplicable mystery of the constant transformation of a fluid into horn, we must confess that nothing is impossible in the marvelous modifications of human tissue.

"And are there not in our inner nature phenomena of weight and motion comparable to those of physical nature? Suspense, to choose an example vividly familiar to everybody, is painful only as a result of the law in virtue of which the weight of a body is multiplied by its velocity. The weight of the feeling produced by suspense increases by the constant addition of past pain to the pain of the moment.

"And then, to what, unless it be to the electric fluid, are we to attribute the magic by which the Will enthrones itself so imperiously in the eye to demolish obstacles at the behest of genius, thunders in the voice, or filters, in spite of dissimulation, through the human frame? The current of that sovereign fluid, which, in obedience to the high pressure of thought or of feeling, flows in a torrent or is reduced to a mere thread, and collects to flash in lightnings, is the occult agent to which are due the evil or the beneficent efforts of Art and Passion—intonation of voice, whether harsh or suave, terrible, lascivious, horrifying or seductive by turns, thrilling the heart, the nerves, or the brain at our will; the marvels of the touch, the instrument of the mental transfusions of a myriad artists, whose creative fingers are able, after passionate study, to reproduce the forms of nature; or, again, the infinite gradations of the eye from dull inertia to the emission of the most terrifying gleams.

"By this system God is bereft of none of His rights. Mind, as a form of matter, has brought me a new conviction of His greatness."

After hearing him discourse thus, after receiving into my soul his look like a ray of light, it was difficult not to be dazzled by his conviction and carried away by his arguments. The Mind appeared to me as a purely physical power, surrounded by its innumerable progeny. It was a new conception of humanity under a new form.

This brief sketch of the laws which, as Lambert maintained, constitute the formula of our intellect, must suffice to give a notion of the prodigious activity of his spirit feeding on itself. Louis had sought for proofs of his theories in the history of great men, whose lives, as set forth by their biographers, supply very curious particulars as to the operation of their understanding. His memory allowed him to recall such facts as might serve to support his statements; he had appended them to each chapter in the form of demonstrations, so as to give to many of his theories an almost mathematical certainty. The works of Cardan, a man gifted with singular powers of insight, supplied him with valuable materials. He had not forgotten that Apollonius of Tyana had, in Asia, announced the death of a tyrant with every detail of his execution, at the very hour when it was taking place in Rome; nor that Plotinus, when far away from Porphyrius, was aware of his friend's intention to kill himself, and flew to dissuade him; nor the incident in the last century, proved in the face of the most incredulous mockery ever known—an incident most surprising to men who were accustomed to regard doubt as a weapon against the fact alone, but simple enough to believers—the fact that Alphonzo-Maria di Liguori, Bishop of Saint-Agatha, administered consolations to Pope Ganganelli, who saw him, heard him, and answered him, while the Bishop himself, at a great distance from Rome, was in a trance at home, in the chair where he commonly sat on his return from Mass. On recovering consciousness, he saw all his attendants kneeling beside him, believing him to be dead: "My friends," said he, "the Holy Father is just dead." Two days later a letter confirmed the news. The hour of the Pope's death coincided with that when the Bishop had been restored to his natural state.

Nor had Lambert omitted the yet more recent adventure of an English girl who was passionately attached to a sailor, and set out from London to seek him. She found him, without a guide, making her way alone in the North American wilderness, reaching him just in time to save his life.

Louis had found confirmatory evidence in the mysteries of the ancients, in the acts of the martyrs—in which glorious instances may be found of the triumph of human will, in the demonology of the Middle Ages, in criminal trials and medical researches; always selecting the real fact, the probable phenomenon, with admirable sagacity.

All this rich collection of scientific anecdotes, culled from so many books, most of them worthy of credit, served no doubt to wrap parcels in; and this work, which was curious, to say the least of it, as the outcome of a most extraordinary memory, was doomed to destruction.

Among the various cases which added to the value of Lambert's Treatise was an incident that had taken place in his own family, of which he had told me before he wrote his essay. This fact, bearing on the post-existence of the inner man, if I may be allowed to coin a new word for a phenomenon hitherto nameless, struck me so forcibly that I have never forgotten it. His father and mother were being forced into a lawsuit, of which the loss would leave them with a stain on their good name, the only thing they had in the world. Hence their anxiety was very great when the question first arose as to whether they should yield to the plaintiff's unjust demands, or should defend themselves against him. The matter came under discussion one autumn evening, before a turf fire in the room used by the tanner and his wife. Two or three relations were invited to this family council, and among others Louis' maternal great-grandfather, an old laborer, much bent, but with a venerable and dignified countenance, bright eyes, and a bald, yellow head, on which grew a few locks of thin, white hair. Like the Obi of the Negroes, or the Sagamore of the Indian savages, he was a sort of oracle, consulted on important occasions. His land was tilled by his grandchildren, who fed and served him; he predicted rain and fine weather, and told them when to mow the hay and gather the crops. The barometric exactitude of his forecasts was quite famous, and added to the confidence and respect he inspired. For whole days he would sit immovable in his armchair. This state of rapt meditation often came upon him since his wife's death; he had been attached to her in the truest and most faithful affection.

This discussion was held in his presence, but he did not seem to give much heed to it.

"My children," said he, when he was asked for his opinion, "this is too serious a matter for me to decide on alone. I must go and consult my wife."

The old man rose, took his stick, and went out, to the great astonishment of the others, who thought him daft. He presently came back and said:

"I did not have to go so far as the graveyard; your mother came to meet me; I found her by the brook. She tells me that you will find some receipts in the hands of a notary at Blois, which will enable you to gain your suit."

The words were spoken in a firm tone; the old man's demeanor and countenance showed that such an apparition was habitual with him. In fact, the disputed receipts were found, and the lawsuit was not attempted.

This event, under his father's roof and to his own knowledge, when Louis was nine years old, contributed largely to his belief in Swedenborg's miraculous visions, for in the course of that philosopher's life he repeatedly gave proof of the power of sight developed in his Inner Being. As he grew older, and as his intelligence was developed, Lambert was naturally led to seek in the laws of nature for the causes of the miracle which, in his childhood, had captivated his attention. What name can be given to the chance which brought within his ken so many facts and books bearing on such phenomena, and made him the principal subject and actor in such marvelous manifestations of mind?

If Lambert had no other title to fame than the fact of his having formulated, in his sixteenth year, such a psychological dictum as this:—"The events which bear witness to the action of the human race, and are the outcome of its intellect, have causes by which they are preconceived, as our actions are accomplished in our minds before they are reproduced by the outer man; presentiments or predictions are the perception of these causes"—I think we may deplore in him a genius equal to Pascal, Lavoisier, or Laplace. His chimerical notions about angels perhaps overruled his work too long; but was it not in trying to make gold that the alchemists unconsciously created chemistry? At the same time, Lambert, at a later period, studied comparative anatomy, physics, geometry, and other sciences bearing on his discoveries, and this was undoubtedly with the purpose of collecting facts and submitting them to analysis—the only torch that can guide us through the dark places of the most inscrutable work of nature. He had too much good sense to dwell among the clouds of theories which can all be expressed in a few words. In our day, is not the simplest demonstration based on facts more highly esteemed than the most specious system though defended by more or less ingenious inductions? But as I did not know him at the period of his life when his cogitations were, no doubt, the most productive of results, I can only conjecture that the bent of his work must have been from that of his first efforts of thought.

It is easy to see where his Treatise on the Will was faulty. Though gifted already with the powers which characterize superior men, he was but a boy. His brain, though endowed with a great faculty for abstractions, was still full of the delightful beliefs that hover around youth. Thus his conception, while at some points it touched the ripest fruits of his genius, still, by many more, clung to the smaller elements of its germs. To certain readers, lovers of poetry, what he chiefly lacked must have been a certain vein of interest.

But his work bore the stamp of the struggle that was going on in that noble Spirit between the two great principles of Spiritualism and Materialism, round which so many a fine genius has beaten its way without ever daring to amalgamate them. Louis, at first purely Spiritualist, had been irresistibly led to recognize the Material conditions of Mind. Confounded by the facts of analysis at the moment when his heart still gazed with yearning at the clouds which floated in Swedenborg's heaven, he had not yet acquired the necessary powers to produce a coherent system, compactly cast in a piece, as it were. Hence certain inconsistencies that have left their stamp even on the sketch here given of his first attempts. Still, incomplete as his work may have been, was it not the rough copy of a science of which he would have investigated the secrets at a later time, have secured the foundations, have examined, deduced, and connected the logical sequence?

Six months after the confiscation of the Treatise on the Will I left school. Our parting was unexpected. My mother, alarmed by a feverish attack which for some months I had been unable to shake off, while my inactive life induced symptoms of coma, carried me off at four or five hours' notice. The announcement of my departure reduced Lambert to dreadful dejection.

"Shall I ever seen you again?" said he in his gentle voice, as he clasped me in his arms. "You will live," he went on, "but I shall die. If I can, I will come back to you."

Only the young can utter such words with the accent of conviction that gives them the impressiveness of prophecy, of a pledge, leaving a terror of its fulfilment. For a long time indeed I vaguely looked for the promised apparition. Even now there are days of depression, of doubt, alarm, and loneliness, when I am forced to repel the intrusion of that sad parting, though it was not fated to be the last.

When I crossed the yard by which we left, Lambert was at one of the refectory windows to see me pass. By my request my mother obtained leave for him to dine with us at the inn, and in the evening I escorted him back to the fatal gate of the college. No lover and his mistress ever shed more tears at parting.

"Well, good-bye; I shall be left alone in this desert!" said he, pointing to the playground where two hundred boys were disporting themselves and shouting. "When I come back half dead with fatigue from my long excursions through the fields of thought, on whose heart can I rest? I could tell you everything in a look. Who will understand me now?—Good-bye! I could wish I had never met you; I should not know all I am losing."

"And what is to become of me?" said I. "Is not my position a dreadful one? I have nothing here to uphold me!" and I slapped my forehead.

He shook his head with a gentle gesture, gracious and sad, and we parted.

At that time Louis Lambert was about five feet five inches in height; he grew no more. His countenance, which was full of expression, revealed his sweet nature. Divine patience, developed by harsh usage, and the constant concentration needed for his meditative life, had bereft his eyes of the audacious pride which is so attractive in some faces, and which had so shocked our masters. Peaceful mildness gave charm to his face, an exquisite serenity that was never marred by a tinge of irony or satire; for his natural kindliness tempered his conscious strength and superiority. He had pretty hands, very slender, and almost always moist. His frame was a marvel, a model for a sculptor; but our iron-gray uniform, with gilt buttons and knee-breeches, gave us such an ungainly appearance that Lambert's fine proportions and firm muscles could only be appreciated in the bath. When we swam in our pool in the Loire, Louis was conspicuous by the whiteness of his skin, which was unlike the different shades of our schoolfellows' bodies mottled by the cold, or blue from the water. Gracefully formed, elegant in his attitudes, delicate in hue, never shivering after his bath, perhaps because he avoided the shade and always ran into the sunshine, Louis was like one of those cautious blossoms that close their petals to the blast and refuse to open unless to a clear sky. He ate little, and drank water only; either by instinct or by choice he was averse to any exertion that made a demand on his strength; his movements were few and simple, like those of Orientals or of savages, with whom gravity seems a condition of nature.

As a rule, he disliked everything that resembled any special care for his person. He commonly sat with his head a little inclined to the left, and so constantly rested his elbows on the table, that the sleeves of his coats were soon in holes.

To this slight picture of the outer man I must add a sketch of his moral qualities, for I believe I can now judge him impartially.

Though naturally religious, Louis did not accept the minute practices of the Roman ritual; his ideas were more intimately in sympathy with Saint Theresa and Fenelon, and several Fathers and certain Saints, who, in our day, would be regarded as heresiarchs or atheists. He was rigidly calm during the services. His own prayers went up in gusts, in aspirations, without any regular formality; in all things he gave himself up to nature, and would not pray, any more than he would think, at any fixed hour. In chapel he was equally apt to think of God or to meditate on some problem of philosophy.

To him Jesus Christ was the most perfect type of his system. Et Verbum caro factum est seemed a sublime statement intended to express the traditional formula of the Will, the Word, and the Act made visible. Christ's unconsciousness of His Death—having so perfected His inner Being by divine works, that one day the invisible form of it appeared to His disciples—and the other Mysteries of the Gospels, the magnetic cures wrought by Christ, and the gift of tongues, all to him confirmed his doctrine. I remember once hearing him say on this subject, that the greatest work that could be written nowadays was a History of the Primitive Church. And he never rose to such poetic heights as when, in the evening, as we conversed, he would enter on an inquiry into miracles, worked by the power of Will during that great age of faith. He discerned the strongest evidence of his theory in most of the martyrdoms endured during the first century of our era, which he spoke of as the great era of the Mind.

"Do not the phenomena observed in almost every instance of the torments so heroically endured by the early Christians for the establishment of the faith, amply prove that Material force will never prevail against the force of Ideas or the Will of man?" he would say. "From this effect, produced by the Will of all, each man may draw conclusions in favor of his own."

I need say nothing of his views on poetry or history, nor of his judgment on the masterpieces of our language. There would be little interest in the record of opinions now almost universally held, though at that time, from the lips of a boy, they might seem remarkable. Louis was capable of the highest flights. To give a notion of his talents in a few words, he could have written Zadig as wittily as Voltaire; he could have thought out the dialogue between Sylla and Eucrates as powerfully as Montesquieu. His rectitude of character made him desire above all else in a work that it should bear the stamp of utility; at the same time, his refined taste demanded novelty of thought as well as of form. One of his most remarkable literary observations, which will serve as a clue to all the others, and show the lucidity of his judgment, is this, which has ever dwelt in my memory, "The Apocalypse is written ecstasy." He regarded the Bible as a part of the traditional history of the antediluvian nations which had taken for its share the new humanity. He thought that the mythology of the Greeks was borrowed both from the Hebrew Scriptures and from the sacred Books of India, adapted after their own fashion by the beauty-loving Hellenes.

"It is impossible," said he, "to doubt the priority of the Asiatic Scriptures; they are earlier than our sacred books. The man who is candid enough to admit this historical fact sees the whole world expand before him. Was it not on the Asiatic highland that the few men took refuge who were able to escape the catastrophe that ruined our globe—if, indeed men had existed before that cataclysm or shock? A serious query, the answer to which lies at the bottom of the sea. The anthropogony of the Bible is merely a genealogy of a swarm escaping from the human hive which settled on the mountainous slopes of Thibet between the summits of the Himalaya and the Caucasus.

"The character of the primitive ideas of that horde called by its lawgiver the people of God, no doubt to secure its unity, and perhaps also to induce it to maintain his laws and his system of government —for the Books of Moses are a religious, political, and civil code —that character bears the authority of terror; convulsions of nature are interpreted with stupendous power as a vengeance from on high. In fact, since this wandering tribe knew none of the ease enjoyed by a community settled in a patriarchal home, their sorrows as pilgrims inspired them with none but gloomy poems, majestic but blood-stained. In the Hindoos, on the contrary, the spectacle of the rapid recoveries of the natural world, and the prodigious effects of sunshine, which they were the first to recognize, gave rise to happy images of blissful love, to the worship of Fire and of the endless personifications of reproductive force. These fine fancies are lacking in the Book of the Hebrews. A constant need of self-preservation amid all the dangers and the lands they traversed to reach the Promised Land engendered their exclusive race-feeling and their hatred of all other nations.

"These three Scriptures are the archives of an engulfed world. Therein lies the secret of the extraordinary splendor of those languages and their myths. A grand human history lies beneath those names of men and places, and those fables which charm us so irresistibly, we know not why. Perhaps it is because we find in them the native air of renewed humanity."

Thus, to him, this threefold literature included all the thoughts of man. Not a book could be written, in his opinion, of which the subject might not there be discerned in its germ. This view shows how learnedly he had pursued his early studies of the Bible, and how far they had led him. Hovering, as it were, over the heads of society, and knowing it solely from books, he could judge it coldly.

"The law," said he, "never puts a check on the enterprises of the rich and great, but crushes the poor, who, on the contrary, need protection."

His kind heart did not therefore allow him to sympathize in political ideas; his system led rather to the passive obedience of which Jesus set the example. During the last hours of my life at Vendome, Louis had ceased to feel the spur to glory; he had, in a way, had an abstract enjoyment of fame; and having opened it, as the ancient priests of sacrifice sought to read the future in the hearts of men, he had found nothing in the entrails of his chimera. Scorning a sentiment so wholly personal: "Glory," said he, "is but beatified egoism."

Here, perhaps, before taking leave of this exceptional boyhood, I may pronounce judgment on it by a rapid glance.

A short time before our separation, Lambert said to me:

"Apart from the general laws which I have formulated—and this, perhaps, will be my glory—laws which must be those of the human organism, the life of man is Movement determined in each individual by the pressure of some inscrutable influence—by the brain, the heart, or the sinews. All the innumerable modes of human existence result from the proportions in which these three generating forces are more or less intimately combined with the substances they assimilate in the environment they live in."

He stopped short, struck his forehead, and exclaimed: "How strange! In every great man whose portrait I have remarked, the neck is short. Perhaps nature requires that in them the heart should be nearer to the brain!"

Then he went on:

"From that, a sum-total of action takes its rise which constitutes social life. The man of sinew contributes action or strength; the man of brain, genius; the man of heart, faith. But," he added sadly, "faith sees only the clouds of the sanctuary; the Angel alone has light."

So, according to his own definitions, Lambert was all brain and all heart. It seems to me that his intellectual life was divided into three marked phases.

Under the impulsion, from his earliest years, of a precocious activity, due, no doubt, to some malady—or to some special perfection—of organism, his powers were concentrated on the functions of the inner senses and a superabundant flow of nerve-fluid. As a man of ideas, he craved to satisfy the thirst of his brain, to assimilate every idea. Hence his reading; and from his reading, the reflections that gave him the power of reducing things to their simplest expression, and of absorbing them to study them in their essence. Thus, the advantages of this splendid stage, acquired by other men only after long study, were achieved by Lambert during his bodily childhood: a happy childhood, colored by the studious joys of a born poet.

The point which most thinkers reach at last was to him the starting-point, whence his brain was to set out one day in search of new worlds of knowledge. Though as yet he knew it not, he had made for himself the most exacting life possible, and the most insatiably greedy. Merely to live, was he not compelled to be perpetually casting nutriment into the gulf he had opened in himself? Like some beings who dwell in the grosser world, might not he die of inanition for want of feeding abnormal and disappointed cravings? Was not this a sort of debauchery of the intellect which might lead to spontaneous combustion, like that of bodies saturated with alcohol?

I had seen nothing of this first phase of his brain-development; it is only now, at a later day, that I can thus give an account of its prodigious fruit and results. Lambert was now thirteen.

I was so fortunate as to witness the first stage of the second period. Lambert was cast into all the miseries of school-life—and that, perhaps, was his salvation—it absorbed the superabundance of his thoughts. After passing from concrete ideas to their purest expression, from words to their ideal import, and from that import to principles, after reducing everything to the abstract, to enable him to live he yearned for yet other intellectual creations. Quelled by the woes of school and the critical development of his physical constitution, he became thoughtful, dreamed of feeling, and caught a glimpse of new sciences—positively masses of ideas. Checked in his career, and not yet strong enough to contemplate the higher spheres, he contemplated his inmost self. I then perceived in him the struggle of the Mind reacting on itself, and trying to detect the secrets of its own nature, like a physician who watches the course of his own disease.

At this stage of weakness and strength, of childish grace and superhuman powers, Louis Lambert is the creature who, more than any other, gave me a poetical and truthful image of the being we call an angel, always excepting one woman whose name, whose features, whose identity, and whose life I would fain hide from all the world, so as to be sole master of the secret of her existence, and to bury it in the depths of my heart.

The third phase I was not destined to see. It began when Lambert and I were parted, for he did not leave college till he was eighteen, in the summer of 1815. He had at that time lost his father and mother about six months before. Finding no member of his family with whom his soul could sympathize, expansive still, but, since our parting, thrown back on himself, he made his home with his uncle, who was also his guardian, and who, having been turned out of his benefice as a priest who had taken the oaths, had come to settle at Blois. There Louis lived for some time; but consumed ere long by the desire to finish his incomplete studies, he came to Paris to see Madame de Stael, and to drink of science at its highest fount. The old priest, being very fond of his nephew, left Louis free to spend his whole little inheritance in his three years' stay in Paris, though he lived very poorly. This fortune consisted of but a few thousand francs.

Lambert returned to Blois at the beginning of 1820, driven from Paris by the sufferings to which the impecunious are exposed there. He must often have been a victim to the secret storms, the terrible rage of mind by which artists are tossed to judge from the only fact his uncle recollected, and the only letter he preserved of all those which Louis Lambert wrote to him at that time, perhaps because it was the last and the longest.

To begin with the story. Louis one evening was at the Theatre-Francais, seated on a bench in the upper gallery, near to one of the pillars which, in those days, divided off the third row of boxes. On rising between the acts, he saw a young woman who had just come into the box next him. The sight of this lady, who was young, pretty, well dressed, in a low bodice no doubt, and escorted by a man for whom her face beamed with all the charms of love, produced such a terrible effect on Lambert's soul and senses, that he was obliged to leave the theatre. If he had not been controlled by some remaining glimmer of reason, which was not wholly extinguished by this first fever of burning passion, he might perhaps have yielded to the most irresistible desire that came over him to kill the young man on whom the lady's looks beamed. Was not this a reversion, in the heart of the Paris world, to the savage passion that regards women as its prey, an effect of animal instinct combining with the almost luminous flashes of a soul crushed under the weight of thought? In short, was it not the prick of the penknife so vividly imagined by the boy, felt by the man as the thunderbolt of his most vital craving—for love?

And now, here is the letter that depicts the state of his mind as it was struck by the spectacle of Parisian civilization. His feelings, perpetually wounded no doubt in that whirlpool of self-interest, must always have suffered there; he probably had no friend to comfort him, no enemy to give tone to this life. Compelled to live in himself alone, having no one to share his subtle raptures, he may have hoped to solve the problem of his destiny by a life of ecstasy, adopting an almost vegetative attitude, like an anchorite of the early Church, and abdicating the empire of the intellectual world.

This letter seems to hint at such a scheme, which is a temptation to all lofty souls at periods of social reform. But is not this purpose, in some cases, the result of a vocation? Do not some of them endeavor to concentrate their powers by long silence, so as to emerge fully capable of governing the world by word or by deed? Louis must, assuredly, have found much bitterness in his intercourse with men, or have striven hard with Society in terrible irony, without extracting anything from it, before uttering so strident a cry, and expressing, poor fellow, the desire which satiety of power and of all earthly things has led even monarchs to indulge!

And perhaps, too, he went back to solitude to carry out some great work that was floating inchoate in his brain. We would gladly believe it as we read this fragment of his thoughts, betraying the struggle of his soul at the time when youth was ending and the terrible power of production was coming into being, to which we might have owed the works of the man.

This letter connects itself with the adventure at the theatre. The incident and the letter throw light on each other, body and soul were tuned to the same pitch. This tempest of doubts and asseverations, of clouds and of lightnings that flash before the thunder, ending by a starved yearning for heavenly illumination, throws such a light on the third phase of his education as enables us to understand it perfectly. As we read these lines, written at chance moments, taken up when the vicissitudes of life in Paris allowed, may we not fancy that we see an oak at that stage of its growth when its inner expansion bursts the tender green bark, covering it with wrinkles and cracks, when its majestic stature is in preparation—if indeed the lightnings of heaven and the axe of man shall spare it?

This letter, then, will close, alike for the poet and the philosopher, this portentous childhood and unappreciated youth. It finishes off the outline of this nature in its germ. Philosophers will regret the foliage frost-nipped in the bud; but they will, perhaps, find the flowers expanding in regions far above the highest places of the earth.

"PARIS, September-October 1819.

  "DEAR UNCLE,—I shall soon be leaving this part of the world,
  where I could never bear to live. I find no one here who likes
  what I like, who works at my work, or is amazed at what amazes me.
  Thrown back on myself, I eat my heart out in misery. My long and
  patient study of Society here has brought me to melancholy
  conclusions, in which doubt predominates.

  "Here, money is the mainspring of everything. Money is
  indispensable, even for going without money. But though that dross
  is necessary to any one who wishes to think in peace, I have not
  courage enough to make it the sole motive power of my thoughts. To
  make a fortune, I must take up a profession; in two words, I must,
  by acquiring some privilege of position or of self-advertisement,
  either legal or ingeniously contrived, purchase the right of
  taking day by day out of somebody else's purse a certain sum
  which, by the end of the year, would amount to a small capital;
  and this, in twenty years, would hardly secure an income of four
  or five thousand francs to a man who deals honestly. An advocate,
  a notary, a merchant, any recognized professional, has earned a
  living for his later days in the course of fifteen or sixteen
  years after ending his apprenticeship.

  "But I have never felt fit for work of this kind. I prefer thought
  to action, an idea to a transaction, contemplation to activity. I
  am absolutely devoid of the constant attention indispensable to
  the making of a fortune. Any mercantile venture, any need for
  using other people's money would bring me to grief, and I should
  be ruined. Though I have nothing, at least at the moment, I owe
  nothing. The man who gives his life to the achievement of great
  things in the sphere of intellect, needs very little; still,
  though twenty sous a day would be enough, I do not possess that
  small income for my laborious idleness. When I wish to cogitate,
  want drives me out of the sanctuary where my mind has its being.
  What is to become of me?

  "I am not frightened at poverty. If it were not that beggars are
  imprisoned, branded, scorned, I would beg, to enable me to solve
  at my leisure the problems that haunt me. Still, this sublime
  resignation, by which I might emancipate my mind, through
  abstracting it from the body, would not serve my end. I should
  still need money to devote myself to certain experiments. But for
  that, I would accept the outward indigence of a sage possessed of
  both heaven and heart. A man need only never stoop, to remain
  lofty in poverty. He who struggles and endures, while marching on
  to a glorious end, presents a noble spectacle; but who can have
  the strength to fight here? We can climb cliffs, but it is
  unendurable to remain for ever tramping the mud. Everything here
  checks the flight of the spirit that strives towards the future.

  "I should not be afraid of myself in a desert cave; I am afraid of
  myself here. In the desert I should be alone with myself,
  undisturbed; here man has a thousand wants which drag him down.
  You go out walking, absorbed in dreams; the voice of the beggar
  asking an alms brings you back to this world of hunger and thirst.
  You need money only to take a walk. Your organs of sense,
  perpetually wearied by trifles, never get any rest. The poet's
  sensitive nerves are perpetually shocked, and what ought to be his
  glory becomes his torment; his imagination is his cruelest enemy.
  The injured workman, the poor mother in childbed, the prostitute
  who has fallen ill, the foundling, the infirm and aged—even vice
  and crime here find a refuge and charity; but the world is
  merciless to the inventor, to the man who thinks. Here everything
  must show an immediate and practical result. Fruitless attempts
  are mocked at, though they may lead to the greatest discoveries;
  the deep and untiring study that demands long concentrations of
  every faculty is not valued here. The State might pay talent as it
  pays the bayonet; but it is afraid of being taken in by mere
  cleverness, as if genius could be counterfeited for any length of
  time.

  "Ah, my dear uncle, when monastic solitude was destroyed, uprooted
  from its home at the foot of mountains, under green and silent
  shade, asylums ought to have been provided for those suffering
  souls who, by an idea, promote the progress of nations or prepare
  some new and fruitful development of science.

"September 20th.

  "The love of study brought me hither, as you know. I have met
  really learned men, amazing for the most part; but the lack of
  unity in scientific work almost nullifies their efforts. There is
  no Head of instruction or of scientific research. At the Museum a
  professor argues to prove that another in the Rue Saint-Jacques
  talks nonsense. The lecturer at the College of Medicine abuses him
  of the College de France. When I first arrived, I went to hear an
  old Academician who taught five hundred youths that Corneille was
  a haughty and powerful genius; Racine, elegiac and graceful;
  Moliere, inimitable; Voltaire, supremely witty; Bossuet and
  Pascal, incomparable in argument. A professor of philosophy may
  make a name by explaining how Plato is Platonic. Another
  discourses on the history of words, without troubling himself
  about ideas. One explains Aeschylus, another tells you that
  communes were communes, and neither more nor less. These original
  and brilliant discoveries, diluted to last several hours,
  constitute the higher education which is to lead to giant strides
  in human knowledge.

  "If the Government could have an idea, I should suspect it of
  being afraid of any real superiority, which, once roused, might
  bring Society under the yoke of an intelligent rule. Then nations
  would go too far and too fast; so professors are appointed to
  produce simpletons. How else can we account for a scheme devoid of
  method or any notion of the future?

  "The Institut might be the central government of the moral and
  intellectual world; but it has been ruined lately by its
  subdivision into separate academies. So human science marches on,
  without a guide, without a system, and floats haphazard with no
  road traced out.

  "This vagueness and uncertainty prevails in politics as well as in
  science. In the order of nature means are simple, the end is grand
  and marvelous; here in science as in government, the means are
  stupendous, the end is mean. The force which in nature proceeds at
  an equal pace, and of which the sum is constantly being added to
  itself—the A + A from which everything is produced—is
  destructive in society. Politics, at the present time, place human
  forces in antagonism to neutralize each other, instead of
  combining them to promote their action to some definite end.

  "Looking at Europe alone, from Caesar to Constantine, from the
  puny Constantine to the great Attila, from the Huns to
  Charlemagne, from Charlemagne to Leo X., from Leo X., to Philip
  II., from Philip II. to Louis XIV.; from Venice to England, from
  England to Napoleon, from Napoleon to England, I see no fixed
  purpose in politics; its constant agitation has led to no
  progress.

  "Nations leave witnesses to their greatness in monuments, and to
  their happiness in the welfare of individuals. Are modern
  monuments as fine as those of the ancients? I doubt it. The arts,
  which are the direct outcome of the individual, the products of
  genius or of handicraft, have not advanced much. The pleasures of
  Lucullus were as good as those of Samuel Bernard, of Beaujon, or
  of the King of Bavaria. And then human longevity has diminished.

  "Thus, to those who will be candid, man is still the same; might
  is his only law, and success his only wisdom.

  "Jesus Christ, Mahomet, and Luther only lent a different hue to
  the arena in which youthful nations disport themselves.

  "No development of politics has hindered civilization, with its
  riches, its manners, its alliance of the strong against the weak,
  its ideas, and its delights, from moving from Memphis to Tyre,
  from Tyre to Baalbek, from Tadmor to Carthage, from Carthage to
  Rome, from Rome to Constantinople, from Constantinople to Venice,
  from Venice to Spain, from Spain to England—while no trace is
  left of Memphis, of Tyre, of Carthage, of Rome, of Venice, or
  Madrid. The soul of those great bodies has fled. Not one of them
  has preserved itself from destruction, nor formulated this axiom:
  When the effect produced ceases to be in a ratio to its cause,
  disorganization follows.

  "The most subtle genius can discover no common bond between great
  social facts. No political theory has ever lasted. Governments
  pass away, as men do, without handing down any lesson, and no
  system gives birth to a system better than that which came before
  it. What can we say about politics when a Government directly
  referred to God perished in India and Egypt; when the rule of the
  Sword and of the Tiara are past; when Monarchy is dying; when the
  Government of the People has never been alive; when no scheme of
  intellectual power as applied to material interests has ever
  proved durable, and everything at this day remains to be done all
  over again, as it has been at every period when man has turned to
  cry out, 'I am in torment!'

  "The code, which is considered Napoleon's greatest achievement, is
  the most Draconian work I know of. Territorial subdivision carried
  out to the uttermost, and its principle confirmed by the equal
  division of property generally, must result in the degeneracy of
  the nation and the death of the Arts and Sciences. The land, too
  much broken up, is cultivated only with cereals and small crops;
  the forests, and consequently the rivers, are disappearing; oxen
  and horses are no longer bred. Means are lacking both for attack
  and for resistance. If we should be invaded, the people must be
  crushed; it has lost its mainspring—its leaders. This is the
  history of deserts!

  "Thus the science of politics has no definite principles, and it
  can have no fixity; it is the spirit of the hour, the perpetual
  application of strength proportioned to the necessities of the
  moment. The man who should foresee two centuries ahead would die
  on the place of execution, loaded with the imprecations of the
  mob, or else—which seems worse—would be lashed with the myriad
  whips of ridicule. Nations are but individuals, neither wiser nor
  stronger than man, and their destinies are identical. If we
  reflect on man, is not that to consider mankind?

  "By studying the spectacle of society perpetually storm-tossed in
  its foundations as well as in its results, in its causes as well
  as in its actions, while philanthropy is but a splendid mistake,
  and progress is vanity, I have been confirmed in this truth: Life
  is within and not without us; to rise above men, to govern them,
  is only the part of an aggrandized school-master; and those men
  who are capable of rising to the level whence they can enjoy a
  view of the world should not look at their own feet.

"November 4th.

  "I am no doubt occupied with weighty thoughts, I am on the way to
  certain discoveries, an invincible power bears me toward a
  luminary which shone at an early age on the darkness of my moral
  life; but what name can I give to the power that ties my hands and
  shuts my mouth, and drags me in a direction opposite to my
  vocation? I must leave Paris, bid farewell to the books in the
  libraries, those noble centres of illumination, those kindly and
  always accessible sages, and the younger geniuses with whom I
  sympathize. Who is it that drives me away? Chance or Providence?

  "The two ideas represented by those words are irreconcilable. If
  Chance does not exist, we must admit fatalism, that is to say, the
  compulsory co-ordination of things under the rule of a general
  plan. Why then do we rebel? If man is not free, what becomes of
  the scaffolding of his moral sense? Or, if he can control his
  destiny, if by his own freewill he can interfere with the
  execution of the general plan, what becomes of God?

  "Why did I come here? If I examine myself, I find the answer: I
  find in myself axioms that need developing. But why then have I
  such vast faculties without being suffered to use them? If my
  suffering could serve as an example, I could understand it; but
  no, I suffer unknown.

  "This is perhaps as much the act of Providence as the fate of the
  flower that dies unseen in the heart of the virgin forest, where
  no one can enjoy its perfume or admire its splendor. Just as that
  blossom vainly sheds its fragrance to the solitude, so do I, here
  in the garret, give birth to ideas that no one can grasp.

  "Yesterday evening I sat eating bread and grapes in front of my
  window with a young doctor named Meyraux. We talked as men do whom
  misfortune has joined in brotherhood, and I said to him:

  "'I am going away; you are staying. Take up my ideas and develop
  them.'

  "'I cannot!' said he, with bitter regret: 'my feeble health
  cannot stand so much work, and I shall die young of my struggle
  with penury.'

  "We looked up at the sky and grasped hands. We first met at the
  Comparative Anatomy course, and in the galleries of the Museum,
  attracted thither by the same study—the unity of geological
  structure. In him this was the presentiment of genius sent to open
  a new path in the fallows of intellect; in me it was a deduction
  from a general system.

  "My point is to ascertain the real relation that may exist between
  God and man. Is not this a need of the age? Without the highest
  assurance, it is impossible to put bit and bridle on the social
  factions that have been let loose by the spirit of scepticism and
  discussion, and which are now crying aloud: 'Show us a way in
  which we may walk and find no pitfalls in our way!'

  "You will wonder what comparative anatomy has to do with a
  question of such importance to the future of society. Must we not
  attain to the conviction that man is the end of all earthly means
  before we ask whether he too is not the means to some end? If man
  is bound up with everything, is there not something above him with
  which he again is bound up? If he is the end-all of the explained
  transmutations that lead up to him, must he not be also the link
  between the visible and invisible creations?

  "The activity of the universe is not absurd; it must tend to an
  end, and that end is surely not a social body constituted as ours
  is! There is a fearful gulf between us and heaven. In our present
  existence we can neither be always happy nor always in torment;
  must there not be some tremendous change to bring about Paradise
  and Hell, two images without which God cannot exist to the mind of
  the vulgar? I know that a compromise was made by the invention of
  the Soul; but it is repugnant to me to make God answerable for
  human baseness, for our disenchantments, our aversions, our
  degeneracy.

  "Again, how can we recognize as divine the principle within us
  which can be overthrown by a few glasses of rum? How conceive of
  immaterial faculties which matter can conquer, and whose exercise
  is suspended by a grain of opium? How imagine that we shall be
  able to feel when we are bereft of the vehicles of sensation? Why
  must God perish if matter can be proved to think? Is the vitality
  of matter in its innumerable manifestations—the effect of its
  instincts—at all more explicable than the effects of the mind? Is
  not the motion given to the worlds enough to prove God's
  existence, without our plunging into absurd speculations suggested
  by pride? And if we pass, after our trials, from a perishable
  state of being to a higher existence, is not that enough for a
  creature that is distinguished from other creatures only by more
  perfect instincts? If in moral philosophy there is not a single
  principle which does not lead to the absurd, or cannot be
  disproved by evidence, is it not high time that we should set to
  work to seek such dogmas as are written in the innermost nature of
  things? Must we not reverse philosophical science?

  "We trouble ourselves very little about the supposed void that
  must have pre-existed for us, and we try to fathom the supposed
  void that lies before us. We make God responsible for the future,
  but we do not expect Him to account for the past. And yet it is
  quite as desirable to know whether we have any roots in the past
  as to discover whether we are inseparable from the future.

  "We have been Deists or Atheists in one direction only.

  "Is the world eternal? Was the world created? We can conceive of
  no middle term between these two propositions; one, then, is true
  and the other false! Take your choice. Whichever it may be, God,
  as our reason depicts Him, must be deposed, and that amounts to
  denial. The world is eternal: then, beyond question, God has had
  it forced upon Him. The world was created: then God is an
  impossibility. How could He have subsisted through an eternity,
  not knowing that He would presently want to create the world? How
  could He have failed to foresee all the results?

  "Whence did He derive the essence of creation? Evidently from
  Himself. If, then, the world proceeds from God, how can you
  account for evil? That Evil should proceed from Good is absurd. If
  evil does not exist, what do you make of social life and its laws?
  On all hands we find a precipice! On every side a gulf in which
  reason is lost! Then social science must be altogether
  reconstructed.

  "Listen to me, uncle; until some splendid genius shall have taken
  account of the obvious inequality of intellects and the general
  sense of humanity, the word God will be constantly arraigned, and
  Society will rest on shifting sands. The secret of the various
  moral zones through which man passes will be discovered by the
  analysis of the animal type as a whole. That animal type has
  hitherto been studied with reference only to its differences, not
  to its similitudes; in its organic manifestations, not in its
  faculties. Animal faculties are perfected in direct transmission,
  in obedience to laws which remain to be discovered. These
  faculties correspond to the forces which express them, and those
  forces are essentially material and divisible.

  "Material faculties! Reflect on this juxtaposition of words. Is
  not this a problem as insoluble as that of the first communication
  of motion to matter—an unsounded gulf of which the difficulties
  were transposed rather than removed by Newton's system? Again, the
  universal assimilation of light by everything that exists on earth
  demands a new study of our globe. The same animal differs in the
  tropics of India and in the North. Under the angular or the
  vertical incidence of the sun's rays nature is developed the same,
  but not the same; identical in its principles, but totally
  dissimilar in its outcome. The phenomenon that amazes our eyes in
  the zoological world when we compare the butterflies of Brazil
  with those of Europe, is even more startling in the world of Mind.
  A particular facial angle, a certain amount of brain convolutions,
  are indispensable to produce Columbus, Raphael, Napoleon, Laplace,
  or Beethoven; the sunless valley produces the cretin—draw your
  own conclusions. Why such differences, due to the more or less
  ample diffusion of light to men? The masses of suffering humanity,
  more or less active, fed, and enlightened, are a difficulty to be
  accounted for, crying out against God.

  "Why in great joy do we always want to quit the earth? whence
  comes the longing to rise which every creature has known or will
  know? Motion is a great soul, and its alliance with matter is just
  as difficult to account for as the origin of thought in man. In
  these days science is one; it is impossible to touch politics
  independent of moral questions, and these are bound up with
  scientific questions. It seems to me that we are on the eve of a
  great human struggle; the forces are there; only I do not see the
  General.

"November 25.

  "Believe me, dear uncle, it is hard to give up the life that is in
  us without a pang. I am returning to Blois with a heavy grip at my
  heart; I shall die then, taking with me some useful truths. No
  personal interest debases my regrets. Is earthly fame a guerdon to
  those who believe that they will mount to a higher sphere?

  "I am by no means in love with the two syllables Lam and bert;
  whether spoken with respect or with contempt over my grave, they
  can make no change in my ultimate destiny. I feel myself strong
  and energetic; I might become a power; I feel in myself a life so
  luminous that it might enlighten a world, and yet I am shut up in
  a sort of mineral, as perhaps indeed are the colors you admire on
  the neck of an Indian bird. I should need to embrace the whole
  world, to clasp and re-create it; but those who have done this,
  who have thus embraced and remoulded it began—did they not?—by
  being a wheel in the machine. I can only be crushed. Mahomet had
  the sword; Jesus had the cross; I shall die unknown. I shall be at
  Blois for a day, and then in my coffin.

  "Do you know why I have come back to Swedenborg after vast studies
  of all religions, and after proving to myself, by reading all the
  works published within the last sixty years by the patient
  English, by Germany, and by France, how deeply true were my
  youthful views about the Bible? Swedenborg undoubtedly epitomizes
  all the religions—or rather the one religion—of humanity. Though
  forms of worship are infinitely various, neither their true
  meaning nor their metaphysical interpretation has ever varied. In
  short, man has, and has had, but one religion.

  "Sivaism, Vishnuism, and Brahmanism, the three primitive creeds,
  originating as they did in Thibet, in the valley of the Indus, and
  on the vast plains of the Ganges, ended their warfare some
  thousand years before the birth of Christ by adopting the Hindoo
  Trimourti. The Trimourti is our Trinity. From this dogma Magianism
  arose in Persia; in Egypt, the African beliefs and the Mosaic law;
  the worship of the Cabiri, and the polytheism of Greece and Rome.
  While by this ramification of the Trimourti the Asiatic myths
  became adapted to the imaginations of various races in the lands
  they reached by the agency of certain sages whom men elevated to
  be demi-gods—Mithra, Bacchus, Hermes, Hercules, and the rest
  —Buddha, the great reformer of the three primeval religions, lived
  in India, and founded his Church there, a sect which still numbers
  two hundred millions more believers than Christianity can show,
  while it certainly influenced the powerful Will both of Jesus and
  of Confucius.

  "Then Christianity raised her standard. Subsequently Mahomet fused
  Judaism and Christianity, the Bible and the Gospel, in one book,
  the Koran, adapting them to the apprehension of the Arab race.
  Finally, Swedenborg borrowed from Magianism, Brahmanism, Buddhism,
  and Christian mysticism all the truth and divine beauty that those
  four great religious books hold in common, and added to them a
  doctrine, a basis of reasoning, that may be termed mathematical.

  "Any man who plunges into these religious waters, of which the
  sources are not all known, will find proofs that Zoroaster, Moses,
  Buddha, Confucius, Jesus Christ, and Swedenborg had identical
  principles and aimed at identical ends.

  "The last of them all, Swedenborg, will perhaps be the Buddha of
  the North. Obscure and diffuse as his writings are, we find in
  them the elements of a magnificent conception of society. His
  Theocracy is sublime, and his creed is the only acceptable one to
  superior souls. He alone brings man into immediate communion with
  God, he gives a thirst for God, he has freed the majesty of God
  from the trappings in which other human dogmas have disguised Him.
  He left Him where He is, making His myriad creations and creatures
  gravitate towards Him through successive transformations which
  promise a more immediate and more natural future than the Catholic
  idea of Eternity. Swedenborg has absolved God from the reproach
  attaching to Him in the estimation of tender souls for the
  perpetuity of revenge to punish the sin of a moment—a system of
  injustice and cruelty.

  "Each man may know for himself what hope he has of life eternal,
  and whether this world has any rational sense. I mean to make the
  attempt. And this attempt may save the world, just as much as the
  cross at Jerusalem or the sword at Mecca. These were both the
  offspring of the desert. Of the thirty-three years of Christ's
  life, we only know the history of nine; His life of seclusion
  prepared Him for His life of glory. And I too crave for the
  desert!"

Notwithstanding the difficulties of the task, I have felt it my duty to depict Lambert's boyhood, the unknown life to which I owe the only happy hours, the only pleasant memories, of my early days. Excepting during those two years I had nothing but annoyances and weariness. Though some happiness was mine at a later time, it was always incomplete.

I have been diffuse, I know; but in default of entering into the whole wide heart and brain of Louis Lambert—two words which inadequately express the infinite aspects of his inner life—it would be almost impossible to make the second part of his intellectual history intelligible—a phase that was unknown to the world and to me, but of which the mystical outcome was made evident to my eyes in the course of a few hours. Those who have not already dropped this volume, will, I hope, understand the events I still have to tell, forming as they do a sort of second existence lived by this creature—may I not say this creation?—in whom everything was to be so extraordinary, even his end.

When Louis returned to Blois, his uncle was eager to procure him some amusement; but the poor priest was regarded as a perfect leper in that godly-minded town. No one would have anything to say to a revolutionary who had taken the oaths. His society, therefore, consisted of a few individuals of what were then called liberal or patriotic, or constitutional opinions, on whom he would call for a rubber of whist or of boston.

At the first house where he was introduced by his uncle, Louis met a young lady, whose circumstances obliged her to remain in this circle, so contemned by those of the fashionable world, though her fortune was such as to make it probable that she might by and by marry into the highest aristocracy of the province. Mademoiselle Pauline de Villenoix was sole heiress to the wealth amassed by her grandfather, a Jew named Salomon, who, contrary to the customs of his nation, had, in his old age, married a Christian and a Catholic. He had only one son, who was brought up in his mother's faith. At his father's death young Salomon purchased what was known at that time as a savonnette a vilain (literally a cake of soap for a serf), a small estate called Villenoix, which he contrived to get registered with a baronial title, and took its name. He died unmarried, but he left a natural daughter, to whom he bequeathed the greater part of his fortune, including the lands of Villenoix. He appointed one of his uncles, Monsieur Joseph Salomon, to be the girl's guardian. The old Jew was so devoted to his ward that he seemed willing to make great sacrifices for the sake of marrying her well. But Mademoiselle de Villenoix's birth, and the cherished prejudice against Jews that prevails in the provinces, would not allow of her being received in the very exclusive circle which, rightly or wrongly, considers itself noble, notwithstanding her own large fortune and her guardian's.

Monsieur Joseph Salomon was resolved that if she could not secure a country squire, his niece should go to Paris and make choice of a husband among the peers of France, liberal or monarchical; as to happiness, that he believed he could secure her by the terms of the marriage contract.

Mademoiselle de Villenoix was now twenty. Her remarkable beauty and gifts of mind were surer guarantees of happiness than those offered by money. Her features were of the purest type of Jewish beauty; the oval lines, so noble and maidenly, have an indescribable stamp of the ideal, and seem to speak of the joys of the East, its unchangeably blue sky, the glories of its lands, and the fabulous riches of life there. She had fine eyes, shaded by deep eyelids, fringed with thick, curled lashes. Biblical innocence sat on her brow. Her complexion was of the pure whiteness of the Levite's robe. She was habitually silent and thoughtful, but her movements and gestures betrayed a quiet grace, as her speech bore witness to a woman's sweet and loving nature. She had not, indeed, the rosy freshness, the fruit-like bloom which blush on a girl's cheek during her careless years. Darker shadows, with here and there a redder vein, took the place of color, symptomatic of an energetic temper and nervous irritability, such as many men do not like to meet with in a wife, while to others they are an indication of the most sensitive chastity and passion mingled with pride.

As soon as Louis saw Mademoiselle de Villenoix, he discerned the angel within. The richest powers of his soul, and his tendency to ecstatic reverie, every faculty within him was at once concentrated in boundless love, the first love of a young man, a passion which is strong indeed in all, but which in him was raised to incalculable power by the perennial ardor of his senses, the character of his ideas, and the manner in which he lived. This passion became a gulf, into which the hapless fellow threw everything; a gulf whither the mind dare not venture, since his, flexible and firm as it was, was lost there. There all was mysterious, for everything went on in that moral world, closed to most men, whose laws were revealed to him—perhaps to his sorrow.

When an accident threw me in the way of his uncle, the good man showed me into the room which Lambert had at that time lived in. I wanted to find some vestiges of his writings, if he should have left any. There among his papers, untouched by the old man from that fine instinct of grief that characterized the aged, I found a number of letters, too illegible ever to have been sent to Mademoiselle de Villenoix. My familiarity with Lambert's writing enabled me in time to decipher the hieroglyphics of this shorthand, the result of impatience and a frenzy of passion. Carried away by his feelings, he had written without being conscious of the irregularity of words too slow to express his thoughts. He must have been compelled to copy these chaotic attempts, for the lines often ran into each other; but he was also afraid perhaps of not having sufficiently disguised his feelings, and at first, at any rate, he had probably written his love-letters twice over.

It required all the fervency of my devotion to his memory, and the sort of fanaticism which comes of such a task, to enable me to divine and restore the meaning of the five letters that here follow. These documents, preserved by me with pious care, are the only material evidence of his overmastering passion. Mademoiselle de Villenoix had no doubt destroyed the real letters that she received, eloquent witnesses to the delirium she inspired.

The first of these papers, evidently a rough sketch, betrays by its style and by its length the many emendations, the heartfelt alarms, the innumerable terrors caused by a desire to please; the changes of expression and the hesitation between the whirl of ideas that beset a man as he indites his first love-letter—a letter he never will forget, each line the result of a reverie, each word the subject of long cogitation, while the most unbridled passion known to man feels the necessity of the most reserved utterance, and like a giant stooping to enter a hovel, speaks humbly and low, so as not to alarm a girl's soul.

No antiquary ever handled his palimpsests with greater respect than I showed in reconstructing these mutilated documents of such joy and suffering as must always be sacred to those who have known similar joy and grief.

                                  I

  "Mademoiselle, when you have read this letter, if you ever should
  read it, my life will be in your hands, for I love you; and to me,
  the hope of being loved is life. Others, perhaps, ere now, have,
  in speaking of themselves, misused the words I must employ to
  depict the state of my soul; yet, I beseech you to believe in the
  truth of my expressions; though weak, they are sincere. Perhaps I
  ought not thus to proclaim my love. Indeed, my heart counseled me
  to wait in silence till my passion should touch you, that I might
  the better conceal it if its silent demonstrations should
  displease you; or till I could express it even more delicately
  than in words if I found favor in your eyes. However, after having
  listened for long to the coy fears that fill a youthful heart with
  alarms, I write in obedience to the instinct which drags useless
  lamentations from the dying.

  "It has needed all my courage to silence the pride of poverty, and
  to overleap the barriers which prejudice erects between you and
  me. I have had to smother many reflections to love you in spite of
  your wealth; and as I write to you, am I not in danger of the
  scorn which women often reserve for profession of love, which they
  accept only as one more tribute of flattery? But we cannot help
  rushing with all our might towards happiness, or being attracted
  to the life of love as a plant is to the light; we must have been
  very unhappy before we can conquer the torment, the anguish of
  those secret deliberations when reason proves to us by a thousand
  arguments how barren our yearning must be if it remains buried in
  our hearts, and when hopes bid us dare everything.

  "I was happy when I admired you in silence; I was so lost in the
  contemplation of your beautiful soul, that only to see you left me
  hardly anything further to imagine. And I should not now have
  dared to address you if I had not heard that you were leaving.
  What misery has that one word brought upon me! Indeed, it is my
  despair that has shown me the extent of my attachment—it is
  unbounded. Mademoiselle, you will never know—at least, I hope you
  may never know—the anguish of dreading lest you should lose the
  only happiness that has dawned on you on earth, the only thing
  that has thrown a gleam of light in the darkness of misery. I
  understood yesterday that my life was no more in myself, but in
  you. There is but one woman in the world for me, as there is but
  one thought in my soul. I dare not tell you to what a state I am
  reduced by my love for you. I would have you only as a gift from
  yourself; I must therefore avoid showing myself to you in all the
  attractiveness of dejection—for is it not often more impressive
  to a noble soul than that of good fortune? There are many things I
  may not tell you. Indeed, I have too lofty a notion of love to
  taint it with ideas that are alien to its nature. If my soul is
  worthy of yours, and my life pure, your heart will have a
  sympathetic insight, and you will understand me!

  "It is the fate of man to offer himself to the woman who can make
  him believe in happiness; but it is your prerogative to reject the
  truest passion if it is not in harmony with the vague voices in
  your heart—that I know. If my lot, as decided by you, must be
  adverse to my hopes, mademoiselle, let me appeal to the delicacy
  of your maiden soul and the ingenuous compassion of a woman to
  burn my letter. On my knees I beseech you to forget all! Do not
  mock at a feeling that is wholly respectful, and that is too
  deeply graven on my heart ever to be effaced. Break my heart, but
  do not rend it! Let the expression of my first love, a pure and
  youthful love, be lost in your pure and youthful heart! Let it die
  there as a prayer rises up to die in the bosom of God!

  "I owe you much gratitude: I have spent delicious hours occupied
  in watching you, and giving myself up to the faint dreams of my
  life; do not crush these long but transient joys by some girlish
  irony. Be satisfied not to answer me. I shall know how to
  interpret your silence; you will see me no more. If I must be
  condemned to know for ever what happiness means, and to be for
  ever bereft of it; if, like a banished angel, I am to cherish the
  sense of celestial joys while bound for ever to a world of sorrow
  —well, I can keep the secret of my love as well as that of my
  griefs.—And farewell!

  "Yes, I resign you to God, to whom I will pray for you, beseeching
  Him to grant you a happy life; for even if I am driven from your
  heart, into which I have crept by stealth, still I shall ever be
  near you. Otherwise, of what value would the sacred words be of
  this letter, my first and perhaps my last entreaty? If I should
  ever cease to think of you, to love you whether in happiness or in
  woe, should I not deserve my punishment?"
                                  II

  "You are not going away! And I am loved! I, a poor, insignificant
  creature! My beloved Pauline, you do not yourself know the power
  of the look I believe in, the look you gave me to tell me that you
  had chosen me—you so young and lovely, with the world at your
  feet!

  "To enable you to understand my happiness, I should have to give
  you a history of my life. If you had rejected me, all was over for
  me. I have suffered too much. Yes, my love for you, my comforting
  and stupendous love, was a last effort of yearning for the
  happiness my soul strove to reach—a soul crushed by fruitless
  labor, consumed by fears that make me doubt myself, eaten into by
  despair which has often urged me to die. No one in the world can
  conceive of the terrors my fateful imagination inflicts on me. It
  often bears me up to the sky, and suddenly flings me to earth
  again from prodigious heights. Deep-seated rushes of power, or
  some rare and subtle instance of peculiar lucidity, assure me now
  and then that I am capable of great things. Then I embrace the
  universe in my mind, I knead, shape it, inform it, I comprehend it
  —or fancy that I do; then suddenly I awake—alone, sunk in
  blackest night, helpless and weak; I forget the light I saw but
  now, I find no succor; above all, there is no heart where I may
  take refuge.

  "This distress of my inner life affects my physical existence. The
  nature of my character gives me over to the raptures of happiness
  as defenceless as when the fearful light of reflection comes to
  analyze and demolish them. Gifted as I am with the melancholy
  faculty of seeing obstacles and success with equal clearness,
  according to the mood of the moment, I am happy or miserable by
  turns.

  "Thus, when I first met you, I felt the presence of an angelic
  nature, I breathed an air that was sweet to my burning breast, I
  heard in my soul the voice that never can be false, telling me
  that here was happiness; but perceiving all the barriers that
  divided us, I understood the vastness of their pettiness, and
  these difficulties terrified me more than the prospect of
  happiness could delight me. At once I felt the awful reaction
  which casts my expansive soul back on itself; the smile you had
  brought to my lips suddenly turned to a bitter grimace, and I
  could only strive to keep calm, while my soul was boiling with the
  turmoil of contradictory emotions. In short, I experienced that
  gnawing pang to which twenty-three years of suppressed sighs and
  betrayed affections have not inured me.

  "Well, Pauline, the look by which you promised that I should be
  happy suddenly warmed my vitality, and turned all my sorrows into
  joy. Now, I could wish that I had suffered more. My love is
  suddenly full-grown. My soul was a wide territory that lacked the
  blessing of sunshine, and your eyes have shed light on it. Beloved
  providence! you will be all in all to me, orphan as I am, without
  a relation but my uncle. You will be my whole family, as you are
  my whole wealth, nay, the whole world to me. Have you not bestowed
  on me every gladness man can desire in that chaste—lavish—timid
  glance?

  "You have given me incredible self-confidence and audacity. I can
  dare all things now. I came back to Blois in deep dejection. Five
  years of study in the heart of Paris had made me look on the world
  as a prison. I had conceived of vast schemes, and dared not speak
  of them. Fame seemed to me a prize for charlatans, to which a
  really noble spirit should not stoop. Thus, my ideas could only
  make their way by the assistance of a man bold enough to mount the
  platform of the press, and to harangue loudly the simpletons he
  scorns. This kind of courage I have not. I ploughed my way on,
  crushed by the verdict of the crowd, in despair at never making it
  hear me. I was at once too humble and too lofty! I swallowed my
  thoughts as other men swallow humiliations. I had even come to
  despise knowledge, blaming it for yielding no real happiness.

  "But since yesterday I am wholly changed. For your sake I now
  covet every palm of glory, every triumph of success. When I lay my
  head on your knees, I could wish to attract to you the eyes of the
  whole world, just as I long to concentrate in my love every idea,
  every power that is in me. The most splendid celebrity is a
  possession that genius alone can create. Well, I can, at my will,
  make for you a bed of laurels. And if the silent ovation paid to
  science is not all you desire, I have within me the sword of the
  Word; I could run in the path of honor and ambition where others
  only crawl.

  "Command me, Pauline; I will be whatever you will. My iron will
  can do anything—I am loved! Armed with that thought, ought not a
  man to sweep everything before him? The man who wants all can do
  all. If you are the prize of success, I enter the lists to-morrow.
  To win such a look as that you bestowed on me, I would leap the
  deepest abyss. Through you I understand the fabulous achievements
  of chivalry and the most fantastic tales of the Arabian Nights.
  I can believe now in the most fantastic excesses of love, and in
  the success of a prisoner's wildest attempt to recover his
  liberty. You have aroused the thousand virtues that lay dormant
  within me—patience, resignation, all the powers of my heart, all
  the strength of my soul. I live by you and—heavenly thought!—for
  you. Everything now has a meaning for me in life. I understand
  everything, even the vanities of wealth.

  "I find myself shedding all the pearls of the Indies at your feet;
  I fancy you reclining either on the rarest flowers, or on the
  softest tissues, and all the splendor of the world seems hardly
  worthy of you, for whom I would I could command the harmony and
  the light that are given out by the harps of seraphs and the stars
  of heaven! Alas! a poor, studious poet, I offer you in words
  treasures I cannot bestow; I can only give you my heart, in which
  you reign for ever. I have nothing else. But are there no
  treasures in eternal gratitude, in a smile whose expressions will
  perpetually vary with perennial happiness, under the constant
  eagerness of my devotion to guess the wishes of your loving soul?
  Has not one celestial glance given us assurance of always
  understanding each other?

  "I have a prayer now to be said to God every night—a prayer full
  of you: 'Let my Pauline be happy!' And will you fill all my days
  as you now fill my heart?

  "Farewell, I can but trust you to God alone!"
                                 III

  "Pauline! tell me if I can in any way have displeased you
  yesterday? Throw off the pride of heart which inflicts on me the
  secret tortures that can be caused by one we love. Scold me if you
  will! Since yesterday, a vague, unutterable dread of having
  offended you pours grief on the life of feeling which you had made
  so sweet and so rich. The lightest veil that comes between two
  souls sometimes grows to be a brazen wall. There are no venial
  crimes in love! If you have the very spirit of that noble
  sentiment, you must feel all its pangs, and we must be unceasingly
  careful not to fret each other by some heedless word.

  "No doubt, my beloved treasure, if there is any fault, it is in
  me. I cannot pride myself in the belief that I understand a
  woman's heart, in all the expansion of its tenderness, all the
  grace of its devotedness; but I will always endeavor to appreciate
  the value of what you vouchsafe to show me of the secrets of
  yours.

  "Speak to me! Answer me soon! The melancholy into which we are
  thrown by the idea of a wrong done is frightful; it casts a shroud
  over life, and doubts on everything.

  "I spent this morning sitting on the bank by the sunken road,
  gazing at the turrets of Villenoix, not daring to go to our hedge.
  If you could imagine all I saw in my soul! What gloomy visions
  passed before me under the gray sky, whose cold sheen added to my
  dreary mood! I had dark presentiments! I was terrified lest I
  should fail to make you happy.

  "I must tell you everything, my dear Pauline. There are moments
  when the spirit of vitality seems to abandon me. I feel bereft of
  all strength. Everything is a burden to me; every fibre of my body
  is inert, every sense is flaccid, my sight grows dim, my tongue is
  paralyzed, my imagination is extinct, desire is dead—nothing
  survives but my mere human vitality. At such times, though you
  were in all the splendor of your beauty, though you should lavish
  on me your subtlest smiles and tenderest words, an evil influence
  would blind me, and distort the most ravishing melody into
  discordant sounds. At those times—as I believe—some
  argumentative demon stands before me, showing me the void beneath
  the most real possessions. This pitiless demon mows down every
  flower, and mocks at the sweetest feelings, saying: 'Well—and
  then?' He mars the fairest work by showing me its skeleton, and
  reveals the mechanism of things while hiding the beautiful
  results.

  "At those terrible moments, when the evil spirit takes possession
  of me, when the divine light is darkened in my soul without my
  knowing the cause, I sit in grief and anguish, I wish myself deaf
  and dumb, I long for death to give me rest. These hours of doubt
  and uneasiness are perhaps inevitable; at any rate, they teach me
  not to be proud after the flights which have borne me to the skies
  where I have gathered a full harvest of thoughts; for it is always
  after some long excursion in the vast fields of the intellect, and
  after the most luminous speculations, that I tumble, broken and
  weary, into this limbo. At such a moment, my angel, a wife would
  double my love for her—at any rate, she might. If she were
  capricious, ailing, or depressed, she would need the comforting
  overflow of ingenious affection, and I should not have a glance to
  bestow on her. It is my shame, Pauline, to have to tell you that
  at times I could weep with you, but that nothing could make me
  smile.

  "A woman can always conceal her troubles; for her child, or for
  the man she loves, she can laugh in the midst of suffering. And
  could not I, for you, Pauline, imitate the exquisite reserve of a
  woman? Since yesterday I have doubted my own power. If I could
  displease you once, if I failed once to understand you, I dread
  lest I should often be carried out of our happy circle by my evil
  demon. Supposing I were to have many of those dreadful moods, or
  that my unbounded love could not make up for the dark hours of my
  life—that I were doomed to remain such as I am?—Fatal doubts!

  "Power is indeed a fatal possession if what I feel within me is
  power. Pauline, go! Leave me, desert me! Sooner would I endure
  every ill in life than endure the misery of knowing that you were
  unhappy through me.

  "But, perhaps, the demon has had such empire over me only because
  I have had no gentle, white hands about me to drive him off. No
  woman has ever shed on me the balm of her affection; and I know
  not whether, if love should wave his pinions over my head in these
  moments of exhaustion, new strength might not be given to my
  spirit. This terrible melancholy is perhaps a result of my
  isolation, one of the torments of a lonely soul which pays for its
  hidden treasures with groans and unknown suffering. Those who
  enjoy little shall suffer little; immense happiness entails
  unutterable anguish!

  "How terrible a doom! If it be so, must we not shudder for
  ourselves, we who are superhumanly happy? If nature sells us
  everything at its true value, into what pit are we not fated to
  fall? Ah! the most fortunate lovers are those who die together in
  the midst of their youth and love! How sad it all is! Does my soul
  foresee evil in the future? I examine myself, wondering whether
  there is anything in me that can cause you a moment's anxiety. I
  love you too selfishly perhaps? I shall be laying on your beloved
  head a burden heavy out of all proportion to the joy my love can
  bring to your heart. If there dwells in me some inexorable power
  which I must obey—if I am compelled to curse when you pray, if
  some dark thought coerces me when I would fain kneel at your feet
  and play as a child, will you not be jealous of that wayward and
  tricky spirit?

  "You understand, dearest heart, that what I dread is not being
  wholly yours; that I would gladly forego all the sceptres and the
  palms of the world to enshrine you in one eternal thought, to see
  a perfect life and an exquisite poem in our rapturous love; to
  throw my soul into it, drown my powers, and wring from each hour
  the joys it has to give!

  "Ah, my memories of love are crowding back upon me, the clouds of
  despair will lift. Farewell. I leave you now to be more entirely
  yours. My beloved soul, I look for a line, a word that may restore
  my peace of mind. Let me know whether I really grieved my Pauline,
  or whether some uncertain expression of her countenance misled me.
  I could not bear to have to reproach myself after a whole life of
  happiness, for ever having met you without a smile of love, a
  honeyed word. To grieve the woman I love—Pauline, I should count
  it a crime. Tell me the truth, do not put me off with some
  magnanimous subterfuge, but forgive me without cruelty."

FRAGMENT.

  "Is so perfect an attachment happiness? Yes, for years of
  suffering would not pay for an hour of love.

  "Yesterday, your sadness, as I suppose, passed into my soul as
  swiftly as a shadow falls. Were you sad or suffering? I was
  wretched. Whence came my distress? Write to me at once. Why did I
  not know it? We are not yet completely one in mind. At two
  leagues' distance or at a thousand I ought to feel your pain and
  sorrows. I shall not believe that I love you till my life is so
  bound up with yours that our life is one, till our hearts, our
  thoughts are one. I must be where you are, see what you feel, feel
  what you feel, be with you in thought. Did not I know, at once,
  that your carriage had been overthrown and you were bruised? But
  on that day I had been with you, I had never left you, I could see
  you. When my uncle asked me what made me turn so pale, I answered
  at once, 'Mademoiselle de Villenoix had has a fall.'

  "Why, then, yesterday, did I fail to read your soul? Did you wish
  to hide the cause of your grief? However, I fancied I could feel
  that you were arguing in my favor, though in vain, with that
  dreadful Salomon, who freezes my blood. That man is not of our
  heaven.

  "Why do you insist that our happiness, which has no resemblance to
  that of other people, should conform to the laws of the world? And
  yet I delight too much in your bashfulness, your religion, your
  superstitions, not to obey your lightest whim. What you do must be
  right; nothing can be purer than your mind, as nothing is lovelier
  than your face, which reflects your divine soul.

  "I shall wait for a letter before going along the lanes to meet
  the sweet hour you grant me. Oh! if you could know how the sight
  of those turrets makes my heart throb when I see them edged with
  light by the moon, our only confidante."
                                  IV

  "Farewell to glory, farewell to the future, to the life I had
  dreamed of! Now, my well-beloved, my glory is that I am yours, and
  worthy of you; my future lies entirely in the hope of seeing you;
  and is not my life summed up in sitting at your feet, in lying
  under your eyes, in drawing deep breaths in the heaven you have
  created for me? All my powers, all my thoughts must be yours,
  since you could speak those thrilling words, 'Your sufferings must
  be mine!' Should I not be stealing some joys from love, some
  moments from happiness, some experiences from your divine spirit,
  if I gave my hours to study—ideas to the world and poems to the
  poets? Nay, nay, my very life, I will treasure everything for you;
  I will bring to you every flower of my soul. Is there anything
  fine enough, splendid enough, in all the resources of the world,
  or of intellect, to do honor to a heart so rich, so pure as yours
  —the heart to which I dare now and again to unite my own? Yes,
  now and again, I dare believe that I can love as much as you do.

  "And yet, no; you are the angel-woman; there will always be a
  greater charm in the expression of your feelings, more harmony in
  your voice, more grace in your smile, more purity in your looks
  than in mine. Let me feel that you are the creature of a higher
  sphere than that I live in; it will be your pride to have
  descended from it; mine, that I should have deserved you; and you
  will not perhaps have fallen too far by coming down to me in my
  poverty and misery. Nay, if a woman's most glorious refuge is in a
  heart that is wholly her own, you will always reign supreme in
  mine. Not a thought, not a deed, shall ever pollute this heart,
  this glorious sanctuary, so long as you vouchsafe to dwell in it
  —and will you not dwell in it for ever? Did you not enchant me by
  the words, 'Now and for ever?' Nunc et semper! And I have
  written these words of our ritual below your portrait—words
  worthy of you, as they are of God. He is nunc et semper, as my
  love is.

  "Never, no, never, can I exhaust that which is immense, infinite,
  unbounded—and such is the feeling I have for you; I have imagined
  its immeasurable extent, as we measure space by the dimensions of
  one of its parts. I have had ineffable joys, whole hours filled
  with delicious meditation, as I have recalled a single gesture or
  the tone of a word of yours. Thus there will be memories of which
  the magnitude will overpower me, if the reminiscence of a sweet
  and friendly interview is enough to make me shed tears of joy, to
  move and thrill my soul, and to be an inexhaustible wellspring of
  gladness. Love is the life of angels!

  "I can never, I believe, exhaust my joy in seeing you. This
  rapture, the least fervid of any, though it never can last long
  enough, has made me apprehend the eternal contemplation in which
  seraphs and spirits abide in the presence of God; nothing can be
  more natural, if from His essence there emanates a light as
  fruitful of new emotions as that of your eyes is, of your imposing
  brow, and your beautiful countenance—the image of your soul.
  Then, the soul, our second self, whose pure form can never perish,
  makes our love immortal. I would there were some other language
  than that I use to express to you the ever-new ecstasy of my love;
  but since there is one of our own creating, since our looks are
  living speech, must we not meet face to face to read in each
  other's eyes those questions and answers from the heart, that are
  so living, so penetrating, that one evening you could say to me,
  'Be silent!' when I was not speaking. Do you remember it, dear
  life?

  "When I am away from you in the darkness of absence, am I not
  reduced to use human words, too feeble to express heavenly
  feelings? But words at any rate represent the marks these feelings
  leave in my soul, just as the word God imperfectly sums up the
  notions we form of that mysterious First Cause. But, in spite of
  the subtleties and infinite variety of language, I have no words
  that can express to you the exquisite union by which my life is
  merged into yours whenever I think of you.

  "And with what word can I conclude when I cease writing to you,
  and yet do not part from you? What can farewell mean, unless in
  death? But is death a farewell? Would not my spirit be then more
  closely one with yours? Ah! my first and last thought; formerly I
  offered you my heart and life on my knees; now what fresh blossoms
  of feelings can I discover in my soul that I have not already
  given you? It would be a gift of a part of what is wholly yours.

  "Are you my future? How deeply I regret the past! I would I could
  have back all the years that are ours no more, and give them to
  you to reign over, as you do over my present life. What indeed was
  that time when I knew you not? It would be a void but that I was
  so wretched."

FRAGMENT.

  "Beloved angel, how delightful last evening was! How full of
  riches your dear heart is! And is your love endless, like mine?
  Each word brought me fresh joy, and each look made it deeper. The
  placid expression of your countenance gave our thoughts a
  limitless horizon. It was all as infinite as the sky, and as bland
  as its blue. The refinement of your adored features repeated
  itself by some inexplicable magic in your pretty movements and
  your least gestures. I knew that you were all graciousness, all
  love, but I did not know how variously graceful you could be.
  Everything combined to urge me to tender solicitation, to make me
  ask the first kiss that a woman always refuses, no doubt that it
  may be snatched from her. You, dear soul of my life, will never
  guess beforehand what you may grant to my love, and will yield
  perhaps without knowing it! You are utterly true, and obey your
  heart alone.

  "The sweet tones of your voice blended with the tender harmonies
  that filled the quiet air, the cloudless sky. Not a bird piped,
  not a breeze whispered—solitude, you, and I. The motionless
  leaves did not quiver in the beautiful sunset hues which are both
  light and shadow. You felt that heavenly poetry—you who
  experienced so many various emotions, and who so often raised your
  eyes to heaven to avoid answering me. You who are proud and saucy,
  humble and masterful, who give yourself to me so completely in
  spirit and in thought, and evade the most bashful caress. Dear
  witcheries of the heart! They ring in my ears; they sound and play
  there still. Sweet words but half spoken, like a child's speech,
  neither promise nor confession, but allowing love to cherish its
  fairest hopes without fear or torment! How pure a memory for life!
  What a free blossoming of all the flowers that spring from the
  soul, which a mere trifle can blight, but which, at that moment,
  everything warmed and expanded.

  "And it will always be so, will it not, my beloved? As I recall,
  this morning, the fresh and living delights revealed to me in that
  hour, I am conscious of a joy which makes me conceive of true love
  as an ocean of everlasting and ever-new experiences, into which we
  may plunge with increasing delight. Every day, every word, every
  kiss, every glance, must increase it by its tribute of past
  happiness. Hearts that are large enough never to forget must live
  every moment in their past joys as much as in those promised by
  the future. This was my dream of old, and now it is no longer a
  dream! Have I not met on this earth with an angel who had made me
  know all its happiness, as a reward, perhaps, for having endured
  all its torments? Angel of heaven, I salute thee with a kiss.

  "I shall send you this hymn of thanksgiving from my heart, I owe
  it to you; but it can hardly express my gratitude or the morning
  worship my heart offers up day by day to her who epitomized the
  whole gospel of the heart in this divine word: 'Believe.'"
                               V

  "What! no further difficulties, dearest heart! We shall be free to
  belong to each other every day, every hour, every minute, and for
  ever! We may be as happy for all the days of our life as we now
  are by stealth, at rare intervals! Our pure, deep feelings will
  assume the expression of the thousand fond acts I have dreamed of.
  For me your little foot will be bared, you will be wholly mine!
  Such happiness kills me; it is too much for me. My head is too
  weak, it will burst with the vehemence of my ideas. I cry and I
  laugh—I am possessed! Every joy is an arrow of flame; it pierces
  and burns me. In fancy you rise before my eyes, ravished and
  dazzled by numberless and capricious images of delight.

  "In short, our whole future life is before me—its torrents, its
  still places, its joys; it seethes, it flows on, it lies sleeping;
  then again it awakes fresh and young. I see myself and you side by
  side, walking with equal pace, living in the same thought; each
  dwelling in each other's heart, understanding each other,
  responding to each other as an echo catches and repeats a sound
  across wide distances.

  "Can life be long when it is thus consumed hour by hour? Shall we
  not die in a first embrace? What if our souls have already met in
  that sweet evening kiss which almost overpowered us—a feeling
  kiss, but the crown of my hopes, the ineffectual expression of all
  the prayers I breathe while we are apart, hidden in my soul like
  remorse?

  "I, who would creep back and hide in the hedge only to hear your
  footsteps as you went homewards—I may henceforth admire you at my
  leisure, see you busy, moving, smiling, prattling! An endless joy!
  You cannot imagine all the gladness it is to me to see you going
  and coming; only a man can know that deep delight. Your least
  movement gives me greater pleasure than a mother even can feel as
  she sees her child asleep or at play. I love you with every kind
  of love in one. The grace of your least gesture is always new to
  me. I fancy I could spend whole nights breathing your breath; I
  would I could steal into every detail of your life, be the very
  substance of your thoughts—be your very self.

  "Well, we shall, at any rate, never part again! No human alloy
  shall ever disturb our love, infinite in its phases and as pure as
  all things are which are One—our love, vast as the sea, vast as
  the sky! You are mine! all mine! I may look into the depths of
  your eyes to read the sweet soul that alternately hides and shines
  there, to anticipate your wishes.

  "My best-beloved, listen to some things I have never yet dared to
  tell you, but which I may confess to you now. I felt a certain
  bashfulness of soul which hindered the full expression of my
  feelings, so I strove to shroud them under the garbs of thoughts.
  But now I long to lay my heart bare before you, to tell you of the
  ardor of my dreams, to reveal the boiling demands of my senses,
  excited, no doubt, by the solitude in which I have lived,
  perpetually fired by conceptions of happiness, and aroused by you,
  so fair in form, so attractive in manner. How can I express to you
  my thirst for the unknown rapture of possessing an adored wife, a
  rapture to which the union of two souls by love must give frenzied
  intensity. Yes, my Pauline, I have sat for hours in a sort of
  stupor caused by the violence of my passionate yearning, lost in
  the dream of a caress as though in a bottomless abyss. At such
  moments my whole vitality, my thoughts and powers, are merged and
  united in what I must call desire, for lack of a word to express
  that nameless delirium.

  "And I may confess to you now that one day, when I would not take
  your hand when you offered it so sweetly—an act of melancholy
  prudence that made you doubt my love—I was in one of those fits
  of madness when a man could commit a murder to possess a woman.
  Yes, if I had felt the exquisite pressure you offered me as
  vividly as I heard your voice in my heart, I know not to what
  lengths my passion might not have carried me. But I can be silent,
  and suffer a great deal. Why speak of this anguish when my visions
  are to become realities? It will be in my power now to make life
  one long love-making!

  "Dearest love, there is a certain effect of light on your black
  hair which could rivet me for hours, my eyes full of tears, as I
  gazed at your sweet person, were it not that you turn away and
  say, 'For shame; you make me quite shy!'

  "To-morrow, then, our love is to be made known! Oh, Pauline! the
  eyes of others, the curiosity of strangers, weigh on my soul. Let
  us go to Villenoix, and stay there far from every one. I should
  like no creature in human form to intrude into the sanctuary where
  you are to be mine; I could even wish that, when we are dead, it
  should cease to exist—should be destroyed. Yes, I would fain hide
  from all nature a happiness which we alone can understand, alone
  can feel, which is so stupendous that I throw myself into it only
  to die—it is a gulf!

  "Do not be alarmed by the tears that have wetted this page; they
  are tears of joy. My only blessing, we need never part again!"

In 1823 I traveled from Paris to Touraine by diligence. At Mer we took up a passenger for Blois. As the guard put him into that part of the coach where I had my seat, he said jestingly:

"You will not be crowded, Monsieur Lefebvre!"—I was, in fact, alone.

On hearing this name, and seeing a white-haired old man, who looked eighty at least, I naturally thought of Lambert's uncle. After a few ingenious questions, I discovered that I was not mistaken. The good man had been looking after his vintage at Mer, and was returning to Blois. I then asked for some news of my old "chum." At the first word, the old priest's face, as grave and stern already as that of a soldier who has gone through many hardships, became more sad and dark; the lines on his forehead were slightly knit, he set his lips, and said, with a suspicious glance:

"Then you have never seen him since you left the College?"

"Indeed, I have not," said I. "But we are equally to blame for our forgetfulness. Young men, as you know, lead such an adventurous and storm-tossed life when they leave their school-forms, that it is only by meeting that they can be sure of an enduring affection. However, a reminiscence of youth sometimes comes as a reminder, and it is impossible to forget entirely, especially when two lads have been such friends as we were. We went by the name of the Poet-and-Pythagoras."

I told him my name; when he heard it, the worthy man grew gloomier than ever.

"Then you have not heard his story?" said he. "My poor nephew was to be married to the richest heiress in Blois; but the day before his wedding he went mad."

"Lambert! Mad!" cried I in dismay. "But from what cause? He had the finest memory, the most strongly-constituted brain, the soundest judgment, I ever met with. Really a great genius—with too great a passion for mysticism perhaps; but the kindest heart in the world. Something most extraordinary must have happened?"

"I see you knew him well," said the priest.

From Mer, till we reached Blois, we talked only of my poor friend, with long digressions, by which I learned the facts I have already related in the order of their interest. I confessed to his uncle the character of our studies and of his nephew's predominant ideas; then the old man told me of the events that had come into Lambert's life since our parting. From Monsieur Lefebvre's account, Lambert had betrayed some symptoms of madness before his marriage; but they were such as are common to men who love passionately, and seemed to me less startling when I knew how vehement his love had been and when I saw Mademoiselle de Villenoix. In the country, where ideas are scarce, a man overflowing with original thought and devoted to a system, as Louis was, might well be regarded as eccentric, to say the least. His language would, no doubt, seem the stranger because he so rarely spoke. He would say, "That man does not dwell in heaven," where any one else would have said, "We are not made on the same pattern." Every clever man has his own quirks of speech. The broader his genius, the more conspicuous are the singularities which constitute the various degrees of eccentricity. In the country an eccentric man is at once set down as half mad.

Hence Monsieur Lefebvre's first sentences left me doubtful of my schoolmate's insanity. I listened to the old man, but I criticised his statements.

The most serious symptom had supervened a day or two before the marriage. Louis had had some well-marked attacks of catalepsy. He had once remained motionless for fifty-nine hours, his eyes staring, neither speaking nor eating; a purely nervous affection, to which persons under the influence of violent passion are liable; a rare malady, but perfectly well known to the medical faculty. What was really extraordinary was that Louis should not have had several previous attacks, since his habits of rapt thought and the character of his mind would predispose him to them. But his temperament, physical and mental, was so admirably balanced, that it had no doubt been able to resist the demands on his strength. The excitement to which he had been wound up by the anticipation of acute physical enjoyment, enhanced by a chaste life and a highly-strung soul, had no doubt led to these attacks, of which the results are as little known as the cause.

The letters that have by chance escaped destruction show very plainly a transition from pure idealism to the most intense sensualism.

Time was when Lambert and I had admired this phenomenon of the human mind, in which he saw the fortuitous separation of our two natures, and the signs of a total removal of the inner man, using its unknown faculties under the operation of an unknown cause. This disorder, a mystery as deep as that of sleep, was connected with the scheme of evidence which Lambert had set forth in his Treatise on the Will. And when Monsieur Lefebvre spoke to me of Louis' first attack, I suddenly remembered a conversation we had had on the subject after reading a medical book.

"Deep meditation and rapt ecstasy are perhaps the undeveloped germs of catalepsy," he said in conclusion.

On the occasion when he so concisely formulated this idea, he had been trying to link mental phenomena together by a series of results, following the processes of the intellect step by step, from their beginnings as those simple, purely animal impulses of instinct, which are all-sufficient to many human beings, particularly to those men whose energies are wholly spent in mere mechanical labor; then, going on to the aggregation of ideas and rising to comparison, reflection, meditation, and finally ecstasy and catalepsy. Lambert, of course, in the artlessness of youth, imagined that he had laid down the lines of a great work when he thus built up a scale of the various degrees of man's mental powers.

I remember that, by one of those chances which seems like predestination, we got hold of a great Martyrology, in which the most curious narratives are given of the total abeyance of physical life which a man can attain to under the paroxysms of the inner life. By reflecting on the effects of fanaticism, Lambert was led to believe that the collected ideas to which we give the name of feelings may very possibly be the material outcome of some fluid which is generated in all men, more or less abundantly, according to the way in which their organs absorb, from the medium in which they live, the elementary atoms that produce it. We went crazy over catalepsy; and with the eagerness that boys throw into every pursuit, we endeavored to endure pain by thinking of something else. We exhausted ourselves by making experiments not unlike those of the epileptic fanatics of the last century, a religious mania which will some day be of service to the science of humanity. I would stand on Lambert's chest, remaining there for several minutes without giving him the slightest pain; but notwithstanding these crazy attempts, we did not achieve an attack of catalepsy.

This digression seemed necessary to account for my first doubts, which were, however, completely dispelled by Monsieur Lefebvre.

"When this attack had passed off," said he, "my nephew sank into a state of extreme terror, a dejection that nothing could overcome. He thought himself unfit for marriage. I watched him with the care of a mother for her child, and found him preparing to perform on himself the operation to which Origen believed he owed his talents. I at once carried him off to Paris, and placed him under the care of Monsieur Esquirol. All through our journey Louis sat sunk in almost unbroken torpor, and did not recognize me. The Paris physicians pronounced him incurable, and unanimously advised his being left in perfect solitude, with nothing to break the silence that was needful for his very improbable recovery, and that he should live always in a cool room with a subdued light.—Mademoiselle de Villenoix, whom I had been careful not to apprise of Louis' state," he went on, bB1943linking his eyes, "but who was supposed to have broken off the match, went to Paris and heard what the doctors had pronounced. She immediately begged to see my nephew, who hardly recognized her; then, like the noble soul she is, she insisted on devoting herself to giving him such care as might tend to his recovery. She would have been obliged to do so if he had been her husband, she said, and could she do less for him as her lover?

"She removed Louis to Villenoix, where they have been living for two years."

So, instead of continuing my journey, I stopped at Blois to go to see Louis. Good Monsieur Lefebvre would not hear of my lodging anywhere but at his house, where he showed me his nephew's room with the books and all else that had belonged to him. At every turn the old man could not suppress some mournful exclamation, showing what hopes Louis' precocious genius had raised, and the terrible grief into which this irreparable ruin had plunged him.

"That young fellow knew everything, my dear sir!" said he, laying on the table a volume containing Spinoza's works. "How could so well organized a brain go astray?"

"Indeed, monsieur," said I, "was it not perhaps the result of its being so highly organized? If he really is a victim to the malady as yet unstudied in all its aspects, which is known simply as madness, I am inclined to attribute it to his passion. His studies and his mode of life had strung his powers and faculties to a degree of energy beyond which the least further strain was too much for nature; Love was enough to crack them, or to raise them to a new form of expression which we are maligning perhaps, by ticketing it without due knowledge. In fact, he may perhaps have regarded the joys of marriage as an obstacle to the perfection of his inner man and his flight towards spiritual spheres."

"My dear sir," said the old man, after listening to me with attention, "your reasoning is, no doubt, very sound; but even if I could follow it, would this melancholy logic comfort me for the loss of my nephew?"

Lambert's uncle was one of those men who live only by their affections.

I went to Villenoix on the following day. The kind old man accompanied me to the gates of Blois. When we were out on the road to Villenoix, he stopped me and said:

"As you may suppose, I do not go there. But do not forget what I have said; and in Mademoiselle de Villenoix's presence affect not to perceive that Louis is mad."

He remained standing on the spot where I left him, watching me till I was out of sight.

I made my way to the chateau of Villenoix, not without deep agitation. My thoughts were many at each step on this road, which Louis had so often trodden with a heart full of hopes, a soul spurred on by the myriad darts of love. The shrubs, the trees, the turns of the winding road where little gullies broke the banks on each side, were to me full of strange interest. I tried to enter into the impressions and thoughts of my unhappy friend. Those evening meetings on the edge of the coombe, where his lady-love had been wont to find him, had, no doubt, initiated Mademoiselle de Villenoix into the secrets of that vast and lofty spirit, as I had learned them all some years before.

But the thing that most occupied my mind, and gave to my pilgrimage the interest of intense curiosity, in addition to the almost pious feelings that led me onwards, was that glorious faith of Mademoiselle de Villenoix's which the good priest had told me of. Had she in the course of time been infected with her lover's madness, or had she so completely entered into his soul that she could understand all its thoughts, even the most perplexed? I lost myself in the wonderful problem of feeling, passing the highest inspirations of passion and the most beautiful instances of self-sacrifice. That one should die for the other is an almost vulgar form of devotion. To live faithful to one love is a form of heroism that immortalized Mademoiselle Dupuis. When the great Napoleon and Lord Byron could find successors in the hearts of women they had loved, we may well admire Bolingbroke's widow; but Mademoiselle Dupuis could feed on the memories of many years of happiness, whereas Mademoiselle de Villenoix, having known nothing of love but its first excitement, seemed to me to typify love in its highest expression. If she were herself almost crazy, it was splendid; but if she had understood and entered into his madness, she combined with the beauty of a noble heart a crowning effort of passion worthy to be studied and honored.

When I saw the tall turrets of the chateau, remembering how often poor Lambert must have thrilled at the sight of them, my heart beat anxiously. As I recalled the events of our boyhood, I was almost a sharer in his present life and situation. At last I reached a wide, deserted courtyard, and I went into the hall of the house without meeting a soul. There the sound of my steps brought out an old woman, to whom I gave a letter written to Mademoiselle de Villenoix by Monsieur Lefebvre. In a few minutes this woman returned to bid me enter, and led me to a low room, floored with black-and-white marble; the Venetian shutters were closed, and at the end of the room I dimly saw Louis Lambert.

"Be seated, monsieur," said a gentle voice that went to my heart.

Mademoiselle de Villenoix was at my side before I was aware of her presence, and noiselessly brought me a chair, which at first I would not accept. It was so dark that at first I saw Mademoiselle de Villenoix and Lambert only as two black masses perceived against the gloomy background. I presently sat down under the influence of the feeling that comes over us, almost in spite of ourselves, under the obscure vault of a church. My eyes, full of the bright sunshine, accustomed themselves gradually to this artificial night.

"Monsieur is your old school-friend," she said to Louis.

He made no reply. At last I could see him, and it was one of those spectacles that are stamped on the memory for ever. He was standing, his elbows resting on the cornice of the low wainscot, which threw his body forward, so that it seemed bowed under the weight of his bent head. His hair was as long as a woman's, falling over his shoulders and hanging about his face, giving him a resemblance to the busts of the great men of the time of Louis XIV. His face was perfectly white. He constantly rubbed one leg against the other, with a mechanical action that nothing could have checked, and the incessant friction of the bones made a doleful sound. Near him was a bed of moss on boards.

"He very rarely lies down," said Mademoiselle de Villenoix; "but whenever he does, he sleeps for several days."

Louis stood, as I beheld him, day and night with a fixed gaze, never winking his eyelids as we do. Having asked Mademoiselle de Villenoix whether a little more light would hurt our friend, on her reply I opened the shutters a little way, and could see the expression of Lambert's countenance. Alas! he was wrinkled, white-headed, his eyes dull and lifeless as those of the blind. His features seemed all drawn upwards to the top of his head. I made several attempts to talk to him, but he did not hear me. He was a wreck snatched from the grave, a conquest of life from death—or of death from life!

I stayed for about an hour, sunk in unaccountable dreams, and lost in painful thought. I listened to Mademoiselle de Villenoix, who told me every detail of this life—that of a child in arms.

Suddenly Louis ceased rubbing his legs together, and said slowly:

"The angels are white."

I cannot express the effect produced upon me by this utterance, by the sound of the voice I had loved, whose accents, so painfully expected, had seemed to be lost for ever. My eyes filled with tears in spite of every effort. An involuntary instinct warned me, making me doubt whether Louis had really lost his reason. I was indeed well assured that he neither saw nor heard me; but the sweetness of his tone, which seemed to reveal heavenly happiness, gave his speech an amazing effect. These words, the incomplete revelation of an unknown world, rang in our souls like some glorious distant bells in the depth of a dark night. I was no longer surprised that Mademoiselle de Villenoix considered Lambert to be perfectly sane. The life of the soul had perhaps subdued that of the body. His faithful companion had, no doubt—as I had at that moment—intuitions of that melodious and beautiful existence to which we give the name of Heaven in its highest meaning.

This woman, this angel, always was with him, seated at her embroidery frame; and each time she drew the needle out she gazed at Lambert with sad and tender feeling. Unable to endure this terrible sight—for I could not, like Mademoiselle de Villenoix, read all his secrets—I went out, and she came with me to walk for a few minutes and talk of herself and of Lambert.

"Louis must, no doubt, appear to be mad," said she. "But he is not, if the term mad ought only to be used in speaking of those whose brain is for some unknown cause diseased, and who can show no reason in their actions. Everything in my husband is perfectly balanced. Though he did not actively recognize you, it is not that he did not see you. He has succeeded in detaching himself from his body, and discerns us under some other aspect—what that is, I know not. When he speaks, he utters wondrous things. Only it often happens that he concludes in speech an idea that had its beginning in his mind; or he may begin a sentence and finish it in thought. To other men he seems insane; to me, living as I do in his mind, his ideas are quite lucid. I follow the road his spirit travels; and though I do not know every turning, I can reach the goal with him.

"Which of us has not often known what it is to think of some futile thing and be led on to some serious reflection through the ideas or memories it brings in its train? Not unfrequently, after speaking about some trifle, the simple starting-point of a rapid train of reflections, a thinker may forget or be silent as to the abstract connection of ideas leading to his conclusion, and speak again only to utter the last link in the chain of his meditations.

"Inferior minds, to whom this swift mental vision is a thing unknown, who are ignorant of the spirit's inner workings, laugh at the dreamer; and if he is subject to this kind of obliviousness, regard him as a madman. Louis is always in this state; he soars perpetually through the spaces of thought, traversing them with the swiftness of a swallow; I can follow him in his flight. This is the whole history of his madness. Some day, perhaps, Louis will come back to the life in which we vegetate; but if he breathes the air of heaven before the time when we may be permitted to do so, why should we desire to have him down among us? I am content to hear his heart beat, and all my happiness is to be with him. Is he not wholly mine? In three years, twice at intervals he was himself for a few days; once in Switzerland, where we went, and once in an island off the wilds of Brittany, where we took some sea-baths. I have twice been very happy! I can live on memory."

"But do you write down the things he says?" I asked.

"Why should I?" said she.

I was silent; human knowledge was indeed as nothing in this woman's eyes.

"At those times, when he talked a little," she added, "I think I have recorded some of his phrases, but I left it off; I did not understand him then."

I asked her for them by a look; she understood me. This is what I have been able to preserve from oblivion.

                                  I

  Everything here on earth is produced by an ethereal substance
  which is the common element of various phenomena, known
  inaccurately as electricity, heat, light, the galvanic fluid, the
  magnetic fluid, and so forth. The universal distribution of this
  substance, under various forms, constitutes what is commonly known
  as Matter.
                                  II

  The brain is the alembic to which the Animal conveys what each of
  its organizations, in proportion to the strength of that vessel,
  can absorb of that Substance, which returns it transformed into
  Will.

  The Will is a fluid inherent in every creature endowed with
  motion. Hence the innumerable forms assumed by the Animal, the
  results of its combinations with that Substance. The Animal's
  instincts are the product of the coercion of the environment in
  which it develops. Hence its variety.
                                III

  In Man the Will becomes a power peculiar to him, and exceeding in
  intensity that of any other species.
                                 IV

  By constant assimilation, the Will depends on the Substance it
  meets with again and again in all its transmutations, pervading
  them by Thought, which is a product peculiar to the human Will, in
  combination with the modifications of that Substance.
                                  V

  The innumerable forms assumed by Thought are the result of the
  greater or less perfection of the human mechanism.
                                  VI

  The Will acts through organs commonly called the five senses,
  which, in fact, are but one—the faculty of Sight. Feeling and
  tasting, hearing and smelling, are Sight modified to the
  transformations of the Substance which Man can absorb in two
  conditions: untransformed and transformed.
                                  VII

  Everything of which the form comes within the cognizance of the
  one sense of Sight may be reduced to certain simple bodies of
  which the elements exist in the air, the light, or in the elements
  of air and light. Sound is a condition of the air; colors are all
  conditions of light; every smell is a combination of air and
  light; hence the four aspects of Matter with regard to Man—sound,
  color, smell, and shape—have the same origin, for the day is not
  far off when the relationship of the phenomena of air and light
  will be made clear.

  Thought, which is allied to Light, is expressed in words which
  depend on sound. To man, then, everything is derived from the
  Substance, whose transformations vary only through Number—a
  certain quantitative dissimilarity, the proportions resulting in
  the individuals or objects of what are classed as Kingdoms.
                                 VIII

  When the Substance is absorbed in sufficient number (or quantity)
  it makes of man an immensely powerful mechanism, in direct
  communication with the very element of the Substance, and acting
  on organic nature in the same way as a large stream when it
  absorbs the smaller brooks. Volition sets this force in motion
  independently of the Mind. By its concentration it acquires some
  of the qualities of the Substance, such as the swiftness of light,
  the penetrating power of electricity, and the faculty of
  saturating a body; to which must be added that it apprehends what
  it can do.

  Still, there is in man a primordial and overruling phenomenon
  which defies analysis. Man may be dissected completely; the
  elements of Will and Mind may perhaps be found; but there still
  will remain beyond apprehension the x against which I once used
  to struggle. That x is the Word, the Logos, whose communication
  burns and consumes those who are not prepared to receive it. The
  Word is for ever generating the Substance.
                                  IX

  Rage, like all our vehement demonstrations, is a current of the
  human force that acts electrically; its turmoil when liberated
  acts on persons who are present even though they be neither its
  cause nor its object. Are there not certain men who by a discharge
  of Volition can sublimate the essence of the feelings of the
  masses?
                                  X

  Fanaticism and all emotions are living forces. These forces in
  some beings become rivers that gather in and sweep away
  everything.
                                  XI

  Though Space is, certain faculties have the power of traversing
  it with such rapidity that it is as though it existed not. From
  your own bed to the frontiers of the universe there are but two
  steps: Will and Faith.
                                 XII

  Facts are nothing; they do not subsist; all that lives of us is
  the Idea.
                                 XIII

  The realm of Ideas is divided into three spheres: that of
  Instinct, that of Abstractions, that of Specialism.
                                 XIV

  The greater part, the weaker part of visible humanity, dwells in
  the Sphere of Instinct. The Instinctives are born, labor, and
  die without rising to the second degree of human intelligence,
  namely Abstraction.
                                  XV

  Society begins in the sphere of Abstraction. If Abstraction, as
  compared with Instinct, is an almost divine power, it is
  nevertheless incredibly weak as compared with the gift of
  Specialism, which is the formula of God. Abstraction comprises all
  nature in a germ, more virtually than a seed contains the whole
  system of a plant and its fruits. From Abstraction are derived
  laws, arts, social ideas, and interests. It is the glory and the
  scourge of the earth: its glory because it has created social
  life; its scourge because it allows man to evade entering into
  Specialism, which is one of the paths to the Infinite. Man
  measures everything by Abstractions: Good and Evil, Virtue and
  Crime. Its formula of equity is a pair of scales, its justice is
  blind. God's justice sees: there is all the difference.

  There must be intermediate Beings, then, dividing the sphere of
  Instinct from the sphere of Abstractions, in whom the two elements
  mingle in an infinite variety of proportions. Some have more of
  one, some more of the other. And there are also some in which the
  two powers neutralize each other by equality of effect.
                                 XVI

  Specialism consists in seeing the things of the material universe
  and the things of the spiritual universe in all their
  ramifications original and causative. The greatest human geniuses
  are those who started from the darkness of Abstraction to attain
  to the light of Specialism. (Specialism, species, sight;
  speculation, or seeing everything, and all at once; Speculum, a
  mirror or means of apprehending a thing by seeing the whole of
  it.) Jesus had the gift of Specialism; He saw each fact in its
  root and in its results, in the past where it had its rise, and in
  the future where it would grow and spread; His sight pierced into
  the understanding of others. The perfection of the inner eye gives
  rise to the gift of Specialism. Specialism brings with it
  Intuition. Intuition is one of the faculties of the Inner Man, of
  which Specialism is an attribute. Intuition acts by an
  imperceptible sensation of which he who obeys it is not conscious:
  for instance, Napoleon instinctively moving from a spot struck
  immediately afterwards by a cannon ball.
                                 XVII

  Between the sphere of Abstraction and that of Specialism, as
  between those of Abstraction and Instinct, there are beings in
  whom the attributes of both combine and produce a mixture; these
  are men of genius.
                                XVIII

  Specialism is necessarily the most perfect expression of man, and
  he is the link binding the visible world to the higher worlds; he
  acts, sees, and feels by his inner powers. The man of Abstraction
  thinks. The man of Instinct acts.
                                 XIX

  Hence man has three degrees. That of Instinct, below the average;
  that of Abstraction, the general average; that of Specialism,
  above the average. Specialism opens to man his true career; the
  Infinite dawns on him; he sees what his destiny must be.
                                  XX

  There are three worlds—the Natural, the Spiritual, and the
  Divine. Humanity passes through the Natural world, which is not
  fixed either in its essence and unfixed in its faculties. The
  Spiritual world is fixed in its essence and unfixed in its
  faculties. The Divine world is necessarily a Material worship, a
  Spiritual worship, and a Divine worship: three forms expressed in
  action, speech, and prayer, or, in other words, in deed,
  apprehension, and love. Instinct demands deed; Abstraction is
  concerned with Ideas; Specialism sees the end, it aspires to God
  with presentiment or contemplation.
                                 XXI

  Hence, perhaps, some day the converse of Et Verbum caro factum
  est will become the epitome of a new Gospel, which will proclaim
  that The Flesh shall be made the Word and become the Utterance of
  God.
                                 XXII

  The Resurrection is the work of the Wind of Heaven sweeping over
  the worlds. The angel borne on the Wind does not say: "Arise, ye
  dead"; he says, "Arise, ye who live!"

Such are the meditations which I have with great difficulty cast in a form adapted to our understanding. There are some others which Pauline remembered more exactly, wherefore I know not, and which I wrote from her dictation; but they drive the mind to despair when, knowing in what an intellect they originated, we strive to understand them. I will quote a few of them to complete my study of this figure; partly, too, perhaps, because, in these last aphorisms, Lambert's formulas seem to include a larger universe than the former set, which would apply only to zoological evolution. Still, there is a relation between the two fragments, evident to those persons—though they be but few—who love to dive into such intellectual deeps.

                                  I

  Everything on earth exists solely by motion and number.
                                  II

  Motion is, so to speak, number in action.
                                 III

  Motion is the product of a force generated by the Word and by
  Resistance, which is Matter. But for Resistance, Motion would have
  had no results; its action would have been infinite. Newton's
  gravitation is not a law, but an effect of the general law of
  universal motion.
                                 IV

  Motion, acting in proportion to Resistance, produces a result
  which is Life. As soon as one or the other is the stronger, Life
  ceases.
                                 V

  No portion of Motion is wasted; it always produces number; still,
  it can be neutralized by disproportionate resistance, as in
  minerals.
                                 VI

  Number, which produces variety of all kinds, also gives rise to
  Harmony, which, in the highest meaning of the word, is the
  relation of parts to the whole.
                                VII

  But for Motion, everything would be one and the same. Its
  products, identical in their essence, differ only by Number, which
  gives rise to faculties.
                                VIII

  Man looks to faculties; angels look to the Essence.
                                  IX

  By giving his body up to elemental action, man can achieve an
  inner union with the Light.
                                  X

  Number is intellectual evidence belonging to man alone; by it he
  acquires knowledge of the Word.
                                  XI

  There is a Number beyond which the impure cannot pass: the Number
  which is the limit of creation.
                                  XII

  The Unit was the starting-point of every product: compounds are
  derived from it, but the end must be identical with the beginning.
  Hence this Spiritual formula: the compound Unit, the variable
  Unit, the fixed Unit.
                                 XIII

  The Universe is the Unit in variety. Motion is the means; Number
  is the result. The end is the return of all things to the Unit,
  which is God.
                                  XIV

  Three and Seven are the two chief Spiritual numbers.
                                   XV

  Three is the formula of created worlds. It is the Spiritual Sign
  of the creation, as it is the Material Sign of dimension. In fact,
  God has worked by curved lines only: the Straight Line is an
  attribute of the Infinite; and man, who has the presentiment of
  the Infinite, reproduces it in his works. Two is the number of
  generation. Three is the number of Life which includes generation
  and offspring. Add the sum of four, and you have seven, the
  formula of Heaven. Above all is God; He is the Unit.

After going in to see Louis once more, I took leave of his wife and went home, lost in ideas so adverse to social life that, in spite of a promise to return to Villenoix, I did not go.

The sight of Louis had had some mysteriously sinister influence over me. I was afraid to place myself again in that heavy atmosphere, where ecstasy was contagious. Any man would have felt, as I did, a longing to throw himself into the infinite, just as one soldier after another killed himself in a certain sentry box where one had committed suicide in the camp at Boulogne. It is a known fact that Napoleon was obliged to have the hut burned which had harbored an idea that had become a mortal infection.

Louis' room had perhaps the same fatal effect as that sentry box.

These two facts would then be additional evidence in favor of his theory of the transfusion of Will. I was conscious of strange disturbances, transcending the most fantastic results of taking tea, coffee, or opium, of dreams or of fever—mysterious agents, whose terrible action often sets our brains on fire.

I ought perhaps to have made a separate book of these fragments of thought, intelligible only to certain spirits who have been accustomed to lean over the edge of abysses in the hope of seeing to the bottom. The life of that mighty brain, which split up on every side perhaps, like a too vast empire, would have been set forth in the narrative of this man's visions—a being incomplete for lack of force or of weakness; but I preferred to give an account of my own impressions rather than to compose a more or less poetical romance.

Louis Lambert died at the age of twenty-eight, September 25, 1824, in his true love's arms. He was buried by her desire in an island in the park at Villenoix. His tombstone is a plain stone cross, without name or date. Like a flower that has blossomed on the margin of a precipice, and drops into it, its colors and fragrance all unknown, it was fitting that he too should fall. Like many another misprized soul, he had often yearned to dive haughtily into the void, and abandon there the secrets of his own life.

Mademoiselle de Villenoix would, however, have been quite justified in recording his name on that cross with her own. Since her partner's death, reunion has been her constant, hourly hope. But the vanities of woe are foreign to faithful souls.

Villenoix is falling into ruin. She no longer resides there; to the end, no doubt, that she may the better picture herself there as she used to be. She had said long ago:

"His heart was mine; his genius is with God."

CHATEAU DE SACHE. June-July 1832.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Lambert, Louis
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Seaside Tragedy

     Lefebvre
       A Seaside Tragedy

     Meyraux
       A Distinguished Provincial at Paris

     Stael-Holstein (Anne-Louise-Germaine Necker, Baronne de)
       The Chouans
       Letters of Two Brides

     Villenoix, Pauline Salomon de
       A Seaside Tragedy
       The Vicar of Tours








A WOMAN OF THIRTY



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage






DEDICATION

To Louis Boulanger, Painter.






Contents

A WOMAN OF THIRTY

I. EARLY MISTAKES
II. A HIDDEN GRIEF
III.    AT THIRTY YEARS
IV. THE FINGER OF GOD
V. TWO MEETINGS
VI. THE OLD AGE OF A GUILTY MOTHER

ADDENDUM






A WOMAN OF THIRTY





I. EARLY MISTAKES

It was a Sunday morning in the beginning of April 1813, a morning which gave promise of one of those bright days when Parisians, for the first time in the year, behold dry pavements underfoot and a cloudless sky overhead. It was not yet noon when a luxurious cabriolet, drawn by two spirited horses, turned out of the Rue de Castiglione into the Rue de Rivoli, and drew up behind a row of carriages standing before the newly opened barrier half-way down the Terrasse de Feuillants. The owner of the carriage looked anxious and out of health; the thin hair on his sallow temples, turning gray already, gave a look of premature age to his face. He flung the reins to a servant who followed on horseback, and alighted to take in his arms a young girl whose dainty beauty had already attracted the eyes of loungers on the Terrasse. The little lady, standing upon the carriage step, graciously submitted to be taken by the waist, putting an arm round the neck of her guide, who set her down upon the pavement without so much as ruffling the trimming of her green rep dress. No lover would have been so careful. The stranger could only be the father of the young girl, who took his arm familiarly without a word of thanks, and hurried him into the Garden of the Tuileries.

The old father noted the wondering stare which some of the young men gave the couple, and the sad expression left his face for a moment. Although he had long since reached the time of life when a man is fain to be content with such illusory delights as vanity bestows, he began to smile.

“They think you are my wife,” he said in the young lady’s ear, and he held himself erect and walked with slow steps, which filled his daughter with despair.

He seemed to take up the coquette’s part for her; perhaps of the two, he was the more gratified by the curious glances directed at those little feet, shod with plum-colored prunella; at the dainty figure outlined by a low-cut bodice, filled in with an embroidered chemisette, which only partially concealed the girlish throat. Her dress was lifted by her movements as she walked, giving glimpses higher than the shoes of delicately moulded outlines beneath open-work silk stockings. More than one of the idlers turned and passed the pair again, to admire or to catch a second glimpse of the young face, about which the brown tresses played; there was a glow in its white and red, partly reflected from the rose-colored satin lining of her fashionable bonnet, partly due to the eagerness and impatience which sparkled in every feature. A mischievous sweetness lighted up the beautiful, almond-shaped dark eyes, bathed in liquid brightness, shaded by the long lashes and curving arch of eyebrow. Life and youth displayed their treasures in the petulant face and in the gracious outlines of the bust unspoiled even by the fashion of the day, which brought the girdle under the breast.

The young lady herself appeared to be insensible to admiration. Her eyes were fixed in a sort of anxiety on the Palace of the Tuileries, the goal, doubtless, of her petulant promenade. It wanted but fifteen minutes of noon, yet even at that early hour several women in gala dress were coming away from the Tuileries, not without backward glances at the gates and pouting looks of discontent, as if they regretted the lateness of the arrival which had cheated them of a longed-for spectacle. Chance carried a few words let fall by one of these disappointed fair ones to the ears of the charming stranger, and put her in a more than common uneasiness. The elderly man watched the signs of impatience and apprehension which flitted across his companion’s pretty face with interest, rather than amusement, in his eyes, observing her with a close and careful attention, which perhaps could only be prompted by some after-thought in the depths of a father’s mind.

It was the thirteenth Sunday of the year 1813. In two days’ time Napoleon was to set out upon the disastrous campaign in which he was to lose first Bessieres, and then Duroc; he was to win the memorable battles of Lutzen and Bautzen, to see himself treacherously deserted by Austria, Saxony, Bavaria, and Bernadotte, and to dispute the dreadful field of Leipsic. The magnificent review commanded for that day by the Emperor was to be the last of so many which had long drawn forth the admiration of Paris and of foreign visitors. For the last time the Old Guard would execute their scientific military manoeuvres with the pomp and precision which sometimes amazed the Giant himself. Napoleon was nearly ready for his duel with Europe. It was a sad sentiment which brought a brilliant and curious throng to the Tuileries. Each mind seemed to foresee the future, perhaps too in every mind another thought was dimly present, how that in the future, when the heroic age of France should have taken the half-fabulous color with which it is tinged for us to-day, men’s imaginations would more than once seek to retrace the picture of the pageant which they were assembled to behold.

“Do let us go more quickly, father; I can hear the drums,” the young girl said, and in a half-teasing, half-coaxing manner she urged her companion forward.

“The troops are marching into the Tuileries,” said he.

“Or marching out of it—everybody is coming away,” she answered in childish vexation, which drew a smile from her father.

“The review only begins at half-past twelve,” he said; he had fallen half behind his impetuous daughter.

It might have been supposed that she meant to hasten their progress by a movement of her right arm, for it swung like an oar blade through the water. In her impatience she had crushed her handkerchief into a ball in her tiny, well-gloved fingers. Now and then the old man smiled, but the smiles were succeeded by an anxious look which crossed his withered face and saddened it. In his love for the fair young girl by his side, he was as fain to exalt the present moment as to dread the future. “She is happy to-day; will her happiness last?” he seemed to ask himself, for the old are somewhat prone to foresee their own sorrows in the future of the young.

Father and daughter reached the peristyle under the tower where the tricolor flag was still waving; but as they passed under the arch by which people came and went between the Gardens of the Tuileries and the Place du Carrousel, the sentries on guard called out sternly:

“No admittance this way.”

By standing on tiptoe the young girl contrived to catch a glimpse of a crowd of well-dressed women, thronging either side of the old marble arcade along which the Emperor was to pass.

“We were too late in starting, father; you can see that quite well.” A little piteous pout revealed the immense importance which she attached to the sight of this particular review.

“Very well, Julie—let us go away. You dislike a crush.”

“Do let us stay, father. Even here I may catch a glimpse of the Emperor; he might die during this campaign, and then I should never have seen him.”

Her father shuddered at the selfish speech. There were tears in the girl’s voice; he looked at her, and thought that he saw tears beneath her lowered eyelids; tears caused not so much by the disappointment as by one of the troubles of early youth, a secret easily guessed by an old father. Suddenly Julie’s face flushed, and she uttered an exclamation. Neither her father nor the sentinels understood the meaning of the cry; but an officer within the barrier, who sprang across the court towards the staircase, heard it, and turned abruptly at the sound. He went to the arcade by the Gardens of the Tuileries, and recognized the young lady who had been hidden for a moment by the tall bearskin caps of the grenadiers. He set aside in favor of the pair the order which he himself had given. Then, taking no heed of the murmurings of the fashionable crowd seated under the arcade, he gently drew the enraptured child towards him.

“I am no longer surprised at her vexation and enthusiasm, if you are in waiting,” the old man said with a half-mocking, half-serious glance at the officer.

“If you want a good position, M. le Duc,” the young man answered, “we must not spend any time in talking. The Emperor does not like to be kept waiting, and the Grand Marshal has sent me to announce our readiness.”

As he spoke, he had taken Julie’s arm with a certain air of old acquaintance, and drew her rapidly in the direction of the Place du Carrousel. Julie was astonished at the sight. An immense crowd was penned up in a narrow space, shut in between the gray walls of the palace and the limits marked out by chains round the great sanded squares in the midst of the courtyard of the Tuileries. The cordon of sentries posted to keep a clear passage for the Emperor and his staff had great difficulty in keeping back the eager humming swarm of human beings.

“Is it going to be a very fine sight?” Julie asked (she was radiant now).

“Pray take care!” cried her guide, and seizing Julie by the waist, he lifted her up with as much vigor as rapidity and set her down beside a pillar.

But for his prompt action, his gazing kinswoman would have come into collision with the hindquarters of a white horse which Napoleon’s Mameluke held by the bridle; the animal in its trappings of green velvet and gold stood almost under the arcade, some ten paces behind the rest of the horses in readiness for the Emperor’s staff.

The young officer placed the father and daughter in front of the crowd in the first space to the right, and recommended them by a sign to the two veteran grenadiers on either side. Then he went on his way into the palace; a look of great joy and happiness had succeeded to his horror-struck expression when the horse backed. Julie had given his hand a mysterious pressure; had she meant to thank him for the little service he had done her, or did she tell him, “After all, I shall really see you?” She bent her head quite graciously in response to the respectful bow by which the officer took leave of them before he vanished.

The old man stood a little behind his daughter. He looked grave. He seemed to have left the two young people together for some purpose of his own, and now he furtively watched the girl, trying to lull her into false security by appearing to give his whole attention to the magnificent sight in the Place du Carrousel. When Julie’s eyes turned to her father with the expression of a schoolboy before his master, he answered her glance by a gay, kindly smile, but his own keen eyes had followed the officer under the arcade, and nothing of all that passed was lost upon him.

“What a grand sight!” said Julie in a low voice, as she pressed her father’s hand; and indeed the pomp and picturesquesness of the spectacle in the Place du Carrousel drew the same exclamation from thousands upon thousands of spectators, all agape with wonder. Another array of sightseers, as tightly packed as the ranks behind the old noble and his daughter, filled the narrow strip of pavement by the railings which crossed the Place du Carrousel from side to side in a line parallel with the Palace of the Tuileries. The dense living mass, variegated by the colors of the women’s dresses, traced out a bold line across the centre of the Place du Carrousel, filling in the fourth side of a vast parallelogram, surrounded on three sides by the Palace of the Tuileries itself. Within the precincts thus railed off stood the regiments of the Old Guard about to be passed in review, drawn up opposite the Palace in imposing blue columns, ten ranks in depth. Without and beyond in the Place du Carrousel stood several regiments likewise drawn up in parallel lines, ready to march in through the arch in the centre; the Triumphal Arch, where the bronze horses of St. Mark from Venice used to stand in those days. At either end, by the Galeries du Louvre, the regimental bands were stationed, masked by the Polish Lancers then on duty.

The greater part of the vast graveled space was empty as an arena, ready for the evolutions of those silent masses disposed with the symmetry of military art. The sunlight blazed back from ten thousand bayonets in thin points of flame; the breeze ruffled the men’s helmet plumes till they swayed like the crests of forest-trees before a gale. The mute glittering ranks of veterans were full of bright contrasting colors, thanks to their different uniforms, weapons, accoutrements, and aiguillettes; and the whole great picture, that miniature battlefield before the combat, was framed by the majestic towering walls of the Tuileries, which officers and men seemed to rival in their immobility. Involuntarily the spectator made the comparison between the walls of men and the walls of stone. The spring sunlight, flooding white masonry reared but yesterday and buildings centuries old, shone full likewise upon thousands of bronzed faces, each one with its own tale of perils passed, each one gravely expectant of perils to come.

The colonels of the regiments came and went alone before the ranks of heroes; and behind the masses of troops, checkered with blue and silver and gold and purple, the curious could discern the tricolor pennons on the lances of some half-a-dozen indefatigable Polish cavalry, rushing about like shepherds’ dogs in charge of a flock, caracoling up and down between the troops and the crowd, to keep the gazers within their proper bounds. But for this slight flutter of movement, the whole scene might have been taking place in the courtyard of the palace of the Sleeping Beauty. The very spring breeze, ruffling up the long fur on the grenadiers’ bearskins, bore witness to the men’s immobility, as the smothered murmur of the crowd emphasized their silence. Now and again the jingling of Chinese bells, or a chance blow to a big drum, woke the reverberating echoes of the Imperial Palace with a sound like the far-off rumblings of thunder.

An indescribable, unmistakable enthusiasm was manifest in the expectancy of the multitude. France was about to take farewell of Napoleon on the eve of a campaign of which the meanest citizen foresaw the perils. The existence of the French Empire was at stake—to be, or not to be. The whole citizen population seemed to be as much inspired with this thought as that other armed population standing in serried and silent ranks in the enclosed space, with the Eagles and the genius of Napoleon hovering above them.

Those very soldiers were the hope of France, her last drop of blood; and this accounted for not a little of the anxious interest of the scene. Most of the gazers in the crowd had bidden farewell—perhaps farewell for ever—to the men who made up the rank and file of the battalions; and even those most hostile to the Emperor, in their hearts, put up fervent prayers to heaven for the glory of France; and those most weary of the struggle with the rest of Europe had left their hatreds behind as they passed in under the Triumphal Arch. They too felt that in the hour of danger Napoleon meant France herself.

The clock of the Tuileries struck the half-hour. In a moment the hum of the crowd ceased. The silence was so deep that you might have heard a child speak. The old noble and his daughter, wholly intent, seeming to live only by their eyes, caught a distinct sound of spurs and clank of swords echoing up under the sonorous peristyle.

And suddenly there appeared a short, somewhat stout figure in a green uniform, white trousers, and riding boots; a man wearing on his head a cocked hat well-nigh as magically potent as its wearer; the broad red ribbon of the Legion of Honor rose and fell on his breast, and a short sword hung at his side. At one and the same moment the man was seen by all eyes in all parts of the square.

Immediately the drums beat a salute, both bands struck up a martial refrain, caught and repeated like a fugue by every instrument from the thinnest flutes to the largest drum. The clangor of that call to arms thrilled through every soul. The colors dropped, and the men presented arms, one unanimous rhythmical movement shaking every bayonet from the foremost front near the Palace to the last rank in the Place du Carrousel. The words of command sped from line to line like echoes. The whole enthusiastic multitude sent up a shout of “Long live the Emperor!”

Everything shook, quivered, and thrilled at last. Napoleon had mounted his horse. It was his movement that had put life into those silent masses of men; the dumb instruments had found a voice at his coming, the Eagles and the colors had obeyed the same impulse which had brought emotion into all faces.

The very walls of the high galleries of the old palace seemed to cry aloud, “Long live the Emperor!”

There was something preternatural about it—it was magic at work, a counterfeit presentment of the power of God; or rather it was a fugitive image of a reign itself so fugitive.

And he the centre of such love, such enthusiasm and devotion, and so many prayers, he for whom the sun had driven the clouds from the sky, was sitting there on his horse, three paces in front of his Golden Squadron, with the grand Marshal on his left, and the Marshal-in-waiting on his right. Amid all the outburst of enthusiasm at his presence not a feature of his face appeared to alter.

“Oh! yes. At Wagram, in the thick of the firing, on the field of Borodino, among the dead, always as cool as a cucumber he is!” said the grenadier, in answer to the questions with which the young girl plied him. For a moment Julie was absorbed in the contemplation of that face, so quiet in the security of conscious power. The Emperor noticed Mlle. de Chatillonest, and leaned to make some brief remark to Duroc, which drew a smile from the Grand Marshal. Then the review began.

If hitherto the young lady’s attention had been divided between Napoleon’s impassive face and the blue, red, and green ranks of troops, from this time forth she was wholly intent upon a young officer moving among the lines as they performed their swift symmetrical evolutions. She watched him gallop with tireless activity to and from the group where the plainly dressed Napoleon shone conspicuous. The officer rode a splendid black horse. His handsome sky-blue uniform marked him out amid the variegated multitude as one of the Emperor’s orderly staff-officers. His gold lace glittered in the sunshine which lighted up the aigrette on his tall, narrow shako, so that the gazer might have compared him to a will-o’-the-wisp, or to a visible spirit emanating from the Emperor to infuse movement into those battalions whose swaying bayonets flashed into flames; for, at a mere glance from his eyes, they broke and gathered again, surging to and fro like the waves in a bay, or again swept before him like the long ridges of high-crested wave which the vexed Ocean directs against the shore.

When the manoeuvres were over the officer galloped back at full speed, pulled up his horse, and awaited orders. He was not ten paces from Julie as he stood before the Emperor, much as General Rapp stands in Gerard’s Battle of Austerlitz. The young girl could behold her lover in all his soldierly splendor.

Colonel Victor d’Aiglemont, barely thirty years of age, was tall, slender, and well made. His well-proportioned figure never showed to better advantage than now as he exerted his strength to hold in the restive animal, whose back seemed to curve gracefully to the rider’s weight. His brown masculine face possessed the indefinable charm of perfectly regular features combined with youth. The fiery eyes under the broad forehead, shaded by thick eyebrows and long lashes, looked like white ovals bordered by an outline of black. His nose had the delicate curve of an eagle’s beak; the sinuous lines of the inevitable black moustache enhanced the crimson of the lips. The brown and tawny shades which overspread the wide high-colored cheeks told a tale of unusual vigor, and his whole face bore the impress of dashing courage. He was the very model which French artists seek to-day for the typical hero of Imperial France. The horse which he rode was covered with sweat, the animal’s quivering head denoted the last degree of restiveness; his hind hoofs were set down wide apart and exactly in a line, he shook his long thick tail to the wind; in his fidelity to his master he seemed to be a visible presentment of that master’s devotion to the Emperor.

Julie saw her lover watching intently for the Emperor’s glances, and felt a momentary pang of jealousy, for as yet he had not given her a look. Suddenly at a word from his sovereign Victor gripped his horse’s flanks and set out at a gallop, but the animal took fright at a shadow cast by a post, shied, backed, and reared up so suddenly that his rider was all but thrown off. Julie cried out, her face grew white, people looked at her curiously, but she saw no one, her eyes were fixed upon the too mettlesome beast. The officer gave the horse a sharp admonitory cut with the whip, and galloped off with Napoleon’s order.

Julie was so absorbed, so dizzy with sights and sounds, that unconsciously she clung to her father’s arm so tightly that he could read her thoughts by the varying pressure of her fingers. When Victor was all but flung out of the saddle, she clutched her father with a convulsive grip as if she herself were in danger of falling, and the old man looked at his daughter’s tell-tale face with dark and painful anxiety. Pity, jealousy, something even of regret stole across every drawn and wrinkled line of mouth and brow. When he saw the unwonted light in Julie’s eyes, when that cry broke from her, when the convulsive grasp of her fingers drew away the veil and put him in possession of her secret, then with that revelation of her love there came surely some swift revelation of the future. Mournful forebodings could be read in his own face.

Julie’s soul seemed at that moment to have passed into the officer’s being. A torturing thought more cruel than any previous dread contracted the old man’s painworn features, as he saw the glance of understanding that passed between the soldier and Julie. The girl’s eyes were wet, her cheeks glowed with unwonted color. Her father turned abruptly and led her away into the Garden of the Tuileries.

“Why, father,” she cried, “there are still the regiments in the Place du Carrousel to be passed in review.”

“No, child, all the troops are marching out.”

“I think you are mistaken, father; M. d’Aiglemont surely told them to advance——”

“But I feel ill, my child, and I do not care to stay.”

Julie could readily believe the words when she glanced at his face; he looked quite worn out by his fatherly anxieties.

“Are you feeling very ill?” she asked indifferently, her mind was so full of other thoughts.

“Every day is a reprieve for me, is it not?” returned her father.

“Now do you mean to make me miserable again by talking about your death? I was in such spirits! Do pray get rid of those horrid gloomy ideas of yours.”

The father heaved a sigh. “Ah! spoiled child,” he cried, “the best hearts are sometimes very cruel. We devote our whole lives to you, you are our one thought, we plan for your welfare, sacrifice our tastes to your whims, idolize you, give the very blood in our veins for you, and all this is nothing, is it? Alas! yes, you take it all as a matter of course. If we would always have your smiles and your disdainful love, we should need the power of God in heaven. Then comes another, a lover, a husband, and steals away your heart.”

Julie looked in amazement at her father; he walked slowly along, and there was no light in the eyes which he turned upon her.

“You hide yourself even from us,” he continued, “but, perhaps, also you hide yourself from yourself—”

“What do you mean by that, father?”

“I think that you have secrets from me, Julie.—You love,” he went on quickly, as he saw the color rise to her face. “Oh! I hoped that you would stay with your old father until he died. I hoped to keep you with me, still radiant and happy, to admire you as you were but so lately. So long as I knew nothing of your future I could believe in a happy lot for you; but now I cannot possibly take away with me a hope of happiness for your life, for you love the colonel even more than the cousin. I can no longer doubt it.”

“And why should I be forbidden to love him?” asked Julie, with lively curiosity in her face.

“Ah, my Julie, you would not understand me,” sighed the father.

“Tell me, all the same,” said Julie, with an involuntary petulant gesture.

“Very well, child, listen to me. Girls are apt to imagine noble and enchanting and totally imaginary figures in their own minds; they have fanciful extravagant ideas about men, and sentiment, and life; and then they innocently endow somebody or other with all the perfections of their day-dreams, and put their trust in him. They fall in love with this imaginary creature in the man of their choice; and then, when it is too late to escape from their fate, behold their first idol, the illusion made fair with their fancies, turns to an odious skeleton. Julie, I would rather have you fall in love with an old man than with the Colonel. Ah! if you could but see things from the standpoint of ten years hence, you would admit that my old experience was right. I know what Victor is, that gaiety of his is simply animal spirits—the gaiety of the barracks. He has no ability, and he is a spendthrift. He is one of those men whom Heaven created to eat and digest four meals a day, to sleep, to fall in love with the first woman that comes to hand, and to fight. He does not understand life. His kind heart, for he has a kind heart, will perhaps lead him to give his purse to a sufferer or to a comrade; but he is careless, he has not the delicacy of heart which makes us slaves to a woman’s happiness, he is ignorant, he is selfish. There are plenty of buts—”

“But, father, he must surely be clever, he must have ability, or he would not be a colonel—”

“My dear, Victor will be a colonel all his life.—I have seen no one who appears to me to be worthy of you,” the old father added, with a kind of enthusiasm.

He paused an instant, looked at his daughter, and added, “Why, my poor Julie, you are still too young, too fragile, too delicate for the cares and rubs of married life. D’Aiglemont’s relations have spoiled him, just as your mother and I have spoiled you. What hope is there that you two could agree, with two imperious wills diametrically opposed to each other? You will be either the tyrant or the victim, and either alternative means, for a wife, an equal sum of misfortune. But you are modest and sweet-natured, you would yield from the first. In short,” he added, in a quivering voice, “there is a grace of feeling in you which would never be valued, and then——” he broke off, for the tears overcame him.

“Victor will give you pain through all the girlish qualities of your young nature,” he went on, after a pause. “I know what soldiers are, my Julie; I have been in the army. In a man of that kind, love very seldom gets the better of old habits, due partly to the miseries amid which soldiers live, partly to the risks they run in a life of adventure.”

“Then you mean to cross my inclinations, do you, father?” asked Julie, half in earnest, half in jest. “Am I to marry to please you and not to please myself?”

“To please me!” cried her father, with a start of surprise. “To please me, child? when you will not hear the voice that upbraids you so tenderly very much longer! But I have always heard children impute personal motives for the sacrifices that their parents make for them. Marry Victor, my Julie! Some day you will bitterly deplore his ineptitude, his thriftless ways, his selfishness, his lack of delicacy, his inability to understand love, and countless troubles arising through him. Then, remember, that here under these trees your old father’s prophetic voice sounded in your ears in vain.”

He said no more; he had detected a rebellious shake of the head on his daughter’s part. Both made several paces towards the carriage which was waiting for them at the grating. During that interval of silence, the young girl stole a glance at her father’s face, and little by little her sullen brow cleared. The intense pain visible on his bowed forehead made a lively impression upon her.

“Father,” she began in gentle tremulous tones, “I promise to say no more about Victor until you have overcome your prejudices against him.”

The old man looked at her in amazement. Two tears which filled his eyes overflowed down his withered cheeks. He could not take Julie in his arms in that crowded place; but he pressed her hand tenderly. A few minutes later when they had taken their places in the cabriolet, all the anxious thought which had gathered about his brow had completely disappeared. Julie’s pensive attitude gave him far less concern than the innocent joy which had betrayed her secret during the review.

Nearly a year had passed since the Emperor’s last review. In early March 1814 a caleche was rolling along the highroad from Amboise to Tours. As the carriage came out from beneath the green-roofed aisle of walnut trees by the post-house of la Frilliere, the horses dashed forward with such speed that in a moment they gained the bridge built across the Cise at the point of its confluence with the Loire. There, however, they come to a sudden stand. One of the traces had given way in consequence of the furious pace at which the post-boy, obedient to his orders, had urged on four horses, the most vigorous of their breed. Chance, therefore, gave the two recently awakened occupants of the carriage an opportunity of seeing one of the most lovely landscapes along the enchanting banks of the Loire, and that at their full leisure.

At a glance the travelers could see to the right the whole winding course of the Cise meandering like a silver snake among the meadows, where the grass had taken the deep, bright green of early spring. To the left lay the Loire in all its glory. A chill morning breeze, ruffling the surface of the stately river, had fretted the broad sheets of water far and wide into a network of ripples, which caught the gleams of the sun, so that the green islets here and there in its course shone like gems set in a gold necklace. On the opposite bank the fair rich meadows of Touraine stretched away as far as the eye could see; the low hills of the Cher, the only limits to the view, lay on the far horizon, a luminous line against the clear blue sky. Tours itself, framed by the trees on the islands in a setting of spring leaves, seemed to rise like Venice out of the waters, and her old cathedral towers soaring in air were blended with the pale fantastic cloud shapes in the sky.

Over the side of the bridge, where the carriage had come to a stand, the traveler looks along a line of cliffs stretching as far as Tours. Nature in some freakish mood must have raised these barriers of rock, undermined incessantly by the rippling Loire at their feet, for a perpetual wonder for spectators. The village of Vouvray nestles, as it were, among the clefts and crannies of the crags, which begin to describe a bend at the junction of the Loire and Cise. A whole population of vine-dressers lives, in fact, in appalling insecurity in holes in their jagged sides for the whole way between Vouvray and Tours. In some places there are three tiers of dwellings hollowed out, one above the other, in the rock, each row communicating with the next by dizzy staircases cut likewise in the face of the cliff. A little girl in a short red petticoat runs out into her garden on the roof of another dwelling; you can watch a wreath of hearth-smoke curling up among the shoots and trails of the vines. Men are at work in their almost perpendicular patches of ground, an old woman sits tranquilly spinning under a blossoming almond tree on a crumbling mass of rock, and smiles down on the dismay of the travelers far below her feet. The cracks in the ground trouble her as little as the precarious state of the old wall, a pendant mass of loose stones, only kept in position by the crooked stems of its ivy mantle. The sound of coopers’ mallets rings through the skyey caves; for here, where Nature stints human industry of soil, the soil is everywhere tilled, and everywhere fertile.

No view along the whole course of the Loire can compare with the rich landscape of Touraine, here outspread beneath the traveler’s eyes. The triple picture, thus barely sketched in outline, is one of those scenes which the imagination engraves for ever upon the memory; let a poet fall under its charm, and he shall be haunted by visions which shall reproduce its romantic loveliness out of the vague substance of dreams.

As the carriage stopped on the bridge over the Cise, white sails came out here and there from among the islands in the Loire to add new grace to the perfect view. The subtle scent of the willows by the water’s edge was mingled with the damp odor of the breeze from the river. The monotonous chant of a goat-herd added a plaintive note to the sound of birds’ songs in a chorus which never ends; the cries of the boatmen brought tidings of distant busy life. Here was Touraine in all its glory, and the very height of the splendor of spring. Here was the one peaceful district in France in those troublous days; for it was so unlikely that a foreign army should trouble its quiet that Touraine might be said to defy invasion.

As soon as the caleche stopped, a head covered with a foraging cap was put out of the window, and soon afterwards an impatient military man flung open the carriage door and sprang down into the road to pick a quarrel with the postilion, but the skill with which the Tourangeau was repairing the trace restored Colonel d’Aiglemont’s equanimity. He went back to the carriage, stretched himself to relieve his benumbed muscles, yawned, looked about him, and finally laid a hand on the arm of a young woman warmly wrapped up in a furred pelisse.

“Come, Julie,” he said hoarsely, “just wake up and take a look at this country. It is magnificent.”

Julie put her head out of the window. She wore a traveling cap of sable fur. Nothing could be seen of her but her face, for the whole of her person was completely concealed by the folds of her fur pelisse. The young girl who tripped to the review at the Tuileries with light footsteps and joy and gladness in her heart was scarcely recognizable in Julie d’Aiglemont. Her face, delicate as ever, had lost the rose-color which once gave it so rich a glow. A few straggling locks of black hair, straightened out by the damp night air, enhanced its dead whiteness, and all its life and sparkle seemed to be torpid. Yet her eyes glittered with preternatural brightness in spite of the violet shadows under the lashes upon her wan cheeks.

She looked out with indifferent eyes over the fields towards the Cher, at the islands in the river, at the line of the crags of Vouvray stretching along the Loire towards Tours; then she sank back as soon as possible into her seat in the caleche. She did not care to give a glance to the enchanting valley of the Cise.

“Yes, it is wonderful,” she said, and out in the open air her voice sounded weak and faint to the last degree. Evidently she had had her way with her father, to her misfortune.

“Would you not like to live here, Julie?”

“Yes; here or anywhere,” she answered listlessly.

“Do you feel ill?” asked Colonel d’Aiglemont.

“No, not at all,” she answered with momentary energy; and, smiling at her husband, she added, “I should like to go to sleep.”

Suddenly there came a sound of a horse galloping towards them. Victor d’Aiglemont dropped his wife’s hand and turned to watch the bend in the road. No sooner had he taken his eyes from Julie’s pale face than all the assumed gaiety died out of it; it was as if a light had been extinguished. She felt no wish to look at the landscape, no curiosity to see the horseman who was galloping towards them at such a furious pace, and, ensconcing herself in her corner, stared out before her at the hindquarters of the post-horses, looking as blank as any Breton peasant listening to his recteur’s sermon.

Suddenly a young man riding a valuable horse came out from behind the clump of poplars and flowering briar-rose.

“It is an Englishman,” remarked the Colonel.

“Lord bless you, yes, General,” said the post-boy; “he belongs to the race of fellows who have a mind to gobble up France, they say.”

The stranger was one of the foreigners traveling in France at the time when Napoleon detained all British subjects within the limits of the Empire, by way of reprisals for the violation of the Treaty of Amiens, an outrage of international law perpetrated by the Court of St. James. These prisoners, compelled to submit to the Emperor’s pleasure, were not all suffered to remain in the houses where they were arrested, nor yet in the places of residence which at first they were permitted to choose. Most of the English colony in Touraine had been transplanted thither from different places where their presence was supposed to be inimical to the interests of the Continental Policy.

The young man, who was taking the tedium of the early morning hours on horseback, was one of these victims of bureaucratic tyranny. Two years previously, a sudden order from the Foreign Office had dragged him from Montpellier, whither he had gone on account of consumptive tendencies. He glanced at the Comte d’Aiglemont, saw that he was a military man, and deliberately looked away, turning his head somewhat abruptly towards the meadows by the Cise.

“The English are all as insolent as if the globe belonged to them,” muttered the Colonel. “Luckily, Soult will give them a thrashing directly.”

The prisoner gave a glance to the caleche as he rode by. Brief though that glance was, he had yet time to notice the sad expression which lent an indefinable charm to the Countess’ pensive face. Many men are deeply moved by the mere semblance of suffering in a woman; they take the look of pain for a sign of constancy or of love. Julie herself was so much absorbed in the contemplation of the opposite cushion that she saw neither the horse nor the rider. The damaged trace meanwhile had been quickly and strongly repaired; the Count stepped into his place again; and the post-boy, doing his best to make up for lost time, drove the carriage rapidly along the embankment. On they drove under the overhanging cliffs, with their picturesque vine-dressers’ huts and stores of wine maturing in their dark sides, till in the distance uprose the spire of the famous Abbey of Marmoutiers, the retreat of St. Martin.

“What can that diaphanous milord want with us?” exclaimed the Colonel, turning to assure himself that the horseman who had followed them from the bridge was the young Englishman.

After all, the stranger committed no breach of good manners by riding along on the footway, and Colonel d’Aiglemont was fain to lie back in his corner after sending a scowl in the Englishman’s direction. But in spite of his hostile instincts, he could not help noticing the beauty of the animal and the graceful horsemanship of the rider. The young man’s face was of that pale, fair-complexioned, insular type, which is almost girlish in the softness and delicacy of its color and texture. He was tall, thin, and fair-haired, dressed with the extreme and elaborate neatness characteristic of a man of fashion in prudish England. Any one might have thought that bashfulness rather than pleasure at the sight of the Countess had called up that flush into his face. Once only Julie raised her eyes and looked at the stranger, and then only because she was in a manner compelled to do so, for her husband called upon her to admire the action of the thoroughbred. It so happened that their glances clashed; and the shy Englishman, instead of riding abreast of the carriage, fell behind on this, and followed them at a distance of a few paces.

Yet the Countess had scarcely given him a glance; she saw none of the various perfections, human and equine, commended to her notice, and fell back again in the carriage, with a slight movement of the eyelids intended to express her acquiescence in her husband’s views. The Colonel fell asleep again, and both husband and wife reached Tours without another word. Not one of those enchanting views of everchanging landscape through which they sped had drawn so much as a glance from Julie’s eyes.

Mme. d’Aiglemont looked now and again at her sleeping husband. While she looked, a sudden jolt shook something down upon her knees. It was her father’s portrait, a miniature which she wore suspended about her neck by a black cord. At the sight of it, the tears, till then kept back, overflowed her eyes, but no one, save perhaps the Englishman, saw them glitter there for a brief moment before they dried upon her pale cheeks.

Colonel d’Aiglemont was on his way to the South. Marshal Soult was repelling an English invasion of Bearn; and d’Aiglemont, the bearer of the Emperor’s orders to the Marshal, seized the opportunity of taking his wife as far as Tours to leave her with an elderly relative of his own, far away from the dangers threatening Paris.

Very shortly the carriage rolled over the paved road of Tours, over the bridge, along the Grande-Rue, and stopped at last before the old mansion of the ci-devant Marquise de Listomere-Landon.

The Marquise de Listomere-Landon, with her white hair, pale face, and shrewd smile, was one of those fine old ladies who still seem to wear the paniers of the eighteenth century, and affects caps of an extinct mode. They are nearly always caressing in their manners, as if the heyday of love still lingered on for these septuagenarian portraits of the age of Louis Quinze, with the faint perfume of poudre a la marechale always clinging about them. Bigoted rather than pious, and less of bigots than they seem, women who can tell a story well and talk still better, their laughter comes more readily for an old memory than for a new jest—the present intrudes upon them.

When an old waiting-woman announced to the Marquise de Listomere-Landon (to give her the title which she was soon to resume) the arrival of a nephew whom she had not seen since the outbreak of the war with Spain, the old lady took off her spectacles with alacrity, shut the Galerie de l’ancienne Cour (her favorite work), and recovered something like youthful activity, hastening out upon the flight of steps to greet the young couple there.

Aunt and niece exchanged a rapid glance of survey.

“Good-morning, dear aunt,” cried the Colonel, giving the old lady a hasty embrace. “I am bringing a young lady to put under your wing. I have come to put my treasure in your keeping. My Julie is neither jealous nor a coquette, she is as good as an angel. I hope that she will not be spoiled here,” he added, suddenly interrupting himself.

“Scapegrace!” returned the Marquise, with a satirical glance at her nephew.

She did not wait for her niece to approach her, but with a certain kindly graciousness went forward herself to kiss Julie, who stood there thoughtfully, to all appearance more embarrassed than curious concerning her new relation.

“So we are to make each other’s acquaintance, are we, my love?” the Marquise continued. “Do not be too much alarmed of me. I always try not to be an old woman with young people.”

On the way to the drawing-room, the Marquise ordered breakfast for her guests in provincial fashion; but the Count checked his aunt’s flow of words by saying soberly that he could only remain in the house while the horses were changing. On this the three hurried into the drawing-room. The Colonel had barely time to tell the story of the political and military events which had compelled him to ask his aunt for a shelter for his young wife. While he talked on without interruption, the older lady looked from her nephew to her niece, and took the sadness in Julie’s white face for grief at the enforced separation. “Eh! eh!” her looks seemed to say, “these young things are in love with each other.”

The crack of the postilion’s whip sounded outside in the silent old grass-grown courtyard. Victor embraced his aunt once more, and rushed out.

“Good-bye, dear,” he said, kissing his wife, who had followed him down to the carriage.

“Oh! Victor, let me come still further with you,” she pleaded coaxingly. “I do not want to leave you——”

“Can you seriously mean it?”

“Very well,” said Julie, “since you wish it.” The carriage disappeared.

“So you are very fond of my poor Victor?” said the Marquise, interrogating her niece with one of those sagacious glances which dowagers give younger women.

“Alas, madame!” said Julie, “must one not love a man well indeed to marry him?”

The words were spoken with an artless accent which revealed either a pure heart or inscrutable depths. How could a woman, who had been the friend of Duclos and the Marechal de Richelieu, refrain from trying to read the riddle of this marriage? Aunt and niece were standing on the steps, gazing after the fast vanishing caleche. The look in the young Countess’ eyes did not mean love as the Marquise understood it. The good lady was a Provencale, and her passions had been lively.

“So you were captivated by my good-for-nothing of a nephew?” she asked.

Involuntarily Julie shuddered, something in the experienced coquette’s look and tone seemed to say that Mme. de Listomere-Landon’s knowledge of her husband’s character went perhaps deeper than his wife’s. Mme. d’Aiglemont, in dismay, took refuge in this transparent dissimulation, ready to her hand, the first resource of an artless unhappiness. Mme. de Listomere appeared to be satisfied with Julie’s answers; but in her secret heart she rejoiced to think that here was a love affair on hand to enliven her solitude, for that her niece had some amusing flirtation on foot she was fully convinced.

In the great drawing-room, hung with tapestry framed in strips of gilding, young Mme. d’Aiglemont sat before a blazing fire, behind a Chinese screen placed to shut out the cold draughts from the window, and her heavy mood scarcely lightened. Among the old eighteenth-century furniture, under the old paneled ceiling, it was not very easy to be gay. Yet the young Parisienne took a sort of pleasure in this entrance upon a life of complete solitude and in the solemn silence of the old provincial house. She exchanged a few words with the aunt, a stranger, to whom she had written a bride’s letter on her marriage, and then sat as silent as if she had been listening to an opera. Not until two hours had been spent in an atmosphere of quiet befitting la Trappe, did she suddenly awaken to a sense of uncourteous behavior, and bethink herself of the short answers which she had given her aunt. Mme. de Listomere, with the gracious tact characteristic of a bygone age, had respected her niece’s mood. When Mme. d’Aiglemont became conscious of her shortcomings, the dowager sat knitting, though as a matter of fact she had several times left the room to superintend preparations in the Green Chamber, whither the Countess’ luggage had been transported; now, however, she had returned to her great armchair, and stole a glance from time to time at this young relative. Julie felt ashamed of giving way to irresistible broodings, and tried to earn her pardon by laughing at herself.

“My dear child, we know the sorrows of widowhood,” returned her aunt. But only the eyes of forty years could have distinguished the irony hovering about the old lady’s mouth.

Next morning the Countess improved. She talked. Mme. de Listomere no longer despaired of fathoming the new-made wife, whom yesterday she had set down as a dull, unsociable creature, and discoursed on the delights of the country, of dances, of houses where they could visit. All that day the Marquise’s questions were so many snares; it was the old habit of the old Court, she could not help setting traps to discover her niece’s character. For several days Julie, plied with temptations, steadfastly declined to seek amusement abroad; and much as the old lady’s pride longed to exhibit her pretty niece, she was fain to renounce all hope of taking her into society, for the young Countess was still in morning for her father, and found in her loss and her mourning dress a pretext for her sadness and desire for seclusion.

By the end of the week the dowager admired Julie’s angelic sweetness of disposition, her diffident charm, her indulgent temper, and thenceforward began to take a prodigious interest in the mysterious sadness gnawing at this young heart. The Countess was one of those women who seem born to be loved and to bring happiness with them. Mme. de Listomere found her niece’s society grown so sweet and precious, that she doted upon Julie, and could no longer think of parting with her. A month sufficed to establish an eternal friendship between the two ladies. The dowager noticed, not without surprise, the changes that took place in Mme. d’Aiglemont; gradually her bright color died away, and her face became dead white. Yet, Julie’s spirits rose as the bloom faded from her cheeks. Sometimes the dowager’s sallies provoked outbursts of merriment or peals of laughter, promptly repressed, however, by some clamorous thought.

Mme. de Listomere had guessed by this time that it was neither Victor’s absence nor a father’s death which threw a shadow over her niece’s life; but her mind was so full of dark suspicions, that she found it difficult to lay a finger upon the real cause of the mischief. Possibly truth is only discoverable by chance. A day came, however, at length when Julie flashed out before her aunt’s astonished eyes into a complete forgetfulness of her marriage; she recovered the wild spirits of careless girlhood. Mme. de Listomere then and there made up her mind to fathom the depths of this soul, for its exceeding simplicity was as inscrutable as dissimulation.

Night was falling. The two ladies were sitting by the window which looked out upon the street, and Julie was looking thoughtful again, when some one went by on horseback.

“There goes one of your victims,” said the Marquise.

Mme. d’Aiglemont looked up; dismay and surprise blended in her face.

“He is a young Englishman, the Honorable Arthur Ormand, Lord Grenville’s eldest son. His history is interesting. His physician sent him to Montpellier in 1802; it was hoped that in that climate he might recover from the lung complaint which was gaining ground. He was detained, like all his fellow-countrymen, by Bonaparte when war broke out. That monster cannot live without fighting. The young Englishman, by way of amusing himself, took to studying his own complaint, which was believed to be incurable. By degrees he acquired a liking for anatomy and physic, and took quite a craze for that kind of thing, a most extraordinary taste in a man of quality, though the Regent certainly amused himself with chemistry! In short, Monsieur Arthur made astonishing progress in his studies; his health did the same under the faculty of Montpellier; he consoled his captivity, and at the same time his cure was thoroughly completed. They say that he spent two whole years in a cowshed, living on cresses and the milk of a cow brought from Switzerland, breathing as seldom as he could, and never speaking a word. Since he come to Tours he has lived quite alone; he is as proud as a peacock; but you have certainly made a conquest of him, for probably it is not on my account that he has ridden under the window twice every day since you have been here.—He has certainly fallen in love with you.”

That last phrase roused the Countess like magic. Her involuntary start and smile took the Marquise by surprise. So far from showing a sign of the instinctive satisfaction felt by the most strait-laced of women when she learns that she has destroyed the peace of mind of some male victim, there was a hard, haggard expression in Julie’s face—a look of repulsion amounting almost to loathing.

A woman who loves will put the whole world under the ban of Love’s empire for the sake of the one whom she loves; but such a woman can laugh and jest; and Julie at that moment looked as if the memory of some recently escaped peril was too sharp and fresh not to bring with it a quick sensation of pain. Her aunt, by this time convinced that Julie did not love her nephew, was stupefied by the discovery that she loved nobody else. She shuddered lest a further discovery should show her Julie’s heart disenchanted, lest the experience of a day, or perhaps of a night, should have revealed to a young wife the full extent of Victor’s emptiness.

“If she has found him out, there is an end of it,” thought the dowager. “My nephew will soon be made to feel the inconveniences of wedded life.”

The Marquise now proposed to convert Julie to the monarchical doctrines of the times of Louis Quinze; but a few hours later she discovered, or, more properly speaking, guessed, the not uncommon state of affairs, and the real cause of her niece’s low spirits.

Julie turned thoughtful on a sudden, and went to her room earlier than usual. When her maid left her for the night, she still sat by the fire in the yellow velvet depths of a great chair, an old-world piece of furniture as well suited for sorrow as for happy people. Tears flowed, followed by sighs and meditation. After a while she drew a little table to her, sought writing materials, and began to write. The hours went by swiftly. Julie’s confidences made to the sheet of paper seemed to cost her dear; every sentence set her dreaming, and at last she suddenly burst into tears. The clocks were striking two. Her head, grown heavy as a dying woman’s, was bowed over her breast. When she raised it, her aunt appeared before her as suddenly as if she had stepped out of the background of tapestry upon the walls.

“What can be the matter with you, child?” asked the Marquise. “Why are you sitting up so late? And why, in the first place, are you crying alone, at your age?”

Without further ceremony she sat down beside her niece, her eyes the while devouring the unfinished letter.

“Were you writing to your husband?”

“Do I know where he is?” returned the Countess.

Her aunt thereupon took up the sheet and proceeded to read it. She had brought her spectacles; the deed was premeditated. The innocent writer of the letter allowed her to take it without the slightest remark. It was neither lack of dignity nor consciousness of secret guilt which left her thus without energy. Her aunt had come in upon her at a crisis. She was helpless; right or wrong, reticence and confidence, like all things else, were matters of indifference. Like some young maid who had heaped scorn upon her lover, and feels so lonely and sad when evening comes, that she longs for him to come back or for a heart to which she can pour out her sorrow, Julie allowed her aunt to violate the seal which honor places upon an open letter, and sat musing while the Marquise read on:—

  “MY DEAR LOUISA,—Why do you ask so often for the fulfilment of as
  rash a promise as two young and inexperienced girls could make?
  You say that you often ask yourself why I have given no answer to
  your questions for these six months. If my silence told you
  nothing, perhaps you will understand the reasons for it to-day, as
  you read the secrets which I am about to betray. I should have
  buried them for ever in the depths of my heart if you had not
  announced your own approaching marriage. You are about to be
  married, Louisa. The thought makes me shiver. Poor little one!
  marry, yes, in a few months’ time one of the keenest pangs of
  regret will be the recollection of a self which used to be, of the
  two young girls who sat one evening under one of the tallest
  oak-trees on the hillside at Ecouen, and looked along the fair
  valley at our feet in the light of the sunset, which caught us in
  its glow. We sat on a slab of rock in ecstasy, which sobered down
  into melancholy of the gentlest. You were the first to discover that
  the far-off sun spoke to us of the future. How inquisitive and how
  silly we were! Do you remember all the absurd things we said and
  did? We embraced each other; ‘like lovers,’ said we. We solemnly
  promised that the first bride should faithfully reveal to the
  other the mysteries of marriage, the joys which our childish minds
  imagined to be so delicious. That evening will complete your
  despair, Louisa. In those days you were young and beautiful and
  careless, if not radiantly happy; a few days of marriage, and you
  will be, what I am already—ugly, wretched, and old. Need I tell
  you how proud I was and how vain and glad to be married to Colonel
  Victor d’Aiglemont? And besides, how could I tell you now? for I
  cannot remember that old self. A few moments turned my girlhood to
  a dream. All through the memorable day which consecrated a chain,
  the extent of which was hidden from me, my behavior was not free
  from reproach. Once and again my father tried to repress my
  spirits; the joy which I showed so plainly was thought unbefitting
  the occasion, my talk scarcely innocent, simply because I was so
  innocent. I played endless child’s tricks with my bridal veil, my
  wreath, my gown. Left alone that night in the room whither I had
  been conducted in state, I planned a piece of mischief to tease
  Victor. While I awaited his coming, my heart beat wildly, as it
  used to do when I was a child stealing into the drawing-room on
  the last day of the old year to catch a glimpse of the New Year’s
  gifts piled up there in heaps. When my husband came in and looked
  for me, my smothered laughter ringing out from beneath the lace in
  which I had shrouded myself, was the last outburst of the
  delicious merriment which brightened our games in childhood...”

When the dowager had finished reading the letter, and after such a beginning the rest must have been sad indeed, she slowly laid her spectacles on the table, put the letter down beside them, and looked fixedly at her niece. Age had not dimmed the fire in those green eyes as yet.

“My little girl,” she said, “a married woman cannot write such a letter as this to a young unmarried woman; it is scarcely proper—”

“So I was thinking,” Julie broke in upon her aunt. “I felt ashamed of myself while you were reading it.”

“If a dish at table is not to our taste, there is no occasion to disgust others with it, child,” the old lady continued benignly, “especially when marriage has seemed to us all, from Eve downwards, so excellent an institution... You have no mother?”

The Countess trembled, then she raised her face meekly, and said:

“I have missed my mother many times already during the past year; but I have myself to blame, I would not listen to my father. He was opposed to my marriage; he disapproved of Victor as a son-in-law.”

She looked at her aunt. The old face was lighted up with a kindly look, and a thrill of joy dried Julie’s tears. She held out her young, soft hand to the old Marquise, who seemed to ask for it, and the understanding between the two women was completed by the close grasp of their fingers.

“Poor orphan child!”

The words came like a final flash of enlightenment to Julie. It seemed to her that she heard her father’s prophetic voice again.

“Your hands are burning! Are they always like this?” asked the Marquise.

“The fever only left me seven or eight days ago.”

“You had a fever upon you, and said nothing about it to me!”

“I have had it for a year,” said Julie, with a kind of timid anxiety.

“My good little angel, then your married life hitherto has been one long time of suffering?”

Julie did not venture to reply, but an affirmative sign revealed the whole truth.

“Then you are unhappy?”

“On! no, no, aunt. Victor loves me, he almost idolizes me, and I adore him, he is so kind.”

“Yes, you love him; but you avoid him, do you not?”

“Yes... sometimes... He seeks me too often.”

“And often when you are alone you are troubled with the fear that he may suddenly break in on your solitude?”

“Alas! yes, aunt. But, indeed, I love him, I do assure you.”

“Do you not, in your own thoughts, blame yourself because you find it impossible to share his pleasures? Do you never think at times that marriage is a heavier yoke than an illicit passion could be?”

“Oh, that is just it,” she wept. “It is all a riddle to me, and can you guess it all? My faculties are benumbed, I have no ideas, I can scarcely see at all. I am weighed down by vague dread, which freezes me till I cannot feel, and keeps me in continual torpor. I have no voice with which to pity myself, no words to express my trouble. I suffer, and I am ashamed to suffer when Victor is happy at my cost.”

“Babyish nonsense, and rubbish, all of it!” exclaimed the aunt, and a gay smile, an after-glow of the joys of her own youth, suddenly lighted up her withered face.

“And do you too laugh!” the younger woman cried despairingly.

“It was just my own case,” the Marquise returned promptly. “And now Victor has left you, you have become a girl again, recovering a tranquillity without pleasure and without pain, have you not?”

Julie opened wide eyes of bewilderment.

“In fact, my angel, you adore Victor, do you not? But still you would rather be a sister to him than a wife, and, in short, your marriage is emphatically not a success?”

“Well—no, aunt. But why do you smile?”

“Oh! you are right, poor child! There is nothing very amusing in all this. Your future would be big with more than one mishap if I had not taken you under my protection, if my old experience of life had not guessed the very innocent cause of your troubles. My nephew did not deserve his good fortune, the blockhead! In the reign of our well-beloved Louis Quinze, a young wife in your position would very soon have punished her husband for behaving like a ruffian. The selfish creature! The men who serve under this Imperial tyrant are all of them ignorant boors. They take brutality for gallantry; they know no more of women than they know of love; and imagine that because they go out to face death on the morrow, they may dispense to-day with all consideration and attentions for us. The time was when a man could love and die too at the proper time. My niece, I will form you. I will put an end to this unhappy divergence between you, a natural thing enough, but it would end in mutual hatred and desire for a divorce, always supposing that you did not die on the way to despair.”

Julie’s amazement equaled her surprise as she listened to her aunt. She was surprised by her language, dimly divining rather than appreciating the wisdom of the words she heard, and very much dismayed to find what this relative, out of great experience, passed judgment upon Victor as her father had done, though in somewhat milder terms. Perhaps some quick prevision of the future crossed her mind; doubtless, at any rate, she felt the heavy weight of the burden which must inevitably overwhelm her, for she burst into tears, and sprang to the old lady’s arms. “Be my mother,” she sobbed.

The aunt shed no tears. The Revolution had left old ladies of the Monarchy but few tears to shed. Love, in bygone days, and the Terror at a later time, had familiarized them with extremes of joy and anguish in such a sort that, amid the perils of life, they preserved their dignity and coolness, a capacity for sincere but undemonstrative affection which never disturbed their well-bred self-possession, and a dignity of demeanor which a younger generation has done very ill to discard.

The dowager took Julie in her arms, and kissed her on the forehead with a tenderness and pity more often found in women’s ways and manner than in their hearts. Then she coaxed her niece with kind, soothing words, assured her of a happy future, lulled her with promises of love, and put her to bed as if she had been not a niece, but a daughter, a much-beloved daughter whose hopes and cares she had made her own. Perhaps the old Marquise had found her own youth and inexperience and beauty again in this nephew’s wife. And the Countess fell asleep, happy to have found a friend, nay a mother, to whom she could tell everything freely.

Next morning, when the two women kissed each other with heartfelt kindness, and that look of intelligence which marks a real advance in friendship, a closer intimacy between two souls, they heard the sound of horsehoofs, and, turning both together, saw the young Englishman ride slowly past the window, after his wont. Apparently he had made a certain study of the life led by the two lonely women, for he never failed to ride by as they sat at breakfast, and again at dinner. His horse slackened pace of its own accord, and for the space of time required to pass the two windows in the room, its rider turned a melancholy look upon the Countess, who seldom deigned to take the slightest notion of him. Not so the Marquise. Minds not necessarily little find it difficult to resist the little curiosity which fastens upon the most trifling event that enlivens provincial life; and the Englishman’s mute way of expressing his timid, earnest love tickled Mme. de Listomere. For her the periodically recurrent glance became a part of the day’s routine, hailed daily with new jests. As the two women sat down to table, both of them looked out at the same moment. This time Julie’s eyes met Arthur’s with such a precision of sympathy that the color rose to her face. The stranger immediately urged his horse into a gallop and went.

“What is to be done, madame?” asked Julie. “People see this Englishman go past the house, and they will take it for granted that I—”

“Yes,” interrupted her aunt.

“Well, then, could I not tell him to discontinue his promenades?”

“Would not that be a way of telling him that he was dangerous? You might put that notion into his head. And besides, can you prevent a man from coming and going as he pleases? Our meals shall be served in another room to-morrow; and when this young gentleman sees us no longer, there will be an end of making love to you through the window. There, dear child, that is how a woman of the world does.”

But the measure of Julie’s misfortune was to be filled up. The two women had scarcely risen from table when Victor’s man arrived in hot haste from Bourges with a letter for the Countess from her husband. The servant had ridden by unfrequented ways.

Victor sent his wife news of the downfall of the Empire and the capitulation of Paris. He himself had gone over to the Bourbons, and all France was welcoming them back with transports of enthusiasm. He could not go so far as Tours, but he begged her to come at once to join him at Orleans, where he hoped to be in readiness with passports for her. His servant, an old soldier, would be her escort so far as Orleans; he (Victor) believed that the road was still open.

“You have not a moment to lose, madame,” said the man. “The Prussians, Austrians, and English are about to effect a junction either at Blois or at Orleans.”

A few hours later, Julie’s preparations were made, and she started out upon her journey in an old traveling carriage lent by her aunt.

“Why should you not come with us to Paris?” she asked, as she put her arms about the Marquise. “Now that the Bourbons have come back you would be—”

“Even if there had not been this unhoped-for return, I should still have gone to Paris, my poor child, for my advice is only too necessary to both you and Victor. So I shall make all my preparations for rejoining you there.”

Julie set out. She took her maid with her, and the old soldier galloped beside the carriage as escort. At nightfall, as they changed horses for the last stage before Blois, Julie grew uneasy. All the way from Amboise she had heard the sound of wheels behind them, a carriage following hers had kept at the same distance. She stood on the step and looked out to see who her traveling companions might be, and in the moonlight saw Arthur standing three paces away, gazing fixedly at the chaise which contained her. Again their eyes met. The Countess hastily flung herself back in her seat, but a feeling of dread set her pulses throbbing. It seemed to her, as to most innocent and inexperienced young wives, that she was herself to blame for this love which she had all unwittingly inspired. With this thought came an instinctive terror, perhaps a sense of her own helplessness before aggressive audacity. One of a man’s strongest weapons is the terrible power of compelling a woman to think of him when her naturally lively imagination takes alarm or offence at the thought that she is followed.

The Countess bethought herself of her aunt’s advice, and made up her mind that she would not stir from her place during the rest of the journey; but every time the horses were changed she heard the Englishman pacing round the two carriages, and again upon the road heard the importunate sound of the wheels of his caleche. Julie soon began to think that, when once reunited to her husband, Victor would know how to defend her against this singular persecution.

“Yet suppose that in spite of everything, this young man does not love me?” This was the thought that came last of all.

No sooner did she reach Orleans than the Prussians stopped the chaise. It was wheeled into an inn-yard and put under a guard of soldiers. Resistance was out of the question. The foreign soldiers made the three travelers understand by signs that they were obeying orders, and that no one could be allowed to leave the carriage. For about two hours the Countess sat in tears, a prisoner surrounded by the guard, who smoked, laughed, and occasionally stared at her with insolent curiosity. At last, however, she saw her captors fall away from the carriage with a sort of respect, and heard at the same time the sound of horses entering the yard. Another moment, and a little group of foreign officers, with an Austrian general at their head, gathered about the door of the traveling carriage.

“Madame,” said the General, “pray accept our apologies. A mistake has been made. You may continue your journey without fear; and here is a passport which will spare you all further annoyance of any kind.”

Trembling the Countess took the paper, and faltered out some vague words of thanks. She saw Arthur, now wearing an English uniform, standing beside the General, and could not doubt that this prompt deliverance was due to him. The young Englishman himself looked half glad, half melancholy; his face was turned away, and he only dared to steal an occasional glance at Julie’s face.

Thanks to the passport, Mme. d’Aiglemont reached Paris without further misadventure, and there she found her husband. Victor d’Aiglemont, released from his oath of allegiance to the Emperor, had met with a most flattering reception from the Comte d’Artois, recently appointed Lieutenant-General of the kingdom by his brother Louis XVIII. D’Aiglemont received a commission in the Life Guards, equivalent to the rank of general. But amid the rejoicings over the return of the Bourbons, fate dealt poor Julie a terrible blow. The death of the Marquise de Listomere-Landon was an irreparable loss. The old lady died of joy and of an accession of gout to the heart when the Duc d’Angouleme came back to Tours, and the one living being entitled by her age to enlighten Victor, the woman who, by discreet counsels, might have brought about perfect unanimity of husband and wife, was dead; and Julie felt the full extent of her loss. Henceforward she must stand alone between herself and her husband. But she was young and timid; there could be no doubt of the result, or that from the first she would elect to bear her lot in silence. The very perfections of her character forbade her to venture to swerve from her duties, or to attempt to inquire into the cause of her sufferings, for to put an end to them would have been to venture on delicate ground, and Julie’s girlish modesty shrank from the thought.

A word as to M. d’Aiglemont’s destinies under the Restoration.

How many men are there whose utter incapacity is a secret kept from most of their acquaintance. For such as these high rank, high office, illustrious birth, a certain veneer of politeness, and considerable reserve of manner, or the prestige of great fortunes, are but so many sentinels to turn back critics who would penetrate to the presence of the real man. Such men are like kings, in that their real figure, character, and life can never be known nor justly appreciated, because they are always seen from too near or too far. Factitious merit has a way of asking questions and saying little; and understands the art of putting others forward to save the necessity of posing before them; then, with a happy knack of its own, it draws and attaches others by the thread of the ruling passion of self-interest, keeping men of far greater abilities to play like puppets, and despising those whom it has brought down to its own level. The petty fixed idea naturally prevails; it has the advantage of persistence over the plasticity of great thoughts.

The observer who should seek to estimate and appraise the negative values of these empty heads needs subtlety rather than superior wit for the task; patience is a more necessary part of his judicial outfit than great mental grasp, cunning and tact rather than any elevation or greatness of ideas. Yet skilfully as such usurpers can cover and defend their weak points, it is difficult to delude wife and mother and children and the house-friend of the family; fortunately for them, however, these persons almost always keep a secret which in a manner touches the honor of all, and not unfrequently go so far as to help to foist the imposture upon the public. And if, thanks to such domestic conspiracy, many a noodle passes current for a man of ability, on the other hand many another who has real ability is taken for a noodle to redress the balance, and the total average of this kind of false coin in circulation in the state is a pretty constant quantity.

Bethink yourself now of the part to be played by a clever woman quick to think and feel, mated with a husband of this kind, and can you not see a vision of lives full of sorrow and self-sacrifice? Nothing upon earth can repay such hearts so full of love and tender tact. Put a strong-willed woman in this wretched situation, and she will force a way out of it for herself by a crime, like Catherine II., whom men nevertheless style “the Great.” But these women are not all seated upon thrones, they are for the most part doomed to domestic unhappiness none the less terrible because obscure.

Those who seek consolation in this present world for their woes often effect nothing but a change of ills if they remain faithful to their duties; or they commit a sin if they break the laws for their pleasure. All these reflections are applicable to Julie’s domestic life.

Before the fall of Napoleon nobody was jealous of d’Aiglemont. He was one colonel among many, an efficient orderly staff-officer, as good a man as you could find for a dangerous mission, as unfit as well could be for an important command. D’Aiglemont was looked upon as a dashing soldier such as the Emperor liked, the kind of man whom his mess usually calls “a good fellow.” The Restoration gave him back his title of Marquis, and did not find him ungrateful; he followed the Bourbons into exile at Ghent, a piece of logical loyalty which falsified the horoscope drawn for him by his late father-in-law, who predicted that Victor would remain a colonel all his life. After the Hundred Days he received the appointment of Lieutenant-General, and for the second time became a marquis; but it was M. d’Aiglemont’s ambition to be a peer of France. He adopted, therefore, the maxims and the politics of the Conservateur, cloaked himself in dissimulation which hid nothing (there being nothing to hide), cultivated gravity of countenance and the art of asking questions and saying little, and was taken for a man of profound wisdom. Nothing drew him from his intrenchments behind the forms of politeness; he laid in a provision of formulas, and made lavish use of his stock of the catch-words coined at need in Paris to give fools the small change for the ore of great ideas and events. Among men of the world he was reputed a man of taste and discernment; and as a bigoted upholder of aristocratic opinions he was held up for a noble character. If by chance he slipped now and again into his old light-heartedness or levity, others were ready to discover an undercurrent of diplomatic intention beneath his inanity and silliness. “Oh! he only says exactly as much as he means to say,” thought these excellent people.

So d’Aiglemont’s defects and good qualities stood him alike in good stead. He did nothing to forfeit a high military reputation gained by his dashing courage, for he had never been a commander-in-chief. Great thoughts surely were engraven upon that manly aristocratic countenance, which imposed upon every one but his own wife. And when everybody else believed in the Marquis d’Aiglemont’s imaginary talents, the Marquis persuaded himself before he had done that he was one of the most remarkable men at Court, where, thanks to his purely external qualifications, he was in favor and taken at his own valuation.

At home, however, M. d’Aiglemont was modest. Instinctively he felt that his wife, young though she was, was his superior; and out of this involuntary respect there grew an occult power which the Marquise was obliged to wield in spite of all her efforts to shake off the burden. She became her husband’s adviser, the director of his actions and his fortunes. It was an unnatural position; she felt it as something of a humiliation, a source of pain to be buried in the depths of her heart. From the first her delicately feminine instinct told her that it is a far better thing to obey a man of talent than to lead a fool; and that a young wife compelled to act and think like a man is neither man nor woman, but a being who lays aside all the charms of her womanhood along with its misfortunes, yet acquires none of the privileges which our laws give to the stronger sex. Beneath the surface her life was a bitter mockery. Was she not compelled to protect her protector, to worship a hollow idol, a poor creature who flung her the love of a selfish husband as the wages of her continual self-sacrifice; who saw nothing in her but the woman; and who either did not think it worth while, or (wrong quite as deep) did not think at all of troubling himself about her pleasures, of inquiring into the cause of her low spirits and dwindling health? And the Marquis, like most men who chafe under a wife’s superiority, saved his self-love by arguing from Julie’s physical feebleness a corresponding lack of mental power, for which he was pleased to pity her; and he would cry out upon fate which had given him a sickly girl for a wife. The executioner posed, in fact, as the victim.

All the burdens of this dreary lot fell upon the Marquise, who still must smile upon her foolish lord, and deck a house of mourning with flowers, and make a parade of happiness in a countenance wan with secret torture. And with this sense of responsibility for the honor of both, with the magnificent immolation of self, the young Marquise unconsciously acquired a wifely dignity, a consciousness of virtue which became her safeguard amid many dangers.

Perhaps, if her heart were sounded to the very depths, this intimate closely hidden wretchedness, following upon her unthinking, girlish first love, had roused in her an abhorrence of passion; possibly she had no conception of its rapture, nor of the forbidden but frenzied bliss for which some women will renounce all the laws of prudence and the principles of conduct upon which society is based. She put from her like a dream the thought of bliss and tender harmony of love promised by Mme. de Listomere-Landon’s mature experience, and waited resignedly for the end of her troubles with a hope that she might die young.

Her health had declined daily since her return from Touraine; her life seemed to be measured to her in suffering; yet her ill-health was graceful, her malady seemed little more than languor, and might well be taken by careless eyes for a fine lady’s whim of invalidism.

Her doctors had condemned her to keep to the sofa, and there among her flowers lay the Marquise, fading as they faded. She was not strong enough to walk, nor to bear the open air, and only went out in a closed carriage. Yet with all the marvels of modern luxury and invention about her, she looked more like an indolent queen than an invalid. A few of her friends, half in love perhaps with her sad plight and her fragile look, sure of finding her at home, and speculating no doubt upon her future restoration to health, would come to bring her the news of the day, and kept her informed of the thousand and one small events which fill life in Paris with variety. Her melancholy, deep and real though it was was still the melancholy of a woman rich in many ways. The Marquise d’Aiglemont was like a flower, with a dark insect gnawing at its root.

Occasionally she went into society, not to please herself, but in obedience to the exigencies of the position which her husband aspired to take. In society her beautiful voice and the perfection of her singing could always gain the social success so gratifying to a young woman; but what was social success to her, who drew nothing from it for her heart or her hopes? Her husband did not care for music. And, moreover, she seldom felt at her ease in salons, where her beauty attracted homage not wholly disinterested. Her position excited a sort of cruel compassion, a morbid curiosity. She was suffering from an inflammatory complaint not infrequently fatal, for which our nosology as yet has found no name, a complaint spoken of among women in confidential whispers. In spite of the silence in which her life was spent, the cause of her ill-health was no secret. She was still but a girl in spite of her marriage; the slightest glance threw her into confusion. In her endeavor not to blush, she was always laughing, always apparently in high spirits; she would never admit that she was not perfectly well, and anticipated questions as to her health by shame-stricken subterfuges.

In 1817, however, an event took place which did much to alleviate Julie’s hitherto deplorable existence. A daughter was born to her, and she determined to nurse her child herself. For two years motherhood, its all-absorbing multiplicity of cares and anxious joys, made life less hard for her. She and her husband lived necessarily apart. Her physicians predicted improved health, but the Marquise herself put no faith in these auguries based on theory. Perhaps, like many a one for whom life has lost its sweetness, she looked forward to death as a happy termination of the drama.

But with the beginning of the year 1819 life grew harder than ever. Even while she congratulated herself upon the negative happiness which she had contrived to win, she caught a terrifying glimpse of yawning depths below it. She had passed by degrees out of her husband’s life. Her fine tact and her prudence told her that misfortune must come, and that not singly, of this cooling of an affection already lukewarm and wholly selfish. Sure though she was of her ascendency over Victor, and certain as she felt of his unalterable esteem, she dreaded the influence of unbridled passions upon a head so empty, so full of rash self-conceit.

Julie’s friends often found her absorbed in prolonged musings; the less clairvoyant among them would jestingly ask her what she was thinking about, as if a young wife would think of nothing but frivolity, as if there were not almost always a depth of seriousness in a mother’s thoughts. Unhappiness, like great happiness, induces dreaming. Sometimes as Julie played with her little Helene, she would gaze darkly at her, giving no reply to the childish questions in which a mother delights, questioning the present and the future as to the destiny of this little one. Then some sudden recollection would bring back the scene of the review at the Tuileries and fill her eyes with tears. Her father’s prophetic warnings rang in her ears, and conscience reproached her that she had not recognized its wisdom. Her troubles had all come of her own wayward folly, and often she knew not which among so many were the hardest to bear. The sweet treasures of her soul were unheeded, and not only so, she could never succeed in making her husband understand her, even in the commonest everyday things. Just as the power to love developed and grew strong and active, a legitimate channel for the affections of her nature was denied her, and wedded love was extinguished in grave physical and mental sufferings. Add to this that she now felt for her husband that pity closely bordering upon contempt, which withers all affection at last. Even if she had not learned from conversations with some of her friends, from examples in life, from sundry occurrences in the great world, that love can bring ineffable bliss, her own wounds would have taught her to divine the pure and deep happiness which binds two kindred souls each to each.

In the picture which her memory traced of the past, Arthur’s frank face stood out daily nobler and purer; it was but a flash, for upon that recollection she dared not dwell. The young Englishman’s shy, silent love for her was the one event since her marriage which had left a lingering sweetness in her darkened and lonely heart. It may be that all the blighted hopes, all the frustrated longings which gradually clouded Julie’s mind, gathered, by a not unnatural trick of imagination, about this man—whose manners, sentiments, and character seemed to have so much in common with her own. This idea still presented itself to her mind fitfully and vaguely, like a dream; yet from that dream, which always ended in a sigh, Julie awoke to greater wretchedness, to keener consciousness of the latent anguish brooding beneath her imaginary bliss.

Occasionally her self-pity took wilder and more daring flights. She determined to have happiness at any cost; but still more often she lay a helpless victim of an indescribable numbing stupor, the words she heard had no meaning to her, or the thoughts which arose in her mind were so vague and indistinct that she could not find language to express them. Balked of the wishes of her heart, realities jarred harshly upon her girlish dreams of life, but she was obliged to devour her tears. To whom could she make complaint? Of whom be understood? She possessed, moreover, that highest degree of woman’s sensitive pride, the exquisite delicacy of feeling which silences useless complainings and declines to use an advantage to gain a triumph which can only humiliate both victor and vanquished.

Julie tried to endow M. d’Aiglemont with her own abilities and virtues, flattering herself that thus she might enjoy the happiness lacking in her lot. All her woman’s ingenuity and tact was employed in making the best of the situation; pure waste of pains unsuspected by him, whom she thus strengthened in his despotism. There were moments when misery became an intoxication, expelling all ideas, all self-control; but, fortunately, sincere piety always brought her back to one supreme hope; she found a refuge in the belief in a future life, a wonderful thought which enabled her to take up her painful task afresh. No elation of victory followed those terrible inward battles and throes of anguish; no one knew of those long hours of sadness; her haggard glances met no response from human eyes, and during the brief moments snatched by chance for weeping, her bitter tears fell unheeded and in solitude.

One evening in January 1820, the Marquise became aware of the full gravity of the crisis, gradually brought on by force of circumstances. When a husband and wife know each other thoroughly, and their relation has long been a matter of use and wont, when the wife has learned to interpret every slightest sign, when her quick insight discerns thoughts and facts which her husband keeps from her, a chance word, or a remark so carelessly let fall in the first instance, seems, upon subsequent reflection, like the swift breaking out of light. A wife not seldom suddenly awakes upon the brink of a precipice or in the depths of the abyss; and thus it was with the Marquise. She was feeling glad to have been left to herself for some days, when the real reason of her solitude flashed upon her. Her husband, whether fickle and tired of her, or generous and full of pity for her, was hers no longer.

In the moment of that discovery she forgot herself, her sacrifices, all that she had passed through, she remembered only that she was a mother. Looking forward, she thought of her daughter’s fortune, of the future welfare of the one creature through whom some gleams of happiness came to her, of her Helene, the only possession which bound her to life.

Then Julie wished to live to save her child from a stepmother’s terrible thraldom, which might crush her darling’s life. Upon this new vision of threatened possibilities followed one of those paroxysms of thought at fever-heat which consume whole years of life.

Henceforward husband and wife were doomed to be separated by a whole world of thought, and all the weight of that world she must bear alone. Hitherto she had felt sure that Victor loved her, in so far as he could be said to love; she had been the slave of pleasures which she did not share; to-day the satisfaction of knowing that she purchased his contentment with her tears was hers no longer. She was alone in the world, nothing was left to her now but a choice of evils. In the calm stillness of the night her despondency drained her of all her strength. She rose from her sofa beside the dying fire, and stood in the lamplight gazing, dry-eyed, at her child, when M. d’Aiglemont came in. He was in high spirits. Julie called to him to admire Helene as she lay asleep, but he met his wife’s enthusiasm with a commonplace:

“All children are nice at that age.”

He closed the curtains about the cot after a careless kiss on the child’s forehead. Then he turned his eyes on Julie, took her hand and drew her to sit beside him on the sofa, where she had been sitting with such dark thoughts surging up in her mind.

“You are looking very handsome to-night, Mme. d’Aiglemont,” he exclaimed, with the gaiety intolerable to the Marquise, who knew its emptiness so well.

“Where have you spent the evening?” she asked, with a pretence of complete indifference.

“At Mme. de Serizy’s.”

He had taken up a fire-screen, and was looking intently at the gauze. He had not noticed the traces of tears on his wife’s face. Julie shuddered. Words could not express the overflowing torrent of thoughts which must be forced down into inner depths.

“Mme. de Serizy is giving a concert on Monday, and is dying for you to go. You have not been anywhere for some time past, and that is enough to set her longing to see you at her house. She is a good-natured woman, and very fond of you. I should be glad if you would go; I all but promised that you should——”

“I will go.”

There was something so penetrating, so significant in the tones of Julie’s voice, in her accent, in the glance that went with the words, that Victor, startled out of his indifference, stared at his wife in astonishment.

That was all, Julie had guessed that it was Mme. de Serizy who had stolen her husband’s heart from her. Her brooding despair benumbed her. She appeared to be deeply interested in the fire. Victor meanwhile still played with the fire-screen. He looked bored, like a man who has enjoyed himself elsewhere, and brought home the consequent lassitude. He yawned once or twice, then he took up a candle in one hand, and with the other languidly sought his wife’s neck for the usual embrace; but Julie stooped and received the good-night kiss upon her forehead; the formal, loveless grimace seemed hateful to her at that moment.

As soon as the door closed upon Victor, his wife sank into a seat. Her limbs tottered beneath her, she burst into tears. None but those who have endured the torture of some such scene can fully understand the anguish that it means, or divine the horror of the long-drawn tragedy arising out of it.

Those simple, foolish words, the silence that followed between the husband and wife, the Marquis’ gesture and expression, the way in which he sat before the fire, his attitude as he made that futile attempt to put a kiss on his wife’s throat,—all these things made up a dark hour for Julie, and the catastrophe of the drama of her sad and lonely life. In her madness she knelt down before the sofa, burying her face in it to shut out everything from sight, and prayed to Heaven, putting a new significance into the words of the evening prayer, till it became a cry from the depths of her own soul, which would have gone to her husband’s heart if he had heard it.

The following week she spent in deep thought for her future, utterly overwhelmed by this new trouble. She made a study of it, trying to discover a way to regain her ascendency over the Marquis, scheming how to live long enough to watch over her daughter’s happiness, yet to live true to her own heart. Then she made up her mind. She would struggle with her rival. She would shine once more in society. She would feign the love which she could no longer feel, she would captivate her husband’s fancy; and when she had lured him into her power, she would coquet with him like a capricious mistress who takes delight in tormenting a lover. This hateful strategy was the only possible way out of her troubles. In this way she would become mistress of the situation; she would prescribe her own sufferings at her good pleasure, and reduce them by enslaving her husband, and bringing him under a tyrannous yoke. She felt not the slightest remorse for the hard life which he should lead. At a bound she reached cold, calculating indifference—for her daughter’s sake. She had gained a sudden insight into the treacherous, lying arts of degraded women; the wiles of coquetry, the revolting cunning which arouses such profound hatred in men at the mere suspicion of innate corruption in a woman.

Julie’s feminine vanity, her interests, and a vague desire to inflict punishment, all wrought unconsciously with the mother’s love within her to force her into a path where new sufferings awaited her. But her nature was too noble, her mind too fastidious, and, above all things, too open, to be the accomplice of these frauds for very long. Accustomed as she was to self-scrutiny, at the first step in vice—for vice it was—the cry of conscience must inevitably drown the clamor of the passions and of selfishness. Indeed, in a young wife whose heart is still pure, whose love has never been mated, the very sentiment of motherhood is overpowered by modesty. Modesty; is not all womanhood summed up in that? But just now Julie would not see any danger, anything wrong, in her life.

She went to Mme. de Serizy’s concert. Her rival had expected to see a pallid, drooping woman. The Marquise wore rouge, and appeared in all the splendor of a toilet which enhanced her beauty.

Mme. de Serizy was one of those women who claim to exercise a sort of sway over fashions and society in Paris; she issued her decrees, saw them received in her own circle, and it seemed to her that all the world obeyed them. She aspired to epigram, she set up for an authority in matters of taste. Literature, politics, men and women, all alike were submitted to her censorship, and the lady herself appeared to defy the censorship of others. Her house was in every respect a model of good taste.

Julie triumphed over the Countess in her own salon, filled as it was with beautiful women and women of fashion. Julie’s liveliness and sparkling wit gathered all the most distinguished men in the rooms about her. Her costume was faultless, for the despair of the women, who one and all envied her the fashion of her dress, and attributed the moulded outline of her bodice to the genius of some unknown dressmaker, for women would rather believe in miracles worked by the science of chiffons than in the grace and perfection of the form beneath.

When Julie went to the piano to sing Desdemona’s song, the men in the rooms flocked about her to hear the celebrated voice so long mute, and there was a deep silence. The Marquise saw the heads clustered thickly in the doorways, saw all eyes turned upon her, and a sharp thrill of excitement quivered through her. She looked for her husband, gave him a coquettish side-glance, and it pleased her to see that his vanity was gratified to no small degree. In the joy of triumph she sang the first part of Al piu salice. Her audience was enraptured. Never had Malibran nor Pasta sung with expression and intonation so perfect. But at the beginning of the second part she glanced over the glistening groups and saw—Arthur. He never took his eyes from her face. A quick shudder thrilled through her, and her voice faltered. Up hurried Mme. de Serizy from her place.

“What is it, dear? Oh! poor little thing! she is in such weak health; I was so afraid when I saw her begin a piece so far beyond her strength.”

The song was interrupted. Julie was vexed. She had not courage to sing any longer, and submitted to her rival’s treacherous sympathy. There was a whisper among the women. The incident led to discussions; they guessed that the struggle had begun between the Marquise and Mme. de Serizy, and their tongues did not spare the latter.

Julie’s strange, perturbing presentiments were suddenly realized. Through her preoccupation with Arthur she had loved to imagine that with that gentle, refined face he must remain faithful to his first love. There were times when she felt proud that this ideal, pure, and passionate young love should have been hers; the passion of the young lover whose thoughts are all for her to whom he dedicates every moment of his life, who blushes as a woman blushes, thinks as a woman might think, forgetting ambition, fame, and fortune in devotion to his love,—she need never fear a rival. All these things she had fondly and idly dreamed of Arthur; now all at once it seemed to her that her dream had come true. In the young Englishman’s half-feminine face she read the same deep thoughts, the same pensive melancholy, the same passive acquiescence in a painful lot, and an endurance like her own. She saw herself in him. Trouble and sadness are the most eloquent of love’s interpreters, and response is marvelously swift between two suffering creatures, for in them the powers of intuition and of assimilation of facts and ideas are well-nigh unerring and perfect. So with the violence of the shock the Marquise’s eyes were opened to the whole extent of the future danger. She was only too glad to find a pretext for her nervousness in her chronic ill-health, and willingly submitted to be overwhelmed by Mme. de Serizy’s insidious compassion.

That incident of the song caused talk and discussion which differed with the various groups. Some pitied Julie’s fate, and regretted that such a remarkable woman was lost to society; others fell to wondering what the cause of her ill-health and seclusion could be.

“Well, now, my dear Ronquerolles,” said the Marquis, addressing Mme. de Serizy’s brother, “you used to envy me my good fortune, and you used to blame me for my infidelities. Pshaw, you would not find much to envy in my lot, if, like me, you had a pretty wife so fragile that for the past two years you might not so much as kiss her hand for fear of damaging her. Do not you encumber yourself with one of those fragile ornaments, only fit to put in a glass case, so brittle and so costly that you are always obliged to be careful of them. They tell me that you are afraid of snow or wet for that fine horse of yours; how often do you ride him? That is just my own case. It is true that my wife gives me no ground for jealousy, but my marriage is purely ornamental business; if you think that I am a married man, you are grossly mistaken. So there is some excuse for my unfaithfulness. I should dearly like to know what you gentlemen who laugh at me would do in my place. Not many men would be so considerate as I am. I am sure,” (here he lowered his voice) “that Mme. d’Aiglemont suspects nothing. And then, of course, I have no right to complain at all; I am very well off. Only there is nothing more trying for a man who feels things than the sight of suffering in a poor creature to whom you are attached——”

“You must have a very sensitive nature, then,” said M. de Ronquerolles, “for you are not often at home.”

Laughter followed on the friendly epigram; but Arthur, who made one of the group, maintained a frigid imperturbability in his quality of an English gentleman who takes gravity for the very basis of his being. D’Aiglemont’s eccentric confidence, no doubt, had kindled some kind of hope in Arthur, for he stood patiently awaiting an opportunity of a word with the Marquis. He had not to wait long.

“My Lord Marquis,” he said, “I am unspeakably pained to see the state of Mme. d’Aiglemont’s health. I do not think that you would talk jestingly about it if you knew that unless she adopts a certain course of treatment she must die miserably. If I use this language to you, it is because I am in a manner justified in using it, for I am quite certain that I can save Mme. d’Aiglemont’s life and restore her to health and happiness. It is odd, no doubt, that a man of my rank should be a physician, yet nevertheless chance determined that I should study medicine. I find life dull enough here,” he continued, affecting a cold selfishness to gain his ends, “it makes no difference to me whether I spend my time and travel for the benefit of a suffering fellow-creature, or waste it in Paris on some nonsense or other. It is very, very seldom that a cure is completed in these complaints, for they require constant care, time, and patience, and, above all things, money. Travel is needed, and a punctilious following out of prescriptions, by no means unpleasant, and varied daily. Two gentlemen” (laying a stress on the word in its English sense) “can understand each other. I give you warning that if you accept my proposal, you shall be a judge of my conduct at every moment. I will do nothing without consulting you, without your superintendence, and I will answer for the success of my method if you will consent to follow it. Yes, unless you wish to be Mme. d’Aiglemont’s husband no longer, and that before long,” he added in the Marquis’ ear.

The Marquis laughed. “One thing is certain—that only an Englishman could make me such an extraordinary proposal,” he said. “Permit me to leave it unaccepted and unrejected. I will think it over; and my wife must be consulted first in any case.”

Julie had returned to the piano. This time she sang a song from Semiramide, Son regina, son guerriera, and the whole room applauded, a stifled outburst of wellbred acclamation which proved that the Faubourg Saint-Germain had been roused to enthusiasm by her singing.

The evening was over. D’Aiglemont brought his wife home, and Julie saw with uneasy satisfaction that her first attempt had at once been successful. Her husband had been roused out of indifference by the part which she had played, and now he meant to honor her with such a passing fancy as he might bestow upon some opera nymph. It amused Julie that she, a virtuous married woman, should be treated thus. She tried to play with her power, but at the outset her kindness broke down once more, and she received the most terrible of all the lessons held in store for her by fate.

Between two and three o’clock in the morning Julie sat up, sombre and moody, beside her sleeping husband, in the room dimly lighted by the flickering lamp. Deep silence prevailed. Her agony of remorse had lasted near an hour; how bitter her tears had been none perhaps can realize save women who have known such an experience as hers. Only such natures as Julie’s can feel her loathing for a calculated caress, the horror of a loveless kiss, of the heart’s apostasy followed by dolorous prostitution. She despised herself; she cursed marriage. She could have longed for death; perhaps if it had not been for a cry from her child, she would have sprung from the window and dashed herself upon the pavement. M. d’Aiglemont slept on peacefully at her side; his wife’s hot dropping tears did not waken him.

But next morning Julie could be gay. She made a great effort to look happy, to hide, not her melancholy, as heretofore, but an insuperable loathing. From that day she no longer regarded herself as a blameless wife. Had she not been false to herself? Why should she not play a double part in the future, and display astounding depths of cunning in deceiving her husband? In her there lay a hitherto undiscovered latent depravity, lacking only opportunity, and her marriage was the cause.

Even now she had asked herself why she should struggle with love, when, with her heart and her whole nature in revolt, she gave herself to the husband whom she loved no longer. Perhaps, who knows? some piece of fallacious reasoning, some bit of special pleading, lies at the root of all sins, of all crimes. How shall society exist unless every individual of which it is composed will make the necessary sacrifices of inclination demanded by its laws? If you accept the benefits of civilized society, do you not by implication engage to observe the conditions, the conditions of its very existence? And yet, starving wretches, compelled to respect the laws of property, are not less to be pitied than women whose natural instincts and sensitiveness are turned to so many avenues of pain.

A few days after that scene of which the secret lay buried in the midnight couch, d’Aiglemont introduced Lord Grenville. Julie gave the guest a stiffly polite reception, which did credit to her powers of dissimulation. Resolutely she silenced her heart, veiled her eyes, steadied her voice, and she kept her future in her own hands. Then, when by these devices, this innate woman-craft, as it may be called, she had discovered the full extent of the love which she inspired, Mme. d’Aiglemont welcomed the hope of a speedy cure, and no longer opposed her husband, who pressed her to accept the young doctor’s offer. Yet she declined to trust herself with Lord Grenville until after some further study of his words and manner, she could feel certain that he had sufficient generosity to endure his pain in silence. She had absolute power over him, and she had begun to abuse that power already. Was she not a woman?

Montcontour is an old manor-house build upon the sandy cliffs above the Loire, not far from the bridge where Julie’s journey was interrupted in 1814. It is a picturesque, white chateau, with turrets covered with fine stone carving like Mechlin lace; a chateau such as you often see in Touraine, spick and span, ivy clad, standing among its groves of mulberry trees and vineyards, with its hollow walks, its stone balustrades, and cellars mined in the rock escarpments mirrored in the Loire. The roofs of Montcontour gleam in the sun; the whole land glows in the burning heat. Traces of the romantic charm of Spain and the south hover about the enchanting spot. The breeze brings the scent of bell flowers and golden broom, the air is soft, all about you lies a sunny land, a land which casts its dreamy spell over your soul, a land of languor and of soft desire, a fair, sweet-scented country, where pain is lulled to sleep and passion wakes. No heart is cold for long beneath its clear sky, beside its sparkling waters. One ambition dies after another, and you sink into serene content and repose, as the sun sinks at the end of the day swathed about with purple and azure.

One warm August evening in 1821 two people were climbing the paths cut in the crags above the chateau, doubtless for the sake of the view from the heights above. The two were Julie and Lord Grenville, but this Julie seemed to be a new creature. The unmistakable color of health glowed in her face. Overflowing vitality had brought a light into her eyes, which sparkled through a moist film with that liquid brightness which gives such irresistible charm to the eyes of children. She was radiant with smiles; she felt the joy of living and all the possibilities of life. From the very way in which she lifted her little feet, it was easy to see that no suffering trammeled her lightest movements; there was no heaviness nor languor in her eyes, her voice, as heretofore. Under the white silk sunshade which screened her from the hot sunlight, she looked like some young bride beneath her veil, or a maiden waiting to yield to the magical enchantments of Love.

Arthur led her with a lover’s care, helping her up the pathway as if she had been a child, finding the smoothest ways, avoiding the stones for her, bidding her see glimpses of distance, or some flower beside the path, always with the unfailing goodness, the same delicate design in all that he did; the intuitive sense of this woman’s wellbeing seemed to be innate in him, and as much, nay, perhaps more, a part of his being as the pulse of his own life.

The patient and her doctor went step for step. There was nothing strange for them in a sympathy which seemed to have existed since the day when they first walked together. One will swayed them both; they stopped as their senses received the same impression; every word and every glance told of the same thought in either mind. They had climbed up through the vineyards, and now they turned to sit on one of the long white stones, quarried out of the caves in the hillside; but Julie stood awhile gazing out over the landscape.

“What a beautiful country!” she cried. “Let us put up a tent and live here. Victor, Victor, do come up here!”

M. d’Aiglemont answered by a halloo from below. He did not, however, hurry himself, merely giving his wife a glance from time to time when the windings of the path gave him a glimpse of her. Julie breathed the air with delight. She looked up at Arthur, giving him one of those subtle glances in which a clever woman can put the whole of her thought.

“Ah, I should like to live here always,” she said. “Would it be possible to tire of this beautiful valley?—What is the picturesque river called, do you know?”

“That is the Cise.”

“The Cise,” she repeated. “And all this country below, before us?”

“Those are the low hills above the Cher.”

“And away to the right? Ah, that is Tours. Only see how fine the cathedral towers look in the distance.”

She was silent, and let fall the hand which she had stretched out towards the view upon Arthur’s. Both admired the wide landscape made up of so much blended beauty. Neither of them spoke. The murmuring voice of the river, the pure air, and the cloudless heaven were all in tune with their thronging thoughts and their youth and the love in their hearts.

“Oh! mon Dieu, how I love this country!” Julie continued, with growing and ingenuous enthusiasm. “You lived here for a long while, did you not?” she added after a pause.

A thrill ran through Lord Grenville at her words.

“It was down there,” he said, in a melancholy voice, indicating as he spoke a cluster of walnut trees by the roadside, “that I, a prisoner, saw you for the first time.”

“Yes, but even at that time I felt very sad. This country looked wild to me then, but now——” She broke off, and Lord Grenville did not dare to look at her.

“All this pleasure I owe to you,” Julie began at last, after a long silence. “Only the living can feel the joy of life, and until now have I not been dead to it all? You have given me more than health, you have made me feel all its worth—”

Women have an inimitable talent for giving utterance to strong feelings in colorless words; a woman’s eloquence lies in tone and gesture, manner and glance. Lord Grenville hid his face in his hands, for his tears filled his eyes. This was Julie’s first word of thanks since they left Paris a year ago.

For a whole year he had watched over the Marquise, putting his whole self into the task. D’Aiglemont seconding him, he had taken her first to Aix, then to la Rochelle, to be near the sea. From moment to moment he had watched the changes worked in Julie’s shattered constitution by his wise and simple prescriptions. He had cultivated her health as an enthusiastic gardener might cultivate a rare flower. Yet, to all appearance, the Marquise had quietly accepted Arthur’s skill and care with the egoism of a spoiled Parisienne, or like a courtesan who has no idea of the cost of things, nor of the worth of a man, and judges of both by their comparative usefulness to her.

The influence of places upon us is a fact worth remarking. If melancholy comes over us by the margin of a great water, another indelible law of our nature so orders it that the mountains exercise a purifying influence upon our feelings, and among the hills passion gains in depth by all that it apparently loses in vivacity. Perhaps it was the light of the wide country by the Loire, the height of the fair sloping hillside on which the lovers sat, that induced the calm bliss of the moment when the whole extent of the passion that lies beneath a few insignificant-sounding words is divined for the first time with a delicious sense of happiness.

Julie had scarcely spoken the words which had moved Lord Grenville so deeply, when a caressing breeze ruffled the treetops and filled the air with coolness from the river; a few clouds crossed the sky, and the soft cloud-shadows brought out all the beauty of the fair land below.

Julie turned away her head, lest Arthur should see the tears which she succeeded in repressing; his emotion had spread at once to her. She dried her eyes, but she dared not raise them lest he should read the excess of joy in a glance. Her woman’s instinct told her that during this hour of danger she must hide her love in the depths of her heart. Yet silence might prove equally dangerous, and Julie saw that Lord Grenville was unable to utter a word. She went on, therefore, in a gentle voice:

“You are touched by what I have said. Perhaps such a quick outburst of feeling is the way in which a gracious and kind nature like yours reverses a mistaken judgment. You must have thought me ungrateful when I was cold and reserved, or cynical and hard, all through the journey which, fortunately, is very near its end. I should not have been worthy of your care if I had been unable to appreciate it. I have forgotten nothing. Alas! I shall forget nothing, not the anxious way in which you watched over me as a mother watches over her child, nor, and above all else, the noble confidence of our life as brother and sister, the delicacy of your conduct—winning charms, against which we women are defenceless. My lord, it is out of my power to make you a return——”

At these words Julie hastily moved further away, and Lord Grenville made no attempt to detain her. She went to a rock not far away, and there sat motionless. What either felt remained a secret known to each alone; doubtless they wept in silence. The singing of the birds about them, so blithe, so overflowing with tenderness at sunset time, could only increase the storm of passion which had driven them apart. Nature took up their story for them, and found a language for the love of which they did not dare to speak.

“And now, my lord,” said Julie, and she came and stood before Arthur with a great dignity, which allowed her to take his hand in hers. “I am going to ask you to hallow and purify the life which you have given back to me. Here, we will part. I know,” she added, as she saw how white his face grew, “I know that I am repaying you for your devotion by requiring of you a sacrifice even greater than any which you have hitherto made for me, sacrifices so great that they should receive some better recompense than this.... But it must be... You must not stay in France. By laying this command upon you, do I not give you rights which shall be held sacred?” she added, holding his hand against her beating heart.

“Yes,” said Arthur, and he rose.

He looked in the direction of d’Aiglemont, who appeared on the opposite side of one of the hollow walks with the child in his arms. He had scrambled up on the balustrade by the chateau that little Helene might jump down.

“Julie, I will not say a word of my love; we understand each other too well. Deeply and carefully though I have hidden the pleasures of my heart, you have shared them all, I feel it, I know it, I see it. And now, at this moment, as I receive this delicious proof of the constant sympathy of our hearts, I must go.... Cunning schemes for getting rid of him have crossed my mind too often; the temptation might be irresistible if I stayed with you.”

“I had the same thought,” she said, a look of pained surprise in her troubled face.

Yet in her tone and involuntary shudder there was such virtue, such certainty of herself, won in many a hard-fought battle with a love that spoke in Julie’s tones and involuntary gestures, that Lord Grenville stood thrilled with admiration of her. The mere shadow of a crime had been dispelled from that clear conscience. The religious sentiment enthroned on the fair forehead could not but drive away the evil thoughts that arise unbidden, engendered by our imperfect nature, thoughts which make us aware of the grandeur and the perils of human destiny.

“And then,” she said, “I should have drawn down your scorn upon me, and—I should have been saved,” she added, and her eyes fell. “To be lowered in your eyes, what is that but death?”

For a moment the two heroic lovers were silent, choking down their sorrow. Good or ill, it seemed that their thoughts were loyally one, and the joys in the depths of their heart were no more experiences apart than the pain which they strove most anxiously to hide.

“I have no right to complain,” she said after a while, “my misery is of my own making,” and she raised her tear-filled eyes to the sky.

“Perhaps you don’t remember it, but that is the place where we met each other for the first time,” shouted the General from below, and he waved his hand towards the distance. “There, down yonder, near those poplars!”

The Englishman nodded abruptly by way of answer.

“So I was bound to die young and to know no happiness,” Julie continued. “Yes, do not think that I live. Sorrow is just as fatal as the dreadful disease which you have cured. I do not think that I am to blame. No. My love is stronger than I am, and eternal; but all unconsciously it grew in me; and I will not be guilty through my love. Nevertheless, though I shall be faithful to my conscience as a wife, to my duties as a mother, I will be no less faithful to the instincts of my heart. Hear me,” she cried in an unsteady voice, “henceforth I belong to him no longer.”

By a gesture, dreadful to see in its undisguised loathing she indicated her husband.

“The social code demands that I shall make his existence happy,” she continued. “I will obey, I will be his servant, my devotion to him shall be boundless; but from to-day I am a widow. I will neither be a prostitute in my own eyes nor in those of the world. If I do not belong to M. d’Aiglemont, I will never belong to another. You shall have nothing, nothing save this which you have wrung from me. This is the doom which I have passed upon myself,” she said, looking proudly at him. “And now, know this—if you give way to a single criminal thought, M. d’Aiglemont’s widow will enter a convent in Spain or Italy. By an evil chance we have spoken of our love; perhaps that confession was bound to come; but our hearts must never vibrate again like this. To-morrow you will receive a letter from England, and we shall part, and never see each other again.”

The effort had exhausted all Julie’s strength. She felt her knees trembling, and a feeling of deathly cold came over her. Obeying a woman’s instinct, she sat down, lest she should sink into Arthur’s arms.

Julie!” cried Lord Grenville.

The sharp cry rang through the air like a crack of thunder. Till then he could not speak; now, all the words which the dumb lover could not utter gathered themselves in that heartrending appeal.

“Well, what is wrong with her?” asked the General, who had hurried up at that cry, and now suddenly confronted the two.

“Nothing serious,” said Julie, with that wonderful self-possession which a woman’s quick-wittedness usually brings to her aid when it is most called for. “The chill, damp air under the walnut tree made me feel quite faint just now, and that must have alarmed this doctor of mine. Does he not look on me as a very nearly finished work of art? He was startled, I suppose, by the idea of seeing it destroyed.” With ostentatious coolness she took Lord Grenville’s arm, smiled at her husband, took a last look at the landscape, and went down the pathway, drawing her traveling companion with her.

“This certainly is the grandest view that we have seen,” she said; “I shall never forget it. Just look, Victor, what distance, what an expanse of country, and what variety in it! I have fallen in love with this landscape.”

Her laughter was almost hysterical, but to her husband it sounded natural. She sprang gaily down into the hollow pathway and vanished.

“What?” she cried, when they had left M. d’Aiglemont far behind. “So soon? Is it so soon? Another moment, and we can neither of us be ourselves; we shall never be ourselves again, our life is over, in short—”

“Let us go slowly,” said Lord Grenville, “the carriages are still some way off, and if we may put words into our glances, our hearts may live a little longer.”

They went along the footpath by the river in the late evening light, almost in silence; such vague words as they uttered, low as the murmur of the Loire, stirred their souls to the depths. Just as the sun sank, a last red gleam from the sky fell over them; it was like a mournful symbol of their ill-starred love.

The General, much put out because the carriage was not at the spot where they had left it, followed and outstripped the pair without interrupting their converse. Lord Grenville’s high minded and delicate behavior throughout the journey had completely dispelled the Marquis’ suspicions. For some time past he had left his wife in freedom, reposing confidence in the noble amateur’s Punic faith. Arthur and Julie walked on together in the close and painful communion of two hearts laid waste.

So short a while ago as they climbed the cliffs at Montcontour, there had been a vague hope in either mind, an uneasy joy for which they dared not account to themselves; but now as they came along the pathway by the river, they pulled down the frail structure of imaginings, the child’s cardcastle, on which neither of them had dared to breathe. That hope was over.

That very evening Lord Grenville left them. His last look at Julie made it miserably plain that since the moment when sympathy revealed the full extent of a tyrannous passion, he did well to mistrust himself.

The next morning, M. d’Aiglemont and his wife took their places in the carriage without their traveling companion, and were whirled swiftly along the road to Blois. The Marquise was constantly put in mind of the journey made in 1814, when as yet she know nothing of love, and had been almost ready to curse it for its persistency. Countless forgotten impressions were revived. The heart has its own memory. A woman who cannot recollect the most important great events will recollect through a lifetime things which appealed to her feelings; and Julie d’Aiglemont found all the most trifling details of that journey laid up in her mind. It was pleasant to her to recall its little incidents as they occurred to her one by one; there were points in the road when she could even remember the thoughts that passed through her mind when she saw them first.

Victor had fallen violently in love with his wife since she had recovered the freshness of her youth and all her beauty, and now he pressed close to her side like a lover. Once he tried to put his arm round her, but she gently disengaged herself, finding some excuse or other for evading the harmless caress. In a little while she shrank from the close contact with Victor, the sensation of warmth communicated by their position. She tried to take the unoccupied place opposite, but Victor gallantly resigned the back seat to her. For this attention she thanked him with a sigh, whereupon he forgot himself, and the Don Juan of the garrison construed his wife’s melancholy to his own advantage, so that at the end of the day she was compelled to speak with a firmness which impressed him.

“You have all but killed me, dear, once already, as you know,” said she. “If I were still an inexperienced girl, I might begin to sacrifice myself afresh; but I am a mother, I have a daughter to bring up, and I owe as much to her as to you. Let us resign ourselves to a misfortune which affects us both alike. You are the less to be pitied. Have you not, as it is, found consolations which duty and the honor of both, and (stronger still) which Nature forbids to me? Stay,” she added, “you carelessly left three letters from Mme. de Serizy in a drawer; here they are. My silence about this matter should make it plain to you that in me you have a wife who has plenty of indulgence and does not exact from you the sacrifices prescribed by the law. But I have thought enough to see that the roles of husband and wife are quite different, and that the wife alone is predestined to misfortune. My virtue is based upon firmly fixed and definite principles. I shall live blamelessly, but let me live.”

The Marquis was taken aback by a logic which women grasp with the clear insight of love, and overawed by a certain dignity natural to them at such crises. Julie’s instinctive repugnance for all that jarred upon her love and the instincts of her heart is one of the fairest qualities of woman, and springs perhaps from a natural virtue which neither laws nor civilization can silence. And who shall dare to blame women? If a woman can silence the exclusive sentiment which bids her “forsake all other” for the man whom she loves, what is she but a priest who has lost his faith? If a rigid mind here and there condemns Julie for a sort of compromise between love and wifely duty, impassioned souls will lay it to her charge as a crime. To be thus blamed by both sides shows one of two things very clearly—that misery necessarily follows in the train of broken laws, or else that there are deplorable flaws in the institutions upon which society in Europe is based.

Two years went by. M. and Mme. d’Aiglemont went their separate ways, leading their life in the world, meeting each other more frequently abroad than at home, a refinement upon divorce, in which many a marriage in the great world is apt to end.

One evening, strange to say, found husband and wife in their own drawing-room. Mme. d’Aiglemont had been dining at home with a friend, and the General, who almost invariably dined in town, had not gone out for once.

“There is a pleasant time in store for you, Madame la Marquise,” said M. d’Aiglemont, setting his coffee cup down upon the table. He looked at the guest, Mme. de Wimphen, and half-pettishly, half-mischievously added, “I am starting off for several days’ sport with the Master of the Hounds. For a whole week, at any rate, you will be a widow in good earnest; just what you wish for, I suppose.—Guillaume,” he said to the servant who entered, “tell them to put the horses in.”

Mme. de Wimphen was the friend to whom Julie had begun the letter upon her marriage. The glances exchanged by the two women said plainly that in her Julie had found an intimate friend, an indulgent and invaluable confidante. Mme. de Wimphen’s marriage had been a very happy one. Perhaps it was her own happiness which secured her devotion to Julie’s unhappy life, for under such circumstances, dissimilarity of destiny is nearly always a strong bond of union.

“Is the hunting season not over yet?” asked Julie, with an indifferent glance at her husband.

“The Master of the Hounds comes when and where he pleases, madame. We are going boar-hunting in the Royal Forest.”

“Take care that no accident happens to you.”

“Accidents are usually unforeseen,” he said, smiling.

“The carriage is ready, my Lord Marquis,” said the servant.

“Madame, if I should fall a victim to the boar—” he continued, with a suppliant air.

“What does this mean?” inquired Mme. de Wimphen.

“Come, come,” said Mme. d’Aiglemont, turning to her husband; smiling at her friend as if to say, “You will soon see.”

Julie held up her head; but as her husband came close to her, she swerved at the last, so that his kiss fell not on her throat, but on the broad frill about it.

“You will be my witness before heaven now that I need a firman to obtain this little grace of her,” said the Marquis, addressing Mme. de Wimphen. “This is how this wife of mine understands love. She has brought me to this pass, by what trickery I am at a loss to know.... A pleasant time to you!” and he went.

“But your poor husband is really very good-natured,” cried Louisa de Wimphen, when the two women were alone together. “He loves you.”

“Oh! not another syllable after that last word. The name I bear makes me shudder——”

“Yes, but Victor obeys you implicitly,” said Louisa.

“His obedience is founded in part upon the great esteem which I have inspired in him. As far as outward things go, I am a model wife. I make his house pleasant to him; I shut my eyes to his intrigues; I touch not a penny of his fortune. He is free to squander the interest exactly as he pleases; I only stipulate that he shall not touch the principal. At this price I have peace. He neither explains nor attempts to explain my life. But though my husband is guided by me, that does not say that I have nothing to fear from his character. I am a bear leader who daily trembles lest the muzzle should give way at last. If Victor once took it into his head that I had forfeited my right to his esteem, what would happen next I dare not think; for he is violent, full of personal pride, and vain above all things. While his wits are not keen enough to enable him to behave discreetly at a delicate crisis when his lowest passions are involved, his character is weak, and he would very likely kill me provisionally even if he died of remorse next day. But there is no fear of that fatal good fortune.”

A brief pause followed. Both women were thinking of the real cause of this state of affairs. Julie gave Louisa a glance which revealed her thoughts.

“I have been cruelly obeyed,” she cried. “Yet I never forbade him to write to me. Oh! he has forgotten me, and he is right. If his life had been spoiled, it would have been too tragical; one life is enough, is it not? Would you believe it, dear; I read English newspapers simply to see his name in print. But he has not yet taken his seat in the House of Lords.”

“So you know English.”

“Did I not tell you?—Yes, I learned.”

“Poor little one!” cried Louisa, grasping Julie’s hand in hers. “How can you still live?”

“That is the secret,” said the Marquise, with an involuntary gesture almost childlike in its simplicity. “Listen, I take laudanum. That duchess in London suggested the idea; you know the story, Maturin made use of it in one of his novels. My drops are very weak, but I sleep; I am only awake for seven hours in the day, and those hours I spend with my child.”

Louisa gazed into the fire. The full extent of her friend’s misery was opening out before her for the first time, and she dared not look into her face.

“Keep my secret, Louisa,” said Julie, after a moment’s silence.

Just as she spoke the footman brought in a letter for the Marquise.

“Ah!” she cried, and her face grew white.

“I need not ask from whom it comes,” said Mme. de Wimphen, but the Marquise was reading the letter, and heeded nothing else.

Mme. de Wimphen, watching her friend, saw strong feeling wrought to the highest pitch, ecstasy of the most dangerous kind painted on Julie’s face in swift changing white and red. At length Julie flung the sheet into the fire.

“It burns like fire,” she said. “Oh! my heart beats till I cannot breathe.”

She rose to her feet and walked up and down. Her eyes were blazing.

“He did not leave Paris!” she cried.

Mme. de Wimphen did not dare to interrupt the words that followed, jerked-out sentences, measured by dreadful pauses in between. After every break the deep notes of her voice sank lower and lower. There was something awful about the last words.

“He has seen me, constantly, and I have not known it.—A look, taken by stealth, every day, helps him to live.—Louisa, you do not know!—He is dying.—He wants to say good-bye to me. He knows that my husband has gone away for several days. He will be here in a moment. Oh! I shall die: I am lost.—Listen, Louisa, stay with me!—I am afraid!

“But my husband knows that I have been dining with you; he is sure to come for me,” said Mme. de Wimphen.

“Well, then, before you go I will send him away. I will play the executioner for us both. Oh me! he will think that I do not love him any more—And that letter of his! Dear, I can see those words in letters of fire.”

A carriage rolled in under the archway.

“Ah!” cried the Marquise, with something like joy in her voice, “he is coming openly. He makes no mystery of it.”

“Lord Grenville,” announced the servant.

The Marquise stood up rigid and motionless; but at the sight of Arthur’s white face, so thin and haggard, how was it possible to keep up the show of severity? Lord Grenville saw that Julie was not alone, but he controlled his fierce annoyance, and looked cool and unperturbed. Yet for the two women who knew his secret, his face, his tones, the look in his eyes had something of the power attributed to the torpedo. Their faculties were benumbed by the sharp shock of contact with his horrible pain. The sound of his voice set Julie’s heart beating so cruelly that she could not trust herself to speak; she was afraid that he would see the full extent of his power over her. Lord Grenville did not dare to look at Julie, and Mme. de Wimphen was left to sustain a conversation to which no one listened. Julie glanced at her friend with touching gratefulness in her eyes to thank her for coming to her aid.

By this time the lovers had quelled emotion into silence, and could preserve the limits laid down by duty and convention. But M. de Wimphen was announced, and as he came in the two friends exchanged glances. Both felt the difficulties of this fresh complication. It was impossible to enter into explanations with M. de Wimphen, and Louisa could not think of any sufficient pretext for asking to be left.

Julie went to her, ostensibly to wrap her up in her shawl. “I will be brave,” she said, in a low voice. “He came here in the face of all the world, so what have I to fear? Yet but for you, in that first moment, when I saw how changed he looked, I should have fallen at his feet.”

“Well, Arthur, you have broken your promise to me,” she said, in a faltering voice, when she returned. Lord Grenville did not venture to take the seat upon the sofa by her side.

“I could not resist the pleasure of hearing your voice, of being near you. The thought of it came to be a sort of madness, a delirious frenzy. I am no longer master of myself. I have taken myself to task; it is no use, I am too weak, I ought to die. But to die without seeing you, without having heard the rustle of your dress, or felt your tears. What a death!”

He moved further away from her; but in his hasty uprising a pistol fell out of his pocket. The Marquise looked down blankly at the weapon; all passion, all expression had died out of her eyes. Lord Grenville stooped for the thing, raging inwardly over an accident which seemed like a piece of lovesick strategy.

Arthur!

“Madame,” he said, looking down, “I came here in utter desperation; I meant——” he broke off.

“You meant to die by your own hand here in my house!”

“Not alone!” he said in a low voice.

“Not alone! My husband, perhaps——?”

“No, no,” he cried in a choking voice. “Reassure yourself,” he continued, “I have quite given up my deadly purpose. As soon as I came in, as soon as I saw you, I felt that I was strong enough to suffer in silence, and to die alone.”

Julie sprang up, and flung herself into his arms. Through her sobbing he caught a few passionate words, “To know happiness, and then to die.—Yes, let it be so.”

All Julie’s story was summed up in that cry from the depths; it was the summons of nature and of love at which women without a religion surrender. With the fierce energy of unhoped-for joy, Arthur caught her up and carried her to the sofa; but in a moment she tore herself from her lover’s arms, looked at him with a fixed despairing gaze, took his hand, snatched up a candle, and drew him into her room. When they stood by the cot where Helene lay sleeping, she put the curtains softly aside, shading the candle with her hand, lest the light should dazzle the half-closed eyes beneath the transparent lids. Helene lay smiling in her sleep, with her arms outstretched on the coverlet. Julie glanced from her child to Arthur’s face. That look told him all.

“We may leave a husband, even though he loves us: a man is strong; he has consolations.—We may defy the world and its laws. But a motherless child!”—all these thoughts, and a thousand others more moving still, found language in that glance.

“We can take her with us,” muttered he; “I will love her dearly.”

“Mamma!” cried little Helene, now awake. Julie burst into tears. Lord Grenville sat down and folded his arms in gloomy silence.

“Mamma!” At the sweet childish name, so many nobler feelings, so many irresistible yearnings awoke, that for a moment love was effaced by the all-powerful instinct of motherhood; the mother triumphed over the woman in Julie, and Lord Grenville could not hold out, he was defeated by Julie’s tears.

Just at that moment a door was flung noisily open. “Madame d’Aiglemont, are you hereabouts?” called a voice which rang like a crack of thunder through the hearts of the two lovers. The Marquis had come home.

Before Julie could recover her presence of mind, her husband was on the way to the door of her room which opened into his. Luckily, at a sign, Lord Grenville escaped into the dressing-closet, and she hastily shut the door upon him.

“Well, my lady, here am I,” said Victor, “the hunting party did not come off. I am just going to bed.”

“Good-night, so am I. So go and leave me to undress.”

“You are very cross to-night, Madame la Marquise.”

The General returned to his room, Julie went with him to the door and shut it. Then she sprang to the dressing-close to release Arthur. All her presence of mind returned; she bethought herself that it was quite natural that her sometime doctor should pay her a visit; she might have left him in the drawing-room while she put her little girl to bed. She was about to tell him, under her breath, to go back to the drawing-room, and had opened the door. Then she shrieked aloud. Lord Grenville’s fingers had been caught and crushed in the door.

“Well, what is it?” demanded her husband.

“Oh! nothing, I have just pricked my finger with a pin.”

The General’s door opened at once. Julie imagined that the irruption was due to a sudden concern for her, and cursed a solicitude in which love had no part. She had barely time to close the dressing-closet, and Lord Grenville had not extricated his hand. The General did, in fact, appear, but his wife had mistaken his motives; his apprehensions were entirely on his own account.

“Can you lend me a bandana handkerchief? The stupid fool Charles leaves me without a single one. In the early days you used to bother me with looking after me so carefully. Ah, well, the honeymoon did not last very long for me, nor yet for my cravats. Nowadays I am given over to the secular arm, in the shape of servants who do not care one jack straw for what I say.”

“There! There is a bandana for you. Did you go into the drawing-room?”

“No.”

“Oh! you might perhaps have been in time to see Lord Grenville.”

“Is he in Paris?”

“It seems so.”

“Oh! I will go at once. The good doctor.”

“But he will have gone by now!” exclaimed Julie.

The Marquis, standing in the middle of the room, was tying the handkerchief over his head. He looked complacently at himself in the glass.

“What has become of the servants is more than I know,” he remarked. “I have rung the bell for Charles, and he has not answered it. And your maid is not here either. Ring for her. I should like another blanket on my bed to-night.”

“Pauline is out,” the Marquise said drily.

“What, at midnight!” exclaimed the General.

“I gave her leave to go to the Opera.”

“That is funny!” returned her husband, continuing to undress. “I thought I saw her coming upstairs.”

“She has come in then, of course,” said Julie, with assumed impatience, and to allay any possible suspicion on her husband’s part she pretended to ring the bell.

The whole history of that night has never been known, but no doubt it was as simple and as tragically commonplace as the domestic incidents that preceded it.

Next day the Marquise d’Aiglemont took to her bed, nor did she leave it for some days.

“What can have happened in your family so extraordinary that every one is talking about your wife?” asked M. de Ronquerolles of M. d’Aiglemont a short time after that night of catastrophes.

“Take my advice and remain a bachelor,” said d’Aiglemont. “The curtains of Helene’s cot caught fire, and gave my wife such a shock that it will be a twelvemonth before she gets over it; so the doctor says. You marry a pretty wife, and her looks fall off; you marry a girl in blooming health, and she turns into an invalid. You think she has a passionate temperament, and find her cold, or else under her apparent coldness there lurks a nature so passionate that she is the death of you, or she dishonors your name. Sometimes the meekest of them will turn out crotchety, though the crotchety ones never grow any sweeter. Sometimes the mere child, so simple and silly at first, will develop an iron will to thwart you and the ingenuity of a fiend. I am tired of marriage.”

“Or of your wife?”

“That would be difficult. By-the-by, do you feel inclined to go to Saint-Thomas d’Aquin with me to attend Lord Grenville’s funeral?”

“A singular way of spending time.—Is it really known how he came by his death?” added Ronquerolles.

“His man says that he spent a whole night sitting on somebody’s window sill to save some woman’s character, and it has been infernally cold lately.”

“Such devotion would be highly creditable to one of us old stagers; but Lord Grenville was a youngster and—an Englishman. Englishmen never can do anything like anybody else.”

“Pooh!” returned d’Aiglemont, “these heroic exploits all depend upon the woman in the case, and it certainly was not for one that I know, that poor Arthur came by his death.”





II. A HIDDEN GRIEF

Between the Seine and the little river Loing lies a wide flat country, skirted on the one side by the Forest of Fontainebleau, and marked out as to its southern limits by the towns of Moret, Montereau, and Nemours. It is a dreary country; little knolls of hills appear only at rare intervals, and a coppice here and there among the fields affords for game; and beyond, upon every side, stretches the endless gray or yellowish horizon peculiar to Beauce, Sologne, and Berri.

In the very centre of the plain, at equal distances from Moret and Montereau, the traveler passes the old chateau of Saint-Lange, standing amid surroundings which lack neither dignity nor stateliness. There are magnificent avenues of elm-trees, great gardens encircled by the moat, and a circumference of walls about a huge manorial pile which represents the profits of the maltote, the gains of farmers-general, legalized malversation, or the vast fortunes of great houses now brought low beneath the hammer of the Civil Code.

Should any artist or dreamer of dreams chance to stray along the roads full of deep ruts, or over the heavy land which secures the place against intrusion, he will wonder how it happened that this romantic old place was set down in a savanna of corn-land, a desert of chalk, and sand, and marl, where gaiety dies away, and melancholy is a natural product of the soil. The voiceless solitude, the monotonous horizon line which weigh upon the spirits are negative beauties, which only suit with sorrow that refuses to be comforted.

Hither, at the close of the year 1820, came a woman, still young, well known in Paris for her charm, her fair face, and her wit; and to the immense astonishment of the little village a mile away, this woman of high rank and corresponding fortune took up her abode at Saint-Lange.

From time immemorial, farmers and laborers had seen no gentry at the chateau. The estate, considerable though it was, had been left in charge of a land-steward and the house to the old servants. Wherefore the appearance of the lady of the manor caused a kind of sensation in the district.

A group had gathered in the yard of the wretched little wineshop at the end of the village (where the road forks to Nemours and Moret) to see the carriage pass. It went by slowly, for the Marquise had come from Paris with her own horses, and those on the lookout had ample opportunity of observing a waiting-maid, who sat with her back to the horses holding a little girl, with a somewhat dreamy look, upon her knee. The child’s mother lay back in the carriage; she looked like a dying woman sent out into the country air by her doctors as a last resource. Village politicians were by no means pleased to see the young, delicate, downcast face; they had hoped that the new arrival at Saint-Lange would bring some life and stir into the neighborhood, and clearly any sort of stir or movement must be distasteful to the suffering invalid in the traveling carriage.

That evening, when the notables of Saint-Lange were drinking in the private room of the wineshop, the longest head among them declared that such depression could admit of but one construction—the Marquise was ruined. His lordship the Marquis was away in Spain with the Duc d’Angouleme (so they said in the papers), and beyond a doubt her ladyship had come to Saint-Lange to retrench after a run of ill-luck on the Bourse. The Marquis was one of the greatest gamblers on the face of the globe. Perhaps the estate would be cut up and sold in little lots. There would be some good strokes of business to be made in that case, and it behooved everybody to count up his cash, unearth his savings and to see how he stood, so as to secure his share of the spoil of Saint-Lange.

So fair did this future seem, that the village worthies, dying to know whether it was founded on fact, began to think of ways of getting at the truth through the servants at the chateau. None of these, however, could throw any light on the calamity which had brought their mistress into the country at the beginning of winter, and to the old chateau of Saint-Lange of all places, when she might have taken her choice of cheerful country-houses famous for their beautiful gardens.

His worship the mayor called to pay his respects; but he did not see the lady. Then the land-steward tried with no better success.

Madame la Marquise kept her room, only leaving it, while it was set in order, for the small adjoining drawing-room, where she dined; if, indeed, to sit down to a table, to look with disgust at the dishes, and take the precise amount of nourishment required to prevent death from sheer starvation, can be called dining. The meal over, she returned at once to the old-fashioned low chair, in which she had sat since the morning, in the embrasure of the one window that lighted her room.

Her little girl she only saw for a few minutes daily, during the dismal dinner, and even for a short time she seemed scarcely able to bear the child’s presence. Surely nothing but the most unheard-of anguish could have extinguished a mother’s love so early.

None of the servants were suffered to come near, her own woman was the one creature whom she liked to have about her; the chateau must be perfectly quiet, the child must play at the other end of the house. The slightest sound had grown so intolerable, that any human voice, even the voice of her own child, jarred upon her.

At first the whole countryside was deeply interested in these eccentricities; but time passed on, every possible hypothesis had been advanced to account for them and the peasants and dwellers in the little country towns thought no more of the invalid lady.

So the Marquise was left to herself. She might live on, perfectly silent, amid the silence which she herself had created; there was nothing to draw her forth from the tapestried chamber where her grandmother died, whither she herself had come that she might die, gently, without witnesses, without importunate solicitude, without suffering from the insincere demonstrations of egoism masquerading as affection, which double the agony of death in great cities.

She was twenty-six years old. At that age, with plenty of romantic illusions still left, the mind loves to dwell on the thought of death when death seems to come as a friend. But with youth, death is coy, coming up close only to go away, showing himself and hiding again, till youth has time to fall out of love with him during this dalliance. There is that uncertainty too that hangs over death’s to-morrow. Youth plunges back into the world of living men, there to find the pain more pitiless than death, that does not wait to strike.

This woman who refused to live was to know the bitterness of these reprieves in the depths of her loneliness; in moral agony, which death would not come to end, she was to serve a terrible apprenticeship to the egoism which must take the bloom from her heart and break her in to the life of the world.

This harsh and sorry teaching is the usual outcome of our early sorrows. For the first, and perhaps for the last time in her life, the Marquise d’Aiglemont was in very truth suffering. And, indeed, would it not be an error to suppose that the same sentiment can be reproduced in us? Once develop the power to feel, is it not always there in the depths of our nature? The accidents of life may lull or awaken it, but there it is, of necessity modifying the self, its abiding place. Hence, every sensation should have its great day once and for all, its first day of storm, be it long or short. Hence, likewise, pain, the most abiding of our sensations, could be keenly felt only at its first irruption, its intensity diminishing with every subsequent paroxysm, either because we grow accustomed to these crises, or perhaps because a natural instinct of self-preservation asserts itself, and opposes to the destroying force of anguish an equal but passive force of inertia.

Yet of all kinds of suffering, to which does the name of anguish belong? For the loss of parents, Nature has in a manner prepared us; physical suffering, again, is an evil which passes over us and is gone; it lays no hold upon the soul; if it persists, it ceases to be an evil, it is death. The young mother loses her firstborn, but wedded love ere long gives her a successor. This grief, too, is transient. After all, these, and many other troubles like unto them, are in some sort wounds and bruises; they do not sap the springs of vitality, and only a succession of such blows can crush in us the instinct that seeks happiness. Great pain, therefore, pain that arises to anguish, should be suffering so deadly, that past, present, and future are alike included in its grip, and no part of life is left sound and whole. Never afterwards can we think the same thoughts as before. Anguish engraves itself in ineffaceable characters on mouth and brow; it passes through us, destroying or relaxing the springs that vibrate to enjoyment, leaving behind in the soul the seeds of a disgust for all things in this world.

Yet, again, to be measureless, to weigh like this upon body and soul, the trouble should befall when soul and body have just come to their full strength, and smite down a heart that beats high with life. Then it is that great scars are made. Terrible is the anguish. None, it may be, can issue from this soul-sickness without undergoing some dramatic change. Those who survive it, those who remain on earth, return to the world to wear an actor’s countenance and to play an actor’s part. They know the side-scenes where actors may retire to calculate chances, shed their tears, or pass their jests. Life holds no inscrutable dark places for those who have passed through this ordeal; their judgments are Rhadamanthine.

For young women of the Marquise d’Aiglemont’s age, this first, this most poignant pain of all, is always referable to the same cause. A woman, especially if she is a young woman, greatly beautiful, and by nature great, never fails to stake her whole life as instinct and sentiment and society all unite to bid her. Suppose that that life fails her, suppose that she still lives on, she cannot but endure the most cruel pangs, inasmuch as a first love is the loveliest of all. How comes it that this catastrophe has found no painter, no poet? And yet, can it be painted? Can it be sung? No; for the anguish arising from it eludes analysis and defies the colors of art. And more than this, such pain is never confessed. To console the sufferer, you must be able to divine the past which she hugs in bitterness to her soul like a remorse; it is like an avalanche in a valley; it laid all waste before it found a permanent resting-place.

The Marquise was suffering from this anguish, which will for long remain unknown, because the whole world condemns it, while sentiment cherishes it, and the conscience of a true woman justifies her in it. It is with such pain as with children steadily disowned of life, and therefore bound more closely to the mother’s heart than other children more bounteously endowed. Never, perhaps, was the awful catastrophe in which the whole world without dies for us, so deadly, so complete, so cruelly aggravated by circumstance as it had been for the Marquise. The man whom she had loved was young and generous; in obedience to the laws of the world, she had refused herself to his love, and he had died to save a woman’s honor, as the world calls it. To whom could she speak of her misery? Her tears would be an offence against her husband, the origin of the tragedy. By all laws written and unwritten she was bound over to silence. A woman would have enjoyed the story; a man would have schemed for his own benefit. No; such grief as hers can only weep freely in solitude and in loneliness; she must consume her pain or be consumed by it; die or kill something within her—her conscience, it may be.

Day after day she sat gazing at the flat horizon. It lay out before her like her own life to come. There was nothing to discover, nothing to hope. The whole of it could be seen at a glance. It was the visible presentment in the outward world of the chill sense of desolation which was gnawing restlessly at her heart. The misty mornings, the pale, bright sky, the low clouds scudding under the gray dome of heaven, fitted with the moods of her soul-sickness. Her heart did not contract, was neither more nor less seared, rather it seemed as if her youth, in its full blossom, was slowly turned to stone by an anguish intolerable because it was barren. She suffered through herself and for herself. How could it end save in self-absorption? Ugly torturing thoughts probed her conscience. Candid self-examination pronounced that she was double, there were two selves within her; a woman who felt and a woman who thought; a self that suffered and a self that could fain suffer no longer. Her mind traveled back to the joys of childish days; they had gone by, and she had never known how happy they were. Scenes crowded up in her memory as in a bright mirror glass, to demonstrate the deception of a marriage which, all that it should be in the eyes of the world, was in reality wretched. What had the delicate pride of young womanhood done for her—the bliss foregone, the sacrifices made to the world? Everything in her expressed love, awaited love; her movements still were full of perfect grace; her smile, her charm, were hers as before; why? she asked herself. The sense of her own youth and physical loveliness no more affected her than some meaningless reiterated sound. Her very beauty had grown intolerable to her as a useless thing. She shrank aghast from the thought that through the rest of life she must remain an incomplete creature; had not the inner self lost its power of receiving impressions with that zest, that exquisite sense of freshness which is the spring of so much of life’s gladness? The impressions of the future would for the most part be effaced as soon as received, and many of the thoughts which once would have moved her now would move her no more.

After the childhood of the creature dawns the childhood of the heart; but this second infancy was over, her lover had taken it down with him into the grave. The longings of youth remained; she was young yet; but the completeness of youth was gone, and with that lost completeness the whole value and savor of life had diminished somewhat. Should she not always bear within her the seeds of sadness and mistrust, ready to grow up and rob emotion of its springtide of fervor? Conscious she must always be that nothing could give her now the happiness so longed for, that seemed so fair in her dreams. The fire from heaven that sheds abroad its light in the heart, in the dawn of love, had been quenched in tears, the first real tears which she had shed; henceforth she must always suffer, because it was no longer in her power to be what once she might have been. This is a belief which turns us in aversion and bitterness of spirit from any proffered new delight.

Julie had come to look at life from the point of view of age about to die. Young though she felt, the heavy weight of joyless days had fallen upon her, and left her broken-spirited and old before her time. With a despairing cry, she asked the world what it could give her in exchange for the love now lost, by which she had lived. She asked herself whether in that vanished love, so chaste and pure, her will had not been more criminal than her deeds, and chose to believe herself guilty; partly to affront the world, partly for her own consolation, in that she had missed the close union of body and soul, which diminishes the pain of the one who is left behind by the knowledge that once it has known and given joy to the full, and retains within itself the impress of that which is no more.

Something of the mortification of the actress cheated of her part mingled with the pain which thrilled through every fibre of her heart and brain. Her nature had been thwarted, her vanity wounded, her woman’s generosity cheated of self-sacrifice. Then, when she had raised all these questions, set vibrating all the springs in those different phases of being which we distinguish as social, moral, and physical, her energies were so far exhausted and relaxed that she was powerless to grasp a single thought amid the chase of conflicting ideas.

Sometimes as the mists fell, she would throw her window open, and would stay there, motionless, breathing in unheedingly the damp earthly scent in the air, her mind to all appearance an unintelligent blank, for the ceaseless burden of sorrow humming in her brain left her deaf to earth’s harmonies and insensible to the delights of thought.

One day, towards noon, when the sun shone out for a little, her maid came in without a summons.

“This is the fourth time that M. le Cure has come to see Mme. la Marquise; to-day he is so determined about it, that we did not know what to tell him.”

“He has come to ask for some money for the poor, no doubt; take him twenty-five louis from me.”

The woman went only to return.

“M. le Cure will not take the money, my lady; he wants to speak to you.”

“Then let him come!” said Mme. d’Aiglemont, with an involuntary shrug which augured ill for the priest’s reception. Evidently the lady meant to put a stop to persecution by a short and sharp method.

Mme. d’Aiglemont had lost her mother in her early childhood; and as a natural consequence in her bringing-up, she had felt the influence of the relaxed notions which loosened the hold of religion upon France during the Revolution. Piety is a womanly virtue which women alone can really instil; and the Marquise, a child of the eighteenth century, had adopted her father’s creed of philosophism, and practised no religious observances. A priest, to her way of thinking, was a civil servant of very doubtful utility. In her present position, the teaching of religion could only poison her wounds; she had, moreover, but scanty faith in the lights of country cures, and made up her mind to put this one gently but firmly in his place, and to rid herself of him, after the manner of the rich, by bestowing a benefit.

At first sight of the cure the Marquise felt no inclination to change her mind. She saw before her a stout, rotund little man, with a ruddy, wrinkled, elderly face, which awkwardly and unsuccessfully tried to smile. His bald, quadrant-shaped forehead, furrowed by intersecting lines, was too heavy for the rest of his face, which seemed to be dwarfed by it. A fringe of scanty white hair encircled the back of his head, and almost reached his ears. Yet the priest looked as if by nature he had a genial disposition; his thick lips, his slightly curved nose, his chin, which vanished in a double fold of wrinkles,—all marked him out as a man who took cheerful views of life.

At first the Marquise saw nothing but these salient characteristics, but at the first word she was struck by the sweetness of the speaker’s voice. Looking at him more closely, she saw that the eyes under the grizzled eyebrows had shed tears, and his face, turned in profile, wore so sublime an impress of sorrow, that the Marquise recognized the man in the cure.

“Madame la Marquise, the rich only come within our province when they are in trouble. It is easy to see that the troubles of a young, beautiful, and wealthy woman, who has lost neither children nor relatives, are caused by wounds whose pangs religion alone can soothe. Your soul is in danger, madame. I am not speaking now of the hereafter which awaits us. No, I am not in the confessional. But it is my duty, is it not, to open your eyes to your future life here on earth? You will pardon an old man, will you not, for importunity which has your own happiness for its object?”

“There is no more happiness for me, monsieur. I shall soon be, as you say, in your province; but it will be for ever.”

“Nay, madame. You will not die of this pain which lies heavy upon you, and can be read in your face. If you had been destined to die of it, you would not be here at Saint-Lange. A definite regret is not so deadly as hope deferred. I have known others pass through more intolerable and more awful anguish, and yet they live.”

The Marquise looked incredulous.

“Madame, I know a man whose affliction was so sore that your trouble would seem to you to be light compared with his.”

Perhaps the long solitary hours had begun to hang heavily; perhaps in the recesses of the Marquise’s mind lay the thought that here was a friendly heart to whom she might be able to pour out her troubles. However, it was, she gave the cure a questioning glance which could not be mistaken.

“Madame,” he continued, “the man of whom I tell you had but three children left of a once large family circle. He lost his parents, his daughter, and his wife, whom he dearly loved. He was left alone at last on the little farm where he had lived so happily for so long. His three sons were in the army, and each of the lads had risen in proportion to his time of service. During the Hundred Days, the oldest went into the Guard with a colonel’s commission; the second was a major in the artillery; the youngest a major in a regiment of dragoons. Madame, those three boys loved their father as much as he loved them. If you but knew how careless young fellows grow of home ties when they are carried away by the current of their own lives, you would realize from this one little thing how warmly they loved the lonely old father, who only lived in and for them—never a week passed without a letter from one of the boys. But then he on his side had never been weakly indulgent, to lessen their respect for him; nor unjustly severe, to thwart their affection; or apt to grudge sacrifices, the thing that estranges children’s hearts. He had been more than a father; he had been a brother to them, and their friend.

“At last he went to Paris to bid them good-bye before they set out for Belgium; he wished to see that they had good horses and all that they needed. And so they went, and the father returned to his home again. Then the war began. He had letters from Fleurus, and again from Ligny. All went well. Then came the battle of Waterloo, and you know the rest. France was plunged into mourning; every family waited in intense anxiety for news. You may imagine, madame, how the old man waited for tidings, in anxiety that knew no peace nor rest. He used to read the gazettes; he went to the coach office every day. One evening he was told that the colonel’s servant had come. The man was riding his master’s horse—what need was there to ask any questions?—the colonel was dead, cut in two by a shell. Before the evening was out the youngest son’s servant arrived—the youngest had died on the eve of the battle. At midnight came a gunner with tidings of the death of the last; upon whom, in those few hours, the poor father had centered all his life. Madame, they all had fallen.”

After a pause the good man controlled his feelings, and added gently:

“And their father is still living, madame. He realized that if God had left him on earth, he was bound to live on and suffer on earth; but he took refuge in the sanctuary. What could he be?”

The Marquise looked up and saw the cure’s face, grown sublime in its sorrow and resignation, and waited for him to speak. When the words came, tears broke from her.

“A priest, madame; consecrated by his own tears previously shed at the foot of the altar.”

Silence prevailed for a little. The Marquise and the cure looked out at the foggy landscape, as if they could see the figures of those who were no more.

“Not a priest in a city, but a simple country cure,” added he.

“At Saint-Lange,” she said, drying her eyes.

“Yes, madame.”

Never had the majesty of grief seemed so great to Julie. The two words sank straight into her heart with the weight of infinite sorrow. The gentle, sonorous tones troubled her heart. Ah! that full, deep voice, charged with plangent vibration, was the voice of one who had suffered indeed.

“And if I do not die, monsieur, what will become of me?” The Marquise spoke almost reverently.

“Have you not a child, madame?”

“Yes,” she said stiffly.

The cure gave her such a glance as a doctor gives a patient whose life is in danger. Then he determined to do all that in him lay to combat the evil spirit into whose clutches she had fallen.

“We must live on with our sorrows—you see it yourself, madame, and religion alone offers us real consolation. Will you permit me to come again?—to speak to you as a man who can sympathize with every trouble, a man about whom there is nothing very alarming, I think?”

“Yes, monsieur, come back again. Thank you for your thought of me.”

“Very well, madame; then I shall return very shortly.”

This visit relaxed the tension of soul, as it were; the heavy strain of grief and loneliness had been almost too much for the Marquise’s strength. The priest’s visit had left a soothing balm in her heart, his words thrilled through her with healing influence. She began to feel something of a prisoner’s satisfaction, when, after he has had time to feel his utter loneliness and the weight of his chains, he hears a neighbor knocking on the wall, and welcomes the sound which brings a sense of human friendship. Here was an unhoped-for confidant. But this feeling did not last for long. Soon she sank back into the old bitterness of spirit, saying to herself, as the prisoner might say, that a companion in misfortune could neither lighten her own bondage nor her future.

In the first visit the cure had feared to alarm the susceptibilities of self-absorbed grief, in a second interview he hoped to make some progress towards religion. He came back again two days later, and from the Marquise’s welcome it was plain that she had looked forward to the visit.

“Well, Mme. la Marquise, have you given a little thought to the great mass of human suffering? Have you raised your eyes above our earth and seen the immensity of the universe?—the worlds beyond worlds which crush our vanity into insignificance, and with our vanity reduce our sorrows?”

“No, monsieur,” she said; “I cannot rise to such heights, our social laws lie too heavily upon me, and rend my heart with a too poignant anguish. And laws perhaps are less cruel than the usages of the world. Ah! the world!”

“Madame, we must obey both. Law is the doctrine, and custom the practice of society.”

“Obey society?” cried the Marquise, with an involuntary shudder. “Eh! monsieur, it is the source of all our woes. God laid down no law to make us miserable; but mankind, uniting together in social life, have perverted God’s work. Civilization deals harder measure to us women than nature does. Nature imposes upon us physical suffering which you have not alleviated; civilization has developed in us thoughts and feelings which you cheat continually. Nature exterminates the weak; you condemn them to live, and by so doing, consign them to a life of misery. The whole weight of the burden of marriage, an institution on which society is based, falls upon us; for the man liberty, duties for the woman. We must give up our whole lives to you, you are only bound to give us a few moments of yours. A man, in fact, makes a choice, while we blindly submit. Oh, monsieur, to you I can speak freely. Marriage, in these days, seems to me to be legalized prostitution. This is the cause of my wretchedness. But among so many miserable creatures so unhappily yoked, I alone am bound to be silent, I alone am to blame for my misery. My marriage was my own doing.”

She stopped short, and bitter tears fell in the silence.

“In the depths of my wretchedness, in the midst of this sea of distress,” she went on, “I found some sands on which to set foot and suffer at leisure. A great tempest swept everything away. And here am I, helpless and alone, too weak to cope with storms.”

“We are never weak while God is with us,” said the priest. “And if your cravings for affection cannot be satisfied here on earth, have you no duties to perform?”

“Duties continually!” she exclaimed, with something of impatience in her tone. “But where for me are the sentiments which give us strength to perform them? Nothing from nothing, nothing for nothing,—this, monsieur, is one of the most inexorable laws of nature, physical or spiritual. Would you have these trees break into leaf without the sap which swells the buds? It is the same with our human nature; and in me the sap is dried up at its source.”

“I am not going to speak to you of religious sentiments of which resignation is born,” said the cure, “but of motherhood, madame, surely—”

“Stop, monsieur!” said the Marquise, “with you I will be sincere. Alas! in future I can be sincere with no one; I am condemned to falsehood. The world requires continual grimaces, and we are bidden to obey its conventions if we would escape reproach. There are two kinds of motherhood, monsieur; once I knew nothing of such distinctions, but I know them now. Only half of me has become a mother; it were better for me if I had not been a mother at all. Helene is not his child! Oh! do not start. At Saint-Lange there are volcanic depths whence come lurid gleams of light and earthquake shocks to shake the fragile edifices of laws not based on nature. I have borne a child, that is enough, I am a mother in the eyes of the law. But you, monsieur, with your delicately compassionate soul, can perhaps understand this cry from an unhappy woman who has suffered no lying illusions to enter her heart. God will judge me, but surely I have only obeyed His laws by giving way to the affections which He Himself set in me, and this I have learned from my own soul.—What is a child, monsieur, but the image of two beings, the fruit of two sentiments spontaneously blended? Unless it is owned by every fibre of the body, as by every chord of tenderness in the heart; unless it recalls the bliss of love, the hours, the places where two creatures were happy, their words that overflowed with the music of humanity, and their sweet imaginings, that child is an incomplete creation. Yes, those two should find the poetic dreams of their intimate double life realized in their child as in an exquisite miniature; it should be for them a never-failing spring of emotion, implying their whole past and their whole future.

“My poor little Helene is her father’s child, the offspring of duty and of chance. In me she finds nothing but the affection of instinct, the woman’s natural compassion for the child of her womb. Socially speaking, I am above reproach. Have I not sacrificed my life and my happiness to my child? Her cries go to my heart; if she were to fall into the water, I should spring to save her, but she is not in my heart.

“Ah! love set me dreaming of a motherhood far greater and more complete. In a vanished dream I held in my arms a child conceived in desire before it was begotten, the exquisite flower of life that blossoms in the soul before it sees the light of day. I am Helene’s mother only in the sense that I brought her forth. When she needs me no longer, there will be an end of my motherhood; with the extinction of the cause, the effects will cease. If it is a woman’s adorable prerogative that her motherhood may last through her child’s life, surely that divine persistence of sentiment is due to the far-reaching glory of the conception of the soul? Unless a child has lain wrapped about from life’s first beginnings by the mother’s soul, the instinct of motherhood dies in her as in the animals. This is true; I feel that it is true. As my poor little one grows older, my heart closes. My sacrifices have driven us apart. And yet I know, monsieur, that to another child my heart would have gone out in inexhaustible love; for that other I should not have known what sacrifice meant, all had been delight. In this, monsieur, my instincts are stronger than reason, stronger than religion or all else in me. Does the woman who is neither wife nor mother sin in wishing to die when, for her misfortune, she has caught a glimpse of the infinite beauty of love, the limitless joy of motherhood? What can become of her? I can tell you what she feels. I cannot put that memory from me so resolutely but that a hundred times, night and day, visions of a happiness, greater it may be than the reality, rise before me, followed by a shudder which shakes brain and heart and body. Before these cruel visions, my feelings and thoughts grow colorless, and I ask myself, ‘What would my life have been if——?’”

She hid her face in her hands and burst into tears.

“There you see the depths of my heart!” she continued. “For his child I could have acquiesced in any lot however dreadful. He who died, bearing the burden of the sins of the world will forgive this thought of which I am dying; but the world, I know, is merciless. In its ears my words are blasphemies; I am outraging all its codes. Oh! that I could wage war against this world and break down and refashion its laws and traditions! Has it not turned all my thoughts, and feelings, and longings, and hopes, and every fibre in me into so many sources of pain? Spoiled my future, present, and past? For me the daylight is full of gloom, my thoughts pierce me like a sword, my child is and is not.

“Oh, when Helene speaks to me, I wish that her voice were different, when she looks into my face I wish that she had other eyes. She constantly keeps me in mind of all that should have been and is not. I cannot bear to have her near me. I smile at her, I try to make up to her for the real affection of which she is defrauded. I am wretched, monsieur, too wretched to live. And I am supposed to be a pattern wife. And I have committed no sins. And I am respected! I have fought down forbidden love which sprang up at unawares within me; but if I have kept the letter of the law, have I kept it in my heart? There has never been but one here,” she said, laying her right hand on her breast, “one and no other; and my child feels it. Certain looks and tones and gestures mould a child’s nature, and my poor little one feels no thrill in the arm I put about her, no tremor comes into my voice, no softness into my eyes when I speak to her or take her up. She looks at me, and I cannot endure the reproach in her eyes. There are times when I shudder to think that some day she may be my judge and condemn her mother unheard. Heaven grant that hate may not grow up between us! Ah! God in heaven, rather let the tomb open for me, rather let me end my days here at Saint-Lange!—I want to go back to the world where I shall find my other soul and become wholly a mother. Ah! forgive me, sir, I am mad. Those words were choking me; now they are spoken. Ah! you are weeping too! You will not despise me—”

She heard the child come in from a walk. “Helene, my child, come here!” she called. The words sounded like a cry of despair.

The little girl ran in, laughing and calling to her mother to see a butterfly which she had caught; but at the sight of that mother’s tears she grew quiet of a sudden, and went up close, and received a kiss on her forehead.

“She will be very beautiful some day,” said the priest.

“She is her father’s child,” said the Marquise, kissing the little one with eager warmth, as if she meant to pay a debt of affection or to extinguish some feeling of remorse.

“How hot you are, mamma!”

“There, go away, my angel,” said the Marquise.

The child went. She did not seem at all sorry to go; she did not look back; glad perhaps to escape from a sad face, and instinctively comprehending already an antagonism of feeling in its expression. A mother’s love finds language in smiles, they are a part of the divine right of motherhood. The Marquise could not smile. She flushed red as she felt the cure’s eyes. She had hoped to act a mother’s part before him, but neither she nor her child could deceive him. And, indeed, when a woman loves sincerely, in the kiss she gives there is a divine honey; it is as if a soul were breathed forth in the caress, a subtle flame of fire which brings warmth to the heart; the kiss that lacks this delicious unction is meagre and formal. The priest had felt the difference. He could fathom the depths that lie between the motherhood of the flesh and the motherhood of the heart. He gave the Marquise a keen, scrutinizing glance, then he said:

“You are right, madame; it would be better for you if you were dead——”

“Ah!” she cried, “then you know all my misery; I see you do if, Christian priest as you are, you can guess my determination to die and sanction it. Yes, I meant to die, but I have lacked the courage. The spirit was strong, but the flesh was weak, and when my hand did not tremble, the spirit within me wavered.

“I do not know the reason of these inner struggles, and alternations. I am very pitiably a woman no doubt, weak in my will, strong only to love. Oh, I despise myself. At night, when all my household was asleep, I would go out bravely as far as the lake; but when I stood on the brink, my cowardice shrank from self-destruction. To you I will confess my weakness. When I lay in my bed, again, shame would come over me, and courage would come back. Once I took a dose of laudanum; I was ill, but I did not die. I thought I had emptied the phial, but I had only taken half the dose.”

“You are lost, madame,” the cure said gravely, with tears in his voice. “You will go back into the world, and you will deceive the world. You will seek and find a compensation (as you imagine it to be) for your woes; then will come a day of reckoning for your pleasures—”

“Do you think,” she cried, “that I shall bestow the last, the most precious treasures of my heart upon the first base impostor who can play the comedy of passion? That I would pollute my life for a moment of doubtful pleasure? No; the flame which shall consume my soul shall be love, and nothing but love. All men, monsieur, have the senses of their sex, but not all have the man’s soul which satisfies all the requirements of our nature, drawing out the melodious harmony which never breaks forth save in response to the pressure of feeling. Such a soul is not found twice in our lifetime. The future that lies before me is hideous; I know it. A woman is nothing without love; beauty is nothing without pleasure. And even if happiness were offered to me a second time, would not the world frown upon it? I owe my daughter an honored mother. Oh! I am condemned to live in an iron circle, from which there is but one shameful way of escape. The round of family duties, a thankless and irksome task, is in store for me. I shall curse life; but my child shall have at least a fair semblance of a mother. I will give her treasures of virtue for the treasures of love of which I defraud her.

“I have not even the mother’s desire to live to enjoy her child’s happiness. I have no belief in happiness. What will Helene’s fate be? My own, beyond doubt. How can a mother ensure that the man to whom she gives her daughter will be the husband of her heart? You pour scorn on the miserable creatures who sell themselves for a few coins to any passer-by, though want and hunger absolve the brief union; while another union, horrible for quite other reasons, is tolerated, nay encouraged, by society, and a young and innocent girl is married to a man whom she has only met occasionally during the previous three months. She is sold for her whole lifetime. It is true that the price is high! If you allow her no compensation for her sorrows, you might at least respect her; but no, the most virtuous of women cannot escape calumny. This is our fate in its double aspect. Open prostitution and shame; secret prostitution and unhappiness. As for the poor, portionless girls, they may die or go mad, without a soul to pity them. Beauty and virtue are not marketable in the bazaar where souls and bodies are bought and sold—in the den of selfishness which you call society. Why not disinherit daughters? Then, at least, you might fulfil one of the laws of nature, and guided by your own inclinations, choose your companions.”

“Madame, from your talk it is clear to me that neither the spirit of family nor the sense of religion appeals to you. Why should you hesitate between the claims of the social selfishness which irritates you, and the purely personal selfishness which craves satisfactions—”

“The family, monsieur—does such a thing exist? I decline to recognize as a family a knot of individuals bidden by society to divide the property after the death of father and mother, and to go their separate ways. A family means a temporary association of persons brought together by no will of their own, dissolved at once by death. Our laws have broken up homes and estates, and the old family tradition handed down from generation to generation. I see nothing but wreck and ruin about me.”

“Madame, you will only return to God when His hand has been heavy upon you, and I pray that you have time enough given to you in which to make your peace with Him. Instead of looking to heaven for comfort, you are fixing your eyes on earth. Philosophism and personal interest have invaded your heart; like the children of the sceptical eighteenth century, you are deaf to the voice of religion. The pleasures of this life bring nothing but misery. You are about to make an exchange of sorrows, that is all.”

She smiled bitterly.

“I will falsify your predictions,” she said. “I shall be faithful to him who died for me.”

“Sorrow,” he answered, “is not likely to live long save in souls disciplined by religion,” and he lowered his eyes respectfully lest the Marquise should read his doubts in them. The energy of her outburst had grieved him. He had seen the self that lurked beneath so many forms, and despaired of softening a heart which affliction seemed to sear. The divine Sower’s seed could not take root in such a soil, and His gentle voice was drowned by the clamorous outcry of self-pity. Yet the good man returned again and again with an apostle’s earnest persistence, brought back by a hope of leading so noble and proud a soul to God; until the day when he made the discovery that the Marquise only cared to talk with him because it was sweet to speak of him who was no more. He would not lower his ministry by condoning her passion, and confined the conversation more and more to generalities and commonplaces.

Spring came, and with the spring the Marquise found distraction from her deep melancholy. She busied herself for lack of other occupation with her estate, making improvements for amusement.

In October she left the old chateau. In the life of leisure at Saint-Lange she had recovered from her grief and grown fair and fresh. Her grief had been violent at first in its course, as the quoit hurled forth with all the player’s strength, and like the quoit after many oscillations, each feebler than the last, it had slackened into melancholy. Melancholy is made up of a succession of such oscillations, the first touching upon despair, the last on the border between pain and pleasure; in youth, it is the twilight of dawn; in age, the dusk of night.

As the Marquise drove through the village in her traveling carriage, she met the cure on his way back from the church. She bowed in response to his farewell greeting, but it was with lowered eyes and averted face. She did not wish to see him again. The village cure had judged this poor Diana of Ephesus only too well.





III. AT THIRTY YEARS

Madame Firmiani was giving a ball. M. Charles de Vandenesse, a young man of great promise, the bearer of one of those historic names which, in spite of the efforts of legislation, are always associated with the glory of France, had received letters of introduction to some of the great lady’s friends in Naples, and had come to thank the hostess and to take his leave.

Vandenesse had already acquitted himself creditably on several diplomatic missions; and now that he had received an appointment as attache to a plenipotentiary at the Congress of Laybach, he wished to take advantage of the opportunity to make some study of Italy on the way. This ball was a sort of farewell to Paris and its amusements and its rapid whirl of life, to the great eddying intellectual centre and maelstrom of pleasure; and a pleasant thing it is to be borne along by the current of this sufficiently slandered great city of Paris. Yet Charles de Vandenesse had little to regret, accustomed as he had been for the past three years to salute European capitals and turn his back upon them at the capricious bidding of a diplomatist’s destiny. Women no longer made any impression upon him; perhaps he thought that a real passion would play too large a part in a diplomatist’s life; or perhaps that the paltry amusements of frivolity were too empty for a man of strong character. We all of us have huge claims to strength of character. There is no man in France, be he ever so ordinary a member of the rank and file of humanity, that will waive pretensions to something beyond mere cleverness.

Charles, young though he was—he was scarcely turned thirty—looked at life with a philosophic mind, concerning himself with theories and means and ends, while other men of his age were thinking of pleasure, sentiments, and the like illusions. He forced back into some inner depth the generosity and enthusiasms of youth, and by nature he was generous. He tried hard to be cool and calculating, to coin the fund of wealth which chanced to be in his nature into gracious manners, and courtesy, and attractive arts; ‘tis the proper task of an ambitious man, to play a sorry part to gain “a good position,” as we call it in modern days.

He had been dancing, and now he gave a farewell glance over the rooms, to carry away a distinct impression of the ball, moved, doubtless, to some extent by the feeling which prompts a theatre-goer to stay in his box to see the final tableau before the curtain falls. But M. de Vandenesse had another reason for his survey. He gazed curiously at the scene before him, so French in character and in movement, seeking to carry away a picture of the light and laughter and the faces at this Parisian fete, to compare with the novel faces and picturesque surroundings awaiting him at Naples, where he meant to spend a few days before presenting himself at his post. He seemed to be drawing the comparison now between this France so variable, changing even as you study her, with the manners and aspects of that other land known to him as yet only by contradictory hearsay tales or books of travel, for the most part unsatisfactory. Thoughts of a somewhat poetical cast, albeit hackneyed and trite to our modern ideas, crossed his brain, in response to some longing of which, perhaps, he himself was hardly conscious, a desire in the depths of a heart fastidious rather than jaded, vacant rather than seared.

“These are the wealthiest and most fashionable women and the greatest ladies in Paris,” he said to himself. “These are the great men of the day, great orators and men of letters, great names and titles; artists and men in power; and yet in it all it seems to me as if there were nothing but petty intrigues and still-born loves, meaningless smiles and causeless scorn, eyes lighted by no flame within, brain-power in abundance running aimlessly to waste. All those pink-and-white faces are here not so much for enjoyment, as to escape from dulness. None of the emotion is genuine. If you ask for nothing but court feathers properly adjusted, fresh gauzes and pretty toilettes and fragile, fair women, if you desire simply to skim the surface of life, here is your world for you. Be content with meaningless phrases and fascinating simpers, and do not ask for real feeling. For my own part, I abhor the stale intrigues which end in sub-prefectures and receiver-generals’ places and marriages; or, if love comes into the question, in stealthy compromises, so ashamed are we of the mere semblance of passion. Not a single one of all these eloquent faces tells you of a soul, a soul wholly absorbed by one idea as by remorse. Regrets and misfortune go about shame-facedly clad in jests. There is not one woman here whose resistance I should care to overcome, not one who could drag you down to the pit. Where will you find energy in Paris? A poniard here is a curious toy to hang from a gilt nail, in a picturesque sheath to match. The women, the brains, and hearts of Paris are all on a par. There is no passion left, because we have no individuality. High birth and intellect and fortune are all reduced to one level; we all have taken to the uniform black coat by way of mourning for a dead France. There is no love between equals. Between two lovers there should be differences to efface, wide gulfs to fill. The charm of love fled from us in 1789. Our dulness and our humdrum lives are the outcome of the political system. Italy at any rate is the land of sharp contrasts. Woman there is a malevolent animal, a dangerous unreasoning siren, guided only by her tastes and appetites, a creature no more to be trusted than a tiger—”

Mme. Firmiani here came up to interrupt this soliloquy made up of vague, conflicting, and fragmentary thoughts which cannot be reproduced in words. The whole charm of such musing lies in its vagueness—what is it but a sort of mental haze?

“I want to introduce you to some one who has the greatest wish to make your acquaintance, after all that she has heard of you,” said the lady, taking his arm.

She brought him into the next room, and with such a smile and glance as a Parisienne alone can give, she indicated a woman sitting by the hearth.

“Who is she?” the Comte de Vandenesse asked quickly.

“You have heard her name more than once coupled with praise or blame. She is a woman who lives in seclusion—a perfect mystery.”

“Oh! if ever you have been merciful in your life, for pity’s sake tell me her name.”

“She is the Marquise d’Aiglemont.”

“I will take lessons from her; she had managed to make a peer of France of that eminently ordinary person her husband, and a dullard into a power in the land. But, pray tell me this, did Lord Grenville die for her sake, do you think, as some women say?”

“Possibly. Since that adventure, real or imaginary, she is very much changed, poor thing! She has not gone into society since. Four years of constancy—that is something in Paris. If she is here to-night——” Here Mme. Firmiani broke off, adding with a mysterious expression, “I am forgetting that I must say nothing. Go and talk with her.”

For a moment Charles stood motionless, leaning lightly against the frame of the doorway, wholly absorbed in his scrutiny of a woman who had become famous, no one exactly knew how or why. Such curious anomalies are frequent enough in the world. Mme. d’Aiglemont’s reputation was certainly no more extraordinary than plenty of other great reputations. There are men who are always in travail of some great work which never sees the light, statisticians held to be profound on the score of calculations which they take very good care not to publish, politicians who live on a newspaper article, men of letters and artists whose performances are never given to the world, men of science, much as Sganarelle is a Latinist for those who know no Latin; there are the men who are allowed by general consent to possess a peculiar capacity for some one thing, be it for the direction of arts, or for the conduct of an important mission. The admirable phrase, “A man with a special subject,” might have been invented on purpose for these acephalous species in the domain of literature and politics.

Charles gazed longer than he intended. He was vexed with himself for feeling so strongly interested; it is true, however, that the lady’s appearance was a refutation of the young man’s ballroom generalizations.

The Marquise had reached her thirtieth year. She was beautiful in spite of her fragile form and extremely delicate look. Her greatest charm lay in her still face, revealing unfathomed depths of soul. Some haunting, ever-present thought veiled, as it were, the full brilliance of eyes which told of a fevered life and boundless resignation. So seldom did she raise the eyelids soberly downcast, and so listless were her glances, that it almost seemed as if the fire in her eyes were reserved for some occult contemplation. Any man of genius and feeling must have felt strangely attracted by her gentleness and silence. If the mind sought to explain the mysterious problem of a constant inward turning from the present to the past, the soul was no less interested in initiating itself into the secrets of a heart proud in some sort of its anguish. Everything about her, moreover, was in keeping with these thoughts which she inspired. Like almost all women who have very long hair, she was very pale and perfectly white. The marvelous fineness of her skin (that almost unerring sign) indicated a quick sensibility which could be seen yet more unmistakably in her features; there was the same minute and wonderful delicacy of finish in them that the Chinese artist gives to his fantastic figures. Perhaps her neck was rather too long, but such necks belong to the most graceful type, and suggest vague affinities between a woman’s head and the magnetic curves of the serpent. Leave not a single one of the thousand signs and tokens by which the most inscrutable character betrays itself to an observer of human nature, he has but to watch carefully the little movements of a woman’s head, the ever-varying expressive turns and curves of her neck and throat, to read her nature.

Mme. d’Aiglemont’s dress harmonized with the haunting thought that informed the whole woman. Her hair was gathered up into a tall coronet of broad plaits, without ornament of any kind; she seemed to have bidden farewell for ever to elaborate toilettes. Nor were any of the small arts of coquetry which spoil so many women to be detected in her. Perhaps her bodice, modest though it was, did not altogether conceal the dainty grace of her figure, perhaps, too, her gown looked rich from the extreme distinction of its fashion, and if it is permissible to look for expression in the arrangement of stuffs, surely those numerous straight folds invested her with a great dignity. There may have been some lingering trace of the indelible feminine foible in the minute care bestowed upon her hand and foot; yet, if she allowed them to be seen with some pleasure, it would have tasked the utmost malice of a rival to discover any affectation in her gestures, so natural did they seem, so much a part of old childish habit, that her careless grace absolved this vestige of vanity.

All these little characteristics, the nameless trifles which combine to make up the sum of a woman’s prettiness or ugliness, her charm or lack of charm, can only be indicated, when, as with Mme. d’Aiglemont, a personality dominates and gives coherence to the details, informing them, blending them all in an exquisite whole. Her manner was perfectly in accord with her style of beauty and her dress. Only to certain women at a certain age is it given to put language into their attitude. Is it joy or is it sorrow that teaches a woman of thirty the secret of that eloquence of carriage, so that she must always remain an enigma which each interprets by the aid of his hopes, desires, or theories?

The way in which the Marquise leaned both elbows on the arm of her chair, the toying of her interclasped fingers, the curve of her throat, the indolent lines of her languid but lissome body as she lay back in graceful exhaustion, as it were; her indolent limbs, her unstudied pose, the utter lassitude of her movements,—all suggested that this was a woman for whom life had lost its interest, a woman who had known the joys of love only in dreams, a woman bowed down by the burden of memories of the past, a woman who had long since despaired of the future and despaired of herself, an unoccupied woman who took the emptiness of her own life for the nothingness of life.

Charles de Vandenesse saw and admired the beautiful picture before him, as a kind of artistic success beyond an ordinary woman’s powers of attainment. He was acquainted with d’Aiglemont; and now, at the first sight of d’Aiglemont’s wife, the young diplomatist saw at a glance a disproportionate marriage, an incompatibility (to use the legal jargon) so great that it was impossible that the Marquise should love her husband. And yet—the Marquise d’Aiglemont’s life was above reproach, and for any observer the mystery about her was the more interesting on this account. The first impulse of surprise over, Vandenesse cast about for the best way of approaching Mme. d’Aiglemont. He would try a commonplace piece of diplomacy, he thought; he would disconcert her by a piece of clumsiness and see how she would receive it.

“Madame,” he said, seating himself near her, “through a fortunate indiscretion I have learned that, for some reason unknown to me, I have had the good fortune to attract your notice. I owe you the more thanks because I have never been so honored before. At the same time, you are responsible for one of my faults, for I mean never to be modest again—”

“You will make a mistake, monsieur,” she laughed; “vanity should be left to those who have nothing else to recommend them.”

The conversation thus opened ranged at large, in the usual way, over a multitude of topics—art and literature, politics, men and things—till insensibly they fell to talking of the eternal theme in France and all the world over—love, sentiment, and women.

“We are bond-slaves.”

“You are queens.”

This was the gist and substance of all the more or less ingenious discourse between Charles and the Marquise, as of all such discourses—past, present, and to come. Allow a certain space of time, and the two formulas shall begin to mean “Love me,” and “I will love you.”

“Madame,” Charles de Vandenesse exclaimed under his breath, “you have made me bitterly regret that I am leaving Paris. In Italy I certainly shall not pass hours in intellectual enjoyment such as this has been.”

“Perhaps, monsieur, you will find happiness, and happiness is worth more than all the brilliant things, true and false, that are said every evening in Paris.”

Before Charles took leave, he asked permission to pay a farewell call on the Marquise d’Aiglemont, and very lucky did he feel himself when the form of words in which he expressed himself for once was used in all sincerity; and that night, and all day long on the morrow, he could not put the thought of the Marquise out of his mind.

At times he wondered why she had singled him out, what she had meant when she asked him to come to see her, and thought supplied an inexhaustible commentary. Again it seemed to him that he had discovered the motives of her curiosity, and he grew intoxicated with hope or frigidly sober with each new construction put upon that piece of commonplace civility. Sometimes it meant everything, sometimes nothing. He made up his mind at last that he would not yield to this inclination, and—went to call on Mme. d’Aiglemont.

There are thoughts which determine our conduct, while we do not so much as suspect their existence. If at first sight this assertion appears to be less a truth than a paradox, let any candid inquirer look into his own life and he shall find abundant confirmation therein. Charles went to Mme. d’Aiglemont, and so obeyed one of these latent, pre-existent germs of thought, of which our experience and our intellectual gains and achievements are but later and tangible developments.

For a young man a woman of thirty has irresistible attractions. There is nothing more natural, nothing better established, no human tie of stouter tissue than the heart-deep attachment between such a woman as the Marquise d’Aiglemont and such a man as Charles de Vandenesse. You can see examples of it every day in the world. A girl, as a matter of fact, has too many young illusions, she is too inexperienced, the instinct of sex counts for too much in her love for a young man to feel flattered by it. A woman of thirty knows all that is involved in the self-surrender to be made. Among the impulses of the first, put curiosity and other motives than love; the second acts with integrity of sentiment. The first yields; the second makes deliberate choice. Is not that choice in itself an immense flattery? A woman armed with experience, forewarned by knowledge, almost always dearly bought, seems to give more than herself; while the inexperienced and credulous girl, unable to draw comparisons for lack of knowledge, can appreciate nothing at its just worth. She accepts love and ponders it. A woman is a counselor and a guide at an age when we love to be guided and obedience is delight; while a girl would fain learn all things, meeting us with a girl’s naivete instead of a woman’s tenderness. She affords a single triumph; with a woman there is resistance upon resistance to overcome; she has but joy and tears, a woman has rapture and remorse.

A girl cannot play the part of a mistress unless she is so corrupt that we turn from her with loathing; a woman has a thousand ways of preserving her power and her dignity; she has risked so much for love, that she must bid him pass through his myriad transformations, while her too submissive rival gives a sense of too serene security which palls. If the one sacrifices her maidenly pride, the other immolates the honor of a whole family. A girl’s coquetry is of the simplest, she thinks that all is said when the veil is laid aside; a woman’s coquetry is endless, she shrouds herself in veil after veil, she satisfies every demand of man’s vanity, the novice responds but to one.

And there are terrors, fears, and hesitations—trouble and storm in the love of a woman of thirty years, never to be found in a young girl’s love. At thirty years a woman asks her lover to give her back the esteem she has forfeited for his sake; she lives only for him, her thoughts are full of his future, he must have a great career, she bids him make it glorious; she can obey, entreat, command, humble herself, or rise in pride; times without number she brings comfort when a young girl can only make moan. And with all the advantages of her position, the woman of thirty can be a girl again, for she can play all parts, assume a girl’s bashfulness, and grow the fairer even for a mischance.

Between these two feminine types lies the immeasurable difference which separates the foreseen from the unforeseen, strength from weakness. The woman of thirty satisfies every requirement; the young girl must satisfy none, under penalty of ceasing to be a young girl. Such ideas as these, developing in a young man’s mind, help to strengthen the strongest of all passions, a passion in which all spontaneous and natural feeling is blended with the artificial sentiment created by conventional manners.

The most important and decisive step in a woman’s life is the very one that she invariably regards as the most insignificant. After her marriage she is no longer her own mistress, she is the queen and the bond-slave of the domestic hearth. The sanctity of womanhood is incompatible with social liberty and social claims; and for a woman emancipation means corruption. If you give a stranger the right of entry into the sanctuary of home, do you not put yourself at his mercy? How then if she herself bids him enter it? Is not this an offence, or, to speak more accurately, a first step towards an offence? You must either accept this theory with all its consequences, or absolve illicit passion. French society hitherto has chosen the third and middle course of looking on and laughing when offences come, apparently upon the Spartan principle of condoning the theft and punishing clumsiness. And this system, it may be, is a very wise one. ‘Tis a most appalling punishment to have all your neighbors pointing the finger of scorn at you, a punishment that a woman feels in her very heart. Women are tenacious, and all of them should be tenacious of respect; without esteem they cannot exist, esteem is the first demand that they make of love. The most corrupt among them feels that she must, in the first place, pledge the future to buy absolution for the past, and strives to make her lover understand that only for irresistible bliss can she barter the respect which the world henceforth will refuse to her.

Some such reflections cross the mind of any woman who for the first time and alone receives a visit from a young man; and this especially when, like Charles de Vandenesse, the visitor is handsome or clever. And similarly there are not many young men who would fail to base some secret wish on one of the thousand and one ideas which justify the instinct that attracts them to a beautiful, witty, and unhappy woman like the Marquise d’Aiglemont.

Mme. d’Aiglemont, therefore, felt troubled when M. de Vandenesse was announced; and as for him, he was almost confused in spite of the assurance which is like a matter of costume for a diplomatist. But not for long. The Marquise took refuge at once in the friendliness of manner which women use as a defence against the misinterpretations of fatuity, a manner which admits of no afterthought, while it paves the way to sentiment (to make use of a figure of speech), tempering the transition through the ordinary forms of politeness. In this ambiguous position, where the four roads leading respectively to Indifference, Respect, Wonder, and Passion meet, a woman may stay as long as she pleases, but only at thirty years does she understand all the possibilities of the situation. Laughter, tenderness, and jest are all permitted to her at the crossing of the ways; she has acquired the tact by which she finds all the responsive chords in a man’s nature, and skill in judging the sounds which she draws forth. Her silence is as dangerous as her speech. You will never read her at that age, nor discover if she is frank or false, nor how far she is serious in her admissions or merely laughing at you. She gives you the right to engage in a game of fence with her, and suddenly by a glance, a gesture of proved potency, she closes the combat and turns from you with your secret in her keeping, free to offer you up in a jest, free to interest herself in you, safe alike in her weakness and your strength.

Although the Marquise d’Aiglemont took up her position upon this neutral ground during the first interview, she knew how to preserve a high womanly dignity. The sorrows of which she never spoke seemed to hang over her assumed gaiety like a light cloud obscuring the sun. When Vandenesse went out, after a conversation which he had enjoyed more than he had thought possible, he carried with him the conviction that this was like to be too costly a conquest for his aspirations.

“It would mean sentiment from here to yonder,” he thought, “and correspondence enough to wear out a deputy second-clerk on his promotion. And yet if I really cared——”

Luckless phrase that has been the ruin of many an infatuated mortal. In France the way to love lies through self-love. Charles went back to Mme. d’Aiglemont, and imagined that she showed symptoms of pleasure in his conversion. And then, instead of giving himself up like a boy to the joy of falling in love, he tried to play a double role. He did his best to act passion and to keep cool enough to analyze the progress of this flirtation, to be lover and diplomatist at once; but youth and hot blood and analysis could only end in one way, over head and ears in love; for, natural or artificial, the Marquise was more than his match. Each time he went out from Mme. d’Aiglemont, he strenuously held himself to his distrust, and submitted the progressive situations of his case to a rigorous scrutiny fatal to his own emotions.

“To-day she gave me to understand that she has been very unhappy and lonely,” said he to himself, after the third visit, “and that but for her little girl she would have longed for death. She was perfectly resigned. Now as I am neither her brother nor her spiritual director, why should she confide her troubles to me? She loves me.”

Two days later he came away apostrophizing modern manners.

“Love takes on the hue of every age. In 1822 love is a doctrinaire. Instead of proving love by deeds, as in times past, we have taken to argument and rhetoric and debate. Women’s tactics are reduced to three shifts. In the first place, they declare that we cannot love as they love. (Coquetry! the Marquise simply threw it at me, like a challenge, this evening!) Next they grow pathetic, to appeal to our natural generosity or self-love; for does it not flatter a young man’s vanity to console a woman for a great calamity? And lastly, they have a craze for virginity. She must have thought that I thought her very innocent. My good faith is like to become an excellent speculation.”

But a day came when every suspicious idea was exhausted. He asked himself whether the Marquise was not sincere; whether so much suffering could be feigned, and why she should act the part of resignation? She lived in complete seclusion; she drank in silence of a cup of sorrow scarcely to be guessed unless from the accent of some chance exclamation in a voice always well under control. From that moment Charles felt a keen interest in Mme. d’Aiglemont. And yet, though his visits had come to be a recognized thing, and in some sort a necessity to them both, and though the hour was kept free by tacit agreement, Vandenesse still thought that this woman with whom he was in love was more clever than sincere. “Decidedly, she is an uncommonly clever woman,” he used to say to himself as he went away.

When he came into the room, there was the Marquise in her favorite attitude, melancholy expressed in her whole form. She made no movement when he entered, only raised her eyes and looked full at him, but the glance that she gave him was like a smile. Mme. d’Aiglemont’s manner meant confidence and sincere friendship, but of love there was no trace. Charles sat down and found nothing to say. A sensation for which no language exists troubled him.

“What is the matter with you?” she asked in a softened voice.

“Nothing.... Yes; I am thinking of something of which, as yet, you have not thought at all.”

“What is it?”

“Why—the Congress is over.”

“Well,” she said, “and ought you to have been at the Congress?”

A direct answer would have been the most eloquent and delicate declaration of love; but Charles did not make it. Before the candid friendship in Mme. d’Aiglemont’s face all the calculations of vanity, the hopes of love, and the diplomatist’s doubts died away. She did not suspect, or she seemed not to suspect, his love for her; and Charles, in utter confusion turning upon himself, was forced to admit that he had said and done nothing which could warrant such a belief on her part. For M. de Vandenesse that evening, the Marquise was, as she had always been, simple and friendly, sincere in her sorrow, glad to have a friend, proud to find a nature responsive to her own—nothing more. It had not entered her mind that a woman could yield twice; she had known love—love lay bleeding still in the depths of her heart, but she did not imagine that bliss could bring her its rapture twice, for she believed not merely in the intellect, but in the soul; and for her love was no simple attraction; it drew her with all noble attractions.

In a moment Charles became a young man again, enthralled by the splendor of a nature so lofty. He wished for a fuller initiation into the secret history of a life blighted rather by fate than by her own fault. Mme. d’Aiglemont heard him ask the cause of the overwhelming sorrow which had blended all the harmonies of sadness with her beauty; she gave him one glance, but that searching look was like a seal set upon some solemn compact.

“Ask no more such questions of me,” she said. “Four years ago, on this very day, the man who loved me, for whom I would have given up everything, even my own self-respect, died, and died to save my name. That love was still young and pure and full of illusions when it came to an end. Before I gave way to passion—and never was a woman so urged by fate—I had been drawn into the mistake that ruins many a girl’s life, a marriage with a man whose agreeable manners concealed his emptiness. Marriage plucked my hopes away one by one. And now, to-day, I have forfeited happiness through marriage, as well as the happiness styled criminal, and I have known no happiness. Nothing is left to me. If I could not die, at least I ought to be faithful to my memories.”

No tears came with the words. Her eyes fell, and there was a slight twisting of the fingers interclasped, according to her wont. It was simply said, but in her voice there was a note of despair, deep as her love seemed to have been, which left Charles without a hope. The dreadful story of a life told in three sentences, with that twisting of the fingers for all comment, the might of anguish in a fragile woman, the dark depths masked by a fair face, the tears of four years of mourning fascinated Vandenesse; he sat silent and diminished in the presence of her woman’s greatness and nobleness, seeing not the physical beauty so exquisite, so perfectly complete, but the soul so great in its power to feel. He had found, at last, the ideal of his fantastic imaginings, the ideal so vigorously invoked by all who look on life as the raw material of a passion for which many a one seeks ardently, and dies before he has grasped the whole of the dreamed-of treasure.

With those words of hers in his ears, in the presence of her sublime beauty, his own thoughts seemed poor and narrow. Powerless as he felt himself to find words of his own, simple enough and lofty enough to scale the heights of this exaltation, he took refuge in platitudes as to the destiny of women.

“Madame, we must either forget our pain, or hollow out a tomb for ourselves.”

But reason always cuts a poor figure beside sentiment; the one being essentially restricted, like everything that is positive, while the other is infinite. To set to work to reason where you are required to feel, is the mark of a limited nature. Vandenesse therefore held his peace, sat awhile with his eyes fixed upon her, then came away. A prey to novel thoughts which exalted woman for him, he was in something the same position as a painter who has taken the vulgar studio model for a type of womanhood, and suddenly confronts the Mnemosyne of the Musee—that noblest and least appreciated of antique statues.

Charles de Vandenesse was deeply in love. He loved Mme. d’Aiglemont with the loyalty of youth, with the fervor that communicates such ineffable charm to a first passion, with a simplicity of heart of which a man only recovers some fragments when he loves again at a later day. Delicious first passion of youth, almost always deliciously savored by the woman who calls it forth; for at the golden prime of thirty, from the poetic summit of a woman’s life, she can look out over the whole course of love—backwards into the past, forwards into the future—and, knowing all the price to be paid for love, enjoys her bliss with the dread of losing it ever present with her. Her soul is still fair with her waning youth, and passion daily gathers strength from the dismaying prospect of the coming days.

“This is love,” Vandenesse said to himself this time as he left the Marquise, “and for my misfortune I love a woman wedded to her memories. It is hard work to struggle against a dead rival, never present to make blunders and fall out of favor, nothing of him left but his better qualities. What is it but a sort of high treason against the Ideal to attempt to break the charm of memory, to destroy the hopes that survive a lost lover, precisely because he only awakened longings, and all that is loveliest and most enchanting in love?”

These sober reflections, due to the discouragement and dread of failure with which love begins in earnest, were the last expiring effort of diplomatic reasoning. Thenceforward he knew no afterthoughts, he was the plaything of his love, and lost himself in the nothings of that strange inexplicable happiness which is full fed by a chance word, by silence, or a vague hope. He tried to love Platonically, came daily to breathe the air that she breathed, became almost a part of her house, and went everywhere with her, slave as he was of a tyrannous passion compounded of egoism and devotion of the completest. Love has its own instinct, finding the way to the heart, as the feeblest insect finds the way to its flower, with a will which nothing can dismay or turn aside. If feeling is sincere, its destiny is not doubtful. Let a woman begin to think that her life depends on the sincerity or fervor or earnestness which her lover shall put into his longings, and is there not sufficient in the thought to put her through all the tortures of dread? It is impossible for a woman, be she wife or mother, to be secure from a young man’s love. One thing it is within her power to do—to refuse to see him as soon as she learns a secret which she never fails to guess. But this is too decided a step to take at an age when marriage has become a prosaic and tiresome yoke, and conjugal affection is something less than tepid (if indeed her husband has not already begun to neglect her). Is a woman plain? she is flattered by a love which gives her fairness. Is she young and charming? She is only to be won by a fascination as great as her own power to charm, that is to say, a fascination well-nigh irresistible. Is she virtuous? There is a love sublime in its earthliness which leads her to find something like absolution in the very greatness of the surrender and glory in a hard struggle. Everything is a snare. No lesson, therefore, is too severe where the temptation is so strong. The seclusion in which the Greeks and Orientals kept and keep their women, an example more and more followed in modern England, is the only safeguard of domestic morality; but under this system there is an end of all the charm of social intercourse; and society, and good breeding, and refinement of manners become impossible. The nations must take their choice.

So a few months went by, and Mme. d’Aiglemont discovered that her life was closely bound with this young man’s life, without overmuch confusion in her surprise, and felt with something almost like pleasure that she shared his tastes and his thoughts. Had she adopted Vandenesse’s ideas? Or was it Vandenesse who had made her lightest whims his own? She was not careful to inquire. She had been swept out already into the current of passion, and yet this adorable woman told herself with the confident reiteration of misgiving;

“Ah! no. I will be faithful to him who died for me.”

Pascal said that “the doubt of God implies belief in God.” And similarly it may be said that a woman only parleys when she has surrendered. A day came when the Marquise admitted to herself that she was loved, and with that admission came a time of wavering among countless conflicting thoughts and feelings. The superstitions of experience spoke their language. Should she be happy? Was it possible that she should find happiness outside the limits of the laws which society rightly or wrongly has set up for humanity to live by? Hitherto her cup of life had been full of bitterness. Was there any happy issue possible for the ties which united two human beings held apart by social conventions? And might not happiness be bought too dear? Still, this so ardently desired happiness, for which it is so natural to seek, might perhaps be found after all. Curiosity is always retained on the lover’s side in the suit. The secret tribunal was still sitting when Vandenesse appeared, and his presence put the metaphysical spectre, reason, to flight.

If such are the successive transformations through which a sentiment, transient though it be, passes in a young man and a woman of thirty, there comes a moment of time when the shades of difference blend into each other, when all reasonings end in a single and final reflection which is lost and absorbed in the desire which it confirms. Then the longer the resistance, the mightier the voice of love. And here endeth this lesson, or rather this study made from the ecorche, to borrow a most graphic term from the studio, for in this history it is not so much intended to portray love as to lay bare its mechanism and its dangers. From this moment every day adds color to these dry bones, clothes them again with living flesh and blood and the charm of youth, and puts vitality into their movements; till they glow once more with the beauty, the persuasive grace of sentiment, the loveliness of life.

Charles found Mme. d’Aiglemont absorbed in thought, and to his “What is it?” spoken in thrilling tones grown persuasive with the heart’s soft magic, she was careful not to reply. The delicious question bore witness to the perfect unity of their spirits; and the Marquise felt, with a woman’s wonderful intuition, that to give any expression to the sorrow in her heart would be to make an advance. If, even now, each one of those words was fraught with significance for them both, in what fathomless depths might she not plunge at the first step? She read herself with a clear and lucid glance. She was silent, and Vandenesse followed her example.

“I am not feeling well,” she said at last, taking alarm at the pause fraught with such great moment for them both, when the language of the eyes completely filled the blank left by the helplessness of speech.

“Madame,” said Charles, and his voice was tender but unsteady with strong feeling, “soul and body are both dependent on each other. If you were happy, you would be young and fresh. Why do you refuse to ask of love all that love has taken from you? You think that your life is over when it is only just beginning. Trust yourself to a friend’s care. It is so sweet to be loved.”

“I am old already,” she said; “there is no reason why I should not continue to suffer as in the past. And ‘one must love,’ do you say? Well, I must not, and I cannot. Your friendship has put some sweetness into my life, but beside you I care for no one, no one could efface my memories. A friend I accept; I should fly from a lover. Besides, would it be a very generous thing to do, to exchange a withered heart for a young heart; to smile upon illusions which now I cannot share, to cause happiness in which I should either have no belief, or tremble to lose? I should perhaps respond to his devotion with egoism, should weigh and deliberate while he felt; my memory would resent the poignancy of his happiness. No, if you love once, that love is never replaced, you see. Indeed, who would have my heart at this price?”

There was a tinge of heartless coquetry in the words, the last effort of discretion.

“If he loses courage, well and good, I shall live alone and faithful.” The thought came from the very depths of the woman, for her it was the too slender willow twig caught in vain by a swimmer swept out by the current.

Vandenesse’s involuntary shudder at her dictum plead more eloquently for him than all his past assiduity. Nothing moves a woman so much as the discovery of a gracious delicacy in us, such a refinement of sentiment as her own, for a woman the grace and delicacy are sure tokens of truth. Charles’ start revealed the sincerity of his love. Mme. d’Aiglemont learned the strength of his affection from the intensity of his pain.

“Perhaps you are right,” he said coldly. “New love, new vexation of spirit.”

Then he changed the subject, and spoke of indifferent matters; but he was visibly moved, and he concentrated his gaze on Mme. d’Aiglemont as if he were seeing her for the last time.

“Adieu, madame,” he said, with emotion in his voice.

Au revoir,” said she, with that subtle coquetry, the secret of a very few among women.

He made no answer and went.

When Charles was no longer there, when his empty chair spoke for him, regrets flocked in upon her, and she found fault with herself. Passion makes an immense advance as soon as a woman persuades herself that she has failed somewhat in generosity or hurt a noble nature. In love there is never any need to be on our guard against the worst in us; that is a safeguard; a woman only surrenders at the summons of a virtue. “The floor of hell is paved with good intentions,”—it is no preacher’s paradox.

Vandenesse stopped away for several days. Every evening at the accustomed hour the Marquise sat expectant in remorseful impatience. She could not write—that would be a declaration, and, moreover, her instinct told her that he would come back. On the sixth day he was announced, and never had she heard the name with such delight. Her joy frightened her.

“You have punished me well,” she said, addressing him.

Vandenesse gazed at her in astonishment.

“Punished?” he echoed. “And for what?” He understood her quite well, but he meant to be avenged for all that he had suffered as soon as she suspected it.

“Why have you not come to see me?” she demanded with a smile.

“Then you have seen no visitors?” asked he, parrying the question.

“Yes. M. de Ronquerolles and M. de Marsay and young d’Escrignon came and stayed for nearly two hours, the first two yesterday, the last this morning. And besides, I have had a call, I believe, from Mme. Firmiani and from your sister, Mme. de Listomere.”

Here was a new infliction, torture which none can comprehend unless they know love as a fierce and all-invading tyrant whose mildest symptom is a monstrous jealousy, a perpetual desire to snatch away the beloved from every other influence.

“What!” thought he to himself, “she has seen visitors, she has been with happy creatures, and talking to them, while I was unhappy and all alone.”

He buried his annoyance forthwith, and consigned love to the depths of his heart, like a coffin to the sea. His thoughts were of the kind that never find expression in words; they pass through the mind swiftly as a deadly acid, that poisons as it evaporates and vanishes. His brow, however, was over-clouded; and Mme. d’Aiglemont, guided by her woman’s instinct, shared his sadness without understanding it. She had hurt him, unwittingly, as Vandenesse knew. He talked over his position with her, as if his jealousy were one of those hypothetical cases which lovers love to discuss. Then the Marquise understood it all. She was so deeply moved, that she could not keep back the tears—and so these lovers entered the heaven of love.

Heaven and Hell are two great imaginative conceptions formulating our ideas of Joy and Sorrow—those two poles about which human existence revolves. Is not heaven a figure of speech covering now and for evermore an infinite of human feeling impossible to express save in its accidents—since that Joy is one? And what is Hell but the symbol of our infinite power to suffer tortures so diverse that of our pain it is possible to fashion works of art, for no two human sorrows are alike?

One evening the two lovers sat alone and side by side, silently watching one of the fairest transformations of the sky, a cloudless heaven taking hues of pale gold and purple from the last rays of the sunset. With the slow fading of the daylight, sweet thoughts seem to awaken, and soft stirrings of passion, and a mysterious sense of trouble in the midst of calm. Nature sets before us vague images of bliss, bidding us enjoy the happiness within our reach, or lament it when it has fled. In those moments fraught with enchantment, when the tender light in the canopy of the sky blends in harmony with the spells working within, it is difficult to resist the heart’s desires grown so magically potent. Cares are blunted, joy becomes ecstasy; pain, intolerable anguish. The pomp of sunset gives the signal for confessions and draws them forth. Silence grows more dangerous than speech for it gives to eyes all the power of the infinite of the heavens reflected in them. And for speech, the least word has irresistible might. Is not the light infused into the voice and purple into the glances? Is not heaven within us, or do we feel that we are in the heavens?

Vandenesse and Julie—for so she had allowed herself to be called for the past few days by him whom she loved to speak of as Charles—Vandenesse and Julie were talking together, but they had drifted very far from their original subject; and if their spoken words had grown meaningless they listened in delight to the unspoken thoughts that lurked in the sounds. Her hand lay in his. She had abandoned it to him without a thought that she had granted a proof of love.

Together they leaned forward to look out upon a majestic cloud country, full of snows and glaciers and fantastic mountain peaks with gray stains of shadow on their sides, a picture composed of sharp contrasts between fiery red and the shadows of darkness, filling the skies with a fleeting vision of glory which cannot be reproduced—magnificent swaddling-bands of sunrise, bright shrouds of the dying sun. As they leaned Julie’s hair brushed lightly against Vandenesse’s cheek. She felt that light contact, and shuddered violently, and he even more, for imperceptibly they both had reached one of those inexplicable crises when quiet has wrought upon the senses until every faculty of perception is so keen that the slightest shock fills the heart lost in melancholy with sadness that overflows in tears; or raises joy to ecstasy in a heart that is lost in the vertigo of love. Almost involuntarily Julie pressed her lover’s hand. That wooing pressure gave courage to his timidity. All the joy of the present, all the hopes of the future were blended in the emotion of a first caress, the bashful trembling kiss that Mme. d’Aiglemont received upon her cheek. The slighter the concession, the more dangerous and insinuating it was. For their double misfortune it was only too sincere a revelation. Two noble natures had met and blended, drawn each to each by every law of natural attraction, held apart by every ordinance.

General d’Aiglemont came in at that very moment.

“The Ministry has gone out,” he said. “Your uncle will be in the new cabinet. So you stand an uncommonly good chance of an embassy, Vandenesse.”

Charles and Julie looked at each other and flushed red. That blush was one more tie to unite them; there was one thought and one remorse in either mind; between two lovers guilty of a kiss there is a bond quite as strong and terrible as the bond between two robbers who have murdered a man. Something had to be said by way of reply.

“I do not care to leave Paris now,” Charles said.

“We know why,” said the General, with the knowing air of a man who discovers a secret. “You do not like to leave your uncle, because you do not wish to lose your chance of succeeding to the title.”

The Marquise took refuge in her room, and in her mind passed a pitiless verdict upon her husband.

“His stupidity is really beyond anything!”





IV. THE FINGER OF GOD

Between the Barriere d’Italie and the Barriere de la Sante, along the boulevard which leads to the Jardin des Plantes, you have a view of Paris fit to send an artist or the tourist, the most blase in matters of landscape, into ecstasies. Reach the slightly higher ground where the line of boulevard, shaded by tall, thick-spreading trees, curves with the grace of some green and silent forest avenue, and you see spread out at your feet a deep valley populous with factories looking almost countrified among green trees and the brown streams of the Bievre or the Gobelins.

On the opposite slope, beneath some thousands of roofs packed close together like heads in a crowd, lurks the squalor of the Faubourg Saint-Marceau. The imposing cupola of the Pantheon, and the grim melancholy dome of the Val-du-Grace, tower proudly up above a whole town in itself, built amphitheatre-wise; every tier being grotesquely represented by a crooked line of street, so that the two public monuments look like a huge pair of giants dwarfing into insignificance the poor little houses and the tallest poplars in the valley. To your left behold the observatory, the daylight, pouring athwart its windows and galleries, producing such fantastical strange effects that the building looks like a black spectral skeleton. Further yet in the distance rises the elegant lantern tower of the Invalides, soaring up between the bluish pile of the Luxembourg and the gray tours of Saint-Sulpice. From this standpoint the lines of the architecture are blended with green leaves and gray shadows, and change every moment with every aspect of the heavens, every alteration of light or color in the sky. Afar, the skyey spaces themselves seem to be full of buildings; near, wind the serpentine curves of waving trees and green footpaths.

Away to your right, through a great gap in this singular landscape, you see the canal Saint-Martin, a long pale stripe with its edging of reddish stone quays and fringes of lime avenue. The long rows of buildings beside it, in genuine Roman style, are the public granaries.

Beyond, again, on the very last plane of all, see the smoke-dimmed slopes of Belleville covered with houses and windmills, which blend their freaks of outline with the chance effects of cloud. And still, between that horizon, vague as some childish recollection, and the serried range of roofs in the valley, a whole city lies out of sight: a huge city, engulfed, as it were, in a vast hollow between the pinnacles of the Hopital de la Pitie and the ridge line of the Cimetiere de l’Est, between suffering on the one hand and death on the other; a city sending up a smothered roar like Ocean grumbling at the foot of a cliff, as if to let you know that “I am here!”

When the sunlight pours like a flood over this strip of Paris, purifying and etherealizing the outlines, kindling answering lights here and there in the window panes, brightening the red tiles, flaming about the golden crosses, whitening walls and transforming the atmosphere into a gauzy veil, calling up rich contrasts of light and fantastic shadow; when the sky is blue and earth quivers in the heat, and the bells are pealing, then you shall see one of the eloquent fairy scenes which stamp themselves for ever on the imagination, a scene that shall find as fanatical worshipers as the wondrous views of Naples and Byzantium or the isles of Florida. Nothing is wanting to complete the harmony, the murmur of the world of men and the idyllic quiet of solitude, the voices of a million human creatures and the voice of God. There lies a whole capital beneath the peaceful cypresses of Pere-Lachaise.

The landscape lay in all its beauty, sparkling in the spring sunlight, as I stood looking out over it one morning, my back against a huge elm-tree that flung its yellow flowers to the wind. At the sight of the rich and glorious view before me, I thought bitterly of the scorn with which even in our literature we affect to hold this land of ours, and poured maledictions on the pitiable plutocrats who fall out of love with fair France, and spend their gold to acquire the right of sneering at their own country, by going through Italy at a gallop and inspecting that desecrated land through an opera-glass. I cast loving eyes on modern Paris. I was beginning to dream dreams, when the sound of a kiss disturbed the solitude and put philosophy to flight. Down the sidewalk, along the steep bank, above the rippling water, I saw beyond the Ponte des Gobelins the figure of a woman, dressed with the daintiest simplicity; she was still young, as it seemed to me, and the blithe gladness of the landscape was reflected in her sweet face. Her companion, a handsome young man, had just set down a little boy. A prettier child has never been seen, and to this day I do not know whether it was the little one or his mother who received the kiss. In their young faces, in their eyes, their smile, their every movement, you could read the same deep and tender thought. Their arms were interlaced with such glad swiftness; they drew close together with such marvelous unanimity of impulse that, conscious of nothing but themselves, they did not so much as see me. A second child, however—a little girl, who had turned her back upon them in sullen discontent—threw me a glance, and the expression in her eyes startled me. She was as pretty and engaging as the little brother whom she left to run about by himself, sometimes before, sometimes after their mother and her companion; but her charm was less childish, and now, as she stood mute and motionless, her attitude and demeanor suggested a torpid snake. There was something indescribably mechanical in the way in which the pretty woman and her companion paced up and down. In absence of mind, probably, they were content to walk to and fro between the little bridge and a carriage that stood waiting nearby at a corner in the boulevard, turning, stopping short now and again, looking into each other’s eyes, or breaking into laughter as their casual talk grew lively or languid, grave or gay.

I watched this delicious picture a while from my hiding-place by the great elm-tree, and should have turned away no doubt and respected their privacy, if it had not been for a chance discovery. In the face of the brooding, silent, elder child I saw traces of thought overdeep for her age. When her mother and the young man at her side turned and came near, her head was frequently lowered; the furtive sidelong glances of intelligence that she gave the pair and the child her brother were nothing less than extraordinary. Sometimes the pretty woman or her friend would stroke the little boy’s fair curls, or lay a caressing finger against the baby throat or the white collar as he played at keeping step with them; and no words can describe the shrewd subtlety, the ingenuous malice, the fierce intensity which lighted up that pallid little face with the faint circles already round the eyes. Truly there was a man’s power of passion in the strange-looking, delicate little girl. Here were traces of suffering or of thought in her; and which is the more certain token of death when life is in blossom—physical suffering, or the malady of too early thought preying upon a soul as yet in bud? Perhaps a mother knows. For my own part, I know of nothing more dreadful to see than an old man’s thoughts on a child’s forehead; even blasphemy from girlish lips is less monstrous.

The almost stupid stolidity of this child who had begun to think already, her rare gestures, everything about her, interested me. I scrutinized her curiously. Then the common whim of the observer drew me to compare her with her brother, and to note their likeness and unlikeness.

Her brown hair and dark eyes and look of precocious power made a rich contrast with the little one’s fair curled head and sea-green eyes and winning helplessness. She, perhaps, was seven or eight years of age; the boy was full four years younger. Both children were dressed alike; but here again, looking closely, I noticed a difference. It was very slight, a little thing enough; but in the light of after events I saw that it meant a whole romance in the past, a whole tragedy to come. The little brown-haired maid wore a linen collar with a plain hem, her brother’s was edged with dainty embroidery, that was all; but therein lay the confession of a heart’s secret, a tacit preference which a child can read in the mother’s inmost soul as clearly as if the spirit of God revealed it. The fair-haired child, careless and glad, looked almost like a girl, his skin was so fair and fresh, his movements so graceful, his look so sweet; while his older sister, in spite of her energy, in spite of the beauty of her features and her dazzling complexion, looked like a sickly little boy. In her bright eyes there was none of the humid softness which lends such charm to children’s faces; they seemed, like courtiers’ eyes, to be dried by some inner fire; and in her pallor there was a certain swarthy olive tint, the sign of vigorous character. Twice her little brother came to her, holding out a tiny hunting-horn with a touching charm, a winning look, and wistful expression, which would have sent Charlet into ecstasies, but she only scowled in answer to his “Here, Helene, will you take it?” so persuasively spoken. The little girl, so sombre and vehement beneath her apparent indifference, shuddered, and even flushed red when her brother came near her; but the little one seemed not to notice his sister’s dark mood, and his unconsciousness, blended with earnestness, marked a final difference in character between the child and the little girl, whose brow was overclouded already by the gloom of a man’s knowledge and cares.

“Mamma, Helene will not play,” cried the little one, seizing an opportunity to complain while the two stood silent on the Ponte des Gobelins.

“Let her alone, Charles; you know very well that she is always cross.”

Tears sprang to Helene’s eyes at the words so thoughtlessly uttered by her mother as she turned abruptly to the young man by her side. The child devoured the speech in silence, but she gave her brother one of those sagacious looks that seemed inexplicable to me, glancing with a sinister expression from the bank where he stood to the Bievre, then at the bridge and the view, and then at me.

I was afraid lest my presence should disturb the happy couple; I slipped away and took refuge behind a thicket of elder trees, which completely screened me from all eyes. Sitting quietly on the summit of the bank, I watched the ever-changing landscape and the fierce-looking little girl, for with my head almost on a level with the boulevard I could still see her through the leaves. Helene seemed uneasy over my disappearance, her dark eyes looked for me down the alley and behind the trees with indefinable curiosity. What was I to her? Then Charles’ baby laughter rang out like a bird’s song in the silence. The tall, young man, with the same fair hair, was dancing him in his arms, showering kisses upon him, and the meaningless baby words of that “little language” which rises to our lips when we play with children. The mother looked on smiling, now and then, doubtless, putting in some low word that came up from the heart, for her companion would stop short in his full happiness, and the blue eyes that turned towards her were full of glowing light and love and worship. Their voices, blending with the child’s voice, reached me with a vague sense of a caress. The three figures, charming in themselves, composed a lovely scene in a glorious landscape, filling it with a pervasive unimaginable grace. A delicately fair woman, radiant with smiles, a child of love, a young man with the irresistible charm of youth, a cloudless sky; nothing was wanting in nature to complete a perfect harmony for the delight of the soul. I found myself smiling as if their happiness had been my own.

The clocks struck nine. The young man gave a tender embrace to his companion, and went towards the tilbury which an old servant drove slowly to meet him. The lady had grown grave and almost sad. The child’s prattle sounded unchecked through the last farewell kisses. Then the tilbury rolled away, and the lady stood motionless, listening to the sound of the wheels, watching the little cloud of dust raised by its passage along the road. Charles ran down the green pathway back to the bridge to join his sister. I heard his silver voice calling to her.

“Why did you not come to say good-bye to my good friend?” cried he.

Helene looked up. Never surely did such hatred gleam from a child’s eyes as from hers at that moment when she turned them on the brother who stood beside her on the bank side. She gave him an angry push. Charles lost his footing on the steep slope, stumbled over the roots of a tree, and fell headlong forwards, dashing his forehead on the sharp-edged stones of the embankment, and, covered with blood, disappeared over the edge into the muddy river. The turbid water closed over a fair, bright head with a shower of splashes; one sharp shriek after another rang in my ears; then the sounds were stifled by the thick stream, and the poor child sank with a dull sound as if a stone had been thrown into the water. The accident had happened with more than lightning swiftness. I sprang down the footpath, and Helene, stupefied with horror, shrieked again and again:

“Mamma! mamma!”

The mother was there at my side. She had flown to the spot like a bird. But neither a mother’s eyes nor mine could find the exact place where the little one had gone under. There was a wide space of black hurrying water, and below in the bed of the Bievre ten feet of mud. There was not the smallest possibility of saving the child. No one was stirring at that hour on a Sunday morning, and there are neither barges nor anglers on the Bievre. There was not a creature in sight, not a pole to plumb the filthy stream. What need was there for me to explain how the ugly-looking accident had happened—accident or misfortune, whichever it might be? Had Helene avenged her father? Her jealousy surely was the sword of God. And yet when I looked at the mother I shivered. What fearful ordeal awaited her when she should return to her husband, the judge before whom she must stand all her days? And here with her was an inseparable, incorruptible witness. A child’s forehead is transparent, a child’s face hides no thoughts, and a lie, like a red flame set within glows out red that colors even the eyes. But the unhappy woman had not thought as yet of the punishment awaiting her at home; she was staring into the Bievre.

Such an event must inevitably send ghastly echoes through a woman’s life, and here is one of the most terrible of the reverberations that troubled Julie’s love from time to time.

Several years had gone by. The Marquis de Vandenesse wore mourning for his father, and succeeded to his estates. One evening, therefore, after dinner it happened that a notary was present in his house. This was no pettifogging lawyer after Sterne’s pattern, but a very solid, substantial notary of Paris, one of your estimable men who do a stupid thing pompously, set down a foot heavily upon your private corn, and then ask what in the world there is to cry out about? If, by accident, they come to know the full extent of the enormity, “Upon my word,” cry they, “I hadn’t a notion!” This was a well-intentioned ass, in short, who could see nothing in life but deeds and documents.

Mme. de Aiglemont had been dining with M. de Vandenesse; her husband had excused himself before dinner was over, for he was taking his two children to the play. They were to go to some Boulevard theatre or other, to the Ambigu-Comique or the Gaiete, sensational melodrama being judged harmless here in Paris, and suitable pabulum for childhood, because innocence is always triumphant in the fifth act. The boy and girl had teased their father to be there before the curtain rose, so he had left the table before dessert was served.

But the notary, the imperturbable notary, utterly incapable of asking himself why Mme. d’Aiglemont should have allowed her husband and children to go without her to the play, sat on as if he were screwed to his chair. Dinner was over, dessert had been prolonged by discussion, and coffee delayed. All these things consumed time, doubtless precious, and drew impatient movements from that charming woman; she looked not unlike a thoroughbred pawing the ground before a race; but the man of law, to whom horses and women were equally unknown quantities, simply thought the Marquise a very lively and sparkling personage. So enchanted was he to be in the company of a woman of fashion and a political celebrity, that he was exerting himself to shine in conversation, and taking the lady’s forced smile for approbation, talked on with unflagging spirit, till the Marquise was almost out of patience.

The master of the house, in concert with the lady, had more than once maintained an eloquent silence when the lawyer expected a civil reply; but these significant pauses were employed by the talkative nuisance in looking for anecdotes in the fire. M. de Vandenesse had recourse to his watch; the charming Marquise tried the experiment of fastening her bonnet strings, and made as if she would go. But she did not go, and the notary, blind and deaf, and delighted with himself, was quite convinced that his interesting conversational powers were sufficient to keep the lady on the spot.

“I shall certainly have that woman for a client,” said he to himself.

Meanwhile the Marquise stood, putting on her gloves, twisting her fingers, looking from the equally impatient Marquis de Vandenesse to the lawyer, still pounding away. At every pause in the worthy man’s fire of witticisms the charming pair heaved a sigh of relief, and their looks said plainly, “At last! He is really going!”

Nothing of the kind. It was a nightmare which could only end in exasperating the two impassioned creatures, on whom the lawyer had something of the fascinating effect of a snake on a pair of birds; before long they would be driven to cut him short.

The clever notary was giving them the history of the discreditable ways in which one du Tillet (a stockbroker then much in favor) had laid the foundations of his fortune; all the ins and outs of the whole disgraceful business were accurately put before them; and the narrator was in the very middle of his tale when M. de Vandenesse heard the clock strike nine. Then it became clear to him that his legal adviser was very emphatically an idiot who must be sent forthwith about his business. He stopped him resolutely with a gesture.

“The tongs, my lord Marquis?” queried the notary, handing the object in question to his client.

“No, monsieur, I am compelled to send you away. Mme. d’Aiglemont wishes to join her children, and I shall have the honor of escorting her.”

“Nine o’clock already! Time goes like a shadow in pleasant company,” said the man of law, who had talked on end for the past hour.

He looked for his hat, planted himself before the fire, with a suppressed hiccough; and, without heeding the Marquise’s withering glances, spoke once more to his impatient client:

“To sum up, my lord Marquis. Business before all things. To-morrow, then, we must subpoena your brother; we will proceed to make out the inventory, and faith, after that——”

So ill had the lawyer understood his instructions, that his impression was the exact opposite to the one intended. It was a delicate matter, and Vandenesse, in spite of himself, began to put the thick-headed notary right. The discussion which followed took up a certain amount of time.

“Listen,” the diplomatist said at last at a sign from the lady, “You are puzzling my brains; come back to-morrow, and if the writ is not issued by noon to-morrow, the days of grace will expire, and then—”

As he spoke, a carriage entered the courtyard. The poor woman turned sharply away at the sound to hide the tears in her eyes. The Marquis rang to give the servant orders to say that he was not at home; but before the footman could answer the bell, the lady’s husband reappeared. He had returned unexpectedly from the Gaiete, and held both children by the hand. The little girl’s eyes were red; the boy was fretful and very cross.

“What can have happened?” asked the Marquise.

“I will tell you by and by,” said the General, and catching a glimpse through an open door of newspapers on the table in the adjoining sitting-room, he went off. The Marquise, at the end of her patience, flung herself down on the sofa in desperation. The notary, thinking it incumbent upon him to be amiable with the children, spoke to the little boy in an insinuating tone:

“Well, my little man, and what is there on at the theatre?”

The Valley of the Torrent,” said Gustave sulkily.

“Upon my word and honor,” declared the notary, “authors nowadays are half crazy. The Valley of the Torrent! Why not the Torrent of the Valley? It is conceivable that a valley might be without a torrent in it; now if they had said the Torrent of the Valley, that would have been something clear, something precise, something definite and comprehensible. But never mind that. Now, how is the drama to take place in a torrent and in a valley? You will tell me that in these days the principal attraction lies in the scenic effect, and the title is a capital advertisement.—And did you enjoy it, my little friend?” he continued, sitting down before the child.

When the notary pursued his inquiries as to the possibilities of a drama in the bed of a torrent, the little girl turned slowly away and began to cry. Her mother did not notice this in her intense annoyance.

“Oh! yes, monsieur, I enjoyed it very much,” said the child. “There is a dear little boy in the play, and he was all alone in the world, because his papa could not have been his real papa. And when he came to the top of the bridge over the torrent, a big, naughty man with a beard, dressed all in black, came and threw him into the water. And then Helene began to sob and cry, and everybody scolded us, and father brought us away quick, quick——”

M. de Vandenesse and the Marquise looked on in dull amazement, as if all power to think or move had been suddenly paralyzed.

“Do be quiet, Gustave!” cried the General. “I told you that you were not to talk about anything that happened at the play, and you have forgotten what I said already.”

“Oh, my lord Marquis, your lordship must excuse him,” cried the notary. “I ought not to have asked questions, but I had no idea—”

“He ought not to have answered them,” said the General, looking sternly at the child.

It seemed that the Marquise and the master of the house both perfectly understood why the children had come back so suddenly. Mme. d’Aiglemont looked at her daughter, and rose as if to go to her, but a terrible convulsion passed over her face, and all that could be read in it was relentless severity.

“That will do, Helene,” she said. “Go into the other room, and leave off crying.”

“What can she have done, poor child!” asked the notary, thinking to appease the mother’s anger and to stop Helene’s tears at one stroke. “So pretty as she is, she must be as good as can be; never anything but a joy to her mother, I will be bound. Isn’t that so, my little girl?”

Helene cowered, looked at her mother, dried her eyes, struggled for composure, and took refuge in the next room.

“And you, madame, are too good a mother not to love all your children alike. You are too good a woman, besides, to have any of those lamentable preferences which have such fatal effects, as we lawyers have only too much reason to know. Society goes through our hands; we see its passions in that most revolting form, greed. Here it is the mother of a family trying to disinherit her husband’s children to enrich the others whom she loves better; or it is the husband who tries to leave all his property to the child who has done his best to earn his mother’s hatred. And then begin quarrels, and fears, and deeds, and defeasances, and sham sales, and trusts, and all the rest of it; a pretty mess, in fact, it is pitiable, upon my honor, pitiable! There are fathers that will spend their whole lives in cheating their children and robbing their wives. Yes, robbing is the only word for it. We were talking of tragedy; oh! I can assure you of this that if we were at liberty to tell the real reasons of some donations that I know of, our modern dramatists would have the material for some sensational bourgeois dramas. How the wife manages to get her way, as she invariably does, I cannot think; for in spite of appearances, and in spite of their weakness, it is always the women who carry the day. Ah! by the way, they don’t take me in. I always know the reason at the bottom of those predilections which the world politely styles ‘unaccountable.’ But in justice to the husbands, I must say that they never discover anything. You will tell me that this is a merciful dispens—”

Helene had come back to the drawing-room with her father, and was listening attentively. So well did she understand all that was said, that she gave her mother a frightened glance, feeling, with a child’s quick instinct, that these remarks would aggravate the punishment hanging over her. The Marquise turned her white face to Vandenesse; and, with terror in her eyes, indicated her husband, who stood with his eyes fixed absently on the flower pattern of the carpet. The diplomatist, accomplished man of the world though he was, could no longer contain his wrath, he gave the man of law a withering glance.

“Step this way, sir,” he said, and he went hurriedly to the door of the ante-chamber; the notary left his sentence half finished, and followed, quaking, and the husband and wife were left together.

“Now, sir” said the Marquise de Vandenesse—he banged the drawing-room door, and spoke with concentrated rage—“ever since dinner you have done nothing but make blunders and talk folly. For heaven’s sake, go. You will make the most frightful mischief before you have done. If you are a clever man in your profession, keep to your profession; and if by any chance you should go into society, endeavor to be more circumspect.”

With that he went back to the drawing-room, and did not even wish the notary good-evening. For a moment that worthy stood dumfounded, bewildered, utterly at a loss. Then, when the buzzing in his ears subsided, he thought he heard someone moaning in the next room. Footsteps came and went, and bells were violently rung. He was by no means anxious to meet the Marquis again, and found the use of his legs to make good his escape, only to run against a hurrying crowd of servants at the door.

“Just the way of all these grand folk,” said he to himself outside in the street as he looked about for a cab. “They lead you on to talk with compliments, and you think you are amusing them. Not a bit of it. They treat you insolently; put you at a distance; even put you out at the door without scruple. After all, I talked very cleverly, I said nothing but what was sensible, well turned, and discreet; and, upon my word, he advises me to be more circumspect in future. I will take good care of that! Eh! the mischief take it! I am a notary and a member of my chamber!—Pshaw! it was an ambassador’s fit of temper, nothing is sacred for people of that kind. To-morrow he shall explain what he meant by saying that I had done nothing but blunder and talk nonsense in his house. I will ask him for an explanation—that is, I will ask him to explain my mistake. After all is done and said, I am in the wrong perhaps—— Upon my word, it is very good of me to cudgel my brains like this. What business is it of mine?”

So the notary went home and laid the enigma before his spouse, with a complete account of the evening’s events related in sequence.

And she replied, “My dear Crottat, His Excellency was perfectly right when he said that you had done nothing but blunder and talk folly.”

“Why?”

“My dear, if I told you why, it would not prevent you from doing the same thing somewhere else to-morrow. I tell you again—talk of nothing but business when you go out; that is my advice to you.”

“If you will not tell me, I shall ask him to-morrow—”

“Why, dear me! the veriest noodle is careful to hide a thing of that kind, and do you suppose that an ambassador will tell you about it? Really, Crottat, I have never known you so utterly devoid of common-sense.”

“Thank you, my dear.”





V. TWO MEETINGS

One of Napoleon’s orderly staff-officers, who shall be known in this history only as the General or the Marquis, had come to spend the spring at Versailles. He made a large fortune under the Restoration; and as his place at Court would not allow him to go very far from Paris, he had taken a country house between the church and the barrier of Montreuil, on the road that leads to the Avenue de Saint-Cloud.

The house had been built originally as a retreat for the short-lived loves of some grand seigneur. The grounds were very large; the gardens on either side extending from the first houses of Montreuil to the thatched cottages near the barrier, so that the owner could enjoy all the pleasures of solitude with the city almost at his gates. By an odd piece of contradiction, the whole front of the house itself, with the principal entrance, gave directly upon the street. Perhaps in time past it was a tolerably lonely road, and indeed this theory looks all the more probable when one comes to think of it; for not so very far away, on this same road, Louis Quinze built a delicious summer villa for Mlle. de Romans, and the curious in such things will discover that the wayside casinos are adorned in a style that recalls traditions of the ingenious taste displayed in debauchery by our ancestors who, with all the license paid to their charge, sought to invest it with secrecy and mystery.

One winter evening the family were by themselves in the lonely house. The servants had received permission to go to Versailles to celebrate the wedding of one of their number. It was Christmas time, and the holiday makers, presuming upon the double festival, did not scruple to outstay their leave of absence; yet, as the General was well known to be a man of his word, the culprits felt some twinges of conscience as they danced on after the hour of return. The clocks struck eleven, and still there was no sign of the servants.

A deep silence prevailed over the country-side, broken only by the sound of the northeast wind whistling through the black branches, wailing about the house, dying in gusts along the corridors. The hard frost had purified the air, and held the earth in its grip; the roads gave back every sound with the hard metallic ring which always strikes us with a new surprise; the heavy footsteps of some belated reveler, or a cab returning to Paris, could be heard for a long distance with unwonted distinctness. Out in the courtyard a few dead leaves set a-dancing by some eddying gust found a voice for the night which fain had been silent. It was, in fact, one of those sharp, frosty evenings that wring barren expressions of pity from our selfish ease for wayfarers and the poor, and fills us with a luxurious sense of the comfort of the fireside.

But the family party in the salon at that hour gave not a thought to absent servants nor houseless folk, nor to the gracious charm with which a winter evening sparkles. No one played the philosopher out of season. Secure in the protection of an old soldier, women and children gave themselves up to the joys of home life, so delicious when there is no restraint upon feeling; and talk and play and glances are bright with frankness and affection.

The General sat, or more properly speaking, lay buried, in the depths of a huge, high-back armchair by the hearth. The heaped-up fire burned scorching clear with the excessive cold of the night. The good father leaned his head slightly to one side against the back of the chair, in the indolence of perfect serenity and a glow of happiness. The languid, half-sleepy droop of his outstretched arms seemed to complete his expression of placid content. He was watching his youngest, a boy of five or thereabouts, who, half clad as he was, declined to allow his mother to undress him. The little one fled from the night-gown and cap with which he was threatened now and again, and stoutly declined to part with his embroidered collar, laughing when his mother called to him, for he saw that she too was laughing at this declaration of infant independence. The next step was to go back to a game of romps with his sister. She was as much a child as he, but more mischievous; and she was older by two years, and could speak distinctly already, whereas his inarticulate words and confused ideas were a puzzle even to his parents. Little Moina’s playfulness, somewhat coquettish already, provoked inextinguishable laughter, explosions of merriment which went off like fireworks for no apparent cause. As they tumbled about before the fire, unconcernedly displaying little plump bodies and delicate white contours, as the dark and golden curls mingled in a collision of rosy cheeks dimpled with childish glee, a father surely, a mother most certainly, must have understood those little souls, and seen the character and power of passion already developed for their eyes. As the cherubs frolicked about, struggling, rolling, and tumbling without fear of hurt on the soft carpet, its flowers looked pale beside the glowing white and red of their cheeks and the brilliant color of their shining eyes.

On the sofa by the fire, opposite the great armchair, the children’s mother sat among a heap of scattered garments, with a little scarlet shoe in her hand. She seemed to have given herself up completely to the enjoyment of the moment; wavering discipline had relaxed into a sweet smile engraved upon her lips. At the age of six-and-thirty, or thereabouts, she was a beautiful woman still, by reason of the rare perfection of the outlines of her face, and at this moment light and warmth and happiness filled it with preternatural brightness.

Again and again her eyes wandered from her children, and their tender gaze was turned upon her husband’s grave face; and now and again the eyes of husband and wife met with a silent exchange of happiness and thoughts from some inner depth.

The General’s face was deeply bronzed, a stray lock of gray hair scored shadows on his forehead. The reckless courage of the battlefield could be read in the lines carved in his hollow cheeks, and gleams of rugged strength in the blue eyes; clearly the bit of red ribbon flaunting at his button-hole had been paid for by hardship and toil. An inexpressible kindliness and frankness shone out of the strong, resolute face which reflected his children’s merriment; the gray-haired captain found it not so very hard to become a child again. Is there not always a little love of children in the heart of a soldier who has seen enough of the seamy side of life to know something of the piteous limitations of strength and the privileges of weakness?

At a round table rather further away, in a circle of bright lamplight that dimmed the feebler illumination of the wax candles on the chimney-piece, sat a boy of thirteen, rapidly turning the pages of a thick volume which he was reading, undisturbed by the shouts of the children. There was a boy’s curiosity in his face. From his lyceens uniform he was evidently a schoolboy, and the book he was reading was the Arabian Nights. Small wonder that he was deeply absorbed. He sat perfectly still in a meditative attitude, with his elbow on the table, and his hand propping his head—the white fingers contrasting strongly with the brown hair into which they were thrust. As he sat, with the light turned full upon his face, and the rest of his body in shadow, he looked like one of Raphael’s dark portraits of himself—a bent head and intent eyes filled with visions of the future.

Between the table and the Marquise a tall, beautiful girl sat at her tapestry frame; sometimes she drew back from her work, sometimes she bent over it, and her hair, picturesque in its ebony smoothness and darkness, caught the light of the lamp. Helene was a picture in herself. In her beauty there was a rare distinctive character of power and refinement. Though her hair was gathered up and drawn back from her face, so as to trace a clearly marked line about her head, so thick and abundant was it, so recalcitrant to the comb, that it sprang back in curl-tendrils to the nape of her neck. The bountiful line of eyebrows was evenly marked out in dark contrasting outline upon her pure forehead. On her upper lip, beneath the Grecian nose with its sensitively perfect curve of nostril, there lay a faint, swarthy shadow, the sign-manual of courage; but the enchanting roundness of contour, the frankly innocent expression of her other features, the transparence of the delicate carnations, the voluptuous softness of the lips, the flawless oval of the outline of the face, and with these, and more than all these, the saintlike expression in the girlish eyes, gave to her vigorous loveliness the distinctive touch of feminine grace, that enchanting modesty which we look for in these angels of peace and love. Yet there was no suggestion of fragility about her; and, surely, with so grand a woman’s frame, so attractive a face, she must possess a corresponding warmth of heart and strength of soul.

She was as silent as her schoolboy brother. Seemingly a prey to the fateful maiden meditations which baffle a father’s penetration and even a mother’s sagacity, it was impossible to be certain whether it was the lamplight that cast those shadows that flitted over her face like thin clouds over a bright sky, or whether they were passing shades of secret and painful thoughts.

Husband and wife had quite forgotten the two older children at that moment, though now and again the General’s questioning glance traveled to that second mute picture; a larger growth, a gracious realization, as it were, of the hopes embodied in the baby forms rioting in the foreground. Their faces made up a kind of living poem, illustrating life’s various phases. The luxurious background of the salon, the different attitudes, the strong contrasts of coloring in the faces, differing with the character of differing ages, the modeling of the forms brought into high relief by the light—altogether it was a page of human life, richly illuminated beyond the art of painter, sculptor, or poet. Silence, solitude, night and winter lent a final touch of majesty to complete the simplicity and sublimity of this exquisite effect of nature’s contriving. Married life is full of these sacred hours, which perhaps owe their indefinable charm to some vague memory of a better world. A divine radiance surely shines upon them, the destined compensation for some portion of earth’s sorrows, the solace which enables man to accept life. We seem to behold a vision of an enchanted universe, the great conception of its system widens out before our eyes, and social life pleads for its laws by bidding us look to the future.

Yet in spite of the tender glances that Helene gave Abel and Moina after a fresh outburst of merriment; in spite of the look of gladness in her transparent face whenever she stole a glance at her father, a deep melancholy pervaded her gestures, her attitude, and more than all, her eyes veiled by their long lashes. Those white, strong hands, through which the light passed, tinting them with a diaphanous, almost fluid red—those hands were trembling. Once only did the eyes of the mother and daughter clash without shrinking, and the two women read each other’s thoughts in a look, cold, wan, and respectful on Helene’s part, sombre and threatening on her mother’s. At once Helene’s eyes were lowered to her work, she plied her needle swiftly, and it was long before she raised her head, bowed as it seemed by a weight of thought too heavy to bear. Was the Marquise over harsh with this one of her children? Did she think this harshness needful? Was she jealous of Helene’s beauty?—She might still hope to rival Helene, but only by the magic arts of the toilette. Or again, had her daughter, like many a girl who reaches the clairvoyant age, read the secrets which this wife (to all appearance so religiously faithful in the fulfilment of her duties) believed to be buried in her own heart as deeply as in a grave?

Helene had reached an age when purity of soul inclines to pass over-rigid judgments. A certain order of mind is apt to exaggerate transgression into crime; imagination reacts upon conscience, and a young girl is a hard judge because she magnifies the seriousness of the offence. Helene seemed to think herself worthy of no one. Perhaps there was a secret in her past life, perhaps something had happened, unintelligible to her at the time, but with gradually developing significance for a mind grown susceptible to religious influences; something which lately seemed to have degraded her, as it were, in her own eyes, and according to her own romantic standard. This change in her demeanor dated from the day of reading Schiller’s noble tragedy of Wilhelm Tell in a new series of translations. Her mother scolded her for letting the book fall, and then remarked to herself that the passage which had so worked on Helene’s feelings was the scene in which Wilhelm Tell, who spilt the blood of a tyrant to save a nation, fraternizes in some sort with John the Parricide. Helene had grown humble, dutiful, and self-contained; she no longer cared for gaiety. Never had she made so much of her father, especially when the Marquise was not by to watch her girlish caresses. And yet, if Helene’s affection for her mother had cooled at all, the change in her manner was so slight as to be almost imperceptible; so slight that the General could not have noticed it, jealous though he might be of the harmony of home. No masculine insight could have sounded the depths of those two feminine natures; the one was young and generous, the other sensitive and proud; the first had a wealth of indulgence in her nature, the second was full of craft and love. If the Marquise made her daughter’s life a burden to her by a woman’s subtle tyranny, it was a tyranny invisible to all but the victim; and for the rest, these conjectures only called forth after the event must remain conjectures. Until this night no accusing flash of light had escaped either of them, but an ominous mystery was too surely growing up between them, a mystery known only to themselves and God.

“Come, Abel,” called the Marquise, seizing on her opportunity when the children were tired of play and still for a moment. “Come, come, child; you must be put to bed—”

And with a glance that must be obeyed, she caught him up and took him on her knee.

“What!” exclaimed the General. “Half-past ten o’clock, and not one of the servants has come back! The rascals!—Gustave,” he added, turning to his son, “I allowed you to read that book only on the condition that you should put it away at ten o’clock. You ought to have shut up the book at the proper time and gone to bed, as you promised. If you mean to make your mark in the world, you must keep your word; let it be a second religion to you, and a point of honor. Fox, one of the greatest English orators, was remarkable, above all things, for the beauty of his character, and the very first of his qualities was the scrupulous faithfulness with which he kept his engagements. When he was a child, his father (an Englishman of the old school) gave him a pretty strong lesson which he never forgot. Like most rich Englishmen, Fox’s father had a country house and a considerable park about it. Now, in the park there was an old summer-house, and orders had been given that this summer-house was to be pulled down and put up somewhere else where there was a finer view. Fox was just about your age, and had come home for the holidays. Boys are fond of seeing things pulled to pieces, so young Fox asked to stay on at home for a few days longer to see the old summer-house taken down; but his father said that he must go back to school on the proper day, so there was anger between father and son. Fox’s mother (like all mammas) took the boy’s part. Then the father solemnly promised that the summer-house should stay where it was till the next holidays.

“So Fox went back to school; and his father, thinking that lessons would soon drive the whole thing out of the boy’s mind, had the summer-house pulled down and put up in the new position. But as it happened, the persistent youngster thought of nothing but that summer-house; and as soon as he came home again, his first care was to go out to look at the old building, and he came in to breakfast looking quite doleful, and said to his father, ‘You have broken your promise.’ The old English gentleman said with confusion full of dignity, ‘That is true, my boy; but I will make amends. A man ought to think of keeping his word before he thinks of his fortune; for by keeping his word he will gain fortune, while all the fortunes in the world will not efface the stain left on your conscience by a breach of faith.’ Then he gave orders that the summer-house should be put up again in the old place, and when it had been rebuilt he had it taken down again for his son to see. Let this be a lesson to you, Gustave.”

Gustave had been listening with interest, and now he closed the book at once. There was a moment’s silence, while the General took possession of Moina, who could scarcely keep her eyes open. The little one’s languid head fell back on her father’s breast, and in a moment she was fast asleep, wrapped round about in her golden curls.

Just then a sound of hurrying footsteps rang on the pavement out in the street, immediately followed by three knocks on the street door, waking the echoes of the house. The reverberating blows told, as plainly as a cry for help that here was a man flying for his life. The house dog barked furiously. A thrill of excitement ran through Helene and Gustave and the General and his wife; but neither Abel, with the night-cap strings just tied under his chin, nor Moina awoke.

“The fellow is in a hurry!” exclaimed the General. He put the little girl down on the chair, and hastened out of the room, heedless of his wife’s entreating cry, “Dear, do not go down—”

He stepped into his own room for a pair of pistols, lighted a dark lantern, sprang at lightning speed down the staircase, and in another minute reached the house door, his oldest boy fearlessly following.

“Who is there?” demanded he.

“Let me in,” panted a breathless voice.

“Are you a friend?”

“Yes, friend.”

“Are you alone?”

“Yes! But let me in; they are after me!”

The General had scarcely set the door ajar before a man slipped into the porch with the uncanny swiftness of a shadow. Before the master of the house could prevent him, the intruder had closed the door with a well-directed kick, and set his back against it resolutely, as if he were determined that it should not be opened again. In a moment the General had his lantern and pistol at a level with the stranger’s breast, and beheld a man of medium height in a fur-lined pelisse. It was an old man’s garment, both too large and too long for its present wearer. Chance or caution had slouched the man’s hat over his eyes.

“You can lower your pistol, sir,” said this person. “I do not claim to stay in your house against your will; but if I leave it, death is waiting for me at the barrier. And what a death! You would be answerable to God for it! I ask for your hospitality for two hours. And bear this in mind, sir, that, suppliant as I am, I have a right to command with the despotism of necessity. I want the Arab’s hospitality. Either I and my secret must be inviolable, or open the door and I will go to my death. I want secrecy, a safe hiding-place, and water. Oh! water!” he cried again, with a rattle in his throat.

“Who are you?” demanded the General, taken aback by the stranger’s feverish volubility.

“Ah! who am I? Good, open the door, and I will put a distance between us,” retorted the other, and there was a diabolical irony in his tone.

Dexterously as the Marquis passed the light of the lantern over the man’s face, he could only see the lower half of it, and that in nowise prepossessed him in favor of this singular claimant of hospitality. The cheeks were livid and quivering, the features dreadfully contorted. Under the shadow of the hat-brim a pair of eyes gleamed out like flames; the feeble candle-light looked almost dim in comparison. Some sort of answer must be made however.

“Your language, sir, is so extraordinary that in my place you yourself—”

“My life is in your hands!” the intruder broke in. The sound of his voice was dreadful to hear.

“Two hours?” said the Marquis, wavering.

“Two hours,” echoed the other.

Then quite suddenly, with a desperate gesture, he pushed back his hat and left his forehead bare, and, as if he meant to try a final expedient, he gave the General a glance that seemed to plunge like a vivid flash into his very soul. That electrical discharge of intelligence and will was swift as lightning and crushing as a thunderbolt; for there are moments when a human being is invested for a brief space with inexplicable power.

“Come, whoever you may be, you shall be in safety under my roof,” the master of the house said gravely at last, acting, as he imagined, upon one of those intuitions which a man cannot always explain to himself.

“God will repay you!” said the stranger, with a deep, involuntary sigh.

“Have you weapons?” asked the General.

For all answer the stranger flung open his fur pelisse, and scarcely gave the other time for a glance before he wrapped it about him again. To all appearance he was unarmed and in evening dress. Swift as the soldier’s scrutiny had been, he saw something, however, which made him exclaim:

“Where the devil have you been to get yourself in such a mess in such dry weather?”

“More questions!” said the stranger haughtily.

At the words the Marquis caught sight of his son, and his own late homily on the strict fulfilment of a given word came up to his mind. In lively vexation, he exclaimed, not without a touch of anger:

“What! little rogue, you here when you ought to be in bed?”

“Because I thought I might be of some good in danger,” answered Gustave.

“There, go up to your room,” said his father, mollified by the reply.—“And you” (addressing the stranger), “come with me.”

The two men grew as silent as a pair of gamblers who watch each other’s play with mutual suspicions. The General himself began to be troubled with ugly presentiments. The strange visit weighed upon his mind already like a nightmare; but he had passed his word, there was no help for it now, and he led the way along the passages and stairways till they reached a large room on the second floor immediately above the salon. This was an empty room where linen was dried in the winter. It had but the one door, and for all decoration boasted one solitary shabby looking-glass above the chimney-piece, left by the previous owner, and a great pier glass, placed provisionally opposite the fireplace until such time as a use should be found for it in the rooms below. The four yellowish walls were bare. The floor had never been swept. The huge attic was icy-cold, and the furniture consisted of a couple of rickety straw-bottomed chairs, or rather frames of chairs. The General set the lantern down upon the chimney-piece. Then he spoke:

“It is necessary for your own safety to hide you in this comfortless attic. And, as you have my promise to keep your secret, you will permit me to lock you in.”

The other bent his head in acquiescence.

“I asked for nothing but a hiding-place, secrecy, and water,” returned he.

“I will bring you some directly,” said the Marquis, shutting the door cautiously. He groped his way down into the salon for a lamp before going to the kitchen to look for a carafe.

“Well, what is it?” the Marquise asked quickly.

“Nothing, dear,” he returned coolly.

“But we listened, and we certainly heard you go upstairs with somebody.”

“Helene,” said the General, and he looked at his daughter, who raised her face, “bear in mind that your father’s honor depends upon your discretion. You must have heard nothing.”

The girl bent her head in answer. The Marquise was confused and smarting inwardly at the way in which her husband had thought fit to silence her.

Meanwhile the General went for the bottle and a tumbler, and returned to the room above. His prisoner was leaning against the chimney-piece, his head was bare, he had flung down his hat on one of the two chairs. Evidently he had not expected to have so bright a light turned upon him, and he frowned and looked anxious as he met the General’s keen eyes; but his face softened and wore a gracious expression as he thanked his protector. When the latter placed the bottle and glass on the mantel-shelf, the stranger’s eyes flashed out on him again; and when he spoke, it was in musical tones with no sign of the previous guttural convulsion, though his voice was still unsteady with repressed emotion.

“I shall seem to you to be a strange being, sir, but you must pardon the caprices of necessity. If you propose to remain in the room, I beg that you will not look at me while I am drinking.”

Vexed at this continual obedience to a man whom he disliked, the General sharply turned his back upon him. The stranger thereupon drew a white handkerchief from his pocket and wound it about his right hand. Then he seized the carafe and emptied it at a draught. The Marquis, staring vacantly into the tall mirror across the room, without a thought of breaking his implicit promise, saw the stranger’s figure distinctly reflected by the opposite looking-glass, and saw, too, a red stain suddenly appear through the folds of the white bandage. The man’s hands were steeped in blood.

“Ah! you saw me!” cried the other. He had drunk off the water and wrapped himself again in his cloak, and now scrutinized the General suspiciously. “It is all over with me! Here they come!”

“I don’t hear anything,” said the Marquis.

“You have not the same interest that I have in listening for sounds in the air.”

“You have been fighting a duel, I suppose, to be in such a state?” queried the General, not a little disturbed by the color of those broad, dark patches staining his visitor’s cloak.

“Yes, a duel; you have it,” said the other, and a bitter smile flitted over his lips.

As he spoke a sound rang along the distant road, a sound of galloping horses; but so faint as yet, that it was the merest dawn of a sound. The General’s trained ear recognized the advance of a troop of regulars.

“That is the gendarmerie,” said he.

He glanced at his prisoner to reassure him after his own involuntary indiscretion, took the lamp, and went down to the salon. He had scarcely laid the key of the room above upon the chimney-piece when the hoof beats sounded louder and came swiftly nearer and nearer the house. The General felt a shiver of excitement, and indeed the horses stopped at the house door; a few words were exchanged among the men, and one of them dismounted and knocked loudly. There was no help for it; the General went to open the door. He could scarcely conceal his inward perturbation at the sight of half a dozen gendarmes outside, the metal rims of their caps gleaming like silver in the moonlight.

“My lord,” said the corporal, “have you heard a man run past towards the barrier within the last few minutes?”

“Towards the barrier? No.”

“Have you opened the door to any one?”

“Now, am I in the habit of answering the door myself—”

“I ask your pardon, General, but just now it seems to me that—”

“Really!” cried the Marquis wrathfully. “Have you a mind to try joking with me? What right have you—?”

“None at all, none at all, my lord,” cried the corporal, hastily putting in a soft answer. “You will excuse our zeal. We know, of course, that a peer of France is not likely to harbor a murderer at this time of night; but as we want any information we can get—”

“A murderer!” cried the General. “Who can have been—”

“M. le Baron de Mauny has just been murdered. It was a blow from an axe, and we are in hot pursuit of the criminal. We know for certain that he is somewhere in this neighborhood, and we shall hunt him down. By your leave, General,” and the man swung himself into the saddle as he spoke. It was well that he did so, for a corporal of gendarmerie trained to alert observation and quick surmise would have had his suspicions at once if he had caught sight of the General’s face. Everything that passed through the soldier’s mind was faithfully revealed in his frank countenance.

“Is it known who the murderer is?” asked he.

“No,” said the other, now in the saddle. “He left the bureau full of banknotes and gold untouched.”

“It was revenge, then,” said the Marquis.

“On an old man? pshaw! No, no, the fellow hadn’t time to take it, that was all,” and the corporal galloped after his comrades, who were almost out of sight by this time.

For a few minutes the General stood, a victim to perplexities which need no explanation; but in a moment he heard the servants returning home, their voices were raised in some sort of dispute at the cross-roads of Montreuil. When they came in, he gave vent to his feelings in an explosion of rage, his wrath fell upon them like a thunderbolt, and all the echoes of the house trembled at the sound of his voice. In the midst of the storm his own man, the boldest and cleverest of the party, brought out an excuse; they had been stopped, he said, by the gendarmerie at the gate of Montreuil, a murder had been committed, and the police were in pursuit. In a moment the General’s anger vanished, he said not another word; then, bethinking himself of his own singular position, drily ordered them all off to bed at once, and left them amazed at his readiness to accept their fellow servant’s lying excuse.

While these incidents took place in the yard, an apparently trifling occurrence had changed the relative positions of three characters in this story. The Marquis had scarcely left the room before his wife looked first towards the key on the mantel-shelf, and then at Helene; and, after some wavering, bent towards her daughter and said in a low voice, “Helene your father has left the key on the chimney-piece.”

The girl looked up in surprise and glanced timidly at her mother. The Marquise’s eyes sparkled with curiosity.

“Well, mamma?” she said, and her voice had a troubled ring.

“I should like to know what is going on upstairs. If there is anybody up there, he has not stirred yet. Just go up—”

I?” cried the girl, with something like horror in her tones.

“Are you afraid?”

“No, mamma, but I thought I heard a man’s footsteps.”

“If I could go myself, I should not have asked you to go, Helene,” said her mother with cold dignity. “If your father were to come back and did not see me, he would go to look for me perhaps, but he would not notice your absence.”

“Madame, if you bid me go, I will go,” said Helene, “but I shall lose my father’s good opinion—”

“What is this!” cried the Marquise in a sarcastic tone. “But since you take a thing that was said in joke in earnest, I now order you to go upstairs and see who is in the room above. Here is the key, child. When your father told you to say nothing about this thing that happened, he did not forbid you to go up to the room. Go at once—and learn that a daughter ought never to judge her mother.”

The last words were spoken with all the severity of a justly offended mother. The Marquise took the key and handed it to Helene, who rose without a word and left the room.

“My mother can always easily obtain her pardon,” thought the girl; “but as for me, my father will never think the same of me again. Does she mean to rob me of his tenderness? Does she want to turn me out of his house?”

These were the thoughts that set her imagination in a sudden ferment, as she went down the dark passage to the mysterious door at the end. When she stood before it, her mental confusion grew to a fateful pitch. Feelings hitherto forced down into inner depths crowded up at the summons of these confused thoughts. Perhaps hitherto she had never believed that a happy life lay before her, but now, in this awful moment, her despair was complete. She shook convulsively as she set the key in the lock; so great indeed was her agitation, that she stopped for a moment and laid her hand on her heart, as if to still the heavy throbs that sounded in her ears. Then she opened the door.

The creaking of the hinges sounded doubtless in vain on the murderer’s ears. Acute as were his powers of hearing, he stood as if lost in thought, and so motionless that he might have been glued to the wall against which he leaned. In the circle of semi-opaque darkness, dimly lit by the bull’s-eye lantern, he looked like the shadowy figure of some dead knight, standing for ever in his shadowy mortuary niche in the gloom of some Gothic chapel. Drops of cold sweat trickled over the broad, sallow forehead. An incredible fearlessness looked out from every tense feature. His eyes of fire were fixed and tearless; he seemed to be watching some struggle in the darkness beyond him. Stormy thoughts passed swiftly across a face whose firm decision spoke of a character of no common order. His whole person, bearing, and frame bore out the impression of a tameless spirit. The man looked power and strength personified; he stood facing the darkness as if it were the visible image of his own future.

These physical characteristics had made no impression upon the General, familiar as he was with the powerful faces of the group of giants gathered about Napoleon; speculative curiosity, moreover, as to the why and wherefore of the apparition had completely filled his mind; but Helene, with feminine sensitiveness to surface impressions, was struck by the blended chaos of light and darkness, grandeur and passion, suggesting a likeness between this stranger and Lucifer recovering from his fall. Suddenly the storm apparent in his face was stilled as if by magic; and the indefinable power to sway which the stranger exercised upon others, and perhaps unconsciously and as by reflex action upon himself, spread its influence about him with the progressive swiftness of a flood. A torrent of thought rolled away from his brow as his face resumed its ordinary expression. Perhaps it was the strangeness of this meeting, or perhaps it was the mystery into which she had penetrated, that held the young girl spellbound in the doorway, so that she could look at a face pleasant to behold and full of interest. For some moments she stood in the magical silence; a trouble had come upon her never known before in her young life. Perhaps some exclamation broke from Helene, perhaps she moved unconsciously; or it may be that the hunted criminal returned of his own accord from the world of ideas to the material world, and heard some one breathing in the room; however it was, he turned his head towards his host’s daughter, and saw dimly in the shadow a noble face and queenly form, which he must have taken for an angel’s, so motionless she stood, so vague and like a spirit.

“Monsieur...” a trembling voice cried.

The murderer trembled.

“A woman!” he cried under his breath. “Is it possible? Go,” he cried, “I deny that any one has a right to pity, to absolve, or condemn me. I must live alone. Go, my child,” he added, with an imperious gesture, “I should ill requite the service done me by the master of the house if I were to allow a single creature under his roof to breathe the same air with me. I must submit to be judged by the laws of the world.”

The last words were uttered in a lower voice. Even as he realized with a profound intuition all the manifold misery awakened by that melancholy thought, the glance that he gave Helene had something of the power of the serpent, stirring a whole dormant world in the mind of the strange girl before him. To her that glance was like a light revealing unknown lands. She was stricken with strange trouble, helpless, quelled by a magnetic power exerted unconsciously. Trembling and ashamed, she went out and returned to the salon. She had scarcely entered the room before her father came back, so that she had not time to say a word to her mother.

The General was wholly absorbed in thought. He folded his arms, and paced silently to and fro between the windows which looked out upon the street and the second row which gave upon the garden. His wife lay the sleeping Abel on her knee, and little Moina lay in untroubled slumber in the low chair, like a bird in its nest. Her older sister stared into the fire, a skein of silk in one hand, a needle in the other.

Deep silence prevailed, broken only by lagging footsteps on the stairs, as one by one the servants crept away to bed; there was an occasional burst of stifled laughter, a last echo of the wedding festivity, or doors were opened as they still talked among themselves, then shut. A smothered sound came now and again from the bedrooms, a chair fell, the old coachman coughed feebly, then all was silent.

In a little while the dark majesty with which sleeping earth is invested at midnight brought all things under its sway. No lights shone but the light of the stars. The frost gripped the ground. There was not a sound of a voice, nor a living creature stirring. The crackling of the fire only seemed to make the depth of the silence more fully felt.

The church clock of Montreuil had just struck one, when an almost inaudible sound of a light footstep came from the second flight of stairs. The Marquis and his daughter, both believing that M. de Mauny’s murderer was a prisoner above, thought that one of the maids had come down, and no one was at all surprised to hear the door open in the ante-chamber. Quite suddenly the murderer appeared in their midst. The Marquis himself was sunk in deep musings, the mother and daughter were silent, the one from keen curiosity, the other from sheer astonishment, so that the visitor was almost half-way across the room when he spoke to the General.

“Sir, the two hours are almost over,” he said, in a voice that was strangely calm and musical.

You here!” cried the General. “By what means——?” and he gave wife and daughter a formidable questioning glance. Helene grew red as fire.

“You!” he went on, in a tone filled with horror. “You among us! A murderer covered with blood! You are a blot on this picture! Go, go out!” he added in a burst of rage.

At that word “murderer,” the Marquise cried out; as for Helene, it seemed to mark an epoch in her life, there was not a trace of surprise in her face. She looked as if she had been waiting for this—for him. Those so vast thoughts of hers had found a meaning. The punishment reserved by Heaven for her sins flamed out before her. In her own eyes she was as great a criminal as this murderer; she confronted him with her quiet gaze; she was his fellow, his sister. It seemed to her that in this accident the command of God had been made manifest. If she had been a few years older, reason would have disposed of her remorse, but at this moment she was like one distraught.

The stranger stood impassive and self-possessed; a scornful smile overspread his features and his thick, red lips.

“You appreciate the magnanimity of my behavior very badly,” he said slowly. “I would not touch with my fingers the glass of water you brought me to allay my thirst; I did not so much as think of washing my blood-stained hands under your roof; I am going away, leaving nothing of my crime” (here his lips were compressed) “but the memory; I have tried to leave no trace of my presence in this house. Indeed, I would not even allow your daughter to—”

My daughter!” cried the General, with a horror-stricken glance at Helene. “Vile wretch, go, or I will kill you—”

“The two hours are not yet over,” said the other; “if you kill me or give me up, you must lower yourself in your own eyes—and in mine.”

At these last words, the General turned to stare at the criminal in dumb amazement; but he could not endure the intolerable light in those eyes which for the second time disorganized his being. He was afraid of showing weakness once more, conscious as he was that his will was weaker already.

“An old man! You can never have seen a family,” he said, with a father’s glance at his wife and children.

“Yes, an old man,” echoed the stranger, frowning slightly.

“Fly!” cried the General, but he did not dare to look at his guest. “Our compact is broken. I shall not kill you. No! I will never be purveyor to the scaffold. But go out. You make us shudder.”

“I know that,” said the other patiently. “There is not a spot on French soil where I can set foot and be safe; but if man’s justice, like God’s, took all into account, if man’s justice deigned to inquire which was the monster—the murderer or his victim—then I might hold up my head among my fellows. Can you not guess that other crimes preceded that blow from an axe? I constituted myself his judge and executioner; I stepped in where man’s justice failed. That was my crime. Farewell, sir. Bitter though you have made your hospitality, I shall not forget it. I shall always bear in my heart a feeling of gratitude towards one man in the world, and you are that man.... But I could wish that you had showed yourself more generous!”

He turned towards the door, but in the same instant Helene leaned to whisper something in her mother’s ear.

“Ah!...”

At the cry that broke from his wife, the General trembled as if he had seen Moina lying dead. There stood Helene and the murderer had turned instinctively, with something like anxiety about these folk in his face.

“What is it, dear?” asked the General.

“Helene wants to go with him.”

The murderer’s face flushed.

“If that is how my mother understands an almost involuntary exclamation,” Helene said in a low voice, “I will fulfil her wishes. She glanced about her with something like fierce pride; then the girl’s eyes fell, and she stood, admirable in her modesty.

“Helene, did you go up to the room where——?”

“Yes, father.”

“Helene” (and his voice shook with a convulsive tremor), “is this the first time that you have seen this man?”

“Yes, father.”

“Then it is not natural that you should intend to—”

“If it is not natural, father, at any rate it is true.”

“Oh! child,” said the Marquise, lowering her voice, but not so much but that her husband could hear her, “you are false to all the principles of honor, modesty, and right which I have tried to cultivate in your heart. If until this fatal hour you life has only been one lie, there is nothing to regret in your loss. It can hardly be the moral perfection of this stranger that attracts you to him? Can it be the kind of power that commits crime? I have too good an opinion of you to suppose that—”

“Oh, suppose everything, madame,” Helene said coldly.

But though her force of character sustained this ordeal, her flashing eyes could scarcely hold the tears that filled them. The stranger, watching her, guessed the mother’s language from the girl’s tears, and turned his eagle glance upon the Marquise. An irresistible power constrained her to look at this terrible seducer; but as her eyes met his bright, glittering gaze, she felt a shiver run through her frame, such a shock as we feel at the sight of a reptile or the contact of a Leyden jar.

“Dear!” she cried, turning to her husband, “this is the Fiend himself. He can divine everything!”

The General rose to his feet and went to the bell.

“He means ruin for you,” Helene said to the murderer.

The stranger smiled, took one forward stride, grasped the General’s arm, and compelled him to endure a steady gaze which benumbed the soldier’s brain and left him powerless.

“I will repay you now for your hospitality,” he said, “and then we shall be quits. I will spare you the shame by giving myself up. After all, what should I do now with my life?”

“You could repent,” answered Helene, and her glance conveyed such hope as only glows in a young girl’s eyes.

I shall never repent,” said the murderer in a sonorous voice, as he raised his head proudly.

“His hands are stained with blood,” the father said.

“I will wipe it away,” she answered.

“But do you so much as know whether he cares for you?” said her father, not daring now to look at the stranger.

The murderer came up a little nearer. Some light within seemed to glow through Helene’s beauty, grave and maidenly though it was, coloring and bringing into relief, as it were, the least details, the most delicate lines in her face. The stranger, with that terrible face still blazing in his eyes, gave one tender glance to her enchanting loveliness, then he spoke, his tones revealing how deeply he had been moved.

“And if I refuse to allow this sacrifice of yourself, and so discharge my debt of two hours of existence to your father; is not this love, love for yourself alone?”

“Then do you too reject me?” Helene’s cry rang painfully through the hearts of all who heard her. “Farewell, then, to you all; I will die.”

“What does this mean?” asked the father and mother.

Helene gave her mother an eloquent glance and lowered her eyes.

Since the first attempt made by the General and his wife to contest by word or action the intruder’s strange presumption to the right of staying in their midst, from their first experience of the power of those glittering eyes, a mysterious torpor had crept over them, and their benumbed faculties struggled in vain with the preternatural influence. The air seemed to have suddenly grown so heavy, that they could scarcely breathe; yet, while they could not find the reason of this feeling of oppression, a voice within told them that this magnetic presence was the real cause of their helplessness. In this moral agony, it flashed across the General that he must make every effort to overcome this influence on his daughter’s reeling brain; he caught her by the waist and drew her into the embrasure of a window, as far as possible from the murderer.

“Darling,” he murmured, “if some wild love has been suddenly born in your heart, I cannot believe that you have not the strength of soul to quell the mad impulse; your innocent life, your pure and dutiful soul, has given me too many proofs of your character. There must be something behind all this. Well, this heart of mine is full of indulgence, you can tell everything to me; even if it breaks, dear child, I can be silent about my grief, and keep your confession a secret. What is it? Are you jealous of our love for your brothers or your little sister? Is it some love trouble? Are you unhappy here at home? Tell me about it, tell me the reasons that urge you to leave your home, to rob it of its greatest charm, to leave your mother and brothers and your little sister?”

“I am in love with no one, father, and jealous of no one, not even of your friend the diplomatist, M. de Vandenesse.”

The Marquise turned pale; her daughter saw this, and stopped short.

“Sooner or later I must live under some man’s protection, must I not?”

“That is true.”

“Do we ever know,” she went on, “the human being to whom we link our destinies? Now, I believe in this man.”

“Oh, child,” said the General, raising his voice, “you have no idea of all the misery that lies in store for you.”

“I am thinking of his.”

“What a life!” groaned the father.

“A woman’s life,” the girl murmured.

“You have a great knowledge of life!” exclaimed the Marquise, finding speech at last.

“Madame, my answers are shaped by the questions; but if you desire it, I will speak more clearly.”

“Speak out, my child... I am a mother.”

Mother and daughter looked each other in the face, and the Marquise said no more. At last she said:

“Helene, if you have any reproaches to make, I would rather bear them than see you go away with a man from whom the whole world shrinks in horror.”

“Then you see yourself, madame, that but for me he would be quite alone.”

“That will do, madame,” the General cried; “we have but one daughter left to us now,” and he looked at Moina, who slept on. “As for you,” he added, turning to Helene, “I will put you in a convent.”

“So be it, father,” she said, in calm despair, “I shall die there. You are answerable to God alone for my life and for his soul.”

A deep sullen silence fell after these words. The on-lookers during this strange scene, so utterly at variance with all the sentiments of ordinary life, shunned each other’s eyes.

Suddenly the Marquis happened to glance at his pistols. He caught up one of them, cocked the weapon, and pointed it at the intruder. At the click of firearms the other turned his piercing gaze full upon the General; the soldier’s arm slackened indescribably and fell heavily to his side. The pistol dropped to the floor.

“Girl, you are free,” said he, exhausted by this ghastly struggle. “Kiss your mother, if she will let you kiss her. For my own part, I wish never to see nor to hear of you again.”

“Helene,” the mother began, “only think of the wretched life before you.”

A sort of rattling sound came from the intruder’s deep chest, all eyes were turned to him. Disdain was plainly visible in his face.

The General rose to his feet. “My hospitality has cost me dear,” he cried. “Before you came you had taken an old man’s life; now your are dealing a deadly blow at a whole family. Whatever happens, there must be unhappiness in this house.”

“And if your daughter is happy?” asked the other, gazing steadily at the General.

The father made a superhuman effort for self-control. “If she is happy with you,” he said, “she is not worth regretting.”

Helene knelt timidly before her father.

“Father, I love and revere you,” she said, “whether you lavish all the treasures of your kindness upon me, or make me feel to the full the rigor of disgrace.... But I entreat that your last words of farewell shall not be words of anger.”

The General could not trust himself to look at her. The stranger came nearer; there was something half-diabolical, half-divine in the smile that he gave Helene.

“Angel of pity, you that do not shrink in horror from a murderer, come, since you persist in your resolution of intrusting your life to me.”

“Inconceivable!” cried her father.

The Marquise then looked strangely at her daughter, opened her arms, and Helene fled to her in tears.

“Farewell,” she said, “farewell, mother!” The stranger trembled as Helene, undaunted, made sign to him that she was ready. She kissed her father’s hand; and, as if performing a duty, gave a hasty kiss to Moina and little Abel, then she vanished with the murderer.

“Which way are they going?” exclaimed the General, listening to the footsteps of the two fugitives.—“Madame,” he turned to his wife, “I think I must be dreaming; there is some mystery behind all this, I do not understand it; you must know what it means.”

The Marquise shivered.

“For some time past your daughter has grown extraordinarily romantic and strangely high-flown in her ideas. In spite of the pains I have taken to combat these tendencies in her character—”

“This will not do——” began the General, but fancying that he heard footsteps in the garden, he broke off to fling open the window.

“Helene!” he shouted.

His voice was lost in the darkness like a vain prophecy. The utterance of that name, to which there should never be answer any more, acted like a counterspell; it broke the charm and set him free from the evil enchantment which lay upon him. It was as if some spirit passed over his face. He now saw clearly what had taken place, and cursed his incomprehensible weakness. A shiver of heat rushed from his heart to his head and feet; he became himself once more, terrible, thirsting for revenge. He raised a dreadful cry.

“Help!” he thundered, “help!”

He rushed to the bell-pull, pulled till the bells rang with a strange clamor of din, pulled till the cord gave way. The whole house was roused with a start. Still shouting, he flung open the windows that looked upon the street, called for the police, caught up his pistols, and fired them off to hurry the mounted patrols, the newly-aroused servants, and the neighbors. The dogs barked at the sound of their master’s voice; the horses neighed and stamped in their stalls. The quiet night was suddenly filled with hideous uproar. The General on the staircase, in pursuit of his daughter, saw the scared faces of the servants flocking from all parts of the house.

“My daughter!” he shouted. “Helene has been carried off. Search the garden. Keep a lookout on the road! Open the gates for the gendarmerie!—Murder! Help!”

With the strength of fury he snapped the chain and let loose the great house-dog.

“Helene!” he cried, “Helene!”

The dog sprang out like a lion, barking furiously, and dashed into the garden, leaving the General far behind. A troop of horses came along the road at a gallop, and he flew to open the gates himself.

“Corporal!” he shouted, “cut off the retreat of M. de Mauny’s murderer. They have gone through my garden. Quick! Put a cordon of men to watch the ways by the Butte de Picardie.—I will beat up the grounds, parks, and houses.—The rest of you keep a lookout along the road,” he ordered the servants, “form a chain between the barrier and Versailles. Forward, every man of you!”

He caught up the rifle which his man had brought out, and dashed into the garden.

“Find them!” he called to the dog.

An ominous baying came in answer from the distance, and he plunged in the direction from which the growl seemed to come.

It was seven o’clock in the morning; all the search made by gendarmes, servants, and neighbors had been fruitless, and the dog had not come back. The General entered the salon, empty now for him though the other three children were there; he was worn out with fatigue, and looked old already with that night’s work.

“You have been very cold to your daughter,” he said, turning his eyes on his wife.—“And now this is all that is left to us of her,” he added, indicating the embroidery frame, and the flower just begun. “Only just now she was there, and now she is lost... lost!”

Tears followed; he hid his face in his hands, and for a few minutes he said no more; he could not bear the sight of the room, which so short a time ago had made a setting to a picture of the sweetest family happiness. The winter dawn was struggling with the dying lamplight; the tapers burned down to their paper-wreaths and flared out; everything was all in keeping with the father’s despair.

“This must be destroyed,” he said after a pause, pointing to the tambour-frame. “I shall never bear to see anything again that reminds us of her!”

The terrible Christmas night when the Marquis and his wife lost their oldest daughter, powerless to oppose the mysterious influence exercised by the man who involuntarily, as it were, stole Helene from them, was like a warning sent by Fate. The Marquis was ruined by the failure of his stock-broker; he borrowed money on his wife’s property, and lost it in the endeavor to retrieve his fortunes. Driven to desperate expedients, he left France. Six years went by. His family seldom had news of him; but a few days before Spain recognized the independence of the American Republics, he wrote that he was coming home.

So, one fine morning, it happened that several French merchants were on board a Spanish brig that lay a few leagues out from Bordeaux, impatient to reach their native land again, with wealth acquired by long years of toil and perilous adventures in Venezuela and Mexico.

One of the passengers, a man who looked aged by trouble rather than by years, was leaning against the bulwark netting, apparently quite unaffected by the sight to be seen from the upper deck. The bright day, the sense that the voyage was safely over, had brought all the passengers above to greet their land. The larger number of them insisted that they could see, far off in the distance, the houses and lighthouses on the coast of Gascony and the Tower of Cardouan, melting into the fantastic erections of white cloud along the horizon. But for the silver fringe that played about their bows, and the long furrow swiftly effaced in their wake, they might have been perfectly still in mid-ocean, so calm was the sea. The sky was magically clear, the dark blue of the vault above paled by imperceptible gradations, until it blended with the bluish water, a gleaming line that sparkled like stars marking the dividing line of sea. The sunlight caught myriads of facets over the wide surface of the ocean, in such a sort that the vast plains of salt water looked perhaps more full of light than the fields of sky.

The brig had set all her canvas. The snowy sails, swelled by the strangely soft wind, the labyrinth of cordage, and the yellow flags flying at the masthead, all stood out sharp and uncompromisingly clear against the vivid background of space, sky, and sea; there was nothing to alter the color but the shadow cast by the great cloudlike sails.

A glorious day, a fair wind, and the fatherland in sight, a sea like a mill-pond, the melancholy sound of the ripples, a fair, solitary vessel, gliding across the surface of the water like a woman stealing out to a tryst—it was a picture full of harmony. That mere speck full of movement was a starting-point whence the soul of man could descry the immutable vast of space. Solitude and bustling life, silence and sound, were all brought together in strange abrupt contrast; you could not tell where life, or sound, or silence, and nothingness lay, and no human voice broke the divine spell.

The Spanish captain, the crew, and the French passengers sat or stood, in a mood of devout ecstasy, in which many memories blended. There was idleness in the air. The beaming faces told of complete forgetfulness of past hardships, the men were rocked on the fair vessel as in a golden dream. Yet, from time to time the elderly passenger, leaning over the bulwark nettings, looked with something like uneasiness at the horizon. Distrust of the ways of Fate could be read in his whole face; he seemed to fear that he should not reach the coast of France in time. This was the Marquis. Fortune had not been deaf to his despairing cry and struggles. After five years of endeavor and painful toil, he was a wealthy man once more. In his impatience to reach his home again and to bring the good news to his family, he had followed the example set by some French merchants in Havana, and embarked with them on a Spanish vessel with a cargo for Bordeaux. And now, grown tired of evil forebodings, his fancy was tracing out for him the most delicious pictures of past happiness. In that far-off brown line of land he seemed to see his wife and children. He sat in his place by the fireside; they were crowding about him; he felt their caresses. Moina had grown to be a young girl; she was beautiful, and tall, and striking. The fancied picture had grown almost real, when the tears filled his eyes, and, to hide his emotion, he turned his face towards the sea-line, opposite the hazy streak that meant land.

“There she is again.... She is following us!” he said.

“What?” cried the Spanish captain.

“There is a vessel,” muttered the General.

“I saw her yesterday,” answered Captain Gomez. He looked at his interlocutor as if to ask what he thought; then he added in the General’s ear, “She has been chasing us all along.”

“Then why she has not come up with us, I do not know,” said the General, “for she is a faster sailor than your damned Saint-Ferdinand.”

“She will have damaged herself, sprung a leak—”

“She is gaining on us!” the General broke in.

“She is a Columbian privateer,” the captain said in his ear, “and we are still six leagues from land, and the wind is dropping.”

“She is not going ahead, she is flying, as if she knew that in two hours’ time her prey would escape her. What audacity!”

“Audacity!” cried the captain. “Oh! she is not called the Othello for nothing. Not so long back she sank a Spanish frigate that carried thirty guns! This is the one thing I was afraid of, for I had a notion that she was cruising about somewhere off the Antilles.—Aha!” he added after a pause, as he watched the sails of his own vessel, “the wind is rising; we are making way. Get through we must, for ‘the Parisian’ will show us no mercy.”

“She is making way too!” returned the General.

The Othello was scarce three leagues away by this time; and although the conversation between the Marquis and Captain Gomez had taken place apart, passengers and crew, attracted by the sudden appearance of a sail, came to that side of the vessel. With scarcely an exception, however, they took the privateer for a merchantman, and watched her course with interest, till all at once a sailor shouted with some energy of language:

“By Saint-James, it is all up with us! Yonder is the Parisian captain!”

At that terrible name dismay, and a panic impossible to describe, spread through the brig. The Spanish captain’s orders put energy into the crew for a while; and in his resolute determination to make land at all costs, he set all the studding sails, and crowded on every stitch of canvas on board. But all this was not the work of a moment; and naturally the men did not work together with that wonderful unanimity so fascinating to watch on board a man-of-war. The Othello meanwhile, thanks to the trimming of her sails, flew over the water like a swallow; but she was making, to all appearance, so little headway, that the unlucky Frenchmen began to entertain sweet delusive hopes. At last, after unheard-of efforts, the Saint-Ferdinand sprang forward, Gomez himself directing the shifting of the sheets with voice and gesture, when all at once the man at the tiller, steering at random (purposely, no doubt), swung the vessel round. The wind striking athwart the beam, the sails shivered so unexpectedly that the brig heeled to one side, the booms were carried away, and the vessel was completely out of hand. The captain’s face grew whiter than his sails with unutterable rage. He sprang upon the man at the tiller, drove his dagger at him in such blind fury, that he missed him, and hurled the weapon overboard. Gomez took the helm himself, and strove to right the gallant vessel. Tears of despair rose to his eyes, for it is harder to lose the result of our carefully-laid plans through treachery than to face imminent death. But the more the captain swore, the less the men worked, and it was he himself who fired the alarm-gun, hoping to be heard on shore. The privateer, now gaining hopelessly upon them, replied with a cannon-shot, which struck the water ten fathoms away from the Saint-Ferdinand.

“Thunder of heaven!” cried the General, “that was a close shave! They must have guns made on purpose.”

“Oh! when that one yonder speaks, look you, you have to hold your tongue,” said a sailor. “The Parisian would not be afraid to meet an English man-of-war.”

“It is all over with us,” the captain cried in desperation; he had pointed his telescope landwards, and saw not a sign from the shore. “We are further from the coast than I thought.”

“Why do you despair?” asked the General. “All your passengers are Frenchmen; they have chartered your vessel. The privateer is a Parisian, you say? Well and good, run up the white flag, and—”

“And he would run us down,” retorted the captain. “He can be anything he likes when he has a mind to seize on a rich booty!”

“Oh! if he is a pirate—”

“Pirate!” said the ferocious looking sailor. “Oh! he always has the law on his side, or he knows how to be on the same side as the law.”

“Very well,” said the General, raising his eyes, “let us make up our minds to it,” and his remaining fortitude was still sufficient to keep back the tears.

The words were hardly out of his mouth before a second cannon-shot, better aimed, came crashing through the hull of the Saint-Ferdinand.

“Heave to!” cried the captain gloomily.

The sailor who had commended the Parisian’s law-abiding proclivities showed himself a clever hand at working a ship after this desperate order was given. The crew waited for half an hour in an agony of suspense and the deepest dismay. The Saint-Ferdinand had four millions of piastres on board, the whole fortunes of the five passengers, and the General’s eleven hundred thousand francs. At length the Othello lay not ten gunshots away, so that those on the Saint-Ferdinand could look into the muzzles of her loaded guns. The vessel seemed to be borne along by a breeze sent by the Devil himself, but the eyes of an expert would have discovered the secret of her speed at once. You had but to look for a moment at the rake of her stern, her long, narrow keel, her tall masts, to see the cut of her sails, the wonderful lightness of her rigging, and the ease and perfect seamanship with which her crew trimmed her sails to the wind. Everything about her gave the impression of the security of power in this delicately curved inanimate creature, swift and intelligent as a greyhound or some bird of prey. The privateer crew stood silent, ready in case of resistance to shatter the wretched merchantman, which, luckily for her, remained motionless, like a schoolboy caught in flagrant delict by a master.

“We have guns on board!” cried the General, clutching the Spanish captain’s hand. But the courage in Gomez’s eyes was the courage of despair.

“Have we men?” he said.

The Marquis looked round at the crew of the Saint-Ferdinand, and a cold chill ran through him. There stood the four merchants, pale and quaking for fear, while the crew gathered about some of their own number who appeared to be arranging to go over in a body to the enemy. They watched the Othello with greed and curiosity in their faces. The captain, the Marquis, and the mate exchanged glances; they were the only three who had a thought for any but themselves.

“Ah! Captain Gomez, when I left my home and country, my heart was half dead with the bitterness of parting, and now must I bid it good-bye once more when I am bringing back happiness and ease for my children?”

The General turned his head away towards the sea, with tears of rage in his eyes—and saw the steersman swimming out to the privateer.

“This time it will be good-bye for good,” said the captain by way of answer, and the dazed look in the Frenchman’s eyes startled the Spaniard.

By this time the two vessels were almost alongside, and at the first sight of the enemy’s crew the General saw that Gomez’s gloomy prophecy was only too true. The three men at each gun might have been bronze statues, standing like athletes, with their rugged features, their bare sinewy arms, men whom Death himself had scarcely thrown off their feet.

The rest of the crew, well armed, active, light, and vigorous, also stood motionless. Toil had hardened, and the sun had deeply tanned, those energetic faces; their eyes glittered like sparks of fire with infernal glee and clear-sighted courage. Perfect silence on the upper deck, now black with men, bore abundant testimony to the rigorous discipline and strong will which held these fiends incarnate in check.

The captain of the Othello stood with folded arms at the foot of the main mast; he carried no weapons, but an axe lay on the deck beside him. His face was hidden by the shadow of a broad felt hat. The men looked like dogs crouching before their master. Gunners, soldiers, and ship’s crew turned their eyes first on his face, and then on the merchant vessel.

The two brigs came up alongside, and the shock of contact roused the privateer captain from his musings; he spoke a word in the ear of the lieutenant who stood beside him.

“Grappling-irons!” shouted the latter, and the Othello grappled the Saint-Ferdinand with miraculous quickness. The captain of the privateer gave his orders in a low voice to the lieutenant, who repeated them; the men, told off in succession for each duty, went on the upper deck of the Saint-Ferdinand, like seminarists going to mass. They bound crew and passengers hand and foot and seized the booty. In the twinkling of an eye, provisions and barrels full of piastres were transferred to the Othello; the General thought that he must be dreaming when he himself, likewise bound, was flung down on a bale of goods as if he had been part of the cargo.

A brief conference took place between the captain of the privateer and his lieutenant and a sailor, who seemed to be the mate of the vessel; then the mate gave a whistle, and the men jumped on board the Saint-Ferdinand, and completely dismantled her with the nimble dexterity of a soldier who strips a dead comrade of a coveted overcoat and shoes.

“It is all over with us,” said the Spanish captain coolly. He had eyed the three chiefs during their confabulation, and saw that the sailors were proceeding to pull his vessel to pieces.

“Why so?” asked the General.

“What would you have them do with us?” returned the Spaniard. “They have just come to the conclusion that they will scarcely sell the Saint-Ferdinand in any French or Spanish port, so they are going to sink her to be rid of her. As for us, do you suppose that they will put themselves to the expense of feeding us, when they don’t know what port they are to put into?”

The words were scarcely out of the captain’s mouth before a hideous outcry went up, followed by a dull splashing sound, as several bodies were thrown overboard. He turned, the four merchants were no longer to be seen, but eight ferocious-looking gunners were still standing with their arms raised above their heads. He shuddered.

“What did I tell you?” the Spanish captain asked coolly.

The Marquis rose to his feet with a spring. The surface of the sea was quite smooth again; he could not so much as see the place where his unhappy fellow-passengers had disappeared. By this time they were sinking down, bound hand and foot, below the waves, if, indeed, the fish had not devoured them already.

Only a few paces away, the treacherous steersman and the sailor who had boasted of the Parisian’s power were fraternizing with the crew of the Othello, and pointing out those among their own number, who, in their opinion, were worthy to join the crew of the privateer. Then the boys tied the rest together by the feet in spite of frightful oaths. It was soon over; the eight gunners seized the doomed men and flung them overboard without more ado, watching the different ways in which the drowning victims met their death, their contortions, their last agony, with a sort of malignant curiosity, but with no sign of amusement, surprise, or pity. For them it was an ordinary event to which seemingly they were quite accustomed. The older men looked instead with grim, set smiles at the casks of piastres about the main mast.

The General and Captain Gomez, left seated on a bale of goods, consulted each other with well-nigh hopeless looks; they were, in a sense, the sole survivors of the Saint-Ferdinand, for the seven men pointed out by the spies were transformed amid rejoicings into Peruvians.

“What atrocious villains!” the General cried. Loyal and generous indignation silenced prudence and pain on his own account.

“They do it because they must,” Gomez answered coolly. “If you came across one of those fellows, you would run him through the body, would you not?”

The lieutenant now came up to the Spaniard.

“Captain,” said he, “the Parisian has heard of you. He says that you are the only man who really knows the passages of the Antilles and the Brazilian coast. Will you—”

The captain cut him short with a scornful exclamation.

“I shall die like a sailor,” he said, “and a loyal Spaniard and a Christian. Do you hear?”

“Heave him overboard!” shouted the lieutenant, and a couple of gunners seized on Gomez.

“You cowards!” roared the General, seizing hold of the men.

“Don’t get too excited, old boy,” said the lieutenant. “If your red ribbon has made some impression upon our captain, I myself do not care a rap for it.—You and I will have our little bit of talk together directly.”

A smothered sound, with no accompanying cry, told the General that the gallant captain had died “like a sailor,” as he had said.

“My money or death!” cried the Marquis, in a fit of rage terrible to see.

“Ah! now you talk sensibly!” sneered the lieutenant. “That is the way to get something out of us——”

Two of the men came up at a sign and hastened to bind the Frenchmen’s feet, but with unlooked-for boldness he snatched the lieutenant’s cutlass and laid about him like a cavalry officer who knows his business.

“Brigands that you are! You shall not chuck one of Napoleon’s troopers over a ship’s side like an oyster!”

At the sound of pistol shots fired point blank at the Frenchman, “the Parisian” looked round from his occupation of superintending the transfer of the rigging from the Saint-Ferdinand. He came up behind the brave General, seized him, dragged him to the side, and was about to fling him over with no more concern than if the man had been a broken spar. They were at the very edge when the General looked into the tawny eyes of the man who had stolen his daughter. The recognition was mutual.

The captain of the privateer, his arm still upraised, suddenly swung it in the contrary direction as if his victim was but a feather weight, and set him down at the foot of the main mast. A murmur rose on the upper deck, but the captain glanced round, and there was a sudden silence.

“This is Helene’s father,” said the captain in a clear, firm voice. “Woe to any one who meddles with him!”

A hurrah of joy went up at the words, a shout rising to the sky like a prayer of the church; a cry like the first high notes of the Te Deum. The lads swung aloft in the rigging, the men below flung up their caps, the gunners pounded away on the deck, there was a general thrill of excitement, an outburst of oaths, yells, and shrill cries in voluble chorus. The men cheered like fanatics, the General’s misgivings deepened, and he grew uneasy; it seemed to him that there was some horrible mystery in such wild transports.

“My daughter!” he cried, as soon as he could speak. “Where is my daughter?”

For all answer, the captain of the privateer gave him a searching glance, one of those glances which throw the bravest man into a confusion which no theory can explain. The General was mute, not a little to the satisfaction of the crew; it pleased them to see their leader exercise the strange power which he possessed over all with whom he came in contact. Then the captain led the way down a staircase and flung open the door of a cabin.

“There she is,” he said, and disappeared, leaving the General in a stupor of bewilderment at the scene before his eyes.

Helene cried out at the sight of him, and sprang up from the sofa on which she was lying when the door flew open. So changed was she that none but a father’s eyes could have recognized her. The sun of the tropics had brought warmer tones into the once pale face, and something of Oriental charm with that wonderful coloring; there was a certain grandeur about her, a majestic firmness, a profound sentiment which impresses itself upon the coarsest nature. Her long, thick hair, falling in large curls about her queenly throat, gave an added idea of power to the proud face. The consciousness of that power shone out from every movement, every line of Helene’s form. The rose-tinted nostrils were dilated slightly with the joy of triumph; the serene happiness of her life had left its plain tokens in the full development of her beauty. A certain indefinable virginal grace met in her with the pride of a woman who is loved. This was a slave and a queen, a queen who would fain obey that she might reign.

Her dress was magnificent and elegant in its richness; India muslin was the sole material, but her sofa and cushions were of cashmere. A Persian carpet covered the floor in the large cabin, and her four children playing at her feet were building castles of gems and pearl necklaces and jewels of price. The air was full of the scent of rare flowers in Sevres porcelain vases painted by Madame Jacotot; tiny South American birds, like living rubies, sapphires, and gold, hovered among the Mexican jessamines and camellias. A pianoforte had been fitted into the room, and here and there on the paneled walls, covered with red silk, hung small pictures by great painters—a Sunset by Hippolyte Schinner beside a Terburg, one of Raphael’s Madonnas scarcely yielded in charm to a sketch by Gericault, while a Gerard Dow eclipsed the painters of the Empire. On a lacquered table stood a golden plate full of delicious fruit. Indeed, Helene might have been the sovereign lady of some great country, and this cabin of hers a boudoir in which her crowned lover had brought together all earth’s treasure to please his consort. The children gazed with bright, keen eyes at their grandfather. Accustomed as they were to a life of battle, storm, and tumult, they recalled the Roman children in David’s Brutus, watching the fighting and bloodshed with curious interest.

“What! is it possible?” cried Helene, catching her father’s arm as if to assure herself that this was no vision.

“Helene!”

“Father!”

They fell into each other’s arms, and the old man’s embrace was not so close and warm as Helene’s.

“Were you on board that vessel?”

“Yes,” he answered sadly, and looking at the little ones, who gathered about him and gazed with wide open eyes.

“I was about to perish, but—”

“But for my husband,” she broke in. “I see how it was.”

“Ah!” cried the General, “why must I find you again like this, Helene? After all the many tears that I have shed, must I still groan for your fate?”

“And why?” she asked, smiling. “Why should you be sorry to learn that I am the happiest woman under the sun?”

Happy?” he cried with a start of surprise.

“Yes, happy, my kind father,” and she caught his hands in hers and covered them with kisses, and pressed them to her throbbing heart. Her caresses, and a something in the carriage of her head, were interpreted yet more plainly by the joy sparkling in her eyes.

“And how is this?” he asked, wondering at his daughter’s life, forgetful now of everything but the bright glowing face before him.

“Listen, father; I have for lover, husband, servant, and master one whose soul is as great as the boundless sea, as infinite in his kindness as heaven, a god on earth! Never during these seven years has a chance look, or word, or gesture jarred in the divine harmony of his talk, his love, his caresses. His eyes have never met mine without a gleam of happiness in them; there has always been a bright smile on his lips for me. On deck, his voice rises above the thunder of storms and the tumult of battle; but here below it is soft and melodious as Rossini’s music—for he has Rossini’s music sent for me. I have everything that woman’s caprice can imagine. My wishes are more than fulfilled. In short, I am a queen on the seas; I am obeyed here as perhaps a queen may be obeyed.—Ah!” she cried, interrupting herself, “happy did I say? Happiness is no word to express such bliss as mine. All the happiness that should have fallen to all the women in the world has been my share. Knowing one’s own great love and self-devotion, to find in his heart an infinite love in which a woman’s soul is lost, and lost for ever—tell me, is this happiness? I have lived through a thousand lives even now. Here, I am alone; here, I command. No other woman has set foot on this noble vessel, and Victor is never more than a few paces distant from me,—he cannot wander further from me than from stern to prow,” she added, with a shade of mischief in her manner. “Seven years! A love that outlasts seven years of continual joy, that endures all the tests brought by all the moments that make up seven years—is this love? Oh, no, no! it is something better than all that I know of life... human language fails to express the bliss of heaven.”

A sudden torrent of tears fell from her burning eyes. The four little ones raised a piteous cry at this, and flocked like chickens about their mother. The oldest boy struck the General with a threatening look.

“Abel, darling,” said Helene, “I am crying for joy.”

Helene took him on her knee, and the child fondled her, putting his arms about her queenly neck, as a lion’s whelp might play with the lioness.

“Do you never weary of your life?” asked the General, bewildered by his daughter’s enthusiastic language.

“Yes,” she said, “sometimes, when we are on land, yet even then I have never parted from my husband.”

“But you need to be fond of music and balls and fetes.”

“His voice is music for me; and for fetes, I devise new toilettes for him to see. When he likes my dress, it is as if all the world admired me. Simply for that reason I keep the diamonds and jewels, the precious things, the flowers and masterpieces of art that he heaps upon me, saying, ‘Helene, as you live out of the world, I will have the world come to you.’ But for that I would fling them all overboard.”

“But there are others on board, wild, reckless men whose passions—”

“I understand, father,” she said smiling. “Do not fear for me. Never was empress encompassed with more observance than I. The men are very superstitious; they look upon me as a sort of tutelary genius, the luck of the vessel. But he is their god; they worship him. Once, and once only, one of the crew showed disrespect, mere words,” she added, laughing; “but before Victor knew of it, the others flung the offender overboard, although I forgave him. They love me as their good angel; I nurse them when they are ill; several times I have been so fortunate as to save a life, by constant care such as a woman can give. Poor fellows, they are giants, but they are children at the same time.”

“And when there is fighting overhead?”

“I am used to it now; I quaked for fear during the first engagement, but never since.—I am used to such peril, and—I am your daughter,” she said; “I love it.”

“But how if he should fall?”

“I should die with him.”

“And your children?”

“They are children of the sea and of danger; they share the life of their parents. We have but one life, and we do not flinch from it. We have but one life, our names are written on the same page of the book of Fate, one skiff bears us and our fortunes, and we know it.”

“Do you so love him that he is more to you than all beside?”

“All beside?” echoed she. “Let us leave that mystery alone. Yet stay! there is this dear little one—well, this too is he,” and straining Abel to her in a tight clasp, she set eager kisses on his cheeks and hair.

“But I can never forget that he has just drowned nine men!” exclaimed the General.

“There was no help for it, doubtless,” she said, “for he is generous and humane. He sheds as little blood as may be, and only in the interests of the little world which he defends, and the sacred cause for which he is fighting. Talk to him about anything that seems to you to be wrong, and he will convince you, you will see.”

“There was that crime of his,” muttered the General to himself.

“But how if that crime was a virtue?” she asked, with cold dignity. “How if man’s justice had failed to avenge a great wrong?”

“But a private revenge!” exclaimed her father.

“But what is hell,” she cried, “but a revenge through all eternity for the wrong done in a little day?”

“Ah! you are lost! He has bewitched and perverted you. You are talking wildly.”

“Stay with us one day, father, and if you will but listen to him, and see him, you will love him.”

“Helene, France lies only a few leagues away,” he said gravely.

Helene trembled; then she went to the porthole and pointed to the savannas of green water spreading far and wide.

“There lies my country,” she said, tapping the carpet with her foot.

“But are you not coming with me to see your mother and your sister and brothers?”

“Oh! yes,” she cried, with tears in her voice, “if he is willing, if he will come with me.”

“So,” the General said sternly, “you have neither country nor kin now, Helene?”

“I am his wife,” she answered proudly, and there was something very noble in her tone. “This is the first happiness in seven years that has not come to me through him,” she said—then, as she caught her father’s hand and kissed it—“and this is the first word of reproach that I have heard.”

“And your conscience?”

“My conscience; he is my conscience!” she cried, trembling from head to foot. “Here he is! Even in the thick of a fight I can tell his footstep among all the others on deck,” she cried.

A sudden crimson flushed her cheeks and glowed in her features, her eyes lighted up, her complexion changed to velvet whiteness, there was joy and love in every fibre, in the blue veins, in the unconscious trembling of her whole frame. That quiver of the sensitive plant softened the General.

It was as she had said. The captain came in, sat down in an easy-chair, took up his oldest boy, and began to play with him. There was a moment’s silence, for the General’s deep musing had grown vague and dreamy, and the daintily furnished cabin and the playing children seemed like a nest of halcyons, floating on the waves, between sky and sea, safe in the protection of this man who steered his way amid the perils of war and tempest, as other heads of household guide those in their care among the hazards of common life. He gazed admiringly at Helene—a dreamlike vision of some sea goddess, gracious in her loveliness, rich in happiness; all the treasures about her grown poor in comparison with the wealth of her nature, paling before the brightness of her eyes, the indefinable romance expressed in her and her surroundings.

The strangeness of the situation took the General by surprise; the ideas of ordinary life were thrown into confusion by this lofty passion and reasoning. Chill and narrow social conventions faded away before this picture. All these things the old soldier felt, and saw no less how impossible it was that his daughter should give up so wide a life, a life so variously rich, filled to the full with such passionate love. And Helene had tasted danger without shrinking; how could she return to the pretty stage, the superficial circumscribed life of society?

It was the captain who broke the silence at last.

“Am I in the way?” he asked, looking at his wife.

“No,” said the General, answering for her. “Helene has told me all. I see that she is lost to us—”

“No,” the captain put in quickly; “in a few years’ time the statute of limitations will allow me to go back to France. When the conscience is clear, and a man has broken the law in obedience to——” he stopped short, as if scorning to justify himself.

“How can you commit new murders, such as I have seen with my own eyes, without remorse?”

“We had no provisions,” the privateer captain retorted calmly.

“But if you had set the men ashore—”

“They would have given the alarm and sent a man-of-war after us, and we should never have seen Chili again.”

“Before France would have given warning to the Spanish admiralty—” began the General.

“But France might take it amiss that a man, with a warrant still out against him, should seize a brig chartered by Bordeaux merchants. And for that matter, have you never fired a shot or so too many in battle?”

The General shrank under the other’s eyes. He said no more, and his daughter looked at him half sadly, half triumphant.

“General,” the privateer continued, in a deep voice, “I have made it a rule to abstract nothing from booty. But even so, my share will be beyond a doubt far larger than your fortune. Permit me to return it to you in another form—”

He drew a pile of banknotes from the piano, and without counting the packets handed a million of francs to the Marquis.

“You can understand,” he said, “that I cannot spend my time in watching vessels pass by to Bordeaux. So unless the dangers of this Bohemian life of ours have some attraction for you, unless you care to see South America and the nights of the tropics, and a bit of fighting now and again for the pleasure of helping to win a triumph for a young nation, or for the name of Simon Bolivar, we must part. The long boat manned with a trustworthy crew is ready for you. And now let us hope that our third meeting will be completely happy.”

“Victor,” said Helene in a dissatisfied tone, “I should like to see a little more of my father.”

“Ten minutes more or less may bring up a French frigate. However, so be it, we shall have a little fun. The men find things dull.”

“Oh, father, go!” cried Helene, “and take these keepsakes from me to my sister and brothers and—mother,” she added. She caught up a handful of jewels and precious stones, folded them in an Indian shawl, and timidly held it out.

“But what shall I say to them from you?” asked he. Her hesitation on the word “mother” seemed to have struck him.

“Oh! can you doubt me? I pray for their happiness every day.”

“Helene,” he began, as he watched her closely, “how if we should not meet again? Shall I never know why you left us?”

“That secret is not mine,” she answered gravely. “Even if I had the right to tell it, perhaps I should not. For ten years I was more miserable than words can say—”

She broke off, and gave her father the presents for her family. The General had acquired tolerably easy views as to booty in the course of a soldier’s career, so he took Helene’s gifts and comforted himself with the reflection that the Parisian captain was sure to wage war against the Spaniards as an honorable man, under the influence of Helene’s pure and high-minded nature. His passion for courage carried all before it. It was ridiculous, he thought, to be squeamish in the matter; so he shook hands cordially with his captor, and kissed Helene, his only daughter, with a soldier’s expansiveness; letting fall a tear on the face with the proud, strong look that once he had loved to see. “The Parisian,” deeply moved, brought the children for his blessing. The parting was over, the last good-bye was a long farewell look, with something of tender regret on either side.

A strange sight to seaward met the General’s eyes. The Saint-Ferdinand was blazing like a huge bonfire. The men told off to sink the Spanish brig had found a cargo of rum on board; and as the Othello was already amply supplied, had lighted a floating bowl of punch on the high seas, by way of a joke; a pleasantry pardonable enough in sailors, who hail any chance excitement as a relief from the apparent monotony of life at sea. As the General went over the side into the long-boat of the Saint-Ferdinand, manned by six vigorous rowers, he could not help looking at the burning vessel, as well as at the daughter who stood by her husband’s side on the stern of the Othello. He saw Helene’s white dress flutter like one more sail in the breeze; he saw the tall, noble figure against a background of sea, queenly still even in the presence of Ocean; and so many memories crowded up in his mind, that, with a soldier’s recklessness of life, he forgot that he was being borne over the grave of the brave Gomez.

A vast column of smoke rising spread like a brown cloud, pierced here and there by fantastic shafts of sunlight. It was a second sky, a murky dome reflecting the glow of the fire as if the under surface had been burnished; but above it soared the unchanging blue of the firmament, a thousand times fairer for the short-lived contrast. The strange hues of the smoke cloud, black and red, tawny and pale by turns, blurred and blending into each other, shrouded the burning vessel as it flared, crackled and groaned; the hissing tongues of flame licked up the rigging, and flashed across the hull, like a rumor of riot flashing along the streets of a city. The burning rum sent up blue flitting lights. Some sea god might have been stirring the furious liquor as a student stirs the joyous flames of punch in an orgy. But in the overpowering sunlight, jealous of the insolent blaze, the colors were scarcely visible, and the smoke was but a film fluttering like a thin scarf in the noonday torrent of light and heat.

The Othello made the most of the little wind she could gain to fly on her new course. Swaying first to one side, then to the other, like a stag beetle on the wing, the fair vessel beat to windward on her zigzag flight to the south. Sometimes she was hidden from sight by the straight column of smoke that flung fantastic shadows across the water, then gracefully she shot out clear of it, and Helene, catching sight of her father, waved her handkerchief for yet one more farewell greeting.

A few more minutes, and the Saint-Ferdinand went down with a bubbling turmoil, at once effaced by the ocean. Nothing of all that had been was left but a smoke cloud hanging in the breeze. The Othello was far away, the long-boat had almost reached land, the cloud came between the frail skiff and the brig, and it was through a break in the swaying smoke that the General caught the last glimpse of Helene. A prophetic vision! Her dress and her white handkerchief stood out against the murky background. Then the brig was not even visible between the green water and the blue sky, and Helene was nothing but an imperceptible speck, a faint graceful line, an angel in heaven, a mental image, a memory.

The Marquis had retrieved his fortunes, when he died, worn out with toil. A few months after his death, in 1833, the Marquise was obliged to take Moina to a watering-place in the Pyrenees, for the capricious child had a wish to see the beautiful mountain scenery. They left the baths, and the following tragical incident occurred on their way home.

“Dear me, mother,” said Moina, “it was very foolish of us not to stay among the mountains a few days longer. It was much nicer there. Did you hear that horrid child moaning all night, and that wretched woman, gabbling away in patois no doubt, for I could not understand a single word she said. What kind of people can they have put in the next room to ours? This is one of the horridest nights I have ever spent in my life.”

“I heard nothing,” said the Marquise, “but I will see the landlady, darling, and engage the next room, and then we shall have the whole suite of rooms to ourselves, and there will be no more noise. How do you feel this morning? Are you tired?”

As she spoke, the Marquise rose and went to Moina’s bedside.

“Let us see,” she said, feeling for the girl’s hand.

“Oh! let me alone, mother,” said Moina; “your fingers are cold.”

She turned her head round on the pillow as she spoke, pettishly, but with such engaging grace, that a mother could scarcely have taken it amiss. Just then a wailing cry echoed through the next room, a faint prolonged cry, that must surely have gone to the heart of any woman who heard it.

“Why, if you heard that all night long, why did you not wake me? We should have—”

A deeper moan than any that had gone before it interrupted the Marquise.

“Some one is dying there,” she cried, and hurried out of the room.

“Send Pauline to me!” called Moina. “I shall get up and dress.”

The Marquise hastened downstairs, and found the landlady in the courtyard with a little group about her, apparently much interested in something that she was telling them.

“Madame, you have put some one in the next room who seems to be very ill indeed—”

“Oh! don’t talk to me about it!” cried the mistress of the house. “I have just sent some one for the mayor. Just imagine it; it is a woman, a poor unfortunate creature that came here last night on foot. She comes from Spain; she has no passport and no money; she was carrying her baby on her back, and the child was dying. I could not refuse to take her in. I went up to see her this morning myself; for when she turned up yesterday, it made me feel dreadfully bad to look at her. Poor soul! she and the child were lying in bed, and both of them at death’s door. ‘Madame,’ says she, pulling a gold ring off her finger, ‘this is all that I have left; take it in payment, it will be enough; I shall not stay here long. Poor little one! we shall die together soon!’ she said, looking at the child. I took her ring, and I asked her who she was, but she never would tell me her name.... I have just sent for the doctor and M. le Maire.”

“Why, you must do all that can be done for her,” cried the Marquise. “Good heavens! perhaps it is not too late! I will pay for everything that is necessary——”

“Ah! my lady, she looks to me uncommonly proud, and I don’t know that she would allow it.”

“I will go to see her at once.”

The Marquise went up forthwith to the stranger’s room, without thinking of the shock that the sight of her widow’s weeds might give to a woman who was said to be dying. At the sight of that dying woman the Marquise turned pale. In spite of the changes wrought by fearful suffering in Helene’s beautiful face, she recognized her eldest daughter.

But Helene, when she saw a woman dressed in black, sat upright in bed with a shriek of horror. Then she sank back; she knew her mother.

“My daughter,” said Mme. d’Aiglemont, “what is to be done? Pauline!... Moina!...”

“Nothing now for me,” said Helene faintly. “I had hoped to see my father once more, but your mourning—” she broke off, clutched her child to her heart as if to give it warmth, and kissed its forehead. Then she turned her eyes on her mother, and the Marquise met the old reproach in them, tempered with forgiveness, it is true, but still reproach. She saw it, and would not see it. She forgot that Helene was the child conceived amid tears and despair, the child of duty, the cause of one of the greatest sorrows in her life. She stole to her eldest daughter’s side, remembering nothing but that Helene was her firstborn, the child who had taught her to know the joys of motherhood. The mother’s eyes were full of tears. “Helene, my child!...” she cried, with her arms about her daughter.

Helene was silent. Her own babe had just drawn its last breath on her breast.

Moina came into the room with Pauline, her maid, and the landlady and the doctor. The Marquise was holding her daughter’s ice-cold hand in both of hers, and gazing at her in despair; but the widowed woman, who had escaped shipwreck with but one of all her fair band of children, spoke in a voice that was dreadful to hear. “All this is your work,” she said. “If you had but been for me all that—”

“Moina, go! Go out of the room, all of you!” cried Mme. d’Aiglemont, her shrill tones drowning Helene’s voice.—“For pity’s sake,” she continued, “let us not begin these miserable quarrels again now——”

“I will be silent,” Helene answered with a preternatural effort. “I am a mother; I know that Moina ought not... Where is my child?”

Moina came back, impelled by curiosity.

“Sister,” said the spoiled child, “the doctor—”

“It is all of no use,” said Helene. “Oh! why did I not die as a girl of sixteen when I meant to take my own life? There is no happiness outside the laws. Moina... you...”

Her head sank till her face lay against the face of the little one; in her agony she strained her babe to her breast, and died.

“Your sister, Moina,” said Mme. d’Aiglemont, bursting into tears when she reached her room, “your sister meant no doubt to tell you that a girl will never find happiness in a romantic life, in living as nobody else does, and, above all things, far away from her mother.”





VI. THE OLD AGE OF A GUILTY MOTHER

It was one of the earliest June days of the year 1844. A lady of fifty or thereabouts, for she looked older than her actual age, was pacing up and down one of the sunny paths in the garden of a great mansion in the Rue Plument in Paris. It was noon. The lady took two or three turns along the gently winding garden walk, careful never to lose sight of a certain row of windows, to which she seemed to give her whole attention; then she sat down on a bench, a piece of elegant semi-rusticity made of branches with the bark left on the wood. From the place where she sat she could look through the garden railings along the inner boulevards to the wonderful dome of the Invalides rising above the crests of a forest of elm-trees, and see the less striking view of her own grounds terminating in the gray stone front of one of the finest hotels in the Faubourg Saint-Germain.

Silence lay over the neighboring gardens, and the boulevards stretching away to the Invalides. Day scarcely begins at noon in that aristocratic quarter, and masters and servants are all alike asleep, or just awakening, unless some young lady takes it into her head to go for an early ride, or a gray-headed diplomatist rises betimes to redraft a protocol.

The elderly lady stirring abroad at that hour was the Marquise d’Aiglemont, the mother of Mme. de Saint-Hereen, to whom the great house belonged. The Marquise had made over the mansion and almost her whole fortune to her daughter, reserving only an annuity for herself.

The Comtesse Moina de Saint-Hereen was Mme. d’Aiglemont’s youngest child. The Marquise had made every sacrifice to marry her daughter to the eldest son of one of the greatest houses of France; and this was only what might have been expected, for the lady had lost her sons, first one and then the other. Gustave, Marquis d’Aiglemont, had died of the cholera; Abel, the second, had fallen in Algeria. Gustave had left a widow and children, but the dowager’s affection for her sons had been only moderately warm, and for the next generation it was decidedly tepid. She was always civil to her daughter-in-law, but her feeling towards the young Marquise was the distinctly conventional affection which good taste and good manners require us to feel for our relatives. The fortunes of her dead children having been settled, she could devote her savings and her own property to her darling Moina.

Moina, beautiful and fascinating from childhood, was Mme. d’Aiglemont’s favorite; loved beyond all the others with an instinctive or involuntary love, a fatal drawing of the heart, which sometimes seems inexplicable, sometimes, and to a close observer, only too easy to explain. Her darling’s pretty face, the sound of Moina’s voice, her ways, her manner, her looks and gestures, roused all the deepest emotions that can stir a mother’s heart with trouble, rapture, or delight. The springs of the Marquise’s life, of yesterday, to-morrow, and to-day, lay in that young heart. Moina, with better fortune, had survived four older children. As a matter of fact, Mme. d’Aiglemont had lost her eldest daughter, a charming girl, in a most unfortunate manner, said gossip, nobody knew exactly what became of her; and then she lost a little boy of five by a dreadful accident.

The child of her affections had, however, been spared to her, and doubtless the Marquise saw the will of Heaven in that fact; for those who had died, she kept but very shadowy recollections in some far-off corner of her heart; her memories of her dead children were like the headstones on a battlefield, you can scarcely see them for the flowers that have sprung up about them since. Of course, if the world had chosen, it might have said some hard truths about the Marquise, might have taken her to task for shallowness and an overweening preference for one child at the expense of the rest; but the world of Paris is swept along by the full flood of new events, new ideas, and new fashions, and it was inevitable the Mme. d’Aiglemont should be in some sort allowed to drop out of sight. So nobody thought of blaming her for coldness or neglect which concerned no one, whereas her quick, apprehensive tenderness for Moina was found highly interesting by not a few who respected it as a sort of superstition. Besides, the Marquise scarcely went into society at all; and the few families who knew her thought of her as a kindly, gentle, indulgent woman, wholly devoted to her family. What but a curiosity, keen indeed, would seek to pry beneath the surface with which the world is quite satisfied? And what would we not pardon to old people, if only they will efface themselves like shadows, and consent to be regarded as memories and nothing more!

Indeed, Mme. d’Aiglemont became a kind of example complacently held up by the younger generation to fathers of families, and frequently cited to mothers-in-law. She had made over her property to Moina in her own lifetime; the young Countess’ happiness was enough for her, she only lived in her daughter. If some cautious old person or morose uncle here and there condemned the course with—“Perhaps Mme. d’Aiglemont may be sorry some day that she gave up her fortune to her daughter; she may be sure of Moina, but how can she be equally sure of her son-in-law?”—these prophets were cried down on all sides, and from all sides a chorus of praise went up for Moina.

“It ought to be said, in justice to Mme. de Saint-Hereen, that her mother cannot feel the slightest difference,” remarked a young married woman. “Mme. d’Aiglemont is admirably well housed. She has a carriage at her disposal, and can go everywhere just as she used to do—”

“Except to the Italiens,” remarked a low voice. (This was an elderly parasite, one of those persons who show their independence—as they think—by riddling their friends with epigrams.) “Except to the Italiens. And if the dowager cares for anything on this earth but her daughter—it is music. Such a good performer she was in her time! But the Countess’ box is always full of young butterflies, and the Countess’ mother would be in the way; the young lady is talked about already as a great flirt. So the poor mother never goes to the Italiens.”

“Mme. de Saint-Hereen has delightful ‘At Homes’ for her mother,” said a rosebud. “All Paris goes to her salon.

“And no one pays any attention to the Marquise,” returned the parasite.

“The fact is that Mme. d’Aiglemont is never alone,” remarked a coxcomb, siding with the young women.

“In the morning,” the old observer continued in a discreet voice, “in the morning dear Moina is asleep. At four o’clock dear Moina drives in the Bois. In the evening dear Moina goes to a ball or to the Bouffes.—Still, it is certainly true that Mme. d’Aiglemont has the privilege of seeing her dear daughter while she dresses, and again at dinner, if dear Moina happens to dine with her mother. Not a week ago, sir,” continued the elderly person, laying his hand on the arm of the shy tutor, a new arrival in the house, “not a week ago, I saw the poor mother, solitary and sad, by her own fireside.—‘What is the matter?’ I asked. The Marquise looked up smiling, but I am quite sure that she had been crying.—‘I was thinking that it is a strange thing that I should be left alone when I have had five children,’ she said, ‘but that is our destiny! And besides, I am happy when I know that Moina is enjoying herself.’—She could say that to me, for I knew her husband when he was alive. A poor stick he was, and uncommonly lucky to have such a wife; it was certainly owing to her that he was made a peer of France, and had a place at Court under Charles X.”

Yet such mistaken ideas get about in social gossip, and such mischief is done by it, that the historian of manners is bound to exercise his discretion, and weigh the assertions so recklessly made. After all, who is to say that either mother or daughter was right or wrong? There is but One who can read and judge their hearts! And how often does He wreak His vengeance in the family circle, using throughout all time children as His instruments against their mothers, and fathers against their sons, raising up peoples against kings, and princes against peoples, sowing strife and division everywhere? And in the world of ideas, are not opinions and feelings expelled by new feelings and opinions, much as withered leaves are thrust forth by the young leaf-buds in the spring?—all in obedience to the immutable Scheme; all to some end which God alone knows. Yet, surely, all things proceed to Him, or rather, to Him all things return.

Such thoughts of religion, the natural thoughts of age, floated up now and again on the current of Mme. d’Aiglemont’s thoughts; they were always dimly present in her mind, but sometimes they shone out clearly, sometimes they were carried under, like flowers tossed on the vexed surface of a stormy sea.

She sat on a garden-seat, tired with walking, exhausted with much thinking—with the long thoughts in which a whole lifetime rises up before the mind, and is spread out like a scroll before the eyes of those who feel that Death is near.

If a poet had chanced to pass along the boulevard, he would have found an interesting picture in the face of this woman, grown old before her time. As she sat under the dotted shadow of the acacia, the shadow the acacia casts at noon, a thousand thoughts were written for all the world to see on her features, pale and cold even in the hot, bright sunlight. There was something sadder than the sense of waning life in that expressive face, some trouble that went deeper than the weariness of experience. It was a face of a type that fixes you in a moment among a host of characterless faces that fail to draw a second glance, a face to set you thinking. Among a thousand pictures in a gallery, you are strongly impressed by the sublime anguish on the face of some Madonna of Murillo’s; by some Beatrice Cenci in which Guido’s art portrays the most touching innocence against a background of horror and crime; by the awe and majesty that should encircle a king, caught once and for ever by Velasquez in the sombre face of a Philip II., and so is it with some living human faces; they are tyrannous pictures which speak to you, submit you to searching scrutiny, and give response to your inmost thoughts, nay, there are faces that set forth a whole drama, and Mme. d’Aiglemont’s stony face was one of these awful tragedies, one of such faces as Dante Alighieri saw by thousands in his vision.

For the little season that a woman’s beauty is in flower it serves her admirably well in the dissimulation to which her natural weakness and our social laws condemn her. A young face and rich color, and eyes that glow with light, a gracious maze of such subtle, manifold lines and curves, flawless and perfectly traced, is a screen that hides everything that stirs the woman within. A flush tells nothing, it only heightens the coloring so brilliant already; all the fires that burn within can add little light to the flame of life in eyes which only seem the brighter for the flash of a passing pain. Nothing is so discreet as a young face, for nothing is less mobile; it has the serenity, the surface smoothness, and the freshness of a lake. There is not character in women’s faces before the age of thirty. The painter discovers nothing there but pink and white, and the smile and expression that repeat the same thought in the same way—a thought of youth and love that goes no further than youth and love. But the face of an old woman has expressed all that lay in her nature; passion has carved lines on her features; love and wifehood and motherhood, and extremes of joy and anguish, having wrung them, and left their traces in a thousand wrinkles, all of which speak a language of their own; then it is that a woman’s face becomes sublime in its horror, beautiful in its melancholy, grand in its calm. If it is permissible to carry the strange metaphor still further, it might be said that in the dried-up lake you can see the traces of all the torrents that once poured into it and made it what it is. An old face is nothing to the frivolous world; the frivolous world is shocked by the sight of the destruction of such comeliness as it can understand; a commonplace artist sees nothing there. An old face is the province of the poets among poets of those who can recognize that something which is called Beauty, apart from all the conventions underlying so many superstitions in art and taste.

Though Mme. d’Aiglemont wore a fashionable bonnet, it was easy to see that her once black hair had been bleached by cruel sorrows; yet her good taste and the gracious acquired instincts of a woman of fashion could be seen in the way she wore it, divided into two bandeaux, following the outlines of a forehead that still retained some traces of former dazzling beauty, worn and lined though it was. The contours of her face, the regularity of her features, gave some idea, faint in truth, of that beauty of which surely she had once been proud; but those traces spoke still more plainly of the anguish which had laid it waste, of sharp pain that had withered the temples, and made those hollows in her cheeks, and empurpled the eyelids, and robbed them of their lashes, and the eyes of their charm. She was in every way so noiseless; she moved with a slow, self-contained gravity that showed itself in her whole bearing, and struck a certain awe into others. Her diffident manner had changed to positive shyness, due apparently to a habit now of some years’ growth, of effacing herself in her daughter’s presence. She spoke very seldom, and in the low tones used by those who perforce must live within themselves a life of reflection and concentration. This demeanor led others to regard her with an indefinable feeling which was neither awe nor compassion, but a mysterious blending of the many ideas awakened in us by compassion and awe. Finally, there was something in her wrinkles, in the lines of her face, in the look of pain in those wan eyes of hers, that bore eloquent testimony to tears that never had fallen, tears that had been absorbed by her heart. Unhappy creatures, accustomed to raise their eyes to heaven, in mute appeal against the bitterness of their lot, would have seen at once from her eyes that she was broken in to the cruel discipline of ceaseless prayer, would have discerned the almost imperceptible symptoms of the secret bruises which destroy all the flowers of the soul, even the sentiment of motherhood.

Painters have colors for these portraits, but words, and the mental images called up by words, fail to reproduce such impressions faithfully; there are mysterious signs and tokens in the tones of the coloring and in the look of human faces, which the mind only seizes through the sense of sight; and the poet is fain to record the tale of the events which wrought the havoc to make their terrible ravages understood.

The face spoke of cold and steady storm, an inward conflict between a mother’s long-suffering and the limitations of our nature, for our human affections are bounded by our humanity, and the infinite has no place in finite creatures. Sorrow endured in silence had at last produced an indefinable morbid something in this woman. Doubtless mental anguish had reacted on the physical frame, and some disease, perhaps an aneurism, was undermining Julie’s life. Deep-seated grief lies to all appearance very quietly in the depths where it is conceived, yet, so still and apparently dormant as it is, it ceaselessly corrodes the soul, like the terrible acid which eats away crystal.

Two tears made their way down the Marquise’s cheeks; she rose to her feet as if some thought more poignant than any that preceded it had cut her to the quick. She had doubtless come to a conclusion as to Moina’s future; and now, foreseeing clearly all the troubles in store for her child, the sorrows of her own unhappy life had begun to weigh once more upon her. The key of her position must be sought in her daughter’s situation.

The Comte de Saint-Hereen had been away for nearly six months on a political mission. The Countess, whether from sheer giddiness, or in obedience to the countless instincts of woman’s coquetry, or to essay its power—with all the vanity of a frivolous fine lady, all the capricious waywardness of a child—was amusing herself, during her husband’s absence, by playing with the passion of a clever but heartless man, distracted (so he said) with love, the love that combines readily with every petty social ambition of a self-conceited coxcomb. Mme. d’Aiglemont, whose long experience had given her a knowledge of life, and taught her to judge of men and to dread the world, watched the course of this flirtation, and saw that it could only end in one way, if her daughter should fall into the hands of an utterly unscrupulous intriguer. How could it be other than a terrible thought for her that her daughter listened willingly to this roue? Her darling stood on the brink of a precipice, she felt horribly sure of it, yet dared not hold her back. She was afraid of the Countess. She knew too that Moina would not listen to her wise warnings; she knew that she had no influence over that nature—iron for her, silken-soft for all others. Her mother’s tenderness might have led her to sympathize with the troubles of a passion called forth by the nobler qualities of a lover, but this was no passion—it was coquetry, and the Marquise despised Alfred de Vandenesse, knowing that he had entered upon this flirtation with Moina as if it were a game of chess.

But if Alfred de Vandenesse made her shudder with disgust, she was obliged—unhappy mother!—to conceal the strongest reason for her loathing in the deepest recesses of her heart. She was on terms of intimate friendship with the Marquis de Vandenesse, the young man’s father; and this friendship, a respectable one in the eyes of the world, excused the son’s constant presence in the house, he professing an old attachment, dating from childhood, for Mme. de Saint-Hereen. More than this, in vain did Mme. d’Aiglemont nerve herself to come between Moina and Alfred de Vandenesse with a terrible word, knowing beforehand that she should not succeed; knowing that the strong reason which ought to separate them would carry no weight; that she should humiliate herself vainly in her daughter’s eyes. Alfred was too corrupt; Moina too clever to believe the revelation; the young Countess would turn it off and treat it as a piece of maternal strategy. Mme. d’Aiglemont had built her prison walls with her own hands; she had immured herself only to see Moina’s happiness ruined thence before she died; she was to look on helplessly at the ruin of the young life which had been her pride and joy and comfort, a life a thousand times dearer to her than her own. What words can describe anguish so hideous beyond belief, such unfathomed depths of pain?

She waited for Moina to rise, with the impatience and sickening dread of a doomed man, who longs to have done with life, and turns cold at the thought of the headsman. She had braced herself for a last effort, but perhaps the prospect of the certain failure of the attempt was less dreadful to her than the fear of receiving yet again one of those thrusts that went to her very heart—before that fear her courage ebbed away. Her mother’s love had come to this. To love her child, to be afraid of her, to shrink from the thought of the stab, yet to go forward. So great is a mother’s affection in a loving nature, that before it can fade away into indifference the mother herself must die or find support in some great power without her, in religion or another love. Since the Marquise rose that morning, her fatal memory had called up before her some of those things, so slight to all appearance, that make landmarks in a life. Sometimes, indeed, a whole tragedy grows out of a single gesture; the tone in which a few words were spoken rends a whole life in two; a glance into indifferent eyes is the deathblow of the gladdest love; and, unhappily, such gestures and such words were only too familiar to Mme. d’Aiglemont—she had met so many glances that wound the soul. No, there was nothing in those memories to bid her hope. On the contrary, everything went to show that Alfred had destroyed her hold on her daughter’s heart, that the thought of her was now associated with duty—not with gladness. In ways innumerable, in things that were mere trifles in themselves, the Countess’ detestable conduct rose up before her mother; and the Marquise, it may be, looked on Moina’s undutifulness as a punishment, and found excuses for her daughter in the will of Heaven, that so she still might adore the hand that smote her.

All these things passed through her memory that morning, and each recollection wounded her afresh so sorely, that with a very little additional pain her brimming cup of bitterness must have overflowed. A cold look might kill her.

The little details of domestic life are difficult to paint; but one or two perhaps will suffice to give an idea of the rest.

The Marquise d’Aiglemont, for instance, had grown rather deaf, but she could never induce Moina to raise her voice for her. Once, with the naivete of suffering, she had begged Moina to repeat some remark which she had failed to catch, and Moina obeyed, but with so bad a grace, the Mme. d’Aiglemont had never permitted herself to make her modest request again. Ever since that day when Moina was talking or retailing a piece of news, her mother was careful to come near to listen; but this infirmity of deafness appeared to put the Countess out of patience, and she would grumble thoughtlessly about it. This instance is one from among very many that must have gone to the mother’s heart; and yet nearly all of them might have escaped a close observer, they consisted in faint shades of manner invisible to any but a woman’s eyes. Take another example. Mme. d’Aiglemont happened to say one day that the Princesse de Cadignan had called upon her. “Did she come to see you!” Moina exclaimed. That was all, but the Countess’ voice and manner expressed surprise and well-bred contempt in semitones. Any heart, still young and sensitive, might well have applauded the philanthropy of savage tribes who kill off their old people when they grow too feeble to cling to a strongly shaken bough. Mme. d’Aiglemont rose smiling, and went away to weep alone.

Well-bred people, and women especially, only betray their feelings by imperceptible touches; but those who can look back over their own experience on such bruises as this mother’s heart received, know also how the heart-strings vibrate to these light touches. Overcome by her memories, Mme. d’Aiglemont recollected one of those microscopically small things, so stinging and so painful was it that never till this moment had she felt all the heartless contempt that lurked beneath smiles.

At the sound of shutters thrown back at her daughter’s windows, she dried her tears, and hastened up the pathway by the railings. As she went, it struck her that the gardener had been unusually careful to rake the sand along the walk which had been neglected for some little time. As she stood under her daughter’s windows, the shutters were hastily closed.

“Moina, is it you?” she asked.

No answer.

The Marquise went on into the house.

“Mme. la Comtesse is in the little drawing-room,” said the maid, when the Marquise asked whether Mme. de Saint-Hereen had finished dressing.

Mme. d’Aiglemont hurried to the little drawing-room; her heart was too full, her brain too busy to notice matters so slight; but there on the sofa sat the Countess in her loose morning-gown, her hair in disorder under the cap tossed carelessly on he head, her feet thrust into slippers. The key of her bedroom hung at her girdle. Her face, aglow with color, bore traces of almost stormy thought.

“What makes people come in!” she cried, crossly. “Oh! it is you, mother,” she interrupted herself, with a preoccupied look.

“Yes, child; it is your mother——”

Something in her tone turned those words into an outpouring of the heart, the cry of some deep inward feeling, only to be described by the word “holy.” So thoroughly in truth had she rehabilitated the sacred character of a mother, that her daughter was impressed, and turned towards her, with something of awe, uneasiness, and remorse in her manner. The room was the furthest of a suite, and safe from indiscreet intrusion, for no one could enter it without giving warning of approach through the previous apartments. The Marquise closed the door.

“It is my duty, my child, to warn you in one of the most serious crises in the lives of us women; you have perhaps reached it unconsciously, and I am come to speak to you as a friend rather than as a mother. When you married, you acquired freedom of action; you are only accountable to your husband now; but I asserted my authority so little (perhaps I was wrong), that I think I have a right to expect you to listen to me, for once at least, in a critical position when you must need counsel. Bear in mind, Moina that you are married to a man of high ability, a man of whom you may well be proud, a man who—”

“I know what you are going to say, mother!” Moina broke in pettishly. “I am to be lectured about Alfred—”

“Moina,” the Marquise said gravely, as she struggled with her tears, “you would not guess at once if you did not feel—”

“What?” asked Moina, almost haughtily. “Why, really, mother—”

Mme. d’Aiglemont summoned up all her strength. “Moina,” she said, “you must attend carefully to this that I ought to tell you—”

“I am attending,” returned the Countess, folding her arms, and affecting insolent submission. “Permit me, mother, to ring for Pauline,” she added with incredible self-possession; “I will send her away first.”

She rang the bell.

“My dear child, Pauline cannot possibly hear—”

“Mamma,” interrupted the Countess, with a gravity which must have struck her mother as something unusual, “I must—”

She stopped short, for the woman was in the room.

“Pauline, go yourself to Baudran’s, and ask why my hat has not yet been sent.”

Then the Countess reseated herself and scrutinized her mother. The Marquise, with a swelling heart and dry eyes, in painful agitation, which none but a mother can fully understand, began to open Moina’s eyes to the risk that she was running. But either the Countess felt hurt and indignant at her mother’s suspicions of a son of the Marquis de Vandenesse, or she was seized with a sudden fit of inexplicable levity caused by the inexperience of youth. She took advantage of a pause.

“Mamma, I thought you were only jealous of the father—” she said, with a forced laugh.

Mme. d’Aiglemont shut her eyes and bent her head at the words, with a very faint, almost inaudible sigh. She looked up and out into space, as if she felt the common overmastering impulse to appeal to God at the great crises of our lives; then she looked at her daughter, and her eyes were full of awful majesty and the expression of profound sorrow.

“My child,” she said, and her voice was hardly recognizable, “you have been less merciful to your mother than he against whom she sinned; less merciful than perhaps God Himself will be!”

Mme. d’Aiglemont rose; at the door she turned; but she saw nothing but surprise in her daughter’s face. She went out. Scarcely had she reached the garden when her strength failed her. There was a violent pain at her heart, and she sank down on a bench. As her eyes wandered over the path, she saw fresh marks on the path, a man’s footprints were distinctly recognizable. It was too late, then, beyond a doubt. Now she began to understand the reason for that order given to Pauline, and with these torturing thoughts came a revelation more hateful than any that had gone before it. She drew her own inferences—the son of the Marquis de Vandenesse had destroyed all feeling of respect for her in her daughter’s mind. The physical pain grew worse; by degrees she lost consciousness, and sat like one asleep upon the garden-seat.

The Countess de Saint-Hereen, left to herself, thought that her mother had given her a somewhat shrewd home-thrust, but a kiss and a few attentions that evening would make all right again.

A shrill cry came from the garden. She leaned carelessly out, as Pauline, not yet departed on her errand, called out for help, holding the Marquise in her arms.

“Do not frighten my daughter!” those were the last words the mother uttered.

Moina saw them carry in a pale and lifeless form that struggled for breath, and arms moving restlessly as in protest or effort to speak; and overcome by the sight, Moina followed in silence, and helped to undress her mother and lay her on her bed. The burden of her fault was greater than she could bear. In that supreme hour she learned to know her mother—too late, she could make no reparation now. She would have them leave her alone with her mother; and when there was no one else in the room, when she felt that the hand which had always been so tender for her was now grown cold to her touch, she broke out into weeping. Her tears aroused the Marquise; she could still look at her darling Moina; and at the sound of sobbing, that seemed as if it must rend the delicate, disheveled breast, could smile back at her daughter. That smile taught the unnatural child that forgiveness is always to be found in the great deep of a mother’s heart.

Servants on horseback had been dispatched at once for the physician and surgeon and for Mme. d’Aiglemont’s grandchildren. Mme. d’Aiglemont the younger and her little sons arrived with the medical men, a sufficiently impressive, silent, and anxious little group, which the servants of the house came to join. The young Marquise, hearing no sound, tapped gently at the door. That signal, doubtless, roused Moina from her grief, for she flung open the doors and stood before them. No words could have spoken more plainly than that disheveled figure looking out with haggard eyes upon the assembled family. Before that living picture of Remorse the rest were dumb. It was easy to see that the Marquise’s feet were stretched out stark and stiff with the agony of death; and Moina, leaning against the door-frame, looking into their faces, spoke in a hollow voice:

“I have lost my mother!”

PARIS, 1828-1844.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Aiglemont, General, Marquis Victor d’
       At the Sign of the Cat and Racket
       The Firm of Nucingen

     Bonaparte, Napoleon
       The Vendetta
       The Gondreville Mystery
       Colonel Chabert
       Domestic Peace
       The Seamy Side of History

     Camps, Madame Octave de (nee Cadignan)
       Madame Firmiani
       The Government Clerks
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Chatillonest, De
       Modeste Mignon

     Crottat, Alexandre
       Cesar Birotteau
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       Cousin Pons

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       A Start in Life
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Duroc, Gerard-Christophe-Michel
       The Gondreville Mystery

     Ronquerolles, Marquis de
       The Imaginary Mistress
       The Peasantry
       Ursule Mirouet
       Another Study of Woman
       The Thirteen
       The Member for Arcis

     Saint-Hereen, Comtesse Moina de
       A Daughter of Eve
       The Member for Arcis

     Serizy, Comtesse de
       A Start in Life
       The Thirteen
       Ursule Mirouet
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Imaginary Mistress

     Vandenesse, Marquis Charles de
       A Start in Life
       A Daughter of Eve








COLONEL CHABERT



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage and Clara Bell






DEDICATION

To Madame la Comtesse Ida de Bocarme nee du Chasteler.






COLONEL CHABERT

ADDENDUM






COLONEL CHABERT


“HULLO! There is that old Box-coat again!”

This exclamation was made by a lawyer’s clerk of the class called in French offices a gutter-jumper—a messenger in fact—who at this moment was eating a piece of dry bread with a hearty appetite. He pulled off a morsel of crumb to make into a bullet, and fired it gleefully through the open pane of the window against which he was leaning. The pellet, well aimed, rebounded almost as high as the window, after hitting the hat of a stranger who was crossing the courtyard of a house in the Rue Vivienne, where dwelt Maitre Derville, attorney-at-law.

“Come, Simonnin, don’t play tricks on people, or I will turn you out of doors. However poor a client may be, he is still a man, hang it all!” said the head clerk, pausing in the addition of a bill of costs.

The lawyer’s messenger is commonly, as was Simonnin, a lad of thirteen or fourteen, who, in every office, is under the special jurisdiction of the managing clerk, whose errands and billets-doux keep him employed on his way to carry writs to the bailiffs and petitions to the Courts. He is akin to the street boy in his habits, and to the pettifogger by fate. The boy is almost always ruthless, unbroken, unmanageable, a ribald rhymester, impudent, greedy, and idle. And yet, almost all these clerklings have an old mother lodging on some fifth floor with whom they share their pittance of thirty or forty francs a month.

“If he is a man, why do you call him old Box-coat?” asked Simonnin, with the air of a schoolboy who has caught out his master.

And he went on eating his bread and cheese, leaning his shoulder against the window jamb; for he rested standing like a cab-horse, one of his legs raised and propped against the other, on the toe of his shoe.

“What trick can we play that cove?” said the third clerk, whose name was Godeschal, in a low voice, pausing in the middle of a discourse he was extemporizing in an appeal engrossed by the fourth clerk, of which copies were being made by two neophytes from the provinces.

Then he went on improvising:

But, in his noble and beneficent wisdom, his Majesty, Louis the Eighteenth—(write it at full length, heh! Desroches the learned—you, as you engross it!)—when he resumed the reins of Government, understood—(what did that old nincompoop ever understand?)—the high mission to which he had been called by Divine Providence!—(a note of admiration and six stops. They are pious enough at the Courts to let us put six)—and his first thought, as is proved by the date of the order hereinafter designated, was to repair the misfortunes caused by the terrible and sad disasters of the revolutionary times, by restoring to his numerous and faithful adherents—(‘numerous’ is flattering, and ought to please the Bench)—all their unsold estates, whether within our realm, or in conquered or acquired territory, or in the endowments of public institutions, for we are, and proclaim ourselves competent to declare, that this is the spirit and meaning of the famous, truly loyal order given in—Stop,” said Godeschal to the three copying clerks, “that rascally sentence brings me to the end of my page.—Well,” he went on, wetting the back fold of the sheet with his tongue, so as to be able to fold back the page of thick stamped paper, “well, if you want to play him a trick, tell him that the master can only see his clients between two and three in the morning; we shall see if he comes, the old ruffian!”

And Godeschal took up the sentence he was dictating—“given in—Are you ready?”

“Yes,” cried the three writers.

It all went all together, the appeal, the gossip, and the conspiracy.

Given in—Here, Daddy Boucard, what is the date of the order? We must dot our i’s and cross our t’s, by Jingo! it helps to fill the pages.”

“By Jingo!” repeated one of the copying clerks before Boucard, the head clerk, could reply.

“What! have you written by Jingo?” cried Godeschal, looking at one of the novices, with an expression at once stern and humorous.

“Why, yes,” said Desroches, the fourth clerk, leaning across his neighbor’s copy, “he has written, ‘We must dot our i’s’ and spelt it by Gingo!”

All the clerks shouted with laughter.

“Why! Monsieur Hure, you take ‘By Jingo’ for a law term, and you say you come from Mortagne!” exclaimed Simonnin.

“Scratch it cleanly out,” said the head clerk. “If the judge, whose business it is to tax the bill, were to see such things, he would say you were laughing at the whole boiling. You would hear of it from the chief! Come, no more of this nonsense, Monsieur Hure! A Norman ought not to write out an appeal without thought. It is the ‘Shoulder arms!’ of the law.”

Given in—in?” asked Godeschal.—“Tell me when, Boucard.”

“June 1814,” replied the head clerk, without looking up from his work.

A knock at the office door interrupted the circumlocutions of the prolix document. Five clerks with rows of hungry teeth, bright, mocking eyes, and curly heads, lifted their noses towards the door, after crying all together in a singing tone, “Come in!”

Boucard kept his face buried in a pile of papers—broutilles (odds and ends) in French law jargon—and went on drawing out the bill of costs on which he was busy.

The office was a large room furnished with the traditional stool which is to be seen in all these dens of law-quibbling. The stove-pipe crossed the room diagonally to the chimney of a bricked-up fireplace; on the marble chimney-piece were several chunks of bread, triangles of Brie cheese, pork cutlets, glasses, bottles, and the head clerk’s cup of chocolate. The smell of these dainties blended so completely with that of the immoderately overheated stove and the odor peculiar to offices and old papers, that the trail of a fox would not have been perceptible. The floor was covered with mud and snow, brought in by the clerks. Near the window stood the desk with a revolving lid, where the head clerk worked, and against the back of it was the second clerk’s table. The second clerk was at this moment in Court. It was between eight and nine in the morning.

The only decoration of the office consisted in huge yellow posters, announcing seizures of real estate, sales, settlements under trust, final or interim judgments,—all the glory of a lawyer’s office. Behind the head clerk was an enormous room, of which each division was crammed with bundles of papers with an infinite number of tickets hanging from them at the ends of red tape, which give a peculiar physiognomy to law papers. The lower rows were filled with cardboard boxes, yellow with use, on which might be read the names of the more important clients whose cases were juicily stewing at this present time. The dirty window-panes admitted but little daylight. Indeed, there are very few offices in Paris where it is possible to write without lamplight before ten in the morning in the month of February, for they are all left to very natural neglect; every one comes and no one stays; no one has any personal interest in a scene of mere routine—neither the attorney, nor the counsel, nor the clerks, trouble themselves about the appearance of a place which, to the youths, is a schoolroom; to the clients, a passage; to the chief, a laboratory. The greasy furniture is handed down to successive owners with such scrupulous care, that in some offices may still be seen boxes of remainders, machines for twisting parchment gut, and bags left by the prosecuting parties of the Chatelet (abbreviated to Chlet)—a Court which, under the old order of things, represented the present Court of First Instance (or County Court).

So in this dark office, thick with dust, there was, as in all its fellows, something repulsive to the clients—something which made it one of the most hideous monstrosities of Paris. Nay, were it not for the mouldy sacristies where prayers are weighed out and paid for like groceries, and for the old-clothes shops, where flutter the rags that blight all the illusions of life by showing us the last end of all our festivities—an attorney’s office would be, of all social marts, the most loathsome. But we might say the same of the gambling-hell, of the Law Court, of the lottery office, of the brothel.

But why? In these places, perhaps, the drama being played in a man’s soul makes him indifferent to accessories, which would also account for the single-mindedness of great thinkers and men of great ambitions.

“Where is my penknife?”

“I am eating my breakfast.”

“You go and be hanged! here is a blot on the copy.”

“Silence, gentlemen!”

These various exclamations were uttered simultaneously at the moment when the old client shut the door with the sort of humility which disfigures the movements of a man down on his luck. The stranger tried to smile, but the muscles of his face relaxed as he vainly looked for some symptoms of amenity on the inexorably indifferent faces of the six clerks. Accustomed, no doubt, to gauge men, he very politely addressed the gutter-jumper, hoping to get a civil answer from this boy of all work.

“Monsieur, is your master at home?”

The pert messenger made no reply, but patted his ear with the fingers of his left hand, as much as to say, “I am deaf.”

“What do you want, sir?” asked Godeschal, swallowing as he spoke a mouthful of bread big enough to charge a four-pounder, flourishing his knife and crossing his legs, throwing up one foot in the air to the level of his eyes.

“This is the fifth time I have called,” replied the victim. “I wish to speak to M. Derville.”

“On business?”

“Yes, but I can explain it to no one but—”

“M. Derville is in bed; if you wish to consult him on some difficulty, he does no serious work till midnight. But if you will lay the case before us, we could help you just as well as he can to——”

The stranger was unmoved; he looked timidly about him, like a dog who has got into a strange kitchen and expects a kick. By grace of their profession, lawyers’ clerks have no fear of thieves; they did not suspect the owner of the box-coat, and left him to study the place, where he looked in vain for a chair to sit on, for he was evidently tired. Attorneys, on principle, do not have many chairs in their offices. The inferior client, being kept waiting on his feet, goes away grumbling, but then he does not waste time, which, as an old lawyer once said, is not allowed for when the bill is taxed.

“Monsieur,” said the old man, “as I have already told you, I cannot explain my business to any one but M. Derville. I will wait till he is up.”

Boucard had finished his bill. He smelt the fragrance of his chocolate, rose from his cane armchair, went to the chimney-piece, looked the old man from head to foot, stared at his coat, and made an indescribable grimace. He probably reflected that whichever way his client might be wrung, it would be impossible to squeeze out a centime, so he put in a few brief words to rid the office of a bad customer.

“It is the truth, monsieur. The chief only works at night. If your business is important, I recommend you to return at one in the morning.” The stranger looked at the head clerk with a bewildered expression, and remained motionless for a moment. The clerks, accustomed to every change of countenance, and the odd whimsicalities to which indecision or absence of mind gives rise in “parties,” went on eating, making as much noise with their jaws as horses over a manger, and paying no further heed to the old man.

“I will come again to-night,” said the stranger at length, with the tenacious desire, peculiar to the unfortunate, to catch humanity at fault.

The only irony allowed to poverty is to drive Justice and Benevolence to unjust denials. When a poor wretch has convicted Society of falsehood, he throws himself more eagerly on the mercy of God.

“What do you think of that for a cracked pot?” said Simonnin, without waiting till the old man had shut the door.

“He looks as if he had been buried and dug up again,” said a clerk.

“He is some colonel who wants his arrears of pay,” said the head clerk.

“No, he is a retired concierge,” said Godeschal.

“I bet you he is a nobleman,” cried Boucard.

“I bet you he has been a porter,” retorted Godeschal. “Only porters are gifted by nature with shabby box-coats, as worn and greasy and frayed as that old body’s. And did you see his trodden-down boots that let the water in, and his stock which serves for a shirt? He has slept in a dry arch.”

“He may be of noble birth, and yet have pulled the doorlatch,” cried Desroches. “It has been known!”

“No,” Boucard insisted, in the midst of laughter, “I maintain that he was a brewer in 1789, and a colonel in the time of the Republic.”

“I bet theatre tickets round that he never was a soldier,” said Godeschal.

“Done with you,” answered Boucard.

“Monsieur! Monsieur!” shouted the little messenger, opening the window.

“What are you at now, Simonnin?” asked Boucard.

“I am calling him that you may ask him whether he is a colonel or a porter; he must know.”

All the clerks laughed. As to the old man, he was already coming upstairs again.

“What can we say to him?” cried Godeschal.

“Leave it to me,” replied Boucard.

The poor man came in nervously, his eyes cast down, perhaps not to betray how hungry he was by looking too greedily at the eatables.

“Monsieur,” said Boucard, “will you have the kindness to leave your name, so that M. Derville may know——”

“Chabert.”

“The Colonel who was killed at Eylau?” asked Hure, who, having so far said nothing, was jealous of adding a jest to all the others.

“The same, monsieur,” replied the good man, with antique simplicity. And he went away.

“Whew!”

“Done brown!”

“Poof!”

“Oh!”

“Ah!”

“Boum!”

“The old rogue!”

“Ting-a-ring-ting!”

“Sold again!”

“Monsieur Desroches, you are going to the play without paying,” said Hure to the fourth clerk, giving him a slap on the shoulder that might have killed a rhinoceros.

There was a storm of cat-calls, cries, and exclamations, which all the onomatopeia of the language would fail to represent.

“Which theatre shall we go to?”

“To the opera,” cried the head clerk.

“In the first place,” said Godeschal, “I never mentioned which theatre. I might, if I chose, take you to see Madame Saqui.”

“Madame Saqui is not the play.”

“What is a play?” replied Godeschal. “First, we must define the point of fact. What did I bet, gentlemen? A play. What is a play? A spectacle. What is a spectacle? Something to be seen—”

“But on that principle you would pay your bet by taking us to see the water run under the Pont Neuf!” cried Simonnin, interrupting him.

“To be seen for money,” Godeschal added.

“But a great many things are to be seen for money that are not plays. The definition is defective,” said Desroches.

“But do listen to me!”

“You are talking nonsense, my dear boy,” said Boucard.

“Is Curtius’ a play?” said Godeschal.

“No,” said the head clerk, “it is a collection of figures—but it is a spectacle.”

“I bet you a hundred francs to a sou,” Godeschal resumed, “that Curtius’ Waxworks forms such a show as might be called a play or theatre. It contains a thing to be seen at various prices, according to the place you choose to occupy.”

“And so on, and so forth!” said Simonnin.

“You mind I don’t box your ears!” said Godeschal.

The clerk shrugged their shoulders.

“Besides, it is not proved that that old ape was not making game of us,” he said, dropping his argument, which was drowned in the laughter of the other clerks. “On my honor, Colonel Chabert is really and truly dead. His wife is married again to Comte Ferraud, Councillor of State. Madame Ferraud is one of our clients.”

“Come, the case is remanded till to-morrow,” said Boucard. “To work, gentlemen. The deuce is in it; we get nothing done here. Finish copying that appeal; it must be handed in before the sitting of the Fourth Chamber, judgment is to be given to-day. Come, on you go!”

“If he really were Colonel Chabert, would not that impudent rascal Simonnin have felt the leather of his boot in the right place when he pretended to be deaf?” said Desroches, regarding this remark as more conclusive than Godeschal’s.

“Since nothing is settled,” said Boucard, “let us all agree to go to the upper boxes of the Francais and see Talma in ‘Nero.’ Simonnin may go to the pit.”

And thereupon the head clerk sat down at his table, and the others followed his example.

Given in June eighteen hundred and fourteen (in words),” said Godeschal. “Ready?”

“Yes,” replied the two copying-clerks and the engrosser, whose pens forthwith began to creak over the stamped paper, making as much noise in the office as a hundred cockchafers imprisoned by schoolboys in paper cages.

And we hope that my lords on the Bench,” the extemporizing clerk went on. “Stop! I must read my sentence through again. I do not understand it myself.”

“Forty-six (that must often happen) and three forty-nines,” said Boucard.

We hope,” Godeschal began again, after reading all through the document, “that my lords on the Bench will not be less magnanimous than the august author of the decree, and that they will do justice against the miserable claims of the acting committee of the chief Board of the Legion of Honor by interpreting the law in the wide sense we have here set forth——”

“Monsieur Godeschal, wouldn’t you like a glass of water?” said the little messenger.

“That imp of a boy!” said Boucard. “Here, get on your double-soled shanks-mare, take this packet, and spin off to the Invalides.”

Here set forth,” Godeschal went on. “Add in the interest of Madame la Vicomtesse (at full length) de Grandlieu.”

“What!” cried the chief, “are you thinking of drawing up an appeal in the case of Vicomtesse de Grandlieu against the Legion of Honor—a case for the office to stand or fall by? You are something like an ass! Have the goodness to put aside your copies and your notes; you may keep all that for the case of Navarreins against the Hospitals. It is late. I will draw up a little petition myself, with a due allowance of ‘inasmuch,’ and go to the Courts myself.”

This scene is typical of the thousand delights which, when we look back on our youth, make us say, “Those were good times.”

At about one in the morning Colonel Chabert, self-styled, knocked at the door of Maitre Derville, attorney to the Court of First Instance in the Department of the Seine. The porter told him that Monsieur Derville had not yet come in. The old man said he had an appointment, and was shown upstairs to the rooms occupied by the famous lawyer, who, notwithstanding his youth, was considered to have one of the longest heads in Paris.

Having rung, the distrustful applicant was not a little astonished at finding the head clerk busily arranging in a convenient order on his master’s dining-room table the papers relating to the cases to be tried on the morrow. The clerk, not less astonished, bowed to the Colonel and begged him to take a seat, which the client did.

“On my word, monsieur, I thought you were joking yesterday when you named such an hour for an interview,” said the old man, with the forced mirth of a ruined man, who does his best to smile.

“The clerks were joking, but they were speaking the truth too,” replied the man, going on with his work. “M. Derville chooses this hour for studying his cases, taking stock of their possibilities, arranging how to conduct them, deciding on the line of defence. His prodigious intellect is freer at this hour—the only time when he can have the silence and quiet needed for the conception of good ideas. Since he entered the profession, you are the third person to come to him for a consultation at this midnight hour. After coming in the chief will discuss each case, read everything, spend four or five hours perhaps over the business, then he will ring for me and explain to me his intentions. In the morning from ten to two he hears what his clients have to say, then he spends the rest of his day in appointments. In the evening he goes into society to keep up his connections. So he has only the night for undermining his cases, ransacking the arsenal of the code, and laying his plan of battle. He is determined never to lose a case; he loves his art. He will not undertake every case, as his brethren do. That is his life, an exceptionally active one. And he makes a great deal of money.”

As he listened to this explanation, the old man sat silent, and his strange face assumed an expression so bereft of intelligence, that the clerk, after looking at him, thought no more about him.

A few minutes later Derville came in, in evening dress; his head clerk opened the door to him, and went back to finish arranging the papers. The young lawyer paused for a moment in amazement on seeing in the dim light the strange client who awaited him. Colonel Chabert was as absolutely immovable as one of the wax figures in Curtius’ collection to which Godeschal had proposed to treat his fellow-clerks. This quiescence would not have been a subject for astonishment if it had not completed the supernatural aspect of the man’s whole person. The old soldier was dry and lean. His forehead, intentionally hidden under a smoothly combed wig, gave him a look of mystery. His eyes seemed shrouded in a transparent film; you would have compared them to dingy mother-of-pearl with a blue iridescence changing in the gleam of the wax lights. His face, pale, livid, and as thin as a knife, if I may use such a vulgar expression, was as the face of the dead. Round his neck was a tight black silk stock.

Below the dark line of this rag the body was so completely hidden in shadow that a man of imagination might have supposed the old head was due to some chance play of light and shade, or have taken it for a portrait by Rembrandt, without a frame. The brim of the hat which covered the old man’s brow cast a black line of shadow on the upper part of the face. This grotesque effect, though natural, threw into relief by contrast the white furrows, the cold wrinkles, the colorless tone of the corpse-like countenance. And the absence of all movement in the figure, of all fire in the eye, were in harmony with a certain look of melancholy madness, and the deteriorating symptoms characteristic of senility, giving the face an indescribably ill-starred look which no human words could render.

But an observer, especially a lawyer, could also have read in this stricken man the signs of deep sorrow, the traces of grief which had worn into this face, as drops of water from the sky falling on fine marble at last destroy its beauty. A physician, an author, or a judge might have discerned a whole drama at the sight of its sublime horror, while the least charm was its resemblance to the grotesques which artists amuse themselves by sketching on a corner of the lithographic stone while chatting with a friend.

On seeing the attorney, the stranger started, with the convulsive thrill that comes over a poet when a sudden noise rouses him from a fruitful reverie in silence and at night. The old man hastily removed his hat and rose to bow to the young man; the leather lining of his hat was doubtless very greasy; his wig stuck to it without his noticing it, and left his head bare, showing his skull horribly disfigured by a scar beginning at the nape of the neck and ending over the right eye, a prominent seam all across his head. The sudden removal of the dirty wig which the poor man wore to hide this gash gave the two lawyers no inclination to laugh, so horrible to behold was this riven skull. The first idea suggested by the sight of this old wound was, “His intelligence must have escaped through that cut.”

“If this is not Colonel Chabert, he is some thorough-going trooper!” thought Boucard.

“Monsieur,” said Derville, “to whom have I the honor of speaking?”

“To Colonel Chabert.”

“Which?”

“He who was killed at Eylau,” replied the old man.

On hearing this strange speech, the lawyer and his clerk glanced at each other, as much as to say, “He is mad.”

“Monsieur,” the Colonel went on, “I wish to confide to you the secret of my position.”

A thing worthy of note is the natural intrepidity of lawyers. Whether from the habit of receiving a great many persons, or from the deep sense of the protection conferred on them by the law, or from confidence in their missions, they enter everywhere, fearing nothing, like priests and physicians. Derville signed to Boucard, who vanished.

“During the day, sir,” said the attorney, “I am not so miserly of my time, but at night every minute is precious. So be brief and concise. Go to the facts without digression. I will ask for any explanations I may consider necessary. Speak.”

Having bid his strange client to be seated, the young man sat down at the table; but while he gave his attention to the deceased Colonel, he turned over the bundles of papers.

“You know, perhaps,” said the dead man, “that I commanded a cavalry regiment at Eylau. I was of important service to the success of Murat’s famous charge which decided the victory. Unhappily for me, my death is a historical fact, recorded in Victoires et Conquetes, where it is related in full detail. We cut through the three Russian lines, which at once closed up and formed again, so that we had to repeat the movement back again. At the moment when we were nearing the Emperor, after having scattered the Russians, I came against a squadron of the enemy’s cavalry. I rushed at the obstinate brutes. Two Russian officers, perfect giants, attacked me both at once. One of them gave me a cut across the head that crashed through everything, even a black silk cap I wore next my head, and cut deep into the skull. I fell from my horse. Murat came up to support me. He rode over my body, he and all his men, fifteen hundred of them—there might have been more! My death was announced to the Emperor, who as a precaution—for he was fond of me, was the master—wished to know if there were no hope of saving the man he had to thank for such a vigorous attack. He sent two surgeons to identify me and bring me into Hospital, saying, perhaps too carelessly, for he was very busy, ‘Go and see whether by any chance poor Chabert is still alive.’ These rascally saw-bones, who had just seen me lying under the hoofs of the horses of two regiments, no doubt did not trouble themselves to feel my pulse, and reported that I was quite dead. The certificate of death was probably made out in accordance with the rules of military jurisprudence.”

As he heard his visitor express himself with complete lucidity, and relate a story so probable though so strange, the young lawyer ceased fingering the papers, rested his left elbow on the table, and with his head on his hand looked steadily at the Colonel.

“Do you know, monsieur, that I am lawyer to the Countess Ferraud,” he said, interrupting the speaker, “Colonel Chabert’s widow?”

“My wife—yes monsieur. Therefore, after a hundred fruitless attempts to interest lawyers, who have all thought me mad, I made up my mind to come to you. I will tell you of my misfortunes afterwards; for the present, allow me to prove the facts, explaining rather how things must have fallen out rather than how they did occur. Certain circumstances, known, I suppose to no one but the Almighty, compel me to speak of some things as hypothetical. The wounds I had received must presumably have produced tetanus, or have thrown me into a state analogous to that of a disease called, I believe, catalepsy. Otherwise how is it conceivable that I should have been stripped, as is the custom in time of the war, and thrown into the common grave by the men ordered to bury the dead?

“Allow me here to refer to a detail of which I could know nothing till after the event, which, after all, I must speak of as my death. At Stuttgart, in 1814, I met an old quartermaster of my regiment. This dear fellow, the only man who chose to recognize me, and of whom I will tell you more later, explained the marvel of my preservation, by telling me that my horse was shot in the flank at the moment when I was wounded. Man and beast went down together, like a monk cut out of card-paper. As I fell, to the right or to the left, I was no doubt covered by the body of my horse, which protected me from being trampled to death or hit by a ball.

“When I came to myself, monsieur, I was in a position and an atmosphere of which I could give you no idea if I talked till to-morrow. The little air there was to breathe was foul. I wanted to move, and found no room. I opened my eyes, and saw nothing. The most alarming circumstance was the lack of air, and this enlightened me as to my situation. I understood that no fresh air could penetrate to me, and that I must die. This thought took off the sense of intolerable pain which had aroused me. There was a violent singing in my ears. I heard—or I thought I heard, I will assert nothing—groans from the world of dead among whom I was lying. Some nights I still think I hear those stifled moans; though the remembrance of that time is very obscure, and my memory very indistinct, in spite of my impressions of far more acute suffering I was fated to go through, and which have confused my ideas.

“But there was something more awful than cries; there was a silence such as I have never known elsewhere—literally, the silence of the grave. At last, by raising my hands and feeling the dead, I discerned a vacant space between my head and the human carrion above. I could thus measure the space, granted by a chance of which I knew not the cause. It would seem that, thanks to the carelessness and the haste with which we had been pitched into the trench, two dead bodies had leaned across and against each other, forming an angle like that made by two cards when a child is building a card castle. Feeling about me at once, for there was no time for play, I happily felt an arm lying detached, the arm of a Hercules! A stout bone, to which I owed my rescue. But for this unhoped-for help, I must have perished. But with a fury you may imagine, I began to work my way through the bodies which separated me from the layer of earth which had no doubt been thrown over us—I say us, as if there had been others living! I worked with a will, monsieur, for here I am! But to this day I do not know how I succeeded in getting through the pile of flesh which formed a barrier between me and life. You will say I had three arms. This crowbar, which I used cleverly enough, opened out a little air between the bodies I moved, and I economized my breath. At last I saw daylight, but through snow!

“At that moment I perceived that my head was cut open. Happily my blood, or that of my comrades, or perhaps the torn skin of my horse, who knows, had in coagulating formed a sort of natural plaster. But, in spite of it, I fainted away when my head came into contact with the snow. However, the little warmth left in me melted the snow about me; and when I recovered consciousness, I found myself in the middle of a round hole, where I stood shouting as long as I could. But the sun was rising, so I had very little chance of being heard. Was there any one in the fields yet? I pulled myself up, using my feet as a spring, resting on one of the dead, whose ribs were firm. You may suppose that this was not the moment for saying, ‘Respect courage in misfortune!’ In short, monsieur, after enduring the anguish, if the word is strong enough for my frenzy, of seeing for a long time, yes, quite a long time, those cursed Germans flying from a voice they heard where they could see no one, I was dug out by a woman, who was brave or curious enough to come close to my head, which must have looked as though it had sprouted from the ground like a mushroom. This woman went to fetch her husband, and between them they got me to their poor hovel.

“It would seem that I must have again fallen into a catalepsy—allow me to use the word to describe a state of which I have no idea, but which, from the account given by my hosts, I suppose to have been the effect of that malady. I remained for six months between life and death; not speaking, or, if I spoke, talking in delirium. At last, my hosts got me admitted to the hospital at Heilsberg.

“You will understand, Monsieur, that I came out of the womb of the grave as naked as I came from my mother’s; so that six months afterwards, when I remembered, one fine morning, that I had been Colonel Chabert, and when, on recovering my wits, I tried to exact from my nurse rather more respect than she paid to any poor devil, all my companions in the ward began to laugh. Luckily for me, the surgeon, out of professional pride, had answered for my cure, and was naturally interested in his patient. When I told him coherently about my former life, this good man, named Sparchmann, signed a deposition, drawn up in the legal form of his country, giving an account of the miraculous way in which I had escaped from the trench dug for the dead, the day and hour when I had been found by my benefactress and her husband, the nature and exact spot of my injuries, adding to these documents a description of my person.

“Well, monsieur, I have neither these important pieces of evidence, nor the declaration I made before a notary at Heilsberg, with a view to establishing my identity. From the day when I was turned out of that town by the events of the war, I have wandered about like a vagabond, begging my bread, treated as a madman when I have told my story, without ever having found or earned a sou to enable me to recover the deeds which would prove my statements, and restore me to society. My sufferings have often kept me for six months at a time in some little town, where every care was taken of the invalid Frenchman, but where he was laughed at to his face as soon as he said he was Colonel Chabert. For a long time that laughter, those doubts, used to put me into rages which did me harm, and which even led to my being locked up at Stuttgart as a madman. And indeed, as you may judge from my story, there was ample reason for shutting a man up.

“At the end of two years’ detention, which I was compelled to submit to, after hearing my keepers say a thousand times, ‘Here is a poor man who thinks he is Colonel Chabert’ to people who would reply, ‘Poor fellow!’ I became convinced of the impossibility of my own adventure. I grew melancholy, resigned, and quiet, and gave up calling myself Colonel Chabert, in order to get out of my prison, and see France once more. Oh, monsieur! To see Paris again was a delirium which I——”

Without finishing his sentence, Colonel Chabert fell into a deep study, which Derville respected.

“One fine day,” his visitor resumed, “one spring day, they gave me the key of the fields, as we say, and ten thalers, admitting that I talked quite sensibly on all subjects, and no longer called myself Colonel Chabert. On my honor, at that time, and even to this day, sometimes I hate my name. I wish I were not myself. The sense of my rights kills me. If my illness had but deprived me of all memory of my past life, I could be happy. I should have entered the service again under any name, no matter what, and should, perhaps, have been made Field-Marshal in Austria or Russia. Who knows?”

“Monsieur,” said the attorney, “you have upset all my ideas. I feel as if I heard you in a dream. Pause for a moment, I beg of you.”

“You are the only person,” said the Colonel, with a melancholy look, “who ever listened to me so patiently. No lawyer has been willing to lend me ten napoleons to enable me to procure from Germany the necessary documents to begin my lawsuit—”

“What lawsuit?” said the attorney, who had forgotten his client’s painful position in listening to the narrative of his past sufferings.

“Why, monsieur, is not the Comtesse Ferraud my wife? She has thirty thousand francs a year, which belong to me, and she will not give me a son. When I tell lawyers these things—men of sense; when I propose—I, a beggar—to bring action against a Count and Countess; when I—a dead man—bring up as against a certificate of death a certificate of marriage and registers of births, they show me out, either with the air of cold politeness, which you all know how to assume to rid yourself of a hapless wretch, or brutally, like men who think they have to deal with a swindler or a madman—it depends on their nature. I have been buried under the dead; but now I am buried under the living, under papers, under facts, under the whole of society, which wants to shove me underground again!”

“Pray resume your narrative,” said Derville.

“‘Pray resume it!’” cried the hapless old man, taking the young lawyer’s hand. “That is the first polite word I have heard since——”

The Colonel wept. Gratitude choked his voice. The appealing and unutterable eloquence that lies in the eyes, in a gesture, even in silence, entirely convinced Derville, and touched him deeply.

“Listen, monsieur,” said he; “I have this evening won three hundred francs at cards. I may very well lay out half that sum in making a man happy. I will begin the inquiries and researches necessary to obtain the documents of which you speak, and until they arrive I will give you five francs a day. If you are Colonel Chabert, you will pardon the smallness of the loan as it is coming from a young man who has his fortune to make. Proceed.”

The Colonel, as he called himself, sat for a moment motionless and bewildered; the depth of his woes had no doubt destroyed his powers of belief. Though he was eager in pursuit of his military distinction, of his fortune, of himself, perhaps it was in obedience to the inexplicable feeling, the latent germ in every man’s heart, to which we owe the experiments of alchemists, the passion for glory, the discoveries of astronomy and of physics, everything which prompts man to expand his being by multiplying himself through deeds or ideas. In his mind the Ego was now but a secondary object, just as the vanity of success or the pleasures of winning become dearer to the gambler than the object he has at stake. The young lawyer’s words were as a miracle to this man, for ten years repudiated by his wife, by justice, by the whole social creation. To find in a lawyer’s office the ten gold pieces which had so long been refused him by so many people, and in so many ways! The colonel was like the lady who, having been ill of a fever for fifteen years, fancied she had some fresh complaint when she was cured. There are joys in which we have ceased to believe; they fall on us, it is like a thunderbolt; they burn us. The poor man’s gratitude was too great to find utterance. To superficial observers he seemed cold, but Derville saw complete honesty under this amazement. A swindler would have found his voice.

“Where was I?” said the Colonel, with the simplicity of a child or of a soldier, for there is often something of the child in a true soldier, and almost always something of the soldier in a child, especially in France.

“At Stuttgart. You were out of prison,” said Derville.

“You know my wife?” asked the Colonel.

“Yes,” said Derville, with a bow.

“What is she like?”

“Still quite charming.”

The old man held up his hand, and seemed to be swallowing down some secret anguish with the grave and solemn resignation that is characteristic of men who have stood the ordeal of blood and fire on the battlefield.

“Monsieur,” said he, with a sort of cheerfulness—for he breathed again, the poor Colonel; he had again risen from the grave; he had just melted a covering of snow less easily thawed than that which had once before frozen his head; and he drew a deep breath, as if he had just escaped from a dungeon—“Monsieur, if I had been a handsome young fellow, none of my misfortunes would have befallen me. Women believe in men when they flavor their speeches with the word Love. They hurry then, they come, they go, they are everywhere at once; they intrigue, they assert facts, they play the very devil for a man who takes their fancy. But how could I interest a woman? I had a face like a Requiem. I was dressed like a sans-culotte. I was more like an Esquimaux than a Frenchman—I, who had formerly been considered one of the smartest of fops in 1799!—I, Chabert, Count of the Empire.

“Well, on the very day when I was turned out into the streets like a dog, I met the quartermaster of whom I just now spoke. This old soldier’s name was Boutin. The poor devil and I made the queerest pair of broken-down hacks I ever set eyes on. I met him out walking; but though I recognized him, he could not possibly guess who I was. We went into a tavern together. In there, when I told him my name, Boutin’s mouth opened from ear to ear in a roar of laughter, like the bursting of a mortar. That mirth, monsieur, was one of the keenest pangs I have known. It told me without disguise how great were the changes in me! I was, then, unrecognizable even to the humblest and most grateful of my former friends!

“I had once saved Boutin’s life, but it was only the repayment of a debt I owed him. I need not tell you how he did me this service; it was at Ravenna, in Italy. The house where Boutin prevented my being stabbed was not extremely respectable. At that time I was not a colonel, but, like Boutin himself, a common trooper. Happily there were certain details of this adventure which could be known only to us two, and when I recalled them to his mind his incredulity diminished. I then told him the story of my singular experiences. Although my eyes and my voice, he told me, were strangely altered, although I had neither hair, teeth, nor eyebrows, and was as colorless as an Albino, he at last recognized his Colonel in the beggar, after a thousand questions, which I answered triumphantly.

“He related his adventures; they were not less extraordinary than my own; he had lately come back from the frontiers of China, which he had tried to cross after escaping from Siberia. He told me of the catastrophe of the Russian campaign, and of Napoleon’s first abdication. That news was one of the things which caused me most anguish!

“We were two curious derelicts, having been rolled over the globe as pebbles are rolled by the ocean when storms bear them from shore to shore. Between us we had seen Egypt, Syria, Spain, Russia, Holland, Germany, Italy and Dalmatia, England, China, Tartary, Siberia; the only thing wanting was that neither of us had been to America or the Indies. Finally, Boutin, who still was more locomotive than I, undertook to go to Paris as quickly as might be to inform my wife of the predicament in which I was. I wrote a long letter full of details to Madame Chabert. That, monsieur, was the fourth! If I had had any relations, perhaps nothing of all this might have happened; but, to be frank with you, I am but a workhouse child, a soldier, whose sole fortune was his courage, whose sole family is mankind at large, whose country is France, whose only protector is the Almighty.—Nay, I am wrong! I had a father—the Emperor! Ah! if he were but here, the dear man! If he could see his Chabert, as he used to call me, in the state in which I am now, he would be in a rage! What is to be done? Our sun is set, and we are all out in the cold now. After all, political events might account for my wife’s silence!

“Boutin set out. He was a lucky fellow! He had two bears, admirably trained, which brought him in a living. I could not go with him; the pain I suffered forbade my walking long stages. I wept, monsieur, when we parted, after I had gone as far as my state allowed in company with him and his bears. At Carlsruhe I had an attack of neuralgia in the head, and lay for six weeks on straw in an inn. I should never have ended if I were to tell you all the distresses of my life as a beggar. Moral suffering, before which physical suffering pales, nevertheless excites less pity, because it is not seen. I remember shedding tears, as I stood in front of a fine house in Strassburg where once I had given an entertainment, and where nothing was given me, not even a piece of bread. Having agreed with Boutin on the road I was to take, I went to every post-office to ask if there were a letter or some money for me. I arrived at Paris without having found either. What despair I had been forced to endure! ‘Boutin must be dead! I told myself, and in fact the poor fellow was killed at Waterloo. I heard of his death later, and by mere chance. His errand to my wife had, of course, been fruitless.

“At last I entered Paris—with the Cossacks. To me this was grief on grief. On seeing the Russians in France, I quite forgot that I had no shoes on my feet nor money in my pocket. Yes, monsieur, my clothes were in tatters. The evening before I reached Paris I was obliged to bivouac in the woods of Claye. The chill of the night air no doubt brought on an attack of some nameless complaint which seized me as I was crossing the Faubourg Saint-Martin. I dropped almost senseless at the door of an ironmonger’s shop. When I recovered I was in a bed in the Hotel-Dieu. There I stayed very contentedly for about a month. I was then turned out; I had no money, but I was well, and my feet were on the good stones of Paris. With what delight and haste did I make my way to the Rue du Mont-Blanc, where my wife should be living in a house belonging to me! Bah! the Rue du Mont-Blanc was now the Rue de la Chausee d’Antin; I could not find my house; it had been sold and pulled down. Speculators had built several houses over my gardens. Not knowing that my wife had married M. Ferraud, I could obtain no information.

“At last I went to the house of an old lawyer who had been in charge of my affairs. This worthy man was dead, after selling his connection to a younger man. This gentleman informed me, to my great surprise, of the administration of my estate, the settlement of the moneys, of my wife’s marriage, and the birth of her two children. When I told him that I was Colonel Chabert, he laughed so heartily that I left him without saying another word. My detention at Stuttgart had suggested possibilities of Charenton, and I determined to act with caution. Then, monsieur, knowing where my wife lived, I went to her house, my heart high with hope.—Well,” said the Colonel, with a gesture of concentrated fury, “when I called under an assumed name I was not admitted, and on the day when I used my own I was turned out of doors.

“To see the Countess come home from a ball or the play in the early morning, I have sat whole nights through, crouching close to the wall of her gateway. My eyes pierced the depths of the carriage, which flashed past me with the swiftness of lightning, and I caught a glimpse of the woman who is my wife and no longer mine. Oh, from that day I have lived for vengeance!” cried the old man in a hollow voice, and suddenly standing up in front of Derville. “She knows that I am alive; since my return she has had two letters written with my own hand. She loves me no more!—I—I know not whether I love or hate her. I long for her and curse her by turns. To me she owes all her fortune, all her happiness; well, she has not sent me the very smallest pittance. Sometimes I do not know what will become of me!”

With these words the veteran dropped on to his chair again and remained motionless. Derville sat in silence, studying his client.

“It is a serious business,” he said at length, mechanically. “Even granting the genuineness of the documents to be procured from Heilsberg, it is not proved to me that we can at once win our case. It must go before three tribunals in succession. I must think such a matter over with a clear head; it is quite exceptional.”

“Oh,” said the Colonel, coldly, with a haughty jerk of his head, “if I fail, I can die—but not alone.”

The feeble old man had vanished. The eyes were those of a man of energy, lighted up with the spark of desire and revenge.

“We must perhaps compromise,” said the lawyer.

“Compromise!” echoed Colonel Chabert. “Am I dead, or am I alive?”

“I hope, monsieur,” the attorney went on, “that you will follow my advice. Your cause is mine. You will soon perceive the interest I take in your situation, almost unexampled in judicial records. For the moment I will give you a letter to my notary, who will pay to your order fifty francs every ten days. It would be unbecoming for you to come here to receive alms. If you are Colonel Chabert, you ought to be at no man’s mercy. I shall record these advances as a loan; you have estates to recover; you are rich.”

This delicate compassion brought tears to the old man’s eyes. Derville rose hastily, for it was perhaps not correct for a lawyer to show emotion; he went into the adjoining room, and came back with an unsealed letter, which he gave to the Colonel. When the poor man held it in his hand, he felt through the paper two gold pieces.

“Will you be good enough to describe the documents, and tell me the name of the town, and in what kingdom?” said the lawyer.

The Colonel dictated the information, and verified the spelling of the names of places; then he took his hat in one hand, looked at Derville, and held out the other—a horny hand, saying with much simplicity:

“On my honor, sir, after the Emperor, you are the man to whom I shall owe most. You are a splendid fellow!”

The attorney clapped his hand into the Colonel’s, saw him to the stairs, and held a light for him.

“Boucard,” said Derville to his head clerk, “I have just listened to a tale that may cost me five and twenty louis. If I am robbed, I shall not regret the money, for I shall have seen the most consummate actor of the day.”

When the Colonel was in the street and close to a lamp, he took the two twenty-franc pieces out of the letter and looked at them for a moment under the light. It was the first gold he had seen for nine years.

“I may smoke cigars!” he said to himself.

About three months after this interview, at night, in Derville’s room, the notary commissioned to advance the half-pay on Derville’s account to his eccentric client, came to consult the attorney on a serious matter, and began by begging him to refund the six hundred francs that the old soldier had received.

“Are you amusing yourself with pensioning the old army?” said the notary, laughing—a young man named Crottat, who had just bought up the office in which he had been head clerk, his chief having fled in consequence of a disastrous bankruptcy.

“I have to thank you, my dear sir, for reminding me of that affair,” replied Derville. “My philanthropy will not carry me beyond twenty-five louis; I have, I fear, already been the dupe of my patriotism.”

As Derville finished the sentence, he saw on his desk the papers his head clerk had laid out for him. His eye was struck by the appearance of the stamps—long, square, and triangular, in red and blue ink, which distinguished a letter that had come through the Prussian, Austrian, Bavarian, and French post-offices.

“Ah ha!” said he with a laugh, “here is the last act of the comedy; now we shall see if I have been taken in!”

He took up the letter and opened it; but he could not read it; it was written in German.

“Boucard, go yourself and have this letter translated, and bring it back immediately,” said Derville, half opening his study door, and giving the letter to the head clerk.

The notary at Berlin, to whom the lawyer had written, informed him that the documents he had been requested to forward would arrive within a few days of this note announcing them. They were, he said, all perfectly regular and duly witnessed, and legally stamped to serve as evidence in law. He also informed him that almost all the witnesses to the facts recorded under these affidavits were still to be found at Eylau, in Prussia, and that the woman to whom M. le Comte Chabert owed his life was still living in a suburb of Heilsberg.

“This looks like business,” cried Derville, when Boucard had given him the substance of the letter. “But look here, my boy,” he went on, addressing the notary, “I shall want some information which ought to exist in your office. Was it not that old rascal Roguin—?”

“We will say that unfortunate, that ill-used Roguin,” interrupted Alexandre Crottat with a laugh.

“Well, was it not that ill-used man who has just carried off eight hundred thousand francs of his clients’ money, and reduced several families to despair, who effected the settlement of Chabert’s estate? I fancy I have seen that in the documents in our case of Ferraud.”

“Yes,” said Crottat. “It was when I was third clerk; I copied the papers and studied them thoroughly. Rose Chapotel, wife and widow of Hyacinthe, called Chabert, Count of the Empire, grand officer of the Legion of Honor. They had married without settlement; thus, they held all the property in common. To the best of my recollections, the personalty was about six hundred thousand francs. Before his marriage, Colonel Chabert had made a will in favor of the hospitals of Paris, by which he left them one-quarter of the fortune he might possess at the time of his decease, the State to take the other quarter. The will was contested, there was a forced sale, and then a division, for the attorneys went at a pace. At the time of the settlement the monster who was then governing France handed over to the widow, by special decree, the portion bequeathed to the treasury.”

“So that Comte Chabert’s personal fortune was no more than three hundred thousand francs?”

“Consequently so it was, old fellow!” said Crottat. “You lawyers sometimes are very clear-headed, though you are accused of false practices in pleading for one side or the other.”

Colonel Chabert, whose address was written at the bottom of the first receipt he had given the notary, was lodging in the Faubourg Saint-Marceau, Rue du Petit-Banquier, with an old quartermaster of the Imperial Guard, now a cowkeeper, named Vergniaud. Having reached the spot, Derville was obliged to go on foot in search of his client, for his coachman declined to drive along an unpaved street, where the ruts were rather too deep for cab wheels. Looking about him on all sides, the lawyer at last discovered at the end of the street nearest to the boulevard, between two walls built of bones and mud, two shabby stone gate-posts, much knocked about by carts, in spite of two wooden stumps that served as blocks. These posts supported a cross beam with a penthouse coping of tiles, and on the beam, in red letters, were the words, “Vergniaud, dairyman.” To the right of this inscription were some eggs, to the left a cow, all painted in white. The gate was open, and no doubt remained open all day. Beyond a good-sized yard there was a house facing the gate, if indeed the name of house may be applied to one of the hovels built in the neighborhood of Paris, which are like nothing else, not even the most wretched dwellings in the country, of which they have all the poverty without their poetry.

Indeed, in the midst of the fields, even a hovel may have a certain grace derived from the pure air, the verdure, the open country—a hill, a serpentine road, vineyards, quickset hedges, moss-grown thatch and rural implements; but poverty in Paris gains dignity only by horror. Though recently built, this house seemed ready to fall into ruins. None of its materials had found a legitimate use; they had been collected from the various demolitions which are going on every day in Paris. On a shutter made of the boards of a shop-sign Derville read the words, “Fancy Goods.” The windows were all mismatched and grotesquely placed. The ground floor, which seemed to be the habitable part, was on one side raised above the soil, and on the other sunk in the rising ground. Between the gate and the house lay a puddle full of stable litter, into which flowed the rain-water and house waste. The back wall of this frail construction, which seemed rather more solidly built than the rest, supported a row of barred hutches, where rabbits bred their numerous families. To the right of the gate was the cowhouse, with a loft above for fodder; it communicated with the house through the dairy. To the left was a poultry yard, with a stable and pig-styes, the roofs finished, like that of the house, with rough deal boards nailed so as to overlap, and shabbily thatched with rushes.

Like most of the places where the elements of the huge meal daily devoured by Paris are every day prepared, the yard Derville now entered showed traces of the hurry that comes of the necessity for being ready at a fixed hour. The large pot-bellied tin cans in which milk is carried, and the little pots for cream, were flung pell-mell at the dairy door, with their linen-covered stoppers. The rags that were used to clean them, fluttered in the sunshine, riddled with holes, hanging to strings fastened to poles. The placid horse, of a breed known only to milk-women, had gone a few steps from the cart, and was standing in front of the stable, the door being shut. A goat was munching the shoots of a starved and dusty vine that clung to the cracked yellow wall of the house. A cat, squatting on the cream jars, was licking them over. The fowls, scared by Derville’s approach, scuttered away screaming, and the watch-dog barked.

“And the man who decided the victory at Eylau is to be found here!” said Derville to himself, as his eyes took in at a glance the general effect of the squalid scene.

The house had been left in charge of three little boys. One, who had climbed to the top of the cart loaded with hay, was pitching stones into the chimney of a neighboring house, in the hope that they might fall into a saucepan; another was trying to get a pig into a cart, to hoist it by making the whole thing tilt. When Derville asked them if M. Chabert lived there, neither of them replied, but all three looked at him with a sort of bright stupidity, if I may combine those two words. Derville repeated his questions, but without success. Provoked by the saucy cunning of these three imps, he abused them with the sort of pleasantry which young men think they have the right to address to little boys, and they broke the silence with a horse-laugh. Then Derville was angry.

The Colonel, hearing him, now came out of the little low room, close to the dairy, and stood on the threshold of his doorway with indescribable military coolness. He had in his mouth a very finely-colored pipe—a technical phrase to a smoker—a humble, short clay pipe of the kind called “brule-queule.” He lifted the peak of a dreadfully greasy cloth cap, saw Derville, and came straight across the midden to join his benefactor the sooner, calling out in friendly tones to the boys:

“Silence in the ranks!”

The children at once kept a respectful silence, which showed the power the old soldier had over them.

“Why did you not write to me?” he said to Derville. “Go along by the cowhouse! There—the path is paved there,” he exclaimed, seeing the lawyer’s hesitancy, for he did not wish to wet his feet in the manure heap.

Jumping from one dry spot to another, Derville reached the door by which the Colonel had come out. Chabert seemed but ill pleased at having to receive him in the bed-room he occupied; and, in fact, Derville found but one chair there. The Colonel’s bed consisted of some trusses of straw, over which his hostess had spread two or three of those old fragments of carpet, picked up heaven knows where, which milk-women use to cover the seats of their carts. The floor was simply the trodden earth. The walls, sweating salt-petre, green with mould, and full of cracks, were so excessively damp that on the side where the Colonel’s bed was a reed mat had been nailed. The famous box-coat hung on a nail. Two pairs of old boots lay in a corner. There was not a sign of linen. On the worm-eaten table the Bulletins de la Grande Armee, reprinted by Plancher, lay open, and seemed to be the Colonel’s reading; his countenance was calm and serene in the midst of this squalor. His visit to Derville seemed to have altered his features; the lawyer perceived in them traces of a happy feeling, a particular gleam set there by hope.

“Does the smell of the pipe annoy you?” he said, placing the dilapidated straw-bottomed chair for his lawyer.

“But, Colonel, you are dreadfully uncomfortable here!”

The speech was wrung from Derville by the distrust natural to lawyers, and the deplorable experience which they derive early in life from the appalling and obscure tragedies at which they look on.

“Here,” said he to himself, “is a man who has of course spent my money in satisfying a trooper’s three theological virtues—play, wine, and women!”

“To be sure, monsieur, we are not distinguished for luxury here. It is a camp lodging, tempered by friendship, but——” And the soldier shot a deep glance at the man of law—“I have done no one wrong, I have never turned my back on anybody, and I sleep in peace.”

Derville reflected that there would be some want of delicacy in asking his client to account for the sums of money he had advanced, so he merely said:

“But why would you not come to Paris, where you might have lived as cheaply as you do here, but where you would have been better lodged?”

“Why,” replied the Colonel, “the good folks with whom I am living had taken me in and fed me gratis for a year. How could I leave them just when I had a little money? Besides, the father of those three pickles is an old Egyptian—”

“An Egyptian!”

“We give that name to the troopers who came back from the expedition into Egypt, of which I was one. Not merely are all who get back brothers; Vergniaud was in my regiment. We have shared a draught of water in the desert; and besides, I have not yet finished teaching his brats to read.”

“He might have lodged you better for your money,” said Derville.

“Bah!” said the Colonel, “his children sleep on the straw as I do. He and his wife have no better bed; they are very poor you see. They have taken a bigger business than they can manage. But if I recover my fortune... However, it does very well.”

“Colonel, to-morrow or the next day, I shall receive your papers from Heilsberg. The woman who dug you out is still alive!”

“Curse the money! To think I haven’t got any!” he cried, flinging his pipe on the ground.

Now, a well-colored pipe is to a smoker a precious possession; but the impulse was so natural, the emotion so generous, that every smoker, and the excise office itself, would have pardoned this crime of treason to tobacco. Perhaps the angels may have picked up the pieces.

“Colonel, it is an exceedingly complicated business,” said Derville as they left the room to walk up and down in the sunshine.

“To me,” said the soldier, “it appears exceedingly simple. I was thought to be dead, and here I am! Give me back my wife and my fortune; give me the rank of General, to which I have a right, for I was made Colonel of the Imperial Guard the day before the battle of Eylau.”

“Things are not done so in the legal world,” said Derville. “Listen to me. You are Colonel Chabert, I am glad to think it; but it has to be proved judicially to persons whose interest it will be to deny it. Hence, your papers will be disputed. That contention will give rise to ten or twelve preliminary inquiries. Every question will be sent under contradiction up to the supreme court, and give rise to so many costly suits, which will hang on for a long time, however eagerly I may push them. Your opponents will demand an inquiry, which we cannot refuse, and which may necessitate the sending of a commission of investigation to Prussia. But even if we hope for the best; supposing that justice should at once recognize you as Colonel Chabert—can we know how the questions will be settled that will arise out of the very innocent bigamy committed by the Comtesse Ferraud?

“In your case, the point of law is unknown to the Code, and can only be decided as a point in equity, as a jury decides in the delicate cases presented by the social eccentricities of some criminal prosecutions. Now, you had no children by your marriage; M. le Comte Ferraud has two. The judges might pronounce against the marriage where the family ties are weakest, to the confirmation of that where they are stronger, since it was contracted in perfect good faith. Would you be in a very becoming moral position if you insisted, at your age, and in your present circumstances, in resuming your rights over a woman who no longer loves you? You will have both your wife and her husband against you, two important persons who might influence the Bench. Thus, there are many elements which would prolong the case; you will have time to grow old in the bitterest regrets.”

“And my fortune?”

“Do you suppose you had a fine fortune?”

“Had I not thirty thousand francs a year?”

“My dear Colonel, in 1799 you made a will before your marriage, leaving one-quarter of your property to hospitals.”

“That is true.”

“Well, when you were reported dead, it was necessary to make a valuation, and have a sale, to give this quarter away. Your wife was not particular about honesty as to the poor. The valuation, in which she no doubt took care not to include the ready money or jewelry, or too much of the plate, and in which the furniture would be estimated at two-thirds of its actual cost, either to benefit her, or to lighten the succession duty, and also because a valuer can be held responsible for the declared value—the valuation thus made stood at six hundred thousand francs. Your wife had a right of half for her share. Everything was sold and bought in by her; she got something out of it all, and the hospitals got their seventy-five thousand francs. Then, as the remainder went to the State, since you had made no mention of your wife in your will, the Emperor restored to your widow by decree the residue which would have reverted to the Exchequer. So, now, what can you claim? Three hundred thousand francs, no more, and minus the costs.”

“And you call that justice!” said the Colonel, in dismay.

“Why, certainly—”

“A pretty kind of justice!”

“So it is, my dear Colonel. You see, that what you thought so easy is not so. Madame Ferraud might even choose to keep the sum given to her by the Emperor.”

“But she was not a widow. The decree is utterly void——”

“I agree with you. But every case can get a hearing. Listen to me. I think that under these circumstances a compromise would be both for her and for you the best solution of the question. You will gain by it a more considerable sum than you can prove a right to.”

“That would be to sell my wife!”

“With twenty-four thousand francs a year you could find a woman who, in the position in which you are, would suit you better than your own wife, and make you happier. I propose going this very day to see the Comtesse Ferraud and sounding the ground; but I would not take such a step without giving you due notice.”

“Let us go together.”

“What, just as you are?” said the lawyer. “No, my dear Colonel, no. You might lose your case on the spot.”

“Can I possibly gain it?”

“On every count,” replied Derville. “But, my dear Colonel Chabert, you overlook one thing. I am not rich; the price of my connection is not wholly paid up. If the bench should allow you a maintenance, that is to say, a sum advanced on your prospects, they will not do so till you have proved that you are Comte Chabert, grand officer of the Legion of Honor.”

“To be sure, I am a grand officer of the Legion of Honor; I had forgotten that,” said he simply.

“Well, until then,” Derville went on, “will you not have to engage pleaders, to have documents copied, to keep the underlings of the law going, and to support yourself? The expenses of the preliminary inquiries will, at a rough guess, amount to ten or twelve thousand francs. I have not so much to lend you—I am crushed as it is by the enormous interest I have to pay on the money I borrowed to buy my business; and you?—Where can you find it.”

Large tears gathered in the poor veteran’s faded eyes, and rolled down his withered cheeks. This outlook of difficulties discouraged him. The social and the legal world weighed on his breast like a nightmare.

“I will go to the foot of the Vendome column!” he cried. “I will call out: ‘I am Colonel Chabert who rode through the Russian square at Eylau!’—The statue—he—he will know me.”

“And you will find yourself in Charenton.”

At this terrible name the soldier’s transports collapsed.

“And will there be no hope for me at the Ministry of War?”

“The war office!” said Derville. “Well, go there; but take a formal legal opinion with you, nullifying the certificate of your death. The government offices would be only too glad if they could annihilate the men of the Empire.”

The Colonel stood for a while, speechless, motionless, his eyes fixed, but seeing nothing, sunk in bottomless despair. Military justice is ready and swift; it decides with Turk-like finality, and almost always rightly. This was the only justice known to Chabert. As he saw the labyrinth of difficulties into which he must plunge, and how much money would be required for the journey, the poor old soldier was mortally hit in that power peculiar to man, and called the Will. He thought it would be impossible to live as party to a lawsuit; it seemed a thousand times simpler to remain poor and a beggar, or to enlist as a trooper if any regiment would pass him.

His physical and mental sufferings had already impaired his bodily health in some of the most important organs. He was on the verge of one of those maladies for which medicine has no name, and of which the seat is in some degree variable, like the nervous system itself, the part most frequently attacked of the whole human machine, a malady which may be designated as the heart-sickness of the unfortunate. However serious this invisible but real disorder might already be, it could still be cured by a happy issue. But a fresh obstacle, an unexpected incident, would be enough to wreck this vigorous constitution, to break the weakened springs, and produce the hesitancy, the aimless, unfinished movements, which physiologists know well in men undermined by grief.

Derville, detecting in his client the symptoms of extreme dejection, said to him:

“Take courage; the end of the business cannot fail to be in your favor. Only, consider whether you can give me your whole confidence and blindly accept the result I may think best for your interests.”

“Do what you will,” said Chabert.

“Yes, but you surrender yourself to me like a man marching to his death.”

“Must I not be left to live without a position, without a name? Is that endurable?”

“That is not my view of it,” said the lawyer. “We will try a friendly suit, to annul both your death certificate and your marriage, so as to put you in possession of your rights. You may even, by Comte Ferraud’s intervention, have your name replaced on the army list as general, and no doubt you will get a pension.”

“Well, proceed then,” said Chabert. “I put myself entirely in your hands.”

“I will send you a power of attorney to sign,” said Derville. “Good-bye. Keep up your courage. If you want money, rely on me.”

Chabert warmly wrung the lawyer’s hand, and remained standing with his back against the wall, not having the energy to follow him excepting with his eyes. Like all men who know but little of legal matters, he was frightened by this unforeseen struggle.

During their interview, several times, the figure of a man posted in the street had come forward from behind one of the gate-pillars, watching for Derville to depart, and he now accosted the lawyer. He was an old man, wearing a blue waistcoat and a white-pleated kilt, like a brewer’s; on his head was an otter-skin cap. His face was tanned, hollow-cheeked, and wrinkled, but ruddy on the cheek-bones by hard work and exposure to the open air.

“Asking your pardon, sir,” said he, taking Derville by the arm, “if I take the liberty of speaking to you. But I fancied, from the look of you, that you were a friend of our General’s.”

“And what then?” replied Derville. “What concern have you with him?—But who are you?” said the cautious lawyer.

“I am Louis Vergniaud,” he replied at once. “I have a few words to say to you.”

“So you are the man who has lodged Comte Chabert as I have found him?”

“Asking your pardon, sir, he has the best room. I would have given him mine if I had had but one; I could have slept in the stable. A man who has suffered as he has, who teaches my kids to read, a general, an Egyptian, the first lieutenant I ever served under—What do you think?—Of us all, he is best served. I shared what I had with him. Unfortunately, it is not much to boast of—bread, milk, eggs. Well, well; it’s neighbors’ fare, sir. And he is heartily welcome.—But he has hurt our feelings.”

“He?”

“Yes, sir, hurt our feelings. To be plain with you, I have taken a larger business than I can manage, and he saw it. Well, it worried him; he must needs mind the horse! I says to him, ‘Really, General——’ ‘Bah!’ says he, ‘I am not going to eat my head off doing nothing. I learned to rub a horse down many a year ago.’—I had some bills out for the purchase money of my dairy—a fellow named Grados—Do you know him, sir?”

“But, my good man, I have not time to listen to your story. Only tell me how the Colonel offended you.”

“He hurt our feelings, sir, as sure as my name is Louis Vergniaud, and my wife cried about it. He heard from our neighbors that we had not a sou to begin to meet the bills with. The old soldier, as he is, he saved up all you gave him, he watched for the bill to come in, and he paid it. Such a trick! While my wife and me, we knew he had no tobacco, poor old boy, and went without.—Oh! now—yes, he has his cigar every morning! I would sell my soul for it—No, we are hurt. Well, so I wanted to ask you—for he said you were a good sort—to lend us a hundred crowns on the stock, so that we may get him some clothes, and furnish his room. He thought he was getting us out of debt, you see? Well, it’s just the other way; the old man is running us into debt—and hurt our feelings!—He ought not to have stolen a march on us like that. And we his friends, too!—On my word as an honest man, as sure as my name is Louis Vergniaud, I would sooner sell up and enlist than fail to pay you back your money——”

Derville looked at the dairyman, and stepped back a few paces to glance at the house, the yard, the manure-pool, the cowhouse, the rabbits, the children.

“On my honor, I believe it is characteristic of virtue to have nothing to do with riches!” thought he.

“All right, you shall have your hundred crowns, and more. But I shall not give them to you; the Colonel will be rich enough to help, and I will not deprive him of the pleasure.”

“And will that be soon?”

“Why, yes.”

“Ah, dear God! how glad my wife will be!” and the cowkeeper’s tanned face seemed to expand.

“Now,” said Derville to himself, as he got into his cab again, “let us call on our opponent. We must not show our hand, but try to see hers, and win the game at one stroke. She must be frightened. She is a woman. Now, what frightens women most? A woman is afraid of nothing but...”

And he set to work to study the Countess’ position, falling into one of those brown studies to which great politicians give themselves up when concocting their own plans and trying to guess the secrets of a hostile Cabinet. Are not attorneys, in a way, statesmen in charge of private affairs?

But a brief survey of the situation in which the Comte Ferraud and his wife now found themselves is necessary for a comprehension of the lawyer’s cleverness.

Monsieur le Comte Ferraud was the only son of a former Councillor in the old Parlement of Paris, who had emigrated during the Reign of Terror, and so, though he saved his head, lost his fortune. He came back under the Consulate, and remained persistently faithful to the cause of Louis XVIII., in whose circle his father had moved before the Revolution. He thus was one of the party in the Faubourg Saint-Germain which nobly stood out against Napoleon’s blandishments. The reputation for capacity gained by the young Count—then simply called Monsieur Ferraud—made him the object of the Emperor’s advances, for he was often as well pleased at his conquests among the aristocracy as at gaining a battle. The Count was promised the restitution of his title, of such of his estates as had not been sold, and he was shown in perspective a place in the ministry or as senator.

The Emperor fell.

At the time of Comte Chabert’s death, M. Ferraud was a young man of six-and-twenty, without a fortune, of pleasing appearance, who had had his successes, and whom the Faubourg Saint-Germain had adopted as doing it credit; but Madame la Comtesse Chabert had managed to turn her share of her husband’s fortune to such good account that, after eighteen months of widowhood, she had about forty thousand francs a year. Her marriage to the young Count was not regarded as news in the circles of the Faubourg Saint-Germain. Napoleon, approving of this union, which carried out his idea of fusion, restored to Madame Chabert the money falling to the Exchequer under her husband’s will; but Napoleon’s hopes were again disappointed. Madame Ferraud was not only in love with her lover; she had also been fascinated by the notion of getting into the haughty society which, in spite of its humiliation, was still predominant at the Imperial Court. By this marriage all her vanities were as much gratified as her passions. She was to become a real fine lady. When the Faubourg Saint-Germain understood that the young Count’s marriage did not mean desertion, its drawing-rooms were thrown open to his wife.

Then came the Restoration. The Count’s political advancement was not rapid. He understood the exigencies of the situation in which Louis XVIII. found himself; he was one of the inner circle who waited till the “Gulf of Revolution should be closed”—for this phrase of the King’s, at which the Liberals laughed so heartily, had a political sense. The order quoted in the long lawyer’s preamble at the beginning of this story had, however, put him in possession of two tracts of forest, and of an estate which had considerably increased in value during its sequestration. At the present moment, though Comte Ferraud was a Councillor of State, and a Director-General, he regarded his position as merely the first step of his political career.

Wholly occupied as he was by the anxieties of consuming ambition, he had attached to himself, as secretary, a ruined attorney named Delbecq, a more than clever man, versed in all the resources of the law, to whom he left the conduct of his private affairs. This shrewd practitioner had so well understood his position with the Count as to be honest in his own interest. He hoped to get some place by his master’s influence, and he made the Count’s fortune his first care. His conduct so effectually gave the lie to his former life, that he was regarded as a slandered man. The Countess, with the tact and shrewdness of which most women have a share more or less, understood the man’s motives, watched him quietly, and managed him so well, that she had made good use of him for the augmentation of her private fortune. She had contrived to make Delbecq believe that she ruled her husband, and had promised to get him appointed President of an inferior court in some important provincial town, if he devoted himself entirely to her interests.

The promise of a place, not dependent on changes of ministry, which would allow of his marrying advantageously, and rising subsequently to a high political position, by being chosen Depute, made Delbecq the Countess’ abject slave. He had never allowed her to miss one of those favorable chances which the fluctuations of the Bourse and the increased value of property afforded to clever financiers in Paris during the first three years after the Restoration. He had trebled his protectress’ capital, and all the more easily because the Countess had no scruples as to the means which might make her an enormous fortune as quickly as possible. The emoluments derived by the Count from the places he held she spent on the housekeeping, so as to reinvest her dividends; and Delbecq lent himself to these calculations of avarice without trying to account for her motives. People of that sort never trouble themselves about any secrets of which the discovery is not necessary to their own interests. And, indeed, he naturally found the reason in the thirst for money, which taints almost every Parisian woman; and as a fine fortune was needed to support the pretensions of Comte Ferraud, the secretary sometimes fancied that he saw in the Countess’ greed a consequence of her devotion to a husband with whom she still was in love. The Countess buried the secrets of her conduct at the bottom of her heart. There lay the secrets of life and death to her, there lay the turning-point of this history.

At the beginning of the year 1818 the Restoration was settled on an apparently immovable foundation; its doctrines of government, as understood by lofty minds, seemed calculated to bring to France an era of renewed prosperity, and Parisian society changed its aspect. Madame la Comtesse Ferraud found that by chance she had achieved for love a marriage that had brought her fortune and gratified ambition. Still young and handsome, Madame Ferraud played the part of a woman of fashion, and lived in the atmosphere of the Court. Rich herself, with a rich husband who was cried up as one of the ablest men of the royalist party, and, as a friend of the King, certain to be made Minister, she belonged to the aristocracy, and shared its magnificence. In the midst of this triumph she was attacked by a moral canker. There are feelings which women guess in spite of the care men take to bury them. On the first return of the King, Comte Ferraud had begun to regret his marriage. Colonel Chabert’s widow had not been the means of allying him to anybody; he was alone and unsupported in steering his way in a course full of shoals and beset by enemies. Also, perhaps, when he came to judge his wife coolly, he may have discerned in her certain vices of education which made her unfit to second him in his schemes.

A speech he made, a propos of Talleyrand’s marriage, enlightened the Countess, to whom it proved that if he had still been a free man she would never have been Madame Ferraud. What woman could forgive this repentance? Does it not include the germs of every insult, every crime, every form of repudiation? But what a wound must it have left in the Countess’ heart, supposing that she lived in the dread of her first husband’s return? She had known that he still lived, and she had ignored him. Then during the time when she had heard no more of him, she had chosen to believe that he had fallen at Waterloo with the Imperial Eagle, at the same time as Boutin. She resolved, nevertheless, to bind the Count to her by the strongest of all ties, by a chain of gold, and vowed to be so rich that her fortune might make her second marriage dissoluble, if by chance Colonel Chabert should ever reappear. And he had reappeared; and she could not explain to herself why the struggle she had dreaded had not already begun. Suffering, sickness, had perhaps delivered her from that man. Perhaps he was half mad, and Charenton might yet do her justice. She had not chosen to take either Delbecq or the police into her confidence, for fear of putting herself in their power, or of hastening the catastrophe. There are in Paris many women who, like the Countess Ferraud, live with an unknown moral monster, or on the brink of an abyss; a callus forms over the spot that tortures them, and they can still laugh and enjoy themselves.

“There is something very strange in Comte Ferraud’s position,” said Derville to himself, on emerging from his long reverie, as his cab stopped at the door of the Hotel Ferraud in the Rue de Varennes. “How is it that he, so rich as he is, and such a favorite with the King, is not yet a peer of France? It may, to be sure, be true that the King, as Mme. de Grandlieu was telling me, desires to keep up the value of the pairie by not bestowing it right and left. And, after all, the son of a Councillor of the Parlement is not a Crillon nor a Rohan. A Comte Ferraud can only get into the Upper Chamber surreptitiously. But if his marriage were annulled, could he not get the dignity of some old peer who has only daughters transferred to himself, to the King’s great satisfaction? At any rate this will be a good bogey to put forward and frighten the Countess,” thought he as he went up the steps.

Derville had without knowing it laid his finger on the hidden wound, put his hand on the canker that consumed Madame Ferraud.

She received him in a pretty winter dining-room, where she was at breakfast, while playing with a monkey tethered by a chain to a little pole with climbing bars of iron. The Countess was in an elegant wrapper; the curls of her hair, carelessly pinned up, escaped from a cap, giving her an arch look. She was fresh and smiling. Silver, gilding, and mother-of-pearl shone on the table, and all about the room were rare plants growing in magnificent china jars. As he saw Colonel Chabert’s wife, rich with his spoil, in the lap of luxury and the height of fashion, while he, poor wretch, was living with a poor dairyman among the beasts, the lawyer said to himself:

“The moral of all this is that a pretty woman will never acknowledge as her husband, nor even as a lover, a man in an old box-coat, a tow wig, and boots with holes in them.”

A mischievous and bitter smile expressed the feelings, half philosophical and half satirical, which such a man was certain to experience—a man well situated to know the truth of things in spite of the lies behind which most families in Paris hide their mode of life.

“Good-morning, Monsieur Derville,” said she, giving the monkey some coffee to drink.

“Madame,” said he, a little sharply, for the light tone in which she spoke jarred on him. “I have come to speak with you on a very serious matter.”

“I am so grieved, M. le Comte is away—”

“I, madame, am delighted. It would be grievous if he could be present at our interview. Besides, I am informed through M. Delbecq that you like to manage your own business without troubling the Count.”

“Then I will send for Delbecq,” said she.

“He would be of no use to you, clever as he is,” replied Derville. “Listen to me, madame; one word will be enough to make you grave. Colonel Chabert is alive!”

“Is it by telling me such nonsense as that that you think you can make me grave?” said she with a shout of laughter. But she was suddenly quelled by the singular penetration of the fixed gaze which Derville turned on her, seeming to read to the bottom of her soul.

“Madame,” he said with cold and piercing solemnity, “you know not the extent of the danger that threatens you. I need say nothing of the indisputable authenticity of the evidence nor of the fulness of proof which testifies to the identity of Comte Chabert. I am not, as you know, the man to take up a bad cause. If you resist our proceedings to show that the certificate of death was false, you will lose that first case, and that matter once settled, we shall gain every point.”

“What, then, do you wish to discuss with me?”

“Neither the Colonel nor yourself. Nor need I allude to the briefs which clever advocates may draw up when armed with the curious facts of this case, or the advantage they may derive from the letters you received from your first husband before your marriage to your second.”

“It is false,” she cried, with the violence of a spoilt woman. “I never had a letter from Comte Chabert; and if some one is pretending to be the Colonel, it is some swindler, some returned convict, like Coignard perhaps. It makes me shudder only to think of it. Can the Colonel rise from the dead, monsieur? Bonaparte sent an aide-de-camp to inquire for me on his death, and to this day I draw the pension of three thousand francs granted to this widow by the Government. I have been perfectly in the right to turn away all the Chaberts who have ever come, as I shall all who may come.”

“Happily we are alone, madame. We can tell lies at our ease,” said he coolly, and finding it amusing to lash up the Countess’ rage so as to lead her to betray herself, by tactics familiar to lawyers, who are accustomed to keep cool when their opponents or their clients are in a passion. “Well, then, we must fight it out,” thought he, instantly hitting on a plan to entrap her and show her her weakness.

“The proof that you received the first letter, madame, is that it contained some securities—”

“Oh, as to securities—that it certainly did not.”

“Then you received the letter,” said Derville, smiling. “You are caught, madame, in the first snare laid for you by an attorney, and you fancy you could fight against Justice——”

The Countess colored, and then turned pale, hiding her face in her hands. Then she shook off her shame, and retorted with the natural impertinence of such women, “Since you are the so-called Chabert’s attorney, be so good as to—”

“Madame,” said Derville, “I am at this moment as much your lawyer as I am Colonel Chabert’s. Do you suppose I want to lose so valuable a client as you are?—But you are not listening.”

“Nay, speak on, monsieur,” said she graciously.

“Your fortune came to you from M. le Comte Chabert, and you cast him off. Your fortune is immense, and you leave him to beg. An advocate can be very eloquent when a cause is eloquent in itself; there are here circumstances which might turn public opinion strongly against you.”

“But, monsieur,” said the Comtesse, provoked by the way in which Derville turned and laid her on the gridiron, “even if I grant that your M. Chabert is living, the law will uphold my second marriage on account of the children, and I shall get off with the restitution of two hundred and twenty-five thousand francs to M. Chabert.”

“It is impossible to foresee what view the Bench may take of the question. If on one side we have a mother and children, on the other we have an old man crushed by sorrows, made old by your refusals to know him. Where is he to find a wife? Can the judges contravene the law? Your marriage with Colonel Chabert has priority on its side and every legal right. But if you appear under disgraceful colors, you might have an unlooked-for adversary. That, madame, is the danger against which I would warn you.”

“And who is he?”

“Comte Ferraud.”

“Monsieur Ferraud has too great an affection for me, too much respect for the mother of his children—”

“Do not talk of such absurd things,” interrupted Derville, “to lawyers, who are accustomed to read hearts to the bottom. At this instant Monsieur Ferraud has not the slightest wish to annual your union, and I am quite sure that he adores you; but if some one were to tell him that his marriage is void, that his wife will be called before the bar of public opinion as a criminal—”

“He would defend me, monsieur.”

“No, madame.”

“What reason could he have for deserting me, monsieur?”

“That he would be free to marry the only daughter of a peer of France, whose title would be conferred on him by patent from the King.”

The Countess turned pale.

“A hit!” said Derville to himself. “I have you on the hip; the poor Colonel’s case is won.”—“Besides, madame,” he went on aloud, “he would feel all the less remorse because a man covered with glory—a General, Count, Grand Cross of the Legion of Honor—is not such a bad alternative; and if that man insisted on his wife’s returning to him—”

“Enough, enough, monsieur!” she exclaimed. “I will never have any lawyer but you. What is to be done?”

“Compromise!” said Derville.

“Does he still love me?” she said.

“Well, I do not think he can do otherwise.”

The Countess raised her head at these words. A flash of hope shone in her eyes; she thought perhaps that she could speculate on her first husband’s affection to gain her cause by some feminine cunning.

“I shall await your orders, madame, to know whether I am to report our proceedings to you, or if you will come to my office to agree to the terms of a compromise,” said Derville, taking leave.

A week after Derville had paid these two visits, on a fine morning in June, the husband and wife, who had been separated by an almost supernatural chance, started from the opposite ends of Paris to meet in the office of the lawyer who was engaged by both. The supplies liberally advanced by Derville to Colonel Chabert had enabled him to dress as suited his position in life, and the dead man arrived in a very decent cab. He wore a wig suited to his face, was dressed in blue cloth with white linen, and wore under his waistcoat the broad red ribbon of the higher grade of the Legion of Honor. In resuming the habits of wealth he had recovered his soldierly style. He held himself up; his face, grave and mysterious-looking, reflected his happiness and all his hopes, and seemed to have acquired youth and impasto, to borrow a picturesque word from the painter’s art. He was no more like the Chabert of the old box-coat than a cartwheel double sou is like a newly coined forty-franc piece. The passer-by, only to see him, would have recognized at once one of the noble wrecks of our old army, one of the heroic men on whom our national glory is reflected, as a splinter of ice on which the sun shines seems to reflect every beam. These veterans are at once a picture and a book.

When the Count jumped out of his carriage to go into Derville’s office, he did it as lightly as a young man. Hardly had his cab moved off, when a smart brougham drove up, splendid with coats-of-arms. Madame la Comtesse Ferraud stepped out in a dress which, though simple, was cleverly designed to show how youthful her figure was. She wore a pretty drawn bonnet lined with pink, which framed her face to perfection, softening its outlines and making it look younger.

If the clients were rejuvenescent, the office was unaltered, and presented the same picture as that described at the beginning of this story. Simonnin was eating his breakfast, his shoulder leaning against the window, which was then open, and he was staring up at the blue sky in the opening of the courtyard enclosed by four gloomy houses.

“Ah, ha!” cried the little clerk, “who will bet an evening at the play that Colonel Chabert is a General, and wears a red ribbon?”

“The chief is a great magician,” said Godeschal.

“Then there is no trick to play on him this time?” asked Desroches.

“His wife has taken that in hand, the Comtesse Ferraud,” said Boucard.

“What next?” said Godeschal. “Is Comtesse Ferraud required to belong to two men?”

“Here she is,” answered Simonnin.

“So you are not deaf, you young rogue!” said Chabert, taking the gutter-jumper by the ear and twisting it, to the delight of the other clerks, who began to laugh, looking at the Colonel with the curious attention due to so singular a personage.

Comte Chabert was in Derville’s private room at the moment when his wife came in by the door of the office.

“I say, Boucard, there is going to be a queer scene in the chief’s room! There is a woman who can spend her days alternately, the odd with Comte Ferraud, and the even with Comte Chabert.”

“And in leap year,” said Godeschal, “they must settle the count between them.”

“Silence, gentlemen, you can be heard!” said Boucard severely. “I never was in an office where there was so much jesting as there is here over the clients.”

Derville had made the Colonel retire to the bedroom when the Countess was admitted.

“Madame,” he said, “not knowing whether it would be agreeable to you to meet M. le Comte Chabert, I have placed you apart. If, however, you should wish it—”

“It is an attention for which I am obliged to you.”

“I have drawn up the memorandum of an agreement of which you and M. Chabert can discuss the conditions, here, and now. I will go alternately to him and to you, and explain your views respectively.”

“Let me see, monsieur,” said the Countess impatiently.

Derville read aloud:

“‘Between the undersigned:

“‘M. Hyacinthe Chabert, Count, Marechal de Camp, and Grand Officer of the Legion of Honor, living in Paris, Rue du Petit-Banquier, on the one part;

“‘And Madame Rose Chapotel, wife of the aforesaid M. le Comte Chabert, nee—‘”

“Pass over the preliminaries,” said she. “Come to the conditions.”

“Madame,” said the lawyer, “the preamble briefly sets forth the position in which you stand to each other. Then, by the first clause, you acknowledge, in the presence of three witnesses, of whom two shall be notaries, and one the dairyman with whom your husband has been lodging, to all of whom your secret is known, and who will be absolutely silent—you acknowledge, I say, that the individual designated in the documents subjoined to the deed, and whose identity is to be further proved by an act of recognition prepared by your notary, Alexandre Crottat, is your first husband, Comte Chabert. By the second clause Comte Chabert, to secure your happiness, will undertake to assert his rights only under certain circumstances set forth in the deed.—And these,” said Derville, in a parenthesis, “are none other than a failure to carry out the conditions of this secret agreement.—M. Chabert, on his part, agrees to accept judgment on a friendly suit, by which his certificate of death shall be annulled, and his marriage dissolved.”

“That will not suit me in the least,” said the Countess with surprise. “I will be a party to no suit; you know why.”

“By the third clause,” Derville went on, with imperturbable coolness, “you pledge yourself to secure to Hyacinthe Comte Chabert an income of twenty-four thousand francs on government stock held in his name, to revert to you at his death—”

“But it is much too dear!” exclaimed the Countess.

“Can you compromise the matter cheaper?”

“Possibly.”

“But what do you want, madame?”

“I want—I will not have a lawsuit. I want—”

“You want him to remain dead?” said Derville, interrupting her hastily.

“Monsieur,” said the Countess, “if twenty-four thousand francs a year are necessary, we will go to law—”

“Yes, we will go to law,” said the Colonel in a deep voice, as he opened the door and stood before his wife, with one hand in his waistcoat and the other hanging by his side—an attitude to which the recollection of his adventure gave horrible significance.

“It is he,” said the Countess to herself.

“Too dear!” the old soldier exclaimed. “I have given you near on a million, and you are cheapening my misfortunes. Very well; now I will have you—you and your fortune. Our goods are in common, our marriage is not dissolved—”

“But monsieur is not Colonel Chabert!” cried the Countess, in feigned amazement.

“Indeed!” said the old man, in a tone of intense irony. “Do you want proofs? I found you in the Palais Royal——”

The Countess turned pale. Seeing her grow white under her rouge, the old soldier paused, touched by the acute suffering he was inflicting on the woman he had once so ardently loved; but she shot such a venomous glance at him that he abruptly went on:

“You were with La—”

“Allow me, Monsieur Derville,” said the Countess to the lawyer. “You must give me leave to retire. I did not come here to listen to such dreadful things.”

She rose and went out. Derville rushed after her; but the Countess had taken wings, and seemed to have flown from the place.

On returning to his private room, he found the Colonel in a towering rage, striding up and down.

“In those times a man took his wife where he chose,” said he. “But I was foolish and chose badly; I trusted to appearances. She has no heart.”

“Well, Colonel, was I not right to beg you not to come?—I am now positive of your identity; when you came in, the Countess gave a little start, of which the meaning was unequivocal. But you have lost your chances. Your wife knows that you are unrecognizable.”

“I will kill her!”

“Madness! you will be caught and executed like any common wretch. Besides you might miss! That would be unpardonable. A man must not miss his shot when he wants to kill his wife.—Let me set things straight; you are only a big child. Go now. Take care of yourself; she is capable of setting some trap for you and shutting you up in Charenton. I will notify her of our proceedings to protect you against a surprise.”

The unhappy Colonel obeyed his young benefactor, and went away, stammering apologies. He slowly went down the dark staircase, lost in gloomy thoughts, and crushed perhaps by the blow just dealt him—the most cruel he could feel, the thrust that could most deeply pierce his heart—when he heard the rustle of a woman’s dress on the lowest landing, and his wife stood before him.

“Come, monsieur,” said she, taking his arm with a gesture like those familiar to him of old. Her action and the accent of her voice, which had recovered its graciousness, were enough to allay the Colonel’s wrath, and he allowed himself to be led to the carriage.

“Well, get in!” said she, when the footman had let down the step.

And as if by magic, he found himself sitting by his wife in the brougham.

“Where to?” asked the servant.

“To Groslay,” said she.

The horses started at once, and carried them all across Paris.

“Monsieur,” said the Countess, in a tone of voice which betrayed one of those emotions which are rare in our lives, and which agitate every part of our being. At such moments the heart, fibres, nerves, countenance, soul, and body, everything, every pore even, feels a thrill. Life no longer seems to be within us; it flows out, springs forth, is communicated as if by contagion, transmitted by a look, a tone of voice, a gesture, impressing our will on others. The old soldier started on hearing this single word, this first, terrible “monsieur!” But still it was at once a reproach and a pardon, a hope and a despair, a question and an answer. This word included them all; none but an actress could have thrown so much eloquence, so many feelings into a single word. Truth is less complete in its utterance; it does not put everything on the outside; it allows us to see what is within. The Colonel was filled with remorse for his suspicions, his demands, and his anger; he looked down not to betray his agitation.

“Monsieur,” repeated she, after an imperceptible pause, “I knew you at once.”

“Rosine,” said the old soldier, “those words contain the only balm that can help me to forget my misfortunes.”

Two large tears rolled hot on to his wife’s hands, which he pressed to show his paternal affection.

“Monsieur,” she went on, “could you not have guessed what it cost me to appear before a stranger in a position so false as mine now is? If I have to blush for it, at least let it be in the privacy of my family. Ought not such a secret to remain buried in our hearts? You will forgive me, I hope, for my apparent indifference to the woes of a Chabert in whose existence I could not possibly believe. I received your letters,” she hastily added, seeing in his face the objection it expressed, “but they did not reach me till thirteen months after the battle of Eylau. They were opened, dirty, the writing was unrecognizable; and after obtaining Napoleon’s signature to my second marriage contract, I could not help believing that some clever swindler wanted to make a fool of me. Therefore, to avoid disturbing Monsieur Ferraud’s peace of mind, and disturbing family ties, I was obliged to take precautions against a pretended Chabert. Was I not right, I ask you?”

“Yes, you were right. It was I who was the idiot, the owl, the dolt, not to have calculated better what the consequences of such a position might be.—But where are we going?” he asked, seeing that they had reached the barrier of La Chapelle.

“To my country house near Groslay, in the valley of Montmorency. There, monsieur, we will consider the steps to be taken. I know my duties. Though I am yours by right, I am no longer yours in fact. Can you wish that we should become the talk of Paris? We need not inform the public of a situation, which for me has its ridiculous side, and let us preserve our dignity. You still love me,” she said, with a sad, sweet gaze at the Colonel, “but have not I been authorized to form other ties? In so strange a position, a secret voice bids me trust to your kindness, which is so well known to me. Can I be wrong in taking you as the sole arbiter of my fate? Be at once judge and party to the suit. I trust in your noble character; you will be generous enough to forgive me for the consequences of faults committed in innocence. I may then confess to you: I love M. Ferraud. I believed that I had a right to love him. I do not blush to make this confession to you; even if it offends you, it does not disgrace us. I cannot conceal the facts. When fate made me a widow, I was not a mother.”

The Colonel with a wave of his hand bid his wife be silent, and for a mile and a half they sat without speaking a single word. Chabert could fancy he saw the two little ones before him.

“Rosine.”

“Monsieur?”

“The dead are very wrong to come to life again.”

“Oh, monsieur, no, no! Do not think me ungrateful. Only, you find me a lover, a mother, while you left me merely a wife. Though it is no longer in my power to love, I know how much I owe you, and I can still offer you all the affection of a daughter.”

“Rosine,” said the old man in a softened tone, “I no longer feel any resentment against you. We will forget anything,” he added, with one of those smiles which always reflect a noble soul; “I have not so little delicacy as to demand the mockery of love from a wife who no longer loves me.”

The Countess gave him a flashing look full of such deep gratitude that poor Chabert would have been glad to sink again into his grave at Eylau. Some men have a soul strong enough for such self-devotion, of which the whole reward consists in the assurance that they have made the person they love happy.

“My dear friend, we will talk all this over later when our hearts have rested,” said the Countess.

The conversation turned to other subjects, for it was impossible to dwell very long on this one. Though the couple came back again and again to their singular position, either by some allusion or of serious purpose, they had a delightful drive, recalling the events of their former life together and the times of the Empire. The Countess knew how to lend peculiar charm to her reminiscences, and gave the conversation the tinge of melancholy that was needed to keep it serious. She revived his love without awakening his desires, and allowed her first husband to discern the mental wealth she had acquired while trying to accustom him to moderate his pleasure to that which a father may feel in the society of a favorite daughter.

The Colonel had known the Countess of the Empire; he found her a Countess of the Restoration.

At last, by a cross-road, they arrived at the entrance to a large park lying in the little valley which divides the heights of Margency from the pretty village of Groslay. The Countess had there a delightful house, where the Colonel on arriving found everything in readiness for his stay there, as well as for his wife’s. Misfortune is a kind of talisman whose virtue consists in its power to confirm our original nature; in some men it increases their distrust and malignancy, just as it improves the goodness of those who have a kind heart.

Sorrow had made the Colonel even more helpful and good than he had always been, and he could understand some secrets of womanly distress which are unrevealed to most men. Nevertheless, in spite of his loyal trustfulness, he could not help saying to his wife:

“Then you felt quite sure you would bring me here?”

“Yes,” replied she, “if I found Colonel Chabert in Derville’s client.”

The appearance of truth she contrived to give to this answer dissipated the slight suspicions which the Colonel was ashamed to have felt. For three days the Countess was quite charming to her first husband. By tender attentions and unfailing sweetness she seemed anxious to wipe out the memory of the sufferings he had endured, and to earn forgiveness for the woes which, as she confessed, she had innocently caused him. She delighted in displaying for him the charms she knew he took pleasure in, while at the same time she assumed a kind of melancholy; for men are more especially accessible to certain ways, certain graces of the heart or of the mind which they cannot resist. She aimed at interesting him in her position, and appealing to his feelings so far as to take possession of his mind and control him despotically.

Ready for anything to attain her ends, she did not yet know what she was to do with this man; but at any rate she meant to annihilate him socially. On the evening of the third day she felt that in spite of her efforts she could not conceal her uneasiness as to the results of her manoeuvres. To give herself a minute’s reprieve she went up to her room, sat down before her writing-table, and laid aside the mask of composure which she wore in Chabert’s presence, like an actress who, returning to her dressing-room after a fatiguing fifth act, drops half dead, leaving with the audience an image of herself which she no longer resembles. She proceeded to finish a letter she had begun to Delbecq, whom she desired to go in her name and demand of Derville the deeds relating to Colonel Chabert, to copy them, and to come to her at once to Groslay. She had hardly finished when she heard the Colonel’s step in the passage; uneasy at her absence, he had come to look for her.

“Alas!” she exclaimed, “I wish I were dead! My position is intolerable...”

“Why, what is the matter?” asked the good man.

“Nothing, nothing!” she replied.

She rose, left the Colonel, and went down to speak privately to her maid, whom she sent off to Paris, impressing on her that she was herself to deliver to Delbecq the letter just written, and to bring it back to the writer as soon as he had read it. Then the Countess went out to sit on a bench sufficiently in sight for the Colonel to join her as soon as he might choose. The Colonel, who was looking for her, hastened up and sat down by her.

“Rosine,” said he, “what is the matter with you?”

She did not answer.

It was one of those glorious, calm evenings in the month of June, whose secret harmonies infuse such sweetness into the sunset. The air was clear, the stillness perfect, so that far away in the park they could hear the voices of some children, which added a kind of melody to the sublimity of the scene.

“You do not answer me?” the Colonel said to his wife.

“My husband——” said the Countess, who broke off, started a little, and with a blush stopped to ask him, “What am I to say when I speak of M. Ferraud?”

“Call him your husband, my poor child,” replied the Colonel, in a kind voice. “Is he not the father of your children?”

“Well, then,” she said, “if he should ask what I came here for, if he finds out that I came here, alone, with a stranger, what am I to say to him? Listen, monsieur,” she went on, assuming a dignified attitude, “decide my fate, I am resigned to anything—”

“My dear,” said the Colonel, taking possession of his wife’s hands, “I have made up my mind to sacrifice myself entirely for your happiness—”

“That is impossible!” she exclaimed, with a sudden spasmodic movement. “Remember that you would have to renounce your identity, and in an authenticated form.”

“What?” said the Colonel. “Is not my word enough for you?”

The word “authenticated” fell on the old man’s heart, and roused involuntary distrust. He looked at his wife in a way that made her color, she cast down her eyes, and he feared that he might find himself compelled to despise her. The Countess was afraid lest she had scared the shy modesty, the stern honesty, of a man whose generous temper and primitive virtues were known to her. Though these feelings had brought the clouds to her brow, they immediately recovered their harmony. This was the way of it. A child’s cry was heard in the distance.

“Jules, leave your sister in peace,” the Countess called out.

“What, are your children here?” said Chabert.

“Yes, but I told them not to trouble you.”

The old soldier understood the delicacy, the womanly tact of so gracious a precaution, and took the Countess’ hand to kiss it.

“But let them come,” said he.

The little girl ran up to complain of her brother.

“Mamma!”

“Mamma!”

“It was Jules—”

“It was her—”

Their little hands were held out to their mother, and the two childish voices mingled; it was an unexpected and charming picture.

“Poor little things!” cried the Countess, no longer restraining her tears, “I shall have to leave them. To whom will the law assign them? A mother’s heart cannot be divided; I want them, I want them.”

“Are you making mamma cry?” said Jules, looking fiercely at the Colonel.

“Silence, Jules!” said the mother in a decided tone.

The two children stood speechless, examining their mother and the stranger with a curiosity which it is impossible to express in words.

“Oh yes!” she cried. “If I am separated from the Count, only leave me my children, and I will submit to anything...”

This was the decisive speech which gained all that she had hoped from it.

“Yes,” exclaimed the Colonel, as if he were ending a sentence already begun in his mind, “I must return underground again. I had told myself so already.”

“Can I accept such a sacrifice?” replied his wife. “If some men have died to save a mistress’ honor, they gave their life but once. But in this case you would be giving your life every day. No, no. It is impossible. If it were only your life, it would be nothing; but to sign a declaration that you are not Colonel Chabert, to acknowledge yourself an imposter, to sacrifice your honor, and live a lie every hour of the day! Human devotion cannot go so far. Only think!—No. But for my poor children I would have fled with you by this time to the other end of the world.”

“But,” said Chabert, “cannot I live here in your little lodge as one of your relations? I am as worn out as a cracked cannon; I want nothing but a little tobacco and the Constitutionnel.”

The Countess melted into tears. There was a contest of generosity between the Comtesse Ferraud and Colonel Chabert, and the soldier came out victorious. One evening, seeing this mother with her children, the soldier was bewitched by the touching grace of a family picture in the country, in the shade and the silence; he made a resolution to remain dead, and, frightened no longer at the authentication of a deed, he asked what he could do to secure beyond all risk the happiness of this family.

“Do exactly as you like,” said the Countess. “I declare to you that I will have nothing to do with this affair. I ought not.”

Delbecq had arrived some days before, and in obedience to the Countess’ verbal instructions, the intendant had succeeded in gaining the old soldier’s confidence. So on the following morning Colonel Chabert went with the erewhile attorney to Saint-Leu-Taverny, where Delbecq had caused the notary to draw up an affidavit in such terms that, after hearing it read, the Colonel started up and walked out of the office.

“Turf and thunder! What a fool you must think me! Why, I should make myself out a swindler!” he exclaimed.

“Indeed, monsieur,” said Delbecq, “I should advise you not to sign in haste. In your place I would get at least thirty thousand francs a year out of the bargain. Madame would pay them.”

After annihilating this scoundrel emeritus by the lightning look of an honest man insulted, the Colonel rushed off, carried away by a thousand contrary emotions. He was suspicious, indignant, and calm again by turns.

Finally he made his way back into the park of Groslay by a gap in a fence, and slowly walked on to sit down and rest, and meditate at his ease, in a little room under a gazebo, from which the road to Saint-Leu could be seen. The path being strewn with the yellowish sand which is used instead of river-gravel, the Countess, who was sitting in the upper room of this little summer-house, did not hear the Colonel’s approach, for she was too much preoccupied with the success of her business to pay the smallest attention to the slight noise made by her husband. Nor did the old man notice that his wife was in the room over him.

“Well, Monsieur Delbecq, has he signed?” the Countess asked her secretary, whom she saw alone on the road beyond the hedge of a haha.

“No, madame. I do not even know what has become of our man. The old horse reared.”

“Then we shall be obliged to put him into Charenton,” said she, “since we have got him.”

The Colonel, who recovered the elasticity of youth to leap the haha, in the twinkling of an eye was standing in front of Delbecq, on whom he bestowed the two finest slaps that ever a scoundrel’s cheeks received.

“And you may add that old horses can kick!” said he.

His rage spent, the Colonel no longer felt vigorous enough to leap the ditch. He had seen the truth in all its nakedness. The Countess’ speech and Delbecq’s reply had revealed the conspiracy of which he was to be the victim. The care taken of him was but a bait to entrap him in a snare. That speech was like a drop of subtle poison, bringing on in the old soldier a return of all his sufferings, physical and moral. He came back to the summer-house through the park gate, walking slowly like a broken man.

Then for him there was to be neither peace nor truce. From this moment he must begin the odious warfare with this woman of which Derville had spoken, enter on a life of litigation, feed on gall, drink every morning of the cup of bitterness. And then—fearful thought!—where was he to find the money needful to pay the cost of the first proceedings? He felt such disgust of life, that if there had been any water at hand he would have thrown himself into it; that if he had had a pistol, he would have blown out his brains. Then he relapsed into the indecision of mind which, since his conversation with Derville at the dairyman’s had changed his character.

At last, having reached the kiosque, he went up to the gazebo, where little rose-windows afforded a view over each lovely landscape of the valley, and where he found his wife seated on a chair. The Countess was gazing at the distance, and preserved a calm countenance, showing that impenetrable face which women can assume when resolved to do their worst. She wiped her eyes as if she had been weeping, and played absently with the pink ribbons of her sash. Nevertheless, in spite of her apparent assurance, she could not help shuddering slightly when she saw before her her venerable benefactor, standing with folded arms, his face pale, his brow stern.

“Madame,” he said, after gazing at her fixedly for a moment and compelling her to blush, “Madame, I do not curse you—I scorn you. I can now thank the chance that has divided us. I do not feel even a desire for revenge; I no longer love you. I want nothing from you. Live in peace on the strength of my word; it is worth more than the scrawl of all the notaries in Paris. I will never assert my claim to the name I perhaps have made illustrious. I am henceforth but a poor devil named Hyacinthe, who asks no more than his share of the sunshine.—Farewell!”

The Countess threw herself at his feet; she would have detained him by taking his hands, but he pushed her away with disgust, saying:

“Do not touch me!”

The Countess’ expression when she heard her husband’s retreating steps is quite indescribable. Then, with the deep perspicacity given only by utter villainy, or by fierce worldly selfishness, she knew that she might live in peace on the word and the contempt of this loyal veteran.

Chabert, in fact, disappeared. The dairyman failed in business, and became a hackney-cab driver. The Colonel, perhaps, took up some similar industry for a time. Perhaps, like a stone flung into a chasm, he went falling from ledge to ledge, to be lost in the mire of rags that seethes through the streets of Paris.

Six months after this event, Derville, hearing no more of Colonel Chabert or the Comtesse Ferraud, supposed that they had no doubt come to a compromise, which the Countess, out of revenge, had had arranged by some other lawyer. So one morning he added up the sums he had advanced to the said Chabert with the costs, and begged the Comtesse Ferraud to claim from M. le Comte Chabert the amount of the bill, assuming that she would know where to find her first husband.

The very next day Comte Ferraud’s man of business, lately appointed President of the County Court in a town of some importance, wrote this distressing note to Derville:

  “MONSIEUR,—

  “Madame la Comtesse Ferraud desires me to inform you that your
  client took complete advantage of your confidence, and that the
  individual calling himself Comte Chabert has acknowledged that he
  came forward under false pretences.

“Yours, etc., DELBECQ.”

“One comes across people who are, on my honor, too stupid by half,” cried Derville. “They don’t deserve to be Christians! Be humane, generous, philanthropical, and a lawyer, and you are bound to be cheated! There is a piece of business that will cost me two thousand-franc notes!”

Some time after receiving this letter, Derville went to the Palais de Justice in search of a pleader to whom he wished to speak, and who was employed in the Police Court. As chance would have it, Derville went into Court Number 6 at the moment when the Presiding Magistrate was sentencing one Hyacinthe to two months’ imprisonment as a vagabond, and subsequently to be taken to the Mendicity House of Detention, a sentence which, by magistrates’ law, is equivalent to perpetual imprisonment. On hearing the name of Hyacinthe, Derville looked at the deliquent, sitting between two gendarmes on the bench for the accused, and recognized in the condemned man his false Colonel Chabert.

The old soldier was placid, motionless, almost absentminded. In spite of his rags, in spite of the misery stamped on his countenance, it gave evidence of noble pride. His eye had a stoical expression which no magistrate ought to have misunderstood; but as soon as a man has fallen into the hands of justice, he is no more than a moral entity, a matter of law or of fact, just as to statists he has become a zero.

When the veteran was taken back to the lock-up, to be removed later with the batch of vagabonds at that moment at the bar, Derville availed himself of the privilege accorded to lawyers of going wherever they please in the Courts, and followed him to the lock-up, where he stood scrutinizing him for some minutes, as well as the curious crew of beggars among whom he found himself. The passage to the lock-up at that moment afforded one of those spectacles which, unfortunately, neither legislators, nor philanthropists, nor painters, nor writers come to study. Like all the laboratories of the law, this ante-room is a dark and malodorous place; along the walls runs a wooden seat, blackened by the constant presence there of the wretches who come to this meeting-place of every form of social squalor, where not one of them is missing.

A poet might say that the day was ashamed to light up this dreadful sewer through which so much misery flows! There is not a spot on that plank where some crime has not sat, in embryo or matured; not a corner where a man has never stood who, driven to despair by the blight which justice has set upon him after his first fault, has not there begun a career, at the end of which looms the guillotine or the pistol-snap of the suicide. All who fall on the pavement of Paris rebound against these yellow-gray walls, on which a philanthropist who was not a speculator might read a justification of the numerous suicides complained of by hypocritical writers who are incapable of taking a step to prevent them—for that justification is written in that ante-room, like a preface to the dramas of the Morgue, or to those enacted on the Place de la Greve.

At this moment Colonel Chabert was sitting among these men—men with coarse faces, clothed in the horrible livery of misery, and silent at intervals, or talking in a low tone, for three gendarmes on duty paced to and fro, their sabres clattering on the floor.

“Do you recognize me?” said Derville to the old man, standing in front of him.

“Yes, sir,” said Chabert, rising.

“If you are an honest man,” Derville went on in an undertone, “how could you remain in my debt?”

The old soldier blushed as a young girl might when accused by her mother of a clandestine love affair.

“What! Madame Ferraud has not paid you?” cried he in a loud voice.

“Paid me?” said Derville. “She wrote to me that you were a swindler.”

The Colonel cast up his eyes in a sublime impulse of horror and imprecation, as if to call heaven to witness to this fresh subterfuge.

“Monsieur,” said he, in a voice that was calm by sheer huskiness, “get the gendarmes to allow me to go into the lock-up, and I will sign an order which will certainly be honored.”

At a word from Derville to the sergeant he was allowed to take his client into the room, where Hyacinthe wrote a few lines, and addressed them to the Comtesse Ferraud.

“Send her that,” said the soldier, “and you will be paid your costs and the money you advanced. Believe me, monsieur, if I have not shown you the gratitude I owe you for your kind offices, it is not the less there,” and he laid his hand on his heart. “Yes, it is there, deep and sincere. But what can the unfortunate do? They live, and that is all.”

“What!” said Derville. “Did you not stipulate for an allowance?”

“Do not speak of it!” cried the old man. “You cannot conceive how deep my contempt is for the outside life to which most men cling. I was suddenly attacked by a sickness—disgust of humanity. When I think that Napoleon is at Saint-Helena, everything on earth is a matter of indifference to me. I can no longer be a soldier; that is my only real grief. After all,” he added with a gesture of childish simplicity, “it is better to enjoy luxury of feeling than of dress. For my part, I fear nobody’s contempt.”

And the Colonel sat down on his bench again.

Derville went away. On returning to his office, he sent Godeschal, at that time his second clerk, to the Comtesse Ferraud, who, on reading the note, at once paid the sum due to Comte Chabert’s lawyer.

In 1840, towards the end of June, Godeschal, now himself an attorney, went to Ris with Derville, to whom he had succeeded. When they reached the avenue leading from the highroad to Bicetre, they saw, under one of the elm-trees by the wayside, one of those old, broken, and hoary paupers who have earned the Marshal’s staff among beggars by living on at Bicetre as poor women live on at la Salpetriere. This man, one of the two thousand poor creatures who are lodged in the infirmary for the aged, was seated on a corner-stone, and seemed to have concentrated all his intelligence on an operation well known to these pensioners, which consists in drying their snuffy pocket-handkerchiefs in the sun, perhaps to save washing them. This old man had an attractive countenance. He was dressed in a reddish cloth wrapper-coat which the work-house affords to its inmates, a sort of horrible livery.

“I say, Derville,” said Godeschal to his traveling companion, “look at that old fellow. Isn’t he like those grotesque carved figures we get from Germany? And it is alive, perhaps it is happy.”

Derville looked at the poor man through his eyeglass, and with a little exclamation of surprise he said:

“That old man, my dear fellow, is a whole poem, or, as the romantics say, a drama.—Did you ever meet the Comtesse Ferraud?”

“Yes; she is a clever woman, and agreeable; but rather too pious,” said Godeschal.

“That old Bicetre pauper is her lawful husband, Comte Chabert, the old Colonel. She has had him sent here, no doubt. And if he is in this workhouse instead of living in a mansion, it is solely because he reminded the pretty Countess that he had taken her, like a hackney cab, on the street. I can remember now the tiger’s glare she shot at him at that moment.”

This opening having excited Godeschal’s curiosity, Derville related the story here told.

Two days later, on Monday morning, as they returned to Paris, the two friends looked again at Bicetre, and Derville proposed that they should call on Colonel Chabert. Halfway up the avenue they found the old man sitting on the trunk of a felled tree. With his stick in one hand, he was amusing himself with drawing lines in the sand. On looking at him narrowly, they perceived that he had been breakfasting elsewhere than at Bicetre.

“Good-morning, Colonel Chabert,” said Derville.

“Not Chabert! not Chabert! My name is Hyacinthe,” replied the veteran. “I am no longer a man, I am No. 164, Room 7,” he added, looking at Derville with timid anxiety, the fear of an old man and a child.—“Are you going to visit the man condemned to death?” he asked after a moment’s silence. “He is not married! He is very lucky!”

“Poor fellow!” said Godeschal. “Would you like something to buy snuff?”

With all the simplicity of a street Arab, the Colonel eagerly held out his hand to the two strangers, who each gave him a twenty-franc piece; he thanked them with a puzzled look, saying:

“Brave troopers!”

He ported arms, pretended to take aim at them, and shouted with a smile:

“Fire! both arms! Vive Napoleon!” And he drew a flourish in the air with his stick.

“The nature of his wound has no doubt made him childish,” said Derville.

“Childish! he?” said another old pauper, who was looking on. “Why, there are days when you had better not tread on his corns. He is an old rogue, full of philosophy and imagination. But to-day, what can you expect! He has had his Monday treat.—He was here, monsieur, so long ago as 1820. At that time a Prussian officer, whose chaise was crawling up the hill of Villejuif, came by on foot. We two were together, Hyacinthe and I, by the roadside. The officer, as he walked, was talking to another, a Russian, or some animal of the same species, and when the Prussian saw the old boy, just to make fun, he said to him, ‘Here is an old cavalry man who must have been at Rossbach.’—‘I was too young to be there,’ said Hyacinthe. ‘But I was at Jena.’ And the Prussian made off pretty quick, without asking any more questions.”

“What a destiny!” exclaimed Derville. “Taken out of the Foundling Hospital to die in the Infirmary for the Aged, after helping Napoleon between whiles to conquer Egypt and Europe.—Do you know, my dear fellow,” Derville went on after a pause, “there are in modern society three men who can never think well of the world—the priest, the doctor, and the man of law? And they wear black robes, perhaps because they are in mourning for every virtue and every illusion. The most hapless of the three is the lawyer. When a man comes in search of the priest, he is prompted by repentance, by remorse, by beliefs which make him interesting, which elevate him and comfort the soul of the intercessor whose task will bring him a sort of gladness; he purifies, repairs and reconciles. But we lawyers, we see the same evil feelings repeated again and again, nothing can correct them; our offices are sewers which can never be cleansed.

“How many things have I learned in the exercise of my profession! I have seen a father die in a garret, deserted by two daughters, to whom he had given forty thousand francs a year! I have known wills burned; I have seen mothers robbing their children, wives killing their husbands, and working on the love they could inspire to make the men idiotic or mad, that they might live in peace with a lover. I have seen women teaching the child of their marriage such tastes as must bring it to the grave in order to benefit the child of an illicit affection. I could not tell you all I have seen, for I have seen crimes against which justice is impotent. In short, all the horrors that romancers suppose they have invented are still below the truth. You will know something of these pretty things; as for me, I am going to live in the country with my wife. I have a horror of Paris.”

“I have seen plenty of them already in Desroches’ office,” replied Godeschal.

PARIS, February-March 1832.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bonaparte, Napoleon
       The Vendetta
       The Gondreville Mystery
       Domestic Peace
       The Seamy Side of History
       A Woman of Thirty

     Crottat, Alexandre
       Cesar Birotteau
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       Cousin Pons

     Derville
       Gobseck
       A Start in Life
       The Gondreville Mystery
       Father Goriot
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Desroches (son)
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       A Woman of Thirty
       The Commission in Lunacy
       The Government Clerks
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Ferraud, Comtesse
       The Government Clerks

     Godeschal, Francois-Claude-Marie
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       The Commission in Lunacy
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Grandlieu, Vicomtesse de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Gobseck

     Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Lily of the Valley
       The Government Clerks

     Murat, Joachim, Prince
       The Vendetta
       The Gondreville Mystery
       Domestic Peace
       The Country Doctor

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       The Muse of the Department
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Vergniaud, Louis
       The Vendetta








BEATRIX



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






Contents

NOTE

BEATRIX

I. A BRETON TOWN AND MANSION
II. THE BARON, HIS WIFE, AND SISTER
III. THREE BRETON SILHOUETTES
IV. A NORMAL EVENING
V. CALYSTE
VI. BIOGRAPHY OF CAMILLE MAUPIN
VII. LES TOUCHES
VIII. LA MARQUISE BEATRIX
IX. A FIRST MEETING
X. DRAMA
XI. FEMALE DIPLOMACY
XII. CORRESPONDENCE
XIII. DUEL BETWEEN WOMEN
XIV. AN EXCURSION TO CROISIC
XV. CONTI
XVI. SICKNESS UNTO DEATH
XVII. A DEATH: A MARRIAGE
XVIII. THE END OF A HONEY-MOON
XIX. THE FIRST LIE OF A PIOUS DUCHESS
XX. A SHORT TREATISE ON CERTAINTY
XXI. THE WICKEDNESS OF A GOOD WOMAN
XXII. THE NORMAL HISTORY OF AN UPPER-CLASS GRISETTE
XXIII.     ONE OF THE DISEASES OF THE AGE
XXIV. THE INFLUENCE OF SOCIAL RELATIONS AND POSITION
XXV. A PRINCE OF BOHEMIA
XXVI. DISILLUSIONS—IN ALL BUT LA FONTAINE’S FABLES

ADDENDUM






NOTE

  It is somewhat remarkable that Balzac, dealing as he did with
  traits of character and the minute and daily circumstances of
  life, has never been accused of representing actual persons in the
  two or three thousand portraits which he painted of human nature.

  In “The Great Man of the Provinces in Paris” some likenesses were
  imagined: Jules Janin in Etienne Lousteau, Armand Carrel in Michel
  Chrestien, and, possibly, Berryer in Daniel d’Arthez. But in the
  present volume, “Beatrix,” he used the characteristics of certain
  persons, which were recognized and admitted at the time of
  publication. Mademoiselle des Touches (Camille Maupin) is George
  Sand in character, and the personal description of her, though
  applied by some to the famous Mademoiselle Georges, is easily
  recognized from Couture’s drawing. Beatrix, Conti, and Claude
  Vignon are sketches of the Comtesse d’Agoult, Liszt, and the
  well-known critic Gustave Planche.

  The opening scene of this volume, representing the manners and
  customs of the old Breton family, a social state existing no
  longer except in history, and the transition period of the
  vieille roche as it passed into the customs and ideas of the
  present century, is one of Balzac’s remarkable and most famous
  pictures in the “Comedy of Human Life.”

  K.P.W.






BEATRIX





I. A BRETON TOWN AND MANSION

France, especially in Brittany, still possesses certain towns completely outside of the movement which gives to the nineteenth century its peculiar characteristics. For lack of quick and regular communication with Paris, scarcely connected by wretched roads with the sub-prefecture, or the chief city of their own province, these towns regard the new civilization as a spectacle to be gazed at; it amazes them, but they never applaud it; and, whether they fear or scoff at it, they continue faithful to the old manners and customs which have come down to them. Whoso would travel as a moral archaeologist, observing men instead of stones, would find images of the time of Louis XV. in many a village of Provence, of the time of Louis XIV. in the depths of Pitou, and of still more ancient times in the towns of Brittany. Most of these towns have fallen from states of splendor never mentioned by historians, who are always more concerned with facts and dates than with the truer history of manners and customs. The tradition of this splendor still lives in the memory of the people,—as in Brittany, where the native character allows no forgetfulness of things which concern its own land. Many of these towns were once the capitals of a little feudal State,—a county or duchy conquered by the crown or divided among many heirs, if the male line failed. Disinherited from active life, these heads became arms; and arms deprived of nourishment, wither and barely vegetate.

For the last thirty years, however, these pictures of ancient times are beginning to fade and disappear. Modern industry, working for the masses, goes on destroying the creations of ancient art, the works of which were once as personal to the consumer as to the artisan. Nowadays we have products, we no longer have works. Public buildings, monuments of the past, count for much in the phenomena of retrospection; but the monuments of modern industry are freestone quarries, saltpetre mines, cotton factories. A few more years and even these old cities will be transformed and seen no more except in the pages of this iconography.

One of the towns in which may be found the most correct likeness of the feudal ages is Guerande. The name alone awakens a thousand memories in the minds of painters, artists, thinkers who have visited the slopes on which this splendid jewel of feudality lies proudly posed to command the flux and reflux of the tides and the dunes,—the summit, as it were, of a triangle, at the corners of which are two other jewels not less curious: Croisic, and the village of Batz. There are no towns after Guerande except Vitre in the centre of Brittany, and Avignon in the south of France, which preserve so intact, to the very middle of our epoch, the type and form of the middle ages.

Guerande is still encircled with its doughty walls, its moats are full of water, its battlements entire, its loopholes unencumbered with vegetation; even ivy has never cast its mantle over the towers, square or round. The town has three gates, where may be seen the rings of the portcullises; it is entered by a drawbridge of iron-clamped wood, no longer raised but which could be raised at will. The mayoralty was blamed for having, in 1820, planted poplars along the banks of the moat to shade the promenade. It excused itself on the ground that the long and beautiful esplanade of the fortifications facing the dunes had been converted one hundred years earlier into a mall where the inhabitants took their pleasure beneath the elms.

The houses of the old town have suffered no change; and they have neither increased nor diminished. None have suffered upon their frontage from the hammer of the architect, the brush of the plasterer, nor have they staggered under the weight of added stories. All retain their primitive characteristics. Some rest on wooden columns which form arcades under which foot-passengers circulate, the floor planks bending beneath them, but never breaking. The houses of the merchants are small and low; their fronts are veneered with slate. Wood, now decaying, counts for much in the carved material of the window-casings and the pillars, above which grotesque faces look down, while shapes of fantastic beasts climb up the angles, animated by that great thought of Art, which in those old days gave life to inanimate nature. These relics, resisting change, present to the eye of painters those dusky tones and half-blurred features in which the artistic brush delights.

The streets are what they were four hundred years ago,—with one exception; population no longer swarms there; the social movement is now so dead that a traveller wishing to examine the town (as beautiful as a suit of antique armor) may walk alone, not without sadness, through a deserted street, where the mullioned windows are plastered up to avoid the window-tax. This street ends at a postern, flanked with a wall of masonry, beyond which rises a bouquet of trees planted by the hands of Breton nature, one of the most luxuriant and fertile vegetations in France. A painter, a poet would sit there silently, to taste the quietude which reigns beneath the well-preserved arch of the postern, where no voice comes from the life of the peaceful city, and where the landscape is seen in its rich magnificence through the loop-holes of the casemates once occupied by halberdiers and archers, which are not unlike the sashes of some belvedere arranged for a point of view.

It is impossible to walk about the place without thinking at every step of the habits and usages of long-past times; the very stones tell of them; the ideas of the middle ages are still there with all their ancient superstitions. If, by chance, a gendarme passes you, with his silver-laced hat, his presence is an anachronism against which your sense of fitness protests; but nothing is so rare as to meet a being or an object of the present time. There is even very little of the clothing of the day; and that little the inhabitants adapt in a way to their immutable customs, their unchangeable physiognomies. The public square is filled with Breton costumes, which artists flock to draw; these stand out in wonderful relief upon the scene around them. The whiteness of the linen worn by the paludiers (the name given to men who gather salt in the salt-marshes) contrasts vigorously with the blues and browns of the peasantry and the original and sacredly preserved jewelry of the women. These two classes, and that of the sailors in their jerkins and varnished leather caps are as distinct from one another as the castes of India, and still recognize the distance that parts them from the bourgeoisie, the nobility, and the clergy. All lines are clearly marked; there the revolutionary level found the masses too rugged and too hard to plane; its instrument would have been notched, if not broken. The character of immutability which science gives to zoological species is found in Breton human nature. Even now, after the Revolution of 1830, Guerande is still a town apart, essentially Breton, fervently Catholic, silent, self-contained,—a place where modern ideas have little access.

Its geographical position explains this phenomenon. The pretty town overlooks a salt-marsh, the product of which is called throughout Brittany the Guerande salt, to which many Bretons attribute the excellence of their butter and their sardines. It is connected with the rest of France by two roads only: that coming from Savenay, the arrondissement to which it belongs, which stops at Saint-Nazaire; and a second road, leading from Vannes, which connects it with the Morbihan. The arrondissement road establishes communication by land, and from Saint-Nazaire by water, with Nantes. The land road is used only by government; the more rapid and more frequented way being by water from Saint-Nazaire. Now, between this village and Guerande is a distance of eighteen miles, which the mail-coach does not serve, and for good reason; not three coach passengers a year would pass over it.

These, and other obstacles, little fitted to encourage travellers, still exist. In the first place, government is slow in its proceedings; and next, the inhabitants of the region put up readily enough with difficulties which separate them from the rest of France. Guerande, therefore, being at the extreme end of the continent, leads nowhere, and no one comes there. Glad to be ignored, she thinks and cares about herself only. The immense product of her salt-marshes, which pays a tax of not less than a million to the Treasury, is chiefly managed at Croisic, a peninsular village which communicates with Guerande over quicksands, which efface during the night the tracks made by day, and also by boats which cross the arm of the sea that makes the port of Croisic.

This fascinating little town is therefore the Herculaneum of feudality, less its winding sheet of lava. It is afoot, but not living; it has no other ground of existence except that it has not been demolished. If you reach Guerande from Croisic, after crossing a dreary landscape of salt-marshes, you will experience a strong sensation at sight of that vast fortification, which is still as good as ever. If you come to it by Saint-Nazaire, the picturesqueness of its position and the naive grace of its environs will please you no less. The country immediately surrounding it is ravishing; the hedges are full of flowers, honeysuckles, roses, box, and many enchanting plants. It is like an English garden, designed by some great architect. This rich, coy nature, so untrodden, with all the grace of a bunch of violets or a lily of the valley in the glade of a forest, is framed by an African desert banked by the ocean,—a desert without a tree, an herb, a bird; where, on sunny days, the laboring paludiers, clothed in white and scattered among those melancholy swamps where the salt is made, remind us of Arabs in their burrows.

Thus Guerande bears no resemblance to any other place in France. The town produces somewhat the same effect upon the mind as a sleeping-draught upon the body. It is silent as Venice. There is no other public conveyance than the springless wagon of a carrier who carries travellers, merchandise, and occasionally letters from Saint-Nazaire to Guerande and vice versa. Bernus, the carrier, was, in 1829, the factotum of this large community. He went and came when he pleased; all the country knew him; and he did the errands of all. The arrival of a carriage in Guerande, that of a lady or some invalid going to Croisic for sea-bathing (thought to have greater virtue among those rocks than at Boulogne or Dieppe) is still an immense event. The peasants come in on horseback, most of them with commodities for barter in sacks. They are induced to do so (and so are the paludiers) by the necessity of purchasing the jewels distinctive of their caste which are given to all Breton brides, and the white linen, or cloth for their clothing.

For a circuit ten miles round, Guerande is always GUERANDE,—the illustrious town where the famous treaty was signed in 1365, the key of the coast, which may boast, not less than the village of Batz, of a splendor now lost in the night of time. The jewels, linen, cloth, ribbon, and hats are made elsewhere, but to those who buy them they are from Guerande and nowhere else. All artists, and even certain bourgeois, who come to Guerande feel, as they do at Venice, a desire (soon forgotten) to end their days amid its peace and silence, walking in fine weather along the beautiful mall which surrounds the town from gate to gate on the side toward the sea. Sometimes the image of this town arises in the temple of memory; she enters, crowned with her towers, clasped with her girdle; her flower-strewn robe floats onward, the golden mantle of her dunes enfolds her, the fragrant breath of her briony paths, filled with the flowers of each passing season, exhales at every step; she fills your mind, she calls to you like some enchanting woman whom you have met in other climes and whose presence still lingers in a fold of your heart.

Near the church of Guerande stands a mansion which is to the town what the town is to the region, an exact image of the past, the symbol of a grand thing destroyed,—a poem, in short. This mansion belongs to the noblest family of the province; to the du Guaisnics, who, in the times of the du Guesclins, were as superior to the latter in antiquity and fortune as the Trojans were to the Romans. The Guaisqlains (the name is also spelled in the olden time du Glaicquin), from which comes du Guesclin, issued from the du Guaisnics.

Old as the granite of Brittany, the Guaisnics are neither Frenchmen nor Gauls,—they are Bretons; or, to be more exact, they are Celts. Formerly, they must have been Druids, gathering mistletoe in the sacred forests and sacrificing men upon their dolmens. Useless to say what they were! To-day this race, equal to the Rohans without having deigned to make themselves princes, a race which was powerful before the ancestors of Hugues Capet were ever heard of, this family, pure of all alloy, possesses two thousand francs a year, its mansion in Guerande, and the little castle of Guaisnic. All the lands belonging to the barony of Guaisnic, the first in Brittany, are pledged to farmers, and bring in sixty thousand francs a year, in spite of ignorant culture. The du Gaisnics remain the owners of these lands although they receive none of the revenues, for the reason that for the last two hundred years they have been unable to pay off the money advanced upon them. They are in the position of the crown of France towards its engagistes (tenants of crown-lands) before the year 1789. Where and when could the barons obtain the million their farmers have advanced to them? Before 1789 the tenure of the fiefs subject to the castle of Guaisnic was still worth fifty thousand francs a year; but a vote of the National Assembly suppressed the seigneurs’ dues levied on inheritance.

In such a situation this family—of absolutely no account in France, and which would be a subject of laughter in Paris, were it known there—is to Guerande the whole of Brittany. In Guerande the Baron du Guaisnic is one of the great barons of France, a man above whom there is but one man,—the King of France, once elected ruler. To-day the name of du Guaisnic, full of Breton significances (the roots of which will be found explained in “The Chouans”) has been subjected to the same alteration which disfigures that of du Guaisqlain. The tax-gatherer now writes the name, as do the rest of the world, du Guenic.

At the end of a silent, damp, and gloomy lane may be seen the arch of a door, or rather gate, high enough and wide enough to admit a man on horseback,—a circumstance which proves of itself that when this building was erected carriages did not exist. The arch, supported by two jambs, is of granite. The gate, of oak, rugged as the bark of the tree itself, is studded with enormous nails placed in geometric figures. The arch is semicircular. On it are carved the arms of the Guaisnics as clean-cut and clear as though the sculptor had just laid down his chisel. This escutcheon would delight a lover of the heraldic art by a simplicity which proves the pride and the antiquity of the family. It is as it was in the days when the crusaders of the Christian world invented these symbols by which to recognize each other; the Guaisnics have never had it quartered; it is always itself, like that of the house of France, which connoisseurs find inescutcheoned in the shields of many of the old families. Here it is, such as you may see it still at Guerande: Gules, a hand proper gonfaloned ermine, with a sword argent in pale, and the terrible motto, FAC. Is not that a grand and noble thing? The circlet of a baronial coronet surmounts this simple escutcheon, the vertical lines of which, used in carving to represent gules, are clear as ever. The artist has given I know not what proud, chivalrous turn to the hand. With what vigor it holds the sword which served but recently the present family!

If you go to Guerande after reading this history you cannot fail to quiver when you see that blazon. Yes, the most confirmed republican would be moved by the fidelity, the nobleness, the grandeur hidden in the depths of that dark lane. The du Guaisnics did well yesterday, and they are ready to do well to-morrow. To DO is the motto of chivalry. “You did well in the battle” was the praise of the Connetable par excellence, the great du Guesclin who drove the English for a time from France. The depth of this carving, which has been protected from the weather by the projecting edges of the arch, is in keeping with the moral depth of the motto in the soul of this family. To those who know the Guaisnics this fact is touching.

The gate when open gives a vista into a somewhat vast court-yard, on the right of which are the stables, on the left the kitchen and offices. The house is build of freestone from cellar to garret. The facade on the court-yard has a portico with a double range of steps, the wall of which is covered with vestiges of carvings now effaced by time, but in which the eye of an antiquary can still make out in the centre of the principal mass the Hand bearing the sword. The granite steps are now disjointed, grasses have forced their way with little flowers and mosses through the fissures between the stones which centuries have displaced without however lessening their solidity. The door of the house must have had a charming character. As far as the relics of the old designs allow us to judge, it was done by an artist of the great Venetian school of the thirteenth century. Here is a mixture, still visible, of the Byzantine and the Saracenic. It is crowned with a circular pediment, now wreathed with vegetation,—a bouquet, rose, brown, yellow, or blue, according to the season. The door, of oak, nail-studded, gives entrance to a noble hall, at the end of which is another door, opening upon another portico which leads to the garden.

This hall is marvellously well preserved. The panelled wainscot, about three feet high, is of chestnut. A magnificent Spanish leather with figures in relief, the gilding now peeled off or reddened, covers the walls. The ceiling is of wooden boards artistically joined and painted and gilded. The gold is scarcely noticeable; it is in the same condition as that of the Cordova leather, but a few red flowers and the green foliage can be distinguished. Perhaps a thorough cleaning might bring out paintings like those discovered on the plank ceilings of Tristan’s house at Tours. If so, it would prove that those planks were placed or restored in the reign of Louis XI. The chimney-piece is enormous, of carved stone, and within it are gigantic andirons in wrought-iron of precious workmanship. It could hold a cart-load of wood. The furniture of this hall is wholly of oak, each article bearing upon it the arms of the family. Three English guns equally suitable for chase or war, three sabres, two game-bags, the utensils of a huntsman and a fisherman hang from nails upon the wall.

On one side is a dining-room, which connects with the kitchen by a door cut through a corner tower. This tower corresponds in the design of the facade toward the court-yard with another tower at the opposite corner, in which is a spiral staircase leading to the two upper stories.

The dining-room is hung with tapestries of the fourteenth century; the style and the orthography of the inscription on the banderols beneath each figure prove their age, but being, as they are, in the naive language of the fabliaux, it is impossible to transcribe them here. These tapestries, well preserved in those parts where light has scarcely penetrated, are framed in bands of oak now black as ebony. The ceiling has projecting rafters enriched with foliage which is varied for each rafter; the space between them is filled with planks painted blue, on which twine garlands of golden flowers. Two old buffers face each other; on their shelves, rubbed with Breton persistency by Mariotte the cook, can be seen, as in the days when kings were as poor in 1200 as the du Guaisnics are in 1830, four old goblets, an ancient embossed soup-tureen, and two salt-cellars, all of silver; also many pewter plates and many pitchers of gray and blue pottery, bearing arabesque designs and the arms of the du Guaisnics, covered by hinged pewter lids. The chimney-piece is modernized. Its condition proves that the family has lived in this room for the last century. It is of carved stone in the style of the Louis XV. period, and is ornamented with a mirror, let in to the back with gilt beaded moulding. This anachronism, to which the family is indifferent, would grieve a poet. On the mantel-shelf, covered with red velvet, is a tall clock of tortoise-shell inlaid with brass, flanked on each side with a silver candelabrum of singular design. A large square table, with solid legs, fills the centre of this room; the chairs are of turned wood covered with tapestry. On a round table supported by a single leg made in the shape of a vine-shoot, which stands before a window looking into the garden, is a lamp of an odd kind. This lamp has a common glass globe, about the size of an ostrich egg, which is fastened into a candle-stick by a glass tube. Through a hole at the top of the globe issues a wick which passes through a sort of reed of brass, drawing the nut-oil held in the globe through its own length coiled like a tape-worm in a surgeon’s phial. The windows which look into the garden, like those that look upon the court-yard, are mullioned in stone with hexagonal leaded panes, and are draped by curtains, with heavy valances and stout cords, of an ancient stuff of crimson silk with gold reflections, called in former days either brocatelle or small brocade.

On each of the two upper stories of the house there are but two rooms. The first is the bedroom of the head of the family, the second is that of the children. Guests were lodged in chambers beneath the roof. The servants slept above the kitchens and stables. The pointed roof, protected with lead at its angles and edges, has a noble pointed window on each side, one looking down upon the court-yard, the other on the garden. These windows, rising almost to the level of the roof, have slender, delicate casings, the carvings of which have crumbled under the salty vapors of the atmosphere. Above the arch of each window with its crossbars of stone, still grinds, as it turns, the vane of a noble.

Let us not forget a precious detail, full of naivete, which will be of value in the eyes of an archaeologist. The tower in which the spiral staircase goes up is placed at the corner of a great gable wall in which there is no window. The staircase comes down to a little arched door, opening upon a gravelled yard which separates the house from the stables. This tower is repeated on the garden side by another of five sides, ending in a cupola in which is a bell-turret, instead of being roofed, like the sister-tower, with a pepper-pot. This is how those charming architects varied the symmetry of their sky-lines. These towers are connected on the level of the first floor by a stone gallery, supported by what we must call brackets, each ending in a grotesque human head. This gallery has a balustrade of exquisite workmanship. From the gable above depends a stone dais like those that crown the statues of saints at the portal of churches. Can you not see a woman walking in the morning along this balcony and gazing over Guerande at the sunshine, where it gilds the sands and shimmers on the breast of Ocean? Do you not admire that gable wall flanked at its angles with those varied towers? The opposite gable of the Guaisnic mansion adjoins the next house. The harmony so carefully sought by the architects of those days is maintained in the facade looking on the court-yard by the tower which communicates between the dining-room and the kitchen, and is the same as the staircase tower, except that it stops at the first upper story and its summit is a small open dome, beneath which stands a now blackened statue of Saint Calyste.

The garden is magnificent for so old a place. It covers half an acre of ground, its walls are all espaliered, and the space within is divided into squares for vegetables, bordered with cordons of fruit-trees, which the man-of-all-work, named Gasselin, takes care of in the intervals of grooming the horses. At the farther end of the garden is a grotto with a seat in it; in the middle, a sun-dial; the paths are gravelled. The facade on the garden side has no towers corresponding to those on the court-yard; but a slender spiral column rises from the ground to the roof, which must in former days have borne the banner of the family, for at its summit may still be seen an iron socket, from which a few weak plants are straggling. This detail, in harmony with the vestiges of sculpture, proves to a practised eye that the mansion was built by a Venetian architect. The graceful staff is like a signature revealing Venice, chivalry, and the exquisite delicacy of the thirteenth century. If any doubts remained on this point, a feature of the ornamentation would dissipate them. The trefoils of the hotel du Guaisnic have four leaves instead of three. This difference plainly indicates the Venetian school depraved by its commerce with the East, where the semi-Saracenic architects, careless of the great Catholic thought, give four leaves to clover, while Christian art is faithful to the Trinity. In this respect Venetian art becomes heretical.

If this ancient dwelling attracts your imagination, you may perhaps ask yourself why such miracles of art are not renewed in the present day. Because to-day mansions are sold, pulled down, and the ground they stood on turned into streets. No one can be sure that the next generation will possess the paternal dwelling; homes are no more than inns; whereas in former times when a dwelling was built men worked, or thought they worked, for a family in perpetuity. Hence the grandeur of these houses. Faith in self, as well as faith in God, did prodigies.

As for the arrangement of the upper rooms they may be imagined after this description of the ground-floor, and after reading an account of the manners, customs, and physiognomy of the family. For the last fifty years the du Guaisnics have received their friends in the two rooms just described, in which, as in the court-yard and the external accessories of the building, the spirit, grace, and candor of the old and noble Brittany still survives. Without the topography and description of the town, and without this minute depicting of the house, the surprising figures of the family might be less understood. Therefore the frames have preceded the portraits. Every one is aware that things influence beings. There are public buildings whose effect is visible upon the persons living in their neighborhood. It would be difficult indeed to be irreligious in the shadow of a cathedral like that of Bourges. When the soul is everywhere reminded of its destiny by surrounding images, it is less easy to fail of it. Such was the thought of our immediate grandfathers, abandoned by a generation which was soon to have no signs and no distinctions, and whose manners and morals were to change every decade. If you do not now expect to find the Baron du Guaisnic sword in hand, all here written would be falsehood.





II. THE BARON, HIS WIFE, AND SISTER

Early in the month of May, in the year 1836, the period when this scene opens, the family of Guenic (we follow henceforth the modern spelling) consisted of Monsieur and Madame du Guenic, Mademoiselle du Guenic the baron’s elder sister, and an only son, aged twenty-one, named, after an ancient family usage, Gaudebert-Calyste-Louis. The father’s name was Gaudebert-Calyste-Charles. Only the last name was ever varied. Saint Gaudebert and Saint Calyste were forever bound to protect the Guenics.

The Baron du Guenic had started from Guerande the moment that La Vendee and Brittany took arms; he fought through the war with Charette, with Cathelineau, La Rochejaquelein, d’Elbee, Bonchamps, and the Prince de Loudon. Before starting he had, with a prudence unique in revolutionary annals, sold his whole property of every kind to his elder and only sister, Mademoiselle Zephirine du Guenic. After the death of all those heroes of the West, the baron, preserved by a miracle from ending as they did, refused to submit to Napoleon. He fought on till 1802, when being at last defeated and almost captured, he returned to Guerande, and from Guerande went to Croisic, whence he crossed to Ireland, faithful to the ancient Breton hatred for England.

The people of Guerande feigned utter ignorance of the baron’s existence. In the whole course of twenty years not a single indiscreet word was ever uttered. Mademoiselle du Guenic received the rents and sent them to her brother by fishermen. Monsieur du Guenic returned to Guerande in 1813, as quietly and simply as if he had merely passed a season at Nantes. During his stay in Dublin the old Breton, despite his fifty years, had fallen in love with a charming Irish woman, daughter of one of the noblest and poorest families of that unhappy kingdom. Fanny O’Brien was then twenty-one years old. The Baron du Guenic came over to France to obtain the documents necessary for his marriage, returned to Ireland, and, after about ten months (at the beginning of 1814), brought his wife to Guerande, where she gave him Calyste on the very day that Louis XVIII. landed at Calais,—a circumstance which explains the young man’s final name of Louis.

The old and loyal Breton was now a man of seventy-three; but his long-continued guerilla warfare with the Republic, his exile, the perils of his five crossings through a turbulent sea in open boats, had weighed upon his head, and he looked a hundred; therefore, at no period had the chief of the house of Guenic been more in keeping with the worn-out grandeur of their dwelling, built in the days when a court reigned at Guerande.

Monsieur du Guenic was a tall, straight, wiry, lean old man. His oval face was lined with innumerable wrinkles, which formed a net-work over his cheek-bones and above his eyebrows, giving to his face a resemblance to those choice old men whom Van Ostade, Rembrandt, Mieris, and Gerard Dow so loved to paint, in pictures which need a microscope to be fully appreciated. His countenance might be said to be sunken out of sight beneath those innumerable wrinkles, produced by a life in the open air and by the habit of watching his country in the full light of the sun from the rising of that luminary to the sinking of it. Nevertheless, to an observer enough remained of the imperishable forms of the human face which appealed to the soul, even though the eye could see no more than a lifeless head. The firm outline of the face, the shape of the brow, the solemnity of the lines, the rigidity of the nose, the form of the bony structure which wounds alone had slightly altered,—all were signs of intrepidity without calculation, faith without reserve, obedience without discussion, fidelity without compromise, love without inconstancy. In him, the Breton granite was made man.

The baron had no longer any teeth. His lips, once red, now violet, and backed by hard gums only (with which he ate the bread his wife took care to soften by folding it daily in a damp napkin), drew inward to the mouth with a sort of grin, which gave him an expression both threatening and proud. His chin seemed to seek his nose; but in that nose, humped in the middle, lay the signs of his energy and his Breton resistance. His skin, marbled with red blotches appearing through his wrinkles, showed a powerfully sanguine temperament, fitted to resist fatigue and to preserve him, as no doubt it did, from apoplexy. The head was crowned with abundant hair, as white as silver, which fell in curls upon his shoulders. The face, extinguished, as we have said, in part, lived through the glitter of the black eyes in their brown orbits, casting thence the last flames of a generous and loyal soul. The eyebrows and lashes had disappeared; the skin, grown hard, could not unwrinkle. The difficulty of shaving had obliged the old man to let his beard grow, and the cut of it was fan-shaped. An artist would have admired beyond all else in this old lion of Brittany with his powerful shoulders and vigorous chest, the splendid hands of the soldier,—hands like those du Guesclin must have had, large, broad, hairy; hands that once had clasped the sword never, like Joan of Arc, to relinquish it until the royal standard floated in the cathedral of Rheims; hands that were often bloody from the thorns and furze of the Bocage; hands which had pulled an oar in the Marais to surprise the Blues, or in the offing to signal Georges; the hands of a guerilla, a cannoneer, a common solder, a leader; hands still white though the Bourbons of the Elder branch were again in exile. Looking at those hands attentively, one might have seen some recent marks attesting the fact that the Baron had recently joined MADAME in La Vendee. To-day that fact may be admitted. These hands were a living commentary on the noble motto to which no Guenic had proved recreant: Fac!

His forehead attracted attention by the golden tones of the temples, contrasting with the brown tints of the hard and narrow brow, which the falling off of the hair had somewhat broadened, giving still more majesty to that noble ruin. The countenance—a little material, perhaps, but how could it be otherwise?—presented, like all the Breton faces grouped about the baron, a certain savagery, a stolid calm which resembled the impassibility of the Huguenots; something, one might say, stupid, due perhaps to the utter repose which follows extreme fatigue, in which the animal nature alone is visible. Thought was rare. It seemed to be an effort; its seat was in the heart more than in the head; it led to acts rather than ideas. But, examining that grand old man with sustained observation, one could penetrate the mystery of this strange contradiction to the spirit of the century. He had faiths, sentiments, inborn so to speak, which allowed him to dispense with thought. His duty, life had taught him. Institutions and religion thought for him. He reserved his mind, he and his kind, for action, not dissipating it on useless things which occupied the minds of other persons. He drew his thought from his heart like his sword from its scabbard, holding it aloft in his ermined hand, as on his scutcheon, shining with sincerity. That secret once penetrated, all is clear. We can comprehend the depth of convictions that are not thoughts, but living principles,—clear, distinct, downright, and as immaculate as the ermine itself. We understand that sale made to his sister before the war; which provided for all, and faced all, death, confiscation, exile. The beauty of the character of these two old people (for the sister lived only for and by the brother) cannot be understood to its full extent by the right of the selfish morals, the uncertain aims, and the inconstancy of this our epoch. An archangel, charged with the duty of penetrating to the inmost recesses of their hearts could not have found one thought of personal interest. In 1814, when the rector of Guerande suggested to the baron that he should go to Paris and claim his recompense from the triumphant Bourbons, the old sister, so saving and miserly for the household, cried out:—

“Oh, fy! does my brother need to hold out his hand like a beggar?”

“It would be thought I served a king from interest,” said the old man. “Besides, it is for him to remember. Poor king! he must be weary indeed of those who harass him. If he gave them all France in bits, they still would ask.”

This loyal servant, who had spent his life and means on Louis XVIII., received the rank of colonel, the cross of Saint-Louis, and a stipend of two thousand francs a year.

“The king did remember!” he said when the news reached him.

No one undeceived him. The gift was really made by the Duc de Feltre. But, as an act of gratitude to the king, the baron sustained a siege at Guerande against the forces of General Travot. He refused to surrender the fortress, and when it was absolutely necessary to evacuate it he escaped into the woods with a band of Chouans, who continued armed until the second restoration of the Bourbons. Guerande still treasures the memory of that siege.

We must admit that the Baron du Guenic was illiterate as a peasant. He could read, write, and do some little ciphering; he knew the military art and heraldry, but, excepting always his prayer-book, he had not read three volumes in the course of his life. His clothing, which is not an insignificant point, was invariably the same; it consisted of stout shoes, ribbed stockings, breeches of greenish velveteen, a cloth waistcoat, and a loose coat with a collar, from which hung the cross of Saint-Louis. A noble serenity now reigned upon that face where, for the last year or so, sleep, the forerunner of death, seemed to be preparing him for rest eternal. This constant somnolence, becoming daily more and more frequent, did not alarm either his wife, his blind sister, or his friends, whose medical knowledge was of the slightest. To them these solemn pauses of a life without reproach, but very weary, were naturally explained: the baron had done his duty, that was all.

In this ancient mansion the absorbing interests were the fortunes of the dispossessed Elder branch. The future of the exiled Bourbons, that of the Catholic religion, the influence of political innovations on Brittany were the exclusive topics of conversation in the baron’s family. There was but one personal interest mingled with these most absorbing ones: the attachment of all for the only son, for Calyste, the heir, the sole hope of the great name of the du Guenics.

The old Vendean, the old Chouan, had, some years previously, a return of his own youth in order to train his son to those manly exercises which were proper for a gentleman liable to be summoned at any moment to take arms. No sooner was Calyste sixteen years of age than his father accompanied him to the marshes and the forest, teaching him through the pleasures of the chase the rudiments of war, preaching by example, indifferent to fatigue, firm in his saddle, sure of his shot whatever the game might be,—deer, hare, or a bird on the wing,—intrepid in face of obstacles, bidding his son follow him into danger as though he had ten other sons to take Calyste’s place.

So, when the Duchesse de Berry landed in France to conquer back the kingdom for her son, the father judged it right to take his boy to join her, and put in practice the motto of their ancestors. The baron started in the dead of night, saying no word to his wife, who might perhaps have weakened him; taking his son under fire as if to a fete, and Gasselin, his only vassal, who followed him joyfully. The three men of the family were absent for three months without sending news of their whereabouts to the baroness, who never read the “Quotidienne” without trembling from line to line, nor to his old blind sister, heroically erect, whose nerve never faltered for an instance as she heard that paper read. The three guns hanging to the walls had therefore seen service recently. The baron, who considered the enterprise useless, left the region before the affair of La Penissiere, or the house of Guenic would probably have ended in that hecatomb.

When, on a stormy night after parting from MADAME, the father, son, and servant returned to the house in Guerande, they took their friends and the baroness and old Mademoiselle du Guenic by surprise, although the latter, by the exercise of senses with which the blind are gifted, recognized the steps of the three men in the little lane leading to the house. The baron looked round upon the circle of his anxious friends, who were seated beside the little table lighted by the antique lamp, and said in a tremulous voice, while Gasselin replaced the three guns and the sabres in their places, these words of feudal simplicity:—

“The barons did not all do their duty.”

Then, having kissed his wife and sister, he sat down in his old arm-chair and ordered supper to be brought for his son, for Gasselin, and for himself. Gasselin had thrown himself before Calyste on one occasion, to protect him, and received the cut of a sabre on his shoulder; but so simple a matter did it seem that even the women scarcely thanked him. The baron and his guests uttered neither curses nor complaints of their conquerors. Such silence is a trait of Breton character. In forty years no one ever heard a word of contumely from the baron’s lips about his adversaries. It was for them to do their duty as he did his. This utter silence is the surest indication of an unalterable will.

This last effort, the flash of an energy now waning, had caused the present weakness and somnolence of the old man. The fresh defeat and exile of the Bourbons, as miraculously driven out as miraculously re-established, were to him a source of bitter sadness.

About six o’clock on the evening of the day on which this history begins, the baron, who, according to ancient custom, had finished dining by four o’clock, fell asleep as usual while his wife was reading to him the “Quotidienne.” His head rested against the back of the arm-chair which stood beside the fireplace on the garden side.

Near this gnarled trunk of an ancient tree, and in front of the fireplace, the baroness, seated on one of the antique chairs, presented the type of those adorable women who exist in England, Scotland, or Ireland only. There alone are born those milk-white creatures with golden hair the curls of which are wound by the hands of angels, for the light of heaven seems to ripple in their silken spirals swaying to the breeze. Fanny O’Brien was one of those sylphs,—strong in tenderness, invincible under misfortune, soft as the music of her voice, pure as the azure of her eyes, of a delicate, refined beauty, blessed with a skin that was silken to the touch and caressing to the eye, which neither painter’s brush nor written word can picture. Beautiful still at forty-two years of age, many a man would have thought it happiness to marry her as she looked at the splendors of that autumn coloring, redundant in flowers and fruit, refreshed and refreshing with the dews of heaven.

The baroness held the paper in the dimpled hand, the fingers of which curved slightly backward, their nails cut square like those of an antique statue. Half lying, without ill-grace or affectation, in her chair, her feet stretched out to warm them, she was dressed in a gown of black velvet, for the weather was now becoming chilly. The corsage, rising to the throat, moulded the splendid contour of the shoulders and the rich bosom which the suckling of her son had not deformed. Her hair was worn in ringlets, after the English fashion, down her cheeks; the rest was simply twisted to the crown of her head and held there with a tortoise-shell comb. The color, not undecided in tone as other blond hair, sparkled to the light like a filagree of burnished gold. The baroness always braided the short locks curling on the nape of her neck—which are a sign of race. This tiny braid, concealed in the mass of hair always carefully put up, allowed the eye to follow with delight the undulating line by which her neck was set upon her shoulders. This little detail will show the care which she gave to her person; it was her pride to rejoice the eyes of the old baron. What a charming, delicate attention! When you see a woman displaying in her own home the coquetry which most women spend on a single sentiment, believe me, that woman is as noble a mother as she is a wife; she is the joy and the flower of the home; she knows her obligations as a woman; in her soul, in her tenderness, you will find her outward graces; she is doing good in secret; she worships, she adores without a calculation of return; she loves her fellows, as she loves God,—for their own sakes. And so one might fancy that the Virgin of paradise, under whose care she lived, had rewarded the chaste girlhood and the sacred life of the old man’s wife by surrounding her with a sort of halo which preserved her beauty from the wrongs of time. The alterations of that beauty Plato would have glorified as the coming of new graces. Her skin, so milk-white once, had taken the warm and pearly tones which painters adore. Her broad and finely modelled brow caught lovingly the light which played on its polished surface. Her eyes, of a turquoise blue, shone with unequalled sweetness; the soft lashes, and the slightly sunken temples inspired the spectator with I know not what mute melancholy. The nose, which was aquiline and thin, recalled the royal origin of the high-born woman. The pure lips, finely cut, wore happy smiles, brought there by loving-kindness inexhaustible. Her teeth were small and white; she had gained of late a slight embonpoint, but her delicate hips and slender waist were none the worse for it. The autumn of her beauty presented a few perennial flowers of her springtide among the richer blooms of summer. Her arms became more nobly rounded, her lustrous skin took a finer grain; the outlines of her form gained plenitude. Lastly and best of all, her open countenance, serene and slightly rosy, the purity of her blue eyes, that a look too eager might have wounded, expressed illimitable sympathy, the tenderness of angels.

At the other chimney-corner, in an arm-chair, the octogenarian sister, like in all points save clothes to her brother, sat listening to the reading of the newspaper and knitting stockings, a work for which sight is needless. Both eyes had cataracts; but she obstinately refused to submit to an operation, in spite of the entreaties of her sister-in-law. The secret reason of that obstinacy was known to herself only; she declared it was want of courage; but the truth was that she would not let her brother spend twenty-five louis for her benefit. That sum would have been so much the less for the good of the household.

These two old persons brought out in fine relief the beauty of the baroness. Mademoiselle Zephirine, being deprived of sight, was not aware of the changes which eighty years had wrought in her features. Her pale, hollow face, to which the fixedness of the white and sightless eyes gave almost the appearance of death, and three or four solitary and projecting teeth made menacing, was framed by a little hood of brown printed cotton, quilted like a petticoat, trimmed with a cotton ruche, and tied beneath the chin by strings which were always a little rusty. She wore a cotillon, or short skirt of coarse cloth, over a quilted petticoat (a positive mattress, in which were secreted double louis-d’ors), and pockets sewn to a belt which she unfastened every night and put on every morning like a garment. Her body was encased in the casaquin of Brittany, a species of spencer made of the same cloth as the cotillon, adorned with a collarette of many pleats, the washing of which caused the only dispute she ever had with her sister-in-law,—her habit being to change it only once a week. From the large wadded sleeves of the casaquin issued two withered but still vigorous arms, at the ends of which flourished her hands, their brownish-red color making the white arms look like poplar-wood. These hands, hooked or contracted from the habit of knitting, might be called a stocking-machine incessantly at work; the phenomenon would have been had they stopped. From time to time Mademoiselle du Guenic took a long knitting needle which she kept in the bosom of her gown, and passed it between her hood and her hair to poke or scratch her white locks. A stranger would have laughed to see the careless manner in which she thrust back the needle without the slightest fear of wounding herself. She was straight as a steeple. Her erect and imposing carriage might pass for one of those coquetries of old age which prove that pride is a necessary passion of life. Her smile was gay. She, too, had done her duty.

As soon as the baroness saw that her husband was asleep she stopped reading. A ray of sunshine, stretching from one window to the other, divided by a golden band the atmosphere of that old room and burnished the now black furniture. The light touched the carvings of the ceiling, danced on the time-worn chests, spread its shining cloth on the old oak table, enlivening the still, brown room, as Fanny’s voice cast into the heart of her octogenarian blind sister a music as luminous and as cheerful as that ray of sunlight. Soon the ray took on the ruddy colors which, by insensible gradations, sank into the melancholy tones of twilight. The baroness also sank into a deep meditation, one of those total silences which her sister-in-law had noticed for the last two weeks, trying to explain them to herself, but making no inquiry. The old woman studied the causes of this unusual pre-occupation, as blind persons, on whose soul sound lingers like a divining echo, read books in which the pages are black and the letters white. Mademoiselle Zephirine, to whom the dark hour now meant nothing, continued to knit, and the silence at last became so deep that the clicking of her knitting-needles was plainly heard.

“You have dropped the paper, sister, but you are not asleep,” said the old woman, slyly.

At this moment Mariotte came in to light the lamp, which she placed on a square table in front of the fire; then she fetched her distaff, her ball of thread, and a small stool, on which she seated herself in the recess of a window and began as usual to spin. Gasselin was still busy about the offices; he looked to the horses of the baron and Calyste, saw that the stable was in order for the night, and gave the two fine hunting-dogs their daily meal. The joyful barking of the animals was the last noise that awakened the echoes slumbering among the darksome walls of the ancient house. The two dogs and the two horses were the only remaining vestiges of the splendors of its chivalry. An imaginative man seated on the steps of the portico and letting himself fall into the poesy of the still living images of that dwelling, might have quivered as he heard the baying of the hounds and the trampling of the neighing horses.

Gasselin was one of those short, thick, squat little Bretons, with black hair and sun-browned faces, silent, slow, and obstinate as mules, but always following steadily the path marked out for them. He was forty-two years old, and had been twenty-five years in the household. Mademoiselle had hired him when he was fifteen, on hearing of the marriage and probable return of the baron. This retainer considered himself as part of the family; he had played with Calyste, he loved the horses and dogs of the house, and talked to them and petted them as though they were his own. He wore a blue linen jacket with little pockets flapping about his hips, waistcoat and trousers of the same material at all seasons, blue stockings, and stout hob-nailed shoes. When it was cold or rainy he put on a goat’s-skin, after the fashion of his country.

Mariotte, who was also over forty, was as a woman what Gasselin was as a man. No team could be better matched,—same complexion, same figure, same little eyes that were lively and black. It is difficult to understand why Gasselin and Mariotte had never married; possibly it might have seemed immoral, they were so like brother and sister. Mariotte’s wages were ninety francs a year; Gasselin’s, three hundred. But thousands of francs offered to them elsewhere would not have induced either to leave the Guenic household. Both were under the orders of Mademoiselle, who, from the time of the war in La Vendee to the period of her brother’s return, had ruled the house. When she learned that the baron was about to bring home a mistress, she had been moved to great emotion, believing that she must yield the sceptre of the household and abdicate in favor of the Baronne du Guenic, whose subject she was now compelled to be.

Mademoiselle Zephirine was therefore agreeably surprised to find in Fanny O’Brien a young woman born to the highest rank, to whom the petty cares of a poor household were extremely distasteful,—one who, like other fine souls, would far have preferred to eat plain bread rather than the choicest food if she had to prepare it for herself; a woman capable of accomplishing all the duties, even the most painful, of humanity, strong under necessary privations, but without courage for commonplace avocations. When the baron begged his sister in his wife’s name to continue in charge of the household, the old maid kissed the baroness like a sister; she made a daughter of her, she adored her, overjoyed to be left in control of the household, which she managed rigorously on a system of almost inconceivable economy, which was never relaxed except for some great occasion, such as the lying-in of her sister, and her nourishment, and all that concerned Calyste, the worshipped son of the whole household.

Though the two servants were accustomed to this stern regime, and no orders need ever have been given to them, for the interests of their masters were greater in their minds than their own,—were their own in fact,—Mademoiselle Zephirine insisted on looking after everything. Her attention being never distracted, she knew, without going up to verify her knowledge, how large was the heap of nuts in the barn; and how many oats remained in the bin without plunging her sinewy arm into the depths of it. She carried at the end of a string fastened to the belt of her casaquin, a boatswain’s whistle, with which she was wont to summon Mariotte by one, and Gasselin by two notes.

Gasselin’s greatest happiness was to cultivate the garden and produce fine fruits and vegetables. He had so little work to do that without this occupation he would certainly have felt lost. After he had groomed his horses in the morning, he polished the floors and cleaned the rooms on the ground-floor, then he went to his garden, where weed or damaging insect was never seen. Sometimes Gasselin was observed motionless, bare-headed, under a burning sun, watching for a field-mouse or the terrible grub of the cockchafer; then, as soon as it was caught, he would rush with the joy of a child to show his masters the noxious beast that had occupied his mind for a week. He took pleasure in going to Croisic on fast-days, to purchase a fish to be had for less money there than at Guerande.

Thus no household was ever more truly one, more united in interests, more bound together than this noble family sacredly devoted to its duty. Masters and servants seemed made for one another. For twenty-five years there had been neither trouble nor discord. The only griefs were the petty ailments of the little boy, the only terrors were caused by the events of 1814 and those of 1830. If the same things were invariably done at the same hours, if the food was subjected to the regularity of times and seasons, this monotony, like that of Nature varied only by alterations of cloud and rain and sunshine, was sustained by the affection existing in the hearts of all,—the more fruitful, the more beneficent because it emanated from natural causes.





III. THREE BRETON SILHOUETTES

When night had fairly fallen, Gasselin came into the hall and asked his master respectfully if he had further need of him.

“You can go out, or go to bed, after prayers,” replied the baron, waking up, “unless Madame or my sister—”

The two ladies here made a sign of consent. Gasselin then knelt down, seeing that his masters rose to kneel upon their chairs; Mariotte also knelt before her stool. Mademoiselle du Guenic then said the prayer aloud. After it was over, some one rapped at the door on the lane. Gasselin went to open it.

“I dare say it is Monsieur le cure; he usually comes first,” said Mariotte.

Every one now recognized the rector’s foot on the resounding steps of the portico. He bowed respectfully to the three occupants of the room, and addressed them in phrases of that unctuous civility which priests are accustomed to use. To the rather absent-minded greeting of the mistress of the house, he replied by an ecclesiastically inquisitive look.

“Are you anxious or ill, Madame la baronne?” he asked.

“Thank you, no,” she replied.

Monsieur Grimont, a man of fifty, of middle height, lost in his cassock, from which issued two stout shoes with silver buckles, exhibited above his hands a plump visage, and a generally white skin though yellow in spots. His hands were dimpled. His abbatial face had something of the Dutch burgomaster in the placidity of its complexion and its flesh tones, and of the Breton peasant in the straight black hair and the vivacity of the brown eyes, which preserved, nevertheless, a priestly decorum. His gaiety, that of a man whose conscience was calm and pure, admitted a joke. His manner had nothing uneasy or dogged about it, like that of many poor rectors whose existence or whose power is contested by their parishioners, and who instead of being, as Napoleon sublimely said, the moral leaders of the population and the natural justices of peace, are treated as enemies. Observing Monsieur Grimont as he marched through Guerande, the most irreligious of travellers would have recognized the sovereign of that Catholic town; but this same sovereign lowered his spiritual superiority before the feudal supremacy of the du Guenics. In their salon he was as a chaplain in his seigneur’s house. In church, when he gave the benediction, his hand was always first stretched out toward the chapel belonging to the Guenics, where their mailed hand and their device were carved upon the key-stone of the arch.

“I thought that Mademoiselle de Pen-Hoel had already arrived,” said the rector, sitting down, and taking the hand of the baroness to kiss it. “She is getting unpunctual. Can it be that the fashion of dissipation is contagious? I see that Monsieur le chevalier is again at Les Touches this evening.”

“Don’t say anything about those visits before Mademoiselle de Pen-Hoel,” cried the old maid, eagerly.

“Ah! mademoiselle,” remarked Mariotte, “you can’t prevent the town from gossiping.”

“What do they say?” asked the baroness.

“The young girls and the old women all say that he is in love with Mademoiselle des Touches.”

“A lad of Calyste’s make is playing his proper part in making the women love him,” said the baron.

“Here comes Mademoiselle de Pen-Hoel,” said Mariotte.

The gravel in the court-yard crackled under the discreet footsteps of the coming lady, who was accompanied by a page supplied with a lantern. Seeing this lad, Mariotte removed her stool to the great hall for the purpose of talking with him by the gleam of his rush-light, which was burned at the cost of his rich and miserly mistress, thus economizing those of her own masters.

This elderly demoiselle was a thin, dried-up old maid, yellow as the parchment of a Parliament record, wrinkled as a lake ruffled by the wind, with gray eyes, large prominent teeth, and the hands of a man. She was rather short, a little crooked, possibly hump-backed; but no one had ever been inquisitive enough to ascertain the nature of her perfections or her imperfections. Dressed in the same style as Mademoiselle du Guenic, she stirred an enormous quantity of petticoats and linen whenever she wanted to find one or other of the two apertures of her gown through which she reached her pockets. The strangest jingling of keys and money then echoed among her garments. She always wore, dangling from one side, the bunch of keys of a good housekeeper, and from the other her silver snuff-box, thimble, knitting-needles, and other implements that were also resonant. Instead of Mademoiselle Zephirine’s wadded hood, she wore a green bonnet, in which she may have visited her melons, for it had passed, like them, from green to yellowish; as for its shape, our present fashions are just now bringing it back to Paris, after twenty years absence, under the name of Bibi. This bonnet was constructed under her own eye and by the hands of her nieces, out of green Florence silk bought at Guerande, and an old bonnet-shape, renewed every five years at Nantes,—for Mademoiselle de Pen-Hoel allowed her bonnets the longevity of a legislature. Her nieces also made her gowns, cut by an immutable pattern. The old lady still used the cane with the short hook that all women carried in the early days of Marie-Antoinette. She belonged to the very highest nobility of Brittany. Her arms bore the ermine of its ancient dukes. In her and in her sister the illustrious Breton house of the Pen-Hoels ended. Her younger sister had married a Kergarouet, who, in spite of the deep disapproval of the whole region, added the name of Pen-Hoel to his own and called himself the Vicomte de Kergarouet-Pen-Hoel.

“Heaven has punished him,” said the old lady; “he has nothing but daughters, and the Kergarouet-Pen-Hoel name will be wiped out.”

Mademoiselle de Pen-Hoel possessed about seven thousand francs a year from the rental of lands. She had come into her property at thirty-six years of age, and managed it herself, inspecting it on horseback, and displaying on all points the firmness of character which is noticeable in most deformed persons. Her avarice was admired by the whole country round, never meeting with the slightest disapproval. She kept one woman-servant and the page. Her yearly expenses, not including taxes, did not amount to over a thousand francs. Consequently, she was the object of the cajoleries of the Kergarouet-Pen-Hoels, who passed the winters at Nantes, and the summers at their estate on the banks of the Loire below l’Indret. She was supposed to be ready to leave her fortune and her savings to whichever of her nieces pleased her best. Every three months one or other of the four demoiselles de Kergarouet-Pen-Hoel, (the youngest of whom was twelve, and the eldest twenty years of age) came to spend a few days with her.

A friend of Zephirine du Guenic, Jacqueline de Pen-Hoel, brought up to adore the Breton grandeur of the du Guenics, had formed, ever since the birth of Calyste, the plan of transmitting her property to the chevalier by marrying him to whichever of her nieces the Vicomtesse de Kergarouet-Pen-Hoel, their mother, would bestow upon him. She dreamed of buying back some of the best of the Guenic property from the farmer engagistes. When avarice has an object it ceases to be a vice; it becomes a means of virtue; its privations are a perpetual offering; it has the grandeur of an intention beneath its meannesses. Perhaps Zephirine was in the secret of Jacqueline’s intention. Perhaps even the baroness, whose whole soul was occupied by love for her son and tenderness for his father, may have guessed it as she saw with what wily perseverance Mademoiselle de Pen-Hoel brought with her her favorite niece, Charlotte de Kergarouet, now sixteen years of age. The rector, Monsieur Grimont, was certainly in her confidence; it was he who helped the old maid to invest her savings.

But Mademoiselle de Pen-Hoel might have had three hundred thousand francs in gold, she might have had ten times the landed property she actually possessed, and the du Guenics would never have allowed themselves to pay her the slightest attention that the old woman could construe as looking to her fortune. From a feeling of truly Breton pride, Jacqueline de Pen-Hoel, glad of the supremacy accorded to her old friend Zephirine and the du Guenics, always showed herself honored by her relations with Madame du Guenic and her sister-in-law. She even went so far as to conceal the sort of sacrifice to which she consented every evening in allowing her page to burn in the Guenic hall that singular gingerbread-colored candle called an oribus which is still used in certain parts of western France.

Thus this rich old maid was nobility, pride, and grandeur personified. At the moment when you are reading this portrait of her, the Abbe Grimont has just indiscreetly revealed that on the evening when the old baron, the young chevalier, and Gasselin secretly departed to join MADAME (to the terror of the baroness and the great joy of all Bretons) Mademoiselle de Pen-Hoel had given the baron ten thousand francs in gold,—an immense sacrifice, to which the abbe added another ten thousand, a tithe collected by him,—charging the old hero to offer the whole, in the name of the Pen-Hoels and of the parish of Guerande, to the mother of Henri V.

Mademoiselle de Pen-Hoel treated Calyste as if she felt that her intentions gave her certain rights over him; her plans seemed to authorize a supervision. Not that her ideas were strict in the matter of gallantry, for she had, in fact, the usual indulgence of the old women of the old school, but she held in horror the modern ways of revolutionary morals. Calyste, who might have gained in her estimation by a few adventures with Breton girls, would have lost it considerably had she seen him entangled in what she called innovations. She might have disinterred a little gold to pay for the results of a love-affair, but if Calyste had driven a tilbury or talked of a visit to Paris she would have thought him dissipated, and declared him a spendthrift. Impossible to say what she might not have done had she found him reading novels or an impious newspaper. To her, novel ideas meant the overthrow of succession of crops, ruin under the name of improvements and methods; in short, mortgaged lands as the inevitable result of experiments. To her, prudence was the true method of making your fortune; good management consisted in filling your granaries with wheat, rye, and flax, and waiting for a rise at the risk of being called a monopolist, and clinging to those grain-sacks obstinately. By singular chance she had often made lucky sales which confirmed her principles. She was thought to be maliciously clever, but in fact she was not quick-witted; on the other hand, being as methodical as a Dutchman, prudent as a cat, and persistent as a priest, those qualities in a region of routine like Brittany were, practically, the equivalent of intellect.

“Will Monsieur du Halga join us this evening?” asked Mademoiselle de Pen-Hoel, taking off her knitted mittens after the usual exchange of greetings.

“Yes, mademoiselle; I met him taking his dog to walk on the mall,” replied the rector.

“Ha! then our mouche will be lively to-night. Last evening we were only four.”

At the word mouche the rector rose and took from a drawer in one of the tall chests a small round basket made of fine osier, a pile of ivory counters yellow as a Turkish pipe after twenty years’ usage, and a pack of cards as greasy as those of the custom-house officers at Saint-Nazaire, who change them only once in two weeks. These the abbe brought to the table, arranging the proper number of counters before each player, and putting the basket in the centre of the table beside the lamp, with infantine eagerness, and the manner of a man accustomed to perform this little service.

A knock at the outer gate given firmly in military fashion echoed through the stillness of the ancient mansion. Mademoiselle de Pen-Hoel’s page went gravely to open the door, and presently the long, lean, methodically-clothed person of the Chevalier du Halga, former flag-captain to Admiral de Kergarouet, defined itself in black on the penumbra of the portico.

“Welcome, chevalier!” cried Mademoiselle de Pen-Hoel.

“The altar is raised,” said the abbe.

The chevalier was a man in poor health, who wore flannel for his rheumatism, a black-silk skull-cap to protect his head from fog, and a spencer to guard his precious chest from the sudden gusts which freshen the atmosphere of Guerande. He always went armed with a gold-headed cane to drive away the dogs who paid untimely court to a favorite little bitch who usually accompanied him. This man, fussy as a fine lady, worried by the slightest contretemps, speaking low to spare his voice, had been in his early days one of the most intrepid and most competent officers of the old navy. He had won the confidence of de Suffren in the Indian Ocean, and the friendship of the Comte de Portenduere. His splendid conduct while flag-captain to Admiral Kergarouet was written in visible letters on his scarred face. To see him now no one would have imagined the voice that ruled the storm, the eye that compassed the sea, the courage, indomitable, of the Breton sailor.

The chevalier never smoked, never swore; he was gentle and tranquil as a girl, as much concerned about his little dog Thisbe and her caprices as though he were an elderly dowager. In this way he gave a high idea of his departed gallantry, but he never so much as alluded to the deeds of surpassing bravery which had astonished the doughty old admiral, Comte d’Estaing. Though his manner was that of an invalid, and he walked as if stepping on eggs and complained about the sharpness of the wind or the heat of the sun, or the dampness of the misty atmosphere, he exhibited a set of the whitest teeth in the reddest of gums,—a fact reassuring as to his maladies, which were, however, rather expensive, consisting as they did of four daily meals of monastic amplitude. His bodily frame, like that of the baron, was bony, and indestructibly strong, and covered with a parchment glued to his bones as the skin of an Arab horse on the muscles which shine in the sun. His skin retained the tawny color it received in India, whence, however, he did not bring back either facts or ideas. He had emigrated with the rest of his friends, lost his property, and was now ending his days with the cross of Saint-Louis and a pension of two thousand francs, as the legal reward of his services, paid from the fund of the Invalides de la Marine. The slight hypochondria which made him invent his imaginary ills is easily explained by his actual suffering during the emigration. He served in the Russian navy until the day when the Emperor Alexander ordered him to be employed against France; he then resigned and went to live at Odessa, near the Duc de Richelieu, with whom he returned to France. It was the duke who obtained for this glorious relic of the old Breton navy the pension which enabled him to live. On the death of Louis XVIII. he returned to Guerande, and became, after a while, mayor of the city.

The rector, the chevalier, and Mademoiselle de Pen-Hoel had regularly passed their evenings for the last fifteen years at the hotel de Guenic, where the other noble personages of the neighborhood also came. It will be readily understood that the du Guenics were at the head of the faubourg Saint-Germain of the old Breton province, where no member of the new administration sent down by the government was ever allowed to penetrate. For the last six years the rector coughed when he came to the crucial words, Domine, salvum fac regem. Politics were still at that point in Guerande.





IV. A NORMAL EVENING

Mouche is a game played with five cards dealt to each player, and one turned over. The turned-over card is trumps. At each round the player is at liberty to run his chances or to abstain from playing his card. If he abstains he loses nothing but his own stake, for as long as there are no forfeits in the basket each player puts in a trifling sum. If he plays and wins a trick he is paid pro rata to the stake; that is, if there are five sous in the basket, he wins one sou. The player who fails to win a trick is made mouche; he has to pay the whole stake, which swells the basket for the next game. Those who decline to play throw down their cards during the game; but their play is held to be null. The players can exchange their cards with the remainder of the pack, as in ecarte, but only by order of sequence, so that the first and second players may, and sometimes do, absorb the remainder of the pack between them. The turned-over trump card belongs to the dealer, who is always the last; he has the right to exchange it for any card in his own hand. One powerful card is of more importance than all the rest; it is called Mistigris. Mistigris is the knave of clubs.

This game, simple as it is, is not lacking in interest. The cupidity natural to mankind develops in it; so does diplomatic wiliness; also play of countenance. At the hotel du Guenic, each of the players took twenty counters, representing five sous; which made the sum total of the stake for each game five farthings, a large amount in the eyes of this company. Supposing some extraordinary luck, fifty sous might be won,—more capital than any person in Guerande spent in the course of any one day. Consequently Mademoiselle de Pen-Hoel put into this game (the innocence of which is only surpassed in the nomenclature of the Academy by that of La Bataille) a passion corresponding to that of the hunters after big game. Mademoiselle Zephirine, who went shares in the game with the baroness, attached no less importance to it. To put up one farthing for the chance of winning five, game after game, was to this confirmed hoarder a mighty financial operation, into which she put as much mental action as the most eager speculator at the Bourse expends during the rise and fall of consols.

By a certain diplomatic convention, dating from September, 1825, when Mademoiselle de Pen-Hoel lost thirty-five sous, the game was to cease as soon as a person losing ten sous should express the wish to retire. Politeness did not allow the rest to give the retiring player the pain of seeing the game go on without him. But, as all passions have their Jesuitism, the chevalier and the baron, those wily politicians, had found a means of eluding this charter. When all the players but one were anxious to continue an exciting game, the daring sailor, du Halga, one of those rich fellows prodigal of costs they do not pay, would offer ten counters to Mademoiselle Zephirine or Mademoiselle Jacqueline, when either of them, or both of them, had lost their five sous, on condition of reimbursement in case they won. An old bachelor could allow himself such gallantries to the sex. The baron also offered ten counters to the old maids, but under the honest pretext of continuing the game. The miserly maidens accepted, not, however, without some pressing, as is the use and wont of maidens. But, before giving way to this vast prodigality the baron and the chevalier were required to have won; otherwise the offer would have been taken as an insult.

Mouche became a brilliant affair when a Demoiselle de Kergarouet was in transit with her aunt. We use the single name, for the Kergarouets had never been able to induce any one to call them Kergarouet-Pen-Hoel,—not even their servants, although the latter had strict orders so to do. At these times the aunt held out to the niece as a signal treat the mouche at the du Guenics. The girl was ordered to look amiable, an easy thing to do in the presence of the beautiful Calyste, whom the four Kergarouet young ladies all adored. Brought up in the midst of modern civilization, these young persons cared little for five sous a game, and on such occasions the stakes went higher. Those were evenings of great emotion to the old blind sister. The baroness would give her sundry hints by pressing her foot a certain number of times, according to the size of the stake it was safe to play. To play or not to play, if the basket were full, involved an inward struggle, where cupidity fought with fear. If Charlotte de Kergarouet, who was usually called giddy, was lucky in her bold throws, her aunt on their return home (if she had not won herself), would be cold and disapproving, and lecture the girl: she had too much decision in her character; a young person should never assert herself in presence of her betters; her manner of taking the basket and beginning to play was really insolent; the proper behavior of a young girl demanded much more reserve and greater modesty; etc.

It can easily be imagined that these games, carried on nightly for twenty years, were interrupted now and then by narratives of events in the town, or by discussions on public events. Sometimes the players would sit for half an hour, their cards held fan-shape on their stomachs, engaged in talking. If, as a result of these inattentions, a counter was missing from the basket, every one eagerly declared that he or she had put in their proper number. Usually the chevalier made up the deficiency, being accused by the rest of thinking so much of his buzzing ears, his chilly chest, and other symptoms of invalidism that he must have forgotten his stake. But no sooner did he supply the missing counter than Zephirine and Jacqueline were seized with remorse; they imagined that, possibly, they themselves had forgotten their stake; they believed—they doubted—but, after all, the chevalier was rich enough to bear such a trifling misfortune. These dignified and noble personages had the delightful pettiness of suspecting each other. Mademoiselle de Pen-Hoel would almost invariably accuse the rector of cheating when he won the basket.

“It is singular,” he would reply, “that I never cheat except when I win the trick.”

Often the baron would forget where he was when the talk fell on the misfortunes of the royal house. Sometimes the evening ended in a manner that was quite unexpected to the players, who all counted on a certain gain. After a certain number of games and when the hour grew late, these excellent people would be forced to separate without either loss or gain, but not without emotion. On these sad evenings complaints were made of mouche itself; it was dull, it was long; the players accused their mouche as Negroes stone the moon in the water when the weather is bad. On one occasion, after an arrival of the Vicomte and Vicomtesse de Kergarouet, there was talk of whist and boston being games of more interest than mouche. The baroness, who was bored by mouche, encouraged the innovation, and all the company—but not without reluctance—adopted it. But it proved impossible to make them really understand the new games, which, on the departure of the Kergarouets, were voted head-splitters, algebraic problems, and intolerably difficult to play. All preferred their mouche, their dear, agreeable mouche. Mouche accordingly triumphed over modern games, as all ancient things have ever triumphed in Brittany over novelties.

While the rector was dealing the cards the baroness was asking the Chevalier du Halga the same questions which she had asked him the evening before about his health. The chevalier made it a point of honor to have new ailments. Inquiries might be alike, but the nautical hero had singular advantages in the way of replies. To-day it chanced that his ribs troubled him. But here’s a remarkable thing! never did the worthy chevalier complain of his wounds. The ills that were really the matter with him he expected, he knew them and he bore them; but his fancied ailments, his headaches, the gnawings in his stomach, the buzzing in his ears, and a thousand other fads and symptoms made him horribly uneasy; he posed as incurable,—and not without reason, for doctors up to the present time have found no remedy for diseases that don’t exist.

“Yesterday the trouble was, I believe, in your legs,” said the rector.

“It moves about,” replied the chevalier.

“Legs to ribs?” asked Mademoiselle Zephirine.

“Without stopping on the way?” said Mademoiselle de Pen-Hoel, smiling.

The chevalier bowed gravely, making a negative gesture which was not a little droll, and proved to an observer that in his youth the sailor had been witty and loving and beloved. Perhaps his fossil life at Guerande hid many memories. When he stood, solemnly planted on his two heron-legs in the sunshine on the mall, gazing at the sea or watching the gambols of his little dog, perhaps he was living again in some terrestrial paradise of a past that was rich in recollections.

“So the old Duc de Lenoncourt is dead,” said the baron, remembering the paragraph of the “Quotidienne,” where his wife had stopped reading. “Well, the first gentleman of the Bedchamber followed his master soon. I shall go next.”

“My dear, my dear!” said his wife, gently tapping the bony calloused hand of her husband.

“Let him say what he likes, sister,” said Zephirine; “as long as I am above ground he can’t be under it; I am the elder.”

A gay smile played on the old woman’s lips. Whenever the baron made reflections of that kind, the players and the visitors present looked at each other with emotion, distressed by the sadness of the king of Guerande; and after they had left the house they would say, as they walked home: “Monsieur du Guenic was sad to-night. Did you notice how he slept?” And the next day the whole town would talk of the matter. “The Baron du Guenic fails,” was a phrase that opened the conversation in many houses.

“How is Thisbe?” asked Mademoiselle de Pen-Hoel of the chevalier, as soon as the cards were dealt.

“The poor little thing is like her master,” replied the chevalier; “she has some nervous trouble, she goes on three legs constantly. See, like this.”

In raising and crooking his arm to imitate the dog, the chevalier exposed his hand to his cunning neighbor, who wanted to see if he had Mistigris or the trump,—a first wile to which he succumbed.

“Oh!” said the baroness, “the end of Monsieur le cure’s nose is turning white; he has Mistigris.”

The pleasure of having Mistigris was so great to the rector—as it was to the other players—that the poor priest could not conceal it. In all human faces there is a spot where the secret emotions of the heart betray themselves; and these companions, accustomed for years to observe each other, had ended by finding out that spot on the rector’s face: when he had Mistigris the tip of his nose grew pale.

“You had company to-day,” said the chevalier to Mademoiselle de Pen-Hoel.

“Yes, a cousin of my brother-in-law. He surprised me by announcing the marriage of the Comtesse de Kergarouet, a Demoiselle de Fontaine.”

“The daughter of ‘Grand-Jacques,’” cried the chevalier, who had lived with the admiral during his stay in Paris.

“The countess is his heir; she has married an old ambassador. My visitor told me the strangest things about our neighbor, Mademoiselle des Touches,—so strange that I can’t believe them. If they were true, Calyste would never be so constantly with her; he has too much good sense not to perceive such monstrosities—”

“Monstrosities?” said the baron, waked up by the word.

The baroness and the rector exchanged looks. The cards were dealt; Mademoiselle de Pen-Hoel had Mistigris! Impossible to continue the conversation! But she was glad to hide her joy under the excitement caused by her last word.

“Your play, monsieur le baron,” she said, with an air of importance.

“My nephew is not one of those youths who like monstrosities,” remarked Zephirine, taking out her knitting-needle and scratching her head.

“Mistigris!” cried Mademoiselle de Pen-Hoel, making no reply to her friend.

The rector, who appeared to be well-informed in the matter of Calyste and Mademoiselle des Touches, did not enter the lists.

“What does she do that is so extraordinary, Mademoiselle des Touches?” asked the baron.

“She smokes,” replied Mademoiselle de Pen-Hoel.

“That’s very wholesome,” said the chevalier.

“About her property?” asked the baron.

“Her property?” continued the old maid. “Oh, she is running through it.”

“The game is mine!” said the baroness. “See, I have king, queen, knave of trumps, Mistigris, and a king. We win the basket, sister.”

This victory, gained at one stroke, without playing a card, horrified Mademoiselle de Pen-Hoel, who ceased to concern herself about Calyste and Mademoiselle des Touches. By nine o’clock no one remained in the salon but the baroness and the rector. The four old people had gone to their beds. The chevalier, according to his usual custom, accompanied Mademoiselle de Pen-Hoel to her house in the Place de Guerande, making remarks as they went along on the cleverness of the last play, on the joy with which Mademoiselle Zephirine engulfed her gains in those capacious pockets of hers,—for the old blind woman no longer repressed upon her face the visible signs of her feelings. Madame du Guenic’s evident preoccupation was the chief topic of conversation, however. The chevalier had remarked the abstraction of the beautiful Irish woman. When they reached Mademoiselle de Pen-Hoel’s door-step, and her page had gone in, the old lady answered, confidentially, the remarks of the chevalier on the strangely abstracted air of the baroness:—

“I know the cause. Calyste is lost unless we marry him promptly. He loves Mademoiselle des Touches, an actress!”

“In that case, send for Charlotte.”

“I have sent; my sister will receive my letter to-morrow,” replied Mademoiselle de Pen-Hoel, bowing to the chevalier.

Imagine from this sketch of a normal evening the hubbub excited in Guerande homes by the arrival, the stay, the departure, or even the mere passage through the town, of a stranger.

When no sounds echoed from the baron’s chamber nor from that of his sister, the baroness looked at the rector, who was playing pensively with the counters.

“I see that you begin to share my anxiety about Calyste,” she said to him.

“Did you notice Mademoiselle de Pen-Hoel’s displeased looks to-night?” asked the rector.

“Yes,” replied the baroness.

“She has, as I know, the best intentions about our dear Calyste; she loves him as though he were her son, his conduct in Vendee beside his father, the praises that MADAME bestowed upon his devotion, have only increased her affection for him. She intends to execute a deed of gift by which she gives her whole property at her death to whichever of her nieces Calyste marries. I know that you have another and much richer marriage in Ireland for your dear Calyste, but it is well to have two strings to your bow. In case your family will not take charge of Calyste’s establishment, Mademoiselle de Pen-Hoel’s fortune is not to be despised. You can always find a match of seven thousand francs a year for the dear boy, but it is not often that you could come across the savings of forty years and landed property as well managed, built up, and kept in repair as that of Mademoiselle de Pen-Hoel. That ungodly woman, Mademoiselle des Touches, has come here to ruin many excellent things. Her life is now known.”

“And what is it?” asked the mother.

“Oh! that of a trollop,” replied the rector,—“a woman of questionable morals, a writer for the stage; frequenting theatres and actors; squandering her fortune among pamphleteers, painters, musicians, a devilish society, in short. She writes books herself, and has taken a false name by which she is better known, they tell me, than by her own. She seems to be a sort of circus woman who never enters a church except to look at the pictures. She has spent quite a fortune in decorating Les Touches in a most improper fashion, making it a Mohammedan paradise where the houris are not women. There is more wine drunk there, they say, during the few weeks of her stay than the whole year round in Guerande. The Demoiselles Bougniol let their lodgings last year to men with beards, who were suspected of being Blues; they sang wicked songs which made those virtuous women blush and weep, and spent their time mostly at Les Touches. And this is the woman our dear Calyste adores! If that creature wanted to-night one of the infamous books in which the atheists of the present day scoff at holy things, Calyste would saddle his horse himself and gallop to Nantes for it. I am not sure that he would do as much for the Church. Moreover, this Breton woman is not a royalist! If Calyste were again called upon to strike a blow for the cause, and Mademoiselle des Touches—the Sieur Camille Maupin, that is her other name, as I have just remembered—if she wanted to keep him with her the chevalier would let his old father go to the field without him.”

“Oh, no!” said the baroness.

“I should not like to put him to the proof; you would suffer too much,” replied the rector. “All Guerande is turned upside down about Calyste’s passion for this amphibious creature, who is neither man nor woman, who smokes like an hussar, writes like a journalist, and has at this very moment in her house the most venomous of all writers,—so the postmaster says, and he’s a juste-milieu man who reads the papers. They are even talking about her at Nantes. This morning the Kergarouet cousin who wants to marry Charlotte to a man with sixty thousand francs a year, went to see Mademoiselle de Pen-Hoel, and filled her mind with tales about Mademoiselle des Touches which lasted seven hours. It is now striking a quarter to ten, and Calyste is not home; he is at Les Touches,—perhaps he won’t come in all night.”

The baroness listened to the rector, who was substituting monologue for dialogue unconsciously as he looked at this lamb of his fold, on whose face could be read her anxiety. She colored and trembled. When the worthy man saw the tears in the beautiful eyes of the mother, he was moved to compassion.

“I will see Mademoiselle de Pen-Hoel to-morrow,” he said. “Don’t be too uneasy. The harm may not be as great as they say it is. I will find out the truth. Mademoiselle Jacqueline has confidence in me. Besides, Calyste is our child, our pupil,—he will never let the devil inveigle him; neither will he trouble the peace of his family or destroy the plans we have made for his future. Therefore, don’t weep; all is not lost, madame; one fault is not vice.”

“You are only informing me of details,” said the baroness. “Was not I the first to notice the change in my Calyste? A mother keenly feels the shock of finding herself second in the heart of her son. She cannot be deceived. This crisis in a man’s life is one of the trials of motherhood. I have prepared myself for it, but I did not think it would come so soon. I hoped, at least, that Calyste would take into his heart some noble and beautiful being,—not a stage-player, a masquerader, a theatre woman, an author whose business it is to feign sentiments, a creature who will deceive him and make him unhappy! She has had adventures—”

“With several men,” said the rector. “And yet this impious creature was born in Brittany! She dishonors her land. I shall preach a sermon upon her next Sunday.”

“Don’t do that!” cried the baroness. “The peasants and the paludiers would be capable of rushing to Les Touches. Calyste is worthy of his name; he is Breton; some dreadful thing might happen to him, for he would surely defend her as he would the Blessed Virgin.”

“It is now ten o’clock; I must bid you good-night,” said the abbe, lighting the wick of his lantern, the glass of which was clear and the metal shining, which testified to the care his housekeeper bestowed on the household property. “Who could ever have told me, madame,” he added, “that a young man brought up by you, trained by me to Christian ideas, a fervent Catholic, a child who has lived as a lamb without spot, would plunge into such mire?”

“But is it certain?” said the mother. “How could any woman help loving Calyste?”

“What other proof is needed than her staying on at Les Touches. In all the twenty-four years since she came of age she has never stayed there so long as now; her visits to these parts, happily for us, were few and short.”

“A woman over forty years old!” exclaimed the baroness. “I have heard say in Ireland that a woman of this description is the most dangerous mistress a young man can have.”

“As to that, I have no knowledge,” replied the rector, “and I shall die in my ignorance.”

“And I, too, alas!” said the baroness, naively. “I wish now that I had loved with love, so as to understand and counsel and comfort Calyste.”

The rector did not cross the clean little court-yard alone; the baroness accompanied him to the gate, hoping to hear Calyste’s step coming through the town. But she heard nothing except the heavy tread of the rector’s cautious feet, which grew fainter in the distance, and finally ceased when the closing of the door of the parsonage echoed behind him.





V. CALYSTE

The poor mother returned to the salon deeply distressed at finding that the whole town was aware of what she had thought was known to her alone. She sat down, trimmed the wick of the lamp by cutting it with a pair of old scissors, took up once more the worsted-work she was doing, and awaited Calyste. The baroness fondly hoped to induce her son by this means to come home earlier and spend less time with Mademoiselle des Touches. Such calculations of maternal jealousy were wasted. Day after day, Calyste’s visits to Les Touches became more frequent, and every night he came in later. The night before the day of which we speak it was midnight when he returned.

The baroness, lost in maternal meditation, was setting her stitches with the rapidity of one absorbed in thought while engaged in manual labor. Whoever had seen her bending to the light of the lamp beneath the quadruply centennial hangings of that ancient room would have admired the sublimity of the picture. Fanny’s skin was so transparent that it was possible to read the thoughts that crossed her brow beneath it. Piqued with a curiosity that often comes to a pure woman, she asked herself what devilish secrets these daughters of Baal possessed to so charm men as to make them forgetful of mother, family, country, and self-interests. Sometimes she longed to meet this woman and judge her soberly for herself. Her mind measured to its full extent the evils which the innovative spirit of the age—described to her as so dangerous for young souls by the rector—would have upon her only child, until then so guileless; as pure as an innocent girl, and beautiful with the same fresh beauty.

Calyste, that splendid offspring of the oldest Breton race and the noblest Irish blood, had been nurtured by his mother with the utmost care. Until the moment when the baroness made over the training of him to the rector of Guerande, she was certain that no impure word, no evil thought had sullied the ears or entered the mind of her precious son. After nursing him at her bosom, giving him her own life twice, as it were, after guiding his footsteps as a little child, the mother had put him with all his virgin innocence into the hands of the pastor, who, out of true reverence for the family, had promised to give him a thorough and Christian education. Calyste thenceforth received the instruction which the abbe himself had received at the Seminary. The baroness taught him English, and a teacher of mathematics was found, not without difficulty, among the employes at Saint-Nazaire. Calyste was therefore necessarily ignorant of modern literature, and the advance and present progress of the sciences. His education had been limited to geography and the circumspect history of a young ladies’ boarding-school, the Latin and Greek of seminaries, the literature of the dead languages, and to a very restricted choice of French writers. When, at sixteen, he began what the Abbe Grimont called his philosophy, he was neither more nor less than what he was when Fanny placed him in the abbe’s hands. The Church had proved as maternal as the mother. Without being over-pious or ridiculous, the idolized young lad was a fervent Catholic.

For this son, so noble, so innocent, the baroness desired to provide a happy life in obscurity. She expected to inherit some property, two or three thousand pounds sterling, from an aunt. This sum, joined to the small present fortune of the Guenics, might enable her to find a wife for Calyste, who would bring him twelve or even fifteen thousand francs a year. Charlotte de Kergarouet, with her aunt’s fortune, a rich Irish girl, or any other good heiress would have suited the baroness, who seemed indifferent as to choice. She was ignorant of love, having never known it, and, like all the other persons grouped about her, she saw nothing in marriage but a means of fortune. Passion was an unknown thing to these Catholic souls, these old people exclusively concerned about salvation, God, the king, and their property. No one should be surprised, therefore, at the foreboding thoughts which accompanied the wounded feelings of the mother, who lived as much for the future interests of her son as by her love for him. If the young household would only listen to wisdom, she thought, the coming generation of the du Guenics, by enduring privations, and saving, as people do save in the provinces, would be able to buy back their estates and recover, in the end, the lustre of wealth. The baroness prayed for a long age that she might see the dawn of this prosperous era. Mademoiselle du Guenic had understood and fully adopted this hope which Mademoiselle des Touches now threatened to overthrow.

The baroness heard midnight strike, with tears; her mind conceived of many horrors during the next hour, for the clock struck one, and Calyste was still not at home.

“Will he stay there?” she thought. “It would be the first time. Poor child!”

At that moment Calyste’s step resounded in the lane. The poor mother, in whose heart rejoicing drove out anxiety, flew from the house to the gate and opened it for her boy.

“Oh!” cried Calyste, in a grieved voice, “my darling mother, why did you sit up for me? I have a pass-key and the tinder-box.”

“You know very well, my child, that I cannot sleep when you are out,” she said, kissing him.

When the baroness reached the salon, she looked at her son to discover, if possible, from the expression of his face the events of the evening. But he caused her, as usual, an emotion that frequency never weakened,—an emotion which all loving mothers feel at sight of a human masterpiece made by them; this sentiment blues their sight and supersedes all others for the moment.

Except for the black eyes, full of energy and the heat of the sun, which he derived from his father, Calyste in other respects resembled his mother; he had her beautiful golden hair, her lovable mouth, the same curving fingers, the same soft, delicate, and purely white skin. Though slightly resembling a girl disguised as a man, his physical strength was Herculean. His muscles had the suppleness and vigor of steel springs, and the singularity of his black eyes and fair complexion was by no means without charm. His beard had not yet sprouted; this delay, it is said, is a promise of longevity. The chevalier was dressed in a short coat of black velvet like that of his mother’s gown, trimmed with silver buttons, a blue foulard necktie, trousers of gray jean, and a becoming pair of gaiters. His white brow bore the signs of great fatigue, caused, to an observer’s eye, by the weight of painful thoughts; but his mother, incapable of supposing that troubles could wring his heart, attributed his evident weariness to passing excitement. Calyste was as handsome as a Greek god, and handsome without conceit; in the first place, he had his mother’s beauty constantly before him, and next, he cared very little for personal advantages which he found useless.

“Those beautiful pure cheeks,” thought his mother, “where the rich young blood is flowing, belong to another woman! she is the mistress of that innocent brow! Ah! passion will lead to many evils; it will tarnish the look of those eyes, moist as the eyes of an infant!”

This bitter thought wrung Fanny’s heart and destroyed her pleasure.

It may seem strange to those who calculate expenses that in a family of six persons compelled to live on three thousand francs a year the son should have a coat and the mother a gown of velvet; but Fanny O’Brien had aunts and rich relations in London who recalled themselves to her remembrance by many presents. Several of her sisters, married to great wealth, took enough interest in Calyste to wish to find him an heiress, knowing that he, like Fanny their exiled favorite, was noble and handsome.

“You stayed at Les Touches longer than you did last night, my dear one,” said the mother at last, in an agitated tone.

“Yes, dear mother,” he answered, offering no explanation.

The curtness of this answer brought clouds to his mother’s brow, and she resolved to postpone the explanation till the morrow. When mothers admit the anxieties which were now torturing the baroness, they tremble before their sons; they feel instinctively the effect of the great emancipation that comes with love; they perceive what that sentiment is about to take from them; but they have, at the same time, a sense of joy in knowing that their sons are happy; conflicting feelings battle in their hearts. Though the result may be the development of their sons into superior men, true mothers do not like this forced abdication; they would rather keep their children small and still requiring protection. Perhaps that is the secret of their predilection for feeble, deformed, or weak-minded offspring.

“You are tired, dear child; go to bed,” she said, repressing her tears.

A mother who does not know all that her son is doing thinks the worst; that is, if a mother loves as much and is as much beloved as Fanny. But perhaps all other mothers would have trembled now as she did. The patient care of twenty years might be rendered worthless. This human masterpiece of virtuous and noble and religious education, Calyste, might be destroyed; the happiness of his life, so long and carefully prepared for, might be forever ruined by this woman.

The next day Calyste slept till mid-day, for his mother would not have him wakened. Mariotte served the spoiled child’s breakfast in his bed. The inflexible and semi-conventual rules which regulated the hours for meals yielded to the caprices of the chevalier. If it became desirable to extract from Mademoiselle du Guenic her array of keys in order to obtain some necessary article of food outside of the meal hours, there was no other means of doing it than to make the pretext of its serving some fancy of Calyste.

About one o’clock the baron, his wife, and Mademoiselle were seated in the salon, for they dined at three o’clock. The baroness was again reading the “Quotidienne” to her husband, who was always more awake before the dinner hour. As she finished a paragraph she heard the steps of her son on the upper floor, and she dropped the paper, saying:—

“Calyste must be going to dine again at Les Touches; he has dressed himself.”

“He amuses himself, the dear boy,” said the old sister, taking a silver whistle from her pocket and whistling once.

Mariotte came through the tower and appeared at the door of communication which was hidden by a silken curtain like the other doors of the room.

“What is it?” she said; “anything wanted?”

“The chevalier dines at Les Touches; don’t cook the fish.”

“But we are not sure as yet,” said the baroness.

“You seem annoyed, sister; I know it by the tone of your voice.”

“Monsieur Grimont has heard some very grave charges against Mademoiselle des Touches, who for the last year has so changed our dear Calyste.”

“Changed him, how?” asked the baron.

“He reads all sorts of books.”

“Ah! ah!” exclaimed the baron, “so that’s why he has given up hunting and riding.”

“Her morals are very reprehensible, and she has taken a man’s name,” added Madame du Guenic.

“A war name, I suppose,” said the old man. “I was called ‘l’Intime,’ the Comte de Fontaine ‘Grand-Jacques,’ the Marquis de Montauran the ‘Gars.’ I was the friend of Ferdinand, who never submitted, any more than I did. Ah! those were the good times; people shot each other, but what of that? we amused ourselves all the same, here and there.”

This war memory, pushing aside paternal anxiety, saddened Fanny for a moment. The rector’s revelations, the want of confidence shown to her by Calyste, had kept her from sleeping.

“Suppose Monsieur le chevalier does love Mademoiselle des Touches, where’s the harm?” said Mariotte. “She has thirty thousand francs a year and she is very handsome.”

“What is that you say, Mariotte?” exclaimed the old baron. “A Guenic marry a des Touches! The des Touches were not even grooms in the days when du Guesclin considered our alliance a signal honor.”

“A woman who takes a man’s name,—Camille Maupin!” said the baroness.

“The Maupins are an old family,” said the baron; “they bear: gules, three—” He stopped. “But she cannot be a Maupin and a des Touches both,” he added.

“She is called Maupin on the stage.”

“A des Touches could hardly be an actress,” said the old man. “Really, Fanny, if I did not know you, I should think you were out of your head.”

“She writes plays, and books,” continued the baroness.

“Books?” said the baron, looking at his wife with an air of as much surprise as though she were telling of a miracle. “I have heard that Mademoiselle Scudery and Madame de Sevigne wrote books, but it was not the best thing they did.”

“Are you going to dine at Les Touches, monsieur?” said Mariotte, when Calyste entered.

“Probably,” replied the young man.

Mariotte was not inquisitive; she was part of the family; and she left the room without waiting to hear what the baroness would say to her son.

“Are you going again to Les Touches, my Calyste?” The baroness emphasized the my. “Les Touches is not a respectable or decent house. Its mistress leads an irregular life; she will corrupt our Calyste. Already Camille Maupin has made him read many books; he has had adventures—You knew all that, my naughty child, and you never said one word to your best friends!”

“The chevalier is discreet,” said his father,—“a virtue of the olden time.”

“Too discreet,” said the jealous mother, observing the red flush on her son’s forehead.

“My dear mother,” said Calyste, kneeling down beside the baroness, “I didn’t think it necessary to publish my defeat. Mademoiselle des Touches, or, if you choose to call her so, Camille Maupin, rejected my love more than eighteen months ago, during her last stay at Les Touches. She laughed at me, gently; saying she might very well be my mother; that a woman of forty committed a sort of crime against nature in loving a minor, and that she herself was incapable of such depravity. She made a thousand little jokes, which hurt me—for she is witty as an angel; but when she saw me weep hot tears she tried to comfort me, and offered me her friendship in the noblest manner. She has more heart than even talent; she is as generous as you are yourself. I am now her child. On her return here lately, hearing from her that she loves another, I have resigned myself. Do not repeat the calumnies that have been said of her. Camille is an artist, she has genius, she leads one of those exceptional existences which cannot be judged like ordinary lives.”

“My child,” said the religious Fanny, “nothing can excuse a woman for not conducting herself as the Church requires. She fails in her duty to God and to society by abjuring the gentle tenets of her sex. A woman commits a sin in even going to a theatre; but to write the impieties that actors repeat, to roam about the world, first with an enemy to the Pope, and then with a musician, ah! Calyste, you can never persuade me that such acts are deeds of faith, hope, or charity. Her fortune was given her by God to do good, and what good does she do with hers?”

Calyste sprang up suddenly, and looked at his mother.

“Mother,” he said, “Camille is my friend; I cannot hear her spoken of in this way; I would give my very life for her.”

“Your life!” said the baroness, looking at her son, with startled eyes. “Your life is our life, the life of all of us.”

“My nephew has just said many things I do not understand,” said the old woman, turning toward him.

“Where did he learn them?” said the mother; “at Les Touches.”

“Yes, my darling mother; she found me ignorant as a carp, and she has taught me.”

“You knew the essential things when you learned the duties taught us by religion,” replied the baroness. “Ah! this woman is fated to destroy your noble and sacred beliefs.”

The old maid rose, and solemnly stretched forth her hands toward her brother, who was dozing in his chair.

“Calyste,” she said, in a voice that came from her heart, “your father has never opened books, he speaks Breton, he fought for God and for the king. Educated people did the evil, educated noblemen deserted their land,—be educated if you choose!”

So saying, she sat down and began to knit with a rapidity which betrayed her inward emotion.

“My angel,” said the mother, weeping, “I foresee some evil coming down upon you in that house.”

“Who is making Fanny weep?” cried the old man, waking with a start at the sound of his wife’s voice. He looked round upon his sister, his son, and the baroness. “What is the matter?” he asked.

“Nothing, my friend,” replied his wife.

“Mamma,” said Calyste, whispering in his mother’s ear, “it is impossible for me to explain myself just now; but to-night you and I will talk of this. When you know all, you will bless Mademoiselle des Touches.”

“Mothers do not like to curse,” replied the baroness. “I could not curse a woman who truly loved my Calyste.”

The young man bade adieu to his father and went out. The baron and his wife rose to see him pass through the court-yard, open the gate, and disappear. The baroness did not again take up the newspaper; she was too agitated. In this tranquil, untroubled life such a discussion was the equivalent of a quarrel in other homes. Though somewhat calmed, her motherly uneasiness was not dispersed. Whither would such a friendship, which might claim the life of Calyste and destroy it, lead her boy? Bless Mademoiselle des Touches? how could that be? These questions were as momentous to her simple soul as the fury of revolutions to a statesman. Camille Maupin was Revolution itself in that calm and placid home.

“I fear that woman will ruin him,” she said, picking up the paper.

“My dear Fanny,” said the old baron, with a jaunty air, “you are too much of an angel to understand these things. Mademoiselle des Touches is, they say, as black as a crow, as strong as a Turk, and forty years old. Our dear Calyste was certain to fall in love with her. Of course he will tell certain honorable little lies to conceal his happiness. Let him alone to amuse himself with his first illusions.”

“If it had been any other woman—” began the baroness.

“But, my dear Fanny, if the woman were a saint she would not accept your son.” The baroness again picked up the paper. “I will go and see her myself,” added the baron, “and tell you all about her.”

This speech has no savor at the present moment. But after reading the biography of Camille Maupin you can then imagine the old baron entering the lists against that illustrious woman.





VI. BIOGRAPHY OF CAMILLE MAUPIN

The town of Guerande, which for two months past had seen Calyste, its flower and pride, going, morning or evening, often morning and evening, to Les Touches, concluded that Mademoiselle Felicite des Touches was passionately in love with the beautiful youth, and that she practised upon him all kinds of sorceries. More than one young girl and wife asked herself by what right an old woman exercised so absolute an empire over that angel. When Calyste passed along the Grand Rue to the Croisic gate many a regretful eye was fastened on him.

It now became necessary to explain the rumors which hovered about the person whom Calyste was on his way to see. These rumors, swelled by Breton gossip, envenomed by public ignorance, had reached the rector. The receiver of taxes, the juge de paix, the head of the Saint-Nazaire custom-house and other lettered persons had not reassured the abbe by relating to him the strange and fantastic life of the female writer who concealed herself under the masculine name of Camille Maupin. She did not as yet eat little children, nor kill her slaves like Cleopatra, nor throw men into the river as the heroine of the Tour de Nesle was falsely accused of doing; but to the Abbe Grimont this monstrous creature, a cross between a siren and an atheist, was an immoral combination of woman and philosopher who violated every social law invented to restrain or utilize the infirmities of womankind.

Just as Clara Gazul is the female pseudonym of a distinguished male writer, George Sand the masculine pseudonym of a woman of genius, so Camille Maupin was the mask behind which was long hidden a charming young woman, very well-born, a Breton, named Felicite des Touches, the person who was now causing such lively anxiety to the Baronne du Guenic and the excellent rector of Guerande. The Breton des Touches family has no connection with the family of the same name in Touraine, to which belongs the ambassador of the Regent, even more famous to-day for his writings than for his diplomatic talents.

Camille Maupin, one of the few celebrated women of the nineteenth century, was long supposed to be a man, on account of the virility of her first writings. All the world now knows the two volumes of plays, not intended for representation on the stage, written after the manner of Shakespeare or Lopez de Vega, published in 1822, which made a sort of literary revolution when the great question of the classics and the romanticists palpitated on all sides,—in the newspapers, at the clubs, at the Academy, everywhere. Since then, Camille Maupin has written several plays and a novel, which have not belied the success obtained by her first publication—now, perhaps, too much forgotten. To explain by what net-work of circumstances the masculine incarnation of a young girl was brought about, why Felicite des Touches became a man and an author, and why, more fortunate than Madame de Stael, she kept her freedom and was thus more excusable for her celebrity, would be to satisfy many curiosities and do justice to one of those abnormal beings who rise in humanity like monuments, and whose fame is promoted by its rarity,—for in twenty centuries we can count, at most, twenty famous women. Therefore, although in these pages she stands as a secondary character, in consideration of the fact that she plays a great part in the literary history of our epoch, and that her influence over Calyste was great, no one, we think, will regret being made to pause before that figure rather longer than modern art permits.

Mademoiselle Felicite des Touches became an orphan in 1793. Her property escaped confiscation by reason of the deaths of her father and brother. The first was killed on the 10th of August, at the threshold of the palace, among the defenders of the king, near whose person his rank as major of the guards of the gate had placed him. Her brother, one of the body-guard, was massacred at Les Carmes. Mademoiselle des Touches was two years old when her mother died, killed by grief, a few days after this second catastrophe. When dying, Madame des Touches confided her daughter to her sister, a nun of Chelles. Madame de Faucombe, the nun, prudently took the orphan to Faucombe, a good-sized estate near Nantes, belonging to Madame des Touches, and there she settled with the little girl and three sisters of her convent. The populace of Nantes, during the last days of the Terror, tore down the chateau, seized the nuns and Mademoiselle des Touches, and threw them into prison on a false charge of receiving emissaries of Pitt and Coburg. The 9th Thermidor released them. Felicite’s aunt died of fear. Two of the sisters left France, and the third confided the little girl to her nearest relation, Monsieur de Faucombe, her maternal great-uncle, who lived in Nantes.

Monsieur de Faucombe, an old man sixty years of age, had married a young woman to whom he left the management of his affairs. He busied himself in archaeology,—a passion, or to speak more correctly, one of those manias which enable old men to fancy themselves still living. The education of his ward was therefore left to chance. Little cared-for by her uncle’s wife, a young woman given over to the social pleasures of the imperial epoch, Felicite brought herself up as a boy. She kept company with Monsieur de Faucombe in his library; where she read everything it pleased her to read. She thus obtained a knowledge of life in theory, and had no innocence of mind, though virgin personally. Her intellect floated on the impurities of knowledge while her heart was pure. Her learning became extraordinary, the result of a passion for reading, sustained by a powerful memory. At eighteen years of age she was as well-informed on all topics as a young man entering a literary career has need to be in our day. Her prodigious reading controlled her passions far more than conventual life would have done; for there the imaginations of young girls run riot. A brain crammed with knowledge that was neither digested nor classed governed the heart and soul of the child. This depravity of the intellect, without action upon the chastity of the body, would have amazed philosophers and observers, had any one in Nantes even suspected the powers of Mademoiselle des Touches.

The result of all this was in a contrary direction to the cause. Felicite had no inclinations toward evil; she conceived everything by thought, but abstained from deed. Old Faucombe was enchanted with her, and she helped him in his work,—writing three of his books, which the worthy old gentleman believed were his own; for his spiritual paternity was blind. Such mental labor, not agreeing with the developments of girlhood, had its effect. Felicite fell ill; her blood was overheated, and her chest seemed threatened with inflammation. The doctors ordered horseback exercise and the amusements of society. Mademoiselle des Touches became, in consequence, an admirable horsewoman, and recovered her health in a few months.

At the age of eighteen she appeared in the world, where she produced so great a sensation that no one in Nantes called her anything else than “the beautiful Mademoiselle des Touches.” Led to enter society by one of the imperishable sentiments in the heart of a woman, however superior she may be, the worship she inspired found her cold and unresponsive. Hurt by her aunt and her cousins, who ridiculed her studies and teased her about her unwillingness for society, which they attributed to a lack of the power of pleasing, Felicite resolved on making herself coquettish, gay, volatile,—a woman, in short. But she expected in return an exchange of ideas, seductions, and pleasures in harmony with the elevation of her own mind and the extent of its knowledge. Instead of that, she was filled with disgust for the commonplaces of conversation, the silliness of gallantry; and more especially was she shocked by the supremacy of military men, to whom society made obeisance at that period. She had, not unnaturally, neglected the minor accomplishments. Finding herself inferior to the pretty dolls who played on the piano and made themselves agreeable by singing ballads, she determined to be a musician. Retiring into her former solitude she set to work resolvedly, under the direction of the best master in the town. She was rich, and she sent for Steibelt when the time came to perfect herself. The astonished town still talks of this princely conduct. The stay of that master cost her twelve thousand francs. Later, when she went to Paris, she studied harmony and thorough-bass, and composed the music of two operas which have had great success, though the public has never been admitted to the secret of their authorship. Ostensibly these operas are by Conti, one of the most eminent musicians of our day; but this circumstance belongs to the history of her heart, and will be mentioned later on.

The mediocrity of the society of a provincial town wearied her so excessively, her imagination was so filled with grandiose ideas that although she returned to the salons to eclipse other women once more by her beauty, and enjoy her new triumph as a musician, she again deserted them; and having proved her power to her cousins, and driven two lovers to despair, she returned to her books, her piano, the works of Beethoven, and her old friend Faucombe. In 1812, when she was twenty-one years of age, the old archaeologist handed over to her his guardianship accounts. From that year, she took control of her fortune, which consisted of fifteen thousand francs a year, derived from Les Touches, the property of her father; twelve thousand a year from Faucombe (which, however, she increased one-third on renewing the leases); and a capital of three hundred thousand francs laid by during her minority by her guardians.

Felicite acquired from her experience of provincial life, an understanding of money, and that strong tendency to administrative wisdom which enables the provinces to hold their own under the ascensional movement of capital towards Paris. She drew her three hundred thousand francs from the house of business where her guardian had placed them, and invested them on the Grand-livre at the very moment of the disasters of the retreat from Moscow. In this way, she increased her income by thirty thousand francs. All expenses paid, she found herself with fifty thousand francs a year to invest. At twenty-one years of age a girl with such force of will is the equal of a man of thirty. Her mind had taken a wide range; habits of criticism enabled her to judge soberly of men, and art, and things, and public questions. Henceforth she resolved to leave Nantes; but old Faucombe falling ill with his last illness, she, who had been both wife and daughter to him, remained to nurse him, with the devotion of an angel, for eighteen months, closing his eyes at the moment when Napoleon was struggling with all Europe on the corpse of France. Her removal to Paris was therefore still further postponed until the close of that crisis.

As a Royalist, she hastened to be present at the return of the Bourbons to Paris. There the Grandlieus, to whom she was related, received her as their guest; but the catastrophes of March 20 intervened, and her future was vague and uncertain. She was thus enabled to see with her own eyes that last image of the Empire, and behold the Grand Army when it came to the Champ de Mars, as to a Roman circus, to salute its Caesar before it went to its death at Waterloo. The great and noble soul of Felicite was stirred by that magic spectacle. The political commotions, the glamour of that theatrical play of three months which history has called the Hundred Days, occupied her mind and preserved her from all personal emotions in the midst of a convulsion which dispersed the royalist society among whom she had intended to reside. The Grandlieus followed the Bourbons to Ghent, leaving their house to Mademoiselle des Touches. Felicite, who did not choose to take a subordinate position, purchased for one hundred and thirty thousand francs one of the finest houses in the rue Mont Blanc, where she installed herself on the return of the Bourbons in 1815. The garden of this house is to-day worth two millions.

Accustomed to control her own life, Felicite soon familiarized herself with the ways of thought and action which are held to be exclusively the province of man. In 1816 she was twenty-five years old. She knew nothing of marriage; her conception of it was wholly that of thought; she judged it in its causes instead of its effect, and saw only its objectionable side. Her superior mind refused to make the abdication by which a married woman begins that life; she keenly felt the value of independence, and was conscious of disgust for the duties of maternity.

It is necessary to give these details to explain the anomalies presented by the life of Camille Maupin. She had known neither father nor mother; she had been her own mistress from childhood; her guardian was an old archaeologist. Chance had flung her into the regions of knowledge and of imagination, into the world of literature, instead of holding her within the rigid circle defined by the futile education given to women, and by maternal instructions as to dress, hypocritical propriety, and the hunting graces of their sex. Thus, long before she became celebrated, a glance might have told an observer that she had never played with dolls.

Toward the close of the year 1817 Felicite des Touches began to perceive, not the fading of her beauty, but the beginning of a certain lassitude of body. She saw that a change would presently take place in her person as the result of her obstinate celibacy. She wanted to retain her youth and beauty, to which at that time she clung. Science warned her of the sentence pronounced by Nature upon all her creations, which perish as much by the misconception of her laws as by the abuse of them. The macerated face of her aunt returned to her memory and made her shudder. Placed between marriage and love, her desire was to keep her freedom; but she was now no longer indifferent to homage and the admiration that surrounded her. She was, at the moment when this history begins, almost exactly what she was in 1817. Eighteen years had passed over her head and respected it. At forty she might have been thought no more than twenty-five.

Therefore to describe her in 1836 is to picture her as she was in 1817. Women who know the conditions of temperament and happiness in which a woman should live to resist the ravages of time will understand how and why Felicite des Touches enjoyed this great privilege as they study a portrait for which were reserved the brightest tints of Nature’s palette, and the richest setting.

Brittany presents a curious problem to be solved in the predominance of dark hair, brown eyes, and swarthy complexions in a region so near England that the atmospheric effects are almost identical. Does this problem belong to the great question of races? to hitherto unobserved physical influences? Science may some day find the reason of this peculiarity, which ceases in the adjoining province of Normandy. Waiting its solution, this odd fact is there before our eyes; fair complexions are rare in Brittany, where the women’s eyes are as black and lively as those of Southern women; but instead of possessing the tall figures and swaying lines of Italy and Spain, they are usually short, close-knit, well set-up and firm, except in the higher classes which are crossed by their alliances.

Mademoiselle des Touches, a true Breton, is of medium height, though she looks taller than she really is. This effect is produced by the character of her face, which gives height to her form. She has that skin, olive by day and dazzling by candlelight, which distinguishes a beautiful Italian; you might, if you pleased, call it animated ivory. The light glides along a skin of that texture as on a polished surface; it shines; a violent emotion is necessary to bring the faintest color to the centre of the cheeks, where it goes away almost immediately. This peculiarity gives to her face the calm impassibility of the savage. The face, more long than oval, resembles that of some beautiful Isis in the Egyptian bas-reliefs; it has the purity of the heads of sphinxes, polished by the fire of the desert, kissed by a Coptic sun. The tones of the skin are in harmony with the faultless modelling of the head. The black and abundant hair descends in heavy masses beside the throat, like the coif of the statues at Memphis, and carries out magnificently the general severity of form. The forehead is full, broad, and swelling about the temples, illuminated by surfaces which catch the light, and modelled like the brow of the hunting Diana, a powerful and determined brow, silent and self-contained. The arch of the eye-brows, vigorously drawn, surmounts a pair of eyes whose flame scintillates at times like that of a fixed star. The white of the eye is neither bluish, nor strewn with scarlet threads, nor is it purely white; it has the texture of horn, but the tone is warm. The pupil is surrounded by an orange circle; it is of bronze set in gold, but vivid gold and animated bronze. This pupil has depth; it is not underlaid, as in certain eyes, by a species of foil, which sends back the light and makes such eyes resemble those of cats or tigers; it has not that terrible inflexibility which makes a sensitive person shudder; but this depth has in it something of the infinite, just as the external radiance of the eyes suggests the absolute. The glance of an observer may be lost in that soul, which gathers itself up and retires with as much rapidity as it gushed for a second into those velvet eyes. In moments of passion the eyes of Camille Maupin are sublime; the gold of her glance illuminates them and they flame. But in repose they are dull; the torpor of meditation often lends them an appearance of stupidity[*]; in like manner, when the glow of the soul is absent the lines of the face are sad.

      [*] George Sand says of herself, in “L’Histoire de Ma Vie,”
       published long after the above was written: “The habit of
      meditation gave me l’air bete (a stupid air). I say the
      word frankly, for all my life I have been told this, and
      therefore it must be true.”—TR.

The lashes of the eyelids are short, but thick and black as the tip of an ermine’s tail; the eyelids are brown and strewn with red fibrils, which give them grace and strength,—two qualities which are seldom united in a woman. The circle round the eyes shows not the slightest blemish nor the smallest wrinkle. There, again, we find the granite of an Egyptian statue softened by the ages. But the line of the cheek-bones, though soft, is more pronounced than in other women and completes the character of strength which the face expresses. The nose, thin and straight, parts into two oblique nostrils, passionately dilated at times, and showing the transparent pink of their delicate lining. This nose is an admirable continuation of the forehead, with which it blends in a most delicious line. It is perfectly white from its spring to its tip, and the tip is endowed with a sort of mobility which does marvels if Camille is indignant, or angry, or rebellious. There, above all, as Talma once remarked, is seen depicted the anger or the irony of great minds. The immobility of the human nostril indicates a certain narrowness of soul; never did the nose of a miser oscillate; it contracts like the lips; he locks up his face as he does his money.

Camille’s mouth, arching at the corners, is of a vivid red; blood abounds there, and supplies the living, thinking oxide which gives such seduction to the lips, reassuring the lover whom the gravity of that majestic face may have dismayed. The upper lip is thin, the furrow which unites it with the nose comes low, giving it a centre curve which emphasizes its natural disdain. Camille has little to do to express anger. This beautiful lip is supported by the strong red breadth of its lower mate, adorable in kindness, swelling with love, a lip like the outer petal of a pomegranate such as Phidias might have carved, and the color of which it has. The chin is firm and rather full; but it expresses resolution and fitly ends this profile, royal if not divine. It is necessary to add that the upper lip beneath the nose is lightly shaded by a charming down. Nature would have made a blunder had she not cast that tender mist upon the face. The ears are delicately convoluted,—a sign of secret refinement. The bust is large, the waist slim and sufficiently rounded. The hips are not prominent, but very graceful; the line of the thighs is magnificent, recalling Bacchus rather than the Venus Callipyge. There we may see the shadowy line of demarcation which separates nearly every woman of genius from her sex; there such women are found to have a certain vague similitude to man; they have neither the suppleness nor the soft abandonment of those whom Nature destines for maternity; their gait is not broken by faltering motions. This observation may be called bi-lateral; it has its counterpart in men, whose thighs are those of women when they are sly, cunning, false, and cowardly. Camille’s neck, instead of curving inward at the nape, curves out in a line that unites the head to the shoulders without sinuosity, a most signal characteristic of force. The neck itself presents at certain moments an athletic magnificence. The spring of the arms from the shoulders, superb in outline, seems to belong to a colossal woman. The arms are vigorously modelled, ending in wrists of English delicacy and charming hands, plump, dimpled, and adorned with rosy, almond-shaped nails; these hands are of a whiteness which reveals that the body, so round, so firm, so well set-up, is of another complexion altogether than the face. The firm, cold carriage of the head is corrected by the mobility of the lips, their changing expression, and the artistic play of the nostrils.

And yet, in spite of all these promises—hidden, perhaps, from the profane—the calm of that countenance has something, I know not what, that is vexatious. More sad, more serious than gracious, that face is marked by the melancholy of constant meditation. For this reason Mademoiselle des Touches listens more than she talks. She startles by her silence and by that deep-reaching glance of intense fixity. No educated person could see her without thinking of Cleopatra, that dark little woman who almost changed the face of the world. But in Camille the natural animal is so complete, so self-sufficing, of a nature so leonine, that a man, however little of a Turk he may be, regrets the presence of so great a mind in such a body, and could wish that she were wholly woman. He fears to find the strange distortion of an abnormal soul. Do not cold analysis and matter-of-fact theory point to passions in such a woman? Does she judge, and not feel? Or, phenomenon more terrible, does she not feel and judge at one and the same time? Able for all things through her brain, ought her course to be circumscribed by the limitations of other women? Has that intellectual strength weakened her heart? Has she no charm? Can she descend to those tender nothings by which a woman occupies, and soothes and interests the man she loves? Will she not cast aside a sentiment when it no longer responds to some vision of infinitude which she grasps and contemplates in her soul? Who can scale the heights to which her eyes have risen? Yes, a man fears to find in such a woman something unattainable, unpossessable, unconquerable. The woman of strong mind should remain a symbol; as a reality she must be feared. Camille Maupin is in some ways the living image of Schiller’s Isis, seated in the darkness of the temple, at whose feet her priests find the dead bodies of the daring men who have consulted her.

The adventures of her life declared to be true by the world, and which Camille has never disavowed, enforce the questions suggested by her personal appearance. Perhaps she likes those calumnies.

The nature of her beauty has not been without its influence on her fame; it has served it, just as her fortune and position have maintained her in society. If a sculptor desires to make a statue of Brittany let him take Mademoiselle des Touches for his model. That full-blooded, powerful temperament is the only nature capable of repelling the action of time. The constant nourishment of the pulp, so to speak, of that polished skin is an arm given to women by Nature to resist the invasion of wrinkles; in Camille’s case it was aided by the calm impassibility of her features.

In 1817 this charming young woman opened her house to artists, authors of renown, learned and scientific men, and publicists,—a society toward which her tastes led her. Her salon resembled that of Baron Gerard, where men of rank mingled with men of distinction of all kinds, and the elite of Parisian women came. The parentage of Mademoiselle des Touches, and her fortune, increased by that of her aunt the nun, protected her in the attempt, always very difficult in Paris, to create a society. Her worldly independence was one reason of her success. Various ambitious mothers indulged in the hope of inducing her to marry their sons, whose fortunes were out of proportion to the age of their escutcheons. Several peers of France, allured by the prospect of eighty thousand francs a year and a house magnificently appointed, took their womenkind, even the most fastidious and intractable, to visit her. The diplomatic world, always in search of amusements of the intellect, came there and found enjoyment. Thus Mademoiselle des Touches, surrounded by so many forms of individual interests, was able to study the different comedies which passion, covetousness, and ambition make the generality of men perform,—even those who are highest in the social scale. She saw, early in life, the world as it is; and she was fortunate enough not to fall early into absorbing love, which warps the mind and faculties of a woman and prevents her from judging soberly.

Ordinarily a woman feels, enjoys, and judges, successively; hence three distinct ages, the last of which coincides with the mournful period of old age. In Mademoiselle des Touches this order was reversed. Her youth was wrapped in the snows of knowledge and the ice of reflection. This transposition is, in truth, an additional explanation of the strangeness of her life and the nature of her talent. She observed men at an age when most women can only see one man; she despised what other women admired; she detected falsehood in the flatteries they accept as truths; she laughed at things that made them serious. This contradiction of her life with that of others lasted long; but it came to a terrible end; she was destined to find in her soul a first love, young and fresh, at an age when women are summoned by Nature to renounce all love.

Meantime, a first affair in which she was involved has always remained a secret from the world. Felicite, like other women, was induced to believe that beauty of body was that of soul. She fell in love with a face, and learned, to her cost, the folly of a man of gallantry, who saw nothing in her but a mere woman. It was some time before she recovered from the disgust she felt at this episode. Her distress was perceived by a friend, a man, who consoled her without personal after-thought, or, at any rate, he concealed any such motive if he had it. In him Felicite believed she found the heart and mind which were lacking to her former lover. He did, in truth, possess one of the most original minds of our age. He, too, wrote under a pseudonym, and his first publications were those of an adorer of Italy. Travel was the one form of education which Felicite lacked. A man of genius, a poet and a critic, he took Felicite to Italy in order to make known to her that country of all Art. This celebrated man, who is nameless, may be regarded as the master and maker of “Camille Maupin.” He bought into order and shape the vast amount of knowledge already acquired by Felicite; increased it by study of the masterpieces with which Italy teems; gave her the frankness, freedom, and grace, epigrammatic, and intense, which is the character of his own talent (always rather fanciful as to form) which Camille Maupin modified by delicacy of sentiment and the softer terms of thought that are natural to a woman. He also roused in her a taste for German and English literature and made her learn both languages while travelling. In Rome, in 1820, Felicite was deserted for an Italian. Without that misery she might never have been celebrated. Napoleon called misfortune the midwife of genius. This event filled Mademoiselle des Touches, and forever, with that contempt for men which later was to make her so strong. Felicite died, Camille Maupin was born.

She returned to Paris with Conti, the great musician, for whom she wrote the librettos of two operas. But she had no more illusions, and she became, at heart, unknown to the world, a sort of female Don Juan, without debts and without conquests. Encouraged by success, she published the two volumes of plays which at once placed the name of Camille Maupin in the list of illustrious anonymas. Next, she related her betrayed and deluded love in a short novel, one of the masterpieces of that period. This book, of a dangerous example, was classed with “Adolphe,” a dreadful lamentation, the counterpart of which is found in Camille’s work. The true secret of her literary metamorphosis and pseudonym has never been fully understood. Some delicate minds have thought it lay in a feminine desire to escape fame and remain obscure, while offering a man’s name and work to criticism.

In spite of any such desire, if she had it, her celebrity increased daily, partly through the influence of her salon, partly from her own wit, the correctness of her judgments, and the solid worth of her acquirements. She became an authority; her sayings were quoted; she could no longer lay aside at will the functions with which Parisian society invested her. She came to be an acknowledged exception. The world bowed before the genius and position of this strange woman; it recognized and sanctioned her independence; women admired her mind, men her beauty. Her conduct was regulated by all social conventions. Her friendships seemed purely platonic. There was, moreover, nothing of the female author about her. Mademoiselle des Touches is charming as a woman of the world,—languid when she pleases, indolent, coquettish, concerned about her toilet, pleased with the airy nothings so seductive to women and to poets. She understands very well that after Madame de Stael there is no place in this century for a Sappho, and that Ninon could not exist in Paris without grands seigneurs and a voluptuous court. She is the Ninon of the intellect; she adores Art and artists; she goes from the poet to the musician, from the sculptor to the prose-writer. Her heart is noble, endowed with a generosity that makes her a dupe; so filled is she with pity for sorrow,—filled also with contempt for the prosperous. She has lived since 1830, the centre of a choice circle, surrounded by tried friends who love her tenderly and esteem each other. Far from the noisy fuss of Madame de Stael, far from political strifes, she jokes about Camille Maupin, that junior of George Sand (whom she calls her brother Cain), whose recent fame has now eclipsed her own. Mademoiselle des Touches admires her fortunate rival with angelic composure, feeling no jealousy and no secret vexation.

Until the period when this history begins, she had led as happy a life as a woman strong enough to protect herself can be supposed to live. From 1817 to 1834 she had come some five or six times to Les Touches. Her first stay was after her first disillusion in 1818. The house was uninhabitable, and she sent her man of business to Guerande and took a lodging for herself in the village. At that time she had no suspicion of her coming fame; she was sad, she saw no one; she wanted, as it were, to contemplate herself after her great disaster. She wrote to Paris to have the furniture necessary for a residence at Les Touches sent down to her. It came by a vessel to Nantes, thence by small boats to Croisic, from which little place it was transported, not without difficulty, over the sands to Les Touches. Workmen came down from Paris, and before long she occupied Les Touches, which pleased her immensely. She wanted to meditate over the events of her life, like a cloistered nun.

At the beginning of the winter she returned to Paris. The little town of Guerande was by this time roused to diabolical curiosity; its whole talk was of the Asiatic luxury displayed at Les Touches. Her man of business gave orders after her departure that visitors should be admitted to view the house. They flocked from the village of Batz, from Croisic, and from Savenay, as well as from Guerande. This public curiosity brought in an enormous sum to the family of the porter and gardener, not less, in two years, than seventeen francs.

After this, Mademoiselle des Touches did not revisit Les Touches for two years, not until her return from Italy. On that occasion she came by way of Croisic and was accompanied by Conti. It was some time before Guerande became aware of her presence. Her subsequent apparitions at Les Touches excited comparatively little interest. Her Parisian fame did not precede her; her man of business alone knew the secret of her writings and of her connection with the celebrity of Camille Maupin. But at the period of which we are now writing the contagion of the new ideas had made some progress in Guerande, and several persons knew of the dual form of Mademoiselle des Touches’ existence. Letters came to the post-office, directed to Camille Maupin at Les Touches. In short, the veil was rent away. In a region so essentially Catholic, archaic, and full of prejudice, the singular life of this illustrious woman would of course cause rumors, some of which, as we have seen, had reached the ears of the Abbe Grimont and alarmed him; such a life could never be comprehended in Guerande; in fact, to every mind, it seemed unnatural and improper.

Felicite, during her present stay, was not alone in Les Touches. She had a guest. That guest was Claude Vignon, a scornful and powerful writer who, though doing criticism only, has found means to give the public and literature the impression of a certain superiority. Mademoiselle des Touches had received this writer for the last seven years, as she had so many other authors, journalists, artists, and men of the world. She knew his nerveless nature, his laziness, his utter penury, his indifference and disgust for all things, and yet by the way she was now conducting herself she seemed inclined to marry him. She explained her conduct, incomprehensible to her friends, in various ways,—by ambition, by the dread she felt of a lonely old age; she wanted to confide her future to a superior man, to whom her fortune would be a stepping-stone, and thus increase her own importance in the literary world.

With these apparent intentions she had brought Claude Vignon from Paris to Les Touches, as an eagle bears away a kid in its talons,—to study him, and decide upon some positive course. But, in truth, she was misleading both Calyste and Claude; she was not even thinking of marriage; her heart was in the throes of the most violent convulsion that could agitate a soul as strong as hers. She found herself the dupe of her own mind; too late she saw life lighted by the sun of love, shining as love shines in a heart of twenty.

Let us now see Camille’s convent where this was happening.





VII. LES TOUCHES

A few hundred yards from Guerande the soil of Brittany comes to an end; the salt-marshes and the sandy dunes begin. We descend into a desert of sand, which the sea has left for a margin between herself and earth, by a rugged road through a ravine that has never seen a carriage. This desert contains waste tracts, ponds of unequal size, round the shores of which the salt is made on muddy banks, and a little arm of the sea which separates the mainland from the island of Croisic. Geographically, Croisic is really a peninsula; but as it holds to Brittany only by the beaches which connect it with the village of Batz (barren quicksands very difficult to cross), it may be more correct to call it an island.

At the point where the road from Croisic to Guerande turns off from the main road of terra firma, stands a country-house, surrounded by a large garden, remarkable for its trimmed and twisted pine-trees, some being trained to the shape of sun-shades, others, stripped of their branches, showing their reddened trunks in spots where the bark has peeled. These trees, victims of hurricanes, growing against wind and tide (for them the saying is literally true), prepare the mind for the strange and depressing sight of the marshes and dunes, which resemble a stiffened ocean. The house, fairly well built of a species of slaty stone with granite courses, has no architecture; it presents to the eye a plain wall with windows at regular intervals. These windows have small leaded panes on the ground-floor and large panes on the upper floor. Above are the attics, which stretch the whole length of an enormously high pointed roof, with two gables and two large dormer windows on each side of it. Under the triangular point of each gable a circular window opens its cyclopic eye, westerly to the sea, easterly on Guerande. One facade of the house looks on the road to Guerande, the other on the desert at the end of which is Croisic; beyond that little town is the open sea. A brook escapes through an opening in the park wall which skirts the road to Croisic, crosses the road, and is lost in the sands beyond it.

The grayish tones of the house harmonize admirably with the scene it overlooks. The park is an oasis in the surrounding desert, at the entrance of which the traveller comes upon a mud-hut, where the custom-house officials lie in wait for him. This house without land (for the bulk of the estate is really in Guerande) derives an income from the marshes and a few outlying farms of over ten thousand francs a year. Such is the fief of Les Touches, from which the Revolution lopped its feudal rights. The paludiers, however, continue to call it “the chateau,” and they would still say “seigneur” if the fief were not now in the female line. When Felicite set about restoring Les Touches, she was careful, artist that she is, not to change the desolate exterior which gives the look of a prison to the isolated structure. The sole change was at the gate, which she enlivened by two brick columns supporting an arch, beneath which carriages pass into the court-yard where she planted trees.

The arrangement of the ground-floor is that of nearly all country houses built a hundred years ago. It was, evidently, erected on the ruins of some old castle formerly perched there. A large panelled entrance-hall has been turned by Felicite into a billiard-room; from it opens an immense salon with six windows, and the dining-room. The kitchen communicates with the dining-room through an office. Camille has displayed a noble simplicity in the arrangement of this floor, carefully avoiding all splendid decoration. The salon, painted gray, is furnished in old mahogany with green silk coverings. The furniture of the dining-room comprises four great buffets, also of mahogany, chairs covered with horsehair, and superb engravings by Audran in mahogany frames. The old staircase, of wood with heavy balusters, is covered all over with a green carpet.

On the floor above are two suites of rooms separated by the staircase. Mademoiselle des Touches has taken for herself the one that looks toward the sea and the marshes, and arranged it with a small salon, a large chamber, and two cabinets, one for a dressing-room, the other for a study and writing-room. The other suite, she has made into two separate apartments for guests, each with a bedroom, an antechamber, and a cabinet. The servants have rooms in the attic. The rooms for guests are furnished with what is strictly necessary, and no more. A certain fantastic luxury has been reserved for her own apartment. In that sombre and melancholy habitation, looking out upon the sombre and melancholy landscape, she wanted the most fantastic creations of art that she could find. The little salon is hung with Gobelin tapestry, framed in marvellously carved oak. The windows are draped with the heavy silken hangings of a past age, a brocade shot with crimson and gold against green and yellow, gathered into mighty pleats and trimmed with fringes and cords and tassels worthy of a church. This salon contains a chest or cabinet worth in these days seven or eight thousand francs, a carved ebony table, a secretary with many drawers, inlaid with arabesques of ivory and bought in Venice, with other noble Gothic furniture. Here too are pictures and articles of choice workmanship bought in 1818, at a time when no one suspected the ultimate value of such treasures. Her bedroom is of the period of Louis XV. and strictly exact to it. Here we see the carved wooden bedstead painted white, with the arched head-board surmounted by Cupids scattering flowers, and the canopy above it adorned with plumes; the hangings of blue silk; the Pompadour dressing-table with its laces and mirror; together with bits of furniture of singular shape,—a “duchesse,” a chaise-longue, a stiff little sofa,—with window-curtains of silk, like that of the furniture, lined with pink satin, and caught back with silken ropes, and a carpet of Savonnerie; in short, we find here all those elegant, rich, sumptuous, and dainty things in the midst of which the women of the eighteenth century lived and made love.

The study, entirely of the present day, presents, in contrast with the Louis XV. gallantries, a charming collection of mahogany furniture; it resembles a boudoir; the bookshelves are full, but the fascinating trivialities of a woman’s existence encumber it; in the midst of which an inquisitive eye perceives with uneasy surprise pistols, a narghile, a riding-whip, a hammock, a rifle, a man’s blouse, tobacco, pipes, a knapsack,—a bizarre combination which paints Felicite.

Every great soul, entering that room, would be struck with the peculiar beauty of the landscape which spreads its broad savanna beyond the park, the last vegetation on the continent. The melancholy squares of water, divided by little paths of white salt crust, along which the salt-makers pass (dressed in white) to rake up and gather the salt into mulons; a space which the saline exhalations prevent all birds from crossing, stifling thus the efforts of botanic nature; those sands where the eye is soothed only by one little hardy persistent plant bearing rosy flowers and the Chartreux pansy; that lake of salt water, the sandy dunes, the view of Croisic, a miniature town afloat like Venice on the sea; and, finally the mighty ocean tossing its foaming fringe upon the granite rocks as if the better to bring out their weird formations—that sight uplifts the mind although it saddens it; an effect produced at last by all that is sublime, creating a regretful yearning for things unknown and yet perceived by the soul on far-off heights. These wild and savage harmonies are for great spirits and great sorrows only.

This desert scene, where at times the sun rays, reflected by the water, by the sands, whitened the village of Batz and rippled on the roofs of Croisic with pitiless brilliancy, filled Camille’s dreaming mind for days together. She seldom looked to the cool, refreshing scenes, the groves, the flowery meadows around Guerande. Her soul was struggling to endure a horrible inward anguish.

No sooner did Calyste see the vanes of the two gables shooting up beyond the furze of the roadside and the distorted heads of the pines, than the air seemed lighter; Guerande was a prison to him; his life was at Les Touches. Who will not understand the attraction it presented to a youth in his position. A love like that of Cherubin, had flung him at the feet of a person who was a great and grand thing to him before he thought of her as a woman, and it had survived the repeated and inexplicable refusals of Felicite. This sentiment, which was more the need of loving than love itself, had not escaped the terrible power of Camille for analysis; hence, possibly, her rejection,—a generosity unperceived, of course, by Calyste.

At Les Touches were displayed to the ravished eyes of the ignorant young countryman, the riches of a new world; he heard, as it were, another language, hitherto unknown to him and sonorous. He listened to the poetic sounds of the finest music, that surpassing music of the nineteenth century, in which melody and harmony blend or struggle on equal terms,—a music in which song and instrumentation have reached a hitherto unknown perfection. He saw before his eyes the works of modern painters, those of the French school, to-day the heir of Italy, Spain, and Flanders, in which talent has become so common that hearts, weary of talent, are calling aloud for genius. He read there those works of imagination, those amazing creations of modern literature which produced their full effect upon his unused heart. In short, the great Nineteenth Century appeared to him, in all its collective magnificence, its criticising spirit, its desires for renovation in all directions, and its vast efforts, nearly all of them on the scale of the giant who cradled the infancy of the century in his banners and sang to it hymns with the lullaby of cannon.

Initiated by Felicite into the grandeur of all these things, which may, perhaps, escape the eyes of those who work them, Calyste gratified at Les Touches the taste for the glorious, powerful at his age, and that artless admiration, the first love of adolescence, which is always irritated by criticism. It is so natural that flame should rise! He listened to that charming Parisian raillery, that graceful satire which revealed to him French wit and the qualities of the French mind, and awakened in him a thousand ideas, which might have slumbered forever in the soft torpor of his family life. For him, Mademoiselle des Touches was the mother of his intellect. She was so kind to him; a woman is always adorable to a man in whom she inspires love, even when she seems not to share it.

At the present time Felicite was giving him music-lessons. To him the grand apartments on the lower floor, and her private rooms above, so coquettish, so artistic, were vivified, were animated by a light, a spirit, a supernatural atmosphere, strange and undefinable. The modern world with its poesy was sharply contrasted with the dull and patriarchal world of Guerande, in the two systems brought face to face before him. On one side all the thousand developments of Art, on the other the sameness of uncivilized Brittany. No one will therefore ask why the poor lad, bored like his mother with the pleasures of mouche, quivered as he approached the house, and rang the bell, and crossed the court-yard. Such emotions, we may remark, do not assail a mature man, trained to the ups and downs of life, whom nothing surprises, being prepared for all.

As the door opened, Calyste, hearing the sound of the piano, supposed that Camille was in the salon; but when he entered the billiard-hall he no longer heard it. Camille, he thought, must be playing on a small upright piano brought by Conti from England and placed by her in her own little salon. He began to run up the stairs, where the thick carpet smothered the sound of his steps; but he went more slowly as he neared the top, perceiving something unusual and extraordinary about the music. Felicite was playing for herself only; she was communing with her own being.

Instead of entering the room, the young man sat down upon a Gothic seat covered with green velvet, which stood on the landing beneath a window artistically framed in carved woods stained and varnished. Nothing was ever more mysteriously melancholy than Camille’s improvisation; it seemed like the cry of a soul de profundis to God—from the depths of a grave! The heart of the young lover recognized the cry of despairing love, the prayer of a hidden plaint, the groan of repressed affliction. Camille had varied, modified, and lengthened the introduction to the cavatina: “Mercy for thee, mercy for me!” which is nearly the whole of the fourth act of “Robert le Diable.” She now suddenly sang the words in a heart-rending manner, and then as suddenly interrupted herself. Calyste entered, and saw the reason. Poor Camille Maupin! poor Felicite! She turned to him a face bathed with tears, took out her handkerchief and dried them, and said, simply, without affectation, “Good-morning.” She was beautiful as she sat there in her morning gown. On her head was one of those red chenille nets, much worn in those days, through which the coils of her black hair shone, escaping here and there. A short upper garment made like a Greek peplum gave to view a pair of cambric trousers with embroidered frills, and the prettiest of Turkish slippers, red and gold.

“What is the matter?” cried Calyste.

“He has not returned,” she replied, going to a window and looking out upon the sands, the sea and the marshes.

This answer explained all. Camille was awaiting Claude Vignon.

“You are anxious about him?” asked Calyste.

“Yes,” she answered, with a sadness the lad was too ignorant to analyze.

He started to leave the room.

“Where are you going?” she asked.

“To find him,” he replied.

“Dear child!” she said, taking his hand and drawing him toward her with one of those moist glances which are to a youthful soul the best of recompenses. “You are distracted! Where could you find him on that wide shore?”

“I will find him.”

“Your mother would be in mortal terror. Stay. Besides, I choose it,” she said, making him sit down upon the sofa. “Don’t pity me. The tears you see are the tears a woman likes to shed. We have a faculty that is not in man,—that of abandoning ourselves to our nervous nature and driving our feelings to an extreme. By imagining certain situations and encouraging the imagination we end in tears, and sometimes in serious states of illness or disorder. The fancies of women are not the action of the mind; they are of the heart. You have come just in time; solitude is bad for me. I am not the dupe of his professed desire to go to Croisic and see the rocks and the dunes and the salt-marshes without me. He meant to leave us alone together; he is jealous, or, rather, he pretends jealousy, and you are young, you are handsome.”

“Why not have told me this before? What must I do? must I stay away?” asked Calyste, with difficulty restraining his tears, one of which rolled down his cheek and touched Felicite deeply.

“You are an angel!” she cried. Then she gaily sang the “Stay! stay!” of Matilde in “Guillaume Tell,” taking all gravity from that magnificent answer of the princess to her subject. “He only wants to make me think he loves me better than he really does,” she said. “He knows how much I desire his happiness,” she went on, looking attentively at Calyste. “Perhaps he feels humiliated to be inferior to me there. Perhaps he has suspicions about you and means to surprise us. But even if his only crime is to take his pleasure without me, and not to associate me with the ideas this new place gives him, is not that enough? Ah! I am no more loved by that great brain than I was by the musician, by the poet, by the soldier! Sterne is right; names signify much; mine is a bitter sarcasm. I shall die without finding in any man the love which fills my heart, the poesy that I have in my soul—”

She stopped, her arms pendant, her head lying back on the cushions, her eyes, stupid with thought, fixed on a pattern of the carpet. The pain of great minds has something grandiose and imposing about it; it reveals a vast extent of soul which the thought of the spectator extends still further. Such souls share the privileges of royalty whose affections belong to a people and so affect a world.

“Why did you reject my—” said Calyste; but he could not end his sentence. Camille’s beautiful hand laid upon his eloquently interrupted him.

“Nature changed her laws in granting me a dozen years of youth beyond my due,” she said. “I rejected your love from egotism. Sooner or later the difference in our ages must have parted us. I am thirteen years older than he, and even that is too much.”

“You will be beautiful at sixty,” cried Calyste, heroically.

“God grant it,” she answered, smiling. “Besides, dear child, I want to love. In spite of his cold heart, his lack of imagination, his cowardly indifference, and the envy which consumes him, I believe there is greatness behind those tatters; I hope to galvanize that heart, to save him from himself, to attach him to me. Alas! alas! I have a clear-seeing mind, but a blind heart.”

She was terrible in her knowledge of herself. She suffered and analyzed her feelings as Cuvier and Dupuytren explained to friends the fatal advance of their disease and the progress that death was making in their bodies. Camille Maupin knew the passion within her as those men of science knew their own anatomy.

“I have brought him here to judge him, and he is already bored,” she continued. “He pines for Paris, I tell him; the nostalgia of criticism is on him; he has no author to pluck, no system to undermine, no poet to drive to despair, and he dares not commit some debauch in this house which might lift for a moment the burden of his ennui. Alas! my love is not real enough, perhaps, to soothe his brain; I don’t intoxicate him! Make him drunk at dinner to-night and I shall know if I am right. I will say I am ill, and stay in my own room.”

Calyste turned scarlet from his neck to his forehead; even his ears were on fire.

“Oh! forgive me,” she cried. “How can I heedlessly deprave your girlish innocence! Forgive me, Calyste—” She paused. “There are some superb, consistent natures who say at a certain age: ‘If I had my life to live over again, I would do the same things.’ I who do not think myself weak, I say, ‘I would be a woman like your mother, Calyste.’ To have a Calyste, oh! what happiness! I could be a humble and submissive woman—And yet, I have done no harm except to myself. But alas! dear child, a woman cannot stand alone in society except it be in what is called a primitive state. Affections which are not in harmony with social or with natural laws, affections that are not obligatory, in short, escape us. Suffering for suffering, as well be useful where we can. What care I for those children of my cousin Faucombe? I have not seen them these twenty years, and they are married to merchants. You are my son, who have never cost me the miseries of motherhood; I shall leave you my fortune and make you happy—at least, so far as money can do so, dear treasure of beauty and grace that nothing should ever change or blast.”

“You would not take my love,” said Calyste, “and I shall return your fortune to your heirs.”

“Child!” answered Camille, in a guttural voice, letting the tears roll down her cheeks. “Will nothing save me from myself?” she added, presently.

“You said you had a history to tell me, and a letter to—” said the generous youth, wishing to divert her thoughts from her grief; but she did not let him finish.

“You are right to remind me of that. I will be an honest woman before all else. I will sacrifice no one—Yes, it was too late, yesterday, but to-day we have time,” she said, in a cheerful tone. “I will keep my promise; and while I tell you that history I will sit by the window and watch the road to the marshes.”

Calyste arranged a great Gothic chair for her near the window, and opened one of the sashes. Camille Maupin, who shared the oriental taste of her illustrious sister-author, took a magnificent Persian narghile, given to her by an ambassador. She filled the nipple with patchouli, cleaned the bochettino, perfumed the goose-quill, which she attached to the mouthpiece and used only once, set fire to the yellow leaves, placing the vase with its long neck enamelled in blue and gold at some distance from her, and rang the bell for tea.

“Will you have cigarettes?—Ah! I am always forgetting that you do not smoke. Purity such as yours is so rare! The hand of Eve herself, fresh from the hand of her Maker, is alone innocent enough to stroke your cheek.”

Calyste colored; sitting down on a stool at Camille’s feet, he did not see the deep emotion that seemed for a moment to overcome her.





VIII. LA MARQUISE BEATRIX

“I promised you this tale of the past, and here it is,” said Camille. “The person from whom I received that letter yesterday, and who may be here to-morrow, is the Marquise de Rochefide. The old marquis (whose family is not as old as yours), after marrying his eldest daughter to a Portuguese grandee, was anxious to find an alliance among the higher nobility for his son, in order to obtain for him the peerage he had never been able to get for himself. The Comtesse de Montcornet told him of a young lady in the department of the Orne, a Mademoiselle Beatrix-Maximilienne-Rose de Casteran, the youngest daughter of the Marquis de Casteran, who wished to marry his two daughters without dowries in order to reserve his whole fortune for the Comte de Casteran, his son. The Casterans are, it seems, of the bluest blood. Beatrix, born and brought up at the chateau de Casteran, was twenty years old at the time of her marriage in 1828. She was remarkable for what you provincials call originality, which is simply independence of ideas, enthusiasm, a feeling for the beautiful, and a certain impulse and ardor toward the things of Art. You may believe a poor woman who has allowed herself to be drawn along the same lines, there is nothing more dangerous for a woman. If she follows them, they lead her where you see me, and where the marquise came,—to the verge of abysses. Men alone have the staff on which to lean as they skirt those precipices,—a force which is lacking to most women, but which, if we do possess it, makes abnormal beings of us. Her old grandmother, the dowager de Casteran, was well pleased to see her marry a man to whom she was superior in every way. The Rochefides were equally satisfied with the Casterans, who connected them with the Verneuils, the d’Esgrignons, the Troisvilles, and gave them a peerage for their son in that last big batch of peers made by Charles X., but revoked by the revolution of July. The first days of marriage are perilous for little minds as well as for great loves. Rochefide, being a fool, mistook his wife’s ignorance for coldness; he classed her among frigid, lymphatic women, and made that an excuse to return to his bachelor life, relying on the coldness of the marquise, her pride, and the thousand barriers that the life of a great lady sets up about a woman in Paris. You’ll know what I mean when you go there. People said to Rochefide: ‘You are very lucky to possess a cold wife who will never have any but head passions. She will always be content if she can shine; her fancies are purely artistic, her desires will be satisfied if she can make a salon, and collect about her distinguished minds; her debauches will be in music and her orgies literary.’ Rochefide, however, is not an ordinary fool; he has as much conceit and vanity as a clever man, which gives him a mean and squinting jealousy, brutal when it comes to the surface, lurking and cowardly for six months, and murderous the seventh. He thought he was deceiving his wife, and yet he feared her,—two causes for tyranny when the day came on which the marquise let him see that she was charitably assuming indifference to his unfaithfulness. I analyze all this in order to explain her conduct. Beatrix had the keenest admiration for me; there is but one step, however, from admiration to jealousy. I have one of the most remarkable salons in Paris; she wished to make herself another; and in order to do so she attempted to draw away my circle. I don’t know how to keep those who wish to leave me. She obtained the superficial people who are friends with every one from mere want of occupation, and whose object is to get out of a salon as soon as they have entered it; but she did not have time to make herself a real society. In those days I thought her consumed with a desire for celebrity of one kind or another. Nevertheless, she has really much grandeur of soul, a regal pride, distinct ideas, and a marvellous facility for apprehending and understanding all things; she can talk metaphysics and music, theology and painting. You will see her, as a mature woman, what the rest of us saw her as a bride. And yet there is something of affectation about her in all this. She has too much the air of knowing abstruse things,—Chinese, Hebrew, hieroglyphics perhaps, or the papyrus that they wrapped round mummies. Personally, Beatrix is one of those blondes beside whom Eve the fair would seem a Negress. She is slender and straight and white as a church taper; her face is long and pointed; the skin is capricious, to-day like cambric, to-morrow darkened with little speckles beneath its surface, as if her blood had left a deposit of dust there during the night. Her forehead is magnificent, though rather daring. The pupils of her eyes are pale sea-green, floating on their white balls under thin lashes and lazy eyelids. Her eyes have dark rings around them often; her nose, which describes one-quarter of a circle, is pinched about the nostrils; very shrewd and clever, but supercilious. She has an Austrian mouth; the upper lip has more character than the lower, which drops disdainfully. Her pale cheeks have no color unless some very keen emotion moves her. Her chin is rather fat; mine is not thin, and perhaps I do wrong to tell you that women with fat chins are exacting in love. She has one of the most exquisite waists I ever saw; the shoulders are beautiful, but the bust has not developed as well, and the arms are thin. She has, however, an easy carriage and manner, which redeems all such defects and sets her beauties in full relief. Nature has given her that princess air which can never be acquired; it becomes her, and reveals at sudden moments the woman of high birth. Without being faultlessly beautiful, or prettily pretty, she produces, when she chooses, ineffaceable impressions. She has only to put on a gown of cherry velvet with clouds of lace, and wreathe with roses that angelic hair of hers, which resembles floods of light, and she becomes divine. If, on some excuse or other, she could wear the costume of the time when women had long, pointed bodices, rising, slim and slender, from voluminous brocaded skirts with folds so heavy that they stood alone, and could hide her arms in those wadded sleeves with ruffles, from which the hand comes out like a pistil from a calyx, and could fling back the curls of her head into the jewelled knot behind her head, Beatrix would hold her own victoriously with ideal beauties like that—”

And Felicite showed Calyste a fine copy of a picture by Mieris, in which was a woman robed in white satin, standing with a paper in her hand, and singing with a Brabancon seigneur, while a Negro beside them poured golden Spanish wine into a goblet, and the old housekeeper in the background arranged some biscuits.

“Fair women, blonds,” said Camille, “have the advantage over us poor brown things of a precious diversity; there are a hundred ways for a blonde to charm, and only one for a brunette. Besides, blondes are more womanly; we are too like men, we French brunettes—Well, well!” she cried, “pray don’t fall in love with Beatrix from the portrait I am making of her, like that prince, I forget his name, in the Arabian Nights. You would be too late, my dear boy.”

These words were said pointedly. The admiration depicted on the young man’s face was more for the picture than for the painter whose faire was failing of its purpose. As she spoke, Felicite was employing all the resources of her eloquent physiognomy.

“Blond as she is, however,” she went on, “Beatrix has not the grace of her color; her lines are severe; she is elegant, but hard; her face has a harsh contour, though at times it reveals a soul with Southern passions; an angel flashes out and then expires. Her eyes are thirsty. She looks best when seen full face; the profile has an air of being squeezed between two doors. You will see if I am mistaken. I will tell you now what made us intimate friends. For three years, from 1828 to 1831, Beatrix, while enjoying the last fetes of the Restoration, making the round of the salons, going to court, taking part in the fancy-balls of the Elysee-Bourbon, was all the while judging men, and things, events, and life itself, from the height of her own thought. Her mind was busy. These first years of the bewilderment the world caused her prevented her heart from waking up. From 1830 to 1831 she spent the time of the revolutionary disturbance at her husband’s country-place, where she was bored like a saint in paradise. On her return to Paris she became convinced, perhaps justly, that the revolution of July, in the minds of some persons purely political, would prove to be a moral revolution. The social class to which she belonged, not being able, during its unhoped-for triumph in the fifteen years of the Restoration to reconstruct itself, was about to go to pieces, bit by bit, under the battering-ram of the bourgeoisie. She heard the famous words of Monsieur Laine: ‘Kings are departing!’ This conviction, I believe was not without its influence on her conduct. She took an intellectual part in the new doctrines, which swarmed, during the three years succeeding July, 1830, like gnats in the sunshine, and turned some female heads. But, like all nobles, Beatrix, while thinking these novel ideals superb, wanted always to protect the nobility. Finding before long that there was no place in this new regime for individual superiority, seeing that the higher nobility were beginning once more the mute opposition it had formerly made to Napoleon,—which was, in truth, its wisest course under an empire of deeds and facts, but which in an epoch of moral causes was equivalent to abdication,—she chose personal happiness rather than such eclipse. About the time we were all beginning to breathe again, Beatrix met at my house a man with whom I had expected to end my days,—Gennaro Conti, the great composer, a man of Neapolitan origin, though born in Marseilles. Conti has a brilliant mind; as a composer he has talent, though he will never attain to the first rank. Without Rossini, without Meyerbeer, he might perhaps have been taken for a man of genius. He has one advantage over those men,—he is in vocal music what Paganini is on the violin, Liszt on the piano, Taglioni in the ballet, and what the famous Garat was; at any rate he recalls that great singer to those who knew him. His is not a voice, my friend, it is a soul. When its song replies to certain ideas, certain states of feeling difficult to describe in which a woman sometimes finds herself, that woman is lost. The marquise conceived the maddest passion for him, and took him from me. The act was provincial, I allow, but it was all fair play. She won my esteem and friendship by the way she behaved to me. She thought me a woman who was likely to defend her own; she did not know that to me the most ridiculous thing in the world is such a struggle. She came to see me. That woman, proud as she is, was so in love that she told me her secret and made me the arbiter of her destiny. She was really adorable, and she kept her place as woman and as marquise in my eyes. I must tell you, dear friend, that while women are sometimes bad, they have hidden grandeurs in their souls that men can never appreciate. Well, as I seem to be making my last will and testament like a woman on the verge of old age, I shall tell you that I was ever faithful to Conti, and should have been till death, and yet I know him. His nature is charming, apparently, and detestable beneath its surface. He is a charlatan in matters of the heart. There are some men, like Nathan, of whom I have already spoken to you, who are charlatans externally, and yet honest. Such men lie to themselves. Mounted on their stilts, they think they are on their feet, and perform their jugglery with a sort of innocence; their humbuggery is in their blood; they are born comedians, braggarts; extravagant in form as a Chinese vase; perhaps they even laugh at themselves. Their personality is generous; like Murat’s kingly garments, it attracts danger. But Conti’s duplicity will be known only to the women who love him. In his art he has that deep Italian jealousy which led the Carlone to murder Piola, and stuck a stiletto into Paesiello. That terrible envy lurks beneath the warmest comradeship. Conti has not the courage of his vice; he smiles at Meyerbeer and flatters him, when he fain would tear him to bits. He knows his weakness, and cultivates an appearance of sincerity; his vanity still further leads him to play at sentiments which are far indeed from his real heart. He represents himself as an artist who receives his inspirations from heaven; Art is something saintly and sacred to him; he is fanatic; he is sublime in his contempt for worldliness; his eloquence seems to come from the deepest convictions. He is a seer, a demon, a god, an angel. Calyste, although I warn you about him, you will be his dupe. That Southern nature, that impassioned artist is cold as a well-rope. Listen to him: the artist is a missionary. Art is a religion, which has its priests and ought to have its martyrs. Once started on that theme, Gennaro reaches the most dishevelled pathos that any German professor of philosophy ever spluttered to his audience. You admire his convictions, but he hasn’t any. Bearing his hearers to heaven on a song which seems a mysterious fluid shedding love, he casts an ecstatic glance upon them; he is examining their enthusiasm; he is asking himself: ‘Am I really a god to them?’ and he is also thinking: ‘I ate too much macaroni to-day.’ He is insatiable of applause, and he wins it. He delights, he is beloved; he is admired whensoever he will. He owes his success more to his voice than to his talent as a composer, though he would rather be a man of genius like Rossini than a performer like Rubini. I had committed the folly of attaching myself to him, and I was determined and resigned to deck this idol to the end. Conti, like a great many artists, is dainty in all his ways; he likes his ease, his enjoyments; he is always carefully, even elegantly dressed. I do respect his courage; he is brave; bravery, they say, is the only virtue into which hypocrisy cannot enter. While we were travelling I saw his courage tested; he risked the life he loved; and yet, strange contradiction! I have seen him, in Paris, commit what I call the cowardice of thought. My friend, all this was known to me. I said to the poor marquise: ‘You don’t know into what a gulf you are plunging. You are the Perseus of a poor Andromeda; you release me from my rock. If he loves you, so much the better! but I doubt it; he loves no one but himself.’ Gennaro was transported to the seventh heaven of pride. I was not a marquise, I was not born a Casteran, and he forgot me in a day. I then gave myself the savage pleasure of probing that nature to the bottom. Certain of the result, I wanted to see the twistings and turnings Conti would perform. My dear child, I saw in one week actual horrors of sham sentiment, infamous buffooneries of feeling. I will not tell you about them; you shall see the man here in a day or two. He now knows that I know him, and he hates me accordingly. If he could stab me with safety to himself I shouldn’t be alive two seconds. I have never said one word of all this to Beatrix. The last and constant insult Geranno offers me is to suppose that I am capable of communicating my sad knowledge of him to her; but he has no belief in the good feeling of any human being. Even now he is playing a part with me; he is posing as a man who is wretched at having left me. You will find what I may call the most penetrating cordiality about him; he is winning; he is chivalrous. To him, all women are madonnas. One must live with him long before we get behind the veil of this false chivalry and learn the invisible signs of his humbug. His tone of conviction about himself might almost deceive the Deity. You will be entrapped, my dear child, by his catlike manners, and you will never believe in the profound and rapid arithmetic of his inmost thought. But enough; let us leave him. I pushed indifference so far as to receive them together in my house. This circumstance kept that most perspicacious of all societies, the great world of Paris, ignorant of the affair. Though intoxicated with pride, Gennaro was compelled to dissimulate; and he did it admirably. But violent passions will have their freedom at any cost. Before the end of the year, Beatrix whispered in my ear one evening: ‘My dear Felicite, I start to-morrow for Italy with Conti.’ I was not surprised; she regarded herself as united for life to Gennaro, and she suffered from the restraints imposed upon her; she escaped one evil by rushing into a greater. Conti was wild with happiness,—the happiness of vanity alone. ‘That’s what it is to love truly,’ he said to me. ‘How many women are there who would sacrifice their lives, their fortune, their reputation?’—‘Yes, she loves you,’ I replied, ‘but you do not love her.’ He was furious, and made me a scene; he stormed, he declaimed, he depicted his love, declaring that he had never supposed it possible to love as much. I remained impassible, and lent him money for his journey, which, being unexpected, found him unprepared. Beatrix left a letter for her husband and started the next day for Italy. There she has remained two years; she has written to me several times, and her letters are enchanting. The poor child attaches herself to me as the only woman who will comprehend her. She says she adores me. Want of money has compelled Gennaro to accept an offer to write a French opera; he does not find in Italy the pecuniary gains which composers obtain in Paris. Here’s the letter I received yesterday from Beatrix. Take it and read it; you can now understand it,—that is, if it is possible, at your age, to analyze the things of the heart.”

So saying, she held out the letter to him.

At this moment Claude Vignon entered the room. At his unexpected apparition Calyste and Felicite were both silent for a moment,—she from surprise, he from a vague uneasiness. The vast forehead, broad and high, of the new-comer, who was bald at the age of thirty-seven, now seemed darkened by annoyance. His firm, judicial mouth expressed a habit of chilling sarcasm. Claude Vignon is imposing, in spite of the precocious deteriorations of a face once magnificent, and now grown haggard. Between the ages of eighteen and twenty-five he strongly resembled the divine Raffaelle. But his nose, that feature of the human face that changes most, is growing to a point; the countenance is sinking into mysterious depressions, the outlines are thickening; leaden tones predominate in the complexion, giving tokens of weariness, although the fatigues of this young man are not apparent; perhaps some bitter solitude has aged him, or the abuse of his gift of comprehension. He scrutinizes the thought of every one, yet without definite aim or system. The pickaxe of his criticism demolishes, it never constructs. Thus his lassitude is that of a mechanic, not of an architect. The eyes, of a pale blue, once brilliant, are clouded now by some hidden pain, or dulled by gloomy sadness. Excesses have laid dark tints above the eyelids; the temples have lost their freshness. The chin, of incomparable distinction, is getting doubled, but without dignity. His voice, never sonorous, is weakening; without being either hoarse or extinct, it touches the confines of hoarseness and extinction. The impassibility of that fine head, the fixity of that glance, cover irresolution and weakness, which the keenly intelligent and sarcastic smile belies. The weakness lies wholly in action, not in thought; there are traces of an encyclopedic comprehension on that brow, and in the habitual movement of a face that is childlike and splendid both. The man is tall, slightly bent already, like all those who bear the weight of a world of thought. Such long, tall bodies are never remarkable for continuous effort or creative activity. Charlemagne, Belisarious, and Constantine are noted exceptions to this rule.

Certainly Claude Vignon presents a variety of mysteries to be solved. In the first place, he is very simple and very wily. Though he falls into excesses with the readiness of a courtesan, his powers of thought remain untouched. Yet his intellect, which is competent to criticise art, science, literature, and politics, is incompetent to guide his external life. Claude contemplates himself within the domain of his intellectual kingdom, and abandons his outer man with Diogenic indifference. Satisfied to penetrate all, to comprehend all by thought, he despises materialities; and yet, if it becomes a question of creating, doubt assails him; he sees obstacles, he is not inspired by beauties, and while he is debating means, he sits with his arms pendant, accomplishing nothing. He is the Turk of the intellect made somnolent by meditation. Criticism is his opium; his harem of books to read disgusts him with real work. Indifferent to small things as well as great things, he is sometimes compelled, by the very weight of his head, to fall into a debauch, and abdicate for a few hours the fatal power of omnipotent analysis. He is far too preoccupied with the wrong side of genius, and Camille Maupin’s desire to put him back on the right side is easily conceivable. The task was an attractive one. Claude Vignon thinks himself a great politician as well as a great writer; but this unpublished Machiavelli laughs within himself at all ambitions; he knows what he can do; he has instinctively taken the measure of his future on his faculties; he sees his greatness, but he also sees obstacles, grows alarmed or disgusted, lets the time roll by, and does not go to work. Like Etienne Lousteau the feuilletonist, like Nathan the dramatic author, like Blondet, another journalist, he came from the ranks of the bourgeoisie, to which we owe the greater number of our writers.

“Which way did you come?” asked Mademoiselle des Touches, coloring with either pleasure or surprise.’

“By the door,” replied Claude Vignon, dryly.

“Oh,” she cried, shrugging her shoulders, “I am aware that you are not a man to climb in by a window.”

“Scaling a window is a badge of honor for a beloved woman.”

“Enough!” said Felicite.

“Am I in the way?” asked Claude.

“Monsieur,” said Calyste, artlessly, “this letter—”

“Pray keep it; I ask no questions; at our age we understand such affairs,” he answered, interrupting Calyste with a sardonic air.

“But, monsieur,” began Calyste, much provoked.

“Calm yourself, young man; I have the utmost indulgence for sentiments.”

“My dear Calyste,” said Camille, wishing to speak.

“‘Dear’?” said Vignon, interrupting her.

“Claude is joking,” said Camille, continuing her remarks to Calyste. “He is wrong to do it with you, who know nothing of Parisian ways.”

“I did not know that I was joking,” said Claude Vignon, very gravely.

“Which way did you come?” asked Felicite again. “I have been watching the road to Croisic for the last two hours.”

“Not all the time,” replied Vignon.

“You are too bad to jest in this way.”

“Am I jesting?”

Calyste rose.

“Why should you go so soon? You are certainly at your ease here,” said Vignon.

“Quite the contrary,” replied the angry young Breton, to whom Camille Maupin stretched out a hand, which he took and kissed, dropping a tear upon it, after which he took his leave.

“I should like to be that little young man,” said the critic, sitting down, and taking one end of the hookah. “How he will love!”

“Too much; for then he will not be loved in return,” replied Mademoiselle des Touches. “Madame de Rochefide is coming here,” she added.

“You don’t say so!” exclaimed Claude. “With Conti?”

“She will stay here alone, but he accompanies her.”

“Have they quarrelled?”

“No.”

“Play me a sonata of Beethoven’s; I know nothing of the music he wrote for the piano.”

Claude began to fill the tube of the hookah with Turkish tobacco, all the while examining Camille much more attentively than she observed. A dreadful thought oppressed him; he fancied he was being used for a blind by this woman. The situation was a novel one.

Calyste went home thinking no longer of Beatrix de Rochefide and her letter; he was furious against Claude Vignon for what he considered the utmost indelicacy, and he pitied poor Felicite. How was it possible to be beloved by that sublime creature and not adore her on his knees, not believe her on the faith of a glance or a smile? He felt a desire to turn and rend that cold, pale spectre of a man. Ignorant he might be, as Felicite had told him, of the tricks of thought of the jesters of the press, but one thing he knew—Love was the human religion.

When his mother saw him entering the court-yard she uttered an exclamation of joy, and Zephirine whistled for Mariotte.

“Mariotte, the boy is coming! cook the fish!”

“I see him, mademoiselle,” replied the woman.

Fanny, uneasy at the sadness she saw on her son’s brow, picked up her worsted-work; the old aunt took out her knitting. The baron gave his arm-chair to his son and walked about the room, as if to stretch his legs before going out to take a turn in the garden. No Flemish or Dutch picture ever presented an interior in tones more mellow, peopled with faces and forms so harmoniously blending. The handsome young man in his black velvet coat, the mother, still so beautiful, and the aged brother and sister framed by that ancient hall, were a moving domestic harmony.

Fanny would fain have questioned Calyste, but he had already pulled a letter from his pocket,—that letter of the Marquise Beatrix, which was, perhaps, destined to destroy the happiness of this noble family. As he unfolded it, Calyste’s awakened imagination showed him the marquise dressed as Camille Maupin had fancifully depicted her.

  From the Marquise de Rochefide to Mademoiselle des Touches.

Genoa, July 2.

  I have not written to you since our stay in Florence, my dear
  friend, for Venice and Rome have absorbed my time, and, as you
  know, happiness occupies a large part of life; so far, we have
  neither of us dropped from its first level. I am a little
  fatigued; for when one has a soul not easy to blaser, the
  constant succession of enjoyments naturally causes lassitude.

  Our friend has had a magnificent triumph at the Scala and the
  Fenice, and now at the San Carlo. Three Italian operas in two
  years! You cannot say that love has made him idle. We have been
  warmly received everywhere,—though I myself would have preferred
  solitude and silence. Surely that is the only suitable manner of
  life for women who have placed themselves in direct opposition to
  society? I expected such a life; but love, my dear friend, is a
  more exacting master than marriage,—however, it is sweet to obey
  him; though I did not think I should have to see the world again,
  even by snatches, and the attentions I receive are so many stabs.
  I am no longer on a footing of equality with the highest rank of
  women; and the more attentions are paid to me, the more my
  inferiority is made apparent.

  Gennaro could not comprehend this sensitiveness; but he has been
  so happy that it would ill become me not to have sacrificed my
  petty vanity to that great and noble thing,—the life of an
  artist. We women live by love, whereas men live by love and
  action; otherwise they would not be men. Still, there are great
  disadvantages for a woman in the position in which I have put
  myself. You have escaped them; you continue to be a person in the
  eyes of the world, which has no rights over you; you have your own
  free will, and I have lost mine. I am speaking now of the things
  of the heart, not those of social life, which I have utterly
  renounced. You can be coquettish and self-willed, and have all the
  graces of a woman who loves, a woman who can give or refuse her
  love as she pleases; you have kept the right to have caprices, in
  the interests even of your love. In short, to-day you still
  possess your right of feeling, while I, I have no longer any
  liberty of heart, which I think precious to exercise in love, even
  though the love itself may be eternal. I have no right now to that
  privilege of quarrelling in jest to which so many women cling, and
  justly; for is it not the plummet line with which to sound the
  hearts of men? I have no threat at my command. I must draw my
  power henceforth from obedience, from unlimited gentleness; I must
  make myself imposing by the greatness of my love. I would rather
  die than leave Gennaro, and my pardon lies in the sanctity of my
  love. Between social dignity and my petty personal dignity, I did
  right not to hesitate. If at times I have a few melancholy
  feelings, like clouds that pass through a clear blue sky, and to
  which all women like to yield themselves, I keep silence about
  them; they might seem like regrets. Ah me! I have so fully
  understood the obligations of my position that I have armed myself
  with the utmost indulgence; but so far, Gennaro has not alarmed my
  susceptible jealousy. I don’t as yet see where that dear great
  genius may fail.

  Dear angel, I am like those pious souls who argue with their God,
  for are not you my Providence? do I not owe my happiness to you?
  You must never doubt, therefore, that you are constantly in my
  thoughts.

  I have seen Italy at last; seen it as you saw it, and as it ought
  to be seen,—lighted to our souls by love, as it is by its own
  bright sun and its masterpieces. I pity those who, being moved to
  adoration at every step, have no hand to press, no heart in which
  to shed the exuberance of emotions which calm themselves when
  shared. These two years have been to me a lifetime, in which my
  memory has stored rich harvests. Have you made plans, as I do,
  to stay forever at Chiavari, to buy a palazzo in Venice, a
  summer-house at Sorrento, a villa in Florence? All loving women
  dread society; but I, who am cast forever outside of it, ought I not
  to bury myself in some beautiful landscape, on flowery slopes,
  facing the sea, or in a valley that equals a sea, like that of
  Fiesole?

  But alas! we are only poor artists, and want of money is bringing
  these two bohemians back to Paris. Gennaro does not want me to
  feel that I have lost my luxury, and he wishes to put his new
  work, a grand opera, into rehearsal at once. You will understand,
  of course, my dearest, that I cannot set foot in Paris. I could
  not, I would not, even if it costs me my love, meet one of those
  glances of women, or of men, which would make me think of murder
  or suicide. Yes, I could hack in pieces whoever insulted me with
  pity; like Chateauneuf, who, in the time of Henri III., I think,
  rode his horse at the Provost of Paris for a wrong of that kind,
  and trampled him under hoof.

  I write, therefore, to say that I shall soon pay you a visit at
  Les Touches. I want to stay there, in that Chartreuse, while
  awaiting the success of our Gennaro’s opera. You will see that I
  am bold with my benefactress, my sister; but I prove, at any rate,
  that the greatness of obligations laid upon me has not led me, as
  it does so many people, to ingratitude. You have told me so much
  of the difficulties of the land journey that I shall go to Croisic
  by water. This idea came to me on finding that there is a little
  Danish vessel now here, laden with marble, which is to touch at
  Croisic for a cargo of salt on its way back to the Baltic. I shall
  thus escape the fatigue and the cost of the land journey. Dear
  Felicite, you are the only person with whom I could be alone
  without Conti. Will it not be some pleasure to have a woman with
  you who understands your heart as fully as you do hers?

  Adieu, a bientot. The wind is favorable, and I set sail, wafting
  you a kiss.

Beatrix.

“Ah! she loves, too!” thought Calyste, folding the letter sadly.

That sadness flowed to the heart of the mother as if some gleam had lighted up a gulf to her. The baron had gone out; Fanny went to the door of the tower and pushed the bolt, then she returned, and leaned upon the back of her boy’s chair, like the sister of Dido in Guerin’s picture, and said,—

“What is it, my Calyste? what makes you so sad? You promised to explain to me these visits to Les Touches; I am to bless its mistress,—at least, you said so.”

“Yes, indeed you will, dear mother,” he replied. “She has shown me the insufficiency of my education at an epoch when the nobles ought to possess a personal value in order to give life to their rank. I was as far from the age we live in as Guerande is from Paris. She has been, as it were, the mother of my intellect.”

“I cannot bless her for that,” said the baroness, with tears in her eyes.

“Mamma!” cried Calyste, on whose forehead those hot tears fell, two pearls of sorrowful motherhood, “mamma, don’t weep! Just now, when I wanted to do her a service, and search the country round, she said, ‘It will make your mother so uneasy.’”

“Did she say that? Then I can forgive her many things,” replied Fanny.

“Felicite thinks only of my good,” continued Calyste. “She often checks the lively, venturesome language of artists so as not to shake me in a faith which is, though she knows it not, unshakable. She has told me of the life in Paris of several young men of the highest nobility coming from their provinces, as I might do,—leaving families without fortune, but obtaining in Paris, by the power of their will and their intellect, a great career. I can do what the Baron de Rastignac, now a minister of State, has done. Felicite has taught me; I read with her; she gives me lessons on the piano; she is teaching me Italian; she has initiated me into a thousand social secrets, about which no one in Guerande knows anything at all. She could not give me the treasures of her love, but she has given me those of her vast intellect, her mind, her genius. She does not want to be a pleasure, but a light to me; she lessens not one of my faiths; she herself has faith in the nobility, she loves Brittany, she—”

“She has changed our Calyste,” said his blind old aunt, interrupting him. “I do not understand one word he has been saying. You have a solid roof over your head, my good nephew; you have parents and relations who adore you, and faithful servants; you can marry some good little Breton girl, religious and accomplished, who will make you happy. Reserve your ambitions for your eldest son, who may be four times as rich as you, if you choose to live tranquilly, thriftily, in obscurity,—but in the peace of God,—in order to release the burdens on your estate. It is all as simple as a Breton heart. You will be, not so rapidly perhaps, but more solidly, a rich nobleman.”

“Your aunt is right, my darling; she plans for your happiness with as much anxiety as I do myself. If I do not succeed in marrying you to my niece, Margaret, the daughter of your uncle, Lord Fitzwilliam, it is almost certain that Mademoiselle de Pen-Hoel will leave her fortune to whichever of her nieces you may choose.”

“And besides, there’s a little gold to be found here,” added the old aunt in a low voice, with a mysterious glance about her.

“Marry! at my age!” he said, casting on his mother one of those looks which melt the arguments of mothers. “Am I to live without my beautiful fond loves? Must I never tremble or throb or fear or gasp, or lie beneath implacable looks and soften them? Am I never to know beauty in its freedom, the fantasy of the soul, the clouds that course through the azure of happiness, which the breath of pleasure dissipates? Ah! shall I never wander in those sweet by-paths moist with dew; never stand beneath the drenching of a gutter and not know it rains, like those lovers seen by Diderot; never take, like the Duc de Lorraine, a live coal in my hand? Are there no silken ladders for me, no rotten trellises to cling to and not fall? Shall I know nothing of woman but conjugal submission; nothing of love but the flame of its lamp-wick? Are my longings to be satisfied before they are roused? Must I live out my days deprived of that madness of the heart that makes a man and his power? Would you make me a married monk? No! I have eaten of the fruit of Parisian civilization. Do you not see that you have, by the ignorant morals of this family, prepared the fire that consumes me, that will consume me utterly, unless I can adore the divineness I see everywhere,—in those sands gleaming in the sun, in the green foliage, in all the women, beautiful, noble, elegant, pictured in the books and in the poems I have read with Camille? Alas! there is but one such woman in Guerande, and it is you, my mother! The birds of my beautiful dream, they come from Paris, they fly from the pages of Scott, of Byron,—Parisina, Effie, Minna! yes, and that royal duchess, whom I saw on the moors among the furze and the ferns, whose very aspect sent the blood to my heart.”

The baroness saw these thoughts flaming in the eyes of her son, clearer, more beautiful, more living than art can tell to those who read them. She grasped them rapidly, flung to her as they were in glances like arrows from an upset quiver. Without having read Beaumarchais, she felt, as other women would have felt, that it would be a crime to marry Calyste.

“Oh! my child!” she said, taking him in her arms, and kissing the beautiful hair that was still hers, “marry whom you will, and when you will, but be happy! My part in life is not to hamper you.”

Mariotte came to lay the table. Gasselin was out exercising Calyste’s horse, which the youth had not mounted for two months. The three women, mother, aunt, and Mariotte, shared in the tender feminine wiliness, which taught them to make much of Calyste when he dined at home. Breton plainness fought against Parisian luxury, now brought to the very doors of Guerande. Mariotte endeavored to wean her young master from the accomplished service of Camille Maupin’s kitchen, just as his mother and aunt strove to hold him in the net of their tenderness and render all comparison impossible.

“There’s a salmon-trout for dinner, Monsieur Calyste, and snipe, and pancakes such as I know you can’t get anywhere but here,” said Mariotte, with a sly, triumphant look as she smoothed the cloth, a cascade of snow.

After dinner, when the old aunt had taken up her knitting, and the rector and Monsieur du Halga had arrived, allured by their precious mouche, Calyste went back to Les Touches on the pretext of returning the letter.

Claude Vignon and Felicite were still at table. The great critic was something of a gourmand, and Felicite pampered the vice, knowing how indispensable a woman makes herself by such compliance. The dinner-table presented that rich and brilliant aspect which modern luxury, aided by the perfecting of handicrafts, now gives to its service. The poor and noble house of Guenic little knew with what an adversary it was attempting to compete, or what amount of fortune was necessary to enter the lists against the silverware, the delicate porcelain, the beautiful linen, the silver-gilt service brought from Paris by Mademoiselle des Touches, and the science of her cook. Calyste declined the liqueurs contained in one of those superb cases of precious woods, which are something like tabernacles.

“Here’s the letter,” he said, with innocent ostentation, looking at Claude, who was slowly sipping a glass of liqueur-des-iles.

“Well, what did you think of it?” asked Mademoiselle des Touches, throwing the letter across the table to Vignon, who began to read it, taking up and putting down at intervals his little glass.

“I thought—well, that Parisian women were very fortunate to have men of genius to adore who adore them.”

“Ah! you are still in your village,” said Felicite, laughing. “What! did you not see that she loves him less, and—”

“That is evident,” said Claude Vignon, who had only read the first page. “Do people reason on their situation when they really love; are they as shrewd as the marquise, as observing, as discriminating? Your dear Beatrix is held to Conti now by pride only; she is condemned to love him quand meme.”

“Poor woman!” said Camille.

Calyste’s eyes were fixed on the table; he saw nothing about him. The beautiful woman in the fanciful dress described that morning by Felicite appeared to him crowned with light; she smiled to him, she waved her fan; the other hand, issuing from its ruffle of lace, fell white and pure on the heavy folds of her crimson velvet robe.

“She is just the thing for you,” said Claude Vignon, smiling sardonically at Calyste.

The young man was deeply wounded by the words, and by the manner in which they were said.

“Don’t put such ideas into Calyste’s mind; you don’t know how dangerous such jokes may prove to be,” said Mademoiselle des Touches, hastily. “I know Beatrix, and there is something too grandiose in her nature to allow her to change. Besides, Conti will be here.”

“Ha!” said Claude Vignon, satirically, “a slight touch of jealousy, eh?”

“Can you really think so?” said Camille, haughtily.

“You are more perspicacious than a mother,” replied Claude Vignon, still sarcastically.

“But it would be impossible,” said Camille, looking at Calyste.

“They are very well matched,” remarked Vignon. “She is ten years older than he; and it is he who appears to be the girl—”

“A girl, monsieur,” said Calyste, waking from his reverie, “who has been twice under fire in La Vendee! If the Cause had had twenty thousand more such girls—”

“I was giving you some well-deserved praise, and that is easier than to give you a beard,” remarked Vignon.

“I have a sword for those who wear their beards too long,” cried Calyste.

“And I am very good at an epigram,” said the other, smiling. “We are Frenchmen; the affair can easily be arranged.”

Mademoiselle des Touches cast a supplicating look on Calyste, which calmed him instantly.

“Why,” said Felicite, as if to break up the discussion, “do young men like my Calyste, begin by loving women of a certain age?”

“I don’t know any sentiment more artless or more generous,” replied Vignon. “It is the natural consequence of the adorable qualities of youth. Besides, how would old women end if it were not for such love? You are young and beautiful, and will be for twenty years to come, so I can speak of this matter before you,” he added, with a keen look at Mademoiselle des Touches. “In the first place the semi-dowagers, to whom young men pay their first court, know much better how to make love than younger women. An adolescent youth is too like a young woman himself for a young woman to please him. Such a passion trenches on the fable of Narcissus. Besides that feeling of repugnance, there is, as I think, a mutual sense of inexperience which separates them. The reason why the hearts of young women are only understood by mature men, who conceal their cleverness under a passion real or feigned, is precisely the same (allowing for the difference of minds) as that which renders a woman of a certain age more adroit in attracting youth. A young man feels that he is sure to succeed with her, and the vanities of the woman are flattered by his suit. Besides, isn’t it natural for youth to fling itself on fruits? The autumn of a woman’s life offers many that are very toothsome,—those looks, for instance, bold, and yet reserved, bathed with the last rays of love, so warm, so sweet; that all-wise elegance of speech, those magnificent shoulders, so nobly developed, the full and undulating outline, the dimpled hands, the hair so well arranged, so cared for, that charming nape of the neck, where all the resources of art are displayed to exhibit the contrast between the hair and the flesh-tones, and to set in full relief the exuberance of life and love. Brunettes themselves are fair at such times, with the amber colors of maturity. Besides, such women reveal in their smiles and display in their words a knowledge of the world; they know how to converse; they can call up the whole of social life to make a lover laugh; their dignity and their pride are stupendous; or, in other moods, they can utter despairing cries which touch his soul, farewells of love which they take care to render useless, and only make to intensify his passion. Their devotions are absolute; they listen to us; they love us; they catch, they cling to love as a man condemned to death clings to the veriest trifles of existence,—in short, love, absolute love, is known only through them. I think such women can never be forgotten by a man, any more than he can forget what is grand and sublime. A young woman has a thousand distractions; these women have none. No longer have they self-love, pettiness, or vanity; their love—it is the Loire at its mouth, it is vast, it is swelled by all the illusions, all the affluents of life, and this is why—but my muse is dumb,” he added, observing the ecstatic attitude of Mademoiselle des Touches, who was pressing Calyste’s hand with all her strength, perhaps to thank him for having been the occasion of such a moment, of such an eulogy, so lofty that she did not see the trap that it laid for her.

During the rest of the evening Claude Vignon and Felicite sparkled with wit and happy sayings; they told anecdotes, and described Parisian life to Calyste, who was charmed with Claude, for mind has immense seductions for persons who are all heart.

“I shouldn’t be surprised to see the Marquise de Rochefide and Conti, who, of course, will accompany her, at the landing-place to-morrow,” said Claude Vignon, as the evening ended. “When I was at Croisic this afternoon, the fishermen were saying that they had seen a little vessel, Danish, Swedish, or Norwegian, in the offing.”

This speech brought a flush to the cheeks of the impassible Camille.

Again Madame du Guenic sat up till one o’clock that night, waiting for her son, unable to imagine why he should stay so late if Mademoiselle des Touches did not love him.

“He must be in their way,” said this adorable mother. “What were you talking about?” she asked, when at last he came in.

“Oh, mother, I have never before spent such a delightful evening. Genius is a great, a sublime thing! Why didn’t you give me genius? With genius we can make our lives, we can choose among all women the woman to love, and she must be ours.”

“How handsome you are, my Calyste!”

“Claude Vignon is handsome. Men of genius have luminous foreheads and eyes, through which the lightnings flash—but I, alas! I know nothing—only to love.”

“They say that suffices, my angel,” she said, kissing him on the forehead.

“Do you believe it?”

“They say so, but I have never known it.”

Calyste kissed his mother’s hand as if it was a sacred thing.

“I will love you for all those that would have adored you,” he said.

“Dear child! perhaps it is a little bit your duty to do so, for you inherit my nature. But, Calyste, do not be unwise, imprudent; try to love only noble women, if love you must.”





IX. A FIRST MEETING

What young man full of abounding but restrained life and emotion would not have had the glorious idea of going to Croisic to see Madame de Rochefide land, and examine her incognito? Calyste greatly surprised his father and mother by going off in the morning without waiting for the mid-day breakfast. Heaven knows with what agility the young Breton’s feet sped along. Some unknown vigor seemed lent to him; he walked on air, gliding along by the walls of Les Touches that he might not be seen from the house. The adorable boy was ashamed of his ardor, and afraid of being laughed at; Felicite and Vignon were so perspicacious! besides, in such cases young fellows fancy that their foreheads are transparent.

He reached the shore, strengthened by a stone embankment, at the foot of which is a house where travellers can take shelter in storms of wind or rain. It is not always possible to cross the little arm of the sea which separates the landing-place of Guerande from Croisic; the weather may be bad, or the boats not ready; and during this time of waiting, it is necessary to put not only the passengers but their horses, donkeys, baggages, and merchandise under cover.

Calyste presently saw two boats coming over from Croisic, laden with baggage,—trunks, packages, bags, and chests,—the shape and appearance of which proved to a native of these parts that such extraordinary articles must belong to travellers of distinction. In one of the boats was a young woman in a straw bonnet with a green veil, accompanied by a man. This boat was the first to arrive. Calyste trembled until on closer view he saw they were a maid and a man-servant.

“Are you going over to Croisic, Monsieur Calyste?” said one of the boatmen; to whom he replied with a shake of the head, annoyed at being called by his name.

He was captivated by the sight of a chest covered with tarred cloth on which were painted the words, MME. LA MARQUISE DE ROCHEFIDE. The name shone before him like a talisman; he fancied there was something fateful in it. He knew in some mysterious way, which he could not doubt, that he should love that woman. Why? In the burning desert of his new and infinite desires, still vague and without an object, his fancy fastened with all its strength on the first woman that presented herself. Beatrix necessarily inherited the love which Camille had rejected.

Calyste watched the landing of the luggage, casting from time to time a glance at Croisic, from which he hoped to see another boat put out to cross to the little promontory, and show him Beatrix, already to his eyes what Beatrice was to Dante, a marble statue on which to hang his garlands and his flowers. He stood with arms folded, lost in meditation. Here is a fact worthy of remark, which, nevertheless, has never been remarked: we often subject ourselves to sentiments by our own volition,—deliberately bind ourselves, and create our own fate; chance has not as much to do with it as we believe.

“I don’t see any horses,” said the maid, sitting on a trunk.

“And I don’t see any road,” said the footman.

“Horses have been here, though,” replied the woman, pointing to the proofs of their presence. “Monsieur,” she said, addressing Calyste, “is this really the way to Guerande?”

“Yes,” he replied, “are you expecting some one to meet you?”

“We were told that they would fetch us from Les Touches. If they don’t come,” she added to the footman, “I don’t know how Madame la marquise will manage to dress for dinner. You had better go and find Mademoiselle des Touches. Oh! what a land of savages!”

Calyste had a vague idea of having blundered.

“Is your mistress going to Les Touches?” he inquired.

“She is there; Mademoiselle came for her this morning at seven o’clock. Ah! here come the horses.”

Calyste started toward Guerande with the lightness and agility of a chamois, doubling like a hare that he might not return upon his tracks or meet any of the servants of Les Touches. He did, however, meet two of them on the narrow causeway of the marsh along which he went.

“Shall I go in, or shall I not?” he thought when the pines of Les Touches came in sight. He was afraid; and continued his way rather sulkily to Guerande, where he finished his excursion on the mall and continued his reflections.

“She has no idea of my agitation,” he said to himself.

His capricious thoughts were so many grapnels which fastened his heart to the marquise. He had known none of these mysterious terrors and joys in his intercourse with Camille. Such vague emotions rise like poems in the untutored soul. Warmed by the first fires of imagination, souls like his have been known to pass through all phases of preparation and to reach in silence and solitude the very heights of love, without having met the object of so many efforts.

Presently Calyste saw, coming toward him, the Chevalier du Halga and Mademoiselle de Pen-Hoel, who were walking together on the mall. He heard them say his name, and he slipped aside out of sight, but not out of hearing. The chevalier and the old maid, believing themselves alone, were talking aloud.

“If Charlotte de Kergarouet comes,” said the chevalier, “keep her four or five months. How can you expect her to coquette with Calyste? She is never here long enough to undertake it. Whereas, if they see each other every day, those two children will fall in love, and you can marry them next winter. If you say two words about it to Charlotte she’ll say four to Calyste, and a girl of sixteen can certainly carry off the prize from a woman of forty.”

Here the old people turned to retrace their steps and Calyste heard no more. But remembering what his mother had told him, he saw Mademoiselle de Pen-Hoel’s intention, and, in the mood in which he then was, nothing could have been more fatal. The mere idea of a girl thus imposed upon him sent him with greater ardor into his imaginary love. He had never had a fancy for Charlotte de Kergarouet, and he now felt repugnance at the very thought of her. Calyste was quite unaffected by questions of fortune; from infancy he had accustomed his life to the poverty and the restricted means of his father’s house. A young man brought up as he had been, and now partially emancipated, was likely to consider sentiments only, and all his sentiments, all his thought now belonged to the marquise. In presence of the portrait which Camille had drawn for him of her friend, what was that little Charlotte? the companion of his childhood, whom he thought of as a sister.

He did not go home till five in the afternoon. As he entered the hall his mother gave him, with a rather sad smile, the following letter from Mademoiselle des Touches:—

  My dear Calyste,—The beautiful marquise has come; we count on you
  to help us celebrate her arrival. Claude, always sarcastic,
  declares that you will play Bice and that she will be Dante. It is
  for our honor as Bretons, and yours as a du Guenic to welcome a
  Casteran. Come soon.
Your friend, Camille Maupin.
  Come as you are, without ceremony; otherwise you will put us to
  the blush.

Calyste gave the letter to his mother and departed.

“Who are the Casterans?” said Fanny to the baron.

“An old Norman family, allied to William the Conqueror,” he replied. “They bear on a shield tierce fessed azure, gules and sable, a horse rearing argent, shod with gold. That beautiful creature for whom the Gars was killed at Fougeres in 1800 was the daughter of a Casteran who made herself a nun, and became an abbess after the Duc de Verneuil deserted her.”

“And the Rochefides?”

“I don’t know that name. I should have to see the blazon,” he replied.

The baroness was somewhat reassured on hearing that the Marquise de Rochefide was born of a noble family, but she felt that her son was now exposed to new seductions.

Calyste as he walked along felt all sorts of violent and yet soft inward movements; his throat was tight, his heart swelled, his brain was full, a fever possessed him. He tried to walk slowly, but some superior power hurried him. This impetuosity of the several senses excited by vague expectation is known to all young men. A subtle fire flames within their breasts and darts outwardly about them, like the rays of a nimbus around the heads of divine personages in works of religious art; through it they see all Nature glorious, and woman radiant. Are they not then like those haloed saints, full of faith, hope, ardor, purity?

The young Breton found the company assembled in the little salon of Camille’s suite of rooms. It was then about six o’clock; the sun, in setting, cast through the windows its ruddy light chequered by the trees; the air was still; twilight, beloved of women, was spreading through the room.

“Here comes the future deputy of Brittany,” said Camille Maupin, smiling, as Calyste raised the tapestry portiere,—“punctual as a king.”

“You recognized his step just now,” said Claude to Felicite in a low voice.

Calyste bowed low to the marquise, who returned the salutation with an inclination of her head; he did not look at her; but he took the hand Claude Vignon held out to him and pressed it.

“This is the celebrated man of whom we have talked so much, Gennaro Conti,” said Camille, not replying to Claude Vignon’s remark.

She presented to Calyste a man of medium height, thin and slender, with chestnut hair, eyes that were almost red, and a white skin, freckled here and there, whose head was so precisely the well-known head of Lord Byron (though rather better carried on his shoulders) that description is superfluous. Conti was rather proud of this resemblance.

“I am fortunate,” he said, “to meet Monsieur du Guenic during the one day that I spend at Les Touches.”

“It was for me to say that to you,” replied Calyste, with a certain ease.

“He is handsome as an angel,” said the marquise in an under tone to Felicite.

Standing between the sofa and the two ladies, Calyste heard the words confusedly. He seated himself in an arm-chair and looked furtively toward the marquise. In the soft half-light he saw, reclining on a divan, as if a sculptor had placed it there, a white and serpentine shape which thrilled him. Without being aware of it, Felicite had done her friend a service; the marquise was much superior to the unflattered portrait Camille had drawn of her the night before. Was it to do honor to the guest that Beatrix had wound into her hair those tufts of blue-bells that gave value to the pale tints of her creped curls, so arranged as to fall around her face and play upon the cheeks? The circle of her eyes, which showed fatigue, was of the purest mother-of-pearl, her skin was as dazzling as the eyes, and beneath its whiteness, delicate as the satiny lining of an egg, life abounded in the beautiful blue veins. The delicacy of the features was extreme; the forehead seemed diaphanous. The head, so sweet and fragrant, admirably joined to a long neck of exquisite moulding, lent itself to many and most diverse expressions. The waist, which could be spanned by the hands, had a charming willowy ease; the bare shoulders sparkled in the twilight like a white camellia. The throat, visible to the eye though covered with a transparent fichu, allowed the graceful outlines of the bosom to be seen with charming roguishness. A gown of white muslin, strewn with blue flowers, made with very large sleeves, a pointed body and no belt, shoes with strings crossed on the instep over Scotch thread stockings, showed a charming knowledge of the art of dress. Ear-rings of silver filagree, miracles of Genoese jewelry, destined no doubt to become the fashion, were in perfect harmony with the delightful flow of the soft curls starred with blue-bells.

Calyste’s eager eye took in these beauties at a glance, and carved them on his soul. The fair Beatrix and the dark Felicite might have sat for those contrasting portraits in “keepsakes” which English designers and engravers seek so persistently. Here were the force and the feebleness of womanhood in full development, a perfect antithesis. These two women could never be rivals; each had her own empire. Here was the delicate campanula, or the lily, beside the scarlet poppy; a turquoise near a ruby. In a moment, as it were,—at first sight, as the saying is,—Calyste was seized with a love which crowned the secret work of his hopes, his fears, his uncertainties. Mademoiselle des Touches had awakened his nature; Beatrix inflamed both his heart and thoughts. The young Breton suddenly felt within him a power to conquer all things, and yield to nothing that stood in his way. He looked at Conti with an envious, gloomy, savage rivalry he had never felt for Claude Vignon. He employed all his strength to control himself; but the inward tempest went down as soon as the eyes of Beatrix turned to him, and her soft voice sounded in his ear. Dinner was announced.

“Calyste, give your arm to the marquise,” said Mademoiselle des Touches, taking Conti with her right hand, and Claude Vignon with her left, and drawing back to let the marquise pass.

The descent of that ancient staircase was to Calyste like the moment of going into battle for the first time. His heart failed him, he had nothing to say; a slight sweat pearled upon his forehead and wet his back; his arm trembled so much that as they reached the lowest step the marquise said to him: “Is anything the matter?”

“Oh!” he replied, in a muffled tone, “I have never seen any woman so beautiful as you, except my mother, and I am not master of my emotions.”

“But you have Camille Maupin before your eyes.”

“Ah! what a difference!” said Calyste, ingenuously.

“Calyste,” whispered Felicite, who was just behind him, “did I not tell you that you would forget me as if I had never existed? Sit there,” she said aloud, “beside the marquise, on her right, and you, Claude, on her left. As for you, Gennaro, I retain you by me; we will keep a mutual eye on their coquetries.”

The peculiar accept which Camille gave to the last word struck Claude Vignon’s ear, and he cast that sly but half-abstracted look upon Camille which always denoted in him the closest observation. He never ceased to examine Mademoiselle des Touches throughout the dinner.

“Coquetries!” replied the marquis, taking off her gloves, and showing her beautiful hands; “the opportunity is good, with a poet,” and she motioned to Claude, “on one side, and poesy the other.”

At these words Conti turned and gave Calyste a look that was full of flattery.

By artificial light, Beatrix seemed more beautiful than before. The white gleam of the candles laid a satiny lustre on her forehead, lighted the spangles of her eyes, and ran through her swaying curls, touching them here and there into gold. She threw back the thin gauze scarf she was wearing and disclosed her neck. Calyste then saw its beautiful nape, white as milk, and hollowed near the head, until its lines were lost toward the shoulders with soft and flowing symmetry. This neck, so dissimilar to that of Camille, was the sign of a totally different character in Beatrix.

Calyste found much trouble in pretending to eat; nervous motions within him deprived him of appetite. Like other young men, his nature was in the throes and convulsions which precede love, and carve it indelibly on the soul. At his age, the ardor of the heart, restrained by moral ardor, leads to an inward conflict, which explains the long and respectful hesitations, the tender debatings, the absence of all calculation, characteristic of young men whose hearts and lives are pure. Studying, though furtively, so as not to attract the notice of Conti, the various details which made the marquise so purely beautiful, Calyste became, before long, oppressed by a sense of her majesty; he felt himself dwarfed by the hauteur of certain of her glances, by the imposing expression of a face that was wholly aristocratic, by a sort of pride which women know how to express in slight motions, turns of the head, and slow gestures, effects less plastic and less studied than we think. The false situation in which Beatrix had placed herself compelled her to watch her own behavior, and to keep herself imposing without being ridiculously so. Women of the great world know how to succeed in this, which proves a fatal reef to vulgar women.

The expression of Felicite’s eyes made Beatrix aware of the inward adoration she inspired in the youth beside her, and also that it would be most unworthy on her part to encourage it. She therefore took occasion now and then to give him a few repressive glances, which fell upon his heart like an avalanche of snow. The unfortunate young fellow turned on Felicite a look in which she could read the tears he was suppressing by superhuman efforts. She asked him in a friendly tone why he was eating nothing. The question piqued him, and he began to force himself to eat and to take part in the conversation.

But whatever he did, Madame de Rochefide paid little attention to him. Mademoiselle des Touches having started the topic of her journey to Italy she related, very wittily, many of its incidents, which made Claude Vignon, Conti, and Felicite laugh.

“Ah!” thought Calyste, “how far such a woman is from me! Will she ever deign to notice me?”

Mademoiselle des Touches was struck with the expression she now saw on Calyste’s face, and tried to console him with a look of sympathy. Claude Vignon intercepted that look. From that moment the great critic expanded into gaiety that overflowed in sarcasm. He maintained to Beatrix that love existed only by desire; that most women deceived themselves in loving; that they loved for reasons unknown to men and to themselves; that they wanted to deceive themselves, and that the best among them were artful.

“Keep to books, and don’t criticise our lives,” said Camille, glancing at him imperiously.

The dinner ceased to be gay. Claude Vignon’s sarcasm had made the two women pensive. Calyste was conscious of pain in the midst of the happiness he found in looking at Beatrix. Conti looked into the eyes of the marquise to guess her thoughts. When dinner was over Mademoiselle des Touches took Calyste’s arm, gave the other two men to the marquise, and let them pass before her, that she might be alone with the young Breton for a moment.

“My dear Calyste,” she said, “you are acting in a manner that embarrasses the marquise; she may be delighted with your admiration, but she cannot accept it. Pray control yourself.”

“She was hard to me, she will never care for me,” said Calyste, “and if she does not I shall die.”

“Die! you! My dear Calyste, you are a child. Would you have died for me?”

“You have made yourself my friend,” he answered.

After the talk that follows coffee, Vignon asked Conti to sing something. Mademoiselle des Touches sat down to the piano. Together she and Gennaro sang the Dunque il mio bene tu mia sarai, the last duet of Zingarelli’s “Romeo e Giulietta,” one of the most pathetic pages of modern music. The passage Di tanti palpiti expresses love in all its grandeur. Calyste, sitting in the same arm-chair in which Felicite had told him the history of the marquise, listened in rapt devotion. Beatrix and Vignon were on either side of the piano. Conti’s sublime voice knew well how to blend with that of Felicite. Both had often sung this piece; they knew its resources, and they put their whole marvellous gift into bringing them out. The music was at this moment what its creator intended, a poem of divine melancholy, the farewell of two swans to life. When it was over, all present were under the influence of feelings such as cannot express themselves by vulgar applause.

“Ah! music is the first of arts!” exclaimed the marquise.

“Camille thinks youth and beauty the first of poesies,” said Claude Vignon.

Mademoiselle des Touches looked at Claude with vague uneasiness. Beatrix, not seeing Calyste, turned her head as if to know what effect the music had produced upon him, less by way of interest in him than for the gratification of Conti; she saw a white face bathed in tears. At the sight, and as if some sudden pain had seized her, she turned back quickly and looked at Gennaro. Not only had Music arisen before the eyes of Calyste, touching him with her divine wand until he stood in presence of Creation from which she rent the veil, but he was dumfounded by Conti’s genius. In spite of what Camille had told him of the musician’s character, he now believed in the beauty of the soul, in the heart that expressed such love. How could he, Calyste, rival such as an artist? What woman could ever cease to adore such genius? That voice entered the soul like another soul. The poor lad was overwhelmed by poesy, and his own despair. He felt himself of no account. This ingenuous admission of his nothingness could be read upon his face mingled with his admiration. He did not observe the gesture with which Beatrix, attracted to Calyste by the contagion of a true feeling, called Felicite’s attention to him.

“Oh! the adorable heart!” cried Camille. “Conti, you will never obtain applause of one-half the value of that child’s homage. Let us sing this trio. Beatrix, my dear, come.”

When the marquise, Camille, and Conti had arranged themselves at the piano, Calyste rose softly, without attracting their attention, and flung himself on one of the sofas in the bedroom, the door of which stood open, where he sat with his head in his hands, plunged in meditation.





X. DRAMA

“What is it, my child?” said Claude Vignon, who had slipped silently into the bedroom after Calyste, and now took him by the hand. “You love; you think you are disdained; but it is not so. The field will be free to you in a few days and you will reign—beloved by more than one.”

“Loved!” cried Calyste, springing up, and beckoning Claude into the library, “Who loves me here?”

“Camille,” replied Claude.

“Camille loves me? And you!—what of you?”

“I?” answered Claude, “I—” He stopped; sat down on a sofa and rested his head with weary sadness on a cushion. “I am tired of life, but I have not the courage to quit it,” he went on, after a short silence. “I wish I were mistaken in what I have just told you; but for the last few days more than one vivid light has come into my mind. I did not wander about the marshes for my pleasure; no, upon my soul I did not! The bitterness of my words when I returned and found you with Camille were the result of wounded feeling. I intend to have an explanation with her soon. Two minds as clear-sighted as hers and mine cannot deceive each other. Between two such professional duellists the combat cannot last long. Therefore I may as well tell you now that I shall leave Les Touches; yes, to-morrow perhaps, with Conti. After we are gone strange things will happen here. I shall regret not witnessing conflicts of passion of a kind so rare in France, and so dramatic. You are very young to enter such dangerous lists; you interest me; were it not for the profound disgust I feel for women, I would stay and help you play this game. It is difficult; you may lose it; you have to do with two extraordinary women, and you feel too much for one to use the other judiciously. Beatrix is dogged by nature; Camille has grandeur. Probably you will be wrecked between those reefs, drawn upon them by the waves of passion. Beware!”

Calyste’s stupefaction on hearing these words enabled Claude to say them without interruption and leave the young Breton, who remained like a traveller among the Alps to whom a guide has shown the depth of some abyss by flinging a stone into it. To hear from the lips of Claude himself that Camille loved him, at the very moment when he felt that he loved Beatrix for life, was a weight too heavy for his untried soul to bear. Goaded by an immense regret which now filled all the past, overwhelmed with a sight of his position between Beatrix whom he loved and Camille whom he had ceased to love, the poor boy sat despairing and undecided, lost in thought. He sought in vain for the reasons which had made Felicite reject his love and bring Claude Vignon from Paris to oppose it. Every now and then the voice of Beatrix came fresh and pure to his ears from the little salon; a savage desire to rush in and carry her off seized him at such moments. What would become of him? What must he do? Could he come to Les Touches? If Camille loved him how could he come there to adore Beatrix? He saw no solution to these difficulties.

Insensibly to him silence now reigned in the house; he heard, but without noticing, the opening and shutting of doors. Then suddenly midnight sounded on the clock of the adjoining bedroom, and the voices of Claude and Camille roused him fully from his torpid contemplation of the future. Before he could rise and show himself, he heard the following terrible words in the voice of Claude Vignon.

“You came to Paris last year desperately in love with Calyste,” Claude was saying to Felicite, “but you were horrified at the thought of the consequences of such a passion at your age; it would lead you to a gulf, to hell, to suicide perhaps. Love cannot exist unless it thinks itself eternal, and you saw not far before you a horrible parting; old age you knew would end the glorious poem soon. You thought of ‘Adolphe,’ that dreadful finale of the loves of Madame de Stael and Benjamin Constant, who, however, were nearer of an age than you and Calyste. Then you took me, as soldiers use fascines to build entrenchments between the enemy and themselves. You brought me to Les Touches to mask your real feelings and leave you safe to follow your own secret adoration. The scheme was grand and ignoble both; but to carry it out you should have chosen either a common man or one so preoccupied by noble thoughts that you could easily deceive him. You thought me simple and easy to mislead as a man of genius. I am not a man of genius, I am a man of talent, and as such I have divined you. When I made that eulogy yesterday on women of your age, explaining to you why Calyste had loved you, do you suppose I took to myself your ravished, fascinated, fazzling glance? Had I not read into your soul? The eyes were turned on me, but the heart was throbbing for Calyste. You have never been loved, my poor Maupin, and you never will be after rejecting the beautiful fruit which chance has offered to you at the portals of that hell of woman, the lock of which is the numeral 50!”

“Why has love fled me?” she said in a low voice. “Tell me, you who know all.”

“Because you are not lovable,” he answered. “You do not bend to love; love must bend to you. You may perhaps have yielded to some follies of youth, but there was no youth in your heart; your mind has too much depth; you have never been naive and artless, and you cannot begin to be so now. Your charm comes from mystery; it is abstract, not active. Your strength repulses men of strength who fear a struggle. Your power may please young souls, like that of Calyste, which like to be protected; though, even them it wearies in the long run. You are grand, and you are sublime; bear with the consequence of those two qualities—they fatigue.”

“What a sentence!” cried Camille. “Am I not a woman? Do you think me an anomaly?”

“Possibly,” said Claude.

“We will see!” said the woman, stung to the quick.

“Farewell, my dear Camille; I leave to-morrow. I am not angry with you, my dear; I think you the greatest of women, but if I continued to serve you as a screen, or a shield,” said Claude, with two significant inflections of his voice, “you would despise me. We can part now without pain or remorse; we have neither happiness to regret nor hopes betrayed. To you, as with some few but rare men of genius, love is not what Nature made it,—an imperious need, to the satisfaction of which she attaches great and passing joys, which die. You see love such as Christianity has created it,—an ideal kingdom, full of noble sentiments, of grand weaknesses, poesies, spiritual sensations, devotions of moral fragrance, entrancing harmonies, placed high above all vulgar coarseness, to which two creatures as one angel fly on the wings of pleasure. This is what I hoped to share; I thought I held in you a key to that door, closed to so many, by which we may advance toward the infinite. You were there already. In this you have misled me. I return to my misery,—to my vast prison of Paris. Such a deception as this, had it come to me earlier in life, would have made me flee from existence; to-day it puts into my soul a disenchantment which will plunge me forever into an awful solitude. I am without the faith which helped the Fathers to people theirs with sacred images. It is to this, my dear Camille, to this that the superiority of our mind has brought us; we may, both of us, sing that dreadful hymn which a poet has put into the mouth of Moses speaking to the Almighty: ‘Lord God, Thou hast made me powerful and solitary.’”

At this moment Calyste appeared.

“I ought not to leave you ignorant that I am here,” he said.

Mademoiselle des Touches showed the utmost fear; a sudden flush colored her impassible face with tints of fire. During this strange scene she was more beautiful than at any other moment of her life.

“We thought you gone, Calyste,” said Claude. “But this involuntary discretion on both sides will do no harm; perhaps, indeed, you may be more at your ease at Les Touches by knowing Felicite as she is. Her silence shows me I am not mistaken as to the part she meant me to play. As I told you before, she loves you, but it is for yourself, not for herself,—a sentiment that few women are able to conceive and practise; few among them know the voluptuous pleasure of sufferings born of longing,—that is one of the magnificent passions reserved for man. But she is in some sense a man,” he added, sardonically. “Your love for Beatrix will make her suffer and make her happy too.”

Tears were in the eyes of Mademoiselle des Touches, who was unable to look either at the terrible Vignon or the ingenuous Calyste. She was frightened at being understood; she had supposed it impossible for a man, however keen his perception, to perceive a delicacy so self-immolating, a heroism so lofty as her own. Her evident humiliation at this unveiling of her grandeur made Calyste share the emotion of the woman he had held so high, and now beheld so stricken down. He threw himself, from an irresistible impulse, at her feet, and kissed her hands, laying his face, covered with tears, upon them.

“Claude,” she said, “do not abandon me, or what will become of me?”

“What have you to fear?” replied the critic. “Calyste has fallen in love at first sight with the marquise; you cannot find a better barrier between you than that. This passion of his is worth more to you than I. Yesterday there might have been some danger for you and for him; to-day you can take a maternal interest in him,” he said, with a mocking smile, “and be proud of his triumphs.”

Mademoiselle des Touches looked at Calyste, who had raised his head abruptly at these words. Claude Vignon enjoyed, for his sole vengeance, the sight of their confusion.

“You yourself have driven him to Madame de Rochefide,” continued Claude, “and he is now under the spell. You have dug your own grave. Had you confided in me, you would have escaped the sufferings that await you.”

“Sufferings!” cried Camille Maupin, taking Calyste’s head in her hands, and kissing his hair, on which her tears fell plentifully. “No, Calyste; forget what you have heard; I count for nothing in all this.”

She rose and stood erect before the two men, subduing both with the lightning of her eyes, from which her soul shone out.

“While Claude was speaking,” she said, “I conceived the beauty and the grandeur of love without hope; it is the sentiment that brings us nearest God. Do not love me, Calyste; but I will love you as no woman will!”

It was the cry of a wounded eagle seeking its eyrie. Claude himself knelt down, took Camille’s hand, and kissed it.

“Leave us now, Calyste,” she said, “it is late, and your mother will be uneasy.”

Calyste returned to Guerande with lagging steps, turning again and again, to see the light from the windows of the room in which was Beatrix. He was surprised himself to find how little pity he felt for Camille. But presently he felt once more the agitations of that scene, the tears she had left upon his hair; he suffered with her suffering; he fancied he heard the moans of that noble woman, so beloved, so desired but a few short days before.

When he opened the door of his paternal home, where total silence reigned, he saw his mother through the window, as she sat sewing by the light of the curiously constructed lamp while she awaited him. Tears moistened the lad’s eyes as he looked at her.

“What has happened?” cried Fanny, seeing his emotion, which filled her with horrible anxiety.

For all answer, Calyste took his mother in his arms, and kissed her on her cheeks, her forehead and hair, with one of those passionate effusions of feeling that comfort mothers, and fill them with the subtle flames of the life they have given.

“It is you I love, you!” cried Calyste,—“you, who live for me; you, whom I long to render happy!”

“But you are not yourself, my child,” said the baroness, looking at him attentively. “What has happened to you?”

“Camille loves me, but I love her no longer,” he answered.

The next day, Calyste told Gasselin to watch the road to Saint-Nazaire, and let him know if the carriage of Mademoiselle des Touches passed over it. Gasselin brought word that the carriage had passed.

“How many persons were in it?” asked Calyste.

“Four,—two ladies and two gentlemen.”

“Then saddle my horse and my father’s.”

Gasselin departed.

“My, nephew, what mischief is in you now?” said his Aunt Zephirine.

“Let the boy amuse himself, sister,” cried the baron. “Yesterday he was dull as an owl; to-day he is gay as a lark.”

“Did you tell him that our dear Charlotte was to arrive to-day?” said Zephirine, turning to her sister-in-law.

“No,” replied the baroness.

“I thought perhaps he was going to meet her,” said Mademoiselle du Guenic, slyly.

“If Charlotte is to stay three months with her aunt, he will have plenty of opportunities to see her,” said his mother.

“Mademoiselle de Pen-Hoel wants me to marry Charlotte, to save me from perdition,” said Calyste, laughing. “I was on the mall when she and the Chevalier du Halga were talking about it. She can’t see that it would be greater perdition for me to marry at my age—”

“It is written above,” said the old maid, interrupting Calyste, “that I shall not die tranquil or happy. I wanted to see our family continued, and some, at least, of the estates brought back; but it is not to be. What can you, my fine nephew, put in the scale against such duties? Is it that actress at Les Touches?”

“What?” said the baron; “how can Mademoiselle des Touches hinder Calyste’s marriage, when it becomes necessary for us to make it? I shall go and see her.”

“I assure you, father,” said Calyste, “that Felicite will never be an obstacle to my marriage.”

Gasselin appeared with the horses.

“Where are you going, chevalier?” said his father.

“To Saint-Nazaire.”

“Ha, ha! and when is the marriage to be?” said the baron, believing that Calyste was really in a hurry to see Charlotte de Kergarouet. “It is high time I was a grandfather. Spare the horses,” he continued, as he went on the portico with Fanny to see Calyste mount; “remember that they have more than thirty miles to go.”

Calyste started with a tender farewell to his mother.

“Dear treasure!” she said, as she saw him lower his head to ride through the gateway.

“God keep him!” replied the baron; “for we cannot replace him.”

The words made the baroness shudder.

“My nephew does not love Charlotte enough to ride to Saint-Nazaire after her,” said the old blind woman to Mariotte, who was clearing the breakfast-table.

“No; but a fine lady, a marquise, has come to Les Touches, and I’ll warrant he’s after her; that’s the way at his age,” said Mariotte.

“They’ll kill him,” said Mademoiselle du Guenic.

“That won’t kill him, mademoiselle; quite the contrary,” replied Mariotte, who seemed to be pleased with Calyste’s behavior.

The young fellow started at a great pace, until Gasselin asked him if he was trying to catch the boat, which, of course, was not at all his desire. He had no wish to see either Conti or Claude again; but he did expect to be invited to drive back with the ladies, leaving Gasselin to lead his horse. He was gay as a bird, thinking to himself,—

She has just passed here; her eyes saw those trees!—What a lovely road!” he said to Gasselin.

“Ah! monsieur, Brittany is the most beautiful country in all the world,” replied the Breton. “Where could you find such flowers in the hedges, and nice cool roads that wind about like these?”

“Nowhere, Gasselin.”

Tiens! here comes the coach from Nazaire,” cried Gasselin presently.

“Mademoiselle de Pen-Hoel and her niece will be in it. Let us hide,” said Calyste.

“Hide! are you crazy, monsieur? Why, we are on the moor!”

The coach, which was coming up the sandy hill above Saint-Nazaire, was full, and, much to the astonishment of Calyste, there were no signs of Charlotte.

“We had to leave Mademoiselle de Pen-Hoel, her sister and niece; they are dreadfully worried; but all my seats were engaged by the custom-house,” said the conductor to Gasselin.

“I am lost!” thought Calyste; “they will meet me down there.”

When Calyste reached the little esplanade which surrounds the church of Saint-Nazaire, and from which is seen Paimboeuf and the magnificent Mouths of the Loire as they struggle with the sea, he found Camille and the marquise waving their handkerchiefs as a last adieu to two passengers on the deck of the departing steamer. Beatrix was charming as she stood there, her features softened by the shadow of a rice-straw hat, on which were tufts and knots of scarlet ribbon. She wore a muslin gown with a pattern of flowers, and was leaning with one well-gloved hand on a slender parasol. Nothing is finer to the eyes than a woman poised on a rock like a statue on its pedestal. Conti could see Calyste from the vessel as he approached Camille.

“I thought,” said the young man, “that you would probably come back alone.”

“You have done right, Calyste,” she replied, pressing his hand.

Beatrix turned round, saw her young lover, and gave him the most imperious look in her repertory. A smile, which the marquise detected on the eloquent lips of Mademoiselle des Touches, made her aware of the vulgarity of such conduct, worthy only of a bourgeoise. She then said to Calyste, smiling,—

“Are you not guilty of a slight impertinence in supposing that I should bore Camille, if left alone with her?”

“My dear, one man to two widows is none too much,” said Mademoiselle des Touches, taking Calyste’s arm, and leaving Beatrix to watch the vessel till it disappeared.

At this moment Calyste heard the approaching voices of Mademoiselle de Pen-Hoel, the Vicomtesse de Kergarouet, Charlotte, and Gasselin, who were all talking at once, like so many magpies. The old maid was questioning Gasselin as to what had brought him and his master to Saint-Nazaire; the carriage of Mademoiselle des Touches had already caught her eye. Before the young Breton could get out of sight, Charlotte had seen him.

“Why, there’s Calyste!” she exclaimed eagerly.

“Go and offer them seats in my carriage,” said Camille to Calyste; “the maid can sit with the coachman. I saw those ladies lose their places in the mail-coach.”

Calyste, who could not help himself, carried the message. As soon as Madame de Kergarouet learned that the offer came from the celebrated Camille Maupin, and that the Marquise de Rochefide was of the party, she was much surprised at the objections raised by her elder sister, who refused positively to profit by what she called the devil’s carryall. At Nantes, which boasted of more civilization than Guerande, Camille was read and admired; she was thought to be the muse of Brittany and an honor to the region. The absolution granted to her in Paris by society, by fashion, was there justified by her great fortune and her early successes in Nantes, which claimed the honor of having been, if not her birthplace, at least her cradle. The viscountess, therefore, eager to see her, dragged her old sister forward, paying no attention to her jeremiads.

“Good-morning, Calyste,” said Charlotte.

“Oh! good-morning, Charlotte,” replied Calyste, not offering his arm.

Both were confused; she by his coldness, he by his cruelty, as they walked up the sort of ravine, which is called in Saint-Nazaire a street, following the two sisters in silence. In a moment the little girl of sixteen saw her castle in Spain, built and furnished with romantic hopes, a heap of ruins. She and Calyste had played together so much in childhood, she was so bound up with him, as it were, that she had quietly supposed her future unassailable; she arrived now, swept along by thoughtless happiness, like a circling bird darting down upon a wheat-field, and lo! she was stopped in her flight, unable to imagine the obstacle.

“What is the matter, Calyste?” she said, taking his hand.

“Nothing,” replied the young man, releasing himself with cruel haste as he remembered the projects of his aunt and her friend.

Tears came into Charlotte’s eyes. She looked at the handsome Calyste without ill-humor; but a first spasm of jealousy seized her, and she felt the dreadful madness of rivalry when she came in sight of the two Parisian women, and suspected the cause of his coldness.

Charlotte de Kergarouet was a girl of ordinary height, and commonplace coloring; she had a little round face, made lively by a pair of black eyes which sparkled with cleverness, abundant brown hair, a round waist, a flat back, thin arms, and the curt, decided manner of a provincial girl, who did not want to be taken for a little goose. She was the petted child of the family on account of the preference her aunt showed for her. At this moment she was wrapped in a mantle of Scotch merino in large plaids, lined with green silk, which she had worn on the boat. Her travelling-dress, of some common stuff, chastely made with a chemisette body and a pleated collar, was fated to appear, even to her own eyes, horrible in comparison with the fresh toilets of Beatrix and Camille. She was painfully aware of the stockings soiled among the rocks as she had jumped from the boat, of shabby leather shoes, chosen for the purpose of not spoiling better ones on the journey,—a fixed principle in the manners and customs of provincials.

As for the Vicomtesse de Kergarouet, she might stand as the type of a provincial woman. Tall, hard, withered, full of pretensions, which did not show themselves until they were mortified, talking much, and catching, by dint of talking (as one cannons at billiards), a few ideas, which gave her the reputation of wit, endeavoring to humiliate Parisians, whenever she met them, with an assumption of country wisdom and patronage, humbling herself to be exalted and furious at being left upon her knees; fishing, as the English say, for compliments, which she never caught; dressed in clothes that were exaggerated in style, and yet ill cared for; mistaking want of good manners for dignity, and trying to embarrass others by paying no attention to them; refusing what she desired in order to have it offered again, and to seem to yield only to entreaty; concerned about matters that others have done with, and surprised at not being in the fashion; and finally, unable to get through an hour without reference to Nantes, matters of social life in Nantes, complaints of Nantes, criticism of Nantes, and taking as personalities the remarks she forced out of absent-minded or wearied listeners.

Her manners, language, and ideas had, more or less, descended to her four daughters. To know Camille Maupin and Madame de Rochefide would be for her a future, and the topic of a hundred conversations. Consequently, she advanced toward the church as if she meant to take it by assault, waving her handkerchief, unfolded for the purpose of displaying the heavy corners of domestic embroidery, and trimmed with flimsy lace. Her gait was tolerably bold and cavalier, which, however, was of no consequence in a woman forty-seven years of age.

“Monsieur le chevalier,” she said to Camille and Beatrix, pointing to Calyste, who was mournfully following with Charlotte, “has conveyed to me your friendly proposal, but we fear—my sister, my daughter, and myself—to inconvenience you.”

“Sister, I shall not put these ladies to inconvenience,” said Mademoiselle de Pen-Hoel, sharply; “I can very well find a horse in Saint-Nazaire to take me home.”

Camille and Beatrix exchanged an oblique glance, which Calyste intercepted, and that glance sufficed to annihilate all the memories of his childhood, all his beliefs in the Kergarouets and Pen-Hoels, and to put an end forever to the projects of the three families.

“We can very well put five in the carriage,” replied Mademoiselle des Touches, on whom Jacqueline turned her back, “even if we were inconvenienced, which cannot be the case, with your slender figures. Besides, I should enjoy the pleasure of doing a little service to Calyste’s friends. Your maid, madame, will find a seat by the coachman, and your luggage, if you have any, can go behind the carriage; I have no footman with me.”

The viscountess was overwhelming in thanks, and complained that her sister Jacqueline had been in such a hurry to see her niece that she would not give her time to come properly in her own carriage with post-horses, though, to be sure, the post-road was not only longer, but more expensive; she herself was obliged to return almost immediately to Nantes, where she had left three other little kittens, who were anxiously awaiting her. Here she put her arm round Charlotte’s neck. Charlotte, in reply, raised her eyes to her mother with the air of a little victim, which gave an impression to onlookers that the viscountess bored her four daughters prodigiously by dragging them on the scene very much as Corporal Trim produces his cap in “Tristram Shandy.”

“You are a fortunate mother and—” began Camille, stopping short as she remembered that Beatrix must have parted from her son when she left her husband’s house.

“Oh, yes!” said the viscountess; “if I have the misfortune of spending my life in the country, and, above all, at Nantes, I have at least the consolation of being adored by my children. Have you children?” she said to Camille.

“I am Mademoiselle des Touches,” replied Camille. “Madame is the Marquise de Rochefide.”

“Then I must pity you for not knowing the greatest happiness that there is for us poor, simple women—is not that so, madame?” said the viscountess, turning to Beatrix. “But you, mademoiselle, have so many compensations.”

The tears came into Madame de Rochefide’s eyes, and she turned away toward the parapet to hide them. Calyste followed her.

“Madame,” said Camille, in a low voice to the viscountess, “are you not aware that the marquise is separated from her husband? She has not seen her son for two years, and does not know when she will see him.”

“You don’t say so!” said Madame de Kergarouet. “Poor lady! is she legally separated?”

“No, by mutual consent,” replied Camille.

“Ah, well! I understand that,” said the viscountess boldly.

Old Mademoiselle de Pen-Hoel, furious at being thus dragged into the enemy’s camp, had retreated to a short distance with her dear Charlotte. Calyste, after looking about him to make sure that no one could see him, seized the hand of the marquise, kissed it, and left a tear upon it. Beatrix turned round, her tears dried by anger; she was about to utter some terrible word, but it died upon her lips as she saw the grief on the angelic face of the youth, as deeply touched by her present sorrow as she was herself.

“Good heavens, Calyste!” said Camille in his ear, as he returned with Madame de Rochefide, “are you to have that for a mother-in-law, and the little one for a wife?”

“Because her aunt is rich,” replied Calyste, sarcastically.

The whole party now moved toward the inn, and the viscountess felt herself obliged to make Camille a speech on the savages of Saint-Nazaire.

“I love Brittany, madame,” replied Camille, gravely. “I was born at Guerande.”

Calyste could not help admiring Mademoiselle des Touches, who, by the tone of her voice, the tranquillity of her look, and her quiet manner, put him at his ease, in spite of the terrible declarations of the preceding night. She seemed, however, a little fatigued; her eyes were enlarged by dark circles round them, showing that he had not slept; but the brow dominated the inward storm with cold placidity.

“What queens!” he said to Charlotte, calling her attention to the marquise and Camille as he gave the girl his arm, to Mademoiselle de Pen-Hoel’s great satisfaction.

“What an idea your mother has had,” said the old maid, taking her niece’s other arm, “to put herself in the company of that reprobate woman!”

“Oh, aunt, a woman who is the glory of Brittany!”

“The shame, my dear. Mind that you don’t fawn upon her in that way.”

“Mademoiselle Charlotte is right,” said Calyste; “you are not just.”

“Oh, you!” replied Mademoiselle de Pen-Hoel, “she has bewitched you.”

“I regard her,” said Calyste, “with the same friendship that I feel for you.”

“Since when have the du Guenics taken to telling lies?” asked the old maid.

“Since the Pen-Hoels have grown deaf,” replied Calyste.

“Are you not in love with her?” demanded the old maid.

“I have been, but I am so no longer,” he said.

“Bad boy! then why have you given us such anxiety? I know very well that love is only foolishness; there is nothing solid but marriage,” she remarked, looking at Charlotte.

Charlotte, somewhat reassured, hoped to recover her advantages by recalling the memories of childhood. She leaned affectionately on Calyste’s arm, who resolved in his own mind to have a clear explanation with the little heiress.

“Ah! what fun we shall have at mouche, Calyste!” she said; “what good laughs we used to have over it!”

The horses were now put in; Camille placed Madame de Kergarouet and Charlotte on the back seat. Jacqueline having disappeared, she herself, with the marquise, sat forward. Calyste was, of course, obliged to relinquish the pleasure on which he had counted, of driving back with Camille and Beatrix, but he rode beside the carriage all the way; the horses, being tired with the journey, went slowly enough to allow him to keep his eyes on Beatrix.

History must lose the curious conversations that went on between these four persons whom accident had so strangely united in this carriage, for it is impossible to report the hundred and more versions which went the round of Nantes on the remarks, replies, and witticisms which the viscountess heard from the lips of the celebrated Camille Maupin herself. She was, however, very careful not to repeat, not even to comprehend, the actual replies made by Mademoiselle des Touches to her absurd questions about Camille’s authorship,—a penance to which all authors are subjected, and which often make them expiate the few and rare pleasures that they win.

“How do you write your books?” she began.

“Much as you do your worsted-work or knitting,” replied Camille.

“But where do you find those deep reflections, those seductive pictures?”

“Where you find the witty things you say, madame; there is nothing so easy as to write books, provided you will—”

“Ah! does it depend wholly on the will? I shouldn’t have thought it. Which of your compositions do you prefer?”

“I find it difficult to prefer any of my little kittens.”

“I see you are blasee on compliments; there is really nothing new that one can say.”

“I assure you, madame, that I am very sensible to the form which you give to yours.”

The viscountess, anxious not to seem to neglect the marquise, remarked, looking at Beatrix with a meaning air,—

“I shall never forget this journey made between Wit and Beauty.”

“You flatter me, madame,” said the marquise, laughing. “I assure you that my wit is but a small matter, not to be mentioned by the side of genius; besides, I think I have not said much as yet.”

Charlotte, who keenly felt her mother’s absurdity, looked at her, endeavoring to stop its course; but Madame de Kergarouet went bravely on in her tilt with the satirical Parisians.

Calyste, who was trotting slowly beside the carriage, could only see the faces of the two ladies on the front seat, and his eyes expressed, from time to time, rather painful thoughts. Forced, by her position, to let herself be looked at, Beatrix constantly avoided meeting the young man’s eyes, and practised a manoeuvre most exasperating to lovers; she held her shawl crossed and her hands crossed over it, apparently plunged in the deepest meditation.

At a part of the road which is shaded, dewy, and verdant as a forest glade, where the wheels of the carriage scarcely sounded, and the breeze brought down balsamic odors and waved the branches above their heads, Camille called Madame de Rochefide’s attention to the harmonies of the place, and pressed her knee to make her look at Calyste.

“How well he rides!” she said.

“Oh! Calyste does everything well,” said Charlotte.

“He rides like an Englishman,” said the marquise, indifferently.

“His mother is Irish,—an O’Brien,” continued Charlotte, who thought herself insulted by such indifference.

Camille and the marquise drove through Guerande with the viscountess and her daughter, to the great astonishment of the inhabitants of the town. They left the mother and daughter at the end of the lane leading to the Guenic mansion, where a crowd came near gathering, attracted by so unusual a sight. Calyste had ridden on to announce the arrival of the company to his mother and aunt, who expected them to dinner, that meal having been postponed till four o’clock. Then he returned to the gate to give his arm to the two ladies, and bid Camille and Beatrix adieu.

He kissed the hand of Felicite, hoping thereby to be able to do the same to that of the marquise; but she still kept her arms crossed resolutely, and he cast moist glances of entreaty at her uselessly.

“You little ninny!” whispered Camille, lightly touching his ear with a kiss that was full of friendship.

“Quite true,” thought Calyste to himself as the carriage drove away. “I am forgetting her advice—but I shall always forget it, I’m afraid.”

Mademoiselle de Pen-Hoel (who had intrepidly returned to Guerande on the back of a hired horse), the Vicomtesse de Kergarouet, and Charlotte found dinner ready, and were treated with the utmost cordiality, if luxury were lacking, by the du Guenics. Mademoiselle Zephirine had ordered the best wine to be brought from the cellar, and Mariotte had surpassed herself in her Breton dishes.

The viscountess, proud of her trip with the illustrious Camille Maupin, endeavored to explain to the assembled company the present condition of modern literature, and Camille’s place in it. But the literary topic met the fate of whist; neither the du Guenics, nor the abbe, nor the Chevalier du Halga understood one word of it. The rector and the chevalier had arrived in time for the liqueurs at dessert.

As soon as Mariotte, assisted by Gasselin and Madame de Kergarouet’s maid, had cleared the table, there was a general and enthusiastic cry for mouche. Joy appeared to reign in the household. All supposed Calyste to be free of his late entanglement, and almost as good as married to the little Charlotte. The young man alone kept silence. For the first time in his life he had instituted comparisons between his life-long friends and the two elegant women, witty, accomplished, and tasteful, who, at the present moment, must be laughing heartily at the provincial mother and daughter, judging by the look he intercepted between them.

He was seeking in vain for some excuse to leave his family on this occasion, and go up as usual to Les Touches, when Madame de Kergarouet mentioned that she regretted not having accepted Mademoiselle des Touches’ offer of her carriage for the return journey to Saint-Nazaire, which for the sake of her three other “dear kittens,” she felt compelled to make on the following day.

Fanny, who alone saw her son’s uneasiness, and the little hold which Charlotte’s coquetries and her mother’s attentions were gaining on him, came to his aid.

“Madame,” she said to the viscountess, “you will, I think, be very uncomfortable in the carrier’s vehicle, and especially at having to start so early in the morning. You would certainly have done better to take the offer made to you by Mademoiselle des Touches. But it is not too late to do so now. Calyste, go up to Les Touches and arrange the matter; but don’t be long; return to us soon.”

“It won’t take me ten minutes,” cried Calyste, kissing his mother violently as she followed him to the door.





XI. FEMALE DIPLOMACY

Calyste ran with the lightness of a young fawn to Les Touches and reached the portico just as Camille and Beatrix were leaving the grand salon after their dinner. He had the sense to offer his arm to Felicite.

“So you have abandoned your viscountess and her daughter for us,” she said, pressing his arm; “we are able now to understand the full merit of that sacrifice.”

“Are these Kergarouets related to the Portendueres, and to old Admiral de Kergarouet, whose widow married Charles de Vandenesse?” asked Madame de Rochefide.

“The viscountess is the admiral’s great-niece,” replied Camille.

“Well, she’s a charming girl,” said Beatrix, placing herself gracefully in a Gothic chair. “She will just do for you, Monsieur du Guenic.”

“The marriage will never take place,” said Camille hastily.

Mortified by the cold, calm air with which the marquise seemed to consider the Breton girl as the only creature fit to mate him, Calyste remained speechless and even mindless.

“Why so, Camille?” asked Madame de Rochefide.

“Really, my dear,” said Camille, seeing Calyste’s despair, “you are not generous; did I advise Conti to marry?”

Beatrix looked at her friend with a surprise that was mingled with indefinable suspicions.

Calyste, unable to understand Camille’s motive, but feeling that she came to his assistance and seeing in her cheeks that faint spot of color which he knew to mean the presence of some violent emotion, went up to her rather awkwardly and took her hand. But she left him and seated herself carelessly at the piano, like a woman so sure of her friend and lover that she can afford to leave him with another woman. She played variations, improvising them as she played, on certain themes chosen, unconsciously to herself, by the impulse of her mind; they were melancholy in the extreme.

Beatrix seemed to listen to the music, but she was really observing Calyste, who, much too young and artless for the part which Camille was intending him to play, remained in rapt adoration before his real idol.

After about an hour, during which time Camille continued to play, Beatrix rose and retired to her apartments. Camille at once took Calyste into her chamber and closed the door, fearing to be overheard; for women have an amazing instinct of distrust.

“My child,” she said, “if you want to succeed with Beatrix, you must seem to love me still, or you will fail. You are a child; you know nothing of women; all you know is how to love. Now loving and making one’s self beloved are two very different things. If you go your own way you will fall into horrible suffering, and I wish to see you happy. If you rouse, not the pride, but the self-will, the obstinacy which is a strong feature in her character, she is capable of going off at any moment to Paris and rejoining Conti; and what will you do then?”

“I shall love her.”

“You won’t see her again.”

“Oh! yes, I shall,” he said.

“How?”

“I shall follow her.”

“Why, you are as poor as Job, my dear boy.”

“My father, Gasselin, and I lived for three months in Vendee on one hundred and fifty francs, marching night and day.”

“Calyste,” said Mademoiselle des Touches, “now listen to me. I know that you have too much candor to play a part, too much honesty to deceive; and I don’t want to corrupt such a nature as yours. Yet deception is the only way by which you can win Beatrix; I take it therefore upon myself. In a week from now she shall love you.”

“Is it possible?” he said clasping his hands.

“Yes,” replied Camille, “but it will be necessary to overcome certain pledges which she has made to herself. I will do that for you. You must not interfere in the rather arduous task I shall undertake. The marquise has a true aristocratic delicacy of perception; she is keenly distrustful; no hunter could meet with game more wary or more difficult to capture. You are wholly unable to cope with her; will you promise me a blind obedience?”

“What must I do?” replied the youth.

“Very little,” said Camille. “Come here every day and devote yourself to me. Come to my rooms; avoid Beatrix if you meet her. We will stay together till four o’clock; you shall employ the time in study, and I in smoking. It will be hard for you not to see her, but I will find you a number of interesting books. You have read nothing as yet of George Sand. I will send one of my people this very evening to Nantes to buy her works and those of other authors whom you ought to know. The evenings we will spend together, and I permit you to make love to me if you can—it will be for the best.”

“I know, Camille, that your affection for me is great and so rare that it makes me wish I had never met Beatrix,” he replied with simple good faith; “but I don’t see what you hope from all this.”

“I hope to make her love you.”

“Good heavens! it cannot be possible!” he cried, again clasping his hands toward Camille, who was greatly moved on seeing the joy that she gave him at her own expense.

“Now listen to me carefully,” she said. “If you break the agreement between us, if you have—not a long conversation—but a mere exchange of words with the marquise in private, if you let her question you, if you fail in the silent part I ask you to play, which is certainly not a very difficult one, I do assure you,” she said in a serious tone, “you will lose her forever.”

“I don’t understand the meaning of what you are saying to me,” cried Calyste, looking at Camille with adorable naivete.

“If you did understand it, you wouldn’t be the noble and beautiful Calyste that you are,” she replied, taking his hand and kissing it.

Calyste then did what he had never before done; he took Camille round the waist and kissed her gently, not with love but with tenderness, as he kissed his mother. Mademoiselle des Touches did not restrain her tears.

“Go now,” she said, “my child; and tell your viscountess that my carriage is at her command.”

Calyste wanted to stay longer, but he was forced to obey her imperious and imperative gesture.

He went home gaily; he believed that in a week the beautiful Beatrix would love him. The players at mouche found him once more the Calyste they had missed for the last two months. Charlotte attributed this change to herself. Mademoiselle de Pen-Hoel was charming to him. The Abbe Grimont endeavored to make out what was passing in the mother’s mind. The Chevalier du Halga rubbed his hands. The two old maids were as lively as lizards. The viscountess lost one hundred sous by accumulated mouches, which so excited the cupidity of Zephirine that she regretted not being able to see the cards, and even spoke sharply to her sister-in-law, who acted as the proxy of her eyes.

The party lasted till eleven o’clock. There were two defections, the baron and the chevalier, who went to sleep in their respective chairs. Mariotte had made galettes of buckwheat, the baroness produced a tea-caddy. The illustrious house of du Guenic served a little supper before the departure of its guests, consisting of fresh butter, fruits, and cream, in addition to Mariotte’s cakes; for which festal event issued from their wrappings a silver teapot and some beautiful old English china sent to the baroness by her aunts. This appearance of modern splendor in the ancient hall, together with the exquisite grace of its mistress, brought up like a true Irish lady to make and pour out tea (that mighty affair to Englishwomen), had something charming about them. The most exquisite luxury could never have attained to the simple, modest, noble effect produced by this sentiment of joyful hospitality.

A few moments after Calyste’s departure from Les Touches, Beatrix, who had heard him go, returned to Camille, whom she found with humid eyes lying back on her sofa.

“What is it, Felicite?” asked the marquise.

“I am forty years old, and I love him!” said Mademoiselle des Touches, with dreadful tones of agony in her voice, her eyes becoming hard and brilliant. “If you knew, Beatrix, the tears I have shed over the lost years of my youth! To be loved out of pity! to know that one owes one’s happiness only to perpetual care, to the slyness of cats, to traps laid for innocence and all the youthful virtues—oh, it is infamous! If it were not that one finds absolution in the magnitude of love, in the power of happiness, in the certainty of being forever above all other women in his memory, the first to carve on that young heart the ineffaceable happiness of an absolute devotion, I would—yes, if he asked it,—I would fling myself into the sea. Sometimes I find myself wishing that he would ask it; it would then be an oblation, not a suicide. Ah, Beatrix, by coming here you have, unconsciously, set me a hard task. I know it will be difficult to keep him against you; but you love Conti, you are noble and generous, you will not deceive me; on the contrary, you will help me to retain my Calyste’s love. I expected the impression you would make upon him, but I have not committed the mistake of seeming jealous; that would only have added fuel to the flame. On the contrary, before you came, I described you in such glowing colors that you hardly realize the portrait, although you are, it seems to me, more beautiful than ever.”

This vehement elegy, in which truth was mingled with deception, completely duped the marquise. Claude Vignon had told Conti the reasons for his departure, and Beatrix was, of course, informed of them. She determined therefore to behave with generosity and give the cold shoulder to Calyste; but at the same instant there came into her soul that quiver of joy which vibrates in the heart of every woman when she finds herself beloved. The love a woman inspires in any man’s heart is flattery without hypocrisy, and it is impossible for some women to forego it; but when that man belongs to a friend, his homage gives more than pleasure,—it gives delight. Beatrix sat down beside her friend and began to coax her prettily.

“You have not a white hair,” she said; “you haven’t even a wrinkle; your temples are just as fresh as ever; whereas I know more than one woman of thirty who is obliged to cover hers. Look, dear,” she added, lifting her curls, “see what that journey to Italy has cost me.”

Her temples showed an almost imperceptible withering of the texture of the delicate skin. She raised her sleeves and showed Camille the same slight withering of the wrists, where the transparent tissue suffered the blue network of swollen veins to be visible, and three deep lines made a bracelet of wrinkles.

“There, my dear, are two spots which—as a certain writer ferreting for the miseries of women, has said—never lie,” she continued. “One must needs have suffered to know the truth of his observation. Happily for us, most men know nothing about it; they don’t read us like that dreadful author.”

“Your letter told me all,” replied Camille; “happiness ignores everything but itself. You boasted too much of yours to be really happy. Truth is deaf, dumb, and blind where love really is. Consequently, seeing very plainly that you have your reasons for abandoning Conti, I have feared to have you here. My dear, Calyste is an angel; he is as good as he is beautiful; his innocent heart will not resist your eyes; already he admires you too much not to love you at the first encouragement; your coldness can alone preserve him to me. I confess to you, with the cowardice of true passion, that if he were taken from me I should die. That dreadful book of Benjamin Constant, ‘Adolphe,’ tells us only of Adolphe’s sorrows; but what about those of the woman, hey? The man did not observe them enough to describe them; and what woman would have dared to reveal them? They would dishonor her sex, humiliate its virtues, and pass into vice. Ah! I measure the abyss before me by my fears, by these sufferings that are those of hell. But, Beatrix, I will tell you this: in case I am abandoned, my choice is made.”

“What is it?” cried Beatrix, with an eagerness that made Camille shudder.

The two friends looked at each other with the keen attention of Venetian inquisitors; their souls clashed in that rapid glance, and struck fire like flints. The marquise lowered her eyes.

“After man, there is nought but God,” said the celebrated woman. “God is the Unknown. I shall fling myself into that as into some vast abyss. Calyste has sworn to me that he admires you only as he would a picture; but alas! you are but twenty-eight, in the full magnificence of your beauty. The struggle thus begins between him and me by falsehood. But I have one support; happily I know a means to keep him true to me, and I shall triumph.”

“What means?”

“That is my secret, dear. Let me have the benefits of my age. If Claude Vignon, as Conti has doubtless told you, flings me back into the gulf, I, who had climbed to a rock which I thought inaccessible,—I will at least gather the pale and fragile, but delightful flowers that grow in its depths.”

Madame de Rochefide was moulded like wax in those able hands. Camille felt an almost savage pleasure in thus entrapping her rival in her toils. She sent her to bed that night piqued by curiosity, floating between jealousy and generosity, but most assuredly with her mind full of the beautiful Calyste.

“She will be enchanted to deceive me,” thought Camille, as she kissed her good-night.

Then, when she was alone, the author, the constructor of dramas, gave place to the woman, and she burst into tears. Filling her hookah with tobacco soaked in opium, she spent the greater part of the night in smoking, dulling thus the sufferings of her soul, and seeing through the clouds about her the beautiful young head of her late lover.

“What a glorious book to write, if I were only to express my pain!” she said to herself. “But it is written already; Sappho lived before me. And Sappho was young. A fine and touching heroine truly, a woman of forty! Ah! my poor Camille, smoke your hookah; you haven’t even the resource of making a poem of your misery—that’s the last drop of anguish in your cup!”

The next morning Calyste came before mid-day and slipped upstairs, as he was told, into Camille’s own room, where he found the books. Felicite sat before the window, smoking, contemplating in turn the marshes, the sea, and Calyste, to whom she now and then said a few words about Beatrix. At one time, seeing the marquise strolling about the garden, she raised a curtain in a way to attract her attention, and also to throw a band of light across Calyste’s book.

“To-day, my child, I shall ask you to stay to dinner; but you must refuse, with a glance at the marquise, which will show her how much you regret not staying.”

When the three actors met in the salon, and this comedy was played, Calyste felt for a moment his equivocal position, and the glance that he cast on Beatrix was far more expressive than Felicite expected. Beatrix had dressed herself charmingly.

“What a bewitching toilet, my dearest!” said Camille, when Calyste had departed.

These manoeuvres lasted six days, during which time many conversations, into which Camille Maupin put all her ability, took place, unknown to Calyste, between herself and the marquise. They were like the preliminaries of a duel between two women,—a duel without truce, in which the assault was made on both sides with snares, feints, false generosities, deceitful confessions, crafty confidences, by which one hid and the other bared her love; and in which the sharp steel of Camille’s treacherous words entered the heart of her friend, and left its poison there. Beatrix at last took offence at what she thought Camille’s distrust; she considered it out of place between them. At the same time she was enchanted to find the great writer a victim to the pettiness of her sex, and she resolved to enjoy the pleasure of showing her where her greatness ended, and how even she could be humiliated.

“My dear, what is to be the excuse to-day for Monsieur du Guenic’s not dining with us?” she asked, looking maliciously at her friend. “Monday you said we had engagements; Tuesday the dinner was poor; Wednesday you were afraid his mother would be angry; Thursday you wanted to take a walk with me; and yesterday you simply dismissed him without a reason. To-day I shall have my way, and I mean that he shall stay.”

“Already, my dear!” said Camille, with cutting irony. The marquise blushed. “Stay, Monsieur du Guenic,” said Camille, in the tone of a queen.

Beatrix became cold and hard, contradictory in tone, epigrammatic, and almost rude to Calyste, whom Felicite sent home to play mouche with Charlotte de Kergarouet.

She is not dangerous at any rate,” said Beatrix, sarcastically.

Young lovers are like hungry men; kitchen odors will not appease their hunger; they think too much of what is coming to care for the means that bring it. As Calyste walked back to Guerande, his soul was full of Beatrix; he paid no heed to the profound feminine cleverness which Felicite was displaying on his behalf. During this week the marquise had only written once to Conti, a symptom of indifference which had not escaped the watchful eyes of Camille, who imparted it to Calyste. All Calyste’s life was concentrated in the short moment of the day during which he was allowed to see the marquise. This drop of water, far from allaying his thirst, only redoubled it. The magic promise, “Beatrix shall love you,” made by Camille, was the talisman with which he strove to restrain the fiery ardor of his passion. But he knew not how to consume the time; he could not sleep, and spent the hours of the night in reading; every evening he brought back with him, as Mariotte remarked, cartloads of books.

His aunt called down maledictions on the head of Mademoiselle des Touches; but his mother, who had gone on several occasions to his room on seeing his light burning far into the night, knew by this time the secret of his conduct. Though for her love was a sealed book, and she was even unaware of her own ignorance, Fanny rose through maternal tenderness into certain ideas of it; but the depths of such sentiment being dark and obscured by clouds to her mind, she was shocked at the state in which she saw him; the solitary uncomprehended desire of his soul, which was evidently consuming him, simply terrified her. Calyste had but one thought; Beatrix was always before him. In the evenings, while cards were being played, his abstraction resembled his father’s somnolence. Finding him so different from what he was when he loved Camille, the baroness became aware, with a sort of horror, of the symptoms of real love,—a species of possession which had seized upon her son,—a love unknown within the walls of that old mansion.

Feverish irritability, a constant absorption in thought, made Calyste almost doltish. Often he would sit for hours with his eyes fixed on some figure in the tapestry. One morning his mother implored him to give up Les Touches, and leave the two women forever.

“Not go to Les Touches!” he cried.

“Oh! yes, yes, go! do not look so, my darling!” she cried, kissing him on the eyes that had flashed such flames.

Under these circumstances Calyste often came near losing the fruit of Camille’s plot through the Breton fury of his love, of which he was ceasing to be the master. Finally, he swore to himself, in spite of his promise to Felicite, to see Beatrix, and speak to her. He wanted to read her eyes, to bathe in their light, to examine every detail of her dress, breathe its perfume, listen to the music of her voice, watch the graceful composition of her movements, embrace at a glance the whole figure, and study her as a general studies the field where he means to win a decisive battle. He willed as lovers will; he was grasped by desires which closed his ears and darkened his intellect, and threw him into an unnatural state in which he was conscious of neither obstacles, nor distances, nor the existence even of his own body.

One morning he resolved to go to Les Touches at an earlier hour than that agreed upon, and endeavor to meet Beatrix in the garden. He knew she walked there daily before breakfast.

Mademoiselle des Touches and the marquise had gone, as it happened, to see the marshes and the little bay with its margin of fine sand, where the sea penetrates and lies like a lake in the midst of the dunes. They had just returned, and were walking up a garden path beside the lawn, conversing as they walked.

“If the scenery pleases you,” said Camille, “we must take Calyste and make a trip to Croisic. There are splendid rocks there, cascades of granite, little bays with natural basins, charmingly unexpected and capricious things, besides the sea itself, with its store of marble fragments,—a world of amusement. Also you will see women making fuel with cow-dung, which they nail against the walls of their houses to dry in the sun, after which they pile it up as we do peat in Paris.”

“What! will you really risk Calyste?” cried the marquise, laughing, in a tone which proved that Camille’s ruse had answered its purpose.

“Ah, my dear,” she replied, “if you did but know the angelic soul of that dear child, you would understand me. In him, mere beauty is nothing; one must enter that pure heart, which is amazed at every step it takes into the kingdom of love. What faith! what grace! what innocence! The ancients were right enough in the worship they paid to sacred beauty. Some traveller, I forget who, relates that when wild horses lose their leader they choose the handsomest horse in the herd for his successor. Beauty, my dear, is the genius of things; it is the ensign which Nature hoists over her most precious creations; it is the truest of symbols as it is the greatest of accidents. Did any one ever suppose that angels could be deformed? are they not necessarily a combination of grace and strength? What is it that makes us stand for hours before some picture in Italy, where genius has striven through years of toil to realize but one of those accidents of Nature? Come, call up your sense of the truth of things and answer me; is it not the Idea of Beauty which our souls associate with moral grandeur? Well, Calyste is one of those dreams, those visions, realized. He has the regal power of a lion, tranquilly unsuspicious of its royalty. When he feels at his ease, he is witty; and I love his girlish timidity. My soul rests in his heart away from all corruptions, all ideas of knowledge, literature, the world, society, politics,—those useless accessories under which we stifle happiness. I am what I have never been,—a child! I am sure of him, but I like to play at jealousy; he likes it too. Besides, that is part of my secret.”

Beatrix walked on pensively, in silence. Camille endured unspeakable martyrdom, and she cast a sidelong look at her companion which looked like flame.

“Ah, my dear; but you are happy,” said Beatrix presently, laying her hand on Camille’s arm like a woman wearied out with some inward struggle.

“Yes, happy indeed!” replied Felicite, with savage bitterness.

The two women dropped upon a bench from a sense of exhaustion. No creature of her sex was ever played upon like an instrument with more Machiavellian penetration than the marquise throughout this week.

“Yes, you are happy, but I!” she said,—“to know of Conti’s infidelities, and have to bear them!”

“Why not leave him?” said Camille, seeing the hour had come to strike a decisive blow.

“Can I?”

“Oh! poor boy!”

Both were gazing into a clump of trees with a stupefied air.

Camille rose.

“I will go and hasten breakfast; my walk has given me an appetite,” she said.

“Our conversation has taken away mine,” remarked Beatrix.

The marquise in her morning dress was outlined in white against the dark greens of the foliage. Calyste, who had slipped through the salon into the garden, took a path, along which he sauntered as though he were meeting her by accident. Beatrix could not restrain a quiver as he approached her.

“Madame, in what way did I displease you yesterday?” he said, after the first commonplace sentences had been exchanged.

“But you have neither pleased me nor displeased me,” she said, in a gentle voice.

The tone, air, and manner in which the marquise said these words encouraged Calyste.

“Am I so indifferent to you?” he said in a troubled voice, as the tears came into his eyes.

“Ought we not to be indifferent to each other?” replied the marquise. “Have we not, each of us, another, and a binding attachment?”

“Oh!” cried Calyste, “if you mean Camille, I did love her, but I love her no longer.”

“Then why are you shut up together every morning?” she said, with a treacherous smile. “I don’t suppose that Camille, in spite of her passion for tobacco, prefers her cigar to you, or that you, in your admiration for female authors, spend four hours a day in reading their romances.”

“So then you know—” began the guileless young Breton, his face glowing with the happiness of being face to face with his idol.

“Calyste!” cried Camille, angrily, suddenly appearing and interrupting him. She took his arm and drew him away to some distance. “Calyste, is this what you promised me?”

Beatrix heard these words of reproach as Mademoiselle des Touches disappeared toward the house, taking Calyste with her. She was stupefied by the young man’s assertion, and could not comprehend it; she was not as strong as Claude Vignon. In truth, the part being played by Camille Maupin, as shocking as it was grand, is one of those wicked grandeurs which women only practise when driven to extremity. By it their hearts are broken; in it the feelings of their sex are lost to them; it begins an abnegation which ends by either plunging them to hell, or lifting them to heaven.

During breakfast, which Calyste was invited to share, the marquise, whose sentiments could be noble and generous, made a sudden return upon herself, resolving to stifle the germs of love which were rising in her heart. She was neither cold nor hard to Calyste, but gently indifferent,—a course which tortured him. Felicite brought forward a proposition that they should make, on the next day but one, an excursion into the curious and interesting country lying between Les Touches, Croisic, and the village of Batz. She begged Calyste to employ himself on the morrow in hiring a boat and sailors to take them across the little bay, undertaking herself to provide horses and provisions, and all else that was necessary for a party of pleasure, in which there was to be no fatigue. Beatrix stopped the matter short, however, by saying that she did not wish to make excursions round the country. Calyste’s face, which had beamed with delight at the prospect, was suddenly overclouded.

“What are you afraid of, my dear?” asked Camille.

“My position is so delicate I do not wish to compromise—I will not say my reputation, but my happiness,” she said, meaningly, with a glance at the young Breton. “You know very well how suspicious Conti can be; if he knew—”

“Who will tell him?”

“He is coming back here to fetch me,” said Beatrix.

Calyste turned pale. In spite of all that Camille could urge, in spite of Calyste’s entreaties, Madame de Rochefide remained inflexible, and showed what Camille had called her obstinacy. Calyste left Les Touches the victim of one of those depressions of love which threaten, in certain men, to turn into madness. He began to revolve in his mind some decided means of coming to an explanation with Beatrix.





XII. CORRESPONDENCE

When Calyste reached home, he did not leave his room until dinner time; and after dinner he went back to it. At ten o’clock his mother, uneasy at his absence, went to look for him, and found him writing in the midst of a pile of blotted and half-torn paper. He was writing to Beatrix, for distrust of Camille had come into his mind. The air and manner of the marquise during their brief interview in the garden had singularly encouraged him.

No first love-letter ever was or ever will be, as may readily be supposed, a brilliant effort of the mind. In all young men not tainted by corruption such a letter is written with gushings from the heart, too overflowing, too multifarious not to be the essence, the elixir of many other letters begun, rejected, and rewritten.

Here is the one that Calyste finally composed and which he read aloud to his poor, astonished mother. To her the old mansion seemed to have taken fire; this love of her son flamed up in it like the glare of a conflagration.

  Calyste to Madame la Marquise de Rochefide.

  Madame,—I loved you when you were to me but a dream; judge,
  therefore, of the force my love acquired when I saw you. The dream
  was far surpassed by the reality. It is my grief and my misfortune
  to have nothing to say to you that you do not know already of your
  beauty and your charms; and yet, perhaps, they have awakened in no
  other heart so deep a sentiment as they have in me.

  In so many ways you are beautiful; I have studied you so much
  while thinking of you day and night that I have penetrated the
  mysteries of your being, the secrets of your heart, and your
  delicacy, so little appreciated. Have you ever been loved,
  understood, adored as you deserve to be?

  Let me tell you now that there is not a trait in your nature which
  my heart does not interpret; your pride is understood by mine; the
  grandeur of your glance, the grace of your bearing, the
  distinction of your movements,—all things about your person are
  in harmony with the thoughts, the hopes, the desires hidden in the
  depths of your soul; it is because I have divined them all that I
  think myself worthy of your notice. If I had not become, within
  the last few days, another yourself, I could not speak to you of
  myself; this letter, indeed, relates far more to you than it does
  to me.

  Beatrix, in order to write to you, I have silenced my youth, I
  have laid aside myself, I have aged my thoughts,—or, rather, it
  is you who have aged them, by this week of dreadful sufferings
  caused, innocently indeed, by you.

  Do not think me one of those common lovers at whom I have heard
  you laugh so justly. What merit is there in loving a young and
  beautiful and wise and noble woman. Alas! I have no merit! What
  can I be to you? A child, attracted by effulgence of beauty and by
  moral grandeur, as the insects are attracted to the light. You
  cannot do otherwise than tread upon the flowers of my soul; they
  are there at your feet, and all my happiness consists in your
  stepping on them.

  Absolute devotion, unbounded faith, love unquenchable,—all these
  treasures of a true and tender heart are nothing, nothing! they
  serve only to love with, they cannot win the love we crave.
  Sometimes I do not understand why a worship so ardent does not
  warm its idol; and when I meet your eye, so cold, so stern, I turn
  to ice within me. Your disdain, that is the acting force between
  us, not my worship. Why? You cannot hate me as much as I love you;
  why, then, does the weaker feeling rule the stronger? I loved
  Felicite with all the powers of my heart; yet I forgot her in a
  day, in a moment, when I saw you. She was my error; you are my
  truth.

  You have, unknowingly, destroyed my happiness, and yet you owe me
  nothing in return. I loved Camille without hope, and I have no
  hope from you; nothing is changed but my divinity. I was a pagan;
  I am now a Christian, that is all—

  Except this: you have taught me that to love is the greatest of
  all joys; the joy of being loved comes later. According to
  Camille, it is not loving to love for a short time only; the love
  that does not grow from day to day, from hour to hour, is a mere
  wretched passion. In order to grow, love must not see its end; and
  she saw the end of ours, the setting of our sun of love. When I
  beheld you, I understood her words, which, until then, I had
  disputed with all my youth, with all the ardor of my desires, with
  the despotic sternness of twenty years. That grand and noble
  Camille mingled her tears with mine, and yet she firmly rejected
  the love she saw must end. Therefore I am free to love you here on
  earth and in the heaven above us, as we love God. If you loved me,
  you would have no such arguments as Camille used to overthrow my
  love. We are both young; we could fly on equal wing across our
  sunny heaven, not fearing storms as that grand eagle feared them.

  But ha! what am I saying? my thoughts have carried me beyond the
  humility of my real hopes. Believe me, believe in the submission,
  the patience, the mute adoration which I only ask you not to wound
  uselessly. I know, Beatrix, that you cannot love me without the
  loss of your self-esteem; therefore I ask for no return. Camille
  once said there was some hidden fatality in names, a propos of
  hers. That fatality I felt for myself on the jetty of Guerande,
  when I read on the shores of the ocean your name. Yes, you will
  pass through my life as Beatrice passed through that of Dante. My
  heart will be a pedestal for that white statue, cold, distant,
  jealous, and oppressive.

  It is forbidden to you to love me; I know that. You will suffer a
  thousand deaths, you will be betrayed, humiliated, unhappy; but
  you have in you a devil’s pride, which binds you to that column
  you have once embraced,—you are like Samson, you will perish by
  holding to it. But this I have not divined; my love is too blind
  for that; Camille has told it to me. It is not my mind that speaks
  to you of this, it is hers. I have no mind with which to reason
  when I think of you; blood gushes from my heart, and its hot wave
  darkens my intellect, weakens my strength, paralyzes my tongue,
  and bends my knees. I can only adore you, whatever you may do to
  me.

  Camille calls your resolution obstinacy; I defend you, and I call
  it virtue. You are only the more beautiful because of it. I know
  my destiny, and the pride of a Breton can rise to the height of
  the woman who makes her pride a virtue.

  Therefore, dear Beatrix, be kind, be consoling to me. When victims
  were selected, they crowned them with flowers; so do you to me;
  you owe me the flowers of pity, the music of my sacrifice. Am I
  not a proof of your grandeur? Will you not rise to the level of my
  disdained love,—disdained in spite of its sincerity, in spite of
  its immortal passion?

  Ask Camille how I behaved to her after the day she told me, on her
  return to Les Touches, that she loved Claude Vignon. I was mute; I
  suffered in silence. Well, for you I will show even greater
  strength,—I will bury my feelings in my heart, if you will not
  drive me to despair, if you will only understand my heroism. A
  single word of praise from you is enough to make me bear the pains
  of martyrdom.

  But if you persist in this cold silence, this deadly disdain, you
  will make me think you fear me. Ah, Beatrix, be with me what you
  are,—charming, witty, gay, and tender. Talk to me of Conti, as
  Camille has talked to me of Claude. I have no other spirit in my
  soul, no other genius but that of love; nothing is there that can
  make you fear me; I will be in your presence as if I loved you
  not.

  Can you reject so humble a prayer?—the prayer of a child who only
  asks that his Light shall lighten him, that his Sun may warm him.

  He whom you love can be with you at all times, but I, poor
  Calyste! have so few days in which to see you; you will soon be
  freed from me. Therefore I may return to Les Touches to-morrow,
  may I not? You will not refuse my arm for that excursion? We shall
  go together to Croisic and to Batz? If you do not go I shall take
  it for an answer,—Calyste will understand it!

There were four more pages of the same sort in close, fine writing, wherein Calyste explained the sort of threat conveyed in the last words, and related his youth and life; but the tale was chiefly told in exclamatory phrases, with many of those points and dashes of which modern literature is so prodigal when it comes to crucial passages,—as though they were planks offered to the reader’s imagination, to help him across crevasses. The rest of this artless letter was merely repetition. But if it was not likely to touch Madame de Rochefide, and would very slightly interest the admirers of strong emotions, it made the mother weep, as she said to her son, in her tender voice,—

“My child, you are not happy.”

This tumultuous poem of sentiments which had arisen like a storm in Calyste’s heart, terrified the baroness; for the first time in her life she read a love-letter.

Calyste was standing in deep perplexity; how could he send that letter? He followed his mother back into the salon with the letter in his pocket and burning in his heart like fire. The Chevalier du Halga was still there, and the last deal of a lively mouche was going on. Charlotte de Kergarouet, in despair at Calyste’s indifference, was paying attention to his father as a means of promoting her marriage. Calyste wandered hither and thither like a butterfly which had flown into the room by mistake. At last, when mouche was over, he drew the Chevalier du Halga into the great salon, from which he sent away Mademoiselle de Pen-Hoel’s page and Mariotte.

“What does he want of the chevalier?” said old Zephirine, addressing her friend Jacqueline.

“Calyste strikes me as half-crazy,” replied Mademoiselle de Pen-Hoel. “He pays Charlotte no more attention than if she were a paludiere.”

Remembering that the Chevalier du Halga had the reputation of having navigated in his youth the waters of gallantry, it came into Calyste’s head to consult him.

“What is the best way to send a letter secretly to one’s mistress,” he said to the old gentleman in a whisper.

“Well, you can slip it into the hand of her maid with a louis or two underneath it; for sooner or later the maid will find out the secret, and it is just as well to let her into it at once,” replied the chevalier, on whose face was the gleam of a smile. “But, on the whole, it is best to give the letter yourself.”

“A louis or two!” exclaimed Calyste.

He snatched up his hat and ran to Les Touches, where he appeared like an apparition in the little salon, guided thither by the voices of Camille and Beatrix. They were sitting on the sofa together, apparently on the best of terms. Calyste, with the headlong impulse of love, flung himself heedlessly on the sofa beside the marquise, took her hand, and slipped the letter within it. He did this so rapidly that Felicite, watchful as she was, did not perceive it. Calyste’s heart was tingling with an emotion half sweet, half painful, as he felt the hand of Beatrix press his own, and saw her, without interrupting her words, or seeming in the least disconcerted, slip the letter into her glove.

“You fling yourself on a woman’s dress without mercy,” she said, laughing.

“Calyste is a boy who is wanting in common-sense,” said Felicite, not sparing him an open rebuke.

Calyste rose, took Camille’s hand, and kissed it. Then he went to the piano and ran his finger-nail over the notes, making them all sound at once, like a rapid scale. This exuberance of joy surprised Camille, and made her thoughtful; she signed to Calyste to come to her.

“What is the matter with you?” she whispered in his ear.

“Nothing,” he replied.

“There is something between them,” thought Mademoiselle des Touches.

The marquise was impenetrable. Camille tried to make Calyste talk, hoping that his artless mind would betray itself; but the youth excused himself on the ground that his mother expected him, and he left Les Touches at eleven o’clock,—not, however, without having faced the fire of a piercing glance from Camille, to whom that excuse was made for the first time.

After the agitations of a wakeful night filled with visions of Beatrix, and after going a score of times through the chief street of Guerande for the purpose of meeting the answer to his letter, which did not come, Calyste finally received the following reply, which the marquise’s waiting-woman, entering the hotel du Guenic, presented to him. He carried it to the garden, and there, in the grotto, he read as follows:—

  Madame de Rochefide to Calyste.

  You are a noble child, but you are only a child. You are bound to
  Camille, who adores you. You would not find in me either the
  perfections that distinguish her or the happiness that she can
  give you. Whatever you may think, she is young and I am old; her
  heart is full of treasures, mine is empty; she has for you a
  devotion you ill appreciate; she is unselfish; she lives only for
  you and in you. I, on the other hand, am full of doubts; I should
  drag you down to a wearisome life, without grandeur of any kind,
  —a life ruined by my own conduct. Camille is free; she can go and
  come as she will; I am a slave.

  You forget that I love and am beloved. The situation in which I
  have placed myself forbids my accepting homage. That a man should
  love me, or say he loves me, is an insult. To turn to another
  would be to place myself at the level of the lowest of my sex.

  You, who are young and full of delicacy, how can you oblige me to
  say these things, which rend my heart as they issue from it?

  I preferred the scandal of an irreparable deed to the shame of
  constant deception; my own loss of station to a loss of honesty.
  In the eyes of many persons whose esteem I value, I am still
  worthy; but if I permitted another man to love me, I should fall
  indeed. The world is indulgent to those whose constancy covers, as
  with a mantle, the irregularity of their happiness; but it is
  pitiless to vice.

  You see I feel neither disdain nor anger; I am answering your
  letter frankly and with simplicity. You are young; you are
  ignorant of the world; you are carried away by fancy; you are
  incapable, like all whose lives are pure, of making the
  reflections which evil suggests. But I will go still further.

  Were I destined to be the most humiliated of women, were I forced
  to hide fearful sorrows, were I betrayed, abandoned,—which, thank
  God, is wholly impossible,—no one in this world would see me
  more. Yes, I believe I should find courage to kill a man who,
  seeing me in that situation, should talk to me of love.

  You now know my mind to its depths. Perhaps I ought to thank you
  for having written to me. After receiving your letter, and, above
  all, after making you this reply, I could be at my ease with you
  in Camille’s house, I could act out my natural self, and be what
  you ask of me; but I hardly need speak to you of the bitter
  ridicule that would overwhelm me if my eyes or my manner ceased to
  express the sentiments of which you complain. A second robbery
  from Camille would be a proof of her want of power which no woman
  could twice forgive. Even if I loved you, if I were blind to all
  else, if I forgot all else, I should still see Camille! Her love
  for you is a barrier too high to be o’erleaped by any power, even
  by the wings of an angel; none but a devil would fail to recoil
  before such treachery. In this, my dear Calyste, are many motives
  which delicate and noble women keep to themselves, of which you
  men know nothing; nor could you understand them, even though you
  were all as like our sex as you yourself appear to be at this
  moment.

  My child, you have a mother who has shown you what you ought to be
  in life. She is pure and spotless; she fulfils her destiny nobly;
  what I have heard of her has filled my eyes with tears, and in the
  depths of my heart I envy her. I, too, might have been what she
  is! Calyste, that is the woman your wife should be, and such
  should be her life. I will never send you back, in jest, as I have
  done, to that little Charlotte, who would weary you to death; but
  I do commend you to some divine young girl who is worthy of your
  love.

  If I were yours, your life would be blighted. You would have given
  me your whole existence, and I—you see, I am frank—I should have
  taken it; I should have gone with you, Heaven knows where, far
  from the world! But I should have made you most unhappy; for I am
  jealous. I see lions lurking in the path, and monsters in drops of
  water. I am made wretched by trifles that most women put up with;
  inexorable thoughts—from my heart, not yours—would poison our
  existence and destroy my life. If a man, after ten years’
  happiness, were not as respectful and as delicate as he was to me
  at first, I should resent the change; it would abase me in my own
  eyes! Such a lover could not believe in the Amadis and the Cyrus
  of my dreams. To-day true love is but a dream, not a reality. I
  see in yours only the joy of a desire the end of which is, as yet,
  unperceived by you.

  For myself, I am not forty years old; I have not bent my pride
  beneath the yoke of experience,—in short, I am a woman too young
  to be anything but odious. I will not answer for my temper; my
  grace and charm are all external. Perhaps I have not yet suffered
  enough to have the indulgent manners and the absolute tenderness
  which come to us from cruel disappointments. Happiness has its
  insolence, and I, I fear, am insolent. Camille will be always your
  devoted slave; I should be an unreasonable tyrant. Besides,
  Camille was brought to you by your guardian angel, at the turning
  point of your life, to show you the career you ought to follow,—a
  career in which you cannot fail.

  I know Felicite! her tenderness is inexhaustible; she may ignore
  the graces of our sex, but she possesses that fruitful strength,
  that genius for constancy, that noble intrepidity which makes us
  willing to accept the rest. She will marry you to some young girl,
  no matter what she suffers. She will find you a free Beatrix—if
  it is a Beatrix indeed who answers to your desires in a wife, and
  to your dreams; she will smooth all the difficulties in your way.
  The sale of a single acre of her ground in Paris would free your
  property in Brittany; she will make you her heir; are you not
  already her son by adoption?

  Alas! what could I do for your happiness? Nothing. Do not betray
  that infinite love which contents itself with the duties of
  motherhood. Ah! I think her very fortunate, my Camille! She can
  well afford to forgive your feeling for poor Beatrix; women of her
  age are indulgent to such fancies. When they are sure of being
  loved, they will pardon a passing infidelity; in fact, it is often
  one of their keenest pleasures to triumph over a younger rival.
  Camille is above such women, and that remark does not refer to
  her; but I make it to ease your mind.

  I have studied Camille closely; she is, to my eyes, one of the
  greatest women of our age. She has mind and she has goodness,—two
  qualities almost irreconcilable in woman; she is generous and
  simple,—two other grandeurs seldom found together in our sex. I
  have seen in the depths of her soul such treasures that the
  beautiful line of Dante on eternal happiness, which I heard her
  interpreting to you the other day, “Senza brama sicura ricchezza,”
   seems as if made for her. She has talked to me of her career; she
  has related her life, showing me how love, that object of our
  prayers, our dreams, has ever eluded her. I replied that she
  seemed to me an instance of the difficulty, if not the
  impossibility, of uniting in one person two great glories.

  You, Calyste, are one of the angelic souls whose mate it seems
  impossible to find; but Camille will obtain for you, even if she
  dies in doing so, the hand of some young girl with whom you can
  make a happy home.

  For myself, I hold out to you a friendly hand, and I count, not on
  your heart, but on your mind, to make you in future a brother to
  me, as I shall be a sister to you; and I desire that this letter
  may terminate a correspondence which, between Les Touches and
  Guerande, is rather absurd.

Beatrix de Casteran.

The baroness, stirred to the depths of her soul by the strange exhibitions and the rapid changes of her boy’s emotions, could no longer sit quietly at her work in the ancient hall. After looking at Calyste from time to time, she finally rose and came to him in a manner that was humble, and yet bold; she wanted him to grant a favor which she felt she had a right to demand.

“Well,” she said, trembling, and looking at the letter, but not directly asking for it.

Calyste read it aloud to her. And these two noble souls, so simple, so guileless, saw nothing in that wily and treacherous epistle of the malice or the snares which the marquise had written into it.

“She is a noble woman, a grand woman!” said the baroness, with moistened eyes. “I will pray to God for her. I did not know that a woman could abandon her husband and child, and yet preserve a soul so virtuous. She is indeed worthy of pardon.”

“Have I not every reason to adore her?” cried Calyste.

“But where will this love lead you?” said the baroness. “Ah, my child, how dangerous are women with noble sentiments! There is less to fear in those who are bad! Marry Charlotte de Kergarouet and release two-thirds of the estate. By selling a few farms, Mademoiselle de Pen-Hoel can bestow that grand result upon you in the marriage contract, and she will also help you, with her experience, to make the most of your property. You will be able to leave your children a great name, and a fine estate.”

“Forget Beatrix!” said Calyste, in a muffled voice, with his eyes on the ground.

He left the baroness, and went up to his own room to write an answer to the marquise.

Madame du Guenic, whose heart retained every word of Madame de Rochefide’s letter, felt the need of some help in comprehending it more clearly, and also the grounds of Calyste’s hope. At this hour the Chevalier du Halga was always to be seen taking his dog for a walk on the mall. The baroness, certain of finding him there, put on her bonnet and shawl and went out.

The sight of the Baronne du Guenic walking in Guerande elsewhere than to church, or on the two pretty roads selected as promenades on fete days, accompanied by the baron and Mademoiselle de Pen-Hoel, was an event so remarkable that two hours later, throughout the whole town, people accosted each other with the remark,—

“Madame du Guenic went out to-day; did you meet her?”

As soon as this amazing news reached the ears of Mademoiselle de Pen-Hoel, she said to her niece,—

“Something very extraordinary is happening at the du Guenics.”

“Calyste is madly in love with that beautiful Marquise de Rochefide,” said Charlotte. “I ought to leave Guerande and return to Nantes.”

The Chevalier du Halga, much surprised at being sought by the baroness, released the chain of his little dog, aware that he could not divide himself between the two interests.

“Chevalier,” began the baroness, “you used to practise gallantry?”

Here the Chevalier du Halga straightened himself up with an air that was not a little vain. Madame du Guenic, without naming her son or the marquise, repeated, as nearly as possible, the love-letter, and asked the chevalier to explain to her the meaning of such an answer. Du Halga snuffed the air and stroked his chin; he listened attentively; he made grimaces; and finally, he looked fixedly at the baroness with a knowing air, as he said,—

“When thoroughbred horses want to leap a barrier, they go up to reconnoitre it, and smell it over. Calyste is a lucky dog!”

“Oh, hush!” she cried.

“I’m mute. Ah! in the olden time I knew all about it,” said the old chevalier, striking an attitude. “The weather was fine, the breeze nor’east. Tudieu! how the ‘Belle-Poule’ kept close to the wind that day when—Oh!” he cried, interrupting himself, “we shall have a change of weather; my ears are buzzing, and I feel the pain in my ribs! You know, don’t you, that the battle of the ‘Belle-Poule’ was so famous that women wore head-dresses ‘a la Belle-Poule.’ Madame de Kergarouet was the first to come to the opera in that head-dress, and I said to her: ‘Madame, you are dressed for conquest.’ The speech was repeated from box to box all through the house.”

The baroness listened pleasantly to the old hero, who, faithful to the laws of gallantry, escorted her to the alley of her house, neglecting Thisbe. The secret of Thisbe’s existence had once escaped him. Thisbe was the granddaughter of a delightful Thisbe, the pet of Madame l’Amirale de Kergarouet, first wife of the Comte de Kergarouet, the chevalier’s commanding officer. The present Thisbe was eighteen years old.

The baroness ran up to Calyste’s room. He was absent; she saw a letter, not sealed, but addressed to Madame de Rochefide, lying on the table. An invincible curiosity compelled the anxious mother to read it. This act of indiscretion was cruelly punished. The letter revealed to her the depths of the gulf into which his passion was hurling Calyste.

  Calyste to Madame la Marquise de Rochefide.

  What care I for the race of the du Guenics in these days, Beatrix?
  what is their name to me? My name is Beatrix; the happiness of
  Beatrix is my happiness; her life is my life, and all my fortune
  is in her heart. Our estates have been mortgaged these two hundred
  years, and so they may remain for two hundred more; our farmers
  have charge of them; no one can take them from us. To see you, to
  love you,—that is my property, my object, my religion!

  You talk to me of marrying! the very thought convulses my heart.
  Is there another Beatrix? I will marry no one but you; I will wait
  for you twenty years, if need be. I am young, and you will be ever
  beautiful. My mother is a saint. I do not blame her, but she has
  never loved. I know now what she has lost, and what sacrifices she
  has made. You have taught me, Beatrix, to love her better; she is
  in my heart with you, and no other can ever be there; she is your
  only rival,—is not this to say that you reign in that heart
  supreme? Therefore your arguments have no force upon my mind.

  As for Camille, you need only say the word, or give me a mere
  sign, and I will ask her to tell you herself that I do not love
  her. She is the mother of my intellect; nothing more, nothing
  less. From the moment that I first saw you she became to me a
  sister, a friend, a comrade, what you will of that kind; but we
  have no rights other than those of friendship upon each other. I
  took her for a woman until I saw you. You have proved to me that
  Camille is a man; she swims, hunts, smokes, drinks, rides on
  horseback, writes and analyzes hearts and books; she has no
  weaknesses; she marches on in all her strength; her motions even
  have no resemblance to your graceful movements, to your step, airy
  as the flight of a bird. Neither has she your voice of love, your
  tender eyes, your gracious manner; she is Camille Maupin; there is
  nothing of the woman about her, whereas in you are all the things
  of womanhood that I love. It has seemed to me, from the first
  moment when I saw you, that you were mine.

  You will laugh at that fancy, but it has grown and is growing. It
  seems to me unnatural, anomalous that we should be apart. You are
  my soul, my life; I cannot live where you are not!

  Let me love you! Let us fly! let us go into some country where you
  know no one, where only God and I can reach your heart! My mother,
  who loves you, might some day follow us. Ireland is full of
  castles; my mother’s family will lend us one. Ah, Beatrix, let us
  go! A boat, a few sailors, and we are there, before any one can
  know we have fled this world you fear so much.

  You have never been loved. I feel it as I re-read your letter, in
  which I fancy I can see that if the reasons you bring forward did
  not exist, you would let yourself be loved by me. Beatrix, a
  sacred love wipes out the past. Yes, I love you so truly that I
  could wish you doubly shamed if so my love might prove itself by
  holding you a saint!

  You call my love an insult. Oh, Beatrix, you do not think it so!
  The love of noble youth—and you have called me that—would honor
  a queen. Therefore, to-morrow let us walk as lovers, hand in hand,
  among the rocks and beside the sea; your step upon the sands of my
  old Brittany will bless them anew to me! Give me this day of
  happiness; and that passing alms, unremembered, alas! by you, will
  be eternal riches to your

Calyste.

The baroness let fall the letter, without reading all of it. She knelt upon a chair, and made a mental prayer to God to save her Calyste’s reason, to put his madness, his error far away from him; to lead him from the path in which she now beheld him.

“What are you doing, mother?” said Calyste, entering the room.

“I am praying to God for you,” she answered, simply, turning her tearful eyes upon him. “I have committed the sin of reading that letter. My Calyste is mad!”

“A sweet madness!” said the young man, kissing her.

“I wish I could see that woman,” she sighed.

“Mamma,” said Calyste, “we shall take a boat to-morrow and cross to Croisic. If you are on the jetty you can see her.”

So saying, he sealed his letter and departed for Les Touches.

That which, above all, terrified the baroness was to see a sentiment attaining, by the force of its own instinct, to the clear-sightedness of practised experience. Calyste’s letter to Beatrix was such as the Chevalier du Halga, with his knowledge of the world, might have dictated.





XIII. DUEL BETWEEN WOMEN

Perhaps one of the greatest enjoyments that small minds or inferior minds can obtain is that of deceiving a great soul, and laying snares for it. Beatrix knew herself far beneath Camille Maupin. This inferiority lay not only in the collection of mental and moral qualities which we call talent, but in the things of the heart called passion.

At the moment when Calyste was hurrying to Les Touches with the impetuosity of a first love borne on the wings of hope, the marquise was feeling a keen delight in knowing herself the object of the first love of so charming a young man. She did not go so far as to wish herself a sharer in the sentiment, but she thought it heroism on her part to repress the capriccio, as the Italians say. She thought she was equalling Camille’s devotion, and told herself, moreover, that she was sacrificing herself to her friend. The vanities peculiar to Frenchwomen, which constitute the celebrated coquetry of which she was so signal an instance, were flattered and deeply satisfied by Calyste’s love. Assailed by such powerful seduction, she was resisting it, and her virtues sang in her soul a concert of praise and self-approval.

The two women were half-sitting, half lying, in apparent indolence on the divan of the little salon, so filled with harmony and the fragrance of flowers. The windows were open, for the north wind had ceased to blow. A soothing southerly breeze was ruffling the surface of the salt lake before them, and the sun was glittering on the sands of the shore. Their souls were as deeply agitated as the nature before them was tranquil, and the heat within was not less ardent.

Bruised by the working of the machinery which she herself had set in motion, Camille was compelled to keep watch for her safety, fearing the amazing cleverness of the friendly enemy, or, rather, the inimical friend she had allowed within her borders. To guard her own secrets and maintain herself aloof, she had taken of late to contemplations of nature; she cheated the aching of her own heart by seeking a meaning in the world around her, finding God in that desert of heaven and earth. When an unbeliever once perceives the presence of God, he flings himself unreservedly into Catholicism, which, viewed as a system, is complete.

That morning Camille’s brow had worn the halo of thoughts born of these researches during a night-time of painful struggle. Calyste was ever before her like a celestial image. The beautiful youth, to whom she had secretly devoted herself, had become to her a guardian angel. Was it not he who led her into those loftier regions, where suffering ceased beneath the weight of incommensurable infinity? and now a certain air of triumph about Beatrix disturbed her. No woman gains an advantage over another without allowing it to be felt, however much she may deny having taken it. Nothing was ever more strange in its course than the dumb, moral struggle which was going on between these two women, each hiding from the other a secret,—each believing herself generous through hidden sacrifices.

Calyste arrived, holding the letter between his hand and his glove, ready to slip it at some convenient moment into the hand of Beatrix. Camille, whom the subtle change in the manner of her friend had not escaped, seemed not to watch her, but did watch her in a mirror at the moment when Calyste was just entering the room. That is always a crucial moment for women. The cleverest as well as the silliest of them, the frankest as the shrewdest, are seldom able to keep their secret; it bursts from them, at any rate, to the eyes of another woman. Too much reserve or too little; a free and luminous look; the mysterious lowering of eyelids,—all betray, at that sudden moment, the sentiment which is the most difficult of all to hide; for real indifference has something so radically cold about it that it can never be simulated. Women have a genius for shades,—shades of detail, shades of character; they know them all. There are times when their eyes take in a rival from head to foot; they can guess the slightest movement of a foot beneath a gown, the almost imperceptible motion of the waist; they know the significance of things which, to a man, seem insignificant. Two women observing each other play one of the choicest scenes of comedy that the world can show.

“Calyste has committed some folly,” thought Camille, perceiving in each of her guests an indefinable air of persons who have a mutual understanding.

There was no longer either stiffness or pretended indifference on the part of Beatrix; she now regarded Calyste as her own property. Calyste was even more transparent; he colored, as guilty people, or happy people color. He announced that he had come to make arrangements for the excursion on the following day.

“Then you really intend to go, my dear?” said Camille, interrogatively.

“Yes,” said Beatrix.

“How did you know it, Calyste?” asked Mademoiselle des Touches.

“I came here to find out,” replied Calyste, on a look flashed at him by Madame de Rochefide, who did not wish Camille to gain the slightest inkling of their correspondence.

“They have an agreement together,” thought Camille, who caught the look in the powerful sweep of her eye.

Under the pressure of that thought a horrible discomposure overspread her face and frightened Beatrix.

“What is the matter, my dear?” she cried.

“Nothing. Well, then, Calyste, send my horses and yours across to Croisic, so that we may drive home by way of Batz. We will breakfast at Croisic, and get home in time for dinner. You must take charge of the boat arrangements. Let us start by half-past eight. You will see some fine sights, Beatrix, and one very strange one; you will see Cambremer, a man who does penance on a rock for having wilfully killed his son. Oh! you are in a primitive land, among a primitive race of people, where men are moved by other sentiments than those of ordinary mortals. Calyste shall tell you the tale; it is a drama of the seashore.”

She went into her bedroom, for she was stifling. Calyste gave his letter to Beatrix and followed Camille.

“Calyste, you are loved, I think; but you are hiding something from me; you have done some foolish thing.”

“Loved!” he exclaimed, dropping into a chair.

Camille looked into the next room; Beatrix had disappeared. The fact was odd. Women do not usually leave a room which contains the man they admire, unless they have either the certainty of seeing him again, or something better still. Mademoiselle des Touches said to herself:—

“Can he have given her a letter?”

But she thought the innocent Breton incapable of such boldness.

“If you have disobeyed me, all will be lost, through your own fault,” she said to him very gravely. “Go, now, and make your preparations for to-morrow.”

She made a gesture which Calyste did not venture to resist.

As he walked toward Croisic, to engage the boatmen, fears came into Calyste’s mind. Camille’s speech foreshadowed something fatal, and he believed in the second sight of her maternal affection. When he returned, four hours later, very tired, and expecting to dine at Les Touches, he found Camille’s maid keeping watch over the door, to tell him that neither her mistress nor the marquise could receive him that evening. Calyste, much surprised, wished to question her, but she bade him hastily good-night and closed the door.

Six o’clock was striking on the steeple of Guerande as Calyste entered his own house, where Mariotte gave him his belated dinner; after which, he played mouche in gloomy meditation. These alternations of joy and gloom, happiness and unhappiness, the extinction of hopes succeeding the apparent certainty of being loved, bruised and wounded the young soul which had flown so high on outstretched wings that the fall was dreadful.

“Does anything trouble you, my Calyste?” said his mother.

“Nothing,” he replied, looking at her with eyes from which the light of the soul and the fire of love were withdrawn.

It is not hope, but despair, which gives the measure of our ambitions. The finest poems of hope are sung in secret, but grief appears without a veil.

“Calyste, you are not nice,” said Charlotte, after vainly attempting on him those little provincial witcheries which degenerate usually into teasing.

“I am tired,” he said, rising, and bidding the company good-night.

“Calyste is much changed,” remarked Mademoiselle de Pen-Hoel.

“We haven’t beautiful dresses trimmed with lace; we don’t shake our sleeves like this, or twist our bodies like that; we don’t know how to give sidelong glances, and turn our eyes,” said Charlotte, mimicking the air, and attitude, and glances of the marquise. “We haven’t that head voice, nor the interesting little cough, heu! heu! which sounds like the sigh of a spook; we have the misfortune of being healthy and robust, and of loving our friends without coquetry; and when we look at them, we don’t pretend to stick a dart into them, or to watch them slyly; we can’t bend our heads like a weeping willow, just to look the more interesting when we raise them—this way.”

Mademoiselle de Pen-Hoel could not help laughing at her niece’s gesture; but neither the chevalier nor the baron paid any heed to this truly provincial satire against Paris.

“But the Marquise de Rochefide is a very handsome woman,” said the old maid.

“My dear,” said the baroness to her husband, “I happen to know that she is going over to Croisic to-morrow. Let us walk on the jetty; I should like to see her.”

While Calyste was racking his brains to imagine what could have closed the doors of Les Touches to him, a scene was passing between Camille and Beatrix which was to have its influence on the events of the morrow.

Calyste’s last letter had stirred in Madame de Rochefide’s heart emotions hitherto unknown to it. Women are not often the subject of a love so young, guileless, sincere, and unconditional as that of this youth, this child. Beatrix had loved more than she had been loved. After being all her life a slave, she suddenly felt an inexplicable desire to be a tyrant. But, in the midst of her pleasure, as she read and re-read the letter, she was pierced through and through with a cruel idea.

What were Calyste and Camille doing together ever since Claude Vignon’s departure? If, as Calyste said, he did not love Camille, and if Camille knew it, how did they employ their mornings, and why were they alone together? Memory suddenly flashed into her mind, in answer to these questions, certain speeches of Camille; a grinning devil seemed to show her, as in a magic mirror, the portrait of that heroic woman, with certain gestures, certain aspects, which suddenly enlightened her. What! instead of being her equal, was she crushed by Felicite? instead of over-reaching her, was she being over-reached herself? was she only a toy, a pleasure, which Camille was giving to her child, whom she loved with an extraordinary passion that was free from all vulgarity?

To a woman like Beatrix this thought came like a thunder-clap. She went over in her mind minutely the history of the past week. In a moment the part which Camille was playing, and her own, unrolled themselves to their fullest extent before her eyes; she felt horribly belittled. In her fury of jealous anger, she fancied she could see in Camille’s conduct an intention of vengeance against Conti. Was the hidden wrath of the past two years really acting upon the present moment?

Once on the path of these doubts and superstitions, Beatrix did not pause. She walked up and down her room, driven to rapid motion by the impetuous movements of her soul, sitting down now and then, and trying to decide upon a course, but unable to do so. And thus she remained, a prey to indecision until the dinner hour, when she rose hastily, and went downstairs without dressing. No sooner did Camille see her, than she felt that a crisis had come. Beatrix, in her morning gown, with a chilling air and a taciturn manner, indicated to an observer as keen as Maupin the coming hostilities of an embittered heart.

Camille instantly left the room and gave the order which so astonished Calyste; she feared that he might arrive in the midst of the quarrel, and she determined to be alone, without witnesses, in fighting this duel of deception on both sides. Beatrix, without an auxiliary, would infallibly succumb. Camille well knew the barrenness of that soul, the pettiness of that pride, to which she had justly applied the epithet of obstinate.

The dinner was gloomy. Camille was gentle and kind; she felt herself the superior being. Beatrix was hard and cutting; she felt she was being managed like a child. During dinner the battle began with glances, gestures, half-spoken sentences,—not enough to enlighten the servants, but enough to prepare an observer for the coming storm. When the time to go upstairs came, Camille offered her arm maliciously to Beatrix, who pretended not to see it, and sprang up the stairway alone. When coffee had been served Mademoiselle des Touches said to the footman, “You may go,”—a brief sentence, which served as a signal for the combat.

“The novels you make, my dear, are more dangerous than those you write,” said the marquise.

“They have one advantage, however,” replied Camille, lighting a cigarette.

“What is that?” asked Beatrix.

“They are unpublished, my angel.”

“Is the one in which you are putting me to be turned into a book?”

“I’ve no fancy for the role of OEdipus; I know you have the wit and beauty of a sphinx, but don’t propound conundrums. Speak out, plainly, my dear Beatrix.”

“When, in order to make a man happy, amuse him, please him, and save him from ennui, we allow the devil to help us—”

“That man would reproach us later for our efforts on his behalf, and would think them prompted by the genius of depravity,” said Camille, taking the cigarette from her lips to interrupt her friend.

“He forgets the love which carried us away, and is our sole justification—but that’s the way of men, they are all unjust and ungrateful,” continued Beatrix. “Women among themselves know each other; they know how proud and noble their own minds are, and, let us frankly say so, how virtuous! But, Camille, I have just recognized the truth of certain criticisms upon your nature, of which you have sometimes complained. My dear, you have something of the man about you; you behave like a man; nothing restrains you; if you haven’t all a man’s advantages, you have a man’s spirit in all your ways; and you share his contempt for women. I have no reason, my dear, to be satisfied with you, and I am too frank to hide my dissatisfaction. No one has ever given or ever will give, perhaps, so cruel a wound to my heart as that from which I am now suffering. If you are not a woman in love, you are one in vengeance. It takes a woman of genius to discover the most sensitive spot of all in another woman’s delicacy. I am talking now of Calyste, and the trickery, my dear,—that is the word,—trickery,—you have employed against me. To what depths have you descended, Camille Maupin! and why?”

“More and more sphinx-like!” said Camille, smiling.

“You want me to fling myself at Calyste’s head; but I am still too young for that sort of thing. To me, love is sacred; love is love with all its emotions, jealousies, and despotisms. I am not an author; it is impossible for me to see ideas where the heart feels sentiments.”

“You think yourself capable of loving foolishly!” said Camille. “Make yourself easy on that score; you still have plenty of sense. My dear, you calumniate yourself; I assure you that your nature is cold enough to enable your head to judge of every action of your heart.”

The marquise colored high; she darted a look of hatred, a venomous look, at Camille, and found, without searching, the sharpest arrows in her quiver. Camille smoked composedly as she listened to a furious tirade, which rang with such cutting insults that we do not reproduce it here. Beatrix, irritated by the calmness of her adversary, condescended even to personalities on Camille’s age.

“Is that all?” said Felicite, when Beatrix paused, letting a cloud of smoke exhale from her lips. “Do you love Calyste?”

“No; of course not.”

“So much the better,” replied Camille. “I do love him—far too much for my own peace of mind. He may, perhaps, have had a passing fancy for you; for you are, you know, enchantingly fair, while I am as black as a crow; you are slim and willowy, while I have a portly dignity; in short, you are young!—that’s the final word, and you have not spared it to me. You have abused your advantages as a woman against me. I have done my best to prevent what has now happened. However little of a woman you may think me, I am woman enough, my dear, not to allow a rival to triumph over me unless I choose to help her.” (This remark, made in apparently the most innocent manner, cut the marquise to the heart). “You take me for a very silly person if you believe all that Calyste tries to make you think of me. I am neither so great nor so small; I am a woman, and very much of a woman. Come, put off your grand airs, and give me your hand!” continued Camille, taking Madame de Rochefide’s hand. “You do not love Calyste, you say; that is true, is it not? Don’t be angry, therefore; be hard, and cold, and stern to him to-morrow; he will end by submitting to his fate, especially after certain little reproaches which I mean to make to him. Still, Calyste is a Breton, and very persistent; if he should continue to pay court to you, tell me frankly, and I will lend you my little country house near Paris, where you will find all the comforts of life, and where Conti can come out and see you. You said just now that Calyste calumniated me. Good heavens! what of that? The purest love lies twenty times a day; its deceptions only prove its strength.”

Camille’s face wore an air of such superb disdain that the marquise grew fearful and anxious. She knew not how to answer. Camille dealt her a last blow.

“I am more confiding and less bitter than you,” she said. “I don’t suspect you of attempting to cover by a quarrel a secret injury, which would compromise my very life. You know me; I shall never survive the loss of Calyste, but I must lose him sooner or later. Still, Calyste loves me now; of that I am sure.”

“Here is what he answered to a letter of mine, urging him to be true to you,” said Beatrix, holding out Calyste’s last letter.

Camille took it and read it; but as she read it, her eyes filled with tears; and presently she wept as women weep in their bitterest sorrows.

“My God!” she said, “how he loves her! I shall die without being understood—or loved,” she added.

She sat for a few moments with her head leaning against the shoulder of her companion; her grief was genuine; she felt to the very core of her being the same terrible blow which the Baronne du Guenic had received in reading that letter.

“Do you love him?” she said, straightening herself up, and looking fixedly at Beatrix. “Have you that infinite worship for him which triumphs over all pains, survives contempt, betrayal, the certainty that he will never love you? Do you love him for himself, and for the very joy of loving him?”

“Dear friend,” said the marquise, tenderly, “be happy, be at peace; I will leave this place to-morrow.”

“No, do not go; he loves you, I see that. Well, I love him so much that I could not endure to see him wretched and unhappy. Still, I had formed plans for him, projects; but if he loves you, all is over.”

“And I love him, Camille,” said the marquise, with a sort of naivete, and coloring.

“You love him, and yet you cast him off!” cried Camille. “Ah! that is not loving; you do not love him.”

“I don’t know what fresh virtue he has roused in me, but certainly he has made me ashamed of my own self,” said Beatrix. “I would I were virtuous and free, that I might give him something better than the dregs of a heart and the weight of my chains. I do not want a hampered destiny either for him or for myself.”

“Cold brain!” exclaimed Camille, with a sort of horror. “To love and calculate!”

“Call it what you like,” said Beatrix, “but I will not spoil his life, or hang like a millstone round his neck, to become an eternal regret to him. If I cannot be his wife, I shall not be his mistress. He has—you will laugh at me? No? Well, then, he has purified me.”

Camille cast on Beatrix the most sullen, savage look that female jealousy ever cast upon a rival.

“On that ground, I believed I stood alone,” she said. “Beatrix, those words of yours must separate us forever; we are no longer friends. Here begins a terrible conflict between us. I tell you now; you will either succumb or fly.”

So saying, Camille bounded into her room, after showing her face, which was that of a maddened lioness, to the astonished Beatrix. Then she raised the portiere and looked in again.

“Do you intend to go to Croisic to-morrow,” she asked.

“Certainly,” replied the marquise, proudly. “I shall not fly, and I shall not succumb.”

“I play above board,” replied Camille; “I shall write to Conti.”

Beatrix became as white as the gauze of her scarf.

“We are staking our lives on this game,” she replied, not knowing what to say or do.

The violent passions roused by this scene between the two women calmed down during the night. Both argued with their own minds and returned to those treacherously temporizing courses which are so attractive to the majority of women,—an excellent system between men and women, but fatally unsafe among women alone. In the midst of this tumult of their souls Mademoiselle des Touches had listened to that great Voice whose counsels subdue the strongest will; Beatrix heard only the promptings of worldly wisdom; she feared the contempt of society.

Thus Felicite’s last deception succeeded; Calyste’s blunder was repaired, but a fresh indiscretion might be fatal to him.





XIV. AN EXCURSION TO CROISIC

It was now the end of August, and the sky was magnificently clear. Near the horizon the sea had taken, as it is wont to do in southern climes, a tint of molten silver; on the shore it rippled in tiny waves. A sort of glowing vapor, an effect of the rays of the sun falling plumb upon the sands, produced an atmosphere like that of the tropics. The salt shone up like bunches of white violets on the surface of the marsh. The patient paludiers, dressed in white to resist the action of the sun, had been from early morning at their posts, armed with long rakes. Some were leaning on the low mud-walls that divided the different holdings, whence they watched the process of this natural chemistry, known to them from childhood. Others were playing with their wives and children. Those green dragons, otherwise called custom-house officers, were tranquilly smoking their pipes.

There was something foreign, perhaps oriental, about the scene; at any rate a Parisian suddenly transported thither would never have supposed himself in France. The baron and baroness, who had made a pretext of coming to see how the salt harvest throve, were on the jetty, admiring the silent landscape, where the sea alone sounded the moan of her waves at regular intervals, where boats and vessels tracked a vast expanse, and the girdle of green earth richly cultivated, produced an effect that was all the more charming because so rare on the desolate shores of ocean.

“Well, my friends, I wanted to see the marshes of Guerande once more before I die,” said the baron to the paludiers, who had gathered about the entrance of the marshes to salute him.

“Can a Guenic die?” said one of them.

Just then the party from Les Touches arrived through the narrow pathway. The marquise walked first alone; Calyste and Camille followed arm-in-arm. Gasselin brought up the rear.

“There are my father and mother,” said the young man to Camille.

The marquise stopped short. Madame du Guenic felt the most violent repulsion at the appearance of Beatrix, although the latter was dressed to much advantage. A Leghorn hat with wide brims and a wreath of blue-bells, her crimped hair fluffy beneath it, a gown of some gray woollen stuff, and a blue sash with floating ends gave her the air of a princess disguised as a milkmaid.

“She has no heart,” thought the baroness.

“Mademoiselle,” said Calyste to Camille, “this is Madame du Guenic, and this is my father.” Then he said turning to the baron and baroness, “Mademoiselle des Touches, and Madame la Marquise de Rochefide, nee de Casteran, father.”

The baron bowed to Mademoiselle des Touches, who made a respectful bow, full of gratitude, to the baroness.

“That one,” thought Fanny, “really loves my boy; she seems to thank me for bringing him into the world.”

“I suppose you have come to see, as I have, whether the harvest is a good one. But I believe you have better reasons for doing so than I,” said the baron to Camille. “You have property here, I think, mademoiselle.”

“Mademoiselle is the largest of all the owners,” said one of the paludiers who were grouped about them, “and may God preserve her to us, for she’s a good lady.”

The two parties bowed and separated.

“No one would suppose Mademoiselle des Touches to be more than thirty,” said the baron to his wife. “She is very handsome. And Calyste prefers that haggard Parisian marquise to a sound Breton girl!”

“I fear he does,” replied the baroness.

A boat was waiting at the steps of the jetty, where the party embarked without a smile. The marquise was cold and dignified. Camille had lectured Calyste on his disobedience, explaining to him clearly how matters stood. Calyste, a prey to black despair, was casting glances at Beatrix in which anger and love struggled for the mastery. Not a word was said by any of them during the short passage from the jetty of Guerande to the extreme end of the port of Croisic, the point where the boats discharge the salt, which the peasant-women then bear away on their heads in huge earthen jars after the fashion of caryatides. These women go barefooted with very short petticoats. Many of them let the kerchiefs which cover their bosoms fly carelessly open. Some wear only shifts, and are the more dignified; for the less clothing a woman wears, the more nobly modest is her bearing.

The little Danish vessel had just finished lading, therefore the landing of the two handsome ladies excited much curiosity among the female salt-carriers; and as much to avoid their remarks as to serve Calyste, Camille sprang forward toward the rocks, leaving him to follow with Beatrix, while Gasselin put a distance of some two hundred steps between himself and his master.

The peninsula of Croisic is flanked on the sea side by granite rocks the shapes of which are so strangely fantastic that they can only be appreciated by travellers who are in a position to compare them with other great spectacles of primeval Nature. Perhaps the rocks of Croisic have the same advantage over sights of that kind as that accorded to the road to the Grande Chartreuse over all other narrow valleys. Neither the coasts of Croisic, where the granite bulwark is split into strange reefs, nor those of Sardinia, where Nature is dedicated to grandiose and terrible effects, nor even the basaltic rocks of the northern seas can show a character so unique and so complete. Fancy has here amused itself by composing interminable arabesques where the most fantastic figures wind and twine. All forms are here. The imagination is at last fatigued by this vast gallery of abnormal shapes, where in stormy weather the sea makes rough assaults which have ended in polishing all ruggedness.

You will find under a naturally vaulted roof, of a boldness imitated from afar by Brunelleschi (for the greatest efforts of art are always the timid copying of effects of nature), a rocky hollow polished like a marble bath-tub and floored with fine white sand, in which is four feet of tepid water where you can bathe without danger. You walk on, admiring the cool little covers sheltered by great portals; roughly carved, it is true, but majestic, like the Pitti palace, that other imitation of the whims of Nature. Curious features are innumerable; nothing is lacking that the wildest imagination could invent or desire.

There even exists a thing so rare on the rocky shores of ocean that this may be the solitary instance of it,—a large bush of box. This bush, the greatest curiosity of Croisic, where trees have never grown, is three miles distant from the harbor, on the point of rocks that runs farthest into the sea. On this granite promontory, which rises to a height that neither the waves nor the spray can touch, even in the wildest weather, and faces southerly, diluvian caprice has constructed a hollow basin, which projects about four feet. Into this basin, or cleft, chance, possibly man, has conveyed enough vegetable earth for the growth of a box-plant, compact, well-nourished, and sown, no doubt, by birds. The shape of the roots would indicate to a botanist an existence of at least three hundred years. Above it the rock has been broken off abruptly. The natural convulsion which did this, the traces of which are ineffaceably written here, must have carried away the broken fragments of the granite I know not where.

The sea rushes in, meeting no reefs, to the foot of this cliff, which rises to a height of some four or five hundred feet; at its base lie several scattered rocks, just reaching the surface at high water, and describing a semi-circle. It requires some nerve and resolution to climb to the summit of this little Gibraltar, the shape of which is nearly round, and from which a sudden gust of wind might precipitate the rash gazer into the sea, or, still more to be feared, upon the rocks.

This gigantic sentinel resembles the look-out towers of old castles, from which the inhabitants could look the country over and foresee attacks. Thence we see the clock towers and the arid fields of Croisic, with the sandy dunes, which injure cultivation, and stretch as far as Batz. A few old men declare that in days long past a fortress occupied the spot. The sardine-fishers have given the rock, which can be seen far out at sea, a name; but it is useless to write it here, its Breton consonants being as difficult to pronounce as to remember.

Calyste led Beatrix to this point, whence the view is magnificent, and where the natural sculpture of the granite is even more imposing to the spectator than the mass of the huge breastwork when seen from the sandy road which skirts the shore.

Is it necessary to explain why Camille had rushed away alone? Like some wounded wild animal, she longed for solitude, and went on and on, threading her way among the fissures and caves and little peaks of nature’s fortress. Not to be hampered in climbing by women’s clothing, she wore trousers with frilled edges, a short blouse, a peaked cap, and, by way of staff, she carried a riding-whip, for Camille has always had a certain vanity in her strength and her agility. Thus arrayed, she looked far handsomer than Beatrix. She wore also a little shawl of crimson China crape, crossed on her bosom and tied behind, as they dress a child. For some time Beatrix and Calyste saw her flitting before them over the peaks and chasms like a ghost or vision; she was trying to still her inward sufferings by confronting some imaginary peril.

She was the first to reach the rock in which the box-bush grew. There she sat down in the shade of a granite projection, and was lost in thought. What could a woman like herself do with old age, having already drunk the cup of fame which all great talents, too eager to sip slowly the stupid pleasures of vanity, quaff at a single draught? She has since admitted that it was here—at this moment, and on this spot—that one of those singular reflections suggested by a mere nothing, by one of those chance accidents that seem nonsense to common minds, but which, to noble souls, do sometimes open vast depths of thought, decided her to take the extraordinary step by which she was to part forever from social life.

She drew from her pocket a little box, in which she had put, in case of thirst, some strawberry lozenges; she now ate several; and as she did so, the thought crossed her mind that the strawberries, which existed no longer, lived nevertheless in their qualities. Was it not so with ourselves? The ocean before her was an image of the infinite. No great spirit can face the infinite, admitting the immortality of the soul, without the conviction of a future of holiness. The thought filled her mind. How petty then seemed the part that she was playing! there was no real greatness in giving Beatrix to Calyste! So thinking, she felt the earthly woman die within her, and the true woman, the noble and angelic being, veiled until now by flesh, arose in her place. Her great mind, her knowledge, her attainments, her false loves had brought her face to face with what? Ah! who would have thought it?—with the bounteous mother, the comforter of troubled spirits, with the Roman Church, ever kind to repentance, poetic to poets, childlike with children, and yet so profound, so full of mystery to anxious, restless minds that they can burrow there and satisfy all longings, all questionings, all hopes. She cast her eyes, as it were, upon the strangely devious way—like the tortuous rocky path before her—over which her love for Calyste had led her. Ah! Calyste was indeed a messenger from heaven, her divine conductor! She had stifled earthly love, and a divine love had come from it.

After walking for some distance in silence, Calyste could not refrain, on a remark of Beatrix about the grandeur of the ocean, so unlike the smiling beauty of the Mediterranean, from comparing in depth, purity, extent, unchanging and eternal duration, that ocean with his love.

“It is met by a rock!” said Beatrix, laughing.

“When you speak thus,” he answered, with a sublime look, “I hear you, I see you, and I can summon to my aid the patience of the angels; but when I am alone, you would pity me if you could see me then. My mother weeps for my suffering.”

“Listen to me, Calyste; we must put an end to all this,” said the marquise, gazing down upon the sandy road. “Perhaps we have now reached the only propitious place to say these things, for never in my life did I see nature more in keeping with my thoughts. I have seen Italy, where all things tell of love; I have seen Switzerland, where all is cool and fresh, and tells of happiness,—the happiness of labor; where the verdure, the tranquil waters, the smiling slopes, are oppressed by the snow-topped Alps; but I have never seen anything that so depicts the burning barrenness of my life as that little arid plain down there, dried by the salt sea winds, corroded by the spray, where a fruitless agriculture tries to struggle against the will of that great ocean. There, Calyste, you have an image of this Beatrix. Don’t cling to it. I love you, but I will never be yours in any way whatever, for I have the sense of my inward desolation. Ah! you do not know how cruel I am to myself in speaking thus to you. No, you shall never see your idol diminished; she shall never fall from the height at which you have placed her. I now have a horror of any love which disregards the world and religion. I shall remain in my present bonds; I shall be that sandy plain we see before us, without fruit or flowers or verdure.”

“But if you are abandoned?” said Calyste.

“Then I should beg my pardon of the man I have offended. I will never run the risk of taking a happiness I know would quickly end.”

“End!” cried Calyste.

The marquise stopped the passionate speech into which her lover was about to launch, by repeating the word “End!” in a tone that silenced him.

This opposition roused in the young man one of those mute inward furies known only to those who love without hope. They walked on several hundred steps in total silence, looking neither at the sea, nor the rocks, nor the plain of Croisic.

“I would make you happy,” said Calyste.

“All men begin by promising that,” she answered, “and they end by abandonment and disgust. I have no reproach to cast on him to whom I shall be faithful. He made me no promises; I went to him; but my only means of lessening my fault is to make it eternal.”

“Say rather, madame, that you feel no love for me. I, who love you, I know that love cannot argue; it is itself; it sees nothing else. There is no sacrifice I will not make to you; command it, and I will do the impossible. He who despised his mistress for flinging her glove among the lions, and ordering him to bring it back to her, did not love! He denied your right to test our hearts, and to yield yourselves only to our utmost devotion. I will sacrifice to you my family, my name, my future.”

“But what an insult in that word ‘sacrifice’!” she said, in reproachful tones, which made poor Calyste feel the folly of his speech.

None but women who truly love, or inborn coquettes, know how to use a word as a point from which to make a spring.

“You are right,” said Calyste, letting fall a tear; “that word can only be said of the cruel struggles which you ask of me.”

“Hush!” said Beatrix, struck by an answer in which, for the first time, Calyste had really made her feel his love. “I have done wrong enough; tempt me no more.”

At this moment they had reached the base of the rock on which grew the plant of box. Calyste felt a thrill of delight as he helped the marquise to climb the steep ascent to the summit, which she wished to reach. To the poor lad it was a precious privilege to hold her up, to make her lean upon him, to feel her tremble; she had need of him. This unlooked-for pleasure turned his head; he saw nought else but Beatrix, and he clasped her round the waist.

“What!” she said, with an imposing air.

“Will you never be mine?” he demanded, in a voice that was choked by the tumult of his blood.

“Never, my friend,” she replied. “I can only be to you a Beatrix,—a dream. But is not that a sweet and tender thing? We shall have no bitterness, no grief, no repentance.”

“Will you return to Conti?”

“I must.”

“You shall never belong to any man!” cried Calyste, pushing her from him with frenzied violence.

He listened for her fall, intending to spring after her, but he heard only a muffled sound, the tearing of some stuff, and then the thud of a body falling on the ground. Instead of being flung head foremost down the precipice, Beatrix had only slipped some eight or ten feet into the cavity where the box-bush grew; but she might from there have rolled down into the sea if her gown had not caught upon a point of rock, and by tearing slowly lowered the weight of her body upon the bush.

Mademoiselle des Touches, who saw the scene, was unable in her horror to cry out, but she signed to Gasselin to come. Calyste was leaning forward with an expression of savage curiosity; he saw the position in which Beatrix lay, and he shuddered. Her lips moved,—she seemed to be praying; in fact, she thought she was about to die, for she felt the bush beginning to give way. With the agility which danger gives to youth, Calyste slid down to the ledge below the bush, where he was able to grasp the marquise and hold her, although at the risk of their both sliding down into the sea. As he held her, he saw that she had fainted; but in that aerial spot he could fancy her all his, and his first emotion was that of pleasure.

“Open your eyes,” he said, “and forgive me; we will die together.”

“Die?” she said, opening her eyes and unclosing her pallid lips.

Calyste welcomed that word with a kiss, and felt the marquise tremble under it convulsively, with passionate joy. At that instant Gasselin’s hob-nailed shoes sounded on the rock above them. The old Breton was followed by Camille, and together they sought for some means of saving the lovers.

“There’s but one way, mademoiselle,” said Gasselin. “I must slide down there, and they can climb on my shoulders, and you must pull them up.”

“And you?” said Camille.

The man seemed surprised that he should be considered in presence of the danger to his young master.

“You must go to Croisic and fetch a ladder,” said Camille.

Beatrix asked in a feeble voice to be laid down, and Calyste placed her on the narrow space between the bush and its background of rock.

“I saw you, Calyste,” said Camille from above. “Whether Beatrix lives or dies, remember that this must be an accident.”

“She will hate me,” he said, with moistened eyes.

“She will adore you,” replied Camille. “But this puts an end to our excursion. We must get her back to Les Touches. Had she been killed, Calyste, what would have become of you?”

“I should have followed her.”

“And your mother?” Then, after a pause, she added, feebly, “and me?”

Calyste was deadly pale; he stood with his back against the granite motionless and silent. Gasselin soon returned from one of the little farms scattered through the neighborhood, bearing a ladder which he had borrowed. By this time Beatrix had recovered a little strength. The ladder being placed, she was able, by the help of Gasselin, who lowered Camille’s red shawl till she could grasp it, to reach the round top of the rock, where the Breton took her in his arms and carried her to the shore as though she were an infant.

“I should not have said no to death—but suffering!” she murmured to Felicite, in a feeble voice.

The weakness, in fact the complete prostration, of the marquise obliged Camille to have her taken to the farmhouse from which the ladder had been borrowed. Calyste, Gasselin, and Camille took off what clothes they could spare and laid them on the ladder, making a sort of litter on which they carried Beatrix. The farmers gave her a bed. Gasselin then went to the place where the carriage was awaiting them, and, taking one of the horses, rode to Croisic to obtain a doctor, telling the boatman to row to the landing-place that was nearest to the farmhouse.

Calyste, sitting on a stool, answered only by motions of the head, and rare monosyllables when spoken to; Camille’s uneasiness, roused for Beatrix, was still further excited by Calyste’s unnatural condition. When the physician arrived, and Beatrix was bled, she felt better, began to talk, and consented to embark; so that by five o’clock they reached the jetty at Guerande, whence she was carried to Les Touches. The news of the accident had already spread through that lonely and almost uninhabited region with incredible rapidity.

Calyste passed the night at Les Touches, sitting at the foot of Beatrix’s bed, in company with Camille. The doctor from Guerande had assured them that on the following day a little stiffness would be all that remained of the accident. Across the despair of Calyste’s heart there came a gleam of joy. He was there, at her feet; he could watch her sleeping or waking; he might study her pallid face and all its expressions. Camille smiled bitterly as her keen mind recognized in Calyste the symptoms of a passion such as man can feel but once,—a passion which dyes his soul and his faculties by mingling with the fountain of his life at a period when neither thoughts nor cares distract or oppose the inward working of this emotion. She saw that Calyste would never, could never see the real woman that was in Beatrix.

And with what guileless innocence the young Breton allowed his thoughts to be read! When he saw the beautiful green eyes of the sick woman turned to him, expressing a mixture of love, confusion, and even mischief, he colored, and turned away his head.

“Did I not say truly, Calyste, that you men promised happiness, and ended by flinging us down a precipice?”

When he heard this little jest, said in sweet, caressing tones which betrayed a change of heart in Beatrix, Calyste knelt down, took her moist hand which she yielded to him, and kissed it humbly.

“You have the right to reject my love forever,” he said, “and I, I have no right to say one word to you.”

“Ah!” cried Camille, seeing the expression on Beatrix’s face and comparing it with that obtained by her diplomacy, “love has a wit of its own, wiser than that of all the world! Take your composing-draught, my dear friend, and go to sleep.”

That night, spent by Calyste beside Mademoiselle des Touches, who read a book of theological mysticism while Calyste read “Indiana,”—the first work of Camille’s celebrated rival, in which is the captivating image of a young man loving with idolatry and devotion, with mysterious tranquillity and for all his life, a woman placed in the same false position as Beatrix (a book which had a fatal influence upon him),—that night left ineffaceable marks upon the heart of the poor young fellow, whom Felicite soothed with the assurance that unless a woman were a monster she must be flattered in all her vanities by being the object of such a crime.

“You would never have flung me into the water,” said Camille, brushing away a tear.

Toward morning, Calyste, worn-out with emotion, fell asleep in his arm-chair; and the marquise in her turn, watched his charming face, paled by his feelings and his vigil of love. She heard him murmur her name as he slept.

“He loves while sleeping,” she said to Camille.

“We must send him home,” said Felicite, waking him.

No one was anxious at the hotel du Guenic, for Mademoiselle des Touches had written a line to the baroness telling her of the accident.

Calyste returned to dinner at Les Touches and found Beatrix up and dressed, but pale, feeble, and languid. No longer was there any harshness in her words or any coldness in her looks. After this evening, filled with music by Camille, who went to her piano to leave Calyste free to take and press the hands of Beatrix (though both were unable to speak), no storms occurred at Les Touches. Felicite completely effaced herself.

Cold, fragile, thin, hard women like Madame de Rochefide, women whose necks turn in a manner to give them a vague resemblance to the feline race, have souls of the same pale tint as their light eyes, green or gray; and to melt them, to fuse those blocks of stone it needs a thunderbolt. To Beatrix, Calyste’s fury of love and his mad action came as the thunderbolt that nought resists, which changes all natures, even the most stubborn. She felt herself inwardly humbled; a true, pure love bathed her heart with its soft and limpid warmth. She breathed a sweet and genial atmosphere of feelings hitherto unknown to her, by which she felt herself magnified, elevated; in fact, she rose into that heaven where Bretons throughout all time have placed the Woman. She relished with delight the respectful adoration of the youth, whose happiness cost her little, for a gesture, a look, a word was enough to satisfy him. The value which Calyste’s heart gave to these trifles touched her exceedingly; to hold her gloved hand was more to that young angel than the possession of her whole person to the man who ought to have been faithful to her. What a contrast between them!

Few women could resist such constant deification. Beatrix felt herself sure of being obeyed and understood. She might have asked Calyste to risk his life for the slightest of her caprices, and he would never have reflected for a moment. This consciousness gave her a certain noble and imposing air. She saw love on the side of its grandeur; and her heart sought for some foothold on which she might remain forever the loftiest of women in the eyes of her young lover, over whom she now wished her power to be eternal.

Her coquetries became the more persistent because she felt within herself a certain weakness. She played the invalid for a whole week with charming hypocrisy. Again and again she walked about the velvet turf which lay between the house and garden leaning on Calyste’s arm in languid dependence.

“Ah! my dear, you are taking him a long journey in a small space,” said Mademoiselle des Touches one day.

Before the excursion to Croisic, the two women were discoursing one evening about love, and laughing at the different ways that men adopted to declare it; admitting to themselves that the cleverest men, and naturally the least loving, did not like to wander in the labyrinths of sentimentality and went straight to the point,—in which perhaps they were right; for the result was that those who loved most deeply and reservedly were, for a time at least, ill-treated.

“They go to work like La Fontaine, when he wanted to enter the Academy,” said Camille.

Madame de Rochefide had unbounded power to restrain Calyste within the limits where she meant to keep him; it sufficed her to remind him by a look or gesture of his horrible violence on the rocks. The eyes of her poor victim would fill with tears, he was silent, swallowing down his prayers, his arguments, his sufferings with a heroism that would certainly have touched any other woman. She finally brought him by her infernal coquetry to such a pass that he went one day to Camille imploring her advice.

Beatrix, armed with Calyste’s own letter, quoted the passage in which he said that to love was the first happiness, that of being loved came later; and she used that axiom to restrain his passion to the limits of respectful idolatry, which pleased her well. She liked to feel her soul caressed by those sweet hymns of praise and adoration which nature suggests to youth; in them is so much artless art; such innocent seduction is in their cries, their prayers, their exclamations, their pledges of themselves in the promissory notes which they offer on the future; to all of which Beatrix was very careful to give no definite answer. Yes, she heard him; but she doubted! Love was not yet the question; what he asked of her was permission to love. In fact, that was all the poor lad really asked for; his mind still clung to the strongest side of love, the spiritual side. But the woman who is firmest in words is often the feeblest in action. It is strange that Calyste, having seen the progress his suit had made by pushing Beatrix into the sea, did not continue to urge it violently. But love in young men is so ecstatic and religious that their inmost desire is to win its fruition through moral conviction. In that is the sublimity of their love.

Nevertheless the day came when the Breton, driven to desperation, complained to Camille of Beatrix’s conduct.

“I meant to cure you by making you quickly understand her,” replied Mademoiselle des Touches; “but you have spoiled all. Ten days ago you were her master; to-day, my poor boy, you are her slave. You will never have the strength now to do as I advise.”

“What ought I to do?”

“Quarrel with her on the ground of her hardness. A woman is always over-excited when she discusses; let her be angry and ill-treat you, and then stay away; do not return to Les Touches till she herself recalls you.”

In all extreme illness there is a moment when the patient is willing to accept the cruellest remedy and submits to the most horrible operation. Calyste had reached that point. He listened to Camille’s advice and stayed at home two whole days; but on the third he was scratching at Beatrix’s door to let her know that he and Camille were waiting breakfast for her.

“Another chance lost!” Camille said to him when she saw him re-appear so weakly.

During his two days’ absence, Beatrix had frequently looked through the window which opens on the road to Guerande. When Camille found her doing so, she talked of the effect produced by the gorse along the roadway, the golden blooms of which were dazzling in the September sunshine.

The marquise kept Camille and Calyste waiting long for breakfast; and the delay would have been significant to any eyes but those of Calyste, for when she did appear, her dress showed an evident intention to fascinate him and prevent another absence. After breakfast she went to walk with him in the garden and filled his simple heart with joy by expressing a wish to go again to that rock where she had so nearly perished.

“Will you go with me alone?” asked Calyste, in a troubled voice.

“If I refused to do so,” she replied, “I should give you reason to suppose I thought you dangerous. Alas! as I have told you again and again I belong to another, and I must be his only; I chose him knowing nothing of love. The fault was great, and bitter is my punishment.”

When she talked thus, her eyes moist with the scanty tears shed by that class of woman, Calyste was filled with a compassion that reduced his fiery ardor; he adored her then as he did a Madonna. We have no more right to require different characters to be alike in the expression of feelings than we have to expect the same fruits from different trees. Beatrix was at this moment undergoing an inward struggle; she hesitated between herself and Calyste,—between the world she still hoped to re-enter, and the young happiness offered to her; between a second and an unpardonable love, and social rehabilitation. She began, therefore, to listen, without even acted displeasure, to the talk of the youth’s blind passion; she allowed his soft pity to soothe her. Several times she had been moved to tears as she listened to Calyste’s promises; and she suffered him to commiserate her for being bound to an evil genius, a man as false as Conti. More than once she related to him the misery and anguish she had gone through in Italy, when she first became aware that she was not alone in Conti’s heart. On this subject Camille had fully informed Calyste and given him several lectures on it, by which he profited.

“I,” he said, “will love you only, you absolutely. I have no triumphs of art, no applause of crowds stirred by my genius to offer you; my only talent is to love you; my honor, my pride are in your perfections. No other woman can have merit in my eyes; you have no odious rivalry to fear. You are misconceived and wronged, but I know you, and for every misconception, for every wrong, I will make you feel my comprehension day by day.”

She listened to such speeches with bowed head, allowing him to kiss her hands, and admitting silently but gracefully that she was indeed an angel misunderstood.

“I am too humiliated,” she would say; “my past has robbed the future of all security.”

It was a glorious day for Calyste when, arriving at Les Touches at seven in the morning, he saw from afar Beatrix at a window watching for him, and wearing the same straw hat she had worn on the memorable day of their first excursion. For a moment he was dazzled and giddy. These little things of passion magnify the world itself. It may be that only Frenchwomen possess the art of such scenic effects; they owe it to the grace of their minds; they know how to put into sentiment as much of the picturesque as the particular sentiment can bear without a loss of vigor or of force.

Ah! how lightly she rested on Calyste’s arm! Together they left Les Touches by the garden-gate which opens on the dunes. Beatrix thought the sands delightful; she spied the hardy little plants with rose-colored flowers that grew there, and she gathered a quantity to mix with the Chartreux pansies which also grow in that arid desert, dividing them significantly with Calyste, to whom those flowers and their foliage were to be henceforth an eternal and dreadful relic.

“We’ll add a bit of box,” she said smiling.

They sat some time together on the jetty, and Calyste, while waiting for the boat to come over, told her of his juvenile act on the day of her arrival.

“I knew of your little escapade,” she said, “and it was the cause of my sternness to you that first night.”

During their walk Madame de Rochefide had the lightly jesting tone of a woman who loves, together with a certain tenderness and abandonment of manner. Calyste had reason to think himself beloved. But when, wandering along the shore beneath the rocks, they came upon one of those charming creeks where the waves deposit the most extraordinary mosaic of brilliant pebbles, and they played there like children gathering the prettiest, when Calyste at the summit of happiness asked her plainly to fly with him to Ireland, she resumed her dignified and distant air, asked for his arm, and continued their walk in silence to what she called her Tarpeian rock.

“My friend,” she said, mounting with slow steps the magnificent block of granite of which she was making for herself a pedestal, “I have not the courage to conceal what you are to me. For ten years I have had no happiness comparable to that which we have just enjoyed together, searching for shells among those rocks, exchanging pebbles of which I shall make a necklace more precious far to me than if it were made of the finest diamonds. I have been once more a little girl, a child, such as I was at fourteen or sixteen—when I was worthy of you. The love I have had the happiness to inspire in your heart has raised me in my own eyes. Understand these words to their magical extent. You have made me the proudest and happiest of my sex, and you will live longer in my remembrance, perhaps, than I in yours.”

At this moment they reached the summit of the rock, whence they saw the vast ocean on one side and Brittany on the other, with its golden isles, its feudal towers, and its gorse. Never did any woman stand on a finer scene to make a great avowal.

“But,” she continued, “I do not belong to myself; I am more bound by my own will than I was by the law. You must be punished for my misdeed, but be satisfied to know that we suffer together. Dante never saw his Beatrice again; Petrarch never possessed his Laura. Such disasters fall on none but noble souls. But, if I should be abandoned, if I fall lower yet into shame and ignominy, if your Beatrix is cruelly misjudged by the world she loathes, if indeed she is the lowest of women,—then, my child, my adored child,” she said, taking his hand, “to you she will still be first of all; you will know that she rises to heaven as she leans on you; but then, my friend,” she added, giving him an intoxicating look, “then if you wish to cast her down do not fail of your blow; after your love, death!”

Calyste clasped her round the waist and pressed her to his heart. As if to confirm her words Madame de Rochefide laid a tender, timid kiss upon his brow. When they turned and walked slowly back; talking together like those who have a perfect comprehension of each other,—she, thinking she had gained a truce, he not doubting of his happiness; and both deceived. Calyste, from what Camille had told him, was confident that Conti would be enchanted to find an opportunity to part from Beatrix; Beatrix, yielding herself up to the vagueness of her position, looked to chance to arrange the future.

They reached Les Touches in the most delightful of all states of mind, entering by the garden gate, the key of which Calyste had taken with him. It was nearly six o’clock. The luscious odors, the warm atmosphere, the burnished rays of the evening sun were all in harmony with their feelings and their tender talk. Their steps were taken in unison,—the gait of all lovers,—their movements told of the union of their thoughts. The silence that reigned about Les Touches was so profound that the noise which Calyste made in opening and shutting the gate must have echoed through the garden. As the two had said all to each other that could be said, and as their day’s excursion, so filled with emotion, had physically tired them, they walked slowly, saying nothing.

Suddenly, at the turn of a path, Beatrix was seized with a horrible trembling, with that contagious horror which is caused by the sight of a snake, and which Calyste felt before he saw the cause of it. On a bench, beneath the branches of a weeping ash, sat Conti, talking with Camille Maupin.





XV. CONTI

The inward and convulsive trembling of the marquise was more apparent than she wished it to be; a tragic drama developed at that moment in the souls of all present.

“You did not expect me so soon, I fancy,” said Conti, offering his arm to Beatrix.

The marquise could not avoid dropping Calyste’s arm and taking that of Conti. This ignoble transit, imperiously demanded, so dishonoring to the new love, overwhelmed Calyste who threw himself on the bench beside Camille, after exchanging the coldest of salutations with his rival. He was torn by conflicting emotions. Strong in the thought that Beatrix loved him, he wanted at first to fling himself upon Conti and tell him that Beatrix was his; but the violent trembling of the woman betraying how she suffered—for she had really paid the penalty of her faults in that one moment—affected him so deeply that he was dumb, struck like her with a sense of some implacable necessity.

Madame de Rochefide and Conti passed in front of the seat where Calyste had dropped beside Camille, and as she passed, the marquise looked at Camille, giving her one of those terrible glances in which women have the art of saying all things. She avoided the eyes of Calyste and turned her attention to Conti, who appeared to be jesting with her.

“What will they say to each other?” Calyste asked of Camille.

“Dear child, you don’t know as yet the terrible rights which an extinguished love still gives to a man over a woman. Beatrix could not refuse to take his arm. He is, no doubt, joking her about her new love; he must have guessed it from your attitudes and the manner in which you approached us.”

“Joking her!” cried the impetuous youth, starting up.

“Be calm,” said Camille, “or you will lose the last chances that remain to you. If he wounds her self-love, she will crush him like a worm under her foot. But he is too astute for that; he will manage her with greater cleverness. He will seem not even to suppose that the proud Madame de Rochefide could betray him; she could never be guilty of such depravity as loving a man for the sake of his beauty. He will represent you to her as a child ambitious to have a marquise in love with him, and to make himself the arbiter of the fate of two women. In short, he will fire a broadside of malicious insinuations. Beatrix will then be forced to parry with false assertions and denials, which he will simply make use of to become once more her master.”

“Ah!” cried Calyste, “he does not love her. I would leave her free. True love means a choice made anew at every moment, confirmed from day to day. The morrow justifies the past, and swells the treasury of our pleasures. Ah! why did he not stay away a little longer? A few days more and he would not have found her. What brought him back?”

“The jest of a journalist,” replied Camille. “His opera, on the success of which he counted, has fallen flat. Some journalist, probably Claude Vignon, remarked in the foyer: ‘It is hard to lose fame and mistress at the same moment,’ and the speech cut him in all his vanities. Love based on petty sentiments is always pitiless. I have questioned him; but who can fathom a nature so false and deceiving? He appeared to be weary of his troubles and his love,—in short, disgusted with life. He regrets having allied himself so publicly with the marquise, and made me, in speaking of his past happiness, a melancholy poem, which was somewhat too clever to be true. I think he hoped to worm out of me the secret of your love, in the midst of the joy he expected his flatteries to cause me.”

“What else?” said Calyste, watching Beatrix and Conti, who were now coming towards them; but he listened no longer to Camille’s words.

In talking with Conti, Camille had held herself prudently on the defensive; she had betrayed neither Calyste’s secret nor that of Beatrix. The great artist was capable of treachery to every one, and Mademoiselle des Touches warned Calyste to distrust him.

“My dear friend,” she said, “this is by far the most critical moment for you. You need caution and a sort of cleverness you do not possess; I am afraid you will let yourself be tricked by the most wily man I have ever known, and I can do nothing to help you.”

The bell announced dinner. Conti offered his arm to Camille; Calyste gave his to Beatrix. Camille drew back to let the marquise pass, but the latter had found a moment in which to look at Calyste, and impress upon him, by putting her finger on her lips, the absolute necessity of discretion.

Conti was extremely gay during the dinner; perhaps this was only one way of probing Madame de Rochefide, who played her part extremely ill. If her conduct had been mere coquetry, she might have deceived even Conti; but her new love was real, and it betrayed her. The wily musician, far from adding to her embarrassment, pretended not to have perceived it. At dessert, he brought the conversation round to women, and lauded the nobility of their sentiments. Many a woman, he said, who might have been willing to abandon a man in prosperity, would sacrifice all to him in misfortune. Women had the advantage over men in constancy; nothing ever detached them from their first lover, to whom they clung as a matter of honor, unless he wounded them; they felt that a second love was unworthy of them, and so forth. His ethics were of the highest order; shedding incense on the altar where he knew that one heart at least, pierced by many a blow, was bleeding. Camille and Beatrix alone understood the bitterness of the sarcasms shot forth in the guise of eulogy. At times they both flushed scarlet, but they were forced to control themselves. When dinner was over, they took each other by the arm to return to Camille’s salon, and, as if by mutual consent, they turned aside into the great salon, where they could be alone for an instant in the darkness.

“It is dreadful to let Conti ride over me roughshod; and yet I can’t defend myself,” said Beatrix, in a low voice. “The galley-slave is always a slave to his chain-companion. I am lost; I must needs return to my galleys! And it is you, Camille, who have cast me there! Ah! you brought him back a day too soon, or a day too late. I recognize your infernal talent as author. Well, your revenge is complete, the finale perfect!”

“I may have told you that I would write to Conti, but to do it was another matter,” cried Camille. “I am incapable of such baseness. But you are unhappy, and I will forgive the suspicion.”

“What will become of Calyste?” said the marquise, with naive self-conceit.

“Then Conti carries you off, does he?” asked Camille.

“Ah! you think you triumph!” cried Beatrix.

Anger distorted her handsome face as she said those bitter words to Camille, who was trying to hide her satisfaction under a false expression of sympathy. Unfortunately, the sparkle in her eyes belied the sadness of her face, and Beatrix was learned in such deceptions. When, a few moments later, the two women were seated under a strong light on that divan where the first three weeks so many comedies had been played, and where the secret tragedy of many thwarted passions had begun, they examined each other for the last time, and felt they were forever parted by an undying hatred.

“Calyste remains to you,” said Beatrix, looking into Camille’s eyes; “but I am fixed in his heart, and no woman can ever drive me out of it.”

Camille replied, with an inimitable tone of irony that struck the marquise to the heart, in the famous words of Mazarin’s niece to Louis XIV.,—

“You reign, you love, and you depart!”

Neither Camille nor Beatrix was conscious during this sharp and bitter scene of the absence of Conti and Calyste. The composer had remained at table with his rival, begging him to keep him company in finishing a bottle of champagne.

“We have something to say to each other,” added Conti, to prevent all refusal on the part of Calyste.

Placed as they both were, it was impossible for the young Breton to refuse this challenge.

“My dear friend,” said the composer, in his most caressing voice, as soon as the poor lad had drunk a couple of glasses of champagne, “we are both good fellows, and we can speak to each other frankly. I have not come here suspiciously. Beatrix loves me,”—this with a gesture of the utmost self-conceit—“but the truth is, I have ceased to love her. I am not here to carry her away with me, but to break off our relations, and to leave her the honors of the rupture. You are young; you don’t yet know how useful it is to appear to be the victim when you are really the executioner. Young men spit fire and flame; they leave a woman with noise and fury; they often despise her, and they make her hate them. But wise men do as I am doing; they get themselves dismissed, assuming a mortified air, which leaves regret in the woman’s heart and also a sense of her superiority. You don’t yet know, luckily for you, how hampered men often are in their careers by the rash promises which women are silly enough to accept when gallantry obliges us to make nooses to catch our happiness. We swear eternal faithfulness, and declare that we desire to pass our lives with them, and seem to await a husband’s death impatiently. Let him die, and there are some provincial women obtuse or silly or malicious enough to say: ‘Here am I, free at last.’ The spent ball suddenly comes to life again, and falls plumb in the midst of our finest triumphs or our most carefully planned happiness. I have seen that you love Beatrix. I leave her therefore in a position where she loses nothing of her precious majesty; she will certainly coquet with you, if only to tease and annoy that angel of a Camille Maupin. Well, my dear fellow, take her, love her, you’ll do me a great service; I want her to turn against me. I have been afraid of her pride and her virtue. Perhaps, in spite of my approval of the matter, it may take some time to effect this chassez-croissez. On such occasions the wisest plan is to take no step at all. I did, just now, as we walked about the lawn, attempt to let her see that I knew all, and was ready to congratulate her on her new happiness. Well, she was furious! At this moment I am desperately in love with the youngest and handsomest of our prima-donnas, Mademoiselle Falcon of the Grand Opera. I think of marrying her; yes, I have got as far as that. When you come to Paris you will see that I have changed a marquise for a queen.”

Calyste, whose candid face revealed his satisfaction, admitted his love for Beatrix, which was all that Conti wanted to discover. There is no man in the world, however blase or depraved he may be, whose love will not flame up again the moment he sees it threatened by a rival. He may wish to leave a woman, but he will never willingly let her leave him. When a pair of lovers get to this extremity, both the man and the woman strive for priority of action, so deep is the wound to their vanity. Questioned by the composer, Calyste related all that had happened during the last three weeks at Les Touches, delighted to find that Conti, who concealed his fury under an appearance of charming good-humor, took it all in good part.

“Come, let us go upstairs,” said the latter. “Women are so distrustful; those two will wonder how we can sit here together without tearing each other’s hair out; they are even capable of coming down to listen. I’ll serve you faithfully, my dear boy. You’ll see me rough and jealous with the marquise; I shall seem to suspect her; there’s no better way to drive a woman to betray you. You will be happy, and I shall be free. Seem to pity that angel for belonging to a man without delicacy; show her a tear—for you can weep, you are still young. I, alas! can weep no more; and that’s a great advantage lost.”

Calyste and Conti went up to Camille’s salon. The composer, begged by his young rival to sing, gave them that greatest of musical masterpieces viewed as execution, the famous “Pria che spunti l’aurora,” which Rubini himself never attempted without trembling, and which had often been Conti’s triumph. Never was his singing more extraordinary than on this occasion, when so many feelings were contending in his breast. Calyste was in ecstasy. As Conti sang the first words of the cavatina, he looked intently at the marquise, giving to those words a cruel signification which was fully understood. Camille, who accompanied him, guessed the order thus conveyed, which bowed the head of the luckless Beatrix. She looked at Calyste, and felt sure that the youth had fallen into some trap in spite of her advice. This conviction became certainty when the evidently happy Breton came up to bid Beatrix good-night, kissing her hand, and pressing it with a little air of happy confidence.

By the time Calyste had reached Guerande, the servants were packing Conti’s travelling-carriage, and “by dawn,” as the song had said, the composer was carrying Beatrix away with Camille’s horses to the first relay. The morning twilight enabled Madame de Rochefide to see Guerande, its towers, whitened by the dawn, shining out upon the still dark sky. Melancholy thoughts possessed her; she was leaving there one of the sweetest flowers of all her life,—a pure love, such as a young girl dreams of; the only true love she had ever known or was ever to conceive of. The woman of the world obeyed the laws of the world; she sacrificed love to their demands just as many women sacrifice it to religion or to duty. Sometimes mere pride can rise in acts as high as virtue. Read thus, this history is that of many women.

The next morning Calyste went to Les Touches about mid-day. When he reached the spot from which, the day before, he had seen Beatrix watching for him at the window, he saw Camille, who instantly ran down to him. She met him at the foot of the staircase and told the cruel truth in one word,—

“Gone!”

“Beatrix?” asked Calyste, thunderstruck.

“You have been duped by Conti; you told me nothing, and I could do nothing for you.”

She led the poor fellow to her little salon, where he flung himself on the divan where he had so often seen the marquise, and burst into tears. Felicite smoked her hookah and said nothing, knowing well that no words or thoughts are capable of arresting the first anguish of such pain, which is always deaf and dumb. Calyste, unable even to think, much less to choose a course, sat there all day in a state of complete torpidity. Just before dinner was served, Camille tried to say a few words, after begging him, very earnestly, to listen to her.

“Friend,” she said, “you caused me the bitterest suffering, and I had not, like you, a beautiful young life before me in which to heal myself. For me, life has no longer any spring, nor my soul a love. So, to find consolation, I have had to look above. Here, in this room, the day before Beatrix came here, I drew you her portrait; I did not do her injustice, or you might have thought me jealous. I wanted you to know her as she is, for that would have kept you safe. Listen now to the full truth. Madame de Rochefide is wholly unworthy of you. The scandal of her fall was not necessary; she did the thing deliberately in order to play a part in the eyes of society. She is one of those women who prefer the celebrity of a scandal to tranquil happiness; they fly in the face of society to obtain the fatal alms of a rebuke; they desire to be talked about at any cost. Beatrix was eaten up with vanity. Her fortune and her wit had not given her the feminine royalty that she craved; they had not enabled her to reign supreme over a salon. She then bethought herself of seeking the celebrity of the Duchesse de Langeais and the Vicomtesse de Beauseant. But the world, after all, is just; it gives the homage of its interest to real feelings only. Beatrix playing comedy was judged to be a second-rate actress. There was no reason whatever for her flight; the sword of Damocles was not suspended over her head; she is neither sincere, nor loving, nor tender; if she were, would she have gone away with Conti this morning?”

Camille talked long and eloquently; but this last effort to open Calyste’s eyes was useless, and she said no more when he expressed to her by a gesture his absolute belief in Beatrix.

She forced him to come down into the dining-room and sit there while she dined; though he himself was unable to swallow food. It is only during extreme youth that these contractions of the bodily functions occur. Later, the organs have acquired, as it were, fixed habits, and are hardened. The reaction of the mental and moral system upon the physical is not enough to produce a mortal illness unless the physical system retains its primitive purity. A man resists the violent grief that kills a youth, less by the greater weakness of his affection than by the greater strength of his organs.

Therefore Mademoiselle des Touches was greatly alarmed by the calm, resigned attitude which Calyste took after his burst of tears had subsided. Before he left her, he asked permission to go into Beatrix’s bedroom, where he had seen her on the night of her illness, and there he laid his head on the pillow where hers had lain.

“I am committing follies,” he said, grasping Camille’s hand, and bidding her good-night in deep dejection.

He returned home, found the usual company at mouche, and passed the remainder of the evening sitting beside his mother. The rector, the Chevalier du Halga, and Mademoiselle de Pen-Hoel all knew of Madame de Rochefide’s departure, and were rejoicing in it. Calyste would now return to them; and all three watched him cautiously. No one in that old manor-house was capable of imagining the result of a first love, the love of youth in a heart so simple and so true as that of Calyste.





XVI. SICKNESS UNTO DEATH

For several days Calyste went regularly to Les Touches. He paced round and round the lawn, where he had sometimes walked with Beatrix on his arm. He often went to Croisic to stand upon that fateful rock, or lie for hours in the bush of box; for, by studying the footholds on the sides of the fissure, he had found a means of getting up and down.

These solitary trips, his silence, his gravity, made his mother very anxious. After about two weeks, during which time this conduct, like that of a caged animal, lasted, this poor lover, caged in his despair, ceased to cross the bay; he had scarcely strength to drag himself along the road from Guerande to the spot where he had seen Beatrix watching from her window. The family, delighted at the departure of “those Parisians,” to use a term of the provinces, saw nothing fatal or diseased about the lad. The two old maids and the rector, pursuing their scheme, had kept Charlotte de Kergarouet, who nightly played off her little coquetries on Calyste, obtaining in return nothing better than advice in playing mouche. During these long evenings, Calyste sat between his mother and the little Breton girl, observed by the rector and Charlotte’s aunt, who discussed his greater or less depression as they walked home together. Their simple minds mistook the lethargic indifference of the hapless youth for submission to their plans. One evening when Calyste, wearied out, went off suddenly to bed, the players dropped their cards upon the table and looked at each other as the young man closed the door of his chamber. One and all had listened to the sound of his receding steps with anxiety.

“Something is the matter with Calyste,” said the baroness, wiping her eyes.

“Nothing is the matter,” replied Mademoiselle de Pen-Hoel; “but you should marry him at once.”

“Do you believe that marriage would divert his mind?” asked the chevalier.

Charlotte looked reprovingly at Monsieur du Halga, whom she now began to think ill-mannered, depraved, immoral, without religion, and very ridiculous about his dog,—opinions which her aunt, defending the old sailor, combated.

“I shall lecture Calyste to-morrow morning,” said the baron, whom the others had thought asleep. “I do not wish to go out of this world without seeing my grandson, a little pink and white Guenic with a Breton cap on his head.”

“Calyste doesn’t say a word,” said old Zephirine, “and there’s no making out what’s the matter with him. He doesn’t eat; I don’t see what he lives on. If he gets his meals at Les Touches, the devil’s kitchen doesn’t nourish him.”

“He is in love,” said the chevalier, risking that opinion very timidly.

“Come, come, old gray-beard, you’ve forgotten to put in your stake!” cried Mademoiselle de Pen-Hoel. “When you begin to think of your young days you forget everything.”

“Come to breakfast to-morrow,” said old Zephirine to her friend Jacqueline; “my brother will have had a talk with his son, and we can settle the matter finally. One nail, you know, drives out another.”

“Not among Bretons,” said the chevalier.

The next day Calyste saw Charlotte, as she arrived dressed with unusual care, just after the baron had given him, in the dining-room, a discourse on matrimony, to which he could make no answer. He now knew the ignorance of his father and mother and all their friends; he had gathered the fruits of the tree of knowledge, and knew himself to be as much isolated as if he did not speak the family language. He merely requested his father to give him a few days’ grace. The old baron rubbed his hands with joy, and gave fresh life to the baroness by whispering in her ear what he called the good news.

Breakfast was gay; Charlotte, to whom the baron had given a hint, was sparkling. After the meal was over, Calyste went out upon the portico leading to the garden, followed by Charlotte; he gave her his arm and led her to the grotto. Their parents and friends were at the window, looking at them with a species of tenderness. Presently Charlotte, uneasy at her suitor’s silence, looked back and saw them, which gave her an opportunity of beginning the conversation by saying to Calyste,—

“They are watching us.”

“They cannot hear us,” he replied.

“True; but they see us.”

“Let us sit down, Charlotte,” replied Calyste, gently taking her hand.

“Is it true that your banner used formerly to float from that twisted column?” asked Charlotte, with a sense that the house was already hers; how comfortable she should be there! what a happy sort of life! “You will make some changes inside the house, won’t you, Calyste?” she said.

“I shall not have time, my dear Charlotte,” said the young man, taking her hands and kissing them. “I am going now to tell you my secret. I love too well a person whom you have seen, and who loves me, to be able to make the happiness of any other woman; though I know that from our childhood you and I have been destined for each other by our friends.”

“But she is married, Calyste.”

“I shall wait,” replied the young man.

“And I, too,” said Charlotte, her eyes filling with tears. “You cannot long love a woman like that, who, they say, has gone off with a singer—”

“Marry, my dear Charlotte,” said Calyste, interrupting her. “With the fortune your aunt intends to give you, which is enormous for Brittany, you can choose some better man than I. You could marry a titled man. I have brought you here, not to tell you what you already knew, but to entreat you, in the name of our childish friendship, to take this rupture upon yourself, and say that you have rejected me. Say that you do not wish to marry a man whose heart is not free; and thus I shall be spared at least the sense that I have done you public wrong. You do not know, Charlotte, how heavy a burden life now is to me. I cannot bear the slightest struggle; I am weakened like a man whose vital spark is gone, whose soul has left him. If it were not for the grief I should cause my mother, I would have flung myself before now into the sea; I have not returned to the rocks at Croisic since the day that temptation became almost irresistible. Do not speak of this to any one. Good-bye, Charlotte.”

He took the young girl’s head and kissed her hair; then he left the garden by the postern-gate and fled to Les Touches, where he stayed near Camille till past midnight. On returning home, at one in the morning, he found his mother awaiting him with her worsted-work. He entered softly, clasped her hand in his, and said,—

“Is Charlotte gone?”

“She goes to-morrow, with her aunt, in despair, both of them,” answered the baroness. “Come to Ireland with me, my Calyste.”

“Many a time I have thought of flying there—”

“Ah!” cried the baroness.

“With Beatrix,” he added.

Some days after Charlotte’s departure, Calyste joined the Chevalier du Halga in his daily promenade on the mall with his little dog. They sat down in the sunshine on a bench, where the young man’s eyes could wander from the vanes of Les Touches to the rocks of Croisic, against which the waves were playing and dashing their white foam. Calyste was thin and pale; his strength was diminishing, and he was conscious at times of little shudders at regular intervals, denoting fever. His eyes, surrounded by dark circles, had that singular brilliancy which a fixed idea gives to the eyes of hermits and solitary souls, or the ardor of contest to those of the strong fighters of our present civilization. The chevalier was the only person with whom he could exchange a few ideas. He had divined in that old man an apostle of his own religion; he recognized in his soul the vestiges of an eternal love.

“Have you loved many women in your life?” he asked him on the second occasion, when, as seamen say, they sailed in company along the mall.

“Only one,” replied Du Halga.

“Was she free?”

“No,” exclaimed the chevalier. “Ah! how I suffered! She was the wife of my best friend, my protector, my chief—but we loved each other so!”

“Did she love you?” said Calyste.

“Passionately,” replied the chevalier, with a fervency not usual with him.

“You were happy?”

“Until her death; she died at the age of forty-nine, during the emigration, at St. Petersburg, the climate of which killed her. She must be very cold in her coffin. I have often thought of going there to fetch her, and lay her in our dear Brittany, near to me! But she lies in my heart.”

The chevalier brushed away his tears. Calyste took his hand and pressed it.

“I care for this little dog more than for life itself,” said the old man, pointing to Thisbe. “The little darling is precisely like the one she held on her knees and stroked with her beautiful hands. I never look at Thisbe but what I see the hands of Madame l’Amirale.”

“Did you see Madame de Rochefide?” asked Calyste.

“No,” replied the chevalier. “It is sixty-eight years since I have looked at any woman with attention—except your mother, who has something of Madame l’Amirale’s complexion.”

Three days later, the chevalier said to Calyste, on the mall,—

“My child, I have a hundred and forty louis laid by. When you know where Madame de Rochefide is, come and get them and follow her.”

Calyste thanked the old man, whose existence he envied. But now, from day to day, he grew morose; he seemed to love no one; all things hurt him; he was gentle and kind to his mother only. The baroness watched with ever increasing anxiety the progress of his madness; she alone was able, by force of prayer and entreaty, to make him swallow food. Toward the end of October the sick lad ceased to go even to the mall in search of the chevalier, who now came vainly to the house to tempt him out with the coaxing wisdom of an old man.

“We can talk of Madame de Rochefide,” he would say. “I’ll tell you my first adventure.”

“Your son is ill,” he said privately to the baroness, on the day he became convinced that all such efforts were useless.

Calyste replied to questions about his health that he was perfectly well; but like all young victims of melancholy, he took pleasure in the thought of death. He no longer left the house, but sat in the garden on a bench, warming himself in the pale and tepid sunshine, alone with his one thought, and avoiding all companionship.

Soon after the day when Calyste ceased to go even to Les Touches, Felicite requested the rector of Guerande to come and see her. The assiduity with which the Abbe Grimont called every morning at Les Touches, and sometimes dined there, became the great topic of the town; it was talked of all over the region, and even reached Nantes. Nevertheless, the rector never missed a single evening at the hotel du Guenic, where desolation reigned. Masters and servants were all afflicted at Calyste’s increasing weakness, though none of them thought him in danger; how could it ever enter the minds of these good people that youth might die of love? Even the chevalier had no example of such a death among his memories of life and travel. They attributed Calyste’s thinness to want of food. His mother implored him to eat. Calyste endeavored to conquer his repugnance in order to comfort her; but nourishment taken against his will served only to increase the slow fever which was now consuming the beautiful young life.

During the last days of October the cherished child of the house could no longer mount the stairs to his chamber, and his bed was placed in the lower hall, where he was surrounded at all hours by his family. They sent at last for the Guerande physician, who broke the fever with quinine and reduced it in a few days, ordering Calyste to take exercise, and find something to amuse him. The baron, on this, came out of his apathy and recovered a little of his old strength; he grew younger as his son seemed to age. With Calyste, Gasselin, and his two fine dogs, he started for the forest, and for some days all three hunted. Calyste obeyed his father and went where he was told, from forest to forest, visiting friends and acquaintances in the neighboring chateaus. But the youth had no spirit or gaiety; nothing brought a smile to his face; his livid and contracted features betrayed an utterly passive being. The baron, worn out at last by fatigue consequent on this spasm of exertion, was forced to return home, bringing Calyste in a state of exhaustion almost equal to his own. For several days after their return both father and son were so dangerously ill that the family were forced to send, at the request of the Guerande physician himself, for two of the best doctors in Nantes.

The baron had received a fatal shock on realizing the change now so visible in Calyste. With that lucidity of mind which nature gives to the dying, he trembled at the thought that his race was about to perish. He said no word, but he clasped his hands and prayed to God as he sat in his chair, from which his weakness now prevented him from rising. The father’s face was turned toward the bed where the son lay, and he looked at him almost incessantly. At the least motion Calyste made, a singular commotion stirred within him, as if the flame of his own life were flickering. The baroness no longer left the room where Zephirine sat knitting in the chimney-corner in horrible uneasiness. Demands were made upon the old woman for wood, father and son both suffering from the cold, and for supplies and provisions, so that, finally, not being agile enough to supply these wants, she had given her precious keys to Mariotte. But she insisted on knowing everything; she questioned Mariotte and her sister-in-law incessantly, asking in a low voice to be told, over and over again, the state of her brother and nephew. One night, when father and son were dozing, Mademoiselle de Pen-Hoel told her that she must resign herself to the death of her brother, whose pallid face was now the color of wax. The old woman dropped her knitting, fumbled in her pocket for a while, and at length drew out an old chaplet of black wood, on which she began to pray with a fervor which gave to her old and withered face a splendor so vigorous that the other old woman imitated her friend, and then all present, on a sign from the rector, joining in the spiritual uplifting of Mademoiselle de Guenic.

“Alas! I prayed to God,” said the baroness, remembering her prayer after reading the fatal letter written by Calyste, “and he did not hear me.”

“Perhaps it would be well,” said the rector, “if we begged Mademoiselle des Touches to come and see Calyste.”

“She!” cried old Zephirine, “the author of all our misery! she who has turned him from his family, who has taken him from us, led him to read impious books, taught him an heretical language! Let her be accursed, and may God never pardon her! She has destroyed the du Guenics!”

“She may perhaps restore them,” said the rector, in a gentle voice. “Mademoiselle des Touches is a saintly woman; I am her surety for that. She has none but good intentions to Calyste. May she only be enabled to carry them out.”

“Let me know the day when she sets foot in this house, that I may get out of it,” cried the old woman passionately. “She has killed both father and son. Do you think I don’t hear death in Calyste’s voice? he is so feeble now that he has barely strength to whisper.”

It was at this moment that the three doctors arrived. They plied Calyste with questions; but as for his father, the examination was short; they were surprised that he still lived on. The Guerande doctor calmly told the baroness that as to Calyste, it would probably be best to take him to Paris and consult the most experienced physicians, for it would cost over a hundred louis to bring one down.

“People die of something, but not of love,” said Mademoiselle de Pen-Hoel.

“Alas! whatever be the cause, Calyste is dying,” said the baroness. “I see all the symptoms of consumption, that most horrible disease of my country, about him.”

“Calyste dying!” said the baron, opening his eyes, from which rolled two large tears which slowly made their way, delayed by wrinkles, along his cheeks,—the only tears he had probably ever shed in his life. Suddenly he rose to his feet, walked the few steps to his son’s bedside, took his hand, and looked earnestly at him.

“What is it you want, father?” said Calyste.

“That you should live!” cried the baron.

“I cannot live without Beatrix,” replied Calyste.

The old man dropped into a chair.

“Oh! where could we get a hundred louis to bring doctors from Paris? There is still time,” cried the baroness.

“A hundred louis!” cried Zephirine; “will that save him?”

Without waiting for her sister-in-law’s reply, the old maid ran her hands through the placket-holes of her gown, unfastened the petticoat beneath it, which gave forth a heavy sound as it dropped to the floor. She knew so well the places where she had sewn in her louis that she now ripped them out with the rapidity of magic. The gold pieces rang as they fell, one by one, into her lap. The old Pen-Hoel gazed at this performance in stupefied amazement.

“But they’ll see you!” she whispered in her friend’s ear.

“Thirty-seven,” answered Zephirine, continuing to count.

“Every one will know how much you have.”

“Forty-two.”

“Double louis! all new! How did you get them, you who can’t see clearly?”

“I felt them. Here’s one hundred and four louis,” cried Zephirine. “Is that enough?”

“What is all this?” asked the Chevalier du Halga, who now came in, unable to understand the attitude of his old blind friend, holding out her petticoat which was full of gold coins.

Mademoiselle de Pen-Hoel explained.

“I knew it,” said the chevalier, “and I have come to bring a hundred and forty louis which I have been holding at Calyste’s disposition, as he knows very well.”

The chevalier drew the rouleaux from his pocket and showed them. Mariotte, seeing such wealth, sent Gasselin to lock the doors.

“Gold will not give him health,” said the baroness, weeping.

“But it can take him to Paris, where he can find her. Come, Calyste.”

“Yes,” cried Calyste, springing up, “I will go.”

“He will live,” said the baron, in a shaking voice; “and I can die—send for the rector!”

The words cast terror on all present. Calyste, seeing the mortal paleness on his father’s face, for the old man was exhausted by the cruel emotions of the scene, came to his father’s side. The rector, after hearing the report of the doctors, had gone to Mademoiselle des Touches, intending to bring her back with him to Calyste, for in proportion as the worthy man had formerly detested her, he now admired her, and protected her as a shepherd protects the most precious of his flock.

When the news of the baron’s approaching end became known in Guerande, a crowd gathered in the street and lane; the peasants, the paludiers, and the servants knelt in the court-yard while the rector administered the last sacraments to the old Breton warrior. The whole town was agitated by the news that the father was dying beside his half-dying son. The probable extinction of this old Breton race was felt to be a public calamity.

The solemn ceremony affected Calyste deeply. His filial sorrow silenced for a moment the anguish of his love. During the last hour of the glorious old defender of the monarchy, he knelt beside him, watching the coming on of death. The old man died in his chair in presence of the assembled family.

“I die faithful to God and his religion,” he said. “My God! as the reward of my efforts grant that Calyste may live!”

“I shall live, father; and I will obey you,” said the young man.

“If you wish to make my death as happy as Fanny has made my life, swear to me to marry.”

“I promise it, father.”

It was a touching sight to see Calyste, or rather his shadow, leaning on the arm of the old Chevalier du Halga—a spectre leading a shade—and following the baron’s coffin as chief mourner. The church and the little square were crowded with the country people coming in to the funeral from a circuit of thirty miles.

But the baroness and Zephirine soon saw that, in spite of his intention to obey his father’s wishes, Calyste was falling back into a condition of fatal stupor. On the day when the family put on their mourning, the baroness took her son to a bench in the garden and questioned him closely. Calyste answered gently and submissively, but his answers only proved to her the despair of his soul.

“Mother,” he said, “there is no life in me. What I eat does not feed me; the air that enters my lungs does not refresh me; the sun feels cold; it seems to you to light that front of the house, and show you the old carvings bathed in its beams, but to me it is all a blur, a mist. If Beatrix were here, it would be dazzling. There is but one only thing left in this world that keeps its shape and color to my eyes,—this flower, this foliage,” he added, drawing from his breast the withered bunch the marquise had given him at Croisic.

The baroness dared not say more. Her son’s answer seemed to her more indicative of madness than his silence of grief. She saw no hope, no light in the darkness that surrounded them.

The baron’s last hours and death had prevented the rector from bringing Mademoiselle des Touches to Calyste, as he seemed bent on doing, for reasons which he did not reveal. But on this day, while mother and son still sat on the garden bench, Calyste quivered all over on perceiving Felicite through the opposite windows of the court-yard and garden. She reminded him of Beatrix, and his life revived. It was therefore to Camille that the poor stricken mother owed the first motion of joy that lightened her mourning.

“Well, Calyste,” said Mademoiselle des Touches, when they met, “I want you to go to Paris with me. We will find Beatrix,” she added in a low voice.

The pale, thin face of the youth flushed red, and a smile brightened his features.

“Let us go,” he said.

“We shall save him,” said Mademoiselle des Touches to the mother, who pressed her hands and wept for joy.

A week after the baron’s funeral, Mademoiselle des Touches, the Baronne du Guenic and Calyste started for Paris, leaving the household in charge of old Zephirine.





XVII. A DEATH: A MARRIAGE

Felicite’s tender love was preparing for Calyste a prosperous future. Being allied to the family of Grandlieu, the ducal branch of which was ending in five daughters for lack of a male heir, she had written to the Duchesse de Grandlieu, describing Calyste and giving his history, and also stating certain intentions of her own, which were as follows: She had lately sold her house in the rue du Mont-Blanc, for which a party of speculators had given her two millions five hundred thousand francs. Her man of business had since purchased for her a charming new house in the rue de Bourbon for seven hundred thousand francs; one million she intended to devote to the recovery of the du Guenic estates, and the rest of her fortune she desired to settle upon Sabine de Grandlieu. Felicite had long known the plans of the duke and duchess as to the settlement of their five daughters: the youngest was to marry the Vicomte de Grandlieu, the heir to their ducal title; Clotilde-Frederique, the second daughter, desired to remain unmarried, in memory of a man she had deeply loved, Lucien de Rubempre, while, at the same time, she did not wish to become a nun like her eldest sister; two of the remaining sisters were already married, and the youngest but one, the pretty Sabine, just twenty years old, was the only disposable daughter left. It was Sabine on whom Felicite resolved to lay the burden of curing Calyste’s passion for Beatrix.

During the journey to Paris Mademoiselle des Touches revealed to the baroness these arrangements. The new house in the rue de Bourbon was being decorated, and she intended it for the home of Sabine and Calyste if her plans succeeded.

The party had been invited to stay at the hotel de Grandlieu, where the baroness was received with all the distinction due to her rank as the wife of a du Guenic and the daughter of a British peer. Mademoiselle des Touches urged Calyste to see Paris, while she herself made the necessary inquiries about Beatrix (who had disappeared from the world, and was travelling abroad), and she took care to throw him into the midst of diversions and amusements of all kinds. The season for balls and fetes was just beginning, and the duchess and her daughters did the honors of Paris to the young Breton, who was insensibly diverted from his own thoughts by the movement and life of the great city. He found some resemblance of mind between Madame de Rochefide and Sabine de Grandlieu, who was certainly one of the handsomest and most charming girls in Parisian society, and this fancied likeness made him give to her coquetries a willing attention which no other woman could possibly have obtained from him. Sabine herself was greatly pleased with Calyste, and matters went so well that during the winter of 1837 the young Baron du Guenic, whose youth and health had returned to him, listened without repugnance to his mother when she reminded him of the promise made to his dying father and proposed to him a marriage with Sabine de Grandlieu. Still, while agreeing to fulfil his promise, he concealed within his soul an indifference to all things, of which the baroness alone was aware, but which she trusted would be conquered by the pleasures of a happy home.

On the day when the Grandlieu family and the baroness, accompanied by her relations who came from England for this occasion, assembled in the grand salon of the hotel de Grandlieu to sign the marriage contract, and Leopold Hannequin, the family notary, explained the preliminaries of that contract before reading it, Calyste, on whose forehead every one present might have noticed clouds, suddenly and curtly refused to accept the benefactions offered him by Mademoiselle des Touches. Did he still count on Felicite’s devotion to recover Beatrix? In the midst of the embarrassment and stupefaction of the assembled families, Sabine de Grandlieu entered the room and gave him a letter, explaining that Mademoiselle des Touches had requested her to give it to him on this occasion.

Calyste turned away from the company to the embrasure of a window and read as follows:—

  Camille Maupin to Calyste.

  Calyste, before I enter my convent cell I am permitted to cast a
  look upon the world I am now to leave for a life of prayer and
  solitude. That look is to you, who have been the whole world to me
  in these last months. My voice will reach you, if my calculations
  do not miscarry, at the moment of a ceremony I am unable to take
  part in.

  On the day when you stand before the altar giving your hand and
  name to a young and charming girl who can love you openly before
  earth and heaven, I shall be before another altar in a convent at
  Nantes betrothed forever to Him who will neither fail nor betray
  me. But I do not write to sadden you,—only to entreat you not to
  hinder by false delicacy the service I have wished to do you since
  we first met. Do not contest my rights so dearly bought.

  If love is suffering, ah! I have loved you indeed, my Calyste. But
  feel no remorse; the only happiness I have known in life I owe to
  you; the pangs were caused by my own self. Make me compensation,
  then, for all those pangs, those sorrows, by causing me an
  everlasting joy. Let the poor Camille, who is no longer, still
  be something in the material comfort you enjoy. Dear, let me be
  like the fragrance of flowers in your life, mingling myself with
  it unseen and not importunate.

  To you, Calyste, I shall owe my eternal happiness; will you not
  accept a few paltry and fleeting benefits from me? Surely you will
  not be wanting in generosity? Do you not see in this the last
  message of a renounced love? Calyste, the world without you had
  nothing more for me; you made it the most awful of solitudes; and
  you have thus brought Camille Maupin, the unbeliever, the writer
  of books, which I am soon to repudiate solemnly—you have cast
  her, daring and perverted, bound hand and foot, before God.

  I am to-day what I might have been, what I was born to be,
  —innocent, and a child. I have washed my robes in the tears of
  repentance; I can come before the altar whither my guardian angel,
  my beloved Calyste, has led me. With what tender comfort I give
  you that name, which the step I now take sanctifies. I love you
  without self-seeking, as a mother loves her son, as the Church
  loves her children. I can pray for you and for yours without one
  thought or wish except for your happiness. Ah! if you only knew
  the sublime tranquillity in which I live, now that I have risen in
  thought above all petty earthly interests, and how precious is the
  thought of DOING (as your noble motto says) our duty, you would
  enter your beautiful new life with unfaltering step and never a
  glance behind you or about you. Above all, my earnest prayer to
  you is that you be faithful to yourself and to those belonging to
  you. Dear, society, in which you are to live, cannot exist without
  the religion of duty, and you will terribly mistake it, as I
  mistook it, if you allow yourself to yield to passion and to
  fancy, as I did. Woman is the equal of man only in making her life
  a continual offering, as that of man is a perpetual action; my
  life has been, on the contrary, one long egotism. If may be that
  God placed you, toward evening, by the door of my house, as a
  messenger from Himself, bearing my punishment and my pardon.

  Heed this confession of a woman to whom fame has been like a
  pharos, warning her of the only true path. Be wise, be noble;
  sacrifice your fancy to your duties, as head of your race, as
  husband, as father. Raise the fallen standard of the old du
  Guenics; show to this century of irreligion and want of principle
  what a gentleman is in all his grandeur and his honor. Dear child
  of my soul, let me play the part of a mother to you; your own
  mother will not be jealous of this voice from a tomb, these hands
  uplifted to heaven, imploring blessings on you. To-day, more than
  ever, does rank and nobility need fortune. Calyste, accept a part
  of mine, and make a worthy use of it. It is not a gift; it is a
  trust I place in your hands. I have thought more of your children
  and of your old Breton house than of you in offering you the
  profits which time has brought to my property in Paris.

“Let us now sign the contract,” said the young baron, returning to the assembled company.

The Abbe Grimont, to whom the honor of the conversion of this celebrated woman was attributed, became, soon after, vicar-general of the diocese.

The following week, after the marriage ceremony, which, according to the custom of many families of the faubourg Saint-Germain, was celebrated at seven in the morning at the church of Saint Thomas d’Aquin, Calyste and Sabine got into their pretty travelling-carriage, amid the tears, embraces, and congratulations of a score of friends, collected under the awning of the hotel de Grandlieu. The congratulations came from the four witnesses, and the men present; the tears were in the eyes of the Duchesse de Grandlieu and her daughter Clotilde, who both trembled under the weight of the same thought,—

“She is launched upon the sea of life! Poor Sabine! at the mercy of a man who does not marry entirely of his own free will.”

Marriage is not wholly made up of pleasures,—as fugitive in that relation as in all others; it involves compatibility of temper, physical sympathies, harmonies of character, which make of that social necessity an eternal problem. Marriageable daughters, as well as mothers, know the terms as well as the dangers of this lottery; and that is why women weep at a wedding while men smile; men believe that they risk nothing, while women know, or very nearly know, what they risk.

In another carriage, which preceded the married pair, was the Baronne du Guenic, to whom the duchess had said at parting,—

“You are a mother, though you have only had one son; try to take my place to my dear Sabine.”

On the box of the bridal carriage sat a chasseur, who acted as courier, and in the rumble were two waiting-maids. The four postilions dressed in their finest uniforms, for each carriage was drawn by four horses, appeared with bouquets on their breasts and ribbons on their hats, which the Duc de Grandlieu had the utmost difficulty in making them relinquish, even by bribing them with money. The French postilion is eminently intelligent, but he likes his fun. These fellows took their bribes and replaced their ribbons at the barrier.

“Well, good-bye, Sabine,” said the duchess; “remember your promise; write to me often. Calyste, I say nothing more to you, but you understand me.”

Clotilde, leaning on the youngest sister Athenais, who was smiling to the Vicomte de Grandlieu, cast a reflecting look through her tears at the bride, and followed the carriage with her eyes as it disappeared to the clacking of four whips, more noisy than the shots of a pistol gallery. In a few minutes the gay convoy had reached the esplanade of the Invalides, the barrier of Passy by the quay of the Pont d’Iena, and were fairly on the high-road to Brittany.

Is it not a singular thing that the artisans of Switzerland and Germany, and the great families of France and England should, one and all, follow the custom of setting out on a journey after the marriage ceremony? The great people shut themselves in a box which rolls along; the little people gaily tramp the roads, sitting down in the woods, banqueting at the inns, as long as their joy, or rather their money lasts. A moralist is puzzled to decide on which side is the finer sense of modesty,—that which hides from the public eye and inaugurates the domestic hearth and bed in private, as to the worthy burghers of all lands, or that which withdraws from the family and exhibits itself publicly on the high-roads and in face of strangers. One would think that delicate souls might desire solitude and seek to escape both the world and their family. The love which begins a marriage is a pearl, a diamond, a jewel cut by the choicest of arts, a treasure to bury in the depths of the soul.

Who can relate a honeymoon, unless it be the bride? How many women reading this history will admit to themselves that this period of uncertain duration is the forecast of conjugal life? The first three letters of Sabine to her mother will depict a situation not surprising to some young brides and to many old women. All those who find themselves the sick-nurses, so to speak, of a husband’s heart, do not, as Sabine did, discover this at once. But young girls of the faubourg Saint-Germain, if intelligent, are women in mind. Before marriage, they have received from their mothers and the world they live in the baptism of good manners; though women of rank, anxious to hand down their traditions, do not always see the bearing of their own lessons when they say to their daughters: “That is a motion that must not be made;” “Never laugh at such things;” “No lady ever flings herself on a sofa; she sits down quietly;” “Pray give up such detestable ways;” “My dear, that is a thing which is never done,” etc.

Many bourgeois critics unjustly deny the innocence and virtue of young girls who, like Sabine, are truly virgin at heart, improved by the training of their minds, by the habit of noble bearing, by natural good taste, while, from the age of sixteen, they have learned how to use their opera-glasses. Sabine was a girl of this school, which was also that of Mademoiselle de Chaulieu. This inborn sense of the fitness of things, these gifts of race made Sabine de Grandlieu as interesting a young woman as the heroine of the “Memoirs of two young Married Women.” Her letters to her mother during the honeymoon, of which we here give three or four, will show the qualities of her mind and temperament.

Guerande, April, 1838.

  To Madame la Duchesse de Grandlieu:

  Dear Mamma,—You will understand why I did not write to you during
  the journey,—our wits are then like wheels. Here I am, for the
  last two days, in the depths of Brittany, at the hotel du Guenic,
  —a house as covered with carving as a sandal-wood box. In spite
  of the affectionate devotion of Calyste’s family, I feel a keen
  desire to fly to you, to tell you many things which can only be
  trusted to a mother.

  Calyste married, dear mamma, with a great sorrow in his heart. We
  all knew that, and you did not hide from me the difficulties of my
  position; but alas! they are greater than you thought. Ah! my dear
  mother, what experience we acquire in the short space of a few
  days—I might even say a few hours! All your counsels have proved
  fruitless; you will see why from one sentence: I love Calyste as
  if he were not my husband,—that is to say, if I were married to
  another, and were travelling with Calyste, I should love Calyste
  and hate my husband.

  Now think of a man beloved so completely, involuntarily,
  absolutely, and all the other adverbs you may choose to employ,
  and you will see that my servitude is established in spite of your
  good advice. You told me to be grand, noble, dignified, and
  self-respecting in order to obtain from Calyste the feelings that
  are never subject to the chances and changes of life,—esteem, honor,
  and the consideration which sanctifies a woman in the bosom of her
  family. I remember how you blamed, I dare say justly, the young
  women of the present day, who, under pretext of living happily
  with their husbands, begin by compliance, flattery, familiarity,
  an abandonment, you called it, a little too wanton (a word I did
  not fully understand), all of which, if I must believe you, are
  relays that lead rapidly to indifference and possibly to contempt.
  “Remember that you are a Grandlieu!” yes, I remember that you told
  me all that—

  But oh! that advice, filled with the maternal eloquence of a
  female Daedelus has had the fate of all things mythological. Dear,
  beloved mother, could you ever have supposed it possible that I
  should begin by the catastrophe which, according to you, ends the
  honeymoon of the young women of the present day?

  When Calyste and I were fairly alone in the travelling carriage,
  we felt rather foolish in each other’s company, understanding the
  importance of the first word, the first look; and we both,
  bewildered by the solemnity, looked out of our respective windows.
  It became so ridiculous that when we reached the barrier monsieur
  began, in a rather troubled tone of voice, a set discourse,
  prepared, no doubt, like other improvisations, to which I listened
  with a beating heart, and which I take the liberty of here
  abridging.

  “My dear Sabine,” he said, “I want you to be happy, and, above
  all, do I wish you to be happy in your own way. Therefore, in the
  situation in which we are, instead of deceiving ourselves mutually
  about our characters and our feelings by noble compliances, let us
  endeavor to be to each other at once what we should be years
  hence. Think always that you have a friend and a brother in me, as
  I shall feel I have a sister and a friend in you.”

  Though it was all said with the utmost delicacy, I found nothing
  in this first conjugal love-speech which responded to the feelings
  in my soul, and I remained pensive after replying that I was
  animated by the same sentiments. After this declaration of our
  rights to mutual coldness, we talked of weather, relays, and
  scenery in the most charming manner,—I with rather a forced
  little laugh, he absent-mindedly.

  At last, as we were leaving Versailles, I turned to Calyste—whom
  I called my dear Calyste, and he called me my dear Sabine—and
  asked him plainly to tell me the events which had led him to the
  point of death, and to which I was aware that I owed the happiness
  of being his wife. He hesitated long. In fact, my request gave
  rise to a little argument between us, which lasted through three
  relays,—I endeavoring to maintain the part of an obstinate girl,
  and trying to sulk; he debating within himself the question which
  the newspapers used to put to Charles X.: “Must the king yield or
  not?” At last, after passing Verneuil, and exchanging oaths enough
  to satisfy three dynasties never to reproach him for his folly,
  and never to treat him coldly, etc., etc., he related to me his
  love for Madame de Rochefide.

  “I do not wish,” he said, in conclusion, “to have any secrets
  between us.”

  Poor, dear Calyste, it seems, was ignorant that his friend,
  Mademoiselle des Touches, and you had thought it right to tell me
  the truth. Well, mother,—for I can tell all to a mother as tender
  as you,—I was deeply hurt by perceiving that he had yielded less
  to my request than to his own desire to talk of that strange
  passion. Do you blame me, darling mother, for having wished to
  reconnoitre the extent of the grief, the open wound of the heart
  of which you warned me?

  So, eight hours after receiving the rector’s blessing at
  Saint-Thomas d’Aquin, your Sabine was in the rather false position of
  a young wife listening to a confidence, from the very lips of her
  husband, of his misplaced love for an unworthy rival. Yes, there I
  was, in the drama of a young woman learning, officially, as it
  were, that she owed her marriage to the disdainful rejection of an
  old and faded beauty!

  Still, I gained what I sought. “What was that?” you will ask. Ah!
  mother dear, I have seen too much of love going on around me not
  to know how to put a little of it into practice. Well, Calyste
  ended the poem of his miseries with the warmest protestations of
  an absolute forgetting of what he called his madness. All kinds of
  affirmations have to be signed, you know. The happy unhappy one
  took my hand, carried it to his lips, and, after that, he kept it
  for a long time clasped in his own. A declaration followed. That
  one seemed to me more conformable than the first to the demands
  of our new condition, though our lips never said a word. Perhaps I
  owed it to the vigorous indignation I felt and showed at the bad
  taste of a woman foolish enough not to love my beautiful, my
  glorious Calyste.

  They are calling me to play a game of cards, which I do not yet
  understand. I will finish my letter to-morrow. To leave you at
  this moment to make a fifth at mouche (that is the name of the
  game) can only be done in the depths of Brittany—Adieu.

Your Sabine.

Guerande, May, 1838.

  I take up my Odyssey. On the third day your children no longer
  used the ceremonious “you;” they thee’d and thou’d each other like
  lovers. My mother-in-law, enchanted to see us so happy, is trying
  to take your place to me, dear mother, and, as often happens when
  people play a part to efface other memories, she has been so
  charming that she is, almost, you to me.

  I think she has guessed the heroism of my conduct, for at the
  beginning of our journey she tried to hide her anxiety with such
  care that it was visible from excessive precaution.

  When I saw the towers of Guerande rising in the distance, I
  whispered in the ear of your son-in-law, “Have you really
  forgotten her?” My husband, now become my angel, can’t know
  anything, I think, about sincere and simple love, for the words
  made him wild with happiness. Still, I think the desire to put
  Madame de Rochefide forever out of his mind led me too far. But
  how could I help it? I love, and I am half a Portuguese,—for I am
  much more like you, mamma, than like my father.

  Calyste accepts all from me as spoilt children accept things, they
  think it their right; he is an only child, I remember that. But,
  between ourselves, I will not give my daughter (if I have any
  daughters) to an only son. I see a variety of tyrants in an only
  son. So, mamma, we have rather inverted our parts, and I am the
  devoted half of the pair. There are dangers, I know, in devotion,
  though we profit by it; we lose our dignity, for one thing. I feel
  bound to tell you of the wreck of that semi-virtue. Dignity, after
  all, is only a screen set up before pride, behind which we rage as
  we please; but how could I help it? you were not here, and I saw a
  gulf opening before me. Had I remained upon my dignity, I should
  have won only the cold joys (or pains) of a sort of brotherhood
  which would soon have drifted into indifference. What sort of
  future might that have led to? My devotion has, I know, made me
  Calyste’s slave; but shall I regret it? We shall see.

  As for the present, I am delighted with it. I love Calyste; I love
  him absolutely, with the folly of a mother, who thinks that all
  her son may do is right, even if he tyrannizes a trifle over her.

Guerande, May 15th.

  Up to the present moment, dear mamma, I find marriage a delightful
  affair, I can spend all my tenderness on the noblest of men whom a
  foolish woman disdained for a fiddler,—for that woman evidently
  was a fool, and a cold fool, the worst kind! I, in my legitimate
  love, am charitable; I am curing his wounds while I lay my heart
  open to incurable ones. Yes, the more I love Calyste, the more I
  feel that I should die of grief if our present happiness ever
  ceased.

  I must tell you how the whole family and the circle which meets at
  the hotel de Guenic adore me. They are all personages born under
  tapestries of the highest warp; in fact, they seem to have stepped
  from those old tapestries as if to prove that the impossible may
  exist. Some day, when we are alone together, I will describe to
  you my Aunt Zephirine, Mademoiselle de Pen-Hoel, the Chevalier du
  Halga, the Demoiselles de Kergarouet, and others. They all, even
  to the two servants, Gasselin and Mariotte (whom I wish they would
  let me take to Paris), regard me as an angel sent from heaven;
  they tremble when I speak. Dear people! they ought to be preserved
  under glass.

  My mother-in-law has solemnly installed us in the apartments
  formerly occupied by herself and her late husband. The scene was
  touching. She said to us,—

  “I spent my whole married life, a happy woman, in these rooms; may
  the omen be a happy one for you, my children.”

  She has taken Calyste’s former room for hers. Saintly soul! she
  seems intent on laying off her memories and all her conjugal
  dignities to invest us with them. The province of Brittany, this
  town, this family of ancient morals and ancient customs has, in
  spite of certain absurdities which strike the eye of a frivolous
  Parisian girl, something inexplicable, something grandiose even in
  its trifles, which can only be defined by the word sacred.

  All the tenants of the vast domains of the house of Guenic, bought
  back, as you know, by Mademoiselle des Touches (whom we are going
  to visit in her convent), have been in a body to pay their
  respects to us. These worthy people, in their holiday costumes,
  expressing their genuine joy in the fact that Calyste has now
  become really and truly their master, made me understand Brittany,
  the feudal system and old France. The whole scene was a festival
  I can’t describe to you in writing, but I will tell you about it
  when we meet. The terms of the leases have been proposed by the
  gars themselves. We shall sign them, after making a tour of
  inspection round the estates, which have been mortgaged away from
  us for one hundred and fifty years! Mademoiselle de Pen-Hoel told
  me that the gars have reckoned up the revenues and estimated the
  rentals with a veracity and justice Parisians would never believe.

  We start in three days on horseback for this trip. I will write
  you on my return, dear mother. I shall have nothing more to tell
  you about myself, for my happiness is at its height—and how can
  that be told? I shall write you only what you know already, and
  that is, how I love you.

Nantes, June, 1838.

  Having now played the role of a chatelaine, adored by her vassals
  as if the revolutions of 1789 and 1830 had lowered no banners; and
  after rides through forests, and halts at farmhouses, dinners on
  oaken tables, covered with centenary linen, bending under Homeric
  viands served on antediluvian dishes; after drinking the choicest
  wines in goblets to volleys of musketry, accompanied by cries of
  “Long live the Guenics!” till I was deafened; after balls, where
  the only orchestra was a bagpipe, blown by a man for ten hours;
  and after bouquets, and young brides who wanted us to bless them,
  and downright weariness, which made me find in my bed a sleep I
  never knew before, with delightful awakenings when love shone
  radiant as the sun pouring in upon me, and scintillating with a
  million of flies, all buzzing in the Breton dialect!—in short,
  after a most grotesque residence in the Chateau du Guenic, where
  the windows are gates and the cows graze peacefully on the grass
  in the halls (which castle we have sworn to repair and to inhabit
  for a while very year to the wild acclamations of the clan du
  Guenic, a gars of which bore high our banner)—ouf! I am at
  Nantes.

  But oh! what a day was that when we arrived at the old castle! The
  rector came out, mother, with all his clergy, crowned with
  flowers, to receive us and bless us, expressing such joy,—the
  tears are in my eyes as I think of it. And my noble Calyste! who
  played his part of seigneur like a personage in Walter Scott! My
  lord received his tenants’ homage as if he were back in the
  thirteenth century. I heard the girls and the women saying to each
  other, “Oh, what a beautiful seigneur we have!” for all the world
  like an opera chorus. The old men talked of Calyste’s resemblance
  to the former Guenics whom they had known in their youth. Ah!
  noble, sublime Brittany! land of belief and faith! But progress
  has got its eye upon it; bridges are being built, roads made,
  ideas are coming, and then farewell to the sublime! The peasants
  will certainly not be as free and proud as I have now seen them,
  when progress has proved to them that they are Calyste’s equals
  —if, indeed, they could ever be got to believe it.

  After this poem of our pacific Restoration had been sung, and the
  contracts and leases signed, we left that ravishing land, all
  flowery, gay, solemn, lonely by turns, and came here to kneel with
  our happiness at the feet of her who gave it to us.

  Calyste and I both felt the need of thanking the sister of the
  Visitation. In memory of her he has quartered his own arms with
  those of Des Touches, which are: party couped, tranche and taille
  or and sinople, on the latter two eagles argent. He means to take
  one of the eagles argent for his own supporter and put this motto
  in its beak: Souviegne-vous.

  Yesterday we went to the convent of the ladies of the Visitation,
  to which we were taken by the Abbe Grimont, a friend of the du
  Guenic family, who told us that your dear Felicite, mamma, was
  indeed a saint. She could not very well be anything else to him,
  for her conversion, which was thought to be his doing, has led to
  his appointment as vicar-general of the diocese. Mademoiselle des
  Touches declined to receive Calyste, and would only see me. I
  found her slightly changed, thinner and paler; but she seemed much
  pleased at my visit.

  “Tell Calyste,” she said, in a low voice, “that it is a matter of
  conscience with me not to see him, for I am permitted to do so. I
  prefer not to buy that happiness by months of suffering. Ah, you
  do not know what it costs me to reply to the question, ‘Of what
  are you thinking?’ Certainly the mother of the novices has no
  conception of the number and extent of the ideas which are rushing
  through my mind when she asks that question. Sometimes I am seeing
  Italy or Paris, with all its sights; always thinking, however, of
  Calyste, who is”—she said this in that poetic way you know and
  admire so much—“who is the sun of memory to me. I found,” she
  continued, “that I was too old to be received among the
  Carmelites, and I have entered the order of Saint-Francois de
  Sales solely because he said, ‘I will bare your heads instead of
  your feet,’—objecting, as he did, to austerities which mortified
  the body only. It is, in truth, the head that sins. The saintly
  bishop was right to make his rule austere toward the intellect,
  and terrible against the will. That is what I sought; for my head
  was the guilty part of me. It deceived me as to my heart until I
  reached that fatal age of forty, when, for a few brief moments, we
  are forty times happier than young women, and then, speedily,
  fifty times more unhappy. But, my child, tell me,” she asked,
  ceasing with visible satisfaction to speak of herself, “are you
  happy?”

  “You see me under all the enchantments of love and happiness,” I
  answered.

  “Calyste is as good and simple as he is noble and beautiful,” she
  said, gravely. “I have made you my heiress in more things than
  property; you now possess the double ideal of which I dreamed. I
  rejoice in what I have done,” she continued, after a pause. “But,
  my child, make no mistake; do yourself no wrong. You have easily
  won happiness; you have only to stretch out your hand to take it,
  and it is yours; but be careful to preserve it. If you had come
  here solely to carry away with you the counsels that my knowledge
  of your husband alone can give you, the journey would be well
  repaid. Calyste is moved at this moment by a communicated passion,
  but you have not inspired it. To make your happiness lasting, try,
  my dear child, to give him something of his former emotions. In
  the interests of both of you, be capricious, be coquettish; to
  tell you the truth, you must be. I am not advising any odious
  scheming, or petty tyranny; this that I tell you is the science of
  a woman’s life. Between usury and prodigality, my child, is
  economy. Study, therefore, to acquire honorably a certain empire
  over Calyste. These are the last words on earthly interests that I
  shall ever utter, and I have kept them to say as we part; for
  there are times when I tremble in my conscience lest to save
  Calyste I may have sacrificed you. Bind him to you, firmly, give
  him children, let him respect their mother in you—and,” she
  added, in a low and trembling voice, “manage, if you can, that he
  shall never again see Beatrix.”

  That name plunged us both into a sort of stupor; we looked into
  each other’s eyes, exchanging a vague uneasiness.

  “Do you return to Guerande?” she asked me.

  “Yes,” I said.

  “Never go to Les Touches. I did wrong to give him that property.”

  “Why?” I asked.

  “Child!” she answered, “Les Touches for you is Bluebeard’s
  chamber. There is nothing so dangerous as to wake a sleeping
  passion.”

  I have given you, dear mamma, the substance, or at any rate, the
  meaning of our conversation. If Mademoiselle des Touches made me
  talk to her freely, she also gave me much to think of; and all the
  more because, in the delight of this trip, and the charm of these
  relations with my Calyste, I had well-nigh forgotten the serious
  situation of which I spoke to you in my first letter, and about
  which you warned me.

  But oh! mother, it is impossible for me to follow these counsels.
  I cannot put an appearance of opposition or caprice into my love;
  it would falsify it. Calyste will do with me what he pleases.
  According to your theory, the more I am a woman the more I make
  myself his toy; for I am, and I know it, horribly weak in my
  happiness; I cannot resist a single glance of my lord. But no! I
  do not abandon myself to love; I only cling to it, as a mother
  presses her infant to her breast, fearing some evil.

  Note.—When “Beatrix” was first published, in 1839, the volume ended
    with the following paragraph: “Calyste, rich and married to the
    most beautiful woman in Paris, retains a sadness in his soul which
    nothing dissipates,—not even the birth of a son at Guerande, in
    1839, to the great joy of Zephirine du Guenic. Beatrix lives still
    in the depths of his heart, and it is impossible to foresee what
    disasters might result should he again meet with Madame de
    Rochefide.” In 1842 this concluding paragraph was suppressed and
    the story continued as here follows.—TR.





XVIII. THE END OF A HONEY-MOON

Guerande, July, 1838.

  To Madame la Duchesse de Grandlieu:

  Ah, my dear mamma! at the end of three months to know what it is
  to be jealous! My heart completes its experience; I now feel the
  deepest hatred and the deepest love! I am more than betrayed,—I
  am not loved. How fortunate for me to have a mother, a heart on
  which to cry out as I will!

  It is enough to say to wives who are still half girls: “Here’s a
  key rusty with memories among those of your palace; go everywhere,
  enjoy everything, but keep away from Les Touches!” to make us
  eager to go there hot-foot, our eyes shining with the curiosity of
  Eve. What a root of bitterness Mademoiselle des Touches planted in
  my love! Why did she forbid me to go to Les Touches? What sort of
  happiness is mine if it depends on an excursion, on a visit to a
  paltry house in Brittany? Why should I fear? Is there anything to
  fear? Add to this reasoning of Mrs. Blue-Beard the desire that
  nips all women to know if their power is solid or precarious, and
  you’ll understand how it was that I said one day, with an
  unconcerned little air:—

  “What sort of place is Les Touches?”

  “Les Touches belongs to you,” said my divine, dear mother-in-law.

  “If Calyste had never set foot in Les Touches!”—cried my aunt
  Zephirine, shaking her head.

  “He would not be my husband,” I added.

  “Then you know what happened there?” said my mother-in-law, slyly.

  “It is a place of perdition!” exclaimed Mademoiselle de Pen-Hoel.
  “Mademoiselle des Touches committed many sins there, for which she
  is now asking the pardon of God.”

  “But they saved the soul of that noble woman, and made the fortune
  of a convent,” cried the Chevalier du Halga. “The Abbe Grimont
  told me she had given a hundred thousand francs to the nuns of the
  Visitation.”

  “Should you like to go to Les Touches?” asked my mother-in-law.
  “It is worth seeing.”

  “No, no!” I said hastily.

  Doesn’t this little scene read to you like a page out of some
  diabolical drama?

  It was repeated again and again under various pretexts. At last my
  mother-in-law said to me: “I understand why you do not go to Les
  Touches, and I think you are right.”

  Oh! you must admit, mamma, that an involuntary, unconscious stab
  like that would have decided you to find out if your happiness
  rested on such a frail foundation that it would perish at a mere
  touch. To do Calyste justice, he never proposed to me to visit
  that hermitage, now his property. But as soon as we love we are
  creatures devoid of common-sense, and this silence, this reserve
  piqued me; so I said to him one day: “What are you afraid of at
  Les Touches, that you alone never speak of the place?”

  “Let us go there,” he replied.

  So there I was caught,—like other women who want to be caught,
  and who trust to chance to cut the Gordian knot of their
  indecision. So to Les Touches we went.

  It is enchanting, in a style profoundly artistic. I took delight
  in that place of horror where Mademoiselle des Touches had so
  earnestly forbidden me to go. Poisonous flowers are all charming;
  Satan sowed them—for the devil has flowers as well as God; we
  have only to look within our souls to see the two shared in the
  making of us. What delicious acrity in a situation where I played,
  not with fire, but—with ashes! I studied Calyste; the point was
  to know if that passion was thoroughly extinct. I watched, as you
  may well believe, every wind that blew; I kept an eye upon his
  face as he went from room to room and from one piece of furniture
  to another, exactly like a child who is looking for some hidden
  thing. Calyste seemed thoughtful, but at first I thought that I
  had vanquished the past. I felt strong enough to mention Madame de
  Rochefide-whom in my heart I called la Rocheperfide. At last we
  went to see the famous bush were Beatrix was caught when he flung
  her into the sea that she might never belong to another man.

  “She must be light indeed to have stayed there,” I said laughing.
  Calyste kept silence, so I added, “We’ll respect the dead.”

  Still Calyste was silent.

  “Have I displeased you?” I asked.

  “No; but cease to galvanize that passion,” he answered.

  What a speech! Calyste, when he saw me all cast down by it,
  redoubled his care and tenderness.

August.

  I was, alas! at the edge of a precipice, amusing myself, like the
  innocent heroines of all melodramas, by gathering flowers.
  Suddenly a horrible thought rode full tilt through my happiness,
  like the horse in the German ballad. I thought I saw that
  Calyste’s love was increasing through his reminiscences; that he
  was expending on me the stormy emotions I revived by reminding
  him of the coquetries of that hateful Beatrix,—just think of it!
  that cold, unhealthy nature, so persistent yet so flabby,
  something between a mollusk and a bit of coral, dares to call
  itself Beatrix, Beatrice!

  Already, dearest mother, I am forced to keep one eye open to
  suspicion, when my heart is all Calyste’s; and isn’t it a great
  catastrophe when the eye gets the better of the heart, and
  suspicion at last finds itself justified? It came to pass in this
  way:—

  “This place is dear to me,” I said to Calyste one morning,
  “because I owe my happiness to it; and so I forgive you for taking
  me sometimes for another woman.”

  The loyal Breton blushed, and I threw my arms around his neck. But
  all the same I have left Les Touches, and never will I go back
  there again.

  The very strength of hatred which makes me long for Madame de
  Rochefide’s death—ah, heavens! a natural death, pleurisy, or some
  accident—makes me also understand to its fullest extent the power
  of my love for Calyste. That woman has appeared to me to trouble
  my sleep,—I see her in a dream; shall I ever encounter her
  bodily? Ah! the postulant of the Visitation was right,—Les
  Touches is a fatal spot; Calyste has there recovered his past
  emotions, and they are, I see it plainly, more powerful than the
  joys of our love. Ascertain, my dear mamma, if Madame de Rochefide
  is in Paris, for if she is, I shall stay in Brittany. Poor
  Mademoiselle des Touches might well repent of her share in our
  marriage if she knew to what extent I am taken for our odious
  rival! But this is prostitution! I am not myself; I am ashamed of
  it all. A frantic desire seizes me sometimes to fly from Guerande
  and those sands of Croisic.

August 25th.

  I am determined to go and live in the ruins of the old chateau.
  Calyste, worried by my restlessness, agrees to take me. Either he
  knows life so little that he guesses nothing, or he does know
  the cause of my flight, in which case he cannot love me. I tremble
  so with fear lest I find the awful certainty I seek that, like a
  child, I put my hands before my eyes not to hear the explosion—

  Oh, mother! I am not loved with the love that I feel in my heart.
  Calyste is charming to me, that’s true! but what man, unless he
  were a monster, would not be, as Calyste is, amiable and gracious
  when receiving all the flowers of the soul of a young girl of
  twenty, brought up by you, pure, loving, and beautiful, as many
  women have said to you that I am.

Guenic, September 18.

  Has he forgotten her? That’s the solitary thought which echoes
  through my soul like a remorse. Ah! dear mamma, have all women to
  struggle against memories as I do? None but innocent young men
  should be married to pure young girls. But that’s a deceptive
  Utopia; better have one’s rival in the past than in the future.

  Ah! mother, pity me, though at this moment I am happy as a woman
  who fears to lose her happiness and so clings fast to it,—one way
  of killing it, says that profoundly wise Clotilde.

  I notice that for the last five months I think only of myself,
  that is, of Calyste. Tell sister Clotilde that her melancholy bits
  of wisdom often recur to me. She is happy in being faithful to the
  dead; she fears no rival. A kiss to my dear Athenais, about whom I
  see Juste is beside himself. From what you told me in your last
  letter it is evident he fears you will not give her to him.
  Cultivate that fear as a precious product. Athenais will be
  sovereign lady; but I who fear lest I can never win Calyste back
  from himself shall always be a servant.

  A thousand tendernesses, dear mamma. Ah! if my terrors are not
  delusions, Camille Maupin has sold me her fortune dearly. My
  affectionate respects to papa.

These letters give a perfect explanation of the secret relation between husband and wife. Sabine thought of a love marriage where Calyste saw only a marriage of expediency. The joys of the honey-moon had not altogether conformed to the legal requirements of the social system.

During the stay of the married pair in Brittany the work of restoring and furnishing the hotel du Guenic had been carried on by the celebrated architect Grindot, under the superintendence of Clotilde and the Duc and Duchesse de Grandlieu, all arrangements having been made for the return of the young household to Paris in December, 1838. Sabine installed herself in the rue de Bourbon with pleasure,—less for the satisfaction of playing mistress of a great household than for that of knowing what her family would think of her marriage.

Calyste, with easy indifference, was quite willing to let his sister-in-law Clotilde and his mother-in-law the duchess guide him in all matters of social life, and they were both very grateful for his obedience. He obtained the place in society which was due to his name, his fortune, and his alliance. The success of his wife, who was regarded as one of the most charming women in Paris, the diversions of high society, the duties to be fulfilled, the winter amusements of the great city, gave a certain fresh life to the happiness of the young household by producing a series of excitements and interludes. Sabine, considered happy by her mother and sister, who saw in Calyste’s coolness an effect of his English education, cast aside her gloomy notions; she heard her lot so envied by many unhappily married women that she drove her terrors from her into the region of chimeras, until the time when her pregnancy gave additional guarantees to this neutral sort of union, guarantees which are usually augured well of by experienced women. In October, 1839, the young Baronne du Guenic had a son, and committed the mistake of nursing it herself, on the theory of most women in such cases. How is it possible, they think, not to be wholly the mother of the child of an idolized husband?

Toward the end of the following summer, in August, 1840, Sabine had nearly reached the period when the duty of nursing her first child would come to an end. Calyste, during his two years’ residence in Paris, had completely thrown off that innocence of mind the charm of which had so adorned his earliest appearance in the world of passion. He was now the comrade of the young Duc Georges de Maufrigneuse, lately married, like himself, to an heiress, Berthe de Cinq-Cygne; of the Vicomte Savinien de Portenduere, the Duc and Duchesse de Rhetore, the Duc and Duchesse de Lenoncourt-Chaulieu, and all the habitues of his mother-in-law’s salon; and he fully understood by this time the differences that separated Parisian life from the life of the provinces. Wealth has fatal hours, hours of leisure and idleness, which Paris knows better than all other capitals how to amuse, charm, and divert. Contact with those young husbands who deserted the noblest and sweetest of creatures for the delights of a cigar and whist, for the glorious conversations of a club, or the excitements of “the turf,” undermined before long many of the domestic virtues of the young Breton noble. The motherly solicitude of a wife who is anxious not to weary her husband always comes to the support of the dissipations of young men. A wife is proud to see her husband return to her when she has allowed him full liberty of action.

One evening, on October of that year, to escape the crying of the newly weaned child, Calyste, on whose forehead Sabine could not endure to see a frown, went, urged by her, to the Varietes, where a new play was to be given for the first time. The footman whose business it was to engage a stall had taken it quite near to that part of the theatre which is called the avant-scene. As Calyste looked about him during the first interlude, he saw in one of the two proscenium boxes on his side, and not ten steps from him, Madame de Rochefide. Beatrix in Paris! Beatrix in public! The two thoughts flew through Calyste’s heart like arrows. To see her again after nearly three years! How shall we depict the convulsion in the soul of this lover, who, far from forgetting the past, had sometimes substituted Beatrix for his wife so plainly that his wife had perceived it? Beatrix was light, life, motion, and the Unknown. Sabine was duty, dulness, and the expected. One became, in a moment, pleasure; the other, weariness. It was the falling of a thunderbolt.

From a sense of loyalty, the first thought of Sabine’s husband was to leave the theatre. As he left the door of the orchestra stalls, he saw the door of the proscenium box half-open, and his feet took him there in spite of his will. The young Breton found Beatrix between two very distinguished men, Canalis and Raoul Nathan, a statesman and a man of letters. In the three years since Calyste had seen her, Madame de Rochefide was amazingly changed; and yet, although the transformation had seriously affected her as a woman, she was only the more poetic and the more attractive to Calyste. Until the age of thirty the pretty women of Paris ask nothing more of their toilet than clothing; but after they pass through the fatal portal of the thirties, they look for weapons, seductions, embellishments among their chiffons; out of these they compose charms, they find means, they take a style, they seize youth, they study the slightest accessory,—in a word, they pass from nature to art.

Madame de Rochefide had just come through the vicissitudes of a drama which, in this history of the manners and morals of France in the nineteenth century may be called that of the Deserted Woman. Deserted by Conti, she became, naturally, a great artist in dress, in coquetry, in artificial flowers of all kinds.

“Why is Conti not here?” inquired Calyste in a low voice of Canalis, after going through the commonplace civilities with which even the most solemn interviews begin when they take place publicly.

The former great poet of the faubourg Saint-Germain, twice a cabinet minister, and now for the fourth time an orator in the Chamber, and aspiring to another ministry, laid a warning finger significantly on his lip. That gesture explained everything.

“I am happy to see you,” said Beatrix, demurely. “I said to myself when I recognized you just now, before you saw me, that you at least would not disown me. Ah! my Calyste,” she added in a whisper, “why did you marry?—and with such a little fool!”

As soon as a woman whispers in the ear of a new-comer and makes him sit beside her, men of the world find an immediate excuse for leaving the pair alone together.

“Come, Nathan,” said Canalis, “Madame la marquise will, I am sure, allow me to go and say a word to d’Arthez, whom I see over there with the Princesse de Cadignan; it relates to some business in the Chamber to-morrow.”

This well-bred departure gave Calyste time to recover from the shock he had just received; but he nearly lost both his strength and his senses once more, as he inhaled the perfume, to him entrancing though venomous, of the poem composed by Beatrix. Madame de Rochefide, now become bony and gaunt, her complexion faded and almost discolored, her eyes hollow with deep circles, had that evening brightened those premature ruins by the cleverest contrivances of the article Paris. She had taken it into her head, like other deserted women, to assume a virgin air, and recall by clouds of white material the maidens of Ossian, so poetically painted by Girodet. Her fair hair draped her elongated face with a mass of curls, among which rippled the rays of the foot-lights attracted by the shining of a perfumed oil. Her white brow sparkled. She had applied an imperceptible tinge of rouge to her cheeks, upon the faded whiteness of a skin revived by bran and water. A scarf so delicate in texture that it made one doubt if human fingers could have fabricated such gossamer, was wound about her throat to diminish its length, and partly conceal it; leaving imperfectly visible the treasures of the bust which were cleverly enclosed in a corset. Her figure was indeed a masterpiece of composition.

As for her pose, one word will suffice—it was worthy of the pains she had taken to arrange it. Her arms, now thin and hard, were scarcely visible within the puffings of her very large sleeves. She presented that mixture of false glitter and brilliant fabrics, of silken gauze and craped hair, of vivacity, calmness, and motion which goes by the term of the Je ne sais quoi. Everybody knows in what that consists, namely: great cleverness, some taste, and a certain composure of manner. Beatrix might now be called a decorative scenic effect, changed at will, and wonderfully manipulated. The presentation of this fairy effect, to which is added clever dialogue, turns the heads of men who are endowed by nature with frankness, until they become possessed, through the law of contrasts, by a frantic desire to play with artifice. It is false, though enticing; a pretence, but agreeable; and certain men adore women who play at seduction as others do at cards. And this is why: The desire of the man is a syllogism which draws conclusions from this external science as to the secret promises of pleasure. The inner consciousness says, without words: “A woman who can, as it were, create herself beautiful must have many other resources for love.” And that is true. Deserted women are usually those who merely love; those who retain love know the art of loving. Now, though her Italian lesson had very cruelly maltreated the self-love and vanity of Madame de Rochefide, her nature was too instinctively artificial not to profit by it.

“It is not a question of loving a man,” she was saying a few moments before Calyste had entered her box; “we must tease and harass him if we want to keep him. That’s the secret of all those women who seek to retain you men. The dragons who guard treasures are always armed with claws and wings.”

“I shall make a sonnet on that thought,” replied Canalis at the very moment when Calyste entered the box.

With a single glance Beatrix divined the state of Calyste’s heart; she saw the marks of the collar she had put upon him at Les Touches, still fresh and red. Calyste, however, wounded by the speech made to him about his wife, hesitated between his dignity as a husband, Sabine’s defence, and a harsh word cast upon a heart which held such memories for him, a heart which he believed to be bleeding. The marquise observed his hesitation; she had made that speech expressly that she might know how far her empire over Calyste still extended. Seeing his weakness, she came at once to his succor to relieve his embarrassment.

“Well, dear friend, you find me alone,” she said, as soon as the two gentlemen had left the box,—“yes, alone in the world!”

“You forget me!” said Calyste.

“You!” she replied, “but you are married. That was one of my griefs, among the many I have endured since I saw you last. Not only—I said to myself—do I lose love, but I have lost a friendship which I thought was Breton. Alas! we can make ourselves bear everything. Now I suffer less, but I am broken, exhausted! This is the first outpouring of my heart for a long, long time. Obliged to seem proud before indifferent persons, and arrogant as if I had never fallen in presence of those who pay court to me, and having lost my dear Felicite, there was no ear into which I could cast the words, I suffer! But to you I can tell the anguish I endured on seeing you just now so near to me. Yes,” she said, replying to a gesture of Calyste’s, “it is almost fidelity. That is how it is with misery; a look, a visit, a mere nothing is everything to us. Ah! you once loved me—you—as I deserved to be loved by him who has taken pleasure in trampling under foot the treasures I poured out upon him. And yet, to my sorrow, I cannot forget; I love, and I desire to be faithful to a past that can never return.”

Having uttered this tirade, improvised for the hundredth time, she played the pupils of her eyes in a way to double the effect of her words, which seemed to be dragged from the depths of her soul by the violence of a torrent long restrained. Calyste, incapable of speech, let fall the tears that gathered in his eyes. Beatrix caught his hand and pressed it, making him turn pale.

“Thank you, Calyste, thank you, my poor child; that is how a true friend responds to the grief of his friend. We understand each other. No, don’t add another word; leave me now; people are looking at us; it might cause trouble to your wife if some one chanced to tell her that we were seen together,—innocently enough, before a thousand people! There, you see I am strong; adieu—”

She wiped her eyes, making what might be called, in woman’s rhetoric, an antithesis of action.

“Let me laugh the laugh of a lost soul with the careless creatures who amuse me,” she went on. “I live among artists, writers, in short the world I knew in the salon of our poor Camille—who may indeed have acted wisely. To enrich the man we love and then to disappear saying, ‘I am too old for him!’ that is ending like the martyrs,—and the best end too, if one cannot die a virgin.”

She began to laugh, as it to remove the melancholy impression she had made upon her former adorer.

“But,” said Calyste, “where can I go to see you?”

“I am hidden in the rue de Chartres opposite the Parc de Monceaux, in a little house suitable to my means; and there I cram my head with literature—but only for myself, to distract my thoughts; God keep me from the mania of literary women! Now go, leave me; I must not allow the world to talk of me; what will it not say on seeing us together! Adieu—oh! Calyste, my friend, if you stay another minute I shall burst into tears!”

Calyste withdrew, after holding out his hand to Beatrix and feeling for the second time that strange and deep sensation of a double pressure—full of seductive tingling.

“Sabine never knew how to stir my soul in that way,” was the thought that assailed him in the corridor.

During the rest of the evening the Marquise de Rochefide did not cast three straight glances at Calyste, but there were many sidelong looks which tore of the soul of the man now wholly thrown back into his first, repulsed love.

When the baron du Guenic reached home the splendor of his apartments made him think of the sort of mediocrity of which Beatrix had spoken, and he hated his wealth because it could not belong to that fallen angel. When he was told that Sabine had long been in bed he rejoiced to find himself rich in the possession of a night in which to live over his emotions. He cursed the power of divination which love had bestowed upon Sabine. When by chance a man is adored by his wife, she reads on his face as in a book; she learns every quiver of its muscles, she knows whence comes its calmness, she asks herself the reason of the slightest sadness, seeking to know if haply the cause is in herself; she studies the eyes; for her the eyes are tinted with the dominant thought,—they love or they do not love. Calyste knew himself to be the object of so deep, so naive, so jealous a worship that he doubted his power to compose a cautious face that should not betray the change in his moral being.

“How shall I manage to-morrow morning?” he said to himself as he went to sleep, dreading the sort of inspection to which Sabine would have recourse. When they came together at night, and sometimes during the day, Sabine would ask him, “Do you still love me?” or, “I don’t weary you, do I?” Charming interrogations, varied according to the nature or the cleverness of women, which hide their anxieties either feigned or real.

To the surface of the noblest and purest hearts the mud and slime cast up by hurricanes must come. So on that morrow morning, Calyste, who certainly loved his child, quivered with joy on learning that Sabine feared the croup, and was watching for the cause of slight convulsions, not daring to leave her little boy. The baron made a pretext of business and went out, thus avoiding the home breakfast. He escaped as prisoners escape, happy in being afoot, and free to go by the Pont Louis XVI. and the Champs Elysees to a cafe on the boulevard where he had liked to breakfast when he was a bachelor.

What is there in love? Does Nature rebel against the social yoke? Does she need that impulse of her given life to be spontaneous, free, the dash of an impetuous torrent foaming against rocks of opposition and of coquetry, rather than a tranquil stream flowing between the two banks of the church and the legal ceremony? Has she her own designs as she secretly prepares those volcanic eruptions to which, perhaps, we owe great men?

It would be difficult to find a young man more sacredly brought up than Calyste, of purer morals, less stained by irreligion; and yet he bounded toward a woman unworthy of him, when a benign and radiant chance had given him for his wife a young creature whose beauty was truly aristocratic, whose mind was keen and delicate, a pious, loving girl, attached singly to him, of angelic sweetness, and made more tender still by love, a love that was passionate in spite of marriage, like his for Beatrix. Perhaps the noblest men retain some clay in their constitutions; the slough still pleases them. If this be so, the least imperfect human being is the woman, in spite of her faults and her want of reason. Madame de Rochefide, it must be said, amid the circle of poetic pretensions which surrounded her, and in spite of her fall, belonged to the highest nobility; she presented a nature more ethereal than slimy, and hid the courtesan she was meant to be beneath an aristocratic exterior. Therefore the above explanation does not fully account for Calyste’s strange passion.

Perhaps we ought to look for its cause in a vanity so deeply buried in the soul that moralists have not yet uncovered that side of vice. There are men, truly noble, like Calyste, handsome as Calyste, rich, distinguished, and well-bred, who tire—without their knowledge, possibly—of marriage with a nature like their own; beings whose own nobleness is not surprised or moved by nobleness in others; whom grandeur and delicacy consonant with their own does not affect; but who seek from inferior or fallen natures the seal of their own superiority—if indeed they do not openly beg for praise. Calyste found nothing to protect in Sabine, she was irreproachable; the powers thus stagnant in his heart were now to vibrate for Beatrix. If great men have played before our eyes the Saviour’s part toward the woman taken in adultery, why should ordinary men be wiser in their generation than they?

Calyste reached the hour of two o’clock living on one sentence only, “I shall see her again!”—a poem which has often paid the costs of a journey of two thousand miles. He now went with a light step to the rue de Chartres, and recognized the house at once although he had never before seen it. Once there, he stood—he, the son-in-law of the Duc de Grandlieu, he, rich, noble as the Bourbons—at the foot of the staircase, stopped short by the interrogation of the old footman: “Monsieur’s name?” Calyste felt that he ought to leave to Beatrix her freedom of action in receiving or not receiving him; and he waited, looking into the garden, with its walls furrowed by those black and yellow lines produced by rain upon the stucco of Paris.

Madame de Rochefide, like nearly all great ladies who break their chain, had left her fortune to her husband when she fled from him; she could not beg from her tyrant. Conti and Mademoiselle des Touches had spared Beatrix all the petty worries of material life, and her mother had frequently send her considerable sums of money. Finding herself now on her own resources, she was forced to an economy that was rather severe for a woman accustomed to every luxury. She had therefore gone to the summit of the hill on which lies the Parc de Monceaux, and there she had taken refuge in a “little house” formerly belonging to a great seigneur, standing on the street, but possessed of a charming garden, the rent of which did not exceed eighteen hundred francs. Still served by an old footman, a maid, and a cook from Alencon, who were faithful to her throughout her vicissitudes, her penury, as she thought it, would have been opulence to many an ambitious bourgeoise.

Calyste went up a staircase the steps of which were well pumiced and the landings filled with flowering plants. On the first floor the old servant opened, in order to admit the baron into the apartment, a double door of red velvet with lozenges of red silk studded with gilt nails. Silk and velvet furnished the rooms through which Calyste passed. Carpets in grave colors, curtains crossing each other before the windows, portieres, in short all things within contrasted with the mean external appearance of the house, which was ill-kept by the proprietor. Calyste awaited Beatrix in a salon of sober character, where all the luxury was simple in style. This room, hung with garnet velvet heightened here and there with dead-gold silken trimmings, the floor covered with a dark red carpet, the windows resembling conservatories, with abundant flowers in the jardinieres, was lighted so faintly that Calyste could scarcely see on a mantel-shelf two cases of old celadon, between which gleamed a silver cup attributed to Benvenuto Cellini, and brought from Italy by Beatrix. The furniture of gilded wood with velvet coverings, the magnificent consoles, on one of which was a curious clock, the table with its Persian cloth, all bore testimony to former opulence, the remains of which had been well applied. On a little table Calyste saw jewelled knick-knacks, a book in course of reading, in which glittered the handle of a dagger used as a paper-cutter—symbol of criticism! Finally, on the walls, ten water-colors richly framed, each representing one of the diverse bedrooms in which Madame de Rochefide’s wandering life had led her to sojourn, gave the measure of what was surely superior impertinence.

The rustle of a silk dress announced the poor unfortunate, who appeared in a studied toilet which would certainly have told a roue that his coming was awaited. The gown, made like a wrapper to show the line of a white bosom, was of pearl-gray moire with large open sleeves, from which issued the arms covered with a second sleeve of puffed tulle, divided by straps and trimmed with lace at the wrists. The beautiful hair, which the comb held insecurely, escaped from a cap of lace and flowers.

“Already!” she said, smiling. “A lover could not have shown more eagerness. You must have secrets to tell me, have you not?”

And she posed herself gracefully on a sofa, inviting Calyste by a gesture to sit beside her. By chance (a selected chance, possibly, for women have two memories, that of angels and that of devils) Beatrix was redolent of the perfume which she used at Les Touches during her first acquaintance with Calyste. The inhaling of this scent, contact with that dress, the glance of those eyes, which in the semi-darkness gathered the light and returned it, turned Calyste’s brain. The luckless man was again impelled to that violence which had once before almost cost Beatrix her life; but this time the marquise was on the edge of a sofa, not on that of a rock; she rose to ring the bell, laying a finger on his lips. Calyste, recalled to order, controlled himself, all the more because he saw that Beatrix had no inimical intention.

“Antoine, I am not at home—for every one,” she said. “Put some wood on the fire. You see, Calyste, that I treat you as a friend,” she continued with dignity, when the old man had left the room; “therefore do not treat me as you would a mistress. I have two remarks to make to you. In the first place, I should not deny myself foolishly to any man I really loved; and secondly, I am determined to belong to no other man on earth, for I believed, Calyste, that I was loved by a species of Rizzio, whom no engagement trammelled, a man absolutely free, and you see to what that fatal confidence has led me. As for you, you are now under the yoke of the most sacred of duties; you have a young, amiable, delightful wife; moreover, you are a father. I should be, as you are, without excuse—we should be two fools—”

“My dear Beatrix, all these reasons vanish before a single word—I have never loved but you on earth, and I was married against my will.”

“Ah! a trick played upon us by Mademoiselle des Touches,” she said, smiling.

Three hours passed, during which Madame de Rochefide held Calyste to the consideration of conjugal faith, pointing out to him the horrible alternative of an utter renunciation of Sabine. Nothing else could reassure her, she said, in the dreadful situation to which Calyste’s love would reduce her. Then she affected to regard the sacrifice of Sabine as a small matter, she knew her so well!

“My dear child,” she said, “that’s a woman who fulfils all the promises of her girlhood. She is a Grandlieu, to be sure, but she’s as brown as her mother the Portuguese, not to say yellow, and as dry and stiff as her father. To tell the truth, your wife will never go wrong; she’s a big boy who can take care of herself. Poor Calyste! is that the sort of woman you needed? She has fine eyes, but such eyes are very common in Italy and in Spain and Portugal. Can any woman be tender with bones like hers. Eve was fair; brown women descend from Adam, blondes come from the hand of God, which left upon Eve his last thought after he had created her.”

About six o’clock Calyste, driven to desperation, took his hat to depart.

“Yes, go, my poor friend,” she said; “don’t give her the annoyance of dining without you.”

Calyste stayed. At his age it was so easy to snare him on his worst side.

“What! you dare to dine with me?” said Beatrix, playing a provocative amazement. “My poor food does not alarm you? Have you enough independence of soul to crown me with joy by this little proof of your affection?”

“Let me write a note to Sabine; otherwise she will wait dinner for me till nine o’clock.”

“Here,” said Beatrix, “this is the table at which I write.”

She lighted the candles herself, and took one to the table to look over what he was writing.

My dear Sabine—

“‘My dear’?—can you really say that your wife is still dear to you?” she asked, looking at him with a cold eye that froze the very marrow of his bones. “Go,—you had better go and dine with her.”

I dine at a restaurant with some friends.

“A lie. Oh, fy! you are not worthy to be loved either by her or by me. Men are all cowards in their treatment of women. Go, monsieur, go and dine with your dear Sabine.”

Calyste flung himself back in his arm-chair and became as pale as death. Bretons possess a courage of nature which makes them obstinate under difficulties. Presently the young baron sat up, put his elbow on the table, his chin in his hand, and looked at the implacable Beatrix with a flashing eye. He was so superb that a Northern or a Southern woman would have fallen at his feet saying, “Take me!” But Beatrix, born on the borders of Normandy and Brittany, belonged to the race of Casterans; desertion had developed in her the ferocity of the Frank, the spitefulness of the Norman; she wanted some terrible notoriety as a vengeance, and she yielded to no weakness.

“Dictate what I ought to write,” said the luckless man. “But, in that case—”

“Well, yes!” she said, “you shall love me then as you loved me at Guerande. Write: I dine out; do not expect me.

“What next?” said Calyste, thinking something more would follow.

“Nothing; sign it. Good,” she said, darting on the note with restrained joy. “I will send it by a messenger.”

“And now,” cried Calyste, rising like a happy man.

“Ah! I have kept, I believe, my freedom of action,” she said, turning away from him and going to the fireplace, where she rang the bell. “Here, Antoine,” she said, when the old footman entered, “send this note to its address. Monsieur dines here.”





XIX. THE FIRST LIE OF A PIOUS DUCHESS

Calyste returned to his own house about two in the morning. After waiting for him till half-past twelve, Sabine had gone to bed overwhelmed with fatigue. She slept, although she was keenly distressed by the laconic wording of her husband’s note. Still, she explained it. The true love of a woman invariably begins by explaining all things to the advantage of the man beloved. Calyste was pressed for time, she said.

The next morning the child was better; the mother’s uneasiness subsided, and Sabine came with a smiling face, and little Calyste on her arm, to present him to his father before breakfast with the pretty fooleries and senseless words which gay young mothers do and say. This little scene gave Calyste the chance to maintain a countenance. He was charming to his wife, thinking in his heart that he was a monster, and he played like a child with Monsieur le chevalier; in fact he played too well,—he overdid the part; but Sabine had not reached the stage at which a woman recognizes so delicate a distinction.

At breakfast, however, she asked him suddenly:—

“What did you do yesterday?”

“Portenduere kept me to dinner,” he replied, “and after that we went to the club to play whist.”

“That’s a foolish life, my Calyste,” said Sabine. “Young noblemen in these days ought to busy themselves about recovering in the eyes of the country the ground lost by their fathers. It isn’t by smoking cigars, playing whist, idling away their leisure, and saying insolent things of parvenus who have driven them from their positions, nor yet by separating themselves from the masses whose soul and intellect and providence they ought to be, that the nobility will exist. Instead of being a party, you will soon be a mere opinion, as de Marsay said. Ah! if you only knew how my ideas on this subject have enlarged since I have nursed and cradled your child! I’d like to see that grand old name of Guenic become once more historical!” Then suddenly plunging her eyes into those of Calyste, who was listening to her with a pensive air, she added: “Admit that the first note you ever wrote me was rather stiff.”

“I did not think of sending you word till I got to the club.”

“But you wrote on a woman’s note-paper; it had a perfume of feminine elegance.”

“Those club directors are such dandies!”

The Vicomte de Portenduere and his wife, formerly Mademoiselle Mirouet, had become of late very intimate with the du Guenics, so intimate that they shared their box at the Opera by equal payments. The two young women, Ursula and Sabine, had been won to this friendship by the delightful interchange of counsels, cares, and confidences apropos of their first infants.

While Calyste, a novice in falsehood, was saying to himself, “I must warn Savinien,” Sabine was thinking, “I am sure that paper bore a coronet.” This reflection passed through her mind like a flash, and Sabine scolded herself for having made it. Nevertheless, she resolved to find the paper, which in the midst of her terrors of the night before she had flung into her letter-box.

After breakfast Calyste went out, saying to his wife that he should soon return. Then he jumped into one of those little low carriages with one horse which were just beginning to supersede the inconvenient cabriolet of our ancestors. He drove in a few minutes to the vicomte’s house and begged him to do him the service, with rights of return, of fibbing in case Sabine should question the vicomtesse. Thence Calyste, urging his coachman to speed, rushed to the rue de Chartres in order to know how Beatrix had passed the rest of the night. He found that unfortunate just from her bath, fresh, embellished, and breakfasting with a very good appetite. He admired the grace with which his angel ate her boiled eggs, and he marvelled at the beauty of the gold service, a present from a monomaniac lord, for whom Conti had composed a few ballads on ideas of the lord, who afterwards published them as his own!

Calyste listened entranced to the witty speeches of his idol, whose great object was to amuse him, until she grew angry and wept when he rose to leave her. He thought he had been there only half an hour, but it was past three before he reached home. His handsome English horse, a present from the Vicomtesse de Grandlieu, was so bathed in sweat that it looked as though it had been driven through the sea. By one of those chances which all jealous women prepare for themselves, Sabine was at a window which looked on the court-yard, impatient at Calyste’s non-return, uneasy without knowing why. The condition of the horse with its foaming mouth surprised her.

“Where can he have come from?”

The question was whispered in her ear by that power which is not exactly consciousness, nor devil, nor angel; which sees, forebodes, shows us the unseen, and creates belief in mental beings, creatures born of our brains, going and coming and living in the world invisible of ideas.

“Where do you come from, dear angel?” Sabine said to Calyste, meeting him on the first landing of the staircase. “Abd-el-Kader is nearly foundered. You told me you would be gone but a moment, and I have been waiting for you these three hours.”

“Well, well,” thought Calyste, who was making progress in dissimulation, “I must get out of it by a present—Dear little mother,” he said aloud, taking her round the waist with more cajolery than he would have used if he had not been conscious of guilt, “I see that it is quite impossible to keep a secret, however innocent, from the woman who loves us—”

“Well, don’t tell secrets on the staircase,” she said, laughing. “Come in.”

In the middle of a salon which adjoined their bedroom, she caught sight in a mirror of Calyste’s face, on which, not aware that it could be seen, he allowed his real feelings and his weariness to appear.

“Now for your secret?” she said, turning round.

“You have shown such heroism as a nurse,” he said, “that the heir presumptive of the Guenics is dearer to me than ever, and I wanted to give you a surprise, precisely like any bourgeois of the rue Saint Denis. They are finishing for you at this moment a dressing-table at which true artists have worked, and my mother and aunt Zephirine have contributed.”

Sabine clasped him in her arms, and held him tightly to her breast with her head on his neck, faint with the weight of happiness, not for the piece of furniture, but for the dispersion of her first dark doubt. It was one of those magnificent transports which can be counted, and which no love, however excessive, can prodigally spend, or life would be too soon burned out. Then, indeed, men should fall at the feet of women to adore them, for such moments are sublime, moments when the forces of the heart and intellect gush forth like the waters of sculptured nymphs from their inclining urns. Sabine burst into tears.

Suddenly as if bitten by a viper, she left Calyste, threw herself on a sofa and fainted away, for the reaction of a chill to her glowing heart came near to killing her. As she held Calyste in her arms, her nose at his cravat, abandoned to her joy, she smelt the perfume of that letter paper! Another woman’s head had lain there, whose hair and face had left that adulterous odor! She had just kissed the spot where the kisses of her rival were still warm.

“What is the matter?” asked Calyste, after he had brought Sabine back to consciousness by passing a damp cloth over her face and making her smell salts.

“Fetch the doctor and my nurse, both! Yes, my milk has turned, I feel it. They won’t come at once unless you fetch them yourself—go!”

Calyste, alarmed, rushed out. The moment Sabine heard the closing of the porte-cochere she started up like a frightened doe, and walked about the salon as if beside herself, crying out, “My God! my God! my God!”

Those two words took the place of all ideas. The crisis she had seized upon as a pretext in reality took place. The hairs of her head were like so many red-hot needles heated in the fire of a nervous fever. Her boiling blood seemed to her to mingle with her nerves and yet try to issue from all her pores. She was blind for a few moments, and cried aloud, “I am dying!”

At that terrible cry of the injured wife and mother her maid ran in. After she was laid upon her bed and recovered both sight and mind, the first act of her intelligence was to send the maid to her friend, Madame de Portenduere. Sabine felt that her ideas were whirling in her brain like straws at the will of a waterspout. “I saw,” she said later, “myriads all at once.”

She rang for the footman and in the transport of her fever she found strength to write the following letter, for she was mastered by one mad desire—to have certainty:—

  To Madame la Baronne du Guenic:

  Dear Mamma,—When you come to Paris, as you allow us to hope you
  will, I shall thank you in person for the beautiful present by
  which you and my aunt Zephirine and Calyste wish to reward me for
  doing my duty. I was already well repaid by my own happiness in
  doing it. I can never express the pleasure you have given me in
  that beautiful dressing-table, but when you are with me I shall
  try to do so. Believe me, when I array myself before that
  treasure, I shall think, like the Roman matron, that my noblest
  jewel is our little angel, etc.

She directed the letter to Guerande and gave it to the footman to post.

When the Vicomtesse de Portenduere came, the shuddering chill of reaction had succeeded in poor Sabine this first paroxysm of madness.

“Ursula, I think I am going to die,” she said.

“What is the matter, dear?”

“Where did Savinien and Calyste go after they dined with you yesterday?”

“Dined with me?” said Ursula, to whom her husband had said nothing, not expecting such immediate inquiry. “Savinien and I dined alone together and went to the Opera without Calyste.”

“Ursula, dearest, in the name of your love for Savinien, keep silence about what you have just said to me and what I shall now tell you. You alone shall know why I die—I am betrayed! at the end of three years, at twenty-two years of age!”

Her teeth chattered, her eyes were dull and frozen, her face had taken on the greenish tinge of an old Venetian mirror.

“You! so beautiful! For whom?”

“I don’t know yet. But Calyste has told me two lies. Do not pity me, do not seem incensed, pretend ignorance and perhaps you can find out who she is through Savinien. Oh! that letter of yesterday!”

Trembling, shaking, she sprang from her bed to a piece of furniture from which she took the letter.

“See,” she said, lying down again, “the coronet of a marquise! Find out if Madame de Rochefide has returned to Paris. Am I to have a heart in which to weep and moan? Oh, dearest!—to see one’s beliefs, one’s poesy, idol, virtue, happiness, all, all in pieces, withered, lost! No God in the sky! no love upon earth! no life in my heart! no anything! I don’t know if there’s daylight; I doubt the sun. I’ve such anguish in my soul I scarcely feel the horrible sufferings in my body. Happily, the baby is weaned; my milk would have poisoned him.”

At that idea the tears began to flow from Sabine’s eyes which had hitherto been dry.

Pretty Madame de Portenduere, holding in her hand the fatal letter, the perfume of which Sabine again inhaled, was at first stupefied by this true sorrow, shocked by this agony of love, without as yet understanding it, in spite of Sabine’s incoherent attempts to relate the facts. Suddenly Ursula was illuminated by one of those ideas which come to none but sincere friends.

“I must save her!” she thought to herself. “Trust me, Sabine,” she cried. “Wait for my return; I will find out the truth.”

“Ah! in my grave I’ll love you,” exclaimed Sabine.

The viscountess went straight to the Duchesse de Grandlieu, pledged her to secrecy, and then explained to her fully her daughter’s situation.

“Madame,” she said as she ended, “do you not think with me, that in order to avoid some fatal illness—perhaps, I don’t know, even madness—we had better confide the whole truth to the doctor, and invent some tale to clear that hateful Calyste and make him seem for the time being innocent?”

“My dear child,” said the duchess, who was chilled to the heart by this confidence, “friendship has given you for the moment the experience of a woman of my age. I know how Sabine loves her husband; you are right, she might become insane.”

“Or lose her beauty, which would be worse,” said the viscountess.

“Let us go to her!” cried the duchess.

Fortunately they arrived a few moments before the famous accoucheur, Dommanget, the only one of the two men of science whom Calyste had been able to find.

“Ursula has told me everything,” said the duchess to her daughter, “and you are mistaken. In the first place, Madame de Rochefide is not in Paris. As for what your husband did yesterday, my dear, I can tell you that he lost a great deal of money at cards, so that he does not even know how to pay for your dressing-table.”

“But that?” said Sabine, holding out to her mother the fatal letter.

“That!” said the duchess, laughing; “why, that is written on the Jockey Club paper; everybody writes nowadays on coroneted paper; even our stewards will soon be titled.”

The prudent mother threw the unlucky paper into the fire as she spoke.

When Calyste and Dommanget arrived, the duchess, who had given instructions to the servants, was at once informed. She left Sabine to the care of Madame de Portenduere and stopped the accoucheur and Calyste in the salon.

“Sabine’s life is at stake, monsieur,” she said to Calyste; “you have betrayed her for Madame de Rochefide.”

Calyste blushed, like a girl still respectable, detected in a fault.

“And,” continued the duchess, “as you do not know how to deceive, you have behaved in such a clumsy manner that Sabine has guessed the truth. But I have for the present repaired your blunder. You do not wish the death of my daughter, I am sure—All this, Monsieur Dommanget, will put you on the track of her real illness and its cause. As for you, Calyste, an old woman like me understands your error, though she does not pardon it. Such pardons can only be brought by a lifetime of after happiness. If you wish me to esteem you, you must, in the first place, save my daughter; next, you must forget Madame de Rochefide; she is only worth having once. Learn to lie; have the courage of a criminal, and his impudence. I have just told a lie myself, and I shall have to do hard penance for that mortal sin.”

She then told the two men the lies she had invented. The clever physician sitting at the bedside of his patient studied in her symptoms the means of repairing the ill, while he ordered measures the success of which depended on great rapidity of execution. Calyste sitting at the foot of the bed strove to put into his glance an expression of tenderness.

“So it was play which put those black circles round your eyes?” Sabine said to him in a feeble voice.

The words made the doctor, the mother, and the viscountess tremble, and they all three looked at one another covertly. Calyste turned as red as a cherry.

“That’s what comes of nursing a child,” said Dommanget brutally, but cleverly. “Husbands are lonely when separated from their wives, and they go to the club and play. But you needn’t worry over the thirty thousand francs which Monsieur le baron lost last night—”

“Thirty thousand francs!” cried Ursula, in a silly tone.

“Yes, I know it,” replied Dommanget. “They told me this morning at the house of the young Duchesse Berthe de Maufrigneuse that it was Monsieur de Trailles who won that money from you,” he added, turning to Calyste. “Why do you play with such men? Frankly, monsieur le baron, I can well believe you are ashamed of it.”

Seeing his mother-in-law, a pious duchess, the young viscountess, a happy woman, and the old accoucheur, a confirmed egotist, all three lying like a dealer in bric-a-brac, the kind and feeling Calyste understood the greatness of the danger, and two heavy tears rolled from his eyes and completely deceived Sabine.

“Monsieur,” she said, sitting up in bed and looking angrily at Dommanget, “Monsieur du Guenic can lose thirty, fifty, a hundred thousand francs if it pleases him, without any one having a right to think it wrong or read him a lesson. It is far better that Monsieur de Trailles should win his money than that we should win Monsieur de Trailles’.”

Calyste rose, took his wife round the neck, kissed her on both cheeks and whispered:—

“Sabine, you are an angel!”

Two days later the young wife was thought to be out of danger, and the next day Calyste was at Madame de Rochefide’s making a merit of his infamy.

“Beatrix,” he said, “you owe me happiness. I have sacrificed my poor little wife to you; she has discovered all. That fatal paper on which you made me write, bore your name and your coronet, which I never noticed—I saw but you! Fortunately the ‘B’ was by chance effaced. But the perfume you left upon me and the lies in which I involved myself like a fool have betrayed my happiness. Sabine nearly died of it; her milk went to the head; erysipelas set in, and possibly she may bear the marks for the rest of her days.”

As Beatrix listened to this tirade her face was due North, icy enough to freeze the Seine had she looked at it.

“So much the better,” she said; “perhaps it will whiten her for you.”

And Beatrix, now become as hard as her bones, sharp as her voice, harsh as her complexion, continued a series of atrocious sarcasms in the same tone. There is no greater blunder than for a man to talk of his wife, if she is virtuous, to his mistress, unless it be to talk of his mistress, if she is beautiful, to his wife. But Calyste had not received that species of Parisian education which we must call the politeness of the passions. He knew neither how to lie to his wife, nor how to tell his mistress the truth,—two apprenticeships a man in his position must make in order to manage women. He was therefore compelled to employ all the power of passion to obtain from Beatrix a pardon which she forced him to solicit for two hours; a pardon refused by an injured angel who raised her eyes to the ceiling that she might not see the guilty man, and who put forth reasons sacred to marquises in a voice quivering with tears which were furtively wiped with the lace of her handkerchief.

“To speak to me of your wife on the very day after my fall!” she cried. “Why did you not tell me she is a pearl of virtue? I know she thinks you handsome; pure depravity! I, I love your soul! for let me tell you, my friend, you are ugly compared to many shepherds on the Campagna of Rome,” etc., etc.

Such speeches may surprise the reader, but they were part of a system profoundly meditated by Beatrix in this her third incarnation,—for at each passion a woman becomes another being and advances one step more into profligacy, the only word which properly renders the effect of the experience given by such adventures. Now, the Marquise de Rochefide had sat in judgment on herself before the mirror. Clever women are never deceived about themselves; they count their wrinkles, they assist at the birth of their crow’s-feet, they know themselves by heart, and even own it by the greatness of their efforts at preservation. Therefore to struggle successfully against a splendid young woman, to carry away from her six triumphs a week, Beatrix had recourse to the knowledge and the science of courtesans. Without acknowledging to herself the baseness of this plan, led away to the employment of such means by a Turkish passion for Calyste’s beauty, she had resolved to make him think himself unpleasant, ugly, ill-made, and to behave as if she hated him. No system is more fruitful with men of a conquering nature. To such natures the presence of repugnance to be vanquished is the renewal of the triumph of the first day on all succeeding days. And it is something even better. It is flattery in the guise of dislike. A man then says to himself, “I am irresistible,” or “My love is all-powerful because it conquers her repugnance.” If you deny this principle, divined by all coquettes and courtesans throughout all social zones, you may as well reject all seekers after knowledge, all delvers into secrets, repulsed through years in their duel with hidden causes. Beatrix added to the use of contempt as a moral piston, a constant comparison of her own poetic, comfortable home with the hotel du Guenic. All deserted wives who abandon themselves in despair, neglect also their surroundings, so discouraged are they. On this, Madame de Rochefide counted, and presently began an underhand attack on the luxury of the faubourg Saint-Germain, which she characterized as stupid.

The scene of reconciliation, in which Beatrix made Calyste swear and reswear hatred to the wife, who, she said, was playing comedy, took place in a perfect bower where she played off her graces amid ravishing flowers, and rare plants of the costliest luxury. The science of nothings, the trifles of the day, she carried to excess. Fallen into a mortifying position through Conti’s desertion, Beatrix was determined to have, at any rate, the fame which unprincipled conduct gives. The misfortune of the poor young wife, a rich and beautiful Grandlieu, should be her pedestal.





XX. A SHORT TREATISE ON CERTAINTY: BUT NOT FROM PASCAL’S POINT OF VIEW

When a woman returns to ordinary life after the nursing of her first child she reappears in the world embellished and charming. This phase of maternity, while it rejuvenates the women of a certain age, gives to young women a splendor of freshness, a gay activity, a brio of mere existence,—if it is permissible to apply to the body a word which Italy has discovered for the mind. In trying to return to the charming habits of the honeymoon, Sabine discovered that her husband was not the former Calyste. Again she observed him, unhappy girl, instead of resting securely in her happiness. She sought for the fatal perfume, and smelt it. This time she no longer confided in her friend, nor in the mother who had so charitably deceived her. She wanted certainty, and Certainty made no long tarrying. Certainty is never wanting, it is like the sun; and presently shades are asked for to keep it out. It is, in matters of the heart, a repetition of the fable of the woodman calling upon Death,—we soon ask Certainty to leave us blind.

One morning, about two weeks after the first crisis, Sabine received this terrible letter:—

Guerande.

  To Madame la Baronne du Guenic:

  My dear Daughter,—Your aunt Zephirine and I are lost in
  conjectures about the dressing-table of which you tell us in your
  letter. I have written to Calyste about it, and I beg you to
  excuse our ignorance. You can never doubt our hearts, I am sure.
  We are piling up riches for you here. Thanks to the advice of
  Mademoiselle de Pen-Hoel on the management of your property, you
  will find yourself within a few years in possession of a
  considerable capital without losing any of your income.

  Your letter, dear child as dearly loved as if I had borne you in
  my bosom and fed you with my milk, surprised me by its brevity,
  and above all by your silence about my dearest little Calyste. You
  told me nothing of the great Calyste either; but then, I know that
  he is happy, etc.

Sabine wrote across this letter these words, “Noble Brittany does not always lie.” She then laid the paper on Calyste’s desk.

Calyste found the letter and read it. Seeing Sabine’s sentence and recognizing her handwriting he flung the letter into the fire, determined to pretend that he had never received it. Sabine spent a whole week in an agony the secrets of which are known only to angelic or solitary souls whom the wing of the bad angel has never overshadowed. Calyste’s silence terrified her.

“I, who ought to be all gentleness, all pleasure to him, I have displeased him, wounded him! My virtue has made itself hateful. I have no doubt humiliated my idol,” she said to herself. These thoughts plowed furrows in her heart. She wanted to ask pardon for her fault, but Certainty let loose upon her other proofs. Grown bold and insolent, Beatrix wrote to Calyste at his own home; Madame du Guenic received the letter, and gave it to her husband without opening it, but she said to him, in a changed voice and with death in her soul: “My friend, that letter is from the Jockey Club; I recognize both the paper and the perfume.”

Calyste colored, and put the letter into his pocket.

“Why don’t you read it?”

“I know what it is about.”

The young wife sat down. No longer did fever burn her, she wept no more; but madness such as, in feeble beings, gives birth to miracles of crime, madness which lays hands on arsenic for themselves or for their rivals, possessed her. At this moment little Calyste was brought in, and she took him in her arms to dance him. The child, just awakened, sought the breast beneath the gown.

“He remembers,—he, at any rate,” she said in a low voice.

Calyste went to his own room to read his letter. When he was no longer present the poor young woman burst into tears, and wept as women weep when they are all alone.

Pain, as well as pleasure, has its initiation. The first crisis, like that in which poor Sabine nearly succumbed, returns no more than the first fruits of other things return. It is the first wedge struck in the torture of the heart; all others are expected, the shock to the nerves is known, the capital of our forces has been already drawn upon for vigorous resistance. So Sabine, sure of her betrayal, spent three hours with her son in her arms beside the fire in a way that surprised herself, when Gasselin, turned into a footman, came to say:—

“Madame is served.”

“Let monsieur know.”

“Monsieur does not dine at home, Madame la baronne.”

Who knows what torture there is for a young woman of twenty-three in finding herself alone in the great dining-room of an old mansion, served by silent servants, under circumstances like these?

“Order the carriage,” she said suddenly; “I shall go to the Opera.”

She dressed superbly; she wanted to exhibit herself alone and smiling like a happy woman. In the midst of her remorse for the addition she had made to Madame de Rochefide’s letter she had resolved to conquer, to win back Calyste by loving kindness, by the virtues of a wife, by the gentleness of the paschal lamb. She wished, also, to deceive all Paris. She loved,—loved as courtesans and as angels love, with pride, with humility. But the opera chanced to be “Otello.” When Rubini sang Il mio cor si divide, she rushed away. Music is sometimes mightier than actor or poet, the two most powerful of all natures, combined. Savinien de Portenduere accompanied Sabine to the peristyle and put her in the carriage without being able to understand this sudden flight.

Madame du Guenic now entered a phase of suffering which is peculiar to the aristocracy. Envious, poor, and miserable beings,—when you see on the arms of such women golden serpents with diamond heads, necklaces clasped around their necks, say to yourselves that those vipers sting, those slender bonds burn to the quick through the delicate flesh. All such luxury is dearly bought. In situations like that of Sabine, women curse the pleasures of wealth; they look no longer at the gilding of their salons; the silk of the divans is jute in their eyes, exotic flowers are nettles, perfumes poison, the choicest cookery scrapes their throat like barley-bread, and life becomes as bitter as the Dead Sea.

Two or three examples may serve to show this reaction of luxury upon happiness; so that all those women who have endured it may behold their own experience.

Fully aware now of this terrible rivalry, Sabine studied her husband when he left the house, that she might divine, if possible, the future of his day. With what restrained fury does a woman fling herself upon the red-hot spikes of that savage martyrdom! What delirious joy if she could think he did not go to the rue de Chartres! Calyste returned, and then the study of his forehead, his hair, his eyes, his countenance, his demeanor, gave a horrible interest to mere nothings, to observations pursued even to matters of toilet, in which a woman loses her self-respect and dignity. These fatal investigations, concealed in the depths of her heart, turn sour and rot the delicate roots from which should spring to bloom the azure flowers of sacred confidence, the golden petals of the One only love, with all the perfumes of memory.

One day Calyste looked about him discontentedly; he had stayed at home! Sabine made herself caressing and humble, gay and sparkling.

“You are vexed with me, Calyste; am I not a good wife? What is there here that displeases you?” she asked.

“These rooms are so cold and bare,” he replied; “you don’t understand arranging things.”

“Tell me what is wanting.”

“Flowers.”

“Ah!” she thought to herself, “Madame de Rochefide likes flowers.”

Two days later, the rooms of the hotel du Guenic had assumed another aspect. No one in Paris could flatter himself to have more exquisite flowers than those that now adorned them.

Some time later Calyste, one evening after dinner, complained of the cold. He twisted about in his chair, declaring there was a draught, and seemed to be looking for something. Sabine could not at first imagine what this new fancy signified, she, whose house possessed a calorifere which heated the staircases, antechambers, and passages. At last, after three days’ meditation, she came to the conclusion that her rival probably sat surrounded by a screen to obtain the half-lights favorable to faded faces; so Sabine had a screen, but hers was of glass and of Israelitish splendor.

“From what quarter will the next storm come?” she said to herself.

These indirect comparisons with his mistress were not yet at an end. When Calyste dined at home he ate his dinner in a way to drive Sabine frantic; he would motion to the servants to take away his plates after pecking at two or three mouthfuls.

“Wasn’t it good?” Sabine would ask, in despair at seeing all the pains she had taken in conference with her cook thrown away.

“I don’t say that, my angel,” replied Calyste, without anger; “I am not hungry, that is all.”

A woman consumed by a legitimate passion, who struggles thus, falls at last into a fury of desire to get the better of her rival, and often goes too far, even in the most secret regions of married life. So cruel, burning, and incessant a combat in the obvious and, as we may call them, exterior matters of a household must needs become more intense and desperate in the things of the heart. Sabine studied her attitudes, her toilets; she took heed about herself in all the infinitely little trifles of love.

The cooking trouble lasted nearly a month. Sabine, assisted by Mariotte and Gasselin, invented various little vaudeville schemes to ascertain the dishes which Madame de Rochefide served to Calyste. Gasselin was substituted for Calyste’s groom, who had fallen conveniently ill. This enabled Gasselin to consort with Madame de Rochefide’s cook, and before long, Sabine gave Calyste the same fare, only better; but still he made difficulties.

“What is wanting now?” she said.

“Oh, nothing,” he answered, looking round the table for something he did not find.

“Ah!” exclaimed Sabine, as she woke the next morning, “Calyste wanted some of those Indian sauces they serve in England in cruets. Madame de Rochefide accustoms him to all sorts of condiments.”

She bought the English cruets and the spiced sauces; but it soon became impossible for her to make such discoveries in all the preparations invented by her rival.

This period lasted some months; which is not surprising when we remember the sort of attraction presented by such a struggle. It is life. And that is preferable, with its wounds and its anguish, to the gloomy darkness of disgust, to the poison of contempt, to the void of abdication, to that death of the heart which is called indifference. But all Sabine’s courage abandoned her one evening when she appeared in a toilet such as women are inspired to wear in the hope of eclipsing a rival, and about which Calyste said, laughing:—

“In spite of all you can do, Sabine, you’ll never be anything but a handsome Andalusian.”

“Alas!” she said, dropping on a sofa, “I may never make myself a blonde, but I know if this continues I shall soon be thirty-five years old.”

She refused to go to the Opera as she intended, and chose to stay at home the whole evening. But once alone she pulled the flowers from her hair and stamped upon them; she tore off the gown and scarf and trampled them underfoot, like a goat caught in the tangle of its tether, which struggles till death comes. Then she went to bed.





XXI. THE WICKEDNESS OF A GOOD WOMAN

Playing for these terrible stakes Sabine grew thin; grief consumed her; but she never for a moment forsook the role she had imposed upon herself. Sustained by a sort of fever, her lips drove back into her throat the bitter words that pain suggested; she repressed the flashing of her glorious dark eyes, and made them soft even to humility. But her failing health soon became noticeable. The duchess, an excellent mother, though her piety was becoming more and more Portuguese, recognized a moral cause in the physically weak condition in which Sabine now took satisfaction. She knew the exact state of the relation between Beatrix and Calyste; and she took great pains to draw her daughter to her own house, partly to soothe the wounds of her heart, but more especially to drag her away from the scene of her martyrdom. Sabine, however, maintained the deepest silence for a long time about her sorrows, fearing lest some one might meddle between herself and Calyste. She declared herself happy! At the height of her misery she recovered her pride, and all her virtues.

But at last, after some months during which her sister Clotilde and her mother had caressed and petted her, she acknowledged her grief, confided her sorrows, cursed life, and declared that she saw death coming with delirious joy. She begged Clotilde, who was resolved to remain unmarried, to be a mother to her little Calyste, the finest child that any royal race could desire for heir presumptive.

One evening, as she sat with her young sister Athenais (whose marriage to the Vicomte de Grandlieu was to take place at the end of Lent), and with Clotilde and the duchess, Sabine gave utterance to the supreme cries of her heart’s anguish, excited by the pangs of a last humiliation.

“Athenais,” she said, when the Vicomte Juste de Grandlieu departed at eleven o’clock, “you are going to marry; let my example be a warning to you. Consider it a crime to display your best qualities; resist the pleasure of adorning yourself to please Juste. Be calm, dignified, cold; measure the happiness you give by that which you receive. This is shameful, but it is necessary. Look at me. I perish through my best qualities. All that I know was fine and sacred and grand within me, all my virtues, were rocks on which my happiness is wrecked. I have ceased to please because I am not thirty-six years old. In the eyes of some men youth is thought an inferiority. There is nothing to imagine on an innocent face. I laugh frankly, and that is wrong; to captivate I ought to play off the melancholy half-smile of the fallen angel, who wants to hide her yellowing teeth. A fresh complexion is monotonous; some men prefer their doll’s wax made of rouge and spermaceti and cold cream. I am straightforward; but duplicity is more pleasing. I am loyally passionate, as an honest woman may be, but I ought to be manoeuvring, tricky, hypocritical, and simulate a coldness I have not,—like any provincial actress. I am intoxicated with the happiness of having married one of the most charming men in France; I tell him, naively, how distinguished he is, how graceful his movements are, how handsome I think him; but to please him I ought to turn away my head with pretended horror, to love nothing with real love, and tell him his distinction is mere sickliness. I have the misfortune to admire all beautiful things without setting myself up for a wit by caustic and envious criticism of whatever shines from poesy and beauty. I don’t seek to make Canalis and Nathan say of me in verse and prose that my intellect is superior. I’m only a poor little artless child; I care only for Calyste. Ah! if I had scoured the world like her, if I had said as she has said, ‘I love,’ in every language of Europe, I should be consoled, I should be pitied, I should be adored for serving the regal Macedonian with cosmopolitan love! We are thanked for our tenderness if we set it in relief against our vice. And I, a noble woman, must teach myself impurity and all the tricks of prostitutes! And Calyste is the dupe of such grimaces! Oh, mother! oh, my dear Clotilde! I feel that I have got my death-blow. My pride is only a sham buckler; I am without defence against my misery; I love my husband madly, and yet to bring him back to me I must borrow the wisdom of indifference.”

“Silly girl,” whispered Clotilde, “let him think you will avenge yourself—”

“I wish to die irreproachable and without the mere semblance of doing wrong,” replied Sabine. “A woman’s vengeance should be worthy of her love.”

“My child,” said the duchess to her daughter, “a mother must of course see life more coolly than you can see it. Love is not the end, but the means, of the Family. Do not imitate that poor Baronne de Macumer. Excessive passion is unfruitful and deadly. And remember, God sends us afflictions with knowledge of our needs. Now that Athenais’ marriage is arranged, I can give all my thoughts to you. In fact, I have already talked of this delicate crisis in your life with your father and the Duc de Chaulieu, and also with d’Ajuda; we shall certainly find means to bring Calyste back to you.”

“There is always one resource with the Marquise de Rochefide,” remarked Clotilde, smiling, to her sister; “she never keeps her adorers long.”

“D’Ajuda, my darling,” continued the duchess, “was Monsieur de Rochefide’s brother-in-law. If our dear confessor approves of certain little manoeuvres to which we must have recourse to carry out a plan which I have proposed to your father, I can guarantee to you the recovery of Calyste. My conscience is repugnant to the use of such means, and I must first submit them to the judgment of the Abbe Brossette. We shall not wait, my child, till you are in extremis before coming to your relief. Keep a good heart! Your grief to-night is so bitter that my secret escapes me; but it is impossible for me not to give you a little hope.”

“Will it make Calyste unhappy?” asked Sabine, looking anxiously at the duchess.

“Oh, heavens! shall I ever be as silly as that!” cried Athenais, naively.

“Ah, little girl, you know nothing of the precipices down which our virtue flings us when led by love,” replied Sabine, making a sort of moral revelation, so distraught was she by her woe.

The speech was uttered with such incisive bitterness that the duchess, enlightened by the tone and accent and look of her daughter, felt certain there was some hidden trouble.

“My dears, it is midnight; come, go to bed,” she said to Clotilde and Athenais, whose eyes were shining.

“In spite of my thirty-five years I appear to be de trop,” said Clotilde, laughing. While Athenais kissed her mother, Clotilde leaned over Sabine and said in her ear: “You will tell what it is? I’ll dine with you to-morrow. If my mother’s conscience won’t let her act, I—I myself will get Calyste out of the hands of the infidels.”

“Well, Sabine,” said the duchess, taking her daughter into her bedroom, “tell me, what new trouble is there, my child?”

“Mamma, I am lost!”

“But how?”

“I wanted to get the better of that horrible woman—I conquered for a time—I am pregnant again—and Calyste loves her so that I foresee a total abandonment. When she hears of it she will be furious. Ah! I suffer such tortures that I cannot endure them long. I know when he is going to her, I know it by his joy; and his peevishness tells me as plainly when he leaves her. He no longer troubles himself to conceal his feelings; I have become intolerable to him. She has an influence over him as unhealthy as she is herself in soul and body. You’ll see! she will exact from him, as the price of forgiveness, my public desertion, a rupture like her own; she will take him away from me to Switzerland or Italy. He is beginning now to say it is ridiculous that he knows nothing of Europe. I can guess what those words mean, flung out in advance. If Calyste is not cured of her in three months I don’t know what he may become; but as for me, I will kill myself.”

“But your soul, my unhappy child? Suicide is a mortal sin.”

“Don’t you understand? She may give him a child. And if Calyste loved the child of that woman more than mine—Oh! that’s the end of my patience and all my resignation.”

She fell into a chair. She had given vent to the deepest thought in her heart; she had no longer a hidden grief; and secret sorrow is like that iron rod that sculptors put within the structure of their clay,—it supports, it is a force.

“Come, go home, dear sufferer. In view of such misery the abbe will surely give me absolution for the venial sins which the deceits of the world compel us to commit. Leave me now, my daughter,” she said, going to her prie-Dieu. “I must pray to our Lord and the Blessed Virgin for you, with special supplication. Good-bye, my dear Sabine; above all things, do not neglect your religious duties if you wish us to succeed.”

“And if we do triumph, mother, we shall only save the family. Calyste has killed within me the holy fervor of love,—killed it by sickening me with all things. What a honey-moon was mine, in which I was made to feel on that first day the bitterness of a retrospective adultery!”

The next day, about two in the afternoon, one of the vicars of the faubourg Saint-Germain appointed to a vacant bishopric in 1840 (an office refused by him for the third time), the Abbe Brossette, one of the most distinguished priests in Paris, crossed the court-yard of the hotel de Grandlieu, with a step which we must needs call the ecclesiastical step, so significant is it of caution, mystery, calmness, gravity, and dignity. He was a thin little man about fifty years of age, with a face as white as that of an old woman, chilled by priestly austerities, and hollowed by all the sufferings which he espoused. Two black eyes, ardent with faith yet softened by an expression more mysterious than mystical, animated that truly apostolical face. He was smiling as he mounted the steps of the portico, so little did he believe in the enormity of the cases about which his penitent sent for him; but as the hand of the duchess was an open palm for charity, she was worth the time which her innocent confessions stole from the more serious miseries of the parish.

When the vicar was announced the duchess rose, and made a few steps toward him in the salon,—a distinction she granted only to cardinals, bishops, simple priests, duchesses older then herself, and persons of royal blood.

“My dear abbe,” she said, pointing to a chair and speaking in a low voice, “I need the authority of your experience before I throw myself into a rather wicked intrigue, although it is one which must result in great good; and I desire to know from you whether I shall make hindrances to my own salvation in the course I propose to follow.”

“Madame la duchesse,” replied the abbe, “do not mix up spiritual things with worldly things; they are usually irreconcilable. In the first place, what is this matter?”

“You know that my daughter Sabine is dying of grief; Monsieur du Guenic has left her for Madame de Rochefide.”

“It is very dreadful, very serious; but you know what our dear Saint Francois de Sales says on that subject. Remember too how Madame Guyon complained of the lack of mysticism in the proofs of conjugal love; she would have been very willing to see her husband with a Madame de Rochefide.”

“Sabine is only too gentle; she is almost too completely a Christian wife; but she has not the slightest taste for mysticism.”

“Poor young woman!” said the abbe, maliciously. “What method will you take to remedy the evil?”

“I have committed the sin, my dear director, of thinking how to launch upon Madame de Rochefide a little man, very self-willed and full of the worst qualities, who will certainly induce her to dismiss my son-in-law.”

“My daughter,” replied the abbe, stroking his chin, “we are not now in the confessional; I am not obliged to make myself your judge. From the world’s point of view, I admit that the result would be decisive—”

“The means seem to me odious,” she said.

“Why? No doubt the duty of a Christian woman is to withdraw a sinning woman from an evil path, rather than push her along it; but when a woman has advanced upon that path as far as Madame de Rochefide, it is not the hand of man, but that of God, which recalls such a sinner; she needs a thunderbolt.”

“Father,” replied the duchess, “I thank you for your indulgence; but the thought has occurred to me that my son-in-law is brave and a Breton. He was heroic at the time of the rash affair of that poor MADAME. Now, if the young fellow who undertook to make Madame de Rochefide love him were to quarrel with Calyste, and a duel should ensue—”

“You have thought wisely, Madame la duchesse; and it only proves that in crooked paths you will always find rocks of stumbling.”

“I have discovered a means, my dear abbe, to do a great good; to withdraw Madame de Rochefide from the fatal path in which she now is; to restore Calyste to his wife, and possibly to save from hell a poor distracted creature.”

“In that case, why consult me?” asked the vicar, smiling.

“Ah!” replied the duchess, “Because I must permit myself some rather nasty actions—”

“You don’t mean to rob anybody?”

“On the contrary, I shall apparently have to spend a great deal of money.”

“You will not calumniate, or—”

“Oh! oh!”

“—injure your neighbor?”

“I don’t know about that.”

“Come, tell me your plan,” said the abbe, now becoming curious.

“Suppose, instead of driving out one nail by another,—this is what I thought at my prie-Dieu after imploring the Blessed Virgin to enlighten me,—I were to free Calyste by persuading Monsieur de Rochefide to take back his wife? Instead of lending a hand to evil for the sake of doing good to my daughter, I should do one great good by another almost as great—”

The vicar looked at the Portuguese lady, and was pensive.

“That is evidently an idea that came to you from afar,” he said, “so far that—”

“I have thanked the Virgin for it,” replied the good and humble duchess; “and I have made a vow—not counting a novena—to give twelve hundred francs to some poor family if I succeed. But when I communicated my plan to Monsieur de Grandlieu he began to laugh, and said: ‘Upon my honor, at your time of life I think you women have a devil of your own.’”

“Monsieur le duc made as a husband the same reply I was about to make when you interrupted me,” said the abbe, who could not restrain a smile.

“Ah! Father, if you approve of the idea, will you also approve of the means of execution? It is necessary to do to a certain Madame Schontz (a Beatrix of the quartier Saint-Georges) what I proposed to do to Madame de Rochefide.”

“I am certain that you will not do any real wrong,” said the vicar, cleverly, not wishing to hear any more, having found the result so desirable. “You can consult me later if you find your conscience muttering,” he added. “But why, instead of giving that person in the rue Saint-Georges a fresh occasion for scandal, don’t you give her a husband?”

“Ah! my dear director, now you have rectified the only bad thing I had in my plan. You are worthy of being an archbishop, and I hope I shall not die till I have had the opportunity of calling you Your Eminence.”

“I see only one difficulty in all this,” said the abbe.

“What is that?”

“Suppose Madame de Rochefide chooses to keep your son-in-law after she goes back to her husband?”

“That’s my affair,” replied the duchess; “when one doesn’t often intrigue, one does so—”

“Badly, very badly,” said the abbe. “Habit is necessary for everything. Try to employ some of those scamps who live by intrigue, and don’t show your own hand.”

“Ah! monsieur l’abbe, if I make use of the means of hell, will Heaven help me?”

“You are not at confession,” repeated the abbe. “Save your child.”

The worthy duchess, delighted with her vicar, accompanied him to the door of the salon.





XXII. THE NORMAL HISTORY OF AN UPPER-CLASS GRISETTE

A storm was gathering, as we see, over Monsieur de Rochefide, who enjoyed at that moment the greatest amount of happiness that a Parisian can desire in being to Madame Schontz as much a husband as he had been to Beatrix. It seemed therefore, as the duke had very sensibly said to his wife, almost an impossibility to upset so agreeable and satisfactory an existence. This opinion will oblige us to give certain details on the life led by Monsieur de Rochefide after his wife had placed him in the position of a deserted husband. The reader will then be enabled to understand the enormous difference which our laws and our morals put between the two sexes in the same situation. That which turns to misery for the woman turns to happiness for the man. This contrast may inspire more than one young woman with the determination to remain in her own home, and to struggle there, like Sabine du Guenic, by practising (as she may select) the most aggressive or the most inoffensive virtues.

Some days after Beatrix had abandoned him, Arthur de Rochefide, now an only child in consequence of the death of his sister, the first wife of the Marquis d’Ajuda-Pinto, who left no children, found himself sole master of the hotel de Rochefide, rue d’Anjou Saint-Honore, and of two hundred thousand francs a year left to him by his father. This rich inheritance, added to the fortune which Arthur possessed when he married, brought his income, including that from the fortune of his wife, to a thousand francs a day. To a gentleman endowed with a nature such as Mademoiselle des Touches had described it in a few words to Calyste, such wealth was happiness enough. While his wife continued in her home and fulfilled the duties of maternity, Rochefide enjoyed this immense fortune; but he did not spend it any more than he expended the faculties of his mind. His good, stout vanity, gratified by the figure he presented as a handsome man (to which he owed a few successes that authorized him to despise women), allowed itself free scope in the matter of brains. Gifted with the sort of mind which we must call a reflector, he appropriated the sallies of others, the wit of the stage and the petits journaux, by his method of repeating them, and applied them as formulas of criticism. His military joviality (he had served in the Royal Guard) seasoned conversation with so much point that women without any intellects proclaimed him witty, and the rest did not dare to contradict them.

This system Arthur pursued in all things; he owed to nature the convenient genius of imitation without mimicry; he imitated seriously. Thus without any taste of his own, he knew how to be the first to adopt and the first to abandon a new fashion. Accused of nothing worse than spending too much time at his toilet and wearing a corset, he presented the type of those persons who displease no one by adopting incessantly the ideas and the follies of everbody, and who, astride of circumstance, never grow old.

As a husband, he was pitied; people thought Beatrix inexcusable for deserting the best fellow on earth, and social jeers only touched the woman. A member of all clubs, subscriber to all the absurdities generated by patriotism or party spirit ill-understood (a compliance which put him in the front rank a propos of all such matters), this loyal, brave, and very silly nobleman, whom unfortunately so many rich men resemble, would naturally desire to distinguish himself by adopting some fashionable mania. Consequently, he glorified his name principally in being the sultan of a four-footed harem, governed by an old English groom, which cost him monthly from four to five thousand francs. His specialty was running horses; he protected the equine race and supported a magazine devoted to hippic questions; but, for all that, he knew very little of the animals, and from shoes to bridles he depended wholly on his groom,—all of which will sufficiently explain to you that this semi-bachelor had nothing actually of his own, neither mind, taste, position, or absurdity; even his fortune came from his fathers. After having tasted the displeasures of marriage he was so content to find himself once more a bachelor that he said among his friends, “I was born with a caul” (that is, to good luck).

Pleased above all things to be able to live without the costs of making an appearance, to which husbands are constrained, his house, in which since the death of his father nothing had been changed, resembled those of masters who are travelling; he lived there little, never dined, and seldom slept there. Here follows the reason for such indifference.

After various amorous adventures, bored by women of fashion of the kind who are truly bores, and who plant too many thorny hedges around happiness, he had married after a fashion, as we shall see, a certain Madame Schontz, celebrated in the world of Fanny Beaupre, Susanne du Val-Noble, Florine, Mariette, Jenny Cadine, etc. This world,—of which one of our artists wittily remarked at the frantic moment of an opera galop, “When one thinks that all that is lodged and clothed and lives well, what a fine idea it gives us of mankind!”—this world has already irrupted elsewhere into this history of French manners and customs of the nineteenth century; but to paint it with fidelity, the historian should proportion the number of such personages to the diverse endings of their strange careers, which terminate either in poverty under its most hideous aspect, or by premature death often self-inflicted, or by lucky marriages, occasionally by opulence.

Madame Schontz, known at first under the name of La Petite-Aurelie, to distinguish her from one of her rivals far less clever than herself, belongs to the highest class of those women whose social utility cannot be questioned by the prefect of the Seine, nor by those who are interested in the welfare of the city of Paris. Certainly the Rat, accused of demolishing fortunes which frequently never existed, might better be compared to a beaver. Without the Aspasias of the Notre-Dame de Lorette quarter, far fewer houses would be built in Paris. Pioneers in fresh stucco, they have gone, towed by speculation, along the heights of Montmartre, pitching their tents in those solitudes of carved free-stone, the like of which adorns the European streets of Amsterdam, Milan, Stockholm, London, and Moscow, architectural steppes where the wind rustles innumerable papers on which a void is divulged by the words, Apartments to let.

The situation of these dames is determined by that which they take in the apocryphal regions. If the house is near the line traced by the rue de Provence, the woman has an income, her budget prospers; but if she approaches the farther line of the Boulevard Exterieur or rises towards the horrid town of Batignolles, she is without resources. When Monsieur de Rochefide first encountered Madame Schontz, she lived on the third floor of the only house that remained in the rue de Berlin; thus she was camping on the border-land between misery and its reverse. This person was not really named, as you may suppose, either Schontz or Aurelie. She concealed the name of her father, an old soldier of the Empire, that perennial colonel who always appears at the dawn of all these feminine existences either as father or seducer. Madame Schontz had received the gratuitous education of Saint-Denis, where young girls are admirably brought up, but where, unfortunately, neither husbands nor openings in life are offered to them when they leave the school,—an admirable creation of the Emperor, which now lacks but one thing, the Emperor himself!

“I shall be there, to provide for the daughters of my faithful legions,” he replied to a remark of one of his ministers, who foresaw the future.

Napoleon had also said, “I shall be there!” for the members of the Institute; to whom they had better give no salary than send them eighty francs each month, a wage that is less than that of certain clerks!

Aurelie was really the daughter of the intrepid Colonel Schiltz, a leader of those bold Alsacian guerillas who came near saving the Emperor in the campaign of France. He died at Metz,—robbed, pillaged, ruined. In 1814 Napoleon put the little Josephine Schiltz, then about nine years old, at Saint-Denis. Having lost both father and mother and being without a home and without resources, the poor child was not dismissed from the institution on the second return of the Bourbons. She was under-mistress of the school till 1827, but then her patience gave way; her beauty seduced her. When she reached her majority Josephine Schiltz, the Empress’s goddaughter, was on the verge of the adventurous life of a courtesan, persuaded to that doubtful future by the fatal example of some of her comrades like herself without resources, who congratulated themselves on their decision. She substituted on for il in her father’s name and placed herself under the patronage of Saint-Aurelie.

Lively, witty, and well-educated, she committed more faults than her duller companions, whose misdemeanors had invariably self-interest for their base. After knowing various writers, poor but dishonest, clever but deeply in debt; after trying certain rich men as calculating as they were foolish; and after sacrificing solid interests to one true love,—thus going through all the schools in which experience is taught,—on a certain day of extreme misery, when, at Valentino’s (the first stage to Musard) she danced in a gown, hat, and mantle that were all borrowed, she attracted the attention of Arthur de Rochefide, who had come there to see the famous galop. Her cleverness instantly captivated the man who at that time knew not what passion to devote himself to. So that two years after his desertion by Beatrix, the memory of whom often humiliated him, the marquis was not blamed by any one for marrying, so to speak, in the thirteenth arrondissement, a substitute for his wife.

Let us sketch the four periods of this happiness. It is necessary to show that the theory of marriage in the thirteenth arrondissement affects in like manner all who come within its rule.[*] Marquis in the forties, sexagenary retired shopkeeper, quadruple millionnaire or moderate-income man, great seigneur or bourgeois, the strategy of passion (except for the differences inherent in social zones) never varies. The heart and the money-box are always in the same exact and clearly defined relation. Thus informed, you will be able to estimate the difficulties the duchess was certain to encounter in her charitable enterprise.

      [*] Before 1859 there was no 13th arrondissement in Paris,
      hence the saying.—TR.

Who knows the power in France of witty sayings upon ordinary minds, or what harm the clever men who invent them have done? For instance, no book-keeper could add up the figures of the sums remaining unproductive and lost in the depths of generous hearts and strong-boxes by that ignoble phrase, “tirer une carotte!

The saying has become so popular that it must be allowed to soil this page. Besides, if we penetrate within the 13th arrondissement, we are forced to accept its picturesque patois. Tirer une carotte has a dozen allied meanings, but it suffices to give it here as: To dupe. Monsieur de Rochefide, like all little minds, was terribly afraid of being carotte. The noun has become a verb. From the very start of his passion for Madame Schontz, Arthur was on his guard, and he was, therefore, very rat, to use another word of the same vocabulary. The word rat, when applied to a young girl, means the guest or the one entertained, but applied to a man it signifies the giver of the feast who is niggardly.

Madame Schontz had too much sense and she knew men too well not to conceive great hopes from such a beginning. Monsieur de Rochefide allowed her five hundred francs a month, furnished for her, rather shabbily, an apartment costing twelve hundred francs a year on a second floor in the rue Coquenard, and set himself to study Aurelie’s character, while she, perceiving his object, gave him a character to study. Consequently, Rochefide became happy in meeting with a woman of noble nature. But he saw nothing surprising in that; her mother was a Barnheim of Baden, a well-bred woman. Besides, Aurelie was so well brought up herself! Speaking English, German, and Italian, she possessed a thorough knowledge of foreign literatures. She could hold her own against all second-class pianists. And, remark this! she behaved about her talents like a well-bred woman; she never mentioned them. She picked up a brush in a painter’s studio, used it half jestingly, and produced a head which caused general astonishment. For mere amusement during the time she pined as under-mistress at Saint-Denis, she had made some advance in the domain of the sciences, but her subsequent life had covered these good seeds with a coating of salt, and she now gave Arthur the credit of the sprouting of the precious germs, re-cultivated for him.

Thus Aurelie began by showing a disinterestedness equal to her other charms, which allowed this weak corvette to attach its grapnels securely to the larger vessel. Nevertheless, about the end of the first year, she made ignoble noises in the antechamber with her clogs, coming in about the time when the marquis was awaiting her, and hiding, as best she could, the draggled tail of an outrageously muddy gown. In short, she had by this time so perfectly persuaded her gros papa that all her ambition, after so many ups and downs, was to obtain honorably a comfortable little bourgeois existence, that, about ten months after their first meeting, the second phase of happiness declared itself.

Madame Schontz then obtained a fine apartment in the rue Neuve-Saint-Georges. Arthur, who could no longer conceal the amount of his fortune, gave her splendid furniture, a complete service of plate, twelve hundred francs a month, a low carriage with one horse,—this, however, was hired; but he granted a tiger very graciously. Madame Schontz was not the least grateful for this munificence; she knew the motive of her Arthur’s conduct, and recognized the calculations of the male rat. Sick of living at a restaurant, where the fare is usually execrable, and where the least little gourmet dinner costs sixty francs for one, and two hundred francs if you invite three friends, Rochefide offered Madame Schontz forty francs a day for his dinner and that of a friend, everything included. Aurelie accepted.

Thus having made him take up all her moral letters of credit, drawn one by one on Monsieur de Rochefide’s comfort, she was listened to with favor when she asked for five hundred francs more a month for her dress, in order not to shame her gros papa, whose friends all belonged to the Jockey Club.

“It would be a pretty thing,” she said, “if Rastignac, Maxime de Trailles, d’Esgrignon, La Roche-Hugon, Ronqueroles, Laginski, Lenoncourt, found you with a sort of Madame Everard. Besides, have confidence in me, papa, and you’ll be the gainer.”

In fact, Aurelie contrived to display new virtues in this second phase. She laid out for herself a house-keeping role for which she claimed much credit. She made, so she said, both ends meet at the close of the month on two thousand five hundred francs without a debt,—a thing unheard of in the faubourg Saint-Germain of the 13th arrondissement,—and she served dinners infinitely superior to those of Nucingen, at which exquisite wines were drunk at twelve francs a bottle. Rochefide, amazed, and delighted to be able to invite his friends to the house with economy, declared, as he caught her round the waist,—

“She’s a treasure!”

Soon after he hired one-third of a box at the Opera for her; next he took her to first representations. Then he began to consult his Aurelie, and recognized the excellence of her advice. She let him take the clever sayings she said about most things for his own, and, these being unknown to others, raised his reputation as an amusing man. He now acquired the certainty of being loved truly, and for himself alone. Aurelie refused to make the happiness of a Russian prince who offered her five thousand francs a month.

“You are a lucky man, my dear marquis,” cried old Prince Galathionne as he finished his game of whist at the club. “Yesterday, after you left us alone, I tried to get Madame Schontz away from you, but she said: ‘Prince, you are not handsomer, but you are a great deal older than Rochefide; you would beat me, but he is like a father to me; can you give me one-tenth of a reason why I should change? I’ve never had the grand passion for Arthur that I once had for little fools in varnished boots and whose debts I paid; but I love him as a wife loves her husband when she is an honest woman.’ And thereupon she showed me the door.”

This speech, which did not seem exaggerated, had the effect of greatly increasing the state of neglect and degradation which reigned in the hotel de Rochefide. Arthur now transported his whole existence and his pleasures to Madame Schontz, and found himself well off; for at the end of three years he had four hundred thousand francs to invest.

The third phase now began. Madame Schontz became the tenderest of mothers to Arthur’s son; she fetched him from school and took him back herself; she overwhelmed with presents and dainties and pocket-money the child who called her his “little mamma,” and who adored her. She took part in the management of Arthur’s property; she made him buy into the Funds when low, just before the famous treaty of London which overturned the ministry of March 1st. Arthur gained two hundred thousand francs by that transaction and Aurelie did not ask for a penny of it. Like the gentleman that he was, Rochefide invested his six hundred thousand francs in stock of the Bank of France and put half of that sum in the name of Josephine Schiltz. A little house was now hired in the rue de La Bruyere and given to Grindot, that great decorative architect, with orders to make it a perfect bonbon-box.

Henceforth, Rochefide no longer managed his affairs. Madame Schontz received the revenues and paid the bills. Become, as it were, practically his wife, his woman of business, she justified the position by making her gros papa more comfortable than ever; she had learned all his fancies, and gratified them as Madame de Pompadour gratified those of Louis XV. In short, Madame Schontz reigned an absolute mistress. She then began to patronize a few young men, artists, men of letters, new-fledged to fame, who rejected both ancients and moderns, and strove to make themselves a great reputation by accomplishing little or nothing.

The conduct of Madame Schontz, a triumph of tactics, ought to reveal to you her superiority. In the first place, these ten or a dozen young fellows amused Arthur; they supplied him with witty sayings and clever opinions on all sorts of topics, and did not put in doubt the fidelity of the mistress; moreover, they proclaimed her a woman who was eminently intelligent. These living advertisements, these perambulating articles, soon set up Madame Schontz as the most agreeable woman to be found in the borderland which separates the thirteenth arrondissement from the twelve others. Her rivals—Suzanne Gaillard, who, in 1838, had won the advantage over her of becoming a wife married in legitimate marriage, Fanny Beaupre, Mariette, Antonia—spread calumnies that were more than droll about the beauty of those young men and the complacent good-nature with which Monsieur de Rochefide welcomed them. Madame Schontz, who could distance, as she said, by three blagues the wit of those ladies, said to them one night at a supper given by Nathan to Florine, after recounting her fortune and her success, “Do as much yourselves!”—a speech which remained in their memory.

It was during this period that Madame Schontz made Arthur sell his race-horses, through a series of considerations which she no doubt derived from the critical mind of Claude Vignon, one of her habitues.

“I can conceive,” she said one night, after lashing the horses for some time with her lively wit, “that princes and rich men should set their hearts on horse-flesh, but only for the good of the country, not for the paltry satisfactions of a betting man. If you had a stud farm on your property and could raise a thousand or twelve hundred horses, and if all the horses of France and of Navarre could enter into one great solemn competition, it would be fine; but you buy animals as the managers of theatres trade in artists; you degrade an institution to a gambling game; you make a Bourse of legs, as you make a Bourse of stocks. It is unworthy. Don’t you spend sixty thousand francs sometimes merely to read in the newspapers: ‘Lelia, belonging to Monsieur de Rochefide beat by a length Fleur-de-Genet the property of Monsieur le Duc de Rhetore’? You had much better give that money to poets, who would carry you in prose and verse to immortality, like the late Montyon.”

By dint of being prodded, the marquis was brought to see the hollowness of the turf; he realized that economy of sixty thousand francs; and the next year Madame Schontz remarked to him,—

“I don’t cost you anything now, Arthur.”

Many rich men envied the marquis and endeavored to entice Madame Schontz away from him, but like the Russian prince they wasted their old age.

“Listen to me,” she said to Finot, now become immensely rich. “I am certain that Rochefide would forgive me a little passion if I fell in love with any one, but one doesn’t leave a marquis with a kind heart like that for a parvenu like you. You couldn’t keep me in the position in which Arthur has placed me; he has made me half a wife and a lady, and that’s more than you could do even if you married me.”

This was the last nail which clinched the fetters of that happy galley-slave, for the speech of course reached the ears for which it was intended.

The fourth phase had begun, that of habit, the final victory in these plans of campaign, which make the women of this class say of a man, “I hold him!” Rochefide, who had just bought the little hotel in the name of Mademoiselle Josephine Schiltz (a trifle of eighty thousand francs), had reached, at the moment the Duchesse de Grandlieu was forming plans about him, the stage of deriving vanity from his mistress (whom he now called Ninon II.), by vaunting her scrupulous honesty, her excellent manners, her education, and her wit. He had merged his own defects, merits, tastes, and pleasures in Madame Schontz, and he found himself at this period of his life, either from lassitude, indifference, or philosophy, a man unable to change, who clings to wife or mistress.

We may understand the position won in five years by Madame Schontz from the fact that presentation at her house had to be proposed some time before it was granted. She refused to receive dull rich people and smirched people; and only departed from this rule in favor of certain great names of the aristocracy.

“They,” she said, “have a right to be stupid because they are well-bred.”

She possessed ostensibly the three hundred thousand francs which Rochefide had given her, and which a certain good fellow, a broker named Gobenheim (the only man of that class admitted to her house) invested and reinvested for her. But she manipulated for herself secretly a little fortune of two hundred thousand francs, the result of her savings for the last three years and of the constant movement of the three hundred thousand francs,—for she never admitted the possession of more than that known sum.

“The more you make, the less you get rich,” said Gobenheim to her one day.

“Water is so dear,” she answered.

This secret hoard was increased by jewels and diamonds, which Aurelie wore a month and then sold. When any one called her rich, Madame Schontz replied that at the rate of interest in the Funds three hundred thousand francs produced only twelve thousand, and she had spent as much as that in the hardest days of her life.





XXIII. ONE OF THE DISEASES OF THE AGE

Such conduct implied a plan, and Madame Schontz had, as you may well believe, a plan. Jealous for the last two years of Madame du Bruel, she was consumed with the ambition to be married by church and mayor. All social positions have their forbidden fruit, some little thing magnified by desire until it has become the weightiest thing in life. This ambition of course involved a second Arthur; but no espial on the part of those about her had as yet discovered Rochefide’s secret rival. Bixiou fancied he saw the favored one in Leon de Lora; the painter saw him in Bixiou, who had passed his fortieth year and ought to be making himself a fate of some kind. Suspicions were also turned on Victor de Vernisset, a poet of the school of Canalis, whose passion for Madame Schontz was desperate; but the poet accused Stidmann, a young sculptor, of being his fortune rival. This artist, a charming lad, worked for jewellers, for manufacturers in bronze and silver-smiths; he longed to be another Benvenuto Cellini. Claude Vignon, the young Comte de la Palferine, Gobenheim, Vermanton a cynical philosopher, all frequenters of this amusing salon, were severally suspected, and proved innocent. No one had fathomed Madame Schontz, certainly not Rochefide, who thought she had a penchant for the young and witty La Palferine; she was virtuous from self-interest and was wholly bent on making a good marriage.

Only one man of equivocal reputation was ever seen in Madame Schontz’s salon, namely Couture, who had more than once made his brother speculators howl; but Couture had been one of Madame Schontz’s earliest friends, and she alone remained faithful to him. The false alarm of 1840 swept away the last vestige of this stock-gambler’s credit; Aurelie, seeing his run of ill-luck, made Rochefide play, as we have seen, in the other direction. Thankful to find a place for himself at Aurelie’s table, Couture, to whom Finot, the cleverest or, if you choose, the luckiest of all parvenus, occasionally gave a note of a thousand francs, was alone wise and calculating enough to offer his hand and name to madame Schontz, who studied him to see if the bold speculator had sufficient power to make his way in politics and enough gratitude not to desert his wife. Couture, a man about forty-three years of age, half worn-out, did not redeem the unpleasant sonority of his name by birth; he said little of the authors of his days.

Madame Schontz was bemoaning to herself the rarity of eligible men, when Couture presented to her a provincial, supplied with the two handles by which women take hold of such pitchers when they wish to keep them. To sketch this person will be to paint a portion of the youth of the day. The digression is history.

In 1838, Fabien du Ronceret, son of a chief-justice of the Royal court at Caen (who had lately died), left his native town of Alencon, resigning his judgeship (a position in which his father had compelled him, he said, to waste his time), and came to Paris, with the intention of making a noise there,—a Norman idea, difficult to realize, for he could scarcely scrape together eight thousand francs a year; his mother still being alive and possessing a life-interest in a valuable estate in Alencon. This young man had already, during previous visits to Paris, tried his rope, like an acrobat, and had recognized the great vice of the social replastering of 1830. He meant to turn it to his own profit, following the example of the longest heads of the bourgeoisie. This requires a rapid glance on one of the effects of the new order of things.

Modern equality, unduly developed in our day, has necessarily developed in private life, on a line parallel with political life, the three great divisions of the social I; namely, pride, conceit, and vanity. Fools wish to pass for wits; wits want to be thought men of talent; men of talent wish to be treated as men of genius; as for men of genius, they are more reasonable; they consent to be only demigods. This tendency of the public mind of these days, which, in the Chamber, makes the manufacturer jealous of the statesman, and the administrator jealous of the writer, leads fools to disparage wits, wits to disparage men of talent, men of talent to disparage those who outstrip them by an inch or two, and the demigods to threaten institutions, the throne, or whatever does not adore them unconditionally. So soon as a nation has, in a very unstatesmanlike spirit, pulled down all recognized social superiorities, she opens the sluice through which rushes a torrent of secondary ambitions, the meanest of which resolves to lead. She had, so democrats declare, an evil in her aristocracy; but a defined and circumscribed evil; she exchanges it for a dozen armed and contending aristocracies—the worst of all situations. By proclaiming the equality of all, she has promulgated a declaration of the rights of Envy. We inherit to-day the saturnalias of the Revolution transferred to the domain, apparently peaceful, of the mind, of industry, of politics; it now seems that reputations won by toil, by services rendered, by talent, are privileges granted at the expense of the masses. Agrarian law will spread to the field of glory. Never, in any age, have men demanded the affixing of their names on the nation’s posters for reasons more puerile. Distinction is sought at any price, by ridicule, by an affectation of interest in the cause of Poland, in penitentiaries, in the future of liberated galley-slaves, in all the little scoundrels above and below twelve years, and in every other social misery. These diverse manias create fictitious dignities, presidents, vice-presidents, and secretaries of societies, the number of which is greater than that of the social questions they seek to solve. Society on its grand scale has been demolished to make a million of little ones in the image of the defunct. These parasitic organizations reveal decomposition; are they not the swarming of maggots in the dead body? All these societies are the daughters of one mother, Vanity. It is not thus that Catholic charity or true beneficence proceeds; they study evils in wounds and cure them; they don’t perorate in public meetings upon deadly ills for the pleasure of perorating.

Fabien du Ronceret, without being a superior man, had divined, by the exercise of that greedy common-sense peculiar to a Norman, the gain he could derive from this public vice. Every epoch has its character which clever men make use of. Fabien’s mind, though not clever, was wholly bent on making himself talked about.

“My dear fellow, a man must make himself talked about, if he wants to be anything,” he said, on parting from the king of Alencon, a certain du Bousquier, a friend of his father. “In six months I shall be better known than you are!”

It was thus that Fabien interpreted the spirit of his age; he did not rule it, he obeyed it. He made his debut in Bohemia, a region in the moral topography of Paris where he was known as “The Heir” by reason of certain premeditated prodigalities. Du Ronceret had profited by Couture’s follies for the pretty Madame Cadine, for whom, during his ephemeral opulence, he had arranged a delightful ground-floor apartment with a garden in the rue Blanche. The Norman, who wanted his luxury ready-made, bought Couture’s furniture and all the improvements he was forced to leave behind him,—a kiosk in the garden, where he smoked, a gallery in rustic wood, with India mattings and adorned with potteries, through which to reach the kiosk if it rained. When the Heir was complimented on his apartment, he called it his den. The provincial took care not to say that Grindot, the architect, had bestowed his best capacity upon it, as did Stidmann on the carvings, and Leon de Lora on the paintings, for Fabien’s crowning defect was the vanity which condescends to lie for the sake of magnifying the individual self.

The Heir complimented these magnificences by a greenhouse which he built along a wall with a southern exposure,—not that he loved flowers, but he meant to attack through horticulture the public notice he wanted to excite. At the present moment he had all but attained his end. Elected vice-president of some sort of floral society presided over by the Duc de Vissembourg, brother of the Prince de Chiavari, youngest son of the late Marechal Vernon, he adorned his coat with the ribbon of the Legion of honor on the occasion of an exhibition of products, the opening speech at which, delivered by him, and bought of Lousteau for five hundred francs, was boldly pronounced to be his own brew. He also made himself talked about by a flower, given to him by old Blondet of Alencon, father of Emile Blondet, which he presented to the horticultural world as the product of his own greenhouse.

But this success was nothing. The Heir, who wished to be accepted as a wit, had formed a plan of consorting with clever celebrities and so reflecting their fame,—a plan somewhat hard to execute on a basis of an exchequer limited to eight thousand francs a year. With this end in view, Fabien du Ronceret had addressed himself again and again, without success, to Bixiou, Stidmann, and Leon de Lora, asking them to present him to Madame Schontz, and allow him to take part in that menageria of lions of all kinds. Failing in those directions he applied to Couture, for whose dinners he had so often paid that the late speculator felt obliged to prove categorically to Madame Schontz that she ought to acquire such an original, if it was only to make him one of those elegant footmen without wages whom the mistresses of households employ to do errands, when servants are lacking.

In the course of three evenings Madame Schontz read Fabien like a book and said to herself,—

“If Couture does not suit me, I am certain of saddling that one. My future can go on two legs now.”

This queer fellow whom everybody laughed at was really the chosen one,—chosen, however, with an intention which made such preference insulting. The choice escaped all public suspicion by its very improbability. Madame Schontz intoxicated Fabien with smiles given secretly, with little scenes played on the threshold when she bade him good-night, if Monsieur de Rochefide stayed behind. She often made Fabien a third with Arthur in her opera-box and at first representations; this she excused by saying he had done her such or such a service and she did not know how else to repay him. Men have a natural conceit as common to them as to women,—that of being loved exclusively. Now of all flattering passions there is none more prized than that of a Madame Schontz, for the man she makes the object of a love she calls “from the heart,” in distinction from another sort of love. A woman like Madame Schontz, who plays the great lady, and whose intrinsic value is real, was sure to be an object of pride to Fabien, who fell in love with her to the point of never presenting himself before her eyes except in full dress, varnished boots, lemon-kid gloves, embroidered shirt and frill, waistcoat more or less variegated,—in short, with all the external symptoms of profound worship.

A month before the conference of the duchess and her confessor, Madame Schontz had confided the secret of her birth and her real name to Fabien, who did not in the least understand the motive of the confidence. A fortnight later, Madame Schontz, surprised at this want of intelligence, suddenly exclaimed to herself:—

“Heavens! how stupid I am! he expects me to love him for himself.”

Accordingly the next day she took the Heir in her caleche to the Bois, for she now had two little carriages, drawn by two horses. In the course of this public tete-a-tete she opened the question of her future, and declared that she wished to marry.

“I have seven hundred thousand francs,” she said, “and I admit to you that if I could find a man full of ambition, who knew how to understand my character, I would change my position; for do you know what is the dream of my life? To become a true bourgeoise, enter an honorable family, and make my husband and children truly happy.”

The Norman would fain be “distinguished” by Madame Schontz, but as for marrying her, that folly seemed debatable to a bachelor of thirty-eight whom the revolution of July had made a judge. Seeing his hesitation, Madame Schontz made the Heir the butt of her wit, her jests, and her disdain, and turned to Couture. Within a week, the latter, whom she put upon the scent of her fortune, had offered his hand, and heart, and future,—three things of about the same value.

The manoeuvres of Madame Schontz had reached this stage of proceeding, when Madame de Grandlieu began her inquiries into the life and habits of the Beatrix of the Place Saint-Georges.





XXIV. THE INFLUENCE OF SOCIAL RELATIONS AND POSITION

In accordance with the advice of the Abbe Brossette the Duchesse de Grandlieu asked the Marquis d’Ajuda to bring her that king of political cut-throats, the celebrated Comte Maxime de Trailles, archduke of Bohemia, the youngest of young men, though he was now fully fifty years of age. Monsieur d’Ajuda arranged to dine with Maxime at the club in the rue de Beuane, and proposed to him after dinner to go and play dummy whist with the Duc de Grandlieu, who had an attack of gout and was all alone.

Though the son-in-law of the duke and the cousin of the duchess had every right to present him in a salon where he had never yet set foot, Maxime de Trailles did not deceive himself as to the meaning of an invitation thus given. He felt certain that the duke or the duchess had some need of him. Club life where men play cards with other men whom they do not receive in their own houses is by no means one of the most trifling signs of the present age.

The Duc de Grandlieu did Maxime the honor of appearing to suffer from his gout. After several games of whist he went to bed, leaving his wife tete-a-tete with Maxime and d’Ajuda. The duchess, seconded by the marquis, communicated her project to Monsieur de Trailles, and asked his assistance, while ostensibly asking only for his advice. Maxime listened to the end without committing himself, and waited till the duchess should ask point-blank for his co-operation before replying.

“Madame, I fully understand you,” he then said, casting on her and the marquis one of those shrewd, penetrating, astute, comprehensive glances by which such great scamps compromise their interlocutors. “D’Ajuda will tell you that if any one in Paris can conduct that difficult negotiation, it is I,—of course without mixing you up in it; without its being even known that I have come here this evening. Only, before anything is done, we must settle preliminaries. How much are you willing to sacrifice?”

“All that is necessary.”

“Very well, then, Madame la duchesse. As the price of my efforts you must do me the honor to receive in your house and seriously protect Madame la Comtesse de Trailles.”

“What! are you married?” cried d’Ajuda.

“I shall be married within a fortnight to the heiress of a rich but extremely bourgeois family,—a sacrifice to opinion! I imbibe the very spirit of my government, and start upon a new career. Consequently, Madame la duchesse will understand how important it is to me to have my wife adopted by her and by her family. I am certain of being made deputy by the resignation of my father-in-law, and I am promised a diplomatic post in keeping with my new fortune. I do not see why my wife should not be as well received as Madame de Portenduere in that society of young women which includes Mesdames de la Bastie, Georges de Maufrigneuse, de L’Estorade, du Guenic, d’Ajuda, de Restaud, de Rastignac, de Vandenesse. My wife is pretty, and I will undertake to un-cotton-night-cap her. Will this suit you, Madame la duchesse? You are religious, and if you say yes, your promise, which I know to be sacred, will greatly aid in my change of life. It will be one more good action to your account. Alas! I have long been the king of mauvais sujets, and I want to make an end of it. After all, we bear, azure, a wivern or, darting fire, ongle gules, and scaled vert, a chief ermine, from the time of Francois I., who thought proper to ennoble the valet of Louis XI., and we have been counts since Catherine de’ Medici.”

“I will receive and protect your wife,” said the duchess, solemnly, “and my family will not turn its back upon her; I give you my word.”

“Ah! Madame la duchesse,” cried Maxime, visibly touched, “if Monsieur le duc would also deign to treat me with some kindness, I promise you to make your plan succeed without its costing you very much. But,” he continued after a pause, “you must take upon yourself to follow my instructions. This is the last intrigue of my bachelor life; it must be all the better managed because it concerns a good action,” he added, smiling.

“Follow your instructions!” said the duchess. “Then I must appear in all this.”

“Ah! madame, I will not compromise you,” cried Maxime. “I esteem you too much to demand guarantees. I merely mean that you must follow my advice. For example, it will be necessary that du Guenic be taken away by his wife for at least two years; she must show him Switzerland, Italy, Germany,—in short, all possible countries.”

“Ah! you confirm a fear of my director,” said the duchess, naively, remembering the judicious objection of the Abbe Brossette.

Maxime and d’Ajuda could not refrain from smiling at the idea of this agreement between heaven and hell.

“To prevent Madame de Rochefide from ever seeing Calyste again,” she continued, “we will all travel, Juste and his wife, Calyste, Sabine, and I. I will leave Clotilde with her father—”

“It is too soon to sing victory, madame,” said Maxime. “I foresee enormous difficulties; though I shall no doubt vanquish them. Your esteem and your protection are rewards which would make me commit the vilest actions, but these will be—”

“The vilest actions!” cried the duchess, interrupting this modern condottiere, and showing on her countenance as much disgust as amazement.

“And you would share them, madame, inasmuch as I am only your agent. But are you ignorant of the degree of blindness to which Madame de Rochefide has brought your son-in-law? I know it from Canalis and Nathan, between whom she was hesitating when Calyste threw himself into the lioness’s jaws. Beatrix has contrived to persuade that serious Breton that she has never loved any one but him; that she is virtuous; that Conti was merely a sentimental head-love in which neither the heart nor the rest of it had any part,—a musical love, in short! As for Rochefide, that was duty. So, you understand, she is virgin!—a fact she proves by forgetting her son, whom for more than a year she has not made the slightest attempt to see. The truth is, the little count will soon be twelve years old, and he finds in Madame Schontz a mother who is all the more a mother because maternity is, as you know, a passion with women of that sort. Du Guenic would let himself be cut in pieces, and would chop up his wife for Beatrix; and you think it is an easy matter to drag a man from the depths of such credulity! Ah! madame, Shakespeare’s Iago would lose all his handkerchiefs. People think that Othello, or his younger brother, Orosmanes, or Saint-Preux, Rene, Werther, and other lovers now in possession of fame, represented love! Never did their frosty-hearted fathers know what absolute love is; Moliere alone conceived it. Love, Madame la duchesse, is not loving a noble woman, a Clarissa—a great effort, faith! Love is to say to one’s self: ‘She whom I love is infamous; she deceives me, she will deceive me; she is an abandoned creature, she smells of the frying of hell-fire;’ but we rush to her, we find there the blue of heaven, the flowers of Paradise. That is how Moliere loved, and how we, scamps that we are! how we love. As for me, I weep at the great scene of Arnolphe. Now, that is how your son-in-law loves Beatrix. I shall have trouble separating Rochefide from Madame Schontz; but Madame Schontz will no doubt lend herself to the plot; I shall study her interior. But as for Calyste and Beatrix, they will need the blows of an axe, far deeper treachery, and so base an infamy that your virtuous imagination could never descend to it—unless indeed your director gave you a hand. You have asked the impossible, you shall be obeyed. But in spite of my settled intention to war with fire and sword, I cannot absolutely promise you success. I have known lovers who did not recoil before the most awful disillusions. You are too virtuous to know the full power of women who are not virtuous.”

“Do not enter upon those infamous actions until I have consulted the Abbe Brossette to know how far I may be your accomplice,” cried the duchess, with a naivete which disclosed what selfishness there is in piety.

“You shall be ignorant of everything, my dear mother,” interposed d’Ajuda.

On the portico, while the carriage of the marquis was drawing up, d’Ajuda said to Maxime:—

“You frightened that good duchess.”

“But she has no idea of the difficulty of what she asks. Let us go to the Jockey Club; Rochefide must invite me to dine with Madame Schontz to-morrow, for to-night my plan will be made, and I shall have chosen the pawns on my chess-board to carry it out. In the days of her splendor Beatrix refused to receive me; I intend to pay off that score, and I will avenge your sister-in-law so cruelly that perhaps she will find herself too well revenged.”

The next day Rochefide told Madame Schontz that Maxime de Trailles was coming to dinner. That meant notifying her to display all her luxury, and prepare the choicest food for this connoisseur emeritus, whom all the women of the Madame Schontz type were in awe of. Madame Schontz herself thought as much of her toilet as of putting her house in a state to receive this personage.

In Paris there are as many royalties as there are varieties of art, mental and moral specialties, sciences, professions; the strongest and most capable of the men who practise them has a majesty which is all his own; he is appreciated, respected by his peers, who know the difficulties of his art or profession, and whose admiration is given to the man who surmounts them. Maxime was, in the eyes of rats and courtesans, an extremely powerful and capable man, who had known how to make himself excessively loved. He was also admired by men who knew how difficult it is to live in Paris on good terms with creditors; in short, he had never had any other rival in elegance, deportment, and wit than the illustrious de Marsay, who frequently employed him on political missions. All this will suffice to explain his interview with the duchess, his prestige with Madame Schontz, and the authority of his words in a conference which he intended to have on the boulevard des Italiens with a young man already well-known, though lately arrived, in the Bohemia of Paris.





XXV. A PRINCE OF BOHEMIA

The next day, when Maxime de Trailles rose, Finot (whom he had summoned the night before) was announced. Maxime requested his visitor to arrange, as if by accident, a breakfast at the cafe Anglais, where Finot, Couture, and Lousteau should gossip beside him. Finot, whose position toward the Comte de Trailles was that of a sub-lieutenant before a marshall of France, could refuse him nothing; it was altogether too dangerous to annoy that lion. Consequently, when Maxime came to the breakfast, he found Finot and his two friends at table and the conversation already started on Madame Schontz, about whom Couture, well manoeuvred by Finot and Lousteau (Lousteau being, though not aware of it, Finot’s tool), revealed to the Comte de Trailles all that he wanted to know about her.

About one o’clock, Maxime was chewing a toothpick and talking with du Tillet on Tortoni’s portico, where speculation held a little Bourse, a sort of prelude to the great one. He seemed to be engaged in business, but he was really awaiting the Comte de la Palferine, who, within a given time, was certain to pass that way. The boulevard des Italiens is to-day what the Pont Neuf was in 1650; all persons known to fame pass along it once, at least, in the course of the day. Accordingly, at the end of about ten minutes, Maxime dropped du Tillet’s arm, and nodding to the young Prince of Bohemia said, smiling:—

“One word with you, count.”

The two rivals in their own principality, the one orb on its decline, the other like the rising sun, sat down upon four chairs before the Cafe de Paris. Maxime took care to place a certain distance between himself and some old fellows who habitually sunned themselves like wall-fruit at that hour in the afternoon, to dry out their rheumatic affections. He had excellent reasons for distrusting old men.

“Have you debts?” said Maxime, to the young count.

“If I had none, should I be worthy of being your successor?” replied La Palferine.

“In putting that question to you I don’t place the matter in doubt; I only want to know if the total is reasonable; if it goes to the five or the six?”

“Six what?”

“Figures; whether you owe fifty or one hundred thousand? I have owed, myself, as much as six hundred thousand.”

La Palferine raised his hat with an air as respectful as it was humorous.

“If I had sufficient credit to borrow a hundred thousand francs,” he replied, “I should forget my creditors and go and pass my life in Venice, amid masterpieces of painting and pretty women and—”

“And at my age what would you be?” asked Maxime.

“I should never reach it,” replied the young count.

Maxime returned the civility of his rival, and touched his hat lightly with an air of laughable gravity.

“That’s one way of looking at life,” he replied in the tone of one connoisseur to another. “You owe—?”

“Oh! a mere trifle, unworthy of being confessed to an uncle; he would disinherit me for such a paltry sum,—six thousand.”

“One is often more hampered by six thousand than by a hundred thousand,” said Maxime, sententiously. “La Palferine, you’ve a bold spirit, and you have even more spirit than boldness; you can go far, and make yourself a position. Let me tell you that of all those who have rushed into the career at the close of which I now am, and who have tried to oppose me, you are the only one who has ever pleased me.”

La Palferine colored, so flattered was he by this avowal made with gracious good-humor by the leader of Parisian adventurers. This action of his own vanity was however a recognition of inferiority which wounded him; but Maxime divined that unpleasant reaction, easy to foresee in so clever a mind, and he applied a balm instantly by putting himself at the discretion of the young man.

“Will you do something for me that will facilitate my retreat from the Olympic circus by a fine marriage? I will do as much for you.”

“You make me very proud; it realizes the fable of the Rat and the Lion,” said La Palferine.

“I shall begin by lending you twenty thousand francs,” continued Maxime.

“Twenty thousand francs! I knew very well that by dint of walking up and down this boulevard—” said La Palferine, in the style of a parenthesis.

“My dear fellow, you must put yourself on a certain footing,” said Maxime, laughing. “Don’t go on your own two feet, have six; do as I do, I never get out of my tilbury.”

“But you must be going to ask me for something beyond my powers.”

“No, it is only to make a woman love you within a fortnight.”

“Is it a lorette?”

“Why?”

“Because that’s impossible; but if it concerns a woman, and a well-bred one who is also clever—”

“She is a very illustrious marquise.”

“You want her letters?” said the young count.

“Ah! you are after my own heart!” cried Maxime. “No, that’s not it.”

“Then you want me to love her?”

“Yes, in the real sense—”

“If I am to abandon the aesthetic, it is utterly impossible,” said La Palferine. “I have, don’t you see, as to women a certain honor; we may play the fool with them, but not—”

“Ah! I was not mistaken!” cried Maxime. “Do you think I’m a man to propose mere twopenny infamies to you? No, you must go, and dazzle, and conquer. My good mate, I give you twenty thousand francs, and ten days in which to triumph. Meet me to-night at Madame Schontz’.”

“I dine there.”

“Very good,” returned Maxime. “Later, when you have need of me, Monsieur le comte, you will find me,” he added in the tone of a king who binds himself, but promises nothing.

“This poor woman must have done you some deadly harm,” said La Palferine.

“Don’t try to throw a plummet-line into my waters, my boy; and let me tell you that in case of success you will obtain such powerful influence that you will be able, like me, to retire upon a fine marriage when you are bored with your bohemian life.”

“Comes there a time when it is a bore to amuse one’s self,” said La Palferine, “to be nothing, to live like the birds, to hunt the fields of Paris like a savage, and laugh at everything?”

“All things weary, even hell,” said de Trailles, laughing. “Well, this evening.”

The two roues, the old and the young, rose. As Maxime got into his one-horse equipage, he thought to himself: “Madame d’Espard can’t endure Beatrix; she will help me. Hotel de Grandlieu,” he called out to the coachman, observing that Rastignac was just passing him.

Find a great man without some weakness!

The duchess, Madame du Guenic, and Clotilde were evidently weeping.

“What is the matter?” he asked the duchess.

“Calyste did not come home; this is the first time; my poor daughter is in despair.”

“Madame la duchesse,” said Maxime, drawing the pious lady into the embrasure of a window, “for Heaven’s sake keep the utmost secrecy as to my efforts, and ask d’Ajuda to do the same; for if Calyste ever hears of our plot there will be a duel between him and me to the death. When I told you that the affair would not cost much, I meant that you would not be obliged to spend enormous sums; but I do want twenty thousand francs; the rest is my affair; there may be important places to be given, a receiver-generalship possibly.”

The duchess and Maxime left the room. When Madame de Grandlieu returned to her daughter, she again listened to Sabine’s dithyrambics inlaid with family facts even more cruel than those which had already crushed the young wife’s happiness.

“Don’t be so troubled, my darling,” said the duchess. “Beatrix will pay dear for your tears and sufferings; the hand of Satan is upon her; she will meet with ten humiliations for every one she has inflicted upon you.”

Madame Schontz had invited Claude Vignon, who, on several occasions, had expressed a wish to know Maxime de Trailles personally. She also invited Couture, Fabien, Bixiou, Leon de Lora, La Palferine, and Nathan. The latter was asked by Rochefide on account of Maxime. Aurelie thus expected nine guests, all men of the first ability, with the exception of du Ronceret; but the Norman vanity and the brutal ambition of the Heir were fully on a par with Claude Vignon’s literary power, Nathan’s poetic gift, La Palferine’s finesse, Couture’s financial eye, Bixiou’s wit, Finot’s shrewdness, Maxime’s profound diplomacy, and Leon de Lora’s genius.

Madame Schontz, anxious to appear both young and beautiful, armed herself with a toilet which that sort of woman has the art of making. She wore a guipure pelerine of spidery texture, a gown of blue velvet, the graceful corsage of which was buttoned with opals, and her hair in bands as smooth and shining as ebony. Madame Schontz owed her celebrity as a pretty woman to the brilliancy and freshness of a complexion as white and warm as that of Creoles, to a face full of spirited details, the features of which were clearly and firmly drawn,—a type long presented in perennial youth by the Comtesse Merlin, and which is perhaps peculiar to Southern races. Unhappily, little Madame Schontz had tended towards ebonpoint ever since her life had become so happy and calm. Her neck, of exquisite roundness, was beginning to take on flesh about the shoulders; but in France the heads of women are principally treasured; so that fine heads will often keep an ill-formed body unobserved.

“My dear child,” said Maxime, coming in and kissing Madame Schontz on the forehead, “Rochefide wanted me to see your establishment; why, it is almost in keeping with his four hundred thousand francs a year. Well, well, he would never have had them if he hadn’t known you. In less than five years you have made him save what others—Antonia, Malaga, Cadine, or Florentine—would have made him lose.”

“I am not a lorette, I am an artist,” said Madame Schontz, with a sort of dignity, “I hope to end, as they say on the stage, as the progenitrix of honest men.”

“It is dreadful, but we are all marrying,” returned Maxime, throwing himself into an arm-chair beside the fire. “Here am I, on the point of making a Comtesse Maxime.”

“Oh, how I should like to see her!” exclaimed Madame Schontz. “But permit me to present to you Monsieur Claude Vignon—Monsieur Claude Vignon, Monsieur de Trailles.”

“Ah, so you are the man who allowed Camille Maupin, the innkeeper of literature, to go into a convent?” cried Maxime. “After you, God. I never received such an honor. Mademoiselle des Touches treated you, monsieur, as though you were Louis XIV.”

“That is how history is written!” replied Claude Vignon. “Don’t you know that her fortune was used to free the Baron du Guenic’s estates? Ah! if she only knew that Calyste now belongs to her ex-friend,” (Maxime pushed the critic’s foot, motioning to Rochefide), “she would issue from her convent, I do believe, to tear him from her.”

“Upon my word, Rochefide, if I were you,” said Maxime, finding that his warning did not stop Vignon, “I should give back my wife’s fortune, so that the world couldn’t say she attached herself to Calyste from necessity.”

“Maxime is right,” remarked Madame Schontz, looking at Arthur, who colored high. “If I have helped you to gain several thousand francs a year, you couldn’t better employ them. I shall have made the happiness of husband and wife; what a feather in my cap!”

“I never thought of it,” replied the marquis; “but a man should be a gentleman before he’s a husband.”

“Let me tell you when is the time to be generous,” said Maxime.

“Arthur,” said Aurelie, “Maxime is right. Don’t you see, old fellow, that generous actions are like Couture’s investments?—you should make them in the nick of time.”

At that moment Couture, followed by Finot, came in; and, soon after, all the guests were assembled in the beautiful blue and gold salon of the hotel Schontz, a title which the various artists had given to their inn after Rochefide purchased it for his Ninon II. When Maxime saw La Palferine, the last to arrive, enter, he walked up to his lieutenant, and taking him aside into the recess of a window, gave him notes for twenty thousand francs.

“Remember, my boy, you needn’t economize them,” he said, with the particular grace of a true scamp.

“There’s none but you who can double the value of what you seem to give,” replied La Palferine.

“Have you decided?”

“Surely, inasmuch as I take the money,” said the count, with a mixture of haughtiness and jest.

“Well, then, Nathan, who is here to-night, will present you two days hence at the house of Madame la Marquise de Rochefide.”

La Palferine started when he heard the name.

“You are to be madly in love with her, and, not to rouse suspicion, drink heavily, wines, liqueurs! I’ll tell Aurelie to place you beside Nathan at dinner. One thing more, my boy: you and I must meet every night, on the boulevard de la Madeleine at one in the morning,—you to give me an account of progress, I to give you instructions.”

“I shall be there, my master,” said the young count, bowing.

“Why do you make us dine with that queer fellow dressed like the head-waiter of a restaurant?” whispered Maxime to Madame Schontz, with a sign toward Fabien du Ronceret.

“Have you never met the Heir? Du Ronceret of Alencon.”

“Monsieur,” said Maxime to Fabien, “I think you must know my friend d’Esgrignon?”

“Victurnien has ceased to know me for some time,” replied Fabien, “but we used to be very intimate in our youth.”

The dinner was one of those which are given nowhere but in Paris by these great female spendthrifts, for the choiceness of their preparations often surprise the most fastidious of guests. It was at just such a supper, at the house of a courtesan as handsome and rich as Madame Schontz, that Paganini declared he had never eaten such fare at the table of any sovereign, nor drunk such wines with any prince, nor heard such witty conversation, nor seen the glitter of such coquettish luxury.

Maxime and Madame Schontz were the first to re-enter the salon, about ten o’clock, leaving the other guests, who had ceased to tell anecdotes and were now boasting of their various good qualities, with their viscous lips glued to the glasses which they could not drain.

“Well, my dear,” said Maxime, “you are not mistaken; yes, I have come for your beaux yeux and for help in a great affair. You must leave Arthur; but I pledge myself to make him give you two hundred thousand francs.”

“Why should I leave the poor fellow?”

“To marry that idiot, who seems to have been sent from Alencon expressly for the purpose. He has been a judge, and I’ll have him made chief-justice in place of Emile Blondet’s father, who is getting to be eighty years old. Now, if you know how to sail your boat, your husband can be elected deputy. You will both be personages, and you can then look down on Madame la Comtesse du Bruel.”

“Never!” said Madame Schontz; “she’s a countess.”

“Hasn’t he condition enough to be made a count?”

“By the bye, he bears arms,” cried Aurelie, hunting for a letter in an elegant bag hanging at the corner of the fireplace, and giving it to Maxime. “What do they mean? Here are combs.”

“He bears: per fesse argent and azure; on the first, three combs gules, two and one, crossed by three bunches grapes purpure, leaved vert, one and two; on the second, four feathers or, placed fretwise, with Servir for motto, and a squire’s helmet. It is not much; it seems they were ennobled under Louis XIV.; some mercer was doubtless their grandfather, and the maternal line must have made its money in wines; the du Ronceret whom the king ennobled was probably an usher. But if you get rid of Arthur and marry du Ronceret, I promise you he shall be a baron at the very least. But you see, my dear, you’ll have to soak yourself for five or six years in the provinces if you want to bury La Schontz in a baroness. That queer creature has been casting looks at you, the meaning of which is perfectly clear. You’ve got him.”

“No,” replied Aurelie, “when my hand was offered to him he remained, like the brandies I read of to-day in the market reports, dull.”

“I will undertake to decide him—if he is drunk. Go and see where they all are.”

“It is not worth while to go; I hear no one but Bixiou, who is making jokes to which nobody listens. But I know my Arthur; he feels bound to be polite, and he is probably looking at Bixiou with his eyes shut.”

“Let us go back, then.”

Ah ca!” said Madame Schontz, suddenly stopping short, “in whose interest shall I be working?”

“In that of Madame de Rochefide,” replied Maxime, promptly. “It is impossible to reconcile her with Rochefide as long as you hold him. Her object is to recover her place as head of his household and the enjoyment of four hundred thousand francs a year.”

“And she offers me only two hundred thousand! I want three hundred thousand, since the affair concerns her. What! haven’t I taken care of her brat and her husband? I have filled her place in every way—and does she think to bargain with me? With that, my dear Maxime, I shall have a million; and if you’ll promise me the chief-justiceship at Alencon, I can hold my own as Madame du Ronceret.”

“That’s settled,” said Maxime.

“Oh! won’t it be dull to live in that little town!” cried Aurelie, philosophically. “I have heard so much of that province from d’Esgrignon and the Val-Noble that I seem to have lived there already.”

“Suppose I promise you the support of the nobility?”

“Ah! Maxime, you don’t mean that?—but the pigeon won’t fly.”

“And he is very ugly with his purple skin and bristles for whiskers; he looks like a wild boar with the eyes of a bird of prey. But he’ll make the finest chief-justice of a provincial court. Now don’t be uneasy! in ten minutes he shall be singing to you Isabelle’s air in the fourth act of Robert le Diable: ‘At thy feet I kneel’—you promise, don’t you? to send Arthur back to Beatrix?”

“It will be difficult; but perseverance wins.”

About half-past ten o’clock the guests returned to the salon for coffee. Under the circumstances in which Madame Schontz, Couture, and du Ronceret were placed, it is easy to imagine the effect produced upon the Heir by the following conversation which Maxime held with Couture in a corner and in a low voice, but so placed that Fabien could listen to them.

“My dear Couture, if you want to lead a steady life you had better accept a receiver-generalship which Madame de Rochefide will obtain for you. Aurelie’s million will furnish the security, and you’ll share the property in marrying her. You can be made deputy, if you know how to trim your sails; and the premium I want for thus saving you is your vote in the chamber.”

“I shall always be proud to be a follower of yours.”

“Ah! my dear fellow, you have had quite an escape. Just imagine! Aurelie took a fancy for that Norman from Alencon; she asked to have him made a baron, and chief-justice in his native town, and officer of the Legion of honor! The fool never guessed her value, and you will owe your fortune to her disappointment. You had better not leave that clever creature time for reflection. As for me, I am already putting the irons in the fire.”

And Maxime left Couture at the summit of happiness, saying to La Palferine, “Shall I drive you home, my boy?”

By eleven o’clock Aurelie was alone with Couture, Fabien, and Rochefide. Arthur was asleep on a sofa. Couture and Fabien each tried to outstay the other, without success; and Madame Schontz finally terminated the struggle by saying to Couture,—

“Good-night, I shall see you to-morrow.”

A dismissal which he took in good part.

“Mademoiselle,” said Fabien, in a low voice, “because you saw me thoughtful at the offer which you indirectly made to me, do not think there was the slightest hesitation on my part. But you do not know my mother; she would never consent to my happiness.”

“You have reached an age for respectful summons,” retorted Aurelie, insolently. “But if you are afraid of mamma you won’t do for me.”

“Josephine!” said the Heir, tenderly, passing his arm audaciously round Madame Schontz’ waist, “I thought you loved me!”

“Well?”

“Perhaps I could appease my mother, and obtain her consent.”

“How?”

“If you would employ your influence—”

“To have you made baron, officer of the Legion of honor, and chief-justice at Alencon,—is that it, my friend? Listen to me: I have done so many things in my life that I am capable of virtue. I can be an honest woman and a loyal wife; and I can push my husband very high. But I wish to be loved by him without one look or one thought being turned away from me. Does that suit you? Don’t bind yourself imprudently; it concerns your whole life, my little man.”

“With a woman like you I can do it blind,” cried Fabien, intoxicated by the glance she gave him as much as by the liqueurs des Iles.

“You shall never repent that word, my dear; you shall be peer of France. As for that poor old fellow,” she continued, looking at Rochefide, who was sound asleep, “after to-day I have d-o-n-e with him.”

Fabien caught Madame Schontz around the waist and kissed her with an impulse of fury and joy, in which the double intoxication of wine and love was secondary to ambition.

“Remember, my dear child,” she said, “the respect you ought to show to your wife; don’t play the lover; leave me free to retire from my mud-hole in a proper manner. Poor Couture, who thought himself sure of wealth and a receiver-generalship!”

“I have a horror of that man,” said Fabien; “I wish I might never see him again.”

“I will not receive him any more,” replied Madame Schontz, with a prudish little air. “Now that we have come to an understanding, my Fabien, you must go; it is one o’clock.”

This little scene gave birth in the household of Arthur and Aurelie (so completely happy until now) to a phase of domestic warfare produced in the bosom of all homes by some secret and alien interest in one of the partners. The next day when Arthur awoke he found Madame Schontz as frigid as that class of woman knows how to make herself.

“What happened last night?” he said, as he breakfasted, looking at Aurelie.

“What often happens in Paris,” she replied, “one goes to bed in damp weather and the next morning the pavements are dry and frozen so hard that they are dusty. Do you want a brush?”

“What’s the matter with you, dearest?”

“Go and find your great scarecrow of a wife!”

“My wife!” exclaimed the poor marquis.

“Don’t I know why you brought Maxime here? You mean to make up with Madame de Rochefide, who wants you perhaps for some indiscreet brat. And I, whom you call so clever, I advised you to give back her fortune! Oh! I see your scheme. At the end of five years Monsieur is tired of me. I’m getting fat, Beatrix is all bones—it will be a change for you! You are not the first I’ve known to like skeletons. Your Beatrix knows how to dress herself, that’s true; and you are man who likes figure-heads. Besides, you want to send Monsieur du Guenic to the right-about. It will be a triumph! You’ll cut quite an appearance in the world! How people will talk of it! Why! you’ll be a hero!”

Madame Schontz did not make an end of her sarcasms for two hours after mid-day, in spite of Arthur’s protestations. She then said she was invited out to dinner, and advised her “faithless one” to go without her to the Opera, for she herself was going to the Ambigu-Comique to meet Madame de la Baudraye, a charming woman, a friend of Lousteau. Arthur proposed, as proof of his eternal attachment to his little Aurelie and his detestation of his wife, to start the next day for Italy, and live as a married couple in Rome, Naples, Florence,—in short, wherever she liked, offering her a gift of sixty thousand francs.

“All that is nonsense,” she said. “It won’t prevent you from making up with your wife, and you’ll do a wise thing.”

Arthur and Aurelie parted on this formidable dialogue, he to play cards and dine at the club, she to dress and spend the evening tete-a-tete with Fabien.

Monsieur de Rochefide found Maxime at the club, and complained to him like a man who feels that his happiness is being torn from his heart by the roots, every fibre of which clung to it. Maxime listened to his moans, as persons of social politeness are accustomed to listen, while thinking of other things.

“I’m a man of good counsel in such matters, my dear fellow,” he answered. “Well, let me tell you, you are on the wrong road in letting Aurelie see how dear she is to you. Allow me to present you to Madame Antonia. There’s a heart to let. You’ll soon see La Schontz with other eyes. She is thirty-seven years old, that Schontz of yours, and Madame Antonia is only twenty-six! And what a woman! I may say she is my pupil. If Madame Schontz persists in keeping on the hind heels of her pride, don’t you know what that means?”

“Faith, no!”

“That she wants to marry, and if that’s the case, nothing can hinder her from leaving you. After a lease of six years a woman has a right to do so. Now, if you will only listen to me, you can do a better thing for yourself. Your wife is to-day worth more than all the Schontzes and Antonias of the quartier Saint-Georges. I admit the conquest is difficult, but it is not impossible; and after all that has happened she will make you as happy as an Orgon. In any case, you mustn’t look like a fool; come and sup to-night with Antonia.”

“No, I love Aurelie too well; I won’t give her any reason to complain of me.”

“Ah! my dear fellow, what a future you are preparing for yourself!” cried Maxime.

“It is eleven o’clock; she must have returned from the Ambigu,” said Rochefide, leaving the club.

And he called out his coachman to drive at top speed to the rue de la Bruyere.

Madame Schontz had given precise directions; monsieur could enter as master with the fullest understanding of madame; but, warned by the noise of monsieur’s arrival, madame had so arranged that the sound of her dressing-door closing as women’s doors do close when they are surprised, was to reach monsieur’s ears. Then, at a corner of the piano, Fabien’s hat, forgotten intentionally, was removed very awkwardly by a maid the moment after monsieur had entered the room.

“Did you go to the Ambigu, my little girl?”

“No, I changed my mind, and stayed at home to play music.”

“Who came to see you?” asked the marquis, good-humoredly, seeing the hat carried off by the maid.

“No one.”

At that audacious falsehood Arthur bowed his head; he passed beneath the Caudine forks of submission. A real love descends at times to these sublime meannesses. Arthur behaved with Madame Schontz as Sabine with Calyste, and Calyste with Beatrix.

Within a week the transition from larva to butterfly took place in the young, handsome, and clever Charles-Edouard, Comte Rusticoli de la Palferine. Until this moment of his life he had lived miserably, covering his deficits with an audacity equal to that of Danton. But he now paid his debts; he now, by advice of Maxime, had a little carriage; he was admitted to the Jockey Club and to the club of the rue de Gramont; he became supremely elegant, and he published in the “Journal des Debats” a novelette which won him in a few days a reputation which authors by profession obtain after years of toil and successes only; for there is nothing so usurping in Paris as that which ought to be ephemeral. Nathan, very certain that the count would never publish anything else, lauded the graceful and presuming young man so highly to Beatrix that she, spurred by the praise of the poet, expressed a strong desire to see this king of the vagabonds of good society.

“He will be all the more delighted to come here,” replied Nathan, “because, as I happen to know, he has fallen in love with you to the point of committing all sorts of follies.”

“But I am told he has already committed them.”

“No, not all; he has not yet committed that of falling in love with a virtuous woman.”

Some ten days after the scheme plotted on the boulevard between Maxime and his henchman, the seductive Charles-Edouard, the latter, to whom Nature had given, no doubt sarcastically, a face of charming melancholy, made his first irruption into the nest of the dove of the rue de Chartres, who took for his reception an evening when Calyste was obliged to go to a party with his wife.

If you should ever meet La Palferine you will understand perfectly the success obtained in a single evening by that sparkling mind, that animated fancy, especially if you take into consideration the admirable adroitness of the showman who consented to superintend this debut. Nathan was a good comrade, and he made the young count shine, as a jeweller showing off an ornament in hopes to sell it, makes the diamonds glitter. La Palferine was, discreetly, the first to withdraw; he left Nathan and the marquise together, relying on the collaboration of the celebrated author, which was admirable. Seeing that Beatrix was quite astounded, Raoul put fire into her heart by pretended reticences which stirred the fibres of a curiosity she did not know she possessed. Nathan hinted that La Palferine’s wit was not so much the cause of his success with women as his superiority in the art of love; a statement which magnified the count immensely.

This is the place to record a new effect of that great law of contraries, which produces so many crises in the human heart and accounts for such varied eccentricities that we are forced to remember it sometimes as well as its counterpart, the law of similitudes. All courtesans preserve in the depths of their heart a perennial desire to recover their liberty; to this they would sacrifice everything. They feel this antithetical need with such intensity that it is rare to meet with one of these women who has not aspired several times to a return to virtue through love. They are not discouraged by the most cruel deceptions. On the other hand, women restrained by their education, by the station they occupy, chained by the rank of their families, living in the midst of opulence, and wearing a halo of virtue, are drawn at times, secretly be it understood, toward the tropical regions of love. These two natures of woman, so opposed to each other, have at the bottom of their hearts, the one that faint desire for virtue, the other that faint desire for libertinism which Jean-Jacques Rousseau was the first to have the courage to diagnose. In one, it is a last reflexion of the ray divine that is not extinct; in the other, it is the last remains of our primitive clay.

This claw of the beast was rapped, this hair of the devil was pulled by Nathan with extreme cleverness. The marquise began to ask herself seriously if, up to the present time, she had not been the dupe of her head, and whether her education was complete. Vice—what is it? Possibly only the desire to know everything.





XXVI. DISILLUSIONS—IN ALL BUT LA FONTAINE’S FABLES

The next day Calyste seemed to Beatrix just what he was: a perfect and loyal gentleman without imagination or cleverness. In Paris, a man called clever must have spontaneous brilliancy, as the fountains have water; men of the world and Parisians in general are in that way very clever. But Calyste loved too deeply, he was too much absorbed in his own sentiments to perceive the change in Beatrix, and to satisfy her need by displaying new resources. To her, he seemed pale indeed, after the brilliancy of the night before, and he caused not the faintest emotion to the hungry Beatrix. A great love is a credit opened to a power so voracious that bankruptcy is sure to come sooner or later.

In spite of the fatigue of this day (the day when a woman is bored by a lover) Beatrix trembled with fear at the thought of a possible meeting between La Palferine and Calyste, a man of courage without assertion. She hesitated to see the count again; but the knot of her hesitation was cut by a decisive event.

Beatrix had taken the third of a box at the Opera, obscurely situated on the lower tier for the purpose of not being much in sight. For the last few days Calyste, grown bolder, had escorted the marquise to her box, placing himself behind her, and timing their arrival at a late hour so as to meet no one in the corridors. Beatrix, on these occasions, left the box alone before the end of the last act, and Calyste followed at a distance to watch over her, although old Antoine was always there to attend his mistress. Maxime and La Palferine had studied this strategy, which was prompted by respect for the proprieties, also by that desire for concealment which characterizes the idolators of the little god, and also, again, by the fear which oppresses all women who have been constellations in the world and whom love has caused to fall from their zodiacal eminence. Public humiliation is dreaded as an agony more cruel than death itself. But, by a manoeuvre of Maxime’s, that blow to her pride, that outrage which women secure of their rank in Olympus cast upon others who have fallen from their midst, was now to descend on Beatrix.

At a performance of “Lucia,” which ends, as every one knows, with one of the finest triumphs of Rubini, Madame de Rochefide, whom Antoine had not yet come to fetch, reached the peristyle of the opera-house by the lower corridor just as the staircase was crowded by fashionable women ranged on the stairs or standing in groups below it, awaiting the announcement of their carriages. Beatrix was instantly recognized; whispers which soon became a murmur arose in every group. In a moment the crowd dispersed; the marquise was left alone like a leper. Calyste dared not, seeing his wife on the staircase, advance to accompany her, though twice she vainly cast him a tearful glance, a prayer, that he would come to her. At that moment, La Palferine, elegant, superb, charming, left two ladies with whom he had been talking, and came down to the marquise.

“Take my arm,” he said, bowing, “and walk proudly out. I will find your carriage.”

“Will you come home with me and finish the evening?” she answered, getting into her carriage and making room for him.

La Palferine said to his groom, “Follow the carriage of madame,” and then he jumped into it beside her to the utter stupefaction of Calyste, who stood for a moment planted on his two legs as if they were lead. It was the sight of him standing thus, pale and livid, that caused Beatrix to make the sign to La Palferine to enter her carriage. Doves can be Robespierres in spite of their white wings. Three carriages reached the rue de Chartres with thundering rapidity,—that of Calyste, that of the marquise, and that of La Palferine.

“Oh! you here?” said Beatrix, entering her salon on the arm of the young count, and finding Calyste, whose horse had outstripped those of the other carriages.

“Then you know monsieur?” said Calyste, furiously.

“Monsieur le Comte de la Palferine was presented to me ten days ago by Nathan,” she replied; “but you, monsieur, you have known me four years!—”

“And I am ready, madame,” said Charles-Edouard, “to make the Marquise d’Espard repent to her third generation for being the first to turn away from you.”

“Ah! it was she, was it?” cried Beatrix; “I will make her rue it.”

“To revenge yourself thoroughly,” said the young man in her ear, “you ought to recover your husband; and I am capable of bringing him back to you.”

The conversation, thus begun, went on till two in the morning, without allowing Calyste, whose anger was again and again repressed by a look from Beatrix, to say one word to her in private. La Palferine, though he did not like Beatrix, showed a superiority of grace, good taste, and cleverness equal to the evident inferiority of Calyste, who wriggled in his chair like a worm cut in two, and actually rose three times as if to box the ears of La Palferine. The third time that he made a dart forward, the young count said to him, “Are you in pain, monsieur?” in a manner which sent Calyste back to his chair, where he sat as rigid as a mile-stone.

The marquise conversed with the ease of a Celimene, pretending to ignore that Calyste was there. La Palferine had the cleverness to depart after a brilliant witticism, leaving the two lovers to a quarrel.

Thus, by Maxime’s machinations, the fire of discord flamed in the separate households of Monsieur and of Madame de Rochefide. The next day, learning the success of this last scene from La Palferine at the Jockey Club, where the young count was playing whist, Maxime went to the hotel Schontz to ascertain with what success Aurelie was rowing her boat.

“My dear,” said Madame Schontz, laughing at Maxime’s expression, “I am at an end of my expedients. Rochefide is incurable. I end my career of gallantry by perceiving that cleverness is a misfortune.”

“Explain to me that remark.”

“In the first place, my dear friend, I have kept Arthur for the last week to a regimen of kicks on the shin and perpetual wrangling and jarring; in short, all we have that is most disagreeable in our business. ‘You are ill,’ he says to me with paternal sweetness, ‘for I have been good to you always and I love you to adoration.’ ‘You are to blame for one thing, my dear,’ I answered; ‘you bore me.’ ‘Well, if I do, haven’t you the wittiest and handsomest young man in Paris to amuse you?’ said the poor man. I was caught. I actually felt I loved him.”

“Ah!” said Maxime.

“How could I help it? Feeling is stronger than we; one can’t resist such things. So I changed pedals. I began to entice my judicial wild-boar, now turned like Arthur to a sheep; I gave him Arthur’s sofa. Heavens! how he bored me. But, you understand, I had to have Fabien there to let Arthur surprise us.”

“Well,” cried Maxime, “go on; what happened? Was Arthur furious?”

“You know nothing about it, my old fellow. When Arthur came in and ‘surprised’ us, Fabien and me, he retreated on the tips of his toes to the dining-room, where he began to clear his throat, ‘broum, broum!’ and cough, and knock the chairs about. That great fool of a Fabien, to whom, of course, I can’t explain the whole matter, was frightened. There, my dear Maxime, is the point we have reached.”

Maxime nodded his head, and played for a few moments with his cane.

“I have known such natures,” he said. “And the only way for you to do is to pitch Arthur out of the window and lock the door upon him. This is how you must manage it. Play that scene over again with Fabien; when Arthur surprises you, give Fabien a glance Arthur can’t mistake; if he gets angry, that will end the matter; if he still says, ‘broum, broum!’ it is just as good; you can end it a better way.”

“How?”

“Why, get angry, and say: ‘I believed you loved me, respected me; but I see you’ve no feeling at all, not even jealousy,’—you know the tirade. ‘In a case like this, Maxime’ (bring me in) ‘would kill his man on the spot’ (then weep). ‘And Fabien, he’ (mortify him by comparing him with that fellow), ‘Fabien whom I love, Fabien would have drawn a dagger and stabbed you to the heart. Ah, that’s what it is to love! Farewell, monsieur; take back your house and all your property; I shall marry Fabien; he gives me his name; he marries me in spite of his old mother—but you—‘”

“I see! I see!” cried Madame Schontz. “I’ll be superb! Ah! Maxime, there will never be but one Maxime, just as there’s only one de Marsay.”

“La Palferine is better than I,” replied the Comte de Trailles, modestly. “He’ll make his mark.”

“La Palferine has tongue, but you have fist and loins. What weights you’ve carried! what cuffs you’ve given!”

“La Palferine has all that, too; he is deep and he is educated, whereas I am ignorant,” replied Maxime. “I have seen Rastignac, who has made an arrangement with the Keeper of the Seals. Fabien is to be appointed chief-justice at once, and officer of the Legion of honor after one year’s service.”

“I shall make myself devote,” said Madame Schontz, accenting that speech in a manner which obtained a nod of approbation from Maxime.

“Priests can do more than even we,” he replied sententiously.

“Ah! can they?” said Madame Schontz. “Then I may still find some one in the provinces fit to talk to. I’ve already begun my role. Fabien has written to his mother that grace has enlightened me; and he has fascinated the good woman with my million and the chief-justiceship. She consents that we shall live with her, and sends me her portrait, and wants mine. If Cupid looked at hers he would die on the spot. Come, go away, Maxime. I must put an end to my poor Arthur to-night, and it breaks my heart.”

Two days later, as they met on the threshold of the Jockey Club, Charles-Edouard said to Maxime, “It is done.”

The words, which contained a drama accomplished in part by vengeance, made Maxime smile.

“Now come in and listen to Rochefide bemoaning himself; for you and Aurelie have both touched goal together. Aurelie has just turned Arthur out of doors, and now it is our business to get him a home. He must give Madame du Ronceret three hundred thousand francs and take back his wife; you and I must prove to him that Beatrix is superior to Aurelie.”

“We have ten days before us to do it in,” said Charles-Edouard, “and in all conscience that’s not too much.”

“What will you do when the shell bursts?”

“A man has always mind enough, give him time to collect it; I’m superb at that sort of preparation.”

The two conspirators entered the salon together, and found Rochefide aged by two years; he had not even put on his corset, his beard had sprouted, and all his elegance was gone.

“Well, my dear marquis?” said Maxime.

“Ah, my dear fellow, my life is wrecked.”

Arthur talked for ten minutes, and Maxime listened gravely, thinking all the while of his own marriage, which was now to take place within a week.

“My dear Arthur,” he replied at last; “I told you the only means I knew to keep Aurelie, but you wouldn’t—”

“What was it?”

“Didn’t I advise you to go and sup with Antonia?”

“Yes, you did. But how could I? I love, and you, you only make love—”

“Listen to me, Arthur; give Aurelie three hundred thousand francs for that little house, and I’ll promise to find some one to suit you better. I’ll talk to you about it later, for there’s d’Ajuda making signs that he wants to speak to me.”

And Maxime left the inconsolable man for the representative of a family in need of consolation.

“My dear fellow,” said d’Ajuda in his ear, “the duchess is in despair. Calyste is having his trunks packed secretly, and he has taken out a passport. Sabine wants to follow them, surprise Beatrix, and maul her. She is pregnant, and it takes the turn of murderous ideas; she has actually and openly bought pistols.”

“Tell the duchess that Madame de Rochefide will not leave Paris, but within a fortnight she will have left Calyste. Now, d’Ajuda, shake hands. Neither you nor I have ever said, or known, or done anything about this; we admire the chances of life, that’s all.”

“The duchess has already made me swear on the holy Gospels to hold my tongue.”

“Will you receive my wife a month hence?”

“With pleasure.”

“Then every one, all round, will be satisfied,” said Maxime. “Only remind the duchess that she must make that journey to Italy with the du Guenics, and the sooner the better.”

For ten days Calyste was made to bear the weight of an anger all the more invincible because it was in part the effect of a real passion. Beatrix now experienced the love so brutally but faithfully described to the Duchesse de Grandlieu by Maxime de Trailles. Perhaps no well-organized beings exist who do not experience that terrible passion once in the course of their lives. The marquise felt herself mastered by a superior force,—by a young man on whom her rank and quality did not impose, who, as noble as herself, regarded her with an eye both powerful and calm, and from whom her greatest feminine arts and efforts could with difficulty obtain even a smile of approval. In short, she was oppressed by a tyrant who never left her that she did not fall to weeping, bruised and wounded, yet believing herself to blame. Charles-Edouard played upon Madame de Rochefide the same comedy Madame de Rochefide had played on Calyste for the last six months.

Since her public humiliation at the Opera, Beatrix had never ceased to treat Monsieur du Guenic on the basis of the following proposition:—

“You have preferred your wife and the opinion of the world to me. If you wish to prove that you love me, sacrifice your wife and the world to me. Abandon Sabine, and let us live in Switzerland, Italy, or Germany.”

Entrenched in that hard ultimatum, she established the blockade which women declare by frigid glances, disdainful gestures, and a certain fortress-like demeanor, if we may so call it. She thought herself delivered from Calyste, supposing that he would never dare to break openly with the Grandlieus. To desert Sabine, to whom Mademoiselle des Touches had left her fortune, would doom him to penury.

But Calyste, half-mad with despair, had secretly obtained a passport, and had written to his mother begging her to send him at once a considerable sum of money. While awaiting the arrival of these funds he set himself to watch Beatrix, consumed by the fury of Breton jealousy. At last, nine days after the communication made by La Palferine to Maxime at the club, Calyste, to whom his mother had forwarded thirty thousand francs, went to Madame de Rochefide’s house with the firm intention of forcing the blockade, driving away La Palferine, and leaving Paris with his pacified angel. It was one of those horrible alternatives in which women who have hitherto retained some little respect for themselves plunge at once and forever into the degradations of vice,—though it is possible to return thence to virtue. Until this moment Madame de Rochefide had regarded herself as a virtuous woman in heart, upon whom two passions had fallen; but to adore Charles-Edouard and still let Calyste adore her, would be to lose her self-esteem,—for where deception begins, infamy begins. She had given rights to Calyste, and no human power could prevent the Breton from falling at her feet and watering them with the tears of an absolute repentance. Many persons are surprised at the glacial insensibility under which women extinguish their loves. But if they did not thus efface their past, their lives could have no dignity, they could never maintain themselves against the fatal familiarity to which they had once submitted. In the entirely new situation in which Beatrix found herself, she might have evaded the alternatives presented to her by Calyste had La Palferine entered the room; but the vigilance of her old footman, Antoine, defeated her.

Hearing a carriage stop before the door, she said to Calyste, “Here come visitors!” and she rushed forward to prevent a scene.

Antoine, however, as a prudent man, had told La Palferine that Madame la marquise was out.

When Beatrix heard from the old servant who had called and the answer he had given, she replied, “Very good,” and returned to the salon, thinking: “I will escape into a convent; I will make myself a nun.”

Calyste, meantime, had opened the window and seen his rival.

“Who came?” he said to Beatrix on her return.

“I don’t know; Antoine is still below.”

“It was La Palferine.”

“Possibly.”

“You love him, and that is why you are blaming and reproaching me; I saw him!”

“You saw him?”

“I opened the window.”

Beatrix fell half fainting on the sofa. Then she negotiated in order to gain time; she asked to have the journey postponed for a week, under pretence of making preparations; inwardly resolving to turn Calyste off in a way that she could satisfy La Palferine,—for such are the wretched calculations and the fiery anguish concealed with these lives which have left the rails along which the great social train rolls on.

When Calyste had left her, Beatrix felt so wretched, so profoundly humiliated, that she went to bed; she was really ill; the violent struggle which wrung her heart seemed to reach a physical reaction, and she sent for the doctor; but at the same time she despatched to La Palferine the following letter, in which she revenged herself on Calyste with a sort of rage:—

  To Monsieur le Comte de la Palferine.

  My Friend,—Come and see me; I am in despair. Antoine sent you
  away when your arrival would have put an end to one of the most
  horrible nightmares of my life and delivered me from a man I hate,
  and whom I trust never to see again. I love you only in this
  world, and I can never again love any one but you, though I have
  the misfortune not to please you as I fain would—

She wrote four pages which, beginning thus, ended in an exaltation too poetic for typography, in which she compromised herself so completely that the letter closed with these words: “Am I sufficiently at your mercy? Ah! nothing will cost me anything if it only proves to you how much you are loved.” And she signed the letter, a thing she had never done for Conti or Calyste.

The next day, at the hour when La Palferine called, Beatrix was in her bath, and Antoine begged him to wait. He, in his turn, saw Calyste sent away; for du Guenic, hungry for love, came early. La Palferine was standing at the window, watching his rival’s departure, when Beatrix entered the salon.

“Ah! Charles,” she cried, expecting what had happened, “you have ruined me!”

“I know it, madame,” replied La Palferine, tranquilly. “You have sworn to love me alone; you have offered to give me a letter in which you will write your motives for destroying yourself, so that, in case of infidelity, I may poison you without fear of human justice,—as if superior men needed to have recourse to poison for revenge! You have written to me: ‘Nothing will cost me anything if it only proves to you how much you are loved.’ Well, after that, I find a contradiction between those words and your present remark that I have ruined you. I must know now if you have had the courage to break with du Guenic.”

“Ah! you have your revenge upon him in advance,” she cried, throwing her arms around his neck. “Henceforth, you and I are forever bound together.”

“Madame,” said the prince of Bohemia, coldly, “if you wish me for your friend, I consent; but on one condition only.”

“Condition!” she exclaimed.

“Yes; the following condition. You must be reconciled to Monsieur de Rochefide; you must recover the honor of your position; you must return to your handsome house in the due d’Anjou and be once more one of the queens of Paris. You can do this by making Rochefide play a part in politics, and putting into your own conduct the persistency which Madame d’Espard has displayed. That is the situation necessary for the woman to whom I do the honor to give myself.”

“But you forget that Monsieur de Rochefide’s consent is necessary.”

“Oh, my dear child,” said La Palferine, “we have arranged all that; I have given my word of honor as a gentleman that you are worth all the Schontzes of the quartier Saint-Georges, and you must fulfil my pledge.”

For the next week Calyste went every day to Madame de Rochefide’s door, only to be refused by Antoine, who said with a studied face, “Madame is ill.”

From there Calyste hurried to La Palferine’s lodging, where the valet answered, “Monsieur le comte is away, hunting.” Each time this happened the Breton baron left a letter for La Palferine.

On the ninth day Calyste received a line from La Palferine, making an appointment to receive him. He hurried to his lodgings and found the count, but in company with Maxime de Trailles, to whom the young roue no doubt wished to give proof of his savoir-faire by making him a witness of this scene.

“Monsieur le baron,” began Charles-Edouard, tranquilly, “here are the six letters you have done me the honor to write to me. They are, as you see, safe and sound; they have not been unsealed. I knew in advance what they were likely to contain, having learned that you have been seeking me since the day when I looked at you from the window of a house from which you had looked at me on the previous day. I thought I had better ignore all mistaken provocations. Between ourselves, I am sure you have too much good taste to be angry with a woman for no longer loving you. It is always a bad means of recovering her to seek a quarrel with the one preferred. But, in the present case, your letters have a radical fault, a nullity, as the lawyers say. You have too much good sense, I am sure, to complain of a husband who takes back his wife. Monsieur de Rochefide has felt that the position of the marquise was undignified. You will, therefore, no longer find Madame de Rochefide in the rue de Chartres, but—six months hence, next winter—in the hotel de Rochefide. You flung yourself rather heedlessly into the midst of a reconciliation between husband and wife,—which you provoked yourself by not saving Madame de Rochefide from the humiliation to which she was subjected at the Opera. On coming away, the marquise, to whom I had already carried certain amicable proposals from her husband, took me up in her carriage, and her first words were, ‘Bring Arthur back to me!’”

“Ah! yes,” cried Calyste, “she was right; I was wanting in true devotion.”

“Unhappily, monsieur, Rochefide was living with one of those atrocious women, Madame Schontz, who had long been expecting him to leave her. She had counted on Madame de Rochefide’s failure in health, and expected some day to see herself marquise; finding her castles in the air thus scattered, she determined to revenge herself on husband and wife. Such women, monsieur, will put out one of their own eyes to put out two of their enemy. La Schontz, who has just left Paris, has put out six! If I had had the imprudence to love the marquise, Madame Schontz would have put out eight. You see now that you are in need of an oculist.”

Maxime could not help smiling at the change that came over Calyste’s face; which turned deadly pale as his eyes were opened to his situation.

“Would you believe, Monsieur le baron, that that unworthy woman has given her hand to the man who furnished the means for her revenge? Ah! these women! You can understand now why Arthur and his wife should have retired for a time to their delightful little country-house at Nogent-sur-Marne. They’ll recover their eyesight there. During their stay in the country the hotel de Rochefide is to be renovated, and the marquise intends to display on her return a princely splendor. When a woman so noble, the victim of conjugal love, finds courage to return to her duty, the part of a man who adores her as you do, and admires her as I admire her, is to remain her friend although we can do nothing more. You will excuse me, I know, for having made Monsieur le Comte de Trailles a witness of this explanation; but I have been most anxious to make myself perfectly clear throughout. As for my own sentiments, I am, above all, desirous to say to you, that although I admire Madame de Rochefide for her intellect, she is supremely displeasing to me as a woman.”

“And so end our noblest dreams, our celestial loves!” said Calyste, dumfounded by so many revelations and disillusionments.

“Yes, in the serpent’s tail,” said Maxime, “or, worse still, in the vial of an apothecary. I never knew a first love that did not end foolishly. Ah! Monsieur le baron, all that man has of the divine within him finds its food in heaven only. That is what justifies the lives of us roues. For myself, I have pondered this question deeply; and, as you know, I was married yesterday. I shall be faithful to my wife, and I advise you to return to Madame du Guenic,—but not for three months. Don’t regret Beatrix; she is the model of a vain and empty nature, without strength, coquettish for self-glorification only, a Madame d’Espard without her profound political capacity, a woman without heart and without head, floundering in evil. Madame de Rochefide loves Madame de Rochefide only. She would have parted you from Madame du Guenic without the possibility of return, and then she would have left you in the lurch without remorse. In short, that woman is as incomplete for vice as she is for virtue.”

“I don’t agree with you, Maxime,” said La Palferine. “I think she will make the most delightful mistress of a salon in all Paris.”

Calyste went away, after shaking hands with Charles-Edouard and Maxime and thanking them for having pricked his illusions.

Three days later, the Duchesse de Grandlieu, who had not seen her daughter Sabine since the morning when this conference took place, went to the hotel du Guenic early in the day and found Calyste in his bath, with Sabine beside him working at some adornment for the future layette.

“What has happened to you, my children?” asked the excellent duchess.

“Nothing but good, dear mamma,” replied Sabine, raising her eyes, radiant with happiness, to her mother; “we have been playing the fable of ‘The Two Pigeons,’ that is all.”

Calyste held out his hand to his wife, and pressed hers so tenderly with a look so eloquent, that she said in a whisper to the duchess,—

“I am loved, mother, and forever!”






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Ajuda-Pinto, Marquis Miguel d’
       Father Goriot
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Blondet (Judge)
       Jealousies of a Country Town

     Brossette, Abbe
       The Peasantry

     Cadine, Jenny
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists
       The Member for Arcis

     Cambremer, Pierre
       A Seaside Tragedy

     Canalis, Constant-Cyr-Melchior, Baron de
       Letters of Two Brides
       A Distinguished Provincial at Paris
       Modeste Mignon
       The Magic Skin
       Another Study of Woman
       A Start in Life
       The Unconscious Humorists
       The Member for Arcis

     Casteran, De
       The Chouans
       The Seamy Side of History
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry

     Chocardelle, Mademoiselle
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Member for Arcis

     Conti, Gennaro
       Lost Illusions

     Espard, Jeanne-Clementine-Athenais de Blamont-Chauvry, Marquise d’
       The Commission in Lunacy
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve

     Ferdinand
       The Chouans

     Gaillard, Theodore
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Unconscious Humorists

     Gaillard, Madame Theodore
       Jealousies of a Country Town
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Unconscious Humorists

     Galathionne, Prince and Princess (both not in each story)
       The Secrets of a Princess
       The Middle Classes
       Father Goriot
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve

     Gerard, Francois-Pascal-Simon, Baron
       A Bachelor’s Establishment

     Gobenheim
       Cesar Birotteau

     Grandlieu, Duchesse Ferdinand de
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve

     Grindot
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Start in Life
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Middle Classes
       Cousin Betty

     Guenic, Gaudebert-Calyste-Charles, Baron du
       The Chouans

     Halga, Chevalier du
       The Purse

     Hannequin, Leopold
       Albert Savarus
       Cousin Betty
       Cousin Pons

     La Palferine, Comte de
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Imaginary Mistress

     Lenoncourt, Duc de
       The Lily of the Valley
       Cesar Birotteau
       Jealousies of a Country Town
       The Gondreville Mystery

     Lora, Leon de
       The Unconscious Humorists
       A Bachelor’s Establishment
       A Start in Life
       Pierre Grassou
       Honorine
       Cousin Betty

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Maufrigneuse, Georges de
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis

     Maufrigneuse, Berthe de
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis

     Portenduere, Vicomte Savinien de
       The Ball at Sceaux
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Ursule Mirouet

     Portenduere, Vicomtesse Savinien de
       Ursule Mirouet
       Another Study of Woman

     Rochefide, Marquis Arthur de
       Cousin Betty

     Rochefide, Marquise de
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Sarrasine
       A Prince of Bohemia

     Ronceret, Du
       Jealousies of a Country Town

     Ronceret, Fabien-Felicien du (or Duronceret)
       Jealousies of a Country Town
       Gaudissart II

     Ronceret, Madame Fabien du
       The Muse of the Department
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Simeuse, Admiral de
       The Gondreville Mystery
       Jealousies of a Country Town

     Stidmann
       Modeste Mignon
       The Member for Arcis
       Cousin Betty
       Cousin Pons
       The Unconscious Humorists

     Touches, Mademoiselle Felicite des
       Beatrix
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       Honorine
       The Muse of the Department

     Trailles, Comte Maxime de
       Cesar Birotteau
       Father Goriot
       Gobseck
       Ursule Mirouet
       A Man of Business
       The Member for Arcis
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Vernisset, Victor de
       The Seamy Side of History
       Cousin Betty

     Vignon, Claude
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists








THE BROTHERHOOD OF CONSOLATION



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley






Contents

FIRST EPISODE. MADAME DE LA CHANTERIE

I. THE MALADY OF THE AGE
II. OLD HOUSE, OLD PEOPLE, OLD CUSTOMS
III. THE HOUSE OF MONGENOD
IV. FAREWELL TO THE LIFE OF THE WORLD
V. THE INFLUENCE OF BOOKS
VI. THE BUSINESS OF THE HOUSE OF CHANTERIE AND COMPANY
VII. MONSIEUR ALAIN TELLS HIS SECRETS
VIII.    WHO SHE WAS—WIFE AND MOTHER
IX. THE LEGAL STATEMENT
X. PRAY FOR THOSE WHO DESPITEFULLY USE YOU AND PERSECUTE YOU

SECOND EPISODE. THE INITIATE

XI. THE POLICE OF THE GOOD GOD
XII. A CASE TO INVESTIGATE
XIII. FURTHER INVESTIGATIONS
XIV. HOW THE POOR AND HELPLESS ARE PREYED UPON
XV. AN EVENING WITH VANDA
XVI. A LESSON IN CHARITY
XVII. HALPERSOHN
XVIII.    WHO MONSIEUR BERNARD WAS
XIX. VENGEANCE

ADDENDUM






FIRST EPISODE. MADAME DE LA CHANTERIE





I. THE MALADY OF THE AGE

On a fine evening in the month of September, 1836, a man about thirty years of age was leaning on the parapet of that quay from which a spectator can look up the Seine from the Jardin des Plantes to Notre-Dame, and down, along the vast perspective of the river, to the Louvre. There is not another point of view to compare with it in the capital of ideas. We feel ourselves on the quarter-deck, as it were, of a gigantic vessel. We dream of Paris from the days of the Romans to those of the Franks, from the Normans to the Burgundians, the Middle-Ages, the Valois, Henri IV., Louis XIV., Napoleon, and Louis-Philippe. Vestiges are before us of all those sovereignties, in monuments that recall their memory. The cupola of Sainte-Genevieve towers above the Latin quarter. Behind us rises the noble apsis of the cathedral. The Hotel de Ville tells of revolutions; the Hotel-Dieu, of the miseries of Paris. After gazing at the splendors of the Louvre we can, by taking two steps, look down upon the rags and tatters of that ignoble nest of houses huddling between the quai de la Tournelle and the Hotel-Dieu,—a foul spot, which a modern municipality is endeavoring at the present moment to remove.

In 1836 this marvellous scene presented still another lesson to the eye: between the Parisian leaning on the parapet and the cathedral lay the “Terrain” (such was the ancient name of this barren spot), still strewn with the ruins of the Archiepiscopal Palace. When we contemplate from that quay so many commemorating scenes, when the soul has grasped the past as it does the present of this city of Paris, then indeed Religion seems to have alighted there as if to spread her hands above the sorrows of both banks and extend her arms from the faubourg Saint-Antoine to the faubourg Saint-Marceau. Let us hope that this sublime unity may be completed by the erection of an episcopal palace of the Gothic order; which shall replace the formless buildings now standing between the “Terrain,” the rue d’Arcole, the cathedral, and the quai de la Cite.

This spot, the heart of ancient Paris, is the loneliest and most melancholy of regions. The waters of the Seine break there noisily, the cathedral casts its shadows at the setting of the sun. We can easily believe that serious thoughts must have filled the mind of a man afflicted with a moral malady as he leaned upon that parapet. Attracted perhaps by the harmony between his thoughts and those to which these diverse scenes gave birth, he rested his hands upon the coping and gave way to a double contemplation,—of Paris, and of himself! The shadows deepened, the lights shone out afar, but still he did not move, carried along as he was on the current of a meditation, such as comes to many of us, big with the future and rendered solemn by the past.

After a while he heard two persons coming towards him, whose voices had caught his attention on the bridge which joins the Ile de la Cite with the quai de la Tournelle. These persons no doubt thought themselves alone, and therefore spoke louder than they would have done in more frequented places. The voices betrayed a discussion which apparently, from the few words that reached the ear of the involuntary listener, related to a loan of money. Just as the pair approached the quay, one of them, dressed like a working man, left the other with a despairing gesture. The other stopped and called after him, saying:—

“You have not a sou to pay your way across the bridge. Take this,” he added, giving the man a piece of money; “and remember, my friend, that God Himself is speaking to us when a good thought comes into our hearts.”

This last remark made the dreamer at the parapet quiver. The man who made it little knew that, to use a proverbial expression, he was killing two birds with one stone, addressing two miseries,—a working life brought to despair, a suffering soul without a compass, the victim of what Panurge’s sheep call progress, and what, in France, is called equality. The words, simple in themselves, became sublime from the tone of him who said them, in a voice that possesses a spell. Are there not, in fact, some calm and tender voices that produce upon us the same effect as a far horizon outlook?

By his dress the dreamer knew him to be a priest, and he saw by the last gleams of the fading twilight a white, august, worn face. The sight of a priest issuing from the beautiful cathedral of Saint-Etienne in Vienna, bearing the Extreme Unction to a dying person, determined the celebrated tragic author Werner to become a Catholic. Almost the same effect was produced upon the dreamer when he looked upon the man who had, all unknowing, given him comfort; on the threatening horizon of his future he saw a luminous space where shone the blue of ether, and he followed that light as the shepherds of the Gospel followed the voices that cried to them: “Christ, the Lord, is born this day.”

The man who had said the beneficent words passed on by the wall of the cathedral, taking, as a result of chance, which often leads to great results, the direction of the street from which the dreamer came, and to which he was now returning, led by the faults of his life.

This dreamer was named Godefroid. Whoever reads this history will understand the reasons which lead the writer to use the Christian names only of some who are mentioned in it. The motives which led Godefroid, who lived in the quarter of the Chaussee-d’Antin, to the neighborhood of Notre-Dame at such an hour were as follows:—

The son of a retail shopkeeper, whose economy enabled him to lay by a sort of fortune, he was the sole object of ambition to his father and mother, who dreamed of seeing him a notary in Paris. For this reason, at the age of seven, he was sent to an institution, that of the Abbe Liautard, to be thrown among children of distinguished families who, during the Empire, chose this school for the education of their sons in preference to the lyceums, where religion was too much overlooked. Social inequalities were not noticeable among schoolmates; but in 1821, his studies being ended, Godefroid, who was then with a notary, became aware of the distance that separated him from those with whom he had hitherto lived on familiar terms.

Obliged to go through the law school, he there found himself among a crowd of the sons of the bourgeoisie, who, without fortunes to inherit or hereditary distinctions, could look only to their own personal merits or to persistent toil. The hopes that his father and mother, then retired from business, placed upon him stimulated the youth’s vanity without exciting his pride. His parents lived simply, like the thrifty Dutch, spending only one fourth of an income of twelve thousand francs. They intended their savings, together with half their capital, for the purchase of a notary’s practice for their son. Subjected to the rule of this domestic economy, Godefroid found his immediate state so disproportioned to the visions of himself and his parents, that he grew discouraged. In some feeble natures discouragement turns to envy; others, in whom necessity, will, reflection, stand in place of talent, march straight and resolutely in the path traced out for bourgeois ambitions. Godefroid, on the contrary, revolted, wished to shine, tried several brilliant ways, and blinded his eyes. He endeavored to succeed; but all his efforts ended in proving the fact of his own impotence. Admitting at last the inequality that existed between his desires and his capacities, he began to hate all social supremacies, became a Liberal, and attempted to reach celebrity by writing a book; but he learned, to his cost, to regard talent as he did nobility. Having tried the law, the notariat, and literature, without distinguishing himself in any way, his mind now turned to the magistracy.

About this time his father died. His mother, who contented herself in her old age with two thousand francs a year, gave the rest of the fortune to Godefroid. Thus possessed, at the age of twenty-five, of ten thousand francs a year, he felt himself rich; and he was so, relatively to the past. Until then his life had been spent on acts without will, on wishes that were impotent; now, to advance with the age, to act, to play a part, he resolved to enter some career or find some connection that should further his fortunes. He first thought of journalism, which always opens its arms to any capital that may come in its way. To be the owner of a newspaper is to become a personage at once; such a man works intellect, and has all the gratifications of it and none of the labor. Nothing is more tempting to inferior minds than to be able to rise in this way on the talents of others. Paris has seen two or three parvenus of this kind,—men whose success is a disgrace, both to the epoch and to those who have lent them their shoulders.

In this sphere Godefroid was soon outdone by the brutal Machiavellianism of some, or by the lavish prodigality of others; by the fortunes of ambitious capitalists, or by the wit and shrewdness of editors. Meantime he was drawn into all the dissipations that arise from literary or political life, and he yielded to the temptations incurred by journalists behind the scenes. He soon found himself in bad company; but this experience taught him that his appearance was insignificant, that he had one shoulder higher than the other, without the inequality being redeemed by either malignancy or kindness of nature. Such were the truths these artists made him feel.

Small, ill-made, without superiority of mind or settled purpose, what chance was there for a man like that in an age when success in any career demands that the highest qualities of the mind be furthered by luck, or by tenacity of will which commands luck.

The revolution of 1830 stanched Godefroid’s wounds. He had the courage of hope, which is equal to that of despair. He obtained an appointment, like other obscure journalists, to a government situation in the provinces, where his liberal ideas, conflicting with the necessities of the new power, made him a troublesome instrument. Bitten with liberalism, he did not know, as cleverer men did, how to steer a course. Obedience to ministers he regarded as sacrificing his opinions. Besides, the government seemed to him to be disobeying the laws of its own origin. Godefroid declared for progress, where the object of the government was to maintain the statu quo. He returned to Paris almost poor, but faithful still to the doctrines of the Opposition.

Alarmed by the excesses of the press, more alarmed still by the attempted outrages of the republican party, he sought in retirement from the world the only life suitable for a being whose faculties were incomplete, and without sufficient force to bear up against the rough jostling of political life, the struggles and sufferings of which confer no credit,—a being, too, who was wearied with his many miscarriages; without friends, for friendship demands either striking merits or striking defects, and yet possessing a sensibility of soul more dreamy than profound. Surely a retired life was the course left for a young man whom pleasure had more than once misled,—whose heart was already aged by contact with a world as restless as it was disappointing.

His mother, who was dying in the peaceful village of Auteuil, recalled her son to live with her, partly to have him near her, and partly to put him in the way of finding an equable, tranquil happiness which might satisfy a soul like his. She had ended by judging Godefroid, finding him at twenty-eight with two-thirds of his fortune gone, his desires dulled, his pretended capacities extinct, his activity dead, his ambition humbled, and his hatred against all that reached legitimate success increased by his own shortcomings.

She tried to marry him to an excellent young girl, the only daughter of a retired merchant,—a woman well fitted to play the part of guardian to the sickened soul of her son. But the father had the business spirit which never abandons an old merchant, especially in matrimonial negotiations, and after a year of attentions and neighborly intercourse, Godefroid was not accepted. In the first place, his former career seemed to these worthy people profoundly immoral; then, during this very year, he had made still further inroads into his capital, as much to dazzle the parents as to please the daughter. This vanity, excusable as it was, caused his final rejection by the family, who held dissipation of property in holy horror, and who now discovered that in six years Godefroid had spent or lost a hundred and fifty thousand francs of his capital.

This blow struck the young man’s already wounded heart the more deeply because the girl herself had no personal beauty. But, guided by his mother in judging her character, he had ended by recognizing in the woman he sought the great value of an earnest soul, and the vast advantages of a sound mind. He had grown accustomed to the face; he had studied the countenance; he loved the voice, the manners, the glance of that young girl. Having cast on this attachment the last stake of his life, the disappointment he endured was the bitterest of all. His mother died, and he found himself, he who had always desired luxury, with five thousand francs a year for his whole fortune, and with the certainty that never in his future life could he repair any loss whatsoever; for he felt himself incapable of the effort expressed in that terrible injunction, to make his way.

Weak, impatient grief cannot easily be shaken off. During his mourning, Godefroid tried the various chances and distractions of Paris; he dined at table-d’hotes; he made acquaintances heedlessly; he sought society, with no result but that of increasing his expenditures. Walking along the boulevards, he often suffered deeply at the sight of a mother walking with a marriageable daughter,—a sight which caused him as painful an emotion as he formerly felt when a young man passed him riding to the Bois, or driving in an elegant equipage. The sense of his impotence told him that he could never hope for the best of even secondary positions, nor for any easily won career; and he had heart enough to feel constantly wounded, mind enough to make in his own breast the bitterest of elegies.

Unfitted to struggle against circumstances, having an inward consciousness of superior faculties without the will that could put them in action, feeling himself incomplete, without force to undertake any great thing, without resistance against the tastes derived from his earlier life, his education, and his indolence, he was the victim of three maladies, any one of which would be enough to sicken of life a young man long alienated from religious faith.

Thus it was that Godefroid presented, even to the eye, the face that we meet so often in Paris that it might be called the type of the Parisian; in it we may see ambitions deceived or dead, inward wretchedness, hatred sleeping in the indolence of a life passed in watching the daily and external life of Paris, apathy which seeks stimulation, lament without talent, a mimicry of strength, the venom of past disappointments which excites to cynicism, and spits upon all that enlarges and grows, misconceives all necessary authority, rejoicing in its embarrassments, and will not hold to any social form. This Parisian malady is to the active and permanent impulse towards conspiracy in persons of energy what the sapwood is to the sap of the trees; it preserves it, feeds it, and conceals it.





II. OLD HOUSE, OLD PEOPLE, OLD CUSTOMS

Weary of himself, Godefroid attempted one day to give a meaning to his life, after meeting a former comrade who had been the tortoise in the fable, while he in earlier days had been the hare. In one of those conversations which arise when schoolmates meet again in after years,—a conversation held as they were walking together in the sunshine on the boulevard des Italiens,—he was startled to learn the success of a man endowed apparently with less gifts, less means, less fortune than himself; but who had bent his will each morning to the purpose resolved upon the night before. The sick soul then determined to imitate that simple action.

“Social existence is like the soil,” his comrade had said to him; “it makes us a return in proportion to our efforts.”

Godefroid was in debt. As a first test, a first task, he resolved to live in some retired place, and pay his debts from his income. To a man accustomed to spend six thousand francs when he had but five, it was no small undertaking to bring himself to live on two thousand. Every morning he studied advertisements, hoping to find the offer of some asylum where his expenses could be fixed, where he might have the solitude a man wants when he makes a return upon himself, examines himself, and endeavors to give himself a vocation. The manners and customs of bourgeois boarding-houses shocked his delicacy, sanitariums seemed to him unhealthy, and he was about to fall back into the fatal irresolution of persons without will, when the following advertisement met his eye:—

  “To Let. A small lodging for seventy francs a month; suitable for
  an ecclesiastic. A quiet tenant desired. Board supplied; the rooms
  can be furnished at a moderate cost if mutually acceptable.

  “Inquire of M. Millet, grocer, rue Chanoinesse, near Notre-Dame,
  where all further information can be obtained.”

Attracted by a certain kindliness concealed beneath these words, and the middle-class air which exhaled from them, Godefroid had, on the afternoon when we found him on the quay, called at four o’clock on the grocer, who told him that Madame de la Chanterie was then dining, and did not receive any one when at her meals. The lady, he said, was visible in the evening after seven o’clock, or in the morning between ten and twelve. While speaking, Monsieur Millet examined Godefroid, and made him submit to what magistrates call the “first degree of interrogation.”

“Was monsieur unmarried? Madame wished a person of regular habits; the gate was closed at eleven at the latest. Monsieur certainly seemed of an age to suit Madame de la Chanterie.”

“How old do you think me?” asked Godefroid.

“About forty!” replied the grocer.

This ingenuous answer threw the young man into a state of misanthropic gloom. He went off and dined at a restaurant on the quai de la Tournelle, and afterwards went to the parapet to contemplate Notre-Dame at the moment when the fires of the setting sun were rippling and breaking about the manifold buttresses of the apsis.

The young man was floating between the promptings of despair and the moving voice of religious harmonies sounding in the bell of the cathedral when, amid the shadows, the silence, the half-veiled light of the moon, he heard the words of the priest. Though, like most of the sons of our century, he was far from religious, his sensibilities were touched by those words, and he returned to the rue Chanoinesse, although he had almost made up his mind not to do so.

The priest and Godefroid were both surprised when they entered together the rue Massilon, which is opposite to the small north portal of the cathedral, and turned together into the rue Chanoinesse, at the point where, towards the rue de la Colombe, it becomes the rue des Marmousets. When Godefroid stopped before the arched portal of Madame de la Chanterie’s house, the priest turned towards him and examined him by the light of the hanging street-lamp, probably one of the last to disappear from the heart of old Paris.

“Have you come to see Madame de la Chanterie, monsieur?” said the priest.

“Yes,” replied Godefroid. “The words I heard you say to that workman show me that, if you live here, this house must be salutary for the soul.”

“Then you were a witness of my defeat,” said the priest, raising the knocker of the door, “for I did not succeed.”

“I thought, on the contrary, it was the workman who did not succeed; he demanded money energetically.”

“Alas!” replied the priest, “one of the great evils of revolutions in France is that each offers a fresh premium to the ambitions of the lower classes. To get out of his condition, to make his fortune (which is regarded to-day as the only social standard), the working-man throws himself into some of those monstrous associations which, if they do not succeed, ought to bring the speculators to account before human justice. This is what trusts often lead to.”

The porter opened a heavy door. The priest said to Godefroid: “Monsieur has perhaps come about the little suite of rooms?”

“Yes, monsieur.”

The priest and Godefroid then crossed a wide courtyard, at the farther end of which loomed darkly a tall house flanked by a square tower which rose above the roof, and appeared to be in a dilapidated condition. Whoever knows the history of Paris, knows that the soil before and around the cathedral has been so raised that there is not a vestige now of the twelve steps which formerly led up to it. To-day the base of the columns of the porch is on a level with the pavement; consequently what was once the ground-floor of the house of which we speak is now its cellar. A portico, reached by a few steps, leads to the entrance of the tower, in which a spiral stairway winds up round a central shaft carved with a grape-vine. This style, which recalls the stairways of Louis XII. at the chateau of Blois, dates from the fourteenth century. Struck by these and other evidences of antiquity, Godefroid could not help saying, with a smile, to the priest: “This tower is not of yesterday.”

“It sustained, they say, an assault of the Normans, and probably formed part of the first palace of the kings of Paris; but, according to actual tradition, it was certainly the dwelling of the famous Canon Fulbert, the uncle of Heloise.”

As he ended these words, the priest opened the door of the apartment which appeared now to be the ground-floor of the house, but was in reality towards both the front and back courtyard (for there was a small interior court) on the first floor.

In the antechamber a maid-servant, wearing a cambric cap with fluted frills for its sole decoration, was knitting by the light of a little lamp. She stuck her needles into her hair, held her work in her hand, and rose to open the door of a salon which looked out on the inner court. The dress of the woman was somewhat like that of the Sisters of Mercy.

“Madame, I bring you a tenant,” said the priest, ushering Godefroid into the salon, where the latter saw three persons sitting in armchairs near Madame de la Chanterie.

These three persons rose; the mistress of the house rose; then, when the priest had drawn up another armchair for Godefroid, and when the future tenant had seated himself in obedience to a gesture of Madame de la Chanterie, accompanied by the old-fashioned words, “Be seated, monsieur,” the man of the boulevards fancied himself at some enormous distance from Paris,—in lower Brittany or the wilds of Canada.

Silence has perhaps its own degrees. Godefroid, already penetrated with the silence of the rues Massillon and Chanoinesse, where two carriages do not pass in a month, and grasped by the silence of the courtyard and the tower, may have felt that he had reached the very heart of silence in this still salon, guarded by so many old streets, old courts, old walls.

This part of the Ile, which is called “the Cloister,” has preserved the character of all cloisters; it is damp, cold, and monastically silent even at the noisiest hours of the day. It will be remarked, also, that this portion of the Cite, crowded between the flank of Notre-Dame and the river, faces the north, and is always in the shadow of the cathedral. The east winds swirl through it unopposed, and the fogs of the Seine are caught and retained by the black walls of the old metropolitan church. No one will therefore be surprised at the sensations Godefroid felt when he found himself in this old dwelling, in presence of four silent human beings, who seemed as solemn as the things which surrounded them.

He did not look about him, being seized with curiosity as to Madame de la Chanterie, whose name was already a puzzle to him. This lady was evidently a person of another epoch, not to say of another world. Her face was placid, its tones both soft and cold; the nose aquiline; the forehead full of sweetness; the eyes brown; the chin double; and all were framed in silvery white hair. Her gown could only be called by its ancient name of “fourreau,” so tightly was she sheathed within it, after the fashion of the eighteenth century. The material—a brown silk, with very fine and multiplied green lines—seemed also of that period. The bodice, which was one with the skirt, was partly hidden beneath a mantle of poult-de-soie edged with black lace, and fastened on the bosom by a brooch enclosing a miniature. Her feet, in black velvet boots, rested on a cushion. Madame de la Chanterie, like her maid, was knitting a stocking, and she, too, had a needle stuck through her white curls beneath the lace of her cap.

“Have you seen Monsieur Millet?” she said to Godefroid, in the head voice peculiar to the dowagers of the faubourg Saint-Germain, observing that her visitor seemed confused, and as if to put the words into his mouth.

“Yes, madame.”

“I fear that the apartment will scarcely suit you,” she said, noticing the elegance and newness of his clothes.

Godefroid was wearing polished leather boots, yellow gloves, handsome studs, and a very pretty gold chain passed through the buttonhole of his waistcoat of black silk with blue flowers. Madame de la Chanterie took a little silver whistle from her pocket and blew it. The serving-woman came.

“Manon, my child, show this gentleman the apartment. Would you, my dear vicar, be so kind as to accompany him?” she said, addressing the priest. “If by chance,” she added, rising and again looking at Godefroid, “the apartment suits you, we will talk of the conditions.”

Godefroid bowed and went out. He heard the rattle of keys which Manon took from a drawer, and he saw her light the candle in a large brass candlestick. Manon went first, without uttering a word. When Godefroid found himself again on the staircase, winding up two flights, he doubted the reality of life, he dreamed awake, he saw with his eyes the fantastic world of romances he had read in his idle hours. Any Parisian leaving, as he did, the modern quarter, with its luxury of houses and furniture, the glitter of its restaurants and theatres, the tumult and movement of the heart of Paris, would have shared his feeling.

The candle carried by the woman feebly lighted the winding stair, where spiders swung their draperies gray with dust. Manon wore a petticoat with heavy plaits of a coarse woollen stuff; the bodice was square before and square behind, and all her clothes seemed to hang together. When she reached the second floor, which, it will be remembered, was actually the third, Manon stopped, turned a key in an ancient lock, and opened a door painted in a coarse imitation of mahogany.

“This is it,” she said, entering first.

Was it a miser, was it an artist dying in penury, was it a cynic to whom the world was naught, or some religious soul detached from life, who had occupied this apartment? That triple question might well be asked by one who breathed the odor of that poverty, who saw the greasy spots upon the papers yellow with smoke, the blackened ceilings, the dusty windows with their casement panes, the discolored floor-bricks, the wainscots layered with a sort of sticky glaze. A damp chill came from the chimneys with their mantels of painted stone, surmounted by mirrors in panels of the style of the seventeenth century. The apartment was square, like the house, and looked out upon the inner court, which could not now be seen because of the darkness.

“Who has lived here?” asked Godefroid of the priest.

“A former councillor of the parliament, a great-uncle of madame, Monsieur de Boisfrelon. After the Revolution he fell into dotage; but he did not die until 1832, at the age of ninety-six. Madame could not at first make up her mind to let his rooms to a stranger, but she finds she cannot afford to lose the rent.”

“Madame will have the apartment cleaned and furnished in a manner to satisfy monsieur,” said Manon.

“That will depend on the arrangement you make with her,” said the priest. “You have here a fine parlor, a large sleeping-room and closet, and those little rooms in the angle will make an excellent study. It is the same arrangement as in my apartment below, also in the one overhead.”

“Yes,” said Manon, “Monsieur Alain’s apartment is just like this, only his has a view of the tower.”

“I think I had better see the rooms by daylight,” said Godefroid, timidly.

“Perhaps so,” said Manon.

The priest and Godefroid went downstairs, leaving the woman to lock the doors. When they re-entered the salon, Godefroid, who was getting inured to the surroundings, looked about him while discoursing with Madame de la Chanterie, and examined the persons and things there present.

The salon had curtains at its windows of old red damask, with lambrequins, tied back at the sides with silken cords. The red-tiled floor showed at the edges of an old tapestry carpet too small to cover the whole room. The woodwork was painted gray. The plastered ceiling, divided in two parts by a heavy beam which started from the fireplace, seemed a concession tardily made to luxury. Armchairs, with their woodwork painted white, were covered with tapestry. A paltry clock, between two copper-gilt candlesticks, decorated the mantel-shelf. Beside Madame de la Chanterie was an ancient table with spindle legs, on which lay her balls of worsted in a wicker basket. A hydrostatic lamp lighted the scene. The four men, who were seated there, silent, immovable, like bronze statues, had evidently stopped their conversation with Madame de la Chanterie when they heard the stranger returning. They all had cold, discreet faces, in keeping with the room, the house, the quarter of the town.

Madame de la Chanterie admitted the justice of Godefroid’s observations; but told him that she did not wish to make any change until she knew the intentions of her lodger, or rather her boarder. If he would conform to the customs of the house he could become her boarder; but these customs were widely different from those of Paris. Life in the rue Chanoinesse was like provincial life: the lodger must always be in by ten o’clock at night; they disliked noise; and could have no women or children to break up their customary habits. An ecclesiastic might conform to these ways. Madame de la Chanterie desired, above all, some one of simple life, who would not be exacting; she could afford to put only the strictest necessaries into the apartment. Monsieur Alain (here she designated one of the four men present) was satisfied, and she would do for a new tenant just as she did for the others.

“I do not think,” said the priest, “that monsieur is inclined to enter our convent.”

“Eh! why not?” said Monsieur Alain; “we are all well off here; we have nothing to complain of.”

“Madame,” said Godefroid, rising, “I shall have the honor of calling again to-morrow.”

Though he was a young man, the four old men and Madame de la Chanterie rose, and the vicar accompanied him to the portico. A whistle sounded. At that signal the porter came with a lantern, guided Godefroid to the street, and closed behind him the enormous yellow door,—ponderous as that of a prison, and decorated with arabesque ironwork of a remote period that was difficult to determine.

Though Godefroid got into a cabriolet, and was soon rolling into the living, lighted, glowing regions of Paris, what he had seen still appeared to him a dream, and his impressions, as he made his way along the boulevard des Italiens, had already the remoteness of a memory. He asked himself, “Shall I to-morrow find those people there?”





III. THE HOUSE OF MONGENOD

The next day, as Godefroid rose amid the appointments of modern luxury and the choice appliances of English “comfort,” he remembered the details of his visit to that cloister of Notre-Dame, and the meaning of the things he had seen there came into his mind. The three unknown and silent men, whose dress, attitude, and stillness acted powerfully upon him, were no doubt boarders like the priest. The solemnity of Madame de la Chanterie now seemed to him a secret dignity with which she bore some great misfortune. But still, in spite of the explanations which Godefroid gave himself, he could not help fancying there was an air of mystery about those sober figures.

He looked around him and selected the pieces of furniture that he would keep, those that were indispensable to him; but when he transported them in thought to the miserable lodging in the rue Chanoinesse, he began to laugh at the contrast they would make there, resolving to sell all and let Madame de la Chanterie furnish the rooms for him. He wanted a new life, and the very sight of these objects would remind him of that which he wished to forget. In his desire for transformation (for he belonged to those characters who spring at a bound into the middle of a situation, instead of advancing, as others do, step by step), he was seized while he breakfasted with an idea,—he would turn his whole property into money, pay his debts, and place the remainder of his capital in the banking-house with which his father had done business.

This house was the firm of Mongenod and Company, established in 1816 or 1817, whose reputation for honesty and uprightness had never been questioned in the midst of the commercial depravity which smirched, more or less, all the banking-houses of Paris. In spite of their immense wealth, the houses of Nucingen, du Tillet, the Keller Brothers, Palma and Company, were each regarded, more or less, with secret disrespect, although it is true this disrespect was only whispered. Evil means had produced such fine results, such political successes, dynastic principles covered so completely base workings, that no one in 1834 thought of the mud in which the roots of these fine trees, the mainstay of the State, were plunged. Nevertheless there was not a single one of those great bankers to whom the confidence expressed in the house of Mongenod was not a wound. Like English houses, the Mongenods made no external display of luxury. They lived in dignified stillness, satisfied to do their business prudently, wisely, and with a stern uprightness which enabled them to carry it from one end of the globe to the other.

The actual head of the house, Frederic Mongenod, is the brother-in-law of the Vicomte de Fontaine; therefore, this numerous family is allied through the Baron de Fontaine to Monsieur Grossetete, the receiver-general, brother of the Grossetete and Company of Limoges, to the Vandenesses, and to Planat de Baudry, another receiver-general. These connections, having procured for the late Mongenod, father of the present head of the house, many favors in the financial operations under the Restoration, obtained for him also the confidence of the old noblesse, whose property and whose savings, which were immense, were deposited in this bank. Far from coveting a peerage, like the Kellers, Nucingen, and du Tillet, the Mongenods kept away from politics, and only knew as much about them as their banking interests demanded.

The house of Mongenod is established in a fine old mansion in the rue de la Victoire, where Madame Mongenod, the mother, lived with her two sons, all three being partners in the house,—the share of the Vicomtesse de Fontaine having been bought out by them on the death of the elder Mongenod in 1827.

Frederic Mongenod, a handsome young man about thirty-five years of age, cold, silent, and reserved in manner like a Swiss, and neat as an Englishman, had acquired by intercourse with his father all the qualities necessary for his difficult profession. Better educated than the generality of bankers, his studies had the breadth and universality which characterize the polytechnic training; and he had, like most bankers, predilections and tastes outside of his business,—he loved mechanics and chemistry. The second brother, who was ten years younger than Frederic, held the same position in the office of his elder brother that a head clerk holds in that of a notary or lawyer. Frederic trained him, as he had himself been trained by his father, in the variety of knowledge necessary to a true banker, who is to money what a writer is to ideas,—they must both know all of that with which they have to deal.

When Godefroid reached the banking house and gave his name, he saw at once the estimation in which his father had been held; for he was ushered through the offices without delay to the private counting-room of the Mongenods. This counting-room was closed with a glass door, so that Godefroid, without any desire to listen, overheard as he approached it what was being said there.

“Madame, your account is balanced to sixteen hundred thousand francs,” said the younger Mongenod. “I do not know what my brother’s intentions are; he alone can say whether an advance of a hundred thousand francs can be made. You must have been imprudent. Sixteen hundred thousand francs should not be entrusted to any business.”

“Do not speak so loud, Louis!” said a woman’s voice. “Your brother has often told you to speak in a low voice. There may be some one in the next room.”

At this moment Frederic Mongenod himself opened the door of communication between his private house and the counting-room. He saw Godefroid and crossed the room, bowing respectfully to the lady who was conversing with his brother.

“To whom have I the honor of speaking?” he said to Godefroid.

As soon as Godefroid gave his name, Frederic begged him to be seated; and as the banker opened the lid of his desk, Louis Mongenod and the lady, who was no other than Madame de la Chanterie, rose and went up to him. All three then moved into the embrasure of a window and talked in a low voice with Madame Mongenod, the mother, who was sitting there, and to whom all the affairs of the bank were confided. For over thirty years this woman had given, to her husband first and then to her sons, such proofs of business sagacity that she had long been a managing partner in the firm and signed for it.

Godefroid, as he looked about him, noticed on a shelf certain boxes ticketed with the words “De la Chanterie,” and numbered 1 to 7. When the conference was ended by the banker saying to his brother, “Very good; go down to the cashier,” Madame de la Chanterie turned round, saw Godefroid, checked a gesture of surprise, and asked a few questions of the banker in a low voice, to which he replied in a few words spoken equally in a whisper.

Madame de la Chanterie now wore gray silk stockings and small prunella shoes; her gown was the same as before, but she was wrapped in a Venetian “mantua,”—a sort of cloak which was just then returning into fashion. On her head was a drawn bonnet of green silk, lined with white silk, of a style called a la bonne femme. Her face was framed by a cloud of lace. She held herself very erect, in an attitude which bespoke, if not noble birth, certainly the habits of an aristocratic life. Without the extreme affability of her manner, she might have seemed haughty; she was certainly imposing.

“It is the will of Providence rather than mere chance that has brought us here together, monsieur,” she said to Godefroid; “for I had almost decided to refuse a lodger whose ways of life seemed to me quite antipathetic to those of my household; but Monsieur Mongenod has just given me some information about your family which—”

“Ah, madame,—monsieur!” said Godefroid, addressing both Madame de la Chanterie and the banker, “I have no longer a family; and I have come here now to ask some financial advice of my father’s business advisers as to the best method of adapting my means to a new way of life.”

Godefroid then succinctly, and in as few words as possible, related his history, and expressed his desire to change his existence.

“Formerly,” he said, “a man in my position would have made himself a monk; but there are no longer any religious orders.”

“Go and live with madame, if she is willing to take you,” said Frederic Mongenod, after exchanging a glance with Madame de la Chanterie, “and do not sell out your property; leave it in my hands. Give me the exact amount of your debts; I will agree with your creditors for payment at certain dates, and you can have for yourself about a hundred and fifty francs a month. It will thus take two years to clear you. During those two years, if you take those quiet lodgings, you will have time to think of a career, especially among the persons with whom you will live, who are all good counsellors.”

Here Louis Mongenod returned, bringing in his hand a hundred notes of a thousand francs each, which he gave to Madame de la Chanterie. Godefroid offered his arm to his future hostess, and took her down to the hackney-coach which was waiting for her.

“I hope I shall see you soon, monsieur,” she said in a cordial tone of voice.

“At what hour shall you be at home, madame?” he asked.

“At two o’clock.”

“I shall have time to sell my furniture,” he said, as he bowed to her.

During the short time that Madame de la Chanterie’s arm rested upon his as they walked to the carriage, Godefroid could not escape the glamour of the words: “Your account is for sixteen hundred thousand francs!”—words said by Louis Mongenod to the woman whose life was spent in the depths of the cloisters of Notre-Dame. The thought, “She must be rich!” entirely changed his way of looking at the matter. “How old is she?” he began to ask himself; and a vision of a romance in the rue Chanoinesse came to him. “She certainly has an air of nobility! Can she be concerned in some bank?” thought he.

In our day nine hundred and ninety-nine young men out of a thousand in Godefroid’s position would have had the thought of marrying that woman.

A furniture dealer, who also had apartments to let, paid about three thousand francs for the articles Godefroid was willing to sell, and agreed to let him keep them during the few days that were needed to prepare the shabby apartment in the rue Chanoinesse for this lodger with a sick mind. Godefroid went there at once, and obtained from Madame de la Chanterie the address of a painter who, for a moderate sum, agreed to whiten the ceilings, clean the windows, paint the woodwork, and stain the floors, within a week. Godefroid took the measure of the rooms, intending to put the same carpet in all of them,—a green carpet of the cheapest kind. He wished for the plainest uniformity in this retreat, and Madame de la Chanterie approved of the idea. She calculated, with Manon’s assistance, the number of yards of white calico required for the window curtains, and also for those of the modest iron bed; and she undertook to buy and have them made for a price so moderate as to surprise Godefroid. Having brought with him a certain amount of furniture, the whole cost of fitting up the rooms proved to be not over six hundred francs.

“We lead here,” said Madame de la Chanterie, “a Christian life, which does not, as you know, accord with many superfluities; I think you have too many as it is.”

In giving this hint to her future lodger, she looked at a diamond which gleamed in the ring through which Godefroid’s blue cravat was slipped.

“I only speak of this,” she added, “because of the intention you expressed to abandon the frivolous life you complained of to Monsieur Mongenod.”

Godefroid looked at Madame de la Chanterie as he listened to the harmonies of her limpid voice; he examined that face so purely white, resembling those of the cold, grave women of Holland whom the Flemish painters have so wonderfully reproduced with their smooth skins, in which a wrinkle is impossible.

“White and plump!” he said to himself, as he walked away; “but her hair is white, too.”

Godefroid, like all weak natures, took readily to a new life, believing it satisfactory; and he was now quite eager to take up his abode in the rue Chanoinesse. Nevertheless, a prudent thought, or, if you prefer to say so, a distrustful thought, occurred to him. Two days before his installation, he went again to see Monsieur Mongenod to obtain some more definite information about the house he was to enter.

During the few moments he had spent in his future lodgings overlooking the changes that were being made in them, he had noticed the coming and going of several persons whose appearance and behavior, without being exactly mysterious, excited a belief that some secret occupation or profession was being carried on in that house. At that particular period there was much talk of attempts by the elder branch of the Bourbons to recover the throne, and Godefroid suspected some conspiracy. When he found himself in the banker’s counting-room held by the scrutinizing eye of Frederic Mongenod while he made his inquiry, he felt ashamed as he saw a derisive smile on the lips of the listener.

“Madame la Baronne de la Chanterie,” replied the banker, “is one of the most obscure persons in Paris, but she is also one of the most honorable. Have you any object in asking for information?”

Godefroid retreated into generalities: he was going to live among strangers; he naturally wished to know something of those with whom he should be intimately thrown. But the banker’s smile became more and more sarcastic; and Godefroid, more and more embarrassed, was ashamed of the step he had taken, and which bore no fruit, for he dared not continue his questions about Madame de la Chanterie and her inmates.





IV. FAREWELL TO THE LIFE OF THE WORLD

Two days later, of a Monday evening, having dined for the last time at the Cafe Anglais, and seen the two first pieces at the Varietes, he went, at ten o’clock, to sleep for the first time in the rue Chanoinesse, where Manon conducted him to his room.

Solitude has charms comparable only to those of savage life, which no European has ever really abandoned after once tasting them. This may seem strange at an epoch when every one lives so much to be seen of others that all the world concern themselves in their neighbors’ affairs, and when private life will soon be a thing of the past, so bold and so intrusive are the eyes of the press,—that modern Argus. Nevertheless, it is a truth which rests on the authority of the first six Christian centuries, during which no recluse ever returned to social life. Few are the moral wounds that solitude will not heal.

So, at first, Godefroid was soothed by the deep peace and absolute stillness of his new abode, as a weary traveller is relaxed by a bath.

The very day after his arrival at Madame de la Chanterie’s he was forced to examine himself, under the sense that he was separated from all, even from Paris, though he still lived in the shadow of its cathedral. Stripped of his social vanities, he was about to have no other witnesses of his acts than his own conscience and the inmates of that house. He had quitted the great high-road of the world to enter an unknown path. Where was that path to lead him to? to what occupation should he now be drawn?

He had been for two hours absorbed in such reflections when Manon, the only servant of the house, knocked at his door to tell him that the second breakfast was served and the family were waiting for him. Twelve o’clock was striking. The new lodger went down at once, stirred by a wish to see and judge the five persons among whom his life was in future to be spent.

When he entered the room he found all the inmates of the house standing; they were dressed precisely as they were on the day when he came to make his first inquiries.

“Did you sleep well?” asked Madame de la Chanterie.

“So well that I did not wake up till ten o’clock,” replied Godefroid, bowing to the four men, who returned the bow with gravity.

“We thought so,” said an old man named Alain, smiling.

“Manon spoke of a second breakfast,” said Godefroid; “but I fear that I have already broken some rule. At what hour do you rise?”

“Not quite so early as the old monks,” said Madame de la Chanterie, courteously, “but as early as the working-men,—six in winter, half-past three in summer. Our bed-time is ruled by that of the sun. We are always asleep by nine in winter and eleven in summer. On rising, we all take a little milk, which comes from our farm, after saying our prayers, except the Abbe de Veze, who says the first mass, at six o’clock in summer and seven o’clock in winter, at Notre-Dame, where these gentlemen are present daily, as well as your humble servant.”

Madame de la Chanterie ended her explanation as the five lodgers took their seats at table.

The dining-room, painted throughout in gray, the design of the woodwork being in the style of Louis XIV., adjoined the sort of antechamber in which Manon was usually stationed, and it seemed to be parallel with Madame de la Chanterie’s bedroom, which also opened into the salon. This room had no other ornament than a tall clock. The furniture consisted of six chairs with oval backs covered with worsted-work, done probably by Madame de la Chanterie’s own hand, two buffets and a table, all of mahogany, on which Manon did not lay a cloth for breakfast. The breakfast, of monastic frugality, was composed of a small turbot with a white sauce, potatoes, a salad, and four dishes of fruit,—peaches, grapes, strawberries, and fresh almonds; also, for relishes, honey in the comb (as in Switzerland), radishes, cucumbers, sardines, and butter,—the whole served in the well-known china with tiny blue flowers and green leaves on a white ground, which was no doubt a luxury in the days of Louis XIV., but had now, under the growing demands of luxury, come to be regarded as common.

“We keep the fasts,” said Monsieur Alain. “As we go to mass every morning, you will not be surprised to find us blindly following all the customs of the Church, even the severest.”

“And you shall begin by imitating us,” said Madame de la Chanterie, with a glance at Godefroid, whom she had placed beside her.

Of the five persons present Godefroid knew the names of three,—Madame de la Chanterie, the Abbe de Veze, and Monsieur Alain. He wished to know those of the other two; but they kept silence and ate their food with the attention which recluses appear to give to every detail of a meal.

“Does this fine fruit come also from your farm, madame?” asked Godefroid.

“Yes, monsieur,” she replied. “We have a little model farm, like the government itself; we call it our country house; it is twelve miles from here, on the road to Italy, near Villeneuve-Saint-Georges.”

“It is a property that belongs to us all, and is to go to the survivor,” said the goodman Alain.

“Oh, it is not very considerable!” added Madame de la Chanterie, rather hastily, as if she feared that Godefroid might think these remarks a bait.

“There are thirty acres of tilled land,” said one of the two personages still unknown to Godefroid, “six of meadow, and an enclosure containing four acres, in which our house, which adjoins the farmhouse, stands.”

“But such a property as that,” said Godefroid, “must be worth a hundred thousand francs.”

“Oh, we don’t get anything out of it but our provisions!” said the same personage.

He was a tall, grave, spare man, with all the appearance of having served in the army. His white hair showed him to be past sixty, and his face betrayed some violent grief controlled by religion.

The second unnamed person, who seemed to be something between a master of rhetoric and a business agent, was of ordinary height, plump, but active withal. His face had the jovial expression which characterizes those of lawyers and notaries in Paris.

The dress of these four personages revealed a neatness due to the most scrupulous personal care. The same hand, and it was that of Manon, could be seen in every detail. Their coats were perhaps ten years old, but they were preserved, like the coats of vicars, by the occult power of the servant-woman, and the constant care with which they were worn. These men seemed to wear on their backs the livery of a system of life; they belonged to one thought, their looks said the same word, their faces breathed a gentle resignation, a provoking quietude.

“Is it an indiscretion, madame,” said Godefroid, “to ask the names of these gentlemen? I am ready to explain my life; can I know as much of theirs as custom will allow?”

“That gentleman,” said Madame de la Chanterie, motioning to the tall, thin man, “is Monsieur Nicolas; he is a colonel of gendarmerie, retired with the rank of brigadier-general. And this,” she added, looking towards the stout little man, “is a former councillor of the royal courts of Paris, who retired from the magistracy in 1830. His name is Monsieur Joseph. Though you have only been with us one day, I will tell you that in the world Monsieur Nicolas once bore the name of the Marquis de Montauran, and Monsieur Joseph that of Lecamus, Baron de Tresnes; but for us, as for the world, those names no longer exist. These gentlemen are without heirs; they only advance by a little the oblivion which awaits their names; they are simply Monsieur Nicolas and Monsieur Joseph, as you will be Monsieur Godefroid.”

As he heard those names,—one so celebrated in the annals of royalism by the catastrophe which put an end to the uprising of the Chouans; the other so revered in the halls of the old parliament of Paris,—Godefroid could not repress a quiver. He looked at these relics of the grandest things of the fallen monarchy,—the noblesse and the law,—and he could see no movement of the features, no change in the countenance, that revealed the presence of a worldly thought. Those men no longer remembered, or did not choose to remember, what they had been. This was Godefroid’s first lesson.

“Each of your names, gentlemen, is a whole history in itself,” he said respectfully.

“Yes, the history of my time,—ruins,” replied Monsieur Joseph.

“You are in good company,” said Monsieur Alain.

The latter can be described in a word: he was the small bourgeois of Paris, the worthy middle-class being with a kindly face, relieved by pure white hair, but made insipid by an eternal smile.

As for the priest, the Abbe de Veze, his presence said all. The priest who fulfils his mission is known by the first glance he gives you, and by the glance that others who know him give to him.

That which struck Godefroid most forcibly at first was the profound respect which the four lodgers manifested for Madame de la Chanterie. They all seemed, even the priest, in spite of the sacred character his functions gave him, to regard her as a queen. Godefroid also noticed their sobriety. Each seemed to eat only for nourishment. Madame de la Chanterie took, as did the rest, a single peach and half a bunch of grapes; but she told her new lodger, as she offered him the various dishes, not to imitate such temperance.

Godefroid’s curiosity was excited to the highest degree by this first entrance on his new life. When they returned to the salon after breakfast, he was left alone; Madame de la Chanterie retired to the embrasure of a window and held a little private council with her four friends. This conference, entirely devoid of animation, lasted half an hour. They spoke together in a low voice, exchanging words which each of them appeared to have thought over. From time to time Monsieur Alain and Monsieur Joseph consulted a note-book, turning over its leaves.

“See the faubourg,” said Madame de la Chanterie to Monsieur Joseph, who left the house.

That was the only word Godefroid distinguished.

“And you the Saint-Marceau quarter,” she continued, addressing Monsieur Nicolas. “Hunt through the faubourg Saint-Germain and see if you can find what we want;” this to the Abbe de Veze, who went away immediately. “And you, my dear Alain,” she added, smiling at the latter, “make an examination. There, those important matters are all settled,” she said, returning to Godefroid.

She seated herself in her armchair, took a little piece of linen from the table before her, and began to sew as if she were employed to do so.

Godefroid, lost in conjecture, and still thinking of a royalist conspiracy, took his landlady’s remark as an opening, and he began to study her as he seated himself beside her. He was struck by the singular dexterity with which she worked. Although everything about her bespoke the great lady, she showed the dexterity of a workwoman; for every one can see at a glance, by certain manipulations, the work of a workman or an amateur.

“You do that,” said Godefroid, “as if you knew the trade.”

“Alas!” she answered, without raising her head, “I did know it once out of necessity.”

Two large tears came into her eyes, and rolled down her cheeks to the linen in her hand.

“Forgive me, madame!” cried Godefroid.

Madame de Chanterie looked at her new lodger, and saw such an expression of genuine regret upon his face, that she made him a friendly sign. After drying her eyes, she immediately recovered the calmness that characterized her face, which was less cold than chastened.

“You are here, Monsieur Godefroid,—for you know already that we shall call you by your baptized name,—you are here in the midst of ruins caused by a great tempest. We have each been struck and wounded in our hearts, our family interests, or our fortunes, by that whirlwind of forty years, which overthrew religion and royalty, and dispersed the elements of all that made old France. Words that seem quite harmless do sometimes wound us all, and that is why we are so silent. We speak rarely of ourselves; we forget ourselves, and we have found a way to substitute another life for our lives. It is because, after hearing your confidence at Monsieur Mongenod’s, I thought there seemed a likeness between your situation and ours, that I induced my four friends to receive you among us; besides, we wanted another monk in our convent. But what are you going to do? No one can face solitude without some moral resources.”

“Madame, I should be very glad, after hearing what you have said, if you yourself would be the guide of my destiny.”

“You speak like a man of the world,” she answered, “and are trying to flatter me,—a woman of sixty! My dear child,” she went on, “let me tell you that you are here among persons who believe strongly in God; who have all felt his hand, and have yielded themselves to him almost as though they were Trappists. Have you ever remarked the profound sense of safety in a true priest when he has given himself to the Lord, when he listens to his voice, and strives to make himself a docile instrument in the hand of Providence? He has no longer vanity or self-love,—nothing of all that which wounds continually the hearts of the world. His quietude is equal to that of the fatalist; his resignation does truly enable him to bear all. The true priest, such a one as the Abbe de Veze, lives like a child with its mother; for the Church, my dear Monsieur Godefroid, is a good mother. Well, a man can be a priest without the tonsure; all priests are not in orders. To vow one’s self to good, that is imitating a true priest; it is obedience to God. I am not preaching to you; I am not trying to convert you; I am explaining our lives to you.”

“Instruct me, madame,” said Godefroid, deeply impressed, “so that I may not fail in any of your rules.”

“That would be hard upon you; you will learn them by degrees. Never speak here of your misfortunes; they are slight compared to the catastrophes by which the lives of those you are now among were blasted.”

While speaking thus, Madame de la Chanterie drew her needle and set her stitches with unbroken regularity; but here she paused, raised her head, and looked at Godefroid. She saw him charmed by the penetrating sweetness of her voice, which possessed, let us say it here, an apostolic unction. The sick soul contemplated with admiration the truly extraordinary phenomenon presented by this woman, whose face was now resplendent. Rosy tints were spreading on the waxen cheeks, her eyes shone, the youthfulness of her soul changed the light wrinkles into gracious lines, and all about her solicited affection. Godefroid in that one moment measured the gulf that separated this woman from common sentiments. He saw her inaccessible on a peak to which religion had led her; and he was still too worldly not to be keenly piqued, and to long to plunge through the gulf and up to the summit on which she stood, and stand beside her. Giving himself up to this desire, he related to her all the mistakes of his life, and much that he could not tell at Mongenod’s, where his confidences had been confined to his actual situation.

“Poor child!”

That exclamation, falling now and then from Madame de la Chanterie’s lips as he went on, dropped like balm upon the heart of the sufferer.

“What can I substitute for so many hopes betrayed, so much affection wasted?” he asked, looking at his hostess, who had now grown thoughtful. “I came here,” he resumed, “to reflect and choose a course of action. I have lost my mother; will you replace her?”

“Will you,” she said, “show a son’s obedience?”

“Yes, if you will have the tenderness that commands it.”

“I will try,” she said.

Godefroid put out his hand to take that of his hostess, who gave it to him, guessing his intentions. He carried it respectfully to his lips. Madame de la Chanterie’s hand was exquisitely beautiful,—without a wrinkle; neither fat nor thin; white enough to be the envy of all young women, and shapely enough for the model of a sculptor. Godefroid had already admired those hands, conscious of their harmony with the spell of her voice, and the celestial blue of her glance.

“Wait a moment,” said Madame de la Chanterie, rising and going into her own room.

Godefroid was keenly excited; he did not know to what class of ideas her movement was to be attributed. His perplexity did not last long, for she presently returned with a book in her hand.

“Here, my dear child,” she said, “are the prescriptions of a great physician of souls. When the things of ordinary life have not given us the happiness we expected of them, we must seek for happiness in a higher life. Here is the key of a new world. Read night and morning a chapter of this book; but bring your full attention to bear upon what you read; study the words as you would a foreign language. At the end of a month you will be another man. It is now twenty years that I have read a chapter every day; and my three friends, Messieurs Nicolas, Alain, and Joseph, would no more fail in that practice than they would fail in getting up and going to bed. Do as they do for love of God, for love of me,” she said, with a divine serenity, an august confidence.

Godefroid turned over the book and read upon its back in gilt letters, IMITATION OF JESUS CHRIST. The simplicity of this old woman, her youthful candor, her certainty of doing a good deed, confounded the ex-dandy. Madame de la Chanterie’s face wore a rapturous expression, and her attitude was that of a woman who was offering a hundred thousand francs to a merchant on the verge of bankruptcy.

“I have used that volume,” she said, “for twenty-six years. God grant its touch may be contagious. Go now and buy me another copy; for this is the hour when persons come here who must not be seen.”

Godefroid bowed and went to his room, where he flung the book upon the table, exclaiming,—

“Poor, good woman! Well, so be it!”





V. THE INFLUENCE OF BOOKS

The book, like all books frequently read, opened in a particular place. Godefroid sat down as if to put his ideas in order, for he had gone through more emotion during this one morning than he had often done in the agitated months of his life; but above all, his curiosity was keenly excited. Letting his eyes fall by chance, as people will when their souls are launched in meditation, they rested mechanically on the two open pages of the book; almost unconsciously he read the following heading:—

  CHAPTER XII.

  THE ROYAL WAY OF THE HOLY CROSS

He took up the book; a sentence of that noble chapter caught his eye like a flash of light:—

  “He has walked before thee, bearing his cross; he died for thee,
  that thou mightest bear thy cross, and be glad to die upon it.

  “Go where thou wilt, seek what thou wilt, never canst thou find a
  nobler, surer path than the royal way of the holy cross.

  “Dispose and order all things according to thy desires and thine
  own judgment and still thou shalt find trials to suffer, whether
  thou wilt or no; and so the cross is there; be it pain of body or
  pain of mind.

  “Sometimes God will seem to leave thee, sometimes men will harass
  thee. But, far worse, thou wilt find thyself a burden to thyself,
  and no remedy will deliver thee, no consolation comfort thee:
  until it pleases God to end thy trouble thou must bear it; for it
  is God’s will that we suffer without consolation, that we may go
  to him without one backward look, humble through tribulation.”

“What a strange book!” thought Godefroid, turning over the leaves. Then his eyes lighted on the following words:—

  “When thou hast reached the height of finding all afflictions
  sweet, since they have made thee love the love of Jesus Christ,
  then know thyself happy; for thou hast found thy paradise in this
  world.”

Annoyed by this simplicity (the characteristic of strength), angry at being foiled by a book, he closed the volume; but even then he saw, in letters of gold on the green morocco cover, the words:—

  SEEK THAT WHICH IS ETERNAL, AND THAT ONLY.

“Have they found it here?” he asked himself.

He went out to buy the handsomest copy he could find of the “Imitation of Jesus Christ” thinking that Madame de la Chanterie would wish to read her chapter that night. When he reached the street he stood a moment near the door, uncertain which way to take and debating in what direction he was likely to find a bookseller. As he stood there he heard the heavy sound of the massive porte-cochere closing.

Two men were leaving the hotel de la Chanterie. If the reader has fully understood the character of this old house he will know that it was one of the ancient mansions of the olden time. Manon, herself, when she called Godefroid that morning, had asked him, smiling, how he had slept in the hotel de la Chanterie.

Godefroid followed the two men without the slightest intention of watching them; they took him for an accidental passer, and spoke in tones which enabled him to hear distinctly in those lonely streets.

The two men passed along the rue Massillon beside the church and crossed the open space in front of it.

“Well, you see, old man, it is easy enough to catch their sous. Say what they want you to say, that’s all.”

“But we owe money.”

“To whom?”

“To that lady—”

“I’d like to see that old body try to get it; I’d—”

“You’d pay her.”

“Well, you’re right, for if I paid her I’d get more another time.”

“Wouldn’t it be better to do as they advise, and build up a good business?”

“Pooh!”

“But she said she would get some one to lend us the money.”

“Then we should have to give up the life of—”

“Well, I’d rather; I’m sick of it; it isn’t being a man at all to be drunk half one’s time.”

“Yes, but you know the abbe turned his back on old Marin the other day; he refused him everything.”

“Because old Marin tried to swindle, and nobody can succeed in that but millionnaires.”

Just then the two men, whose dress seemed to show that they were foremen in some workshop, turned abruptly round towards the place Maubert by the bridge of the Hotel-Dieu. Godefroid stepped aside to let them pass. Seeing him so close behind them they looked rather anxiously at each other, and their faces expressed a regret for having spoken.

Godefroid was the more interested by this conversation because it reminded him of the scene between the Abbe de Veze and the workman the day of his first visit.

Thinking over this circumstance, he went as far as a bookseller’s in the rue Saint-Jacques, whence he returned with a very handsome copy of the finest edition published in France of the “Imitation of Jesus Christ.” Walking slowly back, in order that he might arrive exactly at the dinner hour, he recalled his own sensations during this morning and he was conscious of a new impulse in his soul. He was seized by a sudden and deep curiosity, but his curiosity paled before an inexplicable desire. He was drawn to Madame de la Chanterie; he felt the keenest desire to attach himself to her, to devote himself to her, to please her, to deserve her praise: in short, he felt the first emotions of platonic love; he saw glimpses of the untold grandeur of that soul, and he longed to know it in its entirety. He grew impatient to enter the inner lives of these pure Catholics. In that small company of faithful souls, the majesty of practical religion was so thoroughly blended with all that is most majestic in a French woman that Godefroid resolved to leave no stone unturned to make himself accepted as a true member of the little body. These feelings would have been unnaturally sudden in a busy Parisian eagerly occupied with life, but Godefroid was, as we have seen, in the position of a drowning man who catches at every floating branch thinking it a solid stay, and his soul, ploughed and furrowed with trial, was ready to receive all seed.

He found the four friends in the salon, and he presented the book to Madame de la Chanterie, saying:

“I did not like to deprive you of it to-night.”

“God grant,” she said, smiling, as she looked at the magnificent volume, “that this may be your last excess of elegance.”

Looking at the clothes of the four men present and observing how in every particular they were reduced to mere utility and neatness, and seeing, too, how rigorously the same principle was applied to all the details of the house, Godefroid understood the value of the reproach so courteously made to him.

“Madame,” he said, “the persons whom you obliged this morning are scoundrels; I overheard, without intending it, what they said to each other when they left the house; it was full of the basest ingratitude.”

“They were the two locksmiths of the rue Mouffetard,” said Madame de la Chanterie to Monsieur Nicolas; “that is your affair.”

“The fish gets away more than once before it is caught,” said Monsieur Alain, laughing.

The perfect indifference of Madame de la Chanterie on hearing of the immediate ingratitude of persons to whom she had, no doubt, given money, surprised Godefroid, who became thoughtful.

The dinner was enlivened by Monsieur Alain and Monsieur Joseph; but Monsieur Nicolas remained quiet, sad, and cold; he bore on his features the ineffaceable imprint of some bitter grief, some eternal sorrow. Madame de la Chanterie paid equal attentions to all. Godefroid felt himself observed by these persons, whose prudence equalled their piety; his vanity led him to imitate their reserve, and he measured his words.

This first day was much more interesting than those which succeeded it. Godefroid, who found himself set aside from all the serious conferences, was obliged, during several hours in mornings and evenings when he was left wholly to himself, to have recourse to the “Imitation of Jesus Christ;” and he ended by studying that book as a man studies a book when he has but one, or is a prisoner. A book is then like a woman with whom we live in solitude; we must either hate or adore that woman, and, in like manner, we must either enter into the soul of the author or not read ten lines of his book.

Now, it is impossible not to be impressed by the “Imitation of Jesus Christ,” which is to dogma what action is to thought. Catholicism vibrates in it, pulses, breathes, and lives, body to body, with human life. The book is a sure friend. It speaks to all passions, all difficulties, even worldly ones; it solves all problems; it is more eloquent than any preacher, for its voice is your own, it is the voice within your soul, you hear it with your spirit. It is, in short, the Gospel translated, adapted to all ages, the summit and crest of all human situations. It is extraordinary that the Church has never canonized John Gersen, for the Divine Spirit evidently inspired his pen.

For Godefroid, the hotel de la Chanterie now held a woman and a book; day by day he loved the woman more; he discovered flowers buried beneath the snows of winter in her heart; he had glimpses of the joys of a sacred friendship which religion permits, on which the angels smile; a friendship which here united these five persons and against which no evil could prevail.

This is a sentiment higher than all others; a love of soul to soul, resembling those rarest flowers born on the highest peaks of earth; a love of which a few examples are offered to humanity from age to age, by which lovers are sometimes bound together in one being, and which explains those faithful attachments which are otherwise inexplicable by the laws of the world. It is a bond without disappointment, without misunderstanding, without vanity, without strife, without even contradictions; so completely are the moral natures blended into one.

This sentiment, vast, infinite, born of Catholic charity, Godefroid foresaw with all its joys. At times he could not believe the spectacle before his eyes, and he sought for reasons to explain the sublime friendship of these five persons, wondering in his heart to find true Catholics, true Christians of the early Church, in the Paris of 1836.





VI. THE BUSINESS OF THE HOUSE OF CHANTERIE AND COMPANY

Within a week after his arrival Godefroid had seen such a concourse of persons, he had overheard fragments of conversation relating to so many serious topics, that he began to perceive an enormous activity in the lives of the five inmates of the house. He noticed that none of them slept more than five hours at the most.

They had all made, in some sort, a first day, before the second breakfast. During that time strangers came and went, bringing or carrying away money, sometimes in considerable sums. A messenger from the Mongenod counting-room often came,—always very early in the morning, so that his errand might not interfere with the business of the bank.

One evening Monsieur Mongenod came himself, and Godefroid noticed that he showed to Monsieur Alain a certain filial familiarity added to the profound respect which he testified to the three other lodgers of Madame de la Chanterie.

On that evening the banker merely put a few matter-of-fact questions to Godefroid: “Was he comfortable? Did he intend to stay?” etc.,—at the same time advising him to persevere in his plan.

“I need only one thing to make me contented,” said Godefroid.

“What is that?” asked the banker.

“An occupation.”

“An occupation!” remarked the Abbe de Veze. “Then you have changed your mind? I thought you came to our cloister for rest.”

“Rest, without the prayers that enlivened monasteries, without the meditation which peopled the Thebaids, becomes a disease,” said Monsieur Joseph, sententiously.

“Learn book-keeping,” said Monsieur Mongenod, with a smile; “you might become in a few months very useful to my friends here.”

“Oh! with pleasure,” cried Godefroid.

The next day was Sunday; Madame de la Chanterie requested him to give her his arm to high mass.

“It is,” she said, “the only coercion I shall put upon you. Several times during the past week I have wished to speak to you of religion, but it did not seem to me that the time had come. You would find plenty of occupation if you shared our beliefs, for then you would share our labors as well.”

During mass Godefroid noticed the fervor of Messieurs Nicolas, Joseph, and Alain; and as during the last few days he had also noticed their superiority and intelligence, and the vast extent of their knowledge; he concluded, when he saw how they humbled themselves, that the Catholic religion had secrets which had hitherto escaped him.

“After all,” he said to himself, “it is the religion of Bossuet, Pascal, Racine, Saint-Louis, Louis XIV., Raffaelle, Michel-Angelo, Ximenes, Bayard, du Guesclin; and how could I, weakling that I am, compare myself to those intellects, those statesmen, those poets, those heroes?”

If there were not some real instruction in these minor details it would be imprudent to dwell upon them in these days; but they are indispensable to the interests of this history, in which the present public will be none too ready to believe, and which presents at the outset a fact that is almost ridiculous,—namely, the empire which a woman of sixty obtained over a young man disappointed with the world.

“You did not pray at all,” said Madame de la Chanterie to Godefroid as they left the portal of Notre-Dame; “not for any one,—not even for the soul of your mother.”

Godefroid colored and said nothing.

“Will you do me the favor,” continued Madame de la Chanterie, “to go to your room and not come into the salon for an hour? You can meditate, if you love me, on the first chapter in the third book of the ‘Imitation’—the one entitled: ‘Of inward communing.’”

Godefroid bowed stiffly and went to his room.

“The devil take them!” he exclaimed to himself, giving way to downright anger. “What do they want with me here? What is all this traffic they are carrying on? Pooh! all women, even pious ones, are up to the same tricks. If Madame” (giving her the name by which her lodgers spoke of her) “wants me out of the way it is probably because they are plotting something against me.”

With that thought in his mind he tried to look from his window into that of the salon; but the situation of the rooms did not allow it. He went down one flight, and then returned,—reflecting that according to the rigid principles of the house he should be dismissed if discovered spying. To lose the respect of those five persons seemed to him as serious as public dishonor.

He waited three quarters of an hour; then he resolved to surprise Madame de la Chanterie and come upon her suddenly before she expected him. He invented a lie to excuse himself, saying that his watch was wrong; for which purpose he set it on twenty minutes. Then he went downstairs, making no noise, reached the door of the salon, and opened it abruptly.

He saw a man, still young, but already celebrated, a poet, whom he had frequently met in society, Victor de Vernisset, on his knees before Madame de la Chanterie and kissing the hem of her dress. If the sky had fallen, and shivered to atoms like glass, as the ancients thought it was, Godefroid could not have been more astonished. Shocking thoughts came into his mind, and then a reaction more terrible still when, before the sarcasm he was about to utter had left his lips, he saw Monsieur Alain in a corner of the room counting out bank-notes.

In an instant Vernisset was on his feet, and the worthy Alain looked thunderstruck. Madame de la Chanterie, on her part, gave Godefroid a look which petrified him; for the twofold expression on the face of the visitor had not escaped him.

“Monsieur is one of us,” she said to the young poet, with a sign towards Godefroid.

“Then you are a happy man, my dear fellow,” said Vernisset; “you are saved! But, madame,” he added, turning to Madame de la Chanterie, “if all Paris had seen me, I should rejoice in it. Nothing can ever mark my gratitude to you. I am yours forever; I belong to you utterly. Command me as you will and I obey. I owe you my life, and it is yours.”

“Well, well, young man!” said the kind Alain, “then be wise, be virtuous,—only, work; but do not attack religion in your books. Moreover, remember that you owe a debt.”

And he handed him an envelope thick with the bank-notes he had counted out. The tears were in Victor de Vernisset’s eyes; he kissed Madame de la Chanterie’s hand respectfully, and went away, after shaking hands with Monsieur Alain and Godefroid.

“You have not obeyed madame,” said the goodman Alain solemnly, with a sad expression on his face that Godefroid had never before seen there; “and that is a great wrong; if it happens again we must part. This may seem hard to you after we had begun to give you our confidence.”

“My dear Alain,” said Madame de la Chanterie, “have the kindness for my sake to say no more about this piece of thoughtlessness. We ought not to ask too much a new arrival, who has been spared great misfortunes and knows nothing of religion; and who, moreover, has only an excessive curiosity about our vocation, and does not yet believe in us.”

“Forgive me, madame,” said Godefroid; “I do desire, from this time forth, to be worthy of you. I will submit to any trial you think necessary before initiating me into the secrets of your work; and if the Abbe de Veze will undertake to instruct me I will listen to him, soul and mind.”

These words made Madame de la Chanterie so happy that a faint color stole upon her cheeks. She took Godefroid’s hand and pressed it, then she said, with strange emotion, “It is well.”

That evening, after dinner, visitors came in: a vicar-general of the diocese of Paris, two canons, two former mayors of Paris, and one of the ladies who distributed the charities of Notre-Dame. No cards were played; but the conversation was gay, without being vapid.

A visit which surprised Godefroid greatly was that of the Comtesse de Cinq-Cygne, one of the highest personages in aristocratic society, whose salon was inaccessible to the bourgeoisie and to parvenus. The presence of this great lady in Madame de la Chanterie’s salon was sufficiently surprising; but the manner in which the two women met and treated each other seemed to Godefroid inexplicable; for it showed the closest intimacy and a constant intercourse which gave Madame de la Chanterie an added value in his eyes. Madame de Cinq-Cygne was gracious and affectionate in manner to the four friends of her friend, and showed the utmost respect to Monsieur Nicolas.

We may see here how social vanities still governed Godefroid; for up to this visit of Madame de Cinq-Cygne he was still undecided; but he now resolved to give himself up, with or without conviction, to whatever Madame de la Chanterie and her friends might exact of him, in order to get affiliated with their order and initiated into their secrets, assuring himself that in that way he should find a career.

The next day he went to a book-keeper whom Madame de la Chanterie recommended, and arranged with him the hours at which they should work together. His whole time was now employed. The Abbe de Veze instructed him in the mornings; he was two hours a day with the book-keeper; and he spent the rest of his time between breakfast and dinner in doing imaginary commercial accounts which his master required him to write at home.

Some time passed thus, during which Godefroid felt the charm of a life in which each hour has its own employment. The recurrence of a settled work at settled moments, regularity of action, is the secret of many a happy life; and it proves how deeply the founders of religious orders had meditated on the nature of man. Godefroid, who had made up his mind to listen to the Abbe de Veze, began to have serious thoughts of a future life, and to find how little he knew of the real gravity of religious questions.

Moreover, from day to day Madame de la Chanterie, with whom he always remained for an hour after the second breakfast, allowed him to discover the treasures that were in her; he knew then that he never could have imagined a loving-kindness so broad and so complete. A woman of Madame de la Chanterie’s apparent age no longer has the pettiness of younger women. She is a friend who offers you all feminine refinements, who displays the graces, the choice attractions which nature inspires in a woman for man; she gives them, and no longer sells them. Such a woman is either detestable or perfect; for her gifts are either not of the flesh or they are worthless. Madame de la Chanterie was perfect. She seemed never to have had a youth; her glance never told of a past. Godefroid’s curiosity was far from being appeased by a closer and more intimate knowledge of this sublime nature; the discoveries of each succeeding day only redoubled his desire to learn the anterior life of a woman whom he now thought a saint. Had she ever loved? Had she been a wife,—a mother? Nothing about her was characteristic of an old maid; she displayed all the graces of a well-born woman; and an observer would perceive in her robust health, in the extraordinary phenomena of her physical preservation, a divine life, and a species of ignorance of the earthly existence.

Except the gay and cheery goodman Alain, all these persons had suffered; but Monsieur Nicolas himself seemed to give the palm of martyrdom to Madame de la Chanterie. Nevertheless, the memory of her sorrows was so restrained by religious resignation, by her secret avocations, that she seemed to have been always happy.

“You are the life of your friends,” Godefroid said to her one day; “you are the tie that unites them,—the house-mother, as it were, of some great work; and, as we are all mortal, I ask myself sometimes what your association would become without you.”

“That is what frightens the others; but Providence, to whom we owe our new book-keeper,” she said, smiling, “will provide. Besides, I am on the look-out.”

“Will your new book-keeper soon be allowed to work at your business?” asked Godefroid.

“That depends on himself,” she answered, smiling. “He must be sincerely religious, truly pious, without the least self-interest, not concerned about the riches of our house, able to rise above all petty social considerations on the two wings which God has given us.”

“What are they?”

“Singleness of mind and purity,” replied Madame de la Chanterie. “Your ignorance shows that you have neglected the reading of our book.” she added, laughing at the innocent trick she had played to know if Godefroid had read the “Imitation of Jesus Christ.” “And, lastly,” she went on, “fill your soul with Saint Paul’s epistle upon Charity. When that is done,” she added, with a sublime look, “it will not be you who belong to us, we shall belong to you, and you will be able to count up greater riches than the sovereigns of this world possess; you will enjoy as we enjoy; yes, let me tell you (if you remember the ‘Arabian Nights’) that the treasures of Aladdin are nothing to those we possess. And so for the last year we have not sufficed for our affairs, and we needed, as you see, a book-keeper.”

While speaking, she studied Godefroid’s face; he, on his part, did not know how to take this extraordinary confidence. But as the scene in the counting-room at Mongenod’s came often to his mind, he hovered between doubt and belief.

“Ah, you will be very happy!” she said.

Godefroid was so consumed with curiosity that from this moment he determined to break through the reserve of one of the four friends and question him. Now, the one to whom he felt the most drawn, and who seemed naturally to excite the sympathies of all classes, was the kind, gay, simple Monsieur Alain. By what strange path could Providence have led a being so guileless into this monastery without a lock, where recluses of both sexes lived beneath a rule in the midst of Paris, in absolute freedom, as though they were guarded by the sternest of superiors? What drama, what event, had made him leave his own road in life, and take this path among the sorrows of the great city?

Godefroid resolved to ask.





VII. MONSIEUR ALAIN TELLS HIS SECRETS

One evening Godefroid determined to pay a visit to his neighbor on the floor above him, with the intention of satisfying a curiosity more excited by the apparent impossibility of a catastrophe in such an existence than it would have been under the expectation of discovering some terrible episode in the life of a corsair.

At the words “Come in!” given in answer to two raps struck discreetly on the door, Godefroid turned the key which was in the lock and found Monsieur Alain sitting by the fire reading, before he went to bed, his accustomed chapter in the “Imitation of Jesus Christ,” by the light of two wax-candles, each protected by a moveable green shade, such as whist-players use.

The goodman wore trousers a pied and his gray camlet dressing-gown. His feet were at a level with the fire, resting on a cushion done in worsted-work, as were his slippers, by Madame de la Chanterie. The fine head of the old man, without other covering than its crown of white hair, almost like that of a monk, stood out in clear relief against the brown background of an enormous armchair.

Monsieur Alain gently laid his book, which was much worn at the corners, on a little table with twisted legs, and signed to the young man to take another chair, removing as he did so a pair of spectacles which were hanging on the end of his nose.

“Are you ill, that you have left your room at this hour?” he asked.

“Dear Monsieur Alain,” said Godefroid, frankly, “I am tortured with a curiosity which one word from you will make very harmless or very indiscreet; and that explains clearly enough the spirit in which I shall ask my question.”

“Oh! oh! and what is your question?” said the good soul, looking at the young man with an eye that was half mischievous.

“What was it that brought you here to lead the life that you live here? For, surely, to accept the doctrines of such total renunciation of all personal interests, a man must have been disgusted with the world, or else have injured others.”

“Eh! my dear lad,” replied the old man, letting a smile flicker on his large lips, which gave to his rosy mouth the kindliest expression that the genius of a painter ever imagined, “can we not be moved to the deepest pity by the spectacle of human wretchedness which Paris holds within her walls? Did Saint Vincent de Paul need the spur of remorse or wounded vanity to make him devote himself to outcast children?”

“You close my mouth, for if ever a soul resembled that of the Christian hero, it is yours,” said Godefroid.

In spite of the hardness which age had given to the wrinkled yellow skin of his face, the old man blushed, for he seemed to have provoked that comparison; though any one who knew his modesty would have been certain he never dreamed of it. Godefroid was aware by this time that Madame de la Chanterie’s inmates had no taste for that sort of incense. Nevertheless, the extreme simplicity of the good old soul was more disturbed by this idea than a young girl would have been by an improper thought.

“Though I am very far indeed from Saint Vincent de Paul morally,” said Monsieur Alain, “I think I do resemble him physically.”

Godefroid was about to speak, but was stopped by a gesture of the old man, whose nose, it must be owned, had the tuberous appearance of that of the Saint, and whose face, a good deal like that of an old vine-dresser, was an exact duplicate of the broad, common face of the founder of Foundling hospitals.

“As for me, you are right enough,” he went on; “my vocation for our work was brought about by repentance, as the result of a—folly.”

“A folly,—you!” Godefroid exclaimed softly, the word entirely putting out of his head what he meant to say.

“Ah! dear me, what I am going to tell you will seem, I dare say, a trifle to you,—a mere bit of nonsense; but before the tribunal of conscience it was another thing. If you persist in wishing to share our work after hearing what I shall tell you, you will understand that the power of a sentiment is according to the nature of souls, and that a matter which would not in the least trouble a strong mind may very well torment the conscience of a weak Christian.”

After a preface of this kind, the curiosity of the disciple of course knew no bounds. What could be the crime of the worthy soul whom Madame de la Chanterie called her paschal lamb? The thought crossed Godefroid’s mind that a book might be written on it, called “The Sins of a Sheep.” Sheep are sometimes quite ferocious towards grass and flowers. One of the tenderest republicans of those days was heard to assert that the best of human beings was cruel to something. But the kindly Alain!—he, who like my uncle Toby, wouldn’t crush a gnat till it had stung him twenty times,—that sweet soul to have been tortured by repentance!

This reflection in Godefroid’s mind filled the pause made by the old man after saying, “Now listen to me!”—a pause he filled himself by pushing his cushion under Godefroid’s feet to share it with him.

“I was then about thirty years of age,” he said. “It was the year ‘98, if I remember right,—a period when young men were forced to have the experience of men of sixty. One morning, a little before my breakfast hour, which was nine o’clock, my old housekeeper ushered in one of the few friends remaining to me after the Revolution. My first word was to ask him to breakfast. My friend—his name was Mongenod, a fellow about twenty-eight years of age—accepted, but he did so in an awkward manner. I had not seen him since 1793!”

“Mongenod!” cried Godefroid; “why, that is—”

“If you want to know the end before the beginning, how am I to tell you my history?” said the old man, smiling.

Godefroid made a sign which promised absolute silence.

“When Mongenod sat down,” continued Monsieur Alain, “I noticed that his shoes were worn out. His stockings had been washed so often that it was difficult to say if they were silk or not. His breeches, of apricot-colored cassimere, were so old that the color had disappeared in spots; and the buckles, instead of being of steel, seemed to me to be made of common iron. His white, flowered waistcoat, now yellow from long wearing, also his shirt, the frill of which was frayed, betrayed a horrible yet decent poverty. A mere glance at his coat was enough to convince me that my friend had fallen into dire distress. That coat was nut-brown in color, threadbare at the seams, carefully brushed, though the collar was greasy from pomade or powder, and had the white metal buttons now copper-colored. The whole was so shabby that I tried not to look at it. The hat—an opera hat of a kind we then carried under the arm, and not on the head—had seen many governments. Nevertheless, my poor friend must have spent a few sous at the barber’s, for he was neatly shaved; and his hair, gathered behind his head with a comb and powdered carefully, smelt of pomade. I saw two chains hanging down on his breeches,—two rusty steel chains,—but no appearance of a watch in his pocket. I tell you all these details, as they come to me,” said Monsieur Alain; “I seldom think of this matter now; but when I do, all the particulars come vividly before me.”

He paused a moment and then resumed:—

“It was winter, and Mongenod evidently had no cloak; for I noticed that several lumps of snow, which must have dropped from the roofs as he walked along, were sticking to the collar of his coat. When he took off his rabbit-skin gloves, and I saw his right hand, I noticed the signs of labor, and toilsome labor, too. Now his father, the advocate of the Grand Council, had left him some property,—about five or six thousand francs a year. I saw at once that he had come to me to borrow money. I had, in a secret hiding-place, two hundred louis d’or,—an enormous hoard at that time; for they were worth I couldn’t now tell you how many hundred thousand francs in assignats. Mongenod and I had studied at the same collage,—that of Grassins,—and we had met again in the same law-office,—that of Bordin,—a truly honest man. When you have spent your boyhood and played your youthful pranks with the same comrade, the sympathy between you and him has something sacred about it; his voice, his glance, stir certain chords in your heart which only vibrate under the memories that he brings back. Even if you have had cause of complaint against such a comrade, the rights of the friendship between you can never be effaced. But there had never been the slightest jar between us two. At the death of his father, in 1787, Mongenod was left richer than I. Though I had never borrowed money from him, I owed him pleasures which my father’s economy denied me. Without my generous comrade I should never had seen the first representation of the ‘Marriage of Figaro.’ Mongenod was what was called in those days a charming cavalier; he was very gallant. Sometimes I blamed him for his facile way of making intimacies and his too great amiability. His purse opened freely; he lived in a free-handed way; he would serve a man as second having only seen him twice. Good God! how you send me back to the days and the ways of my youth!” said the worthy man, with his cheery smile.

“Are you sorry?” said Godefroid.

“Oh, no! and you can judge by the minuteness with which I am telling you all this how great a place this event has held in my life.

“Mongenod, endowed with an excellent heart and fine courage, a trifle Voltairean, was inclined to play the nobleman,” went on Monsieur Alain. “His education at Grassins, where there were many young nobles, and his various gallantries, had given him the polished manners and ways of people of condition, who were then called aristocrats. You can therefore imagine how great was my surprise to see such symptoms of poverty in the young and elegant Mongenod of 1787 when my eyes left his face and rested on his garments. But as, at that unhappy period of our history, some persons assumed a shabby exterior for safety, and as he might have had some other and sufficient reasons for disguising himself, I awaited an explanation, although I opened the way to it. ‘What a plight you are in, my dear Mongenod!’ I said, accepting the pinch of snuff he offered me from a copper and zinc snuff-box. ‘Sad indeed!’ he answered; ‘I have but one friend left, and that is you. I have done all I could to avoid appealing to you; but I must ask you for a hundred louis. The sum is large, I know,’ he went on, seeing my surprise; ‘but if you gave me fifty I should be unable ever to return them; whereas with one hundred I can seek my fortune in better ways,—despair will inspire me to find them.’ ‘Then you have nothing?’ I exclaimed. ‘I have,’ he said, brushing away a tear, ‘five sous left of my last piece of money. To come here to you I have had my boots blacked and my face shaved. I possess what I have on my back. But,’ he added, with a gesture, ‘I owe my landlady a thousand francs in assignats, and the man I buy cold victuals from refused me credit yesterday. I am absolutely without resources.’ ‘What do you think of doing?’ ‘Enlisting as a soldier if you cannot help me.’ ‘You! a soldier, Mongenod?’ ‘I will get myself killed, or I will be General Mongenod.’ ‘Well,’ I said, much moved, ‘eat your breakfast in peace; I have a hundred louis.’

“At that point,” said the goodman, interrupting himself and looking at Godefroid with a shrewd air, “I thought it best to tell him a bit of a fib.”

“‘That is all I possess in the world,’ I said. ‘I have been waiting for a fall in the Funds to invest that money; but I will put it in your hands instead, and you shall consider me your partner; I will leave to your conscience the duty of returning it to me in due time. The conscience of an honest man,’ I said, ‘is a better security than the Funds.’ Mongenod looked at me fixedly as I spoke, and seemed to be inlaying my words upon his heart. He put out his right hand, I laid my left into it, and we held them together,—I deeply moved, and he with two big tears rolling down his cheeks. The sight of those tears wrung my heart. I was more moved still when Mongenod pulled out a ragged foulard handkerchief to wipe them away. ‘Wait here,’ I said; and I went to my secret hiding-place with a heart as agitated as though I had heard a woman say she loved me. I came back with two rolls of fifty louis each. ‘Here, count them.’ He would not count them; and he looked about him for a desk on which to write, he said, a proper receipt. I positively refused to take any paper. ‘If I should die,’ I said, ‘my heirs would trouble you. This is to be between ourselves.’

“Well,” continued Monsieur Alain, smiling, “when Mongenod found me a good friend he ceased to look as sad and anxious as when he entered; in fact, he became quite gay. My housekeeper gave us some oysters, white wine, and an omelet, with broiled kidneys, and the remains of a pate my old mother had sent me; also some dessert, coffee, and liqueur of the Iles. Mongenod, who had been starving for two days, was fed up. We were so interested in talking about our life before the Revolution that we sat at table till three in the afternoon. Mongenod told me how he had lost his fortune. In the first place, his father having invested the greater part of his capital in city loans, when they fell Mongenod lost two thirds of all he had. Then, having sold his house in the rue de Savoie, he was forced to receive the price in assignats. After that he took into his head to found a newspaper, ‘La Sentinelle;’ that compelled him to fly at the end of six months. His hopes, he said, were now fixed on the success of a comic opera called ‘Les Peruviens.’ When he said that I began to tremble. Mongenod turned author, wasting his money on a newspaper, living no doubt in the theatres, connected with singers at the Feydeau, with musicians, and all the queer people who lurk behind the scenes,—to tell you the truth, he didn’t seem my Mongenod. I trembled. But how could I take back the hundred louis? I saw each roll in each pocket of his breeches like the barrels of two pistols.

“Then,” continued Monsieur Alain, and this time he sighed, “Mongenod went away. When I was alone, and no longer in presence of hard and cruel poverty, I began, in spite of myself, to reflect. I was sobered. ‘Mongenod,’ thought I, ‘is perhaps thoroughly depraved; he may have been playing a comedy at my expense.’ His gaiety, the moment I had handed over to him readily such a large sum of money, struck me then as being too like the joy of the valets on the stage when they catch a Geronte. I ended, where I ought to have begun, by resolving to make some investigations as to my friend Mongenod, who had given me his address,—written on the back of a playing card! I did not choose, as a matter of delicacy, to go and see him the next day; he might have thought there was distrust in such promptness, as, indeed, there would have been. The second day I had certain matters to attend to which took all my time, and it was only at the end of two weeks that, not seeing or hearing of Mongenod, I went one morning from the Croix-Rouge, where I was then living, to the rue des Moineaux, where he lived. I found he was living in furnished lodgings of the lowest class; but the landlady was a very worthy woman, the widow of a magistrate who had died on the scaffold; she was utterly ruined by the Revolution, and had only a few louis with which to begin the hazardous trade of taking lodgers.”

Here Monsieur Alain interrupted himself to explain. “I knew her later,” he said; “she then had seven houses in Saint-Roch, and was making quite a little fortune.

“‘The citizen Mongenod is not at home,’ the landlady said to me; ‘but there is some one there.’ This remark excited my curiosity. I went up to the fifth story. A charming person opened the door,—oh, such a pretty young woman! who looked at me rather suspiciously and kept the door half closed. ‘I am Alain, a friend of Mongenod’s,’ I said. Instantly the door opened wide, and I entered a miserable garret, which was, nevertheless, kept with the utmost neatness. The pretty young woman offered me a chair before a fireplace where were ashes but no fire, at the corner of which I saw a common earthen foot-warmer. ‘It makes me very happy, monsieur,’ she said, taking my hand and pressing it affectionately, ‘to be able to express to you my gratitude. You have indeed saved us. Were it not for you I might never have seen Mongenod again. He might,—yes, he would have thrown himself in the river. He was desperate when he left me to go and see you.’ On examining this person I was surprised to see her head tied up in a foulard, and along the temples a curious dark line; but I presently saw that her head was shaved. ‘Have you been ill?’ I asked, as I noticed this singularity. She cast a glance at a broken mirror in a shabby frame and colored; then the tears came into her eyes. ‘Yes, monsieur,’ she said, ‘I had horrible headaches, and I was obliged to have my hair cut off; it came to my feet.’ ‘Am I speaking to Madame Mongenod?’ I asked. ‘Yes, monsieur,’ she answered, giving me a truly celestial look. I bowed to the poor little woman and went away, intending to make the landlady tell me something about them; but she was out. I was certain that poor young woman had sold her hair to buy bread. I went from there to a wood merchant and ordered half a cord of wood, telling the cartman and the sawyer to take the bill, which I made the dealer receipt to the name of citizen Mongenod, and give it to the little woman.

“There ends the period of what I long called my foolishness,” said Monsieur Alain, clasping his hands and lifting them with a look of repentance.

Godefroid could not help smiling. He was, as we shall see, greatly mistaken in that smile.

“Two days later,” resumed the worthy man, “I met one of those men who are neither friends nor strangers, with whom we have relations from time to time, and call acquaintances,—a certain Monsieur Barillaud, who remarked accidentally, a propos of the ‘Peruviens,’ that the author was a friend of his. ‘Then you know citizen Mongenod?’ I said.

“In those days we were obliged by law to call each other ‘citizen,’” said Monsieur Alain to Godefroid, by way of parenthesis. Then he continued his narrative:—

“The citizen looked at me, exclaiming, ‘I wish I never had known him; for he has several times borrowed money of me, and shown his friendship by not returning it. He is a queer fellow,—good-hearted and all that, but full of illusions! always an imagination on fire! I will do him this justice,—he does not mean to deceive; but as he deceives himself about everything, he manages to behave like a dishonest man.’ ‘How much does he owe you?’ I asked. ‘Oh! a good many hundred francs. He’s a basket with a hole in the bottom. Nobody knows where his money goes; perhaps he doesn’t know himself.’ ‘Has he any resources?’ ‘Well, yes,’ said Barillaud, laughing; ‘just now he is talking of buying land among the savages in the United States.’ I carried away with me the drop of vinegar which casual gossip thus put into my heart, and it soured all my feelings. I went to see my old master, in whose office Mongenod and I had studied law; he was now my counsel. When I told him about my loan to Mongenod and the manner in which I had acted,—‘What!’ he cried, ‘one of my old clerks to behave in that way! You ought to have put him off till the next day and come to see me. You would then have found out that I have forbidden my clerks to let Mongenod into this office. Within the last year he has borrowed three hundred francs of me in silver,—an enormous sum at present rates. Three days before he breakfasted with you I met him on the street, and he gave such a piteous account of his poverty that I let him have two louis.’ ‘If I have been the dupe of a clever comedian,’ I said to Bordin, ‘so much the worse for him, not for me. But tell me what to do.’ ‘You must try to get from him a written acknowledgment; for a debtor, however, insolvent he may be, may become solvent, and then he will pay.’ Thereupon Bordin took from a tin box a case on which I saw the name of Mongenod; he showed me three receipts of a hundred francs each. ‘The next time he comes I shall have him admitted, and I shall make him add the interest and the two louis, and give me a note for the whole. I shall, at any rate, have things properly done, and be in a position to obtain payment.’ ‘Well,’ said I to Bordin, ‘can you have my matter set right so far, as well as yours? for I know you are a good man, and what you do will be right.’ ‘I have remained master of my ground,’ he said; ‘but when persons behave as you have done they are at the mercy of a man who can snap his fingers at them. As for me, I don’t choose that any man should get the better of me,—get the better of a former attorney to the Chatelet!—ta-ra-ra! Every man to whom a sum of money is lent as heedlessly as you lent yours to Mongenod, ends, after a certain time, by thinking that money his own. It is no longer your money, it is his money; you become his creditor,—an inconvenient, unpleasant person. A debtor will then try to get rid of you by some juggling with his conscience, and out of one hundred men in his position, seventy-five will do their best never to see or hear of you again.’ ‘Then you think only twenty-five men in a hundred are honest?’ ‘Did I say that?’ he replied, smiling maliciously. ‘The estimate is too high?’”

Monsieur Alain paused to put the fire together; that done, he resumed:—

“Two weeks later I received a letter from Bordin asking me to go to his office and get my receipt. I went. ‘I tried to get fifty of your louis for you,’ he said, ‘but the birds had flown. Say good-by to your yellow boys; those pretty canaries are off to other climes. You have had to do with a sharper; that’s what he is. He declared to me that his wife and father-in-law had gone to the United States with sixty of your louis to buy land; that he intended to follow, for the purpose, he said, of making a fortune and paying his debts; the amount of which, carefully drawn up, he confided to me, requesting me to keep an eye on what became of his creditors. Here is a list of the items,’ continued Bordin, showing me a paper from which he read the total,—‘Seventeen thousand francs in coin; a sum with which a house could be bought that would bring in two thousand francs a year.’ After replacing the list in the case, Bordin gave me a note for a sum equivalent to a hundred louis in gold, with a letter in which Mongenod admitted having received my hundred louis, on which he owed interest. ‘So now I am all right,’ I said to Bordin. ‘He cannot deny the debt,’ replied my old master; ‘but where there are no funds, even the king—I should say the Directory—can’t enforce rights.’ I went home. Believing that I had been robbed in a way intentionally screened from the law, I withdrew my esteem from Mongenod, and resigned myself philosophically.

“If I have dwelt on these details, which are so commonplace and seem so slight,” said the worthy man, looking at Godefroid, “it is not without good reason. I want to explain to you how I was led to act, as most men act, in defiance of the rules which savages observe in the smallest matters. Many persons would justify themselves by the opinion of so excellent a man as Bordin; but to-day I know myself to have been inexcusable. When it comes to condemning one of our fellows, and withdrawing our esteem from him, we should act from our own convictions only. But have we any right to make our heart a tribunal before which we arraign our neighbor? Where is the law? what is our standard of judgment? That which in us is weakness may be strength in our neighbor. So many beings, so many different circumstances for every act; and there are no two beings exactly alike in all humanity. Society alone has the right over its members of repression; as for punishment, I deny it that right. Repression suffices; and that, besides, brings with it punishment enough.

“So,” resumed Monsieur Alain, continuing his history, having drawn from it that noble teaching, “after listening to the gossip of the Parisian, and relying on the wisdom of my old master, I condemned Mongenod. His play, ‘Les Peruviens,’ was announced. I expected to receive a ticket from Mongenod for the first representation; I established in my own mind a sort of claim on him. It seemed to me that by reason of my loan my friend was a sort of vassal of mine, who owed me a number of things besides the interest on my money. We all think that. Mongenod not only did not send me a ticket, but I saw him from a distance coming towards me in that dark passage under the Theatre Feydeau, well dressed, almost elegant; he pretended not to see me; then, after he had passed and I turned to run after him, my debtor hastily escaped through a transverse alley. This circumstance greatly irritated me; and the irritation, instead of subsiding with time, only increased, and for the following reason: Some days after this encounter, I wrote to Mongenod somewhat in these terms: ‘My friend, you ought not to think me indifferent to whatever happens to you of good or evil. Are you satisfied with the success of ‘Les Peruviens’? You forgot me (of course it was your right to do so) for the first representation, at which I should have applauded you. But, nevertheless, I hope you found a Peru in your Peruvians, for I have found a use for my funds, and shall look to you for the payment of them when the note falls due. Your friend, Alain.’ After waiting two weeks for an answer, I went to the rue des Moineaux. The landlady told me that the little wife really did go away with her father at the time when Mongenod told Bordin of their departure. Mongenod always left the garret very early in the morning and did not return till late at night. Another two weeks, I wrote again, thus: ‘My dear Mongenod, I cannot find you, and you do not reply to my letters. I do not understand your conduct. If I behaved thus to you, what would you think of me?’ I did not subscribe the letter as before, ‘Your friend,’ I merely wrote, ‘Kind regards.’

“Well, it was all of no use,” said Monsieur Alain. “A month went by and I had no news of Mongenod. ‘Les Peruviens’ did not obtain the great success on which he counted. I went to the twentieth representation, thinking to find him and obtain my money. The house was less than half full; but Madame Scio was very beautiful. They told me in the foyer that the play would run a few nights longer. I went seven different times to Mongenod’s lodging and did not find him; each time I left my name with the landlady. At last I wrote again: ‘Monsieur, if you do not wish to lose my respect, as you have my friendship, you will treat me now as a stranger,—that is to say, with politeness; and you will tell me when you will be ready to pay your note, which is now due. I shall act according to your answer. Your obedient servant, Alain.’ No answer. We were then in 1799; one year, all but two months, had expired. At the end of those two months I went to Bordin. Bordin took the note, had it protested, and sued Mongenod for me. Meantime the disasters of the French armies had produced such depreciation of the Funds that investors could buy a five-francs dividend on seven francs capital. Therefore, for my hundred louis in gold, I might have bought myself fifteen hundred francs of income. Every morning, as I took my coffee and read the paper, I said to myself: ‘That cursed Mongenod! if it were not for him I should have three thousand francs a year to live on.’ Mongenod became my bete-noire; I inveighed against him even as I walked the streets. ‘Bordin is there,’ I thought to myself; ‘Bordin will put the screws on, and a good thing, too.’ My feelings turned to hatred, and my hatred to imprecations; I cursed the man, and I believed he had every vice. ‘Ah! Monsieur Barillaud was very right,’ thought I, ‘in all he told me!’”

Monsieur Alain paused reflectively.

“Yes,” he said again, “I thought him very right in all he told me. At last, one morning, in came my debtor, no more embarrassed than if he didn’t owe me a sou. When I saw him I felt all the shame he ought to have felt. I was like a criminal taken in the act; I was all upset. The eighteenth Brumaire had just taken place. Public affairs were doing well, the Funds had gone up. Bonaparte was off to fight the battle of Marengo. ‘It is unfortunate, monsieur,’ I said, receiving Mongenod standing, ‘that I owe your visit to a sheriff’s summons.’ Mongenod took a chair and sat down. ‘I came to tell you,’ he said, ‘that I am totally unable to pay you.’ ‘You made me miss a fine investment before the election of the First Consul,—an investment which would have given me a little fortune.’ ‘I know it, Alain,’ he said, ‘I know it. But what is the good of suing me and crushing me with bills of costs? I have nothing with which to pay anything. Lately I received letters from my wife and father-in-law; they have bought land with the money you lent me, and they send me a list of things they need to improve it. Now, unless some one prevents it, I shall sail on a Dutch vessel from Flushing, whither I have sent the few things I am taking out to them. Bonaparte has won the battle of Marengo, peace will be signed, I may safely rejoin my family; and I have need to, for my dear little wife is about to give birth to a child.’ ‘And so you have sacrificed me to your own interests?’ said I. ‘Yes,’ he answered, ‘for I believed you my friend.’ At that moment I felt myself inferior to Mongenod, so sublime did he seem to me as he said those grand words. ‘Did I not speak to you frankly,’ he said, ‘in this very room? I came to you, Alain, as the only person who would really understand me. I told you that fifty louis would be lost, but a hundred I could return to you. I did not bind myself by saying when; for how could I know the time at which my long struggle with disaster would end? You were my last friend. All others, even our old master Bordin, despised me for the very reason that I borrowed money of them. Oh! you do not know, Alain, the dreadful sensation which grips the heart of an honest man when, in the throes of poverty, he goes to a friend and asks him for succor,—and all that follows! I hope you never may know it; it is far worse than the anguish of death. You have written me letters which, if I had written them to you in a like situation, you would have thought very odious. You expected of me that which it was out of my power to do. But you are the only person to whom I shall try to justify myself. In spite of your severity, and though from being a friend you became a creditor on the day when Bordin asked for my note on your behalf (thus abrogating the generous compact you had made with me there, on that spot, when we clasped hands and mingled our tears),—well, in spite of all that, I have remembered that day, and because of it I have come here to say to you, You do not know misery, therefore do not judge it. I have not had one moment when I could answer you. Would you have wished me to come here and cajole you with words? I could not pay you; I did not even have enough for the bare necessities of those whose lives depended on me. My play brought little. A novice in theatrical ways, I became a prey to musicians, actors, journalists, orchestras. To get the means to leave Paris and join my family, and carry to them the few things they need, I have sold “Les Peruviens” outright to the director, with two other pieces which I had in my portfolio. I start for Holland without a sou; I must reach Flushing as best I can; my voyage is paid, that is all. Were it not for the pity of my landlady, who has confidence in me, I should have to travel on foot, with my bag upon my back. But, in spite of your doubts of me, I, remembering that without you I never could have sent my wife and father-in-law to New York, am forever grateful to you. No, Monsieur Alain, I shall not forget that the hundred louis d’or you lent me would have yielded you to-day fifteen hundred francs a year.’ ‘I desire to believe you, Mongenod,’ I said, shaken by the tone in which he made this explanation. ‘Ah, you no longer say monsieur to me!’ he said quickly, with a tender glance. ‘My God! I shall quit France with less regret if I can leave one man behind me in whose eyes I am not half a swindler, nor a spendthrift, nor a man of illusions! Alain, I have loved an angel in the midst of my misery. A man who truly loves cannot be despicable.’ At those words I stretched out my hand to him. He took it and wrung it. ‘May heaven protect you!’ I said. ‘Are we still friends?’ he asked. ‘Yes,’ I replied. ‘It shall never be that my childhood’s comrade and the friend of my youth left me for America under the feeling that I was angry with him.’ Mongenod kissed me, with tears in his eyes, and rushed away.”

Monsieur Alain stopped in his narrative for an instant and looked at Godefroid. “I remember that day with some satisfaction,” he said. Then he resumed:

“A week or so later I met Bordin and told him of that interview. He smiled and said: ‘I hope it was not a pretty bit of comedy. Didn’t he ask for anything?’ ‘No,’ I answered. ‘Well, he came to see me the same day. I was almost as touched as you; and he asked me for means to get food on his journey. Well, well, time will show!’ These remarks of Bordin made me fear I had foolishly yielded to mistaken sensibility. ‘Nevertheless,’ I said to myself, ‘he, the old lawyer, did as I did.’ I do not think it necessary to explain to you how I lost all, or nearly all, my property. I had placed a little in the Funds, which gave me five hundred francs a year; all else was gone. I was then thirty-four years old. I obtained, through the influence of Monsieur Bordin, a place as clerk, with a salary of eight hundred francs, in a branch office of the Mont-de-piete, rue des Augustins.[*] From that time I lived very modestly. I found a small lodging in the rue des Marais, on the third floor (two rooms and a closet), for two hundred and fifty francs a year. I dined at a common boarding-house for forty francs a month. I copied writings at night. Ugly as I was and poor, I had to renounce marriage.”

     [*] The Mont-de-Piete and its branches are pawn-shops under
     control of the government.—TR.

As Godefroid heard this judgment which the poor man passed upon himself with beautiful simplicity and resignation, he made a movement which proved, far more than any confidence in words could have done, the resemblance of their destinies; and the goodman, in answer to that eloquent gesture, seemed to expect the words that followed it.

“Have you never been loved?” asked Godefroid.

“Never!” he said; “except by Madame, who returns to us all the love we have for her,—a love which I may call divine. You must be aware of it. We live through her life as she lives through ours; we have but one soul among us; and such pleasures, though they are not physical, are none the less intense; we exist through our hearts. Ah, my child!” he continued, “when women come to appreciate moral qualities, they are indifferent to others; and they are then old—Oh! I have suffered deeply,—yes, deeply!”

“And I, in the same way,” said Godefroid.

“Under the Empire,” said the worthy man, resuming his narrative, “the Funds did not always pay their dividends regularly; it was necessary to be prepared for suspensions of payment. From 1802 to 1814 there was scarcely a week that I did not attribute my misfortune to Mongenod. ‘If it were not for Mongenod,’ I used to say to myself, ‘I might have married. If I had never known him I should not be obliged to live in such privation.’ But then, again, there were other times when I said, ‘Perhaps the unfortunate fellow has met with ill luck over there.’ In 1806, at a time when I found my life particularly hard to bear, I wrote him a long letter, which I sent by way of Holland. I received no answer. I waited three years, placing all my hopes on that answer. At last I resigned myself to my life. To the five hundred francs I received from the Funds I now added twelve hundred from the Mont-de-piete (for they raised my salary), and five hundred which I obtained from Monsieur Cesar Birotteau, perfumer, for keeping his books in the evening. Thus, not only did I manage to get along comfortably, but I laid by eight hundred francs a year. At the beginning of 1814 I invested nine thousand francs of my savings at forty francs in the Funds, and thus I was sure of sixteen hundred francs a year for my old age. By that time I had fifteen hundred a year from the Mont-de-piete, six hundred for my book-keeping, sixteen hundred from the Funds; in all, three thousand seven hundred francs a year. I took a lodging in the rue de Seine, and lived a little better. My place had brought me into relations with many unfortunates. For the last twelve years I had known better than any man whatsoever the misery of the poor. Once or twice I had been able to do a real service. I felt a vivid pleasure when I found that out of ten persons relieved, one or two households had been put on their feet. It came into my mind that benevolence ought not to consist in throwing money to those who suffered. ‘Doing charity,’ to use that common expression, seemed to me too often a premium offered to crime. I began to study the question. I was then fifty years of age, and my life was nearly over. ‘Of what good am I?’ thought I. ‘To whom can I leave my savings? When I have furnished my rooms handsomely, and found a good cook, and made my life suitable in all respects, what then?—how shall I employ my time?’ Eleven years of revolution, and fifteen years of poverty, had, as I may say, eaten up the most precious parts of my life,—used it up in sterile toil for my own individual preservation. No man at the age of fifty could spring from that obscure, repressed condition to a brilliant future; but every man could be of use. I understood by this time that watchful care and wise counsels have tenfold greater value than money given; for the poor, above all things, need a guide, if only in the labor they do for others, for speculators are never lacking to take advantage of them. Here I saw before me both an end and an occupation, not to speak of the exquisite enjoyments obtained by playing in a miniature way the role of Providence.”

“And to-day you play it in a grand way, do you not?” asked Godefroid, eagerly.

“Ah! you want to know everything,” said the old man. “No, no! Would you believe it,” he continued after this interruption, “the smallness of my means to do the work I now desired to do brought back the thought of Mongenod. ‘If it were not for Mongenod,’ I kept saying to myself, ‘I could do so much more. If a dishonest man had not deprived me of fifteen hundred francs a year I could save this or that poor family.’ Excusing my own impotence by accusing another, I felt that the miseries of those to whom I could offer nothing but words of consolation were a curse upon Mongenod. That thought soothed my heart. One morning, in January, 1816, my housekeeper announced,—whom do you suppose?—Mongenod! Monsieur Mongenod! And whom do you think I saw enter my room? The beautiful young woman I had once seen,—only now she was thirty-six years old,—followed by her three children and Mongenod. He looked younger than when he went away; for prosperity and happiness do shed a halo round their favorites. Thin, pale, yellow, shrivelled, when I last saw him, he was now plump, sleek, rosy as a prebendary, and well dressed. He flung himself into my arms. Feeling, perhaps, that I received him coldly, his first words were: ‘Friend, I could not come sooner. The ocean was not free to passenger ships till 1815; then it took me a year to close up my business and realize my property. I have succeeded, my friend. When I received your letter in 1806, I started in a Dutch vessel to bring you myself a little fortune; but the union of Holland with the French Empire caused the vessel to be taken by the English and sent to Jamaica, from which island I escaped by mere chance. When I reached New York I found I was a victim to the bankruptcy of others. In my absence my poor Charlotte had not been able to protect herself against schemers. I was therefore forced to build up once more the edifice of my fortunes. However, it is all done now, and here we are. By the way those children are looking at you, you must be aware that we have often talked to them of their father’s benefactor.’ ‘Oh, yes, yes, monsieur!’ said the beautiful Mongenod, ‘we have never passed a single day without remembering you. Your share has been set aside in all our affairs. We have looked forward eagerly to the happiness we now have in returning to you your fortune, not thinking for a moment that the payment of these just dues can ever wipe out our debt of gratitude.’ With those words Madame Mongenod held out to me that magnificent box you see over there, in which were one hundred and fifty notes of a thousand francs each.”

The old man paused an instant as if to dwell on that moment; then he went on:—

“Mongenod looked at me fixedly and said: ‘My poor Alain, you have suffered, I know; but we did divine your sufferings; we did try every means to send the money to you, and failed in every attempt. You told me you could not marry,—that I had prevented it. But here is our eldest daughter; she has been brought up in the thought of becoming your wife, and she will have a dowry of five hundred thousand francs.’ ‘God forbid that I should make her miserable!’ I cried hastily, looking at the girl, who was as beautiful as her mother when I first saw her. I drew her to me to kiss her brow. ‘Don’t be afraid, my beautiful child!’ I said. ‘A man of fifty to a girl of seventeen?—never! and a man as plain and ugly as I am?—never!’ I cried. ‘Monsieur,’ she said, ‘my father’s benefactor could not be ugly for me.’ Those words, said spontaneously, with simple candor, made me understand how true was all that Mongenod had said. I then gave him my hand, and we embraced each other again. ‘My friend,’ I said, ‘I have done you wrong. I have often accused you, cursed you.’ ‘You had the right to do so, Alain,’ he replied, blushing; ‘you suffered, and through me.’ I took Mongenod’s note from my desk and returned it to him. ‘You will all stay and breakfast with me, I hope?’ I said to the family. ‘On condition that you dine with us,’ said Mongenod. ‘We arrived yesterday. We are going to buy a house; and I mean to open a banking business between Paris and North America, so as to leave it to this fellow here,’ he added, showing me his eldest son, who was fifteen years old. We spent the rest of the day together and went to the play; for Mongenod and his family were actually hungry for the theatre. The next morning I placed the whole sum in the Funds, and I now had in all about fifteen thousand francs a year. This fortune enabled me to give up book-keeping at night, and also to resign my place at the Mont-de-piete, to the great satisfaction of the underling who stepped into my shoes. My friend died in 1827, at the age of sixty-three, after founding the great banking-house of Mongenod and Company, which made enormous profits from the first loans under the Restoration. His daughter, to whom he subsequently gave a million in dowry, married the Vicomte de Fontaine. The eldest son, whom you know, is not yet married; he lives with his mother and brother. We obtain from them all the sums we need. Frederic (his father gave him my name in America),—Frederic Mongenod is, at thirty-seven years of age, one of the ablest, and most upright, bankers in Paris. Not very long ago Madame Mongenod admitted to me that she had sold her hair, as I suspected, for twelve francs to buy bread. She gives me now twenty-four cords of wood a year for my poor people, in exchange for the half cord which I once sent her.”

“This explains to me your relations with the house of Mongenod,” said Godefroid,—“and your fortune.”

Again the goodman looked at Godefroid with a smile, and the same expression of kindly mischief.

“Oh, go on!” said Godefroid, seeing from his manner that he had more to tell.

“This conclusion, my dear Godefroid, made the deepest impression on me. If the man who had suffered so much, if my friend forgave my injustice, I could not forgive myself.”

“Oh!” ejaculated Godefroid.

“I resolved to devote all my superfluous means—about ten thousand francs a year—to acts of intelligent benevolence,” continued Monsieur Alain, tranquilly. “About this time it was that I made the acquaintance of a judge of the Lower Civil Court of the Seine named Popinot, whom we had the great grief of losing three years ago, and who practised for fifteen years an active and most intelligent charity in the quartier Saint-Marcel. It was he, with the venerable vicar of Notre-Dame and Madame, who first thought of founding the work in which we are now co-operating, and which, since 1825, has quietly done much good. This work has found its soul in Madame de la Chanterie, for she is truly the inspiration of this enterprise. The vicar has known how to make us more religious than we were at first, by showing us the necessity of being virtuous ourselves in order to inspire virtue; in short, to preach by example. The farther we have advanced in our work, the happier we have mutually found ourselves. And so, you see, it really was the repentance I felt for misconceiving the heart of my friend which gave me the idea of devoting to the poor, through my own hands, the fortune he returned to me, and which I accepted without objecting to the immensity of the sum returned in proportion to the sum lent. Its destination justified my taking it.”

This narration, made quietly, without assumption, but with a gentle kindliness in accent, look, and gesture, would have inspired Godefroid to enter this noble and sacred association if his resolution had not already been taken.

“You know the world very little,” he said, “if you have such scruples about a matter that would not weigh on any other man’s conscience.”

“I know only the unfortunate,” said Monsieur Alain. “I do not desire to know a world in which men are so little afraid of judging one another. But see! it is almost midnight, and I still have my chapter of the ‘Imitation of Jesus Christ’ to meditate upon! Good-night!”

Godefroid took the old man’s hand and pressed it, with an expression of admiration.

“Can you tell me Madame de la Chanterie’s history?”

“Impossible, without her consent,” replied Monsieur Alain; “for it is connected with one of the most terrible events of Imperial policy. It was through my friend Bordin that I first knew Madame. He had in his possession all the secrets of that noble life; it was he who, if I may say so, led me to this house.”

“I thank you,” said Godefroid, “for having told me your life; there are many lessons in it for me.”

“Do you know what is the moral of it?”

“Tell me,” said Godefroid, “for perhaps I may see something different in it from what you see.”

“Well, it is this: that pleasure is an accident in a Christian’s life; it is not the aim of it; and this we learn too late.”

“What happens when we turn to Christianity?” asked Godefroid.

“See!” said the goodman.

He pointed with his finger to some letters of gold on a black ground which the new lodger had not observed, for this was the first time he had ever been in Monsieur Alain’s room. Godefroid turned and read the words: TRANSIRE BENEFACIENDO.

“That is our motto. If you become one of us, that will be your only commission. We read that commission, which we have given to ourselves, at all times, in the morning when we rise, in the evening when we lie down, and when we are dressing. Ah! if you did but know what immense pleasures there are in accomplishing that motto!”

“Such as—?” said Godefroid, hoping for further revelations.

“I must tell you that we are as rich as Baron de Nucingen himself. But the ‘Imitation of Jesus Christ’ forbids us to regard our wealth as our own. We are only the spenders of it; and if we had any pride in being that, we should not be worthy of dispensing it. It would not be transire benefaciendo; it would be inward enjoyment. For if you say to yourself with a swelling of the nostrils, ‘I play the part of Providence!’ (as you might have thought if you had been in my place this morning and saved the future lives of a whole family), you would become a Sardanapalus,—an evil one! None of these gentlemen living here thinks of himself when he does good. All vanity, all pride, all self-love, must be stripped off, and that is hard to do,—yes, very hard.”

Godefroid bade him good-night, and returned to his own room, deeply affected by this narrative. But his curiosity was more whetted than satisfied, for the central figure of the picture was Madame de la Chanterie. The history of the life of that woman became of the utmost importance to him, so that he made the obtaining of it the object of his stay in that house. He already perceived in this association of five persons a vast enterprise of Charity; but he thought far less of that than he did of its heroine.





VIII. WHO SHE WAS—WIFE AND MOTHER

The would-be disciple passed many days in observing more carefully than he had hitherto done the rare persons among whom fate had brought him; and he became the subject of a moral phenomenon which modern philosophers have despised,—possibly out of ignorance.

The sphere in which he lived had a positive action upon Godefroid. The laws which regulate the physical nature under relation to the atmospheric environment in which it is developed, rule also in the moral nature. Hence it follows that the assembling together of condemned prisoners is one of the greatest of social crimes; and also that their isolation is an experiment of doubtful success. Condemned criminals ought to be in religious institutions, surrounded by prodigies of Good, instead of being cast as they are into sight and knowledge of Evil only. The Church can be expected to show an absolute devotion in this matter. If it sends missionaries to heathen or savage nations, with how much greater joy would it welcome the mission of redeeming the heathen of civilization? for all criminals are atheists, and often without knowing they are so.

Godefroid found these five associated persons endowed with the qualities they required in him. They were all without pride, without vanity, truly humble and pious; also without any of the pretension which constitutes devotion, using that word in its worst sense. These virtues were contagious; he was filled with a desire to imitate these hidden heroes, and he ended by passionately studying the book he had begun by despising. Within two weeks he reduced his views of life to its simplest lines,—to what it really is when we consider it from the higher point of view to which the Divine spirit leads us. His curiosity—worldly at first, and excited by many vulgar and material motives—purified itself; if he did not renounce it altogether, the fault was not his; any one would have found it difficult to resign an interest in Madame de la Chanterie; but Godefroid showed, without intending it, a discretion which was appreciated by these persons, in whom the divine Spirit had developed a marvellous power of the faculties,—as, indeed, it often does among recluses. The concentration of the moral forces, no matter under what system it may be effected, increases the compass of them tenfold.

“Our friend is not yet converted,” said the good Abbe de Veze, “but he is seeking to be.”

An unforeseen circumstance brought about the revelation of Madame de la Chanterie’s history to Godefroid; and so fully was this made to him that the overpowering interest she excited in his soul was completely satisfied.

The public mind was at that time much occupied by one of those horrible criminal trials which mark the annals of our police-courts. This trial had gathered its chief interest from the character of the criminals themselves, whose audacity, superior intelligence in evil, and cynical replies, had horrified the community. It is a matter worthy of remark that no newspaper ever found its way into the hotel de la Chanterie, and Godefroid only heard of the rejection of the criminals’ appeal from his master in book-keeping; for the trial itself had taken place some time before he came to live in his new abode.

“Do you ever encounter,” he said to his new friends, “such atrocious villains as those men? and if you do encounter them, how do you manage them?”

“In the first place,” said Monsieur Nicolas, “there are no atrocious villains. There are diseased natures, to be cared for in asylums; but outside of those rare medical cases, we find only persons who are without religion, or who reason ill; and the mission of charity is to teach them the right use of reason, to encourage the weak, and guide aright those who go astray.”

“And,” said the Abbe de Veze, “all is possible to such teachers, for God is with them.”

“If they were to send you those criminals, you could do nothing with them, could you?” asked Godefroid.

“The time would be too short,” remarked Monsieur Alain.

“In general,” said Monsieur Nicolas, “persons turn over to religion souls which have reached the last stages of evil, and leave it no time to do its work. The criminals of whom you speak were men of remarkable vigor; could they have been within our hands in time they might have become distinguished men; but as soon as they committed a murder, it was no longer possible to interfere; they then belonged to human justice.”

“That must mean,” said Godefroid, “that you are against the penalty of death?”

Monsieur Nicolas rose hastily and left the room.

“Do not ever mention the penalty of death again before Monsieur Nicolas,” said Monsieur Alain. “He recognized in a criminal at whose execution he was officially present his natural son.”

“And the son was innocent!” added Monsieur Joseph.

Madame de la Chanterie, who had been absent for a while, returned to the salon at this moment.

“But you must admit,” said Godefroid, addressing Monsieur Joseph, “that society cannot exist without the death penalty, and that those persons who to-morrow morning will have their heads cut—”

Godefroid felt his mouth suddenly closed by a vigorous hand, and he saw the abbe leading away Madame de la Chanterie in an almost fainting condition.

“What have you done?” Monsieur Joseph said to him. “Take him away, Alain!” he added, removing the hand with which he had gagged Godefroid. Then he followed the Abbe de Veze into Madame de la Chanterie’s room.

“Come!” said Monsieur Alain to Godefroid; “you have made it essential that I should tell you the secrets of Madame’s life.”

They were presently sitting in the old man’s room.

“Well?” said Godefroid, whose face showed plainly his regret for having been the cause of something which, in that peaceful home, might be called a catastrophe.

“I am waiting till Manon comes to reassure us,” replied the goodman, listening to the steps of the maid upon the staircase.

“Madame is better,” said Manon. “Monsieur l’abbe has deceived her as to what was said.” And she looked at Godefroid angrily.

“Good God!” cried the poor fellow, in distress, the tears coming into his eyes.

“Come, sit down,” said Monsieur Alain, sitting down himself. Then he made a pause as if to gather up his ideas. “I don’t know,” he went on, “if I have the talent to worthily relate a life so cruelly tried. You must excuse me if the words of so poor a speaker as I are beneath the level of its actions and catastrophes. Remember that it is long since I left school, and that I am the child of a century in which men cared more for thought than for effect,—a prosaic century which knew only how to call things by their right names.”

Godefroid made an acquiescing gesture, with an expression of sincere admiration, and said simply, “I am listening.”

“You have just had a proof, my young friend,” resumed the old man, “that it is impossible you should remain among us without knowing at least some of the terrible facts in the life of that saintly woman. There are ideas and illusions and fatal words which are completely interdicted in this house, lest they reopen wounds in Madame’s heart, and cause a suffering which, if again renewed, might kill her.”

“Good God!” cried Godefroid, “what have I done?”

“If Monsieur Joseph had not stopped the words on your lips, you were about to speak of that fatal instrument of death, and that would have stricken down Madame de la Chanterie like a thunderbolt. It is time you should know all, for you will really belong to us before long,—we all think so. Here, then, is the history of her life:—

“Madame de la Chanterie,” he went on, after a pause, “comes from one of the first families of Lower Normandy. Her maiden name was Mademoiselle Barbe-Philiberte de Champignelles, of the younger branch of that house. She was destined to take the veil unless she could make a marriage which renounced on the husband’s side the dowry her family could not give her. This was frequently the case in the families of poor nobles.

“A Sieur de la Chanterie, whose family had fallen into obscurity, though it dates from the Crusade of Philip Augustus, was anxious to recover the rank and position which this ancient lineage properly gave him in the province of Normandy. This gentleman had doubly derogated from his rightful station; for he had amassed a fortune of nearly a million of francs as purveyor to the armies of the king at the time of the war in Hanover. The old man had a son; and this son, presuming on his father’s wealth (greatly exaggerated by rumor), was leading a life in Paris that greatly disquieted his father.

“The word of Mademoiselle de Champignelle’s character was well known in the Bessin,—that beautiful region of Lower Normandy near Bayeux, where the family lived. The old man, whose little estate of la Chanterie was between Caen and Saint-Lo, often heard regrets expressed before him that so perfect a young girl, and one so capable of rendering a husband happy, should be condemned to pass her life in a convent. When, on reflection, he expressed a desire to know more of the young lady, the hope was held out to him of obtaining the hand of Mademoiselle Philiberte for his son, provided he would take her without dowry. He went to Bayeux, had several interviews with the Champignelles’s family, and was completely won by the noble qualities of the young girl.

“At sixteen years of age, Mademoiselle de Champignelles gave promise of what she would ultimately become. It was easy to see in her a living piety, an unalterable good sense, an inflexible uprightness, and one of those souls which never detach themselves from an affection under any compulsion. The old father, enriched by his extortions in the army, recognized in this charming girl a woman who could restrain his son by the power of virtue, and by the ascendancy of a nature that was firm without rigidity.

“You have seen her,” said Monsieur Alain, pausing in his narrative, “and you know that no one can be gentler than Madame de la Chanterie; and also, I may tell you, that no one is more confiding. She has kept, even to her declining years, the candor and simplicity of innocence; she has never been willing to believe in evil, and the little mistrust you may have noticed in her is due only to her terrible misfortunes.

“The old man,” said Monsieur Alain, continuing, “agreed with the Champignelles family to give a receipt for the legal dower of Mademoiselle Philiberte (this was necessary in those days); but in return, the Champignelles, who were allied to many of the great families, promised to obtain the erection of the little fief of la Chanterie into a barony; and they kept their word. The aunt of the future husband, Madame de Boisfrelon, the widow of a parliamentary councillor, promised to bequeath her whole fortune to her nephew.

“When these arrangements had been completed by the two families, the father sent for the son. At this time the latter was Master of petitions to the Grand Council. He was twenty-five years of age, and had already lived a life of folly with all the young seigneurs of the period; in fact, the old purveyor had been forced more than once to pay his debts. The poor father, foreseeing further follies, was only too glad to make a settlement on his daughter-in-law of a certain sum; and he entailed the estate of la Chanterie on the heirs male of the marriage.

“But the Revolution,” said Monsieur Alain in a parenthesis, “made that last precaution useless.

“Gifted with the beauty of an angel,” he continued, “and with wonderful grace and agility in all exercises of the body, the young Master of petitions possessed the gift of charm. Mademoiselle de Champignelles became, as you can readily believe, very much in love with her husband. The old man, delighted with the outset of the marriage, and believing in the reform of his son, sent the young couple to Paris. All this happened about the beginning of the year 1788.

“Nearly a whole year of happiness followed. Madame de la Chanterie enjoyed during that time the tenderest care and the most delicate attentions that a man deeply in love can bestow upon a loving woman. However short it may have been, the honeymoon did shine into the heart of that noble and most unfortunate woman. You know that in those days women nursed their children. Madame de la Chanterie had a daughter. That period during which a woman ought to be the object of redoubled care and tenderness proved, in this case, the beginning of untold miseries. The Master of petitions was obliged to sell all the property he could lay his hands on to pay former debts (which he had not acknowledged to his father) and fresh losses at play. Then the National Assembly decreed the dissolution of the Grand Council, the parliament, and all the law offices so dearly bought.

“The young household, increased by a daughter, was soon without other means than those settled upon Madame de la Chanterie by her father-in-law. In twenty months that charming woman, now only seventeen and a half years old, was obliged to live—she and the child she was nursing—in an obscure quarter, and by the labor of her hands. She was then entirely abandoned by her husband, who fell by degrees lower and lower, into the society of women of the worst kind. Never did she reproach her husband, never has she allowed herself to blame him. She has sometimes told us how, during those wretched days, she would pray for her ‘dear Henri.’

“That scamp was named Henri,” said the worthy man interrupting himself. “We never mention that name here, nor that of Henriette. I resume:

“Never leaving her little room in the rue de la Corderie du Temple, except to buy provisions or to fetch her work, Madame de la Chanterie contrived to get along, thanks to a hundred francs which her father-in-law, touched by her goodness, sent to her once a month. Nevertheless, foreseeing that that resource might fail her, the poor young woman had taken up the hard and toilsome work of corset-making in the service of a celebrated dressmaker. This precaution proved a wise one. The father died, and his property was obtained by the son (the old monarchical laws of entail being then overthrown) and speedily dissipated by him. The former Master of petitions was now one of the most ferocious presidents of the Revolutionary tribunals of that period; he became the terror of Normandy, and was able to satisfy all his passions. Imprisoned in his turn after the fall of Robespierre, the hatred of his department doomed him to certain death.

“Madame de la Chanterie heard of this through a letter of farewell which her husband wrote to her. Instantly, giving her little girl to the care of a neighbor, she went to the town where that wretch was imprisoned, taking with her the few louis which were all that she owned. These louis enabled her to make her way into the prison. She succeeded in saving her husband by dressing him in her own clothes, under circumstances almost identical with those which, sometime later, were so serviceable to Madame de la Valette. She was condemned to death, but the government was ashamed to carry out the sentence; and the Revolutionary tribunal (the one over which her husband had formerly presided) connived at her escape. She returned to Paris on foot, without means, sleeping in farm buildings and fed by charity.”

“Good God!” cried Godefroid.

“Ah! wait,” said Monsieur Alain; “that is nothing. In eight years the poor woman saw her husband three times. The first time he stayed twenty-four hours in the humble lodging of his wife, and carried away with him all her money; having showered her with marks of tenderness and made her believe in his complete conversion. ‘I could not,’ she said, ‘refuse a husband for whom I prayed daily and of whom I thought exclusively.’ On the second occasion, Monsieur de la Chanterie arrived almost dying, and with what an illness! She nursed him and saved his life. Then she tried to bring him to better sentiments and a decent life. After promising all that angel asked, the jacobin plunged back into frightful profligacy, and finally escaped the hands of justice only by again taking refuge with his wife, in whose care he died in safety.

“Oh! but that is nothing!” cried the goodman, seeing the pain on Godefroid’s face. “No one, in the world in which he lived, had known he was a married man. Two years after his death Madame de la Chanterie discovered that a second Madame de la Chanterie existed, widowed like herself, and, like her, ruined. That bigamist had found two angels incapable of discarding him.

“Towards 1803,” resumed Alain after a pause, “Monsieur de Boisfrelon, uncle of Madame de la Chanterie, came to Paris, his name having been erased from the list of emigres, and brought Madame the sum of two hundred thousand francs which her father-in-law, the old purveyor, had formerly entrusted to him for the benefit of his son’s children. He persuaded the widow to return to Normandy; where she completed the education of her daughter and purchased on excellent terms and still by the advice of her uncle, a patrimonial estate.”

“Ah!” cried Godefroid.

“All that is still nothing,” said Monsieur Alain; “we have not yet reached the period of storms and darkness. I resume:

“In 1807, after four years of rest and peace, Madame de la Chanterie married her daughter to a gentleman of rank, whose piety, antecedents, and fortune offered every guarantee that could be given,—a man who, to use a popular saying, ‘was after every one’s own heart,’ in the best society of the provincial city where Madame and her daughter passed their winters. I should tell you that this society was composed of seven or eight families belonging to the highest nobility in France: d’Esgrignon, Troisville, Casteran, Nouatre, etc. At the end of eighteen months the baron deserted his wife, and disappeared in Paris, where he changed his name.

“Madame de la Chanterie never knew the causes of this desertion until the lightning of a dreadful storm revealed them. Her daughter, brought up with anxious care and trained in the purest religious sentiments, kept total silence as to her troubles. This lack of confidence in her mother was a painful blow to Madame de la Chanterie. Already she had several times noticed in her daughter indications of the reckless disposition of the father, increased in the daughter by an almost virile strength of will.

“The husband, however, abandoned his home of his own free will, leaving his affairs in a pitiable condition. Madame de la Chanterie is, even to this day, amazed at the catastrophe, which no human foresight could have prevented. The persons she prudently consulted before the marriage had assured her that the suitor’s fortune was clear and sound, and that no mortgages were on his estate. Nevertheless it appeared, after the husband’s departure, that for ten years his debts had exceeded the entire value of his property. Everything was therefore sold, and the poor young wife, now reduced to her own means, came back to her mother. Madame de la Chanterie knew later that the most honorable persons of the province had vouched for her son-in-law in their own interests; for he owed them all large sums of money, and they looked upon his marriage with Mademoiselle de la Chanterie as a means to recover them.

“There were, however, other reasons for this catastrophe, which you will find later in a confidential paper written for the eyes of the Emperor. Moreover, this man had long courted the good-will of the royalist families by his devotion to the royal cause during the Revolution. He was one of Louis XVIII.‘s most active emissaries, and had taken part after 1793 in all conspiracies,—escaping their penalties, however, with such singular adroitness that he came, in the end, to be distrusted. Thanked for his services by Louis XVIII., but completely set aside in the royalist affairs, he had returned to live on his property, now much encumbered with debt.

“These antecedents were then obscure (the persons initiated into the secrets of the royal closet kept silence about so dangerous a coadjutor), and he was therefore received with a species of reverence in a city devoted to the Bourbons, where the cruellest deeds of the Chouannerie were accepted as legitimate warfare. The d’Esgrignons, Casterans, the Chevalier de Valois, in short, the whole aristocracy and the Church opened their arms to this royalist diplomat and drew him into their circle. Their protection was encouraged by the desire of his creditors for the payment of his debts. For three years this man, who was a villain at heart, a pendant to the late Baron de la Chanterie, contrived to restrain his vices and assume the appearance of morality and religion.

“During the first months of his marriage he exerted a sort of spell over his wife; he tried to corrupt her mind by his doctrines (if it can be said that atheism is a doctrine) and by the jesting tone in which he spoke of sacred principles. From the time of his return to the provinces this political manoeuvrer had an intimacy with a young man, overwhelmed with debt like himself, but whose natural character was as frank and courageous as the baron’s was hypocritical and base. This frequent guest, whose accomplishments, strong character, and adventurous life were calculated to influence a young girl’s mind, was an instrument in the hands of the husband to bring the wife to adopt his theories. Never did she let her mother know the abyss into which her fate had cast her.

“We may well distrust all human prudence when we think of the infinite precautions taken by Madame de la Chanterie in marrying her only daughter. The blow, when it came to a life so devoted, so pure, so truly religious as that of a woman already tested by many trials, gave Madame de la Chanterie a distrust of herself which served to isolate her from her daughter; and all the more because her daughter, in compensation for her misfortunes, exacted complete liberty, ruled her mother, and was even, at times, unkind to her.

“Wounded thus in all her affections, mistaken in her devotion and love for her husband, to whom she had sacrificed without a word her happiness, her fortune, and her life; mistaken in the education exclusively religious which she had given to her daughter; mistaken in the confidence she had placed in others in the affair of her daughter’s marriage; and obtaining no justice from the heart in which she had sown none but noble sentiments, she united herself still more closely to God as the hand of trouble lay heavy upon her. She was indeed almost a nun; going daily to church, performing cloistral penances, and practising economy that she might have means to help the poor.

“Could there be, up to this point, a saintlier life or one more tried than that of this noble woman, so gentle under misfortune, so brave in danger, and always Christian?” said Monsieur Alain, appealing to Godefroid. “You know Madame now,—you know if she is wanting in sense, judgment, reflection; in fact, she has those qualities to the highest degree. Well! the misfortunes I have now told you, which might be said to make her life surpass all others in adversity, are as nothing to those that were still in store for this poor woman. But now let us concern ourselves exclusively with Madame de la Chanterie’s daughter,” said the old man, resuming his narrative.

“At eighteen years of age, the period of her marriage, Mademoiselle de la Chanterie was a young girl of delicate complexion, brown in tone with a brilliant color, graceful in shape, and very pretty. Above a forehead of great beauty was a mass of dark hair which harmonized with the brown eyes and the general gaiety of her expression. A certain daintiness of feature was misleading as to her true character and her almost virile decision. She had small hands and small feet; in fact, there was something fragile about her whole person which excluded the idea of vigor and determination. Having always lived beside her mother, she had a most perfect innocence of thought and behavior and a really remarkable piety. This young girl, like her mother, was fanatically attached to the Bourbons; she was therefore a bitter enemy to the Revolution, and regarded the dominion of Napoleon as a curse inflicted by Providence upon France in punishment of the crimes of 1793.

“The conformity of opinion on this subject between Madame de la Chanterie and her daughter, and the daughter’s suitor, was one of the determining reasons of the marriage.

“The friend of the husband had commanded a body of Chouans at the time that hostilities were renewed in 1799; and it seems that the baron’s object (Madame de la Chanterie’s son-in-law was a baron) in fostering the intimacy between his wife and his friend was to obtain, through her influence, certain succor from that friend.

“This requires a few words of explanation,” said Monsieur Alain, interrupting his narrative, “about an association which in those days made a great deal of noise. I mean the ‘Chauffeurs.‘[*] Every province in the west of France was at that time more or less overrun with these ‘brigands,’ whose object was far less pillage than a resurrection of the royalist warfare. They profited, so it was said, by the great number of ‘refractories,’—the name applied to those who evaded the conscription, which was at that time, as you probably know, enforced to actual abuse.

     [*] Chauffeurs. This name applies to royalists who robbed
     the mail-coaches conveying government funds, and levied
     tribute on those who bought the confiscated property of
     emigres at the West. When the Thermidorian reaction began,
     after the fall of Robespierre, other companies of royalists,
     chiefly young nobles who had not emigrated, were formed at
     the South and East under various names, such as “The
     Avengers,” and “The Company of Jehu,” who stopped the
     diligences containing government money, which they
     transmitted to Brittany and La Vendee for the support of the
     royalist troops. They regarded this as legitimate warfare,
     and were scrupulous not to touch private property. When
     captured, however, they were tried and executed as
     highwaymen.—TR.

“Between Mortagne and Rennes, and even beyond, as far as the banks of the Loire, nocturnal expeditions were organized, which attacked, especially in Normandy, the holders of property bought from the National domain.[*] These armed bands sent terror throughout those regions. I am not misleading you when I ask you to observe that in certain departments the action of the laws was for a long time paralyzed.

     [*] The National domain was the name given to the
     confiscated property of the emigres, which was sold from
     time to time at auction to the highest bidder.—TR.

“These last echoes of the civil war made much less noise than you would imagine, accustomed as we are now to the frightful publicity given by the press to every trial, even the least important, whether political or individual. The system of the Imperial government was that of all absolute governments. The censor allowed nothing to be published in the matter of politics except accomplished facts, and those were travestied. If you will take the trouble to look through files of the ‘Moniteur’ and the other newspapers of that time, even those of the West, you will not find a word about the four or five criminal trials which cost the lives of sixty or eighty ‘brigands.’ The term brigands, applied during the revolutionary period to the Vendeans, Chouans, and all those who took up arms for the house of Bourbon, was afterwards continued judicially under the Empire against all royalists accused of plots. To some ardent and loyal natures the emperor and his government were the enemy; any form of warfare against them was legitimate. I am only explaining to you these opinions, not justifying them.

“Now,” he said, after one of those pauses which are necessary in such long narratives, “if you realize how these royalists, ruined by the civil war of 1793, were dominated by violent passions, and how some exceptional natures (like that of Madame de la Chanterie’s son-in-law and his friend) were eaten up with desires of all kinds, you may be able to understand how it was that the acts of brigandage which their political views justified when employed against the government in the service of the good cause, might in some cases be committed for personal ends.

“The younger of the two men had been for some time employed in collecting the scattered fragments of Chouannerie, and was holding them ready to act at an opportune moment. There came a terrible crisis in the Emperor’s career when, shut up in the island of Lobau, he seemed about to give way under the combined and simultaneous attack of England and Austria. This was the moment for the Chouan uprising; but just as it was about to take place, the victory of Wagram rendered the conspiracy in the provinces powerless.

“This expectation of exciting civil war in Brittany, La Vendee, and part of Normandy, coincided in time with the final wreck of the baron’s fortune; and this wreck, coming at this time, led him to undertake an expedition to capture funds of the government which he might apply to the liquidation of the claims upon his property. But his wife and friend refused to take part in applying to private interests the money taken by armed force from the Receiver’s offices and the couriers and post-carriages of the government,—money taken, as they thought, justifiably by the rules of war to pay the regiments of ‘refractories’ and Chouans, and purchase the arms and ammunition with which to equip them. At last, after an angry discussion in which the young leader, supported by the wife, positively refused to hand over to the husband a portion of the large sum of money which the young leader had seized for the benefit of the royal armies from the treasury of the West, the baron suddenly and mysteriously disappeared, to avoid arrest for debt, having no means left by which to ward it off. Poor Madame de la Chanterie was wholly ignorant of these facts; but even they are nothing to the plot still hidden behind these preliminary facts.

“It is too late to-night,” said Monsieur Alain, looking at his little clock, “to go on with my narrative, which would take me, in any case, a long time to finish in my own words. Old Bordin, my friend, whose management of the famous Simeuse case had won him much credit in the royalist party, and who pleaded in the well-known criminal affair called that of the Chauffeurs de Mortagne, gave me, after I was installed in this house, two legal papers relating to the terrible history of Madame de la Chanterie and her daughter. I kept them because Bordin died soon after, before I had a chance to return them. You shall read them. You will find the facts much more succinctly stated than I could state them. Those facts are so numerous that I should only lose myself in the details and confuse them, whereas in those papers you have them in a legal summary. To-morrow, if you come to me, I will finish telling you all that relates to Madame de la Chanterie; for you will then know the general facts so thoroughly that I can end the whole story in a few words.”





IX. THE LEGAL STATEMENT

Monsieur Alain placed the papers, yellowed by time, in Godefroid’s hand; the latter, bidding the old man good-night, carried them off to his room, where he read, before he slept, the following document:—

  THE INDICTMENT

  Court of Criminal and Special Justice for the Department of the Orne

  The attorney-general to the Imperial Court of Caen, appointed to
  fulfil his functions before the Special Criminal Court established
  by imperial decree under date September, 1809, and sitting at
  Alencon, states to the Imperial Court the following facts which
  have appeared under the above procedure.

  The plot of a company of brigands, evidently long planned with
  consummate care, and connected with a scheme for inciting the
  Western departments to revolt, has shown itself in certain
  attempts against the private property of citizens, but more
  especially in an armed attack and robbery committed on the
  mail-coach which transported, May —, 18—, the money in the treasury
  at Caen to the Treasury of France. This attack, which recalls the
  deplorable incidents of a civil war now happily extinguished,
  manifests a spirit of wickedness which the political passions of
  the present day do not justify.

  Let us pass to the facts. The plot is complicated, the details are
  numerous. The investigation has lasted one year; but the evidence,
  which has followed the crime step by step, has thrown the clearest
  light on its preparation, execution, and results.

  The conception of the plot was formed by one Charles-Amedee-Louis-Joseph
  Rifoel, calling himself Chevalier du Vissard, born at the Vissard,
  district of Saint-Mexme, near Ernee, and a former leader of the rebels.

  This criminal, whom H.M. the Emperor and King pardoned at the time
  of the general pacification, and who has profited by the
  sovereign’s magnanimity to commit other crimes, has already paid
  on the scaffold the penalty of his many misdeeds; but it is
  necessary to recall some of his actions, because his influence was
  great on the guilty persons now before the court, and he is
  closely connected with the facts of his case.

  This dangerous agitator, concealed, according to the usual custom
  of the rebels, under the name of Pierrot, went from place to place
  throughout the departments of the West gathering together the
  elements of rebellion; but his chief resort was the chateau of
  Saint-Savin, the residence of a Madame Lechantre and her daughter,
  a Madame Bryond, situated in the district of Saint-Savin,
  arrondissement of Mortagne. Several of the most horrible events of
  the rebellion of 1799 are connected with this strategic point.
  Here a bearer of despatches was murdered, his carriage pillaged by
  the brigands under command of a woman, assisted by the notorious
  Marche-a-Terre. Brigandage appeared to be endemic in that
  locality.

  An intimacy, which we shall not attempt to characterize, existed
  for more than a year between the woman Bryond and the said Rifoel.

  It was in this district that an interview took place, in April,
  1808, between Rifoel and a certain Boislaurier, a leader known by
  the name of August in the baneful rebellions of the West, who
  instigated the affair now before the court.

  The somewhat obscure point of the relations between these two
  leaders is cleared up by the testimony of numerous witnesses, and
  also by the judgment of the court which condemned Rifoel.

  From that time Boislaurier had an understanding with Rifoel, and
  they acted in concert.

  They communicated to each other, at first secretly, their infamous
  plans, encouraged by the absence of His Imperial and Royal Majesty
  with the armies in Spain. Their scheme was to obtain possession of
  the money of the Treasury as the fundamental basis of future
  operations.

  Some time after this, one named Dubut, of Caen, sent an emissary
  to the chateau of Saint-Savin named Hiley—commonly called “The
  Laborer,” long known as a highwayman, a robber of diligences—to
  give information as to the men who could safely be relied upon.

  It was thus by means of Hiley that the plotters obtained, from the
  beginning, the co-operation of one Herbomez, otherwise called
  General Hardi, a former rebel of the same stamp as Rifoel, and
  like him faithless to his pledges under the amnesty.

  Herbomez and Hiley recruited from the surrounding districts seven
  brigands whose names are:—

  1. Jean Cibot, called Pille-Miche, one of the boldest brigands of
  the corps formed by Montauran in the year VII., and a participator
  in the attack upon the courier of Mortagne and his murder.

  2. Francois Lisieux, called Grand-Fils, refractory of the
  department of the Mayenne.

  3. Charles Grenier, called Fleur-de-Genet, deserter from the 69th
  brigade.

  4. Gabriel Bruce, called Gros-Jean, one of the most ferocious
  Chouans of Fontaine’s division.

  5. Jacques Horeau, called Stuart, ex-lieutenant in the same
  brigade, one of the confederates of Tinteniac, well-known for his
  participation in the expedition to Quiberon.

  6. Marie-Anne Cabot, called Lajeunesse, former huntsman to the
  Sieur Carol of Alencon.

  7. Louis Minard, refractory.

  These confederates were lodged in three different districts, in
  the houses of the following named persons: Binet, Melin, and
  Laraviniere, innkeepers or publicans, and all devoted to Rifoel.

  The necessary arms were supplied by one Jean-Francois Leveille,
  notary; an incorrigible assistant of the brigands, and their
  go-between with certain hidden leaders; also by one Felix Courceuil,
  commonly called Confesseur, former surgeon of the rebel armies of
  La Vendee; both these men are from Alencon.

  Eleven muskets were hidden in a house belonging to the Sieur
  Bryond in the faubourg of Alencon, where they were placed without
  his knowledge.

  When the Sieur Bryond left his wife to pursue the fatal course she
  had chosen, these muskets, mysteriously taken from the said house,
  were transported by the woman Bryond in her own carriage to the
  chateau of Saint-Savin.

  It was then that the acts of brigandage in the department of the
  Orne and the adjacent departments took place,—acts that amazed
  both the authorities and the inhabitants of those regions, which
  had long been entirely pacificated; acts, moreover, which proved
  that these odious enemies of the government and the French Empire
  were in the secret of the coalition of 1809 through communication
  with the royalist party in foreign countries.

  The notary Leveille, the woman Bryond, Dubut of Caen, Herbomez of
  Mayenne, Boislaurier of Mans, and Rifoel, were therefore the heads
  of the association, which was composed of certain guilty persons
  already condemned to death and executed with Rifoel, certain
  others who are the accused persons at present under trial, and a
  number more who have escaped just punishment by flight or by the
  silence of their accomplices.

  It was Dubut who, living near Caen, notified the notary Leveille
  when the government money contained in the local tax-office would
  be despatched to the Treasury.

  We must remark here that after the time of the removal of the
  muskets, Leveille, who went to see Bruce, Grenier, and Cibot in
  the house of Melin, found them hiding the muskets in a shed on the
  premises, and himself assisted in the operation.

  A general rendezvous was arranged to take place at Mortagne, in
  the hotel de l’Ecu de France. All the accused persons were present
  under various disguises. It was then that Leveille, the woman
  Bryond, Dubut, Herbomez, Boislaurier and Hiley (the ablest of the
  secondary accomplices, as Cibot was the boldest) obtained the
  co-operation of one Vauthier, called Vieux-Chene, a former servant
  of the famous Longuy, and now hostler of the hotel. Vauthier
  agreed to notify the woman Bryond of the arrival and departure of
  the diligence bearing the government money, which always stopped
  for a time at the hotel.

  The woman Bryond collected the scattered brigands at the chateau
  de Saint-Savin, a few miles from Mortagne, where she had lived
  with her mother since the separation from her husband. The
  brigands, with Hiley at their head, stayed at the chateau for
  several days. The woman Bryond, assisted by her maid Godard,
  prepared with her own hands the food of these men. She had already
  filled a loft with hay, and there the provisions were taken to
  them. While awaiting the arrival of the government money these
  brigands made nightly sorties from Saint-Savin, and the whole
  region was alarmed by their depredations. There is no doubt that
  the outrages committed at la Sartiniere, at Vonay, and at the
  chateau of Saint-Seny, were committed by this band, whose boldness
  equals their criminality, though they were able to so terrify
  their victims that the latter have kept silence, and the
  authorities have been unable to obtain any testimony from them.

  While thus putting under contribution those persons in the
  neighborhood who had purchased lands of the National domain, these
  brigands carefully explored the forest of Chesnay which they
  selected as the theatre of their crime.

  Not far from this forest is the village of Louvigney. An inn is
  kept there by the brothers Chaussard, formerly game-keepers on the
  Troisville estate, which inn was made the final rendezvous of the
  brigands. These brothers knew beforehand the part they were to
  play in the affair. Courceuil and Boislaurier had long made
  overtures to them to revive their hatred against the government of
  our august Emperor, telling them that among the guests who would
  be sent to them would be certain men of their acquaintance, the
  dreaded Hiley and the not less dreaded Cibot.

  Accordingly, on the 6th, the seven bandits, under Hiley, arrived
  at the inn of the brothers Chaussard, and there they spent two
  days. On the 8th Hiley led off his men, saying they were going to
  a palace about nine miles distant, and asking the brothers to send
  provisions for them to a certain fork in the road not far distant
  from the village. Hiley himself returned and slept at the inn.

  Two persons on horseback, who were undoubtedly Rifoel and the
  woman Bryond (for it is stated that this woman accompanied Rifoel
  on these expeditions on horseback and dressed as a man), arrived
  during the evening and conversed with Hiley.

  The next day Hiley wrote a letter to the notary Leveille, which
  one of the Chaussard brothers took to the latter, bringing back
  his answer.

  Two hours later Rifoel and the woman Bryond returned and had an
  interview with Hiley.

  It was then found necessary to obtain an axe to open, as we shall
  see, the cases containing the money. The notary went with the
  woman Bryond to Saint-Savin, where they searched in vain for an
  axe. The notary returned alone; half way back he met Hiley, to
  whom he stated that they could not obtain an axe.

  Hiley returned to the inn, where he ordered supper for ten
  persons; seven of them being the brigands, who had now returned,
  fully armed. Hiley made them stack their arms in the military
  manner. They then sat down to table and supped in haste. Hiley
  ordered provisions prepared to take away with him. Then he took
  the elder Chaussard aside and asked him for an axe. The innkeeper
  who, if we believe him, was surprised, refused to give one.
  Courceuil and Boislaurier arrived; the night wore on; the three
  men walked the floor of their room discussing the plot. Courceuil,
  called “Confesseur,” the most wily of the party, obtained an axe;
  and about two in the morning they all went away by different
  paths.

  Every moment was of value; the execution of the crime was fixed
  for that night. Hiley, Courceuil, and Boislaurier led and placed
  their men. Hiley hid in ambush with Minard, Cabot, and Bruce at
  the right of the Chesnay forest; Boislaurier, Grenier, and Horeau
  took the centre; Courceuil, Herbomez, and Lisieux occupied the
  ravine to the left of the wood. All these positions are indicated
  on the ground-plan drawn by the engineer of the government
  survey-office, which is here subjoined.

  The diligence, which had left Mortagne about one in the morning,
  was driven by one Rousseau, whose conduct proved so suspicious
  that his arrest was judged necessary. The vehicle, driven slowly,
  would arrive about three o’clock in the forest of Chesnay.

  A single gendarme accompanied the diligence, which would stop for
  breakfast at Donnery. Three passengers only were making the trip,
  and were now walking up the hill with the gendarme.

  The driver, who had driven very slowly to the bridge of Chesnay at
  the entrance of the wood, now hastened his horses with a vigor and
  eagerness remarked by the passengers, and turned into a
  cross-road, called the road of Senzey. The carriage was thus out of
  sight; and the gendarme with the three young men were hurrying to
  overtake it when they heard a shout: “Halt!” and four shots were
  fired at them.

  The gendarme, who was not hit, drew his sabre and rushed in the
  direction of the vehicle. He was stopped by four armed men, who
  fired at him; his eagerness saved him, for he ran toward one of
  the three passengers to tell him to make for Chesnay and ring the
  tocsin. But two brigands followed him, and one of them, taking
  aim, sent a ball through his left shoulder, which broke his arm,
  and he fell helpless.

  The shouts and firing were heard in Donnery. A corporal stationed
  there and one gendarme ran toward the sounds. The firing of a
  squad of men took them to the opposite side of the wood to that
  where the pillage was taking place. The noise of the firing
  prevented the corporal from hearing the cries of the wounded
  gendarme; but he did distinguish a sound which proved to be that
  of an axe breaking and chopping into cases. He ran toward the
  sound. Meeting four armed bandits, he called out to them,
  “Surrender, villains!”

  They replied: “Stay where you are, or you are a dead man!” The
  corporal sprang forward; two shots were fired and one struck him;
  a ball went through his left leg and into the flank of his horse.
  The brave man, bathed in blood, was forced to give up the unequal
  fight; he shouted “Help! the brigands are at Chesnay!” but all in
  vain.

  The robbers, masters of the ground thanks to their numbers,
  ransacked the coach. They had gagged and bound the driver by way
  of deception. The cases were opened, the bags of money were thrown
  out; the horses were unharnessed and the silver and gold loaded on
  their backs. Three thousand francs in copper were rejected; but a
  sum in other coin of one hundred and three thousand francs was
  safely carried off on the four horses.

  The brigands took the road to the hamlet of Menneville, which is
  close to Saint-Savin. They stopped with their plunder at an
  isolated house belonging to the Chaussard brothers, where the
  Chaussards’ uncle, one Bourget, lived, who was knowing to the
  whole plot from its inception. This old man, aided by his wife,
  welcomed the brigands, charged them to make no noise, unloaded the
  bags of money, and gave the men something to drink. The wife
  performed the part of sentinel. The old man then took the horses
  through the wood, returned them to the driver, unbound the latter,
  and also the young men, who had been garotted. After resting for a
  time, Courceuil, Hiley, and Boislaurier paid their men a paltry
  sum for their trouble, and the whole band departed, leaving the
  plunder in charge of Bourget.

  When they reached a lonely place called Champ-Landry, these
  criminals, obeying the impulse which leads all malefactors into
  the blunders and miscalculations of crime, threw their guns into a
  wheat-field. This action, done by all of them, is a proof of their
  mutual understanding. Struck with terror at the boldness of their
  act, and even by its success, they dispersed.

  The robbery now having been committed, with the additional
  features of assault and assassination, other facts and other
  actors appear, all connected with the robbery itself and with the
  disposition of the plunder.

  Rifoel, concealed in Paris, whence he pulled every wire of the
  plot, transmits to Leveille an order to send him instantly fifty
  thousand francs.

  Courceuil, knowing to all the facts, sends Hiley to tell Leveille
  of the success of the attempt, and say that he will meet him at
  Mortagne. Leveille goes there.

  Vauthier, on whose fidelity they think they can rely, agrees to go
  to Bourget, the uncle of the Chaussards, in whose care the money
  was left, and ask for the booty. The old man tells Vauthier that
  he must go to his nephews, who have taken large sums to the woman
  Bryond. But he orders him to wait outside in the road, and brings
  him a bag containing the small sum of twelve hundred francs, which
  Vauthier delivers to the woman Lechantre for her daughter.

  At Leveille’s request, Vauthier returns to Bourget, who this time
  sends for his nephews. The elder Chaussard takes Vauthier to the
  wood, shows him a tree, and there they find a bag of one thousand
  francs buried in the earth. Leveille, Hiley, and Vauthier make
  other trips, obtaining only trifling sums compared with the large
  sum known to have been captured.

  The woman Lechantre receives these sums at Mortagne; and, on
  receipt of a letter from her daughter, removes them to
  Saint-Savin, where the woman Bryond now returns.

  This is not the moment to examine as to whether the woman
  Lechantre had any anterior knowledge of the plot.

  It suffices here to note that this woman left Mortagne to go to
  Saint-Savin the evening before the crime; that after the crime she
  met her daughter on the high-road, and they both returned to
  Mortagne; that on the following day Leveille, informed by Hiley of
  the success of the plot, goes from Alencon to Mortagne, and there
  visits the two women; later he persuades them to deposit the sums
  obtained with such difficulty from the Chaussards and Bourget in a
  house in Alencon, of which we shall speak presently,—that of the
  Sieur Pannier, merchant.

  The woman Lechantre writes to the bailiff at Saint-Savin to come
  and drive her and her daughter by the cross-roads towards Alencon.

  The funds now in their possession amount to twenty thousand
  francs; these the girl Godard puts into the carriage at night.

  The notary Leveille had given exact instructions. The two women
  reach Alencon and stop at the house of a confederate, one Louis
  Chargegrain, in the Littray district. Despite all the precautions
  of the notary, who came there to meet the women, witnesses were at
  hand who saw the portmanteaux and bags containing the money taken
  from the carriole.

  At the moment when Courceuil and Hiley, disguised as women, were
  consulting in the square at Alencon with the Sieur Pannier
  (treasurer of the rebels since 1794, and devoted to Rifoel) as to
  the best means of conveying to Rifoel the sum he asked for, the
  woman Lechantre became alarmed on hearing at the inn where she
  stopped of the suspicions and arrests already made. She fled
  during the night, taking her daughter with her through the byways
  and cross-roads to Saint-Savin, in order to take refuge, if
  necessary, in certain hiding-places prepared at the chateau de
  Saint-Savin. Courceuil, Boislaurier, and his relation Dubut,
  clandestinely changed two thousand francs in silver money for
  gold, and fled to Brittany and England.

  On arriving at Saint-Savin, the women Lechantre and Bryond heard
  of the arrest of Bourget, that of the driver of the diligence, and
  that of the two refractories.

  The magistrates and the gendarmerie struck such sure blows that it
  was thought advisable to place the woman Bryond beyond the reach
  of human justice; for she appears to have been an object of great
  devotion on the part of these criminals, who were captivated by
  her. She left Saint-Savin, and was hidden at first in Alencon,
  where her followers deliberated, and finally placed her in the
  cellar of Pannier’s house.

  Here new incidents develop themselves.

  After the arrest of Bourget and his wife, the Chaussards refuse to
  give up any more of the money, declaring themselves betrayed. This
  unexpected refusal was given at a moment when an urgent want of
  money was felt among the accomplices, if only for the purposes of
  escape. Rifoel was always clamorous for money. Hiley, Cibot, and
  Leveille began to suspect the Chaussards.

  Here comes in a new incident, which calls for the rigor of the
  law.

  Two gendarmes, detailed to discover the woman Bryond, succeeded in
  tracking her to Pannier’s. There a discussion is held; and these
  men, unworthy of the trust reposed in them, instead of arresting
  the woman Bryond, succumb to her seductions. These unworthy
  soldiers, named Ratel and Mallet, showed this woman the utmost
  interest and offered to take her to the Chaussards and force them
  to make restitution.

  The woman Bryond starts on horseback, disguised as a man,
  accompanied by Ratel, Mallet, and the girl Godard. She makes the
  journey by night. She has a conference alone with one of the
  brothers Chaussard, an excited conference. She is armed with a
  pistol, and threatens to blow out the brains of her accomplice if
  he refuses the money. Then he goes with her into the forest, and
  they return with a heavy bag of coin. In the bag are copper coins
  and twelve-sous silver pieces to the amount of fifteen hundred
  francs.

  When the woman Bryond returns to Alencon the accomplices propose
  to go in a body to the Chaussards’ house and torture them until
  they deliver up the whole sum.

  When Pannier hears of this failure he is furious. He threatens.
  The woman Bryond, though threatening him in return with Rifoel’s
  wrath, is forced to fly.

  These facts rest on the confession of Ratel.

  Mallet, pitying the woman Bryond’s position, offers her an asylum.
  Then Mallet and Ratel, accompanied by Hiley and Cibot, go at night
  to the brothers Chaussard; this time they find these brothers have
  left the place and have taken the rest of the money with them.

  This was the last effort of the accomplices to recover the
  proceeds of the robbery.

  It now becomes necessary to show the exact part taken by each of
  the actors in this crime.

  Dubut, Boislaurier, Herbomez, Courceuil, and Hiley were the
  ringleaders. Some deliberated and planned, others acted.

  Boislaurier, Dubut, and Courceuil, all three fugitives from
  justice and outlawed, are addicted to rebellion, fomenters of
  trouble, implacable enemies of Napoleon the Great, his victories,
  his dynasty, and his government, haters of our new laws and of the
  constitution of the Empire.

  Herbomez and Hiley audaciously executed that which the three
  former planned.

  The guilt of the seven instruments of the crime, namely, Cibot,
  Lisieux, Grenier, Bruce, Horeau, Cabot, and Minard, is evident; it
  appears from the confessions of those of them who are now in the
  hands of justice; Lisieux died during the investigation, and Bruce
  has fled the country.

  The conduct of Rousseau, who drove the coach, marks him as an
  accomplice. His slow method of driving, his haste at the entrance
  of the wood, his persistent declaration that his head was covered,
  whereas the passengers testify that the leader of the brigands
  told him to take the handkerchief off his head and recognize them;
  all these facts are strong presumptive evidence of collusion.

  As for the woman Bryond and the notary Leveille, could any
  co-operation be more connected, more continuous than theirs? They
  repeatedly furnished means for the crime; they were privy to it,
  and they abetted it. Leveille travelled constantly. The woman
  Bryond invented scheme after scheme; she risked all, even her
  life, to recover the plunder. She lent her house, her carriage;
  her hand is seen in the plot from the beginning; she did not
  dissuade the chief leader of all, Rifoel, since executed, although
  through her guilty influence upon him she might have done so. She
  made her waiting-woman, the girl Godard, an accomplice. As for
  Leveille, he took an active part in the actual perpetration of the
  crime by seeking the axe the brigands asked for.

  The woman Bourget, Vauthier, the Chaussards, Pannier, the woman
  Lechantre, Mallet and Ratel, all participated in the crime in
  their several degrees, as did the innkeepers Melin, Binet,
  Laraviniere, and Chargegrain.

  Bourget has died during the investigation, after making a
  confession which removes all doubt as to the part played by
  Vauthier and the woman Bryond; if he attempted to extenuate that
  of his wife and his nephews Chaussard, his motives are easy to
  understand.

  The Chaussards knowingly fed and lodged the brigands, they saw
  them armed, they witnessed all their arrangements and knew the
  object of them; and lastly, they received the plunder, which they
  hid, and as it appears, stole from their accomplices.

  Pannier, the former treasurer of the rebels, concealed the woman
  Bryond in his house; he is one of the most dangerous accomplices
  of this crime, which he knew from its inception. In him certain
  mysterious relations which are still obscure took their rise; the
  authorities now have these matters under investigation. Pannier
  was the right hand of Rifoel, the depositary of the secrets of the
  counter-revolutionary party of the West; he regretted that Rifoel
  introduced women into the plot and confided in them; it was he who
  received the stolen money from the woman Bryond and conveyed it to
  Rifoel.

  As for the conduct of the two gendarmes Ratel and Mallet, it
  deserves the severest penalty of the law. They betrayed their
  duty. One of them, foreseeing his fate, committed suicide, but not
  until he had made important revelations. The other, Mallet, denies
  nothing, his tacit admissions preclude all doubt, especially as to
  the guilt of the woman Bryond.

  The woman Lechantre, in spite of her constant denials, was privy
  to all. The hypocrisy of this woman, who attempts to shelter her
  assumed innocence under the mask of a false piety, has certain
  antecedents which prove her decision of character and her
  intrepidity in extreme cases. She alleges that she was misled by
  her daughter, and believed that the plundered money belonged to
  the Sieur Bryond,—a common excuse! If the Sieur Bryond had
  possessed any property, he would not have left the department on
  account of his debts. The woman Lechantre claims that she did not
  suspect a shameful theft, because she saw the proceedings approved
  by her ally, Boislaurier. But how does she explain the presence of
  Rifoel (already executed) at Saint-Savin; the journeys to and fro;
  the relations of that young man with her daughter; the stay of the
  brigands at Saint-Savin, where they were served by her daughter
  and the girl Godard? She alleges sleep; declares it to be her
  practice to go to bed at seven in the evening; and has no answer
  to make when the magistrate points out to her that if she rises,
  as she says she does, at dawn, she must have seen some signs of
  the plot, of the sojourn of so many persons, and of the nocturnal
  goings and comings of her daughter. To this she replies that she
  was occupied in prayer. This woman is a mass of hypocrisy. Lastly,
  her journey on the day of the crime, the care she takes to carry
  her daughter to Mortagne, her conduct about the money, her
  precipitate flight when all is discovered, the pains she is at to
  conceal herself, even the circumstances of her arrest, all go to
  prove a long-existing complicity. She has not acted like a mother
  who desires to save her daughter and withdraw her from danger, but
  like a trembling accomplice. And her complicity is not that of a
  misguided tenderness; it is the fruit of party spirit, the
  inspiration of a well-known hatred against the government of His
  Imperial and Royal Majesty. Misguided maternal tenderness, if that
  could be fairly alleged in her defence, would not, however, excuse
  it; and we must not forget that consentment, long-standing and
  premeditated, is the surest sign of guilt.

  Thus all the elements of the crime and the persons committing it
  are fully brought to light.

  We see the madness of faction combining with pillage and greed; we
  see assassination advised by party spirit, under whose aegis these
  criminals attempt to justify themselves for the basest crimes. The
  leaders give the signal for the pillage of the public money, which
  money is to be used for their ulterior crimes; vile stipendiaries
  do this work for a paltry price, not recoiling from murder; then
  the fomenters of rebellion, not less guilty because their own
  hands have neither robbed nor murdered, divide the booty and
  dispose of it. What community can tolerate such outrages? The law
  itself is scarcely rigorous enough to duly punish them.

  It is upon the above facts that this Court of Criminal and Special
  Justice is called upon to decide whether the prisoners Herbomez,
  Hiley, Cibot, Grenier, Horeau, Cabot, Minard, Melin, Binet,
  Laraviniere, Rousseau, the woman Bryond, Leveille, the woman
  Bourget, Vauthier, Chaussard the elder, Pannier, the widow
  Lechantre, Mallet, all herein named and described, and arraigned
  before this court; also Boislaurier, Dubut, Courceuil, Bruce, the
  younger Chaussard, Chargegrain, and the girl Godard,—these latter
  being absent and fugitives from justice,—are or are not guilty of
  the crimes charged in this indictment.

  Done at Caen, this 1st of December, 180-.

(Signed) Baron Bourlac, Attorney-General.





X. PRAY FOR THOSE WHO DESPITEFULLY USE YOU AND PERSECUTE YOU

This legal paper, much shorter and more imperative than such indictments are these days, when they are far more detailed and more precise, especially as to the antecedent life of accused persons, affected Godefroid deeply. The dryness of the statement in which the official pen narrated in red ink the principal details of the affair stirred his imagination. Concise, abbreviated narratives are to some minds texts into the hidden meaning of which they love to burrow.

In the middle of the night, aided by the silence, by the darkness, by the terrible relation intimated by the worthy Alain between the facts of that document and Madame de la Chanterie, Godefroid applied all the forces of his intellect to decipher the dreadful theme.

Evidently the name Lechantre stood for la Chanterie; in all probably the aristocracy of the name was intentionally thus concealed during the Revolution and under the Empire.

Godefroid saw, in imagination, the landscape and the scenes where this drama had taken place. The forms and faces of the accomplices passed before his eyes. He pictured to himself not “one Rifoel” but a Chevalier du Vissard, a young man something like the Fergus of Walter Scott, a French Jacobite. He developed the romance of an ardent young girl grossly deceived by an infamous husband (a style of romance then much the fashion); loving the young and gallant leader of a rebellion against the Empire; giving herself, body and soul, like another Diana Vernon, to the conspiracy, and then, once launched on that fatal incline, unable to stop herself. Had she rolled to the scaffold?

The young man saw in his own mind a whole world, and he peopled it. He wandered in the shade of those Norman groves; he saw the Breton hero and Madame Bryond among the gorse and shrubbery; he inhabited the old chateau of Saint-Savin; he shared in the diverse acts of all those many personages, picturing to himself the notary, the merchant, and those bold Chouans. His mind conceived the state of that wild country where lingered still the memory of the Comtes de Bauvan, de Longuy, the exploits of Marche-a-Terre, the massacre at La Vivetiere, the death of the Marquis de Montauran—of whose prowess Madame de la Chanterie had told him.

This sort of vision of things, of men, of places was rapid. When he remembered that this drama must relate to the dignified, noble, deeply religious old woman whose virtue was acting upon him so powerfully as to be upon the point of metamorphosing him, Godefroid was seized with a sort of terror, and turned hastily to the second document which Monsieur Alain had given him. This was entitled:—

   Summary on behalf of Madame Henriette Bryond des Tours-Minieres,
                    nee Lechantre de la Chanterie.

“No longer any doubt!” murmured Godefroid.

  We are condemned and guilty; but if ever the Sovereign had reason
  to exercise his right of clemency it is surely in a case like
  this.

  Here is a young woman, about to become a mother, and condemned to
  death.

  From a prison cell, with the scaffold before her, this woman will
  tell the truth.

  The trial before the Criminal Court of Alencon had, as in all
  cases where there are many accused persons in a conspiracy
  inspired by party-spirit, certain portions which were seriously
  obscure.

  The Chancellor of His Imperial and Royal Majesty knows now the
  truth about the mysterious personage named Le Marchand, whose
  presence in the department of the Orne was not denied by the
  government during the trial, but whom the prosecution did not
  think proper to call as witness, and whom the defence had neither
  the power nor the opportunity to find.

  That personage is, as the prosecuting officer, the police of
  Paris, and the Chancellor of His Imperial and Royal Majesty well
  know, the Sieur Bernard-Polydor Bryond des Tours-Minieres, the
  correspondent, since 1794, of the Comte de Lille,—known elsewhere
  as the Baron des Tours-Minieres, and on records of the Parisian
  police under the name of Contenson.

  He is notorious. His youth and name were degraded by vices so
  imperative, an immorality so profound, conduct so criminal, that
  his infamous life must have ended on the scaffold if he had not
  possessed the ability to play a double part, as indicated by his
  names. Hereafter, as his passions rule him more and more, he will
  end by falling to the depths of infamy in spite of his
  incontestable ability and a remarkable mind.

  When the Comte de Lille became aware of this man’s character he no
  longer permitted him to take part in the royalist councils or to
  handle the money sent to France; he thus lost the resources
  derived from these masters, whose service had been profitable to
  him.

  It was then that he returned to his country home, crippled with
  debt.

  His traitorous connection with the intrigues of England and the
  Comte de Lille, won him the confidence of the old families
  attached to the cause now vanquished by the genius of our immortal
  Emperor. He there met one of the former leaders of the rebellion,
  with whom at the time of the expedition to Quberon, and later, at
  the time of the last uprising of the Chouans, he had held certain
  relations as an envoy from England. He encouraged the schemes of
  this young agitator, Rifoel, who has since paid with his life on
  the scaffold for his plots against the State. Through him Bryond
  was able to penetrate once more into the secrets of that party
  which has misunderstood both the glory of H.M. the Emperor
  Napoleon I. and the true interests of the nation united in his
  august person.

  At the age of thirty-five, this man, then known under his true
  name of des Tours-Minieres, affecting a sincere piety, professing
  the utmost devotion to the interests of the Comte de Lille and a
  reverence for the memory of the insurgents who lost their lives at
  the West, disguising with great ability the secrets of his
  exhausted youth, and powerfully protected by the silence of
  creditors, and by the spirit of caste which exists among all
  country ci-devants,—this man, truly a whited sepulchre, was
  introduced, as possessing every claim for consideration, to Madame
  Lechantre, who was supposed to be the possessor of a large
  fortune.

  All parties conspired to promote a marriage between the young
  Henriette, only daughter of Madame Lechantre, and this protege of
  the ci-devants. Priests, nobles, creditors, each with a
  different interest, loyal in some, selfish in others, blind for
  the most part, all united in furthering the union of Bernard
  Bryond des Tours-Minieres with Henriette Lechantre.

  The good sense of the notary who had charge of Madame Lechantre’s
  affairs, and perhaps his distrust, were the actual cause of the
  disaster of this young girl. The Sieur Chesnel, notary at Alencon,
  put the estate of Saint-Savin, the sole property of the bride,
  under the dower system, reserving the right of habitation and a
  modest income to the mother.

  The creditors, who supposed, from Madame Lechantre’s orderly and
  frugal way of living, that she had capital laid by, were deceived
  in their expectations, and they then began suits which revealed
  the precarious financial condition of Bryond.

  Serious differences now arose between the newly married pair, and
  the young wife had occasion to know the depraved habits, the
  political and religious atheism and—shall I say the word?—the
  infamy of the man to whom her life had been so fatally united.
  Bryond, forced to let his wife into the secret of the royalist
  plots, gave a home in his house to their chief agent, Rifoel du
  Vissard.

  The character of Rifoel, adventurous, brave, generous, exercised a
  charm on all who came in contact with him, as was abundantly
  proved during his trials before three successive criminal courts.

  The irresistible influence, the absolute empire he acquired over
  the mind of a young woman who saw herself suddenly cast into the
  abyss of a fatal marriage, is but too visible in this catastrophe
  which now brings her a suppliant to the foot of the Throne. But
  that which the Chancellor of His Imperial and Royal Majesty can
  easily verify is the infamous encouragement given by Bryond to
  this intimacy. Far from fulfilling his duty as guide and
  counsellor to a child whose poor deceived mother had trusted her
  to him, he took pleasure in drawing closer still the bonds that
  united the young Henriette to the rebel leader.

  The plan of this odious being, who takes pride in despising all
  things and considers nothing but the satisfaction of his passions,
  admitting none of the restraints imposed by civil or religious
  morality, was as follows:—

  We must first remark, however, that such plotting was familiar to
  a man who, ever since 1794 has played a double part, who for eight
  years deceived the Comte de Lille and his adherents, and probably
  deceived at the same time the police of the Republic and the
  Empire: such men belong only to those who pay them most.

  Bryond pushed Rifoel to crime; he instigated the attacks of armed
  men upon the mail-coaches bearing the moneys of the government,
  and the levying of a heavy tribute from the purchasers of the
  National domain; a tax he enforced by means of tortures invented
  by him which carried terror through five departments. He then
  demanded that a sum of three hundred thousand francs derived from
  these plunderings be paid to him for the liquidation of his debts.

  When he met with resistance on the part of his wife and Rifoel,
  and saw the contempt his proposal inspired in upright minds who
  were acting only from party spirit, he determined to bring them
  both under the rigor of the law in the next occasion of their
  committing a crime.

  He disappeared, and returned to Paris, taking with him all
  information as to the then condition of the departments of the
  West.

  The brothers Chaussard and Vauthier were, as the chancellor knows,
  Bryond’s correspondents.

  As soon as the attack was made on the diligence from Caen, Bryond
  returned secretly and in disguise, under the name of Le Marchand.
  He put himself into secret communication with the prefect and the
  magistrates. What was the result? Never was any conspiracy, in
  which a great number of persons took part, so rapidly discovered
  and dealt with. Within six days after the committal of the crime
  all the guilty persons were followed and watched with an
  intelligence which showed the most accurate knowledge of the
  plans, and of the individuals concerned in them. The immediate
  arrest, trial, and execution of Rifoel and his accomplices are the
  proof of this. We repeat, the chancellor knows even more than we
  do on this subject.

  If ever a condemned person had a right to appeal to the
  Sovereign’s mercy it is Henriette Lechantre.

  Though led astray by love, by ideas of rebellion which she sucked
  in with the milk that fed her, she is, most certainly, inexcusable
  in the eyes of the law; but in the eyes of the most magnanimous of
  emperors, will not her misfortunes, the infamous betrayal of her
  husband, and a rash enthusiasm plead for her?

  The greatest of all captains, the immortal genius which pardoned
  the Prince of Hatzfeldt and is able to divine the reasons of the
  heart, will he not admit the fatal power of love, invincible in
  youth, which extenuates this crime, great as it was?

  Twenty-two heads have fallen under the blade of the law; only one
  of the guilty persons is now left, and she is a young woman, a
  minor, not twenty years of age. Will not the Emperor Napoleon the
  Great grant her life, and give her time in which to repent? Is not
  that to share the part of God?

  For Henriette Lechantre, wife of Bryond des Tour-Minieres,—

Her defender, Bordin, Barrister of the Lower Court of the Department of the Seine.

This dreadful drama disturbed the little sleep that Godefroid took. He dreamed of that penalty of death such as the physician Guillotin has made it with a philanthropic object. Through the hot vapors of a nightmare he saw a young woman, beautiful, enthusiastic, enduring the last preparations, drawn in that fatal tumbril, mounting the scaffold, and crying out, “Vive le roi!”

Eager to know the whole, Godefroid rose at dawn, dressed, and paced his room; then stood mechanically at his window gazing at the sky, while his thoughts reconstructed this drama in many volumes. Ever, on that darksome background of Chouans, peasants, country gentlemen, rebel leaders, spies, and officers of justice, he saw the vivid figures of the mother and the daughter detach themselves; the daughter misleading the mother; the daughter victim of a monster; victim, too, of her passion for one of those bold men whom, later, we have glorified as heroes, and to whom even Godefroid’s imagination lent a likeness to the Charettes and the Georges Cadoudals,—those giants of the struggle between the Republic and the Monarchy.

As soon as Godefroid heard the goodman Alain stirring in the room above him, he went there; but he had no sooner opened the door than he closed it and went back to his own apartment. The old man, kneeling by his chair, was saying his morning prayer. The sight of that whitened head, bowed in an attitude of humble reverence, reminded Godefroid of his own forgotten duties, and he prayed fervently.

“I expected you,” said the kind old man, when Godefroid entered his room some fifteen minutes later. “I got up earlier than usual, for I felt sure you would be impatient.”

“Madame Henriette?” asked Godefroid, with visible anxiety.

“Was Madame’s daughter!” replied Monsieur Alain. “Madame’s name is Lechantre de la Chanterie. Under the Empire none of the nobiliary titles were allowed, nor any of the names added to the patronymic or original names. Therefore, the Baronne des Tours-Minieres was called Madame Bryond. The Marquis d’Esgrignon took his name of Carol (citizen Carol); later he was called the Sieur Carol. The Troisvilles became the Sieurs Guibelin.”

“But what happened? Did the Emperor pardon her?”

“Alas, no!” replied Alain. “The unfortunate little woman, not twenty-one years old, perished on the scaffold. After reading Bordin’s appeal, the Emperor answered very much in these terms: ‘Why be so bitter against the spy? A spy is no longer a man; he ought not to have feelings; he is a wheel of the machinery; Bryond did his duty. If instruments of that kind were not what they are,—steel bars,—and intelligent only in the service of the power employing them, government would not be possible. The sentences of criminal courts must be carried out, or the judges would cease to have confidence in themselves or in me. Besides, the women of the West must be taught not to meddle in plots. It is precisely in the case of a woman that justice should not be interfered with. There is no excuse possible for an attack on power?’ This was the substance of what the Emperor said, as Bordin repeated it to me. Learning a little later that France and Russia were about to measure swords against each other, and that the Emperor was to go two thousand miles from Paris to attack a vast and desert country, Bordin understood the secret reason of the Emperor’s harshness. To insure tranquillity at the West, now full of refractories, Napoleon believed it necessary to inspire terror. Bordin could do no more.”

“But Madame de la Chanterie?” said Godefroid.

“Madame de la Chanterie was sentenced to twenty years’ imprisonment,” replied Alain. “As she was already transferred to Bicetre, near Rouen, to undergo her punishment, nothing was attempted on her behalf until every effort had been made to save Henriette, who had grown dearer than ever to her mother during this time of anxiety. Indeed, if it had not been for Bordin’s assurance that he could obtain Henriette’s pardon, it is doubtful if Madame could have survived the shock of the sentence. When the appeal failed, they deceived the poor mother. She saw her daughter once after the execution of the other prisoners, not knowing that Madame Bryond’s respite was due to a false declaration of pregnancy, made to gain time for the appeal.”

“Ah! I understand it all now,” exclaimed Godefroid.

“No, my dear child, there are things that no one can imagine. Madame thought her daughter living for a long time.”

“How was that?”

“When Madame des Tours-Minieres learned from Bordin that her appeal was rejected and that nothing could save her, that sublime little woman had the courage to write twenty letters, dating them month by month after the time of her execution, so as to make her poor mother in her prison believe she was alive. In those letters she told of a gradual illness which would end in death. They covered a period of two years. Madame de la Chanterie was therefore prepared for the news of her daughter’s death, but she thought it a natural one. She did not know until 1814 that Henriette had died on the scaffold. For two years Madame was herded among the most depraved of her sex, but thanks to the urgency of the Champignelles and the Beauseants she was, after the second year, placed in a cell by herself, where she lived like a cloistered nun.”

“And the others?” asked Godefroid.

“The notary Leveille, Herbomez, Hiley, Cibot, Grenier, Horeau, Cabot, Minard, and Mallet were condemned to death, and executed the same day. Pannier, condemned to hard labor for twenty years, was branded and sent to the galleys. The Chaussards and Vauthier received the same sentence, but were pardoned by the Emperor. Melin, Laraviniere and Binet, were condemned to five years’ imprisonment. The woman Bourget to twenty years’ imprisonment. Chargegrain and Rousseau were acquitted. Those who escaped were all condemned to death, except the girl Godard, who was no other, as you have probably guessed, than our poor Manon—”

“Manon!” exclaimed Godefroid.

“Oh! you don’t know Manon yet,” replied the kind old Alain. “That devoted creature, condemned to twelve years’ imprisonment, gave herself up that she might take care of Madame de la Chanterie, and wait upon her. Our dear vicar was the priest at Mortagne who gave the last sacraments to the Baronne des Tours-Minieres; he had the courage to go with her to the scaffold, and to him she gave her farewell kiss. That courageous, noble priest had also accompanied the Chevalier du Vissard. Our dear Abbe de Veze has therefore known all the secrets of those days.”

“I see why his hair is so white,” said Godefroid.

“Alas! yes,” said Alain. “He received from Amedee du Vissard a miniature of Madame des Tours-Minieres, the only portrait of her that exists; therefore, the abbe became almost sacred in Madame de la Chanterie’s eyes when she re-entered social existence.”

“When did that happen?” asked Godefroid.

“Why, at the restoration of Louis XVIII., in 1814. The Marquis du Vissard, eldest brother of the Chevalier, was created peer of France and loaded with honors by the king. The brother of Monsieur d’Herbomez was made a count and receiver-general. The poor banker Pannier died of grief at the galleys. Boislaurier died without children, a lieutenant-general and governor of a royal chateau. Messieurs de Champignelles, de Beauseant, the Duc de Verneuil, and the Keeper of the Seals presented Madame de la Chanterie to the king. ‘You have suffered greatly for me, madame la baronne; you have every right to my favor and gratitude,’ he said to her. ‘Sire,’ she replied, ‘your Majesty has so many sorrows to console that I do not wish that mine, which is inconsolable, should be a burden upon you. To live forgotten, to mourn my daughter, and do some good, that is my life. If anything could soften my grief, it is the kindness of my king, it is the pleasure of seeing that Providence has not allowed our long devotion to be useless.’”

“And what did Louis XVIII. do?” asked Godefroid.

“He restored two hundred thousand francs in money to Madame de la Chanterie, for the estate of Saint-Savin had been sold to pay the costs of the trial. In the decree of pardon issued for Madame la baronne and her servant the king expressed regret for the suffering borne in his cause, adding that ‘the zeal of his servants had gone too far in its methods of execution.’ But—and this is a horrible thing; it will serve to show you a curious trait in the character of that monarch—he employed Bryond in his detective police throughout his reign.”

“Oh, kings! kings!” cried Godefroid; “and is the wretch still living?”

“No; the wretch, as you justly call him, who concealed his real name under that of Contenson, died about the close of the year 1829 or the beginning of 1830. In trying to arrest a criminal who escaped over a roof, he fell into the street. Louis XVIII. shared Napoleon’s ideas as to spies and police. Madame de la Chanterie is a saint; she prays constantly for the soul of that man and has two masses said yearly for him. As I have already told you, Madame de la Chanterie knew nothing of the dangers her daughter was incurring until the day when the money was carried to Alencon; nevertheless she was unable to establish her innocence, although defended by one of the greatest lawyers of that time. The president, du Ronceret, and the vice-president, Blondet, of the court of Alencon did their best to save our poor lady. But the influence of the councillor of the Imperial Court who presided at her trial before the Criminal and Special Court, the famous Mergi, and that of Bourlac the attorney-general was such over the other judges that they obtained her condemnation. Both Bourlac and Mergi showed extraordinary bitterness against mother and daughter; they called the Baronne des Tours-Minieres ‘the woman Bryond,’ and Madame ‘the woman Lechantre.’ The names of accused persons in those days were all brought to one republican level, and were sometimes unrecognizable. The trial had several very extraordinary features, which I cannot now recall; one piece of audacity remains in my memory which will serve to show you what sort of men those Chouans were. The crowd which assembled to hear the trial was immense; it even filled the corridors and the square before the court-house. One morning, after the opening of the court-room and before the arrival of the judges, Pille-Miche, a famous Chouan, sprang over the balustrade into the middle of the crowd, elbowing right and left, ‘charging like a wild boar,’ as Bordin told me, through the frightened people. The guards and the gendarmes dashed after him and caught him just as he reached the square; after that the guards were doubled. A picket of gendarmerie was stationed in the square, for they feared there were Chouans on the ground ready to rescue the prisoners. As it was, three persons were crushed to death on this occasion. It was afterwards discovered that Contenson (neither my friend Bordin nor I could ever bring ourselves to call him the Baron des Tours-Minieres, nor Bryond which is the name of an old family),—it was, I say, discovered that this wretch Contenson had obtained sixty thousand francs of the stolen money from the Chaussards; he gave ten thousand to the younger Chaussard, whom he took with him into the detective police and innoculated with his vices; his other accomplices got nothing from him. Madame de la Chanterie invested the money restored to her by the king in the public Funds, and bought this house to please her uncle, Monsieur de Boisfrelon, who gave her the money for the purpose, and died in the rooms you now occupy. This tranquil neighborhood is near the archbishop’s palace, where our dear abbe has duties with the cardinal. That was one of the chief reasons why Madame agreed to her uncle’s wish. Here, in this cloistral life, the fearful misfortunes which overwhelmed her for twenty-six years have been brought to a close. Now you can understand the majesty, the grandeur of this victim—august, I venture to call her.”

“Yes,” said Godefroid, “the imprint of all the blows she has received remains and gives her something, I can scarcely describe it, that is grand and majestic.”

“Every wound, every fresh blow, has increased her patience, her resignation,” continued Alain; “but if you knew her as we know her you would see how keen is her sensibility, how active the inexhaustible tenderness of her heart, and you would almost stand in awe of the tears she had shed, and the fervent prayers she had made to God. Ah! it was necessary to have known, as she did, a brief period of happiness to bear up as she has done under such misfortunes. Here is a tender heart, a gentle soul in a steel body hardened by privations, by toil, by austerities.”

“Her life explains why hermits live so long,” said Godefroid.

“There are days when I ask myself what is the meaning of a life like hers? Can it be that God reserves such trials, such cruel tests, for those of his creatures who are to sit on the morrow of their death at his right hand?” said the good Alain, quite unconscious that he was artlessly expressing the whole doctrine of Swedenborg on the angels.

“And you tell me,” said Godefroid, “that in prison Madame de la Chanterie was put with—”

“Madame was sublime in her prison,” said Alain. “For three whole years she realized the story of the Vicar of Wakefield, and was able to convert many of the worst women about her. During her imprisonment she observed the habits and customs of these women, and was seized with that great pity for the sorrows of the people which has since filled her soul and made her the angel of Parisian charity. In that dreadful Bicetre of Rouen, she conceived the plan to the realization of which we are now devoted. It was, she has often told us, a delightful dream, an angelic inspiration in the midst of hell; though she never thought she should realize it. When, in 1819, peace and quietude seemed really to return to Paris, her dream came back to her. Madame la Duchesse d’Angouleme, afterwards the dauphine, the Duchesse de Berry, the archbishop, later the chancellor, and several pious persons contributed liberally the first necessary sums. These funds have been increased by the addition of our own available property, from which we take only enough for our actual needs.”

Tears came into Godefroid’s eyes.

“We are the ministers of a Christian idea; we belong body and soul to its work, the spirit of which, the founder of which, is the Baronne de la Chanterie, whom you hear us so respectfully call ‘Madame.’”

“Ah! let me belong to you!” cried Godefroid, stretching out his hands to the kind old man.

“Now you understand why there are some subjects of conversation which are never mentioned here, nor even alluded to. You can now see the obligations of delicacy that all who live in this house contract towards one who seems to us a saint. You comprehend—do you not?—the influence of a woman made sacred by such sorrows, who knows so many things, to whom anguish has said its utmost word; who from each adversity has drawn instruction, in whom all virtues have the double strength of cruel trial and of constant practice; whose soul is spotless and without reproach, whose motherhood knew only grief, whose married love knew only bitterness; on whom life smiled for a brief time only, but for whom heaven reserves a palm, the reward of resignation and of loving-kindness under sorrow. Ah! does she not even triumph over Job in never murmuring? Can you wonder that her words are so powerful, her old age so young, her soul so communicative, her glance so convincing? She has obtained extraordinary powers in dealing with sufferers, for she has suffered all things.”

“She is the living image of Charity!” cried Godefroid, fervently. “Can I ever be one of you?”

“You must first endure the tests, and above all BELIEVE!” said the old man, gently. “So long as you have no faith, so long as you have not absorbed into your heart and mind the divine meaning of Saint Paul’s epistle upon Charity, you cannot share our work.”





SECOND EPISODE. THE INITIATE





XI. THE POLICE OF THE GOOD GOD

Like evil, good is contagious. Therefore when Madame de la Chanterie’s lodger had lived in that old and silent house for some months after the worthy Alain’s last confidence, which gave him the deepest respect for the religious lives of those among whom his was cast, he experienced that well-being of the soul which comes of a regulated existence, gentle customs, and harmony of nature in those who surround us. At the end of four months, during which time Godefroid heard neither a loud voice nor an argument, he could not remember that he had ever been, if not as happy, at least as tranquil and contented. He now judged soundly of the world, seeing it from afar. At last, the desire he had felt for months to be a sharer in the work of these mysterious persons became a passion. Without being great philosophers we can all understand the force which passions acquire in solitude.

Thus it happened that one day—a day made solemn by the power of the spirit within him—Godefroid again went up to see the good old Alain, him whom Madame de la Chanterie called her “lamb,” the member of the community who seemed to Godefroid the least imposing, the most approachable member of the fraternity, intending to obtain from him some definite light on the conditions of the sacred work to which these brothers of God were dedicated. The allusions made to a period of trial seemed to imply an initiation, which he was now desirous of receiving. His curiosity had not been satisfied by what the venerable old man had already told him as to the causes which led to the work of Madame de la Chanterie; he wanted to know more.

For the third time Godefroid entered Monsieur Alain’s room, just as the old man was beginning his evening reading of the “Imitation of Jesus Christ.” This time the kindly soul did not restrain a smile when he saw the young man, and he said at once, without allowing Godefroid to speak:—

“Why do you come to me, my dear boy; why not go to Madame? I am the most ignorant, the most imperfect, the least spiritual of our number. For the last three days,” he added, with a shrewd little glance, “Madame and my other friends have read your heart.”

“What have they read there?” asked Godefroid.

“Ah!” replied the goodman, without evasion, “they see in you a rather artless desire to belong to our little flock. But this sentiment is not yet an ardent vocation. Yes,” he continued, replying to a gesture of Godefroid’s, “you have more curiosity than fervor. You are not yet so detached from your old ideas that you do not look forward to something adventurous, romantic, as they say, in the incidents of our life.”

Godefroid could not keep himself from blushing.

“You see a likeness between our occupations and those of the caliphs of the ‘Arabian Nights;’ and you are thinking about the satisfaction you will have in playing the part of the good genii in the tales of benevolence you are inventing. Ah, my dear boy! that shame-faced laugh of yours proves to me that we were quite right in that conjecture. How do you expect to conceal any feeling from persons whose business it is to divine the most hidden motion of souls, the tricks of poverty, the calculations of indigence,—honest spies, the police of the good God; old judges, whose code contains nothing but absolutions; doctors of suffering, whose only remedy is oftentimes the wise application of money? But, you see, my child, we don’t wish to quarrel with the motives which bring us a neophyte, provided he will really stay and become a brother of the order. We shall judge you by your work. There are two kinds of curiosity,—that of good and that of evil; just at this moment you have that of good. If you should work in our vineyard, the juice of our grapes will make you perpetually thirsty for the divine fruit. The initiation is, as in that of all natural knowledge, easy in appearance, difficult in reality. Benevolence is like poesy; nothing is easier than to catch the appearance of it. But here, as in Parnassus, nothing contents us but perfection. To become one to us, you must acquire a great knowledge of life. And what a life,—good God! Parisian life, which defies the sagacity of the minister of police and all his agents! We have to circumvent the perpetual conspiracy of Evil, master it in all its forms, while it changes so often as to seem infinite. Charity in Paris must know as much as vice, just as a policeman must know all the tricks of thieves. We must each be frank and each distrustful; we must have quick perception and a sure and rapid judgment. And then, my child, we are old and getting older; but we are so content with the results we have now obtained, that we do not want to die without leaving successors in the work. If you persist in your desire, you will be our first pupil, and all the dearer to us on that account. There is no risk for us, because God brought you to us. Yours is a good nature soured; since you have been here the evil leaven has weakened. The divine nature of Madame has acted upon yours. Yesterday we took counsel together; and inasmuch as I have your confidence, my good brothers resolved to give me to you as guardian and teacher. Does that please you?”

“Ah! my kind Monsieur Alain, your eloquence awakens—”

“No, my child, it is not I who speak well; it is things that are eloquent. We can be sure of being great, even sublime, in obeying God, in imitating Jesus Christ,—imitating him, I mean, as much as men are able to do so, aided by faith.”

“This moment, then, decides my life!” cried Godefroid. “I feel within me the fervor of a neophyte; I wish to spend my life in doing good.”

“That is the secret of remaining in God,” replied Alain. “Have you studied our motto,—Transire benefaciendo? Transire means to go beyond this world, leaving benefits on our way.”

“Yes, I have understood it; I have put the motto of the order before my bed.”

“That is well; it is a trifling action, but it counts for much in my eyes. And now I have your first affair, your first duel with misery, prepared for you; I’ll put your foot in the stirrup. We are about to part. Yes, I myself am detached from the convent, to live for a time in the crater of a volcano. I am to be a clerk in a great manufactory, where the workmen are infected with communistic doctrines, and dream of social destruction, the abolishment of masters,—not knowing that that would be the death of industry, of commerce, of manufactures. I shall stay there goodness knows how long,—perhaps a year,—keeping the books and paying the wages. This will give me an entrance into a hundred or a hundred and twenty homes of working-men, misled, no doubt, by poverty, even before the pamphlets of the day misled them. But you and I can see each other on Sundays and fete-days. We shall be in the same quarter; and if you come to the church of Saint-Jacques du Haut-Pas, you will find me there any day at half-past seven, when I hear mass. If you meet me elsewhere don’t recognize me, unless you see me rub my hands like a man who is pleased at something. That is one of our signs. We have a language of signs, like the deaf and dumb; you’ll soon find out the absolute necessity of it.”

Godefroid made a gesture which the goodman Alain interpreted; for he laughed, and immediately went on to say:—

“Now for your affair. We do not practise either the benevolence or the philanthropy that you know about, which are really divided into several branches, all taken advantage of by sharpers in charity as a business. We practise charity as our great and sublime Saint Paul defines it; for, my dear lad, we think that charity, and charity alone, which is Love, can heal the wounds of Paris. In our eyes, misery, of whatever kind, poverty, suffering, misfortune, grief, evil, no matter how produced, or in what social class they show themselves, have equal rights. Whatever his opinions or beliefs, an unhappy man is, before all else, an unhappy man; and we ought not to attempt to turn his face to our holy mother Church until we have saved him from despair or hunger. Moreover, we ought to convert him to goodness more by example and by gentleness than by any other means; and we believe that God will specially help us in this. All constraint is bad. Of the manifold Parisian miseries, the most difficult to discover, and the bitterest, is that of worthy persons of the middle classes who have fallen into poverty; for they make concealment a point of honor. Those sorrows, my dear Godefroid, are to us the object of special solicitude. Such persons usually have intelligence and good hearts. They return to us, sometimes with usury, the sums that we lend them. Such restitutions recoup us in the long run for the losses we occasionally incur through impostors, shiftless creatures, or those whom misfortunes have rendered stupid. Through such persons we often obtain invaluable help in our investigations. Our work has now become so vast, its details are so multifarious, that we no longer suffice of ourselves to carry it on. So, for the last year we have a physician of our own in every arrondissement in Paris. Each of us takes general charge of four arrondissements. We pay each physician three thousand francs a year to take care of our poor. His time belongs to us in the first instance, but we do not prevent him from attending other sick persons if he can. Would you believe that for many months we were unable to find twelve really trustworthy, valuable men, in spite of all our own efforts and those of our friends? We could not employ any but men of absolute discreetness, pure lives, sound knowledge, experience, active men, and lovers of doing good. Now, although there are in Paris some ten thousand individuals, more or less, who would gladly do the work, we could not find twelve to meet our needs in a whole year.”

“Our Saviour had difficulty in gathering his apostles, and even then a traitor and an unbeliever got among them,” said Godefroid.

“However, within the last month all our arrondissements are provided with a Visitor—that is the name we give to our physicians. At the same time the business is increasing, and we have all redoubled our activity. If I confide to you these secrets of our system, it is that you must know the physician, that is, the Visitor of the arrondissement to which we are about to send you; from him, all original information about our cases comes. This Visitor is named Berton, Doctor Berton; he lives in the rue d’Enfer. And now here are the facts: Doctor Berton is attending a lady whose disease puzzles and defies science. That, of course, is not our concern, but that of the Faculty. Our business is to discover the condition of the family of this patient; Doctor Berton suspects that their poverty is frightful, and concealed with a pride and determination which demand our utmost care. Until now, my son, I should have found time for this case, but the work I am undertaking obliges me to find a helper in my four arrondissements, and you shall be that helper. This family lives in the rue Notre-Dame des Champs, in a house at the corner of the boulevard du Mont-Parnasse. You will find a room to let in the same house, where you can live for a time so as to discover the truth about these persons. Be sordid for yourself, but as for the money you may think needed for this case have no uneasiness. I will remit you such sums as we may judge necessary after ourselves considering all the circumstances. But remember that you must study the moral qualities of these unfortunates: their hearts, the honorableness of their feelings; those are our guarantees. Miserly we may be for ourselves, and generous to those who suffer, but we must be prudent and even calculating, for we are dealing with the money of the poor. So then, to-morrow morning you can start; think over the power we put in your hands: the brothers are with you in heart.”

“Ah!” cried Godefroid, “you have given me such a pleasure in the opportunity of doing good and making myself worthy to belong to you some day, that I shall not sleep to-night.”

“One more word, my child. I told you not to recognize me without the signal; the same rule applies to the other gentlemen and to Madame, and even to the people you see about this house. We are forced to keep up an absolute incognito in all we do; this is so necessary to our enterprises that we have made a rule about it. We seek to be ignored, lost in this great Paris. Remember also, my dear Godefroid, the spirit of our order; which is, never to appear as benefactors, to play an obscure part, that of intermediaries. We always present ourselves as the agent of a pious, saintly person (in fact, we are working for God), so that none of those we deal with may feel the obligation of gratitude towards any of us, or think we are wealthy persons. True, sincere humility, not the false humility of those who seek thereby to be set in the light, must inspire you and rule all your thoughts. You may indeed be glad when you succeed; but so long as you feel within you a sentiment of vanity or of pride, you are not worthy to do the work of the order. We have known two perfect men: one, who was one of our founders, Judge Popinot; the other is revealed by his works; he is a country doctor whose name is written on the annals of his canton. That man, my dear Godefroid, is one of the greatest men of our time; he brought a whole region out of wretchedness into prosperity, out of irreligion into Christianity, out of barbarism into civilization.[*] The names of those two men are graven on our hearts and we have taken them as our models. We should be happy indeed if we ourselves could some day acquire in Paris the influence that country doctor had in his canton. But here, the sore is vast, beyond our strength at present. May God preserve to us Madame, may he send us some young helpers like you, and perhaps we may yet leave behind us an institution worthy of his divine religion. And now good-bye; your initiation begins—Ah! I chatter like a professor and forget the essential thing! Here is the address of that family,” he added, giving Godefroid a piece of paper; “I have added the number of Dr. Berton’s house in the rue d’Enfer; and now, go and pray to God to help you.”

     [*] The Country Doctor. Little, Brown & Co., Boston.

Godefroid took the old man’s hands and pressed them tenderly, wishing him good-night, and assuring him he would not neglect a single point of his advice.

“All that you have said to me,” he added, “is graven in my memory forever.”

The old man smiled, expressing no doubts; then he rose, to kneel in his accustomed place. Godefroid retired, joyful in at last sharing the mysteries of that house and in having an occupation, which, feeling as he did then, was to him an untold pleasure.

The next day at breakfast, Monsieur Alain’s place was vacant, but no one remarked upon it; Godefroid made no allusion to the cause of his absence, neither did any one question him as to the mission the old man had entrusted to him; he thus took his first lesson in discreetness. Nevertheless, after breakfast, he did take Madame de la Chanterie apart and told her that he should be absent for some days.

“That is good, my child,” replied Madame de la Chanterie; “try to do honor to your godfather, who has answered for you to his brothers.”

Godefroid bade adieu to the three remaining brethren, who made him an affectionate bow, by which they seemed to bless his entrance upon a painful career.

ASSOCIATION, one of the greatest social forces, and that which made the Europe of the middle-ages, rests on principles which, since 1792, no longer exist in France, where the Individual has now triumphed over the State. Association requires, in the first place, a self-devotion that is not understood in our day; also a guileless faith which is contrary to the spirit of the nation, and lastly, a discipline against which men in these days revolt and which the Catholic religion alone can enforce. The moment an association is formed among us, each member, returning to his own home from an assembly where noble sentiments have been proclaimed, thinks of making his own bed out of that collective devotion, that union of forces, and of milking to his own profit the common cow, which, not being able to supply so many individual demands, dies exhausted.

Who knows how many generous sentiments were blasted, how many fruitful germs may have perished, lost to the nation through the infamous deceptions of the French Carbonari, the patriotic subscriptions to the Champ d’Asile, and other political deceptions which ought to have been grand and noble dramas, and proved to be the farces and the melodramas of police courts. It is the same with industrial association as it is with political association. Love of self is substituted for the love of collective bodies. The corporations and the Hanse leagues of the middle-ages, to which we shall some day return, are still impossible. Consequently, the only societies which actually exist are those of religious bodies, against whom a heavy war is being made at this moment; for the natural tendency of sick persons is to quarrel with remedies and often with physicians. France ignores self-abnegation. Therefore, no association can live except through religious sentiment; the only sentiment that quells the rebellions of mind, the calculations of ambition, and greeds of all kinds. The seekers of better worlds ignore the fact that ASSOCIATION has such worlds to offer.

As he walked through the streets Godefroid felt himself another man. Whoever could have looked into his being would have admired the curious phenomenon of the communication of collective power. He was no longer a mere man, he was a tenfold force, knowing himself the representative of persons whose united forces upheld his actions and walked beside him. Bearing that power in his heart, he felt within him a plenitude of life, a noble might, which uplifted him. It was, as he afterwards said, one of the finest moments of his whole existence; he was conscious of a new sense, an omnipotence more sure than that of despots. Moral power is, like thought, limitless.

“To live for others,” he thought, “to act with others, all as one, and act alone as all together, to have for leader Charity, the noblest, the most living of those ideal figures Christianity has made for us, this is indeed to live!—Come, come, repress that petty joy, which father Alain laughed at. And yet, how singular it is that in seeking to set myself aside from life I have found the power I have sought so long! Yes, the world of misery will belong to me!”





XII. A CASE TO INVESTIGATE

Godefroid walked from the cloister of Notre-Dame to the avenue de l’Observatoire in such a state of exaltation that he never noticed the length of the way.

When he reached the rue Notre-Dame des Champs at the point where it joins the rue de l’Ouest he was amazed to find (neither of these streets being paved at the time of which we write) great mud-holes in that fine open quarter. Persons walked on planks laid down beside the houses and along the marshy gardens, or on narrow paths flanked on each side by stagnant water which sometimes turned them into rivulets.

By dint of searching he found the house he wanted, but he did not reach it without difficulty. It was evidently an abandoned factory. The building was narrow and the side of it was a long wall with many windows and no architectural decoration whatever. None of these windows, which were square, were on the lower floor, where there was no opening but a very miserable entrance-door.

Godefroid supposed that the proprietor had turned the building into a number of small tenements to make it profitable, for a written placard above the door stated that there were “Several rooms to let.” Godefroid rang, but no one came. While he was waiting, a person who went by pointed out to him that the house had another entrance on the boulevard where he might get admittance.

Godefroid followed this advice and saw at the farther end of a little garden which extended along the boulevard a second door to the house. The garden, rather ill-kept, sloped downward, for there was enough difference in level between the boulevard and the rue Notre-Dame des Champs to make it a sort of ditch. Godefroid therefore walked along one of the paths, at the end of which he saw an old woman whose dilapidated garments were in keeping with the house.

“Was it you who rang at the other door?” she asked.

“Yes, madame. Do you show the lodgings?”

On the woman’s replying that she did, Godefroid inquired if the other lodgers were quiet persons; his occupations, he said, were such that he needed silence and peace; he was a bachelor and would be glad to arrange with the portress to do his housekeeping.

On this suggestion the portress assumed a gracious manner.

“Monsieur has fallen on his feet in coming here, then,” she said; “except on the Chaumiere days the boulevard is as lonely as the Pontine marshes.”

“Ah! you know the Pontine marshes?” said Godefroid.

“No, monsieur, I don’t; but I’ve got an old gentleman upstairs whose daughter seems to get her living by being ill, and he says that; I only repeat it. The poor old man will be glad to know that monsieur likes quiet, for a noisy neighbor, he thinks, would kill his daughter. On the second floor we have two writers; they don’t come in till midnight, and are off before eight in the morning. They say they are authors, but I don’t know where or when they write.”

While speaking, the portress was showing Godefroid up one of those horrible stairways of brick and wood so ill put together that it is hard to tell whether the wood is trying to get rid of the bricks or the bricks are trying to get away from the wood; the gaps between them were partly filled up by what was dust in summer and mud in winter. The walls, of cracked and broken plaster, presented to the eye more inscriptions than the Academy of Belles-lettres has yet composed. The portress stopped on the first landing.

“Here, monsieur, are two rooms adjoining each other and very clean, which open opposite to those of Monsieur Bernard; that’s the old gentleman I told you of,—quite a proper person. He is decorated; but it seems he has had misfortunes, for he never wears his ribbon. They formerly had a servant from the provinces, but they sent him away about three years ago; and now the young son of the lady does everything, housework and all.”

Godefroid made a gesture.

“Oh!” cried the Portress, “don’t you be afraid; they won’t say anything to you; they never speak to any one. They came here after the Revolution of July, in 1830. I think they’re provincial folk ruined by the change of government; they are proud, I tell you! and dumb as fishes. For three years, monsieur, I declare they have not let me do the smallest thing for them for fear they should have to pay for it. A hundred sous on New Year’s day, that’s all I get out of them. Talk to me of authors, indeed!”

This gossip made Godefroid hope he should get some assistance out of the woman, who presently said, while praising the healthfulness of the two rooms she offered him, that she was not a portress, but the confidential agent of the proprietor, for whom she managed many of the affairs of the house.

“You may have confidence in me, monsieur, that you may! Madame Vauthier, it is well known, would rather have nothing than a single penny that ought to go to others.”

Madame Vauthier soon came to terms with Godefroid who would not take the rooms unless he could have them by the single month and furnished. These miserable rooms of students and unlucky authors were rented furnished or unfurnished as the case might be. The vast garret which extended over the whole building was filled with such furniture. But Monsieur Bernard, she said, had furnished his own rooms.

In making Madame Vauthier talk, Godefroid discovered she had intended to keep boarders in the building, but for the last five years had not obtained a single lodger of that description. She lived herself on the ground-floor facing towards the boulevard; and looked after the whole house, by the help of a huge mastiff, a stout servant-girl, and a lad who blacked the boots, took care of the rooms, and did the errands.

These two servants were, like herself, in keeping with the poverty of the house, that of the tenants, and the wild and tangled look of the garden. Both were children abandoned by their parents to whom the widow gave food for wages,—and what food! The lad, whom Godefroid caught a glimpse of, wore a ragged blouse and list slippers instead of shoes, and sabots when he went out. With his tousled head, looking like a sparrow when it takes a bath, and his black hands, he went to measure wood at a wood-yard on the boulevard as soon as he had finished the morning work of the house; and after his day’s labor (which ends in wood-yards at half-past four in the afternoon) he returned to his domestic avocations. He went to the fountain of the Observatoire for the water used in the house, which the widow supplied to the tenants, together with bundles of kindling, sawed and tied up by him.

Nepomucene, such was the name of the widow Vauthier’s slave, brought the daily journal to his mistress. In summer the poor forsaken lad was a waiter in the wine-shops at the barrier; and then his mistress dressed him properly.

As for the stout girl, she cooked under direction of the widow, and helped her in another department of industry during the rest of the day; for Madame Vauthier had a business,—she made list shoes, which were bought and sold by pedlers.

Godefroid learned all these details in about an hour’s time; for the widow took him everywhere, and showed him the whole building, explaining its transformation into a dwelling. Until 1828 it had been a nursery for silk-worms, less for the silk than to obtain what they call the eggs. Eleven acres planted with mulberries on the plain of Montrouge, and three acres on the rue de l’Ouest, afterwards built over, had supplied this singular establishment.

Just as the widow was explaining to Godefroid how Monsieur Barbet, having lent money to an Italian named Fresconi, the manager of the business, could recover his money only by foreclosing a mortgage on the building and seizing the three acres on the rue Notre-Dame des Champs, a tall, spare old man with snow-white hair appeared at the end of the street which leads into the square of the rue de l’Ouest.

“Ah! here he comes, just in time!” cried the Vauthier; “that’s your neighbor Monsieur Bernard. Monsieur Bernard!” she called out as soon as the old man was within hearing; “you won’t be alone any longer; here is a gentleman who has hired the rooms opposite to yours.”

Monsieur Bernard turned his eyes on Godefroid with an apprehension it was easy to fathom; the look seemed to say: “The misfortune I feared has come to pass.”

“Monsieur,” he said aloud, “do you intend to live here?”

“Yes, monsieur,” said Godefroid, honestly. “It is not a resort for the fortunate of this earth and it is the least expensive place I can find in the quarter. Madame Vauthier does not pretend to lodge millionnaires. Adieu, for the present, my good Madame Vauthier, and have everything ready for me at six o’clock this evening; I shall return punctually.”

Godefroid turned toward the square of the rue de l’Ouest, walking slowly, for the anxiety depicted on the face of the tall old man made him think that he would follow him and come to an explanation. And, in fact, after an instant’s hesitation Monsieur Bernard turned round and retraced his steps so as to overtake Godefroid.

“The old villain! he’ll prevent him from returning,” thought Madame Vauthier; “that’s the second time he has played me the same trick. Patience! patience! five days hence he owes his rent, and if he doesn’t pay sharp up I’ll turn him out. Monsieur Barbet is a kind of a tiger one mustn’t offend, and—But I would like to know what he’s telling him. Felicite! Felicite, you great gawk! where are you?” cried the widow in her rasping, brutal voice,—she had been using her dulcet tones to Godefroid.

The servant-girl, stout, squint-eyed, and red-haired, ran out.

“Keep your eye on things, do you hear me? I shall be back in five minutes.”

And Madame Vauthier, formerly cook to the publisher Barbet, one of the hardest lenders of money by the week, slipped along behind her two tenants so as to be able to overtake Godefroid as soon as his conversation with Monsieur Bernard came to an end.

Monsieur Bernard walked slowly, like a man who is undecided, or like a debtor seeking for excuses to placate a creditor who has just left him with threats. Godefroid, though some distance in front, saw him while pretending to look about and examine the locality. It was not, therefore, till they reached the middle of the great alley of the garden of the Luxembourg that Monsieur Bernard came up to the young man.

“Pardon me, monsieur,” said Monsieur Bernard, bowing to Godefroid, who returned his bow. “A thousand pardons for stopping you without having the honor of your acquaintance; but is it really your intention to take lodgings in that horrible house you have just left?”

“But, monsieur—”

“Yes, yes,” said the old man, interrupting Godefroid, with a gesture of authority. “I know that you may well ask me by what right I meddle in your affairs and presume to question you. Hear me, monsieur; you are young and I am old; I am older than my years, and they are sixty-seven; people take me for eighty. Age and misfortunes justify many things; but I will not make a plea of my whitened head; I wish to speak of yourself. Do you know that this quarter in which you propose to live is deserted by eight o’clock at night, and the roads are full of dangers, the least of which is robbery? Have you noticed those wide spaces not yet built upon, these fields, these gardens? You may tell me that I live here; but, monsieur, I never go out after six o’clock. You may also remind me of the two young men on the second floor, above the apartment you are going to take. But, monsieur, those two poor men of letters are pursued by creditors. They are in hiding; they are away in the daytime and only return at night; they have no reason to fear robbers or assassins; besides, they always go together and are armed. I myself obtained permission from the prefecture of police that they should carry arms.”

“Monsieur,” said Godefroid, “I am not afraid of robbers, for the same reasons that make those gentlemen invulnerable; and I despise life so heartily that if I were murdered by mistake I should bless the murderer!”

“You do not look to me very unhappy,” said the old man, examining Godefroid.

“I have, at the most, enough to get me bread to live on; and I have come to this place, monsieur, because of its silent neighborhood. May I ask you what interest you have in driving me away?”

The old man hesitated; he saw Madame Vauthier close behind them. Godefroid, who examined him attentively, was astonished at the degree of thinness to which grief, perhaps hunger, perhaps toil, had reduced him. There were signs of all those causes upon that face, where the parched skin clung to the bones as if it had been burned by the sun of Africa. The dome of the forehead, high and threatening, overshadowed a pair of steel-blue eyes,—two cold, hard, sagacious, penetrating eyes, like those of savages, surrounded by a black and wrinkled circle. The large nose, long and very thin, and the prominent chin, gave the old man a strong resemblance to the well-known mask popularly ascribed to Don Quixote; but a wicked Don Quixote, without illusions,—a terrible Don Quixote.

And yet the old man, in spite of this general aspect of severity, betrayed the weakness and timidity which indigence imparts to all unfortunates. These two emotions seemed to have made crevices in that solidly constructed face which the pickaxe of poverty was daily enlarging. The mouth was eloquent and grave; in that feature Don Quixote was complicated with Montesquieu’s president.

His clothing was entirely of black cloth, but cloth that was white at the seams. The coat, of an old-fashioned cut, and the trousers, showed various clumsy darns. The buttons had evidently just been renewed. The coat, buttoned to the chin, showed no linen; and the cravat, of a rusty black, hid the greater part of a false collar. These clothes, worn for many years, smelt of poverty. And yet the lofty air of this mysterious old man, his gait, the thought that dwelt on his brow and was manifest in his eyes, excluded the idea of pauperism. An observer would have hesitated how to class him.

Monsieur Bernard seemed so absorbed that he might have been taken for a teacher employed in that quarter of the city, or for some learned man plunged in exacting and tyrannical meditation. Godefroid, in any case, would have felt a curiosity which his present mission of benevolence sharpened into powerful interest.

“Monsieur,” continued the old man, “if I were sure that you are really seeking silence and seclusion, I should say take those rooms near mine.” He raised his voice so that Madame Vauthier, who was now passing them, could hear him. “Take those rooms. I am a father, monsieur. I have only a daughter and a grandson to enable me to bear the miseries of life. Now, my daughter needs silence and absolute tranquillity. All those persons who, so far, have looked at the rooms you are now considering, have listened to the reasons and the entreaties of a despairing father. It was indifferent to them whether they lived in one house or another of a quarter so deserted that plenty of lodgings can be had for a low price. But I see in you a fixed determination, and I beg you, monsieur, not to deceive me. Do you really desire a quiet life? If not, I shall be forced to move and go beyond the barrier, and the removal may cost me my daughter’s life.”

If the man could have wept, the tears would have covered his cheeks while he spoke; as it was, they were, to use an expression now become vulgar, “in his voice.” He covered his forehead with his hand, which was nothing but bones and muscle.

“What is your daughter’s illness?” asked Godefroid, in a persuasive and sympathetic voice.

“A terrible disease to which physicians give various names, but it has, in truth, no name. My fortune is lost,” he added, with one of those despairing gestures made only by the wretched. “The little money that I had,—for in 1830 I was cast from a high position,—in fact, all that I possessed, was soon used by on my daughter’s illness; her mother, too, was ruined by it, and finally her husband. To-day the pension I receive from the government barely suffices for the actual necessities of my poor, dear, saintly child. The faculty of tears has left me; I have suffered tortures. Monsieur, I must be granite not to have died. But no, God had kept alive the father that the child might have a nurse, a providence. Her poor mother died of the strain. Ah! you have come, young man, at a moment when the old tree that never yet has bent feels the axe—the axe of poverty, sharpened by sorrow—at his roots. Yes, here am I, who never complain, talking to you of this illness so as to prevent you from coming to the house; or, if you still persist, to implore you not to trouble our peace. Monsieur, at this moment my daughter barks like a dog, day and night.”

“Is she insane?” asked Godefroid.

“Her mind is sound; she is a saint,” replied the old man. “You will presently think I am mad when I tell you all. Monsieur, my only child, my daughter was born of a mother in excellent health. I never in my life loved but one woman, the one I married. I married the daughter of one of the bravest colonels of the Imperial guard, Tarlowski, a Pole, formerly on the staff of the Emperor. The functions that I exercised in my high position demanded the utmost purity of life and morals; but I have never had room in my heart for many feelings, and I faithfully loved my wife, who deserved such love. I am a father in like manner as I was a husband, and that is telling you all in one word. My daughter never left her mother; no child has ever lived more chastely, more truly a Christian life than my dear daughter. She was born more than pretty, she was born most beautiful; and her husband, a young man of whose morals I was absolutely sure,—he was the son of a friend of mine, the judge of one of the Royal courts,—did not in any way contribute to my daughter’s illness.”

Godefroid and Monsieur Bernard made an involuntary pause, and looked at each other.

“Marriage, as you know, sometimes changes a young woman greatly,” resumed the old man. “The first pregnancy passed well and produced a son, my grandson, who now lives with us, the last scion of two families. The second pregnancy was accompanied by such extraordinary symptoms that the physicians, much astonished, attributed them to the caprice of phenomena which sometimes manifest themselves in this state, and are recorded by physicians in the annals of science. My daughter gave birth to a dead child; in fact, it was twisted and smothered by internal movements. The disease had begun, the pregnancy counted for nothing. Perhaps you are a student of medicine?”

Godefroid made a sign which answered as well for affirmation as for negation.

“After this terrible confinement,” resumed Monsieur Bernard,—“so terrible and laborious that it made a violent impression on my son-in-law and began the mortal melancholy of which he died,—my daughter, two or three months later, complained of a general weakness affecting, particularly, her feet, which she declared felt like cottonwood. This debility changed to paralysis,—and what a paralysis! My daughter’s feet and legs can be bent or twisted in any way and she does not feel it. The limbs are there, apparently without blood or muscles or bones. This affection, which is not connected with anything known to science, spread to the arms and hands, and we then supposed it to be a disease of the spinal cord. Doctors and remedies only made matters worse until at last my poor daughter could not be moved without dislocating either the shoulders, the arms, or the knees. I kept an admirable surgeon almost constantly in the house, who, with the doctor, or doctors (for many came out of interest in the case), replaced the dislocated limbs,—sometimes, would you believe it monsieur? three and four times a day! Ah!—This disease has so many forms that I forgot to tell you that during the first period of weakness, before the paralysis began, the strangest signs of catalepsy appeared—you know what catalepsy is. She remained for days with her eyes wide open, motionless, in whatever position she was when the attack seized her. The worst symptoms of that strange affection were shown, even those of lockjaw. This phase of her illness suggested to me the idea of employing magnetism, and I was about to do so when the paralysis began. My daughter, monsieur, has a miraculous clear-sightedness; her soul has been the theatre of all the wonders of somnambulism, just as her body has been that of all diseases.”

Godefroid began to ask himself if the old man were really sane.

“So that I,” continued Monsieur Bernard paying no attention to the expression in Godefroid’s eyes, “even I, a child of the eighteenth century, fed on Voltaire, Diderot, Helvetius,—I, a son of the Revolution, who scoff at all that antiquity and the middle-ages tell us of demoniacal possession,—well, monsieur, I affirm that nothing but such possession can explain the condition of my child. As a somnambulist she has never been able to tell us the cause of her sufferings; she has never perceived it, and all the remedies she has proposed when in that state, though carefully carried out, have done her no good. For instance, she wished to be wrapped in the carcass of a freshly killed pig; then she ordered us to run the sharp points of ret-hot magnets into her legs; and to put hot sealing-wax on her spine—”

Godefroid looked at him in amazement.

“And then! what endless other troubles, monsieur! her teeth fell out; she became deaf, then dumb; and then, after six months of absolute dumbness, utter deafness, speech and hearing have returned to her! She recovered, just as capriciously as she had lost, the use of her hands. But her feet have continued in the same hapless condition for the last seven years. She has shown marked and well-characterized symptoms of hydrophobia. Not only does the sight of water, the sound of water, the presence of a glass or a cup fling her at times into a state of fury, but she barks like a dog, that melancholy bark, or rather howl, a dog utters when he hears an organ. Several times we have thought her dying, and the priests had administered the last sacraments; but she has always returned to life to suffer with her full reason and the most absolute clearness of mind; for her faculties of heart and soul are still untouched. Though she has lived, monsieur, she has caused the deaths of her mother and her husband, who have not been able to endure the suffering of such scenes. Alas! monsieur, those distressing scenes are becoming worse. All the natural functions are perverted; the Faculty alone can explain the strange aberration of the organs. She was in this state when I brought her from the provinces to Paris in 1829, because the two or three distinguished doctors to whom I wrote, Desplein, Bianchon, and Haudry, thought from my letters that I was telling them fables. Magnetism was then energetically denied by all the schools of medicine, and without saying that they doubted either my word or that of the provincial doctors, they said we could not have observed thoroughly, or else we had been misled by the exaggeration which patients are apt to indulge in. But they were forced to change their minds when they saw my daughter; and it is to the phenomena they then observed that the great researches made in these latter days are owing; for I must tell you that they class my daughter’s singular state as a form of neurosis. At the last consultation of these gentlemen they decided to stop all medicines, to let nature alone and study it. Since then I have had but one doctor, and he is the doctor who attends the poor of this quarter. We do nothing for her now but alleviate pain, for we know not the cause of it.”

Here the old man stopped as if overcome with his harrowing confidence.

“For the last five years,” he continued, “my daughter alternates between revivals and relapses, but no new phenomena have appeared. She suffers more or less from the varied nervous attacks I have briefly described to you, but the paralysis of the legs and the derangement of the natural functions are constant. The poverty into which we fell, and which alas! is only increasing, obliged me to leave the rooms that I took, in 1829, in the faubourg du Roule. My daughter cannot endure the fatigue of moving; I came near losing her when I brought her to Paris, and again when I removed her to this house. Here my worst financial misfortunes have come upon me. After thirty years in the public service I was made to wait four years before my pension was granted. I have only received it during the last six months and even then the new government has sternly cut it down to the minimum.”

Godefroid made a gesture of surprise which seemed to ask for a more complete confidence. The old man so understood it, for he answered immediately, casting a reproachful glance to heaven:—

“I am one of the thousand victims of political reaction. I conceal my name because it is the mark for many a revenge. If the lessons of experience were not always wasted from one generation to another I should warn you, young man, never to adopt the sternness of any policy. Not that I regret having done my duty; my conscience is perfectly clear on that score; but the powers of to-day have not that solidarity which formerly bound all governments together as governments, no matter how different they might be; if to-day they reward zealous agents it is because they are afraid of them. The instrument they have used, no matter how faithful it has been, is, sooner or later, cast aside. You see in me one of the firmest supporters of the government of the elder branch of the Bourbons, as I was later of the Imperial power; yet here I am in penury! Since I am too proud to beg, they have never dreamed that I suffer untold misery. Five days ago, monsieur, the doctor who takes care of my daughter, or rather I should say, observes her, told me that he was unable to cure a disease the forms of which varied perpetually. He says that neurotic patients are the despair of science, for the causes of their conditions are only to be found in some as yet unexplored system. He advised me to have recourse to a physician who has been called a quack; but he carefully pointed out that this man was a stranger, a Polish Jew, a refugee, and that the Parisian doctors were extremely jealous of certain wonderful cures he had made, and also of the opinion expressed by many that he is very learned and extremely able. Only, Dr. Berton says, he is very exacting and overbearing. He selects his patients, and will not allow an instant of his time to be wasted; and he is—a communist! His name is Halpersohn. My grandson has been twice to find him, but he is always too busy to attend to him; he has not been to see us; I fully understand why.”

“Why?” asked Godefroid.

“Because my grandson, who is sixteen years old, is even more shabbily dressed than I am. Would you believe it, monsieur? I dare not go to that doctor; my clothes are so out of keeping with a man of my age and dignity. If he saw the father as shabby as I am, and the boy even worse, he might not give my daughter the needful attention; he would treat us as doctors treat the poor. And think, my dear monsieur, that I love my daughter for all the suffering she has caused me, just as I used to love her for the joys I had in her. She has become angelic. Alas! she is nothing now but a soul, a soul which beams upon her son and me; the body no longer exists; she has conquered suffering. Think what a spectacle for a father! The whole world, to my daughter, is within the walls of her room. I keep it filled with flowers, for she loves them. She reads a great deal; and when she has the use of her hands she works like a fairy. She has no conception of the horrible poverty to which we are reduced. This makes our household way of life so strange, so eccentric, that we cannot admit visitors. Do you now understand me, monsieur? Can you not see how impossible a neighbor is? I should have to ask for so much forbearance from him that the obligation would be too heavy. Besides, I have no time for friends; I educate my grandson, and I have so much other work to do that I only sleep three, or at most four hours at night.”

“Monsieur,” said Godefroid, who had listened patiently, observing the old man with sorrowful attention, “I will be your neighbor, and I will help you.”

A scornful gesture, even an impatient one, escaped the old man, for he was one who believed in nothing good in human nature.

“I will help you,” pursued Godefroid, taking his hand, “but in my own way. Listen to me. What do you mean to make of your grandson?”

“He is soon to enter the Law school. I am bringing him up to the bar.”

“Then he will cost you six hundred francs a year.”

The old man made no reply.

“I myself,” continued Godefroid after a pause, “have nothing, but I may be able to do much. I will obtain the Polish doctor for you. And if your daughter is curable she shall be cured. We will find some way of paying Halpersohn.”

“Oh! if my daughter be cured I will make a sacrifice I can make but once,” cried the old man. “I will sell the pear I have kept for a thirsty day.”

“You shall keep the pear—”

“Oh, youth! youth!” exclaimed Monsieur Bernard, shaking his head. “Adieu, monsieur; or rather, au revoir. This is the hour for the Library, and as my books are all sold I am obliged to go there every day to do my work. I shall bear in mind the kindness you express, but I must wait and see whether you will grant us the consideration I must ask from my neighbor. That is all I expect of you.”

“Yes, monsieur, let me be your neighbor; for, I assure you, Barbet is not a man to allow the rooms to be long unrented, and you might have far worse neighbors than I. I do not ask you to believe in me, only to let me be useful to you.”

“What object have you?” said the old man, preparing to go down the steps from the cloister of the Chartreux which leads from the great alley of the Luxembourg to the rue d’Enfer.

“Did you never, in your public functions, oblige any one?”

The old man looked at Godefroid with frowning brows; his eyes were full of memories, like a man who turns the leaves of his book of life, seeking for the action to which he owed this gratitude; then he turned away coldly, with a bow, full of doubt.

“Well, for a first investigation I did not frighten him too much,” thought Godefroid.





XIII. FURTHER INVESTIGATIONS

Godefroid now went to the rue d’Enfer, the address given him by Monsieur Alain, and there found Dr. Berton, a cold, grave man, who astonished him much by confirming all the details given by Monsieur Bernard about his daughter’s illness. From him Godefroid obtained the address of Halpersohn.

This Polish doctor, since so celebrated, then lived in Chaillot, rue Marbeuf, in an isolated house where he occupied the first floor. General Romanus Zarnowski lived on the second floor, and the servants of the two refugees inhabited the garret of this little house, which had but two stories. Godefroid did not find Halpersohn, and was told that he had gone into the provinces, sent for by a rich patient; he was almost glad not to meet him, for in his hurry he had forgotten to supply himself with money; and he now went back to the hotel de la Chanterie to get some.

These various trips and the time consumed in dining at a restaurant in the rue de l’Odeon brought Godefroid to the hour when he said he would return and take possession of his lodging on the boulevard du Mont-Parnasse. Nothing could be more forlorn than the manner in which Madame Vauthier had furnished the two rooms. It seemed as though the woman let rooms with the express purpose that no one should stay in them. Evidently the bed, chairs, tables, bureau, secretary, curtains, came from forced sales at auction, articles massed together in lots as having no separate intrinsic value.

Madame Vauthier, with her hands on her hips, stood waiting for thanks; she took Godefroid’s smile for one of surprise.

“There! I picked out for you the very best we have, my dear Monsieur Godefroid,” she said with a triumphant air. “See those pretty silk curtains, and the mahogany bedstead which hasn’t got a worm-hole in it! It formerly belonged to the Prince of Wissembourg. When he left his house, rue Louis-le-Grand, in 1809, I was the kitchen-girl. From there, I went to live as cook with the present owner of this house.”

Godefroid stopped the flux of confidences by paying a month’s rent in advance; and he also gave, in advance, the six francs he was to pay Madame Vauthier for the care of his rooms. At that moment he heard barking, and if he had not been duly warned by Monsieur Bernard, he would certainly have supposed that his neighbor kept a dog.

“Does that dog bark at night?” he asked.

“Oh! don’t be uneasy, monsieur; you’ll only have one week to stand those persons. Monsieur Bernard can’t pay his rent and we are going to put him out. They are queer people, I tell you! I have never seen their dog. That animal is sometimes months, yes, six months at a time without making a sound; you might think they hadn’t a dog. The beast never leaves the lady’s room. There’s a sick lady in there, and very sick, too; she’s never been out of her room since she came. Old Monsieur Bernard works hard, and the son, too; the lad is a day-scholar at the school of Louis-le-Grand, where he is nearly through his philosophy course, and only sixteen, too; that’s something to boast of! but the little scamp has to work like one possessed. Presently you’ll hear them bring out the plants they keep in the lady’s room and carry in fresh ones. They themselves, the grandfather and the boy, only eat bread, though they buy flowers and all sorts of dainties for the lady. She must be very ill, not to leave her room once since entering it; and if one’s to believe Monsieur Berton, the doctor, she’ll never come out except feet foremost.”

“What does this Monsieur Bernard do?”

“It seems he’s a learned man; he writes and goes about to libraries. Monsieur lends him money on his compositions.”

“Monsieur? who is he?”

“The proprietor of the house, Monsieur Barbet, the old bookseller. He is a Norman who used to sell green stuff in the streets, and afterwards set up a bookstall, in 1818, on the quay. Then he got a little shop, and now he is very rich. He is a kind of a Jew, with a score of trades; he was even a partner with the Italian who built this barrack to lodge silk-worms.”

“So this house is a refuge for unfortunate authors?” said Godefroid.

“Is monsieur unluckily one himself?” asked the widow Vauthier.

“I am only just starting,” replied Godefroid.

“Oh! my dear monsieur, take my advice and don’t go on; journalist? well,—I won’t say anything against that.”

Godefroid could not help laughing as he bade good-night to the portress, who thus, all unconsciously, represented the bourgeoisie. As he went to bed in the horrible room, floored with bricks that were not even colored, and hung with a paper at seven sous a roll, Godefroid not only regretted his little rooms in the rue Chanoinesse, but also the society of Madame de la Chanterie. He felt a void in his soul. He had already acquired habits of mind; and could not remember to have so keenly regretted anything in all his former life as this break in his new existence. These thoughts, as they pressed upon him, had a great effect upon his soul; he felt that no life could compare in value with the one he sought to embrace, and his resolution to emulate the good old Alain became unshakable. Without having any vocation for the work, he had the will to do it.

The next day Godefroid, already habituated by his new life to rising early, saw from his window a young man about seventeen years of age, dressed in a blouse, who was coming back, no doubt from the public fountain, bringing a crock full of water in each hand. The face of this lad, who was not aware that he was seen, revealed his feelings, and never had Godefroid observed one so artless and so melancholy. The graces of youth were all repressed by poverty, by study, by great physical fatigue. Monsieur Bernard’s grandson was remarkable for a complexion of extreme whiteness, which the contrast with his dark hair seemed to make still whiter. He made three trips; when he returned from the last he saw some men unloading a cord of wood which Godefroid had ordered the night before, for the long-delayed winter of 1838 was beginning to be felt; snow had fallen slightly during the night.

Nepomucene, who had begun his day by going for the wood (on which Madame Vauthier levied a handsome tribute), spoke to the young lad while waiting until the woodman had sawed enough for him to carry upstairs. It was easy to see that the sudden cold was causing anxiety to Monsieur Bernard’s grandson, and that the sight of the wood, as well as that of the threatening sky, warned him that they ought to be making their own provision for wintry weather. Suddenly, however, as if reproaching himself for lost time, he seized his crocks and hastily entered the house. It was, in fact, half-past seven o’clock, the hour was just ringing from the belfry of the convent of the Visitation, and he was due at the college of Louis-le-Grand by half-past eight.

As the young lad entered the house, Godefroid went to his door to admit Madame Vauthier who brought her new lodger the wherewithal to make a fire, and he thus became the witness of a scene which took place on the landing.

A neighboring gardener, who had rung several times at Monsieur Bernard’s door without making any one hear (for the bell was wrapped in paper), had a rather rough dispute with the young lad who now came up with the water, demanding to be paid for the flowers he had supplied. As the man raised his voice angrily Monsieur Bernard appeared. “Auguste,” he said to his grandson, “dress yourself, it is time for school.”

He himself took the two crocks of water, carried them into the first of his rooms, in which were many pots of flowers, and returned to speak to the gardener, carefully closing the door behind him. Godefroid’s door was open, for Nepomucene had begun his trips, and was stacking the wood in the front room. The gardener was silent in presence of Monsieur Bernard, whose tall figure, robed in a violet silk dressing-gown, buttoned to the throat, gave him an imposing air.

“You might ask for what is owing to you without such noise,” said Monsieur Bernard.

“Be fair, my dear monsieur,” said the gardener. “You agreed to pay me every week, and it now three months, ten weeks, since I have had a penny; you owe me a hundred and twenty francs. We let out our plants to rich people who pay us when we ask for the money; but this is the fifth time I have come to you for it. I have my rent to pay and the wages of my men; I am not a bit richer than you. My wife, who supplied you with eggs and milk, will not come here any more; you owe her thirty francs. She does not like to dun you, for she is kind-hearted, that she is! If I listened to her, I couldn’t do business at all. And so I, who am not so soft—you understand?”

Just then Auguste came out dressed in a shabby little green coat with cloth trousers of the same color, a black cravat, and worn-out boots. These clothes, though carefully brushed, showed the lowest degree of poverty; they were all too short and too narrow, so that the lad seemed likely to crack them at every motion. The seams were white, the edges curled, the buttonholes torn in spite of many mendings; the whole presenting to the most unobservant eyes the heart-breaking stigmas of honest penury. This livery contrasted sadly with the youth of the lad, who now disappeared munching a crust of stale bread with his strong and handsome teeth. He breakfasted thus on his way to the rue Saint-Jacques, carrying his books and papers under his arm, and wearing a little cap much too small for his head, from which stuck out a mass of magnificent black hair.

In passing before his grandfather the lad had given him rapidly a look of deep distress; for he knew him to be in an almost hopeless difficulty, the consequences of which might be terrible. To leave room for the boy to pass, the gardener had stepped back to the sill of Godefroid’s door, and as at that moment Nepomucene arrived with a quantity of wood, the creditor was forced to retreat into the room.

“Monsieur Bernard!” cried the widow Vauthier, “do you think Monsieur Godefroid hired his rooms to have you hold your meetings in them?”

“Excuse me, madame,” said the gardener, “but there was no room on the landing.”

“I didn’t say that for you, Monsieur Cartier,” said the widow.

“Remain where you are!” cried Godefroid, addressing the gardener; “and you, my dear neighbor,” he added, looking at Monsieur Bernard, who seemed insensible to the cruel insult, “if it is convenient to you to have an explanation with your gardener in my room, come in.”

The old man, half stupefied with his troubles, cast a look of gratitude on Godefroid.

“As for you, my dear Madame Vauthier,” continued Godefroid, “don’t be so rough with monsieur, who is in the first place an old man, and one to whom you owe the obligation of my lodging here.”

“Oh, pooh!” said the widow.

“Besides, if poor people do not help each other, who will help them? Leave us, Madame Vauthier; I’ll blow the fire myself. Have the rest of my wood put in your cellar; I am sure you will take good care of it.”

Madame Vauthier disappeared, for Godefroid in telling her to take care of his wood had given an opportunity to her greed.

“Come in this way,” said Godefroid, offering chairs to both debtor and creditor.

The old man conversed standing, but the gardener sat down.

“My good Monsieur Cartier,” went on Godefroid, “rich people do not pay as regularly as you say they do, and you ought not to dun a worthy man for a few louis. Monsieur draws his pension every six months, and he could not make you an assignment of it for such a paltry sum. I am willing to advance the money, if you absolutely insist on having it.”

“Monsieur Bernard drew his pension two weeks ago, and has not paid me. I am sorry to trouble him, of course.”

“Have you furnished him with plants all along?”

“Yes, monsieur, for six years, and he has always paid me.”

Monsieur Bernard, who was listening to some sound in his own rooms and paying no attention to what was being said, now heard a cry through the partitions and hurried away without a word.

“Come, come, my good man,” said Godefroid, taking advantage of the old man’s absence, “bring some nice flowers, your best flowers, this very morning, and tell your wife to send the eggs and milk as usual; I will pay you this evening.”

Cartier looked oddly at Godefroid.

“Then you must know more than Madame Vauthier does; she sent me word to hurry if I hoped to be paid,” he said. “Neither she nor I can make out why folks who eat nothing but bread and the odds and ends of vegetables, bits of carrots, turnips, and such things, which they get at the back-doors of restaurants,—yes, monsieur, I assure you I came one day on the little fellow filling an old handbag,—well, I want to know why such persons spend nearly forty francs a month on flowers. They say the old man’s pension is only three thousand francs.”

“At any rate,” said Godefroid, “it is not your business to complain if they ruin themselves in flowers.”

“That’s true, monsieur,—provided they pay me.”

“Bring your bill to me.”

“Very good, monsieur,” said the gardener, with a tinge of respect. “Monsieur no doubt wants to see the mysterious lady.”

“My good friend,” said Godefroid, stiffly, “you forget yourself. Go home now and bring fresh plants for those you are to take away. If you can also supply me with good cream and fresh eggs I will take them, and I will go this morning and take a look at your establishment.”

“It is one of the finest in Paris, monsieur. I exhibit at the Luxembourg. My garden, which covers three acres, is on the boulevard, behind the garden of La Grande-Chaumiere.”

“Very good, Monsieur Cartier. You are, I see, much richer than I. Have some consideration for us, therefore. Who knows how soon we may have mutual need of each other?”

The gardener went away, much puzzled as to who and what Godefroid might be.

“And yet I was once just like that,” thought Godefroid, blowing his fire. “What a fine specimen of the bourgeois of to-day!—gossiping, inquisitive, crazy for equality, jealous of his customers, furious at not knowing why a poor sick woman stays in her room without being seen; concealing his wealth, and yet vain enough to betray it when he thinks it will put him above his neighbor. That man ought to be the lieutenant of his company. I dare say he is. With what ease he plays the scene of Monsieur Dimanche! A little more and I should have made a friend of Monsieur Cartier.”

The old man broke into this soliloquy, which proves how Godefroid’s ideas had changed in four months.

“Excuse me, neighbor,” said Monsieur Bernard, in a troubled voice; “I see you have sent that gardener away satisfied, for he bowed civilly to me on the landing. It seems, young man, as if Providence had sent you to me at the very moment when I was about to succumb. Alas! the hard talk of that man must have shown you many things! It is true that I received the half-yearly payment of my pension two weeks ago; but I had more pressing debts than his, and I was forced to put aside my rent for fear of being turned out of the house. I have told you the state my daughter is in, and you have probably heard her.”

He looked uneasily at Godefroid, who made him an affirmative sign.

“Well, then, you know it would be her death warrant, for I should then be compelled to put her in a hospital. My grandson and I were fearing that end this morning; but we do not dread Cartier so much as we do the cold.”

“My dear Monsieur Bernard,” said Godefroid, “I have plenty of wood; take all you want.”

“Ah!” said the old man, “but how can I ever return such services?”

“By accepting them without difficulty,” said Godefroid, quickly, “and by giving me your confidence.”

“But what are my claims to so much generosity?” asked Monsieur Bernard, becoming once more distrustful. “Ah! my pride and that of my grandson are lowered indeed!” he cried bitterly. “We are compelled to offer explanations to the few creditors—only two or three—whom we cannot pay. The utterly unfortunate have no creditors; to have them one must needs present an exterior of some show, and that we have now lost. But I have not yet abdicated my common-sense,—my reason,” he added, as if he were talking to himself.

“Monsieur,” replied Godefroid, gravely, “the history you gave me yesterday would touch even a usurer.”

“No, no! for Barbet, that publisher, the proprietor of this house, is speculating on my poverty, and has sent the Vauthier woman, his former cook, to spy upon it.”

“How can he speculate upon you?” asked Godefroid.

“I will tell you later,” replied the old man. “My daughter is cold, and since you offer it, I am reduced to accept alms, were it even from my worst enemy.”

“I will carry in some wood,” said Godefroid, gathering up ten or a dozen sticks, and taking them into Monsieur Bernard’s first room. The old man took as many himself; and when he saw the little provision safely deposited, he could not restrain the silly, and even idiotic smile with which those who are saved from a mortal danger, which has seemed to them inevitable, express their joy; for terror still lingers in their joy.

“Accept things from me, my dear Monsieur Bernard, without reluctance; and when your daughter is safe, and you are once more at ease, we will settle all. Meantime, let me act for you. I have been to see that Polish doctor; unfortunately he is absent; he will not be back for two days.”

At this moment a voice which seemed to Godefroid to have, and really had, a fresh, melodious ring, cried out, “Papa, papa!” on two expressive notes.

While speaking to the old man, Godefroid had noticed that the jambs of a door leading to another room were painted in a delicate manner, altogether different from that of the rest of the lodging. His curiosity, already so keenly excited, was now roused to the highest pitch. He was conscious that his mission of benevolence was becoming nothing more than a pretext; what he really wanted was to see that sick woman. He refused to believe for an instant that a creature endowed with such a voice could be an object of repulsion.

“You do, indeed, take too much trouble, papa!” said the voice. “Why not have more servants?—and at your age, too! Good God!”

“But you know, my dear Vanda, that the boy and I cannot bear that any one should wait upon you but ourselves!”

Those sentences, which Godefroid heard through the door, or rather divined, for a heavy portiere on the inside smothered the sounds, gave him an inkling of the truth. The sick woman, surrounded by luxury, was evidently kept in ignorance of the real situation of her father and son. The violet silk dressing-gown of Monsieur Bernard, the flowers, his remarks to Cartier, had already roused some suspicion of this in Godefroid’s mind. The young man stood still where he was, bewildered by this prodigy of paternal love. The contrast, such as he imagined it, between the invalid’s room and the rest of that squalid place,—yes, it was bewildering!





XIV. HOW THE POOR AND HELPLESS ARE PREYED UPON

Through the door of a third chamber, which the old man had left open, Godefroid beheld two cots of painted wood, like those of the cheapest boarding-schools, each with a straw bed and a thin mattress, on which there was but one blanket. A small iron stove like those that porters cook by, near which lay a few squares of peat, would alone have shown the poverty of the household without the help of other details.

Advancing a step or two, Godefroid saw utensils such as the poorest persons use,—earthenware jugs, and pans in which potatoes floated in dirty water. Two tables of blackened wood, covered with books and papers, stood before the windows that looked out upon the rue Notre-Dame des Champs, and indicated the nocturnal occupations of father and son. On each of the tables was a flat iron candlestick, such as are used by the very poor, and in them Godefroid noticed tallow-candles of the kind that are sold at eight to the pound.

On a third table glittered two forks and spoons and another little spoon of silver-gilt, together with plates, bowls, and cups of Sevres china, and a silver-gilt knife and fork in an open case, all evidently for the service of the sick woman.

The stove was lighted; the water in the copper was steaming slightly. A painted wooden closet or wardrobe contained, no doubt, the linen and clothing of Monsieur Bernard’s daughter. On the old man’s bed Godefroid noticed that the habiliments he had worn the night before lay spread as a covering. The floor, evidently seldom swept, looked like that of a boy’s class-room. A six-pound loaf of bread, from which some slices had been cut, was on a shelf above the table. Here was poverty in its last stages, poverty resolutely accepted with stern endurance, making shift with the lowest and poorest means. A strong and sickening odor came from this room, which was rarely cleaned.

The antechamber, in which Godefroid stood, was at any rate decent, and he suspected that it served to conceal the horrors of the room in which the grandfather and the grandson lived. This antechamber, hung with a checked paper of Scotch pattern, held four walnut chairs, a small table, a colored engraving of the Emperor after Horace Vernet, also portraits of Louis XVIII., Charles X., and Prince Poniatowski, no doubt the friend of Monsieur Bernard’s father-in-law. The window was draped with white calico curtains edged with red bands and fringe.

Godefroid watched for Nepomucene, and when the latter made his next trip with wood signed to him to stack it very gently in Monsieur Bernard’s antechamber; then (a perception which proved some progress in our initiate) he closed the door of the inner lair that Madame Vauthier’s slave might not see the old man’s squalor.

The antechamber was just then encumbered with three plant-stands filled with plants; two were oblong, one round, all three were of a species of ebony and of great elegance; even Nepomucene took notice of them and said as he deposited the wood:—

“Hey! ain’t they pretty? They must have cost a good bit!”

“Jean! don’t make so much noise!” called Monsieur Bernard from his daughter’s room.

“Did you hear that?” whispered Nepomucene to Godefroid. “He’s cracked, for sure, that old fellow.”

“You don’t know what you may be at his age.”

“Yes, I do know,” responded Nepomucene, “I shall be in the sugar-bowl.”

“The sugar-bowl?”

“Yes, they’ll have made my bones into charcoal by that time; I often see the carts of the refineries coming to Montsouris for charcoal; they tell me they make sugar of it.” And he departed after another load of wood, satisfied with this philosophical reflection.

Godefroid discreetly withdrew to his own rooms, closing Monsieur Bernard’s door behind him. Madame Vauthier, who during this time had been preparing her new lodger’s breakfast, now came up to serve it, attended by Felicite. Godefroid, lost in reflection, stared into his fire. He was absorbed in meditation on this great misery which contained so many different miseries, and yet within which he could see the ineffable joys of the many triumphs of paternal and filial love; they were gems shining in the blackness of the pit.

“What romances, even those that are most famous, can equal such realities?” he thought. “What a life it will be to relieve the burden of such existences, to seek out causes and effects and remedy them, calming sorrows, helping good; to incarnate one’s own being in misery; to familiarize one’s self with homes like that; to act out constantly in life those dramas which move us so in fiction! I never imagined that good could be more interesting, more piquant than vice.”

“Is monsieur satisfied with his breakfast?” asked Madame Vauthier, who now, with Felicite’s assistance, brought the table close to Godefroid.

Godefroid then saw a cup of excellent cafe au lait with a smoking omelet, fresh butter, and little red radishes.

“Where the devil did you get those radishes?” he asked.

“They were given me by Monsieur Cartier,” answered Madame Vauthier; “and I make a present of them to monsieur.”

“And what are you going to ask me for such a breakfast daily?”

“Well now, monsieur, be fair,—I couldn’t do it for less than thirty sous.”

“Very good, thirty sous then;” said Godefroid; “but how is it that they ask me only forty-five francs a month for dinner, close by here at Machillot’s? That is the same price you ask me for breakfast.”

“But what a difference, monsieur, between preparing a dinner for fifteen or twenty persons and going out to get you just what you want for breakfast! See here! there’s a roll, eggs, butter, the cost of lighting a fire, sugar, milk, coffee!—just think! they ask you sixteen sous for a cup of coffee alone on the place de l’Odeon, and then you have to give a sou or two to the waiter. Here you have no trouble; you can breakfast in slippers.”

“Very well, very well,” said Godefroid.

“Without Madame Cartier who supplies me with milk and eggs and herbs I couldn’t manage it. You ought to go and see their establishment, monsieur. Ha! it’s fine! They employ five journeymen gardeners, and Nepomucene goes there in summer to draw water for them; they hire him of me as a waterer. They make lots of money out of melons and strawberries. It seems monsieur takes quite an interest in Monsieur Bernard,” continued the widow in dulcet tones; “or he wouldn’t be responsible for his debts. Perhaps he doesn’t know all that family owes. There’s the lady who keeps the circulating library on the place Saint-Michel; she is always coming here after thirty francs they owe her,—and she needs it, God knows! That sick woman in there, she reads, reads, reads! Two sous a volume makes thirty francs in three months.”

“That means a hundred volumes a month,” said Godefroid.

“Ah! there’s the old man going now to fetch a roll and cream for his daughter’s tea,—yes, tea! she lives on tea, that lady. She drinks it twice a day. And twice a week she has to have sweet things. Oh! she’s dainty! The old man buys cakes and pates from the pastry cook in the rue de Buci. He don’t care what he spends, if it’s for her. He calls her his daughter! It ain’t often that men of his age do for a daughter what he does for her! He just kills himself, he and Auguste too, for that woman. Monsieur is just like me; I’d give anything to see her. Monsieur Berton says she’s a monster,—something like those they show for money. That’s the reason they’ve come to live here, in this lonely quarter. Well, so monsieur thinks of dining at Madame Machillot’s, does he?”

“Yes, I think of making an arrangement there.”

“Monsieur, it isn’t that I want to interfere, but I must say, comparing food with food, you’d do much better to dine in the rue de Tournon; you needn’t engage by the month, and you’ll find a better table.”

“Whereabouts in the rue de Tournon?”

“At the successors to Madame Giraud. That’s where the gentlemen upstairs go; they are satisfied, and more than satisfied.”

“Well, I’ll take your advice and dine there to-day.”

“My dear monsieur,” said the woman, emboldened by the good-nature which Godefroid intentionally assumed, “tell me seriously, you are not going to be such a muff as to pay Monsieur Bernard’s debts? It would really trouble me if you did; for just reflect, my kind monsieur Godefroid, he’s nearly seventy, and after him, what then? not a penny of pension! How’ll you get paid? Young men are so imprudent! Do you know that he owes three thousand francs?”

“To whom?” inquired Godefroid.

“Oh! to whom? that’s not my affair,” said the widow, mysteriously; “it is enough that he does owe them. Between ourselves I’ll tell you this: somebody will soon be down on him for that money, and he can’t get a penny of credit now in the quarter just on that account.”

“Three thousand francs!” repeated Godefroid; “oh, you needn’t be afraid I’ll lend him that. If I had three thousand francs to dispose of I shouldn’t be your lodger. But I can’t bear to see others suffer, and just for a hundred or so of francs I sha’n’t let my neighbor, a man with white hair too, lack for bread or wood; why, one often loses as much as that at cards. But three thousand francs! good heavens! what are you thinking of?”

Madame Vauthier, deceived by Godefroid’s apparent frankness, let a smile of satisfaction appear on her specious face, which confirmed all her lodger’s suspicions. Godefroid was convinced that the old woman was an accomplice in some plot that was brewing against the unfortunate old man.

“It is strange, monsieur,” she went on, “what fancies one takes into one’s head! You’ll think me very curious, but yesterday, when I saw you talking with Monsieur Bernard I said to myself that you were the clerk of some publisher; for this, you know, is a publisher’s quarter. I once lodged the foreman of a printing-house in the rue de Vaugirard, and his name was the same as yours—”

“What does my business signify to you?” interrupted Godefroid.

“Oh, pooh! you can tell me, or you needn’t tell me; I shall know it all the same,” retorted Vauthier. “There’s Monsieur Bernard, for instance, for eighteen months he concealed everything from me, but on the nineteenth I discovered that he had been a magistrate, a judge somewhere or other, I forget where, and was writing a book on law matters. What did he gain by concealing it, I ask you. If he had told me I’d have said nothing about it—so there!”

“I am not yet a publisher’s clerk, but I expect to be,” said Godefroid.

“I thought so!” exclaimed Madame Vauthier, turning round from the bed she had been making as a pretext for staying in the room. “You have come here to cut the ground from under the feet of—Good! a man warned is a man armed.”

“Stop!” cried Godefroid, placing himself between the Vauthier and the door. “Look here, what interest have you in the matter?”

“Gracious!” said the old woman, eyeing Godefroid cautiously, “you’re a bold one, anyhow.”

She went to the door of the outer room and bolted it; then she came back and sat down on a chair beside the fire.

“On my word of honor, and as sure as my name is Vauthier, I took you for a student until I saw you giving your wood to that old Bernard. Ha! you’re a sly one; and what a play-actor! I was so certain you were a ninny! Look here, will you guarantee me a thousand francs? As sure as the sun shines, my old Barbet and Monsieur Metivier have promised me five hundred to keep my eyes open for them.”

“They! five hundred francs! nonsense!” cried Godefroid. “I know their ways; two hundred is the very most, my good woman, and even that is only promised; you can’t assign it. But I will say this: if you will put me in the way to do the business they want to do with Monsieur Bernard I will pay you four hundred francs. Now, then, how does the matter stand?”

“They have advanced fifteen hundred francs upon the work,” said Madame Vauthier, making no further effort at deception, “and the old man has signed an acknowledgment for three thousand. They wouldn’t do it under a hundred per cent. He thought he could easily pay them out of his book, but they have arranged to get the better of him there. It was they who sent Cartier here, and the other creditors.”

Here Godefroid gave the old woman a glance of ironical intelligence, which showed her that he saw through the role she was playing in the interest of her proprietor. Her words were, in fact, a double illumination to Godefroid; the curious scene between himself and the gardener was now explained.

“Well,” she resumed, “they have got him now. Where is he to find three thousand francs? They intend to offer him five hundred the day he puts the first volume of his book into their hands, and five hundred for each succeeding volume. The affair isn’t in their names; they have put it into the hands of a publisher whom Barbet set up on the quai des Augustins.”

“What, that little fellow?”

“Yes, that little Morand, who was formerly Barbet’s clerk. It seems they expect a good bit of money out of the affair.”

“There’s a good bit to spend,” said Godefroid, with a significant grimace.

Just then a gentle rap was heard at the door of the outer room. Godefroid, glad of the interruption, having got all he wanted to know out of Madame Vauthier, went to open it.

“What is said, is said, Madame Vauthier,” he remarked as he did so. The visitor was Monsieur Bernard.

“Ah! Monsieur Bernard,” cried the widow when she saw him, “I’ve got a letter downstairs for you.”

The old man followed her down a few steps. When they were out of hearing from Godefroid’s room she stopped.

“No,” she said, “I haven’t any letter; I only wanted to tell you to beware of that young man; he belongs to a publishing house.”

“That explains everything,” thought the old man.

He went back to his neighbor with a very different expression of countenance.

The look of calm coldness with which Monsieur Bernard now entered the room contrasted so strongly with the frank and cordial air he had worn not an instant earlier that Godefroid was forcibly struck by it.

“Pardon me, monsieur,” said the old man, stiffly, “but you have shown me many favors, and a benefactor creates certain rights in those he benefits.”

Godefroid bowed.

“I, who for the last five years have endured a passion like that of our Lord, I, who for thirty-six years represented social welfare, government, public vengeance, have, as you may well believe, no illusions—no, I have nothing left but anguish. Well, monsieur, I was about to say that your little act in closing the door of my wretched lair, that simple little thing, was to me the glass of water Bossuet tells of. Yes, I did find in my heart, that exhausted heart which cannot weep, just as my withered body cannot sweat, I did find a last drop of the elixir which makes us fancy in our youth that all human beings are noble, and I came to offer you my hand; I came to bring you that celestial flower of belief in good—”

“Monsieur Bernard,” said Godefroid, remembering the kind old Alain’s lessons. “I have done nothing to obtain your gratitude. You are quite mistaken.”

“Ah, that is frankness indeed!” said the former magistrate. “Well, it pleases me. I was about to reproach you; pardon me, I now esteem you. So you are a publisher, and you have come here to get my work away from Barbet, Metivier, and Morand? All is now explained. You are making me advances in money as they did, only you do it with some grace.”

“Did Madame Vauthier just tell you that I was employed by a publisher?” asked Godefroid.

“Yes.”

“Well, then, Monsieur Bernard, before I can say how much I can give over what those other gentlemen offer, I must know the terms on which you stand with them.”

“That is fair,” said Monsieur Bernard, who seemed rather pleased to find himself the object of a competition by which he might profit. “Do you know what my work is?”

“No; I only know it is a good enterprise from a business point of view.”

“It is only half-past nine, my daughter has breakfasted, and Cartier will not bring the flowers for an hour or more; we have time to talk, Monsieur—Monsieur who?”

“Godefroid.”

“Monsieur Godefroid, the work in question was projected by me in 1825, at the time when the ministry, being alarmed by the persistent destruction of landed estates, proposed that law of primogeniture which was, you will remember, defeated. I had remarked certain imperfections in our codes and in the fundamental institutions of France. Our codes have often been the subject of important works, but those works were all from the point of view of jurisprudence. No one had even ventured to consider the work of the Revolution, or (if you prefer it) of Napoleon, as a whole; no one had studied the spirit of those laws, and judged them in their application. That is the main purpose of my work; it is entitled, provisionally, ‘The Spirit of the New Laws;’ it includes organic laws as well as codes, all codes; for we have many more than five codes. Consequently, my work is in several volumes; six in all, the last being a volume of citations, notes, and references. It will take me now about three months to finish it. The proprietor of this house, a former publisher, of whom I made a few inquiries, perceived, scented I may say, the chance of a speculation. I, in the first instance, thought only of doing a service to my country, and not of my own profit. Well, this Barbet has circumvented me. You will ask me how it was possible for a publisher to get the better of a magistrate, a man who knows the laws. Well, it was in this way: You know my history; Barbet is an usurer; he has the keen glance and the shrewd action of that breed of men. His money was always at my heels to help me over my worst needs. Strange to say, on the days I was most defenceless against despair he happened to appear.”

“No, no, my dear Monsieur Bernard,” said Godefroid, “he had a spy in Madame Vauthier; she told him when you needed money. But the terms, the conditions? Tell them to me briefly.”

“He has lent me from time to time fifteen hundred francs, for which I have signed three notes of a thousand francs each, and those notes are secured by a sort of mortgage on the copyright of my book, so that I cannot sell my book unless I pay off those notes, and the notes are now protested,—he has taken the matter into court and obtained a judgment against me. Such are the complications of poverty! At the lowest valuation, the first edition of my great work, a work representing ten years’ toil and thirty-six years’ experience, is fully worth ten thousand francs. Well, ten days ago Morand proposed to give me three thousand francs and my notes cancelled for the entire rights in perpetuity. Now as it is not possible for me to refund the amount of my notes and interest, namely, three thousand two hundred and forty francs, I must,—unless you intend to step between those usurers and me,—I must yield to them. They are not content with my word of honor; they first obtained the notes, then they had them protested, and now I am threatened with arrest for debt. If I could manage to pay them back, those scoundrels would have doubled their money. If I accept their terms they will make a fortune out of my book and I shall get almost nothing; one of them is a paper-maker, and God knows how they may keep down the costs of publication. They will have my name, and that alone will sell ten thousand copies for them.”

“But, monsieur, how could you, a former magistrate!—”

“How could I help it? Not a friend, not a claim that I could make! And yet I saved many heads, if I made some fall! And, then, my daughter, my daughter! whose nurse I am, whose companion I must be; so that I can work but a few hours snatched from sleep. Ah, young man! none but the wretched can judge the wretched! Sometimes I think I used to be too stern to misery.”

“Monsieur, I do not ask your name. I cannot provide three thousand francs, especially if I pay Halpersohn and your lesser debts; but I will save you if you will promise me not to part with your book without letting me know. It is impossible for me to arrange a matter as important as this without consulting others. My backers are powerful, and I can promise you success if you, in return, will promise me absolute secrecy, even to your children, and keep your promise.”

“The only success I care for is the recovery of my poor Vanda; for such sufferings as hers extinguish every other feeling in a father’s heart. As for fame, what is that to one who sees an open grave before him?”

“I will come and see you this evening; they expect Halpersohn at any time, and I shall go there day after day until I find him.”

“Ah, monsieur! if you should be the cause of my daughter’s recovery, I would like,—yes, I would like to give you my work!”

“Monsieur,” said Godefroid, “I am not a publisher.”

The old man started with surprise.

“I let that old Vauthier think so in order to discover the traps they were laying for you.”

“Then who are you?”

“Godefroid,” replied the initiate; “and since you allow me to offer you enough to make the pot boil, you can call me, if you like, Godefroid de Bouillon.”

The old man was far too moved to laugh at a joke. He held out his hand to Godefroid, and pressed that which the young man gave him in return.

“You wish to keep your incognito?” he said, looking at Godefroid sadly, with some uneasiness.

“If you will allow it.”

“Well, as you will. Come to-night, and you shall see my daughter if her condition permits.”

This was evidently a great concession in the eyes of the poor father, and he had the satisfaction of seeing, by the look on Godefroid’s face, that it was understood.

An hour later, Cartier returned with a number of beautiful flowering plants, which he placed himself in the jardinieres, covering them with fresh moss. Godefroid paid his bill; also that of the circulating library, which was brought soon after. Books and flowers!—these were the daily bread of this poor invalid, this tortured creature, who was satisfied with so little.

As he thought of this family, coiled by misfortunes like that of the Laocoon (sublime image of so many lives), Godefroid, who was now on his way on foot to the rue Marbeuf, was conscious in his heart of more curiosity than benevolence. This sick woman, surrounded by luxury in the midst of such direful poverty, made him forget the horrible details of the strangest of all nervous disorders, which is happily rare, though recorded by a few historians. One of our most gossiping chroniclers, Tallemant des Reaux, cites an instance of it. The mind instinctively pictures a woman as being elegant in the midst of her worst sufferings; and Godefroid let himself dwell on the pleasure of entering that chamber where none but the father, son, and doctor had been admitted for six years. Nevertheless, he ended by blaming himself for his curiosity. He even felt that the sentiment, natural as it was, would cease as he went on exercising his beneficent ministry, from the mere fact of seeing more distressed homes and many sorrows.

Such agents do reach in time a divine serenity which nothing surprises or confounds; just as in love we come to the divine quietude of that emotion, sure of its strength, sure of its lastingness, through our constant experience of its pains and sweetnesses.

Godefroid was told that Halpersohn had returned during the night, but had been obliged to go out at once to visit patients who were awaiting him. The porter told Godefroid to come the next day before nine o’clock in the morning.

Remembering Monsieur Alain’s injunction to parsimony in his personal expenses, Godefroid dined for twenty-five sous in the rue de Tournon, and was rewarded for his abnegation by finding himself in the midst of compositors and pressmen. He heard a discussion on costs of manufacturing, and learned that an edition of one thousand copies of an octavo volume of forty sheets did not cost more than thirty sous a copy, in the best style of printing. He resolved to ascertain the price at which publishers of law books sold their volumes, so as to be prepared for a discussion with the men who held Monsieur Bernard in their clutches if he should have to meet them.

Towards seven in the evening he returned to the boulevard du Mont-Parnasse, by way of the rue de Vaugiraud and the rue de l’Ouest, and he saw then how deserted the quarter was, for he met no one. It is true that the cold was rigorous, and the snow fell in great flakes, the wheels of the carriages making no noise upon the pavements.

“Ah, here you are, monsieur!” said Madame Vauthier. “If I had known you were coming home so early I would have made your fire.”

“I don’t want one,” said Godefroid, seeing that the widow followed him. “I shall spend the evening in Monsieur Bernard’s apartment.”

“Well, well! you must be his cousin, if you are hand and glove like that! Perhaps monsieur will finish now the little conversation we began.”

“Ah, yes!—about that four hundred francs. Look here, my good Madame Vauthier, you are trying to see which way the cat jumps, and you’ll tumble yourself between two stools. As for me, you have betrayed me, and made me miss the whole affair.”

“Now, don’t think that, my dear monsieur. To-morrow, while you breakfast—”

“To-morrow I shall not breakfast here. I am going out, like your authors, at cock-crow.”

Godefroid’s antecedents, his life as a man of the world and a journalist, served him in this, that he felt quite sure, unless he took this tone, that Barbet’s spy would warn the old publisher of danger, and probably lead to active measures under which Monsieur Bernard would before long be arrested; whereas, if he left the trio of harpies to suppose that their scheme ran no risk of defeat, they would keep quiet.

But Godefroid did not yet know Parisian human nature when embodied in a Vauthier. That woman resolved to have Godefroid’s money and Barbet’s too. She instantly ran off to her proprietor, while Godefroid changed his clothes in order to present himself properly before the daughter of Monsieur Bernard.





XV. AN EVENING WITH VANDA

Eight o’clock was striking from the convent of the Visitation, the clock of the quarter, when the inquisitive Godefroid tapped gently at his neighbor’s door. Auguste opened it. As it happened to be a Saturday, the young lad had his evening to himself. Godefroid beheld him in a little sack-coat of black velvet, a blue silk cravat, and black trousers. But his surprise at the youth’s appearance, so different from that of this outside life, ceased as soon as he had entered the invalid’s chamber. He then understood the reason why both father and son were well dressed.

For a moment the contrast between the squalor of the other rooms, as he had seen them that morning, and the luxury of this chamber, was so great that Godefroid was dazzled, though habituated for years to the luxury and elegance procured by wealth.

The walls of the room were hung with yellow silk, relieved by twisted fringes of a bright green, giving a gay and cheerful aspect to the chamber, the cold tiled floor of which was hidden by a moquette carpet with a white ground strewn with flowers. The windows, draped by handsome curtains lined with white silk, were like conservatories, so full were they of plants in flower. The blinds were lowered, which prevented this luxury, so rare in that quarter of the town, from being seen from the street. The woodwork was painted in white enamel, touched up, here and there, by a few gold lines.

At the door was a heavy portiere, embroidered by hand with fantastic foliage on a yellow ground, so thick that all sounds from without were stifled. This magnificent curtain was made by the sick woman herself, who could work, when she had the use of her hands, like a fairy.

At the farther end of the room, and opposite to the door, was the fireplace, with a green velvet mantel-shelf, on which a few extremely elegant ornaments, the last relics of the opulence of two families, were arranged. These consisted of a curious clock, in the shape of an elephant supporting on its back a porcelain tower which was filled with the choicest flowers; two candelabra in the same style, and several precious Chinese treasures. The fender, andirons, tongs, and shovel were all of the handsomest description.

The largest of the flower-stands was placed in the middle of the room, and above it hung a porcelain chandelier designed with wreaths of flowers.

The bed on which the old man’s daughter lay was one of those beautiful white and gold carved bedsteads such as were made in the Louis XV. period. By the sick woman’s pillow was a very pretty marquetry table, on which were the various articles necessary to this bedridden life. Against the wall was a bracket lamp with two branches, either of which could be moved forward or back by a mere touch of the hand. A small table, adapted to the use of the invalid, extended in front of her. The bed, covered with a beautiful counterpane, and draped with curtains held back by cords, was heaped with books, a work-basket, and articles of embroidery, beneath which Godefroid would scarcely have distinguished the sick woman herself had it not been for the light of the bracket lamps.

There was nothing of her to be seen but a face of extreme whiteness, browned around the eyes by suffering, in which shone eyes of fire, its principal adornment being a magnificent mass of black hair, the numerous heavy curls of which, carefully arranged, showed that the dressing of those beautiful locks occupied a good part of the invalid’s morning. This supposition was further strengthened by the portable mirror which lay on the bed.

No modern arrangement for comfort was lacking. Even a few knick-knacks, which amused poor Vanda, proved that the father’s love was almost fanatical.

The old man rose from an elegant Louis XV. sofa in white and cold, covered with tapestry, and advanced to Godefroid, who would certainly not have recognized him elsewhere; for that cold, stern face now wore the gay expression peculiar to old men of the world, who retain the manners and apparent frivolity of the nobility about a court. His wadded violet gown was in keeping with this luxury, and he took snuff from a gold box studded with diamonds.

“Here, my dear daughter,” said Monsieur Bernard, taking Godefroid by the hand, “is the neighbor of whom I told you.”

He signed to his grandson to draw up one of two armchairs, similar in style to the sofa, which stood beside the fireplace.

“Monsieur’s name is Godefroid, and he is full of friendly kindness for us.”

Vanda made a motion with her head in answer to Godefroid’s low bow; by the very way in which her neck bent and then recovered itself, Godefroid saw that the whole physical life of the invalid was in her head. The thin arms and flaccid hands lay on the fine, white linen of the sheets, like things not connected with the body, which, indeed, seemed to fill no place at all in the bed. The articles necessary for a sick person were on shelves standing behind the bedstead, and were concealed by a drawn curtain.

“You are the first person, monsieur,—except my doctors, who are not men to me,—whom I have seen for six years; therefore you cannot doubt the interest you have excited in my mind, since my father told me this morning that you were to pay me a visit—interest! no, it was an unconquerable curiosity, like that of our mother Eve. My father, who is so good to me, and my son, whom I love so much, do certainly suffice to fill the desert of a soul which is almost without a body; but after all, that soul is still a woman’s; I feel it in the childish joy the thought of your visit has brought me. You will do me the pleasure to take a cup of tea with us, I hope?”

“Monsieur has promised to pass the evening here,” said the old man, with the air of a millionnaire receiving a guest.

Auguste, sitting on a tapestried chair at a marquetry table with brass trimmings, was reading a book by the light of the candelabra on the chimney piece.

“Auguste, my dear,” said his mother, “tell Jean to serve tea in an hour. Would you believe it monsieur,” she added, “that for six years I have been waited upon wholly by my father and son, and now, I really think, I could bear no other attendance. If they were to fail me I should die. My father will not even allow Jean, a poor Norman who has served us for thirty years, to come into my room.”

“I should think not!” said the old man, quickly; “monsieur knows him; he chops wood and brings it in, and cooks; he wears dirty aprons, and would soon spoil all this elegance in which you take such pleasure—this room is really the whole of life to my poor daughter, monsieur.”

“Ah! madame, your father is quite right.”

“But why?” she said; “if Jean did any damage to my room my father would restore it.”

“Yes, my child; but remember you could not leave it; you don’t know what Parisian tradesmen are; they would take three months to renovate your room. Let Jean take care of it? no, indeed! how can you think of it? Auguste and I take such precautions that we allow no dust, and so avoid all sweeping.”

“It is a matter of health, not economy,” said Godefroid; “your father is right.”

“I am not complaining,” said Vanda, in a caressing voice.

That voice was a concert of delightful sounds. Soul, motion, life itself were concentrated in the glance and in the voice of this woman; for Vanda had succeeded by study, for which time was certainly not lacking to her, in conquering the difficulty produced by the loss of her teeth.

“I have much to make me happy in the midst of my sufferings, monsieur,” she said; “and certainly ample means are a great help in bearing trouble. If we had been poor I should have died eighteen years ago, but I still live. Oh, yes, I have many enjoyments, and they are all the greater because they are perpetually won from death. I am afraid you will think me quite garrulous,” she added, smiling.

“Madame, I should like to listen to you forever,” replied Godefroid; “I have never heard a voice that was comparable to yours; it is music; Rubini is not more enchanting.”

“Don’t speak of Rubini or the opera,” said the old man, sadly. “That is a pleasure that, rich as I am, I cannot give to my daughter. She was once a great musician, and the opera was her greatest pleasure.”

“Forgive me,” said Godefroid.

“You will soon get accustomed to us,” said the old man.

“Yes, and this is the process,” said the sick woman, laughing; “when they’ve cried ‘puss, puss, puss,’ often enough you’ll learn the puss-in-the-corner of our conversations.”

Godefroid gave a rapid glance at Monsieur Bernard, who, seeing the tears in the eyes of his new neighbor, seemed to be making him a sign not to undo the results of the self-command he and his grandson had practised for so many years.

This sublime and perpetual imposture, proved by the complete illusion of the sick woman, produced on Godefroid’s mind the impression of an Alpine precipice down which two chamois hunters picked their way. The magnificent gold snuff-box enriched with diamonds with which the old man carelessly toyed as he sat by his daughter’s bedside was like the stroke of genius which in the work of a great man elicits a cry of admiration. Godefroid looked at that snuff-box, wondering it had not been sold or found its way to the mont-de-piete.

“This evening, Monsieur Godefroid, my daughter received the announcement of your visit with such excitement that all the curious symptoms of her malady which have troubled us very much for the last twelve days have entirely disappeared. You can fancy how grateful I am to you.”

“And I, too,” said the invalid in her caressing tones, drooping her head with a motion full of coquetry. “Monsieur is to me a deputy from the world. Since I was twenty years old, monsieur, I have not seen a salon, or a party, or a ball. And I must tell you that I love dancing, and adore the theatre, especially the opera. I imagine everything by thought! I read a great deal; and then my father, who goes into society, tells me about social events.”

Godefroid made an involuntary movement as if to kneel at the old man’s feet.

“Yes, when he goes to the opera, and he often goes, he describes to me the singing and tells me about the dresses of the ladies. Oh! I would I were cured for the sake of my father, who lives solely for me as I live by him and for him, and then for my son, to whom I would fain be a real mother. Ah! monsieur, what blessed beings my old father and my good son are! I should also like to recover so as to hear Lablache, Rubini, Tamburini, Grisi, and ‘I Puritani.’ But—”

“Come, come, my child, be calm! If we talk music we are lost!” said the old man, smiling.

That smile, which rejuvenated his face, was evidently a perpetual deception to the sick woman.

“Yes, yes, I’ll be good,” said Vanda, with a petulant little air; “but when will you give me an accordion?”

The portable instrument then called by that name had just been invented. It could, if desired, be placed at the edge of a bedstead, and only needed the pressure of a foot to give out the sounds of an organ. This instrument, in its highest development, was equal to a piano; but the cost of it was three hundred francs. Vanda, who read the newspapers and reviews, knew of the existence of the instrument, and had wished for one for the last two months.

“Yes, madame, you shall have one,” said Godefroid, after exchanging a look with the old man. “A friend of mine who is just starting for Algiers has a fine instrument and I will borrow it of him. Before buying, you had better try one. It is possible that the powerful, vibrating tones may be too much for you.”

“Can I have it to-morrow?” she said, with the wilfulness of a creole.

“To-morrow?” said Monsieur Bernard, “that is soon; besides, to-morrow is Sunday.”

“Ah—” she exclaimed, looking at Godefroid, who fancied he could see a soul hovering in the air as he admired the ubiquity of Vanda’s glances.

Until then, Godefroid had never known the power of voice and eyes when the whole of life is put into them. The glance was no longer a glance, a look, it was a flame, or rather, a divine incandescence, a radiance, communicating life and mind,—it was thought made visible. The voice, with its thousand intonations, took the place of motions, gestures, attitudes. The variations of the complexion, changing color like the famous chameleon, made the illusion, perhaps we should say the mirage, complete. That suffering head lying on the white pillow edged with laces was a whole person in itself.

Never in his life had Godefroid seen so wonderful a sight; he could scarcely control his emotions. Another wonder, for all was wondrous in this scene, so full of horror and yet of poesy, was that in those who saw it soul alone existed. This atmosphere, filled with mental emotions only, had a celestial influence. Those present felt their bodies as little as the sick woman felt hers. They were all mind. As Godefroid contemplated that frail fragment of woman he forgot the surrounding elegancies of the room, and fancied himself beneath the open heavens. It was not until half an hour had passed that he came back to his sense of things about him; he then noticed a fine picture, which the invalid asked him to examine, saying it was by Gericault.

“Gericault,” she told him, “came from Rouen; his family were under certain obligations to my father, who was president of the court, and he showed his gratitude by painting that portrait of me when I was a girl of sixteen.”

“It is a beautiful picture,” said Godefroid; “and quite unknown to those who are in search of the rare works of that master.”

“To me it is merely an object of affection,” replied Vanda; “I live in my heart only,—and it is a beautiful life,” she added, casting a look at her father in which she seemed to put her very soul. “Ah! monsieur, if you only knew what my father really is! Who would believe that the stern and lofty magistrate to whom the Emperor was under such obligations that he gave him that snuff-box, and on whom Charles X. bestowed as a reward that Sevres tea-set which you see behind you, who would suppose that that rigid supporter of power and law, that learned jurist, should have within his heart of rock the heart of a mother, too? Oh! papa, papa! kiss me, kiss me! come!”

The old man rose, leaned over the bed and kissed the broad poetic forehead of his daughter, whose passionate excitements did not always take the turn of this tempest of affection. Then he walked about the room; his slippers, embroidered by his daughter, making no noise.

“What are your occupations?” said Vanda to Godefroid, after a pause.

“Madame, I am employed by pious persons to help the unfortunate.”

“Ah! what a noble mission, monsieur!” she said. “Do you know the thought of devoting myself to that very work has often come to me? but ah! what ideas do not come to me?” she added, with a motion of her head. “Suffering is like a torch which lights up life. If I were ever to recover health—”

“You should amuse yourself, my child,” said her father.

“Oh yes!” she said; “I have the desire, but should I then have the faculty? My son will be, I hope a magistrate, worthy of his two grandfathers, and he will leave me. What should I do then? If God restores me to life I will dedicate that life to Him—oh! after giving you all you need of it,” she cried, looking tenderly at her father and son. “There are moments, my dear father, when the ideas of Monsieur de Maistre work within me powerfully, and I fancy that I am expiating something.”

“See what it is to read too much!” said the old man, evidently troubled.

“That brave Polish general, my great grandfather, took part, though very innocently, in the partition of Poland.”

“Well, well! now it is Poland!” said Monsieur Bernard.

“How can I help it, papa? my sufferings are infernal; they give me a horror of life, they disgust me with myself. Well, I ask you, have I done anything to deserve them? Such diseases are not a mere derangement of health, they are caused by a perverted organization and—”

“Sing that national air your poor mother used to sing; Monsieur Godefroid wants to hear it; I have told him about your voice,” said the old man, endeavoring to distract her mind from the current of such thoughts.

Vanda began, in a low and tender voice, to sing a Polish song which held Godefroid dumb with admiration and also with sadness. This melody, which greatly resembles the long drawn out melancholy airs of Brittany, is one of those poems which vibrate in the heart long after the ear has heard them. As he listened, Godefroid looked at Vanda, but he could not endure the ecstatic glance of that fragment of a woman, partially insane, and his eyes wandered to two cords which hung one on each side of the canopy of the bed.

“Ah ha!” laughed Vanda, noticing his look, “do you want to know what those cords are for?”

“Vanda!” said her father, hastily, “calm yourself, my daughter. See! here comes tea. That, monsieur,” he continued, turning to Godefroid, “is rather a costly affair. My daughter cannot rise, and therefore it is difficult to change her sheets. Those cords are fastened to pulleys; by slipping a square of leather beneath her and drawing it up by the four corners with these pulleys, we are able to make her bed without fatigue to her or to ourselves.”

“They swing me!” cried Vanda, gaily.

Happily, Auguste now came in with a teapot, which he placed on a table, together with the Sevres tea-set; then he brought cakes and sandwiches and cream. This sight diverted his mother’s mind from the nervous crisis which seemed to threaten her.

“See, Vanda, here is Nathan’s new novel. If you wake in the night you will have something to read.”

“Oh! delightful! ‘La Perle de Dol;’ it must be a love-story,—Auguste, I have something to tell you! I’m to have an accordion!”

Auguste looked up suddenly with a strange glance at his grandfather.

“See how he loves his mother!” cried Vanda. “Come and kiss me, my kitten. No, it is not your grandfather you are to thank, but monsieur, who is good enough to lend me one. I am to have it to-morrow. How are they made, monsieur?”

Godefroid, at a sign from the old man, explained an accordion at length, while sipping the tea which Auguste brought him and which was in truth, exquisite.

About half-past ten o’clock he retired, weary of beholding the desperate struggle of the son and father, admiring their heroism, and the daily, hourly patience with which they played their double parts, each equally exhausting.

“Well,” said Monsieur Bernard, who followed him home, “you now see, monsieur, the life I live. I am like a thief, on the watch all the time. A word, a gesture might kill my daughter; a mere gewgaw less than she is accustomed to seeing about her would reveal all to that mind that can penetrate everything.”

“Monsieur,” replied Godefroid, “on Monday next Halpersohn shall pronounce upon your daughter. He has returned. I myself doubt the possibility of any science being able to revive that body.”

“Oh! I don’t expect that,” cried the father; “all I ask is that her life be made supportable. I felt sure, monsieur, of your sympathy, and I see that you have indeed comprehended everything—Ah! there’s the attack coming on!” he exclaimed, as the sound of a cry came through the partition; “she went beyond her strength.”

Pressing Godefroid’s hand, the old man hurriedly returned to his own rooms.

At eight o’clock the next morning Godefroid knocked at the door of the celebrated Polish doctor. He was shown by a footman to the first floor of a little house Godefroid had been examining while the porter was seeking and informing the footman.

Happily, Godefroid’s early arrival saved him the annoyance of being kept waiting. He was, he supposed, the first comer. From a very plain and simple antechamber he passed into a large study, where he saw an old man in a dressing-gown smoking a long pipe. The dressing-gown, of black bombazine, shiny with use, dated from the period of the Polish emigration.

“What can I do for you?” said the Jewish doctor, “for I see you are not ill.” And he fixed on his visitor a look which had the inquisitive, piercing expression of the eyes of a Polish Jew, eyes which seem to have ears of their own.

Halpersohn was, to Godefroid’s great astonishment, a man of fifty-six years of age, with small bow-legs, and a broad, powerful chest and shoulders. There was something oriental about the man, and his face in its youth must have been very handsome. The nose was Hebraic, long and curved like a Damascus blade. The forehead, truly Polish, broad and noble, but creased like a bit of crumpled paper, resembled that given by the old Italian masters to Saint Joseph. The eyes, of a sea-green, and circled, like those of parrots, with a gray and wrinkled membrane, expressed slyness and avarice in an eminent degree. The mouth, gashed into the face like a wound, added to the already sinister expression of the countenance all the sarcasm of distrust.

That pale, thin face, for Halpersohn’s whole person was remarkably thin, surmounted by ill-kept gray hair, ended in a long and very thick, black beard, slightly touched with white, which hid fully half the face, so that nothing was really seen of it but the forehead, nose, eyes, cheek-bones, and mouth.

This friend of the revolutionist Lelewel wore a black velvet cap which came to a point on the brow, and took a high light worthy of the touch of Rembrandt.

The question of the physician (who has since become so celebrated, as much for his genius as for his avarice) caused some surprise in Godefroid’s mind, and he said to himself:—

“I wonder if he takes me for a thief.”

The answer to this mental question was on the doctor’s table and fireplace. Godefroid thought he was the first to arrive; he was really the last. Preceding clients had left large offerings behind them; among them Godefroid noticed piles of twenty and forty-franc gold pieces and two notes of a thousand francs each. Could that be the product of one morning? He doubted it, and suspected the Pole of intentional trickery. Perhaps the grasping but infallible doctor took this method of showing his clients, mostly rich persons, that gold must be dropped into his pouch, and not buttons.

Moses Halpersohn was, undoubtedly, largely paid, for he cured, and he cured precisely those desperate diseases which science declares incurable. It is not known in Europe that the Slav races possess many secrets. They have a collection of sovereign remedies, the fruits of their connection with the Chinese, Persians, Cossacks, Turks, and Tartars. Certain peasant women in Poland, who pass for witches, cure insanity radically with the juice of herbs. A vast body of observation, not codified, exists in Poland on the effects of certain plants, and certain barks of trees reduced to powder, which are transmitted from father to son, and family to family, producing cures that are almost miraculous.

Halpersohn, who for five or six years was called a quack on account of his powders and herb medicines, had the innate science of a great physician. Not only had he studied much and observed much, but he had travelled in every part of Germany, Russia, Persia, and Turkey, whence he had gathered many a traditionary secret; and as he knew chemistry he became a living volume of those wonderful recipes scattered among the wise women, or, as the French call them, the bonnes femmes, of every land to which his feet had gone, following his father, a perambulating trader.

It must not be thought that the scene in “The Talisman” where Saladin cures the King of England is a fiction. Halpersohn possesses a silk purse which he steeps in water till the liquid is slightly colored; certain fevers yield immediately when the patient has drunk the prescribed dose of it. The virtue of plants, according to his man, is infinite, and the cure of the worst diseases possible. Nevertheless, he, like the rest of his professional brethren, stops short at certain incomprehensibilities. Halpersohn approved of the invention of homoeopathy, more on account of its therapeutics than for its medical system; he was corresponding at this time with Hedenius of Dresden, Chelius of Heidelburg, and the celebrated German doctors, all the while holding his hand closed, though it was full of discoveries. He wished for no pupils.

The frame was in keeping with this embodiment of a Rembrandt picture. The study, hung with a paper imitating green velvet, was shabbily furnished with a green divan, the cover of which was threadbare. A worn-out green carpet was on the floor. A large armchair of black leather, intended for clients, stood before the window, which was draped with green curtains. A desk chair of Roman shape, made in mahogany and covered with green morocco, was the doctor’s own seat.

Between the fireplace and the long table at which he wrote, a common iron safe stood against the wall, and on it was a clock of Viennese granite, surmounted by a group in bronze representing Cupid playing with Death, the present of a great German sculptor whom Halpersohn had doubtless cured. On the mantel-shelf was a vase between two candlesticks, and no other ornament. On either side of the divan were corner-buffets of ebony, holding plates and dishes, and Godefroid also noticed upon them two silver bowls, glass decanters, and napkins.

This simplicity, which amounted almost to bareness struck Godefroid, whose quick eye took it all in as he recovered his self-possession.

“Monsieur, I am, as you say, perfectly well myself; I have come on behalf of a woman to whom you were asked to pay a visit some time ago. She lives on the boulevard du Mont-Parnasse.”

“Ah! yes; the lady who has sent her son here several times. Well, monsieur, let her come here to me.”

“Come here!” repeated Godefroid, indignantly. “Monsieur, she cannot even be moved from her bed to a chair; they lift her with pulleys.”

“You are not a physician, I suppose?” said the Jewish doctor, with a singular grimace which made his face appear more wicked than it really was.

“If the Baron de Nucingen sent word that he was ill and wanted you to visit him, would you reply, ‘Let him come here to me’?”

“I should go to him,” said the Jew, coldly, spitting into a Dutch pot made of mahogany and full of sand.

“You would go,” said Godefroid, gently, “because the Baron de Nucingen has two millions a year, and—”

“The rest has nothing to do with the matter; I should go.”

“Well, monsieur, you must go to the lady on the boulevard du Mont-Parnasse for the same reason. Without possessing the fortune of the Baron du Nucingen, I am here to tell you that you may yourself put a price upon this lady’s cure, or upon your attendance if you fail; I am ready to pay it in advance. But perhaps, monsieur, as you are a Polish refugee and, I believe, a communist, the lady’s parentage may induce you to make a sacrifice to Poland. She is the granddaughter of Colonel Tarlowski, the friend of Poniatowski.”

“Monsieur, you came here to ask me to cure that lady, and not to give me advice. In Poland I am a Pole; in Paris I am Parisian. Every man does good in his own way; the greed with which I am credited is not without its motive. The wealth I am amassing has its destination; it is a sacred one. I sell health; the rich can afford to purchase it, and I make them pay. The poor have their doctors. If I had not a purpose in view I would not practise medicine. I live soberly and I spend my time in rushing hither and thither; my natural inclination is to be lazy, and I used to be a gambler. Draw your conclusions, young man. You are too young still to judge old men.”

Godefroid was silent.

“From what you say,” went on the doctor, “the lady in question is the granddaughter of that imbecile who had no courage but that of fighting, and who took part in delivering over his country to Catherine II?”

“Yes, monsieur.”

“Well, be at her house Monday next at three o’clock,” said Halpersohn, taking out a note-book in which he wrote a few words. “You will give me then two hundred francs; and if I promise to cure the patient you will give me three thousand. I am told,” he added, “that the lady has shrunk to almost nothing.”

“Monsieur, if the most celebrated doctors in Paris are to be believed, it is a neurotic case of so extraordinary a nature that they denied the possibility of its symptoms until they saw them.”

“Ah! yes, I remember now what the young lad told me. To-morrow, monsieur.”

Godefroid withdrew, after bowing to the man who seemed to him as odd as he was extraordinary. Nothing about him indicated a physician, not even the study, in which the most notable object was the iron safe, made by Huret or Fichet.

Godefroid had just time to get to the passage Vivienne before the shops closed for the day, and there he bought a superb accordion, which he ordered sent at once to Monsieur Bernard, giving the address.





XVI. A LESSON IN CHARITY

From the doctor’s house Godefroid made his way to the rue Chanoinesse, passing along the quai des Augustins, where he hoped to find one of the shops of the commission-publishers open. He was fortunate enough to do so, and had a long talk with a young clerk on books of jurisprudence.

When he reached the rue Chanoinesse, he found Madame de la Chanterie and her friends just returning from high mass; in reply to the look she gave him Godefroid made her a significant sign with his head.

“Isn’t our dear father Alain here to-day?” he said.

“No,” she replied, “not this Sunday; you will not see him till a week from to-day—unless you go where he gave you rendezvous.”

“Madame,” said Godefroid in a low voice, “you know he doesn’t intimidate me as these gentlemen do; I wanted to make my report to him—”

“And I?”

“Oh you! I can tell you all; and I have a great deal to tell. For my first essay I have found a most extraordinary misfortune; a cruel mingling of pauperism and the need for luxuries; also scenes of a sublimity which surpasses all the inventions of our great novelists.”

“Nature, especially moral nature, is always greater than art, just as God is greater than his creatures. But come,” said madame de la Chanterie, “tell me the particulars of your first trip into worlds unknown to you.”

Monsieur Nicolas and Monsieur Joseph (for the Abbe de Veze had remained a few moments in Notre-Dame) left Madame de la Chanterie alone with Godefroid, who, being still under the influence of the emotions he had gone through the night before, related even the smallest details of his story with the force and ardor and action of a first experience of such a spectacle and its attendant persons and things. His narrative had a great success; for the calm and gentle Madame de la Chanterie wept, accustomed as she was to sound the depths of sorrows.

“You did quite right to send the accordion,” she said.

“I would like to do a great deal more,” said Godefroid; “inasmuch as this family is the first that has shown me the pleasures of charity, I should like to obtain for that splendid old man a full return for his great book. I don’t know if you have confidence enough in my capacity to give me the means of undertaking such an affair. From information I have obtained, it will cost nine thousand francs to manufacture an edition of fifteen hundred copies, and their selling value will be twenty-four thousand francs. But as we should have to pay off the three thousand and some hundred francs due to Barbet, it would be an outlay of twelve thousand francs to risk. Oh! madame, if you only knew what bitter regrets I feel for having dissipated my little fortune! The spirit of charity has appeared to me; it fills me with the ardor of an initiate. I wish to renounce the world, I long to embrace the life of these gentlemen and be worthy of you. Many a time during the last two days I have blessed the chance that brought me to this house. I will obey you in all things until you judge me fit to be one of yours.”

“Then,” said Madame de la Chanterie, after reflecting for a time, “listen to me, for I have important things to tell. You have been allured, my child, by the poesy of misfortune. Yes, misfortunes are often poetical; for, as I think, poesy is a certain effect on the sensibilities, and sorrows affect the sensibilities,—life is so intense in grief!”

“Yes, madame, I know that I have been gripped by the demon of curiosity. But how could I help it? I have not yet acquired the habit of penetrating to the heart of these great misfortunes; I cannot go among them with the calmness of your three soldiers of the Lord. But, let me tell you, it is since I have recovered from that first excitement that I have chiefly longed to devote myself to your work.”

“Listen to me, my dear angel!” said Madame de la Chanterie, who uttered the last three words with a gentle solemnity that touched the young man strangely. “We have forbidden ourselves absolutely,—and we do not trifle with words here; what is forbidden no longer occupies our minds,—we have forbidden ourselves to enter into any speculations. To print a book for sale on the chance of profit is a matter of business, and any operation of that kind would throw us into all the entanglements of commerce. Certainly your scheme seems to me feasible,—even necessary. But do you think it is the first that has offered itself? A score of times, a hundred times, we have come upon just such ways of saving families, or firms. What would have become of us if we had taken part in such affairs? We should be merchants. No, our true partnership with misfortune is not to take the work into our own hands, but to help the unfortunate to work themselves. Before long you will meet with misfortunes more bitter still than these. Would you then do the same thing,—that is, take the burdens of those unfortunates wholly on yourself? You would soon be overwhelmed. Reflect, too, my dear child, that for the last year even the Messieurs Mongenod find our accounts too heavy for them. Half your time would be taken up in merely keeping our books. We have to-day over two thousand debtors in Paris, and we must keep the record of their debts. Not that we ask for payment; we simply wait. We calculate that if half the money we expect is lost, the other half comes back to us, sometimes doubled. Now, suppose your Monsieur Bernard dies, the twelve thousand francs are probably lost. But if you cure his daughter, if his grandson is put in the way of succeeding, if he comes, some day, a magistrate, then, when the family is prosperous, they will remember the debt, and return the money of the poor with usury. Do you know that more than one family whom we have rescued from poverty, and put upon their feet on the road to prosperity by loans of money without interest, have laid aside a portion for the poor, and have returned to us the money loaned doubled, and sometimes tripled? Those are our only speculations. Moreover, reflect that what is now interesting you so deeply (and you ought to be interested in it), namely, the sale of this lawyer’s book, depends on the value of the work. Have you read it? Besides, though the book may be an excellent one, how many excellent books remain one, two, three years without obtaining the success they deserve. Alas! how many crowns of fame are laid upon a grave! I know that publishers have ways of negotiating and realizing profits which make their business the most hazardous to do with, and the most difficult to unravel, of all the trades of Paris. Monsieur Joseph can tell you of these difficulties, inherent in the making of books. Thus, you see, we are sensible; we have experience of all miseries, also of all trades, for we have studied Paris for many years. The Mongenods have helped us in this; they have been like torches to us. It is through them that we know how the Bank of France holds the publishing business under constant suspicion; although it is one of the most profitable trades, it is unsound. As for the four thousand francs necessary to save this noble family from the horrors of penury,—for that poor boy and his grandfather must be fed and clothed properly,—I will give them to you at once. There are sufferings, miseries, wants, which we immediately relieve, without hesitation, without even asking whom we help; religion, honor, character, are all indifferent to us; but when it comes to lending money to the poor to assist them in any active form of industry or commerce, then we require guarantees, with all the sternness of usurers. So you must, my dear child, limit your enthusiasm for this unhappy family to finding for the father an honest publisher. This concerns Monsieur Joseph. He knows lawyers, professors, authors of works on jurisprudence; I will speak to him, and next Sunday he will be sure to have some good advice to give you. Don’t feel uneasy; some way will certainly be found to solve the difficulty. Perhaps it would be well, however, if Monsieur Joseph were to read the lawyer’s book. If you think it can be done, you had better obtain the manuscript.”

Godefroid was amazed at the good sense of this woman, whom he had thought controlled by the spirit of charity only. He took her beautiful hand and kissed it, saying:—

“You are good sense and judgment too!”

“We must be all that in our business,” she replied, with the soft gaiety of a real saint.

There was a moment’s silence, and then Godefroid exclaimed:—

“Two thousand debtors! did you say that, madame? two thousand accounts to keep! why, it is immense!”

“Oh! I meant two thousand accounts which rely for liquidation, as I told you, on the delicacy and good feeling of our debtors; but there are fully three thousand other families whom we help who make us no other return than thanks to God. This is why we feel, as I told you, the necessity of keeping books ourselves. If you prove to us your discretion and capacity you shall be, if you like, our accountant. We keep a day-book, a ledger, a book of current accounts, and a bank-book. We have many notes, but we lose a great deal of time in looking them up. Ah! here are the gentlemen,” she added.

Godefroid, grave and thoughtful, took little part in the general conversation which now followed. He was stunned by the communication Madame de la Chanterie had just made to him, in a tone which implied that she wished to reward his ardor.

“Five thousand families assisted!” he kept repeating to himself. “If they were to cost what I am to spend on Monsieur Bernard, we must have millions scattered through Paris.”

This thought was the last expiring movement of the spirit of the world, which had slowly and insensibly become extinguished in Godefroid. On reflection he saw that the united fortunes of Madame de la Chanterie, Messieurs Alain, Nicolas, Joseph, and that of Judge Popinot, the gifts obtained through the Abbe de Veze, and the assistance lent by the firm of Mongenod must produce a large capital; and that this capital, increased during the last dozen years by grateful returns from those assisted, must have grown like a snowball, inasmuch as the charitable stewards of it spent so little on themselves. Little by little he began to see clearly into this vast work, and his desire to co-operate in it increased.

He was preparing at nine o’clock to return on foot to the boulevard du Mont-Parnasse; but Madame de la Chanterie, fearing the solitude of that neighborhood at a late hour, made him take a cab. When he reached the house Godefroid heard the sound of an instrument, though the shutters were so carefully closed that not a ray of light issued through them. As soon as he reached the landing, Auguste, who was probably on the watch for him, opened the door of Monsieur Bernard’s apartment and said:—

“Mamma would like to see you, and my grandfather offers you a cup of tea.”

When Godefroid entered, the patient seemed to him transfigured by the pleasure she felt in making music; her face was radiant, her eyes were sparkling like diamonds.

“I ought to have waited to let you hear the first sounds,” she said to Godefroid, “but I flung myself upon the little organ as a starving man flings himself on food. You have a soul that comprehends me, and I know you will forgive.”

Vanda made a sign to her son, who placed himself in such a way as to press with his foot the pedal which filled the bellows; and then the invalid, whose fingers had for the time recovered all their strength and agility, raising her eyes to heaven like Saint Cecilia, played the “Prayer of Moses in Egypt,” which her son had bought for her and which she had learned by heart in a few hours. Godefroid recognized in her playing the same quality as in Chopin’s. The soul was satisfied by divine sounds of which the dominant note was that of tender melancholy. Monsieur Bernard had received Godefroid with a look that was long a stranger to his eyes. If tears were not forever dried at their source, withered by such scorching sorrows, that look would have been tearful.

The old man sat playing with his snuff-box and looking at his daughter in silent ecstasy.

“To-morrow, madame,” said Godefroid, when the music ceased; “to-morrow your fate will be decided. I bring you good news. The celebrated Halpersohn is coming to see you at three o’clock in the afternoon. He has promised,” added Godefroid in a low voice to Monsieur Bernard, “to tell me the exact truth.”

The old man rose, and grasping Godefroid’s hand, drew him to a corner of the room beside the fireplace.

“Ah! what a night I shall pass! a definitive decision! My daughter cured or doomed!”

“Courage!” said Godefroid; “after tea come out with me.”

“My child, my child, don’t play any more,” said the old man; “you will bring on an attack; such a strain upon your strength must end in reaction.”

He made Auguste take away the instrument and offered a cup of tea to his daughter with the coaxing manner of a nurse quieting the petulance of a child.

“What is the doctor like?” she asked, her mind already distracted by the prospect of seeing a new person.

Vanda, like all prisoners, was full of eager curiosity. When the physical phenomena of her malady ceased, they seemed to betake themselves to the moral nature; she conceived the strangest fancies, the most violent caprices; she insisted on seeing Rossini, and wept when her father, whom she believed to be all powerful, refused to fetch him.

Godefroid now gave her a minute account of the Jewish doctor and his study; of which she knew nothing, for Monsieur Bernard had cautioned Auguste not to tell his mother of his visits to Halpersohn, so much had he feared to rouse hopes in her mind which might not be realized.

Vanda hung upon Godefroid’s words like one fascinated; and she fell into a sort of ecstasy in her passionate desire to see this strange Polish doctor.

“Poland has produced many singular, mysterious beings,” said Monsieur Bernard. “To-day, for instance, besides this extraordinary doctor, we have Hoene Wronski, the enlightened mathematician, the poet Mickievicz, Towianksi the mystic, and Chopin, whose talent is supernatural. Great national convulsions always produce various species of dwarfed giants.”

“Oh! dear papa; what a man you are! If you would only write down what we hear you say merely to amuse me you would make your reputation. Fancy, monsieur, my dear old father invents wonderful stories when I have no novels to read; he often puts me to sleep in that way. His voice lulls me, and he quiets my mind with his wit. Who can ever reward him? Auguste, my child, you ought for my sake, to kiss the print of your grandfather’s footsteps.”

The young man raised his beautiful moist eyes to his mother, and the look he gave her, full of a long-repressed compassion, was a poem. Godefroid rose, took the lad’s hand, and pressed it.

“God has placed two angels beside you, madame,” he said.

“Yes, I know that. And for that reason I often reproach myself for harassing them. Come, my dear Auguste, and kiss your mother. He is a child, monsieur, of whom all mothers might be proud; pure as gold, frank and honest, a soul without sin—but too passionate a soul, alas! like that of his poor mother. Perhaps God has fastened me in this bed to keep me from the follies of women—who have too much heart,” she added, smiling.

Godefroid replied with a smile and a bow.

“Adieu, monsieur; and thank your friend for the instrument; tell him it makes the happiness of a poor cripple.”

“Monsieur,” said Godefroid, when they were alone in the latter’s room. “I think I may assure you that you shall not be robbed by that trio of bloodsuckers. I have the necessary sum to free your book, but you must first show me your written agreement with them. And after that, in order to do still more for you, you must let me have your work to read,—not I myself, of course, I have not knowledge enough to judge of it, but a former magistrate, a lawyer of eminence and of perfect integrity, who will undertake, according to what he thinks of the book, to find you an honorable publisher with whom you can make an equitable agreement. This, however, I will not insist upon. Meantime here are five hundred francs,” he added, giving a bank-note to the stupefied old man, “to meet your present needs. I do not ask for any receipt; you will be under obligations to your own conscience only, and that conscience is not to move you until you have recovered a sufficient competence,—I undertake to pay Halpersohn.”

“Who are you, then?” asked the old man, dropping into a chair.

“I myself,” replied Godefroid, “am nothing; but I serve powerful persons to whom your distress is known, and who feel an interest in you. Ask me nothing more about them.”

“But what induces them to do this?” said the old man.

“Religion.”

“Religion! is it possible?”

“Yes, the catholic, apostolic, and Roman religion.”

“Ah! do you belong to the order of Jesus?”

“No, monsieur,” replied Godefroid. “Do not feel uneasy; these persons have no designs upon you, except that of helping you to restore your family to prosperity.”

“Can philanthropy be anything but vanity?”

“Ah! monsieur,” said Godefroid, hastily; “do not insult the virtue defined by Saint Paul, sacred, catholic Love!”

Monsieur Bernard, hearing this answer, began to stride up and down with long steps.

“I accept,” he said suddenly, “and I have but one way of thanking you, and that is to offer you my work. The notes and citations are unnecessary to the magistrate you speak of; and I have still two months’ work to do in arranging them for the press. To-morrow I will give you the five volumes,” he added, offering Godefroid his hand.

“Can I have made a conversion?” thought Godefroid, struck by the new expression which he saw on the old man’s face.





XVII. HALPERSOHN

The next afternoon at three o’clock a cabriolet stopped before the house, and Godefroid saw Halpersohn getting out of it, wrapped in a monstrous bear-skin pelisse. The cold had strengthened during the night, the thermometer marking ten degrees of it.

The Jewish doctor examined with curious eyes, though furtively, the room in which his client of the day before received him, and Godefroid detected the suspicious thought which darted from his eyes like the sharp point of a dagger. This rapid conception of distrust gave Godefroid a cold chill, for he thought within himself that such a man would be pitiless in all relations; it is so natural to suppose that genius is connected with goodness that a strong sensation of disgust took possession of him.

“Monsieur,” he said, “I see that the simplicity of my room makes you uneasy; therefore you need not be surprised at my method of proceeding. Here are your two hundred francs, and here, too, are three notes of a thousand francs each,” he added, drawing from his pocket-book the money Madame de la Chanterie had given him to release Monsieur Bernard’s book; but in case you still feel doubtful of my solvency I offer you as reference Messrs. Mongenod, bankers, rue de la Victoire.”

“I know them,” said Halpersohn, putting the ten gold pieces into his pocket.

“He’ll inquire of them,” thought Godefroid.

“Where is the patient?” asked the doctor, rising like a man who knows the value of time.

“This way, monsieur,” said Godefroid, preceding him to show the way.

The Jew examined with a shrewd and suspicious eye the places he passed through, giving them the keen, rapid glance of a spy; he saw all the horrors of poverty through the door of the room in which the grandfather and the grandson lived; for, unfortunately, Monsieur Bernard had gone in to change his clothes before entering his daughter’s room, and in his haste to open the outer door to the doctor, he had forgotten to close that of his lair.

He bowed in a stately manner to Halpersohn, and opened the door of his daughter’s room cautiously.

“Vanda, my child, here is the doctor,” he said.

Then he stood aside to allow Halpersohn, who kept on his bear-skin pelisse, to pass him. The Jew was evidently surprised at the luxury of the room, which in this quarter, and more especially in this house, was an anomaly; but his surprise only lasted for an instant, for he had seen among German and Russian Jews many instances of the same contrast between apparent misery and hoarded wealth. As he walked from the door to the bed he kept his eye on the patient, and the moment he reached her he said in Polish:—

“You are a Pole?”

“No, I am not; my mother was.”

“Whom did your grandfather, Colonel Tarlowski, marry?”

“A Pole.”

“From what province?”

“A Soboleska, of Pinsk.”

“Very good; monsieur is your father?”

“Yes.”

“Monsieur,” he said, turning to the old man; “your wife—”

“Is dead;” said Monsieur Bernard.

“Was she very fair?” said Halpersohn, showing a slight impatience at being interrupted.

“Here is her portrait,” said Monsieur Bernard, unhooking from the wall a handsome frame which enclosed several fine miniatures.

Halpersohn felt the head and handled the hair of the patient while he looked at the portrait of Vanda Tarlowska, born Countess Sobolewska.

“Relate to me the symptoms of your illness,” he said, placing himself on the sofa and looking fixedly at Vanda during the twenty minutes the history, given alternately by the father and daughter, lasted.

“How old are you?”

“Thirty-eight.”

“Ah! good!” he cried, rising; “I will answer for the cure. Mind, I do not say that I can restore the use of her legs; but cured of the disease, that she shall be. Only, I must have her in a private hospital under my own eye.”

“But, monsieur, my daughter cannot be moved!”

“I will answer for her,” said Halpersohn, curtly; “but I will answer for her only on those conditions. She will have to exchange her present malady for another still more terrible, which may last a year, six months at the very least. You may come and see her at the hospital, since you are her father.”

“Are you certain of curing her?” said Monsieur Bernard.

“Certain,” repeated the Jew. “Madame has in her body an element, a vitiated fluid, the national disease, and it must be eliminated. You must bring her to me at Challot, rue Basse-Saint-Pierre, private hospital of Doctor Halpersohn.”

“How can I?”

“On a stretcher, just as all sick persons are carried to hospitals.”

“But the removal will kill her!”

“No.”

As he said the word in a curt tone he was already at the door; Godefroid rejoined him on the staircase. The Jew, who was stifling with heat, said in his ear:

“Besides the three thousand francs, the cost will be fifteen francs a day, payable three months in advance.”

“Very good, monsieur. And,” continued Godefroid, putting one foot on the step of the cabriolet, into which the doctor had sprung, “you say you will answer for the cure?”

“I will answer for it,” said the Jewish doctor. “Are you in love with the lady?”

“No,” replied Godefroid.

“You must not repeat what I am about to say to you; I only say it to prove to you that I am certain of a cure. If you are guilty of the slightest indiscretion you will kill her.”

Godefroid replied with a gesture only.

“For the last seventeen years she has been a victim to the element in her system called plica polonica,[*] which has produced all these ravages. I have seen more terrible cases than this. Now, I alone in the present day know how to bring this disease to a crisis, and force it outward so as to obtain a chance to cure it—for it cannot always be cured. You see, monsieur, that I am disinterested. If this lady were of great importance, a Baronne de Nucingen, or any other wife or daughter of a modern Croesus, this cure would bring me one hundred—two hundred thousand francs; in short, anything I chose to ask for it. However, it is only a trifling loss to me.”

     [*] Balzac’s description of plica polonica does not agree
     with that given in English medical dictionaries and
     cyclopedias. But as the book was written at Wierschovnia,
     Poland, in 1847, when he was attended by a celebrated Polish
     physician, and as, moreover, he was always so scrupulously
     accurate in his descriptions, it is fair to suppose that he
     knew of some form of the disease other than that given in
     the books. His account probably applies to the period before
     it takes the visible form described in the books.

“About conveying her?”

“Bah! she’ll seem to be dying, but she won’t die. There’s life enough in her to last a hundred years, when the disease is out of her system. Come, Jacques, drive on! quick,—rue de Monsieur! quick!” he said to his man.

Godefroid was left on the boulevard gazing stupidly after the cabriolet.

“Who is that queer man in a bearskin?” asked Madame Vauthier, whom nothing escaped; “is it true, what the man in the cabriolet told me, that he is one of the greatest doctors in Paris?”

“What is that to you?”

“Oh! nothing at all,” she replied, making a face.

“You made a great mistake in not putting yourself on my side,” said Godefroid, returning slowly to the house; “you would have made more out of me than you will ever get from Barbet and Metivier; from whom, mark my words, you’ll get nothing.”

“I am not for them particularly,” said Madame Vauthier, shrugging her shoulders; “Monsieur Barbet is my proprietor, that’s all!”

It required two days’ persuasion to induce Monsieur Bernard to separate from his daughter and take her to Chaillot. Godefroid and the old man made the trip walking on each side of the litter, canopied with blue and white striped linen, in which was the dear patient, partly bound to a mattress, so much did her father dread the possible convulsions of a nervous attack. They started at three o’clock and reached their destination at five just as evening was coming on. Godefroid paid the sum demanded for three months’ board in advance, being careful to obtain a receipt for the money. When he went back to pay the bearers of the litter, he was followed by Monsieur Bernard, who took from beneath the mattress a bulky package carefully sealed up, and gave it to Godefroid.

“One of these men will fetch you a cab,” said the old man; “for you cannot carry these four volumes under your arm. That is my book; give it to your reader; he may keep it the whole of the coming week. I shall stay at least that time in this quarter; for I cannot leave my daughter in such total abandonment. I trust my grandson; he can take care of our rooms; especially if you keep an eye on him. If I were what I once was I would ask you the name of my critic, the former magistrate you spoke of; there were but few of them whom I did not know.”

“Oh, there’s no mystery about it!” said Godefroid, interrupting Monsieur Bernard. “Now that you have shown this entire confidence in trusting me with your book, I will tell you that your censor is the former president, Lecamus de Tresnes.”

“Oh, yes!—of the Royal Court of Paris. Take him the book; he is one of the noblest characters of the present day. He and the late Popinot, a judge of the Lower Court, were both worthy of the days of the old Parliaments. All my fears, if I had any, are dissipated. Where does he live? I should like to go and thank him for the trouble he is taking.”

“You will find him in the rue Chanoinesse, under the name of Monsieur Joseph. I am going there now. Where is that agreement you made with your swindlers?”

“Auguste will give it to you,” said the old man, re-entering the courtyard of the hospital.

A cab was now brought up by the porter, and Godefroid jumped into it,—promising the coachman a good pourboire if he would get him to the rue Chanoinesse in good time, for he wanted to dine there.

Half an hour after Vanda’s departure, three men dressed in black, whom Madame Vauthier let into the house by the door on the rue Notre-Dame des Champs, filed up the staircase, accompanied by their female Judas, and knocked gently at the door of Monsieur Bernard’s lodging. As it happened to be a Thursday, Auguste was at home. He opened the door, and the three men glided in like shadows.

“What do you want, messieurs?” asked the lad.

“These are the rooms of Monsieur Bernard,—that is, Monsieur le baron,—are they not?”

“Yes; but what do you want?”

“You know very well, young man, what we want! We are informed that your grandfather has left this house with a covered litter. That’s not surprising; he had the right to do so. But I am the sheriff, and I have come to seize everything he has left. On Monday he received a summons to pay three thousand francs, with interest and costs, to Monsieur Metivier, under pain of arrest for debt duly notified to him, and like an old stager who is up to the tricks of his own trade, he has walked off just in time. However, if we can’t catch him, his furniture hasn’t taken wings. You see we know all about it, young man.”

“Here are the stamped papers your grandpapa didn’t choose to take,” said Madame Vauthier, thrusting three writs into Auguste’s hand.

“Remain here, madame,” said the sheriff; “we shall make you legal guardian of the property. The law gives you forty sous a day, and that’s not to be sneezed at.”

“Ha! now I shall see the inside of that fine bedroom!” cried the Vauthier.

“You shall not go into my mother’s room!” said the young lad, in a threatening voice, springing between the door and the three men in black.

At a sign from the sheriff, two of the men seized Auguste.

“No resistance, young man; you are not master here,” said the sheriff. “We shall draw up the proces-verbal, and you will sleep in jail.”

Hearing that dreadful word, Auguste burst into tears.

“Ah, how fortunate,” he cried, “that mamma has gone! It would have killed her.”

A conference now took place between the sheriff, the other men, and Vauthier, by which Auguste discovered, although they spoke in a low voice, that his grandfather’s manuscripts were what they chiefly wanted. On that, he opened the door of his mother’s bedroom.

“Go in,” he said, “but take care to do no injury. You will be paid to-morrow morning.”

Then he went off weeping into the lair, seized his grandfather’s notes and stuck them into the stove, in which, as he knew very well, there was not a spark of fire.

The thing was done so rapidly that the sheriff—a sly, keen fellow, worthy of his clients Barbet and Metivier—found the lad weeping in his chair when he entered the wretched room, after assuring himself that the manuscripts were not in the antechamber.

Though it is not permissible to seize books or manuscripts for debt, the bill of sale which Monsieur Bernard had made of his work justified this proceeding. It was, however, easy to oppose various delays to this seizure, and Monsieur Bernard, had he been there, would not have failed to do so. For that reason the whole affair had been conducted slyly. Madame Vauthier had not attempted to give the writs to Monsieur Bernard; she meant to have flung them into the room on entering behind the sheriff’s men, so to give the appearance of their being in the old man’s possession.

The proces-verbal of the seizure took an hour to write down; the sheriff omitted nothing, and declared that the value of the property seized was sufficient to pay the debt. As soon as he and his men had departed, Auguste took the writs and rushed to the hospital to find his grandfather. The sheriff having told him that Madame Vauthier was now responsible, under heavy penalties, for the safety of the property, he could leave the house without fear of robbery.

The idea of his grandfather being dragged to prison for debt drove the poor lad, if not exactly crazy, at any rate as crazy as youth becomes under one of those dangerous and fatal excitements in which all powers ferment at once, and lead as often to evil actions as to heroic deeds. When he reached the rue Basse-Saint-Pierre, the porter told him that he did not know what had become of the father of the lady who had arrived that afternoon; the orders of Monsieur Halpersohn were to admit no one to see her for the next eight days, under pain of putting her life in danger.

This answer brought Auguste’s exasperation to a crisis. He returned to the boulevard du Mont-Parnasse, turning over in his mind the wildest and most extravagant plans of action. He reached home at half-past eight o’clock, half famished, and so exhausted with hunger and distress that he listened to Madame Vauthier when she asked him to share her supper, which happened to be a mutton stew with potatoes. The poor lad fell half dead upon a chair in that atrocious woman’s room.

Persuaded by the wheedling and honeyed words of the old vulture, he replied to a few questions about Godefroid which she adroitly put to him, letting her discover that it was really her other lodger who was to pay his grandfather’s debts the next day, and also that it was to him they owed the improvement in their condition during the past week. The widow listened to these confidences with a dubious air, plying Auguste with several glasses of wine meantime.

About ten o’clock a cab stopped before the house, and Madame Vauthier looking out exclaimed:—

“Oh! it is Monsieur Godefroid.”

Auguste at once took the key of his apartment and went up to meet the protector of his family; but he found Godefroid’s face and manner so changed that he hesitated to address him until, generous lad that he was, the thought of his grandfather’s danger came over him and gave him courage.





XVIII. WHO MONSIEUR BERNARD WAS

The cause of this change and of the sternness in Godefroid’s face was an event which had just taken place in the rue Chanoinesse. When the initiate arrived there he found Madame de la Chanterie and her friends assembled in the salon awaiting dinner; and he instantly took Monsieur Joseph apart to give him the four volumes on “The Spirit of Modern Laws.” Monsieur Joseph took the voluminous manuscript to his room and returned for dinner; then, after sharing in the conversation for part of the evening, he went back to his room, intending to begin the reading of the book that night.

Godefroid was much astonished when Manon came to him soon after Monsieur Joseph’s retirement and asked if he would at once go up and speak to that gentleman. He went up, conducted by Manon, and was unable to pay any heed to the apartment (which he had never before entered) so amazed was he by the agitated look and manner of a man who was usually calm and placid.

“Do you know,” asked Monsieur Joseph, once more a judge, “who the author of this work is?”

“He is Monsieur Bernard,” said Godefroid; “I know him only under that name. I did not open the package.”

“True,” said Monsieur Joseph, as if to himself, “I broke the seals myself. You have not tried to find out anything about his antecedents?”

“No, I only know that he made a love-match with the daughter of General Tarlowski; that the daughter is named after the mother, Vanda; the grandson is called Auguste; and I have seen a portrait of Monsieur Bernard in the red robes of a president of the Royal Courts.”

“Here, read that,” said Monsieur Joseph, pointing to the titlepage of the manuscript, written probably in Auguste’s handwriting:—

ON THE

SPIRIT OF MODERN LAWS

By M. Bernard-Jean-Baptiste Macloud, Baron Bourlac.

Formerly attorney-general to the Royal Court of Rouen. Grand officer of the Legion of honor.

“Ha! the slayer of Madame’s daughter! of the Chevalier du Vissard! the man who condemned her to twenty years’ imprisonment!” said Godefroid, in a feeble voice. His legs gave way under him, and he dropped into a chair. “What a beginning!” he muttered.

“This matter, my dear Godefroid,” resumed Monsieur Joseph, “concerns us all. You have done your part; leave the rest to us. I beg you to have no more to do with it; go and fetch the things you have left behind you. Don’t say a word of all this. Practise absolute discretion. Tell the Baron de Bourlac to address himself to me. By that time we shall have decided how to act under the circumstances.”

Godefroid left him, took a cab, and went back as fast as he could to the boulevard du Mont-Parnasse, filled with horror as he remembered that indictment signed with Bourlac’s name, the bloody drama ending on the scaffold, and Madame de la Chanterie’s imprisonment at Bicetre. He understood now the abandonment in which this former attorney-general, another Fourquier-Tinville in the public mind, was ending his days, and the true reasons for the concealment of his name.

“May Monsieur Joseph avenge her terribly!” he thought. As he uttered the wish in his own mind, he saw Auguste.

“What do you want of me?” he asked.

“My good friend, such a dreadful misfortune has overtaken us that I am almost mad. Wretches have come here and seized all my mother’s property, and they are going to put my grandfather in prison. But it is not on account of those misfortunes that I come to implore you,” said the lad, with Roman pride; “it is to ask you to do me a service such as people do to those who are condemned to die.”

“Go on, what is it?” said Godefroid.

“They came here to seize my grandfather’s manuscript; and as I think he gave you the book itself I want you to take the notes, for Madame Vauthier will not let me carry anything out of the house. Put them with the volumes and—”

“Yes, yes,” said Godefroid, “go and get them at once.”

While the lad went back to his own rooms, returning immediately, Godefroid reflected that the poor child was guilty of no crime, and that he ought not to put despair into that young heart by speaking of his grandfather and of the punishment for his savage political actions that had overtaken his old age. He therefore took the little package with a good grace.

“What is your mother’s name?” he asked.

“My mother is the Baronne de Mergi; my father was the son of the president of the Royal Court at Rouen.”

“Ah!” said Godefroid; “then your grandfather married his daughter to the son of the famous president Mergi.”

“Yes, monsieur.”

“Now, my little friend, leave me,” said Godefroid. He went with young Mergi to the landing, and called to Madame Vauthier.

“Mere Vauthier,” he said, “you can let my rooms. I shall not come back any more.”

He gathered his things together, went downstairs, and got into the cab.

“Have you given anything to that gentleman?” said the Vauthier to Auguste.

“Yes,” said the young man.

“You’re a pretty fellow! that’s the agent of your grandfather’s enemies. He managed this whole business, and the proof is that, now that the trick is played, he goes off and isn’t coming back any more. He has just told me I can let his lodgings.”

Auguste flew to the boulevard and ran after the cab shouting so loudly that he finally stopped it.

“What do you want?” asked Godefroid.

“My grandfather’s manuscripts.”

“Tell them he can get them from Monsieur Joseph.”

The youth thought the words were intended as a cruel joke. He sat down in the snow as he saw the cab disappearing rapidly. Presently he sprang up with momentary vigor, returned to his room and went to bed worn out with fatigue and distress.

The next morning, when the poor boy woke alone in that apartment so lately occupied by his mother and grandfather, the painful emotions of his cruel position filled his mind. The solitude of his home, where up to this time every moment had had its duty and its occupation, seemed so hard to bear that he went down to Madame Vauthier to ask if she had received any news of his grandfather. The woman answered sneeringly that he knew very well, or he might know, where to find his grandfather; the reason why he had not come in, she said, was because he had gone to live at the chateau de Clichy. This malicious speech, from the woman who had coaxed and wheedled him the evening before, put the lad into another frenzy, and he rushed to the hospital once more, desperate with the idea that his grandfather was in prison.

Baron Bourlac had wandered all night round the hospital, where he was refused entrance, and round the private residence of Dr. Halpersohn from whom he wished, naturally, to obtain an explanation of such treatment. The doctor did not get home till two in the morning. At half-past one the old man was at his door; on being told he was absent, he turned and walked about the grand alley of the Champs Elysees until half-past two. When he again went to the house, the porter told him that Monsieur Halpersohn had returned, gone to bed, was asleep, and could not be disturbed.

The poor father, in despair, wandered along the quay and under the frost-laden trees of the Cours-la-reine, waiting for daylight. At nine o’clock in the morning he again presented himself at the doctor’s house, demanding to know the reason why his daughter was thus virtually imprisoned.

“Monsieur,” replied the doctor, to whose presence he was admitted, “yesterday I told you I would answer for your daughter’s recovery; but to-day I am responsible for her life and you will readily understand that I must be the sovereign master in such a case. Yesterday your daughter took a medicine intended to bring out her disease, the plica polonica; until that horrible disease shows itself on the surface you cannot see her. I will not allow excitement or any mistake of management to carry off my patient and your daughter. If you positively insist on seeing her, I shall call a consultation of three physicians, so as to relieve myself of responsibility, for the patient may die of it.”

The old man, worn out with fatigue, dropped on a chair; but he rose immediately, saying:—

“Forgive me, monsieur. I have spent the night waiting for you in dreadful distress of mind. You cannot know to what degree I love my daughter; I have nursed her for fifteen years hovering between life and death, and this week of waiting is torture to me.”

The baron left the room staggering like a drunken man. The doctor followed and supported him by the arm until he saw him safely down the staircase.

An hour later Auguste de Mergi entered the doctor’s room. On questioning the porter at the hospital the unhappy lad heard that his grandfather had been refused an entrance and had gone away to find Monsieur Halpersohn, who could probably give information about him. As Auguste entered the doctor’s study Halpersohn was breakfasting on a cup of chocolate and a glass of water. He did not disturb himself at the young man’s entrance, but went on sopping his bread in the chocolate; for he never ate anything for breakfast but a small roll cut into four strips with careful precision.

“Well, young man,” he said, glancing at Vanda’s son, “so you have come, too, to find out about your mother?”

“Yes, monsieur;” replied Auguste de Mergi.

Auguste was standing near the table on which lay several bank-notes among a pile of gold louis. Under the circumstances in which the unhappy boy was placed the temptation was stronger than his principles, solid as they were. He saw a means of saving his grandfather and the fruits of almost a lifetime of toil. He yielded. The fascination was rapid as thought; and it was justified to the child’s mind by the idea of self-devotion. “I destroy myself, but I save my mother and my grandfather,” he thought. Under the strain put upon his reason by this criminal temptation he acquired, like madmen, a singular and momentary dexterity.

Halpersohn, an experienced observer, had divined, retrospectively, the life of the old man and that of the lad and of the mother. He felt or perceived the truth; the Baronne de Mergi’s remarks had helped to unveil it to him; and the result was a feeling of benevolent pity for his new clients. As for respect or admiration, he was incapable of those emotions.

“Well, my dear boy,” he replied familiarly, “I am taking care of your mother, and I shall return her to you young and handsome and perfectly well in health. Here is one of those rare cases in which physicians take an interest. Besides, through her mother, she is a compatriot of mine. You and your grandfather must for two weeks have the courage to keep away from Madame—?”

“The Baronne de Mergi.”

“Ah! if she is a baroness, you must be a baron,” remarked Halpersohn.

At that instant the theft was accomplished. While the doctor was looking at his sopped bread heavy with chocolate, Auguste snatched four notes and put them into his pocket, as if he were merely putting his hand there by accident.

“Yes, monsieur,” he replied, “I am a baron, and so is my grandfather; he was attorney-general under the Restoration.”

“You blush, young man; there’s no need to blush for being a poor baron; that’s common enough.”

“Who told you, monsieur, that we are poor?”

“Your grandfather told me he had spent the night in the Champs Elysees; and though I know no palace with half so fine a ceiling as that of the skies at two o’clock this morning, I assure you it was pretty cold in the palace where your grandfather passed the night. We don’t select the ‘Star’ inn from choice.”

“Has my grandfather been here this morning?” said Auguste, seizing the opportunity to get away. “I thank you, monsieur, and I will call again, if you will permit me, to ask for news of my mother.”

As soon as he was in the street the young baron took a cab to go as rapidly as he could to the sheriff’s office, where he paid his grandfather’s debt. The sheriff gave him the papers and a receipted bill of costs, and told one of his clerks to accompany the young man home and relieve the legal guardian of her functions.

“As Messieurs Barbet and Metivier live in your quarter,” he said, “I will tell my young man to carry the money there and obtain the bill of sale of the books and return it to you.”

Auguste who did not understand either the terms or the formalities of the law, did exactly as he was told. He received seven hundred francs change from the four thousand francs he had stolen, and went away with the clerk. He got back into the cab in a condition of semi-stupor; for, the result being now obtained, remorse began; he saw himself dishonored, cursed by his grandfather, whose inflexible nature was well-known to him, and he felt that his mother would surely die if she knew him guilty. All nature changed for him. He was hot; he did not see the snow; the houses looked like spectres flitting past him.

By the time he reached home the young baron had decided on his course which was certainly that of an honest man. He went to his mother’s room, took the gold snuff-box set with diamonds given to his grandfather by the Emperor, and wrapped it in a parcel with the seven hundred francs and the following letter, which required several rough copies before it was satisfactory. Then he directed the whole to Doctor Halpersohn:—

  Monsieur,—The fruits of twenty years of my grandfather’s toil
  were about to be seized by usurers, who even threatened to put him
  in prison. Three thousand three hundred francs were enough to save
  him. Seeing all that money on your table, I could not resist the
  happiness of freeing my grandfather from his danger. I borrowed,
  without your consent, four thousand francs of you; but as three
  thousand three hundred were all that was necessary, I send the
  other seven hundred in money, together with a gold snuff-box set
  with diamonds, given to my grandfather by the Emperor, the value
  of which will probably cover the whole sum.

  In case you do not believe in the honor of him who will forever
  regard you as a benefactor, I pray you to keep silence about an
  act which would be quite unjustifiable under other circumstances;
  for by so doing you will save my grandfather’s life, just as you
  are saving my mother’s life; and I shall be forever

Your devoted servant, Auguste de Mergi.

About half-past two o’clock in the afternoon, Auguste, who went himself as far as the Champs Elysees, sent the package from there by a street messenger to Doctor Halpersohn’s house; then he walked slowly homeward by the pont de Jena, the Invalides, and the boulevards, relying on Halpersohn’s generosity.

The Polish doctor had meanwhile discovered the theft, and he instantly changed his opinion of his clients. He now thought the old man had come to rob him, and being unable to succeed, had sent the boy. He doubted the rank they had claimed, and went straight to the police-office where he lodged a complaint, requesting that the lad might be arrested at once.

The prudence with which the law proceeds seldom allows it to move as rapidly as complainants desire; but about three o’clock of that day a commissary of police, accompanied by agents who kept watch outside the house, was questioning Madame Vauthier as to her lodgers, and the widow was increasing, without being aware of it, the suspicions of the policeman.

When Nepomucene saw the police agents stationed outside the house, he thought they had come to arrest the old man, and as he was fond of Monsieur Auguste, he rushed to meet Monsieur Bernard, whom he now saw on his way home in the avenue de l’Observatoire.

“Hide yourself, monsieur!” he cried, “the police have come to arrest you. The sheriff was here yesterday and seized everything. Madame Vauthier didn’t give you the stamped papers, and she says you’ll be in Clichy to-night or to-morrow. There, don’t you see those policemen?”

Baron Bourlac immediately resolved to go straight to Barbet. The former publisher lived in the rue Saint-Catherine d’Enfer, and it took him a quarter of an hour to reach the house.

“Ah! I suppose you have come to get that bill of sale,” said Barbet, replying to the salutation of his victim. “Here it is.”

And, to Baron Bourlac’s great astonishment, he held out the document, which the baron took, saying,—

“I do not understand.”

“Didn’t you pay me?” said the usurer.

“Are you paid?”

“Yes, your grandson took the money to the sheriff this morning.”

“Then it is true you made a seizure at my house yesterday?”

“Haven’t you been home for two days?” asked Barbet. “But an old magistrate ought to know what a notification of arrest means.”

Hearing that remark, the baron bowed coldly to Barbet and returned home, thinking that the policemen whom Nepomucene had pointed out must have come for the two impecunious authors on the upper floor. He walked slowly, lost in vague apprehensions; for, in spite of the explanation he gave himself, Nepomucene’s words came back, and seemed to him more and more obscure and inexplicable. Was it possible that Godefroid had betrayed him?





XIX. VENGEANCE

The old man walked mechanically along the rue Notre-Dame des Champs, and entered the house by the little door, which he noticed was open. There he came suddenly upon Nepomucene.

“Oh, monsieur, come quick! they are taking Monsieur Auguste to prison! They arrested him on the boulevard; it was he they were looking for; they have examined him.”

The old man bounded like a tiger, rushed through the house with the speed of an arrow, and reached the door on the boulevard in time to see his grandson getting into a hackney-coach with three men.

“Auguste,” he said, “what does all this mean?”

The poor boy burst into tears and fainted away.

“Monsieur, I am the Baron Bourlac, formerly attorney-general,” he said to the commissary of police, whose scarf now attracted his eye. “I entreat you to explain all this.”

“Monsieur, if you are Baron Bourlac, two words will be enough. I have just examined this young man, and he admits—”

“What?”

“The robbery of four thousand francs from Doctor Halpersohn!”

“Is that true, Auguste?”

“Grandpapa, I sent him as security your diamond snuff-box. I did it to save you from going to prison.”

“Unhappy boy! what have you done? The diamonds are false!” cried the baron; “I sold the real ones three years ago!”

The commissary of police and his agents looked at each other. That look, full of many things, was intercepted by Baron Bourlac, and seemed to blast him.

“Monsieur,” he said to the commissary, “you need not feel uneasy; I shall go myself to the prefect; but you are witness to the fact that I kept my grandson ignorant of the loss of the diamonds. Do your duty; but I implore you, in the name of humanity, put that lad in a cell by himself; I will go to the prison. To which one are you taking him?”

“Are you really Baron Bourlac?” asked the commissary.

“Oh, monsieur!”

“The fact is that the municipal judge and I doubted if it were possible that you and your grandson could be guilty. We thought, and the doctor, too, that some scoundrels had taken your name.”

He took the baron aside, and added:—

“Did you go to see Doctor Halpersohn this morning?”

“Yes, monsieur.”

“Your grandson went there half an hour after you.”

“Did he? I knew nothing of that. I have just returned home, and have not seen my grandson for two days.”

“The writs he has shown me and the examination explain everything,” said the commissary of police. “I see the cause of the crime. Monsieur, I ought by rights to arrest you as accomplice to your grandson; for your answers confirm the allegations in Doctor Halpersohn’s complaint. But these papers, which I here return to you,” holding out to the old man a bundle of papers, “do prove you to be Baron Bourlac. Nevertheless, you must hold yourself ready to appear before Monsieur Marest, the judge of the Municipal Court who has cognizance of the case. As for your grandson, I will speak to the procureur du roi, and we will take all the care of him that is due to the grandson of a former judge,—the victim, no doubt, of youthful error. But the complaint has been made, the delinquent admits his guilt, I have drawn up the proces-verbal, and served the warrant of arrest; I cannot go back on that. As for the incarceration, I will put him in the Conciergerie.”

“Thank you, monsieur,” said the unhappy Bourlac.

With the words he fell rigid on the snow, and rolled into one of the hollows round the trees of the boulevard.

The commissary of police called for help, and Nepomucene ran up, together with Madame Vauthier. The old man was carried to his room, and Madame Vauthier begged the commissary to call on his way in the rue d’Enfer, and send Doctor Berton as soon as possible.

“What is the matter with my grandfather?” asked poor Auguste.

“He is out of his head. You see what it is to steal,” said the Vauthier.

Auguste made a movement as though he would dash out his brains. The two agents caught him.

“Come, young man, be calm,” said the commissary of police; “you have done wrong, but it may not be irreparable—”

“Monsieur, will you tell that woman my grandfather hasn’t had anything to ear for twenty-four hours?”

“Oh! the poor things!” exclaimed the commissary under his breath.

He stopped the coach, which had started, and said a word in the ear of one of his agents, who got out and ran to Madame Vauthier, and then returned.

When Dr. Berton arrived he declared that Monsieur Bernard (he knew him only under that name) had a high fever of great intensity. After hearing from Madame Vauthier all the events which had brought on this crisis (related after the manner of such women) he informed Monsieur Alain the next morning, at Saint-Jacques du Haut-Pas, of the present state of affairs; on which Monsieur Alain despatched a note in pencil by a street messenger to Monsieur Joseph.

Godefroid had given Monsieur Joseph, on his return from the boulevard du Mont-Parnasse the night before, the notes confided to him by Auguste, and Monsieur Joseph had spent part of the night in reading the first volume of Baron Bourlac’s work.

The next morning after breakfast Madame de la Chanterie told her neophyte that he should, if his resolution still held good, be put to work at once. Godefroid, initiated by her into the financial secrets of the society, worked steadily seven or eight hours a day for several months, under the inspection of Frederic Mongenod, who came every Sunday to examine the work, and from whom he received much praise and encouragement.

“You are,” he said, when the books were all in order and the accounts audited, “a precious acquisition to the saints among whom you live. Two or three hours a day will now suffice to keep the current accounts in order, and you will have plenty of surplus time to help the work in other ways, if you still have the vocation you showed for it six months ago.”

It was now July, 1838. During the time that had elapsed since his opening attempt on the boulevard du Mont-Parnasse, Godefroid, eager to prove himself worthy of his friends, had refrained from asking any question relating to Baron Bourlac. Not hearing a single word on the subject, and finding no record of any transaction concerning it in the accounts, he regarded the silence maintained about the enemy of Madame de la Chanterie and his family either as a test to which he himself was subjected, or as a proof that the friends of the noble woman had in some way avenged her.

Some two months after he had left Madame Vauthier’s lodgings he turned his steps when out for a walk towards the boulevard du Mont-Parnasse, where he came upon the widow herself, and asked for news of the Bernard family.

“Just as if I knew what has become of them!” she replied. “Two days after your departure—for it was you, slyboots, who got the affair away from my proprietor—some men came here and rid me of that arrogant old fool and all his belongings. Bless me! if they didn’t move everything out within twenty-four hours; and as close as wax they were too; not a word would they say to me. I think he went off to Algiers with his rogue of a grandson; for Nepomucene, who had a fancy for that young thief, being no better himself, couldn’t find him at the Conciergerie. I dare say Nepomucene knows where he is, though, for he, too, has run away. That’s what it is to bring up foundlings! that’s how they reward you for all your trouble, leaving you in the lurch! I haven’t yet been able to get a man in his place, and as the quarter is looking up the house is full, and I am worked to death.”

Godefroid would never have known more about Baron Bourlac and his family if it had not been for one of those chance encounters such as often happens in Paris.

In the month of September he was walking down the great avenue of the Champs Elysees, thinking, as he passed the end of the rue Marbeuf, of Dr. Halpersohn.

“I might,” thought he, “go and see him and ask if he ever cured Bourlac’s daughter. What a voice, what immense talents she had!—and she wanted to consecrate herself to God!”

When he reached the Rond-point Godefroid crossed it quickly, on account of the many carriages that were passing rapidly. As he reached the other side in haste he knocked against a young man with a lady on his arm.

“Take care!” said the young man; “are you blind?”

“Hey! is it you?” cried Godefroid, recognizing Auguste de Mergi.

Auguste was so well-dressed, and looked so dandified and handsome and so proud of giving his arm to a pretty woman, that if it had not been for the youth’s voice and the memories that were just then in his own mind he might not have recognized him.

“Oh! it is our dear Monsieur Godefroid!” said the lady.

Hearing those words in the celestial notes of Vanda’s enchanting voice, Godefroid stopped short on the spot where he stood.

“Cured!” he exclaimed.

“For the last ten days he has allowed me to walk out,” she replied.

“Who? Halpersohn?”

“Yes,” she said. “Why have you not been to see us? Perhaps it was well you didn’t;” she added; “my hair came off; this that you see is a wig; but the doctor assures me it will grow again. Oh! how many things we have to tell each other! Come and dine with us. Oh! your accordion! oh! monsieur,”—she put her handkerchief to her eyes.

“I shall keep it all my life,” she went on, “and my son will preserve it as a relic after me. My father has searched all Paris for you. And he is also in search of his unknown benefactors; he will grieve himself to death if you do not help him to discover them. Poor father! he is gnawed by a melancholy I cannot always get the better of.”

As much attracted by that exquisite voice, now rescued from the silence of the grave, as by a burning curiosity, Godefroid offered his arm to the hand held out to him by the Baronne de Mergi, who signed to her son to precede them, charging him with a commission which he seemed to understand.

“I shall not take you far,” she said; “we live in the Allee d’Antin, in a pretty little house built in the English fashion. We occupy it alone; each of us has a floor. Oh! we are so comfortable. My father thinks that you had a great deal to do with our good fortune.”

“I?”

“Yes; did you know that on a recommendation made by the minister of public instruction a chair of international law has been created for papa at the Sorbonne? He begins his first course next November. The great work on which he has been engaged for so long will be published this month by the firm of Cavalier and Co., who agree to share the profits with my father; they have already paid him on account thirty thousand francs. My father bought our house with that money. The minister of justice has awarded me a pension of twelve hundred francs as the daughter of a former judge; my father has his retiring pension of three thousand, and his professorship will give him five thousand more. We are so economical that we are almost rich. My dear Auguste will begin his law studies in two months; but he is already employed in the office of the attorney-general, and is earning twelve hundred francs a year. Ah! Monsieur Godefroid, promise me you will never speak of that unhappy affair of my poor Auguste. As for me, I bless him every day for his action, though his grandfather has not yet forgiven him. Yes, his mother blesses him, Halpersohn adores him, but my father is implacable!”

“What affair?” asked Godefroid.

“Ah! I recognize your generosity,” cried Vanda. “What a heart you have! Your mother must be proud of you.”

She stopped as if a pain had struck her heart.

“I swear to you that I know nothing of the affair of which you speak,” said Godefroid.

“It is possible that you really did not know it?” said Vanda. And she related naively, in terms of admiration for her son, the story of the loan that he had secured from the doctor.

“We may not speak of it before Baron Bourlac,” said Godefroid, “tell me now how your son got out of his trouble.”

“Well,” said Vanda, “I told you, I think, that he is now employed by the attorney-general, who shows him the greatest kindness. Auguste was only forty-eight hours in the Conciergerie, where he was put into the governor’s house. The good doctor, who did not receive a noble letter the boy wrote him till late at night, withdrew his complaint; and, through the influence of a former judge of the Royal Courts, whom my father has never been able to meet, the attorney-general was induced to annul the proceedings in the court. There is no trace left of the affair except in my heart and my son’s conscience, and alas! in his grandfather’s mind. From that day he has treated Auguste as almost a stranger. Only yesterday Halpersohn begged him to forgive the boy; but my father, who never before refused me anything—me, whom he loves so well!—replied: ‘You are the person robbed; you can, and you ought to forgive; but I am responsible for the thief. When I was attorney-general I never pardoned.’ ‘You’ll kill your daughter,’ said Halpersohn. My father made no reply and turned away.”

“But who helped you in all this?”

“A gentleman, whom we think is employed to do the queen’s benefits.”

“What is he like?”

“Well, he is of medium height; rather stout, but active; with a kindly, genial face. It was he who found my father ill of fever in the house where you knew us and had him brought to that in which we now live. And just fancy, as soon as my father recovered I was installed there too, in my very own room, just as if I had never left it. Halpersohn, whom the gentleman captivated, I am sure I don’t know how, then told me all the sufferings my father had endured. Ah, when I think of it! my father and my son often without bread to eat, and when with me pretending to be rich! even the diamonds in the snuff box sold! Oh, Monsieur Godefroid! those two beings are martyrs. And so, what can I say to my father? Between him and my son I can take no part; I can only make return to them in kind by suffering with them, as they once suffered with me.”

“And you say you think that gentleman came from the queen?”

“Oh! I am sure you know him, I see it in your face,” cried Vanda, now at the door of the house.

She seized Godefroid by the hand with the vigor of a nervous woman and dragged him into a salon, the door of which stood open.

“Papa!” she cried, “here is Monsieur Godefroid! and I am certain he knows our benefactors.”

Baron Bourlac, whom Godefroid now saw dressed in a manner suitable for a man of his rank and position, rose and came forward, holding out his hand to Godefroid, saying as he did so:—

“I was sure of it.”

Godefroid made a gesture denying that he shared in this noble vengeance, but the former attorney-general gave him no chance to speak.

“Ah! monsieur,” he said, continuing, “Providence could not be more powerful, love more ingenious, motherhood more clear-sighted than your friends have been for us. I bless the chance that has brought you here to-day; for Monsieur Joseph has disappeared forever; he has evaded all the traps I set to discover his true name and residence. Here, read his last letter. But perhaps you already know it.”

Godefroid read as follows:—

  Monsieur le Baron Bourlac,—The sums which we have spent for you,
  under the orders of a charitable lady, amount to fifteen thousand
  francs. Take note of this, so that you may return that sum either
  yourself, or through your descendants, whenever the prosperity of
  your family will admit of it,—for that money is the money of the
  poor. When you or your family are able to make this restitution,
  pay the sum you owe into the hands of Messrs. Mongenod and
  Company, bankers.

  May God forgive you.

Five crosses formed the mysterious signature of this letter, which Godefroid returned to the baron.

“The five crosses are there,” he said as if to himself.

“Ah! monsieur,” said the old man; “you do know all; you were sent to me by that mysterious lady—tell me her name!”

“Her name!” exclaimed Godefroid; “her name! Unhappy man! you must not ask it; never seek to find it out. Ah! madame,” he cried, taking Madame de Mergi’s hand; “tell your father, if he values his peace of mind, to remain in his ignorance and make no effort to discover the truth.”

“No, tell it!” said Vanda.

“Well, then, she who saved your daughter,” said Godefroid, looking at the old man, “who returns her to you young and beautiful and fresh and happy, who rescued her from her coffin, she who saved your grandson from disgrace, and has given you an old age of peace and honor—” He stopped short—“is a woman whom you sent innocent to prison for twenty years; to whom, as a magistrate, you did the foulest wrong; whose sanctity you insulted; whose beautiful daughter you tore from her arms and condemned to the cruellest of all deaths, for she died on the guillotine.”

Godefroid, seeing that Vanda had fallen back half fainting on her chair, rushed into the corridor and from there into the street, running at full speed.

“If you want your pardon,” said Baron Bourlac to his grandson, “follow that man and find out where he lives.”

Auguste was off like an arrow.

The next morning at eight o’clock, Baron Bourlac knocked at the old yellow door in the rue Chanoinesse, and asked for Madame de la Chanterie. The portress showed him the portico. Happily it was the breakfast hour. Godefroid saw the baron, through one of the casements on the stairs, crossing the court-yard; he had just time to get down into the salon where the friends were all assembled and to cry out:—

“Baron Bourlac is here!”

Madame de la Chanterie, hearing the name, rose; supported by the Abbe de Veze she went to her room.

“You shall not come in, tool of Satan!” cried Manon, recognizing their former prosecutor and preventing his entrance through the door of the salon. “Have you come to kill Madame?”

“Manon, let the gentleman come in,” said Monsieur Alain.

Manon sat down on a chair as if both her legs had given way at once.

“Monsieur,” said the baron in an agitated voice, recognizing Monsieur Joseph and Godefroid, and bowing to Monsieur Nicolas, “mercy gives rights to those it benefits.”

“You owe us nothing, monsieur;” said the good old Alain; “you owe everything to God.”

“You are saints, and you have the calmness of saints;” said the former magistrate; “you will therefore listen to me. I know that the vast benefits I have received during the last eighteen months have come from the hand of a person whom I grievously injured in doing my duty. It was fifteen years before I was convinced of her innocence; and that case is the only one, gentlemen, for which I feel any remorse as to the exercise of my functions. Listen to me! I have but a short time to live, but I shall lose even that poor remnant of a life, still so important to my children whom Madame de la Chanterie has saved, unless she will also grant me her pardon. Yes, I will stay there on my knees on the pavement of Notre-Dame until she says to me that word. I, who cannot weep, whom the tortures of my child have dried like stubble, I shall find tears within me to move her—”

The door of Madame de la Chanterie’s room opened; the Abbe de Veze glided in like a shadow and said to Monsieur Joseph:—

“That voice is torturing Madame.”

“Ah! she is there!” exclaimed the baron.

He fell on his knees and burst into tears, crying out in a heart-rending voice: “In the name of Jesus dying on the cross, forgive, forgive me, for my daughter has suffered a thousand deaths!”

The old man fell forward on the floor so prone that the agitated spectators thought him dead. At that instant Madame de la Chanterie appeared like a spectre at the door of her room, against the frame of which she supported herself.

“In the name of Louis XVI. and Marie-Antoinette whom I see on their scaffold, in the name of Madame Elisabeth, in the name of my daughter and of yours, and for Jesus’ sake, I forgive you.”

Hearing those words the old man raised his head. “It is the vengeance of angels!” he said.

Monsieur Joseph and Monsieur Nicolas raised him and led him to the courtyard; Godefroid went to fetch a carriage, and when they put the old man into it Monsieur Nicolas said to him gravely:—

“Do not return here, monsieur; the power of God is infinite, but human nature has its limits.”

On that day Godefroid was admitted to the order of the Brotherhood of Consolation.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy. The Brotherhood of Consolation is also known by the title The Seamy Side of History and is referred to by that title in other Addendums.

     Barbet
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Man of Business
       The Middle Classes

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bonaparte, Napoleon
       The Vendetta
       The Gondreville Mystery
       Colonel Chabert
       Domestic Peace
       A Woman of Thirty

     Bordin
       The Gondreville Mystery
       The Commission in Lunacy
       Jealousies of a Country Town

     Bourlac, Bernard-Jean-Baptiste-Macloud, Baron de
       The Peasantry

     Casteran, De
       The Chouans
       Jealousies of a Country Town
       Beatrix
       The Peasantry

     Cavalier
       A Distinguished Provincial at Paris

     Champignelles, De
       The Deserted Woman

     Chesnel (or Choisnel)
       Jealousies of a Country Town

     Cibot, Jean (alias Pille-Miche)
       The Chouans

     Cinq-Cygne, Laurence, Comtesse (afterwards Marquise de)
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       The Member for Arcis

     Desplein
       The Atheist’s Mass
       Cousin Pons
       Lost Illusions
       The Thirteen
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Bachelor’s Establishment
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine

     Haudry (doctor)
       Cesar Birotteau
       The Thirteen
       A Bachelor’s Establishment
       Cousin Pons

     La Chanterie, Baronne Henri le Chantre de
       Cousin Betty

     Lelewel
       The Imaginary Mistress

     Leroi, Pierre
       The Chouans
       Jealousies of a Country Town

     Louis XVIII., Louis-Stanislas-Xavier
       The Chouans
       The Gondreville Mystery
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Ball at Sceaux
       The Lily of the Valley
       Colonel Chabert
       The Government Clerks

     Marest, Frederic
       A Start in Life
       The Member for Arcis

     Metivier (nephew)
       The Middle Classes

     Mongenod
       Cesar Birotteau

     Mongenod, Frederic
       The Commission in Lunacy

     Montauran, Marquis de (younger brother of Alphonse de)
       The Chouans
       Cousin Betty

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Muse of the Department
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Popinot, Jean-Jules
       Cesar Birotteau
       Honorine
       The Commission in Lunacy
       The Middle Classes

     Tours-Minieres, Bernard-Polydor Bryond, Baron des
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Troisville, Guibelin, Vicomte de
       The Chouans
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry

     Vernisset, Victor de
       Beatrix
       Cousin Betty

     Vissard, Charles-Amedee-Louis-Joseph Rifoel, Chevalier du
       The Chouans








THE HUMAN COMEDY

INTRODUCTIONS AND APPENDIX



By Honore De Balzac


Note: This reposting is dedicated to Dagny, who, 10 years ago, was part of the "Balzac Team" which produced 113 eBooks for Project Gutenberg. I cannot locate her present email address to thank her for the extraordinarily fine work she did at a time when we had none of the present easy programs to help locate errors--and to notify her that all her Balzac files have been rechecked and reposted.

DW






Contents

INTRODUCTIONS AND APPENDIX


HONORE DE BALZAC


APPENDIX


COMEDIE HUMAINE

SCENES DE LA VIE PRIVEE

SCENES DE LA VIE PROVINCE

SCENES DE LA VIE PARISIENNE

SCENES DE LA VIE POLITIQUE

SCENES DE LA VIE MILITAIRE

SCENES DE LA VIE DE CAMPAGNE

ETUDES PHILOSOPHIQUES


AUTHOR'S INTRODUCTION






                             CONTENTS

    Honore de Balzac
    Introduction and brief biography by George Saintsbury.

    Appendix
    List of titles in French with English translations and grouped
    in the various classifications.

    Author's introduction
    Balzac's 1842 introduction to The Human Comedy.






HONORE DE BALZAC

                  "Sans genie, je suis flambe!"

Volumes, almost libraries, have been written about Balzac; and perhaps of very few writers, putting aside the three or four greatest of all, is it so difficult to select one or a few short phrases which will in any way denote them, much more sum them up. Yet the five words quoted above, which come from an early letter to his sister when as yet he had not "found his way," characterize him, I think, better than at least some of the volumes I have read about him, and supply, when they are properly understood, the most valuable of all keys and companions for his comprehension.

"If I have not genius, it is all up with me!" A very matter-of-fact person may say: "Why! there is nothing wonderful in this. Everybody knows what genius is wanted to make a name in literature, and most people think they have it." But this would be a little short-sighted, and only excusable because of the way in which the word "genius" is too commonly bandied about. As a matter of fact, there is not so very much genius in the world; and a great deal of more than fair performance is attainable and attained by more or less decent allowances or exhibitions of talent. In prose, more especially, it is possible to gain a very high place, and to deserve it, without any genius at all: though it is difficult, if not impossible, to do so in verse. But what Balzac felt (whether he was conscious in detail of the feeling or not) when he used these words to his sister Laure, what his critical readers must feel when they have read only a very little of his work, what they must feel still more strongly when they have read that work as a whole—is that for him there is no such door of escape and no such compromise. He had the choice, by his nature, his aims, his capacities, of being a genius or nothing. He had no little gifts, and he was even destitute of some of the separate and indivisible great ones. In mere writing, mere style, he was not supreme; one seldom or never derives from anything of his the merely artistic satisfaction given by perfect prose. His humor, except of the grim and gigantic kind, was not remarkable; his wit, for a Frenchman, curiously thin and small. The minor felicities of the literature generally were denied to him. Sans genie, il etait flambe; flambe as he seemed to be, and very reasonably seemed, to his friends when as yet the genius had not come to him, and when he was desperately striving to discover where his genius lay in those wonderous works which "Lord R'Hoone," and "Horace de Saint Aubin," and others obligingly fathered for him.

It must be the business of these introductions to give what assistance they may to discover where it did lie; it is only necessary, before taking up the task in the regular biographical and critical way of the introductory cicerone, to make two negative observations. It did not lie, as some have apparently thought, in the conception, or the outlining, or the filling up of such a scheme as the Comedie Humaine. In the first place, the work of every great writer, of the creative kind, including that of Dante himself, is a comedie humaine. All humanity is latent in every human being; and the great writers are merely those who call most of it out of latency and put it actually on the stage. And, as students of Balzac know, the scheme and adjustment of his comedy varied so remarkably as time went on that it can hardly be said to have, even in its latest form (which would pretty certainly have been altered again), a distinct and definite character. Its so-called scenes are even in the mass by no means exhaustive, and are, as they stand, a very "cross," division of life: nor are they peopled by anything like an exhaustive selection of personages. Nor again is Balzac's genius by any means a mere vindication of the famous definition of that quality as an infinite capacity of taking pains. That Balzac had that capacity—had it in a degree probably unequaled even by the dullest plodders on record—is very well known, is one of the best known things about him. But he showed it for nearly ten years before the genius came, and though no doubt it helped him when genius had come, the two things are in his case, as in most, pretty sufficiently distinct. What the genius itself was I must do my best to indicate hereafter, always beseeching the reader to remember that all genius is in its essence and quiddity indefinable. You can no more get close to it than you can get close to the rainbow, and your most scientific explanation of it will always leave as much of the heart of the fact unexplained as the scientific explanation of the rainbow leaves of that.

Honore de Balzac was born at Tours on the 16th of May, 1799, in the same year which saw the birth of Heine, and which therefore had the honor of producing perhaps the most characteristic writers of the nineteenth century in prose and verse respectively. The family was a respectable one, though its right to the particle which Balzac always carefully assumed, subscribing himself "de Balzac," was contested. And there appears to be no proof of their connection with Jean Guez de Balzac, the founder, as some will have him, of modern French prose, and the contemporary and fellow-reformer of Malherbe. (Indeed, as the novelist pointed out with sufficient pertinence, his earlier namesake had no hereditary right to the name at all, and merely took it from some property.) Balzac's father, who, as the zac pretty surely indicates, was a southerner and a native of Languedoc, was fifty-three years old at the birth of his son, whose Christian name was selected on the ordinary principle of accepting that of the saint on whose day he was born. Balzac the elder had been a barrister before the Revolution, but under it he obtained a post in the commissariat, and rose to be head of that department for a military division. His wife, who was much younger than himself and who survived her son, is said to have possessed both beauty and fortune, and was evidently endowed with the business faculties so common among Frenchwomen. When Honore was born, the family had not long been established at Tours, where Balzac the elder (besides his duties) had a house and some land; and this town continued to be their headquarters till the novelist, who was the eldest of the family, was about sixteen. He had two sisters (of whom the elder, Laure, afterwards Madame Surville, was his first confidante and his only authoritative biographer) and a younger brother, who seems to have been, if not a scapegrace, rather a burden to his friends, and who later went abroad.

The eldest boy was, in spite of Rousseau, put out to nurse, and at seven years old was sent to the Oratorian grammar-school at Vendome, where he stayed another seven years, going through, according to his own account, the future experiences and performances of Louis Lambert, but making no reputation for himself in the ordinary school course. If, however, he would not work in his teacher's way, he overworked himself in his own by devouring books; and was sent home at fourteen in such a state of health that his grandmother (who after the French fashion, was living with her daughter and son-in-law), ejaculated: "Voila donc comme le college nous renvoie les jolis enfants que nous lui envoyons!" It would seem indeed that, after making all due allowance for grandmotherly and sisterly partiality, Balzac was actually a very good-looking boy and young man, though the portraits of him in later life may not satisfy the more romantic expectations of his admirers. He must have had at all times eyes full of character, perhaps the only feature that never fails in men of intellectual eminence; but he certainly does not seem to have been in his manhood either exactly handsome or exactly "distinguished-looking." But the portraits of the middle of the century are, as a rule, rather wanting in this characteristic when compared with those of its first and last periods; and I cannot think of many that quite come up to one's expectations.

For a short time he was left pretty much to himself, and recovered rapidly. But late in 1814 a change of official duties removed the Balzacs to Paris, and when they had established themselves in the famous old bourgeois quarter of the Marais, Honore was sent to divers private tutors or private schools till he had "finished his classes" in 1816 at the age of seventeen and a half. Then he attended lectures at the Sorbonne where Villemain, Guizot, and Cousin were lecturing, and heard them, as his sister tells us, enthusiastically, though there are probably no three writers of any considerable repute in the history of French literature who stand further apart from Balzac. For all three made and kept their fame by spirited and agreeable generalizations and expatiations, as different as possible from the savage labor of observation on the one hand and the gigantic developments of imagination on the other, which were to compose Balzac's appeal. His father destined him for the law; and for three years more he dutifully attended the offices of an attorney and a notary, besides going through the necessary lectures and examinations. All these trials he seems to have passed, if not brilliantly, yet sufficiently.

And then came the inevitable crisis, which was of an unusually severe nature. A notary, who was a friend of the elder Balzac's and owed him some gratitude offered not merely to take Honore into his office, but to allow him to succeed to his business, which was a very good one, in a few years on very favorable terms. Most fathers, and nearly all French fathers, would have jumped at this; and it so happened that about the same time M. de Balzac was undergoing that unpleasant process of compulsory retirement which his son has described in one of the best passages of the Oeuvres de Jeunesse, the opening scene of Argow le Pirate. It does not appear that Honore had revolted during his probation—indeed he is said, and we can easily believe it from his books, to have acquired a very solid knowledge of law, especially in bankruptcy matters, of which he was himself to have a very close shave in future. A solicitor, indeed, told Laure de Balzac that he found Cesar Birotteau a kind of Balzac on Bankruptcy; but this may have been only the solicitor's fun.

It was no part of Honore's intentions to use this knowledge—however content he had been to acquire it—in the least interesting, if nearly the most profitable, of the branches of the legal profession; and he protested eloquently, and not unsuccessfully, that he would be a man of letters and nothing else. Not unsuccessfully; but at the same time with distinctly qualified success. He was not turned out of doors; nor were the supplies, as in Quinet's case only a few months later, absolutely withheld even for a short time. But his mother (who seems to have been less placable than her husband) thought that cutting them down to the lowest point might have some effect. So, as the family at this time (April 1819) left Paris for a house some twenty miles out of it, she established her eldest son in a garret furnished in the most Spartan fashion, with a starvation allowance and an old woman to look after him. He did not literally stay in this garret for the ten years of his astonishing and unparalleled probation; but without too much metaphor it may be said to have been his Wilderness, and his Wanderings in it to have lasted for that very considerable time.

We know, in detail, very little of him during the period. For the first years, between 1819 and 1822, we have a good number of letters to Laure; between 1822 and 1829, when he first made his mark, very few. He began, of course, with verse, for which he never had the slightest vocation, and, almost equally of course, with a tragedy. But by degrees and apparently pretty soon, he slipped into what was his vocation, and like some, though not very many, great writers, at first did little better in it than if it had not been his vocation at all. The singular tentatives which, after being allowed for a time a sort of outhouse in the structure of the Comedie Humaine, were excluded from the octavo Edition Definitive five-and-twenty years ago, have never been the object of that exhaustive bibliographical and critical attention which has been bestowed on those which follow them. They were not absolutely unproductive—we hear of sixty, eighty, a hundred pounds being paid for them, though whether this was the amount of Balzac's always sanguine expectations, or hard cash actually handed over, we cannot say. They were very numerous, though the reprints spoken of above never extended to more than ten. Even these have never been widely read. The only person I ever knew till I began this present task who had read them through was the friend whom all his friends are now lamenting and are not likely soon to cease to lament, Mr. Louis Stevenson; and when I once asked him whether, on his honor and conscience, he could recommend me to brace myself to the same effort, he said that on his honor and conscience he must most earnestly dissuade me. I gather, though I am not sure, that Mr. Wedmore, the latest writer in English on Balzac at any length, had not read them through when he wrote.

Now I have, and a most curious study they are. Indeed I am not sorry, as Mr. Wedmore thinks one would be. They are curiously, interestingly, almost enthrallingly bad. Couched for the most part in a kind of Radcliffian or Monk-Lewisian vein—perhaps studied more directly from Maturin (of whom Balzac was a great admirer) than from either—they often begin with and sometimes contain at intervals passages not unlike the Balzac that we know. The attractive title of Jane la Pale (it was originally called, with a still more Early Romantic avidity for baroque titles, Wann-Chlore) has caused it, I believe, to be more commonly read than any other. It deals with a disguised duke, a villainous Italian, bigamy, a surprising offer of the angelic first wife to submit to a sort of double arrangement, the death of the second wife and first love, and a great many other things. Argow le Pirate opens quite decently and in order with that story of the employe which Balzac was to rehandle so often, but drops suddenly into brigands stopping diligences, the marriage of the heroine Annette with a retired pirate marquis of vast wealth, the trial of the latter for murdering another marquis with a poisoned fish-bone scarf-pin, his execution, the sanguinary reprisals by his redoubtable lieutenant, and a finale of blunderbusses, fire, devoted peasant girl with retrousse nose, and almost every possible tremblement.

In strictness mention of this should have been preceded by mention of Le Vicaire des Ardennes, which is a sort of first part of Argow le Pirate, and not only gives an account of his crimes, early history, and manners (which seem to have been a little robustious for such a mild-mannered man as Annette's husband), but tells a thrilling tale of the loves of the vicaire himself and a young woman, which loves are crossed, first by the belief that they are brother and sister, and secondly by the vicaire having taken orders under this delusion. La Derniere Fee is the queerest possible cross between an actual fairy story a la Nordier and a history of the fantastic and inconstant loves of a great English lady, the Duchess of "Sommerset" (a piece of actual scandalum magnatum nearly as bad as Balzac's cool use in his acknowledged work of the title "Lord Dudley"). This book begins so well that one expects it to go on better; but the inevitable defects in craftsmanship show themselves before long. Le Centenaire connects itself with Balzac's almost lifelong hankering after the recherche de l'absolu in one form or another, for the hero is a wicked old person who every now and then refreshes his hold on life by immolating a virgin under a copper-bell. It is one of the most extravagant and "Monk-Lewisy" of the whole. L'Excommunie, L'Israelite, and L'Heritiere de Birague are mediaeval or fifteenth century tales of the most luxuriant kind, L'Excommunie being the best, L'Israelite the most preposterous, and L'Heritiere de Birague the dullest. But it is not nearly so dull as Dom Gigadus and Jean Louis, the former of which deals with the end of the seventeenth century and the latter with the end of the eighteenth. These are both as nearly unreadable as anything can be. One interesting thing, however, should be noted in much of this early work: the affectionate clinging of the author to the scenery of Touraine, which sometimes inspires him with his least bad passages.

It is generally agreed that these singular Oeuvres de Jeunesse were of service to Balzac as exercise, and no doubt they were so; but I think something may be said on the other side. They must have done a little, if not much, to lead him into and confirm him in those defects of style and form which distinguish him so remarkably from most writers of his rank. It very seldom happens when a very young man writes very much, be it book-writing or journalism, without censure and without "editing," that he does not at the same time get into loose and slipshod habits. And I think we may set down to this peculiar form of apprenticeship of Balzac's not merely his failure ever to attain, except in passages and patches, a thoroughly great style, but also that extraordinary method of composition which in after days cost him and his publishers so much money.

However, if these ten years of probation taught him his trade, they taught him also a most unfortunate avocation or by-trade, which he never ceased to practise, or to try to practise, which never did him the least good, and which not unfrequently lost him much of the not too abundant gains which he earned with such enormous labor. This was the "game of speculation." His sister puts the tempter's part on an unknown "neighbor," who advised him to try to procure independence by une bonne speculation. Those who have read Balzac's books and his letters will hardly think that he required much tempting. He began by trying to publish—an attempt which has never yet succeeded with a single man of letters, so far as I can remember. His scheme was not a bad one, indeed it was one which has brought much money to other pockets since, being neither more nor less than the issuing of cheap one-volume editions of French classics. But he had hardly any capital; he was naturally quite ignorant of his trade, and as naturally the established publishers and booksellers boycotted him as an intruder. So his Moliere and his La Fontaine are said to have been sold as waste paper, though if any copies escaped they would probably fetch a very comfortable price now. Then, such capital as he had having been borrowed, the lender, either out of good nature or avarice, determined to throw the helve after the hatchet. He partly advanced himself and partly induced Balzac's parents to advance more, in order to start the young man as a printer, to which business Honore himself added that of typefounder. The story was just the same: knowledge and capital were again wanting, and though actual bankruptcy was avoided, Balzac got out of the matter at the cost not merely of giving the two businesses to a friend (in whose hands they proved profitable), but of a margin of debt from which he may be said never to have fully cleared himself.

He had more than twenty years to live, but he never cured himself of this hankering after une bonne speculation. Sometimes it was ordinary stock-exchange gambling; but his special weakness was, to do him justice, for schemes that had something more grandiose in them. Thus, to finish here with the subject, though the chapter of it never actually finished till his death, he made years afterwards, when he was a successful and a desperately busy author, a long, troublesome, and costly journey to Sardinia to carry out a plan of resmelting the slag from Roman and other mines there. Thus in his very latest days, when he was living at Vierzschovnia with the Hanska and Mniszech household, he conceived the magnificently absurd notion of cutting down twenty thousand acres of oak wood in the Ukraine, and sending it by railway right across Europe to be sold in France. And he was rather reluctantly convinced that by the time a single log reached its market the freight would have eaten up the value of the whole plantation.

It was perhaps not entirely chance that the collapse of the printing scheme, which took place in 1827, the ninth year of the Wanderings in the Wilderness, coincided with or immediately preceded the conception of the book which was to give Balzac passage into the Promised Land. This was Les Chouans, called at its first issue, which differed considerably from the present form, Le Dernier Chouan ou la Bretagne en 1800 (later 1799). It was published in 1829 without any of the previous anagrammatic pseudonyms; and whatever were the reasons which had induced him to make his bow in person to the public, they were well justified, for the book was a distinct success, if not a great one. It occupies a kind of middle position between the melodramatic romance of his nonage and the strictly analytic romance-novel of his later time; and, though dealing with war and love chiefly, inclines in conception distinctly to the latter. Corentin, Hulot, and other personages of the actual Comedy (then by no means planned, or at least avowed) appear; and though the influence of Scott is in a way paramount* on the surface, the underwork is quite different, and the whole scheme of the loves of Montauran and Mademoiselle de Verneuil is pure Balzac.

  * Balzac was throughout his life a fervent admirer of Sir Walter,
    and I think Mr. Wedmore, in his passage on the subject, distinctly
    undervalues both the character and the duration of this esteem.
    Balzac was far too acute to commit the common mistake of thinking
    Scott superficial—men who know mankind are not often blind to
    each other's knowledge. And while Mr. Wedmore seems not to know
    any testimony later than Balzac's thirty-eighth year, it is in
    his forty-sixth, when all his own best work was done, except the
    Parents Pauvres, that he contrasts Dumas with Scott saying that
    on relit Walter Scott, and he does not think any one will
    re-read Dumas. This may be unjust to the one writer, but it is
    conclusive as to any sense of "wasted time" (his own phrase)
    having ever existed in Balzac's mind about the other.

It would seem as if nothing but this sun of popular approval had been wanting to make Balzac's genius burst out in full bloom. Although we have a fair number of letters for the ensuing years, it is not very easy to make out the exact sequence of production of the marvelous harvest which his genius gave. It is sufficient to say that in the three years following 1829 there were actually published the Physiologie du Mariage, the charming story of La Maison du Chat-que-Pelote, the Peau de Chagrin, the most original and splendid, if not the most finished and refined, of all Balzac's books, most of the short Contes Philosophiques, of which some are among their author's greatest triumphs, many other stories (chiefly included in the Scenes de la Vie Privee) and the beginning of the Contes Drolatiques.*

  * No regular attempt will after this be made to indicate the date of
    production of successive works, unless they connect themselves
    very distinctly with incidents in the life or with general
    critical observations. At the end of this introduction will be
    found a full table of the Comedie Humaine and the other works.
    It may perhaps be worth while to add here, that while the labors
    of M. de Lovenjoul (to whom every writer on Balzac must
    acknowledge the deepest obligation) have cleared this matter up
    almost to the verge of possibility as regards the published works,
    there is little light to be thrown on the constant references in
    the letters to books which never appeared. Sometimes they are
    known, and they may often be suspected, to have been absorbed into
    or incorporated with others; the rest must have been lost or
    destroyed, or, which is not quite impossible, have existed chiefly
    in the form of project. Nearly a hundred titles of such things are
    preserved.

But without a careful examination of his miscellaneous work, which is very abundant and includes journalism as well as books, it is almost as impossible to come to a just appreciation of Balzac as it is without reading the early works and letters. This miscellaneous work is all the more important because a great deal of it represents the artist at quite advanced stages of his career, and because all its examples, the earlier as well as the later, give us abundant insight on him as he was "making himself." The comparison with the early works of Thackeray (in Punch, Fraser, and elsewhere) is so striking that it can escape no one who knows the two. Every now and then Balzac transferred bodily, or with slight alterations, passages from these experiments to his finished canvases. It appears that he had a scheme for codifying his "Physiologies" (of which the notorious one above mentioned is only a catchpenny exemplar and very far from the best) into a seriously organized work. Chance was kind or intention was wise in not allowing him to do so; but the value of the things for the critical reader is not less. Here are tales—extensions of the scheme and manner of the Oeuvres de Jeunesse, or attempts at the goguenard story of 1830—a thing for which Balzac's hand was hardly light enough. Here are interesting evidences of striving to be cosmopolitan and polyglot—the most interesting of all of which, I think, is the mention of certain British products as "mufflings." "Muffling" used to be a domestic joke for "muffin;" but whether some wicked Briton deluded Balzac into the idea that it was the proper form or not it is impossible to say. Here is a Traite de la Vie Elegante, inestimable for certain critical purposes. So early as 1825 we find a Code des Gens Honnetes, which exhibits at once the author's legal studies and his constant attraction for the shady side of business, and which contains a scheme for defrauding by means of lead pencils, actually carried out (if we may believe his exulting note) by some literary swindlers with unhappy results. A year later he wrote a Dictionnaire des Enseignes de Paris, which we are glad enough to have from the author of the Chat-que-Pelote; but the persistence with which this kind of miscellaneous writing occupied him could not be better exemplified than by the fact that, of two important works which closely follow this in the collected edition, the Physiologie de l'Employe dates from 1841 and the Monographie de la Presse Parisienne from 1843.

It is well known that from the time almost of his success as a novelist he was given, like too many successful novelists (not like Scott), to rather undignified and foolish attacks on critics. The explanation may or may not be found in the fact that we have abundant critical work of his, and that it is nearly all bad. Now and then we have an acute remark in his own special sphere; but as a rule he cannot be complimented on these performances, and when he was half-way through his career this critical tendency of his culminated in the unlucky Revue Parisienne, which he wrote almost entirely himself, with slight assistance from his friends, MM. de Belloy and de Grammont. It covers a wide range, but the literary part of it is considerable, and this part contains that memorable and disastrous attack on Sainte-Beuve, for which the critic afterwards took a magnanimous revenge in his obituary causerie. Although the thing is not quite unexampled it is not easily to be surpassed in the blind fury of its abuse. Sainte-Beuve was by no means invulnerable, and an anti-critic who kept his head might have found, as M. de Pontmartin and others did find, the joints in his armor. But when, a propos of the Port Royal more especially, and of the other works in general, Balzac informs us that Sainte-Beuve's great characteristic as a writer is l'ennui, l'ennui boueux jusqu'a mi-jambe, that his style is intolerable, that his historical handling is like that of Gibbon, Hume, and other dull people; when he jeers at him for exhuming "La mere Angelique," and scolds him for presuming to obscure the glory of the Roi Soleil, the thing is partly ludicrous, partly melancholy. One remembers that agreeable Bohemian, who at a symposium once interrupted his host by crying, "Man o' the hoose, gie us less o' yer clack and mair o' yer Jairman wine!" Only, in human respect and other, we phrase it: "Oh, dear M. de Balzac! give us more Eugenie Grandets, more Pere Goriots, more Peaux de Chagrin, and don't talk about what you do not understand!"

Balzac was a great politician also, and here, though he may not have been very much more successful, he talked with more knowledge and competence. He must have given himself immense trouble in reading the papers, foreign as well as French; he had really mastered a good deal of the political religion of a French publicist. It is curious to read, sixty years after date, his grave assertion that "La France a la conquete de Madagascar a faire," and with certain very pardonable defects (such as his Anglophobia), his politics may be pronounced not unintelligent and not ungenerous, though somewhat inconsistent and not very distinctly traceable to any coherent theory. As for the Anglophobia, the Englishman who thinks the less of him for that must have very poor and unhappy brains. A Frenchman who does not more or less hate and fear England, an Englishman who does not regard France with a more or less good-humored impatience, is usually "either a god or a beast," as Aristotle saith. Balzac began with an odd but not unintelligible compound, something like Hugo's, of Napoleonism and Royalism. In 1824, when he was still in the shades of anonymity, he wrote and published two by no means despicable pamphlets in favor of Primogeniture and the Jesuits, the latter of which was reprinted in 1880 at the last Jesuitenhetze in France. His Lettres sur Paris in 1830-31, and his La France et l'Etranger in 1836, are two considerable series of letters from "Our Own Correspondent," handling the affairs of the world with boldness and industry if not invariably with wisdom. They rather suggest (as does the later Revue Parisienne still more) the political writing of the age of Anne in England, and perhaps a little later, when "the wits" handled politics and society, literature and things in general with unquestioned competence and an easy universality.

The rest of his work which will not appear in this edition may be conveniently despatched here. The Physiologie du Mariage and the Scenes de la Vie Conjugale suffer not merely from the most obvious of their faults but from defect of knowledge. It may or may not be that marriage, in the hackneyed phrase, is a net or other receptacle where all the outsiders would be in, and all the insiders out. But it is quite clear that Coelebs cannot talk of it with much authority. His state may or may not be the more gracious: his judgment cannot but lack experience. The "Theatre," which brought the author little if any profit, great annoyance, and a vast amount of trouble, has been generally condemned by criticism. But the Contes Drolatiques are not so to be given up. The famous and splendid Succube is only the best of them, and though all are more or less tarred with the brush which tars so much of French literature, though the attempt to write in an archaic style is at best a very successful tour de force, and represents an expenditure of brain power by no means justifiable on the part of a man who could have made so much better use of it, they are never to be spoken of disrespectfully. Those who sneer at their "Wardour Street" Old French are not usually the best qualified to do so; and it is not to be forgotten that Balzac was a real countryman of Rabelais and a legitimate inheritor of Gauloiserie. Unluckily no man can "throw back" in this way, except now and then as a mere pastime. And it is fair to recollect that as a matter of fact Balzac, after a year or two, did not waste much more time on these things, and that the intended ten dizains never, as a matter of fact, went beyond three.

Besides this work in books, pamphlets, etc., Balzac, as has been said, did a certain amount of journalism, especially in the Caricature, his performances including, I regret to say, more than one puff of his own work; and in this, as well as by the success of the Chouans, he became known about 1830 to a much wider circle, both of literary and of private acquaintance. It cannot indeed be said that he ever mixed much in society; it was impossible that he should do so, considering the vast amount of work he did and the manner in which he did it. This subject, like that of his speculations, may be better finished off in a single passage than dealt with by scattered indications here and there. He was not one of those men who can do work by fits and starts in the intervals of business or of amusement; nor was he one who, like Scott, could work very rapidly. It is true that he often achieved immense quantities of work (subject to a caution to be given presently) in a very few days, but then his working day was of the most peculiar character. He could not bear disturbance; he wrote best at night, and he could not work at all after heavy meals. His favorite plan (varied sometimes in detail) was therefore to dine lightly about five or six, then to go to bed and sleep till eleven, twelve, or one, and then to get up, and with the help only of coffee (which he drank very strong and in enormous quantities) to work for indefinite stretches of time into the morning or afternoon of the next day. He speaks of a sixteen hours' day as a not uncommon shift or spell of work, and almost a regular one with him; and on one occasion he avers that in the course of forty-eight hours he took but three of the rest, working for twenty-two hours and a half continuously on each side thereof. In such spells, supposing reasonable facility of composition and mechanical power in the hand to keep going all the time, an enormous amount can of course be accomplished. A thousand words an hour is anything but an extraordinary rate of writing, and fifteen hundred by no means unheard of with persons who do not write rubbish.

The references to this subject in Balzac's letters are very numerous; but it is not easy to extract very definite information from them. It would be not only impolite but incorrect to charge him with unveracity. But the very heat of imagination which enabled him to produce his work created a sort of mirage, through which he seems always to have regarded it; and in writing to publishers, editors, creditors, and even his own family, it was too obviously his interest to make the most of his labor, his projects, and his performance. Even his contemporary, though elder, Southey, the hardest-working and the most scrupulously honest man of letters in England who could pretend to genius, seems constantly to have exaggerated the idea of what he could perform, if not of what he had performed in a given time. The most definite statement of Balzac's that I remember is one which claims the second number of Sur Catherine de Medicis, "La Confidence des Ruggieri," as the production of a single night, and not one of the most extravagant of his nights. Now, "La Confidence des Ruggieri" fills, in the small edition, eighty pages of nearer four hundred than three hundred words each, or some thirty thousand words in all. Nobody in the longest of nights could manage that, except by dictating it to shorthand clerks. But in the very context of this assertion Balzac assigns a much longer period to the correction than to the composition, and this brings us to one of the most curious and one of the most famous points of his literary history.

Some doubts have, I believe, been thrown on the most minute account of his ways of composition which we have, that of the publisher Werdet. But there is too great a consensus of evidence as to his general system to make the received description of it doubtful. According to this, the first draft of Balzac's work never presented it in anything like fulness, and sometimes it did not amount to a quarter of the bulk finally published. This being returned to him from the printer in "slip" on sheets with very large margins, he would set to work on the correction; that is to say, on the practical rewriting of the thing, with excisions, alterations, and above all, additions. A "revise" being executed, he would attack this revise in the same manner, and not unfrequently more than once, so that the expenses of mere composition and correction of the press were enormously heavy (so heavy as to eat into not merely his publisher's but his own profits), and that the last state of the book, when published, was something utterly different from its first state in manuscript. And it will be obvious that if anything like this was usual with him, it is quite impossible to judge his actual rapidity of composition by the extent of the published result.

However this may be (and it is at least certain that in the years above referred to he must have worked his very hardest, even if some of the work then published had been more or less excogitated and begun during the Wilderness period), he certainly so far left his eremitical habits as to become acquainted with most of the great men of letters of the early thirties, and also with certain ladies of more or less high rank, who were to supply, if not exactly the full models, the texts and starting-points for some of the most interesting figures of the Comedie. He knew Victor Hugo, but certainly not at this time intimately; for as late as 1839 the letter in which he writes to Hugo to come and breakfast with him at Les Jardies (with interesting and minute directions how to find that frail abode of genius) is couched in anything but the tone of a familiar friendship. The letters to Beyle of about the same date are also incompatible with intimate knowledge. Nodier (after some contrary expressions) he seems to have regarded as most good people did regard that true man of letters and charming tale-teller; while among the younger generation Theophile Gautier and Charles de Bernard, as well as Goslan and others, were his real and constant friends. But he does not figure frequently or eminently in any of the genuine gossip of the time as a haunter of literary circles, and it is very nearly certain that the assiduity with which some of his heroes attend salons and clubs had no counterpart in his own life. In the first place he was too busy; in the second he would not have been at home there. Like the young gentleman in Punch, who "did not read books but wrote them," though in no satiric sense, he felt it his business not to frequent society but to create it.

He was, however, aided in the task of creation by the ladies already spoken of, who were fairly numerous and of divers degrees. The most constant, after his sister Laure, was that sister's schoolfellow, Madame Zulma Carraud, the wife of a military official at Angouleme and the possessor of a small country estate at Frapesle, near Tours. At both of these places Balzac, till he was a very great man, was a constant visitor, and with Madame Carraud he kept up for years a correspondence which has been held to be merely friendly, and which was certainly in the vulgar sense innocent, but which seems to me to be tinged with something of that feeling, midway between love and friendship, which appears in Scott's letters to Lady Abercorn, and which is probably not so rare as some think. Madame de Berny, another family friend of higher rank, was the prototype of most of his "angelic" characters, but she died in 1836. He knew the Duchesse d'Abrantes, otherwise Madame Junot, and Madame de Girardin, otherwise Delphine Gay; but neither seems to have exercised much influence over him. It was different with another and more authentic duchess, Madame de Castries, after whom he dangled for a considerable time, who certainly first encouraged him and probably then snubbed him, and who is thought to have been the model of his wickeder great ladies. And it was comparatively early in the thirties that he met the woman whom, after nearly twenty years, he was at last to marry, getting his death in so doing, the Polish Madame Hanska. These, with some relations of the last named, especially her daughter, and with a certain "Louise"—an Inconnue who never ceased to be so—were Balzac's chief correspondents of the other sex, and, as far as is known, his chief friends in it.

About his life, without extravagant "pudding" of guesswork or of mere quotation and abstract of his letters, it would be not so much difficult as impossible to say much; and accordingly it is a matter of fact that most lives of Balzac, including all good ones, are rather critical than narrative. From his real debut with Le Dernier Chouan to his departure for Poland on the long visit, or brace of visits, from which he returned finally to die, this life consisted solely of work. One of his earliest utterances, "Il faut piocher ferme," was his motto to the very last, varied only by a certain amount of traveling. Balzac was always a considerable traveler; indeed if he had not been so his constitution would probably have broken down long before it actually did; and the expense of these voyagings (though by his own account he generally conducted his affairs with the most rigid economy), together with the interruption to his work which they occasioned, entered no doubt for something into his money difficulties. He would go to Baden or Vienna for a day's sight of Madame Hanska; his Sardinian visit has been already noted; and as a specimen of others it may be mentioned that he once journeyed from Paris to Besancon, then from Besancon right across France to Angouleme, and then back to Paris on some business of selecting paper for one of the editions of his books, which his publishers would probably have done much better and at much less expense.

Still his actual receipts were surprisingly small, partly, it may be, owing to his expensive habits of composition, but far more, according to his own account, because of the Belgian piracies, from which all popular French authors suffered till the government of Napoleon the Third managed to put a stop to them. He also lived in such a thick atmosphere of bills and advances and cross-claims on and by his publishers, that even if there were more documents than there are it would be exceedingly difficult to get at facts which are, after all, not very important. He never seems to have been paid much more than 500 pounds for the newspaper publication (the most valuable by far because the pirates could not interfere with its profits) of any one of his novels. And to expensive fashions of composition and complicated accounts, a steady back-drag of debt and the rest, must be added the very delightful, and to the novelist not useless, but very expensive mania for the collector. Balzac had a genuine taste for, and thought himself a genuine connoisseur in, pictures, sculpture, and objects of art of all kinds, old and new; and though prices in his day were not what they are in these, a great deal of money must have run through his hands in this way. He calculated the value of the contents of the house, which in his last days he furnished with such loving care for his wife, and which turned out to be a chamber rather of death than of marriage, at some 16,000 pounds. But part of this was Madame Hanska's own purchasing, and there were offsets of indebtedness against it almost to the last. In short, though during the last twenty years of his life such actual "want of pence" as vexed him was not due, as it had been earlier, to the fact that the pence refused to come in, but only to imprudent management of them, it certainly cannot be said that Honore de Balzac, the most desperately hard worker in all literature for such time as was allotted him, and perhaps the man of greatest genius who was ever a desperately hard worker, falsified that most uncomfortable but truest of proverbs—"Hard work never made money."

If, however, he was but scantily rewarded with the money for which he had a craving (not absolutely, I think, devoid of a touch of genuine avarice, but consisting chiefly of the artist's desire for pleasant and beautiful things, and partly presenting a variety or phase of the grandiose imagination, which was his ruling characteristic), Balzac had plenty of the fame, for which he cared quite as much as he cared for money. Perhaps no writer except Voltaire and Goethe earlier made such a really European reputation; and his books were of a kind to be more widely read by the general public than either Goethe's or Voltaire's. In England (Balzac liked the literature but not the country, and never visited England, though I believe he planned a visit) this popularity was, for obvious reasons, rather less than elsewhere. The respectful vogue which French literature had had with the English in the eighteenth century had ceased, owing partly to the national enmity revived and fostered by the great war, and partly to the growth of a fresh and magnificent literature at home during the first thirty years of the nineteenth in England. But Balzac could not fail to be read almost at once by the lettered; and he was translated pretty early, though not perhaps to any great extent. It was in England, moreover, that by far his greatest follower appeared, and appeared very shortly. For it would be absurd in the most bigoted admirer of Thackeray to deny that the author of Vanity Fair, who was in Paris and narrowly watching French literature and French life at the very time of Balzac's most exuberant flourishing and education, owed something to the author of Le Pere Goriot. There was no copying or imitation; the lessons taught by Balzac were too much blended with those of native masters, such as Fielding, and too much informed and transformed by individual genius. Some may think—it is a point at issue not merely between Frenchmen and Englishmen, but between good judges of both nations on each side—that in absolute veracity and likeness to life, in limiting the operation of the inner consciousness on the outward observation to strictly artistic scale, Thackeray excelled Balzac as far as he fell short of him in the powers of the seer and in the gigantic imagination of the prophet. But the relations of pupil and master in at least some degree are not, I think, deniable.

So things went on in light and in shade, in homekeeping and in travel, in debts and in earnings, but always in work of some kind or another, for eighteen years from the turning point of 1829. By degrees, as he gained fame and ceased to be in the most pressing want of money, Balzac left off to some extent, though never entirely, those miscellaneous writings—reviews (including puffs), comic or general sketches, political diatribes, "physiologies" and the like—which, with his discarded prefaces and much more interesting matter, were at last, not many years ago, included in four stout volumes of the Edition Definitive. With the exception of the Physiologies (a sort of short satiric analysis of this or that class, character, or personage), which were very popular in the reign of Louis Philippe in France, and which Albert Smith and others introduced into England, Balzac did not do any of this miscellaneous work extremely well. Very shrewd observations are to be found in his reviews, for instance his indication, in reviewing La Touche's Fragoletta, of that common fault of ambitious novels, a sort of woolly and "ungraspable" looseness of construction and story, which constantly bewilders the reader as to what is going on. But, as a rule, he was thinking too much of his own work and his own principles of working to enter very thoroughly into the work of others. His politics, those of a moderate but decided Royalist and Conservative, were, as has been said, intelligent in theory, but in practice a little distinguished by that neglect of actual business detail which has been noticed in his speculations.

At last, in the summer of 1847, it seemed as if the Rachel for whom he had served nearly if not quite the full fourteen years already, and whose husband had long been out of the way, would at last grant herself to him. He was invited to Vierzschovnia in the Ukraine, the seat of Madame Hanska, or in strictness of her son-in-law, Count Georges Mniszech; and as the visit was apparently for no restricted period, and Balzac's pretensions to the lady's hand were notorious, it might have seemed that he was as good as accepted. But to assume this would have been to mistake what perhaps the greatest creation of Balzac's great English contemporary and counterpart on the one side, as Thackeray was his contemporary and counterpart on the other, considered to be the malignity of widows. What the reasons were which made Madame Hanska delay so long in doing what she did at last, and might just as well, it would seem, have done years before, is not certainly known, and it would be quite unprofitable to discuss them. But it was on the 8th of October 1847 that Balzac first wrote to his sister from Vierzschovnia, and it was not till the 14th of March 1850 that, "in the parish church of Saint Barbara at Berditchef, by the Count Abbe Czarski, representing the Bishop of Jitomir (this is as characteristic of Balzac in one way as what follows is in another) a Madame Eve de Balzac, born Countess Rzevuska, or a Madame Honore de Balzac or a Madame de Balzac the elder" came into existence.

It does not appear that Balzac was exactly unhappy during this huge probation, which was broken by one short visit to Paris. The interest of uncertainty was probably much for his ardent and unquiet spirit, and though he did very little literary work for him, one may suspect that he would not have done very much if he had stayed at Paris, for signs of exhaustion, not of genius but of physical power, had shown themselves before he left home. But it is not unjust or cruel to say that by the delay "Madame Eve de Balzac" (her actual baptismal name was Evelina) practically killed her husband. These winters in the severe climate of Russian Poland were absolutely fatal to a constitution, and especially to lungs, already deeply affected. At Vierzschovnia itself he had illnesses, from which he narrowly escaped with life, before the marriage; his heart broke down after it; and he and his wife did not reach Paris till the end of May. Less than three months afterwards, on the 18th of August, he died, having been visited on the very day of his death in the Paradise of bric-a-brac which he had created for his Eve in the Rue Fortunee—a name too provocative of Nemesis—by Victor Hugo, the chief maker in verse as he himself was the chief maker in prose of France. He was buried at Pere la Chaise. The after-fortunes of his house and its occupants were not happy: but they do not concern us.

In person Balzac was a typical Frenchman, as indeed he was in most ways. From his portraits there would seem to have been more force and address than distinction or refinement in his appearance, but, as has been already observed, his period was one ungrateful to the iconographer. His character, not as a writer but as a man, must occupy us a little longer. For some considerable time—indeed it may be said until the publication of his letters—it was not very favorably judged on the whole. We may, of course, dismiss the childish scandals (arising, as usual, from clumsy or malevolent misinterpretation of such books as the Physiologie de Mariage, the Peau de Chagrin, and a few others), which gave rise to the caricatures of him such as that of which we read, representing him in a monk's dress at a table covered with bottles and supporting a young person on his knee, the whole garnished with the epigraph: Scenes de la Vie Cachee. They seem to have given him, personally, a very unnecessary annoyance, and indeed he was always rather sensitive to criticism. This kind of stupid libel will never cease to be devised by the envious, swallowed by the vulgar, and simply neglected by the wise. But Balzac's peculiarities, both of life and of work, lent themselves rather fatally to a subtler misconstruction which he also anticipated and tried to remove, but which took a far stronger hold. He was represented—and in the absence of any intimate male friends to contradict the representation, it was certain to obtain some currency—as in his artistic person a sardonic libeler of mankind, who cared only to take foibles and vices for his subjects, and who either left goodness and virtue out of sight altogether, or represented them as the qualities of fools. In private life he was held up as at the best a self-centered egotist who cared for nothing but himself and his own work, capable of interrupting one friend who told him of the death of a sister by the suggestion that they should change the subject and talk of "something real, of Eugenie Grandet," and of levying a fifty per cent commission on another who had written a critical notice of his, Balzac's, life and works.*

  * Sandeau and Gautier, the victims in these two stories, were
    neither spiteful, nor mendacious, nor irrational, so they are
    probably true. The second was possibly due to Balzac's odd notions
    of "business being business." The first, I have quite recently
    seen reason to think, may have been a sort of reminiscence of one
    of the traits in Diderot's extravagant encomium on Richardson.

With the first of these charges he himself, on different occasions, rather vainly endeavored to grapple, once drawing up an elaborate list of his virtuous and vicious women, and showing that the former outnumbered the latter; and, again, laboring (with that curious lack of sense of humor which distinguishes all Frenchmen but a very few, and distinguished him eminently) to show that though no doubt it is very difficult to make a virtuous person interesting, he, Honore de Balzac, had attempted it, and succeeded in it, on a quite surprising number of occasions.

The fact is that if he had handled this last matter rather more lightly his answer would have been a sufficient one, and that in any case the charge is not worth answering. It does not lie against the whole of his work; and if it lay as conclusively as it does against Swift's, it would not necessarily matter. To the artist in analysis as opposed to the romance-writer, folly always, and villainy sometimes, does supply a much better subject than virtuous success, and if he makes his fools and his villains lifelike and supplies them with a fair contrast of better things, there is nothing more to be said. He will not, indeed, be a Shakespeare, or a Dante, or even a Scott; but we may be very well satisfied with him as a Fielding, a Thackeray, or a Balzac. As to the more purely personal matter I own that it was some time before I could persuade myself that Balzac, to speak familiarly, was a much better fellow than others, and I myself, have been accustomed to think him. But it is also some time since I came to the conclusion that he was so, and my conversion is not to be attributed to any editorial retainer. His education in a lawyer's office, the accursed advice about the bonne speculation, and his constant straitenings for money, will account for his sometimes looking after the main chance rather too narrowly; and as for the Eugenie Grandet story (even if the supposition referred to in a note above be fanciful) it requires no great stretch of charity or comprehension to see in it nothing more awkward, very easily misconstrued, but not necessarily in the least heartless or brutal attempt of a rather absent and very much self-centered recluse absorbed in one subject, to get his interlocutor as well as himself out of painful and useless dwelling on sorrowful matters. Self-centered and self-absorbed Balzac no doubt was; he could not have lived his life or produced his work if he had been anything else. And it must be remembered that he owed extremely little to others; that he had the independence as well as the isolation of the self-centered; that he never sponged or fawned on a great man, or wronged others of what was due to them. The only really unpleasant thing about him that I know, and even this is perhaps due to ignorance of all sides of the matter, is a slight touch of snobbishness now and then, especially in those late letters from Vierzschovnia to Madame de Balzac and Madame Surville, in which, while inundating his mother and sister with commissions and requests for service, he points out to them what great people the Hanskas and Mniszechs are, what infinite honor and profit it will be to be connected with them, and how desirable it is to keep struggling engineer brothers-in-law and ne'er-do-well brothers in the colonies out of sight lest they should disgust the magnates.

But these are "sma' sums, sma' sums," as Bailie Jarvie says; and smallness of any kind has, whatever it may have to do with Balzac the man, nothing to do with Balzac the writer. With him as with some others, but not as with the larger number, the sense of greatness increases the longer and the more fully he is studied. He resembles, I think, Goethe more than any other man of letters—certainly more than any other of the present century—in having done work which is very frequently, if not even commonly, faulty, and in yet requiring that his work shall be known as a whole. His appeal is cumulative; it repeats itself on each occasion with a slight difference, and though there may now and then be the same faults to be noticed, they are almost invariably accompanied, not merely by the same, but by fresh merits.

As has been said at the beginning of this essay, no attempt will be made in it to give that running survey of Balzac's work which is always useful and sometimes indispensable in treatment of the kind. But something like a summing up of that subject will here be attempted because it is really desirable that in embarking on so vast a voyage the reader should have some general chart—some notes of the soundings and log generally of those who have gone before him.

There are two things, then, which it is more especially desirable to keep constantly before one in reading Balzac—two things which, taken together, constitute his almost unique value, and two things which not a few critics have failed to take together in him, being under the impression that the one excludes the other, and that to admit the other is tantamount to a denial of the one. These two things are, first, an immense attention to detail, sometimes observed, sometimes invented or imagined; and secondly; a faculty of regarding these details through a mental lens or arrangement of lenses almost peculiar to himself, which at once combines, enlarges, and invests them with a peculiar magical halo or mirage. The two thousand personages of the Comedie Humaine are, for the most part, "signaled," as the French official word has it, marked and denoted by the minutest traits of character, gesture, gait, clothing, abode, what not; the transactions recorded are very often given with a scrupulous and microscopic accuracy of reporting which no detective could outdo. Defoe is not more circumstantial in detail of fact than Balzac; Richardson is hardly more prodigal of character-stroke. Yet a very large proportion of these characters, of these circumstances, are evidently things invented or imagined, not observed. And in addition to this the artist's magic glass, his Balzacian speculum, if we may so say (for none else has ever had it), transforms even the most rigid observation into something flickering and fanciful, the outline as of shadows on the wall, not the precise contour of etching or of the camera.

It is curious, but not unexampled, that both Balzac himself when he struggled in argument with his critics and those of his partisans who have been most zealously devoted to him, have usually tried to exalt the first and less remarkable of these gifts over the second and infinitely more remarkable. Balzac protested strenuously against the use of the word "gigantesque" in reference to his work; and of course it is susceptible of an unhandsome innuendo. But if we leave that innuendo aside, if we adopt the sane reflection that "gigantesque" does not exceed "gigantic," or assert as constant failure of greatness, but only indicates that the magnifying process is carried on with a certain indiscriminateness, we shall find none, I think, which so thoroughly well describes him.

The effect of this singular combination of qualities, apparently the most opposite, may be partly anticipated, but not quite. It results occasionally in a certain shortcoming as regards verite vraie, absolute artistic truth to nature. Those who would range Balzac in point of such artistic veracity on a level with poetical and universal realists like Shakespeare and Dante, or prosaic and particular realists like Thackeray and Fielding, seem not only to be utterly wrong but to pay their idol the worst of all compliments, that of ignoring his own special qualifications. The province of Balzac may not be—I do no think it is—identical, much less co-extensive, with that of nature. But it is his own—a partly real, partly fantastic region, where the lights, the shades, the dimensions, and the physical laws are slightly different from those of this world of ours, but with which, owing to the things it has in common with that world, we are able to sympathize, which we can traverse and comprehend. Every now and then the artist uses his observing faculty more, and his magnifying and distorting lens less; every now and then he reverses the proportion. Some tastes will like him best in the one stage; some in the other; the happier constituted will like him best in both. These latter will decline to put Eugenie Grandet above the Peau de Chagrin, or Le Pere Goriot above the wonderful handful of tales which includes La Recherche de l'Absolu and Le Chef-d'oeuvre Inconnu, though they will no doubt recognize that even in the first two named members of these pairs the Balzacian quality, that of magnifying and rendering grandiose, is present, and that the martyrdom of Eugenie, the avarice of her father, the blind self-devotion of Goriot to his thankless and worthless children, would not be what they are if they were seen through a perfectly achromatic and normal medium.

This specially Balzacian quality is, I think, unique. It is like—it may almost be said to be—the poetic imagination, present in magnificent volume and degree, but in some miraculous way deprived and sterilized of the specially poetical quality. By this I do not of course mean that Balzac did not write in verse: we have a few verses of his, and they are pretty bad, but that is neither here nor there. The difference between Balzac and a great poet lies not in the fact that the one fills the whole page with printed words, and the other only a part of it—but in something else. If I could put that something else into distinct words I should therein attain the philosopher's stone, the elixir of life, the primum mobile, the grand arcanum, not merely of criticism but of all things. It might be possible to coast about it, to hint at it, by adumbrations and in consequences. But it is better and really more helpful to face the difficulty boldly, and to say that Balzac, approaching a great poet nearer perhaps than any other prose writer in any language, is distinguished from one by the absence of the very last touch, the finally constituting quiddity, which makes a great poet different from Balzac.

Now, when we make this comparison, it is of the first interest to remember—and it is one of the uses of the comparison, that it suggests the remembrance of the fact—that the great poets have usually been themselves extremely exact observers of detail. It has not made them great poets; but they would not be great poets without it. And when Eugenie Grandet starts from le petit banc de bois at the reference to it in her scoundrelly cousin's letter (to take only one instance out of a thousand), we see in Balzac the same observation, subject to the limitation just mentioned, that we see in Dante and Shakespeare, in Chaucer and Tennyson. But the great poets do not as a rule accumulate detail. Balzac does, and from this very accumulation he manages to derive that singular gigantesque vagueness—differing from the poetic vague, but ranking next to it—which I have here ventured to note as his distinguishing quality. He bewilders us a very little by it, and he gives us the impression that he has slightly bewildered himself. But the compensations of the bewilderment are large.

For in this labyrinth and whirl of things, in this heat and hurry of observation and imagination, the special intoxication of Balzac consists. Every great artist has his own means of producing this intoxication, and it differs in result like the stimulus of beauty or of wine. Those persons who are unfortunate enough to see in Balzac little or nothing but an ingenious piler-up of careful strokes—a man of science taking his human documents and classing them after an orderly fashion in portfolio and deed-box—must miss this intoxication altogether. It is much more agreeable as well as much more accurate to see in the manufacture of the Comedie the process of a Cyclopean workshop—the bustle, the hurry, the glare and shadow, the steam and sparks of Vulcanian forging. The results, it is true, are by no means confused or disorderly—neither were those of the forges that worked under Lipari—but there certainly went much more to them than the dainty fingering of a literary fretwork-maker or the dull rummagings of a realist a la Zola.

In part, no doubt, and in great part, the work of Balzac is dream-stuff rather than life-stuff, and it is all the better for that. What is better than dreams? But the coherence of his visions, their bulk, their solidity, the way in which they return to us and we return to them, make them such dream-stuff as there is all too little of in this world. If it is true that evil on the whole predominates over good in the vision of this "Voyant," as Philarete Chasles so justly called him, two very respectable, and in one case very large, though somewhat opposed divisions of mankind, the philosophic pessimist and the convinced and consistent Christian believer, will tell us that this is at least not one of the points in which it is unfaithful to life. If the author is closer and more faithful in his study of meanness and vice than in his studies of nobility and virtue, the blame is due at least as much to his models as to himself. If he has seldom succeeded in combining a really passionate with a really noble conception of love, very few of his countrymen have been more fortunate in that respect. If in some of his types—his journalists, his married women, and others—he seems to have sacrificed to conventions, let us remember that those who know attribute to his conventions such a power if not altogether such a holy influence that two generations of the people he painted have actually lived more and more up to his painting of them.

And last of all, but also greatest, has to be considered the immensity of his imaginative achievement, the huge space that he has filled for us with vivid creation, the range of amusement, of instruction, of (after a fashion) edification which he has thrown open for us all to walk in. It is possible that he himself and others more or less well-meaningly, though more or less maladroitly, following his lead, may have exaggerated the coherence and the architectural design of the Comedie. But it has coherence and it has design; nor shall we find anything exactly to parallel it. In mere bulk the Comedie probably, if not certainly, exceeds the production of any novelist of the first class in any kind of fiction except Dumas, and with Dumas, for various and well-known reasons, there is no possibility of comparing it. All others yield in bulk; all in a certain concentration and intensity; none even aims at anything like the same system and completeness. It must be remembered that owing to shortness of life, lateness of beginning, and the diversion of the author to other work, the Comedie is the production, and not the sole production, of some seventeen or eighteen years at most. Not a volume of it, for all that failure to reach the completest perfection in form and style which has been acknowledged, can be accused of thinness, of scamped work, of mere repetition, of mere cobbling up. Every one bears the marks of steady and ferocious labor, as well as of the genius which had at last come where it had been so earnestly called and had never gone away again. It is possible to overpraise Balzac in parts or to mispraise him as a whole. But so long as inappropriate and superfluous comparisons are avoided and as his own excellence is recognized and appreciated, it is scarcely possible to overestimate that excellence in itself and for itself. He stands alone; even with Dickens, who is his nearest analogue, he shows far more points of difference than of likeness. His vastness of bulk is not more remarkable than his peculiarity of quality; and when these two things coincide in literature or elsewhere, then that in which they coincide may be called, and must be called, Great, without hesitation and without reserve.

                                                    GEORGE SAINTSBURY.





APPENDIX

THE BALZAC PLAN OF THE COMEDIE HUMAINE

The form in which the Comedie Humaine was left by its author, with the exceptions of Le Depute d'Arcis (incomplete) and Les Petits Bourgeois, both of which were added, some years later, by the Edition Definitive.

The original French titles are followed by their English equivalents. Literal translations have been followed, excepting a few instances where preference is shown for a clearer or more comprehensive English title.

[Note from Team Balzac, the Etext preparers: In some cases more than one English translation is commonly used for various translations/editions. In such cases the first translation is from the Saintsbury edition copyrighted in 1901 and that is the title referred to in the personages following most of the stories. We have added other title translations of which we are currently aware for the readers' convenience.]







COMEDIE HUMAINE



SCENES DE LA VIE PRIVEE

SCENES FROM PRIVATE LIFE

At the Sign of the Cat and Racket (La Maison du Chat-qui Pelote)
The Ball at Sceaux (Le Bal de Sceaux)
The Purse (La Bourse)
Vendetta (La Vendetta)
Madame Firmiani (Mme. Firmiani)
A Second Home (Une Double Famille)
Domestic Peace (La Paix du Menage)
Paz (La Fausse Maitresse)
Study of a Woman (Etude de femme)
Another Study of Woman (Autre etude de femme)
The Grand Breteche (La Grande Breteche)
Albert Savarus (Albert Savarus)
Letters of Two Brides (Memoires de deux Jeunes Mariees)
A Daughter of Eve (Une Fille d'Eve)
A Woman of Thirty (La Femme de Trente Ans)
The Deserted Woman (La Femme abandonnee)
La Grenadiere (La Grenadiere)
The Message (Le Message)
Gobseck (Gobseck)
The Marriage Contract (Le Contrat de Mariage)
A Start in Life (Un Debut dans la vie)
Modeste Mignon (Modeste Mignon)
Beatrix (Beatrix)
Honorine (Honorine)
Colonel Chabert (Le Colonel Chabert)
The Atheist's Mass (La Messe de l'Athee)
The Commission in Lunacy (L'Interdiction)
Pierre Grassou (Pierre Grassou)





SCENES DE LA VIE PROVINCE

SCENES FROM PROVINCIAL LIFE

Ursule Mirouet (Ursule Mirouet)
Eugenie Grandet (Eugenie Grandet)
Pierrette (Les Celibataires, Pierrette)
The Vicar of Tours (Le Cure de Tours)
The Two Brothers, (The Black Sheep) (Un Menage de Garcon, La Rabouilleuse)
The Illustrious Gaudissart (L'illustre Gaudissart, Parisians in the Country)
The Muse of the Department (La Muse du departement)
The Old Maid, Jealousies of a Country Town (La Vieille Fille, Les Rivalites)
The Collection of Antiquities (Le Cabinet des antiques)
The Lily of the Valley (Le Lys dans la Vallee)
Two Poets, Lost Illusions:—I. (Les Deux Poetes, Illusions Perdues:—I.)
A Distinguished Provincial at Paris (Un Grand homme de province a Paris, 1re partie)
Eve and David (Eve et David)





SCENES DE LA VIE PARISIENNE

SCENES FROM PARISIAN LIFE

Scenes from a Courtesan's Life, Esther Happy (Splendeurs et Miseres des Courtisanes
What Love Costs an Old Man (A combien l'amour revient aux vieillards)
The End of Evil Ways (Ou menent les mauvais Chemins)
Vautrin's Last Avatar (La derniere Incarnation de Vautrin)
A Prince of Bohemia (Un Prince de la Boheme)
A Man of Business (Un Homme d'affaires)
Gaudissart II (Gaudissart II.)
Unconscious Comedians, The Unconscious Humorists (Les Comediens sans le savoir)
Ferragus, The Thirteen (Ferragus, Histoire des Treize)
The Duchesse de Langeais (La Duchesse de Langeais)
Girl with the Golden Eyes (La Fille aux yeux d'or)
Father Goriot, Old Goriot (Le Pere Goriot)
Rise and Fall of Cesar Birotteau (Grandeur et Decadence de Cesar Birotteau)
The Firm of Nucingen (La Maison Nucingen)
Secrets of the Princesse de Cadignan (Les Secrets de la princesse de Cadignan)
Bureaucracy, The Government Clerks (Les Employes)
Sarrasine (Sarrasine)
Facino Cane (Facino Cane)
Cousin Betty, Poor Relations:—I. (La Cousine Bette, Les Parents Pauvres:—I.)
Cousin Pons, Poor Relations:—II. (Le Cousin Pons, Les Parents Pauvres:—II.)
The Lesser Bourgeoisie, The Middle Classes (Les Petits Bourgeois)





SCENES DE LA VIE POLITIQUE

SCENES FROM POLITICAL LIFE

An Historical Mystery, The Gondreville Mystery (Une Tenebreuse Affaire)
An Episode Under the Terror    (Un Episode sous la Terreur)
Brotherhood of Consolation, Seamy Side of History (Mme. de la Chanterie, L'Envers de l'Histoire Contemporaine)
Initiated, The Initiate (L'Initie)
Z. Marcas (Z. Marcas)
The Deputy of Arcis, The Member for Arcis (Le Depute d'Arcis)





SCENES DE LA VIE MILITAIRE

SCENES FROM MILITARY LIFE

The Chouans (Les Chouans)
A Passion in the Desert (Une Passion dans le desert)





SCENES DE LA VIE DE CAMPAGNE

SCENES FROM COUNTRY LIFE

The Country Doctor (Le Medecin de Campagne)
The Village Rector, The Country Parson (Le Cure de Village)
Sons of the Soil, The Peasantry (Les Paysans)





ETUDES PHILOSOPHIQUES

PHILOSOPHICAL STUDIES

The Magic Skin (La Peau de Chagrin)
The Alkahest, The Quest of the Absolute (La Recherche de l'Absolu)
Christ in Flanders (Jesus-Christ en Flandre)
Melmoth Reconciled (Melmoth reconcilie)
The Unknown Masterpiece, The Hidden Masterpiece (Le Chef-d'oeuvre inconnu)
The Hated Son (L'Enfant Maudit)
Gambara (Gambara)
Massimilla Doni (Massimilla Doni)
Juana, The Maranas (Les Marana)
Farewell (Adieu)
The Recruit, The Conscript (Le Requisitionnaire)
El Verdugo (El Verdugo)
A Drama on the Seashore, A Seaside Tragedy (Un Drame au bord de la mer)
The Red Inn (L'Auberge rouge)
The Elixir of Life (L'Elixir de longue vie)
Maitre Cornelius (Maitre Cornelius)
Catherine de' Medici, The Calvinist Martyr (Sur Catherine de Medicis, Le Martyr calviniste)
The Ruggieri's Secret, (La Confidence des Ruggieri)
The Two Dreams (Les Deux Reves) Louis Lambert (Louis Lambert)
The Exiles (Les Proscrits)
Seraphita (Seraphita)





AUTHOR'S INTRODUCTION

In giving the general title of "The Human Comedy" to a work begun nearly thirteen years since, it is necessary to explain its motive, to relate its origin, and briefly sketch its plan, while endeavoring to speak of these matters as though I had no personal interest in them. This is not so difficult as the public might imagine. Few works conduce to much vanity; much labor conduces to great diffidence. This observation accounts for the study of their own works made by Corneille, Moliere, and other great writers; if it is impossible to equal them in their fine conceptions, we may try to imitate them in this feeling.

The idea of The Human Comedy was at first as a dream to me, one of those impossible projects which we caress and then let fly; a chimera that gives us a glimpse of its smiling woman's face, and forthwith spreads its wings and returns to a heavenly realm of phantasy. But this chimera, like many another, has become a reality; has its behests, its tyranny, which must be obeyed.

The idea originated in a comparison between Humanity and Animality.

It is a mistake to suppose that the great dispute which has lately made a stir, between Cuvier and Geoffroi Saint-Hilaire, arose from a scientific innovation. Unity of structure, under other names, had occupied the greatest minds during the two previous centuries. As we read the extraordinary writings of the mystics who studied the sciences in their relation to infinity, such as Swedenborg, Saint-Martin, and others, and the works of the greatest authors on Natural History—Leibnitz, Buffon, Charles Bonnet, etc., we detect in the monads of Leibnitz, in the organic molecules of Buffon, in the vegetative force of Needham, in the correlation of similar organs of Charles Bonnet—who in 1760 was so bold as to write, "Animals vegetate as plants do"—we detect, I say, the rudiments of the great law of Self for Self, which lies at the root of Unity of Plan. There is but one Animal. The Creator works on a single model for every organized being. "The Animal" is elementary, and takes its external form, or, to be accurate, the differences in its form, from the environment in which it is obliged to develop. Zoological species are the result of these differences. The announcement and defence of this system, which is indeed in harmony with our preconceived ideas of Divine Power, will be the eternal glory of Geoffroi Saint-Hilaire, Cuvier's victorious opponent on this point of higher science, whose triumph was hailed by Goethe in the last article he wrote.

I, for my part, convinced of this scheme of nature long before the discussion to which it has given rise, perceived that in this respect society resembled nature. For does not society modify Man, according to the conditions in which he lives and acts, into men as manifold as the species in Zoology? The differences between a soldier, an artisan, a man of business, a lawyer, an idler, a student, a statesman, a merchant, a sailor, a poet, a beggar, a priest, are as great, though not so easy to define, as those between the wolf, the lion, the ass, the crow, the shark, the seal, the sheep, etc. Thus social species have always existed, and will always exist, just as there are zoological species. If Buffon could produce a magnificent work by attempting to represent in a book the whole realm of zoology, was there not room for a work of the same kind on society? But the limits set by nature to the variations of animals have no existence in society. When Buffon describes the lion, he dismisses the lioness with a few phrases; but in society a wife is not always the female of the male. There may be two perfectly dissimilar beings in one household. The wife of a shopkeeper is sometimes worthy of a prince, and the wife of a prince is often worthless compared with the wife of an artisan. The social state has freaks which Nature does not allow herself; it is nature plus society. The description of social species would thus be at least double that of animal species, merely in view of the two sexes. Then, among animals the drama is limited; there is scarcely any confusion; they turn and rend each other—that is all. Men, too, rend each other; but their greater or less intelligence makes the struggle far more complicated. Though some savants do not yet admit that the animal nature flows into human nature through an immense tide of life, the grocer certainly becomes a peer, and the noble sometimes sinks to the lowest social grade. Again, Buffon found that life was extremely simple among animals. Animals have little property, and neither arts nor sciences; while man, by a law that has yet to be sought, has a tendency to express his culture, his thoughts, and his life in everything he appropriates to his use. Though Leuwenhoek, Swammerdam, Spallanzani, Reaumur, Charles Bonnet, Muller, Haller and other patient investigators have shown us how interesting are the habits of animals, those of each kind, are, at least to our eyes, always and in every age alike; whereas the dress, the manners, the speech, the dwelling of a prince, a banker, an artist, a citizen, a priest, and a pauper are absolutely unlike, and change with every phase of civilization.

Hence the work to be written needed a threefold form—men, women, and things; that is to say, persons and the material expression of their minds; man, in short, and life.

As we read the dry and discouraging list of events called History, who can have failed to note that the writers of all periods, in Egypt, Persia, Greece, and Rome, have forgotten to give us a history of manners? The fragment of Petronius on the private life of the Romans excites rather than satisfies our curiosity. It was from observing this great void in the field of history that the Abbe Barthelemy devoted his life to a reconstruction of Greek manners in Le Jeune Anacharsis.

But how could such a drama, with the four or five thousand persons which society offers, be made interesting? How, at the same time, please the poet, the philosopher, and the masses who want both poetry and philosophy under striking imagery? Though I could conceive of the importance and of the poetry of such a history of the human heart, I saw no way of writing it; for hitherto the most famous story-tellers had spent their talent in creating two or three typical actors, in depicting one aspect of life. It was with this idea that I read the works of Walter Scott. Walter Scott, the modern troubadour, or finder (trouvere=trouveur), had just then given an aspect of grandeur to a class of composition unjustly regarded as of the second rank. Is it not really more difficult to compete with personal and parochial interests by writing of Daphnis and Chloe, Roland, Amadis, Panurge, Don Quixote, Manon Lescaut, Clarissa, Lovelace, Robinson Crusoe, Gil Blas, Ossian, Julie d'Etanges, My Uncle Toby, Werther, Corinne, Adolphe, Paul and Virginia, Jeanie Deans, Claverhouse, Ivanhoe, Manfred, Mignon, than to set forth in order facts more or less similar in every country, to investigate the spirit of laws that have fallen into desuetude, to review the theories which mislead nations, or, like some metaphysicians, to explain what Is? In the first place, these actors, whose existence becomes more prolonged and more authentic than that of the generations which saw their birth, almost always live solely on condition of their being a vast reflection of the present. Conceived in the womb of their own period, the whole heart of humanity stirs within their frame, which often covers a complete system of philosophy. Thus Walter Scott raised to the dignity of the philosophy of History the literature which, from age to age, sets perennial gems in the poetic crown of every nation where letters are cultivated. He vivified it with the spirit of the past; he combined drama, dialogue, portrait, scenery, and description; he fused the marvelous with truth—the two elements of the times; and he brought poetry into close contact with the familiarity of the humblest speech. But as he had not so much devised a system as hit upon a manner in the ardor of his work, or as its logical outcome, he never thought of connecting his compositions in such a way as to form a complete history of which each chapter was a novel, and each novel the picture of a period.

It was by discerning this lack of unity, which in no way detracts from the Scottish writer's greatness, that I perceived at once the scheme which would favor the execution of my purpose, and the possibility of executing it. Though dazzled, so to speak, by Walter Scott's amazing fertility, always himself and always original, I did not despair, for I found the source of his genius in the infinite variety of human nature. Chance is the greatest romancer in the world; we have only to study it. French society would be the real author; I should only be the secretary. By drawing up an inventory of vices and virtues, by collecting the chief facts of the passions, by depicting characters, by choosing the principal incidents of social life, by composing types out of a combination of homogeneous characteristics, I might perhaps succeed in writing the history which so many historians have neglected: that of Manners. By patience and perseverance I might produce for France in the nineteenth century the book which we must all regret that Rome, Athens, Tyre, Memphis, Persia, and India have not bequeathed to us; that history of their social life which, prompted by the Abbe Barthelemy, Monteil patiently and steadily tried to write for the Middle Ages, but in an unattractive form.

This work, so far, was nothing. By adhering to the strict lines of a reproduction a writer might be a more or less faithful, and more or less successful, painter of types of humanity, a narrator of the dramas of private life, an archaeologist of social furniture, a cataloguer of professions, a registrar of good and evil; but to deserve the praise of which every artist must be ambitious, must I not also investigate the reasons or the cause of these social effects, detect the hidden sense of this vast assembly of figures, passions, and incidents? And finally, having sought—I will not say having found—this reason, this motive power, must I not reflect on first principles, and discover in what particulars societies approach or deviate from the eternal law of truth and beauty? In spite of the wide scope of the preliminaries, which might of themselves constitute a book, the work, to be complete, would need a conclusion. Thus depicted, society ought to bear in itself the reason of its working.

The law of the writer, in virtue of which he is a writer, and which I do not hesitate to say makes him the equal, or perhaps the superior, of the statesman, is his judgment, whatever it may be, on human affairs, and his absolute devotion to certain principles. Machiavelli, Hobbes, Bossuet, Leibnitz, Kant, Montesquieu, are the science which statesmen apply. "A writer ought to have settled opinions on morals and politics; he should regard himself as a tutor of men; for men need no masters to teach them to doubt," says Bonald. I took these noble words as my guide long ago; they are the written law of the monarchical writer. And those who would confute me by my own words will find that they have misinterpreted some ironical phrase, or that they have turned against me a speech given to one of my actors—a trick peculiar to calumniators.

As to the intimate purpose, the soul of this work, these are the principles on which it is based.

Man is neither good nor bad; he is born with instincts and capabilities; society, far from depraving him, as Rousseau asserts, improves him, makes him better; but self-interest also develops his evil tendencies. Christianity, above all, Catholicism, being—as I have pointed out in the Country Doctor (le Medecin de Campagne)—a complete system for the repression of the depraved tendencies of man, is the most powerful element of social order.

In reading attentively the presentment of society cast, as it were, from the life, with all that is good and all that is bad in it, we learn this lesson—if thought, or if passion, which combines thought and feeling, is the vital social element, it is also its destructive element. In this respect social life is like the life of man. Nations live long only by moderating their vital energy. Teaching, or rather education, by religious bodies is the grand principle of life for nations, the only means of diminishing the sum of evil and increasing the sum of good in all society. Thought, the living principle of good and ill, can only be trained, quelled, and guided by religion. The only possible religion is Christianity (see the letter from Paris in "Louis Lambert," in which the young mystic explains, a propos to Swedenborg's doctrines, how there has never been but one religion since the world began). Christianity created modern nationalities, and it will preserve them. Hence, no doubt, the necessity for the monarchical principle. Catholicism and Royalty are twin principles.

As to the limits within which these two principles should be confined by various institutions, so that they may not become absolute, every one will feel that a brief preface ought not to be a political treatise. I cannot, therefore, enter on religious discussions, nor on the political discussions of the day. I write under the light of two eternal truths—Religion and Monarchy; two necessities, as they are shown to be by contemporary events, towards which every writer of sound sense ought to try to guide the country back. Without being an enemy to election, which is an excellent principle as a basis of legislation, I reject election regarded as the only social instrument, especially so badly organized as it now is (1842); for it fails to represent imposing minorities, whose ideas and interests would occupy the attention of a monarchical government. Elective power extended to all gives us government by the masses, the only irresponsible form of government, under which tyranny is unlimited, for it calls itself law. Besides, I regard the family and not the individual as the true social unit. In this respect, at the risk of being thought retrograde, I side with Bossuet and Bonald instead of going with modern innovators. Since election has become the only social instrument, if I myself were to exercise it no contradiction between my acts and my words should be inferred. An engineer points out that a bridge is about to fall, that it is dangerous for any one to cross it; but he crosses it himself when it is the only road to the town. Napoleon adapted election to the spirit of the French nation with wonderful skill. The least important members of his Legislative Body became the most famous orators of the Chamber after the Restoration. No Chamber has ever been the equal of the Corps Legislatif, comparing them man for man. The elective system of the Empire was, then, indisputably the best.

Some persons may, perhaps, think that this declaration is somewhat autocratic and self-assertive. They will quarrel with the novelist for wanting to be an historian, and will call him to account for writing politics. I am simply fulfilling an obligation—that is my reply. The work I have undertaken will be as long as a history; I was compelled to explain the logic of it, hitherto unrevealed, and its principles and moral purpose.

Having been obliged to withdraw the prefaces formerly published, in response to essentially ephemeral criticisms, I will retain only one remark.

Writers who have a purpose in view, were it only a reversion to principles familiar in the past because they are eternal, should always clear the ground. Now every one who, in the domain of ideas, brings his stone by pointing out an abuse, or setting a mark on some evil that it may be removed—every such man is stigmatized as immoral. The accusation of immorality, which has never failed to be cast at the courageous writer, is, after all, the last that can be brought when nothing else remains to be said to a romancer. If you are truthful in your pictures; if by dint of daily and nightly toil you succeed in writing the most difficult language in the world, the word immoral is flung in your teeth. Socrates was immoral; Jesus Christ was immoral; they both were persecuted in the name of the society they overset or reformed. When a man is to be killed he is taxed with immorality. These tactics, familiar in party warfare, are a disgrace to those who use them. Luther and Calvin knew well what they were about when they shielded themselves behind damaged worldly interests! And they lived all the days of their life.

When depicting all society, sketching it in the immensity of its turmoil, it happened—it could not but happen—that the picture displayed more of evil than of good; that some part of the fresco represented a guilty couple; and the critics at once raised a cry of immorality, without pointing out the morality of another position intended to be a perfect contrast. As the critic knew nothing of the general plan I could forgive him, all the more because one can no more hinder criticism than the use of eyes, tongues, and judgment. Also the time for an impartial verdict is not yet come for me. And, after all, the author who cannot make up his mind to face the fire of criticism should no more think of writing than a traveler should start on his journey counting on a perpetually clear sky. On this point it remains to be said that the most conscientious moralists doubt greatly whether society can show as many good actions as bad ones; and in the picture I have painted of it there are more virtuous figures than reprehensible ones. Blameworthy actions, faults and crimes, from the lightest to the most atrocious, always meet with punishment, human or divine, signal or secret. I have done better than the historian, for I am free. Cromwell here on earth escaped all punishment but that inflicted by thoughtful men. And on this point there have been divided schools. Bossuet even showed some consideration for great regicide. William of Orange, the usurper, Hugues Capet, another usurper, lived to old age with no more qualms or fears than Henri IV. or Charles I. The lives of Catherine II. and of Frederick of Prussia would be conclusive against any kind of moral law, if they were judged by the twofold aspect of the morality which guides ordinary mortals, and that which is in use by crowned heads; for, as Napoleon said, for kings and statesmen there are the lesser and the higher morality. My scenes of political life are founded on this profound observation. It is not a law to history, as it is to romance, to make for a beautiful ideal. History is, or ought to be, what it was; while romance ought to be "the better world," as was said by Mme. Necker, one of the most distinguished thinkers of the last century.

Still, with this noble falsity, romance would be nothing if it were not true in detail. Walter Scott, obliged as he was to conform to the ideas of an essentially hypocritical nation, was false to humanity in his picture of woman, because his models were schismatics. The Protestant woman has no ideal. She may be chaste, pure, virtuous; but her unexpansive love will always be as calm and methodical as the fulfilment of a duty. It might seem as though the Virgin Mary had chilled the hearts of those sophists who have banished her from heaven with her treasures of loving kindness. In Protestantism there is no possible future for the woman who has sinned; while, in the Catholic Church, the hope of forgiveness makes her sublime. Hence, for the Protestant writer there is but one Woman, while the Catholic writer finds a new woman in each new situation. If Walter Scott had been a Catholic, if he had set himself the task of describing truly the various phases of society which have successively existed in Scotland, perhaps the painter of Effie and Alice—the two figures for which he blamed himself in his later years—might have admitted passion with its sins and punishments, and the virtues revealed by repentance. Passion is the sum-total of humanity. Without passion, religion, history, romance, art, would all be useless.

Some persons, seeing me collect such a mass of facts and paint them as they are, with passion for their motive power, have supposed, but wrongly, that I must belong to the school of Sensualism and Materialism—two aspects of the same thing—Pantheism. But their misapprehension was perhaps justified—or inevitable. I do not share the belief in indefinite progress for society as a whole; I believe in man's improvement in himself. Those who insist on reading in me the intention to consider man as a finished creation are strangely mistaken. Seraphita, the doctrine in action of the Christian Buddha, seems to me an ample answer to this rather heedless accusation.

In certain fragments of this long work I have tried to popularize the amazing facts, I may say the marvels, of electricity, which in man is metamorphosed into an incalculable force; but in what way do the phenomena of brain and nerves, which prove the existence of an undiscovered world of psychology, modify the necessary and undoubted relations of the worlds to God? In what way can they shake the Catholic dogma? Though irrefutable facts should some day place thought in the class of fluids which are discerned only by their effects while their substance evades our senses, even when aided by so many mechanical means, the result will be the same as when Christopher Columbus detected that the earth is a sphere, and Galileo demonstrated its rotation. Our future will be unchanged. The wonders of animal magnetism, with which I have been familiar since 1820; the beautiful experiments of Gall, Lavater's successor; all the men who have studied mind as opticians have studied light—two not dissimilar things—point to a conclusion in favor of the mystics, the disciples of St. John, and of those great thinkers who have established the spiritual world—the sphere in which are revealed the relations of God and man.

A sure grasp of the purport of this work will make it clear that I attach to common, daily facts, hidden or patent to the eye, to the acts of individual lives, and to their causes and principles, the importance which historians have hitherto ascribed to the events of public national life. The unknown struggle which goes on in a valley of the Indre between Mme. de Mortsauf and her passion is perhaps as great as the most famous of battles (Le Lys dans la Vallee). In one the glory of the victor is at stake; in the other it is heaven. The misfortunes of the two Birotteaus, the priest and the perfumer, to me are those of mankind. La Fosseuse (Medecin de Campagne) and Mme. Graslin (Cure de Village) are almost the sum-total of woman. We all suffer thus every day. I have had to do a hundred times what Richardson did but once. Lovelace has a thousand forms, for social corruption takes the hues of the medium in which it lives. Clarissa, on the contrary, the lovely image of impassioned virtue, is drawn in lines of distracting purity. To create a variety of Virgins it needs a Raphael. In this respect, perhaps literature must yield to painting.

Still, I may be allowed to point out how many irreproachable figures—as regards their virtue—are to be found in the portions of this work already published: Pierrette Lorrain, Ursule Mirouet, Constance Birotteau, La Fosseuse, Eugenie Grandet, Marguerite Claes, Pauline de Villenoix, Madame Jules, Madame de la Chanterie, Eve Chardon, Mademoiselle d'Esgrignon, Madame Firmiani, Agathe Rouget, Renee de Maucombe; besides several figures in the middle-distance, who, though less conspicuous than these, nevertheless, offer the reader an example of domestic virtue: Joseph Lebas, Genestas, Benassis, Bonnet the cure, Minoret the doctor, Pillerault, David Sechard, the two Birotteaus, Chaperon the priest, Judge Popinot, Bourgeat, the Sauviats, the Tascherons, and many more. Do not all these solve the difficult literary problem which consists in making a virtuous person interesting?

It was no small task to depict the two or three thousand conspicuous types of a period; for this is, in fact, the number presented to us by each generation, and which the Human Comedy will require. This crowd of actors, of characters, this multitude of lives, needed a setting—if I may be pardoned the expression, a gallery. Hence the very natural division, as already known, into the Scenes of Private Life, of Provincial Life, of Parisian, Political, Military, and Country Life. Under these six heads are classified all the studies of manners which form the history of society at large, of all its faits et gestes, as our ancestors would have said. These six classes correspond, indeed, to familiar conceptions. Each has its own sense and meaning, and answers to an epoch in the life of man. I may repeat here, but very briefly, what was written by Felix Davin—a young genius snatched from literature by an early death. After being informed of my plan, he said that the Scenes of Private Life represented childhood and youth and their errors, as the Scenes of Provincial Life represented the age of passion, scheming, self-interest, and ambition. Then the Scenes of Parisian Life give a picture of the tastes and vice and unbridled powers which conduce to the habits peculiar to great cities, where the extremes of good and evil meet. Each of these divisions has its local color—Paris and the Provinces—a great social antithesis which held for me immense resources.

And not man alone, but the principal events of life, fall into classes by types. There are situations which occur in every life, typical phases, and this is one of the details I most sought after. I have tried to give an idea of the different districts of our fine country. My work has its geography, as it has its genealogy and its families, its places and things, its persons and their deeds; as it has its heraldry, its nobles and commonalty, its artisans and peasants, its politicians and dandies, its army—in short, a whole world of its own.

After describing social life in these three portions, I had to delineate certain exceptional lives, which comprehend the interests of many people, or of everybody, and are in a degree outside the general law. Hence we have Scenes of Political Life. This vast picture of society being finished and complete, was it not needful to display it in its most violent phase, beside itself, as it were, either in self-defence or for the sake of conquest? Hence the Scenes of Military Life, as yet the most incomplete portion of my work, but for which room will be allowed in this edition, that it may form part of it when done. Finally, the Scenes of Country Life are, in a way, the evening of this long day, if I may so call the social drama. In that part are to be found the purest natures, and the application of the great principles of order, politics, and morality.

Such is the foundation, full of actors, full of comedies and tragedies, on which are raised the Philosophical Studies—the second part of my work, in which the social instrument of all these effects is displayed, and the ravages of the mind are painted, feeling after feeling; the first of the series, The Magic Skin, to some extent forms a link between the Philosophical Studies and Studies of Manners, by a work of almost Oriental fancy, in which life itself is shown in a mortal struggle with the very element of all passion.

Besides these, there will be a series of Analytical Studies, of which I will say nothing, for one only is published as yet—The Physiology of Marriage.

In the course of time I purpose writing two more works of this class. First the Pathology of Social Life, then an Anatomy of Educational Bodies, and a Monograph on Virtue.

In looking forward to what remains to be done, my readers will perhaps echo what my publishers say, "Please God to spare you!" I only ask to be less tormented by men and things than I have hitherto been since I began this terrific labor. I have had this in my favor, and I thank God for it, that the talents of the time, the finest characters and the truest friends, as noble in their private lives as the former are in public life, have wrung my hand and said, Courage!

And why should I not confess that this friendship, and the testimony here and there of persons unknown to me, have upheld me in my career, both against myself and against unjust attacks; against the calumny which has often persecuted me, against discouragement, and against the too eager hopefulness whose utterances are misinterpreted as those of overwhelming conceit? I had resolved to display stolid stoicism in the face of abuse and insults; but on two occasions base slanders have necessitated a reply. Though the advocates of forgiveness of injuries may regret that I should have displayed my skill in literary fence, there are many Christians who are of opinion that we live in times when it is as well to show sometimes that silence springs from generosity.

The vastness of a plan which includes both a history and a criticism of society, an analysis of its evils, and a discussion of its principles, authorizes me, I think, in giving to my work the title under which it now appears—The Human Comedy. Is this too ambitious? Is it not exact? That, when it is complete, the public must pronounce.

PARIS, July 1842








FAREWELL



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage



DEDICATION

To Prince Friedrich von Schwarzenberg






FAREWELL

“Come, Deputy of the Centre, come along! We shall have to mend our pace if we mean to sit down to dinner when every one else does, and that’s a fact! Hurry up! Jump, Marquis! That’s it! Well done! You are bounding over the furrows just like a stag!”

These words were uttered by a sportsman seated much at his ease on the outskirts of the Foret de l’Isle-Adam; he had just finished a Havana cigar, which he had smoked while he waited for his companion, who had evidently been straying about for some time among the forest undergrowth. Four panting dogs by the speaker’s side likewise watched the progress of the personage for whose benefit the remarks were made. To make their sarcastic import fully clear, it should be added that the second sportsman was both short and stout; his ample girth indicated a truly magisterial corpulence, and in consequence his progress across the furrows was by no means easy. He was striding over a vast field of stubble; the dried corn-stalks underfoot added not a little to the difficulties of his passage, and to add to his discomforts, the genial influence of the sun that slanted into his eyes brought great drops of perspiration into his face. The uppermost thought in his mind being a strong desire to keep his balance, he lurched to and fro like a coach jolted over an atrocious road.

It was one of those September days of almost tropical heat that finishes the work of summer and ripens the grapes. Such heat forebodes a coming storm; and though as yet there were wide patches of blue between the dark rain-clouds low down on the horizon, pale golden masses were rising and scattering with ominous swiftness from west to east, and drawing a shadowy veil across the sky. The wind was still, save in the upper regions of the air, so that the weight of the atmosphere seemed to compress the steamy heat of the earth into the forest glades. The tall forest trees shut out every breath of air so completely that the little valley across which the sportsman was making his way was as hot as a furnace; the silent forest seemed parched with the fiery heat. Birds and insects were mute; the topmost twigs of the trees swayed with scarcely perceptible motion. Any one who retains some recollection of the summer of 1819 must surely compassionate the plight of the hapless supporter of the ministry who toiled and sweated over the stubble to rejoin his satirical comrade. That gentleman, as he smoked his cigar, had arrived, by a process of calculation based on the altitude of the sun, to the conclusion that it must be about five o’clock.

“Where the devil are we?” asked the stout sportsman. He wiped his brow as he spoke, and propped himself against a tree in the field opposite his companion, feeling quite unequal to clearing the broad ditch that lay between them.

“And you ask that question of me!” retorted the other, laughing from his bed of tall brown grasses on the top of the bank. He flung the end of his cigar into the ditch, exclaiming, “I swear by Saint Hubert that no one shall catch me risking myself again in a country that I don’t know with a magistrate, even if, like you, my dear d’Albon, he happens to be an old schoolfellow.”

“Why, Philip, have you really forgotten your own language? You surely must have left your wits behind you in Siberia,” said the stouter of the two, with a glance half-comic, half-pathetic at the guide-post distant about a hundred paces from them.

“I understand,” replied the one addressed as Philip. He snatched up his rifle, suddenly sprang to his feet, made but one jump of it into the field, and rushed off to the guide-post. “This way, d’Albon, here you are! left about!” he shouted, gesticulating in the direction of the highroad. “To Baillet and l’Isle-Adam!” he went on; “so if we go along here, we shall be sure to come upon the cross-road to Cassan.”

“Quite right, Colonel,” said M. d’Albon, putting the cap with which he had been fanning himself back on his head.

“Then forward! highly respected Councillor,” returned Colonel Philip, whistling to the dogs, that seemed already to obey him rather than the magistrate their owner.

“Are you aware, my lord Marquis, that two leagues yet remain before us?” inquired the malicious soldier. “That village down yonder must be Baillet.”

“Great heavens!” cried the Marquis d’Albon. “Go on to Cassan by all means, if you like; but if you do, you will go alone. I prefer to wait here, storm or no storm; you can send a horse for me from the chateau. You have been making game of me, Sucy. We were to have a nice day’s sport by ourselves; we were not to go very far from Cassan, and go over ground that I knew. Pooh! instead of a day’s fun, you have kept me running like a greyhound since four o’clock this morning, and nothing but a cup or two of milk by way of breakfast. Oh! if ever you find yourself in a court of law, I will take care that the day goes against you if you were in the right a hundred times over.”

The dejected sportsman sat himself down on one of the stumps at the foot of the guide-post, disencumbered himself of his rifle and empty game-bag, and heaved a prolonged sigh.

“Oh, France, behold thy Deputies!” laughed Colonel de Sucy. “Poor old d’Albon; if you had spent six months at the other end of Siberia as I did...”

He broke off, and his eyes sought the sky, as if the story of his troubles was a secret between himself and God.

“Come, march!” he added. “If you once sit down, it is all over with you.”

“I can’t help it, Philip! It is such an old habit in a magistrate! I am dead beat, upon my honor. If I had only bagged one hare though!”

Two men more different are seldom seen together. The civilian, a man of forty-two, seemed scarcely more than thirty; while the soldier, at thirty years of age, looked to be forty at the least. Both wore the red rosette that proclaimed them to be officers of the Legion of Honor. A few locks of hair, mingled white and black, like a magpie’s wing, had strayed from beneath the Colonel’s cap; while thick, fair curls clustered about the magistrate’s temples. The Colonel was tall, spare, dried up, but muscular; the lines in his pale face told a tale of vehement passions or of terrible sorrows; but his comrade’s jolly countenance beamed with health, and would have done credit to an Epicurean. Both men were deeply sunburnt. Their high gaiters of brown leather carried souvenirs of every ditch and swamp that they crossed that day.

“Come, come,” cried M. de Sucy, “forward! One short hour’s march, and we shall be at Cassan with a good dinner before us.”

“You never were in love, that is positive,” returned the Councillor, with a comically piteous expression. “You are as inexorable as Article 304 of the Penal Code!”

Philip de Sucy shuddered violently. Deep lines appeared in his broad forehead, his face was overcast like the sky above them; but though his features seemed to contract with the pain of an intolerably bitter memory, no tears came to his eyes. Like all men of strong character, he possessed the power of forcing his emotions down into some inner depth, and, perhaps, like many reserved natures, he shrank from laying bare a wound too deep for any words of human speech, and winced at the thought of ridicule from those who do not care to understand. M. d’Albon was one of those who are keenly sensitive by nature to the distress of others, who feel at once the pain they have unwillingly given by some blunder. He respected his friend’s mood, rose to his feet, forgot his weariness, and followed in silence, thoroughly annoyed with himself for having touched on a wound that seemed not yet healed.

“Some day I will tell you my story,” Philip said at last, wringing his friend’s hand, while he acknowledged his dumb repentance with a heart-rending glance. “To-day I cannot.”

They walked on in silence. As the Colonel’s distress passed off the Councillor’s fatigue returned. Instinctively, or rather urged by weariness, his eyes explored the depths of the forest around them; he looked high and low among the trees, and gazed along the avenues, hoping to discover some dwelling where he might ask for hospitality. They reached a place where several roads met; and the Councillor, fancying that he saw a thin film of smoke rising through the trees, made a stand and looked sharply about him. He caught a glimpse of the dark green branches of some firs among the other forest trees, and finally, “A house! a house!” he shouted. No sailor could have raised a cry of “Land ahead!” more joyfully than he.

He plunged at once into undergrowth, somewhat of the thickest; and the Colonel, who had fallen into deep musings, followed him unheedingly.

“I would rather have an omelette here and home-made bread, and a chair to sit down in, than go further for a sofa, truffles, and Bordeaux wine at Cassan.”

This outburst of enthusiasm on the Councillor’s part was caused by the sight of the whitened wall of a house in the distance, standing out in strong contrast against the brown masses of knotted tree-trunks in the forest.

“Aha! This used to be a priory, I should say,” the Marquis d’Albon cried once more, as they stood before a grim old gateway. Through the grating they could see the house itself standing in the midst of some considerable extent of park land; from the style of the architecture it appeared to have been a monastery once upon a time.

“Those knowing rascals of monks knew how to choose a site!”

This last exclamation was caused by the magistrate’s amazement at the romantic hermitage before his eyes. The house had been built on a spot half-way up the hillside on the slope below the village of Nerville, which crowned the summit. A huge circle of great oak-trees, hundreds of years old, guarded the solitary place from intrusion. There appeared to be about forty acres of the park. The main building of the monastery faced the south, and stood in a space of green meadow, picturesquely intersected by several tiny clear streams, and by larger sheets of water so disposed as to have a natural effect. Shapely trees with contrasting foliage grew here and there. Grottos had been ingeniously contrived; and broad terraced walks, now in ruin, though the steps were broken and the balustrades eaten through with rust, gave to this sylvan Thebaid a certain character of its own. The art of man and the picturesqueness of nature had wrought together to produce a charming effect. Human passions surely could not cross that boundary of tall oak-trees which shut out the sounds of the outer world, and screened the fierce heat of the sun from this forest sanctuary.

“What neglect!” said M. d’Albon to himself, after the first sense of delight in the melancholy aspect of the ruins in the landscape, which seemed blighted by a curse.

It was like some haunted spot, shunned of men. The twisted ivy stems clambered everywhere, hiding everything away beneath a luxuriant green mantle. Moss and lichens, brown and gray, yellow and red, covered the trees with fantastic patches of color, grew upon the benches in the garden, overran the roof and the walls of the house. The window-sashes were weather-worn and warped with age, the balconies were dropping to pieces, the terraces in ruins. Here and there the folding shutters hung by a single hinge. The crazy doors would have given way at the first attempt to force an entrance.

Out in the orchard the neglected fruit-trees were running to wood, the rambling branches bore no fruit save the glistening mistletoe berries, and tall plants were growing in the garden walks. All this forlornness shed a charm across the picture that wrought on the spectator’s mind with an influence like that of some enchanting poem, filling his soul with dreamy fancies. A poet must have lingered there in deep and melancholy musings, marveling at the harmony of this wilderness, where decay had a certain grace of its own.

In a moment a few gleams of sunlight struggled through a rift in the clouds, and a shower of colored light fell over the wild garden. The brown tiles of the roof glowed in the light, the mosses took bright hues, strange shadows played over the grass beneath the trees; the dead autumn tints grew vivid, bright unexpected contrasts were evoked by the light, every leaf stood out sharply in the clear, thin air. Then all at once the sunlight died away, and the landscape that seemed to have spoken grew silent and gloomy again, or rather, it took gray soft tones like the tenderest hues of autumn dusk.

“It is the palace of the Sleeping Beauty,” the Councillor said to himself (he had already begun to look at the place from the point of view of an owner of property). “Whom can the place belong to, I wonder. He must be a great fool not to live on such a charming little estate!”

Just at that moment, a woman sprang out from under a walnut tree on the right-hand side of the gateway, and passed before the Councillor as noiselessly and swiftly as the shadow of a cloud. This apparition struck him dumb with amazement.

“Hallo, d’Albon, what is the matter?” asked the Colonel.

“I am rubbing my eyes to find out whether I am awake or asleep,” answered the magistrate, whose countenance was pressed against the grating in the hope of catching a second glimpse of the ghost.

“In all probability she is under that fig-tree,” he went on, indicating, for Philip’s benefit, some branches that over-topped the wall on the left-hand side of the gateway.

“She? Who?”

“Eh! how should I know?” answered M. d’Albon. “A strange-looking woman sprang up there under my very eyes just now,” he added, in a low voice; “she looked to me more like a ghost than a living being. She was so slender, light and shadowy that she might be transparent. Her face was as white as milk, her hair, her eyes, and her dress were black. She gave me a glance as she flitted by. I am not easily frightened, but that cold stony stare of hers froze the blood in my veins.”

“Was she pretty?” inquired Philip.

“I don’t know. I saw nothing but those eyes in her head.”

“The devil take dinner at Cassan!” exclaimed the Colonel; “let us stay here. I am as eager as a boy to see the inside of this queer place. The window-sashes are painted red, do you see? There is a red line round the panels of the doors and the edges of the shutters. It might be the devil’s own dwelling; perhaps he took it over when the monks went out. Now, then, let us give chase to the black and white lady; come along!” cried Philip, with forced gaiety.

He had scarcely finished speaking when the two sportsmen heard a cry as if some bird had been taken in a snare. They listened. There was a sound like the murmur of rippling water, as something forced its way through the bushes; but diligently as they lent their ears, there was no footfall on the path, the earth kept the secret of the mysterious woman’s passage, if indeed she had moved from her hiding-place.

“This is very strange!” cried Philip.

Following the wall of the path, the two friends reached before long a forest road leading to the village of Chauvry; they went along this track in the direction of the highway to Paris, and reached another large gateway. Through the railings they had a complete view of the facade of the mysterious house. From this point of view, the dilapidation was still more apparent. Huge cracks had riven the walls of the main body of the house built round three sides of a square. Evidently the place was allowed to fall to ruin; there were holes in the roof, broken slates and tiles lay about below. Fallen fruit from the orchard trees was left to rot on the ground; a cow was grazing over the bowling-green and trampling the flowers in the garden beds; a goat browsed on the green grapes and young vine-shoots on the trellis.

“It is all of a piece,” remarked the Colonel. “The neglect is in a fashion systematic.” He laid his hand on the chain of the bell-pull, but the bell had lost its clapper. The two friends heard no sound save the peculiar grating creak of the rusty spring. A little door in the wall beside the gateway, though ruinous, held good against all their efforts to force it open.

“Oho! all this is growing very interesting,” Philip said to his companion.

“If I were not a magistrate,” returned M. d’Albon, “I should think that the woman in black is a witch.”

The words were scarcely out of his mouth when the cow came up to the railings and held out her warm damp nose, as if she were glad of human society. Then a woman, if so indescribable a being could be called a woman, sprang up from the bushes, and pulled at the cord about the cow’s neck. From beneath the crimson handkerchief about the woman’s head, fair matted hair escaped, something as tow hangs about a spindle. She wore no kerchief at the throat. A coarse black-and-gray striped woolen petticoat, too short by several inches, left her legs bare. She might have belonged to some tribe of Redskins in Fenimore Cooper’s novels; for her neck, arms, and ankles looked as if they had been painted brick-red. There was no spark of intelligence in her featureless face; her pale, bluish eyes looked out dull and expressionless from beneath the eyebrows with one or two straggling white hairs on them. Her teeth were prominent and uneven, but white as a dog’s.

“Hallo, good woman,” called M. de Sucy.

She came slowly up to the railing, and stared at the two sportsmen with a contorted smile painful to see.

“Where are we? What is the name of the house yonder? Whom does it belong to? Who are you? Do you come from hereabouts?”

To these questions, and to a host of others poured out in succession upon her by the two friends, she made no answer save gurgling sounds in the throat, more like animal sounds than anything uttered by a human voice.

“Don’t you see that she is deaf and dumb?” said M. d’Albon.

Minorites!” the peasant woman said at last.

“Ah! she is right. The house looks as though it might once have been a Minorite convent,” he went on.

Again they plied the peasant woman with questions, but, like a wayward child, she colored up, fidgeted with her sabot, twisted the rope by which she held the cow that had fallen to grazing again, stared at the sportsmen, and scrutinized every article of clothing upon them; she gibbered, grunted, and clucked, but no articulate word did she utter.

“Your name?” asked Philip, fixing her with his eyes as if he were trying to bewitch the woman.

“Genevieve,” she answered, with an empty laugh.

“The cow is the most intelligent creature we have seen so far,” exclaimed the magistrate. “I shall fire a shot, that ought to bring somebody out.”

D’Albon had just taken up his rifle when the Colonel put out a hand to stop him, and pointed out the mysterious woman who had aroused such lively curiosity in them. She seemed to be absorbed in deep thought, as she went along a green alley some little distance away, so slowly that the friends had time to take a good look at her. She wore a threadbare black satin gown, her long hair curled thickly over her forehead, and fell like a shawl about her shoulders below her waist. Doubtless she was accustomed to the dishevelment of her locks, for she seldom put back the hair on either side of her brows; but when she did so, she shook her head with a sudden jerk that had not to be repeated to shake away the thick veil from her eyes or forehead. In everything that she did, moreover, there was a wonderful certainty in the working of the mechanism, an unerring swiftness and precision, like that of an animal, well-nigh marvelous in a woman.

The two sportsmen were amazed to see her spring up into an apple-tree and cling to a bough lightly as a bird. She snatched at the fruit, ate it, and dropped to the ground with the same supple grace that charms us in a squirrel. The elasticity of her limbs took all appearance of awkwardness or effort from her movements. She played about upon the grass, rolling in it as a young child might have done; then, on a sudden, she lay still and stretched out her feet and hands, with the languid natural grace of a kitten dozing in the sun.

There was a threatening growl of thunder far away, and at this she started up on all fours and listened, like a dog who hears a strange footstep. One result of this strange attitude was to separate her thick black hair into two masses, that fell away on either side of her face and left her shoulders bare; the two witnesses of this singular scene wondered at the whiteness of the skin that shone like a meadow daisy, and at the neck that indicated the perfection of the rest of her form.

A wailing cry broke from her; she rose to her feet, and stood upright. Every successive movement was made so lightly, so gracefully, so easily, that she seemed to be no human being, but one of Ossian’s maids of the mist. She went across the grass to one of the pools of water, deftly shook off her shoe, and seemed to enjoy dipping her foot, white as marble, in the spring; doubtless it pleased her to make the circling ripples, and watch them glitter like gems. She knelt down by the brink, and played there like a child, dabbling her long tresses in the water, and flinging them loose again to see the water drip from the ends, like a string of pearls in the sunless light.

“She is mad!” cried the Councillor.

A hoarse cry rang through the air; it came from Genevieve, and seemed to be meant for the mysterious woman. She rose to her feet in a moment, flinging back the hair from her face, and then the Colonel and d’Albon could see her features distinctly. As soon as she saw the two friends she bounded to the railings with the swiftness of a fawn.

Farewell!” she said in low, musical tones, but they could not discover the least trace of feeling, the least idea in the sweet sounds that they had awaited impatiently.

M. d’Albon admired the long lashes, the thick, dark eyebrows, the dazzling fairness of skin untinged by any trace of red. Only the delicate blue veins contrasted with that uniform whiteness.

But when the Marquis turned to communicate his surprise at the sight of so strange an apparition, he saw the Colonel stretched on the grass like one dead. M. d’Albon fired his gun into the air, shouted for help, and tried to raise his friend. At the sound of the shot, the strange lady, who had stood motionless by the gate, fled away, crying out like a wounded wild creature, circling round and round in the meadow, with every sign of unspeakable terror.

M. d’Albon heard a carriage rolling along the road to l’Isle-Adam, and waved his handkerchief to implore help. The carriage immediately came towards the Minorite convent, and M. d’Albon recognized neighbors, M. and Mme. de Grandville, who hastened to alight and put their carriage at his disposal. Colonel de Sucy inhaled the salts which Mme. de Grandville happened to have with her; he opened his eyes, looked towards the mysterious figure that still fled wailing through the meadow, and a faint cry of horror broke from him; he closed his eyes again, with a dumb gesture of entreaty to his friends to take him away from this scene. M. and Mme. de Grandville begged the Councillor to make use of their carriage, adding very obligingly that they themselves would walk.

“Who can the lady be?” inquired the magistrate, looking towards the strange figure.

“People think that she comes from Moulins,” answered M. de Grandville. “She is a Comtesse de Vandieres; she is said to be mad; but as she has only been here for two months, I cannot vouch for the truth of all this hearsay talk.”

M. d’Albon thanked M. and Mme. de Grandville, and they set out for Cassan.

“It is she!” cried Philip, coming to himself.

“She? who?” asked d’Albon.

“Stephanie.... Ah! dead and yet living still; still alive, but her mind is gone! I thought the sight would kill me.”

The prudent magistrate, recognizing the gravity of the crisis through which his friend was passing, refrained from asking questions or exciting him further, and grew impatient of the length of the way to the chateau, for the change wrought in the Colonel’s face alarmed him. He feared lest the Countess’ terrible disease had communicated itself to Philip’s brain. When they reached the avenue at l’Isle-Adam, d’Albon sent the servant for the local doctor, so that the Colonel had scarcely been laid in bed before the surgeon was beside him.

“If Monsieur le Colonel had not been fasting, the shock must have killed him,” pronounced the leech. “He was over-tired, and that saved him,” and with a few directions as to the patient’s treatment, he went to prepare a composing draught himself. M. de Sucy was better the next morning, but the doctor had insisted on sitting up all night with him.

“I confess, Monsieur le Marquis,” the surgeon said, “that I feared for the brain. M. de Sucy has had some very violent shock; he is a man of strong passions, but, with his temperament, the first shock decides everything. He will very likely be out of danger to-morrow.”

The doctor was perfectly right. The next day the patient was allowed to see his friend.

“I want you to do something for me, dear d’Albon,” Philip said, grasping his friend’s hand. “Hasten at once to the Minorite convent, find out everything about the lady whom we saw there, and come back as soon as you can; I shall count the minutes till I see you again.”

M. d’Albon called for his horse, and galloped over to the old monastery. When he reached the gateway he found some one standing there, a tall, spare man with a kindly face, who answered in the affirmative when he was asked if he lived in the ruined house. M. d’Albon explained his errand.

“Why, then, it must have been you, sir, who fired that unlucky shot! You all but killed my poor invalid.”

“Eh! I fired into the air!”

“If you had actually hit Madame la Comtesse, you would have done less harm to her.”

“Well, well, then, we can neither of us complain, for the sight of the Countess all but killed my friend, M. de Sucy.”

“The Baron de Sucy, is it possible?” cried the doctor, clasping his hands. “Has he been in Russia? was he in the Beresina?”

“Yes,” answered d’Albon. “He was taken prisoner by the Cossacks and sent to Siberia. He has not been back in this country a twelvemonth.”

“Come in, monsieur,” said the other, and he led the way to a drawing-room on the ground-floor. Everything in the room showed signs of capricious destruction.

Valuable china jars lay in fragments on either side of a clock beneath a glass shade, which had escaped. The silk hangings about the windows were torn to rags, while the muslin curtains were untouched.

“You see about you the havoc wrought by a charming being to whom I have dedicated my life. She is my niece; and though medical science is powerless in her case, I hope to restore her to reason, though the method which I am trying is, unluckily, only possible to the wealthy.”

Then, like all who live much alone and daily bear the burden of a heavy trouble, he fell to talk with the magistrate. This is the story that he told, set in order, and with the many digressions made by both teller and hearer omitted.

When, at nine o’clock at night, on the 28th of November 1812, Marshal Victor abandoned the heights of Studzianka, which he had held through the day, he left a thousand men behind with instructions to protect, till the last possible moment, the two pontoon bridges over the Beresina that still held good. This rear guard was to save if possible an appalling number of stragglers, so numbed with the cold, that they obstinately refused to leave the baggage-wagons. The heroism of the generous band was doomed to fail; for, unluckily, the men who poured down to the eastern bank of the Beresina found carriages, caissons, and all kinds of property which the Army had been forced to abandon during its passage on the 27th and 28th days of November. The poor, half-frozen wretches, sunk almost to the level of brutes, finding such unhoped-for riches, bivouacked in the deserted space, laid hands on the military stores, improvised huts out of the material, lighted fires with anything that would burn, cut up the carcasses of the horses for food, tore out the linings of the carriages, wrapped themselves in them, and lay down to sleep instead of crossing the Beresina in peace under cover of night—the Beresina that even then had proved, by incredible fatality, so disastrous to the Army. Such apathy on the part of the poor fellows can only be understood by those who remember tramping across those vast deserts of snow, with nothing to quench their thirst but snow, snow for their bed, snow as far as the horizon on every side, and no food but snow, a little frozen beetroot, horseflesh, or a handful of meal.

The miserable creatures were dropping down, overcome by hunger, thirst, weariness, and sleep, when they reached the shores of the Beresina and found fuel and fire and victuals, countless wagons and tents, a whole improvised town, in short. The whole village of Studzianka had been removed piecemeal from the heights of the plain, and the very perils and miseries of this dangerous and doleful habitation smiled invitingly to the wayfarers, who beheld no prospect beyond it but the awful Russian deserts. A huge hospice, in short, was erected for twenty hours of existence. Only one thought—the thought of rest—appealed to men weary of life or rejoicing in unlooked-for comfort.

They lay right in the line of fire from the cannon of the Russian left; but to that vast mass of human creatures, a patch upon the snow, sometimes dark, sometimes breaking into flame, the indefatigable grapeshot was but one discomfort the more. For them it was only a storm, and they paid the less attention to the bolts that fell among them because there were none to strike down there save dying men, the wounded, or perhaps the dead. Stragglers came up in little bands at every moment. These walking corpses instantly separated, and wandered begging from fire to fire; and meeting, for the most part, with refusals, banded themselves together again, and took by force what they could not otherwise obtain. They were deaf to the voices of their officers prophesying death on the morrow, and spent the energy required to cross the swamp in building shelters for the night and preparing a meal that often proved fatal. The coming death no longer seemed an evil, for it gave them an hour of slumber before it came. Hunger and thirst and cold—these were evils, but not death.

At last wood and fuel and canvas and shelters failed, and hideous brawls began between destitute late comers and the rich already in possession of a lodging. The weaker were driven away, until a few last fugitives before the Russian advance were obliged to make their bed in the snow, and lay down to rise no more.

Little by little the mass of half-dead humanity became so dense, so deaf, so torpid,—or perhaps it should be said so happy—that Marshal Victor, their heroic defender against twenty thousand Russians under Wittgenstein, was actually compelled to cut his way by force through this forest of men, so as to cross the Beresina with the five thousand heroes whom he was leading to the Emperor. The miserable creatures preferred to be trampled and crushed to death rather than stir from their places, and died without a sound, smiling at the dead ashes of their fires, forgetful of France.

Not before ten o’clock that night did the Duc de Belluno reach the other side of the river. Before committing his men to the pontoon bridges that led to Zembin, he left the fate of the rearguard at Studzianka in Eble’s hands, and to Eble the survivors of the calamities of the Beresina owed their lives.

About midnight, the great General, followed by a courageous officer, came out of his little hut by the bridge, and gazed at the spectacle of this camp between the bank of the Beresina and the Borizof road to Studzianka. The thunder of the Russian cannonade had ceased. Here and there faces that had nothing human about them were lighted up by countless fires that seemed to grow pale in the glare of the snowfields, and to give no light. Nearly thirty thousand wretches, belonging to every nation that Napoleon had hurled upon Russia, lay there hazarding their lives with the indifference of brute beasts.

“We have all these to save,” the General said to his subordinate. “To-morrow morning the Russians will be in Studzianka. The moment they come up we shall have to set fire to the bridge; so pluck up heart, my boy! Make your way out and up yonder through them, and tell General Fournier that he has barely time to evacuate his post and cut his way through to the bridge. As soon as you have seen him set out, follow him down, take some able-bodied men, and set fire to the tents, wagons, caissons, carriages, anything and everything, without pity, and drive these fellows on to the bridge. Compel everything that walks on two legs to take refuge on the other bank. We must set fire to the camp; it is our last resource. If Berthier had let me burn those d——d wagons sooner, no lives need have been lost in the river except my poor pontooners, my fifty heroes, who saved the Army, and will be forgotten.”

The General passed his hand over his forehead and said no more. He felt that Poland would be his tomb, and foresaw that afterwards no voice would be raised to speak for the noble fellows who had plunged into the stream—into the waters of the Beresina!—to drive in the piles for the bridges. And, indeed, only one of them is living now, or, to be more accurate, starving, utterly forgotten in a country village![*] The brave officer had scarcely gone a hundred paces towards Studzianka, when General Eble roused some of his patient pontooners, and began his work of mercy by setting fire to the camp on the side nearest the bridge, so compelling the sleepers to rise and cross the Beresina. Meanwhile the young aide-de-camp, not without difficulty, reached the one wooden house yet left standing in Studzianka.

     [*] This story can be found in The Country Parson.—eBook
     preparers.

“So the box is pretty full, is it, messmate?” he said to a man whom he found outside.

“You will be a knowing fellow if you manage to get inside,” the officer returned, without turning round or stopping his occupation of hacking at the woodwork of the house with his sabre.

“Philip, is that you?” cried the aide-de-camp, recognizing the voice of one of his friends.

“Yes. Aha! is it you, old fellow?” returned M. de Sucy, looking round at the aide-de-camp, who like himself was not more than twenty-three years old. “I fancied you were on the other side of this confounded river. Do you come to bring us sweetmeats for dessert? You will get a warm welcome,” he added, as he tore away a strip of bark from the wood and gave it to his horse by way of fodder.

“I am looking for your commandant. General Eble has sent me to tell him to file off to Zembin. You have only just time to cut your way through that mass of dead men; as soon as you get through, I am going to set fire to the place to make them move—”

“You almost make me feel warm! Your news has put me in a fever; I have two friends to bring through. Ah! but for those marmots, I should have been dead before now, old fellow. On their account I am taking care of my horse instead of eating him. But have you a crust about you, for pity’s sake? It is thirty hours since I have stowed any victuals. I have been fighting like a madman to keep up a little warmth in my body and what courage I have left.”

“Poor Philip! I have nothing—not a scrap!—But is your General in there?”

“Don’t attempt to go in. The barn is full of our wounded. Go up a bit higher, and you will see a sort of pig-sty to the right—that is where the General is. Good-bye, my dear fellow. If ever we meet again in a quadrille in a ballroom in Paris—”

He did not finish the sentence, for the treachery of the northeast wind that whistled about them froze Major Philip’s lips, and the aide-de-camp kept moving for fear of being frost-bitten. Silence soon prevailed, scarcely broken by the groans of the wounded in the barn, or the stifled sounds made by M. de Sucy’s horse crunching on the frozen bark with famished eagerness. Philip thrust his sabre into the sheath, caught at the bridle of the precious animal that he had managed to keep for so long, and drew her away from the miserable fodder that she was bolting with apparent relish.

“Come along, Bichette! come along! It lies with you now, my beauty, to save Stephanie’s life. There, wait a little longer, and they will let us lie down and die, no doubt;” and Philip, wrapped in a pelisse, to which doubtless he owed his life and energies, began to run, stamping his feet on the frozen snow to keep them warm. He was scarce five hundred paces away before he saw a great fire blazing on the spot where he had left his carriage that morning with an old soldier to guard it. A dreadful misgiving seized upon him. Many a man under the influence of a powerful feeling during the Retreat summoned up energy for his friend’s sake when he would not have exerted himself to save his own life; so it was with Philip. He soon neared a hollow, where he had left a carriage sheltered from the cannonade, a carriage that held a young woman, his playmate in childhood, dearer to him than any one else on earth.

Some thirty stragglers were sitting round a tremendous blaze, which they kept up with logs of wood, planks wrenched from the floors of the caissons, and wheels, and panels from carriage bodies. These had been, doubtless, among the last to join the sea of fires, huts, and human faces that filled the great furrow in the land between Studzianka and the fatal river, a restless living sea of almost imperceptibly moving figures, that sent up a smothered hum of sound blended with frightful shrieks. It seemed that hunger and despair had driven these forlorn creatures to take forcible possession of the carriage, for the old General and his young wife, whom they had found warmly wrapped in pelisses and traveling cloaks, were now crouching on the earth beside the fire, and one of the carriage doors was broken.

As soon as the group of stragglers round the fire heard the footfall of the Major’s horse, a frenzied yell of hunger went up from them. “A horse!” they cried. “A horse!”

All the voices went up as one voice.

“Back! back! Look out!” shouted two or three of them, leveling their muskets at the animal.

“I will pitch you neck and crop into your fire, you blackguards!” cried Philip, springing in front of the mare. “There are dead horses lying up yonder; go and look for them!”

“What a rum customer the officer is!—Once, twice, will you get out of the way?” returned a giant grenadier. “You won’t? All right then, just as you please.”

A woman’s shriek rang out above the report. Luckily, none of the bullets hit Philip; but poor Bichette lay in the agony of death. Three of the men came up and put an end to her with thrusts of the bayonet.

“Cannibals! leave me the rug and my pistols,” cried Philip in desperation.

“Oh! the pistols if you like; but as for the rug, there is a fellow yonder who has had nothing to wet his whistle these two days, and is shivering in his coat of cobwebs, and that’s our General.”

Philips looked up and saw a man with worn-out shoes and a dozen rents in his trousers; the only covering for his head was a ragged foraging cap, white with rime. He said no more after that, but snatched up his pistols.

Five of the men dragged the mare to the fire, and began to cut up the carcass as dexterously as any journeymen butchers in Paris. The scraps of meat were distributed and flung upon the coals, and the whole process was magically swift. Philip went over to the woman who had given the cry of terror when she recognized his danger, and sat down by her side. She sat motionless upon a cushion taken from the carriage, warming herself at the blaze; she said no word, and gazed at him without a smile. He saw beside her the soldier whom he had left mounting guard over the carriage; the poor fellow had been wounded; he had been overpowered by numbers, and forced to surrender to the stragglers who had set upon him, and, like a dog who defends his master’s dinner till the last moment, he had taken his share of the spoil, and had made a sort of cloak for himself out of a sheet. At that particular moment he was busy toasting a piece of horseflesh, and in his face the major saw a gleeful anticipation of the coming feast.

The Comte de Vandieres, who seemed to have grown quite childish in the last few days, sat on a cushion close to his wife, and stared into the fire. He was only just beginning to shake off his torpor under the influence of the warmth. He had been no more affected by Philip’s arrival and danger than by the fight and subsequent pillaging of his traveling carriage.

At first Sucy caught the young Countess’ hand in his, trying to express his affection for her, and the pain that it gave him to see her reduced like this to the last extremity of misery; but he said nothing as he sat by her side on the thawing heap of snow, he gave himself up to the pleasure of the sensation of warmth, forgetful of danger, forgetful of all things else in the world. In spite of himself his face expanded with an almost fatuous expression of satisfaction, and he waited impatiently till the scrap of horseflesh that had fallen to his soldier’s share should be cooked. The smell of charred flesh stimulated his hunger. Hunger clamored within and silenced his heart, his courage, and his love. He coolly looked round on the results of the spoliation of his carriage. Not a man seated round the fire but had shared the booty, the rugs, cushions, pelisses, dresses,—articles of clothing that belonged to the Count and Countess or to himself. Philip turned to see if anything worth taking was left in the berline. He saw by the light of the flames, gold, and diamonds, and silver lying scattered about; no one had cared to appropriate the least particle. There was something hideous in the silence among those human creatures round the fire; none of them spoke, none of them stirred, save to do such things as each considered necessary for his own comfort.

It was a grotesque misery. The men’s faces were wrapped and disfigured with the cold, and plastered over with a layer of mud; you could see the thickness of the mask by the channel traced down their cheeks by the tears that ran from their eyes, and their long slovenly-kept beards added to the hideousness of their appearance. Some were wrapped round in women’s shawls, others in horse-cloths, dirty blankets, rags stiffened with melting hoar-frost; here and there a man wore a boot on one foot and a shoe on the other, in fact, there was not one of them but wore some ludicrously odd costume. But the men themselves with such matter for jest about them were gloomy and taciturn.

The silence was unbroken save by the crackling of the wood, the roaring of the flames, the far-off hum of the camp, and the sound of sabres hacking at the carcass of the mare. Some of the hungriest of the men were still cutting tidbits for themselves. A few miserable creatures, more weary than the others, slept outright; and if they happened to roll into the fire, no one pulled them back. With cut-and-dried logic their fellows argued that if they were not dead, a scorching ought to be sufficient warning to quit and seek out more comfortable quarters. If the poor wretch woke to find himself on fire, he was burned to death, and nobody pitied him. Here and there the men exchanged glances, as if to excuse their indifference by the carelessness of the rest; the thing happened twice under the Countess’ eyes, and she uttered no sound. When all the scraps of horseflesh had been broiled upon the coals, they were devoured with a ravenous greediness that would have been disgusting in wild beasts.

“And now we have seen thirty infantrymen on one horse for the first time in our lives!” cried the grenadier who had shot the mare, the one solitary joke that sustained the Frenchmen’s reputation for wit.

Before long the poor fellows huddled themselves up in their clothes, and lay down on planks of timber, on anything but the bare snow, and slept—heedless of the morrow. Major de Sucy having warmed himself and satisfied his hunger, fought in vain against the drowsiness that weighed upon his eyes. During this brief struggle he gazed at the sleeping girl who had turned her face to the fire, so that he could see her closed eyelids and part of her forehead. She was wrapped round in a furred pelisse and a coarse horseman’s cloak, her head lay on a blood-stained cushion; a tall astrakhan cap tied over her head by a handkerchief knotted under the chin protected her face as much as possible from the cold, and she had tucked up her feet in the cloak. As she lay curled up in this fashion, she bore no likeness to any creature.

Was this the lowest of camp-followers? Was this the charming woman, the pride of her lover’s heart, the queen of many a Parisian ballroom? Alas! even for the eyes of this most devoted friend, there was no discernible trace of womanhood in that bundle of rags and linen, and the cold was mightier than the love in a woman’s heart.

Then for the major the husband and wife came to be like two distant dots seen through the thick veil that the most irresistible kind of slumber spread over his eyes. It all seemed to be part of a dream—the leaping flames, the recumbent figures, the awful cold that lay in wait for them three paces away from the warmth of the fire that glowed for a little while. One thought that could not be stifled haunted Philip—“If I go to sleep, we shall all die; I will not sleep,” he said to himself.

He slept. After an hour’s slumber M. de Sucy was awakened by a hideous uproar and the sound of an explosion. The remembrance of his duty, of the danger of his beloved, rushed upon his mind with a sudden shock. He uttered a cry like the growl of a wild beast. He and his servant stood upright above the rest. They saw a sea of fire in the darkness, and against it moving masses of human figures. Flames were devouring the huts and tents. Despairing shrieks and yelling cries reached their ears; they saw thousands upon thousands of wild and desperate faces; and through this inferno a column of soldiers was cutting its way to the bridge, between the two hedges of dead bodies.

“Our rearguard is in full retreat,” cried the major. “There is no hope left!”

“I have spared your traveling carriage, Philip,” said a friendly voice.

Sucy turned and saw the young aide-de-camp by the light of the flames.

“Oh, it is all over with us,” he answered. “They have eaten my horse. And how am I to make this sleepy general and his wife stir a step?”

“Take a brand, Philip, and threaten them.”

“Threaten the Countess?...”

“Good-bye,” cried the aide-de-camp; “I have only just time to get across that unlucky river, and go I must, there is my mother in France!... What a night! This herd of wretches would rather lie here in the snow, and most of them would sooner be burned alive than get up.... It is four o’clock, Philip! In two hours the Russians will begin to move, and you will see the Beresina covered with corpses a second time, I can tell you. You haven’t a horse, and you cannot carry the Countess, so come along with me,” he went on, taking his friend by the arm.

“My dear fellow, how am I to leave Stephanie?”

Major de Sucy grasped the Countess, set her on her feet, and shook her roughly; he was in despair. He compelled her to wake, and she stared at him with dull fixed eyes.

“Stephanie, we must go, or we shall die here!”

For all answer, the Countess tried to sink down again and sleep on the earth. The aide-de-camp snatched a brand from the fire and shook it in her face.

“We must save her in spite of herself,” cried Philip, and he carried her in his arms to the carriage. He came back to entreat his friend to help him, and the two young men took the old general and put him beside his wife, without knowing whether he were alive or dead. The major rolled the men over as they crouched on the earth, took away the plundered clothing, and heaped it upon the husband and wife, then he flung some of the broiled fragments of horseflesh into a corner of the carriage.

“Now, what do you mean to do?” asked the aide-de-camp.

“Drag them along!” answered Sucy.

“You are mad!”

“You are right!” exclaimed Philip, folding his arms on his breast.

Suddenly a desperate plan occurred to him.

“Look you here!” he said, grasping his sentinel by the unwounded arm. “I leave her in your care for one hour. Bear in mind that you must die sooner than let any one, no matter whom, come near the carriage!”

The major seized a handful of the lady’s diamonds, drew his sabre, and violently battered those who seemed to him to be the bravest among the sleepers. By this means he succeeded in rousing the gigantic grenadier and a couple of men whose rank and regiment were undiscoverable.

“It is all up with us!” he cried.

“Of course it is,” returned the grenadier; “but that is all one to me.”

“Very well then, if die you must, isn’t it better to sell your life for a pretty woman, and stand a chance of going back to France again?”

“I would rather go to sleep,” said one of the men, dropping down into the snow; “and if you worry me again, major, I shall stick my toasting-iron into your body.”

“What is it all about, sir?” asked the grenadier. “The man’s drunk. He is a Parisian, and likes to lie in the lap of luxury.”

“You shall have these, good fellow,” said the major, holding out a riviere of diamonds, “if you will follow me and fight like a madman. The Russians are not ten minutes away; they have horses; we will march up to the nearest battery and carry off two stout ones.”

“How about the sentinels, major?”

“One of us three—” he began; then he turned from the soldier and looked at the aide-de-camp.—“You are coming, aren’t you, Hippolyte?”

Hippolyte nodded assent.

“One of us,” the major went on, “will look after the sentry. Besides, perhaps those blessed Russians are also fast asleep.”

“All right, major; you are a good sort! But will you take me in your carriage?” asked the grenadier.

“Yes, if you don’t leave your bones up yonder.—If I come to grief, promise me, you two, that you will do everything in your power to save the Countess.”

“All right,” said the grenadier.

They set out for the Russian lines, taking the direction of the batteries that had so cruelly raked the mass of miserable creatures huddled together by the river bank. A few minutes later the hoofs of two galloping horses rang on the frozen snow, and the awakened battery fired a volley that passed over the heads of the sleepers; the hoof-beats rattled so fast on the iron ground that they sounded like the hammering in a smithy. The generous aide-de-camp had fallen; the stalwart grenadier had come off safe and sound; and Philip himself received a bayonet thrust in the shoulder while defending his friend. Notwithstanding his wound, he clung to his horse’s mane, and gripped him with his knees so tightly that the animal was held as in a vise.

“God be praised!” cried the major, when he saw his soldier still on the spot, and the carriage standing where he had left it.

“If you do the right thing by me, sir, you will get me the cross for this. We have treated them to a sword dance to a pretty tune from the rifle, eh?”

“We have done nothing yet! Let us put the horses in. Take hold of these cords.”

“They are not long enough.”

“All right, grenadier, just go and overhaul those fellows sleeping there; take their shawls, sheets, anything—”

“I say! the rascal is dead,” cried the grenadier, as he plundered the first man who came to hand. “Why, they are all dead! how queer!”

“All of them?”

“Yes, every one. It looks as though the horseflesh a la neige was indigestible.”

Philip shuddered at the words. The night had grown twice as cold as before.

“Great heaven! to lose her when I have saved her life a score of times already.”

He shook the Countess, “Stephanie! Stephanie!” he cried.

She opened her eyes.

“We are saved, madame!”

“Saved!” she echoed, and fell back again.

The horses were harnessed after a fashion at last. The major held his sabre in his unwounded hand, took the reins in the other, saw to his pistols, and sprang on one of the horses, while the grenadier mounted the other. The old sentinel had been pushed into the carriage, and lay across the knees of the general and the Countess; his feet were frozen. Urged on by blows from the flat of the sabre, the horses dragged the carriage at a mad gallop down to the plain, where endless difficulties awaited them. Before long it became almost impossible to advance without crushing sleeping men, women, and even children at every step, all of whom declined to stir when the grenadier awakened them. In vain M. de Sucy looked for the track that the rearguard had cut through this dense crowd of human beings; there was no more sign of their passage than the wake of a ship in the sea. The horses could only move at a foot-pace, and were stopped most frequently by soldiers, who threatened to kill them.

“Do you mean to get there?” asked the grenadier.

“Yes, if it costs every drop of blood in my body! if it costs the whole world!” the major answered.

“Forward, then!... You can’t have the omelette without breaking eggs.” And the grenadier of the Garde urged on the horses over the prostrate bodies, and upset the bivouacs; the blood-stained wheels ploughing that field of faces left a double furrow of dead. But in justice it should be said that he never ceased to thunder out his warning cry, “Carrion! look out!”

“Poor wretches!” exclaimed the major.

“Bah! That way, or the cold, or the cannon!” said the grenadier, goading on the horses with the point of his sword.

Then came the catastrophe, which must have happened sooner but for miraculous good fortune; the carriage was overturned, and all further progress was stopped at once.

“I expected as much!” exclaimed the imperturbable grenadier. “Oho! he is dead!” he added, looking at his comrade.

“Poor Laurent!” said the major.

“Laurent! Wasn’t he in the Fifth Chasseurs?”

“Yes.”

“My own cousin.—Pshaw! this beastly life is not so pleasant that one need be sorry for him as things go.”

But all this time the carriage lay overturned, and the horses were only released after great and irreparable loss of time. The shock had been so violent that the Countess had been awakened by it, and the subsequent commotion aroused her from her stupor. She shook off the rugs and rose.

“Where are we, Philip?” she asked in musical tones, as she looked about her.

“About five hundred paces from the bridge. We are just about to cross the Beresina. When we are on the other side, Stephanie, I will not tease you any more; I will let you go to sleep; we shall be in safety, we can go on to Wilna in peace. God grant that you may never know what your life has cost!”

“You are wounded!”

“A mere trifle.”

The hour of doom had come. The Russian cannon announced the day. The Russians were in possession of Studzianka, and thence were raking the plain with grapeshot; and by the first dim light of the dawn the major saw two columns moving and forming above the heights. Then a cry of horror went up from the crowd, and in a moment every one sprang to his feet. Each instinctively felt his danger, and all made a rush for the bridge, surging towards it like a wave.

Then the Russians came down upon them, swift as a conflagration. Men, women, children, and horses all crowded towards the river. Luckily for the major and the Countess, they were still at some distance from the bank. General Eble had just set fire to the bridge on the other side; but in spite of all the warnings given to those who rushed towards the chance of salvation, not one among them could or would draw back. The overladen bridge gave way, and not only so, the impetus of the frantic living wave towards that fatal bank was such that a dense crowd of human beings was thrust into the water as if by an avalanche. The sound of a single human cry could not be distinguished; there was a dull crash as if an enormous stone had fallen into the water—and the Beresina was covered with corpses.

The violent recoil of those in front, striving to escape this death, brought them into hideous collision with those behind then, who were pressing towards the bank, and many were suffocated and crushed. The Comte and Comtesse de Vandieres owed their lives to the carriage. The horses that had trampled and crushed so many dying men were crushed and trampled to death in their turn by the human maelstrom which eddied from the bank. Sheer physical strength saved the major and the grenadier. They killed others in self-defence. That wild sea of human faces and living bodies, surging to and fro as by one impulse, left the bank of the Beresina clear for a few moments. The multitude had hurled themselves back on the plain. Some few men sprang down from the banks of the river, not so much with any hope of reaching the opposite shore, which for them meant France, as from dread of the wastes of Siberia. For some bold spirits despair became a panoply. An officer leaped from hummock to hummock of ice, and reached the other shore; one of the soldiers scrambled over miraculously on the piles of dead bodies and drift ice. But the immense multitude left behind saw at last that the Russians would not slaughter twenty thousand unarmed men, too numb with the cold to attempt to resist them, and each awaited his fate with dreadful apathy. By this time the major and his grenadier, the old general and his wife, were left to themselves not very far from the place where the bridge had been. All four stood dry-eyed and silent among the heaps of dead. A few able-bodied men and one or two officers, who had recovered all their energy at this crisis, gathered about them. The group was sufficiently large; there were about fifty men all told. A couple of hundred paces from them stood the wreck of the artillery bridge, which had broken down the day before; the major saw this, and “Let us make a raft!” he cried.

The words were scarcely out of his mouth before the whole group hurried to the ruins of the bridge. A crowd of men began to pick up iron clamps and to hunt for planks and ropes—for all the materials for a raft, in short. A score of armed men and officers, under command of the major, stood on guard to protect the workers from any desperate attempt on the part of the multitude if they should guess their design. The longing for freedom, which inspires prisoners to accomplish impossibilities, cannot be compared with the hope which lent energy at that moment to these forlorn Frenchmen.

“The Russians are upon us! Here are the Russians!” the guard shouted to the workers.

The timbers creaked, the raft grew larger, stronger, and more substantial. Generals, colonels, and common soldiers all alike bent beneath the weight of wagon-wheels, chains, coils of rope, and planks of timber; it was a modern realization of the building of Noah’s ark. The young Countess, sitting by her husband’s side, looked on, regretful that she could do nothing to aide the workers, though she helped to knot the lengths of rope together.

At last the raft was finished. Forty men launched it out into the river, while ten of the soldiers held the ropes that must keep it moored to the shore. The moment that they saw their handiwork floating on the Beresina, they sprang down onto it from the bank with callous selfishness. The major, dreading the frenzy of the first rush, held back Stephanie and the general; but a shudder ran through him when he saw the landing place black with people, and men crowding down like playgoers into the pit of a theatre.

“It was I who thought of the raft, you savages!” he cried. “I have saved your lives, and you will not make room for me!”

A confused murmur was the only answer. The men at the edge took up stout poles, trust them against the bank with all their might, so as to shove the raft out and gain an impetus at its starting upon a journey across a sea of floating ice and dead bodies towards the other shore.

Tonnerre de Dieu! I will knock some of you off into the water if you don’t make room for the major and his two companions,” shouted the grenadier. He raised his sabre threateningly, delayed the departure, and made the men stand closer together, in spite of threatening yells.

“I shall fall in!... I shall go overboard!...” his fellows shouted.

“Let us start! Put off!”

The major gazed with tearless eyes at the woman he loved; an impulse of sublime resignation raised her eyes to heaven.

“To die with you!” she said.

In the situation of the folk upon the raft there was a certain comic element. They might utter hideous yells, but not one of them dared to oppose the grenadier, for they were packed together so tightly that if one man were knocked down, the whole raft might capsize. At this delicate crisis, a captain tried to rid himself of one of his neighbors; the man saw the hostile intention of his officer, collared him, and pitched him overboard. “Aha! The duck has a mind to drink. ... Over with you!—There is room for two now!” he shouted. “Quick, major! throw your little woman over, and come! Never mind that old dotard! he will drop off to-morrow!”

“Be quick!” cried a voice, made up of a hundred voices.

“Come, major! Those fellows are making a fuss, and well they may.”

The Comte de Vandieres flung off his ragged blankets, and stood before them in his general’s uniform.

“Let us save the Count,” said Philip.

Stephanie grasped his hand tightly in hers, flung her arms about, and clasped him close in an agonized embrace.

“Farewell!” she said.

Then each knew the other’s thoughts. The Comte de Vandieres recovered his energies and presence of mind sufficiently to jump on to the raft, whither Stephanie followed him after one last look at Philip.

“Major, won’t you take my place? I do not care a straw for life; I have neither a wife, nor child, nor mother belonging to me—”

“I give them into your charge,” cried the major, indicating the Count and his wife.

“Be easy; I will take as much care of them as of the apple of my eye.”

Philip stood stock-still on the bank. The raft sped so violently towards the opposite shore that it ran aground with a violent shock to all on board. The Count, standing on the very edge, was shaken into the stream; and as he fell, a mass of ice swept by and struck off his head, and sent it flying like a ball.

“Hey! major!” shouted the grenadier.

“Farewell!” a woman’s voice called aloud.

An icy shiver ran through Philip de Sucy, and he dropped down where he stood, overcome with cold and sorrow and weariness.

“My poor niece went out of her mind,” the doctor added after a brief pause. “Ah! monsieur,” he went on, grasping M. d’Albon’s hand, “what a fearful life for a poor little thing, so young, so delicate! An unheard-of misfortune separated her from that grenadier of the Garde (Fleuriot by name), and for two years she was dragged on after the army, the laughing-stock of a rabble of outcasts. She went barefoot, I heard, ill-clad, neglected, and starved for months at a time; sometimes confined to a hospital, sometimes living like a hunted animal. God alone knows all the misery which she endured, and yet she lives. She was shut up in a madhouse in a little German town, while her relations, believing her to be dead, were dividing her property here in France.

“In 1816 the grenadier Fleuriot recognized her in an inn in Strasbourg. She had just managed to escape from captivity. Some peasants told him that the Countess had lived for a whole month in a forest, and how that they had tracked her and tried to catch her without success.

“I was at that time not many leagues from Strasbourg; and hearing the talk about the girl in the wood, I wished to verify the strange facts that had given rise to absurd stories. What was my feeling when I beheld the Countess? Fleuriot told me all that he knew of the piteous story. I took the poor fellow with my niece into Auvergne, and there I had the misfortune to lose him. He had some ascendancy over Mme. de Vandieres. He alone succeeded in persuading her to wear clothes; and in those days her one word of human speech—Farewell—she seldom uttered. Fleuriot set himself to the task of awakening certain associations; but there he failed completely; he drew that one sorrowful word from her a little more frequently, that was all. But the old grenadier could amuse her, and devoted himself to playing with her, and through him I hoped; but—” here Stephanie’s uncle broke off. After a moment he went on again.

“Here she has found another creature with whom she seems to have an understanding—an idiot peasant girl, who once, in spite of her plainness and imbecility, fell in love with a mason. The mason thought of marrying her because she had a little bit of land, and for a whole year poor Genevieve was the happiest of living creatures. She dressed in her best, and danced on Sundays with Dallot; she understood love; there was room for love in her heart and brain. But Dallot thought better of it. He found another girl who had all her senses and rather more land than Genevieve, and he forsook Genevieve for her. Then the poor thing lost the little intelligence that love had developed in her; she can do nothing now but cut grass and look after the cattle. My niece and the poor girl are in some sort bound to each other by the invisible chain of their common destiny, and by their madness due to the same cause. Just come here a moment; look!” and Stephanie’s uncle led the Marquis d’Albon to the window.

There, in fact, the magistrate beheld the pretty Countess sitting on the ground at Genevieve’s knee, while the peasant girl was wholly absorbed in combing out Stephanie’s long, black hair with a huge comb. The Countess submitted herself to this, uttering low smothered cries that expressed her enjoyment of the sensation of physical comfort. A shudder ran through M. d’Albon as he saw her attitude of languid abandonment, the animal supineness that revealed an utter lack of intelligence.

“Oh! Philip, Philip!” he cried, “past troubles are as nothing. Is it quite hopeless?” he asked.

The doctor raised his eyes to heaven.

“Good-bye, monsieur,” said M. d’Albon, pressing the old man’s hand. “My friend is expecting me; you will see him here before long.”

“Then it is Stephanie herself?” cried Sucy when the Marquis had spoken the first few words. “Ah! until now I did not feel sure!” he added. Tears filled the dark eyes that were wont to wear a stern expression.

“Yes; she is the Comtesse de Vandieres,” his friend replied.

The colonel started up, and hurriedly began to dress.

“Why, Philip!” cried the horrified magistrate. “Are you going mad?”

“I am quite well now,” said the colonel simply. “This news has soothed all my bitterest grief; what pain could hurt me while I think of Stephanie? I am going over to the Minorite convent, to see her and speak to her, to restore her to health again. She is free; ah, surely, surely, happiness will smile on us, or there is no Providence above. How can you think she could hear my voice, poor Stephanie, and not recover her reason?”

“She has seen you once already, and she did not recognize you,” the magistrate answered gently, trying to suggest some wholesome fears to this friend, whose hopes were visibly too high.

The colonel shuddered, but he began to smile again, with a slight involuntary gesture of incredulity. Nobody ventured to oppose his plans, and a few hours later he had taken up his abode in the old priory, to be near the doctor and the Comtesse de Vandieres.

“Where is she?” he cried at once.

“Hush!” answered M. Fanjat, Stephanie’s uncle. “She is sleeping. Stay; here she is.”

Philip saw the poor distraught sleeper crouching on a stone bench in the sun. Her thick hair, straggling over her face, screened it from the glare and heat; her arms dropped languidly to the earth; she lay at ease as gracefully as a fawn, her feet tucked up beneath her; her bosom rose and fell with her even breathing; there was the same transparent whiteness as of porcelain in her skin and complexion that we so often admire in children’s faces. Genevieve sat there motionless, holding a spray that Stephanie doubtless had brought down from the top of one of the tallest poplars; the idiot girl was waving the green branch above her, driving away the flies from her sleeping companion, and gently fanning her.

She stared at M. Fanjat and the colonel as they came up; then, like a dumb animal that recognizes its master, she slowly turned her face towards the countess, and watched over her as before, showing not the slightest sign of intelligence or of astonishment. The air was scorching. The glittering particles of the stone bench shone like sparks of fire; the meadow sent up the quivering vapors that hover above the grass and gleam like golden dust when they catch the light, but Genevieve did not seem to feel the raging heat.

The colonel wrung M. Fanjat’s hands; the tears that gathered in the soldier’s eyes stole down his cheeks, and fell on the grass at Stephanie’s feet.

“Sir,” said her uncle, “for these two years my heart has been broken daily. Before very long you will be as I am; if you do not weep, you will not feel your anguish the less.”

“You have taken care of her!” said the colonel, and jealousy no less than gratitude could be read in his eyes.

The two men understood one another. They grasped each other by the hand again, and stood motionless, gazing in admiration at the serenity that slumber had brought into the lovely face before them. Stephanie heaved a sigh from time to time, and this sigh, that had all the appearance of sensibility, made the unhappy colonel tremble with gladness.

“Alas!” M. Fanjat said gently, “do not deceive yourself, monsieur; as you see her now, she is in full possession of such reason as she has.”

Those who have sat for whole hours absorbed in the delight of watching over the slumber of some tenderly-beloved one, whose waking eyes will smile for them, will doubtless understand the bliss and anguish that shook the colonel. For him this slumber was an illusion, the waking must be a kind of death, the most dreadful of all deaths.

Suddenly a kid frisked in two or three bounds towards the bench and snuffed at Stephanie. The sound awakened her; she sprang lightly to her feet without scaring away the capricious creature; but as soon as she saw Philip she fled, followed by her four-footed playmate, to a thicket of elder-trees; then she uttered a little cry like the note of a startled wild bird, the same sound that the colonel had heard once before near the grating, when the Countess appeared to M. d’Albon for the first time. At length she climbed into a laburnum-tree, ensconced herself in the feathery greenery, and peered out at the strange man with as much interest as the most inquisitive nightingale in the forest.

“Farewell, farewell, farewell,” she said, but the soul sent no trace of expression of feeling through the words, spoken with the careless intonation of a bird’s notes.

“She does not know me!” the colonel exclaimed in despair. “Stephanie! Here is Philip, your Philip!... Philip!” and the poor soldier went towards the laburnum-tree; but when he stood three paces away, the Countess eyed him almost defiantly, though there was timidity in her eyes; then at a bound she sprang from the laburnum to an acacia, and thence to a spruce-fir, swinging from bough to bough with marvelous dexterity.

“Do not follow her,” said M. Fanjat, addressing the colonel. “You would arouse a feeling of aversion in her which might become insurmountable; I will help you to make her acquaintance and to tame her. Sit down on the bench. If you pay no heed whatever to her, poor child, it will not be long before you will see her come nearer by degrees to look at you.”

“That she should not know me; that she should fly from me!” the colonel repeated, sitting down on a rustic bench and leaning his back against a tree that overshadowed it.

He bowed his head. The doctor remained silent. Before very long the Countess stole softly down from her high refuge in the spruce-fir, flitting like a will-o’-the-wisp; for as the wind stirred the boughs, she lent herself at times to the swaying movements of the trees. At each branch she stopped and peered at the stranger; but as she saw him sitting motionless, she at length jumped down to the grass, stood a while, and came slowly across the meadow. When she took up her position by a tree about ten paces from the bench, M. Fanjat spoke to the colonel in a low voice.

“Feel in my pocket for some lumps of sugar,” he said, “and let her see them, she will come; I willingly give up to you the pleasure of giving her sweetmeats. She is passionately fond of sugar, and by that means you will accustom her to come to you and to know you.”

“She never cared for sweet things when she was a woman,” Philip answered sadly.

When he held out the lump of sugar between his thumb and finger, and shook it, Stephanie uttered the wild note again, and sprang quickly towards him; then she stopped short, there was a conflict between longing for the sweet morsel and instinctive fear of him; she looked at the sugar, turned her head away, and looked again like an unfortunate dog forbidden to touch some scrap of food, while his master slowly recites the greater part of the alphabet until he reaches the letter that gives permission. At length the animal appetite conquered fear; Stephanie rushed to Philip, held out a dainty brown hand to pounce upon the coveted morsel, touched her lover’s fingers, snatched the piece of sugar, and vanished with it into a thicket. This painful scene was too much for the colonel; he burst into tears, and took refuge in the drawing-room.

“Then has love less courage than affection?” M. Fanjat asked him. “I have hope, Monsieur le Baron. My poor niece was once in a far more pitiable state than at present.”

“Is it possible?” cried Philip.

“She would not wear clothes,” answered the doctor.

The colonel shuddered, and his face grew pale. To the doctor’s mind this pallor was an unhealthy symptom; he went over to him and felt his pulse. M. de Sucy was in a high fever; by dint of persuasion, he succeeded in putting the patient in bed, and gave him a few drops of laudanum to gain repose and sleep.

The Baron de Sucy spent nearly a week, in a constant struggle with a deadly anguish, and before long he had no tears left to shed. He was often well-nigh heartbroken; he could not grow accustomed to the sight of the Countess’ madness; but he made terms for himself, as it were, in this cruel position, and sought alleviations in his pain. His heroism was boundless. He found courage to overcome Stephanie’s wild shyness by choosing sweetmeats for her, and devoted all his thoughts to this, bringing these dainties, and following up the little victories that he set himself to gain over Stephanie’s instincts (the last gleam of intelligence in her), until he succeeded to some extent—she grew tamer than ever before. Every morning the colonel went into the park; and if, after a long search for the Countess, he could not discover the tree in which she was rocking herself gently, nor the nook where she lay crouching at play with some bird, nor the roof where she had perched herself, he would whistle the well-known air Partant pour la Syrie, which recalled old memories of their love, and Stephanie would run towards him lightly as a fawn. She saw the colonel so often that she was no longer afraid of him; before very long she would sit on his knee with her thin, lithe arms about him. And while thus they sat as lovers love to do, Philip doled out sweetmeats one by one to the eager Countess. When they were all finished, the fancy often took Stephanie to search through her lover’s pockets with a monkey’s quick instinctive dexterity, till she had assured herself that there was nothing left, and then she gazed at Philip with vacant eyes; there was no thought, no gratitude in their clear depths. Then she would play with him. She tried to take off his boots to see his foot; she tore his gloves to shreds, and put on his hat; and she would let him pass his hands through her hair, and take her in his arms, and submit passively to his passionate kisses, and at last, if he shed tears, she would gaze silently at him.

She quite understood the signal when he whistled Partant pour la Syrie, but he could never succeed in inducing her to pronounce her own name—Stephanie. Philip persevered in his heart-rending task, sustained by a hope that never left him. If on some bright autumn morning he saw her sitting quietly on a bench under a poplar tree, grown brown now as the season wore, the unhappy lover would lie at her feet and gaze into her eyes as long as she would let him gaze, hoping that some spark of intelligence might gleam from them. At times he lent himself to an illusion; he would imagine that he saw the hard, changeless light in them falter, that there was a new life and softness in them, and he would cry, “Stephanie! oh, Stephanie! you hear me, you see me, do you not?”

But for her the sound of his voice was like any other sound, the stirring of the wind in the trees, or the lowing of the cow on which she scrambled; and the colonel wrung his hands in a despair that lost none of its bitterness; nay, time and these vain efforts only added to his anguish.

One evening, under the quiet sky, in the midst of the silence and peace of the forest hermitage, M. Fanjat saw from a distance that the Baron was busy loading a pistol, and knew that the lover had given up all hope. The blood surged to the old doctor’s heart; and if he overcame the dizzy sensation that seized on him, it was because he would rather see his niece live with a disordered brain than lose her for ever. He hurried to the place.

“What are you doing?” he cried.

“That is for me,” the colonel answered, pointing to a loaded pistol on the bench, “and this is for her!” he added, as he rammed down the wad into the pistol that he held in his hands.

The Countess lay stretched out on the ground, playing with the balls.

“Then you do not know that last night, as she slept, she murmured ‘Philip?’” said the doctor quietly, dissembling his alarm.

“She called my name?” cried the Baron, letting his weapon fall. Stephanie picked it up, but he snatched it out of her hands, caught the other pistol from the bench, and fled.

“Poor little one!” exclaimed the doctor, rejoicing that his stratagem had succeeded so well. He held her tightly to his heart as he went on. “He would have killed you, selfish that he is! He wants you to die because he is unhappy. He cannot learn to love you for your own sake, little one! We forgive him, do we not? He is senseless; you are only mad. Never mind; God alone shall take you to Himself. We look upon you as unhappy because you no longer share our miseries, fools that we are!... Why, she is happy,” he said, taking her on his knee; “nothing troubles her; she lives like the birds, like the deer—”

Stephanie sprang upon a young blackbird that was hopping about, caught it with a little shriek of glee, twisted its neck, looked at the dead bird, and dropped it at the foot of a tree without giving it another thought.

The next morning at daybreak the colonel went out into the garden to look for Stephanie; hope was very strong in him. He did not see her, and whistled; and when she came, he took her arm, and for the first time they walked together along an alley beneath the trees, while the fresh morning wind shook down the dead leaves about them. The colonel sat down, and Stephanie, of her own accord, lit upon his knee. Philip trembled with gladness.

“Love!” he cried, covering her hands with passionate kisses, “I am Philip...”

She looked curiously at him.

“Come close,” he added, as he held her tightly. “Do you feel the beating of my heart? It has beat for you, for you only. I love you always. Philip is not dead. He is here. You are sitting on his knee. You are my Stephanie, I am your Philip.”

“Farewell!” she said, “farewell!”

The colonel shivered. He thought that some vibration of his highly wrought feeling had surely reached his beloved; that the heart-rending cry, drawn from him by hope, the utmost effort of a love that must last for ever, of passion in its ecstasy, striving to reach the soul of the woman he loved, must awaken her.

“Oh, Stephanie! we shall be happy yet!”

A cry of satisfaction broke from her, a dim light of intelligence gleamed in her eyes.

“She knows me!... Stephanie!...”

The colonel felt his heart swell, and tears gathered under his eyelids. But all at once the Countess held up a bit of sugar for him to see; she had discovered it by searching diligently for it while he spoke. What he had mistaken for a human thought was a degree of reason required for a monkey’s mischievous trick!

Philip fainted. M. Fanjat found the Countess sitting on his prostrate body. She was nibbling her bit of sugar, giving expression to her enjoyment by little grimaces and gestures that would have been thought clever in a woman in full possession of her senses if she tried to mimic her paroquet or her cat.

“Oh, my friend!” cried Philip, when he came to himself. “This is like death every moment of the day! I love her too much! I could bear anything if only through her madness she had kept some little trace of womanhood. But, day after day, to see her like a wild animal, not even a sense of modesty left, to see her—”

“So you must have a theatrical madness, must you!” said the doctor sharply, “and your prejudices are stronger than your lover’s devotion? What, monsieur! I resign to you the sad pleasure of giving my niece her food, and the enjoyment of her playtime; I have kept for myself nothing but the most burdensome cares. I watch over her while you are asleep, I—Go, monsieur, and give up the task. Leave this dreary hermitage; I can live with my little darling; I understand her disease; I study her movements; I know her secrets. Some day you shall thank me.”

The colonel left the Minorite convent, that he was destined to see only once again. The doctor was alarmed by the effect that his words made upon his guest; his niece’s lover became as dear to him as his niece. If either of them deserved to be pitied, that one was certainly Philip; did he not bear alone the burden of an appalling sorrow?

The doctor made inquiries, and learned that the hapless colonel had retired to a country house of his near Saint-Germain. A dream had suggested to him a plan for restoring the Countess to reason, and the doctor did not know that he was spending the rest of the autumn in carrying out a vast scheme. A small stream ran through his park, and in winter time flooded a low-lying land, something like the plain on the eastern side of the Beresina. The village of Satout, on the slope of a ridge above it, bounded the horizon of a picture of desolation, something as Studzianka lay on the heights that shut in the swamp of the Beresina. The colonel set laborers to work to make a channel to resemble the greedy river that had swallowed up the treasures of France and Napoleon’s army. By the help of his memories, Philip reconstructed on his own lands the bank where General Eble had built his bridges. He drove in piles, and then set fire to them, so as to reproduce the charred and blackened balks of timber that on either side of the river told the stragglers that their retreat to France had been cut off. He had materials collected like the fragments out of which his comrades in misfortune had made the raft; his park was laid waste to complete the illusion on which his last hopes were founded. He ordered ragged uniforms and clothing for several hundred peasants. Huts and bivouacs and batteries were raised and burned down. In short, he omitted no device that could reproduce that most hideous of all scenes. He succeeded. When, in the earliest days of December, snow covered the earth with a thick white mantle, it seemed to him that he saw the Beresina itself. The mimic Russia was so startlingly real, that several of his old comrades recognized the scene of their past sufferings. M. de Sucy kept the secret of the drama to be enacted with this tragical background, but it was looked upon as a mad freak in several circles of society in Paris.

In the early days of the month of January 1820, the colonel drove over to the Forest of l’Isle-Adam in a carriage like the one in which M. and Mme. de Vandieres had driven from Moscow to Studzianka. The horses closely resembled that other pair that he had risked his life to bring from the Russian lines. He himself wore the grotesque and soiled clothes, accoutrements, and cap that he had worn on the 29th of November 1812. He had even allowed his hair and beard to grow, and neglected his appearance, that no detail might be lacking to recall the scene in all its horror.

“I guessed what you meant to do,” cried M. Fanjat, when he saw the colonel dismount. “If you mean your plan to succeed, do not let her see you in that carriage. This evening I will give my niece a little laudanum, and while she sleeps, we will dress her in such clothes as she wore at Studzianka, and put her in your traveling-carriage. I will follow you in a berline.”

Soon after two o’clock in the morning, the young Countess was lifted into the carriage, laid on the cushions, and wrapped in a coarse blanket. A few peasants held torches while this strange elopement was arranged.

A sudden cry rang through the silence of night, and Philip and the doctor, turning, saw Genevieve. She had come out half-dressed from the low room where she slept.

“Farewell, farewell; it is all over, farewell!” she called, crying bitterly.

“Why, Genevieve, what is it?” asked M. Fanjat.

Genevieve shook her head despairingly, raised her arm to heaven, looked at the carriage, uttered a long snarling sound, and with evident signs of profound terror, slunk in again.

“‘Tis a good omen,” cried the colonel. “The girl is sorry to lose her companion. Very likely she sees that Stephanie is about to recover her reason.”

“God grant it may be so!” answered M. Fanjat, who seemed to be affected by this incident. Since insanity had interested him, he had known several cases in which a spirit of prophecy and the gift of second sight had been accorded to a disordered brain—two faculties which many travelers tell us are also found among savage tribes.

So it happened that, as the colonel had foreseen and arranged, Stephanie traveled across the mimic Beresina about nine o’clock in the morning, and was awakened by an explosion of rockets about a hundred paces from the scene of action. It was a signal. Hundreds of peasants raised a terrible clamor, like the despairing shouts that startled the Russians when twenty thousand stragglers learned that by their own fault they were delivered over to death or to slavery.

When the Countess heard the report and the cries that followed, she sprang out of the carriage, and rushed in frenzied anguish over the snow-covered plain; she saw the burned bivouacs and the fatal raft about to be launched on a frozen Beresina. She saw Major Philip brandishing his sabre among the crowd. The cry that broke from Mme. de Vandieres made the blood run cold in the veins of all who heard it. She stood face to face with the colonel, who watched her with a beating heart. At first she stared blankly at the strange scene about her, then she reflected. For an instant, brief as a lightning flash, there was the same quick gaze and total lack of comprehension that we see in the bright eyes of a bird; then she passed her hand across her forehead with the intelligent expression of a thinking being; she looked round on the memories that had taken substantial form, into the past life that had been transported into her present; she turned her face to Philip—and saw him! An awed silence fell upon the crowd. The colonel breathed hard, but dared not speak; tears filled the doctor’s eyes. A faint color overspread Stephanie’s beautiful face, deepening slowly, till at last she glowed like a girl radiant with youth. Still the bright flush grew. Life and joy, kindled within her at the blaze of intelligence, swept through her like leaping flames. A convulsive tremor ran from her feet to her heart. But all these tokens, which flashed on the sight in a moment, gathered and gained consistence, as it were, when Stephanie’s eyes gleamed with heavenly radiance, the light of a soul within. She lived, she thought! She shuddered—was it with fear? God Himself unloosed a second time the tongue that had been bound by death, and set His fire anew in the extinguished soul. The electric torrent of the human will vivified the body whence it had so long been absent.

“Stephanie!” the colonel cried.

“Oh! it is Philip!” said the poor Countess.

She fled to the trembling arms held out towards her, and the embrace of the two lovers frightened those who beheld it. Stephanie burst into tears.

Suddenly the tears ceased to flow; she lay in his arms a dead weight, as if stricken by a thunderbolt, and said faintly:

“Farewell, Philip!... I love you.... farewell!”

“She is dead!” cried the colonel, unclasping his arms.

The old doctor received the lifeless body of his niece in his arms as a young man might have done; he carried her to a stack of wood and set her down. He looked at her face, and laid a feeble hand, tremulous with agitation, upon her heart—it beat no longer.

“Can it really be so?” he said, looking from the colonel, who stood there motionless, to Stephanie’s face. Death had invested it with a radiant beauty, a transient aureole, the pledge, it may be, of a glorious life to come.

“Yes, she is dead.”

“Oh, but that smile!” cried Philip; “only see that smile. Is it possible?”

“She has grown cold already,” answered M. Fanjat.

M. de Sucy made a few strides to tear himself from the sight; then he stopped, and whistled the air that the mad Stephanie had understood; and when he saw that she did not rise and hasten to him, he walked away, staggering like a drunken man, still whistling, but he did not turn again.

In society General de Sucy is looked upon as very agreeable, and above all things, as very lively and amusing. Not very long ago a lady complimented him upon his good humor and equable temper.

“Ah! madame,” he answered, “I pay very dearly for my merriment in the evening if I am alone.”

“Then, you are never alone, I suppose.”

“No,” he answered, smiling.

If a keen observer of human nature could have seen the look that Sucy’s face wore at that moment, he would, without doubt, have shuddered.

“Why do you not marry?” the lady asked (she had several daughters of her own at a boarding-school). “You are wealthy; you belong to an old and noble house; you are clever; you have a future before you; everything smiles upon you.”

“Yes,” he answered; “one smile is killing me—”

On the morrow the lady heard with amazement that M. de Sucy had shot himself through the head that night.

The fashionable world discussed the extraordinary news in divers ways, and each had a theory to account for it; play, love, ambition, irregularities in private life, according to the taste of the speaker, explained the last act of the tragedy begun in 1812. Two men alone, a magistrate and an old doctor, knew that Monsieur le Comte de Sucy was one of those souls unhappy in the strength God gives to them to enable them to triumph daily in a ghastly struggle with a mysterious horror. If for a minute God withdraws His sustaining hand, they succumb.

PARIS, March 1830.







THE THIRTEEN



By Honore De Balzac



Translated by Katharine Prescott Wormeley and Ellen Marriage






DEDICATION

To Hector Berlioz.






Contents

INTRODUCTION

AUTHOR’S PREFACE


THE THIRTEEN


I. FERRAGUS, CHIEF OF THE DEVORANTS

CHAPTER I. MADAME JULES

CHAPTER II. FERRAGUS

CHAPTER III. THE WIFE ACCUSED

CHAPTER IV. WHERE GO TO DIE?

CHAPTER V. CONCLUSION

ADDENDUM


II. THE DUCHESSE OF LANGEAIS

ADDENDUM


III. THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES

ADDENDUM











INTRODUCTION

The Histoire des Treize consists—or rather is built up—of three stories: Ferragus or the Rue Soly, La Duchesse de Langeais or Ne touchez-paz a la hache, and La Fille aux Yeux d’Or.

To tell the truth, there is more power than taste throughout the Histoire des Treize, and perhaps not very much less unreality than power. Balzac is very much better than Eugene Sue, though Eugene Sue also is better than it is the fashion to think him just now. But he is here, to a certain extent competing with Sue on the latter’s own ground. The notion of the “Devorants”—of a secret society of men devoted to each other’s interests, entirely free from any moral or legal scruple, possessed of considerable means in wealth, ability, and position, all working together, by fair means or foul, for good ends or bad—is, no doubt, rather seducing to the imagination at all times; and it so happened that it was particularly seducing to the imagination of that time. And its example has been powerful since; it gave us Mr. Stevenson’s New Arabian Nights only, as it were, the other day.

But there is something a little schoolboyish in it; and I do not know that Balzac has succeeded entirely in eliminating this something. The pathos of the death, under persecution, of the innocent Clemence does not entirely make up for the unreasonableness of the whole situation. Nobody can say that the abominable misconduct of Maulincour—who is a hopeless “cad”—is too much punished, though an Englishman may think that Dr. Johnson’s receipt of three or four footmen with cudgels, applied repeatedly and unsparingly, would have been better than elaborately prepared accidents and duels, which were too honorable for a Peeping Tom of this kind; and poisonings, which reduced the avengers to the level of their victim. But the imbroglio is of itself stupid; these fathers who cannot be made known to husbands are mere stage properties, and should never be fetched out of the theatrical lumber-room by literature.

La Duchesse de Langeais is, I think, a better story, with more romantic attraction, free from the objections just made to Ferragus, and furnished with a powerful, if slightly theatrical catastrophe. It is as good as anything that its author has done of the kind, subject to those general considerations of probability and otherwise which have been already hinted at. For those who are not troubled by any such critical reflections, both, no doubt, will be highly satisfactory.

The third of the series, La Fille aux Yeux d’Or, in some respects one of Balzac’s most brilliant effects, has been looked at askance by many of his English readers. At one time he had the audacity to think of calling it La Femme aux Yeux Rouges. To those who consider the story morbid or, one may say, bizarre, one word of justification, hardly of apology, may be offered. It was in the scheme of the Comedie Humaine to survey social life in its entirety by a minute analysis of its most diverse constituents. It included all the pursuits and passions, was large and patient, and unafraid. And the patience, the curiosity, of the artist which made Cesar Birotteau and his bankrupt ledgers matters of high import to us, which did not shrink from creating a Vautrin and a Lucien de Rubempre, would have been incomplete had it stopped short of a Marquise de San-Real, of a Paquita Valdes. And in the great mass of the Comedie Humaine, with its largeness and reality of life, as in life itself; the figure of Paquita justifies its presence.

Considering the Histoire des Treize as a whole, it is of engrossing interest. And I must confess I should not think much of any boy who, beginning Balzac with this series, failed to go rather mad over it. I know there was a time when I used to like it best of all, and thought not merely Eugenie Grandet, but Le Pere Goriot (though not the Peau de Chagrin), dull in comparison. Some attention, however, must be paid to two remarkable characters, on whom it is quite clear that Balzac expended a great deal of pains, and one of whom he seems to have “caressed,” as the French say, with a curious admixture of dislike and admiration.

The first, Bourignard or Ferragus, is, of course, another, though a somewhat minor example—Collin or Vautrin being the chief—of that strange tendency to take intense interest in criminals, which seems to be a pretty constant eccentricity of many human minds, and which laid an extraordinary grasp on the great French writers of Balzac’s time. I must confess, though it may sink me very low in some eyes, that I have never been able to fully appreciate the attractions of crime and criminals, fictitious or real. Certain pleasant and profitable things, no doubt, retain their pleasure and their profit, to some extent, when they are done in the manner which is technically called criminal; but they seem to me to acquire no additional interest by being so. As the criminal of fact is, in the vast majority of cases, an exceedingly commonplace and dull person, the criminal of fiction seems to me only, or usually, to escape these curses by being absolutely improbable and unreal. But I know this is a terrible heresy.

Henri de Marsay is a much more ambitious and a much more interesting figure. In him are combined the attractions of criminality, beauty, brains, success, and, last of all, dandyism. It is a well-known and delightful fact that the most Anglophobe Frenchmen—and Balzac might fairly be classed among them—have always regarded the English dandy with half-jealous, half-awful admiration. Indeed, our novelist, it will be seen, found it necessary to give Marsay English blood. But there is a tradition that this young Don Juan—not such a good fellow as Byron’s, nor such a grand seigneur as Moliere’s—was partly intended to represent Charles de Remusat, who is best known to this generation by very sober and serious philosophical works, and by his part in his mother’s correspondence. I do not know that there ever were any imputation on M. de Remusat’s morals; but in memoirs of the time, he is, I think, accused of a certain selfishness and hauteur, and he certainly made his way, partly by journalism, partly by society, to power very much as Marsay did. But Marsay would certainly not have written Abelard and the rest, or have returned to Ministerial rank in our own time. Marsay, in fact, more fortunate than Rubempre, and of a higher stamp and flight than Rastignac, makes with them Balzac’s trinity of sketches of the kind of personage whose part, in his day and since, every young Frenchman has aspired to play, and some have played. It cannot be said that “a moral man is Marsay”; it cannot be said that he has the element of good-nature which redeems Rastignac. But he bears a blame and a burden for which we Britons are responsible in part—the Byronic ideal of the guilty hero coming to cross and blacken the old French model of unscrupulous good humor. It is not a very pretty mixture or a very worthy ideal; but I am not so sure that it is not still a pretty common one.

The association of the three stories forming the Histoire des Treize is, in book form, original, inasmuch as they filled three out of the four volumes of Etudes des Moeurs published in 1834-35, and themselves forming part of the first collection of Scenes de la Vie Parisienne. But Ferragus had appeared in parts (with titles to each) in the Revue de Paris for March and April 1833, and part of La Duchesse de Langeais in the Echo de la Jeune France almost contemporaneously. There are divisions in this also. Ferragus and La Duchesse also appeared without La Fille aux Yeux d’Or in 1839, published in one volume by Charpentier, before their absorption at the usual time in the Comedie.

George Saintsbury










AUTHOR’S PREFACE

In the Paris of the Empire there were found Thirteen men equally impressed with the same idea, equally endowed with energy enough to keep them true to it, while among themselves they were loyal enough to keep faith even when their interests seemed to clash. They were strong enough to set themselves above all laws; bold enough to shrink from no enterprise; and lucky enough to succeed in nearly everything that they undertook. So profoundly politic were they, that they could dissemble the tie which bound them together. They ran the greatest risks, and kept their failures to themselves. Fear never entered into their calculations; not one of them had trembled before princes, before the executioner’s axe, before innocence. They had taken each other as they were, regardless of social prejudices. Criminals they doubtless were, yet none the less were they all remarkable for some one of the virtues which go to the making of great men, and their numbers were filled up only from among picked recruits. Finally, that nothing should be lacking to complete the dark, mysterious romance of their history, nobody to this day knows who they were. The Thirteen once realized all the wildest ideas conjured up by tales of the occult powers of a Manfred, a Faust, or a Melmoth; and to-day the band is broken up or, at any rate, dispersed. Its members have quietly returned beneath the yoke of the Civil Code; much as Morgan, the Achilles of piracy, gave up buccaneering to be a peaceable planter; and, untroubled by qualms of conscience, sat himself down by the fireside to dispose of blood-stained booty acquired by the red light of blazing towns.

After Napoleon’s death, the band was dissolved by a chance event which the author is bound for the present to pass over in silence, and its mysterious existence, as curious, it may be, as the darkest novel by Mrs. Radcliffe, came to an end.

It was only lately that the present writer, detecting, as he fancied, a faint desire for celebrity in one of the anonymous heroes to whom the whole band once owed an occult allegiance, received the somewhat singular permission to make public certain of the adventures which befell that band, provided that, while telling the story in his own fashion, he observed certain limits.

The aforesaid leader was still an apparently young man with fair hair and blue eyes, and a soft, thin voice which might seem to indicate a feminine temperament. His face was pale, his ways mysterious. He chatted pleasantly, and told me that he was only just turned of forty. He might have belonged to any one of the upper classes. The name which he gave was probably assumed, and no one answering to his description was known in society. Who is he, do you ask? No one knows.

Perhaps when he made his extraordinary disclosures to the present writer, he wished to see them in some sort reproduced; to enjoy the effect of the sensation on the multitude; to feel as Macpherson might have felt when the name of Ossian, his creation, passed into all languages. And, in truth, that Scottish advocate knew one of the keenest, or, at any rate, one of the rarest sensations in human experience. What was this but the incognito of genius? To write an Itineraire de Paris a Jerusalem is to take one’s share in the glory of a century, but to give a Homer to one’s country—this surely is a usurpation of the rights of God.

The writer is too well acquainted with the laws of narration to be unaware of the nature of the pledge given by this brief preface; but, at the same time, he knows enough of the history of the Thirteen to feel confident that he shall not disappoint any expectations raised by the programme. Tragedies dripping with gore, comedies piled up with horrors, tales of heads taken off in secret have been confided to him. If any reader has not had enough of the ghastly tales served up to the public for some time past, he has only to express his wish; the author is in a position to reveal cold-blooded atrocities and family secrets of a gloomy and astonishing nature. But in preference he has chosen those pleasanter stories in which stormy passions are succeeded by purer scenes, where the beauty and goodness of woman shine out the brighter for the darkness. And, to the honor of the Thirteen, such episodes as these are not wanting. Some day perhaps it may be thought worth while to give their whole history to the world; in which case it might form a pendant to the history of the buccaneers—that race apart so curiously energetic, so attractive in spite of their crimes.

When a writer has a true story to tell, he should scorn to turn it into a sort of puzzle toy, after the manner of those novelists who take their reader for a walk through one cavern after another to show him a dried-up corpse at the end of the fourth volume, and inform him, by way of conclusion, that he has been frightened all along by a door hidden somewhere or other behind some tapestry; or a dead body, left by inadvertence, under the floor. So the present chronicler, in spite of his objection to prefaces, felt bound to introduce his fragment by a few remarks.

Ferragus, the first episode, is connected by invisible B7416links with the history of the Thirteen, for the power which they acquired in a natural manner provides the apparently supernatural machinery.

Again, although a certain literary coquetry may be permissible to retailers of the marvelous, the sober chronicler is bound to forego such advantage as he may reap from an odd-sounding name, on which many ephemeral successes are founded in these days. Wherefore the present writer gives the following succinct statement of the reasons which induced him to adopt the unlikely sounding title and sub-title.

In accordance with old-established custom, Ferragus is a name taken by the head of a guild of Devorants, id est Devoirants or journeymen. Every chief on the day of his election chooses a pseudonym and continues a dynasty of Devorants precisely as a pope changes his name on his accession to the triple tiara; and as the Church has its Clement XIV., Gregory XII., Julius II., or Alexander VI., so the workmen have their Trempe-la-Soupe IX., Ferragus XXII., Tutanus XIII., or Masche-Fer IV. Who are the Devorants, do you ask?

The Devorants are one among many tribes of compagnons whose origin can be traced to a great mystical association formed among the workmen of Christendom for the rebuilding of the Temple at Jerusalem. Compagnonnage is still a popular institution in France. Its traditions still exert a power over little enlightened minds, over men so uneducated that they have not learned to break their oaths; and the various organizations might be turned to formidable account even yet if any rough-hewn man of genius arose to make use of them, for his instruments would be, for the most part, almost blind.

Wherever journeymen travel, they find a hostel for compagnons which has been in existence in the town from time immemorial. The obade, as they call it, is a kind of lodge with a “Mother” in charge, an old, half-gypsy wife who has nothing to lose. She hears all that goes on in the countryside; and, either from fear or from long habit, is devoted to the interests of the tribe boarded and lodged by her. And as a result, this shifting population, subject as it is to an unalterable law of custom, has eyes in every place, and will carry out an order anywhere without asking questions; for the oldest journeyman is still at an age when a man has some beliefs left. What is more, the whole fraternity professes doctrines which, if unfolded never so little, are both true enough and mysterious enough to electrify all the adepts with patriotism; and the compagnons are so attached to their rules, that there have been bloody battles between different fraternities on a question of principle. Fortunately, however, for peace and public order; if a Devorant is ambitious, he takes to building houses, makes a fortune, and leaves the guild.

A great many curious things might be told of their rivals, the Compagnons du Devior, of all the different sects of workmen, their manners and customs and brotherhoods, and of the resemblances between them and the Freemasons; but there, these particulars would be out of place. The author will merely add, that before the Revolution a Trempe-la-Soupe had been known in the King’s service, which is to say, that he had the tenure of a place in His Majesty’s galleys for one hundred and one years; but even thence he ruled his guild, and was religiously consulted on all matters, and if he escaped from the hulks he met with help, succor, and respect wherever he went. To have a chief in the hulks is one of those misfortunes for which Providence is responsible; but a faithful lodge of devorants is bound, as before, to obey a power created by and set above themselves. Their lawful sovereign is in exile for the time being, but none the less is he their king. And now any romantic mystery hanging about the words Ferragus and the devorants is completely dispelled.

As for the Thirteen, the author feels that, on the strength of the details of this almost fantastic story, he can afford to give away yet another prerogative, though it is one of the greatest on record, and would possibly fetch a high price if brought into a literary auction mart; for the owner might inflict as many volumes on the public as La Contemporaine.[*]

   [*] A long series of so-called Memoirs, which appeared about 1830.

The Thirteen were all of them men tempered like Byron’s friend Trelawney, the original (so it is said) of The Corsair. All of them were fatalists, men of spirit and poetic temperament; all of them were tired of the commonplace life which they led; all felt attracted towards Asiatic pleasures by all the vehement strength of newly awakened and long dormant forces. One of these, chancing to take up Venice Preserved for the second time, admired the sublime friendship between Pierre and Jaffir, and fell to musing on the virtues of outlaws, the loyalty of the hulks, the honor of thieves, and the immense power that a few men can wield if they bring their whole minds to bear upon the carrying out of a single will. It struck him that the individual man rose higher than men. Then he began to think that if a few picked men should band themselves together; and if, to natural wit, and education, and money, they could join a fanaticism hot enough to fuse, as it were, all those separate forces into a single one, then the whole world would be at their feet. From that time forth, with a tremendous power of concentration, they could wield an occult power against which the organization of society would be helpless; a power which would push obstacles aside and defeat the will of others; and the diabolical power of all would be at the service of each. A hostile world apart within the world, admitting none of the ideas, recognizing none of the laws of the world; submitting only to the sense of necessity, obedient only from devotion; acting all as one man in the interests of the comrade who should claim the aid of the rest; a band of buccaneers with carriages and yellow kid gloves; a close confederacy of men of extraordinary power, of amused and cool spectators of an artificial and petty world which they cursed with smiling lips; conscious as they were that they could make all things bend to their caprice, weave ingenious schemes of revenge, and live with the life in thirteen hearts, to say nothing of the unfailing pleasure of facing the world of men with a hidden misanthropy, a sense that they were armed against their kind, and could retire into themselves with one idea which the most remarkable men had not,—all this constituted a religion of pleasure and egoism which made fanatics of the Thirteen. The history of the Society of Jesus was repeated for the Devil’s benefit. It was hideous and sublime.

The pact was made; and it lasted, precisely because it seemed impossible. And so it came to pass that in Paris there was a fraternity of thirteen men, each one bound, body and soul, to the rest, and all of them strangers to each other in the sight of the world. But evening found them gathered together like conspirators, and then they had no thoughts apart; riches, like the wealth of the Old Man of the Mountain, they possessed in common; they had their feet in every salon, their hands in every strong box, their elbows in the streets, their heads upon all pillows, they did not scruple to help themselves at their pleasure. No chief commanded them, nobody was strong enough. The liveliest passion, the most urgent need took precedence—that was all. They were thirteen unknown kings; unknown, but with all the power and more than the power of kings; for they were both judges and executioners, they had taken wings that they might traverse the heights and depths of society, scorning to take any place in it, since all was theirs. If the author learns the reason of their abdication, he will communicate it.

And now the author is free to give those episodes in the History of the Thirteen which, by reason of the Parisian flavor of the details or the strangeness of the contrasts, possessed a peculiar attraction for him.

Paris






THE THIRTEEN





I. FERRAGUS, CHIEF OF THE DEVORANTS





CHAPTER I. MADAME JULES

Certain streets in Paris are as degraded as a man covered with infamy; also, there are noble streets, streets simply respectable, young streets on the morality of which the public has not yet formed an opinion; also cut-throat streets, streets older than the age of the oldest dowagers, estimable streets, streets always clean, streets always dirty, working, laboring, and mercantile streets. In short, the streets of Paris have every human quality, and impress us, by what we must call their physiognomy, with certain ideas against which we are defenceless. There are, for instance, streets of a bad neighborhood in which you could not be induced to live, and streets where you would willingly take up your abode. Some streets, like the rue Montmartre, have a charming head, and end in a fish’s tail. The rue de la Paix is a wide street, a fine street, yet it wakens none of those gracefully noble thoughts which come to an impressible mind in the middle of the rue Royale, and it certainly lacks the majesty which reigns in the Place Vendome.

If you walk the streets of the Ile Saint-Louis, do not seek the reason of the nervous sadness that lays hold upon you save in the solitude of the spot, the gloomy look of the houses, and the great deserted mansions. This island, the ghost of fermiers-generaux, is the Venice of Paris. The Place de la Bourse is voluble, busy, degraded; it is never fine except by moonlight at two in the morning. By day it is Paris epitomized; by night it is a dream of Greece. The rue Traversiere-Saint-Honore—is not that a villainous street? Look at the wretched little houses with two windows on a floor, where vice, crime, and misery abound. The narrow streets exposed to the north, where the sun never comes more than three or four times a year, are the cut-throat streets which murder with impunity; the authorities of the present day do not meddle with them; but in former times the Parliament might perhaps have summoned the lieutenant of police and reprimanded him for the state of things; and it would, at least, have issued some decree against such streets, as it once did against the wigs of the Chapter of Beauvais. And yet Monsieur Benoiston de Chateauneuf has proved that the mortality of these streets is double that of others! To sum up such theories by a single example: is not the rue Fromentin both murderous and profligate!

These observations, incomprehensible out of Paris, will doubtless be understood by musing men of thought and poesy and pleasure, who know, while rambling about Paris, how to harvest the mass of floating interests which may be gathered at all hours within her walls; to them Paris is the most delightful and varied of monsters: here, a pretty woman; farther on, a haggard pauper; here, new as the coinage of a new reign; there, in this corner, elegant as a fashionable woman. A monster, moreover, complete! Its garrets, as it were, a head full of knowledge and genius; its first storeys stomachs repleted; its shops, actual feet, where the busy ambulating crowds are moving. Ah! what an ever-active life the monster leads! Hardly has the last vibration of the last carriage coming from a ball ceased at its heart before its arms are moving at the barriers and it shakes itself slowly into motion. Doors open; turning on their hinges like the membrane of some huge lobster, invisibly manipulated by thirty thousand men or women, of whom each individual occupies a space of six square feet, but has a kitchen, a workshop, a bed, children, a garden, little light to see by, but must see all. Imperceptibly, the articulations begin to crack; motion communicates itself; the street speaks. By mid-day, all is alive; the chimneys smoke, the monster eats; then he roars, and his thousand paws begin to ramp. Splendid spectacle! But, O Paris! he who has not admired your gloomy passages, your gleams and flashes of light, your deep and silent cul-de-sacs, who has not listened to your murmurings between midnight and two in the morning, knows nothing as yet of your true poesy, nor of your broad and fantastic contrasts.

There are a few amateurs who never go their way heedlessly; who savor their Paris, so to speak; who know its physiognomy so well that they see every wart, and pimple, and redness. To others, Paris is always that monstrous marvel, that amazing assemblage of activities, of schemes, of thoughts; the city of a hundred thousand tales, the head of the universe. But to those few, Paris is sad or gay, ugly or beautiful, living or dead; to them Paris is a creature; every man, every fraction of a house is a lobe of the cellular tissue of that great courtesan whose head and heart and fantastic customs they know so well. These men are lovers of Paris; they lift their noses at such or such a corner of a street, certain that they can see the face of a clock; they tell a friend whose tobacco-pouch is empty, “Go down that passage and turn to the left; there’s a tobacconist next door to a confectioner, where there’s a pretty girl.” Rambling about Paris is, to these poets, a costly luxury. How can they help spending precious minutes before the dramas, disasters, faces, and picturesque events which meet us everywhere amid this heaving queen of cities, clothed in posters,—who has, nevertheless, not a single clean corner, so complying is she to the vices of the French nation! Who has not chanced to leave his home early in the morning, intending to go to some extremity of Paris, and found himself unable to get away from the centre of it by the dinner-hour? Such a man will know how to excuse this vagabondizing start upon our tale; which, however, we here sum up in an observation both useful and novel, as far as any observation can be novel in Paris, where there is nothing new,—not even the statue erected yesterday, on which some young gamin has already scribbled his name.

Well, then! there are streets, or ends of streets, there are houses, unknown for the most part to persons of social distinction, to which a woman of that class cannot go without causing cruel and very wounding things to be thought of her. Whether the woman be rich and has a carriage, whether she is on foot, or is disguised, if she enters one of these Parisian defiles at any hour of the day, she compromises her reputation as a virtuous woman. If, by chance, she is there at nine in the evening the conjectures that an observer permits himself to make upon her may prove fearful in their consequences. But if the woman is young and pretty, if she enters a house in one of those streets, if the house has a long, dark, damp, and evil-smelling passage-way, at the end of which flickers the pallid gleam of an oil lamp, and if beneath that gleam appears the horrid face of a withered old woman with fleshless fingers, ah, then! and we say it in the interests of young and pretty women, that woman is lost. She is at the mercy of the first man of her acquaintance who sees her in that Parisian slough. There is more than one street in Paris where such a meeting may lead to a frightful drama, a bloody drama of death and love, a drama of the modern school.

Unhappily, this scene, this modern drama itself, will be comprehended by only a small number of persons; and it is a pity to tell the tale to a public which cannot enter into its local merit. But who can flatter himself that he will ever be understood? We all die unknown—‘tis the saying of women and of authors.

At half-past eight o’clock one evening, in the rue Pagevin, in the days when that street had no wall which did not echo some infamous word, and was, in the direction of the rue Soly, the narrowest and most impassable street in Paris (not excepting the least frequented corner of the most deserted street),—at the beginning of the month of February about thirteen years ago, a young man, by one of those chances which come but once in life, turned the corner of the rue Pagevin to enter the rue des Vieux-Augustins, close to the rue Soly. There, this young man, who lived himself in the rue de Bourbon, saw in a woman near whom he had been unconsciously walking, a vague resemblance to the prettiest woman in Paris; a chaste and delightful person, with whom he was secretly and passionately in love,—a love without hope; she was married. In a moment his heart leaped, an intolerable heat surged from his centre and flowed through all his veins; his back turned cold, the skin of his head crept. He loved, he was young, he knew Paris; and his knowledge did not permit him to be ignorant of all there was of possible infamy in an elegant, rich, young, and beautiful woman walking there, alone, with a furtively criminal step. She in that mud! at that hour!

The love that this young man felt for that woman may seem romantic, and all the more so because he was an officer in the Royal Guard. If he had been in the infantry, the affair might have seemed more likely; but, as an officer of rank in the cavalry, he belonged to that French arm which demands rapidity in its conquests and derives as much vanity from its amorous exploits as from its dashing uniform. But the passion of this officer was a true love, and many young hearts will think it noble. He loved this woman because she was virtuous; he loved her virtue, her modest grace, her imposing saintliness, as the dearest treasures of his hidden passion. This woman was indeed worthy to inspire one of those platonic loves which are found, like flowers amid bloody ruins, in the history of the middle-ages; worthy to be the hidden principle of all the actions of a young man’s life; a love as high, as pure as the skies when blue; a love without hope and to which men bind themselves because it can never deceive; a love that is prodigal of unchecked enjoyment, especially at an age when the heart is ardent, the imagination keen, and the eyes of a man see very clearly.

Strange, weird, inconceivable effects may be met with at night in Paris. Only those who have amused themselves by watching those effects have any idea how fantastic a woman may appear there at dusk. At times the creature whom you are following, by accident or design, seems to you light and slender; the stockings, if they are white, make you fancy that the legs must be slim and elegant; the figure though wrapped in a shawl, or concealed by a pelisse, defines itself gracefully and seductively among the shadows; anon, the uncertain gleam thrown from a shop-window or a street lamp bestows a fleeting lustre, nearly always deceptive, on the unknown woman, and fires the imagination, carrying it far beyond the truth. The senses then bestir themselves; everything takes color and animation; the woman appears in an altogether novel aspect; her person becomes beautiful. Behold! she is not a woman, she is a demon, a siren, who is drawing you by magnetic attraction to some respectable house, where the worthy bourgeoise, frightened by your threatening step and the clack of your boots, shuts the door in your face without looking at you.

A vacillating gleam, thrown from the shop-window of a shoemaker, suddenly illuminated from the waist down the figure of the woman who was before the young man. Ah! surely, she alone had that swaying figure; she alone knew the secret of that chaste gait which innocently set into relief the many beauties of that attractive form. Yes, that was the shawl, and that the velvet bonnet which she wore in the mornings. On her gray silk stockings not a spot, on her shoes not a splash. The shawl held tightly round the bust disclosed, vaguely, its charming lines; and the young man, who had often seen those shoulders at a ball, knew well the treasures that the shawl concealed. By the way a Parisian woman wraps a shawl around her, and the way she lifts her feet in the street, a man of intelligence in such studies can divine the secret of her mysterious errand. There is something, I know not what, of quivering buoyancy in the person, in the gait; the woman seems to weigh less; she steps, or rather, she glides like a star, and floats onward led by a thought which exhales from the folds and motion of her dress. The young man hastened his step, passed the woman, and then turned back to look at her. Pst! she had disappeared into a passage-way, the grated door of which and its bell still rattled and sounded. The young man walked back to the alley and saw the woman reach the farther end, where she began to mount—not without receiving the obsequious bow of an old portress—a winding staircase, the lower steps of which were strongly lighted; she went up buoyantly, eagerly, as though impatient.

“Impatient for what?” said the young man to himself, drawing back to lean against a wooden railing on the other side of the street. He gazed, unhappy man, at the different storeys of the house, with the keen attention of a detective searching for a conspirator.

It was one of those houses of which there are thousands in Paris, ignoble, vulgar, narrow, yellowish in tone, with four storeys and three windows on each floor. The outer blinds of the first floor were closed. Where was she going? The young man fancied he heard the tinkle of a bell on the second floor. As if in answer to it, a light began to move in a room with two windows strongly illuminated, which presently lit up the third window, evidently that of a first room, either the salon or the dining-room of the apartment. Instantly the outline of a woman’s bonnet showed vaguely on the window, and a door between the two rooms must have closed, for the first was dark again, while the two other windows resumed their ruddy glow. At this moment a voice said, “Hi, there!” and the young man was conscious of a blow on his shoulder.

“Why don’t you pay attention?” said the rough voice of a workman, carrying a plank on his shoulder. The man passed on. He was the voice of Providence saying to the watcher: “What are you meddling with? Think of your own duty; and leave these Parisians to their own affairs.”

The young man crossed his arms; then, as no one beheld him, he suffered tears of rage to flow down his cheeks unchecked. At last the sight of the shadows moving behind the lighted windows gave him such pain that he looked elsewhere and noticed a hackney-coach, standing against a wall in the upper part of the rue des Vieux-Augustins, at a place where there was neither the door of a house, nor the light of a shop-window.

Was it she? Was it not she? Life or death to a lover! This lover waited. He stood there during a century of twenty minutes. After that the woman came down, and he then recognized her as the one whom he secretly loved. Nevertheless, he wanted still to doubt. She went to the hackney-coach, and got into it.

“The house will always be there and I can search it later,” thought the young man, following the carriage at a run, to solve his last doubts; and soon he did so.

The carriage stopped in the rue de Richelieu before a shop for artificial flowers, close to the rue de Menars. The lady got out, entered the shop, sent out the money to pay the coachman, and presently left the shop herself, on foot, after buying a bunch of marabouts. Marabouts for her black hair! The officer beheld her, through the window-panes, placing the feathers to her head to see the effect, and he fancied he could hear the conversation between herself and the shop-woman.

“Oh! madame, nothing is more suitable for brunettes: brunettes have something a little too strongly marked in their lines, and marabouts give them just that flow which they lack. Madame la Duchesse de Langeais says they give a woman something vague, Ossianic, and very high-bred.”

“Very good; send them to me at once.”

Then the lady turned quickly toward the rue de Menars, and entered her own house. When the door closed on her, the young lover, having lost his hopes, and worse, far worse, his dearest beliefs, walked through the streets like a drunken man, and presently found himself in his own room without knowing how he came there. He flung himself into an arm-chair, put his head in his hands and his feet on the andirons, drying his boots until he burned them. It was an awful moment,—one of those moments in human life when the character is moulded, and the future conduct of the best of men depends on the good or evil fortune of his first action. Providence or fatality?—choose which you will.

This young man belonged to a good family, whose nobility was not very ancient; but there are so few really old families in these days, that all men of rank are ancient without dispute. His grandfather had bought the office of counsellor to the Parliament of Paris, where he afterwards became president. His sons, each provided with a handsome fortune, entered the army, and through their marriages became attached to the court. The Revolution swept the family away; but one old dowager, too obstinate to emigrate, was left; she was put in prison, threatened with death, but was saved by the 9th Thermidor and recovered her property. When the proper time came, about the year 1804, she recalled her grandson to France. Auguste de Maulincour, the only scion of the Carbonnon de Maulincour, was brought up by the good dowager with the triple care of a mother, a woman of rank, and an obstinate dowager. When the Restoration came, the young man, then eighteen years of age, entered the Maison-Rouge, followed the princes to Ghent, was made an officer in the body-guard, left it to serve in the line, but was recalled later to the Royal Guard, where, at twenty-three years of age, he found himself major of a cavalry regiment,—a splendid position, due to his grandmother, who had played her cards well to obtain it, in spite of his youth. This double biography is a compendium of the general and special history, barring variations, of all the noble families who emigrated having debts and property, dowagers and tact.

Madame la Baronne de Maulincour had a friend in the old Vidame de Pamiers, formerly a commander of the Knights of Malta. This was one of those undying friendships founded on sexagenary ties which nothing can weaken, because at the bottom of such intimacies there are certain secrets of the human heart, delightful to guess at when we have the time, insipid to explain in twenty words, and which might make the text of a work in four volumes as amusing as the Doyen de Killerine,—a work about which young men talk and judge without having read it.

Auguste de Maulincour belonged therefore to the faubourg Saint-Germain through his grandmother and the vidame, and it sufficed him to date back two centuries to take the tone and opinions of those who assume to go back to Clovis. This young man, pale, slender, and delicate in appearance, a man of honor and true courage, who would fight a duel for a yes or a no, had never yet fought upon a battle-field, though he wore in his button-hole the cross of the Legion of honor. He was, as you perceive, one of the blunders of the Restoration, perhaps the most excusable of them. The youth of those days was the youth of no epoch. It came between the memories of the Empire and those of the Emigration, between the old traditions of the court and the conscientious education of the bourgeoisie; between religion and fancy-balls; between two political faiths, between Louis XVIII., who saw only the present, and Charles X., who looked too far into the future; it was moreover bound to accept the will of the king, though the king was deceiving and tricking it. This unfortunate youth, blind and yet clear-sighted, was counted as nothing by old men jealously keeping the reins of the State in their feeble hands, while the monarchy could have been saved by their retirement and the accession of this Young France, which the old doctrinaires, the emigres of the Restoration, still speak of slightingly. Auguste de Maulincour was a victim to the ideas which weighed in those days upon French youth, and we must here explain why.

The Vidame de Pamiers was still, at sixty-seven years of age, a very brilliant man, having seen much and lived much; a good talker, a man of honor and a gallant man, but who held as to women the most detestable opinions; he loved them, and he despised them. Their honor! their feelings! Ta-ra-ra, rubbish and shams! When he was with them, he believed in them, the ci-devant “monstre”; he never contradicted them, and he made them shine. But among his male friends, when the topic of the sex came up, he laid down the principle that to deceive women, and to carry on several intrigues at once, should be the occupation of those young men who were so misguided as to wish to meddle in the affairs of the State. It is sad to have to sketch so hackneyed a portrait, for has it not figured everywhere and become, literally, as threadbare as that of a grenadier of the Empire? But the vidame had an influence on Monsieur de Maulincour’s destiny which obliges us to preserve his portrait; he lectured the young man after his fashion, and did his best to convert him to the doctrines of the great age of gallantry.

The dowager, a tender-hearted, pious woman, sitting between God and her vidame, a model of grace and sweetness, but gifted with that well-bred persistency which triumphs in the long run, had longed to preserve for her grandson the beautiful illusions of life, and had therefore brought him up in the highest principles; she instilled into him her own delicacy of feeling and made him, to outward appearance, a timid man, if not a fool. The sensibilities of the young fellow, preserved pure, were not worn by contact without; he remained so chaste, so scrupulous, that he was keenly offended by actions and maxims to which the world attached no consequence. Ashamed of this susceptibility, he forced himself to conceal it under a false hardihood; but he suffered in secret, all the while scoffing with others at the things he reverenced.

It came to pass that he was deceived; because, in accordance with a not uncommon whim of destiny, he, a man of gentle melancholy, and spiritual in love, encountered in the object of his first passion a woman who held in horror all German sentimentalism. The young man, in consequence, distrusted himself, became dreamy, absorbed in his griefs, complaining of not being understood. Then, as we desire all the more violently the things we find difficult to obtain, he continued to adore women with that ingenuous tenderness and feline delicacy the secret of which belongs to women themselves, who may, perhaps, prefer to keep the monopoly of it. In point of fact, though women of the world complain of the way men love them, they have little liking themselves for those whose soul is half feminine. Their own superiority consists in making men believe they are their inferiors in love; therefore they will readily leave a lover if he is inexperienced enough to rob them of those fears with which they seek to deck themselves, those delightful tortures of feigned jealousy, those troubles of hope betrayed, those futile expectations,—in short, the whole procession of their feminine miseries. They hold Sir Charles Grandison in horror. What can be more contrary to their nature than a tranquil, perfect love? They want emotions; happiness without storms is not happiness to them. Women with souls that are strong enough to bring infinitude into love are angelic exceptions; they are among women what noble geniuses are among men. Their great passions are rare as masterpieces. Below the level of such love come compromises, conventions, passing and contemptible irritations, as in all things petty and perishable.

Amid the hidden disasters of his heart, and while he was still seeking the woman who could comprehend him (a search which, let us remark in passing, is one of the amorous follies of our epoch), Auguste met, in the rank of society that was farthest from his own, in the secondary sphere of money, where banking holds the first place, a perfect being, one of those women who have I know not what about them that is saintly and sacred,—women who inspire such reverence that love has need of the help of a long familiarity to declare itself.

Auguste then gave himself up wholly to the delights of the deepest and most moving of passions, to a love that was purely adoring. Innumerable repressed desires there were, shadows of passion so vague yet so profound, so fugitive and yet so actual, that one scarcely knows to what we may compare them. They are like perfumes, or clouds, or rays of the sun, or shadows, or whatever there is in nature that shines for a moment and disappears, that springs to life and dies, leaving in the heart long echoes of emotion. When the soul is young enough to nurture melancholy and far-off hope, to find in woman more than a woman, is it not the greatest happiness that can befall a man when he loves enough to feel more joy in touching a gloved hand, or a lock of hair, in listening to a word, in casting a single look, than in all the ardor of possession given by happy love? Thus it is that rejected persons, those rebuffed by fate, the ugly and unfortunate, lovers unrevealed, women and timid men, alone know the treasures contained in the voice of the beloved. Taking their source and their element from the soul itself, the vibrations of the air, charged with passion, put our hearts so powerfully into communion, carrying thought between them so lucidly, and being, above all, so incapable of falsehood, that a single inflection of a voice is often a revelation. What enchantments the intonations of a tender voice can bestow upon the heart of a poet! What ideas they awaken! What freshness they shed there! Love is in the voice before the glance avows it. Auguste, poet after the manner of lovers (there are poets who feel, and poets who express; the first are the happiest), Auguste had tasted all these early joys, so vast, so fecund. SHE possessed the most winning organ that the most artful woman of the world could have desired in order to deceive at her ease; she had that silvery voice which is soft to the ear, and ringing only for the heart which it stirs and troubles, caresses and subjugates.

And this woman went by night to the rue Soly through the rue Pagevin! and her furtive apparition in an infamous house had just destroyed the grandest of passions! The vidame’s logic triumphed.

“If she is betraying her husband we will avenge ourselves,” said Auguste.

There was still faith in that “if”. The philosophic doubt of Descartes is a politeness with which we should always honor virtue. Ten o’clock sounded. The Baron de Maulincour remembered that this woman was going to a ball that evening at a house to which he had access. He dressed, went there, and searched for her through all the salons. The mistress of the house, Madame de Nucingen, seeing him thus occupied, said:—

“You are looking for Madame Jules; but she has not yet come.”

“Good evening, dear,” said a voice.

Auguste and Madame de Nucingen turned round. Madame Jules had arrived, dressed in white, looking simple and noble, wearing in her hair the marabouts the young baron had seen her choose in the flower-shop. That voice of love now pierced his heart. Had he won the slightest right to be jealous of her he would have petrified her then and there by saying the words, “Rue Soly!” But if he, an alien to her life, had said those words in her ear a thousand times, Madame Jules would have asked him in astonishment what he meant. He looked at her stupidly.

For those sarcastic persons who scoff at all things it may be a great amusement to detect the secret of a woman, to know that her chastity is a lie, that her calm face hides some anxious thought, that under that pure brow is a dreadful drama. But there are other souls to whom the sight is saddening; and many of those who laugh in public, when withdrawn into themselves and alone with their conscience, curse the world while they despise the woman. Such was the case with Auguste de Maulincour, as he stood there in presence of Madame Jules. Singular situation! There was no other relation between them than that which social life establishes between persons who exchange a few words seven or eight times in the course of a winter, and yet he was calling her to account on behalf of a happiness unknown to her; he was judging her, without letting her know of his accusation.

Many young men find themselves thus in despair at having broken forever with a woman adored in secret, condemned and despised in secret. There are many hidden monologues told to the walls of some solitary lodging; storms roused and calmed without ever leaving the depths of hearts; amazing scenes of the moral world, for which a painter is wanted. Madame Jules sat down, leaving her husband to make a turn around the salon. After she was seated she seemed uneasy, and, while talking with her neighbor, she kept a furtive eye on Monsieur Jules Desmarets, her husband, a broker chiefly employed by the Baron de Nucingen. The following is the history of their home life.

Monsieur Desmarets was, five years before his marriage, in a broker’s office, with no other means than the meagre salary of a clerk. But he was a man to whom misfortune had early taught the truths of life, and he followed the strait path with the tenacity of an insect making for its nest; he was one of those dogged young men who feign death before an obstacle and wear out everybody’s patience with their own beetle-like perseverance. Thus, young as he was, he had all the republican virtue of poor peoples; he was sober, saving of his time, an enemy to pleasure. He waited. Nature had given him the immense advantage of an agreeable exterior. His calm, pure brow, the shape of his placid, but expressive face, his simple manners,—all revealed in him a laborious and resigned existence, that lofty personal dignity which is imposing to others, and the secret nobility of heart which can meet all events. His modesty inspired a sort of respect in those who knew him. Solitary in the midst of Paris, he knew the social world only by glimpses during the brief moments which he spent in his patron’s salon on holidays.

There were passions in this young man, as in most of the men who live in that way, of amazing profundity,—passions too vast to be drawn into petty incidents. His want of means compelled him to lead an ascetic life, and he conquered his fancies by hard work. After paling all day over figures, he found his recreation in striving obstinately to acquire that wide general knowledge so necessary in these days to every man who wants to make his mark, whether in society, or in commerce, at the bar, or in politics or literature. The only peril these fine souls have to fear comes from their own uprightness. They see some poor girl; they love her; they marry her, and wear out their lives in a struggle between poverty and love. The noblest ambition is quenched perforce by the household account-book. Jules Desmarets went headlong into this peril.

He met one evening at his patron’s house a girl of the rarest beauty. Unfortunate men who are deprived of affection, and who consume the finest hours of youth in work and study, alone know the rapid ravages that passion makes in their lonely, misconceived hearts. They are so certain of loving truly, all their forces are concentrated so quickly on the object of their love, that they receive, while beside her, the most delightful sensations, when, as often happens, they inspire none at all. Nothing is more flattering to a woman’s egotism than to divine this passion, apparently immovable, and these emotions so deep that they have needed a great length of time to reach the human surface. These poor men, anchorites in the midst of Paris, have all the enjoyments of anchorites; and may sometimes succumb to temptations. But, more often deceived, betrayed, and misunderstood, they are rarely able to gather the sweet fruits of a love which, to them, is like a flower dropped from heaven.

One smile from his wife, a single inflection of her voice sufficed to make Jules Desmarets conceive a passion which was boundless. Happily, the concentrated fire of that secret passion revealed itself artlessly to the woman who inspired it. These two beings then loved each other religiously. To express all in a word, they clasped hands without shame before the eyes of the world and went their way like two children, brother and sister, passing serenely through a crowd where all made way for them and admired them.

The young girl was in one of those unfortunate positions which human selfishness entails upon children. She had no civil status; her name of “Clemence” and her age were recorded only by a notary public. As for her fortune, that was small indeed. Jules Desmarets was a happy man on hearing these particulars. If Clemence had belonged to an opulent family, he might have despaired of obtaining her; but she was only the poor child of love, the fruit of some terrible adulterous passion; and they were married. Then began for Jules Desmarets a series of fortunate events. Every one envied his happiness; and henceforth talked only of his luck, without recalling either his virtues or his courage.

Some days after their marriage, the mother of Clemence, who passed in society for her godmother, told Jules Desmarets to buy the office and good-will of a broker, promising to provide him with the necessary capital. In those days, such offices could still be bought at a modest price. That evening, in the salon as it happened of his patron, a wealthy capitalist proposed, on the recommendation of the mother, a very advantageous transaction for Jules Desmarets, and the next day the happy clerk was able to buy out his patron. In four years Desmarets became one of the most prosperous men in his business; new clients increased the number his predecessor had left to him; he inspired confidence in all; and it was impossible for him not to feel, by the way business came to him, that some hidden influence, due to his mother-in-law, or to Providence, was secretly protecting him.

At the end of the third year Clemence lost her godmother. By that time Monsieur Jules (so called to distinguish him from an elder brother, whom he had set up as a notary in Paris) possessed an income from invested property of two hundred thousand francs. There was not in all Paris another instance of the domestic happiness enjoyed by this couple. For five years their exceptional love had been troubled by only one event,—a calumny for which Monsieur Jules exacted vengeance. One of his former comrades attributed to Madame Jules the fortune of her husband, explaining that it came from a high protection dearly paid for. The man who uttered the calumny was killed in the duel that followed it.

The profound passion of this couple, which survived marriage, obtained a great success in society, though some women were annoyed by it. The charming household was respected; everybody feted it. Monsieur and Madame Jules were sincerely liked, perhaps because there is nothing more delightful to see than happy people; but they never stayed long at any festivity. They slipped away early, as impatient to regain their nest as wandering pigeons. This nest was a large and beautiful mansion in the rue de Menars, where a true feeling for art tempered the luxury which the financial world continues, traditionally, to display. Here the happy pair received their society magnificently, although the obligations of social life suited them but little.

Nevertheless, Jules submitted to the demands of the world, knowing that, sooner or later, a family has need of it; but he and his wife felt themselves, in its midst, like green-house plants in a tempest. With a delicacy that was very natural, Jules had concealed from his wife the calumny and the death of the calumniator. Madame Jules, herself, was inclined, through her sensitive and artistic nature, to desire luxury. In spite of the terrible lesson of the duel, some imprudent women whispered to each other that Madame Jules must sometimes be pressed for money. They often found her more elegantly dressed in her own home than when she went into society. She loved to adorn herself to please her husband, wishing to show him that to her he was more than any social life. A true love, a pure love, above all, a happy love! Jules, always a lover, and more in love as time went by, was happy in all things beside his wife, even in her caprices; in fact, he would have been uneasy if she had none, thinking it a symptom of some illness.

Auguste de Maulincour had the personal misfortune of running against this passion, and falling in love with the wife beyond recovery. Nevertheless, though he carried in his heart so intense a love, he was not ridiculous; he complied with all the demands of society, and of military manners and customs. And yet his face wore constantly, even though he might be drinking a glass of champagne, that dreamy look, that air of silently despising life, that nebulous expression which belongs, though for other reasons, to blases men,—men dissatisfied with hollow lives. To love without hope, to be disgusted with life, constitute, in these days, a social position. The enterprise of winning the heart of a sovereign might give, perhaps, more hope than a love rashly conceived for a happy woman. Therefore Maulincour had sufficient reason to be grave and gloomy. A queen has the vanity of her power; the height of her elevation protects her. But a pious bourgeoise is like a hedgehog, or an oyster, in its rough wrappings.

At this moment the young officer was beside his unconscious mistress, who certainly was unaware that she was doubly faithless. Madame Jules was seated, in a naive attitude, like the least artful woman in existence, soft and gentle, full of a majestic serenity. What an abyss is human nature! Before beginning a conversation, the baron looked alternately at the wife and at the husband. How many were the reflections he made! He recomposed the “Night Thoughts” of Young in a second. And yet the music was sounding through the salons, the light was pouring from a thousand candles. It was a banker’s ball,—one of those insolent festivals by means of which the world of solid gold endeavored to sneer at the gold-embossed salons where the faubourg Saint-Germain met and laughed, not foreseeing the day when the bank would invade the Luxembourg and take its seat upon the throne. The conspirators were now dancing, indifferent to coming bankruptcies, whether of Power or of the Bank. The gilded salons of the Baron de Nucingen were gay with that peculiar animation that the world of Paris, apparently joyous at any rate, gives to its fetes. There, men of talent communicate their wit to fools, and fools communicate that air of enjoyment that characterizes them. By means of this exchange all is liveliness. But a ball in Paris always resembles fireworks to a certain extent; wit, coquetry, and pleasure sparkle and go out like rockets. The next day all present have forgotten their wit, their coquetry, their pleasure.

“Ah!” thought Auguste, by way of conclusion, “women are what the vidame says they are. Certainly all those dancing here are less irreproachable actually than Madame Jules appears to be, and yet Madame Jules went to the rue Soly!”

The rue Soly was like an illness to him; the very word shrivelled his heart.

“Madame, do you ever dance?” he said to her.

“This is the third time you have asked me that question this winter,” she answered, smiling.

“But perhaps you have never answered it.”

“That is true.”

“I knew very well that you were false, like other women.”

Madame Jules continued to smile.

“Listen, monsieur,” she said; “if I told you the real reason, you would think it ridiculous. I do not think it false to abstain from telling things that the world would laugh at.”

“All secrets demand, in order to be told, a friendship of which I am no doubt unworthy, madame. But you cannot have any but noble secrets; do you think me capable of jesting on noble things?”

“Yes,” she said, “you, like all the rest, laugh at our purest sentiments; you calumniate them. Besides, I have no secrets. I have the right to love my husband in the face of all the world, and I say so,—I am proud of it; and if you laugh at me when I tell you that I dance only with him, I shall have a bad opinion of your heart.”

“Have you never danced since your marriage with any one but your husband?”

“Never. His arm is the only one on which I have leaned; I have never felt the touch of another man.”

“Has your physician never felt your pulse?”

“Now you are laughing at me.”

“No, madame, I admire you, because I comprehend you. But you let a man hear your voice, you let yourself be seen, you—in short, you permit our eyes to admire you—”

“Ah!” she said, interrupting him, “that is one of my griefs. Yes, I wish it were possible for a married woman to live secluded with her husband, as a mistress lives with her lover, for then—”

“Then why were you, two hours ago, on foot, disguised, in the rue Soly?”

“The rue Soly, where is that?”

And her pure voice gave no sign of any emotion; no feature of her face quivered; she did not blush; she remained calm.

“What! you did not go up to the second floor of a house in the rue des Vieux-Augustins at the corner of the rue Soly? You did not have a hackney-coach waiting near by? You did not return in it to the flower-shop in the rue Richelieu, where you bought the feathers that are now in your hair?”

“I did not leave my house this evening.”

As she uttered that lie she was smiling and imperturbable; she played with her fan; but if any one had passed a hand down her back they would, perhaps, have found it moist. At that instant Auguste remembered the instructions of the vidame.

“Then it was some one who strangely resembled you,” he said, with a credulous air.

“Monsieur,” she replied, “if you are capable of following a woman and detecting her secrets, you will allow me to say that it is a wrong, a very wrong thing, and I do you the honor to say that I disbelieve you.”

The baron turned away, placed himself before the fireplace and seemed thoughtful. He bent his head; but his eyes were covertly fixed on Madame Jules, who, not remembering the reflections in the mirror, cast two or three glances at him that were full of terror. Presently she made a sign to her husband and rising took his arm to walk about the salon. As she passed before Monsieur de Maulincour, who at that moment was speaking to a friend, he said in a loud voice, as if in reply to a remark: “That woman will certainly not sleep quietly this night.” Madame Jules stopped, gave him an imposing look which expressed contempt, and continued her way, unaware that another look, if surprised by her husband, might endanger not only her happiness but the lives of two men. Auguste, frantic with anger, which he tried to smother in the depths of his soul, presently left the house, swearing to penetrate to the heart of the mystery. Before leaving, he sought Madame Jules, to look at her again; but she had disappeared.

What a drama cast into that young head so eminently romantic, like all who have not known love in the wide extent which they give to it. He adored Madame Jules under a new aspect; he loved her now with the fury of jealousy and the frenzied anguish of hope. Unfaithful to her husband, the woman became common. Auguste could now give himself up to the joys of successful love, and his imagination opened to him a career of pleasures. Yes, he had lost the angel, but he had found the most delightful of demons. He went to bed, building castles in the air, excusing Madame Jules by some romantic fiction in which he did not believe. He resolved to devote himself wholly, from that day forth, to a search for the causes, motives, and keynote of this mystery. It was a tale to read, or better still, a drama to be played, in which he had a part.





CHAPTER II. FERRAGUS

A fine thing is the task of a spy, when performed for one’s own benefit and in the interests of a passion. Is it not giving ourselves the pleasure of a thief and a rascal while continuing honest men? But there is another side to it; we must resign ourselves to boil with anger, to roar with impatience, to freeze our feet in the mud, to be numbed, and roasted, and torn by false hopes. We must go, on the faith of a mere indication, to a vague object, miss our end, curse our luck, improvise to ourselves elegies, dithyrambics, exclaim idiotically before inoffensive pedestrians who observe us, knock over old apple-women and their baskets, run hither and thither, stand on guard beneath a window, make a thousand suppositions. But, after all, it is a chase, a hunt; a hunt in Paris, a hunt with all its chances, minus dogs and guns and the tally-ho! Nothing compares with it but the life of gamblers. But it needs a heart big with love and vengeance to ambush itself in Paris, like a tiger waiting to spring upon its prey, and to enjoy the chances and contingencies of Paris, by adding one special interest to the many that abound there. But for this we need a many-sided soul—for must we not live in a thousand passions, a thousand sentiments?

Auguste de Maulincour flung himself into this ardent existence passionately, for he felt all its pleasures and all its misery. He went disguised about Paris, watching at the corners of the rue Pagevin and the rue des Vieux-Augustins. He hurried like a hunter from the rue de Menars to the rue Soly, and back from the rue Soly to the rue de Menars, without obtaining either the vengeance or the knowledge which would punish or reward such cares, such efforts, such wiles. But he had not yet reached that impatience which wrings our very entrails and makes us sweat; he roamed in hope, believing that Madame Jules would only refrain for a few days from revisiting the place where she knew she had been detected. He devoted the first days therefore, to a careful study of the secrets of the street. A novice at such work, he dared not question either the porter or the shoemaker of the house to which Madame Jules had gone; but he managed to obtain a post of observation in a house directly opposite to the mysterious apartment. He studied the ground, trying to reconcile the conflicting demands of prudence, impatience, love, and secrecy.

Early in the month of March, while busy with plans by which he expected to strike a decisive blow, he left his post about four in the afternoon, after one of those patient watches from which he had learned nothing. He was on his way to his own house whither a matter relating to his military service called him, when he was overtaken in the rue Coquilliere by one of those heavy showers which instantly flood the gutters, while each drop of rain rings loudly in the puddles of the roadway. A pedestrian under these circumstances is forced to stop short and take refuge in a shop or cafe if he is rich enough to pay for the forced hospitality, or, if in poorer circumstances, under a porte-cochere, that haven of paupers or shabbily dressed persons. Why have none of our painters ever attempted to reproduce the physiognomies of a swarm of Parisians, grouped, under stress of weather, in the damp porte-cochere of a building? First, there’s the musing philosophical pedestrian, who observes with interest all he sees,—whether it be the stripes made by the rain on the gray background of the atmosphere (a species of chasing not unlike the capricious threads of spun glass), or the whirl of white water which the wind is driving like a luminous dust along the roofs, or the fitful disgorgements of the gutter-pipes, sparkling and foaming; in short, the thousand nothings to be admired and studied with delight by loungers, in spite of the porter’s broom which pretends to be sweeping out the gateway. Then there’s the talkative refugee, who complains and converses with the porter while he rests on his broom like a grenadier on his musket; or the pauper wayfarer, curled against the wall indifferent to the condition of his rags, long used, alas, to contact with the streets; or the learned pedestrian who studies, spells, and reads the posters on the walls without finishing them; or the smiling pedestrian who makes fun of others to whom some street fatality has happened, who laughs at the muddy women, and makes grimaces at those of either sex who are looking from the windows; and the silent being who gazes from floor to floor; and the working-man, armed with a satchel or a paper bundle, who is estimating the rain as a profit or loss; and the good-natured fugitive, who arrives like a shot exclaiming, “Ah! what weather, messieurs, what weather!” and bows to every one; and, finally, the true bourgeois of Paris, with his unfailing umbrella, an expert in showers, who foresaw this particular one, but would come out in spite of his wife; this one takes a seat in the porter’s chair. According to individual character, each member of this fortuitous society contemplates the skies, and departs, skipping to avoid the mud,—because he is in a hurry, or because he sees other citizens walking along in spite of wind and slush, or because, the archway being damp and mortally catarrhal, the bed’s edge, as the proverb says, is better than the sheets. Each one has his motive. No one is left but the prudent pedestrian, the man who, before he sets forth, makes sure of a scrap of blue sky through the rifting clouds.

Monsieur de Maulincour took refuge, as we have said, with a whole family of fugitives, under the porch of an old house, the court-yard of which looked like the flue of a chimney. The sides of its plastered, nitrified, and mouldy walls were so covered with pipes and conduits from all the many floors of its four elevations, that it might have been said to resemble at that moment the cascatelles of Saint-Cloud. Water flowed everywhere; it boiled, it leaped, it murmured; it was black, white, blue, and green; it shrieked, it bubbled under the broom of the portress, a toothless old woman used to storms, who seemed to bless them as she swept into the street a mass of scraps an intelligent inventory of which would have revealed the lives and habits of every dweller in the house,—bits of printed cottons, tea-leaves, artificial flower-petals faded and worthless, vegetable parings, papers, scraps of metal. At every sweep of her broom the old woman bared the soul of the gutter, that black fissure on which a porter’s mind is ever bent. The poor lover examined this scene, like a thousand others which our heaving Paris presents daily; but he examined it mechanically, as a man absorbed in thought, when, happening to look up, he found himself all but nose to nose with a man who had just entered the gateway.

In appearance this man was a beggar, but not the Parisian beggar,—that creation without a name in human language; no, this man formed another type, while presenting on the outside all the ideas suggested by the word “beggar.” He was not marked by those original Parisian characteristics which strike us so forcibly in the paupers whom Charlet was fond of representing, with his rare luck in observation,—coarse faces reeking of mud, hoarse voices, reddened and bulbous noses, mouths devoid of teeth but menacing; humble yet terrible beings, in whom a profound intelligence shining in their eyes seems like a contradiction. Some of these bold vagabonds have blotched, cracked, veiny skins; their foreheads are covered with wrinkles, their hair scanty and dirty, like a wig thrown on a dust-heap. All are gay in their degradation, and degraded in their joys; all are marked with the stamp of debauchery, casting their silence as a reproach; their very attitude revealing fearful thoughts. Placed between crime and beggary they have no compunctions, and circle prudently around the scaffold without mounting it, innocent in the midst of crime, and vicious in their innocence. They often cause a laugh, but they always cause reflection. One represents to you civilization stunted, repressed; he comprehends everything, the honor of the galleys, patriotism, virtue, the malice of a vulgar crime, or the fine astuteness of elegant wickedness. Another is resigned, a perfect mimer, but stupid. All have slight yearnings after order and work, but they are pushed back into their mire by society, which makes no inquiry as to what there may be of great men, poets, intrepid souls, and splendid organizations among these vagrants, these gypsies of Paris; a people eminently good and eminently evil—like all the masses who suffer—accustomed to endure unspeakable woes, and whom a fatal power holds ever down to the level of the mire. They all have a dream, a hope, a happiness,—cards, lottery, or wine.

There was nothing of all this in the personage who now leaned carelessly against the wall in front of Monsieur de Maulincour, like some fantastic idea drawn by an artist on the back of a canvas the front of which is turned to the wall. This tall, spare man, whose leaden visage expressed some deep but chilling thought, dried up all pity in the hearts of those who looked at him by the scowling look and the sarcastic attitude which announced an intention of treating every man as an equal. His face was of a dirty white, and his wrinkled skull, denuded of hair, bore a vague resemblance to a block of granite. A few gray locks on either side of his head fell straight to the collar of his greasy coat, which was buttoned to the chin. He resembled both Voltaire and Don Quixote; he was, apparently, scoffing but melancholy, full of disdain and philosophy, but half-crazy. He seemed to have no shirt. His beard was long. A rusty black cravat, much worn and ragged, exposed a protuberant neck deeply furrowed, with veins as thick as cords. A large brown circle like a bruise was strongly marked beneath his eyes, He seemed to be at least sixty years old. His hands were white and clean. His boots were trodden down at the heels, and full of holes. A pair of blue trousers, mended in various places, were covered with a species of fluff which made them offensive to the eye. Whether it was that his damp clothes exhaled a fetid odor, or that he had in his normal condition the “poor smell” which belongs to Parisian tenements, just as offices, sacristies, and hospitals have their own peculiar and rancid fetidness, of which no words can give the least idea, or whether some other reason affected them, those in the vicinity of this man immediately moved away and left him alone. He cast upon them and also upon the officer a calm, expressionless look, the celebrated look of Monsieur de Talleyrand, a dull, wan glance, without warmth, a species of impenetrable veil, beneath which a strong soul hides profound emotions and close estimation of men and things and events. Not a fold of his face quivered. His mouth and forehead were impassible; but his eyes moved and lowered themselves with a noble, almost tragic slowness. There was, in fact, a whole drama in the motion of those withered eyelids.

The aspect of this stoical figure gave rise in Monsieur de Maulincour to one of those vagabond reveries which begin with a common question and end by comprising a world of thought. The storm was past. Monsieur de Maulincour presently saw no more of the man than the tail of his coat as it brushed the gate-post, but as he turned to leave his own place he noticed at his feet a letter which must have fallen from the unknown beggar when he took, as the baron had seen him take, a handkerchief from his pocket. The young man picked it up, and read, involuntarily, the address: “To Monsieur Ferragusse, Rue des Grands-Augustains, corner of rue Soly.”

The letter bore no postmark, and the address prevented Monsieur de Maulincour from following the beggar and returning it; for there are few passions that will not fail in rectitude in the long run. The baron had a presentiment of the opportunity afforded by this windfall. He determined to keep the letter, which would give him the right to enter the mysterious house to return it to the strange man, not doubting that he lived there. Suspicions, vague as the first faint gleams of daylight, made him fancy relations between this man and Madame Jules. A jealous lover supposes everything; and it is by supposing everything and selecting the most probable of their conjectures that judges, spies, lovers, and observers get at the truth they are looking for.

“Is the letter for him? Is it from Madame Jules?”

His restless imagination tossed a thousand such questions to him; but when he read the first words of the letter he smiled. Here it is, textually, in all the simplicity of its artless phrases and its miserable orthography,—a letter to which it would be impossible to add anything, or to take anything away, unless it were the letter itself. But we have yielded to the necessity of punctuating it. In the original there were neither commas nor stops of any kind, not even notes of exclamation,—a fact which tends to undervalue the system of notes and dashes by which modern authors have endeavored to depict the great disasters of all the passions:—

  Henry,—Among the manny sacrifisis I imposed upon myself for your
  sake was that of not giving you anny news of me; but an
  iresistible voise now compells me to let you know the wrong you
  have done me. I know beforehand that your soul hardened in vise
  will not pitty me. Your heart is deaf to feeling. Is it deaf to
  the cries of nature? But what matter? I must tell you to what a
  dredful point you are gilty, and the horror of the position to
  which you have brought me. Henry, you knew what I sufered from my
  first wrong-doing, and yet you plunged me into the same misery,
  and then abbandoned me to my dispair and sufering. Yes, I will say
  it, the belif I had that you loved me and esteemed me gave me
  corage to bare my fate. But now, what have I left? Have you not
  made me loose all that was dear to me, all that held me to life;
  parents, frends, onor, reputation,—all, I have sacrifised all to
  you, and nothing is left me but shame, oprobrum, and—I say this
  without blushing—poverty. Nothing was wanting to my misfortunes
  but the sertainty of your contempt and hatred; and now I have them
  I find the corage that my project requires. My decision is made;
  the onor of my famly commands it. I must put an end to my
  suferins. Make no remarks upon my conduct, Henry; it is orful, I
  know, but my condition obliges me. Without help, without suport,
  without one frend to comfort me, can I live? No. Fate has desided
  for me. So in two days, Henry, two days, Ida will have seased to
  be worthy of your regard. Oh, Henry! oh, my frend! for I can never
  change to you, promise me to forgive me for what I am going to do.
  Do not forget that you have driven me to it; it is your work, and
  you must judge it. May heven not punish you for all your crimes. I
  ask your pardon on my knees, for I feel nothing is wanting to my
  misery but the sorow of knowing you unhappy. In spite of the
  poverty I am in I shall refuse all help from you. If you had loved
  me I would have taken all from your friendship; but a benfit given
  by pitty my soul refussis. I would be baser to take it than he
  who offered it. I have one favor to ask of you. I don’t know how
  long I must stay at Madame Meynardie’s; be genrous enough not to
  come there. Your last two vissits did me a harm I cannot get ofer.
  I cannot enter into particlers about that conduct of yours. You
  hate me,—you said so; that word is writen on my heart, and
  freeses it with fear. Alas! it is now, when I need all my corage,
  all my strength, that my faculties abandon me. Henry, my frend,
  before I put a barrier forever between us, give me a last pruf of
  your esteem. Write me, answer me, say you respect me still, though
  you have seased to love me. My eyes are worthy still to look into
  yours, but I do not ask an interfew; I fear my weakness and my
  love. But for pitty’s sake write me a line at once; it will give
  me the corage I need to meet my trubbles. Farewell, orther of all
  my woes, but the only frend my heart has chosen and will never
  forget.

Ida.

This life of a young girl, with its love betrayed, its fatal joys, its pangs, its miseries, and its horrible resignation, summed up in a few words, this humble poem, essentially Parisian, written on dirty paper, influenced for a passing moment Monsieur de Maulincour. He asked himself whether this Ida might not be some poor relation of Madame Jules, and that strange rendezvous, which he had witnessed by chance, the mere necessity of a charitable effort. But could that old pauper have seduced this Ida? There was something impossible in the very idea. Wandering in this labyrinth of reflections, which crossed, recrossed, and obliterated one another, the baron reached the rue Pagevin, and saw a hackney-coach standing at the end of the rue des Vieux-Augustins where it enters the rue Montmartre. All waiting hackney-coaches now had an interest for him.

“Can she be there?” he thought to himself, and his heart beat fast with a hot and feverish throbbing.

He pushed the little door with the bell, but he lowered his head as he did so, obeying a sense of shame, for a voice said to him secretly:—

“Why are you putting your foot into this mystery?”

He went up a few steps, and found himself face to face with the old portress.

“Monsieur Ferragus?” he said.

“Don’t know him.”

“Doesn’t Monsieur Ferragus live here?”

“Haven’t such a name in the house.”

“But, my good woman—”

“I’m not your good woman, monsieur, I’m the portress.”

“But, madame,” persisted the baron, “I have a letter for Monsieur Ferragus.”

“Ah! if monsieur has a letter,” she said, changing her tone, “that’s another matter. Will you let me see it—that letter?”

Auguste showed the folded letter. The old woman shook her head with a doubtful air, hesitated, seemed to wish to leave the lodge and inform the mysterious Ferragus of his unexpected visitor, but finally said:—

“Very good; go up, monsieur. I suppose you know the way?”

Without replying to this remark, which he thought might be a trap, the young officer ran lightly up the stairway, and rang loudly at the door of the second floor. His lover’s instinct told him, “She is there.”

The beggar of the porch, Ferragus, the “orther” of Ida’s woes, opened the door himself. He appeared in a flowered dressing-gown, white flannel trousers, his feet in embroidered slippers, and his face washed clean of stains. Madame Jules, whose head projected beyond the casing of the door in the next room, turned pale and dropped into a chair.

“What is the matter, madame?” cried the officer, springing toward her.

But Ferragus stretched forth an arm and flung the intruder back with so sharp a thrust that Auguste fancied he had received a blow with an iron bar full on his chest.

“Back! monsieur,” said the man. “What do you want there? For five or six days you have been roaming about the neighborhood. Are you a spy?”

“Are you Monsieur Ferragus?” said the baron.

“No, monsieur.”

“Nevertheless,” continued Auguste, “it is to you that I must return this paper which you dropped in the gateway beneath which we both took refuge from the rain.”

While speaking and offering the letter to the man, Auguste did not refrain from casting an eye around the room where Ferragus received him. It was very well arranged, though simply. A fire burned on the hearth; and near it was a table with food upon it, which was served more sumptuously than agreed with the apparent conditions of the man and the poorness of his lodging. On a sofa in the next room, which he could see through the doorway, lay a heap of gold, and he heard a sound which could be no other than that of a woman weeping.

“The paper belongs to me; I am much obliged to you,” said the mysterious man, turning away as if to make the baron understand that he must go.

Too curious himself to take much note of the deep examination of which he was himself the object, Auguste did not see the half-magnetic glance with which this strange being seemed to pierce him; had he encountered that basilisk eye he might have felt the danger that encompassed him. Too passionately excited to think of himself, Auguste bowed, went down the stairs, and returned home, striving to find a meaning in the connection of these three persons,—Ida, Ferragus, and Madame Jules; an occupation equivalent to that of trying to arrange the many-cornered bits of a Chinese puzzle without possessing the key to the game. But Madame Jules had seen him, Madame Jules went there, Madame Jules had lied to him. Maulincour determined to go and see her the next day. She could not refuse his visit, for he was now her accomplice; he was hands and feet in the mysterious affair, and she knew it. Already he felt himself a sultan, and thought of demanding from Madame Jules, imperiously, all her secrets.

In those days Paris was seized with a building-fever. If Paris is a monster, it is certainly a most mania-ridden monster. It becomes enamored of a thousand fancies: sometimes it has a mania for building, like a great seigneur who loves a trowel; soon it abandons the trowel and becomes all military; it arrays itself from head to foot as a national guard, and drills and smokes; suddenly, it abandons military manoeuvres and flings away cigars; it is commercial, care-worn, falls into bankruptcy, sells its furniture on the place de Chatelet, files its schedule; but a few days later, lo! it has arranged its affairs and is giving fetes and dances. One day it eats barley-sugar by the mouthful, by the handful; yesterday it bought “papier Weymen”; to-day the monster’s teeth ache, and it applies to its walls an alexipharmatic to mitigate their dampness; to-morrow it will lay in a provision of pectoral paste. It has its manias for the month, for the season, for the year, like its manias of a day.

So, at the moment of which we speak, all the world was building or pulling down something,—people hardly knew what as yet. There were very few streets in which high scaffoldings on long poles could not be seen, fastened from floor to floor with transverse blocks inserted into holes in the walls on which the planks were laid,—a frail construction, shaken by the brick-layers, but held together by ropes, white with plaster, and insecurely protected from the wheels of carriages by the breastwork of planks which the law requires round all such buildings. There is something maritime in these masts, and ladders, and cordage, even in the shouts of the masons. About a dozen yards from the hotel Maulincour, one of these ephemeral barriers was erected before a house which was then being built of blocks of free-stone. The day after the event we have just related, at the moment when the Baron de Maulincour was passing this scaffolding in his cabriolet on his way to see Madame Jules, a stone, two feet square, which was being raised to the upper storey of this building, got loose from the ropes and fell, crushing the baron’s servant who was behind the cabriolet. A cry of horror shook both the scaffold and the masons; one of them, apparently unable to keep his grasp on a pole, was in danger of death, and seemed to have been touched by the stone as it passed him.

A crowd collected rapidly; the masons came down the ladders swearing and insisting that Monsieur de Maulincour’s cabriolet had been driven against the boarding and so had shaken their crane. Two inches more and the stone would have fallen on the baron’s head. The groom was dead, the carriage shattered. ‘Twas an event for the whole neighborhood, the newspapers told of it. Monsieur de Maulincour, certain that he had not touched the boarding, complained; the case went to court. Inquiry being made, it was shown that a small boy, armed with a lath, had mounted guard and called to all foot-passengers to keep away. The affair ended there. Monsieur de Maulincour obtained no redress. He had lost his servant, and was confined to his bed for some days, for the back of the carriage when shattered had bruised him severely, and the nervous shock of the sudden surprise gave him a fever. He did not, therefore, go to see Madame Jules.

Ten days after this event, he left the house for the first time, in his repaired cabriolet, when, as he drove down the rue de Bourgogne and was close to the sewer opposite to the Chamber of Deputies, the axle-tree broke in two, and the baron was driving so rapidly that the breakage would have caused the two wheels to come together with force enough to break his head, had it not been for the resistance of the leather hood. Nevertheless, he was badly wounded in the side. For the second time in ten days he was carried home in a fainting condition to his terrified grandmother. This second accident gave him a feeling of distrust; he thought, though vaguely, of Ferragus and Madame Jules. To throw light on these suspicions he had the broken axle brought to his room and sent for his carriage-maker. The man examined the axle and the fracture, and proved two things: First, the axle was not made in his workshop; he furnished none that did not bear the initials of his name on the iron. But he could not explain by what means this axle had been substituted for the other. Secondly, the breakage of the suspicious axle was caused by a hollow space having been blown in it and a straw very cleverly inserted.

“Eh! Monsieur le baron, whoever did that was malicious!” he said; “any one would swear, to look at it, that the axle was sound.”

Monsieur de Maulincour begged the carriage-maker to say nothing of the affair; but he felt himself warned. These two attempts at murder were planned with an ability which denoted the enmity of intelligent minds.

“It is war to the death,” he said to himself, as he tossed in his bed,—“a war of savages, skulking in ambush, of trickery and treachery, declared in the name of Madame Jules. What sort of man is this to whom she belongs? What species of power does this Ferragus wield?”

Monsieur de Maulincour, though a soldier and brave man, could not repress a shudder. In the midst of many thoughts that now assailed him, there was one against which he felt he had neither defence nor courage: might not poison be employed ere long by his secret enemies? Under the influence of fears, which his momentary weakness and fever and low diet increased, he sent for an old woman long attached to the service of his grandmother, whose affection for himself was one of those semi-maternal sentiments which are the sublime of the commonplace. Without confiding in her wholly, he charged her to buy secretly and daily, in different localities, the food he needed; telling her to keep it under lock and key and bring it to him herself, not allowing any one, no matter who, to approach her while preparing it. He took the most minute precautions to protect himself against that form of death. He was ill in his bed and alone, and he had therefore the leisure to think of his own security,—the one necessity clear-sighted enough to enable human egotism to forget nothing!

But the unfortunate man had poisoned his own life by this dread, and, in spite of himself, suspicion dyed all his hours with its gloomy tints. These two lessons of attempted assassination did teach him, however, the value of one of the virtues most necessary to a public man; he saw the wise dissimulation that must be practised in dealing with the great interests of life. To be silent about our own secret is nothing; but to be silent from the start, to forget a fact as Ali Pacha did for thirty years in order to be sure of a vengeance waited for for thirty years, is a fine study in a land where there are few men who can keep their own counsel for thirty days. Monsieur de Maulincour literally lived only through Madame Jules. He was perpetually absorbed in a sober examination into the means he ought to employ to triumph in this mysterious struggle with these mysterious persons. His secret passion for that woman grew by reason of all these obstacles. Madame Jules was ever there, erect, in the midst of his thoughts, in the centre of his heart, more seductive by her presumable vices than by the positive virtues for which he had made her his idol.

At last, anxious to reconnoitre the position of the enemy, he thought he might without danger initiate the vidame into the secrets of his situation. The old commander loved Auguste as a father loves his wife’s children; he was shrewd, dexterous, and very diplomatic. He listened to the baron, shook his head, and they both held counsel. The worthy vidame did not share his young friend’s confidence when Auguste declared that in the time in which they now lived, the police and the government were able to lay bare all mysteries, and that if it were absolutely necessary to have recourse to those powers, he should find them most powerful auxiliaries.

The old man replied, gravely: “The police, my dear boy, is the most incompetent thing on this earth, and government the feeblest in all matters concerning individuals. Neither the police nor the government can read hearts. What we might reasonably ask of them is to search for the causes of an act. But the police and the government are both eminently unfitted for that; they lack, essentially, the personal interest which reveals all to him who wants to know all. No human power can prevent an assassin or a poisoner from reaching the heart of a prince or the stomach of an honest man. Passions are the best police.”

The vidame strongly advised the baron to go to Italy, and from Italy to Greece, from Greece to Syria, from Syria to Asia, and not to return until his secret enemies were convinced of his repentance, and would so make tacit peace with him. But if he did not take that course, then the vidame advised him to stay in the house, and even in his own room, where he would be safe from the attempts of this man Ferragus, and not to leave it until he could be certain of crushing him.

“We should never touch an enemy until we can be sure of taking his head off,” he said, gravely.

The old man, however, promised his favorite to employ all the astuteness with which Heaven had provided him (without compromising any one) in reconnoitring the enemy’s ground, and laying his plans for future victory. The Commander had in his service a retired Figaro, the wiliest monkey that ever walked in human form; in earlier days as clever as a devil, working his body like a galley-slave, alert as a thief, sly as a woman, but now fallen into the decadence of genius for want of practice since the new constitution of Parisian society, which has reformed even the valets of comedy. This Scapin emeritus was attached to his master as to a superior being; but the shrewd old vidame added a good round sum yearly to the wages of his former provost of gallantry, which strengthened the ties of natural affection by the bonds of self-interest, and obtained for the old gentleman as much care as the most loving mistress could bestow on a sick friend. It was this pearl of the old-fashioned comedy-valets, relic of the last century, auxiliary incorruptible from lack of passions to satisfy, on whom the old vidame and Monsieur de Maulincour now relied.

“Monsieur le baron will spoil all,” said the great man in livery, when called into counsel. “Monsieur should eat, drink, and sleep in peace. I take the whole matter upon myself.”

Accordingly, eight days after the conference, when Monsieur de Maulincour, perfectly restored to health, was breakfasting with his grandmother and the vidame, Justin entered to make his report. As soon as the dowager had returned to her own apartments he said, with that mock modesty which men of talent are so apt to affect:—

“Ferragus is not the name of the enemy who is pursuing Monsieur le baron. This man—this devil, rather—is called Gratien, Henri, Victor, Jean-Joseph Bourignard. The Sieur Gratien Bourignard is a former ship-builder, once very rich, and, above all, one of the handsomest men of his day in Paris,—a Lovelace, capable of seducing Grandison. My information stops short there. He has been a simple workman; and the Companions of the Order of the Devorants did, at one time, elect him as their chief, under the title of Ferragus XXIII. The police ought to know that, if the police were instituted to know anything. The man has moved from the rue des Vieux-Augustins, and now roosts rue Joquelet, where Madame Jules Desmarets goes frequently to see him; sometimes her husband, on his way to the Bourse, drives her as far as the rue Vivienne, or she drives her husband to the Bourse. Monsieur le vidame knows about these things too well to want me to tell him if it is the husband who takes the wife, or the wife who takes the husband; but Madame Jules is so pretty, I’d bet on her. All that I have told you is positive. Bourignard often plays at number 129. Saving your presence, monsieur, he’s a rogue who loves women, and he has his little ways like a man of condition. As for the rest, he wins sometimes, disguises himself like an actor, paints his face to look like anything he chooses, and lives, I may say, the most original life in the world. I don’t doubt he has a good many lodgings, for most of the time he manages to evade what Monsieur le vidame calls ‘parliamentary investigations.’ If monsieur wishes, he could be disposed of honorably, seeing what his habits are. It is always easy to get rid of a man who loves women. However, this capitalist talks about moving again. Have Monsieur le vidame and Monsieur le baron any other commands to give me?”

“Justin, I am satisfied with you; don’t go any farther in the matter without my orders, but keep a close watch here, so that Monsieur le baron may have nothing to fear.”

“My dear boy,” continued the vidame, when they were alone, “go back to your old life, and forget Madame Jules.”

“No, no,” said Auguste; “I will never yield to Gratien Bourignard. I will have him bound hand and foot, and Madame Jules also.”

That evening the Baron Auguste de Maulincour, recently promoted to higher rank in the company of the Body-Guard of the king, went to a ball given by Madame la Duchesse de Berry at the Elysee-Bourbon. There, certainly, no danger could lurk for him; and yet, before he left the palace, he had an affair of honor on his hands,—an affair it was impossible to settle except by a duel.

His adversary, the Marquis de Ronquerolles, considered that he had strong reasons to complain of Monsieur de Maulincour, who had given some ground for it during his former intimacy with Monsieur de Ronquerolles’ sister, the Comtesse de Serizy. That lady, the one who detested German sentimentality, was all the more exacting in the matter of prudery. By one of those inexplicable fatalities, Auguste now uttered a harmless jest which Madame de Serizy took amiss, and her brother resented it. The discussion took place in the corner of a room, in a low voice. In good society, adversaries never raise their voices. The next day the faubourg Saint-Germain and the Chateau talked over the affair. Madame de Serizy was warmly defended, and all the blame was laid on Maulincour. August personages interfered. Seconds of the highest distinction were imposed on Messieurs de Maulincour and de Ronquerolles and every precaution was taken on the ground that no one should be killed.

When Auguste found himself face to face with his antagonist, a man of pleasure, to whom no one could possibly deny sentiments of the highest honor, he felt it was impossible to believe him the instrument of Ferragus, chief of the Devorants; and yet he was compelled, as it were, by an inexplicable presentiment, to question the marquis.

“Messieurs,” he said to the seconds, “I certainly do not refuse to meet the fire of Monsieur de Ronquerolles; but before doing so, I here declare that I was to blame, and I offer him whatever excuses he may desire, and publicly if he wishes it; because when the matter concerns a woman, nothing, I think, can degrade a man of honor. I therefore appeal to his generosity and good sense; is there not something rather silly in fighting without a cause?”

Monsieur de Ronquerolles would not allow of this way of ending the affair, and then the baron, his suspicions revived, walked up to him.

“Well, then! Monsieur le marquis,” he said, “pledge me, in presence of these gentlemen, your word as a gentleman that you have no other reason for vengeance than that you have chosen to put forward.”

“Monsieur, that is a question you have no right to ask.”

So saying, Monsieur de Ronquerolles took his place. It was agreed, in advance, that the adversaries were to be satisfied with one exchange of shots. Monsieur de Ronquerolles, in spite of the great distance determined by the seconds, which seemed to make the death of either party problematical, if not impossible, brought down the baron. The ball went through the latter’s body just below the heart, but fortunately without doing vital injury.

“You aimed too well, monsieur,” said the baron, “to be avenging only a paltry quarrel.”

And he fainted. Monsieur de Ronquerolles, who believed him to be a dead man, smiled sardonically as he heard those words.

After a fortnight, during which time the dowager and the vidame gave him those cares of old age the secret of which is in the hands of long experience only, the baron began to return to life. But one morning his grandmother dealt him a crushing blow, by revealing anxieties to which, in her last days, she was now subjected. She showed him a letter signed F, in which the history of her grandson’s secret espionage was recounted step by step. The letter accused Monsieur de Maulincour of actions that were unworthy of a man of honor. He had, it said, placed an old woman at the stand of hackney-coaches in the rue de Menars; an old spy, who pretended to sell water from her cask to the coachmen, but who was really there to watch the actions of Madame Jules Desmarets. He had spied upon the daily life of a most inoffensive man, in order to detect his secrets,—secrets on which depended the lives of three persons. He had brought upon himself a relentless struggle, in which, although he had escaped with life three times, he must inevitably succumb, because his death had been sworn and would be compassed if all human means were employed upon it. Monsieur de Maulincour could no longer escape his fate by even promising to respect the mysterious life of these three persons, because it was impossible to believe the word of a gentleman who had fallen to the level of a police-spy; and for what reason? Merely to trouble the respectable life of an innocent woman and a harmless old man.

The letter itself was nothing to Auguste in comparison to the tender reproaches of his grandmother. To lack respect to a woman! to spy upon her actions without a right to do so! Ought a man ever to spy upon a woman whom he loved?—in short, she poured out a torrent of those excellent reasons which prove nothing; and they put the young baron, for the first time in his life, into one of those great human furies in which are born, and from which issue the most vital actions of a man’s life.

“Since it is war to the knife,” he said in conclusion, “I shall kill my enemy by any means that I can lay hold of.”

The vidame went immediately, at Auguste’s request, to the chief of the private police of Paris, and without bringing Madame Jules’ name or person into the narrative, although they were really the gist of it, he made the official aware of the fears of the family of Maulincour about this mysterious person who was bold enough to swear the death of an officer of the Guards, in defiance of the law and the police. The chief pushed up his green spectacles in amazement, blew his nose several times, and offered snuff to the vidame, who, to save his dignity, pretended not to use tobacco, although his own nose was discolored with it. Then the chief took notes and promised, Vidocq and his spies aiding, to send in a report within a few days to the Maulincour family, assuring them meantime that there were no secrets for the police of Paris.

A few days after this the police official called to see the vidame at the Hotel de Maulincour, where he found the young baron quite recovered from his last wound. He gave them in bureaucratic style his thanks for the indications they had afforded him, and told them that Bourignard was a convict, condemned to twenty years’ hard labor, who had miraculously escaped from a gang which was being transported from Bicetre to Toulon. For thirteen years the police had been endeavoring to recapture him, knowing that he had boldly returned to Paris; but so far this convict had escaped the most active search, although he was known to be mixed up in many nefarious deeds. However, the man, whose life was full of very curious incidents, would certainly be captured now in one or other of his several domiciles and delivered up to justice. The bureaucrat ended his report by saying to Monsieur de Maulincour that if he attached enough importance to the matter to wish to witness the capture of Bourignard, he might come the next day at eight in the morning to a house in the rue Sainte-Foi, of which he gave him the number. Monsieur de Maulincour excused himself from going personally in search of certainty,—trusting, with the sacred respect inspired by the police of Paris, in the capability of the authorities.

Three days later, hearing nothing, and seeing nothing in the newspapers about the projected arrest, which was certainly of enough importance to have furnished an article, Monsieur de Maulincour was beginning to feel anxieties which were presently allayed by the following letter:—

  Monsieur le Baron,—I have the honor to announce to you that you
  need have no further uneasiness touching the affair in question.
  The man named Gratien Bourignard, otherwise called Ferragus, died
  yesterday, at his lodgings, rue Joquelet No. 7. The suspicions we
  naturally conceived as to the identity of the dead body have been
  completely set at rest by the facts. The physician of the
  Prefecture of police was despatched by us to assist the physician
  of the arrondissement, and the chief of the detective police made
  all the necessary verifications to obtain absolute certainty.
  Moreover, the character of the persons who signed the certificate
  of death, and the affidavits of those who took care of the said
  Bourignard in his last illness, among others that of the worthy
  vicar of the church of the Bonne-Nouvelle (to whom he made his
  last confession, for he died a Christian), do not permit us to
  entertain any sort of doubt.

  Accept, Monsieur le baron, etc., etc.

Monsieur de Maulincour, the dowager, and the vidame breathed again with joy unspeakable. The good old woman kissed her grandson leaving a tear upon his cheek, and went away to thank God in prayer. The dear soul, who was making a novena for Auguste’s safety, believed her prayers were answered.

“Well,” said the vidame, “now you had better show yourself at the ball you were speaking of. I oppose no further objections.”





CHAPTER III. THE WIFE ACCUSED

Monsieur de Maulincour was all the more anxious to go to this ball because he knew that Madame Jules would be present. The fete was given by the Prefect of the Seine, in whose salons the two social worlds of Paris met as on neutral ground. Auguste passed through the rooms without finding the woman who now exercised so mighty an influence on his fate. He entered an empty boudoir where card-tables were placed awaiting players; and sitting down on a divan he gave himself up to the most contradictory thoughts about her. A man presently took the young officer by the arm, and looking up the baron was stupefied to behold the pauper of the rue Coquilliere, the Ferragus of Ida, the lodger in the rue Soly, the Bourignard of Justin, the convict of the police, and the dead man of the day before.

“Monsieur, not a sound, not a word,” said Bourignard, whose voice he recognized. The man was elegantly dressed; he wore the order of the Golden-Fleece, and a medal on his coat. “Monsieur,” he continued, and his voice was sibilant like that of a hyena, “you increase my efforts against you by having recourse to the police. You will perish, monsieur; it has now become necessary. Do you love Madame Jules? Are you beloved by her? By what right do you trouble her peaceful life, and blacken her virtue?”

Some one entered the card-room. Ferragus rose to go.

“Do you know this man?” asked Monsieur de Maulincour of the new-comer, seizing Ferragus by the collar. But Ferragus quickly disengaged himself, took Monsieur de Maulincour by the hair, and shook his head rapidly.

“Must you have lead in it to make it steady?” he said.

“I do not know him personally,” replied Henri de Marsay, the spectator of this scene, “but I know that he is Monsieur de Funcal, a rich Portuguese.”

Monsieur de Funcal had disappeared. The baron followed but without being able to overtake him until he reached the peristyle, where he saw Ferragus, who looked at him with a jeering laugh from a brilliant equipage which was driven away at high speed.

“Monsieur,” said Auguste, re-entering the salon and addressing de Marsay, whom he knew, “I entreat you to tell me where Monsieur de Funcal lives.”

“I do not know; but some one here can no doubt tell you.”

The baron, having questioned the prefect, ascertained that the Comte de Funcal lived at the Portuguese embassy. At this moment, while he still felt the icy fingers of that strange man in his hair, he saw Madame Jules in all her dazzling beauty, fresh, gracious, artless, resplendent with the sanctity of womanhood which had won his love. This creature, now infernal to him, excited no emotion in his soul but that of hatred; and this hatred shone in a savage, terrible look from his eyes. He watched for a moment when he could speak to her unheard, and then he said:—

“Madame, your bravi have missed me three times.”

“What do you mean, monsieur?” she said, flushing. “I know that you have had several unfortunate accidents lately, which I have greatly regretted; but how could I have had anything to do with them?”

“You knew that bravi were employed against me by that man of the rue Soly?”

“Monsieur!”

“Madame, I now call you to account, not for my happiness only, but for my blood—”

At this instant Jules Desmarets approached them.

“What are you saying to my wife, monsieur?”

“Make that inquiry at my own house, monsieur, if you are curious,” said Maulincour, moving away, and leaving Madame Jules in an almost fainting condition.

There are few women who have not found themselves, once at least in their lives, a propos of some undeniable fact, confronted with a direct, sharp, uncompromising question,—one of those questions pitilessly asked by husbands, the mere apprehension of which gives a chill, while the actual words enter the heart like the blade of a dagger. It is from such crises that the maxim has come, “All women lie.” Falsehood, kindly falsehood, venial falsehood, sublime falsehood, horrible falsehood,—but always the necessity to lie. This necessity admitted, ought they not to know how to lie well? French women do it admirably. Our manners and customs teach them deception! Besides, women are so naively saucy, so pretty, graceful, and withal so true in lying,—they recognize so fully the utility of doing so in order to avoid in social life the violent shocks which happiness might not resist,—that lying is seen to be as necessary to their lives as the cotton-wool in which they put away their jewels. Falsehood becomes to them the foundation of speech; truth is exceptional; they tell it, if they are virtuous, by caprice or by calculation. According to individual character, some women laugh when they lie; others weep; others are grave; some grow angry. After beginning life by feigning indifference to the homage that deeply flatters them, they often end by lying to themselves. Who has not admired their apparent superiority to everything at the very moment when they are trembling for the secret treasures of their love? Who has never studied their ease, their readiness, their freedom of mind in the greatest embarrassments of life? In them, nothing is put on. Deception comes as the snow from heaven. And then, with what art they discover the truth in others! With what shrewdness they employ a direct logic in answer to some passionate question which has revealed to them the secret of the heart of a man who was guileless enough to proceed by questioning! To question a woman! why, that is delivering one’s self up to her; does she not learn in that way all that we seek to hide from her? Does she not know also how to be dumb, through speaking? What men are daring enough to struggle with the Parisian woman?—a woman who knows how to hold herself above all dagger thrusts, saying: “You are very inquisitive; what is it to you? Why do you wish to know? Ah! you are jealous! And suppose I do not choose to answer you?”—in short, a woman who possesses the hundred and thirty-seven methods of saying No, and incommensurable variations of the word Yes. Is not a treatise on the words yes and no, a fine diplomatic, philosophic, logographic, and moral work, still waiting to be written? But to accomplish this work, which we may also call diabolic, isn’t an androgynous genius necessary? For that reason, probably, it will never be attempted. And besides, of all unpublished works isn’t it the best known and the best practised among women? Have you studied the behavior, the pose, the disinvoltura of a falsehood? Examine it.

Madame Desmarets was seated in the right-hand corner of her carriage, her husband in the left. Having forced herself to recover from her emotion in the ballroom, she now affected a calm demeanor. Her husband had then said nothing to her, and he still said nothing. Jules looked out of the carriage window at the black walls of the silent houses before which they passed; but suddenly, as if driven by a determining thought, when turning the corner of a street he examined his wife, who appeared to be cold in spite of the fur-lined pelisse in which she was wrapped. He thought she seemed pensive, and perhaps she really was so. Of all communicable things, reflection and gravity are the most contagious.

“What could Monsieur de Maulincour have said to affect you so keenly?” said Jules; “and why does he wish me to go to his house and find out?”

“He can tell you nothing in his house that I cannot tell you here,” she replied.

Then, with that feminine craft which always slightly degrades virtue, Madame Jules waited for another question. Her husband turned his face back to the houses, and continued his study of their walls. Another question would imply suspicion, distrust. To suspect a woman is a crime in love. Jules had already killed a man for doubting his wife. Clemence did not know all there was of true passion, of loyal reflection, in her husband’s silence; just as Jules was ignorant of the generous drama that was wringing the heart of his Clemence.

The carriage rolled on through a silent Paris, bearing the couple,—two lovers who adored each other, and who, gently leaning on the same silken cushion, were being parted by an abyss. In these elegant coupes returning from a ball between midnight and two in the morning, how many curious and singular scenes must pass,—meaning those coupes with lanterns, which light both the street and the carriage, those with their windows unshaded; in short, legitimate coupes, in which couples can quarrel without caring for the eyes of pedestrians, because the civil code gives a right to provoke, or beat, or kiss, a wife in a carriage or elsewhere, anywhere, everywhere! How many secrets must be revealed in this way to nocturnal pedestrians,—to those young fellows who have gone to a ball in a carriage, but are obliged, for whatever cause it may be, to return on foot. It was the first time that Jules and Clemence had been together thus,—each in a corner; usually the husband pressed close to his wife.

“It is very cold,” remarked Madame Jules.

But her husband did not hear her; he was studying the signs above the shop windows.

“Clemence,” he said at last, “forgive me the question I am about to ask you.”

He came closer, took her by the waist, and drew her to him.

“My God, it is coming!” thought the poor woman. “Well,” she said aloud, anticipating the question, “you want to know what Monsieur de Maulincour said to me. I will tell you, Jules; but not without fear. Good God! how is it possible that you and I should have secrets from one another? For the last few moments I have seen you struggling between a conviction of our love and vague fears. But that conviction is clear within us, is it not? And these doubts and fears, do they not seem to you dark and unnatural? Why not stay in that clear light of love you cannot doubt? When I have told you all, you will still desire to know more; and yet I myself do not know what the extraordinary words of that man meant. What I fear is that this may lead to some fatal affair between you. I would rather that we both forget this unpleasant moment. But, in any case, swear to me that you will let this singular adventure explain itself naturally. Here are the facts. Monsieur de Maulincour declared to me that the three accidents you have heard mentioned—the falling of a stone on his servant, the breaking down of his cabriolet, and his duel about Madame de Serizy—were the result of some plot I had laid against him. He also threatened to reveal to you the cause of my desire to destroy him. Can you imagine what all this means? My emotion came from the sight of his face convulsed with madness, his haggard eyes, and also his words, broken by some violent inward emotion. I thought him mad. That is all that took place. Now, I should be less than a woman if I had not perceived that for over a year I have become, as they call it, the passion of Monsieur de Maulincour. He has never seen me except at a ball; and our intercourse has been most insignificant,—merely that which every one shares at a ball. Perhaps he wants to disunite us, so that he may find me at some future time alone and unprotected. There, see! already you are frowning! Oh, how cordially I hate society! We were so happy without him; why take any notice of him? Jules, I entreat you, forget all this! To-morrow we shall, no doubt, hear that Monsieur de Maulincour has gone mad.”

“What a singular affair!” thought Jules, as the carriage stopped under the peristyle of their house. He gave his arm to his wife and together they went up to their apartments.

To develop this history in all its truth of detail, and to follow its course through many windings, it is necessary here to divulge some of love’s secrets, to glide beneath the ceilings of a marriage chamber, not shamelessly, but like Trilby, frightening neither Dougal nor Jeannie, alarming no one,—being as chaste as our noble French language requires, and as bold as the pencil of Gerard in his picture of Daphnis and Chloe.

The bedroom of Madame Jules was a sacred plot. Herself, her husband, and her maid alone entered it. Opulence has glorious privileges, and the most enviable are those which enable the development of sentiments to their fullest extent,—fertilizing them by the accomplishment of even their caprices, and surrounding them with a brilliancy that enlarges them, with refinements that purify them, with a thousand delicacies that make them still more alluring. If you hate dinners on the grass, and meals ill-served, if you feel a pleasure in seeing a damask cloth that is dazzlingly white, a silver-gilt dinner service, and porcelain of exquisite purity, lighted by transparent candles, where miracles of cookery are served under silver covers bearing coats of arms, you must, to be consistent, leave the garrets at the tops of the houses, and the grisettes in the streets, abandon garrets, grisettes, umbrellas, and overshoes to men who pay for their dinners with tickets; and you must also comprehend Love to be a principle which develops in all its grace only on Savonnerie carpets, beneath the opal gleams of an alabaster lamp, between guarded walls silk-hung, before gilded hearths in chambers deadened to all outward sounds by shutters and billowy curtains. Mirrors must be there to show the play of form and repeat the woman we would multiply as love itself multiplies and magnifies her; next low divans, and a bed which, like a secret, is divined, not shown. In this coquettish chamber are fur-lined slippers for pretty feet, wax-candles under glass with muslin draperies, by which to read at all hours of the night, and flowers, not those oppressive to the head, and linen, the fineness of which might have satisfied Anne of Austria.

Madame Jules had realized this charming programme, but that was nothing. All women of taste can do as much, though there is always in the arrangement of these details a stamp of personality which gives to this decoration or that detail a character that cannot be imitated. To-day, more than ever, reigns the fanaticism of individuality. The more our laws tend to an impossible equality, the more we shall get away from it in our manners and customs. Thus, rich people are beginning, in France, to become more exclusive in their tastes and their belongings, than they have been for the last thirty years. Madame Jules knew very well how to carry out this programme; and everything about her was arranged in harmony with a luxury that suits so well with love. Love in a cottage, or “Fifteen hundred francs and my Sophy,” is the dream of starvelings to whom black bread suffices in their present state; but when love really comes, they grow fastidious and end by craving the luxuries of gastronomy. Love holds toil and poverty in horror. It would rather die than merely live on from hand to mouth.

Many women, returning from a ball, impatient for their beds, throw off their gowns, their faded flowers, their bouquets, the fragrance of which has now departed. They leave their little shoes beneath a chair, the white strings trailing; they take out their combs and let their hair roll down as it will. Little they care if their husbands see the puffs, the hairpins, the artful props which supported the elegant edifices of the hair, and the garlands or the jewels that adorned it. No more mysteries! all is over for the husband; no more painting or decoration for him. The corset—half the time it is a corset of a reparative kind—lies where it is thrown, if the maid is too sleepy to take it away with her. The whalebone bustle, the oiled-silk protections round the sleeves, the pads, the hair bought from a coiffeur, all the false woman is there, scattered about in open sight. Disjecta membra poetae, the artificial poesy, so much admired by those for whom it is conceived and elaborated, the fragments of a pretty woman, litter every corner of the room. To the love of a yawning husband, the actual presents herself, also yawning, in a dishabille without elegance, and a tumbled night-cap, that of last night and that of to-morrow night also,—“For really, monsieur, if you want a pretty cap to rumple every night, increase my pin-money.”

There’s life as it is! A woman makes herself old and unpleasing to her husband; but dainty and elegant and adorned for others, for the rival of all husbands,—for that world which calumniates and tears to shreds her sex.

Inspired by true love, for Love has, like other creations, its instinct of preservation, Madame Jules did very differently; she found in the constant blessing of her love the necessary impulse to fulfil all those minute personal cares which ought never to be relaxed, because they perpetuate love. Besides, such personal cares and duties proceed from a personal dignity which becomes all women, and are among the sweetest of flatteries, for is it not respecting in themselves the man they love?

So Madame Jules denied to her husband all access to her dressing-room, where she left the accessories of her toilet, and whence she issued mysteriously adorned for the mysterious fetes of her heart. Entering their chamber, which was always graceful and elegant, Jules found a woman coquettishly wrapped in a charming peignoir, her hair simply wound in heavy coils around her head; a woman always more simple, more beautiful there than she was before the world; a woman just refreshed in water, whose only artifice consisted in being whiter than her muslins, sweeter than all perfumes, more seductive than any siren, always loving and therefore always loved. This admirable understanding of a wife’s business was the secret of Josephine’s charm for Napoleon, as in former times it was that of Caesonia for Caius Caligula, of Diane de Poitiers for Henri II. If it was largely productive to women of seven or eight lustres what a weapon is it in the hands of young women! A husband gathers with delight the rewards of his fidelity.

Returning home after the conversation which had chilled her with fear, and still gave her the keenest anxiety, Madame Jules took particular pains with her toilet for the night. She wanted to make herself, and she did make herself enchanting. She belted the cambric of her dressing-gown round her waist, defining the lines of her bust; she allowed her hair to fall upon her beautifully modelled shoulders. A perfumed bath had given her a delightful fragrance, and her little bare feet were in velvet slippers. Strong in a sense of her advantages she came in stepping softly, and put her hands over her husband’s eyes. She thought him pensive; he was standing in his dressing-gown before the fire, his elbow on the mantel and one foot on the fender. She said in his ear, warming it with her breath, and nibbling the tip of it with her teeth:—

“What are you thinking about, monsieur?”

Then she pressed him in her arms as if to tear him away from all evil thoughts. The woman who loves has a full knowledge of her power; the more virtuous she is, the more effectual her coquetry.

“About you,” he answered.

“Only about me?”

“Yes.”

“Ah! that’s a very doubtful ‘yes.’”

They went to bed. As she fell asleep, Madame Jules said to herself:—

“Monsieur de Maulincour will certainly cause some evil. Jules’ mind is preoccupied, disturbed; he is nursing thoughts he does not tell me.”

It was three in the morning when Madame Jules was awakened by a presentiment which struck her heart as she slept. She had a sense both physical and moral of her husband’s absence. She did not feel the arm Jules passed beneath her head,—that arm in which she had slept, peacefully and happy, for five years; an arm she had never wearied. A voice said to her, “Jules suffers, Jules is weeping.” She raised her head, and then sat up; felt that her husband’s place was cold, and saw him sitting before the fire, his feet on the fender, his head resting against the back of an arm-chair. Tears were on his cheeks. The poor woman threw herself hastily from her bed and sprang at a bound to her husband’s knees.

“Jules! what is it? Are you ill? Speak, tell me! Speak to me, if you love me!” and she poured out a hundred words expressing the deepest tenderness.

Jules knelt at her feet, kissed her hands and knees, and answered with fresh tears:—

“Dear Clemence, I am most unhappy! It is not loving to distrust the one we love. I adore you and suspect you. The words that man said to me to-night have struck to my heart; they stay there in spite of myself, and confound me. There is some mystery here. In short, and I blush to say it, your explanations do not satisfy me. My reason casts gleams into my soul which my love rejects. It is an awful combat. Could I stay there, holding your head, and suspecting thoughts within it to me unknown? Oh! I believe in you, I believe in you!” he cried, seeing her smile sadly and open her mouth as if to speak. “Say nothing; do not reproach me. Besides, could you say anything I have not said myself for the last three hours? Yes, for three hours, I have been here, watching you as you slept, so beautiful! admiring that pure, peaceful brow. Yes, yes! you have always told me your thoughts, have you not? I alone am in that soul. While I look at you, while my eyes can plunge into yours I see all plainly. Your life is as pure as your glance is clear. No, there is no secret behind those transparent eyes.” He rose and kissed their lids. “Let me avow to you, dearest soul,” he said, “that for the last five years each day has increased my happiness, through the knowledge that you are all mine, and that no natural affection even can take any of your love. Having no sister, no father, no mother, no companion, I am neither above nor below any living being in your heart; I am alone there. Clemence, repeat to me those sweet things of the spirit you have so often said to me; do not blame me; comfort me, I am so unhappy. I have an odious suspicion on my conscience, and you have nothing in your heart to sear it. My beloved, tell me, could I stay there beside you? Could two heads united as ours have been lie on the same pillow when one was suffering and the other tranquil? What are you thinking of?” he cried abruptly, observing that Clemence was anxious, confused, and seemed unable to restrain her tears.

“I am thinking of my mother,” she answered, in a grave voice. “You will never know, Jules, what I suffer in remembering my mother’s dying farewell, said in a voice sweeter than all music, and in feeling the solemn touch of her icy hand at a moment when you overwhelm me with those assurances of your precious love.”

She raised her husband, strained him to her with a nervous force greater than that of men, and kissed his hair, covering it with tears.

“Ah! I would be hacked in pieces for you! Tell me that I make you happy; that I am to you the most beautiful of women—a thousand women to you. Oh! you are loved as no other man ever was or will be. I don’t know the meaning of those words ‘duty,’ ‘virtue.’ Jules, I love you for yourself; I am happy in loving you; I shall love you more and more to my dying day. I have pride in my love; I feel it is my destiny to have one sole emotion in my life. What I shall tell you now is dreadful, I know—but I am glad to have no child; I do not wish for any. I feel I am more wife than mother. Well, then, can you fear? Listen to me, my own beloved, promise to forget, not this hour of mingled tenderness and doubt, but the words of that madman. Jules, you must. Promise me not to see him, not to go to him. I have a deep conviction that if you set one foot in that maze we shall both roll down a precipice where I shall perish—but with your name upon my lips, your heart in my heart. Why hold me so high in that heart and yet so low in reality? What! you who give credit to so many as to money, can you not give me the charity of faith? And on the first occasion in our lives when you might prove to me your boundless trust, do you cast me from my throne in your heart? Between a madman and me, it is the madman whom you choose to believe? oh, Jules!” She stopped, threw back the hair that fell about her brow and neck, and then, in a heart-rending tone, she added: “I have said too much; one word should suffice. If your soul and your forehead still keep this cloud, however light it be, I tell you now that I shall die of it.”

She could not repress a shudder, and turned pale.

“Oh! I will kill that man,” thought Jules, as he lifted his wife in his arms and carried her to her bed.

“Let us sleep in peace, my angel,” he said. “I have forgotten all, I swear it!”

Clemence fell asleep to the music of those sweet words, softly repeated. Jules, as he watched her sleeping, said in his heart:—

“She is right; when love is so pure, suspicion blights it. To that young soul, that tender flower, a blight—yes, a blight means death.”

When a cloud comes between two beings filled with affection for each other and whose lives are in absolute unison, that cloud, though it may disperse, leaves in those souls a trace of its passage. Either love gains a stronger life, as the earth after rain, or the shock still echoes like distant thunder through a cloudless sky. It is impossible to recover absolutely the former life; love will either increase or diminish.

At breakfast, Monsieur and Madame Jules showed to each other those particular attentions in which there is always something of affectation. There were glances of forced gaiety, which seemed the efforts of persons endeavoring to deceive themselves. Jules had involuntary doubts, his wife had positive fears. Still, sure of each other, they had slept. Was this strained condition the effect of a want of faith, or was it only a memory of their nocturnal scene? They did not know themselves. But they loved each other so purely that the impression of that scene, both cruel and beneficent, could not fail to leave its traces in their souls; both were eager to make those traces disappear, each striving to be the first to return to the other, and thus they could not fail to think of the cause of their first variance. To loving souls, this is not grief; pain is still far-off; but it is a sort of mourning, which is difficult to depict. If there are, indeed, relations between colors and the emotions of the soul, if, as Locke’s blind man said, scarlet produces on the sight the effect produced upon the hearing by a blast of trumpets, it is permissible to compare this reaction of melancholy to mourning tones of gray.

But even so, love saddened, love in which remains a true sentiment of its happiness, momentarily troubled though it be, gives enjoyments derived from pain and pleasure both, which are all novel. Jules studied his wife’s voice; he watched her glances with the freshness of feeling that inspired him in the earliest days of his passion for her. The memory of five absolutely happy years, her beauty, the candor of her love, quickly effaced in her husband’s mind the last vestiges of an intolerable pain.

The day was Sunday,—a day on which there was no Bourse and no business to be done. The reunited pair passed the whole day together, getting farther into each other’s hearts than they ever yet had done, like two children who in a moment of fear, hold each other closely and cling together, united by an instinct. There are in this life of two-in-one completely happy days, the gift of chance, ephemeral flowers, born neither of yesterday nor belonging to the morrow. Jules and Clemence now enjoyed this day as though they forboded it to be the last of their loving life. What name shall we give to that mysterious power which hastens the steps of travellers before the storm is visible; which makes the life and beauty of the dying so resplendent, and fills the parting soul with joyous projects for days before death comes; which tells the midnight student to fill his lamp when it shines brightest; and makes the mother fear the thoughtful look cast upon her infant by an observing man? We all are affected by this influence in the great catastrophes of life; but it has never yet been named or studied; it is something more than presentiment, but not as yet clear vision.

All went well till the following day. On Monday, Jules Desmarets, obliged to go to the Bourse on his usual business, asked his wife, as usual, if she would take advantage of his carriage and let him drive her anywhere.

“No,” she said, “the day is too unpleasant to go out.”

It was raining in torrents. At half-past two o’clock Monsieur Desmarets reached the Treasury. At four o’clock, as he left the Bourse, he came face to face with Monsieur de Maulincour, who was waiting for him with the nervous pertinacity of hatred and vengeance.

“Monsieur,” he said, taking Monsieur Desmarets by the arm, “I have important information to give you. Listen to me. I am too loyal a man to have recourse to anonymous letters with which to trouble your peace of mind; I prefer to speak to you in person. Believe me, if my very life were not concerned, I should not meddle with the private affairs of any household, even if I thought I had the right to do so.”

“If what you have to say to me concerns Madame Desmarets,” replied Jules, “I request you to be silent, monsieur.”

“If I am silent, monsieur, you may before long see Madame Jules on the prisoner’s bench at the court of assizes beside a convict. Now, do you wish me to be silent?”

Jules turned pale; but his noble face instantly resumed its calmness, though it was now a false calmness. Drawing the baron under one of the temporary sheds of the Bourse, near which they were standing, he said to him in a voice which concealed his intense inward emotion:—

“Monsieur, I will listen to you; but there will be a duel to the death between us if—”

“Oh, to that I consent!” cried Monsieur de Maulincour. “I have the greatest esteem for your character. You speak of death. You are unaware that your wife may have assisted in poisoning me last Saturday night. Yes, monsieur, since then some extraordinary evil has developed in me. My hair appears to distil an inward fever and a deadly languor through my skull; I know who clutched my hair at that ball.”

Monsieur de Maulincour then related, without omitting a single fact, his platonic love for Madame Jules, and the details of the affair in the rue Soly which began this narrative. Any one would have listened to him with attention; but Madame Jules’ husband had good reason to be more amazed than any other human being. Here his character displayed itself; he was more amazed than overcome. Made a judge, and the judge of an adored woman, he found in his soul the equity of a judge as well as the inflexibility. A lover still, he thought less of his own shattered life than of his wife’s life; he listened, not to his own anguish, but to some far-off voice that cried to him, “Clemence cannot lie! Why should she betray you?”

“Monsieur,” said the baron, as he ended, “being absolutely certain of having recognized in Monsieur de Funcal the same Ferragus whom the police declared dead, I have put upon his traces an intelligent man. As I returned that night I remembered, by a fortunate chance, the name of Madame Meynardie, mentioned in that letter of Ida, the presumed mistress of my persecutor. Supplied with this clue, my emissary will soon get to the bottom of this horrible affair; for he is far more able to discover the truth than the police themselves.”

“Monsieur,” replied Desmarets, “I know not how to thank you for this confidence. You say that you can obtain proofs and witnesses; I shall await them. I shall seek the truth of this strange affair courageously; but you must permit me to doubt everything until the evidence of the facts you state is proved to me. In any case you shall have satisfaction, for, as you will certainly understand, we both require it.”

Jules returned home.

“What is the matter, Jules?” asked his wife, when she saw him. “You look so pale you frighten me!”

“The day is cold,” he answered, walking with slow steps across the room where all things spoke to him of love and happiness,—that room so calm and peaceful where a deadly storm was gathering.

“Did you go out to-day?” he asked, as though mechanically.

He was impelled to ask the question by the last of a myriad of thoughts which had gathered themselves together into a lucid meditation, though jealousy was actively prompting them.

“No,” she answered, in a tone that was falsely candid.

At that instant Jules saw through the open door of the dressing-room the velvet bonnet which his wife wore in the mornings; on it were drops of rain. Jules was a passionate man, but he was also full of delicacy. It was repugnant to him to bring his wife face to face with a lie. When such a situation occurs, all has come to an end forever between certain beings. And yet those drops of rain were like a flash tearing through his brain.

He left the room, went down to the porter’s lodge, and said to the porter, after making sure that they were alone:—

“Fouguereau, a hundred crowns if you tell me the truth; dismissal if you deceive me; and nothing at all if you ever speak of my question and your answer.”

He stopped to examine the man’s face, leading him under the window. Then he continued:—

“Did madame go out this morning?”

“Madame went out at a quarter to three, and I think I saw her come in about half an hour ago.”

“That is true, upon your honor?”

“Yes, monsieur.”

“You will have the money; but if you speak of this, remember, you will lose all.”

Jules returned to his wife.

“Clemence,” he said, “I find I must put my accounts in order. Do not be offended at the inquiry I am going to make. Have I not given you forty thousand francs since the beginning of the year?”

“More,” she said,—“forty-seven.”

“Have you spent them?”

“Nearly,” she replied. “In the first place, I had to pay several of our last year’s bills—”

“I shall never find out anything in this way,” thought Jules. “I am not taking the best course.”

At this moment Jules’ own valet entered the room with a letter for his master, who opened it indifferently, but as soon as his eyes had lighted on the signature he read it eagerly. The letter was as follows:—

  Monsieur,—For the sake of your peace of mind as well as ours, I
  take the course of writing you this letter without possessing the
  advantage of being known to you; but my position, my age, and the
  fear of some misfortune compel me to entreat you to show
  indulgence in the trying circumstances under which our afflicted
  family is placed. Monsieur Auguste de Maulincour has for the last
  few days shown signs of mental derangement, and we fear that he
  may trouble your happiness by fancies which he confided to
  Monsieur le Vidame de Pamiers and myself during his first attack
  of frenzy. We think it right, therefore, to warn you of his
  malady, which is, we hope, curable; but it will have such serious
  and important effects on the honor of our family and the career of
  my grandson that we must rely, monsieur, on your entire
  discretion.

  If Monsieur le Vidame or I could have gone to see you we would not
  have written. But I make no doubt that you will regard this prayer
  of a mother, who begs you to destroy this letter.

  Accept the assurance of my perfect consideration.

Baronne de Maulincour, nee de Rieux.

“Oh! what torture!” cried Jules.

“What is it? what is in your mind?” asked his wife, exhibiting the deepest anxiety.

“I have come,” he answered, slowly, as he threw her the letter, “to ask myself whether it can be you who have sent me that to avert my suspicions. Judge, therefore, what I suffer.”

“Unhappy man!” said Madame Jules, letting fall the paper. “I pity him; though he has done me great harm.”

“Are you aware that he has spoken to me?”

“Oh! have you been to see him, in spite of your promise?” she cried in terror.

“Clemence, our love is in danger of perishing; we stand outside of the ordinary rules of life; let us lay aside all petty considerations in presence of this great peril. Explain to me why you went out this morning. Women think they have the right to tell us little falsehoods. Sometimes they like to hide a pleasure they are preparing for us. Just now you said a word to me, by mistake, no doubt, a no for a yes.”

He went into the dressing-room and brought out the bonnet.

“See,” he said, “your bonnet has betrayed you; these spots are raindrops. You must, therefore, have gone out in a street cab, and these drops fell upon it as you went to find one, or as you entered or left the house where you went. But a woman can leave her own home for many innocent purposes, even after she has told her husband that she did not mean to go out. There are so many reasons for changing our plans! Caprices, whims, are they not your right? Women are not required to be consistent with themselves. You had forgotten something,—a service to render, a visit, some kind action. But nothing hinders a woman from telling her husband what she does. Can we ever blush on the breast of a friend? It is not a jealous husband who speaks to you, my Clemence; it is your lover, your friend, your brother.” He flung himself passionately at her feet. “Speak, not to justify yourself, but to calm my horrible sufferings. I know that you went out. Well—what did you do? where did you go?”

“Yes, I went out, Jules,” she answered in a strained voice, though her face was calm. “But ask me nothing more. Wait; have confidence; without which you will lay up for yourself terrible remorse. Jules, my Jules, trust is the virtue of love. I owe to you that I am at this moment too troubled to answer you: but I am not a false woman; I love you, and you know it.”

“In the midst of all that can shake the faith of man and rouse his jealousy, for I see I am not first in your heart, I am no longer thine own self—well, Clemence, even so, I prefer to believe you, to believe that voice, to believe those eyes. If you deceive me, you deserve—”

“Ten thousand deaths!” she cried, interrupting him.

“I have never hidden a thought from you, but you—”

“Hush!” she said, “our happiness depends upon our mutual silence.”

“Ha! I will know all!” he exclaimed, with sudden violence.

At that moment the cries of a woman were heard,—the yelping of a shrill little voice came from the antechamber.

“I tell you I will go in!” it cried. “Yes, I shall go in; I will see her! I shall see her!”

Jules and Clemence both ran to the salon as the door from the antechamber was violently burst open. A young woman entered hastily, followed by two servants, who said to their master:—

“Monsieur, this person would come in in spite of us. We told her that madame was not at home. She answered that she knew very well madame had been out, but she saw her come in. She threatened to stay at the door of the house till she could speak to madame.”

“You can go,” said Monsieur Desmarets to the two men. “What do you want, mademoiselle?” he added, turning to the strange woman.

This “demoiselle” was the type of a woman who is never to be met with except in Paris. She is made in Paris, like the mud, like the pavement, like the water of the Seine, such as it becomes in Paris before human industry filters it ten times ere it enters the cut-glass decanters and sparkles pure and bright from the filth it has been. She is therefore a being who is truly original. Depicted scores of times by the painter’s brush, the pencil of the caricaturist, the charcoal of the etcher, she still escapes analysis, because she cannot be caught and rendered in all her moods, like Nature, like this fantastic Paris itself. She holds to vice by one thread only, and she breaks away from it at a thousand other points of the social circumference. Besides, she lets only one trait of her character be known, and that the only one which renders her blamable; her noble virtues are hidden; she prefers to glory in her naive libertinism. Most incompletely rendered in dramas and tales where she is put upon the scene with all her poesy, she is nowhere really true but in her garret; elsewhere she is invariably calumniated or over-praised. Rich, she deteriorates; poor, she is misunderstood. She has too many vices, and too many good qualities; she is too near to pathetic asphyxiation or to a dissolute laugh; too beautiful and too hideous. She personifies Paris, to which, in the long run, she supplies the toothless portresses, washerwomen, street-sweepers, beggars, occasionally insolent countesses, admired actresses, applauded singers; she has even given, in the olden time, two quasi-queens to the monarchy. Who can grasp such a Proteus? She is all woman, less than woman, more than woman. From this vast portrait the painter of manners and morals can take but a feature here and there; the ensemble is infinite.

She was a grisette of Paris; a grisette in all her glory; a grisette in a hackney-coach,—happy, young, handsome, fresh, but a grisette; a grisette with claws, scissors, impudent as a Spanish woman, snarling as a prudish English woman proclaiming her conjugal rights, coquettish as a great lady, though more frank, and ready for everything; a perfect lionne in her way; issuing from the little apartment of which she had dreamed so often, with its red-calico curtains, its Utrecht velvet furniture, its tea-table, the cabinet of china with painted designs, the sofa, the little moquette carpet, the alabaster clock and candlesticks (under glass cases), the yellow bedroom, the eider-down quilt,—in short, all the domestic joys of a grisette’s life; and in addition, the woman-of-all-work (a former grisette herself, now the owner of a moustache), theatre-parties, unlimited bonbons, silk dresses, bonnets to spoil,—in fact, all the felicities coveted by the grisette heart except a carriage, which only enters her imagination as a marshal’s baton into the dreams of a soldier. Yes, this grisette had all these things in return for a true affection, or in spite of a true affection, as some others obtain it for an hour a day,—a sort of tax carelessly paid under the claws of an old man.

The young woman who now entered the presence of Monsieur and Madame Jules had a pair of feet so little covered by her shoes that only a slim black line was visible between the carpet and her white stockings. This peculiar foot-gear, which Parisian caricaturists have well-rendered, is a special attribute of the grisette of Paris; but she is even more distinctive to the eyes of an observer by the care with which her garments are made to adhere to her form, which they clearly define. On this occasion she was trigly dressed in a green gown, with a white chemisette, which allowed the beauty of her bust to be seen; her shawl, of Ternaux cashmere, had fallen from her shoulders, and was held by its two corners, which were twisted round her wrists. She had a delicate face, rosy cheeks, a white skin, sparkling gray eyes, a round, very promising forehead, hair carefully smoothed beneath her little bonnet, and heavy curls upon her neck.

“My name is Ida,” she said, “and if that’s Madame Jules to whom I have the advantage of speaking, I’ve come to tell her all I have in my heart against her. It is very wrong, when a woman is set up and in her furniture, as you are here, to come and take from a poor girl a man with whom I’m as good as married, morally, and who did talk of making it right by marrying me before the municipality. There’s plenty of handsome young men in the world—ain’t there, monsieur?—to take your fancy, without going after a man of middle age, who makes my happiness. Yah! I haven’t got a fine hotel like this, but I’ve got my love, I have. I hate handsome men and money; I’m all heart, and—”

Madame Jules turned to her husband.

“You will allow me, monsieur, to hear no more of all this,” she said, retreating to her bedroom.

“If the lady lives with you, I’ve made a mess of it; but I can’t help that,” resumed Ida. “Why does she come after Monsieur Ferragus every day?”

“You are mistaken, mademoiselle,” said Jules, stupefied; “my wife is incapable—”

“Ha! so you’re married, you two,” said the grisette showing some surprise. “Then it’s very wrong, monsieur,—isn’t it?—for a woman who has the happiness of being married in legal marriage to have relations with a man like Henri—”

“Henri! who is Henri?” said Jules, taking Ida by the arm and pulling her into an adjoining room that his wife might hear no more.

“Why, Monsieur Ferragus.”

“But he is dead,” said Jules.

“Nonsense; I went to Franconi’s with him last night, and he brought me home—as he ought. Besides, your wife can tell you about him; didn’t she go there this very afternoon at three o’clock? I know she did, for I waited in the street, and saw her,—all because that good-natured fellow, Monsieur Justin, whom you know perhaps,—a little old man with jewelry who wears corsets,—told me that Madame Jules was my rival. That name, monsieur, sounds mighty like a feigned one; but if it is yours, excuse me. But this I say, if Madame Jules was a court duchess, Henri is rich enough to satisfy all her fancies, and it is my business to protect my property; I’ve a right to, for I love him, that I do. He is my first inclination; my happiness and all my future fate depends on it. I fear nothing, monsieur; I am honest; I never lied, or stole the property of any living soul, no matter who. If an empress was my rival, I’d go straight to her, empress as she was; because all pretty women are equals, monsieur—”

“Enough! enough!” said Jules. “Where do you live?”

“Rue de la Corderie-du-Temple, number 14, monsieur,—Ida Gruget, corset-maker, at your service,—for we make lots of corsets for men.”

“Where does the man whom you call Ferragus live?”

“Monsieur,” she said, pursing up her lips, “in the first place, he’s not a man; he is a rich monsieur, much richer, perhaps, than you are. But why do you ask me his address when your wife knows it? He told me not to give it. Am I obliged to answer you? I’m not, thank God, in a confessional or a police-court; I’m responsible only to myself.”

“If I were to offer you ten thousand francs to tell me where Monsieur Ferragus lives, how then?”

“Ha! n, o, no, my little friend, and that ends the matter,” she said, emphasizing this singular reply with a popular gesture. “There’s no sum in the world could make me tell you. I have the honor to bid you good-day. How do I get out of here?”

Jules, horror-struck, allowed her to go without further notice. The whole world seemed to crumble beneath his feet, and above him the heavens were falling with a crash.

“Monsieur is served,” said his valet.

The valet and the footman waited in the dining-room a quarter of an hour without seeing master or mistress.

“Madame will not dine to-day,” said the waiting-maid, coming in.

“What’s the matter, Josephine?” asked the valet.

“I don’t know,” she answered. “Madame is crying, and is going to bed. Monsieur has no doubt got some love-affair on hand, and it has been discovered at a very bad time. I wouldn’t answer for madame’s life. Men are so clumsy; they’ll make you scenes without any precaution.”

“That’s not so,” said the valet, in a low voice. “On the contrary, madame is the one who—you understand? What times does monsieur have to go after pleasures, he, who hasn’t slept out of madame’s room for five years, who goes to his study at ten and never leaves it till breakfast, at twelve. His life is all known, it is regular; whereas madame goes out nearly every day at three o’clock, Heaven knows where.”

“And monsieur too,” said the maid, taking her mistress’s part.

“Yes, but he goes straight to the Bourse. I told him three times that dinner was ready,” continued the valet, after a pause. “You might as well talk to a post.”

Monsieur Jules entered the dining-room.

“Where is madame?” he said.

“Madame is going to bed; her head aches,” replied the maid, assuming an air of importance.

Monsieur Jules then said to the footmen composedly: “You can take away; I shall go and sit with madame.”

He went to his wife’s room and found her weeping, but endeavoring to smother her sobs with her handkerchief.

“Why do you weep?” said Jules; “you need expect no violence and no reproaches from me. Why should I avenge myself? If you have not been faithful to my love, it is that you were never worthy of it.”

“Not worthy?” The words were repeated amid her sobs and the accent in which they were said would have moved any other man than Jules.

“To kill you, I must love more than perhaps I do love you,” he continued. “But I should never have the courage; I would rather kill myself, leaving you to your—happiness, and with—whom!—”

He did not end his sentence.

“Kill yourself!” she cried, flinging herself at his feet and clasping them.

But he, wishing to escape the embrace, tried to shake her off, dragging her in so doing toward the bed.

“Let me alone,” he said.

“No, no, Jules!” she cried. “If you love me no longer I shall die. Do you wish to know all?”

“Yes.”

He took her, grasped her violently, and sat down on the edge of the bed, holding her between his legs. Then, looking at that beautiful face now red as fire and furrowed with tears,—

“Speak,” he said.

Her sobs began again.

“No; it is a secret of life and death. If I tell it, I—No, I cannot. Have mercy, Jules!”

“You have betrayed me—”

“Ah! Jules, you think so now, but soon you will know all.”

“But this Ferragus, this convict whom you go to see, a man enriched by crime, if he does not belong to you, if you do not belong to him—”

“Oh, Jules!”

“Speak! Is he your mysterious benefactor?—the man to whom we owe our fortune, as persons have said already?”

“Who said that?”

“A man whom I killed in a duel.”

“Oh, God! one death already!”

“If he is not your protector, if he does not give you money, if it is you, on the contrary, who carry money to him, tell me, is he your brother?”

“What if he were?” she said.

Monsieur Desmarets crossed his arms.

“Why should that have been concealed from me?” he said. “Then you and your mother have both deceived me? Besides, does a woman go to see her brother every day, or nearly every day?”

His wife had fainted at his feet.

“Dead,” he said. “And suppose I am mistaken?”

He sprang to the bell-rope; called Josephine, and lifted Clemence to the bed.

“I shall die of this,” said Madame Jules, recovering consciousness.

“Josephine,” cried Monsieur Desmarets. “Send for Monsieur Desplein; send also to my brother and ask him to come here immediately.”

“Why your brother?” asked Clemence.

But Jules had already left the room.





CHAPTER IV. WHERE GO TO DIE?

For the first time in five years Madame Jules slept alone in her bed, and was compelled to admit a physician into that sacred chamber. These in themselves were two keen pangs. Desplein found Madame Jules very ill. Never was a violent emotion more untimely. He would say nothing definite, and postponed till the morrow giving any opinion, after leaving a few directions, which were not executed, the emotions of the heart causing all bodily cares to be forgotten.

When morning dawned, Clemence had not yet slept. Her mind was absorbed in the low murmur of a conversation which lasted several hours between the brothers; but the thickness of the walls allowed no word which could betray the object of this long conference to reach her ears. Monsieur Desmarets, the notary, went away at last. The stillness of the night, and the singular activity of the senses given by powerful emotion, enabled Clemence to distinguish the scratching of a pen and the involuntary movements of a person engaged in writing. Those who are habitually up at night, and who observe the different acoustic effects produced in absolute silence, know that a slight echo can be readily perceived in the very places where louder but more equable and continued murmurs are not distinct. At four o’clock the sound ceased. Clemence rose, anxious and trembling. Then, with bare feet and without a wrapper, forgetting her illness and her moist condition, the poor woman opened the door softly without noise and looked into the next room. She saw her husband sitting, with a pen in his hand, asleep in his arm-chair. The candles had burned to the sockets. She slowly advanced and read on an envelope, already sealed, the words, “This is my will.”

She knelt down as if before an open grave and kissed her husband’s hand. He woke instantly.

“Jules, my friend, they grant some days to criminals condemned to death,” she said, looking at him with eyes that blazed with fever and with love. “Your innocent wife asks only two. Leave me free for two days, and—wait! After that, I shall die happy—at least, you will regret me.”

“Clemence, I grant them.”

Then, as she kissed her husband’s hands in the tender transport of her heart, Jules, under the spell of that cry of innocence, took her in his arms and kissed her forehead, though ashamed to feel himself still under subjection to the power of that noble beauty.

On the morrow, after taking a few hours’ rest, Jules entered his wife’s room, obeying mechanically his invariable custom of not leaving the house without a word to her. Clemence was sleeping. A ray of light passing through a chink in the upper blind of a window fell across the face of the dejected woman. Already suffering had impaired her forehead and the freshness of her lips. A lover’s eye could not fail to notice the appearance of dark blotches, and a sickly pallor in place of the uniform tone of the cheeks and the pure ivory whiteness of the skin,—two points at which the sentiments of her noble soul were artlessly wont to show themselves.

“She suffers,” thought Jules. “Poor Clemence! May God protect us!”

He kissed her very softly on the forehead. She woke, saw her husband, and remembered all. Unable to speak, she took his hand, her eyes filling with tears.

“I am innocent,” she said, ending her dream.

“You will not go out to-day, will you?” asked Jules.

“No, I feel too weak to leave my bed.”

“If you should change your mind, wait till I return,” said Jules.

Then he went down to the porter’s lodge.

“Fouguereau, you will watch the door yourself to-day. I wish to know exactly who comes to the house, and who leaves it.”

Then he threw himself into a hackney-coach, and was driven to the hotel de Maulincour, where he asked for the baron.

“Monsieur is ill,” they told him.

Jules insisted on entering, and gave his name. If he could not see the baron, he wished to see the vidame or the dowager. He waited some time in the salon, where Madame de Maulincour finally came to him and told him that her grandson was much too ill to receive him.

“I know, madame, the nature of his illness from the letter you did me the honor to write, and I beg you to believe—”

“A letter to you, monsieur, written by me!” cried the dowager, interrupting him. “I have written you no letter. What was I made to say in that letter, monsieur?”

“Madame,” replied Jules, “intending to see Monsieur de Maulincour to-day, I thought it best to preserve the letter in spite of its injunction to destroy it. There it is.”

Madame de Maulincour put on her spectacles, and the moment she cast her eyes on the paper she showed the utmost surprise.

“Monsieur,” she said, “my writing is so perfectly imitated that, if the matter were not so recent, I might be deceived myself. My grandson is ill, it is true; but his reason has never for a moment been affected. We are the puppets of some evil-minded person or persons; and yet I cannot imagine the object of a trick like this. You shall see my grandson, monsieur, and you will at once perceive that he is perfectly sound in mind.”

She rang the bell, and sent to ask if the baron felt able to receive Monsieur Desmarets. The servant returned with an affirmative answer. Jules went to the baron’s room, where he found him in an arm-chair near the fire. Too feeble to move, the unfortunate man merely bowed his head with a melancholy gesture. The Vidame de Pamiers was sitting with him.

“Monsieur le baron,” said Jules, “I have something to say which makes it desirable that I should see you alone.”

“Monsieur,” replied Auguste, “Monsieur le vidame knows about this affair; you can speak fearlessly before him.”

“Monsieur le baron,” said Jules, in a grave voice, “you have troubled and well-nigh destroyed my happiness without having any right to do so. Until the moment when we can see clearly which of us should demand, or grant, reparation to the other, you are bound to help me in following the dark and mysterious path into which you have flung me. I have now come to ascertain from you the present residence of the extraordinary being who exercises such a baneful effect on your life and mine. On my return home yesterday, after listening to your avowals, I received that letter.”

Jules gave him the forged letter.

“This Ferragus, this Bourignard, or this Monsieur de Funcal, is a demon!” cried Maulincour, after having read it. “Oh, what a frightful maze I put my foot into when I meddled in this matter! Where am I going? I did wrong, monsieur,” he continued, looking at Jules; “but death is the greatest of all expiations, and my death is now approaching. You can ask me whatever you like; I am at your orders.”

“Monsieur, you know, of course, where this man is living, and I must know it if it costs me all my fortune to penetrate this mystery. In presence of so cruel an enemy every moment is precious.”

“Justin shall tell you all,” replied the baron.

At these words the vidame fidgeted on his chair. Auguste rang the bell.

“Justin is not in the house!” cried the vidame, in a hasty manner that told much.

“Well, then,” said Auguste, excitedly, “the other servants must know where he is; send a man on horseback to fetch him. Your valet is in Paris, isn’t he? He can be found.”

The vidame was visibly distressed.

“Justin can’t come, my dear boy,” said the old man; “he is dead. I wanted to conceal the accident from you, but—”

“Dead!” cried Monsieur de Maulincour,—“dead! When and how?”

“Last night. He had been supping with some old friends, and, I dare say, was drunk; his friends—no doubt they were drunk, too—left him lying in the street, and a heavy vehicle ran over him.”

“The convict did not miss him; at the first stroke he killed,” said Auguste. “He has had less luck with me; it has taken four blows to put me out of the way.”

Jules was gloomy and thoughtful.

“Am I to know nothing, then?” he cried, after a long pause. “Your valet seems to have been justly punished. Did he not exceed your orders in calumniating Madame Desmarets to a person named Ida, whose jealousy he roused in order to turn her vindictiveness upon us?”

“Ah, monsieur! in my anger I informed him about Madame Jules,” said Auguste.

“Monsieur!” cried the husband, keenly irritated.

“Oh, monsieur!” replied the baron, claiming silence by a gesture, “I am prepared for all. You cannot tell me anything my own conscience has not already told me. I am now expecting the most celebrated of all professors of toxicology, in order to learn my fate. If I am destined to intolerable suffering, my resolution is taken. I shall blow my brains out.”

“You talk like a child!” cried the vidame, horrified by the coolness with which the baron said these words. “Your grandmother would die of grief.”

“Then, monsieur,” said Jules, “am I to understand that there exist no means of discovering in what part of Paris this extraordinary man resides?”

“I think, monsieur,” said the old vidame, “from what I have heard poor Justin say, that Monsieur de Funcal lives at either the Portuguese or the Brazilian embassy. Monsieur de Funcal is a nobleman belonging to both those countries. As for the convict, he is dead and buried. Your persecutor, whoever he is, seems to me so powerful that it would be well to take no decisive measures until you are sure of some way of confounding and crushing him. Act prudently and with caution, my dear monsieur. Had Monsieur de Maulincour followed my advice, nothing of all this would have happened.”

Jules coldly but politely withdrew. He was now at a total loss to know how to reach Ferragus. As he passed into his own house, the porter told him that Madame had just been out to throw a letter into the post box at the head of the rue de Menars. Jules felt humiliated by this proof of the insight with which the porter espoused his cause, and the cleverness by which he guessed the way to serve him. The eagerness of servants, and their shrewdness in compromising masters who compromised themselves, was known to him, and he fully appreciated the danger of having them as accomplices, no matter for what purpose. But he could not think of his personal dignity until the moment when he found himself thus suddenly degraded. What a triumph for the slave who could not raise himself to his master, to compel his master to come down to his level! Jules was harsh and hard to him. Another fault. But he suffered so deeply! His life till then so upright, so pure, was becoming crafty; he was to scheme and lie. Clemence was scheming and lying. This to him was a moment of horrible disgust. Lost in a flood of bitter feelings, Jules stood motionless at the door of his house. Yielding to despair, he thought of fleeing, of leaving France forever, carrying with him the illusions of uncertainty. Then, again, not doubting that the letter Clemence had just posted was addressed to Ferragus, his mind searched for a means of obtaining the answer that mysterious being was certain to send. Then his thoughts began to analyze the singular good fortune of his life since his marriage, and he asked himself whether the calumny for which he had taken such signal vengeance was not a truth. Finally, reverting to the coming answer, he said to himself:—

“But this man, so profoundly capable, so logical in his every act, who sees and foresees, who calculates, and even divines, our very thoughts, is he likely to make an answer? Will he not employ some other means more in keeping with his power? He may send his answer by some beggar; or in a carton brought by an honest man, who does not suspect what he brings; or in some parcel of shoes, which a shop-girl may innocently deliver to my wife. If Clemence and he have agreed upon such means—”

He distrusted all things; his mind ran over vast tracts and shoreless oceans of conjecture. Then, after floating for a time among a thousand contradictory ideas, he felt he was strongest in his own house, and he resolved to watch it as the ant-lion watches his sandy labyrinth.

“Fouguereau,” he said to the porter, “I am not at home to any one who comes to see me. If any one calls to see madame, or brings her anything, ring twice. Bring all letters addressed here to me, no matter for whom they are intended.”

“Thus,” thought he, as he entered his study, which was in the entresol, “I forestall the schemes of this Ferragus. If he sends some one to ask for me so as to find out if Clemence is alone, at least I shall not be tricked like a fool.”

He stood by the window of his study, which looked upon the street, and then a final scheme, inspired by jealousy, came into his mind. He resolved to send his head-clerk in his own carriage to the Bourse with a letter to another broker, explaining his sales and purchases and requesting him to do his business for that day. He postponed his more delicate transactions till the morrow, indifferent to the fall or rise of stocks or the debts of all Europe. High privilege of love!—it crushes all things, all interests fall before it: altar, throne, consols!

At half-past three, just the hour at which the Bourse is in full blast of reports, monthly settlements, premiums, etc., Fouguereau entered the study, quite radiant with his news.

“Monsieur, an old woman has come, but very cautiously; I think she’s a sly one. She asked for monsieur, and seemed much annoyed when I told her he was out; then she gave me a letter for madame, and here it is.”

Fevered with anxiety, Jules opened the letter; then he dropped into a chair, exhausted. The letter was mere nonsense throughout, and needed a key. It was virtually in cipher.

“Go away, Fouguereau.” The porter left him. “It is a mystery deeper than the sea below the plummet line! Ah! it must be love; love only is so sagacious, so inventive as this. Ah! I shall kill her.”

At this moment an idea flashed through his brain with such force that he felt almost physically illuminated by it. In the days of his toilsome poverty before his marriage, Jules had made for himself a true friend. The extreme delicacy with which he had managed the susceptibilities of a man both poor and modest; the respect with which he had surrounded him; the ingenious cleverness he had employed to nobly compel him to share his opulence without permitting it to make him blush, increased their friendship. Jacquet continued faithful to Desmarets in spite of his wealth.

Jacquet, a nobly upright man, a toiler, austere in his morals, had slowly made his way in that particular ministry which develops both honesty and knavery at the same time. A clerk in the ministry of Foreign Affairs, he had charge of the most delicate division of its archives. Jacquet in that office was like a glow-worm, casting his light upon those secret correspondences, deciphering and classifying despatches. Ranking higher than a mere bourgeois, his position at the ministry was superior to that of the other subalterns. He lived obscurely, glad to feel that such obscurity sheltered him from reverses and disappointments, and was satisfied to humbly pay in the lowest coin his debt to the country. Thanks to Jules, his position had been much ameliorated by a worthy marriage. An unrecognized patriot, a minister in actual fact, he contented himself with groaning in his chimney-corner at the course of the government. In his own home, Jacquet was an easy-going king,—an umbrella-man, as they say, who hired a carriage for his wife which he never entered himself. In short, to end this sketch of a philosopher unknown to himself, he had never suspected and never in all his life would suspect the advantages he might have drawn from his position,—that of having for his intimate friend a broker, and of knowing every morning all the secrets of the State. This man, sublime after the manner of that nameless soldier who died in saving Napoleon by a “qui vive,” lived at the ministry.

In ten minutes Jules was in his friend’s office. Jacquet gave him a chair, laid aside methodically his green silk eye-shade, rubbed his hands, picked up his snuff-box, rose, stretched himself till his shoulder-blades cracked, swelled out his chest, and said:—

“What brings you here, Monsieur Desmarets? What do you want with me?”

“Jacquet, I want you to decipher a secret,—a secret of life and death.”

“It doesn’t concern politics?”

“If it did, I shouldn’t come to you for information,” said Jules. “No, it is a family matter, about which I require you to be absolutely silent.”

“Claude-Joseph Jacquet, dumb by profession. Don’t you know me by this time?” he said, laughing. “Discretion is my lot.”

Jules showed him the letter.

“You must read me this letter, addressed to my wife.”

“The deuce! the deuce! a bad business!” said Jacquet, examining the letter as a usurer examines a note to be negotiated. “Ha! that’s a gridiron letter! Wait a minute.”

He left Jules alone for a moment, but returned immediately.

“Easy enough to read, my friend! It is written on the gridiron plan, used by the Portuguese minister under Monsieur de Choiseul, at the time of the dismissal of the Jesuits. Here, see!”

Jacquet placed upon the writing a piece of paper cut out in regular squares, like the paper laces which confectioners wrap round their sugarplums; and Jules then read with perfect ease the words that were visible in the interstices. They were as follows:—

  “Don’t be uneasy, my dear Clemence; our happiness cannot again be
  troubled; and your husband will soon lay aside his suspicions.
  However ill you may be, you must have the courage to come here
  to-morrow; find strength in your love for me. Mine for you has
  induced me to submit to a cruel operation, and I cannot leave my
  bed. I have had the actual cautery applied to my back, and it was
  necessary to burn it in a long time; you understand me? But I
  thought of you, and I did not suffer.

  “To baffle Maulincour (who will not persecute us much longer), I
  have left the protecting roof of the embassy, and am now safe from
  all inquiry in the rue des Enfants-Rouges, number 12, with an old
  woman, Madame Etienne Gruget, mother of that Ida, who shall pay
  dear for her folly. Come to-morrow, at nine in the morning. I am
  in a room which is reached only by an interior staircase. Ask for
  Monsieur Camuset. Adieu; I kiss your forehead, my darling.”

Jacquet looked at Jules with a sort of honest terror, the sign of a true compassion, as he made his favorite exclamation in two separate and distinct tones,—

“The deuce! the deuce!”

“That seems clear to you, doesn’t it?” said Jules. “Well, in the depths of my heart there is a voice that pleads for my wife, and makes itself heard above the pangs of jealousy. I must endure the worst of all agony until to-morrow; but to-morrow, between nine and ten I shall know all; I shall be happy or wretched for all my life. Think of me then, Jacquet.”

“I shall be at your house to-morrow at eight o’clock. We will go together; I’ll wait for you, if you like, in the street. You may run some danger, and you ought to have near you some devoted person who’ll understand a mere sign, and whom you can safely trust. Count on me.”

“Even to help me in killing some one?”

“The deuce! the deuce!” said Jacquet, repeating, as it were, the same musical note. “I have two children and a wife.”

Jules pressed his friend’s hand and went away; but returned immediately.

“I forgot the letter,” he said. “But that’s not all, I must reseal it.”

“The deuce! the deuce! you opened it without saving the seal; however, it is still possible to restore it. Leave it with me and I’ll bring it to you secundum scripturam.”

“At what time?”

“Half-past five.”

“If I am not yet in, give it to the porter and tell him to send it up to madame.”

“Do you want me to-morrow?”

“No. Adieu.”

Jules drove at once to the place de la Rotonde du Temple, where he left his cabriolet and went on foot to the rue des Enfants-Rouges. He found the house of Madame Etienne Gruget and examined it. There, the mystery on which depended the fate of so many persons would be cleared up; there, at this moment, was Ferragus, and to Ferragus all the threads of this strange plot led. The Gordian knot of the drama, already so bloody, was surely in a meeting between Madame Jules, her husband, and that man; and a blade able to cut the closest of such knots would not be wanting.

The house was one of those which belong to the class called cabajoutis. This significant name is given by the populace of Paris to houses which are built, as it were, piecemeal. They are nearly always composed of buildings originally separate but afterwards united according to the fancy of the various proprietors who successively enlarge them; or else they are houses begun, left unfinished, again built upon, and completed,—unfortunate structures which have passed, like certain peoples, under many dynasties of capricious masters. Neither the floors nor the windows have an ensemble,—to borrow one of the most picturesque terms of the art of painting; all is discord, even the external decoration. The cabajoutis is to Parisian architecture what the capharnaum is to the apartment,—a poke-hole, where the most heterogeneous articles are flung pell-mell.

“Madame Etienne?” asked Jules of the portress.

This portress had her lodge under the main entrance, in a sort of chicken coop, or wooden house on rollers, not unlike those sentry-boxes which the police have lately set up by the stands of hackney-coaches.

“Hein?” said the portress, without laying down the stocking she was knitting.

In Paris the various component parts which make up the physiognomy of any given portion of the monstrous city, are admirably in keeping with its general character. Thus porter, concierge, or Suisse, whatever name may be given to that essential muscle of the Parisian monster, is always in conformity with the neighborhood of which he is a part; in fact, he is often an epitome of it. The lazy porter of the faubourg Saint-Germain, with lace on every seam of his coat, dabbles in stocks; he of the Chaussee d’Antin takes his ease, reads the money-articles in the newspapers, and has a business of his own in the faubourg Montmartre. The portress in the quarter of prostitution was formerly a prostitute; in the Marais, she has morals, is cross-grained, and full of crotchets.

On seeing Monsieur Jules this particular portress, holding her knitting in one hand, took a knife and stirred the half-extinguished peat in her foot-warmer; then she said:—

“You want Madame Etienne; do you mean Madame Etienne Gruget?”

“Yes,” said Jules, assuming a vexed air.

“Who makes trimmings?”

“Yes.”

“Well, then, monsieur,” she said, issuing from her cage, and laying her hand on Jules’ arm and leading him to the end of a long passage-way, vaulted like a cellar, “go up the second staircase at the end of the court-yard—where you will see the windows with the pots of pinks; that’s where Madame Etienne lives.”

“Thank you, madame. Do you think she is alone?”

“Why shouldn’t she be alone? she’s a widow.”

Jules hastened up a dark stairway, the steps of which were knobby with hardened mud left by the feet of those who came and went. On the second floor he saw three doors but no signs of pinks. Fortunately, on one of the doors, the oiliest and darkest of the three, he read these words, chalked on a panel: “Ida will come to-night at nine o’clock.”

“This is the place,” thought Jules.

He pulled an old bellrope, black with age, and heard the smothered sound of a cracked bell and the barking of an asthmatic little dog. By the way the sounds echoed from the interior he knew that the rooms were encumbered with articles which left no space for reverberation,—a characteristic feature of the homes of workmen and humble households, where space and air are always lacking.

Jules looked out mechanically for the pinks, and found them on the outer sill of a sash window between two filthy drain-pipes. So here were flowers; here, a garden, two yards long and six inches wide; here, a wheat-ear; here, a whole life epitomized; but here, too, all the miseries of that life. A ray of light falling from heaven as if by special favor on those puny flowers and the vigorous wheat-ear brought out in full relief the dust, the grease, and that nameless color, peculiar to Parisian squalor, made of dirt, which crusted and spotted the damp walls, the worm-eaten balusters, the disjointed window-casings, and the door originally red. Presently the cough of an old woman, and a heavy female step, shuffling painfully in list slippers, announced the coming of the mother of Ida Gruget. The creature opened the door and came out upon the landing, looked up, and said:—

“Ah! is this Monsieur Bocquillon? Why, no? But perhaps you’re his brother. What can I do for you? Come in, monsieur.”

Jules followed her into the first room, where he saw, huddled together, cages, household utensils, ovens, furniture, little earthenware dishes full of food or water for the dog and the cats, a wooden clock, bed-quilts, engravings of Eisen, heaps of old iron, all these things mingled and massed together in a way that produced a most grotesque effect,—a true Parisian dusthole, in which were not lacking a few old numbers of the “Constitutionel.”

Jules, impelled by a sense of prudence, paid no attention to the widow’s invitation when she said civilly, showing him an inner room:—

“Come in here, monsieur, and warm yourself.”

Fearing to be overheard by Ferragus, Jules asked himself whether it were not wisest to conclude the arrangement he had come to make with the old woman in the crowded antechamber. A hen, which descended cackling from a loft, roused him from this inward meditation. He came to a resolution, and followed Ida’s mother into the inner room, whither they were accompanied by the wheezy pug, a personage otherwise mute, who jumped upon a stool. Madame Gruget showed the assumption of semi-pauperism when she invited her visitor to warm himself. Her fire-pot contained, or rather concealed two bits of sticks, which lay apart: the grating was on the ground, its handle in the ashes. The mantel-shelf, adorned with a little wax Jesus under a shade of squares of glass held together with blue paper, was piled with wools, bobbins, and tools used in the making of gimps and trimmings. Jules examined everything in the room with a curiosity that was full of interest, and showed, in spite of himself, an inward satisfaction.

“Well, monsieur, tell me, do you want to buy any of my things?” said the old woman, seating herself in a cane arm-chair, which appeared to be her headquarters. In it she kept her handkerchief, snuffbox, knitting, half-peeled vegetables, spectacles, calendar, a bit of livery gold lace just begun, a greasy pack of cards, and two volumes of novels, all stuck into the hollow of the back. This article of furniture, in which the old creature was floating down the river of life, was not unlike the encyclopedic bag which a woman carries with her when she travels; in which may be found a compendium of her household belongings, from the portrait of her husband to eau de Melisse for faintness, sugarplums for the children, and English court-plaster in case of cuts.

Jules studied all. He looked attentively at Madame Gruget’s yellow visage, at her gray eyes without either brows or lashes, her toothless mouth, her wrinkles marked in black, her rusty cap, her still more rusty ruffles, her cotton petticoat full of holes, her worn-out slippers, her disabled fire-pot, her table heaped with dishes and silks and work begun or finished, in wool or cotton, in the midst of which stood a bottle of wine. Then he said to himself: “This old woman has some passion, some strong liking or vice; I can make her do my will.”

“Madame,” he said aloud, with a private sign of intelligence, “I have come to order some livery trimmings.” Then he lowered his voice. “I know,” he continued, “that you have a lodger who has taken the name of Camuset.” The old woman looked at him suddenly, but without any sign of astonishment. “Now, tell me, can we come to an understanding? This is a question which means fortune for you.”

“Monsieur,” she replied, “speak out, and don’t be afraid. There’s no one here. But if I had any one above, it would be impossible for him to hear you.”

“Ha! the sly old creature, she answers like a Norman,” thought Jules, “We shall agree. Do not give yourself the trouble to tell falsehoods, madame,” he resumed, “In the first place, let me tell you that I mean no harm either to you or to your lodger who is suffering from cautery, or to your daughter Ida, a stay-maker, the friend of Ferragus. You see, I know all your affairs. Do not be uneasy; I am not a detective policeman, nor do I desire anything that can hurt your conscience. A young lady will come here to-morrow-morning at half-past nine o’clock, to talk with this lover of your daughter. I want to be where I can see all and hear all, without being seen or heard by them. If you will furnish me with the means of doing so, I will reward that service with the gift of two thousand francs and a yearly stipend of six hundred. My notary shall prepare a deed before you this evening, and I will give him the money to hold; he will pay the two thousand to you to-morrow after the conference at which I desire to be present, as you will then have given proofs of your good faith.”

“Will it injure my daughter, my good monsieur?” she asked, casting a cat-like glance of doubt and uneasiness upon him.

“In no way, madame. But, in any case, it seems to me that your daughter does not treat you well. A girl who is loved by so rich a man as Ferragus ought to make you more comfortable than you seem to be.”

“Ah, my dear monsieur, just think, not so much as one poor ticket to the Ambigu, or the Gaiete, where she can go as much as she likes. It’s shameful! A girl for whom I sold my silver forks and spoons! and now I eat, at my age, with German metal,—and all to pay for her apprenticeship, and give her a trade, where she could coin money if she chose. As for that, she’s like me, clever as a witch; I must do her that justice. But, I will say, she might give me her old silk gowns,—I, who am so fond of wearing silk. But no! Monsieur, she dines at the Cadran-Bleu at fifty francs a head, and rolls in her carriage as if she were a princess, and despises her mother for a Colin-Lampon. Heavens and earth! what heedless young ones we’ve brought into the world; we have nothing to boast of there. A mother, monsieur, can’t be anything else but a good mother; and I’ve concealed that girl’s ways, and kept her in my bosom, to take the bread out of my mouth and cram everything into her own. Well, well! and now she comes and fondles one a little, and says, ‘How d’ye do, mother?’ And that’s all the duty she thinks of paying. But she’ll have children one of these days, and then she’ll find out what it is to have such baggage,—which one can’t help loving all the same.”

“Do you mean that she does nothing for you?”

“Ah, nothing? No, monsieur, I didn’t say that; if she did nothing, that would be a little too much. She gives me my rent and thirty-six francs a month. But, monsieur, at my age,—and I’m fifty-two years old, with eyes that feel the strain at night,—ought I to be working in this way? Besides, why won’t she have me to live with her? I should shame her, should I? Then let her say so. Faith, one ought to be buried out of the way of such dogs of children, who forget you before they’ve even shut the door.”

She pulled her handkerchief from her pocket, and with it a lottery ticket that dropped on the floor; but she hastily picked it up, saying, “Hi! that’s the receipt for my taxes.”

Jules at once perceived the reason of the sagacious parsimony of which the mother complained; and he was the more certain that the widow Gruget would agree to the proposed bargain.

“Well, then, madame,” he said, “accept what I offer you.”

“Did you say two thousand francs in ready money, and six hundred annuity, monsieur?”

“Madame, I’ve changed my mind; I will promise you only three hundred annuity. This way seems more to my own interests. But I will give you five thousand francs in ready money. Wouldn’t you like that as well?”

“Bless me, yes, monsieur!”

“You’ll get more comfort out of it; and you can go to the Ambigu and Franconi’s at your ease in a coach.”

“As for Franconi, I don’t like that, for they don’t talk there. Monsieur, if I accept, it is because it will be very advantageous for my child. I sha’n’t be a drag on her any longer. Poor little thing! I’m glad she has her pleasures, after all. Ah, monsieur, youth must be amused! And so, if you assure me that no harm will come to anybody—”

“Not to anybody,” replied Jules. “But now, how will you manage it?”

“Well, monsieur, if I give Monsieur Ferragus a little tea made of poppy-heads to-night, he’ll sleep sound, the dear man; and he needs it, too, because of his sufferings, for he does suffer, I can tell you, and more’s the pity. But I’d like to know what a healthy man like him wants to burn his back for, just to get rid of a tic douleureux which troubles him once in two years. However, to come back to our business. I have my neighbor’s key; her lodging is just above mine, and in it there’s a room adjoining the one where Monsieur Ferragus is, with only a partition between them. My neighbor is away in the country for ten days. Therefore, if I make a hole to-night while Monsieur Ferragus is sound asleep, you can see and hear them to-morrow at your ease. I’m on good terms with a locksmith,—a very friendly man, who talks like an angel, and he’ll do the work for me and say nothing about it.”

“Then here’s a hundred francs for him. Come to-night to Monsieur Desmaret’s office; he’s a notary, and here’s his address. At nine o’clock the deed will be ready, but—silence!”

“Enough, monsieur; as you say—silence! Au revoir, monsieur.”

Jules went home, almost calmed by the certainty that he should know the truth on the morrow. As he entered the house, the porter gave him the letter properly resealed.

“How do you feel now?” he said to his wife, in spite of the coldness that separated them.

“Pretty well, Jules,” she answered in a coaxing voice, “do come and dine beside me.”

“Very good,” he said, giving her the letter. “Here is something Fouguereau gave me for you.”

Clemence, who was very pale, colored high when she saw the letter, and that sudden redness was a fresh blow to her husband.

“Is that joy,” he said, laughing, “or the effect of expectation?”

“Oh, of many things!” she said, examining the seal.

“I leave you now for a few moments.”

He went down to his study, and wrote to his brother, giving him directions about the payment to the widow Gruget. When he returned, he found his dinner served on a little table by his wife’s bedside, and Josephine ready to wait on him.

“If I were up how I should like to serve you myself,” said Clemence, when Josephine had left them. “Oh, yes, on my knees!” she added, passing her white hands through her husband’s hair. “Dear, noble heart, you were very kind and gracious to me just now. You did me more good by showing me such confidence than all the doctors on earth could do me with their prescriptions. That feminine delicacy of yours—for you do know how to love like a woman—well, it has shed a balm into my heart which has almost cured me. There’s truce between us, Jules; lower your head, that I may kiss it.”

Jules could not deny himself the pleasure of that embrace. But it was not without a feeling of remorse in his heart; he felt himself small before this woman whom he was still tempted to think innocent. A sort of melancholy joy possessed him. A tender hope shone on her features in spite of their grieved expression. They both were equally unhappy in deceiving each other; another caress, and, unable to resist their suffering, all would then have been avowed.

“To-morrow evening, Clemence.”

“No, no; to-morrow morning, by twelve o’clock, you will know all, and you’ll kneel down before your wife—Oh, no! you shall not be humiliated; you are all forgiven now; you have done no wrong. Listen, Jules; yesterday you did crush me—harshly; but perhaps my life would not have been complete without that agony; it may be a shadow that will make our coming days celestial.”

“You lay a spell upon me,” cried Jules; “you fill me with remorse.”

“Poor love! destiny is stronger than we, and I am not the accomplice of mine. I shall go out to-morrow.”

“At what hour?” asked Jules.

“At half-past nine.”

“Clemence,” he said, “take every precaution; consult Doctor Desplein and old Haudry.”

“I shall consult nothing but my heart and my courage.”

“I shall leave you free; you will not see me till twelve o’clock.”

“Won’t you keep me company this evening? I feel so much better.”

After attending to some business, Jules returned to his wife,—recalled by her invincible attraction. His passion was stronger than his anguish.

The next day, at nine o’clock Jules left home, hurried to the rue des Enfants-Rouges, went upstairs, and rang the bell of the widow Gruget’s lodgings.

“Ah! you’ve kept your word, as true as the dawn. Come in, monsieur,” said the old woman when she saw him. “I’ve made you a cup of coffee with cream,” she added, when the door was closed. “Oh! real cream; I saw it milked myself at the dairy we have in this very street.”

“Thank you, no, madame, nothing. Take me at once—”

“Very good, monsieur. Follow me, this way.”

She led him up into the room above her own, where she showed him, triumphantly, an opening about the size of a two-franc piece, made during the night, in a place, which, in each room, was above a wardrobe. In order to look through it, Jules was forced to maintain himself in rather a fatiguing attitude, by standing on a step-ladder which the widow had been careful to place there.

“There’s a gentleman with him,” she whispered, as she retired.

Jules then beheld a man employed in dressing a number of wounds on the shoulders of Ferragus, whose head he recognized from the description given to him by Monsieur de Maulincour.

“When do you think those wounds will heal?” asked Ferragus.

“I don’t know,” said the other man. “The doctors say those wounds will require seven or eight more dressings.”

“Well, then, good-bye until to-night,” said Ferragus, holding out his hand to the man, who had just replaced the bandage.

“Yes, to-night,” said the other, pressing his hand cordially. “I wish I could see you past your sufferings.”

“To-morrow Monsieur de Funcal’s papers will be delivered to us, and Henri Bourignard will be dead forever,” said Ferragus. “Those fatal marks which have cost us so dear no longer exist. I shall become once more a social being, a man among men, and more of a man than the sailor whom the fishes are eating. God knows it is not for my own sake I have made myself a Portuguese count!”

“Poor Gratien!—you, the wisest of us all, our beloved brother, the Benjamin of the band; as you very well know.”

“Adieu; keep an eye on Maulincour.”

“You can rest easy on that score.”

“Ho! stay, marquis,” cried the convict.

“What is it?”

“Ida is capable of everything after the scene of last night. If she should throw herself into the river, I would not fish her out. She knows the secret of my name, and she’ll keep it better there. But still, look after her; for she is, in her way, a good girl.”

“Very well.”

The stranger departed. Ten minutes later Jules heard, with a feverish shudder, the rustle of a silk gown, and almost recognized by their sound the steps of his wife.

“Well, father,” said Clemence, “my poor father, are you better? What courage you have shown!”

“Come here, my child,” replied Ferragus, holding out his hand to her.

Clemence held her forehead to him and he kissed it.

“Now tell me, what is the matter, my little girl? What are these new troubles?”

“Troubles, father! it concerns the life or death of the daughter you have loved so much. Indeed you must, as I wrote you yesterday, you must find a way to see my poor Jules to-day. If you knew how good he has been to me, in spite of all suspicions apparently so legitimate. Father, my love is my very life. Would you see me die? Ah! I have suffered so much that my life, I feel it! is in danger.”

“And all because of the curiosity of that miserable Parisian?” cried Ferragus. “I’d burn Paris down if I lost you, my daughter. Ha! you may know what a lover is, but you don’t yet know what a father can do.”

“Father, you frighten me when you look at me in that way. Don’t weigh such different feelings in the same scales. I had a husband before I knew that my father was living—”

“If your husband was the first to lay kisses on your forehead, I was the first to drop tears upon it,” replied Ferragus. “But don’t feel frightened, Clemence, speak to me frankly. I love you enough to rejoice in the knowledge that you are happy, though I, your father, may have little place in your heart, while you fill the whole of mine.”

“Ah! what good such words do me! You make me love you more and more, though I seem to rob something from my Jules. But, my kind father, think what his sufferings are. What may I tell him to-day?”

“My child, do you think I waited for your letter to save you from this threatened danger? Do you know what will become of those who venture to touch your happiness, or come between us? Have you never been aware that a second providence was guarding your life? Twelve men of power and intellect form a phalanx round your love and your existence,—ready to do all things to protect you. Think of your father, who has risked death to meet you in the public promenades, or see you asleep in your little bed in your mother’s home, during the night-time. Could such a father, to whom your innocent caresses give strength to live when a man of honor ought to have died to escape his infamy, could I, in short, I who breathe through your lips, and see with your eyes, and feel with your heart, could I fail to defend with the claws of a lion and the soul of a father, my only blessing, my life, my daughter? Since the death of that angel, your mother, I have dreamed but of one thing,—the happiness of pressing you to my heart in the face of the whole earth, of burying the convict,—” He paused a moment, and then added: “—of giving you a father, a father who could press without shame your husband’s hand, who could live without fear in both your hearts, who could say to all the world, ‘This is my daughter,’—in short, to be a happy father.”

“Oh, father! father!”

“After infinite difficulty, after searching the whole globe,” continued Ferragus, “my friends have found me the skin of a dead man in which to take my place once more in social life. A few days hence, I shall be Monsieur de Funcal, a Portuguese count. Ah! my dear child, there are few men of my age who would have had the patience to learn Portuguese and English, which were spoken fluently by that devil of a sailor, who was drowned at sea.”

“But, my dear father—”

“All has been foreseen, and prepared. A few days hence, his Majesty John VI., King of Portugal will be my accomplice. My child, you must have a little patience where your father has had so much. But ah! what would I not do to reward your devotion for the last three years,—coming religiously to comfort your old father, at the risk of your own peace!”

“Father!” cried Clemence, taking his hands and kissing them.

“Come, my child, have courage still; keep my fatal secret a few days longer, till the end is reached. Jules is not an ordinary man, I know; but are we sure that his lofty character and his noble love may not impel him to dislike the daughter of a—”

“Oh!” cried Clemence, “you have read my heart; I have no other fear than that. The very thought turns me to ice,” she added, in a heart-rending tone. “But, father, think that I have promised him the truth in two hours.”

“If so, my daughter, tell him to go to the Portuguese embassy and see the Comte de Funcal, your father. I will be there.”

“But Monsieur de Maulincour has told him of Ferragus. Oh, father, what torture, to deceive, deceive, deceive!”

“Need you say that to me? But only a few days more, and no living man will be able to expose me. Besides, Monsieur de Maulincour is beyond the faculty of remembering. Come, dry your tears, my silly child, and think—”

At this instant a terrible cry rang from the room in which Jules Desmarets was stationed.

The clamor was heard by Madame Jules and Ferragus through the opening of the wall, and struck them with terror.

“Go and see what it means, Clemence,” said her father.

Clemence ran rapidly down the little staircase, found the door into Madame Gruget’s apartment wide open, heard the cries which echoed from the upper floor, went up the stairs, guided by the noise of sobs, and caught these words before she entered the fatal chamber:—

“You, monsieur, you, with your horrid inventions,—you are the cause of her death!”

“Hush, miserable woman!” replied Jules, putting his handkerchief on the mouth of the old woman, who began at once to cry out, “Murder! help!”

At this instant Clemence entered, saw her husband, uttered a cry, and fled away.

“Who will save my child?” cried the widow Gruget. “You have murdered her.”

“How?” asked Jules, mechanically, for he was horror-struck at being seen by his wife.

“Read that,” said the old woman, giving him a letter. “Can money or annuities console me for that?”

  Farewell, mother! I bequeeth you what I have. I beg your pardon
  for my forlts, and the last greef to which I put you by ending my
  life in the river. Henry, who I love more than myself, says I have
  made his misfortune, and as he has drifen me away, and I have lost
  all my hops of merrying him, I am going to droun myself. I shall
  go abov Neuilly, so that they can’t put me in the Morg. If Henry
  does not hate me anny more after I am ded, ask him to berry a pore
  girl whose hart beet for him only, and to forgif me, for I did
  rong to meddle in what didn’t consern me. Tak care of his wounds.
  How much he sufered, pore fellow! I shall have as much corage to
  kill myself as he had to burn his bak. Carry home the corsets I
  have finished. And pray God for your daughter.

Ida.

“Take this letter to Monsieur de Funcal, who is upstairs,” said Jules. “He alone can save your daughter, if there is still time.”

So saying he disappeared, running like a man who has committed a crime. His legs trembled. The hot blood poured into his swelling heart in torrents greater than at any other moment of his life, and left it again with untold violence. Conflicting thoughts struggled in his mind, and yet one thought predominated,—he had not been loyal to the being he loved most. It was impossible for him to argue with his conscience, whose voice, rising high with conviction, came like an echo of those inward cries of his love during the cruel hours of doubt he had lately lived through.

He spent the greater part of the day wandering about Paris, for he dared not go home. This man of integrity and honor feared to meet the spotless brow of the woman he had misjudged. We estimate wrongdoing in proportion to the purity of our conscience; the deed which is scarcely a fault in some hearts, takes the proportions of a crime in certain unsullied souls. The slightest stain on the white garment of a virgin makes it a thing ignoble as the rags of a mendicant. Between the two the difference lies in the misfortune of the one, the wrong-doing of the other. God never measures repentance; he never apportions it. As much is needed to efface a spot as to obliterate the crimes of a lifetime. These reflections fell with all their weight on Jules; passions, like human laws, will not pardon, and their reasoning is more just; for are they not based upon a conscience of their own as infallible as an instinct?

Jules finally came home pale, despondent, crushed beneath a sense of his wrong-doing, and yet expressing in spite of himself the joy his wife’s innocence had given him. He entered her room all throbbing with emotion; she was in bed with a high fever. He took her hand, kissed it, and covered it with tears.

“Dear angel,” he said, when they were alone, “it is repentance.”

“And for what?” she answered.

As she made that reply, she laid her head back upon the pillow, closed her eyes, and remained motionless, keeping the secret of her sufferings that she might not frighten her husband,—the tenderness of a mother, the delicacy of an angel! All the woman was in her answer.

The silence lasted long. Jules, thinking her asleep, went to question Josephine as to her mistress’s condition.

“Madame came home half-dead, monsieur. We sent at once for Monsieur Haudry.”

“Did he come? What did he say?”

“He said nothing, monsieur. He did not seem satisfied; gave orders that no one should go near madame except the nurse, and said he should come back this evening.”

Jules returned softly to his wife’s room and sat down in a chair before the bed. There he remained, motionless, with his eyes fixed on those of Clemence. When she raised her eyelids she saw him, and through those lids passed a tender glance, full of passionate love, free from reproach and bitterness,—a look which fell like a flame of fire upon the heart of that husband, nobly absolved and forever loved by the being whom he had killed. The presentiment of death struck both their minds with equal force. Their looks were blended in one anguish, as their hearts had long been blended in one love, felt equally by both, and shared equally. No questions were uttered; a horrible certainty was there,—in the wife an absolute generosity; in the husband an awful remorse; then, in both souls the same vision of the end, the same conviction of fatality.

There came a moment when, thinking his wife asleep, Jules kissed her softly on the forehead; then after long contemplation of that cherished face, he said:—

“Oh God! leave me this angel still a little while that I may blot out my wrong by love and adoration. As a daughter, she is sublime; as a wife, what word can express her?”

Clemence raised her eyes; they were full of tears.

“You pain me,” she said, in a feeble voice.

It was getting late; Doctor Haudry came, and requested the husband to withdraw during his visit. When the doctor left the sick-room Jules asked him no question; one gesture was enough.

“Call in consultation any physician in whom you place confidence; I may be wrong.”

“Doctor, tell me the truth. I am a man, and I can bear it. Besides, I have the deepest interest in knowing it; I have certain affairs to settle.”

“Madame Jules is dying,” said the physician. “There is some moral malady which has made great progress, and it has complicated her physical condition, which was already dangerous, and made still more so by her great imprudence. To walk about barefooted at night! to go out when I forbade it! on foot yesterday in the rain, to-day in a carriage! She must have meant to kill herself. But still, my judgment is not final; she has youth, and a most amazing nervous strength. It may be best to risk all to win all by employing some violent reagent. But I will not take upon myself to order it; nor will I advise it; in consultation I shall oppose it.”

Jules returned to his wife. For eleven days and eleven nights he remained beside her bed, taking no sleep during the day when he laid his head upon the foot of the bed. No man ever pushed the jealousy of care and the craving for devotion to such an extreme as he. He could not endure that the slightest service should be done by others for his wife. There were days of uncertainty, false hopes, now a little better, then a crisis,—in short, all the horrible mutations of death as it wavers, hesitates, and finally strikes. Madame Jules always found strength to smile at her husband. She pitied him, knowing that soon he would be alone. It was a double death,—that of life, that of love; but life grew feebler, and love grew mightier. One frightful night there was, when Clemence passed through that delirium which precedes the death of youth. She talked of her happy love, she talked of her father; she related her mother’s revelations on her death-bed, and the obligations that mother had laid upon her. She struggled, not for life, but for her love which she could not leave.

“Grant, O God!” she said, “that he may not know I want him to die with me.”

Jules, unable to bear the scene, was at that moment in the adjoining room, and did not hear the prayer, which he would doubtless have fulfilled.

When this crisis was over, Madame Jules recovered some strength. The next day she was beautiful and tranquil; hope seemed to come to her; she adorned herself, as the dying often do. Then she asked to be alone all day, and sent away her husband with one of those entreaties made so earnestly that they are granted as we grant the prayer of a little child.

Jules, indeed, had need of this day. He went to Monsieur de Maulincour to demand the satisfaction agreed upon between them. It was not without great difficulty that he succeeded in reaching the presence of the author of these misfortunes; but the vidame, when he learned that the visit related to an affair of honor, obeyed the precepts of his whole life, and himself took Jules into the baron’s chamber.

Monsieur Desmarets looked about him in search of his antagonist.

“Yes! that is really he,” said the vidame, motioning to a man who was sitting in an arm-chair beside the fire.

“Who is it? Jules?” said the dying man in a broken voice.

Auguste had lost the only faculty that makes us live—memory. Jules Desmarets recoiled with horror at this sight. He could not even recognize the elegant young man in that thing without—as Bossuet said—a name in any language. It was, in truth, a corpse with whitened hair, its bones scarce covered with a wrinkled, blighted, withered skin,—a corpse with white eyes motionless, mouth hideously gaping, like those of idiots or vicious men killed by excesses. No trace of intelligence remained upon that brow, nor in any feature; nor was there in that flabby flesh either color or the faintest appearance of circulating blood. Here was a shrunken, withered creature brought to the state of those monsters we see preserved in museums, floating in alchohol. Jules fancied that he saw above that face the terrible head of Ferragus, and his own anger was silenced by such a vengeance. The husband found pity in his heart for the vacant wreck of what was once a man.

“The duel has taken place,” said the vidame.

“But he has killed many,” answered Jules, sorrowfully.

“And many dear ones,” added the old man. “His grandmother is dying; and I shall follow her soon into the grave.”

On the morrow of this day, Madame Jules grew worse from hour to hour. She used a moment’s strength to take a letter from beneath her pillow, and gave it eagerly to her husband with a sign that was easy to understand,—she wished to give him, in a kiss, her last breath. He took it, and she died. Jules fell half-dead himself and was taken to his brother’s house. There, as he deplored in tears his absence of the day before, his brother told him that this separation was eagerly desired by Clemence, who wished to spare him the sight of the religious paraphernalia, so terrible to tender imaginations, which the Church displays when conferring the last sacraments upon the dying.

“You could not have borne it,” said his brother. “I could hardly bear the sight myself, and all the servants wept. Clemence was like a saint. She gathered strength to bid us all good-bye, and that voice, heard for the last time, rent our hearts. When she asked pardon for the pain she might unwillingly have caused her servants, there were cries and sobs and—”

“Enough! enough!” said Jules.

He wanted to be alone, that he might read the last words of the woman whom all had loved, and who had passed away like a flower.

  “My beloved, this is my last will. Why should we not make wills
  for the treasures of our hearts, as for our worldly property? Was
  not my love my property, my all? I mean here to dispose of my
  love: it was the only fortune of your Clemence, and it is all that
  she can leave you in dying. Jules, you love me still, and I die
  happy. The doctors may explain my death as they think best; I
  alone know the true cause. I shall tell it to you, whatever pain
  it may cause you. I cannot carry with me, in a heart all yours, a
  secret which you do not share, although I die the victim of an
  enforced silence.

  “Jules, I was nurtured and brought up in the deepest solitude, far
  from the vices and the falsehoods of the world, by the loving
  woman whom you knew. Society did justice to her conventional
  charm, for that is what pleases society; but I knew secretly her
  precious soul, I could cherish the mother who made my childhood a
  joy without bitterness, and I knew why I cherished her. Was not
  that to love doubly? Yes, I loved her, I feared her, I respected
  her; yet nothing oppressed my heart, neither fear nor respect. I
  was all in all to her; she was all in all to me. For nineteen
  happy years, without a care, my soul, solitary amid the world
  which muttered round me, reflected only her pure image; my heart
  beat for her and through her. I was scrupulously pious; I found
  pleasure in being innocent before God. My mother cultivated all
  noble and self-respecting sentiments in me. Ah! it gives me
  happiness to tell you, Jules, that I now know I was indeed a young
  girl, and that I came to you virgin in heart.

  “When I left that absolute solitude, when, for the first time, I
  braided my hair and crowned it with almond blossoms, when I added,
  with delight, a few satin knots to my white dress, thinking of the
  world I was to see, and which I was curious to see—Jules, that
  innocent and modest coquetry was done for you! Yes, as I entered
  the world, I saw you first of all. Your face, I remarked it; it
  stood out from the rest; your person pleased me; your voice, your
  manners all inspired me with pleasant presentiments. When you came
  up, when you spoke to me, the color on your forehead, the tremble
  in your voice,—that moment gave me memories with which I throb as
  I now write to you, as I now, for the last time, think of them.
  Our love was at first the keenest of sympathies, but it was soon
  discovered by each of us and then, as speedily, shared; just as,
  in after times, we have both equally felt and shared innumerable
  happinesses. From that moment my mother was only second in my
  heart. Next, I was yours, all yours. There is my life, and all my
  life, dear husband.

  “And here is what remains for me to tell you. One evening, a few
  days before my mother’s death, she revealed to me the secret of
  her life,—not without burning tears. I have loved you better
  since the day I learned from the priest as he absolved my mother
  that there are passions condemned by the world and by the Church.
  But surely God will not be severe when they are the sins of souls
  as tender as that of my mother; only, that dear woman could never
  bring herself to repent. She loved much, Jules; she was all love.
  So I have prayed daily for her, but never judged her.

  “That night I learned the cause of her deep maternal tenderness;
  then I also learned that there was in Paris a man whose life and
  whose love centred on me; that your fortune was his doing, and
  that he loved you. I learned also that he was exiled from society
  and bore a tarnished name; but that he was more unhappy for me,
  for us, than for himself. My mother was all his comfort; she was
  dying, and I promised to take her place. With all the ardor of a
  soul whose feelings had never been perverted, I saw only the
  happiness of softening the bitterness of my mother’s last moments,
  and I pledged myself to continue her work of secret charity,—the
  charity of the heart. The first time that I saw my father was
  beside the bed where my mother had just expired. When he raised
  his tearful eyes, it was to see in me a revival of his dead hopes.
  I had sworn, not to tell a lie, but to keep silence; and that
  silence what woman could have broken it?

  “There is my fault, Jules,—a fault which I expiate by death. I
  doubted you. But fear is so natural to a woman; above all, a woman
  who knows what it is that she may lose. I trembled for our love.
  My father’s secret seemed to me the death of my happiness; and the
  more I loved, the more I feared. I dared not avow this feeling to
  my father; it would have wounded him, and in his situation a wound
  was agony. But, without a word from me, he shared my fears. That
  fatherly heart trembled for my happiness as much as I trembled for
  myself; but it dared not speak, obeying the same delicacy that
  kept me mute. Yes, Jules, I believed that you could not love the
  daughter of Gratien Bourignard as you loved your Clemence. Without
  that terror could I have kept back anything from you,—you who
  live in every fold of my heart?

  “The day when that odious, unfortunate young officer spoke to you,
  I was forced to lie. That day, for the second time in my life, I
  knew what pain was; that pain has steadily increased until this
  moment, when I speak with you for the last time. What matters now
  my father’s position? You know all. I could, by the help of my
  love, have conquered my illness and borne its sufferings; but I
  cannot stifle the voice of doubt. Is it not probable that my
  origin would affect the purity of your love and weaken it,
  diminish it? That fear nothing has been able to quench in me.
  There, Jules, is the cause of my death. I cannot live fearing a
  word, a look,—a word you may never say, a look you may never
  give; but, I cannot help it, I fear them. I die beloved; there is
  my consolation.

  “I have known, for the last three years, that my father and his
  friends have well-nigh moved the world to deceive the world. That
  I might have a station in life, they have bought a dead man, a
  reputation, a fortune, so that a living man might live again,
  restored; and all this for you, for us. We were never to have
  known of it. Well, my death will save my father from that
  falsehood, for he will not survive me.

  “Farewell, Jules, my heart is all here. To show you my love in its
  agony of fear, is not that bequeathing my whole soul to you? I
  could never have the strength to speak to you; I have only enough
  to write. I have just confessed to God the sins of my life. I have
  promised to fill my mind with the King of Heaven only; but I must
  confess to him who is, for me, the whole of earth. Alas! shall I
  not be pardoned for this last sigh between the life that was and
  the life that shall be? Farewell, my Jules, my loved one! I go to
  God, with whom is Love without a cloud, to whom you will follow
  me. There, before his throne, united forever, we may love each
  other throughout the ages. This hope alone can comfort me. If I am
  worthy of being there at once, I will follow you through life. My
  soul shall bear your company; it will wrap you about, for you
  must stay here still,—ah! here below. Lead a holy life that you
  may the more surely come to me. You can do such good upon this
  earth! Is it not an angel’s mission for the suffering soul to shed
  happiness about him,—to give to others that which he has not? I
  bequeath you to the Unhappy. Their smiles, their tears, are the
  only ones of which I cannot be jealous. We shall find a charm in
  sweet beneficence. Can we not live together still if you would
  join my name—your Clemence—in these good works?

  “After loving as we have loved, there is naught but God, Jules.
  God does not lie; God never betrays. Adore him only, I charge you!
  Lead those who suffer up to him; comfort the sorrowing members of
  his Church. Farewell, dear soul that I have filled! I know you;
  you will never love again. I may die happy in the thought that
  makes all women happy. Yes, my grave will be your heart. After
  this childhood I have just related, has not my life flowed on
  within that heart? Dead, you will never drive me forth. I am proud
  of that rare life! You will know me only in the flower of my
  youth; I leave you regrets without disillusions. Jules, it is a
  happy death.

  “You, who have so fully understood me, may I ask one thing more of
  you,—superfluous request, perhaps, the fulfilment of a woman’s
  fancy, the prayer of a jealousy we all must feel,—I pray you to
  burn all that especially belonged to us, destroy our chamber,
  annihilate all that is a memory of our happiness.

  “Once more, farewell,—the last farewell! It is all love, and so
  will be my parting thought, my parting breath.”

When Jules had read that letter there came into his heart one of those wild frenzies of which it is impossible to describe the awful anguish. All sorrows are individual; their effects are not subjected to any fixed rule. Certain men will stop their ears to hear nothing; some women close their eyes hoping never to see again; great and splendid souls are met with who fling themselves into sorrow as into an abyss. In the matter of despair, all is true.





CHAPTER V. CONCLUSION

Jules escaped from his brother’s house and returned home, wishing to pass the night beside his wife, and see till the last moment that celestial creature. As he walked along with an indifference to life known only to those who have reached the last degree of wretchedness, he thought of how, in India, the law ordained that widows should die; he longed to die. He was not yet crushed; the fever of his grief was still upon him. He reached his home and went up into the sacred chamber; he saw his Clemence on the bed of death, beautiful, like a saint, her hair smoothly laid upon her forehead, her hands joined, her body wrapped already in its shroud. Tapers were lighted, a priest was praying, Josephine kneeling in a corner, wept, and, near the bed, were two men. One was Ferragus. He stood erect, motionless, gazing at his daughter with dry eyes; his head you might have taken for bronze: he did not see Jules.

The other man was Jacquet,—Jacquet, to whom Madame Jules had been ever kind. Jacquet felt for her one of those respectful friendships which rejoice the untroubled heart; a gentle passion; love without its desires and its storms. He had come to pay his debt of tears, to bid a long adieu to the wife of his friend, to kiss, for the first time, the icy brow of the woman he had tacitly made his sister.

All was silence. Here death was neither terrible as in the churches, nor pompous as it makes its way along the streets; no, it was death in the home, a tender death; here were pomps of the heart, tears drawn from the eyes of all. Jules sat down beside Jacquet and pressed his hand; then, without uttering a word, all these persons remained as they were till morning.

When daylight paled the tapers, Jacquet, foreseeing the painful scenes which would then take place, drew Jules away into another room. At this moment the husband looked at the father, and Ferragus looked at Jules. The two sorrows arraigned each other, measured each other, and comprehended each other in that look. A flash of fury shone for an instant in the eyes of Ferragus.

“You killed her,” thought he.

“Why was I distrusted?” seemed the answer of the husband.

The scene was one that might have passed between two tigers recognizing the futility of a struggle and, after a moment’s hesitation, turning away, without even a roar.

“Jacquet,” said Jules, “have you attended to everything?”

“Yes, to everything,” replied his friend, “but a man had forestalled me who had ordered and paid for all.”

“He tears his daughter from me!” cried the husband, with the violence of despair.

Jules rushed back to his wife’s room; but the father was there no longer. Clemence had now been placed in a leaden coffin, and workmen were employed in soldering the cover. Jules returned, horrified by the sight; the sound of the hammers the men were using made him mechanically burst into tears.

“Jacquet,” he said, “out of this dreadful night one idea has come to me, only one, but one I must make a reality at any price. I cannot let Clemence stay in any cemetery in Paris. I wish to burn her,—to gather her ashes and keep her with me. Say nothing of this, but manage on my behalf to have it done. I am going to her chamber, where I shall stay until the time has come to go. You alone may come in there to tell me what you have done. Go, and spare nothing.”

During the morning, Madame Jules, after lying in a mortuary chapel at the door of her house, was taken to Saint-Roch. The church was hung with black throughout. The sort of luxury thus displayed had drawn a crowd; for in Paris all things are sights, even true grief. There are people who stand at their windows to see how a son deplores a mother as he follows her body; there are others who hire commodious seats to see how a head is made to fall. No people in the world have such insatiate eyes as the Parisians. On this occasion, inquisitive minds were particularly surprised to see the six lateral chapels at Saint-Roch also hung in black. Two men in mourning were listening to a mortuary mass said in each chapel. In the chancel no other persons but Monsieur Desmarets, the notary, and Jacquet were present; the servants of the household were outside the screen. To church loungers there was something inexplicable in so much pomp and so few mourners. But Jules had been determined that no indifferent persons should be present at the ceremony.

High mass was celebrated with the sombre magnificence of funeral services. Beside the ministers in ordinary of Saint-Roch, thirteen priests from other parishes were present. Perhaps never did the Dies irae produce upon Christians, assembled by chance, by curiosity, and thirsting for emotions, an effect so profound, so nervously glacial as that now caused by this hymn when the eight voices of the precentors, accompanied by the voices of the priests and the choir-boys, intoned it alternately. From the six lateral chapels twelve other childish voices rose shrilly in grief, mingling with the choir voices lamentably. From all parts of the church this mourning issued; cries of anguish responded to the cries of fear. That terrible music was the voice of sorrows hidden from the world, of secret friendships weeping for the dead. Never, in any human religion, have the terrors of the soul, violently torn from the body and stormily shaken in presence of the fulminating majesty of God, been rendered with such force. Before that clamor of clamors all artists and their most passionate compositions must bow humiliated. No, nothing can stand beside that hymn, which sums all human passions, gives them a galvanic life beyond the coffin, and leaves them, palpitating still, before the living and avenging God. These cries of childhood, mingling with the tones of older voices, including thus in the Song of Death all human life and its developments, recalling the sufferings of the cradle, swelling to the griefs of other ages in the stronger male voices and the quavering of the priests,—all this strident harmony, big with lightning and thunderbolts, does it not speak with equal force to the daring imagination, the coldest heart, nay, to philosophers themselves? As we hear it, we think God speaks; the vaulted arches of no church are mere material; they have a voice, they tremble, they scatter fear by the might of their echoes. We think we see unnumbered dead arising and holding out their hands. It is no more a father, a wife, a child,—humanity itself is rising from its dust.

It is impossible to judge of the catholic, apostolic, and Roman faith, unless the soul has known that deepest grief of mourning for a loved one lying beneath the pall; unless it has felt the emotions that fill the heart, uttered by that Hymn of Despair, by those cries that crush the mind, by that sacred fear augmenting strophe by strophe, ascending heavenward, which terrifies, belittles, and elevates the soul, and leaves within our minds, as the last sound ceases, a consciousness of immortality. We have met and struggled with the vast idea of the Infinite. After that, all is silent in the church. No word is said; sceptics themselves know not what they are feeling. Spanish genius alone was able to bring this untold majesty to untold griefs.

When the solemn ceremony was over, twelve men came from the six chapels and stood around the coffin to hear the song of hope which the Church intones for the Christian soul before the human form is buried. Then, each man entered alone a mourning-coach; Jacquet and Monsieur Desmarets took the thirteenth; the servants followed on foot. An hour later, they were at the summit of that cemetery popularly called Pere-Lachaise. The unknown twelve men stood in a circle round the grave, where the coffin had been laid in presence of a crowd of loiterers gathered from all parts of this public garden. After a few short prayers the priest threw a handful of earth on the remains of this woman, and the grave-diggers, having asked for their fee, made haste to fill the grave in order to dig another.

Here this history seems to end; but perhaps it would be incomplete if, after giving a rapid sketch of Parisian life, and following certain of its capricious undulations, the effects of death were omitted. Death in Paris is unlike death in any other capital; few persons know the trials of true grief in its struggle with civilization, and the government of Paris. Perhaps, also, Monsieur Jules and Ferragus XXIII. may have proved sufficiently interesting to make a few words on their after life not entirely out of place. Besides, some persons like to be told all, and wish, as one of our cleverest critics has remarked, to know by what chemical process oil was made to burn in Aladdin’s lamp.

Jacquet, being a government employee, naturally applied to the authorities for permission to exhume the body of Madame Jules and burn it. He went to see the prefect of police, under whose protection the dead sleep. That functionary demanded a petition. The blank was brought that gives to sorrow its proper administrative form; it was necessary to employ the bureaucratic jargon to express the wishes of a man so crushed that words, perhaps, were lacking to him, and it was also necessary to coldly and briefly repeat on the margin the nature of the request, which was done in these words: “The petitioner respectfully asks for the incineration of his wife.”

When the official charged with making the report to the Councillor of State and prefect of police read that marginal note, explaining the object of the petition, and couched, as requested, in the plainest terms, he said:—

“This is a serious matter! my report cannot be ready under eight days.”

Jules, to whom Jacquet was obliged to speak of this delay, comprehended the words that Ferragus had said in his hearing, “I’ll burn Paris!” Nothing seemed to him now more natural than to annihilate that receptacle of monstrous things.

“But,” he said to Jacquet, “you must go to the minister of the Interior, and get your minister to speak to him.”

Jacquet went to the minister of the Interior, and asked an audience; it was granted, but the time appointed was two weeks later. Jacquet was a persistent man. He travelled from bureau to bureau, and finally reached the private secretary of the minister of the Interior, to whom he had made the private secretary of his own minister say a word. These high protectors aiding, he obtained for the morrow a second interview, in which, being armed with a line from the autocrat of Foreign affairs to the pacha of the Interior, Jacquet hoped to carry the matter by assault. He was ready with reasons, and answers to peremptory questions,—in short, he was armed at all points; but he failed.

“This matter does not concern me,” said the minister; “it belongs to the prefect of police. Besides, there is no law giving a husband any legal right to the body of his wife, nor to fathers those of their children. The matter is serious. There are questions of public utility involved which will have to be examined. The interests of the city of Paris might suffer. Therefore if the matter depended on me, which it does not, I could not decide hic et nunc; I should require a report.”

A report is to the present system of administration what limbo or hades is to Christianity. Jacquet knew very well the mania for “reports”; he had not waited until this occasion to groan at that bureaucratic absurdity. He knew that since the invasion into public business of the Report (an administrative revolution consummated in 1804) there was never known a single minister who would take upon himself to have an opinion or to decide the slightest matter, unless that opinion or matter had been winnowed, sifted, and plucked to bits by the paper-spoilers, quill-drivers, and splendid intellects of his particular bureau. Jacquet—he was one of those who are worthy of Plutarch as biographer—saw that he had made a mistake in his management of the affair, and had, in fact, rendered it impossible by trying to proceed legally. The thing he should have done was to have taken Madame Jules to one of Desmaret’s estates in the country; and there, under the good-natured authority of some village mayor to have gratified the sorrowful longing of his friend. Law, constitutional and administrative, begets nothing; it is a barren monster for peoples, for kings, and for private interests. But the peoples decipher no principles but those that are writ in blood, and the evils of legality will always be pacific; it flattens a nation down, that is all. Jacquet, a man of modern liberty, returned home reflecting on the benefits of arbitrary power.

When he went with his report to Jules, he found it necessary to deceive him, for the unhappy man was in a high fever, unable to leave his bed. The minister of the Interior mentioned, at a ministerial dinner that same evening, the singular fancy of a Parisian in wishing to burn his wife after the manner of the Romans. The clubs of Paris took up the subject, and talked for a while of the burials of antiquity. Ancient things were just then becoming a fashion, and some persons declared that it would be a fine thing to re-establish, for distinguished persons, the funeral pyre. This opinion had its defenders and its detractors. Some said that there were too many such personages, and the price of wood would be enormously increased by such a custom; moreover, it would be absurd to see our ancestors in their urns in the procession at Longchamps. And if the urns were valuable, they were likely some day to be sold at auction, full of respectable ashes, or seized by creditors,—a race of men who respected nothing. The other side made answer that our ancestors were much safer in urns than at Pere-Lachaise, for before very long the city of Paris would be compelled to order a Saint-Bartholomew against its dead, who were invading the neighboring country, and threatening to invade the territory of Brie. It was, in short, one of those futile but witty discussions which sometimes cause deep and painful wounds. Happily for Jules, he knew nothing of the conversations, the witty speeches, and arguments which his sorrow had furnished to the tongues of Paris.

The prefect of police was indignant that Monsieur Jacquet had appealed to a minister to avoid the wise delays of the commissioners of the public highways; for the exhumation of Madame Jules was a question belonging to that department. The police bureau was doing its best to reply promptly to the petition; one appeal was quite sufficient to set the office in motion, and once in motion matters would go far. But as for the administration, that might take the case before the Council of state,—a machine very difficult indeed to move.

After the second day Jacquet was obliged to tell his friend that he must renounce his desire, because, in a city where the number of tears shed on black draperies is tariffed, where the laws recognize seven classes of funerals, where the scrap of ground to hold the dead is sold at its weight in silver, where grief is worked for what it is worth, where the prayers of the Church are costly, and the vestry claim payment for extra voices in the Dies irae,—all attempt to get out of the rut prescribed by the authorities for sorrow is useless and impossible.

“It would have been to me,” said Jules, “a comfort in my misery. I meant to have died away from here, and I hoped to hold her in my arms in a distant grave. I did not know that bureaucracy could send its claws into our very coffins.”

He now wished to see if room had been left for him beside his wife. The two friends went to the cemetery. When they reached it they found (as at the doors of museums, galleries, and coach-offices) ciceroni, who proposed to guide them through the labyrinth of Pere-Lachaise. Neither Jules nor Jacquet could have found the spot where Clemence lay. Ah, frightful anguish! They went to the lodge to consult the porter of the cemetery. The dead have a porter, and there are hours when the dead are “not receiving.” It is necessary to upset all the rules and regulations of the upper and lower police to obtain permission to weep at night, in silence and solitude, over the grave where a loved one lies. There’s a rule for summer and a rule for winter about this.

Certainly, of all the porters in Paris, the porter of Pere-Lachaise is the luckiest. In the first place, he has no gate-cord to pull; then, instead of a lodge, he has a house,—an establishment which is not quite ministerial, although a vast number of persons come under his administration, and a good many employees. And this governor of the dead has a salary, with emoluments, and acts under powers of which none complain; he plays despot at his ease. His lodge is not a place of business, though it has departments where the book-keeping of receipts, expenses, and profits, is carried on. The man is not a suisse, nor a concierge, nor actually a porter. The gate which admits the dead stands wide open; and though there are monuments and buildings to be cared for, he is not a care-taker. In short, he is an indefinable anomaly, an authority which participates in all, and yet is nothing,—an authority placed, like the dead on whom it is based, outside of all. Nevertheless, this exceptional man grows out of the city of Paris,—that chimerical creation like the ship which is its emblem, that creature of reason moving on a thousand paws which are seldom unanimous in motion.

This guardian of the cemetery may be called a concierge who has reached the condition of a functionary, not soluble by dissolution! His place is far from being a sinecure. He does not allow any one to be buried without a permit; he must count his dead. He points out to you in this vast field the six feet square of earth where you will one day put all you love, or all you hate, a mistress, or a cousin. Yes, remember this: all the feelings and emotions of Paris come to end here, at this porter’s lodge, where they are administrationized. This man has registers in which his dead are booked; they are in their graves, and also on his records. He has under him keepers, gardeners, grave-diggers, and their assistants. He is a personage. Mourning hearts do not speak to him at first. He does not appear at all except in serious cases, such as one corpse mistaken for another, a murdered body, an exhumation, a dead man coming to life. The bust of the reigning king is in his hall; possibly he keeps the late royal, imperial, and quasi-royal busts in some cupboard,—a sort of little Pere-Lachaise all ready for revolutions. In short, he is a public man, an excellent man, good husband and good father,—epitaph apart. But so many diverse sentiments have passed before him on biers; he has seen so many tears, true and false; he has beheld sorrow under so many aspects and on so many faces; he has heard such endless thousands of eternal woes,—that to him sorrow has come to be nothing more than a stone an inch thick, four feet long, and twenty-four inches wide. As for regrets, they are the annoyances of his office; he neither breakfasts nor dines without first wiping off the rain of an inconsolable affliction. He is kind and tender to other feelings; he will weep over a stage-hero, over Monsieur Germeuil in the “Auberge des Adrets,” the man with the butter-colored breeches, murdered by Macaire; but his heart is ossified in the matter of real dead men. Dead men are ciphers, numbers, to him; it is his business to organize death. Yet he does meet, three times in a century, perhaps, with an occasion when his part becomes sublime, and then he is sublime through every hour of his day,—in times of pestilence.

When Jacquet approached him this absolute monarch was evidently out of temper.

“I told you,” he was saying, “to water the flowers from the rue Massena to the place Regnault de Saint-Jean-d’Angely. You paid no attention to me! Sac-a-papier! suppose the relations should take it into their heads to come here to-day because the weather is fine, what would they say to me? They’d shriek as if they were burned; they’d say horrid things of us, and calumniate us—”

“Monsieur,” said Jacquet, “we want to know where Madame Jules is buried.”

“Madame Jules who?” he asked. “We’ve had three Madame Jules within the last week. Ah,” he said, interrupting himself, “here comes the funeral of Monsieur le Baron de Maulincour! A fine procession, that! He has soon followed his grandmother. Some families, when they begin to go, rattle down like a wager. Lots of bad blood in Parisians.”

“Monsieur,” said Jacquet, touching him on the arm, “the person I spoke of is Madame Jules Desmarets, the wife of the broker of that name.”

“Ah, I know!” he replied, looking at Jacquet. “Wasn’t it a funeral with thirteen mourning coaches, and only one mourner in the twelve first? It was so droll we all noticed it—”

“Monsieur, take care, Monsieur Desmarets is with me; he might hear you, and what you say is not seemly.”

“I beg pardon, monsieur! you are quite right. Excuse me, I took you for heirs. Monsieur,” he continued, after consulting a plan of the cemetery, “Madame Jules is in the rue Marechal Lefebre, alley No. 4, between Mademoiselle Raucourt, of the Comedie-Francaise, and Monsieur Moreau-Malvin, a butcher, for whom a handsome tomb in white marble has been ordered, which will be one of the finest in the cemetery—”

“Monsieur,” said Jacquet, interrupting him, “that does not help us.”

“True,” said the official, looking round him. “Jean,” he cried, to a man whom he saw at a little distance, “conduct these gentlemen to the grave of Madame Jules Desmarets, the broker’s wife. You know where it is,—near to Mademoiselle Raucourt, the tomb where there’s a bust.”

The two friends followed the guide; but they did not reach the steep path which leads to the upper part of the cemetery without having to pass through a score of proposals and requests, made, with honied softness, by the touts of marble-workers, iron-founders, and monumental sculptors.

“If monsieur would like to order something, we would do it on the most reasonable terms.”

Jacquet was fortunate enough to be able to spare his friend the hearing of these proposals so agonizing to bleeding hearts; and presently they reached the resting-place. When Jules beheld the earth so recently dug, into which the masons had stuck stakes to mark the place for the stone posts required to support the iron railing, he turned, and leaned upon Jacquet’s shoulder, raising himself now and again to cast long glances at the clay mound where he was forced to leave the remains of the being in and by whom he still lived.

“How miserably she lies there!” he said.

“But she is not there,” said Jacquet, “she is in your memory. Come, let us go; let us leave this odious cemetery, where the dead are adorned like women for a ball.”

“Suppose we take her away?”

“Can it be done?”

“All things can be done!” cried Jules. “So, I shall lie there,” he added, after a pause. “There is room enough.”

Jacquet finally succeeded in getting him to leave the great enclosure, divided like a chessboard by iron railings and elegant compartments, in which were tombs decorated with palms, inscriptions, and tears as cold as the stones on which sorrowing hearts had caused to be carved their regrets and coats of arms. Many good words are there engraved in black letters, epigrams reproving the curious, concetti, wittily turned farewells, rendezvous given at which only one side appears, pretentious biographies, glitter, rubbish and tinsel. Here the floriated thyrsus, there a lance-head, farther on Egyptian urns, now and then a few cannon; on all sides the emblems of professions, and every style of art,—Moorish, Greek, Gothic,—friezes, ovules, paintings, vases, guardian-angels, temples, together with innumerable immortelles, and dead rose-bushes. It is a forlorn comedy! It is another Paris, with its streets, its signs, its industries, and its lodgings; but a Paris seen through the diminishing end of an opera-glass, a microscopic Paris reduced to the littleness of shadows, spectres, dead men, a human race which no longer has anything great about it, except its vanity. There Jules saw at his feet, in the long valley of the Seine, between the slopes of Vaugirard and Meudon and those of Belleville and Montmartre, the real Paris, wrapped in a misty blue veil produced by smoke, which the sunlight tendered at that moment diaphanous. He glanced with a constrained eye at those forty thousand houses, and said, pointing to the space comprised between the column of the Place Vendome and the gilded cupola of the Invalides:—

“She was wrenched from me there by the fatal curiosity of that world which excites itself and meddles solely for excitement and occupation.”

Twelve miles from where they were, on the banks of the Seine, in a modest village lying on the slope of a hill of that long hilly basin the middle of which great Paris stirs like a child in its cradle, a death scene was taking place, far indeed removed from Parisian pomps, with no accompaniment of torches or tapers or mourning-coaches, without prayers of the Church, in short, a death in all simplicity. Here are the facts: The body of a young girl was found early in the morning, stranded on the river-bank in the slime and reeds of the Seine. Men employed in dredging sand saw it as they were getting into their frail boat on their way to their work.

Tiens! fifty francs earned!” said one of them.

“True,” said the other.

They approached the body.

“A handsome girl! We had better go and make our statement.”

And the two dredgers, after covering the body with their jackets, went to the house of the village mayor, who was much embarrassed at having to make out the legal papers necessitated by this discovery.

The news of this event spread with the telegraphic rapidity peculiar to regions where social communications have no distractions, where gossip, scandal, calumny, in short, the social tale which feasts the world has no break of continuity from one boundary to another. Before long, persons arriving at the mayor’s office released him from all embarrassment. They were able to convert the proces-verbal into a mere certificate of death, by recognizing the body as that of the Demoiselle Ida Gruget, corset-maker, living rue de la Corderie-du-Temple, number 14. The judiciary police of Paris arrived, and the mother, bearing her daughter’s last letter. Amid the mother’s moans, a doctor certified to death by asphyxia, through the injection of black blood into the pulmonary system,—which settled the matter. The inquest over, and the certificates signed, by six o’clock the same evening authority was given to bury the grisette. The rector of the parish, however, refused to receive her into the church or to pray for her. Ida Gruget was therefore wrapped in a shroud by an old peasant-woman, put into a common pine-coffin, and carried to the village cemetery by four men, followed by a few inquisitive peasant-women, who talked about the death with wonder mingled with some pity.

The widow Gruget was charitably taken in by an old lady who prevented her from following the sad procession of her daughter’s funeral. A man of triple functions, the bell-ringer, beadle, and grave-digger of the parish, had dug a grave in the half-acre cemetery behind the church,—a church well known, a classic church, with a square tower and pointed roof covered with slate, supported on the outside by strong corner buttresses. Behind the apse of the chancel, lay the cemetery, enclosed with a dilapidated wall,—a little field full of hillocks; no marble monuments, no visitors, but surely in every furrow, tears and true regrets, which were lacking to Ida Gruget. She was cast into a corner full of tall grass and brambles. After the coffin had been laid in this field, so poetic in its simplicity, the grave-digger found himself alone, for night was coming on. While filling the grave, he stopped now and then to gaze over the wall along the road. He was standing thus, resting on his spade, and looking at the Seine, which had brought him the body.

“Poor girl!” cried the voice of a man who suddenly appeared.

“How you made me jump, monsieur,” said the grave-digger.

“Was any service held over the body you are burying?”

“No, monsieur. Monsieur le cure wasn’t willing. This is the first person buried here who didn’t belong to the parish. Everybody knows everybody else in this place. Does monsieur—Why, he’s gone!”

Some days had elapsed when a man dressed in black called at the house of Monsieur Jules Desmarets, and without asking to see him carried up to the chamber of his wife a large porphyry vase, on which were inscribed the words:—

                     INVITA LEGE
                   CONJUGI MOERENTI
                   FILIOLAE CINERES
                      RESTITUIT
                AMICIS XII. JUVANTIBUS
                  MORIBUNDUS PATER.

“What a man!” cried Jules, bursting into tears.

Eight days sufficed the husband to obey all the wishes of his wife, and to arrange his own affairs. He sold his practice to a brother of Martin Falleix, and left Paris while the authorities were still discussing whether it was lawful for a citizen to dispose of the body of his wife.


Who has not encountered on the boulevards of Paris, at the turn of a street, or beneath the arcades of the Palais-Royal, or in any part of the world where chance may offer him the sight, a being, man or woman, at whose aspect a thousand confused thoughts spring into his mind? At that sight we are suddenly interested, either by features of some fantastic conformation which reveal an agitated life, or by a singular effect of the whole person, produced by gestures, air, gait, clothes; or by some deep, intense look; or by other inexpressible signs which seize our minds suddenly and forcibly without our being able to explain even to ourselves the cause of our emotion. The next day other thoughts and other images have carried out of sight that passing dream. But if we meet the same personage again, either passing at some fixed hour, like the clerk of a mayor’s office, or wandering about the public promenades, like those individuals who seem to be a sort of furniture of the streets of Paris, and who are always to be found in public places, at first representations or noted restaurants,—then this being fastens himself or herself on our memory, and remains there like the first volume of a novel the end of which is lost. We are tempted to question this unknown person, and say, “Who are you?” “Why are you lounging here?” “By what right do you wear that pleated ruffle, that faded waistcoat, and carry that cane with an ivory top; why those blue spectacles; for what reason do you cling to that cravat of a dead and gone fashion?” Among these wandering creations some belong to the species of the Greek Hermae; they say nothing to the soul; they are there, and that is all. Why? is known to none. Such figure are a type of those used by sculptors for the four Seasons, for Commerce, for Plenty, etc. Some others—former lawyers, old merchants, elderly generals—move and walk, and yet seem stationary. Like old trees that are half uprooted by the current of a river, they seem never to take part in the torrent of Paris, with its youthful, active crowd. It is impossible to know if their friends have forgotten to bury them, or whether they have escaped out of their coffins. At any rate, they have reached the condition of semi-fossils.

One of these Parisian Melmoths had come within a few days into a neighborhood of sober, quiet people, who, when the weather is fine, are invariably to be found in the space which lies between the south entrance of the Luxembourg and the north entrance of the Observatoire,—a space without a name, the neutral space of Paris. There, Paris is no longer; and there, Paris still lingers. The spot is a mingling of street, square, boulevard, fortification, garden, avenue, high-road, province, and metropolis; certainly, all of that is to be found there, and yet the place is nothing of all that,—it is a desert. Around this spot without a name stand the Foundling hospital, the Bourbe, the Cochin hospital, the Capucines, the hospital La Rochefoucauld, the Deaf and Dumb Asylum, the hospital of the Val-de-Grace; in short, all the vices and all the misfortunes of Paris find their asylum there. And (that nothing may lack in this philanthropic centre) Science there studies the tides and longitudes, Monsieur de Chateaubriand has erected the Marie-Therese Infirmary, and the Carmelites have founded a convent. The great events of life are represented by bells which ring incessantly through this desert,—for the mother giving birth, for the babe that is born, for the vice that succumbs, for the toiler who dies, for the virgin who prays, for the old man shaking with cold, for genius self-deluded. And a few steps off is the cemetery of Mont-Parnasse, where, hour after hour, the sorry funerals of the faubourg Saint-Marceau wend their way. This esplanade, which commands a view of Paris, has been taken possession of by bowl-players; it is, in fact, a sort of bowling green frequented by old gray faces, belonging to kindly, worthy men, who seem to continue the race of our ancestors, whose countenances must only be compared with those of their surroundings.

The man who had become, during the last few days, an inhabitant of this desert region, proved an assiduous attendant at these games of bowls; and must, undoubtedly, be considered the most striking creature of these various groups, who (if it is permissible to liken Parisians to the different orders of zoology) belonged to the genus mollusk. The new-comer kept sympathetic step with the cochonnet,—the little bowl which serves as a goal and on which the interest of the game must centre. He leaned against a tree when the cochonnet stopped; then, with the same attention that a dog gives to his master’s gestures, he looked at the other bowls flying through the air, or rolling along the ground. You might have taken him for the weird and watchful genii of the cochonnet. He said nothing; and the bowl-players—the most fanatic men that can be encountered among the sectarians of any faith—had never asked the reason of his dogged silence; in fact, the most observing of them thought him deaf and dumb.

When it happened that the distances between the bowls and the cochonnet had to be measured, the cane of this silent being was used as a measure, the players coming up and taking it from the icy hands of the old man and returning it without a word or even a sign of friendliness. The loan of his cane seemed a servitude to which he had negatively consented. When a shower fell, he stayed near the cochonnet, the slave of the bowls, and the guardian of the unfinished game. Rain affected him no more than the fine weather did; he was, like the players themselves, an intermediary species between a Parisian who has the lowest intellect of his kind and an animal which has the highest.

In other respects, pallid and shrunken, indifferent to his own person, vacant in mind, he often came bareheaded, showing his sparse white hair, and his square, yellow, bald skull, like the knee of a beggar seen through his tattered trousers. His mouth was half-open, no ideas were in his glance, no precise object appeared in his movements; he never smiled; he never raised his eyes to heaven, but kept them habitually on the ground, where he seemed to be looking for something. At four o’clock an old woman arrived, to take him Heaven knows where; which she did by towing him along by the arm, as a young girl drags a wilful goat which still wants to browse by the wayside. This old man was a horrible thing to see.

In the afternoon of the day when Jules Desmarets left Paris, his travelling-carriage, in which he was alone, passed rapidly through the rue de l’Est, and came out upon the esplanade of the Observatoire at the moment when the old man, leaning against a tree, had allowed his cane to be taken from his hand amid the noisy vociferations of the players, pacifically irritated. Jules, thinking that he recognized that face, felt an impulse to stop, and at the same instant the carriage came to a standstill; for the postilion, hemmed in by some handcarts, had too much respect for the game to call upon the players to make way for him.

“It is he!” said Jules, beholding in that human wreck, Ferragus XXIII., chief of the Devorants. Then, after a pause, he added, “How he loved her!—Go on, postilion.”





ADDENDUM

  Note: Ferragus is the first part of a trilogy. Part two is
  entitled The Duchesse de Langeais and part three is The Girl with
  the Golden Eyes. In other addendum references all three stories
  are usually combined under the title The Thirteen.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

Bourignard, Gratien-Henri-Victor-Jean-Joseph The Girl with the Golden Eyes

Desmartes, Jules Cesar Birotteau

Desmartes, Madame Jules Cesar Birotteau

Desplein  The Atheist’s Mass
  Cousin Pons
  Lost Illusions
  The Government Clerks
  Pierrette
  A Bachelor’s Establishment
  The Seamy Side of History
  Modeste Mignon
  Scenes from a Courtesan’s Life
  Honorine
Gruget, Madame Etienne  The Government Clerks
  A Bachelor’s Establishment
Haudry (doctor)  Cesar Birotteau
  A Bachelor’s Establishment
  The Seamy Side of History
  Cousin Pons
Langeais, Duchesse Antoinette de  Father Goriot
  The Duchesse of Langeais
Marsay, Henri de  The Duchesse of Langeais
  The Girl with the Golden Eyes
  The Unconscious Humorists
  Another Study of Woman
  The Lily of the Valley
  Father Goriot
  Jealousies of a Country Town
  Ursule Mirouet
  A Marriage Settlement
  Lost Illusions
  A Distinguished Provincial at Paris
  Letters of Two Brides
  The Ball at Sceaux
  Modeste Mignon
  The Secrets of a Princess
  The Gondreville Mystery
  A Daughter of Eve

Maulincour, Baronne de A Marriage Settlement

Meynardie, Madame Scenes from a Courtesan’s Life

Nucingen, Baronne Delphine de  Father Goriot
  Eugenie Grandet
  Cesar Birotteau
  Melmoth Reconciled
  Lost Illusions
  A Distinguished Provincial at Paris
  The Commission in Lunacy
  Scenes from a Courtesan’s Life
  Modeste Mignon
  The Firm of Nucingen
  Another Study of Woman
  A Daughter of Eve
  The Member for Arcis
Pamiers, Vidame de  The Duchesse of Langeais
  Jealousies of a Country Town
Ronquerolles, Marquis de  The Imaginary Mistress
  The Duchess of Langeais
  The Girl with the Golden Eyes
  The Peasantry
  Ursule Mirouet
  A Woman of Thirty
  Another Study of Woman
  The Member for Arcis
Serizy, Comtesse de  A Start in Life
  The Duchesse of Langeais
  Ursule Mirouet
  A Woman of Thirty
  Scenes from a Courtesan’s Life
  Another Study of Woman
  The Imaginary Mistress





II. THE DUCHESSE OF LANGEAIS

Translated by Ellen Marriage

         To Franz Liszt

In a Spanish city on an island in the Mediterranean, there stands a convent of the Order of Barefoot Carmelites, where the rule instituted by St. Theresa is still preserved with all the first rigor of the reformation brought about by that illustrious woman. Extraordinary as this may seem, it is none the less true. Almost every religious house in the Peninsula, or in Europe for that matter, was either destroyed or disorganized by the outbreak of the French Revolution and the Napoleonic wars; but as this island was protected through those times by the English fleet, its wealthy convent and peaceable inhabitants were secure from the general trouble and spoliation. The storms of many kinds which shook the first fifteen years of the nineteenth century spent their force before they reached those cliffs at so short a distance from the coast of Andalusia.

If the rumour of the Emperor’s name so much as reached the shore of the island, it is doubtful whether the holy women kneeling in the cloisters grasped the reality of his dream-like progress of glory, or the majesty that blazed in flame across kingdom after kingdom during his meteor life.

In the minds of the Roman Catholic world, the convent stood out pre-eminent for a stern discipline which nothing had changed; the purity of its rule had attracted unhappy women from the furthest parts of Europe, women deprived of all human ties, sighing after the long suicide accomplished in the breast of God. No convent, indeed, was so well fitted for that complete detachment of the soul from all earthly things, which is demanded by the religious life, albeit on the continent of Europe there are many convents magnificently adapted to the purpose of their existence. Buried away in the loneliest valleys, hanging in mid-air on the steepest mountainsides, set down on the brink of precipices, in every place man has sought for the poetry of the Infinite, the solemn awe of Silence; in every place man has striven to draw closer to God, seeking Him on mountain peaks, in the depths below the crags, at the cliff’s edge; and everywhere man has found God. But nowhere, save on this half-European, half-African ledge of rock could you find so many different harmonies, combining so to raise the soul, that the sharpest pain comes to be like other memories; the strongest impressions are dulled, till the sorrows of life are laid to rest in the depths.

The convent stands on the highest point of the crags at the uttermost end of the island. On the side towards the sea the rock was once rent sheer away in some globe-cataclysm; it rises up a straight wall from the base where the waves gnaw at the stone below high-water mark. Any assault is made impossible by the dangerous reefs that stretch far out to sea, with the sparkling waves of the Mediterranean playing over them. So, only from the sea can you discern the square mass of the convent built conformably to the minute rules laid down as to the shape, height, doors, and windows of monastic buildings. From the side of the town, the church completely hides the solid structure of the cloisters and their roofs, covered with broad slabs of stone impervious to sun or storm or gales of wind.

The church itself, built by the munificence of a Spanish family, is the crowning edifice of the town. Its fine, bold front gives an imposing and picturesque look to the little city in the sea. The sight of such a city, with its close-huddled roofs, arranged for the most part amphitheatre-wise above a picturesque harbour, and crowned by a glorious cathedral front with triple-arched Gothic doorways, belfry towers, and filigree spires, is a spectacle surely in every way the sublimest on earth. Religion towering above daily life, to put men continually in mind of the End and the way, is in truth a thoroughly Spanish conception. But now surround this picture by the Mediterranean, and a burning sky, imagine a few palms here and there, a few stunted evergreen trees mingling their waving leaves with the motionless flowers and foliage of carved stone; look out over the reef with its white fringes of foam in contrast to the sapphire sea; and then turn to the city, with its galleries and terraces whither the townsfolk come to take the air among their flowers of an evening, above the houses and the tops of the trees in their little gardens; add a few sails down in the harbour; and lastly, in the stillness of falling night, listen to the organ music, the chanting of the services, the wonderful sound of bells pealing out over the open sea. There is sound and silence everywhere; oftener still there is silence over all.

The church is divided within into a sombre mysterious nave and narrow aisles. For some reason, probably because the winds are so high, the architect was unable to build the flying buttresses and intervening chapels which adorn almost all cathedrals, nor are there openings of any kind in the walls which support the weight of the roof. Outside there is simply the heavy wall structure, a solid mass of grey stone further strengthened by huge piers placed at intervals. Inside, the nave and its little side galleries are lighted entirely by the great stained-glass rose-window suspended by a miracle of art above the centre doorway; for upon that side the exposure permits of the display of lacework in stone and of other beauties peculiar to the style improperly called Gothic.

The larger part of the nave and aisles was left for the townsfolk, who came and went and heard mass there. The choir was shut off from the rest of the church by a grating and thick folds of brown curtain, left slightly apart in the middle in such a way that nothing of the choir could be seen from the church except the high altar and the officiating priest. The grating itself was divided up by the pillars which supported the organ loft; and this part of the structure, with its carved wooden columns, completed the line of the arcading in the gallery carried by the shafts in the nave. If any inquisitive person, therefore, had been bold enough to climb upon the narrow balustrade in the gallery to look down into the choir, he could have seen nothing but the tall eight-sided windows of stained glass beyond the high altar.

At the time of the French expedition into Spain to establish Ferdinand VII once more on the throne, a French general came to the island after the taking of Cadiz, ostensibly to require the recognition of the King’s Government, really to see the convent and to find some means of entering it. The undertaking was certainly a delicate one; but a man of passionate temper, whose life had been, as it were, but one series of poems in action, a man who all his life long had lived romances instead of writing them, a man pre-eminently a Doer, was sure to be tempted by a deed which seemed to be impossible.

To open the doors of a convent of nuns by lawful means! The metropolitan or the Pope would scarcely have permitted it! And as for force or stratagem—might not any indiscretion cost him his position, his whole career as a soldier, and the end in view to boot? The Duc d’Angouleme was still in Spain; and of all the crimes which a man in favour with the Commander-in-Chief might commit, this one alone was certain to find him inexorable. The General had asked for the mission to gratify private motives of curiosity, though never was curiosity more hopeless. This final attempt was a matter of conscience. The Carmelite convent on the island was the only nunnery in Spain which had baffled his search.

As he crossed from the mainland, scarcely an hour’s distance, he felt a presentiment that his hopes were to be fulfilled; and afterwards, when as yet he had seen nothing of the convent but its walls, and of the nuns not so much as their robes; while he had merely heard the chanting of the service, there were dim auguries under the walls and in the sound of the voices to justify his frail hope. And, indeed, however faint those so unaccountable presentiments might be, never was human passion more vehemently excited than the General’s curiosity at that moment. There are no small events for the heart; the heart exaggerates everything; the heart weighs the fall of a fourteen-year-old Empire and the dropping of a woman’s glove in the same scales, and the glove is nearly always the heavier of the two. So here are the facts in all their prosaic simplicity. The facts first, the emotions will follow.

An hour after the General landed on the island, the royal authority was re-established there. Some few Constitutional Spaniards who had found their way thither after the fall of Cadiz were allowed to charter a vessel and sail for London. So there was neither resistance nor reaction. But the change of government could not be effected in the little town without a mass, at which the two divisions under the General’s command were obliged to be present. Now, it was upon this mass that the General had built his hopes of gaining some information as to the sisters in the convent; he was quite unaware how absolutely the Carmelites were cut off from the world; but he knew that there might be among them one whom he held dearer than life, dearer than honour.

His hopes were cruelly dashed at once. Mass, it is true, was celebrated in state. In honour of such a solemnity, the curtains which always hid the choir were drawn back to display its riches, its valuable paintings and shrines so bright with gems that they eclipsed the glories of the ex-votos of gold and silver hung up by sailors of the port on the columns in the nave. But all the nuns had taken refuge in the organ-loft. And yet, in spite of this first check, during this very mass of thanksgiving, the most intimately thrilling drama that ever set a man’s heart beating opened out widely before him.

The sister who played the organ aroused such intense enthusiasm, that not a single man regretted that he had come to the service. Even the men in the ranks were delighted, and the officers were in ecstasy. As for the General, he was seemingly calm and indifferent. The sensations stirred in him as the sister played one piece after another belong to the small number of things which it is not lawful to utter; words are powerless to express them; like death, God, eternity, they can only be realised through their one point of contact with humanity. Strangely enough, the organ music seemed to belong to the school of Rossini, the musician who brings most human passion into his art.

Some day his works, by their number and extent, will receive the reverence due to the Homer of music. From among all the scores that we owe to his great genius, the nun seemed to have chosen Moses in Egypt for special study, doubtless because the spirit of sacred music finds therein its supreme expression. Perhaps the soul of the great musician, so gloriously known to Europe, and the soul of this unknown executant had met in the intuitive apprehension of the same poetry. So at least thought two dilettanti officers who must have missed the Theatre Favart in Spain.

At last in the Te Deum no one could fail to discern a French soul in the sudden change that came over the music. Joy for the victory of the Most Christian King evidently stirred this nun’s heart to the depths. She was a Frenchwoman beyond mistake. Soon the love of country shone out, breaking forth like shafts of light from the fugue, as the sister introduced variations with all a Parisienne’s fastidious taste, and blended vague suggestions of our grandest national airs with her music. A Spaniard’s fingers would not have brought this warmth into a graceful tribute paid to the victorious arms of France. The musician’s nationality was revealed.

“We find France everywhere, it seems,” said one of the men.

The General had left the church during the Te Deum; he could not listen any longer. The nun’s music had been a revelation of a woman loved to frenzy; a woman so carefully hidden from the world’s eyes, so deeply buried in the bosom of the Church, that hitherto the most ingenious and persistent efforts made by men who brought great influence and unusual powers to bear upon the search had failed to find her. The suspicion aroused in the General’s heart became all but a certainty with the vague reminiscence of a sad, delicious melody, the air of Fleuve du Tage. The woman he loved had played the prelude to the ballad in a boudoir in Paris, how often! and now this nun had chosen the song to express an exile’s longing, amid the joy of those that triumphed. Terrible sensation! To hope for the resurrection of a lost love, to find her only to know that she was lost, to catch a mysterious glimpse of her after five years—five years, in which the pent-up passion, chafing in an empty life, had grown the mightier for every fruitless effort to satisfy it!

Who has not known, at least once in his life, what it is to lose some precious thing; and after hunting through his papers, ransacking his memory, and turning his house upside down; after one or two days spent in vain search, and hope, and despair; after a prodigious expenditure of the liveliest irritation of soul, who has not known the ineffable pleasure of finding that all-important nothing which had come to be a king of monomania? Very good. Now, spread that fury of search over five years; put a woman, put a heart, put love in the place of the trifle; transpose the monomania into the key of high passion; and, furthermore, let the seeker be a man of ardent temper, with a lion’s heart and a leonine head and mane, a man to inspire awe and fear in those who come in contact with him—realise this, and you may, perhaps, understand why the General walked abruptly out of the church when the first notes of a ballad, which he used to hear with a rapture of delight in a gilt-paneled boudoir, began to vibrate along the aisles of the church in the sea.

The General walked away down the steep street which led to the port, and only stopped when he could not hear the deep notes of the organ. Unable to think of anything but the love which broke out in volcanic eruption, filling his heart with fire, he only knew that the Te Deum was over when the Spanish congregation came pouring out of the church. Feeling that his behaviour and attitude might seem ridiculous, he went back to head the procession, telling the alcalde and the governor that, feeling suddenly faint, he had gone out into the air. Casting about for a plea for prolonging his stay, it at once occurred to him to make the most of this excuse, framed on the spur of the moment. He declined, on a plea of increasing indisposition, to preside at the banquet given by the town to the French officers, betook himself to his bed, and sent a message to the Major-General, to the effect that temporary illness obliged him to leave the Colonel in command of the troops for the time being. This commonplace but very plausible stratagem relieved him of all responsibility for the time necessary to carry out his plans. The General, nothing if not “catholic and monarchical,” took occasion to inform himself of the hours of the services, and manifested the greatest zeal for the performance of his religious duties, piety which caused no remark in Spain.

The very next day, while the division was marching out of the town, the General went to the convent to be present at vespers. He found an empty church. The townsfolk, devout though they were, had all gone down to the quay to watch the embarkation of the troops. He felt glad to be the only man there. He tramped noisily up the nave, clanking his spurs till the vaulted roof rang with the sound; he coughed, he talked aloud to himself to let the nuns know, and more particularly to let the organist know that if the troops were gone, one Frenchman was left behind. Was this singular warning heard and understood? He thought so. It seemed to him that in the Magnificat the organ made response which was borne to him on the vibrating air. The nun’s spirit found wings in music and fled towards him, throbbing with the rhythmical pulse of the sounds. Then, in all its might, the music burst forth and filled the church with warmth. The Song of Joy set apart in the sublime liturgy of Latin Christianity to express the exaltation of the soul in the presence of the glory of the ever-living God, became the utterance of a heart almost terrified by its gladness in the presence of the glory of a mortal love; a love that yet lived, a love that had risen to trouble her even beyond the grave in which the nun is laid, that she may rise again as the bride of Christ.

The organ is in truth the grandest, the most daring, the most magnificent of all instruments invented by human genius. It is a whole orchestra in itself. It can express anything in response to a skilled touch. Surely it is in some sort a pedestal on which the soul poises for a flight forth into space, essaying on her course to draw picture after picture in an endless series, to paint human life, to cross the Infinite that separates heaven from earth? And the longer a dreamer listens to those giant harmonies, the better he realizes that nothing save this hundred-voiced choir on earth can fill all the space between kneeling men, and a God hidden by the blinding light of the Sanctuary. The music is the one interpreter strong enough to bear up the prayers of humanity to heaven, prayer in its omnipotent moods, prayer tinged by the melancholy of many different natures, coloured by meditative ecstasy, upspringing with the impulse of repentance—blended with the myriad fancies of every creed. Yes. In those long vaulted aisles the melodies inspired by the sense of things divine are blended with a grandeur unknown before, are decked with new glory and might. Out of the dim daylight, and the deep silence broken by the chanting of the choir in response to the thunder of the organ, a veil is woven for God, and the brightness of His attributes shines through it.

And this wealth of holy things seemed to be flung down like a grain of incense upon the fragile altar raised to Love beneath the eternal throne of a jealous and avenging God. Indeed, in the joy of the nun there was little of that awe and gravity which should harmonize with the solemnities of the Magnificat. She had enriched the music with graceful variations, earthly gladness throbbing through the rhythm of each. In such brilliant quivering notes some great singer might strive to find a voice for her love, her melodies fluttered as a bird flutters about her mate. There were moments when she seemed to leap back into the past, to dally there now with laughter, now with tears. Her changing moods, as it were, ran riot. She was like a woman excited and happy over her lover’s return.

But at length, after the swaying fugues of delirium, after the marvellous rendering of a vision of the past, a revulsion swept over the soul that thus found utterance for itself. With a swift transition from the major to the minor, the organist told her hearer of her present lot. She gave the story of long melancholy broodings, of the slow course of her moral malady. How day by day she deadened the senses, how every night cut off one more thought, how her heart was slowly reduced to ashes. The sadness deepened shade after shade through languid modulations, and in a little while the echoes were pouring out a torrent of grief. Then on a sudden, high notes rang out like the voices of angels singing together, as if to tell the lost but not forgotten lover that their spirits now could only meet in heaven. Pathetic hope! Then followed the Amen. No more joy, no more tears in the air, no sadness, no regrets. The Amen was the return to God. The final chord was deep, solemn, even terrible; for the last rumblings of the bass sent a shiver through the audience that raised the hair on their heads; the nun shook out her veiling of crepe, and seemed to sink again into the grave from which she had risen for a moment. Slowly the reverberations died away; it seemed as if the church, but now so full of light, had returned to thick darkness.

The General had been caught up and borne swiftly away by this strong-winged spirit; he had followed the course of its flight from beginning to end. He understood to the fullest extent the imagery of that burning symphony; for him the chords reached deep and far. For him, as for the sister, the poem meant future, present, and past. Is not music, and even opera music, a sort of text, which a susceptible or poetic temper, or a sore and stricken heart, may expand as memories shall determine? If a musician must needs have the heart of a poet, must not the listener too be in a manner a poet and a lover to hear all that lies in great music? Religion, love, and music—what are they but a threefold expression of the same fact, of that craving for expansion which stirs in every noble soul. And these three forms of poetry ascend to God, in whom all passion on earth finds its end. Wherefore the holy human trinity finds a place amid the infinite glories of God; of God, whom we always represent surrounded with the fires of love and seistrons of gold—music and light and harmony. Is not He the Cause and the End of all our strivings?

The French General guessed rightly that here in the desert, on this bare rock in the sea, the nun had seized upon music as an outpouring of the passion that still consumed her. Was this her manner of offering up her love as a sacrifice to God? Or was it Love exultant in triumph over God? The questions were hard to answer. But one thing at least the General could not mistake—in this heart, dead to the world, the fire of passion burned as fiercely as in his own.

Vespers over, he went back to the alcalde with whom he was staying. In the all-absorbing joy which comes in such full measure when a satisfaction sought long and painfully is attained at last, he could see nothing beyond this—he was still loved! In her heart love had grown in loneliness, even as his love had grown stronger as he surmounted one barrier after another which this woman had set between them! The glow of soul came to its natural end. There followed a longing to see her again, to contend with God for her, to snatch her away—a rash scheme, which appealed to a daring nature. He went to bed, when the meal was over, to avoid questions; to be alone and think at his ease; and he lay absorbed by deep thought till day broke.

He rose only to go to mass. He went to the church and knelt close to the screen, with his forehead touching the curtain; he would have torn a hole in it if he had been alone, but his host had come with him out of politeness, and the least imprudence might compromise the whole future of his love, and ruin the new hopes.

The organ sounded, but it was another player, and not the nun of the last two days whose hands touched the keys. It was all colorless and cold for the General. Was the woman he loved prostrated by emotion which well-nigh overcame a strong man’s heart? Had she so fully realised and shared an unchanged, longed-for love, that now she lay dying on her bed in her cell? While innumerable thoughts of this kind perplexed his mind, the voice of the woman he worshipped rang out close beside him; he knew its clear resonant soprano. It was her voice, with that faint tremor in it which gave it all the charm that shyness and diffidence gives to a young girl; her voice, distinct from the mass of singing as a prima donna’s in the chorus of a finale. It was like a golden or silver thread in dark frieze.

It was she! There could be no mistake. Parisienne now as ever, she had not laid coquetry aside when she threw off worldly adornments for the veil and the Carmelite’s coarse serge. She who had affirmed her love last evening in the praise sent up to God, seemed now to say to her lover, “Yes, it is I. I am here. My love is unchanged, but I am beyond the reach of love. You will hear my voice, my soul shall enfold you, and I shall abide here under the brown shroud in the choir from which no power on earth can tear me. You shall never see me more!”

“It is she indeed!” the General said to himself, raising his head. He had leant his face on his hands, unable at first to bear the intolerable emotion that surged like a whirlpool in his heart, when that well-known voice vibrated under the arcading, with the sound of the sea for accompaniment.

Storm was without, and calm within the sanctuary. Still that rich voice poured out all its caressing notes; it fell like balm on the lover’s burning heart; it blossomed upon the air—the air that a man would fain breathe more deeply to receive the effluence of a soul breathed forth with love in the words of the prayer. The alcalde coming to join his guest found him in tears during the elevation, while the nun was singing, and brought him back to his house. Surprised to find so much piety in a French military man, the worthy magistrate invited the confessor of the convent to meet his guest. Never had news given the General more pleasure; he paid the ecclesiastic a good deal of attention at supper, and confirmed his Spanish hosts in the high opinion they had formed of his piety by a not wholly disinterested respect.

He inquired with gravity how many sisters there were in the convent, and asked for particulars of its endowment and revenues, as if from courtesy he wished to hear the good priest discourse on the subject most interesting to him. He informed himself as to the manner of life led by the holy women. Were they allowed to go out of the convent, or to see visitors?

“Senor,” replied the venerable churchman, “the rule is strict. A woman cannot enter a monastery of the order of St. Bruno without a special permission from His Holiness, and the rule here is equally stringent. No man may enter a convent of Barefoot Carmelites unless he is a priest specially attached to the services of the house by the Archbishop. None of the nuns may leave the convent; though the great Saint, St. Theresa, often left her cell. The Visitor or the Mothers Superior can alone give permission, subject to an authorization from the Archbishop, for a nun to see a visitor, and then especially in a case of illness. Now we are one of the principal houses, and consequently we have a Mother Superior here. Among other foreign sisters there is one Frenchwoman, Sister Theresa; she it is who directs the music in the chapel.”

“Oh!” said the General, with feigned surprise. “She must have rejoiced over the victory of the House of Bourbon.”

“I told them the reason of the mass; they are always a little bit inquisitive.”

“But Sister Theresa may have interests in France. Perhaps she would like to send some message or to hear news.”

“I do not think so. She would have come to ask me.”

“As a fellow-countryman, I should be quite curious to see her,” said the General. “If it is possible, if the Lady Superior consents, if——”

“Even at the grating and in the Reverend Mother’s presence, an interview would be quite impossible for anybody whatsoever; but, strict as the Mother is, for a deliverer of our holy religion and the throne of his Catholic Majesty, the rule might be relaxed for a moment,” said the confessor, bB7416linking. “I will speak about it.”

“How old is Sister Theresa?” inquired the lover. He dared not ask any questions of the priest as to the nun’s beauty.

“She does not reckon years now,” the good man answered, with a simplicity that made the General shudder.

Next day before siesta, the confessor came to inform the French General that Sister Theresa and the Mother consented to receive him at the grating in the parlour before vespers. The General spent the siesta in pacing to and fro along the quay in the noonday heat. Thither the priest came to find him, and brought him to the convent by way of the gallery round the cemetery. Fountains, green trees, and rows of arcading maintained a cool freshness in keeping with the place.

At the further end of the long gallery the priest led the way into a large room divided in two by a grating covered with a brown curtain. In the first, and in some sort of public half of the apartment, where the confessor left the newcomer, a wooden bench ran round the wall, and two or three chairs, also of wood, were placed near the grating. The ceiling consisted of bare unornamented joists and cross-beams of ilex wood. As the two windows were both on the inner side of the grating, and the dark surface of the wood was a bad reflector, the light in the place was so dim that you could scarcely see the great black crucifix, the portrait of Saint Theresa, and a picture of the Madonna which adorned the grey parlour walls. Tumultuous as the General’s feelings were, they took something of the melancholy of the place. He grew calm in that homely quiet. A sense of something vast as the tomb took possession of him beneath the chill unceiled roof. Here, as in the grave, was there not eternal silence, deep peace—the sense of the Infinite? And besides this there was the quiet and the fixed thought of the cloister—a thought which you felt like a subtle presence in the air, and in the dim dusk of the room; an all-pervasive thought nowhere definitely expressed, and looming the larger in the imagination; for in the cloister the great saying, “Peace in the Lord,” enters the least religious soul as a living force.

The monk’s life is scarcely comprehensible. A man seems confessed a weakling in a monastery; he was born to act, to live out a life of work; he is evading a man’s destiny in his cell. But what man’s strength, blended with pathetic weakness, is implied by a woman’s choice of the convent life! A man may have any number of motives for burying himself in a monastery; for him it is the leap over the precipice. A woman has but one motive—she is a woman still; she betrothes herself to a Heavenly Bridegroom. Of the monk you may ask, “Why did you not fight your battle?” But if a woman immures herself in the cloister, is there not always a sublime battle fought first?

At length it seemed to the General that that still room, and the lonely convent in the sea, were full of thoughts of him. Love seldom attains to solemnity; yet surely a love still faithful in the breast of God was something solemn, something more than a man had a right to look for as things are in this nineteenth century? The infinite grandeur of the situation might well produce an effect upon the General’s mind; he had precisely enough elevation of soul to forget politics, honours, Spain, and society in Paris, and to rise to the height of this lofty climax. And what in truth could be more tragic? How much must pass in the souls of these two lovers, brought together in a place of strangers, on a ledge of granite in the sea; yet held apart by an intangible, unsurmountable barrier! Try to imagine the man saying within himself, “Shall I triumph over God in her heart?” when a faint rustling sound made him quiver, and the curtain was drawn aside.

Between him and the light stood a woman. Her face was hidden by the veil that drooped from the folds upon her head; she was dressed according to the rule of the order in a gown of the colour become proverbial. Her bare feet were hidden; if the General could have seen them, he would have known how appallingly thin she had grown; and yet in spite of the thick folds of her coarse gown, a mere covering and no ornament, he could guess how tears, and prayer, and passion, and loneliness had wasted the woman before him.

An ice-cold hand, belonging, no doubt, to the Mother Superior, held back the curtain. The General gave the enforced witness of their interview a searching glance, and met the dark, inscrutable gaze of an aged recluse. The Mother might have been a century old, but the bright, youthful eyes belied the wrinkles that furrowed her pale face.

“Mme la Duchesse,” he began, his voice shaken with emotion, “does your companion understand French?” The veiled figure bowed her head at the sound of his voice.

“There is no duchess here,” she replied. “It is Sister Theresa whom you see before you. She whom you call my companion is my mother in God, my superior here on earth.”

The words were so meekly spoken by the voice that sounded in other years amid harmonious surroundings of refined luxury, the voice of a queen of fashion in Paris. Such words from the lips that once spoke so lightly and flippantly struck the General dumb with amazement.

“The Holy Mother only speaks Latin and Spanish,” she added.

“I understand neither. Dear Antoinette, make my excuses to her.”

The light fell full upon the nun’s figure; a thrill of deep emotion betrayed itself in a faint quiver of her veil as she heard her name softly spoken by the man who had been so hard in the past.

“My brother,” she said, drawing her sleeve under her veil, perhaps to brush tears away, “I am Sister Theresa.”

Then, turning to the Superior, she spoke in Spanish; the General knew enough of the language to understand what she said perfectly well; possibly he could have spoken it had he chosen to do so.

“Dear Mother, the gentleman presents his respects to you, and begs you to pardon him if he cannot pay them himself, but he knows neither of the languages which you speak——”

The aged nun bent her head slowly, with an expression of angelic sweetness, enhanced at the same time by the consciousness of her power and dignity.

“Do you know this gentleman?” she asked, with a keen glance.

“Yes, Mother.”

“Go back to your cell, my daughter!” said the Mother imperiously.

The General slipped aside behind the curtain lest the dreadful tumult within him should appear in his face; even in the shadow it seemed to him that he could still see the Superior’s piercing eyes. He was afraid of her; she held his little, frail, hardly-won happiness in her hands; and he, who had never quailed under a triple row of guns, now trembled before this nun. The Duchess went towards the door, but she turned back.

“Mother,” she said, with dreadful calmness, “the Frenchman is one of my brothers.”

“Then stay, my daughter,” said the Superior, after a pause.

The piece of admirable Jesuitry told of such love and regret, that a man less strongly constituted might have broken down under the keen delight in the midst of a great and, for him, an entirely novel peril. Oh! how precious words, looks, and gestures became when love must baffle lynx eyes and tiger’s claws! Sister Theresa came back.

“You see, my brother, what I have dared to do only to speak to you for a moment of your salvation and of the prayers that my soul puts up for your soul daily. I am committing mortal sin. I have told a lie. How many days of penance must expiate that lie! But I shall endure it for your sake. My brother, you do not know what happiness it is to love in heaven; to feel that you can confess love purified by religion, love transported into the highest heights of all, so that we are permitted to lose sight of all but the soul. If the doctrine and the spirit of the Saint to whom we owe this refuge had not raised me above earth’s anguish, and caught me up and set me, far indeed beneath the Sphere wherein she dwells, yet truly above this world, I should not have seen you again. But now I can see you, and hear your voice, and remain calm——”

The General broke in, “But, Antoinette, let me see you, you whom I love passionately, desperately, as you could have wished me to love you.”

“Do not call me Antoinette, I implore you. Memories of the past hurt me. You must see no one here but Sister Theresa, a creature who trusts in the Divine mercy.” She paused for a little, and then added, “You must control yourself, my brother. Our Mother would separate us without pity if there is any worldly passion in your face, or if you allow the tears to fall from your eyes.”

The General bowed his head to regain self-control; when he looked up again he saw her face beyond the grating—the thin, white, but still impassioned face of the nun. All the magic charm of youth that once bloomed there, all the fair contrast of velvet whiteness and the colour of the Bengal rose, had given place to a burning glow, as of a porcelain jar with a faint light shining through it. The wonderful hair in which she took such pride had been shaven; there was a bandage round her forehead and about her face. An ascetic life had left dark traces about the eyes, which still sometimes shot out fevered glances; their ordinary calm expression was but a veil. In a few words, she was but the ghost of her former self.

“Ah! you that have come to be my life, you must come out of this tomb! You were mine; you had no right to give yourself, even to God. Did you not promise me to give up all at the least command from me? You may perhaps think me worthy of that promise now when you hear what I have done for you. I have sought you all through the world. You have been in my thoughts at every moment for five years; my life has been given to you. My friends, very powerful friends, as you know, have helped with all their might to search every convent in France, Italy, Spain, Sicily, and America. Love burned more brightly for every vain search. Again and again I made long journeys with a false hope; I have wasted my life and the heaviest throbbings of my heart in vain under many a dark convent wall. I am not speaking of a faithfulness that knows no bounds, for what is it?—nothing compared with the infinite longings of my love. If your remorse long ago was sincere, you ought not to hesitate to follow me today.”

“You forget that I am not free.”

“The Duke is dead,” he answered quickly.

Sister Theresa flushed red.

“May heaven be open to him!” she cried with a quick rush of feeling. “He was generous to me.—But I did not mean such ties; it was one of my sins that I was ready to break them all without scruple—for you.”

“Are you speaking of your vows?” the General asked, frowning. “I did not think that anything weighed heavier with your heart than love. But do not think twice of it, Antoinette; the Holy Father himself shall absolve you of your oath. I will surely go to Rome, I will entreat all the powers of earth; if God could come down from heaven, I would——”

“Do not blaspheme.”

“So do not fear the anger of God. Ah! I would far rather hear that you would leave your prison for me; that this very night you would let yourself down into a boat at the foot of the cliffs. And we would go away to be happy somewhere at the world’s end, I know not where. And with me at your side, you should come back to life and health under the wings of love.”

“You must not talk like this,” said Sister Theresa; “you do not know what you are to me now. I love you far better than I ever loved you before. Every day I pray for you; I see you with other eyes. Armand, if you but knew the happiness of giving yourself up, without shame, to a pure friendship which God watches over! You do not know what joy it is to me to pray for heaven’s blessing on you. I never pray for myself: God will do with me according to His will; but, at the price of my soul, I wish I could be sure that you are happy here on earth, and that you will be happy hereafter throughout all ages. My eternal life is all that trouble has left me to offer up to you. I am old now with weeping; I am neither young nor fair; and in any case, you could not respect the nun who became a wife; no love, not even motherhood, could give me absolution.... What can you say to outweigh the uncounted thoughts that have gathered in my heart during the past five years, thoughts that have changed, and worn, and blighted it? I ought to have given a heart less sorrowful to God.”

“What can I say? Dear Antoinette, I will say this, that I love you; that affection, love, a great love, the joy of living in another heart that is ours, utterly and wholly ours, is so rare a thing and so hard to find, that I doubted you, and put you to sharp proof; but now, today, I love you, Antoinette, with all my soul’s strength.... If you will follow me into solitude, I will hear no voice but yours, I will see no other face.”

“Hush, Armand! You are shortening the little time that we may be together here on earth.”

“Antoinette, will you come with me?”

“I am never away from you. My life is in your heart, not through the selfish ties of earthly happiness, or vanity, or enjoyment; pale and withered as I am, I live here for you, in the breast of God. As God is just, you shall be happy——”

“Words, words all of it! Pale and withered? How if I want you? How if I cannot be happy without you? Do you still think of nothing but duty with your lover before you? Is he never to come first and above all things else in your heart? In time past you put social success, yourself, heaven knows what, before him; now it is God, it is the welfare of my soul! In Sister Theresa I find the Duchess over again, ignorant of the happiness of love, insensible as ever, beneath the semblance of sensibility. You do not love me; you have never loved me——”

“Oh, my brother——!”

“You do not wish to leave this tomb. You love my soul, do you say? Very well, through you it will be lost forever. I shall make away with myself——”

“Mother!” Sister Theresa called aloud in Spanish, “I have lied to you; this man is my lover!”

The curtain fell at once. The General, in his stupor, scarcely heard the doors within as they clanged.

“Ah! she loves me still!” he cried, understanding all the sublimity of that cry of hers. “She loves me still. She must be carried off....”

The General left the island, returned to headquarters, pleaded ill-health, asked for leave of absence, and forthwith took his departure for France.

And now for the incidents which brought the two personages in this Scene into their present relation to each other.

The thing known in France as the Faubourg Saint-Germain is neither a Quarter, nor a sect, nor an institution, nor anything else that admits of a precise definition. There are great houses in the Place Royale, the Faubourg Saint-Honore, and the Chaussee d’Antin, in any one of which you may breathe the same atmosphere of Faubourg Saint-Germain. So, to begin with, the whole Faubourg is not within the Faubourg. There are men and women born far enough away from its influences who respond to them and take their place in the circle; and again there are others, born within its limits, who may yet be driven forth forever. For the last forty years the manners, and customs, and speech, in a word, the tradition of the Faubourg Saint-Germain, has been to Paris what the Court used to be in other times; it is what the Hotel Saint-Paul was to the fourteenth century; the Louvre to the fifteenth; the Palais, the Hotel Rambouillet, and the Place Royale to the sixteenth; and lastly, as Versailles was to the seventeenth and the eighteenth.

Just as the ordinary workaday Paris will always centre about some point; so, through all periods of history, the Paris of the nobles and the upper classes converges towards some particular spot. It is a periodically recurrent phenomenon which presents ample matter for reflection to those who are fain to observe or describe the various social zones; and possibly an enquiry into the causes that bring about this centralization may do more than merely justify the probability of this episode; it may be of service to serious interests which some day will be more deeply rooted in the commonwealth, unless, indeed, experience is as meaningless for political parties as it is for youth.

In every age the great nobles, and the rich who always ape the great nobles, build their houses as far as possible from crowded streets. When the Duc d’Uzes built his splendid hotel in the Rue Montmartre in the reign of Louis XIV, and set the fountain at his gates—for which beneficent action, to say nothing of his other virtues, he was held in such veneration that the whole quarter turned out in a body to follow his funeral—when the Duke, I say, chose this site for his house, he did so because that part of Paris was almost deserted in those days. But when the fortifications were pulled down, and the market gardens beyond the line of the boulevards began to fill with houses, then the d’Uzes family left their fine mansion, and in our time it was occupied by a banker. Later still, the noblesse began to find themselves out of their element among shopkeepers, left the Place Royale and the centre of Paris for good, and crossed the river to breathe freely in the Faubourg Saint-Germain, where palaces were reared already about the great hotel built by Louis XIV for the Duc de Maine—the Benjamin among his legitimated offspring. And indeed, for people accustomed to a stately life, can there be more unseemly surroundings than the bustle, the mud, the street cries, the bad smells, and narrow thoroughfares of a populous quarter? The very habits of life in a mercantile or manufacturing district are completely at variance with the lives of nobles. The shopkeeper and artisan are just going to bed when the great world is thinking of dinner; and the noisy stir of life begins among the former when the latter have gone to rest. Their day’s calculations never coincide; the one class represents the expenditure, the other the receipts. Consequently their manners and customs are diametrically opposed.

Nothing contemptuous is intended by this statement. An aristocracy is in a manner the intellect of the social system, as the middle classes and the proletariat may be said to be its organizing and working power. It naturally follows that these forces are differently situated; and of their antagonism there is bred a seeming antipathy produced by the performance of different functions, all of them, however, existing for one common end.

Such social dissonances are so inevitably the outcome of any charter of the constitution, that however much a Liberal may be disposed to complain of them, as of treason against those sublime ideas with which the ambitious plebeian is apt to cover his designs, he would none the less think it a preposterous notion that M. le Prince de Montmorency, for instance, should continue to live in the Rue Saint-Martin at the corner of the street which bears that nobleman’s name; or that M. le Duc de Fitz-James, descendant of the royal house of Scotland, should have his hotel at the angle of the Rue Marie Stuart and the Rue Montorgueil. Sint ut sunt, aut non sint, the grand words of the Jesuit, might be taken as a motto by the great in all countries. These social differences are patent in all ages; the fact is always accepted by the people; its “reasons of state” are self-evident; it is at once cause and effect, a principle and a law. The common sense of the masses never deserts them until demagogues stir them up to gain ends of their own; that common sense is based on the verities of social order; and the social order is the same everywhere, in Moscow as in London, in Geneva as in Calcutta. Given a certain number of families of unequal fortune in any given space, you will see an aristocracy forming under your eyes; there will be the patricians, the upper classes, and yet other ranks below them. Equality may be a right, but no power on earth can convert it into fact. It would be a good thing for France if this idea could be popularized. The benefits of political harmony are obvious to the least intelligent classes. Harmony is, as it were, the poetry of order, and order is a matter of vital importance to the working population. And what is order, reduced to its simplest expression, but the agreement of things among themselves—unity, in short? Architecture, music, and poetry, everything in France, and in France more than in any other country, is based upon this principle; it is written upon the very foundations of her clear accurate language, and a language must always be the most infallible index of national character. In the same way you may note that the French popular airs are those most calculated to strike the imagination, the best-modulated melodies are taken over by the people; clearness of thought, the intellectual simplicity of an idea attracts them; they like the incisive sayings that hold the greatest number of ideas. France is the one country in the world where a little phrase may bring about a great revolution. Whenever the masses have risen, it has been to bring men, affairs, and principles into agreement. No nation has a clearer conception of that idea of unity which should permeate the life of an aristocracy; possibly no other nation has so intelligent a comprehension of a political necessity; history will never find her behind the time. France has been led astray many a time, but she is deluded, woman-like, by generous ideas, by a glow of enthusiasm which at first outstrips sober reason.

So, to begin with, the most striking characteristic of the Faubourg is the splendour of its great mansions, its great gardens, and a surrounding quiet in keeping with princely revenues drawn from great estates. And what is this distance set between a class and a whole metropolis but visible and outward expression of the widely different attitude of mind which must inevitably keep them apart? The position of the head is well defined in every organism. If by any chance a nation allows its head to fall at its feet, it is pretty sure sooner or later to discover that this is a suicidal measure; and since nations have no desire to perish, they set to work at once to grow a new head. If they lack the strength for this, they perish as Rome perished, and Venice, and so many other states.

This distinction between the upper and lower spheres of social activity, emphasized by differences in their manner of living, necessarily implies that in the highest aristocracy there is real worth and some distinguishing merit. In any state, no matter what form of “government” is affected, so soon as the patrician class fails to maintain that complete superiority which is the condition of its existence, it ceases to be a force, and is pulled down at once by the populace. The people always wish to see money, power, and initiative in their leaders, hands, hearts, and heads; they must be the spokesmen, they must represent the intelligence and the glory of the nation. Nations, like women, love strength in those who rule them; they cannot give love without respect; they refuse utterly to obey those of whom they do not stand in awe. An aristocracy fallen into contempt is a roi faineant, a husband in petticoats; first it ceases to be itself, and then it ceases to be.

And in this way the isolation of the great, the sharply marked distinction in their manner of life, or in a word, the general custom of the patrician caste is at once the sign of a real power, and their destruction so soon as that power is lost. The Faubourg Saint-Germain failed to recognise the conditions of its being, while it would still have been easy to perpetuate its existence, and therefore was brought low for a time. The Faubourg should have looked the facts fairly in the face, as the English aristocracy did before them; they should have seen that every institution has its climacteric periods, when words lose their old meanings, and ideas reappear in a new guise, and the whole conditions of politics wear a changed aspect, while the underlying realities undergo no essential alteration.

These ideas demand further development which form an essential part of this episode; they are given here both as a succinct statement of the causes, and an explanation of the things which happen in the course of the story.

The stateliness of the castles and palaces where nobles dwell; the luxury of the details; the constantly maintained sumptuousness of the furniture; the “atmosphere” in which the fortunate owner of landed estates (a rich man before he was born) lives and moves easily and without friction; the habit of mind which never descends to calculate the petty workaday gains of existence; the leisure; the higher education attainable at a much earlier age; and lastly, the aristocratic tradition that makes of him a social force, for which his opponents, by dint of study and a strong will and tenacity of vocation, are scarcely a match-all these things should contribute to form a lofty spirit in a man, possessed of such privileges from his youth up; they should stamp his character with that high self-respect, of which the least consequence is a nobleness of heart in harmony with the noble name that he bears. And in some few families all this is realised. There are noble characters here and there in the Faubourg, but they are marked exceptions to a general rule of egoism which has been the ruin of this world within a world. The privileges above enumerated are the birthright of the French noblesse, as of every patrician efflorescence ever formed on the surface of a nation; and will continue to be theirs so long as their existence is based upon real estate, or money; domaine-sol and domaine-argent alike, the only solid bases of an organized society; but such privileges are held upon the understanding that the patricians must continue to justify their existence. There is a sort of moral fief held on a tenure of service rendered to the sovereign, and here in France the people are undoubtedly the sovereigns nowadays. The times are changed, and so are the weapons. The knight-banneret of old wore a coat of chain armor and a hauberk; he could handle a lance well and display his pennon, and no more was required of him; today he is bound to give proof of his intelligence. A stout heart was enough in the days of old; in our days he is required to have a capacious brain-pan. Skill and knowledge and capital—these three points mark out a social triangle on which the scutcheon of power is blazoned; our modern aristocracy must take its stand on these.

A fine theorem is as good as a great name. The Rothschilds, the Fuggers of the nineteenth century, are princes de facto. A great artist is in reality an oligarch; he represents a whole century, and almost always he is a law to others. And the art of words, the high pressure machinery of the writer, the poet’s genius, the merchant’s steady endurance, the strong will of the statesman who concentrates a thousand dazzling qualities in himself, the general’s sword—all these victories, in short, which a single individual will win, that he may tower above the rest of the world, the patrician class is now bound to win and keep exclusively. They must head the new forces as they once headed the material forces; how should they keep the position unless they are worthy of it? How, unless they are the soul and brain of a nation, shall they set its hands moving? How lead a people without the power of command? And what is the marshal’s baton without the innate power of the captain in the man who wields it? The Faubourg Saint-Germain took to playing with batons, and fancied that all the power was in its hands. It inverted the terms of the proposition which called it into existence. And instead of flinging away the insignia which offended the people, and quietly grasping the power, it allowed the bourgeoisie to seize the authority, clung with fatal obstinacy to its shadow, and over and over again forgot the laws which a minority must observe if it would live. When an aristocracy is scarce a thousandth part of the body social, it is bound today, as of old, to multiply its points of action, so as to counterbalance the weight of the masses in a great crisis. And in our days those means of action must be living forces, and not historical memories.

In France, unluckily, the noblesse were still so puffed up with the notion of their vanished power, that it was difficult to contend against a kind of innate presumption in themselves. Perhaps this is a national defect. The Frenchman is less given than anyone else to undervalue himself; it comes natural to him to go from his degree to the one above it; and while it is a rare thing for him to pity the unfortunates over whose heads he rises, he always groans in spirit to see so many fortunate people above him. He is very far from heartless, but too often he prefers to listen to his intellect. The national instinct which brings the Frenchman to the front, the vanity that wastes his substance, is as much a dominant passion as thrift in the Dutch. For three centuries it swayed the noblesse, who, in this respect, were certainly pre-eminently French. The scion of the Faubourg Saint-Germain, beholding his material superiority, was fully persuaded of his intellectual superiority. And everything contributed to confirm him in his belief; for ever since the Faubourg Saint-Germain existed at all—which is to say, ever since Versailles ceased to be the royal residence—the Faubourg, with some few gaps in continuity, was always backed up by the central power, which in France seldom fails to support that side. Thence its downfall in 1830.

At that time the party of the Faubourg Saint-Germain was rather like an army without a base of operation. It had utterly failed to take advantage of the peace to plant itself in the heart of the nation. It sinned for want of learning its lesson, and through an utter incapability of regarding its interests as a whole. A future certainty was sacrificed to a doubtful present gain. This blunder in policy may perhaps be attributed to the following cause.

The class-isolation so strenuously kept up by the noblesse brought about fatal results during the last forty years; even caste-patriotism was extinguished by it, and rivalry fostered among themselves. When the French noblesse of other times were rich and powerful, the nobles (gentilhommes) could choose their chiefs and obey them in the hour of danger. As their power diminished, they grew less amenable to discipline; and as in the last days of the Byzantine Empire, everyone wished to be emperor. They mistook their uniform weakness for uniform strength.

Each family ruined by the Revolution and the abolition of the law of primogeniture thought only of itself, and not at all of the great family of the noblesse. It seemed to them that as each individual grew rich, the party as a whole would gain in strength. And herein lay their mistake. Money, likewise, is only the outward and visible sign of power. All these families were made up of persons who preserved a high tradition of courtesy, of true graciousness of life, of refined speech, with a family pride, and a squeamish sense of noblesse oblige which suited well with the kind of life they led; a life wholly filled with occupations which become contemptible so soon as they cease to be accessories and take the chief place in existence. There was a certain intrinsic merit in all these people, but the merit was on the surface, and none of them were worth their face-value.

Not a single one among those families had courage to ask itself the question, “Are we strong enough for the responsibility of power?” They were cast on the top, like the lawyers of 1830; and instead of taking the patron’s place, like a great man, the Faubourg Saint-Germain showed itself greedy as an upstart. The most intelligent nation in the world perceived clearly that the restored nobles were organizing everything for their own particular benefit. From that day the noblesse was doomed. The Faubourg Saint-Germain tried to be an aristocracy when it could only be an oligarchy—two very different systems, as any man may see for himself if he gives an intelligent perusal to the list of the patronymics of the House of Peers.

The King’s Government certainly meant well; but the maxim that the people must be made to will everything, even their own welfare, was pretty constantly forgotten, nor did they bear in mind that La France is a woman and capricious, and must be happy or chastised at her own good pleasure. If there had been many dukes like the Duc de Laval, whose modesty made him worthy of the name he bore, the elder branch would have been as securely seated on the throne as the House of Hanover at this day.

In 1814 the noblesse of France were called upon to assert their superiority over the most aristocratic bourgeoisie in the most feminine of all countries, to take the lead in the most highly educated epoch the world had yet seen. And this was even more notably the case in 1820. The Faubourg Saint-Germain might very easily have led and amused the middle classes in days when people’s heads were turned with distinctions, and art and science were all the rage. But the narrow-minded leaders of a time of great intellectual progress all of them detested art and science. They had not even the wit to present religion in attractive colours, though they needed its support. While Lamartine, Lamennais, Montalembert, and other writers were putting new life and elevation into men’s ideas of religion, and gilding it with poetry, these bunglers in the Government chose to make the harshness of their creed felt all over the country. Never was nation in a more tractable humour; La France, like a tired woman, was ready to agree to anything; never was mismanagement so clumsy; and La France, like a woman, would have forgiven wrongs more easily than bungling.

If the noblesse meant to reinstate themselves, the better to found a strong oligarchy, they should have honestly and diligently searched their Houses for men of the stamp that Napoleon used; they should have turned themselves inside out to see if peradventure there was a Constitutionalist Richelieu lurking in the entrails of the Faubourg; and if that genius was not forthcoming from among them, they should have set out to find him, even in the fireless garret where he might happen to be perishing of cold; they should have assimilated him, as the English House of Lords continually assimilates aristocrats made by chance; and finally ordered him to be ruthless, to lop away the old wood, and cut the tree down to the living shoots. But, in the first place, the great system of English Toryism was far too large for narrow minds; the importation required time, and in France a tardy success is no better than a fiasco. So far, moreover, from adopting a policy of redemption, and looking for new forces where God puts them, these petty great folk took a dislike to any capacity that did not issue from their midst; and, lastly, instead of growing young again, the Faubourg Saint-Germain grew positively older.

Etiquette, not an institution of primary necessity, might have been maintained if it had appeared only on state occasions, but as it was, there was a daily wrangle over precedence; it ceased to be a matter of art or court ceremonial, it became a question of power. And if from the outset the Crown lacked an adviser equal to so great a crisis, the aristocracy was still more lacking in a sense of its wider interests, an instinct which might have supplied the deficiency. They stood nice about M. de Talleyrand’s marriage, when M. de Talleyrand was the one man among them with the steel-encompassed brains that can forge a new political system and begin a new career of glory for a nation. The Faubourg scoffed at a minister if he was not gently born, and produced no one of gentle birth that was fit to be a minister. There were plenty of nobles fitted to serve their country by raising the dignity of justices of the peace, by improving the land, by opening out roads and canals, and taking an active and leading part as country gentlemen; but these had sold their estates to gamble on the Stock Exchange. Again the Faubourg might have absorbed the energetic men among the bourgeoisie, and opened their ranks to the ambition which was undermining authority; they preferred instead to fight, and to fight unarmed, for of all that they once possessed there was nothing left but tradition. For their misfortune there was just precisely enough of their former wealth left them as a class to keep up their bitter pride. They were content with their past. Not one of them seriously thought of bidding the son of the house take up arms from the pile of weapons which the nineteenth century flings down in the market-place. Young men, shut out from office, were dancing at Madame’s balls, while they should have been doing the work done under the Republic and the Empire by young, conscientious, harmlessly employed energies. It was their place to carry out at Paris the programme which their seniors should have been following in the country. The heads of houses might have won back recognition of their titles by unremitting attention to local interests, by falling in with the spirit of the age, by recasting their order to suit the taste of the times.

But, pent up together in the Faubourg Saint-Germain, where the spirit of the ancient court and traditions of bygone feuds between the nobles and the Crown still lingered on, the aristocracy was not whole-hearted in its allegiance to the Tuileries, and so much the more easily defeated because it was concentrated in the Chamber of Peers, and badly organized even there. If the noblesse had woven themselves into a network over the country, they could have held their own; but cooped up in their Faubourg, with their backs against the Chateau, or spread at full length over the Budget, a single blow cut the thread of a fast-expiring life, and a petty, smug-faced lawyer came forward with the axe. In spite of M. Royer-Collard’s admirable discourse, the hereditary peerage and law of entail fell before the lampoons of a man who made it a boast that he had adroitly argued some few heads out of the executioner’s clutches, and now forsooth must clumsily proceed to the slaying of old institutions.

There are examples and lessons for the future in all this. For if there were not still a future before the French aristocracy, there would be no need to do more than find a suitable sarcophagus; it were something pitilessly cruel to burn the dead body of it with fire of Tophet. But though the surgeon’s scalpel is ruthless, it sometimes gives back life to a dying man; and the Faubourg Saint-Germain may wax more powerful under persecution than in its day of triumph, if it but chooses to organize itself under a leader.

And now it is easy to give a summary of this semi-political survey. The wish to re-establish a large fortune was uppermost in everyone’s mind; a lack of broad views, and a mass of small defects, a real need of religion as a political factor, combined with a thirst for pleasure which damaged the cause of religion and necessitated a good deal of hypocrisy; a certain attitude of protest on the part of loftier and clearer-sighted men who set their faces against Court jealousies; and the disaffection of the provincial families, who often came of purer descent than the nobles of the Court which alienated them from itself—all these things combined to bring about a most discordant state of things in the Faubourg Saint-Germain. It was neither compact in its organisation, nor consequent in its action; neither completely moral, nor frankly dissolute; it did not corrupt, nor was it corrupted; it would neither wholly abandon the disputed points which damaged its cause, nor yet adopt the policy that might have saved it. In short, however effete individuals might be, the party as a whole was none the less armed with all the great principles which lie at the roots of national existence. What was there in the Faubourg that it should perish in its strength?

It was very hard to please in the choice of candidates; the Faubourg had good taste, it was scornfully fastidious, yet there was nothing very glorious nor chivalrous truly about its fall.

In the Emigration of 1789 there were some traces of a loftier feeling; but in the Emigration of 1830 from Paris into the country there was nothing discernible but self-interest. A few famous men of letters, a few oratorical triumphs in the Chambers, M. de Talleyrand’s attitude in the Congress, the taking of Algiers, and not a few names that found their way from the battlefield into the pages of history—all these things were so many examples set before the French noblesse to show that it was still open to them to take their part in the national existence, and to win recognition of their claims, if, indeed, they could condescend thus far. In every living organism the work of bringing the whole into harmony within itself is always going on. If a man is indolent, the indolence shows itself in everything that he does; and, in the same manner, the general spirit of a class is pretty plainly manifested in the face it turns on the world, and the soul informs the body.

The women of the Restoration displayed neither the proud disregard of public opinion shown by the court ladies of olden time in their wantonness, nor yet the simple grandeur of the tardy virtues by which they expiated their sins and shed so bright a glory about their names. There was nothing either very frivolous or very serious about the woman of the Restoration. She was hypocritical as a rule in her passion, and compounded, so to speak, with its pleasures. Some few families led the domestic life of the Duchesse d’Orleans, whose connubial couch was exhibited so absurdly to visitors at the Palais Royal. Two or three kept up the traditions of the Regency, filling cleverer women with something like disgust. The great lady of the new school exercised no influence at all over the manners of the time; and yet she might have done much. She might, at worst, have presented as dignified a spectacle as English-women of the same rank. But she hesitated feebly among old precedents, became a bigot by force of circumstances, and allowed nothing of herself to appear, not even her better qualities.

Not one among the Frenchwomen of that day had the ability to create a salon whither leaders of fashion might come to take lessons in taste and elegance. Their voices, which once laid down the law to literature, that living expression of a time, now counted absolutely for nought. Now when a literature lacks a general system, it fails to shape a body for itself, and dies out with its period.

When in a nation at any time there is a people apart thus constituted, the historian is pretty certain to find some representative figure, some central personage who embodies the qualities and the defects of the whole party to which he belongs; there is Coligny, for instance, among the Huguenots, the Coadjuteur in the time of the Fronde, the Marechal de Richelieu under Louis XV, Danton during the Terror. It is in the nature of things that the man should be identified with the company in which history finds him. How is it possible to lead a party without conforming to its ideas? or to shine in any epoch unless a man represents the ideas of his time? The wise and prudent head of a party is continually obliged to bow to the prejudices and follies of its rear; and this is the cause of actions for which he is afterwards criticised by this or that historian sitting at a safer distance from terrific popular explosions, coolly judging the passion and ferment without which the great struggles of the world could not be carried on at all. And if this is true of the Historical Comedy of the Centuries, it is equally true in a more restricted sphere in the detached scenes of the national drama known as the Manners of the Age.

At the beginning of that ephemeral life led by the Faubourg Saint-Germain under the Restoration, to which, if there is any truth in the above reflections, they failed to give stability, the most perfect type of the aristocratic caste in its weakness and strength, its greatness and littleness, might have been found for a brief space in a young married woman who belonged to it. This was a woman artificially educated, but in reality ignorant; a woman whose instincts and feelings were lofty while the thought which should have controlled them was wanting. She squandered the wealth of her nature in obedience to social conventions; she was ready to brave society, yet she hesitated till her scruples degenerated into artifice. With more wilfulness than real force of character, impressionable rather than enthusiastic, gifted with more brain than heart; she was supremely a woman, supremely a coquette, and above all things a Parisienne, loving a brilliant life and gaiety, reflecting never, or too late; imprudent to the verge of poetry, and humble in the depths of her heart, in spite of her charming insolence. Like some straight-growing reed, she made a show of independence; yet, like the reed, she was ready to bend to a strong hand. She talked much of religion, and had it not at heart, though she was prepared to find in it a solution of her life. How explain a creature so complex? Capable of heroism, yet sinking unconsciously from heroic heights to utter a spiteful word; young and sweet-natured, not so much old at heart as aged by the maxims of those about her; versed in a selfish philosophy in which she was all unpractised, she had all the vices of a courtier, all the nobleness of developing womanhood. She trusted nothing and no one, yet there were times when she quitted her sceptical attitude for a submissive credulity.

How should any portrait be anything but incomplete of her, in whom the play of swiftly-changing colour made discord only to produce a poetic confusion? For in her there shone a divine brightness, a radiance of youth that blended all her bewildering characteristics in a certain completeness and unity informed by her charm. Nothing was feigned. The passion or semi-passion, the ineffectual high aspirations, the actual pettiness, the coolness of sentiment and warmth of impulse, were all spontaneous and unaffected, and as much the outcome of her own position as of the position of the aristocracy to which she belonged. She was wholly self-contained; she put herself proudly above the world and beneath the shelter of her name. There was something of the egoism of Medea in her life, as in the life of the aristocracy that lay a-dying, and would not so much as raise itself or stretch out a hand to any political physician; so well aware of its feebleness, or so conscious that it was already dust, that it refused to touch or be touched.

The Duchesse de Langeais (for that was her name) had been married for about four years when the Restoration was finally consummated, which is to say, in 1816. By that time the revolution of the Hundred Days had let in the light on the mind of Louis XVIII. In spite of his surroundings, he comprehended the situation and the age in which he was living; and it was only later, when this Louis XI, without the axe, lay stricken down by disease, that those about him got the upper hand. The Duchesse de Langeais, a Navarreins by birth, came of a ducal house which had made a point of never marrying below its rank since the reign of Louis XIV. Every daughter of the house must sooner or later take a tabouret at Court. So, Antoinette de Navarreins, at the age of eighteen, came out of the profound solitude in which her girlhood had been spent to marry the Duc de Langeais’ eldest son. The two families at that time were living quite out of the world; but after the invasion of France, the return of the Bourbons seemed to every Royalist mind the only possible way of putting an end to the miseries of the war.

The Ducs de Navarreins and de Langeais had been faithful throughout to the exiled Princes, nobly resisting all the temptations of glory under the Empire. Under the circumstances they naturally followed out the old family policy; and Mlle Antoinette, a beautiful and portionless girl, was married to M. le Marquis de Langeais only a few months before the death of the Duke his father.

After the return of the Bourbons, the families resumed their rank, offices, and dignity at Court; once more they entered public life, from which hitherto they held aloof, and took their place high on the sunlit summits of the new political world. In that time of general baseness and sham political conversions, the public conscience was glad to recognise the unstained loyalty of the two houses, and a consistency in political and private life for which all parties involuntarily respected them. But, unfortunately, as so often happens in a time of transition, the most disinterested persons, the men whose loftiness of view and wise principles would have gained the confidence of the French nation and led them to believe in the generosity of a novel and spirited policy—these men, to repeat, were taken out of affairs, and public business was allowed to fall into the hands of others, who found it to their interest to push principles to their extreme consequences by way of proving their devotion.

The families of Langeais and Navarreins remained about the Court, condemned to perform the duties required by Court ceremonial amid the reproaches and sneers of the Liberal party. They were accused of gorging themselves with riches and honours, and all the while their family estates were no larger than before, and liberal allowances from the civil list were wholly expended in keeping up the state necessary for any European government, even if it be a Republic.

In 1818, M. le Duc de Langeais commanded a division of the army, and the Duchess held a post about one of the Princesses, in virtue of which she was free to live in Paris and apart from her husband without scandal. The Duke, moreover, besides his military duties, had a place at Court, to which he came during his term of waiting, leaving his major-general in command. The Duke and Duchess were leading lives entirely apart, the world none the wiser. Their marriage of convention shared the fate of nearly all family arrangements of the kind. Two more antipathetic dispositions could not well have been found; they were brought together; they jarred upon each other; there was soreness on either side; then they were divided once for all. Then they went their separate ways, with a due regard for appearances. The Duc de Langeais, by nature as methodical as the Chevalier de Folard himself, gave himself up methodically to his own tastes and amusements, and left his wife at liberty to do as she pleased so soon as he felt sure of her character. He recognised in her a spirit pre-eminently proud, a cold heart, a profound submissiveness to the usages of the world, and a youthful loyalty. Under the eyes of great relations, with the light of a prudish and bigoted Court turned full upon the Duchess, his honour was safe.

So the Duke calmly did as the grands seigneurs of the eighteenth century did before him, and left a young wife of two-and-twenty to her own devices. He had deeply offended that wife, and in her nature there was one appalling characteristic—she would never forgive an offence when woman’s vanity and self-love, with all that was best in her nature perhaps, had been slighted, wounded in secret. Insult and injury in the face of the world a woman loves to forget; there is a way open to her of showing herself great; she is a woman in her forgiveness; but a secret offence women never pardon; for secret baseness, as for hidden virtues and hidden love, they have no kindness.

This was Mme la Duchesse de Langeais’ real position, unknown to the world. She herself did not reflect upon it. It was the time of the rejoicings over the Duc de Berri’s marriage. The Court and the Faubourg roused itself from its listlessness and reserve. This was the real beginning of that unheard-of splendour which the Government of the Restoration carried too far. At that time the Duchess, whether for reasons of her own, or from vanity, never appeared in public without a following of women equally distinguished by name and fortune. As queen of fashion she had her dames d’atours, her ladies, who modeled their manner and their wit on hers. They had been cleverly chosen. None of her satellites belonged to the inmost Court circle, nor to the highest level of the Faubourg Saint-Germain; but they had set their minds upon admission to those inner sanctuaries. Being as yet simple denominations, they wished to rise to the neighbourhood of the throne, and mingle with the seraphic powers in the high sphere known as le petit chateau. Thus surrounded, the Duchess’s position was stronger and more commanding and secure. Her “ladies” defended her character and helped her to play her detestable part of a woman of fashion. She could laugh at men at her ease, play with fire, receive the homage on which the feminine nature is nourished, and remain mistress of herself.

At Paris, in the highest society of all, a woman is a woman still; she lives on incense, adulation, and honours. No beauty, however undoubted, no face, however fair, is anything without admiration. Flattery and a lover are proofs of power. And what is power without recognition? Nothing. If the prettiest of women were left alone in a corner of a drawing-room, she would droop. Put her in the very centre and summit of social grandeur, she will at once aspire to reign over all hearts—often because it is out of her power to be the happy queen of one. Dress and manner and coquetry are all meant to please one of the poorest creatures extant—the brainless coxcomb, whose handsome face is his sole merit; it was for such as these that women threw themselves away. The gilded wooden idols of the Restoration, for they were neither more nor less, had neither the antecedents of the petits maitres of the time of the Fronde, nor the rough sterling worth of Napoleon’s heroes, not the wit and fine manners of their grandsires; but something of all three they meant to be without any trouble to themselves. Brave they were, like all young Frenchmen; ability they possessed, no doubt, if they had had a chance of proving it, but their places were filled up by the old worn-out men, who kept them in leading strings. It was a day of small things, a cold prosaic era. Perhaps it takes a long time for a Restoration to become a Monarchy.

For the past eighteen months the Duchesse de Langeais had been leading this empty life, filled with balls and subsequent visits, objectless triumphs, and the transient loves that spring up and die in an evening’s space. All eyes were turned on her when she entered a room; she reaped her harvest of flatteries and some few words of warmer admiration, which she encouraged by a gesture or a glance, but never suffered to penetrate deeper than the skin. Her tone and bearing and everything else about her imposed her will upon others. Her life was a sort of fever of vanity and perpetual enjoyment, which turned her head. She was daring enough in conversation; she would listen to anything, corrupting the surface, as it were, of her heart. Yet when she returned home, she often blushed at the story that had made her laugh; at the scandalous tale that supplied the details, on the strength of which she analyzed the love that she had never known, and marked the subtle distinctions of modern passion, not with comment on the part of complacent hypocrites. For women know how to say everything among themselves, and more of them are ruined by each other than corrupted by men.

There came a moment when she discerned that not until a woman is loved will the world fully recognise her beauty and her wit. What does a husband prove? Simply that a girl or woman was endowed with wealth, or well brought up; that her mother managed cleverly that in some way she satisfied a man’s ambitions. A lover constantly bears witness to her personal perfections. Then followed the discovery still in Mme de Langeais’ early womanhood, that it was possible to be loved without committing herself, without permission, without vouchsafing any satisfaction beyond the most meagre dues. There was more than one demure feminine hypocrite to instruct her in the art of playing such dangerous comedies.

So the Duchess had her court, and the number of her adorers and courtiers guaranteed her virtue. She was amiable and fascinating; she flirted till the ball or the evening’s gaiety was at an end. Then the curtain dropped. She was cold, indifferent, self-contained again till the next day brought its renewed sensations, superficial as before. Two or three men were completely deceived, and fell in love in earnest. She laughed at them, she was utterly insensible. “I am loved!” she told herself. “He loves me!” The certainty sufficed her. It is enough for the miser to know that his every whim might be fulfilled if he chose; so it was with the Duchess, and perhaps she did not even go so far as to form a wish.

One evening she chanced to be at the house of an intimate friend Mme la Vicomtesse de Fontaine, one of the humble rivals who cordially detested her, and went with her everywhere. In a “friendship” of this sort both sides are on their guard, and never lay their armor aside; confidences are ingeniously indiscreet, and not unfrequently treacherous. Mme de Langeais had distributed her little patronizing, friendly, or freezing bows, with the air natural to a woman who knows the worth of her smiles, when her eyes fell upon a total stranger. Something in the man’s large gravity of aspect startled her, and, with a feeling almost like dread, she turned to Mme de Maufrigneuse with, “Who is the newcomer, dear?”

“Someone that you have heard of, no doubt. The Marquis de Montriveau.”

“Oh! is it he?”

She took up her eyeglass and submitted him to a very insolent scrutiny, as if he had been a picture meant to receive glances, not to return them.

“Do introduce him; he ought to be interesting.”

“Nobody more tiresome and dull, dear. But he is the fashion.”

M. Armand de Montriveau, at that moment all unwittingly the object of general curiosity, better deserved attention than any of the idols that Paris needs must set up to worship for a brief space, for the city is vexed by periodical fits of craving, a passion for engouement and sham enthusiasm, which must be satisfied. The Marquis was the only son of General de Montriveau, one of the ci-devants who served the Republic nobly, and fell by Joubert’s side at Novi. Bonaparte had placed his son at the school at Chalons, with the orphans of other generals who fell on the battlefield, leaving their children under the protection of the Republic. Armand de Montriveau left school with his way to make, entered the artillery, and had only reached a major’s rank at the time of the Fontainebleau disaster. In his section of the service the chances of advancement were not many. There are fewer officers, in the first place, among the gunners than in any other corps; and in the second place, the feeling in the artillery was decidedly Liberal, not to say Republican; and the Emperor, feeling little confidence in a body of highly educated men who were apt to think for themselves, gave promotion grudgingly in the service. In the artillery, accordingly, the general rule of the army did not apply; the commanding officers were not invariably the most remarkable men in their department, because there was less to be feared from mediocrities. The artillery was a separate corps in those days, and only came under Napoleon in action.

Besides these general causes, other reasons, inherent in Armand de Montriveau’s character, were sufficient in themselves to account for his tardy promotion. He was alone in the world. He had been thrown at the age of twenty into the whirlwind of men directed by Napoleon; his interests were bounded by himself, any day he might lose his life; it became a habit of mind with him to live by his own self-respect and the consciousness that he had done his duty. Like all shy men, he was habitually silent; but his shyness sprang by no means from timidity; it was a kind of modesty in him; he found any demonstration of vanity intolerable. There was no sort of swagger about his fearlessness in action; nothing escaped his eyes; he could give sensible advice to his chums with unshaken coolness; he could go under fire, and duck upon occasion to avoid bullets. He was kindly; but his expression was haughty and stern, and his face gained him this character. In everything he was rigorous as arithmetic; he never permitted the slightest deviation from duty on any plausible pretext, nor bB7416linked the consequences of a fact. He would lend himself to nothing of which he was ashamed; he never asked anything for himself; in short, Armand de Montriveau was one of many great men unknown to fame, and philosophical enough to despise it; living without attaching themselves to life, because they have not found their opportunity of developing to the full their power to do and feel.

People were afraid of Montriveau; they respected him, but he was not very popular. Men may indeed allow you to rise above them, but to decline to descend as low as they can do is the one unpardonable sin. In their feeling towards loftier natures, there is a trace of hate and fear. Too much honour with them implies censure of themselves, a thing forgiven neither to the living nor to the dead.

After the Emperor’s farewells at Fontainebleau, Montriveau, noble though he was, was put on half-pay. Perhaps the heads of the War Office took fright at uncompromising uprightness worthy of antiquity, or perhaps it was known that he felt bound by his oath to the Imperial Eagle. During the Hundred Days he was made a Colonel of the Guard, and left on the field of Waterloo. His wounds kept him in Belgium he was not present at the disbanding of the Army of the Loire, but the King’s government declined to recognise promotion made during the Hundred Days, and Armand de Montriveau left France.

An adventurous spirit, a loftiness of thought hitherto satisfied by the hazards of war, drove him on an exploring expedition through Upper Egypt; his sanity or impulse directed his enthusiasm to a project of great importance, he turned his attention to that unexplored Central Africa which occupies the learned of today. The scientific expedition was long and unfortunate. He had made a valuable collection of notes bearing on various geographical and commercial problems, of which solutions are still eagerly sought; and succeeded, after surmounting many obstacles, in reaching the heart of the continent, when he was betrayed into the hands of a hostile native tribe. Then, stripped of all that he had, for two years he led a wandering life in the desert, the slave of savages, threatened with death at every moment, and more cruelly treated than a dumb animal in the power of pitiless children. Physical strength, and a mind braced to endurance, enabled him to survive the horrors of that captivity; but his miraculous escape well-nigh exhausted his energies. When he reached the French colony at Senegal, a half-dead fugitive covered with rags, his memories of his former life were dim and shapeless. The great sacrifices made in his travels were all forgotten like his studies of African dialects, his discoveries, and observations. One story will give an idea of all that he passed through. Once for several days the children of the sheikh of the tribe amused themselves by putting him up for a mark and flinging horses’ knuckle-bones at his head.

Montriveau came back to Paris in 1818 a ruined man. He had no interest, and wished for none. He would have died twenty times over sooner than ask a favour of anyone; he would not even press the recognition of his claims. Adversity and hardship had developed his energy even in trifles, while the habit of preserving his self-respect before that spiritual self which we call conscience led him to attach consequence to the most apparently trivial actions. His merits and adventures became known, however, through his acquaintances, among the principal men of science in Paris, and some few well-read military men. The incidents of his slavery and subsequent escape bore witness to a courage, intelligence, and coolness which won him celebrity without his knowledge, and that transient fame of which Paris salons are lavish, though the artist that fain would keep it must make untold efforts.

Montriveau’s position suddenly changed towards the end of that year. He had been a poor man, he was now rich; or, externally at any rate, he had all the advantages of wealth. The King’s government, trying to attach capable men to itself and to strengthen the army, made concessions about that time to Napoleon’s old officers if their known loyalty and character offered guarantees of fidelity. M. de Montriveau’s name once more appeared in the army list with the rank of colonel; he received his arrears of pay and passed into the Guards. All these favours, one after another, came to seek the Marquis de Montriveau; he had asked for nothing however small. Friends had taken the steps for him which he would have refused to take for himself.

After this, his habits were modified all at once; contrary to his custom, he went into society. He was well received, everywhere he met with great deference and respect. He seemed to have found some end in life; but everything passed within the man, there were no external signs; in society he was silent and cold, and wore a grave, reserved face. His social success was great, precisely because he stood out in such strong contrast to the conventional faces which line the walls of Paris salons. He was, indeed, something quite new there. Terse of speech, like a hermit or a savage, his shyness was thought to be haughtiness, and people were greatly taken with it. He was something strange and great. Women generally were so much the more smitten with this original person because he was not to be caught by their flatteries, however adroit, nor by the wiles with which they circumvent the strongest men and corrode the steel temper. Their Parisian’s grimaces were lost upon M. de Montriveau; his nature only responded to the sonorous vibration of lofty thought and feeling. And he would very promptly have been dropped but for the romance that hung about his adventures and his life; but for the men who cried him up behind his back; but for a woman who looked for a triumph for her vanity, the woman who was to fill his thoughts.

For these reasons the Duchesse de Langeais’ curiosity was no less lively than natural. Chance had so ordered it that her interest in the man before her had been aroused only the day before, when she heard the story of one of M. de Montriveau’s adventures, a story calculated to make the strongest impression upon a woman’s ever-changing fancy.

During M. de Montriveau’s voyage of discovery to the sources of the Nile, he had had an argument with one of his guides, surely the most extraordinary debate in the annals of travel. The district that he wished to explore could only be reached on foot across a tract of desert. Only one of his guides knew the way; no traveller had penetrated before into that part of the country, where the undaunted officer hoped to find a solution of several scientific problems. In spite of the representations made to him by the guide and the older men of the place, he started upon the formidable journey. Summoning up courage, already highly strung by the prospect of dreadful difficulties, he set out in the morning.

The loose sand shifted under his feet at every step; and when, at the end of a long day’s march, he lay down to sleep on the ground, he had never been so tired in his life. He knew, however, that he must be up and on his way before dawn next day, and his guide assured him that they should reach the end of their journey towards noon. That promise kept up his courage and gave him new strength. In spite of his sufferings, he continued his march, with some blasphemings against science; he was ashamed to complain to his guide, and kept his pain to himself. After marching for a third of the day, he felt his strength failing, his feet were bleeding, he asked if they should reach the place soon. “In an hour’s time,” said the guide. Armand braced himself for another hour’s march, and they went on.

The hour slipped by; he could not so much as see against the sky the palm-trees and crests of hill that should tell of the end of the journey near at hand; the horizon line of sand was vast as the circle of the open sea.

He came to a stand, refused to go farther, and threatened the guide—he had deceived him, murdered him; tears of rage and weariness flowed over his fevered cheeks; he was bowed down with fatigue upon fatigue, his throat seemed to be glued by the desert thirst. The guide meanwhile stood motionless, listening to these complaints with an ironical expression, studying the while, with the apparent indifference of an Oriental, the scarcely perceptible indications in the lie of the sands, which looked almost black, like burnished gold.

“I have made a mistake,” he remarked coolly. “I could not make out the track, it is so long since I came this way; we are surely on it now, but we must push on for two hours.”

“The man is right,” thought M. de Montriveau.

So he went on again, struggling to follow the pitiless native. It seemed as if he were bound to his guide by some thread like the invisible tie between the condemned man and the headsman. But the two hours went by, Montriveau had spent his last drops of energy, and the skyline was a blank, there were no palm-trees, no hills. He could neither cry out nor groan, he lay down on the sand to die, but his eyes would have frightened the boldest; something in his face seemed to say that he would not die alone. His guide, like a very fiend, gave him back a cool glance like a man that knows his power, left him to lie there, and kept at a safe distance out of reach of his desperate victim. At last M. Montriveau recovered strength enough for a last curse. The guide came nearer, silenced him with a steady look, and said, “Was it not your own will to go where I am taking you, in spite of us all? You say that I have lied to you. If I had not, you would not be even here. Do you want the truth? Here it is. We have still another five hours’ march before us, and we cannot go back. Sound yourself; if you have not courage enough, here is my dagger.”

Startled by this dreadful knowledge of pain and human strength, M. de Montriveau would not be behind a savage; he drew a fresh stock of courage from his pride as a European, rose to his feet, and followed his guide. The five hours were at an end, and still M. de Montriveau saw nothing, he turned his failing eyes upon his guide; but the Nubian hoisted him on his shoulders, and showed him a wide pool of water with greenness all about it, and a noble forest lighted up by the sunset. It lay only a hundred paces away; a vast ledge of granite hid the glorious landscape. It seemed to Armand that he had taken a new lease of life. His guide, that giant in courage and intelligence, finished his work of devotion by carrying him across the hot, slippery, scarcely discernible track on the granite. Behind him lay the hell of burning sand, before him the earthly paradise of the most beautiful oasis in the desert.

The Duchess, struck from the first by the appearance of this romantic figure, was even more impressed when she learned that this was that Marquis de Montriveau of whom she had dreamed during the night. She had been with him among the hot desert sands, he had been the companion of her nightmare wanderings; for such a woman was not this a delightful presage of a new interest in her life? And never was a man’s exterior a better exponent of his character; never were curious glances so well justified. The principal characteristic of his great, square-hewn head was the thick, luxuriant black hair which framed his face, and gave him a strikingly close resemblance to General Kleber; and the likeness still held good in the vigorous forehead, in the outlines of his face, the quiet fearlessness of his eyes, and a kind of fiery vehemence expressed by strongly marked features. He was short, deep-chested, and muscular as a lion. There was something of the despot about him, and an indescribable suggestion of the security of strength in his gait, bearing, and slightest movements. He seemed to know that his will was irresistible, perhaps because he wished for nothing unjust. And yet, like all really strong men, he was mild of speech, simple in his manners, and kindly natured; although it seemed as if, in the stress of a great crisis, all these finer qualities must disappear, and the man would show himself implacable, unshaken in his resolve, terrific in action. There was a certain drawing in of the inner line of the lips which, to a close observer, indicated an ironical bent.

The Duchesse de Langeais, realising that a fleeting glory was to be won by such a conquest, made up her mind to gain a lover in Armand de Montriveau during the brief interval before the Duchesse de Maufrigneuse brought him to be introduced. She would prefer him above the others; she would attach him to herself, display all her powers of coquetry for him. It was a fancy, such a merest Duchess’s whim as furnished a Lope or a Calderon with the plot of the Dog in the Manger. She would not suffer another woman to engross him; but she had not the remotest intention of being his.

Nature had given the Duchess every qualification for the part of coquette, and education had perfected her. Women envied her, and men fell in love with her, not without reason. Nothing that can inspire love, justify it, and give it lasting empire was wanting in her. Her style of beauty, her manner, her voice, her bearing, all combined to give her that instinctive coquetry which seems to be the consciousness of power. Her shape was graceful; perhaps there was a trace of self-consciousness in her changes of movement, the one affectation that could be laid to her charge; but everything about her was a part of her personality, from her least little gesture to the peculiar turn of her phrases, the demure glance of her eyes. Her great lady’s grace, her most striking characteristic, had not destroyed the very French quick mobility of her person. There was an extraordinary fascination in her swift, incessant changes of attitude. She seemed as if she surely would be a most delicious mistress when her corset and the encumbering costume of her part were laid aside. All the rapture of love surely was latent in the freedom of her expressive glances, in her caressing tones, in the charm of her words. She gave glimpses of the high-born courtesan within her, vainly protesting against the creeds of the duchess.

You might sit near her through an evening, she would be gay and melancholy in turn, and her gaiety, like her sadness, seemed spontaneous. She could be gracious, disdainful, insolent, or confiding at will. Her apparent good nature was real; she had no temptation to descend to malignity. But at each moment her mood changed; she was full of confidence or craft; her moving tenderness would give place to a heart-breaking hardness and insensibility. Yet how paint her as she was, without bringing together all the extremes of feminine nature? In a word, the Duchess was anything that she wished to be or to seem. Her face was slightly too long. There was a grace in it, and a certain thinness and fineness that recalled the portraits of the Middle Ages. Her skin was white, with a faint rose tint. Everything about her erred, as it were, by an excess of delicacy.

M. de Montriveau willingly consented to be introduced to the Duchesse de Langeais; and she, after the manner of persons whose sensitive taste leads them to avoid banalities, refrained from overwhelming him with questions and compliments. She received him with a gracious deference which could not fail to flatter a man of more than ordinary powers, for the fact that a man rises above the ordinary level implies that he possesses something of that tact which makes women quick to read feeling. If the Duchess showed any curiosity, it was by her glances; her compliments were conveyed in her manner; there was a winning grace displayed in her words, a subtle suggestion of a desire to please which she of all women knew the art of manifesting. Yet her whole conversation was but, in a manner, the body of the letter; the postscript with the principal thought in it was still to come. After half an hour spent in ordinary talk, in which the words gained all their value from her tone and smiles, M. de Montriveau was about to retire discreetly, when the Duchess stopped him with an expressive gesture.

“I do not know, monsieur, whether these few minutes during which I have had the pleasure of talking to you proved so sufficiently attractive, that I may venture to ask you to call upon me; I am afraid that it may be very selfish of me to wish to have you all to myself. If I should be so fortunate as to find that my house is agreeable to you, you will always find me at home in the evening until ten o’clock.”

The invitation was given with such irresistible grace, that M. de Montriveau could not refuse to accept it. When he fell back again among the groups of men gathered at a distance from the women, his friends congratulated him, half laughingly, half in earnest, on the extraordinary reception vouchsafed him by the Duchesse de Langeais. The difficult and brilliant conquest had been made beyond a doubt, and the glory of it was reserved for the Artillery of the Guard. It is easy to imagine the jests, good and bad, when this topic had once been started; the world of Paris salons is so eager for amusement, and a joke lasts for such a short time, that everyone is eager to make the most of it while it is fresh.

All unconsciously, the General felt flattered by this nonsense. From his place where he had taken his stand, his eyes were drawn again and again to the Duchess by countless wavering reflections. He could not help admitting to himself that of all the women whose beauty had captivated his eyes, not one had seemed to be a more exquisite embodiment of faults and fair qualities blended in a completeness that might realise the dreams of earliest manhood. Is there a man in any rank of life that has not felt indefinable rapture in his secret soul over the woman singled out (if only in his dreams) to be his own; when she, in body, soul, and social aspects, satisfies his every requirement, a thrice perfect woman? And if this threefold perfection that flatters his pride is no argument for loving her, it is beyond cavil one of the great inducements to the sentiment. Love would soon be convalescent, as the eighteenth century moralist remarked, were it not for vanity. And it is certainly true that for everyone, man or woman, there is a wealth of pleasure in the superiority of the beloved. Is she set so high by birth that a contemptuous glance can never wound her? is she wealthy enough to surround herself with state which falls nothing short of royalty, of kings, of finance during their short reign of splendour? is she so ready-witted that a keen-edged jest never brings her into confusion? beautiful enough to rival any woman?—Is it such a small thing to know that your self-love will never suffer through her? A man makes these reflections in the twinkling of an eye. And how if, in the future opened out by early ripened passion, he catches glimpses of the changeful delight of her charm, the frank innocence of a maiden soul, the perils of love’s voyage, the thousand folds of the veil of coquetry? Is not this enough to move the coldest man’s heart?

This, therefore, was M. de Montriveau’s position with regard to woman; his past life in some measure explaining the extraordinary fact. He had been thrown, when little more than a boy, into the hurricane of Napoleon’s wars; his life had been spent on fields of battle. Of women he knew just so much as a traveller knows of a country when he travels across it in haste from one inn to another. The verdict which Voltaire passed upon his eighty years of life might, perhaps, have been applied by Montriveau to his own thirty-seven years of existence; had he not thirty-seven follies with which to reproach himself? At his age he was as much a novice in love as the lad that has just been furtively reading Faublas. Of women he had nothing to learn; of love he knew nothing; and thus, desires, quite unknown before, sprang from this virginity of feeling.

There are men here and there as much engrossed in the work demanded of them by poverty or ambition, art or science, as M. de Montriveau by war and a life of adventure—these know what it is to be in this unusual position if they very seldom confess to it. Every man in Paris is supposed to have been in love. No woman in Paris cares to take what other women have passed over. The dread of being taken for a fool is the source of the coxcomb’s bragging so common in France; for in France to have the reputation of a fool is to be a foreigner in one’s own country. Vehement desire seized on M. de Montriveau, desire that had gathered strength from the heat of the desert and the first stirrings of a heart unknown as yet in its suppressed turbulence.

A strong man, and violent as he was strong, he could keep mastery over himself; but as he talked of indifferent things, he retired within himself, and swore to possess this woman, for through that thought lay the only way to love for him. Desire became a solemn compact made with himself, an oath after the manner of the Arabs among whom he had lived; for among them a vow is a kind of contract made with Destiny a man’s whole future is solemnly pledged to fulfil it, and everything even his own death, is regarded simply as a means to the one end.

A younger man would have said to himself, “I should very much like to have the Duchess for my mistress!” or, “If the Duchesse de Langeais cared for a man, he would be a very lucky rascal!” But the General said, “I will have Mme de Langeais for my mistress.” And if a man takes such an idea into his head when his heart has never been touched before, and love begins to be a kind of religion with him, he little knows in what a hell he has set his foot.

Armand de Montriveau suddenly took flight and went home in the first hot fever-fit of the first love that he had known. When a man has kept all his boyish beliefs, illusions, frankness, and impetuosity into middle age, his first impulse is, as it were, to stretch out a hand to take the thing that he desires; a little later he realizes that there is a gulf set between them, and that it is all but impossible to cross it. A sort of childish impatience seizes him, he wants the thing the more, and trembles or cries. Wherefore, the next day, after the stormiest reflections that had yet perturbed his mind, Armand de Montriveau discovered that he was under the yoke of the senses, and his bondage made the heavier by his love.

The woman so cavalierly treated in his thoughts of yesterday had become a most sacred and dreadful power. She was to be his world, his life, from this time forth. The greatest joy, the keenest anguish, that he had yet known grew colorless before the bare recollection of the least sensation stirred in him by her. The swiftest revolutions in a man’s outward life only touch his interests, while passion brings a complete revulsion of feeling. And so in those who live by feeling, rather than by self-interest, the doers rather than the reasoners, the sanguine rather than the lymphatic temperaments, love works a complete revolution. In a flash, with one single reflection, Armand de Montriveau wiped out his whole past life.

A score of times he asked himself, like a boy, “Shall I go, or shall I not?” and then at last he dressed, came to the Hotel de Langeais towards eight o’clock that evening, and was admitted. He was to see the woman—ah! not the woman—the idol that he had seen yesterday, among lights, a fresh innocent girl in gauze and silken lace and veiling. He burst in upon her to declare his love, as if it were a question of firing the first shot on a field of battle.

Poor novice! He found his ethereal sylphide shrouded in a brown cashmere dressing-gown ingeniously befrilled, lying languidly stretched out upon a sofa in a dimly lighted boudoir. Mme de Langeais did not so much as rise, nothing was visible of her but her face, her hair was loose but confined by a scarf. A hand indicated a seat, a hand that seemed white as marble to Montriveau by the flickering light of a single candle at the further side of the room, and a voice as soft as the light said:

“If it had been anyone else, M. le Marquis, a friend with whom I could dispense with ceremony, or a mere acquaintance in whom I felt but slight interest, I should have closed my door. I am exceedingly unwell.”

“I will go,” Armand said to himself.

“But I do not know how it is,” she continued (and the simple warrior attributed the shining of her eyes to fever), “perhaps it was a presentiment of your kind visit (and no one can be more sensible of the prompt attention than I), but the vapors have left my head.”

“Then may I stay?”

“Oh, I should be very sorry to allow you to go. I told myself this morning that it was impossible that I should have made the slightest impression on your mind, and that in all probability you took my request for one of the commonplaces of which Parisians are lavish on every occasion. And I forgave your ingratitude in advance. An explorer from the deserts is not supposed to know how exclusive we are in our friendships in the Faubourg.”

The gracious, half-murmured words dropped one by one, as if they had been weighted with the gladness that apparently brought them to her lips. The Duchess meant to have the full benefit of her headache, and her speculation was fully successful. The General, poor man, was really distressed by the lady’s simulated distress. Like Crillon listening to the story of the Crucifixion, he was ready to draw his sword against the vapors. How could a man dare to speak just then to this suffering woman of the love that she inspired? Armand had already felt that it would be absurd to fire off a declaration of love point-blank at one so far above other women. With a single thought came understanding of the delicacies of feeling, of the soul’s requirements. To love: what was that but to know how to plead, to beg for alms, to wait? And as for the love that he felt, must he not prove it? His tongue was mute, it was frozen by the conventions of the noble Faubourg, the majesty of a sick headache, the bashfulness of love. But no power on earth could veil his glances; the heat and the Infinite of the desert blazed in eyes calm as a panther’s, beneath the lids that fell so seldom. The Duchess enjoyed the steady gaze that enveloped her in light and warmth.

“Mme la Duchesse,” he answered, “I am afraid I express my gratitude for your goodness very badly. At this moment I have but one desire—I wish it were in my power to cure the pain.”

“Permit me to throw this off, I feel too warm now,” she said, gracefully tossing aside a cushion that covered her feet.

“Madame, in Asia your feet would be worth some ten thousand sequins.

“A traveler’s compliment!” smiled she.

It pleased the sprightly lady to involve a rough soldier in a labyrinth of nonsense, commonplaces, and meaningless talk, in which he manoeuvred, in military language, as Prince Charles might have done at close quarters with Napoleon. She took a mischievous amusement in reconnoitring the extent of his infatuation by the number of foolish speeches extracted from a novice whom she led step by step into a hopeless maze, meaning to leave him there in confusion. She began by laughing at him, but nevertheless it pleased her to make him forget how time went.

The length of a first visit is frequently a compliment, but Armand was innocent of any such intent. The famous explorer spent an hour in chat on all sorts of subjects, said nothing that he meant to say, and was feeling that he was only an instrument on whom this woman played, when she rose, sat upright, drew the scarf from her hair, and wrapped it about her throat, leant her elbow on the cushions, did him the honour of a complete cure, and rang for lights. The most graceful movement succeeded to complete repose. She turned to M. de Montriveau, from whom she had just extracted a confidence which seemed to interest her deeply, and said:

“You wish to make game of me by trying to make me believe that you have never loved. It is a man’s great pretension with us. And we always believe it! Out of pure politeness. Do we not know what to expect from it for ourselves? Where is the man that has found but a single opportunity of losing his heart? But you love to deceive us, and we submit to be deceived, poor foolish creatures that we are; for your hypocrisy is, after all, a homage paid to the superiority of our sentiments, which are all purity.”

The last words were spoken with a disdainful pride that made the novice in love feel like a worthless bale flung into the deep, while the Duchess was an angel soaring back to her particular heaven.

“Confound it!” thought Armand de Montriveau, “how am I to tell this wild thing that I love her?”

He had told her already a score of times; or rather, the Duchess had a score of times read his secret in his eyes; and the passion in this unmistakably great man promised her amusement, and an interest in her empty life. So she prepared with no little dexterity to raise a certain number of redoubts for him to carry by storm before he should gain an entrance into her heart. Montriveau should overleap one difficulty after another; he should be a plaything for her caprice, just as an insect teased by children is made to jump from one finger to another, and in spite of all its pains is kept in the same place by its mischievous tormentor. And yet it gave the Duchess inexpressible happiness to see that this strong man had told her the truth. Armand had never loved, as he had said. He was about to go, in a bad humour with himself, and still more out of humour with her; but it delighted her to see a sullenness that she could conjure away with a word, a glance, or a gesture.

“Will you come tomorrow evening?” she asked. “I am going to a ball, but I shall stay at home for you until ten o’clock.”

Montriveau spent most of the next day in smoking an indeterminate quantity of cigars in his study window, and so got through the hours till he could dress and go to the Hotel de Langeais. To anyone who had known the magnificent worth of the man, it would have been grievous to see him grown so small, so distrustful of himself; the mind that might have shed light over undiscovered worlds shrunk to the proportions of a she-coxcomb’s boudoir. Even he himself felt that he had fallen so low already in his happiness that to save his life he could not have told his love to one of his closest friends. Is there not always a trace of shame in the lover’s bashfulness, and perhaps in woman a certain exultation over diminished masculine stature? Indeed, but for a host of motives of this kind, how explain why women are nearly always the first to betray the secret?—a secret of which, perhaps, they soon weary.

“Mme la Duchesse cannot see visitors, monsieur,” said the man; “she is dressing, she begs you to wait for her here.”

Armand walked up and down the drawing-room, studying her taste in the least details. He admired Mme de Langeais herself in the objects of her choosing; they revealed her life before he could grasp her personality and ideas. About an hour later the Duchess came noiselessly out of her chamber. Montriveau turned, saw her flit like a shadow across the room, and trembled. She came up to him, not with a bourgeoise’s enquiry, “How do I look?” She was sure of herself; her steady eyes said plainly, “I am adorned to please you.”

No one surely, save the old fairy godmother of some princess in disguise, could have wound a cloud of gauze about the dainty throat, so that the dazzling satin skin beneath should gleam through the gleaming folds. The Duchess was dazzling. The pale blue colour of her gown, repeated in the flowers in her hair, appeared by the richness of its hue to lend substance to a fragile form grown too wholly ethereal; for as she glided towards Armand, the loose ends of her scarf floated about her, putting that valiant warrior in mind of the bright damosel flies that hover now over water, now over the flowers with which they seem to mingle and blend.

“I have kept you waiting,” she said, with the tone that a woman can always bring into her voice for the man whom she wishes to please.

“I would wait patiently through an eternity,” said he, “if I were sure of finding a divinity so fair; but it is no compliment to speak of your beauty to you; nothing save worship could touch you. Suffer me only to kiss your scarf.”

“Oh, fie!” she said, with a commanding gesture, “I esteem you enough to give you my hand.”

She held it out for his kiss. A woman’s hand, still moist from the scented bath, has a soft freshness, a velvet smoothness that sends a tingling thrill from the lips to the soul. And if a man is attracted to a woman, and his senses are as quick to feel pleasure as his heart is full of love, such a kiss, though chaste in appearance, may conjure up a terrific storm.

“Will you always give it me like this?” the General asked humbly when he had pressed that dangerous hand respectfully to his lips.

“Yes, but there we must stop,” she said, smiling. She sat down, and seemed very slow over putting on her gloves, trying to slip the unstretched kid over all her fingers at once, while she watched M. de Montriveau; and he was lost in admiration of the Duchess and those repeated graceful movements of hers.

“Ah! you were punctual,” she said; “that is right. I like punctuality. It is the courtesy of kings, His Majesty says; but to my thinking, from you men it is the most respectful flattery of all. Now, is it not? Just tell me.”

Again she gave him a side glance to express her insidious friendship, for he was dumb with happiness sheer happiness through such nothings as these! Oh, the Duchess understood son metier de femme—the art and mystery of being a woman—most marvelously well; she knew, to admiration, how to raise a man in his own esteem as he humbled himself to her; how to reward every step of the descent to sentimental folly with hollow flatteries.

“You will never forget to come at nine o’clock.”

“No; but are you going to a ball every night?”

“Do I know?” she answered, with a little childlike shrug of the shoulders; the gesture was meant to say that she was nothing if not capricious, and that a lover must take her as she was.—“Besides,” she added, “what is that to you? You shall be my escort.”

“That would be difficult tonight,” he objected; “I am not properly dressed.”

“It seems to me,” she returned loftily, “that if anyone has a right to complain of your costume, it is I. Know, therefore, monsieur le voyageur, that if I accept a man’s arm, he is forthwith above the laws of fashion, nobody would venture to criticise him. You do not know the world, I see; I like you the better for it.”

And even as she spoke she swept him into the pettiness of that world by the attempt to initiate him into the vanities of a woman of fashion.

“If she chooses to do a foolish thing for me, I should be a simpleton to prevent her,” said Armand to himself. “She has a liking for me beyond a doubt; and as for the world, she cannot despise it more than I do. So, now for the ball if she likes.”

The Duchess probably thought that if the General came with her and appeared in a ballroom in boots and a black tie, nobody would hesitate to believe that he was violently in love with her. And the General was well pleased that the queen of fashion should think of compromising herself for him; hope gave him wit. He had gained confidence, he brought out his thoughts and views; he felt nothing of the restraint that weighed on his spirits yesterday. His talk was interesting and animated, and full of those first confidences so sweet to make and to receive.

Was Mme de Langeais really carried away by his talk, or had she devised this charming piece of coquetry? At any rate, she looked up mischievously as the clock struck twelve.

“Ah! you have made me too late for the ball!” she exclaimed, surprised and vexed that she had forgotten how time was going.

The next moment she approved the exchange of pleasures with a smile that made Armand’s heart give a sudden leap.

“I certainly promised Mme de Beauseant,” she added. “They are all expecting me.”

“Very well—go.”

“No—go on. I will stay. Your Eastern adventures fascinate me. Tell me the whole story of your life. I love to share in a brave man’s hardships, and I feel them all, indeed I do!”

She was playing with her scarf, twisting it and pulling it to pieces, with jerky, impatient movements that seemed to tell of inward dissatisfaction and deep reflection.

We are fit for nothing,” she went on. “Ah! we are contemptible, selfish, frivolous creatures. We can bore ourselves with amusements, and that is all we can do. Not one of us that understands that she has a part to play in life. In old days in France, women were beneficent lights; they lived to comfort those that mourned, to encourage high virtues, to reward artists and stir new life with noble thoughts. If the world has grown so petty, ours is the fault. You make me loathe the ball and this world in which I live. No, I am not giving up much for you.”

She had plucked her scarf to pieces, as a child plays with a flower, pulling away all the petals one by one; and now she crushed it into a ball, and flung it away. She could show her swan’s neck.

She rang the bell. “I shall not go out tonight,” she told the footman. Her long, blue eyes turned timidly to Armand; and by the look of misgiving in them, he knew that he was meant to take the order for a confession, for a first and great favour. There was a pause, filled with many thoughts, before she spoke with that tenderness which is often in women’s voices, and not so often in their hearts. “You have had a hard life,” she said.

“No,” returned Armand. “Until today I did not know what happiness was.”

“Then you know it now?” she asked, looking at him with a demure, keen glance.

“What is happiness for me henceforth but this—to see you, to hear you?... Until now I have only known privation; now I know that I can be unhappy——”

“That will do, that will do,” she said. “You must go; it is past midnight. Let us regard appearances. People must not talk about us. I do not know quite what I shall say; but the headache is a good-natured friend, and tells no tales.”

“Is there to be a ball tomorrow night?”

“You would grow accustomed to the life, I think. Very well. Yes, we will go again tomorrow night.”

There was not a happier man in the world than Armand when he went out from her. Every evening he came to Mme de Langeais’ at the hour kept for him by a tacit understanding.

It would be tedious, and, for the many young men who carry a redundance of such sweet memories in their hearts, it were superfluous to follow the story step by step—the progress of a romance growing in those hours spent together, a romance controlled entirely by a woman’s will. If sentiment went too fast, she would raise a quarrel over a word, or when words flagged behind her thoughts, she appealed to the feelings. Perhaps the only way of following such Penelope’s progress is by marking its outward and visible signs.

As, for instance, within a few days of their first meeting, the assiduous General had won and kept the right to kiss his lady’s insatiable hands. Wherever Mme de Langeais went, M. de Montriveau was certain to be seen, till people jokingly called him “Her Grace’s orderly.” And already he had made enemies; others were jealous, and envied him his position. Mme de Langeais had attained her end. The Marquis de Montriveau was among her numerous train of adorers, and a means of humiliating those who boasted of their progress in her good graces, for she publicly gave him preference over them all.

“Decidedly, M. de Montriveau is the man for whom the Duchess shows a preference,” pronounced Mme de Serizy.

And who in Paris does not know what it means when a woman “shows a preference?” All went on therefore according to prescribed rule. The anecdotes which people were pleased to circulate concerning the General put that warrior in so formidable a light, that the more adroit quietly dropped their pretensions to the Duchess, and remained in her train merely to turn the position to account, and to use her name and personality to make better terms for themselves with certain stars of the second magnitude. And those lesser powers were delighted to take a lover away from Mme de Langeais. The Duchess was keen-sighted enough to see these desertions and treaties with the enemy; and her pride would not suffer her to be the dupe of them. As M. de Talleyrand, one of her great admirers, said, she knew how to take a second edition of revenge, laying the two-edged blade of a sarcasm between the pairs in these “morganatic” unions. Her mocking disdain contributed not a little to increase her reputation as an extremely clever woman and a person to be feared. Her character for virtue was consolidated while she amused herself with other people’s secrets, and kept her own to herself. Yet, after two months of assiduities, she saw with a vague dread in the depths of her soul that M. de Montriveau understood nothing of the subtleties of flirtation after the manner of the Faubourg Saint-Germain; he was taking a Parisienne’s coquetry in earnest.

“You will not tame him, dear Duchess,” the old Vidame de Pamiers had said. “‘Tis a first cousin to the eagle; he will carry you off to his eyrie if you do not take care.”

Then Mme de Langeais felt afraid. The shrewd old noble’s words sounded like a prophecy. The next day she tried to turn love to hate. She was harsh, exacting, irritable, unbearable; Montriveau disarmed her with angelic sweetness. She so little knew the great generosity of a large nature, that the kindly jests with which her first complaints were met went to her heart. She sought a quarrel, and found proofs of affection. She persisted.

“When a man idolizes you, how can he have vexed you?” asked Armand.

“You do not vex me,” she answered, suddenly grown gentle and submissive. “But why do you wish to compromise me? For me you ought to be nothing but a friend. Do you not know it? I wish I could see that you had the instincts, the delicacy of real friendship, so that I might lose neither your respect nor the pleasure that your presence gives me.”

“Nothing but your friend!” he cried out. The terrible word sent an electric shock through his brain. “On the faith of these happy hours that you grant me, I sleep and wake in your heart. And now today, for no reason, you are pleased to destroy all the secret hopes by which I live. You have required promises of such constancy in me, you have said so much of your horror of women made up of nothing but caprice; and now do you wish me to understand that, like other women here in Paris, you have passions, and know nothing of love? If so, why did you ask my life of me? why did you accept it?”

“I was wrong, my friend. Oh, it is wrong of a woman to yield to such intoxication when she must not and cannot make any return.”

“I understand. You have merely been coquetting with me, and——”

“Coquetting?” she repeated. “I detest coquetry. A coquette Armand, makes promises to many, and gives herself to none; and a woman who keeps such promises is a libertine. This much I believed I had grasped of our code. But to be melancholy with humorists, gay with the frivolous, and politic with ambitious souls; to listen to a babbler with every appearance of admiration, to talk of war with a soldier, wax enthusiastic with philanthropists over the good of the nation, and to give to each one his little dole of flattery—it seems to me that this is as much a matter of necessity as dress, diamonds, and gloves, or flowers in one’s hair. Such talk is the moral counterpart of the toilette. You take it up and lay it aside with the plumed head-dress. Do you call this coquetry? Why, I have never treated you as I treat everyone else. With you, my friend, I am sincere. Have I not always shared your views, and when you convinced me after a discussion, was I not always perfectly glad? In short, I love you, but only as a devout and pure woman may love. I have thought it over. I am a married woman, Armand. My way of life with M. de Langeais gives me liberty to bestow my heart; but law and custom leave me no right to dispose of my person. If a woman loses her honour, she is an outcast in any rank of life; and I have yet to meet with a single example of a man that realizes all that our sacrifices demand of him in such a case. Quite otherwise. Anyone can foresee the rupture between Mme de Beauseant and M. d’Ajuda (for he is going to marry Mlle de Rochefide, it seems), that affair made it clear to my mind that these very sacrifices on the woman’s part are almost always the cause of the man’s desertion. If you had loved me sincerely, you would have kept away for a time.—Now, I will lay aside all vanity for you; is not that something? What will not people say of a woman to whom no man attaches himself? Oh, she is heartless, brainless, soulless; and what is more, devoid of charm! Coquettes will not spare me. They will rob me of the very qualities that mortify them. So long as my reputation is safe, what do I care if my rivals deny my merits? They certainly will not inherit them. Come, my friend; give up something for her who sacrifices so much for you. Do not come quite so often; I shall love you none the less.”

“Ah!” said Armand, with the profound irony of a wounded heart in his words and tone. “Love, so the scribblers say, only feeds on illusions. Nothing could be truer, I see; I am expected to imagine that I am loved. But, there!—there are some thoughts like wounds, from which there is no recovery. My belief in you was one of the last left to me, and now I see that there is nothing left to believe in this earth.”

She began to smile.

“Yes,” Montriveau went on in an unsteady voice, “this Catholic faith to which you wish to convert me is a lie that men make for themselves; hope is a lie at the expense of the future; pride, a lie between us and our fellows; and pity, and prudence, and terror are cunning lies. And now my happiness is to be one more lying delusion; I am expected to delude myself, to be willing to give gold coin for silver to the end. If you can so easily dispense with my visits; if you can confess me neither as your friend nor your lover, you do not care for me! And I, poor fool that I am, tell myself this, and know it, and love you!”

“But, dear me, poor Armand, you are flying into a passion!”

“I flying into a passion?”

“Yes. You think that the whole question is opened because I ask you to be careful.”

In her heart of hearts she was delighted with the anger that leapt out in her lover’s eyes. Even as she tortured him, she was criticising him, watching every slightest change that passed over his face. If the General had been so unluckily inspired as to show himself generous without discussion (as happens occasionally with some artless souls), he would have been a banished man forever, accused and convicted of not knowing how to love. Most women are not displeased to have their code of right and wrong broken through. Do they not flatter themselves that they never yield except to force? But Armand was not learned enough in this kind of lore to see the snare ingeniously spread for him by the Duchess. So much of the child was there in the strong man in love.

“If all you want is to preserve appearances,” he began in his simplicity, “I am willing to——”

“Simply to preserve appearances!” the lady broke in; “why, what idea can you have of me? Have I given you the slightest reason to suppose that I can be yours?”

“Why, what else are we talking about?” demanded Montriveau.

“Monsieur, you frighten me!... No, pardon me. Thank you,” she added, coldly; “thank you, Armand. You have given me timely warning of imprudence; committed quite unconsciously, believe it, my friend. You know how to endure, you say. I also know how to endure. We will not see each other for a time; and then, when both of us have contrived to recover calmness to some extent, we will think about arrangements for a happiness sanctioned by the world. I am young, Armand; a man with no delicacy might tempt a woman of four-and-twenty to do many foolish, wild things for his sake. But you! You will be my friend, promise me that you will?”

“The woman of four-and-twenty,” returned he, “knows what she is about.”

He sat down on the sofa in the boudoir, and leant his head on his hands.

“Do you love me, madame?” he asked at length, raising his head, and turning a face full of resolution upon her. “Say it straight out; Yes or No!”

His direct question dismayed the Duchess more than a threat of suicide could have done; indeed, the woman of the nineteenth century is not to be frightened by that stale stratagem, the sword has ceased to be part of the masculine costume. But in the effect of eyelids and lashes, in the contraction of the gaze, in the twitching of the lips, is there not some influence that communicates the terror which they express with such vivid magnetic power?

“Ah, if I were free, if——”

“Oh! is it only your husband that stands in the way?” the General exclaimed joyfully, as he strode to and fro in the boudoir. “Dear Antoinette, I wield a more absolute power than the Autocrat of all the Russias. I have a compact with Fate; I can advance or retard destiny, so far as men are concerned, at my fancy, as you alter the hands of a watch. If you can direct the course of fate in our political machinery, it simply means (does it not?) that you understand the ins and outs of it. You shall be free before very long, and then you must remember your promise.”

“Armand!” she cried. “What do you mean? Great heavens! Can you imagine that I am to be the prize of a crime? Do you want to kill me? Why! you cannot have any religion in you! For my own part, I fear God. M. de Langeais may have given me reason to hate him, but I wish him no manner of harm.”

M. de Montriveau beat a tattoo on the marble chimney-piece, and only looked composedly at the lady.

“Dear,” continued she, “respect him. He does not love me, he is not kind to me, but I have duties to fulfil with regard to him. What would I not do to avert the calamities with which you threaten him?—Listen,” she continued after a pause, “I will not say another word about separation; you shall come here as in the past, and I will still give you my forehead to kiss. If I refused once or twice, it was pure coquetry, indeed it was. But let us understand each other,” she added as he came closer. “You will permit me to add to the number of my satellites; to receive even more visitors in the morning than heretofore; I mean to be twice as frivolous; I mean to use you to all appearance very badly; to feign a rupture; you must come not quite so often, and then, afterwards——”

While she spoke, she had allowed him to put an arm about her waist, Montriveau was holding her tightly to him, and she seemed to feel the exceeding pleasure that women usually feel in that close contact, an earnest of the bliss of a closer union. And then, doubtless she meant to elicit some confidence, for she raised herself on tiptoe, and laid her forehead against Armand’s burning lips.

“And then,” Montriveau finished her sentence for her, “you shall not speak to me of your husband. You ought not to think of him again.”

Mme de Langeais was silent awhile.

“At least,” she said, after a significant pause, “at least you will do all that I wish without grumbling, you will not be naughty; tell me so, my friend? You wanted to frighten me, did you not? Come, now, confess it?... You are too good ever to think of crimes. But is it possible that you can have secrets that I do not know? How can you control Fate?”

“Now, when you confirm the gift of the heart that you have already given me, I am far too happy to know exactly how to answer you. I can trust you, Antoinette; I shall have no suspicion, no unfounded jealousy of you. But if accident should set you free, we shall be one——”

“Accident, Armand?” (With that little dainty turn of the head that seems to say so many things, a gesture that such women as the Duchess can use on light occasions, as a great singer can act with her voice.) “Pure accident,” she repeated. “Mind that. If anything should happen to M. de Langeais by your fault, I should never be yours.”

And so they parted, mutually content. The Duchess had made a pact that left her free to prove to the world by words and deeds that M. de Montriveau was no lover of hers. And as for him, the wily Duchess vowed to tire him out. He should have nothing of her beyond the little concessions snatched in the course of contests that she could stop at her pleasure. She had so pretty an art of revoking the grant of yesterday, she was so much in earnest in her purpose to remain technically virtuous, that she felt that there was not the slightest danger for her in preliminaries fraught with peril for a woman less sure of her self-command. After all, the Duchess was practically separated from her husband; a marriage long since annulled was no great sacrifice to make to her love.

Montriveau on his side was quite happy to win the vaguest promise, glad once for all to sweep aside, with all scruples of conjugal fidelity, her stock of excuses for refusing herself to his love. He had gained ground a little, and congratulated himself. And so for a time he took unfair advantage of the rights so hardly won. More a boy than he had ever been in his life, he gave himself up to all the childishness that makes first love the flower of life. He was a child again as he poured out all his soul, all the thwarted forces that passion had given him, upon her hands, upon the dazzling forehead that looked so pure to his eyes; upon her fair hair; on the tufted curls where his lips were pressed. And the Duchess, on whom his love was poured like a flood, was vanquished by the magnetic influence of her lover’s warmth; she hesitated to begin the quarrel that must part them forever. She was more a woman than she thought, this slight creature, in her effort to reconcile the demands of religion with the ever-new sensations of vanity, the semblance of pleasure which turns a Parisienne’s head. Every Sunday she went to Mass; she never missed a service; then, when evening came, she was steeped in the intoxicating bliss of repressed desire. Armand and Mme de Langeais, like Hindoo fakirs, found the reward of their continence in the temptations to which it gave rise. Possibly, the Duchess had ended by resolving love into fraternal caresses, harmless enough, as it might have seemed to the rest of the world, while they borrowed extremes of degradation from the license of her thoughts. How else explain the incomprehensible mystery of her continual fluctuations? Every morning she proposed to herself to shut her door on the Marquis de Montriveau; every evening, at the appointed hour, she fell under the charm of his presence. There was a languid defence; then she grew less unkind. Her words were sweet and soothing. They were lovers—lovers only could have been thus. For him the Duchess would display her most sparkling wit, her most captivating wiles; and when at last she had wrought upon his senses and his soul, she might submit herself passively to his fierce caresses, but she had her nec plus ultra of passion; and when once it was reached, she grew angry if he lost the mastery of himself and made as though he would pass beyond. No woman on earth can brave the consequences of refusal without some motive; nothing is more natural than to yield to love; wherefore Mme de Langeais promptly raised a second line of fortification, a stronghold less easy to carry than the first. She evoked the terrors of religion. Never did Father of the Church, however eloquent, plead the cause of God better than the Duchess. Never was the wrath of the Most High better justified than by her voice. She used no preacher’s commonplaces, no rhetorical amplifications. No. She had a “pulpit-tremor” of her own. To Armand’s most passionate entreaty, she replied with a tearful gaze, and a gesture in which a terrible plenitude of emotion found expression. She stopped his mouth with an appeal for mercy. She would not hear another word; if she did, she must succumb; and better death than criminal happiness.

“Is it nothing to disobey God?” she asked him, recovering a voice grown faint in the crises of inward struggles, through which the fair actress appeared to find it hard to preserve her self-control. “I would sacrifice society, I would give up the whole world for you, gladly; but it is very selfish of you to ask my whole after-life of me for a moment of pleasure. Come, now! are you not happy?” she added, holding out her hand; and certainly in her careless toilette the sight of her afforded consolations to her lover, who made the most of them.

Sometimes from policy, to keep her hold on a man whose ardent passion gave her emotions unknown before, sometimes in weakness, she suffered him to snatch a swift kiss; and immediately, in feigned terror, she flushed red and exiled Armand from the sofa so soon as the sofa became dangerous ground.

“Your joys are sins for me to expiate, Armand; they are paid for by penitence and remorse,” she cried.

And Montriveau, now at two chairs’ distance from that aristocratic petticoat, betook himself to blasphemy and railed against Providence. The Duchess grew angry at such times.

“My friend,” she said drily, “I do not understand why you decline to believe in God, for it is impossible to believe in man. Hush, do not talk like that. You have too great a nature to take up their Liberal nonsense with its pretension to abolish God.”

Theological and political disputes acted like a cold douche on Montriveau; he calmed down; he could not return to love when the Duchess stirred up his wrath by suddenly setting him down a thousand miles away from the boudoir, discussing theories of absolute monarchy, which she defended to admiration. Few women venture to be democrats; the attitude of democratic champion is scarcely compatible with tyrannous feminine sway. But often, on the other hand, the General shook out his mane, dropped politics with a leonine growling and lashing of the flanks, and sprang upon his prey; he was no longer capable of carrying a heart and brain at such variance for very far; he came back, terrible with love, to his mistress. And she, if she felt the prick of fancy stimulated to a dangerous point, knew that it was time to leave her boudoir; she came out of the atmosphere surcharged with desires that she drew in with her breath, sat down to the piano, and sang the most exquisite songs of modern music, and so baffled the physical attraction which at times showed her no mercy, though she was strong enough to fight it down.

At such times she was something sublime in Armand’s eyes; she was not acting, she was genuine; the unhappy lover was convinced that she loved him. Her egoistic resistance deluded him into a belief that she was a pure and sainted woman; he resigned himself; he talked of Platonic love, did this artillery officer!

When Mme de Langeais had played with religion sufficiently to suit her own purposes, she played with it again for Armand’s benefit. She wanted to bring him back to a Christian frame of mind; she brought out her edition of Le Genie du Christianisme, adapted for the use of military men. Montriveau chafed; his yoke was heavy. Oh! at that, possessed by the spirit of contradiction, she dinned religion into his ears, to see whether God might not rid her of this suitor, for the man’s persistence was beginning to frighten her. And in any case she was glad to prolong any quarrel, if it bade fair to keep the dispute on moral grounds for an indefinite period; the material struggle which followed it was more dangerous.

But if the time of her opposition on the ground of the marriage law might be said to be the epoque civile of this sentimental warfare, the ensuing phase which might be taken to constitute the epoque religieuse had also its crisis and consequent decline of severity.

Armand happening to come in very early one evening, found M. l’Abbe Gondrand, the Duchess’s spiritual director, established in an armchair by the fireside, looking as a spiritual director might be expected to look while digesting his dinner and the charming sins of his penitent. In the ecclesiastic’s bearing there was a stateliness befitting a dignitary of the Church; and the episcopal violet hue already appeared in his dress. At sight of his fresh, well-preserved complexion, smooth forehead, and ascetic’s mouth, Montriveau’s countenance grew uncommonly dark; he said not a word under the malicious scrutiny of the other’s gaze, and greeted neither the lady nor the priest. The lover apart, Montriveau was not wanting in tact; so a few glances exchanged with the bishop-designate told him that here was the real forger of the Duchess’s armory of scruples.

That an ambitious abbe should control the happiness of a man of Montriveau’s temper, and by underhand ways! The thought burst in a furious tide over his face, clenched his fists, and set him chafing and pacing to and fro; but when he came back to his place intending to make a scene, a single look from the Duchess was enough. He was quiet.

Any other woman would have been put out by her lover’s gloomy silence; it was quite otherwise with Mme de Langeais. She continued her conversation with M. de Gondrand on the necessity of re-establishing the Church in its ancient splendour. And she talked brilliantly.

The Church, she maintained, ought to be a temporal as well as a spiritual power, stating her case better than the Abbe had done, and regretting that the Chamber of Peers, unlike the English House of Lords, had no bench of bishops. Nevertheless, the Abbe rose, yielded his place to the General, and took his leave, knowing that in Lent he could play a return game. As for the Duchess, Montriveau’s behaviour had excited her curiosity to such a pitch that she scarcely rose to return her director’s low bow.

“What is the matter with you, my friend?”

“Why, I cannot stomach that Abbe of yours.”

“Why did you not take a book?” she asked, careless whether the Abbe, then closing the door, heard her or no.

The General paused, for the gesture which accompanied the Duchess’s speech further increased the exceeding insolence of her words.

“My dear Antoinette, thank you for giving love precedence of the Church; but, for pity’s sake, allow me to ask one question.”

“Oh! you are questioning me! I am quite willing. You are my friend, are you not? I certainly can open the bottom of my heart to you; you will see only one image there.”

“Do you talk about our love to that man?”

“He is my confessor.”

“Does he know that I love you?”

“M. de Montriveau, you cannot claim, I think, to penetrate the secrets of the confessional?”

“Does that man know all about our quarrels and my love for you?”

“That man, monsieur; say God!”

“God again! I ought to be alone in your heart. But leave God alone where He is, for the love of God and me. Madame, you shall not go to confession again, or——”

“Or?” she repeated sweetly.

“Or I will never come back here.”

“Then go, Armand. Good-bye, good-bye forever.”

She rose and went to her boudoir without so much as a glance at Armand, as he stood with his hand on the back of a chair. How long he stood there motionless he himself never knew. The soul within has the mysterious power of expanding as of contracting space.

He opened the door of the boudoir. It was dark within. A faint voice was raised to say sharply:

“I did not ring. What made you come in without orders? Go away, Suzette.”

“Then you are ill,” exclaimed Montriveau.

“Stand up, monsieur, and go out of the room for a minute at any rate,” she said, ringing the bell.

“Mme la Duchesse rang for lights?” said the footman, coming in with the candles. When the lovers were alone together, Mme de Langeais still lay on her couch; she was just as silent and motionless as if Montriveau had not been there.

“Dear, I was wrong,” he began, a note of pain and a sublime kindness in his voice. “Indeed, I would not have you without religion——”

“It is fortunate that you can recognise the necessity of a conscience,” she said in a hard voice, without looking at him. “I thank you in God’s name.”

The General was broken down by her harshness; this woman seemed as if she could be at will a sister or a stranger to him. He made one despairing stride towards the door. He would leave her forever without another word. He was wretched; and the Duchess was laughing within herself over mental anguish far more cruel than the old judicial torture. But as for going away, it was not in his power to do it. In any sort of crisis, a woman is, as it were, bursting with a certain quantity of things to say; so long as she has not delivered herself of them, she experiences the sensation which we are apt to feel at the sight of something incomplete. Mme de Langeais had not said all that was in her mind. She took up her parable and said:

“We have not the same convictions, General, I am pained to think. It would be dreadful if a woman could not believe in a religion which permits us to love beyond the grave. I set Christian sentiments aside; you cannot understand them. Let me simply speak to you of expediency. Would you forbid a woman at court the table of the Lord when it is customary to take the sacrament at Easter? People must certainly do something for their party. The Liberals, whatever they may wish to do, will never destroy the religious instinct. Religion will always be a political necessity. Would you undertake to govern a nation of logic-choppers? Napoleon was afraid to try; he persecuted ideologists. If you want to keep people from reasoning, you must give them something to feel. So let us accept the Roman Catholic Church with all its consequences. And if we would have France go to mass, ought we not to begin by going ourselves? Religion, you see, Armand, is a bond uniting all the conservative principles which enable the rich to live in tranquillity. Religion and the rights of property are intimately connected. It is certainly a finer thing to lead a nation by ideas of morality than by fear of the scaffold, as in the time of the Terror—the one method by which your odious Revolution could enforce obedience. The priest and the king—that means you, and me, and the Princess my neighbour; and, in a word, the interests of all honest people personified. There, my friend, just be so good as to belong to your party, you that might be its Scylla if you had the slightest ambition that way. I know nothing about politics myself; I argue from my own feelings; but still I know enough to guess that society would be overturned if people were always calling its foundations in question——”

“If that is how your Court and your Government think, I am sorry for you,” broke in Montriveau. “The Restoration, madam, ought to say, like Catherine de Medici, when she heard that the battle of Dreux was lost, ‘Very well; now we will go to the meeting-house.’ Now 1815 was your battle of Dreux. Like the royal power of those days, you won in fact, while you lost in right. Political Protestantism has gained an ascendancy over people’s minds. If you have no mind to issue your Edict of Nantes; or if, when it is issued, you publish a Revocation; if you should one day be accused and convicted of repudiating the Charter, which is simply a pledge given to maintain the interests established under the Republic, then the Revolution will rise again, terrible in her strength, and strike but a single blow. It will not be the Revolution that will go into exile; she is the very soil of France. Men die, but people’s interests do not die. ... Eh, great Heavens! what are France and the crown and rightful sovereigns, and the whole world besides, to us? Idle words compared with my happiness. Let them reign or be hurled from the throne, little do I care. Where am I now?”

“In the Duchesse de Langeais’ boudoir, my friend.”

“No, no. No more of the Duchess, no more of Langeais; I am with my dear Antoinette.”

“Will you do me the pleasure to stay where you are,” she said, laughing and pushing him back, gently however.

“So you have never loved me,” he retorted, and anger flashed in lightning from his eyes.

“No, dear”; but the “No” was equivalent to “Yes.”

“I am a great ass,” he said, kissing her hands. The terrible queen was a woman once more.—“Antoinette,” he went on, laying his head on her feet, “you are too chastely tender to speak of our happiness to anyone in this world.”

“Oh!” she cried, rising to her feet with a swift, graceful spring, “you are a great simpleton.” And without another word she fled into the drawing-room.

“What is it now?” wondered the General, little knowing that the touch of his burning forehead had sent a swift electric thrill through her from foot to head.

In hot wrath he followed her to the drawing-room, only to hear divinely sweet chords. The Duchess was at the piano. If the man of science or the poet can at once enjoy and comprehend, bringing his intelligence to bear upon his enjoyment without loss of delight, he is conscious that the alphabet and phraseology of music are but cunning instruments for the composer, like the wood and copper wire under the hands of the executant. For the poet and the man of science there is a music existing apart, underlying the double expression of this language of the spirit and senses. Andiamo mio ben can draw tears of joy or pitying laughter at the will of the singer; and not unfrequently one here and there in the world, some girl unable to live and bear the heavy burden of an unguessed pain, some man whose soul vibrates with the throb of passion, may take up a musical theme, and lo! heaven is opened for them, or they find a language for themselves in some sublime melody, some song lost to the world.

The General was listening now to such a song; a mysterious music unknown to all other ears, as the solitary plaint of some mateless bird dying alone in a virgin forest.

“Great Heavens! what are you playing there?” he asked in an unsteady voice.

“The prelude of a ballad, called, I believe, Fleuve du Tage.”

“I did not know that there was such music in a piano,” he returned.

“Ah!” she said, and for the first time she looked at him as a woman looks at the man she loves, “nor do you know, my friend, that I love you, and that you cause me horrible suffering; and that I feel that I must utter my cry of pain without putting it too plainly into words. If I did not, I should yield——But you see nothing.”

“And you will not make me happy!”

“Armand, I should die of sorrow the next day.”

The General turned abruptly from her and went. But out in the street he brushed away the tears that he would not let fall.

The religious phase lasted for three months. At the end of that time the Duchess grew weary of vain repetitions; the Deity, bound hand and foot, was delivered up to her lover. Possibly she may have feared that by sheer dint of talking of eternity she might perpetuate his love in this world and the next. For her own sake, it must be believed that no man had touched her heart, or her conduct would be inexcusable. She was young; the time when men and women feel that they cannot afford to lose time or to quibble over their joys was still far off. She, no doubt, was on the verge not of first love, but of her first experience of the bliss of love. And from inexperience, for want of the painful lessons which would have taught her to value the treasure poured out at her feet, she was playing with it. Knowing nothing of the glory and rapture of the light, she was fain to stay in the shadow.

Armand was just beginning to understand this strange situation; he put his hope in the first word spoken by nature. Every evening, as he came away from Mme de Langeais’, he told himself that no woman would accept the tenderest, most delicate proofs of a man’s love during seven months, nor yield passively to the slighter demands of passion, only to cheat love at the last. He was waiting patiently for the sun to gain power, not doubting but that he should receive the earliest fruits. The married woman’s hesitations and the religious scruples he could quite well understand. He even rejoiced over those battles. He mistook the Duchess’s heartless coquetry for modesty; and he would not have had her otherwise. So he had loved to see her devising obstacles; was he not gradually triumphing over them? Did not every victory won swell the meagre sum of lovers’ intimacies long denied, and at last conceded with every sign of love? Still, he had had such leisure to taste the full sweetness of every small successive conquest on which a lover feeds his love, that these had come to be matters of use and wont. So far as obstacles went, there were none now save his own awe of her; nothing else left between him and his desire save the whims of her who allowed him to call her Antoinette. So he made up his mind to demand more, to demand all. Embarrassed like a young lover who cannot dare to believe that his idol can stoop so low, he hesitated for a long time. He passed through the experience of terrible reactions within himself. A set purpose was annihilated by a word, and definite resolves died within him on the threshold. He despised himself for his weakness, and still his desire remained unuttered. Nevertheless, one evening, after sitting in gloomy melancholy, he brought out a fierce demand for his illegally legitimate rights. The Duchess had not to wait for her bond-slave’s request to guess his desire. When was a man’s desire a secret? And have not women an intuitive knowledge of the meaning of certain changes of countenance?

“What! you wish to be my friend no longer?” she broke in at the first words, and a divine red surging like new blood under the transparent skin, lent brightness to her eyes. “As a reward for my generosity, you would dishonor me? Just reflect a little. I myself have thought much over this; and I think always for us both. There is such a thing as a woman’s loyalty, and we can no more fail in it than you can fail in honour. I cannot blind myself. If I am yours, how, in any sense, can I be M. de Langeais’ wife? Can you require the sacrifice of my position, my rank, my whole life in return for a doubtful love that could not wait patiently for seven months? What! already you would rob me of my right to dispose of myself? No, no; you must not talk like this again. No, not another word. I will not, I cannot listen to you.”

Mme de Langeais raised both hands to her head to push back the tufted curls from her hot forehead; she seemed very much excited.

“You come to a weak woman with your purpose definitely planned out. You say—‘For a certain length of time she will talk to me of her husband, then of God, and then of the inevitable consequences. But I will use and abuse the ascendancy I shall gain over her; I will make myself indispensable; all the bonds of habit, all the misconstructions of outsiders, will make for me; and at length, when our liaison is taken for granted by all the world, I shall be this woman’s master.’—Now, be frank; these are your thoughts! Oh! you calculate, and you say that you love. Shame on you! You are enamoured? Ah! that I well believe! You wish to possess me, to have me for your mistress, that is all! Very well then, No! The Duchesse de Langeais will not descend so far. Simple bourgeoises may be the victims of your treachery—I, never! Nothing gives me assurance of your love. You speak of my beauty; I may lose every trace of it in six months, like the dear Princess, my neighbour. You are captivated by my wit, my grace. Great Heavens! you would soon grow used to them and to the pleasures of possession. Have not the little concessions that I was weak enough to make come to be a matter of course in the last few months? Some day, when ruin comes, you will give me no reason for the change in you beyond a curt, ‘I have ceased to care for you.’—Then, rank and fortune and honour and all that was the Duchesse de Langeais will be swallowed up in one disappointed hope. I shall have children to bear witness to my shame, and——” With an involuntary gesture she interrupted herself, and continued: “But I am too good-natured to explain all this to you when you know it better than I. Come! let us stay as we are. I am only too fortunate in that I can still break these bonds which you think so strong. Is there anything so very heroic in coming to the Hotel de Langeais to spend an evening with a woman whose prattle amuses you?—a woman whom you take for a plaything? Why, half a dozen young coxcombs come here just as regularly every afternoon between three and five. They, too, are very generous, I am to suppose? I make fun of them; they stand my petulance and insolence pretty quietly, and make me laugh; but as for you, I give all the treasures of my soul to you, and you wish to ruin me, you try my patience in endless ways. Hush, that will do, that will do,” she continued, seeing that he was about to speak, “you have no heart, no soul, no delicacy. I know what you want to tell me. Very well, then—yes. I would rather you should take me for a cold, insensible woman, with no devotion in her composition, no heart even, than be taken by everybody else for a vulgar person, and be condemned to your so-called pleasures, of which you would most certainly tire, and to everlasting punishment for it afterwards. Your selfish love is not worth so many sacrifices....”

The words give but a very inadequate idea of the discourse which the Duchess trilled out with the quick volubility of a bird-organ. Nor, truly, was there anything to prevent her from talking on for some time to come, for poor Armand’s only reply to the torrent of flute notes was a silence filled with cruelly painful thoughts. He was just beginning to see that this woman was playing with him; he divined instinctively that a devoted love, a responsive love, does not reason and count the consequences in this way. Then, as he heard her reproach him with detestable motives, he felt something like shame as he remembered that unconsciously he had made those very calculations. With angelic honesty of purpose, he looked within, and self-examination found nothing but selfishness in all his thoughts and motives, in the answers which he framed and could not utter. He was self-convicted. In his despair he longed to fling himself from the window. The egoism of it was intolerable.

What indeed can a man say when a woman will not believe in love?—Let me prove how much I love you.—The I is always there.

The heroes of the boudoir, in such circumstances, can follow the example of the primitive logician who preceded the Pyrrhonists and denied movement. Montriveau was not equal to this feat. With all his audacity, he lacked this precise kind which never deserts an adept in the formulas of feminine algebra. If so many women, and even the best of women, fall a prey to a kind of expert to whom the vulgar give a grosser name, it is perhaps because the said experts are great provers, and love, in spite of its delicious poetry of sentiment, requires a little more geometry than people are wont to think.

Now the Duchess and Montriveau were alike in this—they were both equally unversed in love lore. The lady’s knowledge of theory was but scanty; in practice she knew nothing whatever; she felt nothing, and reflected over everything. Montriveau had had but little experience, was absolutely ignorant of theory, and felt too much to reflect at all. Both therefore were enduring the consequences of the singular situation. At that supreme moment the myriad thoughts in his mind might have been reduced to the formula—“Submit to be mine——” words which seem horribly selfish to a woman for whom they awaken no memories, recall no ideas. Something nevertheless he must say. And what was more, though her barbed shafts had set his blood tingling, though the short phrases that she discharged at him one by one were very keen and sharp and cold, he must control himself lest he should lose all by an outbreak of anger.

“Mme la Duchesse, I am in despair that God should have invented no way for a woman to confirm the gift of her heart save by adding the gift of her person. The high value which you yourself put upon the gift teaches me that I cannot attach less importance to it. If you have given me your inmost self and your whole heart, as you tell me, what can the rest matter? And besides, if my happiness means so painful a sacrifice, let us say no more about it. But you must pardon a man of spirit if he feels humiliated at being taken for a spaniel.”

The tone in which the last remark was uttered might perhaps have frightened another woman; but when the wearer of a petticoat has allowed herself to be addressed as a Divinity, and thereby set herself above all other mortals, no power on earth can be so haughty.

“M. le Marquis, I am in despair that God should not have invented some nobler way for a man to confirm the gift of his heart than by the manifestation of prodigiously vulgar desires. We become bond-slaves when we give ourselves body and soul, but a man is bound to nothing by accepting the gift. Who will assure me that love will last? The very love that I might show for you at every moment, the better to keep your love, might serve you as a reason for deserting me. I have no wish to be a second edition of Mme de Beauseant. Who can ever know what it is that keeps you beside us? Our persistent coldness of heart is the cause of an unfailing passion in some of you; other men ask for an untiring devotion, to be idolized at every moment; some for gentleness, others for tyranny. No woman in this world as yet has really read the riddle of man’s heart.”

There was a pause. When she spoke again it was in a different tone.

“After all, my friend, you cannot prevent a woman from trembling at the question, ‘Will this love last always?’ Hard though my words may be, the dread of losing you puts them into my mouth. Oh, me! it is not I who speaks, dear, it is reason; and how should anyone so mad as I be reasonable? In truth, I am nothing of the sort.”

The poignant irony of her answer had changed before the end into the most musical accents in which a woman could find utterance for ingenuous love. To listen to her words was to pass in a moment from martyrdom to heaven. Montriveau grew pale; and for the first time in his life, he fell on his knees before a woman. He kissed the Duchess’s skirt hem, her knees, her feet; but for the credit of the Faubourg Saint-Germain it is necessary to respect the mysteries of its boudoirs, where many are fain to take the utmost that Love can give without giving proof of love in return.

The Duchess thought herself generous when she suffered herself to be adored. But Montriveau was in a wild frenzy of joy over her complete surrender of the position.

“Dear Antoinette,” he cried. “Yes, you are right; I will not have you doubt any longer. I too am trembling at this moment—lest the angel of my life should leave me; I wish I could invent some tie that might bind us to each other irrevocably.”

“Ah!” she said, under her breath, “so I was right, you see.”

“Let me say all that I have to say; I will scatter all your fears with a word. Listen! if I deserted you, I should deserve to die a thousand deaths. Be wholly mine, and I will give you the right to kill me if I am false. I myself will write a letter explaining certain reasons for taking my own life; I will make my final arrangements, in short. You shall have the letter in your keeping; in the eye of the law it will be a sufficient explanation of my death. You can avenge yourself, and fear nothing from God or men.”

“What good would the letter be to me? What would life be if I had lost your love? If I wished to kill you, should I not be ready to follow? No; thank you for the thought, but I do not want the letter. Should I not begin to dread that you were faithful to me through fear? And if a man knows that he must risk his life for a stolen pleasure, might it not seem more tempting? Armand, the thing I ask of you is the one hard thing to do.”

“Then what is it that you wish?”

“Your obedience and my liberty.”

“Ah, God!” cried he, “I am a child.”

“A wayward, much spoilt child,” she said, stroking the thick hair, for his head still lay on her knee. “Ah! and loved far more than he believes, and yet he is very disobedient. Why not stay as we are? Why not sacrifice to me the desires that hurt me? Why not take what I can give, when it is all that I can honestly grant? Are you not happy?”

“Oh yes, I am happy when I have not a doubt left. Antoinette, doubt in love is a kind of death, is it not?”

In a moment he showed himself as he was, as all men are under the influence of that hot fever; he grew eloquent, insinuating. And the Duchess tasted the pleasures which she reconciled with her conscience by some private, Jesuitical ukase of her own; Armand’s love gave her a thrill of cerebral excitement which custom made as necessary to her as society, or the Opera. To feel that she was adored by this man, who rose above other men, whose character frightened her; to treat him like a child; to play with him as Poppaea played with Nero—many women, like the wives of King Henry VIII, have paid for such a perilous delight with all the blood in their veins. Grim presentiment! Even as she surrendered the delicate, pale, gold curls to his touch, and felt the close pressure of his hand, the little hand of a man whose greatness she could not mistake; even as she herself played with his dark, thick locks, in that boudoir where she reigned a queen, the Duchess would say to herself:

“This man is capable of killing me if he once finds out that I am playing with him.”

Armand de Montriveau stayed with her till two o’clock in the morning. From that moment this woman, whom he loved, was neither a duchess nor a Navarreins; Antoinette, in her disguises, had gone so far as to appear to be a woman. On that most blissful evening, the sweetest prelude ever played by a Parisienne to what the world calls “a slip”; in spite of all her affectations of a coyness which she did not feel, the General saw all maidenly beauty in her. He had some excuse for believing that so many storms of caprice had been but clouds covering a heavenly soul; that these must be lifted one by one like the veils that hid her divine loveliness. The Duchess became, for him, the most simple and girlish mistress; she was the one woman in the world for him; and he went away quite happy in that at last he had brought her to give him such pledges of love, that it seemed to him impossible but that he should be but her husband henceforth in secret, her choice sanctioned by Heaven.

Armand went slowly home, turning this thought in his mind with the impartiality of a man who is conscious of all the responsibilities that love lays on him while he tastes the sweetness of its joys. He went along the Quais to see the widest possible space of sky; his heart had grown in him; he would fain have had the bounds of the firmament and of earth enlarged. It seemed to him that his lungs drew an ampler breath. In the course of his self-examination, as he walked, he vowed to love this woman so devoutly, that every day of her life she should find absolution for her sins against society in unfailing happiness. Sweet stirrings of life when life is at the full! The man that is strong enough to steep his soul in the colour of one emotion, feels infinite joy as glimpses open out for him of an ardent lifetime that knows no diminution of passion to the end; even so it is permitted to certain mystics, in ecstasy, to behold the Light of God. Love would be naught without the belief that it would last forever; love grows great through constancy. It was thus that, wholly absorbed by his happiness, Montriveau understood passion.

“We belong to each other forever!”

The thought was like a talisman fulfilling the wishes of his life. He did not ask whether the Duchess might not change, whether her love might not last. No, for he had faith. Without that virtue there is no future for Christianity, and perhaps it is even more necessary to society. A conception of life as feeling occurred to him for the first time; hitherto he had lived by action, the most strenuous exertion of human energies, the physical devotion, as it may be called, of the soldier.

Next day M. de Montriveau went early in the direction of the Faubourg Saint-Germain. He had made an appointment at a house not far from the Hotel de Langeais; and the business over, he went thither as if to his own home. The General’s companion chanced to be a man for whom he felt a kind of repulsion whenever he met him in other houses. This was the Marquis de Ronquerolles, whose reputation had grown so great in Paris boudoirs. He was witty, clever, and what was more—courageous; he set the fashion to all the young men in Paris. As a man of gallantry, his success and experience were equally matters of envy; and neither fortune nor birth was wanting in his case, qualifications which add such lustre in Paris to a reputation as a leader of fashion.

“Where are you going?” asked M. de Ronquerolles.

“To Mme de Langeais’.”

“Ah, true. I forgot that you had allowed her to lime you. You are wasting your affections on her when they might be much better employed elsewhere. I could have told you of half a score of women in the financial world, any one of them a thousand times better worth your while than that titled courtesan, who does with her brains what less artificial women do with——”

“What is this, my dear fellow?” Armand broke in. “The Duchess is an angel of innocence.”

Ronquerolles began to laugh.

“Things being thus, dear boy,” said he, “it is my duty to enlighten you. Just a word; there is no harm in it between ourselves. Has the Duchess surrendered? If so, I have nothing more to say. Come, give me your confidence. There is no occasion to waste your time in grafting your great nature on that unthankful stock, when all your hopes and cultivation will come to nothing.”

Armand ingenuously made a kind of general report of his position, enumerating with much minuteness the slender rights so hardly won. Ronquerolles burst into a peal of laughter so heartless, that it would have cost any other man his life. But from their manner of speaking and looking at each other during that colloquy beneath the wall, in a corner almost as remote from intrusion as the desert itself, it was easy to imagine the friendship between the two men knew no bounds, and that no power on earth could estrange them.

“My dear Armand, why did you not tell me that the Duchess was a puzzle to you? I would have given you a little advice which might have brought your flirtation properly through. You must know, to begin with, that the women of our Faubourg, like any other women, love to steep themselves in love; but they have a mind to possess and not to be possessed. They have made a sort of compromise with human nature. The code of their parish gives them a pretty wide latitude short of the last transgression. The sweets enjoyed by this fair Duchess of yours are so many venial sins to be washed away in the waters of penitence. But if you had the impertinence to ask in earnest for the moral sin to which naturally you are sure to attach the highest importance, you would see the deep disdain with which the door of the boudoir and the house would be incontinently shut upon you. The tender Antoinette would dismiss everything from her memory; you would be less than a cipher for her. She would wipe away your kisses, my dear friend, as indifferently as she would perform her ablutions. She would sponge love from her cheeks as she washes off rouge. We know women of that sort—the thorough-bred Parisienne. Have you ever noticed a grisette tripping along the street? Her face is as good as a picture. A pretty cap, fresh cheeks, trim hair, a guileful smile, and the rest of her almost neglected. Is not this true to the life? Well, that is the Parisienne. She knows that her face is all that will be seen, so she devotes all her care, finery, and vanity to her head. The Duchess is the same; the head is everything with her. She can only feel through her intellect, her heart lies in her brain, she is a sort of intellectual epicure, she has a head-voice. We call that kind of poor creature a Lais of the intellect. You have been taken in like a boy. If you doubt it, you can have proof of it tonight, this morning, this instant. Go up to her, try the demand as an experiment, insist peremptorily if it is refused. You might set about it like the late Marechal de Richelieu, and get nothing for your pains.”

Armand was dumb with amazement.

“Has your desire reached the point of infatuation?”

“I want her at any cost!” Montriveau cried out despairingly.

“Very well. Now, look here. Be as inexorable as she is herself. Try to humiliate her, to sting her vanity. Do not try to move her heart, nor her soul, but the woman’s nerves and temperament, for she is both nervous and lymphatic. If you can once awaken desire in her, you are safe. But you must drop these romantic boyish notions of yours. If when once you have her in your eagle’s talons you yield a point or draw back, if you so much as stir an eyelid, if she thinks that she can regain her ascendancy over you, she will slip out of your clutches like a fish, and you will never catch her again. Be as inflexible as law. Show no more charity than the headsman. Hit hard, and then hit again. Strike and keep on striking as if you were giving her the knout. Duchesses are made of hard stuff, my dear Armand; there is a sort of feminine nature that is only softened by repeated blows; and as suffering develops a heart in women of that sort, so it is a work of charity not to spare the rod. Do you persevere. Ah! when pain has thoroughly relaxed those nerves and softened the fibres that you take to be so pliant and yielding; when a shriveled heart has learned to expand and contract and to beat under this discipline; when the brain has capitulated—then, perhaps, passion may enter among the steel springs of this machinery that turns out tears and affectations and languors and melting phrases; then you shall see a most magnificent conflagration (always supposing that the chimney takes fire). The steel feminine system will glow red-hot like iron in the forge; that kind of heat lasts longer than any other, and the glow of it may possibly turn to love.

“Still,” he continued, “I have my doubts. And, after all, is it worth while to take so much trouble with the Duchess? Between ourselves a man of my stamp ought first to take her in hand and break her in; I would make a charming woman of her; she is a thoroughbred; whereas, you two left to yourselves will never get beyond the A B C. But you are in love with her, and just now you might not perhaps share my views on this subject——. A pleasant time to you, my children,” added Ronquerolles, after a pause. Then with a laugh: “I have decided myself for facile beauties; they are tender, at any rate, the natural woman appears in their love without any of your social seasonings. A woman that haggles over herself, my poor boy, and only means to inspire love! Well, have her like an extra horse—for show. The match between the sofa and confessional, black and white, queen and knight, conscientious scruples and pleasure, is an uncommonly amusing game of chess. And if a man knows the game, let him be never so little of a rake, he wins in three moves. Now, if I undertook a woman of that sort, I should start with the deliberate purpose of——” His voice sank to a whisper over the last words in Armand’s ear, and he went before there was time to reply.

As for Montriveau, he sprang at a bound across the courtyard of the Hotel de Langeais, went unannounced up the stairs straight to the Duchess’s bedroom.

“This is an unheard-of thing,” she said, hastily wrapping her dressing-gown about her. “Armand! this is abominable of you! Come, leave the room, I beg. Just go out of the room, and go at once. Wait for me in the drawing-room.—Come now!”

“Dear angel, has a plighted lover no privilege whatsoever?”

“But, monsieur, it is in the worst possible taste of a plighted lover or a wedded husband to break in like this upon his wife.”

He came up to the Duchess, took her in his arms, and held her tightly to him.

“Forgive, dear Antoinette; but a host of horrid doubts are fermenting in my heart.”

Doubts? Fie!—Oh, fie on you!”

“Doubts all but justified. If you loved me, would you make this quarrel? Would you not be glad to see me? Would you not have felt a something stir in your heart? For I, that am not a woman, feel a thrill in my inmost self at the mere sound of your voice. Often in a ballroom a longing has come upon me to spring to your side and put my arms about your neck.”

“Oh! if you have doubts of me so long as I am not ready to spring to your arms before all the world, I shall be doubted all my life long, I suppose. Why, Othello was a mere child compared with you!”

“Ah!” he cried despairingly, “you have no love for me——”

“Admit, at any rate, that at this moment you are not lovable.”

“Then I have still to find favour in your sight?”

“Oh, I should think so. Come,” added she, “with a little imperious air, go out of the room, leave me. I am not like you; I wish always to find favour in your eyes.”

Never woman better understood the art of putting charm into insolence, and does not the charm double the effect? is it not enough to infuriate the coolest of men? There was a sort of untrammeled freedom about Mme de Langeais; a something in her eyes, her voice, her attitude, which is never seen in a woman who loves when she stands face to face with him at the mere sight of whom her heart must needs begin to beat. The Marquis de Ronquerolles’ counsels had cured Armand of sheepishness; and further, there came to his aid that rapid power of intuition which passion will develop at moments in the least wise among mortals, while a great man at such a time possesses it to the full. He guessed the terrible truth revealed by the Duchess’s nonchalance, and his heart swelled with the storm like a lake rising in flood.

“If you told me the truth yesterday, be mine, dear Antoinette,” he cried; “you shall——”

“In the first place,” said she composedly, thrusting him back as he came nearer—“in the first place, you are not to compromise me. My woman might overhear you. Respect me, I beg of you. Your familiarity is all very well in my boudoir in an evening; here it is quite different. Besides, what may your ‘you shall’ mean? ‘You shall.’ No one as yet has ever used that word to me. It is quite ridiculous, it seems to me, absolutely ridiculous.

“Will you surrender nothing to me on this point?”

“Oh! do you call a woman’s right to dispose of herself a ‘point?’ A capital point indeed; you will permit me to be entirely my own mistress on that ‘point.’”

“And how if, believing in your promises to me, I should absolutely require it?”

“Oh! then you would prove that I made the greatest possible mistake when I made you a promise of any kind; and I should beg you to leave me in peace.”

The General’s face grew white; he was about to spring to her side, when Mme de Langeais rang the bell, the maid appeared, and, smiling with a mocking grace, the Duchess added, “Be so good as to return when I am visible.”

Then Montriveau felt the hardness of a woman as cold and keen as a steel blade; she was crushing in her scorn. In one moment she had snapped the bonds which held firm only for her lover. She had read Armand’s intention in his face, and held that the moment had come for teaching the Imperial soldier his lesson. He was to be made to feel that though duchesses may lend themselves to love, they do not give themselves, and that the conquest of one of them would prove a harder matter than the conquest of Europe.

“Madame,” returned Armand, “I have not time to wait. I am a spoilt child, as you told me yourself. When I seriously resolve to have that of which we have been speaking, I shall have it.”

“You will have it?” queried she, and there was a trace of surprise in her loftiness.

“I shall have it.”

“Oh! you would do me a great pleasure by ‘resolving’ to have it. For curiosity’s sake, I should be delighted to know how you would set about it——”

“I am delighted to put a new interest into your life,” interrupted Montriveau, breaking into a laugh which dismayed the Duchess. “Will you permit me to take you to the ball tonight?”

“A thousand thanks. M. de Marsay has been beforehand with you. I gave him my promise.”

Montriveau bowed gravely and went.

“So Ronquerolles was right,” thought he, “and now for a game of chess.”

Thenceforward he hid his agitation by complete composure. No man is strong enough to bear such sudden alternations from the height of happiness to the depths of wretchedness. So he had caught a glimpse of happy life the better to feel the emptiness of his previous existence? There was a terrible storm within him; but he had learned to endure, and bore the shock of tumultuous thoughts as a granite cliff stands out against the surge of an angry sea.

“I could say nothing. When I am with her my wits desert me. She does not know how vile and contemptible she is. Nobody has ventured to bring her face to face with herself. She has played with many a man, no doubt; I will avenge them all.”

For the first time, it may be, in a man’s heart, revenge and love were blended so equally that Montriveau himself could not know whether love or revenge would carry all before it. That very evening he went to the ball at which he was sure of seeing the Duchesse de Langeais, and almost despaired of reaching her heart. He inclined to think that there was something diabolical about this woman, who was gracious to him and radiant with charming smiles; probably because she had no wish to allow the world to think that she had compromised herself with M. de Montriveau. Coolness on both sides is a sign of love; but so long as the Duchess was the same as ever, while the Marquis looked sullen and morose, was it not plain that she had conceded nothing? Onlookers know the rejected lover by various signs and tokens; they never mistake the genuine symptoms for a coolness such as some women command their adorers to feign, in the hope of concealing their love. Everyone laughed at Montriveau; and he, having omitted to consult his cornac, was abstracted and ill at ease. M. de Ronquerolles would very likely have bidden him compromise the Duchess by responding to her show of friendliness by passionate demonstrations; but as it was, Armand de Montriveau came away from the ball, loathing human nature, and even then scarcely ready to believe in such complete depravity.

“If there is no executioner for such crimes,” he said, as he looked up at the lighted windows of the ballroom where the most enchanting women in Paris were dancing, laughing, and chatting, “I will take you by the nape of the neck, Mme la Duchesse, and make you feel something that bites more deeply than the knife in the Place de la Greve. Steel against steel; we shall see which heart will leave the deeper mark.”

For a week or so Mme de Langeais hoped to see the Marquis de Montriveau again; but he contented himself with sending his card every morning to the Hotel de Langeais. The Duchess could not help shuddering each time that the card was brought in, and a dim foreboding crossed her mind, but the thought was vague as a presentiment of disaster. When her eyes fell on the name, it seemed to her that she felt the touch of the implacable man’s strong hand in her hair; sometimes the words seemed like a prognostication of a vengeance which her lively intellect invented in the most shocking forms. She had studied him too well not to dread him. Would he murder her, she wondered? Would that bull-necked man dash out her vitals by flinging her over his head? Would he trample her body under his feet? When, where, and how would he get her into his power? Would he make her suffer very much, and what kind of pain would he inflict? She repented of her conduct. There were hours when, if he had come, she would have gone to his arms in complete self-surrender.

Every night before she slept she saw Montriveau’s face; every night it wore a different aspect. Sometimes she saw his bitter smile, sometimes the Jovelike knitting of the brows; or his leonine look, or some disdainful movement of the shoulders made him terrible for her. Next day the card seemed stained with blood. The name of Montriveau stirred her now as the presence of the fiery, stubborn, exacting lover had never done. Her apprehensions gathered strength in the silence. She was forced, without aid from without, to face the thought of a hideous duel of which she could not speak. Her proud hard nature was more responsive to thrills of hate than it had ever been to the caresses of love. Ah! if the General could but have seen her, as she sat with her forehead drawn into folds between her brows; immersed in bitter thoughts in that boudoir where he had enjoyed such happy moments, he might perhaps have conceived high hopes. Of all human passions, is not pride alone incapable of engendering anything base? Mme de Langeais kept her thoughts to herself, but is it not permissible to suppose that M. de Montriveau was no longer indifferent to her? And has not a man gained ground immensely when a woman thinks about him? He is bound to make progress with her either one way or the other afterwards.

Put any feminine creature under the feet of a furious horse or other fearsome beast; she will certainly drop on her knees and look for death; but if the brute shows a milder mood and does not utterly slay her, she will love the horse, lion, bull, or what not, and will speak of him quite at her ease. The Duchess felt that she was under the lion’s paws; she quaked, but she did not hate him.

The man and woman thus singularly placed with regard to each other met three times in society during the course of that week. Each time, in reply to coquettish questioning glances, the Duchess received a respectful bow, and smiles tinged with such savage irony, that all her apprehensions over the card in the morning were revived at night. Our lives are simply such as our feelings shape them for us; and the feelings of these two had hollowed out a great gulf between them.

The Comtesse de Serizy, the Marquis de Ronquerolles’ sister, gave a great ball at the beginning of the following week, and Mme de Langeais was sure to go to it. Armand was the first person whom the Duchess saw when she came into the room, and this time Armand was looking out for her, or so she thought at least. The two exchanged a look, and suddenly the woman felt a cold perspiration break from every pore. She had thought all along that Montriveau was capable of taking reprisals in some unheard-of way proportioned to their condition, and now the revenge had been discovered, it was ready, heated, and boiling. Lightnings flashed from the foiled lover’s eyes, his face was radiant with exultant vengeance. And the Duchess? Her eyes were haggard in spite of her resolution to be cool and insolent. She went to take her place beside the Comtesse de Serizy, who could not help exclaiming, “Dear Antoinette! what is the matter with you? You are enough to frighten one.”

“I shall be all right after a quadrille,” she answered, giving a hand to a young man who came up at that moment.

Mme de Langeais waltzed that evening with a sort of excitement and transport which redoubled Montriveau’s lowering looks. He stood in front of the line of spectators, who were amusing themselves by looking on. Every time that she came past him, his eyes darted down upon her eddying face; he might have been a tiger with the prey in his grasp. The waltz came to an end, Mme de Langeais went back to her place beside the Countess, and Montriveau never took his eyes off her, talking all the while with a stranger.

“One of the things that struck me most on the journey,” he was saying (and the Duchess listened with all her ears), “was the remark which the man makes at Westminster when you are shown the axe with which a man in a mask cut off Charles the First’s head, so they tell you. The King made it first of all to some inquisitive person, and they repeat it still in memory of him.”

“What does the man say?” asked Mme de Serizy.

“‘Do not touch the axe!’” replied Montriveau, and there was menace in the sound of his voice.

“Really, my Lord Marquis,” said Mme de Langeais, “you tell this old story that everybody knows if they have been to London, and look at my neck in such a melodramatic way that you seem to me to have an axe in your hand.”

The Duchess was in a cold sweat, but nevertheless she laughed as she spoke the last words.

“But circumstances give the story a quite new application,” returned he.

“How so; pray tell me, for pity’s sake?”

“In this way, madame—you have touched the axe,” said Montriveau, lowering his voice.

“What an enchanting prophecy!” returned she, smiling with assumed grace. “And when is my head to fall?”

“I have no wish to see that pretty head of yours cut off. I only fear some great misfortune for you. If your head were clipped close, would you feel no regrets for the dainty golden hair that you turn to such good account?”

“There are those for whom a woman would love to make such a sacrifice; even if, as often happens, it is for the sake of a man who cannot make allowances for an outbreak of temper.”

“Quite so. Well, and if some wag were to spoil your beauty on a sudden by some chemical process, and you, who are but eighteen for us, were to be a hundred years old?”

“Why, the smallpox is our Battle of Waterloo, monsieur,” she interrupted. “After it is over we find out those who love us sincerely.”

“Would you not regret the lovely face that?”

“Oh! indeed I should, but less for my own sake than for the sake of someone else whose delight it might have been. And, after all, if I were loved, always loved, and truly loved, what would my beauty matter to me?—What do you say, Clara?”

“It is a dangerous speculation,” replied Mme de Serizy.

“Is it permissible to ask His Majesty the King of Sorcerers when I made the mistake of touching the axe, since I have not been to London as yet?——”

Not so,” he answered in English, with a burst of ironical laughter.

“And when will the punishment begin?”

At this Montriveau coolly took out his watch, and ascertained the hour with a truly appalling air of conviction.

“A dreadful misfortune will befall you before this day is out.”

“I am not a child to be easily frightened, or rather, I am a child ignorant of danger,” said the Duchess. “I shall dance now without fear on the edge of the precipice.”

“I am delighted to know that you have so much strength of character,” he answered, as he watched her go to take her place in a square dance.

But the Duchess, in spite of her apparent contempt for Armand’s dark prophecies, was really frightened. Her late lover’s presence weighed upon her morally and physically with a sense of oppression that scarcely ceased when he left the ballroom. And yet when she had drawn freer breath, and enjoyed the relief for a moment, she found herself regretting the sensation of dread, so greedy of extreme sensations is the feminine nature. The regret was not love, but it was certainly akin to other feelings which prepare the way for love. And then—as if the impression which Montriveau had made upon her were suddenly revived—she recollected his air of conviction as he took out his watch, and in a sudden spasm of dread she went out.

By this time it was about midnight. One of her servants, waiting with her pelisse, went down to order her carriage. On her way home she fell naturally enough to musing over M. de Montriveau’s prediction. Arrived in her own courtyard, as she supposed, she entered a vestibule almost like that of her own hotel, and suddenly saw that the staircase was different. She was in a strange house. Turning to call her servants, she was attacked by several men, who rapidly flung a handkerchief over her mouth, bound her hand and foot, and carried her off. She shrieked aloud.

“Madame, our orders are to kill you if you scream,” a voice said in her ear.

So great was the Duchess’s terror, that she could never recollect how nor by whom she was transported. When she came to herself, she was lying on a couch in a bachelor’s lodging, her hands and feet tied with silken cords. In spite of herself, she shrieked aloud as she looked round and met Armand de Montriveau’s eyes. He was sitting in his dressing-gown, quietly smoking a cigar in his armchair.

“Do not cry out, Mme la Duchesse,” he said, coolly taking the cigar out of his mouth; “I have a headache. Besides, I will untie you. But listen attentively to what I have the honour to say to you.”

Very carefully he untied the knots that bound her feet.

“What would be the use of calling out? Nobody can hear your cries. You are too well bred to make any unnecessary fuss. If you do not stay quietly, if you insist upon a struggle with me, I shall tie your hands and feet again. All things considered, I think that you have self-respect enough to stay on this sofa as if you were lying on your own at home; cold as ever, if you will. You have made me shed many tears on this couch, tears that I hid from all other eyes.”

While Montriveau was speaking, the Duchess glanced about her; it was a woman’s glance, a stolen look that saw all things and seemed to see nothing. She was much pleased with the room. It was rather like a monk’s cell. The man’s character and thoughts seemed to pervade it. No decoration of any kind broke the grey painted surface of the walls. A green carpet covered the floor. A black sofa, a table littered with papers, two big easy-chairs, a chest of drawers with an alarum clock by way of ornament, a very low bedstead with a coverlet flung over it—a red cloth with a black key border—all these things made part of a whole that told of a life reduced to its simplest terms. A triple candle-sconce of Egyptian design on the chimney-piece recalled the vast spaces of the desert and Montriveau’s long wanderings; a huge sphinx-claw stood out beneath the folds of stuff at the bed-foot; and just beyond, a green curtain with a black and scarlet border was suspended by large rings from a spear handle above a door near one corner of the room. The other door by which the band had entered was likewise curtained, but the drapery hung from an ordinary curtain-rod. As the Duchess finally noted that the pattern was the same on both, she saw that the door at the bed-foot stood open; gleams of ruddy light from the room beyond flickered below the fringed border. Naturally, the ominous light roused her curiosity; she fancied she could distinguish strange shapes in the shadows; but as it did not occur to her at the time that danger could come from that quarter, she tried to gratify a more ardent curiosity.

“Monsieur, if it is not indiscreet, may I ask what you mean to do with me?” The insolence and irony of the tone stung through the words. The Duchess quite believed that she read extravagant love in Montriveau’s speech. He had carried her off; was not that in itself an acknowledgment of her power?

“Nothing whatever, madame,” he returned, gracefully puffing the last whiff of cigar smoke. “You will remain here for a short time. First of all, I should like to explain to you what you are, and what I am. I cannot put my thoughts into words whilst you are twisting on the sofa in your boudoir; and besides, in your own house you take offence at the slightest hint, you ring the bell, make an outcry, and turn your lover out at the door as if he were the basest of wretches. Here my mind is unfettered. Here nobody can turn me out. Here you shall be my victim for a few seconds, and you are going to be so exceedingly kind as to listen to me. You need fear nothing. I did not carry you off to insult you, nor yet to take by force what you refused to grant of your own will to my unworthiness. I could not stoop so low. You possibly think of outrage; for myself, I have no such thoughts.”

He flung his cigar coolly into the fire.

“The smoke is unpleasant to you, no doubt, madame?” he said, and rising at once, he took a chafing-dish from the hearth, burnt perfumes, and purified the air. The Duchess’s astonishment was only equaled by her humiliation. She was in this man’s power; and he would not abuse his power. The eyes in which love had once blazed like flame were now quiet and steady as stars. She trembled. Her dread of Armand was increased by a nightmare sensation of restlessness and utter inability to move; she felt as if she were turned to stone. She lay passive in the grip of fear. She thought she saw the light behind the curtains grow to a blaze, as if blown up by a pair of bellows; in another moment the gleams of flame grew brighter, and she fancied that three masked figures suddenly flashed out; but the terrible vision disappeared so swiftly that she took it for an optical delusion.

“Madame,” Armand continued with cold contempt, “one minute, just one minute is enough for me, and you shall feel it afterwards at every moment throughout your lifetime, the one eternity over which I have power. I am not God. Listen carefully to me,” he continued, pausing to add solemnity to his words. “Love will always come at your call. You have boundless power over men: but remember that once you called love, and love came to you; love as pure and true-hearted as may be on earth, and as reverent as it was passionate; fond as a devoted woman’s, as a mother’s love; a love so great indeed, that it was past the bounds of reason. You played with it, and you committed a crime. Every woman has a right to refuse herself to love which she feels she cannot share; and if a man loves and cannot win love in return, he is not to be pitied, he has no right to complain. But with a semblance of love to attract an unfortunate creature cut off from all affection; to teach him to understand happiness to the full, only to snatch it from him; to rob him of his future of felicity; to slay his happiness not merely today, but as long as his life lasts, by poisoning every hour of it and every thought—this I call a fearful crime!”

“Monsieur——”

“I cannot allow you to answer me yet. So listen to me still. In any case I have rights over you; but I only choose to exercise one—the right of the judge over the criminal, so that I may arouse your conscience. If you had no conscience left, I should not reproach you at all; but you are so young! You must feel some life still in your heart; or so I like to believe. While I think of you as depraved enough to do a wrong which the law does not punish, I do not think you so degraded that you cannot comprehend the full meaning of my words. I resume.”

As he spoke the Duchess heard the smothered sound of a pair of bellows. Those mysterious figures which she had just seen were blowing up the fire, no doubt; the glow shone through the curtain. But Montriveau’s lurid face was turned upon her; she could not choose but wait with a fast-beating heart and eyes fixed in a stare. However curious she felt, the heat in Armand’s words interested her even more than the crackling of the mysterious flames.

“Madame,” he went on after a pause, “if some poor wretch commits a murder in Paris, it is the executioner’s duty, you know, to lay hands on him and stretch him on the plank, where murderers pay for their crimes with their heads. Then the newspapers inform everyone, rich and poor, so that the former are assured that they may sleep in peace, and the latter are warned that they must be on the watch if they would live. Well, you that are religious, and even a little of a bigot, may have masses said for such a man’s soul. You both belong to the same family, but yours is the elder branch; and the elder branch may occupy high places in peace and live happily and without cares. Want or anger may drive your brother the convict to take a man’s life; you have taken more, you have taken the joy out of a man’s life, you have killed all that was best in his life—his dearest beliefs. The murderer simply lay in wait for his victim, and killed him reluctantly, and in fear of the scaffold; but you ...! You heaped up every sin that weakness can commit against strength that suspected no evil; you tamed a passive victim, the better to gnaw his heart out; you lured him with caresses; you left nothing undone that could set him dreaming, imagining, longing for the bliss of love. You asked innumerable sacrifices of him, only to refuse to make any in return. He should see the light indeed before you put out his eyes! It is wonderful how you found the heart to do it! Such villainies demand a display of resource quite above the comprehension of those bourgeoises whom you laugh at and despise. They can give and forgive; they know how to love and suffer. The grandeur of their devotion dwarfs us. Rising higher in the social scale, one finds just as much mud as at the lower end; but with this difference, at the upper end it is hard and gilded over.

“Yes, to find baseness in perfection, you must look for a noble bringing up, a great name, a fair woman, a duchess. You cannot fall lower than the lowest unless you are set high above the rest of the world.—I express my thoughts badly; the wounds you dealt me are too painful as yet, but do not think that I complain. My words are not the expression of any hope for myself; there is no trace of bitterness in them. Know this, madame, for a certainty—I forgive you. My forgiveness is so complete that you need not feel in the least sorry that you came hither to find it against your will.... But you might take advantage of other hearts as child-like as my own, and it is my duty to spare them anguish. So you have inspired the thought of justice. Expiate your sin here on earth; God may perhaps forgive you; I wish that He may, but He is inexorable, and will strike.”

The broken-spirited, broken-hearted woman looked up, her eyes filled with tears.

“Why do you cry? Be true to your nature. You could look on indifferently at the torture of a heart as you broke it. That will do, madame, do not cry. I cannot bear it any longer. Other men will tell you that you have given them life; as for myself, I tell you, with rapture, that you have given me blank extinction. Perhaps you guess that I am not my own, that I am bound to live for my friends, that from this time forth I must endure the cold chill of death, as well as the burden of life? Is it possible that there can be so much kindness in you? Are you like the desert tigress that licks the wounds she has inflicted?”

The Duchess burst out sobbing.

“Pray spare your tears, madame. If I believed in them at all, it would merely set me on my guard. Is this another of your artifices? or is it not? You have used so many with me; how can one think that there is any truth in you? Nothing that you do or say has any power now to move me. That is all I have to say.”

Mme de Langeais rose to her feet, with a great dignity and humility in her bearing.

“You are right to treat me very hardly,” she said, holding out a hand to the man who did not take it; “you have not spoken hardly enough; and I deserve this punishment.”

I punish you, madame! A man must love still, to punish, must he not? From me you must expect no feeling, nothing resembling it. If I chose, I might be accuser and judge in my cause, and pronounce and carry out the sentence. But I am about to fulfil a duty, not a desire of vengeance of any kind. The cruelest revenge of all, I think, is scorn of revenge when it is in our power to take it. Perhaps I shall be the minister of your pleasures; who knows? Perhaps from this time forth, as you gracefully wear the tokens of disgrace by which society marks out the criminal, you may perforce learn something of the convict’s sense of honour. And then, you will love!”

The Duchess sat listening; her meekness was unfeigned; it was no coquettish device. When she spoke at last, it was after a silence.

“Armand,” she began, “it seems to me that when I resisted love, I was obeying all the instincts of woman’s modesty; I should not have looked for such reproaches from you. I was weak; you have turned all my weaknesses against me, and made so many crimes of them. How could you fail to understand that the curiosity of love might have carried me further than I ought to go; and that next morning I might be angry with myself, and wretched because I had gone too far? Alas! I sinned in ignorance. I was as sincere in my wrongdoing, I swear to you, as in my remorse. There was far more love for you in my severity than in my concessions. And besides, of what do you complain? I gave you my heart; that was not enough; you demanded, brutally, that I should give my person——”

“Brutally?” repeated Montriveau. But to himself he said, “If I once allow her to dispute over words, I am lost.”

“Yes. You came to me as if I were one of those women. You showed none of the respect, none of the attentions of love. Had I not reason to reflect? Very well, I reflected. The unseemliness of your conduct is not inexcusable; love lay at the source of it; let me think so, and justify you to myself.—Well, Armand, this evening, even while you were prophesying evil, I felt convinced that there was happiness in store for us both. Yes, I put my faith in the noble, proud nature so often tested and proved.” She bent lower. “And I was yours wholly,” she murmured in his ear. “I felt a longing that I cannot express to give happiness to a man so violently tried by adversity. If I must have a master, my master should be a great man. As I felt conscious of my height, the less I cared to descend. I felt I could trust you, I saw a whole lifetime of love, while you were pointing to death.... Strength and kindness always go together. My friend, you are so strong, you will not be unkind to a helpless woman who loves you. If I was wrong, is there no way of obtaining forgiveness? No way of making reparation? Repentance is the charm of love; I should like to be very charming for you. How could I, alone among women, fail to know a woman’s doubts and fears, the timidity that it is so natural to feel when you bind yourself for life, and know how easily a man snaps such ties? The bourgeoises, with whom you compared me just now, give themselves, but they struggle first. Very well—I struggled; but here I am!—Ah! God, he does not hear me!” she broke off, and wringing her hands, she cried out “But I love you! I am yours!” and fell at Armand’s feet.

“Yours! yours! my one and only master!”

Armand tried to raise her.

“Madame, it is too late! Antoinette cannot save the Duchesse de Langeais. I cannot believe in either. Today you may give yourself; tomorrow, you may refuse. No power in earth or heaven can insure me the sweet constancy of love. All love’s pledges lay in the past; and now nothing of that past exists.”

The light behind the curtain blazed up so brightly, that the Duchess could not help turning her head; this time she distinctly saw the three masked figures.

“Armand,” she said, “I would not wish to think ill of you. Why are those men there? What are you going to do to me?”

“Those men will be as silent as I myself with regard to the thing which is about to be done. Think of them simply as my hands and my heart. One of them is a surgeon——”

“A surgeon! Armand, my friend, of all things, suspense is the hardest to bear. Just speak; tell me if you wish for my life; I will give it to you, you shall not take it——”

“Then you did not understand me? Did I not speak just now of justice? To put an end to your misapprehensions,” continued he, taking up a small steel object from the table, “I will now explain what I have decided with regard to you.”

He held out a Lorraine cross, fastened to the tip of a steel rod.

“Two of my friends at this very moment are heating another cross, made on this pattern, red-hot. We are going to stamp it upon your forehead, here between the eyes, so that there will be no possibility of hiding the mark with diamonds, and so avoiding people’s questions. In short, you shall bear on your forehead the brand of infamy which your brothers the convicts wear on their shoulders. The pain is a mere trifle, but I feared a nervous crisis of some kind, of resistance——”

“Resistance?” she cried, clapping her hands for joy. “Oh no, no! I would have the whole world here to see. Ah, my Armand, brand her quickly, this creature of yours; brand her with your mark as a poor little trifle belonging to you. You asked for pledges of my love; here they are all in one. Ah! for me there is nothing but mercy and forgiveness and eternal happiness in this revenge of yours. When you have marked this woman with your mark, when you set your crimson brand on her, your slave in soul, you can never afterwards abandon her, you will be mine for evermore? When you cut me off from my kind, you make yourself responsible for my happiness, or you prove yourself base; and I know that you are noble and great! Why, when a woman loves, the brand of love is burnt into her soul by her own will.—Come in, gentlemen! come in and brand her, this Duchesse de Langeais. She is M. de Montriveau’s forever! Ah! come quickly, all of you, my forehead burns hotter than your fire!”

Armand turned his head sharply away lest he should see the Duchess kneeling, quivering with the throbbings of her heart. He said some word, and his three friends vanished.

The women of Paris salons know how one mirror reflects another. The Duchess, with every motive for reading the depths of Armand’s heart, was all eyes; and Armand, all unsuspicious of the mirror, brushed away two tears as they fell. Her whole future lay in those two tears. When he turned round again to help her to rise, she was standing before him, sure of love. Her pulses must have throbbed fast when he spoke with the firmness she had known so well how to use of old while she played with him.

“I spare you, madame. All that has taken place shall be as if it had never been, you may believe me. But now, let us bid each other goodbye. I like to think that you were sincere in your coquetries on your sofa, sincere again in this outpouring of your heart. Good-bye. I feel that there is no faith in you left in me. You would torment me again; you would always be the Duchess, and——But there, good-bye, we shall never understand each other.

“Now, what do you wish?” he continued, taking the tone of a master of the ceremonies—“to return home, or to go back to Mme de Serizy’s ball? I have done all in my power to prevent any scandal. Neither your servants nor anyone else can possibly know what has passed between us in the last quarter of an hour. Your servants have no idea that you have left the ballroom; your carriage never left Mme de Serizy’s courtyard; your brougham may likewise be found in the court of your own hotel. Where do you wish to be?”

“What do you counsel, Armand?”

“There is no Armand now, Mme la Duchesse. We are strangers to each other.”

“Then take me to the ball,” she said, still curious to put Armand’s power to the test. “Thrust a soul that suffered in the world, and must always suffer there, if there is no happiness for her now, down into hell again. And yet, oh my friend, I love you as your bourgeoises love; I love you so that I could come to you and fling my arms about your neck before all the world if you asked it off me. The hateful world has not corrupted me. I am young at least, and I have grown younger still. I am a child, yes, your child, your new creature. Ah! do not drive me forth out of my Eden!”

Armand shook his head.

“Ah! let me take something with me, if I go, some little thing to wear tonight on my heart,” she said, taking possession of Armand’s glove, which she twisted into her handkerchief.

“No, I am not like all those depraved women. You do not know the world, and so you cannot know my worth. You shall know it now! There are women who sell themselves for money; there are others to be gained by gifts, it is a vile world! Oh, I wish I were a simple bourgeoise, a working girl, if you would rather have a woman beneath you than a woman whose devotion is accompanied by high rank, as men count it. Oh, my Armand, there are noble, high, and chaste and pure natures among us; and then they are lovely indeed. I would have all nobleness that I might offer it all up to you. Misfortune willed that I should be a duchess; I would I were a royal princess, that my offering might be complete. I would be a grisette for you, and a queen for everyone besides.”

He listened, damping his cigars with his lips.

“You will let me know when you wish to go,” he said.

“But I should like to stay——”

“That is another matter!”

“Stay, that was badly rolled,” she cried, seizing on a cigar and devouring all that Armand’s lips had touched.

“Do you smoke?”

“Oh, what would I not do to please you?”

“Very well. Go, madame.”

“I will obey you,” she answered, with tears in her eyes.

“You must be blindfolded; you must not see a glimpse of the way.”

“I am ready, Armand,” she said, bandaging her eyes.

“Can you see?”

“No.”

Noiselessly he knelt before her.

“Ah! I can hear you!” she cried, with a little fond gesture, thinking that the pretence of harshness was over.

He made as if he would kiss her lips; she held up her face.

“You can see, madame.”

“I am just a little bit curious.”

“So you always deceive me?”

“Ah! take off this handkerchief, sir,” she cried out, with the passion of a great generosity repelled with scorn, “lead me; I will not open my eyes.”

Armand felt sure of her after that cry. He led the way; the Duchess nobly true to her word, was blind. But while Montriveau held her hand as a father might, and led her up and down flights of stairs, he was studying the throbbing pulses of this woman’s heart so suddenly invaded by Love. Mme de Langeais, rejoicing in this power of speech, was glad to let him know all; but he was inflexible; his hand was passive in reply to the questionings of her hand.

At length, after some journey made together, Armand bade her go forward; the opening was doubtless narrow, for as she went she felt that his hand protected her dress. His care touched her; it was a revelation surely that there was a little love still left; yet it was in some sort a farewell, for Montriveau left her without a word. The air was warm; the Duchess, feeling the heat, opened her eyes, and found herself standing by the fire in the Comtesse de Serizy’s boudoir.

She was alone. Her first thought was for her disordered toilette; in a moment she had adjusted her dress and restored her picturesque coiffure.

“Well, dear Antoinette, we have been looking for you everywhere.” It was the Comtesse de Serizy who spoke as she opened the door.

“I came here to breathe,” said the Duchess; “it is unbearably hot in the rooms.”

“People thought that you had gone; but my brother Ronquerolles told me that your servants were waiting for you.”

“I am tired out, dear, let me stay and rest here for a minute,” and the Duchess sat down on the sofa.

“Why, what is the matter with you? You are shaking from head to foot!”

The Marquis de Ronquerolles came in.

“Mme la Duchesse, I was afraid that something might have happened. I have just come across your coachman, the man is as tipsy as all the Swiss in Switzerland.”

The Duchess made no answer; she was looking round the room, at the chimney-piece and the tall mirrors, seeking the trace of an opening. Then with an extraordinary sensation she recollected that she was again in the midst of the gaiety of the ballroom after that terrific scene which had changed the whole course of her life. She began to shiver violently.

“M. de Montriveau’s prophecy has shaken my nerves,” she said. “It was a joke, but still I will see whether his axe from London will haunt me even in my sleep. So good-bye, dear.—Good-bye, M. le Marquis.”

As she went through the rooms she was beset with inquiries and regrets. Her world seemed to have dwindled now that she, its queen, had fallen so low, was so diminished. And what, moreover, were these men compared with him whom she loved with all her heart; with the man grown great by all that she had lost in stature? The giant had regained the height that he had lost for a while, and she exaggerated it perhaps beyond measure. She looked, in spite of herself, at the servant who had attended her to the ball. He was fast asleep.

“Have you been here all the time?” she asked.

“Yes, madame.”

As she took her seat in her carriage she saw, in fact, that her coachman was drunk—so drunk, that at any other time she would have been afraid; but after a great crisis in life, fear loses its appetite for common food. She reached home, at any rate, without accident; but even there she felt a change in herself, a new feeling that she could not shake off. For her, there was now but one man in the world; which is to say that henceforth she cared to shine for his sake alone.

While the physiologist can define love promptly by following out natural laws, the moralist finds a far more perplexing problem before him if he attempts to consider love in all its developments due to social conditions. Still, in spite of the heresies of the endless sects that divide the church of Love, there is one broad and trenchant line of difference in doctrine, a line that all the discussion in the world can never deflect. A rigid application of this line explains the nature of the crisis through which the Duchess, like most women, was to pass. Passion she knew, but she did not love as yet.

Love and passion are two different conditions which poets and men of the world, philosophers and fools, alike continually confound. Love implies a give and take, a certainty of bliss that nothing can change; it means so close a clinging of the heart, and an exchange of happiness so constant, that there is no room left for jealousy. Then possession is a means and not an end; unfaithfulness may give pain, but the bond is not less close; the soul is neither more nor less ardent or troubled, but happy at every moment; in short, the divine breath of desire spreading from end to end of the immensity of Time steeps it all for us in the selfsame hue; life takes the tint of the unclouded heaven. But Passion is the foreshadowing of Love, and of that Infinite to which all suffering souls aspire. Passion is a hope that may be cheated. Passion means both suffering and transition. Passion dies out when hope is dead. Men and women may pass through this experience many times without dishonor, for it is so natural to spring towards happiness; but there is only one love in a lifetime. All discussions of sentiment ever conducted on paper or by word of mouth may therefore be resumed by two questions—“Is it passion? Is it love?” So, since love comes into existence only through the intimate experience of the bliss which gives it lasting life, the Duchess was beneath the yoke of passion as yet; and as she knew the fierce tumult, the unconscious calculations, the fevered cravings, and all that is meant by that word passion—she suffered. Through all the trouble of her soul there rose eddying gusts of tempest, raised by vanity or self-love, or pride or a high spirit; for all these forms of egoism make common cause together.

She had said to this man, “I love you; I am yours!” Was it possible that the Duchesse de Langeais should have uttered those words—in vain? She must either be loved now or play her part of queen no longer. And then she felt the loneliness of the luxurious couch where pleasure had never yet set his glowing feet; and over and over again, while she tossed and writhed there, she said, “I want to be loved.”

But the belief that she still had in herself gave her hope of success. The Duchess might be piqued, the vain Parisienne might be humiliated; but the woman saw glimpses of wedded happiness, and imagination, avenging the time lost for nature, took a delight in kindling the inextinguishable fire in her veins. She all but attained to the sensations of love; for amid her poignant doubt whether she was loved in return, she felt glad at heart to say to herself, “I love him!” As for her scruples, religion, and the world she could trample them under foot! Montriveau was her religion now. She spent the next day in a state of moral torpor, troubled by a physical unrest, which no words could express. She wrote letters and tore them all up, and invented a thousand impossible fancies.

When M. de Montriveau’s usual hour arrived, she tried to think that he would come, and enjoyed the feeling of expectation. Her whole life was concentrated in the single sense of hearing. Sometimes she shut her eyes, straining her ears to listen through space, wishing that she could annihilate everything that lay between her and her lover, and so establish that perfect silence which sounds may traverse from afar. In her tense self-concentration, the ticking of the clock grew hateful to her; she stopped its ill-omened garrulity. The twelve strokes of midnight sounded from the drawing-room.

“Ah, God!” she cried, “to see him here would be happiness. And yet, it is not so very long since he came here, brought by desire, and the tones of his voice filled this boudoir. And now there is nothing.”

She remembered the times that she had played the coquette with him, and how that her coquetry had cost her her lover, and the despairing tears flowed for long.

Her woman came at length with, “Mme la Duchesse does not know, perhaps, that it is two o’clock in the morning; I thought that madame was not feeling well.”

“Yes, I am going to bed,” said the Duchess, drying her eyes. “But remember, Suzanne, never to come in again without orders; I tell you this for the last time.”

For a week, Mme de Langeais went to every house where there was a hope of meeting M. de Montriveau. Contrary to her usual habits, she came early and went late; gave up dancing, and went to the card-tables. Her experiments were fruitless. She did not succeed in getting a glimpse of Armand. She did not dare to utter his name now. One evening, however, in a fit of despair, she spoke to Mme de Serizy, and asked as carelessly as she could, “You must have quarreled with M. de Montriveau? He is not to be seen at your house now.”

The Countess laughed. “So he does not come here either?” she returned. “He is not to be seen anywhere, for that matter. He is interested in some woman, no doubt.”

“I used to think that the Marquis de Ronquerolles was one of his friends——” the Duchess began sweetly.

“I have never heard my brother say that he was acquainted with him.”

Mme de Langeais did not reply. Mme de Serizy concluded from the Duchess’s silence that she might apply the scourge with impunity to a discreet friendship which she had seen, with bitterness of soul, for a long time past.

“So you miss that melancholy personage, do you? I have heard most extraordinary things of him. Wound his feelings, he never comes back, he forgives nothing; and, if you love him, he keeps you in chains. To everything that I said of him, one of those that praise him sky-high would always answer, ‘He knows how to love!’ People are always telling me that Montriveau would give up all for his friend; that his is a great nature. Pooh! society does not want such tremendous natures. Men of that stamp are all very well at home; let them stay there and leave us to our pleasant littlenesses. What do you say, Antoinette?”

Woman of the world though she was, the Duchess seemed agitated, yet she replied in a natural voice that deceived her fair friend:

“I am sorry to miss him. I took a great interest in him, and promised to myself to be his sincere friend. I like great natures, dear friend, ridiculous though you may think it. To give oneself to a fool is a clear confession, is it not, that one is governed wholly by one’s senses?”

Mme de Serizy’s “preferences” had always been for commonplace men; her lover at the moment, the Marquis d’Aiglemont, was a fine, tall man.

After this, the Countess soon took her departure, you may be sure Mme de Langeais saw hope in Armand’s withdrawal from the world; she wrote to him at once; it was a humble, gentle letter, surely it would bring him if he loved her still. She sent her footman with it next day. On the servant’s return, she asked whether he had given the letter to M. de Montriveau himself, and could not restrain the movement of joy at the affirmative answer. Armand was in Paris! He stayed alone in his house; he did not go out into society! So she was loved! All day long she waited for an answer that never came. Again and again, when impatience grew unbearable, Antoinette found reasons for his delay. Armand felt embarrassed; the reply would come by post; but night came, and she could not deceive herself any longer. It was a dreadful day, a day of pain grown sweet, of intolerable heart-throbs, a day when the heart squanders the very forces of life in riot.

Next day she sent for an answer.

“M. le Marquis sent word that he would call on Mme la Duchesse,” reported Julien.

She fled lest her happiness should be seen in her face, and flung herself on her couch to devour her first sensations.

“He is coming!”

The thought rent her soul. And, in truth, woe unto those for whom suspense is not the most horrible time of tempest, while it increases and multiplies the sweetest joys; for they have nothing in them of that flame which quickens the images of things, giving to them a second existence, so that we cling as closely to the pure essence as to its outward and visible manifestation. What is suspense in love but a constant drawing upon an unfailing hope?—a submission to the terrible scourging of passion, while passion is yet happy, and the disenchantment of reality has not set in. The constant putting forth of strength and longing, called suspense, is surely, to the human soul, as fragrance to the flower that breathes it forth. We soon leave the brilliant, unsatisfying colours of tulips and coreopsis, but we turn again and again to drink in the sweetness of orange-blossoms or volkameria-flowers compared separately, each in its own land, to a betrothed bride, full of love, made fair by the past and future.

The Duchess learned the joys of this new life of hers through the rapture with which she received the scourgings of love. As this change wrought in her, she saw other destinies before her, and a better meaning in the things of life. As she hurried to her dressing-room, she understood what studied adornment and the most minute attention to her toilet mean when these are undertaken for love’s sake and not for vanity. Even now this making ready helped her to bear the long time of waiting. A relapse of intense agitation set in when she was dressed; she passed through nervous paroxysms brought on by the dreadful power which sets the whole mind in ferment. Perhaps that power is only a disease, though the pain of it is sweet. The Duchess was dressed and waiting at two o clock in the afternoon. At half-past eleven that night M. de Montriveau had not arrived. To try to give an idea of the anguish endured by a woman who might be said to be the spoilt child of civilization, would be to attempt to say how many imaginings the heart can condense into one thought. As well endeavour to measure the forces expended by the soul in a sigh whenever the bell rang; to estimate the drain of life when a carriage rolled past without stopping, and left her prostrate.

“Can he be playing with me?” she said, as the clocks struck midnight.

She grew white; her teeth chattered; she struck her hands together and leapt up and crossed the boudoir, recollecting as she did so how often he had come thither without a summons. But she resigned herself. Had she not seen him grow pale, and start up under the stinging barbs of irony? Then Mme de Langeais felt the horror of the woman’s appointed lot; a man’s is the active part, a woman must wait passively when she loves. If a woman goes beyond her beloved, she makes a mistake which few men can forgive; almost every man would feel that a woman lowers herself by this piece of angelic flattery. But Armand’s was a great nature; he surely must be one of the very few who can repay such exceeding love by love that lasts forever.

“Well, I will make the advance,” she told herself, as she tossed on her bed and found no sleep there; “I will go to him. I will not weary myself with holding out a hand to him, but I will hold it out. A man of a thousand will see a promise of love and constancy in every step that a woman takes towards him. Yes, the angels must come down from heaven to reach men; and I wish to be an angel for him.”

Next day she wrote. It was a billet of the kind in which the intellects of the ten thousand Sevignes that Paris now can number particularly excel. And yet only a Duchesse de Langeais, brought up by Mme la Princesse de Blamont-Chauvry, could have written that delicious note; no other woman could complain without lowering herself; could spread wings in such a flight without draggling her pinions in humiliation; rise gracefully in revolt; scold without giving offence; and pardon without compromising her personal dignity.

Julien went with the note. Julien, like his kind, was the victim of love’s marches and countermarches.

“What did M. de Montriveau reply?” she asked, as indifferently as she could, when the man came back to report himself.

“M. le Marquis requested me to tell Mme la Duchesse that it was all right.”

Oh the dreadful reaction of the soul upon herself! To have her heart stretched on the rack before curious witnesses; yet not to utter a sound, to be forced to keep silence! One of the countless miseries of the rich!

More than three weeks went by. Mme de Langeais wrote again and again, and no answer came from Montriveau. At last she gave out that she was ill, to gain a dispensation from attendance on the Princess and from social duties. She was only at home to her father the Duc de Navarreins, her aunt the Princesse de Blamont-Chauvry, the old Vidame de Pamiers (her maternal great-uncle), and to her husband’s uncle, the Duc de Grandlieu. These persons found no difficulty in believing that the Duchess was ill, seeing that she grew thinner and paler and more dejected every day. The vague ardour of love, the smart of wounded pride, the continual prick of the only scorn that could touch her, the yearnings towards joys that she craved with a vain continual longing—all these things told upon her, mind and body; all the forces of her nature were stimulated to no purpose. She was paying the arrears of her life of make-believe.

She went out at last to a review. M. de Montriveau was to be there. For the Duchess, on the balcony of the Tuileries with the Royal Family, it was one of those festival days that are long remembered. She looked supremely beautiful in her languor; she was greeted with admiration in all eyes. It was Montriveau’s presence that made her so fair.

Once or twice they exchanged glances. The General came almost to her feet in all the glory of that soldier’s uniform, which produces an effect upon the feminine imagination to which the most prudish will confess. When a woman is very much in love, and has not seen her lover for two months, such a swift moment must be something like the phase of a dream when the eyes embrace a world that stretches away forever. Only women or young men can imagine the dull, frenzied hunger in the Duchess’s eyes. As for older men, if during the paroxysms of early passion in youth they had experience of such phenomena of nervous power; at a later day it is so completely forgotten that they deny the very existence of the luxuriant ecstasy—the only name that can be given to these wonderful intuitions. Religious ecstasy is the aberration of a soul that has shaken off its bonds of flesh; whereas in amorous ecstasy all the forces of soul and body are embraced and blended in one. If a woman falls a victim to the tyrannous frenzy before which Mme de Langeais was forced to bend, she will take one decisive resolution after another so swiftly that it is impossible to give account of them. Thought after thought rises and flits across her brain, as clouds are whirled by the wind across the grey veil of mist that shuts out the sun. Thenceforth the facts reveal all. And the facts are these.

The day after the review, Mme de Langeais sent her carriage and liveried servants to wait at the Marquis de Montriveau’s door from eight o’clock in the morning till three in the afternoon. Armand lived in the Rue de Tournon, a few steps away from the Chamber of Peers, and that very day the House was sitting; but long before the peers returned to their palaces, several people had recognised the Duchess’s carriage and liveries. The first of these was the Baron de Maulincour. That young officer had met with disdain from Mme de Langeais and a better reception from Mme de Serizy; he betook himself at once therefore to his mistress, and under seal of secrecy told her of this strange freak.

In a moment the news was spread with telegraphic speed through all the coteries in the Faubourg Saint-Germain; it reached the Tuileries and the Elysee-Bourbon; it was the sensation of the day, the matter of all the talk from noon till night. Almost everywhere the women denied the facts, but in such a manner that the report was confirmed; the men one and all believed it, and manifested a most indulgent interest in Mme de Langeais. Some among them threw the blame on Armand.

“That savage of a Montriveau is a man of bronze,” said they; “he insisted on making this scandal, no doubt.”

“Very well, then,” others replied, “Mme de Langeais has been guilty of a most generous piece of imprudence. To renounce the world and rank, and fortune, and consideration for her lover’s sake, and that in the face of all Paris, is as fine a coup d’etat for a woman as that barber’s knife-thrust, which so affected Canning in a court of assize. Not one of the women who blame the Duchess would make a declaration worthy of ancient times. It is heroic of Mme de Langeais to proclaim herself so frankly. Now there is nothing left to her but to love Montriveau. There must be something great about a woman if she says, ‘I will have but one passion.’”

“But what is to become of society, monsieur, if you honour vice in this way without respect for virtue?” asked the Comtesse de Granville, the attorney-general’s wife.

While the Chateau, the Faubourg, and the Chaussee d’Antin were discussing the shipwreck of aristocratic virtue; while excited young men rushed about on horseback to make sure that the carriage was standing in the Rue de Tournon, and the Duchess in consequence was beyond a doubt in M. de Montriveau’s rooms, Mme de Langeais, with heavy throbbing pulses, was lying hidden away in her boudoir. And Armand?—he had been out all night, and at that moment was walking with M. de Marsay in the Gardens of the Tuileries. The elder members, of Mme de Langeais’ family were engaged in calling upon one another, arranging to read her a homily and to hold a consultation as to the best way of putting a stop to the scandal.

At three o’clock, therefore, M. le Duc de Navarreins, the Vidame de Pamiers, the old Princesse de Blamont-Chauvry, and the Duc de Grandlieu were assembled in Mme la Duchesse de Langeais’ drawing-room. To them, as to all curious inquirers, the servants said that their mistress was not at home; the Duchess had made no exceptions to her orders. But these four personages shone conspicuous in that lofty sphere, of which the revolutions and hereditary pretensions are solemnly recorded year by year in the Almanach de Gotha, wherefore without some slight sketch of each of them this picture of society were incomplete.

The Princesse de Blamont-Chauvry, in the feminine world, was a most poetic wreck of the reign of Louis Quinze. In her beautiful prime, so it was said, she had done her part to win for that monarch his appellation of le Bien-aime. Of her past charms of feature, little remained save a remarkably prominent slender nose, curved like a Turkish scimitar, now the principal ornament of a countenance that put you in mind of an old white glove. Add a few powdered curls, high-heeled pantoufles, a cap with upstanding loops of lace, black mittens, and a decided taste for ombre. But to do full justice to the lady, it must be said that she appeared in low-necked gowns of an evening (so high an opinion of her ruins had she), wore long gloves, and raddled her cheeks with Martin’s classic rouge. An appalling amiability in her wrinkles, a prodigious brightness in the old lady’s eyes, a profound dignity in her whole person, together with the triple barbed wit of her tongue, and an infallible memory in her head, made of her a real power in the land. The whole Cabinet des Chartes was entered in duplicate on the parchment of her brain. She knew all the genealogies of every noble house in Europe—princes, dukes, and counts—and could put her hand on the last descendants of Charlemagne in the direct line. No usurpation of title could escape the Princesse de Blamont-Chauvry.

Young men who wished to stand well at Court, ambitious men, and young married women paid her assiduous homage. Her salon set the tone of the Faubourg Saint-Germain. The words of this Talleyrand in petticoats were taken as final decrees. People came to consult her on questions of etiquette or usages, or to take lessons in good taste. And, in truth, no other old woman could put back her snuff-box in her pocket as the Princess could; while there was a precision and a grace about the movements of her skirts, when she sat down or crossed her feet, which drove the finest ladies of the young generation to despair. Her voice had remained in her head during one-third of her lifetime; but she could not prevent a descent into the membranes of the nose, which lent to it a peculiar expressiveness. She still retained a hundred and fifty thousand livres of her great fortune, for Napoleon had generously returned her woods to her; so that personally and in the matter of possessions she was a woman of no little consequence.

This curious antique, seated in a low chair by the fireside, was chatting with the Vidame de Pamiers, a contemporary ruin. The Vidame was a big, tall, and spare man, a seigneur of the old school, and had been a Commander of the Order of Malta. His neck had always been so tightly compressed by a strangulation stock, that his cheeks pouched over it a little, and he held his head high; to many people this would have given an air of self-sufficiency, but in the Vidame it was justified by a Voltairean wit. His wide prominent eyes seemed to see everything, and as a matter of fact there was not much that they had not seen. Altogether, his person was a perfect model of aristocratic outline, slim and slender, supple and agreeable. He seemed as if he could be pliant or rigid at will, and twist and bend, or rear his head like a snake.

The Duc de Navarreins was pacing up and down the room with the Duc de Grandlieu. Both were men of fifty-six or thereabouts, and still hale; both were short, corpulent, flourishing, somewhat florid-complexioned men with jaded eyes, and lower lips that had begun to hang already. But for an exquisite refinement of accent, an urbane courtesy, and an ease of manner that could change in a moment to insolence, a superficial observer might have taken them for a couple of bankers. Any such mistake would have been impossible, however, if the listener could have heard them converse, and seen them on their guard with men whom they feared, vapid and commonplace with their equals, slippery with the inferiors whom courtiers and statesmen know how to tame by a tactful word, or to humiliate with an unexpected phrase.

Such were the representatives of the great noblesse that determined to perish rather than submit to any change. It was a noblesse that deserved praise and blame in equal measure; a noblesse that will never be judged impartially until some poet shall arise to tell how joyfully the nobles obeyed the King though their heads fell under a Richelieu’s axe, and how deeply they scorned the guillotine of ‘89 as a foul revenge.

Another noticeable trait in all the four was a thin voice that agreed peculiarly well with their ideas and bearing. Among themselves, at any rate, they were on terms of perfect equality. None of them betrayed any sign of annoyance over the Duchess’s escapade, but all of them had learned at Court to hide their feelings.

And here, lest critics should condemn the puerility of the opening of the forthcoming scene, it is perhaps as well to remind the reader that Locke, once happening to be in the company of several great lords, renowned no less for their wit than for their breeding and political consistency, wickedly amused himself by taking down their conversation by some shorthand process of his own; and afterwards, when he read it over to them to see what they could make of it, they all burst out laughing. And, in truth, the tinsel jargon which circulates among the upper ranks in every country yields mighty little gold to the crucible when washed in the ashes of literature or philosophy. In every rank of society (some few Parisian salons excepted) the curious observer finds folly a constant quantity beneath a more or less transparent varnish. Conversation with any substance in it is a rare exception, and boeotianism is current coin in every zone. In the higher regions they must perforce talk more, but to make up for it they think the less. Thinking is a tiring exercise, and the rich like their lives to flow by easily and without effort. It is by comparing the fundamental matter of jests, as you rise in the social scale from the street-boy to the peer of France, that the observer arrives at a true comprehension of M. de Talleyrand’s maxim, “The manner is everything”; an elegant rendering of the legal axiom, “The form is of more consequence than the matter.” In the eyes of the poet the advantage rests with the lower classes, for they seldom fail to give a certain character of rude poetry to their thoughts. Perhaps also this same observation may explain the sterility of the salons, their emptiness, their shallowness, and the repugnance felt by men of ability for bartering their ideas for such pitiful small change.

The Duke suddenly stopped as if some bright idea occurred to him, and remarked to his neighbour:

“So you have sold Tornthon?”

“No, he is ill. I am very much afraid I shall lose him, and I should be uncommonly sorry. He is a very good hunter. Do you know how the Duchesse de Marigny is?”

“No. I did not go this morning. I was just going out to call when you came in to speak about Antoinette. But yesterday she was very ill indeed; they had given her up, she took the sacrament.”

“Her death will make a change in your cousin’s position.”

“Not at all. She gave away her property in her lifetime, only keeping an annuity. She made over the Guebriant estate to her niece, Mme de Soulanges, subject to a yearly charge.”

“It will be a great loss for society. She was a kind woman. Her family will miss her; her experience and advice carried weight. Her son Marigny is an amiable man; he has a sharp wit, he can talk. He is pleasant, very pleasant. Pleasant? oh, that no one can deny, but—ill regulated to the last degree. Well, and yet it is an extraordinary thing, he is very acute. He was dining at the club the other day with that moneyed Chaussee-d’Antin set. Your uncle (he always goes there for his game of cards) found him there to his astonishment, and asked if he was a member. ‘Yes,’ said he, ‘I don’t go into society now; I am living among the bankers.’—You know why?” added the Marquis, with a meaning smile.

“No,” said the Duke.

“He is smitten with that little Mme Keller, Gondreville’s daughter; she is only lately married, and has a great vogue, they say, in that set.”

“Well, Antoinette does not find time heavy on her hands, it seems,” remarked the Vidame.

“My affection for that little woman has driven me to find a singular pastime,” replied the Princess, as she returned her snuff-box to her pocket.

“Dear aunt, I am extremely vexed,” said the Duke, stopping short in his walk. “Nobody but one of Bonaparte’s men could ask such an indecorous thing of a woman of fashion. Between ourselves, Antoinette might have made a better choice.”

“The Montriveaus are a very old family and very well connected, my dear,” replied the Princess; “they are related to all the noblest houses of Burgundy. If the Dulmen branch of the Arschoot Rivaudoults should come to an end in Galicia, the Montriveaus would succeed to the Arschoot title and estates. They inherit through their great-grandfather.

“Are you sure?”

“I know it better than this Montriveau’s father did. I told him about it, I used to see a good deal of him; and, Chevalier of several orders though he was, he only laughed; he was an encyclopaedist. But his brother turned the relationship to good account during the emigration. I have heard it said that his northern kinsfolk were most kind in every way——”

“Yes, to be sure. The Comte de Montriveau died at St. Petersburg,” said the Vidame. “I met him there. He was a big man with an incredible passion for oysters.”

“However many did he eat?” asked the Duc de Grandlieu.

“Ten dozen every day.”

“And did they not disagree with him?”

“Not the least bit in the world.”

“Why, that is extraordinary! Had he neither the stone nor gout, nor any other complaint, in consequence?”

“No; his health was perfectly good, and he died through an accident.”

“By accident! Nature prompted him to eat oysters, so probably he required them; for up to a certain point our predominant tastes are conditions of our existence.”

“I am of your opinion,” said the Princess, with a smile.

“Madame, you always put a malicious construction on things,” returned the Marquis.

“I only want you to understand that these remarks might leave a wrong impression on a young woman’s mind,” said she, and interrupted herself to exclaim, “But this niece, this niece of mine!”

“Dear aunt, I still refuse to believe that she can have gone to M. de Montriveau,” said the Duc de Navarreins.

“Bah!” returned the Princess.

“What do you think, Vidame?” asked the Marquis.

“If the Duchess were an artless simpleton, I should think that——”

“But when a woman is in love she becomes an artless simpleton,” retorted the Princess. “Really, my poor Vidame, you must be getting older.”

“After all, what is to be done?” asked the Duke.

“If my dear niece is wise,” said the Princess, “she will go to Court this evening—fortunately, today is Monday, and reception day—and you must see that we all rally round her and give the lie to this absurd rumour. There are hundreds of ways of explaining things; and if the Marquis de Montriveau is a gentleman, he will come to our assistance. We will bring these children to listen to reason——”

“But, dear aunt, it is not easy to tell M. de Montriveau the truth to his face. He is one of Bonaparte’s pupils, and he has a position. Why, he is one of the great men of the day; he is high up in the Guards, and very useful there. He has not a spark of ambition. He is just the man to say, ‘Here is my commission, leave me in peace,’ if the King should say a word that he did not like.”

“Then, pray, what are his opinions?”

“Very unsound.”

“Really,” sighed the Princess, “the King is, as he always has been, a Jacobin under the Lilies of France.”

“Oh! not quite so bad,” said the Vidame.

“Yes; I have known him for a long while. The man that pointed out the Court to his wife on the occasion of her first state dinner in public with, ‘These are our people,’ could only be a black-hearted scoundrel. I can see Monsieur exactly the same as ever in the King. The bad brother who voted so wrongly in his department of the Constituent Assembly was sure to compound with the Liberals and allow them to argue and talk. This philosophical cant will be just as dangerous now for the younger brother as it used to be for the elder; this fat man with the little mind is amusing himself by creating difficulties, and how his successor is to get out of them I do not know; he holds his younger brother in abhorrence; he would be glad to think as he lay dying, ‘He will not reign very long——‘”

“Aunt, he is the King, and I have the honour to be in his service——”

“But does your post take away your right of free speech, my dear? You come of quite as good a house as the Bourbons. If the Guises had shown a little more resolution, His Majesty would be a nobody at this day. It is time I went out of this world, the noblesse is dead. Yes, it is all over with you, my children,” she continued, looking as she spoke at the Vidame. “What has my niece done that the whole town should be talking about her? She is in the wrong; I disapprove of her conduct, a useless scandal is a blunder; that is why I still have my doubts about this want of regard for appearances; I brought her up, and I know that——”

Just at that moment the Duchess came out of her boudoir. She had recognised her aunt’s voice and heard the name of Montriveau. She was still in her loose morning-gown; and even as she came in, M. de Grandlieu, looking carelessly out of the window, saw his niece’s carriage driving back along the street. The Duke took his daughter’s face in both hands and kissed her on the forehead.

“So, dear girl,” he said, “you do not know what is going on?”

“Has anything extraordinary happened, father dear?”

“Why, all Paris believes that you are with M. de Montriveau.”

“My dear Antoinette, you were at home all the time, were you not?” said the Princess, holding out a hand, which the Duchess kissed with affectionate respect.

“Yes, dear mother; I was at home all the time. And,” she added, as she turned to greet the Vidame and the Marquis, “I wished that all Paris should think that I was with M. de Montriveau.”

The Duke flung up his hands, struck them together in despair, and folded his arms.

“Then, cannot you see what will come of this mad freak?” he asked at last.

But the aged Princess had suddenly risen, and stood looking steadily at the Duchess, the younger woman flushed, and her eyes fell. Mme de Chauvry gently drew her closer, and said, “My little angel, let me kiss you!”

She kissed her niece very affectionately on the forehead, and continued smiling, while she held her hand in a tight clasp.

“We are not under the Valois now, dear child. You have compromised your husband and your position. Still, we will arrange to make everything right.”

“But, dear aunt, I do not wish to make it right at all. It is my wish that all Paris should say that I was with M. de Montriveau this morning. If you destroy that belief, however ill grounded it may be, you will do me a singular disservice.”

“Do you really wish to ruin yourself, child, and to grieve your family?”

“My family, father, unintentionally condemned me to irreparable misfortune when they sacrificed me to family considerations. You may, perhaps, blame me for seeking alleviations, but you will certainly feel for me.”

“After all the endless pains you take to settle your daughters suitably!” muttered M. de Navarreins, addressing the Vidame.

The Princess shook a stray grain of snuff from her skirts. “My dear little girl,” she said, “be happy, if you can. We are not talking of troubling your felicity, but of reconciling it with social usages. We all of us here assembled know that marriage is a defective institution tempered by love. But when you take a lover, is there any need to make your bed in the Place du Carrousel? See now, just be a bit reasonable, and hear what we have to say.”

“I am listening.”

“Mme la Duchesse,” began the Duc de Grandlieu, “if it were any part of an uncle’s duty to look after his nieces, he ought to have a position; society would owe him honours and rewards and a salary, exactly as if he were in the King’s service. So I am not here to talk about my nephew, but of your own interests. Let us look ahead a little. If you persist in making a scandal—I have seen the animal before, and I own that I have no great liking for him—Langeais is stingy enough, and he does not care a rap for anyone but himself; he will have a separation; he will stick to your money, and leave you poor, and consequently you will be a nobody. The income of a hundred thousand livres that you have just inherited from your maternal great-aunt will go to pay for his mistresses’ amusements. You will be bound and gagged by the law; you will have to say Amen to all these arrangements. Suppose M. de Montriveau leaves you——dear me! do not let us put ourselves in a passion, my dear niece; a man does not leave a woman while she is young and pretty; still, we have seen so many pretty women left disconsolate, even among princesses, that you will permit the supposition, an all but impossible supposition I quite wish to believe.——Well, suppose that he goes, what will become of you without a husband? Keep well with your husband as you take care of your beauty; for beauty, after all, is a woman’s parachute, and a husband also stands between you and worse. I am supposing that you are happy and loved to the end, and I am leaving unpleasant or unfortunate events altogether out of the reckoning. This being so, fortunately or unfortunately, you may have children. What are they to be? Montriveaus? Very well; they certainly will not succeed to their father’s whole fortune. You will want to give them all that you have; he will wish to do the same. Nothing more natural, dear me! And you will find the law against you. How many times have we seen heirs-at-law bringing a law-suit to recover the property from illegitimate children? Every court of law rings with such actions all over the world. You will create a fidei commissum perhaps; and if the trustee betrays your confidence, your children have no remedy against him; and they are ruined. So choose carefully. You see the perplexities of the position. In every possible way your children will be sacrificed of necessity to the fancies of your heart; they will have no recognised status. While they are little they will be charming; but, Lord! some day they will reproach you for thinking of no one but your two selves. We old gentlemen know all about it. Little boys grow up into men, and men are ungrateful beings. When I was in Germany, did I not hear young de Horn say, after supper, ‘If my mother had been an honest woman, I should be prince-regnant!’ If?’ We have spent our lives in hearing plebeians say if. If brought about the Revolution. When a man cannot lay the blame on his father or mother, he holds God responsible for his hard lot. In short, dear child, we are here to open your eyes. I will say all I have to say in a few words, on which you had better meditate: A woman ought never to put her husband in the right.”

“Uncle, so long as I cared for nobody, I could calculate; I looked at interests then, as you do; now, I can only feel.”

“But, my dear little girl,” remonstrated the Vidame, “life is simply a complication of interests and feelings; to be happy, more particularly in your position, one must try to reconcile one’s feelings with one’s interests. A grisette may love according to her fancy, that is intelligible enough, but you have a pretty fortune, a family, a name and a place at Court, and you ought not to fling them out of the window. And what have we been asking you to do to keep them all?—To manoeuvre carefully instead of falling foul of social conventions. Lord! I shall very soon be eighty years old, and I cannot recollect, under any regime, a love worth the price that you are willing to pay for the love of this lucky young man.”

The Duchess silenced the Vidame with a look; if Montriveau could have seen that glance, he would have forgiven all.

“It would be very effective on the stage,” remarked the Duc de Grandlieu, “but it all amounts to nothing when your jointure and position and independence is concerned. You are not grateful, my dear niece. You will not find many families where the relatives have courage enough to teach the wisdom gained by experience, and to make rash young heads listen to reason. Renounce your salvation in two minutes, if it pleases you to damn yourself; well and good; but reflect well beforehand when it comes to renouncing your income. I know of no confessor who remits the pains of poverty. I have a right, I think, to speak in this way to you; for if you are ruined, I am the one person who can offer you a refuge. I am almost an uncle to Langeais, and I alone have a right to put him in the wrong.”

The Duc de Navarreins roused himself from painful reflections.

“Since you speak of feeling, my child,” he said, “let me remind you that a woman who bears your name ought to be moved by sentiments which do not touch ordinary people. Can you wish to give an advantage to the Liberals, to those Jesuits of Robespierre’s that are doing all they can to vilify the noblesse? Some things a Navarreins cannot do without failing in duty to his house. You would not be alone in your dishonor——”

“Come, come!” said the Princess. “Dishonor? Do not make such a fuss about the journey of an empty carriage, children, and leave me alone with Antoinette. All three of you come and dine with me. I will undertake to arrange matters suitably. You men understand nothing; you are beginning to talk sourly already, and I have no wish to see a quarrel between you and my dear child. Do me the pleasure to go.”

The three gentlemen probably guessed the Princess’s intentions; they took their leave. M. de Navarreins kissed his daughter on the forehead with, “Come, be good, dear child. It is not too late yet if you choose.”

“Couldn’t we find some good fellow in the family to pick a quarrel with this Montriveau?” said the Vidame, as they went downstairs.

When the two women were alone, the Princess beckoned her niece to a little low chair by her side.

“My pearl,” said she, “in this world below, I know nothing worse calumniated than God and the eighteenth century; for as I look back over my own young days, I do not recollect that a single duchess trampled the proprieties underfoot as you have just done. Novelists and scribblers brought the reign of Louis XV into disrepute. Do not believe them. The du Barry, my dear, was quite as good as the Widow Scarron, and the more agreeable woman of the two. In my time a woman could keep her dignity among her gallantries. Indiscretion was the ruin of us, and the beginning of all the mischief. The philosophists—the nobodies whom we admitted into our salons—had no more gratitude or sense of decency than to make an inventory of our hearts, to traduce us one and all, and to rail against the age by way of a return for our kindness. The people are not in a position to judge of anything whatsoever; they looked at the facts, not at the form. But the men and women of those times, my heart, were quite as remarkable as at any other period of the Monarchy. Not one of your Werthers, none of your notabilities, as they are called, never a one of your men in yellow kid gloves and trousers that disguise the poverty of their legs, would cross Europe in the dress of a travelling hawker to brave the daggers of a Duke of Modena, and to shut himself up in the dressing-room of the Regent’s daughter at the risk of his life. Not one of your little consumptive patients with their tortoiseshell eyeglasses would hide himself in a closet for six weeks, like Lauzun, to keep up his mistress’s courage while she was lying in of her child. There was more passion in M. de Jaucourt’s little finger than in your whole race of higglers that leave a woman to better themselves elsewhere! Just tell me where to find the page that would be cut in pieces and buried under the floorboards for one kiss on the Konigsmark’s gloved finger!

“Really, it would seem today that the roles are exchanged, and women are expected to show their devotion for men. These modern gentlemen are worth less, and think more of themselves. Believe me, my dear, all these adventures that have been made public, and now are turned against our good Louis XV, were kept quite secret at first. If it had not been for a pack of poetasters, scribblers, and moralists, who hung about our waiting-women, and took down their slanders, our epoch would have appeared in literature as a well-conducted age. I am justifying the century and not its fringe. Perhaps a hundred women of quality were lost; but for every one, the rogues set down ten, like the gazettes after a battle when they count up the losses of the beaten side. And in any case I do not know that the Revolution and the Empire can reproach us; they were coarse, dull, licentious times. Faugh! it is revolting. Those are the brothels of French history.

“This preamble, my dear child,” she continued after a pause, “brings me to the thing that I have to say. If you care for Montriveau, you are quite at liberty to love him at your ease, and as much as you can. I know by experience that, unless you are locked up (but locking people up is out of fashion now), you will do as you please; I should have done the same at your age. Only, sweetheart, I should not have given up my right to be the mother of future Ducs de Langeais. So mind appearances. The Vidame is right. No man is worth a single one of the sacrifices which we are foolish enough to make for their love. Put yourself in such a position that you may still be M. de Langeais’ wife, in case you should have the misfortune to repent. When you are an old woman, you will be very glad to hear mass said at Court, and not in some provincial convent. Therein lies the whole question. A single imprudence means an allowance and a wandering life; it means that you are at the mercy of your lover; it means that you must put up with insolence from women that are not so honest, precisely because they have been very vulgarly sharp-witted. It would be a hundred times better to go to Montriveau’s at night in a cab, and disguised, instead of sending your carriage in broad daylight. You are a little fool, my dear child! Your carriage flattered his vanity; your person would have ensnared his heart. All this that I have said is just and true; but, for my own part, I do not blame you. You are two centuries behind the times with your false ideas of greatness. There, leave us to arrange your affairs, and say that Montriveau made your servants drunk to gratify his vanity and to compromise you——”

The Duchess rose to her feet with a spring. “In Heaven’s name, aunt, do not slander him!”

The old Princess’s eyes flashed.

“Dear child,” she said, “I should have liked to spare such of your illusions as were not fatal. But there must be an end of all illusions now. You would soften me if I were not so old. Come, now, do not vex him, or us, or anyone else. I will undertake to satisfy everybody; but promise me not to permit yourself a single step henceforth until you have consulted me. Tell me all, and perhaps I may bring it all right again.”

“Aunt, I promise——”

“To tell me everything?”

“Yes, everything. Everything that can be told.”

“But, my sweetheart, it is precisely what cannot be told that I want to know. Let us understand each other thoroughly. Come, let me put my withered old lips on your beautiful forehead. No; let me do as I wish. I forbid you to kiss my bones. Old people have a courtesy of their own.... There, take me down to my carriage,” she added, when she had kissed her niece.

“Then may I go to him in disguise, dear aunt?”

“Why—yes. The story can always be denied,” said the old Princess.

This was the one idea which the Duchess had clearly grasped in the sermon. When Mme de Chauvry was seated in the corner of her carriage, Mme de Langeais bade her a graceful adieu and went up to her room. She was quite happy again.

“My person would have snared his heart; my aunt is right; a man cannot surely refuse a pretty woman when she understands how to offer herself.”

That evening, at the Elysee-Bourbon, the Duc de Navarreins, M. de Pamiers, M. de Marsay, M. de Grandlieu, and the Duc de Maufrigneuse triumphantly refuted the scandals that were circulating with regard to the Duchesse de Langeais. So many officers and other persons had seen Montriveau walking in the Tuileries that morning, that the silly story was set down to chance, which takes all that is offered. And so, in spite of the fact that the Duchess’s carriage had waited before Montriveau’s door, her character became as clear and as spotless as Membrino’s sword after Sancho had polished it up.

But, at two o’clock, M. de Ronquerolles passed Montriveau in a deserted alley, and said with a smile, “She is coming on, is your Duchess. Go on, keep it up!” he added, and gave a significant cut of the riding whip to his mare, who sped off like a bullet down the avenue.

Two days after the fruitless scandal, Mme de Langeais wrote to M. de Montriveau. That letter, like the preceding ones, remained unanswered. This time she took her own measures, and bribed M. de Montriveau’s man, Auguste. And so at eight o’clock that evening she was introduced into Armand’s apartment. It was not the room in which that secret scene had passed; it was entirely different. The Duchess was told that the General would not be at home that night. Had he two houses? The man would give no answer. Mme de Langeais had bought the key of the room, but not the man’s whole loyalty.

When she was left alone she saw her fourteen letters lying on an old-fashioned stand, all of them uncreased and unopened. He had not read them. She sank into an easy-chair, and for a while she lost consciousness. When she came to herself, Auguste was holding vinegar for her to inhale.

“A carriage; quick!” she ordered.

The carriage came. She hastened downstairs with convulsive speed, and left orders that no one was to be admitted. For twenty-four hours she lay in bed, and would have no one near her but her woman, who brought her a cup of orange-flower water from time to time. Suzette heard her mistress moan once or twice, and caught a glimpse of tears in the brilliant eyes, now circled with dark shadows.

The next day, amid despairing tears, Mme de Langeais took her resolution. Her man of business came for an interview, and no doubt received instructions of some kind. Afterwards she sent for the Vidame de Pamiers; and while she waited, she wrote a letter to M. de Montriveau. The Vidame punctually came towards two o’clock that afternoon, to find his young cousin looking white and worn, but resigned; never had her divine loveliness been more poetic than now in the languor of her agony.

“You owe this assignation to your eighty-four years, dear cousin,” she said. “Ah! do not smile, I beg of you, when an unhappy woman has reached the lowest depths of wretchedness. You are a gentleman, and after the adventures of your youth you must feel some indulgence for women.”

“None whatever,” said he.

“Indeed!”

“Everything is in their favour.”

“Ah! Well, you are one of the inner family circle; possibly you will be the last relative, the last friend whose hand I shall press, so I can ask your good offices. Will you, dear Vidame, do me a service which I could not ask of my own father, nor of my uncle Grandlieu, nor of any woman? You cannot fail to understand. I beg of you to do my bidding, and then to forget what you have done, whatever may come of it. It is this: Will you take this letter and go to M. de Montriveau? will you see him yourself, give it into his hands, and ask him, as you men can ask things between yourselves—for you have a code of honour between man and man which you do not use with us, and a different way of regarding things between yourselves—ask him if he will read this letter? Not in your presence. Certain feelings men hide from each other. I give you authority to say, if you think it necessary to bring him, that it is a question of life or death for me. If he deigns——”

Deigns!” repeated the Vidame.

“If he deigns to read it,” the Duchess continued with dignity, “say one thing more. You will go to see him about five o’clock, for I know that he will dine at home today at that time. Very good. By way of answer he must come to see me. If, three hours afterwards, by eight o’clock, he does not leave his house, all will be over. The Duchesse de Langeais will have vanished from the world. I shall not be dead, dear friend, no, but no human power will ever find me again on this earth. Come and dine with me; I shall at least have one friend with me in the last agony. Yes, dear cousin, tonight will decide my fate; and whatever happens to me, I pass through an ordeal by fire. There! not a word. I will hear nothing of the nature of comment or advice——Let us chat and laugh together,” she added, holding out a hand, which he kissed. “We will be like two grey-headed philosophers who have learned how to enjoy life to the last moment. I will look my best; I will be very enchanting for you. You perhaps will be the last man to set eyes on the Duchesse de Langeais.”

The Vicomte bowed, took the letter, and went without a word. At five o’clock he returned. His cousin had studied to please him, and she looked lovely indeed. The room was gay with flowers as if for a festivity; the dinner was exquisite. For the grey-headed Vidame the Duchess displayed all the brilliancy of her wit; she was more charming than she had ever been before. At first the Vidame tried to look on all these preparations as a young woman’s jest; but now and again the attempted illusion faded, the spell of his fair cousin’s charm was broken. He detected a shudder caused by some kind of sudden dread, and once she seemed to listen during a pause.

“What is the matter?” he asked.

“Hush!” she said.

At seven o’clock the Duchess left him for a few minutes. When she came back again she was dressed as her maid might have dressed for a journey. She asked her guest to be her escort, took his arm, sprang into a hackney coach, and by a quarter to eight they stood outside M. de Montriveau’s door.

Armand meantime had been reading the following letter:—

“MY FRIEND,—I went to your rooms for a few minutes without your knowledge; I found my letters there, and took them away. This cannot be indifference, Armand, between us; and hatred would show itself quite differently. If you love me, make an end of this cruel play, or you will kill me, and afterwards, learning how much you were loved, you might be in despair. If I have not rightly understood you, if you have no feeling towards me but aversion, which implies both contempt and disgust, then I give up all hope. A man never recovers from those feelings. You will have no regrets. Dreadful though that thought may be, it will comfort me in my long sorrow. Regrets? Oh, my Armand, may I never know of them; if I thought that I had caused you a single regret——But, no, I will not tell you what desolation I should feel. I should be living still, and I could not be your wife; it would be too late!

“Now that I have given myself wholly to you in thought, to whom else should I give myself?—to God. The eyes that you loved for a little while shall never look on another man’s face; and may the glory of God blind them to all besides. I shall never hear human voices more since I heard yours—so gentle at the first, so terrible yesterday; for it seems to me that I am still only on the morrow of your vengeance. And now may the will of God consume me. Between His wrath and yours, my friend, there will be nothing left for me but a little space for tears and prayers.

“Perhaps you wonder why I write to you? Ah! do not think ill of me if I keep a gleam of hope, and give one last sigh to happy life before I take leave of it forever. I am in a hideous position. I feel all the inward serenity that comes when a great resolution has been taken, even while I hear the last growlings of the storm. When you went out on that terrible adventure which so drew me to you, Armand, you went from the desert to the oasis with a good guide to show you the way. Well, I am going out of the oasis into the desert, and you are a pitiless guide to me. And yet you only, my friend, can understand how melancholy it is to look back for the last time on happiness—to you, and you only, I can make moan without a blush. If you grant my entreaty, I shall be happy; if you are inexorable, I shall expiate the wrong that I have done. After all, it is natural, is it not, that a woman should wish to live, invested with all noble feelings, in her friend’s memory? Oh! my one and only love, let her to whom you gave life go down into the tomb in the belief that she is great in your eyes. Your harshness led me to reflect; and now that I love you so, it seems to me that I am less guilty than you think. Listen to my justification, I owe it to you; and you that are all the world to me, owe me at least a moment’s justice.

“I have learned by my own anguish all that I made you suffer by my coquetry; but in those days I was utterly ignorant of love. You know what the torture is, and you mete it out to me! During those first eight months that you gave me you never roused any feeling of love in me. Do you ask why this was so, my friend? I can no more explain it than I can tell you why I love you now. Oh! certainly it flattered my vanity that I should be the subject of your passionate talk, and receive those burning glances of yours; but you left me cold. No, I was not a woman; I had no conception of womanly devotion and happiness. Who was to blame? You would have despised me, would you not, if I had given myself without the impulse of passion? Perhaps it is the highest height to which we can rise—to give all and receive no joy; perhaps there is no merit in yielding oneself to bliss that is foreseen and ardently desired. Alas, my friend, I can say this now; these thoughts came to me when I played with you; and you seemed to me so great even then that I would not have you owe the gift to pity——What is this that I have written?

“I have taken back all my letters; I am flinging them one by one on the fire; they are burning. You will never know what they confessed—all the love and the passion and the madness——

“I will say no more, Armand; I will stop. I will not say another word of my feelings. If my prayers have not echoed from my soul through yours, I also, woman that I am, decline to owe your love to your pity. It is my wish to be loved, because you cannot choose but love me, or else to be left without mercy. If you refuse to read this letter, it shall be burnt. If, after you have read it, you do not come to me within three hours, to be henceforth forever my husband, the one man in the world for me; then I shall never blush to know that this letter is in your hands, the pride of my despair will protect my memory from all insult, and my end shall be worthy of my love. When you see me no more on earth, albeit I shall still be alive, you yourself will not think without a shudder of the woman who, in three hours’ time, will live only to overwhelm you with her tenderness; a woman consumed by a hopeless love, and faithful—not to memories of past joys—but to a love that was slighted.

“The Duchesse de la Valliere wept for lost happiness and vanished power; but the Duchesse de Langeais will be happy that she may weep and be a power for you still. Yes, you will regret me. I see clearly that I was not of this world, and I thank you for making it clear to me.

“Farewell; you will never touch my axe. Yours was the executioner’s axe, mine is God’s; yours kills, mine saves. Your love was but mortal, it could not endure disdain or ridicule; mine can endure all things without growing weaker, it will last eternally. Ah! I feel a sombre joy in crushing you that believe yourself so great; in humbling you with the calm, indulgent smile of one of the least among the angels that lie at the feet of God, for to them is given the right and the power to protect and watch over men in His name. You have but felt fleeting desires, while the poor nun will shed the light of her ceaseless and ardent prayer about you, she will shelter you all your life long beneath the wings of a love that has nothing of earth in it.

“I have a presentiment of your answer; our trysting place shall be—in heaven. Strength and weakness can both enter there, dear Armand; the strong and the weak are bound to suffer. This thought soothes the anguish of my final ordeal. So calm am I that I should fear that I had ceased to love you if I were not about to leave the world for your sake.

                                                “ANTOINETTE.”

“Dear Vidame,” said the Duchess as they reached Montriveau’s house, “do me the kindness to ask at the door whether he is at home.” The Vidame, obedient after the manner of the eighteenth century to a woman’s wish, got out, and came back to bring his cousin an affirmative answer that sent a shudder through her. She grasped his hand tightly in hers, suffered him to kiss her on either cheek, and begged him to go at once. He must not watch her movements nor try to protect her. “But the people passing in the street,” he objected.

“No one can fail in respect to me,” she said. It was the last word spoken by the Duchess and the woman of fashion.

The Vidame went. Mme de Langeais wrapped herself about in her cloak, and stood on the doorstep until the clocks struck eight. The last stroke died away. The unhappy woman waited ten, fifteen minutes; to the last she tried to see a fresh humiliation in the delay, then her faith ebbed. She turned to leave the fatal threshold.

“Oh, God!” the cry broke from her in spite of herself; it was the first word spoken by the Carmelite.

Montriveau and some of his friends were talking together. He tried to hasten them to a conclusion, but his clock was slow, and by the time he started out for the Hotel de Langeais the Duchess was hurrying on foot through the streets of Paris, goaded by the dull rage in her heart. She reached the Boulevard d’Enfer, and looked out for the last time through falling tears on the noisy, smoky city that lay below in a red mist, lighted up by its own lamps. Then she hailed a cab, and drove away, never to return. When the Marquis de Montriveau reached the Hotel de Langeais, and found no trace of his mistress, he thought that he had been duped. He hurried away at once to the Vidame, and found that worthy gentleman in the act of slipping on his flowered dressing-gown, thinking the while of his fair cousin’s happiness.

Montriveau gave him one of the terrific glances that produced the effect of an electric shock on men and women alike.

“Is it possible that you have lent yourself to some cruel hoax, monsieur?” Montriveau exclaimed. “I have just come from Mme de Langeais’ house; the servants say that she is out.”

“Then a great misfortune has happened, no doubt,” returned the Vidame, “and through your fault. I left the Duchess at your door——”

“When?”

“At a quarter to eight.”

“Good evening,” returned Montriveau, and he hurried home to ask the porter whether he had seen a lady standing on the doorstep that evening.

“Yes, my Lord Marquis, a handsome woman, who seemed very much put out. She was crying like a Magdalen, but she never made a sound, and stood as upright as a post. Then at last she went, and my wife and I that were watching her while she could not see us, heard her say, ‘Oh, God!’ so that it went to our hearts, asking your pardon, to hear her say it.”

Montriveau, in spite of all his firmness, turned pale at those few words. He wrote a few lines to Ronquerolles, sent off the message at once, and went up to his rooms. Ronquerolles came just about midnight.

Armand gave him the Duchess’s letter to read.

“Well?” asked Ronquerolles.

“She was here at my door at eight o’clock; at a quarter-past eight she had gone. I have lost her, and I love her. Oh! if my life were my own, I could blow my brains out.”

“Pooh, pooh! Keep cool,” said Ronquerolles. “Duchesses do not fly off like wagtails. She cannot travel faster than three leagues an hour, and tomorrow we will ride six.—Confound it! Mme de Langeais is no ordinary woman,” he continued. “Tomorrow we will all of us mount and ride. The police will put us on her track during the day. She must have a carriage; angels of that sort have no wings. We shall find her whether she is on the road or hidden in Paris. There is the semaphore. We can stop her. You shall be happy. But, my dear fellow, you have made a blunder, of which men of your energy are very often guilty. They judge others by themselves, and do not know the point when human nature gives way if you strain the cords too tightly. Why did you not say a word to me sooner? I would have told you to be punctual. Good-bye till tomorrow,” he added, as Montriveau said nothing. “Sleep if you can,” he added, with a grasp of the hand.

But the greatest resources which society has ever placed at the disposal of statesmen, kings, ministers, bankers, or any human power, in fact, were all exhausted in vain. Neither Montriveau nor his friends could find any trace of the Duchess. It was clear that she had entered a convent. Montriveau determined to search, or to institute a search, for her through every convent in the world. He must have her, even at the cost of all the lives in a town. And in justice to this extraordinary man, it must be said that his frenzied passion awoke to the same ardour daily and lasted through five years. Only in 1829 did the Duc de Navarreins hear by chance that his daughter had travelled to Spain as Lady Julia Hopwood’s maid, that she had left her service at Cadiz, and that Lady Julia never discovered that Mlle Caroline was the illustrious duchess whose sudden disappearance filled the minds of the highest society of Paris.

The feelings of the two lovers when they met again on either side of the grating in the Carmelite convent should now be comprehended to the full, and the violence of the passion awakened in either soul will doubtless explain the catastrophe of the story.

In 1823 the Duc de Langeais was dead, and his wife was free. Antoinette de Navarreins was living, consumed by love, on a ledge of rock in the Mediterranean; but it was in the Pope’s power to dissolve Sister Theresa’s vows. The happiness bought by so much love might yet bloom for the two lovers. These thoughts sent Montriveau flying from Cadiz to Marseilles, and from Marseilles to Paris.

A few months after his return to France, a merchant brig, fitted out and munitioned for active service, set sail from the port of Marseilles for Spain. The vessel had been chartered by several distinguished men, most of them Frenchmen, who, smitten with a romantic passion for the East, wished to make a journey to those lands. Montriveau’s familiar knowledge of Eastern customs made him an invaluable travelling companion, and at the entreaty of the rest he had joined the expedition; the Minister of War appointed him lieutenant-general, and put him on the Artillery Commission to facilitate his departure.

Twenty-fours hours later the brig lay to off the north-west shore of an island within sight of the Spanish coast. She had been specially chosen for her shallow keel and light mastage, so that she might lie at anchor in safety half a league away from the reefs that secure the island from approach in this direction. If fishing vessels or the people on the island caught sight of the brig, they were scarcely likely to feel suspicious of her at once; and besides, it was easy to give a reason for her presence without delay. Montriveau hoisted the flag of the United States before they came in sight of the island, and the crew of the vessel were all American sailors, who spoke nothing but English. One of M. de Montriveau’s companions took the men ashore in the ship’s longboat, and made them so drunk at an inn in the little town that they could not talk. Then he gave out that the brig was manned by treasure-seekers, a gang of men whose hobby was well known in the United States; indeed, some Spanish writer had written a history of them. The presence of the brig among the reefs was now sufficiently explained. The owners of the vessel, according to the self-styled boatswain’s mate, were looking for the wreck of a galleon which foundered thereabouts in 1778 with a cargo of treasure from Mexico. The people at the inn and the authorities asked no more questions.

Armand, and the devoted friends who were helping him in his difficult enterprise, were all from the first of the opinion that there was no hope of rescuing or carrying off Sister Theresa by force or stratagem from the side of the little town. Wherefore these bold spirits, with one accord, determined to take the bull by the horns. They would make a way to the convent at the most seemingly inaccessible point; like General Lamarque, at the storming of Capri, they would conquer Nature. The cliff at the end of the island, a sheer block of granite, afforded even less hold than the rock of Capri. So it seemed at least to Montriveau, who had taken part in that incredible exploit, while the nuns in his eyes were much more redoubtable than Sir Hudson Lowe. To raise a hubbub over carrying off the Duchess would cover them with confusion. They might as well set siege to the town and convent, like pirates, and leave not a single soul to tell of their victory. So for them their expedition wore but two aspects. There should be a conflagration and a feat of arms that should dismay all Europe, while the motives of the crime remained unknown; or, on the other hand, a mysterious, aerial descent which should persuade the nuns that the Devil himself had paid them a visit. They had decided upon the latter course in the secret council held before they left Paris, and subsequently everything had been done to insure the success of an expedition which promised some real excitement to jaded spirits weary of Paris and its pleasures.

An extremely light pirogue, made at Marseilles on a Malayan model, enabled them to cross the reef, until the rocks rose from out of the water. Then two cables of iron wire were fastened several feet apart between one rock and another. These wire ropes slanted upwards and downwards in opposite directions, so that baskets of iron wire could travel to and fro along them; and in this manner the rocks were covered with a system of baskets and wire-cables, not unlike the filaments which a certain species of spider weaves about a tree. The Chinese, an essentially imitative people, were the first to take a lesson from the work of instinct. Fragile as these bridges were, they were always ready for use; high waves and the caprices of the sea could not throw them out of working order; the ropes hung just sufficiently slack, so as to present to the breakers that particular curve discovered by Cachin, the immortal creator of the harbour at Cherbourg. Against this cunningly devised line the angry surge is powerless; the law of that curve was a secret wrested from Nature by that faculty of observation in which nearly all human genius consists.

M. de Montriveau’s companions were alone on board the vessel, and out of sight of every human eye. No one from the deck of a passing vessel could have discovered either the brig hidden among the reefs, or the men at work among the rocks; they lay below the ordinary range of the most powerful telescope. Eleven days were spent in preparation, before the Thirteen, with all their infernal power, could reach the foot of the cliffs. The body of the rock rose up straight from the sea to a height of thirty fathoms. Any attempt to climb the sheer wall of granite seemed impossible; a mouse might as well try to creep up the slippery sides of a plain china vase. Still there was a cleft, a straight line of fissure so fortunately placed that large blocks of wood could be wedged firmly into it at a distance of about a foot apart. Into these blocks the daring workers drove iron cramps, specially made for the purpose, with a broad iron bracket at the outer end, through which a hole had been drilled. Each bracket carried a light deal board which corresponded with a notch made in a pole that reached to the top of the cliffs, and was firmly planted in the beach at their feet. With ingenuity worthy of these men who found nothing impossible, one of their number, a skilled mathematician, had calculated the angle from which the steps must start; so that from the middle they rose gradually, like the sticks of a fan, to the top of the cliff, and descended in the same fashion to its base. That miraculously light, yet perfectly firm, staircase cost them twenty-two days of toil. A little tinder and the surf of the sea would destroy all trace of it forever in a single night. A betrayal of the secret was impossible; and all search for the violators of the convent was doomed to failure.

At the top of the rock there was a platform with sheer precipice on all sides. The Thirteen, reconnoitring the ground with their glasses from the masthead, made certain that though the ascent was steep and rough, there would be no difficulty in gaining the convent garden, where the trees were thick enough for a hiding-place. After such great efforts they would not risk the success of their enterprise, and were compelled to wait till the moon passed out of her last quarter.

For two nights Montriveau, wrapped in his cloak, lay out on the rock platform. The singing at vespers and matins filled him with unutterable joy. He stood under the wall to hear the music of the organ, listening intently for one voice among the rest. But in spite of the silence, the confused effect of music was all that reached his ears. In those sweet harmonies defects of execution are lost; the pure spirit of art comes into direct communication with the spirit of the hearer, making no demand on the attention, no strain on the power of listening. Intolerable memories awoke. All the love within him seemed to break into blossom again at the breath of that music; he tried to find auguries of happiness in the air. During the last night he sat with his eyes fixed upon an ungrated window, for bars were not needed on the side of the precipice. A light shone there all through the hours; and that instinct of the heart, which is sometimes true, and as often false, cried within him, “She is there!”

“She is certainly there! Tomorrow she will be mine,” he said to himself, and joy blended with the slow tinkling of a bell that began to ring.

Strange unaccountable workings of the heart! The nun, wasted by yearning love, worn out with tears and fasting, prayer and vigils; the woman of nine-and-twenty, who had passed through heavy trials, was loved more passionately than the lighthearted girl, the woman of four-and-twenty, the sylphide, had ever been. But is there not, for men of vigorous character, something attractive in the sublime expression engraven on women’s faces by the impetuous stirrings of thought and misfortunes of no ignoble kind? Is there not a beauty of suffering which is the most interesting of all beauty to those men who feel that within them there is an inexhaustible wealth of tenderness and consoling pity for a creature so gracious in weakness, so strong with love? It is the ordinary nature that is attracted by young, smooth, pink-and-white beauty, or, in one word, by prettiness. In some faces love awakens amid the wrinkles carved by sorrow and the ruin made by melancholy; Montriveau could not but feel drawn to these. For cannot a lover, with the voice of a great longing, call forth a wholly new creature? a creature athrob with the life but just begun breaks forth for him alone, from the outward form that is fair for him, and faded for all the world besides. Does he not love two women?—One of them, as others see her, is pale and wan and sad; but the other, the unseen love that his heart knows, is an angel who understands life through feeling, and is adorned in all her glory only for love’s high festivals.

The General left his post before sunrise, but not before he had heard voices singing together, sweet voices full of tenderness sounding faintly from the cell. When he came down to the foot of the cliffs where his friends were waiting, he told them that never in his life had he felt such enthralling bliss, and in the few words there was that unmistakable thrill of repressed strong feeling, that magnificent utterance which all men respect.

That night eleven of his devoted comrades made the ascent in the darkness. Each man carried a poniard, a provision of chocolate, and a set of house-breaking tools. They climbed the outer walls with scaling-ladders, and crossed the cemetery of the convent. Montriveau recognised the long, vaulted gallery through which he went to the parlour, and remembered the windows of the room. His plans were made and adopted in a moment. They would effect an entrance through one of the windows in the Carmelite’s half of the parlour, find their way along the corridors, ascertain whether the sister’s names were written on the doors, find Sister Theresa’s cell, surprise her as she slept, and carry her off, bound and gagged. The programme presented no difficulties to men who combined boldness and a convict’s dexterity with the knowledge peculiar to men of the world, especially as they would not scruple to give a stab to ensure silence.

In two hours the bars were sawn through. Three men stood on guard outside, and two inside the parlour. The rest, barefooted, took up their posts along the corridor. Young Henri de Marsay, the most dexterous man among them, disguised by way of precaution in a Carmelite’s robe, exactly like the costume of the convent, led the way, and Montriveau came immediately behind him. The clock struck three just as the two men reached the dormitory cells. They soon saw the position. Everything was perfectly quiet. With the help of a dark lantern they read the names luckily written on every door, together with the picture of a saint or saints and the mystical words which every nun takes as a kind of motto for the beginning of her new life and the revelation of her last thought. Montriveau reached Sister Theresa’s door and read the inscription, Sub invocatione sanctae matris Theresae, and her motto, Adoremus in aeternum. Suddenly his companion laid a hand on his shoulder. A bright light was streaming through the chinks of the door. M. de Ronquerolles came up at that moment.

“All the nuns are in the church,” he said; “they are beginning the Office for the Dead.”

“I will stay here,” said Montriveau. “Go back into the parlour, and shut the door at the end of the passage.”

He threw open the door and rushed in, preceded by his disguised companion, who let down the veil over his face.

There before them lay the dead Duchess; her plank bed had been laid on the floor of the outer room of her cell, between two lighted candles. Neither Montriveau nor de Marsay spoke a word or uttered a cry; but they looked into each other’s faces. The General’s dumb gesture tried to say, “Let us carry her away!”

“Quickly” shouted Ronquerolles, “the procession of nuns is leaving the church. You will be caught!”

With magical swiftness of movement, prompted by an intense desire, the dead woman was carried into the convent parlour, passed through the window, and lowered from the walls before the Abbess, followed by the nuns, returned to take up Sister Theresa’s body. The sister left in charge had imprudently left her post; there were secrets that she longed to know; and so busy was she ransacking the inner room, that she heard nothing, and was horrified when she came back to find that the body was gone. Before the women, in their blank amazement, could think of making a search, the Duchess had been lowered by a cord to the foot of the crags, and Montriveau’s companions had destroyed all traces of their work. By nine o’clock that morning there was not a sign to show that either staircase or wire-cables had ever existed, and Sister Theresa’s body had been taken on board. The brig came into the port to ship her crew, and sailed that day.

Montriveau, down in the cabin, was left alone with Antoinette de Navarreins. For some hours it seemed as if her dead face was transfigured for him by that unearthly beauty which the calm of death gives to the body before it perishes.

“Look here,” said Ronquerolles when Montriveau reappeared on deck, “that was a woman once, now it is nothing. Let us tie a cannon ball to both feet and throw the body overboard; and if ever you think of her again, think of her as of some book that you read as a boy.”

“Yes,” assented Montriveau, “it is nothing now but a dream.”

“That is sensible of you. Now, after this, have passions; but as for love, a man ought to know how to place it wisely; it is only a woman’s last love that can satisfy a man’s first love.”





ADDENDUM

  Note: The Duchesse de Langeais is the second part of a trilogy.
  Part one is entitled Ferragus and part three is The Girl with
  the Golden Eyes. In other addendum references all three stories
  are usually combined under the title The Thirteen.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Blamont-Chauvry, Princesse de
       Madame Firmiani
       The Lily of the Valley

     Grandlieu, Duc Ferdinand de
       The Gondreville Mystery
       A Bachelor’s Establishment
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Granville, Comtesse Angelique de
       A Second Home
       A Daughter of Eve

     Keller, Madame Francois
       Domestic Peace
       The Member for Arcis

     Langeais, Duc de
       An Episode under the Terror

     Langeais, Duchesse Antoinette de
       Father Goriot
       Ferragus

     Marsay, Henri de
       Ferragus
       The Girl with the Golden Eyes
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Montriveau, General Marquis Armand de
       Father Goriot
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Another Study of Woman
       Pierrette
       The Member for Arcis

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Muse of the Department
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Pamiers, Vidame de
       Ferragus
       Jealousies of a Country Town

     Ronquerolles, Marquis de
       The Imaginary Mistress
       The Peasantry
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       Ferragus
       The Girl with the Golden Eyes
       The Member for Arcis

     Serizy, Comtesse de
       A Start in Life
       Ferragus
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Imaginary Mistress

     Soulanges, Comtesse Hortense de
       Domestic Peace
       The Peasantry

     Talleyrand-Perigord, Charles-Maurice de
       The Chouans
       The Gondreville Mystery
       Letters of Two Brides
       Gaudissart II





III. THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES

Translated by Ellen Marriage

                             DEDICATION

                    To Eugene Delacroix, Painter

One of those sights in which most horror is to be encountered is, surely, the general aspect of the Parisian populace—a people fearful to behold, gaunt, yellow, tawny. Is not Paris a vast field in perpetual turmoil from a storm of interests beneath which are whirled along a crop of human beings, who are, more often than not, reaped by death, only to be born again as pinched as ever, men whose twisted and contorted faces give out at every pore the instinct, the desire, the poisons with which their brains are pregnant; not faces so much as masks; masks of weakness, masks of strength, masks of misery, masks of joy, masks of hypocrisy; all alike worn and stamped with the indelible signs of a panting cupidity? What is it they want? Gold or pleasure? A few observations upon the soul of Paris may explain the causes of its cadaverous physiognomy, which has but two ages—youth and decay: youth, wan and colorless; decay, painted to seem young. In looking at this excavated people, foreigners, who are not prone to reflection, experience at first a movement of disgust towards the capital, that vast workshop of delights, from which, in a short time, they cannot even extricate themselves, and where they stay willingly to be corrupted. A few words will suffice to justify physiologically the almost infernal hue of Parisian faces, for it is not in mere sport that Paris has been called a hell. Take the phrase for truth. There all is smoke and fire, everything gleams, crackles, flames, evaporates, dies out, then lights up again, with shooting sparks, and is consumed. In no other country has life ever been more ardent or acute. The social nature, even in fusion, seems to say after each completed work: “Pass on to another!” just as Nature says herself. Like Nature herself, this social nature is busied with insects and flowers of a day—ephemeral trifles; and so, too, it throws up fire and flame from its eternal crater. Perhaps, before analyzing the causes which lend a special physiognomy to each tribe of this intelligent and mobile nation, the general cause should be pointed out which bleaches and discolors, tints with blue or brown individuals in more or less degree.

By dint of taking interest in everything, the Parisian ends by being interested in nothing. No emotion dominating his face, which friction has rubbed away, it turns gray like the faces of those houses upon which all kinds of dust and smoke have blown. In effect, the Parisian, with his indifference on the day for what the morrow will bring forth, lives like a child, whatever may be his age. He grumbles at everything, consoles himself for everything, jests at everything, forgets, desires, and tastes everything, seizes all with passion, quits all with indifference—his kings, his conquests, his glory, his idols of bronze or glass—as he throws away his stockings, his hats, and his fortune. In Paris no sentiment can withstand the drift of things, and their current compels a struggle in which the passions are relaxed: there love is a desire, and hatred a whim; there’s no true kinsman but the thousand-franc note, no better friend than the pawnbroker. This universal toleration bears its fruits, and in the salon, as in the street, there is no one de trop, there is no one absolutely useful, or absolutely harmful—knaves or fools, men of wit or integrity. There everything is tolerated: the government and the guillotine, religion and the cholera. You are always acceptable to this world, you will never be missed by it. What, then, is the dominating impulse in this country without morals, without faith, without any sentiment, wherein, however, every sentiment, belief, and moral has its origin and end? It is gold and pleasure. Take those two words for a lantern, and explore that great stucco cage, that hive with its black gutters, and follow the windings of that thought which agitates, sustains, and occupies it! Consider! And, in the first place, examine the world which possesses nothing.

The artisan, the man of the proletariat, who uses his hands, his tongue, his back, his right arm, his five fingers, to live—well, this very man, who should be the first to economize his vital principle, outruns his strength, yokes his wife to some machine, wears out his child, and ties him to the wheel. The manufacturer—or I know not what secondary thread which sets in motion all these folk who with their foul hands mould and gild porcelain, sew coats and dresses, beat out iron, turn wood and steel, weave hemp, festoon crystal, imitate flowers, work woolen things, break in horses, dress harness, carve in copper, paint carriages, blow glass, corrode the diamond, polish metals, turn marble into leaves, labor on pebbles, deck out thought, tinge, bleach, or blacken everything—well, this middleman has come to that world of sweat and good-will, of study and patience, with promises of lavish wages, either in the name of the town’s caprices or with the voice of the monster dubbed speculation. Thus, these quadrumanes set themselves to watch, work, and suffer, to fast, sweat, and bestir them. Then, careless of the future, greedy of pleasure, counting on their right arm as the painter on his palette, lords for one day, they throw their money on Mondays to the cabarets which gird the town like a belt of mud, haunts of the most shameless of the daughters of Venus, in which the periodical money of this people, as ferocious in their pleasures as they are calm at work, is squandered as it had been at play. For five days, then, there is no repose for this laborious portion of Paris! It is given up to actions which make it warped and rough, lean and pale, gush forth with a thousand fits of creative energy. And then its pleasure, its repose, are an exhausting debauch, swarthy and black with blows, white with intoxication, or yellow with indigestion. It lasts but two days, but it steals to-morrow’s bread, the week’s soup, the wife’s dress, the child’s wretched rags. Men, born doubtless to be beautiful—for all creatures have a relative beauty—are enrolled from their childhood beneath the yoke of force, beneath the rule of the hammer, the chisel, the loom, and have been promptly vulcanized. Is not Vulcan, with his hideousness and his strength, the emblem of this strong and hideous nation—sublime in its mechanical intelligence, patient in its season, and once in a century terrible, inflammable as gunpowder, and ripe with brandy for the madness of revolution, with wits enough, in fine, to take fire at a captious word, which signifies to it always: Gold and Pleasure! If we comprise in it all those who hold out their hands for an alms, for lawful wages, or the five francs that are granted to every kind of Parisian prostitution, in short, for all the money well or ill earned, this people numbers three hundred thousand individuals. Were it not for the cabarets, would not the Government be overturned every Tuesday? Happily, by Tuesday, this people is glutted, sleeps off its pleasure, is penniless, and returns to its labor, to dry bread, stimulated by a need of material procreation, which has become a habit to it. None the less, this people has its phenomenal virtues, its complete men, unknown Napoleons, who are the type of its strength carried to its highest expression, and sum up its social capacity in an existence wherein thought and movement combine less to bring joy into it than to neutralize the action of sorrow.

Chance has made an artisan economical, chance has favored him with forethought, he has been able to look forward, has met with a wife and found himself a father, and, after some years of hard privation, he embarks in some little draper’s business, hires a shop. If neither sickness nor vice blocks his way—if he has prospered—there is the sketch of this normal life.

And, in the first place, hail to that king of Parisian activity, to whom time and space give way. Yes, hail to that being, composed of saltpetre and gas, who makes children for France during his laborious nights, and in the day multiplies his personality for the service, glory, and pleasure of his fellow-citizens. This man solves the problem of sufficing at once to his amiable wife, to his hearth, to the Constitutionnel, to his office, to the National Guard, to the opera, and to God; but, only in order that the Constitutionnel, his office, the National Guard, the opera, his wife, and God may be changed into coin. In fine, hail to an irreproachable pluralist. Up every day at five o’clock, he traverses like a bird the space which separates his dwelling from the Rue Montmartre. Let it blow or thunder, rain or snow, he is at the Constitutionnel, and waits there for the load of newspapers which he has undertaken to distribute. He receives this political bread with eagerness, takes it, bears it away. At nine o’clock he is in the bosom of his family, flings a jest to his wife, snatches a loud kiss from her, gulps down a cup of coffee, or scolds his children. At a quarter to ten he puts in an appearance at the Mairie. There, stuck upon a stool, like a parrot on its perch, warmed by Paris town, he registers until four o’clock, with never a tear or a smile, the deaths and births of an entire district. The sorrow, the happiness, of the parish flow beneath his pen—as the essence of the Constitutionnel traveled before upon his shoulders. Nothing weighs upon him! He goes always straight before him, takes his patriotism ready made from the newspaper, contradicts no one, shouts or applauds with the world, and lives like a bird. Two yards from his parish, in the event of an important ceremony, he can yield his place to an assistant, and betake himself to chant a requiem from a stall in the church of which on Sundays he is the fairest ornament, where his is the most imposing voice, where he distorts his huge mouth with energy to thunder out a joyous Amen. So is he chorister. At four o’clock, freed from his official servitude, he reappears to shed joy and gaiety upon the most famous shop in the city. Happy is his wife, he has no time to be jealous: he is a man of action rather than of sentiment. His mere arrival spurs the young ladies at the counter; their bright eyes storm the customers; he expands in the midst of all the finery, the lace and muslin kerchiefs, that their cunning hands have wrought. Or, again, more often still, before his dinner he waits on a client, copies the page of a newspaper, or carries to the doorkeeper some goods that have been delayed. Every other day, at six, he is faithful to his post. A permanent bass for the chorus, he betakes himself to the opera, prepared to become a soldier or an arab, prisoner, savage, peasant, spirit, camel’s leg or lion, a devil or a genie, a slave or a eunuch, black or white; always ready to feign joy or sorrow, pity or astonishment, to utter cries that never vary, to hold his tongue, to hunt, or fight for Rome or Egypt, but always at heart—a huckster still.

At midnight he returns—a man, the good husband, the tender father; he slips into the conjugal bed, his imagination still afire with the illusive forms of the operatic nymphs, and so turns to the profit of conjugal love the world’s depravities, the voluptuous curves of Taglioni’s leg. And finally, if he sleeps, he sleeps apace, and hurries through his slumber as he does his life.

This man sums up all things—history, literature, politics, government, religion, military science. Is he not a living encyclopaedia, a grotesque Atlas; ceaselessly in motion, like Paris itself, and knowing not repose? He is all legs. No physiognomy could preserve its purity amid such toils. Perhaps the artisan who dies at thirty, an old man, his stomach tanned by repeated doses of brandy, will be held, according to certain leisured philosophers, to be happier than the huckster is. The one perishes in a breath, and the other by degrees. From his eight industries, from the labor of his shoulders, his throat, his hands, from his wife and his business, the one derives—as from so many farms—children, some thousands of francs, and the most laborious happiness that has ever diverted the heart of man. This fortune and these children, or the children who sum up everything for him, become the prey of the world above, to which he brings his ducats and his daughter or his son, reared at college, who, with more education than his father, raises higher his ambitious gaze. Often the son of a retail tradesman would fain be something in the State.

Ambition of that sort carries on our thought to the second Parisian sphere. Go up one story, then, and descend to the entresol: or climb down from the attic and remain on the fourth floor; in fine, penetrate into the world which has possessions: the same result! Wholesale merchants, and their men—people with small banking accounts and much integrity—rogues and catspaws, clerks old and young, sheriffs’ clerks, barristers’ clerks, solicitors’ clerks; in fine, all the working, thinking, and speculating members of that lower middle class which honeycombs the interests of Paris and watches over its granary, accumulates the coin, stores the products that the proletariat have made, preserves the fruits of the South, the fishes, the wine from every sun-favored hill; which stretches its hands over the Orient, and takes from it the shawls that the Russ and the Turk despise; which harvests even from the Indies; crouches down in expectation of a sale, greedy of profit; which discounts bills, turns over and collects all kinds of securities, holds all Paris in its hand, watches over the fantasies of children, spies out the caprices and the vices of mature age, sucks money out of disease. Even so, if they drink no brandy, like the artisan, nor wallow in the mire of debauch, all equally abuse their strength, immeasurably strain their bodies and their minds alike, are burned away with desires, devastated with the swiftness of the pace. In their case the physical distortion is accomplished beneath the whip of interests, beneath the scourge of ambitions which torture the educated portion of this monstrous city, just as in the case of the proletariat it is brought about by the cruel see-saw of the material elaborations perpetually required from the despotism of the aristocratic “I will.” Here, too, then, in order to obey that universal master, pleasure or gold, they must devour time, hasten time, find more than four-and-twenty hours in the day and night, waste themselves, slay themselves, and purchase two years of unhealthy repose with thirty years of old age. Only, the working-man dies in hospital when the last term of his stunted growth expires; whereas the man of the middle class is set upon living, and lives on, but in a state of idiocy. You will meet him, with his worn, flat old face, with no light in his eyes, with no strength in his limbs, dragging himself with a dazed air along the boulevard—the belt of his Venus, of his beloved city. What was his want? The sabre of the National Guard, a permanent stock-pot, a decent plot in Pere Lachaise, and, for his old age, a little gold honestly earned. HIS Monday is on Sunday, his rest a drive in a hired carriage—a country excursion during which his wife and children glut themselves merrily with dust or bask in the sun; his dissipation is at the restaurateur’s, whose poisonous dinner has won renown, or at some family ball, where he suffocates till midnight. Some fools are surprised at the phantasmagoria of the monads which they see with the aid of the microscope in a drop of water; but what would Rabelais’ Gargantua,—that misunderstood figure of an audacity so sublime,—what would that giant say, fallen from the celestial spheres, if he amused himself by contemplating the motions of this secondary life of Paris, of which here is one of the formulae? Have you seen one of those little constructions—cold in summer, and with no other warmth than a small stove in winter—placed beneath the vast copper dome which crowns the Halle-auble? Madame is there by morning. She is engaged at the markets, and makes by this occupation twelve thousand francs a year, people say. Monsieur, when Madame is up, passes into a gloomy office, where he lends money till the week-end to the tradesmen of his district. By nine o’clock he is at the passport office, of which he is one of the minor officials. By evening he is at the box-office of the Theatre Italien, or of any other theatre you like. The children are put out to nurse, and only return to be sent to college or to boarding-school. Monsieur and Madame live on the third floor, have but one cook, give dances in a salon twelve foot by eight, lit by argand lamps; but they give a hundred and fifty thousand francs to their daughter, and retire at the age of fifty, an age when they begin to show themselves on the balcony of the opera, in a fiacre at Longchamps; or, on sunny days, in faded clothes on the boulevards—the fruit of all this sowing. Respected by their neighbors, in good odor with the government, connected with the upper middle classes, Monsieur obtains at sixty-five the Cross of the Legion of Honor, and his daughter’s father-in-law, a parochial mayor, invites him to his evenings. These life-long labors, then, are for the good of the children, whom these lower middle classes are inevitably driven to exalt. Thus each sphere directs all its efforts towards the sphere above it. The son of the rich grocer becomes a notary, the son of the timber merchant becomes a magistrate. No link is wanting in the chain, and everything stimulates the upward march of money.

Thus we are brought to the third circle of this hell, which, perhaps, will some day find its Dante. In this third social circle, a sort of Parisian belly, in which the interests of the town are digested, and where they are condensed into the form known as business, there moves and agitates, as by some acrid and bitter intestinal process, the crowd of lawyers, doctors, notaries, councillors, business men, bankers, big merchants, speculators, and magistrates. Here are to be found even more causes of moral and physical destruction than elsewhere. These people—almost all of them—live in unhealthy offices, in fetid ante-chambers, in little barred dens, and spend their days bowed down beneath the weight of affairs; they rise at dawn to be in time, not to be left behind, to gain all or not to lose, to overreach a man or his money, to open or wind up some business, to take advantage of some fleeting opportunity, to get a man hanged or set him free. They infect their horses, they overdrive and age and break them, like their own legs, before their time. Time is their tyrant: it fails them, it escapes them; they can neither expand it nor cut it short. What soul can remain great, pure, moral, and generous, and, consequently, what face retain its beauty in this depraving practice of a calling which compels one to bear the weight of the public sorrows, to analyze them, to weigh them, estimate them, and mark them out by rule? Where do these folk put aside their hearts?... I do not know; but they leave them somewhere or other, when they have any, before they descend each morning into the abyss of the misery which puts families on the rack. For them there is no such thing as mystery; they see the reverse side of society, whose confessors they are, and despise it. Then, whatever they do, owing to their contact with corruption, they either are horrified at it and grow gloomy, or else, out of lassitude, or some secret compromise, espouse it. In fine, they necessarily become callous to every sentiment, since man, his laws and his institutions, make them steal, like jackals, from corpses that are still warm. At all hours the financier is trampling on the living, the attorney on the dead, the pleader on the conscience. Forced to be speaking without a rest, they all substitute words for ideas, phrases for feelings, and their soul becomes a larynx. Neither the great merchant, nor the judge, nor the pleader preserves his sense of right; they feel no more, they apply set rules that leave cases out of count. Borne along by their headlong course, they are neither husbands nor fathers nor lovers; they glide on sledges over the facts of life, and live at all times at the high pressure conduced by business and the vast city. When they return to their homes they are required to go to a ball, to the opera, into society, where they can make clients, acquaintances, protectors. They all eat to excess, play and keep vigil, and their faces become bloated, flushed, and emaciated.

To this terrific expenditure of intellectual strength, to such multifold moral contradictions, they oppose—not, indeed pleasure, it would be too pale a contrast—but debauchery, a debauchery both secret and alarming, for they have all means at their disposal, and fix the morality of society. Their genuine stupidity lies hid beneath their specialism. They know their business, but are ignorant of everything which is outside it. So that to preserve their self-conceit they question everything, are crudely and crookedly critical. They appear to be sceptics and are in reality simpletons; they swamp their wits in interminable arguments. Almost all conveniently adopt social, literary, or political prejudices, to do away with the need of having opinions, just as they adapt their conscience to the standard of the Code or the Tribunal of Commerce. Having started early to become men of note, they turn into mediocrities, and crawl over the high places of the world. So, too, their faces present the harsh pallor, the deceitful coloring, those dull, tarnished eyes, and garrulous, sensual mouths, in which the observer recognizes the symptoms of the degeneracy of the thought and its rotation in the circle of a special idea which destroys the creative faculties of the brain and the gift of seeing in large, of generalizing and deducing. No man who has allowed himself to be caught in the revolutions of the gear of these huge machines can ever become great. If he is a doctor, either he has practised little or he is an exception—a Bichat who dies young. If a great merchant, something remains—he is almost Jacques Coeur. Did Robespierre practise? Danton was an idler who waited. But who, moreover has ever felt envious of the figures of Danton and Robespierre, however lofty they were? These men of affairs, par excellence, attract money to them, and hoard it in order to ally themselves with aristocratic families. If the ambition of the working-man is that of the small tradesman, here, too, are the same passions. The type of this class might be either an ambitious bourgeois, who, after a life of privation and continual scheming, passes into the Council of State as an ant passes through a chink; or some newspaper editor, jaded with intrigue, whom the king makes a peer of France—perhaps to revenge himself on the nobility; or some notary become mayor of his parish: all people crushed with business, who, if they attain their end, are literally killed in its attainment. In France the usage is to glorify wigs. Napoleon, Louis XVI., the great rulers, alone have always wished for young men to fulfil their projects.

Above this sphere the artist world exists. But here, too, the faces stamped with the seal of originality are worn, nobly indeed, but worn, fatigued, nervous. Harassed by a need of production, outrun by their costly fantasies, worn out by devouring genius, hungry for pleasure, the artists of Paris would all regain by excessive labor what they have lost by idleness, and vainly seek to reconcile the world and glory, money and art. To begin with, the artist is ceaselessly panting under his creditors; his necessities beget his debts, and his debts require of him his nights. After his labor, his pleasure. The comedian plays till midnight, studies in the morning, rehearses at noon; the sculptor is bent before his statue; the journalist is a marching thought, like the soldier when at war; the painter who is the fashion is crushed with work, the painter with no occupation, if he feels himself to be a man of genius, gnaws his entrails. Competition, rivalry, calumny assail talent. Some, in desperation, plunge into the abyss of vice, others die young and unknown because they have discounted their future too soon. Few of these figures, originally sublime, remain beautiful. On the other hand, the flagrant beauty of their heads is not understood. An artist’s face is always exorbitant, it is always above or below the conventional lines of what fools call the beau-ideal. What power is it that destroys them? Passion. Every passion in Paris resolves into two terms: gold and pleasure. Now, do you not breathe again? Do you not feel air and space purified? Here is neither labor nor suffering. The soaring arch of gold has reached the summit. From the lowest gutters, where its stream commences, from the little shops where it is stopped by puny coffer-dams, from the heart of the counting-houses and great workshops, where its volume is that of ingots—gold, in the shape of dowries and inheritances, guided by the hands of young girls or the bony fingers of age, courses towards the aristocracy, where it will become a blazing, expansive stream. But, before leaving the four territories upon which the utmost wealth of Paris is based, it is fitting, having cited the moral causes, to deduce those which are physical, and to call attention to a pestilence, latent, as it were, which incessantly acts upon the faces of the porter, the artisan, the small shopkeeper; to point out a deleterious influence the corruption of which equals that of the Parisian administrators who allow it so complacently to exist!

If the air of the houses in which the greater proportion of the middle classes live is noxious, if the atmosphere of the streets belches out cruel miasmas into stuffy back-kitchens where there is little air, realize that, apart from this pestilence, the forty thousand houses of this great city have their foundations in filth, which the powers that be have not yet seriously attempted to enclose with mortar walls solid enough to prevent even the most fetid mud from filtering through the soil, poisoning the wells, and maintaining subterraneously to Lutetia the tradition of her celebrated name. Half of Paris sleeps amidst the putrid exhalations of courts and streets and sewers. But let us turn to the vast saloons, gilded and airy; the hotels in their gardens, the rich, indolent, happy moneyed world. There the faces are lined and scarred with vanity. There nothing is real. To seek for pleasure is it not to find ennui? People in society have at an early age warped their nature. Having no occupation other than to wallow in pleasure, they have speedily misused their sense, as the artisan has misused brandy. Pleasure is of the nature of certain medical substances: in order to obtain constantly the same effects the doses must be doubled, and death or degradation is contained in the last. All the lower classes are on their knees before the wealthy, and watch their tastes in order to turn them into vices and exploit them. Thus you see in these folk at an early age tastes instead of passions, romantic fantasies and lukewarm loves. There impotence reigns; there ideas have ceased—they have evaporated together with energy amongst the affectations of the boudoir and the cajolements of women. There are fledglings of forty, old doctors of sixty years. The wealthy obtain in Paris ready-made wit and science—formulated opinions which save them the need of having wit, science, or opinion of their own. The irrationality of this world is equaled by its weakness and its licentiousness. It is greedy of time to the point of wasting it. Seek in it for affection as little as for ideas. Its kisses conceal a profound indifference, its urbanity a perpetual contempt. It has no other fashion of love. Flashes of wit without profundity, a wealth of indiscretion, scandal, and above all, commonplace. Such is the sum of its speech; but these happy fortunates pretend that they do not meet to make and repeat maxims in the manner of La Rochefoucauld as though there did not exist a mean, invented by the eighteenth century, between a superfluity and absolute blank. If a few men of character indulge in witticism, at once subtle and refined, they are misunderstood; soon, tired of giving without receiving, they remain at home, and leave fools to reign over their territory. This hollow life, this perpetual expectation of a pleasure which never comes, this permanent ennui and emptiness of soul, heart, and mind, the lassitude of the upper Parisian world, is reproduced on its features, and stamps its parchment faces, its premature wrinkles, that physiognomy of the wealthy upon which impotence has set its grimace, in which gold is mirrored, and whence intelligence has fled.

Such a view of moral Paris proves that physical Paris could not be other than it is. This coroneted town is like a queen, who, being always with child, has desires of irresistible fury. Paris is the crown of the world, a brain which perishes of genius and leads human civilization; it is a great man, a perpetually creative artist, a politician with second-sight who must of necessity have wrinkles on his forehead, the vices of a great man, the fantasies of the artist, and the politician’s disillusions. Its physiognomy suggests the evolution of good and evil, battle and victory; the moral combat of ‘89, the clarion calls of which still re-echo in every corner of the world; and also the downfall of 1814. Thus this city can no more be moral, or cordial, or clean, than the engines which impel those proud leviathans which you admire when they cleave the waves! Is not Paris a sublime vessel laden with intelligence? Yes, her arms are one of those oracles which fatality sometimes allows. The City of Paris has her great mast, all of bronze, carved with victories, and for watchman—Napoleon. The barque may roll and pitch, but she cleaves the world, illuminates it through the hundred mouths of her tribunes, ploughs the seas of science, rides with full sail, cries from the height of her tops, with the voice of her scientists and artists: “Onward, advance! Follow me!” She carries a huge crew, which delights in adorning her with fresh streamers. Boys and urchins laughing in the rigging; ballast of heavy bourgeoisie; working-men and sailor-men touched with tar; in her cabins the lucky passengers; elegant midshipmen smoke their cigars leaning over the bulwarks; then, on the deck, her soldiers, innovators or ambitious, would accost every fresh shore, and shooting out their bright lights upon it, ask for glory which is pleasure, or for love which needs gold.

Thus the exorbitant movement of the proletariat, the corrupting influence of the interests which consume the two middle classes, the cruelties of the artist’s thought, and the excessive pleasure which is sought for incessantly by the great, explain the normal ugliness of the Parisian physiognomy. It is only in the Orient that the human race presents a magnificent figure, but that is an effect of the constant calm affected by those profound philosophers with their long pipes, their short legs, their square contour, who despise and hold activity in horror, whilst in Paris the little and the great and the mediocre run and leap and drive, whipped on by an inexorable goddess, Necessity—the necessity for money, glory, and amusement. Thus, any face which is fresh and graceful and reposeful, any really young face, is in Paris the most extraordinary of exceptions; it is met with rarely. Should you see one there, be sure it belongs either to a young and ardent ecclesiastic or to some good abbe of forty with three chins; to a young girl of pure life such as is brought up in certain middle-class families; to a mother of twenty, still full of illusions, as she suckles her first-born; to a young man newly embarked from the provinces, and intrusted to the care of some devout dowager who keeps him without a sou; or, perhaps, to some shop assistant who goes to bed at midnight wearied out with folding and unfolding calico, and rises at seven o’clock to arrange the window; often again to some man of science or poetry, who lives monastically in the embrace of a fine idea, who remains sober, patient, and chaste; else to some self-contented fool, feeding himself on folly, reeking of health, in a perpetual state of absorption with his own smile; or to the soft and happy race of loungers, the only folk really happy in Paris, which unfolds for them hour by hour its moving poetry.

Nevertheless, there is in Paris a proportion of privileged beings to whom this excessive movement of industries, interests, affairs, arts, and gold is profitable. These beings are women. Although they also have a thousand secret causes which, here more than elsewhere, destroy their physiognomy, there are to be found in the feminine world little happy colonies, who live in Oriental fashion and can preserve their beauty; but these women rarely show themselves on foot in the streets, they lie hid like rare plants who only unfold their petals at certain hours, and constitute veritable exotic exceptions. However, Paris is essentially the country of contrasts. If true sentiments are rare there, there also are to be found, as elsewhere, noble friendships and unlimited devotion. On this battlefield of interests and passions, just as in the midst of those marching societies where egoism triumphs, where every one is obliged to defend himself, and which we call armies, it seems as though sentiments liked to be complete when they showed themselves, and are sublime by juxtaposition. So it is with faces. In Paris one sometimes sees in the aristocracy, set like stars, the ravishing faces of young people, the fruit of quite exceptional manners and education. To the youthful beauty of the English stock they unite the firmness of Southern traits. The fire of their eyes, a delicious bloom on their lips, the lustrous black of their soft locks, a white complexion, a distinguished caste of features, render them the flowers of the human race, magnificent to behold against the mass of other faces, worn, old, wrinkled, and grimacing. So women, too, admire such young people with that eager pleasure which men take in watching a pretty girl, elegant, gracious, and embellished with all the virginal charms with which our imagination pleases to adorn the perfect woman. If this hurried glance at the population of Paris has enabled us to conceive the rarity of a Raphaelesque face, and the passionate admiration which such an one must inspire at the first sight, the prime interest of our history will have been justified. Quod erat demonstrandum—if one may be permitted to apply scholastic formulae to the science of manners.

Upon one of those fine spring mornings, when the leaves, although unfolded, are not yet green, when the sun begins to gild the roofs, and the sky is blue, when the population of Paris issues from its cells to swarm along the boulevards, glides like a serpent of a thousand coils through the Rue de la Paix towards the Tuileries, saluting the hymeneal magnificence which the country puts on; on one of these joyous days, then, a young man as beautiful as the day itself, dressed with taste, easy of manner—to let out the secret he was a love-child, the natural son of Lord Dudley and the famous Marquise de Vordac—was walking in the great avenue of the Tuileries. This Adonis, by name Henri de Marsay, was born in France, when Lord Dudley had just married the young lady, already Henri’s mother, to an old gentleman called M. de Marsay. This faded and almost extinguished butterfly recognized the child as his own in consideration of the life interest in a fund of a hundred thousand francs definitively assigned to his putative son; a generosity which did not cost Lord Dudley too dear. French funds were worth at that time seventeen francs, fifty centimes. The old gentleman died without having ever known his wife. Madame de Marsay subsequently married the Marquis de Vordac, but before becoming a marquise she showed very little anxiety as to her son and Lord Dudley. To begin with, the declaration of war between France and England had separated the two lovers, and fidelity at all costs was not, and never will be, the fashion of Paris. Then the successes of the woman, elegant, pretty, universally adored, crushed in the Parisienne the maternal sentiment. Lord Dudley was no more troubled about his offspring than was the mother,—the speedy infidelity of a young girl he had ardently loved gave him, perhaps, a sort of aversion for all that issued from her. Moreover, fathers can, perhaps, only love the children with whom they are fully acquainted, a social belief of the utmost importance for the peace of families, which should be held by all the celibate, proving as it does that paternity is a sentiment nourished artificially by woman, custom, and the law.

Poor Henri de Marsay knew no other father than that one of the two who was not compelled to be one. The paternity of M. de Marsay was naturally most incomplete. In the natural order, it is but for a few fleeting instants that children have a father, and M. de Marsay imitated nature. The worthy man would not have sold his name had he been free from vices. Thus he squandered without remorse in gambling hells, and drank elsewhere, the few dividends which the National Treasury paid to its bondholders. Then he handed over the child to an aged sister, a Demoiselle de Marsay, who took much care of him, and provided him, out of the meagre sum allowed by her brother, with a tutor, an abbe without a farthing, who took the measure of the youth’s future, and determined to pay himself out of the hundred thousand livres for the care given to his pupil, for whom he conceived an affection. As chance had it, this tutor was a true priest, one of those ecclesiastics cut out to become cardinals in France, or Borgias beneath the tiara. He taught the child in three years what he might have learned at college in ten. Then the great man, by name the Abbe de Maronis, completed the education of his pupil by making him study civilization under all its aspects: he nourished him on his experience, led him little into churches, which at that time were closed; introduced him sometimes behind the scenes of theatres, more often into the houses of courtesans; he exhibited human emotions to him one by one; taught him politics in the drawing-rooms, where they simmered at the time, explained to him the machinery of government, and endeavored out of attraction towards a fine nature, deserted, yet rich in promise, virilely to replace a mother: is not the Church the mother of orphans? The pupil was responsive to so much care. The worthy priest died in 1812, a bishop, with the satisfaction of having left in this world a child whose heart and mind were so well moulded that he could outwit a man of forty. Who would have expected to have found a heart of bronze, a brain of steel, beneath external traits as seductive as ever the old painters, those naive artists, had given to the serpent in the terrestrial paradise? Nor was that all. In addition, the good-natured prelate had procured for the child of his choice certain acquaintances in the best Parisian society, which might equal in value, in the young man’s hand, another hundred thousand invested livres. In fine, this priest, vicious but politic, sceptical yet learned, treacherous yet amiable, weak in appearance yet as vigorous physically as intellectually, was so genuinely useful to his pupil, so complacent to his vices, so fine a calculator of all kinds of strength, so profound when it was needful to make some human reckoning, so youthful at table, at Frascati, at—I know not where, that the grateful Henri de Marsay was hardly moved at aught in 1814, except when he looked at the portrait of his beloved bishop, the only personal possession which the prelate had been able to bequeath him (admirable type of the men whose genius will preserve the Catholic, Apostolic, and Roman Church, compromised for the moment by the feebleness of its recruits and the decrepit age of its pontiffs; but if the church likes!).

The continental war prevented young De Marsay from knowing his real father. It is doubtful whether he was aware of his name. A deserted child, he was equally ignorant of Madame de Marsay. Naturally, he had little regret for his putative father. As for Mademoiselle de Marsay, his only mother, he built for her a handsome little monument in Pere Lachaise when she died. Monseigneur de Maronis had guaranteed to this old lady one of the best places in the skies, so that when he saw her die happy, Henri gave her some egotistical tears; he began to weep on his own account. Observing this grief, the abbe dried his pupil’s tears, bidding him observe that the good woman took her snuff most offensively, and was becoming so ugly and deaf and tedious that he ought to return thanks for her death. The bishop had emancipated his pupil in 1811. Then, when the mother of M. de Marsay remarried, the priest chose, in a family council, one of those honest dullards, picked out by him through the windows of his confessional, and charged him with the administration of the fortune, the revenues of which he was willing to apply to the needs of the community, but of which he wished to preserve the capital.

Towards the end of 1814, then, Henri de Marsay had no sentiment of obligation in the world, and was as free as an unmated bird. Although he had lived twenty-two years he appeared to be barely seventeen. As a rule the most fastidious of his rivals considered him to be the prettiest youth in Paris. From his father, Lord Dudley, he had derived a pair of the most amorously deceiving blue eyes; from his mother the bushiest of black hair, from both pure blood, the skin of a young girl, a gentle and modest expression, a refined and aristocratic figure, and beautiful hands. For a woman, to see him was to lose her head for him; do you understand? to conceive one of those desires which eat the heart, which are forgotten because of the impossibility of satisfying them, because women in Paris are commonly without tenacity. Few of them say to themselves, after the fashion of men, the “Je Maintiendrai,” of the House of Orange.

Underneath this fresh young life, and in spite of the limpid springs in his eyes, Henri had a lion’s courage, a monkey’s agility. He could cut a ball in half at ten paces on the blade of a knife; he rode his horse in a way that made you realize the fable of the Centaur; drove a four-in-hand with grace; was as light as a cherub and quiet as a lamb, but knew how to beat a townsman at the terrible game of savate or cudgels; moreover, he played the piano in a fashion which would have enabled him to become an artist should he fall on calamity, and owned a voice which would have been worth to Barbaja fifty thousand francs a season. Alas, that all these fine qualities, these pretty faults, were tarnished by one abominable vice: he believed neither in man nor woman, God nor Devil. Capricious nature had commenced by endowing him, a priest had completed the work.

To render this adventure comprehensible, it is necessary to add here that Lord Dudley naturally found many women disposed to reproduce samples of such a delicious pattern. His second masterpiece of this kind was a young girl named Euphemie, born of a Spanish lady, reared in Havana, and brought to Madrid with a young Creole woman of the Antilles, and with all the ruinous tastes of the Colonies, but fortunately married to an old and extremely rich Spanish noble, Don Hijos, Marquis de San-Real, who, since the occupation of Spain by French troops, had taken up his abode in Paris, and lived in the Rue St. Lazare. As much from indifference as from any respect for the innocence of youth, Lord Dudley was not in the habit of keeping his children informed of the relations he created for them in all parts. That is a slightly inconvenient form of civilization; it has so many advantages that we must overlook its drawbacks in consideration of its benefits. Lord Dudley, to make no more words of it, came to Paris in 1816 to take refuge from the pursuit of English justice, which protects nothing Oriental except commerce. The exiled lord, when he saw Henri, asked who that handsome young man might be. Then, upon hearing the name, “Ah, it is my son.... What a pity!” he said.

Such was the story of the young man who, about the middle of the month of April, 1815, was walking indolently up the broad avenue of the Tuileries, after the fashion of all those animals who, knowing their strength, pass along in majesty and peace. Middle-class matrons turned back naively to look at him again; other women, without turning round, waited for him to pass again, and engraved him in their minds that they might remember in due season that fragrant face, which would not have disadorned the body of the fairest among themselves.

“What are you doing here on Sunday?” said the Marquis de Ronquerolles to Henri, as he passed.

“There’s a fish in the net,” answered the young man.

This exchange of thoughts was accomplished by means of two significant glances, without it appearing that either De Ronquerolles or De Marsay had any knowledge of the other. The young man was taking note of the passers-by with that promptitude of eye and ear which is peculiar to the Parisian who seems, at first, to see and hear nothing, but who sees and hears all.

At that moment a young man came up to him and took him familiarly by the arm, saying to him: “How are you, my dear De Marsay?”

“Extremely well,” De Marsay answered, with that air of apparent affection which amongst the young men of Paris proves nothing, either for the present or the future.

In effect, the youth of Paris resemble the youth of no other town. They may be divided into two classes: the young man who has something, and the young man who has nothing; or the young man who thinks and he who spends. But, be it well understood this applies only to those natives of the soil who maintain in Paris the delicious course of the elegant life. There exist, as well, plenty of other young men, but they are children who are late in conceiving Parisian life, and who remain its dupes. They do not speculate, they study; they fag, as the others say. Finally there are to be found, besides, certain young people, rich or poor, who embrace careers and follow them with a single heart; they are somewhat like the Emile of Rousseau, of the flesh of citizens, and they never appear in society. The diplomatic impolitely dub them fools. Be they that or no, they augment the number of those mediocrities beneath the yoke of which France is bowed down. They are always there, always ready to bungle public or private concerns with the dull trowel of their mediocrity, bragging of their impotence, which they count for conduct and integrity. This sort of social prizemen infests the administration, the army, the magistracy, the chambers, the courts. They diminish and level down the country and constitute, in some manner, in the body politic, a lymph which infects it and renders it flabby. These honest folk call men of talent immoral or rogues. If such rogues require to be paid for their services, at least their services are there; whereas the other sort do harm and are respected by the mob; but, happily for France, elegant youth stigmatizes them ceaselessly under the name of louts.

At the first glance, then, it is natural to consider as very distinct the two sorts of young men who lead the life of elegance, the amiable corporation to which Henri de Marsay belonged. But the observer, who goes beyond the superficial aspect of things, is soon convinced that the difference is purely moral, and that nothing is so deceptive as this pretty outside. Nevertheless, all alike take precedence over everybody else; speak rightly or wrongly of things, of men, literature, and the fine arts; have ever in their mouth the Pitt and Coburg of each year; interrupt a conversation with a pun, turn into ridicule science and the savant; despise all things which they do not know or which they fear; set themselves above all by constituting themselves the supreme judges of all. They would all hoax their fathers, and be ready to shed crocodile tears upon their mothers’ breasts; but generally they believe in nothing, blaspheme women, or play at modesty, and in reality are led by some old woman or an evil courtesan. They are all equally eaten to the bone with calculation, with depravity, with a brutal lust to succeed, and if you plumbed for their hearts you would find in all a stone. In their normal state they have the prettiest exterior, stake their friendship at every turn, are captivating alike. The same badinage dominates their ever-changing jargon; they seek for oddity in their toilette, glory in repeating the stupidities of such and such actor who is in fashion, and commence operations, it matters not with whom, with contempt and impertinence, in order to have, as it were, the first move in the game; but, woe betide him who does not know how to take a blow on one cheek for the sake of rendering two. They resemble, in fine, that pretty white spray which crests the stormy waves. They dress and dance, dine and take their pleasure, on the day of Waterloo, in the time of cholera or revolution. Finally, their expenses are all the same, but here the contrast comes in. Of this fluctuating fortune, so agreeably flung away, some possess the capital for which the others wait; they have the same tailors, but the bills of the latter are still to pay. Next, if the first, like sieves, take in ideas of all kinds without retaining any, the latter compare them and assimilate all the good. If the first believe they know something, know nothing and understand everything, lend all to those who need nothing and offer nothing to those who are in need; the latter study secretly others’ thoughts and place out their money, like their follies, at big interest. The one class have no more faithful impressions, because their soul, like a mirror, worn from use, no longer reflects any image; the others economize their senses and life, even while they seem, like the first, to be flinging them away broadcast. The first, on the faith of a hope, devote themselves without conviction to a system which has wind and tide against it, but they leap upon another political craft when the first goes adrift; the second take the measure of the future, sound it, and see in political fidelity what the English see in commercial integrity, an element of success. Where the young man of possessions makes a pun or an epigram upon the restoration of the throne, he who has nothing makes a public calculation or a secret reservation, and obtains everything by giving a handshake to his friends. The one deny every faculty to others, look upon all their ideas as new, as though the world had been made yesterday, they have unlimited confidence in themselves, and no crueler enemy than those same selves. But the others are armed with an incessant distrust of men, whom they estimate at their value, and are sufficiently profound to have one thought beyond their friends, whom they exploit; then of evenings, when they lay their heads on their pillows, they weigh men as a miser weighs his gold pieces. The one are vexed at an aimless impertinence, and allow themselves to be ridiculed by the diplomatic, who make them dance for them by pulling what is the main string of these puppets—their vanity. Thus, a day comes when those who had nothing have something, and those who had something have nothing. The latter look at their comrades who have achieved positions as cunning fellows; their hearts may be bad, but their heads are strong. “He is very strong!” is the supreme praise accorded to those who have attained quibuscumque viis, political rank, a woman, or a fortune. Amongst them are to be found certain young men who play this role by commencing with having debts. Naturally, these are more dangerous than those who play it without a farthing.

The young man who called himself a friend of Henri de Marsay was a rattle-head who had come from the provinces, and whom the young men then in fashion were teaching the art of running through an inheritance; but he had one last leg to stand on in his province, in the shape of a secure establishment. He was simply an heir who had passed without any transition from his pittance of a hundred francs a month to the entire paternal fortune, and who, if he had not wit enough to perceive that he was laughed at, was sufficiently cautious to stop short at two-thirds of his capital. He had learned at Paris, for a consideration of some thousands of francs, the exact value of harness, the art of not being too respectful to his gloves, learned to make skilful meditations upon the right wages to give people, and to seek out what bargain was the best to close with them. He set store on his capacity to speak in good terms of his horses, of his Pyrenean hound; to tell by her dress, her walk, her shoes, to what class a woman belonged; to study ecarte, remember a few fashionable catchwords, and win by his sojourn in Parisian society the necessary authority to import later into his province a taste for tea and silver of an English fashion, and to obtain the right of despising everything around him for the rest of his days.

De Marsay had admitted him to his society in order to make use of him in the world, just as a bold speculator employs a confidential clerk. The friendship, real or feigned, of De Marsay was a social position for Paul de Manerville, who, on his side, thought himself astute in exploiting, after his fashion, his intimate friend. He lived in the reflecting lustre of his friend, walked constantly under his umbrella, wore his boots, gilded himself with his rays. When he posed in Henri’s company or walked at his side, he had the air of saying: “Don’t insult us, we are real dogs.” He often permitted himself to remark fatuously: “If I were to ask Henri for such and such a thing, he is a good enough friend of mine to do it.” But he was careful never to ask anything of him. He feared him, and his fear, although imperceptible, reacted upon the others, and was of use to De Marsay.

“De Marsay is a man of a thousand,” said Paul. “Ah, you will see, he will be what he likes. I should not be surprised to find him one of these days Minister of Foreign Affairs. Nothing can withstand him.”

He made of De Marsay what Corporal Trim made of his cap, a perpetual instance.

“Ask De Marsay and you will see!”

Or again:

“The other day we were hunting, De Marsay and I, He would not believe me, but I jumped a hedge without moving on my horse!”

Or again:

“We were with some women, De Marsay and I, and upon my word of honor, I was——” etc.

Thus Paul de Manerville could not be classed amongst the great, illustrious, and powerful family of fools who succeed. He would one day be a deputy. For the time he was not even a young man. His friend, De Marsay, defined him thus: “You ask me what is Paul? Paul? Why, Paul de Manerville!”

“I am surprised, my dear fellow,” he said to De Marsay, “to see you here on a Sunday.”

“I was going to ask you the same question.”

“Is it an intrigue?”

“An intrigue.”

“Bah!”

“I can mention it to you without compromising my passion. Besides, a woman who comes to the Tuileries on Sundays is of no account, aristocratically speaking.”

“Ah! ah!”

“Hold your tongue then, or I shall tell you nothing. Your laugh is too loud, you will make people think that we have lunched too well. Last Thursday, here on the Terrasse des Feuillants, I was walking along, thinking of nothing at all, but when I got to the gate of the Rue de Castiglione, by which I intended to leave, I came face to face with a woman, or rather a young girl; who, if she did not throw herself at my head, stopped short, less I think, from human respect, than from one of those movements of profound surprise which affect the limbs, creep down the length of the spine, and cease only in the sole of the feet, to nail you to the ground. I have often produced effects of this nature, a sort of animal magnetism which becomes enormously powerful when the relations are reciprocally precise. But, my dear fellow, this was not stupefaction, nor was she a common girl. Morally speaking, her face seemed to say: ‘What, is it you, my ideal! The creation of my thoughts, of my morning and evening dreams! What, are you there? Why this morning? Why not yesterday? Take me, I am thine, et cetera!’ Good, I said to myself, another one! Then I scrutinize her. Ah, my dear fellow, speaking physically, my incognita is the most adorable feminine person whom I ever met. She belongs to that feminine variety which the Romans call fulva, flava—the woman of fire. And in chief, what struck me the most, what I am still taken with, are her two yellow eyes, like a tiger’s, a golden yellow that gleams, living gold, gold which thinks, gold which loves, and is determined to take refuge in your pocket.”

“My dear fellow, we are full of her!” cried Paul. “She comes here sometimes—the girl with the golden eyes! That is the name we have given her. She is a young creature—not more than twenty-two, and I have seen her here in the time of the Bourbons, but with a woman who was worth a hundred thousand of her.”

“Silence, Paul! It is impossible for any woman to surpass this girl; she is like the cat who rubs herself against your legs; a white girl with ash-colored hair, delicate in appearance, but who must have downy threads on the third phalanx of her fingers, and all along her cheeks a white down whose line, luminous on fine days, begins at her ears and loses itself on her neck.”

“Ah, the other, my dear De Marsay! She has black eyes which have never wept, but which burn; black eyebrows which meet and give her an air of hardness contradicted by the compact curve of her lips, on which the kisses do not stay, lips burning and fresh; a Moorish color that warms a man like the sun. But—upon my word of honor, she is like you!”

“You flatter her!”

“A firm figure, the tapering figure of a corvette built for speed, which rushes down upon the merchant vessel with French impetuosity, which grapples with her and sinks her at the same time.”

“After all, my dear fellow,” answered De Marsay, “what has that got to do with me, since I have never seen her? Ever since I have studied women, my incognita is the only one whose virginal bosom, whose ardent and voluptuous forms, have realized for me the only woman of my dreams—of my dreams! She is the original of that ravishing picture called La Femme Caressant sa Chimere, the warmest, the most infernal inspiration of the genius of antiquity; a holy poem prostituted by those who have copied it for frescoes and mosiacs; for a heap of bourgeois who see in this gem nothing more than a gew-gaw and hang it on their watch-chains—whereas, it is the whole woman, an abyss of pleasure into which one plunges and finds no end; whereas, it is the ideal woman, to be seen sometimes in reality in Spain or Italy, almost never in France. Well, I have again seen this girl of the gold eyes, this woman caressing her chimera. I saw her on Friday. I had a presentiment that on the following day she would be here at the same hour; I was not mistaken. I have taken a pleasure in following her without being observed, in studying her indolent walk, the walk of the woman without occupation, but in the movements of which one devines all the pleasure that lies asleep. Well, she turned back again, she saw me, once more she adored me, once more trembled, shivered. It was then I noticed the genuine Spanish duenna who looked after her, a hyena upon whom some jealous man has put a dress, a she-devil well paid, no doubt, to guard this delicious creature.... Ah, then the duenna made me deeper in love. I grew curious. On Saturday, nobody. And here I am to-day waiting for this girl whose chimera I am, asking nothing better than to pose as the monster in the fresco.”

“There she is,” said Paul. “Every one is turning round to look at her.”

The unknown blushed, her eyes shone; she saw Henri, she shut them and passed by.

“You say that she notices you?” cried Paul, facetiously.

The duenna looked fixedly and attentively at the two young men. When the unknown and Henri passed each other again, the young girl touched him, and with her hand pressed the hand of the young man. Then she turned her head and smiled with passion, but the duenna led her away very quickly to the gate of the Rue de Castiglione.

The two friends followed the young girl, admiring the magnificent grace of the neck which met her head in a harmony of vigorous lines, and upon which a few coils of hair were tightly wound. The girl with the golden eyes had that well-knitted, arched, slender foot which presents so many attractions to the dainty imagination. Moreover, she was shod with elegance, and wore a short skirt. During her course she turned from time to time to look at Henri, and appeared to follow the old woman regretfully, seeming to be at once her mistress and her slave; she could break her with blows, but could not dismiss her. All that was perceptible. The two friends reached the gate. Two men in livery let down the step of a tasteful coupe emblazoned with armorial bearings. The girl with the golden eyes was the first to enter it, took her seat at the side where she could be best seen when the carriage turned, put her hand on the door, and waved her handkerchief in the duennna’s despite. In contempt of what might be said by the curious, her handkerchief cried to Henri openly: “Follow me!”

“Have you ever seen a handkerchief better thrown?” said Henri to Paul de Manerville.

Then, observing a fiacre on the point of departure, having just set down a fare, he made a sign to the driver to wait.

“Follow that carriage, notice the house and the street where it stops—you shall have ten francs.... Paul, adieu.”

The cab followed the coupe. The coupe stopped in the Rue Saint Lazare before one of the finest houses of the neighborhood.

De Marsay was not impulsive. Any other young man would have obeyed his impulse to obtain at once some information about a girl who realized so fully the most luminous ideas ever expressed upon women in the poetry of the East; but, too experienced to compromise his good fortune, he had told his coachman to continue along the Rue Saint Lazare and carry him back to his house. The next day, his confidential valet, Laurent by name, as cunning a fellow as the Frontin of the old comedy, waited in the vicinity of the house inhabited by the unknown for the hour at which letters were distributed. In order to be able to spy at his ease and hang about the house, he had followed the example of those police officers who seek a good disguise, and bought up cast-off clothes of an Auvergnat, the appearance of whom he sought to imitate. When the postman, who went the round of the Rue Saint Lazare that morning, passed by, Laurent feigned to be a porter unable to remember the name of a person to whom he had to deliver a parcel, and consulted the postman. Deceived at first by appearances, this personage, so picturesque in the midst of Parisian civilization, informed him that the house in which the girl with the golden eyes dwelt belonged to Don Hijos, Marquis de San-Real, grandee of Spain. Naturally, it was not with the Marquis that the Auvergnat was concerned.

“My parcel,” he said, “is for the marquise.”

“She is away,” replied the postman. “Her letters are forwarded to London.”

“Then the marquise is not a young girl who...?”

“Ah!” said the postman, interrupting the valet de chambre and observing him attentively, “you are as much a porter as I’m...”

Laurent chinked some pieces of gold before the functionary, who began to smile.

“Come, here’s the name of your quarry,” he said, taking from his leather wallet a letter bearing a London stamp, upon which the address, “To Mademoiselle Paquita Valdes, Rue Saint Lazare, Hotel San-Real, Paris,” was written in long, fine characters, which spoke of a woman’s hand.

“Could you tap a bottle of Chablis, with a few dozen oysters, and a filet saute with mushrooms to follow it?” said Laurent, who wished to win the postman’s valuable friendship.

“At half-past nine, when my round is finished—— Where?”

“At the corner of the Rue de la Chaussee-d’Antin and the Rue Neuve-des-Mathurins, at the Puits sans Vin,” said Laurent.

“Hark ye, my friend,” said the postman, when he rejoined the valet an hour after this encounter, “if your master is in love with the girl, he is in for a famous task. I doubt you’ll not succeed in seeing her. In the ten years that I’ve been postman in Paris, I have seen plenty of different kinds of doors! But I can tell you, and no fear of being called a liar by any of my comrades, there never was a door so mysterious as M. de San-Real’s. No one can get into the house without the Lord knows what counter-word; and, notice, it has been selected on purpose between a courtyard and a garden to avoid any communication with other houses. The porter is an old Spaniard, who never speaks a word of French, but peers at people as Vidocq might, to see if they are not thieves. If a lover, a thief, or you—I make no comparisons—could get the better of this first wicket, well, in the first hall, which is shut by a glazed door, you would run across a butler surrounded by lackeys, an old joker more savage and surly even than the porter. If any one gets past the porter’s lodge, my butler comes out, waits for you at the entrance, and puts you through a cross-examination like a criminal. That has happened to me, a mere postman. He took me for an eavesdropper in disguise, he said, laughing at his nonsense. As for the servants, don’t hope to get aught out of them; I think they are mutes, no one in the neighborhood knows the color of their speech; I don’t know what wages they can pay them to keep them from talk and drink; the fact is, they are not to be got at, whether because they are afraid of being shot, or that they have some enormous sum to lose in the case of an indiscretion. If your master is fond enough of Mademoiselle Paquita Valdes to surmount all these obstacles, he certainly won’t triumph over Dona Concha Marialva, the duenna who accompanies her and would put her under her petticoats sooner than leave her. The two women look as if they were sewn to one another.”

“All that you say, worthy postman,” went on Laurent, after having drunk off his wine, “confirms me in what I have learned before. Upon my word, I thought they were making fun of me! The fruiterer opposite told me that of nights they let loose dogs whose food is hung up on stakes just out of their reach. These cursed animals think, therefore, that any one likely to come in has designs on their victuals, and would tear one to pieces. You will tell me one might throw them down pieces, but it seems they have been trained to touch nothing except from the hand of the porter.”

“The porter of the Baron de Nucingen, whose garden joins at the top that of the Hotel San-Real, told me the same thing,” replied the postman.

“Good! my master knows him,” said Laurent, to himself. “Do you know,” he went on, leering at the postman, “I serve a master who is a rare man, and if he took it into his head to kiss the sole of the foot of an empress, she would have to give in to him. If he had need of you, which is what I wish for you, for he is generous, could one count on you?”

“Lord, Monsieur Laurent, my name is Moinot. My name is written exactly like Moineau, magpie: M-o-i-n-o-t, Moinot.”

“Exactly,” said Laurent.

“I live at No. 11, Rue des Trois Freres, on the fifth floor,” went on Moinot; “I have a wife and four children. If what you want of me doesn’t transgress the limits of my conscience and my official duties, you understand! I am your man.”

“You are an honest fellow,” said Laurent, shaking his hand....

“Paquita Valdes is, no doubt, the mistress of the Marquis de San-Real, the friend of King Ferdinand. Only an old Spanish mummy of eighty years is capable of taking such precautions,” said Henri, when his valet de chambre had related the result of his researches.

“Monsieur,” said Laurent, “unless he takes a balloon no one can get into that hotel.”

“You are a fool! Is it necessary to get into the hotel to have Paquita, when Paquita can get out of it?”

“But, sir, the duenna?”

“We will shut her up for a day or two, your duenna.”

“So, we shall have Paquita!” said Laurent, rubbing his hands.

“Rascal!” answered Henri, “I shall condemn you to the Concha, if you carry your impudence so far as to speak so of a woman before she has become mine.... Turn your thoughts to dressing me, I am going out.”

Henri remained for a moment plunged in joyous reflections. Let us say it to the praise of women, he obtained all those whom he deigned to desire. And what could one think of a woman, having no lover, who should have known how to resist a young man armed with beauty which is the intelligence of the body, with intelligence which is a grace of the soul, armed with moral force and fortune, which are the only two real powers? Yet, in triumphing with such ease, De Marsay was bound to grow weary of his triumphs; thus, for about two years he had grown very weary indeed. And diving deep into the sea of pleasures he brought back more grit than pearls. Thus had he come, like potentates, to implore of Chance some obstacle to surmount, some enterprise which should ask the employment of his dormant moral and physical strength. Although Paquita Valdes presented him with a marvelous concentration of perfections which he had only yet enjoyed in detail, the attraction of passion was almost nil with him. Constant satiety had weakened in his heart the sentiment of love. Like old men and people disillusioned, he had no longer anything but extravagant caprices, ruinous tastes, fantasies, which, once satisfied, left no pleasant memory in his heart. Amongst young people love is the finest of the emotions, it makes the life of the soul blossom, it nourishes by its solar power the finest inspirations and their great thoughts; the first fruits in all things have a delicious savor. Amongst men love becomes a passion; strength leads to abuse. Amongst old men it turns to vice; impotence tends to extremes. Henri was at once an old man, a man, and a youth. To afford him the feelings of a real love, he needed like Lovelace, a Clarissa Harlowe. Without the magic lustre of that unattainable pearl he could only have either passions rendered acute by some Parisian vanity, or set determinations with himself to bring such and such a woman to such and such a point of corruption, or else adventures which stimulated his curiosity.

The report of Laurent, his valet de chambre had just given an enormous value to the girl with the golden eyes. It was a question of doing battle with some secret enemy who seemed as dangerous as he was cunning; and to carry off the victory, all the forces which Henri could dispose of would be useful. He was about to play in that eternal old comedy which will be always fresh, and the characters in which are an old man, a young girl, and a lover: Don Hijos, Paquita, De Marsay. If Laurent was the equal of Figaro, the duenna seemed incorruptible. Thus, the living play was supplied by Chance with a stronger plot than it had ever been by dramatic author! But then is not Chance too, a man of genius?

“It must be a cautious game,” said Henri, to himself.

“Well,” said Paul de Manerville, as he entered the room. “How are we getting on? I have come to breakfast with you.”

“So be it,” said Henri. “You won’t be shocked if I make my toilette before you?”

“How absurd!”

“We take so many things from the English just now that we might well become as great prudes and hypocrites as themselves,” said Henri.

Laurent had set before his master such a quantity of utensils, so many different articles of such elegance, that Paul could not refrain from saying:

“But you will take a couple of hours over that?”

“No!” said Henri, “two hours and a half.”

“Well, then, since we are by ourselves, and can say what we like, explain to me why a man as superior as yourself—for you are superior—should affect to exaggerate a foppery which cannot be natural. Why spend two hours and a half in adorning yourself, when it is sufficient to spend a quarter of an hour in your bath, to do your hair in two minutes, and to dress! There, tell me your system.”

“I must be very fond of you, my good dunce, to confide such high thoughts to you,” said the young man, who was at that moment having his feet rubbed with a soft brush lathered with English soap.

“Have I not the most devoted attachment to you,” replied Paul de Manerville, “and do I not like you because I know your superiority?...”

“You must have noticed, if you are in the least capable of observing any moral fact, that women love fops,” went on De Marsay, without replying in any way to Paul’s declaration except by a look. “Do you know why women love fops? My friend, fops are the only men who take care of themselves. Now, to take excessive care of oneself, does it not imply that one takes care in oneself of what belongs to another? The man who does not belong to himself is precisely the man on whom women are keen. Love is essentially a thief. I say nothing about that excess of niceness to which they are so devoted. Do you know of any woman who has had a passion for a sloven, even if he were a remarkable man? If such a fact has occurred, we must put it to the account of those morbid affections of the breeding woman, mad fancies which float through the minds of everybody. On the other hand, I have seen most remarkable people left in the lurch because of their carelessness. A fop, who is concerned about his person, is concerned with folly, with petty things. And what is a woman? A petty thing, a bundle of follies. With two words said to the winds, can you not make her busy for four hours? She is sure that the fop will be occupied with her, seeing that he has no mind for great things. She will never be neglected for glory, ambition, politics, art—those prostitutes who for her are rivals. Then fops have the courage to cover themselves with ridicule in order to please a woman, and her heart is full of gratitude towards the man who is ridiculous for love. In fine, a fop can be no fop unless he is right in being one. It is women who bestow that rank. The fop is love’s colonel; he has his victories, his regiment of women at his command. My dear fellow, in Paris everything is known, and a man cannot be a fop there gratis. You, who have only one woman, and who, perhaps, are right to have but one, try to act the fop!... You will not even become ridiculous, you will be dead. You will become a foregone conclusion, one of those men condemned inevitably to do one and the same thing. You will come to signify folly as inseparably as M. de La Fayette signifies America; M. de Talleyrand, diplomacy; Desaugiers, song; M. de Segur, romance. If they once forsake their own line people no longer attach any value to what they do. So, foppery, my friend Paul, is the sign of an incontestable power over the female folk. A man who is loved by many women passes for having superior qualities, and then, poor fellow, it is a question who shall have him! But do you think it is nothing to have the right of going into a drawing-room, of looking down at people from over your cravat, or through your eye-glass, and of despising the most superior of men should he wear an old-fashioned waistcoat?... Laurent, you are hurting me! After breakfast, Paul, we will go to the Tuileries and see the adorable girl with the golden eyes.”

When, after making an excellent meal, the two young men had traversed the Terrasse de Feuillants and the broad walk of the Tuileries, they nowhere discovered the sublime Paquita Valdes, on whose account some fifty of the most elegant young men in Paris where to be seen, all scented, with their high scarfs, spurred and booted, riding, walking, talking, laughing, and damning themselves mightily.

“It’s a white Mass,” said Henri; “but I have the most excellent idea in the world. This girl receives letters from London. The postman must be bought or made drunk, a letter opened, read of course, and a love-letter slipped in before it is sealed up again. The old tyrant, crudel tirano, is certain to know the person who writes the letters from London, and has ceased to be suspicious of them.”

The day after, De Marsay came again to walk on the Terrasse des Feuillants, and saw Paquita Valdes; already passion had embellished her for him. Seriously, he was wild for those eyes, whose rays seemed akin to those which the sun emits, and whose ardor set the seal upon that of her perfect body, in which all was delight. De Marsay was on fire to brush the dress of this enchanting girl as they passed one another in their walk; but his attempts were always vain. But at one moment, when he had repassed Paquita and the duenna, in order to find himself on the same side as the girl of the golden eyes, when he returned, Paquita, no less impatient, came forward hurriedly, and De Marsay felt his hand pressed by her in a fashion at once so swift and so passionately significant that it was as though he had received the emotions surged up in his heart. When the two lovers glanced at one another, Paquita seemed ashamed, she dropped her eyes lest she should meet the eyes of Henri, but her gaze sank lower to fasten on the feet and form of him whom women, before the Revolution, called their conqueror.

“I am determined to make this girl my mistress,” said Henri to himself.

As he followed her along the terrace, in the direction of the Place Louis XV., he caught sight of the aged Marquis de San-Real, who was walking on the arm of his valet, stepping with all the precautions due to gout and decrepitude. Dona Concha, who distrusted Henri, made Paquita pass between herself and the old man.

“Oh, for you,” said De Marsay to himself, casting a glance of disdain upon the duenna, “if one cannot make you capitulate, with a little opium one can make you sleep. We know mythology and the fable of Argus.”

Before entering the carriage, the golden-eyed girl exchanged certain glances with her lover, of which the meaning was unmistakable and which enchanted Henri, but one of them was surprised by the duenna; she said a few rapid words to Paquita, who threw herself into the coupe with an air of desperation. For some days Paquita did not appear in the Tuileries. Laurent, who by his master’s orders was on watch by the hotel, learned from the neighbors that neither the two women nor the aged marquis had been abroad since the day upon which the duenna had surprised a glance between the young girl in her charge and Henri. The bond, so flimsy withal, which united the two lovers was already severed.

Some days later, none knew by what means, De Marsay had attained his end; he had a seal and wax, exactly resembling the seal and wax affixed to the letters sent to Mademoiselle Valdes from London; paper similar to that which her correspondent used; moreover, all the implements and stamps necessary to affix the French and English postmarks.

He wrote the following letter, to which he gave all the appearances of a letter sent from London:—

  “MY DEAR PAQUITA,—I shall not try to paint to you in words the
  passion with which you have inspired me. If, to my happiness, you
  reciprocate it, understand that I have found a means of
  corresponding with you. My name is Adolphe de Gouges, and I live
  at No. 54 Rue de l’Universite. If you are too closely watched to
  be able to write to me, if you have neither pen nor paper, I shall
  understand it by your silence. If then, to-morrow, you have not,
  between eight o’clock in the morning and ten o’clock in the
  evening, thrown a letter over the wall of your garden into that of
  the Baron de Nucingen, where it will be waited for during the
  whole of the day, a man, who is entirely devoted to me, will let
  down two flasks by a string over your wall at ten o’clock the next
  morning. Be walking there at that hour. One of the two flasks will
  contain opium to send your Argus to sleep; it will be sufficient
  to employ six drops; the other will contain ink. The flask of ink
  is of cut glass; the other is plain. Both are of such a size as
  can easily be concealed within your bosom. All that I have already
  done, in order to be able to correspond with you, should tell you
  how greatly I love you. Should you have any doubt of it, I will
  confess to you, that to obtain an interview of one hour with you I
  would give my life.”

“At least they believe that, poor creatures!” said De Marsay; “but they are right. What should we think of a woman who refused to be beguiled by a love-letter accompanied by such convincing accessories?”

This letter was delivered by Master Moinot, postman, on the following day, about eight o’clock in the morning, to the porter of the Hotel San-Real.

In order to be nearer to the field of action, De Marsay went and breakfasted with Paul, who lived in the Rue de la Pepiniere. At two o’clock, just as the two friends were laughingly discussing the discomfiture of a young man who had attempted to lead the life of fashion without a settled income, and were devising an end for him, Henri’s coachman came to seek his master at Paul’s house, and presented to him a mysterious personage who insisted on speaking himself with his master.

This individual was a mulatto, who would assuredly have given Talma a model for the part of Othello, if he had come across him. Never did any African face better express the grand vengefulness, the ready suspicion, the promptitude in the execution of a thought, the strength of the Moor, and his childish lack of reflection. His black eyes had the fixity of the eyes of a bird of prey, and they were framed, like a vulture’s, by a bluish membrane devoid of lashes. His forehead, low and narrow, had something menacing. Evidently, this man was under the yoke of some single and unique thought. His sinewy arm did not belong to him.

He was followed by a man whom the imaginations of all folk, from those who shiver in Greenland to those who sweat in the tropics, would paint in the single phrase: He was an unfortunate man. From this phrase, everybody will conceive him according to the special ideas of each country. But who can best imagine his face—white and wrinkled, red at the extremities, and his long beard. Who will see his lean and yellow scarf, his greasy shirt-collar, his battered hat, his green frock coat, his deplorable trousers, his dilapidated waistcoat, his imitation gold pin, and battered shoes, the strings of which were plastered in mud? Who will see all that but the Parisian? The unfortunate man of Paris is the unfortunate man in toto, for he has still enough mirth to know the extent of his misfortune. The mulatto was like an executioner of Louis XI. leading a man to the gallows.

“Who has hunted us out these two extraordinary creatures?” said Henri.

“Faith! there is one of them who makes me shudder,” replied Paul.

“Who are you—you fellow who look the most like a Christian of the two?” said Henri, looking at the unfortunate man.

The mulatto stood with his eyes fixed upon the two young men, like a man who understood nothing, and who sought no less to divine something from the gestures and movements of the lips.

“I am a public scribe and interpreter; I live at the Palais de Justice, and am named Poincet.”

“Good!... and this one?” said Henri to Poincet, looking towards the mulatto.

“I do not know; he only speaks a sort of Spanish patois, and he has brought me here to make himself understood by you.”

The mulatto drew from his pocket the letter which Henri had written to Paquita and handed it to him. Henri threw it in the fire.

“Ah—so—the game is beginning,” said Henri to himself. “Paul, leave us alone for a moment.”

“I translated this letter for him,” went on the interpreter, when they were alone. “When it was translated, he was in some place which I don’t remember. Then he came back to look for me, and promised me two louis to fetch him here.”

“What have you to say to me, nigger?” asked Henri.

“I did not translate nigger,” said the interpreter, waiting for the mulatto’s reply....

“He said, sir,” went on the interpreter, after having listened to the unknown, “that you must be at half-past ten to-morrow night on the boulevard Montmartre, near the cafe. You will see a carriage there, in which you must take your place, saying to the man, who will wait to open the door for you, the word cortejo—a Spanish word, which means lover,” added Poincet, casting a glance of congratulation upon Henri.

“Good.”

The mulatto was about to bestow the two louis, but De Marsay would not permit it, and himself rewarded the interpreter. As he was paying him, the mulatto began to speak.

“What is he saying?”

“He is warning me,” replied the unfortunate, “that if I commit a single indiscretion he will strangle me. He speaks fair and he looks remarkably as if he were capable of carrying out his threat.”

“I am sure of it,” answered Henri; “he would keep his word.”

“He says, as well,” replied the interpreter, “that the person from whom he is sent implores you, for your sake and for hers, to act with the greatest prudence, because the daggers which are raised above your head would strike your heart before any human power could save you from them.”

“He said that? So much the better, it will be more amusing. You can come in now, Paul,” he cried to his friend.

The mulatto, who had not ceased to gaze at the lover of Paquita Valdes with magnetic attention, went away, followed by the interpreter.

“Well, at last I have an adventure which is entirely romantic,” said Henri, when Paul returned. “After having shared in a certain number I have finished by finding in Paris an intrigue accompanied by serious accidents, by grave perils. The deuce! what courage danger gives a woman! To torment a woman, to try and contradict her—doesn’t it give her the right and the courage to scale in one moment obstacles which it would take her years to surmount of herself? Pretty creature, jump then! To die? Poor child! Daggers? Oh, imagination of women! They cannot help trying to find authority for their little jests. Besides, can one think of it, Paquita? Can one think of it, my child? The devil take me, now that I know this beautiful girl, this masterpiece of nature, is mine, the adventure has lost its charm.”

For all his light words, the youth in Henri had reappeared. In order to live until the morrow without too much pain, he had recourse to exorbitant pleasure; he played, dined, supped with his friends; he drank like a fish, ate like a German, and won ten or twelve thousand francs. He left the Rocher de Cancale at two o’clock in the morning, slept like a child, awoke the next morning fresh and rosy, and dressed to go to the Tuileries, with the intention of taking a ride, after having seen Paquita, in order to get himself an appetite and dine the better, and so kill the time.

At the hour mentioned Henri was on the boulevard, saw the carriage, and gave the counter-word to a man who looked to him like the mulatto. Hearing the word, the man opened the door and quickly let down the step. Henri was so rapidly carried through Paris, and his thoughts left him so little capacity to pay attention to the streets through which he passed, that he did not know where the carriage stopped. The mulatto let him into a house, the staircase of which was quite close to the entrance. This staircase was dark, as was also the landing upon which Henri was obliged to wait while the mulatto was opening the door of a damp apartment, fetid and unlit, the chambers of which, barely illuminated by the candle which his guide found in the ante-chamber, seemed to him empty and ill furnished, like those of a house the inhabitants of which are away. He recognized the sensation which he had experienced from the perusal of one of those romances of Anne Radcliffe, in which the hero traverses the cold, sombre, and uninhabited saloons of some sad and desert spot.

At last the mulatto opened the door of a salon. The condition of the old furniture and the dilapidated curtains with which the room was adorned gave it the air of the reception-room of a house of ill fame. There was the same pretension to elegance, and the same collection of things in bad taste, of dust and dirt. Upon a sofa covered with red Utrecht velvet, by the side of a smoking hearth, the fire of which was buried in ashes, sat an old, poorly dressed woman, her head capped by one of those turbans which English women of a certain age have invented and which would have a mighty success in China, where the artist’s ideal is the monstrous.

The room, the old woman, the cold hearth, all would have chilled love to death had not Paquita been there, upon an ottoman, in a loose voluptuous wrapper, free to scatter her gaze of gold and flame, free to show her arched foot, free of her luminous movements. This first interview was what every rendezvous must be between persons of passionate disposition, who have stepped over a wide distance quickly, who desire each other ardently, and who, nevertheless, do not know each other. It is impossible that at first there should not occur certain discordant notes in the situation, which is embarrassing until the moment when two souls find themselves in unison.

If desire gives a man boldness and disposes him to lay restraint aside, the mistress, under pain of ceasing to be woman, however great may be her love, is afraid of arriving at the end so promptly, and face to face with the necessity of giving herself, which to many women is equivalent to a fall into an abyss, at the bottom of which they know not what they shall find. The involuntary coldness of the woman contrasts with her confessed passion, and necessarily reacts upon the most passionate lover. Thus ideas, which often float around souls like vapors, determine in them a sort of temporary malady. In the sweet journey which two beings undertake through the fair domains of love, this moment is like a waste land to be traversed, a land without a tree, alternatively damp and warm, full of scorching sand, traversed by marshes, which leads to smiling groves clad with roses, where Love and his retinue of pleasures disport themselves on carpets of soft verdure. Often the witty man finds himself afflicted with a foolish laugh which is his only answer to everything; his wit is, as it were, suffocated beneath the icy pressure of his desires. It would not be impossible for two beings of equal beauty, intelligence, and passion to utter at first nothing but the most silly commonplaces, until chance, a word, the tremor of a certain glance, the communication of a spark, should have brought them to the happy transition which leads to that flowery way in which one does not walk, but where one sways and at the same time does not lapse.

Such a state of mind is always in proportion with the violence of the feeling. Two creatures who love one another weakly feel nothing similar. The effect of this crisis can even be compared with that which is produced by the glow of a clear sky. Nature, at the first view, appears to be covered with a gauze veil, the azure of the firmament seems black, the intensity of light is like darkness. With Henri, as with the Spanish girl, there was an equal intensity of feeling; and that law of statics, in virtue of which two identical forces cancel each other, might have been true also in the moral order. And the embarrassment of the moment was singularly increased by the presence of the old hag. Love takes pleasure or fright at all, all has meaning for it, everything is an omen of happiness or sorrow for it.

This decrepit woman was there like a suggestion of catastrophe, and represented the horrid fish’s tail with which the allegorical geniuses of Greece have terminated their chimeras and sirens, whose figures, like all passions, are so seductive, so deceptive.

Although Henri was not a free-thinker—the phrase is always a mockery—but a man of extraordinary power, a man as great as a man can be without faith, the conjunction struck him. Moreover, the strongest men are naturally the most impressionable, and consequently the most superstitious, if, indeed, one may call superstition the prejudice of the first thoughts, which, without doubt, is the appreciation of the result in causes hidden to other eyes but perceptible to their own.

The Spanish girl profited by this moment of stupefaction to let herself fall into the ecstasy of that infinite adoration which seizes the heart of a woman, when she truly loves and finds herself in the presence of an idol for whom she has vainly longed. Her eyes were all joy, all happiness, and sparks flew from them. She was under the charm, and fearlessly intoxicated herself with a felicity of which she had dreamed long. She seemed then so marvelously beautiful to Henri, that all this phantasmagoria of rags and old age, of worn red drapery and of the green mats in front of the armchairs, the ill-washed red tiles, all this sick and dilapidated luxury, disappeared.

The room seemed lit up; and it was only through a cloud that one could see the fearful harpy fixed and dumb on her red sofa, her yellow eyes betraying the servile sentiments, inspired by misfortune, or caused by some vice beneath whose servitude one has fallen as beneath a tyrant who brutalizes one with the flagellations of his despotism. Her eyes had the cold glitter of a caged tiger, knowing his impotence and being compelled to swallow his rage of destruction.

“Who is that woman?” said Henri to Paquita.

But Paquita did not answer. She made a sign that she understood no French, and asked Henri if he spoke English.

De Marsay repeated his question in English.

“She is the only woman in whom I can confide, although she has sold me already,” said Paquita, tranquilly. “My dear Adolphe, she is my mother, a slave bought in Georgia for her rare beauty, little enough of which remains to-day. She only speaks her native tongue.”

The attitude of this woman and her eagerness to guess from the gestures of her daughter and Henri what was passing between them, were suddenly explained to the young man; and this explanation put him at his ease.

“Paquita,” he said, “are we never to be free then?”

“Never,” she said, with an air of sadness. “Even now we have but a few days before us.”

She lowered her eyes, looked at and counted with her right hand on the fingers of her left, revealing so the most beautiful hands which Henri had ever seen.

“One, two, three——”

She counted up to twelve.

“Yes,” she said, “we have twelve days.”

“And after?”

“After,” she said, showing the absorption of a weak woman before the executioner’s axe, and slain in advance, as it were, by a fear which stripped her of that magnificent energy which Nature seemed to have bestowed upon her only to aggrandize pleasure and convert the most vulgar delights into endless poems. “After——” she repeated. Her eyes took a fixed stare; she seemed to contemplate a threatening object far away.

“I do not know,” she said.

“This girl is mad,” said Henri to himself, falling into strange reflections.

Paquita appeared to him occupied by something which was not himself, like a woman constrained equally by remorse and passion. Perhaps she had in her heart another love which she alternately remembered and forgot. In a moment Henri was assailed by a thousand contradictory thoughts. This girl became a mystery for him; but as he contemplated her with the scientific attention of the blase man, famished for new pleasures, like that Eastern king who asked that a pleasure should be created for him,—a horrible thirst with which great souls are seized,—Henri recognized in Paquita the richest organization that Nature had ever deigned to compose for love. The presumptive play of this machinery, setting aside the soul, would have frightened any other man than Henri; but he was fascinated by that rich harvest of promised pleasures, by that constant variety in happiness, the dream of every man, and the desire of every loving woman too. He was infuriated by the infinite rendered palpable, and transported into the most excessive raptures of which the creature is capable. All that he saw in this girl more distinctly than he had yet seen it, for she let herself be viewed complacently, happy to be admired. The admiration of De Marsay became a secret fury, and he unveiled her completely, throwing a glance at her which the Spaniard understood as though she had been used to receive such.

“If you are not to be mine, mine only, I will kill you!” he cried.

Hearing this speech, Paquita covered her face in her hands, and cried naively:

“Holy Virgin! What have I brought upon myself?”

She rose, flung herself down upon the red sofa, and buried her head in the rags which covered the bosom of her mother, and wept there. The old woman received her daughter without issuing from her state of immobility, or displaying any emotion. The mother possessed in the highest degree that gravity of savage races, the impassiveness of a statue upon which all remarks are lost. Did she or did she not love her daughter? Beneath that mask every human emotion might brood—good and evil; and from this creature all might be expected. Her gaze passed slowly from her daughter’s beautiful hair, which covered her like a mantle, to the face of Henri, which she considered with an indescribable curiosity.

She seemed to ask by what fatality he was there, from what caprice Nature had made so seductive a man.

“These women are making sport of me,” said Henri to himself.

At that moment Paquita raised her head, cast at him one of those looks which reach the very soul and consume it. So beautiful seemed she that he swore he would possess such a treasure of beauty.

“My Paquita! Be mine!”

“Wouldst thou kill me?” she said fearfully, palpitating and anxious, but drawn towards him by an inexplicable force.

“Kill thee—I!” he said, smiling.

Paquita uttered a cry of alarm, said a word to the old woman, who authoritatively seized Henri’s hand and that of her daughter. She gazed at them for a long time, and then released them, wagging her head in a fashion horribly significant.

“Be mine—this evening, this moment; follow me, do not leave me! It must be, Paquita! Dost thou love me? Come!”

In a moment he had poured out a thousand foolish words to her, with the rapidity of a torrent coursing between the rocks, and repeating the same sound in a thousand different forms.

“It is the same voice!” said Paquita, in a melancholy voice, which De Marsay could not overhear, “and the same ardor,” she added. “So be it—yes,” she said, with an abandonment of passion which no words can describe. “Yes; but not to-night. To-night Adolphe, I gave too little opium to La Concha. She might wake up, and I should be lost. At this moment the whole household believes me to be asleep in my room. In two days be at the same spot, say the same word to the same man. That man is my foster-father. Cristemio worships me, and would die in torments for me before they could extract one word against me from him. Farewell,” she said seizing Henri by the waist and twining round him like a serpent.

She pressed him on every side at once, lifted her head to his, and offered him her lips, then snatched a kiss which filled them both with such a dizziness that it seemed to Henri as though the earth opened; and Paquita cried: “Enough, depart!” in a voice which told how little she was mistress of herself. But she clung to him still, still crying “Depart!” and brought him slowly to the staircase. There the mulatto, whose white eyes lit up at the sight of Paquita, took the torch from the hands of his idol, and conducted Henri to the street. He left the light under the arch, opened the door, put Henri into the carriage, and set him down on the Boulevard des Italiens with marvelous rapidity. It was as though the horses had hell-fire in their veins.

The scene was like a dream to De Marsay, but one of those dreams which, even when they fade away, leave a feeling of supernatural voluptuousness, which a man runs after for the remainder of his life. A single kiss had been enough. Never had rendezvous been spent in a manner more decorous or chaste, or, perhaps, more coldly, in a spot of which the surroundings were more gruesome, in presence of a more hideous divinity; for the mother had remained in Henri’s imagination like some infernal, cowering thing, cadaverous, monstrous, savagely ferocious, which the imagination of poets and painters had not yet conceived. In effect, no rendezvous had ever irritated his senses more, revealed more audacious pleasures, or better aroused love from its centre to shed itself round him like an atmosphere. There was something sombre, mysterious, sweet, tender, constrained, and expansive, an intermingling of the awful and the celestial, of paradise and hell, which made De Marsay like a drunken man.

He was no longer himself, and he was, withal, great enough to be able to resist the intoxication of pleasure.

In order to render his conduct intelligible in the catastrophe of this story, it is needful to explain how his soul had broadened at an age when young men generally belittle themselves in their relations with women, or in too much occupation with them. Its growth was due to a concurrence of secret circumstances, which invested him with a vast and unsuspected power.

This young man held in his hand a sceptre more powerful than that of modern kings, almost all of whom are curbed in their least wishes by the laws. De Marsay exercised the autocratic power of an Oriental despot. But this power, so stupidly put into execution in Asia by brutish men, was increased tenfold by its conjunction with European intelligence, with French wit—the most subtle, the keenest of all intellectual instruments. Henri could do what he would in the interest of his pleasures and vanities. This invisible action upon the social world had invested him with a real, but secret, majesty, without emphasis and deriving from himself. He had not the opinion which Louis XIV. could have of himself, but that which the proudest of the Caliphs, the Pharoahs, the Xerxes, who held themselves to be of divine origin, had of themselves when they imitated God, and veiled themselves from their subjects under the pretext that their looks dealt forth death. Thus, without any remorse at being at once the judge and the accuser, De Marsay coldly condemned to death the man or the woman who had seriously offended him. Although often pronounced almost lightly, the verdict was irrevocable. An error was a misfortune similar to that which a thunderbolt causes when it falls upon a smiling Parisienne in some hackney coach, instead of crushing the old coachman who is driving her to a rendezvous. Thus the bitter and profound sarcasm which distinguished the young man’s conversation usually tended to frighten people; no one was anxious to put him out. Women are prodigiously fond of those persons who call themselves pashas, and who are, as it were accompanied by lions and executioners, and who walk in a panoply of terror. The result, in the case of such men, is a security of action, a certitude of power, a pride of gaze, a leonine consciousness, which makes women realize the type of strength of which they all dream. Such was De Marsay.

Happy, for the moment, with his future, he grew young and pliable, and thought of nothing but love as he went to bed. He dreamed of the girl with the golden eyes, as the young and passionate can dream. His dreams were monstrous images, unattainable extravagances—full of light, revealing invisible worlds, yet in a manner always incomplete, for an intervening veil changes the conditions of vision.

For the next and succeeding day Henri disappeared and no one knew what had become of him. His power only belonged to him under certain conditions, and, happily for him, during those two days he was a private soldier in the service of the demon to whom he owed his talismanic existence. But at the appointed time, in the evening, he was waiting—and he had not long to wait—for the carriage. The mulatto approached Henri, in order to repeat to him in French a phrase which he seemed to have learned by heart.

“If you wish to come, she told me, you must consent to have your eyes bandaged.”

And Cristemio produced a white silk handkerchief.

“No!” said Henri, whose omnipotence revolted suddenly.

He tried to leap in. The mulatto made a sign, and the carriage drove off.

“Yes!” cried De Marsay, furious at the thought of losing a piece of good fortune which had been promised him.

He saw, moreover, the impossibility of making terms with a slave whose obedience was as blind as the hangman’s. Nor was it this passive instrument upon whom his anger could fall.

The mulatto whistled, the carriage returned. Henri got in hastily. Already a few curious onlookers had assembled like sheep on the boulevard. Henri was strong; he tried to play the mulatto. When the carriage started at a gallop he seized his hands, in order to master him, and retain, by subduing his attendant, the possession of his faculties, so that he might know whither he was going. It was a vain attempt. The eyes of the mulatto flashed from the darkness. The fellow uttered a cry which his fury stifled in his throat, released himself, threw back De Marsay with a hand like iron, and nailed him, so to speak, to the bottom of the carriage; then with his free hand, he drew a triangular dagger, and whistled. The coachman heard the whistle and stopped. Henri was unarmed, he was forced to yield. He moved his head towards the handkerchief. The gesture of submission calmed Cristemio, and he bound his eyes with a respect and care which manifested a sort of veneration for the person of the man whom his idol loved. But, before taking this course, he had placed his dagger distrustfully in his side pocket, and buttoned himself up to the chin.

“That nigger would have killed me!” said De Marsay to himself.

Once more the carriage moved on rapidly. There was one resource still open to a young man who knew Paris as well as Henri. To know whither he was going, he had but to collect himself and count, by the number of gutters crossed, the streets leading from the boulevards by which the carriage passed, so long as it continued straight along. He could thus discover into which lateral street it would turn, either towards the Seine or towards the heights of Montmartre, and guess the name or position of the street in which his guide should bring him to a halt. But the violent emotion which his struggle had caused him, the rage into which his compromised dignity had thrown him, the ideas of vengeance to which he abandoned himself, the suppositions suggested to him by the circumstantial care which this girl had taken in order to bring him to her, all hindered him from the attention, which the blind have, necessary for the concentration of his intelligence and the perfect lucidity of his recollection. The journey lasted half an hour. When the carriage stopped, it was no longer on the street. The mulatto and the coachman took Henri in their arms, lifted him out, and, putting him into a sort of litter, conveyed him across a garden. He could smell its flowers and the perfume peculiar to trees and grass.

The silence which reigned there was so profound that he could distinguish the noise made by the drops of water falling from the moist leaves. The two men took him to a staircase, set him on his feet, led him by his hands through several apartments, and left him in a room whose atmosphere was perfumed, and the thick carpet of which he could feel beneath his feet.

A woman’s hand pushed him on to a divan, and untied the handkerchief for him. Henri saw Paquita before him, but Paquita in all her womanly and voluptuous glory. The section of the boudoir in which Henri found himself described a circular line, softly gracious, which was faced opposite by the other perfectly square half, in the midst of which a chimney-piece shone of gold and white marble. He had entered by a door on one side, hidden by a rich tapestried screen, opposite which was a window. The semicircular portion was adorned with a real Turkish divan, that is to say, a mattress thrown on the ground, but a mattress as broad as a bed, a divan fifty feet in circumference, made of white cashmere, relieved by bows of black and scarlet silk, arranged in panels. The top of this huge bed was raised several inches by numerous cushions, which further enriched it by their tasteful comfort. The boudoir was lined with some red stuff, over which an Indian muslin was stretched, fluted after the fashion of Corinthian columns, in plaits going in and out, and bound at the top and bottom by bands of poppy-colored stuff, on which were designs in black arabesque.

Below the muslin the poppy turned to rose, that amorous color, which was matched by window-curtains, which were of Indian muslin lined with rose-colored taffeta, and set off with a fringe of poppy-color and black. Six silver-gilt arms, each supporting two candles, were attached to the tapestry at an equal distance, to illuminate the divan. The ceiling, from the middle of which a lustre of unpolished silver hung, was of a brilliant whiteness, and the cornice was gilded. The carpet was like an Oriental shawl; it had the designs and recalled the poetry of Persia, where the hands of slaves had worked on it. The furniture was covered in white cashmere, relieved by black and poppy-colored ornaments. The clock, the candelabra, all were in white marble and gold. The only table there had a cloth of cashmere. Elegant flower-pots held roses of every kind, flowers white or red. In fine, the least detail seemed to have been the object of loving thought. Never had richness hidden itself more coquettishly to become elegance, to express grace, to inspire pleasure. Everything there would have warmed the coldest of beings. The caresses of the tapestry, of which the color changed according to the direction of one’s gaze, becoming either all white or all rose, harmonized with the effects of the light shed upon the diaphanous tissues of the muslin, which produced an appearance of mistiness. The soul has I know not what attraction towards white, love delights in red, and the passions are flattered by gold, which has the power of realizing their caprices. Thus all that man possesses within him of vague and mysterious, all his inexplicable affinities, were caressed in their involuntary sympathies. There was in this perfect harmony a concert of color to which the soul responded with vague and voluptuous and fluctuating ideas.

It was out of a misty atmosphere, laden with exquisite perfumes, that Paquita, clad in a white wrapper, her feet bare, orange blossoms in her black hair, appeared to Henri, knelt before him, adoring him as the god of this temple, whither he had deigned to come. Although De Marsay was accustomed to seeing the utmost efforts of Parisian luxury, he was surprised at the aspect of this shell, like that from which Venus rose out of the sea. Whether from an effect of contrast between the darkness from which he issued and the light which bathed his soul, whether from a comparison which he swiftly made between this scene and that of their first interview, he experienced one of those delicate sensations which true poetry gives. Perceiving in the midst of this retreat, which had been opened to him as by a fairy’s magic wand, the masterpiece of creation, this girl, whose warmly colored tints, whose soft skin—soft, but slightly gilded by the shadows, by I know not what vaporous effusion of love—gleamed as though it reflected the rays of color and light, his anger, his desire for vengeance, his wounded vanity, all were lost.

Like an eagle darting on his prey, he took her utterly to him, set her on his knees, and felt with an indescribable intoxication the voluptuous pressure of this girl, whose richly developed beauties softly enveloped him.

“Come to me, Paquita!” he said, in a low voice.

“Speak, speak without fear!” she said. “This retreat was built for love. No sound can escape from it, so greatly was it desired to guard avariciously the accents and music of the beloved voice. However loud should be the cries, they would not be heard without these walls. A person might be murdered, and his moans would be as vain as if he were in the midst of the great desert.”

“Who has understood jealousy and its needs so well?”

“Never question me as to that,” she answered, untying with a gesture of wonderful sweetness the young man’s scarf, doubtless in order the better to behold his neck.

“Yes, there is the neck I love so well!” she said. “Wouldst thou please me?”

This interrogation, rendered by the accent almost lascivious, drew De Marsay from the reverie in which he had been plunged by Paquita’s authoritative refusal to allow him any research as to the unknown being who hovered like a shadow about them.

“And if I wished to know who reigns here?”

Paquita looked at him trembling.

“It is not I, then?” he said, rising and freeing himself from the girl, whose head fell backwards. “Where I am, I would be alone.”

“Strike, strike!...” said the poor slave, a prey to terror.

“For what do you take me, then?... Will you answer?”

Paquita got up gently, her eyes full of tears, took a poniard from one of the two ebony pieces of furniture, and presented it to Henri with a gesture of submission which would have moved a tiger.

“Give me a feast such as men give when they love,” she said, “and whilst I sleep, slay me, for I know not how to answer thee. Hearken! I am bound like some poor beast to a stake; I am amazed that I have been able to throw a bridge over the abyss which divides us. Intoxicate me, then kill me! Ah, no, no!” she cried, joining her hands, “do not kill me! I love life! Life is fair to me! If I am a slave, I am a queen too. I could beguile you with words, tell you that I love you alone, prove it to you, profit by my momentary empire to say to you: ‘Take me as one tastes the perfume of a flower when one passes it in a king’s garden.’ Then, after having used the cunning eloquence of woman and soared on the wings of pleasure, after having quenched my thirst, I could have you cast into a pit, where none could find you, which has been made to gratify vengeance without having to fear that of the law, a pit full of lime which would kindle and consume you, until no particle of you were left. You would stay in my heart, mine forever.”

Henri looked at the girl without trembling, and this fearless gaze filled her with joy.

“No, I shall not do it! You have fallen into no trap here, but upon the heart of a woman who adores you, and it is I who will be cast into the pit.”

“All this appears to me prodigiously strange,” said De Marsay, considering her. “But you seem to me a good girl, a strange nature; you are, upon my word of honor, a living riddle, the answer to which is very difficult to find.”

Paquita understood nothing of what the young man said; she looked at him gently, opening wide eyes which could never be stupid, so much was pleasure written in them.

“Come, then, my love,” she said, returning to her first idea, “wouldst thou please me?”

“I would do all that thou wouldst, and even that thou wouldst not,” answered De Marsay, with a laugh. He had recovered his foppish ease, as he took the resolve to let himself go to the climax of his good fortune, looking neither before nor after. Perhaps he counted, moreover, on his power and his capacity of a man used to adventures, to dominate this girl a few hours later and learn all her secrets.

“Well,” said she, “let me arrange you as I would like.”

Paquita went joyously and took from one of the two chests a robe of red velvet, in which she dressed De Marsay, then adorned his head with a woman’s bonnet and wrapped a shawl round him. Abandoning herself to these follies with a child’s innocence, she laughed a convulsive laugh, and resembled some bird flapping its wings; but he saw nothing beyond.

If it be impossible to paint the unheard-of delights which these two creatures—made by heaven in a joyous moment—found, it is perhaps necessary to translate metaphysically the extraordinary and almost fantastic impressions of the young man. That which persons in the social position of De Marsay, living as he lived, are best able to recognize is a girl’s innocence. But, strange phenomenon! The girl of the golden eyes might be virgin, but innocent she was certainly not. The fantastic union of the mysterious and the real, of darkness and light, horror and beauty, pleasure and danger, paradise and hell, which had already been met with in this adventure, was resumed in the capricious and sublime being with which De Marsay dallied. All the utmost science or the most refined pleasure, all that Henri could know of that poetry of the senses which is called love, was excelled by the treasures poured forth by this girl, whose radiant eyes gave the lie to none of the promises which they made.

She was an Oriental poem, in which shone the sun that Saadi, that Hafiz, have set in their pulsing strophes. Only, neither the rhythm of Saadi, nor that of Pindar, could have expressed the ecstasy—full of confusion and stupefaction—which seized the delicious girl when the error in which an iron hand had caused her to live was at an end.

“Dead!” she said, “I am dead, Adolphe! Take me away to the world’s end, to an island where no one knows us. Let there be no traces of our flight! We should be followed to the gates of hell. God! here is the day! Escape! Shall I ever see you again? Yes, to-morrow I will see you, if I have to deal death to all my warders to have that joy. Till to-morrow.”

She pressed him in her arms with an embrace in which the terror of death mingled. Then she touched a spring, which must have been in connection with a bell, and implored De Marsay to permit his eyes to be bandaged.

“And if I would not—and if I wished to stay here?”

“You would be the death of me more speedily,” she said, “for now I know I am certain to die on your account.”

Henri submitted. In the man who had just gorged himself with pleasure there occurs a propensity to forgetfulness, I know not what ingratitude, a desire for liberty, a whim to go elsewhere, a tinge of contempt and, perhaps, of disgust for his idol; in fine, indescribable sentiments which render him ignoble and ashamed. The certainty of this confused, but real, feeling in souls who are not illuminated by that celestial light, nor perfumed with that holy essence from which the performance of sentiment springs, doubtless suggested to Rousseau the adventures of Lord Edward, which conclude the letters of the Nouvelle Heloise. If Rousseau is obviously inspired by the work of Richardson, he departs from it in a thousand details, which leave his achievement magnificently original; he has recommended it to posterity by great ideas which it is difficult to liberate by analysis, when, in one’s youth, one reads this work with the object of finding in it the lurid representation of the most physical of our feelings, whereas serious and philosophical writers never employ its images except as the consequence or the corollary of a vast thought; and the adventures of Lord Edward are one of the most Europeanly delicate ideas of the whole work.

Henri, therefore, found himself beneath the domination of that confused sentiment which is unknown to true love. There was needful, in some sort, the persuasive grip of comparisons, and the irresistible attraction of memories to lead him back to a woman. True love rules above all through recollection. A woman who is not engraven upon the soul by excess of pleasure or by strength of emotion, how can she ever be loved? In Henri’s case, Paquita had established herself by both of these reasons. But at this moment, seized as he was by the satiety of his happiness, that delicious melancholy of the body, he could hardly analyze his heart, even by recalling to his lips the taste of the liveliest gratifications that he had ever grasped.

He found himself on the Boulevard Montmartre at the break of day, gazed stupidly at the retreating carriage, produced two cigars from his pocket, lit one from the lantern of a good woman who sold brandy and coffee to workmen and street arabs and chestnut venders—to all the Parisian populace which begins its work before daybreak; then he went off, smoking his cigar, and putting his hands in his trousers’ pockets with a devil-may-care air which did him small honor.

“What a good thing a cigar is! That’s one thing a man will never tire of,” he said to himself.

Of the girl with the golden eyes, over whom at that time all the elegant youth of Paris was mad, he hardly thought. The idea of death, expressed in the midst of their pleasure, and the fear of which had more than once darkened the brow of that beautiful creature, who held to the houris of Asia by her mother, to Europe by her education, to the tropics by her birth, seemed to him merely one of those deceptions by which women seek to make themselves interesting.

“She is from Havana—the most Spanish region to be found in the New World. So she preferred to feign terror rather than cast in my teeth indisposition or difficulty, coquetry or duty, like a Parisian woman. By her golden eyes, how glad I shall be to sleep.”

He saw a hackney coach standing at the corner of Frascati’s waiting for some gambler; he awoke the driver, was driven home, went to bed, and slept the sleep of the dissipated, which for some queer reason—of which no rhymer has yet taken advantage—is as profound as that of innocence. Perhaps it is an instance of the proverbial axiom, extremes meet.

About noon De Marsay awoke and stretched himself; he felt the grip of that sort of voracious hunger which old soldiers can remember having experienced on the morrow of victory. He was delighted, therefore, to see Paul de Manerville standing in front of him, for at such a time nothing is more agreeable than to eat in company.

“Well,” his friend remarked, “we all imagined that you had been shut up for the last ten days with the girl of the golden eyes.”

“The girl of the golden eyes! I have forgotten her. Faith! I have other fish to fry!”

“Ah! you are playing at discretion.”

“Why not?” asked De Marsay, with a laugh. “My dear fellow, discretion is the best form of calculation. Listen—however, no! I will not say a word. You never teach me anything; I am not disposed to make you a gratuitous present of the treasures of my policy. Life is a river which is of use for the promotion of commerce. In the name of all that is most sacred in life—of cigars! I am no professor of social economy for the instruction of fools. Let us breakfast! It costs less to give you a tunny omelette than to lavish the resources of my brain on you.”

“Do you bargain with your friends?”

“My dear fellow,” said Henri, who rarely denied himself a sarcasm, “since all the same, you may some day need, like anybody else, to use discretion, and since I have much love for you—yes, I like you! Upon my word, if you only wanted a thousand-franc note to keep you from blowing your brains out, you would find it here, for we haven’t yet done any business of that sort, eh, Paul? If you had to fight to-morrow, I would measure the ground and load the pistols, so that you might be killed according to rule. In short, if anybody besides myself took it into his head to say ill of you in your absence, he would have to deal with the somewhat nasty gentleman who walks in my shoes—there’s what I call a friendship beyond question. Well, my good fellow, if you should ever have need of discretion, understand that there are two sorts of discretion—the active and the negative. Negative discretion is that of fools who make use of silence, negation, an air of refusal, the discretion of locked doors—mere impotence! Active discretion proceeds by affirmation. Suppose at the club this evening I were to say: ‘Upon my word of honor the golden-eyed was not worth all she cost me!’ Everybody would exclaim when I was gone: ‘Did you hear that fop De Marsay, who tried to make us believe that he has already had the girl of the golden eyes? It’s his way of trying to disembarrass himself of his rivals: he’s no simpleton.’ But such a ruse is vulgar and dangerous. However gross a folly one utters, there are always idiots to be found who will believe it. The best form of discretion is that of women when they want to take the change out of their husbands. It consists in compromising a woman with whom we are not concerned, or whom we do not love, in order to save the honor of the one whom we love well enough to respect. It is what is called the woman-screen.... Ah! here is Laurent. What have you got for us?”

“Some Ostend oysters, Monsieur le Comte.”

“You will know some day, Paul, how amusing it is to make a fool of the world by depriving it of the secret of one’s affections. I derive an immense pleasure in escaping from the stupid jurisdiction of the crowd, which knows neither what it wants, nor what one wants of it, which takes the means for the end, and by turns curses and adores, elevates and destroys! What a delight to impose emotions on it and receive none from it, to tame it, never to obey it. If one may ever be proud of anything, is it not a self-acquired power, of which one is at once the cause and effect, the principle and the result? Well, no man knows what I love, nor what I wish. Perhaps what I have loved, or what I may have wished will be known, as a drama which is accomplished is known; but to let my game be seen—weakness, mistake! I know nothing more despicable than strength outwitted by cunning. Can I initiate myself with a laugh into the ambassador’s part, if indeed diplomacy is as difficult as life? I doubt it. Have you any ambition? Would you like to become something?”

“But, Henri, you are laughing at me—as though I were not sufficiently mediocre to arrive at anything.”

“Good Paul! If you go on laughing at yourself, you will soon be able to laugh at everybody else.”

At breakfast, by the time he had started his cigars, De Marsay began to see the events of the night in a singular light. Like many men of great intelligence, his perspicuity was not spontaneous, as it did not at once penetrate to the heart of things. As with all natures endowed with the faculty of living greatly in the present, of extracting, so to speak, the essence of it and assimilating it, his second-sight had need of a sort of slumber before it could identify itself with causes. Cardinal de Richelieu was so constituted, and it did not debar in him the gift of foresight necessary to the conception of great designs.

De Marsay’s conditions were alike, but at first he only used his weapons for the benefit of his pleasures, and only became one of the most profound politicians of his day when he had saturated himself with those pleasures to which a young man’s thoughts—when he has money and power—are primarily directed. Man hardens himself thus: he uses woman in order that she may not make use of him.

At this moment, then, De Marsay perceived that he had been fooled by the girl of the golden eyes, seeing, as he did, in perspective, all that night of which the delights had been poured upon him by degrees until they had ended by flooding him in torrents. He could read, at last, that page in effect so brilliant, divine its hidden meaning. The purely physical innocence of Paquita, the bewilderment of her joy, certain words, obscure at first, but now clear, which had escaped her in the midst of that joy, all proved to him that he had posed for another person. As no social corruption was unknown to him, as he professed a complete indifference towards all perversities, and believed them to be justified on the simple ground that they were capable of satisfaction, he was not startled at vice, he knew it as one knows a friend, but he was wounded at having served as sustenance for it. If his presumption was right, he had been outraged in the most sensitive part of him. The mere suspicion filled him with fury, he broke out with the roar of a tiger who has been the sport of a deer, the cry of a tiger which united a brute’s strength with the intelligence of the demon.

“I say, what is the matter with you?” asked Paul.

“Nothing!”

“I should be sorry, if you were to be asked whether you had anything against me and were to reply with a nothing like that! It would be a sure case of fighting the next day.”

“I fight no more duels,” said De Marsay.

“That seems to me even more tragical. Do you assassinate, then?”

“You travesty words. I execute.”

“My dear friend,” said Paul, “your jokes are of a very sombre color this morning.”

“What would you have? Pleasure ends in cruelty. Why? I don’t know, and am not sufficiently curious to try and find out.... These cigars are excellent. Give your friend some tea. Do you know, Paul, I live a brute’s life? It should be time to choose oneself a destiny, to employ one’s powers on something which makes life worth living. Life is a singular comedy. I am frightened, I laugh at the inconsequence of our social order. The Government cuts off the heads of poor devils who may have killed a man and licenses creatures who despatch, medically speaking, a dozen young folks in a season. Morality is powerless against a dozen vices which destroy society and which nothing can punish.—Another cup!—Upon my word of honor! man is a jester dancing upon a precipice. They talk to us about the immorality of the Liaisons Dangereuses, and any other book you like with a vulgar reputation; but there exists a book, horrible, filthy, fearful, corrupting, which is always open and will never be shut, the great book of the world; not to mention another book, a thousand times more dangerous, which is composed of all that men whisper into each other’s ears, or women murmur behind their fans, of an evening in society.”

“Henri, there is certainly something extraordinary the matter with you; that is obvious in spite of your active discretion.”

“Yes!... Come, I must kill the time until this evening. Let’s to the tables.... Perhaps I shall have the good luck to lose.”

De Marsay rose, took a handful of banknotes and folded them into his cigar-case, dressed himself, and took advantage of Paul’s carriage to repair to the Salon des Etrangers, where until dinner he consumed the time in those exciting alternations of loss and gain which are the last resource of powerful organizations when they are compelled to exercise themselves in the void. In the evening he repaired to the trysting-place and submitted complacently to having his eyes bandaged. Then, with that firm will which only really strong men have the faculty of concentrating, he devoted his attention and applied his intelligence to the task of divining through what streets the carriage passed. He had a sort of certitude of being taken to the Rue Saint-Lazare, and being brought to a halt at the little gate in the garden of the Hotel San-Real. When he passed, as on the first occasion, through this gate, and was put in a litter, carried, doubtless by the mulatto and the coachman, he understood, as he heard the gravel grate beneath their feet, why they took such minute precautions. He would have been able, had he been free, or if he had walked, to pluck a twig of laurel, to observe the nature of the soil which clung to his boots; whereas, transported, so to speak, ethereally into an inaccessible mansion, his good fortune must remain what it had been hitherto, a dream. But it is man’s despair that all his work, whether for good or evil, is imperfect. All his labors, physical or intellectual, are sealed with the mark of destruction. There had been a gentle rain, the earth was moist. At night-time certain vegetable perfumes are far stronger than during the day; Henri could smell, therefore, the scent of the mignonette which lined the avenue along which he was conveyed. This indication was enough to light him in the researches which he promised himself to make in order to recognize the hotel which contained Paquita’s boudoir. He studied in the same way the turnings which his bearers took within the house, and believed himself able to recall them.

As on the previous night, he found himself on the ottoman before Paquita, who was undoing his bandage; but he saw her pale and altered. She had wept. On her knees like an angel in prayer, but like an angel profoundly sad and melancholy, the poor girl no longer resembled the curious, impatient, and impetuous creature who had carried De Marsay on her wings to transport him to the seventh heaven of love. There was something so true in this despair veiled by pleasure, that the terrible De Marsay felt within him an admiration for this new masterpiece of nature, and forgot, for the moment, the chief interest of his assignation.

“What is the matter with thee, my Paquita?”

“My friend,” she said, “carry me away this very night. Bear me to some place where no one can answer: ‘There is a girl with a golden gaze here, who has long hair.’ Yonder I will give thee as many pleasures as thou wouldst have of me. Then when you love me no longer, you shall leave me, I shall not complain, I shall say nothing; and your desertion need cause you no remorse, for one day passed with you, only one day, in which I have had you before my eyes, will be worth all my life to me. But if I stay here, I am lost.”

“I cannot leave Paris, little one!” replied Henri. “I do not belong to myself, I am bound by a vow to the fortune of several persons who stand to me, as I do to them. But I can place you in a refuge in Paris, where no human power can reach you.”

“No,” she said, “you forget the power of woman.”

Never did phrase uttered by human voice express terror more absolutely.

“What could reach you, then, if I put myself between you and the world?”

“Poison!” she said. “Dona Concha suspects you already... and,” she resumed, letting the tears fall and glisten on her cheeks, “it is easy enough to see I am no longer the same. Well, if you abandon me to the fury of the monster who will destroy me, your holy will be done! But come, let there be all the pleasures of life in our love. Besides, I will implore, I will weep and cry out and defend myself; perhaps I shall be saved.”

“Whom will your implore?” he asked.

“Silence!” said Paquita. “If I obtain mercy it will perhaps be on account of my discretion.”

“Give me my robe,” said Henri, insidiously.

“No, no!” she answered quickly, “be what you are, one of those angels whom I have been taught to hate, and in whom I only saw ogres, whilst you are what is fairest under the skies,” she said, caressing Henri’s hair. “You do not know how silly I am. I have learned nothing. Since I was twelve years old I have been shut up without ever seeing any one. I can neither read nor write, I can only speak English and Spanish.”

“How is it, then, that you receive letters from London?”

“My letters?... See, here they are!” she said, proceeding to take some papers out of a tall Japanese vase.

She offered De Marsay some letters, in which the young man saw, with surprise, strange figures, similar to those of a rebus, traced in blood, and illustrating phrases full of passion.

“But,” he cried, marveling at these hieroglyphics created by the alertness of jealousy, “you are in the power of an infernal genius?”

“Infernal,” she repeated.

“But how, then, were you able to get out?”

“Ah!” she said, “that was my ruin. I drove Dona Concha to choose between the fear of immediate death and anger to be. I had the curiosity of a demon, I wished to break the bronze circle which they had described between creation and me, I wished to see what young people were like, for I knew nothing of man except the Marquis and Cristemio. Our coachman and the lackey who accompanies us are old men....”

“But you were not always thus shut up? Your health...?”

“Ah,” she answered, “we used to walk, but it was at night and in the country, by the side of the Seine, away from people.”

“Are you not proud of being loved like that?”

“No,” she said, “no longer. However full it be, this hidden life is but darkness in comparison with the light.”

“What do you call the light?”

“Thee, my lovely Adolphe! Thee, for whom I would give my life. All the passionate things that have been told me, and that I have inspired, I feel for thee! For a certain time I understood nothing of existence, but now I know what love is, and hitherto I have been the loved one only; for myself, I did not love. I would give up everything for you, take me away. If you like, take me as a toy, but let me be near you until you break me.”

“You will have no regrets?”

“Not one”! she said, letting him read her eyes, whose golden tint was pure and clear.

“Am I the favored one?” said Henri to himself. If he suspected the truth, he was ready at that time to pardon the offence in view of a love so single minded. “I shall soon see,” he thought.

If Paquita owed him no account of the past, yet the least recollection of it became in his eyes a crime. He had therefore the sombre strength to withhold a portion of his thought, to study her, even while abandoning himself to the most enticing pleasures that ever peri descended from the skies had devised for her beloved.

Paquita seemed to have been created for love by a particular effort of nature. In a night her feminine genius had made the most rapid progress. Whatever might be the power of this young man, and his indifference in the matter of pleasures, in spite of his satiety of the previous night, he found in the girl with the golden eyes that seraglio which a loving woman knows how to create and which a man never refuses. Paquita responded to that passion which is felt by all really great men for the infinite—that mysterious passion so dramatically expressed in Faust, so poetically translated in Manfred, and which urged Don Juan to search the heart of women, in his hope to find there that limitless thought in pursuit of which so many hunters after spectres have started, which wise men think to discover in science, and which mystics find in God alone. The hope of possessing at last the ideal being with whom the struggle could be constant and tireless ravished De Marsay, who, for the first time for long, opened his heart. His nerves expanded, his coldness was dissipated in the atmosphere of that ardent soul, his hard and fast theories melted away, and happiness colored his existence to the tint of the rose and white boudoir. Experiencing the sting of a higher pleasure, he was carried beyond the limits within which he had hitherto confined passion. He would not be surpassed by this girl, whom a somewhat artificial love had formed all ready for the needs of his soul, and then he found in that vanity which urges a man to be in all things a victor, strength enough to tame the girl; but, at the same time, urged beyond that line where the soul is mistress over herself, he lost himself in these delicious limboes, which the vulgar call so foolishly “the imaginary regions.” He was tender, kind, and confidential. He affected Paquita almost to madness.

“Why should we not go to Sorrento, to Nice, to Chiavari, and pass all our life so? Will you?” he asked of Paquita, in a penetrating voice.

“Was there need to say to me: ‘Will you’?” she cried. “Have I a will? I am nothing apart from you, except in so far as I am a pleasure for you. If you would choose a retreat worthy of us, Asia is the only country where love can unfold his wings....”

“You are right,” answered Henri. “Let us go to the Indies, there where spring is eternal, where the earth grows only flowers, where man can display the magnificence of kings and none shall say him nay, as in the foolish lands where they would realize the dull chimera of equality. Let us go to the country where one lives in the midst of a nation of slaves, where the sun shines ever on a palace which is always white, where the air sheds perfumes, the birds sing of love and where, when one can love no more, one dies....”

“And where one dies together!” said Paquita. “But do not let us start to-morrow, let us start this moment... take Cristemio.”

“Faith! pleasure is the fairest climax of life. Let us go to Asia; but to start, my child, one needs much gold, and to have gold one must set one’s affairs in order.”

She understood no part of these ideas.

“Gold! There is a pile of it here—as high as that,” she said holding up her hand.

“It is not mine.”

“What does that matter?” she went on; “if we have need of it let us take it.”

“It does not belong to you.”

“Belong!” she repeated. “Have you not taken me? When we have taken it, it will belong to us.”

He gave a laugh.

“Poor innocent! You know nothing of the world.”

“Nay, but this is what I know,” she cried, clasping Henri to her.

At the very moment when De Marsay was forgetting all, and conceiving the desire to appropriate this creature forever, he received in the midst of his joy a dagger-thrust, which Paquita, who had lifted him vigorously in the air, as though to contemplate him, exclaimed: “Oh, Margarita!”

“Margarita!” cried the young man, with a roar; “now I know all that I still tried to disbelieve.”

He leaped upon the cabinet in which the long poniard was kept. Happily for Paquita and for himself, the cupboard was shut. His fury waxed at this impediment, but he recovered his tranquillity, went and found his cravat, and advanced towards her with an air of such ferocious meaning that, without knowing of what crime she had been guilty, Paquita understood, none the less, that her life was in question. With one bound she rushed to the other end of the room to escape the fatal knot which De Marsay tried to pass round her neck. There was a struggle. On either side there was an equality of strength, agility, and suppleness. To end the combat Paquita threw between the legs of her lover a cushion which made him fall, and profited by the respite which this advantage gave to her, to push the button of the spring which caused the bell to ring. Promptly the mulatto arrived. In a second Cristemio leaped on De Marsay and held him down with one foot on his chest, his heel turned towards the throat. De Marsay realized that, if he struggled, at a single sign from Paquita he would be instantly crushed.

“Why did you want to kill me, my beloved?” she said. De Marsay made no reply.

“In what have I angered you?” she asked. “Speak, let us understand each other.”

Henri maintained the phlegmatic attitude of a strong man who feels himself vanquished; his countenance, cold, silent, entirely English, revealed the consciousness of his dignity in a momentary resignation. Moreover, he had already thought, in spite of the vehemence of his anger, that it was scarcely prudent to compromise himself with the law by killing this girl on the spur of the moment, before he had arranged the murder in such a manner as should insure his impunity.

“My beloved,” went on Paquita, “speak to me; do not leave me without one loving farewell! I would not keep in my heart the terror which you have just inspired in it.... Will you speak?” she said, stamping her foot with anger.

De Marsay, for all reply, gave her a glance, which signified so plainly, “You must die!” that Paquita threw herself upon him.

“Ah, well, you want to kill me!... If my death can give you any pleasure—kill me!”

She made a sign to Cristemio, who withdrew his foot from the body of the young man, and retired without letting his face show that he had formed any opinion, good or bad, with regard to Paquita.

“That is a man,” said De Marsay, pointing to the mulatto, with a sombre gesture. “There is no devotion like the devotion which obeys in friendship, and does not stop to weigh motives. In that man you possess a true friend.”

“I will give him you, if you like,” she answered; “he will serve you with the same devotion that he has for me, if I so instruct him.”

She waited for a word of recognition, and went on with an accent replete with tenderness:

“Adolphe, give me then one kind word!... It is nearly day.”

Henri did not answer. The young man had one sorry quality, for one considers as something great everything which resembles strength, and often men invent extravagances. Henri knew not how to pardon. That returning upon itself which is one of the soul’s graces, was a non-existent sense for him. The ferocity of the Northern man, with which the English blood is deeply tainted, had been transmitted to him by his father. He was inexorable both in his good and evil impulses. Paquita’s exclamation had been all the more horrible to him, in that it had dethroned him from the sweetest triumph which had ever flattered his man’s vanity. Hope, love, and every emotion had been exalted with him, all had lit up within his heart and his intelligence, then these torches illuminating his life had been extinguished by a cold wind. Paquita, in her stupefaction of grief, had only strength enough to give the signal for departure.

“What is the use of that!” she said, throwing away the bandage. “If he does not love me, if he hates me, it is all over.”

She waited for one look, did not obtain it, and fell, half dead. The mulatto cast a glance at Henri, so horribly significant, that, for the first time in his life, the young man, to whom no one denied the gift of rare courage, trembled. “If you do not love her well, if you give her the least pain, I will kill you.” such was the sense of that brief gaze. De Marsay was escorted, with a care almost obsequious, along the dimly lit corridor, at the end of which he issued by a secret door into the garden of the Hotel San-Real. The mulatto made him walk cautiously through an avenue of lime trees, which led to a little gate opening upon a street which was at that hour deserted. De Marsay took a keen notice of everything. The carriage awaited him. This time the mulatto did not accompany him, and at the moment when Henri put his head out of the window to look once more at the gardens of the hotel, he encountered the white eyes of Cristemio, with whom he exchanged a glance. On either side there was a provocation, a challenge, the declaration of a savage war, of a duel in which ordinary laws were invalid, where treason and treachery were admitted means. Cristemio knew that Henri had sworn Paquita’s death. Henri knew that Cristemio would like to kill him before he killed Paquita. Both understood each other to perfection.

“The adventure is growing complicated in a most interesting way,” said Henri.

“Where is the gentleman going to?” asked the coachman.

De Marsay was driven to the house of Paul de Manerville. For more than a week Henri was away from home, and no one could discover either what he did during this period, nor where he stayed. This retreat saved him from the fury of the mulatto and caused the ruin of the charming creature who had placed all her hope in him whom she loved as never human heart had loved on this earth before. On the last day of the week, about eleven o’clock at night, Henri drove up in a carriage to the little gate in the garden of the Hotel San-Real. Four men accompanied him. The driver was evidently one of his friends, for he stood up on his box, like a man who was to listen, an attentive sentinel, for the least sound. One of the other three took his stand outside the gate in the street; the second waited in the garden, leaning against the wall; the last, who carried in his hand a bunch of keys, accompanied De Marsay.

“Henri,” said his companion to him, “we are betrayed.”

“By whom, my good Ferragus?”

“They are not all asleep,” replied the chief of the Devourers; “it is absolutely certain that some one in the house has neither eaten nor drunk.... Look! see that light!”

“We have a plan of the house; from where does it come?”

“I need no plan to know,” replied Ferragus; “it comes from the room of the Marquise.”

“Ah,” cried De Marsay, “no doubt she arrived from London to-day. The woman has robbed me even of my revenge! But if she has anticipated me, my good Gratien, we will give her up to the law.”

“Listen, listen!... The thing is settled,” said Ferragus to Henri.

The two friends listened intently, and heard some feeble cries which might have aroused pity in the breast of a tiger.

“Your marquise did not think the sound would escape by the chimney,” said the chief of the Devourers, with the laugh of a critic, enchanted to detect a fault in a work of merit.

“We alone, we know how to provide for every contingency,” said Henri. “Wait for me. I want to see what is going on upstairs—I want to know how their domestic quarrels are managed. By God! I believe she is roasting her at a slow fire.”

De Marsay lightly scaled the stairs, with which he was familiar, and recognized the passage leading to the boudoir. When he opened the door he experienced the involuntary shudder which the sight of bloodshed gives to the most determined of men. The spectacle which was offered to his view was, moreover, in more than one respect astonishing to him. The Marquise was a woman; she had calculated her vengeance with that perfection of perfidy which distinguishes the weaker animals. She had dissimulated her anger in order to assure herself of the crime before she punished it.

“Too late, my beloved!” said Paquita, in her death agony, casting her pale eyes upon De Marsay.

The girl of the golden eyes expired in a bath of blood. The great illumination of candles, a delicate perfume which was perceptible, a certain disorder, in which the eye of a man accustomed to amorous adventures could not but discern the madness which is common to all the passions, revealed how cunningly the Marquise had interrogated the guilty one. The white room, where the blood showed so well, betrayed a long struggle. The prints of Paquita’s hands were on the cushions. Here she had clung to her life, here she had defended herself, here she had been struck. Long strips of the tapestry had been torn down by her bleeding hands, which, without a doubt, had struggled long. Paquita must have tried to reach the window; her bare feet had left their imprints on the edge of the divan, along which she must have run. Her body, mutilated by the dagger-thrusts of her executioner, told of the fury with which she had disputed a life which Henri had made precious to her. She lay stretched on the floor, and in her death-throes had bitten the ankles of Madame de San-Real, who still held in her hand her dagger, dripping blood. The hair of the Marquise had been torn out, she was covered with bites, many of which were bleeding, and her torn dress revealed her in a state of semi-nudity, with the scratches on her breasts. She was sublime so. Her head, eager and maddened, exhaled the odor of blood. Her panting mouth was open, and her nostrils were not sufficient for her breath. There are certain animals who fall upon their enemy in their rage, do it to death, and seem in the tranquillity of victory to have forgotten it. There are others who prowl around their victim, who guard it in fear lest it should be taken away from them, and who, like the Achilles of Homer, drag their enemy by the feet nine times round the walls of Troy. The Marquise was like that. She did not see Henri. In the first place, she was too secure of her solitude to be afraid of witnesses; and, secondly, she was too intoxicated with warm blood, too excited with the fray, too exalted, to take notice of the whole of Paris, if Paris had formed a circle round her. A thunderbolt would not have disturbed her. She had not even heard Paquita’s last sigh, and believed that the dead girl could still hear her.

“Die without confessing!” she said. “Go down to hell, monster of ingratitude; belong to no one but the fiend. For the blood you gave him you owe me all your own! Die, die, suffer a thousand deaths! I have been too kind—I was only a moment killing you. I should have made you experience all the tortures that you have bequeathed to me. I—I shall live! I shall live in misery. I have no one left to love but God!”

She gazed at her.

“She is dead!” she said to herself, after a pause, in a violent reaction. “Dead! Oh, I shall die of grief!”

The Marquise was throwing herself upon the divan, stricken with a despair which deprived her of speech, when this movement brought her in view of Henri de Marsay.

“Who are you?” she asked, rushing at him with her dagger raised.

Henri caught her arm, and thus they could contemplate each other face to face. A horrible surprise froze the blood in their veins, and their limbs quivered like those of frightened horses. In effect, the two Menoechmi had not been more alike. With one accord they uttered the same phrase:

“Lord Dudley must have been your father!”

The head of each was drooped in affirmation.

“She was true to the blood,” said Henri, pointing to Paquita.

“She was as little guilty as it is possible to be,” replied Margarita Euphemia Porraberil, and she threw herself upon the body of Paquita, giving vent to a cry of despair. “Poor child! Oh, if I could bring thee to life again! I was wrong—forgive me, Paquita! Dead! and I live! I—I am the most unhappy.”

At that moment the horrible face of the mother of Paquita appeared.

“You are come to tell me that you never sold her to me to kill,” cried the Marquise. “I know why you have left your lair. I will pay you twice over. Hold your peace.”

She took a bag of gold from the ebony cabinet, and threw it contemptuously at the old woman’s feet. The chink of the gold was potent enough to excite a smile on the Georgian’s impassive face.

“I come at the right moment for you, my sister,” said Henri. “The law will ask of you——”

“Nothing,” replied the Marquise. “One person alone might ask for a reckoning for the death of this girl. Cristemio is dead.”

“And the mother,” said Henri, pointing to the old woman. “Will you not always be in her power?”

“She comes from a country where women are not beings, but things—chattels, with which one does as one wills, which one buys, sells, and slays; in short, which one uses for one’s caprices as you, here, use a piece of furniture. Besides, she has one passion which dominates all the others, and which would have stifled her maternal love, even if she had loved her daughter, a passion——”

“What?” Henri asked quickly, interrupting his sister.

“Play! God keep you from it,” answered the Marquise.

“But whom have you,” said Henri, looking at the girl of the golden eyes, “who will help you to remove the traces of this fantasy which the law would not overlook?”

“I have her mother,” replied the Marquise, designating the Georgian, to whom she made a sign to remain.

“We shall meet again,” said Henri, who was thinking anxiously of his friends and felt that it was time to leave.

“No, brother,” she said, “we shall not meet again. I am going back to Spain to enter the Convent of los Dolores.”

“You are too young yet, too lovely,” said Henri, taking her in his arms and giving her a kiss.

“Good-bye,” she said; “there is no consolation when you have lost that which has seemed to you the infinite.”

A week later Paul de Manerville met De Marsay in the Tuileries, on the Terrasse de Feuillants.

“Well, what has become of our beautiful girl of the golden eyes, you rascal?”

“She is dead.”

“What of?”

“Consumption.”

PARIS, March 1834-April 1835.





ADDENDUM

  Note: The Girl with the Golden Eyes is the third part of a trilogy.
  Part one is entitled Ferragus and part two is The Duchesse de
  Langeais. In other addendum references all three stories are usually
  combined under the title The Thirteen.

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Bourignard, Gratien-Henri-Victor-Jean-Joseph
       Ferragus

     Dudley, Lord
       The Lily of the Valley
       A Man of Business
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve

     Manerville, Paul Francois-Joseph, Comte de
       The Ball at Sceaux
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Marriage Settlement

     Marsay, Henri de
       Ferragus
       The Duchesse of Langeais
       The Unconscious Humorists
       Another Study of Woman
       The Lily of the Valley
       Father Goriot
       Jealousies of a Country Town
       Ursule Mirouet
       A Marriage Settlement
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Letters of Two Brides
       The Ball at Sceaux
       Modeste Mignon
       The Secrets of a Princess
       The Gondreville Mystery
       A Daughter of Eve

     Ronquerolles, Marquis de
       The Imaginary Mistress
       The Peasantry
       Ursule Mirouet
       A Woman of Thirty
       Another Study of Woman
       Ferragus
       The Duchesse of Langeais
       The Member for Arcis








PARISIANS IN THE COUNTRY


THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART,

and

THE MUSE OF THE DEPARTMENT



By Honore De Balzac






Contents

INTRODUCTION


THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART

CHAPTER I

CHAPTER II

CHAPTER III

CHAPTER IV

CHAPTER V


THE MUSE OF THE DEPARTMENT


ADDENDUM






INTRODUCTION

I have sometimes wondered whether it was accident or intention which made Balzac so frequently combine early and late work in the same volume. The question is certainly insoluble, and perhaps not worth solving, but it presents itself once more in the present instance. L’Illustre Gaudissart is a story of 1832, the very heyday of Balzac’s creative period, when even his pen could hardly keep up with the abundance of his fancy and the gathered stores of his minute observation. La Muse du Departement dates ten years and more later, when, though there was plenty of both left, both sacks had been deeply dipped into.

L’Illustre Gaudissart is, of course, slight, not merely in bulk, but in conception. Balzac’s Tourangeau patriotism may have amused itself by the idea of the villagers “rolling” the great Gaudissart; but the ending of the tale can hardly be thought to be quite so good as the beginning. Still, that beginning is altogether excellent. The sketch of the commis-voyageur generally smacks of that physiologie style of which Balzac was so fond; but it is good, and Gaudissart himself, as well as the whole scene with his epouse libre, is delightful. The Illustrious One was evidently a favorite character with his creator. He nowhere plays a very great part; but it is everywhere a rather favorable and, except in this little mishap with Margaritis (which, it must be observed, does not turn entirely to his discomfiture), a rather successful part. We have him in Cesar Birotteau superintending the early efforts of Popinot to launch the Huile Cephalique. He was present at the great ball. He served as intermediary to M. de Bauvan in the merciful scheme of buying at fancy prices the handiwork of the Count’s faithful spouse, and so providing her with a livelihood; and later as a theatrical manager, a little spoilt by his profession, we find him in Le Cousin Pons. But he is always what the French called “a good devil,” and here he is a very good devil indeed.

Although La Muse du Departement is an important work, it cannot be spoken of in quite unhesitating terms. It contains, indeed, in the personage of Lousteau, one of the very most elaborate of Balzac’s portraits of a particular type of men of letters. The original is said to have been Jules Janin, who is somewhat disadvantageously contrasted here and elsewhere with Claude Vignon, said on the same rather vague authority to be Gustave Planche. Both Janin and Planche are now too much forgotten, but in both more or less (and in Lousteau very much “more”) Balzac cannot be said to have dealt mildly with his bete noire, the critical temperament. Lousteau, indeed, though not precisely a scoundrel, is both a rascal and a cad. Even Balzac seems a little shocked at his lettre de faire part in reference to his mistress’ child; and it is seldom possible to discern in any of his proceedings the most remote approximation to the conduct of a gentleman. But then, as we have seen, and shall see, Balzac’s standard for the conduct of his actual gentlemen was by no means fantastically exquisite or discouragingly high, and in the case of his Bohemians it was accommodating to the utmost degree. He seems to despise Lousteau, but rather for his insouciance and neglect of his opportunities of making himself a position than for anything else.

I have often felt disposed to ask those who would assert Balzac’s absolute infallibility as a gynaecologist to give me a reasoned criticism of the heroine of this novel. I do not entirely “figure to myself” Dinah de la Baudraye. It is perfectly possible that she should have loved a “sweep” like Lousteau, there is certainly nothing extremely unusual in a woman loving worse sweeps even than he. But would she have done it, and having done it, have also done what she did afterwards? These questions may be answered differently; I do not answer them in the negative myself, but I cannot give them an affirmative answer with the conviction which I should like to show.

Among the minor characters, the substitut de Clagny has a touch of nobility which contrasts happily enough with Lousteau’s unworthiness. Bianchon is as good as usual; Balzac always gives Bianchon a favorable part. Madame Piedefer is one of the numerous instances in which the unfortunate class of mothers-in-law atones for what are supposed to be its crimes against the human race; and old La Baudraye, not so hopelessly repulsive in a French as he would be in an English novel, is a shrewd old rascal enough.

But I cannot think the scene of the Parisians blaguing the Sancerrois is a very happy one. That it is in exceedingly bad taste might not matter so very much; Balzac would reply, and justly, that he had not intended to represent it as anything else. That the fun is not very funny may be a matter of definition and appreciation. But what scarcely admits of denial or discussion is that it is tyrannously too long. The citations of Olympia are pushed beyond measure, beyond what is comic, almost beyond the license of farce; and the comments, which remind one rather of the heavy jesting on critics in Un Prince de la Boheme and the short-lived Revue Parisienne, are labored to the last degree. The part of Nathan, too, is difficult to appreciate exactly, and altogether the book does not seem to me a reussite.

The history of L’Illustre Gaudissart is, for a story of Balzac’s, almost null. It was inserted without any previous newspaper appearance in the first edition of Scenes de la Vie de Province in 1833, and entered with the rest of them into the first edition also of the Comedie, when the joint title, which it has kept since and shared with La Muse du Departement, of Les Parisiens en Province was given to it.

La Muse du Departement has a rather more complicated record than its companion piece in Les Parisiens en Province, L’Illustre Gaudissart. It appeared at first, not quite complete and under the title of Dinah Piedefer, in Le Messager during March and April 1843, and was almost immediately published as a book, with works of other writers, under the general title of Les Mysteres de Province, and accompanied by some other work of its own author’s. It had four parts and fifty-two chapters in Le Messager, an arrangement which was but slightly altered in the volume form. M. de Lovenjoul gives some curious indications of mosaic work in it, and some fragments which do not now appear in the text.

George Saintsbury










THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART


Translated By Katharine Prescott Wormeley



DEDICATION

To Madame la Duchesse de Castries.






CHAPTER I

The commercial traveller, a personage unknown to antiquity, is one of the striking figures created by the manners and customs of our present epoch. May he not, in some conceivable order of things, be destined to mark for coming philosophers the great transition which welds a period of material enterprise to the period of intellectual strength? Our century will bind the realm of isolated power, abounding as it does in creative genius, to the realm of universal but levelling might; equalizing all products, spreading them broadcast among the masses, and being itself controlled by the principle of unity,—the final expression of all societies. Do we not find the dead level of barbarism succeeding the saturnalia of popular thought and the last struggles of those civilizations which accumulated the treasures of the world in one direction?

The commercial traveller! Is he not to the realm of ideas what our stage-coaches are to men and things? He is their vehicle; he sets them going, carries them along, rubs them up with one another. He takes from the luminous centre a handful of light, and scatters it broadcast among the drowsy populations of the duller regions. This human pyrotechnic is a scholar without learning, a juggler hoaxed by himself, an unbelieving priest of mysteries and dogmas, which he expounds all the better for his want of faith. Curious being! He has seen everything, known everything, and is up in all the ways of the world. Soaked in the vices of Paris, he affects to be the fellow-well-met of the provinces. He is the link which connects the village with the capital; though essentially he is neither Parisian nor provincial,—he is a traveller. He sees nothing to the core: men and places he knows by their names; as for things, he looks merely at their surface, and he has his own little tape-line with which to measure them. His glance shoots over all things and penetrates none. He occupies himself with a great deal, yet nothing occupies him.

Jester and jolly fellow, he keeps on good terms with all political opinions, and is patriotic to the bottom of his soul. A capital mimic, he knows how to put on, turn and turn about, the smiles of persuasion, satisfaction, and good-nature, or drop them for the normal expression of his natural man. He is compelled to be an observer of a certain sort in the interests of his trade. He must probe men with a glance and guess their habits, wants, and above all their solvency. To economize time he must come to quick decisions as to his chances of success,—a practice that makes him more or less a man of judgment; on the strength of which he sets up as a judge of theatres, and discourses about those of Paris and the provinces.

He knows all the good and bad haunts in France, “de actu et visu.” He can pilot you, on occasion, to vice or virtue with equal assurance. Blest with the eloquence of a hot-water spigot turned on at will, he can check or let run, without floundering, the collection of phrases which he keeps on tap, and which produce upon his victims the effect of a moral shower-bath. Loquacious as a cricket, he smokes, drinks, wears a profusion of trinkets, overawes the common people, passes for a lord in the villages, and never permits himself to be “stumped,”—a slang expression all his own. He knows how to slap his pockets at the right time, and make his money jingle if he thinks the servants of the second-class houses which he wants to enter (always eminently suspicious) are likely to take him for a thief. Activity is not the least surprising quality of this human machine. Not the hawk swooping upon its prey, not the stag doubling before the huntsman and the hounds, nor the hounds themselves catching scent of the game, can be compared with him for the rapidity of his dart when he spies a “commission,” for the agility with which he trips up a rival and gets ahead of him, for the keenness of his scent as he noses a customer and discovers the sport where he can get off his wares.

How many great qualities must such a man possess! You will find in all countries many such diplomats of low degree; consummate negotiators arguing in the interests of calico, jewels, frippery, wines; and often displaying more true diplomacy than ambassadors themselves, who, for the most part, know only the forms of it. No one in France can doubt the powers of the commercial traveller; that intrepid soul who dares all, and boldly brings the genius of civilization and the modern inventions of Paris into a struggle with the plain commonsense of remote villages, and the ignorant and boorish treadmill of provincial ways. Can we ever forget the skilful manoeuvres by which he worms himself into the minds of the populace, bringing a volume of words to bear upon the refractory, reminding us of the indefatigable worker in marbles whose file eats slowly into a block of porphyry? Would you seek to know the utmost power of language, or the strongest pressure that a phrase can bring to bear against rebellious lucre, against the miserly proprietor squatting in the recesses of his country lair?—listen to one of these great ambassadors of Parisian industry as he revolves and works and sucks like an intelligent piston of the steam-engine called Speculation.

“Monsieur,” said a wise political economist, the director-cashier-manager and secretary-general of a celebrated fire-insurance company, “out of every five hundred thousand francs of policies to be renewed in the provinces, not more than fifty thousand are paid up voluntarily. The other four hundred and fifty thousand are got in by the activity of our agents, who go about among those who are in arrears and worry them with stories of horrible incendiaries until they are driven to sign the new policies. Thus you see that eloquence, the labial flux, is nine tenths of the ways and means of our business.”

To talk, to make people listen to you,—that is seduction in itself. A nation that has two Chambers, a woman who lends both ears, are soon lost. Eve and her serpent are the everlasting myth of an hourly fact which began, and may end, with the world itself.

“A conversation of two hours ought to capture your man,” said a retired lawyer.

Let us walk round the commercial traveller, and look at him well. Don’t forget his overcoat, olive green, nor his cloak with its morocco collar, nor the striped blue cotton shirt. In this queer figure—so original that we cannot rub it out—how many divers personalities we come across! In the first place, what an acrobat, what a circus, what a battery, all in one, is the man himself, his vocation, and his tongue! Intrepid mariner, he plunges in, armed with a few phrases, to catch five or six thousand francs in the frozen seas, in the domain of the red Indians who inhabit the interior of France. The provincial fish will not rise to harpoons and torches; it can only be taken with seines and nets and gentlest persuasions. The traveller’s business is to extract the gold in country caches by a purely intellectual operation, and to extract it pleasantly and without pain. Can you think without a shudder of the flood of phrases which, day by day, renewed each dawn, leaps in cascades the length and breadth of sunny France?

You know the species; let us now take a look at the individual.

There lives in Paris an incomparable commercial traveller, the paragon of his race, a man who possesses in the highest degree all the qualifications necessary to the nature of his success. His speech is vitriol and likewise glue,—glue to catch and entangle his victim and make him sticky and easy to grip; vitriol to dissolve hard heads, close fists, and closer calculations. His line was once the HAT; but his talents and the art with which he snared the wariest provincial had brought him such commercial celebrity that all vendors of the “article Paris”[*] paid court to him, and humbly begged that he would deign to take their commissions.

[*] “Article Paris” means anything—especially articles of wearing
    apparel—which originates or is made in Paris. The name is
    supposed to give to the thing a special value in the provinces.

Thus, when he returned to Paris in the intervals of his triumphant progress through France, he lived a life of perpetual festivity in the shape of weddings and suppers. When he was in the provinces, the correspondents in the smaller towns made much of him; in Paris, the great houses feted and caressed him. Welcomed, flattered, and fed wherever he went, it came to pass that to breakfast or to dine alone was a novelty, an event. He lived the life of a sovereign, or, better still, of a journalist; in fact, he was the perambulating “feuilleton” of Parisian commerce.

His name was Gaudissart; and his renown, his vogue, the flatteries showered upon him, were such as to win for him the surname of Illustrious. Wherever the fellow went,—behind a counter or before a bar, into a salon or to the top of a stage-coach, up to a garret or to dine with a banker,—every one said, the moment they saw him, “Ah! here comes the illustrious Gaudissart!”[*] No name was ever so in keeping with the style, the manners, the countenance, the voice, the language, of any man. All things smiled upon our traveller, and the traveller smiled back in return. “Similia similibus,”—he believed in homoeopathy. Puns, horse-laugh, monkish face, skin of a friar, true Rabelaisian exterior, clothing, body, mind, and features, all pulled together to put a devil-may-care jollity into every inch of his person. Free-handed and easy-going, he might be recognized at once as the favorite of grisettes, the man who jumps lightly to the top of a stage-coach, gives a hand to the timid lady who fears to step down, jokes with the postillion about his neckerchief and contrives to sell him a cap, smiles at the maid and catches her round the waist or by the heart; gurgles at dinner like a bottle of wine and pretends to draw the cork by sounding a filip on his distended cheek; plays a tune with his knife on the champagne glasses without breaking them, and says to the company, “Let me see you do THAT”; chaffs the timid traveller, contradicts the knowing one, lords it over a dinner-table and manages to get the titbits for himself. A strong fellow, nevertheless, he can throw aside all this nonsense and mean business when he flings away the stump of his cigar and says, with a glance at some town, “I’ll go and see what those people have got in their stomachs.”

[*] “Se gaudir,” to enjoy, to make fun. “Gaudriole,” gay discourse,
    rather free.—Littre.

When buckled down to his work he became the slyest and cleverest of diplomats. All things to all men, he knew how to accost a banker like a capitalist, a magistrate like a functionary, a royalist with pious and monarchical sentiments, a bourgeois as one of themselves. In short, wherever he was he was just what he ought to be; he left Gaudissart at the door when he went in, and picked him up when he came out.

Until 1830 the illustrious Gaudissart was faithful to the article Paris. In his close relation to the caprices of humanity, the varied paths of commerce had enabled him to observe the windings of the heart of man. He had learned the secret of persuasive eloquence, the knack of loosening the tightest purse-strings, the art of rousing desire in the souls of husbands, wives, children, and servants; and what is more, he knew how to satisfy it. No one had greater faculty than he for inveigling a merchant by the charms of a bargain, and disappearing at the instant when desire had reached its crisis. Full of gratitude to the hat-making trade, he always declared that it was his efforts in behalf of the exterior of the human head which had enabled him to understand its interior: he had capped and crowned so many people, he was always flinging himself at their heads, etc. His jokes about hats and heads were irrepressible, though perhaps not dazzling.

Nevertheless, after August and October, 1830, he abandoned the hat trade and the article Paris, and tore himself from things mechanical and visible to mount into the higher spheres of Parisian speculation. “He forsook,” to use his own words, “matter for mind; manufactured products for the infinitely purer elaborations of human intelligence.” This requires some explanation.

The general upset of 1830 brought to birth, as everybody knows, a number of old ideas which clever speculators tried to pass off in new bodies. After 1830 ideas became property. A writer, too wise to publish his writings, once remarked that “more ideas are stolen than pocket-handkerchiefs.” Perhaps in course of time we may have an Exchange for thought; in fact, even now ideas, good or bad, have their consols, are bought up, imported, exported, sold, and quoted like stocks. If ideas are not on hand ready for sale, speculators try to pass off words in their stead, and actually live upon them as a bird lives on the seeds of his millet. Pray do not laugh; a word is worth quite as much as an idea in a land where the ticket on a sack is of more importance than the contents. Have we not seen libraries working off the word “picturesque” when literature would have cut the throat of the word “fantastic”? Fiscal genius has guessed the proper tax on intellect; it has accurately estimated the profits of advertising; it has registered a prospectus of the quantity and exact value of the property, weighing its thought at the intellectual Stamp Office in the Rue de la Paix.

Having become an article of commerce, intellect and all its products must naturally obey the laws which bind other manufacturing interests. Thus it often happens that ideas, conceived in their cups by certain apparently idle Parisians,—who nevertheless fight many a moral battle over their champagne and their pheasants,—are handed down at their birth from the brain to the commercial travellers who are employed to spread them discreetly, “urbi et orbi,” through Paris and the provinces, seasoned with the fried pork of advertisement and prospectus, by means of which they catch in their rat-trap the departmental rodent commonly called subscriber, sometimes stockholder, occasionally corresponding member or patron, but invariably fool.

“I am a fool!” many a poor country proprietor has said when, caught by the prospect of being the first to launch a new idea, he finds that he has, in point of fact, launched his thousand or twelve hundred francs into a gulf.

“Subscribers are fools who never can be brought to understand that to go ahead in the intellectual world they must start with more money than they need for the tour of Europe,” say the speculators.

Consequently there is endless warfare between the recalcitrant public which refuses to pay the Parisian imposts and the tax-gatherer who, living by his receipt of custom, lards the public with new ideas, turns it on the spit of lively projects, roasts it with prospectuses (basting all the while with flattery), and finally gobbles it up with some toothsome sauce in which it is caught and intoxicated like a fly with a black-lead. Moreover, since 1830 what honors and emoluments have been scattered throughout France to stimulate the zeal and self-love of the “progressive and intelligent masses”! Titles, medals, diplomas, a sort of legion of honor invented for the army of martyrs, have followed each other with marvellous rapidity. Speculators in the manufactured products of the intellect have developed a spice, a ginger, all their own. From this have come premiums, forestalled dividends, and that conscription of noted names which is levied without the knowledge of the unfortunate writers who bear them, and who thus find themselves actual co-operators in more enterprises than there are days in the year; for the law, we may remark, takes no account of the theft of a patronymic. Worse than all is the rape of ideas which these caterers for the public mind, like the slave-merchants of Asia, tear from the paternal brain before they are well matured, and drag half-clothed before the eyes of their blockhead of a sultan, their Shahabaham, their terrible public, which, if they don’t amuse it, will cut off their heads by curtailing the ingots and emptying their pockets.

This madness of our epoch reacted upon the illustrious Gaudissart, and here follows the history of how it happened. A life-insurance company having been told of his irresistible eloquence offered him an unheard-of commission, which he graciously accepted. The bargain concluded and the treaty signed, our traveller was put in training, or we might say weaned, by the secretary-general of the enterprise, who freed his mind of its swaddling-clothes, showed him the dark holes of the business, taught him its dialect, took the mechanism apart bit by bit, dissected for his instruction the particular public he was expected to gull, crammed him with phrases, fed him with impromptu replies, provisioned him with unanswerable arguments, and, so to speak, sharpened the file of the tongue which was about to operate upon the life of France.

The puppet amply rewarded the pains bestowed upon him. The heads of the company boasted of the illustrious Gaudissart, showed him such attention and proclaimed the great talents of this perambulating prospectus so loudly in the sphere of exalted banking and commercial diplomacy, that the financial managers of two newspapers (celebrated at that time but since defunct) were seized with the idea of employing him to get subscribers. The proprietors of the “Globe,” an organ of Saint-Simonism, and the “Movement,” a republican journal, each invited the illustrious Gaudissart to a conference, and proposed to give him ten francs a head for every subscriber, provided he brought in a thousand, but only five francs if he got no more than five hundred. The cause of political journalism not interfering with the pre-accepted cause of life insurance, the bargain was struck; although Gaudissart demanded an indemnity from the Saint-Simonians for the eight days he was forced to spend in studying the doctrines of their apostle, asserting that a prodigious effort of memory and intellect was necessary to get to the bottom of that “article” and to reason upon it suitably. He asked nothing, however, from the republicans. In the first place, he inclined in republican ideas,—the only ones, according to guadissardian philosophy, which could bring about a rational equality. Besides which he had already dipped into the conspiracies of the French “carbonari”; he had been arrested, and released for want of proof; and finally, as he called the newspaper proprietors to observe, he had lately grown a mustache, and needed only a hat of certain shape and a pair of spurs to represent, with due propriety, the Republic.





CHAPTER II

For one whole week this commanding genius went every morning to be Saint-Simonized at the office of the “Globe,” and every afternoon he betook himself to the life-insurance company, where he learned the intricacies of financial diplomacy. His aptitude and his memory were prodigious; so that he was able to start on his peregrinations by the 15th of April, the date at which he usually opened the spring campaign. Two large commercial houses, alarmed at the decline of business, implored the ambitious Gaudissart not to desert the article Paris, and seduced him, it was said, with large offers, to take their commissions once more. The king of travellers was amenable to the claims of his old friends, enforced as they were by the enormous premiums offered to him.


“Listen, my little Jenny,” he said in a hackney-coach to a pretty florist.

All truly great men delight in allowing themselves to be tyrannized over by a feeble being, and Gaudissart had found his tyrant in Jenny. He was bringing her home at eleven o’clock from the Gymnase, whither he had taken her, in full dress, to a proscenium box on the first tier.

“On my return, Jenny, I shall refurnish your room in superior style. That big Matilda, who pesters you with comparisons and her real India shawls imported by the suite of the Russian ambassador, and her silver plate and her Russian prince,—who to my mind is nothing but a humbug,—won’t have a word to say THEN. I consecrate to the adornment of your room all the ‘Children’ I shall get in the provinces.”

“Well, that’s a pretty thing to say!” cried the florist. “Monster of a man! Do you dare to talk to me of your children? Do you suppose I am going to stand that sort of thing?”

“Oh, what a goose you are, my Jenny! That’s only a figure of speech in our business.”

“A fine business, then!”

“Well, but listen; if you talk all the time you’ll always be in the right.”

“I mean to be. Upon my word, you take things easy!”

“You don’t let me finish. I have taken under my protection a superlative idea,—a journal, a newspaper, written for children. In our profession, when travellers have caught, let us suppose, ten subscribers to the ‘Children’s Journal,’ they say, ‘I’ve got ten Children,’ just as I say when I get ten subscriptions to a newspaper called the ‘Movement,’ ‘I’ve got ten Movements.’ Now don’t you see?”

“That’s all right. Are you going into politics? If you do you’ll get into Saint-Pelagie, and I shall have to trot down there after you. Oh! if one only knew what one puts one’s foot into when we love a man, on my word of honor we would let you alone to take care of yourselves, you men! However, if you are going away to-morrow we won’t talk of disagreeable things,—that would be silly.”

The coach stopped before a pretty house, newly built in the Rue d’Artois, where Gaudissart and Jenny climbed to the fourth story. This was the abode of Mademoiselle Jenny Courand, commonly reported to be privately married to the illustrious Gaudissart, a rumor which that individual did not deny. To maintain her supremacy, Jenny kept him to the performance of innumerable small attentions, and threatened continually to turn him off if he omitted the least of them. She now ordered him to write to her from every town, and render a minute account of all his proceedings.

“How many ‘Children’ will it take to furnish my chamber?” she asked, throwing off her shawl and sitting down by a good fire.

“I get five sous for each subscriber.”

“Delightful! And is it with five sous that you expect to make me rich? Perhaps you are like the Wandering Jew with your pockets full of money.”

“But, Jenny, I shall get a thousand ‘Children.’ Just reflect that children have never had a newspaper to themselves before. But what a fool I am to try to explain matters to you,—you can’t understand such things.”

“Can’t I? Then tell me,—tell me, Gaudissart, if I’m such a goose why do you love me?”

“Just because you are a goose,—a sublime goose! Listen, Jenny. See here, I am going to undertake the ‘Globe,’ the ‘Movement,’ the ‘Children,’ the insurance business, and some of my old articles Paris; instead of earning a miserable eight thousand a year, I’ll bring back twenty thousand at least from each trip.”

“Unlace me, Gaudissart, and do it right; don’t tighten me.”

“Yes, truly,” said the traveller, complacently; “I shall become a shareholder in the newspapers, like Finot, one of my friends, the son of a hatter, who now has thirty thousand francs income, and is going to make himself a peer of France. When one thinks of that little Popinot,—ah, mon Dieu! I forgot to tell you that Monsieur Popinot was named minister of commerce yesterday. Why shouldn’t I be ambitious too? Ha! ha! I could easily pick up the jargon of those fellows who talk in the chamber, and bluster with the rest of them. Now, listen to me:—

“Gentlemen,” he said, standing behind a chair, “the Press is neither a tool nor an article of barter: it is, viewed under its political aspects, an institution. We are bound, in virtue of our position as legislators, to consider all things politically, and therefore” (here he stopped to get breath)—“and therefore we must examine the Press and ask ourselves if it is useful or noxious, if it should be encouraged or put down, taxed or free. These are serious questions. I feel that I do not waste the time, always precious, of this Chamber by examining this article—the Press—and explaining to you its qualities. We are on the verge of an abyss. Undoubtedly the laws have not the nap which they ought to have—Hein?” he said, looking at Jenny. “All orators put France on the verge of an abyss. They either say that or they talk about the chariot of state, or convulsions, or political horizons. Don’t I know their dodges? I’m up to all the tricks of all the trades. Do you know why? Because I was born with a caul; my mother has got it, but I’ll give it to you. You’ll see! I shall soon be in the government.”

“You!”

“Why shouldn’t I be the Baron Gaudissart, peer of France? Haven’t they twice elected Monsieur Popinot as deputy from the fourth arrondissement? He dines with Louis Phillippe. There’s Finot; he is going to be, they say, a member of the Council. Suppose they send me as ambassador to London? I tell you I’d nonplus those English! No man ever got the better of Gaudissart, the illustrious Gaudissart, and nobody ever will. Yes, I say it! no one ever outwitted me, and no one can—in any walk of life, politics or impolitics, here or elsewhere. But, for the time being, I must give myself wholly to the capitalists; to the ‘Globe,’ the ‘Movement,’ the ‘Children,’ and my article Paris.”

“You will be brought up with a round turn, you and your newspapers. I’ll bet you won’t get further than Poitiers before the police will nab you.”

“What will you bet?”

“A shawl.”

“Done! If I lose that shawl I’ll go back to the article Paris and the hat business. But as for getting the better of Gaudissart—never! never!”

And the illustrious traveller threw himself into position before Jenny, looked at her proudly, one hand in his waistcoat, his head at three-quarter profile,—an attitude truly Napoleonic.

“Oh, how funny you are! what have you been eating to-night?”

Gaudissart was thirty-eight years of age, of medium height, stout and fat like men who roll about continually in stage-coaches, with a face as round as a pumpkin, ruddy cheeks, and regular features of the type which sculptors of all lands adopt as a model for statues of Abundance, Law, Force, Commerce, and the like. His protuberant stomach swelled forth in the shape of a pear; his legs were small, but active and vigorous. He caught Jenny up in his arms like a baby and kissed her.

“Hold your tongue, young woman!” he said. “What do you know about Saint-Simonism, antagonism, Fourierism, criticism, heroic enterprise, or woman’s freedom? I’ll tell you what they are,—ten francs for each subscription, Madame Gaudissart.”

“On my word of honor, you are going crazy, Gaudissart.”

“More and more crazy about YOU,” he replied, flinging his hat upon the sofa.

The next morning Gaudissart, having breakfasted gloriously with Jenny, departed on horseback to work up the chief towns of the district to which he was assigned by the various enterprises in whose interests he was now about to exercise his great talents. After spending forty-five days in beating up the country between Paris and Blois, he remained two weeks at the latter place to write up his correspondence and make short visits to the various market towns of the department. The night before he left Blois for Tours he indited a letter to Mademoiselle Jenny Courand. As the conciseness and charm of this epistle cannot be equalled by any narration of ours, and as, moreover, it proves the legitimacy of the tie which united these two individuals, we produce it here:—

  “My dear Jenny,—You will lose your wager. Like Napoleon,
  Gaudissart the illustrious has his star, but NOT his Waterloo. I
  triumph everywhere. Life insurance has done well. Between Paris
  and Blois I lodged two millions. But as I get to the centre of
  France heads become infinitely harder and millions correspondingly
  scarce. The article Paris keeps up its own little jog-trot. It is
  a ring on the finger. With all my well-known cunning I spit these
  shop-keepers like larks. I got off one hundred and sixty-two
  Ternaux shawls at Orleans. I am sure I don’t know what they will
  do with them, unless they return them to the backs of the sheep.

  “As to the article journal—the devil! that’s a horse of another
  color. Holy saints! how one has to warble before you can teach
  these bumpkins a new tune. I have only made sixty-two ‘Movements’:
  exactly a hundred less for the whole trip than the shawls in one
  town. Those republican rogues! they won’t subscribe. They talk,
  they talk; they share your opinions, and presently you are all
  agreed that every existing thing must be overturned. You feel sure
  your man is going to subscribe. Not a bit of it! If he owns three
  feet of ground, enough to grow ten cabbages, or a few trees to
  slice into toothpicks, the fellow begins to talk of consolidated
  property, taxes, revenues, indemnities,—a whole lot of stuff, and
  I have wasted my time and breath on patriotism. It’s a bad
  business! Candidly, the ‘Movement’ does not move. I have written
  to the directors and told them so. I am sorry for it—on account
  of my political opinions.

  “As for the ‘Globe,’ that’s another breed altogether. Just set to
  work and talk new doctrines to people you fancy are fools enough
  to believe such lies,—why, they think you want to burn their
  houses down! It is vain for me to tell them that I speak for
  futurity, for posterity, for self-interest properly understood;
  for enterprise where nothing can be lost; that man has preyed upon
  man long enough; that woman is a slave; that the great
  providential thought should be made to triumph; that a way must be
  found to arrive at a rational co-ordination of the social fabric,
  —in short, the whole reverberation of my sentences. Well, what do
  you think? when I open upon them with such ideas these provincials
  lock their cupboards as if I wanted to steal their spoons and beg
  me to go away! Are not they fools? geese? The ‘Globe’ is smashed.
  I said to the proprietors, ‘You are too advanced, you go ahead too
  fast: you ought to get a few results; the provinces like results.’
  However, I have made a hundred ‘Globes,’ and I must say,
  considering the thick-headedness of these clodhoppers, it is a
  miracle. But to do it I had to make them such a lot of promises
  that I am sure I don’t know how the globites, globists, globules,
  or whatever they call themselves, will ever get out of them. But
  they always tell me they can make the world a great deal better
  than it is, so I go ahead and prophesy to the value of ten francs
  for each subscription. There was one farmer who thought the paper
  was agricultural because of its name. I Globed HIM. Bah! he gave
  in at once; he had a projecting forehead; all men with projecting
  foreheads are ideologists.

  “But the ‘Children’; oh! ah! as to the ‘Children’! I got two
  thousand between Paris and Blois. Jolly business! but there is not
  much to say. You just show a little vignette to the mother,
  pretending to hide it from the child: naturally the child wants to
  see, and pulls mamma’s gown and cries for its newspaper, because
  ‘Papa has DOT his.’ Mamma can’t let her brat tear the gown; the
  gown costs thirty francs, the subscription six—economy; result,
  subscription. It is an excellent thing, meets an actual want; it
  holds a place between dolls and sugar-plums, the two eternal
  necessities of childhood.

  “I have had a quarrel here at the table d’hote about the
  newspapers and my opinions. I was unsuspiciously eating my dinner
  next to a man with a gray hat who was reading the ‘Debats.’ I said
  to myself, ‘Now for my rostrum eloquence. He is tied to the
  dynasty; I’ll cook him; this triumph will be capital practice for
  my ministerial talents.’ So I went to work and praised his
  ‘Debats.’ Hein! if I didn’t lead him along! Thread by thread, I
  began to net my man. I launched my four-horse phrases, and the F-
  sharp arguments, and all the rest of the cursed stuff. Everybody
  listened; and I saw a man who had July as plain as day on his
  mustache, just ready to nibble at a ‘Movement.’ Well, I don’t know
  how it was, but I unluckily let fall the word ‘blockhead.’
  Thunder! you should have seen my gray hat, my dynastic hat
  (shocking bad hat, anyhow), who got the bit in his teeth and was
  furiously angry. I put on my grand air—you know—and said to him:
  ‘Ah, ca! Monsieur, you are remarkably aggressive; if you are not
  content, I am ready to give you satisfaction; I fought in July.’
  ‘Though the father of a family,’ he replied, ‘I am ready—’
  ‘Father of a family!’ I exclaimed; ‘my dear sir, have you any
  children?’ ‘Yes.’ ‘Twelve years old?’ ‘Just about.’ ‘Well, then,
  the “Children’s Journal” is the very thing for you; six francs a
  year, one number a month, double columns, edited by great literary
  lights, well got up, good paper, engravings from charming sketches
  by our best artists, actual colored drawings of the Indies—will
  not fade.’ I fired my broadside ‘feelings of a father, etc.,
  etc.,’—in short, a subscription instead of a quarrel. ‘There’s
  nobody but Gaudissart who can get out of things like that,’ said
  that little cricket Lamard to the big Bulot at the cafe, when he
  told him the story.

  “I leave to-morrow for Amboise. I shall do up Amboise in two days,
  and I will write next from Tours, where I shall measure swords
  with the inhabitants of that colorless region; colorless, I mean,
  from the intellectual and speculative point of view. But, on the
  word of a Gaudissart, they shall be toppled over, toppled down—
  floored, I say.

  “Adieu, my kitten. Love me always; be faithful; fidelity through
  thick and thin is one of the attributes of the Free Woman. Who is
  kissing you on the eyelids?

  “Thy Felix Forever.”





CHAPTER III

Five days later Gaudissart started from the Hotel des Faisans, at which he had put up in Tours, and went to Vouvray, a rich and populous district where the public mind seemed to him susceptible of cultivation. Mounted upon his horse, he trotted along the embankment thinking no more of his phrases than an actor thinks of his part which he has played for a hundred times. It was thus that the illustrious Gaudissart went his cheerful way, admiring the landscape, and little dreaming that in the happy valleys of Vouvray his commercial infallibility was about to perish.

Here a few remarks upon the public mind of Touraine are essential to our story. The subtle, satirical, epigrammatic tale-telling spirit stamped on every page of Rabelais is the faithful expression of the Tourangian mind,—a mind polished and refined as it should be in a land where the kings of France long held their court; ardent, artistic, poetic, voluptuous, yet whose first impulses subside quickly. The softness of the atmosphere, the beauty of the climate, a certain ease of life and joviality of manners, smother before long the sentiment of art, narrow the widest heart, and enervate the strongest will. Transplant the Tourangian, and his fine qualities develop and lead to great results, as we may see in many spheres of action: look at Rabelais and Semblancay, Plantin the printer and Descartes, Boucicault, the Napoleon of his day, and Pinaigrier, who painted most of the colored glass in our cathedrals; also Verville and Courier. But the Tourangian, distinguished though he may be in other regions, sits in his own home like an Indian on his mat or a Turk on his divan. He employs his wit in laughing at his neighbor and in making merry all his days; and when at last he reaches the end of his life, he is still a happy man. Touraine is like the Abbaye of Theleme, so vaunted in the history of Gargantua. There we may find the complying sisterhoods of that famous tale, and there the good cheer celebrated by Rabelais reigns in glory.

As to the do-nothingness of that blessed land it is sublime and well expressed in a certain popular legend: “Tourangian, are you hungry, do you want some soup?” “Yes.” “Bring your porringer.” “Then I am not hungry.” Is it to the joys of the vineyard and the harmonious loveliness of this garden land of France, is it to the peace and tranquillity of a region where the step of an invader has never trodden, that we owe the soft compliance of these unconstrained and easy manners? To such questions no answer. Enter this Turkey of sunny France, and you will stay there,—lazy, idle, happy. You may be as ambitious as Napoleon, as poetic as Lord Byron, and yet a power unknown, invisible, will compel you to bury your poetry within your soul and turn your projects into dreams.

The illustrious Gaudissart was fated to encounter here in Vouvray one of those indigenous jesters whose jests are not intolerable solely because they have reached the perfection of the mocking art. Right or wrong, the Tourangians are fond of inheriting from their parents. Consequently the doctrines of Saint-Simon were especially hated and villified among them. In Touraine hatred and villification take the form of superb disdain and witty maliciousness worthy of the land of good stories and practical jokes,—a spirit which, alas! is yielding, day by day, to that other spirit which Lord Byron has characterized as “English cant.”

For his sins, after getting down at the Soleil d’Or, an inn kept by a former grenadier of the imperial guard named Mitouflet, married to a rich widow, the illustrious traveller, after a brief consultation with the landlord, betook himself to the knave of Vouvray, the jovial merry-maker, the comic man of the neighborhood, compelled by fame and nature to supply the town with merriment. This country Figaro was once a dyer, and now possessed about seven or eight thousand francs a year, a pretty house on the slope of the hill, a plump little wife, and robust health. For ten years he had had nothing to do but take care of his wife and his garden, marry his daughter, play whist in the evenings, keep the run of all the gossip in the neighborhood, meddle with the elections, squabble with the large proprietors, and order good dinners; or else trot along the embankment to find out what was going on in Tours, torment the cure, and finally, by way of dramatic entertainment, assist at the sale of lands in the neighborhood of his vineyards. In short, he led the true Tourangian life,—the life of a little country-townsman. He was, moreover, an important member of the bourgeoisie,—a leader among the small proprietors, all of them envious, jealous, delighted to catch up and retail gossip and calumnies against the aristocracy; dragging things down to their own level; and at war with all kinds of superiority, which they deposited with the fine composure of ignorance. Monsieur Vernier—such was the name of this great little man—was just finishing his breakfast, with his wife and daughter on either side of him, when Gaudissart entered the room through a window that looked out on the Loire and the Cher, and lighted one of the gayest dining-rooms of that gay land.

“Is this Monsieur Vernier himself?” said the traveller, bending his vertebral column with such grace that it seemed to be elastic.

“Yes, Monsieur,” said the mischievous ex-dyer, with a scrutinizing look which took in the style of man he had to deal with.

“I come, Monsieur,” resumed Gaudissart, “to solicit the aid of your knowledge and insight to guide my efforts in this district, where Mitouflet tells me you have the greatest influence. Monsieur, I am sent into the provinces on an enterprise of the utmost importance, undertaken by bankers who—”

“Who mean to win our tricks,” said Vernier, long used to the ways of commercial travellers and to their periodical visits.

“Precisely,” replied Gaudissart, with native impudence. “But with your fine tact, Monsieur, you must be aware that we can’t win tricks from people unless it is their interest to play at cards. I beg you not to confound me with the vulgar herd of travellers who succeed by humbug or importunity. I am no longer a commercial traveller. I was one, and I glory in it; but to-day my mission is of higher importance, and should place me, in the minds of superior people, among those who devote themselves to the enlightenment of their country. The most distinguished bankers in Paris take part in this affair; not fictitiously, as in some shameful speculations which I call rat-traps. No, no, nothing of the kind! I should never condescend—never!—to hawk about such CATCH-FOOLS. No, Monsieur; the most respectable houses in Paris are concerned in this enterprise; and their interests guarantee—”

Hereupon Gaudissart drew forth his whole string of phrases, and Monsieur Vernier let him go the length of his tether, listening with apparent interest which completely deceived him. But after the word “guarantee” Vernier paid no further attention to our traveller’s rhetoric, and turned over in his mind how to play him some malicious trick and deliver a land, justly considered half-savage by speculators unable to get a bite of it, from the inroads of these Parisian caterpillars.

At the head of an enchanting valley, called the Valley Coquette because of its windings and the curves which return upon each other at every step, and seem more and more lovely as we advance, whether we ascend or descend them, there lived, in a little house surrounded by vineyards, a half-insane man named Margaritis. He was of Italian origin, married, but childless; and his wife took care of him with a courage fully appreciated by the neighborhood. Madame Margaritis was undoubtedly in real danger from a man who, among other fancies, persisted in carrying about with him two long-bladed knives with which he sometimes threatened her. Who has not seen the wonderful self-devotion shown by provincials who consecrate their lives to the care of sufferers, possibly because of the disgrace heaped upon a bourgeoise if she allows her husband or children to be taken to a public hospital? Moreover, who does not know the repugnance which these people feel to the payment of the two or three thousand francs required at Charenton or in the private lunatic asylums? If any one had spoken to Madame Margaritis of Doctors Dubuisson, Esquirol, Blanche, and others, she would have preferred, with noble indignation, to keep her thousands and take care of the “good-man” at home.

As the incomprehensible whims of this lunatic are connected with the current of our story, we are compelled to exhibit the most striking of them. Margaritis went out as soon as it rained, and walked about bare-headed in his vineyard. At home he made incessant inquiries for newspapers; to satisfy him his wife and the maid-servant used to give him an old journal called the “Indre-et-Loire,” and for seven years he had never yet perceived that he was reading the same number over and over again. Perhaps a doctor would have observed with interest the connection that evidently existed between the recurring and spasmodic demands for the newspaper and the atmospheric variations of the weather.

Usually when his wife had company, which happened nearly every evening, for the neighbors, pitying her situation, would frequently come to play at boston in her salon, Margaritis remained silent in a corner and never stirred. But the moment ten o’clock began to strike on a clock which he kept shut up in a large oblong closet, he rose at the stroke with the mechanical precision of the figures which are made to move by springs in the German toys. He would then advance slowly towards the players, give them a glance like the automatic gaze of the Greeks and Turks exhibited on the Boulevard du Temple, and say sternly, “Go away!” There were days when he had lucid intervals and could give his wife excellent advice as to the sale of their wines; but at such times he became extremely annoying, and would ransack her closets and steal her delicacies, which he devoured in secret. Occasionally, when the usual visitors made their appearance he would treat them with civility; but as a general thing his remarks and replies were incoherent. For instance, a lady once asked him, “How do you feel to-day, Monsieur Margaritis?” “I have grown a beard,” he replied, “have you?” “Are you better?” asked another. “Jerusalem! Jerusalem!” was the answer. But the greater part of the time he gazed stolidly at his guests without uttering a word; and then his wife would say, “The good-man does not hear anything to-day.”

On two or three occasions in the course of five years, and usually about the time of the equinox, this remark had driven him to frenzy; he flourished his knives and shouted, “That joke dishonors me!”

As for his daily life, he ate, drank, and walked about like other men in sound health; and so it happened that he was treated with about the same respect and attention that we give to a heavy piece of furniture. Among his many absurdities was one of which no man had as yet discovered the object, although by long practice the wiseheads of the community had learned to unravel the meaning of most of his vagaries. He insisted on keeping a sack of flour and two puncheons of wine in the cellar of his house, and he would allow no one to lay hands on them. But then the month of June came round he grew uneasy with the restless anxiety of a madman about the sale of the sack and the puncheons. Madame Margaritis could nearly always persuade him that the wine had been sold at an enormous price, which she paid over to him, and which he hid so cautiously that neither his wife nor the servant who watched him had ever been able to discover its hiding-place.

The evening before Gaudissart reached Vouvray Madame Margaritis had had more difficulty than usual in deceiving her husband, whose mind happened to be uncommonly lucid.

“I really don’t know how I shall get through to-morrow,” she had said to Madame Vernier. “Would you believe it, the good-man insists on watching his two casks of wine. He has worried me so this whole day, that I had to show him two full puncheons. Our neighbor, Pierre Champlain, fortunately had two which he had not sold. I asked him to kindly let me have them rolled into our cellar; and oh, dear! now that the good-man has seen them he insists on bottling them off himself!”

Madame Vernier had related the poor woman’s trouble to her husband just before the entrance of Gaudissart, and at the first words of the famous traveller Vernier determined that he should be made to grapple with Margaritis.

“Monsieur,” said the ex-dyer, as soon as the illustrious Gaudissart had fired his first broadside, “I will not hide from you the great difficulties which my native place offers to your enterprise. This part of the country goes along, as it were, in the rough,—‘suo modo.’ It is a country where new ideas don’t take hold. We live as our fathers lived, we amuse ourselves with four meals a day, and we cultivate our vineyards and sell our wines to the best advantage. Our business principle is to sell things for more than they cost us; we shall stick in that rut, and neither God nor the devil can get us out of it. I will, however, give you some advice, and good advice is an egg in the hand. There is in this town a retired banker in whose wisdom I have—I, particularly—the greatest confidence. If you can obtain his support, I will add mine. If your proposals have real merit, if we are convinced of the advantage of your enterprise, the approval of Monsieur Margaritis (which carries with it mine) will open to you at least twenty rich houses in Vouvray who will be glad to try your specifics.”

When Madame Vernier heard the name of the lunatic she raised her head and looked at her husband.

“Ah, precisely; my wife intends to call on Madame Margaritis with one of our neighbors. Wait a moment, and you can accompany these ladies—You can pick up Madame Fontanieu on your way,” said the wily dyer, winking at his wife.

To pick out the greatest gossip, the sharpest tongue, the most inveterate cackler of the neighborhood! It meant that Madame Vernier was to take a witness to the scene between the traveller and the lunatic which should keep the town in laughter for a month. Monsieur and Madame Vernier played their part so well that Gaudissart had no suspicions, and straightway fell into the trap. He gallantly offered his arm to Madame Vernier, and believed that he made, as they went along, the conquest of both ladies, for those benefit he sparkled with wit and humor and undetected puns.

The house of the pretended banker stood at the entrance to the Valley Coquette. The place, called La Fuye, had nothing remarkable about it. On the ground floor was a large wainscoted salon, on either side of which opened the bedroom of the good-man and that of his wife. The salon was entered from an ante-chamber, which served as the dining-room and communicated with the kitchen. This lower door, which was wholly without the external charm usually seen even in the humblest dwellings in Touraine, was covered by a mansard story, reached by a stairway built on the outside of the house against the gable end and protected by a shed-roof. A little garden, full of marigolds, syringas, and elder-bushes, separated the house from the fields; and all around the courtyard were detached buildings which were used in the vintage season for the various processes of making wine.





CHAPTER IV

Margaritis was seated in an arm-chair covered with yellow Utrecht velvet, near the window of the salon, and he did not stir as the two ladies entered with Gaudissart. His thoughts were running on the casks of wine. He was a spare man, and his bald head, garnished with a few spare locks at the back of it, was pear-shaped in conformation. His sunken eyes, overtopped by heavy black brows and surrounded by discolored circles, his nose, thin and sharp like the blade of a knife, the strongly marked jawbone, the hollow cheeks, and the oblong tendency of all these lines, together with his unnaturally long and flat chin, contributed to give a peculiar expression to his countenance,—something between that of a retired professor of rhetoric and a rag-picker.

“Monsieur Margaritis,” cried Madame Vernier, addressing him, “come, stir about! Here is a gentleman whom my husband sends to you, and you must listen to him with great attention. Put away your mathematics and talk to him.”

On hearing these words the lunatic rose, looked at Gaudissart, made him a sign to sit down, and said, “Let us converse, Monsieur.”

The two women went into Madame Margaritis’ bedroom, leaving the door open so as to hear the conversation, and interpose if it became necessary. They were hardly installed before Monsieur Vernier crept softly up through the field and, opening a window, got into the bedroom without noise.

“Monsieur has doubtless been in business—?” began Gaudissart.

“Public business,” answered Margaritis, interrupting him. “I pacificated Calabria under the reign of King Murat.”

“Bless me! if he hasn’t gone to Calabria!” whispered Monsieur Vernier.

“In that case,” said Gaudissart, “we shall quickly understand each other.”

“I am listening,” said Margaritis, striking the attitude taken by a man when he poses to a portrait-painter.

“Monsieur,” said Gaudissart, who chanced to be turning his watch-key with a rotatory and periodical click which caught the attention of the lunatic and contributed no doubt to keep him quiet. “Monsieur, if you were not a man of superior intelligence” (the fool bowed), “I should content myself with merely laying before you the material advantages of this enterprise, whose psychological aspects it would be a waste of time to explain to you. Listen! Of all kinds of social wealth, is not time the most precious? To economize time is, consequently, to become wealthy. Now, is there anything that consumes so much time as those anxieties which I call ‘pot-boiling’?—a vulgar expression, but it puts the whole question in a nutshell. For instance, what can eat up more time than the inability to give proper security to persons from whom you seek to borrow money when, poor at the moment, you are nevertheless rich in hope?”

“Money,—yes, that’s right,” said Margaritis.

“Well, Monsieur, I am sent into the departments by a company of bankers and capitalists, who have apprehended the enormous waste which rising men of talent are thus making of time, and, consequently, of intelligence and productive ability. We have seized the idea of capitalizing for such men their future prospects, and cashing their talents by discounting—what? TIME; securing the value of it to their survivors. I may say that it is no longer a question of economizing time, but of giving it a price, a quotation; of representing in a pecuniary sense those products developed by time which presumably you possess in the region of your intellect; of representing also the moral qualities with which you are endowed, and which are, Monsieur, living forces,—as living as a cataract, as a steam-engine of three, ten, twenty, fifty horse-power. Ha! this is progress! the movement onward to a better state of things; a movement born of the spirit of our epoch; a movement essentially progressive, as I shall prove to you when we come to consider the principles involved in the logical co-ordination of the social fabric. I will now explain my meaning by literal examples, leaving aside all purely abstract reasoning, which I call the mathematics of thought. Instead of being, as you are, a proprietor living upon your income, let us suppose that you are painter, a musician, an artist, or a poet—”

“I am a painter,” said the lunatic.

“Well, so be it. I see you take my metaphor. You are a painter; you have a glorious future, a rich future before you. But I go still farther—”

At these words the madman looked anxiously at Gaudissart, thinking he meant to go away; but was reassured when he saw that he kept his seat.

“You may even be nothing at all,” said Gaudissart, going on with his phrases, “but you are conscious of yourself; you feel yourself—”

“I feel myself,” said the lunatic.

“—you feel yourself a great man; you say to yourself, ‘I will be a minister of state.’ Well, then, you—painter, artist, man of letters, statesman of the future—you reckon upon your talents, you estimate their value, you rate them, let us say, at a hundred thousand crowns—”

“Do you give me a hundred thousand crowns?”

“Yes, Monsieur, as you will see. Either your heirs and assigns will receive them if you die, for the company contemplates that event, or you will receive them in the long run through your works of art, your writings, or your fortunate speculations during your lifetime. But, as I have already had the honor to tell you, when you have once fixed upon the value of your intellectual capital,—for it is intellectual capital,—seize that idea firmly,—intellectual—”

“I understand,” said the fool.

“You sign a policy of insurance with a company which recognizes in you a value of a hundred thousand crowns; in you, poet—”

“I am a painter,” said the lunatic.

“Yes,” resumed Gaudissart,—“painter, poet, musician, statesman—and binds itself to pay them over to your family, your heirs, if, by reason of your death, the hopes foundered on your intellectual capital should be overthrown for you personally. The payment of the premium is all that is required to protect—”

“The money-box,” said the lunatic, sharply interrupting him.

“Ah! naturally; yes. I see that Monsieur understands business.”

“Yes,” said the madman. “I established the Territorial Bank in the Rue des Fosses-Montmartre at Paris in 1798.”

“For,” resumed Gaudissart, going back to his premium, “in order to meet the payments on the intellectual capital which each man recognizes and esteems in himself, it is of course necessary that each should pay a certain premium, three per cent; an annual due of three per cent. Thus, by the payment of this trifling sum, a mere nothing, you protect your family from disastrous results at your death—”

“But I live,” said the fool.

“Ah! yes; you mean if you should live long? That is the usual objection,—a vulgar prejudice. I fully agree that if we had not foreseen and demolished it we might feel we were unworthy of being—what? What are we, after all? Book-keepers in the great Bureau of Intellect. Monsieur, I don’t apply these remarks to you, but I meet on all sides men who make it a business to teach new ideas and disclose chains of reasoning to people who turn pale at the first word. On my word of honor, it is pitiable! But that’s the way of the world, and I don’t pretend to reform it. Your objection, Monsieur, is really sheer nonsense.”

“Why?” asked the lunatic.

“Why?—this is why: because, if you live and possess the qualities which are estimated in your policy against the chances of death,—now, attend to this—”

“I am attending.”

“Well, then, you have succeeded in life; and you have succeeded because of the said insurance. You doubled your chances of success by getting rid of the anxieties you were dragging about with you in the shape of wife and children who might otherwise be left destitute at your death. If you attain this certainty, you have touched the value of your intellectual capital, on which the cost of insurance is but a trifle,—a mere trifle, a bagatelle.”

“That’s a fine idea!”

“Ah! is it not, Monsieur?” cried Gaudissart. “I call this enterprise the exchequer of beneficence; a mutual insurance against poverty; or, if you like it better, the discounting, the cashing, of talent. For talent, Monsieur, is a bill of exchange which Nature gives to the man of genius, and which often has a long time to run before it falls due.”

“That is usury!” cried Margaritis.

“The devil! he’s keen, the old fellow! I’ve made a mistake,” thought Gaudissart, “I must catch him with other chaff. I’ll try humbug No. 1. Not at all,” he said aloud, “for you who—”

“Will you take a glass of wine?” asked Margaritis.

“With pleasure,” replied Gaudissart.

“Wife, give us a bottle of the wine that is in the puncheons. You are here at the very head of Vouvray,” he continued, with a gesture of the hand, “the vineyard of Margaritis.”

The maid-servant brought glasses and a bottle of wine of the vintage of 1819. The good-man filled a glass with circumspection and offered it to Gaudissart, who drank it up.

“Ah, you are joking, Monsieur!” exclaimed the commercial traveller. “Surely this is Madeira, true Madeira?”

“So you think,” said the fool. “The trouble with our Vouvray wine is that it is neither a common wine, nor a wine that can be drunk with the entremets. It is too generous, too strong. It is often sold in Paris adulterated with brandy and called Madeira. The wine-merchants buy it up, when our vintage has not been good enough for the Dutch and Belgian markets, to mix it with wines grown in the neighborhood of Paris, and call it Bordeaux. But what you are drinking just now, my good Monsieur, is a wine for kings, the pure Head of Vouvray,—that’s it’s name. I have two puncheons, only two puncheons of it left. People who like fine wines, high-class wines, who furnish their table with qualities that can’t be bought in the regular trade,—and there are many persons in Paris who have that vanity,—well, such people send direct to us for this wine. Do you know any one who—?”

“Let us go on with what we were saying,” interposed Gaudissart.

“We are going on,” said the fool. “My wine is capital; you are capital, capitalist, intellectual capital, capital wine,—all the same etymology, don’t you see? hein? Capital, ‘caput,’ head, Head of Vouvray, that’s my wine,—it’s all one thing.”

“So that you have realized your intellectual capital through your wines? Ah, I see!” said Gaudissart.

“I have realized,” said the lunatic. “Would you like to buy my puncheons? you shall have them on good terms.”

“No, I was merely speaking,” said the illustrious Gaudissart, “of the results of insurance and the employment of intellectual capital. I will resume my argument.”

The lunatic calmed down, and fell once more into position.

“I remarked, Monsieur, that if you die the capital will be paid to your family without discussion.”

“Without discussion?”

“Yes, unless there were suicide.”

“That’s quibbling.”

“No, Monsieur; you are aware that suicide is one of those acts which are easy to prove—”

“In France,” said the fool; “but—”

“But in other countries?” said Gaudissart. “Well, Monsieur, to cut short discussion on this point, I will say, once for all, that death in foreign countries or on the field of battle is outside of our—”

“Then what are you insuring? Nothing at all!” cried Margaritis. “My bank, my Territorial Bank, rested upon—”

“Nothing at all?” exclaimed Gaudissart, interrupting the good-man. “Nothing at all? What do you call sickness, and afflictions, and poverty, and passions? Don’t go off on exceptional points.”

“No, no! no points,” said the lunatic.

“Now, what’s the result of all this?” cried Gaudissart. “To you, a banker, I can sum up the profits in a few words. Listen. A man lives; he has a future; he appears well; he lives, let us say, by his art; he wants money; he tries to get it,—he fails. Civilization withholds cash from this man whose thought could master civilization, and ought to master it, and will master it some day with a brush, a chisel, with words, ideas, theories, systems. Civilization is atrocious! It denies bread to the men who give it luxury. It starves them on sneers and curses, the beggarly rascal! My words may be strong, but I shall not retract them. Well, this great but neglected man comes to us; we recognize his greatness; we salute him with respect; we listen to him. He says to us: ‘Gentlemen, my life and talents are worth so much; on my productions I will pay you such or such percentage.’ Very good; what do we do? Instantly, without reserve or hesitation, we admit him to the great festivals of civilization as an honored guest—”

“You need wine for that,” interposed the madman.

“—as an honored guest. He signs the insurance policy; he takes our bits of paper,—scraps, rags, miserable rags!—which, nevertheless, have more power in the world than his unaided genius. Then, if he wants money, every one will lend it to him on those rags. At the Bourse, among bankers, wherever he goes, even at the usurers, he will find money because he can give security. Well, Monsieur, is not that a great gulf to bridge over in our social system? But that is only one aspect of our work. We insure debtors by another scheme of policies and premiums. We offer annuities at rates graduated according to ages, on a sliding-scale infinitely more advantageous than what are called tontines, which are based on tables of mortality that are notoriously false. Our company deals with large masses of men; consequently the annuitants are secure from those distressing fears which sadden old age,—too sad already!—fears which pursue those who receive annuities from private sources. You see, Monsieur, that we have estimated life under all its aspects.”

“Sucked it at both ends,” said the lunatic. “Take another glass of wine. You’ve earned it. You must line your inside with velvet if you are going to pump at it like that every day. Monsieur, the wine of Vouvray, if well kept, is downright velvet.”

“Now, what do you think of it all?” said Gaudissart, emptying his glass.

“It is very fine, very new, very useful; but I like the discounts I get at my Territorial Bank, Rue des Fosses-Montmartre.”

“You are quite right, Monsieur,” answered Gaudissart; “but that sort of thing is taken and retaken, made and remade, every day. You have also hypothecating banks which lend upon landed property and redeem it on a large scale. But that is a narrow idea compared to our system of consolidating hopes,—consolidating hopes! coagulating, so to speak, the aspirations born in every soul, and insuring the realization of our dreams. It needed our epoch, Monsieur, the epoch of transition—transition and progress—”

“Yes, progress,” muttered the lunatic, with his glass at his lips. “I like progress. That is what I’ve told them many times—”

“The ‘Times’!” cried Gaudissart, who did not catch the whole sentence. “The ‘Times’ is a bad newspaper. If you read that, I am sorry for you.”

“The newspaper!” cried Margaritis. “Of course! Wife! wife! where is the newspaper?” he cried, going towards the next room.

“If you are interested in newspapers,” said Gaudissart, changing his attack, “we are sure to understand each other.”

“Yes; but before we say anything about that, tell me what you think of this wine.”

“Delicious!”

“Then let us finish the bottle.” The lunatic poured out a thimbleful for himself and filled Gaudissart’s glass. “Well, Monsieur, I have two puncheons left of the same wine; if you find it good we can come to terms.”

“Exactly,” said Gaudissart. “The fathers of the Saint-Simonian faith have authorized me to send them all the commodities I—But allow me to tell you about their noble newspaper. You, who have understood the whole question of insurance so thoroughly, and who are willing to assist my work in this district—”

“Yes,” said Margaritis, “if—”

“If I take your wine; I understand perfectly. Your wine is very good, Monsieur; it puts the stomach in a glow.”

“They make champagne out of it; there is a man from Paris who comes here and makes it in Tours.”

“I have no doubt of it, Monsieur. The ‘Globe,’ of which we were speaking—”

“Yes, I’ve gone over it,” said Margaritis.

“I was sure of it!” exclaimed Gaudissart. “Monsieur, you have a fine frontal development; a pate—excuse the word—which our gentlemen call ‘horse-head.’ There’s a horse element in the head of every great man. Genius will make itself known; but sometimes it happens that great men, in spite of their gifts, remain obscure. Such was very nearly the case with Saint-Simon; also with Monsieur Vico,—a strong man just beginning to shoot up; I am proud of Vico. Now, here we enter upon the new theory and formula of humanity. Attention, if you please.”

“Attention!” said the fool, falling into position.

“Man’s spoliation of man—by which I mean bodies of men living upon the labor of other men—ought to have ceased with the coming of Christ, I say CHRIST, who was sent to proclaim the equality of man in the sight of God. But what is the fact? Equality up to our day has been an ‘ignus fatuus,’ a chimera. Saint-Simon has arisen as the complement of Christ; as the modern exponent of the doctrine of equality, or rather of its practice, for theory has served its time—”

“Is he liberated?” asked the lunatic.

“Like liberalism, it has had its day. There is a nobler future before us: a new faith, free labor, free growth, free production, individual progress, a social co-ordination in which each man shall receive the full worth of his individual labor, in which no man shall be preyed upon by other men who, without capacity of their own, compel ALL to work for the profit of ONE. From this comes the doctrine of—”

“How about servants?” demanded the lunatic.

“They will remain servants if they have no capacity beyond it.”

“Then what’s the good of your doctrine?”

“To judge of this doctrine, Monsieur, you must consider it from a higher point of view: you must take a general survey of humanity. Here we come to the theories of Ballance: do you know his Palingenesis?”

“I am fond of them,” said the fool, who thought he said “ices.”

“Good!” returned Gaudissart. “Well, then, if the palingenistic aspects of the successive transformations of the spiritualized globe have struck, stirred, roused you, then, my dear sir, the ‘Globe’ newspaper,—noble name which proclaims its mission,—the ‘Globe’ is an organ, a guide, who will explain to you with the coming of each day the conditions under which this vast political and moral change will be effected. The gentlemen who—”

“Do they drink wine?”

“Yes, Monsieur; their houses are kept up in the highest style; I may say, in prophetic style. Superb salons, large receptions, the apex of social life—”

“Well,” remarked the lunatic, “the workmen who pull things down want wine as much as those who put things up.”

“True,” said the illustrious Gaudissart, “and all the more, Monsieur, when they pull down with one hand and build up with the other, like the apostles of the ‘Globe.’”

“They want good wine; Head of Vouvray, two puncheons, three hundred bottles, only one hundred francs,—a trifle.”

“How much is that a bottle?” said Gaudissart, calculating. “Let me see; there’s the freight and the duty,—it will come to about seven sous. Why, it wouldn’t be a bad thing: they give more for worse wines—(Good! I’ve got him!” thought Gaudissart, “he wants to sell me wine which I want; I’ll master him)—Well, Monsieur,” he continued, “those who argue usually come to an agreement. Let us be frank with each other. You have great influence in this district—”

“I should think so!” said the madman; “I am the Head of Vouvray!”

“Well, I see that you thoroughly comprehend the insurance of intellectual capital—”

“Thoroughly.”

“—and that you have measured the full importance of the ‘Globe’—”

“Twice; on foot.”

Gaudissart was listening to himself and not to the replies of his hearer.

“Therefore, in view of your circumstances and of your age, I quite understand that you have no need of insurance for yourself; but, Monsieur, you might induce others to insure, either because of their inherent qualities which need development, or for the protection of their families against a precarious future. Now, if you will subscribe to the ‘Globe,’ and give me your personal assistance in this district on behalf of insurance, especially life-annuity,—for the provinces are much attached to annuities—Well, if you will do this, then we can come to an understanding about the wine. Will you take the ‘Globe’?”

“I stand on the globe.”

“Will you advance its interests in this district?”

“I advance.”

“And?”

“And—”

“And I—but you do subscribe, don’t you, to the ‘Globe’?”

“The globe, good thing, for life,” said the lunatic.

“For life, Monsieur?—ah, I see! yes, you are right: it is full of life, vigor, intellect, science,—absolutely crammed with science,—well printed, clear type, well set up; what I call ‘good nap.’ None of your botched stuff, cotton and wool, trumpery; flimsy rubbish that rips if you look at it. It is deep; it states questions on which you can meditate at your leisure; it is the very thing to make time pass agreeably in the country.”

“That suits me,” said the lunatic.

“It only costs a trifle,—eighty francs.”

“That won’t suit me,” said the lunatic.

“Monsieur!” cried Gaudissart, “of course you have got grandchildren? There’s the ‘Children’s Journal’; that only costs seven francs a year.”

“Very good; take my wine, and I will subscribe to the children. That suits me very well: a fine idea! intellectual product, child. That’s man living upon man, hein?”

“You’ve hit it, Monsieur,” said Gaudissart.

“I’ve hit it!”

“You consent to push me in the district?”

“In the district.”

“I have your approbation?”

“You have it.”

“Well, then, Monsieur, I take your wine at a hundred francs—”

“No, no! hundred and ten—”

“Monsieur! A hundred and ten for the company, but a hundred to me. I enable you to make a sale; you owe me a commission.”

“Charge ‘em a hundred and twenty,”—“cent vingt” (“sans vin,” without wine).

“Capital pun that!”

“No, puncheons. About that wine—”

“Better and better! why, you are a wit.”

“Yes, I’m that,” said the fool. “Come out and see my vineyards.”

“Willingly, the wine is getting into my head,” said the illustrious Gaudissart, following Monsieur Margaritis, who marched him from row to row and hillock to hillock among the vines. The three ladies and Monsieur Vernier, left to themselves, went off into fits of laughter as they watched the traveller and the lunatic discussing, gesticulating, stopping short, resuming their walk, and talking vehemently.

“I wish the good-man hadn’t carried him off,” said Vernier.

Finally the pair returned, walking with the eager step of men who were in haste to finish up a matter of business.

“He has got the better of the Parisian, damn him!” cried Vernier.

And so it was. To the huge delight of the lunatic our illustrious Gaudissart sat down at a card-table and wrote an order for the delivery of the two casks of wine. Margaritis, having carefully read it over, counted out seven francs for his subscription to the “Children’s Journal” and gave them to the traveller.

“Adieu until to-morrow, Monsieur,” said Gaudissart, twisting his watch-key. “I shall have the honor to call for you to-morrow. Meantime, send the wine at once to Paris to the address I have given you, and the price will be remitted immediately.”

Gaudissart, however, was a Norman, and he had no idea of making any agreement which was not reciprocal. He therefore required his promised supporter to sign a bond (which the lunatic carefully read over) to deliver two puncheons of the wine called “Head of Vouvray,” vineyard of Margaritis.

This done, the illustrious Gaudissart departed in high feather, humming, as he skipped along,—

  “The King of the South,
  He burned his mouth,” etc.





CHAPTER V

The illustrious Gaudissart returned to the Soleil d’Or, where he naturally conversed with the landlord while waiting for dinner. Mitouflet was an old soldier, guilelessly crafty, like the peasantry of the Loire; he never laughed at a jest, but took it with the gravity of a man accustomed to the roar of cannon and to make his own jokes under arms.

“You have some very strong-minded people here,” said Gaudissart, leaning against the door-post and lighting his cigar at Mitouflet’s pipe.

“How do you mean?” asked Mitouflet.

“I mean people who are rough-shod on political and financial ideas.”

“Whom have you seen? if I may ask without indiscretion,” said the landlord innocently, expectorating after the adroit and periodical fashion of smokers.

“A fine, energetic fellow named Margaritis.”

Mitouflet cast two glances in succession at his guest which were expressive of chilling irony.

“May be; the good-man knows a deal. He knows too much for other folks, who can’t always understand him.”

“I can believe it, for he thoroughly comprehends the abstruse principles of finance.”

“Yes,” said the innkeeper, “and for my part, I am sorry he is a lunatic.”

“A lunatic! What do you mean?”

“Well, crazy,—cracked, as people are when they are insane,” answered Mitouflet. “But he is not dangerous; his wife takes care of him. Have you been arguing with him?” added the pitiless landlord; “that must have been funny!”

“Funny!” cried Gaudissart. “Funny! Then your Monsieur Vernier has been making fun of me!”

“Did he send you there?”

“Yes.”

“Wife! wife! come here and listen. If Monsieur Vernier didn’t take it into his head to send this gentleman to talk to Margaritis!”

“What in the world did you say to each other, my dear, good Monsieur?” said the wife. “Why, he’s crazy!”

“He sold me two casks of wine.”

“Did you buy them?”

“Yes.”

“But that is his delusion; he thinks he sells his wine, and he hasn’t any.”

“Ha!” snorted the traveller, “then I’ll go straight to Monsieur Vernier and thank him.”

And Gaudissart departed, boiling over with rage, to shake the ex-dyer, whom he found in his salon, laughing with a company of friends to whom he had already recounted the tale.

“Monsieur,” said the prince of travellers, darting a savage glance at his enemy, “you are a scoundrel and a blackguard; and under pain of being thought a turn-key,—a species of being far below a galley-slave,—you will give me satisfaction for the insult you dared to offer me in sending me to a man whom you knew to be a lunatic! Do you hear me, Monsieur Vernier, dyer?”

Such was the harangue which Gaudissart prepared as he went along, as a tragedian makes ready for his entrance on the scene.

“What!” cried Vernier, delighted at the presence of an audience, “do you think we have no right to make fun of a man who comes here, bag and baggage, and demands that we hand over our property because, forsooth, he is pleased to call us great men, painters, artists, poets,—mixing us up gratuitously with a set of fools who have neither house nor home, nor sous nor sense? Why should we put up with a rascal who comes here and wants us to feather his nest by subscribing to a newspaper which preaches a new religion whose first doctrine is, if you please, that we are not to inherit from our fathers and mothers? On my sacred word of honor, Pere Margaritis said things a great deal more sensible. And now, what are you complaining about? You and Margaritis seemed to understand each other. The gentlemen here present can testify that if you had talked to the whole canton you couldn’t have been as well understood.”

“That’s all very well for you to say; but I have been insulted, Monsieur, and I demand satisfaction!”

“Very good, Monsieur! consider yourself insulted, if you like. I shall not give you satisfaction, because there is neither rhyme nor reason nor satisfaction to be found in the whole business. What an absurd fool he is, to be sure!”

At these words Gaudissart flew at the dyer to give him a slap on the face, but the listening crowd rushed between them, so that the illustrious traveller only contrived to knock off the wig of his enemy, which fell on the head of Mademoiselle Clara Vernier.

“If you are not satisfied, Monsieur,” he said, “I shall be at the Soleil d’Or until to-morrow morning, and you will find me ready to show you what it means to give satisfaction. I fought in July, Monsieur.”

“And you shall fight in Vouvray,” answered the dyer; “and what is more, you shall stay here longer than you imagine.”

Gaudissart marched off, turning over in his mind this prophetic remark, which seemed to him full of sinister portent. For the first time in his life the prince of travellers did not dine jovially. The whole town of Vouvray was put in a ferment about the “affair” between Monsieur Vernier and the apostle of Saint-Simonism. Never before had the tragic event of a duel been so much as heard of in that benign and happy valley.

“Monsieur Mitouflet, I am to fight to-morrow with Monsieur Vernier,” said Gaudissart to his landlord. “I know no one here: will you be my second?”

“Willingly,” said the host.

Gaudissart had scarcely finished his dinner before Madame Fontanieu and the assistant-mayor of Vouvray came to the Soleil d’Or and took Mitouflet aside. They told him it would be a painful and injurious thing to the whole canton if a violent death were the result of this affair; they represented the pitiable distress of Madame Vernier, and conjured him to find some way to arrange matters and save the credit of the district.

“I take it all upon myself,” said the sagacious landlord.

In the evening he went up to the traveller’s room carrying pens, ink, and paper.

“What have you got there?” asked Gaudissart.

“If you are going to fight to-morrow,” answered Mitouflet, “you had better make some settlement of your affairs; and perhaps you have letters to write,—we all have beings who are dear to us. Writing doesn’t kill, you know. Are you a good swordsman? Would you like to get your hand in? I have some foils.”

“Yes, gladly.”

Mitouflet returned with foils and masks.

“Now, then, let us see what you can do.”

The pair put themselves on guard. Mitouflet, with his former prowess as grenadier of the guard, made sixty-two passes at Gaudissart, pushed him about right and left, and finally pinned him up against the wall.

“The deuce! you are strong,” said Gaudissart, out of breath.

“Monsieur Vernier is stronger than I am.”

“The devil! Damn it, I shall fight with pistols.”

“I advise you to do so; because, if you take large holster pistols and load them up to their muzzles, you can’t risk anything. They are SURE to fire wide of the mark, and both parties can retire from the field with honor. Let me manage all that. Hein! ‘sapristi,’ two brave men would be arrant fools to kill each other for a joke.”

“Are you sure the pistols will carry WIDE ENOUGH? I should be sorry to kill the man, after all,” said Gaudissart.

“Sleep in peace,” answered Mitouflet, departing.

The next morning the two adversaries, more or less pale, met beside the bridge of La Cise. The brave Vernier came near shooting a cow which was peaceably feeding by the roadside.

“Ah, you fired in the air!” cried Gaudissart.

At these words the enemies embraced.

“Monsieur,” said the traveller, “your joke was rather rough, but it was a good one for all that. I am sorry I apostrophized you: I was excited. I regard you as a man of honor.”

“Monsieur, we take twenty subscriptions to the ‘Children’s Journal,’” replied the dyer, still pale.

“That being so,” said Gaudissart, “why shouldn’t we all breakfast together? Men who fight are always the ones to come to a good understanding.”

“Monsieur Mitouflet,” said Gaudissart on his return to the inn, “of course you have got a sheriff’s officer here?”

“What for?”

“I want to send a summons to my good friend Margaritis to deliver the two casks of wine.”

“But he has not got them,” said Vernier.

“No matter for that; the affair can be arranged by the payment of an indemnity. I won’t have it said that Vouvray outwitted the illustrious Gaudissart.”

Madame Margaritis, alarmed at the prospect of a suit in which the plaintiff would certainly win his case, brought thirty francs to the placable traveller, who thereupon considered himself quits with the happiest region of sunny France,—a region which is also, we must add, the most recalcitrant to new and progressive ideas.

On returning from his trip through the southern departments, the illustrious Gaudissart occupied the coupe of a diligence, where he met a young man to whom, as they journeyed between Angouleme and Paris, he deigned to explain the enigmas of life, taking him, apparently, for an infant.

As they passed Vouvray the young man exclaimed, “What a fine site!”

“Yes, Monsieur,” said Gaudissart, “but not habitable on account of the people. You get into duels every day. Why, it is not three months since I fought one just there,” pointing to the bridge of La Cise, “with a damned dyer; but I made an end of him,—he bit the dust!”

ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

      Finot, Andoche
        Cesar Birotteau
        A Bachelor’s Establishment
        A Distinguished Provincial at Paris
        Scenes from a Courtesan’s Life
        The Government Clerks
        A Start in Life
        The Firm of Nucingen

      Gaudissart, Felix
        Scenes from a Courtesan’s Life
        Cousin Pons
        Cesar Birotteau
        Honorine

      Popinot, Anselme
        Cesar Birotteau
        Cousin Pons
        Cousin Betty









THE MUSE OF THE DEPARTMENT


Translated by James Waring



DEDICATION

  To Monsieur le Comte Ferdinand de Gramont.

  MY DEAR FERDINAND,—If the chances of the world of literature—
  habent sua fata libelli—should allow these lines to be an
  enduring record, that will still be but a trifle in return for the
  trouble you have taken—you, the Hozier, the Cherin, the King-at-
  Arms of these Studies of Life; you, to whom the Navarreins,
  Cadignans, Langeais, Blamont-Chauvrys, Chaulieus, Arthez,
  Esgrignons, Mortsaufs, Valois—the hundred great names that form
  the Aristocracy of the “Human Comedy” owe their lordly mottoes and
  ingenious armorial bearings. Indeed, “the Armorial of the Etudes,
  devised by Ferdinand de Gramont, gentleman,” is a complete manual
  of French Heraldry, in which nothing is forgotten, not even the
  arms of the Empire, and I shall preserve it as a monument of
  friendship and of Benedictine patience. What profound knowledge of
  the old feudal spirit is to be seen in the motto of the
  Beauseants, Pulchre sedens, melius agens; in that of the
  Espards, Des partem leonis; in that of the Vandenesses, Ne se
  vend. And what elegance in the thousand details of the learned
  symbolism which will always show how far accuracy has been carried
  in my work, to which you, the poet, have contributed.

  Your old friend,
  DE BALZAC.






On the skirts of Le Berry stands a town which, watered by the Loire, infallibly attracts the traveler’s eye. Sancerre crowns the topmost height of a chain of hills, the last of the range that gives variety to the Nivernais. The Loire floods the flats at the foot of these slopes, leaving a yellow alluvium that is extremely fertile, excepting in those places where it has deluged them with sand and destroyed them forever, by one of those terrible risings which are also incidental to the Vistula—the Loire of the northern coast.

The hill on which the houses of Sancerre are grouped is so far from the river that the little river-port of Saint-Thibault thrives on the life of Sancerre. There wine is shipped and oak staves are landed, with all the produce brought from the upper and lower Loire. At the period when this story begins the suspension bridges at Cosne and at Saint-Thibault were already built. Travelers from Paris to Sancerre by the southern road were no longer ferried across the river from Cosne to Saint-Thibault; and this of itself is enough to show that the great cross-shuffle of 1830 was a thing of the past, for the House of Orleans has always had a care for substantial improvements, though somewhat after the fashion of a husband who makes his wife presents out of her marriage portion.

Excepting that part of Sancerre which occupies the little plateau, the streets are more or less steep, and the town is surrounded by slopes known as the Great Ramparts, a name which shows that they are the highroads of the place.

Outside the ramparts lies a belt of vineyards. Wine forms the chief industry and the most important trade of the country, which yields several vintages of high-class wine full of aroma, and so nearly resembling the wines of Burgundy, that the vulgar palate is deceived. So Sancerre finds in the wineshops of Paris the quick market indispensable for liquor that will not keep for more than seven or eight years. Below the town lie a few villages, Fontenoy and Saint-Satur, almost suburbs, reminding us by their situation of the smiling vineyards about Neuchatel in Switzerland.

The town still bears much of its ancient aspect; the streets are narrow and paved with pebbles carted up from the Loire. Some old houses are to be seen there. The citadel, a relic of military power and feudal times, stood one of the most terrible sieges of our religious wars, when French Calvinists far outdid the ferocious Cameronians of Walter Scott’s tales.

The town of Sancerre, rich in its greater past, but widowed now of its military importance, is doomed to an even less glorious future, for the course of trade lies on the right bank of the Loire. The sketch here given shows that Sancerre will be left more and more lonely in spite of the two bridges connecting it with Cosne.

Sancerre, the pride of the left bank, numbers three thousand five hundred inhabitants at most, while at Cosne there are now more than six thousand. Within half a century the part played by these two towns standing opposite each other has been reversed. The advantage of situation, however, remains with the historic town, whence the view on every side is perfectly enchanting, where the air is deliciously pure, the vegetation splendid, and the residents, in harmony with nature, are friendly souls, good fellows, and devoid of Puritanism, though two-thirds of the population are Calvinists. Under such conditions, though there are the usual disadvantages of life in a small town, and each one lives under the officious eye which makes private life almost a public concern, on the other hand, the spirit of township—a sort of patriotism, which cannot indeed take the place of a love of home—flourishes triumphantly.

Thus the town of Sancerre is exceedingly proud of having given birth to one of the glories of modern medicine, Horace Bianchon, and to an author of secondary rank, Etienne Lousteau, one of our most successful journalists. The district included under the municipality of Sancerre, distressed at finding itself practically ruled by seven or eight large landowners, the wire-pullers of the elections, tried to shake off the electoral yoke of a creed which had reduced it to a rotten borough. This little conspiracy, plotted by a handful of men whose vanity was provoked, failed through the jealousy which the elevation of one of them, as the inevitable result, roused in the breasts of the others. This result showed the radical defect of the scheme, and the remedy then suggested was to rally round a champion at the next election, in the person of one of the two men who so gloriously represented Sancerre in Paris circles.

This idea was extraordinarily advanced for the provinces, for since 1830 the nomination of parochial dignitaries has increased so greatly that real statesmen are becoming rare indeed in the lower chamber.

In point of fact, this plan, of very doubtful outcome, was hatched in the brain of the Superior Woman of the borough, dux femina fasti, but with a view to personal interest. This idea was so widely rooted in this lady’s past life, and so entirely comprehended her future prospects, that it can scarcely be understood without some sketch of her antecedent career.

Sancerre at that time could boast of a Superior Woman, long misprized indeed, but now, about 1836, enjoying a pretty extensive local reputation. This, too, was the period at which two Sancerrois in Paris were attaining, each in his own line, to the highest degree of glory for one, and of fashion for the other. Etienne Lousteau, a writer in reviews, signed his name to contributions to a paper that had eight thousand subscribers; and Bianchon, already chief physician to a hospital, Officer of the Legion of Honor, and member of the Academy of Sciences, had just been made a professor.

If it were not that the word would to many readers seem to imply a degree of blame, it might be said that George Sand created Sandism, so true is it that, morally speaking, all good has a reverse of evil. This leprosy of sentimentality would have been charming. Still, Sandism has its good side, in that the woman attacked by it bases her assumption of superiority on feelings scorned; she is a blue-stocking of sentiment; and she is rather less of a bore, love to some extent neutralizing literature. The most conspicuous result of George Sand’s celebrity was to elicit the fact that France has a perfectly enormous number of superior women, who have, however, till now been so generous as to leave the field to the Marechal de Saxe’s granddaughter.

The Superior Woman of Sancerre lived at La Baudraye, a town-house and country-house in one, within ten minutes of the town, and in the village, or, if you will, the suburb of Saint-Satur. The La Baudrayes of the present day have, as is frequently the case, thrust themselves in, and are but a substitute for those La Baudrayes whose name, glorious in the Crusades, figured in the chief events of the history of Le Berry.

The story must be told.

In the time of Louis XIV. a certain sheriff named Milaud, whose forefathers had been furious Calvinists, was converted at the time of the Revocation of the Edict of Nantes. To encourage this movement in one of the strong-holds of Calvinism, the King gave said Milaud a good appointment in the “Waters and Forests,” granted him arms and the title of Sire (or Lord) de la Baudraye, with the fief of the old and genuine La Baudrayes. The descendants of the famous Captain la Baudraye fell, sad to say, into one of the snares laid for heretics by the new decrees, and were hanged—an unworthy deed of the great King’s.

Under Louis XV. Milaud de la Baudraye, from being a mere squire, was made Chevalier, and had influence enough to obtain for his son a cornet’s commission in the Musketeers. This officer perished at Fontenoy, leaving a child, to whom King Louis XVI. subsequently granted the privileges, by patent, of a farmer-general, in remembrance of his father’s death on the field of battle.

This financier, a fashionable wit, great at charades, capping verses, and posies to Chlora, lived in society, was a hanger-on to the Duc de Nivernais, and fancied himself obliged to follow the nobility into exile; but he took care to carry his money with him. Thus the rich emigre was able to assist more than one family of high rank.

In 1800, tired of hoping, and perhaps tired of lending, he returned to Sancerre, bought back La Baudraye out of a feeling of vanity and imaginary pride, quite intelligible in a sheriff’s grandson, though under the consulate his prospects were but slender; all the more so, indeed, because the ex-farmer-general had small hopes of his heir’s perpetuating the new race of La Baudraye.

Jean Athanase Polydore Milaud de la Baudraye, his only son, more than delicate from his birth, was very evidently the child of a man whose constitution had early been exhausted by the excesses in which rich men indulge, who then marry at the first stage of premature old age, and thus bring degeneracy into the highest circles of society. During the years of the emigration Madame de la Baudraye, a girl of no fortune, chosen for her noble birth, had patiently reared this sallow, sickly boy, for whom she had the devoted love mothers feel for such changeling creatures. Her death—she was a Casteran de la Tour—contributed to bring about Monsieur de la Baudraye’s return to France.

This Lucullus of the Milauds, when he died, left his son the fief, stripped indeed of its fines and dues, but graced with weathercocks bearing his coat-of-arms, a thousand louis-d’or—in 1802 a considerable sum of money—and certain receipts for claims on very distinguished emigres enclosed in a pocketbook full of verses, with this inscription on the wrapper, Vanitas vanitatum et omnia vanitas.

Young La Baudraye did not die, but he owed his life to habits of monastic strictness; to the economy of action which Fontenelle preached as the religion of the invalid; and, above all, to the air of Sancerre and the influence of its fine elevation, whence a panorama over the valley of the Loire may be seen extending for forty leagues.

From 1802 to 1815 young La Baudraye added several plots to his vineyards, and devoted himself to the culture of the vine. The Restoration seemed to him at first so insecure that he dared not go to Paris to claim his debts; but after Napoleon’s death he tried to turn his father’s collection of autographs into money, though not understanding the deep philosophy which had thus mixed up I O U’s and copies of verses. But the winegrower lost so much time in impressing his identity on the Duke of Navarreins “and others,” as he phrased it, that he came back to Sancerre, to his beloved vintage, without having obtained anything but offers of service.

The Restoration had raised the nobility to such a degree of lustre as made La Baudraye wish to justify his ambitions by having an heir. This happy result of matrimony he considered doubtful, or he would not so long have postponed the step; however, finding himself still above ground in 1823, at the age of forty-three, a length of years which no doctor, astrologer, or midwife would have dared to promise him, he hoped to earn the reward of his sober life. And yet his choice showed such a lack of prudence in regard to his frail constitution, that the malicious wit of a country town could not help thinking it must be the result of some deep calculation.

Just at this time His Eminence, Monseigneur the Archbishop of Bourges, had converted to the Catholic faith a young person, the daughter of one of the citizen families, who were the first upholders of Calvinism, and who, thanks to their obscurity or to some compromise with Heaven, had escaped from the persecutions under Louis XIV. The Piedefers—a name that was obviously one of the quaint nicknames assumed by the champions of the Reformation—had set up as highly respectable cloth merchants. But in the reign of Louis XVI., Abraham Piedefer fell into difficulties, and at his death in 1786 left his two children in extreme poverty. One of them, Tobie Piedefer, went out to the Indies, leaving the pittance they had inherited to his elder brother. During the Revolution Moise Piedefer bought up the nationalized land, pulled down abbeys and churches with all the zeal of his ancestors, oddly enough, and married a Catholic, the only daughter of a member of the Convention who had perished on the scaffold. This ambitious Piedefer died in 1819, leaving a little girl of remarkable beauty. This child, brought up in the Calvinist faith, was named Dinah, in accordance with the custom in use among the sect, of taking their Christian names from the Bible, so as to have nothing in common with the Saints of the Roman Church.

Mademoiselle Dinah Piedefer was placed by her mother in one of the best schools in Bourges, that kept by the Demoiselles Chamarolles, and was soon as highly distinguished for the qualities of her mind as for her beauty; but she found herself snubbed by girls of birth and fortune, destined by-and-by to play a greater part in the world than a mere plebeian, the daughter of a mother who was dependent on the settlement of Piedefer’s estate. Dinah, having raised herself for the moment above her companions, now aimed at remaining on a level with them for the rest of her life. She determined, therefore, to renounce Calvinism, in the hope that the Cardinal would extend his favor to his proselyte and interest himself in her prospects. You may from this judge of Mademoiselle Dinah’s superiority, since at the age of seventeen she was a convert solely from ambition.

The Archbishop, possessed with the idea that Dinah Piedefer would adorn society, was anxious to see her married. But every family to whom the prelate made advances took fright at a damsel gifted with the looks of a princess, who was reputed to be the cleverest of Mademoiselle Chamarolles’ pupils and who, at the somewhat theatrical ceremonial of prize-giving, always took a leading part. A thousand crowns a year, which was as much as she could hope for from the estate of La Hautoy when divided between the mother and daughter, would be a mere trifle in comparison with the expenses into which a husband would be led by the personal advantages of so brilliant a creature.

As soon as all these facts came to the ears of little Polydore de la Baudraye—for they were the talk of every circle in the Department of the Cher—he went to Bourges just when Madame Piedefer, a devotee at high services, had almost made up her own mind and her daughter’s to take the first comer with well-lined pockets—the first chien coiffe, as they say in Le Berry. And if the Cardinal was delighted to receive Monsieur de la Baudraye, Monsieur de la Baudraye was even better pleased to receive a wife from the hands of the Cardinal. The little gentleman only demanded of His Eminence a formal promise to support his claims with the President of the Council to enable him to recover his debts from the Duc de Navarreins “and others” by a lien on their indemnities. This method, however, seemed to the able Minister then occupying the Pavillon Marsan rather too sharp practice, and he gave the vine-owner to understand that his business should be attended to all in good time.

It is easy to imagine the excitement produced in the Sancerre district by the news of Monsieur de la Baudraye’s imprudent marriage.

“It is quite intelligible,” said President Boirouge; “the little man was very much startled, as I am told, at hearing that handsome young Milaud, the Attorney-General’s deputy at Nevers, say to Monsieur de Clagny as they were looking at the turrets of La Baudraye, ‘That will be mine some day.’—‘But,’ says Clagny, ‘he may marry and have children.’—‘Impossible!’—So you may imagine how such a changeling as little La Baudraye must hate that colossal Milaud.”

There was at Nevers a plebeian branch of the Milauds, which had grown so rich in the cutlery trade that the present representative of that branch had been brought up to the civil service, in which he had enjoyed the patronage of Marchangy, now dead.

It will be as well to eliminate from this story, in which moral developments play the principal part, the baser material interests which alone occupied Monsieur de la Baudraye, by briefly relating the results of his negotiations in Paris. This will also throw light on certain mysterious phenomena of contemporary history, and the underground difficulties in matters of politics which hampered the Ministry at the time of the Restoration.

The promises of Ministers were so illusory that Monsieur de la Baudraye determined on going to Paris at the time when the Cardinal’s presence was required there by the sitting of the Chambers.

This is how the Duc de Navarreins, the principal debtor threatened by Monsieur de la Baudraye, got out of the scrape.

The country gentleman, lodging at the Hotel de Mayence, Rue Saint-Honore, near the Place Vendome, one morning received a visit from a confidential agent of the Ministry, who was an expert in “winding up” business. This elegant personage, who stepped out of an elegant cab, and was dressed in the most elegant style, was requested to walk up to No. 3—that is to say, to the third floor, to a small room where he found his provincial concocting a cup of coffee over his bedroom fire.

“Is it to Monsieur Milaud de la Baudraye that I have the honor—”

“Yes,” said the little man, draping himself in his dressing-gown.

After examining this garment, the illicit offspring of an old chine wrapper of Madame Piedefer’s and a gown of the late lamented Madame de la Baudraye, the emissary considered the man, the dressing-gown, and the little stove on which the milk was boiling in a tin saucepan, as so homogeneous and characteristic, that he deemed it needless to beat about the bush.

“I will lay a wager, monsieur,” said he, audaciously, “that you dine for forty sous at Hurbain’s in the Palais Royal.”

“Pray, why?”

“Oh, I know you, having seen you there,” replied the Parisian with perfect gravity. “All the princes’ creditors dine there. You know that you recover scarcely ten per cent on debts from these fine gentlemen. I would not give you five per cent on a debt to be recovered from the estate of the late Duc d’Orleans—nor even,” he added in a low voice—“from MONSIEUR.”

“So you have come to buy up the bills?” said La Baudraye, thinking himself very clever.

“Buy them!” said his visitor. “Why, what do you take me for? I am Monsieur des Lupeaulx, Master of Appeals, Secretary-General to the Ministry, and I have come to propose an arrangement.”

“What is that?”

“Of course, monsieur, you know the position of your debtor—”

“Of my debtors—”

“Well, monsieur, you understand the position of your debtors; they stand high in the King’s good graces, but they have no money, and are obliged to make a good show.—Again, you know the difficulties of the political situation. The aristocracy has to be rehabilitated in the face of a very strong force of the third estate. The King’s idea—and France does him scant justice—is to create a peerage as a national institution analogous to the English peerage. To realize this grand idea we need years—and millions.—Noblesse oblige. The Duc de Navarreins, who is, as you know, first gentleman of the Bedchamber to the King, does not repudiate his debt; but he cannot—Now, be reasonable.—Consider the state of politics. We are emerging from the pit of the Revolution.—and you yourself are noble—He simply cannot pay—”

“Monsieur—”

“You are hasty,” said des Lupeaulx. “Listen. He cannot pay in money. Well, then; you, a clever man, can take payment in favors—Royal or Ministerial.”

“What! When in 1793 my father put down one hundred thousand—”

“My dear sir, recrimination is useless. Listen to a simple statement in political arithmetic: The collectorship at Sancerre is vacant; a certain paymaster-general of the forces has a claim on it, but he has no chance of getting it; you have the chance—and no claim. You will get the place. You will hold it for three months, you will then resign, and Monsieur Gravier will give twenty thousand francs for it. In addition, the Order of the Legion of Honor will be conferred on you.”

“Well, that is something,” said the wine-grower, tempted by the money rather than by the red ribbon.

“But then,” said des Lupeaulx, “you must show your gratitude to His Excellency by restoring to Monseigneur the Duc de Navarreins all your claims on him.”

La Baudraye returned to Sancerre as Collector of Taxes. Six months later he was superseded by Monsieur Gravier, regarded as one of the most agreeable financiers who had served under the Empire, and who was of course presented by Monsieur de la Baudraye to his wife.

As soon as he was released from his functions, Monsieur de la Baudraye returned to Paris to come to an understanding with some other debtors. This time he was made a Referendary under the Great Seal, Baron, and Officer of the Legion of Honor. He sold the appointment as Referendary; and then the Baron de la Baudraye called on his last remaining debtors, and reappeared at Sancerre as Master of Appeals, with an appointment as Royal Commissioner to a commercial association established in the Nivernais, at a salary of six thousand francs, an absolute sinecure. So the worthy La Baudraye, who was supposed to have committed a financial blunder, had, in fact, done very good business in the choice of a wife.

Thanks to sordid economy and an indemnity paid him for the estate belonging to his father, nationalized and sold in 1793, by the year 1827 the little man could realize the dream of his whole life. By paying four hundred thousand francs down, and binding himself to further instalments, which compelled him to live for six years on the air as it came, to use his own expression, he was able to purchase the estate of Anzy on the banks of the Loire, about two leagues above Sancerre, and its magnificent castle built by Philibert de l’Orme, the admiration of every connoisseur, and for five centuries the property of the Uxelles family. At last he was one of the great landowners of the province! It is not absolutely certain that the satisfaction of knowing that an entail had been created, by letters patent dated back to December 1820, including the estates of Anzy, of La Baudraye, and of La Hautoy, was any compensation to Dinah on finding herself reduced to unconfessed penuriousness till 1835.

This sketch of the financial policy of the first Baron de la Baudraye explains the man completely. Those who are familiar with the manias of country folks will recognize in him the land-hunger which becomes such a consuming passion to the exclusion of every other; a sort of avarice displayed in the sight of the sun, which often leads to ruin by a want of balance between the interest on mortgages and the products of the soil. Those who, from 1802 till 1827, had merely laughed at the little man as they saw him trotting to Saint-Thibault and attending to his business, like a merchant living on his vineyards, found the answer to the riddle when the ant-lion seized his prey, after waiting for the day when the extravagance of the Duchesse de Maufrigneuse culminated in the sale of that splendid property.

Madame Piedefer came to live with her daughter. The combined fortunes of Monsieur de la Baudraye and his mother-in-law, who had been content to accept an annuity of twelve hundred francs on the lands of La Hautoy which she handed over to him, amounted to an acknowledged income of about fifteen thousand francs.

During the early days of her married life, Dinah had effected some alterations which had made the house at La Baudraye a very pleasant residence. She turned a spacious forecourt into a formal garden, pulling down wine-stores, presses, and shabby outhouses. Behind the manor-house, which, though small, did not lack style with its turrets and gables, she laid out a second garden with shrubs, flower-beds, and lawns, and divided it from the vineyards by a wall hidden under creepers. She also made everything within doors as comfortable as their narrow circumstances allowed.

In order not to be ruined by a young lady so very superior as Dinah seemed to be, Monsieur de la Baudraye was shrewd enough to say nothing as to the recovery of debts in Paris. This dead secrecy as to his money matters gave a touch of mystery to his character, and lent him dignity in his wife’s eyes during the first years of their married life—so majestic is silence!

The alterations effected at La Baudraye made everybody eager to see the young mistress, all the more so because Dinah would never show herself, nor receive any company, before she felt quite settled in her home and had thoroughly studied the inhabitants, and, above all, her taciturn husband. When, one spring morning in 1825, pretty Madame de la Baudraye was first seen walking on the Mall in a blue velvet dress, with her mother in black velvet, there was quite an excitement in Sancerre. This dress confirmed the young woman’s reputation for superiority, brought up, as she had been, in the capital of Le Berry. Every one was afraid lest in entertaining this phoenix of the Department, the conversation should not be clever enough; and, of course, everybody was constrained in the presence of Madame de la Baudraye, who produced a sort of terror among the woman-folk. As they admired a carpet of Indian shawl-pattern in the La Baudraye drawing-room, a Pompadour writing-table carved and gilt, brocade window curtains, and a Japanese bowl full of flowers on the round table among a selection of the newest books; when they heard the fair Dinah playing at sight, without making the smallest demur before seating herself at the piano, the idea they conceived of her superiority assumed vast proportions. That she might never allow herself to become careless or the victim of bad taste, Dinah had determined to keep herself up to the mark as to the fashions and latest developments of luxury by an active correspondence with Anna Grossetete, her bosom friend at Mademoiselle Chamarolles’ school.

Anna, thanks to a fine fortune, had married the Comte de Fontaine’s third son. Thus those ladies who visited at La Baudraye were perpetually piqued by Dinah’s success in leading the fashion; do what they would, they were always behind, or, as they say on the turf, distanced.

While all these trifles gave rise to malignant envy in the ladies of Sancerre, Dinah’s conversation and wit engendered absolute aversion. In her ambition to keep her mind on the level of Parisian brilliancy, Madame de la Baudraye allowed no vacuous small talk in her presence, no old-fashioned compliments, no pointless remarks; she would never endure the yelping of tittle-tattle, the backstairs slander which forms the staple of talk in the country. She liked to hear of discoveries in science or art, or the latest pieces at the theatres, the newest poems, and by airing the cant words of the day she made a show of uttering thoughts.

The Abbe Duret, Cure of Sancerre, an old man of a lost type of clergy in France, a man of the world with a liking for cards, had not dared to indulge this taste in so liberal a district as Sancerre; he, therefore, was delighted at Madame de la Baudraye’s coming, and they got on together to admiration. The sous-prefet, one Vicomte de Chargeboeuf, was delighted to find in Madame de la Baudraye’s drawing-room a sort of oasis where there was a truce to provincial life. As to Monsieur de Clagny, the Public Prosecutor, his admiration for the fair Dinah kept him bound to Sancerre. The enthusiastic lawyer refused all promotion, and became a quite pious adorer of this angel of grace and beauty. He was a tall, lean man, with a minatory countenance set off by terrible eyes in deep black circles, under enormous eyebrows; and his eloquence, very unlike his love-making, could be incisive.

Monsieur Gravier was a little, round man, who in the days of the Empire had been a charming ballad-singer; it was this accomplishment that had won him the high position of Paymaster-General of the forces. Having mixed himself up in certain important matters in Spain with generals at that time in opposition, he had made the most of these connections to the Minister, who, in consideration of the place he had lost, promised him the Receivership at Sancerre, and then allowed him to pay for the appointment. The frivolous spirit and light tone of the Empire had become ponderous in Monsieur Gravier; he did not, or would not, understand the wide difference between manners under the Restoration and under the Empire. Still, he conceived of himself as far superior to Monsieur de Clagny; his style was in better taste; he followed the fashion, was to be seen in a buff waistcoat, gray trousers, and neat, tightly-fitting coats; he wore a fashionable silk tie slipped through a diamond ring, while the lawyer never dressed in anything but black—coat, trousers, and waistcoat alike, and those often shabby.

These four men were the first to go into ecstasies over Dinah’s cultivation, good taste, and refinement, and pronounced her a woman of most superior mind. Then the women said to each other, “Madame de la Baudraye must laugh at us behind our back.”

This view, which was more or less correct, kept them from visiting at La Baudraye. Dinah, attainted and convicted of pedantry, because she spoke grammatically, was nicknamed the Sappho of Saint-Satur. At last everybody made insolent game of the great qualities of the woman who had thus roused the enmity of the ladies of Sancerre. And they ended by denying a superiority—after all, merely comparative!—which emphasized their ignorance, and did not forgive it. Where the whole population is hunch-backed, a straight shape is the monstrosity; Dinah was regarded as monstrous and dangerous, and she found herself in a desert.

Astonished at seeing the women of the neighborhood only at long intervals, and for visits of a few minutes, Dinah asked Monsieur de Clagny the reason of this state of things.

“You are too superior a woman to be liked by other women,” said the lawyer.

Monsieur Gravier, when questioned by the forlorn fair, only, after much entreaty, replied:

“Well, lady fair, you are not satisfied to be merely charming. You are clever and well educated, you know every book that comes out, you love poetry, you are a musician, and you talk delightfully. Women cannot forgive so much superiority.”

Men said to Monsieur de la Baudraye:

“You who have such a Superior Woman for a wife are very fortunate——” And at last he himself would say:

“I who have a Superior Woman for a wife, am very fortunate,” etc.

Madame Piedefer, flattered through her daughter, also allowed herself to say such things—“My daughter, who is a very Superior Woman, was writing yesterday to Madame de Fontaine such and such a thing.”

Those who know the world—France, Paris—know how true it is that many celebrities are thus created.

Two years later, by the end of the year 1825, Dinah de la Baudraye was accused of not choosing to have any visitors but men; then it was said that she did not care for women—and that was a crime. Not a thing could she do, not her most trifling action, could escape criticism and misrepresentation. After making every sacrifice that a well-bred woman can make, and placing herself entirely in the right, Madame de la Baudraye was so rash as to say to a false friend who condoled with her on her isolation:

“I would rather have my bowl empty than with anything in it!”

This speech produced a terrible effect on Sancerre, and was cruelly retorted on the Sappho of Saint-Satur when, seeing her childless after five years of married life, little de la Baudraye became a byword for laughter. To understand this provincial witticism, readers may be reminded of the Bailli de Ferrette—some, no doubt, having known him—of whom it was said that he was the bravest man in Europe for daring to walk on his legs, and who was accused of putting lead in his shoes to save himself from being blown away. Monsieur de la Baudraye, a sallow and almost diaphanous creature, would have been engaged by the Bailli de Ferrette as first gentleman-in-waiting if that diplomatist had been the Grand Duke of Baden instead of being merely his envoy.

Monsieur de la Baudraye, whose legs were so thin that, for mere decency, he wore false calves, whose thighs were like the arms of an average man, whose body was not unlike that of a cockchafer, would have been an advantageous foil to the Bailli de Ferrette. As he walked, the little vine-owner’s leg-pads often twisted round on to his shins, so little did he make a secret of them, and he would thank any one who warned him of this little mishap. He wore knee-breeches, black silk stockings, and a white waistcoat till 1824. After his marriage he adopted blue trousers and boots with heels, which made Sancerre declare that he had added two inches to his stature that he might come up to his wife’s chin. For ten years he was always seen in the same little bottle-green coat with large white-metal buttons, and a black stock that accentuated his cold stingy face, lighted up by gray-blue eyes as keen and passionless as a cat’s. Being very gentle, as men are who act on a fixed plan of conduct, he seemed to make his wife happy by never contradicting her; he allowed her to do the talking, and was satisfied to move with the deliberate tenacity of an insect.

Dinah, adored for her beauty, in which she had no rival, and admired for her cleverness by the most gentlemanly men of the place, encouraged their admiration by conversations, for which it was subsequently asserted, she prepared herself beforehand. Finding herself listened to with rapture, she soon began to listen to herself, enjoyed haranguing her audience, and at last regarded her friends as the chorus in a tragedy, there only to give her her cues. In fact, she had a very fine collection of phrases and ideas, derived either from books or by assimilating the opinions of her companions, and thus became a sort of mechanical instrument, going off on a round of phrases as soon as some chance remark released the spring. To do her justice, Dinah was choke full of knowledge, and read everything, even medical books, statistics, science, and jurisprudence; for she did not know how to spend her days when she had reviewed her flower-beds and given her orders to the gardener. Gifted with an excellent memory, and the talent which some women have for hitting on the right word, she could talk on any subject with the lucidity of a studied style. And so men came from Cosne, from la Charite, and from Nevers, on the right bank; from Lere, Vailly, Argent, Blancafort, and Aubigny, on the left bank, to be introduced to Madame de la Baudraye, as they used in Switzerland, to be introduced to Madame de Stael. Those who only once heard the round of tunes emitted by this musical snuff-box went away amazed, and told such wonders of Dinah as made all the women jealous for ten leagues round.

There is an indescribable mental headiness in the admiration we inspire, or in the effect of playing a part, which fends off criticism from reaching the idol. An atmosphere, produced perhaps by unceasing nervous tension, forms a sort of halo, through which the world below is seen. How otherwise can we account for the perennial good faith which leads to so many repeated presentments of the same effects, and the constant ignoring of warnings given by children, such a terror to their parents, or by husbands, so familiar as they are with the peacock airs of their wives? Monsieur de la Baudraye had the frankness of a man who opens an umbrella at the first drop of rain. When his wife was started on the subject of Negro emancipation or the improvement of convict prisons, he would take up his little blue cap and vanish without a sound, in the certainty of being able to get to Saint-Thibault to see off a cargo of puncheons, and return an hour later to find the discussion approaching a close. Or, if he had no business to attend to, he would go for a walk on the Mall, whence he commanded the lovely panorama of the Loire valley, and take a draught of fresh air while his wife was performing a sonata in words, or a dialectical duet.

Once fairly established as a Superior Woman, Dinah was eager to prove her devotion to the most remarkable creations of art. She threw herself into the propaganda of the romantic school, including, under Art, poetry and painting, literature and sculpture, furniture and the opera. Thus she became a mediaevalist. She was also interested in any treasures that dated from the Renaissance, and employed her allies as so many devoted commission agents. Soon after she was married, she had become possessed of the Rougets’ furniture, sold at Issoudun early in 1824. She purchased some very good things at Nivernais and the Haute-Loire. At the New Year and on her birthday her friends never failed to give her some curiosities. These fancies found favor in the eyes of Monsieur de la Baudraye; they gave him an appearance of sacrificing a few crowns to his wife’s taste. In point of fact, his land mania allowed him to think of nothing but the estate of Anzy.

These “antiquities” at that time cost much less than modern furniture. By the end of five or six years the ante-room, the dining-room, the two drawing-rooms, and the boudoir which Dinah had arranged on the ground floor of La Baudraye, every spot even to the staircase, were crammed with masterpieces collected in the four adjacent departments. These surroundings, which were called queer by the neighbors, were quite in harmony with Dinah. All these Marvels, so soon to be the rage, struck the imagination of the strangers introduced to her; they came expecting something unusual; and they found their expectations surpassed when, behind a bower of flowers, they saw these catacombs full of old things, piled up as Sommerard used to pile them—that “Old Mortality” of furniture. And then these finds served as so many springs which, turned on by a question, played off an essay on Jean Goujon, Michel Columb, Germain Pilon, Boulle, Van Huysum, and Boucher, the great native painter of Le Berry; on Clodion, the carver of wood, on Venetian mirrors, on Brustolone, an Italian tenor who was the Michael-Angelo of boxwood and holm oak; on the thirteenth, fourteenth, fifteenth, sixteenth, and seventeenth centuries, on the glazes of Bernard de Palissy, the enamels of Petitot, the engravings of Albrecht Durer—whom she called Dur; on illuminations on vellum, on Gothic architecture, early decorated, flamboyant and pure—enough to turn an old man’s brain and fire a young man with enthusiasm.

Madame de la Baudraye, possessed with the idea of waking up Sancerre, tried to form a so-called literary circle. The Presiding Judge, Monsieur Boirouge, who happened to have a house and garden on his hands, part of the Popinot-Chandier property, favored the notion of this coterie. The wily Judge talked over the rules of the society with Madame de la Baudraye; he proposed to figure as one of the founders, and to let the house for fifteen years to the literary club. By the time it had existed a year the members were playing dominoes, billiards, and bouillotte, and drinking mulled wine, punch, and liqueurs. A few elegant little suppers were then given, and some masked balls during the Carnival. As to literature—there were the newspapers. Politics and business were discussed. Monsieur de la Baudraye was constantly there—on his wife’s account, as she said jestingly.

This result deeply grieved the Superior Woman, who despaired of Sancerre, and collected the wit of the neighborhood in her own drawing-room. Nevertheless, and in spite of the efforts of Messieurs de Chargeboeuf, Gravier, and de Clagny, of the Abbe Duret and the two chief magistrates, of a young doctor, and a young Assistant Judge—all blind admirers of Dinah’s—there were occasions when, weary of discussion, they allowed themselves an excursion into the domain of agreeable frivolity which constitutes the common basis of worldly conversation. Monsieur Gravier called this “from grave to gay.” The Abbe Duret’s rubber made another pleasing variety on the monologues of the oracle. The three rivals, tired of keeping their minds up to the level of the “high range of discussion”—as they called their conversation—but not daring to confess it, would sometimes turn with ingratiating hints to the old priest.

“Monsieur le Cure is dying for his game,” they would say.

The wily priest lent himself very readily to the little trick. He protested.

“We should lose too much by ceasing to listen to our inspired hostess!” and so he would incite Dinah’s magnanimity to take pity at last on her dear Abbe.

This bold manoeuvre, a device of the Sous-prefet’s, was repeated with so much skill that Dinah never suspected her slaves of escaping to the prison yard, so to speak, of the cardtable; and they would leave her one of the younger functionaries to harry.

One young landowner, and the dandy of Sancerre, fell away from Dinah’s good graces in consequence of some rash demonstrations. After soliciting the honor of admission to this little circle, where he flattered himself he could snatch the blossom from the constituted authorities who guarded it, he was so unfortunate as to yawn in the middle of an explanation Dinah was favoring him with—for the fourth time, it is true—of the philosophy of Kant. Monsieur de la Thaumassiere, the grandson of the historian of Le Berry, was thenceforth regarded as a man entirely bereft of soul and brains.

The three devotees en titre each submitted to these exorbitant demands on their mind and attention, in hope of a crowning triumph, when at last Dinah should become human; for neither of them was so bold as to imagine that Dinah would give up her innocence as a wife till she should have lost all her illusions. In 1826, when she was surrounded by adorers, Dinah completed her twentieth year, and the Abbe Duret kept her in a sort of fervid Catholicism; so her worshipers had to be content to overwhelm her with little attentions and small services, only too happy to be taken for the carpet-knights of this sovereign lady, by strangers admitted to spend an evening or two at La Baudraye.

“Madame de la Baudraye is a fruit that must be left to ripen.” This was the opinion of Monsieur Gravier, who was waiting.

As to the lawyer, he wrote letters four pages long, to which Dinah replied in soothing speech as she walked, leaning on his arm, round and round the lawn after dinner.

Madame de la Baudraye, thus guarded by three passions, and always under the eye of her pious mother, escaped the malignity of slander. It was so evident to all Sancerre that no two of these three men would ever leave the third alone with Madame de la Baudraye, that their jealousy was a comedy to the lookers-on.

To reach Saint-Thibault from Caesar’s Gate there is a way much shorter than that by the ramparts, down what is known in mountainous districts as a coursiere, called at Sancerre le Casse-cou, or Break-neck Alley. The name is significant as applied to a path down the steepest part of the hillside, thickly strewn with stones, and shut in by the high banks of the vineyards on each side. By way of the Break-neck the distance from Sancerre to La Baudraye is much abridged. The ladies of the place, jealous of the Sappho of Saint-Satur, were wont to walk on the Mall, looking down this Longchamp of the bigwigs, whom they would stop and engage in conversation—sometimes the Sous-prefet and sometimes the Public Prosecutor—and who would listen with every sign of impatience or uncivil absence of mind. As the turrets of La Baudraye are visible from the Mall, many a younger man came to contemplate the abode of Dinah while envying the ten or twelve privileged persons who might spend their afternoons with the Queen of the neighborhood.

Monsieur de la Baudraye was not slow to discover the advantage he, as Dinah’s husband, held over his wife’s adorers, and he made use of them without any disguise, obtaining a remission of taxes, and gaining two lawsuits. In every litigation he used the Public Prosecutor’s name with such good effect that the matter was carried no further, and, like all undersized men, he was contentious and litigious in business, though in the gentlest manner.

At the same time, the more certainly guiltless she was, the less conceivable did Madame de la Baudraye’s position seem to the prying eyes of these women. Frequently, at the house of the Presidente de Boirouge, the ladies of a certain age would spend a whole evening discussing the La Baudraye household, among themselves of course. They all had suspicions of a mystery, a secret such as always interests women who have had some experience of life. And, in fact, at La Baudraye one of those slow and monotonous conjugal tragedies was being played out which would have remained for ever unknown if the merciless scalpel of the nineteenth century, guided by the insistent demand for novelty, had not dissected the darkest corners of the heart, or at any rate those which the decency of past centuries left unopened. And that domestic drama sufficiently accounts for Dinah’s immaculate virtue during her early married life.

A young lady, whose triumphs at school had been the outcome of her pride, and whose first scheme in life had been rewarded by a victory, was not likely to pause in such a brilliant career. Frail as Monsieur de la Baudraye might seem, he was really an unhoped-for good match for Mademoiselle Dinah Piedefer. But what was the hidden motive of this country landowner when, at forty-four, he married a girl of seventeen; and what could his wife make out of the bargain? This was the text of Dinah’s first meditations.

The little man never behaved quite as his wife expected. To begin with, he allowed her to take the five precious acres now wasted in pleasure grounds round La Baudraye, and paid, almost with generosity, the seven or eight thousand francs required by Dinah for improvements in the house, enabling her to buy the furniture at the Rougets’ sale at Issoudun, and to redecorate her rooms in various styles—Mediaeval, Louis XIV., and Pompadour. The young wife found it difficult to believe that Monsieur de la Baudraye was so miserly as he was reputed, or else she must have great influence with him. The illusion lasted a year and a half.

After Monsieur de la Baudraye’s second journey to Paris, Dinah discovered in him the Artic coldness of a provincial miser whenever money was in question. The first time she asked for supplies she played the sweetest of the comedies of which Eve invented the secret; but the little man put it plainly to his wife that he gave her two hundred francs a month for her personal expenses, and paid Madame Piedefer twelve hundred francs a year as a charge on the lands of La Hautoy, and that this was two hundred francs a year more than was agreed to under the marriage settlement.

“I say nothing of the cost of housekeeping,” he said in conclusion. “You may give your friends cake and tea in the evening, for you must have some amusement. But I, who spent but fifteen hundred francs a year as a bachelor, now spend six thousand, including rates and repairs, and this is rather too much in relation to the nature of our property. A winegrower is never sure of what his expenses may be—the making, the duty, the casks—while the returns depend on a scorching day or a sudden frost. Small owners, like us, whose income is far from being fixed, must base their estimates on their minimum, for they have no means of making up a deficit or a loss. What would become of us if a wine merchant became bankrupt? In my opinion, promissory notes are so many cabbage-leaves. To live as we are living, we ought always to have a year’s income in hand and count on no more than two-thirds of our returns.”

Any form of resistance is enough to make a woman vow to subdue it; Dinah flung herself against a will of iron padded round with gentleness. She tried to fill the little man’s soul with jealousy and alarms, but it was stockaded with insolent confidence. He left Dinah, when he went to Paris, with all the conviction of Medor in Angelique’s fidelity. When she affected cold disdain, to nettle this changeling by the scorn a courtesan sometimes shows to her “protector,” and which acts on him with the certainty of the screw of a winepress, Monsieur de la Baudraye gazed at his wife with fixed eyes, like those of a cat which, in the midst of domestic broils, waits till a blow is threatened before stirring from its place. The strange, speechless uneasiness that was perceptible under his mute indifference almost terrified the young wife of twenty; she could not at first understand the selfish quiescence of this man, who might be compared to a cracked pot, and who, in order to live, regulated his existence with the unchangeable regularity which a clockmaker requires of a clock. So the little man always evaded his wife, while she always hit out, as it were, ten feet above his head.

Dinah’s fits of fury when she saw herself condemned never to escape from La Baudraye and Sancerre are more easily imagined than described—she who had dreamed of handling a fortune and managing the dwarf whom she, the giant, had at first humored in order to command. In the hope of some day making her appearance on the greater stage of Paris, she accepted the vulgar incense of her attendant knights with a view to seeing Monsieur de la Baudraye’s name drawn from the electoral urn; for she supposed him to be ambitious, after seeing him return thrice from Paris, each time a step higher on the social ladder. But when she struck on the man’s heart, it was as though she had tapped on marble! The man who had been Receiver-General and Referendary, who was now Master of Appeals, Officer of the Legion of Honor, and Royal Commissioner, was but a mole throwing up its little hills round and round a vineyard! Then some lamentations were poured into the heart of the Public Prosecutor, of the Sous-prefet, even of Monsieur Gravier, and they all increased in their devotion to this sublime victim; for, like all women, she never mentioned her speculative schemes, and—again like all women—finding such speculation vain, she ceased to speculate.

Dinah, tossed by mental storms, was still undecided when, in the autumn of 1827, the news was told of the purchase by the Baron de la Baudraye of the estate of Anzy. Then the little old man showed an impulsion of pride and glee which for a few months changed the current of his wife’s ideas; she fancied there was a hidden vein of greatness in the man when she found him applying for a patent of entail. In his triumph the Baron exclaimed:

“Dinah, you shall be a countess yet!”

There was then a patched-up reunion between the husband and wife, such as can never endure, and which only humiliated and fatigued a woman whose apparent superiority was unreal, while her unseen superiority was genuine. This whimsical medley is commoner than people think. Dinah, who was ridiculous from the perversity of her cleverness, had really great qualities of soul, but circumstances did not bring these rarer powers to light, while a provincial life debased the small change of her wit from day to day. Monsieur de la Baudraye, on the contrary, devoid of soul, of strength, and of wit, was fated to figure as a man of character, simply by pursuing a plan of conduct which he was too feeble to change.

There was in their lives a first phase, lasting six years, during which Dinah, alas! became utterly provincial. In Paris there are several kinds of women: the duchess and the financier’s wife, the ambassadress and the consul’s wife, the wife of the minister who is a minister, and of him who is no longer a minister; then there is the lady—quite the lady—of the right bank of the Seine and of the left. But in the country there is but one kind of woman, and she, poor thing, is the provincial woman.

This remark points to one of the sores of modern society. It must be clearly understood: France in the nineteenth century is divided into two broad zones—Paris, and the provinces. The provinces jealous of Paris; Paris never thinking of the provinces but to demand money. Of old, Paris was the Capital of the provinces, and the court ruled the Capital; now, all Paris is the Court, and all the country is the town.

However lofty, beautiful, and clever a girl born in any department of France may be on entering life, if, like Dinah Piedefer, she marries in the country and remains there, she inevitably becomes the provincial woman. In spite of every determination, the commonplace of second-rate ideas, indifference to dress, the culture of vulgar people, swamp the sublimer essence hidden in the youthful plant; all is over, it falls into decay. How should it be otherwise? From their earliest years girls bred in the country see none but provincials; they cannot imagine anything superior, their choice lies among mediocrities; provincial fathers marry their daughters to provincial sons; crossing the races is never thought of, and the brain inevitably degenerates, so that in many country towns intellect is as rare as the breed is hideous. Mankind becomes dwarfed in mind and body, for the fatal principle of conformity of fortune governs every matrimonial alliance. Men of talent, artists, superior brains—every bird of brilliant plumage flies to Paris. The provincial woman, inferior in herself, is also inferior through her husband. How is she to live happy under this crushing twofold consciousness?

But there is a third and terrible element besides her congenital and conjugal inferiority which contributes to make the figure arid and gloomy; to reduce it, narrow it, distort it fatally. Is not one of the most flattering unctions a woman can lay to her soul the assurance of being something in the existence of a superior man, chosen by herself, wittingly, as if to have some revenge on marriage, wherein her tastes were so little consulted? But if in the country the husbands are inferior beings, the bachelors are no less so. When a provincial wife commits her “little sin,” she falls in love with some so-called handsome native, some indigenous dandy, a youth who wears gloves and is supposed to ride well; but she knows at the bottom of her soul that her fancy is in pursuit of the commonplace, more or less well dressed. Dinah was preserved from this danger by the idea impressed upon her of her own superiority. Even if she had not been as carefully guarded in her early married life as she was by her mother, whose presence never weighed upon her till the day when she wanted to be rid of it, her pride, and her high sense of her own destinies, would have protected her. Flattered as she was to find herself surrounded by admirers, she saw no lover among them. No man here realized the poetical ideal which she and Anna Grossetete had been wont to sketch. When, stirred by the involuntary temptations suggested by the homage she received, she asked herself, “If I had to make a choice, who should it be?” she owned to a preference for Monsieur de Chargeboeuf, a gentleman of good family, whose appearance and manners she liked, but whose cold nature, selfishness, and narrow ambition, never rising above a prefecture and a good marriage, repelled her. At a word from his family, who were alarmed lest he should be killed for an intrigue, the Vicomte had already deserted a woman he had loved in the town where he previously had been Sous-prefet.

Monsieur de Clagny, on the other hand, the only man whose mind appealed to hers, whose ambition was founded on love, and who knew what love means, Dinah thought perfectly odious. When Dinah saw herself condemned to six years’ residence at Sancerre she was on the point of accepting the devotion of Monsieur le Vicomte de Chargeboeuf; but he was appointed to a prefecture and left the district. To Monsieur de Clagny’s great satisfaction, the new Sous-prefet was a married man whose wife made friends with Dinah. The lawyer had now no rival to fear but Monsieur Gravier. Now Monsieur Gravier was the typical man of forty of whom women make use while they laugh at him, whose hopes they intentionally and remorselessly encourage, as we are kind to a beast of burden. In six years, among all the men who were introduced to her from twenty leagues round, there was not one in whose presence Dinah was conscious of the excitement caused by personal beauty, by a belief in promised happiness, by the impact of a superior soul, or the anticipation of a love affair, even an unhappy one.

Thus none of Dinah’s choicest faculties had a chance of developing; she swallowed many insults to her pride, which was constantly suffering under the husband who so calmly walked the stage as supernumerary in the drama of her life. Compelled to bury her wealth of love, she showed only the surface to the world. Now and then she would try to rouse herself, try to form some manly resolution; but she was kept in leading strings by the need for money. And so, slowly and in spite of the ambitious protests and grievous recriminations of her own mind, she underwent the provincial metamorphosis here described. Each day took with it a fragment of her spirited determination. She had laid down a rule for the care of her person, which she gradually departed from. Though at first she kept up with the fashions and the little novelties of elegant life, she was obliged to limit her purchases by the amount of her allowance. Instead of six hats, caps, or gowns, she resigned herself to one gown each season. She was so much admired in a certain bonnet that she made it do duty for two seasons. So it was in everything.

Not unfrequently her artistic sense led her to sacrifice the requirements of her person to secure some bit of Gothic furniture. By the seventh year she had come so low as to think it convenient to have her morning dresses made at home by the best needlewoman in the neighborhood; and her mother, her husband, and her friends pronounced her charming in these inexpensive costumes which did credit to her taste. Her ideas were imitated! As she had no standard of comparison, Dinah fell into the snares that surround the provincial woman. If a Parisian woman’s hips are too narrow or too full, her inventive wit and the desire to please help to find some heroic remedy; if she has some defect, some ugly spot, or small disfigurement, she is capable of making it an adornment; this is often seen; but the provincial woman—never! If her waist is too short and her figure ill balanced, well, she makes up her mind to the worst, and her adorers—or they do not adore her—must take her as she is, while the Parisian always insists on being taken for what she is not. Hence the preposterous bustles, the audacious flatness, the ridiculous fulness, the hideous outlines ingeniously displayed, to which a whole town will become accustomed, but which are so astounding when a provincial woman makes her appearance in Paris or among Parisians. Dinah, who was extremely slim, showed it off to excess, and never knew a dull moment when it became ridiculous; when, reduced by the dull weariness of her life, she looked like a skeleton in clothes; and her friends, seeing her every day, did not observe the gradual change in her appearance.

This is one of the natural results of a provincial life. In spite of marriage, a young woman preserves her beauty for some time, and the town is proud of her; but everybody sees her every day, and when people meet every day their perception is dulled. If, like Madame de la Baudraye, she loses her color, it is scarcely noticed; or, again, if she flushes a little, that is intelligible and interesting. A little neglect is thought charming, and her face is so carefully studied, so well known, that slight changes are scarcely noticed, and regarded at last as “beauty spots.” When Dinah ceased to have a new dress with a new season, she seemed to have made a concession to the philosophy of the place.

It is the same with matters of speech, choice of words and ideas, as it is with matters of feeling. The mind can rust as well as the body if it is not rubbed up in Paris; but the thing on which provincialism most sets its stamp is gesture, gait, and movement; these soon lose the briskness which Paris constantly keeps alive. The provincial is used to walk and move in a world devoid of accident or change, there is nothing to be avoided; so in Paris she walks on as raw recruits do, never remembering that there may be hindrances, for there are none in her way in her native place, where she is known, where she is always in her place, and every one makes way for her. Thus she loses all the charm of the unforeseen.

And have you ever noticed the effect on human beings of a life in common? By the ineffaceable instinct of simian mimicry they all tend to copy each other. Each one, without knowing it, acquires the gestures, the tone of voice, the manner, the attitudes, the very countenance of others. In six years Dinah had sunk to the pitch of the society she lived in. As she acquired Monsieur de Clagny’s ideas she assumed his tone of voice; she unconsciously fell into masculine manners from seeing none but men; she fancied that by laughing at what was ridiculous in them she was safe from catching it; but, as often happens, some hue of what she laughed at remained in the grain.

A Parisian woman sees so many examples of good taste that a contrary result ensues. In Paris women learn to seize the hour and moment when they may appear to advantage; while Madame de la Baudraye, accustomed to take the stage, acquired an indefinable theatrical and domineering manner, the air of a prima donna coming forward on the boards, of which ironical smiles would soon have cured her in the capital.

But after she had acquired this stock of absurdities, and, deceived by her worshipers, imagined them to be added graces, a moment of terrible awakening came upon her like the fall of an avalanche from a mountain. In one day she was crushed by a frightful comparison.

In 1829, after the departure of Monsieur de Chargeboeuf, she was excited by the anticipation of a little pleasure; she was expecting the Baronne de Fontaine. Anna’s husband, who was now Director-General under the Minister of Finance, took advantage of leave of absence on the occasion of his father’s death to take his wife to Italy. Anna wished to spend the day at Sancerre with her school-friend. This meeting was strangely disastrous. Anna, who at school had been far less handsome than Dinah, now, as Baronne de Fontaine, was a thousand times handsomer than the Baronne de la Baudraye, in spite of her fatigue and her traveling dress. Anna stepped out of an elegant traveling chaise loaded with Paris milliners’ boxes, and she had with her a lady’s maid, whose airs quite frightened Dinah. All the difference between a woman of Paris and a provincial was at once evident to Dinah’s intelligent eye; she saw herself as her friend saw her—and Anna found her altered beyond recognition. Anna spent six thousand francs a year on herself alone, as much as kept the whole household at La Baudraye.

In twenty-four hours the friends had exchanged many confidences; and the Parisian, seeing herself so far superior to the phoenix of Mademoiselle Chamarolles’ school, showed her provincial friend such kindness, such attentions, while giving her certain explanations, as were so many stabs to Dinah, though she perfectly understood that Anna’s advantages all lay on the surface, while her own were for ever buried.

When Anna had left, Madame de la Baudraye, by this time two-and-twenty, fell into the depths of despair.

“What is it that ails you?” asked Monsieur de Clagny, seeing her so dejected.

“Anna,” said she, “has learned to live, while I have been learning to endure.”

A tragi-comedy was, in fact, being enacted in Madame de la Baudraye’s house, in harmony with her struggles over money matters and her successive transformations—a drama to which no one but Monsieur de Clagny and the Abbe Duret ever knew the clue, when Dinah in sheer idleness, or perhaps sheer vanity, revealed the secret of her anonymous fame.

Though a mixture of verse and prose is a monstrous anomaly in French literature, there must be exceptions to the rule. This tale will be one of the two instances in these Studies of violation of the laws of narrative; for to give a just idea of the unconfessed struggle which may excuse, though it cannot absolve Dinah, it is necessary to give an analysis of a poem which was the outcome of her deep despair.

Her patience and her resignation alike broken by the departure of the Vicomte de Chargeboeuf, Dinah took the worthy Abbe’s advice to exhale her evil thoughts in verse—a proceeding which perhaps accounts for some poets.

“You will find such relief as those who write epitaphs or elegies over those whom they have lost. Pain is soothed in the heart as lines surge up in the brain.”

This strange production caused a great ferment in the departments of the Allier, the Nievre, and the Cher, proud to possess a poet capable of rivalry with the glories of Paris. Paquita la Sevillane, by Jan Diaz, was published in the Echo du Morvan, a review which for eighteen months maintained its existence in spite of provincial indifference. Some knowing persons at Nevers declared that Jan Diaz was making fun of the new school, just then bringing out its eccentric verse, full of vitality and imagery, and of brilliant effects produced by defying the Muse under pretext of adapting German, English, and Romanesque mannerisms.

The poem began with this ballad:

  Ah! if you knew the fragrant plain,
  The air, the sky, of golden Spain,
  Its fervid noons, its balmy spring,
  Sad daughters of the northern gloom,
  Of love, of heav’n, of native home,
  You never would presume to sing!

  For men are there of other mould
  Than those who live in this dull cold.
  And there to music low and sweet
  Sevillian maids, from eve till dawn,
  Dance lightly on the moonlit lawn
  In satin shoes, on dainty feet.

  Ah, you would be the first to blush
  Over your dancers’ romp and rush,
  And your too hideous carnival,
  That turns your cheeks all chill and blue,
  And skips the mud in hob-nail’d shoe—
  A truly dismal festival.

  To pale-faced girls, and in a squalid room,
  Paquita sang; the murky town beneath
  Was Rouen whence the slender spires rise
    To chew the storm with teeth.
  Rouen so hideous, noisy, full of rage—

And here followed a magnificent description of Rouen—where Dinah had never been—written with the affected brutality which, a little later, inspired so many imitations of Juvenal; a contrast drawn between the life of a manufacturing town and the careless life of Spain, between the love of Heaven and of human beauty, and the worship of machinery, in short, between poetry and sordid money-making.

Then Jan Diaz accounted for Paquita’s horror of Normandy by saying:

  Seville, you see, had been her native home,
    Seville, where skies are blue and evening sweet.
  She, at thirteen, the sovereign of the town,
    Had lovers at her feet.

  For her three Toreadors had gone to death
  Or victory, the prize to be a kiss—
  One kiss from those red lips of sweetest breath—
     A longed-for touch of bliss!

The features of the Spanish girl’s portrait have served so often as those of the courtesan in so many self-styled poems, that it would be tiresome to quote here the hundred lines of description. To judge of the lengths to which audacity had carried Dinah, it will be enough to give the conclusion. According to Madame de la Baudraye’s ardent pen, Paquita was so entirely created for love that she can hardly have met with a knight worthy of her; for

.... In her passionate fire    Every man would have swooned from the heat,
  When she at love’s feast, in her fervid desire,
    As yet had but taken her seat.

“And yet she could quit the joys of Seville, its woods and fields of orange-trees, for a Norman soldier who won her love and carried her away to his hearth and home. She did not weep for her Andalusia, the Soldier was her whole joy.... But the day came when he was compelled to start for Russia in the footsteps of the great Emperor.”

Nothing could be more dainty than the description of the parting between the Spanish girl and the Normandy Captain of Artillery, who, in the delirium of passion expressed with feeling worthy of Byron, exacted from Paquita a vow of absolute fidelity, in the Cathedral at Rouen in front of the alter of the Blessed Virgin, who

  Though a Maid is a woman, and never forgives
    When lovers are false to their vows.

A large part of the poem was devoted to describing Paquita’s sufferings when alone in Rouen waiting till the campaign was over; she stood writhing at the window bars as she watched happy couples go by; she suppressed her passion in her heart with a determination that consumed her; she lived on narcotics, and exhausted herself in dreams.

  Almost she died, but still her heart was true;
  And when at last her soldier came again,
  He found her beauty ever fresh and new—
     He had not loved in vain!

“But he, pale and frozen by the cold of Russia, chilled to the very marrow, met his yearning fair one with a melancholy smile.”

The whole poem was written up to this situation, which was worked out with such vigor and boldness as too entirely justified the Abbe Duret.

Paquita, on reaching the limits set to real love, did not, like Julie and Heloise, throw herself into the ideal; no, she rushed into the paths of vice, which is, no doubt, shockingly natural; but she did it without any touch of magnificence, for lack of means, as it would be difficult to find in Rouen men impassioned enough to place Paquita in a suitable setting of luxury and splendor. This horrible realism, emphasized by gloomy poetic feeling, had inspired some passages such as modern poetry is too free with, rather too like the flayed anatomical figures known to artists as ecorches. Then, by a highly philosophical revulsion, after describing the house of ill-fame where the Andalusian ended her days, the writer came back to the ballad at the opening:

  Paquita now is faded, shrunk, and old,
    But she it was who sang:

  “If you but knew the fragrant plain,
  The air, the sky, of golden Spain,” etc.

The gloomy vigor of this poem, running to about six hundred lines, and serving as a powerful foil, to use a painter’s word, to the two seguidillas at the beginning and end, the masculine utterance of inexpressible grief, alarmed the woman who found herself admired by three departments, under the black cloak of the anonymous. While she fully enjoyed the intoxicating delights of success, Dinah dreaded the malignity of provincial society, where more than one woman, if the secret should slip out, would certainly find points of resemblance between the writer and Paquita. Reflection came too late; Dinah shuddered with shame at having made “copy” of some of her woes.

“Write no more,” said the Abbe Duret. “You will cease to be a woman; you will be a poet.”

Moulins, Nevers, Bourges were searched to find Jan Diaz; but Dinah was impenetrable. To remove any evil impression, in case any unforeseen chance should betray her name, she wrote a charming poem in two cantos on The Mass-Oak, a legend of the Nivernais:

“Once upon a time the folks of Nevers and the folks of Saint-Saulge, at war with each other, came at daybreak to fight a battle, in which one or other should perish, and met in the forest of Faye. And then there stood between them, under an oak, a priest whose aspect in the morning sun was so commanding that the foes at his bidding heard Mass as he performed it under the oak, and at the words of the Gospel they made friends.”—The oak is still shown in the forest of Faye.

This poem, immeasurably superior to Paquita la Sevillane, was far less admired.

After these two attempts Madame de la Baudraye, feeling herself a poet, had a light on her brow and a flash in her eyes that made her handsomer than ever. She cast longing looks at Paris, aspiring to fame—and fell back into her den of La Baudraye, her daily squabbles with her husband, and her little circle, where everybody’s character, intentions, and remarks were too well known not to have become a bore. Though she found relief from her dreary life in literary work, and poetry echoed loudly in her empty life, though she thus found an outlet for her energies, literature increased her hatred of the gray and ponderous provincial atmosphere.

When, after the Revolution of 1830, the glory of George Sand was reflected on Le Berry, many a town envied La Chatre the privilege of having given birth to this rival of Madame de Stael and Camille Maupin, and were ready to do homage to minor feminine talent. Thus there arose in France a vast number of tenth Muses, young girls or young wives tempted from a silent life by the bait of glory. Very strange doctrines were proclaimed as to the part women should play in society. Though the sound common sense which lies at the root of the French nature was not perverted, women were suffered to express ideas and profess opinions which they would not have owned to a few years previously.

Monsieur de Clagny took advantage of this outbreak of freedom to collect the works of Jan Diaz in a small volume printed by Desroziers at Moulins. He wrote a little notice of the author, too early snatched from the world of letters, which was amusing to those who were in the secret, but which even then had not the merit of novelty. Such practical jokes, capital so long as the author remains unknown, fall rather flat if subsequently the poet stands confessed.

From this point of view, however, the memoir of Jan Diaz, born at Bourges in 1807, the son of a Spanish prisoner, may very likely some day deceive the compiler of some Universal Biography. Nothing is overlooked; neither the names of the professors at the Bourges College, nor those of his deceased schoolfellows, such as Lousteau, Bianchon, and other famous natives of the province, who, it is said, knew the dreamy, melancholy boy, and his precocious bent towards poetry. An elegy called Tristesse (Melancholy), written at school; the two poems Paquita la Sevillane and Le Chene de la Messe; three sonnets, a description of the Cathedral and the House of Jacques Coeur at Bourges, with a tale called Carola, published as the work he was engaged on at the time of his death, constituted the whole of these literary remains; and the poet’s last hours, full of misery and despair, could not fail to wring the hearts of the feeling public of the Nievre, the Bourbonnais, the Cher, and the Morvan, where he died near Chateau-Chinon, unknown to all, even to the woman he had loved!

Of this little yellow paper volume two hundred copies were printed; one hundred and fifty were sold—about fifty in each department. This average of tender and poetic souls in three departments of France is enough to revive the enthusiasm of writers as to the Furia Francese, which nowadays is more apt to expend itself in business than in books.

When Monsieur de Clagny had given away a certain number of copies, Dinah still had seven or eight, wrapped up in the newspapers which had published notices of the work. Twenty copies forwarded to the Paris papers were swamped in the editors’ offices. Nathan was taken in as well as several of his fellow-countrymen of Le Berry, and wrote an article on the great man, in which he credited him with all the fine qualities we discover in those who are dead and buried.

Lousteau, warned by his fellow-schoolfellows, who could not remember Jan Diaz, waited for information from Sancerre, and learned that Jan Diaz was a pseudonym assumed by a woman.

Then, in and around Sancerre, Madame de la Baudraye became the rage; she was the future rival of George Sand. From Sancerre to Bourges a poem was praised which, at any other time, would certainly have been hooted. The provincial public—like every French public, perhaps—does not share the love of the King of the French for the happy medium: it lifts you to the skies or drags you in the mud.

By this time the good Abbe, Madame de la Baudraye’s counselor, was dead; he would certainly have prevented her rushing into public life. But three years of work without recognition weighed on Dinah’s soul, and she accepted the clatter of fame as a substitute for her disappointed ambitions. Poetry and dreams of celebrity, which had lulled her grief since her meeting with Anna Grossetete, no longer sufficed to exhaust the activity of her morbid heart. The Abbe Duret, who had talked of the world when the voice of religion was impotent, who understood Dinah, and promised her a happy future by assuring her that God would compensate her for her sufferings bravely endured,—this good old man could no longer stand between the opening to sin and the handsome young woman he had called his daughter.

The wise old priest had more than once endeavored to enlighten Dinah as to her husband’s character, telling her that the man could hate; but women are not ready to believe in such force in weak natures, and hatred is too constantly in action not to be a vital force. Dinah, finding her husband incapable of love, denied him the power to hate.

“Do not confound hatred and vengeance,” said the Abbe. “They are two different sentiments. One is the instinct of small minds; the other is the outcome of law which great souls obey. God is avenged, but He does not hate. Hatred is a vice of narrow souls; they feed it with all their meanness, and make it a pretext for sordid tyranny. So beware of offending Monsieur de la Baudraye; he would forgive an infidelity, because he could make capital of it, but he would be doubly implacable if you should touch him on the spot so cruelly wounded by Monsieur Milaud of Nevers, and would make your life unendurable.”

Now, at the time when the whole countryside—Nevers and Sancerre, Le Morvan and Le Berry—was priding itself on Madame de la Baudraye, and lauding her under the name of Jan Diaz, “little La Baudraye” felt her glory a mortal blow. He alone knew the secret source of Paquita la Sevillane. When this terrible work was spoken of, everybody said of Dinah—“Poor woman! Poor soul!”

The women rejoiced in being able to pity her who had so long oppressed them; never had Dinah seemed to stand higher in the eyes of the neighborhood.

The shriveled old man, more wrinkled, yellower, feebler than ever, gave no sign; but Dinah sometimes detected in his eyes, as he looked at her, a sort of icy venom which gave the lie to his increased politeness and gentleness. She understood at last that this was not, as she had supposed, a mere domestic squabble; but when she forced an explanation with her “insect,” as Monsieur Gravier called him, she found the cold, hard impassibility of steel. She flew into a passion; she reproached him for her life these eleven years past; she made—intentionally—what women call a scene. But “little La Baudraye” sat in an armchair with his eyes shut, and listened phlegmatically to the storm. And, as usual, the dwarf got the better of his wife. Dinah saw that she had done wrong in writing; she vowed never to write another line, and she kept her vow.

Then was there desolation in the Sancerrois.

“Why did not Madame de la Baudraye compose any more verses?” was the universal cry.

At this time Madame de la Baudraye had no enemies; every one rushed to see her, not a week passed without fresh introductions. The wife of the presiding judge, an august bourgeoise, nee Popinot-Chandier, desired her son, a youth of two-and-twenty, to pay his humble respects to La Baudraye, and flattered herself that she might see her Gatien in the good graces of this Superior Woman.—The words Superior Woman had superseded the absurd nickname of The Sappho of Saint-Satur.—This lady, who for nine years had led the opposition, was so delighted at the good reception accorded to her son, that she became loud in her praises of the Muse of Sancerre.

“After all,” she exclaimed, in reply to a tirade from Madame de Clagny, who hated her husband’s supposed mistress, “she is the handsomest and cleverest woman in the whole province!”

After scrambling through so many brambles and setting off on so many different roads, after dreaming of love in splendor and scenting the darkest dramas, thinking such terrible joys would be cheaply purchased so weary was she of her dreary existence, one day Dinah fell into the pit she had sworn to avoid. Seeing Monsieur de Clagny always sacrificing himself, and at last refusing a high appointment in Paris, where his family wanted to see him, she said to herself, “He loves me!” She vanquished her repulsion, and seemed willing to reward so much constancy.

It was to this impulse of generosity on her part that a coalition was due, formed in Sancerre to secure the return of Monsieur de Clagny at the next elections. Madame de la Baudraye had dreamed of going to Paris in the wake of the new deputy.

But, in spite of the most solemn promises, the hundred and fifty votes to be recorded in favor of this adorer of the lovely Dinah—who hoped to see this defender of the widow and the orphan wearing the gown of the Keeper of the Seals—figured as an imposing minority of fifty votes. The jealousy of the President de Boirouge, and Monsieur Gravier’s hatred, for he believed in the candidate’s supremacy in Dinah’s heart, had been worked upon by a young Sous-prefet; and for this worthy deed the allies got the young man made a prefet elsewhere.

“I shall never cease to regret,” said he, as he quitted Sancerre, “that I did not succeed in pleasing Madame de la Baudraye; that would have made my triumph complete!”

The household that was thus racked by domestic troubles was calm on the surface; here were two ill-assorted but resigned beings, and the indescribable propriety, the lie that society insists on, and which to Dinah was an unendurable yoke. Why did she long to throw off the mask she had worn for twelve years? Whence this weariness which, every day, increased her hope of finding herself a widow?

The reader who has noted all the phases of her existence will have understood the various illusions by which Dinah, like many another woman, had been deceived. After an attempt to master Monsieur de la Baudraye, she had indulged the hope of becoming a mother. Between those miserable disputes over household matters and the melancholy conviction as to her fate, quite a long time had elapsed. Then, when she had looked for consolation, the consoler, Monsieur de Chargeboeuf had left her. Thus, the overwhelming temptation which commonly causes women to sin had hitherto been absent. For if there are, after all, some women who make straight for unfaithfulness, are there not many more who cling to hope, and do not fall till they have wandered long in a labyrinth of secret woes?

Such was Dinah. She had so little impulse to fail in her duty, that she did not care enough for Monsieur de Clagny to forgive him his defeat.

Then the move to the Chateau d’Anzy, the rearrangement of her collected treasures and curiosities, which derived added value from the splendid setting which Philibert de Lorme seemed to have planned on purpose for this museum, occupied her for several months, giving her leisure to meditate one of those decisive steps that startle the public, ignorant of the motives which, however, it sometimes discovers by dint of gossip and suppositions.

Madame de la Baudraye had been greatly struck by the reputation of Lousteau, who was regarded as a lady’s man of the first water in consequence of his intimacies among actresses; she was anxious to know him; she read his books, and was fired with enthusiasm, less perhaps for his talents than for his successes with women; and to attract him to the country, she started the notion that it was obligatory on Sancerre to return one of its great men at the elections. She made Gatien Boirouge write to the great physician Bianchon, whom he claimed as a cousin through the Popinots. Then she persuaded an old friend of the departed Madame Lousteau to stir up the journalist’s ambitions by letting him know that certain persons in Sancerre were firmly bent on electing a deputy from among the distinguished men in Paris.

Tired of her commonplace neighbors, Madame de la Baudraye would thus at last meet really illustrious men, and might give her fall the lustre of fame.

Neither Lousteau nor Bianchon replied; they were waiting perhaps till the holidays. Bianchon, who had won his professor’s chair the year before after a brilliant contest, could not leave his lectures.

In the month of September, when the vintage was at its height, the two Parisians arrived in their native province, and found it absorbed in the unremitting toil of the wine-crop of 1836; there could therefore be no public demonstration in their favor. “We have fallen flat,” said Lousteau to his companion, in the slang of the stage.

In 1836, Lousteau, worn by sixteen years of struggle in the Capital, and aged quite as much by pleasure as by penury, hard work, and disappointments, looked eight-and-forty, though he was no more than thirty-seven. He was already bald, and had assumed a Byronic air in harmony with his early decay and the lines furrowed in his face by over-indulgence in champagne. He ascribed these signs-manual of dissipation to the severities of a literary life, declaring that the Press was murderous; and he gave it to be understood that it consumed superior talents, so as to lend a grace to his exhaustion. In his native town he thought proper to exaggerate his affected contempt of life and his spurious misanthropy. Still, his eyes could flash with fire like a volcano supposed to be extinct, and he endeavored, by dressing fashionably, to make up for the lack of youth that might strike a woman’s eye.

Horace Bianchon, who wore the ribbon of the Legion of Honor, was fat and burly, as beseems a fashionable physician, with a patriarchal air, his hair thick and long, a prominent brow, the frame of a hard worker, and the calm expression of a philosopher. This somewhat prosaic personality set off his more frivolous companion to advantage.

The two great men remained unrecognized during a whole morning at the inn where they had put up, and it was only by chance that Monsieur de Clagny heard of their arrival. Madame de la Baudraye, in despair at this, despatched Gatien Boirouge, who had no vineyards, to beg the two gentlemen to spend a few days at the Chateau d’Anzy. For the last year Dinah had played the chatelaine, and spent the winter only at La Baudraye. Monsieur Gravier, the Public Prosecutor, the Presiding Judge, and Gatien Boirouge combined to give a banquet to the great men, to meet the literary personages of the town.

On hearing that the beautiful Madame de la Baudraye was Jan Diaz, the Parisians went to spend three days at Anzy, fetched in a sort of wagonette driven by Gatien himself. The young man, under a genuine illusion, spoke of Madame de la Baudraye not only as the handsomest woman in those parts, a woman so superior that she might give George Sand a qualm, but as a woman who would produce a great sensation in Paris. Hence the extreme though suppressed astonishment of Doctor Bianchon and the waggish journalist when they beheld, on the garden steps of Anzy, a lady dressed in thin black cashmere with a deep tucker, in effect like a riding-habit cut short, for they quite understood the pretentiousness of such extreme simplicity. Dinah also wore a black velvet cap, like that in the portrait of Raphael, and below it her hair fell in thick curls. This attire showed off a rather pretty figure, fine eyes, and handsome eyelids somewhat faded by the weariful life that has been described. In Le Berry the singularity of this artistic costume was a cloak for the romantic affectations of the Superior Woman.

On seeing the affectations of their too amiable hostess—which were, indeed, affectations of soul and mind—the friends glanced at each other, and put on a deeply serious expression to listen to Madame de la Baudraye, who made them a set speech of thanks for coming to cheer the monotony of her days. Dinah walked her guests round and round the lawn, ornamented with large vases of flowers, which lay in front of the Chateau d’Anzy.

“How is it,” said Lousteau, the practical joker, “that so handsome a woman as you, and apparently so superior, should have remained buried in the country? What do you do to make life endurable?”

“Ah! that is the crux,” said the lady. “It is unendurable. Utter despair or dull resignation—there is no third alternative; that is the arid soil in which our existence is rooted, and on which a thousand stagnant ideas fall; they cannot fertilize the ground, but they supply food for the etiolated flowers of our desert souls. Never believe in indifference! Indifference is either despair or resignation. Then each woman takes up the pursuit which, according to her character, seems to promise some amusement. Some rush into jam-making and washing, household management, the rural joys of the vintage or the harvest, bottling fruit, embroidering handkerchiefs, the cares of motherhood, the intrigues of a country town. Others torment a much-enduring piano, which, at the end of seven years, sounds like an old kettle, and ends its asthmatic life at the Chateau d’Anzy. Some pious dames talk over the different brands of the Word of God—the Abbe Fritaud as compared with the Abbe Guinard. They play cards in the evening, dance with the same partners for twelve years running, in the same rooms, at the same dates. This delightful life is varied by solemn walks on the Mall, visits of politeness among the women, who ask each other where they bought their gowns.

“Conversation is bounded on the south by remarks on the intrigues lying hidden under the stagnant water of provincial life, on the north by proposed marriages, on the west by jealousies, and on the east by sour remarks.

“And so,” she went on, striking an attitude, “you see a woman wrinkled at nine-and-twenty, ten years before the time fixed by the rules of Doctor Bianchon, a woman whose skin is ruined at an early age, who turns as yellow as a quince when she is yellow at all—we have seen some turn green. When we have reached that point, we try to justify our normal condition; then we turn and rend the terrible passion of Paris with teeth as sharp as rat’s teeth. We have Puritan women here, sour enough to tear the laces of Parisian finery, and eat out all the poetry of your Parisian beauties, who undermine the happiness of others while they cry up their walnuts and rancid bacon, glorify this squalid mouse-hole, and the dingy color and conventual smell of our delightful life at Sancerre.”

“I admire such courage, madame,” said Bianchon. “When we have to endure such misfortunes, it is well to have the wit to make a virtue of necessity.”

Amazed at the brilliant move by which Dinah thus placed provincial life at the mercy of her guests, in anticipation of their sarcasms, Gatien Boirouge nudged Lousteau’s elbow, with a glance and a smile, which said:

“Well! did I say too much?”

“But, madame,” said Lousteau, “you are proving that we are still in Paris. I shall steal this gem of description; it will be worth ten thousand francs to me in an article.”

“Oh, monsieur,” she retorted, “never trust provincial women.”

“And why not?” said Lousteau.

Madame de la Baudraye was wily enough—an innocent form of cunning, to be sure—to show the two Parisians, one of whom she would choose to be her conquerer, the snare into which he would fall, reflecting that she would have the upper hand at the moment when he should cease to see it.

“When you first come,” said she, “you laugh at us. Then when you have forgotten the impression of Paris brilliancy, and see us in our own sphere, you pay court to us, if only as a pastime. And you, who are famous for your past passions, will be the object of attentions which will flatter you. Then take care!” cried Dinah, with a coquettish gesture, raising herself above provincial absurdities and Lousteau’s irony by her own sarcastic speech. “When a poor little country-bred woman has an eccentric passion for some superior man, some Parisian who has wandered into the provinces, it is to her something more than a sentiment; she makes it her occupation and part of all her life. There is nothing more dangerous than the attachment of such a woman; she compares, she studies, she reflects, she dreams; and she will not give up her dream, she thinks still of the man she loves when he has ceased to think of her.

“Now one of the catastrophes that weigh most heavily on a woman in the provinces is that abrupt termination of her passion which is so often seen in England. In the country, a life under minute observation as keen as an Indian’s compels a woman either to keep on the rails or to start aside like a steam engine wrecked by an obstacle. The strategies of love, the coquetting which form half the composition of a Parisian woman, are utterly unknown here.”

“That is true,” said Lousteau. “There is in a country-bred woman’s heart a store of surprises, as in some toys.”

“Dear me!” Dinah went on, “a woman will have spoken to you three times in the course of a winter, and without your knowing it, you will be lodged in her heart. Then comes a picnic, an excursion, what not, and all is said—or, if you prefer it, all is done! This conduct, which seems odd to unobserving persons, is really very natural. A poet, such as you are, or a philosopher, an observer, like Doctor Bianchon, instead of vilifying the provincial woman and believing her depraved, would be able to guess the wonderful unrevealed poetry, every chapter, in short, of the sweet romance of which the last phrase falls to the benefit of some happy sub-lieutenant or some provincial bigwig.”

“The provincial women I have met in Paris,” said Lousteau, “were, in fact, rapid in their proceedings—”

“My word, they are strange,” said the lady, giving a significant shrug of her shoulders.

“They are like the playgoers who book for the second performance, feeling sure that the piece will not fail,” replied the journalist.

“And what is the cause of all these woes?” asked Bianchon.

“Paris is the monster that brings us grief,” replied the Superior Woman. “The evil is seven leagues round, and devastates the whole land. Provincial life is not self-existent. It is only when a nation is divided into fifty minor states that each can have a physiognomy of its own, and then a woman reflects the glory of the sphere where she reigns. This social phenomenon, I am told, may be seen in Italy, Switzerland, and Germany; but in France, as in every country where there is but one capital, a dead level of manners must necessarily result from centralization.”

“Then you would say that manners could only recover their individuality and native distinction by the formation of a federation of French states into one empire?” said Lousteau.

“That is hardly to be wished, for France would have to conquer too many countries,” said Bianchon.

“This misfortune is unknown in England,” exclaimed Dinah. “London does not exert such tyranny as that by which Paris oppresses France—for which, indeed, French ingenuity will at last find a remedy; however, it has a worse disease in its vile hypocrisy, which is a far greater evil!”

“The English aristocracy,” said Lousteau, hastening to put a word in, for he foresaw a Byronic paragraph, “has the advantage over ours of assimilating every form of superiority; it lives in the midst of magnificent parks; it is in London for no more than two months. It lives in the country, flourishing there, and making it flourish.”

“Yes,” said Madame de la Baudraye, “London is the capital of trade and speculation and the centre of government. The aristocracy hold a ‘mote’ there for sixty days only; it gives and takes the passwords of the day, looks in on the legislative cookery, reviews the girls to marry, the carriages to be sold, exchanges greetings, and is away again; and is so far from amusing, that it cannot bear itself for more than the few days known as ‘the season.’”

“Hence,” said Lousteau, hoping to stop this nimble tongue by an epigram, “in Perfidious Albion, as the Constitutionnel has it, you may happen to meet a charming woman in any part of the kingdom.”

“But charming English women!” replied Madame de la Baudraye with a smile. “Here is my mother, I will introduce you,” said she, seeing Madame Piedefer coming towards them.

Having introduced the two Paris lions to the ambitious skeleton that called itself woman under the name of Madame Piedefer—a tall, lean personage, with a red face, teeth that were doubtfully genuine, and hair that was undoubtedly dyed, Dinah left her visitors to themselves for a few minutes.

“Well,” said Gatien to Lousteau, “what do you think of her?”

“I think that the clever woman of Sancerre is simply the greatest chatterbox,” replied the journalist.

“A woman who wants to see you deputy!” cried Gatien. “An angel!”

“Forgive me, I forgot you were in love with her,” said Lousteau. “Forgive the cynicism of an old scamp.—Ask Bianchon; I have no illusions left. I see things as they are. The woman has evidently dried up her mother like a partridge left to roast at too fierce a fire.”

Gatien de Boirouge contrived to let Madame de la Baudraye know what the journalist had said of her in the course of the dinner, which was copious, not to say splendid, and the lady took care not to talk too much while it was proceeding. This lack of conversation betrayed Gatien’s indiscretion. Etienne tried to regain his footing, but all Dinah’s advances were directed to Bianchon.

However, half-way through the evening, the Baroness was gracious to Lousteau again. Have you never observed what great meanness may be committed for small ends? Thus the haughty Dinah, who would not sacrifice herself for a fool, who in the depths of the country led such a wretched life of struggles, of suppressed rebellion, of unuttered poetry, who to get away from Lousteau had climbed the highest and steepest peak of her scorn, and who would not have come down if she had seen the sham Byron at her feet, suddenly stepped off it as she recollected her album.

Madame de la Baudraye had caught the mania for autographs; she possessed an oblong volume which deserved the name of album better than most, as two-thirds of the pages were still blank. The Baronne de Fontaine, who had kept it for three months, had with great difficulty obtained a line from Rossini, six bars written by Meyerbeer, the four lines that Victor Hugo writes in every album, a verse from Lamartine, a few words from Beranger, Calypso ne pouvait se consoler du depart d’Ulysse (the first words of Telemaque) written by George Sand, Scribe’s famous lines on the Umbrella, a sentence from Charles Nodier, an outline of distance by Jules Dupre, the signature of David d’Angers, and three notes written by Hector Berlioz. Monsieur de Clagny, during a visit to Paris, added a song by Lacenaire—a much coveted autograph, two lines from Fieschi, and an extremely short note from Napoleon, which were pasted on to pages of the album. Then Monsieur Gravier, in the course of a tour, had persuaded Mademoiselle Mars to write her name on this album, with Mademoiselles Georges, Taglioni, and Grisi, and some distinguished actors, such as Frederick Lemaitre, Monrose, Bouffe, Rubini, Lablache, Nourrit, and Arnal; for he knew a set of old fellows brought up in the seraglio, as they phrased it, who did him this favor.

This beginning of a collection was all the more precious to Dinah because she was the only person for ten leagues round who owned an album. Within the last two years, however, several young ladies had acquired such books, in which they made their friends and acquaintances write more or less absurd quotations or sentiments. You who spend your lives in collecting autographs, simple and happy souls, like Dutch tulip fanciers, you will excuse Dinah when, in her fear of not keeping her guests more than two days, she begged Bianchon to enrich the volume she handed to him with a few lines of his writing.

The doctor made Lousteau smile by showing him this sentence on the first page:

  “What makes the populace dangerous is that it has in its pocket an
  absolution for every crime.

  “J. B. DE CLAGNY.”

“We will second the man who is brave enough to plead in favor of the Monarchy,” Desplein’s great pupil whispered to Lousteau, and he wrote below:

  “The distinction between Napoleon and a water-carrier is evident
  only to Society; Nature takes no account of it. Thus Democracy,
  which resists inequality, constantly appeals to Nature.

  “H. BIANCHON.”

“Ah!” cried Dinah, amazed, “you rich men take a gold piece out of your purse as poor men bring out a farthing.... I do not know,” she went on, turning to Lousteau, “whether it is taking an unfair advantage of a guest to hope for a few lines—”

“Nay, madame, you flatter me. Bianchon is a great man, but I am too insignificant!—Twenty years hence my name will be more difficult to identify than that of the Public Prosecutor whose axiom, written in your album, will designate him as an obscurer Montesquieu. And I should want at least twenty-four hours to improvise some sufficiently bitter reflections, for I could only describe what I feel.”

“I wish you needed a fortnight,” said Madame de la Baudraye graciously, as she handed him the book. “I should keep you here all the longer.”

At five next morning all the party in the Chateau d’Anzy were astir, little La Baudraye having arranged a day’s sport for the Parisians—less for their pleasure than to gratify his own conceit. He was delighted to make them walk over the twelve hundred acres of waste land that he was intending to reclaim, an undertaking that would cost some hundred thousand francs, but which might yield an increase of thirty to sixty thousand francs a year in the returns of the estate of Anzy.

“Do you know why the Public Prosecutor has not come out with us?” asked Gatien Boirouge of Monsieur Gravier.

“Why he told us that he was obliged to sit to-day; the minor cases are before the Court,” replied the other.

“And did you believe that?” cried Gatien. “Well, my papa said to me, ‘Monsieur Lebas will not join you early, for Monsieur de Clagny has begged him as his deputy to sit for him!’

“Indeed!” said Gravier, changing countenance. “And Monsieur de la Baudraye is gone to La Charite!”

“But why do you meddle in such matters?” said Bianchon to Gatien.

“Horace is right,” said Lousteau. “I cannot imagine why you trouble your heads so much about each other; you waste your time in frivolities.”

Horace Bianchon looked at Etienne Lousteau, as much as to say that newspaper epigrams and the satire of the “funny column” were incomprehensible at Sancerre.

On reaching a copse, Monsieur Gravier left the two great men and Gatien, under the guidance of a keeper, to make their way through a little ravine.

“Well, we must wait for Monsieur Gravier,” said Bianchon, when they had reached a clearing.

“You may be a great physician,” said Gatien, “but you are ignorant of provincial life. You mean to wait for Monsieur Gravier?—By this time he is running like a hare, in spite of his little round stomach; he is within twenty minutes of Anzy by now——” Gatien looked at his watch. “Good! he will be just in time.”

“Where?”

“At the chateau for breakfast,” replied Gatien. “Do you suppose I could rest easy if Madame de la Baudraye were alone with Monsieur de Clagny? There are two of them now; they will keep an eye on each other. Dinah will be well guarded.”

“Ah, ha! Then Madame de la Baudraye has not yet made up her mind?” said Lousteau.

“So mamma thinks. For my part, I am afraid that Monsieur de Clagny has at last succeeded in bewitching Madame de la Baudraye. If he has been able to show her that he had any chance of putting on the robes of the Keeper of the Seals, he may have hidden his moleskin complexion, his terrible eyes, his touzled mane, his voice like a hoarse crier’s, his bony figure, like that of a starveling poet, and have assumed all the charms of Adonis. If Dinah sees Monsieur de Clagny as Attorney-General, she may see him as a handsome youth. Eloquence has great privileges.—Besides, Madame de la Baudraye is full of ambition. She does not like Sancerre, and dreams of the glories of Paris.”

“But what interest have you in all this?” said Lousteau. “If she is in love with the Public Prosecutor!—Ah! you think she will not love him for long, and you hope to succeed him.”

“You who live in Paris,” said Gatien, “meet as many different women as there are days in the year. But at Sancerre, where there are not half a dozen, and where, of those six, five set up for the most extravagant virtue, when the handsomest of them all keeps you at an infinite distance by looks as scornful as though she were of the blood royal, a young man of two-and-twenty may surely be allowed to make a guess at her secrets, since she must then treat him with some consideration.”

“Consideration! So that is what you call it in these parts?” said the journalist with a smile.

“I should suppose Madame de la Baudraye to have too much good taste to trouble her head about that ugly ape,” said Bianchon.

“Horace,” said Lousteau, “look here, O learned interpreter of human nature, let us lay a trap for the Public Prosecutor; we shall be doing our friend Gatien a service, and get a laugh out of it. I do not love Public Prosecutors.”

“You have a keen intuition of destiny,” said Horace. “But what can we do?”

“Well, after dinner we will tell sundry little anecdotes of wives caught out by their husbands, killed, murdered under the most terrible circumstances.—Then we shall see the faces that Madame de la Baudraye and de Clagny will make.”

“Not amiss!” said Bianchon; “one or the other must surely, by look or gesture—”

“I know a newspaper editor,” Lousteau went on, addressing Gatien, “who, anxious to forefend a grievous fate, will take no stories but such as tell the tale of lovers burned, hewn, pounded, or cut to pieces; of wives boiled, fried, or baked; he takes them to his wife to read, hoping that sheer fear will keep her faithful—satisfied with that humble alternative, poor man! ‘You see, my dear, to what the smallest error may lead you!’ says he, epitomizing Arnolfe’s address to Agnes.”

“Madame de la Baudraye is quite guiltless; this youth sees double,” said Bianchon. “Madame Piedefer seems to me far too pious to invite her daughter’s lover to the Chateau d’Anzy. Madame de la Baudraye would have to hoodwink her mother, her husband, her maid, and her mother’s maid; that is too much to do. I acquit her.”

“Well with more reason because her husband never ‘quits her,’ said Gatien, laughing at his own wit.

“We can easily remember two or three stories that will make Dinah quake,” said Lousteau. “Young man—and you too, Bianchon—let me beg you to maintain a stern demeanor; be thorough diplomatists, an easy manner without exaggeration, and watch the faces of the two criminals, you know, without seeming to do so—out of the corner of your eye, or in a glass, on the sly. This morning we will hunt the hare, this evening we will hunt the Public Prosecutor.”

The evening began with a triumph for Lousteau, who returned the album to the lady with this elegy written in it:

  SPLEEN

  You ask for verse from me, the feeble prey
  Of this self-seeking world, a waif and stray
    With none to whom to cling;
  From me—unhappy, purblind, hopeless devil!
  Who e’en in what is good see only evil
    In any earthly thing!

  This page, the pastime of a dame so fair,
  May not reflect the shadow of my care,
    For all things have their place.
  Of love, to ladies bright, the poet sings,
  Of joy, and balls, and dress, and dainty things—
     Nay, or of God and Grace.

  It were a bitter jest to bid the pen
  Of one so worn with life, so hating men,
    Depict a scene of joy.
  Would you exult in sight to one born blind,
  Or—cruel! of a mother’s love remind
    Some hapless orphan boy?

  When cold despair has gripped a heart still fond,
  When there is no young heart that will respond
    To it in love, the future is a lie.
  If there is none to weep when he is sad,
  And share his woe, a man were better dead!—
     And so I soon must die.

  Give me your pity! often I blaspheme
  The sacred name of God. Does it not seem
    That I was born in vain?
  Why should I bless him? Or why thank Him, since
  He might have made me handsome, rich, a prince—
     And I am poor and plain?

  ETIENNE LOUSTEAU.
  September 1836, Chateau d’Anzy.

“And you have written those verses since yesterday?” cried Clagny in a suspicious tone.

“Dear me, yes, as I was following the game; it is only too evident! I would gladly have done something better for madame.”

“The verses are exquisite!” cried Dinah, casting up her eyes to heaven.

“They are, alas! the expression of a too genuine feeling,” replied Lousteau, in a tone of deep dejection.

The reader will, of course, have guessed that the journalist had stored these lines in his memory for ten years at least, for he had written them at the time of the Restoration in disgust at being unable to get on. Madame de la Baudraye gazed at him with such pity as the woes of genius inspire; and Monsieur de Clagny, who caught her expression, turned in hatred against this sham Jeune Malade (the name of an Elegy written by Millevoye). He sat down to backgammon with the cure of Sancerre. The Presiding Judge’s son was so extremely obliging as to place a lamp near the two players in such a way as that the light fell full on Madame de la Baudraye, who took up her work; she was embroidering in coarse wool a wicker-plait paper-basket. The three conspirators sat close at hand.

“For whom are you decorating that pretty basket, madame?” said Lousteau. “For some charity lottery, perhaps?”

“No,” she said, “I think there is too much display in charity done to the sound of a trumpet.”

“You are very indiscreet,” said Monsieur Gravier.

“Can there be any indiscretion,” said Lousteau, “in inquiring who the happy mortal may be in whose room that basket is to stand?”

“There is no happy mortal in the case,” said Dinah; “it is for Monsieur de la Baudraye.”

The Public Prosecutor looked slily at Madame de la Baudraye and her work, as if he had said to himself, “I have lost my paper-basket!”

“Why, madame, may we not think him happy in having a lovely wife, happy in her decorating his paper-baskets so charmingly? The colors are red and black, like Robin Goodfellow. If ever I marry, I only hope that twelve years after, my wife’s embroidered baskets may still be for me.”

“And why should they not be for you?” said the lady, fixing her fine gray eyes, full of invitation, on Etienne’s face.

“Parisians believe in nothing,” said the lawyer bitterly. “The virtue of women is doubted above all things with terrible insolence. Yes, for some time past the books you have written, you Paris authors, your farces, your dramas, all your atrocious literature, turn on adultery—”

“Come, come, Monsieur the Public Prosecutor,” retorted Etienne, laughing, “I left you to play your game in peace, I did not attack you, and here you are bringing an indictment against me. On my honor as a journalist, I have launched above a hundred articles against the writers you speak of; but I confess that in attacking them it was to attempt something like criticism. Be just; if you condemn them, you must condemn Homer, whose Iliad turns on Helen of Troy; you must condemn Milton’s Paradise Lost. Eve and her serpent seem to me a pretty little case of symbolical adultery; you must suppress the Psalms of David, inspired by the highly adulterous love affairs of that Louis XIV. of Judah; you must make a bonfire of Mithridate, le Tartuffe, l’Ecole des Femmes, Phedre, Andromaque, le Mariage de Figaro, Dante’s Inferno, Petrarch’s Sonnets, all the works of Jean-Jacques Rousseau, the romances of the Middle Ages, the History of France, and of Rome, etc., etc. Excepting Bossuet’s Histoire des Variations and Pascal’s Provinciales, I do not think there are many books left to read if you insist on eliminating all those in which illicit love is mentioned.”

“Much loss that would be!” said Monsieur de Clagny.

Etienne, nettled by the superior air assumed by Monsieur de Clagny, wanted to infuriate him by one of those cold-drawn jests which consist in defending an opinion in which we have no belief, simply to rouse the wrath of a poor man who argues in good faith; a regular journalist’s pleasantry.

“If we take up the political attitude into which you would force yourself,” he went on, without heeding the lawyer’s remark, “and assume the part of Public Prosecutor of all the ages—for every Government has its public ministry—well, the Catholic religion is infected at its fountain-head by a startling instance of illegal union. In the opinion of King Herod, and of Pilate as representing the Roman Empire, Joseph’s wife figured as an adulteress, since, by her avowal, Joseph was not the father of Jesus. The heathen judge could no more recognize the Immaculate Conception than you yourself would admit the possibility of such a miracle if a new religion should nowadays be preached as based on a similar mystery. Do you suppose that a judge and jury in a police court would give credence to the operation of the Holy Ghost! And yet who can venture to assert that God will never again redeem mankind? Is it any better now than it was under Tiberius?”

“Your argument is blasphemy,” said Monsieur de Clagny.

“I grant it,” said the journalist, “but not with malicious intent. You cannot suppress historical fact. In my opinion, Pilate, when he sentenced Jesus, and Anytus—who spoke for the aristocratic party at Athens—when he insisted on the death of Socrates, both represented established social interests which held themselves legitimate, invested with co-operative powers, and obliged to defend themselves. Pilate and Anytus in their time were not less logical than the public prosecutors who demanded the heads of the sergeants of La Rochelle; who, at this day, are guillotining the republicans who take up arms against the throne as established by the revolution of July, and the innovators who aim at upsetting society for their own advantage under pretence of organizing it on a better footing. In the eyes of the great families of Greece and Rome, Socrates and Jesus were criminals; to those ancient aristocracies their opinions were akin to those of the Mountain; and if their followers had been victorious, they would have produced a little ‘ninety-three’ in the Roman Empire or in Attica.”

“What are you trying to come to, monsieur?” asked the lawyer.

“To adultery!—For thus, monsieur, a Buddhist as he smokes his pipe may very well assert that the Christian religion is founded in adultery; as we believe that Mahomet is an impostor; that his Koran is an epitome of the Old Testament and the Gospels; and that God never had the least intention of constituting that camel-driver His Prophet.”

“If there were many men like you in France—and there are more than enough, unfortunately—all government would be impossible.”

“And there would be no religion at all,” said Madame Piedefer, who had been making strangely wry faces all through this discussion.

“You are paining them very much,” said Bianchon to Lousteau in an undertone. “Do not talk of religion; you are saying things that are enough to upset them.”

“If I were a writer or a romancer,” said Monsieur Gravier, “I should take the side of the luckless husbands. I, who have seen many things, and strange things too, know that among the ranks of deceived husbands there are some whose attitude is not devoid of energy, men who, at a crisis, can be very dramatic, to use one of your words, monsieur,” he said, addressing Etienne.

“You are very right, my dear Monsieur Gravier,” said Lousteau. “I never thought that deceived husbands were ridiculous; on the contrary, I think highly of them—”

“Do you not think a husband’s confidence a sublime thing?” said Bianchon. “He believes in his wife, he does not suspect her, he trusts her implicitly. But if he is so weak as to trust her, you make game of him; if he is jealous and suspicious, you hate him; what, then, I ask you, is the happy medium for a man of spirit?”

“If Monsieur de Clagny had not just expressed such vehement disapproval of the immorality of stories in which the matrimonial compact is violated, I could tell you of a husband’s revenge,” said Lousteau.

Monsieur de Clagny threw the dice with a convulsive jerk, and dared not look up at the journalist.

“A story, from you!” cried Madame de la Baudraye. “I should hardly have dared to hope for such a treat—”

“It is not my story, madame; I am not clever enough to invent such a tragedy. It was told me—and how delightfully!—by one of our greatest writers, the finest literary musician of our day, Charles Nodier.”

“Well, tell it,” said Dinah. “I never met Monsieur Nodier, so you have no comparison to fear.”

“Not long after the 18th Brumaire,” Etienne began, “there was, as you know, a call to arms in Brittany and la Vendee. The First Consul, anxious before all things for peace in France, opened negotiations with the rebel chiefs, and took energetic military measures; but, while combining his plans of campaign with the insinuating charm of Italian diplomacy, he also set the Machiavelian springs of the police in movement, Fouche then being at its head. And none of these means were superfluous to stifle the fire of war then blaring in the West.

“At this time a young man of the Maille family was despatched by the Chouans from Brittany to Saumur, to open communications between certain magnates of that town and its environs and the leaders of the Royalist party. The envoy was, in fact, arrested on the very day he landed—for he traveled by boat, disguised as a master mariner. However, as a man of practical intelligence, he had calculated all the risks of the undertaking; his passport and papers were all in order, and the men told off to take him were afraid of blundering.

“The Chevalier de Beauvoir—I now remember his name—had studied his part well; he appealed to the family whose name he had borrowed, persisted in his false address, and stood his examination so boldly that he would have been set at large but for the blind belief that the spies had in their instructions, which were unfortunately only too minute. In this dilemma the authorities were more ready to risk an arbitrary act than to let a man escape to whose capture the Minister attached great importance. In those days of liberty the agents of the powers in authority cared little enough for what we now regard as legal. The Chevalier was therefore imprisoned provisionally, until the superior officials should come to some decision as to his identity. He had not long to wait for it; orders were given to guard the prisoner closely in spite of his denials.

“The Chevalier de Beauvoir was next transferred, in obedience to further orders, to the Castle of l’Escarpe, a name which sufficiently indicates its situation. This fortress, perched on very high rocks, has precipices for its trenches; it is reached on all sides by steep and dangerous paths; and, like every ancient castle, its principal gate has a drawbridge over a wide moat. The commandant of this prison, delighted to have charge of a man of family whose manners were most agreeable, who expressed himself well, and seemed highly educated, received the Chevalier as a godsend; he offered him the freedom of the place on parole, that they might together the better defy its dulness. The prisoner was more than content.

“Beauvoir was a loyal gentleman, but, unfortunately, he was also a very handsome youth. He had attractive features, a dashing air, a pleasing address, and extraordinary strength. Well made, active, full of enterprise, and loving danger, he would have made an admirable leader of guerillas, and was the very man for the part. The commandant gave his prisoner the most comfortable room, entertained him at his table, and at first had nothing but praise for the Vendean. This officer was a Corsican and married; his wife was pretty and charming, and he thought her, perhaps, not to be trusted—at any rate, he was as jealous as a Corsican and a rather ill-looking soldier may be. The lady took a fancy to Beauvoir, and he found her very much to his taste; perhaps they loved! Love in a prison is quick work. Did they commit some imprudence? Was the sentiment they entertained something warmer than the superficial gallantry which is almost a duty of men towards women?

“Beauvoir never fully explained this rather obscure episode of the story; it is at least certain that the commandant thought himself justified in treating his prisoner with excessive severity. Beauvoir was placed in the dungeon, fed on black bread and cold water, and fettered in accordance with the time-honored traditions of the treatment lavished on captives. His cell, under the fortress-yard, was vaulted with hard stone, the walls were of desperate thickness; the tower overlooked the precipice.

“When the luckless man had convinced himself of the impossibility of escape, he fell into those day-dreams which are at once the comfort and the crowning despair of prisoners. He gave himself up to the trifles which in such cases seem so important; he counted the hours and the days; he studied the melancholy trade of being prisoner; he became absorbed in himself, and learned the value of air and sunshine; then, at the end of a fortnight, he was attacked by that terrible malady, that fever for liberty, which drives prisoners to those heroic efforts of which the prodigious achievements seem to us impossible, though true, and which my friend the doctor” (and he turned to Bianchon) “would perhaps ascribe to some unknown forces too recondite for his physiological analysis to detect, some mysteries of the human will of which the obscurity baffles science.”

Bianchon shook his head in negation.

“Beauvoir was eating his heart out, for death alone could set him free. One morning the turnkey, whose duty it was to bring him his food, instead of leaving him when he had given him his meagre pittance, stood with his arms folded, looking at him with strange meaning. Conversation between them was brief, and the warder never began it. The Chevalier was therefore greatly surprised when the man said to him: ‘Of course, monsieur, you know your own business when you insist on being always called Monsieur Lebrun, or citizen Lebrun. It is no concern of mine; ascertaining your name is no part of my duty. It is all the same to me whether you call yourself Peter or Paul. If every man minds his own business, the cows will not stray. At the same time, I know,’ said he, with a wink, ‘that you are Monsieur Charles-Felix-Theodore, Chevalier de Beauvoir, and cousin to Madame la Duchesse de Maille.—Heh?’ he added after a short silence, during which he looked at his prisoner.

“Beauvoir, seeing that he was safe under lock and key, did not imagine that his position could be any the worse if his real name were known.

“‘Well, and supposing I were the Chevalier de Beauvoir, what should I gain by that?’ said he.

“‘Oh, there is everything to be gained by it,’ replied the jailer in an undertone. ‘I have been paid to help you to get away; but wait a minute! If I were suspected in the smallest degree, I should be shot out of hand. So I have said that I will do no more in the matter than will just earn the money.—Look here,’ said he, taking a small file out of his pocket, ‘this is your key; with this you can cut through one of your bars. By the Mass, but it will not be any easy job,’ he went on, glancing at the narrow loophole that let daylight into the dungeon.

“It was in a splayed recess under the deep cornice that ran round the top of the tower, between the brackets that supported the embrasures.

“‘Monsieur,’ said the man, ‘you must take care to saw through the iron low enough to get your body through.’

“‘I will get through, never fear,’ said the prisoner.

“‘But high enough to leave a stanchion to fasten a cord to,’ the warder went on.

“‘And where is the cord?’ asked Beauvoir.

“‘Here,’ said the man, throwing down a knotted rope. ‘It is made of raveled linen, that you may be supposed to have contrived it yourself, and it is long enough. When you have got to the bottom knot, let yourself drop gently, and the rest you must manage for yourself. You will probably find a carriage somewhere in the neighborhood, and friends looking out for you. But I know nothing about that.—I need not remind you that there is a man-at-arms to the right of the tower. You will take care, of course, to choose a dark night, and wait till the sentinel is asleep. You must take your chance of being shot; but—’

“‘All right! All right! At least I shall not rot here,’ cried the young man.

“‘Well, that may happen nevertheless,’ replied the jailer, with a stupid expression.

“Beauvoir thought this was merely one of the aimless remarks that such folks indulge in. The hope of freedom filled him with such joy that he could not be troubled to consider the words of a man who was no more than a better sort of peasant. He set to work at once, and had filed the bars through in the course of the day. Fearing a visit from the Governor, he stopped up the breaches with bread crumb rubbed in rust to make it look like iron; he hid his rope, and waited for a favorable night with the intensity of anticipation, the deep anguish of soul that makes a prisoner’s life dramatic.

“At last, one murky night, an autumn night, he finished cutting through the bars, tied the cord firmly to the stump, and perched himself on the sill outside, holding on by one hand to the piece of iron remaining. Then he waited for the darkest hour of the night, when the sentinels would probably be asleep; this would be not long before dawn. He knew the hours of their rounds, the length of each watch, every detail with which prisoners, almost involuntarily, become familiar. He waited till the moment when one of the men-at-arms had spent two-thirds of his watch and gone into his box for shelter from the fog. Then, feeling sure that the chances were at the best for his escape, he let himself down knot by knot, hanging between earth and sky, and clinging to his rope with the strength of a giant. All was well. At the last knot but one, just as he was about to let himself drop, a prudent impulse led him to feel for the ground with his feet, and he found no footing. The predicament was awkward for a man bathed in sweat, tired, and perplexed, and in a position where his life was at stake on even chances. He was about to risk it, when a trivial incident stopped him; his hat fell off; happily, he listened for the noise it must make in striking the ground, and he heard not a sound.

“The prisoner felt vaguely suspicious as to this state of affairs. He began to wonder whether the Commandant had not laid a trap for him—but if so, why? Torn by doubts, he almost resolved to postpone the attempt till another night. At any rate, he would wait for the first gleam of day, when it would still not be impossible to escape. His great strength enabled him to climb up again to his window; still, he was almost exhausted by the time he gained the sill, where he crouched on the lookout, exactly like a cat on the parapet of a gutter. Before long, by the pale light of dawn, he perceived as he waved the rope that there was a little interval of a hundred feet between the lowest knot and the pointed rocks below.

“‘Thank you, my friend, the Governor!’ said he, with characteristic coolness. Then, after a brief meditation on this skilfully-planned revenge, he thought it wise to return to his cell.

“He laid his outer clothes conspicuously on the bed, left the rope outside to make it seem that he had fallen, and hid himself behind the door to await the arrival of the treacherous turnkey, arming himself with one of the iron bars he had filed out. The jailer, who returned rather earlier than usual to secure the dead man’s leavings, opened the door, whistling as he came in; but when he was at arm’s length, Beauvoir hit him such a tremendous blow on the head that the wretch fell in a heap without a cry; the bar had cracked his skull.

“The Chevalier hastily stripped him and put on his clothes, mimicked his walk, and, thanks to the early hour and the undoubting confidence of the warders of the great gate, he walked out and away.”

It did not seem to strike either the lawyer or Madame de la Baudraye that there was in this narrative the least allusion that should apply to them. Those in the little plot looked inquiringly at each other, evidently surprised at the perfect coolness of the two supposed lovers.

“Oh! I can tell you a better story than that,” said Bianchon.

“Let us hear,” said the audience, at a sign from Lousteau, conveying that Bianchon had a reputation as a story-teller.

Among the stock of narratives he had in store, for every clever man has a fund of anecdotes as Madame de la Baudraye had a collection of phrases, the doctor chose that which is known as La Grande Breteche, and is so famous indeed, that it was put on the stage at the Gymnase-Dramatique under the title of Valentine. So it is not necessary to repeat it here, though it was then new to the inhabitants of the Chateau d’Anzy. And it was told with the same finish of gesture and tone which had won such praise for Bianchon when at Mademoiselle des Touches’ supper-party he had told it for the first time. The final picture of the Spanish grandee, starved to death where he stood in the cupboard walled up by Madame de Merret’s husband, and that husband’s last word as he replied to his wife’s entreaty, “You swore on that crucifix that there was no one in that closet!” produced their full effect. There was a silent minute, highly flattering to Bianchon.

“Do you know, gentlemen,” said Madame de la Baudraye, “love must be a mighty thing that it can tempt a woman to put herself in such a position?”

“I, who have certainly seen some strange things in the course of my life,” said Gravier, “was cognizant in Spain of an adventure of the same kind.”

“You come forward after two great performers,” said Madame de la Baudraye, with coquettish flattery, as she glanced at the two Parisians. “But never mind—proceed.”

“Some little time after his entry into Madrid,” said the Receiver-General, “the Grand Duke of Berg invited the magnates of the capital to an entertainment given to the newly conquered city by the French army. In spite of the splendor of the affair, the Spaniards were not very cheerful; their ladies hardly danced at all, and most of the company sat down to cards. The gardens of the Duke’s palace were so brilliantly illuminated, that the ladies could walk about in as perfect safety as in broad daylight. The fete was of imperial magnificence. Nothing was grudged to give the Spaniards a high idea of the Emperor, if they were to measure him by the standard of his officers.

“In an arbor near the house, between one and two in the morning, a party of French officers were discussing the chances of war, and the not too hopeful outlook prognosticated by the conduct of the Spaniards present at that grand ball.

“‘I can only tell you,’ said the surgeon-major of the company of which I was paymaster, ‘I applied formally to Prince Murat only yesterday to be recalled. Without being afraid exactly of leaving my bones in the Peninsula, I would rather dress the wounds made by our worthy neighbors the Germans. Their weapons do not run quite so deep into the body as these Castilian daggers. Besides, a certain dread of Spain is, with me, a sort of superstition. From my earliest youth I have read Spanish books, and a heap of gloomy romances and tales of adventures in this country have given me a serious prejudice against its manners and customs.

“‘Well, now, since my arrival in Madrid, I have already been, not indeed the hero, but the accomplice of a dangerous intrigue, as dark and mysterious as any romance by Lady (Mrs.) Radcliffe. I am apt to attend to my presentiments, and I am off to-morrow. Murat will not refuse me leave, for, thanks to our varied services, we always have influential friends.’

“‘Since you mean to cut your stick, tell us what’s up,’ said an old Republican colonel, who cared not a rap for Imperial gentility and choice language.

“The surgeon-major looked about him cautiously, as if to make sure who were his audience, and being satisfied that no Spaniard was within hearing, he said:

“‘We are none but Frenchmen—then, with pleasure, Colonel Hulot. About six days since, I was quietly going home, at about eleven at night, after leaving General Montcornet, whose hotel is but a few yards from mine. We had come away together from the Quartermaster-General’s, where we had played rather high at bouillotte. Suddenly, at the corner of a narrow high-street, two strangers, or rather, two demons, rushed upon me and flung a large cloak round my head and arms. I yelled out, as you may suppose, like a dog that is thrashed, but the cloth smothered my voice, and I was lifted into a chaise with dexterous rapidity. When my two companions released me from the cloak, I heard these dreadful words spoken by a woman, in bad French:

“‘"If you cry out, or if you attempt to escape, if you make the very least suspicious demonstration, the gentleman opposite to you will stab you without hesitation. So you had better keep quiet.—Now, I will tell you why you have been carried off. If you will take the trouble to put your hand out in this direction, you will find your case of instruments lying between us; we sent a messenger for them to your rooms, in your name. You will need them. We are taking you to a house that you may save the honor of a lady who is about to give birth to a child that she wishes to place in this gentleman’s keeping without her husband’s knowledge. Though monsieur rarely leaves his wife, with whom he is still passionately in love, watching over her with all the vigilance of Spanish jealousy, she had succeeded in concealing her condition; he believes her to be ill. You must bring the child into the world. The dangers of this enterprise do not concern us: only, you must obey us, otherwise the lover, who is sitting opposite to you in this carriage, and who does not understand a word of French, will kill you on the least rash movement.”

“‘"And who are you?” I asked, feeling for the speaker’s hand, for her arm was inside the sleeve of a soldier’s uniform.

“‘"I am my lady’s waiting-woman,” said she, “and ready to reward you with my own person if you show yourself gallant and helpful in our necessities.”

“‘"Gladly,” said I, seeing that I was inevitably started on a perilous adventure.

“‘Under favor of the darkness, I felt whether the person and figure of the girl were in keeping with the idea I had formed of her from her tone of voice. The good soul had, no doubt, made up her mind from the first to accept all the chances of this strange act of kidnapping, for she kept silence very obligingly, and the coach had not been more than ten minutes on the way when she accepted and returned a very satisfactory kiss. The lover, who sat opposite to me, took no offence at an occasional quite involuntary kick; as he did not understand French, I conclude he paid no heed to them.

“‘"I can be your mistress on one condition only,” said the woman, in reply to the nonsense I poured into her ear, carried away by the fervor of an improvised passion, to which everything was unpropitious.

“‘"And what is it?”

“‘"That you will never attempt to find out whose servant I am. If I am to go to you, it must be at night, and you must receive me in the dark.”

“‘"Very good,” said I.

“‘We had got as far as this, when the carriage drew up under a garden wall.

“‘"You must allow me to bandage your eyes,” said the maid. “You can lean on my arm, and I will lead you.”

“‘She tied a handkerchief over my eyes, fastening it in a tight knot at the back of my head. I heard the sound of a key being cautiously fitted to the lock of a little side door by the speechless lover who had sat opposite to me. In a moment the waiting-woman, whose shape was slender, and who walked with an elegant jauntiness’—meneho, as they call it,” Monsieur Gravier explained in a superior tone, “a word which describes the swing which women contrive to give a certain part of their dress that shall be nameless.—‘The waiting-woman’—it is the surgeon-major who is speaking,” the narrator went on—“‘led me along the gravel walks of a large garden, till at a certain spot she stopped. From the louder sound of our footsteps, I concluded that we were close to the house. “Now silence!” said she in a whisper, “and mind what you are about. Do not overlook any of my signals; I cannot speak without terrible danger for both of us, and at this moment your life is of the first importance.” Then she added: “My mistress is in a room on the ground floor. To get into it we must pass through her husband’s room and close to his bed. Do not cough, walk softly, and follow me closely, so as not to knock against the furniture or tread anywhere but on the carpets I laid down.”

“‘Here the lover gave an impatient growl, as a man annoyed by so much delay.

“‘The woman said no more, I heard a door open, I felt the warm air of the house, and we stole in like thieves. Presently the girl’s light hand removed the bandage. I found myself in a lofty and spacious room, badly lighted by a smoky lamp. The window was open, but the jealous husband had fitted it with iron bars. I was in the bottom of a sack, as it were.

“‘On the ground a woman was lying on a mat; her head was covered with a muslin veil, but I could see her eyes through it full of tears and flashing with the brightness of stars; she held a handkerchief in her mouth, biting it so hard that her teeth were set in it: I never saw finer limbs, but her body was writhing with pain like a harp-string thrown on the fire. The poor creature had made a sort of struts of her legs by setting her feet against a chest of drawers, and with both hands she held on to the bar of a chair, her arms outstretched, with every vein painfully swelled. She might have been a criminal undergoing torture. But she did not utter a cry; there was not a sound, all three speechless and motionless. The husband snored with reassuring regularity. I wanted to study the waiting-woman’s face, but she had put on a mask, which she had removed, no doubt, during our drive, and I could see nothing but a pair of black eyes and a pleasingly rounded figure.

“‘The lover threw some towels over his mistress’ legs and folded the muslin veil double over her face. As soon as I had examined the lady with care, I perceived from certain symptoms which I had noted once before on a very sad occasion in my life, that the infant was dead. I turned to the maid in order to tell her this. Instantly the suspicious stranger drew his dagger; but I had time to explain the matter to the woman, who explained in a word or two to him in a low voice. On hearing my opinion, a quick, slight shudder ran through him from head to foot like a lightning flash; I fancied I could see him turn pale under his black velvet mask.

“‘The waiting-woman took advantage of a moment when he was bending in despair over the dying woman, who had turned blue, to point to some glasses of lemonade standing on a table, at the same time shaking her head negatively. I understood that I was not to drink anything in spite of the dreadful thirst that parched my throat. The lover was thirsty too; he took an empty glass, poured out some fresh lemonade, and drank it off.

“‘At this moment the lady had a violent attack of pain, which showed me that now was the time to operate. I summoned all my courage, and in about an hour had succeeded in delivering her of the child, cutting it up to extract it. The Spaniard no longer thought of poisoning me, understanding that I had saved the mother’s life. Large tears fell on his cloak. The woman uttered no sound, but she trembled like a hunted animal, and was bathed in sweat.

“‘At one horribly critical moment she pointed in the direction of her husband’s room; he had turned in his sleep, and she alone had heard the rustle of the sheets, the creaking of the bed or of the curtain. We all paused, and the lover and the waiting-woman, through the eyeholes of their masks, gave each other a look that said, “If he wakes, shall we kill him?”

“‘At that instant I put out my hand to take the glass of lemonade the Spaniard had drunk of. He, thinking that I was about to take one of the full glasses, sprang forward like a cat, and laid his long dagger over the two poisoned goblets, leaving me his own, and signing to me to drink what was left. So much was conveyed by this quick action, and it was so full of good feeling, that I forgave him his atrocious schemes for killing me, and thus burying every trace of this event.

“‘After two hours of care and alarms, the maid and I put her mistress to bed. The lover, forced into so perilous an adventure, had, to provide means in case of having to fly, a packet of diamonds stuck to paper; these he put into my pocket without my knowing it; and I may add parenthetically, that as I was ignorant of the Spaniard’s magnificent gift, my servant stole the jewels the day after, and went off with a perfect fortune.

“‘I whispered my instructions to the waiting-woman as to the further care of her patient, and wanted to be gone. The maid remained with her mistress, which was not very reassuring, but I was on my guard. The lover made a bundle of the dead infant and the blood-stained clothes, tying it up tightly, and hiding it under his cloak; he passed his hand over my eyes as if to bid me to see nothing, and signed to me to take hold of the skirt of his coat. He went first out of the room, and I followed, not without a parting glance at my lady of an hour. She, seeing the Spaniard had gone out, snatched off her mask and showed me an exquisite face.

“‘When I found myself in the garden, in the open air, I confess that I breathed as if a heavy load had been lifted from my breast. I followed my guide at a respectful distance, watching his least movement with keen attention. Having reached the little door, he took my hand and pressed a seal to my lips, set in a ring which I had seen him wearing on a finger of his left hand, and I gave him to understand that this significant sign would be obeyed. In the street two horses were waiting; we each mounted one. My Spaniard took my bridle, held his own between his teeth, for his right hand held the bloodstained bundle, and we went off at lightning speed.

“‘I could not see the smallest object by which to retrace the road we came by. At dawn I found myself close by my own door, and the Spaniard fled towards the Atocha gate.’

“‘And you saw nothing which could lead you to suspect who the woman was whom you had attended?’ the Colonel asked of the surgeon.

“‘One thing only,’ he replied. ‘When I turned the unknown lady over, I happened to remark a mole on her arm, about half-way down, as big as a lentil, and surrounded with brown hairs.’—At this instant the rash speaker turned pale. All our eyes, that had been fixed on his, followed his glance, and we saw a Spaniard, whose glittering eyes shone through a clump of orange-trees. On finding himself the object of our attention, the man vanished with the swiftness of a sylph. A young captain rushed in pursuit.

“‘By Heaven!’ cried the surgeon, ‘that basilisk stare has chilled me through, my friends. I can hear bells ringing in my ears! I may take leave of you; you will bury me here!’

“‘What a fool you are!’ exclaimed Colonel Hulot. ‘Falcon is on the track of the Spaniard who was listening, and he will call him to account.’

“‘Well,’ cried one and another, seeing the captain return quite out of breath.

“‘The devil’s in it,’ said Falcon; ‘the man went through a wall, I believe! As I do not suppose that he is a wizard, I fancy he must belong to the house! He knows every corner and turning, and easily escaped.’

“‘I am done for,’ said the surgeon, in a gloomy voice.

“‘Come, come, keep calm, Bega,’ said I (his name was Bega), ‘we will sit on watch with you till you leave. We will not leave you this evening.’

“In point of fact, three young officers who had been losing at play went home with the surgeon to his lodgings, and one of us offered to stay with him.

“Within two days Bega had obtained his recall to France; he made arrangements to travel with a lady to whom Murat had given a strong escort, and had just finished dinner with a party of friends, when his servant came to say that a young lady wished to speak to him. The surgeon and the three officers went down suspecting mischief. The stranger could only say, ‘Be on your guard—’ when she dropped down dead. It was the waiting-woman, who, finding she had been poisoned, had hoped to arrive in time to warn her lover.

“‘Devil take it!’ cried Captain Falcon, ‘that is what I call love! No woman on earth but a Spaniard can run about with a dose of poison in her inside!’

“Bega remained strangely pensive. To drown the dark presentiments that haunted him, he sat down to table again, and with his companions drank immoderately. The whole party went early to bed, half drunk.

“In the middle of the night the hapless Bega was aroused by the sharp rattle of the curtain rings pulled violently along the rods. He sat up in bed, in the mechanical trepidation which we all feel on waking with such a start. He saw standing before him a Spaniard wrapped in a cloak, who fixed on him the same burning gaze that he had seen through the bushes.

“Bega shouted out, ‘Help, help, come at once, friends!’ But the Spaniard answered his cry of distress with a bitter laugh.—‘Opium grows for all!’ said he.

“Having thus pronounced sentence as it were, the stranger pointed to the three other men sleeping soundly, took from under his cloak the arm of a woman, freshly amputated, and held it out to Bega, pointing to a mole like that he had so rashly described. ‘Is it the same?’ he asked. By the light of the lantern the man had set on the bed, Bega recognized the arm, and his speechless amazement was answer enough.

“Without waiting for further information, the lady’s husband stabbed him to the heart.”

“You must tell that to the marines!” said Lousteau. “It needs their robust faith to swallow it! Can you tell me which told the tale, the dead man or the Spaniard?”

“Monsieur,” replied the Receiver-General, “I nursed poor Bega, who died five days after in dreadful suffering.—That is not the end.

“At the time of the expedition sent out to restore Ferdinand VII. I was appointed to a place in Spain; but, happily for me, I got no further than Tours when I was promised the post of Receiver here at Sancerre. On the eve of setting out I was at a ball at Madame de Listomere’s, where we were to meet several Spaniards of high rank. On rising from the card-table, I saw a Spanish grandee, an afrancesado in exile, who had been about a fortnight in Touraine. He had arrived very late at this ball—his first appearance in society—accompanied by his wife, whose right arm was perfectly motionless. Everybody made way in silence for this couple, whom we all watched with some excitement. Imagine a picture by Murillo come to life. Under black and hollow brows the man’s eyes were like a fixed blaze; his face looked dried up, his bald skull was red, and his frame was a terror to behold, he was so emaciated. His wife—no, you cannot imagine her. Her figure had the supple swing for which the Spaniards created the word meneho; though pale, she was still beautiful; her complexion was dazzlingly fair—a rare thing in a Spaniard; and her gaze, full of the Spanish sun, fell on you like a stream of melted lead.

“‘Madame,’ said I to her, towards the end of the evening, ‘what occurrence led to the loss of your arm?’

“‘I lost it in the war of independence,’ said she.”

“Spain is a strange country,” said Madame de la Baudraye. “It still shows traces of Arab manners.”

“Oh!” said the journalist, laughing, “the mania for cutting off arms is an old one there. It turns up every now and then like some of our newspaper hoaxes, for the subject has given plots for plays on the Spanish stage so early as 1570—”

“Then do you think me capable of inventing such a story?” said Monsieur Gravier, nettled by Lousteau’s impertinent tone.

“Quite incapable of such a thing,” said the journalist with grave irony.

“Pooh!” said Bianchon, “the inventions of romances and play-writers are quite as often transferred from their books and pieces into real life, as the events of real life are made use of on the stage or adapted to a tale. I have seen the comedy of Tartufe played out—with the exception of the close; Orgon’s eyes could not be opened to the truth.”

“And the tragi-comedy of Adolphe by Benjamin Constant is constantly enacted,” cried Lousteau.

“And do you suppose,” asked Madame de la Baudraye, “that such adventures as Monsieur Gravier has related could ever occur now, and in France?”

“Dear me!” cried Clagny, “of the ten or twelve startling crimes that are annually committed in France, quite half are mixed up with circumstances at least as extraordinary as these, and often outdoing them in romantic details. Indeed, is not this proved by the reports in the Gazette des Tribunaux—the Police news—in my opinion, one of the worst abuses of the Press? This newspaper, which was started only in 1826 or ‘27, was not in existence when I began my professional career, and the facts of the crime I am about to speak of were not known beyond the limits of the department where it was committed.

“In the quarter of Saint-Pierre-des-Corps at Tours a woman whose husband had disappeared at the time when the army of the Loire was disbanded, and who had mourned him deeply, was conspicuous for her excess of devotion. When the mission priests went through all the provinces to restore the crosses that had been destroyed and to efface the traces of revolutionary impiety, this widow was one of their most zealous proselytes, she carried a cross and nailed to it a silver heart pierced by an arrow; and, for a long time after, she went every evening to pray at the foot of the cross which was erected behind the Cathedral apse.

“At last, overwhelmed by remorse, she confessed to a horrible crime. She had killed her husband, as Fualdes was murdered, by bleeding him; she had salted the body and packed it in pieces into old casks, exactly as if it have been pork; and for a long time she had taken a piece every morning and thrown it into the Loire. Her confessor consulted his superiors, and told her that it would be his duty to inform the public prosecutor. The woman awaited the action of the Law. The public prosecutor and the examining judge, on examining the cellar, found the husband’s head still in pickle in one of the casks.—‘Wretched woman,’ said the judge to the accused, ‘since you were so barbarous as to throw your husband’s body into the river, why did you not get rid of the head? Then there would have been no proof.’

“‘I often tried, monsieur,’ said she, ‘but it was too heavy.’”

“Well, and what became of the woman?” asked the two Parisians.

“She was sentenced and executed at Tours,” replied the lawyer; “but her repentance and piety had attracted interest in spite of her monstrous crime.”

“And do you suppose,” said Bianchon, “that we know all the tragedies that are played out behind the curtain of private life that the public never lifts?—It seems to me that human justice is ill adapted to judge of crimes as between husband and wife. It has every right to intervene as the police; but in equity it knows nothing of the heart of the matter.”

“The victim has in many cases been for so long the tormentor,” said Madame de la Baudraye guilelessly, “that the crime would sometimes seem almost excusable if the accused could tell all.”

This reply, led up to by Bianchon and by the story which Clagny had told, left the two Parisians excessively puzzled as to Dinah’s position.

At bedtime council was held, one of those discussions which take place in the passages of old country-houses where the bachelors linger, candle in hand, for mysterious conversations.

Monsieur Gravier was now informed of the object in view during this entertaining evening which had brought Madame de la Baudraye’s innocence to light.

“But, after all,” said Lousteau, “our hostess’ serenity may indicate deep depravity instead of the most child-like innocence. The Public Prosecutor looks to me quite capable of suggesting that little La Baudraye should be put in pickle——”

“He is not to return till to-morrow; who knows what may happen in the course of the night?” said Gatien.

“We will know!” cried Monsieur Gravier.

In the life of a country house a number of practical jokes are considered admissible, some of them odiously treacherous. Monsieur Gravier, who had seen so much of the world, proposed setting seals on the door of Madame de la Baudraye and of the Public Prosecutor. The ducks that denounced the poet Ibycus are as nothing in comparison with the single hair that these country spies fasten across the opening of a door by means of two little flattened pills of wax, fixed so high up, or so low down, that the trick is never suspected. If the gallant comes out of his own door and opens the other, the broken hair tells the tale.

When everybody was supposed to be asleep, the doctor, the journalist, the receiver of taxes, and Gatien came barefoot, like robbers, and silently fastened up the two doors, agreeing to come again at five in the morning to examine the state of the fastenings. Imagine their astonishment and Gatien’s delight when all four, candle in hand, and with hardly any clothes on, came to look at the hairs, and found them in perfect preservation on both doors.

“Is it the same wax?” asked Monsieur Gravier.

“Are they the same hairs?” asked Lousteau.

“Yes,” replied Gatien.

“This quite alters the matter!” cried Lousteau. “You have been beating the bush for a will-o’-the-wisp.”

Monsieur Gravier and Gatien exchanged questioning glances which were meant to convey, “Is there not something offensive to us in that speech? Ought we to laugh or to be angry?”

“If Dinah is virtuous,” said the journalist in a whisper to Bianchon, “she is worth an effort on my part to pluck the fruit of her first love.”

The idea of carrying by storm a fortress that had for nine years stood out against the besiegers of Sancerre smiled on Lousteau.

With this notion in his head, he was the first to go down and into the garden, hoping to meet his hostess. And this chance fell out all the more easily because Madame de la Baudraye on her part wished to converse with her critic. Half such chances are planned.

“You were out shooting yesterday, monsieur,” said Madame de la Baudraye. “This morning I am rather puzzled as to how to find you any new amusement; unless you would like to come to La Baudraye, where you may study more of our provincial life than you can see here, for you have made but one mouthful of my absurdities. However, the saying about the handsomest girl in the world is not less true of the poor provincial woman!”

“That little simpleton Gatien has, I suppose, related to you a speech I made simply to make him confess that he adored you,” said Etienne. “Your silence, during dinner the day before yesterday and throughout the evening, was enough to betray one of those indiscretions which we never commit in Paris.—What can I say? I do not flatter myself that you will understand me. In fact, I laid a plot for the telling of all those stories yesterday solely to see whether I could rouse you and Monsieur de Clagny to a pang of remorse.—Oh! be quite easy; your innocence is fully proved.

“If you had the slightest fancy for that estimable magistrate, you would have lost all your value in my eyes.—I love perfection.

“You do not, you cannot love that cold, dried-up, taciturn little usurer on wine casks and land, who would leave any man in the lurch for twenty-five centimes on a renewal. Oh, I have fully recognized Monsieur de la Baudraye’s similarity to a Parisian bill-discounter; their nature is identical.—At eight-and-twenty, handsome, well conducted, and childless—I assure you, madame, I never saw the problem of virtue more admirably expressed.—The author of Paquita la Sevillane must have dreamed many dreams!

“I can speak of such things without the hypocritical gloss lent them by young men, for I am old before my time. I have no illusions left. Can a man have any illusions in the trade I follow?”

By opening the game in this tone, Lousteau cut out all excursions in the Pays de Tendre, where genuine passion beats the bush so long; he went straight to the point and placed himself in a position to force the offer of what women often make a man pray for, for years; witness the hapless Public Prosecutor, to whom the greatest favor had consisted in clasping Dinah’s hand to his heart more tenderly than usual as they walked, happy man!

And Madame de la Baudraye, to be true to her reputation as a Superior Woman, tried to console the Manfred of the Press by prophesying such a future of love as he had not had in his mind.

“You have sought pleasure,” said she, “but you have never loved. Believe me, true love often comes late in life. Remember Monsieur de Gentz, who fell in love in his old age with Fanny Ellsler, and left the Revolution of July to take its course while he attended the dancer’s rehearsals.”

“It seems to me unlikely,” replied Lousteau. “I can still believe in love, but I have ceased to believe in woman. There are in me, I suppose, certain defects which hinder me from being loved, for I have often been thrown over. Perhaps I have too strong a feeling for the ideal—like all men who have looked too closely into reality——”

Madame de la Baudraye at last heard the mind of a man who, flung into the wittiest Parisian circles, represented to her its most daring axioms, its almost artless depravity, its advanced convictions; who, if he were not really superior, acted superiority extremely well. Etienne, performing before Dinah, had all the success of a first night. Paquita of Sancerre scented the storms, the atmosphere of Paris. She spent one of the most delightful days of her life with Lousteau and Bianchon, who told her strange tales about the great men of the day, the anecdotes which will some day form the Ana of our century; sayings and doings that were the common talk of Paris, but quite new to her.

Of course, Lousteau spoke very ill of the great female celebrity of Le Berry, with the obvious intention of flattering Madame de la Baudraye and leading her into literary confidences, by suggesting that she could rival so great a writer. This praise intoxicated Madame de la Baudraye; and Monsieur de Clagny, Monsieur Gravier, and Gatien, all thought her warmer in her manner to Etienne than she had been on the previous day. Dinah’s three attaches greatly regretted having all gone to Sancerre to blow the trumpet in honor of the evening at Anzy; nothing, to hear them, had ever been so brilliant. The Hours had fled on feet so light that none had marked their pace. The two Parisians they spoke of as perfect prodigies.

These exaggerated reports loudly proclaimed on the Mall brought sixteen persons to Anzy that evening, some in family coaches, some in wagonettes, and a few bachelors on hired saddle horses. By about seven o’clock this provincial company had made a more or less graceful entry into the huge Anzy drawing-room, which Dinah, warned of the invasion, had lighted up, giving it all the lustre it was capable of by taking the holland covers off the handsome furniture, for she regarded this assembly as one of her great triumphs. Lousteau, Bianchon, and Dinah exchanged meaning looks as they studied the attitudes and listened to the speeches of these visitors, attracted by curiosity.

What invalided ribbons, what ancestral laces, what ancient flowers, more imaginative than imitative, were boldly displayed on some perennial caps! The Presidente Boirouge, Bianchon’s cousin, exchanged a few words with the doctor, from whom she extracted some “advice gratis” by expatiating on certain pains in the chest, which she declared were nervous, but which he ascribed to chronic indigestion.

“Simply drink a cup of tea every day an hour after dinner, as the English do, and you will get over it, for what you suffer from is an English malady,” Bianchon replied very gravely.

“He is certainly a great physician,” said the Presidente, coming back to Madame de Clagny, Madame Popinot-Chandier, and Madame Gorju, the Mayor’s wife.

“They say,” replied Madame de Clagny behind her fan, “that Dinah sent for him, not so much with a view to the elections as to ascertain why she has no children.”

In the first excitement of this success, Lousteau introduced the great doctor as the only possible candidate at the ensuing elections. But Bianchon, to the great satisfaction of the new Sous-prefet, remarked that it seemed to him almost impossible to give up science in favor of politics.

“Only a physician without a practice,” said he, “could care to be returned as a deputy. Nominate statesmen, thinkers, men whose knowledge is universal, and who are capable of placing themselves on the high level which a legislator should occupy. That is what is lacking in our Chambers, and what our country needs.”

Two or three young ladies, some of the younger men, and the elder women stared at Lousteau as if he were a mountebank.

“Monsieur Gatien Boirouge declares that Monsieur Lousteau makes twenty thousand francs a year by his writings,” observed the Mayor’s wife to Madame de Clagny. “Can you believe it?”

“Is it possible? Why, a Public Prosecutor gets but a thousand crowns!”

“Monsieur Gatien,” said Madame Chandier, “get Monsieur Lousteau to talk a little louder. I have not heard him yet.”

“What pretty boots he wears,” said Mademoiselle Chandier to her brother, “and how they shine!”

“Yes—patent leather.”

“Why haven’t you the same?”

Lousteau began to feel that he was too much on show, and saw in the manners of the good townsfolk indications of the desires that had brought them there.

“What trick can I play them?” thought he.

At this moment the footman, so called—a farm-servant put into livery—brought in the letters and papers, and among them a packet of proof, which the journalist left for Bianchon; for Madame de la Baudraye, on seeing the parcel, of which the form and string were obviously from the printers, exclaimed:

“What, does literature pursue you even here?”

“Not literature,” replied he, “but a review in which I am now finishing a story to come out ten days hence. I have reached the stage of ‘To be concluded in our next,’ so I was obliged to give my address to the printer. Oh, we eat very hard-earned bread at the hands of these speculators in black and white! I will give you a description of these editors of magazines.”

“When will the conversation begin?” Madame de Clagny asked of Dinah, as one might ask, “When do the fireworks go off?”

“I fancied we should hear some amusing stories,” said Madame Popinot to her cousin, the Presidente Boirouge.

At this moment, when the good folks of Sancerre were beginning to murmur like an impatient pit, Lousteau observed that Bianchon was lost in meditation inspired by the wrapper round the proofs.

“What is it?” asked Etienne.

“Why, here is the most fascinating romance possible on some spoiled proof used to wrap yours in. Here, read it. Olympia, or Roman Revenge.”

“Let us see,” said Lousteau, taking the sheet the doctor held out to him, and he read aloud as follows:—

  240          OLYMPIA

  cavern. Rinaldo, indignant at his
  companions’ cowardice, for they had
  no courage but in the open field, and
  dared not venture into Rome, looked
  at them with scorn.

  “Then I go alone?” said he. He
  seemed to reflect, and then he went
  on: “You are poor wretches. I shall
  proceed alone, and have the rich
  booty to myself.—You hear me!
  Farewell.”

  “My Captain,” said Lamberti, “if
  you should be captured without
  having succeeded?”

  “God protects me!” said Rinaldo,
  pointing to the sky.

  With these words he went out,
  and on his way he met the steward

“That is the end of the page,” said Lousteau, to whom every one had listened devoutly.

“He is reading his work to us,” said Gatien to Madame Popinot-Chandier’s son.

“From the first word, ladies,” said the journalist, jumping at an opportunity of mystifying the natives, “it is evident that the brigands are in a cave. But how careless romancers of that date were as to details which are nowadays so closely, so elaborately studied under the name of ‘local color.’ If the robbers were in a cavern, instead of pointing to the sky he ought to have pointed to the vault above him.—In spite of this inaccuracy, Rinaldo strikes me as a man of spirit, and his appeal to God is quite Italian. There must have been a touch of local color in this romance. Why, what with brigands, and a cavern, and one Lamberti who could foresee future possibilities—there is a whole melodrama in that page. Add to these elements a little intrigue, a peasant maiden with her hair dressed high, short skirts, and a hundred or so of bad couplets.—Oh! the public will crowd to see it! And then Rinaldo—how well the name suits Lafont! By giving him black whiskers, tightly-fitting trousers, a cloak, a moustache, a pistol, and a peaked hat—if the manager of the Vaudeville Theatre were but bold enough to pay for a few newspaper articles, that would secure fifty performances, and six thousand francs for the author’s rights, if only I were to cry it up in my columns.

“To proceed:—

         OR ROMAN REVENGE    219

  The Duchess of Bracciano found
  her glove. Adolphe, who had brought
  her back to the orange grove, might
  certainly have supposed that there
  was some purpose in her forgetful-
   ness, for at this moment the arbor
  was deserted. The sound of the fes-
   tivities was audible in the distance.
  The puppet show that had been
  promised had attracted all the
  guests to the ballroom. Never had
  Olympia looked more beautiful.
  Her lover’s eyes met hers with an
  answering glow, and they under-
   stood each other. There was a mo-
   ment of silence, delicious to their
  souls, and impossible to describe.
  They sat down on the same bench
  where they had sat in the presence
  of the Cavaliere Paluzzi and the

“Devil take it! Our Rinaldo has vanished!” cried Lousteau. “But a literary man once started by this page would make rapid progress in the comprehension of the plot. The Duchesse Olympia is a lady who could intentionally forget her gloves in a deserted arbor.”

“Unless she may be classed between the oyster and head-clerk of an office, the two creatures nearest to marble in the zoological kingdom, it is impossible to discern in Olympia—” Bianchon began.

“A woman of thirty,” Madame de la Baudraye hastily interposed, fearing some all too medical term.

“Then Adolphe must be two-and-twenty,” the doctor went on, “for an Italian woman at thirty is equivalent to a Parisian of forty.”

“From these two facts, the romance may easily be reconstructed,” said Lousteau. “And this Cavaliere Paluzzi—what a man!—The style is weak in these two passages; the author was perhaps a clerk in the Excise Office, and wrote the novel to pay his tailor!”

“In his time,” said Bianchon, “the censor flourished; you must show as much indulgence to a man who underwent the ordeal by scissors in 1805 as to those who went to the scaffold in 1793.”

“Do you understand in the least?” asked Madame Gorju timidly of Madame de Clagny.

The Public Prosecutor’s wife, who, to use a phrase of Monsieur Gravier’s, might have put a Cossack to flight in 1814, straightened herself in her chair like a horseman in his stirrups, and made a face at her neighbor, conveying, “They are looking at us; we must smile as if we understood.”

“Charming!” said the Mayoress to Gatien. “Pray go on, Monsieur Lousteau.”

Lousteau looked at the two women, two Indian idols, and contrived to keep his countenance. He thought it desirable to say, “Attention!” before going on as follows:—

          OR ROMAN REVENGE      209

  dress rustled in the silence. Sud-
   denly Cardinal Borborigano stood
  before the Duchess.

  “His face was gloomy, his brow
  was dark with clouds, and a bitter
  smile lurked in his wrinkles.

  “Madame,” said he, “you are under
  suspicion. If you are guilty, fly. If
  you are not, still fly; because,
  whether criminal or innocent, you
  will find it easier to defend yourself
  from a distance.”

  “I thank your Eminence for your
  solicitude,” said she. “The Duke of
  Bracciano will reappear when I find
  it needful to prove that he is alive.”

“Cardinal Borborigano!” exclaimed Bianchon. “By the Pope’s keys! If you do not agree with me that there is a magnificent creation in the very name, if at those words dress rustled in the silence you do not feel all the poetry thrown into the part of Schedoni by Mrs. Radcliffe in The Black Penitent, you do not deserve to read a romance.”

“For my part,” said Dinah, who had some pity on the eighteen faces gazing up at Lousteau, “I see how the story is progressing. I know it all. I am in Rome; I can see the body of a murdered husband whose wife, as bold as she is wicked, has made her bed on the crater of a volcano. Every night, at every kiss, she says to herself, ‘All will be discovered!’”

“Can you see her,” said Lousteau, “clasping Monsieur Adolphe in her arms, to her heart, throwing her whole life into a kiss?—Adolphe I see as a well-made young man, but not clever—the sort of man an Italian woman likes. Rinaldo hovers behind the scenes of a plot we do not know, but which must be as full of incident as a melodrama by Pixerecourt. Or we can imagine Rinaldo crossing the stage in the background like a figure in one of Victor Hugo’s plays.”

“He, perhaps, is the husband,” exclaimed Madame de la Baudraye.

“Do you understand anything of it all?” Madame Piedefer asked of the Presidente.

“Why, it is charming!” said Dinah to her mother.

All the good folks of Sancerre sat with eyes as large as five-franc pieces.

“Go on, I beg,” said the hostess.

Lousteau went on:—

  210           OLYMPIA

  “Your key——”

  “Have you lost it?”

  “It is in the arbor.”

  “Let us hasten.”

  “Can the Cardinal have taken it?”

  “No, here it is.”

  “What danger we have escaped!”

  Olympia looked at the key, and
  fancied she recognized it as her own.
  But Rinaldo had changed it; his
  cunning had triumphed; he had the
  right key. Like a modern Cartouche,
  he was no less skilful than bold,
  and suspecting that nothing but a
  vast treasure could require a duchess
  to carry it constantly at her belt.

“Guess!” cried Lousteau. “The corresponding page is not here. We must look to page 212 to relieve our anxiety.”

  212        OLYMPIA

  “If the key had been lost?”

  “He would now be a dead man.”

  “Dead? But ought you not to
  grant the last request he made, and
  to give him his liberty on the con-
   ditions——”

  “You do not know him.”

  “But—”

  “Silence! I took you for my
  lover, not for my confessor.”

  Adolphe was silent.

“And then comes an exquisite galloping goat, a tail-piece drawn by Normand, and cut by Duplat.—the names are signed,” said Lousteau.

“Well, and then?” said such of the audience as understood.

“That is the end of the chapter,” said Lousteau. “The fact of this tailpiece changes my views as to the authorship. To have his book got up, under the Empire, with vignettes engraved on wood, the writer must have been a Councillor of State, or Madame Barthelemy-Hadot, or the late lamented Desforges, or Sewrin.”

“‘Adolphe was silent.’—Ah!” cried Bianchon, “the Duchess must have been under thirty.”

“If there is no more, invent a conclusion,” said Madame de la Baudraye.

“You see,” said Lousteau, “the waste sheet has been printed fair on one side only. In printer’s lingo, it is a back sheet, or, to make it clearer, the other side which would have to be printed is covered all over with pages printed one above another, all experiments in making up. It would take too long to explain to you all the complications of a making-up sheet; but you may understand that it will show no more trace of the first twelve pages that were printed on it than you would in the least remember the first stroke of the bastinado if a Pasha condemned you to have fifty on the soles of your feet.”

“I am quite bewildered,” said Madame Popinot-Chandier to Monsieur Gravier. “I am vainly trying to connect the Councillor of State, the Cardinal, the key, and the making-up——”

“You have not the key to the jest,” said Monsieur Gravier. “Well! no more have I, fair lady, if that can comfort you.”

“But here is another sheet,” said Bianchon, hunting on the table where the proofs had been laid.

“Capital!” said Lousteau, “and it is complete and uninjured. It is signed IV.; J, Second Edition. Ladies, the figure IV. means that this is part of the fourth volume. The letter J, the tenth letter of the alphabet, shows that this is the tenth sheet. And it is perfectly clear to me, that in spite of any publisher’s tricks, this romance in four duodecimo volumes, had a great success, since it came to a second edition.—We will read on and find a clue to the mystery.

          OR ROMAN REVENGE     21

  corridor; but finding that he was
  pursued by the Duchess’ people

“Oh, get along!”

“But,” said Madame de la Baudraye, “some important events have taken place between your waste sheet and this page.”

“This complete sheet, madame, this precious made-up sheet. But does the waste sheet in which the Duchess forgets her gloves in the arbor belong to the fourth volume? Well, deuce take it—to proceed.

  Rinaldo saw no safer refuge than to
  make forthwith for the cellar where
  the treasures of the Bracciano fam-
   ily no doubt lay hid. As light of
  foot as Camilla sung by the Latin
  poet, he flew to the entrance to the
  Baths of Vespasian. The torchlight
  already flickered on the walls when
  Rinaldo, with the readiness be-
   stowed on him by nature, discovered
  the door concealed in the stone-
   work, and suddenly vanished. A
  hideous thought then flashed on
  Rinaldo’s brain like lightning rend-
   ing a cloud: He was imprisoned!
  He felt the wall with uneasy haste

“Yes, this made-up sheet follows the waste sheet. The last page of the damaged sheet was 212, and this is 217. In fact, since Rinaldo, who in the earlier fragment stole the key of the Duchess’ treasure by exchanging it for another very much like it, is now—on the made-up sheet—in the palace of the Dukes of Bracciano, the story seems to me to be advancing to a conclusion of some kind. I hope it is as clear to you as it is to me.—I understand that the festivities are over, the lovers have returned to the Bracciano Palace; it is night—one o’clock in the morning. Rinaldo will have a good time.”

“And Adolphe too!” said President Boirouge, who was considered rather free in his speech.

“And the style!” said Bianchon.—“Rinaldo, who saw no better refuge than to make for the cellar.”

“It is quite clear that neither Maradan, nor Treuttel and Wurtz, nor Doguereau, were the printers,” said Lousteau, “for they employed correctors who revised the proofs, a luxury in which our publishers might very well indulge, and the writers of the present day, would benefit greatly. Some scrubby pamphlet printer on the Quay—”

“What quay?” a lady asked of her neighbor. “They spoke of baths—”

“Pray go on,” said Madame de la Baudraye.

“At any rate, it is not by a councillor,” said Bianchon.

“It may be by Madame Hadot,” replied Lousteau.

“What has Madame Hadot of La Charite to do with it?” the Presidente asked of her son.

“This Madame Hadot, my dear friend,” the hostess answered, “was an authoress, who lived at the time of the Consulate.”

“What, did women write in the Emperor’s time?” asked Madame Popinot-Chandier.

“What of Madame de Genlis and Madame de Stael?” cried the Public Prosecutor, piqued on Dinah’s account by this remark.

“To be sure!”

“I beg you to go on,” said Madame de la Baudraye to Lousteau.

Lousteau went on saying: “Page 218.

  218          OLYMPIA

  and gave a shriek of despair when
  he had vainly sought any trace of a
  secret spring. It was impossible to
  ignore the horrible truth. The door,
  cleverly constructed to serve the
  vengeful purposes of the Duchess,
  could not be opened from within.
  Rinaldo laid his cheek against the
  wall in various spots; nowhere
  could he feel the warmer air from
  the passage. He had hoped he
  might find a crack that would show
  him where there was an opening in
  the wall, but nothing, nothing! The
  whole seemed to be of one block of
  marble.

  Then he gave a hollow roar like
  that of a hyaena——

“Well, we fancied that the cry of the hyaena was a recent invention of our own!” said Lousteau, “and here it was already known to the literature of the Empire. It is even introduced with a certain skill in natural history, as we see in the word hollow.”

“Make no more comments, monsieur,” said Madame de la Baudraye.

“There, you see!” cried Bianchon. “Interest, the romantic demon, has you by the collar, as he had me a while ago.”

“Read on,” cried de Clagny, “I understand.”

“What a coxcomb!” said the Presiding Judge in a whisper to his neighbor the Sous-prefet.

“He wants to please Madame de la Baudraye,” replied the new Sous-prefet.

“Well, then I will read straight on,” said Lousteau solemnly.

Everybody listened in dead silence.

         OR ROMAN REVENGE     219

  A deep groan answered Rinaldo’s
  cry, but in his alarm he took it for
  an echo, so weak and hollow was
  the sound. It could not proceed
  from any human breast.

  “Santa Maria!” said the voice.

  “If I stir from this spot I shall
  never find it again,” thought Ri-
   naldo, when he had recovered his
  usual presence of mind. “If I knock,
  I shall be discovered. What am I
  to do?”

  “Who is here?” asked the voice.

  “Hallo!” cried the brigand; “do
  the toads here talk?”

  “I am the Duke of Bracciano.
  Whoever you may be, if you are not
  a follower of the Duchess’, in the
  name of all the saints, come towards
  me.”

  220         OLYMPIA

  “I should have to know where to
  find you, Monsieur le Duc,” said Ri-
   naldo, with the insolence of a man
  who knows himself to be necessary.

  “I can see you, my friend, for my
  eyes are accustomed to the darkness.
  Listen: walk straight forward—
   good; now turn to the left—come
  on—this way. There, we are close
  to each other.”

  Rinaldo putting out his hands as
  a precaution, touched some iron
  bars.

  “I am being deceived,” cried the
  bandit.

  “No, you are touching my cage.

         OR ROMAN REVENGE       221

  Sit down on a broken shaft of por-
   phyry that is there.”

  “How can the Duke of Bracciano
  be in a cage?” asked the brigand.

  “My friend, I have been here for
  thirty months, standing up, unable
  to sit down——But you, who are
  you?”

  “I am Rinaldo, prince of the Cam-
   pagna, the chief of four-and-twenty
  brave men whom the law describes
  as miscreants, whom all the ladies
  admire, and whom judges hang in
  obedience to an old habit.”

  “God be praised! I am saved.
  An honest man would have been
  afraid, whereas I am sure of coming
  to an understanding with you,”
   cried the Duke. “Oh, my worthy

  222           OLYMPIA

  deliverer, you must be armed to the
  teeth.”

  “E verissimo” (most true).

  “Do you happen to have—”

  “Yes, files, pincers—Corpo di
  Bacco! I came to borrow the treas-
   ures of the Bracciani on a long
  loan.”

  “You will earn a handsome share
  of them very legitimately, my good
  Rinaldo, and we may possibly go
  man hunting together—”

  “You surprise me, Eccellenza!”

  “Listen to me, Rinaldo. I will
  say nothing of the craving for
  vengeance that gnaws at my heart.
  I have been here for thirty months
  —you too are Italian—you will un-
         OR ROMAN REVENGE       223

  derstand me! Alas, my friend, my
  fatigue and my horrible incarcera-
   tion are nothing in comparison
  with the rage that devours my soul.
  The Duchess of Bracciano is still
  one of the most beautiful women in
  Rome. I loved her well enough to
  be jealous—”

  “You, her husband!”

  “Yes, I was wrong, no doubt.”

  “It is not the correct thing, to be
  sure,” said Rinaldo.

  “My jealousy was roused by the
  Duchess’ conduct,” the Duke went
  on. “The event proved me right. A
  young Frenchman fell in love with
  Olympia, and she loved him. I had
  proofs of their reciprocal affection

“Pray excuse me, ladies,” said Lousteau, “but I find it impossible to go on without remarking to you how direct this Empire literature is, going to the point without any details, a characteristic, as it seems to me, of a primitive time. The literature of that period holds a place between the summaries of chapters in Telemaque and the categorical reports of a public office. It had ideas, but refrained from expressing them, it was so scornful! It was observant, but would not communicate its observations to any one, it was so miserly! Nobody but Fouche ever mentioned what he had observed. ‘At that time,’ to quote the words of one of the most imbecile critics in the Revue des Deux Mondes, ‘literature was content with a clear sketch and the simple outline of all antique statues. It did not dance over its periods.’—I should think not! It had no periods to dance over. It had no words to play with. You were plainly told that Lubin loved Toinette; that Toinette did not love Lubin; that Lubin killed Toinette and the police caught Lubin, who was put in prison, tried at the assizes, and guillotined.—A strong sketch, a clear outline! What a noble drama! Well, in these days the barbarians make words sparkle.”

“Like a hair in a frost,” said Monsieur de Clagny.

“So those are the airs you affect?”[*] retorted Lousteau.

[*] The rendering given above is only intended to link the various
    speeches into coherence; it has no resemblance with the French. In
    the original, “Font chatoyer les mots.”

    “Et quelquefois les morts,” dit Monsieur de Clagny.

    “Ah! Lousteau! vous vous donnez de ces R-la (airs-la).”

    Literally: “And sometimes the dead.”—“Ah, are those the airs you
    assume?”—the play on the insertion of the letter R (mots,
    morts) has no meaning in English.

“What can he mean?” asked Madame de Clagny, puzzled by this vile pun.

“I seem to be walking in the dark,” replied the Mayoress.

“The jest would be lost in an explanation,” remarked Gatien.

“Nowadays,” Lousteau went on, “a novelist draws characters, and instead of a ‘simple outline,’ he unveils the human heart and gives you some interest either in Lubin or in Toinette.”

“For my part, I am alarmed at the progress of public knowledge in the matter of literature,” said Bianchon. “Like the Russians, beaten by Charles XII., who at least learned the art of war, the reader has learned the art of writing. Formerly all that was expected of a romance was that it should be interesting. As to style, no one cared for that, not even the author; as to ideas—zero; as to local color—non est. By degrees the reader has demanded style, interest, pathos, and complete information; he insists on the five literary senses—Invention, Style, Thought, Learning, and Feeling. Then some criticism commenting on everything. The critic, incapable of inventing anything but calumny, pronounces every work that proceeds from a not perfect brain to be deformed. Some magicians, as Walter Scott, for instance, having appeared in the world, who combined all the five literary senses, such writers as had but one—wit or learning, style or feeling—these cripples, these acephalous, maimed or purblind creatures—in a literary sense—have taken to shrieking that all is lost, and have preached a crusade against men who were spoiling the business, or have denounced their works.”

“The history of your last literary quarrel!” Dinah observed.

“For pity’s sake, come back to the Duke of Bracciano,” cried Monsieur de Clagny.

To the despair of all the company, Lousteau went on with the made-up sheet.

  224           OLYMPIA

  I then wished to make sure of my
  misfortune that I might be avenged
  under the protection of Providence
  and the Law. The Duchess guessed
  my intentions. We were at war in
  our purposes before we fought with
  poison in our hands. We tried to
  tempt each other to such confidence
  as we could not feel, I to induce her
  to drink a potion, she to get posses-
   sion of me. She was a woman, and
  she won the day; for women have a
  snare more than we men. I fell into
  it—I was happy; but I awoke next
  day in this iron cage. All through
  the day I bellowed with rage in the

          OR ROMAN REVENGE         225

  darkness of this cellar, over which
  is the Duchess’ bedroom. At night
  an ingenious counterpoise acting as
  a lift raised me through the floor,
  and I saw the Duchess in her lover’s
  arms. She threw me a piece of
  bread, my daily pittance.

  “Thus have I lived for thirty
  months! From this marble prison
  my cries can reach no ear. There is
  no chance for me. I will hope no
  more. Indeed, the Duchess’ room is
  at the furthest end of the palace,
  and when I am carried up there
  none can hear my voice. Each time
  I see my wife she shows me the

  226          OLYMPIA

  poison I had prepared for her and
  her lover. I crave it for myself, but
  she will not let me die; she gives
  me bread, and I eat it.

  “I have done well to eat and live;
  I had not reckoned on robbers!”

  “Yes, Eccellenza, when those fools
  the honest men are asleep, we are
  wide awake.”

  “Oh, Rinaldo, all I possess shall
  be yours; we will share my treasure
  like brothers; I would give you
  everything—even to my Duchy——”

  “Eccellenza, procure from the
  Pope an absolution in articulo mor-
   tis. It would be of more use to me
  in my walk of life.”

          OR ROMAN REVENGE        227

  “What you will. Only file
  through the bars of my cage and
  lend me your dagger. We have but
  little time, quick, quick! Oh, if my
  teeth were but files!—I have tried
  to eat through this iron.”

  “Eccellenza,” said Rinaldo, “I
  have already filed through one bar.”

  “You are a god!”

  “Your wife was at the fete given
  by the Princess Villaviciosa. She
  brought home her little Frenchman;
  she is drunk with love.—You have
  plenty of time.”

  “Have you done?”

  “Yes.”

  228            OLYMPIA

  “Your dagger?” said the Duke
  eagerly to the brigand.

  “Here it is.”

  “Good. I hear the clatter of the
  spring.”

  “Do not forget me!” cried the
  robber, who knew what gratitude
  was.

  “No more than my father,” cried
  the Duke.

  “Good-bye!” said Rinaldo. “Lord!
  How he flies up!” he added to him-
   self as the Duke disappeared.—“No
  more than his father! If that is
  all he means to do for me.—And I

         OR ROMAN REVENGE        229

  had sworn a vow never to injure a
  woman!”

  But let us leave the robber for a
  moment to his meditations and go
  up, like the Duke, to the rooms in
  the palace.

“Another tailpiece, a Cupid on a snail! And page 230 is blank,” said the journalist. “Then there are two more blank pages before we come to the word it is such a joy to write when one is unhappily so happy as to be a novelist—Conclusion!

              CONCLUSION

  Never had the Duchess been more
  lovely; she came from her bath
  clothed like a goddess, and on seeing

  234            OLYMPIA

  Adolphe voluptuously reclining on
  piles of cushions—

  “You are beautiful,” said she.

  “And so are you, Olympia!”

  “And you still love me?”

  “More and more,” said he.

  “Ah, none but a Frenchman
  knows how to love!” cried the
  Duchess. “Do you love me well to-
   night?”

  “Yes.”

  “Then come!”

  And with an impulse of love and
  hate—whether it was that Cardinal
  Borborigano had reminded her of
  her husband, or that she felt un-
   wonted passion to display, she
  pressed the springs and held out her
  arms.

“That is all,” said Lousteau, “for the foreman has torn off the rest in wrapping up my proofs. But it is enough to show that the author was full of promise.”

“I cannot make head or tail of it,” said Gatien Boirouge, who was the first to break the silence of the party from Sancerre.

“Nor I,” replied Monsieur Gravier.

“And yet it is a novel of the time of the Empire,” said Lousteau.

“By the way in which the brigand is made to speak,” said Monsieur Gravier, “it is evident that the author knew nothing of Italy. Banditti do not allow themselves such graceful conceits.”

Madame Gorju came up to Bianchon, seeing him pensive, and with a glance towards her daughter Mademoiselle Euphemie Gorju, the owner of a fairly good fortune—“What a rhodomontade!” said she. “The prescriptions you write are worth more than all that rubbish.”

The Mayoress had elaborately worked up this speech, which, in her opinion, showed strong judgment.

“Well, madame, we must be lenient, we have but twenty pages out of a thousand,” said Bianchon, looking at Mademoiselle Gorju, whose figure threatened terrible things after the birth of her first child.

“Well, Monsieur de Clagny,” said Lousteau, “we were talking yesterday of the forms of revenge invented by husbands. What do you say to those invented by wives?”

“I say,” replied the Public Prosecutor, “that the romance is not by a Councillor of State, but by a woman. For extravagant inventions the imagination of women far outdoes that of men; witness Frankenstein by Mrs. Shelley, Leone Leoni by George Sand, the works of Anne Radcliffe, and the Nouveau Promethee (New Prometheus) of Camille de Maupin.”

Dinah looked steadily at Monsieur de Clagny, making him feel, by an expression that gave him a chill, that in spite of the illustrious examples he had quoted, she regarded this as a reflection on Paquita la Sevillane.

“Pooh!” said little Baudraye, “the Duke of Bracciano, whom his wife puts into a cage, and to whom she shows herself every night in the arms of her lover, will kill her—and do you call that revenge?—Our laws and our society are far more cruel.”

“Why, little La Baudraye is talking!” said Monsieur Boirouge to his wife.

“Why, the woman is left to live on a small allowance, the world turns its back on her, she has no more finery, and no respect paid her—the two things which, in my opinion, are the sum-total of woman,” said the little old man.

“But she has happiness!” said Madame de la Baudraye sententiously.

“No,” said the master of the house, lighting his candle to go to bed, “for she has a lover.”

“For a man who thinks of nothing but his vine-stocks and poles, he has some spunk,” said Lousteau.

“Well, he must have something!” replied Bianchon.

Madame de la Baudraye, the only person who could hear Bianchon’s remark, laughed so knowingly, and at the same time so bitterly, that the physician could guess the mystery of this woman’s life; her premature wrinkles had been puzzling him all day.

But Dinah did not guess, on her part, the ominous prophecy contained for her in her husband’s little speech, which her kind old Abbe Duret, if he had been alive, would not have failed to elucidate. Little La Baudraye had detected in Dinah’s eyes, when she glanced at the journalist returning the ball of his jests, that swift and luminous flash of tenderness which gilds the gleam of a woman’s eye when prudence is cast to the winds, and she is fairly carried away. Dinah paid no more heed to her husband’s hint to her to observe the proprieties than Lousteau had done to Dinah’s significant warnings on the day of his arrival.

Any other man than Bianchon would have been surprised at Lousteau’s immediate success; but he was so much the doctor, that he was not even nettled at Dinah’s marked preference for the newspaper-rather than the prescription-writer! In fact, Dinah, herself famous, was naturally more alive to wit than to fame. Love generally prefers contrast to similitude. Everything was against the physician—his frankness, his simplicity, and his profession. And this is why: Women who want to love—and Dinah wanted to love as much as to be loved—have an instinctive aversion for men who are devoted to an absorbing occupation; in spite of superiority, they are all women in the matter of encroachment. Lousteau, a poet and journalist, and a libertine with a veneer of misanthropy, had that tinsel of the intellect, and led the half-idle life that attracts women. The blunt good sense and keen insight of the really great man weighed upon Dinah, who would not confess her own smallness even to herself. She said in her mind—“The doctor is perhaps the better man, but I do not like him.”

Then, again, she reflected on his professional duties, wondering whether a woman could ever be anything but a subject to a medical man, who saw so many subjects in the course of a day’s work. The first sentence of the aphorism written by Bianchon in her album was a medical observation striking so directly at woman, that Dinah could not fail to be hit by it. And then Bianchon was leaving on the morrow; his practice required his return. What woman, short of having Cupid’s mythological dart in her heart, could decide in so short a time?

These little things, which lead to such great catastrophes—having been seen in a mass by Bianchon, he pronounced the verdict he had come to as to Madame de la Baudraye in a few words to Lousteau, to the journalist’s great amazement.

While the two friends stood talking together, a storm was gathering in the Sancerre circle, who could not in the least understand Lousteau’s paraphrases and commentaries, and who vented it on their hostess. Far from finding in his talk the romance which the Public Prosecutor, the Sous-prefet, the Presiding Judge, and his deputy, Lebas, had discovered there—to say nothing of Monsieur de la Baudraye and Dinah—the ladies now gathered round the tea-table, took the matter as a practical joke, and accused the Muse of Sancerre of having a finger in it. They had all looked forward to a delightful evening, and had all strained in vain every faculty of their mind. Nothing makes provincial folks so angry as the notion of having been a laughing-stock for Paris folks.

Madame Piedefer left the table to say to her daughter, “Do go and talk to the ladies; they are quite annoyed by your behavior.”

Lousteau could not fail to see Dinah’s great superiority over the best women of Sancerre; she was better dressed, her movements were graceful, her complexion was exquisitely white by candlelight—in short, she stood out against this background of old faces, shy and ill-dressed girls, like a queen in the midst of her court. Visions of Paris faded from his brain; Lousteau was accepting the provincial surroundings; and while he had too much imagination to remain unimpressed by the royal splendor of this chateau, the beautiful carvings, and the antique beauty of the rooms, he had also too much experience to overlook the value of the personality which completed this gem of the Renaissance. So by the time the visitors from Sancerre had taken their leave one by one—for they had an hour’s drive before them—when no one remained in the drawing-room but Monsieur de Clagny, Monsieur Lebas, Gatien, and Monsieur Gravier, who were all to sleep at Anzy—the journalist had already changed his mind about Dinah. His opinion had gone through the evolution that Madame de la Baudraye had so audaciously prophesied at their first meeting.

“Ah, what things they will say about us on the drive home!” cried the mistress of the house, as she returned to the drawing-room after seeing the President and the Presidente to their carriage with Madame and Mademoiselle Popinot-Chandier.

The rest of the evening had its pleasant side. In the intimacy of a small party each one brought to the conversation his contribution of epigrams on the figure the visitors from Sancerre had cut during Lousteau’s comments on the paper wrapped round the proofs.

“My dear fellow,” said Bianchon to Lousteau as they went to bed—they had an enormous room with two beds in it—“you will be the happy man of this woman’s choice—nee Piedefer!”

“Do you think so?”

“It is quite natural. You are supposed here to have had many mistresses in Paris; and to a woman there is something indescribably inviting in a man whom other women favor—something attractive and fascinating; is it that she prides herself on being longer remembered than all the rest? that she appeals to his experience, as a sick man will pay more to a famous physician? or that she is flattered by the revival of a world-worn heart?”

“Vanity and the senses count for so much in love affairs,” said Lousteau, “that there may be some truth in all those hypotheses. However, if I remain, it will be in consequence of the certificate of innocence, without ignorance, that you have given Dinah. She is handsome, is she not?”

“Love will make her beautiful,” said the doctor. “And, after all, she will be a rich widow some day or other! And a child would secure her the life-interest in the Master of La Baudraye’s fortune—”

“Why, it is quite an act of virtue to make love to her,” said Lousteau, rolling himself up in the bed-clothes, “and to-morrow, with your help—yes, to-morrow, I—well, good-night.”

On the following day, Madame de la Baudraye, to whom her husband had six months since given a pair of horses, which he also used in the fields, and an old carriage that rattled on the road, decided that she would take Bianchon so far on his way as Cosne, where he would get into the Lyons diligence as it passed through. She also took her mother and Lousteau, but she intended to drop her mother at La Baudraye, to go on to Cosne with the two Parisians, and return alone with Etienne. She was elegantly dressed, as the journalist at once perceived—bronze kid boots, gray silk stockings, a muslin dress, a green silk scarf with shaded fringe at the ends, and a pretty black lace bonnet with flowers in it. As to Lousteau, the wretch had assumed his war-paint—patent leather boots, trousers of English kerseymere with pleats in front, a very open waistcoat showing a particularly fine shirt and the black brocade waterfall of his handsome cravat, and a very thin, very short black riding-coat.

Monsieur de Clagny and Monsieur Gravier looked at each other, feeling rather silly as they beheld the two Parisians in the carriage, while they, like two simpletons, were left standing at the foot of the steps. Monsieur de la Baudraye, who stood at the top waving his little hand in a little farewell to the doctor, could not forbear from smiling as he heard Monsieur de Clagny say to Monsieur Gravier:

“You should have escorted them on horseback.”

At this juncture, Gatien, riding Monsieur de la Baudraye’s quiet little mare, came out of the side road from the stables and joined the party in the chaise.

“Ah, good,” said the Receiver-General, “the boy has mounted guard.”

“What a bore!” cried Dinah as she saw Gatien. “In thirteen years—for I have been married nearly thirteen years—I have never had three hours’ liberty.

“Married, madame?” said the journalist with a smile. “You remind me of a saying of Michaud’s—he was so witty! He was setting out for the Holy Land, and his friends were remonstrating with him, urging his age, and the perils of such an expedition. ‘And then,’ said one, ‘you are married.’—‘Married!’ said he, ‘so little married.’”

Even the rigid Madame Piedefer could not repress a smile.

“I should not be surprised to see Monsieur de Clagny mounted on my pony to complete the escort,” said Dinah.

“Well, if the Public Prosecutor does not pursue us, you can get rid of this little fellow at Sancerre. Bianchon must, of course, have left something behind on his table—the notes for the first lecture of his course—and you can ask Gatien to go back to Anzy to fetch it.”

This simple little plot put Madame de la Baudraye into high spirits. From the road between Anzy to Sancerre, a glorious landscape frequently comes into view, of the noble stretches of the Loire, looking like a lake, and it was got over very pleasantly, for Dinah was happy in finding herself well understood. Love was discussed in theory, a subject allowing lovers in petto to take the measure, as it were, of each other’s heart. The journalist took a tone of refined corruption to prove that love obeys no law, that the character of the lovers gives infinite variety to its incidents, that the circumstances of social life add to the multiplicity of its manifestations, that in love all is possible and true, and that any given woman, after resisting every temptation and the seductions of the most passionate lover, may be carried off her feet in the course of a few hours by a fancy, an internal whirlwind of which God alone would ever know the secret!

“Why,” said he, “is not that the key to all the adventures we have talked over these three days past?”

For these three days, indeed, Dinah’s lively imagination had been full of the most insidious romances, and the conversation of the two Parisians had affected the woman as the most mischievous reading might have done. Lousteau watched the effects of this clever manoeuvre, to seize the moment when his prey, whose readiness to be caught was hidden under the abstraction caused by irresolution, should be quite dizzy.

Dinah wished to show La Baudraye to her two visitors, and the farce was duly played out of remembering the papers left by Bianchon in his room at Anzy. Gatien flew off at a gallop to obey his sovereign; Madame Piedefer went to do some shopping in Sancerre; and Dinah went on to Cosne alone with the two friends. Lousteau took his seat by the lady, Bianchon riding backwards. The two friends talked affectionately and with deep compassion for the fate of this choice nature so ill understood and in the midst of such vulgar surroundings. Bianchon served Lousteau well by making fun of the Public Prosecutor, of Monsieur Gravier, and of Gatien; there was a tone of such genuine contempt in his remarks, that Madame de la Baudraye dared not take the part of her adorers.

“I perfectly understand the position you have maintained,” said the doctor as they crossed the Loire. “You were inaccessible excepting to that brain-love which often leads to heart-love; and not one of those men, it is very certain, is capable of disguising what, at an early stage of life, is disgusting to the senses in the eyes of a refined woman. To you, now, love is indispensable.”

“Indispensable!” cried Dinah, looking curiously at the doctor. “Do you mean that you prescribe love to me?”

“If you go on living as you live now, in three years you will be hideous,” replied Bianchon in a dictatorial tone.

“Monsieur!” said Madame de la Baudraye, almost frightened.

“Forgive my friend,” said Lousteau, half jestingly. “He is always the medical man, and to him love is merely a question of hygiene. But he is quite disinterested—it is for your sake only that he speaks—as is evident, since he is starting in an hour—”

At Cosne a little crowd gathered round the old repainted chaise, with the arms on the panels granted by Louis XIV. to the new La Baudraye. Gules, a pair of scales or; on a chief azure (color on color) three cross-crosslets argent. For supporters two greyhounds argent, collared azure, chained or. The ironical motto, Deo sic patet fides et hominibus, had been inflicted on the converted Calvinist by Hozier the satirical.

“Let us get out; they will come and find us,” said the Baroness, desiring her coachman to keep watch.

Dinah took Bianchon’s arm, and the doctor set off by the banks of the Loire at so rapid a pace that the journalist had to linger behind. The physician had explained by a single wink that he meant to do Lousteau a good turn.

“You have been attracted by Etienne,” said Bianchon to Dinah; “he has appealed strongly to your imagination; last night we were talking about you.—He loves you. But he is frivolous, and difficult to hold; his poverty compels him to live in Paris, while everything condemns you to live at Sancerre.—Take a lofty view of life. Make Lousteau your friend; do not ask too much of him; he will come three times a year to spend a few days with you, and you will owe to him your beauty, happiness, and fortune. Monsieur de la Baudraye may live to be a hundred; but he might die in a few days if he should leave off the flannel winding-sheet in which he swathes himself. So run no risks, be prudent both of you.—Say not a word—I have read your heart.”

Madame de la Baudraye was defenceless under this serried attack, and in the presence of a man who spoke at once as a doctor, a confessor, and confidential friend.

“Indeed!” said she. “Can you suppose that any woman would care to compete with a journalist’s mistresses?—Monsieur Lousteau strikes me as agreeable and witty; but he is blase, etc., etc.——”

Dinah had turned back, and was obliged to check the flow of words by which she tried to disguise her intentions; for Etienne, who seemed to be studying progress in Cosne, was coming to meet them.

“Believe me,” said Bianchon, “what he wants is to be truly loved; and if he alters his course of life, it will be to the benefit of his talent.”

Dinah’s coachman hurried up breathlessly to say that the diligence had come in, and they walked on quickly, Madame de la Baudraye between the two men.

“Good-bye, my children!” said Bianchon, before they got into the town, “you have my blessing!”

He released Madame de la Baudraye’s hand from his arm, and allowed Lousteau to draw it into his, with a tender look, as he pressed it to his heart. What a difference to Dinah! Etienne’s arm thrilled her deeply. Bianchon’s had not stirred her in the least. She and the journalist exchanged one of those glowing looks that are more than an avowal.

“Only provincial women wear muslin gowns in these days,” thought Lousteau to himself, “the only stuff which shows every crease. This woman, who has chosen me for her lover, will make a fuss over her frock! If she had but put on a foulard skirt, I should be happy.—What is the meaning of these difficulties——”

While Lousteau was wondering whether Dinah had put on a muslin gown on purpose to protect herself by an insuperable obstacle, Bianchon, with the help of the coachman, was seeing his luggage piled on the diligence. Finally, he came to take leave of Dinah, who was excessively friendly with him.

“Go home, Madame la Baronne, leave me here—Gatien will be coming,” he added in an undertone. “It is getting late,” said he aloud. “Good-bye!”

“Good-bye—great man!” cried Lousteau, shaking hands with Bianchon.

When the journalist and Madame de la Baudraye, side by side in the rickety old chaise, had recrossed the Loire, they both were unready to speak. In these circumstances, the first words that break the silence are full of terrible meaning.

“Do you know how much I love you?” said the journalist point blank.

Victory might gratify Lousteau, but defeat could cause him no grief. This indifference was the secret of his audacity. He took Madame de la Baudraye’s hand as he spoke these decisive words, and pressed it in both his; but Dinah gently released it.

“Yes, I am as good as an actress or a grisette,” she said in a voice that trembled, though she spoke lightly. “But can you suppose that a woman who, in spite of her absurdities, has some intelligence, will have reserved the best treasures of her heart for a man who will regard her merely as a transient pleasure?—I am not surprised to hear from your lips the words which so many men have said to me—but——”

The coachman turned round.

“Here comes Monsieur Gatien,” said he.

“I love you, I will have you, you shall be mine, for I have never felt for any woman the passion I have for you!” said Lousteau in her ear.

“In spite of my will, perhaps?” said she, with a smile.

“At least you must seem to have been assaulted to save my honor,” said the Parisian, to whom the fatal immaculateness of clean muslin suggested a ridiculous notion.

Before Gatien had reached the end of the bridge, the outrageous journalist had crumpled up Madame de la Baudraye’s muslin dress to such an effect that she was absolutely not presentable.

“Oh, monsieur!” she exclaimed in dignified reproof.

“You defied me,” said the Parisian.

But Gatien now rode up with the vehemence of a duped lover. To regain a little of Madame de la Baudraye’s esteem, Lousteau did his best to hide the tumbled dress from Gatien’s eyes by leaning out of the chaise to speak to him from Dinah’s side.

“Go back to our inn,” said he, “there is still time; the diligence does not start for half an hour. The papers are on the table of the room Bianchon was in; he wants them particularly, for he will be lost without his notes for the lecture.”

“Pray go, Gatien,” said Dinah to her young adorer, with an imperious glance. And the boy thus commanded turned his horse and was off with a loose rein.

“Go quickly to La Baudraye,” cried Lousteau to the coachman. “Madame is not well—Your mother only will know the secret of my trick,” added he, taking his seat by Dinah.

“You call such infamous conduct a trick?” cried Madame de la Baudraye, swallowing down a few tears that dried up with the fire of outraged pride.

She leaned back in the corner of the chaise, crossed her arms, and gazed out at the Loire and the landscape, at anything rather than at Lousteau. The journalist put on his most ingratiating tone, and talked till they reached La Baudraye, where Dinah fled indoors, trying not to be seen by any one. In her agitation she threw herself on a sofa and burst into tears.

“If I am an object of horror to you, of aversion or scorn, I will go,” said Lousteau, who had followed her. And he threw himself at her feet.

It was at this crisis that Madame Piedefer came in, saying to her daughter:

“What is the matter? What has happened?”

“Give your daughter another dress at once,” said the audacious Parisian in the prim old lady’s ear.

Hearing the mad gallop of Gatien’s horse, Madame de la Baudraye fled to her bedroom, followed by her mother.

“There are no papers at the inn,” said Gatien to Lousteau, who went out to meet him.

“And you found none at the Chateau d’Anzy either?” replied Lousteau.

“You have been making a fool of me,” said Gatien, in a cold, set voice.

“Quite so,” replied Lousteau. “Madame de la Baudraye was greatly annoyed by your choosing to follow her without being invited. Believe me, to bore a woman is a bad way of courting her. Dinah has played you a trick, and you have given her a laugh; it is more than any of you has done in these thirteen years past. You owe that success to Bianchon, for your cousin was the author of the Farce of the ‘Manuscript.’—Will the horse get over it?” asked Lousteau with a laugh, while Gatien was wondering whether to be angry or not.

“The horse!” said Gatien.

At this moment Madame de la Baudraye came in, dressed in a velvet gown, and accompanied by her mother, who shot angry flashes at Lousteau. It would have been too rash for Dinah to seem cold or severe to Lousteau in Gatien’s presence; and Etienne, taking advantage of this, offered his arm to the supposed Lucretia; however, she declined it.

“Do you mean to cast off a man who has vowed to live for you?” said he, walking close beside her. “I shall stop at Sancerre and go home to-morrow.”

“Are you coming, mamma?” said Madame de la Baudraye to Madame Piedefer, thus avoiding a reply to the direct challenge by which Lousteau was forcing her to a decision.

Lousteau handed the mother into the chaise, he helped Madame de la Baudraye by gently taking her arm, and he and Gatien took the front seat, leaving the saddle horse at La Baudraye.

“You have changed your gown,” said Gatien, blunderingly, to Dinah.

“Madame la Baronne was chilled by the cool air off the river,” replied Lousteau. “Bianchon advised her to put on a warm dress.”

Dinah turned as red as a poppy, and Madame Piedefer assumed a stern expression.

“Poor Bianchon! he is on the road to Paris. A noble soul!” said Lousteau.

“Oh, yes!” cried Madame de la Baudraye, “he is high-minded, full of delicate feeling——”

“We were in such good spirits when we set out,” said Lousteau; “now you are overdone, and you speak to me so bitterly—why? Are you not accustomed to being told how handsome and how clever you are? For my part, I say boldly, before Gatien, I give up Paris; I mean to stay at Sancerre and swell the number of your cavalieri serventi. I feel so young again in my native district; I have quite forgotten Paris and all its wickedness, and its bores, and its wearisome pleasures.—Yes, my life seems in a way purified.”

Dinah allowed Lousteau to talk without even looking at him; but at last there was a moment when this serpent’s rhodomontade was really so inspired by the effort he made to affect passion in phrases and ideas of which the meaning, though hidden from Gatien, found a loud response in Dinah’s heart, that she raised her eyes to his. This look seemed to crown Lousteau’s joy; his wit flowed more freely, and at last he made Madame de la Baudraye laugh. When, under circumstances which so seriously compromise her pride, a woman has been made to laugh, she is finally committed.

As they drove in by the spacious graveled forecourt, with its lawn in the middle, and the large vases filled with flowers which so well set off the facade of Anzy, the journalist was saying:

“When women love, they forgive everything, even our crimes; when they do not love, they cannot forgive anything—not even our virtues.—Do you forgive me,” he added in Madame de la Baudraye’s ear, and pressing her arm to his heart with tender emphasis. And Dinah could not help smiling.

All through dinner, and for the rest of the evening, Etienne was in the most delightful spirits, inexhaustibly cheerful; but while thus giving vent to his intoxication, he now and then fell into the dreamy abstraction of a man who seems rapt in his own happiness.

After coffee had been served, Madame de la Baudraye and her mother left the men to wander about the gardens. Monsieur Gravier then remarked to Monsieur de Clagny:

“Did you observe that Madame de la Baudraye, after going out in a muslin gown came home in a velvet?”

“As she got into the carriage at Cosne, the muslin dress caught on a brass nail and was torn all the way down,” replied Lousteau.

“Oh!” exclaimed Gatien, stricken to the heart by hearing two such different explanations.

The journalist, who understood, took Gatien by the arm and pressed it as a hint to him to be silent. A few minutes later Etienne left Dinah’s three adorers and took possession of little La Baudraye. Then Gatien was cross-questioned as to the events of the day. Monsieur Gravier and Monsieur de Clagny were dismayed to hear that on the return from Cosne Lousteau had been alone with Dinah, and even more so on hearing the two versions explaining the lady’s change of dress. And the three discomfited gentlemen were in a very awkward position for the rest of the evening.

Next day each, on various business, was obliged to leave Anzy; Dinah remained with her mother, Lousteau, and her husband. The annoyance vented by the three victims gave rise to an organized rebellion in Sancerre. The surrender of the Muse of Le Berry, of the Nivernais, and of Morvan was the cause of a perfect hue and cry of slander, evil report, and various guesses in which the story of the muslin gown held a prominent place. No dress Dinah had ever worn had been so much commented on, or was half as interesting to the girls, who could not conceive what the connection might be, that made the married women laugh, between love and a muslin gown.

The Presidente Boirouge, furious at her son’s discomfiture, forgot the praise she had lavished on the poem of Paquita, and fulminated terrific condemnation on the woman who could publish such a disgraceful work.

“The wretched woman commits every crime she writes about,” said she. “Perhaps she will come to the same end as her heroine!”

Dinah’s fate among the good folks of Sancerre was like that of Marechal Soult in the opposition newspapers; as long as he is minister he lost the battle of Toulouse; whenever he is out of the Government he won it! While she was virtuous, Dinah was a match for Camille de Maupin, a rival of the most famous women; but as soon as she was happy, she was an unhappy creature.

Monsieur de Clagny was her valiant champion; he went several times to the Chateau d’Anzy to acquire the right to contradict the rumors current as to the woman he still faithfully adored, even in her fall; and he maintained that she and Lousteau were engaged together on some great work. But the lawyer was laughed to scorn.

The month of October was lovely; autumn is the finest season in the valley of the Loire; but in 1836 it was unusually glorious. Nature seemed to aid and abet Dinah, who, as Bianchon had predicted, gradually developed a heart-felt passion. In one month she was an altered woman. She was surprised to find in herself so many inert and dormant qualities, hitherto in abeyance. To her Lousteau seemed an angel; for heart-love, the crowning need of a great nature, had made a new woman of her. Dinah was alive! She had found an outlet for her powers, she saw undreamed-of vistas in the future—in short, she was happy, happy without alarms or hindrances. The vast castle, the gardens, the park, the forest, favored love.

Lousteau found in Madame de la Baudraye an artlessness, nay, if you will, an innocence of mind which made her very original; there was much more of the unexpected and winning in her than in a girl. Lousteau was quite alive to a form of flattery which in most women is assumed, but which in Dinah was genuine; she really learned from him the ways of love; he really was the first to reign in her heart. And, indeed, he took the trouble to be exceedingly amiable.

Men, like women, have a stock in hand of recitatives, of cantabile, of nocturnes, airs and refrains—shall we say of recipes, although we speak of love—which each one believes to be exclusively his own. Men who have reached Lousteau’s age try to distribute the “movements” of this repertoire through the whole opera of a passion. Lousteau, regarding this adventure with Dinah as a mere temporary connection, was eager to stamp himself on her memory in indelible lines; and during that beautiful October he was prodigal of his most entrancing melodies and most elaborate barcarolles. In fact, he exhausted every resource of the stage management of love, to use an expression borrowed from the theatrical dictionary, and admirably descriptive of his manoeuvres.

“If that woman ever forgets me!” he would sometimes say to himself as they returned together from a long walk in the woods, “I will owe her no grudge—she will have found something better.”

When two beings have sung together all the duets of that enchanting score, and still love each other, it may be said that they love truly.

Lousteau, however, had not time to repeat himself, for he was to leave Anzy in the early days of November. His paper required his presence in Paris. Before breakfast, on the day before he was to leave, the journalist and Dinah saw the master of the house come in with an artist from Nevers, who restored carvings of all kinds.

“What are you going to do?” asked Lousteau. “What is to be done to the chateau?”

“This is what I am going to do,” said the little man, leading Lousteau, the local artist, and Dinah out on the terrace.

He pointed out, on the front of the building, a shield supported by two sirens, not unlike that which may be seen on the arcade, now closed, through which there used to be a passage from the Quai des Tuileries to the courtyard of the old Louvre, and over which the words may still be seen, “Bibliotheque du Cabinet du Roi.” This shield bore the arms of the noble House of Uxelles, namely, Or and gules party per fess, with two lions or, dexter and sinister as supporters. Above, a knight’s helm, mantled of the tincture of the shield, and surmounted by a ducal coronet. Motto, Cy paroist! A proud and sonorous device.

“I want to put my own coat of arms in the place of that of the Uxelles; and as they are repeated six times on the two fronts and the two wings, it is not a trifling affair.”

“Your arms, so new, and since 1830!” exclaimed Dinah.

“Have I not created an entail?”

“I could understand it if you had children,” said the journalist.

“Oh!” said the old man, “Madame de la Baudraye is still young; there is no time lost.”

This allusion made Lousteau smile; he did not understand Monsieur de la Baudraye.

“There, Didine!” said he in Dinah’s ear, “what a waste of remorse!”

Dinah begged him to give her one day more, and the lovers parted after the manner of certain theatres, which give ten last performances of a piece that is paying. And how many promises they made! How many solemn pledges did not Dinah exact and the unblushing journalist give her!

Dinah, with superiority of the Superior Woman, accompanied Lousteau, in the face of all the world, as far as Cosne, with her mother and little La Baudraye. When, ten days later, Madame de la Baudraye saw in her drawing-room at La Baudraye, Monsieur de Clagny, Gatien, and Gravier, she found an opportunity of saying to each in turn:

“I owe it to Monsieur Lousteau that I discovered that I had not been loved for my own sake.”

And what noble speeches she uttered, on man, on the nature of his feelings, on the end of his base passions, and so forth. Of Dinah’s three worshipers, Monsieur de Clagny only said to her: “I love you, come what may”—and Dinah accepted him as her confidant, lavished on him all the marks of friendship which women can devise for the Gurths who are ready thus to wear the collar of gilded slavery.

In Paris once more, Lousteau had, in a few weeks, lost the impression of the happy time he had spent at the Chateau d’Anzy. This is why: Lousteau lived by his pen.

In this century, especially since the triumph of the bourgeoisie—the commonplace, money-saving citizen—who takes good care not to imitate Francis I. or Louis XIV.—to live by the pen is a form of penal servitude to which a galley-slave would prefer death. To live by the pen means to create—to create to-day, and to-morrow, and incessantly—or to seem to create; and the imitation costs as dear as the reality. So, besides his daily contribution to a newspaper, which was like the stone of Sisyphus, and which came every Monday, crashing down on to the feather of his pen, Etienne worked for three or four literary magazines. Still, do not be alarmed; he put no artistic conscientiousness into his work. This man of Sancerre had a facility, a carelessness, if you call it so, which ranked him with those writers who are mere scriveners, literary hacks. In Paris, in our day, hack-work cuts a man off from every pretension to a literary position. When he can do no more, or no longer cares for advancement, the man who can write becomes a journalist and a hack.

The life he leads is not unpleasing. Blue-stockings, beginners in every walk of life, actresses at the outset or the close of a career, publishers and authors, all make much of these writers of the ready pen. Lousteau, a thorough man about town, lived at scarcely any expense beyond paying his rent. He had boxes at all the theatres; the sale of the books he reviewed or left unreviewed paid for his gloves; and he would say to those authors who published at their own expense, “I have your book always in my hands!” He took toll from vanity in the form of drawings or pictures. Every day had its engagements to dinner, every night its theatre, every morning was filled up with callers, visits, and lounging. His serial in the paper, two novels a year for weekly magazines, and his miscellaneous articles were the tax he paid for this easy-going life. And yet, to reach this position, Etienne had struggled for ten years.

At the present time, known to the literary world, liked for the good or the mischief he did with equally facile good humor, he let himself float with the stream, never caring for the future. He ruled a little set of newcomers, he had friendships—or rather, habits of fifteen years’ standing, and men with whom he supped, and dined, and indulged his wit. He earned from seven to eight hundred francs a month, a sum which he found quite insufficient for the prodigality peculiar to the impecunious. Indeed, Lousteau found himself now just as hard up as when, on first appearing in Paris, he had said to himself, “If I had but five hundred francs a month, I should be rich!”

The cause of this phenomenon was as follows: Lousteau lived in the Rue des Martyrs in pretty ground-floor rooms with a garden, and splendidly furnished. When he settled there in 1833 he had come to an agreement with an upholsterer that kept his pocket money low for a long time. These rooms were let for twelve hundred francs. The months of January, April, July, and October were, as he phrased it, his indigent months. The rent and the porter’s account cleaned him out. Lousteau took no fewer hackney cabs, spend a hundred francs in breakfasts all the same, smoked thirty francs’ worth of cigars, and could never refuse the mistress of a day a dinner or a new dress. He thus dipped so deeply into the fluctuating earnings of the following months, that he could no more find a hundred francs on his chimney-piece now, when he was making seven or eight hundred francs a month, than he could in 1822, when he was hardly getting two hundred.

Tired, sometimes, by the incessant vicissitudes of a literary life, and as much bored by amusement as a courtesan, Lousteau would get out of the tideway and sit on the bank, and say to one and another of his intimate allies—Nathan or Bixiou, as they sat smoking in his scrap of garden, looking out on an evergreen lawn as big as a dinner-table:

“What will be the end of us? White hairs are giving us respectful hints!”

“Lord! we shall marry when we choose to give as much thought to the matter as we give to a drama or a novel,” said Nathan.

“And Florine?” retorted Bixiou.

“Oh, we all have a Florine,” said Etienne, flinging away the end of his cigar and thinking of Madame Schontz.

Madame Schontz was a pretty enough woman to put a very high price on the interest on her beauty, while reserving absolute ownership for Lousteau, the man of her heart. Like all those women who get the name in Paris of Lorettes, from the Church of Notre Dame de Lorette, round about which they dwell, she lived in the Rue Flechier, a stone’s throw from Lousteau. This lady took a pride and delight in teasing her friends by boasting of having a Wit for her lover.

These details of Lousteau’s life and fortune are indispensable, for this penury and this bohemian existence of a man to whom Parisian luxury had become a necessity, were fated to have a cruel influence on Dinah’s life. Those to whom the bohemia of Paris is familiar will now understand how it was that, by the end of a fortnight, the journalist, up to his ears in the literary environment, could laugh about his Baroness with his friends and even with Madame Schontz. To such readers as regard such things as utterly mean, it is almost useless to make excuses which they will not accept.

“What did you do at Sancerre?” asked Bixiou the first time he met Lousteau.

“I did good service to three worthy provincials—a Receiver-General of Taxes, a little cousin of his, and a Public Prosecutor, who for ten years had been dancing round and round one of the hundred ‘Tenth Muses’ who adorn the Departments,” said he. “But they had no more dared to touch her than we touch a decorated cream at dessert till some strong-minded person has made a hole in it.”

“Poor boy!” said Bixiou. “I said you had gone to Sancerre to turn Pegasus out to grass.”

“Your joke is as stupid as my Muse is handsome,” retorted Lousteau. “Ask Bianchon, my dear fellow.”

“A Muse and a Poet! A homoeopathic cure then!” said Bixiou.

On the tenth day Lousteau received a letter with the Sancerre post-mark.

“Good! very good!” said Lousteau.

“‘Beloved friend, idol of my heart and soul——’ twenty pages of it! all at one sitting, and dated midnight! She writes when she finds herself alone. Poor woman! Ah, ha! And a postscript—

“‘I dare not ask you to write to me as I write, every day; still, I hope to have a few lines from my dear one every week, to relieve my mind.’—What a pity to burn it all! it is really well written,” said Lousteau to himself, as he threw the ten sheets of paper into the fire after having read them. “That woman was born to reel off copy!”

Lousteau was not much afraid of Madame Schontz, who really loved him for himself, but he had supplanted a friend in the heart of a Marquise. This Marquise, a lady nowise coy, sometimes dropped in unexpectedly at his rooms in the evening, arriving veiled in a hackney coach; and she, as a literary woman, allowed herself to hunt through all his drawers.

A week later, Lousteau, who hardly remembered Dinah, was startled by another budget from Sancerre—eight leaves, sixteen pages! He heard a woman’s step; he thought it announced a search from the Marquise, and tossed these rapturous and entrancing proofs of affections into the fire—unread!

“A woman’s letter!” exclaimed Madame Schontz, as she came in. “The paper, the wax, are scented—”

“Here you are, sir,” said a porter from the coach office, setting down two huge hampers in the ante-room. “Carriage paid. Please to sign my book.”

“Carriage paid!” cried Madame Schontz. “It must have come from Sancerre.”

“Yes, madame,” said the porter.

“Your Tenth Muse is a remarkably intelligent woman,” said the courtesan, opening one of the hampers, while Lousteau was writing his name. “I like a Muse who understands housekeeping, and who can make game pies as well as blots. And, oh! what beautiful flowers!” she went on, opening the second hamper. “Why, you could get none finer in Paris!—And here, and here! A hare, partridges, half a roebuck!—We will ask your friends and have a famous dinner, for Athalie has a special talent for dressing venison.”

Lousteau wrote to Dinah; but instead of writing from the heart, he was clever. The letter was all the more insidious; it was like one of Mirabeau’s letters to Sophie. The style of a true lover is transparent. It is a clear stream which allows the bottom of the heart to be seen between two banks, bright with the trifles of existence, and covered with the flowers of the soul that blossom afresh every day, full of intoxicating beauty—but only for two beings. As soon as a love letter has any charm for a third reader, it is beyond doubt the product of the head, not of the heart. But a woman will always be beguiled; she always believes herself to be the determining cause of this flow of wit.

By the end of December Lousteau had ceased to read Dinah’s letters; they lay in a heap in a drawer of his chest that was never locked, under his shirts, which they scented.

Then one of those chances came to Lousteau which such bohemians ought to clutch by every hair. In the middle of December, Madame Schontz, who took a real interest in Etienne, sent to beg him to call on her one morning on business.

“My dear fellow, you have a chance of marrying.”

“I can marry very often, happily, my dear.”

“When I say marrying, I mean marrying well. You have no prejudices: I need not mince matters. This is the position: A young lady has got into trouble; her mother knows nothing of even a kiss. Her father is an honest notary, a man of honor; he has been wise enough to keep it dark. He wants to get his daughter married within a fortnight, and he will give her a fortune of a hundred and fifty thousand francs—for he has three other children; but—and it is not a bad idea—he will add a hundred thousand francs, under the rose, hand to hand, to cover the damages. They are an old family of Paris citizens, Rue des Lombards——”

“Well, then, why does not the lover marry her?”

“Dead.”

“What a romance! Such things are nowhere to be heard of but in the Rue des Lombards.”

“But do not take it into your head that a jealous brother murdered the seducer. The young man died in the most commonplace way of a pleurisy caught as he came out of the theatre. A head-clerk and penniless, the man entrapped the daughter in order to marry into the business—A judgment from heaven, I call it!”

“Where did you hear the story?”

“From Malaga; the notary is her milord.”

“What, Cardot, the son of that little old man in hair-powder, Florentine’s first friend?”

“Just so. Malaga, whose ‘fancy’ is a little tomtit of a fiddler of eighteen, cannot in conscience make such a boy marry the girl. Besides, she has no cause to do him an ill turn.—Indeed, Monsieur Cardot wants a man of thirty at least. Our notary, I feel sure, will be proud to have a famous man for his son-in-law. So just feel yourself all over.—You will pay your debts, you will have twelve thousand francs a year, and be a father without any trouble on your part; what do you say to that to the good? And, after all, you only marry a very consolable widow. There is an income of fifty thousand francs in the house, and the value of the connection, so in due time you may look forward to not less than fifteen thousand francs a year more for your share, and you will enter a family holding a fine political position; Cardot is the brother-in-law of old Camusot, the depute who lived so long with Fanny Beaupre.”

“Yes,” said Lousteau, “old Camusot married little Daddy Cardot’s eldest daughter, and they had high times together!”

“Well!” Madame Schontz went on, “and Madame Cardot, the notary’s wife, was a Chiffreville—manufacturers of chemical products, the aristocracy of these days! Potash, I tell you! Still, this is the unpleasant side of the matter. You will have a terrible mother-in-law, a woman capable of killing her daughter if she knew—! This Cardot woman is a bigot; she has lips like two faded narrow pink ribbons.

“A man of the town like you would never pass muster with that woman, who, in her well-meaning way, will spy out your bachelor life and know every fact of the past. However, Cardot says he means to exert his paternal authority. The poor man will be obliged to do the civil to his wife for some days; a woman made of wood, my dear fellow; Malaga, who has seen her, calls her a penitential scrubber. Cardot is a man of forty; he will be mayor of his district, and perhaps be elected deputy. He is prepared to give in lieu of the hundred thousand francs a nice little house in the Rue Saint-Lazare, with a forecourt and a garden, which cost him no more than sixty thousand at the time of the July overthrow; he would sell, and that would be an opportunity for you to go and come at the house, to see the daughter, and be civil to the mother.—And it would give you a look of property in Madame Cardot’s eyes. You would be housed like a prince in that little mansion. Then, by Camusot’s interest, you may get an appointment as librarian to some public office where there is no library.—Well, and then if you invest your money in backing up a newspaper, you will get ten thousand francs a year on it, you can earn six, your librarianship will bring you in four.—Can you do better for yourself?

“If you were to marry a lamb without spot, it might be a light woman by the end of two years. What is the damage?—an anticipated dividend! It is quite the fashion.

“Take my word for it, you can do no better than come to dine with Malaga to-morrow. You will meet your father-in-law; he will know the secret has been let out—by Malaga, with whom he cannot be angry—and then you are master of the situation. As to your wife!—Why her misconduct leaves you as free as a bachelor——”

“Your language is as blunt as a cannon ball.”

“I love you for your own sake, that is all—and I can reason. Well! why do you stand there like a wax image of Abd-el-Kader? There is nothing to meditate over. Marriage is heads or tails—well, you have tossed heads up.”

“You shall have my reply to-morrow,” said Lousteau.

“I would sooner have it at once; Malaga will write you up to-night.”

“Well, then, yes.”

Lousteau spent the evening in writing a long letter to the Marquise, giving her the reasons which compelled him to marry; his constant poverty, the torpor of his imagination, his white hairs, his moral and physical exhaustion—in short, four pages of arguments.—“As to Dinah, I will send her a circular announcing the marriage,” said he to himself. “As Bixiou says, I have not my match for knowing how to dock the tail of a passion.”

Lousteau, who at first had been on some ceremony with himself, by next day had come to the point of dreading lest the marriage should not come off. He was pressingly civil to the notary.

“I knew monsieur your father,” said he, “at Florentine’s, so I may well know you here, at Mademoiselle Turquet’s. Like father, like son. A very good fellow and a philosopher, was little Daddy Cardot—excuse me, we always called him so. At that time, Florine, Florentine, Tullia, Coralie, and Mariette were the five fingers of your hand, so to speak—it is fifteen years ago. My follies, as you may suppose, are a thing of the past.—In those days it was pleasure that ran away with me; now I am ambitious; but, in our day, to get on at all a man must be free from debt, have a good income, a wife, and a family. If I pay taxes enough to qualify me, I may be a deputy yet, like any other man.”

Maitre Cardot appreciated this profession of faith. Lousteau had laid himself out to please and the notary liked him, feeling himself more at his ease, as may be easily imagined, with a man who had known his father’s secrets than he would have been with another. On the following day Lousteau was introduced to the Cardot family as the purchaser of the house in the Rue Saint-Lazare, and three days later he dined there.

Cardot lived in an old house near the Place du Chatelet. In this house everything was “good.” Economy covered every scrap of gilding with green gauze; all the furniture wore holland covers. Though it was impossible to feel a shade of uneasiness as to the wealth of the inhabitants, at the end of half an hour no one could suppress a yawn. Boredom perched in every nook; the curtains hung dolefully; the dining-room was like Harpagon’s. Even if Lousteau had not known all about Malaga, he could have guessed that the notary’s real life was spent elsewhere.

The journalist saw a tall, fair girl with blue eyes, at once shy and languishing. The elder brother took a fancy to him; he was the fourth clerk in the office, but strongly attracted by the snares of literary fame, though destined to succeed his father. The younger sister was twelve years old. Lousteau, assuming a little Jesuitical air, played the Monarchist and Churchman for the benefit of the mother, was quite smooth, deliberate, and complimentary.

Within three weeks of their introduction, at his fourth dinner there, Felicie Cardot, who had been watching Lousteau out of the corner of her eye, carried him a cup of coffee where he stood in the window recess, and said in a low voice, with tears in her eyes:

“I will devote my whole life, monsieur, to thanking you for your sacrifice in favor of a poor girl——”

Lousteau was touched; there was so much expression in her look, her accent, her attitude. “She would make a good man happy,” thought he, pressing her hand in reply.

Madame Cardot looked upon her son-in-law as a man with a future before him; but, above all the fine qualities she ascribed to him, she was most delighted by his high tone of morals. Etienne, prompted by the wily notary, had pledged his word that he had no natural children, no tie that could endanger the happiness of her dear Felicie.

“You may perhaps think I go rather too far,” said the bigot to the journalist; “but in giving such a jewel as my Felicie to any man, one must think of the future. I am not one of those mothers who want to be rid of their daughters. Monsieur Cardot hurries matters on, urges forward his daughter’s marriage; he wishes it over. This is the only point on which we differ.—Though with a man like you, monsieur, a literary man whose youth has been preserved by hard work from the moral shipwreck now so prevalent, we may feel quite safe; still, you would be the first to laugh at me if I looked for a husband for my daughter with my eyes shut. I know you are not an innocent, and I should be very sorry for my Felicie if you were” (this was said in a whisper); “but if you had any liaison—For instance, monsieur, you have heard of Madame Roguin, the wife of a notary who, unhappily for our faculty, was sadly notorious. Madame Roguin has, ever since 1820, been kept by a banker—”

“Yes, du Tillet,” replied Etienne; but he bit his tongue as he recollected how rash it was to confess to an acquaintance with du Tillet.

“Yes.—Well, monsieur, if you were a mother, would you not quake at the thought that Madame du Tillet’s fate might be your child’s? At her age, and nee de Granville! To have as a rival a woman of fifty and more. Sooner would I see my daughter dead than give her to a man who had such a connection with a married woman. A grisette, an actress, you take her and leave her.—There is no danger, in my opinion, from women of that stamp; love is their trade, they care for no one, one down and another to come on!—But a woman who has sinned against duty must hug her sin, her only excuse is constancy, if such a crime can ever have an excuse. At least, that is the view I hold of a respectable woman’s fall, and that is what makes it so terrible——”

Instead of looking for the meaning of these speeches, Etienne made a jest of them at Malaga’s, whither he went with his father-in-law elect; for the notary and the journalist were the best of friends.

Lousteau had already given himself the airs of a person of importance; his life at last was to have a purpose; he was in luck’s way, and in a few days would be the owner of a delightful little house in the Rue Saint-Lazare; he was going to be married to a charming woman, he would have about twenty thousand francs a year, and could give the reins to his ambition; the young lady loved him, and he would be connected with several respectable families. In short, he was in full sail on the blue waters of hope.

Madame Cardot had expressed a wish to see the prints for Gil Blas, one of the illustrated volumes which the French publishers were at that time bringing out, and Lousteau had taken the first numbers for the lady’s inspection. The lawyer’s wife had a scheme of her own, she had borrowed the book merely to return it; she wanted an excuse for walking in on her future son-in-law quite unexpectedly. The sight of those bachelor rooms, which her husband had described as charming, would tell her more, she thought, as to Lousteau’s habits of life than any information she could pick up. Her sister-in-law, Madame Camusot, who knew nothing of the fateful secret, was terrified at such a marriage for her niece. Monsieur Camusot, a Councillor of the Supreme Court, old Camusot’s son by his first marriage, had given his step-mother, who was Cardot’s sister, a far from flattering account of the journalist.

Lousteau, clever as he was, did not think it strange that the wife of a rich notary should wish to inspect a volume costing fifteen francs before deciding on the purchase. Your clever man never condescends to study the middle-class, who escape his ken by this want of attention; and while he is making game of them, they are at leisure to throttle him.

So one day early in January 1837, Madame Cardot and her daughter took a hackney coach and went to the Rue des Martyrs to return the parts of Gil Blas to Felicie’s betrothed, both delighted at the thought of seeing Lousteau’s rooms. These domiciliary visitations are not unusual in the old citizen class. The porter at the front gate was not in; but his daughter, on being informed by the worthy lady that she was in the presence of Monsieur Lousteau’s future mother-in-law and bride, handed over the key of the apartment—all the more readily because Madame Cardot placed a gold piece in her hand.

It was by this time about noon, the hour at which the journalist would return from breakfasting at the Cafe Anglais. As he crossed the open space between the Church of Notre-Dame de Lorette and the Rue des Martyrs, Lousteau happened to look at a hired coach that was toiling up the Rue du Faubourg-Montmartre, and he fancied it was a dream when he saw the face of Dinah! He stood frozen to the spot when, on reaching his house, he beheld his Didine at the coach door.

“What has brought you here?” he inquired.—He adopted the familiar tu. The formality of vous was out of the question to a woman he must get rid of.

“Why, my love,” cried she, “have you not read my letters?”

“Certainly I have,” said Lousteau.

“Well, then?”

“Well, then?”

“You are a father,” replied the country lady.

“Faugh!” cried he, disregarding the barbarity of such an exclamation. “Well,” thought he to himself, “she must be prepared for the blow.”

He signed to the coachman to wait, gave his hand to Madame de la Baudraye, and left the man with the chaise full of trunks, vowing that he would send away illico, as he said to himself, the woman and her luggage, back to the place she had come from.

“Monsieur, monsieur,” called out little Pamela.

The child had some sense, and felt that three women must not be allowed to meet in a bachelor’s rooms.

“Well, well!” said Lousteau, dragging Dinah along.

Pamela concluded that the lady must be some relation; however, she added:

“The key is in the door; your mother-in-law is there.”

In his agitation, while Madame de la Baudraye was pouring out a flood of words, Etienne understood the child to say, “Mother is there,” the only circumstance that suggested itself as possible, and he went in.

Felicie and her mother, who were by this time in the bed-room, crept into a corner on seeing Etienne enter with a woman.

“At last, Etienne, my dearest, I am yours for life!” cried Dinah, throwing her arms round his neck, and clasping him closely, while he took the key from the outside of the door. “Life is a perpetual anguish to me in that house at Anzy. I could bear it no longer; and when the time came for me to proclaim my happiness—well, I had not the courage.—Here I am, your wife with your child! And you have not written to me; you have left me two months without a line.”

“But, Dinah, you place me in the greatest difficulty—”

“Do you love me?”

“How can I do otherwise than love you?—But would you not have been wiser to remain at Sancerre?—I am in the most abject poverty, and I fear to drag you into it—”

“Your misery will be paradise to me. I only ask to live here, never to go out—”

“Good God! that is all very fine in words, but—” Dinah sat down and melted into tears as she heard this speech, roughly spoken.

Lousteau could not resist this distress. He clasped the Baroness in his arms and kissed her.

“Do not cry, Didine!” said he; and, as he uttered the words, he saw in the mirror the figure of Madame Cardot, looking at him from the further end of the rooms. “Come, Didine, go with Pamela and get your trunks unloaded,” said he in her ear. “Go; do not cry; we will be happy!”

He led her to the door, and then came back to divert the storm.

“Monsieur,” said Madame Cardot, “I congratulate myself on having resolved to see for myself the home of the man who was to have been my son-in-law. If my daughter were to die of it, she should never be the wife of such a man as you. You must devote yourself to making your Didine happy, monsieur.”

And the virtuous lady walked out, followed by Felicie, who was crying too, for she had become accustomed to Etienne. The dreadful Madame Cardot got into her hackney-coach again, staring insolently at the hapless Dinah, in whose heart the sting still rankled of “that is all very fine in words”; but who, nevertheless, like every woman in love, believed in the murmured, “Do not cry, Didine!”

Lousteau, who was not lacking in the sort of decision which grows out of the vicissitudes of a storm-tossed life, reflected thus:

“Didine is high-minded; when once she knows of my proposed marriage, she will sacrifice herself for my future prospects, and I know how I can manage to let her know.” Delighted at having hit on a trick of which the success seemed certain, he danced round to a familiar tune:

Larifla, fla, fla!—And Didine once out of the way,” he went on, talking to himself, “I will treat Maman Cardot to a call and a novelette: I have seduced her Felicie at Saint-Eustache—Felicie, guilty through passion, bears in her bosom the pledge of our affection—and larifla, fla, fla! the father Ergo, the notary, his wife, and his daughter are caught, nabbed——”

And, to her great amazement, Dinah discovered Etienne performing a prohibited dance.

“Your arrival and our happiness have turned my head with joy,” said he, to explain this crazy mood.

“And I had fancied you had ceased to love me!” exclaimed the poor woman, dropping the handbag she was carrying, and weeping with joy as she sank into a chair.

“Make yourself at home, my darling,” said Etienne, laughing in his sleeve; “I must write two lines to excuse myself from a bachelor party, for I mean to devote myself to you. Give your orders; you are at home.”

Etienne wrote to Bixiou:

  “MY DEAR BOY,—My Baroness has dropped into my arms, and will be
  fatal to my marriage unless we perform one of the most familiar
  stratagems of the thousand and one comedies at the Gymnase. I rely
  on you to come here, like one of Moliere’s old men, to scold your
  nephew Leandre for his folly, while the Tenth Muse lies hidden in
  my bedroom; you must work on her feelings; strike hard, be brutal,
  offensive. I, you understand, shall express my blind devotion, and
  shall seem to be deaf, so that you may have to shout at me.

  “Come, if you can, at seven o’clock.

  “Yours,
  “E. LOUSTEAU.”

Having sent this letter by a commissionaire to the man who, in all Paris, most delighted in such practical jokes—in the slang of artists, a charge—Lousteau made a great show of settling the Muse of Sancerre in his apartment. He busied himself in arranging the luggage she had brought, and informed her as to the persons and ways of the house with such perfect good faith, and a glee which overflowed in kind words and caresses, that Dinah believed herself the best-beloved woman in the world. These rooms, where everything bore the stamp of fashion, pleased her far better than her old chateau.

Pamela Migeon, the intelligent damsel of fourteen, was questioned by the journalist as to whether she would like to be waiting-maid to the imposing Baroness. Pamela, perfectly enchanted, entered on her duties at once, by going off to order dinner from a restaurant on the boulevard. Dinah was able to judge of the extreme poverty that lay hidden under the purely superficial elegance of this bachelor home when she found none of the necessaries of life. As she took possession of the closets and drawers, she indulged in the fondest dreams; she would alter Etienne’s habits, she would make him home-keeping, she would fill his cup of domestic happiness.

The novelty of the position hid its disastrous side; Dinah regarded reciprocated love as the absolution of her sin; she did not yet look beyond the walls of these rooms. Pamela, whose wits were as sharp as those of a lorette, went straight to Madame Schontz to beg the loan of some plate, telling her what had happened to Lousteau. After making the child welcome to all she had, Madame Schontz went off to her friend Malaga, that Cardot might be warned of the catastrophe that had befallen his future son-in-law.

The journalist, not in the least uneasy about the crisis as affecting his marriage, was more and more charming to the lady from the provinces. The dinner was the occasion of the delightful child’s-play of lovers set at liberty, and happy to be free. When they had had their coffee, and Lousteau was sitting in front of the fire, Dinah on his knee, Pamela ran in with a scared face.

“Here is Monsieur Bixiou!” said she.

“Go into the bedroom,” said the journalist to his mistress; “I will soon get rid of him. He is one of my most intimate friends, and I shall have to explain to him my new start in life.”

“Oh, ho! dinner for two, and a blue velvet bonnet!” cried Bixiou. “I am off.—Ah! that is what comes of marrying—one must go through some partings. How rich one feels when one begins to move one’s sticks, heh?”

“Who talks of marrying?” said Lousteau.

“What! are you not going to be married, then?” cried Bixiou.

“No!”

“No? My word, what next? Are you making a fool of yourself, if you please?—What!—You, who, by the mercy of Heaven, have come across twenty thousand francs a year, and a house, and a wife connected with all the first families of the better middle class—a wife, in short, out of the Rue des Lombards—”

“That will do, Bixiou, enough; it is at an end. Be off!”

“Be off? I have a friend’s privileges, and I shall take every advantage of them.—What has come over you?”

“What has ‘come over’ me is my lady from Sancerre. She is a mother, and we are going to live together happily to the end of our days.—You would have heard it to-morrow, so you may as well be told it now.”

“Many chimney-pots are falling on my head, as Arnal says. But if this woman really loves you, my dear fellow, she will go back to the place she came from. Did any provincial woman ever yet find her sea-legs in Paris? She will wound all your vanities. Have you forgotten what a provincial is? She will bore you as much when she is happy as when she is sad; she will have as great a talent for escaping grace as a Parisian has in inventing it.

“Lousteau, listen to me. That a passion should lead you to forget to some extent the times in which we live, is conceivable; but I, my dear fellow, have not the mythological bandage over my eyes.—Well, then consider your position. For fifteen years you have been tossing in the literary world; you are no longer young, you have padded the hoof till your soles are worn through!—Yes, my boy, you turn your socks under like a street urchin to hide the holes, so that the legs cover the heels! In short, the joke is too stale. Your excuses are more familiar than a patent medicine—”

“I may say to you, like the Regent to Cardinal Dubois, ‘That is kicking enough!’” said Lousteau, laughing.

“Oh, venerable young man,” replied Bixiou, “the iron has touched the sore to the quick. You are worn out, aren’t you? Well, then; in the heyday of youth, under the pressure of penury, what have you done? You are not in the front rank, and you have not a thousand francs of your own. That is the sum-total of the situation. Can you, in the decline of your powers, support a family by your pen, when your wife, if she is an honest woman, will not have at her command the resources of the woman of the streets, who can extract her thousand-franc note from the depths where milord keeps it safe? You are rushing into the lowest depths of the social theatre.

“And this is only the financial side. Now, consider the political position. We are struggling in an essentially bourgeois age, in which honor, virtue, high-mindedness, talent, learning—genius, in short, is summed up in paying your way, owing nobody anything, and conducting your affairs with judgment. Be steady, be respectable, have a wife, and children, pay your rent and taxes, serve in the National Guard, and be on the same pattern as all the men of your company—then you may indulge in the loftiest pretensions, rise to the Ministry!—and you have the best chances possible, since you are no Montmorency. You were preparing to fulfil all the conditions insisted on for turning out a political personage, you are capable of every mean trick that is necessary in office, even of pretending to be commonplace—you would have acted it to the life. And just for a woman, who will leave you in the lurch—the end of every eternal passion—in three, five, or seven years—after exhausting your last physical and intellectual powers, you turn your back on the sacred Hearth, on the Rue des Lombards, on a political career, on thirty thousand francs per annum, on respectability and respect!—Ought that to be the end of a man who has done with illusions?

“If you had kept a pot boiling for some actress who gave you your fun for it—well; that is what you may call a cabinet matter. But to live with another man’s wife? It is a draft at sight on disaster; it is bolting the bitter pills of vice with none of the gilding.”

“That will do. One word answers it all; I love Madame de la Baudraye, and prefer her to every fortune, to every position the world can offer.—I may have been carried away by a gust of ambition, but everything must give way to the joy of being a father.”

“Ah, ha! you have a fancy for paternity? But, wretched man, we are the fathers only of our legitimate children. What is a brat that does not bear your name? The last chapter of the romance.—Your child will be taken from you! We have seen that story in twenty plays these ten years past.

“Society, my dear boy, will drop upon you sooner or later. Read Adolphe once more.—Dear me! I fancy I can see you when you and she are used to each other;—I see you dejected, hang-dog, bereft of position and fortune, and fighting like the shareholders of a bogus company when they are tricked by a director!—Your director is happiness.”

“Say no more, Bixiou.”

“But I have only just begun,” said Bixiou. “Listen, my dear boy. Marriage has been out of favor for some time past; but, apart from the advantages it offers in being the only recognized way of certifying heredity, as it affords a good-looking young man, though penniless, the opportunity of making his fortune in two months, it survives in spite of disadvantages. And there is not the man living who would not repent, sooner or later, of having, by his own fault, lost the chance of marrying thirty thousand francs a year.”

“You won’t understand me,” cried Lousteau, in a voice of exasperation. “Go away—she is there——”

“I beg your pardon; why did you not tell me sooner?—You are of age, and so is she,” he added in a lower voice, but loud enough to be heard by Dinah. “She will make you repent bitterly of your happiness!——”

“If it is a folly, I intend to commit it.—Good-bye.”

“A man gone overboard!” cried Bixiou.

“Devil take those friends who think they have a right to preach to you,” said Lousteau, opening the door of the bedroom, where he found Madame de la Baudraye sunk in an armchair and dabbing her eyes with an embroidered handkerchief.

“Oh, why did I come here?” sobbed she. “Good Heavens, why indeed?—Etienne, I am not so provincial as you think me.—You are making a fool of me.”

“Darling angel,” replied Lousteau, taking Dinah in his arms, lifting her from her chair, and dragging her half dead into the drawing-room, “we have both pledged our future, it is sacrifice for sacrifice. While I was loving you at Sancerre, they were engaging me to be married here, but I refused.—Oh! I was extremely distressed——”

“I am going,” cried Dinah, starting wildly to her feet and turning to the door.

“You will stay here, my Didine. All is at an end. And is this fortune so lightly earned after all? Must I not marry a gawky, tow-haired creature, with a red nose, the daughter of a notary, and saddle myself with a stepmother who could give Madame de Piedefer points on the score of bigotry—”

Pamela flew in, and whispered in Lousteau’s ear:

“Madame Schontz!”

Lousteau rose, leaving Dinah on the sofa, and went out.

“It is all over with you, my dear,” said the woman. “Cardot does not mean to quarrel with his wife for the sake of a son-in-law. The lady made a scene—something like a scene, I can tell you! So, to conclude, the head-clerk, who was the late head-clerk’s deputy for two years, agrees to take the girl with the business.”

“Mean wretch!” exclaimed Lousteau. “What! in two hours he has made up his mind?”

“Bless me, that is simple enough. The rascal, who knew all the dead man’s little secrets, guessed what a fix his master was in from overhearing a few words of the squabble with Madame Cardot. The notary relies on your honor and good feeling, for the affair is settled. The clerk, whose conduct has been admirable, went so far as to attend mass! A finished hypocrite, I say—just suits the mamma. You and Cardot will still be friends. He is to be a director in an immense financial concern, and he may be of use to you.—So you have been waked from a sweet dream.”

“I have lost a fortune, a wife, and—”

“And a mistress,” said Madame Schontz, smiling. “Here you are, more than married; you will be insufferable, you will be always wanting to get home, there will be nothing loose about you, neither your clothes nor your habits. And, after all, my Arthur does things in style. I will be faithful to him and cut Malaga’s acquaintance.

“Let me peep at her through the door—your Sancerre Muse,” she went on. “Is there no finer bird than that to be found in the desert?” she exclaimed. “You are cheated! She is dignified, lean, lachrymose; she only needs Lady Dudley’s turban!”

“What is it now?” asked Madame de la Baudraye, who had heard the rustle of a silk dress and the murmur of a woman’s voice.

“It is, my darling, that we are now indissolubly united.—I have just had an answer to the letter you saw me write, which was to break off my marriage——”

“So that was the party which you gave up?”

“Yes.”

“Oh, I will be more than your wife—I am your slave, I give you my life,” said the poor deluded creature. “I did not believe I could love you more than I did!—Now I shall not be a mere incident, but your whole life?”

“Yes, my beautiful, my generous Didine.”

“Swear to me,” said she, “that only death shall divide us.”

Lousteau was ready to sweeten his vows with the most fascinating prettinesses. And this was why. Between the door of the apartment where he had taken the lorette’s farewell kiss, and that of the drawing-room, where the Muse was reclining, bewildered by such a succession of shocks, Lousteau had remembered little De la Baudraye’s precarious health, his fine fortune, and Bianchon’s remark about Dinah, “She will be a rich widow!” and he said to himself, “I would a hundred times rather have Madame de la Baudraye for a wife than Felicie!”

His plan of action was quickly decided on; he determined to play the farce of passion once more, and to perfection. His mean self-interestedness and his false vehemence of passion had disastrous results. Madame de la Baudraye, when she set out from Sancerre for Paris, had intended to live in rooms of her own quite near to Lousteau; but the proofs of devotion her lover had given her by giving up such brilliant prospects, and yet more the perfect happiness of the first days of their illicit union, kept her from mentioning such a parting. The second day was to be—and indeed was—a high festival, in which such a suggestion proposed to “her angel” would have been a discordant note.

Lousteau, on his part, anxious to make Dinah feel herself dependent on him, kept her in a state of constant intoxication by incessant amusement. These circumstances hindered two persons so clever as these were from avoiding the slough into which they fell—that of a life in common, a piece of folly of which, unfortunately, many instances may be seen in Paris in literary circles.

And thus was the whole programme played out of a provincial amour, so satirically described by Lousteau to Madame de la Baudraye—a fact which neither he nor she remembered. Passion is born a deaf-mute.

This winter in Paris was to Madame de la Baudraye all that the month of October had been at Sancerre. Etienne, to initiate “his wife” into Paris life, varied this honeymoon by evenings at the play, where Dinah would only go to the stage box. At first Madame de la Baudraye preserved some remnants of her countrified modesty; she was afraid of being seen; she hid her happiness. She would say:

“Monsieur de Clagny or Monsieur Gravier may have followed me to Paris.” She was afraid of Sancerre even in Paris.

Lousteau, who was excessively vain, educated Dinah, took her to the best dressmakers, and pointed out to her the most fashionable women, advising her to take them as models for imitation. And Madame de la Baudraye’s provincial appearance was soon a thing of the past. Lousteau, when his friends met him, was congratulated on his conquest.

All through that season Etienne wrote little and got very much into debt, though Dinah, who was proud, bought all her clothes out of her savings, and fancied she had not been the smallest expense to her beloved. By the end of three months Dinah was acclimatized; she had reveled in the music at the Italian opera; she knew the pieces “on” at all theatres, and the actors and jests of the day; she had become inured to this life of perpetual excitement, this rapid torrent in which everything is forgotten. She no longer craned her neck or stood with her nose in the air, like an image of Amazement, at the constant surprises that Paris has for a stranger. She had learned to breathe that witty, vitalizing, teeming atmosphere where clever people feel themselves in their element, and which they can no longer bear to quit.

One morning, as she read the papers, for Lousteau had them all, two lines carried her back to Sancerre and the past, two lines that seemed not unfamiliar—as follows:

“Monsieur le Baron de Clagny, Public Prosecutor to the Criminal Court at Sancerre, has been appointed Deputy Public Prosecutor to the Supreme Court in Paris.”

“How well that worthy lawyer loves you!” said the journalist, smiling.

“Poor man!” said she. “What did I tell you? He is following me.”

Etienne and Dinah were just then at the most dazzling and fervid stage of a passion when each is perfectly accustomed to the other, and yet love has not lost its freshness and relish. The lovers know each other well, but all is not yet understood; they have not been a second time to the same secret haunts of the soul; they have not studied each other till they know, as they must later, the very thought, word, and gesture that responds to every event, the greatest and the smallest. Enchantment reigns; there are no collisions, no differences of opinion, no cold looks. Their two souls are always on the same side. And Dinah would speak the magical words, emphasized by the yet more magical expression and looks which every woman can use under such circumstances.

“When you cease to love me, kill me.—If you should cease to love me, I believe I could kill you first and myself after.”

To this sweet exaggeration, Lousteau would reply:

“All I ask of God is to see you as constant as I shall be. It is you who will desert me!”

“My love is supreme.”

“Supreme,” echoed Lousteau. “Come, now? Suppose I am dragged away to a bachelor party, and find there one of my former mistresses, and she makes fun of me; I, out of vanity, behave as if I were free, and do not come in here till next morning—would you still love me?”

“A woman is only sure of being loved when she is preferred; and if you came back to me, if—Oh! you make me understand what the happiness would be of forgiving the man I adore.”

“Well, then, I am truly loved for the first time in my life!” cried Lousteau.

“At last you understand that!” said she.

Lousteau proposed that they should each write a letter setting forth the reasons which would compel them to end by suicide. Once in possession of such a document, each might kill the other without danger in case of infidelity. But in spite of mutual promises, neither wrote the letter.

The journalist, happy for the moment, promised himself that he would deceive Dinah when he should be tired of her, and would sacrifice everything to the requirements of that deception. To him Madame de la Baudraye was a fortune in herself. At the same time, he felt the yoke.

Dinah, by consenting to this union, showed a generous mind and the power derived from self-respect. In this absolute intimacy, in which both lovers put off their masks, the young woman never abdicated her modesty, her masculine rectitude, and the strength peculiar to ambitious souls, which formed the basis of her character. Lousteau involuntarily held her in high esteem. As a Parisian, Dinah was superior to the most fascinating courtesan; she could be as amusing and as witty as Malaga; but her extensive information, her habits of mind, her vast reading enabled her to generalize her wit, while the Florines and the Schontzes exerted theirs over a very narrow circle.

“There is in Dinah,” said Etienne to Bixiou, “the stuff to make both a Ninon and a De Stael.”

“A woman who combines an encyclopaedia and a seraglio is very dangerous,” replied the mocking spirit.

When the expected infant became a visible fact, Madame de la Baudraye would be seen no more; but before shutting herself up, never to go out unless into the country, she was bent on being present at the first performance of a play by Nathan. This literary solemnity occupied the minds of the two thousand persons who regard themselves as constituting “all Paris.” Dinah, who had never been at a first night’s performance, was very full of natural curiosity. She had by this time arrived at such a pitch of affection for Lousteau that she gloried in her misconduct; she exerted a sort of savage strength to defy the world; she was determined to look it in the face without turning her head aside.

She dressed herself to perfection, in a style suited to her delicate looks and the sickly whiteness of her face. Her pallid complexion gave her an expression of refinement, and her black hair in smooth bands enhanced her pallor. Her brilliant gray eyes looked finer than ever, set in dark rings. But a terribly distressing incident awaited her. By a very simple chance, the box given to the journalist, on the first tier, was next to that which Anna Grossetete had taken. The two intimate friends did not even bow; neither chose to acknowledge the other. At the end of the first act Lousteau left his seat, abandoning Dinah to the fire of eyes, the glare of opera-glasses; while the Baronne de Fontaine and the Comtesse Marie de Vandenesse, who accompanied her, received some of the most distinguished men of fashion.

Dinah’s solitude was all the more distressing because she had not the art of putting a good face to the matter by examining the company through her opera-glass. In vain did she try to assume a dignified and thoughtful attitude, and fix her eyes on vacancy; she was overpoweringly conscious of being the object of general attention; she could not disguise her discomfort, and lapsed a little into provincialism, displaying her handkerchief and making involuntary movements of which she had almost cured herself. At last, between the second and third acts, a man had himself admitted to Dinah’s box! It was Monsieur de Clagny.

“I am happy to see you, to tell you how much I am pleased by your promotion,” said she.

“Oh! Madame, for whom should I come to Paris——?”

“What!” said she. “Have I anything to do with your appointment?”

“Everything,” said he. “Since you left Sancerre, it had become intolerable to me; I was dying—”

“Your sincere friendship does me good,” replied she, holding out her hand. “I am in a position to make much of my true friends; I now know their value.—I feared I must have lost your esteem, but the proof you have given me by this visit touches me more deeply than your ten years’ attachment.”

“You are an object of curiosity to the whole house,” said the lawyer. “Oh! my dear, is this a part for you to be playing? Could you not be happy and yet remain honored?—I have just heard that you are Monsieur Etienne Lousteau’s mistress, that you live together as man and wife!—You have broken for ever with society; even if you should some day marry your lover, the time will come when you will feel the want of the respectability you now despise. Ought you not to be in a home of your own with your mother, who loves you well enough to protect you with her aegis?—Appearances at least would be saved.”

“I am in the wrong to have come here,” replied she, “that is all.—I have bid farewell to all the advantages which the world confers on women who know how to reconcile happiness and the proprieties. My abnegation is so complete that I only wish I could clear a vast space about me to make a desert of my love, full of God, of him, and of myself.—We have made too many sacrifices on both sides not to be united—united by disgrace if you will, but indissolubly one. I am happy; so happy that I can love freely, my friend, and confide in you more than of old—for I need a friend.”

The lawyer was magnanimous, nay, truly great. To this declaration, in which Dinah’s soul thrilled, he replied in heartrending tones:

“I wanted to go to see you, to be sure that you were loved: I shall now be easy and no longer alarmed as to your future.—But will your lover appreciate the magnitude of your sacrifice; is there any gratitude in his affection?”

“Come to the Rue des Martyrs and you will see!”

“Yes, I will call,” he replied. “I have already passed your door without daring to inquire for you.—You do not yet know the literary world. There are glorious exceptions, no doubt; but these men of letters drag terrible evils in their train; among these I account publicity as one of the greatest, for it blights everything. A woman may commit herself with—”

“With a Public Prosecutor?” the Baronne put in with a smile.

“Well!—and then after a rupture there is still something to fall back on; the world has known nothing. But with a more or less famous man the public is thoroughly informed. Why look there! What an example you have close at hand! You are sitting back to back with the Comtesse Marie Vandenesse, who was within an ace of committing the utmost folly for a more celebrated man than Lousteau—for Nathan—and now they do not even recognize each other. After going to the very edge of the precipice, the Countess was saved, no one knows how; she neither left her husband nor her house; but as a famous man was scorned, she was the talk of the town for a whole winter. But her husband’s great fortune, great name, and high position, but for the admirable management of that true statesman—whose conduct to his wife, they say, was perfect—she would have been ruined; in her position no other woman would have remained respected as she is.”

“And how was Sancerre when you came away?” asked Madame de la Baudraye, to change the subject.

“Monsieur de la Baudraye announced that your expected confinement after so many years made it necessary that it should take place in Paris, and that he had insisted on your going to be attended by the first physicians,” replied Monsieur de Clagny, guessing what it was that Dinah most wanted to know. “And so, in spite of the commotion to which your departure gave rise, you still have your legal status.”

“Why!” she exclaimed, “can Monsieur de la Baudraye still hope——”

“Your husband, madame, did what he always does—made a little calculation.”

The lawyer left the box when the journalist returned, bowing with dignity.

“You are a greater hit than the piece,” said Etienne to Dinah.

This brief triumph brought greater happiness to the poor woman than she had ever known in the whole of her provincial existence; still, as they left the theatre she was very grave.

“What ails you, my Didine?” asked Lousteau.

“I am wondering how a woman succeeds in conquering the world?”

“There are two ways. One is by being Madame de Stael, the other is by having two hundred thousand francs a year.”

“Society,” said she, “asserts its hold on us by appealing to our vanity, our love of appearances.—Pooh! We will be philosophers!”

That evening was the last gleam of the delusive well-being in which Madame de la Baudraye had lived since coming to Paris. Three days later she observed a cloud on Lousteau’s brow as he walked round the little garden-plot smoking a cigar. This woman, who had acquired from her husband the habit and the pleasure of never owing anybody a sou, was informed that the household was penniless, with two quarters’ rent owing, and on the eve, in fact, of an execution.

This reality of Paris life pierced Dinah’s heart like a thorn; she repented of having tempted Etienne into the extravagances of love. It is so difficult to pass from pleasure to work, that happiness has wrecked more poems than sorrows ever helped to flow in sparkling jets. Dinah, happy in seeing Etienne taking his ease, smoking a cigar after breakfast, his face beaming as he basked like a lizard in the sunshine, could not summon up courage enough to make herself the bum-bailiff of a magazine.

It struck her that through the worthy Migeon, Pamela’s father, she might pawn the few jewels she possessed, on which her “uncle,” for she was learning to talk the slang of the town, advanced her nine hundred francs. She kept three hundred for her baby-clothes and the expenses of her illness, and joyfully presented the sum due to Lousteau, who was ploughing, furrow by furrow, or, if you will, line by line, through a novel for a periodical.

“Dearest heart,” said she, “finish your novel without making any sacrifice to necessity; polish the style, work up the subject.—I have played the fine lady too long; I am going to be the housewife and attend to business.”

For the last four months Etienne had been taking Dinah to the Cafe Riche to dine every day, a corner being always kept for them. The countrywoman was in dismay at being told that five hundred francs were owing for the last fortnight.

“What! we have been drinking wine at six francs a bottle! A sole Normande costs five francs!—and twenty centimes for a roll?” she exclaimed, as she looked through the bill Lousteau showed her.

“Well, it makes very little difference to us whether we are robbed at a restaurant or by a cook,” said Lousteau.

“Henceforth, for the cost of your dinner, you shall live like a prince.”

Having induced the landlord to let her have a kitchen and two servants’ rooms, Madame de la Baudraye wrote a few lines to her mother, begging her to send her some linen and a loan of a thousand francs. She received two trunks full of linen, some plate, and two thousand francs, sent by the hand of an honest and pious cook recommended her by her mother.

Ten days after the evening at the theatre when they had met, Monsieur de Clagny came to call at four o’clock, after coming out of court, and found Madame de la Baudraye making a little cap. The sight of this proud and ambitious woman, whose mind was so accomplished, and who had queened it so well at the Chateau d’Anzy, now condescending to household cares and sewing for the coming infant, moved the poor lawyer, who had just left the bench. And as he saw the pricks on one of the taper fingers he had so often kissed, he understood that Madame de la Baudraye was not merely playing at this maternal task.

In the course of this first interview the magistrate saw to the depths of Dinah’s soul. This perspicacity in a man so much in love was a superhuman effort. He saw that Didine meant to be the journalist’s guardian spirit and lead him into a nobler road; she had seen that the difficulties of his practical life were due to some moral defects. Between two beings united by love—in one so genuine, and in the other so well feigned—more than one confidence had been exchanged in the course of four months. Notwithstanding the care with which Etienne wrapped up his true self, a word now and then had not failed to enlighten Dinah as to the previous life of a man whose talents were so hampered by poverty, so perverted by bad examples, so thwarted by obstacles beyond his courage to surmount. “He will be a greater man if life is easy to him,” said she to herself. And she strove to make him happy, to give him the sense of a sheltered home by dint of such economy and method as are familiar to provincial folks. Thus Dinah became a housekeeper, as she had become a poet, by the soaring of her soul towards the heights.

“His happiness will be my absolution.”

These words, wrung from Madame de la Baudraye by her friend the lawyer, accounted for the existing state of things. The publicity of his triumph, flaunted by Etienne on the evening of the first performance, had very plainly shown the lawyer what Lousteau’s purpose was. To Etienne, Madame de la Baudraye was, to use his own phrase, “a fine feather in his cap.” Far from preferring the joys of a shy and mysterious passion, of hiding such exquisite happiness from the eyes of the world, he found a vulgar satisfaction in displaying the first woman of respectability who had ever honored him with her affection.

The Judge, however, was for some time deceived by the attentions which any man would lavish on any woman in Madame de la Baudraye’s situation, and Lousteau made them doubly charming by the ingratiating ways characteristic of men whose manners are naturally attractive. There are, in fact, men who have something of the monkey in them by nature, and to whom the assumption of the most engaging forms of sentiment is so easy that the actor is not detected; and Lousteau’s natural gifts had been fully developed on the stage on which he had hitherto figured.

Between the months of April and July, when Dinah expected her confinement, she discovered why it was that Lousteau had not triumphed over poverty; he was idle and had no power of will. The brain, to be sure, must obey its own laws; it recognizes neither the exigencies of life nor the voice of honor; a man cannot write a great book because a woman is dying, or to pay a discreditable debt, or to bring up a family; at the same time, there is no great talent without a strong will. These twin forces are requisite for the erection of the vast edifice of personal glory. A distinguished genius keeps his brain in a productive condition, just as the knights of old kept their weapons always ready for battle. They conquer indolence, they deny themselves enervating pleasures, or indulge only to a fixed limit proportioned to their powers. This explains the life of such men as Walter Scott, Cuvier, Voltaire, Newton, Buffon, Bayle, Bossuet, Leibnitz, Lopez de Vega, Calderon, Boccacio, Aretino, Aristotle—in short, every man who delighted, governed, or led his contemporaries.

A man may and ought to pride himself more on his will than on his talent. Though Talent has its germ in a cultivated gift, Will means the incessant conquest of his instincts, of proclivities subdued and mortified, and difficulties of every kind heroically defeated. The abuse of smoking encouraged Lousteau’s indolence. Tobacco, which can lull grief, inevitably numbs a man’s energy.

Then, while the cigar deteriorated him physically, criticism as a profession morally stultified a man so easily tempted by pleasure. Criticism is as fatal to the critic as seeing two sides to a question is to a pleader. In these professions the judgment is undermined, the mind loses its lucid rectitude. The writer lives by taking sides. Thus, we may distinguish two kinds of criticism, as in painting we may distinguish art from practical dexterity. Criticism, after the pattern of most contemporary leader-writers, is the expression of judgments formed at random in a more or less witty way, just as an advocate pleads in court on the most contradictory briefs. The newspaper critic always finds a subject to work up in the book he is discussing. Done after this fashion, the business is well adapted to indolent brains, to men devoid of the sublime faculty of imagination, or, possessed of it indeed, but lacking courage to cultivate it. Every play, every book comes to their pen as a subject, making no demand on their imagination, and of which they simply write a report, seriously or in irony, according to the mood of the moment. As to an opinion, whatever it may be, French wit can always justify it, being admirably ready to defend either side of any case. And conscience counts for so little, these bravi have so little value for their own words, that they will loudly praise in the greenroom the work they tear to tatters in print.

Nay, men have been known to transfer their services from one paper to another without being at the pains to consider that the opinions of the new sheet must be diametrically antagonistic to those of the old. Madame de la Baudraye could smile to see Lousteau with one article on the Legitimist side and one on the side of the new dynasty, both on the same occasion. She admired the maxim he preached:

“We are the attorneys of public opinion.”

The other kind of criticism is a science. It necessitates a thorough comprehension of each work, a lucid insight into the tendencies of the age, the adoption of a system, and faith in fixed principles—that is to say, a scheme of jurisprudence, a summing-up, and a verdict. The critic is then a magistrate of ideas, the censor of his time; he fulfils a sacred function; while in the former case he is but an acrobat who turns somersaults for a living so long as he had a leg to stand on. Between Claude Vignon and Lousteau lay the gulf that divides mere dexterity from art.

Dinah, whose mind was soon freed from rust, and whose intellect was by no means narrow, had ere long taken literary measure of her idol. She saw Lousteau working up to the last minute under the most discreditable compulsion, and scamping his work, as painters say of a picture from which sound technique is absent; but she would excuse him by saying, “He is a poet!” so anxious was she to justify him in her own eyes. When she thus guessed the secret of many a writer’s existence, she also guessed that Lousteau’s pen could never be trusted to as a resource.

Then her love for him led her to take a step she would never had thought of for her own sake. Through her mother she tried to negotiate with her husband for an allowance, but without Etienne’s knowledge; for, as she thought, it would be an offence to his delicate feelings, which must be considered. A few days before the end of July, Dinah crumbled up in her wrath the letter from her mother containing Monsieur de la Baudraye’s ultimatum:

“Madame de la Baudraye cannot need an allowance in Paris when she can live in perfect luxury at her Chateau of Anzy: she may return.”

Lousteau picked up this letter and read it.

“I will avenge you!” said he to Dinah in the ominous tone that delights a woman when her antipathies are flattered.

Five days after this Bianchon and Duriau, the famous ladies’ doctor, were engaged at Lousteau’s; for he, ever since little La Baudraye’s reply, had been making a great display of his joy and importance over the advent of the infant. Monsieur de Clagny and Madame Piedefer—sent for in all haste were to be the godparents, for the cautious magistrate feared lest Lousteau should commit some compromising blunder. Madame de la Baudraye gave birth to a boy that might have filled a queen with envy who hoped for an heir-presumptive.

Bianchon and Monsieur de Clagny went off to register the child at the Mayor’s office as the son of Monsieur and Madame de la Baudraye, unknown to Etienne, who, on his part, rushed off to a printer’s to have this circular set up:

  “Madame la Baronne de la Baudraye is happily delivered of a son.

  “Monsieur Etienne Lousteau has the pleasure of informing you of
  the fact.

  “The mother and child are doing well.”

Lousteau had already sent out sixty of these announcements when Monsieur de Clagny, on coming to make inquiries, happened to see the list of persons at Sancerre to whom Lousteau proposed to send this amazing notice, written below the names of the persons in Paris to whom it was already gone. The lawyer confiscated the list and the remainder of the circulars, showed them to Madame Piedefer, begging her on no account to allow Lousteau to carry on this atrocious jest, and jumped into a cab. The devoted friend then ordered from the same printer another announcement in the following words:

  “Madame la Baronne de la Baudraye is happily delivered of a son.

  “Monsieur le Baron de la Baudraye has the honor of informing you
  of the fact.

  “Mother and child are doing well.”

After seeing the proofs destroyed, the form of type, everything that could bear witness to the existence of the former document, Monsieur de Clagny set to work to intercept those that had been sent; in many cases he changed them at the porter’s lodge, he got back thirty into his own hands, and at last, after three days of hard work, only one of the original notes existed, that, namely sent to Nathan.

Five times had the lawyer called on the great man without finding him. By the time Monsieur de Clagny was admitted, after requesting an interview, the story of the announcement was known to all Paris. Some persons regarded it as one of those waggish calumnies, a sort of stab to which every reputation, even the most ephemeral, is exposed; others said they had read the paper and returned it to some friend of the La Baudraye family; a great many declaimed against the immorality of journalists; in short, this last remaining specimen was regarded as a curiosity. Florine, with whom Nathan was living, had shown it about, stamped in the post as paid, and addressed in Etienne’s hand. So, as soon as the judge spoke of the announcement, Nathan began to smile.

“Give up that monument of recklessness and folly?” cried he. “That autograph is one of those weapons which an athlete in the circus cannot afford to lay down. That note proves that Lousteau has no heart, no taste, no dignity; that he knows nothing of the world nor of public morality; that he insults himself when he can find no one else to insult.—None but the son of a provincial citizen imported from Sancerre to become a poet, but who is only the bravo of some contemptible magazine, could ever have sent out such a circular letter, as you must allow, monsieur. This is a document indispensable to the archives of the age.—To-day Lousteau flatters me, to-morrow he may ask for my head.—Excuse me, I forgot you were a judge.

“I have gone through a passion for a lady, a great lady, as far superior to Madame de la Baudraye as your fine feeling, monsieur, is superior to Lousteau’s vulgar retaliation; but I would have died rather than utter her name. A few months of her airs and graces cost me a hundred thousand francs and my prospects for life; but I do not think the price too high!—And I have never murmured!—If a woman betrays the secret of her passion, it is the supreme offering of her love, but a man!—He must be a Lousteau!

“No, I would not give up that paper for a thousand crowns.”

“Monsieur,” said the lawyer at last, after an eloquent battle lasting half an hour, “I have called on fifteen or sixteen men of letters about this affair, and can it be that you are the only one immovable by an appeal of honor? It is not for Etienne Lousteau that I plead, but for a woman and child, both equally ignorant of the damage done to their fortune, their prospects, and their honor.—Who knows, monsieur, whether you might not some day be compelled to plead for some favor of justice for a friend, for some person whose honor was dearer to you than your own.—It might be remembered against you that you had been ruthless.—Can such a man as you are hesitate?” added Monsieur de Clagny.

“I only wished you to understand the extent of the sacrifice,” replied Nathan, giving up the letter, as he reflected on the judge’s influence and accepted this implied bargain.

When the journalist’s stupid jest had been counteracted, Monsieur de Clagny went to give him a rating in the presence of Madame Piedefer; but he found Lousteau fuming with irritation.

“What I did monsieur, I did with a purpose!” replied Etienne. “Monsieur de la Baudraye has sixty thousand francs a year and refuses to make his wife an allowance; I wished to make him feel that the child is in my power.”

“Yes, monsieur, I quite suspected it,” replied the lawyer. “For that reason I readily agreed to be little Polydore’s godfather, and he is registered as the son of the Baron and Baronne de la Baudraye; if you have the feelings of a father, you ought to rejoice in knowing that the child is heir to one of the finest entailed estates in France.”

“And pray, sir, is the mother to die of hunger?”

“Be quite easy,” said the lawyer bitterly, having dragged from Lousteau the expression of feeling he had so long been expecting. “I will undertake to transact the matter with Monsieur de la Baudraye.”

Monsieur de Clagny left the house with a chill at his heart.

Dinah, his idol, was loved for her money. Would she not, when too late, have her eyes opened?

“Poor woman!” said the lawyer, as he walked away. And this justice we will do him—for to whom should justice be done unless to a Judge?—he loved Dinah too sincerely to regard her degradation as a means of triumph one day; he was all pity and devotion; he really loved her.

The care and nursing of the infant, its cries, the quiet needed for the mother during the first few days, and the ubiquity of Madame Piedefer, were so entirely adverse to literary labors, that Lousteau moved up to the three rooms taken on the first floor for the old bigot. The journalist, obliged to go to the first performances without Dinah, and living apart from her, found an indescribable charm in the use of his liberty. More than once he submitted to be taken by the arm and dragged off to some jollification; more than once he found himself at the house of a friend’s mistress in the heart of bohemia. He again saw women brilliantly young and splendidly dressed, in whom economy seemed treason to their youth and power. Dinah, in spite of her striking beauty, after nursing her baby for three months, could not stand comparison with these perishable blossoms, so soon faded, but so showy as long as they live rooted in opulence.

Home life had, nevertheless, a strong attraction for Etienne. In three months the mother and daughter, with the help of the cook from Sancerre and of little Pamela, had given the apartment a quite changed appearance. The journalist found his breakfast and his dinner served with a sort of luxury. Dinah, handsome and nicely dressed, was careful to anticipate her dear Etienne’s wishes, and he felt himself the king of his home, where everything, even the baby, was subject to his selfishness. Dinah’s affection was to be seen in every trifle, Lousteau could not possibly cease the entrancing deceptions of his unreal passion.

Dinah, meanwhile, was aware of a source of ruin, both to her love and to the household, in the kind of life into which Lousteau had allowed himself to drift. At the end of ten months she weaned her baby, installed her mother in the upstairs rooms, and restored the family intimacy which indissolubly B7929links a man and woman when the woman is loving and clever. One of the most striking circumstances in Benjamin Constant’s novel, one of the explanations of Ellenore’s desertion, is the want of daily—or, if you will, of nightly—intercourse between her and Adolphe. Each of the lovers has a separate home; they have both submitted to the world and saved appearances. Ellenore, repeatedly left to herself, is compelled to vast labors of affection to expel the thoughts of release which captivate Adolphe when absent. The constant exchange of glances and thoughts in domestic life gives a woman such power that a man needs stronger reasons for desertion than she will ever give him so long as she loves him.

This was an entirely new phase both to Etienne and to Dinah. Dinah intended to be indispensable; she wanted to infuse fresh energy into this man, whose weakness smiled upon her, for she thought it a security. She found him subjects, sketched the treatment, and at a pinch, would write whole chapters. She revived the vitality of this dying talent by transfusing fresh blood into his veins; she supplied him with ideas and opinions. In short, she produced two books which were a success. More than once she saved Lousteau’s self-esteem by dictating, correcting, or finishing his articles when he was in despair at his own lack of ideas. The secret of this collaboration was strictly preserved; Madame Piedefer knew nothing of it.

This mental galvanism was rewarded by improved pay, enabling them to live comfortably till the end of 1838. Lousteau became used to seeing Dinah do his work, and he paid her—as the French people say in their vigorous lingo—in “monkey money,” nothing for her pains. This expenditure in self-sacrifice becomes a treasure which generous souls prize, and the more she gave the more she loved Lousteau; the time soon came when Dinah felt that it would be too bitter a grief ever to give him up.

But then another child was coming, and this year was a terrible trial. In spite of the precautions of the two women, Etienne contracted debts; he worked himself to death to pay them off while Dinah was laid up; and, knowing him as she did, she thought him heroic. But after this effort, appalled at having two women, two children, and two maids on his hands, he was incapable of the struggle to maintain a family by his pen when he had failed to maintain even himself. So he let things take their chance. Then the ruthless speculator exaggerated the farce of love-making at home to secure greater liberty abroad.

Dinah proudly endured the burden of life without support. The one idea, “He loves me!” gave her superhuman strength. She worked as hard as the most energetic spirits of our time. At the risk of her beauty and health, Didine was to Lousteau what Mademoiselle Delachaux was to Gardane in Diderot’s noble and true tale. But while sacrificing herself, she committed the magnanimous blunder of sacrificing dress. She had her gowns dyed, and wore nothing but black. She stank of black, as Malaga said, making fun mercilessly of Lousteau.

By the end of 1839, Etienne, following the example of Louis XV., had, by dint of gradual capitulations of conscience, come to the point of establishing a distinction between his own money and the housekeeping money, just as Louis XV. drew the line between his privy purse and the public moneys. He deceived Dinah as to his earnings. On discovering this baseness, Madame de la Baudraye went through fearful tortures of jealousy. She wanted to live two lives—the life of the world and the life of a literary woman; she accompanied Lousteau to every first-night performance, and could detect in him many impulses of wounded vanity, for her black attire rubbed off, as it were, on him, clouding his brow, and sometimes leading him to be quite brutal. He was really the woman of the two; and he had all a woman’s exacting perversity; he would reproach Dinah for the dowdiness of her appearance, even while benefiting by the sacrifice, which to a mistress is so cruel—exactly like a woman who, after sending a man through a gutter to save her honor, tells him she “cannot bear dirt!” when he comes out.

Dinah then found herself obliged to gather up the rather loose reins of power by which a clever woman drives a man devoid of will. But in so doing she could not fail to lose much of her moral lustre. Such suspicions as she betrayed drag a woman into quarrels which lead to disrespect, because she herself comes down from the high level on which she had at first placed herself. Next she made some concession; Lousteau was allowed to entertain several of his friends—Nathan, Bixiou, Blondet, Finot, whose manners, language, and intercourse were depraving. They tried to convince Madame de la Baudraye that her principles and aversions were a survival of provincial prudishness; and they preached the creed of woman’s superiority.

Before long, her jealousy put weapons into Lousteau’s hands. During the carnival of 1840, she disguised herself to go to the balls at the Opera-house, and to suppers where she met courtesans, in order to keep an eye on all Etienne’s amusements.

On the day of Mid-Lent—or rather, at eight on the morning after—Dinah came home from the ball in her fancy dress to go to bed. She had gone to spy on Lousteau, who, believing her to be ill, had engaged himself for that evening to Fanny Beaupre. The journalist, warned by a friend, had behaved so as to deceive the poor woman, only too ready to be deceived.

As she stepped out of the hired cab, Dinah met Monsieur de la Baudraye, to whom the porter pointed her out. The little old man took his wife by the arm, saying, in an icy tone:

“So this is you, madame!”

This sudden advent of conjugal authority, before which she felt herself so small, and, above all, these words, almost froze the heart of the unhappy woman caught in the costume of a debardeur. To escape Etienne’s eye the more effectually, she had chosen a dress he was not likely to detect her in. She took advantage of the mask she still had on to escape without replying, changed her dress, and went up to her mother’s rooms, where she found her husband waiting for her. In spite of her assumed dignity, she blushed in the old man’s presence.

“What do you want of me, monsieur?” she asked. “Are we not separated forever?”

“Actually, yes,” said Monsieur de la Baudraye. “Legally, no.”

Madame Piedefer was telegraphing signals to her daughter, which Dinah presently observed and understood.

“Nothing could have brought you here but your own interests,” she said, in a bitter tone.

Our interests,” said the little man coldly, “for we have two children.—Your Uncle Silas Piedefer is dead, at New York, where, after having made and lost several fortunes in various parts of the world, he has finally left some seven or eight hundred thousand francs—they say twelve—but there is stock-in-trade to be sold. I am the chief in our common interests, and act for you.”

“Oh!” cried Dinah, “in everything that relates to business, I trust no one but Monsieur de Clagny. He knows the law, come to terms with him; what he does, will be done right.”

“I have no occasion for Monsieur de Clagny,” answered Monsieur de la Baudraye, “to take my children from you—”

“Your children!” exclaimed Dinah. “Your children, to whom you have not sent a sou! Your children!” She burst into a loud shout of laughter; but Monsieur de la Baudraye’s unmoved coolness threw ice on the explosion.

“Your mother has just brought them to show me,” he went on. “They are charming boys. I do not intend to part from them. I shall take them to our house at Anzy, if it were only to save them from seeing their mother disguised like a—”

“Silence!” said Madame de la Baudraye imperatively. “What do you want of me that brought you here?”

“A power of attorney to receive our Uncle Silas’ property.”

Dinah took a pen, wrote two lines to Monsieur de Clagny, and desired her husband to call again in the afternoon.

At five o’clock, Monsieur de Clagny—who had been promoted to the post of Attorney-General—enlightened Madame de la Baudraye as to her position; still, he undertook to arrange everything by a bargain with the old fellow, whose visit had been prompted by avarice alone. Monsieur de la Baudraye, to whom his wife’s power of attorney was indispensable to enable him to deal with the business as he wished, purchased it by certain concessions. In the first place, he undertook to allow her ten thousand francs a year so long as she found it convenient—so the document was worded—to reside in Paris; the children, each on attaining the age of six, were to be placed in Monsieur de la Baudraye’s keeping. Finally, the lawyer extracted the payment of the allowance in advance.

Little La Baudraye, who came jauntily enough to say good-bye to his wife and his children, appeared in a white india-rubber overcoat. He was so firm on his feet, and so exactly like the La Baudraye of 1836, that Dinah despaired of ever burying the dreadful little dwarf. From the garden, where he was smoking a cigar, the journalist could watch Monsieur de la Baudraye for so long as it took the little reptile to cross the forecourt, but that was enough for Lousteau; it was plain to him that the little man had intended to wreck every hope of his dying that his wife might have conceived.

This short scene made a considerable change in the writer’s secret scheming. As he smoked a second cigar, he seriously reviewed the position.

His life with Madame de la Baudraye had hitherto cost him quite as much as it had cost her. To use the language of business, the two sides of the account balanced, and they could, if necessary, cry quits. Considering how small his income was, and how hardly he earned it, Lousteau regarded himself, morally speaking, as the creditor. It was, no doubt, a favorable moment for throwing the woman over. Tired at the end of three years of playing a comedy which never can become a habit, he was perpetually concealing his weariness; and this fellow, who was accustomed to disguise none of his feelings, compelled himself to wear a smile at home like that of a debtor in the presence of his creditor. This compulsion was every day more intolerable.

Hitherto the immense advantages he foresaw in the future had given him strength; but when he saw Monsieur de la Baudraye embark for the United States, as briskly as if it were to go down to Rouen in a steamboat, he ceased to believe in the future.

He went in from the garden to the pretty drawing-room, where Dinah had just taken leave of her husband.

“Etienne,” said Madame de la Baudraye, “do you know what my lord and master has proposed to me? In the event of my wishing to return to live at Anzy during his absence, he has left his orders, and he hopes that my mother’s good advice will weigh with me, and that I shall go back there with my children.”

“It is very good advice,” replied Lousteau drily, knowing the passionate disclaimer that Dinah expected, and indeed begged for with her eyes.

The tone, the words, the cold look, all hit the hapless woman so hard, who lived only in her love, that two large tears trickled slowly down her cheeks, while she did not speak a word, and Lousteau only saw them when she took out her handkerchief to wipe away these two beads of anguish.

“What is it, Didine?” he asked, touched to the heart by this excessive sensibility.

“Just as I was priding myself on having won our freedom,” said she—“at the cost of my fortune—by selling—what is most precious to a mother’s heart—selling my children!—for he is to have them from the age of six—and I cannot see them without going to Sancerre!—and that is torture!—Ah, dear God! What have I done——?”

Lousteau knelt down by her and kissed her hands with a lavish display of coaxing and petting.

“You do not understand me,” said he. “I blame myself, for I am not worth such sacrifices, dear angel. I am, in a literary sense, a quite second-rate man. If the day comes when I can no longer cut a figure at the bottom of the newspaper, the editors will let me lie, like an old shoe flung into the rubbish heap. Remember, we tight-rope dancers have no retiring pension! The State would have too many clever men on its hands if it started on such a career of beneficence. I am forty-two, and I am as idle as a marmot. I feel it—I know it”—and he took her by the hand—“my love can only be fatal to you.

“As you know, at two-and-twenty I lived on Florine; but what is excusable in a youth, what then seems smart and charming, is a disgrace to a man of forty. Hitherto we have shared the burden of existence, and it has not been lovely for this year and half. Out of devotion to me you wear nothing but black, and that does me no credit.”—Dinah gave one of those magnanimous shrugs which are worth all the words ever spoken.—“Yes,” Etienne went on, “I know you sacrifice everything to my whims, even your beauty. And I, with a heart worn out in past struggles, a soul full of dark presentiments as to the future, I cannot repay your exquisite love with an equal affection. We were very happy—without a cloud—for a long time.—Well, then, I cannot bear to see so sweet a poem end badly. Am I wrong?”

Madame de la Baudraye loved Etienne so truly, that this prudence, worthy of de Clagny, gratified her and stanched her tears.

“He loves me for myself alone!” thought she, looking at him with smiling eyes.

After four years of intimacy, this woman’s love now combined every shade of affection which our powers of analysis can discern, and which modern society has created; one of the most remarkable men of our age, whose death is a recent loss to the world of letters, Beyle (Stendhal), was the first to delineate them to perfection.

Lousteau could produce in Dinah the acute agitation which may be compared to magnetism, that upsets every power of the mind and body, and overcomes every instinct of resistance in a woman. A look from him, or his hand laid on hers, reduced her to implicit obedience. A kind word or a smile wreathed the poor woman’s soul with flowers; a fond look elated, a cold look depressed her. When she walked, taking his arm and keeping step with him in the street or on the boulevard, she was so entirely absorbed in him that she lost all sense of herself. Fascinated by this fellow’s wit, magnetized by his airs, his vices were but trivial defects in her eyes. She loved the puffs of cigar smoke that the wind brought into her room from the garden; she went to inhale them, and made no wry faces, hiding herself to enjoy them. She hated the publisher or the newspaper editor who refused Lousteau money on the ground of the enormous advances he had had already. She deluded herself so far as to believe that her bohemian was writing a novel, for which the payment was to come, instead of working off a debt long since incurred.

This, no doubt, is true love, and includes every mode of loving; the love of the heart and of the head—passion, caprice, and taste—to accept Beyle’s definitions. Didine loved him so wholly, that in certain moments when her critical judgment, just by nature, and constantly exercised since she had lived in Paris, compelled her to read to the bottom of Lousteau’s soul, sense was still too much for reason, and suggested excuses.

“And what am I?” she replied. “A woman who has put herself outside the pale. Since I have sacrificed all a woman’s honor, why should you not sacrifice to me some of a man’s honor? Do we not live outside the limits of social conventionality? Why not accept from me what Nathan can accept from Florine? We will square accounts when we part, and only death can part us—you know. My happiness is your honor, Etienne, as my constancy and your happiness are mine. If I fail to make you happy, all is at an end. If I cause you a pang, condemn me.

“Our debts are paid; we have ten thousand francs a year, and between us we can certainly make eight thousand francs a year—I will write theatrical articles.—With fifteen hundred francs a month we shall be as rich as Rothschild.—Be quite easy. I will have some lovely dresses, and give you every day some gratified vanity, as on the first night of Nathan’s play—”

“And what about your mother, who goes to Mass every day, and wants to bring a priest to the house and make you give up this way of life?”

“Every one has a pet vice. You smoke, she preaches at me, poor woman! But she takes great care of the children, she takes them out, she is absolutely devoted, and idolizes me. Would you hinder her from crying?”

“What will be thought of me?”

“But we do not live for the world!” cried she, raising Etienne and making him sit by her. “Besides, we shall be married some day—we have the risks of a sea voyage——”

“I never thought of that,” said Lousteau simply; and he added to himself, “Time enough to part when little La Baudraye is safe back again.”

From that day forth Etienne lived in luxury; and Dinah, on first nights, could hold her own with the best dressed women in Paris. Lousteau was so fatuous as to affect, among his friends, the attitude of a man overborne, bored to extinction, ruined by Madame de la Baudraye.

“Oh, what would I not give to the friend who would deliver me from Dinah! But no one ever can!” said he. “She loves me enough to throw herself out of the window if I told her.”

The journalist was duly pitied; he would take precautions against Dinah’s jealousy when he accepted an invitation. And then he was shamelessly unfaithful. Monsieur de Clagny, really in despair at seeing Dinah in such disgraceful circumstances when she might have been so rich, and in so wretched a position at the time when her original ambitions would have been fulfilled, came to warn her, to tell her—“You are betrayed,” and she only replied, “I know it.”

The lawyer was silenced; still he found his tongue to say one thing.

Madame de la Baudraye interrupted him when he had scarcely spoken a word.

“Do you still love me?” she asked.

“I would lose my soul for you!” he exclaimed, starting to his feet.

The hapless man’s eyes flashed like torches, he trembled like a leaf, his throat was rigid, his hair thrilled to the roots; he believed he was so blessed as to be accepted as his idol’s avenger, and this poor joy filled him with rapture.

“Why are you so startled?” said she, making him sit down again. “That is how I love him.”

The lawyer understood this argument ad hominem. And there were tears in the eyes of the Judge, who had just condemned a man to death!

Lousteau’s satiety, that odious conclusion of such illicit relations, had betrayed itself in a thousand little things, which are like grains of sand thrown against the panes of the little magical hut where those who love dwell and dream. These grains of sand, which grow to be pebbles, had never been discerned by Dinah till they were as big as rocks. Madame de la Baudraye had at last thoroughly understood Lousteau’s character.

“He is,” she said to her mother, “a poet, defenceless against disaster, mean out of laziness, not for want of heart, and rather too prone to pleasure; in short, a great cat, whom it is impossible to hate. What would become of him without me? I hindered his marriage; he has no prospects. His talent would perish in privations.”

“Oh, my Dinah!” Madame Piedefer had exclaimed, “what a hell you live in! What is the feeling that gives you strength enough to persist?”

“I will be a mother to him!” she had replied.

There are certain horrible situations in which we come to no decision till the moment when our friends discern our dishonor. We accept compromises with ourself so long as we escape a censor who comes to play prosecutor. Monsieur de Clagny, as clumsy as a tortured man, had been torturing Dinah.

“To preserve my love I will be all that Madame de Pompadour was to preserve her power,” said she to herself when Monsieur de Clagny had left her. And this phrase sufficiently proves that her love was becoming a burden to her, and would presently be a toil rather than a pleasure.

The part now assumed by Dinah was horribly painful, and Lousteau made it no easier to play. When he wanted to go out after dinner he would perform the tenderest little farces of affection, and address Dinah in words full of devotion; he would take her by the chain, and when he had bruised her with it, even while he hurt her, the lordly ingrate would say, “Did I wound you?”

These false caresses and deceptions had degrading consequences for Dinah, who believed in a revival of his love. The mother, alas, gave way to the mistress with shameful readiness. She felt herself a mere plaything in the man’s hands, and at last she confessed to herself:

“Well, then, I will be his plaything!” finding joy in it—the rapture of damnation.

When this woman, of a really manly spirit, pictured herself as living in solitude, she felt her courage fail. She preferred the anticipated and inevitable miseries of this fierce intimacy to the absence of the joys, which were all the more exquisite because they arose from the midst of remorse, of terrible struggles with herself, of a No persuaded to be Yes. At every moment she seemed to come across the pool of bitter water found in a desert, and drunk with greater relish than the traveler would find in sipping the finest wines at a prince’s table.

When Dinah wondered to herself at midnight:

“Will he come home, or will he not?” she was not alive again till she heard the familiar sound of Lousteau’s boots, and his well-known ring at the bell.

She would often try to restrain him by giving him pleasure; she would hope to be a match for her rivals, and leave them no hold on that agitated heart. How many times a day would she rehearse the tragedy of Le Dernier Jour d’un condamne, saying to herself, “To-morrow we part.” And how often would a word, a look, a kiss full of apparently artless feeling, bring her back to the depths of her love!

It was terrible. More than once had she meditated suicide as she paced the little town garden where a few pale flowers bloomed. In fact, she had not yet exhausted the vast treasure of devotion and love which a loving woman bears in her heart.

The romance of Adolphe was her Bible, her study, for above all else she would not be an Ellenore. She allowed herself no tears, she avoided all the bitterness so cleverly described by the critic to whom we owe an analysis of this striking work; whose comments indeed seemed to Dinah almost superior to the book. And she read again and again this fine essay by the only real critic who has written in the Revue des Deux Mondes, an article now printed at the beginning of the new edition of Adolphe.

“No,” she would say to herself, as she repeated the author’s fateful words, “no, I will not ‘give my requests the form of an order,’ I will not ‘fly to tears as a means of revenge,’ I will not ‘condemn the things I once approved without reservation,’ I will not ‘dog his footsteps with a prying eye’; if he plays truant, he shall not on his return ‘see a scornful lip, whose kiss is an unanswerable command.’ No, ‘my silence shall not be a reproach nor my first word a quarrel.’—I will not be like every other woman!” she went on, laying on her table the little yellow paper volume which had already attracted Lousteau’s remark, “What! are you studying Adolphe?”—“If for one day only he should recognize my merits and say, ‘That victim never uttered a cry!’—it will be all I ask. And besides, the others only have him for an hour; I have him for life!”

Thinking himself justified by his private tribunal in punishing his wife, Monsieur de la Baudraye robbed her to achieve his cherished enterprise of reclaiming three thousand acres of moorland, to which he had devoted himself ever since 1836, living like a mouse. He manipulated the property left by Monsieur Silas Piedefer so ingeniously, that he contrived to reduce the proved value to eight hundred thousand francs, while pocketing twelve hundred thousand. He did not announce his return; but while his wife was enduring unspeakable woes, he was building farms, digging trenches, and ploughing rough ground with a courage that ranked him among the most remarkable agriculturists of the province.

The four hundred thousand francs he had filched from his wife were spent in three years on this undertaking, and the estate of Anzy was expected to return seventy-two thousand francs a year of net profits after the taxes were paid. The eight hundred thousand he invested at four and a half per cent in the funds, buying at eighty francs, at the time of the financial crisis brought about by the Ministry of the First of March, as it was called. By thus securing to his wife an income of forty-eight thousand francs he considered himself no longer in her debt. Could he not restore the odd twelve hundred thousand as soon as the four and a half per cents had risen above a hundred? He was now the greatest man in Sancerre, with the exception of one—the richest proprietor in France—whose rival he considered himself. He saw himself with an income of a hundred and forty thousand francs, of which ninety thousand formed the revenue from the lands he had entailed. Having calculated that besides this net income he paid ten thousand francs in taxes, three thousand in working expenses, ten thousand to his wife, and twelve hundred to his mother-in-law, he would say in the literary circles of Sancerre:

“I am reputed miserly, and said to spend nothing; but my outlay amounts to twenty-six thousand five hundred francs a year. And I have still to pay for the education of my two children! I daresay it is not a pleasing fact to the Milauds of Nevers, but the second house of La Baudraye may yet have as noble a center as the first.—I shall most likely go to Paris and petition the King of the French to grant me the title of Count—Monsieur Roy is a Count—and my wife would be pleased to be Madame la Comtesse.”

And this was said with such splendid coolness that no one would have dared to laugh at the little man. Only Monsieur Boirouge, the Presiding Judge, remarked:

“In your place, I should not be happy unless I had a daughter.”

“Well, I shall go to Paris before long——” said the Baron.

In the early part of 1842 Madame de la Baudraye, feeling that she was to Lousteau no more than a reserve in the background, had again sacrificed herself absolutely to secure his comfort; she had resumed her black raiment, but now it was in sign of mourning, for her pleasure was turning to remorse. She was too often put to shame not to feel the weight of the chain, and her mother found her sunk in those moods of meditation into which visions of the future cast unhappy souls in a sort of torpor.

Madame Piedefer, by the advice of her spiritual director, was on the watch for the moment of exhaustion, which the priest told her would inevitably supervene, and then she pleaded in behalf of the children. She restricted herself to urging that Dinah and Lousteau should live apart, not asking her to give him up. In real life these violent situations are not closed as they are in books, by death or cleverly contrived catastrophes; they end far less poetically—in disgust, in the blighting of every flower of the soul, in the commonplace of habit, and very often too in another passion, which robs a wife of the interest which is traditionally ascribed to women. So, when common sense, the law of social proprieties, family interest—all the mixed elements which, since the Restoration, have been dignified by the name of Public Morals, out of sheer aversion to the name of the Catholic religion—where this is seconded by a sense of insults a little too offensive; when the fatigue of constant self-sacrifice has almost reached the point of exhaustion; and when, under these circumstances, a too cruel blow—one of those mean acts which a man never lets a woman know of unless he believes himself to be her assured master—puts the crowning touch to her revulsion and disenchantment, the moment has come for the intervention of the friend who undertakes the cure. Madame Piedefer had no great difficulty now in removing the film from her daughter’s eyes.

She sent for Monsieur de Clagny, who completed the work by assuring Madame de la Baudraye that if she would give up Etienne, her husband would allow her to keep the children and to live in Paris, and would restore her to the command of her own fortune.

“And what a life you are leading!” said he. “With care and judgment, and the support of some pious and charitable persons, you may have a salon and conquer a position. Paris is not Sancerre.”

Dinah left it to Monsieur de Clagny to negotiate a reconciliation with the old man.

Monsieur de la Baudraye had sold his wine well, he had sold his wool, he had felled his timber, and, without telling his wife, he had come to Paris to invest two hundred thousand francs in the purchase of a delightful residence in the Rue de l’Arcade, that was being sold in liquidation of an aristocratic House that was in difficulties. He had been a member of the Council for the Department since 1826, and now, paying ten thousand francs in taxes, he was doubly qualified for a peerage under the conditions of the new legislation.

Some time before the elections of 1842 he had put himself forward as candidate unless he were meanwhile called to the Upper House as Peer of France. At the same time, he asked for the title of Count, and for promotion to the higher grade of the Legion of Honor. In the matter of the elections, the dynastic nominations; now, in the event of Monsieur de la Baudraye being won over to the Government, Sancerre would be more than ever a rotten borough of royalism. Monsieur de Clagny, whose talents and modesty were more and more highly appreciated by the authorities, gave Monsieur de la Baudraye his support; he pointed out that by raising this enterprising agriculturist to the peerage, a guarantee would be offered to such important undertakings.

Monsieur de la Baudraye, then, a Count, a Peer of France, and Commander of the Legion of Honor, was vain enough to wish to cut a figure with a wife and handsomely appointed house.—“He wanted to enjoy life,” he said.

He therefore addressed a letter to his wife, dictated by Monsieur de Clagny, begging her to live under his roof and to furnish the house, giving play to the taste of which the evidences, he said, had charmed him at the Chateau d’Anzy. The newly made Count pointed out to his wife that while the interests of their property forbade his leaving Sancerre, the education of their boys required her presence in Paris. The accommodating husband desired Monsieur de Clagny to place sixty thousand francs at the disposal of Madame la Comtesse for the interior decoration of their mansion, requesting that she would have a marble tablet inserted over the gateway with the inscription: Hotel de la Baudraye.

He then accounted to his wife for the money derived from the estate of Silas Piedefer, told her of the investment at four and a half per cent of the eight hundred thousand francs he had brought from New York, and allowed her that income for her expenses, including the education of the children. As he would be compelled to stay in Paris during some part of the session of the House of Peers, he requested his wife to reserve for him a little suite of rooms in an entresol over the kitchens.

“Bless me! why, he is growing young again—a gentleman!—a magnifico!—What will he become next? It is quite alarming,” said Madame de la Baudraye.

“He now fulfils all your wishes at the age of twenty,” replied the lawyer.

The comparison of her future prospects with her present position was unendurable to Dinah. Only the day before, Anna de Fontaine had turned her head away in order to avoid seeing her bosom friend at the Chamarolles’ school.

“I am a countess,” said Dinah to herself. “I shall have the peer’s blue hammer-cloth on my carriage, and the leaders of the literary world in my drawing-room—and I will look at her!”—And it was this little triumph that told with all its weight at the moment of her rehabilitation, as the world’s contempt had of old weighed on her happiness.

One fine day, in May 1842, Madame de la Baudraye paid all her little household debts and left a thousand crowns on top of the packet of receipted bills. After sending her mother and the children away to the Hotel de la Baudraye, she awaited Lousteau, dressed ready to leave the house. When the deposed king of her heart came into dinner, she said:

“I have upset the pot, my dear. Madame de la Baudraye requests the pleasure of your company at the Rocher de Cancale.”

She carried off Lousteau, quite bewildered by the light and easy manners assumed by the woman who till that morning has been the slave of his least whim, for she too had been acting a farce for two months past.

“Madame de la Baudraye is figged out as if for a first night,” said he—une premiere, the slang abbreviation for a first performance.

“Do not forget the respect you owe to Madame de la Baudraye,” said Dinah gravely. “I do not mean to understand such a word as figged out.”

“Didine a rebel!” said he, putting his arm round her waist.

“There is no such person as Didine; you have killed her, my dear,” she replied, releasing herself. “I am taking you to the first performance of Madame la Comtesse de la Baudraye.”

“It is true, then, that our insect is a peer of France?”

“The nomination is to be gazetted in this evening’s Moniteur, as I am told by Monsieur de Clagny, who is promoted to the Court of Appeal.”

“Well, it is quite right,” said the journalist. “The entomology of society ought to be represented in the Upper House.”

“My friend, we are parting for ever,” said Madame de la Baudraye, trying to control the trembling of her voice. “I have dismissed the two servants. When you go in, you will find the house in order, and no debts. I shall always feel a mother’s affection for you, but in secret. Let us part calmly, without a fuss, like decent people.

“Have you had a fault to find with my conduct during the past six years?”

“None, but that you have spoiled my life, and wrecked my prospects,” said he in a hard tone. “You have read Benjamin Constant’s book very diligently; you have even studied the last critique on it; but you have read with a woman’s eyes. Though you have one of those superior intellects which would make a fortune of a poet, you have never dared to take the man’s point of view.

“That book, my dear, is of both sexes.—We agreed that books were male or female, dark or fair. In Adolphe women see nothing but Ellenore; young men see only Adolphe; men of experience see Ellenore and Adolphe; political men see the whole of social existence. You did not think it necessary to read the soul of Adolphe—any more than your critic indeed, who saw only Ellenore. What kills that poor fellow, my dear, is that he has sacrificed his future for a woman; that he never can be what he might have been—an ambassador, a minister, a chamberlain, a poet—and rich. He gives up six years of his energy at that stage of his life when a man is ready to submit to the hardships of any apprenticeship—to a petticoat, which he outstrips in the career of ingratitude, for the woman who has thrown over her first lover is certain sooner or later to desert the second. Adolphe is, in fact, a tow-haired German, who has not spirit enough to be false to Ellenore. There are Adolphes who spare their Ellenores all ignominious quarreling and reproaches, who say to themselves, ‘I will not talk of what I have sacrificed; I will not for ever be showing the stump of my wrist to let that incarnate selfishness I have made my queen,’ as Ramorny does in The Fair Maid of Perth. But men like that, my dear, get cast aside.

“Adolphe is a man of birth, an aristocratic nature, who wants to get back into the highroad to honors and recover his social birthright, his blighted position.—You, at this moment, are playing both parts. You are suffering from the pangs of having lost your position, and think yourself justified in throwing over a hapless lover whose misfortune it has been that he fancied you so far superior as to understand that, though a man’s heart ought to be true, his sex may be allowed to indulge its caprices.”

“And do you suppose that I shall not make it my business to restore to you all you have lost by me? Be quite easy,” said Madame de la Baudraye, astounded by this attack. “Your Ellenore is not dying; and if God gives her life, if you amend your ways, if you give up courtesans and actresses, we will find you a better match than a Felicie Cardot.”

The two lovers were sullen. Lousteau affected dejection, he aimed at appearing hard and cold; while Dinah, really distressed, listened to the reproaches of her heart.

“Why,” said Lousteau presently, “why not end as we ought to have begun—hide our love from all eyes, and see each other in secret?”

“Never!” cried the new-made Countess, with an icy look. “Do you not comprehend that we are, after all, but finite creatures? Our feelings seem infinite by reason of our anticipation of heaven, but here on earth they are limited by the strength of our physical being. There are some feeble, mean natures which may receive an endless number of wounds and live on; but there are some more highly-tempered souls which snap at last under repeated blows. You have—”

“Oh! enough!” cried he. “No more copy! Your dissertation is unnecessary, since you can justify yourself by merely saying—‘I have ceased to love!’”

“What!” she exclaimed in bewilderment. “Is it I who have ceased to love?”

“Certainly. You have calculated that I gave you more trouble, more vexation than pleasure, and you desert your partner—”

“I desert!——” cried she, clasping her hands.

“Have not you yourself just said ‘Never’?”

“Well, then, yes! Never,” she repeated vehemently.

This final Never, spoken in the fear of falling once more under Lousteau’s influence, was interpreted by him as the death-warrant of his power, since Dinah remained insensible to his sarcastic scorn.

The journalist could not suppress a tear. He was losing a sincere and unbounded affection. He had found in Dinah the gentlest La Valliere, the most delightful Pompadour that any egoist short of a king could hope for; and, like a boy who has discovered that by dint of tormenting a cockchafer he has killed it, Lousteau shed a tear.

Madame de la Baudraye rushed out of the private room where they had been dining, paid the bill, and fled home to the Rue de l’Arcade, scolding herself and thinking herself a brute.

Dinah, who had made her house a model of comfort, now metamorphosed herself. This double metamorphosis cost thirty thousand francs more than her husband had anticipated.

The fatal accident which in 1842 deprived the House of Orleans of the heir-presumptive having necessitated a meeting of the Chambers in August of that year, little La Baudraye came to present his titles to the Upper House sooner than he had expected, and then saw what his wife had done. He was so much delighted, that he paid the thirty thousand francs without a word, just as he had formerly paid eight thousand for decorating La Baudraye.

On his return from the Luxembourg, where he had been presented according to custom by two of his peers—the Baron de Nucingen and the Marquis de Montriveau—the new Count met the old Duc de Chaulieu, a former creditor, walking along, umbrella in hand, while he himself sat perched in a low chaise on which his coat-of-arms was resplendent, with the motto, Deo sic patet fides et hominibus. This contrast filled his heart with a large draught of the balm on which the middle class has been getting drunk ever since 1840.

Madame de la Baudraye was shocked to see her husband improved and looking better than on the day of his marriage. The little dwarf, full of rapturous delight, at sixty-four triumphed in the life which had so long been denied him; in the family, which his handsome cousin Milaud of Nevers had declared he would never have; and in his wife—who had asked Monsieur and Madame de Clagny to dinner to meet the cure of the parish and his two sponsors to the Chamber of Peers. He petted the children with fatuous delight.

The handsome display on the table met with his approval.

“These are the fleeces of the Berry sheep,” said he, showing Monsieur de Nucingen the dish-covers surmounted by his newly-won coronet. “They are of silver, you see!”

Though consumed by melancholy, which she concealed with the determination of a really superior woman, Dinah was charming, witty, and above all, young again in her court mourning.

“You might declare,” cried La Baudraye to Monsieur de Nucingen with a wave of his hand to his wife, “that the Countess was not yet thirty.”

“Ah, ha! Matame is a voman of dirty!” replied the baron, who was prone to time-honored remarks, which he took to be the small change of conversation.

“In every sense of the words,” replied the Countess. “I am, in fact, five-and-thirty, and mean to set up a little passion—”

“Oh, yes, my wife ruins me in curiosities and china images—”

“She started that mania at an early age,” said the Marquis de Montriveau with a smile.

“Yes,” said La Baudraye, with a cold stare at the Marquis, whom he had known at Bourges, “you know that in ‘25, ‘26, and ‘27, she picked a million francs’ worth of treasures. Anzy is a perfect museum.”

“What a cool hand!” thought Monsieur de Clagny, as he saw this little country miser quite on the level of his new position.

But misers have savings of all kinds ready for use.

On the day after the vote on the Regency had passed the Chambers, the little Count went back to Sancerre for the vintage and resumed his old habits.

In the course of that winter, the Comtesse de la Baudraye, with the support of the Attorney-General to the Court of Appeals, tried to form a little circle. Of course, she had an “at home” day, she made a selection among men of mark, receiving none but those of serious purpose and ripe years. She tried to amuse herself by going to the Opera, French and Italian. Twice a week she appeared there with her mother and Madame de Clagny, who was made by her husband to visit Dinah. Still, in spite of her cleverness, her charming manners, her fashionable stylishness, she was never really happy but with her children, on whom she lavished all her disappointed affection.

Worthy Monsieur de Clagny tried to recruit women for the Countess’ circle, and he succeeded; but he was more successful among the advocates of piety than the women of fashion.

“And they bore her!” said he to himself with horror, as he saw his idol matured by grief, pale from remorse, and then, in all the splendor of recovered beauty, restored by a life of luxury and care for her boys. This devoted friend, encouraged in his efforts by her mother and by the cure was full of expedient. Every Wednesday he introduced some celebrity from Germany, England, Italy, or Prussia to his dear Countess; he spoke of her as a quite exceptional woman to people to whom she hardly addressed two words; but she listened to them with such deep attention that they went away fully convinced of her superiority. In Paris, Dinah conquered by silence, as at Sancerre she had conquered by loquacity. Now and then, some smart saying about affairs, or sarcasm on an absurdity, betrayed a woman accustomed to deal with ideas—the woman who, four years since, had given new life to Lousteau’s articles.

This phase was to the poor lawyer’s hapless passion like the late season known as the Indian summer after a sunless year. He affected to be older than he was, to have the right to befriend Dinah without doing her an injury, and kept himself at a distance as though he were young, handsome, and compromising, like a man who has happiness to conceal. He tried to keep his little attentions a profound secret, and the trifling gifts which Dinah showed to every one; he endeavored to suggest a dangerous meaning for his little services.

“He plays at passion,” said the Countess, laughing. She made fun of Monsieur de Clagny to his face, and the lawyer said, “She notices me.”

“I impress that poor man so deeply,” said she to her mother, laughing, “that if I would say Yes, I believe he would say No.”

One evening Monsieur de Clagny and his wife were taking his dear Countess home from the theatre, and she was deeply pensive. They had been to the first performance of Leon Gozlan’s first play, La Main Droite et la Main Gauche (The Right Hand and the Left).

“What are you thinking about?” asked the lawyer, alarmed at his idol’s dejection.

This deep and persistent melancholy, though disguised by the Countess, was a perilous malady for which Monsieur de Clagny knew no remedy; for true love is often clumsy, especially when it is not reciprocated. True love takes its expression from the character. Now, this good man loved after the fashion of Alceste, when Madame de la Baudraye wanted to be loved after the manner of Philinte. The meaner side of love can never get on with the Misanthrope’s loyalty. Thus, Dinah had taken care never to open her heart to this man. How could she confess to him that she sometimes regretted the slough she had left?

She felt a void in this fashionable life; she had no one for whom to dress, or whom to tell of her successes and triumphs. Sometimes the memory of her wretchedness came to her, mingled with memories of consuming joys. She would hate Lousteau for not taking any pains to follow her; she would have liked to get tender or furious letters from him.

Dinah made no reply, so Monsieur de Clagny repeated the question, taking the Countess’ hand and pressing it between his own with devout respect.

“Will you have the right hand or the left?” said she, smiling.

“The left,” said he, “for I suppose you mean the truth or a fib.”

“Well, then, I saw him,” she said, speaking into the lawyer’s ear. “And as I saw him looking so sad, so out of heart, I said to myself, Has he a cigar? Has he any money?”

“If you wish for the truth, I can tell it you,” said the lawyer. “He is living as a husband with Fanny Beaupre. You have forced me to tell you this secret; I should never have told you, for you might have suspected me perhaps of an ungenerous motive.”

Madame de la Baudraye grasped his hand.

“Your husband,” said she to her chaperon, “is one of the rarest souls!—Ah! Why——”

She shrank into her corner, looking out of the window, but she did not finish her sentence, of which the lawyer could guess the end: “Why had not Lousteau a little of your husband’s generosity of heart?”

This information served, however, to cure Dinah of her melancholy; she threw herself into the whirl of fashion. She wished for success, and she achieved it; still, she did not make much way with women, and found it difficult to get introductions.

In the month of March, Madame Piedefer’s friends the priests and Monsieur de Clagny made a fine stroke by getting Madame de la Baudraye appointed receiver of subscriptions for the great charitable work founded by Madame de Carcado. Then she was commissioned to collect from the Royal Family their donations for the benefit of the sufferers from the earthquake at Guadeloupe. The Marquise d’Espard, to whom Monsieur de Canalis read the list of ladies thus appointed, one evening at the Opera, said, on hearing that of the Countess:

“I have lived a long time in the world, and I can remember nothing finer than the manoeuvres undertaken for the rehabilitation of Madame de la Baudraye.”

In the early spring, which, by some whim of our planets, smiled on Paris in the first week of March in 1843, making the Champs-Elysees green and leafy before Longchamp, Fanny Beaupre’s attache had seen Madame de la Baudraye several times without being seen by her. More than once he was stung to the heart by one of those promptings of jealousy and envy familiar to those who are born and bred provincials, when he beheld his former mistress comfortably ensconced in a handsome carriage, well dressed, with dreamy eyes, and his two little boys, one at each window. He accused himself with all the more virulence because he was waging war with the sharpest poverty of all—poverty unconfessed. Like all essentially light and frivolous natures, he cherished the singular point of honor which consists in never derogating in the eyes of one’s own little public, which makes men on the Bourse commit crimes to escape expulsion from the temple of the goddess Per-cent, and has given some criminals courage enough to perform acts of virtue.

Lousteau dined and breakfasted and smoked as if he were a rich man. Not for an inheritance would he have bought any but the dearest cigars, for himself as well as for the playwright or author with whom he went into the shop. The journalist took his walks abroad in patent leather boots; but he was constantly afraid of an execution on goods which, to use the bailiff’s slang, had already received the last sacrament. Fanny Beaupre had nothing left to pawn, and her salary was pledged to pay her debts. After exhausting every possible advance of pay from newspapers, magazines, and publishers, Etienne knew not of what ink he could churn gold. Gambling-houses, so ruthlessly suppressed, could no longer, as of old, cash I O U’s drawn over the green table by beggary in despair. In short, the journalist was reduced to such extremity that he had just borrowed a hundred francs of the poorest of his friends, Bixiou, from whom he had never yet asked for a franc. What distressed Lousteau was not the fact of owing five thousand francs, but seeing himself bereft of his elegance, and of the furniture purchased at the cost of so many privations, and added to by Madame de la Baudraye.

On April the 3rd, a yellow poster, torn down by the porter after being displayed on the wall, announced the sale of a handsome suite of furniture on the following Saturday, the day fixed for sales under legal authority. Lousteau was taking a walk, smoking cigars, and seeking ideas—for, in Paris, ideas are in the air, they smile on you from a street corner, they splash up with a spurt of mud from under the wheels of a cab! Thus loafing, he had been seeking ideas for articles, and subjects for novels for a month past, and had found nothing but friends who carried him off to dinner or to the play, and who intoxicated his woes, telling him that champagne would inspire him.

“Beware,” said the virulent Bixiou one night, the man who would at the same moment give a comrade a hundred francs and stab him to the heart with a sarcasm; “if you go to sleep drunk every night, one day you will wake up mad.”

On the day before, the Friday, the unhappy wretch, although he was accustomed to poverty, felt like a man condemned to death. Of old he would have said:

“Well, the furniture is very old! I will buy new.”

But he was incapable now of literary legerdemain. Publishers, undermined by piracy, paid badly; the newspapers made close bargains with hard-driven writers, as the Opera managers did with tenors that sang flat.

He walked on, his eye on the crowd, though seeing nothing, a cigar in his mouth, and his hands in his pockets, every feature of his face twitching, and an affected smile on his lips. Then he saw Madame de la Baudraye go by in a carriage; she was going to the Boulevard by the Rue de la Chaussee d’Antin to drive in the Bois.

“There is nothing else left!” said he to himself, and he went home to smarten himself up.

That evening, at seven, he arrived in a hackney cab at Madame de la Baudraye’s door, and begged the porter to send a note up to the Countess—a few lines, as follows:

“Would Madame la Comtesse do Monsieur Lousteau the favor of receiving him for a moment, and at once?”

This note was sealed with a seal which as lovers they had both used. Madame de la Baudraye had had the word Parce que engraved on a genuine Oriental carnelian—a potent word—a woman’s word—the word that accounts for everything, even for the Creation.

The Countess had just finished dressing to go to the Opera; Friday was her night in turn for her box. At the sight of this seal she turned pale.

“I will come,” she said, tucking the note into her dress.

She was firm enough to conceal her agitation, and begged her mother to see the children put to bed. She then sent for Lousteau, and received him in a boudoir, next to the great drawing-room, with open doors. She was going to a ball after the Opera, and was wearing a beautiful dress of brocade in stripes alternately plain and flowered with pale blue. Her gloves, trimmed with tassels, showed off her beautiful white arms. She was shimmering with lace and all the dainty trifles required by fashion. Her hair, dressed a la Sevigne, gave her a look of elegance; a necklace of pearls lay on her bosom like bubbles on snow.

“What is the matter, monsieur?” said the Countess, putting out her foot from below her skirt to rest it on a velvet cushion. “I thought, I hoped, I was quite forgotten.”

“If I should reply Never, you would refuse to believe me,” said Lousteau, who remained standing, or walked about the room, chewing the flowers he plucked from the flower-stands full of plants that scented the room.

For a moment silence reigned. Madame de la Baudraye, studying Lousteau, saw that he was dressed as the most fastidious dandy might have been.

“You are the only person in the world who can help me, or hold out a plank to me—for I am drowning, and have already swallowed more than one mouthful——” said he, standing still in front of Dinah, and seeming to yield to an overpowering impulse. “Since you see me here, it is because my affairs are going to the devil.”

“That is enough,” said she; “I understand.”

There was another pause, during which Lousteau turned away, took out his handkerchief, and seemed to wipe away a tear.

“How much do you want, Etienne,” she went on in motherly tones. “We are at this moment old comrades; speak to me as you would to—to Bixiou.”

“To save my furniture from vanishing into thin air to-morrow morning at the auction mart, eighteen hundred francs! To repay my friends, as much again! Three quarters’ rent to the landlord—whom you know.—My ‘uncle’ wants five hundred francs—”

“And you!—to live on?”

“Oh! I have my pen——”

“It is heavier to lift than any one could believe who reads your articles,” said she, with a subtle smile.—“I have not such a sum as you need, but come to-morrow at eight; the bailiff will surely wait till nine, especially if you bring him away to pay him.”

She must, she felt, dismiss Lousteau, who affected to be unable to look at her; she herself felt such pity as might cut every social Gordian knot.

“Thank you,” she added, rising and offering her hand to Lousteau. “Your confidence has done me good! It is long indeed since my heart has known such joy——”

Lousteau took her hand and pressed it tenderly to his heart.

“A drop of water in the desert—and sent by the hand of an angel! God always does things handsomely!”

He spoke half in jest and half pathetically; but, believe me, as a piece of acting it was as fine as Talma’s in his famous part of Leicester, which was played throughout with touches of this kind. Dinah felt his heart beating through his coat; it was throbbing with satisfaction, for the journalist had had a narrow escape from the hulks of justice; but it also beat with a very natural fire at seeing Dinah rejuvenescent and restored by wealth.

Madame de la Baudraye, stealing an examining glance at Etienne, saw that his expression was in harmony with the flowers of love, which, as she thought, had blossomed again in that throbbing heart; she tried to look once into the eyes of the man she had loved so well, but the seething blood rushed through her veins and mounted to her brain. Their eyes met with the same fiery glow as had encouraged Lousteau on the Quay by the Loire to crumple Dinah’s muslin gown. The Bohemian put his arm round her waist, she yielded, and their cheeks were touching.

“Here comes my mother, hide!” cried Dinah in alarm. And she hurried forward to intercept Madame Piedefer.

“Mamma,” said she—this word was to the stern old lady a coaxing expression which never failed of its effect—“will you do me a great favor? Take the carriage and go yourself to my banker, Monsieur Mongenod, with a note I will give you, and bring back six thousand francs. Come, come—it is an act of charity; come into my room.”

And she dragged away her mother, who seemed very anxious to see who it was that her daughter had been talking with in the boudoir.

Two days afterwards, Madame Piedefer held a conference with the cure of the parish. After listening to the lamentations of the old mother, who was in despair, the priest said very gravely:

“Any moral regeneration which is not based on a strong religious sentiment, and carried out in the bosom of the Church, is built on sand.—The many means of grace enjoined by the Catholic religion, small as they are, and not understood, are so many dams necessary to restrain the violence of evil promptings. Persuade your daughter to perform all her religious duties, and we shall save her yet.”

Within ten days of this meeting the Hotel de la Baudraye was shut up. The Countess, the children, and her mother, in short, the whole household, including a tutor, had gone away to Sancerre, where Dinah intended to spend the summer. She was everything that was nice to the Count, people said.

And so the Muse of Sancerre had simply come back to family and married life; but certain evil tongues declared that she had been compelled to come back, for that the little peer’s wishes would no doubt be fulfilled—he hoped for a little girl.

Gatien and Monsieur Gravier lavished every care, every servile attention on the handsome Countess. Gatien, who during Madame de la Baudraye’s long absence had been to Paris to learn the art of lionnerie or dandyism, was supposed to have a good chance of finding favor in the eyes of the disenchanted “Superior Woman.” Others bet on the tutor; Madame Piedefer urged the claims of religion.

In 1844, about the middle of June, as the Comte de la Baudraye was taking a walk on the Mall at Sancerre with the two fine little boys, he met Monsieur Milaud, the Public Prosecutor, who was at Sancerre on business, and said to him:

“These are my children, cousin.”

“Ah, ha! so these are our children!” replied the lawyer, with a mischievous twinkle.

PARIS, June 1843-August 1844.





ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Beaupre, Fanny
       A Start in Life
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life

     Berthier, Madame (Felicie Cardot)
       Cousin Pons

     Bianchon, Horace
       Father Goriot
       The Atheist’s Mass
       Cesar Birotteau
       The Commission in Lunacy
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       The Secrets of a Princess
       The Government Clerks
       Pierrette
       A Study of Woman
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Honorine
       The Seamy Side of History
       The Magic Skin
       A Second Home
       A Prince of Bohemia
       Letters of Two Brides
       The Imaginary Mistress
       The Middle Classes
       Cousin Betty
       The Country Parson
     In addition, M. Bianchon narrated the following:
       Another Study of Woman
       La Grande Breteche

     Bixiou, Jean-Jacques
       The Purse
       A Bachelor’s Establishment
       The Government Clerks
       Modeste Mignon
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Firm of Nucingen
       Cousin Betty
       The Member for Arcis
       Beatrix
       A Man of Business
       Gaudissart II.
       The Unconscious Humorists
       Cousin Pons

     Camusot
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Cousin Pons
       Cesar Birotteau
       At the Sign of the Cat and Racket

     Cardot (Parisian notary)
       A Man of Business
       Jealousies of a Country Town
       Pierre Grassou
       The Middle Classes
       Cousin Pons

     Chargeboeuf, Melchior-Rene, Vicomte de
       The Member for Arcis

     Falcon, Jean
       The Chouans
       Cousin Betty

     Grosstete (younger brother of F. Grosstete)
       The Country Parson

     Hulot (Marshal)
       The Chouans
       Cousin Betty

     La Baudraye, Madame Polydore Milaud de
       A Prince of Bohemia
       Cousin Betty

     Lebas
       Cousin Betty

     Listomere, Baronne de
       The Vicar of Tours
       Cesar Birotteau

     Lousteau, Etienne
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Scenes from a Courtesan’s Life
       A Daughter of Eve
       Beatrix
       Cousin Betty
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Middle Classes
       The Unconscious Humorists

     Lupeaulx, Clement Chardin des
       Eugenie Grandet
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       The Government Clerks
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Ursule Mirouet

     Maufrigneuse, Duchesse de
       The Secrets of a Princess
       Modeste Mignon
       Jealousies of a Country Town
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Letters of Two Brides
       Another Study of Woman
       The Gondreville Mystery
       The Member for Arcis

     Milaud
       Lost Illusions

     Nathan, Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Secrets of a Princess
       A Daughter of Eve
       Letters of Two Brides
       The Seamy Side of History
       A Prince of Bohemia
       A Man of Business
       The Unconscious Humorists

     Nathan, Madame Raoul
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Bachelor’s Establishment
       Ursule Mirouet
       Eugenie Grandet
       The Imaginary Mistress
       A Prince of Bohemia
       A Daughter of Eve
       The Unconscious Humorists

     Navarreins, Duc de
       A Bachelor’s Establishment
       Colonel Chabert
       The Thirteen
       Jealousies of a Country Town
       The Peasantry
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Country Parson
       The Magic Skin
       The Gondreville Mystery
       The Secrets of a Princess
       Cousin Betty

     Nucingen, Baron Frederic de
       The Firm of Nucingen
       Father Goriot
       Pierrette
       Cesar Birotteau
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Another Study of Woman
       The Secrets of a Princess
       A Man of Business
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Ronceret, Madame Fabien du
       Beatrix
       Cousin Betty
       The Unconscious Humorists

     Rouget, Jean-Jacques
       A Bachelor’s Establishment

     Touches, Mademoiselle Felicite des
       Beatrix
       Lost Illusions
       A Distinguished Provincial at Paris
       A Bachelor’s Establishment
       Another Study of Woman
       A Daughter of Eve
       Honorine
       Beatrix

     Turquet, Marguerite
       The Imaginary Mistress
       A Man of Business
       Cousin Betty

     Vandenesse, Comtesse Felix de
       A Second Home
       A Daughter of Eve








THE NAPOLEON OF THE PEOPLE



By Honore De Balzac



Translated by Ellen Marriage and Clara Bell.



PREPARER'S NOTE

The Napoleon of the People was originally published in Le Medicin de Campagne (The Country Doctor). It is a story told to a group of peasants by the character of Goguelat, an ex-soldier who served under Napoleon in an infantry regiment. It was later included in Folk-tales of Napoleon: Napoleonder from the Russian, a collection of stories by various authors. This translation is by Ellen Marriage and Clara Bell.







THE NAPOLEON OF THE PEOPLE


Napoleon, you see, my friends, was born in Corsica, which is a French island warmed by the Italian sun; it is like a furnace there, everything is scorched up, and they keep on killing each other from father to son for generations all about nothing at all—'tis a notion they have. To begin at the beginning, there was something extraordinary about the thing from the first; it occurred to his mother, who was the handsomest woman of her time, and a shrewd soul, to dedicate him to God, so that he should escape all the dangers of infancy and of his after life; for she had dreamed that the world was on fire on the day he was born. It was a prophecy! So she asked God to protect him, on condition that Napoleon should re-establish His holy religion, which had been thrown to the ground just then. That was the agreement; we shall see what came of it.

Now, do you follow me carefully, and tell me whether what you are about to hear is natural.

It is certain sure that only a man who had had imagination enough to make a mysterious compact would be capable of going further than anybody else, and of passing through volleys of grape-shot and showers of bullets which carried us off like flies, but which had a respect for his head. I myself had particular proof of that at Eylau. I see him yet; he climbs a hillock, takes his field-glass, looks along our lines, and says, "That is going on all right." One of the deep fellows, with a bunch of feathers in his cap, used to plague him a good deal from all accounts, following him about everywhere, even when he was getting his meals. This fellow wants to do something clever, so as soon as the Emperor goes away he takes his place. Oh! swept away in a moment! And this is the last of the bunch of feathers! You understand quite clearly that Napoleon had undertaken to keep his secret to himself. That is why those who accompanied him, and even his especial friends, used to drop like nuts: Duroc, Bessieres, Lannes—men as strong as bars of steel, which he cast into shape for his own ends. And here is a final proof that he was the child of God, created to be the soldier's father; for no one ever saw him as a lieutenant or a captain. He is a commandant straight off! Ah! yes, indeed! He did not look more than four-and-twenty, but he was an old general ever since the taking of Toulon, when he made a beginning by showing the rest that they knew nothing about handling cannon. Next thing he does, he tumbles upon us. A little slip of a general-in-chief of the army of Italy, which had neither bread nor ammunition nor shoes nor clothes—a wretched army as naked as a worm.

"Friends," he said, "here we all are together. Now, get it well into your pates that in a fortnight's time from now you will be the victors, and dressed in new clothes; you shall all have greatcoats, strong gaiters, and famous pairs of shoes; but, my children, you will have to march on Milan to take them, where all these things are."

So they marched. The French, crushed as flat as a pancake, held up their heads again. There were thirty thousand of us tatterdemalions against eighty thousand swaggerers of Germans—fine tall men and well equipped; I can see them yet. Then Napoleon, who was only Bonaparte in those days, breathed goodness knows what into us, and on we marched night and day. We rap their knuckles at Montenotte; we hurry on to thrash them at Rivoli, Lodi, Arcola, and Millesimo, and we never let them go. The army came to have a liking for winning battles. Then Napoleon hems them in on all sides, these German generals did not know where to hide themselves so as to have a little peace and comfort; he drubs them soundly, cribs ten thousand of their men at a time by surrounding them with fifteen hundred Frenchmen, whom he makes to spring up after his fashion, and at last he takes their cannon, victuals, money, ammunition, and everything they have that is worth taking; he pitches them into the water, beats them on the mountains, snaps at them in the air, gobbles them up on the earth, and thrashes them everywhere.

There are the troops in full feather again! For, look you, the Emperor (who, for that matter, was a wit) soon sent for the inhabitant, and told him that he had come there to deliver him. Whereupon the civilian finds us free quarters and makes much of us, so do the women, who showed great discernment. To come to a final end; in Ventose '96, which was at that time what the month of March is now, we had been driven up into a corner of the Pays des Marmottes; but after the campaign, lo and behold! we were the masters of Italy, just as Napoleon had prophesied. And in the month of March following, in one year and in two campaigns, he brings us within sight of Vienna; we had made a clean sweep of them. We had gobbled down three armies one after another, and taken the conceit out of four Austrian generals; one of them, an old man who had white hair, had been roasted like a rat in the straw before Mantua. The kings were suing for mercy on their knees. Peace had been won. Could a mere mortal have done that? No. God helped him, that is certain. He distributed himself about like the five loaves in the Gospel, commanded on the battlefield all day, and drew up his plans at night. The sentries always saw him coming; he neither ate nor slept. Therefore, recognizing these prodigies, the soldier adopts him for his father. But, forward!

The other folk there in Paris, seeing all this, say among themselves:

"Here is a pilgrim who appears to take his instructions from Heaven above; he is uncommonly likely to lay a hand on France. We must let him loose on Asia or America, and that, perhaps, will keep him quiet."

The same thing was decreed for him as for Jesus Christ; for, as a matter of fact, they give him orders to go on duty down in Egypt. See his resemblance to the Son of God! That is not all, though. He calls all his fire-eaters about him, all those into whom he had more particularly put the devil, and talks to them in this way:

"My friends, for the time being they are giving us Egypt to stop our mouths. But we will swallow down Egypt in a brace of shakes, just as we swallowed Italy, and private soldiers shall be princes, and shall have broad lands of their own. Forward!"

"Forward, lads!" cry the sergeants.

So we come to Toulon on the way to Egypt. Whereupon the English put to sea with all their fleet. But when we are on board, Napoleon says to us:

"They will not see us: and it is right and proper that you should know henceforward that your general has a star in the sky that guides us and watches over us!"

So said, so done. As we sailed over the sea we took Malta, by way of an orange to quench his thirst for victory, for he was a man who must always be doing something. There we are in Egypt. Well and good. Different orders. The Egyptians, look you, are men who, ever since the world has been the world, have been in the habit of having giants to reign over them, and armies like swarms of ants; because it is a country full of genii and crocodiles, where they have built up pyramids as big as our mountains, the fancy took them to stow their kings under the pyramids, so as to keep them fresh, a thing which mightily pleases them all round out there. Whereupon, as we landed, the Little Corporal said to us:

"My children, the country which you are about to conquer worships a lot of idols which you must respect, because the Frenchman ought to be on good terms with all the world, and fight people without giving annoyance. Get it well into your heads to let everything alone at first; for we shall have it all by and by! and forward!"

So far so good. But all those people had heard a prophecy of Napoleon, under the name of Kebir Bonaberdis; a word which in our lingo means, "The Sultan fires a shot," and they feared him like the devil. So the Grand Turk, Asia, and Africa have recourse to magic, and they send a demon against us, named the Mahdi, who it was thought had come down from heaven on a white charger which, like its master was bullet-proof, and the pair of them lived on the air of that part of the world. There are people who have seen them, but for my part I cannot give you any certain informations about them. They were the divinities of Arabia and of the Mamelukes who wished their troopers to believe that the Mahdi had the power of preventing them from dying in battle. They gave out that he was an angel sent down to wage war on Napoleon, and to get back Solomon's seal, part of their paraphernalia which they pretended our general had stolen. You will readily understand that we made them cry peccavi all the same.

Ah, just tell me now how they came to know about that compact of Napoleon's? Was that natural?

They took it into their heads for certain that he commanded the genii, and that he went from place to place like a bird in the twinkling of an eye; and it is a fact that he was everywhere. At length it came about that he carried off a queen of theirs. She was the private property of a Mameluke, who, although he had several more of them, flatly refused to strike a bargain, though "the other" offered all his treasures for her and diamonds as big as pigeon's eggs. When things had come to that pass, they could not well be settled without a good deal of fighting; and there was fighting enough for everybody and no mistake about it.

Then we are drawn up before Alexandria, and again at Gizeh, and before the Pyramids. We had to march over the sands and in the sun; people whose eyes dazzled used to see water that they could not drink and shade that made them fume. But we made short work of the Mamelukes as usual, and everything goes down before the voice of Napoleon, who seizes Upper and Lower Egypt and Arabia, far and wide, till we came to the capitals of kingdoms which no longer existed, where there were thousands and thousands of statues of all the devils in creation, all done to the life, and another curious thing too, any quantity of lizards. A confounded country where any one could have as many acres of land as he wished for as little as he pleased.

While he was busy inland, where he meant to carry out some wonderful ideas of his, the English burn his fleet for him in Aboukir Bay, for they never could do enough to annoy us. But Napoleon, who was respected East and West, and called "My Son" by the Pope, and "My dear Father" by Mahomet's cousin, makes up his mind to have his revenge on England, and to take India in exchange for his fleet. He set out to lead us into Asia, by way of the Red Sea, through a country where there were palaces for halting-places, and nothing but gold and diamonds to pay the troops with, when the Mahdi comes to an understanding with the Plague, and sends it among us to make a break in our victories. Halt! Then every man files off to that parade from which no one comes back on his two feet. The dying soldier cannot take Acre, into which he forces an entrance three times with a warrior's impetuous enthusiasm; the Plague was too strong for us; there was not even time to say "Your servant, sir!" to the Plague. Every man was down with it. Napoleon alone was as fresh as a rose; the whole army saw him drinking in the Plague without it doing him any harm whatever.

There now, my friends, was that natural, do you think?

The Mamelukes, knowing that we were all on the sick-list, want to stop our road; but it was no use trying that nonsense with Napoleon. So he spoke to his familiars, who had tougher skins than the rest:

"Go and clear the road for me."

Junot, who was his devoted friend, and a first-class fighter, only takes a thousand men, and makes a clean sweep of the Pasha's army, which had the impudence to bar our way. Thereupon back we came to Cairo, our headquarters, and now for another story.

Napoleon being out of the country, France allowed the people in Paris to worry the life out of her. They kept back the soldiers' pay and all their linen and clothing, left them to starve, and expected them to lay down law to the universe, without taking any further trouble in the matter. They were idiots of the kind that amuse themselves with chattering instead of setting themselves to knead the dough. So our armies were defeated, France could not keep her frontiers; The Man was not there. I say The Man, look you, because that was how they called him; but it was stuff and nonsense, for he had a star of his own and all his other peculiarities, it was the rest of us that were mere men. He hears this history of France after his famous battle of Aboukir, where with a single division he routed the grand army of the Turks, twenty-five thousand strong, and jostled more than half of them into the sea, rrrah! without losing more than three hundred of his own men. That was his last thunder-clap in Egypt. He said to himself, seeing that all was lost down there, "I know that I am the saviour of France, and to France I must go."

But you must clearly understand that the army did not know of his departure; for if they had, they would have kept him there by force to make him Emperor of the East. So there we all are without him, and in low spirits, for he was the life of us. He leaves Kleber in command, a great watchdog who passed in his checks at Cairo, murdered by an Egyptian whom they put to death by spiking him with a bayonet, which is their way of guillotining people out there; but he suffered so much, that a soldier took pity on the scoundrel and handed his flask to him; and the Egyptian turned up his eyes then and there with all the pleasure in life. But there is not much fun for us about this little affair. Napoleon steps aboard of a little cockleshell, a mere nothing of a skiff, called the Fortune, and in the twinkling of an eye, and in the teeth of the English, who were blockading the place with vessels of the line and cruisers and everything that carries canvas, he lands in France for he always had the faculty of taking the sea at a stride. Was that natural? Bah! as soon as he landed at Frejus, it is as good as saying that he has set foot in Paris. Everybody there worships him; but he calls the Government together.

"What have you done to my children, the soldiers?" he says to the lawyers. "You are a set of good-for-nothings who make fools of other people, and feather your own nests at the expense of France. It will not do. I speak in the name of every one who is discontented."

Thereupon they want to put him off and to get rid of him; but not a bit of it! He locks them up in the barracks where they used to argufy and makes them jump out of the windows. Then he makes them follow in his train, and they all become as mute as fishes and supple as tobacco pouches. So he becomes Consul at a blow. He was not the man to doubt the existence of the Supreme Being; he kept his word with Providence, who had kept His promise in earnest; he sets up religion again, and gives back the churches, and they ring the bells for God and Napoleon. So every one is satisfied: primo the priests with whom he allows no one to meddle; segondo, the merchant folk who carry on their trades without fear of the rapiamus of the law that had pressed too heavily on them; tertio, the nobles; for people had fallen into an unfortunate habit of putting them to death, and he puts a stop to this.

But there were enemies to be cleared out of the way, and he was not the one to go to sleep after mess; and his eyes, look you, traveled all over the world as if it had been a man's face. The next thing he did was to turn up in Italy; it was just as if he had put his head out of the window and the sight of him was enough; they gulp down the Austrians at Marengo like a whale swallowing gudgeons! Haouf! The French Victories blew their trumpets so loud that the whole world could hear the noise, and there was an end of it.

"We will not keep on at this game any longer!" say the Germans.

"That is enough of this sort of thing," say the others.

Here is the upshot. Europe shows the white feather, England knuckles under, general peace all round, and kings and peoples pretending to embrace each other. While then and there the Emperor hits on the idea of the Legion of Honor. There's a fine thing if you like!

He spoke to the whole army at Boulogne. "In France," so he said, "every man is brave. So the civilian who does gloriously shall be the soldier's sister, the soldier shall be his brother, and both shall stand together beneath the flag of honor."

By the time that the rest of us who were away down there in Egypt had come back again, everything was changed. We had seen him last as a general, and in no time we find that he is Emperor! And when this was settled (and it may safely be said that every one was satisfied) there was a holy ceremony such as was never seen under the canopy of heaven. Faith, France gave herself to him, like a handsome girl to a lancer, and the Pope and all his cardinals in robes of red and gold come across the Alps on purpose to anoint him before the army and the people, who clap their hands.

There is one thing that it would be very wrong to keep back from you. While he was in Egypt, in the desert not far away from Syria, the Red Man had appeared to him on the mountain of Moses, in order to say, "Everything is going on well." Then again, on the eve of victory at Marengo, the Red Man springs to his feet in front of the Emperor for the second time, and says to him:

"You shall see the world at your feet; you shall be Emperor of the French, King of Italy, master of Holland, ruler of Spain, Portugal, and the Illyrian Provinces, protector of Germany, saviour of Poland, first eagle of the Legion of Honor and all the rest of it."

That Red Man, look you, was a notion of his own, who ran on errands and carried messages, so many people say, between him and his star. I myself have never believed that; but the Red Man is, undoubtedly, a fact. Napoleon himself spoke of the Red Man who lived up in the roof of the Tuileries, and who used to come to him, he said, in moments of trouble and difficulty. So on the night after his coronation Napoleon saw him for the third time, and they talked over a lot of things together.

Then the Emperor goes straight to Milan to have himself crowned King of Italy, and then came the real triumph of the soldier. For every one who could write became an officer forthwith, and pensions and gifts of duchies poured down in showers. There were fortunes for the staff that never cost France a penny, and the Legion of Honor was as good as an annuity for the rank and file; I still draw my pension on the strength of it. In short, here were armies provided for in a way that had never been seen before! But the Emperor, who knew that he was to be Emperor over everybody, and not only over the army, bethinks himself of the bourgeois, and sets them to build fairy monuments in places that had been as bare as the back of my hand till then. Suppose, now, that you are coming out of Spain and on the way to Berlin; well, you would see triumphal arches, and in the sculpture upon them the common soldiers are done every bit as beautifully as the generals!

In two or three years Napoleon fills his cellars with gold, makes bridges, palaces, roads, scholars, festivals, laws, fleets, and harbors; he spends millions on millions, ever so much, and ever so much more to it, so that I have heard it said that he could have paved the whole of France with five-franc pieces if the fancy had taken him; and all this without putting any taxes on you people here. So when he was comfortably seated on his throne, and so thoroughly the master of the situation, that all Europe was waiting for leave to do anything for him that he might happen to want; as he had four brothers and three sisters, he said to us, just as it might be by way of conversation, in the order of the day:

"Children, is it fitting that your Emperor's relations should beg their bread? No; I want them all to be luminaries, like me in fact! Therefore, it is urgently necessary to conquer a kingdom for each one of them, so that the French nation may be masters everywhere, so that the Guard may make the whole earth tremble, and France may spit wherever she likes, and every nation shall say to her, as it is written on my coins, 'God protects you.'"

"All right!" answers the army, "we will fish up kingdoms for you with the bayonet."

Ah! there was no backing out of it, look you! If he had taken it into his head to conquer the moon, we should have had to put everything in train, pack our knapsacks, and scramble up; luckily, he had no wish for that excursion. The kings who were used to the comforts of a throne, of course, objected to be lugged off, so we had marching orders. We march, we get there, and the earth begins to shake to its centre again. What times they were for wearing out men and shoe-leather! And the hard knocks that they gave us! Only Frenchmen could have stood it. But you are not ignorant that a Frenchman is a born philosopher; he knows that he must die a little sooner or a litter later. So we used to die without a word, because we had the pleasure of watching the Emperor do this on the maps.

[Here the soldier swung quickly round on one foot, so as to trace a circle on the barn floor with the other.]

"There, that shall be a kingdom," he used to say, and it was a kingdom. What fine times they were! Colonels became generals whilst you were looking at them, generals became marshals of France, and marshals became kings. There is one of them still left on his feet to keep Europe in mind of those days, Gascon though he may be, and a traitor to France that he might keep his crown; and he did not blush for his shame, for, after all, a crown, look you, is made of gold. The very sappers and miners who knew how to read became great nobles in the same way. And I who am telling you all this have seen in Paris eleven kings and a crowd of princes all round about Napoleon, like rays about the sun! Keep this well in your minds, that as every soldier stood a chance of having a throne of his own (provided he showed himself worthy of it), a corporal of the Guard was by way of being a sight to see, and they gaped at him as he went by; for every one came by his share after a victory, it was made perfectly clear in the bulletin. And what battles they were! Austerlitz, where the army was manoeuvred as if it had been a review; Eylau, where the Russians were drowned in a lake, just as if Napoleon had breathed on them and blown them in; Wagram, where the fighting was kept up for three whole days without flinching. In short, there were as many battles as there are saints in the calendar.

Then it was made clear beyond a doubt that Napoleon bore the Sword of God in his scabbard. He had a regard for the soldier. He took the soldier for his child. He was anxious that you should have shoes, shirts, greatcoats, bread, and cartridges; but he kept up his majesty, too, for reigning was his own particular occupation. But, all the same, a sergeant, or even a common soldier, could go up to him and call him "Emperor," just as you might say "My good friend" to me at times. And he would give an answer to anything you put before him. He used to sleep on the snow just like the rest of us—in short, he looked almost like an ordinary man; but I who am telling you all these things have seen him myself with the grape-shot whizzing about his ears, no more put out by it than you are at this moment; never moving a limb, watching through his field-glass, always looking after his business; so we stood our ground likewise, as cool and calm as John the Baptist. I do not know how he did it; but whenever he spoke, a something in his words made our hearts burn within us; and just to let him see that we were his children, and that it was not in us to shirk or flinch, we used to walk just as usual right up to the sluts of cannon that were belching smoke and vomiting battalions of balls, and never a man would so much as say, "Look out!" It was a something that made dying men raise their heads to salute him and cry, "Long live the Emperor!"

Was that natural? Would you have done this for a mere man?

Thereupon, having fitted up all his family, and things having so turned out that the Empress Josephine (a good woman for all that) had no children, he was obliged to part company with her, although he loved her not a little. But he must have children, for reasons of State. All the crowned heads of Europe, when they heard of his difficulty, squabbled among themselves as to who should find him a wife. He married an Austrian princess, so they say, who was the daughter of the Caesars, a man of antiquity whom everybody talks about, not only in our country, where it is said that most things were his doing, but also all over Europe. And so certain sure is that, that I who am talking to you have been myself across the Danube, where I saw the ruins of a bridge built by that man; and it appeared that he was some connection of Napoleon's at Rome, for the Emperor claimed succession there for his son.

So, after his wedding, which was a holiday for the whole world, and when they let the people off their taxes for ten years to come (though they had to pay them just the same after all, because the excisemen took no notice of the proclamation)—after his wedding, I say, his wife had a child who was King of Rome; a child was born a King while his father was alive, a thing that had never been seen in the world before! That day a balloon set out from Paris to carry the news to Rome, and went all the way in one day. There, now! Is there one of you who will stand me out that there was nothing supernatural in that? No, it was decreed on high. And the mischief take those who will not allow that it was wafted over by God Himself, so as to add to the honor and glory of France!

But there was the Emperor of Russia, a friend of our Emperor's, who was put out because he had not married a Russian lady. So the Russian backs up our enemies the English; for there had always been something to prevent Napoleon from putting a spoke in their wheel. Clearly an end must be made of fowl of that feather. Napoleon is vexed, and he says to us:

"Soldiers! You have been the masters of every capital in Europe, except Moscow, which is allied to England. So, in order to conquer London and India, which belongs to them in London, I find it absolutely necessary that we go to Moscow."

Thereupon the greatest army that ever wore gaiters, and left its footprints all over the globe, is brought together, and drawn up with such peculiar cleverness, that the Emperor passed a million men in review, all in a single day.

"Hourra!" cry the Russians, and there is all Russia assembled, a lot of brutes of Cossacks, that you never can come up with! It was country against country, a general stramash; we had to look out for ourselves. "It was all Asia against Europe," as the Red Man had said to Napoleon. "All right," Napoleon had answered, "I shall be ready for them."

And there, in fact, were all the kings who came to lick Napoleon's hand. Austria, Prussia, Bavaria, Saxony, Poland, and Italy, all speaking us fair and going along with us; it was a fine thing! The Eagles had never cooed before as they did on parade in those days, when they were reared above all the flags of all the nations of Europe. The Poles could not contain their joy because the Emperor had a notion of setting up their kingdom again; and ever since Poland and France have always been like brothers. In short, the army shouts, "Russia shall be ours!"

We cross the frontiers, all the lot of us. We march and better march, but never a Russian do we see. At last all our watch-dogs are encamped at Borodino. That was where I received the Cross, and there is no denying that it was a cursed battle. The Emperor was not easy in his mind; he had seen the Red Man, who said to him, "My child, you are going a little too fast for your feet; you will run short of men, and your friends will play you false."

Thereupon the Emperor proposes a treaty. But before he signs it, he says to us:

"Let us give these Russians a drubbing!"

"All right!" cried the army.

"Forward!" say the sergeants.

My clothes were all falling to pieces, my shoes were worn out with trapezing over those roads out there, which are not good going at all. But it is all one. "Since here is the last of the row," said I to myself, "I mean to get all I can out of it."

We were posted before the great ravine; we had seats in the front row. The signal is given, and seven hundred guns begin a conversation fit to make the blood spirt from your ears. One should give the devil his due, and the Russians let themselves be cut in pieces just like Frenchmen; they did not give way, and we made no advance.

"Forward!" is the cry; "here is the Emperor!"

So it was. He rides past us at a gallop, and makes a sign to us that a great deal depends on our carrying the redoubt. He puts fresh heart into us; we rush forward, I am the first man to reach the gorge. Ah! mon Dieu! how they fell, colonels, lieutenants, and common soldiers, all alike! There were shoes to fit up those who had none, and epaulettes for the knowing fellows that knew how to write.... Victory is the cry all along the line! And, upon my word, there were twenty-five thousand Frenchmen lying on the field. No more, I assure you! Such a thing was never seen before, it was just like a field when the corn is cut, with a man lying there for every ear of corn. That sobered the rest of us. The Man comes, and we make a circle round about him, and he coaxes us round (for he could be very nice when he chose), and persuades us to dine with Duke Humphrey, when we were hungry as hunters. Then our consoler distributes the Crosses of the Legion of Honor himself, salutes the dead, and says to us, "On to Moscow!"

"To Moscow, so be it," says the army.

We take Moscow. What do the Russians do but set fire to their city! There was a blaze, two leagues of bonfire that burned for two days! The buildings fell about our ears like slates, and molten lead and iron came down in showers; it was really horrible; it was a light to see our sorrows by, I can tell you! The Emperor said, "There, that is enough of this sort of thing; all my men shall stay here."

We amuse ourselves for a bit by recruiting and repairing our frames, for we really were much fatigued by the campaign. We take away with us a gold cross from the top of the Kremlin, and every soldier had a little fortune. But on the way back the winter came down on us a month earlier than usual, a matter which the learned (like a set of fools) have never sufficiently explained; and we are nipped with the cold. We were no longer an army after that, do you understand? There was an end of generals and even of the sergeants; hunger and misery took the command instead, and all of us were absolutely equal under their reign. All we thought of was how to get back to France; no one stooped to pick up his gun or his money; every one walked straight before him, and armed himself as he thought fit, and no one cared about glory.

The Emperor saw nothing of his star all the time, for the weather was so bad. There was some misunderstanding between him and heaven. Poor man, how bad he felt when he saw his Eagles flying with their backs turned on victory! That was really too rough! Well, the next thing is the Beresina. And here and now, my friends, any one can assure you on his honor, and by all that is sacred, that never, no, never since there have been men on earth, never in this world has there been such a fricasse of an army, caissons, transports, artillery and all, in such snow as that and under such a pitiless sky. It was so cold that you burned your hand on the barrel of your gun if you happened to touch it. There it was that the pontooners saved the army, for the pontooners stood firm at their posts; it was there that Gondrin behaved like a hero, and he is the sole survivor of all the men who were dogged enough to stand in the river so as to build the bridges on which the army crossed over, and so escaped the Russians, who still respected the Grand Army on account of its past victories. And Gondrin is an accomplished soldier, [pointing at Gondrin, who was gazing at him with the rapt attention peculiar to deaf people] a distinguished soldier who deserves to have your very highest esteem.

I saw the Emperor standing by the bridge, and never feeling the cold at all. Was that, again, a natural thing? He was looking on at the loss of his treasures, of his friends, and those who had fought with him in Egypt. Bah! there was an end of everything. Women and wagons and guns were all engulfed and swallowed up, everything went to wreck and ruin. A few of the bravest among us saved the Eagles, for the Eagles, look you, meant France, and all the rest of you; it was the civil and military honor of France that was in our keeping, there must be no spot on the honor of France, and the cold could never make her bow her head. There was no getting warm except in the neighborhood of the Emperor; for whenever he was in danger we hurried up, all frozen as we were—we who would not stop to hold out a hand to a fallen friend.

They say, too, that he shed tears of a night over his poor family of soldiers. Only he and Frenchmen could have pulled themselves out of such a plight; but we did pull ourselves out, though, as I am telling you, it was with loss, ay, and heavy loss. The Allies had eaten up all our provisions; everybody began to betray him, just as the Red Man had foretold. The rattle-pates in Paris, who had kept quiet ever since the Imperial Guard had been established, think that he is dead, and hatch a conspiracy. They set to work in the Home Office to overturn the Emperor. These things come to his knowledge and worry him; he says to us at parting, "Good-bye, children; keep to your posts, I will come back again."

Bah! Those generals of his lose their heads at once; for when he was away, it was not like the same thing. The marshals fall out among themselves, and make blunders, as was only natural, for Napoleon in his kindness had fed them on gold till they had grown as fat as butter, and they had no mind to march. Troubles came of this, for many of them stayed inactive in garrison towns in the rear, without attempting to tickle up the backs of the enemy behind us, and we were being driven back on France. But Napoleon comes back among us with fresh troops; conscripts they were, and famous conscripts too; he had put some thorough notions of discipline into them—the whelps were good to set their teeth in anybody. He had a bourgeois guard of honor too, and fine troops they were! They melted away like butter on a gridiron. We may put a bold front on it, but everything is against us, although the army still performs prodigies of valor. Whole nations fought against nations in tremendous battles, at Dresden, Lutzen, and Bautzen, and then it was that France showed extraordinary heroism, for you must all of you bear in mind that in those times a stout grenadier only lasted six months.

We always won the day, but the English were always on our track, putting nonsense into other nations' heads, and stirring them up to revolt. In short, we cleared a way through all these mobs of nations; for wherever the Emperor appeared, we made a passage for him; for on the land as on the sea, whenever he said, "I wish to go forward," we made the way.

There comes a final end to it at last. We are back in France; and in spite of the bitter weather, it did one's heart good to breathe one's native air again, it set up many a poor fellow; and as for me, it put new life into me, I can tell you. But it was a question all at once of defending France, our fair land of France. All Europe was up in arms against us; they took it in bad part that we had tried to keep the Russians in order by driving them back within their own borders, so that they should not gobble us up, for those Northern folk have a strong liking for eating up the men of the South, it is a habit they have; I have heard the same thing of them from several generals.

So the Emperor finds his own father-in-law, his friends whom he had made crowned kings, and the rabble of princes to whom he had given back their thrones, were all against him. Even Frenchmen and allies in our own ranks turned against us, by orders from high quarters, as at Leipsic. Common soldiers would hardly be capable of such abominations; yet these princes, as they called themselves, broke their words three times a day! The next thing they do is to invade France. Wherever our Emperor shows his lion's face, the enemy beats a retreat; he worked more miracles for the defence of France than he had ever wrought in the conquest of Italy, the East, Spain, Europe, and Russia; he has a mind to bury every foreigner in French soil, to give them a respect for France, so he lets them come close up to Paris, so as to do for them at a single blow, and to rise to the highest height of genius in the biggest battle that ever was fought, a mother of battles! But the Parisians wanting to save their trumpery skins, and afraid for their twopenny shops, open their gates and there is a beginning of the ragusades, and an end of all joy and happiness; they make a fool of the Empress, and fly the white flag out at the windows. The Emperor's closest friends among his generals forsake him at last and go over to the Bourbons, of whom no one had ever heard tell. Then he bids us farewell at Fontainebleau:

"Soldiers!"... I can hear him yet, we were all crying just like children; the Eagles and the flags had been lowered as if for a funeral. Ah! and it was a funeral, I can tell you; it was the funeral of the Empire; those smart armies of his were nothing but skeletons now. So he stood there on the flight of steps before his chateau, and he said:

"Children, we have been overcome by treachery, but we shall meet again up above in the country of the brave. Protect my child, I leave him in your care. Long live Napoleon II.!"

He had thought of killing himself, so that no one should behold Napoleon after his defeat; like Jesus Christ before the Crucifixion, he thought himself forsaken by God and by his talisman, and so he took enough poison to kill a regiment, but it had no effect whatever upon him. Another marvel! he discovered that he was immortal; and feeling sure of his case, and knowing that he would be Emperor for ever, he went to an island for a little while, so as to study the dispositions of those folk who did not fail to make blunder upon blunder. Whilst he was biding his time, the Chinese and the brutes out in Africa, the Moors and what-not, awkward customers all of them, were so convinced that he was something more than mortal, that they respected his flag, saying that God would be displeased if any one meddled with it. So he reigned over all the rest of the world, although the doors of his own France had been closed upon him.

Then he goes on board the same nutshell of a skiff that he sailed in from Egypt, passes under the noses of the English vessels, and sets foot in France. France recognizes her Emperor, the cuckoo flits from steeple to steeple; France cries with one voice, "Long live the Emperor!" The enthusiasm for that Wonder of the Ages was thoroughly genuine in these parts. Dauphine behaved handsomely; and I was uncommonly pleased to learn that people here shed tears of joy on seeing his gray overcoat once more.

It was on March 1st that Napoleon set out with two hundred men to conquer the kingdom of France and Navarre, which by March 20th had become the French Empire again. On that day he found himself in Paris, and a clean sweep had been made of everything; he had won back his beloved France, and had called all his soldiers about him again, and three words of his had done it all—"Here am I!" 'Twas the greatest miracle God ever worked! Was it ever known in the world before that a man should do nothing but show his hat, and a whole Empire became his? They fancied that France was crushed, did they? Never a bit of it. A National Army springs up again at the sight of the Eagle, and we all march to Waterloo. There the Guard fall all as one man. Napoleon in his despair heads the rest, and flings himself three times on the enemy's guns without finding the death he sought; we all saw him do it, we soldiers, and the day was lost! That night the Emperor calls all his old soldiers about him, and there on the battlefield, which was soaked with our blood, he burns his flags and his Eagles—the poor Eagles that had never been defeated, that had cried, "Forward!" in battle after battle, and had flown above us all over Europe. That was the end of the Eagles—all the wealth of England could not purchase for her one tail-feather. The rest is sufficiently known.

The Red Man went over to the Bourbons like the low scoundrel he is. France is prostrate, the soldier counts for nothing, they rob him of his due, send him about his business, and fill his place with nobles who could not walk, they were so old, so that it made you sorry to see them. They seize Napoleon by treachery, the English shut him up on a desert island in the ocean, on a rock ten thousand feet above the rest of the world. That is the final end of it; there he has to stop till the Red Man gives him back his power again, for the happiness of France. A lot of them say that he is dead! Dead? Oh! yes, very likely. They do not know him, that is plain! They go on telling that fib to deceive the people, and to keep things quiet for their tumble-down government. Listen; this is the whole truth of the matter. His friends have left him alone in the desert to fulfil a prophecy that was made about him, for I forgot to tell you that his name Napoleon really means the Lion of the Desert. And that is gospel truth. You will hear plenty of other things said about the Emperor, but they are all monstrous nonsense. Because, look you, to no man of woman born would God have given the power to write his name in red, as he did, across the earth, where he will be remembered for ever!... Long live "Napoleon, the father of the soldier, the father of the people!"








PAMELA GIRAUD

A PLAY IN FIVE ACTS



by Honore de Balzac



Presented for the First Time at Paris at the
Theatre de la Gaite, September 26, 1843






PERSONS OF THE PLAY

PAMELA GIRAUD


ACT I

ACT II

ACT III

ACT IV

ACT V






PERSONS OF THE PLAY

     General de Verby
     Dupre, a lawyer
     Rousseau, a wealthy merchant
     Jules Rousseau, his son
     Joseph Binet
     Giraud, a porter
     Chief of Special Police
     Antoine, servant to the Rousseaus

     Pamela Giraud
     Madame du Brocard, a widow; aunt of Jules Rousseau
     Madame Rousseau
     Madame Giraud
     Justine, chambermaid to Madame Rousseau

     Sheriff
     Magistrate
     Police Officers
     Gendarmes

SCENE: Paris

TIME: During the Napoleonic plots under Louis XVIII. (1815-1824)










PAMELA GIRAUD





ACT I

                              SCENE FIRST

  (Setting is an attic and workshop of an artificial flower-maker. It is
  poorly lighted by means of a candle placed on the work-table. The
  ceiling slopes abruptly at the back allowing space to conceal a man.
  On the right is a door, on the left a fireplace. Pamela is discovered
  at work, and Joseph Binet is seated near her.)

  Pamela, Joseph Binet and later Jules Rousseau.
  Pamela
  Monsieur Joseph Binet!

  Joseph
  Mademoiselle Pamela Giraud!

  Pamela
  I plainly see that you wish me to hate you.

  Joseph
  The idea! What? And this is the beginning of our love—Hate me!

  Pamela
  Oh, come! Let us talk sensibly.

  Joseph
  You do not wish, then, that I should express how much I love you?

  Pamela
  Ah! I may as well tell you plainly, since you compel me to do so, that
  I do not wish to become the wife of an upholsterer's apprentice.

  Joseph
  Is it necessary to become an emperor, or something like that, in order
  to marry a flower-maker?

  Pamela
  No. But it is necessary to be loved, and I don't love you in any way
  whatever.

  Joseph
  In any way! I thought there was only one way of loving.

  Pamela
  So there is, but there are many ways of not loving. You can be my
  friend, without my loving you.

  Joseph
  Oh!

  Pamela
  I can look upon you with indifference—

  Joseph
  Ah!

  Pamela
  You can be odious to me! And at this moment you weary me, which is
  worse!

  Joseph
  I weary her! I who would cut myself into fine pieces to do all that
  she wishes!

  Pamela
  If you would do what I wish, you would not remain here.

  Joseph
  And if I go away—Will you love me a little?

  Pamela
  Yes, for the only time I like you is when you are away!

  Joseph
  And if I never came back?

  Pamela
  I should be delighted.

  Joseph
  Zounds! Why should I, senior apprentice with M. Morel, instead of
  aiming at setting up business for myself, fall in love with this young
  lady? It is folly! It certainly hinders me in my career; and yet I
  dream of her—I am infatuated with her. Suppose my uncle knew it!—But
  she is not the only woman in Paris, and, after all, Mlle. Pamela
  Giraud, who are you that you should be so high and mighty?

  Pamela
  I am the daughter of a poor ruined tailor, now become a porter. I gain
  my own living—if working night and day can be called living—and it
  is with difficulty that I snatch a little holiday to gather lilacs in
  the Pres-Saint-Gervais; and I certainly recognize that the senior
  apprentice of M. Morel is altogether too good for me. I do not wish to
  enter a family which believes that it would thus form a mesalliance.
  The Binets indeed!

  Joseph
  But what has happened to you in the last eight or ten days, my dear
  little pet of a Pamela? Up to ten days ago I used to come and cut out
  your flowers for you, I used to make the stalks for the roses, and the
  hearts for the violets; we used to talk together, we sometimes used to
  go to the play, and have a good cry there—and I was "good Joseph,"
  "my little Joseph"—a Joseph in fact of the right stuff to make your
  husband. All of a sudden—Pshaw! I became of no account.

  Pamela
  Now you must really go away. Here you are neither in the street, nor
  in your own house.

  Joseph
  Very well, I'll be off, mademoiselle—yes, I'll go away! I'll have a
  talk in the porter's lodge with your mother; she does not ask anything
  better than my entrance into the family, not she; she won't change her
  mind!

  Pamela
  All right! Instead of entering her family, enter her lodge, the
  porter's lodge, M. Joseph! Go and talk with my mother, go on!— (Exit
  Joseph.) Perhaps he'll keep their attention so that M. Adolph can get
  up stairs without being seen. Adolph Durand! What a pretty name! There
  is half a romance in it! And what a handsome young man! For the last
  fifteen days he has absolutely persecuted me. I knew that I was rather
  pretty; but I never believed I was all he called me. He must be an
  artist, or a government official! Whatever he is, I can't help liking
  him; he is so aristocratic! But what if his appearance were deceitful,
  and there were anything wrong about him!—For the letter which he has
  just sent me has an air of mystery about it— (She draws a letter from
  her bosom and reads it) "Expect me this evening. I wish to see you
  alone, and, if possible, to enter unnoticed by any one; my life is in
  danger, and oh! if you only knew what a terrible misfortune threatens
  me! Adolph Durand." He writes in pencil. His life is in danger—Ah!
  How anxious I feel!

  Joseph (returning)
  Just as I was going down stairs, I said to myself: "Why should Pamela"

  (Jules' head appears at the window.)

  Pamela
  Ah!

  Joseph
  What's the matter?

  (Jules disappears.)

  Pamela
  I thought I saw—I mean—I thought I heard a sound overhead. Just go
  into the garret. Some one perhaps has hidden there. You are not
  afraid, are you?

  Joseph
  No.

  Pamela
  Very well! Go up and search! Otherwise I shall be frightened for the
  whole night.

  Joseph
  I will go at once. I will climb over the roof if you like.

  (He passes through a narrow door that leads to the garret.)

  Pamela (follows him)
  Be quick! (Jules enters.) Ah! sir, what trouble you are giving me!

  Jules
  It is to save my life, and perhaps you will never regret it. You know
  how much I love you!

  (He kisses her hand.)

  Pamela
  I know that you have told me so; but you treat me—

  Jules
  As my deliverer.

  Pamela
  You wrote to me—and your letter has filled me with trouble—I know
  neither who you are—

  Joseph (from the outer room)
  Mademoiselle, I am in the garret. I have looked over the whole roof.

  Jules
  He is coming back—Where can I hide?

  Pamela
  But you must not stay here!

  Jules
  You wish to ruin me, Pamela!

  Pamela
  Look, hide yourself there!

  (She points to the cranny under the sloping roof.)

  Joseph (returning)
  Are you alone, mademoiselle?

  Pamela
  No; for are not you here?

  Joseph
  I heard something like the voice of a man. The voice came from below.

  Pamela
  Nonsense, more likely it came from above—Look down the staircase—

  Joseph
  Oh! But I am sure—

  Pamela
  Nonsense. Leave me, sir; I wish to be alone.

  Joseph
  Alone, with a man's voice?

  Pamela
  I suppose you don't believe me?

  Joseph
  But I heard it plain enough.

  Pamela
  You heard nothing.

  Joseph
  Ah! Pamela!

  Pamela
  If you prefer to believe the sounds which you say reached your ears,
  rather than the words I speak, you would make a very bad husband. That
  is quite sufficient for me.

  Joseph
  That doesn't prove that I did not hear—

  Pamela
  Since I can't convince you, you can believe what you like. Yes! you
  did hear a voice, the voice of a young man, who is in love with me,
  and who does whatever I wish—He disappears when he is asked, and
  comes when he is wanted. And now what are you waiting for? Do you
  think that while he is here, your presence can be anything but
  disagreeable to us? Go and ask my father and mother what his name is.
  He must have told them when he came up stairs—he, and the voice you
  heard.

  Joseph
  Mlle. Pamela, forgive a poor youth who is mad with love. It is not
  only my heart that I have lost, but my head also, when I think of you.
  I know that you are just as good as you are beautiful, I know that you
  have in your soul more treasures of sweetness than you ever show, and
  so I know that you are right, and were I to hear ten voices, were I to
  see ten men here, I would care nothing about it. But one—

  Pamela
  Well, what of it?

  Joseph
  A single one—that is what wounds me. But I must be off; it seems
  funny that I should have said all that to you. I know quite well that
  there is no one here but you. Till we meet again, Mlle. Pamela; I am
  going—I trust you.

  Pamela (aside)
  He evidently does not feel quite sure.

  Joseph (aside)
  There is some one here! I will run down and tell the whole matter to
  her father and mother. (Aloud) Adieu, Mlle. Pamela. (Exit.)
                               SCENE SECOND

  Pamela and Jules.
  Pamela
  M. Adolph, you see to what you are exposing me. That poor lad is a
  workman, a most kind-hearted fellow; he has an uncle rich enough to
  set him up in business; he wishes to marry me, and in one moment I
  have lost my prospects—and for whom? I do not know you, and from the
  manner in which you imperil the reputation of a young girl who has no
  capital but her good behavior, I conclude that you think you have the
  right to do so. You are rich and you make sport of poor people!

  Jules
  No, my dear Pamela. I know who you are, and I take you at your true
  value. I love you, I am rich, and we will never leave one another. My
  traveling carriage is with a friend, at the gate of St. Denis; we will
  proceed on foot to catch it; I intend embarking for England. You must
  come with me. I cannot explain my intentions now, for the least delay
  may prove fatal to me.

  Pamela
  What do you mean?

  Jules
  You shall see—

  Pamela
  Are you in your right senses, M. Adolph? After having followed me
  about for a month, seen me twice at a dance, written me several
  declarations, such as young men of your sort write to any and every
  woman, you point-blank propose an elopement!

  Jules
  Oh, I beg of you, don't delay an instant! You'll repent of this for
  the rest of your life, and you will see too late what mischief you
  have done.

  Pamela
  But, my dear sir, you can perhaps explain yourself in a couple of
  words.

  Jules
  No,—for the secret is a matter of life and death to several persons.

  Pamela
  If it were only to save your life, whoever you are, I would do a good
  deal; but what assistance could I be to you in your flight! Why do you
  want to take me to England?

  Jules
  What a child you are! No one, of course, would suspect anything of two
  runaway lovers! And, let me tell you, I love you well enough to
  disregard everything else, and even to brave the anger of my parents—
  Once we are married at Gretna Green—

  Pamela
  Oh, mon Dieu! I am quite non-plussed! Here's a handsome young man
  urges you—implores you—and talks of marriage—

  Jules
  They are mounting the staircase—I am lost!—You have betrayed me!—

  Pamela
  M. Adolph, you alarm me! What is going to happen? Wait a moment, I
  will go and see.

  Jules
  In any case, take and keep this twenty thousand francs. It will be
  safer with you than in the hands of the police—I have only half an
  hour longer and all will be over.

  Pamela
  There is nothing to fear—It is only my father and mother.

  Jules
  You have the kindness of an angel. I trust my fate with you. But you
  must know that both of us must leave this house at once; and I swear
  on my honor, that nothing but good shall result to you.

  (He hides again under the roof.)
                               SCENE THIRD

  Pamela, M. Giraud and Mme. Giraud.
  Pamela (who stands in such a way as to prevent her parents from
  entering fully into the room; aside)
  Evidently here is a man in danger—and a man who loves me—two reasons
  why I should be interested in him.

  Mme. Giraud
  How is this, Pamela—you the solace of all our misfortunes, the prop
  of our old age, our only hope!

  Giraud
  A girl brought up on the strictest principles.

  Mme. Giraud
  Keep quiet, Giraud! You don't know what you are talking about.

  Giraud
  Certainly, Madame Giraud.

  Mme. Giraud
  And besides all this, Pamela, your example was cited in all the
  neighborhood as a girl who'd be useful to your parents in their
  declining years!

  Giraud
  And worthy to receive the prize of virtue!

  Pamela
  Then what is the meaning of all these reproaches?

  Mme. Giraud
  Joseph has just told us that you had a man hidden in your room.

  Giraud
  Yes—he heard the voice.

  Mme. Giraud
  Silence, Giraud!—Pamela—pay no attention to your father—

  Pamela
  And do you, mother, pay no attention to Joseph.

  Giraud
  What did I tell you on the stairs, Madame Giraud? Pamela knows how we
  count upon her. She wishes to make a good match as much on our account
  as on her own; her heart bleeds to see us porters, us, the authors of
  her life! She is too sensible to blunder in this matter. Is it not so,
  my child, you would not deceive your father?

  Mme. Giraud
  There is nobody here, is there, my love? For a young working-girl to
  have any one in her room, at ten o'clock at night—well—she runs a
  risk of losing—

  Pamela
  But it seems to me that if I had any one you would have seen him on
  his way up.

  Giraud
  She is right.

  Mme. Giraud
  She does not answer straight out. Please open the door of this room.

  Pamela
  Mother, stop! Do not come in here,—you shall not come in here!—
  Listen to me; as I love you, mother, and you, father, I have nothing
  to reproach myself with!—and I swear to it before God!—Do not in a
  moment withdraw from your daughter the confidence which you have had
  in her for so long a time.

  Mme. Giraud
  But why not tell us?

  Pamela (aside)
  Impossible! If they were to see this young man every one would soon
  know all about it.

  Giraud (interrupting her)
  We are your father and mother, and we must see!

  Pamela
  For the first time in my life, I refuse to obey you!—But you force me
  to it!—These lodgings are rented by me from the earnings of my work!
  I am of age and mistress of my own actions.

  Mme. Giraud
  Oh, Pamela! Can this be you, on whom we have placed all our hopes?

  Giraud
  You will ruin yourself!—and I shall remain a porter to the end of my
  days.

  Pamela
  You needn't be afraid of that! Well—I admit that there is some one
  here; but silence! You must go down stairs again to your lodge. You
  must tell Joseph that he does not know what he is talking about, that
  you have searched everywhere, that there is no one in my lodging; you
  must send him away—then you shall see this young man; you shall learn
  what I purpose doing. But you must keep everything the most profound
  secret.

  Giraud
  Unhappy girl! What do you take us for? (He sees the banknotes on the
  table.) Ah! what is this? Banknotes!

  Mme. Giraud
  Banknotes! (She recoils from Pamela.) Pamela, where did you get them?

  Pamela
  I will tell you when I write.

  Giraud
  When you write! She must be going to elope!
                               SCENE FOURTH

  The same persons, and Joseph Binet.
  Joseph (entering)
  I was quite sure that there was something wrong about him!—He is a
  ringleader of thieves! The gendarmes, the magistrate, all the
  excitement she showed mean something—and now the house is surrounded!

  Jules (appearing)
  I am lost!

  Pamela
  I have done all that I could!

  Giraud
  And you, sir, who are you?

  Joseph
  Are you a—?

  Mme. Giraud
  Speak!

  Jules
  But for this idiot, I would have escaped! You will now have the ruin
  of an innocent man on your consciences.

  Pamela
  M. Adolph, are you innocent?

  Jules
  I am!

  Pamela
  What shall we do? (Pointing to the dormer window.)  You can elude
  their pursuit that way out.

  (She opens the dormer window and finds the police agents on the roof
  outside.)

  Jules
  It is too late. All you can do is to confirm my statement. You must
  declare that I am your daughter's lover; that I have asked you to give
  her in marriage to me; that I am of age; that my name is Adolph
  Durand, son of a rich business man of Marseilles.

  Giraud
  He offers her lawful love and wealth!—Young man, I willingly take you
  under my protection.
                               SCENE FIFTH
  The same persons, a sheriff, a police officer and gendarmes.
  Giraud
  Sir, what right have you to enter an occupied dwelling—the domicile
  of a peaceable young girl?

  Joseph
  Yes, what right have you—?

  The sheriff
  Young man, don't you worry about our right!—A few moments ago you
  were very friendly and slowed us where the unknown might be found, but
  now you have suddenly changed your tune.

  Pamela
  Bit what are you looking for? What do you want?

  The sheriff
  You seem to be well aware that we are looking for somebody.

  Giraud
  Sir, my daughter has no one with her but her future husband, M.—

  The sheriff
  Rousseau.

  Pamela
  M. Adolph Durand.

  Giraud
  Rousseau I don't know.—The gentleman I refer to is M. Adolph Durand.

  Mme. Giraud
  Son of a respectable merchant of Marseilles.

  Joseph
  Ah! you have been deceiving me! Ah!—That is the secret of your
  coldness, and he is—

  The sheriff (to the officer of the police)
  This does not seem to be the man?

  The officer
  Oh, yes, I am sure of it! (to the gendarmes) Carry out my orders.

  Jules
  Monsieur, I am the victim of some mistake; my name is not Jules
  Rousseau.

  The officer
  Oh! but you know his first name, which none of us has as yet
  mentioned.

  Jules
  But I heard some one say it. Here are my papers, which are perfectly
  correct.

  The sheriff
  Let me see them, please.

  Giraud
  Gentlemen, I assure you and declare to you—

  The officer
  If you go on in this way, and wish to make us believe that this
  gentleman is Adolph Durand, son of a merchant of—

  Mme. Giraud
  Of Marseilles—

  The officer
  You may all be arrested as his accomplices, locked up in jail this
  evening, and implicated in an affair from which you will not easily
  get off. Have you any regard for the safety of your neck?

  Giraud
  A great deal!

  The officer
  Very well! Hold your tongue, then.

  Mme. Giraud
  Do hold your tongue, Giraud!

  Pamela
  Merciful heaven! Why did I not believe him at once!

  The sheriff (to his agents)
  Search the gentleman!

  (The agent takes out Jules' pocket handkerchief.)

  The officer
  It is marked with a J and an R. My dear sir, you are not very clever!

  Joseph
  What can he have done? Have you anything to do with it, mademoiselle?

  Pamela
  You are the sole cause of the trouble. Never speak to me again!

  The officer
  Monsieur, here we have the check for your dinner—you dined at the
  Palais Royal. While you were there you wrote a letter in pencil. One
  of your friends brought the letter here. His name was M. Adolph
  Durand, and he lent you his passport. We are certain of your identity;
  you are M. Jules Rousseau.

  Joseph
  The son of the rich M. Rousseau, whose house we are furnishing?

  The sheriff
  Hold your tongue!

  The officer
  You must come with us.

  Jules
  Certainly, monsieur. (To Giraud and his wife) Forgive the annoyance I
  have caused you—and you, Pamela, do not forget me! If you do not see
  me again, you may keep what I gave into your hands, and may it bring
  you happiness!

  Giraud
  O Lord!

  Pamela
  Poor Adolph!

  The sheriff (to his agents)
  Remain here. We are going to search this attic, and question every one
  of these people.

  Joseph (with a gesture of horror)
  Ah!—she prefers a criminal to me!

  (Jules is put in charge of the agents.)
  Curtain to the First Act.





ACT II

                               SCENE FIRST

  (The setting is a drawing-room in the Rousseau mansion. Antoine is
  looking through the newspapers.)

  Antoine and Justine.
  Justine
  Well, Antoine, have you read the papers?

  Antoine
  I am reading them. Isn't it a pity that we servants cannot learn,
  excepting through the papers, what is going on in the trial of M.
  Jules?

  Justine
  And yet the master and mistress and Mme. du Brocard, their sister,
  know nothing. M. Jules has been for three months—in—what do they
  call it?—in close confinement.

  Antoine
  The arrest of the young man has evidently attracted great attention—

  Justine
  It seems absurd to think that a young man who had nothing to do but
  amuse himself, who would some day inherit his aunt's income of twenty
  thousand francs, and his father's and mother's fortune, which is quite
  double that amount, should be mixed up in a conspiracy!

  Antoine
  I admire him for it, for they were plotting to bring back the emperor!
  You may cause my throat to be cut if you like. We are alone here—you
  don't belong to the police; long live the emperor! say I.

  Justine
  For mercy's sake, hold your tongue, you old fool!—If any one heard
  you, you would get us all arrested.

  Antoine
  I am not afraid of that, thank God! The answers I made to the
  magistrate were non-committal; I never compromised M. Jules, like the
  traitors who informed against him.

  Justine
  Mme. du Brocard with all her immense savings ought to be able to buy
  him off.

  Antoine
  Oh, nonsense! Since the escape of Lavalette such a thing is
  impossible! They have become extremely particular at the gates of the
  prison, and they were never particularly accommodating. M. Jules will
  have to take his dose you see; he will be a martyr. I shall go and see
  him executed.

  (Some one rings. Exit Antoine.)

  Justine
  We will go and see him! When one has known a condemned man I don't see
  how they can have the heart to—As for me I shall go to the Court of
  Assizes. I feel, poor boy, I owe him that!
                               SCENE SECOND

  Dupre, Antoine and Justine.
  Antoine (aside, as he ushers in Dupre)
  Ah! The lawyer. (Aloud) Justine, go and tell madame that Monsieur
  Dupre is waiting. (Aside) The lawyer is a hard nut to crack, I'm
  thinking. (Aloud) Sir, is there any hope of saving our poor M. Jules?

  Dupre
  I perceive that you are very fond of your young master?

  Antoine
  Naturally enough!

  Dupre
  What would you do to save him?

  Antoine
  Anything, sir!

  Dupre
  That means nothing.

  Antoine
  Nothing?—I will give whatever evidence you like.

  Dupre
  If you are caught in contradicting yourself and convicted of perjury,
  do you know what you run the risk of?

  Antoine
  No, sir.

  Dupre
  The galleys.

  Antoine
  That is rather severe, sir.

  Dupre
  You would prefer to serve him without compromising yourself?

  Antoine
  Is there any other way?

  Dupre
  No.

  Antoine
  Well! I'll run the risk of the galleys.

  Dupre (aside)
  What devotion is here!

  Antoine
  My master would be sure to settle a pension on me.

  Justine
  Here is madame.
                               SCENE THIRD

  The same persons and Madame Rousseau.
  Mme. Rousseau (to Dupre)
  Ah! Monsieur, we have been impatiently expecting this visit. (To
  Antoine) Antoine! Quick, inform my husband. (To Dupre) Sir, I trust in
  your efforts, alone.

  Dupre
  You may be sure, madame, that I shall employ every energy—

  Mme. Rousseau
  Oh! Thank you! But of course Jules is not guilty. To think of him as a
  conspirator! Poor child, how could any one suspect him, who trembles
  before me at the slightest reproach—me, his mother! Ah, monsieur,
  promise that you will restore him to me!

  Rousseau (entering the room)
  (To Antoine) Yes, carry the letter to General de Verby. I shall wait
  for him here. (To Dupre) I am glad to see you, my dear M. Dupre—

  Dupre
  The battle will doubtless begin to-morrow; to-day preparations are
  being made, and the indictment drawn.

  Rousseau
  Has my poor Jules made any admissions?

  Dupre
  He has denied everything, and has played to perfection the part of an
  innocent man; but we are not able to oppose any testimony to that
  which is being brought against him.

  Rousseau
  Ah! Monsieur, save my son, and the half of my fortune shall be yours!

  Dupre
  If I had every half of a fortune that has been promised to me, I
  should be too rich for anything.

  Rousseau
  Do you question the extent of my gratitude?

  Dupre
  We will wait till the result of the trial is known, sir.

  Mme. Rousseau
  Take pity on a poor mother!

  Dupre
  Madame, I swear to you nothing so much excites my curiosity and my
  sympathy, as a genuine sentiment. And at Paris sincerity is so rare
  that I cannot be indifferent to the grief of a family threatened with
  the loss of an only son. You may therefore rely upon me.

  Rousseau
  Ah! Monsieur!
                               SCENE FOURTH

  The same persons, General de Verby and Madame du Brocard.
  Mme. du Brocard (showing in De Verby)
  Come in, my dear general.

  De Verby (bowing to Rousseau)
  Monsieur—I simply came to learn—

  Rousseau (presenting Dupre to De Verby)
  General, M. Dupre.

  (Dupre and De Verby exchange bows.)

  Dupre (aside, while De Verby talks with Rousseau)
  He is general of the antechamber, holding the place merely through the
  influence of his brother, the lord chamberlain; he doesn't seem to me
  to have come here without some object.

  De Verby (to Dupre)
  I understand, sir, that you are engaged for the defence of M. Jules
  Rousseau in this deplorable affair—

  Dupre
  Yes, sir, it is a deplorable affair, for the real culprits are not in
  prison; thus it is that justice rages fiercely against the rank and
  file, but the chiefs are always passed by. You are General Vicomte de
  Verby, I presume?

  De Verby
  Simple General Verby—I do not take the title—my opinions of course.
  —Doubtless you are acquainted with the evidence in this case?

  Dupre
  I have been in communication with the accused only for the last three
  days.

  De Verby
  And what do you think of the affair?

  All
  Yes, tell us.

  Dupre
  According to my experience of the law courts, I believe it possible to
  obtain important revelations by offering commutation of sentence to
  the condemned.

  De Verby
  The accused are all men of honor.

  Rousseau
  But—

  Dupre
  Characters sometime change at the prospect of the scaffold, especially
  when there is much at stake.

  De Verby (aside)
  A conspiracy ought not to be entered upon excepting with penniless
  accomplices.

  Dupre
  I shall induce my client to tell everything.

  Rousseau
  Of course.

  Mme. du Brocard
  Certainly.

  Mme. Rousseau
  He ought to do so.

  De Verby (anxiously)
  I presume there is no other way of escape for him?

  Dupre
  None whatever; it can be proved that he was of the number of those who
  had begun to put in execution the plot.

  De Verby
  I would rather lose my head than my honor.

  Dupre
  I should consider which of the two was worth more.

  De Verby
  You have your views in the matter.

  Rousseau
  Those are mine.

  Dupre
  And they are the opinions of the majority. I have seen many things
  done by men to escape the scaffold. There are people who push others
  to the front, who risk nothing, and yet reap all the fruits of
  success. Have such men any honor? Can one feel any obligation towards
  them?

  De Verby
  No, they are contemptible wretches.

  Dupre (aside)
  He has well said it. This is the fellow who has ruined poor Jules! I
  must keep my eye on him.
                               SCENE FIFTH

  The same persons, Antoine and Jules (the latter led in by police
  agents.)
  Antoine
  Sir, a carriage stopped at the door. Several men got out. M. Jules is
  with them; they are bringing him in.

  M. and Mme. Rousseau
  My son!

  Mme. du Brocard
  My nephew!

  Dupre
  Yes, I see what it is—doubtless a search-warrant. They wish to look
  over his papers.

  Antoine
  Here he is.

  (Jules appears in the centre, followed by the police and a magistrate;
  he rushes up to his mother.)

  Jules
  O mother! My good mother! (He embraces his mother.) Ah! I see you once
  more! (To Mme. du Brocard) Dear aunt!

  Mme. Rousseau
  My poor child! Come! Come—close to me; they will not dare— (To the
  police, who approach her) Leave him, leave him here!

  Rousseau (rushing towards the police)
  Be kind enough—

  Dupre (to the magistrate)
  Monsieur!

  Jules
  My dear mother, calm yourself! I shall soon be free; yes, be quite
  sure of that, and we will not part again.

  Antoine (to Rousseau)
  Sir, they wish to visit M. Jules's room.

  Rousseau (to the magistrate)
  In a moment, monsieur. I will go with you myself. (To Dupre, pointing
  to Jules) Do not leave him!

  (He goes out conducting the magistrate, who makes a sign to the police
  to keep guard on Jules.)

  Jules (seizing the hand of De Verby)
  Ah, general! (To Dupre) And how good and generous of you, M. Dupre, to
  come here and comfort my mother. (In a low voice) Ah! conceal from her
  my danger. (Aloud, looking at his mother) Tell her the truth. Tell her
  that she has nothing to fear.

  Dupre
  I will tell her that it is in her power to save you.

  Mme. Rousseau
  In my power?

  Mme. du Brocard
  How can that be?

  Dupre (to Mme. Rousseau)
  By imploring him to disclose the names of those who have led him on.

  De Verby (to Dupre)
  Monsieur!

  Mme. Rousseau
  Yes, and you ought to do it. I, your mother, demand it of you.

  Mme. du Brocard
  Oh, certainly! My nephew shall tell everything. He has been led on by
  people who now abandon him to his fate, and he in his turn ought—

  De Verby (in a low voice to Dupre)
  What, sir! Would you advise your client to betray—?

  Dupre (quickly)
  Whom?

  De Verby (in a troubled voice)
  But—can't we find some other method? M. Jules knows what a man of
  high spirit owes to himself.

  Dupre (aside)
  He is the man—I felt sure of it!

  Jules (to his mother and aunt)
  Never, though I should die for it—never will I compromise any one
  else.

  (De Verby shows his pleasure at this declaration.)

  Mme. Rousseau
  Ah! my God! (Looking at the police.) And there is no chance of our
  helping him to escape here!

  Mme. du Brocard
  No! that is out of the question.

  Antoine (coming into the room)
  M. Jules, they are asking for you.

  Jules
  I am coming!

  Mme. Rousseau
  Ah! I cannot let you go.

  (She turns to the police with a supplicating look.)

  Mme. du Brocard (to Dupre, who scrutinizes De Verby)
  M. Dupre, I have thought that it would be a good thing—

  Dupre (interrupting her)
  Later, madame, later.

  (He leads her to Jules, who goes out with his mother, followed by the
  agents.)
                               SCENE SIXTH

  Dupre and De Verby.
  De Verby (aside)
  These people have hit upon a lawyer who is rich, without ambition—and
  eccentric.

  Dupre (crossing the stage and gazing at De Verby, aside)
  Now is my time to learn your secret. (Aloud) You are very much
  interested in my client, monsieur?

  De Verby
  Very much indeed.

  Dupre
  I have yet to understand what motive could have led him, young, rich
  and devoted to pleasure as he is, to implicate himself in a
  conspiracy—

  De Verby
  The passion for glory.

  Dupre
  Don't talk in that way to a lawyer who for twenty years has practiced
  in the courts; who has studied men and affairs well enough to know
  that the finest motives are only assumed as a disguise for trumpery
  passions, and has never yet met a man whose heart was free from the
  calculations of self-interest.

  De Verby
  Do you ever take up a case without charging anything?

  Dupre
  I often do so; but I never act contrary to my convictions.

  De Verby
  I understand that you are rich?

  Dupre
  I have some fortune. Without it, in the world as at present
  constituted, I should be on the straight road for the poor-house.

  De Verby
  It is then from conviction, I suppose, that you have undertaken the
  defence of young Rousseau?

  Dupre
  Certainly. I believe him to be the dupe of others in a higher station,
  and I like those who allow themselves to be duped from generous
  motives and not from self-interest; for in these times the dupe is
  often as greedy after gain as the man who exploits him.

  De Verby
  You belong, I perceive, to the sect of misanthropes.

  Dupre
  I do not care enough for mankind to hate them, for I have never yet
  met any one I could love. I am contented with studying my fellow-men;
  for I see that they are all engaged in playing each, with more or less
  success, his own little comedy. I have no illusion about anything, it
  is true, but I smile at it all like a spectator who sits in a theatre
  to be amused. One thing I never do; I hiss at nothing; for I have not
  sufficient feeling about things for that.

  De Verby (aside)
  How is it possible to influence such a man? (Aloud) Nevertheless,
  monsieur, you must sometimes need the services of others?

  Dupre
  Never!

  De Verby
  But you are sometimes sick?

  Dupre
  Then I like to be alone. Moreover, at Paris, anything can be bought,
  even attendance on the sick; believe me I live because it is my duty
  to do so. I have tested everything—charity, friendship, unselfish
  devotion. Those who have received benefits have disgusted me with the
  doing of kindnesses. Certain philanthropists have made me feel a
  loathing for charity. And of all humbugs that of sentiment is the most
  hateful.

  De Verby
  And what of patriotism, monsieur?

  Dupre
  That is a very trifling matter, since the cry of humanity has been
  raised.

  De Verby (somewhat discouraged)
  And so you take Jules Rousseau for a young enthusiast?

  Dupre
  No, sir, nothing of the sort. He presents a problem which I have to
  solve, and with your assistance I shall reach the solution. (De Verby
  changes countenance.) Come, let us speak candidly. I believe that you
  know something about all this.

  De Verby
  What do you mean, sir?

  Dupre
  You can save the young man.

  De Verby
  I? What can I do?

  Dupre
  You can give testimony which Antoine will corroborate—

  De Verby
  I have reasons for not appearing as a witness.

  Dupre
  Just so. You are one of the conspirators!

  De Verby
  Monsieur!

  Dupre
  It is you who have led on this poor boy.

  De Verby
  Monsieur, this language—!

  Dupre
  Don't attempt to deceive me, but tell me how you managed to gain this
  bad influence over him? He is rich, he is in need of nothing.

  De Verby
  Listen!—If you say another word—

  Dupre
  Oh! my life is of no consideration with me!

  De Verby
  Sir, you know very well that Jules will get off; and that if he does
  not behave properly, he will lose, through your fault, the chance of
  marriage with my niece, and thus the succession to the title of my
  brother, the Lord Chamberlain.

  Dupre
  Ah, that's what he was after, then! He's like all the rest of the
  schemers. Now consider, sir, what I am going to propose to you. You
  have powerful friends, and it is your duty—

  De Verby
  My duty! I do not understand you, sir.

  Dupre
  You have been able to effect his ruin, and can you not bring about his
  release? (Aside) I have him there.

  De Verby
  I shall give my best consideration to the matter.

  Dupre
  Don't consider for a moment that you can escape me.

  De Verby
  A general who fears no danger can have no fear of a lawyer—

  Dupre
  As you will!

  (Exit De Verby, who jostles against Joseph.)
                              SCENE SEVENTH

  Dupre and Joseph Binet.
  Joseph
  I heard only yesterday, monsieur, that you were engaged for the
  defence of M. Jules Rousseau; I have been to your place, and have
  waited for you until I could wait no later. This morning I found that
  you had left your home, and as I am working for this house, a happy
  inspiration sent me here. I thought you would be coming here, and I
  waited for you—

  Dupre
  What do you want with me?

  Joseph
  I am Joseph Binet.

  Dupre
  Well, proceed.

  Joseph
  Let me say without offence, sir, that I have fourteen hundred francs
  of my own—quite my own!—earned sou by sou. I am a journeyman
  upholsterer, and my uncle, Du Mouchel, a retired wine merchant, has
  plenty of the metal.

  Dupre
  Speak out openly! What is the meaning of this mysterious preamble?

  Joseph
  Fourteen hundred francs is of course a mere trifle, and they say that
  lawyers have to be well paid, and that it is because they are well
  paid that there are so many of them. I should have done better if I
  had been a lawyer—then she would have married me!

  Dupre
  Are you crazy?

  Joseph
  Not at all. I have here my fourteen hundred francs; take them, sir—no
  humbug! They are yours.

  Dupre
  And on what condition?

  Joseph
  You must save M. Jules—I mean, of course, from death—and you must
  have him transported. I don't want him to be put to death; but he must
  go abroad. He is rich, and he will enjoy himself. But save his life.
  Procure a sentence of simple transportation, say for fifteen years,
  and my fourteen hundred francs are yours. I will give them to you
  gladly, and I will moreover make you an office chair below the market
  price. There now!

  Dupre
  What is your object in speaking to me in this way?

  Joseph
  My object? I want to marry Pamela. I want to have my little Pamela.

  Dupre
  Pamela?

  Joseph
  Pamela Giraud.

  Dupre
  What connection has Pamela Giraud with Jules Rousseau?

  Joseph
  Well I never! Why! I thought that advocates were paid for learning and
  knowing everything. But you don't seem to know anything, sir. I am not
  surprised that there are those who say advocates are know-nothings.
  But I should like to have back my fourteen hundred francs. Pamela is
  accused, that is to say, she accuses me of having betrayed his head to
  the executioner, and you will understand that if after all he escapes,
  and is transported, I can marry, can wed Pamela; and as the
  transported man will not be in France, I need fear no disturbance in
  my home. Get him fifteen years; that is nothing; fifteen years for
  traveling and I shall have time to see my children grow up, and my
  wife old enough—you understand—

  Dupre (aside)
  He is candid, at any rate—Those who make their calculations aloud and
  in such evident excitement are not the worst of people.

  Joseph
  I say! Do you know the proverb—"A lawyer who talks to himself is like
  a pastry cook who eats his own wares,"—eh, sir?

  Dupre
  I understand you to say that Pamela is in love with M. Jules?

  Joseph
  Ah! I see, you understand matters.

  Dupre
  They used frequently to meet I suppose?

  Joseph
  Far too frequently! Oh! if I had only known it, I would have put a
  stop to it!

  Dupre
  Is she pretty?

  Joseph
  Who?—Pamela?—My eye! My Pamela! She is as pretty as the Apollo
  Belvidere!

  Dupre
  Keep your fourteen hundred francs, my friend, and if you have courage,
  you and your Pamela, you will be able to help me in effecting his
  deliverance; for the question is absolutely whether we must let him go
  to the scaffold, or save him from it.

  Joseph
  I beg you, sir, do not think of saying one word to Pamela; she is in
  despair.

  Dupre
  Nevertheless you must bring it about that I see her this morning.

  Joseph
  I will send word to her through her parents.

  Dupre
  Ah! she has a father and mother living then? (Aside) This will cost a
  lot of money. (Aloud) Who are they?

  Joseph
  They are respectable porters.

  Dupre
  That is good.

  Joseph
  Old Giraud is a ruined tailor.

  Dupre
  Very well, go and inform them of my intended visit, and above all
  things preserve the utmost secrecy, or M. Jules will be sacrificed.

  Joseph
  I shall be dumb.

  Dupre
  And let it be thought that we have never met.

  Joseph
  We have never seen each other.

  Dupre
  Now go.

  Joseph
  I am going.

  (He mistakes the door.)

  Dupre
  This is the way.

  Joseph
  This is the way, great advocate—but let me give you a bit of advice—
  a slight taste of transportation will not do him any harm; in fact, it
  will teach him to leave the government in peace. (Exit.)
                               SCENE EIGHTH

  Rousseau, Madame Rousseau, Madame du Brocard (attended by Justine) and
  Dupre.
  Mme. Rousseau
  Poor child! What courage he shows!

  Dupre
  I hope to save him for you, madame; but it cannot be done without
  making great sacrifices.

  Rousseau
  Sir, the half of our fortune is at your disposal.

  Mme. du Brocard
  And the half of mine.

  Dupre
  It is always the half of some fortune or other. I am going to try to
  do my duty—afterwards, you must do yours; we shall have to make great
  efforts. You, madame, must rouse yourself, for I have great hopes.

  Mme. Rousseau
  Ah! sir, what can you mean?

  Dupre
  A little time ago, your son was a ruined man; at the present moment, I
  believe he can be saved.

  Mme. Rousseau
  What must we do?

  Mme. du Brocard
  What do you ask?

  Rousseau
  You may be sure we will do as you require.

  Dupre
  I feel certain you will. This is my plan which will undoubtedly
  succeed with the jury. Your son had an intrigue with a certain
  working-girl, Pamela Giraud, the daughter of a porter.

  Mme. du Brocard
  What low people!

  Dupre
  Yet you will have to humble yourselves to them. Your son was always
  with this young girl, and in this point lies the sole hope of his
  deliverance. The very evening on which the public prosecutor avers
  that he attended a meeting of the conspirators, he was possibly
  visiting her. If this is a fact, if she declares that he remained with
  her that night, if her father and her mother, if the rival of Jules
  confirm the testimony—we shall then have ground for hope. When the
  choice has to be made between a sentence of guilty and an alibi, the
  jury prefers the alibi.

  Mme. Rousseau (aside)
  Ah! sir, you bring back life to me.

  Rousseau
  Sir, we owe you a debt of eternal gratitude.

  Dupre (looking at them)
  What sum of money must I offer to the daughter, to the father and to
  the mother?

  Mme. du Brocard
  Are they poor?

  Dupre
  They are, but the matter concerns their honor.

  Mme. du Brocard
  Oh, she is only a working-girl!

  Dupre (ironically)
  It ought to be done very cheaply.

  Rousseau
  What do you think?

  Dupre
  I think that you are bargaining for the life of your son.

  Mme. du Brocard
  Well, M. Dupre, I suppose you may go as high as—

  Mme. Rousseau
  As high as—

  Dupre
  As high as—

  Rousseau
  Upon my word, I don't understand why you hesitate—and you must offer,
  sir, whatever sum you consider suitable.

  Dupre
  Just so, you leave it to my discretion. But what compensation do you
  offer her if she restores your son to you at the sacrifice of her
  honor? For possibly he has made love to her.

  Mme. Rousseau
  He shall marry her. I come from the people myself, and I am no
  marchioness.

  Mme. du Brocard
  What do you mean by that? You are forgetting Mlle. de Verby.

  Mme. Rousseau
  Sister, my son's life must be saved.

  Dupre (aside)
  Here we have the beginning of a comedy and the last which I wish to
  see; but I must keep them to their word. (Aloud) Perhaps it would be
  well if you secretly paid a visit to the young girl.

  Mme. Rousseau
  Oh, yes, I should like to go to see her—to implore her— (she rings)
  Justine! Antoine! Quick! Order the carriage! At once—

  Antoine
  Yes, madame.

  Mme. Rousseau
  Sister, will you go with me? Ah, Jules my poor son!

  Mme. du Brocard
  They are bringing him back.
                               SCENE NINTH

  The same persons, Jules (brought in by the police), and later De
  Verby.
  Jules (kissing his mother)
  O mother!—I will not say good-bye; I shall be back very soon.

  (Rousseau and Mme. du Brocard embrace Jules.)

  De Verby (going up to Dupre)
  I will do, monsieur, what you have asked of me. One of my friends, M.
  Adolph Durand, who facilitated the flight of our dear Jules, will
  testify that his friend was altogether taken up with a grisette, whom
  he loved passionately, and with whom he was taking measures to elope.

  Dupre
  That is enough; success now depends upon the way we set about things.

  The magistrate (to Jules)
  We must be going, monsieur.

  Jules
  I will follow you. Be of good courage, mother!

  (He bids farewell to Rousseau and Dupre; De Verby signs to him to be
  cautious.)

  Mme. Rousseau (to Jules, as he is being led away)
  Jules! Jules! Do not give up hope—we are going to save you!

  (The police lead Jules away.)
  Curtain to the Second Act.





ACT III

                               SCENE FIRST

  (The stage represents the room of Pamela.)

  Pamela, Giraud and Madame Giraud.

  (Pamela is standing near her mother, who is knitting; Giraud is at
  work at a table on the left.)
  Mme. Giraud
  The fact of the matter is this, my poor daughter; I do not mean to
  reproach you, but you are the cause of all our trouble.

  Giraud
  No doubt about it! We came to Paris because in the country tailoring
  is no sort of a business, and we had some ambition for you, our
  Pamela, such a sweet, pretty little thing as you were. We said to each
  other: "We will go into service; I will work at my trade; we will give
  a good position to our child; and as she will be good, industrious and
  pretty, we can take care of our old age by marrying her well."

  Pamela
  O father!

  Mme. Giraud
  Half of our plans were already carried out.

  Giraud
  Yes, certainly. We had a good position; you made as fine flowers as
  any gardener could grow; and Joseph Binet, your neighbor, was to be
  the husband of our choice.

  Mme. Giraud
  Instead of all this, the scandal which has arisen in the house has
  caused the landlord to dismiss us; the talk of the neighborhood was
  incessant, for the young man was arrested in your room.

  Pamela
  And yet I have been guilty of nothing!

  Giraud
  Come, now, we know that well enough! Do you think if it were otherwise
  that we would stay near you? And that I would embrace you? After all,
  Pamela, there is nothing like a father and a mother! And when the
  whole world is against you, if a girl can look into her parents' face
  without a blush it is enough.
                               SCENE SECOND

  The same persons and Joseph Binet.
  Mme. Giraud
  Well, well! Here is Joseph Binet.

  Pamela
  M. Binet, what are you doing here? But for your want of common-sense,
  M. Jules would not have been found here.

  Joseph
  I am come to tell you about him.

  Pamela
  What! Really? Well, let us hear, Joseph.

  Joseph
  Ah! you won't send me away now, will you? I have seen his lawyer, and
  I have offered him all that I possess if he would get him off!

  Pamela
  Do you mean it?

  Joseph
  Yes. Would you be satisfied if he was merely transported?

  Pamela
  Ah! you are a good fellow, Joseph, and I see that you love me! Let us
  be friends.

  Joseph (aside)
  I have good hopes that we shall be.

  (A knock at the door is heard.)
                               SCENE THIRD

  The preceding, M. de Verby and Madame du Brocard.
  Mme. Giraud (opening the door)
  There are some people here!

  Giraud
  A lady and a gentleman.

  Joseph
  What did you say?

  (Pamela rises from her seat and takes a step toward M. de Verby, who
  bows to her.)

  Mme. du Brocard
  Is this Mlle. Pamela Giraud?

  Pamela
  It is, madame.

  De Verby
  Forgive us, mademoiselle, for presenting ourselves without previous
  announcement—

  Pamela
  There is no harm done. May I know the object of this visit?

  Mme. du Brocard
  And you, good people, are her father and mother?

  Mme. Giraud
  Yes, madame.

  Joseph
  She calls them good people—she must be one of the swells.

  Pamela
  Will you please be seated.

  (Mme. Giraud offers them seats.)

  Joseph (to Giraud)
  My eye! The gentleman has on the ribbon of the Legion of Honor! He
  belongs to high society.

  Giraud (looking at De Verby)
  By my faith, that's true!

  Mme. du Brocard
  I am the aunt of M. Jules Rousseau.

  Pamela
  You, madame? Then this gentleman must be his father?

  Mme. du Brocard
  He is merely a friend of the family. We are come, mademoiselle, to ask
  a favor of you. (Looking at Binet with embarrassment.) Your brother?

  Giraud
  No, madame, just a neighbor of ours.

  Mme. du Brocard (to Pamela)
  Send him away.

  Joseph (aside)
  Send him away, indeed. I'd like to know what right she has—

  (Pamela makes a sign to Joseph.)

  Giraud (to Joseph)
  My friend, you had better leave us. It seems this is a private matter.

  Joseph
  Very well. (Exit.)
                               SCENE FOURTH

  The same persons excepting Binet.
  Mme. du Brocard (to Pamela)
  You are acquainted with my nephew. I do not intend to reproach you.
  Your parents alone have the right.

  Mme. Giraud
  But, thank God, they have no reason.

  Giraud
  It is your nephew who has caused all this talk about her, but she is
  blameless!

  De Verby (interrupting him)
  But suppose that we wish her to be guilty?

  Pamela
  What do you mean, sir?

  Giraud and Mme. Giraud
  To think of it!

  Mme. du Brocard (seizing De Verby's meaning)
  Yes, suppose, to save the life of a poor young man—

  De Verby
  It were necessary to declare that M. Jules Rousseau spent nearly the
  whole night of the twenty-fourth of August here with you?

  Pamela
  Ah! sir!

  De Verby (to Giraud and his wife)
  Yes, suppose it were necessary to testify against your daughter, by
  alleging this?

  Mme. Giraud
  I would never say such a thing.

  Giraud
  What! Insult my child! Sir, I have had all possible troubles. I was
  once a tailor, now I am reduced to nothing. I am a porter! But I have
  remained a father. My daughter is our sole treasure, the glory of our
  old age, and you ask us to dishonor her?

  Mme. du Brocard
  Pray listen to me, sir.

  Giraud
  No, madame, I will listen to nothing. My daughter is the hope of my
  gray hairs.

  Pamela
  Calm yourself, father, I implore you.

  Mme. Giraud
  Keep quite, Giraud! Do let this lady and gentleman speak!

  Mme. du Brocard
  A family in deep affliction implores you to save them.

  Pamela (aside)
  Poor Jules!

  De Verby (in a low voice to Pamela)
  His fate is in your hands.

  Mme. Giraud
  We are respectable people and know what it is for parents, for a
  mother, to be in despair. But what you ask is out of the question.

  (Pamela puts a handkerchief to her eyes.)

  Giraud
  We must stop this! You see the girl is in tears.

  Mme. Giraud
  She has done nothing but weep for several days.

  Giraud
  I know my daughter; she would be capable of going and making the
  declaration they ask, in spite of us.

  Mme. Giraud
  Yes,—for you must see, she loves him, she loves your nephew! And to
  save his life—Well! Well! I would have done as much in her place.

  Mme. du Brocard
  Have compassion on us!

  De Verby
  Grant this request of ours—

  Mme. du Brocard (to Pamela)
  If it is true that you love Jules—

  Mme. Giraud (leading Giraud up to Pamela)
  Did you hear that? Well! Listen to me. She is in love with this youth.
  It is quite certain that he also is in love with her. If she should
  make a sacrifice like that, as a return, he ought to marry her.

  Pamela (with vehemence)
  Never! (Aside) These people would not wish it, not they.

  De Verby (to Mme. du Brocard)
  They are consulting about it.

  Mme. du Brocard (in a low voice to De Verby)
  It will be absolutely necessary for us to make a sacrifice. We must
  appeal to their interest. It is the only plan!

  De Verby
  In venturing to ask of you so great a sacrifice, we are quite aware of
  the claims that you will have on our gratitude. The family of Jules,
  who might have blamed you on account of your relations with him, are,
  on the contrary, anxious to discharge the obligations which bind them
  to you.

  Mme. Giraud
  Ah! Did I not tell you so?

  Pamela
  Can it be possible that Jules—

  De Verby
  I am authorized to make a promise to you.

  Pamela (with emotion)
  Oh!

  De Verby
  Tell me, how much do you ask for the sacrifice required of you?

  Pamela (in consternation)
  What do you mean? How much—I ask—for saving Jules? What do you take
  me for?

  Mme. du Brocard
  Ah! Mademoiselle!

  De Verby
  You misunderstand me.

  Pamela
  No, it is you who misunderstand us! You are come here, to the house of
  poor people, and you are quite unaware of what you ask from them. You,
  madame, ought to know that whatever be the rank or the education of a
  woman, her honor is her sole treasure! And that which you in your own
  families guard with so much care, with so much reverence, you actually
  believe that people here, living in an attic, would be willing to
  sell! And you have said to yourselves: "Let us offer them money! We
  need just now the sacrifice of a working-girl's honor!"

  Giraud
  That is excellent! I recognize my own blood there.

  Mme. du Brocard
  My dear child, do not be offended! Money is money, after all.

  De Verby (addressing Giraud)
  Undoubtedly! And six thousand francs for a solid annual income as a
  price of—a—

  Pamela
  As the price of a lie! For I must out with it. But thank God I haven't
  yet lost my self-respect! Good-bye, sir.

  (Pamela makes a low bow to Mme. du Brocard, then goes into her bed-
  chamber.)

  De Verby
  What is to be done?

  Mme. du Brocard
  I am quite nonplussed.

  Giraud
  I quite admit that an income of six thousand francs is no trifle, but
  our daughter has a high spirit, you see; she takes after me—

  Mme. Giraud
  And she will never yield.
                               SCENE FIFTH

  The same persons, Joseph Binet, Dupre and Mme. Rousseau.
  Joseph
  This way, sir. This way, madame. (Dupre and Mme. Rousseau enter.)
  These are the father and mother of Pamela Giraud!

  Dupre (to De Verby)
  I am very sorry, sir, that you have got here before me!

  Mme. Rousseau
  My sister has doubtless told you, madame, the sacrifice which we
  expect your daughter to make for us. Only an angel would make it.

  Joseph
  What sacrifice?

  Mme. Giraud
  It is no business of yours.

  De Verby
  We have just had an interview with Mlle. Pamela—

  Mme. du Brocard
  She has refused!

  Mme. Rousseau
  Oh, heavens!

  Dupre
  Refused what?

  Mme. du Brocard
  An income of six thousand francs.

  Dupre
  I could have wagered on it. To think of offering money!

  Mme. du Brocard
  But it was the only way—

  Dupre
  To spoil everything. (To Mme. Giraud) Madame, kindly tell your
  daughter that the counsel of M. Jules Rousseau is here and desires to
  see her.

  Mme. Giraud
  Oh, as for that you will gain nothing.

  Giraud
  Either from her or from us.

  Joseph
  But what is it they want?

  Giraud
  Hold your tongue.

  Mme. du Brocard (to Mme. Giraud)
  Madame, offer her—

  Dupre
  Now, Mme. du Brocard, I must beg you— (To Mme. Giraud) It is in the
  name of the mother of Jules that I ask of you permission to see your
  daughter.

  Mme. Giraud
  It will be of no use at all, sir! And to think that they point-blank
  offered her money when the young man a little time before had spoken
  of marrying her!

  Mme. Rousseau (with excitement)
  Well, why not?

  Mme. Giraud (with vehemence)
  How was that, madame?

  Dupre (seizing the hand of Mme. Giraud)
  Come, come! Bring me your daughter.

  (Exit Mme. Giraud.)

  De Verby and Mme. du Brocard
  You have then made up your mind?

  Dupre
  It is not I, but madame who has made up her mind.

  De Verby (questioning Mme. du Brocard)
  What has she promised?

  Dupre (seeing that Joseph is listening)
  Be silent, general; stay for a moment, I beg you, with these ladies.
  Here she comes. Now leave us alone, if you please.

  (Pamela is brought in by her mother. She makes a curtsey to Mme.
  Rousseau, who gazes at her with emotion; then Dupre leads all but
  Pamela into the other room; Joseph remains behind.)

  Joseph (aside)
  I wonder what they mean. They all talk of a sacrifice! And old Giraud
  won't say a word to me! Well, I can bide my time. I promised the
  advocate that I would give him my fourteen hundred francs, but before
  I do so, I would like to see how he acts with regard to me.

  Dupre (going up to Joseph)
  Joseph Binet, you must leave the room.

  Joseph
  And not hear what you say about me?

  Dupre
  You must go away.

  Joseph (aside)
  It is evident that they are concealing something from me. (To Dupre) I
  have prepared her mind; she is much taken with the idea of
  transportation. Stick to that point.

  Dupre
  All right! But you must leave the room.

  Joseph (aside)
  Leave the room! Oh, indeed! Not I.

  (Joseph makes as if he had withdrawn, but, quietly returning, hides
  himself in a closet.)

  Dupre (to Pamela)
  You have consented to see me, and I thank you for it. I know exactly
  what has recently taken place here, and I am not going to address you
  in the same way as you have been recently addressed.

  Pamela
  Your very presence assures me of that, sir.

  Dupre
  You are in love with this fine young man, this Joseph?

  Pamela
  I am aware, sir, that advocates are like confessors!

  Dupre
  My child, they have to be just as safe confidants. You may tell me
  everything without reserve.

  Pamela
  Well, sir, I did love him; that is to say, I thought I loved him, and
  I would very willingly have become his wife. I thought that with his
  energy Joseph would have made a good business, and that we could lead
  together a life of toil. When prosperity came, we would have taken
  with us my father and my mother; it was all very clear—it would have
  been a united family!

  Dupre (aside)
  The appearance of this young girl is in her favor! Let us see whether
  she is sincere or not. (Aloud) What are you thinking about?

  Pamela
  I was thinking about these past days, which seemed to me so happy in
  comparison with the present. A fortnight ago my head was turned by the
  sight of M. Jules; I fell in love with him, as young girls do fall in
  love, as I have seen other young girls fall in love with young men—
  with a love which would endure everything for those they loved! I used
  to say to myself: shall I ever be like that? Well, at this moment I do
  not know anything that I would not endure for M. Jules. A few moments
  ago they offered me money,—they, from whom I expected such nobleness,
  such greatness; and I was disgusted! Money! I have plenty of it, sir!
  I have twenty thousand francs! They are here, they are yours! That is
  to say, they are his! I have kept them to use in my efforts to save
  him, for I have betrayed him, because I doubted him, while he was so
  confident, so sure of me—and I was so distrustful of him!

  Dupre
  And he gave you twenty thousand francs?

  Pamela
  Ah, sir! He entrusted them with me. Here they are. I shall return them
  to his family, if he dies; but he shall not die! Tell me? Is it not
  so? You ought to know.

  Dupre
  My dear child, bear in mind that your whole life, perhaps your
  happiness, depend upon the truthfulness of your answers. Answer me as
  if you stood in the presence of God.

  Pamela
  I will.

  Dupre
  You have never loved any one before?

  Pamela
  Never!

  Dupre
  You seem to be afraid! Come, I am terrifying you. You are not giving
  me your confidence.

  Pamela
  Oh, yes I am, sir; I swear I am! Since we have been in Paris, I have
  never left my mother, and I have thought of nothing but my work and my
  duty. I was alarmed and thrown into confusion a few moments ago, sir,
  but you inspire me with confidence, and I can tell you everything.
  Well, I acknowledge it,—I am in love with Jules; he is the only one I
  love, and I would follow him to the end of the world! You told me to
  speak as in the presence of God.

  Dupre
  Well, it is to your heart that I am going to appeal. Do for me what
  you have refused to do for others. Tell me the truth! You alone have
  the power to save him before the face of justice! You love him,
  Pamela; I understand what it would cost you to—

  Pamela
  To avow my love for him? Would that be sufficient to save him?

  Dupre
  I will answer for that!

  Pamela
  Well?

  Dupre
  My child!

  Pamela
  Well—he is saved.

  Dupre (earnestly)
  But—you will be compromised—

  Pamela
  But after all it is for him.

  Dupre (aside)
  I never expected it, but I shall not die without having seen with my
  own eyes an example of beautiful and noble candor, destitute alike of
  self-interest and designing reserve. (Aloud) Pamela, you are a good
  and generous girl.

  Pamela
  To act this way consoles me for many little miseries of life.

  Dupre
  My child, that is not everything! You are true as steel, you are high-
  spirited. But in order to succeed it is necessary to have assurance—
  determination—

  Pamela
  Oh, sir! You shall see!

  Dupre
  Do not be over-anxious. Dare to confess everything. Be brave! Imagine
  that you are before the Court of Assizes, the presiding judge, the
  public prosecutor, the prisoner at the bar, and me, his advocate; the
  jury is on one side. The big court-room is filled with people. Do not
  be alarmed.

  Pamela
  You needn't fear for me.

  Dupre
  A court officer brings you in; you have given your name and surname!
  Then the presiding judge asks you "How long have you known the
  prisoner, Rousseau?"—What would you answer?

  Pamela
  The truth!—I met him about a month before his arrest at the Ile
  d'Amour, Belleville.

  Dupre
  Who were with him?

  Pamela
  I noticed no one but him.

  Dupre
  Did you hear them talk politics?

  Pamela (in astonishment)
  Oh, sir! The judges must be aware that politics are matters of
  indifference at the Ile d'Amour.

  Dupre
  Very good, my child! But you must tell them all you know about Jules
  Rousseau.

  Pamela
  Of course. I shall still speak the truth, and repeat my testimony
  before the police justice. I knew nothing of the conspiracy, and was
  infinitely surprised when he was arrested in my room; the proof of
  which is that I feared M. Jules was a thief and afterwards apologized
  for my suspicion.

  Dupre
  You must acknowledge that from the time of your first acquaintance
  with this young man, he constantly came to see you. You must declare—

  Pamela
  I shall stick to the truth—He never left me alone! He came to see me
  for love, I received him from friendship, and I resisted him from a
  sense of duty—

  Dupre
  And at last?

  Pamela (anxiously)
  At last?

  Dupre
  You are trembling! Take care! Just now you promised me to tell the
  truth!

  Pamela (aside)
  The truth! Oh my God!

  Dupre
  I also am interested in this young man; but I recoil from a possible
  imposture. If he is guilty, my duty bids me defend him, if he is
  innocent, his cause shall be mine. Yes, without doubt, Pamela, I am
  about to demand from you a great sacrifice, but he needs it. The
  visits which Jules made to you were in the evening, and without the
  knowledge of your parents.

  Pamela
  Why no! never!

  Dupre
  How is this? For in that case there would be no hope for him.

  Pamela (aside)
  No hope for him! Then either he or I must be ruined. (Aloud) Sir, do
  not be alarmed; I felt a little fear because the real danger was not
  before my eyes. But when I shall stand before the judges!—when once I
  shall see him, see Jules—and feel that his safety depends upon me—

  Dupre
  That is good, very good. But what is most necessary to be made known
  is that on the evening of the twenty-fourth, he came here. If that is
  once understood, I shall be successful in saving him; otherwise, I can
  answer for nothing. He is lost!

  Pamela (murmuring, greatly agitated)
  Lost!—Jules lost!—No, no, no!—Better that my own good name be lost!
  (Aloud) Yes, he came here on the twenty-fourth. (Aside) God forgive
  me! (Aloud) It was my saint's day—my name is Louise Pamela—and he
  was kind enough to bring me a bouquet, without the knowledge of my
  father or mother; he came in the evening, late. Ah! you need have no
  fear, sir—you see I shall tell all. (Aside) And all is a lie!

  Dupre
  He will be saved! (Rousseau appears) Ah! sir! (running to the door of
  the room) Come all of you and thank your deliverer!
                               SCENE SIXTH

  Rousseau, De Verby, Madame du Brocard, Giraud, Madame Giraud, Dupre,
  and later Joseph Binet.
  All
  Does she consent?

  Rousseau
  You have saved my son. I shall never forget it.

  Mme. du Brocard
  You have put us under eternal obligations, my child.

  Rousseau
  My fortune shall be at your disposal.

  Dupre
  I will not say anything to you, my child! We shall meet again!

  Joseph (coming out of the closet)
  One moment! One moment! I have heard everything—and do you believe
  that I am going to put up with that? I was here in concealment all the
  time. And do you think I am going to let Pamela, whom I have loved and
  have wished to make my wife, say all that? (To Dupre) This is the way
  you are going to earn my fourteen hundred francs, eh! Well, I shall go
  to court myself and testify that the whole thing is a lie.

  All
  Great heaven!

  Dupre
  You miserable wretch!

  De Verby
  If you say a single word—

  Joseph
  Oh, I am not afraid!

  De Verby (to Rousseau and Mme. du Brocard)
  He shall never go to court! If necessary, I will have him shadowed,
  and I will put men on the watch to prevent him from entering.

  Joseph
  I'd just like to see you try it!

  (Enter a sheriff's officer, who goes up to Dupre.)

  Dupre
  What do you want?

  The sheriff's officer
  I am the court officer of the Assizes—Mlle. Pamela Giraud! (Pamela
  comes forward.) In virtue of discretionary authority of the presiding
  judge, you are summoned to appear before him to-morrow at ten o'clock.

  Joseph (to De Verby)
  I will go also.

  The officer
  The porter has told me that you have here a gentleman called Joseph
  Binet.

  Joseph
  Here I am!

  The officer
  Please take your summons.

  Joseph
  I told you that I would go!

  (The officer withdraws; every one is alarmed at the threats of Binet.
  Dupre tries to speak to him and reason with him, but he steals away.)
  Curtain to the Third Act.





ACT IV

                               SCENE FIRST

  (The stage represents Madame du Brocard's salon, from which can be
  seen the Court of Assizes.)

  Madame du Brocard, Madame Rousseau, Rousseau, Joseph Binet, Dupre and
  Justine.
  (Dupre is seated reading his note-book.)

  Mme. Rousseau
  M. Dupre!

  Dupre
  Yes, madame, the court adjourned after the speech of the prosecuting
  attorney. And I came over to reassure you personally.

  Mme. du Brocard
  I told you, sister, that some one was sure to come and keep us
  informed of things. In my house, here, which is so close to the court
  house, we are in a favorable position for learning all that goes on at
  the trial. Ah, M. Dupre! How can we thank you enough! You spoke
  superbly! (To Justine) Justine, bring in something to drink—Quick!

  Rousseau
  Sir, your speech— (To his wife) He was magnificent.

  Dupre
  Sir,—

  Joseph (in tears)
  Yes, you were magnificent, magnificent!

  Dupre
  I am not the person you ought to thank, but that child, that Pamela,
  who showed such astonishing courage.

  Joseph
  And didn't I do well?

  Mme. Rousseau
  And he (pointing to Binet), did he carry out the threat he made to us?

  Dupre
  No, he took your side.

  Joseph
  It was your fault! But for you—Ah!—Well—I reached the court house,
  having made up my mind to mix up everything; but when I saw all the
  people, the judge, the jury, the crowd, and the terrible silence, I
  trembled! Nevertheless I screwed up my courage. When I was questioned,
  I was just about to answer, when my glance met the eyes of Mlle.
  Pamela, which were filled with tears—I felt as if my tongue was
  bound. And on the other side I saw M. Jules—a handsome youth, his
  fine face conspicuous among them all. His expression was as tranquil
  as if he had been a mere spectator. That knocked me out! "Don't be
  afraid," said the judge to me. I was absolutely beside myself! I was
  afraid of making some mistake; and then I had sworn to keep to the
  truth; and then M. Dupre fixed his eye on me. I can't tell you what
  that eye seemed to say to me—My tongue seemed twisted up. I broke out
  into a sweat—my heart beat hard—and I began to cry, like a fool. You
  were magnificent. And then in a moment it was all over. He made me do
  exactly what he wanted. This is the way I lied: I said that on the
  evening of the twenty-fourth I unexpectedly came to Pamela's room and
  found M. Jules there—Yes, at Pamela's, the girl whom I was going to
  marry, whom I still love—and our marriage will be the talk of the
  whole neighborhood. Never mind, he's a great lawyer! Never mind! (To
  Justine) Give me something to drink, will you?

  Rousseau, Mme. Rousseau, Mme. du Brocard (To Joseph)
  Dear friend! You showed yourself a fine fellow!

  Dupre
  The energy shown by Pamela makes me hopeful. I trembled for a moment
  while she was giving evidence; the prosecuting attorney pressed her
  very hard and seemed to doubt her veracity; she grew pale and I
  thought she was going to faint.

  Joseph
  And what must my feelings have been?

  Dupre
  Her self-sacrifice was wonderful. You don't realize all that she has
  undergone for you; I, myself even, was deceived by her; she was her
  own accuser, yet all the time was innocent. Only one moment did she
  falter; but darting a rapid glance at Jules, she suddenly rallied, a
  blush took the place of pallor on her countenance, and we felt that
  she had saved her lover; in spite of the risk she was running, she
  repeated once more before all those people the story of her own
  disgrace, and then fell weeping into the arms of her mother.

  Joseph
  Yes, she is a fine girl.

  Dupre
  But I must leave you; the summing up of the judge will come this
  afternoon.

  Rousseau
  You must be going then.

  Dupre
  One moment! Do not forget Pamela! That young girl has compromised her
  own honor for you and for him.

  Joseph
  As for me, I don't ask anything, but I have been led to expect—

  Mme. du Brocard, Mme. Rousseau
  We can never pay our debt of gratitude to you.

  Dupre
  Very good; come, gentlemen, we must be starting.

  (Exeunt Dupre and Rousseau.)
                               SCENE SECOND

  The same persons excepting Dupre and Rousseau.
  Mme. du Brocard (stopping Joseph on his way out)
  Listen to me!

  Joseph
  What can I do for you?

  Mme. du Brocard
  You see in what a state of anxiety we are; don't fail to let us know
  the least turn in our favor which the trial makes.

  Mme. Rousseau
  Yes, keep us well informed on the whole business.

  Joseph
  You may rest assured of that—But look here, I needn't leave the court
  house to do that, I intend to see everything, and to hear everything.
  But do you see that window there? My seat is just under it; you watch
  that window, and it if he is declared innocent you will see me wave my
  handkerchief.

  Mme. Rousseau
  Do not forget to do so.

  Joseph
  No danger of that; I am a poor chap, but I know what a mother's heart
  is! I am interested in this case, and for you, and for Pamela, I have
  said a lot of things! But when you are fond of people you'll do
  anything, and then I have been promised something—you may count upon
  me. (Exit.)
                               SCENE THIRD

  The same persons excepting Joseph.
  Mme. Rousseau
  Justine, open this window, and wait for the signal which the young man
  has promised to give—Ah! but suppose my boy were condemned!

  Mme. du Brocard
  M. Dupre has spoken very hopefully about matters.

  Mme. Rousseau
  But with regard to this good girl, this admirable Pamela—what must we
  do for her?

  Mme. du Brocard
  We ought to do something to make her happy! I acknowledge that this
  young person is a succor sent from heaven! Only a noble heart could
  make the sacrifice that she has made! She deserves a fortune for it!
  Thirty thousand francs! That is what she ought to have. Jules owes his
  life to her. (Aside) Poor boy, will his life be saved?

  (Mme. du Brocard looks toward the window.)

  Mme. Rousseau
  Well, Justine, do you see anything?

  Justine
  Nothing, madame.

  Mme. Rousseau
  Nothing yet! Yes, you are right, sister, it is only the heart that can
  prompt such noble actions. I do not know what you and my husband would
  think about it, but if we considered what was right, and had full
  regard to the happiness of Jules, apart from the brilliant prospect of
  an alliance with the family of De Verby, if my son loved her and she
  loved my son—it seems to me reasonable—

  Mme. du Brocard and Justine
  No! No!

  Mme. Rousseau
  Oh, sister! Say yes! Has she not well deserved it? But there is some
  one coming.

  (The two women remain in their seats with clasped hands.)
                               SCENE FOURTH

  The same persons and De Verby.
  Justine
  M. le General de Verby!

  Mme. Rousseau and Mme. du Brocard
  Ah!

  De Verby
  Everything is going on well! My presence was no longer necessary, so I
  return to you. There are great hopes of your son's acquittal. The
  charge of the presiding judge is decidedly in his favor.

  Mme. Rousseau (joyfully)
  Thank God!

  De Verby
  Jules has behaved admirably! My brother the Comte de Verby is very
  much interested in his favor. My niece looks upon him as a hero, and I
  know courage and honorable conduct when I see them. When once this
  affair has been settled, we will hasten the marriage.

  Mme. Rousseau
  We ought to tell you, sir, that we have made certain promises to this
  young girl.

  Mme. du Brocard
  Never mind that, sister.

  De Verby
  Doubtless the young girl deserves some recompense, and I suppose you
  will give her fifteen or twenty thousand francs,—that is due her.

  Mme. du Brocard
  You see, sister, that M. de Verby is a noble and generous man, and
  since he has fixed upon this sum, I think it will be sufficient.

  Justine
  M. Rousseau!

  Mme. du Brocard
  O brother!

  Mme. Rousseau
  Dear husband!
                               SCENE FIFTH

  The same persons and Rousseau.
  De Verby (to Rousseau)
  Have you good news?

  Mme. Rousseau
  Is he acquitted?

  Rousseau
  No, but it is rumored that he is going to be; the jury are in
  consultation; I couldn't stay there any longer; I couldn't stand the
  suspense; I told Antoine to hurry here as soon as the verdict is
  given.

  Mme. Rousseau
  We shall learn what the verdict is from this window; we have agreed
  upon a signal to be given by that youth, Joseph Binet.

  Rousseau
  Ah! keep a good look out, Justine.

  Mme. Rousseau
  And how is Jules? What a trying time it must be for him!

  Rousseau
  Not at all! The unfortunate boy astonishes me by his coolness. Such
  courage as he has is worthy of a better cause than that of conspiracy.
  To think of his having put us in such a position! But for this I might
  have been appointed President of the Chamber of Commerce.

  De Verby
  You forget that, after all, his marriage with a member of my family
  will make some amends for his trouble.

  Rousseau (struck by a sudden thought)
  Ah, general! When I left the court room, Jules stood surrounded by his
  friends, among whom were M. Dupre and the young girl Pamela. Your
  niece and Madame de Verby must have noticed it, and I hope that you
  will try to explain matters to them.

  (While Rousseau speaks with the general the ladies are watching for
  the signal.)

  De Verby
  Rest assured of that! I will take care that Jules appears as white as
  snow! It is of very great importance to explain this affair of the
  working-girl, otherwise the Comtesse de Verby might oppose the
  marriage. We must explain away this apparent amour, and she must be
  made to understand that the girl's evidence was a piece of self-
  sacrifice for which she had been paid.

  Rousseau
  I certainly intend to do my duty towards that young girl. I shall give
  her eight or ten thousand francs. It seems to me that that will be
  liberal, very liberal!

  Mme. Rousseau (while Mme. du Brocard tries to restrain her)
  Ah, sir, but what of her honor?

  Rousseau
  Well, I suppose that some one will marry her.
                               SCENE SIXTH

  The same persons and Joseph.
  Joseph (dashing in)
  Monsieur! Madame! Give me some cologne or something, I beg you!

  All
  Whatever can be the matter?

  Joseph
  M. Antoine, your footman, is bringing Pamela here.

  Rousseau
  Has anything happened?

  Joseph
  When she saw the jury come in to give their verdict she was taken ill!
  Her father and mother, who were in the crowd at the other end of the
  court, couldn't stir. I cried out, and the presiding judge made them
  put me out of court!

  Mme. Rousseau
  But Jules! My son! What did the jury say?

  Joseph
  I know nothing! I had no eyes except for Pamela. As for your son, I
  suppose he is all right, but first with me comes Pamela—

  De Verby
  But you must have seen how the jury looked!

  Joseph
  Oh, yes! The foreman of the jury looked so gloomy—so severe—that I
  am quite persuaded— (He shudders.)

  Mme. Rousseau
  My poor Jules!

  Joseph
  Here comes Antoine and Mlle. Pamela.
                              SCENE SEVENTH

  The same persons, Antoine and Pamela.
  (They lead Pamela to a seat and give her smelling salts.)

  Mme. du Brocard
  My dear child!

  Mme. Rousseau
  My daughter!

  Rousseau
  Mademoiselle!

  Pamela
  I couldn't stand it any longer, the excitement was too great—and the
  suspense was so cruel. I tried to brace up my courage by the calmness
  of M. Jules while the jury was deliberating; the smile which he wore
  made me share his presentiment of coming release! But I was chilled to
  the heart when I looked at the pale, impassive countenance of M.
  Dupre!—And then, the sound of the bell that announced the return of
  the jury, and the murmur of anxiety that ran through the court—I was
  quite overcome!—A cold sweat suffused my cheek and I fainted.

  Joseph
  As for me, I shouted out, and they threw me into the street.

  De Verby (to Rousseau)
  If by mischance—

  Rousseau
  Sir!

  De Verby (to Rousseau and the women)
  If it should be necessary to appeal the case (pointing to Pamela),
  could we count upon her?

  Mme. Rousseau
  On her? To the end; I am sure of that.

  Mme. du Brocard
  Pamela!

  Rousseau
  Tell me, you who have shown yourself so good, so generous,—if we
  should still have need of your unselfish aid, would you be ready?

  Pamela
  Quite ready, sir! I have but one object, one single thought!—and that
  is, to save M. Jules!

  Joseph (aside)
  She loves him, she loves him!

  Rousseau
  Ah! all that I have is at your disposal.

  (A murmur and cries are heard; general alarm.)

  All
  What a noise they are making! Listen to their shouts!

  (Pamela totters to her feet. Joseph runs to the window, where Justine
  is watching.)

  Joseph
  There's a crowd of people rushing down the steps of the court,—they
  are coming here!

  Justine and Joseph
  It is M. Jules!

  Rousseau and Mme. Rousseau
  My son!

  Mme. du Brocard and Pamela
  Jules!

  (They rush forward to Jules.)

  De Verby
  He is acquitted!
                               SCENE EIGHTH

  The same persons and Jules (brought in by his mother and his aunt and
  followed by his friends).
  (Jules flings himself into the arms of his mother; he does not at
  first see Pamela, who is seated in a corner near Joseph.)

  Jules
  O mother! Dear aunt! And my father! Here I am, restored to liberty
  again! (To General de Verby and the friends who have come with him)
  Let me thank you, general, and you, my friends, for your kind
  sympathy.

  (After general handshaking the friends depart.)

  Mme. Rousseau
  And so my son has at last come back to me! It seems too good to be
  true.

  Joseph (to Pamela)
  Well, and what of you? He hasn't said a word to you, and you are the
  only one he hasn't seen.

  Pamela
  Silence, Joseph, silence!

  (Pamela retires to the end of the stage.)

  De Verby
  Not only have you been acquitted, but you have also gained a high
  place in the esteem of those who are interested in the affair! You
  have exhibited both courage and discretion, such as have gratified us
  all.

  Rousseau
  Everybody has behaved well. Antoine, you have done nobly; you will end
  your life in this house.

  Mme. Rousseau (to Jules)
  Let me express my gratitude to M. Adolph Durand.

  (Jules presents his friend.)

  Jules
  Yes, but my real deliverer, my guardian angel is poor Pamela! How well
  she understood my situation and her own also! What self-sacrifice she
  showed! Can I ever forget her emotion, her terror!—and then she
  fainted! (Mme. Rousseau, who has been thinking of nothing else but her
  son, now looks around for Pamela, sees her, and brings her up to
  Jules.) Ah, Pamela! Pamela! My gratitude to you shall be eternal!

  Pamela
  Ah, M. Jules! How happy I feel.

  Jules
  We will never part again? Will we, mother? She shall be your daughter!

  De Verby (to Rousseau with vehemence)
  My sister and my niece are expecting an answer; you will have to
  exercise your authority, sir. This young man seems to have a lively
  and romantic imagination. He is in danger of missing his career
  through a too scrupulous sense of honor, and a generosity which is
  tinged with folly!

  Rousseau (in embarrassment)
  The fact is—

  De Verby
  But I have your word.

  Mme. du Brocard
  Speak out, brother!

  Jules
  Mother, do you answer them, and show yourself on my side?

  Rousseau (taking Jules by the hand)
  Jules! I shall never forget the service which this young girl has done
  us. I understand the promptings of your gratitude; but as you are
  aware the Comte de Verby has our promise; it is not right that you
  should lightly sacrifice your future! You are not wanting in energy,
  you have given sufficient proof of that! A young conspirator should be
  quite able to extricate himself from such an affair as this.

  De Verby (to Jules)
  Undoubtedly! And our future diplomat will have a splendid chance.

  Rousseau
  Moreover my wishes in the matter—

  Jules
  O father!

  Dupre (appearing)
  Jules, I still have to take up your defence.

  Pamela and Joseph
  M. Dupre!

  Jules
  My friend!

  Mme. du Brocard
  It is the lawyer.

  Dupre
  I see! I am no longer "my dear Monsieur Dupre"!

  Mme. du Brocard
  Oh, you are always that! But before paying our debt of gratitude to
  you, we have to think about this young girl.

  Dupre (coldly)
  I beg your pardon, madame.

  De Verby
  This man is going to spoil everything.

  Dupre (to Rousseau)
  I heard all you said. It transcends all I have ever experienced. I
  could not have believed that ingratitude could follow so soon on the
  acceptance of a benefit. Rich as you are, rich as your son will be,
  what fairer task have you to perform than that of satisfying your
  conscience? In saving Jules, this girl has brought disgrace upon
  herself! Can it be possible that the fortune which you have so
  honorably gained should have killed in your heart every generous
  sentiment, and that self-interest alone— (He sees Mme. du Brocard
  making signs to her brother.) Ah! that is right, madame! It is you
  that give the tone in this household! And I forgot while I was
  pleading to this gentleman, that you would be at his elbow when I was
  no longer here.

  Mme. du Brocard
  We have pledged our word to the Count and Countess of Verby! Mlle.
  Pamela, whose friend I shall be all my life, did not effect the
  deliverance of my nephew on the understanding that she should blight
  his prospects.

  Rousseau
  There ought to be some basis of equality in a union by marriage. My
  son will some day have an income of eighty thousand francs.

  Joseph (aside)
  That suits me to a T. I shall marry her now. But this fellow here, he
  talks more like a Jewish money-changer than a father.

  De Verby (to Dupre)
  I think, sir, that your talent and character are such as to claim our
  highest admiration and esteem. The Rousseau family will always
  preserve your name in grateful memory; but these private discussions
  must be carried on without witnesses from outside. M. Rousseau has
  given me his word and I keep him to his promise! (To Jules) Come, my
  young friend, come to my brother's house; my niece is expecting you.
  To-morrow we will sign the marriage contract.

  (Pamela falls senseless on her chair.)

  Joseph
  Ah, what have you done! Mlle. Pamela!

  Dupre and Jules (darting towards her)
  Good heavens!

  De Verby (taking Jules by the hand)
  Come—come—

  Dupre
  Stop a moment! I should have been glad to think that I was not the
  only protector that was left her! But listen, the matter is not yet
  ended! Pamela will certainly be arrested as a false witness! (Seizes
  the hand of De Verby.) And you will all be ruined.

  (Dupre leads off Pamela.)

  Joseph (hiding behind a sofa)
  Don't tell anybody that I am here!
  Curtain to the Fourth Act.





ACT V

                               SCENE FIRST

  (The stage setting represents the private study in Dupre's house. On
  one side is a bookcase, on the other a desk. On the left is a window
  hung with heavy, sweeping silk curtains.)

  Dupre, Pamela, Giraud and Madame Giraud.
  (Pamela is seated on a chair reading; her mother is standing in front
  of her; Giraud is examining the pictures on the wall; Dupre is
  striding up and down the room.)

  Dupre (stopping, addresses Giraud)
  Did you take your usual precautions in coming here this morning?

  Giraud
  You may rest assured of that, sir; when I come here I walk with my
  head turned backwards! I know well enough that the least want of
  caution quickly results in misfortune. Your heart, my daughter, has
  led you astray this time; perjury is a terrible thing and I am afraid
  you are in a serious mess.

  Mme. Giraud
  I agree with you. You must be very careful, Giraud, for if any one
  were to follow you and discover that our poor daughter was here in
  concealment, through the generosity of M. Dupre—

  Dupre
  Come now, enough of that! (He continues to stride hastily about the
  room.) What ingratitude! The Rousseau family are ignorant of what
  steps I have taken. They believe that Pamela has been arrested, and
  none of them trouble their heads about it! They have sent Jules off to
  Brussels; De Verby is in the country; and Rousseau carries on his
  business at the Bourse as if nothing else was worth living for. Money,
  ambition, are their sole objects. The higher feelings count for
  nothing! They all worship the golden calf. Money makes them dance
  round their idol; the sight of it blinds them.

  (Pamela has been watching him, she rises and approaches him.)

  Pamela
  M. Dupre, you are agitated, you seem unwell. I fear it is on my
  account.

  Dupre
  Have you not shared my disgust at the hateful want of feeling
  manifested by this family, who, as soon as their son is acquitted,
  throw you aside as a mere tool that has served their purpose?

  Pamela
  But what can we do about it, sir?

  Dupre
  Dear child, does your heart feel no bitterness against them?

  Pamela
  No, sir! I am happier than any of them; for I feel that I have done a
  good deed.

  Mme. Giraud (embracing Pamela)
  My poor dear daughter!

  Giraud
  This is the happiest moment of my life.

  Dupre (addressing Pamela)
  Mademoiselle, you are a noble girl! No one has better ground for
  saying it than I, for it was I who came to you imploring you to speak
  the truth; and pure and honorable as you are, you have compromised
  your character for the sake of another. And now they repulse you and
  treat you with contempt; but I look upon you with hearty admiration—
  you shall yet be happy, for I will make full reparation to you!
  Pamela, I am forty-eight years old. I have some reputation, and a
  fortune. I have spent my life as an honest man, and will finish it as
  such; will you be my wife?

  Pamela (much moved)
  I, sir?

  Giraud
  His wife! Our daughter his wife! What do you say to that, Mme. Giraud?

  Mme. Giraud
  Can it be possible?

  Dupre
  Why should you wonder at this? Let us have no idle phrases. Put the
  question to your own heart—and answer yes or no—Will you be my wife?

  Pamela
  You are a great man, sir, and I owe everything to you. Do you really
  wish to add to the debt? Ah! my gratitude—!

  Dupre
  Don't let me hear you use that word,—it spoils everything! The world
  is something that I despise! And I render to it no account of my
  conduct, my hatred or my love. From the moment I saw your courage and
  your resignation—I loved you. Try to love me in return!

  Pamela
  Ah, sir, indeed I will!

  Mme. Giraud
  Could any one help loving you?

  Giraud
  Sir, I am only a poor porter. I repeat it, I am nothing but a porter.
  You love our daughter, you have told her so. Forgive me—my eyes are
  full of tears—and that checks my utterance. (He wipes his eyes.)
  Well, well, you do right to love her! It proves that you have brains!
  For Pamela—there are a great many landowners' children who are her
  inferiors. But it is humiliating for her to have parents such as us.

  Pamela
  O father!

  Giraud
  You are a leader among men! Well, I and my wife, we will go and hide
  ourselves somewhere far into the country! And on Sunday, at the hour
  of mass, you will say, "They are praying to God for us!"

  (Pamela kisses her parents.)

  Dupre
  You are good people, and to think that such as you have neither title
  nor fortune! And if you are pining for your country home, you shall
  return there and live there in happiness and tranquillity, and I will
  make provision for you.

  Giraud and Mme. Giraud
  Oh! our gratitude—

  Dupre
  That word again—I should like to cut it out of the dictionary!
  Meanwhile I intend to take you both with me into the country, so set
  about packing up.

  Giraud
  Sir!

  Dupre
  Well, what is it?

  Giraud
  Poor Joseph Binet is also in danger. He does not know that we are all
  here. But three days ago, he came to see your servant and seemed
  scared almost to death, and he is hidden here, as in a sanctuary, up
  in the attic.

  Dupre
  Call him down-stairs.

  Giraud
  He will not come, sir; he is too much afraid of being arrested—they
  pass him up food through a hole in the ceiling!

  Dupre
  He will soon be at liberty, I hope. I am expecting a letter which will
  relieve all your minds.

  Giraud
  At once?

  Dupre
  I expect the letter this evening.

  Giraud (to his wife)
  I am going to make my way cautiously to the house.

  (Madame Giraud accompanies him, and gives him advice. Pamela arises to
  follow her.)

  Dupre (restraining Pamela)
  You are not in love with this Binet, are you?

  Pamela
  Oh, never!

  Dupre
  And the other?

  Pamela (struggling with her feelings)
  I shall love none but you!

  (Pamela starts to leave the room. A noise is heard in the antechamber.
  Jules appears.)
                               SCENE SECOND

  Pamela, Dupre and Jules.
  Jules (to the servants)
  Let me pass! I tell you—I must speak to him at once! (Noticing Dupre)
  Ah, sir! What has become of Pamela? Is she at liberty? Is she safe?

  Pamela (stopping at the door)
  Jules!

  Jules
  Good heavens! You here?

  Dupre
  And you, sir, I thought you were at Brussels?

  Jules
  Yes, they sent me away against my will, and I yielded to them! Reared
  as I have been in obedience, I still tremble before my family! But I
  carried away with me the memory of what I had left behind! It has
  taken me six months to realize the situation, and I now acknowledge
  that I risked my life in order to obtain the hand of Mlle. de Verby,
  that I might gratify the ambition of my family, or, if you like, might
  honor my own vanity. I hoped some day to be a man of title, I, the son
  of a rich stock-broker! Then I met Pamela, and I fell in love with
  her! The rest you know! What was a mere sentiment has now become a
  duty, and every hour that has kept me from her I have felt that
  obedience to my family was rank cowardice; and while they believe I am
  far away, I have returned! You told me she had been arrested—and to
  think that I should run away (to both of them) without coming to see
  you, who had been my deliverer, and will be hers also.

  Dupre (looking at them)
  Good! Very good! He is an honorable fellow after all.

  Pamela (aside, drying her tears)
  Thank God for that!

  Dupre
  What do you expect to do? What are your plans?

  Jules
  What are my plans? To unite my fortune with hers. If necessary, to
  forfeit everything for her, and under God's protection to say to her,
  "Pamela, will you be mine?"

  Dupre
  The deuce you say! But there is a slight difficulty in the way—for I
  am going to marry her myself.

  Jules (in great astonishment)
  You?

  Dupre
  Yes, I! (Pamela casts down her eyes.) I have no family to oppose my
  wishes.

  Jules
  I will win over mine.

  Dupre
  They will send you off to Brussels again.

  Jules
  I must run and find my mother; my courage has returned! Were I to
  forfeit the favor of my father, were my aunt to cut me off with a sou,
  I would stand my ground. If I did otherwise, I should be destitute of
  self-respect, I should prove myself a soulless coward.—After that, is
  there any hope for me?

  Dupre
  Do you ask such a question of me?

  Jules
  Pamela, answer, I implore you!

  Pamela (to Dupre)
  I have given you my word, sir.
                               SCENE THIRD

  The same persons and a servant.
  (The servant hands a card to Dupre.)

  Dupre (looking at the card with great surprise)
  How is this? (To Jules) Do you know where M. de Verby is?

  Jules
  He is in Normandy, staying with his brother, Comte de Verby.

  Dupre (looking at the card)
  Very good. Now you had better go and find your mother.

  Jules
  But you promise me?

  Dupre
  I promise nothing.

  Jules
  Good-bye, Pamela! (Aside, as he goes out) I will come back soon.

  Dupre (turning towards Pamela, after the departure of Jules)
  Must he come back again?

  Pamela (with great emotion, throwing herself into his arms)
  Ah! sir! (Exit.)

  Dupre (looking after her and wiping away a tear)
  Gratitude, forsooth! (Opening a narrow secret door.) Come in, general;
  come in!
                               SCENE FOURTH

  Dupre and De Verby.
  Dupre
  Strange, sir, to find you here, when every one believes that you are
  fifty leagues away from Paris.

  De Verby
  I arrived this morning.

  Dupre
  Without doubt some powerful motive brought you here?

  De Verby
  No selfish motive; but I couldn't remain wholly indifferent to the
  affairs of others! You may prove useful to me.

  Dupre
  I shall be only too happy to have an opportunity of serving you.

  Du Verby
  M. Dupre, the circumstances under which we have become acquainted have
  put me in a position fully to appreciate your value. You occupy the
  first place among the men whose talents and character claim my
  attention.

  Dupre
  Ah! sir, you compel me to say that you, a veteran of the Empire, have
  always seemed to me by your loyalty and your independence to be a
  fitting representative of that glorious epoch. (Aside) I hope I have
  paid him back in full.

  De Verby
  I suppose I may rely upon you for assistance?

  Dupre
  Certainly.

  De Verby
  I would like to ask for some information with regard to young Pamela
  Giraud.

  Dupre
  I felt sure that was your object.

  De Verby
  The Rousseau family have behaved abominably.

  Dupre
  Would you have behaved any better?

  De Verby
  I intend to espouse her cause! Since her arrest as a perjurer, how do
  things go on?

  Dupre
  That can have very little interest for you.

  De Verby
  That may be true, but—

  Dupre (aside)
  He is trying to make me talk in order to find out whether he is likely
  to be compromised in the case. (Aloud) General de Verby, there are
  some men who cannot be seen through, either in their plans or in their
  thoughts; the actions and events which they give rise to alone reveal
  and explain such men. These are the strong men. I humbly beg that you
  will pardon my frankness when I say that I don't look upon you as
  being one of them.

  De Verby
  Sir! What language to use to me! You are a singular man!

  Dupre
  More than that! I believe that I am an original man! Listen to me. You
  throw out hints to me, and you think that as a future ambassador you
  can try on me your diplomatic methods; but you have chosen the wrong
  man and I am going to tell you something, which you will take no
  pleasure in learning. You are ambitious, but you are also prudent, and
  you have taken the lead in a certain conspiracy. The plot failed, and
  without worrying yourself about those whom you had pushed to the
  front, and who eagerly strove for success, you have yourself sneaked
  out of the way. As a political renegade you have proved your
  independence by burning incense to the new dynasty! And you expect as
  a reward to be made ambassador to Turin! In a month's time you will
  receive your credentials; meanwhile Pamela is arrested, you have been
  seen at her house, you may possibly be compromised by her trial for
  perjury! Then you rush to me, trembling with the fear of being
  unmasked, of losing the promotion which has caused you so many efforts
  to attain! You come to me with an air of obsequiousness, and with the
  words of flattery, expecting to make me your dupe, and thus to show
  your sincerity! Well, you have sufficient reason for alarm—Pamela is
  in the hands of justice, and she has told all.

  De Verby
  What then is to be done?

  Dupre
  I have one suggestion to make: Write to Jules that you release him
  from his engagement, and the Mlle. de Verby withdraws her promise to
  be his wife.

  De Verby
  Is that your advice?

  Dupre
  You find that the Rousseau family have behaved abominably, and you
  ought to despise them!

  De Verby
  But you know—engagements of this sort—

  Dupre
  I'll tell you what I know; I know that your private fortune is not
  equal to the position which you aspire to. Mme. du Brocard, whose
  wealth is equal to her pride, ought to come to your assistance, if
  this alliance—

  De Verby
  Sir! How dare you to affront my dignity in this way?

  Dupre
  Whether what I say be true or false, do what I tell you! If you agree,
  I will endeavor to save you from being compromised. But write—or get
  out of the difficulty the best way you can. But stay, I hear some
  clients coming.

  De Verby
  I don't want to see anybody! Everybody, even the Rousseau family,
  believes that I have left the city.

  A servant (announcing a visitor)
  Madame du Brocard!

  De Verby
  Oh, heavens!

  (De Verby rushes into an office on the right.)
                               SCENE FIFTH

  Dupre and Madame du Brocard.
  (Madame du Brocard enters, her face hidden by a heavy black veil which
  she cautiously raises.)

  Mme. du Brocard
  I have been here several times without being lucky enough to find you
  in. We are quite alone here?

  Dupre (smiling)
  Quite alone!

  Mme. du Brocard
  And so this harrowing affair has broken out afresh?

  Dupre
  It has, unhappily!

  Mme. du Brocard
  That wretched young man! If I had not superintended his education, I
  would disinherit him! My life at present is not worth living. Is it
  possible that I, whose conduct and principles have won the esteem of
  all, should be involved in all this trouble? And yet on this occasion
  the only thing that gives me any anxiety is my conduct towards the
  Girauds!

  Dupre
  I can well believe it, for it was you who led astray and who induced
  Pamela to act as she did!

  Mme. du Brocard
  I feel, sir, that it is always a mistake to associate with people of a
  certain class—say, with a Bonapartist—a man who has neither
  conscience nor heart.

  (De Verby, who has been listening, shrinks back with a gesture of
  rage.)

  Dupre
  You always seemed to have such a high opinion of him!

  Mme. du Brocard
  His family was highly thought of! And the prospect of this brilliant
  marriage! I always dreamt of a distinguished future for my nephew.

  Dupre
  But you are forgetting the general's affection for you, his
  unselfishness.

  Mme. du Brocard
  His affection! His unselfishness! The general does not possess a sou,
  and I had promised him a hundred thousand francs, when once the
  marriage contract was signed.

  Dupre (coughs loudly, as he turns in the direction of De Verby)
  Oh! indeed!

  Mme. du Brocard
  I am come to you secretly, and in confidence, in spite of all that has
  been said by this M. de Verby, who avers that you are a half-rate
  lawyer! He has said the most frightful things about you, and I come
  now to beg that you will extricate me from this difficulty. I will
  give you whatever money you demand.

  Dupre
  What I wish above all is that you promise to let your nephew marry
  whom he chooses, and give him the fortune you had designed for him, in
  case he married Mlle. de Verby.

  Mme. du Brocard
  One moment; you said, whom he pleased?

  Dupre
  Give me your answer!

  Mme. du Brocard
  But I ought to know.

  Dupre
  Very well then, you must extricate yourself without my assistance.

  Mme. du Brocard
  You are taking advantage of my situation! Ah! some one is coming.

  Dupre (looking towards the newcomers)
  It is some of your own family!

  Mme. du Brocard (peering cautiously)
  It is my brother-in-law Rousseau—What is he up to now? He swore to me
  that he would keep quiet!

  Dupre
  You also took an oath. In fact, there has been a great deal of
  swearing in your family lately.

  Mme. du Brocard
  I hope I shall be able to hear what he has to say!

  (Rousseau appears with his wife. Mme. du Brocard conceals herself
  behind the curtain.)

  Dupre (looking at her)
  Very good! But if these two want to hide themselves, I don't know
  where I shall put them!
                               SCENE SIXTH

  Dupre, Rousseau and Madame Rousseau.
  Rousseau
  Sir, we are at our wits' end—Madame du Brocard, my sister-in-law,
  came this morning and told us all sorts of stories.

  Mme. Rousseau
  Sir, I am in the most serious alarm.

  Dupre (offering her a seat)
  Pray be seated, madame.

  Rousseau
  If all she says be true, my son is still in difficulties.

  Dupre
  I pity you; I do indeed!

  Rousseau
  It seems as if I should never get free! This unfortunate affair has
  lasted for six months, and it seems to have cut ten years off my life.
  I have been forced to neglect the most magnificent speculations,
  financial combinations of absolute certitude, and to let them pass
  into the hands of others. And then came the trial! But when I thought
  the affair was all over, I have been compelled once more to leave my
  business, and to spend my precious time in these interviews and
  solicitations.

  Dupre
  I pity you; I do indeed!

  Mme. Rousseau
  Meanwhile it is impossible for me—

  Rousseau
  It is all your fault, and that of your family. Mme. du Brocard, who at
  first used always to call me "my dear Rousseau"—because I had a few
  hundred thousand crowns—

  Dupre
  Such a sum is a fine varnish for a man.

  Rousseau
  From pride and ambition, she threw herself at the head of M. de Verby.
  (De Verby and Mme. du Brocard listen.) Pretty couple they are! Two
  charming characters, one a military lobbyist, and the other an old
  hypocritical devotee!

  (The two withdraw their heads quickly.)

  Mme. Rousseau
  Sir, she is my sister!

  Dupre
  Really, you are going too far!

  Rousseau
  You do not know them! Sir, I address you once again, there is sure to
  be a new trial. What has become of that girl?

  Dupre
  That girl is to be my wife, sir.

  Rousseau and Mme. Rousseau
  Your wife!

  De Verby and Mme. du Brocard
  His wife!

  Dupre
  Yes, I shall marry her as soon as she regains her liberty—that is,
  provided she doesn't become the wife of your son!

  Rousseau
  The wife of my son!—

  Mme. Rousseau
  What did he say?

  Dupre
  What is the matter? Does that astonish you? You're bound to entertain
  this proposal—and I demand that you do so.

  Rousseau (ironically)
  Ah! M. Dupre, I don't care a brass button about my son's union with
  Mlle. de Verby—the niece of a disreputable man! It was that fool of a
  Madame du Brocard who tried to bring about this grand match. But to
  come down to a daughter of a porter—

  Dupre
  Her father is no longer that, sir!

  Rousseau
  What do you mean?

  Dupre
  He lost his place through your son, and he intends returning to the
  country, to live on the money— (Rousseau listens attentively) on the
  money which you have promised to give him.

  Rousseau
  Ah! you are joking!

  Dupre
  On the contrary, I am quite serious. Your son will marry their
  daughter—and you will provide a pension for the old people.

  Rousseau
  Sir—
                              SCENE SEVENTH

  The same persons and Joseph (coming in pale and faint).
  Joseph
  M. Dupre, M. Dupre, save me!

  All three
  What has happened? What is the matter?

  Joseph
  Soldiers! Mounted soldiers are coming to arrest me!

  Dupre
  Hold your tongue! Hold your tongue! (Everybody seems alarmed. Dupre
  looks with anxiety towards the room where Pamela is. To Joseph) To
  arrest you?

  Joseph
  I saw one of them. Don't you hear him? He is coming up-stairs. Hide
  me!

  (Joseph tries to hide himself in the small room, from which De Verby
  comes out with a cry.)

  De Verby
  Ah!

  (Joseph gets behind the curtain and Mme. du Brocard rushes forth with
  a shriek.)

  Mme. du Brocard
  Oh, heavens!

  Mme. Rousseau
  My sister!

  Rousseau
  M. de Verby!

  (The door opens.)

  Joseph (falling exhausted over a chair)
  We are all nabbed.

  The servant (entering, to Dupre)
  A message from the Keeper of the Seals.

  Joseph
  The Keeper of the Seals! That must be about me!

  Dupre (advancing with a serious face and addressing the four others)
  I shall now leave you all four face to face—you whose mutual love and
  esteem is so great. Ponder well all I have said to you; she who
  sacrificed all for you, has been despised and humiliated, both for you
  and by you. It is yours to make full reparation to her—to make it
  to-day—this very instant—in this very room. And then, we can take
  measures by which all can obtain deliverance, if indeed you are worth
  the trouble it will cost me.

  (Exit Dupre.)
                               SCENE EIGHTH

  The same persons with the exception of Dupre.
  (They stand looking awkwardly at each other for a moment.)

  Joseph (going up to them)
  We are a nice lot of people. (To De Verby) I should like to know when
  we are put in prison, whether you are going to look out for me, for my
  pocket is as light as my heart is heavy. (De Verby turns his back on
  him. To Rousseau) You know well enough that I was promised something
  for my services. (Rousseau withdraws from him without answering. To
  Mme. du Brocard) Tell me now, wasn't something promised to me?

  Mme. du Brocard
  We will see about that later.

  Mme. Rousseau
  But what do you fear? What are you doing in this place? Were you
  pursued by any one?

  Joseph
  Not at all. I have been four days in this house, hidden like so much
  vermin in the garret. I came here because the old Giraud people were
  not to be found in their quarters. They have been carried off
  somewhere. Pamela has also disappeared—she is doubtless in hiding. I
  had no particular desire to run any risk; I admit that I lied to the
  judge. If I am condemned I will obtain my freedom by making a few
  startling revelations; I will tell on everybody!—

  De Verby (with energy)
  It must be done!

  (De Verby sits at the table and writes.)

  Mme. du Brocard
  O Jules, Jules! Wretched child, you are the cause of all this!

  Mme. Rousseau (to her husband)
  You see, this lawyer has got you all in his power! You will have to
  agree to his terms.

  (De Verby rises from the table. Mme. du Brocard takes his place and
  begins to write.)

  Mme. Rousseau (to her husband)
  My dear, I implore you!

  Rousseau (with decision)
  By heavens! I shall promise to this devil of a lawyer all that he asks
  of me; but Jules is at Brussels.

  (The door opens, Joseph cries out in alarm, but it is Dupre who
  enters.)
                               SCENE NINTH

  The same persons and Dupre.
  Dupre
  How is this?

  (Mme du Brocard hands him the letter she has been writing; De Verby
  hands him his; and it is passed over to Rousseau who reads it with
  astonishment; De Verby casts a furious glance at Dupre and the
  Rousseau family, and dashes out of the room.)

  Dupre (to Rousseau)
  And what decision have you made, sir?

  Rousseau
  I shall let my son do exactly what he wants in the matter.

  Mme. Rousseau
  Dear husband!

  Dupre (aside)
  He thinks that Jules is out of town.

  Rousseau
  At present Jules is at Brussels, and he must return at once.

  Dupre
  That is perfectly fair! It is quite clear that I can't demand anything
  at the moment of you, so long as he is away; to do so would be absurd.

  Rousseau
  Certainly! We can settle matters later.

  Dupre
  Yes, as soon as he returns.

  Rousseau
  Oh! as soon as he returns. (Aside) I will take pretty good care that
  he remains where he is.

  Dupre (going towards the door on the left)
  Come in, young man, and thank your family, who have given their full
  consent to your marriage.

  Mme. Rousseau
  It is Jules!

  Mme. du Brocard
  It is my nephew!

  Jules
  Can it be possible?

  Dupre (darting towards another room)
  And you, Pamela, my child, my daughter!—embrace your husband.

  (Jules rushes towards her.)

  Mme. du Brocard (to Rousseau)
  How has all this come about?

  Dupre
  Pamela never was arrested. There is no likelihood of her ever being. I
  haven't a title of nobility. I am not the brother of a peer of France,
  but still I have some influence. The self-sacrifice of this poor girl
  has aroused the sympathy of the government—the indictment has been
  quashed. The Keeper of the Seals has sent me word of this by an
  orderly on horseback, whom this simpleton took for a regiment of
  soldiers in pursuit of him.

  Joseph
  It is very hard to see plainly through a garret window.

  Mme. du Brocard
  Sir, you have caught me by surprise; I take back my promise.

  Dupre
  But I still have possession of your latter. Do you wish to have a
  lawsuit about it? Very well, I will appear against you on the other
  side.

  Giraud and Mme. Giraud (entering and approaching Dupre)
  M. Dupre!

  Dupre
  Are you satisfied with me?

  (In the meantime Jules and Mme. Rousseau have been imploring Rousseau
  to yield his consent; he hesitates, but at last kisses Pamela on the
  forehead. Dupre approaches Rousseau and, seeing him kiss Pamela,
  wrings his hand.)

  Dupre
  You have done well, sir. (Then turning to Jules) Will you make her
  happy?

  Jules
  Ah, my friend, you need not ask!

  (Pamela kisses the hand of Dupre.)

  Joseph (to Dupre)
  What a fool I have been! Well, he is going to marry her, and I am
  actually glad for them! But am I not to get something out of all this?

  Dupre
  Certainly, you shall have all the fees that come to me from the
  lawsuit.

  Joseph
  You may count on my gratitude.

  Dupre
  That will be receipt in full!
  Final curtain.







A STREET OF PARIS


AND


ITS INHABITANT





BY


HONORE DE BALZAC



Translated by

Henri Pene du Bois



Illustrated by

Francois Courboin





titlepage3.jpg (46K)





CONTENTS

I PHYSIOGNOMY OF THE STREET
II SILHOUETTE OF THE INHABITANT
III MADAME ADOLPHE
IV INCONVENIENCE OF QUAYS WHERE ARE BOOK STALLS
V FIRST COURSE
VI SECOND COURSE
VII DESSERT
VIII   THIS SHOWS THAT THE WIFE OF A MAN OF SCIENCE IS VERY UNHAPPY





PREPARER'S NOTE

This eBook was prepared from an edition published by Meyer Brothers and Company, New York, 1900.

Of this edition 400 copies were printed. 25 copies on Japan Paper, numbered 1 to 25. 375 copies on specially made paper, numbered 26 to 400.





PREFACE

Illustrated T.

This little Parisian silhouette in prose was written by Balzac to be the first chapter of a new series of the "Comedie Humaine" that he was preparing while the first was finishing. Balzac was never tired. He said that the men who were tired were those who rested and tried to work afterwards.

"A Street of Paris and its Inhabitant" was in its author's mind when Hetzel, engaged in collecting a copy for the work entitled "Le Diable a Paris" that all book lovers admire, asked Balzac for an unpublished manuscript.

Balzac gave him this, after retouching it, in order that it should have the air of a finished story. Why Hetzel did not use it in "Le Diable a Paris," no one knows. He went into exile, in Brussels, at the military revolution that made Napoleon III Emperor and, needing money, sold "A Street of Paris and its Inhabitant" with other manuscripts to Le Siecle.

Balzac's work was printed entire in three pages of the journal Le Siecle, in Paris, July 28, 1845. M. le Vicomte Spoelberch de Lovenjoul owns Balzac's autograph manuscript of it. These details are given by him and might be reproduced here with his signature. But the publishers wish not to be deprived of the pleasure of paying homage to the Vicomte Spoelberch de Lovenjoul.

He has made in the biography of Balzac, in editions of his books, in the pious collection of his unpublished writings, the ideal literary man's monument.

H. P. du B.





01a.jpg (44K)





I

PHYSIOGNOMY OF THE STREET


Paris has curved streets, streets that are serpentine. It counts, perhaps, only the Rue Boudreau in the Chaussee d'Antin and the Rue Duguay-Trouin near the Luxembourg as streets shaped exactly like a T-square. The Rue Duguay-Trouin extends one of its two arms to the Rue d'Assas and the other to the Rue de Fleurus.

In 1827 the Rue Duguay-Trouin was paved neither on one side nor on the other; it was lighted neither at its angle nor at its ends. Perhaps it is not, even to-day, paved or lighted. In truth, this street has so few houses, or the houses are so modest, that one does not see them; the city's forgetfulness of them is explained, then, by their little importance.

Lack of solidity in the soil is a reason for that state of things. The street is situated on a point of the Catacombs so dangerous that a portion of the road disappeared recently, leaving an excavation to the astonished eyes of the scarce inhabitants of that corner of Paris.

A great clamor arose in the newspapers about it. The government corked up the "Fontis"—such is the name of that territorial bankruptcy—and the gardens that border the street, destitute of passers-by, were reassured the more easily because the tax list did not weigh on them.

The arm of the street that extends to the Rue de Fleurus is entirely occupied, at the left, by a wall on the top of which shine broken bottles and iron lances fixed in the plaster—a sort of warning to hands of lovers and of thieves.





03a.jpg (29K)





In this wall is a door, the famous little garden door, so necessary to dramas and to novels, which is beginning to disappear from Paris.

This door, painted in dark green, having an invisible lock, and on which the tax collector had not yet painted a number; this wall, along which grow thistles and grass with beaded blades; this street, with furrows made by the wheels of wagons; other walls gray and crowned with foliage, are in harmony with the silence that reigns in the Luxembourg, in the convent of the Carmelites, in the gardens of the Rue de Fleurus.

If you went there, you would ask yourself, "Who can possibly live here?"

Who? Wait and see.







II

SILHOUETTE OF THE INHABITANT


Illustrated 0.

One day, about three in the afternoon, that door was opened. Out of it came a little old man, fat, provided with an abdomen heavy and projecting which obliges him to make many sacrifices. He has to wear trousers excessively wide, not to be troubled in walking. He has renounced, long ago, the use of boots and trouser straps. He wears shoes. His shoes were hardly polished.

The waistcoat, incessantly impelled to the upper part of the gastric cavities by that great abdomen, and depressed by the weight of two thoracic bumps that would make the happiness of a thin woman, offers to the pleasantries of the passers-by a perfect resemblance to a napkin rolled on the knees of a guest absorbed in discussion at dessert.

The legs are thin, the arm is long, one of the hands is gloved only on most solemn occasions and the other hand ignores absolutely the advantage of a second skin.





05a.jpg (23K)





That personage avoids the alms and the pity that his venerable green frock coat invites, by wearing the red ribbon at his button-hole. This proves the utility of the Order of the Legion of Honor which has been contested too much in the past ten years, the new Knights of the Order say.

The battered hat, in a constant state of horror in the places where a reddish fuzz endures, would not be picked up by a rag picker, if the little old man let it fall and left it at a street corner.

Too absent-minded to submit to the bother that the wearing of a wig entails, that man of science—he is a man of science—shows, when he makes a bow, a head that, viewed from the top, has the appearance of the Farnese Hercules's knee.

Above each ear, tufts of twisted white hair shine in the sun like the angry silken hairs of a boar at bay. The neck is athletic and recommends itself to the notice of caricaturists by an infinity of wrinkles, of furrows; by a dewlap faded but armed with darts in the fashion of thistles.

The constant state of the beard explains at once why the necktie, always crumpled and rolled by the gestures of a disquiet head, has its own beard, infinitely softer than that of the good old man, and formed of threads scratched from its unfortunate tissue.





06a.jpg (25K)





Now, if you have divined the torso and the powerful back, you will know the sweet tempered face, somewhat pale, the blue ecstatic eyes and the inquisitive nose of that good old man, when you learn that, in the morning, wearing a silk head kerchief and tightened in a dressing-gown, the illustrious professor—he is a professor—resembled an old woman so much that a young man who came from the depths of Saxony, of Weimar, or of Prussia, expressly to see him, said to him, "Forgive me, Madame!" and withdrew.

This silhouette of one of the most learned and most venerated members of the Institute betrays so well enthusiasm for study and absent-mindedness caused by application to the quest of truth, that you must recognize in it the celebrated Professor Jean Nepomucene Apollodore Marmus de Saint-Leu, one of the most admirable men of genius of our time.





07a.jpg (20K)









III

MADAME ADOLPHE


Illustrated W.

When the old man—the professor counted then sixty-two summers—had walked three steps, he turned his head at this question, hurled in an acute tone by a voice that he recognized:

"Have you a handkerchief?"

A woman stood on the step of the garden door and was watching her master with solicitude.

She seemed to be fifty years of age, and her dress indicated that she was one of those servants who are invested with full authority in household affairs.

She was darning stockings.

The man of science came back and said naively:

"Yes, Madame Adolphe, I have my handkerchief."

"Have you your spectacles?" she asked.





09a.jpg (22K)





The man of science felt the side pocket of his waistcoat.

"I have them," he replied.

"Show them to me," she said. "Often you have only the case."

The professor took the case out of his pocket and showed the spectacles with a triumphant air.

"You would do well to keep them on your nose," she said.

M. de Saint-Leu put on his spectacles, after rubbing the glasses with his handkerchief.

Naturally, he thrust the handkerchief under his left arm while he set his spectacles on his nose. Then he walked a few steps towards the Rue de Fleurus and relaxed his hold on the handkerchief, which fell.

"I was sure of it," said Madame Adolphe to herself. She picked up the handkerchief and cried:

"Monsieur! Monsieur!"

"Well!" exclaimed the professor, made indignant by her watchfulness.

"I beg your pardon," he said, receiving the handkerchief.





10a.jpg (40K)





"Have you any money?" asked Madame Adolphe with maternal solicitude.

"I need none," he replied naively, explaining thus the lives of all men of science.

"It depends," Madame Adolphe said. "If you go by way of the Pont des Arts you need one sou."

"You are right," replied the man of science, as if he were retracing instructions for a voyage to the North Pole. "I will go through the Luxembourg, the Rue de Seine, the Pont des Arts, the Louvre, the Rue du Coq, the Rue Croix-des-Petits-Champs, the Rue des Fosses- Montmartre. It is the shortest route to the Faubourg Poissonniere."

"It is three o'clock," Madame Adolphe said. "Your sister-in-law dines at six. You have three hours before you—Yes—you'll be there, but you'll be late." She searched her apron pocket for two sous, which she handed to the professor.

"Very well, then," she said to him. "Do not eat too much. You are not a glutton, but you think of other things. You are frugal, but you eat when you are absent-minded as if you had no bread at home. Take care not to make Madame Vernet, your sister-in-law, wait. If you make her wait, you will never be permitted again to go there alone, and it will be shameful for you."

Madame Adolphe returned to the threshold of the little door and from there watched her master. She had to cry to him, "To the right! To the right!" for he was turning toward the Rue Notre-Dame-des-Champs.

"And yet he is a man of science, people say," she muttered to herself. "How did he ever manage to get married? I'll ask Madame when I dress her hair."





12a.jpg (16K)









IV

INCONVENIENCE OF QUAYS
WHERE ARE BOOK STALLS


Illustrated A.

At four o'clock, Professor Marmus was at the end of the Rue de Seine, under the arcades of the Institute. Those who know him will admit that he had done nobly, since he had taken only one hour to go through the Luxembourg and down the Rue de Seine.

There a lamentable voice, the voice of a child, plucked from the good man the two sous that Madame Adolphe had given to him. When he reached the Pont des Arts he remembered that he had to pay toll and turned back suddenly to beg for a sou from the child.





14a.jpg (27K)





The little rascal had gone to break the coin, in order to give only one sou to his mother. She was walking up and down the Rue Mazarine with her baby at her breast.

It became necessary for the professor to turn his back on the veteran soldier who guards against the possibility of a Parisian passing over the bridge without paying the toll.

Two roads were open to him: the Pont Neuf and the Pont Royal. Curiosity makes one lose more time in Paris than anywhere else.

How may one walk without looking at those little oblong boxes, wide as the stones of the parapet, that all along the quays stimulate book lovers with posters saying, "Four Sous—Six Sous—Ten Sous—Twelve Sous—Thirty Sous?" These catacombs of glory have devoured many hours that belonged to the poets, to the philosophers and to the men of science of Paris.

Great is the number of ten-sous pieces spent in the four-sous stalls!





16a.jpg (37K)





The professor saw a pamphlet by Vicq-d'Azyr, a complete Charles Bonnet in the edition of Fauche Borel, and an essay on Malus.

"And such then is the sum of our achievements," he said to himself. "Malus! A genius arrested in his course when he had almost captured the empire of light! But we have had Fresnel. Fresnel has done excellent things!—Oh, they will recognize some day that light is only a mode of substance."

The professor held the notice on Malus. He turned its pages. He had known Malus. He recalled to himself and recited the names of all the Maluses. Then he returned to Malus, to his dear Malus, for they had entered the Institute together at the return to Paris of the expedition to Egypt. Ah! It was then the Institute of France and not a mass of disunited Academies.

"The Emperor had preserved," said Marmus to himself, "the saintly idea of the Convention. I remember," he muttered aloud, "what he said to me when I was presented to him as a member of the Institute. Napoleon the First said, 'Marmus, I am the Emperor of the French, but you are the King of the infinitely little and you will organize them as I have organized the Empire.' Ah, he was a very great man and a man of wit! The French appreciated this too late."

The professor replaced Malus and the essay on him in the ten-sous stall, without remarking how often hope had been lit and extinguished alternately in the gray eyes of an old woman seated on a stool in an angle of the quay.

"He was there," Marmus said, pointing to the Tuileries on the opposite bank of the river. "I saw him reviewing his sublime troops! I saw him thin, ardent as the sands of Egypt; but, as soon as he became Emperor, he grew fat and good-natured, for all fat men are excellent—this is why Sinard is thin, he is a gall-making machine. But would Napoleon have supported my theory?"





17a.jpg (25K)









V

FIRST COURSE


Illustrated A.

It was the hour at which they went to the dinner table in the house of Marmus's sister-in-law. The professor walked slowly toward the Chamber of Deputies, asking himself if his theory might have had Napoleon's support. He could no longer judge Napoleon save from that point of view. Did Napoleon's genius coincide with that of Marmus in regard to the assimilation of things engendered by an attraction perpetual and continuous?











VI

SECOND COURSE


Illustrated A.

"No, Baron Sinard was a worshipper of power. He would have gone to the Emperor and told him that my theory was the inspiration of an atheist. And Napoleon, who has done a great deal of religious sermonizing for political reasons, would have persecuted me. He had no love for ideas. He was a courtier of facts! Moreover, in Napoleon's time, it would not have been possible for me to communicate freely with Germany. Would they have lent me their aid—Wytheimler, Grosthuys, Scheele, Stamback, Wagner?

"To make men of science agree—men of science agree!—the Emperor should have made peace; in time of peace, perhaps, he would have taken an interest in my quarrel with Sinard! Sinard, my friend, my pupil, become my antagonist, my enemy! He, a man of genius—

"Yes, he is a man of genius. I do justice to him in the face of all the world."

At this moment the professor could talk aloud without trouble to himself or to the passers-by. He was near the Chamber of Deputies, the session was closed, all Paris was at dinner—except the man of science.





20a.jpg (17K)





Marmus was haranguing the statues which, it must be conceded, are similar to all audiences. In France there is not an audience that is not prohibited from giving marks of approval or disapproval. Otherwise, there is not an audience that would not turn orator.

At the Iena bridge Marmus had a pain in the stomach. He heard the hoarse voice of a cab driver. Marmus thought that he was ill and let himself be ushered into the cab. He made himself comfortable in it.





21a.jpg (34K)





When the driver asked, "Where?" Marmus replied quietly:

"Home."

"Where is your home, Monsieur?" asked the driver.

"Number three," Marmus replied.

"What street?" asked the driver.

"Ah, you are right, my friend. But this is extraordinary," he said, taking the driver into his confidence. "I have been so busy comparing the hyoides and the caracoides—yes, that's it. I will catch Sinard in the act. At the next session of the Institute he will have to yield to evidence."





22a.jpg (38K)





The driver wrapped his ragged cloak around him. Resignedly, he was saying to himself, "I have seen many odd folks, but this one—" He heard the word "Institute."

"The Institute, Monsieur?" he asked.

"Yes, my friend, the Institute," replied Marmus.

"Well he wears the red ribbon," said the driver to himself. "Perhaps he has something to do with the Institute."

The professor, infinitely more comfortable in his cab than on the sidewalk, devoted himself entirely to solving the problem that went against his theory and would not surrender—the rascal! The cab stops at the Institute; the janitor sees the Academician and bows to him respectfully. The cab driver, his suspicions dispelled, talks with the janitor of the Institute while the illustrious professor goes—at eight in the evening—to the Academie des Sciences.

The cab driver tells the janitor where he found his fare.

"At the Iena bridge," repeats the janitor. "M. Marmus was coming back from Passy. He had dined, doubtless, with M. Planchette, one of his friends of the Academy."

"He couldn't tell me his address," says the cab driver.





24a.jpg (47K)





"He lives in the Rue Duguay-Trouin, Number three," says the janitor.

"What a neighborhood!" exclaims the driver.

"My friend," asks of the janitor the professor who had found the door shut, "is there no meeting of the Academy to-day?"

"To-day!" exclaims the janitor. "At this hour!"

"What is the time?" asks the man of science.

"About eight o'clock," the janitor replies.

"It is late," comments M. Marmus. "Take me home, driver."

The driver goes through the quays, the Rue du Bac, falls into a tangle of wagons, returns by the Rue de Grenelle, the Croix-Rouge, the Rue Cassette, then he makes a mistake. He tries to find the Rue d'Assas, in the Rue Honore-Chevalier, in the Rue Madame, in all the impossible streets and, swearing that if he had known he would not have come so far for a hundred sous, disembarks the professor in the Rue Duguay-Trouin.

The cab driver claims an hour, for the police ordinances, that defend consumers of time in cabs from the stratagems of cab drivers, had not yet posted the walls of Paris with their protecting articles that settle in advance all difficulties.

"Very well, my friend," says M. Marmus to the cab driver. "Pay him," M. Marmus says to Madame Adolphe. "I do not feel well, my child."

"Monsieur, what did I tell you?" she exclaimed. "You have eaten too much. While you were away, I said to myself, 'It is Mme. Vernet's birthday. They will urge him at table and he will come back sick.' Well, go to bed. I will make camomile tea for you."





26a.jpg (17K)









VII

DESSERT


Illustrated A.

The professor walked through the garden into a pavilion at one of its corners, where he lived alone in order not to be disturbed by his wife.

He went up the stairway leading to his little room, and complained so much of his pains in the stomach that Madame Adolphe filled him with camomile tea.

"Ah, here is a carriage! It is Madame returning in great anxiety, I am sure," said Madame Adolphe, giving to the professor his sixth cup of camomile tea. "Now, sir, I hope that you will be able to drink it without me. Do not let it fall all over your bed. You know how Madame would laugh. You are very happy to have a little wife who is so amiable and so joyful."





28a.jpg (28K)





"Say nothing to her, my child," exclaimed the professor, whose features expressed a sort of childish fear.

The truly great man is always more or less a child.





28b.jpg (4K)









VIII

THIS SHOWS THAT THE WIFE OF
A MAN OF SCIENCE IS VERY UNHAPPY


Illustrated A.

"Well, good-bye. Return in the cab, it is paid for," Madame Marmus was saying when Madame Adolphe arrived at the door.

The cab had already turned the corner. Madame Adolphe, not having seen Madame Marmus's escort, said to herself:

"Poor Madame! He must be her nephew."

Madame Marmus, a little woman, lithe, graceful, mirthful, was divinely dressed and in a fashion too young for her age, counting her twenty-five years as a wife. Nevertheless, she wore well a gown with small pink stripes, a cape embroidered and edged with lace, boots pretty as the wings of a butterfly. She carried in her hand a pink hat with peach flowers.

"You see, Madame Adolphe," she said, "my hair is all uncurled. I told you that in this hot weather it should be dressed in bandeaux."

"Madame," the servant replied, "Monsieur is very sick. You let him eat too much."





30a.jpg (25K)





"What could I do?" Madame Marmus replied. "He was at one end of the table and I at the other. He returned without me, as his habit is! Poor little man! I will go to him as soon as I change my dress."

Madame Adolphe returns to the pavilion to propose an emetic, and scolds the professor for not having returned with Madame Marmus.

"Since you wished to come in a cab, you might have spared me the expense of the one that Madame Marmus took. The charge for your cab was an hour. Did you stop anywhere?"

"At the Institute," he replied.

"At the Institute! Where did you take the cab?" she asked.

"In front of a bridge, I think," he replied.





31a.jpg (24K)





"Was it still daylight?" she asked.

"Almost," he said.

"Then you did not go to Madame Vernet's!" exclaimed Madame Adolphe.

"Why did you not come to Madame Vernet's?" asked his wife.

Madame Marmus, having come to the door on the tips of her toes, had heard Madame Adolphe's exclamation. She did not wish to see Madame Adolphe's astonishment. Surely Madame Adolphe could not have forgotten the assurance with which the professor's wife had placed him in imagination at Madame Vernet's table.

"My dear child, I do not know," said the professor in a repentant tone.

"Then you have not dined," said Madame Marmus, whose attitude remained that of the purest innocence.

"With what could he have dined, Madame? He had two sous," said Madame Adolphe, looking at Madame Marmus with an accusing air.





32a.jpg (33K)





"Ah, I am truly to be pitied, my poor Madame Adolphe," said Madame Marmus. "This sort of thing has been going on for twenty years, and I am not yet accustomed to it. Six days after our wedding, we were going out of our room one morning to take breakfast. M. Marmus hears the drum of the Polytechnic School pupils of whom he was the professor. He quits me to go and see them pass. I was nineteen years of age and when I pouted, you cannot guess what he said to me. He said, 'These young people are the flower and the glory of France!' This is how my marriage began. You can judge of the rest."

"Oh, Monsieur, is it possible?" asked Madame Adolphe with an indignant air.

"I have cornered Sinard!" exclaimed M. Marmus triumphantly.

"Oh, he would let himself die!" exclaimed Madame Adolphe.

"Get something for him to eat," said Madame Marmus. "He would let himself do anything. Ah, my good Madame Adolphe, a man of science, you see, is a man who knows nothing—of life."

The malady was cured by a cataplasm of Italian cheese that the man of science ate without knowing what he was eating, for he held Sinard in a corner—





33a.jpg (43K)





"Poor Madame," said the kind Madame Adolphe. "I pity you. He was really so absent-minded as that!"

And Madame Adolphe forgot the strange avowal of her mistress.





35a.jpg (18K)





DROLL STORIES


COLLECTED FROM THE ABBEYS OF TOURAINE



BY HONORE DE BALZAC

Illustrated by Gustave Dore




cover
frontispieces

Full Page Image -- Medium-Size

titlepagem



013s

Full Page Image -- Medium-Size

CONTENTS

TRANSLATORS PREFACE



VOLUME I

PROLOGUE

THE FAIR IMPERIA

THE VENIAL SIN

         How The Good Man Bruyn Took A Wife
         How The Seneschal Struggled With His Wife’s Modesty
         That Which Is Only A Venial Sin
         How And By Whom The Said Child Was Procured
         How The Said Love-Sin Was Repented Of And Led To Great Mourning

THE KING’S SWEETHEART

THE DEVIL’S HEIR

THE MERRIE JESTS OF KING LOUIS THE ELEVENTH

THE HIGH CONSTABLE’S WIFE

THE MAID OF THILOUSE

THE BROTHERS-IN-ARMS

THE VICAR OF AZAY-LE-RIDEAU

THE REPROACH

EPILOGUE



VOLUME II

THE THREE CLERKS OF ST. NICHOLAS

THE CONTINENCE OF KING FRANCIS THE FIRST

THE MERRY TATTLE OF THE NUNS OF POISSY

HOW THE CHATEAU D’AZAY CAME TO BE BUILT

THE FALSE COURTESAN

THE DANGER OF BEING TOO INNOCENT

THE DEAR NIGHT OF LOVE

THE SERMON OF THE MERRY VICAR OF MEUDON

THE SUCCUBUS

DESPAIR IN LOVE



VOLUME III

PERSEVERANCE IN LOVE

CONCERNING A PROVOST WHO DID NOT RECOGNISE THINGS

ABOUT THE MONK AMADOR, WHO WAS A GLORIOUS ABBOT OF TURPENAY

BERTHA THE PENITENT

HOW THE PRETTY MAID OF PORTILLON CONVINCED HER JUDGE

IN WHICH IT IS DEMONSTRATED THAT FORTUNE IS ALWAYS FEMININE

CONCERNING A POOR MAN WHO WAS CALLED LE VIEUX PAR-CHEMINS

ODD SAYINGS OF THREE PILGRIMS

INNOCENCE

THE FAIR IMPERIA MARRIED





TRANSLATORS PREFACE

When, in March, 1832, the first volume of the now famous Contes Drolatiques was published by Gosselin of Paris, Balzac, in a short preface, written in the publisher’s name, replied to those attacks which he anticipated certain critics would make upon his hardy experiment. He claimed for his book the protection of all those to whom literature was dear, because it was a work of art—and a work of art, in the highest sense of the word, it undoubtedly is. Like Boccaccio, Rabelais, the Queen of Navarre, Ariosto, and Verville, the great author of The Human Comedy has painted an epoch. In the fresh and wonderful language of the Merry Vicar Of Meudon, he has given us a marvellous picture of French life and manners in the sixteenth century. The gallant knights and merry dames of that eventful period of French history stand out in bold relief upon his canvas. The background in these life-like figures is, as it were, “sketched upon the spot.” After reading the Contes Drolatiques, one could almost find one’s way about the towns and villages of Touraine, unassisted by map or guide. Not only is this book a work of art from its historical information and topographical accuracy; its claims to that distinction rest upon a broader foundation. Written in the nineteenth century in imitation of the style of the sixteenth, it is a triumph of literary archaeology. It is a model of that which it professes to imitate; the production of a writer who, to accomplish it, must have been at once historian, linguist, philosopher, archaeologist, and anatomist, and each in no ordinary degree. In France, his work has long been regarded as a classic—as a faithful picture of the last days of the moyen age, when kings and princesses, brave gentlemen and haughty ladies laughed openly at stories and jokes which are considered disgraceful by their more fastidious descendants. In England the difficulties of the language employed, and the quaintness and peculiarity of its style, have placed it beyond the reach of all but those thoroughly acquainted with the French of the sixteenth century. Taking into consideration the vast amount of historical information enshrined in its pages, the archaeological value which it must always possess for the student, and the dramatic interest of its stories, the translator has thought that an English edition of Balzac’s chef-d’oeuvre would be acceptable to many. It has, of course, been impossible to reproduce in all its vigour and freshness the language of the original. Many of the quips and cranks and puns have been lost in the process of Anglicising. These unavoidable blemishes apart, the writer ventures to hope that he has treated this great masterpiece in a reverent spirit, touched it with no sacrilegious hand, but, on the contrary, given as close a translation as the dissimilarities of the two languages permit. With this idea, no attempt had been made to polish or round many of the awkwardly constructed sentences which are characteristic of this volume. Rough, and occasionally obscure, they are far more in keeping with the spirit of the original than the polished periods of modern romance. Taking into consideration the many difficulties which he has had to overcome, and which those best acquainted with the French edition will best appreciate, the translator claims the indulgence of the critical reader for any shortcomings he may discover. The best plea that can be offered for such indulgence is the fact that, although Les Contes Drolatiques was completed and published in 1837, the present is the first English version ever brought before the public.

London, January, 1874





VOLUME I

THE FIRST TEN TALES





019s

Full Page Image -- Medium-Size

PROLOGUE

This is a book of the highest flavour, full of right hearty merriment, spiced to the palate of the illustrious and very precious tosspots and drinkers, to whom our worthy compatriot, Francois Rabelais, the eternal honour of Touraine, addressed himself. Be it nevertheless understood, the author has no other desire than to be a good Touranian, and joyfully to chronicle the merry doings of the famous people of this sweet and productive land, more fertile in cuckolds, dandies and witty wags than any other, and which has furnished a good share of men of renown in France, as witness the departed Courier of piquant memory; Verville, author of Moyen de Parvenir, and others equally well known, among whom we will specially mention the Sieur Descartes, because he was a melancholy genius, and devoted himself more to brown studies than to drinks and dainties, a man of whom all the cooks and confectioners of Tours have a wise horror, whom they despise, and will not hear spoken of, and say, “Where does he live?” if his name is mentioned. Now this work is the production of the joyous leisure of good old monks, of whom there are many vestiges scattered about the country, at Grenadiere-les-St.-Cyr, in the village of Sacche-les-Azay-le-Rideau, at Marmoustiers, Veretz, Roche-Cobon, and the certain storehouses of good stories, which storehouses are the upper stories of old canons and wise dames, who remember the good old days when they could enjoy a hearty laugh without looking to see if their hilarity disturbed the sit of your ruffle, as do the young women of the present day, who wish to take their pleasure gravely—a custom which suits our Gay France as much as a water jug would the head of a queen. Since laughter is a privilege granted to man alone, and he has sufficient causes for tears within his reach, without adding to them by books, I have considered it a thing most patriotic to publish a drachm of merriment for these times, when weariness falls like a fine rain, wetting us, soaking into us, and dissolving those ancient customs which make the people to reap public amusement from the Republic. But of those old pantagruelists who allowed God and the king to conduct their own affairs without putting of their finger in the pie oftener than they could help, being content to look on and laugh, there are very few left. They are dying out day by day in such manner that I fear greatly to see these illustrious fragments of the ancient breviary spat upon, staled upon, set at naught, dishonoured, and blamed, the which I should be loath to see, since I have and bear great respect for the refuse of our Gallic antiquities.

Bear in mind also, ye wild critics, you scrapers-up of words, harpies who mangle the intentions and inventions of everyone, that as children only do we laugh, and as we travel onward laughter sinks down and dies out, like the light of the oil-lit lamp. This signifies, that to laugh you must be innocent, and pure of a heart, lacking which qualities you purse your lips, drop your jaws, and knit your brow, after the manner of men hiding vices and impurities. Take, then, this work as you would take a group of statue, certain features of which an artist could omit, and he would be the biggest of all big fools if he puts leaves upon them, seeing that these said works are not, any more than is this book, intended for nunneries. Nevertheless, I have taken care, much to my vexation, to weed from the manuscripts the old words, which, in spite of their age, were still strong, and which would have shocked the ears, astonished the eyes, reddened the cheeks and sullied the lips of trousered maidens, and Madame Virtue with three lovers; for certain things must be done to suit the vices of the age, and a periphrase is much more agreeable than the word. Indeed, we are old, and find long trifles, better than the short follies of our youth, because at that time our taste was better. Then spare me your slanders, and read this rather at night than in the daytime and give it not to young maidens, if there be any, because this book is inflammable. I will now rid you of myself. But I fear nothing from this book, since it is extracted from a high and splendid source, from which all that has issued has had a great success, as is amply proved by the royal orders of the Golden Fleece, of the Holy Ghost, of the Garter, of the Bath, and by many notable things which have been taken therefrom, under shelter of which I place myself.

Now make ye merry, my hearties, and gayly read with ease of body and rest of reins, and may a cancer carry you if you disown me after having read me.

These words are those of our good Master Rabelais, before whom we must also stand, hat in hand, in token of reverence and honour to him, prince of all wisdom, and king of Comedy.





THE FAIR IMPERIA

The Archbishop of Bordeaux had added to his suite when going to the Council at Constance quite a good-looking little priest of Touraine whose ways and manner of speech was so charming that he passed for a son of La Soldee and the Governor. The Archbishop of Tours had willingly given him to his confrere for his journey to that town, because it was usual for archbishops to make each other presents, they well knowing how sharp are the itchings of theological palms. Thus this young priest came to the Council and was lodged in the establishment of his prelate, a man of good morals and great science.

Philippe de Mala, as he was called, resolved to behave well and worthily to serve his protector, but he saw in this mysterious Council many men leading a dissolute life and yet not making less, nay —gaining more indulgences, gold crowns and benefices than all the other virtuous and well-behaved ones. Now during one night—dangerous to his virtue—the devil whispered into his ear that he should live more luxuriously, since every one sucked the breasts of our Holy Mother Church and yet they were not drained, a miracle which proved beyond doubt the existence of God. And the priest of Touraine did not disappoint the devil. He promised to feast himself, to eat his bellyful of roast meats and other German delicacies, when he could do so without paying for them as he was poor. As he remained quite continent (in which he followed the example of the poor old archbishop who sinned no longer because he was unable to, and passed for a saint,) he had to suffer from intolerable desires followed by fits of melancholy, since there were so many sweet courtesans, well developed, but cold to the poor people, who inhabited Constance, to enlighten the understanding of the Fathers of the Council. He was savage that he did not know how to make up to these gallant sirens, who snubbed cardinals, abbots, councillors, legates, bishops, princes and margraves just as if they have been penniless clerks. And in the evening, after prayers, he would practice speaking to them, teaching himself the breviary of love. He taught himself to answer all possible questions, but on the morrow if by chance he met one of the aforesaid princesses dressed out, seated in a litter and escorted by her proud and well-armed pages, he remained open-mouthed, like a dog in the act of catching flies, at the sight of sweet countenance that so much inflamed him. The secretary of a Monseigneur, a gentleman of Perigord, having clearly explained to him that the Fathers, procureurs, and auditors of the Rota bought by certain presents, not relics or indulgences, but jewels and gold, the favour of being familiar with the best of these pampered cats who lived under the protection of the lords of the Council; the poor Touranian, all simpleton and innocent as he was, treasured up under his mattress the money given him by the good archbishop for writings and copying—hoping one day to have enough just to see a cardinal’s lady-love, and trusting to God for the rest. He was hairless from top to toe and resembled a man about as much as a goat with a night-dress on resembles a young lady, but prompted by his desires he wandered in the evenings through the streets of Constance, careless of his life, and, at the risk of having his body halberded by the soldiers, he peeped at the cardinals entering the houses of their sweethearts. Then he saw the wax-candles lighted in the houses and suddenly the doors and the windows closed. Then he heard the blessed abbots or others jumping about, drinking, enjoying themselves, love-making, singing Alleluia and applauding the music with which they were being regaled. The kitchen performed miracles, the Offices said were fine rich pots-full, the Matins sweet little hams, the Vespers luscious mouthful, and the Lauhes delicate sweetmeats, and after their little carouses, these brave priests were silent, their pages diced upon the stairs, their mules stamped restively in the streets; everything went well—but faith and religion was there. That is how it came to pass the good man Huss was burned. And the reason? He put his finger in the pie without being asked. Then why was he a Huguenot before the others?

To return, however to our sweet little Philippe, not unfrequently did he receive many a thump and hard blow, but the devil sustained him, inciting him to believe that sooner or later it would come to his turn to play the cardinal to some lovely dame. This ardent desire gave him the boldness of a stag in autumn, so much so that one evening he quietly tripped up the steps and into one of the first houses in Constance where often he had seen officers, seneschals, valets, and pages waiting with torches for their masters, dukes, kings, cardinals and archbishops.

“Ah!” said he, “she must be very beautiful and amiable, this one.”

A soldier well armed allowed him to pass, believing him to belong to the suite of the Elector of Bavaria, who had just left, and that he was going to deliver a message on behalf of the above-mentioned nobleman. Philippe de Mala mounted the stairs as lightly as a greyhound in love, and was guided by delectable odour of perfume to certain chamber where, surrounded by her handmaidens, the lady of the house was divesting herself of her attire. He stood quite dumbfounded like a thief surprised by sergeants. The lady was without petticoat or head-dress. The chambermaid and the servants, busy taking off her stockings and undressing her, so quickly and dextrously had her stripped, that the priest, overcome, gave vent to a long Ah! which had the flavour of love about it.

“What want you, little one?” said the lady to him.

“To yield my soul to you,” said he, flashing his eyes upon her.

“You can come again to-morrow,” said she, in order to be rid of him.

To which Philippe replied, blushing, “I will not fail.”

Then she burst out laughing. Philippe, struck motionless, stood quite at his ease, letting wander over her his eyes that glowed and sparkled with the flame of love. What lovely thick hair hung upon her ivory white back, showing sweet white places, fair and shining between the many tresses! She had upon her snow-white brow a ruby circlet, less fertile in rays of fire than her black eyes, still moist with tears from her hearty laugh. She even threw her slipper at a statue gilded like a shrine, twisting herself about from very ribaldry and allowed her bare foot, smaller than a swan’s bill, to be seen. This evening she was in a good humour, otherwise she would have had the little shaven-crop put out by the window without more ado than her first bishop.

“He has fine eyes, Madame,” said one of her handmaids.

“Where does he comes from?” asked another.

“Poor child!” cried Madame, “his mother must be looking for him. Show him his way home.”

The Touranian, still sensible, gave a movement of delight at the sight of the brocaded bed where the sweet form was about to repose. This glance, full of amorous intelligence, awoke the lady’s fantasy, who, half laughing and half smitten, repeated “To-morrow,” and dismissed him with a gesture which the Pope Jehan himself would have obeyed, especially as he was like a snail without a shell, since the Council had just deprived him of the holy keys.

“Ah! Madame, there is another vow of chastity changed into an amorous desire,” said one of her women; and the chuckles commenced again thick as hail.

Philippe went his way, bumping his head against a wall like a hooded rook as he was. So giddy had he become at the sight of this creature, even more enticing than a siren rising from the water. He noticed the animals carved over the door and returned to the house of the archbishop with his head full of diabolical longings and his entrails sophisticated.

Once in his little room he counted his coins all night long, but could make no more than four of them; and as that was all his treasure, he counted upon satisfying the fair one by giving her all he had in the world.

“What is it ails you?” said the good archbishop, uneasy at the groans and “oh! ohs!” of his clerk.

“Ah! my Lord,” answered the poor priest, “I am wondering how it is that so light and sweet a woman can weigh so heavily upon my heart.”

“Which one?” said the archbishop, putting down his breviary which he was reading for others—the good man.

“Oh! Mother of God! You will scold me, I know, my good master, my protector, because I have seen the lady of a cardinal at the least, and I am weeping because I lack more than one crown to enable me to convert her.”

The archbishop, knitting the circumflex accent that he had above his nose, said not a word. Then the very humble priest trembled in his skin to have confessed so much to his superior. But the holy man directly said to him, “She must be very dear then—”

“Ah!” said he, “she has swallowed many a mitre and stolen many a cross.”

“Well, Philippe, if thou will renounce her, I will present thee with thirty angels from the poor-box.”

“Ah! my lord, I should be losing too much,” replied the lad, emboldened by the treat he promised himself.

“Ah! Philippe,” said the good prelate, “thou wilt then go to the devil and displease God, like all our cardinals,” and the master, with sorrow, began to pray St. Gatien, the patron saint of Innocents, to save his servant. He made him kneel down beside him, telling him to recommend himself also to St. Philippe, but the wretched priest implored the saint beneath his breath to prevent him from failing if on the morrow that the lady should receive him kindly and mercifully; and the good archbishop, observing the fervour of his servant, cried out him, “Courage little one, and Heaven will exorcise thee.”

On the morrow, while Monsieur was declaiming at the Council against the shameless behaviour of the apostles of Christianity, Philippe de Mala spent his angels—acquired with so much labour—in perfumes, baths, fomentations, and other fooleries. He played the fop so well, one would have thought him the fancy cavalier of a gay lady. He wandered about the town in order to find the residence of his heart’s queen; and when he asked the passers-by to whom belonged the aforesaid house, they laughed in his face, saying—

“Whence comes this precious fellow that has not heard of La Belle Imperia?”

He was very much afraid he and his angels were gone to the devil when he heard the name, and knew into what a nice mess he had voluntarily fallen.

031s

Full Page Image -- Medium-Size

Imperia was the most precious, the most fantastic girl in the world, although she passed for the most dazzling and the beautiful, and the one who best understood the art of bamboozling cardinals and softening the hardiest soldiers and oppressors of the people. She had brave captains, archers, and nobles, ready to serve her at every turn. She had only to breathe a word, and the business of anyone who had offended her was settled. A free fight only brought a smile to her lips, and often the Sire de Baudricourt—one of the King’s Captains —would ask her if there were any one he could kill for her that day —a little joke at the expense of the abbots. With the exception of the potentates among the high clergy with whom Madame Imperia managed to accommodate her little tempers, she ruled everyone with a high hand in virtue of her pretty babble and enchanting ways, which enthralled the most virtuous and the most unimpressionable. Thus she lived beloved and respected, quite as much as the real ladies and princesses, and was called Madame, concerning which the good Emperor Sigismund replied to a lady who complained of it to him, “That they, the good ladies, might keep to their own proper way and holy virtues, and Madame Imperia to the sweet naughtiness of the goddess Venus”—Christian words which shocked the good ladies, to their credit be it said.

Philippe, then thinking over it in his mind that which on the preceding evening he had seen with his eyes, doubted if more did not remain behind. Then was he sad, and without taking bite or sup, strolled about the town waiting the appointed hour, although he was well-favoured and gallant enough to find others less difficult to overcome than was Madame Imperia.

The night came; the little Touranian, exalted with pride caparisoned with desire, and spurred by his “alacks” and “alases” which nearly choked him, glided like an eel into the domicile of the veritable Queen of the Council—for before her bowed humbly all the authority, science, and wisdom of Christianity. The major domo did not know him, and was going to bundle him out again, when one of the chamber-women called him from the top of the stairs—“Eh, M. Imbert, it is Madame’s young fellow,” and poor Philippe, blushing like a wedding night, ran up the stairs, shaking with happiness and delight. The servant took him by the hand and led into the chamber where sat Madame, lightly attired like a brave woman who awaits her conqueror.

The dazzling Imperia was seated near a table covered with a shaggy cloth ornamented with gold, and with all the requisites for a dainty carouse. Flagons of wine, various drinking glasses, bottles of the hippocras, flasks full of good wine of Cyprus, pretty boxes full of spices, roast peacocks, green sauces, little salt hams—all that would gladden the eyes of the gallant if he had not so madly loved Madame Imperia.

She saw well that the eyes of the young priest were all for her. Although accustomed to the curl-paper devotion of the churchmen, she was well satisfied that she had made a conquest of the young priest who all day long had been in her head.

The windows had been closed; Madame was decked out in a manner fit to do honours to a prince of the Empire. Then the rogue, beatified by the holy beauty of Imperia, knew that Emperor, burgraf, nay, even a cardinal about to be elected pope, would willingly for that night have changed places with him, a little priest who, beneath his gown, had only the devil and love.

He put on a lordly air, and saluted her with a courtesy by no means ungraceful; and then the sweet lady said to him, regaling with a piercing glance—

“Come and sit close to me, that I may see if you have altered since yesterday.”

“Oh yes,” said he.

“And how?” said she.

“Yesterday,” replied the artful fellow, “I loved you; today, we love each other, and from a poor sinner I have become richer than a king.”

“Oh, little one, little one!” cried she, merrily; “yes, you are indeed changed, for from a young priest I see well you have turned into an old devil.”

And side by side they sat down before a large fire, which helped to spread their ecstasy around. They remained always ready to begin eating, seeing that they only thought of gazing into each other’s eyes, and never touched a dish. Just as they were beginning to feel comfortable and at their ease, there came a great noise at Madame’s door, as if people were beating against it, and crying out.

“Madame,” cried the little servant hastily, “here’s another of them.”

“Who is it?” cried she in a haughty manner, like a tyrant, savage at being interrupted.

“The Bishop of Coire wishes to speak with you.”

“May the devil take him!” said she, looking at Philippe gently.

“Madame he has seen the light through the chinks, and is making a great noise.”

“Tell him I have the fever, and you will be telling him no lie, for I am ill of this little priest who is torturing my brain.”

But just as she had finished speaking, and was pressing with devotion the hand of Philippe who trembled in his skin, appeared the fat Bishop of Coire, indignant and angry. The officers followed him, bearing a trout canonically dressed, fresh from the Rhine, and shining in a golden platter, and spices contained in little ornamental boxes, and a thousand dainties, such as liqueurs and jams, made by the holy nuns at his Abbey.

“Ah, ah!” said he, with his deep voice, “I haven’t time to go to the devil, but you must give me a touch of him in advance, eh! my little one.”

“Your belly will one day make a nice sheath for a sword,” replied she, knitting her brows above her eyes, which from being soft and gentle had become mischievous enough to make one tremble.

“And this little chorus singer is here to offer that?” said the bishop, insolently turning his great rubicund face towards Philippe.

“Monseigneur, I’m here to confess Madame.”

“Oh, oh, do you not know the canons? To confess the ladies at this time of night is a right reserved to bishops, so take yourself off; go and herd with simple monks, and never come back here again under pain of excommunication.”

“Do not move,” cried the blushing Imperia, more lovely with passion than she was with love, because now she was possessed both with passion and love. “Stop, my friend. Here you are in your own house.” Then he knew that he was really loved by her.

“It is it not in the breviary, and an evangelical regulation, that you should be equal with God in the valley of Jehoshaphat?” asked she of the bishop.

“‘Tis is an invention of the devil, who has adulterated the holy book,” replied the great numskull of a bishop in a hurry to fall to.

“Well then, be equal now before me, who am here below your goddess,” replied Imperia, “otherwise one of these days I will have you delicately strangled between the head and shoulders; I swear it by the power of my tonsure which is as good as the pope’s.” And wishing that the trout should be added to the feast as well as the sweets and other dainties, she added, cunningly, “Sit you down and drink with us.” But the artful minx, being up to a trick or two, gave the little one a wink which told him plainly not to mind the German, whom she would soon find a means to be rid of.

The servant-maid seated the Bishop at the table, and tucked him up, while Philippe, wild with rage that closed his mouth, because he saw his plans ending in smoke, gave the archbishop to more devils than ever were monks alive. Thus they got halfway through the repast, which the young priest had not yet touched, hungering only for Imperia, near whom he was already seated, but speaking that sweet language which the ladies so well understand, that has neither stops, commas, accents, letters, figures, characters, notes, nor images. The fat bishop, sensual and careful enough of the sleek, ecclesiastical garment of skin for which he was indebted to his late mother, allowed himself to be plentifully served with hippocras by the delicate hand of Madame, and it was just at his first hiccough that the sound of an approaching cavalcade was heard in the street. The number of horses, the “Ho, ho!” of the pages, showed plainly that some great prince hot with love, was about to arrive. In fact, a moment afterwards the Cardinal of Ragusa, against whom the servants of Imperia had not dared to bar the door, entered the room. At this terrible sight the poor courtesan and her young lover became ashamed and embarrassed, like fresh cured lepers; for it would be tempting the devil to try and oust the cardinal, the more so as at that time it was not known who would be pope, three aspirants having resigned their hoods for the benefit of Christianity. The cardinal, who was a cunning Italian, long bearded, a great sophist, and the life and soul of the Council, guessed, by the feeblest exercise of the faculties of his understanding, the alpha and omega of the adventure. He only had to weigh in his mind one little thought before he knew how to proceed in order to be able to hypothecate his manly vigour. He arrived with the appetite of a hungry monk, and to obtain its satisfaction he was just the man to stab two monks and sell his bit of the true cross, which were wrong.

“Hulloa! friend,” said he to Philippe, calling him towards him. The poor Tourainian, more dead than alive, and expecting the devil was about to interfere seriously with his arrangements, rose and said, “What is it?” to the redoubtable cardinal.

He taking him by the arm led him to the staircase, looked him in the white of the eye and said without any nonsense—“Ventredieu! You are a nice little fellow, and I should not like to have to let your master know the weight of your carcass. My revenge might cause me certain pious expenses in my old age, so choose to espouse an abbey for the remainder of your days, or to marry Madame to-night and die tomorrow.”

The poor little Tourainian in despair murmured, “May I come back when your passion is over?”

The cardinal could scarcely keep his countenance, but he said sternly, “Choose the gallows or a mitre.”

“Ah!” said the priest, maliciously; “a good fat abbey.”

Thereupon the cardinal went back into the room, opened an escritoire, and scribbled upon a piece of parchment an order to the envoy of France.

“Monseigneur,” said the Tourainian to him while he was spelling out the order, “you will not get rid of the Bishop of Coire so easily as you have got rid of me, for he has as many abbeys as the soldiers have drinking shops in the town; besides, he is in the favour of his lord. Now I fancy to show you my gratitude for this so fine Abbey I owe you good piece of advice. You know how fatal has been and how rapidly spread this terrible pestilence which has cruelly harassed Paris. Tell him that you have just left the bedside of your old friend the Archbishop of Bordeaux; thus you will make him scutter away like straw before a whirl-wind.

“Oh, oh!” cried the cardinal, “thou meritest more than an abbey. Ah, Ventredieu! my young friend, here are 100 golden crowns for thy journey to the Abbey of Turpenay, which I won yesterday at cards, and of which I make you a free gift.”

Hearing these words, and seeing Philippe de Mala disappear without giving her the amorous glances she expected, the beautiful Imperia, puffing like a dolphin, denounced all the cowardice of the priest. She was not then a sufficiently good Catholic to pardon her lover deceiving her, by not knowing how to die for her pleasure. Thus the death of Philippe was foreshadowed in the viper’s glance she cast at him to insult him, which glance pleased the cardinal much, for the wily Italian saw he would soon get his abbey back again. The Touranian, heeding not the brewing storm avoided it by walking out silently with his ears down, like a wet dog being kicked out of a Church. Madame drew a sigh from her heart. She must have had her own ideas of humanity for the little value she held in it. The fire which possessed her had mounted to her head, and scintillated in rays about her, and there was good reason for it, for this was the first time that she had been humbugged by priest. Then the cardinal smiled, believing it was all to his advantage: was not he a cunning fellow? Yes, he was the possessor of a red hat.

“Ah, ah! my friend,” said he to the Bishop, “I congratulate myself on being in your company, and I am glad to have been able to get rid of that little wretch unworthy of Madame, the more so as if you had gone near him, my lovely and amiable creature, you would have perished miserably through the deed of a simple priest.”

“Ah! How?”

“He is the secretary of the Archbishop of Bordeaux. The good man was seized this morning with the pestilence.”

The bishop opened his mouth wide enough to swallow a Dutch cheese.

“How do you know that?” asked he.

“Ah!” said the cardinal, taking the good German’s hand, “I have just administered to him, and consoled him; at this moment the holy man has a fair wind to waft him to paradise.”

The Bishop of Coire demonstrated immediately how light fat man are; for when men are big-bellied, a merciful providence, in the consideration of their works, often makes their internal tubes as elastic as balloons. The aforesaid bishop sprang backwards with one bound, burst into a perspiration and coughed like a cow who finds feathers mixed with her hay. Then becoming suddenly pale, he rushed down the stairs without even bidding Madame adieu. When the door had closed upon the bishop, and he was fairly in the street, the Cardinal of Ragusa began laughing fit to split his sides.

“Ah! my fair one, am I not worthy to be Pope, and better than that, thy lover this evening?”

But seeing Imperia thoughtful he approached her to take her in his arms, and pet her after the usual fashion of cardinals, men who embrace better than all others, even the soldiers, because they are lazy, and do not spare their essential properties.

“Ha!” said she, drawing back, “you wish to cause my death, you ecclesiastical idiot. The principal thing for you is to enjoy yourself; my sweet carcass, a thing accessory. Your pleasure will be my death, and then you’ll canonise me perhaps? Ah, you have the plague, and you would give it to me. Go somewhere else, you brainless priest. Ah! touch me not,” said she, seeing him about to advance, “or I will stab you with this dagger.”

And the clever hussy drew from her armoire a little dagger, which she knew how to use with great skill when necessary.

“But my little paradise, my sweet one,” said the other, laughing, “don’t you see the trick? Wasn’t it necessary to be get rid of that old bullock of Coire?”

“Well then, if you love me, show it” replied she. “I desire that you leave me instantly. If you are touched with the disease my death will not worry you. I know you well enough to know at what price you will put a moment of pleasure at your last hour. You would drown the earth. Ah, ah! you have boasted of it when drunk. I love only myself, my treasures, and my health. Go, and if tomorrow your veins are not frozen by the disease, you can come again. Today, I hate you, good cardinal,” said she, smiling.

“Imperia!” cried the cardinal on his knees, “my blessed Imperia, do not play with me thus.”

“No,” said she, “I never play with blessed and sacred things.”

“Ah! ribald woman, I will excommunicate thee tomorrow.”

“And now you are out of your cardinal sense.”

“Imperia, cursed daughter of Satan! Oh, my little beauty—my love—!”

“Respect yourself more. Don’t kneel to me, fie for shame!”

“Wilt thou have a dispensation in articulo mortis? Wilt thou have my fortune—or better still, a bit of the veritable true Cross?—Wilt thou?”

“This evening, all the wealth of heaven above and earth beneath would not buy my heart,” said she, laughing. “I should be the blackest of sinners, unworthy to receive the Blessed Sacrament if I had not my little caprices.”

“I’ll burn the house down. Sorceress, you have bewitched me. You shall perish at the stake. Listen to me, my love,—my gentle Dove—I promise you the best place in heaven. Eh? No. Death to you then—death to the sorceress.”

“Oh, oh! I will kill you, Monseigneur.”

And the cardinal foamed with rage.

“You are making a fool of yourself,” said she. “Go away, you’ll tire yourself.”

“I shall be pope, and you shall pay for this!”

“Then you are no longer disposed to obey me?”

“What can I do this evening to please you?”

“Get out.”

And she sprang lightly like a wagtail into her room, and locked herself in, leaving the cardinal to storm that he was obliged to go. When the fair Imperia found herself alone, seated before the fire, and without her little priest, she exclaimed, snapping angrily the gold B13260links of her chain, “By the double triple horn on the devil, if the little one has made me have this row with the Cardinal, and exposed me to the danger of being poisoned tomorrow, unless I pay him over to my heart’s content, I will not die till I have seen him burned alive before my eyes. Ah!” said she, weeping, this time real tears, “I lead a most unhappy life, and the little pleasure I have costs me the life of a dog, let alone my salvation.”

As she finished this jeremiad, wailing like a calf that is being slaughtered, she beheld the blushing face of the young priest, who had hidden himself, peeping at her from behind her large Venetian mirror.

“Ah!” said she, “Thou art the most perfect monk that ever dwelt in this blessed and amorous town of Constance. Ah, ah! Come my gentle cavalier, my dear boy, my little charm, my paradise of delectation, let me drink thine eyes, eat thee, kill thee with my love. Oh! my ever-flourishing, ever-green, sempiternal god; from a little monk I would make a king, emperor, pope, and happier than either. There, thou canst put anything to fire and sword, I am thine, and thou shalt see it well; for thou shalt be all a cardinal, even when to redden thy hood I shed all my heart’s blood.” And with her trembling hands all joyously she filled with Greek wine the golden cup, brought by the Bishop of Coire, and presented it to her sweetheart, whom she served upon her knee, she whose slipper princes found more to their taste than that of the pope.

But he gazed at her in silence, with his eye so lustrous with love, that she said to him, trembling with joy “Ah! be quiet, little one. Let us have supper.”





THE VENIAL SIN

HOW THE GOOD MAN BRUYN TOOK A WIFE.

Messire Bruyn, he who completed the Castle of Roche-Corbon-les-Vouvray, on the banks of the Loire, was a boisterous fellow in his youth. When quite little, he squeezed young ladies, turned the house out of windows, and played the devil with everything, when he was called upon to put his Sire the Baron of Roche-Corbon some few feet under the turf. Then he was his own master, free to lead a life of wild dissipation, and indeed he worked very hard to get a surfeit of enjoyment. Now by making his crowns sweat and his goods scarce, draining his land, and a bleeding his hogsheads, and regaling frail beauties, he found himself excommunicated from decent society, and had for his friends only the plunderers of towns and the Lombardians. But the usurers turned rough and bitter as chestnut husks, when he had no other security to give them than his said estate of Roche-Corbon, since the Rupes Carbonis was held from our Lord the king. Then Bruyn found himself just in the humour to give a blow here and there, to break a collar-bone or two, and quarrel with everyone about trifles. Seeing which, the Abbot of Marmoustiers, his neighbour, and a man liberal with his advice, told him that it was an evident sign of lordly perfection, that he was walking in the right road, but if he would go and slaughter, to the great glory of God, the Mahommedans who defiled the Holy Land, it would be better still, and that he would undoubtedly return full of wealth and indulgences into Touraine, or into Paradise, whence all barons formerly came.

The said Bruyn, admiring the great sense of the prelate, left the country equipped by the monastery, and blessed by the abbot, to the great delight of his friends and neighbours. Then he put to the sack enough many towns of Asia and Africa, and fell upon the infidels without giving them warning, burning the Saracens, the Greeks, the English, and others, caring little whether they were friends or enemies, or where they came from, since among his merits he had that of being in no way curious, and he never questioned them until after he had killed them. At this business, agreeable to God, to the King and to himself, Bruyn gained renown as a good Christian and loyal knight, and enjoyed himself thoroughly in these lands beyond the seas, since he more willingly gave a crown to the girls than to the poor, although he met many more poor people than perfect maids; but like a good Touranian he made soup of anything. At length, when he was satiated with the Turks, relics, and other blessings of the Holy Land, Bruyn, to the great astonishment of the people of Vouvrillons, returned from the Crusades laden with crowns and precious stones; rather differently from some who, rich when they set out, came back heavy with leprosy, but light with gold. On his return from Tunis, our Lord, King Philippe, made him a Count, and appointed him his seneschal in our country and that of Poitou. There he was greatly beloved and properly thought well of, since over and above his good qualities he founded the Church of the Carmes-Deschaulx, in the parish of Egrignolles, as the peace-offering to Heaven for the follies of his youth. Thus was he cardinally consigned to the good graces of the Church and of God. From a wicked youth and reckless man, he became a good, wise man, and discreet in his dissipations and pleasures; rarely was in anger, unless someone blasphemed God before him, the which he would not tolerate because he had blasphemed enough for every one in his wild youth. In short, he never quarrelled, because, being seneschal, people gave up to him instantly. It is true that he at that time beheld all his desires accomplished, the which would render even an imp of Satan calm and tranquil from his horns to his heels. And besides this he possessed a castle all jagged at the corners, and shaped and pointed like a Spanish doublet, situated upon a bank from which it was reflected in the Loire. In the rooms were royal tapestries, furniture, Saracen pomps, vanities, and inventions which were much admired by people of Tours, and even by the archbishop and clerks of St. Martin, to whom he sent as a free gift a banner fringed with fine gold. In the neighbourhood of the said castle abounded fair domains, wind-mills, and forests, yielding a harvest of rents of all kinds, so that he was one of the strongest knights-banneret of the province, and could easily have led to battle for our lord the king a thousand men. In his old days, if by chance his bailiff, a diligent man at hanging, brought before him a poor peasant suspected of some offence, he would say, smiling—

“Let this one go, Brediff, he will count against those I inconsiderately slaughtered across the seas”; oftentimes, however, he would let them bravely hang on a chestnut tree or swing on his gallows, but this was solely that justice might be done, and that the custom should not lapse in his domain. Thus the people on his lands were good and orderly, like fresh veiled nuns, and peaceful since he protected them from the robbers and vagabonds whom he never spared, knowing by experience how much mischief is caused by these cursed beasts of prey. For the rest, most devout, finishing everything quickly, his prayers as well as good wine, he managed the processes after the Turkish fashion, having a thousand little jokes ready for the losers, and dining with them to console them. He had all the people who had been hanged buried in consecrated ground like godly ones, some people thinking they had been sufficiently punished by having their breath stopped. He only persecuted the Jews now and then, and when they were glutted with usury and wealth. He let them gather their spoil as the bees do honey, saying that they were the best of tax-gatherers. And never did he despoil them save for the profit and use of the churchmen, the king, the province, or himself.

This jovial way gained for him the affection and esteem of every one, great and small. If he came back smiling from his judicial throne, the Abbot of Marmoustiers, an old man like himself, would say, “Ho, ha! messire, there is some hanging on since you laugh thus!” And when coming from Roche-Corbon to Tours he passed on horseback along the Fauborg St. Symphorien, the little girls would say, “Ah! this is the justice day, there is the good man Bruyn,” and without being afraid they would look at him astride on a big white hack, that he had brought back with him from the Levant. On the bridge the little boys would stop playing with the ball, and would call out, “Good day, Mr. Seneschal” and he would reply, jokingly, “Enjoy yourselves, my children, until you get whipped.” “Yes, Mr. Seneschal.”

Also he made the country so contented and so free from robbers that during the year of the great over-flowing of the Loire there were only twenty-two malefactors hanged that winter, not counting a Jew burned in the Commune of Chateau-Neuf for having stolen a consecrated wafer, or bought it, some said, for he was very rich.

One day, in the following year about harvest time, or mowing time, as we say in Touraine, there came Egyptians, Bohemians, and other wandering troupes who stole the holy things from the Church of St. Martin, and in the place and exact situation of Madam the Virgin, left by way of insult and mockery to our Holy Faith, an abandoned pretty little girl, about the age of an old dog, stark naked, an acrobat, and of Moorish descent like themselves. For this almost nameless crime it was equally decided by the king, people, and the churchmen that the Mooress, to pay for all, should be burned and cooked alive in the square near the fountain where the herb market is. Then the good man Bruyn clearly and dextrously demonstrated to the others that it would be a thing most profitable and pleasant to God to gain over this African soul to the true religion, and if the devil were lodged in this feminine body the faggots would be useless to burn him, as said the said order. To which the archbishop sagely thought most canonical and conformable to Christian charity and the gospel. The ladies of the town and other persons of authority said loudly that they were cheated of a fine ceremony, since the Mooress was crying her eyes out in the jail and would certainly be converted to God in order to live as long as a crow, if she were allowed to do so, to which the seneschal replied that if the foreigner would wholly commit herself to the Christian religion there would be a gallant ceremony of another kind, and that he would undertake that it should be royally magnificent, because he would be her sponsor at the baptismal font, and that a virgin should be his partner in the affair in order the better to please the Almighty, while himself was reputed never to have lost the bloom or innocence, in fact to be a coquebin. In our country of Touraine thus are called the young virgin men, unmarried or so esteemed to distinguish them from the husbands and the widowers, but the girls always pick them without the name, because they are more light-hearted and merry than those seasoned in marriage.

The young Mooress did not hesitate between the flaming faggots and the baptismal water. She much preferred to be a Christian and live than be Egyptian and be burned; thus to escape a moment’s baking, her heart would burn unquenched through all her life, since for the greater surety of her religion she was placed in the convent of nuns near Chardonneret, where she took the vow of sanctity. The said ceremony was concluded at the residence of the archbishop, where on this occasion, in honour of the Saviour or men, the lords and ladies of Touraine hopped, skipped and danced, for in this country the people dance, skip, eat, flirt, have more feasts and make merrier than any in the whole world. The good old seneschal had taken for his associate the daughter of the lord of Azay-le-Ridel, which afterwards became Azay-le-Brusle, the which lord being a Crusader was left before Acre, a far distant town, in the hands of a Saracen who demanded a royal ransom for him because the said lord was of high position.

The lady of Azay having given his estate as security to the Lombards and extortioners in order to raise the sum, remained, without a penny in the world, awaiting her lord in a poor lodging in the town, without a carpet to sit upon, but proud as the Queen of Sheba and brave as a mastiff who defends the property of his master. Seeing this great distress the seneschal went delicately to request this lady’s daughter to be the godmother of the said Egyptian, in order that he might have the right of assisting the Lady of Azay. And, in fact, he kept a heavy chain of gold which he had preserved since the commencement of the taking of Cyprus, and the which he determined to clasp about the neck of his pretty associate, but he hung there at the same time his domain, and his white hairs, his money and his horses; in short, he placed there everything he possessed, directly he had seen Blanche of Azay dancing a pavan among the ladies of Tours. Although the Moorish girl, making the most of her last day, had astonished the assembly by her twists, jumps, steps, springs, and elevations and artistic efforts, Blanche had the advantage of her, as everyone agreed, so virginally and delicately did she dance.

Now Bruyn, admiring this gentle maiden whose toes seemed to fear the boards, and who amused herself so innocently for her seventeen years —like a grasshopper trying her first note—was seized with an old man’s desire; a desire apoplectic and vigorous from weakness, which heated him from the sole of foot to the nape of his neck—for his head had too much snow on the top of it to let love lodge there. Then the good man perceived that he needed a wife in his manor, and it appeared more lonely to him than it was. And what then was a castle without a chatelaine? As well have a clapper without its bell. In short, a wife was the only thing that he had to desire, so he wished to have one promptly, seeing that if the Lady of Azay made him wait, he had just time to pass out of this world into the other. But during the baptismal entertainment, he thought little of his severe wounds, and still less of the eighty years that had stripped his head; he found his eyes clear enough to see distinctly his young companion, who, following the injunctions of the Lady of Azay, regaled him well with glance and gesture, believing there could be no danger near so old a fellow, in such wise that Blanche—naive and nice as she was in contradistinction to the girls of Touraine, who are as wide-awake as a spring morning—permitted the good man first to kiss her hand, and afterwards her neck, rather low-down; at least so said the archbishop who married them the week after; and that was a beautiful bridal, and a still more beautiful bride.

The said Blanche was slender and graceful as no other girl, and still better than that, more maidenly than ever maiden was; a maiden all ignorant of love, who knew not why or what it was; a maiden who wondered why certain people lingered in their beds; a maiden who believed that children were found in parsley beds. Her mother had thus reared her in innocence, without even allowing her to consider, trifle as it was, how she sucked in her soup between her teeth. Thus she was a sweet flower, and intact, joyous and innocent; an angel, who needed but the wings to fly away to Paradise. When she left the poor lodging of her weeping mother to consummate her betrothal at the cathedral of St. Gatien and St. Maurice, the country people came to a feast their eyes upon the bride, and on the carpets which were laid down all along the Rue de la Scellerie, and all said that never had tinier feet pressed the ground of Touraine, prettier eyes gazed up to heaven, or a more splendid festival adorned the streets with carpets and with flowers. The young girls of St. Martin and of the boroughs of Chateau-Neuf, all envied the long brown tresses with which doubtless Blanche had fished for a count, but much more did they desire the gold embroidered dress, the foreign stones, the white diamonds, and the chains with which the little darling played, and which bound her for ever to the said seneschal. The old soldier was so merry by her side, that his happiness showed itself in his wrinkles, his looks, and his movements. Although he was hardly as straight as a billhook, he held himself so by the side of Blanche, that one would have taken him for a soldier on parade receiving his officer, and he placed his hand on his diaphragm like a man whose pleasure stifles and troubles him. Delighted with the sound of the swinging bells, the procession, the pomps, and the vanities of the said marriage, which was talked of long after the episcopal rejoicings, the women desired a harvest of Moorish girls, a deluge of old seneschals, and baskets full of Egyptian baptisms. But this was the only one that ever happened in Touraine, seeing that the country is far from Egypt and from Bohemia. The Lady of Azay received a large sum of money after the ceremony, which enabled her to start immediately for Acre to go to her spouse, accompanied by the lieutenant and soldiers of the Count of Roche-Corbon, who furnished them with everything necessary. She set out on the day of the wedding, after having placed her daughter in the hands of the seneschal, enjoining him to treat her well; and later on she returned with the Sire d’Azay, who was leprous, and she cured him, tending him herself, running the risk of being contaminated, the which was greatly admired.

The marriage ceremony finished and at an end—for it lasted three days, to the great contentment of the people—Messire Bruyn with great pomp led the little one to his castle, and, according to the custom of husbands, had her put solemnly to bed in his couch, which was blessed by the Abbot of Marmoustiers; then came and placed himself beside her in the great feudal chamber of Roche-Corbon, which had been hung with green blockade and ribbon of golden wire. When old Bruyn, perfumed all over, found himself side by side with his pretty wife, he kissed her first upon the forehead, and then upon the little round, white breast, on the same spot where she had allowed him to clasp the fastenings of the chain, but that was all. The old fellow had too great confidence in himself in fancying himself able to accomplish more; so then he abstained from love in spite of the merry nuptial songs, the epithalamiums and jokes which were going on in the rooms beneath where the dancing was still kept up. He refreshed himself with a drink of the marriage beverage, which according to custom, had been blessed and placed near them in a golden cup. The spices warned his stomach well enough, but not the heart of his dead ardour. Blanche was not at all astonished at the demeanour of her spouse, because she was a virgin in mind, and in marriage she saw only that which is visible to the eyes of young girls—namely dresses, banquets, horses, to be a lady and mistress, to have a country seat, to amuse oneself and give orders; so, like the child that she was, she played with the gold tassels on the bed, and marvelled at the richness of the shrine in which her innocence should be interred. Feeling, a little later in the day, his culpability, and relying on the future, which, however, would spoil a little every day that with which he pretended to regale his wife, the seneschal tried to substitute the word for the deed. So he entertained his wife in various ways, promised her the keys of his sideboards, his granaries and chests, the perfect government of his houses and domains without any control, hanging round her neck “the other half of the loaf,” which is the popular saying in Touraine. She became like a young charger full of hay, found her good man the most gallant fellow in the world, and raising herself upon her pillow began to smile, and beheld with greater joy this beautiful green brocaded bed, where henceforward she would be permitted, without any sin, to sleep every night. Seeing she was getting playful, the cunning lord, who had not been used to maidens, but knew from experience the little tricks that women will practice, seeing that he had much associated with ladies of the town, feared those handy tricks, little kisses, and minor amusements of love which formerly he did not object to, but which at the present time would have found him cold as the obit of a pope. Then he drew back towards the end of the bed, afraid of his happiness, and said to his too delectable spouse, “Well, darling, you are a seneschal’s wife now, and very well seneschaled as well.”

“Oh no!” said she.

“How no!” replied he in great fear; “are you not a wife?”

“No!” said she. “Nor shall I be till I have had a child.”

“Did you while coming here see the meadows?” began again the old fellow.

“Yes,” said she.

“Well, they are yours.”

“Oh! Oh!” replied she laughing, “I shall amuse myself much there catching butterflies.”

“That’s a good girl,” says her lord. “And the woods?”

“Ah! I should not like to be there alone, you will take me there. But,” said she, “give me a little of that liquor which La Ponneuse has taken such pains to prepare for us.”

“And why, my darling? It would put fire in your body.”

“Oh! That’s what I should like,” said she, biting her lip with vexation, “because I desire to give you a child as soon as possible; and I’m sure that liquor is good for the purpose.”

“Ah! my little one,” said the seneschal, knowing by this that Blanche was a virgin from head to foot, “the goodwill of God is necessary for this business, and women must be in a state of harvest.”

“And when should I be in a state of harvest?” asked she, smiling.

“When nature so wills it,” said he, trying to laugh.

“What is it necessary to do for this?” replied she.

“Ah! A cabalistical and alchemical operation which is very dangerous.”

“Ah!” said she, with a dreamy look, “that’s the reason why my mother cried when thinking of the said metamorphosis; but Bertha de Breuilly, who is so thankful for being made a wife, told me it was the easiest thing in the world.”

“That’s according to the age,” replied the old lord. “But did you see at the stable the beautiful white mare so much spoken of in Touraine?”

“Yes, she is very gentle and nice.”

“Well, I give her to you, and you can ride her as often as the fancy takes you.”

“Oh, you are very kind, and they did not lie when they told me so.”

“Here,” continued he, “sweetheart; the butler, the chaplain, the treasurer, the equerry, the farrier, the bailiff, even the Sire de Montsoreau, the young varlet whose name is Gauttier and bears my banner, with his men at arms, captains, followers, and beasts—all are yours, and will instantly obey your orders under pain of being incommoded with a hempen collar.”

“But,” replied she, “this mysterious operation—cannot it be performed immediately?”

“Oh no!” replied the seneschal. “Because it is necessary above all things that both the one and the other of us should be in a state of grace before God; otherwise we should have a bad child, full of sin; which is forbidden by the canons of the church. This is the reason that there are so many incorrigible scapegraces in the world. Their parents have not wisely waited to have their souls pure, and have given wicked souls to their children. The beautiful and the virtuous come of immaculate fathers; that is why we cause our beds to be blessed, as the Abbot of Marmoustiers has done this one. Have you not transgressed the ordinances of the Church?”

“Oh no,” said she, quickly, “I received before Mass absolution for all my faults and have remained since without committing the slightest sin.”

“You are very perfect,” said the cunning lord, “and I am delighted to have you for a wife; but I have sworn like an infidel.”

“Oh! and why?”

“Because the dancing did not finish, and I could not have you to myself to bring you here and kiss you.”

Thereupon he gallantly took her hands and covered them with kisses, whispering to her little endearments and superficial words of affection which made her quite pleased and contented.

Then, fatigued with the dance and all the ceremonies, she settled down to her slumbers, saying to the seneschal—

“I will take care tomorrow that you shall not sin,” and she left the old man quite smitten with her white beauty, amorous of her delicate nature, and as embarrassed to know how he should be able to keep her in her innocence as to explain why oxen chew their food twice over. Although he did not augur to himself any good therefrom, it inflamed him so much to see the exquisite perfections of Blanche during her innocent and gentle sleep, that he resolved to preserve and defend this pretty jewel of love. With tears in his eyes he kissed her sweet golden tresses, the beautiful eyelids, and her ripe red mouth, and he did it softly for fear of waking her. There was all his fruition, the dumb delight which still inflamed his heart without in the least affecting Blanche. Then he deplored the snows of his leafless old age, the poor old man, that he saw clearly that God had amused himself by giving him nuts when his teeth were gone.

HOW THE SENESCHAL STRUGGLED WITH HIS WIFE’S MODESTY.

During the first days of his marriage the seneschal imprinted many fibs to tell his wife, whose so estimable innocence he abused. Firstly, he found in his judicial functions good excuses for leaving her at times alone; then he occupied himself with the peasants of the neighbourhood, and took them to dress the vines on his lands at Vouvray, and at length pampered her up with a thousand absurd tales.

At one time he would say that lords did not behave like common people, that the children were only planted at certain celestial conjunctions ascertained by learned astrologers; at another that one should abstain from begetting children on feast days, because it was a great undertaking; and he observed the feasts like a man who wished to enter into Paradise without consent. Sometimes he would pretend that if by chance the parents were not in a state of grace, the children commenced on the date of St. Claire would be blind, of St. Gatien had the gout, of St. Agnes were scaldheaded, of St. Roch had the plague; sometimes that those begotten in February were chilly; in March, too turbulent; in April, were worth nothing at all; and that handsome boys were conceived in May. In short, he wished his child to be perfect, to have his hair of two colours; and for this it was necessary that all the required conditions should be observed. At other times he would say to Blanche that the right of a man was to bestow a child upon his wife according to his sole and unique will, and that if she pretended to be a virtuous woman she should conform to the wishes of her husband; in fact it was necessary to await the return of the Lady of Azay in order that she should assist at the confinement; from all of which Blanche concluded that the seneschal was annoyed by her requests, and was perhaps right, since he was old and full of experience; so she submitted herself and thought no more, except to herself, of this so much-desired child, that is to say, she was always thinking of it, like a woman who has a desire in her head, without suspecting that she was behaving like a gay lady or a town-walker running after her enjoyment. One evening, by accident, Bruyn spoke of children, a discourse that he avoided as cats avoid water, but he was complaining of a boy condemned by him that morning for great misdeeds, saying for certain he was the offspring of people laden with mortal sins.

“Alas!” said Blanche, “if you will give me one, although you have not got absolution, I will correct so well that you will be pleased with him.”

Then the count saw that his wife was bitten by a warm desire, and that it was time to dissipate her innocence in order to make himself master of it, to conquer it, to beat it, or to appease and extinguish it.

“What, my dear, you wish to be a mother?” said he; “you do not yet know the business of a wife, you are not accustomed to being mistress of the house.”

“Oh! Oh!” said she, “to be a perfect countess, and have in my loins a little count, must I play the great lady? I will do it, and thoroughly.”

Then Blanche, in order to obtain issue, began to hunt the fawns and stags, leaping the ditches, galloping upon her mare over valleys and mountain, through the woods and the fields, taking great delight in watching the falcons fly, in unhooding them and while hunting always carried them gracefully upon her little wrist, which was what the seneschal had desired. But in this pursuit, Blanche gained an appetite of nun and prelate, that is to say, wished to procreate, had her desires whetted, and could scarcely restrain her hunger, when on her return she gave play to her teeth. Now by reason of reading the legends written by the way, and of separating by death the embraces of birds and wild beasts, she discovered a mystery of natural alchemy, while colouring her complexion, and superagitating her feeble imagination, which did little to pacify her warlike nature, and strongly tickled her desire which laughed, played, and frisked unmistakably. The seneschal thought to disarm the rebellious virtue of his wife by making her scour the country; but his fraud turned out badly, for the unknown lust that circulated in the veins of Blanche emerged from these assaults more hardy than before, inviting jousts and tourneys as the herald the armed knight.

The good lord saw then that he had grossly erred and that he was now upon the horns of a dilemma; also he no longer knew what course to adopt; the longer he left it the more it would resist. From this combat, there must result one conquered and one contused—a diabolical contusion which he wished to keep distant from his physiognomy by God’s help until after his death. The poor seneschal had already great trouble to follow his lady to the chase, without being dismounted; he sweated under the weight of his trappings, and almost expired in that pursuit wherein his frisky wife cheered her life and took great pleasure. Many times in the evening she wished to dance. Now the good man, swathed in his heavy clothing, found himself quite worn out with these exercises, in which he was constrained to participate either in giving her his hand, when she performed the vaults of the Moorish girl, or in holding the lighted fagot for her, when she had a fancy to do the torchlight dance; and in spite of his sciaticas, accretions, and rheumatisms, he was obliged to smile and say to her some gentle words and gallantries after all the evolutions, mummeries, and comic pantomimes, which she indulged in to divert herself; for he loved her so madly that if she had asked him for an impossibility he would have sought one for her immediately.

Nevertheless, one fine day he recognised the fact that his frame was in a state of too great debility to struggle with the vigorous nature of his wife, and humiliating himself before his wife’s virtue he resolved to let things take their course, relying a little upon the modesty, religion, and bashfulness of Blanche, but he always slept with one eye open, for he suspected that God had perhaps made virginities to be taken like partridges, to be spitted and roasted. One wet morning, when the weather was that in which the snails make their tracks, a melancholy time, and suitable to reverie, Blanche was in the house sitting in her chair in deep thought, because nothing produces more lively concoctions of the substantive essences, and no receipt, specific or philter is more penetrating, transpiercing or doubly transpiercing and titillating than the subtle warmth which simmers between the nap of the chair and a maiden sitting during certain weather.

Now without knowing it the Countess was incommoded by her innocence, which gave more trouble than it was worth to her brain, and gnawed her all over. Then the good man, seriously grieved to see her languishing, wished to drive away the thoughts which were ultra-conjugal principles of love.

“Whence comes your sadness, sweetheart?” said he.

“From shame.”

“What then affronts you?”

“The not being a good woman; because I am without a child, and you without lineage! Is one a lady without progeny? Nay! Look! . . . All my neighbours have it, and I was married to have it, as you to give it to me; the nobles of Touraine are all amply furnished with children, and their wives give them lapfuls, you alone have none, they laugh at you there. What will become of your name and your fiefs and your seigniories? A child is our natural company; it is a delight to us to make a fright of it, to fondle it, to swaddle it, to dress and undress it, to cuddle it, to sing it lullabies, to cradle it, to get it up, to put it to bed, and to nourish it, and I feel that if I had only the half of one, I would kiss it, swaddle it, and unharness it, and I would make it jump and crow all day long, as the other ladies do.”

“Were it not that in giving them birth women die, and that for this you are still too delicate and too close in the bud, you would already be a mother,” replied the seneschal, made giddy with the flow of words. “But will you buy one ready-made?—that will cost you neither pain nor labour.”

“But,” said she, “I want the pain and labour, without which it will not be ours. I know very well it should be the fruit of my body, because at church they say that Jesus was the fruit of the Virgin’s womb.”

“Very well, then pray God that it may be so,” cried the seneschal, “and intercede with the Virgin of Egrignolles. Many a lady has conceived after the neuvaine; you must not fail to do one.”

057s

Full Page Image -- Medium-Size

Then the same day Blanche set out towards Notre-Dame de l’Egrignolles, decked out like a queen riding her beautiful mare, having on her a robe of green velvet, laced down with fine gold lace, open at the breast, having sleeves of scarlet, little shoes and a high hat ornamented with precious stones, and a gold waistband that showed off her little waist, as slim as a pole. She wished to give her dress to Madame the Virgin, and in fact promised it to her, for the day of her churching. The Sire de Montsoreau galloped before her, his eye bright as that of a hawk, keeping the people back and guarding with his knights the security of the journey. Near Marmoustiers the seneschal, rendered sleepy by the heat, seeing it was the month of August, waggled about in his saddle, like a diadem upon the head of a cow, and seeing so frolicsome and so pretty a lady by the side of so old a fellow, a peasant girl, who was squatting near the trunk of a tree and drinking water out of her stone jug inquired of a toothless old hag, who picked up a trifle by gleaning, if this princess was going to bury her dead.

“Nay,” said the old woman, “it is our lady of Roche-Corbon, wife of the seneschal of Poitou and Touraine, in quest of a child.”

“Ah! Ah!” said the young girl, laughing like a fly just satisfied; then pointing to the handsome knight who was at the head of the procession—“he who marches at the head would manage that; she would save the wax-candles and the vow.”

“Ha! my little one,” replied the hag, “I am rather surprised that she should go to Notre-Dame de l’Egrignolles seeing that there are no handsome priests there. She might very well stop for a short time beneath the shadow the belfry of Marmoustiers; she would soon be fertile, those good fathers are so lively.”

“By a nun’s oath!” said a tramp walking up, “look; the Sire de Montsoreau is lively and delicate enough to open the lady’s heart, the more so as he is well formed to do so.”

And all commenced a laugh. The Sire de Montsoreau wished to go to them and hang them in lime-tree by the road as a punishment for their bad words, but Blanche cried out quickly—

“Oh, sir, do not hang them yet. They have not said all they mean; and we shall see them on our return.”

She blushed, and the Sire de Montsoreau looked at her eagerly, as though to shoot into her the mystic comprehensions of love, but the clearing out of her intelligence had already been commenced by the sayings of the peasants which were fructifying in her understanding —her innocence was like touchwood, there was only need for a word to inflame it.

Thus Blanche perceived now the notable and physical differences between the qualities of her old husband and perfections of the said Gauttier, a gentleman who was not over affected with his twenty-three years, but held himself upright as a ninepin in the saddle, and as wide-awake as the matin chimes, while in contrast to him, slept the seneschal; he had courage and dexterity there where his master failed. He was one of those smart fellows whom the jades would sooner wear at night than a leathern garment, because they then no longer fear the fleas; there are some who vituperate them, but no one should be blamed, because every one should sleep as he likes.

So much did the seneschal’s lady think, and so imperially well, that by the time she arrived at the bridge of Tours, she loved Gauttier secretly, as a maiden loves, without suspecting that it is love. From that she became a proper woman, that is to say, she desired the good of others, the best that men have, she fell into a fit of love-sickness, going at the first jump to the depth of her misery, seeing that all is flame between the first coveting and the last desire, and she knew not how she then learned that by the eyes can flow in a subtle essence, causing such powerful corrosions in all the veins of the body, recesses of the heart, nerves of the members, roots of the hair, perspiration of the substance, limbo of the brain, orifices of the epidermis, windings of the pluck, tubes of the hypochondriac and other channels which in her was suddenly dilated, heated, tickled, envenomed, clawed, harrowed, and disturbed, as if she had a basketful of needles in her inside. This was a maiden’s desire, a well-conditioned desire, which troubled her sight to such a degree that she no longer saw her old spouse, but clearly the young Gauttier, whose nature was as ample as the glorious chin of an abbot. When the good man entered Tours the Ah! Ah! of the crowd woke him up, and he came with great pomp with his suite to the Church of Notre-Dame de l’Egrignolles, formerly called la greigneur, as if you said that which has the most merit. Blanche went into the chapel where children are asked to God and of the Virgin, and went there alone, as was the custom, always however in the presence of the seneschal, of his varlets and the loiterers who remained outside the grill. When the countess saw the priest come who had charge of the masses said for children, and who received the said vows, she asked him if there were many barren women. To which the good priest replied, that he must not complain, and that the children were good revenue to the Church.

“And do you often see,” said Blanche, “young women with such old husbands as my lord?”

“Rarely,” said he.

“But have those obtained offspring?”

“Always,” replied the priest smiling.

“And the others whose companions are not so old?”

“Sometimes.”

“Oh! Oh!” said she, “there is more certainty then with one like the seneschal?”

“To be sure,” said the priest.

“Why?” said she.

“Madame,” gravely replied priest, “before that age God alone interferes with the affair, after, it is the men.”

At this time it was a true thing that all the wisdom had gone to the clergy. Blanch made her vow, which was a very profitable one, seeing that her decorations were worth quite two thousand gold crowns.

“You are very joyful!” said the old seneschal to her when on the home journey she made her mare prance, jump, and frisk.

“Yes, yes!” said she. “There is no longer any doubt about my having a child, because any one can help me, the priest said: I shall take Gauttier.”

The seneschal wished to go and slay the monk, but he thought that was a crime which would cost him too much, and he resolved cunningly to arrange his vengeance with the help of the archbishop; and before the housetops of Roche-Corbon came in sight he had ordered the Sire de Montsoreau to seek a little retirement in his own country, which the young Gauttier did, knowing the ways of the lord. The seneschal put in the place of the said Gauttier the son of the Sire de Jallanges, whose fief was held from Roche-Corbon. He was a young boy named Rene, approaching fourteen years, and he made him a page, awaiting the time when he should be old enough to be an equerry, and gave the command of his men to an old cripple, with whom he had knocked about a great deal in Palestine and other places. Thus the good man believed he would avoid the horned trappings of cuckoldom, and would still be able to girth, bridle, and curb the factious innocence of his wife, which struggled like a mule held by a rope.

THAT WHICH IS ONLY A VENIAL SIN.

The Sunday following the arrival of Rene at the manor of Roche-Corbon, Blanche went out hunting without her goodman, and when she was in the forest near Les Carneaux, saw a monk who appeared to be pushing a girl about more than was necessary, and spurred on her horse, saying to her people, “Ho there! Don’t let him kill her.” But when the seneschal’s lady arrived close to them, she turned her horse’s head quickly and the sight she beheld prevented her from hunting. She came back pensive, and then the lantern of her intelligence opened, and received a bright light, which made a thousand things clear, such as church and other pictures, fables, and lays of the troubadours, or the domestic arrangements of birds; suddenly she discovered the sweet mystery of love written in all languages, even in that of the Carps’. Is it not silly thus to seal this science from maidens? Soon Blanche went to bed, and soon said she to the seneschal—

“Bruyn, you have deceived me, you ought to behave as the monk of the Carneaux behaved to the girl.”

Old Bruyn suspected the adventure, and saw well that his evil hour was at hand. He regarded Blanche with too much fire in his eyes for the same ardour to be lower down, and answered her softly—

“Alas! sweetheart, in taking you for my wife I had more love than strength, and I have taken advantage of your clemency and virtue. The great sorrow of my life is to feel all my capability in my heart only. This sorrow hastens my death little by little, so that you will soon be free. Wait for my departure from this world. That is the sole request that he makes of you, he who is your master, and who could command you, but who wishes only to be your prime minister and slave. Do not betray the honour of my white hairs! Under these circumstances there have been lords who have slain their wives.

“Alas! you will not kill me?” said she.

“No,” replied the old man, “I love thee too much, little one; why, thou art the flower of my old age, the joy of my soul. Thou art my well-beloved daughter; the sight of thee does good to mine eyes, and from thee I could endure anything, be it a sorrow or a joy, provided that thou does not curse too much the poor Bruyn who has made thee a great lady, rich and honoured. Wilt thou not be a lovely widow? And thy happiness will soften the pangs of death.”

And he found in his dried-up eyes still one tear which trickled quite warm down his fir-cone coloured face, and fell upon the hand of Blanche, who, grieved to behold this great love of her old spouse who would put himself under the ground to please her, said laughingly—

“There! there! don’t cry, I will wait.”

Thereupon the seneschal kissed her hands and regaled her with little endearments, saying with a voice quivering with emotion—

“If you knew, Blanche my darling, how I devour thee in thy sleep with caresses, now here, now there!” And the old ape patted her with his two hands, which were nothing but bones. And he continued, “I dared not waken the cat that would have strangled my happiness, since at this occupation of love I only embraced with my heart.”

“Ah!” replied she, “you can fondle me thus even when my eyes are open; that has not the least effect upon me.”

At these words the poor seneschal, taking the little dagger which was on the table by the bed, gave it to her, saying with passion—

“My darling, kill me, or let me believe that you love me a little!”

“Yes, yes,” said she, quite frightened, “I will try to love you much.”

Behold how this young maidenhood made itself master of this old man and subdued him, for in the name of the sweet face of Venus, Blanche, endowed with the natural artfulness of women, made her old Bruyn come and go like a miller’s mule.

“My good Bruyn, I want this! Bruyn, I want that—go on Bruyn!” Bruyn! Bruyn! And always Bruyn in such a way that Bruyn was more worn-out by the clemency of his wife than he would have been by her unkindness. She turned his brain wishing that everything should be in scarlet, making him turn everything topsy-turvy at the least movement of her eyebrow, and when she was sad the seneschal distracted, would say to everything from his judicial seat, “Hang him!” Another would have died like a fly at this conflict with the maid’s innocence, but Bruyn was of such an iron nature that it was difficult to finish him off. One evening that Blanche had turned the house upside-down, upset the men and the beasts, and would by her aggravating humour have made the eternal father desperate—he who has such an infinite treasure of patience since he endures us—she said to the seneschal while getting into bed, “My good Bruyn, I have low down fancies, that bite and prick me; thence they rise into my heart, inflame my brain, incite me therein to evil deeds, and in the night I dream of the monk of the Carneaux.”

“My dear,” replied the seneschal, “these are devilries and temptations against which the monks and nuns know how to defend themselves. If you will gain salvation, go and confess to the worthy Abbot of Marmoustiers, our neighbour; he will advise you well and will holily direct you in the good way.”

“Tomorrow I will go,” said she.

And indeed directly it was day, she trotted off to the monastery of the good brethren, who marvelled to see among them so pretty a lady; committed more than one sin through her in the evening; and for the present led her with great ceremony to their reverend abbot.

Blanche found the said good man in a private garden near the high rock under a flower arcade, and remained stricken with respect at the countenance of the holy man, although she was accustomed not to think much of grey hairs.

“God preserve you, Madame; what can you have to seek of one so near death, you so young?”

“Your precious advice,” said she, saluting him with a courtesy; “and if it will please you to guide so undutiful a sheep, I shall be well content to have so wise a confessor.”

“My daughter,” answered the monk, with whom old Bruyn had arranged this hypocrisy and the part to play, “if I had not the chills of a hundred winters upon this unthatched head, I should not dare to listen to your sins, but say on; if you enter paradise, it will be through me.”

Then the seneschal’s wife set forth the small fry of her stock in hand, and when she was purged of her little iniquities, she came to the postscript of her confession.

“Ah! my father!” said she, “I must confess to you that I am daily exercised by the desire to have a child. Is it wrong?”

“No,” said the abbot.

But she went on, “It is by nature commanded to my husband not to draw from his wealth to bring about his poverty, as the old women say by the way.”

“Then,” replied the priest, “you must live virtuously and abstain from all thoughts of this kind.”

“But I have heard it professed by the Lady of Jallanges, that it was not a sin when from it one derived neither profit nor pleasure.”

“There always is pleasure,” said the abbot, “but don’t count upon the child as a profit. Now fix this in your understanding, that it will always be a mortal sin before God and a crime before men to bring forth a child through the embraces of a man to whom one is not ecclesiastically married. Thus those women who offend against the holy laws of marriage, suffer great penalties in the other world, are in the power of horrible monsters with sharp and tearing claws, who thrust them into flaming furnaces in remembrance of the fact that here below they have warmed their hearts a little more than was lawful.”

Thereupon Blanche scratched her ear, and having thought to herself for a little while, she said to the priest, “How then did the Virgin Mary?”

“Ah!” replied abbot, “that it is a mystery.”

“And what is a mystery?”

“A thing that cannot be explained, and which one ought to believe without enquiring into it.”

“Well then,” said she, “cannot I perform a mystery?”

“This one,” said the Abbot, “only happened once, because it was the Son of God.”

“Alas! my father, is it then the will of God that I should die, or that from wise and sound comprehension my brain should be turned? Of this there is a great danger. Now in me something moves and excites me, and I am no longer in my senses. I care for nothing, and to find a man I would leap the walls, dash over the fields without shame and tear my things into tatters, only to see that which so much excited the monk of the Carneaux; and during these passions which work and prick my mind and body, there is neither God, devil, nor husband. I spring, I run, I smash up the wash-tubs, the pots, the farm implements, a fowl-house, the household things, and everything, in a way that I cannot describe. But I dare not confess to you all my misdeeds, because speaking of them makes my mouth water, and the thing with which God curses me makes me itch dreadfully. If this folly bites and pricks me, and slays my virtue, will God, who has placed this great love in my body, condemn me to perdition?”

At this question it was the priest who scratched his ear, quite dumbfounded by the lamentations, profound wisdom, controversies and intelligence that this virginity secreted.

“My daughter,” said he, “God has distinguished us from the beasts and made us a paradise to gain, and for this given us reason, which is a rudder to steer us against tempests and our ambitious desires, and there is a means of easing the imaginations of one’s brain by fasting, excessive labours, and other virtues; and instead of frisking and fretting like a child let loose from school, you should pray to the virgin, sleep on a hard board, attend to your household duties, and never be idle.”

“Ah! my father, when I am at church in my seat, I see neither the priest nor the altar, only the infant Jesus, who brings the thing into my head. But to finish, if my head is turned and my mind wanders, I am in the lime-twigs of love.”

“If thus you were,” said the abbot, imprudently, “you would be in the position of Saint Lidoire, who in a deep sleep one day, one leg here and one leg there, through the great heat and scantily attired, was approached by a young man full of mischief, who dexterously seduced her, and as of this trick the saint was thoroughly ignorant, and much surprised at being brought to bed, thinking that her unusual size was a serious malady, she did penance for it as a venial sin, as she had no pleasure in this wicked business, according to the statement of the wicked man, who said upon the scaffold where he was executed, that the saint had in nowise stirred.”

“Oh, my father,” said she, “be sure that I should not stir more than she did!”

With this statement she went away prettily and gracefully, smiling and thinking how she could commit a venial sin. On her return from the great monastery, she saw in the courtyard of her castle the little Jallanges, who under the superintendence of an old groom was turning and wheeling about on a fine horse, bending with the movements of the animal, dismounting and mounting again with vaults and leaps most gracefully, and with lissome thighs, so pretty, so dextrous, so upright as to be indescribable, so much so, that he would have made the Queen Lucrece long for him, she who killed herself from having been contaminated against her will.

“Ah!” said Blanche, “if only this page were fifteen, I would go to sleep comfortably very near to him.”

Then, in spite of the too great youth of this charming servitor, during the collation and supper, she eyed frequently the black hair, the white skin, the grace of Rene, above all his eyes, where was an abundance of limpid warmth and a great fire of life, which he was afraid to shoot out—child that he was.

Now in the evening, as the seneschal’s wife sat thoughtfully in her chair in the corner of the fireplace, old Bruyn interrogated her as to her trouble.

“I am thinking.” said she, “that you must have fought the battles of love very early, to be thus completely broken up.”

“Oh!” smiled he, smiling like all old men questioned upon their amorous remembrances, “at the age of thirteen and a half I had overcome the scruples of my mother’s waiting woman.”

Blanche wished to hear nothing more, but believed the page Rene should be equally advanced, and she was quite joyous and practised little allurements on the good man, and wallowed silently in her desire, like a cake which is being floured.

HOW AND BY WHOM THE SAID CHILD WAS PROCURED.

The seneschal’s wife did not think long over the best way quickly to awaken the love of the page, and had soon discovered the natural ambuscade in the which the most wary are taken. This is how: at the warmest hour of the day the good man took his siesta after the Saracen fashion, a habit in which he had never failed, since his return from the Holy Land. During this time Blanche was alone in the grounds, where the women work at their minor occupations, such as broidering and stitching, and often remained in the rooms looking after the washing, putting the clothes tidy, or running about at will. Then she appointed this quiet hour to complete the education of the page, making him read books and say his prayers. Now on the morrow, when at the mid-day hour the seneschal slept, succumbing to the sun which warms with its most luminous rays the slopes of Roche-Corbon, so much so that one is obliged to sleep, unless annoyed, upset, and continually roused by a devil of a young woman. Blanche then gracefully perched herself in the great seignorial chair of her good man, which she did not find any too high, since she counted upon the chances of perspective. The cunning jade settled herself dextrously therein, like a swallow in its nest, and leaned her head maliciously upon her arm like a child that sleeps; but in making her preparations she opened fond eyes, that smiled and winked in advance of the little secret thrills, sneezes, squints, and trances of the page who was about to lie at her feet, separated from her by the jump of an old flea; and in fact she advanced so much and so near the square of velvet where the poor child should kneel, whose life and soul she trifled with, that had he been a saint of stone, his glance would have been constrained to follow the flexousities of the dress in order to admire and re-admire the perfections and beauties of the shapely leg, which moulded the white stocking of the seneschal’s lady. Thus it was certain that a weak varlet would be taken in the snare, wherein the most vigorous knight would willingly have succumbed. When she had turned, returned, placed and displaced her body, and found the situation in which the page would be most comfortable, she cried, gently. “Rene!” Rene, whom she knew well was in the guard-room, did not fail to run in and quickly thrust his brown head between the tapestries of the door.

“What do you please to wish?” said the page. And he held with great respect in his hand his shaggy scarlet cap, less red than his fresh dimpled cheeks.

“Come hither,” replied she, under her breath, for the child attracted her so strongly that she was quite overcome.

And forsooth there were no jewels so sparkling as the eyes of Rene, no vellum whiter than his skin, no woman more exquisite in shape—and so near to her desire, she found him still more sweetly formed—and was certain that the merry frolics of love would radiate well from this youth, the warm sun, the silence, et cetera.

“Read me the litanies of Madame the Virgin,” said she to him, pushing an open book him on her prieu-dieu. “Let me see if you are well taught by your master.”

“Do you not think the Virgin beautiful?” asked she of him, smiling when he held the illuminated prayer-book in which glowed the silver and gold.

“It is a painting,” replied he, timidly, and casting a little glance upon his so gracious mistress.

“Read! read!”

Then Rene began to recite the so sweet and so mystic litanies; but you may imagine that the “Ora pro nobis” of Blanche became still fainter and fainter, like the sound of the horn in the woodlands, and when the page went on, “Oh, Rose of mystery,” the lady, who certainly heard distinctly, replied by a gentle sigh. Thereupon Rene suspected that his mistress slept. Then he commenced to cover her with his regard, admiring her at his leisure, and had then no wish to utter any anthem save the anthem of love. His happiness made his heart leap and bound into his throat; thus, as was but natural, these two innocents burned one against the other, but if they could have foreseen never would have intermingled. Rene feasted his eyes, planning in his mind a thousand fruitions of love that brought the water into his mouth. In his ecstasy he let his book fall, which made him feel as sheepish as a monk surprised at a child’s tricks; but also from that he knew that Blanche was sound asleep, for she did not stir, and the wily jade would not have opened her eyes even at the greatest dangers, and reckoned on something else falling as well as the book of prayer.

There is no worse longing than the longing of a woman in certain condition. Now, the page noticed his lady’s foot, which was delicately slippered in a little shoe of a delicate blue colour. She had angularly placed it on a footstool, since she was too high in the seneschal’s chair. This foot was of narrow proportions, delicately curved, as broad as two fingers, and as long as a sparrow, tail included, small at the top—a true foot of delight, a virginal foot that merited a kiss as a robber does the gallows; a roguish foot; a foot wanton enough to damn an archangel; an ominous foot; a devilishly enticing foot, which gave one a desire to make two new ones just like it to perpetuate in this lower world the glorious works of God. The page was tempted to take the shoe from this persuasive foot. To accomplish this his eyes glowing with the fire of his age, went swiftly, like the clapper of a bell, from this said foot of delectation to the sleeping countenance of his lady and mistress, listening to her slumber, drinking in her respiration again and again, it did not know where it would be sweetest to plant a kiss—whether on the ripe red lips of the seneschal’s wife or on this speaking foot. At length, from respect or fear, or perhaps from great love, he chose the foot, and kissed it hastily, like a maiden who dares not. Then immediately he took up his book, feeling his red cheeks redder still, and exercised with his pleasure, he cried like a blind man—“Janua coeli,: gate of Heaven.” But Blanche did not move, making sure that the page would go from foot to knee, and thence to “Janua coeli,: gate of Heaven.” She was greatly disappointed when the litanies finished without any other mischief, and Rene, believing he had had enough happiness for one day, ran out of the room quite lively, richer from this hardy kiss than a robber who has robbed the poor-box.

When the seneschal’s lady was alone, she thought to herself that this page would be rather a long time at his task if he amused himself with the singing of the Magnificat at matins. Then she determined on the morrow to raise her foot a little, and then to bring to light those hidden beauties that are called perfect in Touraine, because they take no hurt in the open air, and are always fresh. You can imagine that the page, burned by his desire and his imagination, heated by the day before, awaited impatiently the hour to read in this breviary of gallantry, and was called; and the conspiracy of the litanies commenced again, and Blanche did not fail to fall asleep. This time the said Rene fondled with his hand the pretty limb, and even ventured so far as to verify if the polished knee and its surroundings were satin. At this sight the poor child, armed against his desire, so great was his fear, dared only to make brief devotion and curt caresses, and although he kissed softly this fair surface, he remained bashful, the which, feeling by the senses of her soul and the intelligence of her body, the seneschal’s lady who took great care not to move, called out to him—“Ah, Rene, I am asleep.”

Hearing what he believed to be a stern reproach, the page frightened ran away, leaving the books, the task, and all. Thereupon, the seneschal’s better half added this prayer to the litany—“Holy Virgin, how difficult children are to make.”

At dinner her page perspired all down his back while waiting on his lady and her lord; but he was very much surprised when he received from Blanche the most shameless of all glances that ever woman cast, and very pleasant and powerful it was, seeing that it changed this child into a man of courage. Now, the same evening Bruyn staying a little longer than was his custom in his own apartment, the page went in search of Blanche, and found her asleep, and made her dream a beautiful dream.

He knocked off the chains that weighed so heavily upon her, and so plentifully bestowed upon her the sweets of love, that the surplus would have sufficed to render to others blessed with the joys of maternity. So then the minx, seizing the page by the head and squeezing him to her, cried out—“Oh, Rene! Thou hast awakened me!”

And in fact there was no sleep could stand against it, and it is certain that saints must sleep very soundly. From this business, without any other mystery, and by a benign faculty which is the assisting principle of spouses, the sweet and graceful plumage, suitable to cuckolds, was placed upon the head of the good husband without his experiencing the slightest shock.

After this sweet repast, the seneschal’s lady took kindly to her siesta after the French fashion, while Bruyn took his according to the Saracen. But by the said siesta she learned how the good youth of the page had a better taste than that of the old seneschal, and at night she buried herself in the sheets far away from her husband, whom she found strong and stale. And from sleeping and waking up in the day, from taking siestas and saying litanies, the seneschal’s wife felt growing within her that treasure for which she had so often and so ardently sighed; but now she liked more the commencement than the fructifying of it.

You may be sure that Rene knew how to read, not only in books, but in the eyes of his sweet lady, for whom he would have leaped into a flaming pile, had it been her wish he should do so. When well and amply, more than a hundred times, the train had been laid by them, the little lady became anxious about her soul and the future of her friend the page. Now one rainy day, as they were playing at touch-tag, like two children, innocent from head to foot, Blanche, who was always caught, said to him—

“Come here, Rene; do you know that while I have only committed venial sins because I was asleep, you have committed mortal ones?”

“Ah, Madame!” said he, “where then will God stow away all the damned if that is to sin!”

Blanche burst out laughing, and kissed his forehead.

“Be quiet, you naughty boy; it is a question of paradise, and we must live there together if you wish always to be with me.”

“Oh, my paradise is here.”

“Leave off,” said she. “You are a little wretch—a scapegrace who does not think of that which I love—yourself! You do not know that I am with child, and that in a little while I shall be no more able to conceal it than my nose. Now, what will the abbot say? What will my lord say? He will kill you if he puts himself in a passion. My advice is little one, that you go to the abbot of Marmoustiers, confess your sins to him, asking him to see what had better be done concerning my seneschal.

“Alas,” said the artful page, “if I tell the secret of our joys, he will put his interdict upon our love.”

“Very likely,” said she; “but thy happiness in the other world is a thing so precious to me.”

“Do you wish it my darling?”

“Yes,” replied she rather faintly.

“Well, I will go, but sleep again that I may bid you adieu.”

And the couple recited the litany of Farewells as if they had both foreseen that their love must finish in its April. And on the morrow, more to save his dear lady than to save himself, and also to obey her, Rene de Jallanges set out towards the great monastery.

HOW THE SAID LOVE-SIN WAS REPENTED OF AND LED TO GREAT MOURNING.

“Good God!” cried the abbot, when the page had chanted the Kyrie eleison of his sweet sins, “thou art the accomplice of a great felony, and thou has betrayed thy lord. Dost thou know page of darkness, that for this thou wilt burn through all eternity? and dost thou know what it is to lose forever the heaven above for a perishable and changeful moment here below? Unhappy wretch! I see thee precipitated for ever in the gulfs of hell unless thou payest to God in this world that which thou owest him for such offence.”

Thereupon the good old abbot, who was of that flesh of which saints are made, and who had great authority in the country of Touraine, terrified the young man by a heap of representations, Christian discourses, remembrances of the commandments of the Church, and a thousand eloquent things—as many as a devil could say in six weeks to seduce a maiden—but so many that Rene, who was in the loyal fervour of innocence, made his submission to the good abbot. The said abbot, wishing to make forever a good and virtuous man of this child, now in a fair way to be a wicked one, commanded him first to go and prostrate himself before his lord, to confess his conduct to him, and then if he escaped from this confession, to depart instantly for the Crusades, and go straight to the Holy Land, where he should remain fifteen years of the time appointed to give battle to the Infidels.

“Alas, my reverend father,” said he, quite unmoved, “will fifteen years be enough to acquit me of so much pleasure? Ah! If you knew, I have had joy enough for a thousand years.”

“God will be generous. Go,” replied the old abbot, “and sin no more. On this account, ego te absolvo.”

Poor Rene returned thereupon with great contrition to the castle of Roche-Corbon and the first person he met was the seneschal, who was polishing up his arms, helmets, gauntlets, and other things. He was sitting on a great marble bench in the open air, and was amusing himself by making shine again the splendid trappings which brought back to him the merry pranks in the Holy Land, the good jokes, and the wenches, et cetera. When Rene fell upon his knees before him, the good lord was much astonished.

“What is it?” said he.

“My lord,” replied Rene, “order these people to retire.”

Which the servants having done, the page confessed his fault, recounting how he had assailed his lady in her sleep, and that for certain he had made her a mother in imitation of the man and the saint, and came by order of the confessor to put himself at the disposition of the offended person. Having said which, Rene de Jallanges cast down his lovely eyes, which had produced all the mischief, and remained abashed, prostrate without fear, his arms hanging down, his head bare, awaiting his punishment, and humbling himself to God. The seneschal was not so white that he could not become whiter, and now he blanched like linen newly dried, remaining dumb with passion. And this old man who had not in his veins the vital force to procreate a child, found in this moment of fury more vigour than was necessary to undo a man. He seized with his hairy right hand his heavy club, lifted it, brandished it and adjusted it so easily you could have thought it a bowl at a game of skittles, to bring it down upon the pale forehead of the said Rene, who knowing that he was greatly in fault towards his lord, remained placid, and stretching his neck, thought that he was about to expiate his sin for his sweetheart in this world and in the other.

But his fair youth, and all the natural seductions of this sweet crime, found grace before the tribunal of the heart of this old man, although Bruyn was still severe, and throwing his club away on to a dog who was catching beetles, he cried out, “May a thousand million claws, tear during all eternity, all the entrails of him, who made him, who planted the oak, that made the chair, on which thou hast antlered me—and the same to those who engendered thee, cursed page of misfortune! Get thee to the devil, whence thou camest—go out from before me, from the castle, from the country, and stay not here one moment more than is necessary, otherwise I will surely prepare for thee a death by slow fire that shall make thee curse twenty times an hour thy villainous and ribald partner!”

Hearing the commencement of these little speeches of the seneschal, whose youth came back in his oaths, the page ran away, escaping the rest: and he did well. Bruyn, burning with a fierce rage, gained the gardens speedily, reviling everything by the way, striking and swearing; he even knocked over three large pans held by one of his servants, was carrying the mess to the dogs, and he was so beside himself that he would have killed a labourer for a “thank you.” He soon perceived his unmaidenly maiden, who was looking towards the road to the monastery, waiting for the page, and unaware that she would never see him again.

“Ah, my lady! By the devil’s red three-pronged fork, am I a swallower of tarradiddles and a child, to believe that you are so fashioned that a page can behave in this manner and you not know it? By the death! By the head! By the blood!”

“Hold!” she replied, seeing that the mine was sprung, “I knew it well enough, but as you had not instructed me in these matters I thought that I was dreaming!”

The great ire of the seneschal melted like snow in the sun, for the direst anger of God himself would have vanished at a smile from Blanche.

“May a thousand millions of devils carry off this alien child! I swear that—”

“There! there! do not swear,” said she. “If it is not yours, it is mine; and the other night did you not tell me you loved everything that came from me?”

Thereupon she ran on with such a lot of arguments, hard words, complaints, quarrels, tears, and other paternosters of women; such as —firstly the estates would not have to be returned to the king; that never had a child been brought more innocently into the world, that this, that that, a thousand things; until the good cuckold relented, and Blanche, seizing a propitious interruption said—

“And where it is the page?”

“Gone to the devil!”

“What, have you killed him?” said she. She turned pale and tottered.

Bruyn did not know what would become of him when he saw thus fall all the happiness of his old age, and he would to save her have shown her this page. He ordered him to be sought, but Rene had run off at full speed, fearing he should be killed; and departed for the lands beyond the seas, in order to accomplish his vow of religion. When Blanche had learned from the above-mentioned abbot the penitence imposed upon her well beloved, she fell into a state of great melancholy, saying at times, “Where is he, the poor unfortunate, who is in the middle of great dangers for love of me?”

And always kept on asking, like a child who gives its mother no rest until its request be granted it. At these lamentations the poor seneschal, feeling himself to blame, endeavoured to do a thousand things, putting one out of the question, in order to make Blanche happy; but nothing was equal to the sweet caresses of the page. However, she had one day the child so much desired. You may be sure that was a fine festival for the good cuckold, for the resemblance to the father was distinctly engraved upon the face of this sweet fruit of love. Blanche consoled herself greatly, and picked up again a little of her old gaiety and flower of innocence, which rejoiced the aged hours of the seneschal. From constantly seeing the little one run about, watching its laughs answer those of the countess, he finished by loving it, and would have been in a great rage with anyone who had not believed him its father.

Now as the adventure of Blanche and her page had not been carried beyond the castle, it was related throughout Touraine that Messire Bruyn had still found himself sufficiently in funds to afford a child. Intact remained the virtue of Blanche, and by the quintessence of instruction drawn by her from the natural reservoir of women, she recognised how necessary it was to be silent concerning the venial sin with which her child was covered. So she became modest and good, and was cited as a virtuous person. And then to make use of him she experimented on the goodness of her good man, and without giving him leave to go further than her chin, since she looked upon herself as belonging to Rene, Blanche, in return for the flowers of age which Bruyn offered her, coddled him, smiled upon him, kept him merry, and fondled him with pretty ways and tricks, which good wives bestow upon the husbands they deceive; and all so well, that the seneschal did not wish to die, squatted comfortably in his chair, and the more he lived the more he became partial to life. But to be brief, one night he died without knowing where he was going, for he said to Blanche, “Ho! ho! My dear, I see thee no longer! Is it night?”

It was the death of the just, and he had well merited it as a reward for his labours in the Holy Land.

080s

Full Page Image -- Medium-Size

Blanche held for his death a great and true mourning, weeping for him as one weeps for one’s father. She remained melancholy, without wishing to lend her ear to the music of a second wedding, for which she was praised by all good people, who knew not that she had a husband in her heart, a life in hope; but she was the greater part of her time a widow in fact and widow in heart, because hearing no news of her lover at the Crusades, the poor Countess reputed him dead, and during certain nights seeing him wounded and lying at full length, she would wake up in tears. She lived thus for fourteen years in the remembrance of one day of happiness. Finally, one day when she had with her certain ladies of Touraine, and they were talking together after dinner, behold her little boy, who was at that time about thirteen and a half, and resembled Rene more than it is allowable for a child to resemble his father, and had nothing of the Sire Bruyn about him but his name—behold the little one, a madcap and pretty like his mother, who came in from the garden, running, perspiring, panting, jumping, scattering all things in his way, after the uses and customs of infancy, and who ran straight to his well-beloved mother, jumping into her lap, and interrupting the conversation, cried out—

“Oh, mother I want to speak to you, I have seen in the courtyard a pilgrim, who squeezed me very tight.”

“Ah!” cried the chatelaine, hurrying towards one of the servants who had charge of the young count and watched over his precious days, “I have forbidden you ever to leave my son in the hands of strangers, not even in those of the holiest man in the world. You quit my service.”

“Alas! my lady,” replied the old equerry, quite overcome, “this one wished him no harm for he wept while kissing him passionately.”

“He wept?” said she; “ah! it’s the father.”

Having said which, she leaned her head of upon the chair in which she was sitting, and which you may be sure was the chair in which she has sinned.

Hearing these strange words the ladies was so surprised that at first they did not perceive that the seneschal’s widow was dead, without its ever been known if her sudden death was caused by her sorrow at the departure of her lover, who, faithful to his vow, did not wish to see her, or from great joy at his return and the hope of getting the interdict removed which the Abbot of Marmoustiers had placed upon their loves. And there was a great mourning for her, for the Sire de Jallanges lost his spirits when he saw his lady laid in the ground, and became a monk of Marmoustiers, which at that time was called by some Maimoustier, as much as to say Maius Monasterium, the largest monastery, and it was indeed the finest in all France.





THE KING’S SWEETHEART

There lived at this time at the forges of the Pont-aux-Change, a goldsmith whose daughter was talked about in Paris on account of her great beauty, and renowned above all things for her exceeding gracefulness. There were those who sought her favours by the usual tricks of love and, but others offered large sums of money to the father to give them his daughter in lawful wedlock, the which pleased him not a little.

One of his neighbours, a parliamentary advocate, who by selling his cunning devices to the public had acquired as many lands as a dog has fleas, took it into his head to offer the said father a domain in consideration of his consent to this marriage, which he ardently desired to undertake. To this arrangement our goldsmith was nothing loth. He bargained away his daughter, without taking into consideration the fact that her patched-up old suitor had the features of an ape and had scarcely a tooth in his jaws. The smell which emanated from his mouth did not however disturb his own nostrils, although he was filthy and high flavoured, as are all those who pass their lives amid the smoke of chimneys, yellow parchment, and other black proceedings. Immediately this sweet girl saw him she exclaimed, “Great Heaven! I would rather not have him.”

“That concerns me not,” said the father, who had taken a violent fancy to the proffered domain. “I give him to you for a husband. You must get on as well as you can together. That is his business now, and his duty is to make himself agreeable to you.”

“Is it so?” said she. “Well then, before I obey your orders I’ll let him know what he may expect.”

And the same evening, after supper, when the love-sick man of law was pleading his cause, telling her he was mad for her, and promising her a life of ease and luxury, she taking him up, quickly remarked—

“My father had sold me to you, but if you take me, you will make a bad bargain, seeing that I would rather offer myself to the passers-by than to you. I promise you a disloyalty that will only finish with death—yours or mine.”

Then she began to weep, like all young maidens will before they become experienced, for afterwards they never cry with their eyes. The good advocate took this strange behaviour for one of those artifices by which the women seek to fan the flames of love and turn the devotion of their admirers into the more tender caress and more daring osculation that speaks a husband’s right. So that the knave took little notice of it, but laughing at the complaints of the charming creature, asked her to fix the day.

“To-morrow,” replied she, “for the sooner this odious marriage takes place, the sooner I shall be free to have gallants and to lead the gay life of those who love where it pleases them.”

Thereupon the foolish fellow—as firmly fixed as a fly in a glue pot —went away, made his preparations, spoke at the Palace, ran to the High Court, bought dispensations, and conducted his purchase more quickly than he ever done one before, thinking only of the lovely girl. Meanwhile the king, who had just returned from a journey, heard nothing spoken of at court but the marvellous beauty of the jeweller’s daughter who had refused a thousand crowns from this one, snubbed that one; in fact, would yield to no one, but turned up her nose at the finest young men of the city, gentlemen who would have forfeited their seat in paradise only to possess one day, this little dragon of virtue.

The good king, was a judge of such game, strolled into the town, past the forges, and entered the goldsmith’s shop, for the purpose of buying jewels for the lady of his heart, but at the same time to bargain for the most precious jewel in the shop. The king not taking a fancy to the jewels, or they not being to his taste, the good man looked in a secret drawer for a big white diamond.

086s

Full Page Image -- Medium-Size

“Sweetheart,” said he, to the daughter, while her father’s nose was buried in the drawer, “sweetheart, you were not made to sell precious stones, but to receive them, and if you were to give me all the little rings in the place to choose from, I know one that many here are mad for; that pleases me; to which I should ever be subject and servant; and whose price the whole kingdom of France could never pay.”

“Ah! sire!” replied the maid, “I shall be married to-morrow, but if you will lend me the dagger that is in your belt, I will defend my honour, and you shall take it, that the gospel made be observed wherein it says, ‘Render unto Caesar the things which be Caesar’s’ . . .

Immediately the king gave her the little dagger, and her brave reply rendered him so amorous that he lost his appetite. He had an apartment prepared, intending to lodge his new lady-love in the Rue a l’Hirundelle, in one of his palaces.

And now behold my advocate, in a great hurry to get married, to the disgust of his rivals, the leading his bride to the altar to the clang of bells and the sound of music, so timed as to provoke the qualms of diarrhoea. In the evening, after the ball, comes he into the nuptial chamber, where should be reposing his lovely bride. No longer is she a lovely bride—but a fury—a wild she-devil, who, seated in an armchair, refuses her share of her lord’s couch, and sits defiantly before the fire warming at the same time her ire and her calves. The good husband, quite astonished, kneels down gently before her, inviting her to the first passage of arms in that charming battle which heralds a first night of love; but she utters not a word, and when he tries to raise her garment, only just to glance at the charms that have cost him so dear, she gives him a slap that makes his bones rattle, and refuses to utter a syllable.

This amusement, however, by no means displeased our friend the advocate, who saw at the end of his troubles that which you can as well imagine as he did; so played he his share of the game manfully, taking cheerfully the punishment bestowed upon him. By so much hustling about, scuffling, and struggling he managed at last to tear away a sleeve, to slit a petticoat, until he was able to place his hand upon his own property. This bold endeavour brought Madame to her feet and drawing the king’s dagger, “What would you with me?” she cried.

“Everything,” answered he.

“Ha! I should be a great fool to give myself against my inclination! If you fancied you would find my virtue unarmed you made a great error. Behold the poniard of the king, with which I will kill you if you make the semblance of a step towards me.”

So saying, she took a cinder, and having still her eyes upon her lord she drew a circle on the floor, adding, “These are the confines of the king’s domain. Beware how you pass them.”

092s

Full Page Image -- Medium-Size

The advocate, with whose ideas of love-making the dagger sadly interfered, stood quite discomfited, but at the same time he heard the cruel speech of his tormentor he caught sight through the slits and tears in her robe of a sweet sample of a plump white thigh, and such voluptuous specimens of hidden mysteries, et cetera, that death seemed sweet to him if he could only taste of them a little. So that he rushed within the domain of the king, saying, “I mind not death.” In fact he came with such force that his charmer fell backwards onto the bed, but keeping her presence of mind she defended herself so gallantly that the advocate enjoyed no further advantage than a knock at the door that would not admit him, and he gained as well a little stab from the poniard which did not wound him deeply, so that it did not cost him very dearly, his attack upon the realm of his sovereign. But maddened with this slight advantage, he cried, “I cannot live without the possession of that lovely body, and those marvels of love. Kill me then!” And again he attacked the royal preserves. The young beauty, whose head was full of the king, was not even touched by this great love, said gravely, “If you menace me further, it is not you but myself I will kill.” She glared at him so savagely that the poor man was quite terrified, and commenced to deplore the evil hour in which he had taken her to wife, and thus the night which should have been so joyous, was passed in tears, lamentations, prayers, and ejaculations. In vain he tempted her with promises; she should eat out of gold, she should be a great lady, he would buy houses and lands for her. Oh! if she would only let him break one lance with her in the sweet conflict of love, he would leave her for ever and pass the remainder of his life according to her fantasy. But she, still unyielding, said she would permit him to die, and that was the only thing he could do to please her.

“I have not deceived you,” said she. “Agreeable to my promise, I shall give myself to the king, making you a present of the peddler, chance passers, and street loungers with whom I threatened you.”

When the day broke she put on her wedding garments and waited patiently till the poor husband had to depart to his office client’s business, and then ran out into the town to seek the king. But she had not gone a bow-shot from the house before one of the king’s servants who had watched the house from dawn, stopped her with the question—

“Do you seek the king?”

“Yes,” said she.

“Good; then allow me to be your good friend,” said the subtle courtier. “I ask your aid and protection, as now I give you mine.”

With that he told her what sort of a man the king was, which was his weak side, that he was passionate one day and silent the next, that she would luxuriously lodged and well kept, but that she must keep the king well in hand; in short, he chatted so pleasantly that the time passed quickly until she found herself in the Hotel de l’Hirundelle where afterwards lived Madame d’Estampes. The poor husband shed scalding tears, when he found his little bird had flown, and became melancholy and pensive. His friends and neighbours edified his ears with as many taunts and jeers as Saint Jacques had the honour of receiving in Compostella, but the poor fellow took it so to heart, that at last they tried rather to assuage his grief. These artful compeers by a species of legal chicanery, decreed that the good man was not a cuckold, seeing that his wife had refused a consummation, and if the planter of horns had been anyone but the king, the said marriage might have been dissolved; but the amorous spouse was wretched unto death at my lady’s trick. However, he left her to the king, determining one day to have her to himself, and thinking that a life-long shame would not be too dear a payment for a night with her. One must love well to love like that, eh? and there are many worldly ones, who mock at such affection. But he, still thinking of her, neglected his cases and his clients, his robberies and everything. He went to the palace like a miser searching for a lost sixpence, bowed down, melancholy, and absent-minded, so much so, that one day he relieved himself against the robe of a counsellor, believing all the while he stood against a wall. Meanwhile the beautiful girl was loved night and day by the king, who could not tear himself from her embraces, because in amorous play she was so excellent, knowing as well how to fan the flame of love as to extinguish it—to-day snubbing him, to-morrow petting him, never the same, and with it a thousand little tricks to charm the ardent lover.

A lord of Bridore killed himself through her, because she would not receive his embraces, although he offered her his land, Bridore in Touraine. Of these gallants of Touraine, who gave an estate for one tilt with love’s lance, there are none left. This death made the fair one sad, and since her confessor laid the blame of it upon her, she determined for the future to accept all domains and secretly ease their owner’s amorous pains for the better saving of their souls from perdition. ‘Twas thus she commenced to build up that great fortune which made her a person of consideration in the town. By this means she prevented many gallant gentlemen from perishing, playing her game so well, and inventing such fine stories, that his Majesty little guessed how much she aided him in securing the happiness of his subjects. The fact is, she has such a hold over him that she could have made him believe the floor was the ceiling, which was perhaps easier for him to think than anyone else seeing that at the Rue d’Hirundelle my lord king passed the greater portion of his time embracing her always as though he would see if such a lovely article would wear away: but he wore himself out first, poor man, seeing that he eventually died from excess of love. Although she took care to grant her favours only to the best and noblest in the court, and that such occasions were rare as miracles, there were not wanting those among her enemies and rivals who declared that for 10,000 crowns a simple gentleman might taste the pleasures of his sovereign, which was false above all falseness, for when her lord taxed her with it, did she not reply, “Abominable wretches! Curse the devils who put this idea in your head! I never yet did have man who spent less than 30,000 crowns upon me.”

The king, although vexed could not repress a smile, and kept her on a month to silence scandal. And last, la demoiselle de Pisseleu, anxious to obtain her place, brought about her ruin. Many would have liked to be ruined in the same way, seeing she was taken by a young lord, was happy with him, the fires of love in her being still unquenched. But to take up the thread again. One day that the king’s sweetheart was passing through the town in her litter to buy laces, furs, velvets, broideries, and other ammunition, and so charmingly attired, and looking so lovely, that anyone, especially the clerks, would have believed the heavens were open above them, behold, her good man, who comes upon her near the old cross. She, at that time lazily swinging her charming little foot over the side of the litter, drew in her head as though she had seen an adder. She was a good wife, for I know some who would have proudly passed their husbands, to their shame and to the great disrespect of conjugal rights.

“What is the matter?” asked one M. de Lannoy, who humbly accompanied her.

“Nothing,” she whispered; “but that person is my husband. Poor man, how changed he looks. Formerly he was the picture of a monkey; today he is the very image of a Job.”

The poor advocate stood opened-mouthed. His heart beat rapidly at the sight of that little foot—of that wife so wildly loved.

Observing which, the Sire de Lannoy said to him, with courtly innocence—

“If you are her husband, is that any reason you should stop her passage?”

At this she burst out laughing, and the good husband instead of killing her bravely, shed scalding tears at that laugh which pierced his heart, his soul, his everything, so much that he nearly tumbled over an old citizen whom the sight of the king’s sweetheart had driven against the wall. The aspect of this weak flower, which had been his in the bud, but far from him had spread its lovely leaves; of the fairy figure, the voluptuous bust—all this made the poor advocate more wretched and more mad for her than it is possible to express in words. You must have been madly in love with a woman who refuses your advances thoroughly to understand the agony of this unhappy man. Rare indeed is it to be so infatuated as he was. He swore that life, fortune, honour—all might go, but that for once at least he would be flesh-to-flesh with her, and make so grand a repast off her dainty body as would suffice him all his life. He passed the night saying, “oh yes; ah! I’ll have her!” and “Curses am I not her husband?” and “Devil take me,” striking himself on the forehead and tossing about. There are chances and occasions which occur so opportunely in this world that little-minded men refuse them credence, saying they are supernatural, but men of high intellect know them to be true because they could not be invented. One of the chances came to the poor advocate, even the day after that terrible one which had been so sore a trial to him. One of his clients, a man of good renown, who had his audiences with the king, came one morning to the advocate, saying that he required immediately a large sum of money, about 12,000 crowns. To which the artful fellow replied, 12,000 crowns were not so often met at the corner of a street as that which often is seen at the corner of the street; that besides the sureties and guarantees of interest, it was necessary to find a man who had about him 12,000 crowns, and that those gentlemen were not numerous in Paris, big city as it was, and various other things of a like character the man of cunning remarked.

“Is it true, my lord, the you have a hungry and relentless creditor?” said he.

“Yes, yes,” replied the other, “it concerns the mistress of the king. Don’t breathe a syllable; but this evening, in consideration of 20,000 crowns and my domain of Brie, I shall take her measure.”

Upon this the advocate blanched, and the courtier perceived he touched a tender point. As he had only lately returned from the wars, he did not know that the lovely woman adored by the king had a husband.

“You appear ill,” he said.

“I have a fever,” replied the knave. “But is it to her that you give the contract and the money?”

“Yes.”

“Who then manages the bargain? Is it she also?”

“No,” said the noble; “her little arrangements are concluded through a servant of hers, the cleverest little ladies’-maid that ever was. She’s sharper than mustard, and these nights stolen from the king have lined her pockets well.”

“I know a Lombard who would accommodate you. But nothing can be done; of the 12,000 crowns you shall not have a brass farthing if this same ladies’-maid does not come here to take the price of the article that is so great an alchemist that turns blood into gold, by Heaven!”

“It will be a good trick to make her sign the receipt,” replied the lord, laughing.

The servant came faithfully to the rendezvous with the advocate, who had begged the lord to bring her. The ducats looked bright and beautiful. There they lay all in a row, like nuns going to vespers. Spread out upon the table they would have made a donkey smile, even if he were being gutted alive; so lovely, so splendid, were those brave noble young piles. The good advocate, however, had prepared this view for no ass, for the little handmaiden look longingly at the golden heap, and muttered a prayer at the sight of them. Seeing which, the husband whispered in her ear his golden words, “These are for you.”

“Ah!” said she; “I have never been so well paid.”

“My dear,” replied the dear man, “you shall have them without being troubled with me;” and turning her round, “Your client has not told you who I am, eh? No? Learn then, I am the husband of the lady whom the king has debauched, and whom you serve. Carry her these crowns, and come back here. I will hand over yours to you on a condition which will be to your taste.”

The servant did as she was bidden, and being very curious to know how she could get 12,000 crowns without sleeping with the advocate, was very soon back again.

“Now, my little one,” said he, “here are 12,000 crowns. With this sum I could buy lands, men, women, and the conscience of three priests at least; so that I believe if I give it to you I can have you, body, soul, and toe nails. And I shall have faith in you like an advocate, I expect that you will go to the lord who expects to pass the night with my wife, and you will deceive him, by telling him that the king is coming to supper with her, and that to-night he must seek his little amusements elsewhere. By so doing I shall be able to take his place and the king’s.”

“But how?” said she.

“Oh!” replied he; “I have bought you, you and your tricks. You won’t have to look at these crowns twice without finding me a way to have my wife. In bringing this conjunction about you commit no sin. It is a work of piety to bring together two people whose hands only been put one in to the other, and that by the priest.”

“By my faith, come,” said she; “after supper the lights will be put out, and you can enjoy Madame if you remain silent. Luckily, on these joyful occasions she cries more than she speaks, and asks questions with her hands alone, for she is very modest, and does not like loose jokes, like the ladies of the Court.”

“Oh,” cried the advocate, “look, take the 12,000 crowns, and I promise you twice as much more if I get by fraud that which belongs to me by right.”

Then he arranged the hour, the door, the signal, and all; and the servant went away, bearing with her on the back of the mules the golden treasure wrung by fraud and trickery from the widow and the orphan, and they were all going to that place where everything goes—save our lives, which come from it. Now behold my advocate, who shaves himself, scents himself, goes without onions for dinner that his breath may be sweet, and does everything to make himself as presentable as a gallant signor. He gives himself the airs of a young dandy, tries to be lithe and frisky and to disguise his ugly face; he might try all he knew, he always smelt of the musty lawyer. He was not so clever as the pretty washerwoman of Portillon who one day wishing to appear at her best before one of her lovers, got rid of a disagreeable odour in a manner well known to young women of an inventive turn of mind. But our crafty fellow fancied himself the nicest man in the world, although in spite of his drugs and perfumes he was really the nastiest. He dressed himself in his thinnest clothes although the cold pinched him like a rope collar and sallied forth, quickly gaining the Rue d’Hirundelle. There he had to wait some time. But just as he was beginning to think he had been made a fool of, and just as it was quite dark, the maid came down and opened alike the door to him and good husband slipped gleefully into the king’s apartment. The girl locked him carefully in a cupboard that was close to his wife’s bed, and through a crack he feasted his eyes upon her beauty, for she undressed herself before the fire, and put on a thin nightgown, through which her charms were plainly visible. Believing herself alone with her maid she made those little jokes that women will when undressing. “Am I not worth 20,000 crowns to-night? Is that overpaid with a castle in Brie?”

And saying this she gently raised two white supports, firm as rocks, which had well sustained many assaults, seeing they had been furiously attacked and had not softened. “My shoulders alone are worth a kingdom; no king could make their equal. But I am tired of this life. That which is hard work is no pleasure.” The little maid smiled, and her lovely mistress said to her, “I should like to see you in my place.” Then the maid laughed, saying—

“Be quiet, Madame, he is there.”

“Who?”

“Your husband.”

“Which?”

“The real one.”

“Chut!” said Madame.

And her maid told her the whole story, wishing to keep her favour and the 12,000 crowns as well.

“Oh well, he shall have his money’s worth. I’ll give his desires time to cool. If he tastes me may I lose my beauty and become as ugly as a monkey’s baby. You get into bed in my place and thus gain the 12,000 crowns. Go and tell him that he must take himself off early in the morning in order that I may not find out your trick upon me, and just before dawn I will get in by his side.”

The poor husband was freezing and his teeth were chattering, and the chambermaid coming to the cupboard on pretence of getting some linen, said to him, “Your hour of bliss approaches. Madame to-night has made grand preparations and you will be well served. But work without whistling, otherwise I shall be lost.”

At last, when the good husband was on the point of perishing with cold, the lights were put out. The maid cried softly in the curtains to the king’s sweetheart, that his lordship was there, and jumped into bed, while her mistress went out as if she had been the chambermaid. The advocate, released from his cold hiding-place, rolled rapturously into the warm sheets, thinking to himself, “Oh! this is good!” To tell the truth, the maid gave him his money’s worth—and the good man thought of the difference between the profusion of the royal houses and the niggardly ways of the citizens’ wives. The servant laughing, played her part marvellously well, regaling the knave with gentle cries, shiverings, convulsions and tossings about, like a newly-caught fish on the grass, giving little Ah! Ahs! in default of other words; and as often as the request was made by her, so often was it complied with by the advocate, who dropped of to sleep at last, like an empty pocket. But before finishing, the lover who wished to preserve a souvenir of this sweet night of love, by a dextrous turn, plucked out one of his wife’s hairs, where from I know not, seeing I was not there, and kept in his hand this precious gauge of the warm virtue of that lovely creature. Towards the morning, when the cock crew, the wife slipped in beside her husband, and pretended to sleep. Then the maid tapped gently on the happy man’s forehead, whispering in his ear, “It is time, get into your clothes and off you go—it’s daylight.” The good man grieved to lose his treasure, and wished to see the source of his vanished happiness.

“Oh! Oh!” said he, proceeding to compare certain things, “I’ve got light hair, and this is dark.”

“What have you done?” said the servant; “Madame will see she has been duped.”

“But look.”

“Ah!” said she, with an air of disdain, “do you not know, you who knows everything, that that which is plucked dies and discolours?” and thereupon roaring with laughter at the good joke, she pushed him out of doors. This became known. The poor advocate, named Feron, died of shame, seeing that he was the only one who had not his own wife while she, who was from this was called La Belle Feroniere, married, after leaving the king, a young lord, Count of Buzancois. And in her old days she would relate the story, laughingly adding, that she had never scented the knave’s flavour.

This teaches us not to attach ourselves more than we can help to wives who refuse to support our yoke.





THE DEVIL’S HEIR

There once was a good old canon of Notre Dame de Paris, who lived in a fine house of his own, near St. Pierre-aux-Boeufs, in the Parvis. This canon had come a simple priest to Paris, naked as a dagger without its sheath. But since he was found to be a handsome man, well furnished with everything, and so well constituted, that if necessary he was able to do the work of many, without doing himself much harm, he gave himself up earnestly to the confessing of ladies, giving to the melancholy a gentle absolution, to the sick a drachm of his balm, to all some little dainty. He was so well known for his discretion, his benevolence, and other ecclesiastical qualities, that he had customers at Court. Then in order not to awaken the jealousy of the officials, that of the husbands and others, in short, to endow with sanctity these good and profitable practices, the Lady Desquerdes gave him a bone of St. Victor, by virtue of which all the miracles were performed. And to the curious it was said, “He has a bone which will cure everything;” and to this, no one found anything to reply, because it was not seemly to suspect relics. Beneath the shade of his cassock, the good priest had the best of reputations, that of a man valiant under arms. So he lived like a king. He made money with holy water; sprinkled it and transmitted the holy water into good wine. More than that, his name lay snugly in all the et ceteras of the notaries, in wills or in caudicils, which certain people have falsely written codicil, seeing that the word is derived from cauda, as if to say the tail of the legacy. In fact, the good old Long Skirts would have been made an archbishop if he had only said in joke, “I should like to put on a mitre for a handkerchief in order to have my head warmer.” Of all the benefices offered to him, he chose only a simple canon’s stall to keep the good profits of the confessional. But one day the courageous canon found himself weak in the back, seeing that he was all sixty-eight years old, and had held many confessionals. Then thinking over all his good works, he thought it about time to cease his apostolic labours, the more so, as he possessed about one hundred thousand crowns earned by the sweat of his body. From that day he only confessed ladies of high lineage, and did it very well. So that it was said at Court that in spite of the efforts of the best young clerks there was still no one but the Canon of St. Pierre-aux-Boeufs to properly bleach the soul of a lady of condition. Then at length the canon became by force of nature a fine nonagenarian, snowy about the head, with trembling hands, but square as a tower, having spat so much without coughing, that he coughed now without being able to spit; no longer rising from his chair, he who had so often risen for humanity; but drinking dry, eating heartily, saying nothing, but having all the appearance of a living Canon of Notre Dame. Seeing the immobility of the aforesaid canon; seeing the stories of his evil life which for some time had circulated among the common people, always ignorant; seeing his dumb seclusion, his flourishing health, his young old age, and other things too numerous to mention—there were certain people who to do the marvellous and injure our holy religion, went about saying that the true canon was long since dead, and that for more than fifty years the devil had taken possession of the old priest’s body. In fact, it seemed to his former customers that the devil could only by his great heat have furnished these hermetic distillations, that they remembered to have obtained on demand from this good confessor, who always had le diable au corps. But as this devil had been undoubtedly cooked and ruined by them, and that for a queen of twenty years he would not have moved, well-disposed people and those not wanting in sense, or the citizens who argued about everything, people who found lice in bald heads, demanded why the devil rested under the form of a canon, went to the Church of Notre Dame at the hours when the canons usually go, and ventured so far as to sniff the perfume of the incense, taste the holy water, and a thousand other things. To these heretical propositions some said that doubtless the devil wished to convert himself, and others that he remained in the shape of the canon to mock at the three nephews and heirs of this said brave confessor and make them wait until the day of their own death for the ample succession of this uncle, to whom they paid great attention every day, going to look if the good man had his eyes open, and in fact found him always with his eye clear, bright, and piercing as the eye of a basilisk, which pleased them greatly, since they loved their uncle very much—in words. On this subject an old woman related that for certain the canon was the devil, because his two nephews, the procureur and the captain, conducting their uncle at night, without a lamp, or lantern, returning from a supper at the penitentiary’s, had caused him by accident to tumble over a heap of stones gathered together to raise the statue of St. Christopher. At first the old man had struck fire in falling, but was, amid the cries of his dear nephews and by the light of the torches they came to seek at her house found standing up as straight as a skittle and as gay as a weaving whirl, exclaiming that the good wine of the penitentiary had given him the courage to sustain this shock and that his bones were exceedingly hard and had sustained rude assaults. The good nephews believing him dead, were much astonished, and perceived that the day that was to dispatch their uncle was a long way off, seeing that at the business stones were of no use. So that they did not falsely call him their good uncle, seeing that he was of good quality. Certain scandalmongers said that the canon found so many stones in his path that he stayed at home not to be ill with the stone, and the fear of worse was the cause of his seclusion.

Of all these sayings and rumours, it remains that the old canon, devil or not, kept his house, and refused to die, and had three heirs with whom he lived as with his sciaticas, lumbagos, and other appendage of human life. Of the said three heirs, one was the wickedest soldier ever born of a woman, and he must have considerably hurt her in breaking his egg, since he was born with teeth and bristles. So that he ate, two-fold, for the present and the future, keeping wenches whose cost he paid; inheriting from his uncle the continuance, strength, and good use of that which is often of service. In great battles, he endeavoured always to give blows without receiving them, which is, and always will be, the only problem to solve in war, but he never spared himself there, and, in fact, as he had no other virtue except his bravery, he was captain of a company of lancers, and much esteemed by the Duke of Burgoyne, who never troubled what his soldiers did elsewhere. This nephew of the devil was named Captain Cochegrue; and his creditors, the blockheads, citizens, and others, whose pockets he slit, called him the Mau-cinge, since he was as mischievous as strong; but he had moreover his back spoilt by the natural infirmity of a hump, and it would have been unwise to attempt to mount thereon to get a good view, for he would incontestably have run you through.

The second had studied the laws, and through the favour of his uncle had become a procureur, and practised at the palace, where he did the business of the ladies, whom formerly the canon had the best confessed. This one was called Pille-grue, to banter him upon his real name, which was Cochegrue, like that of his brother the captain. Pille-grue had a lean body, seemed to throw off very cold water, was pale of face, and possessed a physiognomy like a polecat.

This notwithstanding, he was worth many a penny more than the captain, and had for his uncle a little affection, but since about two years his heart had cracked a little, and drop by drop his gratitude had run out, in such a way that from time to time, when the air was damp, he liked to put his feet into his uncle’s hose, and press in advance the juice of this good inheritance. He and his brother, the soldier found their share very small, since loyally, in law, in fact, in justice, in nature, and in reality, it was necessary to give the third part of everything to a poor cousin, son of another sister of the canon, the which heir, but little loved by the good man, remained in the country, where he was a shepherd, near Nanterre.

The guardian of beasts, an ordinary peasant, came to town by the advice of his two cousins, who placed him in their uncle’s house, in the hope that, as much by his silly tricks and his clumsiness, his want of brain, and his ignorance, he would be displeasing to the canon, who would kick him out of his will. Now this poor Chiquon, as the shepherd was named, had lived about a month alone with his old uncle, and finding more profit or more amusement in minding an abbot than looking after sheep, made himself the canon’s dog, his servant, the staff of his old age, saying, “God keep you,” when he passed wind, “God save you,” when he sneezed, and “God guard you,” when he belched; going to see if it rained, where the cat was, remaining silent, listening, speaking, receiving the coughs of the old man in his face, admiring him as the finest canon there ever was in the world, all heartily and in good faith, knowing that he was licking him after the manner of animals who clean their young ones; and the uncle, who stood in no need of learning which side the bread was buttered, repulsed poor Chiquon, making him turn about like a die, always calling him Chiquon, and always saying to his other nephews that this Chiquon was helping to kill him, such a numskull was he. Thereupon, hearing this, Chiquon determined to do well by his uncle, and puzzled his understanding to appear better; but as he had a behind shaped like a pair of pumpkins, was broad shouldered, large limbed, and far from sharp, he more resembled old Silenus than a gentle Zephyr. In fact, the poor shepherd, a simple man, could not reform himself, so he remained big and fat, awaiting his inheritance to make himself thin.

One evening the canon began discoursing concerning the devil and the grave agonies, penances, tortures, etc., which God will get warm for the accursed, and the good Chiquon hearing it, began to open his eyes as wide as the door of an oven, at the statement, without believing a word of it.

“What,” said the canon, “are you not a Christian?”

“In that, yes,” answered Chiquon.

“Well, there is a paradise for the good; is it not necessary to have a hell for the wicked?”

“Yes, Mr. Canon; but the devil’s of no use. If you had here a wicked man who turned everything upside down; would you not kick him out of doors?”

“Yes, Chiquon.”

“Oh, well, mine uncle; God would be very stupid to leave in the this world, which he has so curiously constructed, an abominable devil whose special business it is to spoil everything for him. Pish! I recognise no devil if there be a good God; you may depend upon that. I should very much like to see the devil. Ha, ha! I am not afraid of his claws!”

“And if I were of your opinion I should have no care of my very youthful years in which I held confessions at least ten times a day.”

“Confess again, Mr. Canon. I assure you that will be a precious merit on high.”

“There, there! Do you mean it?”

“Yes, Mr. Canon.”

“Thou dost not tremble, Chiquon, to deny the devil?”

“I trouble no more about it than a sheaf of corn.”

“The doctrine will bring misfortune upon you.”

“By no means. God will defend me from the devil because I believe him more learned and less stupid than the savans make him out.”

Thereupon the two other nephews entered, and perceiving from the voice of the canon that he did not dislike Chiquon very much, and that the jeremiads which he had made concerning him were simple tricks to disguise the affection which he bore him, looked at each other in great astonishment.

Then, seeing their uncle laughing, they said to him—

“If you will make a will, to whom will you leave the house?

“To Chiquon.”

“And the quit rent of the Rue St. Denys?”

“To Chiquon.”

“And the fief of Ville Parisis?”

“To Chiquon.”

“But,” said the captain, with his big voice, “everything then will be Chiquon’s.”

“No,” replied the canon, smiling, “because I shall have made my will in proper form, the inheritance will be to the sharpest of you three; I am so near to the future, that I can therein see clearly your destinies.”

And the wily canon cast upon Chiquon a glance full of malice, like a decoy bird would have thrown upon a little one to draw him into her net. The fire of his flaming eye enlightened the shepherd, who from that moment had his understanding and his ears all unfogged, and his brain open, like that of a maiden the day after her marriage. The procureur and the captain, taking these sayings for gospel prophecies, made their bow and went out from the house, quite perplexed at the absurd designs of the canon.

“What do you think of Chiquon?” said Pille-grue to Mau-cinge.

“I think, I think,” said the soldier, growling, “that I think of hiding myself in the Rue d’Hierusalem, to put his head below his feet; he can pick it up again if he likes.”

“Oh, oh!” said the procureur, “you have a way of wounding that is easily recognised, and people would say ‘It’s Cochegrue.’ As for me, I thought to invite him to dinner, after which, we would play at putting ourselves in a sack in order to see, as they do at Court, who could walk best thus attired. Then having sewn him up, we could throw him into the Seine, at the same time begging him to swim.”

“This must be well matured,” replied the soldier.

“Oh! it’s quite ripe,” said the advocate. “The cousin gone to the devil, the heritage would then be between us two.”

“I’m quite agreeable,” said the fighter, “but we must stick as close together as the two legs of the same body, for if you are fine as silk, I as strong as steel, and daggers are always as good as traps —you hear that, my good brother.”

“Yes,” said the advocate, “the cause is heard—now shall it be the thread or the iron?”

“Eh? ventre de Dieu! is it then a king that we are going to settle? For a simple numskull of a shepherd are so many words necessary? Come! 20,000 francs out of the Heritage to the one of us who shall first cut him off: I’ll say to him in good faith, ‘Pick up your head.’”

115s

Full Page Image -- Medium-Size

“And I, ‘Swim my friend,’” cried the advocate, laughing like the gap of a pourpoint.

And then they went to supper, the captain to his wench, and the advocate to the house of a jeweller’s wife, of whom he was the lover.

Who was astonished? Chiquon! The poor shepherd heard the planning of his death, although the two cousins had walked in the parvis, and talked to each other as every one speaks at church when praying to God. So that Chiquon was much coupled to know if the words had come up or if his ears had gone down.

“Do you hear, Mister Canon?”

“Yes,” said he, “I hear the wood crackling in the fire.”

“Ho, ho!” replied Chiquon, “if I don’t believe in the devil, I believe in St. Michael, my guardian angel; I go there where he calls me.”

“Go, my child,” said the canon, “and take care not to wet yourself, nor to get your head knocked off, for I think I hear more rain, and the beggars in the street are not always the most dangerous beggars.”

At these words Chiquon was much astonished, and stared at the canon; found his manner gay, his eye sharp, and his feet crooked; but as he had to arrange matters concerning the death which menaced him, he thought to himself that he would always have leisure to admire the canon, or to cut his nails, and he trotted off quickly through the town, as a little woman trots towards her pleasure.

His two cousins having no presumption of the divinatory science, of which shepherds have had many passing attacks, had often talked before him of their secret goings on, counting him as nothing.

Now one evening, to amuse the canon, Pille-grue had recounted to him how had fallen in love with him a wife of a jeweller on whose head he had adjusted certain carved, burnished, sculptured, historical horns, fit for the brow of a prince. The good lady was to hear him, a right merry wench, quick at opportunities, giving an embrace while her husband was mounting the stairs, devouring the commodity as if she was swallowing a a strawberry, only thinking of love-making, always trifling and frisky, gay as an honest woman who lacks nothing, contenting her husband, who cherished her so much as he loved his own gullet; subtle as a perfume, so much so, that for five years she managed so well with his household affairs, and her own love affairs, that she had the reputation of a prudent woman, the confidence of her husband, the keys of the house, the purse, and all.

“And when do you play upon this gentle flute?” said the canon.

“Every evening and sometimes I stay all the night.”

“But how?” said the canon, astonished.

“This is how. There is a room close to, a chest into which I get. When the good husband returns from his friend the draper’s, where he goes to supper every evening, because often he helps the draper’s wife in her work, my mistress pleads a slight illness, lets him go to bed alone, and comes to doctor her malady in the room where the chest is. On the morrow, when my jeweller is at his forge, I depart, and as the house has one exit on to the bridge, and another into the street, I always come to the door when the husband is not, on the pretext of speaking to him of his suits, which commence joyfully and heartily, and I never let them come to an end. It is an income from cuckoldom, seeing that in the minor expenses and loyal costs of the proceedings, he spends as much as on the horses in his stable. He loves me well, as all good cuckolds should love the man who aids them, to plant, cultivate, water and dig the natural garden of Venus, and he does nothing without me.”

Now these practices came back again to the memory of the shepherd, who was illuminated by the light issuing from his danger, and counselled by the intelligence of those measures of self-preservation, of which every animal possesses a sufficient dose to go to the end of his ball of life. So Chiquon gained with hasty feet the Rue de la Calandre, where the jeweller should be supping with his companion, and after having knocked at the door, replied to question put to him through the little grill, that he was a messenger on state secrets, and was admitted to the draper’s house. Now coming straight to the fact, he made the happy jeweller get up from his table, led him to a corner, and said to him: “If one of your neighbours had planted a horn on your forehead and he was delivered to you, bound hand and foot, would you throw him into the river?”

“Rather,” said the jeweller, “but if you are mocking me I’ll give you a good drubbing.”

“There, there!” replied Chiquon, “I am one of your friends and come to warn you that as many times as you have conversed with the draper’s wife here, as often has your own wife been served the same way by the advocate Pille-grue, and if you will come back to your forge, you will find a good fire there. On your arrival, he who looks after your you-know-what, to keep it in good order, gets into the big clothes chest. Now make a pretence that I have bought the said chest of you, and I will be upon the bridge with a cart, waiting your orders.”

The said jeweller took his cloak and his hat, and parted company with his crony without saying a word, and ran to his hole like a poisoned rat. He arrives and knocks, the door is opened, he runs hastily up the stairs, finds two covers laid, sees his wife coming out of the chamber of love, and then says to her, “My dear, here are two covers laid.”

“Well, my darling are we not two?”

“No,” said he, “we are three.”

“Is your friend coming?” said she, looking towards the stairs with perfect innocence.

“No, I speak of the friend who is in the chest.”

“What chest?” said she. “Are you in your sound senses? Where do you see a chest? Is the usual to put friends in chests? Am I a woman to keep chests full of friends? How long have friends been kept in chests? Are you come home mad to mix up your friends with your chests? I know no other friend then Master Cornille the draper, and no other chest than the one with our clothes in.”

“Oh!” said the jeweller, “my good woman, there is a bad young man, who has come to warn me that you allow yourself to be embraced by our advocate, and that he is in the chest.”

“I!” said she, “I would not put up with his knavery, he does everything the wrong way.”

“There, there, my dear,” replied the jeweller, “I know you to be a good woman, and won’t have a squabble with you about this paltry chest. The giver of the warning is a box-maker, to whom I am about to sell this cursed chest that I wish never again to see in my house, and for this one he will sell me two pretty little ones, in which there will not be space enough even for a child; thus the scandal and the babble of those envious of your virtue will be extinguished for want of nourishment.”

“You give me great pleasure,” said she; “I don’t attach any value to my chest, and by chance there is nothing in it. Our linen is at the wash. It will be easy to have the mischievous chest taken away tomorrow morning. Will you sup?”

“Not at all,” said he, “I shall sup with a better appetite without the chest.”

“I see,” said she, “that you won’t easily get the chest out of your head.”

“Halloa, there!” said the jeweller to his smiths and apprentices; “come down!”

In the twinkling of an eye his people were before him. Then he, their master, having briefly ordered the handling of the said chest, this piece of furniture dedicated to love was tumbled across the room, but in passing the advocate, finding his feet in the air to the which he was not accustomed, tumbled over a little.

“Go on,” said the wife, “go on, it’s the lid shaking.”

“No, my dear, it’s the bolt.”

And without any other opposition the chest slid gently down the stairs.

“Ho there, carrier!” said the jeweller, and Chiquon came whistling his mules, and the good apprentices lifted the litigious chest into the cart.

“Hi, hi!” said the advocate.

“Master, the chest is speaking,” said an apprentice.

“In what language?” said the jeweller, giving him a good kick between two features that luckily were not made of glass. The apprentice tumbled over on to a stair in a way that induced him to discontinue his studies in the language of chests. The shepherd, accompanied by the good jeweller, carried all the baggage to the water-side without listening to the high eloquence of the speaking wood, and having tied several stones to it, the jeweller threw it into the Seine.

“Swim, my friend,” cried the shepherd, in a voice sufficiently jeering at the moment when the chest turned over, giving a pretty little plunge like a duck.

Then Chiquon continued to proceed along the quay, as far as the Rue-du-port, St. Laudry, near the cloisters of Notre Dame. There he noticed a house, recognised the door, and knocked loudly.

“Open,” said he, “open by order of the king.”

Hearing this an old man who was no other than the famous Lombard, Versoris, ran to the door.

“What is it?” said he.

“I am sent by the provost to warn you to keep good watch tonight,” replied Chiquon, “as for his own part he will keep his archers ready. The hunchback who has robbed you has come back again. Keep under arms, for he is quite capable of easing you of the rest.”

Having said this, the good shepherd took to his heels and ran to the Rue des Marmouzets, to the house where Captain Cochegrue was feasting with La Pasquerette, the prettiest of town-girls, and the most charming in perversity that ever was; according to all the gay ladies, her glance was sharp and piercing as the stab of a dagger. Her appearance was so tickling to the sight, that it would have put all Paradise to rout. Besides which she was as bold as a woman who has no other virtue than her insolence. Poor Chiquon was greatly embarrassed while going to the quarter of the Marmouzets. He was greatly afraid that he would be unable to find the house of La Pasquerette, or find the two pigeons gone to roost, but a good angel arranged there speedily to his satisfaction. This is how. On entering the Rue des Marmouzets he saw several lights at the windows and night-capped heads thrust out, and good wenches, gay girls, housewives, husbands, and young ladies, all of them are just out of bed, looking at each other as if a robber were being led to execution by torchlight.

“What’s the matter?” said the shepherd to a citizen who in great haste had rushed to the door with a chamber utensil in his hand.

“Oh! it’s nothing,” replied the good man. “We thought it was the Armagnacs descending upon the town, but it’s only Mau-cinge beating La Pasquerette.”

“Where?” asked the shepherd.

“Below there, at that fine house where the pillars have the mouths of flying frogs delicately carved upon them. Do you hear the varlets and the serving maids?”

And in fact there was nothing but cries of “Murder! Help! Come some one!” and in the house blows raining down and the Mau-cinge said with his gruff voice:

“Death to the wench! Ah, you sing out now, do you? Ah, you want your money now, do you? Take that—”

And La Pasquerette was groaning, “Oh! oh! I die! Help! Help! Oh! oh!” Then came the blow of a sword and the heavy fall of a light body of the fair girl sounded, and was followed by a great silence, after which the lights were put out, servants, waiting women, roysterers, and others went in again, and the shepherd who had come opportunely mounted the stairs in company with them, but on beholding in the room above broken glasses, slit carpets, and the cloth on the floor with the dishes, everyone remained at a distance.

The shepherd, bold as a man with but one end in view, opened the door of the handsome chamber where slept La Pasquerette, and found her quite exhausted, her hair dishevelled, and her neck twisted, lying upon a bloody carpet, and Mau-cinge frightened, with his tone considerably lower, and not knowing upon what note to sing the remainder of his anthem.

“Come, my little Pasquerette, don’t pretend to be dead. Come, let me put you tidy. Ah! little minx, dead or alive, you look so pretty in your blood I’m going to kiss you.” Having said which the cunning soldier took her and threw her upon the bed, but she fell there all of a heap, and stiff as the body of a man that had been hanged. Seeing which her companion found it was time for his hump to retire from the game; however, the artful fellow before sB13260linking away said, “Poor Pasquerette, how could I murder so good of girl, and one I loved so much? But, yes, I have killed her, the thing is clear, for in her life never did her sweet breast hang down like that. Good God, one would say it was a crown at the bottom of a wallet. Thereupon Pasquerette opened her eyes and then bent her head slightly to look at her flesh, which was white and firm, and she brought herself to life by a box on the ears, administered to the captain.

“That will teach you to beware of the dead,” said she, smiling.

“And why did he kill you, my cousin?” asked the shepherd.

“Why? Tomorrow the bailiffs seize everything that’s here, and he who has no more money than virtue, reproached me because I wished to be agreeable to a handsome gentlemen, who would save me from the hands of justice.

“Pasquerette, I’ll break every bone in your skin.”

“There, there!” said Chiquon, whom the Mau-cinge had just recognised, “is that all? Oh, well, my good friend, I bring you a large sum.”

“Where from?” asked the captain, astonished.

“Come here, and let me whisper in your ear—if 30,000 crowns were walking about at night under the shadow of a pear-tree, would you not stoop down to pluck them, to prevent them spoiling?”

“Chiquon, I’ll kill you like a dog if you are making game of me, or I will kiss you there where you like it, if you will put me opposite 30,000 crowns, even when it shall be necessary to kill three citizens at the corner of the Quay.”

“You will not even kill one. This is how the matter stands. I have for a sweetheart in all loyalty, the servant of the Lombard who is in the city near the house of our good uncle. Now I have just learned on sound information that this dear man has departed this morning into the country after having hidden under a pear-tree in his garden a good bushel of gold, believing himself to be seen only by the angels. But the girl who had by chance a bad toothache, and was taking the air at her garret window, spied the old crookshanks, without wishing to do so, and chattered of it to me in fondness. If you will swear to give me a good share I will lend you my shoulders in order that you may climb on to the top of the wall and from there throw yourself into the pear-tree, which is against the wall. There, now do you say that I am a blockhead, an animal?”

“No, you are a right loyal cousin, an honest man, and if you have ever to put an enemy out off the way, I am there, ready to kill even one of my own friends for you. I am no longer your cousin, but your brother. Ho there! sweetheart,” cried Mau-cinge to La Pasquerette, “put the tables straight, wipe up your blood, it belongs to me, and I’ll pay you for it by giving you a hundred times as much of mine as I have taken of thine. Make the best of it, shake the black dog, off your back, adjust your petticoats, laugh, I wish it, look to the stew, and let us recommence our evening prayer where we left it off. Tomorrow I’ll make thee braver than a queen. This is my cousin whom I wish to entertain, even when to do so it were necessary to turn the house out of windows. We shall get back everything tomorrow in the cellars. Come, fall to!”

Thus, and in less time than it takes a priest to say his Dominus vobiscum, the whole rookery passed from tears to laughter as it had previously from laughter to tears. It is only in these houses of ill-fame that love is made with the blow of a dagger, and where tempests of joy rage between four walls. But these are things ladies of the high-neck dress do not understand.

The said captain Cochegrue was gay as a hundred schoolboys at the breaking up of class, and made his good cousin drink deeply, who spilled everything country fashion, and pretended to be drunk, spluttering out a hundred stupidities, as, that “tomorrow he would buy Paris, would lend a hundred thousand crowns to the king, that he would be able to roll in gold;” in fact, talked so much nonsense that the captain, fearing some compromising avowal and thinking his brain quite muddled enough, led him outside with the good intention, instead of sharing with him, of ripping Chiquon open to see if he had not a sponge in his stomach, because he had just soaked in a big quart of the good wine of Suresne. They went along, disputing about a thousand theological subjects which got very much mixed up, and finished by rolling quietly up against the garden where were the crowns of the Lombard. Then Cochegrue, making a ladder of Chiquon’s broad shoulders, jumped on to the pear-tree like a man expert in attacks upon towns, but Versoris, who was watching him, made a blow at his neck, and repeated it so vigorously that with three blows fell the upper portion of the said Cochegrue, but not until he had heard the clear voice of the shepherd, who cried to him, “Pick up your head, my friend.” Thereupon the generous Chiquon, in whom virtue received its recompense, thought it would be wise to return to the house of the good canon, whose heritage was by the grace of God considerably simplified. Thus he gained the Rue St. Pierre-Aux-Boeufs with all speed, and soon slept like a new-born baby, no longer knowing the meaning of the word “cousin-german.” Now, on the morrow he rose according to the habit of shepherds, with the sun, and came into his uncle’s room to inquire if he spat white, if he coughed, if he had slept well; but the old servant told him that the canon, hearing the bells of St Maurice, the first patron of Notre Dame, ring for matins, he had gone out of reverence to the cathedral, where all the Chapter were to breakfast with the Bishop of Paris; upon which Chiquon replied: “Is his reverence the canon out of his senses thus to disport himself, to catch a cold, to get rheumatism? Does he wish to die? I’ll light a big fire to warm him when he returns;” and the good shepherd ran into the room where the canon generally sat, and to his great astonishment beheld him seated in his chair.

“Ah, ah! What did she mean, that fool of a Bruyette? I knew you were too well advised to be shivering at this hour in your stall.”

The canon said not a word. The shepherd who was like all thinkers, a man of hidden sense, was quite aware that sometimes old men have strange crotchets, converse with the essence of occult things, and mumble to themselves discourses concerning matters not under consideration; so that, from reverence and great respect for the secret meditations of the canon, he went and sat down at a distance, and waited the termination of these dreams; noticing, silently the length of the good man’s nails, which looked like cobbler’s awls, and looking attentively at the feet of his uncle, he was astonished to see the flesh of his legs so crimson, that it reddened his breeches and seemed all on fire through his hose.

He is dead, thought Chiquon. At this moment the door of the room opened, and he still saw the canon, who, his nose frozen, came back from church.

“Ho, ho!” said Chiquon, “my dear Uncle, are you out of your senses? Kindly take notice that you ought not to be at the door, because you are already seated in your chair in the chimney corner, and that it is impossible for there to be two canons like you in the world.”

“Ah! Chiquon, there was a time when I could have wished to be in two places at once, but such is not the fate of a man, he would be too happy. Are you getting dim-sighted? I am alone here.”

Then Chiquon turned his head towards the chair, and found it empty; and much astonished, as you will easily believe, he approached it, and found on the seat a little pat of cinders, from which ascended a strong odour of sulphur.

“Ah!” said he merrily, “I perceive that the devil has behaved well towards me—I will pray God for him.”

And thereupon he related naively to the canon how the devil had amused himself by playing at providence, and had loyally aided him to get rid of his wicked cousins, the which the canon admired much, and thought very good, seeing that he had plenty of good sense left, and often had observed things which were to the devil’s advantage. So the good old priest remarked that ‘as much good was always met with in evil as evil in good, and that therefore one should not trouble too much after the other world, the which was a grave heresy, which many councils have put right’.

And this was how the Chiquons became rich, and were able in these times, by the fortunes of their ancestors, to help to build the bridge of St. Michael, where the devil cuts a very good figure under the angel, in memory of this adventure now consigned to these veracious histories.





THE MERRIE JESTS OF KING LOUIS THE ELEVENTH

King Louis The Eleventh was a merry fellow, loving a good joke, and —the interests of his position as king, and those of the church on one side—he lived jovially, giving chase to soiled doves as often as to hares, and other royal game. Therefore, the sorry scribblers who have made him out a hypocrite, showed plainly that they knew him not, since he was a good friend, good at repartee, and a jollier fellow than any of them.

It was he who said when he was in a merry mood, that four things are excellent and opportune in life—to keep warm, to drink cool, to stand up hard, and to swallow soft. Certain persons have accused him of taking up with a dirty trollops; this is a notorious falsehood, since all his mistresses, of whom one was legitimised, came of good houses and had notable establishments. He did not go in for waste and extravagance, always put his hand upon the solid, and because certain devourers of the people found no crumbs at his table, they have all maligned him. But the real collector of facts know that the said king was a capital fellow in private life, and even very agreeable; and before cutting off the heads of his friends, or punishing them—for he did not spare them—it was necessary that they should have greatly offended him, and his vengeance was always justice; I have only seen in our friend Verville that this worthy sovereign ever made a mistake; but one does not make a habit, and even for this his boon companion Tristan was more to blame than he, the king. This is the circumstance related by the said Verville, and I suspect he was cracking a joke. I reproduce it because certain people are not familiar with the exquisite work of my perfect compatriot. I abridge it and only give the substance, the details being more ample, of which facts the savans are not ignorant.

121s

Full Page Image -- Medium-Size

Louis XI. had given the Abbey of Turpenay (mentioned in ‘Imperia’) to a gentleman who, enjoying the revenue, had called himself Monsieur de Turpenay. It happened that the king being at Plessis-les-Tours, the real abbot, who was a monk, came and presented himself before the king, and presented also a petition, remonstrating with him that, canonically and a monastically, he was entitled to the abbey and that the usurping gentleman wronged of his right, and therefore he called upon his majesty to have justice done to him. Nodding his peruke, the king promised to render him contented. This monk, importunate as are all hooded animals, came often at the end of the king’s meals, who, bored with the holy water of the convent, called friend Tristan and said to him: “Old fellow, there is here a Turpenay who angers me, rid the world of him for me.” Tristan, taking a frock for a monk, or a monk for a frock, came to this gentleman, whom all the court called Monsieur de Turpenay, and having accosted him managed to lead him to one side, and taking him by the button-hole gave him to understand that the king desired he should die. He tried to resist, supplicating and supplicating to escape, but in no way could he obtain a hearing. He was delicately strangled between the head and shoulders, so that he expired; and, three hours afterwards, Tristan told the king that he was discharged. It happened five days afterwards, which is the space in which souls come back again, that the monk came into the room where the king was, and when he saw him he was much astonished. Tristan was present: the king called him, and whispered into his ear—

“You have not done that which I told you to.”

“Saving your Grace I have done it. Turpenay is dead.”

“Eh? I meant this monk.”

“I understood the gentleman!”

“What, is it done then?”

“Yes, sire,”

“Very well then”—turning towards the monk—“come here, monk.” The monk approached. The king said to him, “Kneel down!” The poor monk began to shiver in his shoes. But the king said to him, “Thank God that he has not willed that you should be killed as I had ordered. He who took your estates has been instead. God has done you justice. Go and pray God for me, and don’t stir out of your convent.”

The proves the good-heartedness of Louis XI. He might very well have hanged the monk, the cause of the error. As for the said gentleman, he died in the king’s service.

In the early days of his sojourn at Plessis-les-Tours king Louis, not wishing to hold his drinking-bouts and give vent to his rakish propensities in his chateau, out of respect to her Majesty (a kingly delicacy which his successors have not possessed) became enamoured of a lady named Nicole Beaupertuys, who was, to tell the truth, wife of a citizen of the town. The husband he sent into Ponent, and put the said Nicole in a house near Chardonneret, in that part which is the Rue Quincangrogne, because it was a lonely place, far from other habitations. The husband and the wife were thus both in his service, and he had by La Beaupertuys a daughter, who died a nun. This Nicole had a tongue as sharp as a popinjay’s, was of stately proportions, furnished with large beautiful cushions of nature, firm to the touch, white as the wings of an angel, and known for the rest to be fertile in peripatetic ways, which brought it to pass that never with her was the same thing encountered twice in love, so deeply had she studied the sweet solutions of the science, the manners of accommodating the olives of Poissy, the expansions of the nerves, and hidden doctrines of the breviary, the which much delighted the king. She was as gay as a lark, always laughing and singing, and never made anyone miserable, which is the characteristic of women of this open and free nature, who have always an occupation—an equivocal one if you like. The king often went with the hail-fellows his friends to the lady’s house, and in order not to be seen always went at night-time, and without his suite. But being always distrustful, and fearing some snare, he gave to Nicole all the most savage dogs he had in his kennels, beggars that would eat a man without saying “By your leave,” the which royal dogs knew only Nicole and the king. When the Sire came Nicole let them loose in the garden, and the door of the house being sufficiently barred and closely shut, the king put the keys in his pocket, and in perfect security gave himself up, with his satellites, to every kind of pleasure, fearing no betrayal, jumping about at will, playing tricks, and getting up good games. Upon these occasions friend Tristan watched the neighbourhood, and anyone who had taken a walk on the Mall of Chardonneret would be rather quickly placed in a position in which it would have been easy to give the passers-by a benediction with his feet, unless he had the king’s pass, since often would Louis send out in search of lasses for his friends, or people to entertain him with the amusements suggested by Nicole or the guests. People of Tours were there for these little amusements, to whom he gently recommended silence, so that no one knew of these pastimes until after his death. The farce of “Baisez mon cul” was, it is said, invented by the said Sire. I will relate it, although it is not the subject of this tale, because it shows the natural comicality and humour of this merry monarch. They were at Tours three well known misers: the first was Master Cornelius, who is sufficiently well known; the second was called Peccard, and sold the gilt-work, coloured papers, and jewels used in churches; the third was hight Marchandeau, and was a very wealthy vine-grower. These two men of Touraine were the founders of good families, notwithstanding their sordidness. One evening that the king was with Beaupertuys, in a good humour, having drunk heartily, joked heartily, and offered early in the evening his prayer in Madame’s oratory, he said to Le Daim his crony, to the Cardinal, La Balue, and to old Dunois, who were still soaking, “Let us have a good laugh! I think it will be a good joke to see misers before a bag of gold without being able to touch it. Hi, there!”

Hearing which, appeared one of his varlets.

“Go,” said he, “seek my treasurer, and let him bring hither six thousand gold crowns—and at once! And you will go and seize the bodies of my friend Cornelius, of the jeweller of the Rue de Cygnes, and of old Marchandeau, and bring them here, by order of the king.”

Then he began to drink again, and to judiciously wrangle as to which was the better, a woman with a gamy odour or a woman who soaped herself well all over; a thin one or a stout one; and as the company comprised the flower of wisdom it was decided that the best was the one a man had all to himself like a plate of warm mussels, at that precise moment when God sent him a good idea to communicate to her. The cardinal asked which was the most precious thing to a lady; the first or the last kiss? To which La Beaupertuys replied: “that it was the last, seeing that she knew then what she was losing, while at the first she did not know what she would gain.” During these sayings, and others which have most unfortunately been lost, came the six thousand gold crowns, which were worth all three hundred thousand francs of to-day, so much do we go on decreasing in value every day. The king ordered the crowns to be arranged upon a table, and well lighted up, so that they shone like the eyes of the company which lit up involuntarily, and made them laugh in spite of themselves. They did not wait long for the three misers, whom the varlet led in, pale and panting, except Cornelius, who knew the king’s strange freaks.

“Now then, my friends,” said Louis to them, “have a good look at the crowns on the table.”

And the three townsmen nibbled at them with their eyes. You may reckon that the diamond of La Beaupertuys sparkled less than their little minnow eyes.

“These are yours,” added the king.

Thereupon they ceased to admire the crowns to look at each other; and the guests knew well that old knaves are more expert in grimaces than any others, because of their physiognomies becoming tolerably curious, like those of cats lapping up milk, or girls titillated with marriage.

“There,” said the king, “all that shall be his who shall say three times to the two others, ‘Baisez mon cul’, thrusting his hand into the gold; but if he be not as serious as a fly who had violated his lady-love, if he smile while repeating the jest, he will pay ten crowns to Madame. Nevertheless he can essay three times.”

“That will soon be earned,” said Cornelius, who, being a Dutchman, had his lips as often compressed and serious as Madame’s mouth was often open and laughing. Then he bravely put his hands on the crowns to see if they were good, and clutched them bravely, but as he looked at the others to say civilly to them, “Baisez mon cul,” the two misers, distrustful of his Dutch gravity, replied, “Certainly, sir,” as if he had sneezed. The which caused all the company to laugh, and even Cornelius himself. When the vine-grower went to take the crowns he felt such a commotion in his cheeks that his old scummer face let little laughs exude from its pores like smoke pouring out of a chimney, and he could say nothing. Then it was the turn of the jeweller, who was a little bit of a bantering fellow, and whose lips were as tightly squeezed as the neck of a hanged man. He seized a handful of the crowns, looked at the others, even the king, and said, with a jeering air, “Baisez mon cul.”

“Is it dirty?” asked the vine-dresser.

“Look and see,” replied the jeweller, gravely.

Thereupon the king began to tremble for these crowns, since the said Peccard began again, without laughing, and for the third time was about to utter the sacramental word, when La Beaupertuys made a sign of consent to his modest request, which caused him to lose his countenance, and his mouth broke up into dimples.

“How did you do it?” asked Dunois, “to keep a grave face before six thousand crowns?”

“Oh, my lord, I thought first of one of my cases which is tried tomorrow, and secondly, of my wife who is a sorry plague.”

The desire to gain this good round sum made them try again, and the king amused himself for about an hour at the expression of these faces, the preparations, jokes, grimaces, and other monkey’s paternosters that they performed; but they were bailing their boats with a sieve, and for men who preferred closing their fists to opening them it was a bitter sorrow to have to count out, each one, a hundred crown to Madame.

When they were gone, and Nicole said boldly to the king, “Sire will you let me try?”

“Holy Virgin!” replied Louis; “no! I can kiss you for less money.”

That was said like a thrifty man, which indeed he always was.

One evening the fat Cardinal La Balue carried on gallantly with words and actions, a little farther than the canons of the Church permitted him, with this Beaupertuys, who luckily for herself, was a clever hussy, not to be asked with impunity how many holes there were in her mother’s chemise.

“Look you here, Sir Cardinal!” said she; “the thing which the king likes is not to receive the holy oils.”

Then came Oliver le Daim, whom she would not listen to either, and to whose nonsense she replied, that she would ask the king if he wished her to be shaved.

Now as the said shaver did not supplicate her to keep his proposals secret, she suspected that these little plots were ruses practised by the king, whose suspicions had perhaps been aroused by her friends. Now, for being able to revenge herself upon Louis, she at least determined to pay out the said lords, to make fools of them, and amuse the king with the tricks she would play upon them. One evening that they had come to supper, she had a lady of the city with her, who wished to speak with the king. This lady was a lady of position, who wished asked the king pardon for her husband, the which, in consequence of this adventure, she obtained. Nicole Beaupertuys having led the king aside for a moment into an antechamber, told him to make their guests drink hard and eat to repletion; that he was to make merry and joke with them; but when the cloth was removed, he was to pick quarrels with them about trifles, dispute their words, and be sharp with them; and that she would then divert him by turning them inside out before him. But above all things, he was to be friendly to the said lady, and it was to appear as genuine, as if she enjoyed the perfume of his favour, because she had gallantly lent herself to this good joke.

“Well, gentlemen,” said the king, re-entering the room, “let us fall to; we have had a good day’s sport.”

And the surgeon, the cardinal, a fat bishop, the captain of the Scotch Guard, a parliamentary envoy, and a judge loved of the king, followed the two ladies into the room where one rubs the rust off one’s jaw bones. And there they lined the mold of their doublets. What is that? It is to pave the stomach, to practice the chemistry of nature, to register the various dishes, to regale your tripes, to dig your grave with your teeth, play with the sword of Cain, to inter sauces, to support a cuckold. But more philosophically it is to make ordure with one’s teeth. Now, do you understand? How many words does it require to burst open the lid of your understanding?

The king did not fail to distill into his guests this splendid and first-class supper. He stuffed them with green peas, returning to the hotch-potch, praising the plums, commending the fish, saying to one, “Why do you not eat?” to another, “Drink to Madame”; to all of them, “Gentlemen, taste these lobsters; put this bottle to death! You do not know the flavour of this forcemeat. And these lampreys—ah! what do you say to them? And by the Lord! The finest barbel ever drawn from the Loire! Just stick your teeth into this pastry. This game is my own hunting; he who takes it not offends me.” And again, “Drink, the king’s eyes are the other way. Just give your opinion of these preserves, they are Madame’s own. Have some of these grapes, they are my own growing. Have some medlars.” And while inducing them to swell out their abdominal protuberances, the good monarch laughed with them, and they joked and disputed, and spat, and blew their noses, and kicked up just as though the king had not been with them. Then so much victuals had been taken on board, so many flagons drained and stews spoiled, that the faces of the guests were the colour of cardinals gowns, and their doublets appeared ready to burst, since they were crammed with meat like Troyes sausages from the top to the bottom of their paunches. Going into the saloon again, they broke into a profuse sweat, began to blow, and to curse their gluttony. The king sat quietly apart; each of them was the more willing to be silent because all their forces were required for the intestinal digestion of the huge platefuls confined in their stomachs, which began to wabble and rumble violently. One said to himself, “I was stupid to eat of that sauce.” Another scolded himself for having indulged in a plate of eels cooked with capers. Another thought to himself, “Oh! oh! The forcemeat is serving me out.” The cardinal, who was the biggest bellied man of the lot, snorted through his nostrils like a frightened horse. It was he who was first compelled to give vent to a loud sounding belch, and then he soon wished himself in Germany, where this is a form of salutation, for the king hearing this gastric language looked at the cardinal with knitted brows.

“What does this mean?” said he, “am I a simple clerk?”

This was heard with terror, because usually the king made much of a good belch well off the stomach. The other guests determined to get rid in another way of the vapours which were dodging about in their pancreatic retorts; and at first they endeavoured to hold them for a little while in the pleats of their mesenteries. It was then that some of them puffed and swelled like tax-gatherers. Beaupertuys took the good king aside and said to him—

“Know now that I have had made by the Church jeweller Peccard, two large dolls, exactly resembling this lady and myself. Now when hard-pressed by the drugs which I have put in their goblets, they desire to mount the throne to which we are now about to pretend to go, they will always find the place taken; by this means you will enjoy their writhings.”

Thus having said, La Beaupertuys disappeared with the lady to go and turn the wheel, after the custom of women, and of which I will tell you the origin in another place. And after an honest lapse of water, Beaupertuys came back alone, leaving it to be believed that she had left the lady at the little laboratory of natural alchemy. Thereupon the king, singling out the cardinal, made him get up, and talked with him seriously of his affairs, holding him by the tassel of his amice. To all that the king said, La Balue replied, “Yes, sir,” to be delivered from this favour, and slip out of the room, since the water was in his cellars, and he was about to lose the key of his back-door. All the guests were in a state of not knowing how to arrest the progress of the fecal matter to which nature has given, even more than to water, the property of finding a certain level. Their substances modified themselves and glided working downward, like those insects who demand to be let out of their cocoons, raging, tormenting, and ungrateful to the higher powers; for nothing is so ignorant, so insolent as those cursed objects, and they are importunate like all things detained to whom one owes liberty. So they slipped at every turn like eels out of a net, and each one had need of great efforts and science not to disgrace himself before the king. Louis took great pleasure in interrogating his guests, and was much amused with the vicissitudes of their physiognomies, on which were reflected the dirty grimaces of their writhings. The counsellor of justice said to Oliver, “I would give my office to be behind a hedge for half a dozen seconds.”

“Oh, there is no enjoyment to equal a good stool; and now I am no longer astonished at sempiternal droppings of a fly,” replied the surgeon.

The cardinal believing that the lady had obtained her receipt from the bank of deposit, left the tassels of his girdle in the king’s hand, making a start as if he had forgotten to say his prayers, and made his way towards the door.

“What is the matter with you, Monsieur le Cardinal?” said the king.

“By my halidame, what is the matter with me? It appears that all your affairs are very extensive, sire!”

The cardinal had slipped out, leaving the others astonished at his cunning. He proceeded gloriously towards the lower room, loosening a little the strings of his purse; but when he opened the blessed little door he found the lady at her functions upon the throne, like a pope about to be consecrated. Then restraining his impatience, he descended the stairs to go into the garden. However, on the last steps the barking of the dogs put him in great fear of being bitten in one of his precious hemispheres; and not knowing where to deliver himself of his chemical produce he came back into the room, shivering like a man who has been in the open air! The others seeing the cardinal return, imagined that he had emptied his natural reservoirs, unburdened his ecclesiastical bowels, and believed him happy. Then the surgeon rose quickly, as if to take note of the tapestries and count the rafters, but gained the door before anyone else, and relaxing his sphincter in advance, he hummed a tune on his way to the retreat; arrived there he was compelled, like La Balue, to murmur words of excuse to this student of perpetual motion, shutting the door with as promptitude as he opened it; and he came back burdened with an accumulation which seriously impeded his private channels. And in the same way went to guests one after the other, without being able to unburden themselves of their sauces, as soon again found themselves all in the presence of Louis the Eleventh, as much distressed as before, looking at each other slyly, understanding each other better with their tails than they ever understood with their mouths, for there is never any equivoque in the transactions of the parts of nature, and everything therein is rational and of easy comprehension, seeing that it is a science which we learn at our birth.

“I believe,” said the cardinal to the surgeon, “that lady will go on until to-morrow. What was La Beaupertuys about to ask such a case of diarrhoea here?”

“She’s been an hour working at what I could get done in a minute. May the fever seize her” cried Oliver le Daim.

All the courtiers seized with colic were walking up and down to make their importunate matters patient, when the said lady reappeared in the room. You can believe they found her beautiful and graceful, and would willingly have kissed her, there where they so longed to go; and never did they salute the day with more favour than this lady, the liberator of the poor unfortunate bodies. La Balue rose; the others, from honour, esteem, and reverence of the church, gave way to the clergy, and, biding their time, they continued to make grimaces, at which the king laughed to himself with Nicole, who aided him to stop the respiration of these loose-bowelled gentlemen. The good Scotch captain, who more than all the others had eaten of a dish in which the cook had put an aperient powder, became the victim of misplaced confidence. He went ashamed into a corner, hoping that before the king, his mishap might escape detection. At this moment the cardinal returned horribly upset, because he had found La Beaupertuys on the episcopal seat. Now, in his torments, not knowing if she were in the room, he came back and gave vent to a diabolical “Oh!” on beholding her near his master.

“What do you mean?” exclaimed the king, looking at the priest in a way to give him the fever.

“Sire,” said La Balue, insolently, “the affairs of purgatory are in my ministry, and I am bound to inform you that there is sorcery going on in this house.”

“Ah! little priest, you wish to make game of me!” said the king.

At these words the company were in a terrible state.

“So you treat me with disrespect?” said the king, which made them turn pale. “Ho, there! Tristan, my friend!” cried Louis XI. from the window, which he threw up suddenly, “come up here!”

The grand provost of the hotel was not long before he appeared; and as these gentlemen were all nobodies, raised to their present position by the favour of the king, Louis, in a moment of anger, could crush them at will; so that with the exception of the cardinal who relied upon his cassock, Tristan found them all rigid and aghast.

“Conduct these gentleman to the Pretorium, on the Mall, my friend, they have disgraced themselves through over-eating.”

“Am I not good at jokes?” said Nicole to him.

“The farce is good, but it is fetid,” replied he, laughing.

This royal answer showed the courtiers that this time the king did not intend to play with their heads, for which they thanked heaven. The monarch was partial to these dirty tricks. He was not at all a bad fellow, as the guests remarked while relieving themselves against the side of the Mall with Tristan, who, like a good Frenchman, kept them company, and escorted them to their homes. This is why since that time the citizens of Tours had never failed to defile the Mall of Chardonneret, because the gentlemen of the court had been there.

I will not leave this great king without committing to writing this good joke which he played upon La Godegrand, who was an old maid, much disgusted that she had not, during the forty years she had lived, been able to find a lid to her saucepan, enraged, in her yellow skin, that she still was as virgin as a mule. This old maid had her apartments on the other side of the house which belonged to La Beaupertuys, at the corner of the Rue de Hierusalem, in such a position that, standing on the balcony joining the wall, it was easy to see what she was doing, and hear what she was saying in the lower room where she lived; and often the king derived much amusement from the antics of the old girl, who did not know that she was so much within the range of his majesty’s culverin. Now one market day it happened that the king had caused to be hanged a young citizen of Tours, who had violated a noble lady of a certain age, believing that she was a young maiden. There would have been no harm in this, and it would have been a thing greatly to the credit of the said lady to have been taken for a virgin; but on finding out his mistake, he had abominably insulted her, and suspecting her of trickery, had taken it into his head to rob her of a splendid silver goblet, in payment of the present he had just made her. This young man had long hair, and was so handsome that the whole town wished to see him hanged, both from regret and out of curiosity. You may be sure that at this hanging there were more caps than hats. Indeed, the said young man swung very well; and after the fashion and custom of persons hanged, he died gallantly with his lance couched, which fact made a great noise in the town. Many ladies said on this subject that it was a murder not to have preserved so fine a fellow from the scaffold.

“Suppose we were to put this handsome corpse in the bed of La Godegrand,” said La Beaupertuys to the king.

“We should terrify her,” replied Louis.

“Not at all, sire. Be sure that she will welcome even a dead man, so madly does she long for a living one. Yesterday I saw her making love to a young man’s cap placed on the top of a chair, and you would have laughed heartily at her words and gestures.”

Now while this forty-year-old virgin was at vespers, the king sent to have this young townsman, who had just finished the last scene of his tragic farce, taken down, and having dressed him in a white shirt, two officers got over the walls of La Godegrand’s garden, and put the corpse into her bed, on the side nearest the street. Having done this they went away, and the king remained in the room with the balcony to it, playing with Beaupertuys, and awaiting an hour at which the old maid should go to bed. La Godegrand soon came back with a hop, skip, and jump, as the Tourainians say, from the church of St Martin, from which she was not far, since the Rue de Hierusalem touches the walls of the cloister. She entered her house, laid down her prayer-book, chaplet, and rosary, and other ammunition which these old girls carry, then poked the fire, and blew it, warmed herself at it, settled herself in her chair, and played with her cat for want of something better; then she went to the larder, supping and sighing, and sighing and supping, eating alone, with her eyes cast down upon the carpet; and after having drunk, behaved in a manner forbidden in court society.

“Ah!” the corpse said to her, “‘God bless you!’”

At this joke of luck of La Beaupertuys, both laughed heartily in their sleeves. And with great attention this very Christian king watched the undressing of the old maid, who admired herself while removing her things—pulling out a hair, or scratching a pimple which had maliciously come upon her nose; picking her teeth, and doing a thousand little things which, alas! all ladies, virgins or not, are obliged to do, much to their annoyance; but without these little faults of nature, they would be too proud, and one would not be able to enjoy their society. Having achieved her aquatic and musical discourse, the old maid got in between the sheets, and yelled forth a fine, great, ample, and curious cry, when she saw, when she smelt the fresh vigour of this hanged man and the sweet perfume of his manly youth; then sprang away from him out of coquetry. But as she did not know he was really dead, she came back again, believing he was mocking her, and counterfeiting death.

“Go away, you bad young man!” said she.

But you can imagine that she proffered this requests in a most humble and gracious tone of voice. Then seeing that he did not move, she examined him more closely, and was much astonished at this so fine human nature when she recognised the young fellow, upon whom the fancy took her to perform some purely scientific experiments in the interests of hanged persons.

“What is she doing?” said La Beaupertuys to the king.

“She is trying to reanimate him. It is a work of Christian humanity.”

And the old girl rubbed and warmed this fine young man, supplicating holy Mary the Egyptian to aid her to renew the life of this husband who had fallen so amorously from heaven, when, suddenly looking at the dead body she was so charitably rubbing, she thought she saw a slight movement in the eyes; then she put her hand upon the man’s heart, and felt it beat feebly. At length, from the warmth of the bed and of affection, and by the temperature of old maids, which is by far more burning then the warm blasts of African deserts, she had the delight of bringing to life that fine handsome young fellow who by lucky chance had been very badly hanged.

“See how my executioners serve me!” said Louis, laughing.

“Ah!” said La Beaupertuys, “you will not have him hanged again? he is too handsome.”

“The decree does not say that he shall be hanged twice, but he shall marry the old woman.”

Indeed, the good lady went in a great hurry to seek a master leech, a good bleeder, who lived in the Abbey, and brought him back directly. He immediately took his lancet, and bled the young man. And as no blood came out: “Ah!” said he, “it is too late, the transshipment of blood in the lungs has taken place.”

But suddenly this good young blood oozed out a little, and then came out in abundance, and the hempen apoplexy, which had only just begun, was arrested in its course. The young man moved and came more to life; then he fell, from natural causes, into a state of great weakness and profound sadness, prostration of flesh and general flabbiness. Now the old maid, who was all eyes, and followed the great and notable changes which were taking place in the person of this badly hanged man, pulled the surgeon by the sleeve, and pointing out to him, by a curious glance of the eye, the piteous cause, said to him—

“Will he for the future be always like that?”

“Often,” replied the veracious surgeon.

“Oh! he was much nicer hanged!”

At this speech the king burst out laughing. Seeing him at the window, the woman and the surgeon were much frightened, for this laugh seemed to them a second sentence of death for their poor victim. But the king kept his word, and married them. And in order to do justice he gave the husband the name of the Sieur de Mortsauf in the place of the one he had lost upon the scaffold. As La Godegrand had a very big basket of crowns, they founded a good family in Touraine, which still exists and is much respected, since M. de Mortsauf faithfully served Louis the Eleventh on different occasions. Only he never liked to come across gibbets or old women, and never again made amorous assignations in the night.

This teaches us to thoroughly verify and recognise women, and not to deceive ourselves in the local difference which exists between the old and the young, for if we are not hanged for our errors of love, there are always great risks to run.





137s

Full Page Image -- Medium-Size

THE HIGH CONSTABLE’S WIFE

The high constable of Armagnac espoused from the desire of a great fortune, the Countess Bonne, who was already considerably enamoured of little Savoisy, son of the chamberlain to his majesty King Charles the Sixth.

The constable was a rough warrior, miserable in appearance, tough in skin, thickly bearded, always uttering angry words, always busy hanging people, always in the sweat of battles, or thinking of other stratagems than those of love. Thus the good soldier, caring little to flavour the marriage stew, used his charming wife after the fashion of a man with more lofty ideas; of the which the ladies have a great horror, since they like not the joists of the bed to be the sole judges of their fondling and vigorous conduct.

Now the lovely Countess, as soon as she was grafted on the constable, only nibbled more eagerly at the love with which her heart was laden for the aforesaid Savoisy, which that gentleman clearly perceived.

Wishing both to study the same music, they would soon harmonise their fancies, and decipher the hieroglyphic; and this was a thing clearly demonstrated to the Queen Isabella, that Savoisy’s horses were oftener stabled at the house of her cousin of Armagnac than in the Hotel St. Pol, where the chamberlain lived, since the destruction of his residence, ordered by the university, as everyone knows.

This discreet and wise princess, fearing in advance some unfortunate adventure for Bonne—the more so as the constable was as ready to brandish his broadsword as a priest to bestow benedictions—the said queen, as sharp as a dirk, said one day, while coming out from vespers, to her cousin, who was taking the holy water with Savoisy—

“My dear, don’t you see some blood in that water?”

“Bah!” said Savoisy to the queen. “Love likes blood, Madame.”

This the Queen considered a good reply, and put it into writing, and later on, into action, when her lord the king wounded one of her lovers, whose business you see settled in this narrative.

You know by constant experience, that in the early time of love each of two lovers is always in great fear of exposing the mystery of the heart, and as much from the flower of prudence as from the amusement yielded by the sweet tricks of gallantry they play at who can best conceal their thoughts, but one day of forgetfulness suffices to inter the whole virtuous past. The poor woman is taken in her joy as in a lasso; her sweetheart proclaims his presence, or sometimes his departure, by some article of clothing—a scarf, a spur, left by some fatal chance, and there comes a stroke of the dagger that severs the web so gallantly woven by their golden delights. But when one is full of days, he should not make a wry face at death, and the sword of a husband is a pleasant death for a gallant, if there be pleasant deaths. So may be this will finish the merry amours of the constable’s wife.

143s

Full Page Image -- Medium-Size

One morning Monsieur d’Armagnac having lots of leisure time in consequence of the flight of the Duke of Burgundy, who was quitting Lagny, thought he would go and wish his lady good day, and attempted to wake her up in a pleasant enough fashion, so that she should not be angry; but she sunk in the heavy slumbers of the morning, replied to the action—

“Leave me alone, Charles!”

“Oh, oh,” said the constable, hearing the name of a saint who was not one of his patrons, “I have a Charles on my head!”

Then, without touching his wife, he jumped out of the bed, and ran upstairs with his face flaming and his sword drawn, to the place where slept the countess’s maid-servant, convinced that the said servant had a finger in the pie.

“Ah, ah, wench of hell!” cried he, to commence the discharge of his passion, “say thy prayers, for I intend to kill thee instantly, because of the secret practices of Charles who comes here.”

“Ah, Monseigneur,” replied the woman, “who told you that?”

“Stand steady, that I may rip thee at one blow if you do not confess to me every assignation given, and in what manner they have been arranged. If thy tongue gets entangled, if thou falterest, I will pierce thee with my dagger!”

“Pierce me through!” replied the girl; “you will learn nothing.”

The constable, having taken this excellent reply amiss, ran her through on the spot, so mad was he with rage; and came back into his wife’s chamber and said to his groom, whom, awakened by the shrieks of the girl, he met upon the stairs, “Go upstairs; I’ve corrected Billette rather severely.”

Before he reappeared in the presence of Bonne he went to fetch his son, who was sleeping like a child, and led him roughly into her room. The mother opened her eyes pretty widely, you may imagine—at the cries of her little one; and was greatly terrified at seeing him in the hands of her husband, who had his right hand all bloody, and cast a fierce glance on the mother and son.

“What is the matter?” said she.

“Madame,” asked the man of quick execution, “this child, is he the fruit of my loins, or those of Savoisy, your lover?”

At this question Bonne turned pale, and sprang upon her son like a frightened frog leaping into the water.

“Ah, he is really ours,” said she.

“If you do not wish to see his head roll at your feet confess yourself to me, and no prevarication. You have given me a lieutenant.”

“Indeed!”

“Who is he?”

“It is not Savoisy, and I will never say the name of a man that I don’t know.”

Thereupon the constable rose, took his wife by the arm to cut her speech with a blow of the sword, but she, casting upon him an imperial glance, cried—

“Kill me if you will, but touch me not.”

“You shall live,” replied the husband, “because I reserve you for a chastisement more ample then death.”

And doubting the inventions, snares, arguments, and artifices familiar to women in these desperate situations, of which they study night and day the variations, by themselves, or between themselves, he departed with this rude and bitter speech. He went instantly to interrogate his servants, presenting to them a face divinely terrible; so all of them replied to him as they would to God the Father on the Judgment Day, when each of us will be called to his account.

None of them knew the serious mischief which was at the bottom of these summary interrogations and crafty interlocutions; but from all that they said, the constable came to the conclusion that no male in his house was in the business, except one of his dogs, whom he found dumb, and to whom he had given the post of watching the gardens; so taking him in his hands, he strangled him with rage. This fact incited him by induction to suppose that the other constable came into his house by the garden, of which the only entrance was a postern opening on to the water side.

It is necessary to explain to those who are ignorant of it, the locality of the Hotel d’Armagnac, which had a notable situation near to the royal houses of St. Pol. On this site has since been built the hotel of Longueville. Then as at the present time, the residence of d’Armagnac had a porch of fine stone in Rue St. Antoine, was fortified at all points, and the high walls by the river side, in face of the Ile du Vaches, in the part where now stands the port of La Greve, were furnished with little towers. The design of these has for a long time been shown at the house of Cardinal Duprat, the king’s Chancellor. The constable ransacked his brains, and at the bottom, from his finest stratagems, drew the best, and fitted it so well to the present case, that the gallant would be certain to be taken like a hare in the trap. “‘Sdeath,” said he, “my planter of horns is taken, and I have the time now to think how I shall finish him off.”

Now this is the order of battle which this grand hairy captain who waged such glorious war against Duke Jean-sans-Peur commanded for the assault of his secret enemy. He took a goodly number of his most loyal and adroit archers, and placed them on the quay tower, ordering them under the heaviest penalties to draw without distinction of persons, except his wife, on those of his household who should attempt to leave the gardens, and to admit therein, either by night or by day, the favoured gentleman. The same was done on the porch side, in the Rue St Antoine.

The retainers, even the chaplain, were ordered not to leave the house under pain of death. Then the guard of the two sides of the hotel having been committed to the soldiers of a company of ordnance, who were ordered to keep a sharp lookout in the side streets, it was certain that the unknown lover to whom the constable was indebted for his pair of horns, would be taken warm, when, knowing nothing, he should come at the accustomed hour of love to insolently plant his standard in the heart of the legitimate appurtenances of the said lord count.

It was a trap into which the most expert man would fall unless he was seriously protected by the fates, as was the good St. Peter by the Saviour when he prevented him going to the bottom of the sea the day when they had a fancy to try if the sea were as solid as terra firma.

The constable had business with the inhabitants of Poissy, and was obliged to be in the saddle after dinner, so that, knowing his intention, the poor Countess Bonne determined at night to invite her young gallant to that charming duel in which she was always the stronger.

While the constable was making round his hotel a girdle of spies and of death, and hiding his people near the postern to seize the gallant as he came out, not knowing where he would spring from, his wife was not amusing herself by threading peas nor seeking black cows in the embers. First, the maid-servant who had been stuck, unstuck herself and dragged herself to her mistress; she told her that her outraged lord knew nothing, and that before giving up the ghost she would comfort her dear mistress by assuring her that she could have perfect confidence in her sister, who was laundress in the hotel, and was willing to let herself be chopped up as small as sausage-meat to please Madame. That she was the most adroit and roguish woman in the neighbourhood, and renowned from the council chamber to the Trahoir cross among the common people, and fertile in invention for the desperate cases of love.

Then, while weeping for the decease of her good chamber woman, the countess sent for the laundress, made her leave her tubs and join her in rummaging the bag of good tricks, wishing to save Savoisy, even at the price of her future salvation.

First of all the two women determined to let him know their lord and master’s suspicion, and beg him to be careful.

Now behold the good washerwoman who, carrying her tub like a mule, attempts to leave the hotel. But at the porch she found a man-at-arms who turned a deaf ear to all the blandishments of the wash-tub. Then she resolved, from her great devotion, to take the soldier on his weak side, and she tickled him so with her fondling that he romped very well with her, although he was armour-plated ready for battle; but when the game was over he still refused to let her go into the street and although she tried to get herself a passport sealed by some of the handsomest, believing them more gallant: neither the archers, men-at-arms, nor others, dared open for her the smallest entrance of the house. “You are wicked and ungrateful wretches,” said she, “not to render me a like service.”

Luckily at this employment she learned everything, and came back in great haste to her mistress, to whom she recounted the strange machinations of the count. The two women held a fresh council and had not considered, the time it takes to sing Alleluia, twice, these warlike appearances, watches, defences, and equivocal, specious, and diabolical orders and dispositions before they recognised by the sixth sense with which all females are furnished, the special danger which threatened the poor lover.

Madame having learned that she alone had leave to quit the house, ventured quickly to profit by her right, but she did not go the length of a bow-shot, since the constable had ordered four of his pages to be always on duty ready to accompany the countess, and two of the ensigns of his company not to leave her. Then the poor lady returned to her chamber, weeping as much as all the Magdalens one sees in the church pictures, could weep together.

“Alas!” said she, “my lover must then be killed, and I shall never see him again! . . . he whose words were so sweet, whose manners were so graceful, that lovely head that had so often rested on my knees, will now be bruised . . . What! Can I not throw to my husband an empty and valueless head in place of the one full of charms and worth . . . a rank head for a sweet-smelling one; a hated head for a head of love.”

“Ah, Madame!” cried the washerwoman, “suppose we dress up in the garments of a nobleman, the steward’s son who is mad for me, and wearies me much, and having thus accoutered him, we push him out through the postern.”

Thereupon the two women looked at each other with assassinating eyes.

“This marplot,” said she, “once slain, all those soldiers will fly away like geese.”

“Yes, but will not the count recognise the wretch?”

And the countess, striking her breast, exclaimed, shaking her head, “No, no, my dear, here it is noble blood that must be spilt without stint.”

Then she thought a little, and jumping with joy, suddenly kissed the laundress, saying, “Because I have saved my lover’s life by your counsel, I will pay you for his life until death.”

Thereupon the countess dried her tears, put on the face of a bride, took her little bag and a prayer-book, and went towards the Church of St. Pol whose bells she heard ringing, seeing that the last Mass was about to be said. In this sweet devotion the countess never failed, being a showy woman, like all the ladies of the court. Now this was called the full-dress Mass, because none but fops, fashionables, young gentlemen and ladies puffed out and highly scented, were to be met there. In fact no dresses was seen there without armorial bearings, and no spurs that were not gilt.

So the Countess of Bonne departed, leaving at the hotel the laundress much astonished, and charged to keep her eyes about her, and came with great pomp to the church, accompanied by her pages, the two ensigns and men-at-arms. It is here necessary to say that among the band of gallant knights who frisked round the ladies in church, the countess had more than one whose joy she was, and who had given his heart to her, after the fashion of youths who put down enough and to spare upon their tablets, only in order to make a conquest of at least one out of a great number.

Among these birds of fine prey who with open beaks looked oftener between the benches and the paternosters than towards the altar and the priests, there was one upon whom the countess sometimes bestowed the charity of a glance, because he was less trifling and more deeply smitten than all the others.

This one remained bashful, always stuck against the same pillar, never moving from it, but readily ravished with the sight alone of this lady whom he had chosen as his. His pale face was softly melancholy. His physiognomy gave proof of fine heart, one of those which nourish ardent passions and plunge delightedly into the despairs of love without hope. Of these people there are few, because ordinarily one likes more a certain thing than the unknown felicities lying and flourishing at the bottommost depths of the soul.

This said gentleman, although his garments were well made, and clean and neat, having even a certain amount of taste shown in the arrangement, seemed to the constable’s wife to be a poor knight seeking fortune, and come from afar, with his nobility for his portion. Now partly from a suspicion of his secret poverty, partly because she was well beloved by him and a little because he had a good countenance, fine black hair, and a good figure, and remained humble and submissive in all, the constable’s wife desired for him the favour of women and of fortune, not to let his gallantry stand idle, and from a good housewifely idea, she fired his imagination according to her fantasies, by certain small favours and little looks which serpented towards him like biting adders, trifling with the happiness of this young life, like a princess accustomed to play with objects more precious than a simple knight. In fact, her husband risked the whole kingdom as you would a penny at piquet. Finally it was only three days since, at the conclusion of vespers, that the constable’s wife pointed out to the queen this follower of love, said laughingly—

“There’s a man of quality.”

This sentence remained in the fashionable language. Later it became a custom so to designate the people of the court. It was to the wife of the constable d’Armagnac, and to no other source, that the French language is indebted for this charming expression.

By a lucky chance the countess had surmised correctly concerning this gentleman. He was a bannerless knight, named Julien de Boys-Bourredon, who not having inherited on his estate enough to make a toothpick, and knowing no other wealth than the rich nature with which his dead mother had opportunely furnished him, conceived the idea of deriving therefrom both rent and profit at court, knowing how fond ladies are of those good revenues, and value them high and dear, when they can stand being looked at between two suns. There are many like him who have thus taken the narrow road of women to make their way; but he, far from arranging his love in measured qualities, spend funds and all, as soon as he came to the full-dress Mass, he saw the triumphant beauty of the Countess Bonne. Then he fell really in love, which was a grand thing for his crowns, because he lost both thirst and appetite. This love is of the worst kind, because it incites you to the love of diet, during the diet of love; a double malady, of which one is sufficient to extinguish a man.

151s

Full Page Image -- Medium-Size

Such was the young gentlemen of whom the good lady had thought, and towards whom she came quickly to invite him to his death.

On entering she saw the poor chevalier, who faithful to his pleasure, awaited her, his back against a pillar, as a sick man longs for the sun, the spring-time, and the dawn. Then she turned away her eyes, and wished to go to the queen and request her assistance in this desperate case, for she took pity on her lover, but one of the captains said to her, with great appearance of respect, “Madame, we have orders not to allow you to speak with man or woman, even though it should be the queen or your confessor. And remember that the lives of all of us are at stake.”

“Is it not your business to die?” said she.

“And also to obey,” replied the soldier.

Then the countess knelt down in her accustomed place, and again regarding her faithful slave, found his face thinner and more deeply lined than ever it had been.

“Bah!” said she, “I shall have less remorse for his death; he is half dead as it is.”

With this paraphrase of her idea, she cast upon the said gentleman one of those warm ogles that are only allowable to princesses and harlots, and the false love which her lovely eyes bore witness to, gave a pleasant pang to the gallant of the pillar. Who does not love the warm attack of life when it flows thus round the heart and engulfs everything?

Madame recognised with a pleasure, always fresh in the minds of women, the omnipotence of her magnificent regard by the answer which, without saying a word, the chevalier made to it. And in fact, the blushes which empurpled his cheeks spoke better than the best speeches of the Greek and Latin orators, and were well understood. At this sweet sight, the countess, to make sure that it was not a freak of nature, took pleasure in experimentalising how far the virtue of her eyes would go, and after having heated her slave more than thirty times, she was confirmed in her belief that he would bravely die for her. This idea so touched her, that from three repetitions between her orisons she was tickled with the desire to put into a lump all the joys of man, and to dissolve them for him in one single glance of love, in order that she should not one day be reproached with having not only dissipated the life, but also the happiness of this gentleman. When the officiating priest turned round to sing the Off you go to this fine gilded flock, the constable’s wife went out by the side of the pillar where her courtier was, passed in front of him and endeavoured to insinuate into his understanding by a speaking glance that he was to follow her, and to make positive the intelligence and significant interpretation of this gentle appeal, the artful jade turned round again a little after passing him to again request his company. She saw that he had moved a little from his place, and dared not advance, so modest was he, but upon this last sign, the gentleman, sure of not being over-credulous, mixed with the crowd with little and noiseless steps, like an innocent who is afraid of venturing into one of those good places people call bad ones. And whether he walked behind or in front, to the right or to the left, my lady bestowed upon him a glistening glance to allure him the more and the better to draw him to her, like a fisher who gently jerks the lines in order to hook the gudgeon. To be brief: the countess practiced so well the profession of the daughters of pleasure when they work to bring grist into their mills, that one would have said nothing resembled a harlot so much as a woman of high birth. And indeed, on arriving at the porch of her hotel the countess hesitated to enter therein, and again turned her face towards the poor chevalier to invite him to accompany her, discharging at him so diabolical a glance, that he ran to the queen of his heart, believing himself to be called by her. Thereupon, she offered him her hand, and both boiling and trembling from the contrary causes found themselves inside the house. At this wretched hour, Madame d’Armagnac was ashamed of having done all these harlotries to the profit of death, and of betraying Savoisy the better to save him; but this slight remorse was lame as the greater, and came tardily. Seeing everything ready, the countess leaned heavily upon her vassal’s arm, and said to him—

“Come quickly to my room; it is necessary that I should speak with you.”

And he, not knowing that his life was in peril, found no voice wherewith to reply, so much did the hope of approaching happiness choke him.

When the laundress saw this handsome gentleman so quickly hooked, “Ah!” said she, “these ladies of the court are best at such work.” Then she honoured this courtier with a profound salutation, in which was depicted the ironical respect due to those who have the great courage to die for so little.

“Picard,” said the constable’s lady, drawing the laundress to her by the skirt, “I have not the courage to confess to him the reward with which I am about to pay his silent love and his charming belief in the loyalty of women.”

“Bah! Madame: why tell him? Send him away well contented by the postern. So many men die in war for nothing, cannot this one die for something? I’ll produce another like him if that will console you.”

“Come along,” cried the countess, “I will confess all to him. That will be the punishment for my sins.”

Thinking that this lady was arranging with her servant certain trifling provisions and secret things in order not to be disturbed in the interview she had promised him, the unknown lover kept at a discreet distance, looking at the flies. Nevertheless, he thought that the countess was very bold, but also, as even a hunchback would have done, he found a thousand reasons to justify her, and thought himself quite worthy to inspire such recklessness. He was lost in those good thoughts when the constable’s wife opened the door of her chamber, and invited the chevalier to follow her in. There his noble lady cast aside all the apparel of her lofty fortune, and falling at the feet of this gentleman, became a simple woman.

“Alas, sweet sir!” said she, “I have acted vilely towards you. Listen. On your departure from this house, you will meet your death. The love which I feel for another has bewildered me, and without being able to hold his place here, you will have to take it before his murderers. This is the joy to which I have bidden you.”

“Ah!” Replied Boys-Bourredon, interring in the depths of his heart a dark despair, “I am grateful to you for having made use of me as of something which belonged to you. . . . Yes, I love you so much that every day you I have dreamed of offering you in imitation of the ladies, a thing that can be given but once. Take, then, my life!”

And the poor chevalier, in saying this, gave her one glance to suffice for all the time he would have been able to look at her through the long days. Hearing these brave and loving words, Bonne rose suddenly.

“Ah! were it not for Savoisy, how I would love thee!” said she.

“Alas! my fate is then accomplished,” replied Boys-Bourredon. “My horoscope predicted that I should die by the love of a great lady. Ah, God!” said he, clutching his good sword, “I will sell my life dearly, but I shall die content in thinking that my decease ensures the happiness of her I love. I should live better in her memory than in reality.” At the sight of the gesture and the beaming face of this courageous man, the constable’s wife was pierced to the heart. But soon she was wounded to the quick because he seemed to wish to leave her without even asking of her the smallest favour.

“Come, that I may arm you,” said she to him, making an attempt to kiss him.

“Ha! my lady-love,” replied he, moistening with a gentle tear the fire of his eyes, “would you render my death impossible by attaching too great a value to my life?”

“Come,” cried she, overcome by this intense love, “I do not know what the end of all this will be, but come—afterwards we will go and perish together at the postern.”

The same flame leaped in their hearts, the same harmony had struck for both, they embraced each other with a rapture in the delicious excess of that mad fever which you know well I hope; they fell into a profound forgetfulness of the dangers of Savoisy, of themselves, of the constable, of death, of life, of everything.

Meanwhile the watchman at the porch had gone to inform the constable of the arrival of the gallant, and to tell him how the infatuated gentleman had taken no notice of the winks which, during Mass and on the road, the countess had given him in order to prevent his destruction. They met their master arriving in great haste at the postern, because on their side the archers of the quay had whistled to him afar off, saying to him—

“The Sire de Savoisy has passed in.”

And indeed Savoisy had come at the appointed hour, and like all the lovers, thinking only of his lady, he had not seen the count’s spies and had slipped in at the postern. This collision of lovers was the cause of the constable’s cutting short the words of those who came from the Rue St. Antoine, saying to them with a gesture of authority, that they did not think wise to disregard—

“I know that the animal is taken.”

Thereupon all rushed with a great noise through this said postern, crying, “Death to him! death to him!” and men-at-arms, archers, the constable, and the captains, all rushed full tilt upon Charles Savoisy, the king’s nephew, who they attacked under the countess’s window, where by a strange chance, the groans of the poor young man were dolorously exhaled, mingled with the yells of the soldiers, at the same time as passionate sighs and cries were given forth by the two lovers, who hastened up in great fear.

“Ah!” said the countess, turning pale from terror, “Savoisy is dying for me!”

“But I will live for you,” replied Boys-Bourredon, “and shall esteem it a joy to pay the same price for my happiness as he has done.”

“Hide yourself in the clothes chest,” cried the countess; “I hear the constable’s footsteps.”

And indeed M. d’Armagnac appeared very soon with a head in his hand, and putting it all bloody on the mantleshelf, “Behold, Madame,” said he, “a picture which will enlighten you concerning the duties of a wife towards her husband.”

“You have killed an innocent man,” replied the countess, without changing colour. “Savoisy was not my lover.”

And with the this speech she looked proudly at the constable with a face marked by so much dissimulation and feminine audacity, that the husband stood looking as foolish as a girl who has allowed a note to escape her below, before a numerous company, and he was afraid of having made a mistake.

“Of whom were you thinking this morning?” asked he.

“I was dreaming of the king,” said she.

“Then, my dear, why not have told me so?”

“Would you have believed me in the bestial passion you were in?”

The constable scratched his ear and replied—

“But how came Savoisy with the key of the postern?”

“I don’t know,” she said, curtly, “if you will have the goodness to believe what I have said to you.”

And his wife turned lightly on her heel like a weather-cock turned by the wind, pretending to go and look after the household affairs. You can imagine that D’Armagnac was greatly embarrassed with the head of poor Savoisy, and that for his part Boys-Bourredon had no desire to cough while listening to the count, who was growling to himself all sorts of words. At length the constable struck two heavy blows over the table and said, “I’ll go and attack the inhabitants of Poissy.” Then he departed, and when the night was come Boys-Bourredon escaped from the house in some disguise or other.

Poor Savoisy was sorely lamented by his lady, who had done all that a woman could do to save her lover, and later he was more than wept, he was regretted; for the countess having related this adventure to Queen Isabella, her majesty seduced Boys-Bourredon from the service of her cousin and put him to her own, so much was she touched with the qualities and firm courage of this gentleman.

Boys-Bourredon was a man whom danger had well recommended to the ladies. In fact he comported himself so proudly in everything in the lofty fortune, which the queen had made for him, that having badly treated King Charles one day when the poor man was in his proper senses, the courtiers, jealous of favour, informed the king of his cuckoldom. Boys-Bourredon was in a moment sewn in a sack and thrown into the Seine, near the ferry at Charenton, as everyone knows. I have no need add, that since the day when the constable took it into his head to play thoughtlessly with knives, his good wife utilised so well the two deaths he had caused and threw them so often in his face, that she made him as soft as a cat’s paw and put him in the straight road of marriage; and he proclaimed her a modest and virtuous constable’s lady, as indeed she was. As this book should, according to the maxims of great ancient authors, join certain useful things to the good laughs which you will find therein and contain precepts of high taste, I beg to inform you that the quintessence of the story is this: That women need never lose their heads in serious cases, because the God of Love never abandons them, especially when they are beautiful, young, and of good family; and that gallants when going to keep an amorous assignation should never go there like giddy young men, but carefully, and keep a sharp look-out near the burrow, to avoid falling into certain traps and to preserve themselves; for after a good woman the most precious thing is, certes, a pretty gentleman.





THE MAID OF THILOUSE

The lord of Valennes, a pleasant place, of which the castle is not far from the town of Thilouse, had taken a mean wife, who by reason of taste or antipathy, pleasure or displeasure, health or sickness, allowed her good husband to abstain from those pleasures stipulated for in all contracts of marriage. In order to be just, it should be stated that the above-mentioned lord was a dirty and ill-favoured person, always hunting wild animals and not the more entertaining than is a room full of smoke. And what is more, the said sportsman was all sixty years of age, on which subject, however, he was a silent as a hempen widow on the subject of rope. But nature, which the crooked, the bandy-legged, the blind, and the ugly abuse so unmercifully here below, and have no more esteem for her than the well-favoured,—since, like workers of tapestry, they know not what they do,—gives the same appetite to all and to all the same mouth for pudding. So every beast finds a mate, and from the same fact comes the proverb, “There is no pot, however ugly, that does not one day find a cover.” Now the lord of Valennes searched everywhere for nice little pots to cover, and often in addition to wild, he hunted tame animals; but this kind of game was scarce in the land, and it was an expensive affair to discover a maid. At length however by reason of much ferreting about and much enquiry, it happened that the lord of Valennes was informed that in Thilouse was the widow of a weaver who had a real treasure in the person of a little damsel of sixteen years, whom she had never allowed to leave her apronstrings, and whom, with great maternal forethought, she always accompanied when the calls of nature demanded her obedience; she had her to sleep with her in her own bed, watched over her, got her up in the morning, and put her to such a work that between the twain they gained about eight pennies a day. On fete days she took her to the church, scarcely giving her a spare moment to exchange a merry word with the young people; above all was she strict in keeping hands off the maiden.

161s

Full Page Image -- Medium-Size

But the times were just then so hard that the widow and her daughter had only bread enough to save them from dying of hunger, and as they lodged with one of their poor relations, they often wanted wood in winter and clothes in summer, owing enough rent to frighten sergeants of justice, men who are not easily frightened at the debts of others; in short, while the daughter was increasing in beauty, the mother was increasing in poverty, and ran into debt on account of her daughter’s virginity, as an alchemist will for the crucible in which his all is cast. As soon as his plans were arranged and perfect, one rainy day the said lord of Valennes by a mere chance came into the hovel of the two spinners, and in order to dry himself sent for some fagots to Plessis, close by. While waiting for them, he sat on a stool between the two poor women. By means of the grey shadows and half light of the cabin, he saw the sweet countenance of the maid of Thilouse; her arms were red and firm, her breasts hard as bastions, which kept the cold from her heart, her waist round as a young oak and all fresh and clean and pretty, like the first frost, green and tender as an April bud; in fact, she resembled all that is prettiest in the world. She had eyes of a modest and virtuous blue, with a look more coy than that of the Virgin, for she was less forward, never having had a child.

Had any one said to her, “Come, let us make love,” she would have said, “Love! What is that?” she was so innocent and so little open to the comprehensions of the thing.

The good old lord twisted about upon his stool, eyeing the maid and stretching his neck like a monkey trying to catch nuts, which the mother noticed, but said not a word, being in fear of the lord to whom the whole of the country belonged. When the fagot was put into the grate and flared up, the good hunter said to the old woman, “Ah, ah! that warms one almost as much as your daughter’s eyes.”

“But alas, my lord,” said she, “we have nothing to cook on that fire.”

“Oh yes,” replied he.

“What?”

“Ah, my good woman, lend your daughter to my wife, who has need of a good handmaiden: we will give you two fagots every day.”

“Oh, my lord, what could I cook at such a good fire?”

“Why,” replied the old rascal, “good broth, for I will give you a measure of corn in season.”

“Then,” replied the old hag, “where shall I put it?”

“In your dish,” answered the purchaser of innocence.

“But I have neither dish nor flower-bin, nor anything.”

“Well I will give you dishes and flower-bins, saucepans, flagons, a good bed with curtains, and everything.”

“Yes,” replied the good widow, “but the rain would spoil them, I have no house.”

“You can see from here,” replied the lord, “the house of La Tourbelliere, where lived my poor huntsmen Pillegrain, who was ripped up by a boar?”

“Yes,” said the old woman.

“Well, you can make yourself at home there for the rest of your days.”

“By my faith;” cried the mother, letting fall her distaff, “do you mean what you say?”

“Yes.”

“Well, then, what will you give my daughter?”

“All that she is willing to gain in my service.”

“Oh! my lord, you are a joking.”

“No,” said he.

“Yes,” said she.

“By St. Gatien, St. Eleuther, and by the thousand million saints who are in heaven, I swear that—”

“Ah! Well; if you are not jesting I should like those fagots to pass through the hands of the notary.”

“By the blood of Christ and the charms of your daughter am I not a gentleman? Is not my word good enough?”

“Ah! well I don’t say that it is not; but as true as I am a poor spinner I love my child too much to leave her; she is too young and weak at present, she will break down in service. Yesterday, in his sermon, the vicar said that we should have to answer to God for our children.”

“There! There!” said the lord, “go and find the notary.”

An old woodcutter ran to the scrivener, who came and drew up a contract, to which the lord of Valennes then put his cross, not knowing how to write, and when all was signed and sealed—

“Well, old lady,” said he, “now you are no longer answerable to God for the virtue of your child.”

“Ah! my lord, the vicar said until the age of reason, and my child is quite reasonable.” Then turning towards her, she added, “Marie Fiquet, that which is dearest to you is your honour, and there where you are going everyone, without counting my lord, will try to rob you of it, but you see well what it is worth; for that reason do not lose it save willingly and in proper manner. Now in order not to contaminate your virtue before God and before man, except for a legitimate motive, take heed that your chance of marriage be not damaged beforehand, otherwise you will go to the bad.”

“Yes, dear mother,” replied the maid.

And thereupon she left the poor abode of her relation, and came to the chateau of Valennes, there to serve my lady, who found her both pretty and to her taste.

When the people of Valennes, Sache, Villaines, and other places, learned the high price given for the maid of Thilouse, the good housewives recognising the fact that nothing is more profitable than virtue, endeavoured to nourish and bring up their daughters virtuous, but the business was as risky as that of rearing silkworms, which are liable to perish, since innocence is like a medlar, and ripens quickly on the straw. There were, however, some girls noted for it in Touraine, who passed for virgins in the convents of the religious, but I cannot vouch for these, not having proceeded to verify them in the manner laid down by Verville, in order to make sure of the perfect virtue of women. However, Marie Fiquet followed the wise counsel of her mother, and would take no notice of the soft requests, honied words, or apish tricks of her master, unless they were flavoured with a promise of marriage.

When the old lord tried to kiss her, she would put her back up like a cat at the approach of a dog, crying out “I will tell Madame!” In short at the end of six months he had not even recovered the price of a single fagot. From her labour Marie Fiquet became harder and firmer. Sometimes she would reply to the gentle request of her master, “When you have taken it from me will you give it me back again?”

Another time she would say, “If I were as full of holes as a sieve not one should be for you, so ugly do I think you.”

The good old man took these village sayings for flowers of innocence, and ceased not make little signs to her, long harangues and a hundred vows and sermons, for by reason of seeing the fine breasts of the maid, her plump hips, which at certain movements came into prominent relief, and by reason of admiring other things capable of inflaming the mind of a saint, this dear men became enamoured of her with an old man’s passion, which augments in geometrical proportions as opposed to the passions of young men, because the old men love with their weakness which grows greater, and the young with their strength which grows less. In order to leave this headstrong girl no loophole for refusal, the old lord took into his confidence the steward, whose age was seventy odd years, and made him understand that he ought to marry in order to keep his body warm, and that Marie Fiquet was the very girl to suit him. The old steward, who had gained three hundred pounds by different services about the house, desired to live quietly without opening the front door again; but his good master begged him to marry to please him, assuring him that he need not trouble about his wife. So the good steward wandered out of sheer good nature into this marriage. The day of the wedding, bereft of all her reasons, and not able to find objections to her pursuer, she made him give her a fat settlement and dowry as the price of her conquest, and then gave the old knave leave to wink at her as often as he could, promising him as many embraces as he had given grains of wheat to her mother. But at his age a bushel was sufficient.

The festivities over, the lord did not fail, as soon as his wife had retired, to wend his way towards the well-glazed, well-carpeted, and pretty room where he had lodged his lass, his money, his fagots, his house, his wheat, and his steward. To be brief, know that he found the maid of Thilouse the sweetest girl in the world, as pretty as anything, by the soft light of the fire which was gleaming in the chimney, snug between the sheets, and with a sweet odour about her, as a young maiden should have, and in fact he had no regret for the great price of this jewel. Not being able to restrain himself from hurrying over the first mouthfuls of this royal morsel, the lord treated her more as a past master than a young beginner. So the happy man by too much gluttony, managed badly, and in fact knew nothing of the sweet business of love. Finding which, the good wench said, after a minute or two, to her old cavalier, “My lord, if you are there, as I think you are, give a little more swing to your bells.”

From this saying, which became spread about, I know not how, Marie Fiquet became famous, and it is still said in our country, “She is a maid of Thilouse,” in mockery of a bride, and to signify a “fricquenelle.”

“Fricquenelle” is said of a girl I do not wish you to find in your arms on your wedding night, unless you have been brought up in the philosophy of Zeno, which puts up with anything, and there are many people obliged to be Stoics in this funny situation, which is often met with, for Nature turns, but changes not, and there are always good maids of Thilouse to be found in Touraine, and elsewhere. Now if you asked me in what consists, or where comes in, the moral of this tale? I am at liberty to reply to the ladies; that the Cent Contes Drolatiques are made more to teach the moral of pleasure than to procure the pleasure of pointing a moral. But if it were a used up old rascal who asked me, I should say to him with all the respect due to his yellow or grey locks; that God wishes to punish the lord of Valennes, for trying to purchase a jewel made to be given.





THE BROTHERS-IN-ARMS

At the commencement of the reign of King Henry, second of the name, who loved so well the fair Diana, there existed still a ceremony of which the usage has since become much weakened, and which has altogether disappeared, like an infinity of the good things of the olden times. This fine and noble custom was the choice which all knights made of a brother-in-arms. After having recognised each other as two loyal and brave men, each one of this pretty couple was married for life to the other; both became brothers, the one had to defend the other in battling against the enemies who threatened him, and at Court against the friends who slandered him. In the absence of his companion the other was expected to say to one who should have accused his good brother of any disloyalty, wickedness or dark felony, “You have lied by your throat,” and so go into the field instantly, so sure was the one of the honour of the other. There is no need to add, that the one was always the second of the other in all affairs, good or evil, and that they shared all good or evil fortune. They were better than the brothers who are only united by the hazard of nature, since they were fraternised by the bonds of an especial sentiment, involuntary and mutual, and thus the fraternity of arms has produced splendid characters, as brave as those of the ancient Greeks, Romans, or others. . . . But this is not my subject; the history of these things has been written by the historians of our country, and everyone knows them.

Now at this time two young gentlemen of Touraine, of whom one was the Cadet of Maille, and the other Sieur de Lavalliere, became brothers-in-arms on the day they gained their spurs. They were leaving the house of Monsieur de Montmorency, where they had been nourished with the good doctrines of this great Captain, and had shown how contagious is valour in such good company, for at the battle of Ravenna they merited the praises of the oldest knights. It was in the thick of this fierce fight that Maille, saved by the said Lavalliere, with whom he had had a quarrel or two, perceived that this gentleman had a noble heart. As they had each received slashes in the doublets, they baptised their fraternity with their blood, and were ministered to together in one and the same bed under the tent of Monsieur de Montmorency their master. It is necessary to inform you that, contrary to the custom of his family, which was always to have a pretty face, the Cadet of Maille was not of a pleasing physiognomy, and had scarcely any beauty but that of the devil. For the rest he was lithe as a greyhound, broad shouldered and strongly built as King Pepin, who was a terrible antagonist. On the other hand, the Sieur de Lavalliere was a dainty fellow, for whom seemed to have been invented rich laces, silken hose, and cancellated shoes. His long dark locks were pretty as a lady’s ringlets, and he was, to be brief, a child with whom all the women would be glad to play. One day the Dauphine, niece of the Pope, said laughingly to the Queen of Navarre, who did not dislike these little jokes, “that this page was a plaster to cure every ache,” which caused the pretty little Tourainian to blush, because, being only sixteen, he took this gallantry as a reproach.

Now on his return from Italy the Cadet of Maille found the slipper of marriage ready for his foot, which his mother had obtained for him in the person of Mademoiselle d’Annebaut, who was a graceful maiden of good appearance, and well furnished with everything, having a splendid hotel in the Rue Barbette, with handsome furniture and Italian paintings and many considerable lands to inherit. Some days after the death of King Francis—a circumstance which planted terror in the heart of everyone, because his said Majesty had died in consequence of an attack of the Neapolitan sickness, and that for the future there would be no security even with princesses of the highest birth—the above-named Maille was compelled to quit the Court in order to go and arrange certain affairs of great importance in Piedmont. You may be sure that he was very loath to leave his good wife, so young, so delicate, so sprightly, in the midst of the dangers, temptations, snares and pitfalls of this gallant assemblage, which comprised so many handsome fellows, bold as eagles, proud of mein, and as fond of women as the people are partial to Paschal hams. In this state of intense jealousy everything made him ill at ease; but by dint of much thinking, it occurred to him to make sure of his wife in the manner about to be related. He invited his good brother-in-arms to come at daybreak on the morning of his departure. Now directly he heard Lavalliere’s horse in the courtyard, he leaped out of bed, leaving his sweet and fair better-half sleeping that gentle, dreamy, dozing sleep so beloved by dainty ladies and lazy people. Lavalliere came to him, and the two companions, hidden in the embrasure of the window, greeted each other with a loyal clasp of the hand, and immediately Lavalliere said to Maille—

“I should have been here last night in answer to thy summons, but I had a love suit on with my lady, who had given me an assignation; I could in no way fail to keep it, but I quitted her at dawn. Shall I accompany thee? I have told her of thy departure, she has promised me to remain without any amour; we have made a compact. If she deceives me—well a friend is worth more than a mistress!”

“Oh! my good brother” replied the Maille, quite overcome with these words, “I wish to demand of thee a still higher proof of thy brave heart. Wilt thou take charge of my wife, defend her against all, be her guide, keep her in check and answer to me for the integrity of my head? Thou canst stay here during my absence, in the green-room, and be my wife’s cavalier.”

Lavalliere knitted his brow and said—

“It is neither thee nor thy wife that I fear, but evil-minded people, who will take advantage of this to entangle us like skeins of silk.”

“Do not be afraid of me,” replied Maille, clasping Lavalliere to his breast. “If it be the divine will of the Almighty that I should have the misfortune to be a cuckold, I should be less grieved if it were to your advantage. But by my faith I should die of grief, for my life is bound up in my good, young, virtuous wife.”

Saying which, he turned away his head, in order that Lavalliere should not perceive the tears in his eyes; but the fine courtier saw this flow of water, and taking the hand of Maille—

“Brother,” said he to him, “I swear to thee on my honour as a man, that before anyone lays a finger on thy wife, he shall have felt my dagger in the depth of his veins! And unless I should die, thou shalt find her on thy return, intact in body if not in heart, because thought is beyond the control of gentlemen.”

“It is then decreed above,” exclaimed Maille, “that I shall always be thy servant and thy debtor!”

Thereupon the comrade departed, in order not to be inundated with the tears, exclamations, and other expressions of grief which ladies make use of when saying “Farewell.” Lavalliere having conducted him to the gate of the town, came back to the hotel, waited until Marie d’Annebaut was out of bed, informed her of the departure of her good husband, and offered to place himself at her orders, in such a graceful manner, that the most virtuous woman would have been tickled with a desire to keep such a knight to herself. But there was no need of this fine paternoster to indoctrinate the lady, seeing that she had listened to the discourse of the two friends, and was greatly offended at her husband’s doubt. Alas! God alone is perfect! In all the ideas of men there is always a bad side, and it is therefore a great science in life, but an impossible science, to take hold of everything, even a stick by the right end. The cause of the great difficulty there is in pleasing the ladies is, that there is it in them a thing which is more woman than they are, and but for the respect which is due to them, I would use another word. Now we should never awaken the phantasy of this malevolent thing. The perfect government of woman is a task to rend a man’s heart, and we are compelled to remain in perfect submission to them; that is, I imagine, the best manner in which to solve the most agonising enigma of marriage.

Now Marie d’Annebaut was delighted with the bearing and offers of this gallant; but there was something in her smile which indicated a malicious idea, and, to speak plainly, the intention of putting her young guardian between honour and pleasure; to regale him so with love, to surround him with so many little attentions, to pursue him with such warm glances, that he would be faithless to friendship, to the advantage of gallantry.

Everything was in perfect trim for the carrying out of her design, because of the companionship which the Sire de Lavalliere would be obliged to have with her during his stay in the hotel, and as there is nothing in the world can turn a woman from her whim, at every turn the artful jade was ready to catch him in a trap.

At times she would make him remain seated near her by the fire, until twelve o’clock at night, singing soft refrains, and at every opportunity showed her fair shoulders, and the white temptations of which her corset was full, and casting upon him a thousand piercing glances, all without showing in her face the thoughts that surged in her brain.

At times she would walk with him in the morning, in the gardens of the hotel, leaning heavily upon his arm, pressing it, sighing, and making him tie the laces of her little shoes, which were always coming undone in that particular place. Then it would be those soft words and things which the ladies understand so well, little attentions paid to a guest, such as coming in to see if he were comfortable, if his bed were well made, the room clean, if the ventilation were good, if he felt any draughts in the night, if the sun came in during the day, and asking him to forgo none of his usual fancies and habits, saying—

“Are you accustomed to take anything in the morning in bed, such as honey, milk, or spice? Do the meal times suit you? I will conform mine to yours: tell me. You are afraid to ask me. Come—”

She accompanied these coddling little attentions with a hundred affected speeches; for instance, on coming into the room she would say—

“I am intruding, send me away. You want to be left alone—I will go.” And always was she graciously invited to remain.

And the cunning Madame always came lightly attired, showing samples of her beauty, which would have made a patriarch neigh, even were he as much battered by time as must have been Mr. Methusaleh, with his nine hundred and sixty years.

That good knight being as sharp as a needle, let the lady go on with her tricks, much pleased to see her occupy herself with him, since it was so much gained; but like a loyal brother, he always called her absent husband to the lady’s mind.

Now one evening—the day had been very warm—Lavalliere suspecting the lady’s games, told her that Maille loved her dearly, that she had in him a man of honour, a gentleman who doted on her, and was ticklish on the score of his crown.

“Why then, if he is so ticklish in this manner, has he placed you here?”

“Was it not a most prudent thing?” replied he. “Was it not necessary to confide you to some defender of your virtue? Not that it needs one save to protect you from wicked men.”

“Then you are my guardian?” said she.

“I am proud of it!” exclaimed Lavalliere.

“Ah!” said she, “he has made a very bad choice.”

This remark was accompanied by a little look, so lewdly lascivious that the good brother-in-arms put on, by way of reproach, a severe countenance, and left the fair lady alone, much piqued at this refusal to commence love’s conflict.

She remained in deep meditation, and began to search for the real obstacle that she had encountered, for it was impossible that it should enter the mind of any lady, that a gentleman could despise that bagatelle which is of such great price and so high value. Now these thoughts knitted and joined together so well, one fitting into the other, that out of little pieces she constructed a perfect whole, and found herself desperately in love; which should teach the ladies never to play with a man’s weapons, seeing that like glue, they always stick to the fingers.

By this means Marie d’Annebaut came to a conclusion which she should have known at the commencement—viz., that to keep clear of her snares, the good knight must be smitten with some other lady, and looking round her, to see where her young guest could have found a needle-case to his taste, she thought of the fair Limeuil, one of Queen Catherine’s maids, of Mesdames de Nevers, d’Estree, and de Giac, all of whom were declared friends of Lavalliere, and of the lot he must love one to distraction.

From this belief, she added the motive of jealousy to the others which tempted her to seduce her Argus, whom she did not wish to wound, but to perfume, kiss his head, and treat kindly.

She was certainly more beautiful, young, and more appetising and gentle than her rivals; at least, that was the melodious decree of her imaginations. So, urged on by the chords and springs of conscience, and physical causes which affect women, she returned to the charge, to commence a fresh assault upon the heart of the chevalier, for the ladies like that which is well fortified.

Then she played the pussy-cat, and nestled up close to him, became so sweetly sociable, and wheedled so gently, that one evening when she was in a desponding state, although merry enough in her inmost soul, the guardian-brother asked her—

“What is the matter with you?”

To which she replied to him dreamily, being listened to by him as the sweetest music—

That she had married Maille against her heart’s will, and that she was very unhappy; that she knew not the sweets of love; that her husband did not understand her, and that her life was full of tears. In fact, that she was a maiden in heart and all, since she confessed in marriage she had experienced nothing but the reverse of pleasure. And she added, that surely this holy state should be full of sweetmeats and dainties of love, because all the ladies hurried into it, and hated and were jealous of those who out-bid them, for it cost certain people pretty dear; that she was so curious about it that for one good day or night of love, she would give her life, and always be obedient to her lover without a murmur; but that he with whom she would sooner than all others try the experiment would not listen to her; that, nevertheless, the secret of their love might be kept eternally, so great was her husband’s confidence in him, and that finally if he still refused it would kill her.

And all these paraphrases of the common canticle known to the ladies at their birth were ejaculated between a thousand pauses, interrupted with sighs torn from the heart, ornamented with quiverings, appeals to heaven, upturned eyes, sudden blushings and clutchings at her hair. In fact, no ingredient of temptation was lacking in the dish, and at the bottom of all these words there was a nipping desire which embellished even its blemishes. The good knight fell at the lady’s feet, and weeping took them and kissed them, and you may be sure the good woman was quite delighted to let him kiss them, and even without looking too carefully to see what she was going to do, she abandoned her dress to him, knowing well that to keep it from sweeping the ground it must be taken at the bottom to raise it; but it was written that for that evening she should be good, for the handsome Lavalliere said to her with despair—

“Ah, madame, I am an unfortunate man and a wretch.”

“Not at all,” said she.

“Alas, the joy of loving you is denied to me.”

“How?” said she.

“I dare not confess my situation to you!”

“Is it then very bad?”

“Ah, you will be ashamed of me!”

“Speak, I will hide my face in my hands,” and the cunning madame hid her face is such a way that she could look at her well-beloved between her fingers.

“Alas!” said he, “the other evening when you addressed me in such gracious words, I was so treacherously inflamed, that not knowing my happiness to be so near, and not daring to confess my flame to you, I ran to a Bordel where all the gentleman go, and there for love of you, and to save the honour of my brother whose head I should blush to dishonour, I was so badly infected that I am in great danger of dying of the Italian sickness.”

The lady, seized with terror, gave vent to the cry of a woman in labour, and with great emotion, repulsed him with a gentle little gesture. Poor Lavalliere, finding himself in so pitiable state, went out of the room, but he had not even reached the tapestries of the door, when Marie d’Annebaut again contemplated him, saying to herself, “Ah! what a pity!” Then she fell into a state of great melancholy, pitying in herself the gentleman, and became the more in love with him because he was fruit three times forbidden.

“But for Maille,” said she to him, one evening that she thought him handsomer than unusual, “I would willingly take your disease. Together we should then have the same terrors.”

“I love you too well,” said the brother, “not to be good.”

And he left her to go to his beautiful Limeuil. You can imagine that being unable to refuse to receive the burning glances of the lady, during meal times, and the evenings, there was a fire nourished that warmed them both, but she was compelled to live without touching her cavalier, otherwise than with her eyes. Thus occupied, Marie d’Annebaut was fortified at every point against the gallants of the Court, for there are no bounds so impassable as those of love, and no better guardian; it is like the devil, he whom it has in its clutches it surrounds with flames. One evening, Lavalliere having escorted his friend’s wife to a dance given by Queen Catherine, he danced with the fair Limeuil, with whom he was madly in love. At that time the knights carried on their amours bravely two by two, and even in troops. Now all the ladies were jealous of La Limeuil, who at that time was thinking of yielding to the handsome Lavalliere. Before taking their places in the quadrille, she had given him the sweetest of assignations for the morrow, during the hunt. Our great Queen Catherine, who from political motives fermented these loves and stirred them up, like pastrycooks make the oven fires burn by poking, glanced at all the pretty couples interwoven in the quadrille, and said to her husband—

“When they combat here, can they conspire against you, eh?”

“Ah! but the Protestants?”

“Bah! have them here as well,” said she, laughing. “Why, look at Lavalliere, who is suspected to be a Huguenot; he is converted by my dear little Limeuil, who does not play her cards badly for a young lady of sixteen. He will soon have her name down in his list.”

“Ah, Madame! do not believe it,” said Marie d’Annebaut, “he is ruined through that same sickness of Naples which made you queen.”

At this artless confession, Catherine, the fair Diana, and the king, who were sitting together, burst out laughing, and the thing ran round the room. This brought endless shame and mockery upon Lavalliere. The poor gentleman, pointed at by everyone, soon wished somebody else in his shoes, for La Limeuil, who his rivals had not been slow laughingly to warn of her danger, appeared to shrink from her lover, so rapid was the spread, and so violent the apprehensions of this nasty disease. Thus Lavalliere found himself abandoned by everyone like a leper. The king made an offensive remark, and the good knight quitted the ball-room, followed by poor Marie in despair at the speech. She had in every way ruined the man she loved: she had destroyed his honour, and marred his life, since the physicians and master surgeons advance as a fact, incapable of contradiction, that persons Italianised by this love sickness, lost through it their greatest attractions, as well as their generative powers, and their bones went black.

Thus no woman would bind herself in legitimate marriage with the finest gentlemen in the kingdom if he were only suspected of being one of those whom Master Frances Rabelais named “his very precious scabby ones. . . . .”

As the handsome knight was very silent and melancholy, his companion said to him on the road home from Hercules House, where the fete had been held—

“My dear lord, I have done you a great mischief.”

“Ah, madame!” replied Lavalliere, “my hurt is curable; but into what a predicament have you fallen? You should not have been aware of the danger of my love.”

“Ah!” said she, “I am sure now always to have you to myself; in exchange for this great obloquy and dishonour, I will be forever your friend, your hostess, and your lady-love—more than that, your servant. My determination is to devote myself to you and efface the traces of this shame; to cure you by a watch and ward; and if the learned in these matters declare that the disease has such a hold of you that it will kill you like our defunct sovereign, I must still have your company in order to die gloriously in dying of your complaint. Even then,” said she, weeping, “that will not be penance enough to atone for the wrong I have done you.”

These words were accompanied with big tears; her virtuous heart waxed faint, she fell to the ground exhausted. Lavalliere, terrified, caught her and placed his hand upon her heart, below a breast of matchless beauty. The lady revived at the warmth of this beloved hand, experiencing such exquisite delights as nearly to make her again unconscious.

“Alas!” said she, “this sly and superficial caress will be for the future the only pleasure of our love. It will still be a hundred times better than the joys which poor Maille fancies he is bestowing on me. . . . Leave your hand there,” said she; “verily it is upon my soul, and touches it.”

At these words the knight was in a pitiful plight, and innocently confessed to the Lady that he experienced so much pleasure at this touch that the pains of his malady increased, and that death was preferable to this martyrdom.

“Let us die then,” said she.

But the litter was in the courtyard of the hotel, and as the means of death was not handy, each one slept far from the other, heavily weighed down with love, Lavalliere having lost his fair Limeuil, and Marie d’Annebaut having gained pleasures without parallel.

From this affair, which was quite unforeseen, Lavalliere found himself under the ban of love and marriage and dared no longer appear in public, and he found how much it costs to guard the virtue of a woman; but the more honour and virtue he displayed the more pleasure did he experience in these great sacrifices offered at the shrine of brotherhood. Nevertheless, his duty was very bitter, very ticklish, and intolerable to perform, towards the last days of his guard. And in this way.

The confession of her love, which she believed was returned, the wrong done by her to her cavalier, and the experience of an unknown pleasure, emboldened the fair Marie, who fell into a platonic love, gently tempered with those little indulgences in which there is no danger. From this cause sprang the diabolical pleasures of the game invented by the ladies, who since the death of Francis the First feared the contagion, but wished to gratify their lovers. To these cruel delights, in order to properly play his part, Lavalliere could not refuse his sanction. Thus every evening the mournful Marie would attach her guest to her petticoats, holding his hand, kissing him with burning glances, her cheek placed gently against his, and during this virtuous embrace, in which the knight was held like the devil by a holy water brush, she told him of her great love, which was boundless since it stretched through the infinite spaces of unsatisfied desire. All the fire with which the ladies endow their substantial amours, when the night has no other lights than their eyes, she transferred into the mystic motions of her head, the exultations of her soul, and the ecstasies of her heart. Then, naturally, and with the delicious joy of two angels united by thought alone, they intoned together those sweet litanies repeated by the lovers of the period in honour of love—anthems which the abbot of Theleme has paragraphically saved from oblivion by engraving them on the walls of his Abbey, situated, according to master Alcofribas, in our land of Chinon, where I have seen them in Latin, and have translated them for the benefit of Christians.

“Alas!” said Marie d’Annebaut, “thou art my strength and my life, my joy and my treasure.”

“And you,” replied he “you are a pearl, an angel.”

“Thou art my seraphim.”

“You my soul.”

“Thou my God.”

“You my evening star and morning star, my honour, my beauty, my universe.”

“Thou my great my divine master.”

“You my glory, my faith, my religion.”

“Thou my gentle one, my handsome one, my courageous one, my dear one, my cavalier, my defender, my king, my love.”

“You my fairy, the flower of my days, the dream of my nights.”

“Thou my thought at every moment.”

“You the delights of my eyes.”

“Thou the voice of my soul.”

“You my light by day.”

“Thou my glimmer in the night.”

“You the best beloved among women.”

“Thou the most adored of men.”

“You my blood, a myself better than myself.”

“Thou art my heart, my lustre.”

“You my saint, my only joy.”

“I yield thee the palm of love, and how great so’er mine be, I believe thou lovest me still more, for thou art the lord.”

“No; the palm is yours, my goddess, my Virgin Marie.”

“No; I am thy servant, thine handmaiden, a nothing thou canst crush to atoms.”

“No, no! it is I who am your slave, your faithful page, whom you see as a breath of air, upon whom you can walk as on a carpet. My heart is your throne.”

“No, dearest, for thy voice transfigures me.”

“Your regard burns me.”

“I see but thee.”

“I love but you.”

“Oh! put thine hand upon my heart—only thine hand—and thou will see me pale, when my blood shall have taken the heat of thine.”

Then during these struggles their eyes, already ardent, flamed still more brightly, and the good knight was a little the accomplice of the pleasure which Marie d’Annebaut took in feeling his hand upon her heart. Now, as in this light embrace all their strength was put forth, all their desires strained, all their ideas of the thing concentrated, it happened that the knight’s transport reached a climax. Their eyes wept warm tears, they seized each other hard and fast as fire seizes houses; but that was all. Lavalliere had promised to return safe and sound to his friend the body only, not the heart.

When Maille announced his return, it was quite time, since no virtue could avoid melting upon this gridiron; and the less licence the lovers had, the more pleasure they had in their fantasies.

Leaving Marie d’Annebaut, the good companion in arms went as far as Bondy to meet his friend, to help him to pass through the forest without accident, and the two brothers slept together, according to the ancient custom, in the village of Bondy.

There, in their bed, they recounted to each other, one of the adventures of his journey, the other the gossip of the camp, stories of gallantry, and the rest. But Maille’s first question was touching Marie d’Annebaut, whom Lavalliere swore to be intact in that precious place where the honour of husbands is lodged; at which the amorous Maille was highly delighted.

On the morrow, they were all three re-united, to the great disgust of Marie, who, with the high jurisprudence of women, made a great fuss with her good husband, but with her finger she indicated her heart in an artless manner to Lavalliere, as one who said, “This is thine!”

At supper Lavalliere announced his departure for the wars. Maille was much grieved at this resolution, and wished to accompany his brother; that Lavalliere refused him point blank.

“Madame,” said he to Marie d’Annebaut, “I love you more than life, but not more than honour.”

He turned pale saying this, and Madame de Maille blanched hearing him, because never in their amorous dalliance had there been so much true love as in this speech. Maille insisted on keeping his friend company as far as Meaux. When he came back he was talking over with his wife the unknown reasons and secret causes of this departure, when Marie, who suspected the grief of poor Lavalliere said, “I know: he is ashamed to stop here because he has the Neapolitan sickness.”

“He!” said Maille, quite astonished. “I saw him when we were in bed together at Bondy the other evening, and yesterday at Meaux. There’s nothing the matter with him; he is as sound as a bell.”

The lady burst into tears, admiring this great loyalty, the sublime resignation to his oath, and the extreme sufferings of this internal passion. But as she still kept her love in the recesses of her heart, she died when Lavalliere fell before Metz, as has been elsewhere related by Messire Bourdeilles de Brantome in his tittle-tattle.





THE VICAR OF AZAY-LE-RIDEAU

In those days the priests no longer took any woman in legitimate marriage, but kept good mistresses as pretty as they could get; which custom has since been interdicted by the council, as everyone knows, because, indeed, it was not pleasant that the private confessions of people should be retold to a wench who would laugh at them, besides the other secret doctrines, ecclesiastical arrangements, and speculations which are part and parcel of the politics of the Church of Rome. The last priest in our country who theologically kept a woman in his parsonage, regaling her with his scholastic love, was a certain vicar of Azay-le-Ridel, a place later on most aptly named as Azay-le-Brule, and now Azay-le-Rideau, whose castle is one of the marvels of Touraine. Now this said period, when the women were not averse to the odour of the priesthood, is not so far distant as some may think, Monsieur D’Orgemont, son of the preceding bishop, still held the see of Paris, and the great quarrels of the Armagnacs had not finished. To tell the truth, this vicar did well to have his vicarage in that age, since he was well shapen, of a high colour, stout, big, strong, eating and drinking like a convalescent, and indeed, was always rising from a little malady that attacked him at certain times; and, later on, he would have been his own executioner, had he determined to observe his canonical continence. Add to this that he was a Tourainian, id est, dark, and had in his eyes flame to light, and water to quench all the domestic furnaces that required lighting or quenching; and never since at Azay has been such vicar seen! A handsome vicar was he, square-shouldered, fresh coloured, always blessing and chuckling, preferred weddings and christenings to funerals, a good joker, pious in Church, and a man in everything. There have been many vicars who have drunk well and eaten well; others who have blessed abundantly and chuckled consumedly; but all of them together would hardly make up the sterling worth of this aforesaid vicar; and he alone has worthily filled his post with benedictions, has held it with joy, and in it has consoled the afflicted, all so well, that no one saw him come out of his house without wishing to be in his heart, so much was he beloved. It was he who first said in a sermon that the devil was not so black as he was painted, and who for Madame de Cande transformed partridges into fish saying that the perch of the Indre were partridges of the river, and, on the other hand, partridges perch in the air. He never played artful tricks under the cloak of morality, and often said, jokingly, he would rather be in a good bed then in anybody’s will, that he had plenty of everything, and wanted nothing. As for the poor and suffering, never did those who came to ask for wool at the vicarage go away shorn, for his hand was always in his pocket, and he melted (he who in all else was so firm) at the sight of all this misery and infirmity, and he endeavoured to heal all their wounds. There have been many good stories told concerning this king of vicars. It was he who caused such hearty laughter at the wedding of the lord of Valennes, near Sacche. The mother of the said lord had a good deal to do with the victuals, roast meats and other delicacies, of which there was sufficient quantity to feed a small town at least, and it is true, at the same time, that people came to the wedding from Montbazon, from Tours, from Chinon, from Langeais, and from everywhere, and stopped eight days.

Now the good vicar, as he was going into the room where the company were enjoying themselves, met the little kitchen boy, who wished to inform Madame that all the elementary substances and fat rudiments, syrups, and sauces, were in readiness for a pudding of great delicacy, the secret compilation, mixing, and manipulation of which she wished herself to superintend, intending it as a special treat for her daughter-in-law’s relations. Our vicar gave the boy a tap on the cheek, telling him that he was too greasy and dirty to show himself to people of high rank, and that he himself would deliver the said message. The merry fellow pushes open the door, shapes the fingers of his left hand into the form of a sheath, and moves gently therein the middle finger of his right, at the same time looking at the lady of Valennes, and saying to her, “Come, all is ready.” Those who did not understand the affair burst out laughing to see Madame get up and go to the vicar, because she knew he referred to the pudding, and not to that which the others imagined.

But a true story is that concerning the manner in which this worthy pastor lost his mistress, to whom the ecclesiastical authorities allowed no successor; but, as for that, the vicar did not want for domestic utensils. In the parish everyone thought it an honour to lend him theirs, the more readily because he was not the man to spoil anything, and was careful to clean them out thoroughly, the dear man. But here are the facts. One evening the good man came home to supper with a melancholy face, because he had just put into the ground a good farmer, whose death came about in a strange manner, and is still frequently talked about in Azay. Seeing that he only ate with the end of his teeth, and turned up his nose at a dish of tripe, which had been cooked in his own special manner, his good woman said to him—

“Have you passed before the Lombard (see Master Cornelius, passim), met two black crows, or seen the dead man turn in his grave, that you are so upset?”

“Oh! Oh!”

“Has anyone deceived you?”

“Ha! Ha!”

“Come, tell me!”

“My dear, I am still quite overcome at the death of poor Cochegrue, and there is not at the present moment a good housewife’s tongue or a virtuous cuckold’s lips that are not talking about it.”

“And what was it?”

“Listen! This poor Cochegrue was returning from market, having sold his corn and two fat pigs. He was riding his pretty mare, who, near Azay, commenced to caper about without the slightest cause, and poor Cochegrue trotted and ambled along counting his profits. At the corner of the old road of the Landes de Charlemagne, they came upon a stallion kept by the Sieur de la Carte, in a field, in order to have a good breed of horses, because the said animal was fleet of foot, as handsome as an abbot, and so high and mighty that the admiral who came to see it, said it was a beast of the first quality. This cursed horse scented the pretty mare; like a cunning beast, neither neighed nor gave vent to any equine ejaculation, but when she was close to the road, leaped over forty rows of vines and galloped after her, pawing the ground with his iron shoes, discharging the artillery of a lover who longs for an embrace, giving forth sounds to set the strongest teeth on edge, and so loudly, that the people of Champy heard it and were much terrified thereat.

“Cochegrue, suspecting the affair, makes for the moors, spurs his amorous mare, relying upon her rapid pace, and indeed, the good mare understands, obeys, and flies—flies like a bird, but a bowshot off follows the blessed horse, thundering along the road like a blacksmith beating iron, and at full speed, his mane flying in the wind, replying to the sound of the mare’s swift gallop with his terrible pat-a-pan! pat-a-pan! Then the good farmer, feeling death following him in the love of the beast, spurs anew his mare, and harder still she gallops, until at last, pale and half dead with fear, he reaches the outer yard of his farmhouse, but finding the door of the stable shut he cries, ‘Help here! Wife!’ Then he turned round on his mare, thinking to avoid the cursed beast whose love was burning, who was wild with passion, and growing more amorous every moment, to the great danger of the mare. His family, horrified at the danger, did not go to open the stable door, fearing the strange embrace and the kicks of the iron-shod lover. At last, Cochegrue’s wife went, but just as the good mare was half way through the door, the cursed stallion seized her, squeezed her, gave her a wild greeting, with his two legs gripped her, pinched her and held her tight, and at the same time so kneaded and knocked about Cochegrue that there was only found of him a shapeless mass, crushed like a nut after the oil has been distilled from it. It was shocking to see him squashed alive and mingling his cries with the loud love-sighs of the horse.”

“Oh! the mare!” exclaimed the vicar’s good wench.

“What!” said the priest astonished.

“Certainly. You men wouldn’t have cracked a plumstone for us.”

“There,” answered the vicar, “you wrong me.” The good man threw her so angrily upon the bed, attacked and treated her so violently that she split into pieces, and died immediately without either surgeons or physicians being able to determine the manner in which the solution of continuity was arrived at, so violently disjointed were the hinges and mesial partitions. You can imagine that he was a proud man, and a splendid vicar as has been previously stated.

The good people of the country, even the women, agreed that he was not to blame, but that his conduct was warranted by the circumstances.

From this, perhaps, came the proverb so much in use at that time, Que l’aze le saille! The which proverb is really so much coarser in its actual wording, that out of respect for the ladies I will not mention it. But this was not the only clever thing that this great and noble vicar achieved, for before this misfortune he did such a stroke of business that no robbers dare ask him how many angels he had in his pocket, even had they been twenty strong and over to attack him. One evening when his good woman was still with him, after supper, during which he had enjoyed his goose, his wench, his wine, and everything, and was reclining in his chair thinking where he could build a new barn for the tithes, a message came for him from the lord of Sacche, who was giving up the ghost and wished to reconcile himself with God, receive the sacrament, and go through the usual ceremonies. “He is a good man and loyal lord. I will go.” said he. Thereupon he passed into the church, took the silver box where the blessed bread is, rang the little bell himself in order not to wake the clerk, and went lightly and willingly along the roads. Near the Gue-droit, which is a valley leading to the Indre across the moors, our good vicar perceived a high toby. And what is a high toby? It is a clerk of St. Nicholas. Well, what is that? That means a person who sees clearly on a dark night, instructs himself by examining and turning over purses, and takes his degrees on the high road. Do you understand now? Well then, the high toby waited for the silver box, which he knew to be of great value.

“Oh! oh!” said the priest, putting down the sacred vase on a stone at the corner of the bridge, “stop thou there without moving.”

Then he walked up to the robber, tipped him up, seized his loaded stick, and when the rascal got up to struggle with him, he gutted him with a blow well planted in the middle of his stomach. Then he picked up the viaticum again, saying bravely to it: “Ah! If I had relied upon thy providence, we should have been lost.” Now to utter these impious words on the road to Sacche was mere waste of breath, seeing that he addressed them not to God, but to the Archbishop of Tours, who have once severely rebuked him, threatened him with suspension, and admonished him before the Chapter for having publicly told certain lazy people that a good harvest was not due to the grace of God, but to skilled labour and hard work—a doctrine which smelt of the fagot. And indeed he was wrong, because the fruits of the earth have need both of one and the other; but he died in this heresy, for he could never understand how crops could come without digging, if God so willed it—a doctrine that learned men have since proved to be true, by showing that formerly wheat grew very well without the aid of man. I cannot leave this splendid model of a pastor without giving here one of the acts of his life, which proves with what fervour he imitated the saints in the division of their goods and mantles, which they gave formerly to the poor and the passers-by. One day, returning from Tours, where he had been paying his respects to the official, mounted on his mule, he was nearing Azay. On the way, just out side Ballan, he met a pretty girl on foot, and was grieved to see a woman travelling like a dog; the more so as she was visibly fatigued, and could scarcely raise one foot before the other. He whistled to her softly, and the pretty wench turned round and stopped. The good priest, who was too good a sportsman to frighten the birds, especially the hooded ones, begged her so gently to ride behind him on his mule, and in so polite a fashion, that the lass got up; not without making those little excuses and grimaces that they all make when one invites them to eat, or to take what they like. The sheep paired off with the shepherd, the mule jogged along after the fashion of mules, while the girl slipped now this way now that, riding so uncomfortably that the priest pointed out to her, after leaving Ballan, that she had better hold on to him; and immediately my lady put her plump arms around the waist of her cavalier, in a modest and timorous manner.

“There, you don’t slip about now. Are you comfortable?” said the vicar.

“Yes, I am comfortable. Are you?”

“I?” said the priest, “I am better than that.”

And, in fact, he was quite at his ease, and was soon gently warmed in the back by two projections which rubbed against it, and at last seemed as though they wished to imprint themselves between his shoulder blades, which would have been a pity, as that was not the place for this white merchandise. By degrees the movement of mule brought into conjunction the internal warmth of these two good riders, and their blood coursed more quickly through their veins, seeing that it felt the motion of the mule as well as their own; and thus the good wench and the vicar finished by knowing each other’s thoughts, but not those of the mule. When they were both acclimatised, he with her and she with him, they felt an internal disturbance which resolved itself into secret desires.

“Ah!” said the vicar, turning round to his companion, “here is a fine cluster of trees which has grown very thick.”

“It is too near the road,” replied the girl. “Bad boys have cut the branches, and the cows have eaten the young leaves.”

“Are you not married?” asked the vicar, trotting his animal again.

“No,” said she.

“Not at all?”

“I’faith! No!”

“What a shame, at your age!”

“You are right, sir; but you see, a poor girl who has had a child is a bad bargain.”

Then the good vicar taking pity on such ignorance, and knowing that the canons say among other things that pastors should indoctrinate their flock and show them the duties and responsibilities of this life, he thought he would only be discharging the functions of his office by showing her the burden she would have one day to bear. Then he begged her gently not be afraid, for if she would have faith in his loyalty no one should ever know of the marital experiment which he proposed then and there to perform with her; and as, since passing Ballan the girl had thought of nothing else; as her desire had been carefully sustained, and augmented by the warm movements of the animal, she replied harshly to the vicar, “if you talk thus I will get down.” Then the good vicar continued his gentle requests so well that on reaching the wood of Azay the girl wished to get down, and the priest got down there too, for it was not across a horse that this discussion could be finished. Then the virtuous maiden ran into the thickest part of the wood to get away from the vicar, calling out, “Oh, you wicked man, you shan’t know where I am.”

The mule arrived in a glade where the grass was good, the girl tumbled down over a root and blushed. The good vicar came to her, and there as he had rung the bell for mass he went through the service for her, and both freely discounted the joys of paradise. The good priest had it in his heart to thoroughly instruct her, and found his pupil very docile, as gentle in mind as soft in the flesh, a perfect jewel. Therefore was he much aggrieved at having so much abridged the lessons by giving it at Azay, seeing that he would have been quite willing to recommence it, like all of precentors who say the same thing over and over again to their pupils.

“Ah! little one,” cried the good man, “why did you make so much fuss that we only came to an understanding close to Azay?”

“Ah!” said she, “I belong to Bellan.”

To be brief, I must tell you that when this good man died in his vicarage there was a great number of people, children and others, who came, sorrowful, afflicted, weeping, and grieved, and all exclaimed, “Ah! we have lost our father.” And the girls, the widows, the wives and little girls looked at each other, regretting him more than a friend, and said, “He was more than a priest, he was a man!” Of these vicars the seed is cast to the winds, and they will never be reproduced in spite of the seminaries.

Why, even the poor, to whom his savings were left, found themselves still the losers, and an old cripple whom he had succoured hobbled into the churchyard, crying “I don’t die! I don’t!” meaning to say, “Why did not death take me in his place?” This made some of the people laugh, at which the shade of the good vicar would certainly not have been displeased.





THE REPROACH

The fair laundress of Portillon-les-Tours, of whom a droll saying has already been given in this book, was a girl blessed with as much cunning as if she had stolen that of six priests and three women at least. She did not want for sweethearts, and had so many that one would have compared them, seeing them around her, to bees swarming of an evening towards their hive. An old silk dyer, who lived in the Rue St. Montfumier, and there possessed a house of scandalous magnificence, coming from his place at La Grenadiere, situated on the fair borders of St. Cyr, passed on horseback through Portillon in order to gain the Bridge of Tours. By reason of the warmth of the evening, he was seized with a wild desire on seeing the pretty washerwoman sitting upon her door-step. Now as for a very long time he had dreamed of this pretty maid, his resolution was taken to make her his wife, and in a short time she was transformed from a washerwoman into a dyer’s wife, a good townswoman, with laces, fine linen, and furniture to spare, and was happy in spite of the dyer, seeing that she knew very well how to manage him. The good dyer had for a crony a silk machinery manufacturer who was small in stature, deformed for life, and full of wickedness. So on the wedding-day he said to the dyer, “You have done well to marry, my friend, we shall have a pretty wife!”; and a thousand sly jokes, such as it is usual to address to a bridegroom.

In fact, this hunchback courted the dyer’s wife, who from her nature, caring little for badly built people, laughed to scorn the request of the mechanician, and joked him about the springs, engines, and spools of which his shop was full. However, this great love of the hunchback was rebuffed by nothing, and became so irksome to the dyer’s wife that she resolved to cure it by a thousand practical jokes. One evening, after the sempiternal pursuit, she told her lover to come to the back door and towards midnight she would open everything to him. Now note, this was on a winter’s night; the Rue St. Montfumier is close to the Loire, and in this corner there continually blow in winter, winds sharp as a hundred needle-points. The good hunchback, well muffled up in his mantle, failed not to come, and trotted up and down to keep himself warm while waiting for the appointed hour. Towards midnight he was half frozen, as fidgety as thirty-two devils caught in a stole, and was about to give up his happiness, when a feeble light passed by the cracks of the window and came down towards the little door.

“Ah, it is she!” said he.

And this hope warned him once more. Then he got close to the door, and heard a little voice—

“Are you there?” said the dyer’s wife to him.

“Yes.”

“Cough, that I may see.”

The hunchback began to cough.

“It is not you.”

Then the hunchback said aloud—

“How do you mean, it is not I? Do you not recognise my voice? Open the door!”

“Who’s there?” said the dyer, opening the window.

“There, you have awakened my husband, who returned from Amboise unexpectedly this evening.”

Thereupon the dyer, seeing by the light of the moon a man at the door, threw a big pot of cold water over him, and cried out, “Thieves! thieves!” in such a manner that the hunchback was forced to run away; but in his fear he failed to clear the chain stretched across the bottom of the road and fell into the common sewer, which the sheriff had not then replaced by a sluice to discharge the mud into the Loire. In this bath the mechanician expected every moment to breathe his last, and cursed the fair Tascherette, for her husband’s name being Taschereau, she was so called by way of a little joke by the people of Tours.

Carandas—for so was named the manufacturer of machines to weave, to spin, to spool, and to wind the silk—was not sufficiently smitten to believe in the innocence of the dyer’s wife, and swore a devilish hate against her. But some days afterwards, when he had recovered from his wetting in the dyer’s drain he came up to sup with his old comrade. Then the dyer’s wife reasoned with him so well, flavoured her words with so much honey, and wheedled him with so many fair promises, that he dismissed his suspicions.

He asked for a fresh assignation, and the fair Tascherette with the face of a woman whose mind is dwelling on a subject, said to him, “Come tomorrow evening; my husband will be staying some days at Chinonceaux. The queen wishes to have some of her old dresses dyed and would settle the colours with him. It will take some time.”

Carandas put on his best clothes, failed not to keep the appointment, appeared at the time fixed, and found a good supper prepared, lampreys, wine of Vouvray, fine white napkins—for it was not necessary to remonstrate with the dyer’s wife on the colour of her linen—and everything so well prepared that it was quite pleasant to him to see the dishes of fresh eels, to smell the good odour of the meats, and to admire a thousand little nameless things about the room, and La Tascherette fresh and appetising as an apple on a hot day. Now, the mechanician, excited to excess by these warm preparations, was on the point of attacking the charms of the dyer’s wife, when Master Taschereau gave a loud knock at the street door.

“Ha!” said madame, “what has happened? Put yourself in the clothes chest, for I have been much abused respecting you; and if my husband finds you, he may undo you; he is so violent in his temper.”

And immediately she thrust the hunchback into the chest, and went quickly to her good husband, whom she knew well would be back from Chinonceaux to supper. Then the dyer was kissed warmly on both his eyes and on both his ears and he caught his good wife to him and bestowed upon her two hearty smacks with his lips that sounded all over the room. Then the pair sat down to supper, talked together and finished by going to bed; and the mechanician heard all, though obliged to remain crumpled up, and not to cough or to make a single movement. He was in with the linen, crushed up as close as a sardine in a box, and had about as much air as he would have had at the bottom of a river; but he had, to divert him, the music of love, the sighs of the dyer, and the little jokes of La Tascherette. At last, when he fancied his old comrade was asleep, he made an attempt to get out of the chest.

“Who is there?” said the dyer.

“What is the matter my little one?” said his wife, lifting her nose above the counterpane.

“I heard a scratching,” said the good man.

“We shall have rain to-morrow; it’s the cat,” replied his wife.

The good husband put his head back upon the pillow after having been gently embraced by his spouse. “There, my dear, you are a light sleeper. It’s no good trying to make a proper husband of you. There, be good. Oh! oh! my little papa, your nightcap is on one side. There, put it on the other way, for you must look pretty even when you are asleep. There! are you all right?”

“Yes.”

“Are you sleep?” said she, giving him a kiss.

“Yes.”

In the morning the dyer’s wife came softly and let out the mechanician, who was whiter than a ghost.

“Give me air, give me air!” said he.

And away he ran cured of his love, but with as much hate in his heart as a pocket could hold of black wheat. The said hunchback left Tours and went to live in the town of Bruges, where certain merchants had sent for him to arrange the machinery for making hauberks.

During his long absence, Carandas, who had Moorish blood in his veins, since he was descended from an ancient Saracen left half dead after the great battle which took place between the Moors and the French in the commune of Bellan (which is mentioned in the preceding tale), in which place are the Landes of Charlemagne, where nothing grows because of the cursed wretches and infidels there interred, and where the grass disagrees even with the cows—this Carandas never rose up or lay down in a foreign land without thinking of how he could give strength to his desires of vengeance; and he was dreaming always of it, and wishing nothing less than the death of the fair washerwoman of Portillon and often would cry out “I will eat her flesh! I will cook one of her breasts, and swallow it without sauce!” It was a tremendous hate of good constitution—a cardinal hate—a hate of a wasp or an old maid. It was all known hates moulded into one single hate, which boiled itself, concocted itself, and resolved self into an elixir of wicked and diabolical sentiments, warmed at the fire of the most flaming furnaces of hell—it was, in fact, a master hate.

Now one fine day, the said Carandas came back into Touraine with much wealth, that he brought from the country of Flanders, where he had sold his mechanical secrets. He bought a splendid house in Rue St. Montfumier, which is still to be seen, and is the astonishment of the passers-by, because it has certain very queer round humps fashioned upon the stones of the wall. Carandas, the hater, found many notable changes at the house of his friend, the dyer, for the good man had two sweet children, who, by a curious chance, presented no resemblance either to the mother or to the father. But as it is necessary that children bear a resemblance to someone, there are certain people who look for the features of their ancestors, when they are good-looking—the flatters. So it was found by the good husband that his two boys were like one of his uncles, formerly a priest at Notre Dame de l’Egrignolles, but according to certain jokers, these two children were the living portraits of a good-looking shaven crown officiating in the Church of Notre Dame la Riche, a celebrated parish situated between Tours and Plessis. Now, believe one thing, and inculcate it upon your minds, and when in this book you shall only have gleaned, gathered, extracted, and learned this one principle of truth, look upon yourself as a lucky man—namely, that a man can never dispense with his nose, id est, that a man will always be snotty—that is to say, he will remain a man, and thus will continue throughout all future centuries to laugh and drink, to find himself in his shirt without feeling either better or worse there, and will have the same occupations. But these preparatory ideas are to better to fix in the understanding that this two-footed soul will always accept as true those things which flatter his passions, caress his hates, or serve his amours: from this comes logic. So it was that, the first day the above-mentioned Carandas saw his old comrade’s children, saw the handsome priest, saw the beautiful wife of the dyer, saw La Taschereau, all seated at the table, and saw to his detriment the best piece of lamprey given with a certain air by La Tascherette to her friend the priest, the mechanician said to himself, “My old friend is a cuckold, his wife intrigues with the little confessor, and the children have been begotten with his holy water. I’ll show them that the hunchbacks have something more than other men.”

And this was true—true as it is that Tours has always had its feet in the Loire, like a pretty girl who bathes herself and plays with the water, making a flick-flack, by beating the waves with her fair white hands; for the town is more smiling, merry, loving, fresh, flowery, and fragrant than all the other towns of the world, which are not worthy to comb her locks or to buckle her waistband. And be sure if you go there you will find, in the centre of it, a sweet place, in which is a delicious street where everyone promenades, where there is always a breeze, shade, sun, rain, and love. Ha! ha! laugh away, but go there. It is a street always new, always royal, always imperial—a patriotic street, a street with two paths, a street open at both ends, a wide street, a street so large that no one has ever cried, “Out of the way!” there. A street which does not wear out, a street which leads to the abbey of Grand-mont, and to a trench, which works very well with the bridge, and at the end of which is a finer fair ground. A street well paved, well built, well washed, as clean as a glass, populous, silent at certain times, a coquette with a sweet nightcap on its pretty blue tiles—to be short, it is the street where I was born; it is the queen of streets, always between the earth and sky; a street with a fountain; a street which lacks nothing to be celebrated among streets; and, in fact, it is the real street, the only street of Tours. If there are others, they are dark, muddy, narrow, and damp, and all come respectfully to salute this noble street, which commands them. Where am I? For once in this street no one cares to come out of it, so pleasant it is. But I owed this filial homage, this descriptive hymn sung from the heart to my natal street, at the corners of which there are wanting only the brave figures of my good master Rabelais, and of Monsieur Descartes, both unknown to the people of the country. To resume: the said Carandas was, on his return from Flanders, entertained by his comrade, and by all those by whom he was liked for his jokes, his drollery, and quaint remarks. The good hunchback appeared cured of his old love, embraced the children, and when he was alone with the dyer’s wife, recalled the night in the clothes-chest, and the night in the sewer, to her memory, saying to her, “Ha, ha! what games you used to have with me.”

“It was your own fault,” said she, laughing. “If you had allowed yourself by reason of your great love to be ridiculed, made a fool of, and bantered a few more times, you might have made an impression on me, like the others.” Thereupon Carandas commenced to laugh, though inwardly raging all the time. Seeing the chest where he had nearly been suffocated, his anger increased the more violently because the sweet creature had become still more beautiful, like all those who are permanently youthful from bathing in the water of youth, which waters are naught less than the sources of love. The mechanician studied the proceedings in the way of cuckoldom at his neighbour’s house, in order to revenge himself, for as many houses as there are so many varieties of manner are there in this business; and although all amours resemble each other in the same manner that all men resemble each other, it is proved to the abstractors of true things, that for the happiness of women, each love has its especial physiognomy, and if there is nothing that resembles a man so much as a man, there is also nothing differs from a man so much as a man. That it is, which confuses all things, or explains the thousand fancies of women, who seek the best men with a thousand pains and a thousand pleasures, perhaps more the one than the other. But how can I blame them for their essays, changes, and contradictory aims? Why, Nature frisks and wriggles, twists and turns about, and you expect a woman to remain still! Do you know if ice is really cold? No. Well then, neither do you know that cuckoldom is not a lucky chance, the produce of brains well furnished and better made than all the others. Seek something better than ventosity beneath the sky. This will help to spread the philosophic reputation of this eccentric book. Oh yes; go on. He who cries “vermin powder,” is more advanced than those who occupy themselves with Nature, seeing that she is a proud jade and a capricious one, and only allows herself to be seen at certain times. Do you understand? So in all languages does she belong to the feminine gender, being a thing essentially changeable and fruitful and fertile in tricks.

Now Carandas soon recognised the fact that among cuckoldoms the best understood and the most discreet is ecclesiastical cuckoldom. This is how the good dyer’s wife had laid her plans. She went always towards her cottage at Grenadiere-les-St.-Cyr on the eve of the Sabbath, leaving her good husband to finish his work, to count up and check his books, and to pay his workmen; then Taschereau would join her there on the morrow, and always found a good breakfast ready and his good wife gay, and always brought the priest with him. The fact is, this damnable priest crossed the Loire the night before in a small boat, in order to keep the dyer’s wife warm, and to calm her fancies, in order that she might sleep well during the night, a duty which young men understand very well. Then this fine curber of phantasies got back to his house in the morning by the time Taschereau came to invite him to spend the day at La Grenadiere, and the cuckold always found the priest asleep in his bed. The boatman being well paid, no one knew anything of these goings on, for the lover journeyed the night before after night fall, and on the Sunday in the early morning. As soon as Carandas had verified the arrangement and constant practice of these gallant diversions, he determined to wait for a day when the lovers would meet, hungry one for the other, after some accidental abstinence. This meeting took place very soon, and the curious hunchback saw the boatman waiting below the square, at the Canal St. Antoine, for the young priest, who was handsome, blonde, slender, and well-shaped, like the gallant and cowardly hero of love, so celebrated by Monsieur Ariosto. Then the mechanician went to find the old dyer, who always loved his wife and always believed himself the only man who had a finger in her pie.

“Ah! good evening, old friend,” said Carandas to Taschereau; and Taschereau made him a bow.

Then the mechanician relates to him all the secret festivals of love, vomits words of peculiar import, and pricks the dyer on all sides.

At length, seeing he was ready to kill both his wife and the priest, Carandas said to him, “My good neighbour, I had brought back from Flanders a poisoned sword, which will instantly kill anyone, if it only make a scratch upon him. Now, directly you shall have merely touched your wench and her paramour, they will die.”

“Let us go and fetch it,” said the dyer.

Then the two merchants went in great haste to the house of the hunchback, to get the sword and rush off to the country.

“But shall we find them in flagrante delicto?” asked Taschereau.

“You will see,” said the hunchback, jeering his friend. In fact, the cuckold had not long to wait to behold the joy of the two lovers.

The sweet wench and her well-beloved were busy trying to catch, in a certain lake that you probably know, that little bird that sometimes makes his nest there, and they were laughing and trying, and still laughing.

“Ah, my darling!” said she, clasping him, as though she wished to make an outline of him on her chest, “I love thee so much I should like to eat thee! Nay, more than that, to have you in my skin, so that you might never quit me.”

“I should like it too,” replied the priest, “but as you can’t have me altogether, you must try a little bit at a time.”

It was at this moment that the husband entered, he sword unsheathed and flourished above him. The beautiful Tascherette, who knew her lord’s face well, saw what would be the fate of her well-beloved the priest. But suddenly she sprang towards the good man, half naked, her hair streaming over her, beautiful with shame, but more beautiful with love, and cried to him, “Stay, unhappy man! Wouldst thou kill the father of thy children?”

Thereupon the good dyer staggered by the paternal majesty of cuckoldom, and perhaps also by the fire of his wife’s eyes, let the sword fall upon the foot of the hunchback, who had followed him, and thus killed him.

This teaches us not to be spiteful.





EPILOGUE

Here endeth the first series of these Tales, a roguish sample of the works of that merry Muse, born ages ago, in our fair land of Touraine, the which Muse is a good wench, and knows by heart that fine saying of her friend Verville, written in Le Moyen de Parvenir: It is only necessary to be bold to obtain favours. Alas! mad little one, get thee to bed again, sleep; thou art panting from thy journey; perhaps thou hast been further than the present time. Now dry thy fair naked feet, stop thine ears, and return to love. If thou dreamest other poesy interwoven with laughter to conclude these merry inventions, heed not the foolish clamour and insults of those who, hearing the carol of a joyous lark of other days, exclaim: Ah, the horrid bird!





207s

Full Page Image -- Medium-Size

VOLUME II

THE SECOND TEN TALES





PROLOGUE

Certain persons have reproached the Author for knowing no more about the language of the olden times than hares do of telling stories. Formerly these people would have been vilified, called cannibals, churls, and sycophants, and Gomorrah would have been hinted at as their natal place. But the Author consents to spare them the flowery epithets of ancient criticism; he contents himself with wishing not to be in their skin, for he would be disgusted with himself, and esteem himself the vilest of scribblers thus to calumniate a poor little book which is not in the style of any spoil-paper of these times. Ah! ill-natured wretches! you should save your breath to cool your own porridge! The Author consoles himself for his want of success in not pleasing everyone by remembering that an old Tourainian, of eternal memory, had put up with such contumely, that losing all patience, he declared in one of his prologues, that he would never more put pen to paper. Another age, but the same manners. Nothing changes, neither God above nor men below. Thereupon of the Author continues his task with a light heart, relying upon the future to reward his heavy labours.

And certes, it is a hard task to invent A Hundred Droll Tales, since not only have ruffians and envious men opened fire upon him, but his friends have imitated their example, and come to him saying “Are you mad? Do you think it is possible? No man ever had in the depths of his imagination a hundred such tales. Change the hyperbolic title of your budget. You will never finish it.” These people are neither misanthropes nor cannibals; whether they are ruffians I know not; but for certain they are kind, good-natured friends; friends who have the courage to tell you disagreeable things all your life along, who are rough and sharp as currycombs, under the pretence that they are yours to command, in all the mishaps of life, and in the hour of extreme unction, all their worth will be known. If such people would only keep these sad kindnesses; but they will not. When their terrors are proved to have been idle, they exclaimed triumphantly, “Ha! ha! I knew it. I always said so.”

In order not to discourage fine sentiments, intolerable though they be, the Author leaves to his friends his old shoes, and in order to make their minds easy, assures them that he has, legally protected and exempt from seizure, seventy droll stories, in that reservoir of nature, his brain. By the gods! they are precious yarns, well rigged out with phrases, carefully furnished with catastrophes, amply clothed with original humour, rich in diurnal and nocturnal effects, nor lacking that plot which the human race has woven each minute, each hour, each week, month, and year of the great ecclesiastical computation, commenced at a time when the sun could scarcely see, and the moon waited to be shown her way. These seventy subjects, which he gives you leave to call bad subjects, full of tricks and impudence, lust, lies, jokes, jests, and ribaldry, joined to the two portions here given, are, by the prophet! a small instalment on the aforesaid hundred.

Were it not a bad time for a bibliopolists, bibliomaniacs, bibliographers, and bibliotheques which hinder bibliolatry, he would have given them in a bumper, and not drop by drop as if he were afflicted with dysury of the brain. He cannot possibly be suspected of this infirmity, since he often gives good weight, putting several stories into one, as is clearly demonstrated by several in this volume. You may rely on it, that he has chosen for the finish, the best and most ribald of the lot, in order that he may not be accused of a senile discourse. Put then more likes with your dislikes, and dislikes with your likes. Forgetting the niggardly behaviour of nature to story-tellers, of whom there are not more than seven perfect in the great ocean of human writers, others, although friendly, have been of opinion that, at a time when everyone went about dressed in black, as if in mourning for something, it was necessary to concoct works either wearisomely serious or seriously wearisome; that a writer could only live henceforward by enshrining his ideas in some vast edifice, and that those who were unable to construct cathedrals and castles of which neither stone nor cement could be moved, would die unknown, like the Pope’s slippers. The friends were requested to declare which they liked best, a pint of good wine, or a tun of cheap rubbish; a diamond of twenty-two carats, or a flintstone weighing a hundred pounds; the ring of Hans Carvel, as told by Rabelais, or a modern narrative pitifully expectorated by a schoolboy. Seeing them dumbfounded and abashed, it was calmly said to them, “Do you thoroughly understand, good people? Then go your ways and mind your own businesses.”

The following, however, must be added, for the benefit of all of whom it may concern:—The good man to whom we owe fables and stories of sempiternal authority only used his tool on them, having taken his material from others; but the workmanship expended on these little figures has given them a high value; and although he was, like M. Louis Ariosto, vituperated for thinking of idle pranks and trifles, there is a certain insect engraved by him which has since become a monument of perennity more assured than that of the most solidly built works. In the especial jurisprudence of wit and wisdom the custom is to steal more dearly a leaf wrested from the book of Nature and Truth, than all the indifferent volumes from which, however fine they be, it is impossible to extract either a laugh or a tear. The author has licence to say this without any impropriety, since it is not his intention to stand upon tiptoe in order to obtain an unnatural height, but because it is a question of the majesty of his art, and not of himself—a poor clerk of the court, whose business it is to have ink in his pen, to listen to the gentleman on the bench, and take down the sayings of each witness in this case. He is responsible for workmanship, Nature for the rest, since from the Venus of Phidias the Athenian, down to the little old fellow, Godenot, commonly called the Sieur Breloque, a character carefully elaborated by one of the most celebrated authors of the present day, everything is studied from the eternal model of human imitations which belongs to all. At this honest business, happy are the robbers that they are not hanged, but esteemed and beloved. But he is a triple fool, a fool with ten horns on his head, who struts, boasts, and is puffed up at an advantage due to the hazard of dispositions, because glory lies only in the cultivation of the faculties, in patience and courage.

As for the soft-voiced and pretty-mouthed ones, who have whispered delicately in the author’s ear, complaining to him that they have disarranged their tresses and spoiled their petticoats in certain places, he would say to them, “Why did you go there?” To these remarks he is compelled, through the notable slanders of certain people, to add a notice to the well-disposed, in order that they may use it, and end the calumnies of the aforesaid scribblers concerning him.

213s

Full Page Image -- Medium-Size

These droll tales are written—according to all authorities—at that period when Queen Catherine, of the house of Medici, was hard at work; for, during a great portion of the reign, she was always interfering with public affairs to the advantage of our holy religion. The which time has seized many people by the throat, from our defunct Master Francis, first of that name, to the Assembly at Blois, where fell M. de Guise. Now, even schoolboys who play at chuck-farthing, know that at this period of insurrection, pacifications and disturbances, the language of France was a little disturbed also, on account of the inventions of the poets, who at that time, as at this, used each to make a language for himself, besides the strange Greek, Latin, Italian, German, and Swiss words, foreign phrases, and Spanish jargon, introduced by foreigners, so that a poor writer has plenty of elbow room in this Babelish language, which has since been taken in hand by Messieurs de Balzac, Blaise Pascal, Furetiere, Menage, St. Evremonde, de Malherbe, and others, who first cleaned out the French language, sent foreign words to the rightabout, and gave the right of citizenship to legitimate words used and known by everyone, but of which the Sieur Ronsard was ashamed.

Having finished, the author returns to his lady-love, wishing every happiness to those by whom he is beloved; to the others misfortune according to their deserts. When the swallows fly homeward, he will come again, not without the third and fourth volume, which he here promises to the Pantagruelists, merry knaves, and honest wags of all degrees, who have a wholesome horror of the sadness, sombre meditation and melancholy of literary croakers.





THE THREE CLERKS OF ST. NICHOLAS

The Inn of the Three Barbels was formerly at Tours, the best place in the town for sumptuous fare; and the landlord, reputed the best of cooks, went to prepare wedding breakfasts as far as Chatelherault, Loches, Vendome, and Blois. This said man, an old fox, perfect in his business, never lighted lamps in the day time, knew how to skin a flint, charged for wool, leather, and feathers, had an eye to everything, did not easily let anyone pay with chaff instead of coin, and for a penny less than his account would have affronted even a prince. For the rest, he was a good banterer, drinking and laughing with his regular customers, hat in hand always before the persons furnished with plenary indulgences entitled Sit nomen Domini benedictum, running them into expense, and proving to them, if need were, by sound argument, that wines were dear, and that whatever they might think, nothing was given away in Touraine, everything had to be bought, and, at the same time, paid for. In short, if he could without disgrace have done so, he would have reckoned so much for the good air, and so much for the view of the country. Thus he built up a tidy fortune with other people’s money, became as round as a butt, larded with fat, and was called Monsieur. At the time of the last fair three young fellows, who were apprentices in knavery, in whom there was more of the material that makes thieves than saints, and who knew just how far it was possible to go without catching their necks in the branches of trees, made up their minds to amuse themselves, and live well, condemning certain hawkers or others in all the expenses. Now these limbs of Satan gave the slip to their masters, under whom they had been studying the art of parchment scrawling, and came to stay at the hotel of the Three Barbels, where they demanded the best rooms, turned the place inside out, turned up their noses at everything, bespoke all the lampreys in the market, and announced themselves as first-class merchants, who never carried their goods with them, and travelled only with their persons. The host bustled about, turned the spits, and prepared a glorious repast, for these three dodgers, who had already made noise enough for a hundred crowns, and who most certainly would not even have given up the copper coins which one of them was jingling in his pocket. But if they were hard up for money they did not want for ingenuity, and all three arranged to play their parts like thieves at a fair. Theirs was a farce in which there was plenty of eating and drinking, since for five days they so heartily attacked every kind of provision that a party of German soldiers would have spoiled less than they obtained by fraud. These three cunning fellows made their way to the fair after breakfast, well primed, gorged, and big in the belly, and did as they liked with the greenhorns and others, robbing, filching, playing, and losing, taking down the writings and signs and changing them, putting that of the toyman over the jeweller’s, and that of the jeweller’s outside the shoe maker’s, turning the shops inside out, making the dogs fight, cutting the ropes of tethered horses, throwing cats among the crowd, crying, “Stop thief!” And saying to every one they met, “Are you not Monsieur D’Enterfesse of Angiers?” Then they hustled everyone, making holes in the sacks of flour, looking for their handkerchiefs in ladies’ pockets, raising their skirts, crying, looking for a lost jewel and saying to them—

“Ladies, it has fallen into a hole!”

They directed the little children wrongly, slapped the stomachs of those who were gaping in the air, and prowled about, fleecing and annoying every one. In short, the devil would have been a gentleman in comparison with these blackguard students, who would have been hanged rather than do an honest action; as well have expected charity from two angry litigants. They left the fair, not fatigued, but tired of ill-doing, and spent the remainder of their time over dinner until the evening when they recommenced their pranks by torchlight. After the peddlers, they commenced operations on the ladies of the town, to whom, by a thousand dodges, they gave only that which they received, according to the axiom of Justinian: Cuiqum jus tribuere. “To every one his own juice;” and afterwards jokingly said to the poor wenches—

“We are in the right and you are in the wrong.”

At last, at supper-time, having nothing else to do, they began to knock each other about, and to keep the game alive, complained of the flies to the landlord, remonstrating with him that elsewhere the innkeepers had them caught in order that gentleman of position might not be annoyed by them. However, towards the fifth day, which is the critical day of fevers, the host not having seen, although he kept his eyes wide open, the royal surface of a crown, and knowing that if all that glittered were gold it would be cheaper, began to knit his brows and go more slowly about that which his high-class merchants required of him. Fearing that he had made a bad bargain with them, he tried to sound the depth of their pockets; perceiving which the three clerks ordered him with the assurance of a Provost hanging his man, to serve them quickly with a good supper as they had to depart immediately. Their merry countenances dismissed the host’s suspicions. Thinking that rogues without money would certainly look grave, he prepared a supper worthy of a canon, wishing even to see them drunk, in order the more easily to clap them in jail in the event of an accident. Not knowing how to make their escape from the room, in which they were about as much at their ease as are fish upon straw, the three companions ate and drank immoderately, looking at the situation of the windows, waiting the moment to decamp, but not getting the opportunity. Cursing their luck, one of them wished to go and undo his waistcoat, on account of a colic, the other to fetch a doctor to the third, who did his best to faint. The cursed landlord kept dodging about from the kitchen into the room, and from the room into the kitchen, watching the nameless ones, and going a step forward to save his crowns, and going a step back to save his crown, in case they should be real gentlemen; and he acted like a brave and prudent host who likes halfpence and objects to kicks; but under pretence of properly attending to them, he always had an ear in the room, and a foot in the court; fancied he was always being called by them, came every time they laughed, showing them a face with an unsettled look upon it, and always said, “Gentlemen, what is your pleasure?” This was an interrogatory in reply to which they would willingly have given him ten inches of his own spit in his stomach, because he appeared as if he knew very well what would please them at this juncture, seeing that to have twenty crowns, full weight, they would each of them have sold a third of his eternity. You can imagine they sat on their seats as if they were gridirons, that their feet itched and their posteriors were rather warm. Already the host had put the pears, the cheese, and the preserves near their noses, but they, sipping their liquor, and picking at the dishes, looked at each other to see if either of them had found a good piece of roguery in his sack, and they all began to enjoy themselves rather woefully. The most cunning of the three clerks, who was a Burgundian, smiled and said, seeing the hour of payment arrived, “This must stand over for a week,” as if they had been at the Palais de Justice. The two others, in spite of the danger, began to laugh.

“What do we owe?” asked he who had in his belt the heretofore mentioned twelve sols and he turned them about as though he would make them breed little ones by this excited movement. He was a native of Picardy, and very passionate; a man to take offence at anything in order that he might throw the landlord out the window in all security of conscience. Now he said these words with the air of a man of immense wealth.

“Six crowns, gentlemen,” replied the host, holding out his hand.

“I cannot permit myself to be entertained by you alone, Viscount,” said the third student, who was from Anjou, and as artful as a woman in love.

“Neither can I,” said the Burgundian.

“Gentlemen! Gentlemen!” replied the Picardian “you are jesting. I am yours to command.”

“Sambreguoy!” cried he of Anjou. “You will not let us pay three times; our host would not suffer it.”

“Well then,” said the Burgundian, “whichever of us shall tell the worst tale shall justify the landlord.”

“Who will be the judge?” asked the Picardian, dropping his twelve sols to the bottom of his pocket.

“Pardieu! our host. He should be capable, seeing that he is a man of taste,” said he of Anjou. “Come along, great chef, sit you down, drink, and lend us both your ears. The audience is open.”

Thereupon the host sat down, but not until he had poured out a gobletful of wine.

“My turn first,” said the Anjou man. “I commence.”

“In our Duchy of Anjou, the country people are very faithful servants to our Holy of Catholic religion, and none of them will lose his portion of paradise for lack of doing penance or killing a heretic. If a professor of heresy passed that way, he quickly found himself under the grass, without knowing whence his death had proceeded. A good man of Larze, returning one night from his evening prayer to the wine flasks of Pomme-de-Pin, where he had left his understanding and memory, fell into a ditch full of water near his house, and found he was up to his neck. One of the neighbours finding him shortly afterwards nearly frozen, for it was winter time, said jokingly to him—

“‘Hulloa! What are you waiting for there?’

“‘A thaw’, said the tipsy fellow, finding himself held by the ice.

“Then Godenot, like a good Christian, released him from his dilemma, and opened the door of the house to him, out of respect to the wine, which is lord of this country. The good man then went and got into the bed of the maid-servant, who was a young and pretty wench. The old bungler, bemuddled with wine, went ploughing in the wrong land, fancying all the time it was his wife by his side, and thanking her for the youth and freshness she still retained. On hearing her husband, the wife began to cry out, and by her terrible shrieks the man was awakened to the fact that he was not in the road to salvation, which made the poor labourer sorrowful beyond expression.

“‘Ah! said he; ‘God has punished me for not going to vespers at Church.’

“And he began to excuse himself as best he could, saying, that the wine had muddled his understanding, and getting into his own bed he kept repeating to his good wife, that for his best cow he would not have had this sin upon his conscience.

“‘My dear’, said she, ‘go and confess the first thing tomorrow morning, and let us say no more about it.’

“The good man trotted to confessional, and related his case with all humility to the rector of the parish, who was a good old priest, capable of being up above, the slipper of the holy foot.

“‘An error is not a sin,’ said he to the penitent. ‘You will fast tomorrow, and be absolved.’

“‘Fast!—with pleasure,’ said the good man. ‘That does not mean go without drink.’

“‘Oh!’ replied the rector, ‘you must drink water, and eat nothing but a quarter of a loaf and an apple.’

“Then the good man, who had no confidence in his memory, went home, repeating to himself the penance ordered. But having loyally commenced with a quarter of a loaf and an apple, he arrived at home, saying, a quarter of apples, and a loaf.

“Then, to purify his soul, he set about accomplishing his fast, and his good woman having given him a loaf from the safe, and unhooked a string of apples from the beam, he set sorrowfully to work. As he heaved a sigh on taking the last mouthful of bread hardly knowing where to put it, for he was full to the chin, his wife remonstrated with him, that God did not desire the death of a sinner, and that for lack of putting a crust of bread in his belly, he would not be reproached for having put things in their wrong places.

“‘Hold your tongue, wife!’ said he. ‘If it chokes me, I must fast.’”

“I’ve payed my share, it’s your turn, Viscount,” added he of Anjou, giving the Picardian a knowing wink.

“The goblets are empty. Hi, there! More wine.”

“Let us drink,” cried the Picardian. “Moist stories slip out easier.”

At the same time he tossed off a glassful without leaving a drop at the bottom, and after a preliminary little cough, he related the following:—

“You must know that the maids of Picardy, before setting up housekeeping, are accustomed honestly to gain their linen, vessels, and chests; in short, all the needed household utensils. To accomplish this, they go into service in Peronne, Abbeville, Amiens, and other towns, where they are tire-women, wash up glasses, clean plates, fold linen, and carry up the dinner, or anything that there is to be carried. They are all married as soon as they possess something else besides that which they naturally bring to their husbands. These women are the best housewives, because they understand the business and everything else thoroughly. One belonging to Azonville, which is the land of which I am lord by inheritance, having heard speak of Paris, where the people did not put themselves out of the way for anyone, and where one could subsist for a whole day by passing the cook’s shops, and smelling the steam, so fattening was it, took it into her head to go there. She trudged bravely along the road, and arrived with a pocket full of emptiness. There she fell in, at the Porte St. Denise, with a company of soldiers, placed there for a time as a vidette, for the Protestants had assumed a dangerous attitude. The sergeant seeing this hooded linnet coming, stuck his headpiece on one side, straightened his feather, twisted his moustache, cleared his throat, rolled his eyes, put his hand on his hips, and stopped the Picardian to see if her ears were properly pierced, since it was forbidden to girls to enter otherwise into Paris. Then he asked her, by way of a joke, but with a serious face, what brought her there, he pretending to believe she had come to take the keys of Paris by assault. To which the poor innocent replied, that she was in search of a good situation, and had no evil intentions, only desiring to gain something.

“‘Very well; I will employ you,’ said the wag. ‘I am from Picardy, and will get you taken in here, where you will be treated as a queen would often like to be, and you will be able to make a good thing of it.’

“Then he led her to the guard-house, where he told her to sweep the floor, polish the saucepans, stir the fire, and keep a watch on everything, adding that she should have thirty sols a head from the men if their service pleased her. Now seeing that the squad was there for a month, she would be able to gain ten crowns, and at their departure would find fresh arrivals who would make good arrangements with her, and by this means she would be able to take back money and presents to her people. The girl cleaned the room and prepared the meals so well, singing and humming, that this day the soldiers found in their den the look of a monk’s refectory. Then all being well content, each of them gave a sol to their handmaiden. Well satisfied, they put her into the bed of their commandant, who was in town with his lady, and they petted and caressed her after the manner of philosophical soldiers, that is, soldiers partial to that which is good. She was soon comfortably ensconced between the sheets. But to avoid quarrels and strife, my noble warriors drew lots for their turn, arranged themselves in single file, playing well at Pique hardie, saying not a word, but each one taking at least twenty-six sols worth of the girl’s society. Although not accustomed to work for so many, the poor girl did her best, and by this means never closed her eyes the whole night. In the morning, seeing the soldiers were fast asleep, she rose happy at bearing no marks of the sharp skirmish, and although slightly fatigued, managed to get across the fields into the open country with her thirty sols. On the route to Picardy, she met one of her friends, who, like herself, wished to try service in Paris, and was hurrying thither, and seeing her, asked her what sort of places they were.

“‘Ah! Perrine; do not go. You want to be made of iron, and even if you were it would soon be worn away,’ was the answer.

“Now, big-belly of Burgundy,” said he, giving his neighbour a hearty slap, “spit out your story or pay!”

“By the queen of Antlers!” replied the Burgundian, “by my faith, by the saints, by God! and by the devil, I know only stories of the Court of Burgundy, which are only current coin in our own land.”

“Eh, ventre Dieu! are we not in the land of Beauffremont?” cried the other, pointing to the empty goblets.

“I will tell you, then, an adventure well known at Dijon, which happened at the time I was in command there, and was worth being written down. There was a sergeant of justice named Franc-Taupin, who was an old lump of mischief, always grumbling, always fighting; stiff and starchy, and never comforting those he was leading to the hulks, with little jokes by the way; and in short, he was just the man to find lice in bald heads, and bad behaviour in the Almighty. This said Taupin, spurned by every one, took unto himself a wife, and by chance he was blessed with one as mild as the peel of an onion, who, noticing the peculiar humour of her husband, took more pains to bring joy to his house than would another to bestow horns upon him. But although she was careful to obey him in all things, and to live at peace would have tried to excrete gold for him, had God permitted it, this man was always surly and crabbed, and no more spared his wife blows, than does a debtor promises to the bailiff’s man. This unpleasant treatment continuing in spite of the carefulness and angelic behaviour of the poor woman, she being unable to accustom herself to it, was compelled to inform her relations, who thereupon came to the house. When they arrived, the husband declared to them that his wife was an idiot, that she displeased him in every possible way, and made his life almost unbearable; that she would wake him out of his first sleep, never came to the door when he knocked, but would leave him out in the rain and the cold, and that the house was always untidy. His garments were buttonless, his laces wanted tags. The linen was spoiling, the wine turning sour, the wood damp, and the bed was always creaking at unreasonable moments. In short, everything was going wrong. To this tissue of falsehoods, the wife replied by pointing to the clothes and things, all in a state of thorough repair. Then the sergeant said that he was very badly treated, that his dinner was never ready for him, or if it was, the broth was thin or the soup cold, either the wine or the glasses were forgotten, the meat was without gravy or parsley, the mustard had turned, he either found hairs in the dish or the cloth was dirty and took away his appetite, indeed nothing did she ever get for him that was to his liking. The wife, astonished, contented herself with stoutly denying the fault imputed to her. ‘Ah,’ said he, ‘you dirty hussy! You deny it, do you! Very well then, my friends, you come and dine here to-day, you shall be witnesses of her misconduct. And if she can for once serve me properly, I will confess myself wrong in all I have stated, and will never lift my hand against her again, but will resign to her my halberd and my breeches, and give her full authority here.’

“‘Oh, well,’ said she, joyfully, ‘I shall then henceforth be both wife and mistress!’

“Then the husband, confident of the nature and imperfections of his wife, desired that the dinner should be served under the vine arbor, thinking that he would be able to shout at her if she did not hurry quickly enough from the table to the pantry. The good housewife set to work with a will. The plates were clean enough to see one’s face in, the mustard was fresh and well made, the dinner beautifully cooked, as appetising as stolen fruit; the glasses were clear, the wine was cool, and everything so nice, so clean and white, that the repast would have done honour to a bishop’s chatterbox. Just as she was standing before the table, casting that last glance which all good housewives like to give everything, her husband knocked at the door. At that very moment a cursed hen, who had taken it into her head to get on top of the arbor to gorge herself with grapes, let fall a large lump of dirt right in the middle of the cloth. The poor woman was half dead with fright; so great was her despair, she could think of no other way of remedying the thoughtlessness of the fowl then by covering the unseemly patch with a plate in which she put the fine fruits taken at random from her pocket, losing sight altogether of the symmetry of the table. Then, in order that no one should notice it, she instantly fetched the soup, seated every one in his place, and begged them to enjoy themselves.

“Now, all of them seeing everything so well arranged, uttered exclamations of pleasure, except the diabolical husband, who remained moody and sullen, knitting his brows and looking for a straw on which to hang a quarrel with his wife. Thinking it safe to give him one for himself, her relations being present, she said to him, ‘Here’s your dinner, nice and hot, well served, the cloth is clean, the salt-cellars full, the plates clean, the wine fresh, the bread well baked. What is there lacking? What do you require? What do you desire? What else do you want?’

“‘Oh, filth!’ said he, in a great rage.

“The good woman instantly lifted the plate, and replied—

“‘There you are, my dear!’

“Seeing which, the husband was dumbfounded, thinking that the devil was in league with his wife. He was immediately gravely reproached by the relations, who declared him to be in the wrong, abused him, and made more jokes at his expense than a recorder writes words in a month. From that time forward the sergeant lived comfortably and peaceably with his wife, who at the least appearance of temper on his part, would say to him—

“‘Do you want some filth?’”

“Who has told the worst now?” cried the Anjou man, giving the host a tap on the shoulder.

“He has! He has!” said the two others. Then they began to dispute among themselves, like the holy fathers in council; seeking, by creating a confusion, throwing the glasses at each other, and jumping about, a lucky chance, to make a run of it.

“I’ll settle the question,” cried the host, seeing that whereas they had all three been ready with their own accounts, not one of them was thinking of his.

They stopped terrified.

“I will tell you a better one than all, then you will have to give ten sols a head.”

“Silence for the landlord,” said the one from Anjou.

“In our fauborg of Notre-dame la Riche, in which this inn is situated, there lived a beautiful girl, who besides her natural advantages, had a good round sum in her keeping. Therefore, as soon as she was old enough, and strong enough to bear the matrimonial yoke, she had as many lovers as there are sols in St. Gatien’s money-box on the Paschal-day. The girl chose one who, saving your presence, was as good a worker, night and day, as any two monks together. They were soon betrothed, and the marriage was arranged; but the joy of the first night did not draw nearer without occasioning some slight apprehensions to the lady, as she was liable, through an infirmity, to expel vapours, which came out like bombshells. Now, fearing that when thinking of something else, during the first night, she might give the reins to her eccentricities, she stated the case to her mother, whose assistance she invoked. That good lady informed her that this faculty of engineering wind was inherent in the family; that in her time she had been greatly embarrassed by it, but only in the earlier period of her life. God had been kind to her, and since the age of seven, she had evaporated nothing except on the last occasion when she had bestowed upon her dead husband a farewell blow. ‘But,’ said she to her daughter, ‘I have ever a sure specific, left to me by my mother, which brings these surplus explosions to nothing, and exhales them noiselessly. By this means these sighs become odourless, and scandal is avoided.’

“The girl, much pleased, learned how to sail close to the wind, thanked her mother, and danced away merrily, storing up her flatulence like an organ-blower waiting for the first note of mass. Entering the nuptial chamber, she determined to expel it when getting into bed, but the fantastic element was beyond control. The husband came; I leave you to imagine how love’s conflict sped. In the middle of the night, the bride arose under a false pretext, and quickly returned again; but when climbing into her place, the pent up force went off with such a loud discharge, that you would have thought with me that the curtains were split.

“‘Ha! I’ve missed my aim!’ said she.

“‘’Sdeath, my dear!’ I replied, ‘then spare your powder. You would earn a good living in the army with that artillery.’

“It was my wife.”

“Ha! ha! ha!” went the clerks.

And they roared with laughter, holding their sides and complimenting their host.

“Did you ever hear a better story, Viscount?”

“Ah, what a story!”

“That is a story!”

“A master story!”

“The king of stories!”

“Ha, ha! It beats all the other stories hollow. After that I say there are no stories like the stories of our host.”

“By the faith of a Christian, I never heard a better story in my life.”

“Why, I can hear the report.”

“I should like to kiss the orchestra.”

“Ah! gentlemen,” said the Burgundian, gravely, “we cannot leave without seeing the hostess, and if we do not ask to kiss this famous wind-instrument, it is a out of respect for so good a story-teller.”

Thereupon they all exalted the host, his story, and his wife’s trumpet so well that the old fellow, believing in these knaves’ laughter and pompous eulogies, called to his wife. But as she did not come, the clerks said, not without frustrative intention, “Let us go to her.”

Thereupon they all went out of the room. The host took the candle and went upstairs first, to light them and show them the way; but seeing the street door ajar, the rascals took to their heels, and were off like shadows, leaving the host to take in settlement of his account another of his wife’s offerings.





THE CONTINENCE OF KING FRANCIS THE FIRST

Every one knows through what adventure King Francis, the first of that name, was taken like a silly bird and led into the town of Madrid, in Spain. There the Emperor Charles V. kept him carefully locked up, like an article of great value, in one of his castles, in the which our defunct sire, of immortal memory, soon became listless and weary, seeing that he loved the open air, and his little comforts, and no more understood being shut up in a cage than a cat would folding up lace. He fell into moods of such strange melancholy that his letters having been read in full council, Madame d’Angouleme, his mother; Madame Catherine, the Dauphine, Monsieur de Montmorency, and those who were at the head of affairs in France knowing the great lechery of the king, determined after mature deliberation, to send Queen Marguerite to him, from whom he would doubtless receive alleviation of his sufferings, that good lady being much loved by him, and merry, and learned in all necessary wisdom. But she, alleging that it would be dangerous for her soul, because it was impossible for her, without great danger to be alone with the king in his cell, a sharp secretary, the Sieur de Fizes, was sent to the Court of Rome, with orders to beg of the pontiff a papal brief of special indulgences, containing proper absolutions for the petty sins which, looking at their consanguinity, the said queen might commit with a view to cure the king’s melancholy.

At this time, Adrian VI., the Dutchman, still wore the tiara, who, a good fellow, for the rest did not forget, in spite of the scholastic ties which united him to the emperor, that the eldest son of the Catholic Church was concerned in the affair, and was good enough to send to Spain an express legate, furnished with full powers, to attempt the salvation of the queen’s soul, and the king’s body, without prejudice to God. This most urgent affair made the gentleman very uneasy, and caused an itching in the feet of the ladies, who, from great devotion to the crown, would all have offered to go to Madrid, but for the dark mistrust of Charles the Fifth, who would not grant the king’s permission to any of his subjects, nor even the members of his family. It was therefore necessary to negotiate the departure of the Queen of Navarre. Then, nothing else was spoken about but this deplorable abstinence, and the lack of amorous exercise so vexatious to a prince, who was much accustomed to it. In short, from one thing to another, the women finished by thinking more of the king’s condition, than of the king himself. The queen was the first to say that she wished she had wings. To this Monseigneur Odet de Chatillon replied, that she had no need of them to be an angel. One that was Madame l’Amirale, blamed God that it was not possible to send by a messenger that which the poor king so much required; and every one of the ladies would have lent it in her turn.

“God has done very well to fix it,” said the Dauphine, quietly; “for our husbands would leave us rather badly off during their absence.”

So much was said and so much thought upon the subject, that at her departure the Queen of all Marguerites was charged, by these good Christians, to kiss the captive heartily for all the ladies of the realm; and if it had been permissible to prepare pleasure like mustard, the queen would have been laden with enough to sell to the two Castiles.

While Madame Marguerite was, in spite of the snow, crossing the mountains, by relays of mule, hurrying on to these consolations as to a fire, the king found himself harder pressed by unsatisfied desire than he had ever been before, or would be again. In this reverberation of nature, he opened his heart to the Emperor Charles, in order that he might be provided with a merciful specific, urging upon him that it would be an everlasting disgrace to one king to let another die for lack of gallantry. The Castilian showed himself to be a generous man. Thinking that he would be able to recuperate himself for the favour granted out of his guest’s ransom, he hinted quietly to the people commissioned to guard the prisoner, that they might gratify him in this respect. Thereupon a certain Don Hiios de Lara y Lopez Barra di Pinto, a poor captain, whose pockets were empty in spite of his genealogy, and who had been for some time thinking of seeking his fortune at the Court of France, fancied that by procuring his majesty a soft cataplasm of warm flesh, he would open for himself an honestly fertile door; and indeed, those who know the character of the good king and his court, can decide if he deceived himself.

When the above mentioned captain came in his turn into the chamber of the French king, he asked him respectfully if it was his good pleasure to permit him an interrogation on a subject concerning which he was as curious as about papal indulgences? To which the Prince, casting aside his hypochondriacal demeanour, and twisting round on the chair in which he was seated, gave a sign of consent. The captain begged him not to be offended at the licence of his language, and confessed to him, that he the king was said to be one of the most amorous men in France, and he would be glad to learn from him if the ladies of the court were expert in the adventures of love. The poor king, calling to mind his many adventures, gave vent to a deep-drawn sigh, and exclaimed, that no woman of any country, including those of the moon, knew better than the ladies of France the secrets of this alchemy and at the remembrance of the savoury, gracious, and vigorous fondling of one alone, he felt himself the man, were she then within his reach, to clasp her to his heart, even on a rotten plank a hundred feet above a precipice.

Say which, this good king, a ribald fellow, if ever there was one, shot forth so fiercely life and light from his eyes, that the captain, though a brave man, felt a quaking in his inside so fiercely flamed the sacred majesty of royal love. But recovering his courage he began to defend the Spanish ladies, declaring that in Castile alone was love properly understood, because it was the most religious place in Christendom, and the more fear the women had of damning themselves by yielding to a lover, the more their souls were in the affair, because they knew they must take their pleasure then against eternity. He further added, that if the Lord King would wager one of the best and most profitable manors in the kingdom of France, he would give him a Spanish night of love, in which a casual queen should, unless he took care, draw his soul from his body.

“Done,” said the king, jumping from his chair. “I’ll give thee, by God, the manor of Ville-aux-Dames in my province of Touraine, with full privilege of chase, of high and low jurisdiction.”

Then, the captain, who was acquainted with the Donna of the Cardinal Archbishop of Toledo requested her to smother the King of France with kindness, and demonstrate to him the great advantage of the Castilian imagination over the simple movement of the French. To which the Marchesa of Amaesguy consented for the honour of Spain, and also for the pleasure of knowing of what paste God made Kings, a matter in which she was ignorant, having experience only of the princes of the Church. Then she became passionate as a lion that has broken out of his cage, and made the bones of the king crack in a manner that would have killed any other man. But the above-named lord was so well furnished, so greedy, and so will bitten, he no longer felt a bite; and from this terrible duel the Marchesa emerged abashed, believing she had the devil to confess.

The captain, confident in his agent, came to salute his lord, thinking to do honour for his fief. Thereupon the king said to him, in a jocular manner, that the Spanish ladies were of a passable temperature, and their system a fair one, but that when gentleness was required they substituted frenzy; that he kept fancying each thrill was a sneeze, or a case of violence; in short, that the embrace of a French woman brought back the drinker more thirsty than ever, tiring him never; and that with the ladies of his court, love was a gentle pleasure without parallel, and not the labour of a master baker in his kneading trough.

235s

Full Page Image -- Medium-Size

The poor captain was strongly piqued at his language. In spite of the nice sense of honour which the king pretended to possess, he fancied that his majesty wished to bilk him like a student, stealing a slice of love at a brothel in Paris. Nevertheless, not knowing for the matter of that, if the Marchesa had not over-spanished the king, he demanded his revenge from the captive, pledging him his word, that he should have for certain a veritable fay, and that he would yet gain the fief. The king was too courteous and gallant a knight to refuse this request, and even made a pretty and right royal speech, intimating his desire to lose the wager. Then, after vespers, the guard passed fresh and warm into the king’s chamber, a lady most dazzlingly white—most delicately wanton, with long tresses and velvet hands, filling out her dress at the least movement, for she was gracefully plump, with a laughing mouth, and eyes moist in advance, a woman to beautify hell, and whose first word had such cordial power that the king’s garment was cracked by it. On the morrow, after the fair one had slipped out after the king’s breakfast, the good captain came radiant and triumphant into the chamber.

At sight of him the prisoner then exclaimed—

“Baron de la Ville-aux-Dames! God grant you joys like to mine! I like my jail! By’r lady, I will not judge between the love of our lands, but pay the wager.”

“I was sure of it,” said the captain.

“How so?” said the King.

“Sire, it was my wife.”

This was the origin of Larray de la Ville-aux-Dames in our country, since from corruption of the names, that of Lara-y-Lopez, finished by becoming Larray. It was a good family, delighting in serving the kings of France, and it multiplied exceedingly. Soon after, the Queen of Navarre came in due course to the king, who, weary of Spanish customs, wished to disport himself after the fashion of France; but remainder is not the subject of this narrative. I reserve to myself the right to relate elsewhere how the legate managed to sponge the sin of the thing off the great slate, and the delicate remark of our Queen of Marguerites, who merits a saint’s niche in this collection; she who first concocted such good stories. The morality of this one is easy to understand.

In the first place, kings should never let themselves be taken in battle any more than their archetype in the game of the Grecian chief Palamedes. But from this, it appears the captivity of its king is a most calamitous and horrible evil to fall on the populace. If it had been a queen, or even a princess, what worse fate? But I believe the thing could not happen again, except with cannibals. Can there ever be a reason for imprisoning the flower of a realm? I think too well of Ashtaroth, Lucifer, and others, to imagine that did they reign, they would hide the joy of all the beneficent light, at which poor sufferers warm themselves. And it was necessary that the worst of devils, id est, a wicked old heretic woman, should find herself upon a throne, to keep a prisoner sweet Mary of Scotland, to the shame of all the knights of Christendom, who should have come without previous assignation to the foot of Fotheringay, and have left thereof no single stone.





THE MERRY TATTLE OF THE NUNS OF POISSY

The Abbey of Poissy has been rendered famous by old authors as a place of pleasure, where the misconduct of the nuns first began, and whence proceeded so many good stories calculated to make laymen laugh at the expense of our holy religion. The said abbey by this means became fertile in proverbs, which none of the clever folks of our day understand, although they sift and chew them in order to digest them.

If you ask one of them what the olives of Poissy are, they will answer you gravely that it is a periphrase relating to truffles, and that the way to serve them, of which one formerly spoke, when joking with these virtuous maidens, meant a peculiar kind of sauce. That’s the way the scribblers hit on truth once in a hundred times. To return to these good recluses, it was said—by way of a joke, of course—that they preferred finding a harlot in their chemises to a good woman. Certain other jokers reproached them with imitating the lives of the saints, in their own fashion, and said that all they admired in Mary of Egypt was her fashion of paying the boatmen. From whence the raillery: To honour the saints after the fashion of Poissy. There is still the crucifix of Poissy, which kept the stomachs warm; and the matins of Poissy, which concluded with a little chorister. Finally, of a hearty jade well acquainted with the ways of love, it was said—She is a nun of Poissy. That property of a man which he can only lend, was The key of the Abbey of Poissy. What the gate of the said abbey was can easily be guessed. This gate, door, wicket, opening, or road was always half open, was easier to open than to shut, and cost much in repairs. In short, at that period, there was no fresh device in love invented, that had not its origin in the good convent of Poissy. You may be sure there is a good deal of untruth and hyperbolical emphasis, in these proverbs, jests, jokes, and idle tales. The nuns of the said Poissy were good young ladies, who now this way, now that, cheated God to the profit of the devil, as many others did, which was but natural, because our nature is weak; and although they were nuns, they had their little imperfections. They found themselves barren in a certain particular, hence the evil. But the truth of the matter is, all these wickednesses were the deeds of an abbess who had fourteen children, all born alive, since they had been perfected at leisure. The fantastic amours and the wild conduct of this woman, who was of royal blood, caused the convent of Poissy to become fashionable; and thereafter no pleasant adventure happened in the abbeys of France which was not credited to these poor girls, who would have been well satisfied with a tenth of them. Then the abbey was reformed, and these holy sisters were deprived of the little happiness and liberty which they had enjoyed. In an old cartulary of the abbey of Turpenay, near Chinon, which in those later troublous times had found a resting place in the library of Azay, where the custodian was only too glad to receive it, I met with a fragment under the head of The Hours of Poissy, which had evidently been put together by a merry abbot of Turpenay for the diversion of his neighbours of Usee, Azay, Mongaugar, Sacchez, and other places of this province. I give them under the authority of the clerical garb, but altered to my own style, because I have been compelled to turn them from Latin into French. I commence: —At Poissy the nuns were accustomed to, when Mademoiselle, the king’s daughter, their abbess, had gone to bed..... It was she who first called it faire la petite oie, to stick to the preliminaries of love, the prologues, prefaces, protocols, warnings, notices, introductions, summaries, prospectuses, arguments, notices, epigraphs, titles, false-titles, current titles, scholia, marginal remarks, frontispieces, observations, gilt edges, bookmarks, reglets, vignettes, tail pieces, and engravings, without once opening the merry book to read, re-read, and study to apprehend and comprehend the contents. And she gathered together in a body all those extra-judicial little pleasures of that sweet language, which come indeed from the lips, yet make no noise, and practised them so well, that she died a virgin and perfect in shape. The gay science was after deeply studied by the ladies of the court, who took lovers for la petite oie, others for honour, and at times also certain ones who had over them the right of high and low jurisdiction, and were masters of everything —a state of things much preferred. But to continue: When this virtuous princess was naked and shameless between the sheets, the said girls (those whose cheeks were unwrinkled and their hearts gay) would steal noiselessly out of their cells, and hide themselves in that of one of the sisters who was much liked by all of them. There they would have cosy little chats, enlivened with sweetmeats, pasties, liqueurs, and girlish quarrels, worry their elders, imitating them grotesquely, innocently mocking them, telling stories that made them laugh till the tears came and playing a thousand pranks. At times they would measure their feet, to see whose were the smallest, compare the white plumpness of their arms, see whose nose had the infirmity of blushing after supper, count their freckles, tell each other where their skin marks were situated, dispute whose complexion was the clearest, whose hair the prettiest colour, and whose figure the best. You can imagine that among these figures sanctified to God there were fine ones, stout ones, lank ones, thin ones, plump ones, supple ones, shrunken ones, and figures of all kinds. Then they would quarrel amongst themselves as to who took the least to make a girdle, and she who spanned the least was pleased without knowing why. At times they would relate their dreams and what they had seen in them. Often one or two, at times all of them, had dreamed they had tight hold of the keys of the abbey. Then they would consult each other about their little ailments. One had scratched her finger, another had a whitlow; this one had risen in the morning with the white of her eye bloodshot; that one had put her finger out, telling her beads. All had some little thing the matter with them.

“Ah! you have lied to our mother; your nails are marked with white,” said one to her neighbour.

“You stopped a long time at confession this morning, sister,” said another. “You must have a good many little sins to confess.”

As there is nothing resembles a pussy-cat so much as a tom-cat, they would swear eternal friendship, quarrel, sulk, dispute and make it up again; would be jealous, laugh and pinch, pinch and laugh, and play tricks upon the novices.

At times they would say, “Suppose a gendarme came here one rainy day, where should we put him?”

“With Sister Ovide; her cell is so big he could get into it with his helmet on.”

“What do you mean?” cried Sister Ovide, “are not all our cells alike?”

Thereupon the girls burst out laughing like ripe figs. One evening they increased their council by a little novice, about seventeen years of age, who appeared innocent as a new-born babe, and would have had the host without confession. This maiden’s mouth had long watered for their secret confabulations, little feasts and rejoicings by which the nuns softened the holy captivity of their bodies, and had wept at not being admitted to them.

“Well,” said Sister Ovide to her, “have you had a good night’s rest, little one?”

“Oh no!” said she, “I have been bitten by fleas.”

“Ha! you have fleas in your cell? But you must get rid of them at once. Do you know how the rules of our order enjoin them to be driven out, so that never again during her conventional life shall a sister see so much as the tail of one?”

“No,” replied the novice.

“Well then, I will teach you. Do you see any fleas here? Do you notice any trace of fleas? Do you smell an odour of fleas? Is there any appearance of fleas in my cell? Look!”

“I can’t find any,” said the little novice, who was Mademoiselle de Fiennes, “and smell no odour other than our own.”

“Do as I am about to tell you, and be no more bitten. Directly you feel yourself pricked, you must strip yourself, lift your chemise, and be careful not to sin while looking all over your body; think only of the cursed flea, looking for it, in good faith, without paying attention to other things; trying only to catch the flea, which is a difficult job, as you may easily be deceived by the little black spots on your skin, which you were born with. Have you any, little one?”

“Yes,” cried she. “I have two dark freckles, one on my shoulder and one on my back, rather low down, but it is hidden in a fold of the flesh.”

“How did you see it?” asked Sister Perpetue.

“I did not know it. It was Monsieur de Montresor who found it out.”

“Ha, ha!” said the sister, “is that all he saw?”

“He saw everything,” said she, “I was quite little; he was about nine years old, and we were playing together....”

The nuns hardly being able to restrain their laughter, Sister Ovide went on—

“The above-mentioned flea will jump from your legs to your eyes, will try and hide himself in apertures and crevices, will leap from valley to mountain, endeavouring to escape you; but the rules of the house order you courageously to pursue, repeating aves. Ordinarily at the third ave the beast is taken.”

“The flea?” asked the novice.

“Certainly the flea,” replied Sister Ovide; “but in order to avoid the dangers of this chase, you must be careful in whatever spot you put your finger on the beast, to touch nothing else.... Then without regarding its cries, plaints, groans, efforts, and writhings, and the rebellion which frequently it attempts, you will press it under your thumb or other finger of the hand engaged in holding it, and with the other hand you will search for a veil to bind the flea’s eyes and prevent it from leaping, as the beast seeing no longer clearly will not know where to go. Nevertheless, as it will still be able to bite you, and will be getting terribly enraged, you must gently open its mouth and delicately insert therein a twig of the blessed brush that hangs over your pillow. Thus the beast will be compelled to behave properly. But remember that the discipline of our order allows you to retain no property, and the beast cannot belong to you. You must take into consideration that it is one of God’s creatures, and strive to render it more agreeable. Therefore, before all things, it is necessary to verify three serious things—viz.: If the flea be a male, if it be female, or if it be a virgin; supposing it to be a virgin, which is extremely rare, since these beasts have no morals, are all wild hussies, and yield to the first seducer who comes, you will seize her hinder feet, and drawing them under her little caparison, you must bind them with one of your hairs, and carry it to your superior, who will decide upon its fate after having consulted the chapter. If it be a male—”

“How can one tell that a flea is a virgin? asked the curious novice.

“First of all,” replied Sister Ovide, “she is sad and melancholy, does not laugh like the others, does not bite so sharp, has her mouth less wide open, blushes when touched—you know where.”

“In that case,” replied the novice, “I have been bitten by a male.”

At this the sisters burst out laughing so heartily that one of them sounded a bass note and voided a little water and Sister Ovide pointing to it on the floor, said—

“You see there’s never wind without rain.”

The novice laughed herself, thinking that these chuckles were caused by the sister’s exclamation.

“Now,” went on Sister Ovide, “if it be a male flea, you take your scissors, or your lover’s dagger, if by chance he has given you one as a souvenir, previous to your entry into the convent. In short, furnished with a cutting instrument, you carefully slit open the flanks of the flea. Expect to hear him howl, cough, spit, beg your pardon; to see him twist about, sweat, make sheep’s eyes, and anything that may come into his head to put off this operation. But be not astonished; pluck up your courage when thinking that you are acting thus to bring a perverted creature into the ways of salvation. Then you will dextrously take the reins, the liver, the heart, the gizzard, and noble parts, and dip them all several times into the holy water, washing and purifying them there, at the same time imploring the Holy Ghost to sanctify the interior of the beast. Afterwards you will replace all these intestinal things in the body of the flea, who will be anxious to get them back again. Being by this means baptised, the soul of the creature has become Catholic. Immediately you will get a needle and thread and sew up the belly of the flea with great care, with such regard and attention as is due to a fellow Christian; you will even pray for it—a kindness to which you will see it is sensible by its genuflections and the attentive glances which it will bestow upon you. In short, it will cry no more, and have no further desire to kill you; and fleas are often encountered who die from pleasure at being thus converted to our holy religion. You will do the same to all you catch; and the others perceiving it, after staring at the convert, will go away, so perverse are they, and so terrified at the idea of becoming Christians.”

“And they are therefore wicked,” said the novice. “Is there any greater happiness than to be in the bosom of the Church?”

“Certainly!” answered sister Ursula, “here we are sheltered from the dangers of the world and of love, in which there are so many.”

“Is there any other danger than that of having a child at an unseasonable time?” asked a young sister.

“During the present reign,” replied Ursula, raising her head, “love has inherited leprosy, St Anthony’s fire, the Ardennes’ sickness, and the red rash, and has heaped up all the fevers, agonies, drugs and sufferings of the lot in his pretty mortar, to draw out therefrom a terrible compound, of which the devil has given the receipt, luckily for convents, because there are a great number of frightened ladies, who become virtuous for fear of this love.”

Thereupon they huddled up close together, alarmed at these words, but wishing to know more.

“And is it enough to love, to suffer?” asked a sister.

“Oh, yes!” cried Sister Ovide.

“You love just for one little once a pretty gentleman,” replied Ursula, “and you have the chance of seeing your teeth go one by one, your hair fall off, your cheeks grow pallid, and your eyebrows drop, and the disappearance of your prized charms will cost you many a sigh. There are poor women who have scabs come upon their noses, and others who have a horrid animal with a hundred claws, which gnaws their tenderest parts. The Pope has at last been compelled to excommunicate this kind of love.”

“Ah! how lucky I am to have had nothing of that sort,” cried the novice.

Hearing this souvenir of love, the sisters suspected that the little one had gone astray through the heat of a crucifix of Poissy, and had been joking with the Sister Ovide, and drawing her out. All congratulated themselves on having so merry a jade in their company, and asked her to what adventure they were indebted for that pleasure.

“Ah!” said she, “I let myself be bitten by a big flea, who had already been baptised.”

At this speech, the sister of the bass note could not restrain a second sign.

“Ah!” said Sister Ovide, “you are bound to give us the third. If you spoke that language in the choir, the abbess would diet you like Sister Petronille; so put a sordine in your trumpet.”

“Is it true that you knew in her lifetime that Sister Petronille on whom God bestowed the gift of only going twice a year to the bank of deposit?” asked Sister Ursula.

“Yes,” replied Ovide. “And one evening it happened she had to remain enthroned until matins, saying, ‘I am here by the will of God.’ But at the first verse, she was delivered, in order that she should not miss the office. Nevertheless, the late abbess would not allow that this was an especial favour, granted from on high, and said that God did not look so low. Here are the facts of the case. Our defunct sister, whose canonisation the order are now endeavouring to obtain at the court of the Pope, and would have had it if they could have paid the proper costs of the papal brief; this Petronille, then, had an ambition to have her name included in the Calendar of Saints, which was in no way prejudicial to our order. She lived in prayer alone, would remain in ecstasy before the altar of the virgin, which is on the side of the fields, and pretend so distinctly to hear the angels flying in Paradise, that she was able to hum the tunes they were singing. You all know that she took from them the chant Adoremus, of which no man could have invented a note. She remained for days with her eyes fixed like the star, fasting, and putting no more nourishment into her body that I could into my eye. She had made a vow never to taste meat, either cooked or raw, and ate only a crust of bread a day; but on great feast days she would add thereto a morsel of salt fish, without any sauce. On this diet she became dreadfully thin, yellow and saffron, and dry as an old bone in a cemetery; for she was of an ardent disposition, and anyone who had had the happiness of knocking up against her, would have drawn fire as from a flint. However, little as she ate, she could not escape an infirmity to which, luckily or unluckily, we are all more or less subject. If it were otherwise, we should be very much embarrassed. The affair in question, is the obligation of expelling after eating, like all the other animals, matter more or less agreeable, according to constitution. Now Sister Petronille differed from all others, because she expelled matter such as is left by a deer, and these are the hardest substances that any gizzard produces, as you must know, if you have ever put your foot upon them in the forest glade, and from their hardness they are called bullets in the language of forestry. This peculiarity of Sister Petronille’s was not unnatural, since long fasts kept her temperament at a permanent heat. According to the old sisters, her nature was so burning, that when water touched her, she went frist! like a hot coal. There are sisters who have accused her of secretly cooking eggs, in the night, between her toes, in order to support her austerities. But these were scandals, invented to tarnish this great sanctity of which all the other nunneries were jealous. Our sister was piloted in the way of salvation and divine perfection by the Abbot of St. Germaine-des-Pres de Paris—a holy man, who always finished his Injunctions with a last one, which was to offer to God all our troubles, and submit ourselves to His will, since nothing happened without His express commandment. This doctrine, which appears wise at first sight, has furnished matter for great controversies, and has been finally condemned on the statement of the Cardinal of Chatillon, who declared that then there would be no such thing as sin, which would considerably diminish the revenues of the Church. But Sister Petronille lived imbued with this feeling, without knowing the danger of it. After Lent, and the fasts of the great jubilee, for the first time for eight months she had need to go to the little room, and to it she went. There, bravely lifting her dress, she put herself into a position to do that which we poor sinners do rather oftener. But Sister Petronille could only manage to expectorate the commencement of the thing, which kept her puffing without the remainder making up its mind to follow. In spite of every effort, pursing of the lips and squeezing of body, her guest preferred to remain in her blessed body, merely putting his head out of the window, like a frog taking the air, and felt no inclination to fall into the vale of misery among the others, alleging that he would not be there in the odour of sanctity. And his idea was a good one for a simple lump of dirt like himself. The good saint having used all methods of coercion, having overstretched her muscles, and tried the nerves of her thin face till they bulged out, recognised the fact that no suffering in the world was so great, and her anguish attaining the apogee of sphincterial terrors, she exclaimed, ‘Oh! my God, to Thee I offer it!’ At this orison, the stoney matter broke off short, and fell like a flint against the wall of the privy, making a croc, croc, crooc, paf! You can easily understand, my sisters, that she had no need of a torch-cul, and drew back the remainder.”

“Then did she see angels?” asked one.

“Have they a behind?” asked another.

“Certainly not,” said Ursula. “Do you not know that one general meeting day, God having ordered them to be seated, they answered Him that they had not the wherewithal.”

Thereupon they went off to bed, some alone, others nearly alone. They were good girls, who harmed only themselves.

I cannot leave them without relating an adventure which took place in their house, when Reform was passing a sponge over it, and making them all saints, as before stated. At that time, there was in the episcopal chair of Paris a veritable saint, who did not brag about what he did, and cared for naught but the poor and suffering, whom the dear old Bishop lodged in his heart, neglecting his own interests for theirs, and seeking out misery in order that he might heal it with words, with help, with attentions, and with money, according to the case: as ready to solace the rich in their misfortunes as the poor, patching up their souls and bringing them back to God; and tearing about hither and thither, watching his troop, the dear shepherd! Now the good man went about careless of the state of his cassocks, mantles, and breeches, so that the naked members of the church were covered. He was so charitable that he would have pawned himself to save an infidel from distress. His servants were obliged to look after him carefully. Ofttimes he would scold them when they changed unasked his tattered vestments for new; and he used to have them darned and patched, as long as they would hold together. Now this good archbishop knew that the late Sieur de Poissy had left a daughter, without a sou or a rag, after having eaten, drunk, and gambled away her inheritance. This poor young lady lived in a hovel, without fire in winter or cherries in spring; and did needlework, not wishing either to marry beneath her or sell her virtue. Awaiting the time when he should be able to find a young husband for her, the prelate took it into his head to send her the outside case of one to mend, in the person of his old breeches, a task which the young lady, in her present position, would be glad to undertake. One day that the archbishop was thinking to himself that he must go to the convent of Poissy, to see after the reformed inmates, he gave to one of his servants, the oldest of his nether garments, which was sorely in need of stitches, saying, “Take this, Saintot, to the young ladies of Poissy,” meaning to say, “the young lady of Poissy.” Thinking of affairs connected with the cloister, he did not inform his varlet of the situation of the lady’s house; her desperate condition having been by him discreetly kept a secret. Saintot took the breeches and went his way towards Poissy, gay as a grasshopper, stopping to chat with friends he met on the way, slaking his thirst at the wayside inns, and showing many things to the breeches during the journey that might hereafter be useful to them. At last he arrived at the convent, and informed the abbess that his master had sent him to give her these articles. When the varlet departed, leaving with the reverend mother, the garment accustomed to model in relief the archiepiscopal proportions of the continent nature of the good man, according to the fashion of the period, beside the image of those things of which the Eternal Father had deprived His angels, and which in the good prelate did not want for amplitude. Madame the abbess having informed the sisters of the precious message of the good archbishop they came in haste, curious and hustling, as ants into whose republic a chestnut husk has fallen. When they undid the breeches, which gaped horribly, they shrieked out, covering their eyes with one hand, in great fear of seeing the devil come out, the abbess exclaiming, “Hide yourselves my daughters! This is the abode of mortal sin!”

The mother of the novices, giving a little look between her fingers, revived the courage of the holy troop, swearing by an Ave that no living head was domiciled in the breeches. Then they all blushed at their ease, while examining this habitavit, thinking that perhaps the desire of the prelate was that they should discover therein some sage admonition or evangelical parable. Although this sight caused certain ravages in the hearts of those most virtuous maidens, they paid little attention to the flutterings of their reins, but sprinkling a little holy water in the bottom of the abyss, one touched it, another passed her finger through a hole, and grew bolder looking at it. It has even been pretended that, their first stir over, the abbess found a voice sufficiently firm to say, “What is there at the bottom of this? With what idea has our father sent us that which consummates the ruin of women?”

“It’s fifteen years, dear mother, since I have been permitted to gaze upon the demon’s den.”

“Silence, my daughter. You prevent me thinking what is best to be done.”

Then so much were these archiepiscopal breeches turned and twisted about, admired and re-admired, pulled here, pulled there, and turned inside out—so much were they talked about, fought about, thought about, dreamed about, night and day, that on the morrow a little sister said, after having sung the matins, to which the convent had a verse and two responses—“Sisters, I have found out the parable of the archbishop. He has sent us as a mortification his garment to mend, as a holy warning to avoid idleness, the mother abbess of all the vices.”

Thereupon there was a scramble to get hold of the breeches; but the abbess, using her high authority, reserved to herself the meditation over this patchwork. She was occupied during ten days, praying, and sewing the said breeches, lining them with silk, and making double hems, well sewn, and in all humility. Then the chapter being assembled, it was arranged that the convent should testify by a pretty souvenir to the said archbishop their delight that he thought of his daughters in God. Then all of them, to the very youngest, had to do some work on these blessed breeches, in order to do honour to the virtue of the good man.

Meanwhile the prelate had had so much to attend to, that he had forgotten all about his garment. This is how it came about. He made the acquaintance of a noble of the court, who, having lost his wife—a she-fiend and sterile—said to the good priest, that he had a great ambition to meet with a virtuous woman, confiding in God, with whom he was not likely to quarrel, and was likely to have pretty children. Such a one he desired to hold by the hand, and have confidence in. Then the holy man drew such a picture of Mademoiselle de Poissy, that this fair one soon became Madame de Genoilhac. The wedding was celebrated at the archiepiscopal palace, where was a feast of the first quality and a table bordered with ladies of the highest lineage, and the fashionable world of the court, among whom the bride appeared the most beautiful, since it has certain that she was a virgin, the archbishop guaranteeing her virtue.

When the fruit, conserves, and pastry were with many ornaments arranged on the cloth, Saintot said to the archbishop, “Monseigneur, your well-beloved daughters of Poissy send you a fine dish for the centre.”

“Put it there,” said the good man, gazing with admiration at an edifice of velvet and satin, embroidered with fine ribbon, in the shape of an ancient vase, the lid of which exhaled a thousand superfine odours.

Immediately the bride, uncovering it, found therein sweetmeats, cakes, and those delicious confections to which the ladies are so partial. But of one of them—some curious devotee—seeing a little piece of silk, pulled it towards her, and exposed to view the habitation of the human compass, to the great confusion of the prelate, for laughter rang round the table like a discharge of artillery.

“Well have they made the centre dish,” said the bridegroom. “These young ladies are of good understanding. Therein are all the sweets of matrimony.”

Can there be any better moral than that deduced by Monsieur de Genoilhac? Then no other is needed.





HOW THE CHATEAU D’AZAY CAME TO BE BUILT

Jehan, son of Simon Fourniez, called Simonnin, a citizen of Tours —originally of the village of Moulinot, near to Beaune, whence, in imitation of certain persons, he took the name when he became steward to Louis the Eleventh—had to fly one day into Languedoc with his wife, having fallen into great disgrace, and left his son Jacques penniless in Touraine. This youth, who possessed nothing in the world except his good looks, his sword, and spurs, but whom worn-out old men would have considered very well off, had in his head a firm intention to save his father, and make his fortune at the court, then holden in Touraine. At early dawn this good Tourainian left his lodging, and, enveloped in his mantle, all except his nose, which he left open to the air, and his stomach empty, walked about the town without any trouble of digestion. He entered the churches, thought them beautiful, looked into the chapels, flicked the flies from the pictures, and counted the columns all after the manner of a man who knew not what to do with his time or his money. At other times he feigned to recite his paternosters, but really made mute prayers to the ladies, offered them holy water when leaving, followed them afar off, and endeavoured by these little services to encounter some adventure, in which at the peril of his life he would find for himself a protector or a gracious mistress. He had in his girdle two doubloons which he spared far more than his skin, because that would be replaced, but the doubloons never. Each day he took from his little hoard the price of a roll and a few apples, with which he sustained life, and drank at his will and his discretion of the water of the Loire. This wholesome and prudent diet, besides being good for his doubloons, kept him frisky and light as a greyhound, gave him a clear understanding and a warm heart for the water of the Loire is of all syrups the most strengthening, because having its course afar off it is invigorated by its long run, through many strands, before it reaches Tours. So you may be sure that the poor fellow imagined a thousand and one good fortunes and lucky adventures, and what is more, almost believed them true. Oh! The good times! One evening Jacques de Beaune (he kept the name although he was not lord of Beaune) was walking along the embankment, occupied in cursing his star and everything, for his last doubloon was with scant respect upon the point of quitting him; when at the corner of a little street, he nearly ran against a veiled lady, whose sweet odour gratified his amorous senses. This fair pedestrian was bravely mounted on pretty pattens, wore a beautiful dress of Italian velvet, with wide slashed satin sleeves; while as a sign of her great fortune, through her veil a white diamond of reasonable size shone upon her forehead like the rays of the setting sun, among her tresses, which were delicately rolled, built up, and so neat, that they must have taken her maids quite three hours to arrange. She walked like a lady who was only accustomed to a litter. One of her pages followed her, well armed. She was evidently some light o’love belonging to a noble of high rank or a lady of the court, since she held her dress high off the ground, and bent her back like a woman of quality. Lady or courtesan she pleased Jacques de Beaune, who, far from turning up his nose at her, conceived the wild idea of attaching himself to her for life. With this in view he determined to follow her in order to ascertain whither she would lead him—to Paradise or to the limbo of hell—to a gibbet or to an abode of love. Anything was a glean of hope to him in the depth of his misery. The lady strolled along the bank of the Loire towards Plessis inhaling like a fish the fine freshness of the water, toying, sauntering like a little mouse who wishes to see and taste everything. When the page perceived that Jacques de Beaune persistently followed his mistress in all her movements, stopped when she stopped, and watched her trifling in a bare-faced fashion, as if he had a right so to do, he turned briskly round with a savage and threatening face, like that of a dog whose says, “Stand back, sir!” But the good Tourainian had his wits about him. Believing that if a cat may look at king, he, a baptised Christian, might certainly look at a pretty woman, he stepped forward, and feigning to grin at the page, he strutted now behind and now before the lady. She said nothing, but looked at the sky, which was putting on its nightcap, the stars, and everything which could give her pleasure. So things went on. At last, arrived outside Portillon, she stood still, and in order to see better, cast her veil back over her shoulder, and in so doing cast upon the youth the glance of a clever woman who looks round to see if there is any danger of being robbed. I may tell you that Jacques de Beaune was a thorough ladies’ man, could walk by the side of a princess without disgracing her, had a brave and resolute air which please the sex, and if he was a little browned by the sun from being so much in the open air, his skin would look white enough under the canopy of a bed. The glance, keen as a needle, which the lady threw him, appeared to him more animated than that with which she would have honoured her prayer-book. Upon it he built the hope of a windfall of love, and resolved to push the adventure to the very edge of the petticoat, risking to go still further, not only his lips, which he held of little count, but his two ears and something else besides. He followed into the town the lady, who returned by the Rue des Trois-Pucelles, and led the gallant through a labyrinth of little streets, to the square in which is at the present time situated the Hotel de la Crouzille. There she stopped at the door of a splendid mansion, at which the page knocked. A servant opened it, and the lady went in and closed the door, leaving the Sieur de Beaune open-mouthed, stupefied, and as foolish as Monseigneur St. Denis when he was trying to pick up his head. He raised his nose in the air to see if some token of favour would be thrown to him, and saw nothing except a light which went up the stairs, through the rooms, and rested before a fine window, where probably the lady was also. You can believe that the poor lover remained melancholy and dreaming, and not knowing what to do. The window gave a sudden creak and broke his reverie. Fancying that his lady was about to call him, he looked up again, and but for the friendly shelter of the balcony, which was a helmet to him, he would have received a stream of water and the utensil which contained it, since the handle only remained in the grasp of the person who delivered the deluge. Jacques de Beaune, delighted at this, did not lose the opportunity, but flung himself against the wall, crying “I am killed,” with a feeble voice. Then stretching himself upon the fragments of broken china, he lay as if dead, awaiting the issue. The servants rushed out in a state of alarm, fearing their mistress, to whom they had confessed their fault, and picked up the wounded man, who could hardly restrain his laughter at being then carried up the stairs.

“He is cold,” said the page.

“He is covered with blood,” said the butler, who while feeling his pulse had wetted his hand.

“If he revives,” said the guilty one, “I will pay for a mass to St. Gatien.”

“Madame takes after her late father, and if she does not have thee hanged, the least mitigation of thy penalty will be that thou wilt be kicked out of her house and service,” said another. “Certes, he’s dead enough, he is so heavy.”

“Ah! I am in the house of a very great lady,” thought Jacques.

“Alas! is he really dead?” demanded the author of the calamity. While with great labour the Tourainian was being carried up the stairs, his doublet caught on a projection, and the dead man cried, “Ah, my doublet!”

“He groans,” said the culprit, with a sigh of relief. The Regent’s servants (for this was the house of the Regent, the daughter of King Louis XI. of virtuous memory) brought Jacques de Beaune into a room, and laid him stiff and stark upon a table, not thinking for a moment that he could be saved.

“Run and fetch a surgeon,” cried Madame de Beaujeu. “Run here, run there!”

The servants were down the stairs in a trice. The good lady Regent dispatched her attendants for ointment, for linen to bind the wounds, for goulard-water, for so many things, that she remained alone. Gazing upon this splendid and senseless man, she cried aloud, admiring his presence and his features, handsome even in death. “Ah! God wishes to punish me. Just for one little time in my life has there been born in me, and taken possession of me, a naughty idea, and my patron saint is angry, and deprives me of the sweetest gentleman I have ever seen. By the rood, and by the soul of my father, I will hang every man who has had a hand in this!”

“Madame,” cried Jacques de Beaune, springing from the table, and falling at the feet of the Regent, “I will live to serve you, and am so little bruised that that I promise you this night as many joys as there are months in the year, in imitation of the Sieur Hercules, a pagan baron. For the last twenty days,” he went on (thinking that matters would be smoothed by a little lying), “I have met you again and again. I fell madly in love with you, yet dared not, by reason of my great respect for your person, make an advance. You can imagine how intoxicated I must have been with your royal beauties, to have invented the trick to which I owe the happiness of being at your feet.”

Thereupon he kissed her amorously, and gave her a look that would have overcome any scruples. The Regent, by means of time, which respects not queens, was, as everyone knows, in her middle age. In this critical and autumnal season, women formally virtuous and loveless desire now here, now there, to enjoy, unknown to the world, certain hours of love, in order that they may not arrive in the other world with hands and heart alike empty, through having left the fruit of the tree of knowledge untasted. The lady of Beaujeu, without appearing to be astonished while listening to the promises of this young man, since royal personages ought to be accustomed to having them by dozens, kept this ambitious speech in the depths of her memory or of her registry of love, which caught fire at his words. Then she raised the Tourainian, who still found in his misery the courage to smile at his mistress, who had the majesty of a full-blown rose, ears like shoes, and the complexion of a sick cat, but was so well-dressed, so fine in figure, so royal of foot, and so queenly in carriage, that he might still find in this affair means to gain his original object.

“Who are you?” said the Regent, putting on the stern look of her father.

“I am your very faithful subject, Jacques de Beaune, son of your steward, who has fallen into disgrace in spite of his faithful services.”

“Ah, well!” replied the lady, “lay yourself on the table again. I hear someone coming; and it is not fit that my people should think me your accomplice in this farce and mummery.”

The good fellow perceived, by the soft sound of her voice, that he was pardoned the enormity of his love. He lay down upon the table again, and remembered how certain lords had ridden to court in an old stirrup —a thought which perfectly reconciled him to his present position.

“Good,” said the Regent to her maid-servants, “nothing is needed. This gentleman is better; thanks to heaven and the Holy Virgin, there will have been no murder in my house.”

Thus saying, she passed her hand through the locks of the lover who had fallen to her from the skies, and taking a little reviving water she bathed his temples, undid his doublet, and under pretence of aiding his recovery, verified better than an expert how soft and young was the skin on this young fellow and bold promiser of bliss, and all the bystanders, men and women, were amazed to see the Regent act thus. But humanity never misbecomes those of royal blood. Jacques stood up, and appeared to come to his senses, thanked the Regent most humbly, and dismissed the physicians, master surgeons, and other imps in black, saying that he had thoroughly recovered. Then he gave his name, and saluting Madame de Beaujeu, wished to depart, as though afraid of her on account of his father’s disgrace, but no doubt horrified at his terrible vow.

255s

Full Page Image -- Medium-Size

“I cannot permit it,” said she. “Persons who come to my house should not meet with such treatment as you have encountered. The Sieur de Beaune will sup here,” she added to her major domo. “He who has so unduly insulted him will be at his mercy if he makes himself known immediately; otherwise, I will have him found out and hanged by the provost.”

Hearing this, the page who had attended the lady during her promenade stepped forward.

“Madame,” said Jacques, “at my request pray both pardon and reward him, since to him I owe the felicity of seeing you, the favour of supping in your company, and perhaps that of getting my father re-established in the office to which it pleased your glorious father to appoint him.”

“Well said,” replied the Regent. “D’Estouteville,” said she, turning towards the page, “I give thee command of a company of archers. But for the future do not throw things out of the window.”

Then she, delighted with de Beaune, offered him her hand, and led him most gallantly into her room, where they conversed freely together while supper was being prepared. There the Sieur Jacques did not fail to exhibit his talents, justify his father, and raise himself in the estimation of the lady, who, as is well known, was like a father in disposition, and did everything at random. Jacques de Beaune thought to himself that it would be rather difficult for him to remain all night with the Regent. Such matters are not so easily arranged as the amours of cats, who have always a convenient refuge upon the housetops for their moments of dalliance. So he rejoiced that he was known to the Regent without being compelled to fulfil his rash promise, since for this to be carried out it was necessary that the servants and others should be out of the way, and her reputation safe. Nevertheless, suspecting the powers of intrigue of the good lady, at times he would ask himself if he were equal to the task. But beneath the surface of conversation, the same thing was in the mind of the Regent, who had already managed affairs quite as difficult, and she began most cleverly to arrange the means. She sent for one of her secretaries, an adept in all arts necessary for the perfect government of a kingdom, and ordered him to give her secretly a false message during the supper. Then came the repast, which the lady did not touch, since her heart had swollen like a sponge, and so diminished her stomach, for she kept thinking of this handsome and desirable man, having no appetite save for him. Jacques did not fail to make a good meal for many reasons. The messenger came, madame began to storm, and to knit her brows after the manner of the late king, and to say, “Is there never to be peace in this land? Pasques Dieu! can we not have one quiet evening?” Then she rose and strode about the room. “Ho there! My horse! Where is Monsieur de Vieilleville, my squire? Ah, he is in Picardy. D’Estouteville, you will rejoin me with my household at the Chateau d’Amboise....” And looking at Jacques, she said, “You shall be my squire, Sieur de Beaune. You wish to serve the state. The occasion is a good one. Pasques Dieu! come! There are rebels to subdue, and faithful knights are needed.”

In less time than an old beggar would have taken to say thank you, the horses were bridled, saddled, and ready. Madame was on her mare, and the Tourainian at her side, galloping at full speed to her castle at Amboise, followed by the men-at-arms. To be brief and come to the facts without further commentary, the De Beaune was lodged not twenty yards from Madame, far from prying eyes. The courtiers and the household, much astonished, ran about inquiring from what quarter the danger might be expected; but our hero, taken at his word, knew well enough where to find it. The virtue of the Regent, well known in the kingdom, saved her from suspicion, since she was supposed to be as impregnable as the Chateau de Peronne. At curfew, when everything was shut, both ears and eyes, and the castle silent, Madame de Beaujeu sent away her handmaid, and called for her squire. The squire came. Then the lady and the adventurer sat side by side upon a velvet couch, in the shadow of a lofty fireplace, and the curious Regent, with a tender voice, asked of Jacques “Are you bruised? It was very wrong of me to make a knight, wounded by one on my servants, ride twelve miles. I was so anxious about it that I would not go to bed without having seen you. Do you suffer?”

“I suffer with impatience,” said he of the dozen, thinking it would not do to appear reluctant. “I see well,” continued he, “my noble and beautiful mistress, that your servant has found favour in your sight.”

“There, there!” replied she; “did you not tell a story when you said—”

“What?” said he.

“Why, that you had followed me dozens of times to churches, and other places to which I went.”

“Certainly,” said he.

“I am astonished,” replied the Regent, “never to have seen until today a noble youth whose courage is so apparent in his countenance. I am not ashamed of that which you heard me say when I believed you dead. You are agreeable to me, you please me, and you wish to do well.”

Then the hour of the dreaded sacrifice having struck, Jacques fell at the knees of the Regent, kissed her feet, her hands, and everything, it is said; and while kissing her, previous to retirement, proved by many arguments to the aged virtue of his sovereign, that a lady bearing the burden of the state had a perfect right to enjoy herself —a theory which was not directly admitted by the Regent, who determined to be forced, in order to throw the burden of this sin upon her lover. This notwithstanding, you may be sure that she had highly perfumed and elegantly attired herself for the night, and shone with desire for embraces, for desire lent her a high colour which greatly improved her complexion; and in spite of her feeble resistance she was, like a young girl, carried by assault in her royal couch, where the good lady and her young dozener, embraced each other. Then from play to quarrel, quarrel to riot, from riot to ribaldry, from thread to needle, the Regent declared that she believed more in the virginity of the Holy Mary than in the promised dozen. Now, by chance, Jacques de Beaune did not find this great lady so very old between the sheets, since everything is metamorphosed by the light of the lamps of the night. Many women of fifty by day are twenty at midnight, as others are twenty at mid-day and a hundred after vespers. Jacques, happier at this sight than at that of the King on a hanging day, renewed his undertaking. Madame, herself astonished, promised every assistance on her part. The manor of Azay-le-Brule, with a good title thereto, she undertook to confer upon her cavalier, as well as the pardon of his father, if from this encounter she came forth vanquished, then the clever fellows said to himself, “This is to save my father from punishment! this for the fief! this for the letting and selling! this for the forest of Azay! item for the right of fishing! another for the Isles of the Indre! this for the meadows! I may as well release from confiscation our land of La Carte, so dearly bought by my father! Once more for a place at court!” Arriving without hindrance at this point, he believed his dignity involved, and fancied that having France under him, it was a question of the honour of the crown. In short, at the cost of a vow which he made to his patron, Monsieur St. Jacques, to build him a chapel at Azay, he presented his liege homage to the Regent eleven clear, clean, limpid, and genuine periphrases. Concerning the epilogue of this slow conversation, the Tourainian had the great self-confidence to wish excellently to regale the Regent, keeping for her on her waking the salute of an honest man, as it was necessary for the lord of Azay to thank his sovereign, which was wisely thought. But when nature is oppressed, she acts like a spirited horse, lays down, and will die under the whip sooner than move until it pleases her to rise reinvigorated. Thus, when in the morning the seignior of the castle of Azay desired to salute the daughter of King Louis XI., he was constrained, in spite of his courtesy, to make the salute as royal salutes should be made—with blank cartridge only. Therefore the Regent, after getting up, and while she was breakfasting with Jacques, who called himself the legitimate Lord of Azay, seized the occasion of this insufficiency to contradict her esquire, and pretend, that as he had not gained his wager, he had not earned the manor.

“Ventre-Saint-Paterne! I have been near enough,” said Jacques. “But my dear lady and noble sovereign it is not proper for either you or me to judge in this cause. The case being an allodial case, must be brought before your council, since the fief of Azay is held from the crown.”

“Pasques dieu!” replied the Regent with a forced laugh. “I give you the place of the Sieur de Vieilleville in my house. Don’t trouble about your father. I will give you Azay, and will place you in a royal office if you can, without injury to my honour, state the case in full council; but if one word falls to the damage of my reputation as a virtuous women, I—”

“May I be hanged,” said Jacques, turning the thing into a joke, because there was a shade of anger in the face of Madame de Beaujeu.

In fact, the daughter of King Louis thought more of her royalty than of the roguish dozen, which she considered as nothing, since fancying she had had her night’s amusement without loosening her purse-strings, she preferred the difficult recital of his claim to another dozen offered her by the Tourainian.

“Then, my lady,” replied her good companion, “I shall certainly be your squire.”

The captains, secretaries, and other persons holding office under the regency, astonished at the sudden departure of Madame de Beaujeu, learned the cause of her anxiety, and came in haste to the castle of Amboise to discover whence preceded the rebellion, and were in readiness to hold a council when her Majesty had arisen. She called them together, not to be suspected of having deceived them, and gave them certain falsehoods to consider, which they considered most wisely. At the close of the sitting, came the new squire to accompany his mistress. Seeing the councillors rising, the bold Tourainian begged them to decide a point of law which concerned both himself and the property of the Crown.

“Listen to him,” said the Regent. “He speaks truly.”

Then Jacques de Beaune, without being nervous at the sight of this august court, spoke as follows, or thereabouts:—“Noble Lords, I beg you, although I am about to speak to you of walnut shells, to give your attention to this case, and pardon me the trifling nature of my language. One lord was walking with another in a fruit garden, and noticed a fine walnut tree, well planted, well grown, worth looking at, worth keeping, although a little empty; a nut tree always fresh, sweet-smelling, the tree which you would not leave if you once saw it, a tree of love which seemed the tree of good and evil, forbidden by the Lord, through which were banished our mother Eve and the gentleman her husband. Now, my lords, this said walnut tree was the subject of a slight dispute between the two, and one of those many wagers which are occasionally made between friends. The younger boasted that he could throw twelve times through it a stick which he had in his hand at the time—as many people have who walk in a garden—and with each flight of the stick he would send a nut to the ground—”

“That is, I believe the knotty point of the case,” said Jacques turning towards the Regent.

“Yes, gentlemen,” replied she, surprised at the craft of her squire.

“The other wagered to the contrary,” went on the pleader. “Now the first named throws his stick with such precision of aim, so gently, and so well that both derived pleasure therefrom, and by the joyous protection of the saints, who no doubt were amused spectators, with each throw there fell a nut; in fact, there fell twelve. But by chance the last of the fallen nuts was empty, and had no nourishing pulp from which could have come another nut tree, had the gardener planted it. Has the man with the stick gained his wager? Judge.”

“The thing is clear enough,” said Messire Adam Fumee, a Tourainian, who at that time was the keeper of the seals. “There is only one thing for the other to do.”

“What is that?” said the Regent.

“To pay the wager, Madame.”

“He is rather too clever,” said she, tapping her squire on the cheek. “He will be hanged one of these days.”

She meant it as a joke, but these words were the real horoscope of the steward, who mounted the gallows by the ladder of royal favour, through the vengeance of another old woman, and the notorious treason of a man of Ballan, his secretary, whose fortune he had made, and whose name was Prevost, and not Rene Gentil, as certain persons have wrongly called him. The Ganelon and bad servant gave, it is said, to Madame d’Angouleme, the receipt for the money which had been given him by Jacques de Beaune, then become Baron of Samblancay, lord of La Carte and Azay, and one of the foremost men in the state. Of his two sons, one was Archbishop of Tours the other Minister of Finance and Governor of Touraine. But this is not the subject of the present history.

Now that which concerns the present narrative, is that Madame de Beaujeu, to whom the pleasure of love had come rather late in the day, well pleased with the great wisdom and knowledge of public affairs which her chance lover possessed, made him Lord of the Privy Purse, in which office he behaved so well, and added so much to the contents of it, that his great renown procured for him one day the handling of the revenues which he superintended and controlled most admirably, and with great profit to himself, which was but fair. The good Regent paid the bet, and handed over to her squire the manor of Azay-le-Brule, of which the castle had long before been demolished by the first bombardiers who came from Touraine, as everyone knows. For this powdery miracle, but for the intervention of the king, the said engineers would have been condemned as heretics and abettors of Satan, by the ecclesiastical tribune of the chapter.

At this time there was being built with great care by Messire Bohier, Minister of Finance, the Castle of Chenonceaux, which as a curiosity and novel design, was placed right across the river Cher.

Now the Baron de Samblancay, wishing to oppose the said Bohier, determined to lay the foundation of this at the bottom of the Indre, where it still stands, the gem of this fair green valley, so solidly was it placed upon the piles. It cost Jacques de Beaune thirty thousand crowns, not counting the work done by his vassals. You may take it for granted this castle was one of the finest, prettiest, most exquisite and most elaborate castles of our sweet Touraine, and laves itself in the Indre like a princely creature, gayly decked with pavilions and lace curtained windows, with fine weather-beaten soldiers on her vanes, turning whichever way the wind blows, as all soldiers do. But Samblancay was hanged before it was finished, and since that time no one has been found with sufficient money to complete it. Nevertheless, his master, King Francis the First, was once his guest, and the royal chamber is still shown there. When the king was going to bed, Samblancay, whom the king called “old fellow,” in honour of his white hairs, hearing his royal master, to whom he was devotedly attached, remark, “Your clock has just struck twelve, old fellow!” replied, “Ah! sire, to twelve strokes of a hammer, an old one now, but years ago a good one, at this hour of the clock do I owe my lands, the money spent on this place, and honour of being in your service.”

The king wished to know what his minister meant by these strange words; and when his majesty was getting into bed, Jacques de Beaune narrated to him the history with which you are acquainted. Now Francis the First, who was partial to these spicy stories, thought the adventure a very droll one, and was the more amused thereat because at that time his mother, the Duchess d’Angouleme, in the decline of life, was pursuing the Constable of Bourbon, in order to obtain of him one of these dozens. Wicked love of a wicked woman, for therefrom proceeded the peril of the kingdom, the capture of the king, and the death—as has been before mentioned—of poor Samblancay.

I have here endeavoured to relate how the Chateau d’Azay came to be built, because it is certain that thus was commenced the great fortune of that Samblancay who did so much for his natal town, which he adorned; and also spent such immense sums upon the completion of the towers of the cathedral. This lucky adventure has been handed down from father to son, and lord to lord, in the said place of Azay-les-Ridel, where the story frisks still under the curtains of the king, which have been curiously respected down to the present day. It is therefore the falsest of falsities which attributes the dozen of the Tourainian to a German knight, who by this deed would have secured the domains of Austria to the House of Hapsburgh. The author of our days, who brought this history to light, although a learned man, has allowed himself to be deceived by certain chroniclers, since the archives of the Roman Empire make no mention of an acquisition of this kind. I am angry with him for having believed that a “braguette” nourished with beer, could have been equal to the alchemical operations of the Chinonian “braguettes,” so much esteemed by Rabelais. And I have for the advantage of the country, the glory of Azay, the conscience of the castle, and renown of the House of Beaune, from which sprang the Sauves and the Noirmoutiers, re-established the facts in all their veritable, historical, and admirable beauty. Should any ladies pay a visit to the castle, there are still dozens to be found in the neighbourhood, but they can only be procured retail.





THE FALSE COURTESAN

That which certain people do not know, is a the truth concerning the decease of the Duke of Orleans, brother of King Charles VI., a death which proceeded from a great number of causes, one of which will be the subject of this narrative. This prince was for certain the most lecherous of all the royal race of Monseigneur St. Louis (who was in his life time King of France), without even putting on one side some of the most debauched of this fine family, which was so concordant with the vices and especial qualities of our brave and pleasure-seeking nation, that you could more easily imagine Hell without Satan than France without her valorous, glorious, and jovial kings. So you can laugh as loudly at those muckworms of philosophy who go about saying, “Our fathers were better,” as at the good, philanthropical old bunglers who pretend that mankind is on the right road to perfection. These are old blind bats, who observe neither the plumage of oysters nor the shells of birds, which change no more than our ways. Hip, hip, huzzah! then, make merry while you’re young. Keep your throats wet and your eyes dry, since a hundredweight of melancholy is worth less than an ounce of jollity. The wrong doings of this lord, lover of Queen Isabella, whom he doted upon, brought about pleasant adventures, since he was a great wit, of Alcibaidescal nature, and a chip off the old block. It was he who first conceived the idea of a relay of sweethearts, so that when he went from Paris to Bordeaux, every time he unsettled his nag he found ready for him a good meal and a bed with as much lace inside as out. Happy Prince! who died on horseback, for he was always across something in-doors and out. Of his comical jokes our most excellent King Louis the Eleventh has given a splendid sample in the book of “Cent Nouvelles Nouvelles,” written under his superintendence during his exile, at the Court of Burgundy, where, during the long evenings, in order to amuse themselves, he and his cousin Charolois would relate to each other the good tricks and jokes of the period; and when they were hard up for true stories, each of the courtiers tried who could invent the best one. But out of respect for the royal blood, the Dauphin has credited a townsman with that which happened to the Lady of Cany. It is given under the title of “La Medaille a revers”, in the collection of which it is one of the brightest jewels, and commences the hundred. But now for mine.

The Duc d’Orleans had in his suite a lord of the province of Picardy, named Raoul d’Hocquetonville, who had taken for a wife, to the future trouble of the prince, a young lady related to the house of Burgundy, and rich in domains. But, an exception to the general run of heiresses, she was of so dazzling a beauty, that all the ladies of the court, even the Queen and Madame Valentine, were thrown into the shade; nevertheless, this was as nothing in the lady of Hocquetonville, compared with her Burgundian consanguinity, her inheritances, her prettiness, and gentle nature, because these rare advantages received a religious lustre from her supreme innocence, sweet modesty, and chaste education. The Duke had not long gazed upon this heaven-sent flower before he was seized with the fever of love. He fell into a state of melancholy, frequented no bad places, and only with regret now and then did he take a bite at his royal and dainty German morsel Isabella. He became passionate, and swore either by sorcery, by force, by trickery, or with her consent, to enjoy the flavours of this gentle lady, who, by the sight of her sweet body, forced him to the last extremity, during his now long and weary nights. At first, he pursued her with honied words, but he soon knew by her untroubled air that she was determined to remain virtuous, for without appearing astonished at his proceedings, or getting angry like certain other ladies, she replied to him, “My lord, I must inform you that I do not desire to trouble myself with the love of other persons, not that I despise the joys which are therein to be experienced (as supreme they must be, since so many ladies cast into the abyss of love their homes, their honour, their future, and everything), but from the love I bear my children. Never would I be the cause of a blush upon their cheeks, for in this idea will I bring up my daughters—that in virtue alone is happiness to be found. For, my lord, if the days of our old age are more numerous than those of our youth, of them must we think. From those who brought me up I learned to properly estimate this life, and I know that everything therein is transitory, except the security of the natural affections. Thus I wish for the esteem of everyone, and above all that of my husband, who is all the world to me. Therefore do I desire to appear honest in his sight. I have finished, and I entreat you to allow me unmolested to attend to my household affairs, otherwise I will unhesitatingly refer the matter to my lord and master, who will quit your service.”

This brave reply rendered the king’s brother more amorous than ever, and he endeavoured to ensnare this noble woman in order to possess her, dead or alive, and he never doubted a bit that he would have her in his clutches, relying upon his dexterity at this kind of sport, the most joyous of all, in which it is necessary to employ the weapons of all other kinds of sport, seeing that this sweet game is taken running, by taking aim, by torchlight, by night, by day, in the town, in the country, in the woods, by the waterside, in nets, with falcons, with the lance, with the horn, with the gun, with the decoy bird, in snares, in the toils, with a bird call, by the scent, on the wing, with the cornet, in slime, with a bait, with the lime-twig—indeed, by means of all the snares invented since the banishment of Adam. And gets killed in various different ways, but generally is overridden.

The artful fellow ceased to mention his desires, but had a post of honour given to the Lady of Hocquetonville, in the queen’s household. Now, one day that the said Isabella went to Vincennes, to visit the sick King, and left him master of the Hotel St. Paul, he commanded the chef to have a delicate and royal supper prepared, and to serve it in the queen’s apartments. Then he sent for his obstinate lady by express command, and by one of the pages of the household. The Countess d’Hocquetonville, believing that she was desired by Madame Isabella for some service appertaining to her post, or invited to some sudden amusement, hastened to the room. In consequence of the precautions taken by the disloyal lover, no one had been able to inform the noble dame of the princess’s departure, so she hastened to the splendid chamber, which, in the Hotel St. Paul, led into the queen’s bedchamber; there she found the Duc d’Orleans alone. Suspecting some treacherous plot, she went quickly into the other room, found no queen, but heard the Prince give vent to a hearty laugh.

“I am undone!” said she. Then she endeavoured to run away.

But the good lady-killer had posted about devoted attendants, who, without knowing what was going on, closed the hotel, barricaded the doors, and in this mansion, so large that it equalled a fourth of Paris, the Lady d’Hocquetonville was as in a desert, with no other aid than that of her patron saint and God. Then, suspecting the truth, the poor lady trembled from head to foot and fell into a chair; and then the working of this snare, so cleverly conceived, was, with many a hearty laugh, revealed to her by her lover. Directly the duke made a movement to approach her this woman rose and exclaimed, arming herself first with her tongue, and flashing one thousand maledictions from her eyes—

“You will possess me—but dead! Ha! my lord, do not force me to a struggle which must become known to certain people. I may yet retire, and the Sire d’Hocquetonville shall be ignorant of the sorrow with which you have forever tinged my life. Duke, you look too often in the ladies’ faces to find time to study men’s, and you do not therefore know your man. The Sire d’Hocquetonville would let himself be hacked to pieces in your service, so devoted is he to you, in memory of your kindness to him, and also because he is partial to you. But as he loves so does he hate; and I believe him to be the man to bring his mace down upon your head, to take his revenge, if you but compel me to utter one cry. Do you desire both my death and your own? But be assured that, as an honest woman, whatever happens to me, good or evil, I shall keep no secret. Now, will you let me go?”

The bad fellow began to whistle. Hearing his whistling, the good woman went suddenly into the queen’s chamber, and took from a place known to her therein, a sharp stiletto. Then, when the duke followed her to ascertain what this flight meant, “When you pass that line,” cried she, pointing to a board, “I will kill myself.”

My lord, without being in the least terrified, took a chair, placed it at the very edge of the plank in question, and commenced a glowing description of certain things, hoping to influence the mind of this brave woman, and work her to that point that her brain, her heart, and everything should be at his mercy. Then he commenced to say to her, in that delicate manner to which princes are accustomed, that, in the first place, virtuous women pay dearly for their virtue, since in order to gain the uncertain blessings of the future, they lose all the sweetest joys of the present, because husbands were compelled, from motives of conjugal policy, not show them all the jewels in the shrine of love, since the said jewels would so affect their hearts, was so rapturously delicious, so titillatingly voluptuous, that a woman would no longer consent to dwell in the cold regions of domestic life; and he declared this marital abomination to be a great felony, because the least thing a man could do in recognition of the virtuous life of a good woman and her great merits, was to overwork himself, to exert, to exterminate himself, to please her in every way, with fondlings and kissings and wrestlings, and all the delicacies and sweet confectionery of love; and that, if she would taste a little of the seraphic joys of these little ways to her unknown, she would believe all the other things of life as not worth a straw; and that, if such were her wish, he would forever be as silent as the grave, and last no scandal would besmear her virtue. And the lewd fellow, perceiving that the lady did not stop her ears, commenced to describe to her, after the fashion of arabesque pictures, which at that time were much esteemed, the wanton inventions of debauchery. Then did his eyes shoot flame, his words burn, and his voice ring, and he himself took great pleasure in calling to mind the various ways of his ladies, naming them to Madame d’Hocquetonville, and even revealing to her the tricks, caresses, and amorous ways of Queen Isabella, and he made use of expression so gracious and so ardently inciting, that, fancying it caused the lady to relax her hold upon the stiletto a little, he made as if to approach her. But she, ashamed to be found buried in thought, gazed proudly at the diabolical leviathan who tempted her, and said to him, “Fine sir, I thank you. You have caused me to love my husband all the more, for from your discourse I learn how much he esteems me by holding me in such respect that he does not dishonour his couch with the tricks of street-walkers and bad women. I should think myself forever disgraced, and should be contaminated to all eternity if I put my foot in these sloughs where go these shameless hussies. A man’s wife is one thing, and his mistress another.”

“I will wager,” said the duke, smiling, “that, nevertheless, for the future you spur the Sire d’Hocquetonville to a little sharper pace.”

At this the good woman trembled, and cried, “You are a wicked man. Now I both despise and abominate you! What! unable to rob me of my honour, you attempt to poison my mind! Ah, my lord, this night’s work will cost you dear—

“If I forget it, a yet, God will not forget.

“Are not those of verse is yours?”

“Madame,” said the duke, turning pale with anger, “I can have you bound—”

“Oh no! I can free myself,” replied she, brandishing the stiletto.

The rapscallion began to laugh.

“Never mind,” said he. “I have a means of plunging you into the sloughs of three brazen hussies, as you call them.”

“Never, while I live.”

“Head and heels you shall go in—with your two feet, two hands, two ivory breasts, and two other things, white as snow—your teeth, your hair, and everything. You will go of your own accord; you shall enter into it lasciviously, and in a way to crush your cavalier, as a wild horse does its rider—stamping, leaping, and snorting. I swear it by Saint Castud!”

Instantly he whistled for one of his pages. And when the page came, he secretly ordered him to go and seek the Sire d’Hocquetonville, Savoisy, Tanneguy, Cypierre, and other members of his band, asking them to these rooms to supper, not without at the same time inviting to meet his guests a pretty petticoat or two.

Then he came and sat down in his chair again, ten paces from the lady, off whom he had not taken his eye while giving his commands to the page in a whisper.

“Raoul is jealous,” said he. “Now let me give you a word of advice. In this place,” he added, pointing to a secret door, “are the oils and superfine perfumes of the queen; in this other little closet she performs her ablutions and little feminine offices. I know by much experience that each one of you gentle creatures has her own special perfume, by which she is smelt and recognised. So if, as you say, Raoul is overwhelmingly jealous with the worst of all jealousies, you will use these fast hussies’ scents, because your danger approaches fast.”

“Ah, my lord, what do you intend to do?”

“You will know when it is necessary that you should know. I wish you no harm, and pledge you my honour, as a loyal knight, that I will almost thoroughly respect you, and be forever silent concerning my discomfiture. In short, you will know that the Duc d’Orleans has a good heart, and revenges himself nobly on ladies who treat him with disdain, by placing in their hands the key of Paradise. Only keep your ears open to the joyous words that will be handed from mouth to mouth in the next room, and cough not if you love your children.”

Since there was no egress from the royal chamber, and the bars crossing hardly left room to put one’s head through, the good prince closed the door of the room, certain of keeping the lady a safe prisoner there, and again impressed upon her the necessity of silence. Then came the merry blades in great haste, and found a good and substantial supper smiling at them from the silver plates upon the table, and the table well arranged and well lighted, loaded with fine silver cups, and cups full of royal wine. Then said their master to them—

“Come! Come! to your places my good friends. I was becoming very weary. Thinking of you, I wished to arrange with you a merry feast after the ancient method, when the Greeks and Romans said their Pater noster to Master Priapus, and the learned god called in all countries Bacchus. The feast will be proper and a right hearty one, since at our libation there will be present some pretty crows with three beaks, of which I know from great experience the best one to kiss.”

Then all of them recognising their master in all things, took pleasure in this discourse, except Raoul d’Hocquetonville, who advanced and said to the prince—

“My lord, I will aid you willingly in any battle but that of the petticoats, in that of spear and axe, but not of the wine flasks. My good companions here present have not wives at home, it is otherwise with me. I have a sweet wife, to whom I owe my company, and an account of all my deeds and actions.”

“Then, since I am a married man I am to blame?” said the duke.

“Ah! my dear master, you are a prince, and can do as you please.”

These brave speeches made, as you can imagine, the heart of the lady prisoner hot and cold.

“Ah! my Raoul,” thought she, “thou art a noble man!”

“You are,” said the duke, “a man whom I love, and consider more faithful and praiseworthy than any of my people. The others,” said he, looking at the three lords, “are wicked men. But, Raoul,” he continued, “sit thee down. When the linnets come—they are linnets of high degree—you can make your way home. S’death! I had treated thee as a virtuous man, ignorant of the extra-conjugal joys of love, and had carefully put for thee in that room the queen of raptures—a fair demon, in whom is concentrated all feminine inventions. I wished that once in thy life thou, who has never tasted the essence of love, and dreamed but of war, should know the secret marvels of the gallant amusement, since it is shameful that one of my followers should serve a fair lady badly.”

Thereupon the Sire d’Hocquetonville sat down to a table in order to please his prince as far as he could lawfully do so. Then they all commenced to laugh, joke, and talk about the ladies; and according to their custom, they related to each other their good fortunes and their love adventures, sparing no woman except the queen of the house, and betraying the little habits of each one, to which followed horrible little confidences, which increased in treachery and lechery as the contents of the goblets grew less. The duke, gay as a universal legatee, drew the guests out, telling lies himself to learn the truth from them; and his companions ate at a trot, drank at a full gallop, and their tongues rattled away faster than either.

Now, listening to them, and heating his brain with wine, the Sire d’Hocquetonville unharnessed himself little by little from the reluctance. In spite of his virtues, he indulged certain desires, and became soaked in these impurities like a saint who defiles himself while saying his prayers. Perceiving which, the prince, on the alert to satisfy his ire and his bile, began to say to him, joking him—

“By Saint Castud, Raoul, we are all tarred with the same brush, all discreet away from here. Go; we will say nothing to Madame. By heaven! man, I wish thee to taste of the joys of paradise. There,” said he, tapping the door of the room in which was Madame d’Hocquetonville, “in there is a lady of the court and a friend of the queen, but the greatest priestess of Venus that ever was, and her equal is not to be found in any courtesan, harlot, dancer, doxy, or hussy. She was engendered at a moment when paradise was radiant with joy, when nature was procreating, when the planets were whispering vows of love, when the beasts were frisking and capering, and everything was aglow with desire. Although the women make an altar of her bed, she is nevertheless too great a lady to allow herself to be seen, and too well known to utter any words but the sounds of love. No light will you need, for her eyes flash fire, and attempt no conversation, since she speaks only with movements and twistings more rapid than those of a deer surprised in the forest. Only, my dear Raoul, but so merry a nag look to your stirrups, sit light in the saddle, since with one plunge she would hurl thee to the ceiling, if you are not careful. She burns always, and is always longing for male society. Our poor dead friend, the young Sire de Giac, met his death through her; she drained his marrow in one springtime. God’s truth! to know such bliss as that of which she rings the bells and lights the fires, what man would not forfeit a third of his future happiness? and he who has known her once would for a second night forfeit without regret eternity.”

“But,” said Raoul, “in things which should be so much alike, how is it that there is so great a difference?”

“Ha! Ha! Ha!”

Thereupon the company burst out laughing, and animated by the wine and a wink from their master, they all commenced relating droll and quaint conceits, laughing, shouting, and making a great noise. Now, knowing not that an innocent scholar was there, these jokers, who had drowned their sense of shame in the wine-cups, said things to make the figures on the mantel shake, the walls and the ceilings blush; and the duke surpassed them all, saying, that the lady who was in bed in the next room awaiting a gallant should be the empress of these warm imaginations, because she practised them every night. Upon this the flagons being empty, the duke pushed Raoul, who let himself be pushed willingly, into the room, and by this means the prince compelled the lady to deliberate by which dagger she would live or die. At midnight the Sire d’Hocquetonville came out gleefully, not without remorse at having been false to his good wife. Then the Duc d’Orleans led Madame d’Hocquetonville out by a garden door, so that she gained her residence before her husband arrived here.

“This,” said she, in the prince’s ear, as she passed the postern, “will cost us all dear.”

One year afterwards, in the old Rue du Temple, Raoul d’Hocquetonville, who had quitted the service of the Duke for that of Jehan of Burgundy, gave the king’s brother a blow on the head with a club, and killed him, as everyone knows. In the same year died the Lady d’Hocquetonville, having faded like a flower deprived of air and eaten by a worm. Her good husband had engraved upon her marble tomb, which is in one of the cloisters of Peronne, the following inscription—

HERE LIES BERTHA DE BOURGONGE THE NOBLE AND COMELY WIFE OF RAOUL, SIRE DE HOCQUETONVILLE.

ALAS! PRAY NOT FOR HER SOUL SHE BLOSSOMED AGAIN IN PARADISE THE ELEVENTH DAY OF JANUARY IN THE YEAR OF OUR LORD MCCCCVIII., IN THE TWENTY-THIRD YEAR OF HER AGE, LEAVING TWO SONS AND HER LORD SPOUSE INCONSOLABLE.

This epitaph was written in elegant Latin, but for the convenience of all it was necessary to translate it, although the word comely is feeble beside that of formosa, which signifies beautiful in shape. The Duke of Burgundy, called the Fearless, in whom previous to his death the Sire d’Hocquetonville confided the troubles cemented with lime and sand in his heart, used to say, in spite of his hardheartedness in these matters, that this epitaph plunged him into a state of melancholy for a month, and that among all the abominations of his cousin of Orleans, there was one for which he would kill him over again if the deed had not already been done, because this wicked man had villianously defaced with vice the most divine virtue in the world and had prostituted two noble hearts, the one by the other. When saying this he would think of the lady of Hocquetonville and of his own, which portrait had been unwarrantably placed in the cabinet where his cousin placed the likeness of his wenches.

The adventure was so extremely shocking, that when it was related by the Count de Charolois to the Dauphin, afterwards Louis XI., the latter would not allow his secretaries to publish it in his collection, out of respect for his great uncle the Duke d’Orleans, and for Dunois his old comrade, the son of the same. But the person of the lady of Hocquetonville is so sublimely virtuous, so exquisitely melancholy, that in her favour the present publication of this narrative will be forgiven, in spite of the diabolical invention and vengeance of Monseigneur d’Orleans. The just death of this rascal nevertheless caused many serious rebellions, which finally Louis XI., losing all patience, put down with fire and sword.

This shows us that there is a woman at the bottom of everything, in France as elsewhere, and that sooner or later we must pay for our follies.





THE DANGER OF BEING TOO INNOCENT

The Lord of Montcontour was a brave soldier of Tours, who in honour of the battle gained by the Duke of Anjou, afterwards our right glorious king, caused to be built at Vouvray the castle thus named, for he had borne himself most bravely in that affair, where he overcame the greatest of heretics, and from that was authorised to take the name. Now this said captain had two sons, good Catholics, of whom the eldest was in favour at court. After the peace, which was concluded before the stratagem arranged for St Bartholomew’s Day, the good man returned to his manor, which was not ornamented as it is at the present day. There he received the sad announcement of the death of his son, slain in a duel by the lord of Villequier. The poor father was the more cut up at this, as he had arranged a capital marriage for the said son with a young lady of the male branch of Amboise. Now, by this death most piteously inopportune, vanished all the future and advantages of his family, of which he wished to make a great and noble house. With this idea, he had put his other son in a monastery, under the guidance and government of a man renowned for his holiness, who brought him up in a Christian manner, according to the desire of his father, who wished from high ambition to make him a cardinal of renown. For this the good abbot kept the young man in a private house, and had to sleep by his side in his cell, allowed no evil weeds to grow in his mind, brought him up in purity of soul and true condition, as all priests should be. This said clerk, when turned nineteen years, knew no other love than the love of God, no other nature than that of the angels who had not our carnal properties, in order that they may live in purity, seeing that otherwise they would make good use of them. The which the King on high, who wished to have His pages always proper, was afraid of. He has done well, because His good little people cannot drink in dram shops or riot in brothels as ours do. He is divinely served; but then remember, He is Lord of all. Now in this plight the lord of Montcontour determined to withdraw his second son from the cloister, and invest him with the purple of the soldier and courtier, in the place of the ecclesiastical purple; and determined to give him in marriage to the maiden, affianced to the dead man, which was wisely determined because wrapped round with continence and sobriety in all ways as was the little monk, the bride would be as well used and happier than she would have been with the elder, already well hauled over, upset, and spoiled by the ladies of the court. The befrocked, unfrocked, and very sheepish in his ways, followed the sacred wishes of his father, and consented to the said marriage without knowing what a wife, and—what is more curious—what a girl was. By chance, his journey having been hindered by the troubles and marches of conflicting parties, this innocent—more innocent than it is lawful for a man to be innocent—only came to the castle of Montcontour the evening before the wedding, which was performed with dispensations bought in by the archbishopric of Tours. It is necessary here to describe the bride. Her mother, long time a widow, lived in the House of M. de Braguelongne, civil lieutenant of the Chatelet de Paris, whose wife lived with lord of Lignieres, to the great scandal of the period. But everyone then had so many joists in his own eye that he had no right to notice the rafters in the eyes of others. Now, in all families people go to perdition, without noticing their neighbours, some at an amble, others at a gentle trot, many at a gallop, and a small number walking, seeing that the road is all downhill. Thus in these times the devil had many a good orgy in all things, since that misconduct was fashionable. The poor old lady Virtue had retired trembling, no one knew whither, but now here, now there, lived miserably in company with honest women.

In the most noble house Amboise there still lived the Dowager of Chaumont, an old woman of well proved virtue, in whom had retired all the religion and good conduct of this fine family. The said lady had taken to her bosom, from the age of ten years, the little maiden who is concerned in this adventure, and who had never caused Madame Amboise the least anxiety, but left her free in her movements, and she came to see her daughter once a year, when the court passed that way. In spite of this high maternal reserve, Madame Amboise was invited to her daughter’s wedding, and also the lord of Braguelongne, by the good old soldier, who knew his people. But the dear dowager came not to Montcontour, because she could not obtain relief from her sciatica, her cold, nor the state of her legs, which gamboled no longer. Over this the good woman cried copiously. It hurt her much to let go into the dangers of the court and of life this gentle maiden, as pretty as it was possible for a pretty girl to be, but she was obliged to give her her wings. But it was not without promising her many masses and orisons every evening for her happiness. And comforted a little, the good old lady began to think that the staff of her old age was passing into the hands of a quasi-saint, brought up to do good by the above-mentioned abbot, with whom she was acquainted, the which had aided considerably in the prompt exchange of spouses. At length, embracing her with tears, the virtuous dowager made those last recommendations to her that ladies make to young brides, as that she ought to be respectful to his mother, and obey her husband in everything.

Then the maid arrived with a great noise, conducted by servants, chamberlains, grooms, gentlemen, and people of the house of Chaumont, so that you would have imagined her suite to be that of a cardinal legate. So arrived the two spouses the evening before marriage. Then, the feasting over, they were married with great pomp on the Lord’s Day, a mass being said at the castle by the Bishop of Blois, who was a great friend of the lord of Montcontour; in short, the feasting, the dancing, and the festivities of all sorts lasted till the morning. But on the stroke of midnight the bridesmaids went to put the bride to bed, according to the custom of Touraine; and during this time they kept quarrelling with the innocent husband, to prevent him going to this innocent wife, who sided with them from ignorance. However, the good lord of Montcontour interrupted the jokers and the wits, because it was necessary that his son should occupy himself in well-doing. Then went the innocent into the chamber of his wife, whom he thought more beautiful than the Virgin Mary painted in Italian, Flemish, and other pictures, at whose feet he had said his prayers. But you may be sure he felt very much embarrassed at having so soon become a husband, because he knew nothing of his business, and saw that certain forms had to be gone through concerning which from great and modest reserve, he had no time to question even his father, who had said sharply to him—

“You know what you have to do; be valiant therein.”

Then he saw the gentle girl who was given him, comfortably tucked up in the bedclothes, terribly curious, her head buried under, but hazarding a glance as at the point of a halberd, and saying to herself—

“I must obey him.”

And knowing nothing, she awaited the will of this slightly ecclesiastical gentleman, to whom, in fact, she belonged. Seeing which, the Chevalier de Montcontour came close to the bed, scratched his ear, and knelt down, a thing in which he was expert.

“Have you said your prayers?” said he.

“No,” said she; “I have forgotten them. Do wish me to say them?”

Then the young couple commenced the business of a housekeeping by imploring God, which was not at all out of place. But unfortunately the devil heard, and at once replied to their requests, God being much occupied at that time with the new and abominable reformed religion.

“What did they tell you to do?” said the husband.

“To love you,” said she, in perfect innocence.

“This has not been told to me; but I love you, I am ashamed to say, better than I love God.”

This speech did not alarm the bride.

“I should like,” said the husband, “to repose myself in your bed, if it will not disturb you.”

“I will make room for you willingly because I am to submit myself to you.”

“Well,” said he, “don’t look at me again. I’m going to take my clothes off, and come.”

At this virtuous speech, the young damsel turned herself towards the wall in great expectation, seeing that it was for the very first time that she was about to find herself separated from a man by the confines of a shirt only. Then came the innocent, gliding into bed, and thus they found themselves, so to speak, united, but far from what you can imagine what. Did you ever see a monkey brought from across the seas, who for the first time is given a nut to crack? This ape, knowing by high apish imagination how delicious is the food hidden under the shell, sniffs and twists himself about in a thousand apish ways, saying, I know not what, between his chattering jaws. Ah! with what affection he studies it, with what study he examines it, in what examination he holds it, then throws it, rolls and tosses it about with passion, and often, when it is an ape of low extraction and intelligence, leaves the nut. As much did the poor innocent who, towards the dawn, was obliged to confess to his dear wife that, not knowing how to perform his office, or what that office was, or where to obtain the said office, it would be necessary for him to inquire concerning it, and have help and aid.

“Yes,” said she; “since, unhappily, I cannot instruct you.”

In fact, in spite of their efforts, essay of all kinds—in spite of a thousand things which the innocents invent, and which the wise in matters of love know nothing about—the pair dropped off to sleep, wretched at having been unable to discover the secret of marriage. But they wisely agreed to say that they had done so. When the wife got up, still a maiden, seeing that she had not been crowned, she boasted of her night, and said she had the king of husbands, and went on with her chattering and repartee as briskly as those who know nothing of these things. Then everyone found the maiden a little too sharp, since for a two-edged joke a lady of Roche-Corbon having incited a young maiden, de la Bourdaisiere, who knew nothing of such things, to ask the bride—

“How many loaves did your husband put in the oven?”

“Twenty-four,” she replied.

Now, as the bridegroom was roaming sadly about, thereby distressing his wife, who followed him with her eyes, hoping to see his state of innocence come to an end, the ladies believed that the joy of that night had cost him dear, and that the said bride was already regretting having so quickly ruined him. And at breakfast came the bad jokes, which at that time were relished as excellent, one said that the bride had an open expression; another, that there had been some good strokes of business done that night in the castle; this one, that the oven had been burned; that one that the two families have lost something that night that they would never find again. And a thousand other jokes, stupidities, and double meanings that, unfortunately the husband did not understand. But on account of the great affluence of the relations, neighbours, and others, no one had been to bed; all had danced, rollicked, and frolicked, as is the custom at noble weddings.

At this was quite contented my said Sieur de Braguelongne, upon whom my lady of Amboise, excited by the thought of the good things which were happening to her daughter, cast the glances of a falcon in matters of gallant assignation. The poor Lieutenant civil, learned in bailiffs’ men and sergeants, and who nabbed all the pickpockets and scamps of Paris, pretended not to see his good fortune, although his good lady required him to do. You may be sure this great lady’s love weighed heavily upon him, so he only kept to her from a spirit of justice, because it was not seeming in a lieutenant judiciary to change his mistresses as often as a man at court, because he had under his charge morals, the police and religion. This not withstanding his rebellion must come to an end. On the day after the wedding a great number of the guests departed; then Madame d’Amboise and Monsieur de Braguelongne could go to bed, their guests having decamped. Sitting down to supper, the lieutenant received a half-verbal summons to which it was not becoming, as in legal matters, to oppose any reasons for delay.

During supper the said lady d’Amboise made more than a hundred little signs in order to draw the good Braguelongne from the room where he was with the bride, but out came instead of the lieutenant the husband, to walk about in company with the mother of his sweet wife. Now, in the mind of this innocent there had sprung up like a mushroom an expedient—namely, to interrogate this good lady, whom he considered discreet, for remembering the religious precepts of his abbot, who had told him to inquire concerning all things of old people expert in the ways of life, he thought of confiding his case to the said lady d’Amboise. But he made first awkwardly and shyly certain twists and turns, finding no terms in which to unfold his case. And the lady was also perfectly silent, since she was outrageously struck with the blindness, deafness and voluntary paralysis of the lord of Braguelongne; and said to herself, walking by the side of this delicate morsel, a young innocent of whom she did not think, little imagining that this cat so well provided with young bacon could think of old—

“This Ho, Ho, with a beard of flies’ legs, a flimsy, old, grey, ruined, shaggy beard—beard without comprehension, beard without shame, without any feminine respect—beard which pretends neither to feel nor to hear, nor to see, a pared away beard, a beaten down, disordered, gutted beard. May the Italian sickness deliver me from this vile joker with a squashed nose, fiery nose, frozen nose, nose without religion, nose dry as a lute table, pale nose, nose without a soul, nose which is nothing but a shadow; nose which sees not, nose wrinkled like the leaf of a vine; nose that I hate, old nose, nose full of mud—dead nose. Where had my eyes been to attach myself to truffle nose, to this old hulk that no longer knows his way? I give my share to the devil of this juiceless beard, of this grey beard, of this monkey face, of these old tatters, of this old rag of a man, of this—I know not what; and I’ll take a young husband who’ll marry me properly, and . . . and often—every day—and well—”

In this wise train of thought was she when the innocent began his anthem to this woman, so warmly excited, who at the first paraphrase took fire in her understanding, like a piece of old touchwood from the carbine of a soldier; and finding it wise to try her son-in-law, said to herself—

“Ah! young beard, sweet scented! Ah! pretty new nose—fresh beard —innocent nose—virgin appeared—nose full of joy it—beard of springtime, small key of love!”

She kept on talking the round of the garden, which was long, and then arranged with the Innocent that, night come, he should sally forth from his room and get into hers, where she engaged to render him more learned than ever was his father. And the husband was well content, and thanked Madame d’Amboise, begging her to say nothing of this arrangement.

During this time the good old Braguelongne had been growling and saying to himself, “Old ha, ha! old ho, ho! May the plague take thee! may a cancer eat thee!—worthless old currycomb! old slipper, too big for the foot! old arquebus! ten year old codfish! old spider that spins no more! old death with open eyes! old devil’s cradle! vile lantern of an old town-crier too! Old wretch whose look kills! old moustache of an old theriacler! old wretch to make dead men weep! old organ-pedal! old sheath with a hundred knives! old church porch, worn out by the knees! old poor-box in which everyone has dropped. I’ll give all my future to be quit of thee!” As he finished these gentle thoughts the pretty bride, who was thinking of her young husband’s great sorrow at not knowing the particulars of that essential item of marriage, and not having the slightest idea what it was, thought to save him much tribulation, shame, and labour by instructing herself. And she counted upon much astonishing and rejoicing him the next night when she should say to him, teaching him his duty, “That’s the thing my love!” Brought up in great respect of old people by her dear dowager, she thought of inquiring of this good man in her sweetest manner to distil for her the sweet mysteries of the commerce. Now, the lord of Braguelongne, ashamed of being lost in sad contemplation of this evening’s work, and of saying nothing to his gay companion, put this summary interrogation to the fair bride—“If she was not happy with so good a young husband—”

“He is very good,” said she.

“Too good, perhaps,” said the lieutenant smiling.

To be brief, matters were so well arranged between them that the Lord engaged to spare no pains to enlighten the understanding of Madame d’Amboise’s daughter-in-law, who promised to come and study her lesson in his room. The said lady d’Amboise pretended after supper to play terrible music in a high key to Monsieur Braguelongne saying that he had no gratitude for the blessings she had brought him—her position, her wealth, her fidelity, etc. In fact, she talked for half an hour without having exhausted a quarter of her ire. From this a hundred knives were drawn between them, but they kept the sheaths. Meanwhile the spouses in bed were arranging to themselves how to get away, in order to please each other. Then the innocent began to say he fell quite giddy, he knew not from what, and wanted to go into the open air. And his maiden wife told him to take a stroll in the moonlight. And then the good fellow began to pity his wife in being left alone a moment. At her desire, both of them at different times left their conjugal couch and came to their preceptors, both very impatient, as you can well believe; and good instruction was given to them. How? I cannot say, because everyone has his own method and practice, and of all sciences this is the most variable in principle. You may be sure that never did scholars receive more gayly the precepts of any language, grammar, or lessons whatsoever. And the two spouses returned to their nest, delighted at being able to communicate to each other the discoveries of their scientific peregrinations.

“Ah, my dear,” said the bride, “you already know more than my master.”

From these curious tests came their domestic joy and perfect fidelity; because immediately after their entry into the married state they found out how much better each of them was adapted for love than anyone else, their masters included. Thus for the remainder of their days they kept to the legitimate substance of their own persons; and the lord of Montcontour said in old age to his friends—

“Do like me, be cuckolds in the blade, and not in the sheath.”

Which is the true morality of the conjugal condition.





THE DEAR NIGHT OF LOVE

In that winter when commenced that first taking up of arms by those of the religion, which was called the Riot of Amboise, an advocate, named Avenelles, lent his house, situated in the Rue des Marmousets for the interviews and conventions of the Huguenots, being one of them, without knowing, however, that the Prince of Conde, La Regnaudie, and others, intended to carry off the king.

The said Avenelles wore a nasty red beard, as shiny as a stick of liquorice, and was devilishly pale, as are all the rogues who take refuge in the darkness of the law; in short, the most evil-minded advocate that has ever lived, laughing at the gallows, selling everybody, and a true Judas. According to certain authors of a great experience in subtle rogues he was in this affair, half knave, half fool, as it is abundantly proved by this narrative. This procureur had married a very lovely lady of Paris, of whom he was jealous enough to kill her for a pleat in the sheets, for which she could not account, which would have been wrong, because honest creases are often met with. But she folded her clothes very well, so there’s the end of the matter. Be assured that, knowing the murderous and evil nature of this man, his wife was faithful enough to him, always ready, like a candlestick, arranged for her duty like a chest which never moves, and opens to order. Nevertheless, the advocate had placed her under the guardianship and pursuing eye of an old servant, a duenna as ugly as a pot without a handle, who had brought up the Sieur Avenelles, and was very fond of him. His poor wife, for all pleasure in her cold domestic life, used to go to the Church of St. Jehan, on the Place de Greve, where, as everyone knows, the fashionable world was accustomed to meet; and while saying her paternosters to God she feasted her eyes upon all these gallants, curled, adorned, and starched, young, comely, and flitting about like true butterflies, and finished by picking out from among the lot a good gentleman, lover of the queen-mother, and a handsome Italian, with whom she was smitten because he was in the May of his age, nobly dressed, a graceful mover, brave in mien, and was all that a lover should be to bestow a heart full of love upon an honest married woman too tightly squeezed by the bonds of matrimony, which torment her, and always excite her to unharness herself from the conjugal yoke. And you can imagine that the young gentleman grew to admire Madame, whose silent love spoke secretly to him, without either the devil or themselves knowing how. Both one and the other had their correspondence of love. At first, the advocate’s wife adorned herself only to come to church, and always came in some new sumptuosity; and instead of thinking of God, she made God angry by thinking of her handsome gentleman, and leaving her prayers, she gave herself up to the fire which consumed her heart, and moistened her eyes, her lips, and everything, seeing that this fire always dissolves itself in water; and often said to herself: “Ha! I would give my life for a single embrace with this pretty lover who loves me.” Often, too, in place of saying her litanies to Madame the Virgin, she thought in her heart: “To feel the glorious youth of this gentle lover, to have the full joys of love, to taste all in one moment, little should I mind the flames into which the heretics are thrown.” Then the gentleman gazing at the charms of this good wife, and her burning blushes when he glanced at her, came always close to her stool, and addressed to her those requests which the ladies understand so well. Then he said aside to himself: “By the double horn on my father, I swear to have the woman, though it cost me my life.”

And when the duenna turned her head, the two lovers squeezed, pressed, breathed, ate, devoured, and kissed each other by a look which would have set light to the match of a musketeer, if the musketeer had been there. It was certain that a love so far advanced in the heart should have an end. The gentleman dressed as a scholar of Montaign, began to regale the clerks of the said Avenelles, and to joke in the company, in order to learn the habits of the husband, his hours of absence, his journeys, and everything, watching for an opportunity to stick his horns on. And this was how, to his injury, the opportunity occurred. The advocate, obliged to follow the course of this conspiracy, and, in case of failure, intending to revenge himself upon the Guises, determined to go to Blois, where the court then was in great danger of being carried off. Knowing this, the gentleman came first to the town of Blois, and there arranged a master-trap, into which the Sieur Avenelles should fall, in spite of his cunning, and not come out until steeped in a crimson cuckoldom. The said Italian, intoxicated with love, called together all his pages and vassals, and posted them in such a manner that on the arrival of the advocate, his wife, and her duenna, it was stated to them at all the hostelries at which they wished to put up that the hostelry being full, in consequence of the sojourn of the court, they must go elsewhere. Then the gentleman made such an arrangement with the landlord of the Soleil Royal, that he had the whole of the house, and occupied, without any of the usual servants of the place remaining there. For greater security, my lord sent the said master and his people into the country, and put his own in their places, so that the advocate should know nothing of this arrangement. Behold my good gentleman who lodges his friends to come to the court in the hostelry, and for himself keeps a room situated above those in which he intends to put his lovely mistress, her advocate, and the duenna, not without first having cut a trap in the boards. And his steward being charged to play the part of the innkeeper, his pages dressed like guests, and his female servants like servants of the inn, he waited for spies to convey to him the dramatis personae of this farce—viz., wife, husband, and duenna, none of whom failed to come. Seeing the immense wealth of the great lords, merchants, warriors, members of the service, and others, brought by the sojourn of the young king, of two queens, the Guises, and all the court, no one had a right to be astonished or to talk of the roguish trap, or of the confusion come to the Soleil Royal. Behold now the Sieur Avenelles, on his arrival, bundled about, he, his wife and the duenna from inn to inn, and thinking themselves very fortunate in being received at the Soleil Royal, where the gallant was getting warm, and love was burning. The advocate, being lodged, the lover walked about the courtyard, watching and waiting for a glance from the lady; and he did not have to wait very long, since the fair Avenelles, looking soon into the court, after the custom of the ladies, there recognised not without great throbbing of the heart, her gallant and well-beloved gentleman. At that she was very happy; and if by a lucky chance both had been alone together for an ounce of time, that good gentleman would not have had to wait for his good fortune, so burning was she from head to foot.

“How warm it is in the rays of this lord,” said she, meaning to say sun, since it was then shining fiercely.

Hearing this, the advocate sprang to the window, and beheld my gentleman.

“Ha! you want lords, my dear, do you?” said the advocate, dragging her by the arm, and throwing her like one of his bags on to the bed. “Remember that if I have a pencase at my side instead of a sword, I have a penknife in this pencase, and that penknife will go into your heart on the least suspicion of conjugal impropriety. I believe I have seen that gentleman somewhere.”

The advocate was so terribly spiteful that the lady rose, and said to him—

“Well, kill me. I am not afraid of deceiving you. Never touch me again, after having thus menaced me. And from to-day I shall never think of sleeping save with a lover more gentle than you are.”

“There, there, my little one!” said the advocate, surprised. “We have gone a little too far. Kiss me, chick-a-biddy, and forgive me.”

“I will neither kiss nor pardon you,” said she “You are a wretch!”

Avenelles, enraged, wished to take by force that which his wife denied him, and from this resulted a combat, from which the husband emerged clawed all over. But the worst of it was, that the advocate, covered with scratches, being expected by the conspirators, who were holding a council, was obliged to quit his good wife, leaving her to the care of the old woman.

The knave having departed, the gentleman putting one of his servants to keep watch at the corner of the street, mounts to his blessed trap, lifts it noiselessly, and calls the lady by a gentle psit! psit! which was understood by the heart, which generally understands everything. The lady lifts her head, and sees her pretty lover four flea jumps above her. Upon a sign, she takes hold of two cords of black silk, to which were attached loops, through which she passes her arms, and in the twinkling of an eye is translated by two pulleys from her bed through the ceiling into the room above, and the trap closing as it has opened, left the old duenna in a state of great flabbergastation, when, turning her head, she neither saw robe nor woman, and perceived that the women had been robbed. How? by whom? in what way? where? —Presto! Foro! Magico! As much knew the alchemists at their furnaces reading Herr Trippa. Only the old woman knew well the crucible, and the great work—the one was cuckoldom, and the other the private property of Madame Advocate. She remained dumbfounded, watching for the Sieur Avenelles—as well say death, for in his rage he would attack everything, and the poor duenna could not run away, because with great prudence the jealous man had taken the keys with him. At first sight, Madame Avenelles found a dainty supper, a good fire in the grate, but a better in the heart of her lover, who seized her, and kissed her, with tears of joy, on the eyes first of all, to thank them for their sweet glances during devotion at the church of St Jehan en Greve. Nor did the glowing better half of the lawyer refuse her little mouth to his love, but allowed herself to be properly pressed, adored, caressed, delighting to be properly pressed, admirably adored, and calorously caressed after the manner of eager lovers. And both agreed to be all in all to each other the whole night long, no matter what the result might be, she counting the future as a fig in comparison with the joys of this night, he relying upon his cunning and his sword to obtain many another. In short, both of them caring little for life, because at one stroke they consummated a thousand lives, enjoyed with each other a thousand delights, giving to each other the double of their own—believing, he and she, that they were falling into an abyss, and wishing to roll there closely clasped, hurling all the love of their souls with rage in one throw. Therein they loved each other well. Thus they knew not love, the poor citizens, who live mechanically with their good wives, since they know not the fierce beating of the heart, the hot gush of life, and the vigorous clasp as of two young lovers, closely united and glowing with passion, who embrace in face of the danger of death. Now the youthful lady and the gentleman ate little supper, but retired early to rest. Let us leave them there, since no words, except those of paradise unknown to us, would describe their delightful agonies, and agonising delights. Meanwhile, the husband, so well cuckolded that all memory of marriage had been swept away by love,—the said Avenelles found himself in a great fix. To the council of the Huguenots came the Prince of Conde, accompanied by all the chiefs and bigwigs, and there it was resolved to carry off the queen-mother, the Guises, the young king, the young queen, and to change the government. This becoming serious, the advocate seeing his head at stake, did not feel the ornaments being planted there, and ran to divulge the conspiracy to the cardinal of Lorraine, who took the rogue to the duke, his brother, and all three held a consultation, making fine promises to the Sieur Avenelles, whom with the greatest difficulty they allowed, towards midnight, to depart, at which hour he issued secretly from the castle. At this moment the pages of the gentleman and all his people were having a right jovial supper in honour of the fortuitous wedding of their master. Now, arriving at the height of the festivities, in the middle of the intoxication and joyous huzzahs, he was assailed with jeers, jokes, and laughter that turned him sick when he came into his room. The poor servant wished to speak, but the advocate promptly planted a blow in her stomach, and by a gesture commanded her to be silent. Then he felt in his valise, and took therefrom a good poniard. While he was opening and shutting it, a frank, naive, joyous, amorous, pretty, celestial roar of laughter, followed by certain words of easy comprehension, came down through the trap. The cunning advocate, blowing out his candle, saw through the cracks in the boards caused by the shrinking of the door a light, which vaguely explained the mystery to him, for he recognised the voice of his wife, and that of the combatant. The husband took the duenna by the arm, and went softly at the stairs searching for the door of the chamber in which were the lovers, and did not fail to find it. Fancy! that like a horrid, rude advocate, he burst open the door, and with one spring was on the bed, in which he surprised his wife, half dressed, in the arms of the gentleman.

“Ah!” said she.

The lover having avoided the blow, tried to snatch the poniard from the hands of the knave, who held it firmly.

Now, in this struggle of life and death, the husband finding himself hindered by his lieutenant, who clutched him tightly with his fingers of iron, and bitten by his wife, who tore away at him with a will, gnawing him as a dog gnaws a bone, he thought instantly of a better way to gratify his rage. Then the devil, newly horned, maliciously ordered, in his patois, the servants to tie the lovers with the silken cords of the trap, and throwing the poniard away, he helped the duenna to make them fast. And the thing thus done in a moment, he rammed some linen into their mouths to stop their cries, and ran to his good poniard without saying a word. At this moment there entered several officers of the Duke of Guise, whom during the struggle no one had heard turning the house upside down, looking for the Sieur Avenelles. These soldiers, suddenly warned by the cries of the pages of the lord, bound, gagged and half killed, threw themselves between the man with the poniard and the lovers, disarmed him, and accomplished their mission by arresting him, and marching him off to the castle prison, he, his wife, and the duenna. At the same time the people of the Guises, recognising one of their master’s friends, with whom at this moment the queen was most anxious to consult, and whom they were enjoined to summon to the council, invited him to come with them. Then the gentleman soon untied, dressing himself, said aside to the chief of the escort, that on his account, for the love for him, he should be careful to keep the husband away from his wife, promising him his favour, good advancement, and even a few deniers, if he were careful to obey him on this point. And for greater surety he explained to him the why and the wherefore of the affair, adding that if the husband found himself within reach of this fair lady he would give her for certain a blow in the belly from which she would never recover. Finally he ordered him to place the lady in the jail of the castle, in a pleasant place level with gardens, and the advocate in a safe dungeon, not without chaining him hand and foot. The which the said office promised, and arranged matters according to the wish of the gentleman, who accompanied the lady as far as the courtyard of the castle, assuring her that this business would make her a widow, and that he would perhaps espouse her in legitimate marriage. In fact, the Sieur Avenelles was thrown into a damp dungeon, without air, and his pretty wife placed in a room above him, out of consideration for her lover, who was the Sieur Scipion Sardini, a noble of Lucca, exceedingly rich, and, as has been before stated, a friend of Queen Catherine de Medici, who at that time did everything in concert with the Guises. Then he went up quickly to the queen’s apartments, where a great secret council was then being held, and there the Italian learned what was going on, and the danger of the court. Monseigneur Sardini found the privy counsellors much embarrassed and surprised at this dilemma, but he made them all agree, telling them to turn it to their own advantage; and to his advice was due the clever idea of lodging the king in the castle of Amboise, in order to catch the heretics there like foxes in a bag, and there to slay them all. Indeed, everyone knows how the queen-mother and Guises dissimulated, and how the Riot of Amboise terminated. This is not, however, the subject of the present narrative. When in the morning everyone had quitted the chamber of the queen-mother, where everything had been arranged, Monseigneur Sardini, in no way oblivious of his love for the fair Avenelles, although he was at the time deeply smitten with the lovely Limeuil, a girl belonging to the queen-mother, and her relation by the house of La Tour de Turenne, asked why the good Judas had been caged. Then the Cardinal of Lorraine told him his intention was not in any way to harm the rogue, but that fearing his repentance, and for greater security of his silence until the end of the affair, he put him out of the way, and would liberate him at the proper time.

“Liberate him!” said the Luccanese. “Never! Put him in a sack, and throw the old black gown into the Loire. In the first place I know him; he is not the man to forgive you his imprisonment, and will return to the Protestant Church. Thus this will be a work pleasant to God, to rid him of a heretic. Then no one will know your secrets, and not one of his adherents will think of asking you what has become of him, because he is a traitor. Let me procure the escape of his wife and arrange the rest; I will take it off your hands.”

“Ha, ha!” said the cardinal; “you give good council. Now I will, before distilling your advice, have them both more securely guarded. Hi, there!”

Came an officer of police, who was ordered to let no person whoever he might be, communicate with the two prisoners. Then the cardinal begged Sardini to say at his hotel that the said advocate had departed from Blois to return to his causes in Paris. The men charged with the arrest of the advocate had received a verbal order to treat him as a man of importance, so they neither stripped nor robbed him. Now the advocate had kept thirty gold crowns in his purse, and resolved to lose them all to assure his vengeance, and proved by good arguments to the jailers that it was allowable for him to see his wife, on whom he doted, and whose legitimate embrace he desired. Monseigneur Sardini, fearing for his mistress the danger of the proximity of this red learned rogue, and for her having great fear of certain evils, determined to carry her off in the night, and put her in a place of safety. Then he hired some boatmen and also their boat, placing them near the bridge, and ordered three of his most active servants to file the bars of the cell, seize the lady, and conduct her to the wall of the gardens where he would await her.

These preparations being made, and good files bought, he obtained an interview in the morning with the queen-mother, whose apartments were situated above the stronghold in which lay the said advocate and his wife, believing that the queen would willingly lend herself to this flight. Presently he was received by her, and begged her not to think it wrong that, at the instigation of the cardinal and of the Duke of Guise, he should deliver this lady; and besides this, urged her very strongly to tell the cardinal to throw the man into the water. To which the queen said “Amen.” Then the lover sent quickly to his lady a letter in a plate of cucumbers, to advise her of her approaching widowhood, and the hour of flight, with all of which was the fair citizen well content. Then at dusk the soldiers of the watch being got out of the way by the queen, who sent them to look at a ray of the moon, which frightened her, behold the servants raised the grating, and caught the lady, who came quickly enough, and was led through the house to Monseigneur Sardini.

But the postern closed, and the Italian outside with the lady, behold the lady throw aside her mantle, see the lady change into an advocate, and see my said advocate seize his cuckolder by the collar, and half strangle him, dragging him towards the water to throw him to the bottom of the Loire; and Sardini began to defend himself, to shout, and to struggle, without being able, in spite of his dagger, to shake off this devil in long robes. Then he was quiet, falling into a slough under the feet of the advocate, whom he recognised through the mists of this diabolical combat, and by the light of the moon, his face splashed with the blood of his wife. The enraged advocate quitted the Italian, believing him to be dead, and also because servants armed with torches, came running up. But he had to jump into the boat and push off in great haste.

Thus poor Madame Avenelles died alone, since Monseigneur Sardini, badly strangled, was found, and revived from this murder; and later, as everyone knows, married the fair Limeuil after this sweet girl had been brought to bed in the queen’s cabinet—a great scandal, which from friendship the queen-mother wished to conceal, and which from great love Sardini, to whom Catherine gave the splendid estate of Chaumont-sur-Loire, and also the castle, covered with marriage.

But he had been so brutally used by the husband, that he did not make old bones, and the fair Limeuil was left a widow in her springtime. In spite of his misdeeds the advocate was not searched after. He was cunning enough eventually to get included in the number of those conspirators who were not prosecuted, and returned to the Huguenots, for whom he worked hard in Germany.

Poor Madame Avenelles, pray for her soul! for she was hurled no one knew where, and had neither the prayers of the Church nor Christian burial. Alas! shed a tear for her, ye ladies lucky in your loves.





314s

Full Page Image -- Medium-Size

THE SERMON OF THE MERRY VICAR OF MEUDON

When, for the last time, came Master Francis Rabelais, to the court of King Henry the Second of the name, it was in that winter when the will of nature compelled him to quit for ever his fleshly garb, and live forever in his writings resplendent with that good philosophy to which we shall always be obliged to return. The good man had, at that time, counted as nearly as possible seventy flights of the swallow. His Homeric head was but scantily ornamented with hair, but his beard was still perfect in its flowing majesty; there was still an air of spring-time in his quiet smile, and wisdom on his ample brow. He was a fine old man according to the statement of those who had the happiness to gaze upon his face, to which Socrates and Aristophanes, formerly enemies, but then become friends, contributed their features. Hearing his last hours tinkling in his ears he determined to go and pay his respects to the king of France, because he was having just at that time arrived in his castle of Tournelles, the good man’s house being situated in the gardens of St Paul, was not a stone’s throw distant from the court. He soon found himself in the presence of Queen Catherine, Madame Diana, whom she received from motives of policy, the king, the constable, the cardinals of Lorraine and Bellay, Messieurs de Guise, the Sieur de Birague, and other Italians, who at that time stood well at court in consequence of the king’s protection; the admiral, Montgomery, the officers of the household, and certain poets, such as Melin de St. Gelays, Philibert de l’Orme, and the Sieur Brantome.

Perceiving the good man, the king, who knew his wit, said to him, with a smile, after a short conversation—

“Hast thou ever delivered a sermon to thy parishioners of Meudon?”

Master Rabelais, thinking that the king was joking, since he had never troubled himself further about his post than to collect the revenues accruing from it, replied—

“Sire, my listeners are in every place, and my sermon heard throughout Christendom.”

Then glancing at all the courtiers, who, with the exception of Messieurs du Bellay and Chatillon, considered him to be nothing but a learned merry-andrew, while he was really the king of all wits, and a far better king than he whose crown only the courtiers venerate, there came into the good man’s head the malicious idea to philosophically pump over their heads, just as it pleased Gargantua to give the Parisians a bath from the turrets of Notre Dame, so he added—

“If you are in a good humour, sire, I can regale you with a capital little sermon, always appropriate, and which I have kept under the tympanum of my left ear in order to deliver it in a fit place, by way of an aulic parable.”

“Gentlemen,” said the king, “Master Francis Rabelais has the floor of the court, and our salvation is concerned in his speech. Be silent, I pray you, and give heed; he is fruitful in evangelical drolleries.”

“Sire,” said the good vicar, “I commence.”

All the courtiers became silent, and arranged themselves into a circle, pliant as osiers before the father of Pantagruel who unfolded to them the following tale, in words the illustrious eloquence of which it is impossible to equal. But since this tale has only been verbally handed down to us, the author will be pardoned if he write after his own fashion.

“In his old age Gargantua took to strange habits, which greatly astonished his household, but the which he was forgiven since he was seven hundred and four years old, in spite of the statement of St. Clement of Alexandra in his Stromates, which makes out that at this time he was a quarter of a day less, which matters little to us. Now this paternal master, seeing that everything was going wrong in his house, and that every one was fleecing him, conceived a great fear that he would in his last moments be stripped of everything, and resolved to invent a more perfect system of management in his domains, and he did well. In a cellar of Gargantuan abode he hid away a fine heap of red wheat, beside twenty jars of mustard and several delicacies, such as plums and Tourainian rolls, articles of a dessert, Olivet cheese, goat cheese, and others, well known between Langeais and Loches, pots of butter, hare pasties, preserved ducks, pigs’ trotters in bran, boatloads and pots full of crushed peas, pretty little pots of Orleans quince preserve, hogsheads of lampreys, measures of green sauce, river game, such as francolins, teal, sheldrake, heron, and flamingo, all preserved in sea-salt, dried raisins, tongues smoked in the manner invented by Happe-Mousche, his celebrated ancestor, and sweetstuff for Garga-melle on feast days; and a thousand other things which are detailed in the records of the Ripuary laws and in certain folios of the Capitularies, Pragmatics, royal establishments, ordinances and institutions of the period. To be brief, the good man, putting his spectacles on his nose or his nose in his spectacles, looked about for a fine flying dragon or unicorn to whom the guard of this precious treasure could be committed. With this thought in his head he strolled about the gardens. He did not desire a Coquecigrue, because the Egyptians were afraid of them, as it appeared in the Hieroglyphics. He dismissed the idea of engaging the legions of Caucquemarres, because emperors disliked them and also the Romans according to that sulky fellow Tacitus. He rejected the Pechrocholiers in council assembled, the Magi, the Druids, the legion or Papimania, and the Massorets, who grew like quelch-grass and over-ran all the land, as he had been told by his son, Pantagruel, on his return from his journey. The good man calling to mind old stories, had no confidence in any race, and if it had been permissible would have implored the Creator for a new one, but not daring to trouble Him about such trifles, did not know whom to choose, and was thinking that his wealth would be a great trouble to him, when he met in his path a pretty little shrew-mouse of the noble race of shrew-mice, who bear all gules on an azure ground. By the gods! be sure that it was a splendid animal, with the finest tail of the whole family, and was strutting about in the sun like a brave shrew-mouse. It was proud of having been in this world since the Deluge, according to letters-patent of indisputable nobility, registered by the parliament of the universe, since it appears from the Ecumenical Inquiry a shrew-mouse was in Noah’s Ark.” Here Master Alcofribas raised his cap slightly, and said, reverently, “It was Noah, my lords, who planted the vine, and first had the honour of getting drunk upon the juice of its fruit.”

“For it is certain,” he continued, “that a shrew-mouse was in the vessel from which we all came; but the men have made bad marriages; not so the mice, because they are more jealous of their coat of arms than any other animals, and would not receive a field-mouse among them, even though he had the especial gift of being able to convert grains of sand to fine fresh hazelnuts. This fine gentlemanly character so pleased the good Gargantua, that he decided to give the post of watching his granaries to the shrew-mouse, with the most ample of powers—of justice, comittimus, missi dominici, clergy, men-at-arms, and all. The shrew-mouse promised faithfully to accomplish his task, and to do his duty as a loyal beast, on condition that he lived on a heap of grain, which Gargantua thought perfectly fair. The shrew-mouse began to caper about in his domain as happy as a prince who is happy, reconnoitering his immense empire of mustard, countries of sugar, provinces of ham, duchies of raisins, counties of chitterlings, and baronies of all sorts, scrambling on to the heap of grain and frisking his tail against everything. To be brief, everywhere was the shrew-mouse received with honour by the pots, which kept a respectful silence, except two golden tankards, which knocked against each other like the bells of a church ringing a tocsin, at which he was much pleased, and thanked them, right and left, by a nod of the head, while promenading in the rays of the sun, which were illuminating his domain. Therein so splendidly did the brown colour of his hair shine forth, that one would have thought him a northern king in his sable furs. After his twists, turns, jumps and capers, he munched two grains of corn, sat upon the heap like a king in full court, and fancied himself the most illustrious of shrew-mice. At this moment they came from their accustomed holes the gentlemen of the night-prowling court, who scamper with their little feet across the floors; these gentlemen being the rats, mice, and other gnawing, thieving, and crafty animals, of whom the citizens and housewives complain. When they saw the shrew-mouse they took fright, and all remained shyly at the threshold of their dens. Among these common people, in spite of the danger, one old infidel of the trotting, nibbling race of mice, advanced a little, and putting his nose in the air, had the courage to stare my lord shrew-mouse full in the face, although the latter was proudly squatted upon his rump, with his tail in the air; and he came to the conclusion that he was a devil, from whom nothing but scratches were to be gained. And from these facts, Gargantua, in order that the high authority of his lieutenant might be universally known by all of the shrew-mice, cats, weasels, martins, field-mice, mice, rats, and other bad characters of the same kidney, had lightly dipped his muzzle, pointed as a larding pin, in oil of musk, which all shrew-mice have since inherited, because this one, is spite of the sage advice of Gargantua, rubbed himself against others of his breed. From this sprang the troubles in the Muzaraignia of which I will give you a good account in an historical book when I get an opportunity.

“Then an old mouse, or rat—the rabbis of Talmud have not yet agreed concerning the species—perceiving by this perfume that this shrew-mouse was appointed to guard the grain of Gargantua, and had been sprinkled with virtues, invested with full powers, and armed at all points, was alarmed lest he should no longer be able to live, according to the custom of mice, upon the meats, morsels, crusts, crumbs, leavings, bits, atoms, and fragments of this Canaan of rats. In this dilemma the good mouse, artful as an old courtier who had lived under two regencies and three kings, resolved to try the mettle of the shrew-mouse, and devote himself to the salvation of the jaws of his race. This would have been a laudable thing in a man, but it was far more so in a mouse, belonging to a tribe who live for themselves alone, barefacedly and shamelessly, and in order to gratify themselves would defile a consecrated wafer, gnaw a priest’s stole without shame, and would drink out of a Communion cup, caring nothing for God. The mouse advanced with many a bow and scrape, and the shrew-mouse let him advance rather near—for, to tell the truth, these animals are naturally short-sighted. Then this Curtius of nibblers made his little speech, not the jargon of common mice, but in the polite language of shrew-mice:—‘My lord, I have heard with much concern of your glorious family, of which I am one of the most devoted slaves. I know the legend of your ancestors, who were thought much of by the ancient Egyptians, who held them in great veneration, and adored them like other sacred birds. Nevertheless, your fur robe is so royally perfumed, and its colour is so splendiferously tanned, that I am doubtful if I recognise you as belonging to this race, since I have never seen any of them so gloriously attired. However you have swallowed the grain after the antique fashion. Your proboscis is a proboscis of sapience; you have kicked like a learned shrew-mouse; but if you are a true shrew-mouse, you should have in I know not what part of your ear—I know not what special auditorial channel, which I know not, what wonderful door, closes I know not how, and I know not with what movements, by your secret commands to give you, I know not why, licence not to listen to I know not what things, which would be displeasing to you, on account of the special and peculiar perfection of your faculty of hearing everything, which would often pain you.”

“‘True,’ said the shrew-mouse, ‘the door has just fallen. I hear nothing!’

“‘Ah, I see,’ said the old rogue.

“And he made for the pile of corn, from which he commenced to take his store for the winter.

“‘Did you hear anything?’ asked he.

“‘I hear the pit-a-pat of my heart.’

“‘Kouick!’ cried all the mice; ‘we shall be able to hoodwink him.’

“The shrew-mouse, fancying that he had met with a faithful vassal, opened the trap of his musical orifice, and heard the noise of the grain going towards the hole. Then, without having recourse to forfeiture, the justice of commissaries, he sprang upon the old mouse and squeezed him to death. Glorious death! for the hero died in the thick of the grain, and was canonised as a martyr. The shrew-mouse took him by the ears and placed him on the door the granary, after the fashion of the Ottoman Porte, where my good Panurge was within an ace of being spitted. At the cries of the dying wretch the rats, mice, and others made for their holes in great haste. When the night had fallen they came to the cellar, convoked for the purpose of holding a council to consider public affairs; to which meeting, in virtue of the Papyrian and other laws, their lawful wives were admitted. The rats wished to pass before the mice, and serious quarrels about precedence nearly spoiled everything; but a big rat gave his arm to a mouse, and the gaffer rats and gammer mice being paired off in the same way, all were soon seated on their rumps, tails in air, muzzles stretched, whiskers stiff, and their eyes brilliant as those of a falcon. Then commenced a deliberation, which finished up with insults and a confusion worthy of an ecumenical council of holy fathers. One said this and another said that, and a cat passing by took fright and ran away, hearing these strange noises: ‘Bou, bou, grou, ou, ou, houic, houic, briff, briffnac, nac, nac, fouix, fouix, trr, trr, trr, trr, za, za, zaaa, brr, brr, raaa, ra, ra, ra, fouix!’ so well blended together in a babel of sound, that a council at the Hotel de Ville could not have made a greater hubbub. During this tempest a little mouse, who was not old enough to enter parliament, thrust through a chink her inquiring snout, the hair on which was as downy as that of all mice, too downy to be caught. As the tumult increased, by degrees her body followed her nose, until she came to the hoop of a cask, against which she so dextrously squatted that she might have been mistaken for a work of art carved in antique bas-relief. Lifting his eyes to heaven to implore a remedy for the misfortunes of the state, an old rat perceived this pretty mouse, so gentle and shapely, and declared that the State might be saved by her. All the muzzles turned to this Lady of Good Help, became silent, and agreed to let her loose upon the shrew-mouse, and in spite of the anger of certain envious mice, she was triumphantly marched around the cellar, where, seeing her walk mincingly, mechanically move her tail, shake her cunning little head, twitch her diaphanous ears, and lick with her little red tongue the hairs just sprouting on her cheeks, the old rats fell in love with her and wagged their wrinkled, white-whiskered jaws with delight at the sight of her, as did formerly the old men of Troy, admiring the lovely Helen, returning from her bath. Then the maiden was conducted to the granary, with instructions to make a conquest of the shrew-mouse’s heart, and save the fine red grain, as did formerly the fair Hebrew, Esther, for the chosen people, with the Emperor Ahasuerus, as is written in the master-book, for Bible comes from the Greek word biblos, as if to say the only book. The mouse promised to deliver the granaries, for by a lucky chance she was the queen of mice, a fair, plump, pretty little mouse, the most delicate little lady that ever scampered merrily across the floors, scratched between the walls, and gave utterance to little cries of joy at finding nuts, meal, and crumbs of bread in her path; a true fay, pretty and playful, with an eye clear as crystal, a little head, sleek skin, amorous body, rosy feet, and velvet tail—a high born mouse and a polished speaker with a natural love of bed and idleness—a merry mouse, more cunning than an old Doctor of Sorbonne fed on parchment, lively, white bellied, streaked on the back, with sweet moulded breasts, pearl-white teeth, and of a frank open nature—in fact, a true king’s morsel.”

This portraiture was so bold—the mouse appearing to have been the living image of Madame Diana, then present—that the courtiers stood aghast. Queen Catherine smiled, but the king was in no laughing humour. But Rabelais went on without paying any attention to the winks of the Cardinal Bellay and de Chatillon, who were terrified for the good man.

“The pretty mouse,” said he, continuing, “did not beat long about the bush, and from the first moment that she trotted before the shrew-mouse, she had enslaved him for ever by her coquetries, affectations, friskings, provocations, little refusals, piercing glances, and wiles of a maiden who desires yet dares not, amorous oglings, little caresses, preparatory tricks, pride of a mouse who knows her value, laughings and squeakings, triflings and other endearments, feminine, treacherous and captivating ways, all traps which are abundantly used by the females of all nations. When, after many wrigglings, smacks in the face, nose lickings, gallantries of amorous shrew-mice, frowns, sighs, serenades, titbits, suppers and dinners on the pile of corn, and other attentions, the superintendent overcame the scruples of his beautiful mistress, he became the slave of this incestuous and illicit love, and the mouse, leading her lord by the snout, became queen of everything, nibbled his cheese, ate the sweets, and foraged everywhere. This the shrew-mouse permitted to the empress of his heart, although he was ill at ease, having broken his oath made to Gargantua, and betrayed the confidence placed in him. Pursuing her advantage with the pertinacity of a woman, one night they were joking together, the mouse remembered the dear old fellow her father, and desiring that he should make his meals off the grain, she threatened to leave her lover cold and lonely in his domain if he did not allow her to indulge her filial piety. In the twinkling of a mouse’s eye he had granted letters patent, sealed with a green seal, with tags of crimson silk, to his wench’s father, so that the Gargantuan palace was open to him at all hours, and he was at liberty see his good, virtuous daughter, kiss her on the forehead, and eat his fill, but always in a corner. Then there arrived a venerable old rat, weighing about twenty-five ounces, with a white tail, marching like the president of a Court of Justice, wagging his head, and followed by fifteen or twenty nephews, all with teeth as sharp as saws, who demonstrated to the shrew-mouse by little speeches and questions of all kinds that they, his relations, would soon be loyally attached to him, and would help him to count the things committed to his charge, arrange and ticket them, in order that when Gargantua came to visit them he would find everything in perfect order. There was an air of truth about these promises. The poor shrew-mouse was, however, in spite of this speech, troubled by ideas from on high, and serious pricking of shrew-mousian conscience. Seeing that he turned up his nose at everything, went about slowly and with a careworn face, one morning the mouse who was pregnant by him, conceived the idea of calming his doubts and easing his mind by a Sorbonnical consultation, and sent for the doctors of his tribe. During the day she introduced to him one, Sieur Evegault, who had just stepped out of a cheese where he lived in perfect abstinence, an old confessor of high degree, a merry fellow of good appearance, with a fine black skin, firm as a rock, and slightly tonsured on the head by the pat of a cat’s claw. He was a grave rat, with a monastical paunch, having much studied scientific authorities by nibbling at their works in parchments, papers, books and volumes of which certain fragments had remained upon his grey beard. In honour of and great reverence for his great virtue and wisdom, and his modest life, he was accompanied by a black troop of black rats, all bringing with them pretty little mice, their sweethearts, for not having adopted the canons of the council of Chesil, it was lawful for them to have respectable women for concubines. These beneficed rats, being arranged in two lines, you might have fancied them a procession of the university authorities going to Lendit. And they all began to sniff the victuals.

“When the ceremony of placing them all was complete, the old cardinal of the rats lifted up his voice, and in a good rat-latin oration pointed out to the guardian of the grain that no one but God was superior to him; and that to God alone he owed obedience, and he entertained him with many fine phrases, stuffed with evangelical quotations, to disturb the principal and fog his flock; in fact, fine argument interlarded with much sound sense. The discourse finished with a peroration full of high sounding words in honour of shrew-mice, among whom his hearer was the most illustrious and best beneath the sun; and this oration considerably bewildered the keeper of the granary.

“This good gentleman’s head was thoroughly turned, and he installed this fine speaking rat and his tribe in his manor, where night and day his praises and little songs in his honour were sung, not forgetting his lady, whose little paw was kissed and little tail was sniffed at by all. Finally, the mistress, knowing that certain young rats were still fasting, determined to finish her work. Then she kissed her lord tenderly, loading him with love, and performing those little endearing antics of which one alone was sufficient to send a beast to perdition; and said to the shrew-mouse that he wasted the precious time due to their love by travelling about, that he was always going here or there, and that she never had her proper share of him; that when she wanted his society, he was on the leads chasing the cats, and that she wished him always to be ready to her hand like a lance, and kind as a bird. Then in her great grief she tore out a grey hair, declaring herself, weepingly, to be the most wretched little mouse in the world. The shrew-mouse pointed out to her that she was the mistress of everything, and wished to resist, but after the lady had shed a torrent of tears he implored a truce and considered her request. Then instantly drying her tears, and giving him her paw to kiss, she advised him to arm some soldiers, trusty and tried rats, old warriors, who would go the rounds to keep watch. Everything was thus wisely arranged. The shrew-mouse had the rest of the day to dance, play, and amuse himself, listen to the roundelays and ballads which the poets composed in his honour, play the lute and the mandore, make acrostics, eat, drink and be merry. One day his mistress having just risen from her confinement, after having given birth to the sweetest little mouse-sorex or sorex-mouse, I know not what name was given to this mongrel food of love, whom you may be sure, the gentlemen in the long robe would manage to legitimise” (the constable of Montmorency, who had married his son to a legitimised bastard of the king’s, here put his hand to his sword and clutched the handle fiercely), “a grand feast was given in the granaries, to which no court festival or gala could be compared, not even that of the Field of the Cloth of Gold. In every corner mice were making merry. Everywhere there were dances, concerts, banquets, sarabands, music, joyous songs, and epithalamia. The rats had broken open the pots, and uncovered the jars, lapped the gallipots, and unpacked the stores. The mustard was strewn over the place, the hams were mangled and the corn scattered. Everything was rolling, tumbling, and falling about the floor, and the little rats dabbled in puddles of green sauce, the mice navigated oceans of sweetmeats, and the old folks carried off the pasties. There were mice astride salt tongues. Field-mice were swimming in the pots, and the most cunning of them were carrying the corn into their private holes, profiting by the confusion to make ample provision for themselves. No one passed the quince confection of Orleans without saluting it with one nibble, and oftener with two. It was like a Roman carnival. In short, anyone with a sharp ear might have heard the frizzling frying-pans, the cries and clamours of the kitchens, the crackling of their furnaces, the noise of the turnspits, the creaking of baskets, the haste of the confectioners, the click of the meat-jacks, and the noise of the little feet scampering thick as hail over the floor. It was a bustling wedding-feast, where people come and go, footmen, stablemen, cooks, musicians, buffoons, where everyone pays compliments and makes a noise. In short, so great was the delight that they kept up a general wagging of the head to celebrate this eventful night. But suddenly there was heard the horrible foot-fall of Gargantua, who was ascending the stairs of his house to visit the granaries, and made the planks, the beams, and everything else tremble. Certain old rats asked each other what might mean this seignorial footstep, with which they were unacquainted, and some of them decamped, and they did well, for the lord and master entered suddenly. Perceiving the confusion these gentleman had made, seeing his preserves eaten, his mustard unpacked, and everything dirtied and scratched about, he put his feet upon these lively vermin without giving them time to squeak, and thus spoiled their best clothes, satins, pearls, velvets, and rubbish, and upset the feast.”

“And what became of the shrew-mouse?” said the king, waking from his reverie.

“Ah, sire!” replied Rabelais, “herein we see the injustice of the Gargantuan tribe. He was put to death, but being a gentleman he was beheaded. That was ill done, for he had been betrayed.”

“You go rather far, my good man,” said the king.

“No sire,” replied Rabelais, “but rather high. Have you not sunk the crown beneath the pulpit? You asked me for a sermon; I have given you one which is gospel.”

“My fine vicar,” said Madame Diana, in his ear, “suppose I were spiteful?”

“Madame,” said Rabelais, “was it not well then of me to warn the king, your master, against the queen’s Italians, who are as plentiful here as cockchafers?”

“Poor preacher,” said Cardinal Odet, in his ear, “go to another country.”

“Ah! monsieur,” replied the old fellow, “ere long I shall be in another land.”

“God’s truth! Mr. Scribbler,” said the constable (whose son, as everyone knows, had treacherously deserted Mademoiselle de Piennes, to whom he was betrothed, to espouse Diana of France, daughter of the mistress of certain high personages and of the king), “who made thee so bold as to slander persons of quality? Ah, wretched poet, you like to raise yourself high; well then, I promise to put you in a good high place.”

“We shall all go there, my lord constable,” replied the old man: “but if you are friendly to the state and to the king you will thank me for having warned him against the hordes of Lorraine, who are evils that will devour everything.”

“My good man,” whispered Cardinal Charles of Lorraine, “if you need a few gold crowns to publish your fifth book of Pantagruel you can come to me for them, because you have put the case clearly to the enemy, who has bewitched the king, and also to her pack.”

“Well, gentlemen,” said the king, “what do you think of the sermon?”

“Sire,” said Mellin de Saint-Gelais, seeing that all were well pleased, “I had never heard a better Pantagruelian prognostication. Much do we owe to him who made these leonine verses in the Abbey of Theleme:—

‘“Cy vous entrez, qui le saint Evangile En sens agile annoncez, quoy qu’on gronde, Ceans aurez une refuge et bastile, Contre l’hostile erreur qui tant postille Par son faux style empoisonner le monde.’”

[’”Should ye who enter here profess in jubilation Our gospel of elation, then suffer dolts to curse! Here refuge shall ye find, and sure circumvallation Against the protestation of those whose delectation Brings false abomination to blight the universe.’”]

All the courtiers having applauded their companion, each one complimented Rabelais, who took his departure accompanied with great honour by the king’s pages, who, by express command held torches before him.

Some persons have charged Francis Rabelais, the imperial honour of our land, with spiteful tricks and apish pranks, unworthy of his Homeric philosophy, of this prince of wisdom of this fatherly centre, from which have issued since the rising of his subterranean light a good number of marvellous works. Out upon those who would defile this divine head! All their life long may they find grit between their teeth, those who have ignored his good and moderate nourishment.

Dear drinker of pure water, faithful servant or monachal abstinence, wisest of wise men, how would thy sides ache with laughter, how wouldst thou chuckle, if thou couldst come again for a little while to Chinon, and read the idiotic mouthings, and the maniacal babble of the fools who have interpreted, commentated, torn, disgraced, misunderstood, betrayed, defiled, adulterated and meddled with thy peerless book. As many dogs as Panurge found busy with his lady’s robe at church, so many two-legged academic puppies have busied themselves with befouling the high marble pyramid in which is cemented for ever the seed of all fantastic and comic inventions, besides magnificent instruction in all things. Although rare are the pilgrims who have the breath to follow thy bark in its sublime peregrination through the ocean of ideas, methods, varieties, religions, wisdom, and human trickeries, at least their worship is unalloyed, pure, and unadulterated, and thine omnipotence, omniscience, and omni-language are by them bravely recognised. Therefore has a poor son of our merry Touraine here been anxious, however unworthily, to do thee homage by magnifying thine image, and glorifying the works of eternal memory, so cherished by those who love the concentrative works wherein the universal moral is contained, wherein are found, pressed like sardines in their boxes, philosophical ideas on every subject, science, art and eloquence, as well as theatrical mummeries.





THE SUCCUBUS





Prologue

A number of persons of the noble country of Touraine, considerably edified by the warm search which the author is making into the antiquities, adventures, good jokes, and pretty tales of that blessed land, and believing for certain that he should know everything, have asked him (after drinking with him of course understood), if he had discovered the etymological reason, concerning which all the ladies of the town are so curious, and from which a certain street in Tours is called the Rue Chaude. By him it was replied, that he was much astonished to see that the ancient inhabitants had forgotten the great number of convents situated in this street, where the severe continence of the monks and nuns might have caused the walls to be made so hot that some woman of position should increase in size from walking too slowly along them to vespers. A troublesome fellow, wishing to appear learned, declared that formerly all the scandalmongers of the neighbourhood were wont to meet in this place. Another entangled himself in the minute suffrages of science, and poured forth golden words without being understood, qualifying words, harmonising the melodies of the ancient and modern, congregating customs, distilling verbs, alchemising all languages since the Deluge, of the Hebrew, Chaldeans, Egyptians, Greeks, Latins, and of Turnus, the ancient founder of Tours; and the good man finished by declaring that chaude or chaulde with the exception of the H and the L, came from Cauda, and that there was a tail in the affair, but the ladies only understood the end of it. An old man observed that in this same place was formerly a source of thermal water, of which his great great grandfather had drunk. In short, in less time than it takes a fly to embrace its sweetheart, there had been a pocketful of etymologies, in which the truth of the matter had been less easily found than a louse in the filthy beard of a Capuchin friar. But a man well learned and well informed, through having left his footprint in many monasteries, consumed much midnight oil, and manured his brain with many a volume —himself more encumbered with pieces, dyptic fragments, boxes, charters, and registers concerning the history of Touraine than is a gleaner with stalks of straw in the month of August—this man, old, infirm, and gouty, who had been drinking in his corner without saying a word, smiled the smile of a wise man and knitted his brows, the said smile finally resolving itself into a pish! well articulated, which the Author heard and understood it to be big with an adventure historically good, the delights of which he would be able to unfold in this sweet collection.

To be brief, on the morrow this gouty old fellow said to him, “By your poem, which is called ‘The Venial Sin,’ you have forever gained my esteem, because everything therein is true from head to foot—which I believe to be a precious superabundance in such matters. But doubtless you do not know what became of the Moor placed in religion by the said knight, Bruyn de la Roche-Corbon. I know very well. Now if this etymology of the street harass you, and also the Egyptian nun, I will lend you a curious and antique parchment, found by me in the Olim of the episcopal palace, of which the libraries were a little knocked about at a period when none of us knew if he would have the pleasure of his head’s society on the morrow. Now will not this yield you a perfect contentment?”

“Good!” said the author.

Then this worthy collector of truths gave certain rare and dusty parchments to the author, the which he has, not without great labour, translated into French, and which were fragments of a most ancient ecclesiastical process. He has believed that nothing would be more amusing than the actual resurrection of this antique affair, wherein shines forth the illiterate simplicity of the good old times. Now, then, give ear. This is the order in which were the manuscripts, of which the author has made use in his own fashion, because the language was devilishly difficult.

I WHAT THE SUCCUBUS WAS.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

In the year of our Lord, one thousand two hundred and seventy-one, before me, Hierome Cornille, grand inquisitor and ecclesiastical judge (thereto commissioned by the members of the chapter of Saint Maurice, the cathedral of Tours, having of this deliberated in the presence of our Lord Jean de Montsoreau, archbishop—namely, the grievances and complaints of the inhabitants of the said town, whose request is here subjoined), have appeared certain noblemen, citizens, and inhabitants of the diocese, who have stated the following facts concerning a demon suspected of having taken the features of a woman, who has much afflicted the minds of the diocese, and is at present a prisoner in the jail of the chapter; and in order to arrive at the truth of the said charge we have opened the present court, this Monday, the eleventh day of December, after mass, to communicate the evidence of each witness to the said demon, to interrogate her upon the said crimes to her imputed, and to judge her according to the laws enforced contra demonios.

In this inquiry has assisted me to write the evidence therein given, Guillaume Tournebouche, rubrican of the chapter, a learned man.

Firstly has come before us one Jehan, surnamed Tortebras, a citizen of Tours, keeping by licence the hostelry of La Cigoyne, situated on the Place du Pont, and who has sworn by the salvation of his soul, his hand upon the holy Evangelists, to state no other thing than that which by himself hath been seen and heard.

He hath stated as here followeth:—

“I declare that about two years before the feast of St. Jehan, upon which are the grand illuminations, a gentleman, at first unknown to me, but belonging without doubt to our lord the King, and at that time returned to our country from the Holy Land, came to me with the proposition that I should let to him at rental a certain country-house by me built, in the quit rent of the chapter over against the place called of St. Etienne, and the which I let to him for nine years, for the consideration of three besans of fine gold. In the said house was placed by the said knight a fair wench having the appearance of a woman, dressed in the strange fashion of the Saracens Mohammedans, whom he would allow by none to be seen or to be approached within a bow-shot, but whom I have seen with mine own eyes, weird feathers upon her head, and eyes so flaming that I cannot adequately describe them, and from which gleamed forth a fire of hell. The defunct knight having threatened with death whoever should appear to spy about the said house, I have by reason of great fear left the said house, and I have until this day secretly kept to my mind certain presumptions and doubts concerning the bad appearance of the said foreigner, who was more strange than any woman, her equal not having as yet by me been seen.

“Many persons of all conditions having at the time believed the said knight to be dead, but kept upon his feet by virtue of the said charms, philters, spells, and diabolical sorceries of this seeming woman, who wished to settle in our country, I declare that I have always seen the said knight so ghastly pale that I can only compare his face to the wax of a Paschal candle, and to the knowledge of all the people of the hostelry of La Cigoyne, this knight was interred nine days after his first coming. According to the statement of his groom, the defunct had been chalorously coupled with the said Moorish woman during seven whole days shut up in my house, without coming out from her, the which I heard him horribly avow upon his deathbed. Certain persons at the present time have accused this she-devil of holding the said gentleman in her clutches by her long hair, the which was furnished with certain warm properties by means of which are communicated to Christians the flames of hell in the form of love, which work in them until their souls are by this means drawn from their bodies and possessed by Satan. But I declare that I have seen nothing of this excepting the said dead knight, bowelless, emaciated, wishing, in spite of his confessor, still to go to this wench; and then he has been recognised as the lord de Bueil, who was a crusader, and who was, according to certain persons of the town, under the spell of a demon whom he had met in the Asiatic country of Damascus or elsewhere.

“Afterwards I have let my house to the said unknown lady, according to the clauses of the deed of lease. The said lord of Bueil, being defunct, I had nevertheless been into my house in order to learn from the said foreign woman if she wished to remain in my dwelling, and after great trouble was led before her by a strange, half-naked black man, whose eyes were white.

“Then I have seen the said Moorish woman in a little room, shining with gold and jewels, lighted with strange lights, upon an Asiatic carpet, where she was seated, lightly attired, with another gentleman, who was there imperiling his soul; and I had not the heart bold enough to look upon her, seeing that her eyes would have incited me immediately to yield myself up to her, for already her voice thrilled into my very belly, filled my brain, and debauched my mind. Finding this, from the fear of God, and also of hell, I have departed with swift feet, leaving my house to her as long as she liked to retain it, so dangerous was it to behold that Moorish complexion from which radiated diabolical heats, besides a foot smaller than it was lawful in a real woman to possess; and to hear her voice, which pierced into one’s heart! And from that day I have lacked the courage to enter my house from great fear of falling into hell. I have said my say.”

To the said Tortebras we have then shown an Abyssinian, Nubian or Ethiopian, who, black from head to foot, had been found wanting in certain virile properties with which all good Christians are usually furnished, who, having persevered in his silence, after having been tormented and tortured many times, not without much moaning, has persisted in being unable to speak the language of our country. And the said Tortebras has recognised the said Abyss heretic as having been in his house in company with the said demoniacal spirit, and is suspected of having lent his aid to her sorcery.

And the said Tortebras has confessed his great faith in the Catholic religion, and declared no other things to be within his knowledge save certain rumours which were known to every one, of which he had been in no way a witness except in the hearing of them.

In obedience to the citations served upon him, has appeared then, Matthew, surname Cognefestu, a day-labourer of St. Etienne, whom, after having sworn by the holy Evangelists to speak the truth, has confessed to us always to have seen a bright light in the dwelling of the said foreign woman, and heard much wild and diabolical laughter on the days and nights of feasts and fasts, notably during the days of the holy and Christmas weeks, as if a great number of people were in the house. And he has sworn to have seen by the windows of the said dwellings, green buds of all kinds in the winter, growing as if by magic, especially roses in a time of frost, and other things for which there was a need of a great heat; but of this he was in no way astonished, seeing that the said foreigner threw out so much heat that when she walked in the evening by the side of his wall he found on the morrow his salad grown; and on certain occasions she had by the touching of her petticoats, caused the trees to put forth leaves and hasten the buds. Finally, the said, Cognefestu has declared to us to know no more, because he worked from early morning, and went to bed at the same hour as the fowls.

Afterwards the wife of the aforesaid Cognefestu has by us been required to state also upon oath the things come to her cognisance in this process, and has avowed naught save praises of the said foreigner, because since her coming her man had treated her better in consequence of the neighbourhood of this good lady, who filled the air with love, as the sun did light, and other incongruous nonsense, which we have not committed to writing.

To the said Cognefestu and to his wife we have shown the said unknown African, who has been seen by them in the gardens of the house, and is stated by them for certain to belong to the said demon. In the third place, has advanced Harduin V., lord of Maille, who being by us reverentially begged to enlighten the religion of the church, has expressed his willingness so to do, and has, moreover, engaged his word, as a gallant knight, to say no other thing than that which he has seen. Then he has testified to have known in the army of the Crusades the demon in question, and in the town of Damascus to have seen the knight of Bueil, since defunct, fight at close quarters to be her sole possessor. The above-mentioned wench, or demon, belonged at that time to the knight Geoffroy IV., Lord of Roche-Pozay, by whom she was said to have been brought from Touraine, although she was a Saracen; concerning which the knights of France marvelled much, as well as at her beauty, which made a great noise and a thousand scandalous ravages in the camp. During the voyage this wench was the cause of many deaths, seeing that Roche-Pozay had already discomfited certain Crusaders, who wished to keep her to themselves, because she shed, according to certain knights petted by her in secret, joys around her comparable to none others. But in the end the knight of Bueil, having killed Geoffroy de la Roche-Pozay, became lord and master of this young murderess, and placed her in a convent, or harem, according to the Saracen custom. About this time one used to see her and hear her chattering as entertainment many foreign dialects, such as the Greek or the Latin empire, Moorish, and, above all, French better than any of those who knew the language of France best in the Christian host, from which sprang the belief that she was demoniacal.

The said knight Harduin has confessed to us not to have tilted for her in the Holy Land, not from fear, coldness or other cause, so much as that he believed the time had arrived for him to bear away a portion of the true cross, and also he had belonging to him a noble lady of the Greek country, who saved him from this danger in denuding him of love, morning and night, seeing that she took all of it substantially from him, leaving him none in his heart or elsewhere for others.

And the said knight has assured us that the woman living in the country house of Tortebras, was really the said Saracen woman, come into the country from Syria, because he had been invited to a midnight feast at her house by the young Lord of Croixmare, who expired the seventh day afterwards, according to the statement of the Dame de Croixmare, his mother, ruined all points by the said wench, whose commerce with him had consumed his vital spirit, and whose strange phantasies had squandered his fortune.

Afterwards questioned in his quality of a man full of prudence, wisdom and authority in this country, upon the ideas entertained concerning the said woman, and summoned by us to open his conscience, seeing that it was a question of a most abominable case of Christian faith and divine justice, answer has been made by the said knight:—

That by certain of the host of Crusaders it has been stated to him that always this she-devil was a maid to him who embraced her, and that Mammon was for certain occupied in her, making for her a new virtue for each of her lovers, and a thousand other foolish sayings of drunken men, which were not of a nature to form a fifth gospel. But for a fact, he, an old knight on that turn of life, and knowing nothing more of the aforesaid, felt himself again a young man in that last supper with which he had been regaled by the lord of Croixmare; then the voice of this demon went straight to his heart before flowing into his ears, and had awakened so great a love in his body that his life was ebbing from the place whence it should flow, and that eventually, but for the assistance of Cyprus wine, which he had drunk to blind his sight, and his getting under the table in order no longer to gaze upon the fiery eyes of his diabolical hostess, and not to rend his heart from her, without doubt he would have fought the young Croixmare, in order to enjoy for a single moment this supernatural woman. Since then he had had absolution from his confessor for the wicked thought. Then, by advice from on high, he had carried back to his house his portion of the true Cross, and had remained in his own manor, where, in spite of his Christian precautions, the said voice still at certain times tickled his brain, and in the morning often had he in remembrance this demon, warm as brimstone; and because the look of this wench was so warm that it made him burn like a young man, be half dead, and because it cost him then many transshipments of the vital spirit, the said knight has requested us not to confront him with the empress of love to whom, if it were not the devil, God the Father had granted strange liberties with the minds of men. Afterwards, he retired, after reading over his statement, not without having first recognised the above-mentioned African to be the servant and page of the lady.

In the fourth place, upon the faith pledged in us in the name of the Chapter and of our Lord Archbishop, that he should not be tormented, tortured, nor harassed in any manner, nor further cited after his statement, in consequence of his commercial journeys, and upon the assurance that he should retire in perfect freedom, has come before us a Jew, Salomon al Rastchid, who, in spite of the infamy of his person and his Judaism, has been heard by us to this one end, to know everything concerning the conduct of the aforesaid demon. Thus he has not been required to take any oath this Salomon, seeing that he is beyond the pale of the Church, separated from us by the blood of our saviour (trucidatus Salvatore inter nos). Interrogated by us as to why he appeared without the green cap upon his head, and the yellow wheel in the apparent locality of the heart in his garment, according to the ecclesiastical and royal ordinances, the said de Rastchid has exhibited to us letters patent of the seneschal of Touraine and Poitou. Then the said Jew has declared to us to have done a large business for the lady dwelling in the house of the innkeeper Tortebras, to have sold to her golden chandeliers, with many branches, minutely engraved, plates of red silver, cups enriched with stones, emeralds and rubies; to have brought for her from the Levant a number of rare stuffs, Persian carpets, silks, and fine linen; in fact, things so magnificent that no queen in Christendom could say she was so well furnished with jewels and household goods; and that he had for his part received from her three hundred thousand pounds for the rarity of the purchases in which he had been employed, such as Indian flowers, poppingjays, birds’ feathers, spices, Greek wines, and diamonds. Requested by us, the judge, to say if he had furnished certain ingredients of magical conjuration, the blood of new-born children, conjuring books, and things generally and whatsoever made use of by sorcerers, giving him licence to state his case without that thereupon he should be the subject to any further inquest or inquiry, the said al Rastchid has sworn by his Hebrew faith never to have had any such commerce; and has stated that he was involved in too high interests to give himself to such miseries, seeing that he was the agent of certain most powerful lords, such as the Marquis de Montferrat, the King of England, the King of Cyprus and Jerusalem, the Court of Provence, lords of Venice, and many German gentleman; to have belonging to him merchant galleys of all kinds, going into Egypt with the permission of the Sultan, and he trafficking in precious articles of silver and of gold, which took him often into the exchange of Tours. Moreover, he has declared that he considered the said lady, the subject of inquiry, to be a right royal and natural woman, with the sweetest limbs, and the smallest he has ever seen. That in consequence of her renown for a diabolical spirit, pushed by a wild imagination, and also because that he was smitten with her, he had heard once that she was husbandless, proposed to her to be her gallant, to which proposition she willingly acceded. Now, although from that night he felt his bones disjointed and his bowels crushed, he had not yet experienced, as certain persons say, that who once yielded was free no more; he went to his fate as lead into the crucible of the alchemist. Then the said Salomon, to whom we have granted his liberty according to the safe conduct, in spite of the statement, which proves abundantly his commerce with the devil, because he had been saved there where all Christians have succumbed, has admitted to us an agreement concerning the said demon. To make known that he had made an offer to the chapter of the cathedral to give for the said semblance of a woman such a ransom, if she were condemned to be burned alive, that the highest of the towers of the Church of St. Maurice, at present in course of construction, could therewith be finished.

The which we have noted to be deliberated upon at an opportune time by the assembled chapter. And the said Salomon has taken his departure without being willing to indicate his residence, and has told us that he can be informed of the deliberation of the chapter by a Jew of the synagogue of Tours, a name Tobias Nathaneus. The said Jew has before his departure been shown the African, and has recognised him as the page of the demon, and has stated the Saracens to have the custom of mutilating their slaves thus, to commit to them the task of guarding their women by an ancient usage, as it appears in the profane histories of Narsez, general of Constantinople, and others.

333s

Full Page Image -- Medium-Size

On the morrow after mass has appeared before us the most noble and illustrious lady of Croixmare. The same has worn her faith in the holy Evangelists, and has related to us with tears how she had placed her eldest son beneath the earth, dead by reason of his extravagant amours with this female demon. The which noble gentleman was three-and-twenty years of age; of good complexion, very manly and well bearded like his defunct sire. Notwithstanding his great vigour, in ninety days he had little by little withered, ruined by his commerce with the succubus of the Rue Chaude, according to the statement of the common people; and her maternal authority over the son had been powerless. Finally in his latter days he appeared like a poor dried up worm, such as housekeepers meet with in a corner when they clean out the dwelling-rooms. And always, so long as he had the strength to go, he went to shorten his life with this cursed woman; where, also, he emptied his cash-box. When he was in his bed, and knew his last hour had come, he swore at, cursed, and threatened and heaped upon all—his sister, his brother, and upon her his mother—a thousand insults, rebelled in the face of the chaplain; denied God, and wished to die in damnation; at which were much afflicted the retainers of the family, who, to save his soul and pluck it from hell, have founded two annual masses in the cathedral. And in order to have him buried in consecrated ground, the house of Croixmare has undertaken to give to the chapter, during one hundred years, the wax candles for the chapels and the church, upon the day of the Paschal feast. And, in conclusion, saving the wicked words heard by the reverend person, Dom Loys Pot, a nun of Marmoustiers, who came to assist in his last hours the said Baron de Croixmaire affirms never to have heard any words offered by the defunct, touching the demon who had undone him.

And therewith has retired the noble and illustrious lady in deep mourning.

In the sixth place has appeared before us, after adjournment, Jacquette, called Vieux-Oing, a kitchen scullion, going to houses to wash dishes, residing at present in the Fishmarket, who, after having placed her word to say nothing she did not hold to be true, has declared as here follows:—Namely, that one day she, being come into the kitchen of the said demon, of whom she had no fear, because she was wont to regale herself only upon males, she had the opportunity of seeing in the garden this female demon, superbly attired, walking in company with a knight, with whom she was laughing, like a natural woman. Then she had recognised in this demon that true likeness of the Moorish woman placed as a nun in the convent of Notre Dame de l’Egrignolles by the defunct seneschal of Touraine and Poitou, Messire Bruyn, Count of Roche-Corbon, the which Moorish woman had been left in the situation and place of the image of our Lady the Virgin, the mother of our Blessed Saviour, stolen by the Egyptians about eighteen years since. Of this time, in consequence of the troubles come about in Touraine, no record has been kept. This girl, aged about twelve years, was saved from the stake at which she would have been burned by being baptised; and the said defunct and his wife had then been godfather and godmother to this child of hell. Being at that time laundress at the convent, she who bears witness has remembrance of the flight which the said Egyptian took twenty months after her entry into the convent, so subtilely that it has never been known how or by what means she escaped. At that time it was thought by all, that with the devil’s aid she had flown away in the air, seeing that not withstanding much search, no trace of her flight was found in the convent, where everything remained in its accustomed order.

The African having been shown to the said scullion, she has declared not to have seen him before, although she was curious to do so, as he was commissioned to guard the place in which the Moorish woman combated with those whom she drained through the spigot.

In the seventh place has been brought before us Hugues de Fou, son of the Sieur de Bridore, who, aged twenty years, has been placed in the hands of his father, under caution of his estates, and by him is represented in this process, whom it concerns if should be duly attained and convicted of having, assisted by several unknown and bad young men, laid siege to the jail of the archbishop and of the chapter, and of having lent himself to disturb the force of ecclesiastical justice, by causing the escape of the demon now under consideration. In spite of the evil disposition we have commanded the said Hugues de Fou to testify truly, touching the things he should know concerning the said demon, with whom he is vehemently reputed to have had commerce, pointing out to him that it was a question of his salvation and of the life of the said demon. He, after having taken the oath, he said:—

“I swear by my eternal salvation, and by the holy Evangelists here present under my hand, to hold the woman suspected of being a demon to be an angel, a perfect woman, and even more so in mind than in body, living in all honesty, full of the migniard charms and delights of love, in no way wicked, but most generous, assisting greatly the poor and suffering. I declare that I have seen her weeping veritable tears for the death of my friend, the knight of Croixmare. And because on that day she had made a vow to our Lady the Virgin no more to receive the love of young noblemen too weak in her service; she has to me constantly and with great courage denied the enjoyment of her body, and has only granted to me love, and the possession of her heart, of which she has made sovereign. Since this gracious gift, in spite of my increasing flame I have remained alone in her dwelling, where I have spent the greater part of my days, happy in seeing and in hearing her. Oh! I would eat near her, partake of the air which entered into her lungs, of the light which shone in her sweet eyes, and found in this occupation more joy than have the lords of paradise. Elected by me to be forever my lady, chosen to be one day my dove, my wife, and only sweetheart, I, poor fool, have received from her no advances on the joys of the future, but, on the contrary, a thousand virtuous admonitions; such as that I should acquire renown as a good knight, become a strong man and a fine one, fear nothing except God; honour the ladies, serve but one and love them in memory of that one; that when I should be strengthened by the work of war, if her heart still pleased mine, at that time only would she be mine, because she would be able to wait for me, loving me so much.”

So saying the young Sire Hugues wept, and weeping, added:—

“That thinking of this graceful and feeble woman, whose arms seemed scarcely large enough to sustain the light weight of her golden chains, he did not know how to contain himself while fancying the irons which would wound her, and the miseries with which she would traitorously be loaded, and from this cause came his rebellion. And that he had licence to express his sorrow before justice, because his life was so bound up with that of his delicious mistress and sweetheart that on the day when evil came to her he would surely die.”

And the same young man has vociferated a thousand other praises of the said demon, which bear witness to the vehement sorcery practised upon him, and prove, moreover, the abominable, unalterable, and incurable life and the fraudulent witcheries to which he is at present subject, concerning which our lord the archbishop will judge, in order to save by exorcisms and penitences this young soul from the snares of hell, if the devil has not gained too strong a hold of it.

Then we have handed back the said young nobleman into the custody of the noble lord his father, after that by the said Hugues, the African has been recognised as the servant of the accused.

In the eighth place, before us, have the footguards of our lord the archbishop led in great state the MOST HIGH AND REVEREND LADY JACQUELINE DE CHAMPCHEVRIER, ABBESS OF THE CONVENT OF NOTRE-DAME, under the invocation of Mount Carmel, to whose control has been submitted by the late seneschal of Touraine, father of Monseigneur the Count of Roche-Corbon, present advocate of the said convent, the Egyptian, named at the baptismal font Blanche Bruyn.

To the said abbess we have shortly stated the present cause, in which is involved the holy church, the glory of God, and the eternal future of the people of the diocese afflicted with a demon, and also the life of a creature who it was possible might be quite innocent. Then the cause elaborated, we have requested the said noble abbess to testify that which was within her knowledge concerning the magical disappearance of her daughter in God, Blanche Bruyn, espoused by our Saviour under the name of Sister Clare.

Then has stated the very high, very noble, and very illustrious lady abbess as follows:—

“The Sister Clare, of origin to her unknown, but suspected to be of an heretic father and mother, people inimical to God, has truly been placed in religion in the convent of which the government had canonically come to her in spite of her unworthiness; that the said sister had properly concluded her noviciate, and made her vows according to the holy rule of the order. That the vows taken, she had fallen into great sadness, and had much drooped. Interrogated by her, the abbess, concerning her melancholy malady, the said sister had replied with tears that she herself did not know the cause. That one thousand and one tears engendered themselves in her at feeling no more her splendid hair upon her head; that besides this she thirsted for air, and could not resist her desire to jump up into the trees, to climb and tumble about according to her wont during her open air life; that she passed her nights in tears, dreaming of the forests under the leaves of which in other days she slept; and in remembrance of this she abhorred the quality of the air of the cloisters, which troubled her respiration; that in her inside she was troubled with evil vapours; that at times she was inwardly diverted in church by thoughts which made her lose countenance. Then I have repeated over and over again to the poor creature the holy directions of the church, have reminded her of the eternal happiness which women without seeing enjoy in paradise, and how transitory was life here below, and certain the goodness of God, who for first certain bitter pleasures lost, kept for us a love without end. Is spite of this wise maternal advice the evil spirit has persisted in the said sister; and always would she gaze upon the leaves of the trees and grass of the meadows through the windows of the church during the offices and times of prayer; and persisted in becoming as white as linen in order that she might stay in her bed, and at certain times she would run about the cloisters like a goat broken loose from its fastening. Finally, she had grown thin, lost much of the great beauty, and shrunk away to nothing. While in this condition by us, the abbess her mother, was she placed in the sick-room, we daily expecting her to die. One winter’s morning the said sister had fled, without leaving any trace of her steps, without breaking the door, forcing of locks, or opening of windows, nor any sign whatever of the manner of her passage; a frightful adventure which was believed to have taken place by the aid of the demon which has annoyed and tormented her. For the rest it was settled by the authorities of the metropolitan church that the mission of this daughter of hell was to divert the nuns from their holy ways, and blinded by their perfect lives, she had returned through the air on the wings of the sorcerer, who had left her for mockery of our holy religion in the place of our Virgin Mary.”

The which having said, the lady abbess was, with great honour and according to the command of our lord the archbishop, accompanied as far as the convent of Carmel.

In the ninth place, before us has come, agreeably to the citation served upon him, Joseph, called Leschalopier, a money-changer, living on the bridge at the sign of the Besant d’Or, who, after having pledged his Catholic faith to say no other thing than the truth, and that known to him, touching the process before the ecclesiastical tribunal, has testified as follows:—“I am a poor father, much afflicted by the sacred will of God. Before the coming of the Succubus of the Rue Chaude, I had, for all good, a son as handsome as a noble, learned as a clerk, and having made more than a dozen voyages into foreign lands; for the rest a good Catholic; keeping himself on guard against the needles of love, because he avoided marriage, knowing himself to be the support of my old days, the love for my eyes, and the constant delight of my heart. He was a son of whom the King of France might have been proud—a good and courageous man, the light on my commerce, the joy of my roof, and, above all, an inestimable blessing, seeing that I am alone in the world, having had the misfortune to lose my wife, and being too old to take another. Now, monseigneur, this treasure without equal has been taken from me, and cast into hell by the demon. Yes, my lord judge, directly he beheld this mischievous jade, this she-devil, in whom it is a whole workshop of perdition, a conjunction of pleasure and delectation, and whom nothing can satiate, my poor child stuck himself fast into the gluepot of love, and afterwards lived only between the columns of Venus, and there did not live long, because in that place like so great a heat that nothing can satisfy the thirst of this gulf, not even should you plunge therein the germs of the entire world. Alas! then, my poor boy —his fortune, his generative hopes, his eternal future, his entire self, more than himself, have been engulfed in this sewer, like a grain of corn in the jaws of a bull. By this means become an old orphan I, who speak, shall have no greater joy than to see burning, this demon, nourished with blood and gold. This Arachne who has drawn out and sucked more marriages, more families in the seed, more hearts, more Christians then there are lepers in all the lazar houses or Christendom. Burn, torment this fiend—this vampire who feeds on souls, this tigerish nature that drinks blood, this amorous lamp in which burns the venom of all the vipers. Close this abyss, the bottom of which no man can find.... I offer my deniers to the chapter for the stake, and my arm to light the fire. Watch well, my lord judge, to surely guard this devil, seeing that she has a fire more flaming than all other terrestrial fires; she has all the fire of hell in her, the strength of Samson in her hair, and the sound of celestial music in her voice. She charms to kill the body and the soul at one stroke; she smiles to bite, she kisses to devour; in short, she would wheedle an angel, and make him deny his God. My son! my son! where is he at this hour? The flower of my life—a flower cut by this feminine needlecase as with scissors. Ha, lord! why have I been called? Who will give me back my son, whose soul has been absorbed by a womb which gives death to all, and life to none? The devil alone copulates, and engenders not. This is my evidence, which I pray Master Tournebouche to write without omitting one iota, and to grant me a schedule, that I may tell it to God every evening in my prayer, to this end to make the blood of the innocent cry aloud into His ears, and to obtain from His infinite mercy the pardon for my son.”

Here followed twenty and seven other statements, of which the transcription in their true objectivity, in all their quality of space would be over-fastidious, would draw to a great length, and divert the thread of this curious process—a narrative which, according to ancient precepts, should go straight to the fact, like a bull to his principal office. Therefore, here is, in a few words, the substance of these testimonies.

A great number of good Christians, townsmen and townswomen, inhabitants of the noble town of Tours, testified the demon to have held every day wedding feasts and royal festivities, never to have been seen in any church, to have cursed God, to have mocked the priests, never to have crossed herself in any place; to have spoken all the languages of the earth—a gift which has only been granted by God to the blessed Apostles; to have been many times met in the fields, mounted upon an unknown animal who went before the clouds; not to grow old, and to have always a youthful face; to have received the father and the son on the same day, saying that her door sinned not; to have visible malign influences which flowed from her, for that a pastrycook, seated on a bench at her door, having perceived her one evening, received such a gust of warm love that, going in and getting to bed, he had with great passion embraced his wife, and was found dead on the morrow, that the old men of the town went to spend the remainder of their days and of their money with her, to taste the joys of the sins of their youth, and that they died like fleas on their bellies, and that certain of them, while dying, became as black as Moors; that this demon never allowed herself to be seen neither at dinner, nor at breakfast, nor at supper, but ate alone, because she lived upon human brains; that several had seen her during the night go to the cemeteries, and there embrace the young dead men, because she was not able to assuage otherwise the devil who worked in her entrails, and there raged like a tempest, and from that came the astringent biting, nitrous shooting, precipitant, and diabolical movements, squeezings, and writhings of love and voluptuousness, from which several men had emerged bruised, torn, bitten, pinched and crushed; and that since the coming of our Saviour, who had imprisoned the master devil in the bellies of the swine, no malignant beast had ever been seen in any portion of the earth so mischievous, venomous and so clutching; so much so that if one threw the town of Tours into this field of Venus, she would there transmute it into the grain of cities, and this demon would swallow it like a strawberry.

And a thousand other statements, sayings, and depositions, from which was evident in perfect clearness the infernal generation of this woman, daughter, sister, niece, spouse, or brother of the devil, beside abundant proofs of her evil doing, and of the calamity spread by her in all families. And if it were possible to put them here conformably with the catalogue preserved by the good man to whom he accused the discovery, it would seem like a sample of the horrible cries which the Egyptians gave forth on the day of the seventh plague. Also this examination has covered with great honour Messire Guillaume Tournebouche, by whom are quoted all the memoranda. In the tenth vacation was thus closed this inquest, arriving at a maturity of proof, furnished with authentic testimony and sufficiently engrossed with the particulars, plaints, interdicts, contradictions, charges, assignments, withdrawals, confessions public and private, oaths, adjournments, appearances and controversies, to which the said demon must reply. And the townspeople say everywhere if there were really a she-devil, and furnished with internal horns planted in her nature, with which she drank the men, and broke them, this woman might swim a long time in this sea of writing before being landed safe and sound in hell.

II THE PROCEEDINGS TAKEN RELATIVE TO THIS FEMALE VAMPIRE.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

In the year of our Lord one thousand two hundred and seventy-one, before us, Hierome Cornille, grand penitentiary and ecclesiastical judge to this, canonically appointed, have appeared—

The Sire Philippe d’Idre, bailiff of the town and city of Tours and province of Touraine, living in his hotel in the Rue de la Rotisserie, in Chateauneuf; Master Jehan Ribou, provost of the brotherhood and company of drapers, residing on the Quay de Bretaingne, at the image of St. Pierre-es-liens; Messire Antoine Jehan, alderman and chief of the Brotherhood of Changers, residing in the Place du Pont, at the image of St. Mark-counting-tournoise-pounds; Master Martin Beaupertuys, captain of the archers of the town residing at the castle; Jehan Rabelais, a ships’ painter and boat maker residing at the port at the isle of St. Jacques, treasurer of the brotherhood of the mariners of the Loire; Mark Hierome, called Maschefer, hosier, at the sign of Saint-Sebastian, president of the trades council; and Jacques, called de Villedomer, master tavern-keeper and vine dresser, residing in the High Street, at the Pomme de Pin; to the said Sire d’Idre, and to the said citizens, we have read the following petition by them, written, signed, and deliberated upon, to be brought under the notice of the ecclesiastical tribunal:—

PETITION

We, the undersigned, all citizens of Tours, are come into the hotel of his worship the Sire d’Idre, bailiff of Touraine, in the absence of our mayor, and have requested him to hear our plaints and statements concerning the following facts, which we intend to bring before the tribunal of the archbishop, the judge of ecclesiastical crimes, to whom should be deferred the conduct of the cause which we here expose:—

A long time ago there came into this town a wicked demon in the form of a woman, who lives in the parish of Saint-Etienne, in the house of the innkeeper Tortebras, situated in the quit-rent of the chapter, and under the temporal jurisdiction of the archiepiscopal domain. The which foreigner carries on the business of a gay woman in a prodigal and abusive manner, and with such increase of infamy that she threatens to ruin the Catholic faith in this town, because those who go to her come back again with their souls lost in every way, and refuse the assistance of the Church with a thousand scandalous discourses.

Now considering that a great number of those who yielded to her are dead, and that arrived in our town with no other wealth than her beauty, she has, according to public clamour, infinite riches and right royal treasure, the acquisition of which is vehemently attributed to sorcery, or at least to robberies committed by the aid of magical attractions and her supernaturally amorous person.

Considering that it is a question of the honour and security of our families, and that never before has been seen in this country a woman wild of body or a daughter of pleasure, carrying on with such mischief of vocation of light o’ love, and menacing so openly and bitterly the life, the savings, the morals, chastity, religion, and the everything of the inhabitants of this town;

Considering that there is need of a inquiry into her person, her wealth and her deportment, in order to verify if these effects of love are legitimate, and to not proceed, as would seem indicated by her manners, from a bewitchment of Satan, who often visits Christianity under the form of a female, as appears in the holy books, in which it is stated that our blessed Saviour was carried away into a mountain, from which Lucifer or Astaroth showed him the fertile plains of Judea and that in many places have been seen succubi or demons, having the faces of women, who, not wishing to return to hell, and having with them an insatiable fire, attempt to refresh and sustain themselves by sucking in souls;

Considering that in the case of the said woman a thousand proofs of diablerie are met with, of which certain inhabitants speak openly, and that it is necessary for the repose of the said woman that the matter be sifted, in order that she shall not be attacked by certain people, ruined by the result of her wickedness;

For these causes we pray that it will please you to submit to our spiritual lord, father of this diocese, the most noble and blessed archbishop Jehan de Monsoreau, the troubles of his afflicted flock, to the end that he may advise upon them.

By doing so you will fulfil the duties of your office, as we do those of preservers of the security of this town, each one according to the things of which he has charge in his locality.

And we have signed the present, in the year of our Lord one thousand two hundred and seventy-one, of All Saints’ Day, after mass.

Master Tournebouche having finished the reading of this petition, by us, Hierome Cornille, has it been said to the petitioners—

“Gentlemen, do you, at the present time, persist in these statements? have you proofs other than those come within your own knowledge, and do you undertake to maintain the truth of this before God, before man, and before the accused?”

All, with the exception of Master Jehan Rabelais, have persisted in their belief, and the aforesaid Rabelais has withdrawn from the process, saying that he considered the said Moorish woman to be a natural woman and a good wench who had no other fault than that of keeping up a very high temperature of love.

Then we, the judge appointed, have, after mature deliberation, found matter upon which to proceed in the petition of the aforesaid citizens, and have commanded that the woman at present in the jail of the chapter shall be proceeded against by all legal methods, as written in the canons and ordinances, contra demonios. The said ordinance, embodied in a writ, shall be published by the town-crier in all parts, and with the sound of the trumpet, in order to make it known to all, and that each witness may, according to his knowledge, be confronted with the said demon, and finally the said accused to be provided with a defender, according to custom, and the interrogations, and the process to be congruously conducted.

(Signed) HIEROME CORNILLE.

And, lower-down.

TOURNEBOUCHE.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

In the year of our Lord one thousand two hundred and seventy-one, the 10th day of February, after mass, by command of us, Hierome Cornille, ecclesiastical judge, has been brought from the jail of the chapter and led before us the woman taken in the house of the innkeeper Tortebras, situated in the domains of the chapter and the cathedral of St. Maurice, and are subject to the temporal and seigneurial justice of the Archbishop of Tours; besides which, in consequence of the nature of the crimes imputed to her, she is liable to the tribunal and council of ecclesiastical justice, the which we have made known to her, to the end that she should not ignore it.

And after a serious reading, entirely at will understood by her, in the first place of the petition of the town, then of the statements, plaints, accusations, and proceedings which written in twenty-four quires by Master Tournebouche, and are above related, we have, with the invocation and assistance of God and the Church, resolved to ascertain the truth, first by interrogatories made to the said accused.

In the first interrogation we have requested the aforesaid to inform us in what land or town she had been born. By her who speaks was it answered: “In Mauritania.”

We have then inquired: “If she had a father or mother, or any relations?” By her who speaks has it been replied: “That she had never known them.” By us requested to declare her name. By her who speaks has been replied: “Zulma,” in Arabian tongue.

By us has it been demanded: “Why she spoke our language?” By her who speaks has it been said: “Because she had come into this country.” By us has it been asked: “At what time?” By her who speaks has it been replied: “About twelve years.”

By us has it been asked: “What age she then was?” By her who speaks has it been answered: “Fifteen years or thereabout.”

By us has it been said: “Then you acknowledge yourself to be twenty-seven years of age?” By her who speaks has it been replied: “Yes.”

By us has it been said to her: “That she was then the Moorish child found in the niche of Madame the Virgin, baptised by the Archbishop, held at the font by the late Lord of Roche-Corbon and the Lady of Azay, his wife, afterwards by them placed in religion at the convent of Mount Carmel, where by her had been made vows of chastity, poverty, silence, and the love of God, under the divine assistance of St. Clare?” By her who speaks has been said: “That is true.”

By us has it been asked her: “If, then, she allowed to be true the declarations of the very noble and illustrious lady the abbess of Mount Carmel, also the statements of Jacquette, called Vieux-Oing, being kitchen scullion?” By the accused has been answered: “These words are true in great measure.”

Then by us has it been said to her: “Then you are a Christian?” And by her who speaks has been answered: “Yes, my father.”

Then by us has she been requested to make the sign of the cross, and to take holy water from the brush placed by Master Tournebouche in her hand; the which having been done, and by us having been witnessed, it has been admitted as an indisputable fact, that Zulma, the Moorish woman, called in our country Blanche Bruyn, a nun of the convent under the invocation of Mount Carmel, there named Sister Clare, and suspected to be the false appearance of a woman under which is concealed a demon, has in our presence made act of religion and thus recognised the justice of the ecclesiastical tribunal.

Then by us have these words been said to her: “My daughter, you are vehemently suspected to have had recourse to the devil from the manner in which you left the convent, which was supernatural in every way.” By her who speaks has it been stated, that she at that time gained naturally the fields by the street door after vespers, enveloped in the robes of Jehan de Marsilis, visitor of the convent, who had hidden her, the person speaking, in a little hovel belonging to him, situated in the Cupidon Lane, near a tower in the town. That there this said priest had to her then speaking, at great length, and most thoroughly taught the depths of love, of which she then speaking was before in all points ignorant, for which delights she had a great taste, finding them of great use. That the Sire d’Amboise having perceived her then speaking at the window of this retreat, had been smitten with a great love for her. That she loved him more heartily than the monk, and fled from the hovel where she was detained for profit of his pleasure by Don Marsilis. And then she had gone in great haste to Amboise, the castle of the said lord, where she had had a thousand pastimes, hunting, and dancing, and beautiful dresses fit for a queen. One day the Sire de la Roche-Pozay having been invited by the Sire d’Amboise to come and feast and enjoy himself, the Baron d’Amboise had allowed him to see her then speaking, as she came out naked from her bath. That at this sight the said Sire de la Roche-Pozay having fallen violently in love with her, had on the morrow discomfited in single combat the Sire d’Amboise, and by great violence, had, is spite of her tears, taken her to the Holy Land, where she who was speaking had lived the life of a woman well beloved, and had been held in great respect on account of her great beauty. That after numerous adventures, she who was speaking had returned into this country in spite of the apprehensions of misfortune, because such was the will of her lord and master, the Baron de Bueil, who was dying of grief in Asiatic lands, and desired to return to his patrimonial manor. Now he had promised her who was speaking to preserve her from peril. Now she who was speaking had faith and belief in him, the more so as she loved him very much; but on his arrival in this country, the Sire de Bueil was seized with an illness, and died deplorably, without taking any remedies, this spite of the fervent requests which she who was speaking had addressed to him, but without success, because he hated physicians, master surgeons, and apothecaries; and that this was the whole truth.

Then by us has it been said to the accused that she then held to be true the statements of the good Sire Harduin and of the innkeeper Tortebras. By her who speaks has it been replied, that she recognised as evidence the greater part, and also as malicious, calumnious, and imbecile certain portions.

Then by us has the accused been required to declare if she had had pleasure and carnal commerce with all the men, nobles, citizens, and others as set forth in the plaints and declarations of the inhabitants. To which her who speaks has it been answered with great effrontery: “Pleasure, yes! Commerce, I do not know.”

By us has it been said to her, that all had died by her acts. By her who speaks has it been said that their deaths could not be the result of her acts, because she had always refused herself to them, and the more she fled from them the more they came and embraced her with infinite passion, and that when she who was speaking was taken by them she gave herself up to them with all her strength, by the grace of God, because she had in that more joy than in anything, and has stated, she who speaks, that she avows her secret sentiments solely because she had been requested by us to state the whole truth, and that she the speaker stood in great fear of the torments of the torturers.

Then by us has she been requested to answer, under pain of torture, in what state of mind she was when a young nobleman died in consequence of his commerce with her. Then by her speaking has it been replied, that she remained quite melancholy and wished to destroy herself; and prayed God, the Virgin, and the saints to receive her into Paradise, because never had she met with any but lovely and good hearts in which was no guile, and beholding them die she fell into a great sadness, fancying herself to be an evil creature or subject to an evil fate, which she communicated like the plague.

Then by us has she been requested to state where she paid her orisons.

By her speaking has it been said that she played in her oratory on her knees before God, who according to the Evangelists, sees and hears all things and resides in all places.

Then by us has it been demanded why she never frequented the churches, the offices, nor the feasts. To this by her speaking has it been answered, that those who came to love her had elected the feast days for that purpose, and that she speaking did all things to their liking.

By us has it been remonstrated that, by so doing, she was submissive to man rather than to the commandments of God.

Then by her speaking has it been stated, that for those who loved her well she speaking would have thrown herself into a flaming pile, never having followed in her love any course but that of nature, and that for the weight of the world in gold she would not have lent her body or her love to a king who did not love her with his heart, feet, hair, forehead, and all over. In short and moreover the speaker had never made an act of harlotry in selling one single grain of love to a man whom she had not chosen to be hers, and that he who held her in his arms one hour or kissed her on the mouth a little, possessed her for the remainder of her days.

Then by us has she been requested to state whence preceded the jewels, gold plate, silver, precious stones, regal furniture, carpets, et cetera, worth 200,000 doubloons, according to the inventory found in her residence and placed in the custody of the treasurer of the chapter. By the speaker answer has been made, that in us she placed all her hopes, even as much as in God, but that she dare not reply to this, because it involved the sweetest things of love upon which she had always lived. And interpellated anew, the speaker has said that if the judge knew with what fervour she held him she loved, with what obedience she followed him in good or evil ways, with what study she submitted to him, with what happiness she listened to his desires, and inhaled the sacred words with which his mouth gratified her, in what adoration she held his person, even we, an old judge, would believe with her well-beloved, that no sum could pay for this great affection which all the men ran after. After the speaker has declared never from any man loved by her, to have solicited any present or gift, and that she rested perfectly contented to live in their hearts, that she would there curl herself up with indestructible and ineffable pleasure, finding herself richer with this heart than with anything, and thinking of no other thing than to give them more pleasure and happiness than she received from them. But in spite of the iterated refusals of the speaker her lovers persisted in graciously rewarding her. At times one came to her with a necklace of pearls, saying, “This is to show my darling that the satin of her skin did not falsely appear to me whiter than pearls” and would put it on the speaker’s neck, kissing her lovingly. The speaker would be angry at these follies, but could not refuse to keep a jewel that gave them pleasure to see it there where they placed it. Each one had a different fancy. At times another liked to tear the precious garments which the speaker wore to gratify him; another to deck out the speaker with sapphires on her arms, on her legs, on her neck, and in her hair; another to seat her on the carpet, clad in silk or black velvet, and to remain for days together in ecstasy at the perfections of the speaker the whom the things desired by her lovers gave infinite pleasure, because these things rendered them quite happy. And the speaker has said, that as we love nothing so much as our pleasure, and wish that everything should shine in beauty and harmonise, outside as well as inside the heart, so they all wished to see the place inhabited by the speaker adorned with handsome objects, and from this idea all her lovers were pleased as much as she was in spreading thereabout gold, silks and flowers. Now seeing that these lovely things spoil nothing, the speaker had no force or commandment by which to prevent a knight, or even a rich citizen beloved by her, having his will, and thus found herself constrained to receive rare perfumes and other satisfaction with which the speaker was loaded, and that such was the source of the gold, plate, carpets, and jewels seized at her house by the officers of justice. This terminates the first interrogation made to the said Sister Clare, suspected to be a demon, because we the judge and Guillaume Tournebouche, are greatly fatigued with having the voice of the aforesaid, in our ears, and finding our understanding in every way muddled.

By us the judge has the second interrogatory been appointed, three days from to-day, in order that the proofs of the possession and presence of the demon in the body of the aforesaid may be sought, and the accused, according to the order of the judge, has been taken back to the jail under the conduct of Master Guillaume Tournebouche.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

On the thirteenth day following of the said month of the February before us, Hierome Cornille, et cetera, has been produced the Sister Clare above-mentioned, in order to be interrogated upon the facts and deeds to her imputed, and of them to be convicted.

By us, the judge, has it been said to the accused that, looking at the divers responses by her given to the proceeding interrogatories, it was certain that it never had been in the power of a simple woman, even if she were authorised, if such licence were allowed to lead the life of a loose woman, to give pleasure to all, to cause so many deaths, and to accomplish sorceries so perfect, without the assistance of a special demon lodged in her body, and to whom her soul had been sold by an especial compact. That it had been clearly demonstrated that under her outward appearance lies and moves a demon, the author of these evils, and that she was now called upon to declare at what age she had received the demon, to vow the agreement existing between herself and him, and to tell the truth concerning their common evil doings. By the speaker was it replied that she would answer us, man, as to God, who would be judge of all of us. Then has the speaker pretended never to have seen the demon, neither to have spoken with him, nor in any way to desire to see him; never to have led the life of a courtesan, because she, the speaker, had never practised the various delights that love invents, other than those furnished by the pleasure which the Sovereign Creator has put in the thing, and to have always been incited more from the desire of being sweet and good to the dear lord loved by her, then by an incessantly raging desire. But if such had been her inclination, the speaker begged us to bear in mind that she was a poor African girl, in whom God had placed very hot blood, and in her brain so easy an understanding of the delights of love, that if a man only looked at her she felt greatly moved in her heart. That if from desire of acquaintance an amorous gentleman touched the speaker her on any portion of the body, there passing his hand, she was, in spite of everything, under his power, because her heart failed her instantly. By this touch, the apprehension and remembrance of all the sweet joys of love woke again in her breast, and there caused an intense heat, which mounted up, flamed in her veins, and made her love and joy from head to foot. And since the day when Don Marsilis had first awakened the understanding of the speaker concerning these things, she had never had any other thought, and thenceforth recognised love to be a thing so perfectly concordant with her nature, that it had since been proved to the speaker that in default of love and natural relief she would have died, withered at the said convent. As evidence of which, the speaker affirms as a certainty, that after her flight from the said convent she had not passed a single day or one particle of time in melancholy and sadness, but always was she joyous, and thus followed the sacred will of God, which she believed to have been diverted during the time lost by her in the convent.

To this was it objected by us, Hierome Cornille, to the said demon, that in this response she had openly blasphemed against God, because we had all been made to his greater glory, and placed in the world to honour and to serve Him, to have before our eyes His blessed commandments, and to live in sanctity, in order to gain eternal life, and not to be always in bed, doing that which even the beasts only do at a certain time. Then by the said sister, has answer been made, that she honoured God greatly, that in all countries she had taken care of the poor and suffering, giving them both money and raiment, and that at the last judgement-day she hoped to have around her a goodly company of holy works pleasant to God, which would intercede for her. That but for her humility, a fear of being reproached and of displeasing the gentlemen of the chapter, she would with joy have spent her wealth in finishing the cathedral of St. Maurice, and there have established foundations for the welfare of her soul—would have spared therein neither her pleasure nor her person, and that with this idea she would have taken double pleasure in her nights, because each one of her amours would have added a stone to the building of this basilic. Also the more this purpose, and for the eternal welfare of the speaker, would they have right heartily given their wealth.

Then by us has it been said to this demon that she could not justify the fact of her sterility, because in spite of so much commerce, no child had been born of her, the which proved the presence of a demon in her. Moreover, Astaroth alone, or an apostle, could speak all languages, and she spoke after the manner of all countries, the which proved the presence of the devil in her. Thereupon the speaker has asked: “In what consisted the said diversity of language?”—that of Greek she knew nothing but a Kyrie eleison, of which she made great use; of Latin, nothing, save Amen, which she said to God, wishing therewith to obtain her liberty. That for the rest the speaker had felt great sorrow, being without children, and if the good wives had them, she believed it was because they took so little pleasure in the business, and she, the speaker, a little too much. But that such was doubtless the will of God, who thought that from too great happiness, the world would be in danger of perishing. Taking this into consideration, and a thousand other reasons, which sufficiently establish the presence of the devil in the body of the sister, because the peculiar property of Lucifer is to always find arguments having the semblance of truth, we have ordered that in our presence the torture be applied to the said accused, and that she be well tormented in order to reduce the said demon by suffering to submit to the authority of the Church, and have requested to render us assistance one Francois de Hangest, master surgeon and doctor to the chapter, charging him by a codicil hereunder written to investigate the qualities of the feminine nature (virtutes vulvae) of the above-mentioned woman, to enlighten our religion on the methods employed by this demon to lay hold of souls in that way, and see if any article was there apparent.

Then the said Moorish women had wept bitterly, tortured in advance, and in spite of her irons, has knelt down imploring with cries and clamour the revocation of this order, objecting that her limbs were in such a feeble state, and her bones so tender, that they would break like glass; and finally, has offered to purchase her freedom from this by the gift all her goods to the chapter, and to quit incontinently the country.

Upon this, by us has she been required to voluntarily declare herself to be, and to have always been, demon of the nature of the Succubus, which is a female devil whose business it is to corrupt Christians by the blandishments and flagitious delights of love. To this the speaker has replied that the affirmation would be an abominable falsehood, seeing that she had always felt herself to be a most natural woman.

Then her irons being struck off by the torturer, the aforesaid has removed her dress, and has maliciously and with evil design bewildered and attacked our understandings with the sight of her body, the which, for a fact, exercises upon a man supernatural coercion.

Master Guillaume Tournebouche has, by reason of nature, quitted the pen at this period, and retired, objecting that he was unable, without incredible temptations, which worked in his brain, to be a witness of this torture, because he felt the devil violently gaining his person.

This finishes the second interrogatory; and as the apparitor and janitor of the chapter have stated Master Francois de Hangest to be in the country, the torture and interrogations are appointed for to-morrow at the hour of noon after mass.

This has been written verbally by me, Hierome, in the absence of Master Guillaume Tournebouche, on whose behalf it is signed.

HIEROME CORNILLE Grand Penitentiary.

PETITION

Today, the fourteenth day of the month of February, in the presence of me, Hierome Cornille, have appeared the said Masters Jehan Ribou, Antoine Jehan, Martin Beaupertuys, Hierome Maschefer, Jacques de Ville d’Omer, and the Sire d’Idre, in place of the mayor of the city of Tours, for the time absent. All plaintiffs designated in the act of process made at the Town Hall, to whom we have, at the request of Blanche Bruyn (now confessing herself a nun of the convent of Mount Carmel, under the name of Sister Clare), declared the appeal made to the Judgment of God by the said person accused of demonical possession, and her offer to pass through the ordeal of fire and water, in presence of the Chapter and of the town of Tours, in order to prove her reality as a woman and her innocence.

To this request have agreed for their parts, the said accusers, who, on condition that the town is security for it, have engaged to prepare a suitable place and a pile, to be approved by the godparents of the accused.

Then by us, the judge, has the first day of the new year been appointed for the day of the ordeal—which will be next Paschal Day —and we have indicated the hour of noon, after mass, each of the parties having acknowledged this delay to be sufficient.

And the present proclamation shall be cited, at the suit of each of them, in all the towns, boroughs, and castles of Touraine and the land of France, at their request and at their cost and suit.

HIEROME CORNILLE.

III WHAT THE SUCCUBUS DID TO SUCK OUT THE SOUL OF THE OLD JUDGE, AND WHAT CAME OF THE DIABOLICAL DELECTATION.

This the act of extreme confession made the first day of the month of March, in the year one thousand two hundred and seventy-one, after the coming of our blessed Saviour, by Hierome Cornille, priest, canon of the chapter of the cathedral of St. Maurice, grand penitentiary, of all acknowledging himself unworthy, who, finding his last hour to be come, and contrite of his sins, evil doings, forfeits, bad deeds, and wickednesses, has desired his avowal to be published to serve the preconisation of the truth, the glory of God, the justice of the tribunal, and to be an alleviation to him of his punishment, in the other world. The said Hierome Cornille being on his deathbed, there had been convoked to hear his declarations, Jehan de la Haye (de Hago), vicar of the church of St. Maurice; Pietro Guyard, treasurer of the chapter, appointed by our Lord Jean de Monsoreau, Archbishop, to write his words; and Dom Louis Pot, a monk of maius MONASTERIUM (Marmoustier), chosen by him for a spiritual father and confessor; all three assisted by the great and illustrious Dr Guillaume de Censoris, Roman Archdeacon, at present sent into the diocese (LEGATUS), by our Holy Father the Pope; and, finally, in the presence of a great number of Christians come to be witnesses of the death of the said Hierome Cornille, upon his known wish to make act of public repentance, seeing that he was fast sinking, and that his words might open the eyes of Christians about to fall into hell.

And before him, Hierome, who, by reason of his great weakness could not speak, has Dom Louis Pot read the following confession to the great agitation of the said company:—

“My brethren, until the seventy-first year of my age, which is the one in which I now am, with the exception of the little sins through which, all holy though he be, a Christian renders himself culpable before God, but which it is allowed to us to repurchase by penitence, I believe I led a Christian life, and merited the praise and renown bestowed upon me in this diocese, where I was raised to the high office of grand penitentiary, of which I am unworthy. Now, struck with the knowledge of the infinite glory of God, horrified at the agonies which await the wicked and prevaricators in hell, I have thought to lessen the enormity of my sins by the greatest penitence I can show in the extreme hour at which I am. Thus I have prayed of the Church, whom I have deceived and betrayed, whose rights and judicial renown I have sold, to grant me the opportunity of accusing myself publicly in the manner of ancient Christians. I hoped, in order to show my great repentance, to have still enough life in me to be reviled at the door of the cathedral by all my brethren, to remain there an entire day on my knees, holding a candle, a cord around my neck, and my feet naked, seeing that I had followed the way of hell with regard to the sacred instincts of the Church. But in this great shipwreck of my fragile virtue, which will be to you as a warning to fly from vice and the snares of the demon, and to take refuge in the Church, where all help is, I have been so bewitched by Lucifer that our Saviour Jesus Christ will take, by the intercession of all you whose help and prayers I request, pity on me, a poor abused Christian, whose eyes now stream with tears. So would I have another life to spend in works of penitence. Now then listen and tremble with great fear! Elected by the assembled Chapter to carry it out, instruct, and complete the process commenced against a demon, who had appeared in a feminine shape, in the person of a relapse nun—an abominable person, denying God, and bearing the name of Zulma in the infidel country whence she comes; the which devil is known in the diocese under that of Clare, of the convent of Mount Carmel, and has much afflicted the town by putting herself under an infinite number of men to gain their souls to Mammon, Astaroth, and Satan—princes of hell, by making them leave this world in a state of mortal sin, and causing their death where life has its source, I have, I the judge, fallen in my latter days into this snare, and have lost my senses, while acquitting myself traitorously of the functions committed with great confidence by the Chapter to my cold senility. Hear how subtle the demon is, and stand firm against her artifices. While listening to the first response of the aforesaid Succubus, I saw with horror that the irons placed upon her feet and hands left no mark there, and was astonished at her hidden strength and at her apparent weakness. Then my mind was troubled suddenly at the sight of the natural perfections with which the devil was endowed. I listened to the music of her voice, which warmed me from head to foot, and made me desire to be young, to give myself up to this demon, thinking that for an hour passed in her company my eternal salvation was but poor payment for the pleasure of love tasted in those slender arms. Then I lost that firmness with which all judges should be furnished. This demon by me questioned, reasoned with me in such a manner that at the second interrogatory I was firmly persuaded I should be committing a crime in fining and torturing a poor little creature who cried like an innocent child. Then warned by a voice from on high to do my duty, and that these golden words, the music of celestial appearance, were diabolical mummeries, that this body, so pretty, so infatuating, would transmute itself into a bristly beast with sharp claws, those eyes so soft into flames of hell, her behind into a scaly tail, the pretty rosebud mouth and gentle lips into the jaws of a crocodile, I came back to my intention of having the said Succubus tortured until she avowed her permission, as this practice had already been followed in Christianity. Now when this demon showed herself stripped to me, to be put to the torture, I was suddenly placed in her power by magical conjurations. I felt my old bones crack, my brain received a warm light, my heart transhipped young and boiling blood. I was light in myself, and by virtue of the magic philter thrown into my eyes the snows on my forehead melted away. I lost all conscience of my Christian life and found myself a schoolboy, running about the country, escaped from class and stealing apples. I had not the power to make the sign of the cross, neither did I remember the Church, God the Father, nor the sweet Saviour of men. A prey to this design, I went about the streets thinking over the delights of that voice, the abominable, pretty body of this demon, and saying a thousand wicked things to myself. Then pierced and drawn by a blow of the devil’s fork, who had planted himself already in my head as a serpent in an oak, I was conducted by this sharp prong towards the jail, in spite of my guardian angel, who from time to time pulled me by the arm and defended me against these temptations, but in spite of his holy advice and his assistance I was dragged by a million claws stuck into my heart, and soon found myself in the jail. As soon as the door was opened to me I saw no longer any appearance of a prison, because the Succubus had there, with the assistance of evil genii or fays, constructed a pavilion of purple and silk, full of perfumes and flowers, where she was seated, superbly attired with neither irons on her neck nor chains on her feet. I allowed myself to be stripped of my ecclesiastical vestments, and was put into a scent bath. Then the demon covered me with a Saracen robe, entertained me with a repast of rare viands contained in precious vases, gold cups, Asiatic wines, songs and marvellous music, and a thousand sweet sounds that tickled my soul by means of my ears. At my side kept always the said Succubus, and her sweet, delectable embrace distilled new ardour into my members. My guardian angel quitted me. Then I lived only by the terrible light of the Moorish woman’s eyes, coveted the warm embraces of the delicate body, wished always to feel her red lips, that I believed natural, and had no fear of the bite of those teeth which drew me to the bottom of hell, I delighted to feel the unequalled softness of her hands without thinking that they were unnatural claws. In short, I acted like husband desiring to go to his affianced without thinking that that spouse was everlasting death. I had no thought for the things of this world nor the interests of God, dreaming only of love, of the sweet breasts of this woman, who made me burn, and of the gate of hell in which I wished to cast myself. Alas! my brethren, during three days and three nights was I thus constrained to toil without being able to stop the stream which flowed from my reins, in which were plunged, like two pikes, the hands of the Succubus, which communicated to my poor old age and to my dried up bones, I know not what sweat of love. At first this demon, to draw me to her, caused to flow in my inside the softness of milk, then came poignant joys which pricked like a hundred needles my bones, my marrow, my brain, and my nerves. Then all this gone, all things became inflamed, my head, my blood, my nerves, my flesh, my bones, and then I burned with the real fire of hell, which caused me torments in my joints, and an incredible, intolerable, tearing voluptuousness which loosened the bonds of my life. The tresses of this demon, which enveloped my poor body, poured upon me a stream of flame, and I felt each lock like a bar of red iron. During this mortal delectation I saw the ardent face of the said Succubus, who laughed and addressed to me a thousand exciting words; such as that I was her knight, her lord, her lance, her day, her joy, her hero, her life, her good, her rider, and that she would like to clasp me even closer, wishing to be in my skin or have me in hers. Hearing which, under the prick of this tongue which sucked out my soul, I plunged and precipitated myself finally into hell without finding the bottom. And then when I had no more a drop of blood in my veins, when my heart no longer beat in my body, and I was ruined at all points, the demon, still fresh, white, rubicund, glowing, and laughing, said to me—

“‘Poor fool, to think me a demon! Had I asked thee to sell thy soul for a kiss, wouldst thou not give it to me with all thy heart?’

“‘Yes,’ said I.

“‘And if always to act thus it were necessary for thee to nourish thyself with the blood of new-born children in order always to have new life to spend in my arms, would you not imbibe it willingly?’

“‘Yes,’ said I.

“‘And to be always my gallant horseman, gay as a man in his prime, feeling life, drinking pleasure, plunging to the depths of joy as a swimmer into the Loire, wouldst thou not deny God, wouldst thou not spit in the face of Jesus?’

“‘Yes,’ said I.

“Then I felt a hundred sharp claws which tore my diaphragm as if the beaks of a thousand birds there took their bellyfuls, shrieking. Then I was lifted suddenly above the earth upon the said Succubus, who had spread her wings, and cried to me—

“‘Ride, ride, my gallant rider! Hold yourself firmly on the back of thy mule, by her mane, by her neck; and ride, ride, my gallant rider —everything rides!’ And then I saw, as a thick fog, the cities of the earth, where by a special gift I perceived each one coupled with a female demon, and tossing about, and engendering in great concupiscence, all shrieking a thousand words of love and exclamations of all kinds, and all toiling away with ecstasy. Then my horse with the Moorish head pointed out to me, still flying and galloping beyond the clouds, the earth coupled with the sun in a conjunction, from which proceeded a germ of stars, and there each female world was embracing a male world; but in place of the words used by creatures, the worlds were giving forth the howls of tempests, throwing up lightnings and crying thunders. Then still rising, I saw overhead the female nature of all things in love with the Prince of Movement. Now, by way of mockery, the Succubus placed me in the centre of this horrible and perpetual conflict, where I was lost as a grain of sand in the sea. Then still cried my white mare to me, ‘Ride, ride my gallant rider—all things ride!’ Now, thinking how little was a priest in this torment of the seed of worlds, nature always clasped together, and metals, stones, waters, airs, thunders, fish, plants, animals, men, spirits, worlds and planets, all embracing with rage, I denied the Catholic faith. Then the Succubus, pointing out to me the great patch of stars seen in heavens, said to me, ‘That way is a drop of celestial seed escaped from great flow of the worlds in conjunction.’ Thereupon I instantly clasped the Succubus with passion by the light of a thousand million of stars, and I wished in clasping her to feel the nature of those thousand million creatures. Then by this great effort of love I fell impotent in every way, and heard a great infernal laugh. Then I found myself in my bed, surrounded by my servitors, who had had the courage to struggle with the demon, throwing into the bed where I was stretched a basin full of holy water, and saying fervent prayers to God. Then had I to sustain, in spite of this assistance, a horrible combat with the said Succubus, whose claws still clutched my heart, causing me infinite pains; still, while reanimated by the voice of my servitors, relations, and friends, I tried to make the sacred sign of the cross; the Succubus perched on my bed, on the bolster, at the foot, everywhere, occupying herself in distracting my nerves, laughing, grimacing, putting before my eyes a thousand obscene images, and causing me a thousand wicked desires. Nevertheless, taking pity on me, my lord the Archbishop caused the relics of St. Gatien to be brought, and the moment the shrine had touched my bed the said Succubus was obliged to depart, leaving an odour of sulphur and of hell, which made the throats of my servants, friends, and others sore for a whole day. Then the celestial light of God having enlightened my soul, I knew I was, through my sins and my combat with the evil spirit, in great danger of dying. Then did I implore the especial mercy, to live just a little time to render glory to God and his Church, objecting the infinite merits of Jesus dead upon the cross for the salvation of the Christians. By this prayer I obtained the favour of recovering sufficient strength to accuse myself of my sins, and to beg of the members of the Church of St. Maurice their aid and assistance to deliver me from purgatory, where I am about to atone for my faults by infinite agonies. Finally, I declare that my proclamation, wherein the said demon appeals the judgment of God by the ordeals of holy water and a fire, is a subterfuge due to an evil design suggested by the said demon, who would thus have had the power to escape the justice of the tribunal of the Archbishop and of the Chapter, seeing that she secretly confessed to me, to be able to make another demon accustomed to the ordeal appear in her place. And, in conclusion, I give and bequeath to the Chapter of the Church of St. Maurice my property of all kinds, to found a chapter in the said church, to build it and adorn it and put it under the invocation of St. Hierome and St. Gatien, of whom one is my patron and the other the saviour of my soul.”

This, heard by all the company, has been brought to the notice of the ecclesiastical tribunal by Jehan to la Haye (Johannes de Haga).

We, Jehan de la Haye (Johannes de Haga), elected grand penitentiary of St. Maurice by the general assembly of the Chapter, according to the usage and custom of that church, and appointed to pursue afresh the trial of the demon Succubus, at present in the jail of the Chapter, have ordered a new inquest, at which will be heard all those of this diocese having cognisance of the facts relative thereto. We declared void the other proceedings, interrogations, and decrees, and annul them in the name of the members of the Church in general, and sovereign Chapter assembled, and declare that the appeal to God, traitorously made by the demon, shall not take place, in consequence of the notorious treachery of the devil in this affair. And the said judgment shall be cried by sound of trumpet in all parts of the diocese in which have been published the false edicts of the preceding month, all notoriously due to the instigation of the demon, according to the confession of the late Hierome Cornille.

Let all good Christians be of assistance to our Holy Church, and to her commandments.

JEHAN DE LA HAYE.

IV HOW THE MOORISH WOMAN OF THE RUE CHAUDE TWISTED ABOUT SO BRISKLY THAT WITH GREAT DIFFICULTY WAS SHE BURNED AND COOKED ALIVE, TO THE GREAT LOSS OF THE INFERNAL REGIONS.

This was written in the month of May, of the year 1360, after the manner of a testament.

“My very dear and well-beloved son, when it shall be lawful for thee to read this I shall be, I thy father, reposing in the tomb, imploring thy prayers, and supplicating thee to conduct thyself in life as it will be commanded thee in this rescript, bequeathed for the good government of thy family, thy future, and safety; for I have done this at a period when I had my senses and understanding, still recently affected by the sovereign injustice of men. In my virile age I had a great ambition to raise myself in the Church, and therein to obtain the highest dignities, because no life appeared to me more splendid. Now with this earnest idea, I learned to read and write, and with great trouble became in a fit condition to enter the clergy. But because I had no protection, or good advice to superintend my training I had an idea of becoming the writer, tabellion, and rubrican of the Chapter of St. Maurice, in which were the highest and richest personages of Christendom, since the King of France is only therein a simple canon. Now there I should be able better than anywhere else to find services to render to certain lords, and thus to find a master or gain patronage, and by this assistance enter into religion, and be mitred and esconced in an archiepiscopal chair, somewhere or other. But this first vision was over credulous, and a little too ambitious, the which God caused me clearly to perceive by the sequel. In fact, Messire Jepan de Villedomer, who afterwards became cardinal, was given this appointment, and I was rejected, discomfited. Now in this unhappy hour I received an alleviation of my troubles, by the advice of the good old Hierome Cornille, of whom I have often spoken to you. This dear man induced me, by his kindness, to become penman to the Chapter of St. Maurice and the Archbishop of Tours, the which offer I accepted with joy, since I was reputed a scrivener. At the time I was about to enter into the presbytery commenced the famous process against the devil of the Rue Chaude, of which the old folk still talk, and which in its time, has been recounted in every home in France. Now, believing that it would be of great advantage to my ambition, and that for this assistance the Chapter would raise me to some dignity, my good master had me appointed for the purpose of writing all of that should be in this grave cause, subject to writing. At the very outset Monseigneur Hierome Cornille, a man approaching eighty years, of great sense, justice, and sound understanding, suspected some spitefulness in this cause, although he was not partial to immodest girls, and had never been involved with a woman in his life, and was holy and venerable, with a sanctity which had caused him to be selected as a judge, all this not withstanding. As soon as the depositions were completed, and the poor wench heard, it remained clear that although this merry doxy had broken her religious vows, she was innocent of all devilry, and that her great wealth was coveted by her enemies, and other persons, whom I must not name to thee for reasons of prudence. At this time every one believed her to be so well furnished with silver and gold that she could have bought the whole county of Touraine, if so it had pleased her. A thousand falsehoods and calumnious words concerning the girl, envied by all the honest women, were circulated and believed in as gospel. At this period Master Hierome Cornille, having ascertained that no demon other than that of love was in the girl, made her consent to remain in a convent for the remainder of her days. And having ascertained certain noble knights brave in war and rich in domains, that they would do everything to save her, he invited her secretly to demand of her accusers the judgment of God, at the same time giving her goods to the chapter, in order to silence mischievous tongues. By this means would be saved from the stake the most delicate flower that ever heaven has allowed to fall upon our earth; the which flower yielded only from excessive tenderness and amiability to the malady of love, cast by her eyes into the hearts of all her pursuers. But the real devil, under the form of a monk, mixed himself up in this affair; in this wise: great enemy of the virtue, wisdom, and sanctity of Monsignor Hierome Cornille, named Jehan de la Haye, having learned that in the jail, the poor girl was treated like a queen, wickedly accused the grand penitentiary of connivance with her and of being her servitor, because, said this wicked priest, she makes him young, amorous, and happy, from which the poor old man died of grief in one day, knowing by this that Jehan de la Haye had worn his ruin and coveted his dignities. In fact, our lord the archbishop visited the jail, and found the Moorish woman in a pleasant place, reposing comfortably, and without irons, because, having placed a diamond in a place when none could have believed she could have held it, she had purchased the clemency of her jailer. At the time certain persons said that this jailer was smitten with her, and that from love, or perhaps in great fear of the young barons, lovers of this woman, he had planned her escape. The good man Cornille being at the point of death, through the treachery of Jehan de la Haye, the Chapter thinking it necessary to make null and void the proceedings taken by the penitentiary, and also his decrees, the said Jehan de la Haye, at that time a simple vicar of the cathedral, pointed out that to do this it would be sufficient to obtain a public confession from the good man on his death-bed. Then was the moribund tortured and tormented by the gentleman of the Chapter, those of Saint Martin, those of Marmoustiers, by the archbishop and also by the Pope’s legate, in order that he might recant to the advantage of the Church, to which the good man would not consent. But after a thousand ills, the public confession was prepared, at which the most noteworthy people of the town assisted, and the which spread more horror and consternation than I can describe. The churches of the diocese held public prayers for this calamity, and every one expected to see the devil tumble into his house by the chimney. But the truth of it is that the good Master Hierome had a fever, and saw cows in his room, and then was this recantation obtained of him. The access passed, the poor saint wept copiously on learning this trick from me. In fact, he died in my arms, assisted by his physicians, heartbroken at this mummery, telling us that he was going to the feet of God to pray to prevent the consummation of this deplorable iniquity. The poor Moorish woman had touched him much by her tears and repentance, seing that before making her demand for the judgment of God he had minutely confessed her, and by that means had disentangled the soul divine which was in the body, and of which he spoke as of a diamond worthy of adorning the holy crown of God, when she should have departed this life, after repenting her sins. Then, my dear son, knowing by the statements made in the town, and by the naive responses of this unhappy wretch, all the trickery of this affair, I determined by the advice of Master Francois de Hangest, physician of the chapter, to feign an illness and quit the service of the Church of St. Maurice and of the archbishopric, in order not to dip my hands in the innocent blood, which still cries and will continue to cry aloud unto God until the day of the last judgment. Then was the jailer dismissed, and in his place was put the second son of the torturer, who threw the Moorish woman into a dungeon, and inhumanly put upon her hands and feet chains weighing fifty pounds, besides a wooden waistband; and the jail were watched by the crossbowmen of the town and the people of the archbishop. The wench was tormented and tortured, and her bones were broken; conquered by sorrow, she made an avowal according to the wishes of Jehan de la Haye, and was instantly condemned to be burned in the enclosure of St. Etienne, having been previously placed in the portals of the church, attired in a chemise of sulphur, and her goods given over to the Chapter, et cetera. This order was the cause of great disturbances and fighting in the town, because three young knights of Touraine swore to die in the service of the poor girl, and to deliver her in all possible ways. Then they came into the town, accompanied by thousands of sufferers, labouring people, old soldiers, warriors, courtesans, and others, whom the said girls had succoured, saved from misfortune, from hunger and misery, and searched all the poor dwellings of the town where lay those to whom she had done good. Thus all were stirred up and called together to the plain of Mount-Louis under the protection of the soldiers of the said lords; they had for companions all the scape-graces of the said twenty leagues around, and came one morning to lay siege to the prison of the archbishop, demanding that the Moorish woman should be given up to them as though they would put her to death, but in fact to set her free, and to place her secretly upon a swift horse, that she might gain the open country, seeing that she rode like a groom. Then in this frightful tempest of men have we seen between the battlements of the archiepiscopal palace and the bridges, more than ten thousand men swarming, besides those who were perched upon the roofs of the houses and climbing on all the balconies to see the sedition; in short it was easy to hear the horrible cries of the Christians, who were terribly in earnest, and of those who surrounded the jail with the intention of setting the poor girl free, across the Loire, the other side of Saint Symphorien. The suffocation and squeezing of bodies was so great in this immense crowd, bloodthirsty for the poor creature at whose knees they would have fallen had they had the opportunity of seeing her, that seven children, eleven women, and eight citizens were crushed and smashed beyond all recognition, since they were like splodges of mud; in short, so wide open was the great mouth of this popular leviathan, this horrible monster, that the clamour was heard at Montils-les-Tours. All cried ‘Death to the Succubus! Throw out the demon! Ha! I’d like a quarter! I’ll have her skin! The foot for me, the mane for thee! The head for me! The something for me! Is it red? Shall we see? Will it be grilled? Death to her! death!’ Each one had his say. But the cry, ‘Largesse to God! Death to the Succubus!’ was yelled at the same time by the crowd so hoarsely and so cruelly that one’s ears and heart bled therefrom; and the other cries were scarcely heard in the houses. The archbishop decided, in order to calm this storm which threatened to overthrow everything, to come out with great pomp from the church, bearing the host, which would deliver the Chapter from ruin, since the wicked young men and the lords had sworn to destroy and burn the cloisters and all the canons. Now by this stratagem the crowd was obliged to break up, and from lack of provisions return to their houses. Then the monks of Touraine, the lords, and the citizens, in great apprehension of pillage on the morrow, held a nocturnal council, and accepted the advice of the Chapter. By their efforts the men-at-arms, archers, knights, and citizens, in a large number, kept watch, and killed a party of shepherds, road menders, and vagrants, who, knowing the disturbed state of Tours, came to swell the ranks of the malcontents. The Sire Harduin de Maille, an old nobleman, reasoned with the young knights, who were the champions of the Moorish woman, and argued sagely with them, asking them if for so small a woman they wished to put Touraine to fire and sword; that even if they were victorious they would be masters of the bad characters brought together by them; that these said freebooters, after having sacked the castles of their enemies, would turn to those of their chiefs. That the rebellion commenced had had no success in the first attack, because up to that time the place was untouched, could they have any over the church, which would invoke the aid of the king? And a thousand other arguments. To these reasons the young knights replied, that it was easy for the Chapter to aid the girl’s escape in the night, and that thus the cause of the sedition would be removed. To this humane and wise requests replied Monseigneur de Censoris, the Pope’s legate, that it was necessary that strength should remain with the religion of the Church. And thereupon the poor wench payed for all, since it was agreed that no inquiry should be made concerning this sedition.

“Then the Chapter had full licence to proceed to the penance of the girl, to which act and ecclesiastical ceremony the people came from twelve leagues around. So that on the day when, after divine satisfaction, the Succubus was to be delivered up to secular justice, in order to be publicly burnt at a stake, not for a gold pound would a lord or even an abbott have been found lodging in the town of Tours. The night before many camped outside the town in tents, or slept upon straw. Provisions were lacking, and many who came with their bellies full, returned with their bellies empty, having seen nothing but the reflection of the fire in the distance. And the bad characters did good strokes of business by the way.

“The poor courtesan was half dead; her hair had whitened. She was, to tell the truth, nothing but a skeleton, scarcely covered with flesh, and her chains weighed more than she did. If she had had joy in her life, she paid dearly for it at this moment. Those who saw her pass say that she wept and shrieked in a way that should have earned the pity of her hardest pursuers; and in the church there were compelled to put a piece of wood in her mouth, which she bit as a lizard bites a stick. Then the executioner tied her to a stake to sustain her, since she let herself roll at times and fell for want of strength. Then she suddenly recovered a vigorous handful, because, this notwithstanding, she was able, it is said to break her cords and escape into the church, where in remembrance of her old vocation, she climbed quickly into galleries above, flying like a bird along the little columns and small friezes. She was about to escape on to the roof when a soldier perceived her, and thrust his spear in the sole of her foot. In spite of her foot half cut through, the poor girl still ran along the church without noticing it, going along with her bones broken and her blood gushing out, so great fear had she of the flames of the stake. At last she was taken and bound, thrown into a tumbrel and led to the stake, without being afterwards heard to utter a cry. The account of her flight in the church assisted in making the common people believe that she was the devil, and some of them said that she had flown in the air. As soon as the executioner of the town threw her into the flames, she made two or three horrible leaps and fell down into the bottom of the pile, which burned day and night. On the following evening I went to see if anything remained of this gentle girl, so sweet, so loving, but I found nothing but a fragment of the ‘os stomachal,’ in which, is spite of this, there still remained some moisture, and which some say still trembled like a woman does in the same place. It is impossible to tell, my dear son, the sadnesses, without number and without equal, which for about ten years weighed upon me; always was I thinking of this angel burnt by wicked men, and always I beheld her with her eyes full of love. In short the supernatural gifts of this artless child were shining day and night before me, and I prayed for her in the church, where she had been martyred. At length I had neither the strength nor the courage to look without trembling upon the grand penitentiary Jehan de la Haye, who died eaten up by lice. Leprosy was his punishment. Fire burned his house and his wife; and all those who had a hand in the burning had their own hands singed.

“This, my well-beloved son, was the cause of a thousand ideas, which I have here put into writing to be forever the rule of conduct in our family.

“I quitted the service of the church, and espoused your mother, from whom I received infinite blessings, and with whom I shared my life, my goods, my soul, and all. And she agreed with me in following precepts —Firstly, that to live happily, it is necessary to keep far away from church people, to honour them much without giving them leave to enter your house, any more than to those who by right, just or unjust, are supposed to be superior to us. Secondly, to take a modest condition, and to keep oneself in it without wishing to appear in any way rich. To have a care to excite no envy, nor strike any onesoever in any manner, because it is needful to be as strong as an oak, which kills the plants at its feet, to crush envious heads, and even then would one succumb, since human oaks are especially rare and that no Tournebouche should flatter himself that he is one, granting that he be a Tournebouche. Thirdly, never to spend more than one quarter of one’s income, conceal one’s wealth, hide one’s goods and chattels, to undertake no office, to go to church like other people, and always keep one’s thoughts to oneself, seeing that they belong to you and not to others, who twist them about, turn them after their own fashion, and make calumnies therefrom. Fourthly, always to remain in the condition of the Tournebouches, who are now and forever drapers. To marry your daughters to good drapers, send your sons to be drapers in other towns of France furnished with these wise precepts, and to bring them up to the honour of drapery, and without leaving any dream of ambition in their minds. A draper like a Tournebouche should be their glory, their arms, their name, their motto, their life. Thus by being always drapers, they will be always Tournebouches, and rub on like the good little insects, who, once lodged in the beam, made their dens, and go on with security to the end of their ball of thread. Fifthly never to speak any other language than that of drapery, and never to dispute concerning religion or government. And even though the government of the state, the province, religion, and God turn about, or have a fancy to go to the right or to the left, always in your quality of Tournebouche, stick to your cloth. Thus unnoticed by the others of the town, the Tournebouches will live in peace with their little Tournebouches—paying the tithes and taxes, and all that they are required by force to give, be it to God, or to the king, to the town of to the parish, with all of whom it is unwise to struggle. Also it is necessary to keep the patrimonial treasure, to have peace and to buy peace, never to owe anything, to have corn in the house, and enjoy yourselves with the doors and windows shut.

“By this means none will take from the Tournebouches, neither the state, nor the Church, nor the Lords, to whom should the case be that force is employed, you will lend a few crowns without cherishing the idea of ever seeing him again—I mean the crowns.

“Thus, in all seasons people will love the Tournebouches, will mock the Tournebouches as poor people—as the slow Tournebouches, as Tournebouches of no understanding. Let the know-nothings say on. The Tournebouches will neither be burned nor hanged, to the advantage of King or Church, or other people; and the wise Tournebouches will have secretly money in their pockets, and joy in their houses, hidden from all.

“Now, my dear son, follow this the counsel of a modest and middle-class life. Maintain this in thy family as a county charter; and when you die, let your successor maintain it as the sacred gospel of the Tournebouches, until God wills it that there be no longer Tournebouches in this world.”

This letter has been found at the time of the inventory made in the house of Francois Tournebouche, lord of Veretz, chancellor to Monseigneur the Dauphin, and condemned at the time of the rebellion of the said lord against the King to lose his head, and have all his goods confiscated by order of the Parliament of Paris. The said letter has been handed to the Governor of Touraine as an historical curiosity, and joined to the pieces of the process in the archbishopric of Tours, by me, Pierre Gaultier, Sheriff, President of the Trades Council.

The author having finished the transcription and deciphering of these parchments, translating them from their strange language into French, the donor of them declared that the Rue Chaude at Tours was so called, according to certain people, because the sun remained there longer than in all other parts. But in spite of this version, people of lofty understanding will find, in the warm way of the said Succubus, the real origin of the said name. In which acquiesces the author. This teaches us not to abuse our body, but use it wisely in view of our salvation.





DESPAIR IN LOVE

At the time when King Charles the Eighth took it into his head to decorate the castle of Amboise, they came with him certain workmen, master sculptors, good painters, and masons, or architects, who ornamented the galleries with splendid works, which, through neglect, have since been much spoiled.

At that time the court was staying in this beautiful locality, and, as everyone knows, the king took great pleasure in watching his people work out their ideas. Among these foreign gentlemen was an Italian, named Angelo Cappara, a most worthy young man, and, in spite of his age, a better sculptor and engraver than any of them; and it astonished many to see one in the April of his life so clever. Indeed, there had scarcely sprouted upon his visage the hair which imprints upon a man virile majesty. To this Angelo the ladies took a great fancy because he was charming as a dream, and as melancholy as a dove left solitary in its nest by the death of its mate. And this was the reason thereof: this sculptor knew the curse of poverty, which mars and troubles all the actions of life; he lived miserably, eating little, ashamed of his pennilessness, and made use of his talents only through great despair, wishing by any means to win that idle life which is the best all for those whose minds are occupied. The Florentine, out of bravado, came to the court gallantly attired, and from the timidity of youth and misfortune dared not ask his money from the king, who, seeing him thus dressed, believed him well with everything. The courtiers and the ladies used all to admire his beautiful works, and also their author; but of money he got none. All, and the ladies above all, finding him rich by nature, esteemed him well off with his youth, his long black hair, and bright eyes, and did not give a thought to lucre, while thinking of these things and the rest. Indeed they were quite right, since these advantages gave to many a rascal of the court, lands, money and all. In spite of his youthful appearance, Master Angelo was twenty years of age, and no fool, had a large heart, a head full of poetry; and more than that, was a man of lofty imaginings. But although he had little confidence in himself, like all poor and unfortunate people, he was astonished at the success of the ignorant. He fancied that he was ill-fashioned, either in body or mind, and kept his thoughts to himself. I am wrong, for he told them in the clear starlight nights to the shadows, to God, to the devil, and everything about him. At such times he would lament his fate in having a heart so warm, that doubtless the ladies avoided him as they would a red-hot iron; then he would say to himself how he would worship a beautiful mistress, how all his life long he would honour her, and with what fidelity he would attach himself to her, with what affection serve her, how studiously obey her commands, with what sports he would dispel the light clouds of her melancholy sadness on the days when the skies should be overcast. Fashioning himself one out of his imagination, he would throw himself at her feet, kiss, fondle, caress, bite, and clasp her with as much reality as a prisoner scampers over the grass when he sees the green fields through the bars of his cell. Thus he would appeal to her mercy; overcome with his feelings, would stop her breath with his embraces, would become daring in spite of his respect, and passionately bite the clothes of his bed, seeking this celestial lady, full of courage when by himself, but abashed on the morrow if he passed one by. Nevertheless, inflamed by these amorous advances, he would hammer way anew at his marble figures, would carve beautiful breasts, to bring the water into one’s mouth at the sight of those sweet fruits of love, without counting the other things that he raised, carved, and caressed with the chisels, smoothed down with his file, and fashioned in a manner that would make their use intelligible to the mind of a greenhorn, and stain his verdure in a single day. The ladies would criticise these beauties, and all of them were smitten with the youthful Cappara. And the youthful Cappara would eye them up and down, swearing that the day one of them gave him her little finger to kiss, he would have his desire.

Among these high-born ladies there came one day one by herself to the young Florentine, asking him why he was so shy, and if none of the court ladies could make him sociable. Then she graciously invited him to come to her house that evening.

Master Angelo perfumes himself, purchases a velvet mantle with a double fringe of satin, borrows from a friend a cloak with wide sleeves, a slashed doublet, and silken hose, arrives at the house, and ascends the stairs with hasty feet, hope beaming from his eyes, knowing not what to do with his heart, which leaped and bounded like a goat; and, to sum up, so much over head and ears in love, that the perspiration trickled down his back.

You may be sure the lady was a beautiful, and Master Cappara was the more aware of it, since in his profession he had studied the mouldings of the arms, the lines of the body, the secret surroundings of the sex, and other mysteries. Now this lady satisfied the especial rules of art; and besides being fair and slender, she had a voice to disturb life in its source, to stir fire of a heart, brain, and everything; in short, she put into one’s imagination delicious images of love without thinking of it, which is the characteristic of these cursed women.

The sculptor found her seated by the fire in a high chair, and the lady immediately commenced to converse at her ease, although Angelo could find no other replies than “Yes” and “No,” could get no other words from his throat nor idea in his brain, and would have beaten his head against the fireplace but for the happiness of gazing at and listening to his lovely mistress, who was playing there like a young fly in the sunshine. Because, which this mute admiration, both remained until the middle of the night, wandering slowly down the flowery path of love, the good sculptor went away radiant with happiness. On the road, he concluded in his own mind, that if a noble lady kept him rather close to her skirts during four hours of the night, it would not matter a straw if she kept him there the remainder. Drawing from these premises certain corollaries, he resolved to ask her favours as a simple woman. Then he determined to kill everybody—the husband, the wife, or himself—rather than lose the distaff whereon to spin one hour of joy. Indeed, he was so mad with love, that he believed life to be but a small stake in the game of love, since one single day of it was worth a thousand lives.

The Florentine chiselled away at his statues, thinking of his evening, and thus spoiled many a nose thinking of something else. Noticing this, he left his work, perfumed himself, and went to listen to the sweet words of his lady, with the hope of turning them into deeds; but when he was in the presence of his sovereign, her feminine majesty made itself felt, and poor Cappara, such a lion in street, looked sheepish when gazing at his victim. This notwithstanding, towards the hour when desire becomes heated, he was almost in the lady’s lap and held her tightly clasped. He had obtained a kiss, had taken it, much to his delight; for, when they give it, the ladies retain the right of refusal, but when they left it to be taken, the lover may take a thousand. This is the reason why all of them are accustomed to let it be taken. The Florentine has stolen a great number, and things were going on admirably, when the lady, who had been thrifty with her favours, cried, “My husband!”

And, in fact, my lord had just returned from playing tennis, and the sculptor had to leave the place, but not without receiving a warm glance from the lady interrupted in her pleasure. This was all his substance, pittance and enjoyment during a whole month, since on the brink of his joy always came the said husband, and he always arrived wisely between a point-blank refusal and those little sweet caresses with which women always season their refusals—little things which reanimate love and render it all the stronger. And when the sculptor, out of patience, commenced, immediately upon his arrival, the skirmish of the skirt, in order that victory might arrive before the husband, to whom, no doubt, these disturbances were not without profit, his fine lady, seeing desire written in the eyes of her sculptor, commenced endless quarrels and altercations; at first she pretended to be jealous in order to rail against love; then appeased the anger of the little one with the moisture of a kiss, then kept the conversation to herself, and kept on saying that her lover should be good, obedient to her will, otherwise she would not yield to him her life and soul; that a desire was a small thing to offer a mistress; that she was more courageous, because loving more she sacrificed more, and to his propositions she would exclaim, “Silence, sir!” with the air of a queen, and at times she would put on an angry look, to reply to the reproachs of Cappara: “If you are not as I wish you to be, I will no longer love you.”

The poor Italian saw, when it was too late, that this was not a noble love, one of those which does not mete out joy as a miser his crowns; and that this lady took delight in letting him jump about outside the hedge and be master of everything, provided he touched not the garden of love. At this business Cappara became a savage enough to kill anyone, and took with him trusty companions, his friends, to whom he gave the task of attacking the husband while walking home to bed after his game of tennis with the king. He came to his lady at the accustomed hour when the sweet sports of love were in full swing, which sports were long, lasting kisses, hair twisted and untwisted, hand bitten with passion, ears as well; indeed, the whole business, with the exception of that especial thing which good authors rightly find abominable. The Florentine exclaims between two hearty kisses—

“Sweet one, do you love me more than anything?”

“Yes,” said she, because words never cost anything.

“Well then,” replied the lover, “be mine in deed as in word.”

“But,” said she, “my husband will be here directly.”

“Is that the only reason?” said he.

“Yes.”

“I have friends who will cross him, and will not let him go unless I show a torch at this window. If he complain to the king, my friends will say, they thought they were playing a joke on one of their own set.”

“Ah, my dear,” said she, “let me see if everyone in the house is gone to bed.”

She rose, and held the light to the window. Seeing which Cappara blew out the candle, seized his sword, and placing himself in front of the woman, whose scorn and evil mind he recognised.

“I will not kill you, madame,” said he, “but I will mark your face in such a manner you will never again coquette with young lovers whose lives you waste. You have deceived me shamefully, and are not a respectable woman. You must know that a kiss will never sustain life in a true lover, and that a kissed mouth needs the rest. Your have made my life forever dull and wretched; now I will make you remember forever my death, which you have caused. You shall never again behold yourself in a glass without seeing there my face also.” Then he raised his arm, and held the sword ready to cut off a good slice of the fresh fair cheek, where still all the traces of his kiss remained. And the lady exclaimed, “You wretch!”

“Hold your tongue,” said he; “you told me that you loved me better than anything. Now you say otherwise; each evening have you raised me a little nearer to heaven; with one blow you cast me into hell, and you think that your petticoat can save you from a lover’s wrath—No!”

“Ah, my Angelo! I am thine,” said she, marvelling at this man glaring with rage.

But he, stepping three paces back, replied, “Ah, woman of the court and wicked heart, thou lovest, then, thy face better than thy lover.”

She turned pale, and humbly held up her face, for she understood that at this moment her past perfidy wronged her present love. With a single blow Angelo slashed her face, then left her house, and quitted the country. The husband not having been stopped by reason of that light which was seen by the Florentines, found his wife minus her left cheek. But she spoke not a word in spite of her agony; she loved her Cappara more than life itself. Nevertheless, the husband wished to know whence preceded this wound. No one having been there except the Florentine, he complained to the king, who had his workman hastily pursued, and ordered him to be hanged at Blois. On the day of execution a noble lady was seized with a desire to save this courageous man, whom she believed to be a lover of the right sort. She begged the king to give him to her, which he did willingly. But Cappara declaring that he belonged entirely to his lady, the memory of whom he could not banish entirely, entered the Church, became a cardinal and a great savant, and used to say in his old age that he had existed upon the remembrance of the joys tasted in those poor hours of anguish; in which he was, at the same time, both very well and very badly treated by his lady. There are authors saying afterwards he succeeded better with his old sweetheart, whose cheek healed; but I cannot believe this, because he was a man of heart, who had a high opinion of the holy joys of love.

This teaches us nothing worth knowing, unless it be that there are unlucky meetings in life, since this tale is in every way true. If in other places the author has overshot the truth, this one will gain for him the indulgence of the conclave or lovers.

EPILOGUE

This second series comes in the merry month of June, when all is green and gay, because the poor muse, whose slave the author is, has been more capricious then the love of a queen, and has mysteriously wished to bring forth her fruit in the time of flowers. No one can boast himself master of this fay. At times, when grave thoughts occupy the mind and grieve the brain, comes the jade whispering her merry tales in the author’s ear, tickling her lips with her feathers, dancing sarabands, and making the house echo with her laughter. If by chance the writer, abandoning science for pleasure, says to her, “Wait a moment, little one, till I come,” and runs in great haste to play with the madcap, she has disappeared. She has gone into her hole, hides herself there, rolls herself up, and retires. Take the poker, take a staff, a cudgel, a cane, raise them, strike the wench, and rave at her, she moans; strap her, she moans; caress her, fondle her, she moans; kiss her, say to her, “Here, little one,” she moans. Now she’s cold, now she is going to die; adieu to love, adieu to laughter, adieu to merriment, adieu to good stories. Wear mourning for her, weep and fancy her dead, groan. Then she raises her head, her merry laugh rings out again; she spreads her white wings, flies one knows not wither, turns in the air, capers, shows her impish tail, her woman’s breasts, her strong loins, and her angelic face, shakes her perfumed tresses, gambols in the rays of the sun, shines forth in all her beauty, changes her colours like the breast of a dove, laughs until she cries, cast the tears of her eyes into the sea, where the fishermen find them transmuted into pretty pearls, which are gathered to adorn the foreheads of queens. She twists about like a colt broken loose, exposing her virgin charms, and a thousand things so fair that a pope would peril his salvation for her at the mere sight of them. During these wild pranks of the ungovernable beast you meet fools and friends, who say to the poor poet, “Where are your tales? Where are your new volumes? You are a pagan prognosticator. Oh yes, you are known. You go to fetes and feasts, and do nothing between your meals. Where’s your work?”

Although I am by nature partial to kindness, I should like to see one of these people impaled in the Turkish fashion, and thus equipped, sent on the Love Chase. Here endeth the second series; make the devil give it a lift with his horns, and it will be well received by a smiling Christendom.





VOLUME III




THE THIRD TEN TALES





PROLOGUE

Certain persons have interrogated the author as to why there was such a demand for these tales that no year passes without his giving an instalment of them, and why he has lately taken to writing commas mixed up with bad syllables, at which the ladies publicly knit their brows, and have put to him other questions of a like character.

The author declares that these treacherous words, cast like pebbles in his path, have touched him in the very depths of his heart, and he is sufficiently cognisant of his duty not to fail to give to his special audience in this prologue certain reasons other than the preceding ones, because it is always necessary to reason with children until they are grown up, understand things, and hold their tongues; and because he perceives many mischievous fellows among the crowd of noisy people, who ignore at pleasure the real object of these volumes.

In the first place know, that if certain virtuous ladies—I say virtuous because common and low class women do not read these stories, preferring those that are never published; on the contrary, other citizens’ wives and ladies, of high respectability and godliness, although doubtless disgusted with the subject-matter, read them piously to satisfy an evil spirit, and thus keep themselves virtuous. Do you understand, my good reapers of horns? It is better to be deceived by the tale of a book than cuckolded through the story of a gentleman. You are saved the damage by this, poor fools! besides which, often your lady becomes enamoured, is seized with fecund agitations to your advantage, raised in her by the present book. Therefore do these volumes assist to populate the land and maintain it in mirth, honour and health. I say mirth, because much is to be derived from these tales. I say honour, because you save your nest from the claws of that youthful demon named cuckoldom in the language of the Celts. I say health, because this book incites that which was prescribed by the Church of Salerno, for the avoidance of cerebral plethora. Can you derive a like proof in any other typographically blackened portfolios? Ha! ha! where are the books that make children? Think! Nowhere. But you will find a glut of children making books which beget nothing but weariness.

But to continue. Now be it known that when ladies, of a virtuous nature and a talkative turn of mind, converse publicly on the subject of these volumes, a great number of them, far from reprimanding the author, confess that they like him very much, esteem him a valiant man, worthy to be a monk in the Abbey of Theleme. For as many reasons as there are stars in the heavens, he does not drop the style which he has adopted in these said tales, but lets himself be vituperated, and keeps steadily on his way, because noble France is a woman who refuses to yield, crying, twisting about, and saying,

“No, no, never! Oh, sir, what are you going to do? I won’t let you; you’d rumple me.”

And when the volume is done and finished, all smiles, she exclaims,

“Oh, master, are there any more to come?”

You may take it for granted that the author is a merry fellow, who troubles himself little about the cries, tears and tricks of the lady you call glory, fashion, or public favour, for he knows her to be a wanton who would put up with any violence. He knows that in France her war-cry is Mount Joy! A fine cry indeed, but one which certain writers have disfigured, and which signifies, “Joy it is not of the earth, it is there; seize it, otherwise good-bye.” The author has this interpretation from Rabelais, who told it to him. If you search history, has France ever breathed a word when she was joyous mounted, bravely mounted, passionately mounted, mounted and out of breath? She goes furiously at everything, and likes this exercise better than drinking. Now, do you not see that these volumes are French, joyfully French, wildly French, French before, French behind, French to the backbone. Back then, curs! strike up the music; silence, bigots! advance my merry wags, my little pages, put your soft hands into the ladies’ hands and tickle them in the middle—of the hand of course. Ha! ha! these are high sounding and peripatetic reasons, or the author knows nothing of sound and the philosophy of Aristotle. He has on his side the crown of France and the oriflamme of the king and Monsieur St. Denis, who, having lost his head, said “Mount-my-Joy!” Do you mean to say, you quadrupeds, that the word is wrong? No. It was certainly heard by a great many people at the time; but in these days of deep wretchedness you believe nothing concerning the good old saints.

The author has not finished yet. Know all ye who read these tales with eye and hand, feel them in the head alone, and love them for the joy they bring you, and which goes to your heart, know that the author having in an evil hour let his ideas, id est, his inheritance, go astray, and being unable to get them together again, found himself in a state of mental nudity. Then he cried like the woodcutter in the prologue of the book of his dear master Rabelais, in order to make himself heard by the gentleman on high, Lord Paramount of all things, and obtain from Him fresh ideas. This said Most High, still busy with the congress of the time, threw to him through Mercury an inkstand with two cups, on which was engraved, after the manner of a motto, these three letters, Ave. Then the poor fellow, perceiving no other help, took great care to turn over this said inkstand to find out the hidden meaning of it, thinking over the mysterious words and trying to find a key to them. First, he saw that God was polite, like the great Lord as He is, because the world is His, and He holds the title of it from no one. But since, in thinking over the days of his youth, he remembered no great service rendered to God, the author was in doubt concerning this hollow civility, and pondered long without finding out the real substance of the celestial utensil. By reason of turning it and twisting it about, studying it, looking at it, feeling it, emptying it, knocking it in an interrogatory manner, smacking it down, standing it up straight, standing it on one side, and turning it upside down, he read backwards Eva. Who is Eva, if not all women in one? Therefore by the Voice Divine was it said to the author:

Think of women; woman will heal thy wound, stop the waste-hole in thy bag of tricks. Woman is thy wealth; have but one woman, dress, undress, and fondle that women, make use of the woman—woman is everything—woman has an inkstand of her own; dip thy pen in that bottomless inkpot. Women like love; make love to her with the pen only, tickle her phantasies, and sketch merrily for her a thousand pictures of love in a thousand pretty ways. Woman is generous, and all for one, or one for all, must pay the painter, and furnish the hairs of the brush. Now, muse upon that which is written here. Ave, Hail, Eva, woman; or Eva, woman, Ave, Hail. Yes, she makes and unmakes. Heigh, then, for the inkstand! What does woman like best? What does she desire? All the special things of love; and woman is right. To have children, to produce an imitation, of nature, which is always in labour. Come to me, then, woman!—come to me, Eva!

With this the author began to dip into that fertile inkpot, where there was a brain-fluid, concocted by virtues from on high in a talismanic fashion. From one cup there came serious things, which wrote themselves in brown ink; and from the other trifling things, which merely gave a roseate hue to the pages of the manuscript. The poor author has often, from carelessness, mixed the inks, now here, now there; but as soon as the heavy sentences, difficult to smooth, polish, and brighten up, of some work suitable to the taste of the day are finished, the author, eager to amuse himself, in spite of the small amount of merry ink remaining in the left cup, steals and bears eagerly therefrom a few penfuls with great delight. These said penfuls are, indeed, these same Droll Tales, the authority on which is above suspicion, because it flows from a divine source, as is shown in this the author’s naive confession.

Certain evil-disposed people will still cry out at this; but can you find a man perfectly contented on this lump of mud? Is it not a shame? In this the author has wisely comported himself in imitation of a higher power; and he proves it by atqui. Listen. Is it not most clearly demonstrated to the learned that the sovereign Lord of worlds has made an infinite number of heavy, weighty, and serious machines with great wheels, large chains, terrible notches, and frightfully complicated screws and weights like the roasting jack, but also has amused Himself with little trifles and grotesque things light as zephyrs, and has made also naive and pleasant creations, at which you laugh directly you see them? Is it not so? Then in all eccentric works, such as the very spacious edifice undertaken by the author, in order to model himself upon the laws of the above-named Lord, it is necessary to fashion certain delicate flowers, pleasant insects, fine dragons well twisted, imbricated, and coloured—nay, even gilt, although he is often short of gold—and throw them at the feet of his snow-clad mountains, piles of rocks, and other cloud-capped philosophers, long and terrible works, marble columns, real thoughts carved in porphyry.

Ah! unclean beasts, who despise and repudiate the figures, phantasies, harmonies, and roulades of the fair muse of drollery, will you not pare your claws, so that you may never again scratch her white skin, all azure with veins, her amorous reins, her flanks of surpassing elegance, her feet that stay modestly in bed, her satin face, her lustrous features, her heart devoid of bitterness? Ah! wooden-heads, what will you say when you find that this merry lass springs from the heart of France, agrees with all that is womanly in nature, has been saluted with a polite Ave! by the angels in the person of their spokesman, Mercury, and finally, is the clearest quintessence of Art. In this work are to be met with necessity, virtue, whim, the desire of a woman, the votive offering of a stout Pantagruelist, all are here. Hold your peace, then, drink to the author, and let his inkstand with the double cup endow the Gay Science with a hundred glorious Droll Tales.

Stand back then, curs; strike up the music! Silence, bigots; out of the way, dunces! step forward my merry wags!—my little pages! give your soft hand to the ladies, and tickle theirs in the centre in a pretty manner, saying to them, “Read to laugh.” Afterwards you can tell them some mere jest to make them roar, since when they are laughing their lips are apart, and they make but a faint resistance to love.





PERSEVERANCE IN LOVE

During the first years of the thirteenth century after the coming of our Divine Saviour there happened in the City of Paris an amorous adventure, through the deed of a man of Tours, of which the town and even the king’s court was never tired of speaking. As to the clergy, you will see by that which is related the part they played in this history, the testimony of which was by them preserved. This said man, called the Touranian by the common people, because he had been born in our merry Touraine, had for his true name that of Anseau. In his latter days the good man returned into his own country and was mayor of St. Martin, according to the chronicles of the abbey of that town; but at Paris he was a great silversmith.

But now in his prime, by his great honesty, his labours, and so forth, he became a citizen of Paris and subject of the king, whose protection he bought, according to the custom of the period. He had a house built for him free of all quit-rent, close the Church of St. Leu, in the Rue St. Denis, where his forge was well-known by those in want of fine jewels. Although he was a Touranian, and had plenty of spirit and animation, he kept himself virtuous as a true saint, in spite of the blandishments of the city, and had passed the days of his green season without once dragging his good name through the mire. Many will say this passes the bounds of that faculty of belief which God has placed in us to aid that faith due to the mysteries of our holy religion; so it is needful to demonstrate abundantly the secret cause of this silversmith’s chastity. And, first remember that he came into the town on foot, poor as Job, according to the old saying; and unlike all the inhabitants of our part of the country, who have but one passion, he had a character of iron, and persevered in the path he had chosen as steadily as a monk in vengeance. As a workman, he laboured from morn to night; become a master, he laboured still, always learning new secrets, seeking new receipts, and in seeking, meeting with inventions of all kinds. Late idlers, watchmen, and vagrants saw always a modest lamp shining through the silversmith’s window, and the good man tapping, sculpting, rounding, distilling, modeling, and finishing, with his apprentices, his door closed and his ears open. Poverty engendered hard work, hard work engendered his wonderful virtue, and his virtue engendered his great wealth. Take this to heart, ye children of Cain who eat doubloons and micturate water. If the good silversmith felt himself possessed with wild desires, which now in one way, now another, seize upon an unhappy bachelor when the devil tries to get hold of him, making the sign of the cross, the Touranian hammered away at his metal, drove out the rebellious spirits from his brain by bending down over the exquisite works of art, little engravings, figures of gold and silver forms, with which he appeased the anger of his Venus. Add to this that this Touranian was an artless man, of simple understanding, fearing God above all things, then robbers, next to that of nobles, and more than all, a disturbance. Although if he had two hands, he never did more than one thing at a time. His voice was as gentle as that of a bridegroom before marriage. Although the clergy, the military, and others gave him no reputation for knowledge, he knew well his mother’s Latin, and spoke it correctly without waiting to be asked. Latterly the Parisians had taught him to walk uprightly, not to beat the bush for others, to measure his passions by the rule of his revenues, not to let them take his leather to make other’s shoes, to trust no one farther then he could see them, never to say what he did, and always to do what he said; never to spill anything but water; to have a better memory than flies usually have; to keep his hands to himself, to do the same with his purse; to avoid a crowd at the corner of a street, and sell his jewels for more than they cost him; all things, the sage observance of which gave him as much wisdom as he had need of to do business comfortably and pleasantly. And so he did, without troubling anyone else. And watching this good little man unobserved, many said,

“By my faith, I should like to be this jeweller, even were I obliged to splash myself up to the eyes with the mud of Paris during a hundred years for it.”

They might just as well have wished to be king of France, seeing that the silversmith had great powerful nervous arms, so wonderfully strong that when he closed his fist the cleverest trick of the roughest fellow could not open it; from which you may be sure that whatever he got hold of he stuck to. More than this, he had teeth fit to masticate iron, a stomach to dissolve it, a duodenum to digest it, a sphincter to let it out again without tearing, and shoulders that would bear a universe upon them, like that pagan gentleman to whom the job was confided, and whom the timely arrival of Jesus Christ discharged from the duty. He was, in fact, a man made with one stroke, and they are the best, for those who have to be touched are worth nothing, being patched up and finished at odd times. In short, Master Anseau was a thorough man, with a lion’s face, and under his eyebrows a glance that would melt his gold if the fire of his forge had gone out, but a limpid water placed in his eyes by the great Moderator of all things tempered this great ardour, without which he would have burnt up everything. Was he not a splendid specimen of a man?

With such a sample of his cardinal virtues, some persist in asking why the good silversmith remained as unmarried as an oyster, seeing that these properties of nature are of good use in all places. But these opinionated critics, do they know what it is to love? Ho! Ho! Easy! The vocation of a lover is to go, to come, to listen, to watch, to hold his tongue, to talk, to stick in a corner, to make himself big, to make himself little, to agree, to play music, to drudge, to go to the devil wherever he may be, to count the gray peas in the dovecote, to find flowers under the snow, to say paternosters to the moon, to pat the cat and pat the dog, to salute the friends, to flatter the gout, or the cold of the aunt, to say to her at opportune moments “You have good looks, and will yet write the epitaph of the human race.” To please all the relations, to tread on no one’s corns, to break no glasses, to waste no breath, to talk nonsense, to hold ice in his hand, to say, “This is good!” or, “Really, madam, you are very beautiful so.” And to vary that in a hundred different ways. To keep himself cool, to bear himself like a nobleman, to have a free tongue and a modest one, to endure with a smile all the evils the devil may invent on his behalf, to smother his anger, to hold nature in control, to have the finger of God, and the tail of the devil, to reward the mother, the cousin, the servant; in fact, to put a good face on everything. In default of which the female escapes and leaves you in a fix, without giving a single Christian reason. In fact, the lover of the most gentle maid that God ever created in a good-tempered moment, had he talked like a book, jumped like a flea, turned about like dice, played like King David, and built for the aforesaid woman the Corinthian order of the columns of the devil, if he failed in the essential and hidden thing which pleases his lady above all others, which often she does not know herself and which he has need to know, the lass leaves him like a red leper. She is quite right. No one can blame her for so doing. When this happens some men become ill-tempered, cross, and more wretched than you can possibly imagine. Have not many of them killed themselves through this petticoat tyranny? In this matter the man distinguishes himself from the beast, seeing that no animal ever yet lost his senses through blighted love, which proves abundantly that animals have no souls. The employment of a lover is that of a mountebank, of a soldier, of a quack, of a buffoon, of a prince, of a ninny, of a king, of an idler, of a monk, of a dupe, of a blackguard, of a liar, of a braggart, of a sycophant, of a numskull, of a frivolous fool, of a blockhead, of a know-nothing, of a knave. An employment from which Jesus abstained, in imitation of whom folks of great understanding likewise disdain it; it is a vocation in which a man of worth is required to spend above all things, his time, his life, his blood, his best words, besides his heart, his soul, and his brain; things to which the women are cruelly partial, because directly their tongues begin to go, they say among themselves that if they have not the whole of a man they have none of him. Be sure, also, that there are cats, who, knitting their eyebrows, complain that a man does but a hundred things for them, for the purpose of finding out if there be a hundred, at first seeing that in everything they desire the most thorough spirit of conquest and tyranny. And this high jurisprudence has always flourished among the customs of Paris, where the women receive more wit at their baptism than in any other place in the world, and thus are mischievous by birth.

But our silversmith, always busy at his work, burnishing gold and melting silver, had no time to warm his love or to burnish and make shine his fantasies, nor to show off, gad about, waste his time in mischief, or to run after she-males. Now seeing that in Paris virgins do not fall into the beds of young men any more than roast pheasants into the streets, not even when the young men are royal silversmiths, the Touranian had the advantage of having, as I have before observed, a continent member in his shirt. However, the good man could not close his eyes to the advantage of nature with which were so amply furnished the ladies with whom he dilated upon the value of his jewels. So it was that, after listening to the gentle discourse of the ladies, who tried to wheedle and to fondle him to obtain a favour from him, the good Touranian would return to his home, dreamy as a poet, wretched as a restless cuckoo, and would say to himself, “I must take to myself a wife. She would keep the house tidy, keep the plates hot for me, fold the clothes for me, sew my buttons on, sing merrily about the house, tease me to do everything according to her taste, would say to me as they all say to their husbands when they want a jewel, ‘Oh, my own pet, look at this, is it not pretty?’ And every one in the quarter will think of my wife and then of me, and say ‘There’s a happy man.’ Then the getting married, the bridal festivities, to fondle Madame Silversmith, to dress her superbly, give her a fine gold chain, to worship her from crown to toe, to give her the whole management of the house, except the cash, to give her a nice little room upstairs, with good windows, pretty, and hung around with tapestry, with a wonderful chest in it and a fine large bed, with twisted columns and curtains of yellow silk. He would buy her beautiful mirrors, and there would always be a dozen or so of children, his and hers, when he came home to greet him.” Then wife and children would vanish into the clouds. He transferred his melancholy imaginings to fantastic designs, fashioned his amorous thoughts into grotesque jewels that pleased their buyers well, they not knowing how many wives and children were lost in the productions of the good man, who, the more talent he threw into his art, the more disordered he became. Now if God had not had pity upon him, he would have quitted this world without knowing what love was, but would have known it in the other without that metamorphosis of the flesh which spares it, according to Monsieur Plato, a man of some authority, but who, not being a Christian, was wrong. But, there! these preparatory digressions are the idle digressions and fastidious commentaries which certain unbelievers compel a man to wind about a tale, swaddling clothes about an infant when it should run about stark naked. May the great devil give them a clyster with his red-hot three-pronged fork. I am going on with my story now without further circumlocution.

This is what happened to the silversmith in the one-and-fortieth year of his age. One Sabbath-day while walking on the left bank of the Seine, led by an idle fancy, he ventured as far as that meadow which has since been called the Pre-aux-Clercs and which at that time was in the domain of the abbey of St. Germain, and not in that of the University. There, still strolling on the Touranian found himself in the open fields, and there met a poor young girl who, seeing that he was well-dressed, curtsied to him, saying “Heaven preserve you, monseigneur.” In saying this her voice had such sympathetic sweetness that the silversmith felt his soul ravished by this feminine melody, and conceived an affection for the girl, the more so as, tormented with ideas of marriage as he was, everything was favourable thereto. Nevertheless, as he had passed the wench by he dared not go back, because he was as timid as a young maid who would die in her petticoats rather than raise them for her pleasure. But when he was a bowshot off he bethought him that he was a man who for ten years had been a master silversmith, had become a citizen, and was a man of mark, and could look a woman in the face if his fancy so led him, the more so as his imagination had great power over him. So he turned suddenly back, as if he had changed the direction of his stroll, and came upon the girl, who held by an old cord her poor cow, who was munching grass that had grown on the border of a ditch at the side of the road.

“Ah, my pretty one,” said he, “you are not overburdened with the goods of this world that you thus work with your hands upon the Lord’s Day. Are you not afraid of being cast into prison?”

“Monseigneur,” replied the maid, casting down her eyes, “I have nothing to fear, because I belong to the abbey. The Lord Abbot has given me leave to exercise the cow after vespers.”

“You love your cow, then, more than the salvation of your soul?”

“Ah, monseigneur, our beast is almost the half of our poor lives.”

“I am astonished, my girl, to see you poor and in rags, clothed like a fagot, running barefoot about the fields on the Sabbath, when you carry about you more treasures than you could dig up in the grounds of the abbey. Do not the townspeople pursue, and torment you with love?”

“Oh, never monseigneur. I belong to the abbey”, replied she, showing the jeweller a collar on her left arm like those that the beasts of the field have, but without the little bell, and at the same time casting such a deplorable glance at our townsman that he was stricken quite sad, for by the eyes are communicated contagions of the heart when they are strong.

“And what does this mean?” he said, wishing to hear all about it.

And he touched the collar, upon which was engraved the arms of the abbey very distinctly, but which he did not wish to see.

“Monseigneur, I am the daughter of an homme de corps; thus whoever unites himself to me by marriage, will become a bondsman, even if he were a citizen of Paris, and would belong body and goods to the abbey. If he loved me otherwise, his children would still belong to the domain. For this reason I am neglected by everyone, abandoned like a poor beast of the field. But what makes me most unhappy is, that according to the pleasure of monseigneur the abbot, I shall be coupled at some time with a bondsman. And if I were less ugly than I am, at the sight of my collar the most amorous would flee from me as from the black plague.”

So saying, she pulled her cow by the cord to make it follow her.

“And how old are you?” asked the silversmith.

“I do not know, monseigneur; but our master, the abbot, has kept account.”

This great misery touched the heart of the good man, who had in his day eaten the bread of sorrow. He regulated his pace to the girl’s, and they went together towards the water in painful silence. The good man gazed at the fine forehead, the round red arms, the queen’s waist, the feet dusty, but made like those of a Virgin Mary; and the sweet physiognomy of this girl, who was the living image of St. Genevieve, the patroness of Paris, and the maidens who live in the fields. And make sure that this Joseph suspected the pretty white of this sweet girl’s breasts, which were by a modest grace carefully covered with an old rag, and looked at them as a schoolboy looks at a rosy apple on a hot day. Also, may you depend upon it that these little hillocks of nature denoted a wench fashioned with delicious perfection, like everything that the monks possess. Now, the more it was forbidden our silversmith to touch them, the more his mouth watered for these fruits of love. And his heart leaped almost into his mouth.

“You have a fine cow,” said he.

“Would you like a little milk?” replied she. “It is so warm these early days of May. You are far from the town.”

In truth, the sky was a cloudless blue, and glared like a forge. Everything was radiant with youth, the leaves, the air, the girls, the lads; everything was burning, was green, and smelt like balm. This naive offer, made without the hope of recompense, though a byzant would not have paid for the special grace of this speech; and the modesty of the gesture with which the poor girl turned to him gained the heart of the jeweller, who would have liked to be able to put this bondswoman into the skin of a queen, and Paris at her feet.

“Nay, my child, I thirst not for milk, but for you, whom I would have leave to liberate.”

“That cannot be, and I shall die the property of the abbey. For years we have lived so, from father to son, from mother to daughter. Like my ancestors, I shall pass my days on this land, as will also my children, because the abbot cannot legally let us go.”

“What!” said the Touranian; “has no gallant been tempted by your bright eyes to buy your liberty, as I bought mine from the king?”

“It would cost too dear; thus it is those whom at first sight I please, go as they came.”

“And you have never thought of gaining another country in company of a lover on horseback on a fleet courser?”

“Oh yes. But, monseigneur, if I were caught I should be hanged at least; and my gallant, even were he a lord, would lose more than one domain over it, besides other things. I am not worth so much; besides, the abbey has arms longer than my feet are swift. So I live on in perfect obedience to God, who has placed me in this plight.”

“What is your father?”

“He tends the vines in the gardens of the abbey.”

“And your mother?”

“She is a washerwoman.”

“And what is your name?”

“I have no name, dear sir. My father was baptised Etienne, my mother is Etienne, and I am Tiennette, at your service.”

“Sweetheart,” said the jeweller, “never has woman pleased me as you please me; and I believe that your heart contains a wealth of goodness. Now, since you offered yourself to my eyes at the moment when I was firmly deliberating upon taking a companion, I believe that I see in you a sign from heaven! And if I am not displeasing to you, I beg you to accept me as your friend.”

Immediately the maid lowered her eyes. These words were uttered in such a way, in so grave a tone, so penetrating a manner, that the said Tiennette burst into tears.

“No, monseigneur, I should be the cause of a thousand unpleasantnesses, and of your misfortune. For a poor bondsmaid, the conversation has gone far enough.”

“Ho!” cried Anseau; “you do not know, my child, the man you are dealing with.”

The Touranian crossed himself, joined his hands, and said—

“I make a vow to Monsieur the Saint Eloi, under whose invocation are the silversmiths, to fashion two images of pure silver, with the best workmanship I am able to perform. One shall be a statue of Madame the Virgin, to this end, to thank her for the liberty of my dear wife; and the other for my said patron, if I am successful in my undertaking to liberate the bondswoman Tiennette here present, and for which I rely upon his assistance. Moreover, I swear by my eternal salvation, to persevere with courage in this affair, to spend therein all I process, and only to quit it with my life. God has heard me,” said he. “And you, little one,” he added, turning towards the maid.

“Ha! monseigneur, look! My cow is running about the fields,” cried she, sobbing at the good man’s knees. “I will love you all my life; but withdraw your vow.”

“Let us to look after the cow,” said the silversmith, raising her, without daring yet to kiss her, although the maid was well disposed to it.

“Yes,” said she, “for I shall be beaten.”

And behold now the silversmith, scampering after the cursed cow, who gave no heed to their amours; she was taken by the horns, and held in the grip of the Touranian, who for a trifle would have thrown her in the air, like a straw.

“Adieu, my sweet one! If you go into the town, come to my house, over against St Leu’s Church. I am called Master Anseau, and am silversmith to the King of France, at the sign of St. Eloi. Make me a promise to be in this field the next Lord’s-Day; fail not to come, even should it rain halberds.”

“Yes, dear Sir. For this I would leap the walls, and, in gratitude, would I be yours without mischief, and cause you no sorrow, at the price of my everlasting future. Awaiting the happy moment, I will pray God for you with all my heart.”

And then she remained standing like a stone saint, moving not, until she could see the good citizen no longer, and he went away with lagging steps, turning from time to time further to gaze upon her. And when he was far off, and out of her sight, she stayed on, until nightfall, lost in meditation, knowing not if she had dreamed that which had happened to her. Then she went back to the house, where she was beaten for staying out, but felt not the blows. The good silversmith could neither eat nor drink, but closed his workshop, possessed of this girl, thinking of nothing but this girl, seeing everywhere the girl; everything to him being to possess this girl. Now when the morrow was come, he went with great apprehension towards the abbey to speak to the lord abbot. On the road, however, he suddenly thought of putting himself under the protection of one of the king’s people, and with this idea returned to the court, which was then held in the town. Being esteemed by all for his prudence, and loved for his little works and kindnesses, the king’s chamberlain—for whom he had once made, for a present to a lady of the court, a golden casket set with precious stones and unique of its kind—promised him assistance, had a horse saddled for himself, and a hack for the silversmith, with whom he set out for the abbey, and asked to see the abbot, who was Monseigneur Hugon de Sennecterre, aged ninety-three. Being come into the room with the silversmith, waiting nervously to receive his sentence, the chamberlain begged the abbot to sell him in advance a thing which was easy for him to sell, and which would be pleasant to him.

405s

Full Page Image -- Medium-Size

To which the abbot replied, looking at the chamberlain—

“That the canons inhibited and forbade him thus to engage his word.”

“Behold, my dear father,” said the chamberlain, “the jeweller of the Court who has conceived a great love for a bondswoman belonging to your abbey, and I request you, in consideration of my obliging you in any such desire as you may wish to see accomplished, to emancipate this maid.”

“Which is she?” asked the abbot of the citizen.

“Her name is Tiennette,” answered the silversmith, timidly.

“Ho! ho!” said the good old Hugon, smiling. “The angler has caught us a good fish! This is a grave business, and I know not how to decide by myself.”

“I know, my father, what those words mean,” said that chamberlain, knitting his brows.

“Fine sir,” said the abbot, “know you what this maid is worth?”

The abbot ordered Tiennette to be fetched, telling his clerk to dress her in her finest clothes, and to make her look as nice as possible.

“Your love is in danger,” said that chamberlain to the silversmith, pulling him on one side. “Dismiss this fantasy. You can meet anywhere, even at Court, with women of wealth, young and pretty, who would willingly marry you. For this, if need be, the king would assist you by giving you some title, which in course of time would enable you to found a good family. Are you sufficiently well furnished with crowns to become the founder of a noble line?”

“I know not, monseigneur,” replied Anseau. “I have put money by.”

“Then see if you cannot buy the manumission of this maid. I know the monks. With them money does everything.”

“Monseigneur,” said the silversmith to the abbot, coming towards him, “you have the charge and office representing here below the goodness of God, who is often clement towards us, and has infinite treasures of mercy for our sorrows. Now, I will remember you each evening and each morning in my prayers, and never forget that I received my happiness at your hands, if you aid me to gain this maid in lawful wedlock, without keeping in servitude the children born of this union. And for this I will make you a receptacle for the Holy Eucharist, so elaborate, so rich with gold, precious stones and winged angels, that no other shall be like it in all Christendom. It shall remain unique, it shall dazzle your eyesight, and shall be so far the glory of your altar, that the people of the towns and foreign nobles shall rush to it, so magnificent shall it be.”

“My son,” replied the abbot “have you lost your senses? If you are so resolved to have this wench for a legal wife, your goods and your person belong to the Chapter of the abbey.”

“Yes, monseigneur, I am passionately in love with this girl, and more touched with her misery and her Christian heart than even with her perfections; but I am,” said he, with tears in his eyes, “still more astonished at your harshness, and I say it although I know that my fate is in your hands. Yes, monseigneur, I know the law; and if my goods fall to your domain, if I become a bondsman, if I lose my house and my citizenship, I will still keep that engine, gained by my labours and my studies, on which lies there,” cried he, striking his forehead “in a place of which no one, save God, can be lord but myself. And your whole abbey could not pay for the special creations which proceed therefrom. You may have my body, my wife, my children, but nothing shall get you my engine; nay, not even torture, seeing that I am stronger than iron is hard, and more patient than sorrow is great.”

So saying, the silversmith, enraged by the calmness of the abbot, who seemed resolved to acquire for the abbey the good man’s doubloons, brought down his fist upon an oaken chair and shivered it into fragments, for it split as under the blow of a mace.

“Behold, monseigneur, what kind of servant you will have, and of an artificer of things divine you will make a mere cart-horse.”

“My son,” replied the abbot, “you have wrongfully broken my chair, and lightly judged my mind. This wench belongs to the abbey and not to me. I am the faithful servant of the rights and customs of this glorious monastery; although I might grant this woman license to bear free children, I am responsible for this to God and to the abbey. Now, since there was here an altar, bondsmen and monks, id est, from time immemorial, there has never occurred the case of a citizen becoming the property of the abbey by marriage with a bondswoman. Now, therefore, is there need to exercise the right, and to make use of it so that it would not be lost, weakened, worn out, or fallen into disuse, which would occasion a thousand difficulties. And this is of higher advantage to the State and to the abbey than your stones, however beautiful they be, seeing that we have treasure wherewith to buy rare jewels, and that no treasure can establish customs and laws. I call upon the king’s chamberlain to bear witness to the infinite pains which his majesty takes every day to fight for the establishment of his orders.”

“That is to close my mouth,” said the chamberlain.

The silversmith, who was not a great scholar, remained thoughtful. Then came Tiennette, clean as a new pin, her hair raised up, dressed in a robe of white wool with a blue sash, with tiny shoes and white stockings; in fact, so royally beautiful, so noble in her bearing was she, that the silversmith was petrified with ecstasy, and the chamberlain confessed he had never seen so perfect a creature. Thinking there was too much danger in this sight for the poor jeweller, he led him into the town, and begged him to think no further of the affair, since the abbey was not likely to liberate so good a bait for the citizens and nobles of the Parisian stream. In fact, the Chapter let the poor lover know that if he married this girl he must resolve to yield up his goods and his house to the abbey, consider himself a bondsman, both he and the children of the aforesaid marriage; although, by a special grace, the abbey would let him his house on the condition of his giving an inventory of his furniture and paying a yearly rent, and coming during eight days to live in a shed adjoining the domain, thus performing an act of service. The silversmith, to whom everyone spoke of the cupidity of the monks, saw clearly that the abbot would incommutably maintain this order, and his soul was filled with despair. At one time he determined to burn down the monastery; at another, he proposed to lure the abbot into a place where he could torment him until he had signed a charter for Tiennette’s liberation; in fact a thousand ideas possessed his brain, and as quickly evaporated. But after much lamentation he determined to carry off the girl, and fly with her into her a sure place from which nothing could draw him, and made his preparations accordingly; for once out of the kingdom, his friends or the king could better tackle the monks and bring them to reason. The good man counted, however, without his abbot, for going to the meadows, he found Tiennette no more there, and learned that she was confined in the abbey, and with much rigour, that to get at her it would be necessary to lay siege to the monastery. Then Master Anseau passed his time in tears, complaints, and lamentations; and all the city, the townspeople, and housewives, talked of his adventure, the noise of which was so great, that the king sent for the old abbot to court, and demanded of him why he did not yield under the circumstances to the great love of the silversmith, and why he did not put into practice Christian charity.

“Because, monseigneur,” replied the priest, “all rights are knit together like the pieces of a coat of mail, and if one makes default, all fail. If this girl was taken from us against our wish, and if the custom were not observed, your subjects would soon take off your crown, and raise up in various places violence and sedition, in order to abolish the taxes and imposts that weigh upon the populace.”

The king’s mouth was closed. Everyone was eager to know the end of this adventure. So great was the curiosity that certain lords wagered that the Touranian would desist from his love, and the ladies wagered to the contrary. The silversmith having complained to the queen that the monks had hidden his well-beloved from his sight, she found the deed detestable and horrible; and in consequence of her commands to the lord abbot it was permitted to the Touranian to go every day into the parlour of the abbey, where came Tiennette, but under the control of an old monk, and she always came attired in great splendour like a lady. The two lovers had no other license than to see each other, and to speak to each other, without being able to snatch the smallest atom of pleasure, and always grew their love more powerful.

One day Tiennette discoursed thus with her lover—“My dear lord, I have determined to make you a gift of my life, in order to relieve your suffering, and in this wise; in informing myself concerning everything I have found a means to set aside the rights of the abbey, and to give you all the joy you hope for from my fruition.”

“The ecclesiastical judge has ruled that as you become a bondsman only by accession, and because you were not born a bondsman, your servitude will cease with the cause that makes you a serf. Now, if you love me more than all else, lose your goods to purchase our happiness, and espouse me. Then when you have had your will of me, when you have hugged me and embraced me to your heart’s content, before I have offspring will I voluntarily kill myself, and thus you become free again; at least you will have the king on your side, who, it is said, wishes you well. And without doubt, God will pardon me that I cause my own death, in order to deliver my lord spouse.”

“My dear Tiennette,” cried the jeweller, “it is finished—I will be a bondsman, and thou wilt live to make my happiness as long as my days. In thy company, the hardest chains will weigh but lightly, and little shall I reck the want of gold, when all my riches are in thy heart, and my only pleasure in thy sweet body. I place myself in the hands of St. Eloi, will deign in this misery to look upon us with pitying eyes, and guard us from all evils. Now I shall go hence to a scrivener to have the deeds and contracts drawn up. At least, dear flower of my days, thou shalt be gorgeously attired, well housed, and served like a queen during thy lifetime, since the lord abbot leaves me the earnings of my profession.”

Tiennette, crying and laughing, tried to put off her good fortune and wished to die, rather than reduce to slavery a free man; but the good Anseau whispered such soft words to her, and threatened so firmly to follow her to the tomb, that she agreed to the said marriage, thinking that she could always free herself after having tasted the pleasures of love.

When the submission of the Touranian became known in the town, and that for his sweetheart he yielded up his wealth and his liberty, everyone wished to see him. The ladies of the court encumbered themselves with jewels, in order to speak with him, and there fell upon him as from the clouds women enough to make up for the time he had been without them; but if any of them approached Tiennette in beauty, none had her heart. To be brief, when the hour of slavery and love was at hand, Anseau remolded all of his gold into a royal crown, in which he fixed all his pearls and diamonds, and went secretly to the queen, and gave it to her, saying, “Madame, I know not how to dispose of my fortune, which you here behold. Tomorrow everything that is found in my house will be the property of the cursed monks, who have had no pity on me. Then deign, madame, to accept this. It is a slight return for the joy which, through you, I have experienced in seeing her I love; for no sum of money is worth one of her glances. I do not know what will become of me, but if one day my children are delivered, I rely upon your queenly generosity.”

“Well said, good man,” cried the king. “The abbey will one day need my aid and I will not lose the remembrance of this.”

There was a vast crowd at the abbey for the nuptials of Tiennette, to whom the queen presented the bridal dress, and to whom the king granted a licence to wear every day golden rings in her ears. When the charming pair came from the abbey to the house of Anseau (now serf) over against St. Leu, there were torches at the windows to see them pass, and a double line in the streets, as though it were a royal entry. The poor husband had made himself a collar of gold, which he wore on his left arm in token of his belonging to the abbey of St. Germain. But in spite of his servitude the people cried out, “Noel! Noel!” as to a new crowned king. And the good man bowed to them gracefully, happy as a lover, and joyful at the homage which every one rendered to the grace and modesty of Tiennette. Then the good Touranian found green boughs and violets in crowns in his honour; and the principal inhabitants of the quarter were all there, who as a great honour, played music to him, and cried to him, “You will always be a noble man in spite of the abbey.” You may be sure that the happy pair indulged an amorous conflict to their hearts’ content; that the good man’s blows were vigorous; and that his sweetheart, like a good country maiden, was of a nature to return them. Thus they lived together a whole month, happy as the doves, who in springtime build their nest twig by twig. Tiennette was delighted with the beautiful house and the customers, who came and went away astonished at her. This month of flowers past, there came one day, with great pomp, the good old Abbot Hugon, their lord and master, who entered the house, which then belonged not the jeweller but to the Chapter, and said to the two spouses:—

“My children, you are released, free and quit of everything; and I should tell you that from the first I was much struck with the love which united you one to the other. The rights of the abbey once recognised, I was, so far as I was concerned, determined to restore you to perfect enjoyment, after having proved your loyalty by the test of God. And this manumission will cost you nothing.” Having thus said, he gave them each a little tap with his hand on the cheek. And they fell about his knees weeping tears of joy for such good reasons. The Touranian informed the people of the neighbourhood, who picked up in the street the largesse, and received the predictions of the good Abbott Hugon.

Then it was with great honour, Master Anseau held the reins of his mule, so far as the gate of Bussy. During the journey the jeweller, who had taken a bag of silver, threw the pieces to the poor and suffering, crying, “Largesse, largesse to God! God save and guard the abbot! Long live the good Lord Hugon!” And returning to his house he regaled his friends, and had fresh wedding festivities, which lasted a fortnight. You can imagine that the abbot was reproached by the Chapter, for his clemency in opening the door for such good prey to escape, so that when a year after the good man Hugon fell ill, his prior told him that it was a punishment from Heaven because he had neglected the sacred interests of the Chapter and of God.

“If I have judged that man aright,” said the abbot, “he will not forget what he owes us.”

In fact, this day happening by chance to be the anniversary of the marriage, a monk came to announce that the silversmith supplicated his benefactor to receive him. Soon he entered the room where the abbot was, and spread out before him two marvellous shrines, which since that time no workman has surpassed, in any portion of the Christian world, and which were named “Vow of a Steadfast Love.” These two treasures are, as everyone knows, placed on the principal altar of the church, and are esteemed as an inestimable work, for the silversmith had spent therein all his wealth. Nevertheless, this wealth, far from emptying his purse, filled it full to overflowing, because so rapidly increased his fame and his fortune that he was able to buy a patent of nobility and lands, and he founded the house of Anseau, which has since been held in great honour in fair Touraine.

This teaches us to have always recourse to God and the saints in all the undertakings of life, to be steadfast in all things, and, above all, that a great love triumphs over everything, which is an old sentence; but the author has rewritten it because it is a most pleasant one.





CONCERNING A PROVOST WHO DID NOT RECOGNISE THINGS

In the good town of Bourges, at the time when that lord the king disported himself there, who afterwards abandoned his search after pleasure to conquer the kingdom, and did indeed conquer it, lived there a provost, entrusted by him with the maintenance of order, and called the provost-royal. From which came, under the glorious son of the said king, the office of provost of the hotel, in which behaved rather harshly my lord Tristan of Mere, of whom these tales oft make mention, although he was by no means a merry fellow. I give this information to the friends who pilfer from old manuscripts to manufacture new ones, and I show thereby how learned these Tales really are, without appearing to be so. Very well, then, this provost was named Picot or Picault, of which some made picotin, picoter, and picoree; by some Pitot or Pitaut, from which comes pitance; by others in Languedoc, Pichot from which comes nothing comes worth knowing; by these Petiot or Petiet; by those Petitot and Petinault, or Petiniaud, which was the masonic appellation; but at Bourges he was called Petit, a name which was eventually adopted by the family, which has multiplied exceedingly, for everywhere you find “des Petits,” and so he will be called Petit in this narrative. I have given this etymology in order to throw a light on our language, and show how our citizens have finished by acquiring names. But enough of science.

This said provost, who had as many names as there were provinces into which the court went, was in reality a little bit of a man, whose mother had given him so strange a hide, that when he wanted to laugh he used to stretch his cheeks like a cow making water, and this smile at court was called the provost’s smile. One day the king, hearing this proverbial expression used by certain lords, said jokingly—

“You are in error, gentlemen, Petit does not laugh, he’s short of skin below the mouth.”

But with his forced laugh Petit was all the more suited to his occupation of watching and catching evil-doers. In fact, he was worth what he cost. For all malice, he was a bit of a cuckold, for all vice, he went to vespers, for all wisdom he obeyed God, when it was convenient; for all joy he had a wife in his house; and for all change in his joy he looked for a man to hang, and when he was asked to find one he never failed to meet him; but when he was between the sheets he never troubled himself about thieves. Can you find in all Christendom a more virtuous provost? No! All provosts hang too little, or too much, while this one just hanged as much as was necessary to be a provost.

This good fellow had for his wife in legitimate marriage, and much to the astonishment of everyone, the prettiest little woman in Bourges. So it was that often, while on his road to the execution, he would ask God the same question as several others in the town did—namely, why he, Petit, he the sheriff, he the provost royal, had to himself, Petit, provost royal and sheriff, a wife so exquisitely shapely, said dowered with charms, that a donkey seeing her pass by would bray with delight. To this God vouchsafed no reply, and doubtless had his reasons. But the slanderous tongues of the town replied for him, that the young lady was by no means a maiden when she became the wife of Petit. Others said she did not keep her affections solely for him. The wags answered, that donkeys often get into fine stables. Everyone had taunts ready which would have made a nice little collection had anyone gathered them together. From them, however, it is necessary to take nearly four-fourths, seeing that Petit’s wife was a virtuous woman, who had a lover for pleasure and a husband for duty. How many were there in the town as careful of their hearts and mouths? If you can point out one to me, I’ll give you a kick or a half-penny, whichever you like. You will find some who have neither husband nor lover. Certain females have a lover and no husband. Ugly women have a husband and no lover. But to meet with a woman who, having one husband and one lover, keeps to the deuce without trying for the trey, there is the miracle, you see, you greenhorns, blockheads, and dolts! Now then, put the true character of this virtuous woman on the tablets of your memory, go your ways, and let me go mine.

The good Madame Petit was not one of those ladies who are always on the move, running hither and thither, can’t keep still a moment, but trot about, worrying, hurrying, chattering, and clattering, and had nothing in them to keep them steady, but are so light that they run after a gastric zephyr as after their quintessence. No; on the contrary, she was a good housewife, always sitting in her chair or sleeping in her bed, ready as a candlestick, waiting for her lover when her husband went out, receiving the husband when the lover had gone. This dear woman never thought of dressing herself only to annoy and make other wives jealous. Pish! She had found a better use for the merry time of youth, and put life into her joints in order to make the best use of it. Now you know the provost and his good wife.

The provost’s lieutenant in duties matrimonial, duties which are so heavy that it takes two men to execute them, was a noble lord, a landowner, who disliked the king exceedingly. You must bear this in mind, because it is one of the principal points of the story. The Constable, who was a thorough Scotch gentleman, had seen by chance Petit’s wife, and wished to have a little conversation with her comfortably, towards the morning, just the time to tell his beads, which was Christianly honest, or honestly Christian, in order to argue with her concerning the things of science or the science of things. Thinking herself quite learned enough, Madame Petit, who was, as has been stated, a virtuous, wise, and honest wife, refused to listen to the said constable. After certain arguments, reasonings, tricks and messages, which were of no avail, he swore by his great black coquedouille that he would rip up the gallant although he was a man of mark. But he swore nothing about the lady. This denotes a good Frenchman, for in such a dilemma there are certain offended persons who would upset the whole business of three persons by killing four. The constable wagered his big black coquedouille before the king and the lady of Sorel, who were playing cards before supper; and his majesty was well pleased, because he would be relieved of this noble, that displeased him, and that without costing him a Thank You.

“And how will you manage the affair?” said Madame de Sorel to him, with a smile.

“Oh, oh!” replied the constable. “You may be sure, madame, I do not wish to lose my big black coquedouille.”

“What was, then, this great coquedouille?”

“Ha, ha! This point is shrouded in darkness to a degree that would make you ruin your eyes in ancient books; but it was certainly something of great importance. Nevertheless, let us put on our spectacles, and search it out. Douille signifies in Brittany, a girl, and coque means a cook’s frying pan. From this word has come into France that of coquin—a knave who eats, licks, laps, sucks, and fritters his money away, and gets into stews; is always in hot water, and eats up everything, leads an idle life, and doing this, becomes wicked, becomes poor, and that incites him to steal or beg. From this it may be concluded by the learned that the great coquedouille was a household utensil in the shape of a kettle used for cooking things.”

“Well,” continued the constable, who was the Sieur of Richmond, “I will have the husband ordered to go into the country for a day and a night, to arrest certain peasants suspected of plotting treacherously with the English. Thereupon my two pigeons, believing their man absent, will be as merry as soldiers off duty; and, if a certain thing takes place, I will let loose the provost, sending him, in the king’s name, to search the house where the couple will be, in order that he may slay our friend, who pretends to have this good cordelier all to himself.”

“What does this mean?” said the Lady of Beaute.

“Friar . . . fryer . . . an equivoque,” answered the king, smiling.

“Come to supper,” said Madame Agnes. “You are bad men, who with one word insult both the citizens’ wives and a holy order.”

Now, for a long time, Madame Petit had longed to have a night of liberty, during which she might visit the house of the said noble, where she could make as much noise as she liked, without waking the neighbours, because at the provost’s house she was afraid of being overheard, and had to content herself well with the pilferings of love, little tastes, and nibbles, daring at the most only to trot, while what she desired was a smart gallop. On the morrow, therefore, the lady’s-maid went off about midday to the young lord’s house, and told the lover—from whom she received many presents, and therefore in no way disliked him—that he might make his preparations for pleasure, and for supper, for that he might rely upon the provost’s better half being with him in the evening both hungry and thirsty.

“Good!” said he. “Tell your mistress I will not stint her in anything she desires.”

The pages of the cunning constable, who were watching the house, seeing the gallant prepare for his gallantries, and set out the flagons and the meats, went and informed their master that everything had happened as he wished. Hearing this, the good constable rubbed his hands thinking how nicely the provost would catch the pair. He instantly sent word to him, that by the king’s express commands he was to return to town, in order that he might seize at the said lord’s house an English nobleman, with whom he was vehemently suspected to be arranging a plot of diabolical darkness. But before he put this order into execution, he was to come to the king’s hotel, in order that he might understand the courtesy to be exercised in this case. The provost, joyous at the chance of speaking to the king, used such diligence that he was in town just at that time when the two lovers were singing the first note of their evening hymn. The lord of cuckoldom and its surrounding lands, who is a strange lord, managed things so well, that madame was only conversing with her lord lover at the time that her lord spouse was talking to the constable and the king; at which he was pleased, and so was his wife—a case of concord rare in matrimony.

“I was saying to monseigneur,” said the constable to the provost, as he entered the king’s apartment, “that every man in the kingdom has a right to kill his wife and her lover if he finds them in an act of infidelity. But his majesty, who is clement, argues that he has only a right to kill the man, and not the woman. Now what would you do, Mr. Provost, if by chance you found a gentleman taking a stroll in that fair meadow of which laws, human and divine, enjoin you alone to cultivate the verdure?”

“I would kill everything,” said the provost; “I would scrunch the five hundred thousand devils of nature, flower and seed, and send them flying, the pips and apples, the grass and the meadow, the woman and the man.”

“You would be in the wrong,” said the king. “That is contrary to the laws of the Church and of the State; of the State, because you might deprive me of a subject; of the Church, because you would be sending an innocent to limbo unshriven.”

“Sire, I admire your profound wisdom, and I clearly perceive you to be the centre of all justice.”

“We can then only kill the knight—Amen,” said constable, “Kill the horseman. Now go quickly to the house of the suspected lord, but without letting yourself be bamboozled, do not forget what is due to his position.”

The provost, believing he would certainly be Chancellor of France if he properly acquitted himself of the task, went from the castle into the town, took his men, arrived at the nobleman’s residence, arranged his people outside, placed guards at all the doors, opened noiselessly by order of the king, climbs the stairs, asks the servants in which room their master is, puts them under arrest, goes up alone, and knocks at the door of the room where the two lovers are tilting in love’s tournament, and says to them—

“Open, in the name of our lord the king!”

The lady recognised her husband’s voice, and could not repress a smile, thinking that she had not waited for the king’s orders to do what she had done. But after laughter came terror. Her lover took his cloak, threw it over him, and came to the door. There, not knowing that his life was in peril, he declared that he belonged to the court and to the king’s household.

“Bah!” said the provost. “I have a strict order from the king; and under pain of being treated as a rebel, you are bound instantly to receive me.”

Then the lord went out to him, still holding the door.

“What do you want here?”

“An enemy of our lord the king, whom we command you to deliver into our hands, otherwise you must follow me with him to the castle.”

This, thought the lover, is a piece of treachery on the part of the constable, whose proposition my dear mistress treated with scorn. We must get out of this scrape in some way. Then turning towards the provost, he went double or quits on the risk, reasoning thus with the cuckold:—

“My friend, you know that I consider you but as gallant a man as it is possible for a provost to be in the discharge of his duty. Now, can I have confidence in you? I have here with me the fairest lady of the court. As for Englishmen, I have not sufficient of one to make the breakfast of the constable, M. de Richmond, who sends you here. This is (to be candid with you) the result of a bet made between myself and the constable, who shares it with the King. Both have wagered that they know who is the lady of my heart; and I have wagered to the contrary. No one more than myself hates the English, who took my estates in Piccadilly. Is it not a knavish trick to put justice in motion against me? Ho! Ho! my lord constable, a chamberlain is worth two of you, and I will beat you yet. My dear Petit, I give you permission to search by night and by day, every nook and cranny of my house. But come in here alone, search my room, turn the bed over, do what you like. Only allow me to cover with a cloth or a handkerchief this fair lady, who is at present in the costume of an archangel, in order that you may not know to what husband she belongs.”

“Willingly,” said the provost. “But I am an old bird, not easily caught with chaff, and would like to be sure that it is really a lady of the court, and not an Englishman, for these English have flesh as white and soft as women, and I know it well, because I’ve hanged so many of them.”

“Well then,” said the lord, “seeing of what crime I am suspected, from which I am bound to free myself, I will go and ask my lady-love to consent for a moment to abandon her modesty. She is too fond of me to refuse to save me from reproach. I will beg her to turn herself over and show you a physiognomy, which will in no way compromise her, and will be sufficient to enable you to recognise a noble woman, although she will be in a sense upside down.”

“All right,” said the provost.

The lady having heard every word, had folded up all her clothes, and put them under the bolster, had taken off her chemise, that her husband should not recognise it, had twisted her head up in a sheet, and had brought to light the carnal convexities which commenced where her spine finished.

“Come in, my friend,” said the lord.

The provost looked up the chimney, opened the cupboard, the clothes’ chest, felt under the bed, in the sheets, and everywhere. Then he began to study what was on the bed.

“My lord,” said he, regarding his legitimate appurtenances, “I have seen young English lads with backs like that. You must forgive me doing my duty, but I must see otherwise.”

“What do you call otherwise?” said the lord.

“Well, the other physiognomy, or, if you prefer it, the physiognomy of the other.”

“Then you will allow madame to cover herself and arrange only to show you sufficient to convince you,” said the lover, knowing that the lady had a mark or two easy to recognise. “Turn your back a moment, so that my dear lady may satisfy propriety.”

The wife smiled at her lover, kissed him for his dexterity, arranging herself cunningly; and the husband seeing in full that which the jade had never let him see before, was quite convinced that no English person could be thus fashioned without being a charming Englishwoman.

“Yes, my lord,” he whispered in the ear of his lieutenant, “this is certainly a lady of the court, because the towns-women are neither so well formed nor so charming.”

Then the house being thoroughly searched, and no Englishman found, the provost returned, as the constable had told him, to the king’s residence.

“Is he slain?” said the constable.

“Who?”

“He who grafted horns upon your forehead.”

“I only saw a lady in his couch, who seemed to be greatly enjoying herself with him.”

“You, with your own eyes, saw this woman, cursed cuckold, and you did not kill your rival?”

“It was not a common woman, but a lady of the court.”

“You saw her?”

“And verified her in both cases.”

“What do you mean by those words?” cried the king, who was bursting with laughter.

“I say, with all the respect due to your Majesty, that I have verified the over and the under.”

“You do not, then, know the physiognomies of your own wife, you old fool without memory! You deserve to be hanged.”

“I hold those features of my wife in too great respect to gaze upon them. Besides she is so modest that she would die rather than expose an atom of her body.”

“True,” said the king; “it was not made to be shown.”

“Old coquedouille! that was your wife,” said the constable.

“My lord constable, she is asleep, poor girl!”

“Quick, quick, then! To horse! Let us be off, and if she be in your house I’ll forgive you.”

Then the constable, followed by the provost, went to the latter’s house in less time than it would have taken a beggar to empty the poor-box.

“Hullo! there, hi!”

Hearing the noise made by the men, which threatened to bring the walls about their ears, the maid-servant opened the door, yawning and stretching her arms. The constable and the provost rushed into the room, where, with great difficulty, they succeeded in waking the lady, who pretended to be terrified, and was so soundly asleep that her eyes were full of gum. At this the provost was in great glee, saying to the constable that someone had certainly deceived him, that his wife was a virtuous woman, and was more astonished than any of them at these proceedings. The constable turned on his heel and departed. The good provost began directly to undress to get to bed early, since this adventure had brought his good wife to his memory. When he was harnessing himself, and was knocking off his nether garments, madame, still astonished, said to him—

“Oh, my dear husband, what is the meaning of all this uproar—this constable and his pages, and why did he come to see if I was asleep? Is it to be henceforward part of a constable’s duty to look after our . . .”

“I do not know,” said the provost, interrupting her, to tell her what had happened to him.

“And you saw without my permission a lady of the court! Ha! ha! heu! heu! hein!”

Then she began to moan, to weep, and to cry in such a deplorable manner and so loudly, that her lord was quite aghast.

“What’s the matter, my darling? What is it? What do you want?”

“Ah! You won’t love me any more are after seeing how beautiful court ladies are!”

“Nonsense, my child! They are great ladies. I don’t mind telling you in confidence; they are great ladies in every respect.”

“Well,” said she, “am I nicer?”

“Ah,” said he, “in a great measure. Yes!”

“They have, then, great happiness,” said she, sighing, “when I have so much with so little beauty.”

Thereupon the provost tried a better argument to argue with his good wife, and argued so well that she finished by allowing herself to be convinced that Heaven has ordained that much pleasure may be obtained from small things.

This shows us that nothing here below can prevail against the Church of Cuckolds.





529s

Full Page Image -- Medium-Size

ABOUT THE MONK AMADOR, WHO WAS A GLORIOUS ABBOT OF TURPENAY

One day that it was drizzling with rain—a time when the ladies remain gleefully at home, because they love the damp, and can have at their apron strings the men who are not disagreeable to them—the queen was in her chamber, at the castle of Amboise, against the window curtains. There, seated in her chair, she was working at a piece of tapestry to amuse herself, but was using her needle heedlessly, watching the rain fall into the Loire, and was lost in thought, where her ladies were following her example. The king was arguing with those of his court who had accompanied him from the chapel—for it was a question of returning to dominical vespers. His arguments, statements, and reasonings finished, he looked at the queen, saw that she was melancholy, saw that the ladies were melancholy also, and noted the fact that they were all acquainted with the mysteries of matrimony.

“Did I not see the Abbot of Turpenay here just now?” said he.

Hearing these words, there advanced towards the king the monk, who, by his constant petitions, rendered himself so obnoxious to Louis the Eleventh, that that monarch seriously commanded his provost-royal to remove him from his sight; and it has been related in the first volume of these Tales, how the monk was saved through the mistake of Sieur Tristan. The monk was at this time a man whose qualities had grown rapidly, so much so that his wit had communicated a jovial hue to his face. He was a great favourite with the ladies, who crammed him with wine, confectioneries, and dainty dishes at the dinners, suppers, and merry-makings, to which they invited him, because every host likes those cheerful guests of God with nimble jaws, who say as many words as they put away tit-bits. This abbot was a pernicious fellow, who would relate to the ladies many a merry tale, at which they were only offended when they had heard them; since, to judge them, things must be heard.

“My reverend father,” said the king, “behold the twilight hour, in which ears feminine may be regaled with certain pleasant stories, for the ladies can laugh without blushing, or blush without laughing, as it suits them best. Give us a good story—a regular monk’s story. I shall listen to it, i’faith, with pleasure, because I want to be amused, and so do the ladies.”

“We only submit to this, in order to please your lordship,” said the queen; “because our good friend the abbot goes a little too far.”

“Then,” replied the king, turning towards the monk, “read us some Christian admonition, holy father, to amuse madame.”

“Sire, my sight is weak, and the day is closing.”

“Give us a story, then, that stops at the girdle.”

“Ah, sire!” said the monk, smiling, “the one I am thinking of stops there; but it commences at the feet.”

The lords present made such gallant remonstrances and supplications to the queen and her ladies, that, like the good Bretonne that she was, she gave the monk a gentle smile, and said—

“As you will, my father; but you must answer to God for our sins.”

“Willingly, madame; if it be your pleasure to take mine, you will be a gainer.”

Everyone laughed, and so did queen. The king went and sat by his dear wife, well beloved by him, as everyone knows. The courtiers received permission to be seated—the old courtiers, of course, understood; for the young ones stood, by the ladies’ permission, beside their chairs, to laugh at the same time as they did. Then the Abbot of Turpenay gracefully delivered himself of the following tale, the risky passages of which he gave in a low, soft, flute-like voice:—

About a hundred years ago at the least, there occurred great quarrels in Christendom because there were two popes at Rome, each one pretending to be legitimately elected, which caused great annoyance to the monasteries, abbeys, and bishoprics, since, in order to be recognised by as many as possible, each of the two popes granted titles and rights to each adherent, the which made double owners everywhere. Under these circumstances, the monasteries and abbeys that were at war with their neighbours would not recognise both the popes, and found themselves much embarrassed by the other, who always gave the verdict to the enemies of the Chapter. This wicked schism brought about considerable mischief, and proved abundantly that error is worse in Christianity than the adultery of the Church.

Now at this time, when the devil was making havoc among our possessions, the most illustrious abbey of Turpenay, of which I am at present the unworthy ruler, had a heavy trial on concerning the settlements of certain rights with the redoubtable Sire de Cande, an idolatrous infidel, a relapsed heretic, and most wicked lord. This devil, sent upon earth in the shape of a nobleman, was, to tell the truth, a good soldier, well received at court, and a friend of the Sieur Bureau de la Riviere; who was a person to whom the king was exceedingly partial—King Charles the Fifth, of glorious memory. Beneath the shelter of the favour of this Sieur de la Riviere, Lord of Cande did exactly as he pleased in the valley of the Indre, where he used to be master of everything, from Montbazon to Usse. You may be sure that his neighbours were terribly afraid of him, and to save their skulls let him have his way. They would, however, have preferred him under the ground to above it, and heartily wished him bad luck; but he troubled himself little about that. In the whole valley the noble abbey alone showed fight to this demon, for it has always been a doctrine of the Church to take into her lap the weak and suffering, and use every effort to protect the oppressed, especially those whose rights and privileges are menaced.

For this reason this rough warrior hated monks exceedingly, especially those of Turpenay, who would not allow themselves to be robbed of their rights either by force or stratagem. He was well pleased at the ecclesiastical schism, and waited the decision of our abbey, concerning which pope they should choose, to pillage them, being quite ready to recognise the one to whom the abbot of Turpenay should refuse his obedience. Since his return to his castle, it was his custom to torment and annoy the priests whom he encountered upon his domains in such a manner, that a poor monk, surprised by him on his private road, which was by the water-side, perceived no other method of safety then to throw himself into the river, where, by a special miracle of the Almighty, whom the good man fervently invoked, his gown floated him on the Indre, and he made his way comfortably to the other side, which he attained in full view of the lord of Cande, who was not ashamed to enjoy the terrors of a servant of God. Now you see of what stuff this horrid man was made. The abbot, to whom at that time, the care of our glorious abbey was committed, led a most holy life, and prayed to God with devotion; but he would have saved his own soul ten times, of such good quality was his religion, before finding a chance to save the abbey itself from the clutches of this wretch. Although he was very perplexed, and saw the evil hour at hand, he relied upon God for succour, saying that he would never allow the property of the Church to be touched, and that He who had raised up the Princess Judith for the Hebrews, and Queen Lucretia for the Romans, would keep his most illustrious abbey of Turpenay, and indulged in other equally sapient remarks. But his monks, who—to our shame I confess it—were unbelievers, reproached him with his happy-go-lucky way of looking at things, and declared that, to bring the chariot of Providence to the rescue in time, all the oxen in the province would have to be yoked it; that the trumpets of Jericho were no longer made in any portion of the world; that God was disgusted with His creation, and would have nothing more to do with it: in short, a thousand and one things that were doubts and contumelies against God.

At this desperate juncture there rose up a monk named Amador. This name had been given him by way of a joke, since his person offered a perfect portrait of the false god Aegipan. He was like him, strong in the stomach; like him, had crooked legs; arms hairy as those of a saddler, a back made to carry a wallet, a face as red as the phiz of a drunkard, glistening eyes, a tangled beard, was hairy faced, and so puffed out with fat and meat that you would have fancied him in an interesting condition. You may be sure that he sung his matins on the steps of the wine-cellar, and said his vespers in the vineyards of Lord. He was as fond of his bed as a beggar with sores, and would go about the valley fuddling, faddling, blessing the bridals, plucking the grapes, and giving them to the girls to taste, in spite of the prohibition of the abbot. In fact, he was a pilferer, a loiterer, and a bad soldier of the ecclesiastical militia, of whom nobody in the abbey took any notice, but let him do as he liked from motives of Christian charity, thinking him mad.

Amador, knowing that it was a question of the ruin of the Abbey, in which he was as snug as a bug in a rug, put up his bristles, took notice of this and of that, went into each of the cells, listened in the refectory, shivered in his shoes, and declared that he would attempt to save the abbey. He took cognisance of the contested points, received from the abbot permission to postpone the case, and was promised by the whole Chapter the Office of sub-prior if he succeeded in putting an end to the litigation. Then he set off across the country, heedless of the cruelty and ill-treatment of the Sieur de Cande, saying that he had that within his gown which would subdue him. He went his way with nothing but the said gown for his viaticum: but then in it was enough fat to feed a dwarf. He selected to go to the chateau, a day when it rained hard enough to fill the tubs of all the housewives, and arrived without meeting a soul, in sight of Cande, and looking like a drowned dog, stepped bravely into the courtyard, and took shelter under a sty-roof to wait until the fury of the elements had calmed down, and placed himself boldly in front of the room where the owner of the chateau should be. A servant perceiving him while laying the supper, took pity on him, and told him to make himself scarce, otherwise his master would give him a horsewhipping, just to open the conversation, and asked him what made him so bold as to enter a house where monks were hated more than a red leper.

“Ah!” said Amador, “I am on my way to Tours, sent thither by my lord abbot. If the lord of Cande were not so bitter against the poor servant of God, I should not be kept during such a deluge in the courtyard, but in the house. I hope that he will find mercy in his hour of need.”

The servant reported these words to his master, who at first wished to have the monk thrown into the big trough of the castle among the other filth. But the lady of Cande, who had great authority over her spouse, and was respected by him, because through her he expected a large inheritance, and because she was a little tyrannical, reprimanded him, saying, that it was possible this monk was a Christian; that in such weather thieves would succour an officer of justice; that, besides, it was necessary to treat him well to find out to what decision the brethren of Turpenay had come with regard to the schism business, and that her advice was put an end by kindness and not by force to the difficulties arisen between the abbey and the domain of Cande, because no lord since the coming of Christ had ever been stronger than the Church, and that sooner or later the abbey would ruin the castle; finally, she gave utterance to a thousand wise arguments, such as ladies use in the height of the storms of life, when they have had about enough of them. Amador’s face was so piteous, his appearance so wretched, and so open to banter, that the lord, saddened by the weather, conceived the idea of enjoying a joke at his expense, tormenting him, playing tricks on him, and of giving him a lively recollection of his reception at the chateau. Then this gentleman, who had secret relations with his wife’s maid, sent this girl, who was called Perrotte, to put an end to his ill-will towards the luckless Amador. As soon as the plot had been arranged between them, the wench, who hated monks, in order to please her master, went to the monk, who was standing under the pigsty, assuming a courteous demeanour in order the better to please him, said—

“Holy father, the master of the house is ashamed to see a servant of God out in the rain when there is room for him indoors, a good fire in the chimney, and a table spread. I invite you in his name and that of the lady of the house to step in.”

“I thank the lady and lord, not for their hospitality which is a Christian thing, but for having sent as an ambassador to me, a poor sinner, an angel of such delicate beauty that I fancy I see the Virgin over our altar.”

Saying which, Amador raised his nose in the air, and saluted with the two flakes of fire that sparkled in his bright eyes the pretty maidservant, who thought him neither so ugly nor so foul, nor so bestial; when, following Perrotte up the steps, Amador received on the nose, cheeks, and other portions of his face a slash of the whip, which made him see all the lights of the Magnificat, so well was the dose administered by the Sieur de Cande, who, busy chastening his greyhounds pretended not see the monk. He requested Amador to pardon him this accident, and ran after the dogs who had caused the mischief to his guest. The laughing servant, who knew what was coming, had dexterously kept out of the way. Noticing this business, Amador suspected the relations of Perrotte and the chevalier, concerning whom it is possible that the lasses of the valley had already whispered something into his ear. Of the people who were then in the room not one made room for the man of God, who remained right in the draught between the door and the window, where he stood freezing until the moment when the Sieur de Cande, his wife, and his aged sister, Mademoiselle de Cande, who had the charge of the young heiress of the house, aged about sixteen years, came and sat in their chairs at the head of the table, far from the common people, according to the old custom usual among the lords of the period, much to their discredit.

The Sieur de Cande, paying no attention to the monk, let him sit at the extreme end of the table, in a corner, where two mischievous lads had orders to squeeze and elbow him. Indeed these fellows worried his feet, his body, and his arms like real torturers, poured white wine into his goblet for water, in order to fuddle him, and the better to amuse themselves with him; but they made him drink seven large jugfuls without making belch, break wind, sweat or snort, which horrified them exceedingly, especially as his eye remained as clear as crystal. Encouraged, however, by a glance from their lord, they still kept throwing, while bowing to him, gravy into his beard, and wiping it dry in a manner to tear every hair of it out. The varlet who served a caudle baptised his head with it, and took care to let the burning liquor trickle down poor Amador’s backbone. All this agony he endured with meekness, because the spirit of God was in him, and also the hope of finishing the litigation by holding out in the castle. Nevertheless, the mischievous lot burst out into such roars of laughter at the warm baptism given by the cook’s lad to the soaked monk, even the butler making jokes at his expense, that the lady of Cande was compelled to notice what was going on at the end of the table. Then she perceived Amador, who had a look of sublime resignation upon his face, and was endeavouring to get something out of the big beef bones that had been put upon his pewter platter. At this moment the poor monk, who had administered a dexterous blow of the knife to a big ugly bone, took it into his hairy hands, snapped it in two, sucked the warm marrow out of it, and found it good.

“Truly,” said she to herself, “God has put great strength into this monk!”

At the same time she seriously forbade the pages, servants, and others to torment the poor man, to whom out of mockery they had just given some rotten apples and maggoty nuts. He, perceiving that the old lady and her charge, the lady and the servants had seen him manoeuvring the bone, pushed backed his sleeve, showed the powerful muscles of his arm, placed nuts near his wrist on the bifurcation of the veins, and crushed them one by one by pressing them with the palm of his hand so vigorously that they appeared like ripe medlars. He also crunched them between his teeth, white as the teeth of a dog, husk, shell, fruit, and all, of which he made in a second a mash which he swallowed like honey. He crushed them between two fingers, which he used like scissors to cut them in two without a moment’s hesitation.

You may be sure that the women were silent, that the men believed the devil to be in the monk; and had it not been for his wife and the darkness of the night, the Sieur de Cande, having the fear of God before his eyes, would have kicked him out of the house. Everyone declared that the monk was a man capable of throwing the castle into the moat. Therefore, as soon as everyone had wiped his mouth, my lord took care to imprison this devil, whose strength was terrible to behold, and had him conducted to a wretched little closet where Perrotte had arranged her machine in order to annoy him during the night. The tom-cats of the neighbourhood had been requested to come and confess to him, invited to tell him their sins in embryo towards the tabbies who attracted their affections, and also the little pigs for whom fine lumps of tripe had been placed under the bed in order to prevent them becoming monks, of which they were very desirous, by disgusting them with the style of libera, which the monk would sing to them. At every movement of poor Amador, who would find short horse-hair in the sheets, he would bring down cold water on to the bed, and a thousand other tricks were arranged, such are usually practised in castles. Everyone went to bed in expectation of the nocturnal revels of the monk, certain that they would not be disappointed, since he had been lodged under the tiles at the top of a little tower, the guard of the door of which was committed to dogs who howled for a bit of him. In order to ascertain what language the conversations with the cats and pigs would be carried on, the Sire came to stay with his dear Perrotte, who slept in the next room.

As soon as he found himself thus treated, Amador drew from his bag a knife, and dexterously extricated himself. Then he began to listen in order to find out the ways of the place, and heard the master of the house laughing with his maid-servant. Suspecting their manoeuvres, he waited till the moment when the lady of the house should be alone in bed, and made his way into her room with bare feet, in order that his sandals should not be in his secrets. He appeared to her by the light of the lamp in the manner in which monks generally appear during the night—that is, in a marvellous state, which the laity find it difficult long to sustain; and the thing is an effect of the frock, which magnifies everything. Then having let her see that he was all a monk, he made the following little speech—

“Know, madame, that I am sent by Jesus and the Virgin Mary to warn you to put an end to the improper perversities which are taking place—to the injury of your virtue, which is treacherously deprived of your husband’s best attention, which he lavishes upon your maid. What is the use of being a lady if the seigneurial dues are received elsewhere. According to this, your servant is the lady and you are the servant. Are not all the joys bestowed upon her due to you? You will find them all amassed in our Holy Church, which is the consolation of the afflicted. Behold in me the messenger, ready to pay these debts if you do not renounce them.”

Saying this, the good monk gently loosened his girdle in which he was incommoded, so much did he appear affected by the sight of those beauties which the Sieur de Cande disdained.

“If you speak truly, my father, I will submit to your guidance,” said she, springing lightly out of bed. “You are for sure, a messenger of God, because you have been in a single day that which I had not noticed here for a long time.”

Then she went, accompanied by Amador, whose holy robe she did not fail to run her hand over, and was so struck when she found it real, that she hoped to find her husband guilty; and indeed she heard him talking about the monk in her servant’s bed. Perceiving this felony, she went into a furious rage and opened her mouth to resolve it into words— which is the usual method of women—and wished to kick up the devil’s delight before handing the girl over to justice. But Amador told her that it would be more sensible to avenge herself first, and cry out afterwards.

“Avenge me quickly, then, my father,” said she, “that I may begin to cry out.”

Thereupon the monk avenged her most monastically with a good and ample vengeance, that she indulged in as a drunkard who puts his lips to the bunghole of a barrel; for when a lady avenges herself, she should get drunk with vengeance, or not taste it at all. And the chatelaine was revenged to that degree that she could not move; since nothing agitates, takes away the breath, and exhausts, like anger and vengeance. But although she were avenged, and doubly and trebly avenged, yet would she not forgive, in order that she might reserve the right of avenging herself with the monk, now here, now there. Perceiving this love for vengeance, Amador promised to aid her in it as long as her ire lasted, for he informed her that he knew in his quality of a monk, constrained to meditate long on the nature of things, an infinite number of modes, methods, and manners of practicing revenge.

Then he pointed out to her canonically what a Christian thing it is to revenge oneself, because all through the Holy Scriptures God declares Himself, above all things, to be a God of vengeance; and moreover, demonstrates to us, by his establishment in the infernal regions, how royally divine a thing vengeance is, since His vengeance is eternal. From which it followed, that women with monks ought to revenge themselves, under pain of not being Christians and faithful servants of celestial doctrines.

This dogma pleased the lady much, and she confessed that she had never understood the commandments of the Church, and invited her well-beloved monk to enlighten her thoroughly concerning them. Then the chatelaine, whose vital spirits had been excited by the vengeance which had refreshed them, went into the room where the jade was amusing herself, and by chance found her with her hand where she, the chatelaine, often had her eye—like the merchants have on their most precious articles, in order to see that they were not stolen. They were—according to President Lizet, when he was in a merry mood—a couple taken in flagrant delectation, and looked dumbfounded, sheepish and foolish. The sight that met her eyes displeased the lady beyond the power of words to express, as it appeared by her discourse, of which to roughness was similar to that of the water of a big pond when the sluice-gates were opened. It was a sermon in three heads, accompanied with music of a high gamut, varied in tones, with many sharps among the keys.

“Out upon virtue! my lord; I’ve had my share of it. You have shown me that religion in conjugal faith is an abuse; this is then the reason that I have no son. How many children have you consigned to this common oven, this poor-box, this bottomless alms-purse, this leper’s porringer, the true cemetery of the House of Cande? I will know if I am childless from a constitutional defect, or through your fault. I will have handsome cavaliers, in order that I may have an heir. You can get the bastards, I the legitimate children.”

“My dear,” said the bewildered lord, “don’t shout so.”

“But,” replied the lady, “I will shout, and shout to make myself heard, heard by the archbishop, heard by the legate, by the king, by my brothers, who will avenge this infamy for me.”

“Do not dishonour your husband!”

“This is dishonour then? You are right; but, my lord, it is not brought about by you, but by this hussy, whom I will have sewn up in a sack, and thrown into the Indre; thus your dishonour will be washed away. Hi! there,” she called out.

“Silence, madame!” said the sire, as shamefaced as a blind man’s dog; because this great warrior, so ready to kill others, was like a child in the hands of his wife, a state of affairs to which soldiers are accustomed, because in them lies the strength and is found all the dull carnality of matter; while, on the contrary, in woman is a subtle spirit and a scintillation of perfumed flame that lights up paradise and dazzles the male. This is the reason that certain women govern their husbands, because mind is the master of matter.

(At this the ladies began to laugh, as did also the king).

“I will not be silent,” said the lady of Cande (said the abbot, continuing his tale); “I have been too grossly outraged. This, then, is the reward of the wealth that I brought you, and of my virtuous conduct! Did I ever refuse to obey you even during Lent, and on fast days? Am I so cold as to freeze the sun? Do you think that I embrace by force, from duty, or pure kindness of heart! Am I too hallowed for you to touch? Am I a holy shrine? Was there need of a papal brief to kiss me? God’s truth! have you had so much of me that you are tired? Am I not to your taste? Do charming wenches know more than ladies? Ha! perhaps it is so, since she has let you work in the field without sowing. Teach me the business; I will practice it with those whom I take into my service, for it is settled that I am free. That is as we should be. Your society was wearisome, and the little pleasure I derived from it cost me too dear. Thank God! I am quit of you and your whims, because I intend to retire to a monastery.” . . . She meant to say a convent, but this avenging monk had perverted her tongue.

“And I shall be more comfortable in this monastery with my daughter, than in this place of abominable wickedness. You can inherit from your wench. Ha, ha! The fine lady of Cande! Look at her!”

“What is the matter?” said Amador, appearing suddenly upon the scene.

“The matter is, my father,” replied she, “that my wrongs cry aloud for vengeance. To begin with, I shall have this trollop thrown into the river, sewn up in a sack, for having diverted the seed of the House of Cande from its proper channel. It will be saving the hangman a job. For the rest I will—”

“Abandon your anger, my daughter,” said the monk. “It is commanded us by the Church to forgive those who trespass against us, if we would find favour in the side of Heaven, because you pardon those who also pardon others. God avenges himself eternally on those who have avenged themselves, but keeps in His paradise those who have pardoned. From that comes the jubilee, which is a day of great rejoicing, because all debts and offences are forgiven. Thus it is a source of happiness to pardon. Pardon! Pardon! To pardon is a most holy work. Pardon Monseigneur de Cande, who will bless you for your gracious clemency, and will henceforth love you much; This forgiveness will restore to you the flower of youth; and believe, my dear sweet young lady, that forgiveness is in certain cases the best means of vengeance. Pardon your maid-servant, who will pray heaven for you. Thus God, supplicated by all, will have you in His keeping, and will bless you with male lineage for this pardon.”

Thus saying, the monk took the hand of the sire, placed it in that of the lady, and added—

“Go and talk over the pardon.”

And then he whispered into the husband’s ears this sage advice—

“My lord, use your best argument, and you will silence her with it, because a woman’s mouth it is only full of words when she is empty elsewhere. Argue continually, and thus you will always have the upper hand of your wife.”

“By the body of the Jupiter! There’s good in this monk after all,” said the seigneur, as he went out.

As soon as Amador found himself alone with Perrotte he spoke to her, as follows—

“You are to blame, my dear, for having wished to torment a poor servant of God; therefore are you now the object of celestial wrath, which will fall upon you. To whatever place you fly it will always follow you, will seize upon you in every limb, even after your death, and will cook you like a pasty in the oven of hell, where you will simmer eternally, and every day you will receive seven hundred thousand million lashes of the whip, for the one I received through you.”

“Ah! holy Father,” said the wench, casting herself at the monk’s feet, “you alone can save me, for in your gown I should be sheltered from the anger of God.”

Saying this, she raised the robe to place herself beneath it, and exclaimed—

“By my faith! monks are better than knights.”

“By the sulphur of the devil! You are not acquainted with the monks?”

“No,” said Perrotte.

“And you don’t know the service that monks sing without saying a word?”

“No.”

Thereupon the monk went through this said service for her, as it is sung on great feast days, with all the grand effects used in monasteries, the psalms well chanted in f major, the flaming tapers, and the choristers, and explained to her the Introit, and also the ite missa est, and departed, leaving her so sanctified that the wrath of heaven would have great difficulty in discovering any portion of the girl that was not thoroughly monasticated.

By his orders, Perrotte conducted him to Mademoiselle de Cande, the lord’s sister, to whom he went in order to learn if it was her desire to confess to him, because monks came so rarely to the castle. The lady was delighted, as would any good Christian have been, at such a chance of clearing out her conscience. Amador requested her to show him her conscience, and she having allowed him to see that which he considered the conscience of old maids, he found it in a bad state, and told her that the sins of women were accomplished there; that to be for the future without sin it was necessary to have the conscience corked up by a monk’s indulgence. The poor ignorant lady having replied that she did not know where these indulgences were to be had, the monk informed her that he had a relic with him which enabled him to grant one, that nothing was more indulgent than this relic, because without saying a word it produced infinite pleasures, which is the true, eternal and primary character of an indulgence. The poor lady was so pleased with this relic, the virtue of which she tried in various ways, that her brain became muddled, and she had so much faith in it that she indulged as devoutly in indulgences as the Lady of Cande had indulged in vengeances. This business of confession woke up the younger Demoiselle de Cande, who came to watch the proceedings. You may imagine that the monk had hoped for this occurrence, since his mouth had watered at the sight of this fair blossom, whom he also confessed, because the elder lady could not hinder him from bestowing upon the younger one, who wished it, what remained of the indulgences. But, remember, this pleasure was due to him for the trouble he had taken. The morning having dawned, the pigs having eaten their tripe, and the cats having become disenchanted with love, and having watered all the places rubbed with herbs, Amador went to rest himself in his bed, which Perrotte had put straight again. Every one slept, thanks to the monk, so long, that no one in the castle was up before noon, which was the dinner hour. The servants all believed the monk to be a devil who had carried off the cats, the pigs, and also their masters. In spite of these ideas however, every one was in the room at meal time.

“Come, my father,” said the chatelaine, giving her arm to the monk, whom she put at her side in the baron’s chair, to the great astonishment of the attendants, because the Sire of Cande said not a word. “Page, give some of this to Father Amador,” said madame.

“Father Amador has need of so and so,” said the Demoiselle de Cande.

“Fill up Father Amador’s goblet,” said the sire.

“Father Amador has no bread,” said the little lady.

“What do you require, Father Amador?” said Perrotte.

It was Father Amador here, and Father Amador there. He was regaled like a little maiden on her wedding night.

“Eat, father,” said madame; “you made such a bad meal yesterday.”

“Drink, father,” said the sire. “You are, s’blood! the finest monk I have ever set eyes on.”

“Father Amador is a handsome monk,” said Perrotte.

“An indulgent monk,” said the demoiselle.

“A beneficent monk,” said the little one.

“A great monk,” said the lady.

“A monk who well deserves his name,” said the clerk of the castle.

Amador munched and chewed, tried all the dishes, lapped up the hypocras, licked his chops, sneezed, blew himself out, strutted and stamped about like a bull in a field. The others regarded him with great fear, believing him to be a magician. Dinner over, the Lady of Cande, the demoiselle, and the little one, besought the Sire of Cande with a thousand fine arguments, to terminate the litigation. A great deal was said to him by madame, who pointed out to him how useful a monk was in a castle; by mademoiselle, who wished for the future to polish up her conscience every day; by the little one, who pulled her father’s beard, and asked that this monk might always be at Cande. If ever the difference were arranged, it would be by the monk: the monk was of a good understanding, gentle and virtuous as a saint; it was a misfortune to be at enmity with a monastery containing such monks. If all the monks were like him, the abbey would always have everywhere the advantage of the castle, and would ruin it, because this monk was very strong. Finally, they gave utterance to a thousand reasons, which were like a deluge of words, and were so pluvially showered down that the sire yielded, saying, that there would never be a moment’s peace in the house until matters were settled to the satisfaction of the women. Then he sent for the clerk, who wrote down for him, and also for the monk. Then Amador surprised them exceedingly by showing them the charters and the letters of credit, which would prevent the sire and his clerk delaying this agreement. When the Lady of Cande saw them about to put an end to this old case, she went to the linen chest to get some fine cloth to make a new gown for her dear Amador. Every one in the house had noticed how this old gown was worn, and it would have been a great shame to leave such a treasure in such a worn-out case. Everyone was eager to work at the gown. Madame cut it, the servant put the hood on, the demoiselle sewed it, and the little demoiselle worked at the sleeves. And all set so heartily to work to adorn the monk, that the robe was ready by supper time, as was also the charter of agreement prepared and sealed by the Sire de Cande.

“Ah, my father!” said the lady, “if you love us, you will refresh yourself after your merry labour by washing yourself in a bath that I have had heated by Perrotte.”

Amador was then bathed in scented water. When he came out he found a new robe of fine linen and lovely sandals ready for him, which made him appear the most glorious monk in the world.

Meanwhile the monks of Turpenay fearing for Amador, had ordered two of their number to spy about the castle. These spies came round by the moat, just as Perrotte threw Amador’s greasy old gown, with other rubbish, into it. Seeing which, they thought that it was all over with the poor madman. They therefore returned, and announced that it was certain Amador had suffered martyrdom in the service of the abbey. Hearing which the abbot ordered them to assemble in the chapel and pray to God, in order to assist this devoted servant in his torments. The monk having supped, put his charter into his girdle, and wished to return to Turpenay. Then he found at the foot of the steps madame’s mare, bridled and saddled, and held ready for him by a groom. The lord had ordered his men-at-arms to accompany the good monk, so that no accident might befall him. Seeing which, Amador pardoned the tricks of the night before, and bestowed his benediction upon every one before taking his departure from this converted place. Madame followed him with her eyes, and proclaimed him a splendid rider. Perrotte declared that for a monk he held himself more upright in the saddle than any of the men-at-arms. Mademoiselle de Cande sighed. The little one wished to have him for her confessor.

“He has sanctified the castle,” said they, when they were in the room again.

When Amador and his suite came to the gates of the abbey, a scene of terror ensued, since the guardian thought that the Sire de Cande had had his appetite for monks whetted by the blood of poor Amador, and wished to sack the abbey. But Amador shouted with his fine bass voice, and was recognised and admitted into the courtyard; and when he dismounted from madame’s mare there was enough uproar to make the monks as a wild as April moons. They gave vent to shouts of joy in the refectory, and all came to congratulate Amador, who waved the charter over his head. The men-at-arms were regaled with the best wine in the cellars, which was a present made to the monks of Turpenay by those of Marmoustier, to whom belonged the lands of Vouvray. The good abbot having had the document of the Sieur de Cande read, went about saying—

“On these divine occasions there always appears the finger of God, to whom we should render thanks.”

As the good abbot kept on at the finger of God, when thanking Amador, the monk, annoyed to see the instrument of their delivery thus diminished, said to him—

“Well, say that it is the arm, my father, and drop the subject.”

The termination of the trial between the Sieur de Cande and the abbey of Turpenay was followed by a blessing which rendered him devoted to the Church, because nine months after he had a son. Two years afterwards Amador was chosen as abbot by the monks, who reckoned upon a merry government with a madcap. But Amador become an abbot, became steady and austere, because he had conquered his evil desires by his labours, and recast his nature at the female forge, in which is that fire which is the most perfecting, persevering, persistent, perdurable, permanent, perennial, and permeating fire that there ever was in the world. It is a fire to ruin everything, and it ruined so well the evil that was in Amador, that it left only that which it could not eat—that is, his wit, which was as clear as a diamond, which is, as everyone knows, a residue of the great fire by which our globe was formerly carbonised. Amador was then the instrument chosen by Providence to reform our illustrious abbey, since he put everything right there, watched night and day over his monks, made them all rise at the hours appointed for prayers, counted them in chapel as a shepherd counts his sheep, kept them well in hand, and punished their faults severely, that he made them most virtuous brethren.

This teaches us to look upon womankind more as the instruments of our salvation than of our pleasure. Besides which, this narrative teaches us that we should never attempt to struggle with the Churchmen.

The king and the queen had found this tale in the best taste; the courtiers confessed that they had never heard a better; and the ladies would all willingly have been the heroines of it.





BERTHA THE PENITENT

I HOW BERTHA REMAINED A MAIDEN IN THE MARRIED STATE

About the time of the first flight of the Dauphin, which threw our good Sire, Charles the Victorious, into a state of great dejection, there happened a great misfortune to a noble House of Touraine, since extinct in every branch; and it is owing to this fact that this most deplorable history may now be safely brought to light. To aid him in this work the author calls to his assistance the holy confessors, martyrs, and other celestial dominations, who, by the commandments of God, were the promoters of good in this affair.

From some defect in his character, the Sire Imbert de Bastarnay, one of the most landed lords in our land of Touraine, had no confidence in the mind of the female of man, whom he considered much too animated, on account of her numerous vagaries, and it may be he was right. In consequence of this idea he reached his old age without a companion, which was certainly not to his advantage. Always leading a solitary life, this said man had no idea of making himself agreeable to others, having only been mixed up with wars and the orgies of bachelors, with whom he did not put himself out of the way. Thus he remained stale in his garments, sweaty in his accoutrements, with dirty hands and an apish face. In short, he looked the ugliest man in Christendom. As far as regards his person only though, since so far as his heart, his head, and other secret places were concerned, he had properties which rendered him most praiseworthy. An angel (pray believe this) would have walked a long way without meeting an old warrior firmer at his post, a lord with more spotless scutcheon, of shorter speech, and more perfect loyalty.

Certain people have stated, they have heard that he gave sound advice, and was a good and profitable man to consult. Was it not a strange freak on the part of God, who plays sometimes jokes on us, to have granted so many perfections to a man so badly apparelled?

When he was sixty in appearance, although only fifty in years, he determined to take unto himself a wife, in order to obtain lineage. Then, while foraging about for a place where he might be able to find a lady to his liking, he heard much vaunted, the great merits and perfections of a daughter of the illustrious house of Rohan, which at that time had some property in the province. The young lady in question was called Bertha, that being her pet name. Imbert having been to see her at the castle of Montbazon, was, in consequence of the prettiness and innocent virtue of the said Bertha de Rohan, seized with so great a desire to possess her, that he determined to make her his wife, believing that never could a girl of such lofty descent fail in her duty. This marriage was soon celebrated, because the Sire de Rohan had seven daughters, and hardly knew how to provide for them all, at a time when people were just recovering from the late wars, and patching up their unsettled affairs. Now the good man Bastarnay happily found Bertha really a maiden, which fact bore witness to her proper bringing up and perfect maternal correction. So immediately the night arrived when it should be lawful for him to embrace her, he got her with a child so roughly that he had proof of the result two months after marriage, which rendered the Sire Imbert joyful to a degree. In order that we may here finish with this portion of the story, let us at once state that from this legitimate grain was born the Sire de Bastarnay, who was Duke by the grace of Louis the Eleventh, his chamberlain, and more than that, his ambassador in the countries of Europe, and well-beloved of this most redoubtable lord, to whom he was never faithless. His loyalty was an heritage from his father, who from his early youth was much attached to the Dauphin, whose fortunes he followed, even in the rebellions, since he was a man to put Christ on the cross again if it had been required by him to do so, which is the flower of friendship rarely to be found encompassing princes and great people. At first, the fair lady of Bastarnay comported herself so loyally that her society caused those thick vapours and black clouds to vanish, which obscured the mind of this great man, the brightness of the feminine glory. Now, according to the custom of unbelievers, he passed from suspicion to confidence so thoroughly, that he yielded up the government of his house to the said Bertha, made her mistress of his deeds and actions, queen of his honour, guardian of his grey hairs, and would have slaughtered without a contest any one who had said an evil word concerning this mirror of virtue, on whom no breath had fallen save the breath issued from his conjugal and marital lips, cold and withered as they were. To speak truly on all points, it should be explained, that to this virtuous behaviour considerably aided the little boy, who during six years occupied day and night the attention of his pretty mother, who first nourished him with her milk, and made of him a lover’s lieutenant, yielding to him her sweet breasts, which he gnawed at, hungry, as often as he would, and was, like a lover, always there. This good mother knew no other pleasures than those of his rosy lips, had no other caresses that those of his tiny little hands, which ran about her like the feet of playful mice, read no other book than that in his clear baby eyes, in which the blue sky was reflected, and listened to no other music than his cries, which sounded in her ears as angels’ whispers. You may be sure that she was always fondling him, had a desire to kiss him at dawn of day, kissed him in the evening, would rise in the night to eat him up with kisses, made herself a child as he was a child, educated him in the perfect religion of maternity; finally, behaved as the best and happiest mother that ever lived, without disparagement to our Lady the Virgin, who could have had little trouble in bringing up our Saviour, since he was God.

This employment and the little taste which Bertha had for the blisses of matrimony much delighted the old man, since he would have been unable to return the affection of a too amorous wife, and desired to practice economy, to have the wherewithal for a second child.

After six years had passed away, the mother was compelled to give her son into the hands of the grooms and other persons to whom Messire de Bastarnay committed the task to mould him properly, in order that his heir should have an heritage of the virtues, qualities and courage of the house, as well as the domains and the name. Then did Bertha shed many tears, her happiness being gone. For the great heart of this mother it was nothing to have this well-beloved son after others, and during only certain short fleeting hours. Therefore she became sad and melancholy. Noticing her grief, the good man wished to bestow upon her another child and could not, and the poor lady was displeased thereat, because she declared that the making of a child wearied her much and cost her dear. And this is true, or no doctrine is true, and you must burn the Gospels as a pack of stories if you have not faith in this innocent remark.

This, nevertheless, to certain ladies (I did not mention men, since they have a smattering of the science), will still seem an untruth. The writer has taken care here to give the mute reasons for this strange antipathy; I mean the distastes of Bertha, because I love the ladies above all things, knowing that for want of the pleasure of love, my face would grow old and my heart torment me. Did you ever meet a scribe so complacent and so fond of the ladies as I am? No; of course not. Therefore, do I love them devotedly, but not so often as I could wish, since I have oftener in my hands my goose-quill than I have the barbs with which one tickles their lips to make them laugh and be merry in all innocence. I understand them, and in this way.

The good man Bastarnay was not a smart young fellow of an amorous nature, and acquainted with the pranks of the thing. He did not trouble himself much about the fashion in which he killed a soldier so long as he killed him; that he would have killed him in all ways without saying a word in battle, is, of course, understood. The perfect heedlessness in the matter of death was in accordance with the nonchalance in the matter of life, the birth and manner of begetting a child, and the ceremonies thereto appertaining. The good sire was ignorant of the many litigious, dilatory, interlocutory and proprietary exploits and the little humourings of the little fagots placed in the oven to heat it; of the sweet perfumed branches gathered little by little in the forests of love, fondlings, coddlings, huggings, nursing, the bites at the cherry, the cat-licking, and other little tricks and traffic of love which ruffians know, which lovers preserve, and which the ladies love better than their salvation, because there is more of the cat than the woman in them. This shines forth in perfect evidence in their feminine ways. If you think it worth while watching them, examine them attentively while they eat: not one of them (I am speaking of women, noble and well-educated) puts her knife in the eatables and thrusts it into her mouth, as do brutally the males; no, they turn over their food, pick the pieces that please them as they would gray peas in a dovecote; they suck the sauces by mouthfuls; play with their knife and spoon as if they are only ate in consequence of a judge’s order, so much do they dislike to go straight to the point, and make free use of variations, finesse, and little tricks in everything, which is the especial attribute of these creatures, and the reason that the sons of Adam delight in them, since they do everything differently to themselves, and they do well. You think so too. Good! I love you.

Now then, Imbert de Bastarnay, an old soldier, ignorant of the tricks of love, entered into the sweet garden of Venus as he would into a place taken by assault, without giving any heed to the cries of the poor inhabitants in tears, and placed a child as he would an arrow in the dark. Although the gentle Bertha was not used to such treatment (poor child, she was but fifteen), she believed in her virgin faith, that the happiness of becoming a mother demanded this terrible, dreadful bruising and nasty business; so during his painful task she would pray to God to assist her, and recite Aves to our Lady, esteeming her lucky, in only having the Holy Ghost to endure. By this means, never having experienced anything but pain in marriage, she never troubled her husband to go through the ceremony again. Now seeing that the old fellow was scarcely equal to it—as has been before stated—she lived in perfect solitude, like a nun. She hated the society of men, and never suspected that the Author of the world had put so much joy in that from which she had only received infinite misery. But she loved all the more her little one, who had cost her so much before he was born. Do not be astonished, therefore, that she held aloof from that gallant tourney in which it is the mare who governs her cavalier, guides him, fatigues him, and abuses him, if he stumbles. This is the true history of certain unhappy unions, according to the statement of the old men and women, and the certain reason of the follies committed by certain women, who too late perceive, I know not how, that they have been deceived, and attempt to crowd into a day more time than it will hold, to have their proper share of life. That is philosophical, my friends. Therefore study well this page, in order that you may wisely look to the proper government of your wives, your sweethearts, and all females generally, and particularly those who by chance may be under your care, from which God preserve you.

Thus a virgin in deed, although a mother, Bertha was in her one-and-twentieth year a castle flower, the glory of her good man, and the honour of the province. The said Bastarnay took great pleasure in beholding this child come, go, and frisk about like a willow-switch, as lively as an eel, as innocent as her little one, and still most sensible and of sound understanding; so much so that he never undertook any project without consulting her about it, seeing that if the minds of these angels have not been disturbed in their purity, they give a sound answer to everything one asks of them. At this time Bertha lived near the town of Loches, in the castle of her lord, and there resided, with no desire to do anything but look after her household duties, after the old custom of the good housewives, from which the ladies of France were led away when Queen Catherine and the Italians came with their balls and merry-makings. To these practices Francis the First and his successors, whose easy ways did as much harm to the State of France as the goings on of the Protestants lent their aid. This, however, has nothing to do with my story.

About this time the lord and lady of Bastarnay were invited by the king to come to his town of Loches, where for the present he was with his court, in which the beauty of the lady of Bastarnay had made a great noise. Bertha came to Loches, received many kind praises from the king, was the centre of the homage of all the young nobles, who feasted their eyes on this apple of love, and of the old ones, who warmed themselves at this sun. But you may be sure that all of them, old and young, would have suffered death a thousand times over to have at their service this instrument of joy, which dazzled their eyes and muddled their brains. Bertha was more talked about in Loches then either God or the Gospels, which enraged a great many ladies who were not so bountifully endowed with charms, and would have given all that was left of their honour to have sent back to her castle this fair gatherer of smiles.

A young lady having early perceived that one of her lovers was smitten with Bertha, took such a hatred to her that from it arose all the misfortunes of the lady of Bastarnay; but also from the same source came her happiness, and her discovery of the gentle land of love, of which she was ignorant. This wicked lady had a relation who had confessed to her, directly he saw Bertha, that to be her lover he would be willing to die after a month’s happiness with her. Bear in mind that this cousin was as handsome as a girl is beautiful, had no hair on his chin, would have gained his enemy’s forgiveness by asking for it, so melodious was his young voice, and was scarcely twenty years of age.

“Dear cousin,” said she to him, “leave the room, and go to your house; I will endeavour to give you this joy. But do not let yourself be seen by her, nor by that old baboon-face by an error of nature on a Christian’s body, and to whom belongs this beauteous fay.”

The young gentleman out of the way, the lady came rubbing her treacherous nose against Bertha’s, and called her “My friend, my treasure, my star of beauty”; trying every way to be agreeable to her, to make her vengeance more certain on the poor child who, all unwittingly, had caused her lover’s heart to be faithless, which, for women ambitious in love, is the worst of infidelities. After a little conversation, the plotting lady suspected that poor Bertha was a maiden in matters of love, when she saw her eyes full of limpid water, no marks on the temples, no little black speck on the point of her little nose, white as snow, where usually the marks of the amusement are visible, no wrinkle on her brow; in short, no habit of pleasure apparent on her face—clear as the face of an innocent maiden. Then this traitress put certain women’s questions to her, and was perfectly assured by the replies of Bertha, that if she had had the profit of being a mother, the pleasures of love had been denied to her. At this she rejoiced greatly on her cousin’s behalf—like the good woman she was.

Then she told her, that in the town of Loches there lived a young and noble lady, of the family of a Rohan, who at that time had need of the assistance of a lady of position to be reconciled with the Sire Louis de Rohan; that if she had as much goodness as God had given her beauty, she would take her with her to the castle, ascertain for herself the sanctity of her life, and bring about a reconciliation with the Sire de Rohan, who refused to receive her. To this Bertha consented without hesitation, because the misfortunes of this girl were known to her, but not the poor young lady herself, whose name was Sylvia, and whom she had believed to be in a foreign land.

It is here necessary to state why the king had given this invitation to the Sire de Bastarnay. He had a suspicion of the first flight of his son the Dauphin into Burgundy, and wished to deprive him of so good a counsellor as was the said Bastarnay. But the veteran, faithful to young Louis, had already, without saying a word, made up his mind. Therefore he took Bertha back to his castle; but before they set out she told him she had taken a companion and introduced her to him. It was the young lord, disguised as a girl, with the assistance of his cousin, who was jealous of Bertha, and annoyed at her virtue. Imbert drew back a little when he learned that it was Sylvia de Rohan, but was also much affected at the kindness of Bertha, whom he thanked for her attempt to bring a little wandering lamb back to the fold. He made much of his wife, when his last night at home came, left men-at-arms about his castle, and then set out with the Dauphin for Burgundy, having a cruel enemy in his bosom without suspecting it. The face of the young lad was unknown to him, because he was a young page come to see the king’s court, and who had been brought up by the Cardinal Dunois, in whose service he was a knight-bachelor.

The old lord, believing that he was a girl, thought him very modest and timid, because the lad, doubting the language of his eyes, kept them always cast down; and when Bertha kissed him on the mouth, he trembled lest his petticoat might be indiscreet, and would walk away to the window, so fearful was he of being recognised as a man by Bastarnay, and killed before he had made love to the lady.

Therefore he was as joyful as any lover would have been in his place, when the portcullis was lowered, and the old lord galloped away across the country. He had been in such suspense that he made a vow to build a pillar at his own expense in the cathedral at Tours, because he had escaped the danger of his mad scheme. He gave, indeed, fifty gold marks to pay God for his delight. But by chance he had to pay for it over again to the devil, as it appears from the following facts if the tale pleases you well enough to induce you to follow the narrative, which will be succinct, as all good speeches should be.

II HOW BERTHA BEHAVED, KNOWING THE BUSINESS OF LOVE

This bachelor was the young Sire Jehan de Sacchez, cousin of the Sieur de Montmorency, to whom, by the death of the said Jehan, the fiefs of Sacchez and other places would return, according to the deed of tenure. He was twenty years of age and glowed like a burning coal; therefore you may be sure that he had a hard job to get through the first day. While old Imbert was galloping across the fields, the two cousins perched themselves under the lantern of the portcullis, in order to keep him the longer in view, and waved him signals of farewells. When the clouds of dust raised by the heels of the horses were no longer visible upon the horizon, they came down and went into the great room of the castle.

“What shall we do, dear cousin?” said Bertha to the false Sylvia. “Do you like music? We will play together. Let us sing the lay of some sweet ancient bard. Eh? What do you say? Come to my organ; come along. As you love me, sing!”

Then she took Jehan by the hand and led him to the keyboard of the organ, at which the young fellow seated himself prettily, after the manner of women. “Ah! sweet coz,” cried Bertha, as soon as the first notes tried, the lad turned his head towards her, in order that they might sing together. “Ah! sweet coz you have a wonderful glance in your eye; you move I know not what in my heart.”

“Ah! cousin,” replied the false Sylvia, “that it is which has been my ruin. A sweet milord of the land across the sea told me so often that I had fine eyes, and kissed them so well, that I yielded, so much pleasure did I feel in letting them be kissed.”

“Cousin, does love then, commence in the eyes?”

“In them is the forge of Cupid’s bolts, my dear Bertha,” said the lover, casting fire and flame at her.

“Let us go on with our singing.”

They then sang, by Jehan’s desire, a lay of Christine de Pisan, every word of which breathed love.

“Ah! cousin, what a deep and powerful voice you have. It seems to pierce me.”

“Where?” said the impudent Sylvia.

“There,” replied Bertha, touching her little diaphragm, where the sounds of love are understood better than by the ears, but the diaphragm lies nearer the heart, and that which is undoubtedly the first brain, the second heart, and the third ear of the ladies. I say this, with all respect and with all honour, for physical reasons and for no others.

“Let us leave off singing,” said Bertha; “it has too great an effect upon me. Come to the window; we can do needlework until the evening.”

“Ah! dear cousin of my soul, I don’t know how to hold the needle in my fingers, having been accustomed, to my perdition to do something else with them.”

“Eh! what did you do then all day long?”

“Ah! I yielded to the current of love, which makes days seem Instants, months seem days, and years months; and if it could last, would gulp down eternity like a strawberry, seeing that it is all youth and fragrance, sweetness and endless joy.”

Then the youth dropped his beautiful eyelids over his eyes, and remained as melancholy as a poor lady who has been abandoned by her lover, who weeps for him, wishes to kiss him, and would pardon his perfidy, if he would but seek once again the sweet path to his once-loved fold.

“Cousin, does love blossom in the married state?”

“Oh no,” said Sylvia; “because in the married state everything is duty, but in love everything is done in perfect freedom of heart. This difference communicates an indescribable soft balm to those caresses which are the flowers of love.”

“Cousin, let us change the conversation; it affects me more than did the music.”

She called hastily to a servant to bring her boy to her, who came, and when Sylvia saw him, she exclaimed—

“Ah! the little dear, he is as beautiful as love.”

Then she kissed him heartily upon the forehead.

“Come, my little one,” said the mother, as the child clambered into her lap. “Thou art thy mother’s blessing, her unclouded joy, the delight of her every hour, her crown, her jewel, her own pure pearl, her spotless soul, her treasure, her morning and evening star, her only flame, and her heart’s darling. Give me thy hands, that I may eat them; give me thine ears, that I may bite them; give me thy head, that I may kiss thy curls. Be happy sweet flower of my body, that I may be happy too.”

“Ah! cousin,” said Sylvia, “you are speaking the language of love to him.”

“Love is a child then?”

“Yes, cousin; therefore the heathen always portrayed him as a little boy.”

And with many other remarks fertile in the imagery of love, the two pretty cousins amused themselves until supper time, playing with the child.

“Would you like to have another?” whispered Jehan, at an opportune moment, into his cousin’s ear, which he touched with his warm lips.

“Ah! Sylvia! for that I would ensure a hundred years of purgatory, if it would only please God to give me that joy. But in spite of the work, labour, and industry of my spouse, which causes me much pain, my waist does not vary in size. Alas! It is nothing to have but one child. If I hear the sound of a cry in the castle, my heart beats ready to burst. I fear man and beast alike for this innocent darling; I dread volts, passes, and manual exercises; in fact, I dread everything. I live not in myself, but in him alone. And, alas! I like to endure these miseries, because when I fidget, and tremble, it is a sign that my offspring is safe and sound. To be brief—for I am never weary of talking on this subject—I believe that my breath is in him, and not in myself.”

With these words she hugged him to her breasts, as only mothers know how to hug children, with a spiritual force that is felt only in their hearts. If you doubt this, watch a cat carrying her kittens in her mouth, not one of them gives a single mew. The youthful gallant, who had certain fears about watering this fair, unfertile plain, was reassured by this speech. He thought then that it would only be following the commandments of God to win this saint to love; and he thought right. At night Bertha asked her cousin—according to the old custom, to which the ladies of our day object—to keep her company in her big seigneurial bed. To which request Sylvia replied—in order to keep up the role of a well-born maiden—that nothing would give her greater pleasure. The curfew rang, and found the two cousins in a chamber richly ornamented with carpeting, fringes, and royal tapestries, and Bertha began gracefully to disarray herself, assisted by her women. You can imagine that her companion modestly declined their services, and told her cousin, with a little blush, that she was accustomed to undress herself ever since she had lost the services of her dearly beloved, who had put her out of conceit with feminine fingers by his gentle ways; that these preparations brought back the pretty speeches he used to make, and his merry pranks while playing the lady’s-maid; and that to her injury, the memory of all these things brought the water into her mouth.

This discourse considerably astonished the lady Bertha, who let her cousin say her prayers, and make other preparations for the night beneath the curtains of the bed, into which my lord, inflamed with desire, soon tumbled, happy at being able to catch an occasional glimpse of the wondrous charms of the chatelaine, which were in no way injured. Bertha, believing herself to be with an experienced girl, did not omit any of the usual practices; she washed her feet, not minding whether she raised them little or much, exposed her delicate little shoulders, and did as all the ladies do when they are retiring to rest. At last she came to bed, and settled herself comfortably in it, kissing her cousin on the lips, which she found remarkably warm.

“Are you unwell, Sylvia, that you burn so?” said she.

“I always burn like that when I go to bed,” replied her companion, “because at that time there comes back to my memory the pretty little tricks that he invented to please me, and which make me burn still more.”

“Ah! cousin, tell me all about this he. Tell all the sweets of love to me, who live beneath the shadow of a hoary head, of which the snows keep me from such warm feelings. Tell me all; you are cured. It will be a good warning to me, and then your misfortunes will have been a salutary lesson to two poor weak women.”

“I do not know I ought to obey you, sweet cousin,” said the youth.

“Tell me, why not?”

“Ah! deeds are better than words,” said the false maiden, heaving a deep sigh as the ut of an organ. “But I am afraid that this milord has encumbered me with so much joy that you may get a little of it, which would be enough to give you a daughter, since the power of engendering is weakened in me.”

“But,” said Bertha, “between us, would it be a sin?”

“It would be, on the contrary, a joy both here and in heaven; the angels would shed their fragrance around you, and make sweet music in your ears.”

“Tell me quickly, then,” said Bertha.

“Well, then, this is how my dear lord made my heart rejoice.”

With these words Jehan took Bertha in his arms, and strained her hungering to his heart, for in the soft light of the lamp, and clothed with the spotless linen, she was in this tempting bed, like the pretty petals of a lily at the bottom of the virgin calyx.

“When he held me as I hold thee he said to me, with a voice far sweeter than mine, ‘Ah, Bertha, thou art my eternal love, my priceless treasure, my joy by day and my joy by night; thou art fairer than the day is day; there is naught so pretty as thou art. I love thee more than God, and would endure a thousand deaths for the happiness I ask of thee!’ Then he would kiss me, not after the manner of husbands, which is rough, but in a peculiar dove-like fashion.”

To show her there and then how much better was the method of lovers, he sucked all the honey from Bertha’s lips, and taught her how, with her pretty tongue, small and rosy as that of a cat, she could speak to the heart without saying a single word, and becoming exhausted at this game, Jehan spread the fire of his kisses from the mouth to the neck, from the neck to the sweetest forms that ever a woman gave a child to slake its thirst upon. And whoever had been in his place would have thought himself a wicked man not to imitate him.

“Ah!” said Bertha, fast bound in love without knowing it; “this is better. I must take care to tell Imbert about it.”

“Are you in your proper senses, cousin? Say nothing about it to your old husband. How could he make his hands pleasant like mine? They are as hard as washerwoman’s beetles, and his piebald beard would hardly please this centre of bliss, that rose in which lies our wealth, our substance, our loves, and our fortune. Do you know that it is a living flower, which should be fondled thus, and not used like a trombone, or as if it were a catapult of war? Now this was the gentle way of my beloved Englishman.”

Thus saying, the handsome youth comported himself so bravely in the battle that victory crowned his efforts, and poor innocent Bertha exclaimed—

“Ah! cousin, the angels are come! but so beautiful is the music, that I hear nothing else, and so flaming are their luminous rays, that my eyes are closing.”

And, indeed, she fainted under the burden of those joys of love which burst forth in her like the highest notes of the organ, which glistened like the most magnificent aurora, which flowed in her veins like the finest musk, and loosened the liens of her life in giving her a child of love, who made a great deal of confusion in taking up his quarters. Finally, Bertha imagined herself to be in Paradise, so happy did she feel; and woke from this beautiful dream in the arms of Jehan, exclaiming—

“Ah! who would not have been married in England!”

“My sweet mistress,” said Jehan, whose ecstasy was sooner over, “you are married to me in France, where things are managed still better, for I am a man who would give a thousand lives for you if he had them.”

Poor Bertha gave a shriek so sharp that it pierced the walls, and leapt out of bed like a mountebank of the plains of Egypt would have done. She fell upon her knees before her Prie-Dieu, joined her hands, and wept more pearls than ever Mary Magdalene wore.

“Ah! I am dead” she cried; “I am deceived by a devil who has taken the face of an angel. I am lost; I am the mother for certain of a beautiful child, without being more guilty than you, Madame the Virgin. Implore the pardon of God for me, if I have not that of men upon earth; or let me die, so that I may not blush before my lord and master.”

Hearing that she said nothing against him, Jehan rose, quite aghast to see Bertha take this charming dance for two so to heart. But the moment she heard her Gabriel moving she sprang quickly to her feet, regarded him with a tearful face, and her eye illumined with a holy anger, which made her more lovely to look upon, exclaimed—

“If you advance a single step towards me, I will make one towards death!”

And she took her stiletto in her hand.

So heartrending was the tragic spectacle of her grief that Jehan answered her—

“It is not for thee but for me to die, my dear, beautiful mistress, more dearly loved than will ever woman be again upon this earth.”

“If you had truly loved me you would not have killed me as you have, for I will die sooner than be reproached by my husband.”

“Will you die?” said he.

“Assuredly,” said she.

“Now, if I am here pierced with a thousand blows, you will have your husband’s pardon, to whom you will say that if your innocence was surprised, you have avenged his honour by killing the man who had deceived you; and it will be the greatest happiness that could ever befall me to die for you, the moment you refuse to live for me.”

Hearing this tender discourse spoken with tears, Bertha dropped the dagger; Jehan sprang upon it, and thrust it into his breast, saying—

“Such happiness can be paid for but with death.”

And fell stiff and stark.

Bertha, terrified, called aloud for her maid. The servant came, and terribly alarmed to see a wounded man in Madame’s chamber, and Madame holding him up, crying and saying, “What have you done, my love?” because she believed he was dead, and remembered her vanished joys, and thought how beautiful Jehan must be, since everyone, even Imbert, believed him to be a girl. In her sorrow she confessed all to her maid, sobbing and crying out, “that it was quite enough to have upon her mind the life of a child without having the death of a man as well.” Hearing this the poor lover tried to open his eyes, and only succeeded in showing a little bit of the white of them.

“Ha! Madame, don’t cry out,” said the servant, “let us keep our senses together and save this pretty knight. I will go and seek La Fallotte, in order not to let any physician or surgeon into the secret, and as she is a sorceress she will, to please Madame, perform the miracle of healing this wound so not a trace of it shall remain.

“Run!” replied Bertha. “I will love you, and will pay you well for this assistance.”

But before anything else was done the lady and her maid agreed to be silent about this adventure, and hide Jehan from every eye. Then the servant went out into the night to seek La Fallotte, and was accompanied by her mistress as far as the postern, because the guard could not raise the portcullis without Bertha’s special order. Bertha found on going back that her lover had fainted, for the blood was flowing from the wound. At the sight she drank a little of his blood, thinking that Jehan had shed it for her. Affected by this great love and by the danger, she kissed this pretty varlet of pleasure on the face, bound up his wound, bathing it with her tears, beseeching him not to die, and exclaiming that if he would live she would love him with all her heart. You can imagine that the chatelaine became still more enamoured while observing what a difference there was between a young knight like Jehan, white, downy, and agreeable, and an old fellow like Imbert, bristly, yellow, and wrinkled. This difference brought back to her memory that which she had found in the pleasure of love. Moved by this souvenir, her kisses became so warm that Jehan came back to his senses, his look improved, and he could see Bertha, from whom in a feeble voice he asked forgiveness. But Bertha forbade him to speak until La Fallotte had arrived. Then both of them consumed the time by loving each other with their eyes, since in those of Bertha there was nothing but compassion, and on these occasions pity is akin to love.

462s

Full Page Image -- Medium-Size

La Fallotte was a hunchback, vehemently suspected of dealings in necromancy, and of riding to nocturnal orgies on a broomstick, according to the custom of witches. Certain persons had seen her putting the harness on her broom in the stable, which, as everyone knows is on the housetops. To tell the truth, she possessed certain medical secrets, and was of such great service to ladies in certain things, and to the nobles, that she lived in perfect tranquillity, without giving up the ghost on a pile of fagots, but on a feather bed, for she had made a hatful of money, although the physicians tormented her by declaring that she sold poisons, which was certainly true, as will be shown in the sequel. The servant and La Fallotte came on the same ass, making such haste that they arrived at the castle before the day had fully dawned.

The old hunchback exclaimed, as she entered the chamber, “Now then, my children, what is the matter?”

This was her manner, which was familiar with great people, who appeared very small to her. She put on her spectacles, and carefully examined the wound, saying—

“This is fine blood, my dear; you have tasted it. That’s all right, he has bled externally.”

Then she washed the wound with a fine sponge, under the nose of the lady and the servant, who held their breath. To be brief, Fallotte gave it as her medical opinion, that the youth would not die from this blow, “although,” said she, looking at his hand, “he will come to a violent end through this night’s deed.”

This decree of chiromancy frightened considerably both Bertha and the maid. Fallotte prescribed certain remedies, and promised to come again the following night. Indeed, she tended the wound for a whole fortnight, coming secretly at night-time. The people about the castle were told by the servants that their young lady, Sylvia de Rohan, was in danger of death, through a swelling of the stomach, which must remain a mystery for the honour of Madame, who was her cousin. Each one was satisfied with this story, of which his mouth was so full that he told it to his fellows.

The good people believe that it was the malady which was fraught with danger; but it was not! it was the convalescence, for the stronger Jehan grew, the weaker Bertha became, and so weak that she allowed herself to drift into that Paradise the gates of which Jehan had opened for her. To be brief, she loved him more and more. But in the midst of her happiness, always mingled with apprehension at the menacing words of Fallotte, and tormented by her great religion, she was in great fear of her husband, Imbert, to whom she was compelled to write that he had given her a child, who would be ready to delight him on his return. Poor Bertha avoided her lover, Jehan, during the day on which she wrote the lying letter, over which she soaked her handkerchief with tears. Finding himself avoided (for they had previously left each other no more than fire leaves the wood it has bitten) Jehan believed that she was beginning to hate him, and straightway he cried too. In the evening Bertha, touched by his tears, which had left their mark upon his eyes, although he had well dried them, told him the cause of her sorrow, mingling therewith her confessions of her terrors for the future, pointing out to him how much they were both to blame, and discoursing so beautifully to him, gave utterance to such Christian sentences, ornamented with holy tears and contrite prayers, that Jehan was touched to the quick by the sincerity of his mistress. This love innocently united to repentance, this nobility in sin, this mixture of weakness and strength, would, as the old authors say, have changed the nature of a tiger, melting it to pity. You will not be astonished then, that Jehan was compelled to pledge his word as a knight-bachelor, to obey her in what ever she should command him, to save her in this world and in the next. Delighted at this confidence in her, and this goodness of heart, Bertha cast herself at Jehan’s feet, and kissing them, exclaimed—

“Oh! my love, whom I am compelled to love, although it is a mortal sin to do so, thou who art so good, so gentle to thy poor Bertha, if thou wouldst have her always think of thee with pleasure, and stop the torrent of her tears, whose source is so pretty and so pleasant (here, to show him that it was so, she let him steal a kiss)—Jehan, if thou wouldst that the memory of our celestial joys, angel music, and the fragrance of love should be a consolation to me in my loneliness rather than a torment, do that which the Virgin commanded me to order thee in a dream, in which I was beseeching her to direct me in the present case, for I had asked her to come to me, and she had come. Then I told her the horrible anguish I should endure, trembling for this little one, whose movements I already feel, and for the real father, who would be at the mercy of the other, and might expiate his paternity by a violent death, since it is possible that La Fallotte saw clearly into his future life. Then the beautiful Virgin told me, smiling, that the Church offered its forgiveness for our faults if we followed her commandments; that it was necessary to save one’s self from the pains of hell, by reforming before Heaven became angry. Then with her finger she showed me a Jehan like thee, but dressed as thou shouldst be, and as thou wilt be, if thou does but love thy Bertha with a love eternal.”

Jehan assured her of his perfect obedience, and raised her, seating her on his knee, and kissing her. The unhappy Bertha told him then that this garment was a monk’s frock, and trembling besought him —almost fearing a refusal—to enter the Church, and retire to Marmoustier, beyond Tours, pledging him her word that she would grant him a last night, after which she would be neither for him nor for anyone else in the world again. And each year, as a reward for this, she would let him come to her one day, in order that he might see the child. Jehan, bound by his oath, promised to obey his mistress, saying that by this means he would be faithful to her, and would experience no joys of love but those tasted in her divine embrace, and would live upon the dear remembrance of them. Hearing these sweet words, Bertha declared to him that, however great might have been her sin, and whatever God reserved for her, this happiness would enable her to support it, since she believed she had not fallen through a man, but through an angel.

Then they returned to the nest which contained their love but only to bid a final adieu to all their lovely flowers. There can be but little doubt that Seigneur Cupid had something to do with this festival, for no woman ever experienced such joy in any part of the world before, and no man ever took as much. The especial property of true love is a certain harmony, which brings it about that the more one gives, the more the other receives, and vice-versa, as in certain cases in mathematics, where things are multiplied by themselves without end. This problem can only be explained to unscientific people, by asking them to look into their Venetian glasses, in which are to be seen thousands of faces produced by one alone. Thus, in the heart of two lovers, the roses of pleasure multiply within them in a manner which causes them to be astonished that so much joy can be contained, without anything bursting. Bertha and Jehan would have wished in this night to have finished their days, and thought, from the excessive languor which flowed in their veins, that love had resolved to bear them away on his wings with the kiss of death; but they held out in spite of these numerous multiplications.

On the morrow, as the return of Monsieur Imbert de Bastarnay was close at hand, the lady Sylvia was compelled to depart. The poor girl left her cousin, covering her with tears and with kisses; it was always her last, but the last lasted till evening. Then he was compelled to leave her, and he did leave her although the blood of his heart congealed, like the fallen wax of a Paschal candle. According to his promise, he wended his way towards Marmoustier, which he entered towards the eleventh hour of the day, and was placed among the novices. Monseigneur de Bastarnay was informed that Sylvia had returned to the Lord which is the signification of le Seigneur in the English language; and therefore in this Bertha did not lie.

The joy of her husband, when he saw Bertha without her waistband—she could not wear it, so much had she increased in size—commenced the martyrdom of this poor woman, who did not know how to deceive, and who, at each false word, went to her Prie-Dieu, wept her blood away from her eyes in tears, burst into prayers, and recommended herself to the graces of Messieurs the Saints in paradise. It happened that she cried so loudly to God that He heard her, because He hears everything; He hears the stones that roll beneath the waters, the poor who groan, and the flies who wing their way through the air. It is well that you should know this, otherwise you would not believe in what happened. God commanded the archangel Michael to make for this penitent a hell upon earth, so that she might enter without dispute into Paradise. Then St. Michael descended from the skies as far as the gate of hell, and handed over this triple soul to the devil, telling him that he had permission to torment it during the rest of her days, at the same time indicating to him Bertha, Jehan and the child.

The devil, who by the will of God, is lord of all evil, told the archangel that he would obey the message. During this heavenly arrangement life went on as usual here below. The sweet lady of Bastarnay gave the most beautiful child in the world to the Sire Imbert, a boy all lilies and roses, of great intelligence, like a little Jesus, merry and arch as a pagan love. He became more beautiful day by day, while the elder was turning into an ape, like his father, whom he painfully resembled. The younger boy was as bright as a star, and resembled his father and mother, whose corporeal and spiritual perfections had produced a compound of illustrious graces and marvellous intelligence. Seeing this perpetual miracle of body and mind blended with the essential conditions, Bastarnay declared that for his eternal salvation he would like to make the younger the elder, and that he would do with the king’s protection. Bertha did not know what to do, for she adored the child of Jehan, and could only feel a feeble affection for the other, whom, nevertheless she protected against the evil intentions of the old fellow, Bastarnay.

Bertha, satisfied with the way things were going, quieted her conscience with falsehood, and thought that all danger was past, since twelve years had elapsed with no other alloy than the doubt which at times embittered her joy. Each year, according to her pledged faith, the monk of Marmoustier, who was unknown to everyone except the servant-maid, came to pass a whole day at the chateau to see his child, although Bertha had many times besought brother Jehan to yield his right. But Jehan pointed to the child, saying, “You see him every day of the year, and I only once!” And the poor mother could find no word to answer this speech with.

A few months before the last rebellion of the Dauphin Louis against his father, the boy was treading closely on the heels of his twelfth year, and appeared likely to become a great savant, so learned was he in all the sciences. Old Bastarnay had never been more delighted at having been a father in his life, and resolved to take his son with him to the Court of Burgundy, where Duke Charles promised to make for this well-beloved son a position, which should be the envy of princes, for he was not at all averse to clever people. Seeing matters thus arranged, the devil judged the time to be ripe for his mischiefs. He took his tail and flapped it right into the middle of this happiness, so that he could stir it up in his own peculiar way.

III HORRIBLE CHASTISEMENT OF BERTHA AND EXPIATION OF THE SAME, WHO DIED PARDONED

The servant of the lady of Bastarnay, who was then about five-and-thirty years old, fell in love with one of the master’s men-at-arms, and was silly enough to let him take loaves out of the oven, until there resulted therefrom a natural swelling, which certain wags in these parts call a nine months’ dropsy. The poor woman begged her mistress to intercede for her with the master, so that he might compel this wicked man to finish at the altar that which he had commenced elsewhere. Madame de Bastarnay had no difficulty in obtaining this favour from him, and the servant was quite satisfied. But the old warrior, who was always extremely rough, hastened into his pretorium, and blew him up sky-high, ordering him, under the pain of the gallows, to marry the girl; which the soldier preferred to do, thinking more of his neck than of his peace of mind.

Bastarnay sent also for the female, to whom he imagined, for the honour of his house, he ought to sing a litany, mixed with epithets and ornamented with extremely strong expressions, and made her think, by way of punishment, that she was not going to be married, but flung into one of the cells in the jail. The girl fancied that Madame wanted to get rid of her, in order to inter the secret of the birth of her beloved son. With this impression, when the old ape said such outrageous things to her—namely, that he must have been a fool to keep a harlot in his house—she replied that he certainly was a very big fool, seeing that for a long time past his wife had been played the harlot, and with a monk too, which was the worst thing that could happen to a warrior.

Think of the greatest storm you ever saw it in your life, and you will have a weak sketch of the furious rage into which the old man fell, when thus assailed in a portion of his heart which was a triple life. He seized the girl by the throat, and would have killed her there and then, but she, to prove her story, detailed the how, the why, and the when, and said that if he had no faith in her, he could have the evidence of his own ears by hiding himself the day that Father Jehan de Sacchez, the prior of Marmoustier, came. He would then hear the words of the father, who solaced herself for his year’s fast, and in one day kissed his son for the rest of the year.

Imbert ordered this woman instantly to leave the castle, since, if her accusation were true, he would kill her just as though she had invented a tissue of lies. In an instant he had given her a hundred crowns, besides her man, enjoining them not to sleep in Touraine; and for greater security, they were conducted into Burgundy, by de Bastarnay’s officers. He informed his wife of their departure, saying, that as her servant was a damaged article he had thought it best to get rid of her, but had given her a hundred crowns, and found employment for the man at the Court of Burgundy. Bertha was astonished to learn that her maid had left the castle without receiving her dismissal from herself, her mistress; but she said nothing. Soon afterwards she had other fish to fry, for she became a prey to vague apprehensions, because her husband completely changed in his manner, commenced to notice the likeness of his first-born to himself, and could find nothing resembling his nose, or his forehead, his this, or his that, in the youngest he loved so well.

“He is my very image,” replied Bertha one day that he was throwing out these hints. “Know you not that in well regulated households, children are formed from the father and mother, each in turn, or often from both together, because the mother mingles her qualities with the vital force of the father? Some physicians declare that they have known many children born without any resemblance to either father or mother, and attribute these mysteries to the whim of the Almighty.”

“You have become very learned, my dear,” replied Bastarnay; “but I, who am an ignoramus, I should fancy that a child who resembles a monk—”

“Had a monk for a father!” said Bertha, looking at him with an unflinching gaze, although ice rather than blood was coursing through her veins.

The old fellow thought he was mistaken, and cursed the servant; but he was none the less determined to make sure of the affair. As the day of Father Jehan’s visit was close at hand, Bertha, whose suspicions were aroused by this speech, wrote him that it was her wish that he should not come this year, without, however, telling him her reason; then she went in search of La Fallotte at Loches, who was to give her letter to Jehan, and believed everything was safe for the present. She was all the more pleased at having written to her friend the prior, when Imbert, who, towards the time appointed for the poor monk’s annual treat, had always been accustomed to take a journey into the province of Maine, where he had considerable property, remained this time at home, giving as his reason the preparations for rebellion which monseigneur Louis was then making against his father, who as everyone knows, was so cut up at this revolt that it caused his death. This reason was so good a one, that poor Bertha was quite satisfied with it, and did not trouble herself. On the regular day, however, the prior arrived as usual. Bertha seeing him, turned pale, and asked him if he had not received her message.

“What message?” said Jehan.

“Ah! we are lost then; the child, thou, and I,” replied Bertha.

“Why so?” said the prior.

“I know not,” said she; “but our last day has come.”

She inquired of her dearly beloved son where Bastarnay was. The young man told her that his father had been sent for by a special messenger to Loches, and would not be back until evening. Thereupon Jehan wished, is spite of his mistress, to remain with her and his dear son, asserting that no harm would come of it, after the lapse of twelve years, since the birth of their boy.

The days when that adventurous night you know of was celebrated, Bertha stayed in her room with the poor monk until supper time. But on this occasion the lovers—hastened by the apprehensions of Bertha, which was shared by Jehan directly she had informed him of them—dined immediately, although the prior of Marmoustier reassured Bertha by pointing out to her the privileges of the Church, and how Bastarnay, already in bad odour at court, would be afraid to attack a dignitary of Marmoustier. When they were sitting down to table their little one happened to be playing, and in spite of the reiterated prayers of his mother, would not stop his games, since he was galloping about the courtyard on a fine Spanish barb, which Duke Charles of Burgundy had presented to Bastarnay. And because young lads like to show off, varlets make themselves bachelors at arms, and bachelors wish to play the knight, this boy was delighted at being able to show the monk what a man he was becoming; he made the horse jump like a flea in the bedclothes, and sat as steady as a trooper in the saddle.

“Let him have his way, my darling,” said the monk to Bertha. “Disobedient children often become great characters.”

Bertha ate sparingly, for her heart was as swollen as a sponge in water. At the first mouthful, the monk, who was a great scholar, felt in his stomach a pain, and on his palette a bitter taste of poison that caused him to suspect that the Sire de Bastarnay had given them all their quietus. Before he had made this discovery Bertha had eaten. Suddenly the monk pulled off the tablecloth and flung everything into the fireplace, telling Bertha his suspicion. Bertha thanked the Virgin that her son had been so taken up with his sport. Retaining his presence of mind, Jehan, who had not forgotten the lesson he had learned as a page, leaped into the courtyard, lifted his son from the horse, sprang across it himself, and flew across the country with such speed that you would have thought him a shooting-star if you had seen him digging the spurs into the horse’s bleeding flanks, and he was at Loches in Fallotte’s house in the same space of time that only the devil could have done the journey. He stated the case to her in two words, for the poison was already frying his marrow, and requested her to give him an antidote.

“Alas,” said the sorceress, “had I known that it was for you I was giving this poison, I would have received in my breast the dagger’s point, with which I was threatened, and would have sacrificed my poor life to save that of a man of God, and of the sweetest woman that ever blossomed on this earth; for alas! my dear friend, I have only two drops of the counter-poison that you see in this phial.”

“Is there enough for her?”

“Yes, but go at once,” said the old hag.

The monk came back more quickly that he went, so that the horse died under him in the courtyard. He rushed into the room where Bertha, believing her last hour to be come, was kissing her son, and writhing like a lizard in the fire, uttering no cry for herself, but for the child, left to the wrath of Bastarnay, forgetting her own agony at the thought of his cruel future.

“Take this,” said the monk; “my life is saved!”

Jehan had the great courage to say these words with an unmoved face, although he felt the claws of death seizing his heart. Hardly had Bertha drunk when the prior fell dead, not, however, without kissing his son, and regarding his dear lady with an eye that changed not even after his last sigh. This sight turned her as cold as marble, and terrified her so much that she remained rigid before this dead man, stretched at her feet, pressing the hand of her child, who wept, although her own eye was as dry as the Red Sea when the Hebrews crossed it under the leadership of Baron Moses, for it seemed to her that she had sharp sand rolling under her eyelids. Pray for her, ye charitable souls, for never was woman so agonised, in divining that her lover has saved her life at the expense of his own. Aided by her son, she herself placed the monk in the middle of the bed, and stood by the side of it, praying with the boy, whom she then told that the prior was his true father. In this state she waited her evil hour, and her evil hour did not take long in coming, for towards the eleventh hour Bastarnay arrived, and was informed at the portcullis that the monk was dead, and not Madame and the child, and he saw his beautiful Spanish horse lying dead. Thereupon, seized with a furious desire to slay Bertha and the monk’s bastard, he sprang up the stairs with one bound; but at the sight of the corpse, for whom his wife and her son repeated incessant litanies, having no ears for his torrent of invective, having no eyes for his writhings and threats, he had no longer the courage to perpetrate this dark deed. After the first fury of his rage had passed, he could not bring himself to it, and quitted the room like a coward and a man taken in crime, stung to the quick by those prayers continuously said for the monk. The night was passed in tears, groans, and prayers.

By an express order from Madame, her servant had been to Loches to purchase for her the attire of a young lady of quality, and for her poor child a horse and the arms of an esquire; noticing which the Sieur de Bastarnay was much astonished. He sent for Madame and the monk’s son, but neither mother nor child returned any answer, but quietly put on the clothes purchased by the servant. By Madame’s order this servant made up the account of her effects, arranged her clothes, purples, jewels, and diamonds, as the property of a widow is arranged when she renounces her rights. Bertha ordered even her alms-purse be included, in order that the ceremony might be perfect. The report of these preparations ran through the house, and everyone knew then that the mistress was about to leave it, a circumstance that filled every heart with sorrow, even that of a little scullion, who had only been a week in the place, but to whom Madame had already given a kind word.

Frightened at these preparations, old Bastarnay came into her chamber, and found her weeping over the body of Jehan, for the tears had come at last; but she dried them directly she perceived her husband. To his numerous questions she replied briefly by the confession of her fault, telling him how she had been duped, how the poor page had been distressed, showing him upon the corpse the mark of the poniard wound; how long he had been getting well; and how, in obedience to her, and from penitence towards God, he had entered the Church, abandoning the glorious career of a knight, putting an end to his name, which was certainly worse than death; how she, while avenging her honour, had thought that even God himself would not have refused the monk one day in the year to see the son for whom he had sacrificed everything; how, not wishing to live with a murderer, she was about to quit his house, leaving all her property behind her; because, if the honour of the Bastarnays was stained, it was not she who had brought the shame about; because in this calamity she had arranged matters as best she could; finally, she added a vow to go over mountain and valley, she and her son, until all was expiated, for she knew how to expiate all.

Having with noble mien and a pale face uttered these beautiful words, she took her child by the hand and went out in great mourning, more magnificently beautiful than was Mademoiselle Hagar on her departure from the residence of the patriarch Abraham, and so proudly, that all the servants and retainers fell on their knees as she passed along, imploring her with joined hands, like Notre Dame de la Riche. It was pitiful to see the Sieur de Bastarnay following her, ashamed, weeping, confessing himself to blame, and downcast and despairing, like a man being led to the gallows, there to be turned off.

And Bertha turned a deaf ear to everything. The desolation was so great that she found the drawbridge lowered, and hastened to quit the castle, fearing that it might be suddenly raised again; but no one had the right or the heart to do it. She sat down on the curb of the moat, in view of the whole castle, who begged her, with tears, to stay. The poor sire was standing with his hand upon the chain of the portcullis, as silent as the stone saints carved above the door. He saw Bertha order her son to shake the dust from his shoes at the end of the bridge, in order to have nothing belonging to Bastarnay about him; and she did likewise. Then, indicating the sire to her son with her finger, she spoke to him as follows—

“Child, behold the murderer of thy father, who was, as thou art aware, the poor prior; but thou hast taken the name of this man. Give it him back here, even as thou leavest the dust taken by the shoes from his castle. For the food that thou hast had in the castle, by God’s help we will also settle.”

Hearing this, Bastarnay would have let his wife receive a whole monastery of monks in order not to be abandoned by her, and by a young squire capable of becoming the honour of his house, and remained with his head sunk down against the chains.

The heart of Bertha was suddenly filled with holy solace, for the banner of the great monastery turned the corner of a road across the fields, and appeared accompanied by the chants of the Church, which burst forth like heavenly music. The monks, informed of the murder perpetrated on their well-beloved prior, came in procession, assisted by the ecclesiastical justice, to claim his body. When he saw this, the Sire de Bastarnay had barely that time to make for the postern with his men, and set out towards Monseigneur Louis, leaving everything in confusion.

Poor Bertha, en croup behind her son, came to Montbazon to bid her father farewell, telling him that this blow would be her death, and was consoled by those of her family who endeavoured to raise her spirits, but were unable to do so. The old Sire de Rohan presented his grandson with a splendid suit of armour, telling him to acquire glory and honour that he might turn his mother’s faults into eternal renown. But Madame de Bastarnay had implanted in the mind of her dear son no other idea than of atoning for the harm done, in order to save her and Jehan from eternal damnation. Both then set out for the places then in a state of rebellion, in order to render such service to Bastarnay that he would receive from them more than life itself.

Now the heat of the sedition was, as everyone knows, in the neighbourhood of Angouleme, and of Bordeaux in Guienne, and other parts of the kingdom, where great battles and severe conflicts between the rebels and the royal armies was likely to take place. The principal one which finished the war was given between Ruffec and Angouleme, where all the prisoners taken were tried and hanged. This battle, commanded by old Bastarnay, took place in the month of November, seven months after the poisoning of Jehan. Now the Baron knew that his head had been strongly recommended as one to be cut off, he being the right hand of Monsiegneur Louis. Directly his men began to fall back, the old fellow found himself surrounded by six men determined to seize him. Then he understood that they wished to take him alive, in order to proceed against his house, ruin his name, and confiscate his property. The poor sire preferred rather to die and save his family, and present the domains to his son. He defended himself like the brave old lion that he was. In spite of their number, these said soldiers, seeing three of their comrades fall, were obliged to attack Bastarnay at the risk of killing him, and threw themselves together upon him, after having laid low two of his equerries and a page.

In this extreme danger an esquire wearing the arms of Rohan, fell upon the assailants like a thunderbolt, and killed two of them, crying, “God save the Bastarnays!” The third man-at-arms, who had already seized old Bastarnay, was so hard pressed by this squire, that he was obliged to leave the elder and turn against the younger, to whom he gave a thrust with his dagger through a flaw in his armour. Bastarnay was too good a comrade to fly without assisting the liberator of his house, who was badly wounded. With a blow of his mace he killed the man-at-arms, seized the squire, lifted him on to his horse, and gained the open, accompanied by a guide, who led him to the castle of Roche-Foucauld, which he entered by night, and found in the great room Bertha de Rohan, who had arranged this retreat for him. But on removing the helmet of his rescuer, he recognised the son of Jehan, who expired upon the table, as by a final effort he kissed his mother, and saying in a loud voice to her—

“Mother, we have paid the debt we owed him!”

Hearing these words, the mother clasped the body of her loved child to her heart, and separated from him never again, for she died of grief, without hearing or heeding the pardon and repentance of Bastarnay.

The strange calamity hastened the last day of the poor old man, who did not live to see the coronation of King Louis the Eleventh. He founded a daily mass in the Church of Roche-Foucauld, where in the same grave he placed mother and son, with a large tombstone, upon which their lives are much honoured in the Latin language.

The morals which any one can deduce from this history are the most profitable for the conduct of life, since this shows how gentlemen should be courteous with the dearly beloveds of their wives. Further, it teaches us that all children are blessings sent by God Himself, and over them fathers, whether true or false, have no right of murder, as was formerly the case at Rome, owing to a heathen and abominable law, which ill became that Christianity which makes us all sons of God.





HOW THE PRETTY MAID OF PORTILLON CONVINCED HER JUDGE

The Maid of Portillon, who became as everyone knows, La Tascherette, was, before she became a dyer, a laundress at the said place of Portillon, from which she took her name. If any there be who do not know Tours, it may be as well to state that Portillon is down the Loire, on the same side as St. Cyr, about as far from the bridge which leads to the cathedral of Tours as said bridge is distant from Marmoustier, since the bridge is in the centre of the embankment between Portillon and Marmoustier. Do you thoroughly understand?

Yes? Good! Now the maid had there her washhouse, from which she ran to the Loire with her washing in a second and took the ferry-boat to get to St. Martin, which was on the other side of the river, for she had to deliver the greater part of her work in Chateauneuf and other places.

About Midsummer day, seven years before marrying old Taschereau, she had just reached the right age to be loved, without making a choice from any of the lads who pursued her with their intentions. Although there used to come to the bench under her window the son of Rabelais, who had seven boats on the Loire, Jehan’s eldest, Marchandeau the tailor, and Peccard the ecclesiastical goldsmith, she made fun of them all, because she wished to be taken to church before burthening herself with a man, which proves that she was an honest woman until she was wheedled out of her virtue. She was one of those girls who take great care not to be contaminated, but who, if by chance they get deceived, let things take their course, thinking that for one stain or for fifty a good polishing up is necessary. These characters demand our indulgence.

A young noble of the court perceived her one day when she was crossing the water in the glare of the noonday sun, which lit up her ample charms, and seeing her, asked who she was. An old man, who was working on the banks, told him she was called the Pretty Maid of Portillon, a laundress, celebrated for her merry ways and her virtue. This young lord, besides ruffles to starch, had many precious draperies and things; he resolved to give the custom of his house to this girl, whom he stopped on the road. He was thanked by her and heartily, because he was the Sire du Fou, the king’s chamberlain. This encounter made her so joyful that her mouth was full of his name. She talked about it a great deal to the people of St. Martin, and when she got back to the washhouse was still full of it, and on the morrow at her work her tongue went nineteen to the dozen, and all on the same subject, so that as much was said concerning my Lord du Fou in Portillon as of God in a sermon; that is, a great deal too much.

“If she works like that in cold water, what will she do in warm?” said an old washerwoman. “She wants du Fou; he’ll give her du Fou!”

The first time this giddy wench, with her head full of Monsieur du Fou, had to deliver the linen at his hotel, the chamberlain wished to see her, and was very profuse in praises and compliments concerning her charms, and wound up by telling her that she was not at all silly to be beautiful, and therefore he would give her more than she expected. The deed followed the word, for the moment his people were out of the room, he began to caress the maid, who thinking he was about to take out the money from his purse, dared not look at the purse, but said, like a girl ashamed to take her wages—

“It will be for the first time.”

“It will be soon,” said he.

Some people say that he had great difficulty in forcing her to accept what he offered her, and hardly forced her at all; others that he forced her badly, because she came out like an army flagging on the route, crying and groaning, and came to the judge. It happened that the judge was out. La Portillone awaited his return in his room, weeping and saying to the servant that she had been robbed, because Monseigneur du Fou had given her nothing but his mischief; whilst a canon of the Chapter used to give her large sums for that which M. du Fou wanted for nothing. If she loved a man she would think it wise to do things for him for nothing, because it would be a pleasure to her; but the chamberlain had treated her roughly, and not kindly and gently, as he should have done, and that therefore he owed her the thousand crowns of the canon. Then the judge came in, saw the wench, and wished to kiss her, but she put herself on guard, and said she had come to make a complaint. The judge replied that certainly she could have the offender hanged if she liked, because he was most anxious to serve her. The injured maiden replied that she did not wish the death of her man, but that he should pay her a thousand gold crowns, because she had been robbed against her will.

“Ha! ha!” said the judge, “what he took was worth more than that.”

“For the thousand crowns I’ll cry quits, because I shall be able to live without washing.”

“He who has robbed you, is he well off?”

“Oh yes.”

“Then he shall pay dearly for it. Who is it?”

“Monseigneur du Fou.”

“Oh, that alters the case,” said the judge.

“But justice?” said she.

“I said the case, not the justice of it,” replied the judge. “I must know how the affair occurred.”

Then the girl related naively how she was arranging the young lord’s ruffles in his wardrobe, when he began to play with her skirt, and she turned round saying—

“Go on with you!”

“You have no case,” said the judge, “for by that speech he thought that you gave him leave to go on. Ha! ha!”

Then she declared that she had defended herself, weeping and crying out, and that that constitutes an assault.

“A wench’s antics to incite him,” said the judge.

Finally, La Portillone declared that against her will she had been taken round the waist and thrown, although she had kicked and cried and struggled, but that seeing no help at hand, she had lost courage.

“Good! good!” said the judge. “Did you take pleasure in the affair?”

“No,” said she. “My anguish can only be paid for with a thousand crowns.”

“My dear,” said the judge, “I cannot receive your complaint, because I believe no girl could be thus treated against her will.”

“Hi! hi! hi! Ask your servant,” said the little laundress, sobbing, “and hear what she’ll tell you.”

The servant affirmed that there were pleasant assaults and unpleasant ones; that if La Portillone had received neither amusement nor money, either one or the other was due to her. This wise counsel threw the judge into a state of great perplexity.

“Jacqueline,” said he, “before I sup I’ll get to the bottom of this. Now go and fetch my needle and the red thread that I sew the law paper bags with.”

Jacqueline came back with a big needle, pierced with a pretty little hole, and a big red thread, such as the judges use. Then she remained standing to see the question decided, very much disturbed, as was also the complainant at these mysterious preparations.

“My dear,” said the judge, “I am going to hold the bodkin, of which the eye is sufficiently large, to put this thread into it without trouble. If you do put it in, I will take up your case, and will make Monseigneur offer you a compromise.”

“What’s that?” said she. “I will not allow it.”

“It is a word used in justice to signify an agreement.”

“A compromise is then agreeable with justice?” said La Portillone.

“My dear, this violence has also opened your mind. Are you ready?”

“Yes,” said she.

The waggish judge gave the poor nymph fair play, holding the eye steady for her; but when she wished to slip in the thread that she had twisted to make straight, he moved a little, and the thread went on the other side. She suspected the judge’s argument, wetted the thread, stretched it, and came back again. The judge moved, twisted about, and wriggled like a bashful maiden; still this cursed thread would not enter. The girl kept trying at the eye, and the judge kept fidgeting. The marriage of the thread could not be consummated, the bodkin remained virgin, and the servant began to laugh, saying to La Portillone that she knew better how to endure than to perform. Then the roguish judge laughed too, and the fair Portillone cried for her golden crowns.

“If you don’t keep still,” cried she, losing patience; “if you keep moving about I shall never be able to put the thread in.”

“Then, my dear, if you had done the same, Monseigneur would have been unsuccessful too. Think, too, how easy is the one affair, and how difficult the other.”

The pretty wench, who declared she had been forced, remained thoughtful, and sought to find a means to convince the judge by showing how she had been compelled to yield, since the honour of all poor girls liable to violence was at stake.

“Monseigneur, in order that the bet made the fair, I must do exactly as the young lord did. If I had only had to move I should be moving still, but he went through other performances.”

“Let us hear them,” replied the judge.

Then La Portillone straightens the thread, and rubs it in the wax of the candle, to make it firm and straight; then she looked towards the eye of the bodkin, held by the judge, slipping always to the right or to the left. Then she began making endearing little speeches, such as, “Ah, the pretty little bodkin! What a pretty mark to aim at! Never did I see such a little jewel! What a pretty little eye! Let me put this little thread into it! Ah, you will hurt my poor thread, my nice little thread! Keep still! Come, my love of a judge, judge of my love! Won’t the thread go nicely into this iron gate, which makes good use of the thread, for it comes out very much out of order?” Then she burst out laughing, for she was better up in this game than the judge, who laughed too, so saucy and comical and arch was she, pushing the thread backwards and forwards. She kept the poor judge with the case in his hand until seven o’clock, keeping on fidgeting and moving about like a schoolboy let loose; but as La Portillone kept on trying to put the thread in, he could not help it. As, however, his joint was burning, and his wrist was tired, he was obliged to rest himself for a minute on the side of the table; then very dexterously the fair maid of Portillon slipped the thread in, saying—

“That’s how the thing occurred.”

“But my joint was burning.”

“So was mine,” said she.

The judge, convinced, told La Portillone that he would speak to Monseigneur du Fou, and would himself carry the affair through, since it was certain the young lord had embraced her against her will, but that for valid reasons he would keep the affair dark. On the morrow the judge went to the Court and saw Monseigneur du Fou, to whom he recounted the young woman’s complaint, and how she had set forth her case. This complaint lodged in court, tickled the king immensely. Young du Fou having said that there was some truth in it, the king asked if he had had much difficulty, and as he replied, innocently, “No,” the king declared the girl was quite worth a hundred gold crowns, and the chamberlain gave them to the judge, in order not to be taxed with stinginess, and said the starch would be a good income to La Portillone. The judge came back to La Portillone, and said, smiling, that he had raised a hundred gold crowns for her. But if she desired the balance of the thousand, there were at that moment in the king’s apartments certain lords who, knowing the case, had offered to make up the sum for her, with her consent. The little hussy did not refuse this offer, saying, that in order to do no more washing in the future she did not mind doing a little hard work now. She gratefully acknowledged the trouble the good judge had taken, and gained her thousand crowns in a month. From this came the falsehoods and jokes concerning her, because out of these ten lords jealousy made a hundred, whilst, differently from young men, La Portillone settled down to a virtuous life directly she had her thousand crowns. Even a Duke, who would have counted out five hundred crowns, would have found this girl rebellious, which proves she was niggardly with her property. It is true that the king caused her to be sent for to his retreat of Rue Quinquangrogne, on the mall of Chardonneret, found her extremely pretty, exceedingly affectionate, enjoyed her society, and forbade the sergeants to interfere with her in any way whatever. Seeing she was so beautiful, Nicole Beaupertuys, the king’s mistress, gave her a hundred gold crowns to go to Orleans, in order to see if the colour of the Loire was the same there as at Portillon. She went there, and the more willingly because she did not care very much for the king. When the good man came who confessed the king in his last hours, and was afterwards canonised, La Portillone went to him to polish up her conscience, did penance, and founded a bed in the leper-house of St. Lazare-aux-Tours. Many ladies whom you know have been assaulted by more than two lords, and have founded no other beds than those in their own houses. It is as well to relate this fact, in order to cleanse the reputation of this honest girl, who herself once washed dirty things, and who afterwards became famous for her clever tricks and her wit. She gave a proof of her merit in marrying Taschereau, who she cuckolded right merrily, as has been related in the story of The Reproach. This proves to us most satisfactorily that with strength and patience justice itself can be violated.





IN WHICH IT IS DEMONSTRATED THAT FORTUNE IS ALWAYS FEMININE

During the time when knights courteously offered to each other both help and assistance in seeking their fortune, it happened that in Sicily—which, as you are probably aware, is an island situated in the corner of the Mediterranean Sea, and formerly celebrated—one knight met in a wood another knight, who had the appearance of a Frenchman. Presumably, this Frenchman was by some chance stripped of everything, and was so wretchedly attired that but for his princely air he might have been taken for a blackguard. It was possible that his horse had died of hunger or fatigue, on disembarking from the foreign shore for which he came, on the faith of the good luck which happened to the French in Sicily, which was true in every respect.

The Sicilian knight, whose name was Pezare, was a Venetian long absent from the Venetian Republic, and with no desire to return there, since he had obtained a footing in the Court of the King of Sicily. Being short of funds in Venice, because he was a younger son, he had no fancy for commerce, and was for that reason eventually abandoned by his family, a most illustrious one. He therefore remained at this Court, where he was much liked by the king.

This gentleman was riding a splendid Spanish horse, and thinking to himself how lonely he was in this strange court, without trusty friends, and how in such cases fortune was harsh to helpless people and became a traitress, when he met the poor French knight, who appeared far worse off that he, who had good weapons, a fine horse, and a mansion where servants were then preparing a sumptuous supper.

“You must have come a long way to have so much dust on your feet,” said the Venetian.

“My feet have not as much dust as the road was long,” answered the Frenchman.

“If you have travelled so much,” continued the Venetian, “you must be a learned man.”

“I have learned,” replied the Frenchman, “to give no heed to those who do not trouble about me. I have learnt that however high a man’s head was, his feet were always level with my own; more than that, I have learnt to have no confidence in the warm days of winter, in the sleep of my enemies, or the words of my friends.”

“You are, then, richer than I am,” said the Venetian, astonished, “since you tell me things of which I never thought.”

“Everyone must think for himself,” said the Frenchman; “and as you have interrogated me, I can request from you the kindness of pointing to me the road to Palermo or some inn, for the night is closing in.”

“Are you then, acquainted with no French or Sicilian gentlemen at Palermo?”

“No.”

“Then you are not certain of being received?”

“I am disposed to forgive those who reject me. The road, sir, if you please.”

“I am lost like yourself,” said the Venetian. “Let us look for it in company.”

“To do that we must go together; but you are on horseback, I am on foot.”

The Venetian took the French knight on his saddle behind him, and said—

“Do you know with whom you are?”

“With a man, apparently.”

“Do you think you are in safety?”

“If you were a robber, you would have to take care of yourself,” said the Frenchman, putting the point of his dagger to the Venetian’s heart.

“Well, now, my noble Frenchman, you appear to be a man of great learning and sound sense; know that I am a noble, established at the Court of Sicily, but alone, and I seek a friend. You seem to be in the same plight, and, judging from appearances, you do not seem friendly with your lot, and have apparently need of everybody.”

“Should I be happier if everybody wanted me?”

“You are a devil, who turns every one of my words against me. By St. Mark! my lord knight, can one trust you?”

“More than yourself, who commenced our federal friendship by deceiving me, since you guide your horse like a man who knows his way, and you said you were lost.”

“And did not you deceive me?” said the Venetian, “by making a sage of your years walk, and giving a noble knight the appearance of a vagabond? Here is my abode; my servants have prepared supper for us.”

The Frenchman jumped off the horse, and entered the house with the Venetian cavalier, accepting his supper. They both seated themselves at the table. The Frenchman fought so well with his jaws, he twisted the morsels with so much agility, that he showed herself equally learned in suppers, and showed it again in dexterously draining the wine flasks without his eye becoming dimmed or his understanding affected. Then you may be sure that the Venetian thought to himself he had fallen in with a fine son of Adam, sprung from the right side and the wrong one. While they were drinking together, the Venetian endeavoured to find some joint through which to sound the secret depths of his friend’s cogitations. He, however, clearly perceived that he would cast aside his shirt sooner than his prudence, and judged it opportune to gain his esteem by opening his doublet to him. Therefore he told him in what state was Sicily, where reigned Prince Leufroid and his gentle wife; how gallant was the Court, what courtesy there flourished, that there abounded many lords of Spain, Italy, France, and other countries, lords in high feather and well feathered; many princesses, as rich as noble, and as noble as rich; that this prince had the loftiest aspirations—such as to conquer Morocco, Constantinople, Jerusalem, the lands of Soudan, and other African places. Certain men of vast minds conducted his affairs, bringing together the ban and arriere ban of the flower of Christian chivalry, and kept up his splendour with the idea of causing to reign over the Mediterranean this Sicily, so opulent in times gone by, and of ruining Venice, which had not a foot of land. These designs had been planted in the king’s mind by him, Pezare; but although he was high in that prince’s favour, he felt himself weak, had no assistance from the courtiers, and desired to make a friend. In this great trouble he had gone for a little ride to turn matters over in his mind, and decide upon the course to pursue. Now, since while in this idea he had met a man of so much sense as the chevalier had proved herself to be, he proposed to fraternise with him, to open his purse to him, and give him his palace to live in. They would journey in company through life in search of honours and pleasure, without concealing one single thought, and would assist each other on all occasions as the brothers-in-arms did at the Crusades. Now, as the Frenchman was seeking his fortune, and required assistance, the Venetian did not for a moment expect that this offer of mutual consolation would be refused.

“Although I stand in need of no assistance,” said the Frenchman, “because I rely upon a point which will procure me all that I desire, I should like to acknowledge your courtesy, dear Chevalier Pezare. You will soon see that you will yet be the debtor of Gauttier de Monsoreau, a gentleman of the fair land of Touraine.”

“Do you possess any relic with which your fortune is wound up?” said the Venetian.

“A talisman given me by my dear mother,” said the Touranian, “with which castles and cities are built and demolished, a hammer to coin money, a remedy for every ill, a traveller’s staff always ready to be tried, and worth most when in a state of readiness, a master tool, which executes wondrous works in all sorts of forges, without making the slightest noise.”

“Eh! by St. Mark you have, then, a mystery concealed in your hauberk?”

“No,” said the French knight; “it is a perfectly natural thing. Here it is.”

And rising suddenly from the table to prepare for bed, Gauttier showed to the Venetian the finest talisman to procure joy that he had ever seen.

“This,” said the Frenchman, as they both got into bed together, according to the custom of the times, “overcomes every obstacle, by making itself master of female hearts; and as the ladies are the queens in this court, your friend Gauttier will soon reign there.”

The Venetian remained in great astonishment at the sight of the secret charms of the said Gauttier, who had indeed been bounteously endowed by his mother, and perhaps also by his father; and would thus triumph over everything, since he joined to this corporeal perfection the wit of a young page, and the wisdom of an old devil. Then they swore an eternal friendship, regarding as nothing therein a woman’s heart, vowing to have one and the same idea, as if their heads had been in the same helmet; and they fell asleep on the same pillow enchanted with this fraternity. This was a common occurrence in those days.

On the morrow the Venetian gave a fine horse to his friend Gauttier, also a purse full of money, fine silken hose, a velvet doublet, fringed with gold, and an embroidered mantle, which garments set off his figure so well, and showed up his beauties, that the Venetian was certain he would captivate all the ladies. The servants received orders to obey this Gauttier as they would himself, so that they fancied their master had been fishing, and had caught this Frenchman. Then the two friends made their entry into Palermo at the hour when the princes and princesses were taking the air. Pezare presented his French friend, speaking so highly of his merits, and obtaining such a gracious reception for him, that Leufroid kept him to supper. The knight kept a sharp eye on the Court, and noticed therein various curious little secret practices. If the king was a brave and handsome prince, the princess was a Spanish lady of high temperature, the most beautiful and most noble woman of his Court, but inclined to melancholy. Looking at her, the Touranian believed that she was sparingly embraced by the king, for the law of Touraine is that joy in the face comes from joy elsewhere. Pezare pointed out to his friend Gauttier several ladies to whom Leufroid was exceedingly gracious and who were exceedingly jealous and fought for him in a tournament of gallantries and wonderful female inventions. From all this Gauttier concluded that the prince went considerably astray with his court, although he had the prettiest wife in the world, and occupied himself with taxing the ladies of Sicily, in order that he might put his horse in their stables, vary his fodder, and learn the equestrian capabilities of many lands. Perceiving what a life Leufroid was leading, the Sire de Monsoreau, certain that no one in the Court had had the heart to enlighten the queen, determined at one blow to plant his halberd in the field of the fair Spaniard by a master stroke; and this is how. At supper-time, in order to show courtesy to the foreign knight, the king took care to place him near the queen, to whom the gallant Gauttier offered his arm, to take her into the room, and conducted her there hastily, to get ahead of those who were following, in order to whisper, first of all, a word concerning a subject which always pleases the ladies in whatever condition they may be. Imagine what this word was, and how it went straight through the stubble and weeds into the warm thicket of love.

“I know, your majesty, what causes your paleness of face.”

“What?” said she.

“You are so loving that the king loves you night and day; thus you abuse your advantage, for he will die of love.”

“What should I do to keep him alive?” said the queen.

“Forbid him to repeat at your altar more than three prayers a day.”

“You are joking, after the French fashion, Sir Knight, seeing that the king’s devotion to me does not extend beyond a short prayer a week.”

“You are deceived,” said Gauttier, seating himself at the table. “I can prove to you that love should go through the whole mass, matins, and vespers, with an Ave now and then, for queens as for simple women, and go through the ceremony every day, like the monks in their monastery, with fervour; but for you these litanies should never finish.”

The queen cast upon the knight a glance which was far from one of displeasure, smiled at him, and shook her head.

“In this,” said she, “men are great liars.”

“I have with me a great truth which I will show you when you wish it.” replied the knight. “I undertake to give you queen’s fare, and put you on the high road to joy; by this means you will make up for lost time, the more so as the king is ruined through other women, while I shall reserve my advantage for your service.”

“And if the king learns of our arrangement, he will put your head on a level with your feet.”

“Even if this misfortune befell me it after the first night, I should believe I had lived a hundred years, from the joy therein received, for never have I seen, after visiting all Courts, a princess fit to hold a candle to your beauty. To be brief, if I die not by the sword, you will still be the cause of my death, for I am resolved to spend my life in your love, if life will depart in the place whence it comes.”

Now this queen had never heard such words before, and preferred them to the most sweetly sung mass; her pleasure showed itself in her face, which became purple, for these words made her blood boil within her veins, so that the strings of her lute were moved thereat, and struck a sweet note that rang melodiously in her ears, for this lute fills with its music the brain and the body of the ladies, by a sweet artifice of their resonant nature. What a shame to be young, beautiful, Spanish, and queen, and yet neglected. She conceived an intense disdain for those of her Court who had kept their lips closed concerning this infidelity, through fear of the king, and determined to revenge herself with the aid of this handsome Frenchman, who cared so little for life that in his first words he had staked it in making a proposition to a queen, which was worthy of death, if she did her duty. Instead of this, however, she pressed his foot with her own, in a manner that admitted no misconception, and said aloud to him—

“Sir Knight, let us change the subject, for it is very wrong of you to attack a poor queen in her weak spot. Tell us the customs of the ladies of the Court of France.”

Thus did the knight receive the delicate hint that the business was arranged. Then he commenced to talk of merry and pleasant things, which during supper kept the court, the king, the queen, and all the courtiers in a good humour; so much so that when the siege was raised, Leufroid declared that he had never laughed so much in his life. Then they strolled about the gardens, which were the most beautiful in the world, and the queen made a pretext of the chevalier’s sayings to walk beneath a grove of blossoming orange trees, which yielded a delicious fragrance.

“Lovely and noble queen,” said Gauttier, immediately, “I have seen in all countries the perdition of love have its birth in these first attentions, which we call courtesy; if you have confidence in me, let us agree, as people of high intelligence, to love each other without standing on so much ceremony; by this means no suspicion will be aroused, our happiness will be less dangerous and more lasting. In this fashion should queens conduct their amours, if they would avoid interference.”

“Well said,” said she. “But as I am new at this business, I did not know what arrangements to make.”

“Have you are among your women one in whom you have perfect confidence?”

“Yes,” said she; “I have a maid who came from Spain with me, who would put herself on a gridiron for me like St. Lawrence did for God, but she is always poorly.”

“That’s good,” said her companion, “because you go to see her.”

“Yes,” said the queen, “and sometimes at night.”

“Ah!” exclaimed Gauttier, “I make a vow to St. Rosalie, patroness of Sicily, to build her a gold altar for this fortune.”

“O Jesus!” cried the queen. “I am doubly blessed in having a lover so handsome and yet so religious.”

“Ah, my dear, I have two sweethearts today, because I have a queen to love in heaven above, and another one here below, and luckily these loves cannot clash one with the other.”

This sweet speech so affected the queen, that for nothing she would have fled with this cunning Frenchman.

“The Virgin Mary is very powerful in heaven,” said the queen. “Love grant that I may be like her!”

“Bah! they are talking of the Virgin Mary,” said the king, who by chance had come to watch them, disturbed by a gleam of jealousy, cast into his heart by a Sicilian courtier, who was furious at the sudden favour which the Frenchman had obtained.

The queen and the chevalier laid their plans, and everything was secretly arranged to furnish the helmet of the king with two invisible ornaments. The knight rejoined the Court, made himself agreeable to everyone, and returned to the Palace of Pezare, whom he told that their fortunes were made, because on the morrow, at night, he would sleep with the queen. This swift success astonished the Venetian, who, like a good friend, went in search of fine perfumes, linen of Brabant, and precious garments, to which queens are accustomed, with all of which he loaded his friend Gauttier, in order that the case might be worthy the jewel.

“Ah, my friend,” said he “are you sure not to falter, but to go vigorously to work, to serve the queen bravely, and give her such joys in her castle of Gallardin that she may hold on for ever to this master staff, like a drowning sailor to a plank?”

“As for that, fear nothing, dear Pezare, because I have the arrears of the journey, and I will deal with her as with a simple servant, instructing her in the ways of the ladies of Touraine, who understand love better than all others, because they make it, remake it, and unmake it to make it again and having remade it, still keep on making it; and having nothing else to do, have to do that which always wants doing. Now let us settle our plans. This is how we shall obtain the government of the island. I shall hold the queen and you the king; we will play the comedy of being great enemies before the eyes of the courtiers, in order to divide them into two parties under our command, and yet, unknown to all, we will remain friends. By this means we shall know their plots, and will thwart them, you by listening to my enemies and I to yours. In the course of a few days we will pretend to quarrel in order to strive one against the other. This quarrel will be caused by the favour in which I will manage to place you with the king, through the channel of the queen, and he will give you supreme power, to my injury.”

On the morrow Gauttier went to the house of the Spanish lady, who before the courtiers he recognised as having known in Spain, and he remained there seven whole days. As you can imagine, the Touranian treated the queen as a fondly loved woman, and showed her so many terra incognita in love, French fashions, little tendernesses, etc., that she nearly lost her reason through it, and swore that the French were the only people who thoroughly understood love. You see how the king was punished, who, to keep her virtuous, had allowed weeds to grow in the grange of love. Their supernatural festivities touched the queen so strongly that she made a vow of eternal love to Montsoreau, who had awakened her, by revealing to her the joys of the proceeding. It was arranged that the Spanish lady should take care always to be ill; and that the only man to whom the lovers would confide their secret should be the court physician, who was much attached to the queen. By chance this physician had in his glottis, chords exactly similar to those of Gauttier, so that by a freak of nature they had the same voice, which much astonished the queen. The physician swore on his life faithfully to serve the pretty couple, for he deplored the sad desertion of this beautiful women, and was delighted to know she would be served as a queen should be—a rare thing.

A month elapsed and everything was going on to the satisfaction of the two friends, who worked the plans laid by the queen, in order to get the government of Sicily into the hands of Pezare, to the detriment of Montsoreau, whom the king loved for his great wisdom; but the queen would not consent to have him, because he was so ungallant. Leufroid dismissed the Duke of Cataneo, his principal follower, and put the Chevalier Pezare in his place. The Venetian took no notice of his friend the Frenchmen. Then Gauttier burst out, declaimed loudly against the treachery and abused friendship of his former comrade, and instantly earned the devotion of Cataneo and his friends, with whom he made a compact to overthrow Pezare. Directly he was in office the Venetian, who was a shrewd man, and well suited to govern states, which was the usual employment of Venetian gentlemen, worked wonders in Sicily, repaired the ports, brought merchants there by the fertility of his inventions and by granting them facilities, put bread into the mouths of hundreds of poor people, drew thither artisans of all trades, because fetes were always being held, and also the idle and rich from all quarters, even from the East. Thus harvests, the products of the earth, and other commodities, were plentiful; and galleys came from Asia, the which made the king much envied, and the happiest king in the Christian world, because through these things his Court was the most renowned in the countries of Europe. This fine political aspect was the result of the perfect agreement of the two men who thoroughly understood each other. The one looked after the pleasures, and was himself the delight of the queen, whose face was always bright and gay, because she was served according to the method of Touraine, and became animated through excessive happiness; and he also took care to keep the king amused, finding him every day new mistresses, and casting him into a whirl of dissipation. The king was much astonished at the good temper of the queen, whom, since the arrival of the Sire de Montsoreau in the island, he had touched no more than a Jew touches bacon. Thus occupied, the king and queen abandoned the care of their kingdom to the other friend, who conducted the affairs of government, ruled the establishment, managed the finances, and looked to the army, and all exceedingly well, knowing where money was to be made, enriching the treasury, and preparing all the great enterprises above mentioned.

The state of things lasted three years, some say four, but the monks of Saint Benoist have not wormed out the date, which remains obscure, like the reasons for the quarrel between the two friends. Probably the Venetian had the high ambition to reign without any control or dispute, and forgot the services which the Frenchman had rendered him. Thus do the men who live in Courts behave, for, according to the statements of the Messire Aristotle in his works, that which ages the most rapidly in this world is a kindness, although extinguished love is sometimes very rancid. Now, relying on the perfect friendship of Leufroid, who called him his crony, and would have done anything for him, the Venetian conceived the idea of getting rid of his friend by revealing to the king the mystery of his cuckoldom, and showing him the source of the queen’s happiness, not doubting for a moment but that he would commence by depriving Monsoreau of his head, according to a practice common in Sicily under similar circumstances. By this means Pezare would have all the money that he and Gauttier had noiselessly conveyed to the house of a Lombard of Genoa, which money was their joint property on account of their fraternity. This treasure, increased on one side by the magnificent presents made to Montsoreau by the queen, who had vast estates in Spain, and other, by inheritance in Italy; on the other, by the king’s gifts to his prime minister, to whom he also gave certain rights over the merchants, and other indulgences. The treacherous friend, having determined to break his vow, took care to conceal his intention from Gauttier, because the Touranian was an awkward man to tackle.

One night that Pezare knew that the queen was in bed with her lover, who loved him as though each night were a wedding one, so skilful was she at the business, the traitor promised the king to let him take evidence in the case, through a hole he had made in the wardrobe of the Spanish lady, who always pretended to be at death’s door. In order to obtain a better view, Pezare waited until the sun had risen. The Spanish lady, who was fleet of foot, had a quick eye and a sharp ear, heard footsteps, peeped out, and perceiving the king, followed by the Venetian, through a crossbar in the closet in which she slept the night that the queen had her lover between two sheets, which is certainly the best way to have a lover. She ran to warn the couple of this betrayal. But the king’s eye was already at the cursed hole, Leufroid saw—what?

That beautiful and divine lantern with burns so much oil and lights the world—a lantern adorned with the most lovely baubles, flaming, brilliantly, which he thought more lovely than all the others, because he had lost sight of it for so long a time that it appeared quite new to him; but the size of the hole prevented him seeing anything else except the hand of a man, which modestly covered the lantern, and he heard the voice of Montsoreau saying—

“How’s the little treasure, this morning?” A playful expression, which lovers used jokingly, because this lantern is in all countries the sun of love, and for this the prettiest possible names are bestowed upon it, whilst comparing it to the loveliest things in nature, such as my pomegranate, my rose, my little shell, my hedgehog, my gulf of love, my treasure, my master, my little one; some even dared most heretically to say, my god! If you don’t believe it, ask your friends.

At this moment the lady let him understand by a gesture that the king was there.

“Can he hear?” said the queen.

“Yes.”

“Can he see?”

“Yes.”

“Who brought him?”

“Pezare.”

“Fetch the physician, and get Gauttier into his own room.” said the queen.

In less time than it takes a beggar to say “God bless you, sir!” the queen had swathed the lantern in linen and paint, so that you would have thought it a hideous wound in a state of grievous inflammation. When the king, enraged by what he overheard, burst open the door, he found the queen lying on the bed exactly as he has seen her through the hole, and the physician, examining the lantern swathed in bandages, and saying, “How it is the little treasure, this morning?” in exactly the same voice as the king had heard. A jocular and cheerful expression, because physicians and surgeons use cheerful words with ladies and treat this sweet flower with flowery phrases. This sight made the king look as foolish as a fox caught in a trap. The queen sprang up, reddening with shame, and asking what man dared to intrude upon her privacy at such a moment, but perceiving the king, she said to him as follows:—

“Ah! my lord, you have discovered that which I have endeavoured to conceal from you: that I am so badly treated by you that I am afflicted with a burning ailment, of which my dignity would not allow me to complain, but which needs secret dressing in order to assuage the influence of the vital forces. To save my honour and your own, I am compelled to come to my good Lady Miraflor, who consoles me in my troubles.”

Then the physician commenced to treat Leufroid to an oration, interlarded with Latin quotations and precious grains from Hippocrates, Galen, the School of Salerno, and others, in which he showed him how necessary to women was the proper cultivation of the field of Venus, and that there was great danger of death to queens of Spanish temperament, whose blood was excessively amorous. He delivered himself of his arguments with great solemnity of feature, voice, and manner, in order to give the Sire de Montsoreau time to get to bed. Then the queen took the same text to preach the king a sermon as long as his arm, and requested the loan of that limb, that the king might conduct her to her apartment instead of the poor invalid, who usually did so in order to avoid calumny. When they were in the gallery where the Sire de Montsoreau resided, the queen said jokingly, “You should play a good trick on this Frenchman, who I would wager is with some lady, and not in his own room. All the ladies of Court are in love with him, and there will be mischief some day through him. If you had taken my advice he would not be in Sicily now.”

Leufroid went suddenly into Gauttier’s room, whom he found in a deep sleep, and snoring like a monk in Church. The queen returned with the king, whom she took to her apartments, and whispered to one of the guards to send to her the lord whose place Pezare occupied. Then, while she fondled the king, taking breakfast with him, she took the lord directly he came, into an adjoining room.

“Erect a gallows on the bastion,” said she, “then seize the knight Pezare, and manage so that he is hanged instantly, without giving time to write or say a single word on any subject whatsoever. Such is our good pleasure and supreme command.”

Cataneo made no remark. While Pezare was thinking to himself that his friend Gauttier would soon be minus his head, the Duke Cataneo came to seize and lead him on to bastion, from which he could see at the queen’s window the Sire de Montsoreau in company with the king, the queen, and the courtiers, and came to the conclusion that he who looked after the queen had a better chance in everything than he who looked after the king.

“My dear,” said the queen to her spouse, leading him to the window, “behold a traitor, who was endeavouring to deprive you of that which you hold dearest in the world, and I will give you the proofs when you have the leisure to study them.”

Montsoreau, seeing the preparations for the final ceremony, threw himself at the king’s feet, to obtain the pardon of him who was his mortal enemy, at which the king was much moved.

“Sire de Monsoreau,” said the queen, turning towards him with an angry look, “are you so bold as to oppose our will and pleasure?”

“You are a noble knight,” said the king, “but you do not know how bitter this Venetian was against you.”

Pezare was delicately strangled between the head and the shoulders, for the queen revealed his treacheries to the king, proving to him, by the declaration of a Lombard of the town, the enormous sums which Pezare had in the bank of Genoa, the whole of which were given up to Montsoreau.

This noble and lovely queen died, as related in the history of Sicily, that is, in consequence of a heavy labour, during which she gave birth to a son, who was a man as great in himself as he was unfortunate in his undertakings. The king believed the physician’s statement, that the said termination to this accouchement was caused by the too chaste life the queen had led, and believing himself responsible for it, he founded the Church of the Madonna, which is one of the finest in the town of Palermo. The Sire de Monsoreau, who was a witness of the king’s remorse, told him that when a king got his wife from Spain, he ought to know that this queen would require more attention than any other, because the Spanish ladies were so lively that they equalled ten ordinary women, and that if he wished a wife for show only, he should get her from the north of Germany, where the women are as cold as ice. The good knight came back to Touraine laden with wealth, and lived there many years, but never mentioned his adventures in Sicily. He returned there to aid the king’s son in his principal attempt against Naples, and left Italy when this sweet prince was wounded, as is related in the Chronicle.

Besides the high moralities contained in the title of this tale, where it is said that fortune, being female, is always on the side of the ladies, and that men are quite right to serve them well, it shows us that silence is the better part of wisdom. Nevertheless, the monkish author of this narrative seems to draw this other no less learned moral therefrom, that interest which makes so many friendships, breaks them also. But from these three versions you can choose the one that best accords with your judgment and your momentary requirement.





CONCERNING A POOR MAN WHO WAS CALLED LE VIEUX PAR-CHEMINS

The old chronicler who furnished the hemp to weave the present story, is said to have lived at the time when the affair occurred in the City of Rouen.

In the environs of this fair town, where at the time dwelt Duke Richard, an old man used to beg, whose name was Tryballot, but to whom was given the nickname of Le Vieux par-Chemins, or the Old Man of the Roads; not because he was yellow and dry as vellum, but because he was always in the high-ways and by-ways—up hill and down dale—slept with the sky for his counterpane, and went about in rags and tatters. Notwithstanding this, he was very popular in the duchy, where everyone had grown used to him, so much so that if the month went by without anyone seeing his cup held towards them, people would say, “Where is the old man?” and the usual answer was, “On the roads.”

This said man had had for a father a Tryballot, who was in his lifetime a skilled artisan, so economical and careful, that he left considerable wealth to his son.

But the young lad soon frittered it away, for he was the very opposite of the old fellow, who, returning from the fields to his house, picked up, now here, now there, many a little stick of wood left right and left, saying, conscientiously, that one should never come home empty handed. Thus he warmed himself in the winter at the expense of the careless; and he did well. Everyone recognised what a good example this was for the country, since a year before his death no one left a morsel of wood on the road; he had compelled the most dissipated to be thrifty and orderly. But his son made ducks and drakes of everything, and did not follow his wise example. The father had predicted the thing. From the boy’s earliest youth, when the good Tryballot set him to watch the birds who came to eat the peas, beans, and the grain, and to drive the thieves away, above all, the jays, who spoiled everything, he would study their habits, and took delight in watching with what grace they came and went, flew off loaded, and returned, watching with a quick eye the snares and nets; and he would laugh heartily at their cleverness in avoiding them. Tryballot senior went into a passion when he found his grain considerably less in a measure. But although he pulled his son’s ears whenever he caught him idling and trifling under a nut tree, the little rascal did not alter his conduct, but continued to study the habits of the blackbirds, sparrows, and other intelligent marauders. One day his father told him that he would be wise to model himself after them, for that if he continued this kind of life, he would be compelled in his old age like them, to pilfer, and like them, would be pursued by justice. This came true; for, as has before been stated, he dissipated in a few days the crowns which his careful father had acquired in a life-time. He dealt with men as he did with the sparrows, letting everyone put a hand in his pocket, and contemplating the grace and polite demeanour of those who assisted to empty it. The end of his wealth was thus soon reached. When the devil had the empty money bag to himself, Tryballot did not appear at all cut up, saying, that he “did not wish to damn himself for this world’s goods, and that he had studied philosophy in the school of the birds.”

After having thoroughly enjoyed himself, of all his goods, there only remained to him a goblet bought at Landict, and three dice, quite sufficient furniture for drinking and gambling, so that he went about without being encumbered, as are the great, with chariots, carpets, dripping pans, and an infinite number of varlets. Tryballot wished to see his good friends, but they no longer knew him, which fact gave him leave no longer to recognise anyone. Seeing this, he determined to choose a profession in which there was nothing to do and plenty to gain. Thinking this over, he remembered the indulgences of the blackbirds and the sparrows. Then the good Tryballot selected for his profession that of begging money at people’s houses, and pilfering. From the first day, charitable people gave him something, and Tryballot was content, finding the business good, without advance money or bad debts; on the contrary, full of accommodation. He went about it so heartily, that he was liked everywhere, and received a thousand consolations refused to rich people. The good man watched the peasants planting, sowing, reaping, and making harvest, and said to himself, that they worked a little for him as well. He who had a pig in his larder owed him a bit for it, without suspecting it. The man who baked a loaf in his oven often baked it for Tryballot without knowing it. He took nothing by force; on the contrary, people said to him kindly, while making him a present, “Here Vieux par-Chemins, cheer up, old fellow. How are you? Come, take this; the cat began it, you can finish it.”

Vieux par-Chemins was at all the weddings, baptisms, and funerals, because he went everywhere where there was, openly or secretly, merriment and feasting. He religiously kept the statutes and canons of his order—namely, to do nothing, because if he had been able to do the smallest amount of work no one would ever give anything again. After having refreshed himself, this wise man would lay full length in a ditch, or against a church wall, and think over public affairs; and then he would philosophise, like his pretty tutors, the blackbirds, jays, and sparrows, and thought a great deal while mumping; for, because his apparel was poor, was that a reason his understanding should not be rich? His philosophy amused his clients, to whom he would repeat, by way of thanks, the finest aphorisms of his science. According to him, suppers produced gout in the rich: he boasted that he had nimble feet, because his shoemaker gave him boots that do not pinch his corns. There were aching heads beneath diadems, but his never ached, because it was touched neither by luxury nor any other chaplet. And again, that jewelled rings hinder the circulation of the blood. Although he covered himself with sores, after the manner of cadgers, you may be sure he was as sound as a child at the baptismal font.

505s

Full Page Image -- Medium-Size

The good man disported himself with other rogues, playing with his three dice, which he kept to remind him to spend his coppers, in order that he might always be poor. In spite of his vow, he was, like all the order of mendicants, so wealthy that one day at the Paschal feast, another beggar wishing to rent his profit from him, Vieux par-Chemins refused ten crowns for it; in fact, the same evening he spent fourteen crowns in drinking the health of the alms-givers, because it is the statutes of beggary that one should show one’s gratitude to donors. Although he carefully got rid of that of which had been a source of anxiety to others, who, having too much wealth went in search of poverty, he was happier with nothing in the world than when he had his father’s money. And seeing what are the conditions of nobility, he was always on the high road to it, because he did nothing except according to his fancy, and lived nobly without labour. Thirty crowns would not have got him out of a bed when he was in it. The morrow always dawned for him as it did for others, while leading this happy life; which, according to the statements of Plato, whose authority has more than once been invoked in these narratives, certain ancient sages had led before him. At last, Vieux par-Chemins reached the age of eighty-two years, having never been a single day without picking up money, and possessed the healthiest colour and complexion imaginable. He believed that if he had persevered in the race for wealth he would have been spoiled and buried years before. It is possible he was right.

In his early youth Vieux par-Chemins had the illustrious virtue of being very partial to the ladies; and his abundance of love was, it is said, the result of his studies among the sparrows. Thus it was that he was always ready to give the ladies his assistance in counting the joists, and this generosity finds its physical cause in the fact that, having nothing to do, he was always ready to do something. His secret virtues brought about, it is said, that popularity which he enjoyed in the provinces. Certain people say that the lady of Chaumont had him in her castle, to learn the truth about these qualities, and kept him there for a week, to prevent him begging. But the good man jumped over the hedges and fled in great terror of being rich. Advancing in age, this great quintessencer found himself disdained, although his notable faculties of loving were in no way impaired. This unjust turning away on the part of the female tribe caused the first trouble of Vieux par-Chemins, and the celebrated trial of Rouen, to which it is time I came.

In this eighty-second year of his age he was compelled to remain continent for about seven months, during which time he met no woman kindly disposed towards him; and he declared before the judge that that had caused the greatest astonishment of his long and honourable life. In this most pitiable state he saw in the fields during the merry month of May a girl, who by chance was a maiden, and minding cows. The heat was so excessive that this cowherdess had stretched herself beneath the shadow of a beech tree, her face to the ground, after the custom of people who labour in the fields, in order to get a little nap while her animals were grazing. She was awakened by the deed of the old man, who had stolen from her that which a poor girl could only lose once. Finding herself ruined without receiving from the process either knowledge or pleasure, she cried out so loudly that the people working in the fields ran to her, and were called upon by her as witnesses, at the time when that destruction was visible in her which is appropriate only to a bridal night. She cried and groaned, saying that the old ape might just as well have played his tricks on her mother, who would have said nothing.

He made answer to the peasants, who had already raised their hoes to kill him, that he had been compelled to enjoy himself. These people objected that a man can enjoy himself very well without enjoying a maiden—a case for the provost, which would bring him straight to the gallows; and he was taken with great clamour to the jail of Rouen.

The girl, interrogated by the provost, declared that she was sleeping in order to do something, and that she thought she was dreaming of her lover, with whom she was then at loggerheads, because before marriage he wished to take certain liberties: and jokingly, in this dream she let him reconnoiter to a certain extent, in order to avoid any dispute afterwards, and that in spite of her prohibitions he went further than she had given him leave to go, and finding more pain than pleasure in the affair, she had been awakened by Vieux par-Chemins, who had attacked her as a gray-friar would a ham at the end of lent.

This trial caused so great a commotion in the town of Rouen that the provost was sent for by the duke, who had an intense desire to know if the thing were true. Upon the affirmation of the provost, he ordered Vieux par-Chemins to be brought to his palace, in order that he might hear what defence he had to make. The poor old fellow appeared before the prince, and informed him naively of the misfortune which his impulsive nature brought upon him, declaring that he was like a young fellow impelled by imperious desires; that up to the present year he had sweethearts of his own, but for the last eight months he had been a total abstainer; that he was too poor to find favour with the girls of the town; that honest women who once were charitable to him, had taken a dislike to his hair, which had feloniously turned white in spite of the green youth of his love, and that he felt compelled to avail himself of the chance when he saw this maiden, who, stretched at full length under the beech tree, left visible the lining of her dress and two hemispheres, white as snow, which had deprived him of reason; that the fault was the girl’s and not his, because young maidens should be forbidden to entice passers-by by showing them that which caused Venus to be named Callipyge; finally the prince ought to be aware what trouble a man had to control himself at the hour of noon, because that was the time of day at which King David was smitten with the wife of the Sieur Uriah, that where a Hebrew king, beloved of God, had succumbed, a poor man, deprived of all joy, and reduced to begging for his bread, could not expect to escape; that for that matter of that, he was quite willing to sing psalms for the remainder of his days, and play upon a lute by way of penance, in imitation of the said king, who had had the misfortune to slay a husband, while he had only done a trifling injury to a peasant girl. The duke listened to the arguments of Vieux par-Chemins, and said that he was a man of good parts. Then he made his memorable decree, that if, as this beggar declared, he had need of such gratification at his age he gave permission to prove it at the foot of the ladder which he would have to mount to be hanged, according to the sentence already passed on him by the provost; that if then, the rope being round his neck, between the priest and the hangman, a like desire seized him he should have a free pardon.

This decree becoming known, there was a tremendous crowd to see the old fellow led to the gallows. There was a line drawn up as if for a ducal entry, and in it many more bonnets than hats. Vieux par-Chemins was saved by a lady curious to see how this precious violator would finish his career. She told the duke that religion demanded that he should have a fair chance. And she dressed herself as if for a ball; she brought intentionally into evidence two hillocks of such snowy whiteness that the whitest linen neckerchief would have paled before them; indeed, these fruits of love stood out, without a wrinkle, over her corset, like two beautiful apples, and made one’s mouth water, so exquisite were they. This noble lady, who was one of those who rouse one’s manhood, had a smile ready on her lips for the old fellow. Vieux par-Chemins, dressed in garments of coarse cloth, more certain of being in the desired state after hanging than before it, came along between the officers of justice with a sad countenance, glancing now here and there, and seeing nothing but head-dresses; and he would he declared, have given a hundred crowns for a girl tucked up as was the cowherdess, whose charms, though they had been his ruin, he still remembered, and they might still have saved him; but, as he was old, the remembrance was not sufficiently recent. But when, at the foot of the ladder, he saw the twin charms of the lady, and the pretty delta that their confluent rotundities produced, the sight so much excited him that his emotion was patent to the spectators.

“Make haste and see that the required conditions are fulfilled,” said he to the officers. “I have gained my pardon but I cannot answer for my saviour.”

The lady was well pleased with this homage, which, she said, was greater than his offence. The guards, whose business it was to proceed to a verification, believed the culprit to be the devil, because never in their wits had they seen an “I” so perpendicular as was the old man. He was marched in triumph through the town to the palace of the duke, to whom the guards and others stated the facts. In that period of ignorance, this affair was thought so much of that the town voted the erection of a column on the spot where the old fellow gained his pardon, and he was portrayed thereon in stone in the attitude he assumed at the sight of that honest and virtuous lady. The statue was still to be seen when Rouen was taken by the English, and the writers of the period have included this history among the notable events of the reign.

As the town offered to supply the old man with all he required, and see to his sustenance, clothing, and amusements, the good duke arranged matters by giving the injured maiden a thousand crowns and marrying her to her seducer, who then lost his name of Vieux par-Chemins. He was named by the duke the Sieur de Bonne-C———. This wife was confined nine months afterwards of a perfectly formed male child, alive and kicking, and born with two teeth. From this marriage came the house of Bonne-C———, who from motives modest but wrong, besought our well-beloved King Louis Eleventh to grant them letters patent to change their names into that of Bonne-Chose. The king pointed out to the Sieur de Bonne-C——— that there was in the state of Venice an illustrious family named Coglioni, who wore three “C——— au natural” on their coat of arms. The gentlemen of the House of Bonne-C——— stated to the king that their wives were ashamed to be thus called in public assemblies; the king answered that they would lose a great deal, because there is a great deal in a name. Nevertheless, he granted the letters. After that this race was known by this name, and founded families in many provinces. The first Sieur de Bonne-C——— lived another 27 years, and had another son and two daughters. But he grieved much at becoming rich, and no longer being able to pick up a living in the street.

From this you can obtain finer lessons and higher morals than from any story you will read all your life long—of course excepting these hundred glorious Droll Tales—namely, that never could adventure of this sort have happened to the impaired and ruined constitutions of court rascals, rich people and others who dig their graves with their teeth by over-eating and drinking many wines that impair the implements of happiness; which said over-fed people were lolling luxuriously in costly draperies and on feather beds, while the Sieur de Bonne-Chose was roughing it. In a similar situation, if they had eaten cabbage, it would have given them the diarrhoea. This may incite many of those who read this story to change their mode of life, in order to imitate Vieux par-Chemins in his old age.





ODD SAYINGS OF THREE PILGRIMS

When the pope left his good town of Avignon to take up his residence in Rome, certain pilgrims were thrown out who had set out for this country, and would have to pass the high Alps, in order to gain this said town of Rome, where they were going to seek the remittimus of various sins. Then were to be seen on the roads, and the hostelries, those who wore the order of Cain, otherwise the flower of the penitents, all wicked fellows, burdened with leprous souls, which thirsted to bathe in the papal piscina, and all carrying with them gold or precious things to purchase absolution, pay for their beds, and present to the saints. You may be sure that those who drank water going, on their return, if the landlords gave them water, wished it to be the holy water of the cellar.

At this time the three pilgrims came to this said Avignon to their injury, seeing that it was widowed of the pope. While they were passing the Rhodane, to reach the Mediterranean coast, one of the three pilgrims, who had with him a son about 10 years of age, parted company with the others, and near the town of Milan suddenly appeared again, but without the boy. Now in the evening, at supper, they had a hearty feast in order to celebrate the return of the pilgrim, who they thought had become disgusted with penitence through the pope not being in Avignon. Of these three roamers to Rome, one had come from the city of Paris, the other from Germany, and the third, who doubtless wished to instruct his son on the journey, had his home in the duchy of Burgundy, in which he had certain fiefs, and was a younger son of the house of Villers-la-Faye (Villa in Fago), and was named La Vaugrenand. The German baron had met the citizen of Paris just past Lyons, and both had accosted the Sire de la Vaugrenand in sight of Avignon.

Now in this hostelry the three pilgrims loosened their tongues, and agreed to journey to Rome together, in order the better to resist the foot pads, the night-birds, and other malefactors, who made it their business to ease pilgrims of that which weighed upon their bodies before the pope eased them of that which weighed upon their consciences. After drinking the three companions commenced to talk together, for the bottle is the key of conversation, and each made this confession—that the cause of his pilgrimage was a woman. The servant who watched their drinking, told them that of a hundred pilgrims who stopped in the locality, ninety-nine were travelling from the same thing. These three wise men then began to consider how pernicious is woman to man. The Baron showed the heavy gold chain that he had in his hauberk to present to Saint Peter, and said his crime was such that he would not get rid of with the value of two such chains. The Parisian took off his glove, and exposed a ring set with a white diamond, saying that he had a hundred like it for the pope. The Burgundian took off his hat, and exhibited two wonderful pearls, that were beautiful ear-pendants for Notre-Dame-de-Lorette, and candidly confessed that he would rather have left them round his wife’s neck.

Thereupon the servant exclaimed that their sins must have been as great as those of Visconti.

Then the pilgrims replied that they were such that they had made a solemn vow in their minds never to go astray again during the remainder of their days, however beautiful the woman might be, and this in addition to the penance which the pope might impose upon them.

Then the servant expressed her astonishment that all had made the same vow. The Burgundian added, that this vow had been the cause of his lagging behind, because he had been in extreme fear that his son, in spite of his age, might go astray, and that he had made a vow to prevent people and beasts alike gratifying their passions in his house, or upon his estates. The baron having inquired the particulars of the adventure, the sire narrated the affair as follows:—

“You know that the good Countess Jeane d’Avignon made formerly a law for the harlots, who she compelled to live in the outskirts of the town in houses with window-shutters painted red and closed. Now passing in my company in this vile neighbourhood, my lad remarked these houses with closed window-shutters, painted red, and his curiosity being aroused—for these ten-year old little devils have eyes for everything—he pulled me by the sleeve and kept on pulling until he had learnt from me what these houses were. Then, to obtain peace, I told him that young lads had nothing to do with such places, and could only enter them at the peril of their lives, because it was a place where men and women were manufactured, and the danger was such for anyone unacquainted with the business that if a novice entered, flying chancres and other wild beasts would seize upon his face. Fear seized the lad, who then followed me to the hostelry in a state of agitation, and not daring to cast his eyes upon the said bordels. While I was in the stable, seeing to the putting up of the horses, my son went off like a robber, and the servant was unable to tell me what had become of him. Then I was in great fear of the wenches, but had confidence in the laws, which forbade them to admit such children. At supper-time the rascal came back to me looking no more ashamed of himself than did our divine Saviour in the temple among the doctors.

“‘Whence comes you?’ said I to him.

“‘From the houses with the red shutters,’ he replied.

“‘Little blackguard,’ said I, ‘I’ll give you a taste of the whip.’

“Then he began to moan and cry. I told him that if he would confess all that had happened to him I would let him off the beating.

“‘Ha,’ said he, ‘I took care not to go in, because of the flying chancres and other wild beasts. I only looked through the chinks of the windows, in order to see how men were manufactured.’

“‘And what did you see?’ I asked.

“‘I saw,’ said he, ‘a fine woman just being finished, because she only wanted one peg, which a young worker was fitting in with energy. Directly she was finished she turned round, spoke to, and kissed her manufacturer.’

“‘Have your supper,’ said I; and the same night I returned into Burgundy, and left him with his mother, being sorely afraid that at the first town he might want to fit a peg into some girl.”

“These children often make these sort of answers,” said the Parisian. “One of my neighbour’s children revealed the cuckoldom of his father by a reply. One day I asked, to see if he was well instructed at school in religious matters, ‘What is hope?’ ‘One of the king’s big archers, who comes here when father goes out,’ said he. Indeed, the sergeant of the Archers was named Hope. My friend was dumbfounded at this, and, although to keep his countenance he looked in the mirror, he could not see his horns there.”

The baron observed that the boy’s remark was good in this way: that Hope is a person who comes to bed with us when the realities of life are out of the way.

“Is a cuckold made in the image of God?” asked the Burgundian.

“No,” said the Parisian, “because God was wise in this respect, that he took no wife; therefore is He happy through all eternity.”

“But,” said the maid-servant, “cuckolds are made in the image of God before they are horned.”

Then the three pilgrims began to curse women, saying that they were the cause of all the evils in the world.

“Their heads are as empty as helmets,” said the Burgundian.

“Their hearts are as straight as bill-hooks,” said the Parisian.

“Why are there so many men pilgrims and so few women pilgrims?” said the German baron.

“Their cursed member never sins,” replied the Parisian; “it knows neither father nor mother, the commandments of God, nor those of the Church, neither laws divine or human: their member knows no doctrine, understands no heresies, and cannot be blamed; it is innocent of all, and always on the laugh; its understanding is nil; and for this reason do I hold it in utter detestation.”

“I also,” said the Burgundian, “and I begin to understand the different reading by a learned man of the verses of the Bible, in which the account of the creation is given. In this Commentary, which in my country we call a Noel, lies the reason of imperfection of this feature of women, of which, different to that of other females, no man can slake the thirst, such diabolical heat existing there. In this Noel is stated that the Lord God, having turned his head to look at a donkey, who had brayed for the first time in his Paradise, while he was manufacturing Eve, the devil seized this moment to put his finger into this divine creature, and made a warm wound, which the Lord took care to close with a stitch, from which comes the maid. By means of this frenum, the woman should remain closed, and children be made in the same manner in which God made the angels, by a pleasure far above carnal pleasure as the heaven is above the earth. Observing this closing, the devil, wild at being done, pinched the Sieur Adam, who was asleep, by the skin, and stretched a portion of it out in imitation of his diabolical tail; but as the father of man was on his back this appendage came out in front. Thus these two productions of the devil had the desire to reunite themselves, following the law of similarities which God had laid down for the conduct of the world. From this came the first sin and the sorrows of the human race, because God, noticing the devil’s work, determined to see what would come of it.”

The servant declared that they were quite correct in the statements, for that woman was a bad animal, and that she herself knew some who were better under the ground than on it. The pilgrims, noticing then how pretty the girl was, were afraid of breaking their vows, and went straight to bed. The girl went and told her mistress she was harbouring infidels, and told her what they had said about women.

“Ah!” said the landlady, “what matters it to me the thoughts my customers have in their brains, so long as their purses are well filled.”

And when the servant had told of the jewels, she exclaimed—

“Ah, these are questions which concern all women. Let us go and reason with them. I’ll take the nobles, you can have the citizen.”

The landlady, who was the most shameless inhabitant of the duchy of Milan, went into the chamber where the Sire de La Vaugrenand and the German baron were sleeping, and congratulated them upon their vows, saying that the women would not lose much by them; but to accomplish these said vows it was necessary they should endeavour to withstand the strongest temptations. Then she offered to lie down beside them, so anxious were she to see if she would be left unmolested, a thing which had never happened to her yet in the company of a man.

On the morrow, at breakfast, the servant had the ring on her finger, her mistress had the gold chain and the pearl earrings. The three pilgrims stayed in the town about a month, spending there all the money they had in their purses, and agreed that if they had spoken so severely of women it was because they had not known those of Milan.

On his return to Germany the Baron made this observation: that he was only guilty of one sin, that of being in his castle. The Citizen of Paris came back full of stories for his wife, and found her full of Hope. The Burgundian saw Madame de La Vaugrenand so troubled that he nearly died of the consolations he administered to her, in spite of his former opinions. This teaches us to hold our tongues in hostelries.





INNOCENCE

By the double crest of my fowl, and by the rose lining of my sweetheart’s slipper! By all the horns of well-beloved cuckolds, and by the virtue of their blessed wives! the finest work of man is neither poetry, nor painted pictures, nor music, nor castles, nor statues, be they carved never so well, nor rowing, nor sailing galleys, but children.

Understand me, children up to the age of ten years, for after that they become men or women, and cutting their wisdom teeth, are not worth what they cost; the worst are the best. Watch them playing, prettily and innocently, with slippers; above all, cancellated ones, with the household utensils, leaving that which displeases them, crying after that which pleases them, munching the sweets and confectionery in the house, nibbling at the stores, and always laughing as soon as their teeth are cut, and you will agree with me that they are in every way lovable; besides which they are flower and fruit—the fruit of love, the flower of life. Before their minds have been unsettled by the disturbances of life, there is nothing in this world more blessed or more pleasant than their sayings, which are naive beyond description. This is as true as the double chewing machine of a cow. Do not expect a man to be innocent after the manner of children, because there is an, I know not what, ingredient of reason in the naivety of a man, while the naivety of children is candid, immaculate, and has all the finesse of the mother, which is plainly proved in this tale.

Queen Catherine was at that time Dauphine, and to make herself welcome to the king, her father-in-law, who at that time was very ill indeed, presented him, from time to time, with Italian pictures, knowing that he liked them much, being a friend of the Sieur Raphael d’Urbin and of the Sieurs Primatice and Leonardo da Vinci, to whom he sent large sums of money. She obtained from her family—who had the pick of these works, because at that time the Duke of the Medicis governed Tuscany —a precious picture, painted by a Venetian named Titian (artist to the Emperor Charles, and in very high flavour), in which there were portraits of Adam and Eve at the moment when God left them to wander about the terrestrial Paradise, and were painted their full height, in the costume of the period, in which it is difficult to make a mistake, because they were attired in their ignorance, and caparisoned with the divine grace which enveloped them—a difficult thing to execute on account of the colour, but one in which the said Sieur Titian excelled. The picture was put into the room of the poor king, who was then ill with the disease of which he eventually died. It had a great success at the Court of France, where everyone wished to see it; but no one was able to until after the king’s death, since at his desire it was allowed to remain in his room as long as he lived.

One day Madame Catherine took with her to the king’s room her son Francis and little Margot, who began to talk at random, as children will. Now here, now there, these children had heard this picture of Adam and Eve spoken about, and had tormented their mother to take them there. Since the two little ones at times amused the old king, Madame the Dauphine consented to their request.

“You wished to see Adam and Eve, who were our first parents; there they are,” said she.

Then she left them in great astonishment before Titian’s picture, and seated herself by the bedside of the king, who delighted to watch the children.

“Which of the two is Adam?” said Francis, nudging his sister Margot’s elbow.

“You silly!” replied she, “to know that, they would have to be dressed!”

This reply, which delighted the poor king and the mother, was mentioned in a letter written in Florence by Queen Catherine.

No writer having brought it to light, it will remain, like a sweet flower, in a corner of these Tales, although it is no way droll, and there is no other moral to be drawn from it except that to hear these pretty speeches of infancy one must beget the children.





THE FAIR IMPERIA MARRIED

I HOW MADAME IMPERIA WAS CAUGHT BY THE VERY NET SHE WAS ACCUSTOMED TO SPREAD FOR HER LOVE-BIRDS

The lovely lady Imperia, who gloriously opens these tales, because she was the glory of her time, was compelled to come into the town of Rome, after the holding of the council, for the cardinal of Ragusa loved her more than his cardinal’s hat, and wished to have her near him. This rascal was so magnificent, that he presented her with the beautiful palace that he had in the Papal capital. About this time she had the misfortune to find herself in an interesting condition by this cardinal. As everyone knows, this pregnancy finished with a fine little daughter, concerning whom the Pope said jokingly that she should be named Theodora, as if to say The Gift Of God. The girl was thus named, and was exquisitely lovely. The cardinal left his inheritance to this Theodora, whom the fair Imperia established in her hotel, for she was flying from Rome as from a pernicious place, where children were begotten, and where she had nearly spoiled her beautiful figure, her celebrated perfections, lines of the body, curves of the back, delicious breasts, and Serpentine charms which placed her as much above the other women of Christendom as the Holy Father was above all other Christians. But all her lovers knew that with the assistance of eleven doctors of Padua, seven master surgeons of Pavia, and five surgeons come from all parts, who assisted at her confinement, she was preserved from all injury. Some go so far as to say that she gained therein superfineness and whiteness of skin. A famous man, of the school of Salerno, wrote a book on the subject, to show the value of a confinement for the freshness, health, preservation, and beauty of women. In this very learned book it was clearly proved to readers that that which was beautiful to see in Imperia, was that which it was permissible for lovers alone to behold; a rare case then, for she did not disarrange her attire for the petty German princes whom she called her margraves, burgraves, electors, and dukes, just as a captain ranks his soldiers.

Everyone knows that when she was eighteen years of age, the lovely Theodora, to atone for her mother’s gay life, wished to retire into the bosom of the Church. With this idea she placed herself in the hands of a cardinal, in order that he might instruct her in the duties of the devout. This wicked shepherd found the lamb so magnificently beautiful that he attempted to debauch her. Theodora instantly stabbed herself with a stiletto, in order not to be contaminated by the evil-minded priest. This adventure, which was consigned to the history of the period, made a great commotion in Rome, and was deplored by everyone, so much was the daughter of Imperia beloved.

Then this noble courtesan, much afflicted, returned to Rome, there to weep for her poor daughter. She set out in the thirty-ninth year of her age, which was, according to some authors, the summer of her magnificent beauty, because then she had obtained the acme of perfection, like ripe fruit. Sorrow made her haughty and hard with those who spoke to her of love, in order to dry her tears. The pope himself visited her in her palace, and gave her certain words of admonition. But she refused to be comforted, saying that she would henceforth devote herself to God, because she had never yet been satisfied by any man, although she had ardently desired it; and all of them, even a little priest, whom she had adored like a saint’s shrine, had deceived her. God, she was sure, would not do so.

This resolution disconcerted many, for she was the joy of a vast number of lords. So that people ran about the streets of Rome crying out, “Where is Madame Imperia? Is she going to deprive the world of love?” Some of the ambassadors wrote to their masters on the subject. The Emperor of the Romans was much cut up about it, because he had loved her to distraction for eleven weeks; had left her only to go to the wars, and loved her still as much as his most precious member, which according to his own statement, was his eye, for that alone embraced the whole of his dear Imperia. In this extremity the Pope sent for a Spanish physician, and conducted him to the beautiful creature, to whom he proved, by various arguments, adorned with Latin and Greek quotations, that beauty is impaired by tears and tribulation, and that through sorrow’s door wrinkles step in. This proposition, confirmed by the doctors of the Holy College in controversy, had the effect of opening the doors of the palace that same evening. The young cardinals, the foreign envoys, the wealthy inhabitants, and the principal men of the town of Rome came, crowded the rooms, and held a joyous festival; the common people made grand illuminations, and thus the whole population celebrated the return of the Queen of Pleasure to her occupation, for she was at that time the presiding deity of Love. The experts in all the arts loved her much, because she spent considerable sums of money improving the Church in Rome, which contained poor Theodora’s tomb, which was destroyed during that pillage of Rome in which perished the traitorous constable of Bourbon, for this holy maiden was placed therein in a massive coffin of gold and silver, which the cursed soldiers were anxious to obtain. The basilic cost, it is said, more than the pyramid erected by the Lady Rhodepa, an Egyptian courtesan, eighteen hundred years before the coming of our divine Saviour, which proves the antiquity of this pleasant occupation, the extravagant prices which the wise Egyptians paid for their pleasures, and how things deteriorate, seeing that now for a trifle you can have a chemise full of female loveliness in the Rue du Petit-Heulen, at Paris. Is it not abomination?

Never had Madame Imperia appeared so lovely as at this first gala after her mourning. All the princes, cardinals, and others declared that she was worthy the homage of the whole world, which was there represented by a noble from every known land, and thus was it amply demonstrated that beauty was in every place queen of everything.

The envoy of the King of France, who was a cadet of the house of l’Ile Adam, arrived late, although he had never yet seen Imperia, and was most anxious to do so. He was a handsome young knight, much in favour with his sovereign, in whose court he had a mistress, whom he loved with infinite tenderness, and who was the daughter of Monsieur de Montmorency, a lord whose domains bordered upon those of the house of l’Ile Adam. To this penniless cadet the king had given certain missions to the duchy of Milan, of which he had acquitted himself so well that he was sent to Rome to advance the negotiations concerning which historians have written so much in their books. Now if he had nothing of his own, poor little l’Ile Adam relied upon so good a beginning. He was slightly built, but upright as a column, dark, with black, glistening eyes; and a man not easily taken in; but concealing his finesse, he had the air of an innocent child, which made him gentle and amiable as a laughing maiden. Directly this gentleman joined her circle, and her eyes had rested upon him, Madame Imperia felt herself bitten by a strong desire, which stretched the harp strings of her nature, and produced therefrom a sound she had not heard for many a day. She was seized with such a vertigo of true love at the sight of this freshness of youth, that but for her imperial dignity she would have kissed the good cheeks which shone like little apples.

Now take note of this; that so called modest women, and ladies whose skirts bear their armorial bearings, are thoroughly ignorant of the nature of man, because they keep to one alone, like the Queen of France who believed all men had ulcers in the nose because the king had; but a great courtesan, like Madame Imperia, knew man to his core, because she had handled a great many. In her retreat, everyone came out in his true colours, and concealed nothing, thinking to himself that he would not be long with her. Having often deplored this subjection, sometimes she would remark that she suffered from pleasure more than she suffered from pain. There was the dark shadow of her life. You may be sure that a lover was often compelled to part with a nice little heap of crowns in order to pass the night with her, and was reduced to desperation by a refusal. Now for her it was a joyful thing to feel a youthful desire, like that she had for the little priest, whose story commences this collection; but because she was older than in those merry days, love was more fully established in her, and she soon perceived that it was of a fiery nature when it began to make itself felt; indeed, she suffered in her skin like a cat that is being scorched, and so much so that she had an intense longing to spring upon this gentleman, and bear him in triumph to her nest, as a kite does its prey, but with great difficulty she restrained herself. When he came and bowed to her, she threw back her head, and assumed a most dignified attitude, as do those who have a love infatuation in their hearts. The gravity of her demeanour to the young ambassador caused many to think that she had work in store for him; equivocating on the word, after the custom of the time.

L’Ile Adam, knowing himself to be dearly loved by his mistress, troubled himself but little about Madame Imperia, grave or gay, and frisked about like a goat let loose. The courtesan, terribly annoyed at this, changed her tone, from being sulky became gay and lively, came to him, softened her voice, sharpened her glance, gracefully inclined her head, rubbed against him with her sleeve, and called him Monsiegneur, embraced him with the loving words, trifled with his hand, and finished by smiling at him most affably. He, not imagining that so unprofitable a lover would suit her, for he was as poor as a church mouse, and did not know that his beauty was the equal in her eyes to all the treasures of the world, was not taken in her trap, but continued to ride the high horse with his hand on his hips. This disdain of her passion irritated Madame to the heart, which by this spark was set in flame. If you doubt this, it is because you know nothing of the profession of the Madame Imperia, who by reason of it might be compared to a chimney, in which a great number of fires have been lighted, which had filled it with soot; in this state a match was sufficient to burn everything there, where a hundred fagots has smoked comfortably. She burned within from top to toe in a horrible manner, and could not be extinguished save with the water of love. The cadet of l’Ile Adam left the room without noticing this ardour.

Madame, disconsolate at his departure, lost her senses from her head to her feet, and so thoroughly that she sent a messenger to him on the galleries, begging him to pass the night with her. On no other occasion of her life had she had this cowardice, either for king, pope, or emperor, since the high price of her favours came from the bondage in which she held her admirers, whom the more she humbled the more she raised herself. The disdainful hero of this history was informed by the head chamber-women, who was a clever jade, that in all probability a great treat awaited him, for most certainly Madame would regale him with her most delicate inventions of love. L’Ile Adam returned to the salons, delighted at this lucky chance. Directly the envoy of France reappeared, as everyone had seen Imperia turn pale at his departure, the general joy knew no bounds, because everyone was delighted to see her return to her old life of love. An English cardinal, who had drained more than one big-bellied flagon, and wished to taste Imperia, went to l’Ile Adam and whispered to him, “Hold her fast, so that she shall never again escape us.”

The story of this remark was told to the pope at his levee, and caused him to remark, Laetamini, gentes, quoniam surrexit Dominus. A quotation which the old cardinals abominated as a profanation of sacred texts. Seeing which, the pope reprimanded them severely, and took occasion to lecture them, telling them that if they were good Christians they were bad politicians. Indeed, he relied upon the fair Imperia to reclaim the emperor, and with this idea he syringed her well with flattery.

The lights of the palace being extinguished, the golden flagons on the floor, and the servants drunk and stretched about on the carpets, Madame entered her bedchamber, leading by the hand her dear lover-elect; and she was well pleased, and has since confessed that so strongly was she bitten with love, she could hardly restrain herself from rolling at his feet like a beast of the field, begging him to crush her beneath him if he could. L’Ile Adam slipped off his garments, and tumbled into bed as if he were in his own house. Seeing which, Madame hastened her preparations, and sprang into her lover’s arms with a frenzy that astonished her women, who knew her to be ordinarily one of the most modest of women on these occasions. The astonishment became general throughout the country, for the pair remained in bed for nine days, eating, drinking, and embracing in a marvellous and most masterly manner. Madame told her women that at last she had placed her hand on a phoenix of love, since he revived from every attack. Nothing was talked of in Rome and Italy but the victory that had been gained over Imperia, who had boasted that she would yield to no man, and spat upon all of them, even the dukes. As to the aforesaid margraves and burgraves, she gave them the tail of her dress to hold, and said that if she did not tread them under foot, they would trample upon her. Madame confessed to her servants that, differently to all other men she had had to put up with, the more she fondled this child of love, the more she desired to do so, and that she would never be able to part with him; nor his splendid eyes, which blinded her; nor his branch of coral, that she always hungered after. She further declared that if such were his desire, she would let him suck her blood, eat her breasts—which were the most lovely in the world—and cut her tresses, of which she had only given a single one to the Emperor of the Romans, who kept it in his breast, like a precious relic; finally, she confessed that on that night only had life begun for her, because the embrace of Villiers de l’Ile Adam sent the blood to her in three bounds and in a brace of shakes.

These expressions becoming known, made everyone very miserable. Directly she went out, Imperia told the ladies of Rome that she should die it if she were deserted by this gentleman, and would cause herself, like Queen Cleopatra, to be bitten by an asp. She declared openly that she had bidden an eternal adieu her to her former gay life, and would show the whole world what virtue was by abandoning her empire for this Villiers de l’Ile Adam, whose servant she would rather be than reign of Christendom. The English cardinal remonstrated with the pope that this love for one, in the heart of a woman who was the joy of all, was an infamous depravity, and that he ought with a brief in partibus, to annul this marriage, which robbed the fashionable world of its principal attraction. But the love of this poor woman, who had confessed the miseries of her life, was so sweet a thing, and so moved the most dissipated heart, that she silenced all clamour, and everyone forgave her her happiness. One day, during Lent, Imperia made her people fast, and ordered them to go and confess, and return to God. She herself went and fell at the pope’s feet, and there showed such penitence, that she obtained from him remission of all her sins, believing that the absolution of the pope would communicate to her soul that virginity which she was grieved at being unable to offer her lover. It is impossible to help thinking that there was some virtue in the ecclesiastical piscina, for the poor cadet was so smothered with love that he fancied himself in Paradise, and left the negotiations of the King of France, left his love for Mademoiselle de Montmorency—in fact, left everything to marry Madame Imperia, in order that he might live and die with her. Such was the effect of the learned ways of this great lady of pleasure directly she turned her science to the root of a virtuous love. Imperia bade adieu to her admirers at a royal feast, given in honour of her wedding, which was a wonderful ceremony, at which all the Italian princes were present. She had, it is said, a million gold crowns; in spite of the vastness of this sum, every one far from blaming L’Ile Adam, paid him many compliments, because it was evident that neither Madame Imperia nor her young husband thought of anything but one. The pope blessed their marriage, and said that it was a fine thing to see the foolish virgin returning to God by the road of marriage.

But during that last night in which it would be permissible for all to behold the Queen of Beauty, who was about to become a simple chatelaine of the kingdom of France, there were a great number of men who mourned for the merry nights, the suppers, the masked balls, the joyous games, and the melting hours, when each one emptied his heart to her. Everyone regretted the ease and freedom which had always been found in the residence of this lovely creature, who now appeared more tempting than she had ever done in her life, for the fervid heat of her great love made her glisten like a summer sun. Much did they lament the fact that she had had the sad fantasy to become a respectable woman. To these Madame de l’Ile Adam answered jestingly, that after twenty-four years passed in the service of the public, she had a right to retire. Others said to her, that however distant the sun was, people could warm themselves in it, while she would show herself no more. To these she replied that she would still have smiles to bestow upon those lords who would come and see how she played the role of a virtuous woman. To this the English envoy answered, he believed her capable of pushing virtue to its extreme point. She gave a present to each of her friends, and large sums to the poor and suffering of Rome; besides this, she left to the convent where her daughter was to have been, and to the church she had built, the wealth she had inherited from Theodora, which came from the cardinal of Ragusa.

When the two spouses set out they were accompanied a long way by knights in mourning, and even by the common people, who wished them every happiness, because Madame Imperia had been hard on the rich only, and had always been kind and gentle with the poor. This lovely queen of love was hailed with acclamations throughout the journey in all the towns of Italy where the report of her conversion had spread, and where everyone was curious to see pass, a case so rare as two such spouses. Several princes received this handsome couple at their courts, saying it was but right to show honour to this woman who had the courage to renounce her empire over the world of fashion, to become a virtuous woman. But there was an evil-minded fellow, one my lord Duke of Ferrara, who said to l’Ile Adam that his great fortune had not cost him much. At this first offence Madame Imperia showed what a good heart she had, for she gave up all the money she had received from her lovers, to ornament the dome of St. Maria del Fiore, in the town of Florence, which turned the laugh against the Sire d’Este, who boasted that he had built a church in spite of the empty condition of his purse. You may be sure he was reprimanded for this joke by his brother the cardinal.

The fair Imperia only kept her own wealth and that which the Emperor had bestowed upon her out of pure friendship since his departure, the amount of which was however, considerable. The cadet of l’Ile Adam had a duel with the duke, in which he wounded him. Thus neither Madame de l’Ile Adam, nor her husband could be in any way reproached. This piece of chivalry caused her to be gloriously received in all places she passed through, especially in Piedmont, where the fetes were splendid. Verses which the poet then composed, such as sonnets, epithalamias, and odes, have been given in certain collections; but all poetry was weak in comparison with her, who was, according to an expression of Monsieur Boccaccio, poetry herself.

The prize in this tourney of fetes and gallantry must be awarded to the good Emperor of the Romans, who, knowing of the misbehaviour of the Duke of Ferrara, dispatched an envoy to his old flame, charged with Latin manuscripts, in which he told her that he loved her so much for herself, that he was delighted to know that she was happy, but grieved to know that all her happiness was not derived from him; that he had lost his right to make her presents, but that, if the king of France received her coldly, he would think it an honour to acquire a Villiers to the holy empire, and would give him such principalities as he might choose from his domains. The fair Imperia replied that she was extremely obliged to the Emperor, but that had she to suffer contumely upon contumely in France, she still intended there to finish her days.

II HOW THIS MARRIAGE ENDED

Not knowing if it she would be received or not, the lady of l’Ile Adam would not go to court, but lived in the country, where her husband made a fine establishment, purchasing the manor of Beaumont-le-Vicomte, which gave rise to the equivoque upon his name, made by our well-beloved Rabelais, in his most magnificent book. He acquired also the domain of Nointel, the forest of Carenelle, St. Martin, and other places in the neighbourhood of the l’Ile Adam, where his brother Villiers resided. These said acquisitions made him the most powerful lord in the l’Ile de France and county of Paris. He built a wonderful castle near Beaumont, which was afterwards ruined by the English, and adorned it with the furniture, foreign tapestries, chests, pictures, statues, and curiosities, of his wife, who was a great connoisseur, which made this place equal to the most magnificent castles known.

The happy pair led a life so envied by all, that nothing was talked about in Paris and at Court but this marriage, the good fortune of the Sire de Beaumont, and, above all, of the perfect, loyal, gracious, and religious life of his wife, who from habit many still called Madame Imperia; who was no longer proud and sharp as steel, but had the virtues and qualities of a respectable woman, and was an example in many things to a queen. She was much beloved by the Church on account of her great religion, for she had never once forgotten God, having, as she once said, spent much of her time with churchmen, abbots, bishops, and cardinals, who had sprinkled her well with holy water, and under the curtains worked her eternal salvation.

The praises sung in honour of this lady had such an effect, that the king came to Beauvoisis to gaze upon this wonder, and did the sire the honour to sleep at Beaumont, remained there three days, and had a royal hunt there with the queen and the whole Court. You may be sure that he was surprised, as were also the queen, the ladies, and the Court, at the manners of this superb creature, who was proclaimed a lady of courtesy and beauty. The king first, then the queen, and afterwards every individual member of the company, complemented l’Ile Adam on having chosen such a wife. The modesty of the chatelaine did more than pride would have accomplished; for she was invited to court, and everywhere, so imperious was her great heart, so tyrannic her violent love for her husband. You may be sure that her charms, hidden under the garments of virtue, were none the less exquisite. The king gave the vacant post of lieutenant of the Ile de France and provost of Paris to his ancient ambassador, giving him the title of Viscount of Beaumont, which established him as governor of the whole province, and put him on an excellent footing at court. But this was the cause of a great wound in Madame’s heart, because a wretch, jealous of this unclouded happiness, asked her, playfully, if Beaumont had ever spoken to her of his first love, Mademoiselle de Montmorency, who at that time was twenty-two years of age, as she was sixteen at the time the marriage took place in Rome—the which young lady loved l’Ile Adam so much that she remained a maiden, would listen to no proposals of marriage, and was dying of a broken heart, unable to banish her perfidious lover from her remembrance and was desirous of entering the convent of Chelles. Madame Imperia, during the six years of her marriage, had never heard this name, and was sure from this fact that she was indeed beloved. You can imagine that this time had been passed as a single day, that both believed that they had only been married the evening before, and that each night was as a wedding night, and that if business took the knight out of doors, he was quite melancholy, being unwilling ever to have her out of his sight, and she was the same with him.

The king, who was very partial to the viscount, also made a remark to him which stung him to the quick, when he said, “You have no children?”

To which Beaumont replied, with the face of a man whose raw place you have touched with your finger, “Monsiegneur, my brother has; thus our line is safe.”

Now it happened that his brother’s two children died suddenly—one from a fall from his horse at a tournament and the other from illness. Monsieur l’Ile Adam the elder was so stricken with grief at these two deaths that he expired soon after, so much did he love his two sons. By this means the manor of Beaumont, the property at Carenelle, St. Martin, Nointel, and the surrounding domains, were reunited to the manor of l’Ile Adam, and the neighbouring forests, and the cadet became the head of the house. At this time Madame was forty-five, and was still fit to bear children; but alas! she conceived not. As soon as she saw the lineage of l’Ile Adam destroyed, she was anxious to obtain offspring.

Now, as during the seven years which had elapsed she had never once had the slightest hint of pregnancy, she believed, according to the statement of a clever physician whom she sent for from Paris, that this barrenness proceeded from the fact, that both she and her husband, always more lovers than spouses, allowed pleasure to interfere with business, and by this means engendering was prevented. Then she endeavoured to restrain her impetuosity, and to take things coolly, because the physician had explained to her that in a state of nature animals never failed to breed, because the females employed none of those artifices, tricks, and hanky-pankies with which women accommodate the olives of Poissy, and for this reason they thoroughly deserved the title of beasts. She promised him no longer to play with such a serious affair, and to forget all the ingenious devices in which she had been so fertile. But, alas! although she kept as quiet as that German woman who lay so still that her husband embraced her to death, and then went, poor baron, to obtain absolution from the pope, who delivered his celebrated brief, in which he requested the ladies of Franconia to be a little more lively, and prevent a repetition of such a crime. Madame de l’Ile Adam did not conceive, and fell into a state of great melancholy.

Then she began to notice how thoughtful had become her husband, l’Ile Adam, whom she watched when he thought she was not looking, and who wept that he had no fruit of his great love. Soon this pair mingled their tears, for everything was common to the two in this fine household, and as they never left the other, the thought of the one was necessarily the thought of the other. When Madame beheld a poor person’s child she nearly died of grief, and it took her a whole day to recover. Seeing this great sorrow, l’Ile Adam ordered all children to be kept out of his wife’s sight, and said soothing things to her, such as that children often turned out badly; to which she replied, that a child made by those who loved so passionately would be the finest child in the world. He told her that her sons might perish, like those of his poor brother; to which she replied, that she would not let them stir further from her petticoats than a hen allows her chickens. In fact, she had an answer for everything.

Madame caused a woman to be sent for who dealt in magic, and who was supposed to be learned in these mysteries, who told her that she had often seen women unable to conceive in spite of every effort, but yet they had succeeded by studying the manners and customs of animals. Madame took the beasts of the fields for her preceptors, but she did not increase in size; her flesh still remained firm and white as marble. She returned to the physical science of the master doctors of Paris, and sent for a celebrated Arabian physician, who had just arrived in France with a new science. Then this savant, brought up in the school of one Sieur Averroes, entered into certain medical details, and declared that the loose life she had formerly led had for ever ruined her chance of obtaining offspring. The physical reasons which he assigned were so contrary to the teaching of the holy books which establish the majesty of man, made in the image of his creator, and so contrary to the system upheld by sound sense and good doctrine, that the doctors of Paris laughed them to scorn. The Arabian physician left the school where his master, the Sieur Averroes, was unknown.

The doctors told Madame, who had come to Paris, that she was to keep on as usual, since she had had during her gay life the lovely Theodora, by the cardinal of Ragusa, and that the right of having children remained with women as long as their blood circulated, and all that she had to do was to multiply the chances of conception. This advice appeared to her so good that she multiplied her victories, but it was only multiplying her defeats, since she obtained the flowers of love without its fruits.

The poor afflicted woman wrote then to the pope, who loved her much, and told him of her sorrows. The good pope replied to her with a gracious homily, written with his own hand, in which he told her that when human science and things terrestrial had failed, we should turn to Heaven and implore the grace of God. Then she determined to go with naked feet, accompanied by her husband, to Notre Dame de Liesse, celebrated for her intervention in similar cases, and made a vow to build a magnificent cathedral in gratitude for the child. But she bruised and injured her pretty feet, and conceived nothing but a violent grief, which was so great that some of her lovely tresses fell off and some turned white.

At last the faculty of making children was taken from her, which brought on the vapours consequent upon hypochondria, and caused her skin to turn yellow. She was then forty-nine years of age, and lived in her castle of l’Ile Adam, where she grew as thin as a leper in a lazar-house. The poor creature was all the more wretched because l’Ile Adam was still amorous, and as good as gold to her, who failed in her duty, because she had formerly been too free with the men, and was now, according to her own disdainful remark, only a cauldron to cook chitterlings.

“Ha!” said she, one evening when these thoughts were tormenting her. “In spite of the Church, in spite of the king, in spite of everything, Madame de l’Ile Adam is still the wicked Imperia!”

She fell into a violent passion when she saw this handsome gentleman have everything a man can desire, great wealth, royal favour, unequalled love, matchless wife, pleasure such as none other could produce, and yet fail in that which is dearest to the head of the house—namely, lineage. With this idea in her head, she wished to die, thinking how good and noble he had been to her, and how much she failed in her duty in not giving him children, and in being henceforward unable to do so. She hid her sorrow in the secret recesses of her heart, and conceived a devotion worthy her great love. To put into practice this heroic design she became still more amorous, took extreme care of her charms, and made use of learned precepts to maintain her bodily perfection, which threw out an incredible lustre.

About this time the Sieur de Montmorency conquered the repulsion his daughter entertained for marriage, and her alliance with one Sieur de Chatillon was much talked about. Madame Imperia, who lived only three leagues distant from Montmorency, one day sent her husband out hunting in the forests, and set out towards the castle where the young lady lived. Arrived in the grounds she walked about there, telling a servant to inform her mistress that a lady had a most important communication to make to her, and that she had come to request an audience. Much interested by the account which she received by the beauty, courtesy, and manners of the unknown lady, Mademoiselle de Montmorency went in great haste into the gardens, and there met her rival, whom she did not know.

“My dear,” said the poor woman, weeping to find the young maiden as beautiful as herself, “I know that they are trying to force you into a marriage with Monsieur de Chatillon, although you still love Monsieur de l’Ile Adam. Have confidence in the prophecy that I here make you, that he whom you have loved, and who only was false to you through a snare into which an angel might have fallen, will be free from the burden of his old wife before the leaves fall. Thus the constancy of your love will have its crown of flowers. Now have the courage to refuse this marriage they are arranging for you, and you may yet clasp your first and only love. Pledge me your word to love and cherish l’Ile Adam, who is the kindest of men; never to cause him a moment’s anguish, and tell him to reveal to you all the secrets of love invented by Madame Imperia, because, in practicing them, being young, you will be easily able to obliterate the remembrance of her from his mind.”

Mademoiselle de Montmorency was so astonished that she could make no answer, and let this queen of beauty depart, and believed her to be a fairy, until a workman told her that the fairy was Madame de l’Ile Adam. Although the adventure was inexplicable, she told her father that she would not give her consent to the proposed marriage until after the autumn, so much is it in the nature of Love to ally itself with Hope, in spite of the bitter pills which this deceitful and gracious, companion gives her to swallow like bull’s eyes. During the months when the grapes are gathered, Imperia would not let l’Ile Adam leave her, and was so amorous that one would have imagined she wished to kill him, since l’Ile Adam felt as though he had a fresh bride in his arms every night. The next morning the good woman requested him to keep the remembrance of these joys in his heart.

Then, to know what her lover’s real thoughts on the subject were she said to him, “Poor l’Ile Adam, we were very silly to marry—a lad like you, with your twenty-three years, and an old woman close to 40.”

He answered her, that his happiness was such that he was the envy of every one, that at her age her equal did not exist among the younger women, and that if ever she grew old he would love her wrinkles, believing that even in the tomb she would be lovely, and her skeleton lovable.

To these answers, which brought the tears into her eyes, she one morning answered maliciously, that Mademoiselle de Montmorency was very lovely and very faithful. This speech forced l’Ile Adam to tell her that she pained him by telling him of the only wrong he had ever committed in his life—the breaking of the troth pledged to his first sweetheart, all love for whom he had since effaced from his heart. This candid speech made her seize him and clasp him to her heart, affected at the loyalty of his discourse on a subject from which many would have shrunk.

“My dear love,” said she, “for a long time past I have been suffering from a retraction of the heart, which has always since my youth been dangerous to my life, and in this opinion the Arabian physician coincides. If I die, I wish you to make the most binding oath a knight can make, to wed Mademoiselle Montmorency. I am so certain of dying, that I leave my property to you only on condition that this marriage takes place.”

Hearing this, l’Ile Adam turned pale, and felt faint at the mere thought of an eternal separation from his good wife.

“Yes, dear treasure of love,” continued she. “I am punished by God there where my sins were committed, for the great joys that I feel dilate my heart, and have, according to the Arabian doctor, weakened the vessels which in a moment of excitement will burst; but I have always implored God to take my life at the age in which I now am, because I would not see my charms marred by the ravages of time.”

This great and noble woman saw then how well she was beloved. This is how she obtained the greatest sacrifice of love that ever was made upon this earth. She alone knew what a charm existed in the embraces, fondlings, and raptures of the conjugal bed, which were such that poor l’Ile Adam would rather have died than allow himself to be deprived of the amorous delicacies she knew so well how to prepare. At this confession made by her that, in the excitement of love her heart would burst, the chevalier cast himself at her knees, and declared that to preserve her life he would never ask her for love, but would live contented to see her only at his side, happy at being able to touch but the hem of her garment.

She replied, bursting into tears, “that she would rather die than lose one iota of his love; that she would die as she had lived, since luckily she could make a man embrace her when such was her desire without having to put her request into words.”

Here it must be stated that the cardinal of Ragusa had given her as a present an article, which this holy joker called in articulo mortis. It was a tiny glass bottle, no bigger than a bean, made at Venice, and containing a poison so subtle that by breaking it between the teeth death came instantly and painlessly. He had received it from Signora Tophana, the celebrated maker of poisons of the town of Rome.

Now this tiny bottle was under the bezel of a ring, preserved from all objects that could break it by certain plates of gold. Poor Imperia put it into her mouth several times without being able to make up her mind to bite it, so much pleasure did she take in the moment that she believed to be her last. Then she would pass before her in mental review all her methods of enjoyment before breaking the glass, and determined that when she felt the most perfect of all joys she would bite the bottle.

The poor creature departed this life on the night on the first day of October. Then was there heard a great clamour in the forests and in the clouds, as if the loves had cried aloud, “The great Noc is dead!” in imitation of the pagan gods who, at the coming of the Saviour of men, fled into the skies, saying, “the great Pan is slain!” A cry which was heard by some persons navigating the Eubean Sea, and preserved by a Father of the Church.

Madame Imperia died without being spoiled in shape, so much had God made her the irreproachable model of a woman. She had, it was said, a magnificent tint upon her flesh, caused by the proximity of the flaming wings of Pleasure, who cried and groaned over her corpse. Her husband mourned for her most bitterly, never suspecting that she had died to deliver him from a childless wife, for the doctor who embalmed her said not a word concerning the cause of her death. This great sacrifice was discovered six years after marriage of l’Ile Adam with Mademoiselle de Montmorency, because she told him all about the visit of Madame Imperia. The poor gentleman immediately fell into a state of great melancholy and finished by dying, being unable to banish the remembrance of those joys of love which it was beyond the power of a novice to restore to him; thereby did he prove the truth of that which was said at that time, that this woman would never die in a heart where she had once reigned.

This teaches us that virtue is well understood by those who have practised vice; for among the most modest women few would thus have sacrificed life, in whatever high state of religion you look for them.





EPILOGUE

Oh! mad little one, thou whose business it is to make the house merry, again hast thou been wallowing, in spite of a thousand prohibitions, in that slough of melancholy, whence thou hast already fished out Bertha, and come back with thy tresses dishevelled, like a girl who has been ill-treated by a regiment of soldiers! Where are thy golden aiglets and bells, thy filigree flowers of fantastic design? Where hast thou left thy crimson head-dress, ornamented with precious gewgaws that cost a minot of pearls?

Why spoil with pernicious tears thy black eyes, so pleasant when therein sparkles the wit of a tale, that popes pardon thee thy sayings for the sake of thy merry laughter, feel their souls caught between the ivory of thy teeth, have their hearts drawn by the rose point of thy sweet tongue, and would barter the holy slipper for a hundred of the smiles that hover round thy vermillion lips? Laughing lassie, if thou wouldst remain always fresh and young, weep no more; think of riding the brideless fleas, of bridling with the golden clouds thy chameleon chimeras, of metamorphosing the realities of life into figures clothed with the rainbow, caparisoned with roseate dreams, and mantled with wings blue as the eyes of the partridge. By the Body and the Blood, by the Censer and the Seal, by the Book and the Sword, by the Rag and the Gold, by the Sound and the Colour, if thou does but return once into that hovel of elegies where eunuchs find ugly women for imbecile sultans, I’ll curse thee; I’ll rave at thee; I’ll make thee fast from roguery and love; I’ll—

Phist! Here she is astride a sunbeam with a volume that is ready to burst with merry meteors! She plays in their prisms, tearing about so madly, so wildly, so boldly, so contrary to good sense, so contrary to good manners, so contrary to everything, that one has to touch her with long feathers, to follow her siren’s tail in the golden facets which trifle among the artifices of these new pearls of laughter. Ye gods! but she is sporting herself in them like a hundred schoolboys in a hedge full of blackberries, after vespers. To the devil with the magister! The volume is finished! Out upon work! What ho! my jovial friends; this way! friends; this way!

545s

Full Page Image -- Medium-Size









PETTY TROUBLES OF MARRIED LIFE



By Honore De Balzac






Contents

PART FIRST

PREFACE

PETTY TROUBLES OF MARRIED LIFE

THE UNKINDEST CUT OF ALL.

REVELATIONS.

AXIOMS.

THE ATTENTIONS OF A WIFE.

SMALL VEXATIONS.

THE ULTIMATUM.

WOMEN’S LOGIC.

THE JESUITISM OF WOMEN.

MEMORIES AND REGRETS.

OBSERVATIONS.

THE MATRIMONIAL GADFLY.

HARD LABOR.

FORCED SMILES.

NOSOGRAPHY OF THE VILLA.

TROUBLE WITHIN TROUBLE.

A HOUSEHOLD REVOLUTION.

THE ART OF BEING A VICTIM.

THE FRENCH CAMPAIGN.

A SOLO ON THE HEARSE.


PART SECOND

PREFACE

HUSBANDS DURING THE SECOND MONTH.

DISAPPOINTED AMBITION.

THE PANGS OF INNOCENCE.

THE UNIVERSAL AMADIS.

WITHOUT AN OCCUPATION.

INDISCRETIONS.

BRUTAL DISCLOSURES.

A TRUCE.

USELESS CARE.

SMOKE WITHOUT FIRE.

THE DOMESTIC TYRANT.

THE AVOWAL.

HUMILIATIONS.

THE LAST QUARREL.

A SIGNAL FAILURE.

THE CHESTNUTS IN THE FIRE.

ULTIMA RATIO.

COMMENTARY. IN WHICH IS EXPLAINED LA FELICITA OF FINALES.






PART FIRST





PREFACE

    IN WHICH EVERY ONE WILL FIND HIS OWN IMPRESSIONS OF MARRIAGE.

  A friend, in speaking to you of a young woman, says: “Good family,
  well bred, pretty, and three hundred thousand in her own right.”
   You have expressed a desire to meet this charming creature.

  Usually, chance interviews are premeditated. And you speak with
  this object, who has now become very timid.

  YOU.—“A delightful evening!”

  SHE.—“Oh! yes, sir.”

  You are allowed to become the suitor of this young person.

  THE MOTHER-IN-LAW (to the intended groom).—“You can’t imagine how
  susceptible the dear girl is of attachment.”

  Meanwhile there is a delicate pecuniary question to be discussed
  by the two families.

  YOUR FATHER (to the mother-in-law).—“My property is valued at
  five hundred thousand francs, my dear madame!”

  YOUR FUTURE MOTHER-IN-LAW.—“And our house, my dear sir, is on a
  corner lot.”

  A contract follows, drawn up by two hideous notaries, a small one,
  and a big one.

  Then the two families judge it necessary to convoy you to the
  civil magistrate’s and to the church, before conducting the bride
  to her chamber.

  Then what?... Why, then come a crowd of petty unforeseen
  troubles, like the following:





PETTY TROUBLES OF MARRIED LIFE





THE UNKINDEST CUT OF ALL.

Is it a petty or a profound trouble? I knew not; it is profound for your sons-in-law or daughters-in-law, but exceedingly petty for you.

“Petty! You must be joking; why, a child costs terribly dear!” exclaims a ten-times-too-happy husband, at the baptism of his eleventh, called the little last newcomer,—a phrase with which women beguile their families.

“What trouble is this?” you ask me. Well! this is, like many petty troubles of married life, a blessing for some one.

You have, four months since, married off your daughter, whom we will call by the sweet name of CAROLINE, and whom we will make the type of all wives. Caroline is, like all other young ladies, very charming, and you have found for her a husband who is either a lawyer, a captain, an engineer, a judge, or perhaps a young viscount. But he is more likely to be what sensible families must seek,—the ideal of their desires—the only son of a rich landed proprietor. (See the Preface.)

This phoenix we will call ADOLPHE, whatever may be his position in the world, his age, and the color of his hair.

The lawyer, the captain, the engineer, the judge, in short, the son-in-law, Adolphe, and his family, have seen in Miss Caroline:

I.—Miss Caroline;

II.—The only daughter of your wife and you.

Here, as in the Chamber of Deputies, we are compelled to call for a division of the house:

1.—As to your wife.

Your wife is to inherit the property of a maternal uncle, a gouty old fellow whom she humors, nurses, caresses, and muffles up; to say nothing of her father’s fortune. Caroline has always adored her uncle,—her uncle who trotted her on his knee, her uncle who—her uncle whom—her uncle, in short,—whose property is estimated at two hundred thousand.

Further, your wife is well preserved, though her age has been the subject of mature reflection on the part of your son-in-law’s grandparents and other ancestors. After many skirmishes between the mothers-in-law, they have at last confided to each other the little secrets peculiar to women of ripe years.

“How is it with you, my dear madame?”

“I, thank heaven, have passed the period; and you?”

“I really hope I have, too!” says your wife.

“You can marry Caroline,” says Adolphe’s mother to your future son-in-law; “Caroline will be the sole heiress of her mother, of her uncle, and her grandfather.”

2.—As to yourself.

You are also the heir of your maternal grandfather, a good old man whose possessions will surely fall to you, for he has grown imbecile, and is therefore incapable of making a will.

You are an amiable man, but you have been very dissipated in your youth. Besides, you are fifty-nine years old, and your head is bald, resembling a bare knee in the middle of a gray wig.

III.—A dowry of three hundred thousand.

IV.—Caroline’s only sister, a little dunce of twelve, a sickly child, who bids fair to fill an early grave.

V.—Your own fortune, father-in-law (in certain kinds of society they say papa father-in-law) yielding an income of twenty thousand, and which will soon be increased by an inheritance.

VI.—Your wife’s fortune, which will be increased by two inheritances—from her uncle and her grandfather. In all, thus:

  Three inheritances and interest,      750,000
  Your fortune,                         250,000
  Your wife’s fortune,                  250,000
                                      __________

      Total,                          1,250,000

which surely cannot take wing!

Such is the autopsy of all those brilliant marriages that conduct their processions of dancers and eaters, in white gloves, flowering at the button-hole, with bouquets of orange flowers, furbelows, veils, coaches and coach-drivers, from the magistrate’s to the church, from the church to the banquet, from the banquet to the dance, from the dance to the nuptial chamber, to the music of the orchestra and the accompaniment of the immemorial pleasantries uttered by relics of dandies, for are there not, here and there in society, relics of dandies, as there are relics of English horses? To be sure, and such is the osteology of the most amorous intent.

The majority of the relatives have had a word to say about this marriage.

Those on the side of the bridegroom:

“Adolphe has made a good thing of it.”

Those on the side of the bride:

“Caroline has made a splendid match. Adolphe is an only son, and will have an income of sixty thousand, some day or other!”

Some time afterwards, the happy judge, the happy engineer, the happy captain, the happy lawyer, the happy only son of a rich landed proprietor, in short Adolphe, comes to dine with you, accompanied by his family.

Your daughter Caroline is exceedingly proud of the somewhat rounded form of her waist. All women display an innocent artfulness, the first time they find themselves facing motherhood. Like a soldier who makes a brilliant toilet for his first battle, they love to play the pale, the suffering; they rise in a certain manner, and walk with the prettiest affectation. While yet flowers, they bear a fruit; they enjoy their maternity by anticipation. All those little ways are exceedingly charming—the first time.

Your wife, now the mother-in-law of Adolphe, subjects herself to the pressure of tight corsets. When her daughter laughs, she weeps; when Caroline wishes her happiness public, she tries to conceal hers. After dinner, the discerning eye of the co-mother-in-law divines the work of darkness.

Your wife also is an expectant mother! The news spreads like lightning, and your oldest college friend says to you laughingly: “Ah! so you are trying to increase the population again!”

You have some hope in a consultation that is to take place to-morrow. You, kind-hearted man that you are, you turn red, you hope it is merely the dropsy; but the doctors confirm the arrival of a little last one!

In such circumstances some timorous husbands go to the country or make a journey to Italy. In short, a strange confusion reigns in your household; both you and your wife are in a false position.

“Why, you old rogue, you, you ought to be ashamed of yourself!” says a friend to you on the Boulevard.

“Well! do as much if you can,” is your angry retort.

“It’s as bad as being robbed on the highway!” says your son-in-law’s family. “Robbed on the highway” is a flattering expression for the mother-in-law.

The family hopes that the child which divides the expected fortune in three parts, will be, like all old men’s children, scrofulous, feeble, an abortion. Will it be likely to live? The family awaits the delivery of your wife with an anxiety like that which agitated the house of Orleans during the confinement of the Duchess de Berri: a second son would secure the throne to the younger branch without the onerous conditions of July; Henry V would easily seize the crown. From that moment the house of Orleans was obliged to play double or quits: the event gave them the game.

The mother and the daughter are put to bed nine days apart.

Caroline’s first child is a pale, cadaverous little girl that will not live.

Her mother’s last child is a splendid boy, weighing twelve pounds, with two teeth and luxuriant hair.

For sixteen years you have desired a son. This conjugal annoyance is the only one that makes you beside yourself with joy. For your rejuvenated wife has attained what must be called the Indian Summer of women; she nurses, she has a full breast of milk! Her complexion is fresh, her color is pure pink and white. In her forty-second year, she affects the young woman, buys little baby stockings, walks about followed by a nurse, embroiders caps and tries on the cunningest headdresses. Alexandrine has resolved to instruct her daughter by her example; she is delightful and happy. And yet this is a trouble, a petty one for you, a serious one for your son-in-law. This annoyance is of the two sexes, it is common to you and your wife. In short, in this instance, your paternity renders you all the more proud from the fact that it is incontestable, my dear sir!





REVELATIONS.

Generally speaking, a young woman does not exhibit her true character till she has been married two or three years. She hides her faults, without intending it, in the midst of her first joys, of her first parties of pleasure. She goes into society to dance, she visits her relatives to show you off, she journeys on with an escort of love’s first wiles; she is gradually transformed from girlhood to womanhood. Then she becomes mother and nurse, and in this situation, full of charming pangs, that leaves neither a word nor a moment for observation, such are its multiplied cares, it is impossible to judge of a woman. You require, then, three or four years of intimate life before you discover an exceedingly melancholy fact, one that gives you cause for constant terror.

Your wife, the young lady in whom the first pleasures of life and love supplied the place of grace and wit, so arch, so animated, so vivacious, whose least movements spoke with delicious eloquence, has cast off, slowly, one by one, her natural artifices. At last you perceive the truth! You try to disbelieve it, you think yourself deceived; but no: Caroline lacks intellect, she is dull, she can neither joke nor reason, sometimes she has little tact. You are frightened. You find yourself forever obliged to lead this darling through the thorny paths, where you must perforce leave your self-esteem in tatters.

You have already been annoyed several times by replies that, in society, were politely received: people have held their tongues instead of smiling; but you were certain that after your departure the women looked at each other and said: “Did you hear Madame Adolphe?”

“Your little woman, she is—”

“A regular cabbage-head.”

“How could he, who is certainly a man of sense, choose—?”

“He should educate, teach his wife, or make her hold her tongue.”





AXIOMS.

Axiom.—In our system of civilization a man is entirely responsible for his wife.

Axiom.—The husband does not mould the wife.

Caroline has one day obstinately maintained, at the house of Madame de Fischtaminel, a very distinguished lady, that her little last one resembled neither its father nor its mother, but looked like a certain friend of the family. She perhaps enlightens Monsieur de Fischtaminel, and overthrows the labors of three years, by tearing down the scaffolding of Madame de Fischtaminel’s assertions, who, after this visit, will treat you will coolness, suspecting, as she does, that you have been making indiscreet remarks to your wife.

On another occasion, Caroline, after having conversed with a writer about his works, counsels the poet, who is already a prolific author, to try to write something likely to live. Sometimes she complains of the slow attendance at the tables of people who have but one servant and have put themselves to great trouble to receive her. Sometimes she speaks ill of widows who marry again, before Madame Deschars who has married a third time, and on this occasion, an ex-notary, Nicolas-Jean-Jerome-Nepomucene-Ange-Marie-Victor-Joseph Deschars, a friend of your father’s.

In short, you are no longer yourself when you are in society with your wife. Like a man who is riding a skittish horse and glares straight between the beast’s two ears, you are absorbed by the attention with which you listen to your Caroline.

In order to compensate herself for the silence to which young ladies are condemned, Caroline talks; or rather babbles. She wants to make a sensation, and she does make a sensation; nothing stops her. She addresses the most eminent men, the most celebrated women. She introduces herself, and puts you on the rack. Going into society is going to the stake.

She begins to think you are cross-grained, moody. The fact is, you are watching her, that’s all! In short, you keep her within a small circle of friends, for she has already embroiled you with people on whom your interests depended.

How many times have you recoiled from the necessity of a remonstrance, in the morning, on awakening, when you had put her in a good humor for listening! A woman rarely listens. How many times have you recoiled from the burthen of your imperious obligations!

The conclusion of your ministerial communication can be no other than: “You have no sense.” You foresee the effect of your first lesson. Caroline will say to herself: “Ah I have no sense! Haven’t I though?”

No woman ever takes this in good part. Both of you must draw the sword and throw away the scabbard. Six weeks after, Caroline may prove to you that she has quite sense enough to minotaurize you without your perceiving it.

Frightened at such a prospect, you make use of all the eloquent phrases to gild this pill. In short, you find the means of flattering Caroline’s various self-loves, for:

Axiom.—A married woman has several self-loves.

You say that you are her best friend, the only one well situated to enlighten her; the more careful you are, the more watchful and puzzled she is. At this moment she has plenty of sense.

You ask your dear Caroline, whose waist you clasp, how she, who is so brilliant when alone with you, who retorts so charmingly (you remind her of sallies that she has never made, which you put in her mouth, and, which she smilingly accepts), how she can say this, that, and the other, in society. She is, doubtless, like many ladies, timid in company.

“I know,” you say, “many very distinguished men who are just the same.”

You cite the case of some who are admirable tea-party oracles, but who cannot utter half a dozen sentences in the tribune. Caroline should keep watch over herself; you vaunt silence as the surest method of being witty. In society, a good listener is highly prized.

You have broken the ice, though you have not even scratched its glossy surface: you have placed your hand upon the croup of the most ferocious and savage, the most wakeful and clear-sighted, the most restless, the swiftest, the most jealous, the most ardent and violent, the simplest and most elegant, the most unreasonable, the most watchful chimera of the moral world—THE VANITY OF A WOMAN!

Caroline clasps you in her arms with a saintly embrace, thanks you for your advice, and loves you the more for it; she wishes to be beholden to you for everything, even for her intellect; she may be a dunce, but, what is better than saying fine things, she knows how to do them! But she desires also to be your pride! It is not a question of taste in dress, of elegance and beauty; she wishes to make you proud of her intelligence. You are the luckiest of men in having successfully managed to escape from this first dangerous pass in conjugal life.

“We are going this evening to Madame Deschars’, where they never know what to do to amuse themselves; they play all sorts of forfeit games on account of a troop of young women and girls there; you shall see!” she says.

You are so happy at this turn of affairs, that you hum airs and carelessly chew bits of straw and thread, while still in your shirt and drawers. You are like a hare frisking on a flowering dew-perfumed meadow. You leave off your morning gown till the last extremity, when breakfast is on the table. During the day, if you meet a friend and he happens to speak of women, you defend them; you consider women charming, delicious, there is something divine about them.

How often are our opinions dictated to us by the unknown events of our life!

You take your wife to Madame Deschars’. Madame Deschars is a mother and is exceedingly devout. You never see any newspapers at her house: she keeps watch over her daughters by three different husbands, and keeps them all the more closely from the fact that she herself has, it is said, some little things to reproach herself with during the career of her two former lords. At her house, no one dares risk a jest. Everything there is white and pink and perfumed with sanctity, as at the houses of widows who are approaching the confines of their third youth. It seems as if every day were Sunday there.

You, a young husband, join the juvenile society of young women and girls, misses and young people, in the chamber of Madame Deschars. The serious people, politicians, whist-players, and tea-drinkers, are in the parlor.

In Madame Deschars’ room they are playing a game which consists in hitting upon words with several meanings, to fit the answers that each player is to make to the following questions:

How do you like it?

What do you do with it?

Where do you put it?

Your turn comes to guess the word, you go into the parlor, take part in a discussion, and return at the call of a smiling young lady. They have selected a word that may be applied to the most enigmatical replies. Everybody knows that, in order to puzzle the strongest heads, the best way is to choose a very ordinary word, and to invent phrases that will send the parlor Oedipus a thousand leagues from each of his previous thoughts.

This game is a poor substitute for lansquenet or dice, but it is not very expensive.

The word MAL has been made the Sphinx of this particular occasion. Every one has determined to put you off the scent. The word, among other acceptations, has that of mal [evil], a substantive that signifies, in aesthetics, the opposite of good; of mal [pain, disease, complaint], a substantive that enters into a thousand pathological expressions; then malle [a mail-bag], and finally malle [a trunk], that box of various forms, covered with all kinds of skin, made of every sort of leather, with handles, that journeys rapidly, for it serves to carry travelling effects in, as a man of Delille’s school would say.

For you, a man of some sharpness, the Sphinx displays his wiles; he spreads his wings and folds them up again; he shows you his lion’s paws, his woman’s neck, his horse’s loins, and his intellectual head; he shakes his sacred fillets, he strikes an attitude and runs away, he comes and goes, and sweeps the place with his terrible equine tail; he shows his shining claws, and draws them in; he smiles, frisks, and murmurs. He puts on the looks of a joyous child and those of a matron; he is, above all, there to make fun of you.

You ask the group collectively, “How do you like it?”

“I like it for love’s sake,” says one.

“I like it regular,” says another.

“I like it with a long mane.”

“I like it with a spring lock.”

“I like it unmasked.”

“I like it on horseback.”

“I like it as coming from God,” says Madame Deschars.

“How do you like it?” you say to your wife.

“I like it legitimate.”

This response of your wife is not understood, and sends you a journey into the constellated fields of the infinite, where the mind, dazzled by the multitude of creations, finds it impossible to make a choice.

“Where do you put it?”

“In a carriage.”

“In a garret.”

“In a steamboat.”

“In the closet.”

“On a cart.”

“In prison.”

“In the ears.”

“In a shop.”

Your wife says to you last of all: “In bed.”

You were on the point of guessing it, but you know no word that fits this answer, Madame Deschars not being likely to have allowed anything improper.

“What do you do with it?”

“I make it my sole happiness,” says your wife, after the answers of all the rest, who have sent you spinning through a whole world of linguistic suppositions.

This response strikes everybody, and you especially; so you persist in seeking the meaning of it. You think of the bottle of hot water that your wife has put to her feet when it is cold,—of the warming pan, above all! Now of her night-cap,—of her handkerchief,—of her curling paper,—of the hem of her chemise,—of her embroidery,—of her flannel jacket,—of your bandanna,—of the pillow.

In short, as the greatest pleasure of the respondents is to see their Oedipus mystified, as each word guessed by you throws them into fits of laughter, superior men, perceiving no word that will fit all the explanations, will sooner give it up than make three unsuccessful attempts. According to the law of this innocent game you are condemned to return to the parlor after leaving a forfeit; but you are so exceedingly puzzled by your wife’s answers, that you ask what the word was.

“Mal,” exclaims a young miss.

You comprehend everything but your wife’s replies: she has not played the game. Neither Madame Deschars, nor any one of the young women understand. She has cheated. You revolt, there is an insurrection among the girls and young women. They seek and are puzzled. You want an explanation, and every one participates in your desire.

“In what sense did you understand the word, my dear?” you say to Caroline.

“Why, male!” [male.]

Madame Deschars bites her lips and manifests the greatest displeasure; the young women blush and drop their eyes; the little girls open theirs, nudge each other and prick up their ears. Your feet are glued to the carpet, and you have so much salt in your throat that you believe in a repetition of the event which delivered Lot from his wife.

You see an infernal life before you; society is out of the question.

To remain at home with this triumphant stupidity is equivalent to condemnation to the state’s prison.

Axiom.—Moral tortures exceed physical sufferings by all the difference which exists between the soul and the body.





THE ATTENTIONS OF A WIFE.

Among the keenest pleasures of bachelor life, every man reckons the independence of his getting up. The fancies of the morning compensate for the glooms of evening. A bachelor turns over and over in his bed: he is free to gape loud enough to justify apprehensions of murder, and to scream at a pitch authorizing the suspicion of joys untold. He can forget his oaths of the day before, let the fire burn upon the hearth and the candle sink to its socket,—in short, go to sleep again in spite of pressing work. He can curse the expectant boots which stand holding their black mouths open at him and pricking up their ears. He can pretend not to see the steel hooks which glitter in a sunbeam which has stolen through the curtains, can disregard the sonorous summons of the obstinate clock, can bury himself in a soft place, saying: “Yes, I was in a hurry, yesterday, but am so no longer to-day. Yesterday was a dotard. To-day is a sage: between them stands the night which brings wisdom, the night which gives light. I ought to go, I ought to do it, I promised I would—I am weak, I know. But how can I resist the downy creases of my bed? My feet feel flaccid, I think I must be sick, I am too happy just here. I long to see the ethereal horizon of my dreams again, those women without claws, those winged beings and their obliging ways. In short, I have found the grain of salt to put upon the tail of that bird that was always flying away: the coquette’s feet are caught in the line. I have her now—”

Your servant, meantime, reads your newspaper, half-opens your letters, and leaves you to yourself. And you go to sleep again, lulled by the rumbling of the morning wagons. Those terrible, vexatious, quivering teams, laden with meat, those trucks with big tin teats bursting with milk, though they make a clatter most infernal and even crush the paving stones, seem to you to glide over cotton, and vaguely remind you of the orchestra of Napoleon Musard. Though your house trembles in all its timbers and shakes upon its keel, you think yourself a sailor cradled by a zephyr.

You alone have the right to bring these joys to an end by throwing away your night-cap as you twist up your napkin after dinner, and by sitting up in bed. Then you take yourself to task with such reproaches as these: “Ah, mercy on me, I must get up!” “Early to bed and early to rise, makes a man healthy—!” “Get up, lazy bones!”

All this time you remain perfectly tranquil. You look round your chamber, you collect your wits together. Finally, you emerge from the bed, spontaneously! Courageously! of your own accord! You go to the fireplace, you consult the most obliging of timepieces, you utter hopeful sentences thus couched: “Whatshisname is a lazy creature, I guess I shall find him in. I’ll run. I’ll catch him if he’s gone. He’s sure to wait for me. There is a quarter of an hour’s grace in all appointments, even between debtor and creditor.”

You put on your boots with fury, you dress yourself as if you were afraid of being caught half-dressed, you have the delight of being in a hurry, you call your buttons into action, you finally go out like a conqueror, whistling, brandishing your cane, pricking up your ears and breaking into a canter.

After all, you say to yourself, you are responsible to no one, you are your own master!

But you, poor married man, you were stupid enough to say to your wife, “To-morrow, my dear” (sometimes she knows it two days beforehand), “I have got to get up early.” Unfortunate Adolphe, you have especially proved the importance of this appointment: “It’s to—and to—and above all to—in short to—”

Two hours before dawn, Caroline wakes you up gently and says to you softly: “Adolphy dear, Adolphy love!”

“What’s the matter? Fire?”

“No, go to sleep again, I’ve made a mistake; but the hour hand was on it, any way! It’s only four, you can sleep two hours more.”

Is not telling a man, “You’ve only got two hours to sleep,” the same thing, on a small scale, as saying to a criminal, “It’s five in the morning, the ceremony will be performed at half-past seven”? Such sleep is troubled by an idea dressed in grey and furnished with wings, which comes and flaps, like a bat, upon the windows of your brain.

A woman in a case like this is as exact as a devil coming to claim a soul he has purchased. When the clock strikes five, your wife’s voice, too well known, alas! resounds in your ear; she accompanies the stroke, and says with an atrocious calmness, “Adolphe, it’s five o’clock, get up, dear.”

“Ye-e-e-s, ah-h-h-h!”

“Adolphe, you’ll be late for your business, you said so yourself.”

“Ah-h-h-h, ye-e-e-e-s.” You turn over in despair.

“Come, come, love. I got everything ready last night; now you must, my dear; do you want to miss him? There, up, I say; it’s broad daylight.”

Caroline throws off the blankets and gets up: she wants to show you that she can rise without making a fuss. She opens the blinds, she lets in the sun, the morning air, the noise of the street, and then comes back.

“Why, Adolphe, you must get up! Who ever would have supposed you had no energy! But it’s just like you men! I am only a poor, weak woman, but when I say a thing, I do it.”

You get up grumbling, execrating the sacrament of marriage. There is not the slightest merit in your heroism; it wasn’t you, but your wife, that got up. Caroline gets you everything you want with provoking promptitude; she foresees everything, she gives you a muffler in winter, a blue-striped cambric shirt in summer, she treats you like a child; you are still asleep, she dresses you and has all the trouble. She finally thrusts you out of doors. Without her nothing would go straight! She calls you back to give you a paper, a pocketbook, you had forgotten. You don’t think of anything, she thinks of everything!

You return five hours afterwards to breakfast, between eleven and noon. The chambermaid is at the door, or on the stairs, or on the landing, talking with somebody’s valet: she runs in on hearing or seeing you. Your servant is laying the cloth in a most leisurely style, stopping to look out of the window or to lounge, and coming and going like a person who knows he has plenty of time. You ask for your wife, supposing that she is up and dressed.

“Madame is still in bed,” says the maid.

You find your wife languid, lazy, tired and asleep. She had been awake all night to wake you in the morning, so she went to bed again, and is quite hungry now.

You are the cause of all these disarrangements. If breakfast is not ready, she says it’s because you went out. If she is not dressed, and if everything is in disorder, it’s all your fault. For everything which goes awry she has this answer: “Well, you would get up so early!” “He would get up so early!” is the universal reason. She makes you go to bed early, because you got up early. She can do nothing all day, because you would get up so unusually early.

Eighteen months afterwards, she still maintains, “Without me, you would never get up!” To her friends she says, “My husband get up! If it weren’t for me, he never would get up!”

To this a man whose hair is beginning to whiten, replies, “A graceful compliment to you, madame!” This slightly indelicate comment puts an end to her boasts.

This petty trouble, repeated several times, teaches you to live alone in the bosom of your family, not to tell all you know, and to have no confidant but yourself: and it often seems to you a question whether the inconveniences of the married state do not exceed its advantages.





SMALL VEXATIONS.

You have made a transition from the frolicsome allegretto of the bachelor to the heavy andante of the father of a family.

Instead of that fine English steed prancing and snorting between the polished shafts of a tilbury as light as your own heart, and moving his glistening croup under the quadruple network of the reins and ribbons that you so skillfully manage with what grace and elegance the Champs Elysees can bear witness—you drive a good solid Norman horse with a steady, family gait.

You have learned what paternal patience is, and you let no opportunity slip of proving it. Your countenance, therefore, is serious.

By your side is a domestic, evidently for two purposes like the carriage. The vehicle is four-wheeled and hung upon English springs: it is corpulent and resembles a Rouen scow: it has glass windows, and an infinity of economical arrangements. It is a barouche in fine weather, and a brougham when it rains. It is apparently light, but, when six persons are in it, it is heavy and tires out your only horse.

On the back seat, spread out like flowers, is your young wife in full bloom, with her mother, a big marshmallow with a great many leaves. These two flowers of the female species twitteringly talk of you, though the noise of the wheels and your attention to the horse, joined to your fatherly caution, prevent you from hearing what they say.

On the front seat, there is a nice tidy nurse holding a little girl in her lap: by her side is a boy in a red plaited shirt, who is continually leaning out of the carriage and climbing upon the cushions, and who has a thousand times drawn down upon himself those declarations of every mother, which he knows to be threats and nothing else: “Be a good boy, Adolphe, or else—” “I declare I’ll never bring you again, so there!”

His mamma is secretly tired to death of this noisy little boy: he has provoked her twenty times, and twenty times the face of the little girl asleep has calmed her.

“I am his mother,” she says to herself. And so she finally manages to keep her little Adolphe quiet.

You have put your triumphant idea of taking your family to ride into execution. You left your home in the morning, all the opposite neighbors having come to their windows, envying you the privilege which your means give you of going to the country and coming back again without undergoing the miseries of a public conveyance. So you have dragged your unfortunate Norman horse through Paris to Vincennes, from Vincennes to Saint Maur, from Saint Maur to Charenton, from Charenton opposite some island or other which struck your wife and mother-in-law as being prettier than all the landscapes through which you had driven them.

“Let’s go to Maison’s!” somebody exclaims.

So you go to Maison’s, near Alfort. You come home by the left bank of the Seine, in the midst of a cloud of very black Olympian dust. The horse drags your family wearily along. But alas! your pride has fled, and you look without emotion upon his sunken flanks, and upon two bones which stick out on each side of his belly. His coat is roughened by the sweat which has repeatedly come out and dried upon him, and which, no less than the dust, has made him gummy, sticky and shaggy. The horse looks like a wrathy porcupine: you are afraid he will be foundered, and you caress him with the whip-lash in a melancholy way that he perfectly understands, for he moves his head about like an omnibus horse, tired of his deplorable existence.

You think a good deal of this horse; your consider him an excellent one and he cost you twelve hundred francs. When a man has the honor of being the father of a family, he thinks as much of twelve hundred francs as you think of this horse. You see at once the frightful amount of your extra expenses, in case Coco should have to lie by. For two days you will have to take hackney coaches to go to your business. You wife will pout if she can’t go out: but she will go out, and take a carriage. The horse will cause the purchase of numerous extras, which you will find in your coachman’s bill,—your only coachman, a model coachman, whom you watch as you do a model anybody.

To these thoughts you give expression in the gentle movement of the whip as it falls upon the animal’s ribs, up to his knees in the black dust which lines the road in front of La Verrerie.

At this moment, little Adolphe, who doesn’t know what to do in this rolling box, has sadly twisted himself up into a corner, and his grandmother anxiously asks him, “What is the matter?”

“I’m hungry,” says the child.

“He’s hungry,” says the mother to her daughter.

“And why shouldn’t he be hungry? It is half-past five, we are not at the barrier, and we started at two!”

“Your husband might have treated us to dinner in the country.”

“He’d rather make his horse go a couple of leagues further, and get back to the house.”

“The cook might have had the day to herself. But Adolphe is right, after all: it’s cheaper to dine at home,” adds the mother-in-law.

“Adolphe,” exclaims your wife, stimulated by the word “cheaper,” “we go so slow that I shall be seasick, and you keep driving right in this nasty dust. What are you thinking of? My gown and hat will be ruined!”

“Would you rather ruin the horse?” you ask, with the air of a man who can’t be answered.

“Oh, no matter for your horse; just think of your son who is dying of hunger: he hasn’t tasted a thing for seven hours. Whip up your old horse! One would really think you cared more for your nag than for your child!”

You dare not give your horse a single crack with the whip, for he might still have vigor enough left to break into a gallop and run away.

“No, Adolphe tries to vex me, he’s going slower,” says the young wife to her mother. “My dear, go as slow as you like. But I know you’ll say I am extravagant when you see me buying another hat.”

Upon this you utter a series of remarks which are lost in the racket made by the wheels.

“What’s the use of replying with reasons that haven’t got an ounce of common-sense?” cries Caroline.

You talk, turning your face to the carriage and then turning back to the horse, to avoid an accident.

“That’s right, run against somebody and tip us over, do, you’ll be rid of us. Adolphe, your son is dying of hunger. See how pale he is!”

“But Caroline,” puts in the mother-in-law, “he’s doing the best he can.”

Nothing annoys you so much as to have your mother-in-law take your part. She is a hypocrite and is delighted to see you quarreling with her daughter. Gently and with infinite precaution she throws oil on the fire.

When you arrive at the barrier, your wife is mute. She says not a word, she sits with her arms crossed, and will not look at you. You have neither soul, heart, nor sentiment. No one but you could have invented such a party of pleasure. If you are unfortunate enough to remind Caroline that it was she who insisted on the excursion, that morning, for her children’s sake, and in behalf of her milk—she nurses the baby—you will be overwhelmed by an avalanche of frigid and stinging reproaches.

You bear it all so as “not to turn the milk of a nursing mother, for whose sake you must overlook some little things,” so your atrocious mother-in-law whispers in your ear.

All the furies of Orestes are rankling in your heart.

In reply to the sacramental words pronounced by the officer of the customs, “Have you anything to declare?” your wife says, “I declare a great deal of ill-humor and dust.”

She laughs, the officer laughs, and you feel a desire to tip your family into the Seine.

Unluckily for you, you suddenly remember the joyous and perverse young woman who wore a pink bonnet and who made merry in your tilbury six years before, as you passed this spot on your way to the chop-house on the river’s bank. What a reminiscence! Was Madame Schontz anxious about babies, about her bonnet, the lace of which was torn to pieces in the bushes? No, she had no care for anything whatever, not even for her dignity, for she shocked the rustic police of Vincennes by the somewhat daring freedom of her style of dancing.

You return home, you have frantically hurried your Norman horse, and have neither prevented an indisposition of the animal, nor an indisposition of your wife.

That evening, Caroline has very little milk. If the baby cries and if your head is split in consequence, it is all your fault, as you preferred the health of your horse to that of your son who was dying of hunger, and of your daughter whose supper has disappeared in a discussion in which your wife was right, as she always is.

“Well, well,” she says, “men are not mothers!”

As you leave the chamber, you hear your mother-in-law consoling her daughter by these terrible words: “Come, be calm, Caroline: that’s the way with them all: they are a selfish lot: your father was just like that!”





THE ULTIMATUM.

It is eight o’clock; you make your appearance in the bedroom of your wife. There is a brilliant light. The chambermaid and the cook hover lightly about. The furniture is covered with dresses and flowers tried on and laid aside.

The hair-dresser is there, an artist par excellence, a sovereign authority, at once nobody and everything. You hear the other domestics going and coming: orders are given and recalled, errands are well or ill performed. The disorder is at its height. This chamber is a studio from whence to issue a parlor Venus.

Your wife desires to be the fairest at the ball which you are to attend. Is it still for your sake, or only for herself, or is it for somebody else? Serious questions these.

The idea does not even occur to you.

You are squeezed, hampered, harnessed in your ball accoutrement: you count your steps as you walk, you look around, you observe, you contemplate talking business on neutral ground with a stock-broker, a notary or a banker, to whom you would not like to give an advantage over you by calling at their house.

A singular fact which all have probably observed, but the causes of which can hardly be determined, is the peculiar repugnance which men dressed and ready to go to a party have for discussions or to answer questions. At the moment of starting, there are few husbands who are not taciturn and profoundly absorbed in reflections which vary with their characters. Those who reply give curt and peremptory answers.

But women, at this time, are exceedingly aggravating. They consult you, they ask your advice upon the best way of concealing the stem of a rose, of giving a graceful fall to a bunch of briar, or a happy turn to a scarf. As a neat English expression has it, “they fish for compliments,” and sometimes for better than compliments.

A boy just out of school would discern the motive concealed behind the willows of these pretexts: but your wife is so well known to you, and you have so often playfully joked upon her moral and physical perfections, that you are harsh enough to give your opinion briefly and conscientiously: you thus force Caroline to put that decisive question, so cruel to women, even those who have been married twenty years:

“So I don’t suit you then?”

Drawn upon the true ground by this inquiry, you bestow upon her such little compliments as you can spare and which are, as it were, the small change, the sous, the liards of your purse.

“The best gown you ever wore!” “I never saw you so well dressed.” “Blue, pink, yellow, cherry [take your pick], becomes you charmingly.” “Your head-dress is quite original.” “As you go in, every one will admire you.” “You will not only be the prettiest, but the best dressed.” “They’ll all be mad not to have your taste.” “Beauty is a natural gift: taste is like intelligence, a thing that we may be proud of.”

“Do you think so? Are you in earnest, Adolphe?”

Your wife is coquetting with you. She chooses this moment to force from you your pretended opinion of one and another of her friends, and to insinuate the price of the articles of her dress you so much admire. Nothing is too dear to please you. She sends the cook out of the room.

“Let’s go,” you say.

She sends the chambermaid out after having dismissed the hair-dresser, and begins to turn round and round before her glass, showing off to you her most glorious beauties.

“Let’s go,” you say.

“You are in a hurry,” she returns.

And she goes on exhibiting herself with all her little airs, setting herself off like a fine peach magnificently exhibited in a fruiterer’s window. But since you have dined rather heartily, you kiss her upon the forehead merely, not feeling able to countersign your opinions. Caroline becomes serious.

The carriage waits. All the household looks at Caroline as she goes out: she is the masterpiece to which all have contributed, and everybody admires the common work.

Your wife departs highly satisfied with herself, but a good deal displeased with you. She proceeds loftily to the ball, just as a picture, caressed by the painter and minutely retouched in the studio, is sent to the annual exhibition in the vast bazaar of the Louvre. Your wife, alas! sees fifty women handsomer than herself: they have invented dresses of the most extravagant price, and more or less original: and that which happens at the Louvre to the masterpiece, happens to the object of feminine labor: your wife’s dress seems pale by the side of another very much like it, but the livelier color of which crushes it. Caroline is nobody, and is hardly noticed. When there are sixty handsome women in a room, the sentiment of beauty is lost, beauty is no longer appreciated. Your wife becomes a very ordinary affair. The petty stratagem of her smile, made perfect by practice, has no meaning in the midst of countenances of noble expression, of self-possessed women of lofty presence. She is completely put down, and no one asks her to dance. She tries to force an expression of pretended satisfaction, but, as she is not satisfied, she hears people say, “Madame Adolphe is looking very ill to-night.” Women hypocritically ask her if she is indisposed and “Why don’t you dance?” They have a whole catalogue of malicious remarks veneered with sympathy and electroplated with charity, enough to damn a saint, to make a monkey serious, and to give the devil the shudders.

You, who are innocently playing cards or walking backwards and forwards, and so have not seen one of the thousand pin-pricks with which your wife’s self-love has been tattooed, you come and ask her in a whisper, “What is the matter?”

“Order my carriage!”

This my is the consummation of marriage. For two years she has said “my husband’s carriage,” “the carriage,” “our carriage,” and now she says “my carriage.”

You are in the midst of a game, you say, somebody wants his revenge, or you must get your money back.

Here, Adolphe, we allow that you have sufficient strength of mind to say yes, to disappear, and not to order the carriage.

You have a friend, you send him to dance with your wife, for you have commenced a system of concessions which will ruin you. You already dimly perceive the advantage of a friend.

Finally, you order the carriage. You wife gets in with concentrated rage, she hurls herself into a corner, covers her face with her hood, crosses her arms under her pelisse, and says not a word.

O husbands! Learn this fact; you may, at this fatal moment, repair and redeem everything: and never does the impetuosity of lovers who have been caressing each other the whole evening with flaming gaze fail to do it! Yes, you can bring her home in triumph, she has now nobody but you, you have one more chance, that of taking your wife by storm! But no, idiot, stupid and indifferent that you are, you ask her, “What is the matter?”

Axiom.—A husband should always know what is the matter with his wife, for she always knows what is not.

“I’m cold,” she says.

“The ball was splendid.”

“Pooh! nobody of distinction! People have the mania, nowadays, to invite all Paris into a hole. There were women even on the stairs: their gowns were horribly smashed, and mine is ruined.”

“We had a good time.”

“Ah, you men, you play and that’s the whole of it. Once married, you care about as much for your wives as a lion does for the fine arts.”

“How changed you are; you were so gay, so happy, so charming when we arrived.”

“Oh, you never understand us women. I begged you to go home, and you left me there, as if a woman ever did anything without a reason. You are not without intelligence, but now and then you are so queer I don’t know what you are thinking about.”

Once upon this footing, the quarrel becomes more bitter. When you give your wife your hand to lift her from the carriage, you grasp a woman of wood: she gives you a “thank you” which puts you in the same rank as her servant. You understood your wife no better before than you do after the ball: you find it difficult to follow her, for instead of going up stairs, she flies up. The rupture is complete.

The chambermaid is involved in your disgrace: she is received with blunt No’s and Yes’s, as dry as Brussells rusks, which she swallows with a slanting glance at you. “Monsieur’s always doing these things,” she mutters.

You alone might have changed Madame’s temper. She goes to bed; she has her revenge to take: you did not comprehend her. Now she does not comprehend you. She deposits herself on her side of the bed in the most hostile and offensive posture: she is wrapped up in her chemise, in her sack, in her night-cap, like a bale of clocks packed for the East Indies. She says neither good-night, nor good-day, nor dear, nor Adolphe: you don’t exist, you are a bag of wheat.

Your Caroline, so enticing five hours before in this very chamber where she frisked about like an eel, is now a junk of lead. Were you the Tropical Zone in person, astride of the Equator, you could not melt the ice of this little personified Switzerland that pretends to be asleep, and who could freeze you from head to foot, if she liked. Ask her one hundred times what is the matter with her, Switzerland replies by an ultimatum, like the Diet or the Conference of London.

Nothing is the matter with her: she is tired: she is going to sleep.

The more you insist, the more she erects bastions of ignorance, the more she isolates herself by chevaux-de-frise. If you get impatient, Caroline begins to dream! You grumble, you are lost.

Axiom.—Inasmuch as women are always willing and able to explain their strong points, they leave us to guess at their weak ones.

Caroline will perhaps also condescend to assure you that she does not feel well. But she laughs in her night-cap when you have fallen asleep, and hurls imprecations upon your slumbering body.





WOMEN’S LOGIC.

You imagine you have married a creature endowed with reason: you are woefully mistaken, my friend.

Axiom.—Sensitive beings are not sensible beings.

Sentiment is not argument, reason is not pleasure, and pleasure is certainly not a reason.

“Oh! sir!” she says.

Reply “Ah! yes! Ah!” You must bring forth this “ah!” from the very depths of your thoracic cavern, as you rush in a rage from the house, or return, confounded, to your study.

Why? Now? Who has conquered, killed, overthrown you! Your wife’s logic, which is not the logic of Aristotle, nor that of Ramus, nor that of Kant, nor that of Condillac, nor that of Robespierre, nor that of Napoleon: but which partakes of the character of all these logics, and which we must call the universal logic of women, the logic of English women as it is that of Italian women, of the women of Normandy and Brittany (ah, these last are unsurpassed!), of the women of Paris, in short, that of the women in the moon, if there are women in that nocturnal land, with which the women of the earth have an evident understanding, angels that they are!

The discussion began after breakfast. Discussions can never take place in a household save at this hour. A man could hardly have a discussion with his wife in bed, even if he wanted to: she has too many advantages over him, and can too easily reduce him to silence. On leaving the nuptial chamber with a pretty woman in it, a man is apt to be hungry, if he is young. Breakfast is usually a cheerful meal, and cheerfulness is not given to argument. In short, you do not open the business till you have had your tea or your coffee.

You have taken it into your head, for instance, to send your son to school. All fathers are hypocrites and are never willing to confess that their own flesh and blood is very troublesome when it walks about on two legs, lays its dare-devil hands on everything, and is everywhere at once like a frisky pollywog. Your son barks, mews, and sings; he breaks, smashes and soils the furniture, and furniture is dear; he makes toys of everything, he scatters your papers, and he cuts paper dolls out of the morning’s newspaper before you have read it.

His mother says to him, referring to anything of yours: “Take it!” but in reference to anything of hers she says: “Take care!”

She cunningly lets him have your things that she may be left in peace. Her bad faith as a good mother seeks shelter behind her child, your son is her accomplice. Both are leagued against you like Robert Macaire and Bertrand against the subscribers to their joint stock company. The boy is an axe with which foraging excursions are performed in your domains. He goes either boldly or slyly to maraud in your wardrobe: he reappears caparisoned in the drawers you laid aside that morning, and brings to the light of day many articles condemned to solitary confinement. He brings the elegant Madame Fischtaminel, a friend whose good graces you cultivate, your girdle for checking corpulency, bits of cosmetic for dyeing your moustache, old waistcoats discolored at the arm-holes, stockings slightly soiled at the heels and somewhat yellow at the toes. It is quite impossible to remark that these stains are caused by the leather!

Your wife looks at your friend and laughs; you dare not be angry, so you laugh too, but what a laugh! The unfortunate all know that laugh.

Your son, moreover, gives you a cold sweat, if your razors happen to be out of their place. If you are angry, the little rebel laughs and shows his two rows of pearls: if you scold him, he cries. His mother rushes in! And what a mother she is! A mother who will detest you if you don’t give him the razor! With women there is no middle ground; a man is either a monster or a model.

At certain times you perfectly understand Herod and his famous decrees relative to the Massacre of the Innocents, which have only been surpassed by those of the good Charles X!

Your wife has returned to her sofa, you walk up and down, and stop, and you boldly introduce the subject by this interjectional remark:

“Caroline, we must send Charles to boarding school.”

“Charles cannot go to boarding school,” she returns in a mild tone.

“Charles is six years old, the age at which a boy’s education begins.”

“In the first place,” she replies, “it begins at seven. The royal princes are handed over to their governor by their governess when they are seven. That’s the law and the prophets. I don’t see why you shouldn’t apply to the children of private people the rule laid down for the children of princes. Is your son more forward than theirs? The king of Rome—”

“The king of Rome is not a case in point.”

“What! Is not the king of Rome the son of the Emperor? [Here she changes the subject.] Well, I declare, you accuse the Empress, do you? Why, Doctor Dubois himself was present, besides—”

“I said nothing of the kind.”

“How you do interrupt, Adolphe.”

“I say that the king of Rome [here you begin to raise your voice], the king of Rome, who was hardly four years old when he left France, is no example for us.”

“That doesn’t prevent the fact of the Duke de Bordeaux’s having been placed in the hands of the Duke de Riviere, his tutor, at seven years.” [Logic.]

“The case of the young Duke of Bordeaux is different.”

“Then you confess that a boy can’t be sent to school before he is seven years old?” she says with emphasis. [More logic.]

“No, my dear, I don’t confess that at all. There is a great deal of difference between private and public education.”

“That’s precisely why I don’t want to send Charles to school yet. He ought to be much stronger than he is, to go there.”

“Charles is very strong for his age.”

“Charles? That’s the way with men! Why, Charles has a very weak constitution; he takes after you. [Here she changes from tu to vous.] But if you are determined to get rid of your son, why put him out to board, of course. I have noticed for some time that the dear child annoys you.”

“Annoys me? The idea! But we are answerable for our children, are we not? It is time Charles’ education was began: he is getting very bad habits here, he obeys no one, he thinks himself perfectly free to do as he likes, he hits everybody and nobody dares to hit him back. He ought to be placed in the midst of his equals, or he will grow up with the most detestable temper.”

“Thank you: so I am bringing Charles up badly!”

“I did not say that: but you will always have excellent reasons for keeping him at home.”

Here the vous becomes reciprocal and the discussion takes a bitter turn on both sides. Your wife is very willing to wound you by saying vous, but she feels cross when it becomes mutual.

“The long and the short of it is that you want to get my child away, you find that he is between us, you are jealous of your son, you want to tyrannize over me at your ease, and you sacrifice your boy! Oh, I am smart enough to see through you!”

“You make me out like Abraham with his knife! One would think there were no such things as schools! So the schools are empty; nobody sends their children to school!”

“You are trying to make me appear ridiculous,” she retorts. “I know that there are schools well enough, but people don’t send boys of six there, and Charles shall not start now.”

“Don’t get angry, my dear.”

“As if I ever get angry! I am a woman and know how to suffer in silence.”

“Come, let us reason together.”

“You have talked nonsense enough.”

“It is time that Charles should learn to read and write; later in life, he will find difficulties sufficient to disgust him.”

Here, you talk for ten minutes without interruption, and you close with an appealing “Well?” armed with an intonation which suggests an interrogation point of the most crooked kind.

“Well!” she replies, “it is not yet time for Charles to go to school.”

You have gained nothing at all.

“But, my dear, Monsieur Deschars certainly sent his little Julius to school at six years. Go and examine the schools and you will find lots of little boys of six there.”

You talk for ten minutes more without the slightest interruption, and then you ejaculate another “Well?”

“Little Julius Deschars came home with chilblains,” she says.

“But Charles has chilblains here.”

“Never,” she replies, proudly.

In a quarter of an hour, the main question is blocked by a side discussion on this point: “Has Charles had chilblains or not?”

You bandy contradictory allegations; you no longer believe each other; you must appeal to a third party.

Axiom.—Every household has its Court of Appeals which takes no notice of the merits, but judges matters of form only.

The nurse is sent for. She comes, and decides in favor of your wife. It is fully decided that Charles has never had chilblains.

Caroline glances triumphantly at you and utters these monstrous words: “There, you see Charles can’t possibly go to school!”

You go out breathless with rage. There is no earthly means of convincing your wife that there is not the slightest reason for your son’s not going to school in the fact that he has never had chilblains.

That evening, after dinner, you hear this atrocious creature finishing a long conversation with a woman with these words: “He wanted to send Charles to school, but I made him see that he would have to wait.”

Some husbands, at a conjuncture like this, burst out before everybody; their wives take their revenge six weeks later, but the husbands gain this by it, that Charles is sent to school the very day he gets into any mischief. Other husbands break the crockery, and keep their rage to themselves. The knowing ones say nothing and bide their time.

A woman’s logic is exhibited in this way upon the slightest occasion, about a promenade or the proper place to put a sofa. This logic is extremely simple, inasmuch as it consists in never expressing but one idea, that which contains the expression of their will. Like everything pertaining to female nature, this system may be resolved into two algebraic terms—Yes: no. There are also certain little movements of the head which mean so much that they may take the place of either.





THE JESUITISM OF WOMEN.

The most jesuitical Jesuit of Jesuits is yet a thousand times less jesuitical than the least jesuitical woman,—so you may judge what Jesuits women are! They are so jesuitical that the cunningest Jesuit himself could never guess to what extent of jesuitism a woman may go, for there are a thousand ways of being jesuitical, and a woman is such an adroit Jesuit, that she has the knack of being a Jesuit without having a jesuitical look. You can rarely, though you can sometimes, prove to a Jesuit that he is one: but try once to demonstrate to a woman that she acts or talks like a Jesuit. She would be cut to pieces rather than confess herself one.

She, a Jesuit! The very soul of honor and loyalty! She a Jesuit! What do you mean by “Jesuit?” She does not know what a Jesuit is: what is a Jesuit? She has never seen or heard of a Jesuit! It’s you who are a Jesuit! And she proves with jesuitical demonstration that you are a subtle Jesuit.

Here is one of the thousand examples of a woman’s jesuitism, and this example constitutes the most terrible of the petty troubles of married life; it is perhaps the most serious.

Induced by a desire the thousandth time expressed by Caroline, who complained that she had to go on foot or that she could not buy a new hat, a new parasol, a new dress, or any other article of dress, often enough:

That she could not dress her baby as a sailor, as a lancer, as an artilleryman of the National Guard, as a Highlander with naked legs and a cap and feather, in a jacket, in a roundabout, in a velvet sack, in boots, in trousers: that she could not buy him toys enough, nor mechanical moving mice and Noah’s Arks enough:

That she could not return Madame Deschars or Madame de Fischtaminel their civilities, a ball, a party, a dinner: nor take a private box at the theatre, thus avoiding the necessity of sitting cheek by jowl with men who are either too polite or not enough so, and of calling a cab at the close of the performance; apropos of which she thus discourses:

“You think it cheaper, but you are mistaken: men are all the same! I soil my shoes, I spoil my hat, my shawl gets wet and my silk stockings get muddy. You economize twenty francs by not having a carriage,—no not twenty, sixteen, for your pay four for the cab—and you lose fifty francs’ worth of dress, besides being wounded in your pride on seeing a faded bonnet on my head: you don’t see why it’s faded, but it’s those horrid cabs. I say nothing of the annoyance of being tumbled and jostled by a crowd of men, for it seems you don’t care for that!”

That she could not buy a piano instead of hiring one, nor keep up with the fashions; (there are some women, she says, who have all the new styles, but just think what they give in return! She would rather throw herself out of the window than imitate them! She loves you too much. Here she sheds tears. She does not understand such women). That she could not ride in the Champs Elysees, stretched out in her own carriage, like Madame de Fischtaminel. (There’s a woman who understands life: and who has a well-taught, well-disciplined and very contented husband: his wife would go through fire and water for him!)

Finally, beaten in a thousand conjugal scenes, beaten by the most logical arguments (the late logicians Tripier and Merlin were nothing to her, as the preceding chapter has sufficiently shown you), beaten by the most tender caresses, by tears, by your own words turned against you, for under circumstances like these, a woman lies in wait in her house like a jaguar in the jungle; she does not appear to listen to you, or to heed you; but if a single word, a wish, a gesture, escapes you, she arms herself with it, she whets it to an edge, she brings it to bear upon you a hundred times over; beaten by such graceful tricks as “If you will do so and so, I will do this and that;” for women, in these cases, become greater bargainers than the Jews and Greeks (those, I mean, who sell perfumes and little girls), than the Arabs (those, I mean, who sell little boys and horses), greater higglers than the Swiss and the Genevese, than bankers, and, what is worse than all, than the Genoese!

Finally, beaten in a manner which may be called beaten, you determine to risk a certain portion of your capital in a business undertaking. One evening, at twilight, seated side by side, or some morning on awakening, while Caroline, half asleep, a pink bud in her white linen, her face smiling in her lace, is beside you, you say to her, “You want this, you say, or you want that: you told me this or you told me that:” in short, you hastily enumerate the numberless fancies by which she has over and over again broken your heart, for there is nothing more dreadful than to be unable to satisfy the desires of a beloved wife, and you close with these words:

“Well, my dear, an opportunity offers of quintupling a hundred thousand francs, and I have decided to make the venture.”

She is wide awake now, she sits up in bed, and gives you a kiss, ah! this time, a real good one!

“You are a dear boy!” is her first word.

We will not mention her last, for it is an enormous and unpronounceable onomatope.

“Now,” she says, “tell me all about it.”

You try to explain the nature of the affair. But in the first place, women do not understand business, and in the next they do not wish to seem to understand it. Your dear, delighted Caroline says you were wrong to take her desires, her groans, her sighs for new dresses, in earnest. She is afraid of your venture, she is frightened at the directors, the shares, and above all at the running expenses, and doesn’t exactly see where the dividend comes in.

Axiom.—Women are always afraid of things that have to be divided.

In short, Caroline suspects a trap: but she is delighted to know that she can have her carriage, her box, the numerous styles of dress for her baby, and the rest. While dissuading you from engaging in the speculation, she is visibly glad to see you investing your money in it.

FIRST PERIOD.—“Oh, I am the happiest woman on the face of the earth! Adolphe has just gone into the most splendid venture. I am going to have a carriage, oh! ever so much handsomer than Madame de Fischtaminel’s; hers is out of fashion. Mine will have curtains with fringes. My horses will be mouse-colored, hers are bay,—they are as common as coppers.”

“What is this venture, madame?”

“Oh, it’s splendid—the stock is going up; he explained it to me before he went into it, for Adolphe never does anything without consulting me.”

“You are very fortunate.”

“Marriage would be intolerable without entire confidence, and Adolphe tells me everything.”

Thus, Adolphe, you are the best husband in Paris, you are adorable, you are a man of genius, you are all heart, an angel. You are petted to an uncomfortable degree. You bless the marriage tie. Caroline extols men, calling them “kings of creation,” women were made for them, man is naturally generous, and matrimony is a delightful institution.

For three, sometimes six, months, Caroline executes the most brilliant concertos and solos upon this delicious theme: “I shall be rich! I shall have a thousand a month for my dress: I am going to keep my carriage!”

If your son is alluded to, it is merely to ask about the school to which he shall be sent.

SECOND PERIOD.—“Well, dear, how is your business getting on?—What has become of it?—How about that speculation which was to give me a carriage, and other things?—It is high time that affair should come to something.—It is a good while cooking.—When will it begin to pay? Is the stock going up?—There’s nobody like you for hitting upon ventures that never amount to anything.”

One day she says to you, “Is there really an affair?”

If you mention it eight or ten months after, she returns:

“Ah! Then there really is an affair!”

This woman, whom you thought dull, begins to show signs of extraordinary wit, when her object is to make fun of you. During this period, Caroline maintains a compromising silence when people speak of you, or else she speaks disparagingly of men in general: “Men are not what they seem: to find them out you must try them.” “Marriage has its good and its bad points.” “Men never can finish anything.”

THIRD PERIOD.—Catastrophe.—This magnificent affair which was to yield five hundred per cent, in which the most cautious, the best informed persons took part—peers, deputies, bankers—all of them Knights of the Legion of Honor—this venture has been obliged to liquidate! The most sanguine expect to get ten per cent of their capital back. You are discouraged.

Caroline has often said to you, “Adolphe, what is the matter? Adolphe, there is something wrong.”

Finally, you acquaint Caroline with the fatal result: she begins by consoling you.

“One hundred thousand francs lost! We shall have to practice the strictest economy,” you imprudently add.

The jesuitism of woman bursts out at this word “economy.” It sets fire to the magazine.

“Ah! that’s what comes of speculating! How is it that you, ordinarily so prudent, could go and risk a hundred thousand francs! You know I was against it from the beginning! BUT YOU WOULD NOT LISTEN TO ME!”

Upon this, the discussion grows bitter.

You are good for nothing—you have no business capacity; women alone take clear views of things. You have risked your children’s bread, though she tried to dissuade you from it.—You cannot say it was for her. Thank God, she has nothing to reproach herself with. A hundred times a month she alludes to your disaster: “If my husband had not thrown away his money in such and such a scheme, I could have had this and that.” “The next time you want to go into an affair, perhaps you’ll consult me!” Adolphe is accused and convicted of having foolishly lost one hundred thousand francs, without an object in view, like a dolt, and without having consulted his wife. Caroline advises her friends not to marry. She complains of the incapacity of men who squander the fortunes of their wives. Caroline is vindictive, she makes herself generally disagreeable. Pity Adolphe! Lament, ye husbands! O bachelors, rejoice and be exceeding glad!





MEMORIES AND REGRETS.

After several years of wedded life, your love has become so placid, that Caroline sometimes tries, in the evening, to wake you up by various little coquettish phrases. There is about you a certain calmness and tranquillity which always exasperates a lawful wife. Women see in it a sort of insolence: they look upon the indifference of happiness as the fatuity of confidence, for of course they never imagine their inestimable equalities can be regarded with disdain: their virtue is therefore enraged at being so cordially trusted in.

In this situation, which is what every couple must come to, and which both husband and wife must expect, no husband dares confess that the constant repetition of the same dish has become wearisome; but his appetite certainly requires the condiments of dress, the ideas excited by absence, the stimulus of an imaginary rivalry.

In short, at this period, you walk very comfortably with your wife on your arm, without pressing hers against your heart with the solicitous and watchful cohesion of a miser grasping his treasure. You gaze carelessly round upon the curiosities in the street, leading your wife in a loose and distracted way, as if you were towing a Norman scow. Come now, be frank! If, on passing your wife, an admirer were gently to press her, accidentally or purposely, would you have the slightest desire to discover his motives? Besides, you say, no woman would seek to bring about a quarrel for such a trifle. Confess this, too, that the expression “such a trifle” is exceedingly flattering to both of you.

You are in this position, but you have as yet proceeded no farther. Still, you have a horrible thought which you bury in the depths of your heart and conscience: Caroline has not come up to your expectations. Caroline has imperfections, which, during the high tides of the honey-moon, were concealed under the water, but which the ebb of the gall-moon has laid bare. You have several times run against these breakers, your hopes have been often shipwrecked upon them, more than once your desires—those of a young marrying man—(where, alas, is that time!) have seen their richly laden gondolas go to pieces there: the flower of the cargo went to the bottom, the ballast of the marriage remained. In short, to make use of a colloquial expression, as you talk over your marriage with yourself you say, as you look at Caroline, “She is not what I took her to be!

Some evening, at a ball, in society, at a friend’s house, no matter where, you meet a sublime young woman, beautiful, intellectual and kind: with a soul, oh! a soul of celestial purity, and of miraculous beauty! Yes, there is that unchangeable oval cut of face, those features which time will never impair, that graceful and thoughtful brow. The unknown is rich, well-educated, of noble birth: she will always be what she should be, she knows when to shine, when to remain in the background: she appears in all her glory and power, the being you have dreamed of, your wife that should have been, she whom you feel you could love forever. She would always have flattered your little vanities, she would understand and admirably serve your interests. She is tender and gay, too, this young lady who reawakens all your better feelings, who rekindles your slumbering desires.

You look at Caroline with gloomy despair, and here are the phantom-like thoughts which tap, with wings of a bat, the beak of a vulture, the body of a death’s-head moth, upon the walls of the palace in which, enkindled by desire, glows your brain like a lamp of gold:

FIRST STANZA. Ah, dear me, why did I get married? Fatal idea! I allowed myself to be caught by a small amount of cash. And is it really over? Cannot I have another wife? Ah, the Turks manage things better! It is plain enough that the author of the Koran lived in the desert!

SECOND STANZA. My wife is sick, she sometimes coughs in the morning. If it is the design of Providence to remove her from the world, let it be speedily done for her sake and for mine. The angel has lived long enough.

THIRD STANZA. I am a monster! Caroline is the mother of my children!

You go home, that night, in a carriage with your wife: you think her perfectly horrible: she speaks to you, but you answer in monosyllables. She says, “What is the matter?” and you answer, “Nothing.” She coughs, you advise her to see the doctor in the morning. Medicine has its hazards.

FOURTH STANZA. I have been told that a physician, poorly paid by the heirs of his deceased patient, imprudently exclaimed, “What! they cut down my bill, when they owe me forty thousand a year.” I would not haggle over fees!

“Caroline,” you say to her aloud, “you must take care of yourself; cross your shawl, be prudent, my darling angel.”

Your wife is delighted with you since you seem to take such an interest in her. While she is preparing to retire, you lie stretched out upon the sofa. You contemplate the divine apparition which opens to you the ivory portals of your castles in the air. Delicious ecstasy! ‘Tis the sublime young woman that you see before you! She is as white as the sail of the treasure-laden galleon as it enters the harbor of Cadiz. Your wife, happy in your admiration, now understands your former taciturnity. You still see, with closed eyes, the sublime young woman; she is the burden of your thoughts, and you say aloud:

FIFTH AND LAST STANZA. Divine! Adorable! Can there be another woman like her? Rose of Night! Column of ivory! Celestial maiden! Morning and Evening Star!

Everyone says his prayers; you have said four.

The next morning, your wife is delightful, she coughs no more, she has no need of a doctor; if she dies, it will be of good health; you launched four maledictions upon her, in the name of your sublime young woman, and four times she blessed you for it. Caroline does not know that in the depths of your heart there wriggles a little red fish like a crocodile, concealed beneath conjugal love like the other would be hid in a basin.

A few days before, your wife had spoken of you in rather equivocal terms to Madame de Fischtaminel: your fair friend comes to visit her, and Caroline compromises you by a long and humid gaze; she praises you and says she never was happier.

You rush out in a rage, you are beside yourself, and are glad to meet a friend, that you may work off your bile.

“Don’t you ever marry, George; it’s better to see your heirs carrying away your furniture while the death-rattle is in your throat, better to go through an agony of two hours without a drop to cool your tongue, better to be assassinated by inquiries about your will by a nurse like the one in Henry Monnier’s terrible picture of a ‘Bachelor’s Last Moments!’ Never marry under any pretext!”

Fortunately you see the sublime young woman no more. You are saved from the tortures to which a criminal passion was leading you. You fall back again into the purgatory of your married bliss; but you begin to be attentive to Madame de Fischtaminel, with whom you were dreadfully in love, without being able to get near her, while you were a bachelor.





OBSERVATIONS.

When you have arrived at this point in the latitude or longitude of the matrimonial ocean, there appears a slight chronic, intermittent affection, not unlike the toothache. Here, I see, you stop me to ask, “How are we to find the longitude in this sea? When can a husband be sure he has attained this nautical point? And can the danger be avoided?”

You may arrive at this point, look you, as easily after ten months as ten years of wedlock; it depends upon the speed of the vessel, its style of rigging, upon the trade winds, the force of the currents, and especially upon the composition of the crew. You have this advantage over the mariner, that he has but one method of calculating his position, while husbands have at least a thousand of reckoning theirs.

EXAMPLE: Caroline, your late darling, your late treasure, who is now merely your humdrum wife, leans much too heavily upon your arm while walking on the boulevard, or else says it is much more elegant not to take your arm at all;

Or else she notices men, older or younger as the case may be, dressed with more or less taste, whereas she formerly saw no one whatever, though the sidewalk was black with hats and traveled by more boots than slippers;

Or, when you come home, she says, “It’s no one but my husband:” instead of saying “Ah! ‘tis Adolphe!” as she used to say with a gesture, a look, an accent which caused her admirers to think, “Well, here’s a happy woman at last!” This last exclamation of a woman is suitable for two eras,—first, while she is sincere; second, while she is hypocritical, with her “Ah! ‘tis Adolphe!” When she exclaims, “It’s only my husband,” she no longer deigns to play a part.

Or, if you come home somewhat late—at eleven, or at midnight—you find her—snoring! Odious symptom!

Or else she puts on her stockings in your presence. Among English couples, this never happens but once in a lady’s married life; the next day she leaves for the Continent with some captain or other, and no longer thinks of putting on her stockings at all.

Or else—but let us stop here.

This is intended for the use of mariners and husbands who are weatherwise.





THE MATRIMONIAL GADFLY.

Very well! In this degree of longitude, not far from a tropical sign upon the name of which good taste forbids us to make a jest at once coarse and unworthy of this thoughtful work, a horrible little annoyance appears, ingeniously called the Matrimonial Gadfly, the most provoking of all gnats, mosquitoes, blood-suckers, fleas and scorpions, for no net was ever yet invented that could keep it off. The gadfly does not immediately sting you; it begins by buzzing in your ears, and you do not at first know what it is.

Thus, apropos of nothing, in the most natural way in the world, Caroline says: “Madame Deschars had a lovely dress on, yesterday.”

“She is a woman of taste,” returns Adolphe, though he is far from thinking so.

“Her husband gave it to her,” resumes Caroline, with a shrug of her shoulders.

“Ah!”

“Yes, a four hundred franc dress! It’s the very finest quality of velvet.”

“Four hundred francs!” cries Adolphe, striking the attitude of the apostle Thomas.

“But then there are two extra breadths and enough for a high waist!”

“Monsieur Deschars does things on a grand scale,” replies Adolphe, taking refuge in a jest.

“All men don’t pay such attentions to their wives,” says Caroline, curtly.

“What attentions?”

“Why, Adolphe, thinking of extra breadths and of a waist to make the dress good again, when it is no longer fit to be worn low in the neck.”

Adolphe says to himself, “Caroline wants a dress.”

Poor man!

Some time afterward, Monsieur Deschars furnishes his wife’s chamber anew. Then he has his wife’s diamonds set in the prevailing fashion. Monsieur Deschars never goes out without his wife, and never allows his wife to go out without offering her his arm.

If you bring Caroline anything, no matter what, it is never equal to what Monsieur Deschars has done. If you allow yourself the slightest gesture or expression a little livelier than usual, if you speak a little bit loud, you hear the hissing and viper-like remark:

“You wouldn’t see Monsieur Deschars behaving like this! Why don’t you take Monsieur Deschars for a model?”

In short, this idiotic Monsieur Deschars is forever looming up in your household on every conceivable occasion.

The expression—“Do you suppose Monsieur Deschars ever allows himself”—is a sword of Damocles, or what is worse, a Damocles pin: and your self-love is the cushion into which your wife is constantly sticking it, pulling it out, and sticking it in again, under a variety of unforeseen pretexts, at the same time employing the most winning terms of endearment, and with the most agreeable little ways.

Adolphe, stung till he finds himself tattooed, finally does what is done by police authorities, by officers of government, by military tacticians. He casts his eye on Madame de Fischtaminel, who is still young, elegant and a little bit coquettish, and places her (this had been the rascal’s intention for some time) like a blister upon Caroline’s extremely ticklish skin.

O you, who often exclaim, “I don’t know what is the matter with my wife!” you will kiss this page of transcendent philosophy, for you will find in it the key to every woman’s character! But as to knowing women as well as I know them, it will not be knowing them much; they don’t know themselves! In fact, as you well know, God was Himself mistaken in the only one that He attempted to manage and to whose manufacture He had given personal attention.

Caroline is very willing to sting Adolphe at all hours, but this privilege of letting a wasp off now and then upon one’s consort (the legal term), is exclusively reserved to the wife. Adolphe is a monster if he starts off a single fly at Caroline. On her part, it is a delicious joke, a new jest to enliven their married life, and one dictated by the purest intentions; while on Adolphe’s part, it is a piece of cruelty worthy a Carib, a disregard of his wife’s heart, and a deliberate plan to give her pain. But that is nothing.

“So you are really in love with Madame de Fischtaminel?” Caroline asks. “What is there so seductive in the mind or the manners of the spider?”

“Why, Caroline—”

“Oh, don’t undertake to deny your eccentric taste,” she returns, checking a negation on Adolphe’s lips. “I have long seen that you prefer that Maypole [Madame de Fischtaminel is thin] to me. Very well! go on; you will soon see the difference.”

Do you understand? You cannot suspect Caroline of the slightest inclination for Monsieur Deschars, a low, fat, red-faced man, formerly a notary, while you are in love with Madame de Fischtaminel! Then Caroline, the Caroline whose simplicity caused you such agony, Caroline who has become familiar with society, Caroline becomes acute and witty: you have two gadflies instead of one.

The next day she asks you, with a charming air of interest, “How are you coming on with Madame de Fischtaminel?”

When you go out, she says: “Go and drink something calming, my dear.” For, in their anger with a rival, all women, duchesses even, will use invectives, and even venture into the domain of Billingsgate; they make an offensive weapon of anything and everything.

To try to convince Caroline that she is mistaken and that you are indifferent to Madame de Fischtaminel, would cost you dear. This is a blunder that no sensible man commits; he would lose his power and spike his own guns.

Oh! Adolphe, you have arrived unfortunately at that season so ingeniously called the Indian Summer of Marriage.

You must now—pleasing task!—win your wife, your Caroline, over again, seize her by the waist again, and become the best of husbands by trying to guess at things to please her, so as to act according to her whims instead of according to your will. This is the whole question henceforth.





HARD LABOR.

Let us admit this, which, in our opinion, is a truism made as good as new:

Axiom.—Most men have some of the wit required by a difficult position, when they have not the whole of it.

As for those husbands who are not up to their situation, it is impossible to consider their case here: without any struggle whatever they simply enter the numerous class of the Resigned.

Adolphe says to himself: “Women are children: offer them a lump of sugar, and you will easily get them to dance all the dances that greedy children dance; but you must always have a sugar plum in hand, hold it up pretty high, and—take care that their fancy for sweetmeats does not leave them. Parisian women—and Caroline is one—are very vain, and as for their voracity—don’t speak of it. Now you cannot govern men and make friends of them, unless you work upon them through their vices, and flatter their passions: my wife is mine!”

Some days afterward, during which Adolphe has been unusually attentive to his wife, he discourses to her as follows:

“Caroline, dear, suppose we have a bit of fun: you’ll put on your new gown—the one like Madame Deschars!—and we’ll go to see a farce at the Varieties.”

This kind of proposition always puts a wife in the best possible humor. So away you go! Adolphe has ordered a dainty little dinner for two, at Borrel’s Rocher de Cancale.

“As we are going to the Varieties, suppose we dine at the tavern,” exclaims Adolphe, on the boulevard, with the air of a man suddenly struck by a generous idea.

Caroline, delighted with this appearance of good fortune, enters a little parlor where she finds the cloth laid and that neat little service set, which Borrel places at the disposal of those who are rich enough to pay for the quarters intended for the great ones of the earth, who make themselves small for an hour.

Women eat little at a formal dinner: their concealed harness hampers them, they are laced tightly, and they are in the presence of women whose eyes and whose tongues are equally to be dreaded. They prefer fancy eating to good eating, then: they will suck a lobster’s claw, swallow a quail or two, punish a woodcock’s wing, beginning with a bit of fresh fish, flavored by one of those sauces which are the glory of French cooking. France is everywhere sovereign in matters of taste: in painting, fashions, and the like. Gravy is the triumph of taste, in cookery. So that grisettes, shopkeepers’ wives and duchesses are delighted with a tasty little dinner washed down with the choicest wines, of which, however, they drink but little, the whole concluded by fruit such as can only be had at Paris; and especially delighted when they go to the theatre to digest the little dinner, and listen, in a comfortable box, to the nonsense uttered upon the stage, and to that whispered in their ears to explain it. But then the bill of the restaurant is one hundred francs, the box costs thirty, the carriage, dress, gloves, bouquet, as much more. This gallantry amounts to the sum of one hundred and sixty francs, which is hard upon four thousand francs a month, if you go often to the Comic, the Italian, or the Grand, Opera. Four thousand francs a month is the interest of a capital of two millions. But then the honor of being a husband is fully worth the price!

Caroline tells her friends things which she thinks exceedingly flattering, but which cause a sagacious husband to make a wry face.

“Adolphe has been delightful for some time past. I don’t know what I have done to deserve so much attention, but he overpowers me. He gives value to everything by those delicate ways which have such an effect upon us women. After taking me Monday to the Rocher de Cancale to dine, he declared that Very was as good a cook as Borrel, and he gave me the little party of pleasure that I told you of all over again, presenting me at dessert with a ticket for the opera. They sang ‘William Tell,’ which, you know, is my craze.”

“You are lucky indeed,” returns Madame Deschars with evident jealousy.

“Still, a wife who discharges all her duties, deserves such luck, it seems to me.”

When this terrible sentiment falls from the lips of a married woman, it is clear that she does her duty, after the manner of school-boys, for the reward she expects. At school, a prize is the object: in marriage, a shawl or a piece of jewelry. No more love, then!

“As for me,”—Madame Deschars is piqued—“I am reasonable. Deschars committed such follies once, but I put a stop to it. You see, my dear, we have two children, and I confess that one or two hundred francs are quite a consideration for me, as the mother of a family.”

“Dear me, madame,” says Madame de Fischtaminel, “it’s better that our husbands should have cosy little times with us than with—”

“Deschars!—” suddenly puts in Madame Deschars, as she gets up and says good-bye.

The individual known as Deschars (a man nullified by his wife) does not hear the end of the sentence, by which he might have learned that a man may spend his money with other women.

Caroline, flattered in every one of her vanities, abandons herself to the pleasures of pride and high living, two delicious capital sins. Adolphe is gaining ground again, but alas! (this reflection is worth a whole sermon in Lent) sin, like all pleasure, contains a spur. Vice is like an Autocrat, and let a single harsh fold in a rose-leaf irritate it, it forgets a thousand charming bygone flatteries. With Vice a man’s course must always be crescendo!—and forever.

Axiom.—Vice, Courtiers, Misfortune and Love, care only for the PRESENT.

At the end of a period of time difficult to determine, Caroline looks in the glass, at dessert, and notices two or three pimples blooming upon her cheeks, and upon the sides, lately so pure, of her nose. She is out of humor at the theatre, and you do not know why, you, so proudly striking an attitude in your cravat, you, displaying your figure to the best advantage, as a complacent man should.

A few days after, the dressmaker arrives. She tries on a gown, she exerts all her strength, but cannot make the hooks and eyes meet. The waiting maid is called. After a two horse-power pull, a regular thirteenth labor of Hercules, a hiatus of two inches manifests itself. The inexorable dressmaker cannot conceal from Caroline the fact that her form is altered. Caroline, the aerial Caroline, threatens to become like Madame Deschars. In vulgar language, she is getting stout. The maid leaves her in a state of consternation.

“What! am I to have, like that fat Madame Deschars, cascades of flesh a la Rubens! That Adolphe is an awful scoundrel. Oh, I see, he wants to make me an old mother Gigogne, and destroy my powers of fascination!”

Thenceforward Caroline is willing to go to the opera, she accepts two seats in a box, but she considers it very distingue to eat sparingly, and declines the dainty dinners of her husband.

“My dear,” she says, “a well-bred woman should not go often to these places; you may go once for a joke; but as for making a habitual thing of it—fie, for shame!”

Borrel and Very, those masters of the art, lose a thousand francs a day by not having a private entrance for carriages. If a coach could glide under an archway, and go out by another door, after leaving its fair occupants on the threshold of an elegant staircase, how many of them would bring the landlord fine, rich, solid old fellows for customers!

Axiom.—Vanity is the death of good living.

Caroline very soon gets tired of the theatre, and the devil alone can tell the cause of her disgust. Pray excuse Adolphe! A husband is not the devil.

Fully one-third of the women of Paris are bored by the theatre. Many of them are tired to death of music, and go to the opera for the singers merely, or rather to notice the difference between them in point of execution. What supports the theatre is this: the women are a spectacle before and after the play. Vanity alone will pay the exorbitant price of forty francs for three hours of questionable pleasure, in a bad atmosphere and at great expense, without counting the colds caught in going out. But to exhibit themselves, to see and be seen, to be the observed of five hundred observers! What a glorious mouthful! as Rabelais would say.

To obtain this precious harvest, garnered by self-love, a woman must be looked at. Now a woman with her husband is very little looked at. Caroline is chagrined to see the audience entirely taken up with women who are not with their husbands, with eccentric women, in short. Now, as the very slight return she gets from her efforts, her dresses, and her attitudes, does not compensate, in her eyes, for her fatigue, her display and her weariness, it is very soon the same with the theatre as it was with the good cheer; high living made her fat, the theatre is making her yellow.

Here Adolphe—or any other man in Adolphe’s place—resembles a certain Languedocian peasant who suffered agonies from an agacin, or, in French, corn,—but the term in Lanquedoc is so much prettier, don’t you think so? This peasant drove his foot at each step two inches into the sharpest stones along the roadside, saying to the agacin, “Devil take you! Make me suffer again, will you?”

“Upon my word,” says Adolphe, profoundly disappointed, the day when he receives from his wife a refusal, “I should like very much to know what would please you!”

Caroline looks loftily down upon her husband, and says, after a pause worthy of an actress, “I am neither a Strasburg goose nor a giraffe!”

“‘Tis true, I might lay out four thousand francs a month to better effect,” returns Adolphe.

“What do you mean?”

“With the quarter of that sum, presented to estimable burglars, youthful jail-birds and honorable criminals, I might become somebody, a Man in the Blue Cloak on a small scale; and then a young woman is proud of her husband,” Adolphe replies.

This answer is the grave of love, and Caroline takes it in very bad part. An explanation follows. This must be classed among the thousand pleasantries of the following chapter, the title of which ought to make lovers smile as well as husbands. If there are yellow rays of light, why should there not be whole days of this extremely matrimonial color?





FORCED SMILES.

On your arrival in this latitude, you enjoy numerous little scenes, which, in the grand opera of marriage, represent the intermezzos, and of which the following is a type:

You are one evening alone after dinner, and you have been so often alone already that you feel a desire to say sharp little things to each other, like this, for instance:

“Take care, Caroline,” says Adolphe, who has not forgotten his many vain efforts to please her. “I think your nose has the impertinence to redden at home quite well as at the restaurant.”

“This is not one of your amiable days!”

General Rule.—No man has ever yet discovered the way to give friendly advice to any woman, not even to his own wife.

“Perhaps it’s because you are laced too tight. Women make themselves sick that way.”

The moment a man utters these words to a woman, no matter whom, that woman,—who knows that stays will bend,—seizes her corset by the lower end, and bends it out, saying, with Caroline:

“Look, you can get your hand in! I never lace tight.”

“Then it must be your stomach.”

“What has the stomach got to do with the nose?”

“The stomach is a centre which communicates with all the organs.”

“So the nose is an organ, is it?”

“Yes.”

“Your organ is doing you a poor service at this moment.” She raises her eyes and shrugs her shoulders. “Come, Adolphe, what have I done?”

“Nothing. I’m only joking, and I am unfortunate enough not to please you,” returns Adolphe, smiling.

“My misfortune is being your wife! Oh, why am I not somebody else’s!”

“That’s what I say!”

“If I were, and if I had the innocence to say to you, like a coquette who wishes to know how far she has got with a man, ‘the redness of my nose really gives me anxiety,’ you would look at me in the glass with all the affectations of an ape, and would reply, ‘O madame, you do yourself an injustice; in the first place, nobody sees it: besides, it harmonizes with your complexion; then again we are all so after dinner!’ and from this you would go on to flatter me. Do I ever tell you that you are growing fat, that you are getting the color of a stone-cutter, and that I prefer thin and pale men?”

They say in London, “Don’t touch the axe!” In France we ought to say, “Don’t touch a woman’s nose.”

“And all this about a little extra natural vermilion!” exclaims Adolphe. “Complain about it to Providence, whose office it is to put a little more color in one place than another, not to me, who loves you, who desires you to be perfect, and who merely says to you, take care!”

“You love me too much, then, for you’ve been trying, for some time past, to find disagreeable things to say to me. You want to run me down under the pretext of making me perfect—people said I was perfect, five years ago.”

“I think you are better than perfect, you are stunning!”

“With too much vermilion?”

Adolphe, who sees the atmosphere of the north pole upon his wife’s face, sits down upon a chair by her side. Caroline, unable decently to go away, gives her gown a sort of flip on one side, as if to produce a separation. This motion is performed by some women with a provoking impertinence: but it has two significations; it is, as whist players would say, either a signal for trumps or a renounce. At this time, Caroline renounces.

“What is the matter?” says Adolphe.

“Will you have a glass of sugar and water?” asks Caroline, busying herself about your health, and assuming the part of a servant.

“What for?”

“You are not amiable while digesting, you must be in pain. Perhaps you would like a drop of brandy in your sugar and water? The doctor spoke of it as an excellent remedy.”

“How anxious you are about my stomach!”

“It’s a centre, it communicates with the other organs, it will act upon your heart, and through that perhaps upon your tongue.”

Adolphe gets up and walks about without saying a word, but he reflects upon the acuteness which his wife is acquiring: he sees her daily gaining in strength and in acrimony: she is getting to display an art in vexation and a military capacity for disputation which reminds him of Charles XII and the Russians. Caroline, during this time, is busy with an alarming piece of mimicry: she looks as if she were going to faint.

“Are you sick?” asks Adolphe, attacked in his generosity, the place where women always have us.

“It makes me sick at my stomach, after dinner, to see a man going back and forth so, like the pendulum of a clock. But it’s just like you: you are always in a fuss about something. You are a queer set: all men are more or less cracked.”

Adolphe sits down by the fire opposite to his wife, and remains there pensive: marriage appears to him like an immense dreary plain, with its crop of nettles and mullen stalks.

“What, are you pouting?” asks Caroline, after a quarter of an hour’s observation of her husband’s countenance.

“No, I am meditating,” replied Adolphe.

“Oh, what an infernal temper you’ve got!” she returns, with a shrug of the shoulders. “Is it for what I said about your stomach, your shape and your digestion? Don’t you see that I was only paying you back for your vermilion? You’ll make me think that men are as vain as women. [Adolphe remains frigid.] It is really quite kind in you to take our qualities. [Profound silence.] I made a joke and you got angry [she looks at Adolphe], for you are angry. I am not like you: I cannot bear the idea of having given you pain! Nevertheless, it’s an idea that a man never would have had, that of attributing your impertinence to something wrong in your digestion. It’s not my Dolph, it’s his stomach that was bold enough to speak. I did not know you were a ventriloquist, that’s all.”

Caroline looks at Adolphe and smiles: Adolphe is as stiff as if he were glued.

“No, he won’t laugh! And, in your jargon, you call this having character. Oh, how much better we are!”

She goes and sits down in Adolphe’s lap, and Adolphe cannot help smiling. This smile, extracted as if by a steam engine, Caroline has been on the watch for, in order to make a weapon of it.

“Come, old fellow, confess that you are wrong,” she says. “Why pout? Dear me, I like you just as you are: in my eyes you are as slender as when I married you, and slenderer perhaps.”

“Caroline, when people get to deceive themselves in these little matters, where one makes concessions and the other does not get angry, do you know what it means?”

“What does it mean?” asks Caroline, alarmed at Adolphe’s dramatic attitude.

“That they love each other less.”

“Oh! you monster, I understand you: you were angry so as to make me believe you loved me!”

Alas! let us confess it, Adolphe tells the truth in the only way he can—by a laugh.

“Why give me pain?” she says. “If I am wrong in anything, isn’t it better to tell me of it kindly, than brutally to say [here she raises her voice], ‘Your nose is getting red!’ No, that is not right! To please you, I will use an expression of the fair Fischtaminel, ‘It’s not the act of a gentleman!’”

Adolphe laughs and pays the expenses of the reconciliation; but instead of discovering therein what will please Caroline and what will attach her to him, he finds out what attaches him to her.





NOSOGRAPHY OF THE VILLA.

Is it advantageous for a man not to know what will please his wife after their marriage? Some women (this still occurs in the country) are innocent enough to tell promptly what they want and what they like. But in Paris, nearly every woman feels a kind of enjoyment in seeing a man wistfully obedient to her heart, her desires, her caprices—three expressions for the same thing!—and anxiously going round and round, half crazy and desperate, like a dog that has lost his master.

They call this being loved, poor things! And a good many of them say to themselves, as did Caroline, “How will he manage?”

Adolphe has come to this. In this situation of things, the worthy and excellent Deschars, that model of the citizen husband, invites the couple known as Adolphe and Caroline to help him and his wife inaugurate a delightful country house. It is an opportunity that the Deschars have seized upon, the folly of a man of letters, a charming villa upon which he lavished one hundred thousand francs and which has been sold at auction for eleven thousand. Caroline has a new dress to air, or a hat with a weeping willow plume—things which a tilbury will set off to a charm. Little Charles is left with his grandmother. The servants have a holiday. The youthful pair start beneath the smile of a blue sky, flecked with milk-while clouds merely to heighten the effect. They breathe the pure air, through which trots the heavy Norman horse, animated by the influence of spring. They soon reach Marnes, beyond Ville d’Avray, where the Deschars are spreading themselves in a villa copied from one at Florence, and surrounded by Swiss meadows, though without all the objectionable features of the Alps.

“Dear me! what a delightful thing a country house like this must be!” exclaims Caroline, as she walks in the admirable wood that skirts Marnes and Ville d’Avray. “It makes your eyes as happy as if they had a heart in them.”

Caroline, having no one to take but Adolphe, takes Adolphe, who becomes her Adolphe again. And then you should see her run about like a fawn, and act once more the sweet, pretty, innocent, adorable school-girl that she was! Her braids come down! She takes off her bonnet, and holds it by the strings! She is young, pink and white again. Her eyes smile, her mouth is a pomegranate endowed with sensibility, with a sensibility which seems quite fresh.

“So a country house would please you very much, would it, darling?” says Adolphe, clasping Caroline round the waist, and noticing that she leans upon him as if to show the flexibility of her form.

“What, will you be such a love as to buy me one? But remember, no extravagance! Seize an opportunity like the Deschars.”

“To please you and to find out what is likely to give you pleasure, such is the constant study of your own Dolph.”

They are alone, at liberty to call each other their little names of endearment, and run over the whole list of their secret caresses.

“Does he really want to please his little girly?” says Caroline, resting her head on the shoulder of Adolphe, who kisses her forehead, saying to himself, “Gad! I’ve got her now!”

Axiom.—When a husband and a wife have got each other, the devil only knows which has got the other.

The young couple are captivating, whereupon the stout Madame Deschars gives utterance to a remark somewhat equivocal for her, usually so stern, prudish and devout.

“Country air has one excellent property: it makes husbands very amiable.”

M. Deschars points out an opportunity for Adolphe to seize. A house is to be sold at Ville d’Avray, for a song, of course. Now, the country house is a weakness peculiar to the inhabitant of Paris. This weakness, or disease, has its course and its cure. Adolphe is a husband, but not a doctor. He buys the house and takes possession with Caroline, who has become once more his Caroline, his Carola, his fawn, his treasure, his girly girl.

The following alarming symptoms now succeed each other with frightful rapidity: a cup of milk, baptized, costs five sous; when it is anhydrous, as the chemists say, ten sous. Meat costs more at Sevres than at Paris, if you carefully examine the qualities. Fruit cannot be had at any price. A fine pear costs more in the country than in the (anhydrous!) garden that blooms in Chevet’s window.

Before being able to raise fruit for oneself, from a Swiss meadow measuring two square yards, surrounded by a few green trees which look as if they were borrowed from the scenic illusions of a theatre, the most rural authorities, being consulted on the point, declare that you must spend a great deal of money, and—wait five years! Vegetables dash out of the husbandman’s garden to reappear at the city market. Madame Deschars, who possesses a gate-keeper that is at the same time a gardener, confesses that the vegetables raised on her land, beneath her glass frames, by dint of compost and top-soil, cost her twice as much as those she used to buy at Paris, of a woman who had rent and taxes to pay, and whose husband was an elector. Despite the efforts and pledges of the gate-keeper-gardener, early peas and things at Paris are a month in advance of those in the country.

From eight in the evening to eleven our couple don’t know what to do, on account of the insipidity of the neighbors, their small ideas, and the questions of self-love which arise out of the merest trifles.

Monsieur Deschars remarks, with that profound knowledge of figures which distinguishes the ex-notary, that the cost of going to Paris and back, added to the interest of the cost of his villa, to the taxes, wages of the gate-keeper and his wife, are equal to a rent of three thousand francs a year. He does not see how he, an ex-notary, allowed himself to be so caught! For he has often drawn up leases of chateaux with parks and out-houses, for three thousand a year.

It is agreed by everybody in the parlor of Madame Deschars, that a country house, so far from being a pleasure, is an unmitigated nuisance.

“I don’t see how they sell a cabbage for one sou at market, which has to be watered every day from its birth to the time you eat it,” says Caroline.

“The way to get along in the country,” replies a little retired grocer, “is to stay there, to live there, to become country-folks, and then everything changes.”

On going home, Caroline says to her poor Adolphe, “What an idea that was of yours, to buy a country house! The best way to do about the country is to go there on visits to other people.”

Adolphe remembers an English proverb, which says, “Don’t have a newspaper or a country seat of your own: there are plenty of idiots who will have them for you.”

“Bah!” returns Adolph, who was enlightened once for all upon women’s logic by the Matrimonial Gadfly, “you are right: but then you know the baby is in splendid health, here.”

Though Adolphe has become prudent, this reply awakens Caroline’s susceptibilities. A mother is very willing to think exclusively of her child, but she does not want him to be preferred to herself. She is silent; the next day, she is tired to death of the country. Adolphe being absent on business, she waits for him from five o’clock to seven, and goes alone with little Charles to the coach office. She talks for three-quarters of an hour of her anxieties. She was afraid to go from the house to the office. Is it proper for a young woman to be left alone, so? She cannot support such an existence.

The country house now creates a very peculiar phase; one which deserves a chapter to itself.





TROUBLE WITHIN TROUBLE.

Axiom.—There are parentheses in worry.

EXAMPLE—A great deal of evil has been said of the stitch in the side; but it is nothing to the stitch to which we now refer, which the pleasures of the matrimonial second crop are everlastingly reviving, like the hammer of a note in the piano. This constitutes an irritant, which never flourishes except at the period when the young wife’s timidity gives place to that fatal equality of rights which is at once devastating France and the conjugal relation. Every season has its peculiar vexation.

Caroline, after a week spent in taking note of her husband’s absences, perceives that he passes seven hours a day away from her. At last, Adolphe, who comes home as gay as an actor who has been applauded, observes a slight coating of hoar frost upon Caroline’s visage. After making sure that the coldness of her manner has been observed, Caroline puts on a counterfeit air of interest,—the well-known expression of which possesses the gift of making a man inwardly swear,—and says: “You must have had a good deal of business to-day, dear?”

“Oh, lots!”

“Did you take many cabs?”

“I took seven francs’ worth.”

“Did you find everybody in?”

“Yes, those with whom I had appointments.”

“When did you make appointments with them? The ink in your inkstand is dried up; it’s like glue; I wanted to write, and spent a whole hour in moistening it, and even then only produced a thick mud fit to mark bundles with for the East Indies.”

Here any and every husband looks suspiciously at his better half.

“It is probable that I wrote them at Paris—”

“What business was it, Adolphe?”

“Why, I thought you knew. Shall I run over the list? First, there’s Chaumontel’s affair—”

“I thought Monsieur Chaumontel was in Switzerland—”

“Yes, but he has representatives, a lawyer—”

“Didn’t you do anything else but business?” asks Caroline, interrupting Adolphe.

Here she gives him a direct, piercing look, by which she plunges into her husband’s eyes when he least expects it: a sword in a heart.

“What could I have done? Made a little counterfeit money, run into debt, or embroidered a sampler?”

“Oh, dear, I don’t know. And I can’t even guess. I am too dull, you’ve told me so a hundred times.”

“There you go, and take an expression of endearment in bad part. How like a woman that is!”

“Have you concluded anything?” she asks, pretending to take an interest in business.

“No, nothing.”

“How many persons have you seen?”

“Eleven, without counting those who were walking in the streets.”

“How you answer me!”

“Yes, and how you question me! As if you’d been following the trade of an examining judge for the last ten years!”

“Come, tell me all you’ve done to-day, it will amuse me. You ought to try to please me while you are here! I’m dull enough when you leave me alone all day long.”

“You want me to amuse you by telling you about business?”

“Formerly, you told me everything—”

This friendly little reproach disguises the certitude that Caroline wishes to enjoy respecting the serious matters which Adolphe wishes to conceal. Adolphe then undertakes to narrate how he has spent the day. Caroline affects a sort of distraction sufficiently well played to induce the belief that she is not listening.

“But you said just now,” she exclaims, at the moment when Adolphe is getting into a snarl, “that you had paid seven francs for cabs, and you now talk of a hack! You took it by the hour, I suppose? Did you do your business in a hack?” she asks, railingly.

“Why should hacks be interdicted?” inquires Adolphe, resuming his narrative.

“Haven’t you been to Madame de Fischtaminel’s?” she asks in the middle of an exceedingly involved explanation, insolently taking the words out of your mouth.

“Why should I have been there?”

“It would have given me pleasure: I wanted to know whether her parlor is done.”

“It is.”

“Ah! then you have been there?”

“No, her upholsterer told me.”

“Do you know her upholsterer?”

“Yes.”

“Who is it?”

“Braschon.”

“So you met the upholsterer?”

“Yes.”

“You said you only went in carriages.”

“Yes, my dear, but to get carriages, you have to go and—”

“Pooh! I dare say Braschon was in the carriage, or the parlor was—one or the other is equally probable.”

“You won’t listen,” exclaims Adolphe, who thinks that a long story will lull Caroline’s suspicions.

“I’ve listened too much already. You’ve been lying for the last hour, worse than a drummer.”

“Well, I’ll say nothing more.”

“I know enough. I know all I wanted to know. You say you’ve seen lawyers, notaries, bankers: now you haven’t seen one of them! Suppose I were to go to-morrow to see Madame de Fischtaminel, do you know what she would say?”

Here, Caroline watches Adolphe closely: but Adolphe affects a delusive calmness, in the middle of which Caroline throws out her line to fish up a clue.

“Why, she would say that she had had the pleasure of seeing you! How wretched we poor creatures are! We never know what you are doing: here we are stuck, chained at home, while you are off at your business! Fine business, truly! If I were in your place, I would invent business a little bit better put together than yours! Ah, you set us a worthy example! They say women are perverse. Who perverted them?”

Here Adolphe tries, by looking fixedly at Caroline, to arrest the torrent of words. Caroline, like a horse who has just been touched up by the lash, starts off anew, and with the animation of one of Rossini’s codas:

“Yes, it’s a very neat idea, to put your wife out in the country so that you may spend the day as you like at Paris. So this is the cause of your passion for a country house! Snipe that I was, to be caught in the trap! You are right, sir, a villa is very convenient: it serves two objects. But the wife can get along with it as well as the husband. You may take Paris and its hacks! I’ll take the woods and their shady groves! Yes, Adolphe, I am really satisfied, so let’s say no more about it.”

Adolphe listens to sarcasm for an hour by the clock.

“Have you done, dear?” he asks, profiting by an instant in which she tosses her head after a pointed interrogation.

Then Caroline concludes thus: “I’ve had enough of the villa, and I’ll never set foot in it again. But I know what will happen: you’ll keep it, probably, and leave me in Paris. Well, at Paris, I can at least amuse myself, while you go with Madame de Fischtaminel to the woods. What is a Villa Adolphini where you get nauseated if you go six times round the lawn? where they’ve planted chair-legs and broom-sticks on the pretext of producing shade? It’s like a furnace: the walls are six inches thick! and my gentleman is absent seven hours a day! That’s what a country seat means!”

“Listen to me, Caroline.”

“I wouldn’t so much mind, if you would only confess what you did to-day. You don’t know me yet: come, tell me, I won’t scold you. I pardon you beforehand for all that you’ve done.”

Adolphe, who knows the consequences of a confession too well to make one to his wife, replies—“Well, I’ll tell you.”

“That’s a good fellow—I shall love you better.”

“I was three hours—”

“I was sure of it—at Madame de Fischtaminel’s!”

“No, at our notary’s, as he had got me a purchaser; but we could not come to terms: he wanted our villa furnished. When I left there, I went to Braschon’s, to see how much we owed him—”

“You made up this romance while I was talking to you! Look me in the face! I’ll go to see Braschon to-morrow.”

Adolphe cannot restrain a nervous shudder.

“You can’t help laughing, you monster!”

“I laugh at your obstinacy.”

“I’ll go to-morrow to Madame de Fischtaminel’s.”

“Oh, go wherever you like!”

“What brutality!” says Caroline, rising and going away with her handkerchief at her eyes.

The country house, so ardently longed for by Caroline, has now become a diabolical invention of Adolphe’s, a trap into which the fawn has fallen.

Since Adolphe’s discovery that it is impossible to reason with Caroline, he lets her say whatever she pleases.

Two months after, he sells the villa which cost him twenty-two thousand francs for seven thousand! But he gains this by the adventure—he finds out that the country is not the thing that Caroline wants.

The question is becoming serious. Nature, with its woods, its forests, its valleys, the Switzerland of the environs of Paris, the artificial rivers, have amused Caroline for barely six months. Adolphe is tempted to abdicate and take Caroline’s part himself.





A HOUSEHOLD REVOLUTION.

One morning, Adolphe is seized by the triumphant idea of letting Caroline find out for herself what she wants. He gives up to her the control of the house, saying, “Do as you like.” He substitutes the constitutional system for the autocratic system, a responsible ministry for an absolute conjugal monarchy. This proof of confidence—the object of much secret envy—is, to women, a field-marshal’s baton. Women are then, so to speak, mistresses at home.

After this, nothing, not even the memory of the honey-moon, can be compared to Adolphe’s happiness for several days. A woman, under such circumstances, is all sugar. She is too sweet: she would invent the art of petting and cosseting and of coining tender little names, if this matrimonial sugar-plummery had not existed ever since the Terrestrial Paradise. At the end of the month, Adolphe’s condition is like that of children towards the close of New Year’s week. So Caroline is beginning to say, not in words, but in acts, in manner, in mimetic expressions: “It’s difficult to tell what to do to please a man!”

Giving up the helm of the boat to one’s wife, is an exceedingly ordinary idea, and would hardly deserve the qualification of “triumphant,” which we have given it at the commencement of this chapter, if it were not accompanied by that of taking it back again. Adolphe was seduced by a wish, which invariably seizes persons who are the prey of misfortune, to know how far an evil will go!—to try how much damage fire will do when left to itself, the individual possessing, or thinking he possesses, the power to arrest it. This curiosity pursues us from the cradle to the grave. Then, after his plethora of conjugal felicity, Adolphe, who is treating himself to a farce in his own house, goes through the following phases:

FIRST EPOCH. Things go on altogether too well. Caroline buys little account books to keep a list of her expenses in, she buys a nice little piece of furniture to store her money in, she feeds Adolphe superbly, she is happy in his approbation, she discovers that very many articles are needed in the house. It is her ambition to be an incomparable housekeeper. Adolphe, who arrogates to himself the right of censorship, no longer finds the slightest suggestion to make.

When he dresses himself, everything is ready to his hands. Not even in Armide’s garden was more ingenious tenderness displayed than that of Caroline. For her phoenix husband, she renews the wax upon his razor strap, she substitutes new suspenders for old ones. None of his button-holes are ever widowed. His linen is as well cared for as that of the confessor of the devotee, all whose sins are venial. His stockings are free from holes. At table, his tastes, his caprices even, are studied, consulted: he is getting fat! There is ink in his inkstand, and the sponge is always moist. He never has occasion to say, like Louis XIV, “I came near having to wait!” In short, he hears himself continually called a love of a man. He is obliged to reproach Caroline for neglecting herself: she does not pay sufficient attention to her own needs. Of this gentle reproach Caroline takes note.

SECOND EPOCH. The scene changes, at table. Everything is exceedingly dear. Vegetables are beyond one’s means. Wood sells as if it came from Campeche. Fruit? Oh! as to fruit, princes, bankers and great lords alone can eat it. Dessert is a cause of ruin. Adolphe often hears Caroline say to Madame Deschars: “How do you manage?” Conferences are held in your presence upon the proper way to keep cooks under the thumb.

A cook who entered your service without effects, without clothes, and without talent, has come to get her wages in a blue merino gown, set off by an embroidered neckerchief, her ears embellished with a pair of ear-rings enriched with small pearls, her feet clothed in comfortable shoes which give you a glimpse of neat cotton stockings. She has two trunks full of property, and keeps an account at the savings bank.

Upon this Caroline complains of the bad morals of the lower classes: she complains of the education and the knowledge of figures which distinguish domestics. From time to time she utters little axioms like the following: There are some mistakes you must make!—It’s only those who do nothing who do everything well.—She has the anxieties that belong to power.—Ah! men are fortunate in not having a house to keep.—Women bear the burden of the innumerable details.

THIRD EPOCH. Caroline, absorbed in the idea that you should eat merely to live, treats Adolphe to the delights of a cenobitic table.

Adolphe’s stockings are either full of holes or else rough with the lichen of hasty mendings, for the day is not long enough for all that his wife has to do. He wears suspenders blackened by use. His linen is old and gapes like a door-keeper, or like the door itself. At a time when Adolphe is in haste to conclude a matter of business, it takes him an hour to dress: he has to pick out his garments one by one, opening many an article before finding one fit to wear. But Caroline is charmingly dressed. She has pretty bonnets, velvet boots, mantillas. She has made up her mind, she conducts her administration in virtue of this principle: Charity well understood begins at home. When Adolphe complains of the contrast between his poverty-stricken wardrobe and Caroline’s splendor, she says, “Why, you reproached me with buying nothing for myself!”

The husband and the wife here begin to bandy jests more or less acrimonious. One evening Caroline makes herself very agreeable, in order to insinuate an avowal of a rather large deficit, just as the ministry begins to eulogize the tax-payers, and boast of the wealth of the country, when it is preparing to bring forth a bill for an additional appropriation. There is this further similitude that both are done in the chamber, whether in administration or in housekeeping. From this springs the profound truth that the constitutional system is infinitely dearer than the monarchical system. For a nation as for a household, it is the government of the happy balance, of mediocrity, of chicanery.

Adolphe, enlightened by his past annoyances, waits for an opportunity to explode, and Caroline slumbers in a delusive security.

What starts the quarrel? Do we ever know what electric current precipitates the avalanche or decides a revolution? It may result from anything or nothing. But finally, Adolphe, after a period to be determined in each case by the circumstances of the couple, utters this fatal phrase, in the midst of a discussion: “Ah! when I was a bachelor!”

Her husband’s bachelor life is to a woman what the phrase, “My dear deceased,” is to a widow’s second husband. These two stings produce wounds which are never completely healed.

Then Adolphe goes on like General Bonaparte haranguing the Five Hundred: “We are on a volcano!—The house no longer has a head, the time to come to an understanding has arrived.—You talk of happiness, Caroline, but you have compromised, imperiled it by your exactions, you have violated the civil code: you have mixed yourself up in the discussions of business, and you have invaded the conjugal authority.—We must reform our internal affairs.”

Caroline does not shout, like the Five Hundred, “Down with the dictator!” For people never shout a man down, when they feel that they can put him down.

“When I was a bachelor I had none but new stockings! I had a clean napkin every day on my plate. The restaurateur only fleeced me of a determinate sum. I have given up to you my beloved liberty! What have you done with it?”

“Am I then so very wrong, Adolphe, to have sought to spare you numerous cares?” says Caroline, taking an attitude before her husband. “Take the key of the money-box back,—but do you know what will happen? I am ashamed, but you will compel me to go on to the stage to get the merest necessaries of life. Is this what you want? Degrade your wife, or bring in conflict two contrary, hostile interests—”

Such, for three quarters of the French people is an exact definition of marriage.

“Be perfectly easy, dear,” resumes Caroline, seating herself in her chair like Marius on the ruins of Carthage, “I will never ask you for anything. I am not a beggar! I know what I’ll do—you don’t know me yet.”

“Well, what will you do?” asks Adolphe; “it seems impossible to joke or have an explanation with you women. What will you do?”

“It doesn’t concern you at all.”

“Excuse me, madame, quite the contrary. Dignity, honor—”

“Oh, have no fear of that, sir. For your sake more than for my own, I will keep it a dead secret.”

“Come, Caroline, my own Carola, what do you mean to do?”

Caroline darts a viper-like glance at Adolphe, who recoils and proceeds to walk up and down the room.

“There now, tell me, what will you do?” he repeats after much too prolonged a silence.

“I shall go to work, sir!”

At this sublime declaration, Adolphe executes a movement in retreat, detecting a bitter exasperation, and feeling the sharpness of a north wind which had never before blown in the matrimonial chamber.





THE ART OF BEING A VICTIM.

On and after the Revolution, our vanquished Caroline adopts an infernal system, the effect of which is to make you regret your victory every hour. She becomes the opposition! Should Adolphe have one more such triumph, he would appear before the Court of Assizes, accused of having smothered his wife between two mattresses, like Shakespeare’s Othello. Caroline puts on the air of a martyr; her submission is positively killing. On every occasion she assassinates Adolphe with a “Just as you like!” uttered in tones whose sweetness is something fearful. No elegiac poet could compete with Caroline, who utters elegy upon elegy: elegy in action, elegy in speech: her smile is elegiac, her silence is elegiac, her gestures are elegiac. Here are a few examples, wherein every household will find some of its impressions recorded:

AFTER BREAKFAST. “Caroline, we go to-night to the Deschars’ grand ball you know.”

“Yes, love.”

AFTER DINNER. “What, not dressed yet, Caroline?” exclaims Adolphe, who has just made his appearance, magnificently equipped.

He finds Caroline arrayed in a gown fit for an elderly lady of strong conversational powers, a black moire with an old-fashioned fan-waist. Flowers, too badly imitated to deserve the name of artificial, give a gloomy aspect to a head of hair which the chambermaid has carelessly arranged. Caroline’s gloves have already seen wear and tear.

“I am ready, my dear.”

“What, in that dress?”

“I have no other. A new dress would have cost three hundred francs.”

“Why did you not tell me?”

“I, ask you for anything, after what has happened!”

“I’ll go alone,” says Adolphe, unwilling to be humiliated in his wife.

“I dare say you are very glad to,” returns Caroline, in a captious tone, “it’s plain enough from the way you are got up.”

Eleven persons are in the parlor, all invited to dinner by Adolphe. Caroline is there, looking as if her husband had invited her too. She is waiting for dinner to be served.

“Sir,” says the parlor servant in a whisper to his master, “the cook doesn’t know what on earth to do!”

“What’s the matter?”

“You said nothing to her, sir: and she has only two side-dishes, the beef, a chicken, a salad and vegetables.”

“Caroline, didn’t you give the necessary orders?”

“How did I know that you had company, and besides I can’t take it upon myself to give orders here! You delivered me from all care on that point, and I thank heaven for it every day of my life.”

Madame de Fischtaminel has called to pay Madame Caroline a visit. She finds her coughing feebly and nearly bent double over her embroidery.

“Ah, so you are working those slippers for your dear Adolphe?”

Adolphe is standing before the fire-place as complacently as may be.

“No, madame, it’s for a tradesman who pays me for them: like the convicts, my labor enables me to treat myself to some little comforts.”

Adolphe reddens; he can’t very well beat his wife, and Madame de Fischtaminel looks at him as much as to say, “What does this mean?”

“You cough a good deal, my darling,” says Madame de Fischtaminel.

“Oh!” returns Caroline, “what is life to me?”

Caroline is seated, conversing with a lady of your acquaintance, whose good opinion you are exceedingly anxious to retain. From the depths of the embrasure where you are talking with some friends, you gather, from the mere motion of her lips, these words: “My husband would have it so!” uttered with the air of a young Roman matron going to the circus to be devoured. You are profoundly wounded in your several vanities, and wish to attend to this conversation while listening to your guests: you thus make replies which bring you back such inquiries as: “Why, what are you thinking of?” For you have lost the thread of the discourse, and you fidget nervously with your feet, thinking to yourself, “What is she telling her about me?”

Adolphe is dining with the Deschars: twelve persons are at table, and Caroline is seated next to a nice young man named Ferdinand, Adolphe’s cousin. Between the first and second course, conjugal happiness is the subject of conversation.

“There is nothing easier than for a woman to be happy,” says Caroline in reply to a woman who complains of her husband.

“Tell us your secret, madame,” says M. de Fischtaminel agreeably.

“A woman has nothing to do but to meddle with nothing to consider herself as the first servant in the house or as a slave that the master takes care of, to have no will of her own, and never to make an observation: thus all goes well.”

This, delivered in a bitter tone and with tears in her voice, alarms Adolphe, who looks fixedly at his wife.

“You forget, madame, the happiness of telling about one’s happiness,” he returns, darting at her a glance worthy of the tyrant in a melodrama.

Quite satisfied with having shown herself assassinated or on the point of being so, Caroline turns her head aside, furtively wipes away a tear, and says:

“Happiness cannot be described!”

This incident, as they say at the Chamber, leads to nothing, but Ferdinand looks upon his cousin as an angel about to be offered up.

Some one alludes to the frightful prevalence of inflammation of the stomach, or to the nameless diseases of which young women die.

“Ah, too happy they!” exclaims Caroline, as if she were foretelling the manner of her death.

Adolphe’s mother-in-law comes to see her daughter. Caroline says, “My husband’s parlor:” “Your master’s chamber.” Everything in the house belongs to “My husband.”

“Why, what’s the matter, children?” asks the mother-in-law; “you seem to be at swords’ points.”

“Oh, dear me,” says Adolphe, “nothing but that Caroline has had the management of the house and didn’t manage it right, that’s all.”

“She got into debt, I suppose?”

“Yes, dearest mamma.”

“Look here, Adolphe,” says the mother-in-law, after having waited to be left alone with her son, “would you prefer to have my daughter magnificently dressed, to have everything go on smoothly, without its costing you anything?”

Imagine, if you can, the expression of Adolphe’s physiognomy, as he hears this declaration of woman’s rights!

Caroline abandons her shabby dress and appears in a splendid one. She is at the Deschars’: every one compliments her upon her taste, upon the richness of her materials, upon her lace, her jewels.

“Ah! you have a charming husband!” says Madame Deschars. Adolphe tosses his head proudly, and looks at Caroline.

“My husband, madame! I cost that gentleman nothing, thank heaven! All I have was given me by my mother.”

Adolphe turns suddenly about and goes to talk with Madame de Fischtaminel.

After a year of absolute monarchy, Caroline says very mildly one morning:

“How much have you spent this year, dear?”

“I don’t know.”

“Examine your accounts.”

Adolphe discovers that he has spent a third more than during Caroline’s worst year.

“And I’ve cost you nothing for my dress,” she adds.

Caroline is playing Schubert’s melodies. Adolphe takes great pleasure in hearing these compositions well-executed: he gets up and compliments Caroline. She bursts into tears.

“What’s the matter?”

“Nothing, I’m nervous.”

“I didn’t know you were subject to that.”

“O Adolphe, you won’t see anything! Look, my rings come off my fingers: you don’t love me any more—I’m a burden to you—”

She weeps, she won’t listen, she weeps afresh at every word Adolphe utters.

“Suppose you take the management of the house back again?”

“Ah!” she exclaims, rising sharply to her feet, like a spring figure in a box, “now that you’ve had enough of your experience! Thank you! Do you suppose it’s money that I want? Singular method, yours, of pouring balm upon a wounded heart. No, go away.”

“Very well, just as you like, Caroline.”

This “just as you like” is the first expression of indifference towards a wife: and Caroline sees before her an abyss towards which she had been walking of her own free will.





THE FRENCH CAMPAIGN.

The disasters of 1814 afflict every species of existence. After brilliant days of conquest, after the period during which obstacles change to triumphs, and the slightest check becomes a piece of good fortune, there comes a time when the happiest ideas turn out blunders, when courage leads to destruction, and when your very fortifications are a stumbling-block. Conjugal love, which, according to authors, is a peculiar phase of love, has, more than anything else, its French Campaign, its fatal 1814. The devil especially loves to dangle his tail in the affairs of poor desolate women, and to this Caroline has come.

Caroline is trying to think of some means of bringing her husband back. She spends many solitary hours at home, and during this time her imagination works. She goes and comes, she gets up, and often stands pensively at the window, looking at the street and seeing nothing, her face glued to the panes, and feeling as if in a desert, in the midst of her friends, in the bosom of her luxuriously furnished apartments.

Now, in Paris, unless a person occupy a house of his own, enclosed between a court and a garden, all life is double. At every story, a family sees another family in the opposite house. Everybody plunges his gaze at will into his neighbor’s domains. There is a necessity for mutual observation, a common right of search from which none can escape. At a given time, in the morning, you get up early, the servant opposite is dusting the parlor, she has left the windows open and has put the rugs on the railing; you divine a multitude of things, and vice-versa. Thus, in a given time, you are acquainted with the habits of the pretty, the old, the young, the coquettish, the virtuous woman opposite, or the caprices of the coxcomb, the inventions of the old bachelor, the color of the furniture, and the cat of the two pair front. Everything furnishes a hint, and becomes matter for divination. At the fourth story, a grisette, taken by surprise, finds herself—too late, like the chaste Susanne,—the prey of the delighted lorgnette of an aged clerk, who earns eighteen hundred francs a year, and who becomes criminal gratis. On the other hand, a handsome young gentleman, who, for the present, works without wages, and is only nineteen years old, appears before the sight of a pious old lady, in the simple apparel of a man engaged in shaving. The watch thus kept up is never relaxed, while prudence, on the contrary, has its moments of forgetfulness. Curtains are not always let down in time. A woman, just before dark, approaches the window to thread her needle, and the married man opposite may then admire a head that Raphael might have painted, and one that he considers worthy of himself—a National Guard truly imposing when under arms. Oh, sacred private life, where art thou! Paris is a city ever ready to exhibit itself half naked, a city essentially libertine and devoid of modesty. For a person’s life to be decorous in it, the said person should have a hundred thousand a year. Virtues are dearer than vices in Paris.

Caroline, whose gaze sometimes steals between the protecting muslins which hide her domestic life from the five stories opposite, at last discovers a young couple plunged in the delights of the honey-moon, and newly established in the first story directly in view of her window. She spends her time in the most exciting observations. The blinds are closed early, and opened late. One day, Caroline, who has arisen at eight o’clock notices, by accident, of course, the maid preparing a bath or a morning dress, a delicious deshabille. Caroline sighs. She lies in ambush like a hunter at the cover; she surprises the young woman, her face actually illuminated with happiness. Finally, by dint of watching the charming couple, she sees the gentleman and lady open the window, and lean gently one against the other, as, supported by the railing, they breathe the evening air. Caroline gives herself a nervous headache, by endeavoring to interpret the phantasmagorias, some of them having an explanation and others not, made by the shadows of these two young people on the curtains, one night when they have forgotten to close the shutters. The young woman is often seated, melancholy and pensive, waiting for her absent husband; she hears the tread of a horse, or the rumble of a cab at the street corner; she starts from the sofa, and from her movements, it is easy for Caroline to see that she exclaims: “‘Tis he!”

“How they love each other!” says Caroline to herself.

By dint of nervous headache, Caroline conceives an exceedingly ingenious plan: this plan consists in using the conjugal bliss of the opposite neighbors as a tonic to stimulate Adolphe. The idea is not without depravity, but then Caroline’s intention sanctifies the means!

“Adolphe,” she says, “we have a neighbor opposite, the loveliest woman, a brunette—”

“Oh, yes,” returns Adolphe, “I know her. She is a friend of Madame de Fischtaminel’s: Madame Foullepointe, the wife of a broker, a charming man and a good fellow, very fond of his wife: he’s crazy about her. His office and rooms are here, in the court, while those on the street are madame’s. I know of no happier household. Foullepointe talks about his happiness everywhere, even at the Exchange; he’s really quite tiresome.”

“Well, then, be good enough to present Monsieur and Madame Foullepointe to me. I should be delighted to learn how she manages to make her husband love her so much: have they been married long?”

“Five years, just like us.”

“O Adolphe, dear, I am dying to know her: make us intimately acquainted. Am I as pretty as she?”

“Well, if I were to meet you at an opera ball, and if you weren’t my wife, I declare, I shouldn’t know which—”

“You are real sweet to-day. Don’t forget to invite them to dinner Saturday.”

“I’ll do it to-night. Foullepointe and I often meet on ‘Change.”

“Now,” says Caroline, “this young woman will doubtless tell me what her method of action is.”

Caroline resumes her post of observation. At about three she looks through the flowers which form as it were a bower at the window, and exclaims, “Two perfect doves!”

For the Saturday in question, Caroline invites Monsieur and Madame Deschars, the worthy Monsieur Fischtaminel, in short, the most virtuous couples of her society. She has brought out all her resources: she has ordered the most sumptuous dinner, she has taken the silver out of the chest: she means to do all honor to the model of wives.

“My dear, you will see to-night,” she says to Madame Deschars, at the moment when all the women are looking at each other in silence, “the most admirable young couple in the world, our opposite neighbors: a young man of fair complexion, so graceful and with such manners! His head is like Lord Byron’s, and he’s a real Don Juan, only faithful: he’s discovered the secret of making love eternal: I shall perhaps obtain a second crop of it from her example. Adolphe, when he sees them, will blush at his conduct, and—”

The servant announces: “Monsieur and Madame Foullepointe.”

Madame Foullepointe, a pretty brunette, a genuine Parisian, slight and erect in form, the brilliant light of her eye quenched by her long lashes, charmingly dressed, sits down upon the sofa. Caroline bows to a fat gentleman with thin gray hair, who follows this Paris Andalusian, and who exhibits a face and paunch fit for Silenus, a butter-colored pate, a deceitful, libertine smile upon his big, heavy lips,—in short, a philosopher! Caroline looks upon this individual with astonishment.

“Monsieur Foullepointe, my dear,” says Adolphe, presenting the worthy quinquagenarian.

“I am delighted, madame,” says Caroline, good-naturedly, “that you have brought your father-in-law [profound sensation], but we shall soon see your husband, I trust—”

“Madame—!”

Everybody listens and looks. Adolphe becomes the object of every one’s attention; he is literally dumb with amazement: if he could, he would whisk Caroline off through a trap, as at the theatre.

“This is Monsieur Foullepointe, my husband,” says Madame Foullepointe.

Caroline turns scarlet as she sees her ridiculous blunder, and Adolphe scathes her with a look of thirty-six candlepower.

“You said he was young and fair,” whispers Madame Deschars. Madame Foullepointe,—knowing lady that she is,—boldly stares at the ceiling.

A month after, Madame Foullepointe and Caroline become intimate. Adolphe, who is taken up with Madame de Fischtaminel, pays no attention to this dangerous friendship, a friendship which will bear its fruits, for—pray learn this—

Axiom.—Women have corrupted more women than men have ever loved.





A SOLO ON THE HEARSE.

After a period, the length of which depends on the strength of Caroline’s principles, she appears to be languishing; and when Adolphe, anxious for decorum’s sake, as he sees her stretched out upon the sofa like a snake in the sun, asks her, “What is the matter, love? What do you want?”

“I wish I was dead!” she replies.

“Quite a merry and agreeable wish!”

“It isn’t death that frightens me, it’s suffering.”

“I suppose that means that I don’t make you happy! That’s the way with women!”

Adolphe strides about the room, talking incoherently: but he is brought to a dead halt by seeing Caroline dry her tears, which are really flowing artistically, in an embroidered handkerchief.

“Do you feel sick?”

“I don’t feel well. [Silence.] I only hope that I shall live long enough to see my daughter married, for I know the meaning, now, of the expression so little understood by the young—the choice of a husband! Go to your amusements, Adolphe: a woman who thinks of the future, a woman who suffers, is not at all diverting: come, go and have a good time.”

“Where do you feel bad?”

“I don’t feel bad, dear: I never was better. I don’t feel anything. No, really, I am better. There, leave me to myself.”

This time, being the first, Adolphe goes away almost sad.

A week passes, during which Caroline orders all the servants to conceal from her husband her deplorable situation: she languishes, she rings when she feels she is going off, she uses a great deal of ether. The domestics finally acquaint their master with madame’s conjugal heroism, and Adolphe remains at home one evening after dinner, and sees his wife passionately kissing her little Marie.

“Poor child! I regret the future only for your sake! What is life, I should like to know?”

“Come, my dear,” says Adolphe, “don’t take on so.”

“I’m not taking on. Death doesn’t frighten me—I saw a funeral this morning, and I thought how happy the body was! How comes it that I think of nothing but death? Is it a disease? I have an idea that I shall die by my own hand.”

The more Adolphe tries to divert Caroline, the more closely she wraps herself up in the crape of her hopeless melancholy. This second time, Adolphe stays at home and is wearied to death. At the third attack of forced tears, he goes out without the slightest compunction. He finally gets accustomed to these everlasting murmurs, to these dying postures, these crocodile tears. So he says:

“If you are sick, Caroline, you’d better have a doctor.”

“Just as you like! It will end quicker, so. But bring a famous one, if you bring any.”

At the end of a month, Adolphe, worn out by hearing the funereal air that Caroline plays him on every possible key, brings home a famous doctor. At Paris, doctors are all men of discernment, and are admirably versed in conjugal nosography.

“Well, madame,” says the great physician, “how happens it that so pretty a woman allows herself to be sick?”

“Ah! sir, like the nose of old father Aubry, I aspire to the tomb—”

Caroline, out of consideration for Adolphe, makes a feeble effort to smile.

“Tut, tut! But your eyes are clear: they don’t seem to need our infernal drugs.”

“Look again, doctor, I am eaten up with fever, a slow, imperceptible fever—”

And she fastens her most roguish glance upon the illustrious doctor, who says to himself, “What eyes!”

“Now, let me see your tongue.”

Caroline puts out her taper tongue between two rows of teeth as white as those of a dog.

“It is a little bit furred at the root: but you have breakfasted—” observes the great physician, turning toward Adolphe.

“Oh, a mere nothing,” returns Caroline; “two cups of tea—”

Adolphe and the illustrious leech look at each other, for the doctor wonders whether it is the husband or the wife that is trifling with him.

“What do you feel?” gravely inquires the physician.

“I don’t sleep.”

“Good!”

“I have no appetite.”

“Well!”

“I have a pain, here.”

The doctor examines the part indicated.

“Very good, we’ll look at that by and by.”

“Now and then a shudder passes over me—”

“Very good!”

“I have melancholy fits, I am always thinking of death, I feel promptings of suicide—”

“Dear me! Really!”

“I have rushes of heat to the face: look, there’s a constant trembling in my eyelid.”

“Capital! We call that a trismus.”

The doctor goes into an explanation, which lasts a quarter of an hour, of the trismus, employing the most scientific terms. From this it appears that the trismus is the trismus: but he observes with the greatest modesty that if science knows that the trismus is the trismus, it is entirely ignorant of the cause of this nervous affection, which comes and goes, appears and disappears—“and,” he adds, “we have decided that it is altogether nervous.”

“Is it very dangerous?” asks Caroline, anxiously.

“Not at all. How do you lie at night?”

“Doubled up in a heap.”

“Good. On which side?”

“The left.”

“Very well. How many mattresses are there on your bed?”

“Three.”

“Good. Is there a spring bed?”

“Yes.”

“What is the spring bed stuffed with?”

“Horse hair.”

“Capital. Let me see you walk. No, no, naturally, and as if we weren’t looking at you.”

Caroline walks like Fanny Elssler, communicating the most Andalusian little motions to her tournure.

“Do you feel a sensation of heaviness in your knees?”

“Well, no—” she returns to her place. “Ah, no that I think of it, it seems to me that I do.”

“Good. Have you been in the house a good deal lately?”

“Oh, yes, sir, a great deal too much—and alone.”

“Good. I thought so. What do you wear on your head at night?”

“An embroidered night-cap, and sometimes a handkerchief over it.”

“Don’t you feel a heat there, a slight perspiration?”

“How can I, when I’m asleep?”

“Don’t you find your night-cap moist on your forehead, when you wake up?”

“Sometimes.”

“Capital. Give me your hand.”

The doctor takes out his watch.

“Did I tell you that I have a vertigo?” asks Caroline.

“Hush!” says the doctor, counting the pulse. “In the evening?”

“No, in the morning.”

“Ah, bless me, a vertigo in the morning,” says the doctor, looking at Adolphe.

“The Duke of G. has not gone to London,” says the great physician, while examining Caroline’s skin, “and there’s a good deal to be said about it in the Faubourg St. Germain.”

“Have you patients there?” asks Caroline.

“Nearly all my patients are there. Dear me, yes; I’ve got seven to see this morning; some of them are in danger.”

“What do you think of me, sir?” says Caroline.

“Madame, you need attention, a great deal of attention, you must take quieting liquors, plenty of syrup of gum, a mild diet, white meat, and a good deal of exercise.”

“There go twenty francs,” says Adolphe to himself with a smile.

The great physician takes Adolphe by the arm, and draws him out with him, as he takes his leave: Caroline follows them on tiptoe.

“My dear sir,” says the great physician, “I have just prescribed very insufficiently for your wife. I did not wish to frighten her: this affair concerns you more nearly than you imagine. Don’t neglect her; she has a powerful temperament, and enjoys violent health; all this reacts upon her. Nature has its laws, which, when disregarded, compel obedience. She may get into a morbid state, which would cause you bitterly to repent having neglected her. If you love her, why, love her: but if you don’t love her, and nevertheless desire to preserve the mother of your children, the resolution to come to is a matter of hygiene, but it can only proceed from you!”

“How well he understand me!” says Caroline to herself. She opens the door and says: “Doctor, you did not write down the doses!”

The great physician smiles, bows and slips the twenty franc piece into his pocket; he then leaves Adolphe to his wife, who takes him and says:

“What is the fact about my condition? Must I prepare for death?”

“Bah! He says you’re too healthy!” cries Adolphe, impatiently.

Caroline retires to her sofa to weep.

“What is it, now?”

“So I am to live a long time—I am in the way—you don’t love me any more—I won’t consult that doctor again—I don’t know why Madame Foullepointe advised me to see him, he told me nothing but trash—I know better than he what I need!”

“What do you need?”

“Can you ask, ungrateful man?” and Caroline leans her head on Adolphe’s shoulder.

Adolphe, very much alarmed, says to himself: “The doctor’s right, she may get to be morbidly exacting, and then what will become of me? Here I am compelled to choose between Caroline’s physical extravagance, or some young cousin or other.”

Meanwhile Caroline sits down and sings one of Schubert’s melodies with all the agitation of a hypochondriac.





PART SECOND





PREFACE

  If, reader, you have grasped the intent of this book,—and
  infinite honor is done you by the supposition: the profoundest
  author does not always comprehend, I may say never comprehends,
  the different meanings of his book, nor its bearing, nor the good
  nor the harm it may do—if, then, you have bestowed some attention
  upon these little scenes of married life, you have perhaps noticed
  their color—

  “What color?” some grocer will doubtless ask; “books are bound in
  yellow, blue, green, pearl-gray, white—”

  Alas! books possess another color, they are dyed by the author,
  and certain writers borrow their dye. Some books let their color
  come off on to others. More than this. Books are dark or fair,
  light brown or red. They have a sex, too! I know of male books,
  and female books, of books which, sad to say, have no sex, which
  we hope is not the case with this one, supposing that you do this
  collection of nosographic sketches the honor of calling it a book.

  Thus far, the troubles we have described have been exclusively
  inflicted by the wife upon the husband. You have therefore seen
  only the masculine side of the book. And if the author really has
  the sense of hearing for which we give him credit, he has already
  caught more than one indignant exclamation or remonstrance:

  “He tells us of nothing but vexations suffered by our husbands, as
  if we didn’t have our petty troubles, too!”

  Oh, women! You have been heard, for if you do not always make
  yourselves understood, you are always sure to make yourselves
  heard.

  It would therefore be signally unjust to lay upon you alone the
  reproaches that every being brought under the yoke (conjugium)
  has the right to heap upon that necessary, sacred, useful,
  eminently conservative institution,—one, however, that is often
  somewhat of an encumbrance, and tight about the joints, though
  sometimes it is also too loose there.

  I will go further! Such partiality would be a piece of idiocy.

  A man,—not a writer, for in a writer there are many men,—an
  author, rather, should resemble Janus, see behind and before,
  become a spy, examine an idea in all its phases, delve alternately
  into the soul of Alceste and into that of Philaenete, know
  everything though he does not tell it, never be tiresome, and—

  We will not conclude this programme, for we should tell the whole,
  and that would be frightful for those who reflect upon the present
  condition of literature.

  Furthermore, an author who speaks for himself in the middle of his
  book, resembles the old fellow in “The Speaking Picture,” when he
  puts his face in the hole cut in the painting. The author does not
  forget that in the Chamber, no one can take the floor between two
  votes. Enough, therefore!

  Here follows the female portion of the book: for, to resemble
  marriage perfectly, it ought to be more or less hermaphroditic.





HUSBANDS DURING THE SECOND MONTH.

Two young married women, Caroline and Stephanie, who had been early friends at M’lle Machefer’s boarding school, one of the most celebrated educational institutions in the Faubourg St. Honore, met at a ball given by Madame de Fischtaminel, and the following conversation took place in a window-seat in the boudoir.

It was so hot that a man had acted upon the idea of going to breathe the fresh night air, some time before the two young women. He had placed himself in the angle of the balcony, and, as there were many flowers before the window, the two friends thought themselves alone. This man was the author’s best friend.

One of the two ladies, standing at the corner of the embrasure, kept watch by looking at the boudoir and the parlors. The other had so placed herself as not to be in the draft, which was nevertheless tempered by the muslin and silk curtains.

The boudoir was empty, the ball was just beginning, the gaming-tables were open, offering their green cloths and their packs of cards still compressed in the frail case placed upon them by the customs office. The second quadrille was in progress.

All who go to balls will remember that phase of large parties when the guests are not yet all arrived, but when the rooms are already filled—a moment which gives the mistress of the house a transitory pang of terror. This moment is, other points of comparison apart, like that which decides a victory or the loss of a battle.

You will understand, therefore, how what was meant to be a secret now obtains the honors of publicity.

“Well, Caroline?”

“Well, Stephanie?”

“Well?”

“Well?”

A double sigh.

“Have you forgotten our agreement?”

“No.”

“Why haven’t you been to see me, then?”

“I am never left alone. Even here we shall hardly have time to talk.”

“Ah! if Adolphe were to get into such habits as that!” exclaimed Caroline.

“You saw us, Armand and me, when he paid me what is called, I don’t know why, his court.”

“Yes, I admired him, I thought you very happy, you had found your ideal, a fine, good-sized man, always well dressed, with yellow gloves, his beard well shaven, patent leather boots, a clean shirt, exquisitely neat, and so attentive—”

“Yes, yes, go on.”

“In short, quite an elegant man: his voice was femininely sweet, and then such gentleness! And his promises of happiness and liberty! His sentences were veneered with rosewood. He stocked his conversation with shawls and laces. In his smallest expression you heard the rumbling of a coach and four. Your wedding presents were magnificent. Armand seemed to me like a husband of velvet, of a robe of birds’ feathers in which you were to be wrapped.”

“Caroline, my husband uses tobacco.”

“So does mine; that is, he smokes.”

“But mine, dear, uses it as they say Napoleon did: in short, he chews, and I hold tobacco in horror. The monster found it out, and went without out it for seven months.”

“All men have their habits. They absolutely must use something.”

“You have no idea of the tortures I endure. At night I am awakened with a start by one of my own sneezes. As I go to sleep my motions bring the grains of snuff scattered over the pillow under my nose, I inhale, and explode like a mine. It seems that Armand, the wretch, is used to these surprises, and doesn’t wake up. I find tobacco everywhere, and I certainly didn’t marry the customs office.”

“But, my dear child, what does this trifling inconvenience amount to, if your husband is kind and possesses a good disposition?”

“He is as cold as marble, as particular as an old bachelor, as communicative as a sentinel; and he’s one of those men who say yes to everything, but who never do anything but what they want to.”

“Deny him, once.”

“I’ve tried it.”

“What came of it?”

“He threatened to reduce my allowance, and to keep back a sum big enough for him to get along without me.”

“Poor Stephanie! He’s not a man, he’s a monster.”

“A calm and methodical monster, who wears a scratch, and who, every night—”

“Well, every night—”

“Wait a minute!—who takes a tumbler every night, and puts seven false teeth in it.”

“What a trap your marriage was! At any rate, Armand is rich.”

“Who knows?”

“Good heavens! Why, you seem to me on the point of becoming very unhappy—or very happy.”

“Well, dear, how is it with you?”

“Oh, as for me, I have nothing as yet but a pin that pricks me: but it is intolerable.”

“Poor creature! You don’t know your own happiness: come, what is it?”

Here the young woman whispered in the other’s ear, so that it was impossible to catch a single word. The conversation recommenced, or rather finished by a sort of inference.

“So, your Adolphe is jealous?”

“Jealous of whom? We never leave each other, and that, in itself, is an annoyance. I can’t stand it. I don’t dare to gape. I am expected to be forever enacting the woman in love. It’s fatiguing.”

“Caroline?”

“Well?”

“What are you going to do?”

“Resign myself. What are you?

“Fight the customs office.”

This little trouble tends to prove that in the matter of personal deception, the two sexes can well cry quits.





DISAPPOINTED AMBITION.

I. CHODOREILLE THE GREAT.

A young man has forsaken his natal city in the depths of one of the departments, rather clearly marked by M. Charles Dupin. He felt that glory of some sort awaited him: suppose that of a painter, a novelist, a journalist, a poet, a great statesman.

Young Adolphe de Chodoreille—that we may be perfectly understood—wished to be talked about, to become celebrated, to be somebody. This, therefore, is addressed to the mass of aspiring individuals brought to Paris by all sorts of vehicles, whether moral or material, and who rush upon the city one fine morning with the hydrophobic purpose of overturning everybody’s reputation, and of building themselves a pedestal with the ruins they are to make,—until disenchantment follows. As our intention is to specify this peculiarity so characteristic of our epoch, let us take from among the various personages the one whom the author has elsewhere called A Distinguished Provencal.

Adolphe has discovered that the most admirable trade is that which consists in buying a bottle of ink, a bunch of quills, and a ream of paper, at a stationer’s for twelve francs and a half, and in selling the two thousand sheets in the ream over again, for something like fifty thousand francs, after having, of course, written upon each leaf fifty lines replete with style and imagination.

This problem,—twelve francs and a half metamorphosed into fifty thousand francs, at the rate of five sous a line—urges numerous families who might advantageously employ their members in the retirement of the provinces, to thrust them into the vortex of Paris.

The young man who is the object of this exportation, invariably passes in his natal town for a man of as much imagination as the most famous author. He has always studied well, he writes very nice poetry, he is considered a fellow of parts: he is besides often guilty of a charming tale published in the local paper, which obtains the admiration of the department.

His poor parents will never know what their son has come to Paris to learn at great cost, namely: That it is difficult to be a writer and to understand the French language short of a dozen years of heculean labor: That a man must have explored every sphere of social life, to become a genuine novelist, inasmuch as the novel is the private history of nations: That the great story-tellers, Aesop, Lucian, Boccaccio, Rabelais, Cervantes, Swift, La Fontaine, Lesage, Sterne, Voltaire, Walter Scott, the unknown Arabians of the Thousand and One Nights, were all men of genius as well as giants of erudition.

Their Adolphe serves his literary apprenticeship in two or three coffee-houses, becomes a member of the Society of Men of Letters, attacks, with or without reason, men of talent who don’t read his articles, assumes a milder tone on seeing the powerlessness of his criticisms, offers novelettes to the papers which toss them from one to the other as if they were shuttlecocks: and, after five or six years of exercises more or less fatiguing, of dreadful privations which seriously tax his parents, he attains a certain position.

This position may be described as follows: Thanks to a sort of reciprocal support extended to each other, and which an ingenious writer has called “Mutual Admiration,” Adolphe often sees his name cited among the names of celebrities, either in the prospectuses of the book-trade, or in the lists of newspapers about to appear. Publishers print the title of one of his works under the deceitful heading “IN PRESS,” which might be called the typographical menagerie of bears.[*] Chodoreille is sometimes mentioned among the promising young men of the literary world.

      [*] A bear (ours) is a play which has been refused by a
      multitude of theatres, but which is finally represented at a
      time when some manager or other feels the need of one. The
      word has necessarily passed from the language of the stage
      into the jargon of journalism, and is applied to novels
      which wander the streets in search of a publisher.

For eleven years Adolphe Chodoreille remains in the ranks of the promising young men: he finally obtains a free entrance to the theatres, thanks to some dirty work or certain articles of dramatic criticism: he tries to pass for a good fellow; and as he loses his illusions respecting glory and the world of Paris, he gets into debt and his years begin to tell upon him.

A paper which finds itself in a tight place asks him for one of his bears revised by his friends. This has been retouched and revamped every five years, so that it smells of the pomatum of each prevailing and then forgotten fashion. To Adolphe it becomes what the famous cap, which he was constantly staking, was to Corporal Trim, for during five years “Anything for a Woman” (the title decided upon) “will be one of the most entertaining productions of our epoch.”

After eleven years, Chodoreille is regarded as having written some respectable things, five or six tales published in the dismal magazines, in ladies’ newspapers, or in works intended for children of tender age.

As he is a bachelor, and possesses a coat and a pair of black cassimere trousers, and when he pleases may thus assume the appearance of an elegant diplomat, and as he is not without a certain intelligent air, he is admitted to several more or less literary salons: he bows to the five or six academicians who possess genius, influence or talent, he visits two or three of our great poets, he allows himself, in coffee-rooms, to call the two or three justly celebrated women of our epoch by their Christian names; he is on the best of terms with the blue stockings of the second grade,—who ought to be called socks,—and he shakes hands and takes glasses of absinthe with the stars of the smaller newspapers.

Such is the history of every species of ordinary men—men who have been denied what they call good luck. This good luck is nothing less than unyielding will, incessant labor, contempt for an easily won celebrity, immense learning, and that patience which, according to Buffon, is the whole of genius, but which certainly is the half of it.

You do not yet see any indication of a petty trouble for Caroline. You imagine that this history of five hundred young men engaged at this moment in wearing smooth the paving stones of Paris, was written as a sort of warning to the families of the eighty-six departments of France: but read these two letters which lately passed between two girls differently married, and you will see that it was as necessary as the narrative by which every true melodrama was until lately expected to open. You will divine the skillful manoeuvres of the Parisian peacock spreading his tail in the recesses of his native village, and polishing up, for matrimonial purposes, the rays of his glory, which, like those of the sun, are only warm and brilliant at a distance.

From Madame Claire de la Roulandiere, nee Jugault, to Madame Adolphe de Chodoreille, nee Heurtaut.

“VIVIERS.

“You have not yet written to me, and it’s real unkind in you. Don’t you remember that the happier was to write first and to console her who remained in the country?

“Since your departure for Paris, I have married Monsieur de la Roulandiere, the president of the tribunal. You know him, and you can judge whether I am happy or not, with my heart saturated, as it is, with our ideas. I was not ignorant what my lot would be: I live with the ex-president, my husband’s uncle, and with my mother-in-law, who has preserved nothing of the ancient parliamentary society of Aix but its pride and its severity of manners. I am seldom alone, I never go out unless accompanied by my mother-in-law or my husband. We receive the heavy people of the city in the evening. They play whist at two sous a point, and I listen to conversations of this nature:

“‘Monsieur Vitremont is dead, and leaves two hundred and eighty thousand francs,’ says the associate judge, a young man of forty-seven, who is as entertaining as a northwest wind.

“‘Are you quite sure of that?’

“The that refers to the two hundred and eighty thousand francs. A little judge then holds forth, he runs over the investments, the others discuss their value, and it is definitely settled that if he has not left two hundred and eighty thousand, he left something near it.

“Then comes a universal concert of eulogy heaped upon the dead man’s body, for having kept his bread under lock and key, for having shrewdly invested his little savings accumulated sou by sou, in order, probably, that the whole city and those who expect legacies may applaud and exclaim in admiration, ‘He leaves two hundred and eighty thousand francs!’ Now everybody has rich relations of whom they say ‘Will he leave anything like it?’ and thus they discuss the quick as they have discussed the dead.

“They talk of nothing but the prospects of fortune, the prospects of a vacancy in office, the prospects of the harvest.

“When we were children, and used to look at those pretty little white mice, in the cobbler’s window in the rue St. Maclou, that turned and turned the circular cage in which they were imprisoned, how far I was from thinking that they would one day be a faithful image of my life!

“Think of it, my being in this condition!—I who fluttered my wings so much more than you, I whose imagination was so vagabond! My sins have been greater than yours, and I am the more severely punished. I have bidden farewell to my dreams: I am Madame la Presidente in all my glory, and I resign myself to giving my arm for forty years to my big awkward Roulandiere, to living meanly in every way, and to having forever before me two heavy brows and two wall-eyes pierced in a yellow face, which is destined never to know what it is to smile.

“But you, Caroline dear, you who, between ourselves, were admitted among the big girls while I still gamboled among the little ones, you whose only sin was pride, you,—at the age of twenty-seven, and with a dowry of two hundred thousand francs,—capture and captivate a truly great man, one of the wittiest men in Paris, one of the two talented men that our village has produced.—What luck!

“You now circulate in the most brilliant society of Paris. Thanks to the sublime privileges of genius. You may appear in all the salons of the Faubourg St. Germain, and be cordially received. You have the exquisite enjoyment of the company of the two or three celebrated women of our age, where so many good things are said, where the happy speeches which arrive out here like Congreve rockets, are first fired off. You go to the Baron Schinner’s of whom Adolphe so often spoke to us, whom all the great artists and foreigners of celebrity visit. In short, before long, you will be one of the queens of Paris, if you wish. You can receive, too, and have at your house the lions of literature, fashion and finance, whether male or female, for Adolphe spoke in such terms about his illustrious friendships and his intimacy with the favorites of the hour, that I imagine you giving and receiving honors.

“With your ten thousand francs a year, and the legacy from your Aunt Carabas, added to the twenty thousand francs that your husband earns, you must keep a carriage; and since you go to all the theatres without paying, since journalists are the heroes of all the inaugurations so ruinous for those who keep up with the movement of Paris, and since they are constantly invited to dinner, you live as if you had an income of sixty thousand francs a year! Happy Caroline! I don’t wonder you forget me!

“I can understand how it is that you have not a moment to yourself. Your bliss is the cause of your silence, so I pardon you. Still, if, fatigued with so many pleasures, you one day, upon the summit of your grandeur, think of your poor Claire, write to me, tell me what a marriage with a great man is, describe those great Parisian ladies, especially those who write. Oh! I should so much like to know what they are made of! Finally don’t forget anything, unless you forget that you are loved, as ever, by your poor

“CLAIRE JUGAULT.”

From Madame Adolphe de Chodoreille to Madame la Presidente de la Roulandiere, at Viviers.

“PARIS.

“Ah! my poor Claire, could you have known how many wretched little griefs your innocent letter would awaken, you never would have written it. Certainly no friend, and not even an enemy, on seeing a woman with a thousand mosquito-bites and a plaster over them, would amuse herself by tearing it off and counting the stings.

“I will begin by telling you that for a woman of twenty-seven, with a face still passable, but with a form a little too much like that of the Emperor Nicholas for the humble part I play, I am happy! Let me tell you why: Adolphe, rejoicing in the deceptions which have fallen upon me like a hail-storm, smoothes over the wounds in my self-love by so much affection, so many attentions, and such charming things, that, in good truth, women—so far as they are simply women—would be glad to find in the man they marry defects so advantageous. But all men of letters (Adolphe, alas! is barely a man of letters), who are beings not a bit less irritable, nervous, fickle and eccentric than women, are far from possessing such solid qualities as those of Adolphe, and I hope they have not all been as unfortunate as he.

“Ah! Claire, we love each other well enough for me to tell you the simple truth. I have saved my husband, dear, from profound but skillfully concealed poverty. Far from receiving twenty thousand francs a year, he has not earned that sum in the entire fifteen years that he has been at Paris. We occupy a third story in the rue Joubert, and pay twelve hundred francs for it; we have some eighty-five hundred francs left, with which I endeavor to keep house honorably.

“I have brought Adolphe luck; for since our marriage, he has obtained the control of a feuilleton which is worth four hundred francs a month to him, though it takes but a small portion of his time. He owes this situation to an investment. We employed the seventy thousand francs left me by my Aunt Carabas in giving security for a newspaper; on this we get nine per cent, and we have stock besides. Since this transaction, which was concluded some ten months ago, our income has doubled, and we now possess a competence, I can complain of my marriage in a pecuniary point of view no more than as regards my affections. My vanity alone has suffered, and my ambition has been swamped. You will understand the various petty troubles which have assailed me, by a single specimen.

“Adolphe, you remember, appeared to us on intimate terms with the famous Baroness Schinner, so renowned for her wit, her influence, her wealth and her connection with celebrated men. I supposed that he was welcomed at her house as a friend: my husband presented me, and I was coldly received. I saw that her rooms were furnished with extravagant luxury; and instead of Madame Schinner’s returning my call, I received a card, twenty days afterward, and at an insolently improper hour.

“On arriving at Paris, I went to walk upon the boulevard, proud of my anonymous great man. He nudged me with his elbow, and said, pointing out a fat little ill-dressed man, ‘There’s so and so!’ He mentioned one of the seven or eight illustrious men in France. I got ready my look of admiration, and I saw Adolphe rapturously doffing his hat to the truly great man, who replied by the curt little nod that you vouchsafe a person with whom you have doubtless exchanged hardly four words in ten years. Adolphe had begged a look for my sake. ‘Doesn’t he know you?’ I said to my husband. ‘Oh, yes, but he probably took me for somebody else,’ replied he.

“And so of poets, so of celebrated musicians, so of statesmen. But, as a compensation, we stop and talk for ten minutes in front of some arcade or other, with Messieurs Armand du Cantal, George Beaunoir, Felix Verdoret, of whom you have never heard. Mesdames Constantine Ramachard, Anais Crottat, and Lucienne Vouillon threaten me with their blue friendship. We dine editors totally unknown in our province. Finally I have had the painful happiness of seeing Adolphe decline an invitation to an evening party to which I was not bidden.

“Oh! Claire dear, talent is still the rare flower of spontaneous growth, that no greenhouse culture can produce. I do not deceive myself: Adolphe is an ordinary man, known, estimated as such: he has no other chance, as he himself says, than to take his place among the utilities of literature. He was not without wit at Viviers: but to be a man of wit at Paris, you must possess every kind of wit in formidable doses.

“I esteem Adolphe: for, after some few fibs, he frankly confessed his position, and, without humiliating himself too deeply, he promised that I should be happy. He hopes, like numerous other ordinary men, to obtain some place, that of an assistant librarian, for instance, or the pecuniary management of a newspaper. Who knows but we may get him elected deputy for Viviers, in the course of time?

“We live in obscurity; we have five or six friends of either sex whom we like, and such is the brilliant style of life which your letter gilded with all the social splendors.

“From time to time I am caught in a squall, or am the butt of some malicious tongue. Thus, yesterday, at the opera, I heard one of our most ill-natured wits, Leon de Lora, say to one of our most famous critics, ‘It takes Chodoreille to discover the Caroline poplar on the banks of the Rhone!’ They had heard my husband call me by my Christian name. At Viviers I was considered handsome. I am tall, well made, and fat enough to satisfy Adolphe! In this way I learn that the beauty of women from the country is, at Paris, precisely like the wit of country gentleman.

“In short, I am absolutely nobody, if that is what you wish to know: but if you desire to learn how far my philosophy goes, understand that I am really happy in having found an ordinary man in my pretended great one.

“Farewell, dear Claire! It is still I, you see, who, in spite of my delusions and the petty troubles of my life, am the most favorably situated: for Adolphe is young, and a charming fellow.

“CAROLINE HEURTAUT.”

Claire’s reply contained, among other passages, the following: “I hope that the indescribable happiness which you enjoy, will continue, thanks to your philosophy.” Claire, as any intimate female friend would have done, consoled herself for her president by insinuations respecting Adolphe’s prospects and future conduct.

II. ANOTHER GLANCE AT CHODOREILLE.

(Letter discovered one day in a casket, while she was making me wait a long time and trying to get rid of a hanger-on who could not be made to understand hidden meanings. I caught cold—but I got hold of this letter.)

This fatuous note was found on a paper which the notary’s clerks had thought of no importance in the inventory of the estate of M. Ferdinand de Bourgarel, who was mourned of late by politics, arts and amours, and in whom is ended the great Provencal house of Borgarelli; for as is generally known the name Bourgarel is a corruption of Borgarelli just as the French Girardin is the Florentine Gherardini.

An intelligent reader will find little difficulty in placing this letter in its proper epoch in the lives of Adolphe and Caroline.

“My dear Friend:

“I thought myself lucky indeed to marry an artist as superior in his talent as in his personal attributes, equally great in soul and mind, worldly-wise, and likely to rise by following the public road without being obliged to wander along crooked, doubtful by-paths. However, you knew Adolphe; you appreciated his worth. I am loved, he is a father, I idolize our children. Adolphe is kindness itself to me; I admire and love him. But, my dear, in this complete happiness lurks a thorn. The roses upon which I recline have more than one fold. In the heart of a woman, folds speedily turn to wounds. These wounds soon bleed, the evil spreads, we suffer, the suffering awakens thoughts, the thoughts swell and change the course of sentiment.

“Ah, my dear, you shall know all about it, though it is a cruel thing to say—but we live as much by vanity as by love. To live by love alone, one must dwell somewhere else than in Paris. What difference would it make to us whether we had only one white percale gown, if the man we love did not see other women dressed differently, more elegantly than we—women who inspire ideas by their ways, by a multitude of little things which really go to make up great passions? Vanity, my dear, is cousin-german to jealousy, to that beautiful and noble jealousy which consists in not allowing one’s empire to be invaded, in reigning undisturbed in a soul, and passing one’s life happily in a heart.

“Ah, well, my woman’s vanity is on the rack. Though some troubles may seem petty indeed, I have learned, unfortunately, that in the home there are no petty troubles. For everything there is magnified by incessant contact with sensations, with desires, with ideas. Such then is the secret of that sadness which you have surprised in me and which I did not care to explain. It is one of those things in which words go too far, and where writing holds at least the thought within bounds by establishing it. The effects of a moral perspective differ so radically between what is said and what is written! All is so solemn, so serious on paper! One cannot commit any more imprudences. Is it not this fact which makes a treasure out of a letter where one gives one’s self over to one’s thoughts?

“You doubtless thought me wretched, but I am only wounded. You discovered me sitting alone by the fire, and no Adolphe. I had just finished putting the children to bed; they were asleep. Adolphe for the tenth time had been invited out to a house where I do not go, where they want Adolphe without his wife. There are drawing-rooms where he goes without me, just at there are many pleasures in which he alone is the guest. If he were M. de Navarreins and I a d’Espard, society would never think of separating us; it would want us always together. His habits are formed; he does not suspect the humiliation which weighs upon my heart. Indeed, if he had the slightest inkling of this small sorrow which I am ashamed to own, he would drop society, he would become more of a prig than the people who come between us. But he would hamper his progress, he would make enemies, he would raise up obstacles by imposing me upon the salons where I would be subject to a thousand slights. That is why I prefer my sufferings to what would happen were they discovered.

“Adolphe will succeed! He carries my revenge in his beautiful head, does this man of genius. One day the world shall pay for all these slights. But when? Perhaps I shall be forty-five. My beautiful youth will have passed in my chimney-corner, and with this thought: Adolphe smiles, he is enjoying the society of fair women, he is playing the devoted to them, while none of these attentions come my way.

“It may be that these will finally take him from me!

“No one undergoes slight without feeling it, and I feel that I am slighted, though young, beautiful and virtuous. Now, can I keep from thinking this way? Can I control my anger at the thought that Adolphe is dining in the city without me? I take no part in his triumphs; I do not hear the witty or profound remarks made to others! I could no longer be content with bourgeois receptions whence he rescued me, upon finding me distinguee, wealthy, young, beautiful and witty. There lies the evil, and it is irremediable.

“In a word, for some cause, it is only since I cannot go to a certain salon that I want to go there. Nothing is more natural of the ways of a human heart. The ancients were wise in having their gyneceums. The collisions between the pride of the women, caused by these gatherings, though it dates back only four centuries, has cost our own day much disaffection and numerous bitter debates.

“Be that as it may, my dear, Adolphe is always warmly welcomed when he comes back home. Still, no nature is strong enough to await always with the same ardor. What a morrow that will be, following the evening when his welcome is less warm!

“Now do you see the depth of the fold which I mentioned? A fold in the heart is an abyss, like a crevasse in the Alps—a profundity whose depth and extent we have never been able to calculate. Thus it is between two beings, no matter how near they may be drawn to each other. One never realizes the weight of suffering which oppresses his friend. This seems such a little thing, yet one’s life is affected by it in all its length, in all its breadth. I have thus argued with myself; but the more I have argued, the more thoroughly have I realized the extent of this hidden sorrow. And I can only let the current carry me whither it will.

“Two voices struggle for supremacy when—by a rarely fortunate chance—I am alone in my armchair waiting for Adolphe. One, I would wager, comes from Eugene Delacroix’s Faust which I have on my table. Mephistopheles speaks, that terrible aide who guides the swords so dexterously. He leaves the engraving, and places himself diabolically before me, grinning through the hole which the great artist has placed under his nose, and gazing at me with that eye whence fall rubies, diamonds, carriages, jewels, laces, silks, and a thousand luxuries to feed the burning desire within me.

“‘Are you not fit for society?’ he asks. ‘You are the equal of the fairest duchesses. Your voice is like a siren’s, your hands command respect and love. Ah! that arm!—place bracelets upon it, and how pleasingly it would rest upon the velvet of a robe! Your locks are chains which would fetter all men. And you could lay all your triumphs at Adolphe’s feet, show him your power and never use it. Then he would fear, where now he lives in insolent certainty. Come! To action! Inhale a few mouthfuls of disdain and you will exhale clouds of incense. Dare to reign! Are you not next to nothing here in your chimney-corner? Sooner or later the pretty spouse, the beloved wife will die, if you continue like this, in a dressing-gown. Come, and you shall perpetuate your sway through the arts of coquetry! Show yourself in salons, and your pretty foot shall trample down the love of your rivals.’

“The other voice comes from my white marble mantel, which rustles like a garment. I think I see a veritable goddess crowned with white roses, and bearing a palm-branch in her hand. Two blue eyes smile down on me. This simple image of virtue says to me:

“‘Be content! Remain good always, and make this man happy. That is the whole of your mission. The sweetness of angels triumphs over all pain. Faith in themselves has enabled the martyrs to obtain solace even on the brasiers of their tormentors. Suffer a moment; you shall be happy in the end.’

“Sometimes Adolphe enters at that moment and I am content. But, my dear, I have less patience than love. I almost wish to tear in pieces the woman who can go everywhere, and whose society is sought out by men and women alike. What profound thought lies in the line of Moliere:

  “‘The world, dear Agnes, is a curious thing!’

“You know nothing of this petty trouble, you fortunate Mathilde! You are well born. You can do a great deal for me. Just think! I can write you things that I dared not speak about. Your visits mean so much; come often to see your poor

        “Caroline.”

“Well,” said I to the notary’s clerk, “do you know what was the nature of this letter to the late Bourgarel?”

“No.”

“A note of exchange.”

Neither clerk nor notary understood my meaning. Do you?





THE PANGS OF INNOCENCE.

“Yes, dear, in the married state, many things will happen to you which you are far from expecting: but then others will happen which you expect still less. For instance—”

The author (may we say the ingenious author?) qui castigat ridendo mores, and who has undertaken the Petty Troubles of Married Life, hardly needs to remark, that, for prudence’ sake, he here allows a lady of high distinction to speak, and that he does not assume the responsibility of her language, though he professes the most sincere admiration for the charming person to whom he owes his acquaintance with this petty trouble.

“For instance—” she says.

He nevertheless thinks proper to avow that this person is neither Madame Foullepointe, nor Madame de Fischtaminel, nor Madame Deschars.

Madame Deschars is too prudish, Madame Foullepointe too absolute in her household, and she knows it; indeed, what doesn’t she know? She is good-natured, she sees good society, she wishes to have the best: people overlook the vivacity of her witticisms, as, under louis XIV, they overlooked the remarks of Madame Cornuel. They overlook a good many things in her; there are some women who are the spoiled children of public opinion.

As to Madame de Fischtaminel, who is, in fact, connected with the affair, as you shall see, she, being unable to recriminate, abstains from words and recriminates in acts.

We give permission to all to think that the speaker is Caroline herself, not the silly little Caroline of tender years. But Caroline when she has become a woman of thirty.

“For instance,” she remarks to a young woman whom she is edifying, “you will have children, God willing.”

“Madame,” I say, “don’t let us mix the deity up in this, unless it is an allusion—”

“You are impertinent,” she replies, “you shouldn’t interrupt a woman—”

“When she is busy with children, I know: but, madame, you ought not to trifle with the innocence of young ladies. Mademoiselle is going to be married, and if she were led to count upon the intervention of the Supreme Being in this affair, she would fall into serious errors. We should not deceive the young. Mademoiselle is beyond the age when girls are informed that their little brother was found under a cabbage.”

“You evidently want to get me confused,” she replies, smiling and showing the loveliest teeth in the world. “I am not strong enough to argue with you, so I beg you to let me go on with Josephine. What was I saying?”

“That if I get married, I shall have children,” returns the young lady.

“Very well. I will not represent things to you worse than they are, but it is extremely probable that each child will cost you a tooth. With every baby I have lost a tooth.”

“Happily,” I remark at this, “this trouble was with you less than petty, it was positively nothing.”—They were side teeth.—“But take notice, miss, that this vexation has no absolute, unvarying character as such. The annoyance depends upon the condition of the tooth. If the baby causes the loss of a decayed tooth, you are fortunate to have a baby the more and a bad tooth the less. Don’t let us confound blessings with bothers. Ah! if you were to lose one of your magnificent front teeth, that would be another thing! And yet there is many a woman that would give the best tooth in her head for a fine, healthy boy!”

“Well,” resumes Caroline, with animation, “at the risk of destroying your illusions, poor child, I’ll just show you a petty trouble that counts! Ah, it’s atrocious! And I won’t leave the subject of dress which this gentleman considers the only subject we women are equal to.”

I protest by a gesture.

“I had been married about two years,” continues Caroline, “and I loved my husband. I have got over it since and acted differently for his happiness and mine. I can boast of having one of the happiest homes in Paris. In short, my dear, I loved the monster, and, even when out in society, saw no one but him. My husband had already said to me several times, ‘My dear, young women never dress well; your mother liked to have you look like a stick,—she had her reasons for it. If you care for my advice, take Madame de Fischtaminel for a model: she is a lady of taste.’ I, unsuspecting creature that I was, saw no perfidy in the recommendation.

“One evening as we returned from a party, he said, ‘Did you notice how Madame de Fischtaminel was dressed!’ ‘Yes, very neatly.’ And I said to myself, ‘He’s always talking about Madame de Fischtaminel; I must really dress just like her.’ I had noticed the stuff and the make of the dress, and the style of the trimmings. I was as happy as could be, as I went trotting about town, doing everything I could to obtain the same articles. I sent for the very same dressmaker.

“‘You work for Madame de Fischtaminel,’ I said.

“‘Yes, madame.’

“‘Well, I will employ you as my dressmaker, but on one condition: you see I have procured the stuff of which her gown is made, and I want you to make me one exactly like it.’

“I confess that I did not at first pay any attention to a rather shrewd smile of the dressmaker, though I saw it and afterwards accounted for it. ‘So like it,’ I added, ‘that you can’t tell them apart.’

“Oh,” says Caroline, interrupting herself and looking at me, “you men teach us to live like spiders in the depths of their webs, to see everything without seeming to look at it, to investigate the meaning and spirit of words, movements, looks. You say, ‘How cunning women are!’ But you should say, ‘How deceitful men are!’

“I can’t tell you how much care, how many days, how many manoeuvres, it cost me to become Madame de Fischtaminel’s duplicate! But these are our battles, child,” she adds, returning to Josephine. “I could not find a certain little embroidered neckerchief, a very marvel! I finally learned that it was made to order. I unearthed the embroideress, and ordered a kerchief like Madame de Fischtaminel’s. The price was a mere trifle, one hundred and fifty francs! It had been ordered by a gentleman who had made a present of it to Madame de Fischtaminel. All my savings were absorbed by it. Now we women of Paris are all of us very much restricted in the article of dress. There is not a man worth a hundred thousand francs a year, that loses ten thousand a winter at whist, who does not consider his wife extravagant, and is not alarmed at her bills for what he calls ‘rags’! ‘Let my savings go,’ I said. And they went. I had the modest pride of a woman in love: I would not speak a word to Adolphe of my dress; I wanted it to be a surprise, goose that I was! Oh, how brutally you men take away our blessed ignorance!”

This remark is meant for me, for me who had taken nothing from the lady, neither tooth, nor anything whatever of the things with a name and without a name that may be taken from a woman.

“I must tell you that my husband took me to Madame de Fischtaminel’s, where I dined quite often. I heard her say to him, ‘Why, your wife looks very well!’ She had a patronizing way with me that I put up with: Adolphe wished that I could have her wit and preponderance in society. In short, this phoenix of women was my model. I studied and copied her, I took immense pains not to be myself—oh!—it was a poem that no one but us women can understand! Finally, the day of my triumph dawned. My heart beat for joy, as if I were a child, as if I were what we all are at twenty-two. My husband was going to call for me for a walk in the Tuileries: he came in, I looked at him radiant with joy, but he took no notice. Well, I can confess it now, it was one of those frightful disasters—but I will say nothing about it—this gentleman here would make fun of me.”

I protest by another movement.

“It was,” she goes on, for a woman never stops till she has told the whole of a thing, “as if I had seen an edifice built by a fairy crumble into ruins. Adolphe manifested not the slightest surprise. We got into the carriage. Adolphe noticed my sadness, and asked me what the matter was: I replied as we always do when our hearts are wrung by these petty vexations, ‘Oh, nothing!’ Then he took his eye-glass, and stared at the promenaders on the Champs Elysees, for we were to go the rounds of the Champs Elysees, before taking our walk at the Tuileries. Finally, a fit of impatience seized me. I felt a slight attack of fever, and when I got home, I composed myself to smile. ‘You haven’t said a word about my dress!’ I muttered. ‘Ah, yes, your gown is somewhat like Madame de Fischtaminel’s.’ He turned on his heel and went away.

“The next day I pouted a little, as you may readily imagine. Just as we were finishing breakfast by the fire in my room—I shall never forget it—the embroideress called to get her money for the neckerchief. I paid her. She bowed to my husband as if she knew him. I ran after her on pretext of getting her to receipt the bill, and said: ‘You didn’t ask him so much for Madame de Fischtaminel’s kerchief!’ ‘I assure you, madame, it’s the same price, the gentleman did not beat me down a mite.’ I returned to my room where I found my husband looking as foolish as—”

She hesitates and then resumes: “As a miller just made a bishop. ‘I understand, love, now, that I shall never be anything more than somewhat like Madame de Fischtaminel.’ ‘You refer to her neckerchief, I suppose: well, I did give it to her,—it was for her birthday. You see, we were formerly—’ ‘Ah, you were formerly more intimate than you are now!’ Without replying to this, he added, ‘But it’s altogether moral.

“He took his hat and went out, leaving me with this fine declaration of the Rights of Man. He did not return and came home late at night. I remained in my chamber and wept like a Magdalen, in the chimney-corner. You may laugh at me, if you will,” she adds, looking at me, “but I shed tears over my youthful illusions, and I wept, too, for spite, at having been taken for a dupe. I remembered the dressmaker’s smile! Ah, that smile reminded me of the smiles of a number of women, who laughed at seeing me so innocent and unsuspecting at Madame de Fischtaminel’s! I wept sincerely. Until now I had a right to give my husband credit for many things which he did not possess, but in the existence of which young married women pertinaciously believe.

“How many great troubles are included in this petty one! You men are a vulgar set. There is not a woman who does not carry her delicacy so far as to embroider her past life with the most delightful fibs, while you—but I have had my revenge.”

“Madame,” I say, “you are giving this young lady too much information.”

“True,” she returns, “I will tell you the sequel some other time.”

“Thus, you see, mademoiselle,” I say, “you imagine you are buying a neckerchief and you find a petty trouble round your neck: if you get it given to you—”

“It’s a great trouble,” retorts the woman of distinction. “Let us stop here.”

The moral of this fable is that you must wear your neckerchief without thinking too much about it. The ancient prophets called this world, even in their time, a valley of woe. Now, at that period, the Orientals had, with the permission of the constituted authorities, a swarm of comely slaves, besides their wives! What shall we call the valley of the Seine between Calvary and Charenton, where the law allows but one lawful wife.





THE UNIVERSAL AMADIS.

You will understand at once that I began to gnaw the head of my cane, to consult the ceiling, to gaze at the fire, to examine Caroline’s foot, and I thus held out till the marriageable young lady was gone.

“You must excuse me,” I said, “if I have remained behind, perhaps in spite of you: but your vengeance would lose by being recounted by and by, and if it constituted a petty trouble for your husband, I have the greatest interest in hearing it, and you shall know why.”

“Ah,” she returned, “that expression, ‘it’s altogether moral,’ which he gave as an excuse, shocked me to the last degree. It was a great consolation, truly, to me, to know that I held the place, in his household, of a piece of furniture, a block; that my kingdom lay among the kitchen utensils, the accessories of my toilet, and the physicians’ prescriptions; that our conjugal love had been assimilated to dinner pills, to veal soup and white mustard; that Madame de Fischtaminel possessed my husband’s soul, his admiration, and that she charmed and satisfied his intellect, while I was a kind of purely physical necessity! What do you think of a woman’s being degraded to the situation of a soup or a plate of boiled beef, and without parsley, at that! Oh, I composed a catilinic, that evening—”

“Philippic is better.”

“Well, either. I’ll say anything you like, for I was perfectly furious, and I don’t remember what I screamed in the desert of my bedroom. Do you suppose that this opinion that husbands have of their wives, the parts they give them, is not a singular vexation for us? Our petty troubles are always pregnant with greater ones. My Adolphe needed a lesson. You know the Vicomte de Lustrac, a desperate amateur of women and music, an epicure, one of those ex-beaux of the Empire, who live upon their earlier successes, and who cultivate themselves with excessive care, in order to secure a second crop?”

“Yes,” I said, “one of those laced, braced, corseted old fellows of sixty, who work such wonders by the grace of their forms, and who might give a lesson to the youngest dandies among us.”

“Monsieur de Lustrac is as selfish as a king, but gallant and pretentious, spite of his jet black wig.”

“As to his whiskers, he dyes them.”

“He goes to ten parties in an evening: he’s a butterfly.”

“He gives capital dinners and concerts, and patronizes inexperienced songstresses.”

“He takes bustle for pleasure.”

“Yes, but he makes off with incredible celerity whenever a misfortune occurs. Are you in mourning, he avoids you. Are you confined, he awaits your churching before he visits you. He possesses a mundane frankness and a social intrepidity which challenge admiration.”

“But does it not require courage to appear to be what one really is?” I asked.

“Well,” she resumed, after we had exchanged our observations on this point, “this young old man, this universal Amadis, whom we call among ourselves Chevalier Petit-Bon-Homme-vil-encore, became the object of my admiration. I made him a few of those advances which never compromise a woman; I spoke of the good taste exhibited in his latest waistcoats and in his canes, and he thought me a lady of extreme amiability. I thought him a chevalier of extreme youth; he called upon me; I put on a number of little airs, and pretended to be unhappy at home, and to have deep sorrows. You know what a woman means when she talks of her sorrows, and complains that she is not understood. The old ape replied much better than a young man would, and I had the greatest difficulty in keeping a straight face while I listened to him.

“‘Ah, that’s the way with husbands, they pursue the very worst polity, they respect their wives, and, sooner or later, every woman is enraged at finding herself respected, and divines the secret education to which she is entitled. Once married, you ought not to live like a little school-girl, etc.’

“As he spoke, he leaned over me, he squirmed, he was horrible to see. He looked like a wooden Nuremberg doll, he stuck out his chin, he stuck out his chair, he stuck out his hand—in short, after a variety of marches and countermarches, of declarations that were perfectly angelic—”

“No!”

“Yes. Petit-Bon-Homme-vil-encore had abandoned the classicism of his youth for the romanticism now in fashion: he spoke of the soul, of angels, of adoration, of submission, he became ethereal, and of the darkest blue. He took me to the opera, and handed me to my carriage. This old young man went when I went, his waistcoats multiplied, he compressed his waist, he excited his horse to a gallop in order to catch and accompany my carriage to the promenade: he compromised me with the grace of a young collegian, and was considered madly in love with me. I was steadfastly cruel, but accepted his arm and his bouquets. We were talked about. I was delighted, and managed before long to be surprised by my husband, with the viscount on the sofa in my boudoir, holding my hands in his, while I listened in a sort of external ecstasy. It is incredible how much a desire for vengeance will induce us to put up with! I appeared vexed at the entrance of my husband, who made a scene on the viscount’s departure: ‘I assure you, sir,’ said I, after having listened to his reproaches, ‘that it’s altogether moral.’ My husband saw the point and went no more to Madame de Fischtaminel’s. I received Monsieur de Lustrac no more, either.”

“But,” I interrupted, “this Lustrac that you, like many others, take for a bachelor, is a widower, and childless.”

“Really!”

“No man ever buried his wife deeper than he buried his: she will hardly be found at the day of judgment. He married before the Revolution, and your altogether moral reminds me of a speech of his that I shall have to repeat for your benefit. Napoleon appointed Lustrac to an important office, in a conquered province. Madame de Lustrac, abandoned for governmental duties, took a private secretary for her private affairs, though it was altogether moral: but she was wrong in selecting him without informing her husband. Lustrac met this secretary in a state of some excitement, in consequence of a lively discussion in his wife’s chamber, and at an exceedingly early hour in the morning. The city desired nothing better than to laugh at its governor, and this adventure made such a sensation that Lustrac himself begged the Emperor to recall him. Napoleon desired his representatives to be men of morality, and he held that such disasters as this must inevitably take from a man’s consideration. You know that among the Emperor’s unhappy passions, was that of reforming his court and his government. Lustrac’s request was granted, therefore, but without compensation. When he returned to Paris, he reappeared at his mansion, with his wife; he took her into society—a step which is certainly conformable to the most refined habits of the aristocracy—but then there are always people who want to find out about it. They inquired the reason of this chivalrous championship. ‘So you are reconciled, you and Madame de Lustrac,’ some one said to him in the lobby of the Emperor’s theatre, ‘you have pardoned her, have you? So much the better.’ ‘Oh,’ replied he, with a satisfied air, ‘I became convinced—’ ‘Ah, that she was innocent, very good.’ ‘No, I became convinced that it was altogether physical.’”

Caroline smiled.

“The opinion of your admirer reduced this weighty trouble to what is, in this case as in yours, a very petty one.”

“A petty trouble!” she exclaimed, “and pray for what do you take the fatigue of coquetting with a de Lustrac, of whom I have made an enemy! Ah, women often pay dearly enough for the bouquets they receive and the attentions they accept. Monsieur de Lustrac said of me to Monsieur de Bourgarel, ‘I would not advise you to pay court to that woman; she is too dear.’”





WITHOUT AN OCCUPATION.

“PARIS, 183- “You ask me, dear mother, whether I am happy with my husband. Certainly Monsieur de Fischtaminel was not the ideal of my dreams. I submitted to your will, as you know. His fortune, that supreme consideration, spoke, indeed, sufficiently loud. With these arguments,—a marriage, without stooping, with the Count de Fischtaminel, his having thirty thousand a year, and a home at Paris—you were strongly armed against your poor daughter. Besides, Monsieur de Fischtaminel is good looking for a man of thirty-six years; he received the cross of the Legion of Honor from Napoleon upon the field of battle, he is an ex-colonel, and had it not been for the Restoration, which put him upon half-pay, he would be a general. These are certainly extenuating circumstances.

“Many women consider that I have made a good match, and I am bound to confess that there is every appearance of happiness,—for the public, that is. But you will acknowledge that if you had known of the return of my Uncle Cyrus and of his intention to leave me his money, you would have given me the privilege of choosing for myself.

“I have nothing to say against Monsieur de Fischtaminel: he does not gamble, he is indifferent to women, he doesn’t like wine, and he has no expensive fancies: he possesses, as you said, all the negative qualities which make husbands passable. Then, what is the matter with him? Well, mother, he has nothing to do. We are together the whole blessed day! Would you believe that it is during the night, when we are the most closely united, that I am the most alone? His sleep is my asylum, my liberty begins when he slumbers. This state of siege will yet make me sick: I am never alone. If Monsieur de Fischtaminel were jealous, I should have a resource. There would then be a struggle, a comedy: but how could the aconite of jealousy have taken root in his soul? He has never left me since our marriage. He feels no shame in stretching himself out upon a sofa and remaining there for hours together.

“Two felons pinioned to the same chain do not find time hang heavy: for they have their escape to think of. But we have no subject of conversation; we have long since talked ourselves out. A little while ago he was so far reduced as to talk politics. But even politics are exhausted, Napoleon, unfortunately for me, having died at St. Helena, as is well known.

“Monsieur de Fischtaminel abhors reading. If he sees me with a book, he comes and says a dozen times an hour—‘Nina, dear, haven’t you finished yet?’

“I endeavored to persuade this innocent persecutor to ride out every day on horseback, and I alleged a consideration usually conclusive with men of forty years,—his health! But he said that after having been twelve years on horseback, he felt the need of repose.

“My husband, dear mother, is a man who absorbs you, he uses up the vital fluid of his neighbor, his ennui is gluttonous: he likes to be amused by those who call upon us, and, after five years of wedlock, no one ever comes: none visit us but those whose intentions are evidently dishonorable for him, and who endeavor, unsuccessfully, to amuse him, in order to earn the right to weary his wife.

“Monsieur de Fischtaminel, mother, opens the door of my chamber, or of the room to which I have flown for refuge, five or six times an hour, and comes up to me in an excited way, and says, ‘Well, what are you doing, my belle?’ (the expression in fashion during the Empire) without perceiving that he is constantly repeating the same phrase, which is to me like the one pint too much that the executioner formerly poured into the torture by water.

“Then there’s another bore! We can’t go to walk any more. A promenade without conversation, without interest, is impossible. My husband walks with me for the walk, as if he were alone. I have the fatigue without the pleasure.

“The interval between getting up and breakfast is employed in my toilet, in my household duties; and I manage to get through with this part of the day. But between breakfast and dinner, there is a whole desert to plough, a waste to traverse. My husband’s want of occupation does not leave me a moment of repose, he overpowers me by his uselessness; his idle life positively wears me out. His two eyes always open and gazing at mine compel me to keep them lowered. Then his monotonous remarks:

“‘What o’clock is it, love? What are you doing now? What are you thinking of? What do you mean to do? Where shall we go this evening? Anything new? What weather! I don’t feel well, etc., etc.’

“All these variations upon the same theme—the interrogation point—which compose Fischtaminel’s repertory, will drive me mad. Add to these leaden arrows everlastingly shot off at me, one last trait which will complete the description of my happiness, and you will understand my life.

“Monsieur de Fischtaminel, who went away in 1809, with the rank of sub-lieutenant, at the age of eighteen, has had no other education than that due to discipline, to the natural sense of honor of a noble and a soldier: but though he possesses tact, the sentiment of probity, and a proper subordination, his ignorance is gross, he knows absolutely nothing, and he has a horror of learning anything. Oh, dear mother, what an accomplished door-keeper this colonel would have made, had he been born in indigence! I don’t think a bit the better of him for his bravery, for he did not fight against the Russians, the Austrians, or the Prussians: he fought against ennui. When he rushed upon the enemy, Captain Fischtaminel’s purpose was to get away from himself. He married because he had nothing else to do.

“We have another slight difficulty to content with: my husband harasses the servants to such a degree that we change them every six months.

“I so ardently desire, dear mother, to remain a virtuous woman, that I am going to try the effect of traveling for half the year. During the winter, I shall go every evening to the Italian or the French opera, or to parties: but I don’t know whether our fortune will permit such an expenditure. Uncle Cyrus ought to come to Paris—I would take care of him as I would of an inheritance.

“If you discover a cure for my woes, let your daughter know of it—your daughter who loves you as much as she deplores her misfortunes, and who would have been glad to call herself by some other name than that of

        “NINA FISCHTAMINEL.”

Besides the necessity of describing this petty trouble, which could only be described by the pen of a woman,—and what a woman she was!—it was necessary to make you acquainted with a character whom you saw only in profile in the first half of this book, the queen of the particular set in which Caroline lived,—a woman both envied and adroit, who succeeded in conciliating, at an early date, what she owed to the world with the requirements of the heart. This letter is her absolution.





INDISCRETIONS.

Women are either chaste—or vain—or simply proud. They are therefore all subject to the following petty trouble:

Certain husbands are so delighted to have, in the form of a wife, a woman to themselves,—a possession exclusively due to the legal ceremony,—that they dread the public’s making a mistake, and they hasten to brand their consort, as lumber-dealers brand their logs while floating down stream, or as the Berry stock-raisers brand their sheep. They bestow names of endearment, right before people, upon their wives: names taken, after the Roman fashion (columbella), from the animal kingdom, as: my chick, my duck, my dove, my lamb; or, choosing from the vegetable kingdom, they call them: my cabbage, my fig (this only in Provence), my plum (this only in Alsatia). Never:—My flower! Pray note this discretion.

Or else, which is more serious, they call their wives:—Bobonne,—mother,—daughter,—good woman,—old lady: this last when she is very young.

Some venture upon names of doubtful propriety, such as: Mon bichon, ma niniche, Tronquette!

We once heard one of our politicians, a man extremely remarkable for his ugliness, call his wife, Moumoutte!

“I would rather he would strike me,” said this unfortunate to her neighbor.

“Poor little woman, she is really unhappy,” resumed the neighbor, looking at me when Moumoutte had gone: “when she is in company with her husband she is upon pins and needles, and keeps out of his way. One evening, he actually seized her by the neck and said: ‘Come fatty, let’s go home!’”

It has been alleged that the cause of a very famous husband-poisoning with arsenic, was nothing less than a series of constant indiscretions like these that the wife had to bear in society. This husband used to give the woman he had won at the point of the Code, public little taps on her shoulder, he would startle her by a resounding kiss, he dishonored her by a conspicuous tenderness, seasoned by those impertinent attentions the secret of which belongs to the French savages who dwell in the depths of the provinces, and whose manners are very little known, despite the efforts of the realists in fiction. It was, it is said, this shocking situation,—one perfectly appreciated by a discerning jury,—which won the prisoner a verdict softened by the extenuating circumstances.

The jurymen said to themselves:

“For a wife to murder her husband for these conjugal offences, is certainly going rather far; but then a woman is very excusable, when she is so harassed!”

We deeply regret, in the interest of elegant manners, that these arguments are not more generally known. Heaven grant, therefore, that our book may have an immense success, as women will obtain this advantage from it, that they will be treated as they deserve, that is, as queens.

In this respect, love is much superior to marriage, it is proud of indiscreet sayings and doings. There are some women that seek them, fish for them, and woe to the man who does not now and then commit one!

What passion lies in an accidental thou!

Out in the country I heard a husband call his wife: “Ma berline!” She was delighted with it, and saw nothing ridiculous in it: she called her husband, “Mon fiston!” This delicious couple were ignorant of the existence of such things as petty troubles.

It was in observing this happy pair that the author discovered this axiom:

Axiom:—In order to be happy in wedlock, you must either be a man of genius married to an affectionate and intellectual woman, or, by a chance which is not as common as might be supposed, you must both of you be exceedingly stupid.

The too celebrated history of the cure of a wounded self-love by arsenic, proves that, properly speaking, there are no petty troubles for women in married life.

Axiom.—Woman exists by sentiment where man exists by action.

Now, sentiment can at any moment render a petty trouble either a great misfortune, or a wasted life, or an eternal misery. Should Caroline begin, in her ignorance of life and the world, by inflicting upon her husband the vexations of her stupidity (re-read REVELATIONS), Adolphe, like any other man, may find a compensation in social excitement: he goes out, comes back, goes here and there, has business. But for Caroline, the question everywhere is, To love or not to love, to be or not to be loved.

Indiscretions are in harmony with the character of the individuals, with times and places. Two examples will suffice.

Here is the first. A man is by nature dirty and ugly: he is ill-made and repulsive. There are men, and often rich ones, too, who, by a sort of unobserved constitution, soil a new suit of clothes in twenty-four hours. They were born disgusting. It is so disgraceful for a women to be anything more than just simply a wife to this sort of Adolphe, that a certain Caroline had long ago insisted upon the suppression of the modern thee and thou and all other insignia of the wifely dignity. Society had been for five or six years accustomed to this sort of thing, and supposed Madame and Monsieur completely separated, and all the more so as it had noticed the accession of a Ferdinand II.

One evening, in the presence of a dozen persons, this man said to his wife: “Caroline, hand me the tongs, there’s a love.” It is nothing, and yet everything. It was a domestic revelation.

Monsieur de Lustrac, the Universal Amadis, hurried to Madame de Fischtaminel’s, narrated this little scene with all the spirit at his command, and Madame de Fischtaminel put on an air something like Celimene’s and said: “Poor creature, what an extremity she must be in!”

I say nothing of Caroline’s confusion,—you have already divined it.

Here is the second. Think of the frightful situation in which a lady of great refinement was lately placed: she was conversing agreeably at her country seat near Paris, when her husband’s servant came and whispered in her ear, “Monsieur has come, madame.”

“Very well, Benoit.”

Everybody had heard the rumblings of the vehicle. It was known that the husband had been at Paris since Monday, and this took place on Saturday, at four in the afternoon.

“He’s got something important to say to you, madame.”

Though this dialogue was held in a whisper, it was perfectly understood, and all the more so from the fact that the lady of the house turned from the pale hue of the Bengal rose to the brilliant crimson of the wheatfield poppy. She nodded and went on with the conversation, and managed to leave her company on the pretext of learning whether her husband had succeeded in an important undertaking or not: but she seemed plainly vexed at Adolphe’s want of consideration for the company who were visiting her.

During their youth, women want to be treated as divinities, they love the ideal; they cannot bear the idea of being what nature intended them to be.

Some husbands, on retiring to the country, after a week in town, are worse than this: they bow to the company, put their arm round their wife’s waist, take a little walk with her, appear to be talking confidentially, disappear in a clump of trees, get lost, and reappear half an hour afterward.

This, ladies, is a genuine petty trouble for a young woman, but for a woman beyond forty, this sort of indiscretion is so delightful, that the greatest prudes are flattered by it, for, be it known:

That women of a certain age, women on the shady side, want to be treated as mortals, they love the actual; they cannot bear the idea of no longer being what nature intended them to be.

Axiom.—Modesty is a relative virtue; there is the modesty of the woman of twenty, the woman of thirty, the woman of forty-five.

Thus the author said to a lady who told him to guess at her age: “Madame, yours is the age of indiscretion.”

This charming woman of thirty-nine was making a Ferdinand much too conspicuous, while her daughter was trying to conceal her Ferdinand I.





BRUTAL DISCLOSURES.

FIRST STYLE. Caroline adores Adolphe, she thinks him handsome, she thinks him superb, especially in his National Guard uniform. She starts when a sentinel presents arms to him, she considers him moulded like a model, she regards him as a man of wit, everything he does is right, nobody has better taste than he, in short, she is crazy about Adolphe.

It’s the old story of Cupid’s bandage. This is washed every ten years, and newly embroidered by the altered manners of the period, but it has been the same old bandage since the days of Greece.

Caroline is at a ball with one of her young friends. A man well known for his bluntness, whose acquaintance she is to make later in life, but whom she now sees for the first time, Monsieur Foullepointe, has commenced a conversation with Caroline’s friend. According to the custom of society, Caroline listens to this conversation without mingling in it.

“Pray tell me, madame,” says Monsieur Foullepointe, “who is that queer man who has been talking about the Court of Assizes before a gentleman whose acquittal lately created such a sensation: he is all the while blundering, like an ox in a bog, against everybody’s sore spot. A lady burst into tears at hearing him tell of the death of a child, as she lost her own two months ago.”

“Who do you mean?”

“Why, that fat man, dressed like a waiter in a cafe, frizzled like a barber’s apprentice, there, he’s trying now to make himself agreeable to Madame de Fischtaminel.”

“Hush,” whispers the lady quite alarmed, “it’s the husband of the little woman next to me!”

“Ah, it’s your husband?” says Monsieur Foullepointe. “I am delighted, madame, he’s a charming man, so vivacious, gay and witty. I am going to make his acquaintance immediately.”

And Foullepointe executes his retreat, leaving a bitter suspicion in Caroline’s soul, as to the question whether her husband is really as handsome as she thinks him.

SECOND STYLE. Caroline, annoyed by the reputation of Madame Schinner, who is credited with the possession of epistolary talents, and styled the “Sevigne of the note”, tired of hearing about Madame de Fischtaminel, who has ventured to write a little 32mo book on the education of the young, in which she has boldly reprinted Fenelon, without the style:—Caroline has been working for six months upon a tale tenfold poorer than those of Berquin, nauseatingly moral, and flamboyant in style.

After numerous intrigues such as women are skillful in managing in the interest of their vanity, and the tenacity and perfection of which would lead you to believe that they have a third sex in their head, this tale, entitled “The Lotus,” appears in three installments in a leading daily paper. It is signed Samuel Crux.

When Adolphe takes up the paper at breakfast, Caroline’s heart beats up in her very throat: she blushes, turns pale, looks away and stares at the ceiling. When Adolphe’s eyes settle upon the feuilleton, she can bear it no longer: she gets up, goes out, comes back, having replenished her stock of audacity, no one knows where.

“Is there a feuilleton this morning?” she asks with an air that she thinks indifferent, but which would disturb a husband still jealous of his wife.

“Yes, one by a beginner, Samuel Crux. The name is a disguise, clearly: the tale is insignificant enough to drive an insect to despair, if he could read: and vulgar, too: the style is muddy, but then it’s—”

Caroline breathes again. “It’s—” she suggests.

“It’s incomprehensible,” resumes Adolphe. “Somebody must have paid Chodoreille five or six hundred francs to insert it; or else it’s the production of a blue-stocking in high society who has promised to invite Madame Chodoreille to her house; or perhaps it’s the work of a woman in whom the editor is personally interested. Such a piece of stupidity cannot be explained any other way. Imagine, Caroline, that it’s all about a little flower picked on the edge of a wood in a sentimental walk, which a gentleman of the Werther school has sworn to keep, which he has had framed, and which the lady claims again eleven years after (the poor man has had time to change his lodgings three times). It’s quite new, about as old as Sterne or Gessner. What makes me think it’s a woman, is that the first literary idea of the whole sex is to take vengeance on some one.”

Adolphe might go on pulling “The Lotus” to pieces; Caroline’s ears are full of the tinkling of bells. She is like the woman who threw herself over the Pont des Arts, and tried to find her way ten feet below the level of the Seine.

ANOTHER STYLE. Caroline, in her paroxysms of jealousy, has discovered a hiding place used by Adolphe, who, as he can’t trust his wife, and as he knows she opens his letters and rummages in his drawers, has endeavored to save his correspondence with Hector from the hooked fingers of the conjugal police.

Hector is an old schoolmate, who has married in the Loire Inferieure.

Adolphe lifts up the cloth of his writing desk, a cloth the border of which has been embroidered by Caroline, the ground being blue, black or red velvet,—the color, as you see, is perfectly immaterial,—and he slips his unfinished letters to Madame de Fischtaminel, to his friend Hector, between the table and the cloth.

The thickness of a sheet of paper is almost nothing, velvet is a downy, discreet material, but, no matter, these precautions are in vain. The male devil is fairly matched by the female devil: Tophet will furnish them of all genders. Caroline has Mephistopheles on her side, the demon who causes tables to spurt forth fire, and who, with his ironic finger points out the hiding place of keys—the secret of secrets.

Caroline has noticed the thickness of a letter sheet between this velvet and this table: she hits upon a letter to Hector instead of hitting upon one to Madame de Fischtaminel, who has gone to Plombieres Springs, and reads the following:

“My dear Hector:

“I pity you, but you have acted wisely in entrusting me with a knowledge of the difficulties in which you have voluntarily involved yourself. You never would see the difference between the country woman and the woman of Paris. In the country, my dear boy, you are always face to face with your wife, and, owing to the ennui which impels you, you rush headforemost into the enjoyment of your bliss. This is a great error: happiness is an abyss, and when you have once reached the bottom, you never get back again, in wedlock.

“I will show you why. Let me take, for your wife’s sake, the shortest path—the parable.

“I remember having made a journey from Paris to Ville-Parisis, in that vehicle called a ‘bus: distance, twenty miles: ‘bus, lumbering: horse, lame. Nothing amuses me more than to draw from people, by the aid of that gimlet called the interrogation, and to obtain, by means of an attentive air, the sum of information, anecdotes and learning that everybody is anxious to part with: and all men have such a sum, the peasant as well as the banker, the corporal as well as the marshal of France.

“I have often noticed how ready these casks, overflowing with wit, are to open their sluices while being transported by diligence or ‘bus, or by any vehicle drawn by horses, for nobody talks in a railway car.

“At the rate of our exit from Paris, the journey would take full seven hours: so I got an old corporal to talk, for my diversion. He could neither read nor write: he was entirely illiterate. Yet the journey seemed short. The corporal had been through all the campaigns, he told me of things perfectly unheard of, that historians never trouble themselves about.

“Ah! Hector, how superior is practice to theory! Among other things, and in reply to a question relative to the infantry, whose courage is much more tried by marching than by fighting, he said this, which I give you free from circumlocution:

“‘Sir, when Parisians were brought to our 45th, which Napoleon called The Terrible (I am speaking of the early days of the Empire, when the infantry had legs of steel, and when they needed them), I had a way of telling beforehand which of them would remain in the 45th. They marched without hurrying, they did their little six leagues a day, neither more nor less, and they pitched camp in condition to begin again on the morrow. The plucky fellows who did ten leagues and wanted to run to the victory, stopped half way at the hospital.’

“The worthy corporal was talking of marriage while he thought he was talking of war, and you have stopped half way, Hector, at the hospital.

“Remember the sympathetic condolence of Madame de Sevigne counting out three hundred thousand francs to Monsieur de Grignan, to induce him to marry one of the prettiest girls in France! ‘Why,’ said she to herself, ‘he will have to marry her every day, as long as she lives! Decidedly, I don’t think three hundred francs too much.’ Is it not enough to make the bravest tremble?

“My dear fellow, conjugal happiness is founded, like that of nations, upon ignorance. It is a felicity full of negative conditions.

“If I am happy with my little Caroline, it is due to the strictest observance of that salutary principle so strongly insisted upon in the Physiology of Marriage. I have resolved to lead my wife through paths beaten in the snow, until the happy day when infidelity will be difficult.

“In the situation in which you have placed yourself, and which resembles that of Duprez, who, on his first appearance at Paris, went to singing with all the voice his lungs would yield, instead of imitating Nourrit, who gave the audience just enough to enchant them, the following, I think, is your proper course to—”

The letter broke off here: Caroline returned it to its place, at the same time wondering how she would make her dear Adolphe expiate his obedience to the execrable precepts of the Physiology of Marriage.





A TRUCE.

This trouble doubtless occurs sufficiently often and in different ways enough in the existence of married women, for this personal incident to become the type of the genus.

The Caroline in question here is very pious, she loves her husband very much, her husband asserts that she loves him too much, even: but this is a piece of marital conceit, if, indeed, it is not a provocation, as he only complains to his wife’s young lady friends.

When a person’s conscience is involved, the least thing becomes exceedingly serious. Madame de ——- has told her young friend, Madame de Fischtaminel, that she had been compelled to make an extraordinary confession to her spiritual director, and to perform penance, the director having decided that she was in a state of mortal sin. This lady, who goes to mass every morning, is a woman of thirty-six years, thin and slightly pimpled. She has large soft black eyes, her upper lip is strongly shaded: still her voice is sweet, her manners gentle, her gait noble—she is a woman of quality.

Madame de Fischtaminel, whom Madame de ——- has made her friend (nearly all pious women patronize a woman who is considered worldly, on the pretext of converting her),—Madame de Fischtaminel asserts that these qualities, in this Caroline of the Pious Sort, are a victory of religion over a rather violent natural temper.

These details are necessary to describe the trouble in all its horror.

This lady’s Adolphe had been compelled to leave his wife for two months, in April, immediately after the forty days’ fast that Caroline scrupulously observes. Early in June, therefore, madame expected her husband, she expected him day by day. From one hope to another,

  “Conceived every morn and deferred every eve.”

She got along as far as Sunday, the day when her presentiments, which had now reached a state of paroxysm, told her that the longed-for husband would arrive at an early hour.

When a pious woman expects her husband, and that husband has been absent from home nearly four months, she takes much more pains with her toilet than a young girl does, though waiting for her first betrothed.

This virtuous Caroline was so completely absorbed in exclusively personal preparations, that she forgot to go to eight o’clock mass. She proposed to hear a low mass, but she was afraid of losing the delight of her dear Adolphe’s first glance, in case he arrived at early dawn. Her chambermaid—who respectfully left her mistress alone in the dressing-room where pious and pimpled ladies let no one enter, not even their husbands, especially if they are thin—her chambermaid heard her exclaim several times, “If it’s your master, let me know!”

The rumbling of a vehicle having made the furniture rattle, Caroline assumed a mild tone to conceal the violence of her legitimate emotions.

“Oh! ‘tis he! Run, Justine: tell him I am waiting for him here.” Caroline trembled so that she dropped into an arm-chair.

The vehicle was a butcher’s wagon.

It was in anxieties like this that the eight o’clock mass slipped by, like an eel in his slime. Madame’s toilet operations were resumed, for she was engaged in dressing. The chambermaid’s nose had already been the recipient of a superb muslin chemise, with a simple hem, which Caroline had thrown at her from the dressing-room, though she had given her the same kind for the last three months.

“What are you thinking of, Justine? I told you to choose from the chemises that are not numbered.”

The unnumbered chemises were only seven or eight, in the most magnificent trousseau. They are chemises gotten up and embroidered with the greatest care: a woman must be a queen, a young queen, to have a dozen. Each one of Caroline’s was trimmed with valenciennes round the bottom, and still more coquettishly garnished about the neck. This feature of our manners will perhaps serve to suggest a suspicion, in the masculine world, of the domestic drama revealed by this exceptional chemise.

Caroline had put on a pair of Scotch thread stockings, little prunella buskins, and her most deceptive corsets. She had her hair dressed in the fashion that most became her, and embellished it with a cap of the most elegant form. It is unnecessary to speak of her morning gown. A pious lady who lives at Paris and who loves her husband, knows as well as a coquette how to choose those pretty little striped patterns, have them cut with an open waist, and fastened by loops to buttons in a way which compels her to refasten them two or three times in an hour, with little airs more or less charming, as the case may be.

The nine o’clock mass, the ten o’clock mass, every mass, went by in these preparations, which, for women in love, are one of their twelve labors of Hercules.

Pious women rarely go to church in a carriage, and they are right. Except in the case of a pouring shower, or intolerably bad weather, a person ought not to appear haughty in the place where it is becoming to be humble. Caroline was afraid to compromise the freshness of her dress and the purity of her thread stockings. Alas! these pretexts concealed a reason.

“If I am at church when Adolphe comes, I shall lose the pleasure of his first glance: and he will think I prefer high mass to him.”

She made this sacrifice to her husband in a desire to please him—a fearfully worldly consideration. Prefer the creature to the Creator! A husband to heaven! Go and hear a sermon and you will learn what such an offence will cost you.

“After all,” says Caroline, quoting her confessor, “society is founded upon marriage, which the Church has included among its sacraments.”

And this is the way in which religious instruction may be put aside in favor of a blind though legitimate love. Madame refused breakfast, and ordered the meal to be kept hot, just as she kept herself ready, at a moment’s notice, to welcome the precious absentee.

Now these little things may easily excite a laugh: but in the first place they are continually occurring with couples who love each other, or where one of them loves the other: besides, in a woman so strait-laced, so reserved, so worthy, as this lady, these acknowledgments of affection went beyond the limits imposed upon her feelings by the lofty self-respect which true piety induces. When Madame de Fischtaminel narrated this little scene in a devotee’s life, dressing it up with choice by-play, acted out as ladies of the world know how to act out their anecdotes, I took the liberty of saying that it was the Canticle of canticles in action.

“If her husband doesn’t come,” said Justine to the cook, “what will become of us? She has already thrown her chemise in my face.”

At last, Caroline heard the crack of a postilion’s whip, the well-known rumbling of a traveling carriage, the racket made by the hoofs of post-horses, and the jingling of their bells! Oh, she could doubt no longer, the bells made her burst forth, as thus:

“The door! Open the door! ‘Tis he, my husband! Will you never go to the door!” And the pious woman stamped her foot and broke the bell-rope.

“Why, madame,” said Justine, with the vivacity of a servant doing her duty, “it’s some people going away.”

“Upon my word,” replied Caroline, half ashamed, to herself, “I will never let Adolphe go traveling again without me.”

A Marseilles poet—it is not known whether it was Mery or Barthelemy—acknowledged that if his best fried did not arrive punctually at the dinner hour, he waited patiently five minutes: at the tenth minute, he felt a desire to throw the napkin in his face: at the twelfth he hoped some great calamity would befall him: at the fifteenth, he would not be able to restrain himself from stabbing him several times with a dirk.

All women, when expecting somebody, are Marseilles poets, if, indeed, we may compare the vulgar throes of hunger to the sublime Canticle of canticles of a pious wife, who is hoping for the joys of a husband’s first glance after a three months’ absence. Let all those who love and who have met again after an absence ten thousand times accursed, be good enough to recall their first glance: it says so many things that the lovers, if in the presence of a third party, are fain to lower their eyes! This poem, in which every man is as great as Homer, in which he seems a god to the woman who loves him, is, for a pious, thin and pimpled lady, all the more immense, from the fact that she has not, like Madame de Fischtaminel, the resource of having several copies of it. In her case, her husband is all she’s got!

So you will not be surprised to learn that Caroline missed every mass and had no breakfast. This hunger and thirst for Adolphe gave her a violent cramp in the stomach. She did not think of religion once during the hours of mass, nor during those of vespers. She was not comfortable when she sat, and she was very uncomfortable when she stood: Justine advised her to go to bed. Caroline, quite overcome, retired at about half past five in the evening, after having taken a light soup: but she ordered a dainty supper at ten.

“I shall doubtless sup with my husband,” she said.

This speech was the conclusion of dreadful catalinics, internally fulminated. She had reached the Marseilles poet’s several stabs with a dirk. So she spoke in a tone that was really terrible. At three in the morning Caroline was in a profound sleep: Adolphe arrived without her hearing either carriage, or horse, or bell, or opening door!

Adolphe, who would not permit her to be disturbed, went to bed in the spare room. When Caroline heard of his return in the morning, two tears issued from her eyes; she rushed to the spare room without the slightest preparatory toilet; a hideous attendant, posted on the threshold, informed her that her husband, having traveled two hundred leagues and been two nights without sleep, requested that he might not be awakened: he was exceedingly tired.

Caroline—pious woman that she was—opened the door violently without being able to wake the only husband that heaven had given her, and then hastened to church to listen to a thanksgiving mass.

As she was visibly snappish for three whole days, Justine remarked, in reply to an unjust reproach, and with a chambermaid’s finesse:

“Why, madame, your husband’s got back!”

“He has only got back to Paris,” returned the pious Caroline.





USELESS CARE.

Put yourself in the place of a poor woman of doubtful beauty, who owes her husband to the weight of her dowry, who gives herself infinite pains, and spends a great deal of money to appear to advantage and follow the fashions, who does her best to keep house sumptuously and yet economically—a house, too, not easy to manage—who, from morality and dire necessity, perhaps, loves no one but her husband, who has no other study but the happiness of this precious husband, who, to express all in one word, joins the maternal sentiment to the sentiment of her duties. This underlined circumlocution is the paraphrase of the word love in the language of prudes.

Have you put yourself in her place? Well, this too-much-loved husband by chance remarked at his friend Monsieur de Fischtaminel’s, that he was very fond of mushrooms a l’Italienne.

If you have paid some attention to the female nature, in its good, great, and grand manifestations, you know that for a loving wife there is no greater pleasure than that of seeing the beloved one absorbing his favorite viands. This springs from the fundamental idea upon which the affection of women is based: that of being the source of all his pleasures, big and little. Love animates everything in life, and conjugal love has a peculiar right to descend to the most trivial details.

Caroline spends two or three days in inquiries before she learns how the Italians dress mushrooms. She discovers a Corsican abbe who tells her that at Biffi’s, in the rue de Richelieu, she will not only learn how the Italians dress mushrooms, but that she will be able to obtain some Milanese mushrooms. Our pious Caroline thanks the Abbe Serpolini, and resolves to send him a breviary in acknowledgment.

Caroline’s cook goes to Biffi’s, comes back from Biffi’s, and exhibits to the countess a quantity of mushrooms as big as the coachman’s ears.

“Very good,” she says, “did he explain to you how to cook them?”

“Oh, for us cooks, them’s a mere nothing,” replies the cook.

As a general rule, cooks know everything, in the cooking way, except how a cook may feather his nest.

At evening, during the second course, all Caroline’s fibres quiver with pleasure at observing the servant bringing to the table a certain suggestive dish. She has positively waited for this dinner as she had waited for her husband.

But between waiting with certainty and expecting a positive pleasure, there is, to the souls of the elect—and everybody will include a woman who adores her husband among the elect—there is, between these two worlds of expectation, the difference that exists between a fine night and a fine day.

The dish is presented to the beloved Adolphe, he carelessly plunges his spoon in and helps himself, without perceiving Caroline’s extreme emotion, to several of those soft, fat, round things, that travelers who visit Milan do not for a long time recognize; they take them for some kind of shell-fish.

“Well, Adolphe?”

“Well, dear.”

“Don’t you recognize them?”

“Recognize what?”

“Your mushrooms a l’Italienne?”

“These mushrooms! I thought they were—well, yes, they are mushrooms!”

“Yes, and a l’Italienne, too.”

“Pooh, they are old preserved mushrooms, a la milanaise. I abominate them!”

“What kind is it you like, then?”

Fungi trifolati.”

Let us observe—to the disgrace of an epoch which numbers and labels everything, which puts the whole creation in bottles, which is at this moment classifying one hundred and fifty thousand species of insects, giving them all the termination us, so that a Silbermanus is the same individual in all countries for the learned men who dissect a butterfly’s legs with pincers—that we still want a nomenclature for the chemistry of the kitchen, to enable all the cooks in the world to produce precisely similar dishes. It would be diplomatically agreed that French should be the language of the kitchen, as Latin has been adopted by the scientific for botany and entomology, unless it were desired to imitate them in that, too, and thus really have kitchen Latin.

“My dear,” resumes Adolphe, on seeing the clouded and lengthened face of his chaste Caroline, “in France the dish in question is called Mushrooms a l’Italienne, a la provencale, a la bordelaise. The mushrooms are minced, fried in oil with a few ingredients whose names I have forgotten. You add a taste of garlic, I believe—”

Talk about calamities, of petty troubles! This, do you see, is, to a woman’s heart, what the pain of an extracted tooth is to a child of eight. Ab uno disce omnes: which means, “There’s one of them: find the rest in your memory.” For we have taken this culinary description as a prototype of the vexations which afflict loving but indifferently loved women.





SMOKE WITHOUT FIRE.

A woman full of faith in the man she loves is a romancer’s fancy. This feminine personage no more exists than does a rich dowry. A woman’s confidence glows perhaps for a few moments, at the dawn of love, and disappears in a trice like a shooting star.

With women who are neither Dutch, nor English, nor Belgian, nor from any marshy country, love is a pretext for suffering, an employment for the superabundant powers of their imaginations and their nerves.

Thus the second idea that takes possession of a happy woman, one who is really loved, is the fear of losing her happiness, for we must do her the justice to say that her first idea is to enjoy it. All who possess treasures are in dread of thieves, but they do not, like women, lend wings and feet to their golden stores.

The little blue flower of perfect felicity is not so common, that the heaven-blessed man who possesses it, should be simpleton enough to abandon it.

Axiom.—A woman is never deserted without a reason.

This axiom is written in the heart of hearts of every woman. Hence the rage of a woman deserted.

Let us not infringe upon the petty troubles of love: we live in a calculating epoch when women are seldom abandoned, do what they may: for, of all wives or women, nowadays, the legitimate is the least expensive. Now, every woman who is loved, has gone through the petty annoyance of suspicion. This suspicion, whether just or unjust, engenders a multitude of domestic troubles, and here is the biggest of all.

Caroline is one day led to notice that her cherished Adolphe leaves her rather too often upon a matter of business, that eternal Chaumontel’s affair, which never comes to an end.

Axiom.—Every household has its Chaumontel’s affair. (See TROUBLE WITHIN TROUBLE.)

In the first place, a woman no more believes in matters of business than publishers and managers do in the illness of actresses and authors. The moment a beloved creature absents himself, though she has rendered him even too happy, every woman straightway imagines that he has hurried away to some easy conquest. In this respect, women endow men with superhuman faculties. Fear magnifies everything, it dilates the eyes and the heart: it makes a woman mad.

“Where is my husband going? What is my husband doing? Why has he left me? Why did he not take me with him?”

These four questions are the four cardinal points of the compass of suspicion, and govern the stormy sea of soliloquies. From these frightful tempests which ravage a woman’s heart springs an ignoble, unworthy resolution, one which every woman, the duchess as well as the shopkeeper’s wife, the baroness as well as the stockbroker’s lady, the angel as well as the shrew, the indifferent as well as the passionate, at once puts into execution. They imitate the government, every one of them; they resort to espionage. What the State has invented in the public interest, they consider legal, legitimate and permissible, in the interest of their love. This fatal woman’s curiosity reduces them to the necessity of having agents, and the agent of any woman who, in this situation, has not lost her self-respect,—a situation in which her jealousy will not permit her to respect anything: neither your little boxes, nor your clothes, nor the drawers of your treasury, of your desk, of your table, of your bureau, nor your pocketbook with private compartments, nor your papers, nor your traveling dressing-case, nor your toilet articles (a woman discovers in this way that her husband dyed his moustache when he was a bachelor), nor your india-rubber girdles—her agent, I say, the only one in whom a woman trusts, is her maid, for her maid understands her, excuses her, and approves her.

In the paroxysm of excited curiosity, passion and jealousy, a woman makes no calculations, takes no observations. She simply wishes to know the whole truth.

And Justine is delighted: she sees her mistress compromising herself with her, and she espouses her passion, her dread, her fears and her suspicions, with terrible friendship. Justine and Caroline hold councils and have secret interviews. All espionage involves such relationships. In this pass, a maid becomes the arbitress of the fate of the married couple. Example: Lord Byron.

“Madame,” Justine one day observes, “monsieur really does go out to see a woman.”

Caroline turns pale.

“But don’t be alarmed, madame, it’s an old woman.”

“Ah, Justine, to some men no women are old: men are inexplicable.”

“But, madame, it isn’t a lady, it’s a woman, quite a common woman.”

“Ah, Justine, Lord Byron loved a fish-wife at Venice, Madame de Fischtaminel told me so.”

And Caroline bursts into tears.

“I’ve been pumping Benoit.”

“What is Benoit’s opinion?”

“Benoit thinks that the woman is a go-between, for monsieur keeps his secret from everybody, even from Benoit.”

For a week Caroline lives the life of the damned; all her savings go to pay spies and to purchase reports.

Finally, Justine goes to see the woman, whose name is Madame Mahuchet; she bribes her and learns at last that her master has preserved a witness of his youthful follies, a nice little boy that looks very much like him, and that this woman is his nurse, the second-hand mother who has charge of little Frederick, who pays his quarterly school-bills, and through whose hands pass the twelve hundred or two thousand francs which Adolphe is supposed annually to lose at cards.

“What of the mother?” exclaims Caroline.

To end the matter, Justine, Caroline’s good genius, proves to her that M’lle Suzanne Beauminet, formerly a grisette and somewhat later Madame Sainte-Suzanne, died at the hospital, or else that she has made her fortune, or else, again, that her place in society is so low there is no danger of madame’s ever meeting her.

Caroline breathes again: the dirk has been drawn from her heart, she is quite happy; but she had no children but daughters, and would like a boy. This little drama of unjust suspicions, this comedy of the conjectures to which Mother Mahuchet gives rise, these phases of a causeless jealousy, are laid down here as the type of a situation, the varieties of which are as innumerable as characters, grades and sorts.

This source of petty troubles is pointed out here, in order that women seated upon the river’s bank may contemplate in it the course of their own married life, following its ascent or descent, recalling their own adventures to mind, their untold disasters, the foibles which caused their errors, and the peculiar fatalities to which were due an instant of frenzy, a moment of unnecessary despair, or sufferings which they might have spared themselves, happy in their self-delusions.

This vexation has a corollary in the following, one which is much more serious and often without remedy, especially when its root lies among vices of another kind, and which do not concern us, for, in this work, women are invariably esteemed honest—until the end.





THE DOMESTIC TYRANT.

“My dear Caroline,” says Adolphe one day to his wife, “are you satisfied with Justine?”

“Yes, dear, quite so.”

“Don’t you think she speaks to you rather impertinently?”

“Do you suppose I would notice a maid? But it seems you notice her!”

“What do you say?” asks Adolphe in an indignant way that is always delightful to women.

Justine is a genuine maid for an actress, a woman of thirty stamped by the small-pox with innumerable dimples, in which the loves are far from sporting: she is as brown as opium, has a good deal of leg and not much body, gummy eyes, and a tournure to match. She would like to have Benoit marry her, but at this unexpected suggestion, Benoit asked for his discharge. Such is the portrait of the domestic tyrant enthroned by Caroline’s jealousy.

Justine takes her coffee in the morning, in bed, and manages to have it as good as, not to say better than, that of her mistress. Justine sometimes goes out without asking leave, dressed like the wife of a second-class banker. She sports a pink hat, one of her mistress’ old gowns made over, an elegant shawl, shoes of bronze kid, and jewelry of doubtful character.

Justine is sometimes in a bad humor, and makes her mistress feel that she too is a woman like herself, though she is not married. She has her whims, her fits of melancholy, her caprices. She even dares to have her nerves! She replies curtly, she makes herself insupportable to the other servants, and, to conclude, her wages have been considerably increased.

“My dear, this girl is getting more intolerable every day,” says Adolphe one morning to his wife, on noticing Justine listening at the key-hole, “and if you don’t send her away, I will!”

Caroline, greatly alarmed, is obliged to give Justine a talking to, while her husband is out.

“Justine, you take advantage of my kindness to you: you have high wages, here, you have perquisites, presents: try to keep your place, for my husband wants to send you away.”

The maid humbles herself to the earth, she sheds tears: she is so attached to madame! Ah! she would rush into the fire for her: she would let herself be chopped into mince-meat: she is ready for anything.

“If you had anything to conceal, madame, I would take it on myself and say it was me!”

“Very well, Justine, very good, my girl,” says Caroline, terrified: “but that’s not the point: just try to keep in your place.”

“Ah, ha!” says Justine to herself, “monsieur wants to send me away, does he? Wait and see the deuce of a life I’ll lead you, you old curmudgeon!”

A week after, Justine, who is dressing her mistress’ hair, looks in the glass to make sure that Caroline can see all the grimaces of her countenance: and Caroline very soon inquires, “Why, what’s the matter, Justine?”

“I would tell you, readily, madame, but then, madame, you are so weak with monsieur!”

“Come, go on, what is it?”

“I know now, madame, why master wanted to show me the door: he has confidence in nobody but Benoit, and Benoit is playing the mum with me.”

“Well, what does that prove? Has anything been discovered?”

“I’m sure that between the two they are plotting something against you madame,” returns the maid with authority.

Caroline, whom Justine watches in the glass, turns pale: all the tortures of the previous petty trouble return, and Justine sees that she has become as indispensable to her mistress as spies are to the government when a conspiracy is discovered. Still, Caroline’s friends do not understand why she keeps so disagreeable a servant girl, one who wears a hat, whose manners are impertinent, and who gives herself the airs of a lady.

This stupid domination is talked of at Madame Deschars’, at Madame de Fischtaminel’s, and the company consider it funny. A few ladies think they can see certain monstrous reasons for it, reasons which compromise Caroline’s honor.

Axiom.—In society, people can put cloaks on every kind of truth, even the prettiest.

In short the aria della calumnia is executed precisely as if Bartholo were singing it.

It is averred that Caroline cannot discharge her maid.

Society devotes itself desperately to discovering the secret of this enigma. Madame de Fischtaminel makes fun of Adolphe who goes home in a rage, has a scene with Caroline and discharges Justine.

This produces such an effect upon Justine, that she falls sick, and takes to her bed. Caroline observes to her husband, that it would be awkward to turn a girl in Justine’s condition into the street, a girl who is so much attached to them, too, and who has been with them sine their marriage.

“Let her go then as soon as she is well!” says Adolphe.

Caroline, reassured in regard to Adolphe, and indecently swindled by Justine, at last comes to desire to get rid of her: she applies a violent remedy to the disease, and makes up her mind to go under the Caudine Forks of another petty trouble, as follows:





THE AVOWAL.

One morning, Adolphe is petted in a very unusual manner. The too happy husband wonders what may be the cause of this development of affection, and he hears Caroline, in her most winning tones, utter the word: “Adolphe?”

“Well?” he replies, in alarm at the internal agitation betrayed by Caroline’s voice.

“Promise not to be angry.”

“Well.”

“Not to be vexed with me.”

“Never. Go on.”

“To forgive me and never say anything about it.”

“But tell me what it is!”

“Besides, you are the one that’s in the wrong—”

“Speak, or I’ll go away.”

“There’s no one but you that can get me out of the scrape—and it was you that got me into it.”

“Come, come.”

“It’s about—”

“About—”

“About Justine!”

“Don’t speak of her, she’s discharged. I won’t see her again, her style of conduct exposes your reputation—”

“What can people say—what have they said?”

The scene changes, the result of which is a secondary explanation which makes Caroline blush, as she sees the bearing of the suppositions of her best friends.

“Well, now, Adolphe, it’s to you I owe all this. Why didn’t you tell me about Frederick?”

“Frederick the Great? The King of Prussia?”

“What creatures men are! Hypocrite, do you want to make me believe that you have forgotten your son so soon, M’lle Suzanne Beauminet’s son?”

“Then you know—?”

“The whole thing! And old other Mahuchet, and your absences from home to give him a good dinner on holidays.”

“How like moles you pious women can be if you try!” exclaims Adolphe, in his terror.

“It was Justine that found it out.”

“Ah! Now I understand the reason of her insolence.”

“Oh, your Caroline has been very wretched, dear, and this spying system, which was produced by my love for you, for I do love you, and madly too,—if you deceived me, I would fly to the extremity of creation,—well, as I was going to say, this unfounded jealousy has put me in Justine’s power, so, my precious, get me out of it the best way you can!”

“Let this teach you, my angel, never to make use of your servants, if you want them to be of use to you. It is the lowest of tyrannies, this being at the mercy of one’s people.”

Adolphe takes advantage of this circumstance to alarm Caroline, he thinks of future Chaumontel’s affairs, and would be glad to have no more espionage.

Justine is sent for, Adolphe peremptorily dismisses her without waiting to hear her explanation. Caroline imagines her vexations at an end. She gets another maid.

Justine, whose twelve or fifteen thousand francs have attracted the notice of a water carrier, becomes Madame Chavagnac, and goes into the apple business. Ten months after, in Adolphe’s absence, Caroline receives a letter written upon school-boy paper, in strides which would require orthopedic treatment for three months, and thus conceived:

“Madam!

“Yu ar shaimphoolly diseeved bi yure huzban fur mame Deux fischtaminelle, hee goze their evry eavning, yu ar az blynde az a Batt. Your gott wott yu dizzurv, and I am Glad ovit, and I have thee honur ov prezenting yu the assurunz ov Mi moaste ds Sting guischt respecks.”

Caroline starts like a lion who has been stung by a bumble-bee; she places herself once more, and of her own accord, upon the griddle of suspicion, and begins her struggle with the unknown all over again.

When she has discovered the injustice of her suspicions, there comes another letter with an offer to furnish her with details relative to a Chaumontel’s affair which Justine has unearthed.

The petty trouble of avowals, ladies, is often more serious than this, as you perhaps have occasion to remember.





HUMILIATIONS.

To the glory of women, let it be said, they care for their husbands even when their husbands care no more for them, not only because there are more ties, socially speaking, between a married woman and a man, than between the man and the wife; but also because woman has more delicacy and honor than man, the chief conjugal question apart, as a matter of course.

Axiom.—In a husband, there is only a man; in a married woman, there is a man, a father, a mother and a woman.

A married woman has sensibility enough for four, or for five even, if you look closely.

Now, it is not improper to observe in this place, that, in a woman’s eyes, love is a general absolution: the man who is a good lover may commit crimes, if he will, he is always as pure as snow in the eyes of her who loves him, if he truly loves her. As to a married woman, loved or not, she feels so deeply that the honor and consideration of her husband are the fortune of her children, that she acts like the woman in love,—so active is the sense of community of interest.

This profound sentiment engenders, for certain Carolines, petty troubles which, unfortunately for this book, have their dismal side.

Adolphe is compromised. We will not enumerate all the methods of compromising oneself, for we might become personal. Let us take, as an example, the social error which our epoch excuses, permits, understands and commits the most of any—the case of an honest robbery, of skillfully concealed corruption in office, or of some misrepresentation that becomes excusable when it has succeeded, as, for instance, having an understanding with parties in power, for the sale of property at the highest possible price to a city, or a country.

Thus, in a bankruptcy, Adolphe, in order to protect himself (this means to recover his claims), has become mixed up in certain unlawful doings which may bring a man to the necessity of testifying before the Court of Assizes. In fact, it is not known that the daring creditor will not be considered a party.

Take notice that in all cases of bankruptcy, protecting oneself is regarded as the most sacred of duties, even by the most respectable houses: the thing is to keep the bad side of the protection out of sight, as they do in prudish England.

Adolphe does not know what to do, as his counsel has told him not to appear in the matter: so he has recourse to Caroline. He gives her a lesson, he coaches her, he teaches her the Code, he examines her dress, he equips her as a brig sent on a voyage, and despatches her to the office of some judge, or some syndic. The judge is apparently a man of severe morality, but in reality a libertine: he retains his serious expression on seeing a pretty woman enter, and makes sundry very uncomplimentary remarks about Adolphe.

“I pity you, madame, you belong to a man who may involve you in numerous unpleasant affairs: a few more matters like this, and he will be quite disgraced. Have you any children? Excuse my asking; you are so young, it is perfectly natural.” And the judge comes as near to Caroline as possible.

“Yes, sir.”

“Ah, great heavens! what a prospect is yours! My first thought was for the woman, but now I pity you doubly, I think of the mother. Ah, how you must have suffered in coming here! Poor, poor woman!”

“Ah, sir, you take an interest in me, do you not?”

“Alas, what can I do?” says the judge, darting a glance sidewise at Caroline. “What you ask of me is a dereliction of duty, and I am a magistrate before I am a man.”

“Oh, sir, only be a man—”

“Are you aware of the full bearing of that request, fair creature?” At this point the magistrate tremblingly takes Caroline’s hand.

Caroline, who remembers that the honor of her husband and children is at stake, says to herself that this is not the time to play the prude. She abandons her hand, making just resistance enough for the old man (happily he is an old man) to consider it a favor.

“Come, come, my beauty,” resumes the judge, “I should be loath to cause so lovely a woman to shed tears; we’ll see about it. You shall come to-morrow evening and tell me the whole affair. We must look at the papers, we will examine them together—”

“Sir—”

“It’s indispensable.”

“But, sir—”

“Don’t be alarmed, my dear, a judge is likely to know how to grant what is due to justice and—” he puts on a shrewd look here—“to beauty.”

“But, sir—”

“Be quite at your ease,” he adds, holding her hand closely in his, “and we’ll try to reduce this great crime down to a peccadillo.” And he goes to the door with Caroline, who is frightened to death at an appointment thus proposed.

The syndic is a lively young man, and he receives Madame Adolphe with a smile. He smiles at everything, and he smiles as he takes her round the waist with an agility which leaves Caroline no time to resist, especially as she says to herself, “Adolphe particularly recommended me not to vex the syndic.”

Nevertheless Caroline escapes, in the interest of the syndic himself, and again pronounces the “Sir!” which she had said three times to the judge.

“Don’t be angry with me, you are irresistible, you are an angel, and your husband is a monster: for what does he mean by sending a siren to a young man whom he knows to be inflammable!”

“Sir, my husband could not come himself; he is in bed, very sick, and you threatened him so terribly that the urgency of the matter—”

“Hasn’t he got a lawyer, an attorney?”

Caroline is terrified by this remark which reveals Adolphe’s profound rascality.

“He supposed, sir, that you would have pity upon the mother of a family, upon her children—”

“Ta, ta, ta,” returns the syndic. “You have come to influence my independence, my conscience, you want me to give the creditors up to you: well, I’ll do more, I give you up my heart, my fortune! Your husband wants to save his honor, my honor is at your disposal!”

“Sir,” cries Caroline, as she tries to raise the syndic who has thrown himself at her feet. “You alarm me!”

She plays the terrified female and thus reaches the door, getting out of a delicate situation as women know how to do it, that is, without compromising anything or anybody.

“I will come again,” she says smiling, “when you behave better.”

“You leave me thus! Take care! Your husband may yet find himself seated at the bar of the Court of Assizes: he is accessory to a fraudulent bankruptcy, and we know several things about him that are not by any means honorable. It is not his first departure from rectitude; he has done a good many dirty things, he has been mixed up in disgraceful intrigues, and you are singularly careful of the honor of a man who cares as little for his own honor as he does for yours.”

Caroline, alarmed by these words, lets go the door, shuts it and comes back.

“What do you mean, sir?” she exclaims, furious at this outrageous broadside.

“Why, this affair—”

“Chaumontel’s affair?”

“No, his speculations in houses that he had built by people that were insolvent.”

Caroline remembers the enterprise undertaken by Adolphe to double his income: (See The Jesuitism of Women) she trembles. Her curiosity is in the syndic’s favor.

“Sit down here. There, at this distance, I will behave well, but I can look at you.”

And he narrates, at length, the conception due to du Tillet the banker, interrupting himself to say: “Oh, what a pretty, cunning, little foot; no one but you could have such a foot as that—Du Tillet, therefore, compromised. What an ear, too! You have been doubtless told that you had a delicious ear—And du Tillet was right, for judgment had already been given—I love small ears, but let me have a model of yours, and I will do anything you like—du Tillet profited by this to throw the whole loss on your idiotic husband: oh, what a charming silk, you are divinely dressed!”

“Where were we, sir?”

“How can I remember while admiring your Raphaelistic head?”

At the twenty-seventh compliment, Caroline considers the syndic a man of wit: she makes him a polite speech, and goes away without learning much more of the enterprise which, not long before had swallowed up three hundred thousand francs.

There are many huge variations of this petty trouble.

EXAMPLE. Adolphe is brave and susceptible: he is walking on the Champs Elysees, where there is a crowd of people; in this crowd are several ill-mannered young men who indulge in jokes of doubtful propriety: Caroline puts up with them and pretends not to hear them, in order to keep her husband out of a duel.

ANOTHER EXAMPLE. A child belonging to the genus Terrible, exclaims in the presence of everybody:

“Mamma, would you let Justine hit me?”

“Certainly not.”

“Why do you ask, my little man?” inquires Madame Foullepointe.

“Because she just gave father a big slap, and he’s ever so much stronger than me.”

Madame Foullepointe laughs, and Adolphe, who intended to pay court to her, is cruelly joked by her, after having had a first last quarrel with Caroline.





THE LAST QUARREL.

In every household, husbands and wives must one day hear the striking of a fatal hour. It is a knell, the death and end of jealousy, a great, noble and charming passion, the only true symptom of love, if it is not even its double. When a woman is no longer jealous of her husband, all is over, she loves him no more. So, conjugal love expires in the last quarrel that a woman gives herself the trouble to raise.

Axiom.—When a woman ceases to quarrel with her husband, the Minotaur has seated himself in a corner arm-chair, tapping his boots with his cane.

Every woman must remember her last quarrel, that supreme petty trouble which often explodes about nothing, but more often still on some occasion of a brutal fact or of a decisive proof. This cruel farewell to faith, to the childishness of love, to virtue even, is in a degree as capricious as life itself. Like life it varies in every house.

Here, the author ought perhaps to search out all the varieties of quarrels, if he desires to be precise.

Thus, Caroline may have discovered that the judicial robe of the syndic in Chaumontel’s affair, hides a robe of infinitely softer stuff, of an agreeable, silky color: that Chaumontel’s hair, in short, is fair, and that his eyes are blue.

Or else Caroline, who arose before Adolphe, may have seen his greatcoat thrown wrong side out across a chair; the edge of a little perfumed paper, just peeping out of the side-pocket, may have attracted her by its whiteness, like a ray of the sun entering a dark room through a crack in the window: or else, while taking Adolphe in her arms and feeling his pocket, she may have caused the note to crackle: or else she may have been informed of the state of things by a foreign odor that she has long noticed upon him, and may have read these lines:

“Ungraitfull wun, wot du yu supoz I no About Hipolite. Kum, and yu shal se whether I Love yu.”

Or this:

“Yesterday, love, you made me wait for you: what will it be to-morrow?”

Or this:

“The women who love you, my dear sir, are very unhappy in hating you so, when you are not with them: take care, for the hatred which exists during your absence, may possibly encroach upon the hours you spend in their company.”

Or this:

“You traitorous Chodoreille, what were you doing yesterday on the boulevard with a woman hanging on your arm? If it was your wife, accept my compliments of condolence upon her absent charms: she has doubtless deposited them at the pawnbroker’s, and the ticket to redeem them with is lost.”

Four notes emanating from the grisette, the lady, the pretentious woman in middle life, and the actress, among whom Adolphe has chosen his belle (according to the Fischtaminellian vocabulary).

Or else Caroline, taken veiled by Ferdinand to Ranelagh Garden, sees with her own eyes Adolphe abandoning himself furiously to the polka, holding one of the ladies of honor to Queen Pomare in his arms; or else, again, Adolphe has for the seventh time, made a mistake in the name, and called his wife Juliette, Charlotte or Lisa: or, a grocer or restaurateur sends to the house, during Adolphe’s absence, certain damning bills which fall into Caroline’s hands.

PAPERS RELATING TO CHAUMONTEL’S AFFAIR.

     (Private Tables Served.)

     M. Adolphe to Perrault,

     To 1 Pate de Foie Gras delivered at Madame
          Schontz’s, the 6th of January,                 fr.    22.50
     Six bottle of assorted wines,                              70.00
     To one special breakfast delivered at Congress
          Hotel, the 11th of February, at No. 21——
          Stipulated price,                                    100.00
                                                               ______

               Total,                                Francs,   192.50

Caroline examines the dates and remembers them as appointments made for business connected with Chaumontel’s affair. Adolphe had designated the sixth of January as the day fixed for a meeting at which the creditors in Chaumontel’s affair were to receive the sums due them. On the eleventh of February he had an appointment with the notary, in order to sign a receipt relative to Chaumontel’s affair.

Or else—but an attempt to mention all the chances of discovery would be the undertaking of a madman.

Every woman will remember to herself how the bandage with which her eyes were bound fell off: how, after many doubts, and agonies of heart, she made up her mind to have a final quarrel for the simple purpose of finishing the romance, putting the seal to the book, stipulating for her independence, or beginning life over again.

Some women are fortunate enough to have anticipated their husbands, and they then have the quarrel as a sort of justification.

Nervous women give way to a burst of passion and commit acts of violence.

Women of mild temper assume a decided tone which appalls the most intrepid husbands. Those who have no vengeance ready shed a great many tears.

Those who love you forgive you. Ah, they conceive so readily, like the woman called “Ma berline,” that their Adolphe must be loved by the women of France, that they are rejoiced to possess, legally, a man about whom everybody goes crazy.

Certain women with lips tight shut like a vise, with a muddy complexion and thin arms, treat themselves to the malicious pleasure of promenading their Adolphe through the quagmire of falsehood and contradiction: they question him (see Troubles within Troubles), like a magistrate examining a criminal, reserving the spiteful enjoyment of crushing his denials by positive proof at a decisive moment. Generally, in this supreme scene of conjugal life, the fair sex is the executioner, while, in the contrary case, man is the assassin.

This is the way of it: This last quarrel (you shall know why the author has called it the last), is always terminated by a solemn, sacred promise, made by scrupulous, noble, or simply intelligent women (that is to say, by all women), and which we give here in its grandest form.

“Enough, Adolphe! We love each other no more; you have deceived me, and I shall never forget it. I may forgive it, but I can never forget it.”

Women represent themselves as implacable only to render their forgiveness charming: they have anticipated God.

“We have now to live in common like two friends,” continues Caroline. “Well, let us live like two comrades, two brothers, I do not wish to make your life intolerable, and I never again will speak to you of what has happened—”

Adolphe gives Caroline his hand: she takes it, and shakes it in the English style. Adolphe thanks Caroline, and catches a glimpse of bliss: he has converted his wife into a sister, and hopes to be a bachelor again.

The next day Caroline indulges in a very witty allusion (Adolphe cannot help laughing at it) to Chaumontel’s affair. In society she makes general remarks which, to Adolphe, are very particular remarks, about their last quarrel.

At the end of a fortnight a day never passes without Caroline’s recalling their last quarrel by saying: “It was the day when I found Chaumontel’s bill in your pocket:” or “it happened since our last quarrel:” or, “it was the day when, for the first time, I had a clear idea of life,” etc. She assassinates Adolphe, she martyrizes him! In society she gives utterance to terrible things.

“We are happy, my dear [to a lady], when we love each other no longer: it’s then that we learn how to make ourselves beloved,” and she looks at Ferdinand.

In short, the last quarrel never comes to an end, and from this fact flows the following axiom:

Axiom.—Putting yourself in the wrong with your lawful wife, is solving the problem of Perpetual Motion.





A SIGNAL FAILURE.

Women, and especially married women, stick ideas into their brain-pan precisely as they stick pins into a pincushion, and the devil himself,—do you mind?—could not get them out: they reserve to themselves the exclusive right of sticking them in, pulling them out, and sticking them in again.

Caroline is riding home one evening from Madame Foullepointe’s in a violent state of jealousy and ambition.

Madame Foullepointe, the lioness—but this word requires an explanation. It is a fashionable neologism, and gives expression to certain rather meagre ideas relative to our present society: you must use it, if you want to describe a woman who is all the rage. This lioness rides on horseback every day, and Caroline has taken it into her head to learn to ride also.

Observe that in this conjugal phase, Adolphe and Caroline are in the season which we have denominated A Household Revolution, and that they have had two or three Last Quarrels.

“Adolphe,” she says, “do you want to do me a favor?”

“Of course.”

“Won’t you refuse?”

“If your request is reasonable, I am willing—”

“Ah, already—that’s a true husband’s word—if—”

“Come, what is it?”

“I want to learn to ride on horseback.”

“Now, is it a possible thing, Caroline?”

Caroline looks out of the window, and tries to wipe away a dry tear.

“Listen,” resumes Adolphe; “I cannot let you go alone to the riding-school; and I cannot go with you while business gives me the annoyance it does now. What’s the matter? I think I have given you unanswerable reasons.”

Adolphe foresees the hiring of a stable, the purchase of a pony, the introduction of a groom and of a servant’s horse into the establishment—in short, all the nuisance of female lionization.

When a man gives a woman reasons instead of giving her what she wants—well, few men have ventured to descend into that small abyss called the heart, to test the power of the tempest that suddenly bursts forth there.

“Reasons! If you want reasons, here they are!” exclaims Caroline. “I am your wife: you don’t seem to care to please me any more. And as to the expenses, you greatly overrate them, my dear.”

Women have as many inflections of voice to pronounce these words, My dear, as the Italians have to say Amico. I have counted twenty-nine which express only various degrees of hatred.

“Well, you’ll see,” resumes Caroline, “I shall be sick, and you will pay the apothecary and the doctor as much as the price of a horse. I shall be walled up here at home, and that’s all you want. I asked the favor of you, though I was sure of a refusal: I only wanted to know how you would go to work to give it.”

“But, Caroline—”

“Leave me alone at the riding-school!” she continues without listening. “Is that a reason? Can’t I go with Madame de Fischtaminel? Madame de Fischtaminel is learning to ride on horseback, and I don’t imagine that Monsieur de Fischtaminel goes with her.”

“But, Caroline—”

“I am delighted with your solicitude. You think a great deal of me, really. Monsieur de Fischtaminel has more confidence in his wife, than you have in yours. He does not go with her, not he! Perhaps it’s on account of this confidence that you don’t want me at the school, where I might see your goings on with the fair Fischtaminel.”

Adolphe tries to hide his vexation at this torrent of words, which begins when they are still half way from home, and has no sea to empty into. When Caroline is in her room, she goes on in the same way.

“You see that if reasons could restore my health or prevent me from desiring a kind of exercise pointed out by nature herself, I should not be in want of reasons, and that I know all the reasons that there are, and that I went over with the reasons before I spoke to you.”

This, ladies, may with the more truth be called the prologue to the conjugal drama, from the fact that it is vigorously delivered, embellished with a commentary of gestures, ornamented with glances and all the other vignettes with which you usually illustrate such masterpieces.

Caroline, when she has once planted in Adolphe’s heart the apprehension of a scene of constantly reiterated demands, feels her hatred for his control largely increase. Madame pouts, and she pouts so fiercely, that Adolphe is forced to notice it, on pain of very disagreeable consequences, for all is over, be sure of that, between two beings married by the mayor, or even at Gretna Green, when one of them no longer notices the sulkings of the other.

Axiom.—A sulk that has struck in is a deadly poison.

It was to prevent this suicide of love that our ingenious France invented boudoirs. Women could not well have Virgil’s willows in the economy of our modern dwellings. On the downfall of oratories, these little cubbies become boudoirs.

This conjugal drama has three acts. The act of the prologue is already played. Then comes the act of false coquetry: one of those in which French women have the most success.

Adolphe is walking about the room, divesting himself of his apparel, and the man thus engaged, divests himself of his strength as well as of his clothing. To every man of forty, this axiom will appear profoundly just:

Axiom.—The ideas of a man who has taken his boots and his suspenders off, are no longer those of a man who is still sporting these two tyrants of the mind.

Take notice that this is only an axiom in wedded life. In morals, it is what we call a relative theorem.

Caroline watches, like a jockey on the race course, the moment when she can distance her adversary. She makes her preparations to be irresistibly fascinating to Adolphe.

Women possess a power of mimicking pudicity, a knowledge of secrets which might be those of a frightened dove, a particular register for singing, like Isabella, in the fourth act of Robert le Diable: “Grace pour toi! Grace pour moi!” which leave jockeys and horse trainers whole miles behind. As usual, the Diable succumbs. It is the eternal history, the grand Christian mystery of the bruised serpent, of the delivered woman becoming the great social force, as the Fourierists say. It is especially in this that the difference between the Oriental slave and the Occidental wife appears.

Upon the conjugal pillow, the second act ends by a number of onomatopes, all of them favorable to peace. Adolphe, precisely like children in the presence of a slice of bread and molasses, promises everything that Caroline wants.

THIRD ACT. As the curtain rises, the stage represents a chamber in a state of extreme disorder. Adolphe, in his dressing gown, tries to go out furtively and without waking Caroline, who is sleeping profoundly, and finally does go out.

Caroline, exceedingly happy, gets up, consults her mirror, and makes inquiries about breakfast. An hour afterward, when she is ready she learns that breakfast is served.

“Tell monsieur.”

“Madame, he is in the little parlor.”

“What a nice man he is,” she says, going up to Adolphe, and talking the babyish, caressing language of the honey-moon.

“What for, pray?”

“Why, to let his little Liline ride the horsey.”

OBSERVATION. During the honey-moon, some few married couples,—very young ones,—make use of languages, which, in ancient days, Aristotle classified and defined. (See his Pedagogy.) Thus they are perpetually using such terminations as lala, nana, coachy-poachy, just as mothers and nurses use them to babies. This is one of the secret reasons, discussed and recognized in big quartos by the Germans, which determined the Cabires, the creators of the Greek mythology, to represent Love as a child. There are other reasons very well known to women, the principal of which is, that, in their opinion, love in men is always small.

“Where did you get that idea, my sweet? You must have dreamed it!”

“What!”

Caroline stands stark still: she opens wide her eyes which are already considerably widened by amazement. Being inwardly epileptic, she says not a word: she merely gazes at Adolphe. Under the satanic fires of their gaze, Adolphe turns half way round toward the dining-room; but he asks himself whether it would not be well to let Caroline take one lesson, and to tip the wink to the riding-master, to disgust her with equestrianism by the harshness of his style of instruction.

There is nothing so terrible as an actress who reckons upon a success, and who fait four.

In the language of the stage, to faire four is to play to a wretchedly thin house, or to obtain not the slightest applause. It is taking great pains for nothing, in short a signal failure.

This petty trouble—it is very petty—is reproduced in a thousand ways in married life, when the honey-moon is over, and when the wife has no personal fortune.

In spite of the author’s repugnance to inserting anecdotes in an exclusively aphoristic work, the tissue of which will bear nothing but the most delicate and subtle observations,—from the nature of the subject at least,—it seems to him necessary to illustrate this page by an incident narrated by one of our first physicians. This repetition of the subject involves a rule of conduct very much in use with the doctors of Paris.

A certain husband was in our Adolphe’s situation. His Caroline, having once made a signal failure, was determined to conquer, for Caroline often does conquer! (See The Physiology of Marriage, Meditation XXVI, Paragraph Nerves.) She had been lying about on the sofas for two months, getting up at noon, taking no part in the amusements of the city. She would not go to the theatre,—oh, the disgusting atmosphere!—the lights, above all, the lights! Then the bustle, coming out, going in, the music,—it might be fatal, it’s so terribly exciting!

She would not go on excursions to the country, oh, certainly it was her desire to do so!—but she would like (desiderata) a carriage of her own, horses of her own—her husband would not give her an equipage. And as to going in hacks, in hired conveyances, the bare thought gave her a rising at the stomach!

She would not have any cooking—the smell of the meats produced a sudden nausea. She drank innumerable drugs that her maid never saw her take.

In short, she expended large amounts of time and money in attitudes, privations, effects, pearl-white to give her the pallor of a corpse, machinery, and the like, precisely as when the manager of a theatre spreads rumors about a piece gotten up in a style of Oriental magnificence, without regard to expense!

This couple had got so far as to believe that even a journey to the springs, to Ems, to Hombourg, to Carlsbad, would hardly cure the invalid: but madame would not budge, unless she could go in her own carriage. Always that carriage!

Adolphe held out, and would not yield.

Caroline, who was a woman of great sagacity, admitted that her husband was right.

“Adolphe is right,” she said to her friends, “it is I who am unreasonable: he can not, he ought not, have a carriage yet: men know better than we do the situation of their business.”

At times Adolphe was perfectly furious! Women have ways about them that demand the justice of Tophet itself. Finally, during the third month, he met one of his school friends, a lieutenant in the corps of physicians, modest as all young doctors are: he had had his epaulettes one day only, and could give the order to fire!

“For a young woman, a young doctor,” said our Adolphe to himself.

And he proposed to the future Bianchon to visit his wife and tell him the truth about her condition.

“My dear, it is time that you should have a physician,” said Adolphe that evening to his wife, “and here is the best for a pretty woman.”

The novice makes a conscientious examination, questions madame, feels her pulse discreetly, inquires into the slightest symptoms, and, at the end, while conversing, allows a smile, an expression, which, if not ironical, are extremely incredulous, to play involuntarily upon his lips, and his lips are quite in sympathy with his eyes. He prescribes some insignificant remedy, and insists upon its importance, promising to call again to observe its effect. In the ante-chamber, thinking himself alone with his school-mate, he indulges in an inexpressible shrug of the shoulders.

“There’s nothing the matter with your wife, my boy,” he says: “she is trifling with both you and me.”

“Well, I thought so.”

“But if she continues the joke, she will make herself sick in earnest: I am too sincerely your friend to enter into such a speculation, for I am determined that there shall be an honest man beneath the physician, in me—”

“My wife wants a carriage.”

As in the Solo on the Hearse, this Caroline listened at the door.

Even at the present day, the young doctor is obliged to clear his path of the calumnies which this charming woman is continually throwing into it: and for the sake of a quiet life, he has been obliged to confess his little error—a young man’s error—and to mention his enemy by name, in order to close her lips.





THE CHESTNUTS IN THE FIRE.

No one can tell how many shades and gradations there are in misfortune, for everything depends upon the character of the individual, upon the force of the imagination, upon the strength of the nerves. If it is impossible to catch these so variable shades, we may at least point out the most striking colors, and the principal attendant incidents. The author has therefore reserved this petty trouble for the last, for it is the only one that is at once comic and disastrous.

The author flatters himself that he has mentioned the principal examples. Thus, women who have arrived safely at the haven, the happy age of forty, the period when they are delivered from scandal, calumny, suspicion, when their liberty begins: these women will certainly do him the justice to state that all the critical situations of a family are pointed out or represented in this book.

Caroline has her Chaumontel’s affair. She has learned how to induce Adolphe to go out unexpectedly, and has an understanding with Madame de Fischtaminel.

In every household, within a given time, ladies like Madame de Fischtaminel become Caroline’s main resource.

Caroline pets Madame de Fischtaminel with all the tenderness that the African army is now bestowing upon Abd-el-Kader: she is as solicitous in her behalf as a physician is anxious to avoid curing a rich hypochondriac. Between the two, Caroline and Madame de Fischtaminel invent occupations for dear Adolphe, when neither of them desire the presence of that demigod among their penates. Madame de Fischtaminel and Caroline, who have become, through the efforts of Madame Foullepointe, the best friends in the world, have even gone so far as to learn and employ that feminine free-masonry, the rites of which cannot be made familiar by any possible initiation.

If Caroline writes the following little note to Madame de Fischtaminel:

“Dearest Angel:

“You will probably see Adolphe to-morrow, but do not keep him too long, for I want to go to ride with him at five: but if you are desirous of taking him to ride yourself, do so and I will take him up. You ought to teach me your secret for entertaining used-up people as you do.”

Madame de Fischtaminel says to herself: “Gracious! So I shall have that fellow on my hands to-morrow from twelve o’clock to five.”

Axiom.—Men do not always know a woman’s positive request when they see it; but another woman never mistakes it: she does the contrary.

Those sweet little beings called women, and especially Parisian women, are the prettiest jewels that social industry has invented. Those who do not adore them, those who do not feel a constant jubilation at seeing them laying their plots while braiding their hair, creating special idioms for themselves and constructing with their slender fingers machines strong enough to destroy the most powerful fortunes, must be wanting in a positive sense.

On one occasion Caroline takes the most minute precautions. She writes the day before to Madame Foullepointe to go to St. Maur with Adolphe, to look at a piece of property for sale there. Adolphe would go to breakfast with her. She aids Adolphe in dressing. She twits him with the care he bestows upon his toilet, and asks absurd questions about Madame Foullepointe.

“She’s real nice, and I think she is quite tired of Charles: you’ll inscribe her yet upon your catalogue, you old Don Juan: but you won’t have any further need of Chaumontel’s affair; I’m no longer jealous, you’ve got a passport. Do you like that better than being adored? Monster, observe how considerate I am.”

So soon as her husband has gone, Caroline, who had not omitted, the previous evening, to write to Ferdinand to come to breakfast with her, equips herself in a costume which, in that charming eighteenth century so calumniated by republicans, humanitarians and idiots, women of quality called their fighting-dress.

Caroline has taken care of everything. Love is the first house servant in the world, so the table is set with positively diabolic coquetry. There is the white damask cloth, the little blue service, the silver gilt urn, the chiseled milk pitcher, and flowers all round!

If it is winter, she has got some grapes, and has rummaged the cellar for the very best old wine. The rolls are from the most famous baker’s. The succulent dishes, the pate de foie gras, the whole of this elegant entertainment, would have made the author of the Glutton’s Almanac neigh with impatience: it would make a note-shaver smile, and tell a professor of the old University what the matter in hand is.

Everything is prepared. Caroline has been ready since the night before: she contemplates her work. Justine sighs and arranges the furniture. Caroline picks off the yellow leaves of the plants in the windows. A woman, in these cases, disguises what we may call the prancings of the heart, by those meaningless occupations in which the fingers have all the grip of pincers, when the pink nails burn, and when this unspoken exclamation rasps the throat: “He hasn’t come yet!”

What a blow is this announcement by Justine: “Madame, here’s a letter!”

A letter in place of Ferdinand! How does she ever open it? What ages of life slip by as she unfolds it! Women know this by experience! As to men, when they are in such maddening passes, they murder their shirt-frills.

“Justine, Monsieur Ferdinand is ill!” exclaims Caroline. “Send for a carriage.”

As Justine goes down stairs, Adolphe comes up.

“My poor mistress!” observes Justine. “I guess she won’t want the carriage now.”

“Oh my! Where have you come from?” cries Caroline, on seeing Adolphe standing in ecstasy before her voluptuous breakfast.

Adolphe, whose wife long since gave up treating him to such charming banquets, does not answer. But he guesses what it all means, as he sees the cloth inscribed with the delightful ideas which Madame de Fischtaminel or the syndic of Chaumontel’s affair have often inscribed for him upon tables quite as elegant.

“Whom are you expecting?” he asks in his turn.

“Who could it be, except Ferdinand?” replies Caroline.

“And is he keeping you waiting?”

“He is sick, poor fellow.”

A quizzical idea enters Adolphe’s head, and he replies, winking with one eye only: “I have just seen him.”

“Where?”

“In front of the Cafe de Paris, with some friends.”

“But why have you come back?” says Caroline, trying to conceal her murderous fury.

“Madame Foullepointe, who was tired of Charles, you said, has been with him at Ville d’Avray since yesterday.”

Adolphe sits down, saying: “This has happened very appropriately, for I’m as hungry as two bears.”

Caroline sits down, too, and looks at Adolphe stealthily: she weeps internally: but she very soon asks, in a tone of voice that she manages to render indifferent, “Who was Ferdinand with?”

“With some fellows who lead him into bad company. The young man is getting spoiled: he goes to Madame Schontz’s. You ought to write to your uncle. It was probably some breakfast or other, the result of a bet made at M’lle Malaga’s.” He looks slyly at Caroline, who drops her eyes to conceal her tears. “How beautiful you have made yourself this morning,” Adolphe resumes. “Ah, you are a fair match for your breakfast. I don’t think Ferdinand will make as good a meal as I shall,” etc., etc.

Adolphe manages the joke so cleverly that he inspires his wife with the idea of punishing Ferdinand. Adolphe, who claims to be as hungry as two bears, causes Caroline to forget that a carriage waits for her at the door.

The female that tends the gate at the house Ferdinand lives in, arrives at about two o’clock, while Adolphe is asleep on a sofa. That Iris of bachelors comes to say to Caroline that Monsieur Ferdinand is very much in need of some one.

“He’s drunk, I suppose,” says Caroline in a rage.

“He fought a duel this morning, madame.”

Caroline swoons, gets up and rushes to Ferdinand, wishing Adolphe at the bottom of the sea.

When women are the victims of these little inventions, which are quite as adroit as their own, they are sure to exclaim, “What abominable monsters men are!”





ULTIMA RATIO.

We have come to our last observation. Doubtless this work is beginning to tire you quite as much as its subject does, if you are married.

This work, which, according to the author, is to the Physiology of Marriage what Fact is to Theory, or History to Philosophy, has its logic, as life, viewed as a whole, has its logic, also.

This logic—fatal, terrible—is as follows. At the close of the first part of the book—a book filled with serious pleasantry—Adolphe has reached, as you must have noticed, a point of complete indifference in matrimonial matters.

He has read novels in which the writers advise troublesome husbands to embark for the other world, or to live in peace with the fathers of their children, to pet and adore them: for if literature is the reflection of manners, we must admit that our manners recognize the defects pointed out by the Physiology of Marriage in this fundamental institution. More than one great genius has dealt this social basis terrible blows, without shaking it.

Adolphe has especially read his wife too closely, and disguises his indifference by this profound word: indulgence. He is indulgent with Caroline, he sees in her nothing but the mother of his children, a good companion, a sure friend, a brother.

When the petty troubles of the wife cease, Caroline, who is more clever than her husband, has come to profit by this advantageous indulgence: but she does not give her dear Adolphe up. It is woman’s nature never to yield any of her rights. DIEU ET MON DROIT—CONJUGAL! is, as is well known, the motto of England, and is especially so to-day.

Women have such a love of domination that we will relate an anecdote, not ten years old, in point. It is a very young anecdote.

One of the grand dignitaries of the Chamber of Peers had a Caroline, as lax as Carolines usually are. The name is an auspicious one for women. This dignitary, extremely old at the time, was on one side of the fireplace, and Caroline on the other. Caroline was hard upon the lustrum when women no longer tell their age. A friend came in to inform them of the marriage of a general who had lately been intimate in their house.

Caroline at once had a fit of despair, with genuine tears; she screamed and made the grand dignitary’s head ache to such a degree, that he tried to console her. In the midst of his condolences, the count forgot himself so far as to say—“What can you expect, my dear, he really could not marry you!”

And this was one of the highest functionaries of the state, but a friend of Louis XVIII, and necessarily a little bit Pompadour.

The whole difference, then, between the situation of Adolphe and that of Caroline, consists in this: though he no longer cares about her, she retains the right to care about him.

Now, let us listen to “What they say,” the theme of the concluding chapter of this work.





COMMENTARY. IN WHICH IS EXPLAINED LA FELICITA OF FINALES.

Who has not heard an Italian opera in the course of his life? You must then have noticed the musical abuse of the word felicita, so lavishly used by the librettist and the chorus at the moment when everybody is deserting his box or leaving the house.

Frightful image of life. We quit it just when we hear la felicita.

Have you reflected upon the profound truth conveyed by this finale, at the instant when the composer delivers his last note and the author his last line, when the orchestra gives the last pull at the fiddle-bow and the last puff at the bassoon, when the principal singers say “Let’s go to supper!” and the chorus people exclaim “How lucky, it doesn’t rain!” Well, in every condition in life, as in an Italian opera, there comes a time when the joke is over, when the trick is done, when people must make up their minds to one thing or the other, when everybody is singing his own felicita for himself. After having gone through with all the duos, the solos, the stretti, the codas, the concerted pieces, the duettos, the nocturnes, the phases which these few scenes, chosen from the ocean of married life, exhibit you, and which are themes whose variations have doubtless been divined by persons with brains as well as by the shallow—for so far as suffering is concerned, we are all equal—the greater part of Parisian households reach, without a given time, the following final chorus:

THE WIFE, to a young woman in the conjugal Indian Summer. My dear, I am the happiest woman in the world. Adolphe is the model of husbands, kind, obliging, not a bit of a tease. Isn’t he, Ferdinand?

Caroline addresses Adolphe’s cousin, a young man with a nice cravat, glistening hair and patent leather boots: his coat is cut in the most elegant fashion: he has a crush hat, kid gloves, something very choice in the way of a waistcoat, the very best style of moustaches, whiskers, and a goatee a la Mazarin; he is also endowed with a profound, mute, attentive admiration of Caroline.

FERDINAND. Adolphe is happy to have a wife like you! What does he want? Nothing.

THE WIFE. In the beginning, we were always vexing each other: but now we get along marvelously. Adolphe no longer does anything but what he likes, he never puts himself out: I never ask him where he is going nor what he has seen. Indulgence, my dear, is the great secret of happiness. You, doubtless, are still in the period of petty troubles, causeless jealousies, cross-purposes, and all sorts of little botherations. What is the good of all this? We women have but a short life, at the best. How much? Ten good years! Why should we fill them with vexation? I was like you. But, one fine morning, I made the acquaintance of Madame de Fischtaminel, a charming woman, who taught me how to make a husband happy. Since then, Adolphe has changed radically; he has become perfectly delightful. He is the first to say to me, with anxiety, with alarm, even, when I am going to the theatre, and he and I are still alone at seven o’clock: “Ferdinand is coming for you, isn’t he?” Doesn’t he, Ferdinand?

FERDINAND. We are the best cousins in the world.

THE INDIAN SUMMER WIFE, very much affected. Shall I ever come to that?

THE HUSBAND, on the Italian Boulevard. My dear boy [he has button-holed Monsieur de Fischtaminel], you still believe that marriage is based upon passion. Let me tell you that the best way, in conjugal life, is to have a plenary indulgence, one for the other, on condition that appearances be preserved. I am the happiest husband in the world. Caroline is a devoted friend, she would sacrifice everything for me, even my cousin Ferdinand, if it were necessary: oh, you may laugh, but she is ready to do anything. You entangle yourself in your laughable ideas of dignity, honor, virtue, social order. We can’t have our life over again, so we must cram it full of pleasure. Not the smallest bitter word has been exchanged between Caroline and me for two years past. I have, in Caroline, a friend to whom I can tell everything, and who would be amply able to console me in a great emergency. There is not the slightest deceit between us, and we know perfectly well what the state of things is. We have thus changed our duties into pleasures. We are often happier, thus, than in that insipid season called the honey-moon. She says to me, sometimes, “I’m out of humor, go away.” The storm then falls upon my cousin. Caroline never puts on her airs of a victim, now, but speaks in the kindest manner of me to the whole world. In short, she is happy in my pleasures. And as she is a scrupulously honest woman, she is conscientious to the last degree in her use of our fortune. My house is well kept. My wife leaves me the right to dispose of my reserve without the slightest control on her part. That’s the way of it. We have oiled our wheels and cogs, while you, my dear Fischtaminel, have put gravel in yours.

CHORUS, in a parlor during a ball. Madame Caroline is a charming woman.

A WOMAN IN A TURBAN. Yes, she is very proper, very dignified.

A WOMAN WHO HAS SEVEN CHILDREN. Ah! she learned early how to manage her husband.

ONE OF FERDINAND’S FRIENDS. But she loves her husband exceedingly. Besides, Adolphe is a man of great distinction and experience.

ONE OF MADAME DE FISCHTAMINEL’S FRIENDS. He adores his wife. There’s no fuss at their house, everybody is at home there.

MONSIEUR FOULLEPOINTE. Yes, it’s a very agreeable house.

A WOMAN ABOUT WHOM THERE IS A GOOD DEAL OF SCANDAL. Caroline is kind and obliging, and never talks scandal of anybody.

A YOUNG LADY, returning to her place after a dance. Don’t you remember how tiresome she was when she visited the Deschars?

MADAME DE FISCHTAMINEL. Oh! She and her husband were two bundles of briars—continually quarreling. [She goes away.]

AN ARTIST. I hear that the individual known as Deschars is getting dissipated: he goes round town—

A WOMAN, alarmed at the turn the conversation is taking, as her daughter can hear. Madame de Fischtaminel is charming, this evening.

A WOMAN OF FORTY, without employment. Monsieur Adolphe appears to be as happy as his wife.

A YOUNG LADY. Oh! what a sweet man Monsieur Ferdinand is! [Her mother reproves her by a sharp nudge with her foot.] What’s the matter, mamma?

HER MOTHER, looking at her fixedly. A young woman should not speak so, my dear, of any one but her betrothed, and Monsieur Ferdinand is not a marrying man.

A LADY DRESSED RATHER LOW IN THE NECK, to another lady dressed equally low, in a whisper. The fact is, my dear, the moral of all this is that there are no happy couples but couples of four.

A FRIEND, whom the author was so imprudent as to consult. Those last words are false.

THE AUTHOR. Do you think so?

THE FRIEND, who has just been married. You all of you use your ink in depreciating social life, on the pretext of enlightening us! Why, there are couples a hundred, a thousand times happier than your boasted couples of four.

THE AUTHOR. Well, shall I deceive the marrying class of the population, and scratch the passage out?

THE FRIEND. No, it will be taken merely as the point of a song in a vaudeville.

THE AUTHOR. Yes, a method of passing truths off upon society.

THE FRIEND, who sticks to his opinion. Such truths as are destined to be passed off upon it.

THE AUTHOR, who wants to have the last word. Who and what is there that does not pass off, or become passe? When your wife is twenty years older, we will resume this conversation.

THE FRIEND. You revenge yourself cruelly for your inability to write the history of happy homes.








THE PHYSIOLOGY OF MARRIAGE;

OR, THE MUSINGS OF AN ECLECTIC PHILOSOPHER
ON THE HAPPINESS AND UNHAPPINESS OF MARRIED LIFE



By Honore De Balzac






Contents

INTRODUCTION


FIRST PART. A GENERAL CONSIDERATION.

MEDITATION I. THE SUBJECT.

MEDITATION II. MARRIAGE STATISTICS.

MEDITATION III. OF THE HONEST WOMAN.

APHORISMS.

MEDITATION IV. OF THE VIRTUOUS WOMAN.

MEDITATION V. OF THE PREDESTINED.

MEDITATION VI. OF BOARDING SCHOOLS.

MEDITATION VII. OF THE HONEYMOON.

MEDITATION VIII. OF THE FIRST SYMPTOMS.

MEDITATION IX. EPILOGUE.


SECOND PART. MEANS OF DEFENCE, INTERIOR AND EXTERIOR.

MEDITATION X. A TREATISE ON MARITAL POLICY.

MEDITATION XI. INSTRUCTION IN THE HOME.

MEDITATION XII. THE HYGIENE OF MARRIAGE.

MEDITATION XIII. OF PERSONAL MEASURES.

MEDITATION XIV. OF APARTMENTS.

MEDITATION XV. OF THE CUSTOM HOUSE.

MEDITATION XVI. THE CHARTER OF MARRIAGE.

MEDITATION XVII. THE THEORY OF THE BED.

MEDITATION XVIII. OF MARITAL REVOLUTIONS.

MEDITATION XIX. OF THE LOVER.

MEDITATION XX. ESSAY ON POLICE.

MEDITATION XXI. THE ART OF RETURNING HOME.

MEDITATION XXII. OF CATASTROPHES.


THIRD PART. RELATING TO CIVIL WAR.

MEDITATION XXIII. OF MANIFESTOES.

MEDITATION XXIV. PRINCIPLES OF STRATEGY.


MEDITATION XXV. OF ALLIES.

1. OF RELIGIONS AND OF CONFESSION; CONSIDERED IN THEIR CONNECTION WITH

2. OF THE MOTHER-IN-LAW.

3. OF BOARDING SCHOOL FRIENDS AND INTIMATE FRIENDS.

4. OF THE LOVER’S ALLIES.

6. OF THE DOCTOR.


MEDITATION XXVI. OF DIFFERENT WEAPONS.

MEDITATION XXVII. OF THE LAST SYMPTOMS.

MINOTAURIC OBSERVATIONS.

LAST AXIOMS.

MEDITATION XXVIII. OF COMPENSATIONS.

MEDITATION XXIX. OF CONJUGAL PEACE.

MEDITATION XXX. CONCLUSION.

POSTSCRIPT.






INTRODUCTION

“Marriage is not an institution of nature. The family in the east is entirely different from the family in the west. Man is the servant of nature, and the institutions of society are grafts, not spontaneous growths of nature. Laws are made to suit manners, and manners vary.

“Marriage must therefore undergo the gradual development towards perfection to which all human affairs submit.”

These words, pronounced in the presence of the Conseil d’Etat by Napoleon during the discussion of the civil code, produced a profound impression upon the author of this book; and perhaps unconsciously he received the suggestion of this work, which he now presents to the public. And indeed at the period during which, while still in his youth, he studied French law, the word ADULTERY made a singular impression upon him. Taking, as it did, a prominent place in the code, this word never occurred to his mind without conjuring up its mournful train of consequences. Tears, shame, hatred, terror, secret crime, bloody wars, families without a head, and social misery rose like a sudden line of phantoms before him when he read the solemn word ADULTERY! Later on, when he became acquainted with the most cultivated circles of society, the author perceived that the rigor of marriage laws was very generally modified by adultery. He found that the number of unhappy homes was larger than that of happy marriages. In fact, he was the first to notice that of all human sciences that which relates to marriage was the least progressive. But this was the observation of a young man; and with him, as with so many others, this thought, like a pebble flung into the bosom of a lake, was lost in the abyss of his tumultuous thoughts. Nevertheless, in spite of himself the author was compelled to investigate, and eventually there was gathered within his mind, little by little, a swarm of conclusions, more or less just, on the subject of married life. Works like the present one are formed in the mind of the author with as much mystery as that with which truffles grow on the scented plains of Perigord. Out of the primitive and holy horror which adultery caused him and the investigation which he had thoughtlessly made, there was born one morning a trifling thought in which his ideas were formulated. This thought was really a satire upon marriage. It was as follows: A husband and wife found themselves in love with each other for the first time after twenty-seven years of marriage.

He amused himself with this little axiom and passed a whole week in delight, grouping around this harmless epigram the crowd of ideas which came to him unconsciously and which he was astonished to find that he possessed. His humorous mood yielded at last to the claims of serious investigation. Willing as he was to take a hint, the author returned to his habitual idleness. Nevertheless, this slight germ of science and of joke grew to perfection, unfostered, in the fields of thought. Each phase of the work which had been condemned by others took root and gathered strength, surviving like the slight branch of a tree which, flung upon the sand by a winter’s storm, finds itself covered at morning with white and fantastic icicles, produced by the caprices of nightly frosts. So the sketch lived on and became the starting point of myriad branching moralizations. It was like a polypus which multiplies itself by generation. The feelings of youth, the observations which a favorable opportunity led him to make, were verified in the most trifling events of his after life. Soon this mass of ideas became harmonized, took life, seemed, as it were, to become a living individual and moved in the midst of those domains of fancy, where the soul loves to give full rein to its wild creations. Amid all the distractions of the world and of life, the author always heard a voice ringing in his ears and mockingly revealing the secrets of things at the very moment he was watching a woman as she danced, smiled, or talked. Just as Mephistopheles pointed out to Faust in that terrific assemblage at the Brocken, faces full of frightful augury, so the author was conscious in the midst of the ball of a demon who would strike him on the shoulder with a familiar air and say to him: “Do you notice that enchanting smile? It is a grin of hatred.” And then the demon would strut about like one of the captains in the old comedies of Hardy. He would twitch the folds of a lace mantle and endeavor to make new the fretted tinsel and spangles of its former glory. And then like Rabelais he would burst into loud and unrestrainable laughter, and would trace on the street-wall a word which might serve as a pendant to the “Drink!” which was the only oracle obtainable from the heavenly bottle. This literary Trilby would often appear seated on piles of books, and with hooked fingers would point out with a grin of malice two yellow volumes whose title dazzled the eyes. Then when he saw he had attracted the author’s attention he spelt out, in a voice alluring as the tones of an harmonica, Physiology of Marriage! But, almost always he appeared at night during my dreams, gentle as some fairy guardian; he tried by words of sweetness to subdue the soul which he would appropriate to himself. While he attracted, he also scoffed at me; supple as a woman’s mind, cruel as a tiger, his friendliness was more formidable than his hatred, for he never yielded a caress without also inflicting a wound. One night in particular he exhausted the resources of his sorceries, and crowned all by a last effort. He came, he sat on the edge of the bed like a young maiden full of love, who at first keeps silence but whose eyes sparkle, until at last her secret escapes her.

“This,” said he, “is a prospectus of a new life-buoy, by means of which one can pass over the Seine dry-footed. This other pamphlet is the report of the Institute on a garment by wearing which we can pass through flames without being burnt. Have you no scheme which can preserve marriage from the miseries of excessive cold and excessive heat? Listen to me! Here we have a book on the Art of preserving foods; on the Art of curing smoky chimneys; on the Art of making good mortar; on the Art of tying a cravat; on the Art of carving meat.”

In a moment he had named such a prodigious number of books that the author felt his head go round.

“These myriads of books,” says he, “have been devoured by readers; and while everybody does not build a house, and some grow hungry, and others have no cravat, or no fire to warm themselves at, yet everybody to some degree is married. But come look yonder.”

He waved his hand, and appeared to bring before me a distant ocean where all the books of the world were tossing up and down like agitated waves. The octodecimos bounded over the surface of the water. The octavos as they were flung on their way uttered a solemn sound, sank to the bottom, and only rose up again with great difficulty, hindered as they were by duodecimos and works of smaller bulk which floated on the top and melted into light foam. The furious billows were crowded with journalists, proof-readers, paper-makers, apprentices, printers’ agents, whose hands alone were seen mingled in the confusion among the books. Millions of voices rang in the air, like those of schoolboys bathing. Certain men were seen moving hither and thither in canoes, engaged in fishing out the books, and landing them on the shore in the presence of a tall man, of a disdainful air, dressed in black, and of a cold, unsympathetic expression. The whole scene represented the libraries and the public. The demon pointed out with his finger a skiff freshly decked out with all sails set and instead of a flag bearing a placard. Then with a peal of sardonic laughter, he read with a thundering voice: Physiology of Marriage.

The author fell in love, the devil left him in peace, for he would have undertaken more than he could handle if he had entered an apartment occupied by a woman. Several years passed without bringing other torments than those of love, and the author was inclined to believe that he had been healed of one infirmity by means of another which took its place. But one evening he found himself in a Parisian drawing-room where one of the men among the circle who stood round the fireplace began the conversation by relating in a sepulchral voice the following anecdote:

A peculiar thing took place at Ghent while I was staying there. A lady ten years a widow lay on her bed attacked by mortal sickness. The three heirs of collateral lineage were waiting for her last sigh. They did not leave her side for fear that she would make a will in favor of the convent of Beguins belonging to the town. The sick woman kept silent, she seemed dozing and death appeared to overspread very gradually her mute and livid face. Can’t you imagine those three relations seated in silence through that winter midnight beside her bed? An old nurse is with them and she shakes her head, and the doctor sees with anxiety that the sickness has reached its last stage, and holds his hat in one hand and with the other makes a sign to the relations, as if to say to them: “I have no more visits to make here.” Amid the solemn silence of the room is heard the dull rustling of a snow-storm which beats upon the shutters. For fear that the eyes of the dying woman might be dazzled by the light, the youngest of the heirs had fitted a shade to the candle which stood near that bed so that the circle of light scarcely reached the pillow of the deathbed, from which the sallow countenance of the sick woman stood out like a figure of Christ imperfectly gilded and fixed upon a cross of tarnished silver. The flickering rays shed by the blue flames of a crackling fire were therefore the sole light of this sombre chamber, where the denouement of a drama was just ending. A log suddenly rolled from the fire onto the floor, as if presaging some catastrophe. At the sound of it the sick woman quickly rose to a sitting posture. She opened two eyes, clear as those of a cat, and all present eyed her in astonishment. She saw the log advance, and before any one could check an unexpected movement which seemed prompted by a kind of delirium, she bounded from her bed, seized the tongs and threw the coal back into the fireplace. The nurse, the doctor, the relations rushed to her assistance; they took the dying woman in their arms. They put her back in bed; she laid her head upon her pillow and after a few minutes died, keeping her eyes fixed even after her death upon that plank in the floor which the burning brand had touched. Scarcely had the Countess Van Ostroem expired when the three co-heirs exchanged looks of suspicion, and thinking no more about their aunt, began to examine the mysterious floor. As they were Belgians their calculations were as rapid as their glances. An agreement was made by three words uttered in a low voice that none of them should leave the chamber. A servant was sent to fetch a carpenter. Their collateral hearts beat excitedly as they gathered round the treasured flooring, and watched their young apprentice giving the first blow with his chisel. The plank was cut through.

“My aunt made a sign,” said the youngest of the heirs.

“No; it was merely the quivering light that made it appear so,” replied the eldest, who kept one eye on the treasure and the other on the corpse.

The afflicted relations discovered exactly on the spot where the brand had fallen a certain object artistically enveloped in a mass of plaster.

“Proceed,” said the eldest of the heirs.

The chisel of the apprentice then brought to light a human head and some odds and ends of clothing, from which they recognized the count whom all the town believed to have died at Java, and whose loss had been bitterly deplored by his wife.

The narrator of this old story was a tall spare man, with light eyes and brown hair, and the author thought he saw in him a vague resemblance to the demon who had before this tormented him; but the stranger did not show the cloven foot. Suddenly the word ADULTERY sounded in the ears of the author; and this word woke up in his imagination the most mournful countenances of that procession which before this had streamed by on the utterance of the magic syllables. From that evening he was haunted and persecuted by dreams of a work which did not yet exist; and at no period of his life was the author assailed with such delusive notions about the fatal subject of this book. But he bravely resisted the fiend, although the latter referred the most unimportant incidents of life to this unknown work, and like a customhouse officer set his stamp of mockery upon every occurrence.

Some days afterwards the author found himself in the company of two ladies. The first of them had been one of the most refined and the most intellectual women of Napoleon’s court. In his day she occupied a lofty position, but the sudden appearance of the Restoration caused her downfall; she became a recluse. The second, who was young and beautiful, was at that time living at Paris the life of a fashionable woman. They were friends, because, the one being forty and the other twenty-two years old, they were seldom rivals on the same field. The author was considered quite insignificant by the first of the two ladies, and since the other soon discovered this, they carried on in his presence the conversation which they had begun in a frank discussion of a woman’s lot.

“Have you noticed, dear, that women in general bestow their love only upon a fool?”

“What do you mean by that, duchess? And how can you make your remark fit in with the fact that they have an aversion for their husbands?”

“These women are absolute tyrants!” said the author to himself. “Has the devil again turned up in a mob cap?”

“No, dear, I am not joking,” replied the duchess, “and I shudder with fear for myself when I coolly consider people whom I have known in other times. Wit always has a sparkle which wounds us, and the man who has much of it makes us fear him perhaps, and if he is a proud man he will be capable of jealousy, and is not therefore to our taste. In fact, we prefer to raise a man to our own height rather than to have to climb up to his. Talent has great successes for us to share in, but the fool affords enjoyment to us; and we would sooner hear said ‘that is a very handsome man’ than to see our lover elected to the Institute.”

“That’s enough, duchess! You have absolutely startled me.”

And the young coquette began to describe the lovers about whom all the women of her acquaintance raved; there was not a single man of intellect among them.

“But I swear by my virtue,” she said, “their husbands are worth more.”

“But these are the sort of people they choose for husbands,” the duchess answered gravely.

“Tell me,” asked the author, “is the disaster which threatens the husband in France quite inevitable?”

“It is,” replied the duchess, with a smile; “and the rage which certain women breathe out against those of their sex, whose unfortunate happiness it is to entertain a passion, proves what a burden to them is their chastity. If it were not for fear of the devil, one would be Lais; another owes her virtue to the dryness of her selfish heart; a third to the silly behaviour of her first lover; another still—”

The author checked this outpour of revelation by confiding to the two ladies his design for the work with which he had been haunted; they smiled and promised him their assistance. The youngest, with an air of gaiety suggested one of the first chapters of the undertaking, by saying that she would take upon herself to prove mathematically that women who are entirely virtuous were creatures of reason.

When the author got home he said at once to his demon:

“Come! I am ready; let us sign the compact.”

But the demon never returned.

If the author has written here the biography of his book he has not acted on the prompting of fatuity. He relates facts which may furnish material for the history of human thought, and will without doubt explain the work itself. It may perhaps be important to certain anatomists of thought to be told that the soul is feminine. Thus although the author made a resolution not to think about the book which he was forced to write, the book, nevertheless, was completed. One page of it was found on the bed of a sick man, another on the sofa of a boudoir. The glances of women when they turned in the mazes of a waltz flung to him some thoughts; a gesture or a word filled his disdainful brain with others. On the day when he said to himself, “This work, which haunts me, shall be achieved,” everything vanished; and like the three Belgians, he drew forth a skeleton from the place over which he had bent to seize a treasure.

A mild, pale countenance took the place of the demon who had tempted me; it wore an engaging expression of kindliness; there were no sharp pointed arrows of criticism in its lineaments. It seemed to deal more with words than with ideas, and shrank from noise and clamor. It was perhaps the household genius of the honorable deputies who sit in the centre of the Chamber.

“Wouldn’t it be better,” it said, “to let things be as they are? Are things so bad? We ought to believe in marriage as we believe in the immortality of the soul; and you are certainly not making a book to advertise the happiness of marriage. You will surely conclude that among a million of Parisian homes happiness is the exception. You will find perhaps that there are many husbands disposed to abandon their wives to you; but there is not a single son who will abandon his mother. Certain people who are hit by the views which you put forth will suspect your morals and will misrepresent your intentions. In a word, in order to handle social sores, one ought to be a king, or a first consul at least.”

Reason, although it appeared under a form most pleasing to the author, was not listened to; for in the distance Folly tossed the coxcomb of Panurge, and the author wished to seize it; but, when he tried to catch it, he found that it was as heavy as the club of Hercules. Moreover, the cure of Meudon adorned it in such fashion that a young man who was less pleased with producing a good work than with wearing fine gloves could not even touch it.

“Is our work completed?” asked the younger of the two feminine assistants of the author.

“Alas! madame,” I said, “will you ever requite me for all the hatreds which that work will array against me?”

She waved her hand, and then the author replied to her doubt by a look of indifference.

“What do you mean? Would you hesitate? You must publish it without fear. In the present day we accept a book more because it is in fashion than because it has anything in it.”

Although the author does not here represent himself as anything more than the secretary of two ladies, he has in compiling their observations accomplished a double task. With regard to marriage he has here arranged matters which represent what everybody thinks but no one dares to say; but has he not also exposed himself to public displeasure by expressing the mind of the public? Perhaps, however, the eclecticism of the present essay will save it from condemnation. All the while that he indulges in banter the author has attempted to popularize certain ideas which are particularly consoling. He has almost always endeavored to lay bare the hidden springs which move the human soul. While undertaking to defend the most material interests of man, judging them or condemning them, he will perhaps bring to light many sources of intellectual delight. But the author does not foolishly claim always to put forth his pleasantries in the best of taste; he has merely counted upon the diversity of intellectual pursuits in expectation of receiving as much blame as approbation. The subject of his work was so serious that he is constantly launched into anecdote; because at the present day anecdotes are the vehicle of all moral teaching, and the anti-narcotic of every work of literature. In literature, analysis and investigation prevail, and the wearying of the reader increases in proportion with the egotism of the writer. This is one of the greatest misfortunes that can befall a book, and the present author has been quite aware of it. He has therefore so arranged the topics of this long essay as to afford resting places for the reader. This method has been successfully adopted by a writer, who produced on the subject of Taste a work somewhat parallel to that which is here put forth on the subject of Marriage. From the former the present writer may be permitted to borrow a few words in order to express a thought which he shares with the author of them. This quotation will serve as an expression of homage to his predecessor, whose success has been so swiftly followed by his death:

“When I write and speak of myself in the singular, this implies a confidential talk with the reader; he can examine the statement, discuss it, doubt and even ridicule it; but when I arm myself with the formidable WE, I become the professor and demand submission.”—Brillat-Savarin, Preface to the Physiology of Taste.

DECEMBER 5, 1829.






FIRST PART. A GENERAL CONSIDERATION.

We will declaim against stupid laws until they are changed, and in the meantime blindly submit to them.—Diderot, Supplement to the Voyage of Bougainville.





MEDITATION I. THE SUBJECT.

Physiology, what must I consider your meaning?

Is not your object to prove that marriage unites for life two beings who do not know each other?

That life consists in passion, and that no passion survives marriage?

That marriage is an institution necessary for the preservation of society, but that it is contrary to the laws of nature?

That divorce, this admirable release from the misfortunes of marriage, should with one voice be reinstated?

That, in spite of all its inconveniences, marriage is the foundation on which property is based?

That it furnishes invaluable pledges for the security of government?

That there is something touching in the association of two human beings for the purpose of supporting the pains of life?

That there is something ridiculous in the wish that one and the same thoughts should control two wills?

That the wife is treated as a slave?

That there has never been a marriage entirely happy?

That marriage is filled with crimes and that the known murders are not the worst?

That fidelity is impossible, at least to the man?

That an investigation if it could be undertaken would prove that in the transmission of patrimonial property there was more risk than security?

That adultery does more harm than marriage does good?

That infidelity in a woman may be traced back to the earliest ages of society, and that marriage still survives this perpetuation of treachery?

That the laws of love so strongly link together two human beings that no human law can put them asunder?

That while there are marriages recorded on the public registers, there are others over which nature herself has presided, and they have been dictated either by the mutual memory of thought, or by an utter difference of mental disposition, or by corporeal affinity in the parties named; that it is thus that heaven and earth are constantly at variance?

That there are many husbands fine in figure and of superior intellect whose wives have lovers exceedingly ugly, insignificant in appearance or stupid in mind?

All these questions furnish material for books; but the books have been written and the questions are constantly reappearing.

Physiology, what must I take you to mean?

Do you reveal new principles? Would you pretend that it is the right thing that woman should be made common? Lycurgus and certain Greek peoples as well as Tartars and savages have tried this.

Can it possibly be right to confine women? The Ottomans once did so, and nowadays they give them their liberty.

Would it be right to marry young women without providing a dowry and yet exclude them from the right of succeeding to property? Some English authors and some moralists have proved that this with the admission of divorce is the surest method of rendering marriage happy.

Should there be a little Hagar in each marriage establishment? There is no need to pass a law for that. The provision of the code which makes an unfaithful wife liable to a penalty in whatever place the crime be committed, and that other article which does not punish the erring husband unless his concubine dwells beneath the conjugal roof, implicitly admits the existence of mistresses in the city.

Sanchez has written a dissertation on the penal cases incident to marriage; he has even argued on the illegitimacy and the opportuneness of each form of indulgence; he has outlined all the duties, moral, religious and corporeal, of the married couple; in short his work would form twelve volumes in octavo if the huge folio entitled De Matrimonio were thus represented.

Clouds of lawyers have flung clouds of treatises over the legal difficulties which are born of marriage. There exist several works on the judicial investigation of impotency.

Legions of doctors have marshaled their legions of books on the subject of marriage in its relation to medicine and surgery.

In the nineteenth century the Physiology of Marriage is either an insignificant compilation or the work of a fool written for other fools; old priests have taken their balances of gold and have weighed the most trifling scruples of the marriage consciences; old lawyers have put on their spectacles and have distinguished between every kind of married transgression; old doctors have seized the scalpel and drawn it over all the wounds of the subject; old judges have mounted to the bench and have decided all the cases of marriage dissolution; whole generations have passed unuttered cries of joy or of grief on the subject, each age has cast its vote into the urn; the Holy Spirit, poets and writers have recounted everything from the days of Eve to the Trojan war, from Helen to Madame de Maintenon, from the mistress of Louis XIV to the woman of their own day.

Physiology, what must I consider your meaning?

Shall I say that you intend to publish pictures more or less skillfully drawn, for the purpose of convincing us that a man marries:

From ambition—that is well known;

From kindness, in order to deliver a girl from the tyranny of her mother;

From rage, in order to disinherit his relations;

From scorn of a faithless mistress;

From weariness of a pleasant bachelor life;

From folly, for each man always commits one;

In consequence of a wager, which was the case with Lord Byron;

From interest, which is almost always the case;

From youthfulness on leaving college, like a blockhead;

From ugliness,—fear of some day failing to secure a wife;

Through Machiavelism, in order to be the heir of some old woman at an early date;

From necessity, in order to secure the standing to our son;

From obligation, the damsel having shown herself weak;

From passion, in order to become more surely cured of it;

On account of a quarrel, in order to put an end to a lawsuit;

From gratitude, by which he gives more than he has received;

From goodness, which is the fate of doctrinaires;

From the condition of a will when a dead uncle attaches his legacy to some girl, marriage with whom is the condition of succession;

From custom, in imitation of his ancestors;

From old age, in order to make an end of life;

From yatidi, that is the hour of going to bed and signifies amongst the Turks all bodily needs;

From religious zeal, like the Duke of Saint-Aignan, who did not wish to commit sin?[*]

  [*] The foregoing queries came in (untranslatable) alphabetic order in
    the original.—Editor

But these incidents of marriage have furnished matter for thirty thousand comedies and a hundred thousand romances.

Physiology, for the third and last time I ask you—What is your meaning?

So far everything is commonplace as the pavement of the street, familiar as a crossway. Marriage is better known than the Barabbas of the Passion. All the ancient ideas which it calls to light permeate literature since the world is the world, and there is not a single opinion which might serve to the advantage of the world, nor a ridiculous project which could not find an author to write it up, a printer to print it, a bookseller to sell it and a reader to read it.

Allow me to say to you like Rabelais, who is in every sense our master:

“Gentlemen, God save and guard you! Where are you? I cannot see you; wait until I put on my spectacles. Ah! I see you now; you, your wives, your children. Are you in good health? I am glad to hear it.”

But it is not for you that I am writing. Since you have grown-up children that ends the matter.

Ah! it is you, illustrious tipplers, pampered and gouty, and you, tireless pie-cutters, favorites who come dear; day-long pantagruellists who keep your private birds, gay and gallant, and who go to tierce, to sexts, to nones, and also to vespers and compline and never tire of going.

It is not for you that the Physiology of Marriage is addressed, for you are not married and may you never be married. You herd of bigots, snails, hypocrites, dotards, lechers, booted for pilgrimage to Rome, disguised and marked, as it were, to deceive the world. Go back, you scoundrels, out of my sight! Gallows birds are ye all—now in the devil’s name will you not begone? There are none left now but the good souls who love to laugh; not the snivelers who burst into tears in prose or verse, whatever their subject be, who make people sick with their odes, their sonnets, their meditation; none of these dreamers, but certain old-fashioned pantagruellists who don’t think twice about it when they are invited to join a banquet or provoked to make a repartee, who can take pleasure in a book like Pease and the Lard with commentary of Rabelais, or in the one entitled The Dignity of Breeches, and who esteem highly the fair books of high degree, a quarry hard to run down and redoubtable to wrestle with.

It no longer does to laugh at a government, my friend, since it has invented means to raise fifteen hundred millions by taxation. High ecclesiastics, monks and nuns are no longer so rich that we can drink with them; but let St. Michael come, he who chased the devil from heaven, and we shall perhaps see the good time come back again! There is only one thing in France at the present moment which remains a laughing matter, and that is marriage. Disciples of Panurge, ye are the only readers I desire. You know how seasonably to take up and lay down a book, how to get the most pleasure out of it, to understand the hint in a half word—how to suck nourishment from a marrow-bone.

The men of the microscope who see nothing but a speck, the census-mongers—have they reviewed the whole matter? Have they pronounced without appeal that it is as impossible to write a book on marriage as to make new again a broken pot?

Yes, master fool. If you begin to squeeze the marriage question you squirt out nothing but fun for the bachelors and weariness for the married men. It is everlasting morality. A million printed pages would have no other matter in them.

In spite of this, here is my first proposition: marriage is a fight to the death, before which the wedded couple ask a blessing from heaven, because it is the rashest of all undertakings to swear eternal love; the fight at once commences and victory, that is to say liberty, remains in the hands of the cleverer of the two.

Undoubtedly. But do you see in this a fresh idea?

Well, I address myself to the married men of yesterday and of to-day; to those who on leaving the Church or the registration office indulge the hope of keeping their wives for themselves alone; to those whom some form or other of egotism or some indefinable sentiment induces to say when they see the marital troubles of another, “This will never happen to me.”

I address myself to those sailors who after witnessing the foundering of other ships still put to sea; to those bachelors who after witnessing the shipwreck of virtue in a marriage of another venture upon wedlock. And this is my subject, eternally now, yet eternally old!

A young man, or it may be an old one, in love or not in love, has obtained possession by a contract duly recorded at the registration office in heaven and on the rolls of the nation, of a young girl with long hair, with black liquid eyes, with small feet, with dainty tapering fingers, with red lips, with teeth of ivory, finely formed, trembling with life, tempting and plump, white as a lily, loaded with the most charming wealth of beauty. Her drooping eyelashes seem like the points of the iron crown; her skin, which is as fresh as the calyx of a white camelia, is streaked with the purple of the red camelia; over her virginal complexion one seems to see the bloom of young fruit and the delicate down of a young peach; the azure veins spread a kindling warmth over this transparent surface; she asks for life and she gives it; she is all joy and love, all tenderness and candor; she loves her husband, or at least believes she loves him.

The husband who is in love says in the bottom of his heart: “Those eyes will see no one but me, that mouth will tremble with love for me alone, that gentle hand will lavish the caressing treasures of delight on me alone, that bosom will heave at no voice but mine, that slumbering soul will awake at my will alone; I only will entangle my fingers in those shining tresses; I alone will indulge myself in dreamily caressing that sensitive head. I will make death the guardian of my pillow if only I may ward off from the nuptial couch the stranger who would violate it; that throne of love shall swim in the blood of the rash or of my own. Tranquillity, honor, happiness, the ties of home, the fortune of my children, all are at stake there; I would defend them as a lioness defends her cubs. Woe unto him who shall set foot in my lair!”

Well now, courageous athlete, we applaud your intention. Up to the present moment no geographer has ventured to trace the lines of longitude and latitude in the ocean of marriage. Old husbands have been ashamed to point out the sand banks, the reefs, the shallows, the breakers, the monsoons, the coasts and currents which have wrecked their ships, for their shipwrecks brought them shame. There was no pilot, no compass for those pilgrims of marriage. This work is intended to supply the desideratum.

Without mentioning grocers and drapers, there are so many people occupied in discovering the secret motives of women, that it is really a work of charity to classify for them, by chapter and verse, all the secret situations of marriage; a good table of contents will enable them to put their finger on each movement of their wives’ heart, as a table of logarithms tells them the product of a given multiplication.

And now what do you think about that? Is not this a novel undertaking, and one which no philosopher has as yet approached, I mean this attempt to show how a woman may be prevented from deceiving her husband? Is not this the comedy of comedies? Is it not a second speculum vitae humanae. We are not now dealing with the abstract questions which we have done justice to already in this Meditation. At the present day in ethics as in exact science, the world asks for facts for the results of observation. These we shall furnish.

Let us begin then by examining the true condition of things, by analyzing the forces which exist on either side. Before arming our imaginary champion let us reckon up the number of his enemies. Let us count the Cossacks who intend to invade his little domain.

All who wish may embark with us on this voyage, all who can may laugh. Weigh anchor; hoist sail! You know exactly the point from which you start. You have this advantage over a great many books that are written.

As for our fancy of laughing while we weep, and of weeping while we laugh, as the divine Rabelais drank while he ate and ate while he drank; as for our humor, to put Heraclitus and Democritus on the same page and to discard style or premeditated phrase—if any of the crew mutiny, overboard with the doting cranks, the infamous classicists, the dead and buried romanticists, and steer for the blue water!

Everybody perhaps will jeeringly remark that we are like those who say with smiling faces, “I am going to tell you a story that will make you laugh!” But it is the proper thing to joke when speaking of marriage! In short, can you not understand that we consider marriage as a trifling ailment to which all of us are subject and upon which this volume is a monograph?

“But you, your bark or your work starts off like those postilions who crack their whips because their passengers are English. You will not have galloped at full speed for half a league before you dismount to mend a trace or to breathe your horses. What is the good of blowing the trumpet before victory?”

Ah! my dear pantagruellists, nowadays to claim success is to obtain it, and since, after all, great works are only due to the expansion of little ideas, I do not see why I should not pluck the laurels, if only for the purpose of crowning those dirty bacon faces who join us in swallowing a dram. One moment, pilot, let us not start without making one little definition.

Reader, if from time to time you meet in this work the terms virtue or virtuous, let us understand that virtue means a certain labored facility by which a wife keeps her heart for her husband; at any rate, that the word is not used in a general sense, and I leave this distinction to the natural sagacity of all.





MEDITATION II. MARRIAGE STATISTICS.

The administration has been occupied for nearly twenty years in reckoning how many acres of woodland, meadow, vineyard and fallow are comprised in the area of France. It has not stopped there, but has also tried to learn the number and species of the animals to be found there. Scientific men have gone still further; they have reckoned up the cords of wood, the pounds of beef, the apples and eggs consumed in Paris. But no one has yet undertaken either in the name of marital honor or in the interest of marriageable people, or for the advantage of morality and the progress of human institutions, to investigate the number of honest wives. What! the French government, if inquiry is made of it, is able to say how many men it has under arms, how many spies, how many employees, how many scholars; but, when it is asked how many virtuous women, it can answer nothing! If the King of France took into his head to choose his august partner from among his subjects, the administration could not even tell him the number of white lambs from whom he could make his choice. It would be obliged to resort to some competition which awards the rose of good conduct, and that would be a laughable event.

Were the ancients then our masters in political institutions as in morality? History teaches us that Ahasuerus, when he wished to take a wife from among the damsels of Persia, chose Esther, the most virtuous and the most beautiful. His ministers therefore must necessarily have discovered some method of obtaining the cream of the population. Unfortunately the Bible, which is so clear on all matrimonial questions, has omitted to give us a rule for matrimonial choice.

Let us try to supply this gap in the work of the administration by calculating the sum of the female sex in France. Here we call the attention of all friends to public morality, and we appoint them judges of our method of procedure. We shall attempt to be particularly liberal in our estimations, particularly exact in our reasoning, in order that every one may accept the result of this analysis.

The inhabitants of France are generally reckoned at thirty millions.

Certain naturalists think that the number of women exceeds that of men; but as many statisticians are of the opposite opinion, we will make the most probable calculation by allowing fifteen millions for the women.

We will begin by cutting down this sum by nine millions, which stands for those who seem to have some resemblance to women, but whom we are compelled to reject upon serious considerations.

Let us explain:

Naturalists consider man to be no more than a unique species of the order bimana, established by Dumeril in his Analytic Zoology, page 16; and Bory de Saint Vincent thinks that the ourang-outang ought to be included in the same order if we would make the species complete.

If these zoologists see in us nothing more than a mammal with thirty-two vertebrae possessing the hyoid bone and more folds in the hemispheres of the brain than any other animal; if in their opinion no other differences exist in this order than those produced by the influence of climate, on which are founded the nomenclature of fifteen species whose scientific names it is needless to cite, the physiologists ought also to have the right of making species and sub-species in accordance with definite degrees of intelligence and definite conditions of existence, oral and pecuniary.

Now the nine millions of human creatures which we here refer to present at first sight all the attributes of the human race; they have the hyoid bone, the coracoid process, the acromion, the zygomatic arch. It is therefore permitted for the gentlemen of the Jardin des Plantes to classify them with the bimana; but our Physiology will never admit that women are to be found among them. In our view, and in the view of those for whom this book is intended, a woman is a rare variety of the human race, and her principal characteristics are due to the special care men have bestowed upon its cultivation,—thanks to the power of money and the moral fervor of civilization! She is generally recognized by the whiteness, the fineness and softness of her skin. Her taste inclines to the most spotless cleanliness. Her fingers shrink from encountering anything but objects which are soft, yielding and scented. Like the ermine she sometimes dies for grief on seeing her white tunic soiled. She loves to twine her tresses and to make them exhale the most attractive scents; to brush her rosy nails, to trim them to an almond shape, and frequently to bathe her delicate limbs. She is not satisfied to spend the night excepting on the softest down, and excepting on hair-cushioned lounges, she loves best to take a horizontal position. Her voice is of penetrating sweetness; her movements are full of grace. She speaks with marvelous fluency. She does not apply herself to any hard work; and, nevertheless, in spite of her apparent weakness, there are burdens which she can bear and move with miraculous ease. She avoids the open sunlight and wards it off by ingenious appliances. For her to walk is exhausting. Does she eat? This is a mystery. Has she the needs of other species? It is a problem. Although she is curious to excess she allows herself easily to be caught by any one who can conceal from her the slightest thing, and her intellect leads her to seek incessantly after the unknown. Love is her religion; she thinks how to please the one she loves. To be beloved is the end of all her actions; to excite desire is the motive of every gesture. She dreams of nothing excepting how she may shine, and moves only in a circle filled with grace and elegance. It is for her the Indian girl has spun the soft fleece of Thibet goats, Tarare weaves its airy veils, Brussels sets in motion those shuttles which speed the flaxen thread that is purest and most fine, Bidjapour wrenches from the bowels of the earth its sparkling pebbles, and the Sevres gilds its snow-white clay. Night and day she reflects upon new costumes and spends her life in considering dress and in plaiting her apparel. She moves about exhibiting her brightness and freshness to people she does not know, but whose homage flatters her, while the desire she excites charms her, though she is indifferent to those who feel it. During the hours which she spends in private, in pleasure, and in the care of her person, she amuses herself by caroling the sweetest strains. For her France and Italy ordain delightful concerts and Naples imparts to the strings of the violin an harmonious soul. This species is in fine at once the queen of the world and the slave of passion. She dreads marriage because it ends by spoiling her figure, but she surrenders herself to it because it promises happiness. If she bears children it is by pure chance, and when they are grown up she tries to conceal them.

These characteristics taken at random from among a thousand others are not found amongst those beings whose hands are as black as those of apes and their skin tanned like the ancient parchments of an olim; whose complexion is burnt brown by the sun and whose neck is wrinkled like that of a turkey; who are covered with rags; whose voice is hoarse; whose intelligence is nil; who think of nothing but the bread box, and who are incessantly bowed in toil towards the ground; who dig; who harrow; who make hay, glean, gather in the harvest, knead the bread and strip hemp; who, huddled among domestic beasts, infants and men, dwell in holes and dens scarcely covered with thatch; to whom it is of little importance from what source children rain down into their homes. Their work it is to produce many and to deliver them to misery and toil, and if their love is not like their labor in the fields it is at least as much a work of chance.

Alas! if there are throughout the world multitudes of trades-women who sit all day long between the cradle and the sugar-cask, farmers’ wives and daughters who milk the cows, unfortunate women who are employed like beasts of burden in the manufactories, who all day long carry the loaded basket, the hoe and the fish-crate, if unfortunately there exist these common human beings to whom the life of the soul, the benefits of education, the delicious tempests of the heart are an unattainable heaven; and if Nature has decreed that they should have coracoid processes and hyoid bones and thirty-two vertebrae, let them remain for the physiologist classed with the ourang-outang. And here we make no stipulations for the leisure class; for those who have the time and the sense to fall in love; for the rich who have purchased the right of indulging their passions; for the intellectual who have conquered a monopoly of fads. Anathema on all those who do not live by thought. We say Raca and fool to all those who are not ardent, young, beautiful and passionate. This is the public expression of that secret sentiment entertained by philanthropists who have learned to read and can keep their own carriage. Among the nine millions of the proscribed, the tax-gatherer, the magistrate, the law-maker and the priest doubtless see living souls who are to be ruled and made subject to the administration of justice. But the man of sentiment, the philosopher of the boudoir, while he eats his fine bread, made of corn, sown and harvested by these creatures, will reject them and relegate them, as we do, to a place outside the genus Woman. For them, there are no women excepting those who can inspire love; and there is no living being but the creature invested with the priesthood of thought by means of a privileged education, and with whom leisure has developed the power of imagination; in other words that only is a human being whose soul dreams, in love, either of intellectual enjoyments or of physical delights.

We would, however, make the remark that these nine million female pariahs produce here and there a thousand peasant girls who from peculiar circumstances are as fair as Cupids; they come to Paris or to the great cities and end up by attaining the rank of femmes comme il faut; but to set off against these two or three thousand favored creatures, there are one hundred thousand others who remain servants or abandon themselves to frightful irregularities. Nevertheless, we are obliged to count these Pompadours of the village among the feminine population.

Our first calculation is based upon the statistical discovery that in France there are eighteen millions of the poor, ten millions of people in easy circumstances and two millions of the rich.

There exist, therefore, in France only six millions of women in whom men of sentiment are now interested, have been interested, or will be interested.

Let us subject this social elite to a philosophic examination.

We think, without fear of being deceived, that married people who have lived twenty years together may sleep in peace without fear of having their love trespassed upon or of incurring the scandal of a lawsuit for criminal conversation.

From these six millions of individuals we must subtract about two millions of women who are extremely attractive, because for the last forty years they have seen the world; but since they have not the power to make any one fall in love with them, they are on the outside of the discussion now before us. If they are unhappy enough to receive no attention for the sake of amiability, they are soon seized with ennui; they fall back upon religion, upon the cultivation of pets, cats, lap-dogs, and other fancies which are no more offensive than their devoutness.

The calculations made at the Bureau of Longitudes concerning population authorize us again to subtract from the total mentioned two millions of young girls, pretty enough to kill; they are at present in the A B C of life and innocently play with other children, without dreading that these little hobbledehoys, who now make them laugh, will one day make them weep.

Again, of the two millions of the remaining women, what reasonable man would not throw out a hundred thousand poor girls, humpbacked, plain, cross-grained, rickety, sickly, blind, crippled in some way, well educated but penniless, all bound to be spinsters, and by no means tempted to violate the sacred laws of marriage?

Nor must we retain the one hundred thousand other girls who become sisters of St. Camille, Sisters of Charity, monastics, teachers, ladies’ companions, etc. And we must put into this blessed company a number of young people difficult to estimate, who are too grown up to play with little boys and yet too young to sport their wreath of orange blossoms.

Finally, of the fifteen million subjects which remain at the bottom of our crucible we must eliminate five hundred thousand other individuals, to be reckoned as daughters of Baal, who subserve the appetites of the base. We must even comprise among those, without fear that they will be corrupted by their company, the kept women, the milliners, the shop girls, saleswomen, actresses, singers, the girls of the opera, the ballet-dancers, upper servants, chambermaids, etc. Most of these creatures excite the passions of many people, but they would consider it immodest to inform a lawyer, a mayor, an ecclesiastic or a laughing world of the day and hour when they surrendered to a lover. Their system, justly blamed by an inquisitive world, has the advantage of laying upon them no obligations towards men in general, towards the mayor or the magistracy. As these women do not violate any oath made in public, they have no connection whatever with a work which treats exclusively of lawful marriage.

Some one will say that the claims made by this essay are very slight, but its limitations make just compensation for those which amateurs consider excessively padded. If any one, through love for a wealthy dowager, wishes to obtain admittance for her into the remaining million, he must classify her under the head of Sisters of Charity, ballet-dancers, or hunchbacks; in fact we have not taken more than five hundred thousand individuals in forming this last class, because it often happens, as we have seen above, that the nine millions of peasant girls make a large accession to it. We have for the same reason omitted the working-girl class and the hucksters; the women of these two sections are the product of efforts made by nine millions of female bimana to rise to the higher civilization. But for its scrupulous exactitude many persons might regard this statistical meditation as a mere joke.

We have felt very much inclined to form a small class of a hundred thousand individuals as a crowning cabinet of the species, to serve as a place of shelter for women who have fallen into a middle estate, like widows, for instance; but we have preferred to estimate in round figures.

It would be easy to prove the fairness of our analysis: let one reflection be sufficient.

The life of a woman is divided into three periods, very distinct from each other: the first begins in the cradle and ends on the attainment of a marriageable age; the second embraces the time during which a woman belongs to marriage; the third opens with the critical period, the ending with which nature closes the passions of life. These three spheres of existence, being almost equal in duration, might be employed for the classification into equal groups of a given number of women. Thus in a mass of six millions, omitting fractions, there are about two million girls between one and eighteen, two millions women between eighteen and forty and two millions of old women. The caprices of society have divided the two millions of marriageable women into three main classes, namely: those who remain spinsters for reasons which we have defined; those whose virtue does not reckon in the obtaining of husbands, and the million of women lawfully married, with whom we have to deal.

You see then, by the exact sifting out of the feminine population, that there exists in France a little flock of barely a million white lambs, a privileged fold into which every wolf is anxious to enter.

Let us put this million of women, already winnowed by our fan, through another examination.

To arrive at the true idea of the degree of confidence which a man ought to have in his wife, let us suppose for a moment that all wives will deceive their husbands.

On this hypothesis, it will be proper to cut out about one-twentieth, viz., young people who are newly married and who will be faithful to their vows for a certain time.

Another twentieth will be in ill-health. This will be to make a very modest allowance for human infirmities.

Certain passions, which we are told destroy the dominion of the man over the heart of his wife, namely, aversion, grief, the bearing of children, will account for another twentieth.

Adultery does not establish itself in the heart of a married woman with the promptness of a pistol-shot. Even when sympathy with another rouses feelings on first sight, a struggle always takes place, whose duration discounts the total sum of conjugal infidelities. It would be an insult to French modesty not to admit the duration of this struggle in a country so naturally combative, without referring to at least a twentieth in the total of married women; but then we will suppose that there are certain sickly women who preserve their lovers while they are using soothing draughts, and that there are certain wives whose confinement makes sarcastic celibates smile. In this way we shall vindicate the modesty of those who enter upon the struggle from motives of virtue. For the same reason we should not venture to believe that a woman forsaken by her lover will find a new one on the spot; but this discount being much more uncertain than the preceding one, we will estimate it at one-fortieth.

These several rebates will reduce our sum total to eight hundred thousand women, when we come to calculate the number of those who are likely to violate married faith. Who would not at the present moment wish to retain the persuasion that wives are virtuous? Are they not the supreme flower of the country? Are they not all blooming creatures, fascinating the world by their beauty, their youth, their life and their love? To believe in their virtue is a sort of social religion, for they are the ornament of the world, and form the chief glory of France.

It is in the midst of this million we are bound to investigate:

The number of honest women;

The number of virtuous women.

The work of investigating this and of arranging the results under two categories requires whole meditations, which may serve as an appendix to the present one.





MEDITATION III. OF THE HONEST WOMAN.

The preceding meditation has proved that we possess in France a floating population of one million women reveling in the privilege of inspiring those passions which a gallant man avows without shame, or dissembles with delight. It is then among this million of women that we must carry our lantern of Diogenes in order to discover the honest women of the land.

This inquiry suggests certain digressions.

Two young people, well dressed, whose slender figures and rounded arms suggest a paver’s tool, and whose boots are elegantly made, meet one morning on the boulevard, at the end of the Passage des Panoramas.

“What, is this you?”

“Yes, dear boy; it looks like me, doesn’t it?”

Then they laugh, with more or less intelligence, according to the nature of the joke which opens the conversation.

When they have examined each other with the sly curiosity of a police officer on the lookout for a clew, when they are quite convinced of the newness of each other’s gloves, of each other’s waistcoat and of the taste with which their cravats are tied; when they are pretty certain that neither of them is down in the world, they link arms and if they start from the Theater des Varietes, they have not reached Frascati’s before they have asked each other a roundabout question whose free translation may be this:

“Whom are you living with now?”

As a general rule she is a charming woman.

Who is the infantryman of Paris into whose ear there have not dropped, like bullets in the day of battle, thousands of words uttered by the passer-by, and who has not caught one of those numberless sayings which, according to Rabelais, hang frozen in the air? But the majority of men take their way through Paris in the same manner as they live and eat, that is, without thinking about it. There are very few skillful musicians, very few practiced physiognomists who can recognize the key in which these vagrant notes are set, the passion that prompts these floating words. Ah! to wander over Paris! What an adorable and delightful existence is that! To saunter is a science; it is the gastronomy of the eye. To take a walk is to vegetate; to saunter is to live. The young and pretty women, long contemplated with ardent eyes, would be much more admissible in claiming a salary than the cook who asks for twenty sous from the Limousin whose nose with inflated nostrils took in the perfumes of beauty. To saunter is to enjoy life; it is to indulge the flight of fancy; it is to enjoy the sublime pictures of misery, of love, of joy, of gracious or grotesque physiognomies; it is to pierce with a glance the abysses of a thousand existences; for the young it is to desire all, and to possess all; for the old it is to live the life of the youthful, and to share their passions. Now how many answers have not the sauntering artists heard to the categorical question which is always with us?

“She is thirty-five years old, but you would not think she was more than twenty!” said an enthusiastic youth with sparkling eyes, who, freshly liberated from college, would, like Cherubin, embrace all.

“Zounds! Mine has dressing-gowns of batiste and diamond rings for the evening!” said a lawyer’s clerk.

“But she has a box at the Francais!” said an army officer.

“At any rate,” cried another one, an elderly man who spoke as if he were standing on the defence, “she does not cost me a sou! In our case—wouldn’t you like to have the same chance, my respected friend?”

And he patted his companion lightly on the shoulder.

“Oh! she loves me!” said another. “It seems too good to be true; but she has the most stupid of husbands! Ah!—Buffon has admirably described the animals, but the biped called husband—”

What a pleasant thing for a married man to hear!

“Oh! what an angel you are, my dear!” is the answer to a request discreetly whispered into the ear.

“Can you tell me her name or point her out to me?”

“Oh! no; she is an honest woman.”

When a student is loved by a waitress, he mentions her name with pride and takes his friends to lunch at her house. If a young man loves a woman whose husband is engaged in some trade dealing with articles of necessity, he will answer, blushingly, “She is the wife of a haberdasher, of a stationer, of a hatter, of a linen-draper, of a clerk, etc.”

But this confession of love for an inferior which buds and blows in the midst of packages, loaves of sugar, or flannel waistcoats is always accompanied with an exaggerated praise of the lady’s fortune. The husband alone is engaged in the business; he is rich; he has fine furniture. The loved one comes to her lover’s house; she wears a cashmere shawl; she owns a country house, etc.

In short, a young man is never wanting in excellent arguments to prove that his mistress is very nearly, if not quite, an honest woman. This distinction originates in the refinement of our manners and has become as indefinite as the line which separates bon ton from vulgarity. What then is meant by an honest woman?

On this point the vanity of women, of their lovers, and even that of their husbands, is so sensitive that we had better here settle upon some general rules, which are the result of long observation.

Our one million of privileged women represent a multitude who are eligible for the glorious title of honest women, but by no means all are elected to it. The principles on which these elections are based may be found in the following axioms:





APHORISMS.

                                  I.
           An honest woman is necessarily a married woman.

                                 II.
              An honest woman is under forty years old.

                                 III.
   A married woman whose favors are to be paid for is not an honest
   woman.

                                 IV.
   A married woman who keeps a private carriage is an honest woman.

                                  V.
       A woman who does her own cooking is not an honest woman.

                                 VI.
When a man has made enough to yield an income of twenty thousand francs,
his wife is an honest woman, whatever the business in which his fortune
was made.

                                 VII.
A woman who says “letter of change” for letter of exchange, who says
of a man, “He is an elegant gentleman,” can never be an honest woman,
whatever fortune she possesses.

                                VIII.
 An honest woman ought to be in a financial condition such as forbids
 her lover to think she will ever cost him anything.

                                 IX.
 A woman who lives on the third story of any street excepting the Rue
 de Rivoli and the Rue de Castiglione is not an honest woman.

                                  X.
The wife of a banker is always an honest woman, but the woman who sits
at the cashier’s desk cannot be one, unless her husband has a very large
business and she does not live over his shop.

                                 XI.
The unmarried niece of a bishop when she lives with him can pass for
an honest woman, because if she has an intrigue she has to deceive her
uncle.

                                 XII.
      An honest woman is one whom her lover fears to compromise.

                                XIII.
           The wife of an artist is always an honest woman.

By the application of these principles even a man from Ardeche can resolve all the difficulties which our subject presents.

In order that a woman may be able to keep a cook, may be finely educated, may possess the sentiment of coquetry, may have the right to pass whole hours in her boudoir lying on a sofa, and may live a life of soul, she must have at least six thousand francs a year if she lives in the country, and twenty thousand if she lives at Paris. These two financial limits will suggest to you how many honest women are to be reckoned on in the million, for they are really a mere product of our statistical calculations.

Now three hundred thousand independent people, with an income of fifteen thousand francs, represent the sum total of those who live on pensions, on annuities and the interest of treasury bonds and mortgages.

Three hundred thousand landed proprietors enjoy an income of three thousand five hundred francs and represent all territorial wealth.

Two hundred thousand payees, at the rate of fifteen hundred francs each, represent the distribution of public funds by the state budget, by the budgets of the cities and departments, less the national debt, church funds and soldier’s pay, (i.e. five sous a day with allowances for washing, weapons, victuals, clothes, etc.).

Two hundred thousand fortunes amassed in commerce, reckoning the capital at twenty thousand francs in each case, represent all the commercial establishments possible in France.

Here we have a million husbands represented.

But at what figure shall we count those who have an income of fifty, of a hundred, of two, three, four, five, and six hundred francs only, from consols or some other investment?

How many landed proprietors are there who pay taxes amounting to no more than a hundred sous, twenty francs, one hundred francs, two hundred, or two hundred and eighty?

At what number shall we reckon those of the governmental leeches, who are merely quill-drivers with a salary of six hundred francs a year?

How many merchants who have nothing but a fictitious capital shall we admit? These men are rich in credit and have not a single actual sou, and resemble the sieves through which Pactolus flows. And how many brokers whose real capital does not amount to more than a thousand, two thousand, four thousand, five thousand francs? Business!—my respects to you!

Let us suppose more people to be fortunate than actually are so. Let us divide this million into parts; five hundred thousand domestic establishments will have an income ranging from a hundred to three thousand francs, and five thousand women will fulfill the conditions which entitle them to be called honest women.

After these observations, which close our meditation on statistics, we are entitled to cut out of this number one hundred thousand individuals; consequently we can consider it to be proven mathematically that there exist in France no more than four hundred thousand women who can furnish to men of refinement the exquisite and exalted enjoyments which they look for in love.

And here it is fitting to make a remark to the adepts for whom we write, that love does not consist in a series of eager conversations, of nights of pleasure, of an occasional caress more or less well-timed and a spark of amour-propre baptized by the name of jealousy. Our four hundred thousand women are not of those concerning whom it may be said, “The most beautiful girl in the world can give only what she has.” No, they are richly endowed with treasures which appeal to our ardent imaginations, they know how to sell dear that which they do not possess, in order to compensate for the vulgarity of that which they give.

Do we feel more pleasure in kissing the glove of a grisette than in draining the five minutes of pleasure which all women offer to us?

Is it the conversation of a shop-girl which makes you expect boundless delights?

In your intercourse with a woman who is beneath you, the delight of flattered amour-propre is on her side. You are not in the secret of the happiness which you give.

In a case of a woman above you, either in fortune or social position, the ticklings of vanity are not only intense, but are equally shared. A man can never raise his mistress to his own level; but a woman always puts her lover in the position that she herself occupies. “I can make princes and you can make nothing but bastards,” is an answer sparkling with truth.

If love is the first of passions, it is because it flatters all the rest of them at the same time. We love with more or less intensity in proportion to the number of chords which are touched by the fingers of a beautiful mistress.

Biren, the jeweler’s son, climbing into the bed of the Duchesse de Courlande and helping her to sign an agreement that he should be proclaimed sovereign of the country, as he was already of the young and beautiful queen, is an example of the happiness which ought to be given to their lovers by our four hundred thousand women.

If a man would have the right to make stepping-stones of all the heads which crowd a drawing-room, he must be the lover of some artistic woman of fashion. Now we all love more or less to be at the top.

It is on this brilliant section of the nation that the attack is made by men whose education, talent or wit gives them the right to be considered persons of importance with regard to that success of which people of every country are so proud; and only among this class of women is the wife to be found whose heart has to be defended at all hazard by our husband.

What does it matter whether the considerations which arise from the existence of a feminine aristocracy are or are not equally applicable to other social classes? That which is true of all women exquisite in manners, language and thought, in whom exceptional educational facilities have developed a taste for art and a capacity for feeling, comparing and thinking, who have a high sense of propriety and politeness and who actually set the fashion in French manners, ought to be true also in the case of women whatever their nation and whatever their condition. The man of distinction to whom this book is dedicated must of necessity possess a certain mental vision, which makes him perceive the various degrees of light that fill each class and comprehend the exact point in the scale of civilization to which each of our remarks is severally applicable.

Would it not be then in the highest interests of morality, that we should in the meantime try to find out the number of virtuous women who are to be found among these adorable creatures? Is not this a question of marito-national importance?





MEDITATION IV. OF THE VIRTUOUS WOMAN.

The question, perhaps, is not so much how many virtuous women there are, as what possibility there is of an honest woman remaining virtuous.

In order to throw light upon a point so important, let us cast a rapid glance over the male population.

From among our fifteen millions of men we must cut off, in the first place, the nine millions of bimana of thirty-two vertebrae and exclude from our physiological analysis all but six millions of people. The Marceaus, the Massenas, the Rousseaus, the Diderots and the Rollins often sprout forth suddenly from the social swamp, when it is in a condition of fermentation; but, here we plead guilty of deliberate inaccuracy. These errors in calculation are likely, however, to give all their weight to our conclusion and to corroborate what we are forced to deduce in unveiling the mechanism of passion.

From the six millions of privileged men, we must exclude three millions of old men and children.

It will be affirmed by some one that this subtraction leaves a remainder of four millions in the case of women.

This difference at first sight seems singular, but is easily accounted for.

The average age at which women are married is twenty years and at forty they cease to belong to the world of love.

Now a young bachelor of seventeen is apt to make deep cuts with his penknife in the parchment of contracts, as the chronicles of scandal will tell you.

On the other hand, a man at fifty-two is more formidable than at any other age. It is at this fair epoch of life that he enjoys an experience dearly bought, and probably all the fortune that he will ever require. The passions by which his course is directed being the last under whose scourge he will move, he is unpitying and determined, like the man carried away by a current who snatches at a green and pliant branch of willow, the young nursling of the year.

                                 XIV.
    Physically a man is a man much longer than a woman is a woman.

With regard to marriage, the difference in duration of the life of love with a man and with a woman is fifteen years. This period is equal to three-fourths of the time during which the infidelities of the woman can bring unhappiness to her husband. Nevertheless, the remainder in our subtraction from the sum of men only differs by a sixth or so from that which results in our subtraction from the sum of women.

Great is the modest caution of our estimates. As to our arguments, they are founded on evidence so widely known, that we have only expounded them for the sake of being exact and in order to anticipate all criticism.

It has, therefore, been proved to the mind of every philosopher, however little disposed he may be to forming numerical estimates, that there exists in France a floating mass of three million men between seventeen and fifty-two, all perfectly alive, well provided with teeth, quite resolved on biting, in fact, biting and asking nothing better than the opportunity of walking strong and upright along the way to Paradise.

The above observations entitle us to separate from this mass of men a million husbands. Suppose for an instant that these, being satisfied and always happy, like our model husband, confine themselves to conjugal love.

Our remainder of two millions do not require five sous to make love.

It is quite sufficient for a man to have a fine foot and a clear eye in order to dismantle the portrait of a husband.

It is not necessary that he should have a handsome face nor even a good figure;

Provided that a man appears to be intellectual and has a distinguished expression of face, women never look where he comes from but where he is going to;

The charms of youth are the unique equipage of love;

A coat made by Brisson, a pair of gloves bought from Boivin, elegant shoes, for whose payment the dealer trembles, a well-tied cravat are sufficient to make a man king of the drawing-room;

And soldiers—although the passion for gold lace and aiguillettes has died away—do not soldiers form of themselves a redoubtable legion of celibates? Not to mention Eginhard—for he was a private secretary—has not a newspaper recently recorded how a German princess bequeathed her fortune to a simple lieutenant of cuirassiers in the imperial guard?

But the notary of the village, who in the wilds of Gascony does not draw more than thirty-six deeds a year, sends his son to study law at Paris; the hatter wishes his son to be a notary, the lawyer destines his to be a judge, the judge wishes to become a minister in order that his sons may be peers. At no epoch in the world’s history has there been so eager a thirst for education. To-day it is not intellect but cleverness that promenades the streets. From every crevice in the rocky surface of society brilliant flowers burst forth as the spring brings them on the walls of a ruin; even in the caverns there droop from the vaulted roof faintly colored tufts of green vegetation. The sun of education permeates all. Since this vast development of thought, this even and fruitful diffusion of light, we have scarcely any men of superiority, because every single man represents the whole education of his age. We are surrounded by living encyclopaedias who walk about, think, act and wish to be immortalized. Hence the frightful catastrophes of climbing ambitions and insensate passions. We feel the want of other worlds; there are more hives needed to receive the swarms, and especially are we in need of more pretty women.

But the maladies by which a man is afflicted do not nullify the sum total of human passion. To our shame be it spoken, a woman is never so much attached to us as when we are sick.

With this thought, all the epigrams written against the little sex—for it is antiquated nowadays to say the fair sex—ought to be disarmed of their point and changed into madrigals of eulogy! All men ought to consider that the sole virtue of a woman is to love and that all women are prodigiously virtuous, and at that point to close the book and end their meditation.

Ah! do you not remember that black and gloomy hour when lonely and suffering, making accusations against men and especially against your friends, weak, discouraged, and filled with thoughts of death, your head supported by a fevered pillow and stretched upon a sheet whose white trellis-work of linen was stamped upon your skin, you traced with your eyes the green paper which covered the walls of your silent chamber? Do you recollect, I say, seeing some one noiselessly open your door, exhibiting her fair young face, framed with rolls of gold, and a bonnet which you had never seen before? She seemed like a star in a stormy night, smiling and stealing towards you with an expression in which distress and happiness were blended, and flinging herself into your arms!

“How did you manage it? What did you tell your husband?” you ask.

“Your husband!”—Ah! this brings us back again into the depths of our subject.

                                 XV.
  Morally the man is more often and longer a man than the woman is a
                                women.

On the other hand we ought to consider that among these two millions of celibates there are many unhappy men, in whom a profound sense of their misery and persistent toil have quenched the instinct of love;

That they have not all passed through college, that there are many artisans among them, many footmen—the Duke of Gevres, an extremely plain and short man, as he walked through the park of Versailles saw several lackeys of fine appearance and said to his friends, “Look how these fellows are made by us, and how they imitate us”—that there are many contractors, many trades people who think of nothing but money; many drudges of the shop;

That there are men more stupid and actually more ugly than God would have made them;

That there are those whose character is like a chestnut without a kernel;

That the clergy are generally chaste;

That there are men so situated in life that they can never enter the brilliant sphere in which honest women move, whether for want of a coat, or from their bashfulness, or from the failure of a mahout to introduce them.

But let us leave to each one the task of adding to the number of these exceptions in accordance with his personal experience—for the object of a book is above all things to make people think—and let us instantly suppress one-half of the sum total and admit only that there are one million of hearts worthy of paying homage to honest women. This number approximately includes those who are superior in all departments. Women love only the intellectual, but justice must be done to virtue.

As for these amiable celibates, each of them relates a string of adventures, all of which seriously compromise honest women. It would be a very moderate and reserved computation to attribute no more than three adventures to each celibate; but if some of them count their adventures by the dozen, there are many more who confine themselves to two or three incidents of passion and some to a single one in their whole life, so that we have in accordance with the statistical method taken the average. Now if the number of celibates be multiplied by the number of their excesses in love the result will be three millions of adventures; to set against this we have only four hundred thousand honest women!

If the God of goodness and indulgence who hovers over the worlds does not make a second washing of the human race, it is doubtless because so little success attended the first.

Here then we have a people, a society which has been sifted, and you see the result!

                                 XVI.
 Manners are the hypocrisy of nations, and hypocrisy is more or less
                               perfect.
                                XVII.
      Virtue, perhaps, is nothing more than politeness of soul.

Physical love is a craving like hunger, excepting that man eats all the time, and in love his appetite is neither so persistent nor so regular as at the table.

A piece of bread and a carafe of water will satisfy the hunger of any man; but our civilization has brought to light the science of gastronomy.

Love has its piece of bread, but it has also its science of loving, that science which we call coquetry, a delightful word which the French alone possess, for that science originated in this country.

Well, after all, isn’t it enough to enrage all husbands when they think that man is so endowed with an innate desire to change from one food to another, that in some savage countries, where travelers have landed, they have found alcoholic drinks and ragouts?

Hunger is not so violent as love; but the caprices of the soul are more numerous, more bewitching, more exquisite in their intensity than the caprices of gastronomy; but all that the poets and the experiences of our own life have revealed to us on the subject of love, arms us celibates with a terrible power: we are the lion of the Gospel seeking whom we may devour.

Then, let every one question his conscience on this point, and search his memory if he has ever met a man who confined himself to the love of one woman only!

How, alas! are we to explain, while respecting the honor of all the peoples, the problem which results from the fact that three millions of burning hearts can find no more than four hundred thousand women on which they can feed? Should we apportion four celibates for each woman and remember that the honest women would have already established, instinctively and unconsciously, a sort of understanding between themselves and the celibates, like that which the presidents of royal courts have initiated, in order to make their partisans in each chamber enter successively after a certain number of years?

That would be a mournful way of solving the difficulty!

Should we make the conjecture that certain honest women act in dividing up the celibates, as the lion in the fable did? What! Surely, in that case, half at least of our altars would become whited sepulchres!

Ought one to suggest for the honor of French ladies that in the time of peace all other countries should import into France a certain number of their honest women, and that these countries should mainly consist of England, Germany and Russia? But the European nations would in that case attempt to balance matters by demanding that France should export a certain number of her pretty women.

Morality and religion suffer so much from such calculations as this, that an honest man, in an attempt to prove the innocence of married women, finds some reason to believe that dowagers and young people are half of them involved in this general corruption, and are liars even more truly than are the celibates.

But to what conclusion does our calculation lead us? Think of our husbands, who to the disgrace of morals behave almost all of them like celibates and glory in petto over their secret adventures.

Why, then we believe that every married man, who is at all attached to his wife from honorable motives, can, in the words of the elder Corneille, seek a rope and a nail; foenum habet in cornu.

It is, however, in the bosom of these four hundred thousand honest women that we must, lantern in hand, seek for the number of the virtuous women in France! As a matter of fact, we have by our statistics of marriage so far only set down the number of those creatures with which society has really nothing to do. Is it not true that in France the honest people, the people comme il faut, form a total of scarcely three million individuals, namely, our one million of celibates, five hundred thousand honest women, five hundred thousand husbands, and a million of dowagers, of infants and of young girls?

Are you then astonished at the famous verse of Boileau? This verse proves that the poet had cleverly fathomed the discovery mathematically propounded to you in these tiresome meditations and that his language is by no means hyperbolical.

Nevertheless, virtuous women there certainly are:

Yes, those who have never been tempted and those who die at their first child-birth, assuming that their husbands had married them virgins;

Yes, those who are ugly as the Kaifakatadary of the Arabian Nights;

Yes, those whom Mirabeau calls “fairy cucumbers” and who are composed of atoms exactly like those of strawberry and water-lily roots. Nevertheless, we need not believe that!

Further, we acknowledge that, to the credit of our age, we meet, ever since the revival of morality and religion and during our own times, some women, here and there, so moral, so religious, so devoted to their duties, so upright, so precise, so stiff, so virtuous, so—that the devil himself dare not even look at them; they are guarded on all sides by rosaries, hours of prayer and directors. Pshaw!

We will not attempt to enumerate the women who are virtuous from stupidity, for it is acknowledged that in love all women have intellect.

In conclusion, we may remark that it is not impossible that there exist in some corner of the earth women, young, pretty and virtuous, whom the world does not suspect.

But you must not give the name of virtuous woman to her who, in her struggle against an involuntary passion, has yielded nothing to her lover whom she idolizes. She does injury in the most cruel way in which it can possibly be done to a loving husband. For what remains to him of his wife? A thing without name, a living corpse. In the very midst of delight his wife remains like the guest who has been warned by Borgia that certain meats were poisoned; he felt no hunger, he ate sparingly or pretended to eat. He longed for the meat which he had abandoned for that provided by the terrible cardinal, and sighed for the moment when the feast was over and he could leave the table.

What is the result which these reflections on the feminine virtue lead to? Here they are; but the last two maxims have been given us by an eclectic philosopher of the eighteenth century.

                                XVIII.
  A virtuous woman has in her heart one fibre less or one fibre more
          than other women; she is either stupid or sublime.
                                 XIX.
      The virtue of women is perhaps a question of temperament.
                                 XX.
The most virtuous women have in them something which is never chaste.
                                 XXI.
“That a man of intellect has doubts about his mistress is conceivable,
           but about his wife!—that would be too stupid.”

                                XXII.
 “Men would be insufferably unhappy if in the presence of women they
thought the least bit in the world of that which they know by heart.”

The number of those rare women who, like the Virgins of the Parable, have kept their lamps lighted, will always appear very small in the eyes of the defenders of virtue and fine feeling; but we must needs exclude it from the total sum of honest women, and this subtraction, consoling as it is, will increase the danger which threatens husbands, will intensify the scandal of their married life, and involve, more or less, the reputation of all other lawful spouses.

What husband will be able to sleep peacefully beside his young and beautiful wife while he knows that three celibates, at least, are on the watch; that if they have not already encroached upon his little property, they regard the bride as their destined prey, for sooner or later she will fall into their hands, either by stratagem, compulsive conquest or free choice? And it is impossible that they should fail some day or other to obtain victory!

What a startling conclusion!

On this point the purist in morality, the collets montes will accuse us perhaps of presenting here conclusions which are excessively despairing; they will be desirous of putting up a defence, either for the virtuous women or the celibates; but we have in reserve for them a final remark.

Increase the number of honest women and diminish the number of celibates, as much as you choose, you will always find that the result will be a larger number of gallant adventurers than of honest women; you will always find a vast multitude driven through social custom to commit three sorts of crime.

If they remain chaste, their health is injured, while they are the slaves of the most painful torture; they disappoint the sublime ends of nature, and finally die of consumption, drinking milk on the mountains of Switzerland!

If they yield to legitimate temptations, they either compromise the honest women, and on this point we re-enter on the subject of this book, or else they debase themselves by a horrible intercourse with the five hundred thousand women of whom we spoke in the third category of the first Meditation, and in this case, have still considerable chance of visiting Switzerland, drinking milk and dying there!

Have you never been struck, as we have been, by a certain error of organization in our social order, the evidence of which gives a moral certainty to our last calculations?

The average age at which a man marries is thirty years; the average age at which his passions, his most violent desires for genesial delight are developed, is twenty years. Now during the ten fairest years of his life, during the green season in which his beauty, his youth and his wit make him more dangerous to husbands than at any other epoch of his life, his finds himself without any means of satisfying legitimately that irresistible craving for love which burns in his whole nature. During this time, representing the sixth part of human life, we are obliged to admit that the sixth part or less of our total male population and the sixth part which is the most vigorous is placed in a position which is perpetually exhausting for them, and dangerous for society.

“Why don’t they get married?” cries a religious woman.

But what father of good sense would wish his son to be married at twenty years of age?

Is not the danger of these precocious unions apparent at all? It would seem as if marriage was a state very much at variance with natural habitude, seeing that it requires a special ripeness of judgment in those who conform to it. All the world knows what Rousseau said: “There must always be a period of libertinage in life either in one state or another. It is an evil leaven which sooner or later ferments.”

Now what mother of a family is there who would expose her daughter to the risk of this fermentation when it has not yet taken place?

On the other hand, what need is there to justify a fact under whose domination all societies exist? Are there not in every country, as we have demonstrated, a vast number of men who live as honestly as possible, without being either celibates or married men?

Cannot these men, the religious women will always ask, abide in continence like the priests?

Certainly, madame.

Nevertheless, we venture to observe that the vow of chastity is the most startling exception to the natural condition of man which society makes necessary; but continence is the great point in the priest’s profession; he must be chaste, as the doctor must be insensible to physical sufferings, as the notary and the advocate insensible to the misery whose wounds are laid bare to their eyes, as the soldier to the sight of death which he meets on the field of battle. From the fact that the requirements of civilization ossify certain fibres of the heart and render callous certain membranes, we must not necessarily conclude that all men are bound to undergo this partial and exceptional death of the soul. This would be to reduce the human race to a condition of atrocious moral suicide.

But let it be granted that, in the atmosphere of a drawing-room the most Jansenistic in the world, appears a young man of twenty-eight who has scrupulously guarded his robe of innocence and is as truly virginal as the heath-cock which gourmands enjoy. Do you not see that the most austere of virtuous women would merely pay him a sarcastic compliment on his courage; the magistrate, the strictest that ever mounted a bench, would shake his head and smile, and all the ladies would hide themselves, so that he might not hear their laughter? When the heroic and exceptional young victim leaves the drawing-room, what a deluge of jokes bursts upon his innocent head? What a shower of insults! What is held to be more shameful in France than impotence, than coldness, than the absence of all passion, than simplicity?

The only king of France who would not have laughed was perhaps Louis XIII; but as for his roue of a father, he would perhaps have banished the young man, either under the accusation that he was no Frenchman or from a conviction that he was setting a dangerous example.

Strange contradiction! A young man is equally blamed if he passes life in Holy Land, to use an expression of bachelor life. Could it possibly be for the benefit of the honest women that the prefects of police, and mayors of all time have ordained that the passions of the public shall not manifest themselves until nightfall, and shall cease at eleven o’clock in the evening?

Where do you wish that our mass of celibates should sow their wild oats? And who is deceived on this point? as Figaro asks. Is it the governments or the governed? The social order is like the small boys who stop their ears at the theatre, so as not to hear the report of the firearms. Is society afraid to probe its wound or has it recognized the fact that evil is irremediable and things must be allowed to run their course? But there crops up here a question of legislation, for it is impossible to escape the material and social dilemma created by this balance of public virtue in the matter of marriage. It is not our business to solve this difficulty; but suppose for a moment that society in order to save a multitude of families, women and honest girls, found itself compelled to grant to certain licensed hearts the right of satisfying the desire of the celibates; ought not our laws then to raise up a professional body consisting of female Decii who devote themselves for the republic, and make a rampart of their bodies round the honest families? The legislators have been very wrong hitherto in disdaining to regulate the lot of courtesans.

                                XXIII.
        The courtesan is an institution if she is a necessity.

This question bristles with so many ifs and buts that we will bequeath it for solution to our descendants; it is right that we shall leave them something to do. Moreover, its discussion is not germane to this work; for in this, more than in any other age, there is a great outburst of sensibility; at no other epoch have there been so many rules of conduct, because never before has it been so completely accepted that pleasure comes from the heart. Now, what man of sentiment is there, what celibate is there, who, in the presence of four hundred thousand young and pretty women arrayed in the splendors of fortune and the graces of wit, rich in treasures of coquetry, and lavish in the dispensing of happiness, would wish to go—? For shame!

Let us put forth for the benefit of our future legislature in clear and brief axioms the result arrived at during the last few years.

                                XXIV.
    In the social order, inevitable abuses are laws of nature, in
 accordance with which mankind should frame their civil and political
                             institutes.
                                 XXV.
“Adultery is like a commercial failure, with this difference,” says
Chamfort, “that it is the innocent party who has been ruined and who
bears the disgrace.”

In France the laws that relate to adultery and those that relate to bankruptcy require great modifications. Are they too indulgent? Do they sin on the score of bad principles? Caveant consules!

Come now, courageous athlete, who have taken as your task that which is expressed in the little apostrophe which our first Meditation addresses to people who have the charge of a wife, what are you going to say about it? We hope that this rapid review of the question does not make you tremble, that you are not one of those men whose nervous fluid congeals at the sight of a precipice or a boa constrictor! Well! my friend, he who owns soil has war and toil. The men who want your gold are more numerous than those who want your wife.

After all, husbands are free to take these trifles for arithmetical estimates, or arithmetical estimates for trifles. The illusions of life are the best things in life; that which is most respectable in life is our futile credulity. Do there not exist many people whose principles are merely prejudices, and who not having the force of character to form their own ideas of happiness and virtue accept what is ready made for them by the hand of legislators? Nor do we address those Manfreds who having taken off too many garments wish to raise all the curtains, that is, in moments when they are tortured by a sort of moral spleen. By them, however, the question is boldly stated and we know the extent of the evil.

It remains that we should examine the chances and changes which each man is likely to meet in marriage, and which may weaken him in that struggle from which our champion should issue victorious.





MEDITATION V. OF THE PREDESTINED.

Predestined means destined in advance for happiness or unhappiness. Theology has seized upon this word and employs it in relation to the happy; we give to the term a meaning which is unfortunate to our elect of which one can say in opposition to the Gospel, “Many are called, many are chosen.”

Experience has demonstrated that there are certain classes of men more subject than others to certain infirmities; the Gascons are given to exaggeration and Parisians to vanity. As we see that apoplexy attacks people with short necks, or butchers are liable to carbuncle, as gout attacks the rich, health the poor, deafness kings, paralysis administrators, so it has been remarked that certain classes of husbands and their wives are more given to illegitimate passions. Thus they forestall the celibates, they form another sort of aristocracy. If any reader should be enrolled in one of these aristocratic classes he will, we hope, have sufficient presence of mind, he or at least his wife, instantly to call to mind the favorite axiom of Lhomond’s Latin Grammar: “No rule without exception.” A friend of the house may even recite the verse—

  “Present company always excepted.”

And then every one will have the right to believe, in petto, that he forms the exception. But our duty, the interest which we take in husbands and the keen desire which we have to preserve young and pretty women from the caprices and catastrophes which a lover brings in his train, force us to give notice to husbands that they ought to be especially on their guard.

In this recapitulation first are to be reckoned the husbands whom business, position or public office calls from their houses and detains for a definite time. It is these who are the standard-bearers of the brotherhood.

Among them, we would reckon magistrates, holding office during pleasure or for life, and obliged to remain at the Palace for the greater portion of the day; other functionaries sometimes find means to leave their office at business hours; but a judge or a public prosecutor, seated on his cushion of lilies, is bound even to die during the progress of the hearing. There is his field of battle.

It is the same with the deputies and peers who discuss the laws, of ministers who share the toils of the king, of secretaries who work with the ministers, of soldiers on campaign, and indeed with the corporal of the police patrol, as the letter of Lafleur, in the Sentimental Journey, plainly shows.

Next to the men who are obliged to be absent from home at certain fixed hours, come the men whom vast and serious undertakings leave not one minute for love-making; their foreheads are always wrinkled with anxiety, their conversation is generally void of merriment.

At the head of these unfortunates we must place the bankers, who toil in the acquisition of millions, whose heads are so full of calculations that the figures burst through their skulls and range themselves in columns of addition on their foreheads.

These millionaires, forgetting most of the time the sacred laws of marriage and the attention due to the tender flower which they have undertaken to cultivate, never think of watering it or of defending it from the heat and cold. They scarcely recognize the fact that the happiness of their spouses is in their keeping; if they ever do remember this, it is at table, when they see seated before them a woman in rich array, or when a coquette, fearing their brutal repulse, comes, gracious as Venus, to ask them for cash—Oh! it is then, that they recall, sometimes very vividly, the rights specified in the two hundred and thirteenth article of the civil code, and their wives are grateful to them; but like the heavy tariff which the law lays upon foreign merchandise, their wives suffer and pay the tribute, in virtue of the axiom which says: “There is no pleasure without pain.”

The men of science who spend whole months in gnawing at the bone of an antediluvian monster, in calculating the laws of nature, when there is an opportunity to peer into her secrets, the Grecians and Latinists who dine on a thought of Tacitus, sup on a phrase of Thucydides, spend their life in brushing the dust from library shelves, in keeping guard over a commonplace book, or a papyrus, are all predestined. So great is their abstraction or their ecstasy, that nothing that goes on around them strikes their attention. Their unhappiness is consummated; in full light of noon they scarcely even perceive it. Oh happy men! a thousand times happy! Example: Beauzee, returning home after session at the Academy, surprises his wife with a German. “Did not I tell you, madame, that it was necessary that I shall go,” cried the stranger. “My dear sir,” interrupted the academician, “you ought to say that I should go!”

Then there come, lyre in hand, certain poets whose whole animal strength has left the ground floor and mounted to the upper story. They know better how to mount Pegasus than the beast of old Peter, they rarely marry, although they are accustomed to lavish the fury of their passions on some wandering or imaginary Chloris.

But the men whose noses are stained with snuff;

But those who, to their misfortune, have a perpetual cold in their head;

But the sailors who smoke or chew;

But those men whose dry and bilious temperament makes them always look as if they had eaten a sour apple;

But the men who in private life have certain cynical habits, ridiculous fads, and who always, in spite of everything, look unwashed;

But the husbands who have obtained the degrading name of “hen-pecked”;

Finally the old men who marry young girls.

All these people are par excellence among the predestined.

There is a final class of the predestined whose ill-fortune is almost certain, we mean restless and irritable men, who are inclined to meddle and tyrannize, who have a great idea of domestic domination, who openly express their low ideas of women and who know no more about life than herrings about natural history. When these men marry, their homes have the appearance of a wasp whose head a schoolboy has cut off, and who dances here and there on a window pane. For this sort of predestined the present work is a sealed book. We do not write any more for those imbeciles, walking effigies, who are like the statues of a cathedral, than for those old machines of Marly which are too weak to fling water over the hedges of Versailles without being in danger of sudden collapse.

I rarely make my observations on the conjugal oddities with which the drawing-room is usually full, without recalling vividly a sight which I once enjoyed in early youth:

In 1819 I was living in a thatched cottage situated in the bosom of the delightful valley l’Isle-Adam. My hermitage neighbored on the park of Cassan, the sweetest of retreats, the most fascinating in aspect, the most attractive as a place to ramble in, the most cool and refreshing in summer, of all places created by luxury and art. This verdant country-seat owes its origin to a farmer-general of the good old times, a certain Bergeret, celebrated for his originality; who among other fantastic dandyisms adopted the habit of going to the opera, with his hair powdered in gold; he used to light up his park for his own solitary delectation and on one occasion ordered a sumptuous entertainment there, in which he alone took part. This rustic Sardanapalus returned from Italy so passionately charmed with the scenery of that beautiful country that, by a sudden freak of enthusiasm, he spent four or five millions in order to represent in his park the scenes of which he had pictures in his portfolio. The most charming contrasts of foliage, the rarest trees, long valleys, and prospects the most picturesque that could be brought from abroad, Borromean islands floating on clear eddying streams like so many rays, which concentrate their various lustres on a single point, on an Isola Bella, from which the enchanted eye takes in each detail at its leisure, or on an island in the bosom of which is a little house concealed under the drooping foliage of a century-old ash, an island fringed with irises, rose-bushes, and flowers which appears like an emerald richly set. Ah! one might rove a thousand leagues for such a place! The most sickly, the most soured, the most disgusted of our men of genius in ill health would die of satiety at the end of fifteen days, overwhelmed with the luscious sweetness of fresh life in such a spot.

The man who was quite regardless of the Eden which he thus possessed had neither wife nor children, but was attached to a large ape which he kept. A graceful turret of wood, supported by a sculptured column, served as a dwelling place for this vicious animal, who being kept chained and rarely petted by his eccentric master, oftener at Paris than in his country home, had gained a very bad reputation. I recollect seeing him once in the presence of certain ladies show almost as much insolence as if he had been a man. His master was obliged to kill him, so mischievous did he gradually become.

One morning while I was sitting under a beautiful tulip tree in flower, occupied in doing nothing but inhaling the lovely perfumes which the tall poplars kept confined within the brilliant enclosure, enjoying the silence of the groves, listening to the murmuring waters and the rustling leaves, admiring the blue gaps outlined above my head by clouds of pearly sheen and gold, wandering fancy free in dreams of my future, I heard some lout or other, who had arrived the day before from Paris, playing on a violin with the violence of a man who has nothing else to do. I would not wish for my worst enemy to hear anything so utterly in discord with the sublime harmony of nature. If the distant notes of Roland’s Horn had only filled the air with life, perhaps—but a noisy fiddler like this, who undertakes to bring to you the expression of human ideas and the phraseology of music! This Amphion, who was walking up and down the dining-room, finished by taking a seat on the window-sill, exactly in front of the monkey. Perhaps he was looking for an audience. Suddenly I saw the animal quietly descend from his little dungeon, stand upon his hind feet, bow his head forward like a swimmer and fold his arms over his bosom like Spartacus in chains, or Catiline listening to Cicero. The banker, summoned by a sweet voice whose silvery tone recalled a boudoir not unknown to me, laid his violin on the window-sill and made off like a swallow who rejoins his companion by a rapid level swoop. The great monkey, whose chain was sufficiently long, approached the window and gravely took in hand the violin. I don’t know whether you have ever had as I have the pleasure of seeing a monkey try to learn music, but at the present moment, when I laugh much less than I did in those careless days, I never think of that monkey without a smile; the semi-man began by grasping the instrument with his fist and by sniffing at it as if he were tasting the flavor of an apple. The snort from his nostrils probably produced a dull harmonious sound in the sonorous wood and then the orang-outang shook his head, turned over the violin, turned it back again, raised it up in the air, lowered it, held it straight out, shook it, put it to his ear, set it down, and picked it up again with a rapidity of movement peculiar to these agile creatures. He seemed to question the dumb wood with faltering sagacity and in his gestures there was something marvelous as well as infantile. At last he undertook with grotesque gestures to place the violin under his chin, while in one hand he held the neck; but like a spoiled child he soon wearied of a study which required skill not to be obtained in a moment and he twitched the strings without being able to draw forth anything but discordant sounds. He seemed annoyed, laid the violin on the window-sill and snatching up the bow he began to push it to and fro with violence, like a mason sawing a block of stone. This effort only succeeded in wearying his fastidious ears, and he took the bow with both hands and snapped it in two on the innocent instrument, source of harmony and delight. It seemed as if I saw before me a schoolboy holding under him a companion lying face downwards, while he pommeled him with a shower of blows from his fist, as if to punish him for some delinquency. The violin being now tried and condemned, the monkey sat down upon the fragments of it and amused himself with stupid joy in mixing up the yellow strings of the broken bow.

Never since that day have I been able to look upon the home of the predestined without comparing the majority of husbands to this orang-outang trying to play the violin.

Love is the most melodious of all harmonies and the sentiment of love is innate. Woman is a delightful instrument of pleasure, but it is necessary to know its trembling strings, to study the position of them, the timid keyboard, the fingering so changeful and capricious which befits it. How many monkeys—men, I mean—marry without knowing what a woman is! How many of the predestined proceed with their wives as the ape of Cassan did with his violin! They have broken the heart which they did not understand, as they might dim and disdain the amulet whose secret was unknown to them. They are children their whole life through, who leave life with empty hands after having talked about love, about pleasure, about licentiousness and virtue as slaves talk about liberty. Almost all of them married with the most profound ignorance of women and of love. They commenced by breaking in the door of a strange house and expected to be welcomed in this drawing-room. But the rudest artist knows that between him and his instrument, of wood, or of ivory, there exists a mysterious sort of friendship. He knows by experience that it takes years to establish this understanding between an inert matter and himself. He did not discover, at the first touch, the resources, the caprices, the deficiencies, the excellencies of his instrument. It did not become a living soul for him, a source of incomparable melody until he had studied for a long time; man and instrument did not come to understand each other like two friends, until both of them had been skillfully questioned and tested by frequent intercourse.

Can a man ever learn woman and know how to decipher this wondrous strain of music, by remaining through life like a seminarian in his cell? Is it possible that a man who makes it his business to think for others, to judge others, to rule others, to steal money from others, to feed, to heal, to wound others—that, in fact, any of our predestined, can spare time to study a woman? They sell their time for money, how can they give it away for happiness? Money is their god. No one can serve two masters at the same time. Is not the world, moreover, full of young women who drag along pale and weak, sickly and suffering? Some of them are the prey of feverish inflammations more or less serious, others lie under the cruel tyranny of nervous attacks more or less violent. All the husbands of these women belong to the class of the ignorant and the predestined. They have caused their own misfortune and expended as much pains in producing it as the husband artist would have bestowed in bringing to flower the late and delightful blooms of pleasure. The time which an ignorant man passes to consummate his own ruin is precisely that which a man of knowledge employs in the education of his happiness.

                                XXVI.
             Do not begin marriage by a violation of law.

In the preceding meditations we have indicated the extent of the evil with the reckless audacity of those surgeons, who boldly induce the formation of false tissues under which a shameful wound is concealed. Public virtue, transferred to the table of our amphitheatre, has lost even its carcass under the strokes of the scalpel. Lover or husband, have you smiled, or have you trembled at this evil? Well, it is with malicious delight that we lay this huge social burden on the conscience of the predestined. Harlequin, when he tried to find out whether his horse could be accustomed to go without food, was not more ridiculous than the men who wish to find happiness in their home and yet refuse to cultivate it with all the pains which it demands. The errors of women are so many indictments of egotism, neglect and worthlessness in husbands.

Yet it is yours, reader, it pertains to you, who have often condemned in another the crime which you yourself commit, it is yours to hold the balance. One of the scales is quite loaded, take care what you are going to put in the other. Reckon up the number of predestined ones who may be found among the total number of married people, weigh them, and you will then know where the evil is seated.

Let us try to penetrate more deeply into the causes of this conjugal sickliness.

The word love, when applied to the reproduction of the species, is the most hateful blasphemy which modern manners have taught us to utter. Nature, in raising us above the beasts by the divine gift of thought, had rendered us very sensitive to bodily sensations, emotional sentiment, cravings of appetite and passions. This double nature of ours makes of man both an animal and a lover. This distinction gives the key to the social problem which we are considering.

Marriage may be considered in three ways, politically, as well as from a civil and moral point of view: as a law, as a contract and as an institution. As a law, its object is a reproduction of the species; as a contract, it relates to the transmission of property; as an institution, it is a guarantee which all men give and by which all are bound: they have father and mother, and they will have children. Marriage, therefore, ought to be the object of universal respect. Society can only take into consideration those cardinal points, which, from a social point of view, dominate the conjugal question.

Most men have no other views in marrying, than reproduction, property or children; but neither reproduction nor property nor children constitutes happiness. The command, “Increase and multiply,” does not imply love. To ask of a young girl whom we have seen fourteen times in fifteen days, to give you love in the name of law, the king and justice, is an absurdity worthy of the majority of the predestined.

Love is the union between natural craving and sentiment; happiness in marriage results in perfect union of soul between a married pair. Hence it follows that in order to be happy a man must feel himself bound by certain rules of honor and delicacy. After having enjoyed the benefit of the social law which consecrates the natural craving, he must obey also the secret laws of nature by which sentiments unfold themselves. If he stakes his happiness on being himself loved, he must himself love sincerely: nothing can resist a genuine passion.

But to feel this passion is always to feel desire. Can a man always desire his wife?

Yes.

It is as absurd to deny that it is possible for a man always to love the same woman, as it would be to affirm that some famous musician needed several violins in order to execute a piece of music or compose a charming melody.

Love is the poetry of the senses. It has the destiny of all that which is great in man and of all that which proceeds from his thought. Either it is sublime, or it is not. When once it exists, it exists forever and goes on always increasing. This is the love which the ancients made the child of heaven and earth.

Literature revolves round seven situations; music expresses everything with seven notes; painting employs but seven colors; like these three arts, love perhaps founds itself on seven principles, but we leave this investigation for the next century to carry out.

If poetry, music and painting have found infinite forms of expression, pleasure should be even more diversified. For in the three arts which aid us in seeking, often with little success, truth by means of analogy, the man stands alone with his imagination, while love is the union of two bodies and of two souls. If the three principal methods upon which we rely for the expression of thought require preliminary study in those whom nature has made poets, musicians or painters, is it not obvious that, in order, to be happy, it is necessary to be initiated into the secrets of pleasure? All men experience the craving for reproduction, as all feel hunger and thirst; but all are not called to be lovers and gastronomists. Our present civilization has proved that taste is a science, and it is only certain privileged beings who have learned how to eat and drink. Pleasure considered as an art is still waiting for its physiologists. As for ourselves, we are contented with pointing out that ignorance of the principles upon which happiness is founded, is the sole cause of that misfortune which is the lot of all the predestined.

It is with the greatest timidity that we venture upon the publication of a few aphorisms which may give birth to this new art, as casts have created the science of geology; and we offer them for the meditation of philosophers, of young marrying people and of the predestined.

                        CATECHISM OF MARRIAGE.
                                XXVII.
                        Marriage is a science.
                               XXVIII.
A man ought not to marry without having studied anatomy, and dissected
                         at least one woman.
                                XXIX.
           The fate of the home depends on the first night.
                                 XXX.
A woman deprived of her free will can never have the credit of making
a sacrifice.
                                XXXI.
In love, putting aside all consideration of the soul, the heart of a
woman is like a lyre which does not reveal its secret, excepting to him
who is a skillful player.
                                XXXII.
Independently of any gesture of repulsion, there exists in the soul of
all women a sentiment which tends, sooner or later, to proscribe all
pleasure devoid of passionate feeling.
                               XXXIII.
The interest of a husband as much as his honor forbids him to indulge
a pleasure which he has not had the skill to make his wife desire.
                                XXXIV.
Pleasure being caused by the union of sensation and sentiment, we can
say without fear of contradiction that pleasures are a sort of material
ideas.
                                XXXV.
As ideas are capable of infinite combination, it ought to be the same
                           with pleasures.
                                XXXVI.
In the life of man there are no two moments of pleasure exactly alike,
 any more than there are two leaves of identical shape upon the same
                                tree.
                               XXXVII.
If there are differences between one moment of pleasure and another, a
             man can always be happy with the same woman.
                               XXXVIII.
To seize adroitly upon the varieties of pleasure, to develop them, to
impart to them a new style, an original expression, constitutes the
genius of a husband.
                                XXXIX.
Between two beings who do not love each other this genius is
licentiousness; but the caresses over which love presides are always
pure.
                                 XL.
    The married woman who is the most chaste may be also the most
                             voluptuous.
                                 XLI.
      The most virtuous woman can be forward without knowing it.
                                XLII.
When two human beings are united by pleasure, all social
conventionalities are put aside. This situation conceals a reef on which
many vessels are wrecked. A husband is lost, if he once forgets there is
a modesty which is quite independent of coverings. Conjugal love
ought never either to put on or to take away the bandage of its eyes,
excepting at the due season.
                                XLIII.
 Power does not consist in striking with force or with frequency, but
                          in striking true.
                                XLIV.
To call a desire into being, to nourish it, to develop it, to bring
it to full growth, to excite it, to satisfy it, is a complete poem of
itself.
                                 XLV.
The progression of pleasures is from the distich to the quatrain, from
the quatrain to the sonnet, from the sonnet to the ballad, from the
ballad to the ode, from the ode to the cantata, from the cantata to the
dithyramb. The husband who commences with dithyramb is a fool.
                                XLVI.
                 Each night ought to have its menu.
                                XLVII.
    Marriage must incessantly contend with a monster which devours
                  everything, that is, familiarity.
                               XLVIII.
 If a man cannot distinguish the difference between the pleasures of
          two consecutive nights, he has married too early.
                                XLIX.
  It is easier to be a lover than a husband, for the same reason that it
is more difficult to be witty every day, than to say bright things from
time to time.
                                  L.
 A husband ought never to be the first to go to sleep and the last to
                               awaken.
                                 LI.
 The man who enters his wife’s dressing-room is either a philosopher or
                             an imbecile.
                                 LII.
       The husband who leaves nothing to desire is a lost man.
                                LIII.
  The married woman is a slave whom one must know how to set upon a
                               throne.
                                 LIV.
 A man must not flatter himself that he knows his wife, and is making
           her happy unless he sees her often at his knees.

It is to the whole ignorant troop of our predestined, of our legions of snivelers, of smokers, of snuff-takers, of old and captious men that Sterne addressed, in Tristram Shandy, the letter written by Walter Shandy to his brother Toby, when this last proposed to marry the widow Wadman.

These celebrated instructions which the most original of English writers has comprised in this letter, suffice with some few exceptions to complete our observations on the manner in which husbands should behave to their wives; and we offer it in its original form to the reflections of the predestined, begging that they will meditate upon it as one of the most solid masterpieces of human wit.

 “MY DEAR BROTHER TOBY,

 “What I am going to say to thee is upon the nature of women, and of
  love-making to them; and perhaps it is as well for thee—tho’ not
  so well for me—that thou hast occasion for a letter of
  instructions upon that head, and that I am able to write it to
  thee.

 “Had it been the good pleasure of Him who disposes of our lots, and
  thou no sufferer by the knowledge, I had been well content that
  thou should’st have dipped the pen this moment into the ink
  instead of myself; but that not being the case—Mrs. Shandy being
  now close beside me, preparing for bed—I have thrown together
  without order, and just as they have come into my mind, such hints
  and documents as I deem may be of use to thee; intending, in this,
  to give thee a token of my love; not doubting, my dear Toby, of
  the manner in which it will be accepted.

 “In the first place, with regard to all which concerns religion in
  the affair—though I perceive from a glow in my cheek, that I
  blush as I begin to speak to thee upon the subject, as well
  knowing, notwithstanding thy unaffected secrecy, how few of its
  offices thou neglectest—yet I would remind thee of one (during
  the continuance of thy courtship) in a particular manner, which I
  would not have omitted; and that is, never to go forth upon the
  enterprise, whether it be in the morning or in the afternoon,
  without first recommending thyself to the protection of Almighty
  God, that He may defend thee from the evil one.

 “Shave the whole top of thy crown clean once at least every four or
  five days, but oftener if convenient; lest in taking off thy wig
  before her, thro’ absence of mind, she should be able to discover
  how much has been cut away by Time—how much by Trim.

 “‘Twere better to keep ideas of baldness out of her fancy.

 “Always carry it in thy mind, and act upon it as a sure maxim,
  Toby—

 “‘That women are timid.‘ And ‘tis well they are—else there would
  be no dealing with them.

 “Let not thy breeches be too tight, or hang too loose about thy
  thighs, like the trunk-hose of our ancestors.

 “A just medium prevents all conclusions.

 “Whatever thou hast to say, be it more or less, forget not to utter
  it in a low soft tone of voice. Silence, and whatever approaches
  it, weaves dreams of midnight secrecy into the brain: For this
  cause, if thou canst help it, never throw down the tongs and
  poker.

 “Avoid all kinds of pleasantry and facetiousness in thy discourse
  with her, and do whatever lies in thy power at the same time, to
  keep from her all books and writings which tend there to: there
  are some devotional tracts, which if thou canst entice her to
  read over, it will be well: but suffer her not to look into
  Rabelais, or Scarron, or Don Quixote.

 “They are all books which excite laughter; and thou knowest, dear
  Toby, that there is no passion so serious as lust.

 “Stick a pin in the bosom of thy shirt, before thou enterest her
  parlor.

 “And if thou art permitted to sit upon the same sofa with her, and
  she gives thee occasion to lay thy hand upon hers—beware of
  taking it—thou canst not lay thy hand upon hers, but she will
  feel the temper of thine. Leave that and as many other things as
  thou canst, quite undetermined; by so doing, thou wilt have her
  curiosity on thy side; and if she is not conquered by that, and
  thy Asse continues still kicking, which there is great reason to
  suppose—thou must begin, with first losing a few ounces of blood
  below the ears, according to the practice of the ancient
  Scythians, who cured the most intemperate fits of the appetite by
  that means.

 “Avicenna, after this, is for having the part anointed with the
  syrup of hellebore, using proper evacuations and purges—and I
  believe rightly. But thou must eat little or no goat’s flesh, nor
  red deer—nor even foal’s flesh by any means; and carefully
  abstain—that is, as much as thou canst,—from peacocks, cranes,
  coots, didappers and water-hens.

 “As for thy drink—I need not tell thee, it must be the infusion of
  Vervain and the herb Hanea, of which Aelian relates such effects;
  but if thy stomach palls with it—discontinue it from time to
  time, taking cucumbers, melons, purslane, water-lilies, woodbine,
  and lettuce, in the stead of them.

 “There is nothing further for thee, which occurs to me at present—

 “Unless the breaking out of a fresh war.—So wishing everything,
  dear Toby, for the best,

    “I rest thy affectionate brother,

        “WALTER SHANDY.”

Under the present circumstances Sterne himself would doubtless have omitted from his letter the passage about the ass; and, far from advising the predestined to be bled he would have changed the regimen of cucumbers and lettuces for one eminently substantial. He recommended the exercise of economy, in order to attain to the power of magic liberality in the moment of war, thus imitating the admirable example of the English government, which in time of peace has two hundred ships in commission, but whose shipwrights can, in time of need, furnish double that quantity when it is desirable to scour the sea and carry off a whole foreign navy.

When a man belongs to the small class of those who by a liberal education have been made masters of the domain of thought, he ought always, before marrying, to examine his physical and moral resources. To contend advantageously with the tempest which so many attractions tend to raise in the heart of his wife, a husband ought to possess, besides the science of pleasure and a fortune which saves him from sinking into any class of the predestined, robust health, exquisite tact, considerable intellect, too much good sense to make his superiority felt, excepting on fit occasions, and finally great acuteness of hearing and sight.

If he has a handsome face, a good figure, a manly air, and yet falls short of all these promises, he will sink into the class of the predestined. On the other hand, a husband who is plain in features but has a face full of expression, will find himself, if his wife once forgets his plainness, in a situation most favorable for his struggle against the genius of evil.

He will study (and this is a detail omitted from the letter of Sterne) to give no occasion for his wife’s disgust. Also, he will resort moderately to the use of perfumes, which, however, always expose beauty to injurious suspicions.

He ought as carefully to study how to behave and how to pick out subjects of conversation, as if he were courting the most inconstant of women. It is for him that a philosopher has made the following reflection:

“More than one woman has been rendered unhappy for the rest of her life, has been lost and dishonored by a man whom she has ceased to love, because he took off his coat awkwardly, trimmed one of his nails crookedly, put on a stocking wrong side out, and was clumsy with a button.”

One of the most important of his duties will be to conceal from his wife the real state of his fortune, so that he may satisfy her fancies and caprices as generous celibates are wont to do.

Then the most difficult thing of all, a thing to accomplish which superhuman courage is required, is to exercise the most complete control over the ass of which Sterne speaks. This ass ought to be as submissive as a serf of the thirteenth century was to his lord; to obey and be silent, advance and stop, at the slightest word.

Even when equipped with these advantages, a husband enters the lists with scarcely any hope of success. Like all the rest, he still runs the risk of becoming, for his wife, a sort of responsible editor.

“And why!” will exclaim certain good but small-minded people, whose horizon is limited to the tip of their nose, “why is it necessary to take so much pains in order to love, and why is it necessary to go to school beforehand, in order to be happy in your own home? Does the government intend to institute a professional chair of love, just as it has instituted a chair of law?”

This is our answer:

These multiplied rules, so difficult to deduce, these minute observations, these ideas which vary so as to suit different temperaments, are innate, so to speak, in the heart of those who are born for love; just as his feeling of taste and his indescribable felicity in combining ideas are natural to the soul of the poet, the painter or the musician. The men who would experience any fatigue in putting into practice the instructions given in this Meditation are naturally predestined, just as he who cannot perceive the connection which exists between two different ideas is an imbecile. As a matter of fact, love has its great men although they be unrecognized, as war has its Napoleons, poetry its Andre Cheniers and philosophy its Descartes.

This last observation contains the germ of a true answer to the question which men from time immemorial have been asking: Why are happy marriages so very rare?

This phenomenon of the moral world is rarely met with for the reason that people of genius are rarely met with. A passion which lasts is a sublime drama acted by two performers of equal talent, a drama in which sentiments form the catastrophe, where desires are incidents and the lightest thought brings a change of scene. Now how is it possible, in this herd of bimana which we call a nation, to meet, on any but rare occasions, a man and a woman who possess in the same degree the genius of love, when men of talent are so thinly sown and so rare in all other sciences, in the pursuit of which the artist needs only to understand himself, in order to attain success?

Up to the present moment, we have been confronted with making a forecast of the difficulties, to some degree physical, which two married people have to overcome, in order to be happy; but what a task would be ours if it were necessary to unfold the startling array of moral obligations which spring from their differences in character? Let us cry halt! The man who is skillful enough to guide the temperament will certainly show himself master of the soul of another.

We will suppose that our model husband fulfills the primary conditions necessary, in order that he may dispute or maintain possession of his wife, in spite of all assailants. We will admit that he is not to be reckoned in any of the numerous classes of the predestined which we have passed in review. Let us admit that he has become imbued with the spirit of all our maxims; that he has mastered the admirable science, some of whose precepts we have made known; that he has married wisely, that he knows his wife, that he is loved by her; and let us continue the enumeration of all those general causes which might aggravate the critical situation which we shall represent him as occupying for the instruction of the human race.





MEDITATION VI. OF BOARDING SCHOOLS.

If you have married a young lady whose education has been carried on at a boarding school, there are thirty more obstacles to your happiness, added to all those which we have already enumerated, and you are exactly like a man who thrusts his hands into a wasp’s nest.

Immediately, therefore, after the nuptial blessing has been pronounced, without allowing yourself to be imposed upon by the innocent ignorance, the frank graces and the modest countenance of your wife, you ought to ponder well and faithfully follow out the axioms and precepts which we shall develop in the second part of this book. You should even put into practice the rigors prescribed in the third part, by maintaining an active surveillance, a paternal solicitude at all hours, for the very day after your marriage, perhaps on the evening of your wedding day, there is danger in the house.

I mean to say that you should call to mind the secret and profound instruction which the pupils have acquired de natura rerum,—of the nature of things. Did Lapeyrouse, Cook or Captain Peary ever show so much ardor in navigating the ocean towards the Poles as the scholars of the Lycee do in approaching forbidden tracts in the ocean of pleasure? Since girls are more cunning, cleverer and more curious than boys, their secret meetings and their conversations, which all the art of their teachers cannot check, are necessarily presided over by a genius a thousand times more informal than that of college boys. What man has ever heard the moral reflections and the corrupting confidences of these young girls? They alone know the sports at which honor is lost in advance, those essays in pleasure, those promptings in voluptuousness, those imitations of bliss, which may be compared to the thefts made by greedy children from a dessert which is locked up. A girl may come forth from her boarding school a virgin, but never chaste. She will have discussed, time and time again at secret meetings, the important question of lovers, and corruption will necessarily have overcome her heart or her spirit.

Nevertheless, we will admit that your wife has not participated in these virginal delights, in these premature deviltries. Is she any better because she has never had any voice in the secret councils of grown-up girls? No! She will, in any case, have contracted a friendship with other young ladies, and our computation will be modest, if we attribute to her no more than two or three intimate friends. Are you certain that after your wife has left boarding school, her young friends have not there been admitted to those confidences, in which an attempt is made to learn in advance, at least by analogy, the pastimes of doves? And then her friends will marry; you will have four women to watch instead of one, four characters to divine, and you will be at the mercy of four husbands and a dozen celibates, of whose life, principles and habits you are quite ignorant, at a time when our meditations have revealed to you certain coming of a day when you will have your hands full with the people whom you married with your wife. Satan alone could have thought of placing a girl’s boarding school in the middle of a large town! Madame Campan had at least the wisdom to set up her famous institution at Ecouen. This sensible precaution proved that she was no ordinary woman. There, her young ladies did not gaze upon the picture gallery of the streets, the huge and grotesque figures and the obscene words drawn by some evil-spirited pencil. They had not perpetually before their eyes the spectacle of human infirmities exhibited at every barrier in France, and treacherous book-stalls did not vomit out upon them in secret the poison of books which taught evil and set passion on fire. This wise school-mistress, moreover, could only at Ecouen preserve a young lady for you spotless and pure, if, even there, that were possible. Perhaps you hope to find no difficulty in preventing your wife from seeing her school friends? What folly! She will meet them at the ball, at the theatre, out walking and in the world at large; and how many services two friends can render each other! But we will meditate upon this new subject of alarm in its proper place and order.

Nor is this all; if your mother-in-law sent her daughter to a boarding school, do you believe that this was out of solicitude for her daughter? A girl of twelve or fifteen is a terrible Argus; and if your mother-in-law did not wish to have an Argus in her house I should be inclined to suspect that your mother-in-law belonged undoubtedly to the most shady section of our honest women. She will, therefore, prove for her daughter on every occasion either a deadly example or a dangerous adviser.

Let us stop here!—The mother-in-law requires a whole Meditation for herself.

So that, whichever way you turn, the bed of marriage, in this connection, is equally full of thorns.

Before the Revolution, several aristocratic families used to send their daughters to the convent. This example was followed by a number of people who imagined that in sending their daughters to a school where the daughters of some great noblemen were sent, they would assume the tone and manners of aristocrats. This delusion of pride was, from the first, fatal to domestic happiness; for the convents had all the disadvantages of other boarding schools. The idleness that prevailed there was more terrible. The cloister bars inflame the imagination. Solitude is a condition very favorable to the devil; and one can scarcely imagine what ravages the most ordinary phenomena of life are able to leave in the soul of these young girls, dreamy, ignorant and unoccupied.

Some of them, by reason of their having indulged idle fancies, are led into curious blunders. Others, having indulged in exaggerated ideas of married life, say to themselves, as soon as they have taken a husband, “What! Is this all?” In every way, the imperfect instruction, which is given to girls educated in common, has in it all the danger of ignorance and all the unhappiness of science.

A young girl brought up at home by her mother or by her virtuous, bigoted, amiable or cross-grained old aunt; a young girl, whose steps have never crossed the home threshold without being surrounded by chaperons, whose laborious childhood has been wearied by tasks, albeit they were profitless, to whom in short everything is a mystery, even the Seraphin puppet show, is one of those treasures which are met with, here and there in the world, like woodland flowers surrounded by brambles so thick that mortal eye cannot discern them. The man who owns a flower so sweet and pure as this, and leaves it to be cultivated by others, deserves his unhappiness a thousand times over. He is either a monster or a fool.

And if in the preceding Meditation we have succeeded in proving to you that by far the greater number of men live in the most absolute indifference to their personal honor, in the matter of marriage, is it reasonable to believe that any considerable number of them are sufficiently rich, sufficiently intellectual, sufficiently penetrating to waste, like Burchell in the Vicar of Wakefield, one or two years in studying and watching the girls whom they mean to make their wives, when they pay so little attention to them after conjugal possession during that period of time which the English call the honeymoon, and whose influence we shall shortly discuss?

Since, however, we have spent some time in reflecting upon this important matter, we would observe that there are many methods of choosing more or less successfully, even though the choice be promptly made.

It is, for example, beyond doubt that the probabilities will be in your favor:

I. If you have chosen a young lady whose temperament resembles that of the women of Louisiana or the Carolinas.

To obtain reliable information concerning the temperament of a young person, it is necessary to put into vigorous operation the system which Gil Blas prescribes, in dealing with chambermaids, a system employed by statesmen to discover conspiracies and to learn how the ministers have passed the night.

II. If you choose a young lady who, without being plain, does not belong to the class of pretty women.

We regard it as an infallible principle that great sweetness of disposition united in a woman with plainness that is not repulsive, form two indubitable elements of success in securing the greatest possible happiness to the home.

But would you learn the truth? Open your Rousseau; for there is not a single question of public morals whose trend he has not pointed out in advance. Read:

“Among people of fixed principles the girls are careless, the women severe; the contrary is the case among people of no principle.”

To admit the truth enshrined in this profound and truthful remark is to conclude, that there would be fewer unhappy marriages if men wedded their mistresses. The education of girls requires, therefore, important modifications in France. Up to this time French laws and French manners instituted to distinguish between a misdemeanor and a crime, have encouraged crime. In reality the fault committed by a young girl is scarcely ever a misdemeanor, if you compare it with that committed by the married woman. Is there any comparison between the danger of giving liberty to girls and that of allowing it to wives? The idea of taking a young girl on trial makes more serious men think than fools laugh. The manners of Germany, of Switzerland, of England and of the United States give to young ladies such rights as in France would be considered the subversion of all morality; and yet it is certain that in these countries there are fewer unhappy marriages than in France.

                                 LV.
  “Before a woman gives herself entirely up to her lover, she ought to
consider well what his love has to offer her. The gift of her esteem and
confidence should necessarily precede that of her heart.”

Sparkling with truth as they are, these lines probably filled with light the dungeon, in the depths of which Mirabeau wrote them; and the keen observation which they bear witness to, although prompted by the most stormy of his passions, has none the less influence even now in solving the social problem on which we are engaged. In fact, a marriage sealed under the auspices of the religious scrutiny which assumes the existence of love, and subjected to the atmosphere of that disenchantment which follows on possession, ought naturally to be the most firmly-welded of all human unions.

A woman then ought never to reproach her husband for the legal right, in virtue of which she belongs to him. She ought not to find in this compulsory submission any excuse for yielding to a lover, because some time after her marriage she has discovered in her own heart a traitor whose sophisms seduce her by asking twenty times an hour, “Wherefore, since she has been given against her will to a man whom she does not love, should she not give herself, of her own free-will, to a man whom she does love.” A woman is not to be tolerated in her complaints concerning faults inseparable from human nature. She has, in advance, made trial of the tyranny which they exercise, and taken sides with the caprices which they exhibit.

A great many young girls are likely to be disappointed in their hopes of love!—But will it not be an immense advantage to them to have escaped being made the companions of men whom they would have had the right to despise?

Certain alarmists will exclaim that such an alteration in our manners would bring about a public dissoluteness which would be frightful; that the laws, and the customs which prompt the laws, could not after all authorize scandal and immorality; and if certain unavoidable abuses do exist, at least society ought not to sanction them.

It is easy to say, in reply, first of all, that the proposed system tends to prevent those abuses which have been hitherto regarded as incapable of prevention; but, the calculations of our statistics, inexact as they are, have invariably pointed out a widely prevailing social sore, and our moralists may, therefore, be accused of preferring the greater to the lesser evil, the violation of the principle on which society is constituted, to the granting of a certain liberty to girls; and dissoluteness in mothers of families, such as poisons the springs of public education and brings unhappiness upon at least four persons, to dissoluteness in a young girl, which only affects herself or at the most a child besides. Let the virtue of ten virgins be lost rather than forfeit this sanctity of morals, that crown of honor with which the mother of a family should be invested! In the picture presented by a young girl abandoned by her betrayer, there is something imposing, something indescribably sacred; here we see oaths violated, holy confidences betrayed, and on the ruins of a too facile virtue innocence sits in tears, doubting everything, because compelled to doubt the love of a father for his child. The unfortunate girl is still innocent; she may yet become a faithful wife, a tender mother, and, if the past is mantled in clouds, the future is blue as the clear sky. Shall we not find these tender tints in the gloomy pictures of loves which violate the marriage law? In the one, the woman is the victim, in the other, she is a criminal. What hope is there for the unfaithful wife? If God pardons the fault, the most exemplary life cannot efface, here below, its living consequences. If James I was the son of Rizzio, the crime of Mary lasted as long as did her mournful though royal house, and the fall of the Stuarts was the justice of God.

But in good faith, would the emancipation of girls set free such a host of dangers?

It is very easy to accuse a young person for suffering herself to be deceived, in the desire to escape, at any price, from the condition of girlhood; but such an accusation is only just in the present condition of our manners. At the present day, a young person knows nothing about seduction and its snares, she relies altogether upon her weakness, and mingling with this reliance the convenient maxims of the fashionable world, she takes as her guide while under the control of those desires which everything conspires to excite, her own deluding fancies, which prove a guide all the more treacherous, because a young girl rarely ever confides to another the secret thoughts of her first love.

If she were free, an education free from prejudices would arm her against the love of the first comer. She would, like any one else, be very much better able to meet dangers of which she knew, than perils whose extent had been concealed from her. And, moreover, is it necessary for a girl to be any the less under the watchful eye of her mother, because she is mistress of her own actions? Are we to count as nothing the modesty and the fears which nature has made so powerful in the soul of a young girl, for the very purpose of preserving her from the misfortune of submitting to a man who does not love her? Again, what girl is there so thoughtless as not to discern, that the most immoral man wishes his wife to be a woman of principle, as masters desire their servants to be perfect; and that, therefore, her virtue is the richest and the most advantageous of all possessions?

After all, what is the question before us? For what do you think we are stipulating? We are making a claim for five or six hundred thousand maidens, protected by their instinctive timidity, and by the high price at which they rate themselves; they understand how to defend themselves, just as well as they know how to sell themselves. The eighteen millions of human beings, whom we have excepted from this consideration, almost invariably contract marriages in accordance with the system which we are trying to make paramount in our system of manners; and as to the intermediary classes by which we poor bimana are separated from the men of privilege who march at the head of a nation, the number of castaway children which these classes, although in tolerably easy circumstances, consign to misery, goes on increasing since the peace, if we may believe M. Benoiston de Chateauneuf, one of the most courageous of those savants who have devoted themselves to the arid yet useful study of statistics. We may guess how deep-seated is the social hurt, for which we propound a remedy, if we reckon the number of natural children which statistics reveal, and the number of illicit adventures whose evidence in high society we are forced to suspect. But it is difficult here to make quite plain all the advantages which would result from the emancipation of young girls. When we come to observe the circumstances which attend a marriage, such as our present manners approve of, judicious minds must appreciate the value of that system of education and liberty, which we demand for young girls, in the name of reason and nature. The prejudice which we in France entertain in favor of the virginity of brides is the most silly of all those which still survive among us. The Orientals take their brides without distressing themselves about the past and lock them up in order to be more certain about the future; the French put their daughters into a sort of seraglio defended by their mothers, by prejudice, and by religious ideas, and give the most complete liberty to their wives, thus showing themselves much more solicitous about a woman’s past than about her future. The point we are aiming at is to bring about a reversal of our system of manners. If we did so we should end, perhaps, by giving to faithful married life all the flavor and the piquancy which women of to-day find in acts of infidelity.

But this discussion would take us far from our subject, if it led us to examine, in all its details, the vast improvement in morals which doubtless will distinguish twentieth century France; for morals are reformed only very gradually! Is it not necessary, in order to produce the slightest change, that the most daring dreams of the past century become the most trite ideas of the present one? We have touched upon this question merely in a trifling mood, for the purposes of showing that we are not blind to its importance, and of bequeathing also to posterity the outline of a work, which they may complete. To speak more accurately there is a third work to be composed; the first concerns courtesans, while the second is the physiology of pleasure!

“When there are ten of us, we cross ourselves.”

In the present state of our morals and of our imperfect civilization, a problem crops up which for the moment is insoluble, and which renders superfluous all discussion on the art of choosing a wife; we commend it, as we have done all the others, to the meditation of philosophers.

                               PROBLEM.

It has not yet been decided whether a wife is forced into infidelity by the impossibility of obtaining any change, or by the liberty which is allowed her in this connection.

Moreover, as in this work we pitch upon a man at the moment that he is newly married, we declare that if he has found a wife of sanguine temperament, of vivid imagination, of a nervous constitution or of an indolent character, his situation cannot fail to be extremely serious.

A man would find himself in a position of danger even more critical if his wife drank nothing but water [see the Meditation entitled Conjugal Hygiene]; but if she had some talent for singing, or if she were disposed to take cold easily, he should tremble all the time; for it must be remembered that women who sing are at least as passionate as women whose mucous membrane shows extreme delicacy.

Again, this danger would be aggravated still more if your wife were less than seventeen; or if, on the other hand, her general complexion were pale and dull, for this sort of woman is almost always artificial.

But we do not wish to anticipate here any description of the terrors which threaten husbands from the symptoms of unhappiness which they read in the character of their wives. This digression has already taken us too far from the subject of boarding schools, in which so many catastrophes are hatched, and from which issue so many young girls incapable of appreciating the painful sacrifices by which the honest man who does them the honor of marrying them, has obtained opulence; young girls eager for the enjoyments of luxury, ignorant of our laws, ignorant of our manners, claim with avidity the empire which their beauty yields them, and show themselves quite ready to turn away from the genuine utterances of the heart, while they readily listen to the buzzing of flattery.

This Meditation should plant in the memory of all who read it, even those who merely open the book for the sake of glancing at it or distracting their mind, an intense repugnance for young women educated in a boarding school, and if it succeeds in doing so, its services to the public will have already proved considerable.





MEDITATION VII. OF THE HONEYMOON.

If our meditations prove that it is almost impossible for a married woman to remain virtuous in France, our enumeration of the celibates and the predestined, our remarks upon the education of girls, and our rapid survey of the difficulties which attend the choice of a wife will explain up to a certain point this national frailty. Thus, after indicating frankly the aching malady under which the social slate is laboring, we have sought for the causes in the imperfection of the laws, in the irrational condition of our manners, in the incapacity of our minds, and in the contradictions which characterize our habits. A single point still claims our observation, and that is the first onslaught of the evil we are confronting.

We reach this first question on approaching the high problems suggested by the honeymoon; and although we find here the starting point of all the phenomena of married life, it appears to us to be the brilliant link round which are clustered all our observations, our axioms, our problems, which have been scattered deliberately among the wise quips which our loquacious meditations retail. The honeymoon would seem to be, if we may use the expression, the apogee of that analysis to which we must apply ourselves, before engaging in battle our two imaginary champions.

The expression honeymoon is an Anglicism, which has become an idiom in all languages, so gracefully does it depict the nuptial season which is so fugitive, and during which life is nothing but sweetness and rapture; the expression survives as illusions and errors survive, for it contains the most odious of falsehoods. If this season is presented to us as a nymph crowned with fresh flowers, caressing as a siren, it is because in it is unhappiness personified and unhappiness generally comes during the indulgence of folly.

The married couple who intend to love each other during their whole life have no notion of a honeymoon; for them it has no existence, or rather its existence is perennial; they are like the immortals who do not understand death. But the consideration of this happiness is not germane to our book; and for our readers marriage is under the influence of two moons, the honeymoon and the Red-moon. This last terminates its course by a revolution, which changes it to a crescent; and when once it rises upon a home its light there is eternal.

How can the honeymoon rise upon two beings who cannot possibly love each other?

How can it set, when once it has risen?

Have all marriages their honeymoon?

Let us proceed to answer these questions in order.

It is in this connection that the admirable education which we give to girls, and the wise provisions made by the law under which men marry, bear all their fruit. Let us examine the circumstances which precede and attend those marriages which are least disastrous.

The tone of our morals develops in the young girl whom you make your wife a curiosity which is naturally excessive; but as mothers in France pique themselves on exposing their girls every day to the fire which they do not allow to scorch them, this curiosity has no limit.

Her profound ignorance of the mysteries of marriage conceals from this creature, who is as innocent as she is crafty, a clear view of the dangers by which marriage is followed; and as marriage is incessantly described to her as an epoch in which tyranny and liberty equally prevail, and in which enjoyment and supremacy are to be indulged in, her desires are intensified by all her interest in an existence as yet unfulfilled; for her to marry is to be called up from nothingness into life!

If she has a disposition for happiness, for religion, for morality, the voices of the law and of her mother have repeated to her that this happiness can only come to her from you.

Obedience if it is not virtue, is at least a necessary thing with her; for she expects everything from you. In the first place, society sanctions the slavery of a wife, but she does not conceive even the wish to be free, for she feels herself weak, timid and ignorant.

Of course she tries to please you, unless a chance error is committed, or she is seized by a repugnance which it would be unpardonable in you not to divine. She tries to please because she does not know you.

In a word, in order to complete your triumph, you take her at a moment when nature demands, often with some violence, the pleasure of which you are the dispenser. Like St. Peter you hold the keys of Paradise.

I would ask of any reasonable creature, would a demon marshal round the angel whose ruin he had vowed all the elements of disaster with more solicitude than that with which good morals conspire against the happiness of a husband? Are you not a king surrounded by flatterers?

This young girl, with all her ignorance and all her desires, committed to the mercy of a man who, even though he be in love, cannot know her shrinking and secret emotions, will submit to him with a certain sense of shame, and will be obedient and complaisant so long as her young imagination persuades her to expect the pleasure or the happiness of that morrow which never dawns.

In this unnatural situation social laws and the laws of nature are in conflict, but the young girl obediently abandons herself to it, and, from motives of self-interest, suffers in silence. Her obedience is a speculation; her complaisance is a hope; her devotion to you is a sort of vocation, of which you reap the advantage; and her silence is generosity. She will remain the victim of your caprices so long as she does not understand them; she will suffer from the limitations of your character until she has studied it; she will sacrifice herself without love, because she believed in the show of passion you made at the first moment of possession; she will no longer be silent when once she has learned the uselessness of her sacrifices.

And then the morning arrives when the inconsistencies which have prevailed in this union rise up like branches of a tree bent down for a moment under a weight which has been gradually lightened. You have mistaken for love the negative attitude of a young girl who was waiting for happiness, who flew in advance of your desires, in the hope that you would go forward in anticipation of hers, and who did not dare to complain of the secret unhappiness, for which she at first accused herself. What man could fail to be the dupe of a delusion prepared at such long range, and in which a young innocent woman is at once the accomplice and the victim? Unless you were a divine being it would be impossible for you to escape the fascination with which nature and society have surrounded you. Is not a snare set in everything which surrounds you on the outside and influences you within? For in order to be happy, is it not necessary to control the impetuous desires of your senses? Where is the powerful barrier to restrain her, raised by the light hand of a woman whom you wish to please, because you do not possess? Moreover, you have caused your troops to parade and march by, when there was no one at the window; you have discharged your fireworks whose framework alone was left, when your guest arrived to see them. Your wife, before the pledges of marriage, was like a Mohican at the Opera: the teacher becomes listless, when the savage begins to understand.

                                      LVI.
   In married life, the moment when two hearts come to understand each
other is sudden as a flash of lightning, and never returns, when once it
is passed.

This first entrance into life of two persons, during which a woman is encouraged by the hope of happiness, by the still fresh sentiment of her married duty, by the wish to please, by the sense of virtue which begins to be so attractive as soon as it shows love to be in harmony with duty, is called the honeymoon. How can it last long between two beings who are united for their whole life, unless they know each other perfectly? If there is one thing which ought to cause astonishment it is this, that the deplorable absurdities which our manners heap up around the nuptial couch give birth to so few hatreds! But that the life of the wise man is a calm current, and that of the prodigal a cataract; that the child, whose thoughtless hands have stripped the leaves from every rose upon his pathway, finds nothing but thorns on his return, that the man who in his wild youth has squandered a million, will never enjoy, during his life, the income of forty thousand francs, which this million would have provided—are trite commonplaces, if one thinks of the moral theory of life; but new discoveries, if we consider the conduct of most men. You may see here a true image of all honeymoons; this is their history, this is the plain fact and not the cause that underlies it.

But that men endowed with a certain power of thought by a privileged education, and accustomed to think deliberately, in order to shine in politics, literature, art, commerce or private life—that these men should all marry with the intention of being happy, of governing a wife, either by love or by force, and should all tumble into the same pitfall and should become foolish, after having enjoyed a certain happiness for a certain time,—this is certainly a problem whose solution is to be found rather in the unknown depths of the human soul, than in the quasi physical truths, on the basis of which we have hitherto attempted to explain some of these phenomena. The risky search for the secret laws, which almost all men are bound to violate without knowing it, under these circumstances, promises abundant glory for any one even though he make shipwreck in the enterprise upon which we now venture to set forth. Let us then make the attempt.

In spite of all that fools have to say about the difficulty they have had in explaining love, there are certain principles relating to it as infallible as those of geometry; but in each character these are modified according to its tendency; hence the caprices of love, which are due to the infinite number of varying temperaments. If we were permitted never to see the various effects of light without also perceiving on what they were based, many minds would refuse to believe in the movement of the sun and in its oneness. Let the blind men cry out as they like; I boast with Socrates, although I am not as wise as he was, that I know of naught save love; and I intend to attempt the formulation of some of its precepts, in order to spare married people the trouble of cudgeling their brains; they would soon reach the limit of their wit.

Now all the preceding observations may be resolved into a single proposition, which may be considered either the first or last term in this secret theory of love, whose statement would end by wearying us, if we did not bring it to a prompt conclusion. This principle is contained in the following formula:

                                LVII.
   Between two beings susceptible of love, the duration of passion is in
proportion to the original resistance of the woman, or to the obstacles
which the accidents of social life put in the way of your happiness.

If you have desired your object only for one day, your love perhaps will not last more than three nights. Where must we seek for the causes of this law? I do not know. If you cast your eyes around you, you will find abundant proof of this rule; in the vegetable world the plants which take the longest time to grow are those which promise to have the longest life; in the moral order of things the works produced yesterday die to-morrow; in the physical world the womb which infringes the laws of gestation bears dead fruit. In everything, a work which is permanent has been brooded over by time for a long period. A long future requires a long past. If love is a child, passion is a man. This general law, which all men obey, to which all beings and all sentiments must submit, is precisely that which every marriage infringes, as we have plainly shown. This principle has given rise to the love tales of the Middle Ages; the Amadises, the Lancelots, the Tristans of ballad literature, whose constancy may justly be called fabulous, are allegories of the national mythology which our imitation of Greek literature nipped in the bud. These fascinating characters, outlined by the imagination of the troubadours, set their seal and sanction upon this truth.

                                LVIII.
   We do not attach ourselves permanently to any possessions, excepting
in proportion to the trouble, toil and longing which they have cost us.
   All our meditations have revealed to us about the basis of the
primordial law of love is comprised in the following axiom, which is at
the same time the principle and the result of the law.
                                 LIX.
     In every case we receive only in proportion to what we give.

This last principle is so self-evident that we will not attempt to demonstrate it. We merely add a single observation which appears to us of some importance. The writer who said: “Everything is true, and everything is false,” announced a fact which the human intellect, naturally prone to sophism, interprets as it chooses, but it really seems as though human affairs have as many facets as there are minds that contemplate them. This fact may be detailed as follows:

There cannot be found, in all creation, a single law which is not counterbalanced by a law exactly contrary to it; life in everything is maintained by the equilibrium of two opposing forces. So in the present subject, as regards love, if you give too much, you will not receive enough. The mother who shows her children her whole tenderness calls forth their ingratitude, and ingratitude is occasioned, perhaps, by the impossibility of reciprocation. The wife who loves more than she is loved must necessarily be the object of tyranny. Durable love is that which always keeps the forces of two human beings in equilibrium. Now this equilibrium may be maintained permanently; the one who loves the more ought to stop at the point of the one who loves the less. And is it not, after all the sweetest sacrifice that a loving heart can make, that love should so accommodate itself as to adjust the inequality?

What sentiment of admiration must rise in the soul of a philosopher on discovering that there is, perhaps, but one single principle in the world, as there is but one God; and that our ideas and our affections are subject to the same laws which cause the sun to rise, the flowers to bloom, the universe to teem with life!

Perhaps, we ought to seek in the metaphysics of love the reasons for the following proposition, which throws the most vivid light on the question of honeymoons and of Red-moons:

                               THEOREM.

  Man goes from aversion to love; but if he has begun by loving, and
     afterwards comes to feel aversion, he never returns to love.

In certain human organisms the feelings are dwarfed, as the thought may be in certain sterile imaginations. Thus, just as some minds have the faculty of comprehending the connections existing between different things without formal deduction; and as they have the faculty of seizing upon each formula separately, without combining them, or without the power of insight, comparison and expression; so in the same way, different souls may have more or less imperfect ideas of the various sentiments. Talent in love, as in every other art, consists in the power of forming a conception combined with the power of carrying it out. The world is full of people who sing airs, but who omit the ritornello, who have quarters of an idea, as they have quarters of sentiment, but who can no more co-ordinate the movements of their affections than of their thoughts. In a word, they are incomplete. Unite a fine intelligence with a dwarfed intelligence and you precipitate a disaster; for it is necessary that equilibrium be preserved in everything.

We leave to the philosophers of the boudoir or to the sages of the back parlor to investigate the thousand ways in which men of different temperaments, intellects, social positions and fortunes disturb this equilibrium. Meanwhile we will proceed to examine the last cause for the setting of the honeymoon and the rising of the Red-moon.

There is in life one principle more potent than life itself. It is a movement whose celerity springs from an unknown motive power. Man is no more acquainted with the secret of this revolution than the earth is aware of that which causes her rotation. A certain something, which I gladly call the current of life, bears along our choicest thoughts, makes use of most people’s will and carries us on in spite of ourselves. Thus, a man of common-sense, who never fails to pay his bills, if he is a merchant, a man who has been able to escape death, or what perhaps is more trying, sickness, by the observation of a certain easy but daily regimen, is completely and duly nailed up between the four planks of his coffin, after having said every evening: “Dear me! to-morrow I will not forget my pills!” How are we to explain this magic spell which rules all the affairs of life? Do men submit to it from a want of energy? Men who have the strongest wills are subject to it. Is it default of memory? People who possess this faculty in the highest degree yield to its fascination.

Every one can recognize the operation of this influence in the case of his neighbor, and it is one of the things which exclude the majority of husbands from the honeymoon. It is thus that the wise man, survivor of all reefs and shoals, such as we have pointed out, sometimes falls into the snares which he himself has set.

I have myself noticed that man deals with marriage and its dangers in very much the same way that he deals with wigs; and perhaps the following phases of thought concerning wigs may furnish a formula for human life in general.

FIRST EPOCH.—Is it possible that I shall ever have white hair?

SECOND EPOCH.—In any case, if I have white hair, I shall never wear a wig. Good Lord! what is more ugly than a wig?

One morning you hear a young voice, which love much oftener makes to vibrate than lulls to silence, exclaiming:

“Well, I declare! You have a white hair!”

THIRD EPOCH.—Why not wear a well-made wig which people would not notice? There is a certain merit in deceiving everybody; besides, a wig keeps you warm, prevents taking cold, etc.

FOURTH EPOCH.—The wig is so skillfully put on that you deceive every one who does not know you.

The wig takes up all your attention, and amour-propre makes you every morning as busy as the most skillful hairdresser.

FIFTH EPOCH.—The neglected wig. “Good heavens! How tedious it is, to have to go with bare head every evening, and to curl one’s wig every morning!”

SIXTH EPOCH.—The wig allows certain white hairs to escape; it is put on awry and the observer perceives on the back of your neck a white line, which contrasts with the deep tints pushed back by the collar of your coat.

SEVENTH EPOCH.—Your wig is as scraggy as dog’s tooth grass; and—excuse the expression—you are making fun of your wig.

“Sir,” said one of the most powerful feminine intelligences which have condescended to enlighten me on some of the most obscure passages in my book, “what do you mean by this wig?”

“Madame,” I answered, “when a man falls into a mood of indifference with regard to his wig, he is,—he is—what your husband probably is not.”

“But my husband is not—” (she paused and thought for a moment). “He is not amiable; he is not—well, he is not—of an even temper; he is not—”

“Then, madame, he would doubtless be indifferent to his wig!”

We looked at each other, she with a well-assumed air of dignity, I with a suppressed smile.

“I see,” said I, “that we must pay special respect to the ears of the little sex, for they are the only chaste things about them.”

I assumed the attitude of a man who has something of importance to disclose, and the fair dame lowered her eyes, as if she had some reason to blush.

“Madame, in these days a minister is not hanged, as once upon a time, for saying yes or no; a Chateaubriand would scarcely torture Francoise de Foix, and we wear no longer at our side a long sword ready to avenge an insult. Now in a century when civilization has made such rapid progress, when we can learn a science in twenty-four lessons, everything must follow this race after perfection. We can no longer speak the manly, rude, coarse language of our ancestors. The age in which are fabricated such fine, such brilliant stuffs, such elegant furniture, and when are made such rich porcelains, must needs be the age of periphrase and circumlocution. We must try, therefore, to coin a new word in place of the comic expression which Moliere used; since the language of this great man, as a contemporary author has said, is too free for ladies who find gauze too thick for their garments. But people of the world know, as well as the learned, how the Greeks had an innate taste for mysteries. That poetic nation knew well how to invest with the tints of fable the antique traditions of their history. At the voice of their rhapsodists together with their poets and romancers, kings became gods and their adventures of gallantry were transformed into immortal allegories. According to M. Chompre, licentiate in law, the classic author of the Dictionary of Mythology, the labyrinth was ‘an enclosure planted with trees and adorned with buildings arranged in such a way that when a young man once entered, he could no more find his way out.’ Here and there flowery thickets were presented to his view, but in the midst of a multitude of alleys, which crossed and recrossed his path and bore the appearance of a uniform passage, among the briars, rocks and thorns, the patient found himself in combat with an animal called the Minotaur.

“Now, madame, if you will allow me the honor of calling to your mind the fact that the Minotaur was of all known beasts that which Mythology distinguishes as the most dangerous; that in order to save themselves from his ravages, the Athenians were bound to deliver to him, every single year, fifty virgins; you will perhaps escape the error of good M. Chompre, who saw in the labyrinth nothing but an English garden; and you will recognize in this ingenious fable a refined allegory, or we may better say a faithful and fearful image of the dangers of marriage. The paintings recently discovered at Herculaneum have served to confirm this opinion. And, as a matter of fact, learned men have for a long time believed, in accordance with the writings of certain authors, that the Minotaur was an animal half-man, half-bull; but the fifth panel of ancient paintings at Herculaneum represents to us this allegorical monster with a body entirely human; and, to take away all vestige of doubt, he lies crushed at the feet of Theseus. Now, my dear madame, why should we not ask Mythology to come and rescue us from that hypocrisy which is gaining ground with us and hinders us from laughing as our fathers laughed? And thus, since in the world a young lady does not very well know how to spread the veil under which an honest woman hides her behavior, in a contingency which our grandfathers would have roughly explained by a single word, you, like a crowd of beautiful but prevaricating ladies, you content yourselves with saying, ‘Ah! yes, she is very amiable, but,’—but what?—‘but she is often very inconsistent—.’ I have for a long time tried to find out the meaning of this last word, and, above all, the figure of rhetoric by which you make it express the opposite of that which it signifies; but all my researches have been in vain. Vert-Vert used the word last, and was unfortunately addressed to the innocent nuns whose infidelities did not in any way infringe the honor of the men. When a woman is inconsistent the husband must be, according to me, minotaurized. If the minotaurized man is a fine fellow, if he enjoys a certain esteem,—and many husbands really deserve to be pitied,—then in speaking of him, you say in a pathetic voice, ‘M. A—- is a very estimable man, his wife is exceedingly pretty, but they say he is not happy in his domestic relations.’ Thus, madame, the estimable man who is unhappy in his domestic relations, the man who has an inconsistent wife, or the husband who is minotaurized are simply husbands as they appear in Moliere. Well, then, O goddess of modern taste, do not these expressions seem to you characterized by a transparency chaste enough for anybody?”

“Ah! mon Dieu!” she answered, laughing, “if the thing is the same, what does it matter whether it be expressed in two syllables or in a hundred?”

She bade me good-bye, with an ironical nod and disappeared, doubtless to join the countesses of my preface and all the metaphorical creatures, so often employed by romance-writers as agents for the recovery or composition of ancient manuscripts.

As for you, the more numerous and the more real creatures who read my book, if there are any among you who make common cause with my conjugal champion, I give you notice that you will not at once become unhappy in your domestic relations. A man arrives at this conjugal condition not suddenly, but insensibly and by degrees. Many husbands have even remained unfortunate in their domestic relations during their whole life and have never known it. This domestic revolution develops itself in accordance with fixed rules; for the revolutions of the honeymoon are as regular as the phases of the moon in heaven, and are the same in every married house. Have we not proved that moral nature, like physical nature, has its laws?

Your young wife will never take a lover, as we have elsewhere said, without making serious reflections. As soon as the honeymoon wanes, you will find that you have aroused in her a sentiment of pleasure which you have not satisfied; you have opened to her the book of life; and she has derived an excellent idea from the prosaic dullness which distinguishes your complacent love, of the poetry which is the natural result when souls and pleasures are in accord. Like a timid bird, just startled by the report of a gun which has ceased, she puts her head out of her nest, looks round her, and sees the world; and knowing the word of a charade which you have played, she feels instinctively the void which exists in your languishing passion. She divines that it is only with a lover that she can regain the delightful exercise of her free will in love.

You have dried the green wood in preparation for a fire.

In the situation in which both of you find yourselves, there is no woman, even the most virtuous, who would not be found worthy of a grande passion, who has not dreamed of it, and who does not believe that it is easily kindled, for there is always found a certain amour-propre ready to reinforce that conquered enemy—a jaded wife.

“If the role of an honest woman were nothing more than perilous,” said an old lady to me, “I would admit that it would serve. But it is tiresome; and I have never met a virtuous woman who did not think about deceiving somebody.”

And then, before any lover presents himself, a wife discusses with herself the legality of the act; she enters into a conflict with her duties, with the law, with religion and with the secret desires of a nature which knows no check-rein excepting that which she places upon herself. And then commences for you a condition of affairs totally new; then you receive the first intimation which nature, that good and indulgent mother, always gives to the creatures who are exposed to any danger. Nature has put a bell on the neck of the Minotaur, as on the tail of that frightful snake which is the terror of travelers. And then appear in your wife what we will call the first symptoms, and woe to him who does not know how to contend with them. Those who in reading our book will remember that they saw those symptoms in their own domestic life can pass to the conclusion of this work, where they will find how they may gain consolation.

The situation referred to, in which a married couple bind themselves for a longer or a shorter time, is the point from which our work starts, as it is the end at which our observations stop. A man of intelligence should know how to recognize the mysterious indications, the obscure signs and the involuntary revelation which a wife unwittingly exhibits; for the next Meditation will doubtless indicate the more evident of the manifestations to neophytes in the sublime science of marriage.





MEDITATION VIII. OF THE FIRST SYMPTOMS.

When your wife reaches that crisis in which we have left her, you yourself are wrapped in a pleasant and unsuspicious security. You have so often seen the sun that you begin to think it is shining over everybody. You therefore give no longer that attention to the least action of your wife, which was impelled by your first outburst of passion.

This indolence prevents many husbands from perceiving the symptoms which, in their wives, herald the first storm; and this disposition of mind has resulted in the minotaurization of more husbands than have either opportunity, carriages, sofas and apartments in town.

The feeling of indifference in the presence of danger is to some degree justified by the apparent tranquillity which surrounds you. The conspiracy which is formed against you by our million of hungry celibates seems to be unanimous in its advance. Although all are enemies of each other and know each other well, a sort of instinct forces them into co-operation.

Two persons are married. The myrmidons of the Minotaur, young and old, have usually the politeness to leave the bride and bridegroom entirely to themselves at first. They look upon the husband as an artisan, whose business it is to trim, polish, cut into facets and mount the diamond, which is to pass from hand to hand in order to be admired all around. Moreover, the aspect of a young married couple much taken with each other always rejoices the heart of those among the celibates who are known as roues; they take good care not to disturb the excitement by which society is to be profited; they also know that heavy showers to not last long. They therefore keep quiet; they watch, and wait, with incredible vigilance, for the moment when bride and groom begin to weary of the seventh heaven.

The tact with which celibates discover the moment when the breeze begins to rise in a new home can only be compared to the indifference of those husbands for whom the Red-moon rises. There is, even in intrigue, a moment of ripeness which must be waited for. The great man is he who anticipates the outcome of certain circumstances. Men of fifty-two, whom we have represented as being so dangerous, know very well, for example, that any man who offers himself as lover to a woman and is haughtily rejected, will be received with open arms three months afterwards. But it may be truly said that in general married people in betraying their indifference towards each other show the same naivete with which they first betrayed their love. At the time when you are traversing with madame the ravishing fields of the seventh heaven—where according to their temperament, newly married people remain encamped for a longer or shorter time, as the preceding Meditation has proved—you go little or not at all into society. Happy as you are in your home, if you do go abroad, it will be for the purpose of making up a choice party and visiting the theatre, the country, etc. From the moment you the newly wedded make your appearance in the world again, you and your bride together, or separately, and are seen to be attentive to each other at balls, at parties, at all the empty amusements created to escape the void of an unsatisfied heart, the celibates discern that your wife comes there in search of distraction; her home, her husband are therefore wearisome to her.

At this point the celibate knows that half of the journey is accomplished. At this point you are on the eve of being minotaurized, and your wife is likely to become inconsistent; which means that she is on the contrary likely to prove very consistent in her conduct, that she has reasoned it out with astonishing sagacity and that you are likely very soon to smell fire. From that moment she will not in appearance fail in any of her duties, and will put on the colors of that virtue in which she is most lacking. Said Crebillon:

    “Alas!
  Is it right to be heir of the man who we slay?”

Never has she seemed more anxious to please you. She will seek, as much as possible, to allay the secret wounds which she thinks about inflicting upon your married bliss, she will do so by those little attentions which induce you to believe in the eternity of her love; hence the proverb, “Happy as a fool.” But in accordance with the character of women, they either despise their own husbands from the very fact that they find no difficulty in deceiving them; or they hate them when they find themselves circumvented by them; or they fall into a condition of indifference towards them, which is a thousand times worse than hatred. In this emergency, the first thing which may be diagnosed in a woman is a decided oddness of behavior. A woman loves to be saved from herself, to escape her conscience, but without the eagerness shown in this connection by wives who are thoroughly unhappy. She dresses herself with especial care, in order, she will tell you, to flatter your amour-propre by drawing all eyes upon her in the midst of parties and public entertainments.

When she returns to the bosom of her stupid home you will see that, at times, she is gloomy and thoughtful, then suddenly laughing and gay as if beside herself; or assuming the serious expression of a German when he advances to the fight. Such varying moods always indicate the terrible doubt and hesitation to which we have already referred. There are women who read romances in order to feast upon the images of love cleverly depicted and always varied, of love crowned yet triumphant; or in order to familiarize themselves in thought with the perils of an intrigue.

She will profess the highest esteem for you, she will tell you that she loves you as a sister; and that such reasonable friendship is the only true, the only durable friendship, the only tie which it is the aim of marriage to establish between man and wife.

She will adroitly distinguish between the duties which are all she has to perform and the rights which she can demand to exercise.

She views with indifference, appreciated by you alone, all the details of married happiness. This sort of happiness, perhaps, has never been very agreeable to her and moreover it is always with her. She knows it well, she has analyzed it; and what slight but terrible evidence comes from these circumstances to prove to an intelligent husband that this frail creature argues and reasons, instead of being carried away on the tempest of passion.

                                 LX.
               The more a man judges the less he loves.

And now will burst forth from her those pleasantries at which you will be the first to laugh and those reflections which will startle you by their profundity; now you will see sudden changes of mood and the caprices of a mind which hesitates. At times she will exhibit extreme tenderness, as if she repented of her thoughts and her projects; sometimes she will be sullen and at cross-purposes with you; in a word, she will fulfill the varium et mutabile femina which we hitherto have had the folly to attribute to the feminine temperament. Diderot, in his desire to explain the mutations almost atmospheric in the behavior of women, has even gone so far as to make them the offspring of what he calls la bete feroce; but we never see these whims in a woman who is happy.

These symptoms, light as gossamer, resemble the clouds which scarcely break the azure surface of the sky and which they call flowers of the storm. But soon their colors take a deeper intensity.

In the midst of this solemn premeditation, which tends, as Madame de Stael says, to bring more poetry into life, some women, in whom virtuous mothers either from considerations of worldly advantage of duty or sentiment, or through sheer hypocrisy, have inculcated steadfast principles, take the overwhelming fancies by which they are assailed for suggestions of the devil; and you will see them therefore trotting regularly to mass, to midday offices, even to vespers. This false devotion exhibits itself, first of all in the shape of pretty books of devotion in a costly binding, by the aid of which these dear sinners attempt in vain to fulfill the duties imposed by religion, and long neglected for the pleasures of marriage.

Now here we will lay down a principle, and you must engrave it on your memory in letters of fire.

When a young woman suddenly takes up religious practices which she has before abandoned, this new order of life always conceals a motive highly significant, in view of her husband’s happiness. In the case of at least seventy-nine women out of a hundred this return to God proves that they have been inconsistent, or that they intend to become so.

But a symptom more significant still and more decisive, and one that every husband should recognize under pain of being considered a fool, is this:

At the time when both of you are immersed in the illusive delights of the honeymoon, your wife, as one devoted to you, would constantly carry out your will. She was happy in the power of showing the ready will, which both of you mistook for love, and she would have liked for you to have asked her to walk on the edge of the roof, and immediately, nimble as a squirrel, she would have run over the tiles. In a word, she found an ineffable delight in sacrificing to you that ego which made her a being distinct from yours. She had identified herself with your nature and was obedient to that vow of the heart, Una caro.

All this delightful promptness of an earlier day gradually faded away. Wounded to find her will counted as nothing, your wife will attempt, nevertheless, to reassert it by means of a system developed gradually, and from day to day, with increased energy.

This system is founded upon what we may call the dignity of the married woman. The first effect of this system is to mingle with your pleasures a certain reserve and a certain lukewarmness, of which you are the sole judge.

According to the greater or lesser violence of your sensual passion, you have perhaps discerned some of those twenty-two pleasures which in other times created in Greece twenty-two kinds of courtesans, devoted especially to these delicate branches of the same art. Ignorant and simple, curious and full of hope, your young wife may have taken some degrees in this science as rare as it is unknown, and which we especially commend to the attention of the future author of Physiology of Pleasure.

Lacking all these different kinds of pleasure, all these caprices of soul, all these arrows of love, you are reduced to the most common of love fashions, of that primitive and innocent wedding gait, the calm homage which the innocent Adam rendered to our common Mother and which doubtless suggested to the Serpent the idea of taking them in. But a symptom so complete is not frequent. Most married couples are too good Christians to follow the usages of pagan Greece, so we have ranged, among the last symptoms, the appearance in the calm nuptial couch of those shameless pleasures which spring generally from lawless passion. In their proper time and place we will treat more fully of this fascinating diagnostic; at this point, things are reduced to a listlessness and conjugal repugnance which you alone are in a condition to appreciate.

At the same time that she is ennobling by her dignity the objects of marriage, your wife will pretend that she ought to have her opinion and you yours. “In marrying,” she will say, “a woman does not vow that she will abdicate the throne of reason. Are women then really slaves? Human laws can fetter the body; but the mind!—ah! God has placed it so near Himself that no human hand can touch it.”

These ideas necessarily proceed either from the too liberal teachings which you have allowed her to receive, or from some reflections which you have permitted her to make. A whole Meditation has been devoted to Home Instruction.

Then your wife begins to say, “My chamber, my bed, my apartment.” To many of your questions she will reply, “But, my dear, this is no business of yours!” Or: “Men have their part in the direction of the house, and women have theirs.” Or, laughing at men who meddle in household affairs, she will affirm that “men do not understand some things.”

The number of things which you do not understand increases day by day.

One fine morning, you will see in your little church two altars, where before you never worshiped but at one. The altar of your wife and your own altar have become distinct, and this distinction will go on increasing, always in accordance with the system founded upon the dignity of woman.

Then the following ideas will appear, and they will be inculcated in you whether you like it or not, by means of a living force very ancient in origin and little known. Steam-power, horse-power, man-power, and water-power are good inventions, but nature has provided women with a moral power, in comparison with which all other powers are nothing; we may call it rattle-power. This force consists in a continuance of the same sound, in an exact repetition of the same words, in a reversion, over and over again, to the same ideas, and this so unvaried, that from hearing them over and over again you will admit them, in order to be delivered from the discussion. Thus the power of the rattle will prove to you:

That you are very fortunate to have such an excellent wife;

That she has done you too much honor in marrying you;

That women often see clearer than men;

That you ought to take the advice of your wife in everything, and almost always ought to follow it;

That you ought to respect the mother of your children, to honor her and have confidence in her;

That the best way to escape being deceived, is to rely upon a wife’s refinement, for according to certain old ideas which we have had the weakness to give credit, it is impossible for a man to prevent his wife from minotaurizing him;

That a lawful wife is a man’s best friend;

That a woman is mistress in her own house and queen in her drawing-room, etc.

Those who wish to oppose a firm resistance to a woman’s conquest, effected by means of her dignity over man’s power, fall into the category of the predestined.

At first, quarrels arise which in the eye of wives give an air of tyranny to husbands. The tyranny of a husband is always a terrible excuse for inconsistency in a wife. Then, in their frivolous discussions they are enabled to prove to their families and to ours, to everybody and to ourselves, that we are in the wrong. If, for the sake of peace, or from love, you acknowledge the pretended rights of women, you yield an advantage to your wife by which she will profit eternally. A husband, like a government, ought never to acknowledge a mistake. In case you do so, your power will be outflanked by the subtle artifices of feminine dignity; then all will be lost; from that moment she will advance from concession to concession until she has driven you from her bed.

The woman being shrewd, intelligent, sarcastic and having leisure to meditate over an ironical phrase, can easily turn you into ridicule during a momentary clash of opinions. The day on which she turns you into ridicule, sees the end of your happiness. Your power has expired. A woman who has laughed at her husband cannot henceforth love him. A man should be, to the woman who is in love with him, a being full of power, of greatness, and always imposing. A family cannot exist without despotism. Think of that, ye nations!

Now the difficult course which a man has to steer in presence of such serious incidents as these, is what we may call the haute politique of marriage, and is the subject of the second and third parts of our book. That breviary of marital Machiavelism will teach you the manner in which you may grow to greatness within that frivolous mind, within that soul of lacework, to use Napoleon’s phrase. You may learn how a man may exhibit a soul of steel, may enter upon this little domestic war without ever yielding the empire of his will, and may do so without compromising his happiness. For if you exhibit any tendency to abdication, your wife will despise you, for the sole reason that she has discovered you to be destitute of mental vigor; you are no longer a man to her.

But we have not yet reached the point at which are to be developed those theories and principles, by means of which a man may unite elegance of manners with severity of measures; let it suffice us, for the moment, to point out the importance of impending events and let us pursue our theme.

At this fatal epoch, you will see that she is adroitly setting up a right to go out alone.

You were at one time her god, her idol. She has now reached that height of devotion at which it is permitted to see holes in the garments of the saints.

“Oh, mon Dieu! My dear,” said Madame de la Valliere to her husband, “how badly you wear your sword! M. de Richelieu has a way of making it hang straight at his side, which you ought to try to imitate; it is in much better taste.”

“My dear, you could not tell me in a more tactful manner that we have been married five months!” replied the Duke, whose repartee made his fortune in the reign of Louis XV.

She will study your character in order to find weapons against you. Such a study, which love would hold in horror, reveals itself in the thousand little traps which she lays purposely to make you scold her; when a woman has no excuse for minotaurizing her husband she sets to work to make one.

She will perhaps begin dinner without waiting for you.

If you drive through the middle of the town, she will point out certain objects which escaped your notice; she will sing before you without feeling afraid; she will interrupt you, sometimes vouchsafe no reply to you, and will prove to you, in a thousand different ways, that she is enjoying at your side the use of all her faculties and exercising her private judgment.

She will try to abolish entirely your influence in the management of the house and to become sole mistress of your fortune. At first this struggle will serve as a distraction for her soul, whether it be empty or in too violent commotion; next, she will find in your opposition a new motive for ridicule. Slang expressions will not fail her, and in France we are so quickly vanquished by the ironical smile of another!

At other times headaches and nervous attacks make their appearance; but these symptoms furnish matter for a whole future Meditation. In the world she will speak of you without blushing, and will gaze at you with assurance. She will begin to blame your least actions because they are at variance with her ideas, or her secret intentions. She will take no care of what pertains to you, she will not even know whether you have all you need. You are no longer her paragon.

In imitation of Louis XIV, who carried to his mistresses the bouquets of orange blossoms which the head gardener of Versailles put on his table every morning, M. de Vivonne used almost every day to give his wife choice flowers during the early period of his marriage. One morning he found the bouquet lying on the side table without having been placed, as usual, in a vase of water.

“Oh! Oh!” said he, “if I am not a cuckold, I shall very soon be one.”

You go on a journey for eight days and you receive no letters, or you receive one, three pages of which are blank.—Symptom.

You come home mounted on a valuable horse which you like very much, and between her kisses your wife shows her uneasiness about the horse and his fodder.—Symptom.

To these features of the case, you will be able to add others. We shall endeavor in the present volume always to paint things in bold fresco style and leave the miniatures to you. According to the characters concerned, the indications which we are describing, veiled under the incidents of ordinary life, are of infinite variety. One man may discover a symptom in the way a shawl is put on, while another needs to receive a fillip to his intellect, in order to notice the indifference of his mate.

Some fine spring morning, the day after a ball, or the eve of a country party, this situation reaches its last phase; your wife is listless and the happiness within her reach has no more attractions for her. Her mind, her imagination, perhaps her natural caprices call for a lover. Nevertheless, she dare not yet embark upon an intrigue whose consequences and details fill her with dread. You are still there for some purpose or other; you are a weight in the balance, although a very light one. On the other hand, the lover presents himself arrayed in all the graces of novelty and all the charms of mystery. The conflict which has arisen in the heart of your wife becomes, in presence of the enemy, more real and more full of peril than before. Very soon the more dangers and risks there are to be run, the more she burns to plunge into that delicious gulf of fear, enjoyment, anguish and delight. Her imagination kindles and sparkles, her future life rises before her eyes, colored with romantic and mysterious hues. Her soul discovers that existence has already taken its tone from this struggle which to a woman has so much solemnity in it. All is agitation, all is fire, all is commotion within her. She lives with three times as much intensity as before, and judges the future by the present. The little pleasure which you have lavished upon her bears witness against you; for she is not excited as much by the pleasures which she has received, as by those which she is yet to enjoy; does not imagination show her that her happiness will be keener with this lover, whom the laws deny her, than with you? And then, she finds enjoyment even in her terror and terror in her enjoyment. Then she falls in love with this imminent danger, this sword of Damocles hung over her head by you yourself, thus preferring the delirious agonies of such a passion, to that conjugal inanity which is worse to her than death, to that indifference which is less a sentiment than the absence of all sentiment.

You, who must go to pay your respects to the Minister of Finance, to write memorandums at the bank, to make your reports at the Bourse, or to speak in the Chamber; you, young men, who have repeated with many others in our first Meditation the oath that you will defend your happiness in defending your wife, what can you oppose to these desires of hers which are so natural? For, with these creatures of fire, to live is to feel; the moment they cease to experience emotion they are dead. The law in virtue of which you take your position produces in her this involuntary act of minotaurism. “There is one sequel,” said D’Alembert, “to the laws of movement.” Well, then, where are your means of defence?—Where, indeed?

Alas! if your wife has not yet kissed the apple of the Serpent, the Serpent stands before her; you sleep, we are awake, and our book begins.

Without inquiring how many husbands, among the five hundred thousand which this book concerns, will be left with the predestined; how many have contracted unfortunate marriages; how many have made a bad beginning with their wives; and without wishing to ask if there be many or few of this numerous band who can satisfy the conditions required for struggling against the danger which is impending, we intend to expound in the second and third part of this work the methods of fighting the Minotaur and keeping intact the virtue of wives. But if fate, the devil, the celibate, opportunity, desire your ruin, in recognizing the progress of all intrigues, in joining in the battles which are fought by every home, you will possibly be able to find some consolation. Many people have such a happy disposition, that on showing to them the condition of things and explaining to them the why and the wherefore, they scratch their foreheads, rub their hands, stamp on the ground, and are satisfied.





MEDITATION IX. EPILOGUE.

Faithful to our promise, this first part has indicated the general causes which bring all marriages to the crises which we are about to describe; and, in tracing the steps of this conjugal preamble, we have also pointed out the way in which the catastrophe is to be avoided, for we have pointed out the errors by which it is brought about.

But these first considerations would be incomplete if, after endeavoring to throw some light upon the inconsistency of our ideas, of our manners and of our laws, with regard to a question which concerns the life of almost all living beings, we did not endeavor to make plain, in a short peroration, the political causes of the infirmity which pervades all modern society. After having exposed the secret vices of marriage, would it not be an inquiry worthy of philosophers to search out the causes which have rendered it so vicious?

The system of law and of manners which so far directs women and controls marriage in France, is the outcome of ancient beliefs and traditions which are no longer in accordance with the eternal principles of reason and of justice, brought to light by the great Revolution of 1789.

Three great disturbances have agitated France; the conquest of the country by the Romans, the establishment of Christianity and the invasion of the Franks. Each of these events has left a deep impress upon the soil, upon the laws, upon the manners and upon the intellect of the nation.

Greece having one foot on Europe and the other on Asia, was influenced by her voluptuous climate in the choice of her marriage institutions; she received them from the East, where her philosophers, her legislators and her poets went to study the abstruse antiquities of Egypt and Chaldea. The absolute seclusion of women which was necessitated under the burning sun of Asia prevailed under the laws of Greece and Ionia. The women remained in confinement within the marbles of the gyneceum. The country was reduced to the condition of a city, to a narrow territory, and the courtesans who were connected with art and religion by so many ties, were sufficient to satisfy the first passions of the young men, who were few in number, since their strength was elsewhere taken up in the violent exercises of that training which was demanded of them by the military system of those heroic times.

At the beginning of her royal career Rome, having sent to Greece to seek such principles of legislation as might suit the sky of Italy, stamped upon the forehead of the married woman the brand of complete servitude. The senate understood the importance of virtue in a republic, hence the severity of manners in the excessive development of the marital and paternal power. The dependence of the woman on her husband is found inscribed on every code. The seclusion prescribed by the East becomes a duty, a moral obligation, a virtue. On these principles were raised temples to modesty and temples consecrated to the sanctity of marriage; hence, sprang the institution of censors, the law of dowries, the sumptuary laws, the respect for matrons and all the characteristics of the Roman law. Moreover, three acts of feminine violation either accomplished or attempted, produced three revolutions! And was it not a grand event, sanctioned by the decrees of the country, that these illustrious women should make their appearances on the political arena! Those noble Roman women, who were obliged to be either brides or mothers, passed their life in retirement engaged in educating the masters of the world. Rome had no courtesans because the youth of the city were engaged in eternal war. If, later on, dissoluteness appeared, it merely resulted from the despotism of emperors; and still the prejudices founded upon ancient manners were so influential that Rome never saw a woman on a stage. These facts are not put forth idly in scanning the history of marriage in France.

After the conquest of Gaul, the Romans imposed their laws upon the conquered; but they were incapable of destroying both the profound respect which our ancestors entertained for women and the ancient superstitions which made women the immediate oracles of God. The Roman laws ended by prevailing, to the exclusion of all others, in this country once known as the “land of written law,” or Gallia togata, and their ideas of marriage penetrated more or less into the “land of customs.”

But, during the conflict of laws with manners, the Franks invaded the Gauls and gave to the country the dear name of France. These warriors came from the North and brought the system of gallantry which had originated in their western regions, where the mingling of the sexes did not require in those icy climates the jealous precautions of the East. The women of that time elevated the privations of that kind of life by the exaltation of their sentiments. The drowsy minds of the day made necessary those varied forms of delicate solicitation, that versatility of address, the fancied repulse of coquetry, which belong to the system whose principles have been unfolded in our First Part, as admirably suited to the temperate clime of France.

To the East, then, belong the passion and the delirium of passion, the long brown hair, the harem, the amorous divinities, the splendor, the poetry of love and the monuments of love.—To the West, the liberty of wives, the sovereignty of their blond locks, gallantry, the fairy life of love, the secrecy of passion, the profound ecstasy of the soul, the sweet feelings of melancholy and the constancy of love.

These two systems, starting from opposite points of the globe, have come into collision in France; in France, where one part of the country, Languedoc, was attracted by Oriental traditions, while the other, Languedoil, was the native land of a creed which attributes to woman a magical power. In the Languedoil, love necessitates mystery, in the Languedoc, to see is to love.

At the height of this struggle came the triumphant entry of Christianity into France, and there it was preached by women, and there it consecrated the divinity of a woman who in the forests of Brittany, of Vendee and of Ardennes took, under the name of Notre-Dame, the place of more than one idol in the hollow of old Druidic oaks.

If the religion of Christ, which is above all things a code of morality and politics, gave a soul to all living beings, proclaimed that equality of all in the sight of God, and by such principles as these fortified the chivalric sentiments of the North, this advantage was counterbalanced by the fact, that the sovereign pontiff resided at Rome, of which seat he considered himself the lawful heir, through the universality of the Latin tongue, which became that of Europe during the Middle Ages, and through the keen interest taken by monks, writers and lawyers in establishing the ascendency of certain codes, discovered by a soldier in the sack of Amalfi.

These two principles of the servitude and the sovereignty of women retain possession of the ground, each of them defended by fresh arguments.

The Salic law, which was a legal error, was a triumph for the principle of political and civil servitude for women, but it did not diminish the power which French manners accorded them, for the enthusiasm of chivalry which prevailed in Europe supplanted the party of manners against the party of law.

And in this way was created that strange phenomenon which since that time has characterized both our national despotism and our legislation; for ever since those epochs which seemed to presage the Revolution, when the spirit of philosophy rose and reflected upon the history of the past, France has been the prey of many convulsions. Feudalism, the Crusades, the Reformation, the struggle between the monarchy and the aristocracy. Despotism and Priestcraft have so closely held the country within their clutches, that woman still remains the subject of strange counter-opinions, each springing from one of the three great movements to which we have referred. Was it possible that the woman question should be discussed and woman’s political education and marriage should be ventilated when feudalism threatened the throne, when reform menaced both king and barons, and the people, between the hierarchy and the empire, were forgotten? According to a saying of Madame Necker, women, amid these great movements, were like the cotton wool put into a case of porcelain. They were counted for nothing, but without them everything would have been broken.

A married woman, then, in France presents the spectacle of a queen out at service, of a slave, at once free and a prisoner; a collision between these two principles which frequently occurred, produced odd situations by the thousand. And then, woman was physically little understood, and what was actually sickness in her, was considered a prodigy, witchcraft or monstrous turpitude. In those days these creatures, treated by the law as reckless children, and put under guardianship, were by the manners of the time deified and adored. Like the freedmen of emperors, they disposed of crowns, they decided battles, they awarded fortunes, they inspired crimes and revolutions, wonderful acts of virtue, by the mere flash of their glances, and yet they possessed nothing and were not even possessors of themselves. They were equally fortunate and unfortunate. Armed with their weakness and strong in instinct, they launched out far beyond the sphere which the law allotted them, showing themselves omnipotent for evil, but impotent for good; without merit in the virtues that were imposed upon them, without excuse in their vices; accused of ignorance and yet denied an education; neither altogether mothers nor altogether wives. Having all the time to conceal their passions, while they fostered them, they submitted to the coquetry of the Franks, while they were obliged like Roman women, to stay within the ramparts of their castles and bring up those who were to be warriors. While no system was definitely decided upon by legislation as to the position of women, their minds were left to follow their inclinations, and there are found among them as many who resemble Marion Delorme as those who resemble Cornelia; there are vices among them, but there are as many virtues. These were creatures as incomplete as the laws which governed them; they were considered by some as a being midway between man and the lower animals, as a malignant beast which the laws could not too closely fetter, and which nature had destined, with so many other things, to serve the pleasure of men; while others held woman to be an angel in exile, a source of happiness and love, the only creature who responded to the highest feelings of man, while her miseries were to be recompensed by the idolatry of every heart. How could the consistency, which was wanting in a political system, be expected in the general manners of the nation?

And so woman became what circumstances and men made her, instead of being what the climate and native institutions should have made her; sold, married against her taste, in accordance with the Patria potestas of the Romans, at the same time that she fell under the marital despotism which desired her seclusion, she found herself tempted to take the only reprisals which were within her power. Then she became a dissolute creature, as soon as men ceased to be intently occupied in intestine war, for the same reason that she was a virtuous woman in the midst of civil disturbances. Every educated man can fill in this outline, for we seek from movements like these the lessons and not the poetic suggestion which they yield.

The Revolution was too entirely occupied in breaking down and building up, had too many enemies, or followed perhaps too closely on the deplorable times witnessed under the regency and under Louis XV, to pay any attention to the position which women should occupy in the social order.

The remarkable men who raised the immortal monument which our codes present were almost all old-fashioned students of law deeply imbued with a spirit of Roman jurisprudence; and moreover they were not the founders of any political institutions. Sons of the Revolution, they believed, in accordance with that movement, that the law of divorce wisely restricted and the bond of dutiful submission were sufficient ameliorations of the previous marriage law. When that former order of things was remembered, the change made by the new legislation seemed immense.

At the present day the question as to which of these two principles shall triumph rests entirely in the hands of our wise legislators. The past has teaching which should bear fruit in the future. Have we lost all sense of the eloquence of fact?

The principles of the East resulted in the existence of eunuchs and seraglios; the spurious social standing of France has brought in the plague of courtesans and the more deadly plague of our marriage system; and thus, to use the language of a contemporary, the East sacrifices to paternity men and the principle of justice; France, women and modesty. Neither the East nor France has attained the goal which their institutions point to; for that is happiness. The man is not more loved by the women of a harem than the husband is sure of being in France, as the father of his children; and marrying is not worth what it costs. It is time to offer no more sacrifice to this institution, and to amass a larger sum of happiness in the social state by making our manners and our institution conformable to our climate.

Constitutional government, a happy mixture of two extreme political systems, despotism and democracy, suggests by the necessity of blending also the two principles of marriage, which so far clash together in France. The liberty which we boldly claim for young people is the only remedy for the host of evils whose source we have pointed out, by exposing the inconsistencies resulting from the bondage in which girls are kept. Let us give back to youth the indulgence of those passions, those coquetries, love and its terrors, love and its delights, and that fascinating company which followed the coming of the Franks. At this vernal season of life no fault is irreparable, and Hymen will come forth from the bosom of experiences, armed with confidence, stripped of hatred, and love in marriage will be justified, because it will have had the privilege of comparison.

In this change of manners the disgraceful plague of public prostitution will perish of itself. It is especially at the time when the man possesses the frankness and timidity of adolescence, that in his pursuit of happiness he is competent to meet and struggle with great and genuine passions of the heart. The soul is happy in making great efforts of whatever kind; provided that it can act, that it can stir and move, it makes little difference, even though it exercise its power against itself. In this observation, the truth of which everybody can see, there may be found one secret of successful legislation, of tranquillity and happiness. And then, the pursuit of learning has now become so highly developed that the most tempestuous of our coming Mirabeaus can consume his energy either in the indulgence of a passion or the study of a science. How many young people have been saved from debauchery by self-chosen labors or the persistent obstacles put in the way of a first love, a love that was pure! And what young girl does not desire to prolong the delightful childhood of sentiment, is not proud to have her nature known, and has not felt the secret tremblings of timidity, the modesty of her secret communings with herself, and wished to oppose them to the young desires of a lover inexperienced as herself! The gallantry of the Franks and the pleasures which attend it should then be the portion of youth, and then would naturally result a union of soul, of mind, of character, of habits, of temperament and of fortune, such as would produce the happy equilibrium necessary for the felicity of the married couple. This system would rest upon foundations wider and freer, if girls were subjected to a carefully calculated system of disinheritance; or if, in order to force men to choose only those who promised happiness by their virtues, their character or their talents, they married as in the United States without dowry.

In that case, the system adopted by the Romans could advantageously be applied to the married women who when they were girls used their liberty. Being exclusively engaged in the early education of their children, which is the most important of all maternal obligations, occupied in creating and maintaining the happiness of the household, so admirably described in the fourth book of Julie, they would be in their houses like the women of ancient Rome, living images of Providence, which reigns over all, and yet is nowhere visible. In this case, the laws covering the infidelity of the wife should be extremely severe. They should make the penalty disgrace, rather than inflict painful or coercive sentences. France has witnessed the spectacle of women riding asses for the pretended crime of magic, and many an innocent woman has died of shame. In this may be found the secret of future marriage legislation. The young girls of Miletus delivered themselves from marriage by voluntary death; the senate condemned the suicides to be dragged naked on a hurdle, and the other virgins condemned themselves for life.

Women and marriage will never be respected until we have that radical change in manners which we are now begging for. This profound thought is the ruling principle in the two finest productions of an immortal genius. Emile and La Nouvelle Heloise are nothing more than two eloquent pleas for the system. The voice there raised will resound through the ages, because it points to the real motives of true legislation, and the manners which will prevail in the future. By placing children at the breast of their mothers, Jean-Jacques rendered an immense service to the cause of virtue; but his age was too deeply gangrened with abuses to understand the lofty lessons unfolded in those two poems; it is right to add also that the philosopher was in these works overmastered by the poet, and in leaving in the heart of Julie after her marriage some vestiges of her first love, he was led astray by the attractiveness of a poetic situation, more touching indeed, but less useful than the truth which he wished to display.

Nevertheless, if marriage in France is an unlimited contract to which men agree with a silent understanding that they may thus give more relish to passion, more curiosity, more mystery to love, more fascination to women; if a woman is rather an ornament to the drawing-room, a fashion-plate, a portmanteau, than a being whose functions in the order politic are an essential part of the country’s prosperity and the nation’s glory, a creature whose endeavors in life vie in utility with those of men—I admit that all the above theory, all these long considerations sink into nothingness at the prospect of such an important destiny!——

But after having squeezed a pound of actualities in order to obtain one drop of philosophy, having paid sufficient homage to that passion for the historic, which is so dominant in our time, let us turn our glance upon the manners of the present period. Let us take the cap and bells and the coxcomb of which Rabelais once made a sceptre, and let us pursue the course of this inquiry without giving to one joke more seriousness than comports with it, and without giving to serious things the jesting tone which ill befits them.





SECOND PART. MEANS OF DEFENCE, INTERIOR AND EXTERIOR.

                       “To be or not to be,
                        That is the question.”
                                 —Shakspeare, Hamlet.





MEDITATION X. A TREATISE ON MARITAL POLICY.

When a man reaches the position in which the first part of this book sets him, we suppose that the idea of his wife being possessed by another makes his heart beat, and rekindles his passion, either by an appeal to his amour propre, his egotism, or his self-interest, for unless he is still on his wife’s side, he must be one of the lowest of men and deserves his fate.

In this trying moment it is very difficult for a husband to avoid making mistakes; for, with regard to most men, the art of ruling a wife is even less known than that of judiciously choosing one. However, marital policy consists chiefly in the practical application of three principles which should be the soul of your conduct. The first is never to believe what a woman says; the second, always to look for the spirit without dwelling too much upon the letter of her actions; and the third, not to forget that a woman is never so garrulous as when she holds her tongue, and is never working with more energy than when she keeps quiet.

From the moment that your suspicions are aroused, you ought to be like a man mounted on a tricky horse, who always watches the ears of the beast, in fear of being thrown from the saddle.

But art consists not so much in the knowledge of principles, as in the manner of applying them; to reveal them to ignorant people is to put a razor in the hand of a monkey. Moreover, the first and most vital of your duties consists in perpetual dissimulation, an accomplishment in which most husbands are sadly lacking. In detecting the symptoms of minotaurism a little too plainly marked in the conduct of their wives, most men at once indulge in the most insulting suspicions. Their minds contract a tinge of bitterness which manifests itself in their conversation, and in their manners; and the alarm which fills their heart, like the gas flame in a glass globe, lights up their countenances so plainly, that it accounts for their conduct.

Now a woman, who has twelve hours more than you have each day to reflect and to study you, reads the suspicion written upon your face at the very moment that it arises. She will never forget this gratuitous insult. Nothing can ever remedy that. All is now said and done, and the very next day, if she has opportunity, she will join the ranks of inconsistent women.

You ought then to begin under these circumstances to affect towards your wife the same boundless confidence that you have hitherto had in her. If you begin to lull her anxieties by honeyed words, you are lost, she will not believe you; for she has her policy as you have yours. Now there is as much need for tact as for kindliness in your behavior, in order to inculcate in her, without her knowing it, a feeling of security, which will lead her to lay back her ears, and prevent you from using rein or spur at the wrong moment.

But how can we compare a horse, the frankest of all animals, to a being, the flashes of whose thought, and the movements of whose impulses render her at moments more prudent than the Servite Fra-Paolo, the most terrible adviser that the Ten at Venice ever had; more deceitful than a king; more adroit than Louis XI; more profound than Machiavelli; as sophistical as Hobbes; as acute as Voltaire; as pliant as the fiancee of Mamolin; and distrustful of no one in the whole wide world but you?

Moreover, to this dissimulation, by means of which the springs that move your conduct ought to be made as invisible as those that move the world, must be added absolute self-control. That diplomatic imperturbability, so boasted of by Talleyrand, must be the least of your qualities; his exquisite politeness and the grace of his manners must distinguish your conversation. The professor here expressly forbids you to use your whip, if you would obtain complete control over your gentle Andalusian steed.

                                 LXI.
 If a man strike his mistress it is a self-inflicted wound; but if he
                    strike his wife it is suicide!

How can we think of a government without police, an action without force, a power without weapons?—Now this is exactly the problem which we shall try to solve in our future meditations. But first we must submit two preliminary observations. They will furnish us with two other theories concerning the application of all the mechanical means which we propose you should employ. An instance from life will refresh these arid and dry dissertations: the hearing of such a story will be like laying down a book, to work in the field.

In the year 1822, on a fine morning in the month of February, I was traversing the boulevards of Paris, from the quiet circles of the Marais to the fashionable quarters of the Chaussee-d’Antin, and I observed for the first time, not without a certain philosophic joy, the diversity of physiognomy and the varieties of costume which, from the Rue du Pas-de-la-Mule even to the Madeleine, made each portion of the boulevard a world of itself, and this whole zone of Paris, a grand panorama of manners. Having at that time no idea of what the world was, and little thinking that one day I should have the audacity to set myself up as a legislator on marriage, I was going to take lunch at the house of a college friend, who was perhaps too early in life afflicted with a wife and two children. My former professor of mathematics lived at a short distance from the house of my college friend, and I promised myself the pleasure of a visit to this worthy mathematician before indulging my appetite for the dainties of friendship. I accordingly made my way to the heart of a study, where everything was covered with a dust which bore witness to the lofty abstraction of the scholar. But a surprise was in store for me there. I perceived a pretty woman seated on the arm of an easy chair, as if mounted on an English horse; her face took on the look of conventional surprise worn by mistresses of the house towards those they do not know, but she did not disguise the expression of annoyance which, at my appearance, clouded her countenance with the thought that I was aware how ill-timed was my presence. My master, doubtless absorbed in an equation, had not yet raised his head; I therefore waved my right hand towards the young lady, like a fish moving his fin, and on tiptoe I retired with a mysterious smile which might be translated “I will not be the one to prevent him committing an act of infidelity to Urania.” She nodded her head with one of those sudden gestures whose graceful vivacity is not to be translated into words.

“My good friend, don’t go away,” cried the geometrician. “This is my wife!”

I bowed for the second time!—Oh, Coulon! Why wert thou not present to applaud the only one of thy pupils who understood from that moment the expression, “anacreontic,” as applied to a bow?—The effect must have been very overwhelming; for Madame the Professoress, as the Germans say, rose hurriedly as if to go, making me a slight bow which seemed to say: “Adorable!——” Her husband stopped her, saying:

“Don’t go, my child, this is one of my pupils.”

The young woman bent her head towards the scholar as a bird perched on a bough stretches its neck to pick up a seed.

“It is not possible,” said the husband, heaving a sigh, “and I am going to prove it to you by A plus B.”

“Let us drop that, sir, I beg you,” she answered, pointing with a wink to me.

If it had been a problem in algebra, my master would have understood this look, but it was Chinese to him, and so he went on.

“Look here, child, I constitute you judge in the matter; our income is ten thousand francs.”

At these words I retired to the door, as if I were seized with a wild desire to examine the framed drawings which had attracted my attention. My discretion was rewarded by an eloquent glance. Alas! she did not know that in Fortunio I could have played the part of Sharp-Ears, who heard the truffles growing.

“In accordance with the principles of general economy,” said my master, “no one ought to spend in rent and servant’s wages more than two-tenths of his income; now our apartment and our attendance cost altogether a hundred louis. I give you twelve hundred francs to dress with” [in saying this he emphasized every syllable]. “Your food,” he went on, takes up four thousand francs, our children demand at lest twenty-five louis; I take for myself only eight hundred francs; washing, fuel and light mount up to about a thousand francs; so that there does not remain, as you see, more than six hundred francs for unforeseen expenses. In order to buy the cross of diamonds, we must draw a thousand crowns from our capital, and if once we take that course, my little darling, there is no reason why we should not leave Paris which you love so much, and at once take up our residence in the country, in order to retrench. Children and household expenses will increase fast enough! Come, try to be reasonable!”

“I suppose I must,” she said, “but you will be the only husband in Paris who has not given a New Year’s gift to his wife.”

And she stole away like a school-boy who goes to finish an imposed duty. My master made a gesture of relief. When he saw the door close he rubbed his hands, he talked of the war in Spain; and I went my way to the Rue de Provence, little knowing that I had received the first installment of a great lesson in marriage, any more than I dreamt of the conquest of Constantinople by General Diebitsch. I arrived at my host’s house at the very moment they were sitting down to luncheon, after having waited for me the half hour demanded by usage. It was, I believe, as she opened a pate de foie gras that my pretty hostess said to her husband, with a determined air:

“Alexander, if you were really nice you would give me that pair of ear-rings that we saw at Fossin’s.”

“You shall have them,” cheerfully replied my friend, drawing from his pocketbook three notes of a thousand francs, the sight of which made his wife’s eyes sparkle. “I can no more resist the pleasure of offering them to you,” he added, “than you can that of accepting them. This is the anniversary of the day I first saw you, and the diamonds will perhaps make you remember it!——”

“You bad man!” said she, with a winning smile.

She poked two fingers into her bodice, and pulling out a bouquet of violets she threw them with childlike contempt into the face of my friend. Alexander gave her the price of the jewels, crying out:

“I had seen the flowers!”

I shall never forget the lively gesture and the eager joy with which, like a cat which lays its spotted paw upon a mouse, the little woman seized the three bank notes; she rolled them up blushing with pleasure, and put them in the place of the violets which before had perfumed her bosom. I could not help thinking about my old mathematical master. I did not then see any difference between him and his pupil, than that which exists between a frugal man and a prodigal, little thinking that he of the two who seemed to calculate the better, actually calculated the worse. The luncheon went off merrily. Very soon, seated in a little drawing-room newly decorated, before a cheerful fire which gave warmth and made our hearts expand as in spring time, I felt compelled to make this loving couple a guest’s compliments on the furnishing of their little bower.

“It is a pity that all this costs so dear,” said my friend, “but it is right that the nest be worthy of the bird; but why the devil do you compliment me upon curtains which are not paid for?—You make me remember, just at the time I am digesting lunch, that I still owe two thousand francs to a Turk of an upholsterer.”

At these words the mistress of the house made a mental inventory of the pretty room with her eyes, and the radiancy of her face changed to thoughtfulness. Alexander took me by the hand and led me to the recess of a bay window.

“Do you happen,” he said in a low voice, “to have a thousand crowns to lend me? I have only twelve thousand francs income, and this year—”

“Alexander,” cried the dear creature, interrupting her husband, while, rushing up, she offered him the three banknotes, “I see now that it is a piece of folly—”

“What do you mean?” answered he, “keep your money.”

“But, my love, I am ruining you! I ought to know that you love me so much, that I ought not to tell you all that I wish for.”

“Keep it, my darling, it is your lawful property—nonsense, I shall gamble this winter and get all that back again!”

“Gamble!” cried she, with an expression of horror. “Alexander, take back these notes! Come, sir, I wish you to do so.”

“No, no,” replied my friend, repulsing the white and delicious little hand. “Are you not going on Thursday to a ball of Madame de B——-?”

“I will think about what you asked of me,” said I to my comrade.

I went away bowing to his wife, but I saw plainly after that scene that my anacreontic salutation did not produce much effect upon her.

“He must be mad,” thought I as I went away, “to talk of a thousand crowns to a law student.”

Five days later I found myself at the house of Madame de B——-, whose balls were becoming fashionable. In the midst of the quadrilles I saw the wife of my friend and that of the mathematician. Madame Alexander wore a charming dress; some flowers and white muslin were all that composed it. She wore a little cross a la Jeannette, hanging by a black velvet ribbon which set off the whiteness of her scented skin; long pears of gold decorated her ears. On the neck of Madame the Professoress sparkled a superb cross of diamonds.

“How funny that is,” said I to a personage who had not yet studied the world’s ledger, nor deciphered the heart of a single woman.

That personage was myself. If I had then the desire to dance with those fair women, it was simply because I knew a secret which emboldened my timidity.

“So after all, madame, you have your cross?” I said to her first.

“Well, I fairly won it!” she replied, with a smile hard to describe.

“How is this! no ear-rings?” I remarked to the wife of my friend.

“Ah!” she replied, “I have enjoyed possession of them during a whole luncheon time, but you see that I have ended by converting Alexander.”

“He allowed himself to be easily convinced?”

She answered with a look of triumph.

Eight years afterwards, this scene suddenly rose to my memory, though I had long since forgotten it, and in the light of the candles I distinctly discerned the moral of it. Yes, a woman has a horror of being convinced of anything; when you try to persuade her she immediately submits to being led astray and continues to play the role which nature gave her. In her view, to allow herself to be won over is to grant a favor, but exact arguments irritate and confound her; in order to guide her you must employ the power which she herself so frequently employs and which lies in an appeal to sensibility. It is therefore in his wife, and not in himself, that a husband can find the instruments of his despotism; as diamond cuts diamond so must the woman be made to tyrannize over herself. To know how to offer the ear-rings in such a way that they will be returned, is a secret whose application embraces the slightest details of life. And now let us pass to the second observation.

“He who can manage property of one toman, can manage one of an hundred thousand,” says an Indian proverb; and I, for my part, will enlarge upon this Asiatic adage and declare, that he who can govern one woman can govern a nation, and indeed there is very much similarity between these two governments. Must not the policy of husbands be very nearly the same as the policy of kings? Do not we see kings trying to amuse the people in order to deprive them of their liberty; throwing food at their heads for one day, in order to make them forget the misery of a whole year; preaching to them not to steal and at the same time stripping them of everything; and saying to them: “It seems to me that if I were the people I should be virtuous”? It is from England that we obtain the precedent which husbands should adopt in their houses. Those who have eyes ought to see that when the government is running smoothly the Whigs are rarely in power. A long Tory ministry has always succeeded an ephemeral Liberal cabinet. The orators of a national party resemble the rats which wear their teeth away in gnawing the rotten panel; they close up the hole as soon as they smell the nuts and the lard locked up in the royal cupboard. The woman is the Whig of our government. Occupying the situation in which we have left her she might naturally aspire to the conquest of more than one privilege. Shut your eyes to the intrigues, allow her to waste her strength in mounting half the steps of your throne; and when she is on the point of touching your sceptre, fling her back to the ground, quite gently and with infinite grace, saying to her: “Bravo!” and leaving her to expect success in the hereafter. The craftiness of this manoeuvre will prove a fine support to you in the employment of any means which it may please you to choose from your arsenal, for the object of subduing your wife.

Such are the general principles which a husband should put into practice, if he wishes to escape mistakes in ruling his little kingdom. Nevertheless, in spite of what was decided by the minority at the council of Macon (Montesquieu, who had perhaps foreseen the coming of constitutional government has remarked, I forget in what part of his writings, that good sense in public assemblies is always found on the side of the minority), we discern in a woman a soul and a body, and we commence by investigating the means to gain control of her moral nature. The exercise of thought, whatever people may say, is more noble than the exercise of bodily organs, and we give precedence to science over cookery and to intellectual training over hygiene.





MEDITATION XI. INSTRUCTION IN THE HOME.

Whether wives should or should not be put under instruction—such is the question before us. Of all those which we have discussed this is the only one which has two extremes and admits of no compromise. Knowledge and ignorance, such are the two irreconcilable terms of this problem. Between these two abysses we seem to see Louis XVIII reckoning up the felicities of the eighteenth century, and the unhappiness of the nineteenth. Seated in the centre of the seesaw, which he knew so well how to balance by his own weight, he contemplates at one end of it the fanatic ignorance of a lay brother, the apathy of a serf, the shining armor on the horses of a banneret; he thinks he hears the cry, “France and Montjoie-Saint-Denis!” But he turns round, he smiles as he sees the haughty look of a manufacturer, who is captain in the national guard; the elegant carriage of a stock broker; the simple costume of a peer of France turned journalist and sending his son to the Polytechnique; then he notices the costly stuffs, the newspapers, the steam engines; and he drinks his coffee from a cup of Sevres, at the bottom of which still glitters the “N” surmounted by a crown.

“Away with civilization! Away with thought!”—That is your cry. You ought to hold in horror the education of women for the reason so well realized in Spain, that it is easier to govern a nation of idiots than a nation of scholars. A nation degraded is happy: if she has not the sentiment of liberty, neither has she the storms and disturbances which it begets; she lives as polyps live; she can be cut up into two or three pieces and each piece is still a nation, complete and living, and ready to be governed by the first blind man who arms himself with the pastoral staff.

What is it that produces this wonderful characteristic of humanity? Ignorance; ignorance is the sole support of despotism, which lives on darkness and silence. Now happiness in the domestic establishment as in a political state is a negative happiness. The affection of a people for a king, in an absolute monarchy, is perhaps less contrary to nature than the fidelity of a wife towards her husband, when love between them no longer exists. Now we know that, in your house, love at this moment has one foot on the window-sill. It is necessary for you, therefore, to put into practice that salutary rigor by which M. de Metternich prolongs his statu quo; but we would advise you to do so with more tact and with still more tenderness; for your wife is more crafty than all the Germans put together, and as voluptuous as the Italians.

You should, therefore, try to put off as long as possible the fatal moment when your wife asks you for a book. This will be easy. You will first of all pronounce in a tone of disdain the phrase “Blue stocking;” and, on her request being repeated, you will tell her what ridicule attaches, among the neighbors, to pedantic women.

You will then repeat to her, very frequently, that the most lovable and the wittiest women in the world are found at Paris, where women never read;

That women are like people of quality who, according to Mascarillo, know everything without having learned anything; that a woman while she is dancing, or while she is playing cards, without even having the appearance of listening, ought to know how to pick up from the conversation of talented men the ready-made phrases out of which fools manufacture their wit at Paris;

That in this country decisive judgments on men and affairs are passed round from hand to hand; and that the little cutting phrase with which a woman criticises an author, demolishes a work, or heaps contempt on a picture, has more power in the world than a court decision;

That women are beautiful mirrors, which naturally reflect the most brilliant ideas;

That natural wit is everything, and the best education is gained rather from what we learn in the world than by what we read in books;

That, above all, reading ends in making the eyes dull, etc.

To think of leaving a woman at liberty to read the books which her character of mind may prompt her to choose! This is to drop a spark in a powder magazine; it is worse than that, it is to teach your wife to separate herself from you; to live in an imaginary world, in a Paradise. For what do women read? Works of passion, the Confessions of Rousseau, romances, and all those compositions which work most powerfully on their sensibility. They like neither argument nor the ripe fruits of knowledge. Now have you ever considered the results which follow these poetical readings?

Romances, and indeed all works of imagination, paint sentiments and events with colors of a very different brilliancy from those presented by nature. The fascination of such works springs less from the desire which each author feels to show his skill in putting forth choice and delicate ideas than from the mysterious working of the human intellect. It is characteristic of man to purify and refine everything that he lays up in the treasury of his thoughts. What human faces, what monuments of the dead are not made more beautiful than actual nature in the artistic representation? The soul of the reader assists in this conspiracy against the truth, either by means of the profound silence which it enjoys in reading or by the fire of mental conception with which it is agitated or by the clearness with which imagery is reflected in the mirror of the understanding. Who has not seen on reading the Confessions of Jean-Jacques, that Madame de Warens is described as much prettier than she ever was in actual life? It might almost be said that our souls dwell with delight upon the figures which they had met in a former existence, under fairer skies; that they accept the creations of another soul only as wings on which they may soar into space; features the most delicate they bring to perfection by making them their own; and the most poetic expression which appears in the imagery of an author brings forth still more ethereal imagery in the mind of a reader. To read is to join with the writer in a creative act. The mystery of the transubstantiation of ideas, originates perhaps in the instinctive consciousness that we have of a vocation loftier than our present destiny. Or, is it based on the lost tradition of a former life? What must that life have been, if this slight residuum of memory offers us such volumes of delight?

Moreover, in reading plays and romances, woman, a creature much more susceptible than we are to excitement, experiences the most violent transport. She creates for herself an ideal existence beside which all reality grows pale; she at once attempts to realize this voluptuous life, to take to herself the magic which she sees in it. And, without knowing it, she passes from spirit to letter and from soul to sense.

And would you be simple enough to believe that the manners, the sentiments of a man like you, who usually dress and undress before your wife, can counterbalance the influence of these books and outshine the glory of their fictitious lovers, in whose garments the fair reader sees neither hole nor stain?—Poor fool! too late, alas! for her happiness and for yours, your wife will find out that the heroes of poetry are as rare in real life as the Apollos of sculpture!

Very many husbands will find themselves embarrassed in trying to prevent their wives from reading, yet there are certain people who allege that reading has this advantage, that men know what their wives are about when they have a book in hand. In the first place you will see, in the next Meditation, what a tendency the sedentary life has to make a woman quarrelsome; but have you never met those beings without poetry, who succeed in petrifying their unhappy companions by reducing life to its most mechanical elements? Study great men in their conversation and learn by heart the admirable arguments by which they condemn poetry and the pleasures of imagination.

But if, after all your efforts, your wife persists in wishing to read, put at her disposal at once all possible books from the A B C of her little boy to Rene, a book more dangerous to you when in her hands than Therese Philosophe. You might create in her an utter disgust for reading by giving her tedious books; and plunge her into utter idiocy with Marie Alacoque, The Brosse de Penitence, or with the chansons which were so fashionable in the time of Louis XV; but later on you will find, in the present volume, the means of so thoroughly employing your wife’s time, that any kind of reading will be quite out of the question.

And first of all, consider the immense resources which the education of women has prepared for you in your efforts to turn your wife from her fleeting taste for science. Just see with what admirable stupidity girls lend themselves to reap the benefit of the education which is imposed upon them in France; we give them in charge to nursery maids, to companions, to governesses who teach them twenty tricks of coquetry and false modesty, for every single noble and true idea which they impart to them. Girls are brought up as slaves, and are accustomed to the idea that they are sent into the world to imitate their grandmothers, to breed canary birds, to make herbals, to water little Bengal rose-bushes, to fill in worsted work, or to put on collars. Moreover, if a little girl in her tenth year has more refinement than a boy of twenty, she is timid and awkward. She is frightened at a spider, chatters nonsense, thinks of dress, talks about the fashions and has not the courage to be either a watchful mother or a chaste wife.

Notice what progress she had made; she has been shown how to paint roses, and to embroider ties in such a way as to earn eight sous a day. She has learned the history of France in Ragois and chronology in the Tables du Citoyen Chantreau, and her young imagination has been set free in the realm of geography; all without any aim, excepting that of keeping away all that might be dangerous to her heart; but at the same time her mother and her teachers repeat with unwearied voice the lesson, that the whole science of a woman lies in knowing how to arrange the fig leaf which our Mother Eve wore. “She does not hear for fifteen years,” says Diderot, “anything else but ‘my daughter, your fig leaf is on badly; my daughter, your fig leaf is on well; my daughter, would it not look better so?’”

Keep your wife then within this fine and noble circle of knowledge. If by chance your wife wishes to have a library, buy for her Florian, Malte-Brun, The Cabinet des Fees, The Arabian Nights, Redoute’s Roses, The Customs of China, The Pigeons, by Madame Knip, the great work on Egypt, etc. Carry out, in short, the clever suggestion of that princess who, when she was told of a riot occasioned by the dearness of bread, said, “Why don’t they eat cake?”

Perhaps, one evening, your wife will reproach you for being sullen and not speaking to her; perhaps she will say that you are ridiculous, when you have just made a pun; but this is one of the slight annoyances incident to our system; and, moreover, what does it matter to you that the education of women in France is the most pleasant of absurdities, and that your marital obscurantism has brought a doll to your arms? As you have not sufficient courage to undertake a fairer task, would it not be better to lead your wife along the beaten track of married life in safety, than to run the risk of making her scale the steep precipices of love? She is likely to be a mother: you must not exactly expect to have Gracchi for sons, but to be really pater quem nuptiae demonstrant; now, in order to aid you in reaching this consummation, we must make this book an arsenal from which each one, in accordance with his wife’s character and his own, may choose weapons fit to employ against the terrible genius of evil, which is always ready to rise up in the soul of a wife; and since it may fairly be considered that the ignorant are the most cruel opponents of feminine education, this Meditation will serve as a breviary for the majority of husbands.

If a woman has received a man’s education, she possesses in very truth the most brilliant and most fertile sources of happiness both to herself and to her husband; but this kind of woman is as rare as happiness itself; and if you do not possess her for your wife, your best course is to confine the one you do possess, for the sake of your common felicity, to the region of ideas she was born in, for you must not forget that one moment of pride in her might destroy you, by setting on the throne a slave who would immediately be tempted to abuse her power.

After all, by following the system prescribed in this Meditation, a man of superiority will be relieved from the necessity of putting his thoughts into small change, when he wishes to be understood by his wife, if indeed this man of superiority has been guilty of the folly of marrying one of those poor creatures who cannot understand him, instead of choosing for his wife a young girl whose mind and heart he has tested and studied for a considerable time.

Our aim in this last matrimonial observation has not been to advise all men of superiority to seek for women of superiority and we do not wish each one to expound our principles after the manner of Madame de Stael, who attempted in the most indelicate manner to effect a union between herself and Napoleon. These two beings would have been very unhappy in their domestic life; and Josephine was a wife accomplished in a very different sense from this virago of the nineteenth century.

And, indeed, when we praise those undiscoverable girls so happily educated by chance, so well endowed by nature, whose delicate souls endure so well the rude contact of the great soul of him we call a man, we mean to speak of those rare and noble creatures of whom Goethe has given us a model in his Claire of Egmont; we are thinking of those women who seek no other glory than that of playing their part well; who adapt themselves with amazing pliancy to the will and pleasure of those whom nature has given them for masters; soaring at one time into the boundless sphere of their thought and in turn stooping to the simple task of amusing them as if they were children; understanding well the inconsistencies of masculine and violent souls, understanding also their slightest word, their most puzzling looks; happy in silence, happy also in the midst of loquacity; and well aware that the pleasures, the ideas and the moral instincts of a Lord Byron cannot be those of a bonnet-maker. But we must stop; this fair picture has led us too far from our subject; we are treating of marriage and not of love.





MEDITATION XII. THE HYGIENE OF MARRIAGE.

The aim of this Meditation is to call to your attention a new method of defence, by which you may reduce the will of your new wife to a condition of utter and abject submission. This is brought about by the reaction upon her moral nature of physical changes, and the wise lowering of her physical condition by a diet skillfully controlled.

This great and philosophical question of conjugal medicine will doubtless be regarded favorably by all who are gouty, are impotent, or suffer from catarrh; and by that legion of old men whose dullness we have quickened by our article on the predestined. But it principally concerns those husbands who have courage enough to enter into those paths of machiavelism, such as would not have been unworthy of that great king of France who endeavored to secure the happiness of the nation at the expense of certain noble heads. Here, the subject is the same. The amputation or the weakening of certain members is always to the advantage of the whole body.

Do you think seriously that a celibate who has been subject to a diet consisting of the herb hanea, of cucumbers, of purslane and the applications of leeches to his ears, as recommended by Sterne, would be able to carry by storm the honor of your wife? Suppose that a diplomat had been clever enough to affix a permanent linen plaster to the head of Napoleon, or to purge him every morning: Do you think that Napoleon, Napoleon the Great, would ever have conquered Italy? Was Napoleon, during his campaign in Russia, a prey to the most horrible pangs of dysuria, or was he not? That is one of the questions which has weighed upon the minds of the whole world. Is it not certain that cooling applications, douches, baths, etc., produce great changes in more or less acute affections of the brain? In the middle of the heat of July when each one of your pores slowly filters out and returns to the devouring atmosphere the glasses of iced lemonade which you have drunk at a single draught, have you ever felt the flame of courage, the vigor of thought, the complete energy which rendered existence light and sweet to you some months before?

No, no; the iron most closely cemented into the hardest stone will raise and throw apart the most durable monument, by reason of the secret influence exercised by the slow and invisible variations of heat and cold, which vex the atmosphere. In the first place, let us be sure that if atmospheric mediums have an influence over man, there is still a stronger reason for believing that man, in turn, influences the imagination of his kind, by the more or less vigor with which he projects his will and thus produces a veritable atmosphere around him.

It is in this fact that the power of the actor’s talent lies, as well as that of poetry and of fanaticism; for the former is the eloquence of words, as the latter is the eloquence of actions; and in this lies the foundation of a science, so far in its infancy.

This will, so potent in one man against another, this nervous and fluid force, eminently mobile and transmittable, is itself subject to the changing condition of our organization, and there are many circumstances which make this frail organism of ours to vary. At this point, our metaphysical observation shall stop and we will enter into an analysis of the circumstances which develop the will of man and impart to it a grater degree of strength or weakness.

Do not believe, however, that it is our aim to induce you to put cataplasms on the honor of your wife, to lock her up in a sweating house, or to seal her up like a letter; no. We will not even attempt to teach you the magnetic theory which would give you the power to make your will triumph in the soul of your wife; there is not a single husband who would accept the happiness of an eternal love at the price of this perpetual strain laid upon his animal forces. But we shall attempt to expound a powerful system of hygiene, which will enable you to put out the flame when your chimney takes fire. The elegant women of Paris and the provinces (and these elegant women form a very distinguished class among the honest women) have plenty of means of attaining the object which we propose, without rummaging in the arsenal of medicine for the four cold specifics, the water-lily and the thousand inventions worthy only of witches. We will leave to Aelian his herb hanea and to Sterne the purslane and cucumber which indicate too plainly his antiphlogistic purpose.

You should let your wife recline all day long on soft armchairs, in which she sinks into a veritable bath of eiderdown or feathers; you should encourage in every way that does no violence to your conscience, the inclination which women have to breathe no other air but the scented atmosphere of a chamber seldom opened, where daylight can scarcely enter through the soft, transparent curtains.

You will obtain marvelous results from this system, after having previously experienced the shock of her excitement; but if you are strong enough to support this momentary transport of your wife you will soon see her artificial energy die away. In general, women love to live fast, but, after their tempest of passion, return to that condition of tranquillity which insures the happiness of a husband.

Jean-Jacques, through the instrumentality of his enchanting Julie, must have proved to your wife that it was infinitely becoming to refrain from affronting her delicate stomach and her refined palate by making chyle out of coarse lumps of beef, and enormous collops of mutton. Is there anything purer in the world than those interesting vegetables, always fresh and scentless, those tinted fruits, that coffee, that fragrant chocolate, those oranges, the golden apples of Atalanta, the dates of Arabia and the biscuits of Brussels, a wholesome and elegant food which produces satisfactory results, at the same time that it imparts to a woman an air of mysterious originality? By the regimen which she chooses she becomes quite celebrated in her immediate circle, just as she would be by a singular toilet, a benevolent action or a bon mot. Pythagoras must needs have cast his spell over her, and become as much petted by her as a poodle or an ape.

Never commit the imprudence of certain men who, for the sake of putting on the appearance of wit, controvert the feminine dictum, that the figure is preserved by meagre diet. Women on such a diet never grow fat, that is clear and positive; do you stick to that.

Praise the skill with which some women, renowned for their beauty, have been able to preserve it by bathing themselves in milk, several times a day, or in water compounded of substances likely to render the skin softer and to lower the nervous tension.

Advise her above all things to refrain from washing herself in cold water; because water warm or tepid is the proper thing for all kinds of ablutions.

Let Broussais be your idol. At the least indisposition of your wife, and on the slightest pretext, order the application of leeches; do not even shrink from applying from time to time a few dozen on yourself, in order to establish the system of that celebrated doctor in your household. You will constantly be called upon from your position as husband to discover that your wife is too ruddy; try even sometimes to bring the blood to her head, in order to have the right to introduce into the house at certain intervals a squad of leeches.

Your wife ought to drink water, lightly tinged with a Burgundy wine agreeable to her taste, but destitute of any tonic properties; every other kind of wine would be bad for her. Never allow her to drink water alone; if you do, you are lost.

“Impetuous fluid! As soon as you press against the floodgates of the brain, how quickly do they yield to your power! Then Curiosity comes swimming by, making signs to her companions to follow; they plunge into the current. Imagination sits dreaming on the bank. She follows the torrent with her eyes and transforms the fragments of straw and reed into masts and bowsprit. And scarcely has the transformation taken place, before Desire, holding in one hand her skirt drawn up even to her knees, appears, sees the vessel and takes possession of it. O ye drinkers of water, it is by means of that magic spring that you have so often turned and turned again the world at your will, throwing beneath your feet the weak, trampling on his neck, and sometimes changing even the form and aspect of nature!”

If by this system of inaction, in combination with our system of diet, you fail to obtain satisfactory results, throw yourself with might and main into another system, which we will explain to you.

Man has a certain degree of energy given to him. Such and such a man or woman stands to another as ten is to thirty, as one to five; and there is a certain degree of energy which no one of us ever exceeds. The quantity of energy, or willpower, which each of us possesses diffuses itself like sound; it is sometimes weak, sometimes strong; it modifies itself according to the octaves to which it mounts. This force is unique, and although it may be dissipated in desire, in passion, in toils of intellect or in bodily exertion, it turns towards the object to which man directs it. A boxer expends it in blows of the fist, the baker in kneading his bread, the poet in the enthusiasm which consumes and demands an enormous quantity of it; it passes to the feet of the dancer; in fact, every one diffuses it at will, and may I see the Minotaur tranquilly seated this very evening upon my bed, if you do not know as well as I do how he expends it. Almost all men spend in necessary toils, or in the anguish of direful passions, this fine sum of energy and of will, with which nature has endowed them; but our honest women are all the prey to the caprices and the struggles of this power which knows not what to do with itself. If, in the case of your wife, this energy has not been subdued by the prescribed dietary regimen, subject her to some form of activity which will constantly increase in violence. Find some means by which her sum of force which inconveniences you may be carried off, by some occupation which shall entirely absorb her strength. Without setting your wife to work the crank of a machine, there are a thousand ways of tiring her out under the load of constant work.

In leaving it to you to find means for carrying out our design—and these means vary with circumstances—we would point out that dancing is one of the very best abysses in which love may bury itself. This point having been very well treated by a contemporary, we will give him here an opportunity of speaking his mind:

 “The poor victim who is the admiration of an enchanted audience
  pays dear for her success. What result can possibly follow on
  exertions so ill-proportioned to the resources of the delicate
  sex? The muscles of the body, disproportionately wearied, are
  forced to their full power of exertion. The nervous forces,
  intended to feed the fire of passions, and the labor of the brain,
  are diverted from their course. The failure of desire, the wish
  for rest, the exclusive craving for substantial food, all point to
  a nature impoverished, more anxious to recruit than to enjoy.
  Moreover, a denizen of the side scenes said to me one day,
  ‘Whoever has lived with dancers has lived with sheep; for in their
  exhaustion they can think of nothing but strong food.’ Believe me,
  then, the love which a ballet girl inspires is very delusive; in
  her we find, under an appearance of an artificial springtime, a
  soil which is cold as well as greedy, and senses which are utterly
  dulled. The Calabrian doctors prescribed the dance as a remedy for
  the hysteric affections which are common among the women of their
  country; and the Arabs use a somewhat similar recipe for the
  highbred mares, whose too lively temperament hinders their
  fecundity. ‘Dull as a dancer’ is a familiar proverb at the
  theatre. In fact, the best brains of Europe are convinced that
  dancing brings with it a result eminently cooling.

 “In support of this it may be necessary to add other observations.
  The life of shepherds gives birth to irregular loves. The morals
  of weavers were horribly decried in Greece. The Italians have
  given birth to a proverb concerning the lubricity of lame women.
  The Spanish, in whose veins are found many mixtures of African
  incontinence, have expressed their sentiments in a maxim which is
  familiar with them: Muger y gallina pierna quebrantada [it is
  good that a woman and a hen have one broken leg]. The profound
  sagacity of the Orientals in the art of pleasure is altogether
  expressed by this ordinance of the caliph Hakim, founder of the
  Druses, who forbade, under pain of death, the making in his
  kingdom of any shoes for women. It seems that over the whole
  globe the tempests of the heart wait only to break out after the
  limbs are at rest!”

What an admirable manoeuvre it would be to make a wife dance, and to feed her on vegetables!

Do not believe that these observations, which are as true as they are wittily stated, contradict in any way the system which we have previously prescribed; by the latter, as by the former, we succeed in producing in a woman that needed listlessness, which is the pledge of repose and tranquility. By the latter you leave a door open, that the enemy may flee; by the former, you slay him.

Now at this point it seems to us that we hear timorous people and those of narrow views rising up against our idea of hygiene in the name of morality and sentiment.

“Is not woman endowed with a soul? Has she not feelings as we have? What right has any one, without regard to her pain, her ideas, or her requirements, to hammer her out, as a cheap metal, out of which a workman fashions a candlestick or an extinguisher? Is it because the poor creatures are already so feeble and miserable that a brute claims the power to torture them, merely at the dictate of his own fancies, which may be more or less just? And, if by this weakening or heating system of yours, which draws out, softens, hardens the fibres, you cause frightful and cruel sickness, if you bring to the tomb a woman who is dear to you; if, if,—”

This is our answer:

Have you never noticed into how many different shapes harlequin and columbine change their little white hats? They turn and twist them so well that they become, one after another, a spinning-top, a boat, a wine-glass, a half-moon, a cap, a basket, a fish, a whip, a dagger, a baby, and a man’s head.

This is an exact image of the despotism with which you ought to shape and reshape your wife.

The wife is a piece of property, acquired by contract; she is part of your furniture, for possession is nine-tenths of the law; in fact, the woman is not, to speak correctly, anything but an adjunct to the man; therefore abridge, cut, file this article as you choose; she is in every sense yours. Take no notice at all of her murmurs, of her cries, of her sufferings; nature has ordained her for your use, that she may bear everything—children, griefs, blows and pains from man.

Don’t accuse yourself of harshness. In the codes of all the nations which are called civilized, man has written the laws which govern the destiny of women in these cruel terms: Vae victis! Woe to the conquered!

Finally, think upon this last observation, the most weighty, perhaps, of all that we have made up to this time: if you, her husband, do not break under the scourge of your will this weak and charming reed, there will be a celibate, capricious and despotic, ready to bring her under a yoke more cruel still; and she will have to endure two tyrannies instead of one. Under all considerations, therefore, humanity demands that you should follow the system of our hygiene.





MEDITATION XIII. OF PERSONAL MEASURES.

Perhaps the preceding Meditations will prove more likely to develop general principles of conduct, than to repel force by force. They furnish, however, the pharmacopoeia of medicine and not the practice of medicine. Now consider the personal means which nature has put into your hands for self-defence; for Providence has forgotten no one; if to the sepia (that fish of the Adriatic) has been given the black dye by which he produces a cloud in which he disappears from his enemy, you should believe that a husband has not been left without a weapon; and now the time has come for you to draw yours.

You ought to have stipulated before you married that your wife should nurse her own children; in this case, as long as she is occupied in bearing children or in nursing them you will avoid the danger from one or two quarters. The wife who is engaged in bringing into the world and nursing a baby has not really the time to bother with a lover, not to speak of the fact that before and after her confinement she cannot show herself in the world. In short, how can the most bold of the distinguished women who are the subject of this work show herself under these circumstances in public? O Lord Byron, thou didst not wish to see women even eat!

Six months after her confinement, and when the child is on the eve of being weaned, a woman just begins to feel that she can enjoy her restoration and her liberty.

If your wife has not nursed her first child, you have too much sense not to notice this circumstance, and not to make her desire to nurse her next one. You will read to her the Emile of Jean-Jacques; you will fill her imagination with a sense of motherly duties; you will excite her moral feelings, etc.: in a word, you are either a fool or a man of sense; and in the first case, even after reading this book, you will always be minotaurized; while in the second, you will understand how to take a hint.

This first expedient is in reality your own personal business. It will give you a great advantage in carrying out all the other methods.

Since Alcibiades cut the ears and the tail of his dog, in order to do a service to Pericles, who had on his hands a sort of Spanish war, as well as an Ouvrard contract affair, such as was then attracting the notice of the Athenians, there is not a single minister who has not endeavored to cut the ears of some dog or other.

So in medicine, when inflammation takes place at some vital point of the system, counter-irritation is brought about at some other point, by means of blisters, scarifications and cupping.

Another method consists in blistering your wife, or giving her, with a mental needle, a prod whose violence is such as to make a diversion in your favor.

A man of considerable mental resources had made his honeymoon last for about four years; the moon began to wane, and he saw appearing the fatal hollow in its circle. His wife was exactly in that state of mind which we attributed at the close of our first part to every honest woman; she had taken a fancy to a worthless fellow who was both insignificant in appearance and ugly; the only thing in his favor was, he was not her own husband. At this juncture, her husband meditated the cutting of some dog’s tail, in order to renew, if possible, his lease of happiness. His wife had conducted herself with such tact, that it would have been very embarrassing to forbid her lover the house, for she had discovered some slight tie of relationship between them. The danger became, day by day, more imminent. The scent of the Minotaur was all around. One evening the husband felt himself plunged into a mood of deep vexation so acute as to be apparent to his wife. His wife had begun to show him more kindness than she had ever exhibited, even during the honeymoon; and hence question after question racked his mind. On her part a dead silence reigned. The anxious questionings of his mind were redoubled; his suspicions burst forth, and he was seized with forebodings of future calamity! Now, on this occasion, he deftly applied a Japanese blister, which burned as fiercely as an auto-da-fe of the year 1600. At first his wife employed a thousand stratagems to discover whether the annoyance of her husband was caused by the presence of her lover; it was her first intrigue and she displayed a thousand artifices in it. Her imagination was aroused; it was no longer taken up with her lover; had she not better, first of all, probe her husband’s secret?

One evening the husband, moved by the desire to confide in his loving helpmeet all his troubles, informed her that their whole fortune was lost. They would have to give up their carriage, their box at the theatre, balls, parties, even Paris itself; perhaps, by living on their estate in the country a year or two, they might retrieve all! Appealing to the imagination of his wife, he told her how he pitied her for her attachment to a man who was indeed deeply in love with her, but was now without fortune; he tore his hair, and his wife was compelled in honor to be deeply moved; then in this first excitement of their conjugal disturbance he took her off to his estate. Then followed scarifications, mustard plaster upon mustard plaster, and the tails of fresh dogs were cut: he caused a Gothic wing to be built to the chateau; madame altered the park ten time over in order to have fountains and lakes and variations in the grounds; finally, the husband in the midst of her labors did not forget his own, which consisted in providing her with interesting reading, and launching upon her delicate attentions, etc. Notice, he never informed his wife of the trick he had played on her; and if his fortune was recuperated, it was directly after the building of the wing, and the expenditure of enormous sums in making water-courses; but he assured her that the lake provided a water-power by which mills might be run, etc.

Now, there was a conjugal blister well conceived, for this husband neither neglected to rear his family nor to invite to his house neighbors who were tiresome, stupid or old; and if he spent the winter in Paris, he flung his wife into the vortex of balls and races, so that she had not a minute to give to lovers, who are usually the fruit of a vacant life.

Journeys to Italy, Switzerland or Greece, sudden complaints which require a visit to the waters, and the most distant waters, are pretty good blisters. In fact, a man of sense should know how to manufacture a thousand of them.

Let us continue our examination of such personal methods.

And here we would have you observe that we are reasoning upon a hypothesis, without which this book will be unintelligible to you; namely, we suppose that your honeymoon has lasted for a respectable time and that the lady that you married was not a widow, but a maid; on the opposite supposition, it is at least in accordance with French manners to think that your wife married you merely for the purpose of becoming inconsistent.

From the moment when the struggle between virtue and inconsistency begins in your home, the whole question rests upon the constant and involuntary comparison which your wife is instituting between you and her lover.

And here you may find still another mode of defence, entirely personal, seldom employed by husbands, but the men of superiority will not fear to attempt it. It is to belittle the lover without letting your wife suspect your intention. You ought to be able to bring it about so that she will say to herself some evening while she is putting her hair in curl-papers, “My husband is superior to him.”

In order to succeed, and you ought to be able to succeed, since you have the immense advantage over the lover in knowing the character of your wife, and how she is most easily wounded, you should, with all the tact of a diplomat, lead this lover to do silly things and cause him to annoy her, without his being aware of it.

In the first place, this lover, as usual, will seek your friendship, or you will have friends in common; then, either through the instrumentality of these friends or by insinuations adroitly but treacherously made, you will lead him astray on essential points; and, with a little cleverness, you will succeed in finding your wife ready to deny herself to her lover when he calls, without either she or he being able to tell the reason. Thus you will have created in the bosom of your home a comedy in five acts, in which you play, to your profit, the brilliant role of Figaro or Almaviva; and for some months you will amuse yourself so much the more, because your amour-propre, your vanity, your all, were at stake.

I had the good fortune in my youth to win the confidence of an old emigre who gave me those rudiments of education which are generally obtained by young people from women. This friend, whose memory will always be dear to me, taught me by his example to put into practice those diplomatic stratagems which require tact as well as grace.

The Comte de Noce had returned from Coblenz at a time when it was dangerous for the nobility to be found in France. No one had such courage and such kindness, such craft and such recklessness as this aristocrat. Although he was sixty years old he had married a woman of twenty-five, being compelled to this act of folly by soft-heartedness; for he thus delivered this poor child from the despotism of a capricious mother. “Would you like to be my widow?” this amiable old gentleman had said to Mademoiselle de Pontivy, but his heart was too affectionate not to become more attached to his wife than a sensible man ought to be. As in his youth he had been under the influence of several among the cleverest women in the court of Louis XV, he thought he would have no difficulty in keeping his wife from any entanglement. What man excepting him have I ever seen, who could put into successful practice the teachings which I am endeavoring to give to husbands! What charm could he impart to life by his delightful manners and fascinating conversation!—His wife never knew until after his death what she then learned from me, namely, that he had the gout. He had wisely retired to a home in the hollow of a valley, close to a forest. God only knows what rambles he used to take with his wife!—His good star decreed that Mademoiselle de Pontivy should possess an excellent heart and should manifest in a high degree that exquisite refinement, that sensitive modesty which renders beautiful the plainest girl in the world. All of a sudden, one of his nephews, a good-looking military man, who had escaped from the disasters of Moscow, returned to his uncle’s house, as much for the sake of learning how far he had to fear his cousins, as heirs, as in the hope of laying siege to his aunt. His black hair, his moustache, the easy small-talk of the staff officer, a certain freedom which was elegant as well as trifling, his bright eyes, contrasted favorably with the faded graces of his uncle. I arrived at the precise moment when the young countess was teaching her newly found relation to play backgammon. The proverb says that “women never learn this game excepting from their lovers, and vice versa.” Now, during a certain game, M. de Noce had surprised his wife and the viscount in the act of exchanging one of those looks which are full of mingled innocence, fear, and desire. In the evening he proposed to us a hunting-party, and we agreed. I never saw him so gay and so eager as he appeared on the following morning, in spite of the twinges of gout which heralded an approaching attack. The devil himself could not have been better able to keep up a conversation on trifling subjects than he was. He had formerly been a musketeer in the Grays and had known Sophie Arnoud. This explains all. The conversation after a time became so exceedingly free among us three, that I hope God may forgive me for it!

“I would never have believed that my uncle was such a dashing blade?” said the nephew.

We made a halt, and while we were sitting on the edge of a green forest clearing, the count led us on to discourse about women just as Brantome and Aloysia might have done.

“You fellows are very happy under the present government!—the women of the time are well mannered” (in order to appreciate the exclamation of the old gentleman, the reader should have heard the atrocious stories which the captain had been relating). “And this,” he went on, “is one of the advantages resulting from the Revolution. The present system gives very much more charm and mystery to passion. In former times women were easy; ah! indeed, you would not believe what skill it required, what daring, to wake up those worn-out hearts; we were always on the qui vive. But yet in those days a man became celebrated for a broad joke, well put, or for a lucky piece of insolence. That is what women love, and it will always be the best method of succeeding with them!”

These last words were uttered in a tone of profound contempt; he stopped, and began to play with the hammer of his gun as if to disguise his deep feeling.

“But nonsense,” he went on, “my day is over! A man ought to have the body as well as the imagination young. Why did I marry? What is most treacherous in girls educated by mothers who lived in that brilliant era of gallantry, is that they put on an air of frankness, of reserve; they look as if butter would not melt in their mouths, and those who know them well feel that they would swallow anything!”

He rose, lifted his gun with a gesture of rage, and dashing it to the ground thrust it far up the butt in the moist sod.

“It would seem as if my dear aunt were fond of a little fun,” said the officer to me in a low voice.

“Or of denouements that do not come off!” I added.

The nephew tightened his cravat, adjusted his collar and gave a jump like a Calabrian goat. We returned to the chateau at about two in the afternoon. The count kept me with him until dinner-time, under the pretext of looking for some medals, of which he had spoken during our return home. The dinner was dull. The countess treated her nephew with stiff and cold politeness. When we entered the drawing-room the count said to his wife:

“Are you going to play backgammon?—We will leave you.”

The young countess made no reply. She gazed at the fire, as if she had not heard. Her husband took some steps towards the door, inviting me by the wave of his hand to follow him. At the sound of his footsteps, his wife quickly turned her head.

“Why do you leave us?” said she, “you will have all tomorrow to show your friend the reverse of the medals.”

The count remained. Without paying any attention to the awkwardness which had succeeded the former military aplomb of his nephew, the count exercised during the whole evening his full powers as a charming conversationalist. I had never before seen him so brilliant or so gracious. We spoke a great deal about women. The witticisms of our host were marked by the most exquisite refinement. He made me forget that his hair was white, for he showed the brilliancy which belonged to a youthful heart, a gaiety which effaces the wrinkles from the cheek and melts the snow of wintry age.

The next day the nephew went away. Even after the death of M. de Noce, I tried to profit by the intimacy of those familiar conversations in which women are sometimes caught off their guard to sound her, but I could never learn what impertinence the viscount had exhibited towards his aunt. His insolence must have been excessive, for since that time Madame de Noce has refused to see her nephew, and up to the present moment never hears him named without a slight movement of her eyebrows. I did not at once guess the end at which the Comte de Noce aimed, in inviting us to go shooting; but I discovered later that he had played a pretty bold game.

Nevertheless, if you happen at last, like M. de Noce, to carry off a decisive victory, do not forget to put into practice at once the system of blisters; and do not for a moment imagine that such tours de force are to be repeated with safety. If that is the way you use your talents, you will end by losing caste in your wife’s estimation; for she will demand of you, reasonably enough, double what you would give her, and the time will come when you declare bankruptcy. The human soul in its desires follows a sort of arithmetical progression, the end and origin of which are equally unknown. Just as the opium-eater must constantly increase his doses in order to obtain the same result, so our mind, imperious as it is weak, desires that feeling, ideas and objects should go on ever increasing in size and in intensity. Hence the necessity of cleverly distributing the interest in a dramatic work, and of graduating doses in medicine. Thus you see, if you always resort to the employment of means like these, that you must accommodate such daring measures to many circumstances, and success will always depend upon the motives to which you appeal.

And finally, have you influence, powerful friends, an important post? The last means I shall suggest cuts to the root of the evil. Would you have the power to send your wife’s lover off by securing his promotion, or his change of residence by an exchange, if he is a military man? You cut off by this means all communication between them; later on we will show you how to do it; for sublata causa tollitur effectus,—Latin words which may be freely translated “there is no effect without a cause.”

Nevertheless, you feel that your wife may easily choose another lover; but in addition to these preliminary expedients, you will always have a blister ready, in order to gain time, and calculate how you may bring the affair to an end by fresh devices.

Study how to combine the system of blisters with the mimic wiles of Carlin, the immortal Carlin of the Comedie-Italienne who always held and amused an audience for whole hours, by uttering the same words, varied only by the art of pantomime and pronounced with a thousand inflections of different tone,—“The queen said to the king!” Imitate Carlin, discover some method of always keeping your wife in check, so as not to be checkmated yourself. Take a degree among constitutional ministers, a degree in the art of making promises. Habituate yourself to show at seasonable times the punchinello which makes children run after you without knowing the distance they run. We are all children, and women are all inclined through their curiosity to spend their time in pursuit of a will-o’-the-wisp. The flame is brilliant and quickly vanishes, but is not the imagination at hand to act as your ally? Finally, study the happy art of being near her and yet not being near her; of seizing the opportunity which will yield you pre-eminence in her mind without ever crushing her with a sense of your superiority, or even of her own happiness. If the ignorance in which you have kept her does not altogether destroy her intellect, you must remain in such relations with her that each of you will still desire the company of the other.





MEDITATION XIV. OF APARTMENTS.

The preceding methods and systems are in a way purely moral; they share the nobility of the soul, there is nothing repulsive in them; but now we must proceed to consider precautions a la Bartholo. Do not give way to timidity. There is a marital courage, as there is a civil and military courage, as there is the courage of the National Guard.

What is the first course of a young girl after having purchased a parrot? Is it not to fasten it up in a pretty cage, from which it cannot get out without permission?

You may learn your duty from this child.

Everything that pertains to the arrangement of your house and of your apartments should be planned so as not to give your wife any advantage, in case she has decided to deliver you to the Minotaur; half of all actual mischances are brought about by the deplorable facilities which the apartments furnish.

Before everything else determine to have for your porter a single man entirely devoted to your person. This is a treasure easily to be found. What husband is there throughout the world who has not either a foster-father or some old servant, upon whose knees he has been dandled! There ought to exist by means of your management, a hatred like that of Artreus and Thyestes between your wife and this Nestor—guardian of your gate. This gate is the Alpha and Omega of an intrigue. May not all intrigues in love be confined in these words—entering and leaving?

Your house will be of no use to you if it does not stand between a court and a garden, and so constructed as to be detached from all other buildings. You must abolish all recesses in your apartments. A cupboard, if it contain but six pots of preserves, should be walled in. You are preparing yourself for war, and the first thought of a general is to cut his enemy off from supplies. Moreover, all the walls must be smooth, in order to present to the eye lines which may be taken in at a glance, and permit the immediate recognition of the least strange object. If you consult the remains of antique monuments you will see that the beauty of Greek and Roman apartments sprang principally from the purity of their lines, the clear sweep of their walls and scantiness of furniture. The Greeks would have smiled in pity, if they had seen the gaps which our closets make in our drawing-rooms.

This magnificent system of defence should above all be put in active operation in the apartment of your wife; never let her curtain her bed in such a way that one can walk round it amid a maze of hangings; be inexorable in the matter of connecting passages, and let her chamber be at the bottom of your reception-rooms, so as to show at a glance those who come and go.

The Marriage of Figaro will no doubt have taught you to put your wife’s chamber at a great height from the ground. All celibates are Cherubins.

Your means, doubtless, will permit your wife to have a dressing-room, a bath-room, and a room for her chambermaid. Think then on Susanne, and never commit the fault of arranging this little room below that of madame’s, but place it always above, and do not shrink from disfiguring your mansion by hideous divisions in the windows.

If, by ill luck, you see that this dangerous apartment communicates with that of your wife by a back staircase, earnestly consult your architect; let his genius exhaust itself in rendering this dangerous staircase as innocent as the primitive garret ladder; we conjure you let not this staircase have appended to it any treacherous lurking-place; its stiff and angular steps must not be arranged with that tempting curve which Faublas and Justine found so useful when they waited for the exit of the Marquis de B——-. Architects nowadays make such staircases as are absolutely preferable to ottomans. Restore rather the virtuous garret steps of our ancestors.

Concerning the chimneys in the apartment of madame, you must take care to place in the flue, five feet from the ground, an iron grill, even though it be necessary to put up a fresh one every time the chimney is swept. If your wife laughs at this precaution, suggest to her the number of murders that have been committed by means of chimneys. Almost all women are afraid of robbers. The bed is one of those important pieces of furniture whose structure will demand long consideration. Everything concerning it is of vital importance. The following is the result of long experience in the construction of beds. Give to this piece of furniture a form so original that it may be looked upon without disgust, in the midst of changes of fashion which succeed so rapidly in rendering antiquated the creations of former decorators, for it is essential that your wife be unable to change, at pleasure, this theatre of married happiness. The base should be plain and massive and admit of no treacherous interval between it and the floor; and bear in mind always that the Donna Julia of Byron hid Don Juan under her pillow. But it would be ridiculous to treat lightly so delicate a subject.

                                LXII.
                  The bed is the whole of marriage.

Moreover, we must not delay to direct your attention to this wonderful creation of human genius, an invention which claims our recognition much more than ships, firearms, matches, wheeled carriages, steam engines of all kinds, more than even barrels and bottles. In the first place, a little thought will convince us that this is all true of the bed; but when we begin to think that it is our second father, that the most tranquil and most agitated half of our existence is spent under its protecting canopy, words fail in eulogizing it. (See Meditation XVII, entitled “Theory of the Bed.”)

When the war, of which we shall speak in our third part, breaks out between you and madame, you will always have plenty of ingenious excuses for rummaging in the drawers and escritoires; for if your wife is trying to hide from you some statue of her adoration, it is your interest to know where she has hidden it. A gyneceum, constructed on the method described, will enable you to calculate at a glance, whether there is present in it two pounds of silk more than usual. Should a single closet be constructed there, you are a lost man! Above all, accustom your wife, during the honeymoon, to bestow especial pains in the neatness of her apartment; let nothing put off that. If you do not habituate her to be minutely particular in this respect, if the same objects are not always found in the same places, she will allow things to become so untidy, that you will not be able to see that there are two pounds of silk more or less in her room.

The curtains of your apartments ought to be of a stuff which is quite transparent, and you ought to contract the habit in the evenings of walking outside so that madame may see you come right up to the window just out of absent-mindedness. In a word, with regard to windows, let the sills be so narrow that even a sack of flour cannot be set up on them.

If the apartment of your wife can be arranged on these principles, you will be in perfect safety, even if there are niches enough there to contain all the saints of Paradise. You will be able, every evening, with the assistance of your porter, to strike the balance between the entrances and exits of visitors; and, in order to obtain accurate results, there is nothing to prevent your teaching him to keep a book of visitors, in double entry.

If you have a garden, cultivate a taste for dogs, and always keep at large one of these incorruptible guardians under your windows; you will thus gain the respect of the Minotaur, especially if you accustom your four-footed friend to take nothing substantial excepting from the hand of your porter, so that hard-hearted celibates may not succeed in poisoning him.

But all these precautions must be taken as a natural thing so that they may not arouse suspicions. If husbands are so imprudent as to neglect precautions from the moment they are married, they ought at once to sell their house and buy another one, or, under the pretext of repairs, alter their present house in the way prescribed.

You will without scruple banish from your apartment all sofas, ottomans, lounges, sedan chairs and the like. In the first place, this is the kind of furniture that adorns the homes of grocers, where they are universally found, as they are in those of barbers; but they are essentially the furniture of perdition; I can never see them without alarm. It has always seemed to me that there the devil himself is lurking with his horns and cloven foot.

After all, nothing is so dangerous as a chair, and it is extremely unfortunate that women cannot be shut up within the four walls of a bare room! What husband is there, who on sitting down on a rickety chair is not always forced to believe that this chair has received some of the lessons taught by the Sofa of Crebillion junior? But happily we have arranged your apartment on such a system of prevention that nothing so fatal can happen, or, at any rate, not without your contributory negligence.

One fault which you must contract, and which you must never correct, will consist in a sort of heedless curiosity, which will make you examine unceasingly all the boxes, and turn upside down the contents of all dressing-cases and work-baskets. You must proceed to this domiciliary visit in a humorous mood, and gracefully, so that each time you will obtain pardon by exciting the amusement of your wife.

You must always manifest a most profound astonishment on noticing any piece of furniture freshly upholstered in her well-appointed apartment. You must immediately make her explain to you the advantages of the change; and then you must ransack your mind to discover whether there be not some underhand motive in the transaction.

This is by no means all. You have too much sense to forget that your pretty parrot will remain in her cage only so long as that cage is beautiful. The least accessory of her apartment ought, therefore, to breathe elegance and taste. The general appearance should always present a simple, at the same time a charming picture. You must constantly renew the hangings and muslin curtains. The freshness of the decorations is too essential to permit of economy on this point. It is the fresh chickweed each morning carefully put into the cage of their birds, that makes their pets believe it is the verdure of the meadows. An apartment of this character is then the ultima ratio of husbands; a wife has nothing to say when everything is lavished on her.

Husbands who are condemned to live in rented apartments find themselves in the most terrible situation possible. What happy or what fatal influence cannot the porter exercise upon their lot?

Is not their home flanked on either side by other houses? It is true that by placing the apartment of their wives on one side of the house the danger is lessened by one-half; but are they not obliged to learn by heart and to ponder the age, the condition, the fortune, the character, the habits of the tenants of the next house and even to know their friends and relations?

A husband will never take lodgings on the ground floor.

Every man, however, can apply in his apartments the precautionary methods which we have suggested to the owner of a house, and thus the tenant will have this advantage over the owner, that the apartment, which is less spacious than the house, is more easily guarded.





MEDITATION XV. OF THE CUSTOM HOUSE.

“But no, madame, no—”

“Yes, for there is such inconvenience in the arrangement.”

“Do you think, madame, that we wish, as at the frontier, to watch the visits of persons who cross the threshold of your apartments, or furtively leave them, in order to see whether they bring to you articles of contraband? That would not be proper; and there is nothing odious in our proceeding, any more than there is anything of a fiscal character; do not be alarmed.”

The Custom House of the marriage state is, of all the expedients prescribed in this second part, that which perhaps demands the most tact and the most skill as well as the most knowledge acquired a priori, that is to say before marriage. In order to carry it out, a husband ought to have made a profound study of Lavater’s book, and to be imbued with all his principles; to have accustomed his eye to judge and to apprehend with the most astonishing promptitude, the slightest physical expressions by which a man reveals his thoughts.

Lavater’s Physiognomy originated a veritable science, which has won a place in human investigation. If at first some doubts, some jokes greeted the appearance of this book, since then the celebrated Doctor Gall is come with his noble theory of the skull and has completed the system of the Swiss savant, and given stability to his fine and luminous observations. People of talent, diplomats, women, all those who are numbered among the choice and fervent disciples of these two celebrated men, have often had occasion to recognize many other evident signs, by which the course of human thought is indicated. The habits of the body, the handwriting, the sound of the voice, have often betrayed the woman who is in love, the diplomat who is attempting to deceive, the clever administrator, or the sovereign who is compelled to distinguish at a glance love, treason or merit hitherto unknown. The man whose soul operates with energy is like a poor glowworm, which without knowing it irradiates light from every pore. He moves in a brilliant sphere where each effort makes a burning light and outlines his actions with long streamers of fire.

These, then, are all the elements of knowledge which you should possess, for the conjugal custom house insists simply in being able by a rapid but searching examination to know the moral and physical condition of all who enter or leave your house—all, that is, who have seen or intend to see your wife. A husband is, like a spider, set at the centre of an invisible net, and receives a shock from the least fool of a fly who touches it, and from a distance, hears, judges and sees what is either his prey or his enemy.

Thus you must obtain means to examine the celibate who rings at your door under two circumstances which are quite distinct, namely, when he is about to enter and when he is inside.

At the moment of entering how many things does he utter without even opening his mouth!

It may be by a slight wave of his hand, or by his plunging his fingers many times into his hair, he sticks up or smoothes down his characteristic bang.

Or he hums a French or an Italian air, merry or sad, in a voice which may be either tenor, contralto, soprano or baritone.

Perhaps he takes care to see that the ends of his necktie are properly adjusted.

Or he smoothes down the ruffles or front of his shirt or evening-dress.

Or he tries to find out by a questioning and furtive glance whether his wig, blonde or brown, curled or plain, is in its natural position.

Perhaps he looks at his nails to see whether they are clean and duly cut.

Perhaps with a hand which is either white or untidy, well-gloved or otherwise, he twirls his moustache, or his whiskers, or picks his teeth with a little tortoise-shell toothpick.

Or by slow and repeated movements he tries to place his chin exactly over the centre of his necktie.

Or perhaps he crosses one foot over the other, putting his hands in his pockets.

Or perhaps he gives a twist to his shoe, and looks at it as if he thought, “Now, there’s a foot that is not badly formed.”

Or according as he has come on foot or in a carriage, he rubs off or he does not rub off the slight patches of mud which soil his shoes.

Or perhaps he remains as motionless as a Dutchman smoking his pipe.

Or perhaps he fixes his eyes on the door and looks like a soul escaped from Purgatory and waiting for Saint Peter with the keys.

Perhaps he hesitates to pull the bell; perhaps he seizes it negligently, precipitately, familiarly, or like a man who is quite sure of himself.

Perhaps he pulls it timidly, producing a faint tinkle which is lost in the silence of the apartments, as the first bell of matins in winter-time, in a convent of Minims; or perhaps after having rung with energy, he rings again impatient that the footman has not heard him.

Perhaps he exhales a delicate scent, as he chews a pastille.

Perhaps with a solemn air he takes a pinch of snuff, brushing off with care the grains that might mar the whiteness of his linen.

Perhaps he looks around like a man estimating the value of the staircase lamp, the balustrade, the carpet, as if he were a furniture dealer or a contractor.

Perhaps this celibate seems a young or an old man, is cold or hot, arrives slowly, with an expression of sadness or merriment, etc.

You see that here, at the very foot of your staircase, you are met by an astonishing mass of things to observe.

The light pencil-strokes, with which we have tried to outline this figure, will suggest to you what is in reality a moral kaleidoscope with millions of variations. And yet we have not even attempted to bring any woman on to the threshold which reveals so much; for in that case our remarks, already considerable in number, would have been countless and light as the grains of sand on the seashore.

For as a matter of fact, when he stands before the shut door, a man believes that he is quite alone; and he would have no hesitation in beginning a silent monologue, a dreamy soliloquy, in which he revealed his desires, his intentions, his personal qualities, his faults, his virtues, etc.; for undoubtedly a man on a stoop is exactly like a young girl of fifteen at confession, the evening before her first communion.

Do you want any proof of this? Notice the sudden change of face and manner in this celibate from the very moment he steps within the house. No machinist in the Opera, no change in the temperature in the clouds or in the sun can more suddenly transform the appearance of a theatre, the effect of the atmosphere, or the scenery of the heavens.

On reaching the first plank of your antechamber, instead of betraying with so much innocence the myriad thoughts which were suggested to you on the steps, the celibate has not a single glance to which you could attach any significance. The mask of social convention wraps with its thick veil his whole bearing; but a clever husband must already have divined at a single look the object of his visit, and he reads the soul of the new arrival as if it were a printed book.

The manner in which he approaches your wife, in which he addresses her, looks at her, greets her and retires—there are volumes of observations, more or less trifling, to be made on these subjects.

The tone of his voice, his bearing, his awkwardness, it may be his smile, even his gloom, his avoidance of your eye,—all are significant, all ought to be studied, but without apparent attention. You ought to conceal the most disagreeable discovery you may make by an easy manner and remarks such as are ready at hand to a man of society. As we are unable to detail the minutiae of this subject we leave them entirely to the sagacity of the reader, who must by this time have perceived the drift of our investigation, as well as the extent of this science which begins at the analysis of glances and ends in the direction of such movements as contempt may inspire in a great toe hidden under the satin of a lady’s slipper or the leather of a man’s boot.

But the exit!—for we must allow for occasions where you have omitted your rigid scrutiny at the threshold of the doorway, and in that case the exit becomes of vital importance, and all the more so because this fresh study of the celibate ought to be made on the same lines, but from an opposite point of view, from that which we have already outlined.

In the exit the situation assumes a special gravity; for then is the moment in which the enemy has crossed all the intrenchments within which he was subject to our examination and has escaped into the street! At this point a man of understanding when he sees a visitor passing under the porte-cochere should be able to divine the import of the whole visit. The indications are indeed fewer in number, but how distinct is their character! The denouement has arrived and the man instantly betrays the importance of it by the frankest expression of happiness, pain or joy.

These revelations are therefore easy to apprehend; they appear in the glance cast either at the building or at the windows of the apartment; in a slow or loitering gait, in the rubbing of hands, on the part of a fool, in the bounding gait of a coxcomb, or the involuntary arrest of his footsteps, which marks the man who is deeply moved; in a word, you see upon the stoop certain questions as clearly proposed to you as if a provincial academy had offered a hundred crowns for an essay; but in the exit you behold the solution of these questions clearly and precisely given to you. Our task would be far above the power of human intelligence if it consisted in enumerating the different ways by which men betray their feelings, the discernment of such things is purely a matter of tact and sentiment.

If strangers are the subject of these principles of observation, you have a still stronger reason for submitting your wife to the formal safeguards which we have outlined.

A married man should make a profound study of his wife’s countenance. Such a study is easy, it is even involuntary and continuous. For him the pretty face of his wife must needs contain no mysteries, he knows how her feelings are depicted there and with what expression she shuns the fire of his glance.

The slightest movement of the lips, the faintest contraction of the nostrils, scarcely perceptible changes in the expression of the eye, an altered voice, and those indescribable shades of feeling which pass over her features, or the light which sometimes bursts forth from them, are intelligible language to you.

The whole woman nature stands before you; all look at her, but none can interpret her thoughts. But for you, the eye is more or less dimmed, wide-opened or closed; the lid twitches, the eyebrow moves; a wrinkle, which vanishes as quickly as a ripple on the ocean, furrows her brow for one moment; the lip tightens, it is slightly curved or it is wreathed with animation—for you the woman has spoken.

If in those puzzling moments in which a woman tries dissimulation in presence of her husband, you have the spirit of a sphinx in seeing through her, you will plainly observe that your custom-house restrictions are mere child’s play to her.

When she comes home or goes out, when in a word she believes she is alone, your wife will exhibit all the imprudence of a jackdaw and will tell her secret aloud to herself; moreover, by her sudden change of expression the moment she notices you (and despite the rapidity of this change, you will not fail to have observed the expression she wore behind your back) you may read her soul as if you were reading a book of Plain Song. Moreover, your wife will often find herself just on the point of indulging in soliloquies, and on such occasions her husband may recognize the secret feelings of his wife.

Is there a man as heedless of love’s mysteries as not to have admired, over and over again, the light, mincing, even bewitching gait of a woman who flies on her way to keep an assignation? She glides through the crowd, like a snake through the grass. The costumes and stuffs of the latest fashion spread out their dazzling attractions in the shop windows without claiming her attention; on, on she goes like the faithful animal who follows the invisible tracks of his master; she is deaf to all compliments, blind to all glances, insensible even to the light touch of the crowd, which is inevitable amid the circulation of Parisian humanity. Oh, how deeply she feels the value of a minute! Her gait, her toilet, the expression of her face, involve her in a thousand indiscretions, but oh, what a ravishing picture she presents to the idler, and what an ominous page for the eye of a husband to read, is the face of this woman when she returns from the secret place of rendezvous in which her heart ever dwells! Her happiness is impressed even on the unmistakable disarray of her hair, the mass of whose wavy tresses has not received from the broken comb of the celibate that radiant lustre, that elegant and well-proportioned adjustment which only the practiced hand of her maid can give. And what charming ease appears in her gait! How is it possible to describe the emotion which adds such rich tints to her complexion!—which robs her eyes of all their assurance and gives to them an expression of mingled melancholy and delight, of shame which is yet blended with pride!

These observations, stolen from our Meditation, Of the Last Symptoms, and which are really suggested by the situation of a woman who tries to conceal everything, may enable you to divine by analogy the rich crop of observation which is left for you to harvest when your wife arrives home, or when, without having committed the great crime she innocently lets out the secrets of her thoughts. For our own part we never see a landing without wishing to set up there a mariner’s card and a weather-cock.

As the means to be employed for constructing a sort of domestic observatory depend altogether on places and circumstances, we must leave to the address of a jealous husband the execution of the methods suggested in this Meditation.





MEDITATION XVI. THE CHARTER OF MARRIAGE.

I acknowledge that I really know of but one house in Paris which is managed in accordance with the system unfolded in the two preceding Meditations. But I ought to add, also, that I have built up my system on the example of that house. The admirable fortress I allude to belonged to a young councillor of state, who was mad with love and jealousy.

As soon as he learned that there existed a man who was exclusively occupied in bringing to perfection the institution of marriage in France, he had the generosity to open the doors of his mansion to me and to show me his gyneceum. I admired the profound genius which so cleverly disguised the precautions of almost oriental jealousy under the elegance of furniture, beauty of carpets and brightness of painted decorations. I agreed with him that it was impossible for his wife to render his home a scene of treachery.

“Sir,” said I, to this Othello of the council of state who did not seem to me peculiarly strong in the haute politique of marriage, “I have no doubt that the viscountess is delighted to live in this little Paradise; she ought indeed to take prodigious pleasure in it, especially if you are here often. But the time will come when she will have had enough of it; for, my dear sir, we grow tired of everything, even of the sublime. What will you do then, when madame, failing to find in all your inventions their primitive charm, shall open her mouth in a yawn, and perhaps make a request with a view to the exercise of two rights, both of which are indispensable to her happiness: individual liberty, that is, the privilege of going and coming according to the caprice of her will; and the liberty of the press, that is, the privilege of writing and receiving letters without fear of your censure?”

Scarcely had I said these words when the Vicomte de V——- grasped my arm tightly and cried:

“Yes, such is the ingratitude of woman! If there is any thing more ungrateful than a king, it is a nation; but, sir, woman is more ungrateful than either of them. A married woman treats us as the citizens of a constitutional monarchy treat their king; every measure has been taken to give these citizens a life of prosperity in a prosperous country; the government has taken all the pains in the world with its gendarmes, its churches, its ministry and all the paraphernalia of its military forces, to prevent the people from dying of hunger, to light the cities by gas at the expense of the citizens, to give warmth to every one by means of the sun which shines at the forty-fifth degree of latitude, and to forbid every one, excepting the tax-gatherers, to ask for money; it has labored hard to give to all the main roads a more or less substantial pavement—but none of these advantages of our fair Utopia is appreciated! The citizens want something else. They are not ashamed to demand the right of traveling over the roads at their own will, and of being informed where that money given to the tax-gatherers goes. And, finally, the monarch will soon be obliged, if we pay any attention to the chatter of certain scribblers, to give to every individual a share in the throne or to adopt certain revolutionary ideas, which are mere Punch and Judy shows for the public, manipulated by a band of self-styled patriots, riff-raff, always ready to sell their conscience for a million francs, for an honest woman, or for a ducal coronet.”

“But, monsieur,” I said, interrupting him, “while I perfectly agree with you on this last point, the question remains, how will you escape giving an answer to the just demands of your wife?”

“Sir” he replied, “I shall do—I shall answer as the government answers, that is, those governments which are not so stupid as the opposition would make out to their constituents. I shall begin by solemnly interdicting any arrangement, by virtue of which my wife will be declared entirely free. I fully recognize her right to go wherever it seems good to her, to write to whom she chooses, and to receive letters, the contents of which I do not know. My wife shall have all the rights that belong to an English Parliament; I shall let her talk as much as she likes, discuss and propose strong and energetic measures, but without the power to put them into execution, and then after that—well, we shall see!”

“By St. Joseph!” said I to myself, “Here is a man who understands the science of marriage as well as I myself do. And then, you will see, sir,” I answered aloud, in order to obtain from him the fullest revelation of his experience; “you will see, some fine morning, that you are as big a fool as the next man.”

“Sir,” he gravely replied, “allow me to finish what I was saying. Here is what the great politicians call a theory, but in practice they can make that theory vanish in smoke; and ministers possess in a greater degree than even the lawyers of Normandy, the art of making fact yield to fancy. M. de Metternich and M. de Pilat, men of the highest authority, have been for a long time asking each other whether Europe is in its right senses, whether it is dreaming, whether it knows whither it is going, whether it has ever exercised its reason, a thing impossible on the part of the masses, of nations and of women. M. de Metternich and M. de Pilat are terrified to see this age carried away by a passion for constitutions, as the preceding age was by the passion for philosophy, as that of Luther was for a reform of abuses in the Roman religion; for it truly seems as if different generations of men were like those conspirators whose actions are directed to the same end, as soon as the watchword has been given them. But their alarm is a mistake, and it is on this point alone that I condemn them, for they are right in their wish to enjoy power without permitting the middle class to come on a fixed day from the depth of each of their six kingdoms, to torment them. How could men of such remarkable talent fail to divine that the constitutional comedy has in it a moral of profound meaning, and to see that it is the very best policy to give the age a bone to exercise its teeth upon! I think exactly as they do on the subject of sovereignty. A power is a moral being as much interested as a man is in self-preservation. This sentiment of self-preservation is under the control of an essential principle which may be expressed in three words—to lose nothing. But in order to lose nothing, a power must grow or remain indefinite, for a power which remains stationary is nullified. If it retrogrades, it is under the control of something else, and loses its independent existence. I am quite as well aware, as are those gentlemen, in what a false position an unlimited power puts itself by making concessions; it allows to another power whose essence is to expand a place within its own sphere of activity. One of them will necessarily nullify the other, for every existing thing aims at the greatest possible development of its own forces. A power, therefore, never makes concessions which it does not afterwards seek to retract. This struggle between two powers is the basis on which stands the balance of government, whose elasticity so mistakenly alarmed the patriarch of Austrian diplomacy, for comparing comedy with comedy the least perilous and the most advantageous administration is found in the seesaw system of the English and of the French politics. These two countries have said to the people, ‘You are free;’ and the people have been satisfied; they enter the government like the zeros which give value to the unit. But if the people wish to take an active part in the government, immediately they are treated, like Sancho Panza, on that occasion when the squire, having become sovereign over an island on terra firma, made an attempt at dinner to eat the viands set before him.

“Now we ought to parody this admirable scene in the management of our homes. Thus, my wife has a perfect right to go out, provided she tell me where she is going, how she is going, what is the business she is engaged in when she is out and at what hour she will return. Instead of demanding this information with the brutality of the police, who will doubtless some day become perfect, I take pains to speak to her in the most gracious terms. On my lips, in my eyes, in my whole countenance, an expression plays, which indicates both curiosity and indifference, seriousness and pleasantry, harshness and tenderness. These little conjugal scenes are so full of vivacity, of tact and address that it is a pleasure to take part in them. The very day on which I took from the head of my wife the wreath of orange blossoms which she wore, I understood that we were playing at a royal coronation—the first scene in a comic pantomime!—I have my gendarmes!—I have my guard royal!—I have my attorney general—that I do!” he continued enthusiastically. “Do you think that I would allow madame to go anywhere on foot unaccompanied by a lackey in livery? Is not that the best style? Not to count the pleasure she takes in saying to everybody, ‘I have my people here.’ It has always been a conservative principle of mine that my times of exercise should coincide with those of my wife, and for two years I have proved to her that I take an ever fresh pleasure in giving her my arm. If the weather is not suitable for walking, I try to teach her how to drive with success a frisky horse; but I swear to you that I undertake this in such a manner that she does not learn very quickly!—If either by chance, or prompted by a deliberate wish, she takes measures to escape without a passport, that is to say, alone in the carriage, have I not a driver, a footman, a groom? My wife, therefore, go where she will, takes with her a complete Santa Hermandad, and I am perfectly easy in mind—But, my dear sir, there is abundance of means by which to annul the charter of marriage by our manner of fulfilling it! I have remarked that the manners of high society induce a habit of idleness which absorbs half of the life of a woman without permitting her to feel that she is alive. For my part, I have formed the project of dexterously leading my wife along, up to her fortieth year, without letting her think of adultery, just as poor Musson used to amuse himself in leading some simple fellow from the Rue Saint-Denis to Pierrefitte without letting him think that he had left the shadows of St. Lew’s tower.”

“How is it,” I said, interrupting him, “that you have hit upon those admirable methods of deception which I was intending to describe in a Meditation entitled The Act of Putting Death into Life! Alas! I thought I was the first man to discover that science. The epigrammatic title was suggested to me by an account which a young doctor gave me of an excellent composition of Crabbe, as yet unpublished. In this work, the English poet has introduced a fantastic being called Life in Death. This personage crosses the oceans of the world in pursuit of a living skeleton called Death in Life—I recollect at the time very few people, among the guests of a certain elegant translator of English poetry, understood the mystic meaning of a fable as true as it was fanciful. Myself alone, perhaps, as I sat buried in silence, thought of the whole generations which as they were hurried along by life, passed on their way without living. Before my eyes rose faces of women by the million, by the myriad, all dead, all disappointed and shedding tears of despair, as they looked back upon the lost moments of their ignorant youth. In the distance I saw a playful Meditation rise to birth, I heard the satanic laughter which ran through it, and now you doubtless are about to kill it.—But come, tell me in confidence what means you have discovered by which to assist a woman to squander the swift moments during which her beauty is at its full flower and her desires at their full strength.—Perhaps you have some stratagems, some clever devices, to describe to me—”

The viscount began to laugh at this literary disappointment of mine, and he said to me, with a self-satisfied air:

“My wife, like all the young people of our happy century, has been accustomed, for three or four consecutive years, to press her fingers on the keys of a piano, a long-suffering instrument. She has hammered out Beethoven, warbled the airs of Rossini and run through the exercises of Crammer. I had already taken pains to convince her of the excellence of music; to attain this end, I have applauded her, I have listened without yawning to the most tiresome sonatas in the world, and I have at last consented to give her a box at the Bouffons. I have thus gained three quiet evenings out of the seven which God has created in the week. I am the mainstay of the music shops. At Paris there are drawing-rooms which exactly resemble the musical snuff-boxes of Germany. They are a sort of continuous orchestra to which I regularly go in search of that surfeit of harmony which my wife calls a concert. But most part of the time my wife keeps herself buried in her music-books—”

“But, my dear sir, do you not recognize the danger that lies in cultivating in a woman a taste for singing, and allowing her to yield to all the excitements of a sedentary life? It is only less dangerous to make her feed on mutton and drink cold water.”

“My wife never eats anything but the white meat of poultry, and I always take care that a ball shall come after a concert and a reception after an Opera! I have also succeeded in making her lie down between one and two in the day. Ah! my dear sir, the benefits of this nap are incalculable! In the first place each necessary pleasure is accorded as a favor, and I am considered to be constantly carrying out my wife’s wishes. And then I lead her to imagine, without saying a single word, that she is being constantly amused every day from six o’clock in the evening, the time of our dinner and of her toilet, until eleven o’clock in the morning, the time when we get up.”

“Ah! sir, how grateful you ought to be for a life which is so completely filled up!”

“I have scarcely more than three dangerous hours a day to pass; but she has, of course, sonatas to practice and airs to go over, and there are always rides in the Bois de Boulogne, carriages to try, visits to pay, etc. But this is not all. The fairest ornament of a woman is the most exquisite cleanliness. A woman cannot be too particular in this respect, and no pains she takes can be laughed at. Now her toilet has also suggested to me a method of thus consuming the best hours of the day in bathing.”

“How lucky I am in finding a listener like you!” I cried; “truly, sir, you could waste for her four hours a day, if only you were willing to teach her an art quite unknown to the most fastidious of our modern fine ladies. Why don’t you enumerate to the viscountess the astonishing precautions manifest in the Oriental luxury of the Roman dames? Give her the names of the slaves merely employed for the bath in Poppea’s palace: the unctores, the fricatores, the alipilarili, the dropacistae, the paratiltriae, the picatrices, the tracatrices, the swan whiteners, and all the rest.—Talk to her about this multitude of slaves whose names are given by Mirabeau in his Erotika Biblion. If she tries to secure the services of all these people you will have the fine times of quietness, not to speak of the personal satisfaction which will redound to you yourself from the introduction into your house of the system invented by these illustrious Romans, whose hair, artistically arranged, was deluged with perfumes, whose smallest vein seemed to have acquired fresh blood from the myrrh, the lint, the perfume, the douches, the flowers of the bath, all of which were enjoyed to the strains of voluptuous music.”

“Ah! sir,” continued the husband, who was warming to his subject, “can I not find also admirable pretexts in my solicitude for her heath? Her health, so dear and precious to me, forces me to forbid her going out in bad weather, and thus I gain a quarter of the year. And I have also introduced the charming custom of kissing when either of us goes out, this parting kiss being accompanied with the words, ‘My sweet angel, I am going out.’ Finally, I have taken measures for the future to make my wife as truly a prisoner in the house as the conscript in his sentry box! For I have inspired her with an incredible enthusiasm for the sacred duties of maternity.”

“You do it by opposing her?” I asked.

“You have guessed it,” he answered, laughing. “I have maintained to her that it is impossible for a woman of the world to discharge her duties towards society, to manage her household, to devote herself to fashion, as well as to the wishes of her husband, whom she loves, and, at the same time, to rear children. She then avers that, after the example of Cato, who wished to see how the nurse changed the swaddling bands of the infant Pompey, she would never leave to others the least of the services required in shaping the susceptible minds and tender bodies of these little creatures whose education begins in the cradle. You understand, sir, that my conjugal diplomacy would not be of much service to me unless, after having put my wife in solitary confinement, I did not also employ a certain harmless machiavelism, which consists in begging her to do whatever she likes, and asking her advice in every circumstance and on every contingency. As this delusive liberty has entirely deceived a creature so high-minded as she is, I have taken pains to stop at no sacrifice which would convince Madame de V——- that she is the freest woman in Paris; and, in order to attain this end, I take care not to commit those gross political blunders into which our ministers so often fall.”

“I can see you,” said I, “when you wish to cheat your wife out of some right granted her by the charter, I can see you putting on a mild and deliberate air, hiding your dagger under a bouquet of roses, and as you plunge it cautiously into her heart, saying to her with a friendly voice, ‘My darling, does it hurt?’ and she, like those on whose toes you tread in a crowd, will probably reply, ‘Not in the least.’”

He could not restrain a laugh and said:

“Won’t my wife be astonished at the Last Judgment?”

“I scarcely know,” I replied, “whether you or she will be most astonished.”

The jealous man frowned, but his face resumed its calmness as I added:

“I am truly grateful, sir, to the chance which has given me the pleasure of your acquaintance. Without the assistance of your remarks I should have been less successful than you have been in developing certain ideas which we possess in common. I beg of you that you will give me leave to publish this conversation. Statements which you and I find pregnant with high political conceptions, others perhaps will think characterized by more or less cutting irony, and I shall pass for a clever fellow in the eyes of both parties.”

While I thus tried to express my thanks to the viscount (the first husband after my heart that I had met with), he took me once more through his apartments, where everything seemed to be beyond criticism.

I was about to take leave of him, when opening the door of a little boudoir he showed me a room with an air which seemed to say, “Is there any way by which the least irregularity should occur without my seeing it?”

I replied to this silent interrogation by an inclination of the head, such as guests make to their Amphytrion when they taste some exceptionally choice dish.

“My whole system,” he said to me in a whisper, “was suggested to me by three words which my father heard Napoleon pronounce at a crowded council of state, when divorce was the subject of conversation. ‘Adultery,’ he exclaimed, ‘is merely a matter of opportunity!’ See, then, I have changed these accessories of crime, so that they become spies,” added the councillor, pointing out to me a divan covered with tea-colored cashmere, the cushions of which were slightly pressed. “Notice that impression,—I learn from it that my wife has had a headache, and has been reclining there.”

We stepped toward the divan, and saw the word FOOL lightly traced upon the fatal cushion, by four

  Things that I know not, plucked by lover’s hand
  From Cypris’ orchard, where the fairy band
  Are dancing, once by nobles thought to be
  Worthy an order of new chivalry,
  A brotherhood, wherein, with script of gold,
  More mortal men than gods should be enrolled.

“Nobody in my house has black hair!” said the husband, growing pale.

I hurried away, for I was seized with an irresistible fit of laughter, which I could not easily overcome.

“That man has met his judgment day!” I said to myself; “all the barriers by which he has surrounded her have only been instrumental in adding to the intensity of her pleasures!”

This idea saddened me. The adventure destroyed from summit to foundation three of my most important Meditations, and the catholic infallibility of my book was assailed in its most essential point. I would gladly have paid to establish the fidelity of the Viscountess V——- a sum as great as very many people would have offered to secure her surrender. But alas! my money will now be kept by me.

Three days afterwards I met the councillor in the foyer of the Italiens. As soon as he saw me he rushed up. Impelled by a sort of modesty I tried to avoid him, but grasping my arm: “Ah! I have just passed three cruel days,” he whispered in my ear. “Fortunately my wife is as innocent as perhaps a new-born babe—”

“You have already told me that the viscountess was extremely ingenious,” I said, with unfeeling gaiety.

“Oh!” he said, “I gladly take a joke this evening; for this morning I had irrefragable proofs of my wife’s fidelity. I had risen very early to finish a piece of work for which I had been rushed, and in looking absently in my garden, I suddenly saw the valet de chambre of a general, whose house is next to mine, climbing over the wall. My wife’s maid, poking her head from the vestibule, was stroking my dog and covering the retreat of the gallant. I took my opera glass and examined the intruder—his hair was jet black!—Ah! never have I seen a Christian face that gave me more delight! And you may well believe that during the day all my perplexities vanished. So, my dear sir,” he continued, “if you marry, let your dog loose and put broken bottles over the top of your walls.”

“And did the viscountess perceive your distress during these three days?

“Do you take me for a child?” he said, shrugging his shoulders. “I have never been so merry in all my life as I have been since we met.”

“You are a great man unrecognized,” I cried, “and you are not—”

He did not permit me to conclude; for he had disappeared on seeing one of his friends who approached as if to greet the viscountess.

Now what can we add that would not be a tedious paraphrase of the lessons suggested by this conversation? All is included in it, either as seed or fruit. Nevertheless, you see, O husband! that your happiness hangs on a hair.





MEDITATION XVII. THE THEORY OF THE BED.

It was about seven o’clock in the evening. They were seated upon the academic armchairs, which made a semi-circle round a huge hearth, on which a coal fire was burning fitfully—symbol of the burning subject of their important deliberations. It was easy to guess, on seeing the grave but earnest faces of all the members of this assembly, that they were called upon to pronounce sentence upon the life, the fortunes and the happiness of people like themselves. They had no commission excepting that of their conscience, and they gathered there as the assessors of an ancient and mysterious tribunal; but they represented interests much more important than those of kings or of peoples; they spoke in the name of the passions and on behalf of the happiness of the numberless generations which should succeed them.

The grandson of the celebrated Boulle was seated before a round table on which were placed the criminal exhibits which had been collected with remarkable intelligence. I, the insignificant secretary of the meeting, occupied a place at this desk, where it was my office to take down a report of the meeting.

“Gentlemen,” said an old man, “the first question upon which we have to deliberate is found clearly stated in the following passage of a letter. The letter was written to the Princess of Wales, Caroline of Anspach, by the widow of the Duke of Orleans, brother of Louis XIV, mother of the Regent: ‘The Queen of Spain has a method of making her husband say exactly what she wishes. The king is a religious man; he believes that he will be damned if he touched any woman but his wife, and still this excellent prince is of a very amorous temperament. Thus the queen obtains her every wish. She has placed castors on her husband’s bed. If he refuses her anything, she pushes the bed away. If he grants her request, the beds stand side by side, and she admits him into hers. And so the king is highly delighted, since he likes ——-’ I will not go any further, gentlemen, for the virtuous frankness of the German princess might in this assembly be charged with immorality.”

Should wise husbands adopt these beds on castors? This is the problem which we have to solve.

The unanimity of the vote left no doubt about the opinion of the assembly. I was ordered to inscribe in the records, that if two married people slept on two separate beds in the same room the beds ought not to be set on castors.

“With this proviso,” put in one of the members, “that the present decision should have no bearing on any subsequent ruling upon the best arrangement of the beds of married people.”

The president passed to me a choicely bound volume, in which was contained the original edition, published in 1788, of the letters of Charlotte Elizabeth de Baviere, widow of the Duke of Orleans, the only brother of Louis XIV, and, while I was transcribing the passage already quoted, he said:

“But, gentlemen, you must all have received at your houses the notification in which the second question is stated.”

“I rise to make an observation,” exclaimed the youngest of the jealous husbands there assembled.

The president took his seat with a gesture of assent.

“Gentlemen,” said the young husband, “are we quite prepared to deliberate upon so grave a question as that which is presented by the universally bad arrangement of the beds? Is there not here a much wider question than that of mere cabinet-making to decide? For my own part I see in it a question which concerns that of universal human intellect. The mysteries of conception, gentlemen, are still enveloped in a darkness which modern science has but partially dissipated. We do not know how far external circumstances influence the microscopic beings whose discovery is due to the unwearied patience of Hill, Baker, Joblot, Eichorn, Gleichen, Spallanzani, and especially of Muller, and last of all of M. Bory de Saint Vincent. The imperfections of the bed opens up a musical question of the highest importance, and for my part I declare I shall write to Italy to obtain clear information as to the manner in which beds are generally arranged. We do not know whether there are in the Italian bed numerous curtain rods, screws and castors, or whether the construction of beds is in this country more faulty than everywhere else, or whether the dryness of timber in Italy, due to the influence of the sun, does not ab ovo produce the harmony, the sense of which is to so large an extent innate in Italians. For these reasons I move that we adjourn.”

“What!” cried a gentleman from the West, impatiently rising to his feet, “are we here to dilate upon the advancement of music? What we have to consider first of all is manners, and the moral question is paramount in this discussion.”

“Nevertheless,” remarked one of the most influential members of the council, “the suggestion of the former speaker is not in my opinion to be passed by. In the last century, gentlemen, Sterne, one of the writers most philosophically delightful and most delightfully philosophic, complained of the carelessness with which human beings were procreated; ‘Shame!’ he cried ‘that he who copies the divine physiognomy of man receives crowns and applause, but he who achieves the masterpiece, the prototype of mimic art, feels that like virtue he must be his own reward.’

“Ought we not to feel more interest in the improvement of the human race than in that of horses? Gentlemen, I passed through a little town of Orleanais where the whole population consisted of hunchbacks, of glum and gloomy people, veritable children of sorrow, and the remark of the former speaker caused me to recollect that all the beds were in a very bad condition and the bedchambers presented nothing to the eyes of the married couple but what was hideous and revolting. Ah! gentlemen, how is it possible that our minds should be in an ideal state, when instead of the music of angels flying here and there in the bosom of that heaven to which we have attained, our ears are assailed by the most detestable, the most angry, the most piercing of human cries and lamentations? We are perhaps indebted for the fine geniuses who have honored humanity to beds which are solidly constructed; and the turbulent population which caused the French Revolution were conceived perhaps upon a multitude of tottering couches, with twisted and unstable legs; while the Orientals, who are such a beautiful race, have a unique method of making their beds. I vote for the adjournment.”

And the gentleman sat down.

A man belonging to the sect of Methodists arose. “Why should we change the subject of debate? We are not dealing here with the improvement of the race nor with the perfecting of the work. We must not lose sight of the interests of the jealous husband and the principles on which moral soundness is based. Don’t you know that the noise of which you complain seems more terrible to the wife uncertain of her crime, than the trumpet of the Last Judgment? Can you forget that a suit for infidelity could never be won by a husband excepting through this conjugal noise? I will undertake, gentlemen, to refer to the divorces of Lord Abergavenny, of Viscount Bolingbroke, of the late Queen Caroline, of Eliza Draper, of Madame Harris, in fact, of all those who are mentioned in the twenty volumes published by—.” (The secretary did not distinctly hear the name of the English publisher.)

The motion to adjourn was carried. The youngest member proposed to make up a purse for the author producing the best dissertation addressed to the society upon a subject which Sterne considered of such importance; but at the end of the seance eighteen shillings was the total sum found in the hat of the president.

The above debate of the society, which had recently been formed in London for the improvement of manners and of marriage and which Lord Byron scoffed at, was transmitted to us by the kindness of W. Hawkins, Esq., cousin-german of the famous Captain Clutterbuck. The extract may serve to solve any difficulties which may occur in the theory of bed construction.

But the author of the book considers that the English society has given too much importance to this preliminary question. There exists in fact quite as many reasons for being a Rossinist as for being a Solidist in the matter of beds, and the author acknowledges that it is either beneath or above him to solve this difficulty. He thinks with Laurence Sterne that it is a disgrace to European civilization that there exist so few physiological observations on callipedy, and he refuses to state the results of his Meditations on this subject, because it would be difficult to formulate them in terms of prudery, and they would be but little understood, and misinterpreted. Such reserve produces an hiatus in this part of the book; but the author has the pleasant satisfaction of leaving a fourth work to be accomplished by the next century, to which he bequeaths the legacy of all that he has not accomplished, a negative munificence which may well be followed by all those who may be troubled by an overplus of ideas.

The theory of the bed presents questions much more important than those put forth by our neighbors with regard to castors and the murmurs of criminal conversation.

We know only three ways in which a bed (in the general sense of this term) may be arranged among civilized nations, and particularly among the privileged classes to whom this book is addressed. These three ways are as follows:

  1. TWIN BEDS.
  2. SEPARATE ROOMS.
  3. ONE BED FOR BOTH.

Before applying ourselves to the examination of these three methods of living together, which must necessarily have different influences upon the happiness of husbands and wives, we must take a rapid survey of the practical object served by the bed and the part it plays in the political economy of human existence.

The most incontrovertible principle which can be laid down in this matter is, that the bed was made to sleep upon.

It would be easy to prove that the practice of sleeping together was established between married people but recently, in comparison with the antiquity of marriage.

By what reasonings has man arrived at that point in which he brought in vogue a practice so fatal to happiness, to health, even to amour-propre? Here we have a subject which it would be curious to investigate.

If you knew one of your rivals who had discovered a method of placing you in a position of extreme absurdity before the eyes of those who were dearest to you—for instance, while you had your mouth crooked like that of a theatrical mask, or while your eloquent lips, like the copper faucet of a scanty fountain, dripped pure water—you would probably stab him. This rival is sleep. Is there a man in the world who knows how he appears to others, and what he does when he is asleep?

In sleep we are living corpses, we are the prey of an unknown power which seizes us in spite of ourselves, and shows itself in the oddest shapes; some have a sleep which is intellectual, while the sleep of others is mere stupor.

There are some people who slumber with their mouths open in the silliest fashion.

There are others who snore loud enough to make the timbers shake.

Most people look like the impish devils that Michael Angelo sculptured, putting out their tongues in silent mockery of the passers-by.

The only person I know of in the world who sleeps with a noble air is Agamemnon, whom Guerin has represented lying on his bed at the moment when Clytemnestra, urged by Egisthus, advances to slay him. Moreover, I have always had an ambition to hold myself on my pillow as the king of kings Agamemnon holds himself, from the day that I was seized with dread of being seen during sleep by any other eyes than those of Providence. In the same way, too, from the day I heard my old nurse snorting in her sleep “like a whale,” to use a slang expression, I have added a petition to the special litany which I address to Saint-Honore, my patron saint, to the effect that he would save me from indulging in this sort of eloquence.

When a man wakes up in the morning, his drowsy face grotesquely surmounted by the folds of a silk handkerchief which falls over his left temple like a police cap, he is certainly a laughable object, and it is difficult to recognize in him the glorious spouse, celebrated in the strophes of Rousseau; but, nevertheless, there is a certain gleam of life to illume the stupidity of a countenance half dead—and if you artists wish to make fine sketches, you should travel on the stage-coach and, when the postilion wakes up the postmaster, just examine the physiognomies of the departmental clerks! But, were you a hundred times as pleasant to look upon as are these bureaucratic physiognomies, at least, while you have your mouth shut, your eyes are open, and you have some expression in your countenance. Do you know how you looked an hour before you awoke, or during the first hour of your sleep, when you were neither a man nor an animal, but merely a thing, subject to the dominion of those dreams which issue from the gate of horn? But this is a secret between your wife and God.

Is it for the purpose of insinuating the imbecility of slumber that the Romans decorated the heads of their beds with the head of an ass? We leave to the gentlemen who form the academy of inscriptions the elucidation of this point.

Assuredly, the first man who took it into his head, at the inspiration of the devil, not to leave his wife, even while she was asleep, should know how to sleep in the very best style; but do not forget to reckon among the sciences necessary to a man on setting up an establishment, the art of sleeping with elegance. Moreover, we will place here as a corollary to Axiom XXV of our Marriage Catechism the two following aphorisms:

  A husband should sleep as lightly as a watch-dog, so as never to
  be caught with his eyes shut.
  A man should accustom himself from childhood to go to bed
  bareheaded.

Certain poets discern in modesty, in the alleged mysteries of love, some reason why the married couple should share the same bed; but the fact must be recognized that if primitive men sought the shade of caverns, the mossy couch of deep ravines, the flinty roof of grottoes to protect his pleasure, it was because the delight of love left him without defence against his enemies. No, it is not more natural to lay two heads upon the same pillow, than it is reasonable to tie a strip of muslin round the neck. Civilization is come. It has shut up a million of men within an area of four square leagues; it has stalled them in streets, houses, apartments, rooms, and chambers eight feet square; after a time it will make them shut up one upon another like the tubes of a telescope.

From this cause and from many others, such as thrift, fear, and ill-concealed jealousy, has sprung the custom of the sleeping together of the married couple; and this custom has given rise to punctuality and simultaneity in rising and retiring.

And here you find the most capricious thing in the world, the feeling most pre-eminently fickle, the thing which is worthless without its own spontaneous inspiration, which takes all its charm from the suddenness of its desires, which owes its attractions to the genuineness of its outbursts—this thing we call love, subjugated to a monastic rule, to that law of geometry which belongs to the Board of Longitude!

If I were a father I should hate the child, who, punctual as the clock, had every morning and evening an explosion of tenderness and wished me good-day and good-evening, because he was ordered to do so. It is in this way that all that is generous and spontaneous in human sentiment becomes strangled at its birth. You may judge from this what love means when it is bound to a fixed hour!

Only the Author of everything can make the sun rise and set, morn and eve, with a pomp invariably brilliant and always new, and no one here below, if we may be permitted to use the hyperbole of Jean-Baptiste Rousseau, can play the role of the sun.

From these preliminary observations, we conclude that it is not natural for two to lie under the canopy in the same bed;

That a man is almost always ridiculous when he is asleep;

And that this constant living together threatens the husband with inevitable dangers.

We are going to try, therefore, to find out a method which will bring our customs in harmony with the laws of nature, and to combine custom and nature in a way that will enable a husband to find in the mahogany of his bed a useful ally, and an aid in defending himself.

                            1. TWIN BEDS.

If the most brilliant, the best-looking, the cleverest of husbands wishes to find himself minotaurized just as the first year of his married life ends, he will infallibly attain that end if he is unwise enough to place two beds side by side, under the voluptuous dome of the same alcove.

The argument in support of this may be briefly stated. The following are its main lines:

The first husband who invented the twin beds was doubtless an obstetrician, who feared that in the involuntary struggles of some dream he might kick the child borne by his wife.

But no, he was rather some predestined one who distrusted his power of checking a snore.

Perhaps it was some young man who, fearing the excess of his own tenderness, found himself always lying at the edge of the bed and in danger of tumbling off, or so near to a charming wife that he disturbed her slumber.

But may it not have been some Maintenon who received the suggestion from her confessor, or, more probably, some ambitious woman who wished to rule her husband? Or, more undoubtedly, some pretty little Pompadour overcome by that Parisian infirmity so pleasantly described by M. de Maurepas in that quatrain which cost him his protracted disgrace and certainly contributed to the disasters of Louis XVI’s reign:

 “Iris, we love those features sweet,
  Your graces all are fresh and free;
  And flowerets spring beneath your feet,
  Where naught, alas! but flowers are seen.”

But why should it not have been a philosopher who dreaded the disenchantment which a woman would experience at the sight of a man asleep? And such a one would always roll himself up in a coverlet and keep his head bare.

Unknown author of this Jesuitical method, whoever thou art, in the devil’s name, we hail thee as a brother! Thou hast been the cause of many disasters. Thy work has the character of all half measures; it is satisfactory in no respect, and shares the bad points of the two other methods without yielding the advantages of either. How can the man of the nineteenth century, how can this creature so supremely intelligent, who has displayed a power well-nigh supernatural, who has employed the resources of his genius in concealing the machinery of his life, in deifying his necessary cravings in order that he might not despise them, going so far as to wrest from Chinese leaves, from Egyptian beans, from seeds of Mexico, their perfume, their treasure, their soul; going so far as to chisel the diamond, chase the silver, melt the gold ore, paint the clay and woo every art that may serve to decorate and to dignify the bowl from which he feeds!—how can this king, after having hidden under folds of muslin covered with diamonds, studded with rubies, and buried under linen, under folds of cotton, under the rich hues of silk, under the fairy patterns of lace, the partner of his wretchedness, how can he induce her to make shipwreck in the midst of all this luxury on the decks of two beds. What advantage is it that we have made the whole universe subserve our existence, our delusions, the poesy of our life? What good is it to have instituted law, morals and religion, if the invention of an upholsterer [for probably it was an upholsterer who invented the twin beds] robs our love of all its illusions, strips it bare of the majestic company of its delights and gives it in their stead nothing but what is ugliest and most odious? For this is the whole history of the two bed system.

                                LXIII.
   That it shall appear either sublime or grotesque are the alternatives
                  to which we have reduced a desire.

If it be shared, our love is sublime; but should you sleep in twin beds, your love will always be grotesque. The absurdities which this half separation occasions may be comprised in either one of two situations, which will give us occasion to reveal the causes of very many marital misfortunes.

Midnight is approaching as a young woman is putting on her curl papers and yawning as she did so. I do not know whether her melancholy proceeded from a headache, seated in the right or left lobe of her brain, or whether she was passing through one of those seasons of weariness during which all things appear black to us; but to see her negligently putting up her hair for the night, to see her languidly raising her leg to take off her garter, it seemed to me that she would prefer to be drowned rather than to be denied the relief of plunging her draggled life into the slumber that might restore it. At this instant, I know not to what degree from the North Pole she stands, whether at Spitzberg or in Greenland. Cold and indifferent she goes to bed thinking, as Mistress Walter Shandy might have thought, that the morrow would be a day of sickness, that her husband is coming home very late, that the beaten eggs which she has just eaten were not sufficiently sweetened, that she owes more than five hundred francs to her dressmaker; in fine, thinking about everything which you may suppose would occupy the mind of a tired woman. In the meanwhile arrives her great lout of a husband, who, after some business meeting, has drunk punch, with a consequent elation. He takes off his boots, leaves his stockings on a lounge, his bootjack lies before the fireplace; and wrapping his head up in a red silk handkerchief, without giving himself the trouble to tuck in the corners, he fires off at his wife certain interjectory phrases, those little marital endearments, which form almost the whole conversation at those twilight hours, where drowsy reason is no longer shining in this mechanism of ours. “What, in bed already! It was devilish cold this evening! Why don’t you speak, my pet? You’ve already rolled yourself up in bed, then! Ah! you are in the dumps and pretend to be asleep!” These exclamations are mingled with yawns; and after numberless little incidents which according to the usage of each home vary this preface of the night, our friend flings himself into his own bed with a heavy thud.

Alas! before a woman who is cold, how mad a man must appear when desire renders him alternately angry and tender, insolent and abject, biting as an epigram and soothing as a madrigal; when he enacts with more or less sprightliness the scene where, in Venice Preserved, the genius of Orway has represented the senator Antonio, repeating a hundred times over at the feet of Aquilina: “Aquilina, Quilina, Lina, Aqui, Nacki!” without winning from her aught save the stroke of her whip, inasmuch as he has undertaken to fawn upon her like a dog. In the eyes of every woman, even of a lawful wife, the more a man shows eager passion under these circumstances, the more silly he appears. He is odious when he commands, he is minotaurized if he abuses his power. On this point I would remind you of certain aphorisms in the marriage catechism from which you will see that you are violating its most sacred precepts. Whether a woman yields, or does not yield, this institution of twin beds gives to marriage such an element of roughness and nakedness that the most chaste wife and the most intelligent husband are led to immodesty.

This scene, which is enacted in a thousand ways and which may originate in a thousand different incidents, has a sequel in that other situation which, while it is less pleasant, is far more terrible.

One evening when I was talking about these serious matters with the late Comte de Noce, of whom I have already had occasion to speak, a tall white-haired old man, his intimate friend, whose name I will not give, because he is still alive, looked at us with a somewhat melancholy air. We guessed that he was about to relate some tale of scandal, and we accordingly watched him, somewhat as the stenographer of the Moniteur might watch, as he mounted the tribune, a minister whose speech had already been written out for the reporter. The story-teller on this occasion was an old marquis, whose fortune, together with his wife and children, had perished in the disasters of the Revolution. The marchioness had been one of the most inconsistent women of the past generation; the marquis accordingly was not wanting in observations on feminine human nature. Having reached an age in which he saw nothing before him but the gulf of the grave, he spoke about himself as if the subject of his talk were Mark Antony or Cleopatra.

“My young friend”—he did me the honor to address me, for it was I who made the last remark in this discussion—“your reflections make me think of a certain evening, in the course of which one of my friends conducted himself in such a manner as to lose forever the respect of his wife. Now, in those days a woman could take vengeance with marvelous facility—for it was always a word and a blow. The married couple I speak of were particular in sleeping on separate beds, with their head under the arch of the same alcove. They came home one night from a brilliant ball given by the Comte de Mercy, ambassador of the emperor. The husband had lost a considerable sum at play, so he was completely absorbed in thought. He had to pay a debt, the next day, of six thousand crowns!—and you will recollect, Noce, that a hundred crowns couldn’t be made up from scraping together the resources of ten such musketeers. The young woman, as generally happens under such circumstances, was in a gale of high spirits. ‘Give to the marquis,’ she said to a valet de chambre, ‘all that he requires for his toilet.’ In those days people dressed for the night. These extraordinary words did not rouse the husband from his mood of abstraction, and then madame, assisted by her maid, began to indulge in a thousand coquetries. ‘Was my appearance to your taste this evening?’ ‘You are always to my taste,’ answered the marquis, continuing to stride up and down the room. ‘You are very gloomy! Come and talk to me, you frowning lover,’ said she, placing herself before him in the most seductive negligee. But you can have no idea of the enchantments of the marchioness unless you had known her. Ah! you have seen her, Noce!” he said with a mocking smile. “Finally, in spite of all her allurements and beauty, the marchioness was lost sight of amid thoughts of the six thousand crowns which this fool of a husband could not get out of his head, and she went to bed all alone. But women always have one resource left; so that the moment that the good husband made as though he would get into his bed, the marchioness cried, ‘Oh, how cold I am!’ ‘So am I,’ he replied. ‘How is it that the servants have not warmed our beds?’—And then I rang.”

The Comte de Noce could not help laughing, and the old marquis, quite put out of countenance, stopped short.

Not to divine the desire of a wife, to snore while she lies awake, to be in Siberia when she is in the tropics, these are the slighter disadvantages of twin beds. What risks will not a passionate woman run when she becomes aware that her husband is a heavy sleeper?

I am indebted to Beyle for an Italian anecdote, to which his dry and sarcastic manner lent an infinite charm, as he told me this tale of feminine hardihood.

Ludovico had his palace at one end of the town of Milan; at the other was that of the Countess of Pernetti. At midnight, on a certain occasion, Ludovico resolved, at the peril of his life, to make a rash expedition for the sake of gazing for one second on the face he adored, and accordingly appeared as if by magic in the palace of his well-beloved. He reached the nuptial chamber. Elisa Pernetti, whose heart most probably shared the desire of her lover, heard the sound of his footsteps and divined his intention. She saw through the walls of her chamber a countenance glowing with love. She rose from her marriage bed, light as a shadow she glided to the threshold of her door, with a look she embraced him, she seized his hand, she made a sign to him, she drew him in.

“But he will kill you!” said he.

“Perhaps so.”

But all this amounts to nothing. Let us grant that most husbands sleep lightly. Let us grant that they sleep without snoring, and that they always discern the degree of latitude at which their wives are to be found. Moreover, all the reasons which we have given why twin beds should be condemned, let us consider but dust in the balance. But, after all, a final consideration would make us also proscribe the use of beds ranged within the limits of the same alcove.

To a man placed in the position of a husband, there are circumstances which have led us to consider the nuptial couch as an actual means of defence. For it is only in bed that a man can tell whether his wife’s love is increasing or decreasing. It is the conjugal barometer. Now to sleep in twin beds is to wish for ignorance. You will understand, when we come to treat of civil war (See Part Third) of what extreme usefulness a bed is and how many secrets a wife reveals in bed, without knowing it.

Do not therefore allow yourself to be led astray by the specious good nature of such an institution as that of twin beds.

It is the silliest, the most treacherous, the most dangerous in the world. Shame and anathema to him who conceived it!

But in proportion as this method is pernicious in the case of young married people, it is salutary and advantageous for those who have reached the twentieth year of married life. Husband and wife can then most conveniently indulge their duets of snoring. It will, moreover, be more convenient for their various maladies, whether rheumatism, obstinate gout, or even the taking of a pinch of snuff; and the cough or the snore will not in any respect prove a greater hindrance than it is found to be in any other arrangement.

We have not thought it necessary to mention the exceptional cases which authorize a husband to resort to twin beds. However, the opinion of Bonaparte was that when once there had taken place an interchange of life and breath (such are his words), nothing, not even sickness, should separate married people. This point is so delicate that it is not possible here to treat it methodically.

Certain narrow minds will object that there are certain patriarchal families whose legislation of love is inflexible in the matter of two beds and an alcove, and that, by this arrangement, they have been happy from generation to generation. But, the only answer that the author vouchsafes to this is that he knows a great many respectable people who pass their lives in watching games of billiards.

                          2. SEPARATE ROOMS.

There cannot be found in Europe a hundred husbands of each nation sufficiently versed in the science of marriage, or if you like, of life, to be able to dwell in an apartment separate from that of their wives.

The power of putting this system into practice shows the highest degree of intellectual and masculine force.

The married couple who dwell in separate apartments have become either divorced, or have attained to the discovery of happiness. They either abominate or adore each other. We will not undertake to detail here the admirable precepts which may be deduced from this theory whose end is to make constancy and fidelity easy and delightful. It may be sufficient to declare that by this system alone two married people can realize the dream of many noble souls. This will be understood by all the faithful.

As for the profane, their curious questionings will be sufficiently answered by the remark that the object of this institution is to give happiness to one woman. Which among them will be willing to deprive general society of any share in the talents with which they think themselves endowed, to the advantage of one woman? Nevertheless, the rendering of his mistress happy gives any one the fairest title to glory which can be earned in this valley of Jehosaphat, since, according to Genesis, Eve was not satisfied even with a terrestrial Paradise. She desired to taste the forbidden fruit, the eternal emblem of adultery.

But there is an insurmountable reason why we should refrain from developing this brilliant theory. It would cause a digression from the main theme of our work. In the situation which we have supposed to be that of a married establishment, a man who is sufficiently unwise to sleep apart from his wife deserves no pity for the disaster which he himself invites.

Let us then resume our subject. Every man is not strong enough to undertake to occupy an apartment separate from that of his wife; although any man might derive as much good as evil from the difficulties which exist in using but one bed.

We now proceed to solve the difficulties which superficial minds may detect in this method, for which our predilection is manifest.

But this paragraph, which is in some sort a silent one, inasmuch as we leave it to the commentaries which will be made in more than one home, may serve as a pedestal for the imposing figure of Lycurgus, that ancient legislator, to whom the Greeks are indebted for their profoundest thoughts on the subject of marriage. May his system be understood by future generations! And if modern manners are too much given to softness to adopt his system in its entirety, they may at least be imbued with the robust spirit of this admirable code.

                         3. ONE BED FOR BOTH.

On a night in December, Frederick the Great looked up at the sky, whose stars were twinkling with that clear and living light which presages heavy frost, and he exclaimed, “This weather will result in a great many soldiers to Prussia.”

The king expressed here, by a single phrase, the principal disadvantage which results from the constant living together of married people. Although it may be permitted to Napoleon and to Frederick to estimate the value of a woman more or less according to the number of her children, yet a husband of talent ought, according to the maxims of the thirteenth Meditation, to consider child-begetting merely as a means of defence, and it is for him to know to what extent it may take place.

The observation leads into mysteries from which the physiological Muse recoils. She has been quite willing to enter the nuptial chambers while they are occupied, but she is a virgin and a prude, and there are occasions on which she retires. For, since it is at this passage in my book that the Muse is inclined to put her white hands before her eyes so as to see nothing, like the young girl looking through the interstices of her tapering fingers, she will take advantage of this attack of modesty, to administer a reprimand to our manners. In England the nuptial chamber is a sacred place. The married couple alone have the privilege of entering it, and more than one lady, we are told, makes her bed herself. Of all the crazes which reign beyond the sea, why should the only one which we despise be precisely that, whose grace and mystery ought undoubtedly to meet the approval of all tender souls on this continent? Refined women condemn the immodesty with which strangers are introduced into the sanctuary of marriage. As for us, who have energetically anathematized women who walk abroad at the time when they expect soon to be confined, our opinion cannot be doubted. If we wish the celibate to respect marriage, married people ought to have some regard for the inflammability of bachelors.

To sleep every night with one’s wife may seem, we confess, an act of the most insolent folly.

Many husbands are inclined to ask how a man, who desires to bring marriage to perfection, dare prescribe to a husband a rule of conduct which would be fatal in a lover.

Nevertheless, such is the decision of a doctor of arts and sciences conjugal.

In the first place, without making a resolution never to sleep by himself, this is the only course left to a husband, since we have demonstrated the dangers of the preceding systems. We must now try to prove that this last method yields more advantage and less disadvantage than the two preceding methods, that is, so far as relates to the critical position in which a conjugal establishment stands.

Our observations on the twin beds ought to have taught husbands that they should always be strung into the same degree of fervor as that which prevails in the harmonious organization of their wives. Now it seems to us that this perfect equality in feelings would naturally be created under the white Aegis, which spreads over both of them its protecting sheet; this at the outset is an immense advantage, and really nothing is easier to verify at any moment than the degree of love and expansion which a woman reaches when the same pillow receives the heads of both spouses.

Man [we speak now of the species] walks about with a memorandum always totalized, which shows distinctly and without error the amount of passion which he carries within him. This mysterious gynometer is traced in the hollow of the hand, for the hand is really that one of our members which bears the impress most plainly of our characters. Chirology is a fifth work which I bequeath to my successors, for I am contented here to make known but the elements of this interesting science.

The hand is the essential organ of touch. Touch is the sense which very nearly takes the place of all the others, and which alone is indispensable. Since the hand alone can carry out all that a man desires, it is to an extent action itself. The sum total of our vitality passes through it; and men of powerful intellects are usually remarkable for their shapely hands, perfection in that respect being a distinguishing trait of their high calling.

Jesus Christ performed all His miracles by the imposition of hands. The hand is the channel through which life passes. It reveals to the physician all the mysteries of our organism. It exhales more than any other part of our bodies the nervous fluid, or that unknown substance, which for want of another term we style will. The eye can discover the mood of our soul but the hand betrays at the same time the secrets of the body and those of the soul. We can acquire the faculty of imposing silence on our eyes, on our lips, on our brows, and on our forehead; but the hand never dissembles and nothing in our features can be compared to the richness of its expression. The heat and cold which it feels in such delicate degrees often escape the notice of other senses in thoughtless people; but a man knows how to distinguish them, however little time he may have bestowed in studying the anatomy of sentiments and the affairs of human life. Thus the hand has a thousand ways of becoming dry, moist, hot, cold, soft, rough, unctuous. The hand palpitates, becomes supple, grows hard and again is softened. In fine it presents a phenomenon which is inexplicable so that one is tempted to call it the incarnation of thought. It causes the despair of the sculptor and the painter when they wish to express the changing labyrinth of its mysterious lineaments. To stretch out your hand to a man is to save him, it serves as a ratification of the sentiments we express. The sorcerers of every age have tried to read our future destines in those lines which have nothing fanciful in them, but absolutely correspond with the principles of each one’s life and character. When she charges a man with want of tact, which is merely touch, a woman condemns him without hope. We use the expressions, the “Hand of Justice,” the “Hand of God;” and a coup de main means a bold undertaking.

To understand and recognize the hidden feelings by the atmospheric variations of the hand, which a woman almost always yields without distrust, is a study less unfruitful and surer than that of physiognomy.

In this way you will be able, if you acquire this science, to wield vast power, and to find a clue which will guide you through the labyrinth of the most impenetrable heart. This will render your living together free from very many mistakes, and, at the same time, rich in the acquisition of many a treasure.

Buffon and certain physiologists affirm that our members are more completely exhausted by desire than by the most keen enjoyments. And really, does not desire constitute of itself a sort of intuitive possession? Does it not stand in the same relation to visible action, as those incidents in our mental life, in which we take part in a dream, stand to the incidents of our actual life? This energetic apprehension of things, does it not call into being an internal emotion more powerful than that of the external action? If our gestures are only the accomplishment of things already enacted by our thought, you may easily calculate how desire frequently entertained must necessarily consume the vital fluids. But the passions which are no more than the aggregation of desires, do they not furrow with the wrinkle of their lightning the faces of the ambitious, of gamblers, for instance, and do they not wear out their bodies with marvelous swiftness?

These observations, therefore, necessarily contain the germs of a mysterious system equally favored by Plato and by Epicurus; we will leave it for you to meditate upon, enveloped as it is in the veil which enshrouds Egyptian statues.

But the greatest mistake that a man commits is to believe that love can belong only to those fugitive moments which, according to the magnificent expression of Bossuet, are like to the nails scattered over a wall: to the eye they appear numerous; but when they are collected they make but a handful.

Love consists almost always in conversation. There are few things inexhaustible in a lover: goodness, gracefulness and delicacy. To feel everything, to divine everything, to anticipate everything; to reproach without bringing affliction upon a tender heart; to make a present without pride; to double the value of a certain action by the way in which it is done; to flatter rather by actions than by words; to make oneself understood rather than to produce a vivid impression; to touch without striking; to make a look and the sound of the voice produce the effect of a caress; never to produce embarrassment; to amuse without offending good taste; always to touch the heart; to speak to the soul—this is all that women ask. They will abandon all the delights of all the nights of Messalina, if only they may live with a being who will yield them those caresses of the soul, for which they are so eager, and which cost nothing to men if only they have a little consideration.

This outline comprises a great portion of such secrets as belong to the nuptial couch. There are perhaps some witty people who may take this long definition of politeness for a description of love, while in any case it is no more than a recommendation to treat your wife as you would treat the minister on whose good-will depends your promotion to the post you covet.

I hear numberless voices crying out that this book is a special advocate for women and neglects the cause of men;

That the majority of women are unworthy of these delicate attentions and would abuse them;

That there are women given to licentiousness who would not lend themselves to very much of what they would call mystification;

That women are nothing but vanity and think of nothing but dress;

That they have notions which are truly unreasonable;

That they are very often annoyed by an attention;

That they are fools, they understand nothing, are worth nothing, etc.

In answer to all these clamors we will write here the following phrases, which, placed between two spaces, will perhaps have the air of a thought, to quote an expression of Beaumarchais.

                                LXIV.
     A wife is to her husband just what her husband has made her.

The reasons why the single bed must triumph over the other two methods of organizing the nuptial couch are as follows: In the single couch we have a faithful interpreter to translate with profound truthfulness the sentiments of a woman, to render her a spy over herself, to keep her at the height of her amorous temperature, never to leave her, to have the power of hearing her breathe in slumber, and thus to avoid all the nonsense which is the ruin of so many marriages.

As it is impossible to receive benefits without paying for them, you are bound to learn how to sleep gracefully, to preserve your dignity under the silk handkerchief that wraps your head, to be polite, to see that your slumber is light, not to cough too much, and to imitate those modern authors who write more prefaces than books.





MEDITATION XVIII. OF MARITAL REVOLUTIONS.

The time always comes in which nations and women even the most stupid perceive that their innocence is being abused. The cleverest policy may for a long time proceed in a course of deceit; but it would be very happy for men if they could carry on their deceit to an infinite period; a vast amount of bloodshed would then be avoided, both in nations and in families.

Nevertheless, we hope that the means of defence put forth in the preceding Meditations will be sufficient to deliver a certain number of husbands from the clutches of the Minotaur! You must agree with the doctor that many a love blindly entered upon perishes under the treatment of hygiene or dies away, thanks to marital policy. Yes [what a consoling mistake!] many a lover will be driven away by personal efforts, many a husband will learn how to conceal under an impenetrable veil the machinery of his machiavelism, and many a man will have better success than the old philosopher who cried: Nolo coronari!

But we are here compelled to acknowledge a mournful truth. Despotism has its moments of secure tranquillity. Her reign seems like the hour which precedes the tempest, and whose silence enables the traveler, stretched upon the faded grass, to hear at a mile’s distance, the song of the cicada. Some fine morning an honest woman, who will be imitated by a great portion of our own women, discerns with an eagle eye the clever manoeuvres which have rendered her the victim of an infernal policy. She is at first quite furious at having for so long a time preserved her virtue. At what age, in what day, does this terrible revolution occur? This question of chronology depends entirely upon the genius of each husband; for it is not the vocation of all to put in practice with the same talent the precepts of our conjugal gospel.

“A man must have very little love,” the mystified wife will exclaim, “to enter upon such calculations as these! What! From the first day I have been to him perpetually an object of suspicion! It is monstrous, even a woman would be incapable of such artful and cruel treachery!”

This is the question. Each husband will be able to understand the variations of this complaint which will be made in accordance with the character of the young Fury, of whom he has made a companion.

A woman by no means loses her head under these circumstances; she holds her tongue and dissembles. Her vengeance will be concealed. Only you will have some symptoms of hesitation to contend with on the arrival of the crisis, which we presume you to have reached on the expiration of the honeymoon; but you will also have to contend against a resolution. She has determined to revenge herself. From that day, so far as regards you, her mask, like her heart, has turned to bronze. Formerly you were an object of indifference to her; you are becoming by degrees absolutely insupportable. The Civil War commences only at the moment in which, like the drop of water which makes the full glass overflow, some incident, whose more or less importance we find difficulty in determining, has rendered you odious. The lapse of time which intervenes between this last hour, the limit of your good understanding, and the day when your wife becomes cognizant of your artifices, is nevertheless quite sufficient to permit you to institute a series of defensive operations, which we will now explain.

Up to this time you have protected your honor solely by the exertion of a power entirely occult. Hereafter the wheels of your conjugal machinery must be set going in sight of every one. In this case, if you would prevent a crime you must strike a blow. You have begun by negotiating, you must end by mounting your horse, sabre in hand, like a Parisian gendarme. You must make your horse prance, you must brandish your sabre, you must shout strenuously, and you must endeavor to calm the revolt without wounding anybody.

Just as the author has found a means of passing from occult methods to methods that are patent, so it is necessary for the husband to justify the sudden change in his tactics; for in marriage, as in literature, art consists entirely in the gracefulness of the transitions. This is of the highest importance for you. What a frightful position you will occupy if your wife has reason to complain of your conduct at the moment, which is, perhaps, the most critical of your whole married life!

You must therefore find some means or other to justify the secret tyranny of your initial policy; some means which still prepare the mind of your wife for the severe measures which you are about to take; some means which so far from forfeiting her esteem will conciliate her; some means which will gain her pardon, which will restore some little of that charm of yours, by which you won her love before your marriage.

“But what policy is it that demands this course of action? Is there such a policy?”

Certainly there is.

But what address, what tact, what histrionic art must a husband possess in order to display the mimic wealth of that treasure which we are about to reveal to him! In order to counterfeit the passion whose fire is to make you a new man in the presence of your wife, you will require all the cunning of Talma.

This passion is JEALOUSY.

“My husband is jealous. He has been so from the beginning of our marriage. He has concealed this feeling from me by his usual refined delicacy. Does he love me still? I am going to do as I like with him!”

Such are the discoveries which a woman is bound to make, one after another, in accordance with the charming scenes of the comedy which you are enacting for your amusement; and a man of the world must be an actual fool, if he fails in making a woman believe that which flatters her.

With what perfection of hypocrisy must you arrange, step by step, your hypocritical behavior so as to rouse the curiosity of your wife, to engage her in a new study, and to lead her astray among the labyrinths of your thought!

Ye sublime actors! Do ye divine the diplomatic reticence, the gestures of artifice, the veiled words, the looks of doubtful meaning which some evening may induce your wife to attempt the capture of your secret thoughts?

Ah! to laugh in your sleeve while you are exhibiting the fierceness of a tiger; neither to lie nor to tell the truth; to comprehend the capricious mood of a woman, and yet to make her believe that she controls you, while you intend to bind her with a collar of iron! O comedy that has no audience, which yet is played by one heart before another heart and where both of you applaud because both of you think that you have obtained success!

She it is who will tell you that you are jealous, who will point out to you that she knows you better than you know yourself, who will prove to you the uselessness of your artifices and who perhaps will defy you. She triumphs in the excited consciousness of the superiority which she thinks she possesses over you; you of course are ennobled in her eyes; for she finds your conduct quite natural. The only thing she feels is that your want of confidence was useless; if she wished to betray, who could hinder her?

Then, some evening, you will burst into a passion, and, as some trifle affords you a pretext, you will make a scene, in the course of which your anger will make you divulge the secret of your distress. And here comes in the promulgation of our new code.

Have no fear that a woman is going to trouble herself about this. She needs your jealousy, she rather likes your severity. This comes from the fact that in the first place she finds there a justification for her own conduct; and then she finds immense satisfaction in playing before other people the part of a victim. What delightful expressions of sympathy will she receive! Afterwards she will use this as a weapon against you, in the expectation thereby of leading you into a pitfall.

She sees in your conduct the source of a thousand more pleasures in her future treachery, and her imagination smiles at all the barricades with which you surround her, for will she not have the delight of surmounting them all?

Women understand better than we do the art of analyzing the two human feelings, which alternately form their weapons of attack, or the weapons of which they are victims. They have the instinct of love, because it is their whole life, and of jealousy, because it is almost the only means by which they can control us. Within them jealousy is a genuine sentiment and springs from the instinct of self-preservation; it is vital to their life or death. But with men this feeling is absolutely absurd when it does not subserve some further end.

To entertain feelings of jealousy towards the woman you love, is to start from a position founded on vicious reasoning. We are loved, or we are not loved; if a man entertains jealousy under either of these circumstances, it is a feeling absolutely unprofitable to him; jealousy may be explained as fear, fear in love. But to doubt one’s wife is to doubt one’s self.

To be jealous is to exhibit, at once, the height of egotism, the error of amour-propre, the vexation of morbid vanity. Women rather encourage this ridiculous feeling, because by means of it they can obtain cashmere shawls, silver toilet sets, diamonds, which for them mark the high thermometer mark of their power. Moreover, unless you appear blinded by jealousy, your wife will not keep on her guard; for there is no pitfall which she does not distrust, excepting that which she makes for herself.

Thus the wife becomes the easy dupe of a husband who is clever enough to give to the inevitable revolution, which comes sooner or later, the advantageous results we have indicated.

You must import into your establishment that remarkable phenomenon whose existence is demonstrated in the asymptotes of geometry. Your wife will always try to minotaurize you without being successful. Like those knots which are never so tight as when one tries to loosen them, she will struggle to the advantage of your power over her, while she believes that she is struggling for her independence.

The highest degree of good play on the part of a prince lies in persuading his people that he goes to war for them, while all the time he is causing them to be killed for his throne.

But many husbands will find a preliminary difficulty in executing this plan of campaign. If your wife is a woman of profound dissimulation, the question is, what signs will indicate to her the motives of your long mystification?

It will be seen that our Meditation on the Custom House, as well as that on the Bed, has already revealed certain means of discerning the thought of a woman; but we make no pretence in this book of exhaustively stating the resources of human wit, which are immeasurable. Now here is a proof of this. On the day of the Saturnalia the Romans discovered more features in the character of their slaves, in ten minutes, than they would have found out during the rest of the year! You ought therefore to ordain Saturnalia in your establishment, and to imitate Gessler, who, when he saw William Tell shoot the apple off his son’s head, was forced to remark, “Here is a man whom I must get rid of, for he could not miss his aim if he wished to kill me.”

You understand, then, that if your wife wishes to drink Roussillon wine, to eat mutton chops, to go out at all hours and to read the encyclopaedia, you are bound to take her very seriously. In the first place, she will begin to distrust you against her own wish, on seeing that your behaviour towards her is quite contrary to your previous proceedings. She will suppose that you have some ulterior motive in this change of policy, and therefore all the liberty that you give her will make her so anxious that she cannot enjoy it. As regards the misfortunes that this change may bring, the future will provide for them. In a revolution the primary principle is to exercise a control over the evil which cannot be prevented and to attract the lightning by rods which shall lead it to the earth.

And now the last act of the comedy is in preparation.

The lover who, from the day when the feeblest of all first symptoms shows itself in your wife until the moment when the marital revolution takes place, has jumped upon the stage, either as a material creature or as a being of the imagination—the LOVER, summoned by a sign from her, now declares: “Here I am!”





MEDITATION XIX. OF THE LOVER.

We offer the following maxims for your consideration:

We should despair of the human race if these maxims had been made before 1830; but they set forth in so clear a manner the agreements and difficulties which distinguish you, your wife and a lover; they so brilliantly describe what your policy should be, and demonstrate to you so accurately the strength of the enemy, that the teacher has put his amour-propre aside, and if by chance you find here a single new thought, send it to the devil, who suggested this work.

                                 LXV.
                  To speak of love is to make love.
                                LXVI.
   In a lover the coarsest desire always shows itself as a burst of
                          honest admiration.
                                LXVII.
   A lover has all the good points and all the bad points which are
                        lacking in a husband.
                               LXVIII.
 A lover not only gives life to everything, he makes one forget life;
             the husband does not give life to anything.
                                LXIX.
  All the affected airs of sensibility which a woman puts on invariably
deceive a lover; and on occasions when a husband shrugs his shoulders, a
lover is in ecstasies.
                                 LXX.
   A lover betrays by his manner alone the degree of intimacy in which he
                      stands to a married woman.
                                LXXI.
   A woman does not always know why she is in love. It is rarely that a
man falls in love without some selfish purpose. A husband should
discover this secret motive of egotism, for it will be to him the lever
of Archimedes.
                                LXXII.
  A clever husband never betrays his supposition that his wife has a
                                lover.
                               LXXIII.
   The lover submits to all the caprices of a woman; and as a man is
never vile while he lies in the arms of his mistress, he will take the
means to please her that a husband would recoil from.
                                LXXIV.
 A lover teaches a wife all that her husband has concealed from her.
                                LXXV.
   All the sensations which a woman yields to her lover, she gives in
exchange; they return to her always intensified; they are as rich in
what they give as in what they receive. This is the kind of commerce in
which almost all husbands end by being bankrupt.
                                LXXVI.
   A lover speaks of nothing to a woman but that which exalts her; while
a husband, although he may be a loving one, can never refrain from
giving advice which always has the appearance of reprimand.
                               LXXVII.
   A lover always starts from his mistress to himself; with a husband the
                        contrary is the case.
                               LXXVIII.
   A lover always has a desire to appear amiable. There is in this
sentiment an element of exaggeration which leads to ridicule; study how
to take advantage of this.
                                LXXIX.
   When a crime has been committed the magistrate who investigates the
case knows [excepting in the case of a released convict who commits
murder in jail] that there are not more than five persons to whom he can
attribute the act. He starts from this premise a series of conjectures.
The husband should reason like the judge; there are only three people in
society whom he can suspect when seeking the lover of his wife.
                                LXXX.
                    A lover is never in the wrong.
                                LXXXI.
   The lover of a married woman says to her: “Madame, you have need of
rest. You have to give an example of virtue to your children. You have
sworn to make your husband happy, and although he has some faults—he
has fewer than I have—he is worthy of your esteem. Nevertheless you
have sacrificed everything for me. Do not let a single murmur escape
you; for regret is an offence which I think worthy of a severer
penalty than the law decrees against infidelity. As a reward for
these sacrifices, I will bring you as much pleasure as pain.” And the
incredible part about it is, that the lover triumphs. The form which his
speech takes carries it. He says but one phrase: “I love you.” A lover
is a herald who proclaims either the merit, the beauty, or the wit of a
woman. What does a husband proclaim?

To sum up all, the love which a married woman inspires, or that which she gives back, is the least creditable sentiment in the world; in her it is boundless vanity; in her lover it is selfish egotism. The lover of a married woman contracts so many obligations, that scarcely three men in a century are met with who are capable of discharging them. He ought to dedicate his whole life to his mistress, but he always ends by deserting her; both parties are aware of this, and, from the beginning of social life, the one has always been sublime in self-sacrifice, the other an ingrate. The infatuation of love always rouses the pity of the judges who pass sentence on it. But where do you find such love genuine and constant? What power must a husband possess to struggle successfully against a man who casts over a woman a spell strong enough to make her submit to such misfortunes!

We think, then, as a general rule, a husband, if he knows how to use the means of defence which we have outlined, can lead his wife up to her twenty-seventh year, not without her having chosen a lover, but without her having committed the great crime. Here and there we meet with men endowed with deep marital genius, who can keep their wives, body and soul to themselves alone up to their thirtieth or thirty-fifth year; but these exceptions cause a sort of scandal and alarm. The phenomenon scarcely ever is met with excepting in the country, where life is transparent and people live in glass houses and the husband wields immense power. The miraculous assistance which men and things thus give to a husband always vanishes in the midst of a city whose population reaches to two hundred and fifty thousand.

It would therefore almost appear to be demonstrated that thirty is the age of virtue. At that critical period, a woman becomes so difficult to guard, that in order successfully to enchain her within the conjugal Paradise, resort must be had to those last means of defence which remain to be described, and which we will reveal in the Essay on Police, the Art of Returning Home, and Catastrophes.





MEDITATION XX. ESSAY ON POLICE.

The police of marriage consist of all those means which are given you by law, manners, force, and stratagem for preventing your wife in her attempt to accomplish those three acts which in some sort make up the life of love: writing, seeing and speaking.

The police combine in greater or less proportion the means of defence put forth in the preceding Meditations. Instinct alone can teach in what proportions and on what occasions these compounded elements are to be employed. The whole system is elastic; a clever husband will easily discern how it must be bent, stretched or retrenched. By the aid of the police a man can guide his wife to her fortieth year pure from any fault.

We will divide this treatise on Police into five captions:

  1. OF MOUSE-TRAPS.
  2. OF CORRESPONDENCE.
  3. OF SPIES.
  4. THE INDEX.
  5. OF THE BUDGET.
                          1. OF MOUSE-TRAPS.

In spite of the grave crisis which the husband has reached, we do not suppose that the lover has completely acquired the freedom of the city in the marital establishment. Many husbands often suspect that their wives have a lover, and yet they do not know upon which of the five or six chosen ones of whom we have spoken their suspicions ought to fall. This hesitation doubtless springs from some moral infirmity, to whose assistance the professor must come.

Fouche had in Paris three or four houses resorted to by people of the highest distinction; the mistresses of these dwellings were devoted to him. This devotion cost a great deal of money to the state. The minister used to call these gatherings, of which nobody at the time had any suspicion, his mouse-traps. More than one arrest was made at the end of the ball at which the most brilliant people of Paris had been made accomplices of this oratorian.

The act of offering some fragments of roasted nuts, in order to see your wife put her white hand in the trap, is certainly exceedingly delicate, for a woman is certain to be on her guard; nevertheless, we reckon upon at least three kinds of mouse-traps: The Irresistible, The Fallacious, and that which is Touch and Go.

                         The Irresistible.

Suppose two husbands, we will call them A and B, wish to discover who are the lovers of their wives. We will put the husband A at the centre of a table loaded with the finest pyramids of fruit, of crystals, of candies and of liqueurs, and the husband B shall be at whatever point of this brilliant circle you may please to suppose. The champagne has gone round, every eye is sparkling and every tongue is wagging.

HUSBAND A. (peeling a chestnut)—Well, as for me, I admire literary people, but from a distance. I find them intolerable; in conversation they are despotic; I do not know what displeases me more, their faults or their good qualities. In short (he swallows his chestnut), people of genius are like tonics—you like, but you must use them temperately.

WIFE B. (who has listened attentively)—But, M. A., you are very exacting (with an arch smile); it seems to me that dull people have as many faults as people of talent, with this difference perhaps, that the former have nothing to atone for them!

HUSBAND A. (irritably)—You will agree at least, madame, that they are not very amiable to you.

WIFE B. (with vivacity)—Who told you so?

HUSBAND A. (smiling)—Don’t they overwhelm you all the time with their superiority? Vanity so dominates their souls that between you and them the effort is reciprocal—

THE MISTRESS OF THE HOUSE. (aside to Wife A)—You well deserved it, my dear. (Wife A shrugs her shoulders.)

HUSBAND A. (still continuing)—Then the habit they have of combining ideas which reveal to them the mechanism of feeling! For them love is purely physical and every one knows that they do not shine.

WIFE B. (biting her lips, interrupting him)—It seems to me, sir, that we are the sole judges in this matter. I can well understand why men of the world do not like men of letters! But it is easier to criticise than to imitate them.

HUSBAND A. (disdainfully)—Oh, madame, men of the world can assail the authors of the present time without being accused of envy. There is many a gentleman of the drawing-room, who if he undertook to write—

WIFE B. (with warmth)—Unfortunately for you, sir, certain friends of yours in the Chamber have written romances; have you been able to read them?—But really, in these days, in order to attain the least originality, you must undertake historic research, you must—

HUSBAND B. (making no answer to the lady next him and speaking aside)—Oh! Oh! Can it be that it is M. de L——-, author of the Dreams of a Young Girl, whom my wife is in love with?—That is singular; I thought that it was Doctor M——-. But stay! (Aloud.) Do you know, my dear, that you are right in what you say? (All laugh.) Really, I should prefer to have always artists and men of letters in my drawing-room—(aside) when we begin to receive!—rather than to see there other professional men. In any case artists speak of things about which every one is enthusiastic, for who is there who does not believe in good taste? But judges, lawyers, and, above all, doctors—Heavens! I confess that to hear them constantly speaking about lawsuits and diseases, those two human ills—

WIFE A. (sitting next to Husband B, speaking at the same time)—What is that you are saying, my friend? You are quite mistaken. In these days nobody wishes to wear a professional manner; doctors, since you have mentioned doctors, try to avoid speaking of professional matters. They talk politics, discuss the fashions and the theatres, they tell anecdotes, they write books better than professional authors do; there is a vast difference between the doctors of to-day and those of Moliere—

HUSBAND A. (aside)—Whew! Is it possible my wife is in love with Dr. M——-? That would be odd. (Aloud.) That is quite possible, my dear, but I would not give a sick dog in charge of a physician who writes.

WIFE A. (interrupting her husband)—I know people who have five or six offices, yet the government has the greatest confidence in them; anyway, it is odd that you should speak in this way, you who were one of Dr. M——-’s great cases—

HUSBAND A. (aside)—There can be no doubt of it!

                          The Fallacious.

A HUSBAND. (as he reaches home)—My dear, we are invited by Madame de Fischtaminel to a concert which she is giving next Tuesday. I reckoned on going there, as I wanted to speak with a young cousin of the minister who was among the singers; but he is gone to Frouville to see his aunt. What do you propose doing?

HIS WIFE.—These concerts tire me to death!—You have to sit nailed to your chair whole hours without saying a word.—Besides, you know quite well that we dine with my mother on that day, and it is impossible to miss paying her a visit.

HER HUSBAND. (carelessly)—Ah! that is true.

(Three days afterwards.)

THE HUSBAND. (as he goes to bed)—What do you think, my darling? To-morrow I will leave you at your mother’s, for the count has returned from Frouville and will be at Madame de Fischtaminel’s concert.

HIS WIFE. (vivaciously)—But why should you go alone? You know how I adore music!

                    The Touch and Go Mouse-Trap.

THE WIFE.—Why did you go away so early this evening?

THE HUSBAND. (mysteriously)—Ah! It is a sad business, and all the more so because I don’t know how I can settle it.

THE WIFE.—What is it all about, Adolph? You are a wretch if you do not tell me what you are going to do!

THE HUSBAND.—My dear, that ass of a Prosper Magnan is fighting a duel with M. de Fontanges, on account of an Opera singer.—But what is the matter with you?

THE WIFE.—Nothing.—It is very warm in this room and I don’t know what ails me, for the whole day I have been suffering from sudden flushing of the face.

THE HUSBAND. (aside)—She is in love with M. de Fontanges. (Aloud.) Celestine! (He shouts out still louder.) Celestine! Come quick, madame is ill!

You will understand that a clever husband will discover a thousand ways of setting these three kinds of traps.

                        2. OF CORRESPONDENCE.

To write a letter, and to have it posted; to get an answer, to read it and burn it; there we have correspondence stated in the simplest terms.

Yet consider what immense resources are given by civilization, by our manners and by our love to the women who wish to conceal these material actions from the scrutiny of a husband.

The inexorable box which keeps its mouth open to all comers receives its epistolary provender from all hands.

There is also the fatal invention of the General Delivery. A lover finds in the world a hundred charitable persons, male and female, who, for a slight consideration, will slip the billets-doux into the amorous and intelligent hand of his fair mistress.

A correspondence is a variable as Proteus. There are sympathetic inks. A young celibate has told us in confidence that he has written a letter on the fly-leaf of a new book, which, when the husband asked for it of the bookseller, reached the hands of his mistress, who had been prepared the evening before for this charming article.

A woman in love, who fears her husband’s jealousy, will write and read billets-doux during the time consecrated to those mysterious occupations during which the most tyrannical husband must leave her alone.

Moreover, all lovers have the art of arranging a special code of signals, whose arbitrary import it is difficult to understand. At a ball, a flower placed in some odd way in the hair; at the theatre, a pocket handkerchief unfolded on the front of the box; rubbing the nose, wearing a belt of a particular color, putting the hat on one side, wearing one dress oftener than another, singing a certain song in a concert or touching certain notes on the piano; fixing the eyes on a point agreed; everything, in fact, from the hurdy-gurdy which passes your windows and goes away if you open the shutter, to the newspaper announcement of a horse for sale—all may be reckoned as correspondence.

How many times, in short, will a wife craftily ask her husband to do such and such commission for her, to go to such and such a shop or house, having previously informed her lover that your presence at such or such a place means yes or no?

On this point the professor acknowledges with shame that there is no possible means of preventing correspondence between lovers. But a little machiavelism on the part of the husband will be much more likely to remedy the difficulty than any coercive measures.

An agreement, which should be kept sacred between married people, is their solemn oath that they will respect each other’s sealed letters. Clever is the husband who makes this pledge on his wedding-day and is able to keep it conscientiously.

In giving your wife unrestrained liberty to write and to receive letters, you will be enabled to discern the moment she begins to correspond with a lover.

But suppose your wife distrusts you and covers with impenetrable clouds the means she takes to conceal from you her correspondence. Is it not then time to display that intellectual power with which we armed you in our Meditation entitled Of the Custom House? The man who does not see when his wife writes to her lover, and when she receives an answer, is a failure as a husband.

The proposed study which you ought to bestow upon the movements, the actions, the gestures, the looks of your wife, will be perhaps troublesome and wearying, but it will not last long; the only point is to discover when your wife and her lover correspond and in what way.

We cannot believe that a husband, even of moderate intelligence, will fail to see through this feminine manoeuvre, when once he suspects its existence.

Meanwhile, you can judge from a single incident what means of police and of restraint remain to you in the event of such a correspondence.

A young lawyer, whose ardent passion exemplified certain of the principles dwelt upon in this important part of our work, had married a young person whose love for him was but slight; yet this circumstance he looked upon as an exceedingly happy one; but at the end of his first year of marriage he perceived that his dear Anna [for Anna was her name] had fallen in love with the head clerk of a stock-broker.

Adolph was a young man of about twenty-five, handsome in face and as fond of amusement as any other celibate. He was frugal, discreet, possessed of an excellent heart, rode well, talked well, had fine black hair always curled, and dressed with taste. In short, he would have done honor and credit to a duchess. The advocate was ugly, short, stumpy, square-shouldered, mean-looking, and, moreover, a husband. Anna, tall and pretty, had almond eyes, white skin and refined features. She was all love; and passion lighted up her glance with a bewitching expression. While her family was poor, Maitre Lebrun had an income of twelve thousand francs. That explains all.

One evening Lebrun got home looking extremely chop-fallen. He went into his study to work; but he soon came back shivering to his wife, for he had caught a fever and hurriedly went to bed. There he lay groaning and lamenting for his clients and especially for a poor widow whose fortune he was to save the very next day by effecting a compromise. An appointment had been made with certain business men and he was quite incapable of keeping it. After having slept for a quarter of an hour, he begged his wife in a feeble voice to write to one of his intimate friends, asking him to take his (Lebrun’s) place next day at the conference. He dictated a long letter and followed with his eye the space taken up on the paper by his phrases. When he came to begin the second page of the last sheet, the advocate set out to describe to his confrere the joy which his client would feel on the signing of the compromise, and the fatal page began with these words:

 “My good friend, go for Heaven’s sake to Madame Vernon’s at once;
  you are expected with impatience there; she lives at No. 7 Rue de
  Sentier. Pardon my brevity; but I count on your admirable good
  sense to guess what I am unable to explain.

                                               “Tout a vous.”

“Give me the letter,” said the lawyer, “that I may see whether it is correct before signing it.”

The unfortunate wife, who had been taken off her guard by this letter, which bristled with the most barbarous terms of legal science, gave up the letter. As soon as Lebrun got possession of the wily script he began to complain, to twist himself about, as if in pain, and to demand one little attention after another of his wife. Madame left the room for two minutes during which the advocate leaped from his bed, folded a piece of paper in the form of a letter and hid the missive written by his wife. When Anna returned, the clever husband seized the blank paper, made her address it to the friend of his, to whom the letter which he had taken out was written, and the poor creature handed the blank letter to his servant. Lebrun seemed to grow gradually calmer; he slept or pretended to do so, and the next morning he still affected to feel strange pains. Two days afterwards he tore off the first leaf of the letter and put an “e” to the word tout in the phrase “tout a vous.”[*] He folded mysteriously the paper which contained the innocent forgery, sealed it, left his bedroom and called the maid, saying to her:

   [*] Thus giving a feminine ending to the signature, and lending the
    impression that the note emanated from the wife personally—J.W.M.

“Madame begs that you will take this to the house of M. Adolph; now, be quick about it.”

He saw the chambermaid leave the house and soon afterwards he, on a plea of business, went out, hurried to Rue de Sentier, to the address indicated, and awaited the arrival of his rival at the house of a friend who was in the secret of his stratagem. The lover, intoxicated with happiness, rushed to the place and inquired for Madame de Vernon; he was admitted and found himself face to face with Maitre Lebrun, who showed a countenance pale but chill, and gazed at him with tranquil but implacable glance.

“Sir,” he said in a tone of emotion to the young clerk, whose heart palpitated with terror, “you are in love with my wife, and you are trying to please her; I scarcely know how to treat you in return for this, because in your place and at your age I should have done exactly the same. But Anna is in despair; you have disturbed her happiness, and her heart is filled with the torments of hell. Moreover, she has told me all, a quarrel soon followed by a reconciliation forced her to write the letter which you have received, and she has sent me here in her place. I will not tell you, sir, that by persisting in your plan of seduction you will cause the misery of her you love, that you will forfeit her my esteem, and eventually your own; that your crime will be stamped on the future by causing perhaps sorrow to my children. I will not even speak to you of the bitterness you will infuse into my life;—unfortunately these are commonplaces! But I declare to you, sir, that the first step you take in this direction will be the signal for a crime; for I will not trust the risk of a duel in order to stab you to the heart!”

And the eyes of the lawyer flashed ominously.

“Now, sir,” he went on in a gentler voice, “you are young, you have a generous heart. Make a sacrifice for the future happiness of her you love; leave her and never see her again. And if you must needs be a member of my family, I have a young aunt who is yet unsettled in life; she is charming, clever and rich. Make her acquaintance, and leave a virtuous woman undisturbed.”

This mixture of raillery and intimidation, together with the unwavering glance and deep voice of the husband, produced a remarkable impression on the lover. He remained for a moment utterly confused, like people overcome with passion and deprived of all presence of mind by a sudden shock. If Anna has since then had any lovers [which is a pure hypothesis] Adolph certainly is not one of them.

This occurrence may help you to understand that correspondence is a double-edged weapon which is of as much advantage for the defence of the husband as for the inconsistency of the wife. You should therefore encourage correspondence for the same reason that the prefect of police takes special care that the street lamps of Paris are kept lighted.

                             3. OF SPIES.

To come so low as to beg servants to reveal secrets to you, and to fall lower still by paying for a revelation, is not a crime; it is perhaps not even a dastardly act, but it is certainly a piece of folly; for nothing will ever guarantee to you the honesty of a servant who betrays her mistress, and you can never feel certain whether she is operating in your interest or in that of your wife. This point therefore may be looked upon as beyond controversy.

Nature, that good and tender parent, has set round about the mother of a family the most reliable and the most sagacious of spies, the most truthful and at the same time the most discreet in the world. They are silent and yet they speak, they see everything and appear to see nothing.

One day I met a friend of mine on the boulevard. He invited me to dinner, and we went to his house. Dinner had been already served, and the mistress of the house was helping her two daughters to plates of soup.

“I see here my first symptoms,” I said to myself.

We sat down. The first word of the husband, who spoke without thinking, and for the sake of talking, was the question:

“Has any one been here to-day?”

“Not a soul,” replied his wife, without lifting her eyes.

I shall never forget the quickness with which the two daughters looked up to their mother. The elder girl, aged eight, had something especially peculiar in her glance. There was at the same time revelation and mystery, curiosity and silence, astonishment and apathy in that look. If there was anything that could be compared to the speed with which the light of candor flashed from their eyes, it was the prudent reserve with which both of them closed down, like shutters, the folds of their white eyelids.

Ye sweet and charming creatures, who from the age of nine even to the age of marriage too often are the torment of a mother even when she is not a coquette, is it by the privilege of your years or the instinct of your nature that your young ears catch the faint sound of a man’s voice through walls and doors, that your eyes are awake to everything, and that your young spirit busies itself in divining all, even the meaning of a word spoken in the air, even the meaning of your mother’s slightest gesture?

There is something of gratitude, something in fact instinctive, in the predilection of fathers for their daughters and mothers for their sons.

But the act of setting spies which are in some way inanimate is mere dotage, and nothing is easier than to find a better plan than that of the beadle, who took it into his head to put egg-shells in his bed, and who obtained no other sympathy from his confederate than the words, “You are not very successful in breaking them.”

The Marshal de Saxe did not give much consolation to his Popeliniere when they discovered in company that famous revolving chimney, invented by the Duc de Richelieu.

“That is the finest piece of horn work that I have ever seen!” cried the victor of Fontenoy.

Let us hope that your espionage will not give you so troublesome a lesson. Such misfortunes are the fruits of the civil war and we do not live in that age.

                            4. THE INDEX.

The Pope puts books only on the Index; you will mark with a stigma of reprobation men and things.

It is forbidden to madame to go into a bath except in her own house.

It is forbidden to madame to receive into her house him whom you suspect of being her lover, and all those who are the accomplices of their love.

It is forbidden to madame to take a walk without you.

But the peculiarities which in each household originate from the diversity of characters, the numberless incidents of passion, and the habits of the married people give to this black book so many variations, the lines in it are multiplied or erased with such rapidity that a friend of the author has called this Index The History of Changes in the Marital Church.

There are only two things which can be controlled or prescribed in accordance with definite rules; the first is the country, the second is the promenade.

A husband ought never to take his wife to the country nor permit her to go there. Have a country home if you like, live there, entertain there nobody excepting ladies or old men, but never leave your wife alone there. But to take her, for even half a day, to the house of another man is to show yourself as stupid as an ostrich.

To keep guard over a wife in the country is a task most difficult of accomplishment. Do you think that you will be able to be in the thickets, to climb the trees, to follow the tracks of a lover over the grass trodden down at night, but straightened by the dew in the morning and refreshed by the rays of the sun? Can you keep your eye on every opening in the fence of the park? Oh! the country and the Spring! These are the two right arms of the celibate.

When a woman reaches the crisis at which we suppose her to be, a husband ought to remain in town till the declaration of war, or to resolve on devoting himself to all the delights of a cruel espionage.

With regard to the promenade: Does madame wish to go to parties, to the theatre, to the Bois de Boulogne, to purchase her dresses, to find out what is the fashion? Madame shall go, shall see everything in the respectable company of her lord and master.

If she take advantage of the moment when a business appointment, which you cannot fail to keep, detains you, in order to obtain your tacit permission to some meditated expedition; if in order to obtain that permission she displays all the witcheries of those cajoleries in which women excel and whose powerful influence you ought already to have known, well, well, the professor implores you to allow her to win you over, while at the same time you sell dear the boon she asks; and above all convince this creature, whose soul is at once as changeable as water and as firm as steel, that it is impossible for you from the importance of your work to leave your study.

But as soon as your wife has set foot upon the street, if she goes on foot, don’t give her time to make fifty steps; follow and track her in such a way that you will not be noticed.

It is possible that there exist certain Werthers whose refined and delicate souls recoil from this inquisition. But this is not more blamable than that of a landed proprietor who rises at night and looks through the windows for the purpose of keeping watch over the peaches on his espaliers. You will probably by this course of action obtain, before the crime is committed, exact information with regard to the apartments which so many lovers rent in the city under fictitious names. If it happens [which God forbid!] that your wife enters a house suspected by you, try to find out if the place has several exits.

Should your wife take a hack, what have you to fear? Is there not a prefect of police, to whom all husbands ought to decree a crown of solid gold, and has he not set up a little shed or bench where there is a register, an incorruptible guardian of public morality? And does he not know all the comings and goings of these Parisian gondolas?

One of the vital principles of our police will consist in always following your wife to the furnishers of your house, if she is accustomed to visit them. You will carefully find out whether there is any intimacy between her and her draper, her dressmaker or her milliner, etc. In this case you will apply the rules of the conjugal Custom House, and draw your own conclusions.

If in your absence your wife, having gone out against your will, tells you that she had been to such a place, to such a shop, go there yourself the next day and try to find out whether she has spoken the truth.

But passion will dictate to you, even better than the Meditation, the various resources of conjugal tyranny, and we will here cut short these tiresome instructions.

                          5. OF THE BUDGET.

In outlining the portrait of a sane and sound husband (See Meditation on the Predestined), we urgently advise that he should conceal from his wife the real amount of his income.

In relying upon this as the foundation stone of our financial system we hope to do something towards discounting the opinion, so very generally held, that a man ought not to give the handling of his income to his wife. This principle is one of the many popular errors and is one of the chief causes of misunderstanding in the domestic establishment.

But let us, in the first place, deal with the question of heart, before we proceed to that of money.

To draw up a little civil list for your wife and for the requirements of the house and to pay her money as if it were a contribution, in twelve equal portions month by month, has something in it that is a little mean and close, and cannot be agreeable to any but sordid and mistrustful souls. By acting in this way you prepare for yourself innumerable annoyances.

I could wish that during the first year of your mellifluous union, scenes more or less delightful, pleasantries uttered in good taste, pretty purses and caresses might accompany and might decorate the handing over of this monthly gift; but the time will come when the self-will of your wife or some unforeseen expenditure will compel her to ask a loan of the Chamber; I presume that you will always grant her the bill of indemnity, as our unfaithful deputies never fail to do. They pay, but they grumble; you must pay and at the same time compliment her. I hope it will be so.

But in the crisis which we have reached, the provisions of the annual budget can never prove sufficient. There must be an increase of fichus, of bonnets, of frocks; there is an expense which cannot be calculated beforehand demanded by the meetings, by the diplomatic messengers, by the ways and means of love, even while the receipts remain the same as usual. Then must commence in your establishment a course of education the most odious, and the most dreadful which a woman can undergo. I know but few noble and generous souls who value, more than millions, purity of heart, frankness of soul, and who would a thousand times more readily pardon a passion than a lie, whose instinctive delicacy has divined the existence of this plague of the soul, the lowest step in human degradation.

Under these circumstances there occur in the domestic establishment the most delightful scenes of love. It is then that a woman becomes utterly pliant and like to the most brilliant of all the strings of a harp, when thrown before the fire; she rolls round you, she clasps you, she holds you tight; she defers to all your caprices; never was her conversation so full of tenderness; she lavishes her endearments upon you, or rather she sells them to you; she at last becomes lower than a chorus girl, for she prostitutes herself to her husband. In her sweetest kisses there is money; in all her words there is money. In playing this part her heart becomes like lead towards you. The most polished, the most treacherous usurer never weighs so completely with a single glance the future value in bullion of a son of a family who may sign a note to him, than your wife appraises one of your desires as she leaps from branch to branch like an escaping squirrel, in order to increase the sum of money she may demand by increasing the appetite which she rouses in you. You must not expect to get scot-free from such seductions. Nature has given boundless gifts of coquetry to a woman, the usages of society have increased them tenfold by its fashions, its dresses, its embroideries and its tippets.

“If I ever marry,” one of the most honorable generals of our ancient army used to say, “I won’t put a sou among the wedding presents—”

“What will you put there then, general?” asked a young girl.

“The key of my safe.”

The young girl made a curtsey of approbation. She moved her little head with a quiver like that of the magnetic needle; raised her chin slightly as if she would have said:

“I would gladly marry the general in spite of his forty-five years.”

But with regard to money, what interest can you expect your wife to take in a machine in which she is looked upon as a mere bookkeeper?

Now look at the other system.

In surrendering to your wife, with an avowal of absolute confidence in her, two-thirds of your fortune and letting her as mistress control the conjugal administration, you win from her an esteem which nothing can destroy, for confidence and high-mindedness find powerful echoes in the heart of a woman. Madame will be loaded with a responsibility which will often raise a barrier against extravagances, all the stronger because it is she herself who has created it in her heart. You yourself have made a portion of the work, and you may be sure that from henceforth your wife will never perhaps dishonor herself.

Moreover, by seeking in this way a method of defence, consider what admirable aids are offered to you by this plan of finances.

You will have in your house an exact estimate of the morality of your wife, just as the quotations of the Bourse give you a just estimate of the degree of confidence possessed by the government.

And doubtless, during the first years of your married life, your wife will take pride in giving you every luxury and satisfaction which your money can afford.

She will keep a good table, she will renew the furniture, and the carriages; she will always keep in her drawer a sum of money sacred to her well-beloved and ready for his needs. But of course, in the actual circumstances of life, the drawer will be very often empty and monsieur will spend a great deal too much. The economies ordered by the Chamber never weigh heavily upon the clerks whose income is twelve hundred francs; and you will be the clerk at twelve hundred francs in your own house. You will laugh in your sleeve, because you will have saved, capitalized, invested one-third of your income during a long time, like Louis XV, who kept for himself a little separate treasury, “against a rainy day,” he used to say.

Thus, if your wife speaks of economy, her discourse will be equal to the varying quotations of the money-market. You will be able to divine the whole progress of the lover by these financial fluctuations, and you will have avoided all difficulties. E sempre bene.

If your wife fails to appreciate the excessive confidence, and dissipates in one day a large proportion of your fortune, in the first place it is not probable that this prodigality will amount to one-third of the revenue which you have been saving for ten years; moreover you will learn, from the Meditation on Catastrophes, that in the very crisis produced by the follies of your wife, you will have brilliant opportunities of slaying the Minotaur.

But the secret of the treasure which has been amassed by your thoughtfulness need never be known till after your death; and if you have found it necessary to draw upon it, in order to assist your wife, you must always let it be thought that you have won at play, or made a loan from a friend.

These are the true principles which should govern the conjugal budget.

The police of marriage has its martyrology. We will cite but one instance which will make plain how necessary it is for husbands who resort to severe measures to keep watch over themselves as well as over their wives.

An old miser who lived at T——-, a pleasure resort if there ever was one, had married a young and pretty woman, and he was so wrapped up in her and so jealous that love triumphed over avarice; he actually gave up trade in order to guard his wife more closely, but his only real change was that his covetousness took another form. I acknowledge that I owe the greater portion of the observations contained in this essay, which still is doubtless incomplete, to the person who made a study of this remarkable marital phenomenon, to portray which, one single detail will be amply sufficient. When he used to go to the country, this husband never went to bed without secretly raking over the pathways of his park, and he had a special rake for the sand of his terraces. He had made a close study of the footprints made by the different members of his household; and early in the morning he used to go and identify the tracks that had been made there.

“All this is old forest land,” he used to say to the person I have referred to, as he showed him over the park; “for nothing can be seen through the brushwood.”

His wife fell in love with one of the most charming young men of the town. This passion had continued for nine years bright and fresh in the hearts of the two lovers, whose sole avowal had been a look exchanged in a crowded ball-room; and while they danced together their trembling hands revealed through the scented gloves the depth of their love. From that day they had both of them taken great delight on those trifles which happy lovers never disdain. One day the young man led his only confidant, with a mysterious air, into a chamber where he kept under glass globes upon his table, with more care than he would have bestowed upon the finest jewels in the world, the flowers that, in the excitement of the dance, had fallen from the hair of his mistress, and the finery which had been caught in the trees which she had brushed through in the park. He also preserved there the narrow footprint left upon the clay soil by the lady’s step.

“I could hear,” said this confidant to me afterwards, “the violent and repressed palpitations of his heart sounding in the silence which we preserved before the treasures of this museum of love. I raised my eyes to the ceiling, as if to breathe to heaven the sentiment which I dared not utter. ‘Poor humanity!’ I thought. ‘Madame de ——- told me that one evening at a ball you had been found nearly fainting in her card-room?’ I remarked to him.

“‘I can well believe it,’ said he casting down his flashing glance, ‘I had kissed her arm!—But,’ he added as he pressed my hand and shot at me a glance that pierced my heart, ‘her husband at that time had the gout which threatened to attack his stomach.’”

Some time afterwards, the old man recovered and seemed to take a new lease of life; but in the midst of his convalescence he took to his bed one morning and died suddenly. There were such evident symptoms of poisoning in the condition of the dead man that the officers of justice were appealed to, and the two lovers were arrested. Then was enacted at the court of assizes the most heartrending scene that ever stirred the emotions of the jury. At the preliminary examination, each of the two lovers without hesitation confessed to the crime, and with one thought each of them was solely bent on saving, the one her lover, the other his mistress. There were two found guilty, where justice was looking for but a single culprit. The trial was entirely taken up with the flat contradictions which each of them, carried away by the fury of devoted love, gave to the admissions of the other. There they were united for the first time, but on the criminals’ bench with a gendarme seated between them. They were found guilty by the unanimous verdict of a weeping jury. No one among those who had the barbarous courage to witness their conveyance to the scaffold can mention them to-day without a shudder. Religion had won for them a repentance for their crime, but could not induce them to abjure their love. The scaffold was their nuptial bed, and there they slept together in the long night of death.





MEDITATION XXI. THE ART OF RETURNING HOME.

Finding himself incapable of controlling the boiling transports of his anxiety, many a husband makes the mistake of coming home and rushing into the presence of his wife, with the object of triumphing over her weakness, like those bulls of Spain, which, stung by the red banderillo, disembowel with furious horns horses, matadors, picadors, toreadors and their attendants.

But oh! to enter with a tender gentle mien, like Mascarillo, who expects a beating and becomes merry as a lark when he finds his master in a good humor! Well—that is the mark of a wise man—!

“Yes, my darling, I know that in my absence you could have behaved badly! Another in your place would have turned the house topsy-turvy, but you have only broken a pane of glass! God bless you for your considerateness. Go on in the same way and you will earn my eternal gratitude.”

Such are the ideas which ought to be expressed by your face and bearing, but perhaps all the while you say to yourself:

“Probably he has been here!”

Always to bring home a pleasant face, is a rule which admits of no exception.

But the art of never leaving your house without returning when the police have revealed to you a conspiracy—to know how to return at the right time—this is the lesson which is hard to learn. In this matter everything depends upon tact and penetration. The actual events of life always transcend anything that is imaginable.

The manner of coming home is to be regulated in accordance with a number of circumstances. For example:

Lord Catesby was a man of remarkable strength. It happened one day that he was returning from a fox hunt, to which he had doubtless promised to go, with some ulterior view, for he rode towards the fence of his park at a point where, he said, he saw an extremely fine horse. As he had a passion for horses, he drew near to examine this one close at hand, There he caught sight of Lady Catesby, to whose rescue it was certainly time to go, if he were in the slightest degree jealous for his own honor. He rushed upon the gentleman he saw there, and seizing him by the belt he hurled him over the fence on to the road side.

“Remember, sir,” he said calmly, “it rests with me to decide whether it well be necessary to address you hereafter and ask for satisfaction on this spot.”

“Very well, my lord; but would you have the goodness to throw over my horse also?”

But the phlegmatic nobleman had already taken the arm of his wife as he gravely said:

“I blame you very much, my dear creature, for not having told me that I was to love you for two. Hereafter every other day I shall love you for the gentleman yonder, and all other days for myself.”

This adventure is regarded in England as one of the best returns home that were ever known. It is true it consisted in uniting, with singular felicity, eloquence of deed to that of word.

But the art of re-entering your home, principles of which are nothing else but natural deductions from the system of politeness and dissimulation which have been commended in preceding Meditations, is after all merely to be studied in preparation for the conjugal catastrophes which we will now consider.





MEDITATION XXII. OF CATASTROPHES.

The word Catastrophe is a term of literature which signifies the final climax of a play.

To bring about a catastrophe in the drama which you are playing is a method of defence which is as easy to undertake as it is certain to succeed. In advising to employ it, we would not conceal from you its perils.

The conjugal catastrophe may be compared to one of those high fevers which either carry off a predisposed subject or completely restore his health. Thus, when the catastrophe succeeds, it keeps a woman for years in the prudent realms of virtue.

Moreover, this method is the last of all those which science has been able to discover up to this present moment.

The massacre of St. Bartholomew, the Sicilian Vespers, the death of Lucretia, the two embarkations of Napoleon at Frejus are examples of political catastrophe. It will not be in your power to act on such a large scale; nevertheless, within their own area, your dramatic climaxes in conjugal life will not be less effective than these.

But since the art of creating a situation and of transforming it, by the introduction of natural incidents, constitutes genius; since the return to virtue of a woman, whose foot has already left some tracks upon the sweet and gilded sand which mark the pathway of vice, is the most difficult to bring about of all denouements, and since genius neither knows it nor teaches it, the practitioner in conjugal laws feels compelled to confess at the outset that he is incapable of reducing to definite principles a science which is as changeable as circumstances, as delusive as opportunity, and as indefinable as instinct.

If we may use an expression which neither Diderot, d’Alembert nor Voltaire, in spite of every effort, have been able to engraft on our language, a conjugal catastrophe se subodore is scented from afar; so that our only course will be to sketch out imperfectly certain conjugal situations of an analogous kind, thus imitating the philosopher of ancient time who, seeking in vain to explain motion, walked forward in his attempt to comprehend laws which were incomprehensible.

A husband, in accordance with the principles comprised in our Meditation on Police, will expressly forbid his wife to receive the visits of a celibate whom he suspects of being her lover, and whom she has promised never again to see. Some minor scenes of the domestic interior we leave for matrimonial imaginations to conjure up; a husband can delineate them much better than we can; he will betake himself in thought back to those days when delightful longings invited sincere confidences and when the workings of his policy put into motion certain adroitly handled machinery.

Let us suppose, in order to make more interesting the natural scene to which I refer, that you who read are a husband, whose carefully organized police has made the discovery that your wife, profiting by the hours devoted by you to a ministerial banquet, to which she probably procured you an invitation, received at your house M. A——z.

Here we find all the conditions necessary to bring about the finest possible of conjugal catastrophes.

You return home just in time to find your arrival has coincided with that of M. A——z, for we would not advise you to have the interval between acts too long. But in what mood should you enter? Certainly not in accordance with the rules of the previous Meditation. In a rage then? Still less should you do that. You should come in with good-natured carelessness, like an absent-minded man who has forgotten his purse, the statement which he has drawn up for the minister, his pocket-handkerchief or his snuff-box.

In that case you will either catch two lovers together, or your wife, forewarned by the maid, will have hidden the celibate.

Now let us consider these two unique situations.

But first of all we will observe that husbands ought always to be in a position to strike terror in their homes and ought long before to make preparations for the matrimonial second of September.

Thus a husband, from the moment that his wife has caused him to perceive certain first symptoms, should never fail to give, time after time, his personal opinion on the course of conduct to be pursued by a husband in a great matrimonial crisis.

“As for me,” you should say, “I should have no hesitation in killing the man I caught at my wife’s feet.”

With regard to the discussion that you will thus give rise to, you will be led on to aver that the law ought to have given to the husband, as it did in ancient Rome, the right of life and death over his children, so that he could slay those who were spurious.

These ferocious opinions, which really do not bind you to anything, will impress your wife with salutary terror; you will enumerate them lightly, even laughingly—and say to her, “Certainly, my dear, I would kill you right gladly. Would you like to be murdered by me?”

A woman cannot help fearing that this pleasantry may some day become a very serious matter, for in these crimes of impulse there is a certain proof of love; and then women who know better than any one else how to say true things laughingly at times suspect their husbands of this feminine trick.

When a husband surprises his wife engaged in even innocent conversation with her lover, his face still calm, should produce the effect mythologically attributed to the celebrated Gorgon.

In order to produce a favorable catastrophe at this juncture, you must act in accordance with the character of your wife, either play a pathetic scene a la Diderot, or resort to irony like Cicero, or rush to your pistols loaded with a blank charge, or even fire them off, if you think that a serious row is indispensable.

A skillful husband may often gain a great advantage from a scene of unexaggerated sentimentality. He enters, he sees the lover and transfixes him with a glance. As soon as the celibate retires, he falls at the feet of his wife, he declaims a long speech, in which among other phrases there occurs this:

“Why, my dear Caroline, I have never been able to love you as I should!”

He weeps, and she weeps, and this tearful catastrophe leaves nothing to be desired.

We would explain, apropos of the second method by which the catastrophe may be brought about, what should be the motives which lead a husband to vary this scene, in accordance with the greater or less degree of strength which his wife’s character possesses.

Let us pursue this subject.

If by good luck it happens that your wife has put her lover in a place of concealment, the catastrophe will be very much more successful.

Even if the apartment is not arranged according to the principles prescribed in the Meditation, you will easily discern the place into which the celibate has vanished, although he be not, like Lord Byron’s Don Juan, bundled up under the cushion of a divan. If by chance your apartment is in disorder, you ought to have sufficient discernment to know that there is only one place in which a man could bestow himself. Finally, if by some devilish inspiration he has made himself so small that he has squeezed into some unimaginable lurking-place (for we may expect anything from a celibate), well, either your wife cannot help casting a glance towards this mysterious spot, or she will pretend to look in an exactly opposite direction, and then nothing is easier for a husband than to set a mouse-trap for his wife.

The hiding-place being discovered, you must walk straight up to the lover. You must meet him face to face!

And now you must endeavor to produce a fine effect. With your face turned three-quarters towards him, you must raise your head with an air of superiority. This attitude will enhance immensely the effect which you aim at producing.

The most essential thing to do at this moment, is to overwhelm the celibate by some crushing phrase which you have been manufacturing all the time; when you have thus floored him, you will coldly show him the door. You will be very polite, but as relentless as the executioner’s axe, and as impassive as the law. This freezing contempt will already probably have produced a revolution in the mind of your wife. There must be no shouts, no gesticulations, no excitement. “Men of high social rank,” says a young English author, “never behave like their inferiors, who cannot lose a fork without sounding the alarm throughout the whole neighborhood.”

When the celibate has gone, you will find yourself alone with your wife, and then is the time when you must subjugate her forever.

You should therefore stand before her, putting on an air whose affected calmness betrays the profoundest emotion; then you must choose from among the following topics, which we have rhetorically amplified, and which are most congenial to your feelings: “Madame,” you must say, “I will speak to you neither of your vows, nor of my love; for you have too much sense and I have too much pride to make it possible that I should overwhelm you with those execrations, which all husbands have a right to utter under these circumstances; for the least of the mistakes that I should make, if I did so, is that I would be fully justified. I will not now, even if I could, indulge either in wrath or resentment. It is not I who have been outraged; for I have too much heart to be frightened by that public opinion which almost always treats with ridicule and condemnation a husband whose wife has misbehaved. When I examine my life, I see nothing there that makes this treachery deserved by me, as it is deserved by many others. I still love you. I have never been false, I will not say to my duty, for I have found nothing onerous in adoring you, but not even to those welcome obligations which sincere feeling imposes upon us both. You have had all my confidence and you have also had the administration of my fortune. I have refused you nothing. And now this is the first time that I have turned to you a face, I will not say stern, but which is yet reproachful. But let us drop this subject, for it is of no use for me to defend myself at a moment when you have proved to me with such energy that there is something lacking in me, and that I am not intended by nature to accomplish the difficult task of rendering you happy. But I would ask you, as a friend speaking to a friend, how could you have the heart to imperil at the same time the lives of three human creatures: that of the mother of my children, who will always be sacred to me; that of the head of the family; and finally of him—who loves—[she perhaps at these words will throw herself at your feet; you must not permit her to do so; she is unworthy of kneeling there]. For you no longer love me, Eliza. Well, my poor child [you must not call her my poor child excepting when the crime has not been committed]—why deceive ourselves? Why do you not answer me? If love is extinguished between a married couple, cannot friendship and confidence still survive? Are we not two companions united in making the same journey? Can it be said that during the journey the one must never hold out his hand to the other to raise up a comrade or to prevent a comrade’s fall? But I have perhaps said too much and I am wounding your pride—Eliza! Eliza!”

Now what the deuce would you expect a woman to answer? Why a catastrophe naturally follows, without a single word.

In a hundred women there may be found at least a good half dozen of feeble creatures who under this violent shock return to their husbands never perhaps again to leave them, like scorched cats that dread the fire. But this scene is a veritable alexipharmaca, the doses of which should be measured out by prudent hands.

For certain women of delicate nerves, whose souls are soft and timid, it would be sufficient to point out the lurking-place where the lover lies, and say: “M. A——z is there!” [at this point shrug your shoulders]. “How can you thus run the risk of causing the death of two worthy people? I am going out; let him escape and do not let this happen again.”

But there are women whose hearts, too violently strained in these terrible catastrophes, fail them and they die; others whose blood undergoes a change, and they fall a prey to serious maladies; others actually go out of their minds. These are examples of women who take poison or die suddenly—and we do not suppose that you wish the death of the sinner.

Nevertheless, the most beautiful and impressionable of all the queens of France, the charming and unfortunate Mary Stuart, after having seen Rizzio murdered almost in her arms, fell in love, nevertheless, with the Earl of Bothwell; but she was a queen and queens are abnormal in disposition.

We will suppose, then, that the woman whose portrait adorns our first Meditation is a little Mary Stuart, and we will hasten to raise the curtain for the fifth act in this grand drama entitled Marriage.

A conjugal catastrophe may burst out anywhere, and a thousand incidents which we cannot describe may give it birth. Sometimes it is a handkerchief, as in Othello; or a pair of slippers, as in Don Juan; sometimes it is the mistake of your wife, who cries out—“Dear Alphonse!” instead of “Dear Adolph!” Sometimes a husband, finding out that his wife is in debt, will go and call on her chief creditor, and will take her some morning to his house, as if by chance, in order to bring about a catastrophe. “Monsieur Josse, you are a jeweler and you sell your jewels with a readiness which is not equaled by the readiness of your debtors to pay for them. The countess owes you thirty thousand francs. If you wish to be paid to-morrow [tradesmen should always be visited at the end of the month] come to her at noon; her husband will be in the chamber. Do not attend to any sign which she may make to impose silence upon you—speak out boldly. I will pay all.”

So that the catastrophe in the science of marriage is what figures are in arithmetic.

All the principles of higher conjugal philosophy, on which are based the means of defence outlined in this second part of our book, are derived from the nature of human sentiments, and we have found them in different places in the great book of the world. Just as persons of intellect instinctively apply the laws of taste whose principles they would find difficulty in formulating, so we have seen numberless people of deep feeling employing with singular felicity the precepts which we are about to unfold, yet none of them consciously acted on a definite system. The sentiments which this situation inspired only revealed to them incomplete fragments of a vast system; just as the scientific men of the sixteenth century found that their imperfect microscopes did not enable them to see all the living organisms, whose existence had yet been proved to them by the logic of their patient genius.

We hope that the observations already made in this book, and in those which follow, will be of a nature to destroy the opinion which frivolous men maintain, namely that marriage is a sinecure. According to our view, a husband who gives way to ennui is a heretic, and more than that, he is a man who lives quite out of sympathy with the marriage state, of whose importance he has no conception. In this connection, these Meditations perhaps will reveal to very many ignorant men the mysteries of a world before which they stand with open eyes, yet without seeing it.

We hope, moreover, that these principles when well applied will produce many conversions, and that among the pages that separate this second part from that entitled Civil War many tears will be shed and many vows of repentance breathed.

Yes, among the four hundred thousand honest women whom we have so carefully sifted out from all the European nations, we indulge the belief that there are a certain number, say three hundred thousand, who will be sufficiently self-willed, charming, adorable, and bellicose to raise the standard of Civil War.

To arms then, to arms!





THIRD PART. RELATING TO CIVIL WAR.

                “Lovely as the seraphs of Klopstock,
                 Terrible as the devils of Milton.”
                                                —DIDEROT.





MEDITATION XXIII. OF MANIFESTOES.

The Preliminary precepts, by which science has been enabled at this point to put weapons into the hand of a husband, are few in number; it is not of so much importance to know whether he will be vanquished, as to examine whether he can offer any resistance in the conflict.

Meanwhile, we will set up here certain beacons to light up the arena where a husband is soon to find himself, in alliance with religion and law, engaged single-handed in a contest with his wife, who is supported by her native craft and the whole usages of society as her allies.

                               LXXXII.
 Anything may be expected and anything may be supposed of a woman who
                             is in love.
                               LXXXIII.
 The actions of a woman who intends to deceive her husband are almost
      always the result of study, but never dictated by reason.
                               LXXXIV.
The greater number of women advance like the fleas, by erratic leaps
and bounds, They owe their escape to the height or depth of their
first ideas, and any interruption of their plans rather favors their
execution. But they operate only within a narrow area which it is easy
for the husband to make still narrower; and if he keeps cool he will end
by extinguishing this piece of living saltpetre.
                                LXXXV.
 A husband should never allow himself to address a single disparaging
          remark to his wife, in presence of a third party.
                               LXXXVI.
The moment a wife decides to break her marriage vow she reckons her
husband as everything or nothing. All defensive operations must start
from this proposition.
                               LXXXVII.
The life of a woman is either of the head, of the heart, or of passion.
When a woman reaches the age to form an estimate of life, her husband
ought to find out whether the primary cause of her intended infidelity
proceeds from vanity, from sentiment or from temperament. Temperament
may be remedied like disease; sentiment is something in which the
husband may find great opportunities of success; but vanity is
incurable. A woman whose life is of the head may be a terrible scourge.
She combines the faults of a passionate woman with those of the
tender-hearted woman, without having their palliations. She is destitute
alike of pity, love, virtue or sex.
                              LXXXVIII.
A woman whose life is of the head will strive to inspire her husband
with indifference; the woman whose life is of the heart, with hatred;
the passionate woman, with disgust.
                               LXXXIX.
A husband never loses anything by appearing to believe in the fidelity
of his wife, by preserving an air of patience and by keeping silence.
Silence especially troubles a woman amazingly.
                                 XC.
To show himself aware of the passion of his wife is the mark of a fool;
but to affect ignorance of all proves that a man has sense, and this
is in fact the only attitude to take. We are taught, moreover, that
everybody in France is sensible.
                                 XCI.
The rock most to be avoided is ridicule.—“At least, let us
be affectionate in public,” ought to be the maxim of a married
establishment. For both the married couple to lose honor, esteem,
consideration, respect and all that is worth living for in society, is
to become a nonentity.

These axioms relate to the contest alone. As for the catastrophe, others will be needed for that.

We have called this crisis Civil War for two reasons; never was a war more really intestine and at the same time so polite as this war. But in what point and in what manner does this fatal war break out? You do not believe that your wife will call out regiments and sound the trumpet, do you? She will, perhaps, have a commanding officer, but that is all. And this feeble army corps will be sufficient to destroy the peace of your establishment.

“You forbid me to see the people that I like!” is an exordium which has served for a manifesto in most homes. This phrase, with all the ideas that are concomitant, is oftenest employed by vain and artificial women.

The most usual manifesto is that which is proclaimed in the conjugal bed, the principal theatre of war. This subject will be treated in detail in the Meditation entitled: Of Various Weapons, in the paragraph, Of Modesty in its Connection with Marriage.

Certain women of a lymphatic temperament will pretend to have the spleen and will even feign death, if they can only gain thereby the benefit of a secret divorce.

But most of them owe their independence to the execution of a plan, whose effect upon the majority of husbands is unfailing and whose perfidies we will now reveal.

One of the greatest of human errors springs from the belief that our honor and our reputation are founded upon our actions, or result from the approbation which the general conscience bestows upon on conduct. A man who lives in the world is born to be a slave to public opinion. Now a private man in France has less opportunity of influencing the world than his wife, although he has ample occasion for ridiculing it. Women possess to a marvelous degree the art of giving color by specious arguments to the recriminations in which they indulge. They never set up any defence, excepting when they are in the wrong, and in this proceeding they are pre-eminent, knowing how to oppose arguments by precedents, proofs by assertions, and thus they very often obtain victory in minor matters of detail. They see and know with admirable penetration, when one of them presents to another a weapon which she herself is forbidden to whet. It is thus that they sometimes lose a husband without intending it. They apply the match and long afterwards are terror-stricken at the conflagration.

As a general thing, all women league themselves against a married man who is accused of tyranny; for a secret tie unites them all, as it unites all priests of the same religion. They hate each other, yet shield each other. You can never gain over more than one of them; and yet this act of seduction would be a triumph for your wife.

You are, therefore, outlawed from the feminine kingdom. You see ironical smiles on every lip, you meet an epigram in every answer. These clever creatures force their daggers and amuse themselves by sculpturing the handle before dealing you a graceful blow.

The treacherous art of reservation, the tricks of silence, the malice of suppositions, the pretended good nature of an inquiry, all these arts are employed against you. A man who undertakes to subjugate his wife is an example too dangerous to escape destruction from them, for will not his conduct call up against them the satire of every husband? Moreover, all of them will attack you, either by bitter witticisms, or by serious arguments, or by the hackneyed maxims of gallantry. A swarm of celibates will support all their sallies and you will be assailed and persecuted as an original, a tyrant, a bad bed-fellow, an eccentric man, a man not to be trusted.

Your wife will defend you like the bear in the fable of La Fontaine; she will throw paving stones at your head to drive away the flies that alight on it. She will tell you in the evening all the things that have been said about you, and will ask an explanation of acts which you never committed, and of words which you never said. She professes to have justified you for faults of which you are innocent; she has boasted of a liberty which she does not possess, in order to clear you of the wrong which you have done in denying that liberty. The deafening rattle which your wife shakes will follow you everywhere with its obtrusive din. Your darling will stun you, will torture you, meanwhile arming herself by making you feel only the thorns of married life. She will greet you with a radiant smile in public, and will be sullen at home. She will be dull when you are merry, and will make you detest her merriment when you are moody. Your two faces will present a perpetual contrast.

Very few men have sufficient force of mind not to succumb to this preliminary comedy, which is always cleverly played, and resembles the hourra raised by the Cossacks, as they advance to battle. Many husbands become irritated and fall into irreparable mistakes. Others abandon their wives. And, indeed, even those of superior intelligence do not know how to get hold of the enchanted ring, by which to dispel this feminine phantasmagoria.

Two-thirds of such women are enabled to win their independence by this single manoeuvre, which is no more than a review of their forces. In this case the war is soon ended.

But a strong man who courageously keeps cool throughout this first assault will find much amusement in laying bare to his wife, in a light and bantering way, the secret feelings which make her thus behave, in following her step by step through the labyrinth which she treads, and telling her in answer to her every remark, that she is false to herself, while he preserves throughout a tone of pleasantry and never becomes excited.

Meanwhile war is declared, and if her husband has not been dazzled by these first fireworks, a woman has yet many other resources for securing her triumph; and these it is the purpose of the following Meditations to discover.





MEDITATION XXIV. PRINCIPLES OF STRATEGY.

The Archduke Charles published a very fine treatise on military under the title Principles of Strategy in Relation to the Campaigns of 1796. These principles seem somewhat to resemble poetic canons prepared for poems already published. In these days we are become very much more energetic, we invent rules to suit works and works to suit rules. But of what use were ancient principles of military art in presence of the impetuous genius of Napoleon? If, to-day, however, we reduce to a system the lessons taught by this great captain whose new tactics have destroyed the ancient ones, what future guarantee do we possess that another Napoleon will not yet be born? Books on military art meet, with few exceptions, the fate of ancient works on Chemistry and Physics. Everything is subject to change, either constant or periodic.

This, in a few words, is the history of our work.

So long as we have been dealing with a woman who is inert or lapped in slumber, nothing has been easier than to weave the meshes with which we have bound her; but the moment she wakes up and begins to struggle, all is confusion and complication. If a husband would make an effort to recall the principles of the system which we have just described in order to involve his wife in the nets which our second part has set for her, he would resemble Wurmser, Mack and Beaulieu arranging their halts and their marches while Napoleon nimbly turns their flank, and makes use of their own tactics to destroy them.

This is just what your wife will do.

How is it possible to get at the truth when each of you conceals it under the same lie, each setting the same trap for the other? And whose will be the victory when each of you is caught in a similar snare?

“My dear, I have to go out; I have to pay a visit to Madame So and So. I have ordered the carriage. Would you like to come with me? Come, be good, and go with your wife.”

You say to yourself:

“She would be nicely caught if I consented! She asks me only to be refused.”

Then you reply to her:

“Just at the moment I have some business with Monsieur Blank, for he has to give a report in a business matter which deeply concerns us both, and I must absolutely see him. Then I must go to the Minister of Finance. So your arrangement will suit us both.”

“Very well, dearest, go and dress yourself, while Celine finishes dressing me; but don’t keep me waiting.”

“I am ready now, love,” you cry out, at the end of ten minutes, as you stand shaved and dressed.

But all is changed. A letter has arrived; madame is not well; her dress fits badly; the dressmaker has come; if it is not the dressmaker it is your mother. Ninety-nine out of a hundred husbands will leave the house satisfied, believing that their wives are well guarded, when, as a matter of fact, the wives have gotten rid of them.

A lawful wife who from her husband cannot escape, who is not distressed by pecuniary anxiety, and who in order to give employment to a vacant mind, examines night and day the changing tableaux of each day’s experience, soon discovers the mistake she has made in falling into a trap or allowing herself to be surprised by a catastrophe; she will then endeavor to turn all these weapons against you.

There is a man in society, the sight of whom is strangely annoying to your wife; she can tolerate neither his tone, his manners nor his way of regarding things. Everything connected with him is revolting to her; she is persecuted by him, he is odious to her; she hopes that no one will tell him this. It seems almost as if she were attempting to oppose you; for this man is one for whom you have the highest esteem. You like his disposition because he flatters you; and thus your wife presumes that your esteem for him results from flattered vanity. When you give a ball, an evening party or a concert, there is almost a discussion on this subject, and madame picks a quarrel with you, because you are compelling her to see people who are not agreeable to her.

“At least, sir, I shall never have to reproach myself with omitting to warn you. That man will yet cause you trouble. You should put some confidence in women when they pass sentence on the character of a man. And permit me to tell you that this baron, for whom you have such a predilection, is a very dangerous person, and you are doing very wrong to bring him to your house. And this is the way you behave; you absolutely force me to see one whom I cannot tolerate, and if I ask you to invite Monsieur A——-, you refuse to do so, because you think that I like to have him with me! I admit that he talks well, that he is kind and amiable; but you are more to me than he can ever be.”

These rude outlines of feminine tactics, which are emphasized by insincere gestures, by looks of feigned ingenuousness, by artful intonations of the voice and even by the snare of cunning silence, are characteristic to some degree of their whole conduct.

There are few husbands who in such circumstances as these do not form the idea of setting a mouse-trap; they welcome as their guests both Monsieur A——- and the imaginary baron who represents the person whom their wives abhor, and they do so in the hope of discovering a lover in the celibate who is apparently beloved.

Oh yes, I have often met in the world young men who were absolutely starlings in love and complete dupes of a friendship which women pretended to show them, women who felt themselves obliged to make a diversion and to apply a blister to their husbands as their husbands had previously done to them! These poor innocents pass their time in running errands, in engaging boxes at the theatre, in riding in the Bois de Boulogne by the carriages of their pretended mistresses; they are publicly credited with possessing women whose hands they have not even kissed. Vanity prevents them from contradicting these flattering rumors, and like the young priests who celebrate masses without a Host, they enjoy a mere show passion, and are veritable supernumeraries of love.

Under these circumstances sometimes a husband on returning home asks the porter: “Has no one been here?”—“M. le Baron came past at two o’clock to see monsieur; but as he found no one was in but madame he went away; but Monsieur A——- is with her now.”

You reach the drawing-room, you see there a young celibate, sprightly, scented, wearing a fine necktie, in short a perfect dandy. He is a man who holds you in high esteem; when he comes to your house your wife listens furtively for his footsteps; at a ball she always dances with him. If you forbid her to see him, she makes a great outcry and it is not till many years afterwards [see Meditation on Las Symptoms] that you see the innocence of Monsieur A——- and the culpability of the baron.

We have observed and noted as one of the cleverest manoeuvres, that of a young woman who, carried away by an irresistible passion, exhibited a bitter hatred to the man she did not love, but lavished upon her lover secret intimations of her love. The moment that her husband was persuaded that she loved the Cicisbeo and hated the Patito, she arranged that she and the Patito should be found in a situation whose compromising character she had calculated in advance, and her husband and the execrated celibate were thus induced to believe that her love and her aversion were equally insincere. When she had brought her husband into the condition of perplexity, she managed that a passionate letter should fall into his hands. One evening in the midst of the admirable catastrophe which she had thus brought to a climax, madame threw herself at her husband’s feet, wet them with her tears, and thus concluded the climax to her own satisfaction.

“I esteem and honor you profoundly,” she cried, “for keeping your own counsel as you have done. I am in love! Is this a sentiment which is easy for me to repress? But what I can do is to confess the fact to you; to implore you to protect me from myself, to save me from my own folly. Be my master and be a stern master to me; take me away from this place, remove me from what has caused all this trouble, console me; I will forget him, I desire to do so. I do not wish to betray you. I humbly ask your pardon for the treachery love has suggested to me. Yes, I confess to you that the love which I pretended to have for my cousin was a snare set to deceive you. I love him with the love of friendship and no more.—Oh! forgive me! I can love no one but”—her voice was choked in passionate sobs—“Oh! let us go away, let us leave Paris!”

She began to weep; her hair was disheveled, her dress in disarray; it was midnight, and her husband forgave her. From henceforth, the cousin made his appearance without risk, and the Minotaur devoured one victim more.

What instructions can we give for contending with such adversaries as these? Their heads contain all the diplomacy of the congress of Vienna; they have as much power when they are caught as when they escape. What man has a mind supple enough to lay aside brute force and strength and follow his wife through such mazes as these?

To make a false plea every moment, in order to elicit the truth, a true plea in order to unmask falsehood; to charge the battery when least expected, and to spike your gun at the very moment of firing it; to scale the mountain with the enemy, in order to descend to the plain again five minutes later; to accompany the foe in windings as rapid, as obscure as those of a plover on the breezes; to obey when obedience is necessary, and to oppose when resistance is inertial; to traverse the whole scale of hypotheses as a young artist with one stroke runs from the lowest to the highest note of his piano; to divine at last the secret purpose on which a woman is bent; to fear her caresses and to seek rather to find out what are the thoughts that suggested them and the pleasure which she derived from them—this is mere child’s pay for the man of intellect and for those lucid and searching imaginations which possess the gift of doing and thinking at the same time. But there are a vast number of husbands who are terrified at the mere idea of putting in practice these principles in their dealings with a woman.

Such men as these prefer passing their lives in making huge efforts to become second-class chess-players, or to pocket adroitly a ball in billiards.

Some of them will tell you that they are incapable of keeping their minds on such a constant strain and breaking up the habits of their life. In that case the woman triumphs. She recognizes that in mind and energy she is her husband’s superior, although the superiority may be but temporary; and yet there rises in her a feeling of contempt for the head of the house.

If many man fail to be masters in their own house this is not from lack of willingness, but of talent. As for those who are ready to undergo the toils of this terrible duel, it is quite true that they must needs possess great moral force.

And really, as soon as it is necessary to display all the resources of this secret strategy, it is often useless to attempt setting any traps for these satanic creatures. Once women arrive at a point when they willfully deceive, their countenances become as inscrutable as vacancy. Here is an example which came within my own experience.

A very young, very pretty, and very clever coquette of Paris had not yet risen. Seated by her bed was one of her dearest friends. A letter arrived from another, a very impetuous fellow, to whom she had allowed the right of speaking to her like a master. The letter was in pencil and ran as follows:

“I understand that Monsieur C——- is with you at this moment. I am waiting for him to blow his brains out.”

Madame D——- calmly continued the conversation with Monsieur C——-. She asked him to hand her a little writing desk of red leather which stood on the table, and he brought it to her.

“Thanks, my dear,” she said to him; “go on talking, I am listening to you.”

C——- talked away and she replied, all the while writing the following note:

“As soon as you become jealous of C——- you two can blow out each other’s brains at your pleasure. As for you, you may die; but brains—you haven’t any brains to blow out.”

“My dear friend,” she said to C——-, “I beg you will light this candle. Good, you are charming. And now be kind enough to leave me and let me get up, and give this letter to Monsieur d’H——-, who is waiting at the door.”

All this was said with admirable coolness. The tones and intonations of her voice, the expression of her face showed no emotion. Her audacity was crowned with complete success. On receiving the answer from the hand of Monsieur C——-, Monsieur d’H——- felt his wrath subside. He was troubled with only one thing and that was how to disguise his inclination to laugh.

The more torch-light one flings into the immense cavern which we are now trying to illuminate, the more profound it appears. It is a bottomless abyss. It appears to us that our task will be accomplished more agreeably and more instructively if we show the principles of strategy put into practice in the case of a woman, when she has reached a high degree of vicious accomplishment. An example suggests more maxims and reveals the existence of more methods than all possible theories.

One day at the end of a dinner given to certain intimate friends by Prince Lebrun, the guests, heated by champagne, were discussing the inexhaustible subject of feminine artifice. The recent adventure which was credited to the Countess R. D. S. J. D. A——-, apropos of a necklace, was the subject first broached. A highly esteemed artist, a gifted friend of the emperor, was vigorously maintaining the opinion, which seemed somewhat unmanly, that it was forbidden to a man to resist successfully the webs woven by a woman.

“It is my happy experience,” he said, “that to them nothing is sacred.”

The ladies protested.

“But I can cite an instance in point.”

“It is an exception!”

“Let us hear the story,” said a young lady.

“Yes, tell it to us,” cried all the guests.

The prudent old gentleman cast his eyes around, and, after having formed his conclusions as to the age of the ladies, smiled and said:

“Since we are all experienced in life, I consent to relate the adventure.”

Dead silence followed, and the narrator read the following from a little book which he had taken from his pocket:

I was head over ears in love with the Comtesse de ——-. I was twenty and I was ingenuous. She deceived me. I was angry; she threw me over. I was ingenuous, I repeat, and I was grieved to lose her. I was twenty; she forgave me. And as I was twenty, as I was always ingenuous, always deceived, but never again thrown over by her, I believed myself to have been the best beloved of lovers, consequently the happiest of men. The countess had a friend, Madame de T——-, who seemed to have some designs on me, but without compromising her dignity; for she was scrupulous and respected the proprieties. One day while I was waiting for the countess in her Opera box, I heard my name called from a contiguous box. It was Madame de T——-.

“What,” she said, “already here? Is this fidelity or merely a want of something to do? Won’t you come to me?”

Her voice and her manner had a meaning in them, but I was far from inclined at that moment to indulge in a romance.

“Have you any plans for this evening?” she said to me. “Don’t make any! If I cheer your tedious solitude you ought to be devoted to me. Don’t ask any questions, but obey. Call my servants.”

I answered with a bow and on being requested to leave the Opera box, I obeyed.

“Go to this gentleman’s house,” she said to the lackey. “Say he will not be home till to-morrow.”

She made a sign to him, he went to her, she whispered in his ear, and he left us. The Opera began. I tried to venture on a few words, but she silenced me; some one might be listening. The first act ended, the lackey brought back a note, and told her that everything was ready. Then she smiled, asked for my hand, took me off, put me in her carriage, and I started on my journey quite ignorant of my destination. Every inquiry I made was answered by a peal of laughter. If I had not been aware that this was a woman of great passion, that she had long loved the Marquis de V——-, that she must have known I was aware of it, I should have believed myself in good luck; but she knew the condition of my heart, and the Comtesse de ——-. I therefore rejected all presumptuous ideas and bided my time. At the first stop, a change of horses was supplied with the swiftness of lightning and we started afresh. The matter was becoming serious. I asked with some insistency, where this joke was to end.

“Where?” she said, laughing. “In the pleasantest place in the world, but can’t you guess? I’ll give you a thousand chances. Give it up, for you will never guess. We are going to my husband’s house. Do you know him?”

“Not in the least.”

“So much the better, I thought you didn’t. But I hope you will like him. We have lately become reconciled. Negotiations went on for six months; and we have been writing to one another for a month. I think it is very kind of me to go and look him up.”

“It certainly is, but what am I going to do there? What good will I be in this reconciliation?”

“Ah, that is my business. You are young, amiable, unconventional; you suit me and will save me from the tediousness of a tete-a-tete.”

“But it seems odd to me, to choose the day or the night of a reconciliation to make us acquainted; the awkwardness of the first interview, the figure all three of us will cut,—I don’t see anything particularly pleasant in that.”

“I have taken possession of you for my own amusement!” she said with an imperious air, “so please don’t preach.”

I saw she was decided, so surrendered myself to circumstances. I began to laugh at my predicament and we became exceedingly merry. We again changed horses. The mysterious torch of night lit up a sky of extreme clearness and shed around a delightful twilight. We were approaching the spot where our tete-a-tete must end. She pointed out to me at intervals the beauty of the landscape, the tranquillity of the night, the all-pervading silence of nature. In order to admire these things in company as it was natural we should, we turned to the same window and our faces touched for a moment. In a sudden shock she seized my hand, and by a chance which seemed to me extraordinary, for the stone over which our carriage had bounded could not have been very large, I found Madame de T——- in my arms. I do not know what we were trying to see; what I am sure of is that the objects before our eyes began in spite of the full moon to grow misty, when suddenly I was released from her weight, and she sank into the back cushions of the carriage.

“Your object,” she said, rousing herself from a deep reverie, “is possibly to convince me of the imprudence of this proceeding. Judge, therefore, of my embarrassment!”

“My object!” I replied, “what object can I have with regard to you? What a delusion! You look very far ahead; but of course the sudden surprise or turn of chance may excuse anything.”

“You have counted, then, upon that chance, it seems to me?”

We had reached our destination, and before we were aware of it, we had entered the court of the chateau. The whole place was brightly lit up. Everything wore a festal air, excepting the face of its master, who at the sight of me seemed anything but delighted. He came forward and expressed in somewhat hesitating terms the tenderness proper to the occasion of a reconciliation. I understood later on that this reconciliation was absolutely necessary from family reasons. I was presented to him and was coldly greeted. He extended his hand to his wife, and I followed the two, thinking of my part in the past, in the present and in the future. I passed through apartments decorated with exquisite taste. The master in this respect had gone beyond all the ordinary refinement of luxury, in the hope of reanimating, by the influence of voluptuous imagery, a physical nature that was dead. Not knowing what to say, I took refuge in expressions of admiration. The goddess of the temple, who was quite ready to do the honors, accepted my compliments.

“You have not seen anything,” she said. “I must take you to the apartments of my husband.”

“Madame, five years ago I caused them to be pulled down.”

“Oh! Indeed!” said she.

At the dinner, what must she do but offer the master some fish, on which he said to her:

“Madame, I have been living on milk for the last three years.”

“Oh! Indeed!” she said again.

Can any one imagine three human beings as astonished as we were to find ourselves gathered together? The husband looked at me with a supercilious air, and I paid him back with a look of audacity.

Madame de T——- smiled at me and was charming to me; Monsieur de T——- accepted me as a necessary evil. Never in all my life have I taken part in a dinner which was so odd as that. The dinner ended, I thought that we would go to bed early—that is, I thought that Monsieur de T——- would. As we entered the drawing-room:

“I appreciate, madame,” said he, “your precaution in bringing this gentleman with you. You judged rightly that I should be but poor company for the evening, and you have done well, for I am going to retire.”

Then turning to me, he added in a tone of profound sarcasm:

“You will please to pardon me, and obtain also pardon from madame.”

He left us. My reflections? Well, the reflections of a twelvemonth were then comprised in those of a minute. When we were left alone, Madame de T——- and I, we looked at each other so curiously that, in order to break through the awkwardness, she proposed that we should take a turn on the terrace while we waited, as she said, until the servants had supped.

It was a superb night. It was scarcely possible to discern surrounding objects, they seemed to be covered with a veil, that imagination might be permitted to take a loftier flight. The gardens, terraced on the side of a mountain, sloped down, platform after platform, to the banks of the Seine, and the eye took in the many windings of the stream covered with islets green and picturesque. These variations in the landscape made up a thousand pictures which gave to the spot, naturally charming, a thousand novel features. We walked along the most extensive of these terraces, which was covered with a thick umbrage of trees. She had recovered from the effects of her husband’s persiflage, and as we walked along she gave me her confidence. Confidence begets confidence, and as I told her mine, all she said to me became more intimate and more interesting. Madame de T——- at first gave me her arm; but soon this arm became interlaced in mine, I know not how, but in some way almost lifted her up and prevented her from touching the ground. The position was agreeable, but became at last fatiguing. We had been walking for a long time and we still had much to say to each other. A bank of turf appeared and she sat down without withdrawing her arm. And in this position we began to sound the praises of mutual confidence, its charms and its delights.

“Ah!” she said to me, “who can enjoy it more than we and with less cause of fear? I know well the tie that binds you to another, and therefore have nothing to fear.”

Perhaps she wished to be contradicted. But I answered not a word. We were then mutually persuaded that it was possible for us to be friends without fear of going further.

“But I was afraid, however,” I said, “that that sudden jolt in the carriage and the surprising consequences may have frightened you.”

“Oh, I am not so easily alarmed!”

“I fear it has left a little cloud on your mind?”

“What must I do to reassure you?”

“Give me the kiss here which chance—”

“I will gladly do so; for if I do not, your vanity will lead you to think that I fear you.”

I took the kiss.

It is with kisses as with confidences, the first leads to another. They are multiplied, they interrupt conversation, they take its place; they scarce leave time for a sigh to escape. Silence followed. We could hear it, for silence may be heard. We rose without a word and began to walk again.

“We must go in,” said she, “for the air of the river is icy, and it is not worth while—”

“I think to go in would be more dangerous,” I answered.

“Perhaps so! Never mind, we will go in.”

“Why, is this out of consideration for me? You wish doubtless to save me from the impressions which I may receive from such a walk as this—the consequences which may result. Is it for me—for me only—?”

“You are modest,” she said smiling, “and you credit me with singular consideration.”

“Do you think so? Well, since you take it in this way, we will go in; I demand it.”

A stupid proposition, when made by two people who are forcing themselves to say something utterly different from what they think.

Then she compelled me to take the path that led back to the chateau. I do not know, at least I did not then know, whether this course was one which she forced upon herself, whether it was the result of a vigorous resolution, or whether she shared my disappointment in seeing an incident which had begun so well thus suddenly brought to a close but by a mutual instinct our steps slackened and we pursued our way gloomily dissatisfied the one with the other and with ourselves. We knew not the why and the wherefore of what we were doing. Neither of us had the right to demand or even to ask anything. We had neither of us any ground for uttering a reproach. O that we had got up a quarrel! But how could I pick one with her? Meanwhile we drew nearer and nearer, thinking how we might evade the duty which we had so awkwardly imposed upon ourselves. We reached the door, when Madame de T——-said to me:

“I am angry with you! After the confidences I have given you, not to give me a single one! You have not said a word about the countess. And yet it is so delightful to speak of the one we love! I should have listened with such interest! It was the very best I could do after I had taken you away from her!”

“Cannot I reproach you with the same thing?” I said, interrupting her, “and if instead of making me a witness to this singular reconciliation in which I play so odd a part, you had spoken to me of the marquis—”

“Stop,” she said, “little as you know of women, you are aware that their confidences must be waited for, not asked. But to return to yourself. Are you very happy with my friend? Ah! I fear the contrary—”

“Why, madame, should everything that the public amuses itself by saying claim our belief?”

“You need not dissemble. The countess makes less a mystery of things than you do. Women of her stamp do not keep the secrets of their loves and of their lovers, especially when you are prompted by discretion to conceal her triumph. I am far from accusing her of coquetry; but a prude has as much vanity as a coquette.—Come, tell me frankly, have you not cause of complaint against her?”

“But, madame, the air is really too icy for us to stay here. Would you like to go in?” said I with a smile.

“Do you find it so?—That is singular. The air is quite warm.”

She had taken my arm again, and we continued to walk, although I did not know the direction which we took. All that she had hinted at concerning the lover of the countess, concerning my mistress, together with this journey, the incident which took place in the carriage, our conversation on the grassy bank, the time of night, the moonlight—all made me feel anxious. I was at the same time carried along by vanity, by desire, and so distracted by thought, that I was too excited perhaps to take notice of all that I was experiencing. And, while I was overwhelmed with these mingled feelings, she continued talking to me of the countess, and my silence confirmed the truth of all that she chose to say about her. Nevertheless, certain passages in her talk recalled me to myself.

“What an exquisite creature she is!” she was saying. “How graceful! On her lips the utterances of treachery sound like witticism; an act of infidelity seems the prompting of reason, a sacrifice to propriety; while she is never reckless, she is always lovable; she is seldom tender and never sincere; amorous by nature, prudish on principle; sprightly, prudent, dexterous though utterly thoughtless, varied as Proteus in her moods, but charming as the Graces in her manner; she attracts but she eludes. What a number of parts I have seen her play! Entre nous, what a number of dupes hang round her! What fun she has made of the baron, what a life she has led the marquis! When she took you, it was merely for the purpose of throwing the two rivals off the scent; they were on the point of a rupture; for she had played with them too long, and they had had time to see through her. But she brought you on the scene. Their attention was called to you, she led them to redouble their pursuit, she was in despair over you, she pitied you, she consoled you—Ah! how happy is a clever woman when in such a game as this she professes to stake nothing of her own! But yet, is this true happiness?”

This last phrase, accompanied by a significant sigh, was a master-stroke. I felt as if a bandage had fallen from my eyes, without seeing who had put it there. My mistress appeared to me the falsest of women, and I believed that I held now the only sensible creature in the world. Then I sighed without knowing why. She seemed grieved at having given me pain and at having in her excitement drawn a picture, the truth of which might be open to suspicion, since it was the work of a woman. I do not know how I answered; for without realizing the drift of all I heard, I set out with her on the high road of sentiment, and we mounted to such lofty heights of feeling that it was impossible to guess what would be the end of our journey. It was fortunate that we also took the path towards a pavilion which she pointed out to me at the end of the terrace, a pavilion, the witness of many sweet moments. She described to me the furnishing of it. What a pity that she had not the key! As she spoke we reached the pavilion and found that it was open. The clearness of the moonlight outside did not penetrate, but darkness has many charms. We trembled as we went in. It was a sanctuary. Might it not be the sanctuary of love? We drew near a sofa and sat down, and there we remained a moment listening to our heart-beats. The last ray of the moon carried away the last scruple. The hand which repelled me felt my heart beat. She struggled to get away, but fell back overcome with tenderness. We talked together through that silence in the language of thought. Nothing is more rapturous than these mute conversations. Madame de T——- took refuge in my arms, hid her head in my bosom, sighed and then grew calm under my caresses. She grew melancholy, she was consoled, and she asked of love all that love had robbed her of. The sound of the river broke the silence of night with a gentle murmur, which seemed in harmony with the beating of our hearts. Such was the darkness of the place it was scarcely possible to discern objects; but through the transparent crepe of a fair summer’s night, the queen of that lovely place seemed to me adorable.

“Oh!” she said to me with an angelic voice, “let us leave this dangerous spot. Resistance here is beyond our strength.”

She drew me away and we left the pavilion with regret.

“Ah! how happy is she!” cried Madame de T——-.

“Whom do you mean?” I asked.

“Did I speak?” said she with a look of alarm.

And then we reached the grassy bank, and stopped there involuntarily. “What a distance there is,” she said to me, “between this place and the pavilion!”

“Yes indeed,” said I. “But must this bank be always ominous? Is there a regret? Is there—?”

I do not know by what magic it took place; but at this point the conversation changed and became less serious. She ventured even to speak playfully of the pleasures of love, to eliminate from them all moral considerations, to reduce them to their simplest elements, and to prove that the favors of lovers were mere pleasure, that there were no pledges—philosophically speaking—excepting those which were given to the world, when we allowed it to penetrate our secrets and joined it in the acts of indiscretion.

“How mild is the night,” she said, “which we have by chance picked out! Well, if there are reasons, as I suppose there are, which compel us to part to-morrow, our happiness, ignored as it is by all nature, will not leave us any ties to dissolve. There will, perhaps, be some regrets, the pleasant memory of which will give us reparation; and then there will be a mutual understanding, without all the delays, the fuss and the tyranny of legal proceedings. We are such machines—and I blush to avow it—that in place of all the shrinkings that tormented me before this scene took place, I was half inclined to embrace the boldness of these principles, and I felt already disposed to indulge in the love of liberty.

“This beautiful night,” she continued, “this lovely scenery at this moment have taken on fresh charms. O let us never forget this pavilion! The chateau,” she added smilingly, “contains a still more charming place, but I dare not show you anything; you are like a child, who wishes to touch everything and breaks everything that he touches.”

Moved by a sentiment of curiosity I protested that I was a very good child. She changed the subject.

“This night,” she said, “would be for me without a regret if I were not vexed with myself for what I said to you about the countess. Not that I wish to find fault with you. Novelty attracts me. You have found me amiable, I should like to believe in your good faith. But the dominion of habit takes a long time to break through and I have not learned the secret of doing this—By the bye, what do you think of my husband?”

“Well, he is rather cross, but I suppose he could not be otherwise to me.”

“Oh, that is true, but his way of life isn’t pleasant, and he could not see you here with indifference. He might be suspicious even of our friendship.”

“Oh! he is so already.”

“Confess that he has cause. Therefore you must not prolong this visit; he might take it amiss. As soon as any one arrives—” and she added with a smile, “some one is going to arrive—you must go. You have to keep up appearance, you know. Remember his manner when he left us to-night.”

I was tempted to interpret this adventure as a trap, but as she noticed the impression made by her words, she added:

“Oh, he was very much gayer when he was superintending the arrangement of the cabinet I told you about. That was before my marriage. This passage leads to my apartment. Alas! it testifies to the cunning artifices to which Monsieur de T——- has resorted in protecting his love for me.”

“How pleasant it would be,” I said to her, keenly excited by the curiosity she had roused in me, “to take vengeance in this spot for the insults which your charms have suffered, and to seek to make restitution for the pleasures of which you have been robbed.”

She doubtless thought this remark in good taste, but she said: “You promised to be good!”


I threw a veil over the follies which every age will pardon to youth, on the ground of so many balked desires and bitter memories. In the morning, scarcely raising her liquid eyes, Madame de T——-, fairer than ever, said to me:

“Now will you ever love the countess as much as you do me?”

I was about to answer when her maid, her confidante, appeared saying:

“You must go. It is broad daylight, eleven o’clock, and the chateau is already awake.”

All had vanished like a dream! I found myself wandering through the corridors before I had recovered my senses. How could I regain my apartment, not knowing where it was? Any mistake might bring about an exposure. I resolved on a morning walk. The coolness of the fresh air gradually tranquilized my imagination and brought me back to the world of reality; and now instead of a world of enchantment I saw myself in my soul, and my thoughts were no longer disturbed but followed each other in connected order; in fact, I breathed once more. I was, above all things, anxious to learn what I was to her so lately left—I who knew that she had been desperately in love with the Marquis de V——-. Could she have broken with him? Had she taken me to be his successor, or only to punish him? What a night! What an adventure! Yes, and what a delightful woman! While I floated on the waves of these thoughts, I heard a sound near at hand. I raised my eyes, I rubbed them, I could not believe my senses. Can you guess who it was? The Marquis de V——-!

“You did not expect to see me so early, did you?” he said. “How has it all gone off?”

“Did you know that I was here?” I asked in utter amazement.

“Oh, yes, I received word just as you left Paris. Have you played your part well? Did not the husband think your visit ridiculous? Was he put out? When are you going to take leave? You had better go, I have made every provision for you. I have brought you a good carriage. It is at your service. This is the way I requite you, my dear friend. You may rely on me in the future, for a man is grateful for such services as yours.”

These last words gave me the key to the whole mystery, and I saw how I stood.

“But why should you have come so soon?” I asked him; “it would have been more prudent to have waited a few days.”

“I foresaw that; and it is only chance that has brought me here. I am supposed to be on my way back from a neighboring country house. But has not Madame de T——- taken you into her secret? I am surprised at her want of confidence, after all you have done for us.”

“My dear friend,” I replied, “she doubtless had her reasons. Perhaps I did not play my part very well.”

“Has everything been very pleasant? Tell me the particulars; come, tell me.”

“Now wait a moment. I did not know that this was to be a comedy; and although Madame de T——- gave me a part in the play—”

“It wasn’t a very nice one.”

“Do not worry yourself; there are no bad parts for good actors.”

“I understand, you acquitted yourself well.”

“Admirably.”

“And Madame de T——-?”

“Is adorable.”

“To think of being able to win such a woman!” said he, stopping short in our walk, and looking triumphantly at me. “Oh, what pains I have taken with her! And I have at last brought her to a point where she is perhaps the only woman in Paris on whose fidelity a man may infallibly count!”

“You have succeeded—?”

“Yes; in that lies my special talent. Her inconstancy was mere frivolity, unrestrained imagination. It was necessary to change that disposition of hers, but you have no idea of her attachment to me. But really, is she not charming?”

“I quite agree with you.”

“And yet entre nous I recognize one fault in her. Nature in giving her everything, has denied her that flame divine which puts the crown on all other endowments; while she rouses in others the ardor of passion, she feels none herself, she is a thing of marble.”

“I am compelled to believe you, for I have had no opportunity of judging, but do you think that you know that woman as well as if you were her husband? It is possible to be deceived. If I had not dined yesterday with the veritable—I should take you—”

“By the way, has he been good?”

“Oh, I was received like a dog!”

“I understand. Let us go in, let us look for Madame de T——-. She must be up by this time.”

“But should we not out of decency begin with the husband?” I said to him.

“You are right. Let us go to your room, I wish to put on a little powder. But tell me, did he really take you for her lover?”

“You may judge by the way he receives me; but let us go at once to his apartment.”

I wished to avoid having to lead him to an apartment whose whereabouts I did not know; but by chance we found it. The door was open and there I saw my valet de chambre asleep on an armchair. A candle was going out on a table beside him. He drowsily offered a night robe to the marquis. I was on pins and needles; but the marquis was in a mood to be easily deceived, took the man for a mere sleepy-head, and made a joke of the matter. We passed on to the apartment of Monsieur de T——-. There was no misunderstanding the reception which he accorded me, and the welcome, the compliments which he addressed to the marquis, whom he almost forced to stay. He wished to take him to madame in order that she might insist on his staying. As for me, I received no such invitation. I was reminded that my health was delicate, the country was damp, fever was in the air, and I seemed so depressed that the chateau would prove too gloomy for me. The marquis offered me his chaise and I accepted it. The husband seemed delighted and we were all satisfied. But I could not refuse myself the pleasure of seeing Madame de T——- once more. My impatience was wonderful. My friend conceived no suspicions from the late sleep of his mistress.

“Isn’t this fine?” he said to me as we followed Monsieur de T——-. “He couldn’t have spoken more kindly if she had dictated his words. He is a fine fellow. I am not in the least annoyed by this reconciliation; they will make a good home together, and you will agree with me, that he could not have chosen a wife better able to do the honors.”

“Certainly,” I replied.

“However pleasant the adventure has been,” he went on with an air of mystery, “you must be off! I will let Madame de T——- understand that her secret will be well kept.”

“On that point, my friend, she perhaps counts more on me than on you; for you see her sleep is not disturbed by the matter.”

“Oh! I quite agree that there is no one like you for putting a woman to sleep.”

“Yes, and a husband too, and if necessary a lover, my dear friend.”

At last Monsieur de T——- was admitted to his wife’s apartment, and there we were all summoned.

“I trembled,” said Madame de T——- to me, “for fear you would go before I awoke, and I thank you for saving me the annoyance which that would have caused me.”

“Madame,” I said, and she must have perceived the feeling that was in my tones—“I come to say good-bye.”

She looked at me and at the marquis with an air of disquietude; but the self-satisfied, knowing look of her lover reassured her. She laughed in her sleeve with me as if she would console me as well as she could, without lowering herself in my eyes.

“He has played his part well,” the marquis said to her in a low voice, pointing to me, “and my gratitude—”

“Let us drop the subject,” interrupted Madame de T——-; “you may be sure that I am well aware of all I owe him.”

At last Monsieur de T——-, with a sarcastic remark, dismissed me; my friend threw the dust in his eyes by making fun of me; and I paid back both of them by expressing my admiration for Madame de T——-, who made fools of us all without forfeiting her dignity. I took myself off; but Madame de T——- followed me, pretending to have a commission to give me.

“Adieu, monsieur!” she said, “I am indebted to you for the very great pleasure you have given me; but I have paid you back with a beautiful dream,” and she looked at me with an expression of subtle meaning. “But adieu, and forever! You have plucked a solitary flower, blossoming in its loveliness, which no man—”

She stopped and her thought evaporated in a sigh; but she checked the rising flood of sensibility and smiled significantly.

“The countess loves you,” she said. “If I have robbed her of some transports, I give you back to her less ignorant than before. Adieu! Do not make mischief between my friend and me.”

She wrung my hand and left me.

More than once the ladies who had mislaid their fans blushed as they listened to the old gentleman, whose brilliant elocution won their indulgence for certain details which we have suppressed, as too erotic for the present age; nevertheless, we may believe that each lady complimented him in private; for some time afterwards he gave to each of them, as also to the masculine guests, a copy of this charming story, twenty-five copies of which were printed by Pierre Didot. It is from copy No. 24 that the author has transcribed this tale, hitherto unpublished, and, strange to say, attributed to Dorat. It has the merit of yielding important lessons for husbands, while at the same time it gives the celibates a delightful picture of morals in the last century.





MEDITATION XXV. OF ALLIES.

Of all the miseries that civil war can bring upon a country the greatest lies in the appeal which one of the contestants always ends by making to some foreign government.

Unhappily we are compelled to confess that all women make this great mistake, for the lover is only the first of their soldiers. It may be a member of their family or at least a distant cousin. This Meditation, then, is intended to answer the inquiry, what assistance can each of the different powers which influence human life give to your wife? or better than that, what artifices will she resort to to arm them against you?

Two beings united by marriage are subject to the laws of religion and society; to those of private life, and, from considerations of health, to those of medicine. We will therefore divide this important Meditation into six paragraphs:

  1. OF RELIGIONS AND OF CONFESSION; CONSIDERED IN THEIR CONNECTION
     WITH MARRIAGE.
  2. OF THE MOTHER-IN-LAW.
  3. OF BOARDING SCHOOL FRIENDS AND INTIMATE FRIENDS.
  4. OF THE LOVER’S ALLIES.
  5. OF THE MAID.
  6. OF THE DOCTOR.





1. OF RELIGIONS AND OF CONFESSION; CONSIDERED IN THEIR CONNECTION WITH

MARRIAGE.

La Bruyere has very wittily said, “It is too much for a husband to have ranged against him both devotion and gallantry; a woman ought to choose but one of them for her ally.”

The author thinks that La Bruyere is mistaken.





2. OF THE MOTHER-IN-LAW.

Up to the age of thirty the face of a woman is a book written in a foreign tongue, which one may still translate in spite of all the feminisms of the idiom; but on passing her fortieth year a woman becomes an insoluble riddle; and if any one can see through an old woman, it is another old woman.

Some diplomats have attempted on more than one occasion the diabolical task of gaining over the dowagers who opposed their machinations; but if they have ever succeeded it was only after making enormous concessions to them; for diplomats are practiced people and we do not think that you can employ their recipe in dealing with your mother-in-law. She will be the first aid-de-camp of her daughter, for if the mother did not take her daughter’s side, it would be one of those monstrous and unnatural exceptions, which unhappily for husbands are extremely rare.

When a man is so happy as to possess a mother-in-law who is well-preserved, he may easily keep her in check for a certain time, although he may not know any young celibate brave enough to assail her. But generally husbands who have the slightest conjugal genius will find a way of pitting their own mother against that of their wife, and in that case they will naturally neutralize each other’s power.

To be able to keep a mother-in-law in the country while he lives in Paris, and vice versa, is a piece of good fortune which a husband too rarely meets with.

What of making mischief between the mother and the daughter?—That may be possible; but in order to accomplish such an enterprise he must have the metallic heart of Richelieu, who made a son and a mother deadly enemies to each other. However, the jealousy of a husband who forbids his wife to pray to male saints and wishes her to address only female saints, would allow her liberty to see her mother.

Many sons-in-law take an extreme course which settles everything, which consists in living on bad terms with their mothers-in-law. This unfriendliness would be very adroit policy, if it did not inevitably result in drawing tighter the ties that unite mother and daughter. These are about all the means which you have for resisting maternal influence in your home. As for the services which your wife can claim from her mother, they are immense; and the assistance which she may derive from the neutrality of her mother is not less powerful. But on this point everything passes out of the domain of science, for all is veiled in secrecy. The reinforcements which a mother brings up in support of a daughter are so varied in nature, they depend so much on circumstances, that it would be folly to attempt even a nomenclature for them. Yet you may write out among the most valuable precepts of this conjugal gospel, the following maxims.

A husband should never let his wife visit her mother unattended.

A husband ought to study all the reasons why all the celibates under forty who form her habitual society are so closely united by ties of friendship to his mother-in-law; for, if a daughter rarely falls in love with the lover of her mother, her mother has always a weak spot for her daughter’s lover.





3. OF BOARDING SCHOOL FRIENDS AND INTIMATE FRIENDS.

Louise de L——-, daughter of an officer killed at Wagram, had been the object of Napoleon’s special protection. She left Ecouen to marry a commissary general, the Baron de V——-, who is very rich.

Louise was eighteen and the baron forty. She was ordinary in face and her complexion could not be called white, but she had a charming figure, good eyes, a small foot, a pretty hand, good taste and abundant intelligence. The baron, worn out by the fatigues of war and still more by the excesses of a stormy youth, had one of those faces upon which the Republic, the Directory, the Consulate and the Empire seemed to have set their impress.

He became so deeply in love with his wife, that he asked and obtained from the Emperor a post at Paris, in order that he might be enabled to watch over his treasure. He was as jealous as Count Almaviva, still more from vanity than from love. The young orphan had married her husband from necessity, and, flattered by the ascendancy she wielded over a man much older than herself, waited upon his wishes and his needs; but her delicacy was offended from the first days of their marriage by the habits and ideas of a man whose manners were tinged with republican license. He was a predestined.

I do not know exactly how long the baron made his honeymoon last, nor when war was declared in his household; but I believe it happened in 1816, at a very brilliant ball given by Monsieur D——-, a commissariat officer, that the commissary general, who had been promoted head of the department, admired the beautiful Madame B——-, the wife of a banker, and looked at her much more amorously than a married man should have allowed himself to do.

At two o’clock in the morning it happened that the banker, tired of waiting any longer, went home leaving his wife at the ball.

“We are going to take you home to your house,” said the baroness to Madame B——-. “Monsieur de V——-, offer your arm to Emilie!”

And now the baron is seated in his carriage next to a woman who, during the whole evening, had been offered and had refused a thousand attentions, and from whom he had hoped in vain to win a single look. There she was, in all the lustre of her youth and beauty, displaying the whitest shoulders and the most ravishing lines of beauty. Her face, which still reflected the pleasures of the evening, seemed to vie with the brilliancy of her satin gown; her eyes to rival the blaze of her diamonds; and her skin to cope with the soft whiteness of the marabouts which tied in her hair, set off the ebon tresses and the ringlets dangling from her headdress. Her tender voice would stir the chords of the most insensible hearts; in a word, so powerfully did she wake up love in the human breast that Robert d’Abrissel himself would perhaps have yielded to her.

The baron glanced at his wife, who, overcome with fatigue, had sunk to sleep in a corner of the carriage. He compared, in spite of himself, the toilette of Louise and that of Emilie. Now on occasions of this kind the presence of a wife is singularly calculated to sharpen the unquenchable desires of a forbidden love. Moreover, the glances of the baron, directed alternately to his wife and to her friend, were easy to interpret, and Madame B——- interpreted them.

“Poor Louise,” she said, “she is overtired. Going out does not suit her, her tastes are so simple. At Ecouen she was always reading—”

“And you, what used you to do?”

“I, sir? Oh, I thought about nothing but acting comely. It was my passion!”

“But why do you so rarely visit Madame de V——-? We have a country house at Saint-Prix, where we could have a comedy acted, in a little theatre which I have built there.”

“If I have not visited Madame de V——-, whose fault is it?” she replied. “You are so jealous that you will not allow her either to visit her friends or to receive them.”

“I jealous!” cried Monsieur de V——-, “after four years of marriage, and after having had three children!”

“Hush,” said Emilie, striking the fingers of the baron with her fan, “Louise is not asleep!”

The carriage stopped, and the baron offered his hand to his wife’s fair friend and helped her to get out.

“I hope,” said Madame B——-, “that you will not prevent Louise from coming to the ball which I am giving this week.”

The baron made her a respectful bow.

This ball was a triumph of Madame B——-’s and the ruin of the husband of Louise; for he became desperately enamored of Emilie, to whom he would have sacrificed a hundred lawful wives.

Some months after that evening on which the baron gained some hopes of succeeding with his wife’s friend, he found himself one morning at the house of Madame B——-, when the maid came to announce the Baroness de V——-.

“Ah!” cried Emilie, “if Louise were to see you with me at such an hour as this, she would be capable of compromising me. Go into that closet and don’t make the least noise.”

The husband, caught like a mouse in a trap, concealed himself in the closet.

“Good-day, my dear!” said the two women, kissing each other.

“Why are you come so early?” asked Emilie.

“Oh! my dear, cannot you guess? I came to have an understanding with you!”

“What, a duel?”

“Precisely, my dear. I am not like you, not I! I love my husband and am jealous of him. You! you are beautiful, charming, you have the right to be a coquette, you can very well make fun of B——-, to whom your virtue seems to be of little importance. But as you have plenty of lovers in society, I beg you that you will leave me my husband. He is always at your house, and he certainly would not come unless you were the attraction.”

“What a very pretty jacket you have on.”

“Do you think so? My maid made it.”

“Then I shall get Anastasia to take a lesson from Flore—”

“So, then, my dear, I count on your friendship to refrain from bringing trouble in my house.”

“But, my child, I do not know how you can conceive that I should fall in love with your husband; he is coarse and fat as a deputy of the centre. He is short and ugly—Ah! I will allow that he is generous, but that is all you can say for him, and this is a quality which is all in all only to opera girls; so that you can understand, my dear, that if I were choosing a lover, as you seem to suppose I am, I wouldn’t choose an old man like your baron. If I have given him any hopes, if I have received him, it was certainly for the purpose of amusing myself, and of giving you liberty; for I believed you had a weakness for young Rostanges.”

“I?” exclaimed Louise, “God preserve me from it, my dear; he is the most intolerable coxcomb in the world. No, I assure you, I love my husband! You may laugh as you choose; it is true. I know it may seem ridiculous, but consider, he has made my fortune, he is no miser, and he is everything to me, for it has been my unhappy lot to be left an orphan. Now even if I did not love him, I ought to try to preserve his esteem. Have I a family who will some day give me shelter?”

“Come, my darling, let us speak no more about it,” said Emilie, interrupting her friend, “for it tires me to death.”

After a few trifling remarks the baroness left.

“How is this, monsieur?” cried Madame B——-, opening the door of the closet where the baron was frozen with cold, for this incident took place in winter; “how is this? Aren’t you ashamed of yourself for not adoring a little wife who is so interesting? Don’t speak to me of love; you may idolize me, as you say you do, for a certain time, but you will never love me as you love Louise. I can see that in your heart I shall never outweigh the interest inspired by a virtuous wife, children, and a family circle. I should one day be deserted and become the object of your bitter reflections. You would coldly say of me ‘I have had that woman!’ That phrase I have heard pronounced by men with the most insulting indifference. You see, monsieur, that I reason in cold blood, and that I do not love you, because you never would be able to love me.”

“What must I do then to convince you of my love?” cried the baron, fixing his gaze on the young woman.

She had never appeared to him so ravishingly beautiful as at that moment, when her soft voice poured forth a torrent of words whose sternness was belied by the grace of her gestures, by the pose of her head and by her coquettish attitude.

“Oh, when I see Louise in possession of a lover,” she replied, “when I know that I am taking nothing away from her, and that she has nothing to regret in losing your affection; when I am quite sure that you love her no longer, and have obtained certain proof of your indifference towards her—Oh, then I may listen to you!—These words must seem odious to you,” she continued in an earnest voice; “and so indeed they are, but do not think that they have been pronounced by me. I am the rigorous mathematician who makes his deductions from a preliminary proposition. You are married, and do you deliberately set about making love to some one else? I should be mad to give any encouragement to a man who cannot be mine eternally.”

“Demon!” exclaimed the husband. “Yes, you are a demon, and not a woman!”

“Come now, you are really amusing!” said the young woman as she seized the bell-rope.

“Oh! no, Emilie,” continued the lover of forty, in a calmer voice. “Do not ring; stop, forgive me! I will sacrifice everything for you.”

“But I do not promise you anything!” she answered quickly with a laugh.

“My God! How you make me suffer!” he exclaimed.

“Well, and have not you in your life caused the unhappiness of more than one person?” she asked. “Remember all the tears which have been shed through you and for you! Oh, your passion does not inspire me with the least pity. If you do not wish to make me laugh, make me share your feelings.”

“Adieu, madame, there is a certain clemency in your sternness. I appreciate the lesson you have taught me. Yes, I have many faults to expiate.”

“Well then, go and repent of them,” she said with a mocking smile; “in making Louise happy you will perform the rudest penance in your power.”

They parted. But the love of the baron was too violent to allow of Madame B——-’s harshness failing to accomplish her end, namely, the separation of the married couple.

At the end of some months the Baron de V——- and his wife lived apart, though they lived in the same mansion. The baroness was the object of universal pity, for in public she always did justice to her husband and her resignation seemed wonderful. The most prudish women of society found nothing to blame in the friendship which united Louise to the young Rostanges. And all was laid to the charge of Monsieur de V——-’s folly.

When this last had made all the sacrifices that a man could make for Madame B——-, his perfidious mistress started for the waters of Mount Dore, for Switzerland and for Italy, on the pretext of seeking the restoration of her health.

The baron died of inflammation of the liver, being attended during his sickness by the most touching ministrations which his wife could lavish upon him; and judging from the grief which he manifested at having deserted her, he seemed never to have suspected her participation in the plan which had been his ruin.

This anecdote, which we have chosen from a thousand others, exemplifies the services which two women can render each other.

From the words—“Let me have the pleasure of bringing my husband” up to the conception of the drama, whose denouement was inflammation of the liver, every female perfidy was assembled to work out the end. Certain incidents will, of course, be met with which diversify more or less the typical example which we have given, but the march of the drama is almost always the same. Moreover a husband ought always to distrust the woman friends of his wife. The subtle artifices of these lying creatures rarely fail of their effect, for they are seconded by two enemies, who always keep close to a man—and these are vanity and desire.





4. OF THE LOVER’S ALLIES.

The man who hastens to tell another man that he has dropped a thousand franc bill from his pocket-book, or even that the handkerchief is coming out of his pocket, would think it a mean thing to warn him that some one was carrying off his wife. There is certainly something extremely odd in this moral inconsistency, but after all it admits of explanation. Since the law cannot exercise any interference with matrimonial rights, the citizens have even less right to constitute themselves a conjugal police; and when one restores a thousand franc bill to him who has lost it, he acts under a certain kind of obligation, founded on the principle which says, “Do unto others as ye would they should do unto you!”

But by what reasoning can justification be found for the help which one celibate never asks in vain, but always receives from another celibate in deceiving a husband, and how shall we qualify the rendering of such help? A man who is incapable of assisting a gendarme in discovering an assassin, has no scruple in taking a husband to a theatre, to a concert or even to a questionable house, in order to help a comrade, whom he would not hesitate to kill in a duel to-morrow, in keeping an assignation, the result of which is to introduce into a family a spurious child, and to rob two brothers of a portion of their fortune by giving them a co-heir whom they never perhaps would otherwise have had; or to effect the misery of three human beings. We must confess that integrity is a very rare virtue, and, very often, the man that thinks he has most actually has least. Families have been divided by feuds, and brothers have been murdered, which events would never have taken place if some friend had refused to perform what passes to the world as a harmless trick.

It is impossible for a man to be without some hobby or other, and all of us are devoted either to hunting, fishing, gambling, music, money, or good eating. Well, your ruling passion will always be an accomplice in the snare which a lover sets for you, the invisible hand of this passion will direct your friends, or his, whether they consent or not, to play a part in the little drama when they want to take you away from home, or to induce you to leave your wife to the mercy of another. A lover will spend two whole months, if necessary, in planning the construction of the mouse-trap.

I have seen the most cunning men on earth thus taken in.

There was a certain retired lawyer of Normandy. He lived in the little town of B——-, where a regiment of the chasseurs of Cantal were garrisoned. A fascinating officer of this regiment had fallen in love with the wife of this pettifogger, and the regiment was leaving before the two lovers had been able to enjoy the least privacy. It was the fourth military man over whom the lawyer had triumphed. As he left the dinner-table one evening, about six o’clock, the husband took a walk on the terrace of his garden from which he could see the whole country side. The officers arrived at this moment to take leave of him. Suddenly the flame of a conflagration burst forth on the horizon. “Heavens! La Daudiniere is on fire!” exclaimed the major. He was an old simple-minded soldier, who had dined at home. Every one mounted horse. The young wife smiled as she found herself alone, for her lover, hidden in the coppice, had said to her, “It is a straw stack on fire!” The flank of the husband was turned with all the more facility in that a fine courser was provided for him by the captain, and with a delicacy very rare in the cavalry, the lover actually sacrificed a few moments of his happiness in order to catch up with the cavalcade, and return in company with the husband.

Marriage is a veritable duel, in which persistent watchfulness is required in order to triumph over an adversary; for, if you are unlucky enough to turn your head, the sword of the celibate will pierce you through and through. 5. OF THE MAID.

The prettiest waiting-maid I have ever seen is that of Madame V——y, a lady who to-day plays at Paris a brilliant part among the most fashionable women, and passes for a wife who keeps on excellent terms with her husband. Mademoiselle Celestine is a person whose points of beauty are so numerous that, in order to describe her, it would be necessary to translate the thirty verses which we are told form an inscription in the seraglio of the Grand Turk and contain each of them an excellent description of one of the thirty beauties of women.

“You show a great deal of vanity in keeping near you such an accomplished creature,” said a lady to the mistress of the house.

“Ah! my dear, some day perhaps you will find yourself jealous of me in possessing Celestine.”

“She must be endowed with very rare qualities, I suppose? She perhaps dresses you well?”

“Oh, no, very badly!”

“She sews well?”

“She never touches her needle.”

“She is faithful?”

“She is one of those whose fidelity costs more than the most cunning dishonesty.”

“You astonish me, my dear; she is then your foster-sister?”

“Not at all; she is positively good for nothing, but she is more useful to me than any other member of my household. If she remains with me ten years, I have promised her twenty thousand francs. It will be money well earned, and I shall not forget to give it!” said the young woman, nodding her head with a meaning gesture.

At last the questioner of Madame V——y understood.

When a woman has no friend of her own sex intimate enough to assist her in proving false to marital love, her maid is a last resource which seldom fails in bringing about the desired result.

Oh! after ten years of marriage to find under his roof, and to see all the time, a young girl of from sixteen to eighteen, fresh, dressed with taste, the treasures of whose beauty seem to breathe defiance, whose frank bearing is irresistibly attractive, whose downcast eyes seem to fear you, whose timid glance tempts you, and for whom the conjugal bed has no secrets, for she is at once a virgin and an experienced woman! How can a man remain cold, like St. Anthony, before such powerful sorcery, and have the courage to remain faithful to the good principles represented by a scornful wife, whose face is always stern, whose manners are always snappish, and who frequently refuses to be caressed? What husband is stoical enough to resist such fires, such frosts? There, where you see a new harvest of pleasure, the young innocent sees an income, and your wife her liberty. It is a little family compact, which is signed in the interest of good will.

In this case, your wife acts with regard to marriage as young fashionables do with regard to their country. If they are drawn for the army, they buy a man to carry the musket, to die in their place and to spare them the hardships of military life.

In compromises of this sort there is not a single woman who does not know how to put her husband in the wrong. I have noticed that, by a supreme stroke of diplomacy, the majority of wives do not admit their maids into the secret of the part which they give them to play. They trust to nature, and assume an affected superiority over the lover and his mistress.

These secret perfidies of women explain to a great degree the odd features of married life which are to be observed in the world; and I have heard women discuss, with profound sagacity, the dangers which are inherent in this terrible method of attack, and it is necessary to know thoroughly both the husband and the creature to whom he is to be abandoned, in order to make successful use of her. Many a woman, in this connection, has been the victim of her own calculations.

Moreover, the more impetuous and passionate a husband shows himself, the less will a woman dare to employ this expedient; but a husband caught in this snare will never have anything to say to his stern better-half, when the maid, giving evidence of the fault she has committed, is sent into the country with an infant and a dowry.





6. OF THE DOCTOR.

The doctor is one of the most potent auxiliaries of an honest woman, when she wishes to acquire a friendly divorce from her husband. The services that the doctor renders, most of the time without knowing it, to a woman, are of such importance that there does not exist a single house in France where the doctor is chosen by any one but the wife.

All doctors know what great influence women have on their reputation; thus we meet with few doctors who do not study to please the ladies. When a man of talent has become celebrated it is true that he does not lend himself to the crafty conspiracies which women hatch; but without knowing it he becomes involved in them.

I suppose that a husband taught by the adventures of his own youth makes up his mind to pick out a doctor for his wife, from the first days of his marriage. So long as his feminine adversary fails to conceive the assistance that she may derive from this ally, she will submit in silence; but later on, if all her allurements fail to win over the man chosen by her husband, she will take a more favorable opportunity to give her husband her confidence, in the following remarkable manner.

“I don’t like the way in which the doctor feels my pulse!”

And of course the doctor is dropped.

Thus it happens that either a woman chooses her doctor, wins over the man who has been imposed upon her, or procures his dismissal. But this contest is very rare; the majority of young men who marry are acquainted with none but beardless doctors whom they have no anxiety to procure for their wives, and almost always the Esculapius of the household is chosen by the feminine power. Thus it happens that some fine morning the doctor, when he leaves the chamber of madame, who has been in bed for a fortnight, is induced by her to say to you:

“I do not say that the condition of madame presents any serious symptoms; but this constant drowsiness, this general listlessness, and her natural tendency to a spinal affection demand great care. Her lymph is inspissated. She wants a change of air. She ought to be sent either to the waters of Bareges or to the waters of Plombieres.”

“All right, doctor.”

You allow your wife to go to Plombieres; but she goes there because Captain Charles is quartered in the Vosges. She returns in capital health and the waters of Plombieres have done wonders for her. She has written to you every day, she has lavished upon you from a distance every possible caress. The danger of a spinal affection has utterly disappeared.

There is extant a little pamphlet, whose publication was prompted doubtless by hate. It was published in Holland, and it contains some very curious details of the manner in which Madame de Maintenon entered into an understanding with Fagon, for the purposes of controlling Louis XIV. Well, some morning your doctor will threaten you, as Fagon threatened his master, with a fit of apoplexy, if you do not diet yourself. This witty work of satire, doubtless the production of some courtier, entitled “Madame de Saint Tron,” has been interpreted by the modern author who has become proverbial as “the young doctor.” But his delightful sketch is very much superior to the work whose title I cite for the benefit of the book-lovers, and we have great pleasure in acknowledging that the work of our clever contemporary has prevented us, out of regard for the glory of the seventeenth century, from publishing the fragment of the old pamphlet.

Very frequently a doctor becomes duped by the judicious manoeuvres of a young and delicate wife, and comes to you with the announcement:

“Sir, I would not wish to alarm madame with regard to her condition; but I will advise you, if you value her health, to keep her in perfect tranquillity. The irritation at this moment seems to threaten the chest, and we must gain control of it; there is need of rest for her, perfect rest; the least agitation might change the seat of the malady. At this crisis, the prospect of bearing a child would be fatal to her.”

“But, doctor—”

“Ah, yes! I know that!”

He laughs and leaves the house.

Like the rod of Moses, the doctor’s mandate makes and unmakes generations. The doctor will restore you to your marriage bed with the same arguments that he used in debarring you. He treats your wife for complaints which she has not, in order to cure her of those which she has, and all the while you have no idea of it; for the scientific jargon of doctors can only be compared to the layers in which they envelop their pills.

An honest woman in her chamber with the doctor is like a minister sure of a majority; she has it in her power to make a horse, or a carriage, according to her good pleasure and her taste; she will send you away or receive you, as she likes. Sometimes she will pretend to be ill in order to have a chamber separate from yours; sometimes she will surround herself with all the paraphernalia of an invalid; she will have an old woman for a nurse, regiments of vials and of bottles, and, environed by these ramparts, will defy you by her invalid airs. She will talk to you in such a depressing way of the electuaries and of the soothing draughts which she has taken, of the agues which she has had, of her plasters and cataplasms, that she will fill you with disgust at these sickly details, if all the time these sham sufferings are not intended to serve as engines by means of which, eventually, a successful attack may be made on that singular abstraction known as your honor.

In this way your wife will be able to fortify herself at every point of contact which you possess with the world, with society and with life. Thus everything will take arms against you, and you will be alone among all these enemies. But suppose that it is your unprecedented privilege to possess a wife who is without religious connections, without parents or intimate friends; that you have penetration enough to see through all the tricks by which your wife’s lover tries to entrap you; that you still have sufficient love for your fair enemy to resist all the Martons of the earth; that, in fact, you have for your doctor a man who is so celebrated that he has no time to listen to the maunderings of your wife; or that if your Esculapius is madame’s vassal, you demand a consultation, and an incorruptible doctor intervenes every time the favorite doctor prescribes a remedy that disquiets you; even in that case, your prospects will scarcely be more brilliant. In fact, even if you do not succumb to this invasion of allies, you must not forget that, so far, your adversary has not, so to speak, struck the decisive blow. If you hold out still longer, your wife, having flung round you thread upon thread, as a spider spins his web, an invisible net, will resort to the arms which nature has given her, which civilization has perfected, and which will be treated of in the next Meditation.





MEDITATION XXVI. OF DIFFERENT WEAPONS.

A weapon is anything which is used for the purpose of wounding. From this point of view, some sentiments prove to be the most cruel weapons which man can employ against his fellow man. The genius of Schiller, lucid as it was comprehensive, seems to have revealed all the phenomena which certain ideas bring to light in the human organization by their keen and penetrating action. A man may be put to death by a thought. Such is the moral of those heartrending scenes, when in The Brigands the poet shows a young man, with the aid of certain ideas, making such powerful assaults on the heart of an old man, that he ends by causing the latter’s death. The time is not far distant when science will be able to observe the complicated mechanism of our thoughts and to apprehend the transmission of our feelings. Some developer of the occult sciences will prove that our intellectual organization constitutes nothing more than a kind of interior man, who projects himself with less violence than the exterior man, and that the struggle which may take place between two such powers as these, although invisible to our feeble eyes, is not a less mortal struggle than that in which our external man compels us to engage.

But these considerations belong to a different department of study from that in which we are now engaged; these subjects we intend to deal with in a future publication; some of our friends are already acquainted with one of the most important,—that, namely, entitled “THE PATHOLOGY OF SOCIAL LIFE, or Meditations mathematical, physical, chemical and transcendental on the manifestations of thought, taken under all the forms which are produced by the state of society, whether by living, marriage, conduct, veterinary medicine, or by speech and action, etc.,” in which all these great questions are fully discussed. The aim of this brief metaphysical observation is only to remind you that the higher classes of society reason too well to admit of their being attacked by any other than intellectual arms.

Although it is true that tender and delicate souls are found enveloped in a body of metallic hardness, at the same time there are souls of bronze enveloped in bodies so supple and capricious that their grace attracts the friendship of others, and their beauty calls for a caress. But if you flatter the exterior man with your hand, the Homo duplex, the interior man, to use an expression of Buffon, immediately rouses himself and rends you with his keen points of contact.

This description of a special class of human creatures, which we hope you will not run up against during your earthly journey, presents a picture of what your wife may be to you. Every one of the sentiments which nature has endowed your heart with, in their gentlest form, will become a dagger in the hand of your wife. You will be stabbed every moment, and you will necessarily succumb; for your love will flow like blood from every wound.

This is the last struggle, but for her it also means victory.

In order to carry out the distinction which we think we have established among three sorts of feminine temperament, we will divide this Meditation into three parts, under the following titles:

  1. OF HEADACHES.
  2. OF NERVOUS AFFECTATIONS.
  3. OF MODESTY, IN ITS CONNECTION WITH MARRIAGE.
                           1. OF HEADACHES.

Women are constantly the dupes or the victims of excessive sensibility; but we have already demonstrated that with the greater number of them this delicacy of soul must needs, almost without their knowing it, receive many rude blows, from the very fact of their marriage. (See Meditations entitled The Predestined and Of the Honeymoon.) Most of the means of defence instinctively employed by husbands are nothing but traps set for the liveliness of feminine affections.

Now the moment comes when the wife, during the Civil War, traces by a single act of thought the history of her moral life, and is irritated on perceiving the prodigious way in which you have taken advantage of her sensibility. It is very rarely that women, moved either by an innate feeling for revenge, which they themselves can never explain, or by their instinct of domination, fail to discover that this quality in their natural machinery, when brought into play against the man, is inferior to no other instrument for obtaining ascendancy over him.

With admirable cleverness, they proceed to find out what chords in the hearts of their husbands are most easily touched; and when once they discover this secret, they eagerly proceed to put it into practice; then, like a child with a mechanical toy, whose spring excites their curiosity, they go on employing it, carelessly calling into play the movements of the instrument, and satisfied simply with their success in doing so. If they kill you, they will mourn over you with the best grace in the world, as the most virtuous, the most excellent, the most sensible of men.

In this way your wife will first arm herself with that generous sentiment which leads us to respect those who are in pain. The man most disposed to quarrel with a woman full of life and health becomes helpless before a woman who is weak and feeble. If your wife has not attained the end of her secret designs, by means of those various methods already described, she will quickly seize this all-powerful weapon. In virtue of this new strategic method, you will see the young girl, so strong in life and beauty, whom you had wedded in her flower, metamorphosing herself into a pale and sickly woman.

Now headache is an affection which affords infinite resources to a woman. This malady, which is the easiest of all to feign, for it is destitute of any apparent symptom, merely obliges her to say: “I have a headache.” A woman trifles with you and there is no one in the world who can contradict her skull, whose impenetrable bones defy touch or ocular test. Moreover, headache is, in our opinion, the queen of maladies, the pleasantest and the most terrible weapon employed by wives against their husbands. There are some coarse and violent men who have been taught the tricks of women by their mistresses, in the happy hours of their celibacy, and so flatter themselves that they are never to be caught by this vulgar trap. But all their efforts, all their arguments end by being vanquished before the magic of these words: “I have a headache.” If a husband complains, or ventures on a reproach, if he tries to resist the power of this Il buondo cani of marriage, he is lost.

Imagine a young woman, voluptuously lying on a divan, her head softly supported by a cushion, one hand hanging down; on a small table close at hand is her glass of lime-water. Now place by her side a burly husband. He has made five or six turns round the room; but each time he has turned on his heels to begin his walk all over again, the little invalid has made a slight movement of her eyebrows in a vain attempt to remind him that the slightest noise fatigues her. At last he musters all his courage and utters a protest against her pretended malady, in the bold phrase:

“And have you really a headache?”

At these words the young woman slightly raises her languid head, lifts an arm, which feebly falls back again upon her divan, raises her eyes to the ceiling, raises all that she has power to raise; then darting at you a leaden glance, she says in a voice of remarkable feebleness:

“Oh! What can be the matter with me? I suffer the agonies of death! And this is all the comfort you give me! Ah! you men, it is plainly seen that nature has not given you the task of bringing children into the world. What egoists and tyrants you are! You take us in all the beauty of our youth, fresh, rosy, with tapering waist, and then all is well! When your pleasures have ruined the blooming gifts which we received from nature, you never forgive us for having forfeited them to you! That was all understood. You will allow us to have neither the virtues nor the sufferings of our condition. You must needs have children, and we pass many nights in taking care of them. But child-bearing has ruined our health, and left behind the germs of serious maladies.—Oh, what pain I suffer! There are few women who are not subject to headaches; but your wife must be an exception. You even laugh at our sufferings; that is generosity!—please don’t walk about—I should not have expected this of you!—Stop the clock; the click of the pendulum rings in my head. Thanks! Oh, what an unfortunate creature I am! Have you a scent-bottle with you? Yes, oh! for pity’s sake, allow me to suffer in peace, and go away; for this scent splits my head!”

What can you say in reply? Do you not hear within you a voice which cries, “And what if she is actually suffering?” Moreover, almost all husbands evacuate the field of battle very quietly, while their wives watch them from the corner of their eyes, marching off on tip-toe and closing the door quietly on the chamber henceforth to be considered sacred by them.

Such is the headache, true or false, which is patronized at your home. Then the headache begins to play a regular role in the bosom of your family. It is a theme on which a woman can play many admirable variations. She sets it forth in every key. With the aid of the headache alone a wife can make a husband desperate. A headache seizes madame when she chooses, where she chooses, and as much as she chooses. There are headaches of five days, of ten minutes, periodic or intermittent headaches.

You sometimes find your wife in bed, in pain, helpless, and the blinds of her room are closed. The headache has imposed silence on every one, from the regions of the porter’s lodge, where he is cutting wood, even to the garret of your groom, from which he is throwing down innocent bundles of straw. Believing in this headache, you leave the house, but on your return you find that madame has decamped! Soon madame returns, fresh and ruddy:

“The doctor came,” she says, “and advised me to take exercise, and I find myself much better!”

Another day you wish to enter madame’s room.

“Oh, sir,” says the maid, showing the most profound astonishment, “madame has her usual headache, and I have never seen her in such pain! The doctor has been sent for.”

“You are a happy man,” said Marshal Augereau to General R——-, “to have such a pretty wife!”

“To have!” replied the other. “If I have my wife ten days in the year, that is about all. These confounded women have always either the headache or some other thing!”

The headache in France takes the place of the sandals, which, in Spain, the Confessor leaves at the door of the chamber in which he is with his penitent.

If your wife, foreseeing some hostile intentions on your part, wishes to make herself as inviolable as the charter, she immediately gets up a little headache performance. She goes to bed in a most deliberate fashion, she utters shrieks which rend the heart of the hearer. She goes gracefully through a series of gesticulations so cleverly executed that you might think her a professional contortionist. Now what man is there so inconsiderate as to dare to speak to a suffering woman about desires which, in him, prove the most perfect health? Politeness alone demands of him perfect silence. A woman knows under these circumstances that by means of this all-powerful headache, she can at her will paste on her bed the placard which sends back home the amateurs who have been allured by the announcement of the Comedie Francaise, when they read the words: “Closed through the sudden indisposition of Mademoiselle Mars.”

O headache, protectress of love, tariff of married life, buckler against which all married desires expire! O mighty headache! Can it be possible that lovers have never sung thy praises, personified thee, or raised thee to the skies? O magic headache, O delusive headache, blest be the brain that first invented thee! Shame on the doctor who shall find out thy preventive! Yes, thou art the only ill that women bless, doubtless through gratitude for the good things thou dispensest to them, O deceitful headache! O magic headache!

                     2. OF NERVOUS AFFECTATIONS.

There is, however, a power which is superior even to that of the headache; and we must avow to the glory of France, that this power is one of the most recent which has been won by Parisian genius. As in the case with all the most useful discoveries of art and science, no one knows to whose intellect it is due. Only, it is certain that it was towards the middle of the last century that “Vapors” made their first appearance in France. Thus while Papin was applying the force of vaporized water in mechanical problems, a French woman, whose name unhappily is unknown, had the glory of endowing her sex with the faculty of vaporizing their fluids. Very soon the prodigious influence obtained by vapors was extended to the nerves; it was thus in passing from fibre to fibre that the science of neurology was born. This admirable science has since then led such men as Philips and other clever physiologists to the discovery of the nervous fluid in its circulation; they are now perhaps on the eve of identifying its organs, and the secret of its origin and of its evaporation. And thus, thanks to certain quackeries of this kind, we may be enabled some day to penetrate the mysteries of that unknown power which we have already called more than once in the present book, the Will. But do not let us trespass on the territory of medical philosophy. Let us consider the nerves and the vapors solely in their connection with marriage.

Victims of Neurosis (a pathological term under which are comprised all affections of the nervous system) suffer in two ways, as far as married women are concerned; for our physiology has the loftiest disdain for medical classifications. Thus we recognize only:

  1. CLASSIC NEUROSIS.
  2. ROMANTIC NEUROSIS.

The classic affection has something bellicose and excitable on it. Those who thus suffer are as violent in their antics as pythonesses, as frantic as monads, as excited as bacchantes; it is a revival of antiquity, pure and simple.

The romantic sufferers are mild and plaintive as the ballads sung amid the mists of Scotland. They are pallid as young girls carried to their bier by the dance or by love; they are eminently elegiac and they breathe all the melancholy of the North.

That woman with black hair, with piercing eye, with high color, with dry lips and a powerful hand, will become excited and convulsive; she represents the genius of classic neurosis; while a young blonde woman, with white skin, is the genius of romantic neurosis; to one belongs the empire gained by nerves, to the other the empire gained by vapors.

Very frequently a husband, when he comes home, finds his wife in tears.

“What is the matter, my darling?”

“It is nothing.”

“But you are in tears!”

“I weep without knowing why. I am quite sad! I saw faces in the clouds, and those faces never appear to me except on the eve of some disaster—I think I must be going to die.”

Then she talks to you in a low voice of her dead father, of her dead uncle, of her dead grandfather, of her dead cousin. She invokes all these mournful shades, she feels as if she had all their sicknesses, she is attacked with all the pains they felt, she feels her heart palpitate with excessive violence, she feels her spleen swelling. You say to yourself, with a self-satisfied air:

“I know exactly what this is all about!”

And then you try to soothe her; but you find her a woman who yawns like an open box, who complains of her chest, who begins to weep anew, who implores you to leave her to her melancholy and her mournful memories. She talks to you about her last wishes, follows her own funeral, is buried, plants over her tomb the green canopy of a weeping willow, and at the very time when you would like to raise a joyful epithalamium, you find an epitaph to greet you all in black. Your wish to console her melts away in the cloud of Ixion.

There are women of undoubted fidelity who in this way extort from their feeling husbands cashmere shawls, diamonds, the payment of their debts, or the rent of a box at the theatre; but almost always vapors are employed as decisive weapons in Civil War.

On the plea of her spinal affection or of her weak chest, a woman takes pains to seek out some distraction or other; you see her dressing herself in soft fabrics like an invalid with all the symptoms of spleen; she never goes out because an intimate friend, her mother or her sister, has tried to tear her away from that divan which monopolizes her and on which she spends her life in improvising elegies. Madame is going to spend a fortnight in the country because the doctor orders it. In short, she goes where she likes and does what she likes. Is it possible that there can be a husband so brutal as to oppose such desires, by hindering a wife from going to seek a cure for her cruel sufferings? For it has been established after many long discussions that in the nerves originate the most fearful torture.

But it is especially in bed that vapors play their part. There when a woman has not a headache she has her vapors; and when she has neither vapors nor headache, she is under the protection of the girdle of Venus, which, as you know, is a myth.

Among the women who fight with you the battle of vapors, are some more blonde, more delicate, more full of feeling than others, and who possess the gift of tears. How admirably do they know how to weep! They weep when they like, as they like and as much as they like. They organize a system of offensive warfare which consists of manifesting sublime resignation, and they gain victories which are all the more brilliant, inasmuch as they remain all the time in excellent health.

Does a husband, irritated beyond all measure, at last express his wishes to them? They regard him with an air of submission, bow their heads and keep silence. This pantomime almost always puts a husband to rout. In conjugal struggles of this kind, a man prefers a woman should speak and defend herself, for then he may show elation or annoyance; but as for these women, not a word. Their silence distresses you and you experience a sort of remorse, like the murderer who, when he finds his victim offers no resistance, trembles with redoubled fear. He would prefer to slay him in self-defence. You return to the subject. As you draw near, your wife wipes away her tears and hides her handkerchief, so as to let you see that she has been weeping. You are melted, you implore your little Caroline to speak, your sensibility has been touched and you forget everything; then she sobs while she speaks, and speaks while she sobs. This is a sort of machine eloquence; she deafens you with her tears, with her words which come jerked out in confusion; it is the clapper and torrent of a mill.

French women and especially Parisians possess in a marvelous degree the secret by which such scenes are enacted, and to these scenes their voices, their sex, their toilet, their manner give a wonderful charm. How often do the tears upon the cheeks of these adorable actresses give way to a piquant smile, when they see their husbands hasten to break the silk lace, the weak fastening of their corsets, or to restore the comb which holds together the tresses of their hair and the bunch of golden ringlets always on the point of falling down?

But how all these tricks of modernity pale before the genius of antiquity, before nervous attacks which are violent, before the Pyrrhic dance of married life! Oh! how many hopes for a lover are there in the vivacity of those convulsive movements, in the fire of those glances, in the strength of those limbs, beautiful even in contortion! It is then that a woman is carried away like an impetuous wind, darts forth like the flames of a conflagration, exhibits a movement like a billow which glides over the white pebbles. She is overcome with excess of love, she sees the future, she is the seer who prophesies, but above all, she sees the present moment and tramples on her husband, and impresses him with a sort of terror.

The sight of his wife flinging off vigorous men as if they were so many feathers, is often enough to deter a man from ever striving to wrong her. He will be like the child who, having pulled the trigger of some terrific engine, has ever afterwards an incredible respect for the smallest spring. I have known a man, gentle and amiable in his ways, whose eyes were fixed upon those of his wife, exactly as if he had been put into a lion’s cage, and some one had said to him that he must not irritate the beast, if he would escape with his life.

Nervous attacks of this kind are very fatiguing and become every day more rare. Romanticism, however, has maintained its ground.

Sometimes, we meet with phlegmatic husbands, those men whose love is long enduring, because they store up their emotions, whose genius gets the upper hand of these headaches and nervous attacks; but these sublime creatures are rare. Faithful disciples of the blessed St. Thomas, who wished to put his finger into the wound, they are endowed with an incredulity worthy of an atheist. Imperturbable in the midst of all these fraudulent headaches and all these traps set by neurosis, they concentrate their attention on the comedy which is being played before them, they examine the actress, they search for one of the springs that sets her going; and when they have discovered the mechanism of this display, they arm themselves by giving a slight impulse to the puppet-valve, and thus easily assure themselves either of the reality of the disease or the artifices of these conjugal mummeries.

But if by study which is almost superhuman in its intensity a husband escapes all the artifices which lawless and untamable love suggests to women, he will beyond doubt be overcome by the employment of a terrible weapon, the last which a woman would resort to, for she never destroys with her own hands her empire over her husband without some sort of repugnance. But this is a poisoned weapon as powerful as the fatal knife of the executioner. This reflection brings us to the last paragraph of the present Meditation.

           3. OF MODESTY, IN ITS CONNECTION WITH MARRIAGE.

Before taking up the subject of modesty, it may perhaps be necessary to inquire whether there is such a thing. Is it anything in a woman but well understood coquetry? Is it anything but a sentiment that claims the right, on a woman’s part, to dispose of her own body as she chooses, as one may well believe, when we consider that half the women in the world go almost naked? Is it anything but a social chimera, as Diderot supposed, reminding us that this sentiment always gives way before sickness and before misery?

Justice may be done to all these questions.

An ingenious author has recently put forth the view that men are much more modest than women. He supports this contention by a great mass of surgical experiences; but, in order that his conclusions merit our attention, it would be necessary that for a certain time men were subjected to treatment by women surgeons.

The opinion of Diderot is of still less weight.

To deny the existence of modesty, because it disappears during those crises in which almost all human sentiments are annihilated, is as unreasonable as to deny that life exists because death sooner or later comes.

Let us grant, then, that one sex has as much modesty as the other, and let us inquire in what modesty consists.

Rousseau makes modesty the outcome of all those coquetries which females display before males. This opinion appears to us equally mistaken.

The writers of the eighteenth century have doubtless rendered immense services to society; but their philosophy, based as it is upon sensualism, has never penetrated any deeper than the human epidermis. They have only considered the exterior universe; and so they have retarded, for some time, the moral development of man and the progress of science which will always draw its first principles from the Gospel, principles hereafter to be best understood by the fervent disciples of the Son of Man.

The study of thought’s mysteries, the discovery of those organs which belong to the human soul, the geometry of its forces, the phenomena of its active power, the appreciation of the faculty by which we seem to have an independent power of bodily movement, so as to transport ourselves whither we will and to see without the aid of bodily organs,—in a word the laws of thought’s dynamic and those of its physical influence,—these things will fall to the lot of the next century, as their portion in the treasury of human sciences. And perhaps we, of the present time, are merely occupied in quarrying the enormous blocks which later on some mighty genius will employ in the building of a glorious edifice.

Thus the error of Rousseau is simply the error of his age. He explains modesty by the relations of different human beings to each other instead of explaining it by the moral relations of each one with himself. Modesty is no more susceptible of analysis than conscience; and this perhaps is another way of saying that modesty is the conscience of the body; for while conscience directs our sentiments and the least movement of our thoughts towards the good, modesty presides over external movements. The actions which clash with our interests and thus disobey the laws of conscience wound us more than any other; and if they are repeated call forth our hatred. It is the same with acts which violate modesty in their relations to love, which is nothing but the expression of our whole sensibility. If extreme modesty is one of the conditions on which the reality of marriage is based, as we have tried to prove [See Conjugal Catechism, Meditation IV.], it is evident that immodesty will destroy it. But this position, which would require long deductions for the acceptance of the physiologist, women generally apply, as it were, mechanically; for society, which exaggerates everything for the benefit of the exterior man, develops this sentiment of women from childhood, and around it are grouped almost every other sentiment. Moreover, the moment that this boundless veil, which takes away the natural brutality from the least gesture, is dragged down, woman disappears. Heart, mind, love, grace, all are in ruins. In a situation where the virginal innocence of a daughter of Tahiti is most brilliant, the European becomes detestable. In this lies the last weapon which a wife seizes, in order to escape from the sentiment which her husband still fosters towards her. She is powerful because she had made herself loathsome; and this woman, who would count it as the greatest misfortune that her lover should be permitted to see the slightest mystery of her toilette, is delighted to exhibit herself to her husband in the most disadvantageous situation that can possibly be imagined.

It is by means of this rigorous system that she will try to banish you from the conjugal bed. Mrs. Shandy may be taken to mean us harm in bidding the father of Tristram wind up the clock; so long as your wife is not blamed for the pleasure she takes in interrupting you by the most imperative questions. Where there formerly was movement and life is now lethargy and death. An act of love becomes a transaction long discussed and almost, as it were, settled by notarial seal. But we have in another place shown that we never refuse to seize upon the comic element in a matrimonial crisis, although here we may be permitted to disdain the diversion which the muse of Verville and of Marshall have found in the treachery of feminine manoeuvres, the insulting audacity of their talk, amid the cold-blooded cynicism which they exhibit in certain situations. It is too sad to laugh at, and too funny to mourn over. When a woman resorts to such extreme measures, worlds at once separate her from her husband. Nevertheless, there are some women to whom Heaven has given the gift of being charming under all circumstances, who know how to put a certain witty and comic grace into these performances, and who have such smooth tongues, to use the expression of Sully, that they obtain forgiveness for their caprices and their mockeries, and never estrange the hearts of their husbands.

What soul is so robust, what man so violently in love as to persist in his passion, after ten years of marriage, in presence of a wife who loves him no longer, who gives him proofs of this every moment, who repulses him, who deliberately shows herself bitter, caustic, sickly and capricious, and who will abjure her vows of elegance and cleanliness, rather than not see her husband turn away from her; in presence of a wife who will stake the success of her schemes upon the horror caused by her indecency?

All this, my dear sir, is so much more horrible because—

                                XCII.
                        LOVERS IGNORE MODESTY.

We have now arrived at the last infernal circle in the Divine Comedy of Marriage. We are at the very bottom of Hell. There is something inexpressibly terrible in the situation of a married woman at the moment when unlawful love turns her away from her duties as mother and wife. As Diderot has very well put it, “infidelity in a woman is like unbelief in a priest, the last extreme of human failure; for her it is the greatest of social crimes, since it implies in her every other crime besides, and indeed either a wife profanes her lawless love by continuing to belong to her husband, or she breaks all the ties which attach her to her family, by giving herself over altogether to her lover. She ought to choose between the two courses, for her sole possible excuse lies in the intensity of her love.”

She lives then between the claims of two obligations. It is a dilemma; she will work either the unhappiness of her lover, if he is sincere in his passion, or that of her husband, if she is still beloved by him.

It is to this frightful dilemma of feminine life that all the strange inconsistencies of women’s conduct is to be attributed. In this lies the origin of all their lies, all their perfidies; here is the secret of all their mysteries. It is something to make one shudder. Moreover, even as simply based upon cold-blooded calculations, the conduct of a woman who accepts the unhappiness which attends virtue and scorns the bliss which is bought by crime, is a hundred times more reasonable. Nevertheless, almost all women will risk suffering in the future and ages of anguish for the ecstasy of one half hour. If the human feeling of self-preservation, if the fear of death does not check them, how fruitless must be the laws which send them for two years to the Madelonnettes? O sublime infamy! And when one comes to think that he for whom these sacrifices are to be made is one of our brethren, a gentleman to whom we would not trust our fortune, if we had one, a man who buttons his coat just as all of us do, it is enough to make one burst into a roar of laughter so loud, that starting from the Luxembourg it would pass over the whole of Paris and startle an ass browsing in the pasture at Montmartre.

It will perhaps appear extraordinary that in speaking of marriage we have touched upon so many subjects; but marriage is not only the whole of human life, it is the whole of two human lives. Now just as the addition of a figure to the drawing of a lottery multiplies the chances a hundredfold, so one single life united to another life multiplies by a startling progression the risks of human life, which are in any case so manifold.





MEDITATION XXVII. OF THE LAST SYMPTOMS.

The author of this book has met in the world so many people possessed by a fanatic passion for a knowledge of the mean time, for watches with a second hand, and for exactness in the details of their existence, that he has considered this Meditation too necessary for the tranquillity of a great number of husbands, to be omitted. It would have been cruel to leave men, who are possessed with the passion for learning the hour of the day, without a compass whereby to estimate the last variations in the matrimonial zodiac, and to calculate the precise moment when the sign of the Minotaur appears on the horizon. The knowledge of conjugal time would require a whole book for its exposition, so fine and delicate are the observations required by the task. The master admits that his extreme youth has not permitted him as yet to note and verify more than a few symptoms; but he feels a just pride, on his arrival at the end of his difficult enterprise, from the consciousness that he is leaving to his successors a new field of research; and that in a matter apparently so trite, not only was there much to be said, but also very many points are found remaining which may yet be brought into the clear light of observation. He therefore presents here without order or connection the rough outlines which he has so far been able to execute, in the hope that later he may have leisure to co-ordinate them and to arrange them in a complete system. If he has been so far kept back in the accomplishment of a task of supreme national importance, he believes, he may say, without incurring the charge of vanity, that he has here indicated the natural division of those symptoms. They are necessarily of two kinds: the unicorns and the bicorns. The unicorn Minotaur is the least mischievous. The two culprits confine themselves to a platonic love, in which their passion, at least, leaves no visible traces among posterity; while the bicorn Minotaur is unhappiness with all its fruits.

We have marked with an asterisk the symptoms which seem to concern the latter kind.





MINOTAURIC OBSERVATIONS.

                                  I.

*When, after remaining a long time aloof from her husband, a woman makes overtures of a very marked character in order to attract his love, she acts in accordance with the axiom of maritime law, which says: The flag protects the cargo.

                                 II.

A woman is at a ball, one of her friends comes up to her and says:

“Your husband has much wit.”

“You find it so?”

                                 III.

Your wife discovers that it is time to send your boy to a boarding school, with whom, a little time ago, she was never going to part.

                                 IV.

*In Lord Abergavenny’s suit for divorce, the valet de chambre deposed that “the countess had such a detestation of all that belonged to my lord that he had very often seen her burning the scraps of paper which he had touched in her room.”

                                  V.

If an indolent woman becomes energetic, if a woman who formerly hated study learns a foreign language; in short, every appearance of a complete change in character is a decisive symptom.

                                 VI.

The woman who is happy in her affections does not go much into the world.

                                 VII.

The woman who has a lover becomes very indulgent in judging others.

                                VIII.

*A husband gives to his wife a hundred crowns a month for dress; and, taking everything into account, she spends at least five hundred francs without being a sou in debt; the husband is robbed every night with a high hand by escalade, but without burglarious breaking in.

                                 IX.

*A married couple slept in the same bed; madame was always sick. Now they sleep apart, she has no more headache, and her health becomes more brilliant than ever; an alarming symptom!

                                  X.

A woman who was a sloven suddenly develops extreme nicety in her attire. There is a Minotaur at hand!

                                 XI.

“Ah! my dear, I know no greater torment than not to be understood.”

“Yes, my dear, but when one is—”

“Oh, that scarcely ever happens.”

“I agree with you that it very seldom does. Ah! it is great happiness, but there are not two people in the world who are able to understand you.”

                                 XII.

*The day when a wife behaves nicely to her husband—all is over.

                                XIII.

I asked her: “Where have you been, Jeanne?”

“I have been to your friend’s to get your plate that you left there.”

“Ah, indeed! everything is still mine,” I said. The following year I repeated the question under similar circumstances.

“I have been to bring back our plate.”

“Well, well, part of the things are still mine,” I said. But after that, when I questioned her, she spoke very differently.

“You wish to know everything, like great people, and you have only three shirts. I went to get my plate from my friend’s house, where I had stopped.”

“I see,” I said, “nothing is left me.”

                                 XIV.

Do not trust a woman who talks of her virtue.

                                 XV.

Some one said to the Duchess of Chaulnes, whose life was despaired of:

“The Duke of Chaulnes would like to see you once more.”

“Is he there?”

“Yes.”

“Let him wait; he shall come in with the sacraments.” This minotauric anecdote has been published by Chamfort, but we quote it here as typical.

                                 XVI.

*Some women try to persuade their husbands that they have duties to perform towards certain persons.

“I am sure that you ought to pay a visit to such and such a man.... We cannot avoid asking such and such a man to dinner.”

                                XVII.

“Come, my son, hold yourself straight: try to acquire good manners! Watch such and such a man! See how he walks! Notice the way in which he dresses.”

                                XVIII.

When a woman utters the name of a man but twice a day, there is perhaps some uncertainty about her feelings toward him—but if thrice?—Oh! oh!

                                 XIX.

When a woman goes home with a man who is neither a lawyer nor a minister, to the door of his apartment, she is very imprudent.

                                 XX.

It is a terrible day when a husband fails to explain to himself the motive of some action of his wife.

                                 XXI.

*The woman who allows herself to be found out deserves her fate.

What should be the conduct of a husband, when he recognizes a last symptom which leaves no doubt as to the infidelity of his wife? There are only two courses open; that of resignation or that of vengeance; there is no third course. If vengeance is decided upon, it should be complete.

The husband who does not separate himself forever from his wife is a veritable simpleton. If a wife and husband think themselves fit for that union of friendship which exists between men, it is odious in the husband to make his wife feel his superiority over her.

Here are some anecdotes, most of them as yet unpublished, which indicate pretty plainly, in my opinion, the different shades of conduct to be observed by a husband in like case.

M. de Roquemont slept once a month in the chamber of his wife, and he used to say, as he went away:

“I wash my hands of anything that may happen.”

There is something disgusting in that remark, and perhaps something profound in its suggestion of conjugal policy.

A diplomat, when he saw his wife’s lover enter, left his study and, going to his wife’s chamber, said to the two:

“I hope you will at least refrain from fighting.”

This was good humor.

M. de Boufflers was asked what he would do if on returning after a long absence he found his wife with child?

“I would order my night dress and slippers to be taken to her room.”

This was magnanimity.

“Madame, if this man ill treats you when you are alone, it is your own fault; but I will not permit him to behave ill towards you in my presence, for this is to fail in politeness in me.”

This was nobility.

The sublime is reached in this connection when the square cap of the judge is placed by the magistrate at the foot of the bed wherein the two culprits are asleep.

There are some fine ways of taking vengeance. Mirabeau has admirably described in one of the books he wrote to make a living the mournful resignation of that Italian lady who was condemned by her husband to perish with him in the Maremma.





LAST AXIOMS.

                                XCIII.
It is no act of vengeance to surprise a wife and her lover and to kill
them locked in each other’s arms; it is a great favor to them both.
                                XCIV.
         A husband will be best avenged by his wife’s lover.





MEDITATION XXVIII. OF COMPENSATIONS.

The marital catastrophe which a certain number of husbands cannot avoid, almost always forms the closing scene of the drama. At that point all around you is tranquil. Your resignation, if you are resigned, has the power of awakening keen remorse in the soul of your wife and of her lover; for their happiness teaches them the depth of the wound they have inflicted upon you. You are, you may be sure, a third element in all their pleasures. The principle of kindliness and goodness which lies at the foundation of the human soul, is not so easily repressed as people think; moreover the two people who are causing you tortures are precisely those for whom you wish the most good.

In the conversations so sweetly familiar which link together the pleasures of love, and form in some way to lovers the caresses of thought, your wife often says to your rival:

“Well, I assure you, Auguste, that in any case I should like to see my poor husband happy; for at bottom he is good; if he were not my husband, but were only my brother, there are so many things I would do to please him! He loves me, and—his friendship is irksome to me.”

“Yes, he is a fine fellow!”

Then you become an object of respect to the celibate, who would yield to you all the indemnity possible for the wrong he has done you; but he is repelled by the disdainful pride which gives a tone to your whole conversation, and is stamped upon your face.

So that actually, during the first moments of the Minotaur’s arrival, a man is like an actor who feels awkward in a theatre where he is not accustomed to appear. It is very difficult to bear the affront with dignity; but though generosity is rare, a model husband is sometimes found to possess it.

Eventually you are little by little won over by the charming way in which your wife makes herself agreeable to you. Madame assumes a tone of friendship which she never henceforth abandons. The pleasant atmosphere of your home is one of the chief compensations which renders the Minotaur less odious to a husband. But as it is natural to man to habituate himself to the hardest conditions, in spite of the sentiment of outraged nobility which nothing can change, you are gradually induced by a fascination whose power is constantly around you, to accept the little amenities of your position.

Suppose that conjugal misfortune has fallen upon an epicure. He naturally demands the consolations which suit his taste. His sense of pleasure takes refuge in other gratifications, and forms other habits. You shape your life in accordance with the enjoyment of other sensations.

One day, returning from your government office, after lingering for a long time before the rich and tasteful book shop of Chevet, hovering in suspense between the hundred francs of expense, and the joys of a Strasbourg pate de fois gras, you are struck dumb on finding this pate proudly installed on the sideboard of your dining-room. Is this the vision offered by some gastronomic mirage? In this doubting mood you approach with firm step, for a pate is a living creature, and seem to neigh as you scent afar off the truffles whose perfumes escape through the gilded enclosure. You stoop over it two distinct times; all the nerve centres of your palate have a soul; you taste the delights of a genuine feast, etc.; and during this ecstasy a feeling of remorse seizes upon you, and you go to your wife’s room.

“Really, my dear girl, we have not means which warrant our buying pates.”

“But it costs us nothing!”

“Oh! ho!”

“Yes, it is M. Achille’s brother who sent it to him.”

You catch sight of M. Achille in a corner. The celibate greets you, he is radiant on seeing that you have accepted the pate. You look at your wife, who blushes; you stroke your beard a few times; and, as you express no thanks, the two lovers divine your acceptance of the compensation.

A sudden change in the ministry takes place. A husband, who is Councillor of State, trembles for fear of being wiped from the roll, when the night before he had been made director-general; all the ministers are opposed to him and he has turned Constitutionalist. Foreseeing his disgrace he has betaken himself to Auteuil, in search of consolation from an old friend who quotes Horace and Tibullus to him. On returning home he sees the table laid as if to receive the most influential men of the assembly.

“In truth, madame,” he says with acrimony as he enters his wife’s room, where she is finishing her toilette, “you seem to have lost your habitual tact. This is a nice time to be giving dinner parties! Twenty persons will soon learn—”

“That you are director-general!” she cries, showing him a royal despatch.

He is thunderstruck. He takes the letter, he turns it now one way, now another; he opens it. He sits down and spreads it out.

“I well know,” he says, “that justice would be rendered me under whatever ministers I served.”

“Yes, my dear! But M. Villeplaine has answered for you with his life, and his eminence the Cardinal de ——- of whom he is the—”

“M. de Villeplaine?”

This is such a munificent recompense, that the husband adds with the smile of a director-general:

“Why, deuce take it, my dear, this is your doing!”

“Ah! don’t thank me for it; Adolphe did it from personal attachment to you.”

On a certain evening a poor husband was kept at home by a pouring rain, or tired, perhaps, of going to spend his evening in play, at the cafe, or in the world, and sick of all this he felt himself carried away by an impulse to follow his wife to the conjugal chamber. There he sank into an arm-chair and like any sultan awaited his coffee, as if he would say:

“Well, after all, she is my wife!”

The fair siren herself prepares the favorite draught; she strains it with special care, sweetens it, tastes it, and hands it to him; then, with a smile, she ventures like a submissive odalisque to make a joke, with a view to smoothing the wrinkles on the brow of her lord and master. Up to that moment he had thought his wife stupid; but on hearing a sally as witty as that which even you would cajole with, madame, he raises his head in the way peculiar to dogs who are hunting the hare.

“Where the devil did she get that—but it’s a random shot!” he says to himself.

From the pinnacle of his own greatness he makes a piquant repartee. Madame retorts, the conversation becomes as lively as it is interesting, and this husband, a very superior man, is quite astonished to discover the wit of his wife, in other respects, an accomplished woman; the right word occurs to her with wonderful readiness; her tact and keenness enable her to meet an innuendo with charming originality. She is no longer the same woman. She notices the effect she produces upon her husband, and both to avenge herself for his neglect and to win his admiration for the lover from whom she has received, so to speak, the treasures of her intellect, she exerts herself, and becomes actually dazzling. The husband, better able than any one else to appreciate a species of compensation which may have some influence on his future, is led to think that the passions of women are really necessary to their mental culture.

But how shall we treat those compensations which are most pleasing to husbands?

Between the moment when the last symptoms appear, and the epoch of conjugal peace, which we will not stop to discuss, almost a dozen years have elapsed. During this interval and before the married couple sign the treaty which, by means of a sincere reconciliation of the feminine subject with her lawful lord, consecrates their little matrimonial restoration, in order to close in, as Louis XVIII said, the gulf of revolutions, it is seldom that the honest woman has but one lover. Anarchy has its inevitable phases. The stormy domination of tribunes is supplanted by that of the sword and the pen, for few loves are met with whose constancy outlives ten years. Therefore, since our calculations prove that an honest woman has merely paid strictly her physiological or diabolical dues by rendering but three men happy, it is probable that she has set foot in more than one region of love. Sometimes it may happen that in an interregnum of love too long protracted, the wife, whether from whim, temptation or the desire of novelty, undertakes to seduce her own husband.

Imagine charming Mme. de T——-, the heroine of our Meditation of Strategy, saying with a fascinating smile:

“I never before found you so agreeable!”

By flattery after flattery, she tempts, she rouses curiosity, she soothes, she rouses in you the faintest spark of desire, she carries you away with her, and makes you proud of yourself. Then the right of indemnifications for her husband comes. On this occasion the wife confounds the imagination of her husband. Like cosmopolitan travelers she tells tales of all the countries which she had traversed. She intersperses her conversation with words borrowed from several languages. The passionate imagery of the Orient, the unique emphasis of Spanish phraseology, all meet and jostle one another. She opens out the treasures of her notebook with all the mysteries of coquetry, she is delightful, you never saw her thus before! With that remarkable art which women alone possess of making their own everything that has been told them, she blends all shades and variations of character so as to create a manner peculiarly her own. You received from the hands of Hymen only one woman, awkward and innocent; the celibate returns you a dozen of them. A joyful and rapturous husband sees his bed invaded by the giddy and wanton courtesans, of whom we spoke in the Meditation on The First Symptoms. These goddesses come in groups, they smile and sport under the graceful muslin curtains of the nuptial bed. The Phoenician girl flings to you her garlands, gently sways herself to and fro; the Chalcidian woman overcomes you by the witchery of her fine and snowy feet; the Unelmane comes and speaking the dialect of fair Ionia reveals the treasures of happiness unknown before, and in the study of which she makes you experience but a single sensation.

Filled with regret at having disdained so many charms, and frequently tired of finding too often as much perfidiousness in priestesses of Venus as in honest women, the husband sometimes hurries on by his gallantry the hour of reconciliation desired of worthy people. The aftermath of bliss is gathered even with greater pleasure, perhaps, than the first crop. The Minotaur took your gold, he makes restoration in diamonds. And really now seems the time to state a fact of the utmost importance. A man may have a wife without possessing her. Like most husbands you had hitherto received nothing from yours, and the powerful intervention of the celibate was needed to make your union complete. How shall we give a name to this miracle, perhaps the only one wrought upon a patient during his absence? Alas, my brothers, we did not make Nature!

But how many other compensations, not less precious, are there, by which the noble and generous soul of the young celibate may many a time purchase his pardon! I recollect witnessing one of the most magnificent acts of reparation which a lover should perform toward the husband he is minotaurizing.

One warm evening in the summer of 1817, I saw entering one of the rooms of Tortoni one of the two hundred young men whom we confidently style our friends; he was in the full bloom of his modesty. A lovely woman, dressed in perfect taste, and who had consented to enter one of the cool parlors devoted to people of fashion, had stepped from an elegant carriage which had stopped on the boulevard, and was approaching on foot along the sidewalk. My young friend, the celibate, then appeared and offered his arm to his queen, while the husband followed holding by the hand two little boys, beautiful as cupids. The two lovers, more nimble than the father of the family, reached in advance of him one of the small rooms pointed out by the attendant. In crossing the vestibule the husband knocked up against some dandy, who claimed that he had been jostled. Then arose a quarrel, whose seriousness was betrayed by the sharp tones of the altercation. The moment the dandy was about to make a gesture unworthy of a self-respecting man, the celibate intervened, seized the dandy by the arm, caught him off his guard, overcame and threw him to the ground; it was magnificent. He had done the very thing the aggressor was meditating, as he exclaimed:

“Monsieur!”

This “Monsieur” was one of the finest things I have ever heard. It was as if the young celibate had said: “This father of a family belongs to me; as I have carried off his honor, it is mine to defend him. I know my duty, I am his substitute and will fight for him.” The young woman behaved superbly! Pale, and bewildered, she took the arm of her husband, who continued his objurgations; without a word she led him away to the carriage, together with her children. She was one of those women of the aristocracy, who also know how to retain their dignity and self-control in the midst of violent emotions.

“O Monsieur Adolphe!” cried the young lady as she saw her friend with an air of gayety take his seat in the carriage.

“It is nothing, madame, he is one of my friends; we have shaken hands.”

Nevertheless, the next morning, the courageous celibate received a sword thrust which nearly proved fatal, and confined him six months to his bed. The attentions of the married couple were lavished upon him. What numerous compensations do we see here! Some years afterwards, an old uncle of the husband, whose opinions did not fit in with those of the young friend of the house, and who nursed a grudge against him on account of some political discussion, undertook to have him driven from the house. The old fellow went so far as to tell his nephew to choose between being his heir and sending away the presumptuous celibate. It was then that the worthy stockbroker said to his uncle:

“Ah, you must never think, uncle, that you will succeed in making me ungrateful! But if I tell him to do so this young man will let himself be killed for you. He has saved my credit, he would go through fire and water for me, he has relieved me of my wife, he has brought me clients, he has procured for me almost all the business in the Villele loans—I owe my life to him, he is the father of my children; I can never forget all this.”

In this case the compensations may be looked upon as complete; but unfortunately there are compensations of all kinds. There are those which must be considered negative, deluding, and those which are both in one.

I knew a husband of advanced years who was possessed by the demon of gambling. Almost every evening his wife’s lover came and played with him. The celibate gave him a liberal share of the pleasures which come from games of hazard, and knew how to lose to him a certain number of francs every month; but madame used to give them to him, and the compensation was a deluding one.

You are a peer of France, and you have no offspring but daughters. Your wife is brought to bed of a boy! The compensation is negative.

The child who is to save your name from oblivion is like his mother. The duchess persuades you that the child is yours. The negative compensation becomes deluding.

Here is one of the most charming compensations known. One morning the Prince de Ligne meets his wife’s lover and rushes up to him, laughing wildly:

“My friend,” he says to him, “I cuckolded you, last night!”

If some husbands attain to conjugal peace by quiet methods, and carry so gracefully the imaginary ensigns of matrimonial pre-eminence, their philosophy is doubtless based on the comfortabilisme of accepting certain compensations, a comfortabilisme which indifferent men cannot imagine. As years roll by the married couple reach the last stage in that artificial existence to which their union has condemned them.





MEDITATION XXIX. OF CONJUGAL PEACE.

My imagination has followed marriage through all the phases of its fantastic life in so fraternal a spirit, that I seem to have grown old with the house I made my home so early in life at the commencement of this work.

After experiencing in thought the ardor of man’s first passion; and outlining, in however imperfect a way, the principal incidents of married life; after struggling against so many wives that did not belong to me, exhausting myself in conflict with so many personages called up from nothingness, and joining so many battles, I feel an intellectual lassitude, which makes me see everything in life hang, as it were, in mournful crape. I seem to have a catarrh, to look at everything through green spectacles, I feel as if my hands trembled, as if I must needs employ the second half of my existence and of my book in apologizing for the follies of the first half.

I see myself surrounded by tall children of whom I am not the father, and seated beside a wife I never married. I think I can feel wrinkles furrowing my brow. The fire before which I am placed crackles, as if in derision, the room is ancient in its furniture; I shudder with sudden fright as I lay my hand upon my heart, and ask myself: “Is that, too, withered?”

I am like an old attorney, unswayed by any sentiment whatever. I never accept any statement unless it be confirmed, according to the poetic maxim of Lord Byron, by the testimony of at least two false witnesses. No face can delude me. I am melancholy and overcast with gloom. I know the world and it has no more illusions for me. My closest friends have proved traitors. My wife and myself exchange glances of profound meaning and the slightest word either of us utters is a dagger which pierces the heart of the other through and through. I stagnate in a dreary calm. This then is the tranquillity of old age! The old man possesses in himself the cemetery which shall soon possess him. He is growing accustomed to the chill of the tomb. Man, according to philosophers, dies in detail; at the same time he may be said even to cheat death; for that which his withered hand has laid hold upon, can it be called life?

Oh, to die young and throbbing with life! ‘Tis a destiny enviable indeed! For is not this, as a delightful poet has said, “to take away with one all one’s illusions, to be buried like an Eastern king, with all one’s jewels and treasures, with all that makes the fortune of humanity!”

How many thank-offerings ought we to make to the kind and beneficent spirit that breathes in all things here below! Indeed, the care which nature takes to strip us piece by piece of our raiment, to unclothe the soul by enfeebling gradually our hearing, sight, and sense of touch, in making slower the circulation of our blood, and congealing our humors so as to make us as insensible to the approach of death as we were to the beginnings of life, this maternal care which she lavishes on our frail tabernacle of clay, she also exhibits in regard to the emotions of man, and to the double existence which is created by conjugal love. She first sends us Confidence, which with extended hand and open heart says to us: “Behold, I am thine forever!” Lukewarmness follows, walking with languid tread, turning aside her blonde face with a yawn, like a young widow obliged to listen to the minister of state who is ready to sign for her a pension warrant. Then Indifference comes; she stretches herself on the divan, taking no care to draw down the skirts of her robe which Desire but now lifted so chastely and so eagerly. She casts a glance upon the nuptial bed, with modesty and without shamelessness; and, if she longs for anything, it is for the green fruit that calls up again to life the dulled papillae with which her blase palate is bestrewn. Finally the philosophical Experience of Life presents herself, with careworn and disdainful brow, pointing with her finger to the results, and not the causes of life’s incidents; to the tranquil victory, not to the tempestuous combat. She reckons up the arrearages, with farmers, and calculates the dowry of a child. She materializes everything. By a touch of her wand, life becomes solid and springless; of yore, all was fluid, now it is crystallized into rock. Delight no longer exists for our hearts, it has received its sentence, ‘twas but mere sensation, a passing paroxysm. What the soul desires to-day is a condition of fixity; and happiness alone is permanent, and consists in absolute tranquillity, in the regularity with which eating and sleeping succeed each other, and the sluggish organs perform their functions.

“This is horrible!” I cried; “I am young and full of life! Perish all the books in the world rather than my illusions should perish!”

I left my laboratory and plunged into the whirl of Paris. As I saw the fairest faces glide by before me, I felt that I was not old. The first young woman who appeared before me, lovely in face and form and dressed to perfection, with one glance of fire made all the sorcery whose spells I had voluntarily submitted to vanish into thin air. Scarcely had I walked three steps in the Tuileries gardens, the place which I had chosen as my destination, before I saw the prototype of the matrimonial situation which has last been described in this book. Had I desired to characterize, to idealize, to personify marriage, as I conceived it to be, it would have been impossible for the Creator himself to have produced so complete a symbol of it as I then saw before me.

Imagine a woman of fifty, dressed in a jacket of reddish brown merino, holding in her left hand a green cord, which was tied to the collar of an English terrier, and with her right arm B16205linked with that of a man in knee-breeches and silk stockings, whose hat had its brim whimsically turned up, while snow-white tufts of hair like pigeon plumes rose at its sides. A slender queue, thin as a quill, tossed about on the back of his sallow neck, which was thick, as far as it could be seen above the turned down collar of a threadbare coat. This couple assumed the stately tread of an ambassador; and the husband, who was at least seventy, stopped complaisantly every time the terrier began to gambol. I hastened to pass this living impersonation of my Meditation, and was surprised to the last degree to recognize the Marquis de T——-, friend of the Comte de Noce, who had owed me for a long time the end of the interrupted story which I related in the Theory of the Bed. [See Meditation XVII.]

“I have the honor to present to you the Marquise de T——-,” he said to me.

I made a low bow to a lady whose face was pale and wrinkled; her forehead was surmounted by a toupee, whose flattened ringlets, ranged around it, deceived no one, but only emphasized, instead of concealing, the wrinkles by which it was deeply furrowed. The lady was slightly roughed, and had the appearance of an old country actress.

“I do not see, sir, what you can say against a marriage such as ours,” said the old man to me.

“The laws of Rome forefend!” I cried, laughing.

The marchioness gave me a look filled with inquietude as well as disapprobation, which seemed to say, “Is it possible that at my age I have become but a concubine?”

We sat down upon a bench, in the gloomy clump of trees planted at the corner of the high terrace which commands La Place Louis XV, on the side of the Garde-Meuble. Autumn had already begun to strip the trees of their foliage, and was scattering before our eyes the yellow leaves of his garland; but the sun nevertheless filled the air with grateful warmth.

“Well, is your work finished?” asked the old man, in the unctuous tones peculiar to men of the ancient aristocracy.

And with these words he gave a sardonic smile, as if for commentary.

“Very nearly, sir,” I replied. “I have come to the philosophic situation, which you appear to have reached, but I confess that I—”

“You are searching for ideas?” he added—finishing for me a sentence, which I confess I did not know how to end.

“Well,” he continued, “you may boldly assume, that on arriving at the winter of his life, a man—a man who thinks, I mean—ends by denying that love has any existence, in the wild form with which our illusions invested it!”

“What! would you deny the existence of love on the day after that of marriage?”

“In the first place, the day after would be the very reason; but my marriage was a commercial speculation,” replied he, stooping to speak into my ear. “I have thereby purchased the care, the attention, the services which I need; and I am certain to obtain all the consideration my age demands; for I have willed all my property to my nephew, and as my wife will be rich only during my life, you can imagine how—”

I turned on the old marquis a look so piercing that he wrung my hand and said: “You seem to have a good heart, for nothing is certain in this life—”

“Well, you may be sure that I have arranged a pleasant surprise for her in my will,” he replied, gayly.

“Come here, Joseph,” cried the marchioness, approaching a servant who carried an overcoat lined with silk. “The marquis is probably feeling the cold.”

The old marquis put on his overcoat, buttoned it up, and taking my arm, led me to the sunny side of the terrace.

“In your work,” he continued, “you have doubtless spoken of the love of a young man. Well, if you wish to act up to the scope which you give to your work—in the word ec—elec—”

“Eclectic,” I said, smiling, seeing he could not remember this philosophic term.

“I know the word well!” he replied. “If then you wish to keep your vow of eclecticism, you should be willing to express certain virile ideas on the subject of love which I will communicate to you, and I will not grudge you the benefit of them, if benefit there be; I wish to bequeath my property to you, but this will be all that you will get of it.”

“There is no money fortune which is worth as much as a fortune of ideas if they be valuable ideas! I shall, therefore, listen to you with a grateful mind.”

“There is no such thing as love,” pursued the old man, fixing his gaze upon me. “It is not even a sentiment, it is an unhappy necessity, which is midway between the needs of the body and those of the soul. But siding for a moment with your youthful thoughts, let us try to reason upon this social malady. I suppose that you can only conceive of love as either a need or a sentiment.”

I made a sign of assent.

“Considered as a need,” said the old man, “love makes itself felt last of all our needs, and is the first to cease. We are inclined to love in our twentieth year, to speak in round numbers, and we cease to do so at fifty. During these thirty years, how often would the need be felt, if it were not for the provocation of city manners, and the modern custom of living in the presence of not one woman, but of women in general? What is our debt to the perpetuation of the race? It probably consists in producing as many children as we have breasts—so that if one dies the other may live. If these two children were always faithfully produced, what would become of nations? Thirty millions of people would constitute a population too great for France, for the soil is not sufficient to guarantee more than ten millions against misery and hunger. Remember that China is reduced to the expedient of throwing its children into the water, according to the accounts of travelers. Now this production of two children is really the whole of marriage. The superfluous pleasures of marriage are not only profligate, but involve an immense loss to the man, as I will now demonstrate. Compare then with this poverty of result, and shortness of duration, the daily and perpetual urgency of other needs of our existence. Nature reminds us every hour of our real needs; and, on the other hand, refuses absolutely to grant the excess which our imagination sometimes craves in love. It is, therefore, the last of our needs, and the only one which may be forgotten without causing any disturbance in the economy of the body. Love is a social luxury like lace and diamonds. But if we analyze it as a sentiment, we find two distinct elements in it; namely, pleasure and passion. Now analyze pleasure. Human affections rest upon two foundations, attraction and repulsion. Attraction is a universal feeling for those things which flatter our instinct of self-preservation; repulsion is the exercise of the same instinct when it tells us that something is near which threatens it with injury. Everything which profoundly moves our organization gives us a deeper sense of our existence; such a thing is pleasure. It is contracted of desire, of effort, and the joy of possessing something or other. Pleasure is a unique element in life, and our passions are nothing but modifications, more or less keen, of pleasure; moreover, familiarity with one pleasure almost always precludes the enjoyment of all others. Now, love is the least keen and the least durable of our pleasures. In what would you say the pleasure of love consists? Does it lie in the beauty of the beloved? In one evening you may obtain for money the loveliest odalisques; but at the end of a month you will in this way have burnt out all your sentiment for all time. Would you love a women because she is well dressed, elegant, rich, keeps a carriage, has commercial credit? Do not call this love, for it is vanity, avarice, egotism. Do you love her because she is intellectual? You are in that case merely obeying the dictates of literary sentiment.”

“But,” I said, “love only reveals its pleasures to those who mingle in one their thoughts, their fortunes, their sentiments, their souls, their lives—”

“Oh dear, dear!” cried the old man, in a jeering tone. “Can you show me five men in any nation who have sacrificed anything for a woman? I do not say their life, for that is a slight thing,—the price of a human life under Napoleon was never more than twenty thousand francs; and there are in France to-day two hundred and fifty thousand brave men who would give theirs for two inches of red ribbon; while seven men have sacrificed for a woman ten millions on which they might have slept in solitude for a whole night. Dubreuil and Phmeja are still rarer than is the love of Dupris and Bolingbroke. These sentiments proceed from an unknown cause. But you have brought me thus to consider love as a passion. Yes, indeed, it is the last of them all and the most contemptible. It promises everything, and fulfils nothing. It comes, like love, as a need, the last, and dies away the first. Ah, talk to me of revenge, hatred, avarice, of gaming, of ambition, of fanaticism. These passions have something virile in them; these sentiments are imperishable; they make sacrifices every day, such as love only makes by fits and starts. But,” he went on, “suppose you abjure love. At first there will be no disquietudes, no anxieties, no worry, none of those little vexations that waste human life. A man lives happy and tranquil; in his social relations he becomes infinitely more powerful and influential. This divorce from the thing called love is the primary secret of power in all men who control large bodies of men; but this is a mere trifle. Ah! if you knew with what magic influence a man is endowed, what wealth of intellectual force, what longevity in physical strength he enjoys, when detaching himself from every species of human passion he spends all his energy to the profit of his soul! If you could enjoy for two minutes the riches which God dispenses to the enlightened men who consider love as merely a passing need which it is sufficient to satisfy for six months in their twentieth year; to the men who, scorning the luxurious and surfeiting beefsteaks of Normandy, feed on the roots which God has given in abundance, and take their repose on a bed of withered leaves, like the recluses of the Thebaid!—ah! you would not keep on three seconds the wool of fifteen merinos which covers you; you would fling away your childish switch, and go to live in the heaven of heavens! There you would find the love you sought in vain amid the swine of earth; there you would hear a concert of somewhat different melody from that of M. Rossini, voices more faultless than that of Malibran. But I am speaking as a blind man might, and repeating hearsays. If I had not visited Germany about the year 1791, I should know nothing of all this. Yes!—man has a vocation for the infinite. There dwells within him an instinct that calls him to God. God is all, gives all, brings oblivion on all, and thought is the thread which he has given us as a clue to communication with himself!”

He suddenly stopped, and fixed his eyes upon the heavens.

“The poor fellow has lost his wits!” I thought to myself.

“Sir,” I said to him, “it would be pushing my devotion to eclectic philosophy too far to insert your ideas in my book; they would destroy it. Everything in it is based on love, platonic and sensual. God forbid that I should end my book by such social blasphemies! I would rather try to return by some pantagruelian subtlety to my herd of celibates and honest women, with many an attempt to discover some social utility in their passions and follies. Oh! if conjugal peace leads us to arguments so disillusionizing and so gloomy as these, I know a great many husbands who would prefer war to peace.”

“At any rate, young man,” the old marquis cried, “I shall never have to reproach myself with refusing to give true directions to a traveler who had lost his way.”

“Adieu, thou old carcase!” I said to myself; “adieu, thou walking marriage! Adieu, thou stick of a burnt-out fire-work! Adieu, thou machine! Although I have given thee from time to time some glimpses of people dear to me, old family portraits,—back with you to the picture dealer’s shop, to Madame de T——-, and all the rest of them; take your place round the bier with undertaker’s mutes, for all I care!”





MEDITATION XXX. CONCLUSION.

A recluse, who was credited with the gift of second sight, having commanded the children of Israel to follow him to a mountain top in order to hear the revelation of certain mysteries, saw that he was accompanied by a crowd which took up so much room on the road that, prophet as he was, his amour-propre was vastly tickled.

But as the mountain was a considerable distance off, it happened that at the first halt, an artisan remembered that he had to deliver a new pair of slippers to a duke and peer, a publican fell to thinking how he had some specie to negotiate, and off they went.

A little further on two lovers lingered under the olive trees and forgot the discourse of the prophet; for they thought that the promised land was the spot where they stood, and the divine word was heard when they talked to one another.

The fat people, loaded with punches a la Sancho, had been wiping their foreheads with their handkerchiefs, for the last quarter of an hour, and began to grow thirsty, and therefore halted beside a clear spring.

Certain retired soldiers complained of the corns which tortured them, and spoke of Austerlitz, and of their tight boots.

At the second halt, certain men of the world whispered together:

“But this prophet is a fool.”

“Have you ever heard him?”

“I? I came from sheer curiosity.”

“And I because I saw the fellow had a large following.” (The last man who spoke was a fashionable.)

“He is a mere charlatan.”

The prophet kept marching on. But when he reached the plateau, from which a wide horizon spread before him, he turned back, and saw no one but a poor Israelite, to whom he might have said as the Prince de Ligne to the wretched little bandy-legged drummer boy, whom he found on the spot where he expected to see a whole garrison awaiting him: “Well, my readers, it seems that you have dwindled down to one.”

Thou man of God who has followed me so far—I hope that a short recapitulation will not terrify thee, and I have traveled on under the impression that thou, like me, hast kept saying to thyself, “Where the deuce are we going?”

Well, well, this is the place and the time to ask you, respected reader, what your opinion is with regard to the renewal of the tobacco monopoly, and what you think of the exorbitant taxes on wines, on the right to carry firearms, on gaming, on lotteries, on playing cards, on brandy, on soap, cotton, silks, etc.

“I think that since all these duties make up one-third of the public revenues, we should be seriously embarrassed if—”

So that, my excellent model husband, if no one got drunk, or gambled, or smoked, or hunted, in a word if we had neither vices, passions, nor maladies in France, the State would be within an ace of bankruptcy; for it seems that the capital of our national income consists of popular corruptions, as our commerce is kept alive by national luxury. If you cared to look a little closer into the matter you would see that all taxes are based upon some moral malady. As a matter of fact, if we continue this philosophical scrutiny it will appear that the gendarmes would want horses and leather breeches, if every one kept the peace, and if there were neither foes nor idle people in the world. Therefore impose virtue on mankind! Well, I consider that there are more parallels than people think between my honest woman and the budget, and I will undertake to prove this by a short essay on statistics, if you will permit me to finish my book on the same lines as those on which I have begun it. Will you grant that a lover must put on more clean shirts than are worn by either a husband, or a celibate unattached? This to me seems beyond doubt. The difference between a husband and a lover is seen even in the appearance of their toilette. The one is careless, he is unshaved, and the other never appears excepting in full dress. Sterne has pleasantly remarked that the account book of the laundress was the most authentic record he knew, as to the life of Tristram Shandy; and that it was easy to guess from the number of shirts he wore what passages of his book had cost him most. Well, with regard to lovers the account book of their laundresses is the most faithful historic record as well as the most impartial account of their various amours. And really a prodigious quantity of tippets, cravats, dresses, which are absolutely necessary to coquetry, is consumed in the course of an amour. A wonderful prestige is gained by white stockings, the lustre of a collar, or a shirt-waist, the artistically arranged folds of a man’s shirt, or the taste of his necktie or his collar. This will explain the passages in which I said of the honest woman [Meditation II], “She spends her life in having her dresses starched.” I have sought information on this point from a lady in order to learn accurately at what sum was to be estimated the tax thus imposed by love, and after fixing it at one hundred francs per annum for a woman, I recollect what she said with great good humor: “It depends on the character of the man, for some are so much more particular than others.” Nevertheless, after a very profound discussion, in which I settled upon the sum for the celibates, and she for her sex, it was agreed that, one thing with another, since the two lovers belong to the social sphere which this work concerns, they ought to spend between them, in the matter referred to, one hundred and fifty francs more than in time of peace.

By a like treaty, friendly in character and long discussed, we arranged that there should be a collective difference of four hundred francs between the expenditure for all parts of the dress on a war footing, and for that on a peace footing. This provision was considered very paltry by all the powers, masculine or feminine, whom we consulted. The light thrown upon these delicate matters by the contributions of certain persons suggested to us the idea of gathering together certain savants at a dinner party, and taking their wise counsels for our guidance in these important investigations. The gathering took place. It was with glass in hand and after listening to many brilliant speeches that I received for the following chapters on the budget of love, a sort of legislative sanction. The sum of one hundred francs was allowed for porters and carriages. Fifty crowns seemed very reasonable for the little patties that people eat on a walk, for bouquets of violets and theatre tickets. The sum of two hundred francs was considered necessary for the extra expense of dainties and dinners at restaurants. It was during this discussion that a young cavalryman, who had been made almost tipsy by the champagne, was called to order for comparing lovers to distilling machines. But the chapter that gave occasion for the most violent discussion, and the consideration of which was adjourned for several weeks, when a report was made, was that concerning presents. At the last session, the refined Madame de D——- was the first speaker; and in a graceful address, which testified to the nobility of her sentiments, she set out to demonstrate that most of the time the gifts of love had no intrinsic value. The author replied that all lovers had their portraits taken. A lady objected that a portrait was invested capital, and care should always be taken to recover it for a second investment. But suddenly a gentleman of Provence rose to deliver a philippic against women. He spoke of the greediness which most women in love exhibited for furs, satins, silks, jewels and furniture; but a lady interrupted him by asking if Madame d’O——-y, his intimate friend, had not already paid his debts twice over.

“You are mistaken, madame,” said the Provencal, “it was her husband.”

“The speaker is called to order,” cried the president, “and condemned to dine the whole party, for having used the word husband.”

The Provencal was completely refuted by a lady who undertook to prove that women show much more self-sacrifice in love than men; that lovers cost very dear, and that the honest woman may consider herself very fortunate if she gets off with spending on them two thousand francs for a single year. The discussion was in danger of degenerating into an exchange of personalities, when a division was called for. The conclusions of the committee were adopted by vote. The conclusions were, in substance, that the amount for presents between lovers during the year should be reckoned at five hundred francs, but that in this computation should be included: (1) the expense of expeditions into the country; (2) the pharmaceutical expenses, occasioned by the colds caught from walking in the damp pathways of parks, and in leaving the theatre, which expenses are veritable presents; (3) the carrying of letters, and law expenses; (4) journeys, and expenses whose items are forgotten, without counting the follies committed by the spenders; inasmuch as, according to the investigations of the committee, it had been proved that most of a man’s extravagant expenditure profited the opera girls, rather than the married women. The conclusion arrived at from this pecuniary calculation was that, in one way or another, a passion costs nearly fifteen hundred francs a year, which were required to meet the expense borne more unequally by lovers, but which would not have occurred, but for their attachment. There was also a sort of unanimity in the opinion of the council that this was the lowest annual figure which would cover the cost of a passion. Now, my dear sir, since we have proved, by the statistics of our conjugal calculations [See Meditations I, II, and III.] and proved irrefragably, that there exists a floating total of at least fifteen hundred thousand unlawful passions, it follows:

That the criminal conversations of a third among the French population contribute a sum of nearly three thousand millions to that vast circulation of money, the true blood of society, of which the budget is the heart;

That the honest woman not only gives life to the children of the peerage, but also to its financial funds;

That manufacturers owe their prosperity to this systolic movement;

That the honest woman is a being essentially budgetative, and active as a consumer;

That the least decline in public love would involve incalculable miseries to the treasury, and to men of invested fortunes;

That a husband has at least a third of his fortune invested in the inconstancy of his wife, etc.

I am well aware that you are going to open your mouth and talk to me about manners, politics, good and evil. But, my dear victim of the Minotaur, is not happiness the object which all societies should set before them? Is it not this axiom that makes these wretched kings give themselves so much trouble about their people? Well, the honest woman has not, like them, thrones, gendarmes and tribunals; she has only a bed to offer; but if our four hundred thousand women can, by this ingenious machine, make a million celibates happy, do not they attain in a mysterious manner, and without making any fuss, the end aimed at by a government, namely, the end of giving the largest possible amount of happiness to the mass of mankind?

“Yes, but the annoyances, the children, the troubles—”

Ah, you must permit me to proffer the consolatory thought with which one of our wittiest caricaturists closes his satiric observations: “Man is not perfect!” It is sufficient, therefore, that our institutions have no more disadvantages than advantages in order to be reckoned excellent; for the human race is not placed, socially speaking, between the good and the bad, but between the bad and the worse. Now if the work, which we are at present on the point of concluding, has had for its object the diminution of the worse, as it is found in matrimonial institutions, in laying bare the errors and absurdities due to our manners and our prejudices, we shall certainly have won one of the fairest titles that can be put forth by a man to a place among the benefactors of humanity. Has not the author made it his aim, by advising husbands, to make women more self-restrained and consequently to impart more violence to passions, more money to the treasury, more life to commerce and agriculture? Thanks to this last Meditation he can flatter himself that he has strictly kept the vow of eclecticism, which he made in projecting the work, and he hopes he has marshaled all details of the case, and yet like an attorney-general refrained from expressing his personal opinion. And really what do you want with an axiom in the present matter? Do you wish that this book should be a mere development of the last opinion held by Tronchet, who in his closing days thought that the law of marriage had been drawn up less in the interest of husbands than of children? I also wish it very much. Would you rather desire that this book should serve as proof to the peroration of the Capuchin, who preached before Anne of Austria, and when he saw the queen and her ladies overwhelmed by his triumphant arguments against their frailty, said as he came down from the pulpit of truth, “Now you are all honorable women, and it is we who unfortunately are sons of Samaritan women.” I have no objection to that either. You may draw what conclusion you please; for I think it is very difficult to put forth two contrary opinions, without both of them containing some grains of truth. But the book has not been written either for or against marriage; all I have thought you needed was an exact description of it. If an examination of the machine shall lead us to make one wheel of it more perfect; if by scouring away some rust we have given more elastic movement to its mechanism; then give his wage to the workman. If the author has had the impertinence to utter truths too harsh for you, if he has too often spoken of rare and exceptional facts as universal, if he has omitted the commonplaces which have been employed from time immemorial to offer women the incense of flattery, oh, let him be crucified! But do not impute to him any motive of hostility to the institution itself; he is concerned merely for men and women. He knows that from the moment marriage ceases to defeat the purpose of marriage, it is unassailable; and, after all, if there do arise serious complaints against this institution, it is perhaps because man has no memory excepting for his disasters, that he accuses his wife, as he accuses his life, for marriage is but a life within a life. Yet people whose habit it is to take their opinions from newspapers would perhaps despise a book in which they see the mania of eclecticism pushed too far; for then they absolutely demand something in the shape of a peroration, it is not hard to find one for them. And since the words of Napoleon served to start this book, why should it not end as it began? Before the whole Council of State the First Consul pronounced the following startling phrase, in which he at the same time eulogized and satirized marriage, and summed up the contents of this book:

“If a man never grew old, I would never wish him to have a wife!”





POSTSCRIPT.

“And so you are going to be married?” asked the duchess of the author who had read his manuscript to her.

She was one of those ladies to whom the author has already paid his respects in the introduction of this work.

“Certainly, madame,” I replied. “To meet a woman who has courage enough to become mine, would satisfy the wildest of my hopes.”

“Is this resignation or infatuation?”

“That is my affair.”

“Well, sir, as you are doctor of conjugal arts and sciences, allow me to tell you a little Oriental fable, that I read in a certain sheet, which is published annually in the form of an almanac. At the beginning of the Empire ladies used to play at a game in which no one accepted a present from his or her partner in the game, without saying the word, Diadeste. A game lasted, as you may well suppose, during a week, and the point was to catch some one receiving some trifle or other without pronouncing the sacramental word.”

“Even a kiss?”

“Oh, I have won the Diadeste twenty times in that way,” she laughingly replied.

“It was, I believe, from the playing of this game, whose origin is Arabian or Chinese, that my apologue takes its point. But if I tell you,” she went on, putting her finger to her nose, with a charming air of coquetry, “let me contribute it as a finale to your work.”

“This would indeed enrich me. You have done me so many favors already, that I cannot repay—”

She smiled slyly, and replied as follows:

A philosopher had compiled a full account of all the tricks that women could possibly play, and in order to verify it, he always carried it about with him. One day he found himself in the course of his travels near an encampment of Arabs. A young woman, who had seated herself under the shade of a palm tree, rose on his approach. She kindly asked him to rest himself in her tent, and he could not refuse. Her husband was then absent. Scarcely had the traveler seated himself on a soft rug, when the graceful hostess offered him fresh dates, and a cup of milk; he could not help observing the rare beauty of her hands as she did so. But, in order to distract his mind from the sensations roused in him by the fair young Arabian girl, whose charms were most formidable, the sage took his book, and began to read.

The seductive creature piqued by this slight said to him in a melodious voice:

“That book must be very interesting since it seems to be the sole object worthy of your attention. Would it be taking a liberty to ask what science it treats of?”

The philosopher kept his eyes lowered as he replied:

“The subject of this book is beyond the comprehension of ladies.”

This rebuff excited more than ever the curiosity of the young Arabian woman. She put out the prettiest little foot that had ever left its fleeting imprint on the shifting sands of the desert. The philosopher was perturbed, and his eyes were too powerfully tempted to resist wandering from these feet, which betokened so much, up to the bosom, which was still more ravishingly fair; and soon the flame of his admiring glance was mingled with the fire that sparkled in the pupils of the young Asiatic. She asked again the name of the book in tones so sweet that the philosopher yielded to the fascination, and replied:

“I am the author of the book; but the substance of it is not mine: it contains an account of all the ruses and stratagems of women.”

“What! Absolutely all?” said the daughter of the desert.

“Yes, all! And it has been only by a constant study of womankind that I have come to regard them without fear.”

“Ah!” said the young Arabian girl, lowering the long lashes of her white eyelids.

Then, suddenly darting the keenest of her glances at the pretended sage, she made him in one instant forget the book and all its contents. And now our philosopher was changed to the most passionate of men. Thinking he saw in the bearing of the young woman a faint trace of coquetry, the stranger was emboldened to make an avowal. How could he resist doing so? The sky was blue, the sand blazed in the distance like a scimitar of gold, the wind of the desert breathed love, and the woman of Arabia seemed to reflect all the fire with which she was surrounded; her piercing eyes were suffused with a mist; and by a slight nod of the head she seemed to make the luminous atmosphere undulate, as she consented to listen to the stranger’s words of love. The sage was intoxicated with delirious hopes, when the young woman, hearing in the distance the gallop of a horse which seemed to fly, exclaimed:

“We are lost! My husband is sure to catch us. He is jealous as a tiger, and more pitiless than one. In the name of the prophet, if you love your life, conceal yourself in this chest!”

The author, frightened out of his wits, seeing no other way of getting out of a terrible fix, jumped into the box, and crouched down there. The woman closed down the lid, locked it, and took the key. She ran to meet her husband, and after some caresses which put him into a good humor, she said:

“I must relate to you a very singular adventure I have just had.”

“I am listening, my gazelle,” replied the Arab, who sat down on a rug and crossed his feet after the Oriental manner.

“There arrived here to-day a kind of philosopher,” she began, “he professes to have compiled a book which describes all the wiles of which my sex is capable; and then this sham sage made love to me.”

“Well, go on!” cried the Arab.

“I listened to his avowal. He was young, ardent—and you came just in time to save my tottering virtue.”

The Arab leaped to his feet like a lion, and drew his scimitar with a shout of fury. The philosopher heard all from the depths of the chest and consigned to Hades his book, and all the men and women of Arabia Petraea.

“Fatima!” cried the husband, “if you would save your life, answer me—Where is the traitor?”

Terrified at the tempest which she had roused, Fatima threw herself at her husband’s feet, and trembling beneath the point of his sword, she pointed out the chest with a prompt though timid glance of her eye. Then she rose to her feet, as if in shame, and taking the key from her girdle presented it to the jealous Arab; but, just as he was about to open the chest, the sly creature burst into a peal of laughter. Faroun stopped with a puzzled expression, and looked at his wife in amazement.

“So I shall have my fine chain of gold, after all!” she cried, dancing for joy. “You have lost the Diadeste. Be more mindful next time.”

The husband, thunderstruck, let fall the key, and offered her the longed-for chain on bended knee, and promised to bring to his darling Fatima all the jewels brought by the caravan in a year, if she would refrain from winning the Diadeste by such cruel stratagems. Then, as he was an Arab, and did not like forfeiting a chain of gold, although his wife had fairly won it, he mounted his horse again, and galloped off, to complain at his will, in the desert, for he loved Fatima too well to let her see his annoyance. The young woman then drew forth the philosopher from the chest, and gravely said to him, “Do not forget, Master Doctor, to put this feminine trick into your collection.”

“Madame,” said I to the duchess, “I understand! If I marry, I am bound to be unexpectedly outwitted by some infernal trick or other; but I shall in that case, you may be quite sure, furnish a model household for the admiration of my contemporaries.”

PARIS, 1824-29.














THE UNKNOWN MASTERPIECE

By Honoré De Balzac

TO A LORD


1845






Contents

I—GILLETTE

II—CATHERINE LESCAULT










I—GILLETTE

On a cold December morning in the year 1612, a young man, whose clothing was somewhat of the thinnest, was walking to and fro before a gateway in the Rue des Grands-Augustins in Paris. He went up and down the street before this house with the irresolution of a gallant who dares not venture into the presence of the mistress whom he loves for the first time, easy of access though she may be; but after a sufficiently long interval of hesitation, he at last crossed the threshold and inquired of an old woman, who was sweeping out a large room on the ground floor, whether Master Porbus was within. Receiving a reply in the affirmative, the young man went slowly up the staircase, like a gentleman but newly come to court, and doubtful as to his reception by the king. He came to a stand once more on the landing at the head of the stairs, and again he hesitated before raising his hand to the grotesque knocker on the door of the studio, where doubtless the painter was at work—Master Porbus, sometime painter in ordinary to Henri IV till Mary de’ Medici took Rubens into favor.

The young man felt deeply stirred by an emotion that must thrill the hearts of all great artists when, in the pride of their youth and their first love of art, they come into the presence of a master or stand before a masterpiece. For all human sentiments there is a time of early blossoming, a day of generous enthusiasm that gradually fades until nothing is left of happiness but a memory, and glory is known for a delusion. Of all these delicate and short-lived emotions, none so resemble love as the passion of a young artist for his art, as he is about to enter on the blissful martyrdom of his career of glory and disaster, of vague expectations and real disappointments.

Those who have missed this experience in the early days of light purses; who have not, in the dawn of their genius, stood in the presence of a master and felt the throbbing of their hearts, will always carry in their inmost souls a chord that has never been touched, and in their work an indefinable quality will be lacking, a something in the stroke of the brush, a mysterious element that we call poetry. The swaggerers, so puffed up by self-conceit that they are confident over-soon of their success, can never be taken for men of talent save by fools. From this point of view, if youthful modesty is the measure of youthful genius, the stranger on the staircase might be allowed to have something in him; for he seemed to possess the indescribable diffidence, the early timidity that artists are bound to lose in the course of a great career, even as pretty women lose it as they make progress in the arts of coquetry. Self-distrust vanishes as triumph succeeds to triumph, and modesty is, perhaps, distrust of itself.

The poor neophyte was so overcome by the consciousness of his own presumption and insignificance, that it began to look as if he was hardly likely to penetrate into the studio of the painter, to whom we owe the wonderful portrait of Henri IV. But fate was propitious; an old man came up the staircase. From the quaint costume of this newcomer, his collar of magnificent lace, and a certain serene gravity in his bearing, the first arrival thought that this personage must be either a patron or a friend of the court painter. He stood aside therefore upon the landing to allow the visitor to pass, scrutinizing him curiously the while. Perhaps he might hope to find the good nature of an artist or to receive the good offices of an amateur not unfriendly to the arts; but besides an almost diabolical expression in the face that met his gaze, there was that indescribable something which has an irresistible attraction for artists.

Picture that face. A bald high forehead and rugged jutting brows above a small flat nose turned up at the end, as in the portraits of Socrates and Rabelais; deep lines about the mocking mouth; a short chin, carried proudly, covered with a grizzled pointed beard; sea-green eyes that age might seem to have dimmed were it not for the contrast between the iris and the surrounding mother-of-pearl tints, so that it seemed as if under the stress of anger or enthusiasm there would be a magnetic power to quell or kindle in their glances. The face was withered beyond wont by the fatigue of years, yet it seemed aged still more by the thoughts that had worn away both soul and body. There were no lashes to the deep-set eyes, and scarcely a trace of the arching lines of the eyebrows above them. Set this head on a spare and feeble frame, place it in a frame of lace wrought like an engraved silver fish-slice, imagine a heavy gold chain over the old man’s black doublet, and you will have some dim idea of this strange personage, who seemed still more fantastic in the sombre twilight of the staircase. One of Rembrandt’s portraits might have stepped down from its frame to walk in an appropriate atmosphere of gloom, such as the great painter loved. The older man gave the younger a shrewd glance, and knocked thrice at the door. It was opened by a man of forty or thereabout, who seemed to be an invalid.

“Good day, Master.”

Porbus bowed respectfully, and held the door open for the younger man to enter, thinking that the latter accompanied his visitor; and when he saw that the neophyte stood a while as if spellbound, feeling, as every artist-nature must feel, the fascinating influence of the first sight of a studio in which the material processes of art are revealed, Porbus troubled himself no more about this second comer.

All the light in the studio came from a window in the roof, and was concentrated upon an easel, where a canvas stood untouched as yet save for three or four outlines in chalk. The daylight scarcely reached the remoter angles and corners of the vast room; they were as dark as night, but the silver ornamented breastplate of a Reiter’s corselet, that hung upon the wall, attracted a stray gleam to its dim abiding-place among the brown shadows; or a shaft of light shot across the carved and glistening surface of an antique sideboard covered with curious silver-plate, or struck out a line of glittering dots among the raised threads of the golden warp of some old brocaded curtains, where the lines of the stiff, heavy folds were broken, as the stuff had been flung carelessly down to serve as a model.

Plaster écorchés stood about the room; and here and there, on shelves and tables, lay fragments of classical sculpture-torsos of antique goddesses, worn smooth as though all the years of the centuries that had passed over them had been lovers’ kisses. The walls were covered, from floor to ceiling, with countless sketches in charcoal, red chalk, or pen and ink. Amid the litter and confusion of color boxes, overturned stools, flasks of oil, and essences, there was just room to move so as to reach the illuminated circular space where the easel stood. The light from the window in the roof fell full upon Por-bus’s pale face and on the ivory-tinted forehead of his strange visitor. But in another moment the younger man heeded nothing but a picture that had already become famous even in those stormy days of political and religious revolution, a picture that a few of the zealous worshipers, who have so often kept the sacred fire of art alive in evil days, were wont to go on pilgrimage to see. The beautiful panel represented a Saint Mary of Egypt about to pay her passage across the seas. It was a masterpiece destined for Mary de’ Medici, who sold it in later years of poverty.

“I like your saint,” the old man remarked, addressing Porbus. “I would give you ten golden crowns for her over and above the price the Queen is paying; but as for putting a spoke in that wheel,—the devil take it!”

“It is good then?”

“Hey! hey!” said the old man; “good, say you?—Yes and no. Your good woman is not badly done, but she is not alive. You artists fancy that when a figure is correctly drawn, and everything in its place according to the rules of anatomy, there is nothing more to be done. You make up the flesh tints beforehand on your palettes according to your formulae, and fill in the outlines with due care that one side of the face shall be darker than the other; and because you look from time to time at a naked woman who stands on the platform before you, you fondly imagine that you have copied nature, think yourselves to be painters, believe that you have wrested His secret from God. Pshaw! You may know your syntax thoroughly and make no blunders in your grammar, but it takes that and something more to make a great poet. Look at your saint, Porbus! At a first glance she is admirable; look at her again, and you see at once that she is glued to the background, and that you could not walk round her. She is a silhouette that turns but one side of her face to all beholders, a figure cut out of canvas, an image with no power to move nor change her position. I feel as if there were no air between that arm and the background, no space, no sense of distance in your canvas. The perspective is perfectly correct, the strength of the coloring is accurately diminished with the distance; but, in spite of these praiseworthy efforts, I could never bring myself to believe that the warm breath of life comes and goes in that beautiful body. It seems to me that if I laid my hand on the firm, rounded throat, it would be cold as marble to the touch. No, my friend, the blood does not flow beneath that ivory skin, the tide of life does not flush those delicate fibres, the purple veins that trace a network beneath the transparent amber of her brow and breast. Here the pulse seems to beat, there it is motionless, life and death are at strife in every detail; here you see a woman, there a statue, there again a corpse. Your creation is incomplete. You had only power to breathe a portion of your soul into your beloved work. The fire of Prometheus died out again and again in your hands; many a spot in your picture has not been touched by the divine flame.”

“But how is it, dear master?” Porbus asked respectfully, while the young man with difficulty repressed his strong desire to beat the critic.

“Ah!” said the old man, “it is this! You have halted between two manners. You have hesitated between drawing and color, between the dogged attention to detail, the stiff precision of the German masters and the dazzling glow, the joyous exuberance of Italian painters. You have set yourself to imitate Hans Holbein and Titian, Albrecht Durer and Paul Veronese in a single picture. A magnificent ambition truly, but what has come of it? Your work has neither the severe charm of a dry execution nor the magical illusion of Italian chiaroscuro. Titian’s rich golden coloring poured into Albrecht Dureras austere outlines has shattered them, like molten bronze bursting through the mold that is not strong enough to hold it. In other places the outlines have held firm, imprisoning and obscuring the magnificent, glowing flood of Venetian color. The drawing of the face is not perfect, the coloring is not perfect; traces of that unlucky indecision are to be seen everywhere. Unless you felt strong enough to fuse the two opposed manners in the fire of your own genius, you should have cast in your lot boldly with the one or the other, and so have obtained the unity which simulates one of the conditions of life itself. Your work is only true in the centres; your outlines are false, they project nothing, there is no hint of anything behind them. There is truth here,” said the old man, pointing to the breast of the Saint, “and again here,” he went on, indicating the rounded shoulder. “But there,” once more returning to the column of the throat, “everything is false. Let us go no further into detail, you would be disheartened.”

The old man sat down on a stool, and remained a while without speaking, with his face buried in his hands.

“Yet I studied that throat from the life, dear master,” Porbus began; “it happens sometimes, for our misfortune, that real effects in nature look improbable when transferred to canvas—”

“The aim of art is not to copy nature, but to express it. You are not a servile copyist, but a poet!” cried the old man sharply, cutting Porbus short with an imperious gesture. “Otherwise a sculptor might make a plaster cast of a living woman and save himself all further trouble. Well, try to make a cast of your mistress’s hand, and set up the thing before you. You will see a monstrosity, a dead mass, bearing no resemblance to the living hand; you would be compelled to have recourse to the chisel of a sculptor who, without making an exact copy, would represent for you its movement and its life. We must detect the spirit, the informing soul in the appearances of things and beings. Effects! What are effects but the accidents of life, not life itself? A hand, since I have taken that example, is not only a part of a body, it is the expression and extension of a thought that must be grasped and rendered. Neither painter nor poet nor sculptor may separate the effect from the cause, which are inevitably contained the one in the other. There begins the real struggle! Many a painter achieves success instinctively, unconscious of the task that is set before art. You draw a woman, yet you do not see her! Not so do you succeed in wresting Nature’s secrets from her! You are reproducing mechanically the model that you copied in your master’s studio. You do not penetrate far enough into the inmost secrets of the mystery of form; you do not seek with love enough and perseverance enough after the form that baffles and eludes you. Beauty is a thing severe and unapproachable, never to be won by a languid lover. You must lie in wait for her coming and take her unawares, press her hard and clasp her in a tight embrace, and force her to yield. Form is a Proteus more intangible and more manifold than the Proteus of the legend; compelled, only after long wrestling, to stand forth manifest in his true aspect. Some of you are satisfied with the first shape, or at most by the second or the third that appears. Not thus wrestle the victors, the unvanquished painters who never suffer themselves to be deluded by all those treacherous shadow-shapes; they persevere till Nature at the last stands bare to their gaze, and her very soul is revealed.

“In this manner worked Rafael,” said the old man, taking off his cap to express his reverence for the King of Art. “His transcendent greatness came of the intimate sense that, in him, seems as if it would shatter external form. Form in his figures (as with us) is a symbol, a means of communicating sensations, ideas, the vast imaginings of a poet. Every face is a whole world. The subject of the portrait appeared for him bathed in the light of a divine vision; it was revealed by an inner voice, the finger of God laid bare the sources of expression in the past of a whole life.

“You clothe your women in fair raiment of flesh, in gracious veiling of hair; but where is the blood, the source of passion and of calm, the cause of the particular effect? Why, this brown Egyptian of yours, my good Porbus, is a colorless creature! These figures that you set before us are painted bloodless fantoms; and you call that painting, you call that art!

“Because you have made something more like a woman than a house, you think that you have set your fingers on the goal; you are quite proud that you need not to write currus venustus or pulcher homo beside your figures, as early painters were wont to do and you fancy that you have done wonders. Ah! my good friend, there is still something more to learn, and you will use up a great deal of chalk and cover many a canvas before you will learn it. Yes, truly, a woman carries her head in just such a way, so she holds her garments gathered into her hand; her eyes grow dreamy and soft with that expression of meek sweetness, and even so the quivering shadow of the lashes hovers upon her cheeks. It is all there, and yet it is not there. What is lacking? A nothing, but that nothing is everything.

“There you have the semblance of life, but you do not express its fulness and effluence, that indescribable something, perhaps the soul itself, that envelopes the outlines of the body like a haze; that flower of life, in short, that Titian and Rafael caught. Your utmost achievement hitherto has only brought you to the starting-point. You might now perhaps begin to do excellent work, but you grow weary all too soon; and the crowd admires, and those who know smile.

“Oh, Mabuse! oh, my master!” cried the strange speaker, “thou art a thief! Thou hast carried away the secret of life with thee!”

“Nevertheless,” he began again, “this picture of yours is worth more than all the paintings of that rascal Rubens, with his mountains of Flemish flesh raddled with vermilion, his torrents of red hair, his riot of color. You, at least have color there, and feeling and drawing—the three essentials in art.”

The young man roused himself from his deep musings.

“Why, my good man, the Saint is sublime!” he cried. “There is a subtlety of imagination about those two figures, the Saint Mary and the Shipman, that can not be found among Italian masters; I do not know a single one of them capable of imagining the Shipman’s hesitation.”

“Did that little malapert come with you?” asked Porbus of the older man.

“Alas! master, pardon my boldness,” cried the neophyte, and the color mounted to his face. “I am unknown—a dauber by instinct, and but lately come to this city—the fountain-head of all learning.”

“Set to work,” said Porbus, handing him a bit of red chalk and a sheet of paper.

The new-comer quickly sketched the Saint Mary line for line.

“Aha!” exclaimed the old man. “Your name?” he added.

The young man wrote “Nicolas Poussin” below the sketch.

“Not bad that for a beginning,” said the strange speaker, who had discoursed so wildly. “I see that we can talk of art in your presence. I do not blame you for admiring Porbus’s saint. In the eyes of the world she is a masterpiece, and those alone who have been initiated into the inmost mysteries of art can discover her shortcomings. But it is worth while to give you the lesson, for you are able to understand it, so I will show you how little it needs to complete this picture. You must be all eyes, all attention, for it may be that such a chance of learning will never come in your way again—Porbus! your palette.”

Porbus went in search of palette and brushes. The little old man turned back his sleeves with impatient energy, seized the palette, covered with many hues, that Porbus handed to him, and snatched rather than took a handful of brushes of various sizes from the hands of his acquaintance. His pointed beard suddenly bristled—a menacing movement that expressed the prick of a lover’s fancy. As he loaded his brush, he muttered between his teeth, “These paints are only fit to fling out of the window, together with the fellow who ground them, their crudeness and falseness are disgusting! How can one paint with this?”

He dipped the tip of the brush with feverish eagerness in the different pigments, making the circuit of the palette several times more quickly than the organist of a cathedral sweeps the octaves on the keyboard of his clavier for the “O Filii” at Easter.

Porbus and Poussin, on either side of the easel, stood stock-still, watching with intense interest.

“Look, young man,” he began again, “see how three or four strokes of the brush and a thin glaze of blue let in the free air to play about the head of the poor Saint, who must have felt stifled and oppressed by the close atmosphere! See how the drapery begins to flutter; you feel that it is lifted by the breeze! A moment ago it hung as heavily and stiffly as if it were held out by pins. Do you see how the satin sheen that I have just given to the breast rends the pliant, silken softness of a young girl’s skin, and how the brown-red, blended with burnt ochre, brings warmth into the cold gray of the deep shadow where the blood lay congealed instead of coursing through the veins? Young man, young man, no master could teach you how to do this that I am doing before your eyes. Mabuse alone possessed the secret of giving life to his figures; Mabuse had but one pupil—that was I. I have had none, and I am old. You have sufficient intelligence to imagine the rest from the glimpses that I am giving you.”

While the old man was speaking, he gave a touch here and there; sometimes two strokes of the brush, sometimes a single one; but every stroke told so well, that the whole picture seemed transfigured—the painting was flooded with light. He worked with such passionate fervor that beads of sweat gathered upon his bare forehead; he worked so quickly, in brief, impatient jerks, that it seemed to young Poussin as if some familiar spirit inhabiting the body of this strange being took a grotesque pleasure in making use of the man’s hands against his own will. The unearthly glitter of his eyes, the convulsive movements that seemed like struggles, gave to this fancy a semblance of truth which could not but stir a young imagination. The old man continued, saying as he did so—

“Paf! paf! that is how to lay it on, young man!—Little touches! come and bring a glow into those icy cold tones for me! Just so! Pon! pon! pon!” and those parts of the picture that he had pointed out as cold and lifeless flushed with warmer hues, a few bold strokes of color brought all the tones of the picture into the required harmony with the glowing tints of the Egyptian, and the differences in temperament vanished.

“Look you, youngster, the last touches make the picture. Porbus has given it a hundred strokes for every one of mine. No one thanks us for what lies beneath. Bear that in mind.”

At last the restless spirit stopped, and turning to Porbus and Poussin, who were speechless with admiration, he spoke—

“This is not as good as my ‘Belle Noiseuse’; still one might put one’s name to such a thing as this.—Yes, I would put my name to it,” he added, rising to reach for a mirror, in which he looked at the picture.—“And now,” he said, “will you both come and breakfast with me? I have a smoked ham and some very fair wine!... Eh! eh! the times may be bad, but we can still have some talk about art! We can talk like equals.... Here is a little fellow who has aptitude,” he added, laying a hand on Nicolas Poussin’s shoulder.

In this way the stranger became aware of the threadbare condition of the Norman’s doublet. He drew a leather purse from his girdle, felt in it, found two gold coins, and held them out.

“I will buy your sketch,” he said.

“Take it,” said Porbus, as he saw the other start and flush with embarrassment, for Poussin had the pride of poverty. “Pray, take it; he has a couple of king’s ransoms in his pouch!”

The three came down together from the studio, and, talking of art by the way, reached a picturesque wooden house hard by the Pont Saint-Michel. Poussin wondered a moment at its ornament, at the knocker, at the frames of the casements, at the scroll-work designs, and in the next he stood in a vast low-ceiled room. A table, covered with tempting dishes, stood near the blazing fire, and (luck unhoped for) he was in the company of two great artists full of genial good humor.

“Do not look too long at that canvas, young man,” said Porbus, when he saw that Poussin was standing, struck with wonder, before a painting. “You would fall a victim to despair.”

It was the “Adam” painted by Mabuse to purchase his release from the prison, where his creditors had so long kept him. And, as a matter of fact, the figure stood out so boldly and convincingly, that Nicolas Poussin began to understand the real meaning of the words poured out by the old artist, who was himself looking at the picture with apparent satisfaction, but without enthusiasm. “I have done better than that!” he seemed to be saying to himself.

“There is life in it,” he said aloud; “in that respect my poor master here surpassed himself, but there is some lack of truth in the background. The man lives indeed; he is rising, and will come toward us; but the atmosphere, the sky, the air, the breath of the breeze—you look and feel for them, but they are not there. And then the man himself is, after all, only a man! Ah! but the one man in the world who came direct from the hands of God must have had a something divine about him that is wanting here. Mabuse himself would grind his teeth and say so when he was not drunk.”

Poussin looked from the speaker to Porbus, and from Porbus to the speaker, with restless curiosity. He went up to the latter to ask for the name of their host; but the painter laid a finger on his lips with an air of mystery. The young man’s interest was excited; he kept silence, but hoped that sooner or later some word might be let fall that would reveal the name of his entertainer. It was evident that he was a man of talent and very wealthy, for Porbus listened to him respectfully, and the vast room was crowded with marvels of art.

A magnificent portrait of a woman, hung against the dark oak panels of the wall, next caught Poussin’s attention.

“What a glorious Giorgione!” he cried.

“No,” said his host, “it is an early daub of mine—”

“Gramercy! I am in the abode of the god of painting, it seems!” cried Poussin ingenuously.

The old man smiled as if he had long grown familiar with such praise.

“Master Frenhofer!” said Porbus, “do you think you could spare me a little of your capital Rhine wine?”

“A couple of pipes!” answered his host; “one to discharge a debt, for the pleasure of seeing your pretty sinner, the other as a present from a friend.”

“Ah! if I had my health,” returned Porbus, “and if you would but let me see your ‘Belle Noiseuse,’ I would paint some great picture, with breadth in it and depth; the figures should be life-size.”

“Let you see my work!” cried the painter in agitation. “No, no! it is not perfect yet; something still remains for me to do. Yesterday, in the dusk,” he said, “I thought I had reached the end. Her eyes seemed moist, the flesh quivered, something stirred the tresses of her hair. She breathed! But though I have succeeded in reproducing Nature’s roundness and relief on the flat surface of the canvas, this morning, by daylight, I found out my mistake. Ah! to achieve that glorious result I have studied the works of the great masters of color, stripping off coat after coat of color from Titian’s canvas, analyzing the pigments of the king of light. Like that sovereign painter, I began the face in a slight tone with a supple and fat paste—for shadow is but an accident; bear that in mind, youngster!—Then I began afresh, and by half-tones and thin glazes of color less and less transparent, I gradually deepened the tints to the deepest black of the strongest shadows. An ordinary painter makes his shadows something entirely different in nature from the high lights; they are wood or brass, or what you will, anything but flesh in shadow. You feel that even if those figures were to alter their position, those shadow stains would never be cleansed away, those parts of the picture would never glow with light.

“I have escaped one mistake, into which the most famous painters have sometimes fallen; in my canvas the whiteness shines through the densest and most persistent shadow. I have not marked out the limits of my figure in hard, dry outlines, and brought every least anatomical detail into prominence (like a host of dunces, who fancy that they can draw because they can trace a line elaborately smooth and clean), for the human body is not contained within the limits of line. In this the sculptor can approach the truth more nearly than we painters. Nature’s way is a complicated succession of curve within curve. Strictly speaking, there is no such thing as drawing.—Do not laugh, young man; strange as that speech may seem to you, you will understand the truth in it some day.—A line is a method of expressing the effect of light upon an object; but there are no lines in Nature, everything is solid. We draw by modeling, that is to say, that we disengage an object from its setting; the distribution of the light alone gives to a body the appearance by which we know it. So I have not defined the outlines; I have suffused them with a haze of half-tints warm or golden, in such a sort that you can not lay your finger on the exact spot where background and contours meet. Seen from near, the picture looks a blur; it seems to lack definition; but step back two paces, and the whole thing becomes clear, distinct, and solid; the body stands out; the rounded form comes into relief; you feel that the air plays round it. And yet—I am not satisfied; I have misgivings. Perhaps one ought not to draw a single line; perhaps it would be better to attack the face from the centre, taking the highest prominences first, proceeding from them through the whole range of shadows to the heaviest of all. Is not this the method of the sun, the divine painter of the world? Oh, Nature, Nature! who has surprised thee, fugitive? But, after all, too much knowledge, like ignorance, brings you to a negation. I have doubts about my work.”

There was a pause. Then the old man spoke again. “I have been at work upon it for ten years, young man; but what are ten short years in a struggle with Nature? Do we know how long Sir Pygmalion wrought at the one statue that came to life?” The old man fell into deep musings, and gazed before him with unseeing eyes, while he played unheedingly with his knife.

“Look, he is in conversation with his domon!” murmured Porbus.

At the word, Nicolas Poussin felt himself carried away by an unaccountable accession of artist’s curiosity. For him the old man, at once intent and inert, the seer with the unseeing eyes, became something more than a man—a fantastic spirit living in a mysterious world, and countless vague thoughts awoke within his soul. The effect of this species of fascination upon his mind can no more be described in words than the passionate longing awakened in an exile’s heart by the song that recalls his home. He thought of the scorn that the old man affected to display for the noblest efforts of art, of his wealth, his manners, of the deference paid to him by Porbus. The mysterious picture, the work of patience on which he had wrought so long in secret, was doubtless a work of genius, for the head of the Virgin which young Poussin had admired so frankly was beautiful even beside Mabuse’s “Adam”—there was no mistaking the imperial manner of one of the princes of art. Everything combined to set the old man beyond the limits of human nature.

Out of the wealth of fancies in Nicolas Poussin’s brain an idea grew, and gathered shape and clearness. He saw in this supernatural being a complete type of the artist nature, a nature mocking and kindly, barren and prolific, an erratic spirit intrusted with great and manifold powers which she too often abuses, leading sober reason, the Philistine, and sometimes even the amateur forth into a stony wilderness where they see nothing; but the white-winged maiden herself, wild as her fancies may be, finds epics there and castles and works of art. For Poussin, the enthusiast, the old man, was suddenly transfigured, and became Art incarnate, Art with its mysteries, its vehement passion and its dreams.

“Yes, my dear Porbus,” Frenhofer continued, “hitherto I have never found a flawless model, a body with outlines of perfect beauty, the carnations—Ah! where does she live?” he cried, breaking in upon himself, “the undiscoverable Venus of the older time, for whom we have sought so often, only to find the scattered gleams of her beauty here and there? Oh! to behold once and for one moment, Nature grown perfect and divine, the Ideal at last, I would give all that I possess.... Nay, Beauty divine, I would go to seek thee in the dim land of the dead; like Orpheus, I would go down into the Hades of Art to bring back the life of art from among the shadows of death.”

“We can go now,” said Porbus to Poussin. “He neither hears nor sees us any longer.”

“Let us go to his studio,” said young Poussin, wondering greatly.

“Oh! the old fox takes care that no one shall enter it. His treasures are so carefully guarded that it is impossible for us to come at them. I have not waited for your suggestion and your fancy to attempt to lay hands on this mystery by force.”

“So there is a mystery?” “Yes,” answered Porbus. “Old Frenhofer is the only pupil Mabuse would take. Frenhofer became the painter’s friend, deliverer, and father; he sacrificed the greater part of his fortune to enable Mabuse to indulge in riotous extravagance, and in return Mabuse bequeathed to him the secret of relief, the power of giving to his figures the wonderful life, the flower of Nature, the eternal despair of art, the secret which Ma-buse knew so well that one day when he had sold the flowered brocade suit in which he should have appeared at the Entry of Charles V, he accompanied his master in a suit of paper painted to resemble the brocade. The peculiar richness and splendor of the stuff struck the Emperor; he complimented the old drunkard’s patron on the artist’s appearance, and so the trick was brought to light. Frenhofer is a passionate enthusiast, who sees above and beyond other painters. He has meditated profoundly on color, and the absolute truth of line; but by the way of much research he has come to doubt the very existence of the objects of his search. He says, in moments of despondency, that there is no such thing as drawing, and that by means of lines we can only reproduce geometrical figures; but that is overshooting the mark, for by outline and shadow you can reproduce form without any color at all, which shows that our art, like Nature, is composed of an infinite number of elements. Drawing gives you the skeleton, the anatomical frame-’ work, and color puts the life into it; but life without the skeleton is even more incomplete than a skeleton without life. But there is something else truer still, and it is this—f or painters, practise and observation are everything; and when theories and poetical ideas begin to quarrel with the brushes, the end is doubt, as has happened with our good friend, who is half crack-brained enthusiast, half painter. A sublime painter! but unlucky for him, he was born to riches, and so he has leisure to follow his fancies. Do not you follow his example! Work! painters have no business to think, except brush in hand.”

“We will find a way into his studio!” cried Poussin confidently. He had ceased to heed Porbus’s remarks. The other smiled at the young painter’s enthusiasm, asked him to come to see him again, and they parted. Nicolas Poussin went slowly back to the Rue de la Harpe, and passed the modest hostelry where he was lodging without noticing it. A feeling of uneasiness prompted him to hurry up the crazy staircase till he reached a room at the top, a quaint, airy recess under the steep, high-pitched roof common among houses in old Paris. In the one dingy window of the place sat a young girl, who sprang up at once when she heard some one at the door; it was the prompting of love; she had recognized the painter’s touch on the latch.

“What is the matter with you?” she asked.

“The matter is... is... Oh! I have felt that I am a painter! Until to-day I have had doubts, but now I believe in myself! There is the making of a great man in me! Never mind, Gillette, we shall be rich and happy! There is gold at the tips of those brushes—”

He broke off suddenly. The joy faded from his powerful and earnest face as he compared his vast hopes with his slender resources. The walls were covered with sketches in chalk on sheets of common paper. There were but four canvases in the room. Colors were very costly, and the young painter’s palette was almost bare. Yet in the midst of his poverty he possessed and was conscious of the possession of inexhaustible treasures of the heart, of a devouring genius equal to all the tasks that lay before him.

He had been brought to Paris by a nobleman among his friends, or perchance by the consciousness of his powers; and in Paris he had found a mistress, one of those noble and generous souls who choose to suffer by a great man’s side, who share his struggles and strive to understand his fancies, accepting their lot of poverty and love as bravely and dauntlessly as other women will set themselves to bear the burden of riches and make a parade of their insensibility. The smile that stole over Gillette’s lips filled the garret with golden light, and rivaled the brightness of the sun in heaven. The sun, moreover, does not always shine in heaven, whereas Gillette was always in the garret, absorbed in her passion, occupied by Poussin’s happiness and sorrow, consoling the genius which found an outlet in love before art engrossed it.

“Listen, Gillette. Come here.”

The girl obeyed joyously, and sprang upon the painter’s knee. Hers was perfect grace and beauty, and the loveliness of spring; she was adorned with all luxuriant fairness of outward form, lighted up by the glow of a fair soul within.

“Oh! God,” he cried; “I shall never dare to tell her—”

“A secret?” she cried; “I must know it!”

Poussin was absorbed in his dreams.

“Do tell it me!”

“Gillette... poor beloved heart!...”

“Oh! do you want something of me?”

“Yes.”

“If you wish me to sit once more for you as I did the other day,” she continued with playful petulance, “I will never consent to do such a thing again, for your eyes say nothing all the while. You do not think of me at all, and yet you look at me—”

“Would you rather have me draw another woman?”

“Perhaps—if she were very ugly,” she said.

“Well,” said Poussin gravely, “and if, for the sake of my fame to come, if to make me a great painter, you must sit to some one else?”

“You may try me,” she said; “you know quite well that I would not.”

Poussin’s head sank on her breast; he seemed to be overpowered by some intolerable joy or sorrow.

“Listen,” she cried, plucking at the sleeve of Poussin’s threadbare doublet, “I told you, Nick, that I would lay down my life for you; but I never promised you that I in my lifetime would lay down my love.”

“Your love?” cried the young artist.

“If I showed myself thus to another, you would love me no longer, and I should feel myself unworthy of you. Obedience to your fancies was a natural and simple thing, was it not? Even against my own will, I am glad and even proud to do thy dear will. But for another, out upon it!”

“Forgive me, my Gillette,” said the painter, falling upon his knees; “I would rather be beloved than famous. You are fairer than success and honors. There, fling the pencils away, and burn these sketches! I have made a mistake. I was meant to love and not to paint. Perish art and all its secrets!”

Gillette looked admiringly at him, in an ecstasy of happiness! She was triumphant; she felt instinctively that art was laid aside for her sake, and flung like a grain of incense at her feet.

“Yet he is only an old man,” Poussin continued; “for him you would be a woman, and nothing more. You—so perfect!”

“I must love you indeed!” she cried, ready to sacrifice even love’s scruples to the lover who had given up so much for her sake; “but I should bring about my own ruin. Ah! to ruin myself, to lose everything for you!... It is a very glorious thought! Ah! but you will forget me. Oh I what evil thought is this that has come to you?”

“I love you, and yet I thought of it,” he said, with something like remorse, “Am I so base a wretch?”

“Let us consult Père Hardouin,” she said.

“No, no! Let it be a secret between us.”

“Very well; I will do it. But you must not be there,” she said. “Stay at the door with your dagger in your hand; and if I call, rush in and kill the painter.”

Poussin forgot everything but art. He held Gillette tightly in his arms.

“He loves me no longer!” thought Gillette when she was alone. She repented of her resolution already.

But to these misgivings there soon succeeded a sharper pain, and she strove to banish a hideous thought that arose in her own heart. It seemed to her that her own love had grown less already, with a vague suspicion that the painter had fallen somewhat in her eyes.





II—CATHERINE LESCAULT

Three months after Poussin and Porbus met, the latter went to see Master Frenhofer. The old man had fallen a victim to one of those profound and spontaneous fits of discouragement that are caused, according to medical logicians, by indigestion, flatulence, fever, or enlargement of the spleen; or, if you take the opinion of the Spiritualists, by the imperfections of our mortal nature. The good man had simply overworked himself in putting the finishing touches to his mysterious picture. He was lounging in a huge carved oak chair, covered with black leather, and did not change his listless attitude, but glanced at Porbus like a man who has settled down into low spirits.

“Well, master,” said Porbus, “was the ultramarine bad that you sent for to Bruges? Is the new white difficult to grind? Is the oil poor, or are the brushes recalcitrant?”

“Alas!” cried the old man, “for a moment I thought that my work was finished, but I am sure that I am mistaken in certain details, and I can not rest until I have cleared my doubts. I am thinking of traveling. I am going to Turkey, to Greece, to Asia, in quest of a model, so as to compare my picture with the different living forms of Nature. Perhaps,” and a smile of contentment stole over his face, “perhaps I have Nature herself up there. At times I am half afraid that a breath may waken her, and that she will escape me.”

He rose to his feet as if to set out at once.

“Aha!” said Porbus, “I have come just in time to save you the trouble and expense of a journey.”

“What?” asked Frenhofer in amazement.

“Young Poussin is loved by a woman of incomparable and flawless beauty. But, dear master, if he consents to lend her to you, at the least you ought to let us see your work.”

The old man stood motionless and completely dazed.

“What!” he cried piteously at last, “show you my creation, my bride? Rend the veil that has kept my happiness sacred? It would be an infamous profanation. For ten years I have lived with her; she is mine, mine alone; she loves me. Has she not smiled at me, at each stroke of the brush upon the canvas? She has a soul—the soul that I have given her. She would blush if any eyes but mine should rest on her. To exhibit her! Where is the husband, the lover so vile as to bring the woman he loves to dishonor? When you paint a picture for the court, you do not put your whole soul into it; to courtiers you sell lay figures duly colored. My painting is no painting, it is a sentiment, a passion. She was born in my studio, there she must dwell in maiden solitude, and only when clad can she issue thence. Poetry and women only lay the last veil aside for their lovers Have we Rafael’s model, Ariosto’s Angelica, Dante’s Beatrice? Nay, only their form and semblance. But this picture, locked away above in my studio, is an exception in our art. It is not a canvas, it is a woman—a woman with whom I talk. I share her thoughts, her tears, her laughter. Would you have me fling aside these ten years of happiness like a cloak? Would you have me cease at once to be father, lover, and creator? She is not a creature, but a creation.

“Bring your young painter here. I will give him my treasures; I will give him pictures by Correggio and Michelangelo and Titian; I will kiss his footprints in the dust; but make him my rival! Shame on me. Ah! ah! I am a lover first, and then a painter. Yes, with my latest sigh I could find strength to burn my ‘Belle Noiseuse’; but—compel her to endure the gaze of a stranger, a young man and a painter!—Ah! no, no! I would kill him on the morrow who should sully her with a glance! Nay, you, my friend, I would kill you with my own hands in a moment if you did not kneel in reverence before her! Now, will you have me submit my idol to the careless eyes and senseless criticisms of fools? Ah! love is a mystery; it can only live hidden in the depths of the heart. You say, even to your friend, ‘Behold her whom I love,’ and there is an end of love.”

The old man seemed to have grown young again; there was light and life in his eyes, and a faint flush of red in his pale face. His hands shook. Porbus was so amazed by the passionate vehemence of Frenhofer’s words that he knew not what to reply to this utterance of an emotion as strange as it was profound. Was Frenhofer sane or mad? Had he fallen a victim to some freak of the artist’s fancy? or were these ideas of his produced by the strange lightheadedness which comes over us during the long travail of a work of art. Would it be possible to come to terms with this singular passion?

Harassed by all these doubts, Porbus spoke—“Is it not woman for woman?” he said. “Does not Poussin submit his mistress to your gaze?”

“What is she?” retorted the other. “A mistress who will be false to him sooner or later. Mine will be faithful to me forever.”

“Well, well,” said Porbus, “let us say no more about it. But you may die before you will find such a flawless beauty as hers, even in Asia, and then your picture will be left unfinished.

“Oh! it is finished,” said Frenhof er. “Standing before it you would think that it was a living woman lying on the velvet couch beneath the shadow of the curtains. Perfumes are burning on a golden tripod by her side. You would be tempted to lay your hand upon the tassel of the cord that holds back the curtains; it would seem to you that you saw her breast rise and fall as she breathed; that you beheld the living Catherine Lescault, the beautiful courtezan whom men called ‘La Belle Noiseuse.’ And yet—if I could but be sure—”

“Then go to Asia,” returned Porbus, noticing a certain indecision in Frenhofer’s face. And with that Porbus made a few steps toward the door. By that time Gillette and Nicolas Poussin had reached Frenhofer’s house. The girl drew away her arm from her lover’s as she stood on the threshold, and shrank back as if some presentiment flashed through her mind.

“Oh! what have I come to do here?” she asked of her lover in low vibrating tones, with her eyes fixed on his.

“Gillette, I have left you to decide; I am ready to obey you in everything. You are my conscience and my glory. Go home again; I shall be happier, perhaps, if you do not—”

“Am I my own when you speak to me like that? No, no; I am a child.—Come,” she added, seemingly with a violent effort; “if our love dies, if I plant a long regret in my heart, your fame will be the reward of my obedience to your wishes, will it not? Let us go in. I shall still live on as a memory on your palette; that shall be life for me afterward.”

The door opened, and the two lovers encountered Porbus, who was surprised by the beauty of Gillette, whose eyes were full of tears. He hurried her, trembling from head to foot, into the presence of the old painter.

“Here!” he cried, “is she not worth all the masterpieces in the world!”

Frenhofer trembled. There stood Gillette in the artless and childlike attitude of some timid and innocent Georgian, carried off by brigands, and confronted with a slave merchant. A shamefaced red flushed her face, her eyes drooped, her hands hung by her side, her strength seemed to have failed her, her tears protested against this outrage. Poussin cursed himself in despair that he should have brought his fair treasure from its hiding-place. The lover overcame the artist, and countless doubts assailed Poussin’s heart when he saw youth dawn in the old man’s eyes, as, like a painter, he discerned every line of the form hidden beneath the young girl’s vesture. Then the lover’s savage jealousy awoke.

“Gillette!” he cried, “let us go.”

The girl turned joyously at the cry and the tone in which it was uttered, raised her eyes to his, looked at him, and fled to his arms.

“Ah! then you love me,” she cried; “you love me!” and she burst into tears.

She had spirit enough to suffer in silence, but she had no strength to hide her joy.

“Oh! leave her with me for one moment,” said the old painter, “and you shall compare her with my Catherine... yes—I consent.”

Frenhofer’s words likewise came from him like a lover’s cry. His vanity seemed to be engaged for his semblance of womanhood; he anticipated the triumph of the beauty of his own creation over the beauty of the living girl.

“Do not give him time to change his mind!” cried Porbus, striking Poussin on the shoulder. “The flower of love soon fades, but the flower of art is immortal.”

“Then am I only a woman now for him?” said Gillette. She was watching Poussin and Porbus closely.

She raised her head proudly; she glanced at Frenhofer, and her eyes flashed; then as she saw how her lover had fallen again to gazing at the portrait which he had taken at first for a Giorgione—

“Ah!” she cried; “let us go up to the studio. He never gave me such a look.”

The sound of her voice recalled Poussin from his dreams.

“Old man,” he said, “do you see this blade? I will plunge it into your heart at the first cry from this young girl; I will set fire to your house, and no one shall leave it alive. Do you understand?”

Nicolas Poussin scowled; every word was a menace. Gillette took comfort from the young painter’s bearing, and yet more from that gesture, and almost forgave him for sacrificing her to his art and his glorious future.

Porbus and Poussin stood at the door of the studio and looked at each other in silence. At first the painter of the Saint Mary of Egypt hazarded some exclamations: “Ah! she has taken off her clothes; he told her to come into the light—he is comparing the two!” but the sight of the deep distress in Poussin’s face suddenly silenced him; and though old painters no longer feel these scruples, so petty in the presence of art, he admired them because they were so natural and gracious in the lover. The young man kept his hand on the hilt of his dagger, and his ear was almost glued to the door. The two men standing in the shadow might have been conspirators waiting for the hour when they might strike down a tyrant.

“Come in, come in,” cried the old man. He was radiant with delight. “My work is perfect. I can show her now with pride. Never shall painter, brushes, colors, light, and canvas produce a rival for ‘Catherine Lescault,’ the beautiful courtezan!”

Porbus and Poussin, burning with eager curiosity, hurried into a vast studio. Everything was in disorder and covered with dust, but they saw a few pictures here and there upon the wall. They stopped first of all in admiration before the life-size figure of a woman partially draped.

“Oh! never mind that,” said Frenhofer; “that is a rough daub that I made, a study, a pose, it is nothing. These are my failures,” he went on, indicating the enchanting compositions upon the walls of the studio.

This scorn for such works of art struck Porbus and Poussin dumb with amazement. They looked round for the picture of which he had spoken, and could not discover it.

“Look here!” said the old man. His hair was disordered, his face aglow with a more than human exaltation, his eyes glittered, he breathed hard like a young lover frenzied by love.

“Aha!” he cried, “you did not expect to see such perfection! You are looking for a picture, and you see a woman before you. There is such depth in that canvas, the atmosphere is so true that you can not distinguish it from the air that surrounds us. Where is art? Art has vanished, it is invisible! It is the form of a living girl that you see before you. Have I not caught the very hues of life, the spirit of the living line that defines the figure? Is there not the effect produced there like that which all natural objects present in the atmosphere about them, or fishes in the water? Do you see how the figure stands out against the background? Does it not seem to you that you pass your hand along the back? But then for seven years I studied and watched how the daylight blends with the objects on which it falls. And the hair, the light pours over it like a flood, does it not?... Ah! she breathed, I am sure that she breathed! Her breast—ah, see! Who would not fall on his knees before her? Her pulses throb. She will rise to her feet. Wait!”

“Do you see anything?” Poussin asked of Porbus.

“No... do you?”

“I see nothing.”

The two painters left the old man to his ecstasy, and tried to ascertain whether the light that fell full upon the canvas had in some way neutralized all the effect for them. They moved to the right and left of the picture; they came in front, bending down and standing upright by turns.

“Yes, yes, it is really canvas,” said Frenhofer, who mistook the nature of this minute investigation.

“Look! the canvas is on a stretcher, here is the easel; indeed, here are my colors, my brushes,” and he took up a brush and held it out to them, all unsuspicious of their thought.

“The old lansquenet is laughing at us,” said Poussin, coming once more toward the supposed picture. “I can see nothing there but confused masses of color and a multitude of fantastical lines that go to make a dead wall of paint.”

“We are mistaken, look!” said Porbus.

In a corner of the canvas, as they came nearer, they distinguished a bare foot emerging from the chaos of color, half-tints and vague shadows that made up a dim, formless fog. Its living delicate beauty held them spellbound. This fragment that had escaped an incomprehensible, slow, and gradual destruction seemed to them like the Parian marble torso of some Venus emerging from the ashes of a ruined town.

“There is a woman beneath,” exclaimed Porbus, calling Poussin’s attention to the coats of paint with which the old artist had overlaid and concealed his work in the quest of perfection.

Both artists turned involuntarily to Frenhofer. They began to have some understanding, vague though it was, of the ecstasy in which he lived.

“He believes it in all good faith,” said Porbus.

“Yes, my friend,” said the old man, rousing himself from his dreams, “it needs faith, faith in art, and you must live for long with your work to produce such a creation. What toil some of those shadows have cost me. Look! there is a faint shadow there upon the cheek beneath the eyes—if you saw that on a human face, it would seem to you that you could never render it with paint. Do you think that that effect has not cost unheard of toil?

“But not only so, dear Porbus. Look closely at my work, and you will understand more clearly what I was saying as to methods of modeling and outline. Look at the high lights on the bosom, and see how by touch on touch, thickly laid on, I have raised the surface so that it catches the light itself and blends it with the lustrous whiteness of the high lights, and how by an opposite process, by flattening the surface of the paint, and leaving no trace of the passage of the brush, I have succeeded in softening the contours of my figures and enveloping them in half-tints until the very idea of drawing, of the means by which the effect is produced, fades away, and the picture has the roundness and relief of nature. Come closer. You will see the manner of working better; at a little distance it can not be seen. There I Just there, it is, I think, very plainly to be seen,” and with the tip of his brush he pointed out a patch of transparent color to the two painters.

Porbus, laying a hand on the old artist’s shoulder, turned to Poussin with a “Do you know that in him we see a very great painter?”

“He is even more of a poet than a painter,” Poussin answered gravely.

“There,” Porbus continued, as he touched the canvas, “Use the utmost limit of our art on earth.”

“Beyond that point it loses itself in the skies,” said Poussin.

“What joys lie there on this piece of canvas!” exclaimed Porbus.

The old man, deep in his own musings, smiled at the woman he alone beheld, and did not hear.

“But sooner or later he will find out that there is nothing there!” cried Poussin.

“Nothing on my canvas!” said Frenhofer, looking in turn at either painter and at his picture.

“What have you done?” muttered Porbus, turning to Poussin.

The old man clutched the young painter’s arm and said, “Do you see nothing? clodpatel Huguenot! varlet! cullion! What brought you here into my studio?—My good Porbus,” he went on, as he turned to the painter, “are you also making a fool of me? Answer! I am your friend. Tell me, have I ruined my picture after all?”

Porbus hesitated and said nothing, but there was such intolerable anxiety in the old man’s white face that he pointed to the easel.

“Look!” he said.

Frenhofer looked for a moment at his picture, and staggered back.

“Nothing! nothing! After ten years of work...” He sat down and wept.

“So I am a dotard, a madman, I have neither talent nor power! I am only a rich man, who works for his own pleasure, and makes no progress, I have done nothing after all!”

He looked through his tears at his picture. Suddenly he rose and stood proudly before the two painters.

“By the body and blood of Christ,” he cried with flashing eyes, “you are jealous! You would have me think that my picture is a failure because you want to steal her from me! Ah! I see her, I see her,” he cried “she is marvelously beautiful...”

At that moment Poussin heard the sound of weeping; Gillette was crouching forgotten in a corner. All at once the painter once more became the lover. “What is it, my angel?” he asked her.

“Kill me!” she sobbed. “I must be a vile thing if I love you still, for I despise you.... I admire you, and I hate you! I love you, and I feel that I hate you even now!”

While Gillette’s words sounded in Poussin’s ears, Frenhof er drew a green serge covering over his “Catherine” with the sober deliberation of a jeweler who locks his drawers when he suspects his visitors to be expert thieves. He gave the two painters a profoundly astute glance that expressed to the full his suspicions, and his contempt for them, saw them out of his studio with impetuous haste and in silence, until from the threshold of his house he bade them “Good-by, my young friends!”

That farewell struck a chill of dread into the two painters. Porbus, in anxiety, went again on the morrow to see Frenhofer, and learned that he had died in the night after burning his canvases.


Paris, February, 1832.









GAMBARA



By Honore de Balzac



Translated by Clara Bell and James Waring






  DEDICATION

  To Monsieur le Marquis de Belloy

  It was sitting by the fire, in a mysterious and magnificent
  retreat,—now a thing of the past but surviving in our memory,
  —whence our eyes commanded a view of Paris from the heights of
  Belleville to those of Belleville, from Montmartre to the
  triumphal Arc de l’Etoile, that one morning, refreshed by tea,
  amid the myriad suggestions that shoot up and die like rockets
  from your sparkling flow of talk, lavish of ideas, you tossed to
  my pen a figure worthy of Hoffmann,—that casket of unrecognized
  gems, that pilgrim seated at the gate of Paradise with ears to
  hear the songs of the angels but no longer a tongue to repeat
  them, playing on the ivory keys with fingers crippled by the
  stress of divine inspiration, believing that he is expressing
  celestial music to his bewildered listeners.

  It was you who created GAMBARA; I have only clothed him. Let me
  render unto Caesar the things that are Caesar’s, regretting only
  that you do not yourself take up the pen at a time when gentlemen
  ought to wield it as well as the sword, if they are to save their
  country. You may neglect yourself, but you owe your talents to us.






GAMBARA

ADDENDUM






GAMBARA


New Year’s Day of 1831 was pouring out its packets of sugared almonds, four o’clock was striking, there was a mob in the Palais-Royal, and the eating-houses were beginning to fill. At this moment a coupe drew up at the perron and a young man stepped out; a man of haughty appearance, and no doubt a foreigner; otherwise he would not have displayed the aristocratic chasseur who attended him in a plumed hat, nor the coat of arms which the heroes of July still attacked.

This gentleman went into the Palais-Royal, and followed the crowd round the galleries, unamazed at the slowness to which the throng of loungers reduced his pace; he seemed accustomed to the stately step which is ironically nicknamed the ambassador’s strut; still, his dignity had a touch of the theatrical. Though his features were handsome and imposing, his hat, from beneath which thick black curls stood out, was perhaps tilted a little too much over the right ear, and belied his gravity by a too rakish effect. His eyes, inattentive and half closed, looked down disdainfully on the crowd.

“There goes a remarkably good-looking young man,” said a girl in a low voice, as she made way for him to pass.

“And who is only too well aware of it!” replied her companion aloud—who was very plain.

After walking all round the arcades, the young man looked by turns at the sky and at his watch, and with a shrug of impatience went into a tobacconist’s shop, lighted a cigar, and placed himself in front of a looking-glass to glance at his costume, which was rather more ornate than the rules of French taste allow. He pulled down his collar and his black velvet waistcoat, over which hung many festoons of the thick gold chain that is made at Venice; then, having arranged the folds of his cloak by a single jerk of his left shoulder, draping it gracefully so as to show the velvet lining, he started again on parade, indifferent to the glances of the vulgar.

As soon as the shops were lighted up and the dusk seemed to him black enough, he went out into the square in front of the Palais-Royal, but as a man anxious not to be recognized; for he kept close under the houses as far as the fountain, screened by the hackney-cab stand, till he reached the Rue Froid-Manteau, a dirty, poky, disreputable street—a sort of sewer tolerated by the police close to the purified purlieus of the Palais-Royal, as an Italian major-domo allows a careless servant to leave the sweepings of the rooms in a corner of the staircase.

The young man hesitated. He might have been a bedizened citizen’s wife craning her neck over a gutter swollen by the rain. But the hour was not unpropitious for the indulgence of some discreditable whim. Earlier, he might have been detected; later, he might find himself cut out. Tempted by a glance which is encouraging without being inviting, to have followed a young and pretty woman for an hour, or perhaps for a day, thinking of her as a divinity and excusing her light conduct by a thousand reasons to her advantage; to have allowed oneself to believe in a sudden and irresistible affinity; to have pictured, under the promptings of transient excitement, a love-adventure in an age when romances are written precisely because they never happen; to have dreamed of balconies, guitars, stratagems, and bolts, enwrapped in Almaviva’s cloak; and, after inditing a poem in fancy, to stop at the door of a house of ill-fame, and, crowning all, to discern in Rosina’s bashfulness a reticence imposed by the police—is not all this, I say, an experience familiar to many a man who would not own it?

The most natural feelings are those we are least willing to confess, and among them is fatuity. When the lesson is carried no further, the Parisian profits by it, or forgets it, and no great harm is done. But this would hardly be the case with this foreigner, who was beginning to think he might pay too dearly for his Paris education.

This personage was a Milanese of good family, exiled from his native country, where some “liberal” pranks had made him an object of suspicion to the Austrian Government. Count Andrea Marcosini had been welcomed in Paris with the cordiality, essentially French, that a man always finds there, when he has a pleasant wit, a sounding name, two hundred thousand francs a year, and a prepossessing person. To such a man banishment could but be a pleasure tour; his property was simply sequestrated, and his friends let him know that after an absence of two years he might return to his native land without danger.

After rhyming crudeli affanni with i miei tiranni in a dozen or so of sonnets, and maintaining as many hapless Italian refugees out of his own purse, Count Andrea, who was so unlucky as to be a poet, thought himself released from patriotic obligations. So, ever since his arrival, he had given himself up recklessly to the pleasures of every kind which Paris offers gratis to those who can pay for them. His talents and his handsome person won him success among women, whom he adored collectively as beseemed his years, but among whom he had not as yet distinguished a chosen one. And indeed this taste was, in him, subordinate to those for music and poetry which he had cultivated from his childhood; and he thought success in these both more difficult and more glorious to achieve than in affairs of gallantry, since nature had not inflicted on him the obstacles men take most pride in defying.

A man, like many another, of complex nature, he was easily fascinated by the comfort of luxury, without which he could hardly have lived; and, in the same way, he clung to the social distinctions which his principles contemned. Thus his theories as an artist, a thinker, and a poet were in frequent antagonism with his tastes, his feelings, and his habits as a man of rank and wealth; but he comforted himself for his inconsistencies by recognizing them in many Parisians, like himself liberal by policy and aristocrats by nature.

Hence it was not without some uneasiness that he found himself, on December 31, 1830, under a Paris thaw, following at the heels of a woman whose dress betrayed the most abject, inveterate, and long-accustomed poverty, who was no handsomer than a hundred others to be seen any evening at the play, at the opera, in the world of fashion, and who was certainly not so young as Madame de Manerville, from whom he had obtained an assignation for that very day, and who was perhaps waiting for him at that very hour.

But in the glance at once tender and wild, swift and deep, which that woman’s black eyes had shot at him by stealth, there was such a world of buried sorrows and promised joys! And she had colored so fiercely when, on coming out of a shop where she had lingered a quarter of an hour, her look frankly met the Count’s, who had been waiting for her hard by! In fact, there were so many buts and ifs, that, possessed by one of those mad temptations for which there is no word in any language, not even in that of the orgy, he had set out in pursuit of this woman, hunting her down like a hardened Parisian.

On the way, whether he kept behind or ahead of this damsel, he studied every detail of her person and her dress, hoping to dislodge the insane and ridiculous fancy that had taken up an abode in his brain; but he presently found in his examination a keener pleasure than he had felt only the day before in gazing at the perfect shape of a woman he loved, as she took her bath. Now and again, the unknown fair, bending her head, gave him a look like that of a kid tethered with its head to the ground, and finding herself still the object of his pursuit, she hurried on as if to fly. Nevertheless, each time that a block of carriages, or any other delay, brought Andrea to her side, he saw her turn away from his gaze without any signs of annoyance. These signals of restrained feelings spurred the frenzied dreams that had run away with him, and he gave them the rein as far as the Rue Froid-Manteau, down which, after many windings, the damsel vanished, thinking she had thus spoilt the scent of her pursuer, who was, in fact, startled by this move.

It was now quite dark. Two women, tattooed with rouge, who were drinking black-currant liqueur at a grocer’s counter, saw the young woman and called her. She paused at the door of the shop, replied in a few soft words to the cordial greeting offered her, and went on her way. Andrea, who was behind her, saw her turn into one of the darkest yards out of this street, of which he did not know the name. The repulsive appearance of the house where the heroine of his romance had been swallowed up made him feel sick. He drew back a step to study the neighborhood, and finding an ill-looking man at his elbow, he asked him for information. The man, who held a knotted stick in his right hand, placed the left on his hip and replied in a single word:

“Scoundrel!”

But on looking at the Italian, who stood in the light of a street-lamp, he assumed a servile expression.

“I beg your pardon, sir,” said he, suddenly changing his tone. “There is a restaurant near this, a sort of table-d’hote, where the cooking is pretty bad and they serve cheese in the soup. Monsieur is in search of the place, perhaps, for it is easy to see that he is an Italian—Italians are fond of velvet and of cheese. But if monsieur would like to know of a better eating-house, an aunt of mine, who lives a few steps off, is very fond of foreigners.”

Andrea raised his cloak as high as his moustache, and fled from the street, spurred by the disgust he felt at this foul person, whose clothes and manner were in harmony with the squalid house into which the fair unknown had vanished. He returned with rapture to the thousand luxuries of his own rooms, and spent the evening at the Marquise d’Espard’s to cleanse himself, if possible, of the smirch left by the fancy that had driven him so relentlessly during the day.

And yet, when he was in bed, the vision came back to him, but clearer and brighter than the reality. The girl was walking in front of him; now and again as she stepped across a gutter her skirts revealed a round calf; her shapely hips swayed as she walked. Again Andrea longed to speak to her—and he dared not, he, Marcosini, a Milanese nobleman! Then he saw her turn into the dark passage where she had eluded him, and blamed himself for not having followed her.

“For, after all,” said he to himself, “if she really wished to avoid me and put me off her track, it is because she loves me. With women of that stamp, coyness is a proof of love. Well, if I had carried the adventure any further, it would, perhaps, have ended in disgust. I will sleep in peace.”

The Count was in the habit of analyzing his keenest sensations, as men do involuntarily when they have as much brains as heart, and he was surprised when he saw the strange damsel of the Rue Froid-Manteau once more, not in the pictured splendor of his dream but in the bare reality of dreary fact. And, in spite of it all, if fancy had stripped the woman of her livery of misery, it would have spoilt her for him; for he wanted her, he longed for her, he loved her—with her muddy stockings, her slipshod feet, her straw bonnet! He wanted her in the very house where he had seen her go in.

“Am I bewitched by vice, then?” he asked himself in dismay. “Nay, I have not yet reached that point. I am but three-and-twenty, and there is nothing of the senile fop about me.”

The very vehemence of the whim that held possession of him to some extent reassured him. This strange struggle, these reflections, and this love in pursuit may perhaps puzzle some persons who are accustomed to the ways of Paris life; but they may be reminded that Count Andrea Marcosini was not a Frenchman.

Brought up by two abbes, who, in obedience to a very pious father, had rarely let him out of their sight, Andrea had not fallen in love with a cousin at the age of eleven, or seduced his mother’s maid by the time he was twelve; he had not studied at school, where a lad does not learn only, or best, the subjects prescribed by the State; he had lived in Paris but a few years, and he was still open to those sudden but deep impressions against which French education and manners are so strong a protection. In southern lands a great passion is often born of a glance. A gentleman of Gascony who had tempered strong feelings by much reflection had fortified himself by many little recipes against sudden apoplexies of taste and heart, and he advised the Count to indulge at least once a month in a wild orgy to avert those storms of the soul which, but for such precautions, are apt to break out at inappropriate moments. Andrea now remembered this advice.

“Well,” thought he, “I will begin to-morrow, January 1st.”

This explains why Count Andrea Marcosini hovered so shyly before turning down the Rue Froid-Manteau. The man of fashion hampered the lover, and he hesitated for some time; but after a final appeal to his courage he went on with a firm step as far as the house, which he recognized without difficulty.

There he stopped once more. Was the woman really what he fancied her? Was he not on the verge of some false move?

At this juncture he remembered the Italian table d’hote, and at once jumped at the middle course, which would serve the ends alike of his curiosity and of his reputation. He went in to dine, and made his way down the passage; at the bottom, after feeling about for some time, he found a staircase with damp, slippery steps, such as to an Italian nobleman could only seem a ladder.

Invited to the first floor by the glimmer of a lamp and a strong smell of cooking, he pushed a door which stood ajar and saw a room dingy with dirt and smoke, where a wench was busy laying a table for about twenty customers. None of the guests had yet arrived.

After looking round the dimly lighted room where the paper was dropping in rags from the walls, the gentleman seated himself by a stove which was roaring and smoking in the corner.

Attracted by the noise the Count made in coming in and disposing of his cloak, the major-domo presently appeared. Picture to yourself a lean, dried-up cook, very tall, with a nose of extravagant dimensions, casting about him from time to time, with feverish keenness, a glance that he meant to be cautious. On seeing Andrea, whose attire bespoke considerable affluence, Signor Giardini bowed respectfully.

The Count expressed his intention of taking his meals as a rule in the society of some of his fellow-countrymen; he paid in advance for a certain number of tickets, and ingenuously gave the conversation a familiar bent to enable him to achieve his purpose quickly.

Hardly had he mentioned the woman he was seeking when Signor Giardini, with a grotesque shrug, looked knowingly at his customer, a bland smile on his lips.

Basta!” he exclaimed. “Capisco. Your Excellency has come spurred by two appetites. La Signora Gambara will not have wasted her time if she has gained the interest of a gentleman so generous as you appear to be. I can tell you in a few words all we know of the woman, who is really to be pitied.

“The husband is, I believe, a native of Cremona and has just come here from Germany. He was hoping to get the Tedeschi to try some new music and some new instruments. Isn’t it pitiable?” said Giardini, shrugging his shoulders. “Signor Gambara, who thinks himself a great composer, does not seem to me very clever in other ways. An excellent fellow with some sense and wit, and sometimes very agreeable, especially when he has had a few glasses of wine—which does not often happen, for he is desperately poor; night and day he toils at imaginary symphonies and operas instead of trying to earn an honest living. His poor wife is reduced to working for all sorts of people—the women on the streets! What is to be said? She loves her husband like a father, and takes care of him like a child.

“Many a young man has dined here to pay his court to madame; but not one has succeeded,” said he, emphasizing the word. “La Signora Marianna is an honest woman, monsieur, much too honest, worse luck for her! Men give nothing for nothing nowadays. So the poor soul will die in harness.

“And do you suppose that her husband rewards her for her devotion? Pooh, my lord never gives her a smile! And all their cooking is done at the baker’s; for not only does the wretched man never earn a sou; he spends all his wife can make on instruments which he carves, and lengthens, and shortens, and sets up and takes to pieces again till they produce sounds that will scare a cat; then he is happy. And yet you will find him the mildest, the gentlest of men. And, he is not idle; he is always at it. What is to be said? He is crazy and does not know his business. I have seen him, monsieur, filing and forging his instruments and eating black bread with an appetite that I envied him—I, who have the best table in Paris.

“Yes, Excellenza, in a quarter of an hour you shall know the man I am. I have introduced certain refinements into Italian cookery that will amaze you! Excellenza, I am a Neapolitan—that is to say, a born cook. But of what use is instinct without knowledge? Knowledge! I have spent thirty years in acquiring it, and you see where it has left me. My history is that of every man of talent. My attempts, my experiments, have ruined three restaurants in succession at Naples, Parma, and Rome. To this day, when I am reduced to make a trade of my art, I more often than not give way to my ruling passion. I give these poor refugees some of my choicest dishes. I ruin myself! Folly! you will say? I know it; but how can I help it? Genius carries me away, and I cannot resist concocting a dish which smiles on my fancy.

“And they always know it, the rascals! They know, I can promise you, whether I or my wife has stood over the fire. And what is the consequence? Of sixty-odd customers whom I used to see at my table every day when I first started in this wretched place, I now see twenty on an average, and give them credit for the most part. The Piedmontese, the Savoyards, have deserted, but the connoisseurs, the true Italians, remain. And there is no sacrifice that I would not make for them. I often give them a dinner for five and twenty sous which has cost me double.”

Signore Giardini’s speech had such a full flavor of Neapolitan cunning that the Count was delighted, and could have fancied himself at Gerolamo’s.

“Since that is the case, my good friend,” said he familiarly to the cook, “and since chance and your confidence have let me into the secret of your daily sacrifices, allow me to pay double.”

As he spoke Andrea spun a forty-franc piece on the stove, out of which Giardini solemnly gave him two francs and fifty centimes in change, not without a certain ceremonious mystery that amused him hugely.

“In a few minutes now,” the man added, “you will see your donnina. I will seat you next the husband, and if you wish to stand in his good graces, talk about music. I have invited every one for the evening, poor things. Being New Year’s Day, I am treating the company to a dish in which I believe I have surpassed myself.”

Signor Giardini’s voice was drowned by the noisy greetings of the guests, who streamed in two and two, or one at a time, after the manner of tables-d’hote. Giardini stayed by the Count, playing the showman by telling him who the company were. He tried by his witticisms to bring a smile to the lips of a man who, as his Neapolitan instinct told him, might be a wealthy patron to turn to good account.

“This one,” said he, “is a poor composer who would like to rise from song-writing to opera, and cannot. He blames the managers, music-sellers,—everybody, in fact, but himself, and he has no worse enemy. You can see—what a florid complexion, what self-conceit, how little firmness in his features! he is made to write ballads. The man who is with him and looks like a match-hawker, is a great music celebrity—Gigelmi, the greatest Italian conductor known; but he has gone deaf, and is ending his days in penury, deprived of all that made it tolerable. Ah! here comes our great Ottoboni, the most guileless old fellow on earth; but he is suspected of being the most vindictive of all who are plotting for the regeneration of Italy. I cannot think how they can bear to banish such a good man.”

And here Giardini looked narrowly at the Count, who, feeling himself under inquisition as to his politics, entrenched himself in Italian impassibility.

“A man whose business it is to cook for all comers can have no political opinions, Excellenza,” Giardini went on. “But to see that worthy man, who looks more like a lamb than a lion, everybody would say what I say, were it before the Austrian ambassador himself. Besides, in these times liberty is no longer proscribed; it is going its rounds again. At least, so these good people think,” said he, leaning over to speak in the Count’s ear, “and why should I thwart their hopes? I, for my part, do not hate an absolute government. Excellenza, every man of talent is for depotism!

“Well, though full of genius, Ottoboni takes no end of pains to educate Italy; he writes little books to enlighten the intelligence of the children and the common people, and he smuggles them very cleverly into Italy. He takes immense trouble to reform the moral sense of our luckless country, which, after all, prefers pleasure to freedom,—and perhaps it is right.”

The Count preserved such an impenetrable attitude that the cook could discover nothing of his political views.

“Ottoboni,” he ran on, “is a saint; very kind-hearted; all the refugees are fond of him; for, Excellenza, a liberal may have his virtues. Oho! Here comes a journalist,” said Giardini, as a man came in dressed in the absurd way which used to be attributed to a poet in a garret; his coat was threadbare, his boots split, his hat shiny, and his overcoat deplorably ancient. “Excellenza, that poor man is full of talent, and incorruptibly honest. He was born into the wrong times, for he tells the truth to everybody; no one can endure him. He writes theatrical articles for two small papers, though he is clever enough to work for the great dailies. Poor fellow!

“The rest are not worth mentioning, and Your Excellency will find them out,” he concluded, seeing that on the entrance of the musician’s wife the Count had ceased to listen to him.

On seeing Andrea here, Signora Marianna started visibly and a bright flush tinged her cheeks.

“Here he is!” said Giardini, in an undertone, clutching the Count’s arm and nodding to a tall man. “How pale and grave he is poor man! His hobby has not trotted to his mind to-day, I fancy.”

Andrea’s prepossession for Marianna was crossed by the captivating charm which Gambara could not fail to exert over every genuine artist. The composer was now forty; but although his high brow was bald and lined with a few parallel, but not deep, wrinkles; in spite, too, of hollow temples where the blue veins showed through the smooth, transparent skin, and of the deep sockets in which his black eyes were sunk, with their large lids and light lashes, the lower part of his face made him still look young, so calm was its outline, so soft the modeling. It could be seen at a glance that in this man passion had been curbed to the advantage of the intellect; that the brain alone had grown old in some great struggle.

Andrea shot a swift look at Marianna, who was watching him. And he noted the beautiful Italian head, the exquisite proportion and rich coloring that revealed one of those organizations in which every human power is harmoniously balanced, he sounded the gulf that divided this couple, brought together by fate. Well content with the promise he inferred from this dissimilarity between the husband and wife, he made no attempt to control a liking which ought to have raised a barrier between the fair Marianna and himself. He was already conscious of feeling a sort of respectful pity for this man, whose only joy she was, as he understood the dignified and serene acceptance of ill fortune that was expressed in Gambara’s mild and melancholy gaze.

After expecting to see one of the grotesque figures so often set before us by German novelists and writers of libretti, he beheld a simple, unpretentious man, whose manners and demeanor were in nothing strange and did not lack dignity. Without the faintest trace of luxury, his dress was more decent than might have been expected from his extreme poverty, and his linen bore witness to the tender care which watched over every detail of his existence. Andrea looked at Marianna with moistened eyes; and she did not color, but half smiled, in a way that betrayed, perhaps, some pride at this speechless homage. The Count, too thoroughly fascinated to miss the smallest indication of complaisance, fancied that she must love him, since she understood him so well.

From this moment he set himself to conquer the husband rather than the wife, turning all his batteries against the poor Gambara, who quite guilelessly went on eating Signor Giardini’s bocconi, without thinking of their flavor.

The Count opened the conversation on some trivial subject, but at the first words he perceived that this brain, supposed to be infatuated on one point, was remarkably clear on all others, and saw that it would be far more important to enter into this very clever man’s ideas than to flatter his conceits.

The rest of the company, a hungry crew whose brain only responded to the sight of a more or less good meal, showed much animosity to the luckless Gambara, and waited only till the end of the first course, to give free vent to their satire. A refugee, whose frequent leer betrayed ambitious schemes on Marianna, and who fancied he could establish himself in her good graces by trying to make her husband ridiculous, opened fire to show the newcomer how the land lay at the table-d’hote.

“It is a very long time since we have heard anything about the opera on ‘Mahomet’!” cried he, with a smile at Marianna. “Can it be that Paolo Gambara, wholly given up to domestic cares, absorbed by the charms of the chimney-corner, is neglecting his superhuman genius, leaving his talents to get cold and his imagination to go flat?”

Gambara knew all the company; he dwelt in a sphere so far above them all that he no longer cared to repel an attack. He made no reply.

“It is not given to everybody,” said the journalist, “to have an intellect that can understand Monsieur Gambara’s musical efforts, and that, no doubt, is why our divine maestro hesitates to come before the worthy Parisian public.”

“And yet,” said the ballad-monger, who had not opened his mouth but to swallow everything that came within his reach, “I know some men of talent who think highly of the judgments of Parisian critics. I myself have a pretty reputation as a musician,” he went on, with an air of diffidence. “I owe it solely to my little songs in vaudevilles, and the success of my dance music in drawing-rooms; but I propose ere long to bring out a mass composed for the anniversary of Beethoven’s death, and I expect to be better appreciated in Paris than anywhere else. You will perhaps do me the honor of hearing it?” he said, turning to Andrea.

“Thank you,” said the Count. “But I do not conceive that I am gifted with the organs needful for the appreciation of French music. If you were dead, monsieur, and Beethoven had composed the mass, I would not have failed to attend the performance.”

This retort put an end to the tactics of those who wanted to set Gambara off on his high horse to amuse the new guest. Andrea was already conscious of an unwillingness to expose so noble and pathetic a mania as a spectacle for so much vulgar shrewdness. It was with no base reservation that he kept up a desultory conversation, in the course of which Signor Giardini’s nose not infrequently interposed between two remarks. Whenever Gambara uttered some elegant repartee or some paradoxical aphorism, the cook put his head forward, to glance with pity at the musician and with meaning at the Count, muttering in his ear, “E matto!”

Then came a moment when the chef interrupted the flow of his judicial observations to devote himself to the second course, which he considered highly important. During his absence, which was brief, Gambara leaned across to address Andrea.

“Our worthy host,” said he, in an undertone, “threatens to regale us to-day with a dish of his own concocting, which I recommend you to avoid, though his wife has had an eye on him. The good man has a mania for innovations. He ruined himself by experiments, the last of which compelled him to fly from Rome without a passport—a circumstance he does not talk about. After purchasing the good-will of a popular restaurant he was trusted to prepare a banquet given by a lately made Cardinal, whose household was not yet complete. Giardini fancied he had an opportunity for distinguishing himself—and he succeeded! for that same evening he was accused of trying to poison the whole conclave, and was obliged to leave Rome and Italy without waiting to pack up. This disaster was the last straw. Now,” and Gambara put his finger to his forehead and shook his head.

“He is a good fellow, all the same,” he added. “My wife will tell you that we owe him many a good turn.”

Giardini now came in carefully bearing a dish which he set in the middle of the table, and he then modestly resumed his seat next to Andrea, whom he served first. As soon as he had tasted the mess, the Count felt that an impassable gulf divided the second mouthful from the first. He was much embarrassed, and very anxious not to annoy the cook, who was watching him narrowly. Though a French restaurateur may care little about seeing a dish scorned if he is sure of being paid for it, it is not so with an Italian, who is not often satiated with praises.

To gain time, Andrea complimented Giardini enthusiastically, but he leaned over to whisper in his ear, and slipping a gold piece into his hand under the table, begged him to go out and buy a few bottles of champagne, leaving him free to take all the credit of the treat.

When the Italian returned, every plate was cleared, and the room rang with praises of the master-cook. The champagne soon mounted these southern brains, and the conversation, till now subdued in the stranger’s presence, overleaped the limits of suspicious reserve to wander far over the wide fields of political and artistic opinions.

Andrea, to whom no form of intoxication was known but those of love and poetry, had soon gained the attention of the company and skilfully led it to a discussion of matters musical.

“Will you tell me, monsieur,” said he to the composer of dance-music, “how it is that the Napoleon of these tunes can condescend to usurp the place of Palestrina, Pergolesi, and Mozart,—poor creatures who must pack and vanish at the advent of that tremendous Mass for the Dead?”

“Well, monsieur,” replied the composer, “a musician always finds it difficult to reply when the answer needs the cooperation of a hundred skilled executants. Mozart, Haydn, and Beethoven, without an orchestra would be of no great account.”

“Of no great account!” said Marcosini. “Why, all the world knows that the immortal author of Don Giovanni and the Requiem was named Mozart; and I am so unhappy as not to know the name of the inexhaustible writer of quadrilles which are so popular in our drawing-rooms——”

“Music exists independently of execution,” said the retired conductor, who, in spite of his deafness, had caught a few words of the conversation. “As he looks through the C-minor symphony by Beethoven, a musician is transported to the world of fancy on the golden wings of the subject in G-natural repeated by the horns in E. He sees a whole realm, by turns glorious in dazzling shafts of light, gloomy under clouds of melancholy, and cheered by heavenly strains.”

“The new school has left Beethoven far behind,” said the ballad-writer, scornfully.

“Beethoven is not yet understood,” said the Count. “How can he be excelled?”

Gambara drank a large glass of champagne, accompanying the draught by a covert smile of approval.

“Beethoven,” the Count went on, “extended the limits of instrumental music, and no one followed in his track.”

Gambara assented with a nod.

“His work is especially noteworthy for simplicity of construction and for the way the scheme is worked out,” the Count went on. “Most composers make use of the orchestral parts in a vague, incoherent way, combining them for a merely temporary effect; they do not persistently contribute to the whole mass of the movement by their steady and regular progress. Beethoven assigns its part to each tone-quality from the first. Like the various companies which, by their disciplined movements, contribute to winning a battle, the orchestral parts of a symphony by Beethoven obey the plan ordered for the interest of all, and are subordinate to an admirably conceived scheme.

“In this he may be compared to a genius of a different type. In Walter Scott’s splendid historical novels, some personage, who seems to have least to do with the action of the story, intervenes at a given moment and leads up to the climax by some thread woven into the plot.”

E vero!” remarked Gambara, to whom common sense seemed to return in inverse proportion to sobriety.

Andrea, eager to carry the test further, for a moment forgot all his predilections; he proceeded to attack the European fame of Rossini, disputing the position which the Italian school has taken by storm, night after night for more than thirty years, on a hundred stages in Europe. He had undertaken a hard task. The first words he spoke raised a strong murmur of disapproval; but neither the repeated interruptions, nor exclamations, nor frowns, nor contemptuous looks, could check this determined advocate of Beethoven.

“Compare,” said he, “that sublime composer’s works with what by common consent is called Italian music. What feebleness of ideas, what limpness of style! That monotony of form, those commonplace cadenzas, those endless bravura passages introduced at haphazard irrespective of the dramatic situation, that recurrent crescendo that Rossini brought into vogue, are now an integral part of every composition; those vocal fireworks result in a sort of babbling, chattering, vaporous mucic, of which the sole merit depends on the greater or less fluency of the singer and his rapidity of vocalization.

“The Italian school has lost sight of the high mission of art. Instead of elevating the crowd, it has condescended to the crowd; it has won its success only by accepting the suffrages of all comers, and appealing to the vulgar minds which constitute the majority. Such a success is mere street juggling.

“In short, the compositions of Rossini, in whom this music is personified, with those of the writers who are more or less of his school, to me seem worthy at best to collect a crowd in the street round a grinding organ, as an accompaniment to the capers of a puppet show. I even prefer French music, and I can say no more. Long live German music!” cried he, “when it is tuneful,” he added to a low voice.

This sally was the upshot of a long preliminary discussion, in which, for more than a quarter of an hour, Andrea had divagated in the upper sphere of metaphysics, with the ease of a somnambulist walking over the roofs.

Gambara, keenly interested in all this transcendentalism, had not lost a word; he took up his parable as soon as Andrea seemed to have ended, and a little stir of revived attention was evident among the guests, of whom several had been about to leave.

“You attack the Italian school with much vigor,” said Gambara, somewhat warmed to his work by the champagne, “and, for my part, you are very welcome. I, thank God, stand outside this more or less melodic frippery. Still, as a man of the world, you are too ungrateful to the classic land whence Germany and France derived their first teaching. While the compositions of Carissimi, Cavalli, Scarlatti, and Rossi were being played throughout Italy, the violin players of the Paris opera house enjoyed the singular privilege of being allowed to play in gloves. Lulli, who extended the realm of harmony, and was the first to classify discords, on arriving in France found but two men—a cook and a mason—whose voice and intelligence were equal to performing his music; he made a tenor of the former, and transformed the latter into a bass. At that time Germany had no musician excepting Sebastian Bach.—But you, monsieur, though you are so young,” Gambara added, in the humble tone of a man who expects to find his remarks received with scorn or ill-nature, “must have given much time to the study of these high matters of art; you could not otherwise explain them so clearly.”

This word made many of the hearers smile, for they had understood nothing of the fine distinctions drawn by Andrea. Giardini, indeed, convinced that the Count had been talking mere rhodomontade, nudged him with a laugh in his sleeve, as at a good joke in which he flattered himself that he was a partner.

“There is a great deal that strikes me as very true in all you have said,” Gambara went on; “but be careful. Your argument, while reflecting on Italian sensuality, seems to me to lean towards German idealism, which is no less fatal heresy. If men of imagination and good sense, like you, desert one camp only to join the other; if they cannot keep to the happy medium between two forms of extravagance, we shall always be exposed to the satire of the sophists, who deny all progress, who compare the genius of man to this tablecloth, which, being too short to cover the whole of Signor Giardini’s table, decks one end at the expense of the other.”

Giardini bounded in his seat as if he had been stung by a horse-fly, but swift reflections restored him to his dignity as a host; he looked up to heaven and again nudged the Count, who was beginning to think the cook more crazy than Gambara.

This serious and pious way of speaking of art interested the Milanese extremely. Seated between these two distracted brains, one so noble and the other so common, and making game of each other to the great entertainment of the crowd, there was a moment when the Count found himself wavering between the sublime and its parody, the farcical extremes of human life. Ignoring the chain of incredible events which had brought them to this smoky den, he believed himself to be the plaything of some strange hallucination, and thought of Gambara and Giardini as two abstractions.

Meanwhile, after a last piece of buffoonery from the deaf conductor in reply to Gambara, the company had broken up laughing loudly. Giardini went off to make coffee, which he begged the select few to accept, and his wife cleared the table. The Count, sitting near the stove between Marianna and Gambara, was in the very position which the mad musician thought most desirable, with sensuousness on one side and idealism on the other. Gambara finding himself for the first time in the society of a man who did not laugh at him to his face, soon diverged from generalities to talk of himself, of his life, his work, and the musical regeneration of which he believed himself to be the Messiah.

“Listen,” said he, “you who so far have not insulted me. I will tell you the story of my life; not to make a boast of my perseverance, which is no virtue of mine, but to the greater glory of Him who has given me strength. You seem kind and pious; if you do not believe in me at least you will pity me. Pity is human; faith comes from God.”

Andrea turned and drew back under his chair the foot that had been seeking that of the fair Marianna, fixing his eyes on her while listening to Gambara.

“I was born at Cremona, the son of an instrument maker, a fairly good performer and an even better composer,” the musician began. “Thus at an early age I had mastered the laws of musical construction in its twofold aspects, the material and the spiritual; and as an inquisitive child I observed many things which subsequently recurred to the mind of the full-grown man.

“The French turned us out of our own home—my father and me. We were ruined by the war. Thus, at the age of ten I entered on the wandering life to which most men have been condemned whose brains were busy with innovations, whether in art, science, or politics. Fate, or the instincts of their mind which cannot fit into the compartments where the trading class sit, providentially guides them to the spots where they may find teaching. Led by my passion for music I wandered throughout Italy from theatre to theatre, living on very little, as men can live there. Sometimes I played the bass in an orchestra, sometimes I was on the boards in the chorus, sometimes under them with the carpenters. Thus I learned every kind of musical effect, studying the tones of instruments and of the human voice, wherein they differed and how they harmonized, listening to the score and applying the rules taught me by my father.

“It was hungry work, in a land where the sun always shines, where art is all pervading, but where there is no pay for the artist, since Rome is but nominally the Sovereign of the Christian world. Sometimes made welcome, sometimes scouted for my poverty, I never lost courage. I heard a voice within me promising me fame.

“Music seemed to me in its infancy, and I think so still. All that is left to us of musical effort before the seventeenth century, proves to me that early musicians knew melody only; they were ignorant of harmony and its immense resources. Music is at once a science and an art. It is rooted in physics and mathematics, hence it is a science; inspiration makes it an art, unconsciously utilizing the theorems of science. It is founded in physics by the very nature of the matter it works on. Sound is air in motion. The air is formed of constituents which, in us, no doubt, meet with analogous elements that respond to them, sympathize, and magnify them by the power of the mind. Thus the air must include a vast variety of molecules of various degrees of elasticity, and capable of vibrating in as many different periods as there are tones from all kinds of sonorous bodies; and these molecules, set in motion by the musician and falling on our ear, answer to our ideas, according to each man’s temperament. I myself believe that sound is identical in its nature with light. Sound is light, perceived under another form; each acts through vibrations to which man is sensitive and which he transforms, in the nervous centres, into ideas.

“Music, like painting, makes use of materials which have the property of liberating this or that property from the surrounding medium and so suggesting an image. The instruments in music perform this part, as color does in painting. And whereas each sound produced by a sonorous body is invariably allied with its major third and fifth, whereas it acts on grains of fine sand lying on stretched parchment so as to distribute them in geometrical figures that are always the same, according to the pitch,—quite regular when the combination is a true chord, and indefinite when the sounds are dissonant,—I say that music is an art conceived in the very bowels of nature.

“Music is subject to physical and mathematical laws. Physical laws are but little known, mathematics are well understood; and it is since their relations have been studied, that the harmony has been created to which we owe the works of Haydn, Mozart, Beethoven, and Rossini, grand geniuses, whose music is undoubtedly nearer to perfection than that of their precursors, though their genius, too, is unquestionable. The old masters could sing, but they had not art and science at their command,—a noble alliance which enables us to merge into one the finest melody and the power of harmony.

“Now, if a knowledge of mathematical laws gave us these four great musicians, what may we not attain to if we can discover the physical laws in virtue of which—grasp this clearly—we may collect, in larger or smaller quantities, according to the proportions we may require, an ethereal substance diffused in the atmosphere which is the medium alike of music and of light, of the phenomena of vegetation and of animal life! Do you follow me? Those new laws would arm the composer with new powers by supplying him with instruments superior of those now in use, and perhaps with a potency of harmony immense as compared with that now at his command. If every modified shade of sound answers to a force, that must be known to enable us to combine all these forces in accordance with their true laws.

“Composers work with substances of which they know nothing. Why should a brass and a wooden instrument—a bassoon and horn—have so little identity of tone, when they act on the same matter, the constituent gases of the air? Their differences proceed from some displacement of those constituents, from the way they act on the elements which are their affinity and which they return, modified by some occult and unknown process. If we knew what the process was, science and art would both be gainers. Whatever extends science enhances art.

“Well, these are the discoveries I have guessed and made. Yes,” said Gambara, with increasing vehemence, “hitherto men have noted effects rather than causes. If they could but master the causes, music would be the greatest of the arts. Is it not the one which strikes deepest to the soul? You see in painting no more than it shows you; in poetry you have only what the poet says; music goes far beyond this. Does it not form your taste, and rouse dormant memories? In a concert-room there may be a thousand souls; a strain is flung out from Pasta’s throat, the execution worthily answering to the ideas that flashed through Rossini’s mind as he wrote the air. That phrase of Rossini’s, transmitted to those attentive souls, is worked out in so many different poems. To one it presents a woman long dreamed of; to another, some distant shore where he wandered long ago. It rises up before him with its drooping willows, its clear waters, and the hopes that then played under its leafy arbors. One woman is reminded of the myriad feelings that tortured her during an hour of jealousy, while another thinks of the unsatisfied cravings of her heart, and paints in the glowing hues of a dream an ideal lover, to whom she abandons herself with the rapture of the woman in the Roman mosaic who embraces a chimera; yet a third is thinking that this very evening some hoped-for joy is to be hers, and rushes by anticipation into the tide of happiness, its dashing waves breaking against her burning bosom. Music alone has this power of throwing us back on ourselves; the other arts give us infinite pleasure. But I am digressing.

“These were my first ideas, vague indeed; for an inventor at the beginning only catches glimpses of the dawn, as it were. So I kept these glorious ideas at the bottom of my knapsack, and they gave me spirit to eat the dry crust I often dipped in the water of a spring. I worked, I composed airs, and, after playing them on any instrument that came to hand, I went off again on foot across Italy. Finally, at the age of two-and-twenty, I settled in Venice, where for the first time I enjoyed rest and found myself in a decent position. I there made the acquaintance of a Venetian nobleman who liked my ideas, who encouraged me in my investigations, and who got me employment at the Venice theatre.

“Living was cheap, lodging inexpensive. I had a room in that Capello palace from which the famous Bianca came forth one evening to become a Grand Duchess of Tuscany. And I would dream that my unrecognized fame would also emerge from thence one day to be crowned.

“I spent my evenings at the theatre and my days in work. Then came disaster. The performance of an opera in which I had experimented, trying my music, was a failure. No one understood my score for the Martiri. Set Beethoven before the Italians and they are out of their depth. No one had patience enough to wait for the effect to be produced by the different motives given out by each instrument, which were all at last to combine in a grand ensemble.

“I had built some hopes on the success of the Martiri, for we votaries of the blue divinity Hope always discount results. When a man believes himself destined to do great things, it is hard not to fancy them achieved; the bushel always has some cracks through which the light shines.

“My wife’s family lodged in the same house, and the hope of winning Marianna, who often smiled at me from her window, had done much to encourage my efforts. I now fell into the deepest melancholy as I sounded the depths of a life of poverty, a perpetual struggle in which love must die. Marianna acted as genius does; she jumped across every obstacle, both feet at once. I will not speak of the little happiness which shed its gilding on the beginning of my misfortunes. Dismayed at my failure, I decided that Italy was not intelligent enough and too much sunk in the dull round of routine to accept the innovations I conceived of; so I thought of going to Germany.

“I traveled thither by way of Hungary, listening to the myriad voices of nature, and trying to reproduce that sublime harmony by the help of instruments which I constructed or altered for the purpose. These experiments involved me in vast expenses which had soon exhausted my savings. And yet those were our golden days. In Germany I was appreciated. There has been nothing in my life more glorious than that time. I can think of nothing to compare with the vehement joys I found by the side of Marianna, whose beauty was then of really heavenly radiance and splendor. In short, I was happy.

“During that period of weakness I more than once expressed my passion in the language of earthly harmony. I even wrote some of those airs, just like geometrical patterns, which are so much admired in the world of fashion that you move in. But as soon as I made a little way I met with insuperable obstacles raised by my rivals, all hypercritical or unappreciative.

“I had heard of France as being a country where novelties were favorably received, and I wanted to get there; my wife had a little money and we came to Paris. Till then no one had actually laughed in my face; but in this dreadful city I had to endure that new form of torture, to which abject poverty ere long added its bitter sufferings. Reduced to lodging in this mephitic quarter, for many months we have lived exclusively on Marianna’s sewing, she having found employment for her needle in working for the unhappy prostitutes who make this street their hunting ground. Marianna assures me that among those poor creatures she has met with such consideration and generosity as I, for my part, ascribe to the ascendency of virtue so pure that even vice is compelled to respect it.”

“Hope on,” said Andrea. “Perhaps you have reached the end of your trials. And while waiting for the time when my endeavor, seconding yours, shall set your labors in a true light, allow me, as a fellow-countryman and an artist like yourself, to offer you some little advances on the undoubted success of your score.”

“All that has to do with matters of material existence I leave to my wife,” replied Gambara. “She will decide as to what we may accept without a blush from so thorough a gentleman as you seem to be. For my part,—and it is long since I have allowed myself to indulge such full confidences,—I must now ask you to allow me to leave you. I see a melody beckoning to me, dancing and floating before me, bare and quivering, like a girl entreating her lover for her clothes which he has hidden. Good-night. I must go and dress my mistress. My wife I leave with you.”

He hurried away, as a man who blames himself for the loss of valuable time; and Marianna, somewhat embarrassed, prepared to follow him.

Andrea dared not detain her.

Giardini came to the rescue.

“But you heard, signora,” said he. “Your husband has left you to settle some little matters with the Signor Conte.”

Marianna sat down again, but without raising her eyes to Andrea, who hesitated before speaking.

“And will not Signor Gambara’s confidence entitle me to his wife’s?” he said in agitated tones. “Can the fair Marianna refuse to tell me the story of her life?”

“My life!” said Marianna. “It is the life of the ivy. If you wish to know the story of my heart, you must suppose me equally destitute of pride and of modesty if you can ask me to tell it after what you have just heard.”

“Of whom, then, can I ask it?” cried the Count, in whom passion was blinding his wits.

“Of yourself,” replied Marianna. “Either you understand me by this time, or you never will. Try to ask yourself.”

“I will, but you must listen. And this hand, which I am holding, is to lie in mine as long as my narrative is truthful.”

“I am listening,” said Marianna.

“A woman’s life begins with her first passion,” said Andrea. “And my dear Marianna began to live only on the day when she first saw Paolo Gambara. She needed some deep passion to feed upon, and, above all, some interesting weakness to shelter and uphold. The beautiful woman’s nature with which she is endowed is perhaps not so truly passion as maternal love.

“You sigh, Marianna? I have touched one of the aching wounds in your heart. It was a noble part for you to play, so young as you were,—that of protectress to a noble but wandering intellect. You said to yourself: ‘Paolo will be my genius; I shall be his common sense; between us we shall be that almost divine being called an angel,—the sublime creature that enjoys and understands, reason never stifling love.’

“And then, in the first impetus of youth, you heard the thousand voices of nature which the poet longed to reproduce. Enthusiasm clutched you when Paolo spread before you the treasures of poetry, while seeking to embody them in the sublime but restricted language of music; you admired him when delirious rapture carried him up and away from you, for you liked to believe that all this devious energy would at last come down and alight as love. But you knew not the tyrannous and jealous despotism of the ideal over the minds that fall in love with it. Gambara, before meeting you, had given himself over to the haughty and overbearing mistress, with whom you have struggled for him to this day.

“Once, for an instant, you had a vision of happiness. Paolo, tumbling from the lofty sphere where his spirit was constantly soaring, was amazed to find reality so sweet; you fancied that his madness would be lulled in the arms of love. But before long Music again clutched her prey. The dazzling mirage which had cheated you into the joys of reciprocal love made the lonely path on which you had started look more desolate and barren.

“In the tale your husband has just told me, I could read, as plainly as in the contrast between your looks and his, all the painful secrets of that ill-assorted union, in which you have accepted the sufferer’s part. Though your conduct has been unfailingly heroical, though your firmness has never once given way in the exercise of your painful duties, perhaps, in the silence of lonely nights, the heart that at this moment is beating so wildly in your breast, may, from time to time, have rebelled. Your husband’s superiority was in itself your worst torment. If he had been less noble, less single-minded, you might have deserted him; but his virtues upheld yours; you wondered, perhaps, whether his heroism or your own would be the first to give way.

“You clung to your really magnanimous task as Paolo clung to his chimera. If you had had nothing but a devotion to duty to guide and sustain you, triumph might have seemed easier; you would only have had to crush your heart, and transfer your life into the world of abstractions; religion would have absorbed all else, and you would have lived for an idea, like those saintly women who kill all the instincts of nature at the foot of the altar. But the all-pervading charm of Paolo, the loftiness of his mind, his rare and touching proofs of tenderness, constantly drag you down from that ideal realm where virtue would fain maintain you; they perennially revive in you the energies you have exhausted in contending with the phantom of love. You never suspected this! The faintest glimmer of hope led you on in pursuit of the sweet vision.

“At last the disappointments of many years have undermined your patience,—an angel would have lost it long since,—and now the apparition so long pursued is no more than a shade without substance. Madness that is so nearly allied to genius can know no cure in this world. When this thought first struck you, you looked back on your past youth, sacrificed, if not wasted; you then bitterly discerned the blunder of nature that had given you a father when you looked for a husband. You asked yourself whether you had not gone beyond the duty of a wife in keeping yourself wholly for a man who was bound up in his science. Marianna, leave your hand in mine; all I have said is true. And you looked about you—but now you were in Paris, not in Italy, where men know how to love——”

“Oh! Let me finish the tale,” cried Marianna. “I would rather say things myself. I will be honest; I feel that I am speaking to my truest friend. Yes, I was in Paris when all you have expressed so clearly took place in my mind; but when I saw you I was saved, for I had never met with the love I had dreamed of from my childhood. My poor dress and my dwelling-place had hidden me from the eyes of men of your class. A few young men, whose position did not allow of their insulting me, were all the more intolerable for the levity with which they treated me. Some made game of my husband, as if he were merely a ridiculous old man; others basely tried to win his good graces to betray me; one and all talked of getting me away from him, and none understood the devotion I feel for a soul that is so far away from us only because it is so near heaven, for that friend, that brother, whose handmaid I will always be.

“You alone understood, did you not? the tie that binds me to him. Tell me that you feel a sincere and disinterested regard for my Paolo—”

“I gladly accept your praises,” Andrea interrupted; “but go no further; do not compel me to contradict you. I love you, Marianna, as we love in the beautiful country where we both were born, I love you with all my soul and with all my strength; but before offering you that love, I will be worthy of yours. I will make a last attempt to give back to you the man you have loved so long and will love forever. Till success or defeat is certain, accept without any shame the modest ease I can give you both. We will go to-morrow and choose a place where he may live.

“Have you such regard for me as will allow you to make me the partner in your guardianship?”

Marianna, surprised at such magnanimity, held out her hand to the Count, who went away, trying to evade the civilities of Giardini and his wife.

On the following day Giardini took the Count up to the room where the Gambaras lodged. Though Marianna fully knew her lover’s noble soul,—for there are natures which quickly enter into each other’s spirit,—Marianna was too good a housewife not to betray her annoyance at receiving such a fine gentleman in so humble a room. Everything was exquisitely clean. She had spent the morning in dusting her motley furniture, the handiwork of Signor Giardini, who had put it together, at odd moments of leisure, out of the fragments of the instruments rejected by Gambara.

Andrea had never seen anything quite so crazy. To keep a decent countenance he turned away from a grotesque bed, contrived by the ingenious cook in the case of an old harpsichord, and looked at Marianna’s narrow couch, of which the single mattress was covered with a white muslin counterpane, a circumstance that gave rise in his mind to some sad but sweet thoughts.

He wished to speak of his plans and of his morning’s work; but Gambara, in his enthusiasm, believing that he had at last met with a willing listener, took possession of him, and compelled him to listen to the opera he had written for Paris.

“In the first place, monsieur,” said the composer, “allow me to explain the subject in a few words. Here, the hearers receiving a musical impression do not work it out in themselves, as religion bids us work out the texts of Scripture in prayer. Hence it is very difficult to make them understand that there is in nature an eternal melody, exquisitely sweet, a perfect harmony, disturbed only by revolutions independent of the divine will, as passions are uncontrolled by the will of men.

“I, therefore, had to seek a vast framework in which effect and cause might both be included; for the aim of my music is to give a picture of the life of nations from the loftiest point of view. My opera, for which I myself wrote the libretto, for a poet would never have fully developed the subject, is the life of Mahomet,—a figure in whom the magic of Sabaeanism combined with the Oriental poetry of the Hebrew Scriptures to result in one of the greatest human epics, the Arab dominion. Mahomet certainly derived from the Hebrews the idea of a despotic government, and from the religion of the shepherd tribes or Sabaeans the spirit of expansion which created the splendid empire of the Khalifs. His destiny was stamped on him in his birth, for his father was a heathen and his mother a Jewess. Ah! my dear Count to be a great musician a man must be very learned. Without knowledge he can get no local color and put no ideas into his music. The composer who sings for singing’s sake is an artisan, not an artist.

“This magnificent opera is the continuation of the great work I projected. My first opera was called The Martyrs, and I intend to write a third on Jerusalem delivered. You perceive the beauty of this trilogy and what a variety of motives it offers,—the Martyrs, Mahomet, the Deliverance of Jerusalem: the God of the West, the God of the East, and the struggle of their worshipers over a tomb. But we will not dwell on my fame, now for ever lost.

“This is the argument of my opera.” He paused. “The first act,” he went on, “shows Mahomet as a porter to Kadijah, a rich widow with whom his uncle placed him. He is in love and ambitious. Driven from Mecca, he escapes to Medina, and dates his era from his flight, the Hegira. In the second act he is a Prophet, founding a militant religion. In the third, disgusted with all things, having exhausted life, Mahomet conceals the manner of his death in the hope of being regarded as a god,—last effort of human pride.

“Now you shall judge of my way of expressing in sound a great idea, for which poetry could find no adequate expression in words.”

Gambara sat down to the piano with an absorbed gaze, and his wife brought him the mass of papers forming his score; but he did not open them.

“The whole opera,” said he, “is founded on a bass, as on a fruitful soil. Mahomet was to have a majestic bass voice, and his wife necessarily had a contralto. Kadijah was quite old—twenty! Attention! This is the overture. It begins with an andante in C major, triple time. Do you hear the sadness of the ambitious man who is not satisfied with love? Then, through his lamentation, by a transition to the key of E flat, allegro, common time, we hear the cries of the epileptic lover, his fury and certain warlike phrases, for the mighty charms of the one and only woman give him the impulse to multiplied loves which strikes us in Don Giovanni. Now, as you hear these themes, do you not catch a glimpse of Mahomet’s Paradise?

“And next we have a cantabile (A flat major, six-eight time), that might expand the soul that is least susceptible to music. Kadijah has understood Mahomet! Then Kadijah announces to the populace the Prophet’s interviews with the Angel Gabriel (maestoso sostenuto in F Major). The magistrates and priests, power and religion, feeling themselves attacked by the innovator, as Christ and Socrates also attacked effete or worn-out powers and religions, persecute Mahomet and drive him out of Mecca (stretto in C major). Then comes my beautiful dominant (G major, common time). Arabia now harkens to the Prophet; horsemen arrive (G major, E flat, B flat, G minor, and still common time). The mass of men gathers like an avalanche; the false Prophet has begun on a tribe the work he will achieve over a world (G major).

“He promises the Arabs universal dominion, and they believe him because he is inspired. The crescendo begins (still in the dominant). Here come some flourishes (in C major) from the brass, founded on the harmony, but strongly marked, and asserting themselves as an expression of the first triumphs. Medina has gone over to the Prophet, and the whole army marches on Mecca (an explosion of sound in C major). The whole power of the orchestra is worked up like a conflagration; every instrument is employed; it is a torrent of harmony.

“Suddenly the tutti is interrupted by a flowing air (on the minor third). You hear the last strain of devoted love. The woman who had upheld the great man dies concealing her despair, dies at the moment of triumph for him in whom love has become too overbearing to be content with one woman; and she worships him enough to sacrifice herself to the greatness of the man who is killing her. What a blaze of love!

“Then the Desert rises to overrun the world (back to C major). The whole strength of the orchestra comes in again, collected in a tremendous quintet grounded on the fundamental bass—and he is dying! Mahomet is world-weary; he has exhausted everything. Now he craves to die a god. Arabia, in fact, worships and prays to him, and we return to the first melancholy strain (C minor) to which the curtain rose.

“Now, do you not discern,” said Gambara, ceasing to play, and turning to the Count, “in this picturesque and vivid music—abrupt, grotesque, or melancholy, but always grand—the complete expression of the life of an epileptic, mad for enjoyment, unable to read or write, using all his defects as stepping-stones, turning every blunder and disaster into a triumph? Did not you feel a sense of his fascination exerted over a greedy and lustful race, in this overture, which is an epitome of the opera?”

At first calm and stern, the maestro’s face, in which Andrea had been trying to read the ideas he was uttering in inspired tones, though the chaotic flood of notes afforded no clue to them, had by degrees glowed with fire and assumed an impassioned force that infected Marianna and the cook. Marianna, too, deeply affected by certain passages in which she recognized a picture of her own position, could not conceal the expression of her eyes from Andrea.

Gambara wiped his brow, and shot a glance at the ceiling of such fierce energy that he seemed to pierce it and soar to the very skies.

“You have seen the vestibule,” said he; “we will now enter the palace. The opera begins:—

“Act I. Mahomet, alone on the stage, begins with an air (F natural, common time), interrupted by a chorus of camel-drivers gathered round a well at the back of the stage (they sing in contrary time—twelve-eight). What majestic woe! It will appeal to the most frivolous women, piercing to their inmost nerves if they have no heart. Is not this the very expression of crushed genius?”

To Andrea’s great astonishment,—for Marianna was accustomed to it,—Gambara contracted his larynx to such a pitch that the only sound was a stifled cry not unlike the bark of a watch-dog that has lost its voice. A slight foam came to the composer’s lips and made Andrea shudder.

“His wife appears (A minor). Such a magnificent duet! In this number I have shown that Mahomet has the will and his wife the brains. Kadijah announces that she is about to devote herself to an enterprise that will rob her of her young husband’s love. Mahomet means to conquer the world; this his wife has guessed, and she supports him by persuading the people of Mecca that her husband’s attacks of epilepsy are the effect of his intercourse with the angels (chorus of the first followers of Mahomet, who come to promise him their aid, C sharp minor, sotto voce). Mahomet goes off to seek the Angel Gabriel (recitative in F major). His wife encourages the disciples (aria, interrupted by the chorus, gusts of chanting support Kadijah’s broad and majestic air, A major).

“Abdallah, the father of Ayesha,—the only maiden Mahomet has found really innocent, wherefore he changed the name of Abdallah to Abubekir (the father of the virgin),—comes forward with Ayesha and sings against the chorus, in strains which rise above the other voices and supplement the air sung by Kadijah in contrapuntal treatment. Omar, the father of another maiden who is to be Mahomet’s concubine, follows Abubekir’s example; he and his daughter join in to form a quintette. The girl Ayesha is first soprano, Hafsa second soprano; Abubekir is a bass, Omar a baritone.

“Mahomet returns, inspired. He sings his first bravura air, the beginning of the finale (E major), promising the empire of the world to those who believe in him. The Prophet seeing the two damsels, then, by a gentle transition (from B major to G major), addresses them in amorous tones. Ali, Mahomet’s cousin, and Khaled, his greatest general, both tenors, now arrive and announce the persecution; the magistrates, the military, and the authorities have all proscribed the Prophet (recitative). Mahomet declares in an invocation (in C) that the Angel Gabriel is on his side, and points to a pigeon that is seen flying away. The chorus of believers responds in accents of devotion (on a modulation to B major). The soldiers, magistrates, and officials then come on (tempo di marcia, common time, B major). A chorus in two divisions (stretto in E major). Mahomet yields to the storm (in a descending phrase of diminished sevenths) and makes his escape. The fierce and gloomy tone of this finale is relieved by the phrases given to the three women who foretell Mahomet’s triumph, and these motives are further developed in the third act in the scene where Mahomet is enjoying his splendor.”

The tears rose to Gambara’s eyes, and it was only upon controlling his emotion that he went on.

“Act II. The religion is now established. The Arabs are guarding the Prophet’s tent while he speaks with God (chorus in A minor). Mahomet appears (a prayer in F). What a majestic and noble strain is this that forms the bass of the voices, in which I have perhaps enlarged the borders of melody. It was needful to express the wonderful energy of this great human movement which created an architecture, a music, a poetry of its own, a costume and manners. As you listen, you are walking under the arcades of the Generalife, the carved vaults of the Alhambra. The runs and trills depict that delicate mauresque decoration, and the gallant and valorous religion which was destined to wage war against the gallant and valorous chivalry of Christendom. A few brass instruments awake in the orchestra, announcing the Prophet’s first triumph (in a broken cadenza). The Arabs adore the Prophet (E flat major), and the Khaled, Amru, and Ali arrive (tempo di marcia). The armies of the faithful have taken many towns and subjugated the three Arabias. Such a grand recitative!—Mahomet rewards his generals by presenting them with maidens.

“And here,” said Gambara, sadly, “there is one of those wretched ballets, which interrupt the thread of the finest musical tragedies! But Mahomet elevates it once more by his great prophetic scene, which poor Monsieur Voltaire begins with these words:

  “Arabia’s time at last has come!

“He is interrupted by a chorus of triumphant Arabs (twelve-eight time, accelerando). The tribes arrive in crowds; the horns and brass reappear in the orchestra. General rejoicings ensue, all the voices joining in by degrees, and Mahomet announces polygamy. In the midst of all this triumph, the woman who has been of such faithful service to Mahomet sings a magnificent air (in B major). ‘And I,’ says she, ‘am I no longer loved?’ ‘We must part. Thou art but a woman, and I am a Prophet; I may still have slaves but no equal.’ Just listen to this duet (G sharp minor). What anguish! The woman understands the greatness her hands have built up; she loves Mahomet well enough to sacrifice herself to his glory; she worships him as a god, without criticising him,—without murmuring. Poor woman! His first dupe and his first victim!

“What a subject for the finale (in B major) is her grief, brought out in such sombre hues against the acclamations of the chorus, and mingling with Mahomet’s tones as he throws his wife aside as a tool of no further use, still showing her that he can never forget her! What fireworks of triumph! what a rush of glad and rippling song go up from the two young voices (first and second soprano) of Ayesha and Hafsa, supported by Ali and his wife, by Omar and Abubekir! Weep!—rejoice!—Triumph and tears! Such is life.”

Marianna could not control her tears, and Andrea was so deeply moved that his eyes were moist. The Neapolitan cook was startled by the magnetic influence of the ideas expressed by Gambara’s convulsive accents.

The composer looked round, saw the group, and smiled.

“At last you understand me!” said he.

No conqueror, led in pomp to the Capitol under the purple beams of glory, as the crown was placed on his head amid the acclamations of a nation, ever wore such an expression. The composer’s face was radiant, like that of a holy martyr. No one dispelled the error. A terrible smile parted Marianna’s lips. The Count was appalled by the guilelessness of this mania.

“Act III,” said the enchanted musician, reseating himself at the piano. “(Andantino, solo.) Mahomet in his seraglio, surrounded by women, but not happy. Quartette of Houris (A major). What pompous harmony, what trills as of ecstatic nightingales! Modulation (into F sharp minor). The theme is stated (on the dominant E and repeated in F major). Here every delight is grouped and expressed to give effect to the contrast of the gloomy finale of the first act. After the dancing, Mahomet rises and sings a grand bravura air (in F minor), repelling the perfect and devoted love of his first wife, but confessing himself conquered by polygamy. Never has a musician had so fine a subject! The orchestra and the chorus of female voices express the joys of the Houris, while Mahomet reverts to the melancholy strain of the opening. Where is Beethoven,” cried Gambara, “to appreciate this prodigious reaction of my opera on itself? How completely it all rests on the bass.

“It is thus that Beethoven composed his E minor symphony. But his heroic work is purely instrumental, whereas here, my heroic phrase is worked out on a sextette of the finest human voices, and a chorus of the faithful on guard at the door of the sacred dwelling. I have every resource of melody and harmony at my command, an orchestra and voices. Listen to the utterance of all these phases of human life, rich and poor;—battle, triumph, and exhaustion!

“Ali arrives, the Koran prevails in every province (duet in D minor). Mahomet places himself in the hands of his two fathers-in-law; he will abdicate his rule and die in retirement to consolidate his work. A magnificent sextette (B flat major). He takes leave of all (solo in F natural). His two fathers-in-law, constituted his vicars or Khalifs, appeal to the people. A great triumphal march, and a prayer by all the Arabs kneeling before the sacred house, the Kasbah, from which a pigeon is seen to fly away (the same key). This prayer, sung by sixty voices and led by the women (in B flat), crowns the stupendous work expressive of the life of nations and of man. Here you have every emotion, human and divine.”

Andrea gazed at Gambara in blank amazement. Though at first he had been struck by the terrible irony of the situation,—this man expressing the feelings of Mahomet’s wife without discovering them in Marianna,—the husband’s hallucination was as nothing compared with the composer’s. There was no hint even of a poetical or musical idea in the hideous cacophony with which he had deluged their ears; the first principles of harmony, the most elementary rules of composition, were absolutely alien to this chaotic structure. Instead of the scientifically compacted music which Gambara described, his fingers produced sequences of fifths, sevenths, and octaves, of major thirds, progressions of fourths with no supporting bass,—a medley of discordant sounds struck out haphazard in such a way as to be excruciating to the least sensitive ear. It is difficult to give any idea of the grotesque performance. New words would be needed to describe this impossible music.

Andrea, painfully affected by this worthy man’s madness, colored, and stole a glance at Marianna; while she, turning pale and looking down, could not restrain her tears. In the midst of this chaos of notes, Gambara had every now and then given vent to his rapture in exclamations of delight. He had closed his eyes in ecstasy; had smiled at his piano; had looked at it with a frown; put out his tongue at it after the fashion of the inspired performer,—in short, was quite intoxicated with the poetry that filled his brain, and that he had vainly striven to utter. The strange discords that clashed under his fingers had obviously sounded in his ears like celestial harmonies.

A deaf man, seeing the inspired gaze of his blue eyes open on another world, the rosy glow that tinged his cheeks, and, above all, the heavenly serenity which ecstasy stamped on his proud and noble countenance, would have supposed that he was looking on at the improvisation of a really great artist. The illusion would have been all the more natural because the performance of this mad music required immense executive skill to achieve such fingering. Gambara must have worked at it for years.

Nor were his hands alone employed; his feet were constantly at work with complicated pedaling; his body swayed to and fro; the perspiration poured down his face while he toiled to produce a great crescendo with the feeble means the thankless instrument placed at his command. He stamped, puffed, shouted; his fingers were as swift as the serpent’s double tongue; and finally, at the last crash on the keys, he fell back in his chair, resting his head on the top of it.

Per Bacco! I am quite stunned,” said the Count as he left the house. “A child dancing on the keyboard would make better music.”

“Certainly mere chance could not more successfully avoid hitting two notes in concord than that possessed creature has done during the past hour,” said Giardini.

“How is it that the regular beauty of Marianna’s features is not spoiled by incessantly hearing such a hideous medley?” said the Count to himself. “Marianna will certainly grow ugly.”

“Signor, she must be saved from that,” cried Giardini.

“Yes,” said Andrea. “I have thought of that. Still, to be sure that my plans are not based on error, I must confirm my doubts by another experiment. I will return and examine the instruments he has invented. To-morrow, after dinner, we will have a little supper. I will send in some wine and little dishes.”

The cook bowed.

Andrea spent the following day in superintending the arrangement of the rooms where he meant to install the artist in a humble home.

In the evening the Count made his appearance, and found the wine, according to his instructions, set out with some care by Marianna and Giardini. Gambara proudly exhibited the little drums, on which lay the powder by means of which he made his observations on the pitch and quality of the sounds emitted by his instruments.

“You see,” said he, “by what simple means I can prove the most important propositions. Acoustics thus can show me the analogous effects of sound on every object of its impact. All harmonies start from a common centre and preserve the closest relations among themselves; or rather, harmony, like light, is decomposable by our art as a ray is by a prism.”

He then displayed the instruments constructed in accordance with his laws, explaining the changes he had introduced into their constitution. And finally he announced that to conclude this preliminary inspection, which could only satisfy a superficial curiosity, he would perform on an instrument that contained all the elements of a complete orchestra, and which he called a Panharmonicon.

“If it is the machine in that huge case, which brings down on us the complaints of the neighborhood whenever you work at it, you will not play on it long,” said Giardini. “The police will interfere. Remember that!”

“If that poor idiot stays in the room,” said Gambara in a whisper to the Count, “I cannot possibly play.”

Andrea dismissed the cook, promising a handsome reward if he would keep watch outside and hinder the neighbors or the police from interfering. Giardini, who had not stinted himself while helping Gambara to wine, was quite willing.

Gambara, without being drunk, was in the condition when every power of the brain is over-wrought; when the walls of the room are transparent; when the garret has no roof, and the soul soars in the empyrean of spirits.

Marianna, with some little difficulty, removed the covers from an instrument as large as a grand piano, but with an upper case added. This strange-looking instrument, besides this second body and its keyboard, supported the openings or bells of various wind instruments and the closed funnels of a few organ pipes.

“Will you play me the prayer you say is so fine at the end of your opera?” said the Count.

To the great surprise of both Marianna and the Count, Gambara began with a succession of chords that proclaimed him a master; and their astonishment gave way first to amazed admiration and then to perfect rapture, effacing all thought of the place and the performer. The effects of a real orchestra could not have been finer than the voices of the wind instruments, which were like those of an organ and combined wonderfully with the harmonies of the strings. But the unfinished condition of the machine set limits to the composer’s execution, and his idea seemed all the greater; for, often, the very perfection of a work of art limits its suggestiveness to the recipient soul. Is not this proved by the preference accorded to a sketch rather than a finished picture when on their trial before those who interpret a work in their own mind rather than accept it rounded off and complete?

The purest and serenest music that Andrea had ever listened to rose up from under Gambara’s fingers like the vapor of incense from an altar. The composer’s voice grew young again, and, far from marring the noble melody, it elucidated it, supported it, guided it,—just as the feeble and quavering voice of an accomplished reader, such as Andrieux, for instance, can expand the meaning of some great scene by Corneille or Racine by lending personal and poetical feeling.

This really angelic strain showed what treasures lay hidden in that stupendous opera, which, however, would never find comprehension so long as the musician persisted in trying to explain it in his present demented state. His wife and the Count were equally divided between the music and their surprise at this hundred-voiced instrument, inside which a stranger might have fancied an invisible chorus of girls were hidden, so closely did some of the tones resemble the human voice; and they dared not express their ideas by a look or a word. Marianna’s face was lighted up by a radiant beam of hope which revived the glories of her youth. This renascence of beauty, co-existent with the luminous glow of her husband’s genius, cast a shade of regret on the Count’s exquisite pleasure in this mysterious hour.

“You are our good genius!” whispered Marianna. “I am tempted to believe that you actually inspire him; for I, who never am away from him, have never heard anything like this.”

“And Kadijah’s farewell!” cried Gambara, who sang the cavatina which he had described the day before as sublime, and which now brought tears to the eyes of the lovers, so perfectly did it express the loftiest devotion of love.

“Who can have taught you such strains?” cried the Count.

“The Spirit,” said Gambara. “When he appears, all is fire. I see the melodies there before me; lovely, fresh in vivid hues like flowers. They beam on me, they ring out,—and I listen. But it takes a long, long time to reproduce them.”

“Some more!” said Marianna.

Gambara, who could not tire, played on without effort or antics. He performed his overture with such skill, bringing out such rich and original musical effects, that the Count was quite dazzled, and at last believed in some magic like that commanded by Paganini and Liszt,—a style of execution which changes every aspect of music as an art, by giving it a poetic quality far above musical inventions.

“Well, Excellenza, and can you cure him?” asked Giardini, as Andrea came out.

“I shall soon find out,” replied the Count. “This man’s intellect has two windows; one is closed to the world, the other is open to the heavens. The first is music, the second is poetry. Till now he has insisted on sitting in front of the shuttered window; he must be got to the other. It was you, Giardini, who first started me on the right track, by telling me that your client’s mind was clearer after drinking a few glasses of wine.”

“Yes,” cried the cook, “and I can see what your plan is.”

“If it is not too late to make the thunder of poetry audible to his ears, in the midst of the harmonies of some noble music, we must put him into a condition to receive it and appreciate it. Will you help me to intoxicate Gambara, my good fellow? Will you be none the worse for it?”

“What do you mean, Excellenza?”

Andrea went off without answering him, laughing at the acumen still left to this cracked wit.

On the following day he called for Marianna, who had spent the morning in arranging her dress,—a simple but decent outfit, on which she had spent all her little savings. The transformation would have destroyed the illusions of a mere dangler; but Andrea’s caprice had become a passion. Marianna, diverted of her picturesque poverty, and looking like any ordinary woman of modest rank, inspired dreams of wedded life.

He handed her into a hackney coach, and told her of the plans he had in his head; and she approved of everything, happy in finding her admirer more lofty, more generous, more disinterested than she had dared to hope. He took her to a little apartment, where he had allowed himself to remind her of his good offices by some of the elegant trifles which have a charm for the most virtuous women.

“I will never speak to you of love till you give up all hope of your Paolo,” said the Count to Marianna, as he bid her good-bye at the Rue Froid-Manteau. “You will be witness to the sincerity of my attempts. If they succeed. I may find myself unequal to keeping up my part as a friend; but in that case I shall go far away, Marianna. Though I have firmness enough to work for your happiness, I shall not have so much as will enable me to look on at it.”

“Do not say such things. Generosity, too, has its dangers,” said she, swallowing down her tears. “But are you going now?”

“Yes,” said Andrea; “be happy, without any drawbacks.”

If Giardini might be believed, the new treatment was beneficial to both husband and wife. Every evening after his wine, Gambara seemed less self-centered, talked more, and with great lucidity; he even spoke at last of reading the papers. Andrea could not help quaking at his unexpectedly rapid success; but though his distress made him aware of the strength of his passion, it did not make him waver in his virtuous resolve.

One day he called to note the progress of this singular cure. Though the state of the patient at first gave him satisfaction, his joy was dashed by Marianna’s beauty, for an easy life had restored its brilliancy. He called now every evening to enjoy calm and serious conversation, to which he contributed lucid and well considered arguments controverting Gambara’s singular theories. He took advantage of the remarkable acumen of the composer’s mind as to every point not too directly bearing on his manias, to obtain his assent to principles in various branches of art, and apply them subsequently to music. All was well so long as the patient’s brain was heated with the fumes of wine; but as soon as he had recovered—or, rather, lost—his reason, he was a monomaniac once more.

However, Paolo was already more easily diverted by the impression of outside things; his mind was more capable of addressing itself to several points at a time.

Andrea, who took an artistic interest in his semi-medical treatment, thought at last that the time had come for a great experiment. He would give a dinner at his own house, to which he would invite Giardini for the sake of keeping the tragedy and the parody side by side, and afterwards take the party to the first performance of Robert le Diable. He had seen it in rehearsal, and he judged it well fitted to open his patient’s eyes.

By the end of the second course, Gambara was already tipsy, laughing at himself with a very good grace; while Giardini confessed that his culinary innovations were not worth a rush. Andrea had neglected nothing that could contribute to this twofold miracle. The wines of Orvieto and of Montefiascone, conveyed with the peculiar care needed in moving them, Lachrymachristi and Giro,—all the heady liqueurs of la cara Patria,—went to their brains with the intoxication alike of the grape and of fond memory. At dessert the musician and the cook both abjured every heresy; one was humming a cavatina by Rossini, and the other piling delicacies on his plate and washing them down with Maraschino from Zara, to the prosperity of the French cuisine.

The Count took advantage of this happy frame of mind, and Gambara allowed himself to be taken to the opera like a lamb.

At the first introductory notes Gambara’s intoxication appeared to clear away and make way for the feverish excitement which sometimes brought his judgment and his imagination into perfect harmony; for it was their habitual disagreement, no doubt, that caused his madness. The ruling idea of that great musical drama appeared to him, no doubt, in its noble simplicity, like a lightning flash, illuminating the utter darkness in which he lived. To his unsealed eyes this music revealed the immense horizons of a world in which he found himself for the first time, though recognizing it as that he had seen in his dreams. He fancied himself transported into the scenery of his native land, where that beautiful Italian landscape begins at what Napoleon so cleverly described as the glacis of the Alps. Carried back by memory to the time when his young and eager brain was as yet untroubled by the ecstasy of his too exuberant imagination he listened with religious awe and would not utter a single word. The Count respected the internal travail of his soul. Till half-past twelve Gambara sat so perfectly motionless that the frequenters of the opera house took him, no doubt, for what he was—a man drunk.

On their return, Andrea began to attack Meyerbeer’s work, in order to wake up Gambara, who sat sunk in the half-torpid state common in drunkards.

“What is there in that incoherent score to reduce you to a condition of somnambulism?” asked Andrea, when they got out at his house. “The story of Robert le Diable, to be sure, is not devoid of interest, and Holtei has worked it out with great skill in a drama that is very well written and full of strong and pathetic situations; but the French librettist has contrived to extract from it the most ridiculous farrago of nonsense. The absurdities of the libretti of Vesari and Schikander are not to compare with those of the words of Robert le Diable; it is a dramatic nightmare, which oppresses the hearer without deeply moving him.

“And Meyerbeer has given the devil a too prominent part. Bertram and Alice represent the contest between right and wrong, the spirits of good and evil. This antagonism offered a splendid opportunity to the composer. The sweetest melodies, in juxtaposition with harsh and crude strains, was the natural outcome of the form of the story; but in the German composer’s score the demons sing better than the saints. The heavenly airs belie their origin, and when the composer abandons the infernal motives he returns to them as soon as possible, fatigued with the effort of keeping aloof from them. Melody, the golden thread that ought never to be lost throughout so vast a plan, often vanishes from Meyerbeer’s work. Feeling counts for nothing, the heart has no part in it. Hence we never come upon those happy inventions, those artless scenes, which captivate all our sympathies and leave a blissful impression on the soul.

“Harmony reigns supreme, instead of being the foundation from which the melodic groups of the musical picture stand forth. These discordant combinations, far from moving the listener, arouse in him a feeling analogous to that which he would experience on seeing a rope-dancer hanging to a thread and swaying between life and death. Never does a soothing strain come in to mitigate the fatiguing suspense. It really is as though the composer had had no other object in view than to produce a baroque effect without troubling himself about musical truth or unity, or about the capabilities of human voices which are swamped by this flood of instrumental noise.”

“Silence, my friend!” cried Gambara. “I am still under the spell of that glorious chorus of hell, made still more terrible by the long trumpets,—a new method of instrumentation. The broken cadenzas which give such force to Robert’s scene, the cavatina in the fourth act, the finale of the first, all hold me in the grip of a supernatural power. No, not even Gluck’s declamation ever produced so prodigious an effect, and I am amazed by such skill and learning.”

“Signor Maestro,” said Andrea, smiling, “allow me to contradict you. Gluck, before he wrote, reflected long; he calculated the chances, and he decided on a plan which might be subsequently modified by his inspirations as to detail, but hindered him from ever losing his way. Hence his power of emphasis, his declamatory style thrilling with life and truth. I quite agree with you that Meyerbeer’s learning is transcendent; but science is a defect when it evicts inspiration, and it seems to me that we have in this opera the painful toil of a refined craftsman who in his music has but picked up thousands of phrases out of other operas, damned or forgotten, and appropriated them, while extending, modifying, or condensing them. But he has fallen into the error of all selectors of centos,—an abuse of good things. This clever harvester of notes is lavish of discords, which, when too often introduced, fatigue the ear till those great effects pall upon it which a composer should husband with care to make the more effective use of them when the situation requires it. These enharmonic passages recur to satiety, and the abuse of the plagal cadence deprives it of its religious solemnity.

“I know, of course, that every musician has certain forms to which he drifts back in spite of himself; he should watch himself so as to avoid that blunder. A picture in which there were no colors but blue and red would be untrue to nature, and fatigue the eye. And thus the constantly recurring rhythm in the score of Robert le Diable makes the work, as a whole, appear monotonous. As to the effect of the long trumpets, of which you speak, it has long been known in Germany; and what Meyerbeer offers us as a novelty was constantly used by Mozart, who gives just such a chorus to the devils in Don Giovanni.”

By plying Gambara, meanwhile, with fresh libations, Andrea thus strove, by his contradictoriness, to bring the musician back to a true sense of music, by proving to him that his so-called mission was not to try to regenerate an art beyond his powers, but to seek to express himself in another form; namely, that of poetry.

“But, my dear Count, you have understood nothing of that stupendous musical drama,” said Gambara, airily, as standing in front of Andrea’s piano he struck the keys, listened to the tone, and then seated himself, meditating for a few minutes as if to collect his ideas.

“To begin with, you must know,” said he, “that an ear as practised as mine at once detected that labor of choice and setting of which you spoke. Yes, the music has been selected, lovingly, from the storehouse of a rich and fertile imagination wherein learning has squeezed every idea to extract the very essence of music. I will illustrate the process.”

He rose to carry the candles into the adjoining room, and before sitting down again he drank a full glass of Giro, a Sardinian wine, as full of fire as the old wines of Tokay can inspire.

“Now, you see,” said Gambara, “this music is not written for misbelievers, nor for those who know not love. If you have never suffered from the virulent attacks of an evil spirit who shifts your object just as you are taking aim, who puts a fatal end to your highest hopes,—in one word, if you have never felt the devil’s tail whisking over the world, the opera of Robert le Diable must be to you, what the Apocalypse is to those who believe that all things will end with them. But if, persecuted and wretched, you understand that Spirit of Evil,—the monstrous ape who is perpetually employed in destroying the work of God,—if you can conceive of him as having, not indeed loved, but ravished, an almost divine woman, and achieved through her the joy of paternity; as so loving his son that he would rather have him eternally miserable with himself than think of him as eternally happy with God; if, finally, you can imagine the mother’s soul for ever hovering over the child’s head to snatch it from the atrocious temptations offered by its father,—even then you will have but a faint idea of this stupendous drama, which needs but little to make it worthy of comparison with Mozart’s Don Giovanni. Don Giovanni is in its perfection the greater, I grant; Robert le Diable expresses ideas, Don Giovanni arouses sensations. Don Giovanni is as yet the only musical work in which harmony and melody are combined in exactly the right proportions. In this lies its only superiority, for Robert is the richer work. But how vain are such comparisons since each is so beautiful in its own way!

“To me, suffering as I do from the demon’s repeated shocks, Robert spoke with greater power than to you; it struck me as being at the same time vast and concentrated.

“Thanks to you, I have been transported to the glorious land of dreams where our senses expand, and the world works on a scale which is gigantic as compared with man.”

He was silent for a space.

“I am trembling still,” said the ill-starred artist, “from the four bars of cymbals which pierced to my marrow as they opened that short, abrupt introduction with its solo for trombone, its flutes, oboes, and clarionet, all suggesting the most fantastic effects of color. The andante in C minor is a foretaste of the subject of the evocation of the ghosts in the abbey, and gives grandeur to the scene by anticipating the spiritual struggle. I shivered.”

Gambara pressed the keys with a firm hand and expanded Meyerbeer’s theme in a masterly fantasia, a sort of outpouring of his soul after the manner of Liszt. It was no longer the piano, it was a whole orchestra that they heard; the very genius of music rose before them.

“That was worthy of Mozart!” he exclaimed. “See how that German can handle his chords, and through what masterly modulations he raises the image of terror to come to the dominant C. I can hear all hell in it!

“The curtain rises. What do I see? The only scene to which we gave the epithet infernal: an orgy of knights in Sicily. In that chorus in F every human passion is unchained in a bacchanalian allegro. Every thread by which the devil holds us is pulled. Yes, that is the sort of glee that comes over men when they dance on the edge of a precipice; they make themselves giddy. What go there is in that chorus!

“Against that chorus—the reality of life—the simple life of every-day virtue stands out in the air, in G minor, sung by Raimbaut. For a moment it refreshed my spirit to hear the simple fellow, representative of verdurous and fruitful Normandy, which he brings to Robert’s mind in the midst of his drunkenness. The sweet influence of his beloved native land lends a touch of tender color to this gloomy opening.

“Then comes the wonderful air in C major, supported by the chorus in C minor, so expressive of the subject. ‘Je suis Robert!’ he immediately breaks out. The wrath of the prince, insulted by his vassal, is already more than natural anger; but it will die away, for memories of his childhood come to him, with Alice, in the bright and graceful allegro in A major.

“Can you not hear the cries of the innocent dragged into this infernal drama,—a persecuted creature? ‘Non, non,’” sang Gambara, who made the consumptive piano sing. “His native land and tender emotions have come back to him; his childhood and its memories have blossomed anew in Robert’s heart. And now his mother’s shade rises up, bringing with it soothing religious thoughts. It is religion that lives in that beautiful song in E major, with its wonderful harmonic and melodic progression in the words:

  “Car dans les cieux, comme sur la terre,
  Sa mere va prier pour lui.

“Here the struggle begins between the unseen powers and the only human being who has the fire of hell in his veins to enable him to resist them; and to make this quite clear, as Bertram comes on, the great musician has given the orchestra a passage introducing a reminiscence of Raimbaut’s ballad. What a stroke of art! What cohesion of all the parts! What solidity of structure!

“The devil is there, in hiding, but restless. The conflict of the antagonistic powers opens with Alice’s terror; she recognizes the devil of the image of Saint Michael in her village. The musical subject is worked out through an endless variety of phases. The antithesis indispensable in opera is emphatically presented in a noble recitative, such as a Gluck might have composed, between Bertram and Robert:

  “Tu se sauras jamais a quel exces je t’aime.

“In that diabolical C minor, Bertram, with his terrible bass, begins his work of undermining which will overthrow every effort of the vehement, passionate man.

“Here, everything is appalling. Will the crime get possession of the criminal? Will the executioner seize his victim? Will sorrow consume the artist’s genius? Will the disease kill the patient? or, will the guardian angel save the Christian?

“Then comes the finale, the gambling scene in which Bertram tortures his son by rousing him to tremendous emotions. Robert, beggared, frenzied, searching everything, eager for blood, fire, and sword, is his own son; in this mood he is exactly like his father. What hideous glee we hear in Bertram’s words: ‘Je ris de tes coups!’ And how perfectly the Venetian barcarole comes in here. Through what wonderful transitions the diabolical parent is brought on to the stage once more to make Robert throw the dice.

“This first act is overwhelming to any one capable of working out the subjects in his very heart, and lending them the breadth of development which the composer intended them to call forth.

“Nothing but love could now be contrasted with this noble symphony of song, in which you will detect no monotony, no repetitions of means and effects. It is one, but many; the characteristic of all that is truly great and natural.

“I breathe more freely; I find myself in the elegant circle of a gallant court; I hear Isabella’s charming phrases, fresh, but almost melancholy, and the female chorus in two divisions, and in imitation, with a suggestion of the Moorish coloring of Spain. Here the terrifying music is softened to gentler hues, like a storm dying away, and ends in the florid prettiness of a duet wholly unlike anything that has come before it. After the turmoil of a camp full of errant heroes, we have a picture of love. Poet! I thank thee! My heart could not have borne much more. If I could not here and there pluck the daisies of a French light opera, if I could not hear the gentle wit of a woman able to love and to charm, I could not endure the terrible deep note on which Bertram comes in, saying to his son: ‘Si je la permets!’ when Robert had promised the princess he adores that he will conquer with the arms she has bestowed on him.

“The hopes of the gambler cured by love, the love of a most beautiful woman,—did you observe that magnificent Sicilian, with her hawk’s eye secure of her prey? (What interpreters that composer has found!) the hopes of the man are mocked at by the hopes of hell in the tremendous cry: ‘A toi, Robert de Normandie!’

“And are not you struck by the gloom and horror of those long-held notes, to which the words are set: ‘Dans la foret prochaine’? We find here all the sinister spells of Jerusalem Delivered, just as we find all chivalry in the chorus with the Spanish lilt, and in the march tune. How original is the alegro with the modulations of the four cymbals (tuned to C, D, C, G)! How elegant is the call to the lists! The whole movement of the heroic life of the period is there: the mind enters into it; I read in it a romance, a poem of chivalry. The exposition is now finished; the resources of music would seem to be exhausted; you have never heard anything like it before; and yet it is homogeneous. You have had life set before you, and its one and only crux: ‘Shall I be happy or unhappy?’ is the philosopher’s query. ‘Shall I be saved or damned?’ asks the Christian.”

With these words Gambara struck the last chord of the chorus, dwelt on it with a melancholy modulation, and then rose to drink another large glass of Giro. This half-African vintage gave his face a deeper flush, for his passionate and wonderful sketch of Meyerbeer’s opera had made him turn a little pale.

“That nothing may be lacking to this composition,” he went on, “the great artist has generously added the only buffo duet permissible for a devil: that in which he tempts the unhappy troubadour. The composer has set jocosity side by side with horror—a jocosity in which he mocks at the only realism he had allowed himself amid the sublime imaginings of his work—the pure calm love of Alice and Raimbaut; and their life is overshadowed by the forecast of evil.

“None but a lofty soul can feel the noble style of these buffo airs; they have neither the superabundant frivolity of Italian music nor the vulgar accent of French commonplace; rather have they the majesty of Olympus. There is the bitter laughter of a divine being mocking the surprise of a troubadour Don-Juanizing himself. But for this dignity we should be too suddenly brought down to the general tone of the opera, here stamped on that terrible fury of diminished sevenths which resolves itself into an infernal waltz, and finally brings us face to face with the demons.

“How emphatically Bertram’s couplet stands out in B minor against that diabolical chorus, depicting his paternity, but mingling in fearful despair with these demoniacal strains.

“Then comes the delightful transition of Alice’s reappearance, with the ritornel in B flat. I can still hear that air of angelical simplicity—the nightingale after a storm. Thus the grand leading idea of the whole is worked out in the details; for what could be more perfectly in contrast with the tumult of devils tossing in the pit than that wonderful air given to Alice? ‘Quand j’ai quitte la Normandie.’

“The golden thread of melody flows on, side by side with the mighty harmony, like a heavenly hope; it is embroidered on it, and with what marvelous skill! Genius never lets go of the science that guides it. Here Alice’s song is in B flat leading into F sharp, the key of the demon’s chorus. Do you hear the tremolo in the orchestra? The host of devils clamor for Robert.

“Bertram now reappears, and this is the culminating point of musical interest; after a recitative, worthy of comparison with the finest work of the great masters, comes the fierce conflict in E flat between two tremendous forces—one on the words ‘Oui, tu me connais!’ on a diminished seventh; the other, on that sublime F, ‘Le ciel est avec moi.’ Hell and the Crucifix have met for battle. Next we have Bertram threatening Alice, the most violent pathos ever heard—the Spirit of Evil expatiating complacently, and, as usual, appealing to personal interest. Robert’s arrival gives us the magnificent unaccompanied trio in A flat, the first skirmish between the two rival forces and the man. And note how clearly that is expressed,” said Gambara, epitomizing the scene with such passion of expression as startled Andrea.

“All this avalanche of music, from the clash of cymbals in common time, has been gathering up to this contest of three voices. The magic of evil triumphs! Alice flies, and you have the duet in D between Bertram and Robert. The devil sets his talons in the man’s heart; he tears it to make it his own; he works on every feeling. Honor, hope, eternal and infinite pleasures—he displays them all. He places him, as he did Jesus, on the pinnacle of the Temple, and shows him all the treasures of the earth, the storehouse of sin. He nettles him to flaunt his courage; and the man’s nobler mind is expressed in his exclamation:

  “Des chevaliers de ma patrie
  L’honneur toujours fut le soutien!

“And finally, to crown the work, the theme comes in which sounded the note of fatality at the beginning. Thus, the leading strain, the magnificent call to the deed:

  “Nonnes qui reposez sous cette froide pierre,
  M’entendez-vous?

“The career of the music, gloriously worked out, is gloriously finished by the allegro vivace of the bacchanalian chorus in D minor. This, indeed, is the triumph of hell! Roll on, harmony, and wrap us in a thousand folds! Roll on, bewitch us! The powers of darkness have clutched their prey; they hold him while they dance. The great genius, born to conquer and to reign, is lost! The devils rejoice, misery stifles genius, passion will wreck the knight!”

And here Gambara improvised a fantasia of his own on the bacchanalian chorus, with ingenious variations, and humming the air in a melancholy drone as if to express the secret sufferings he had known.

“Do you hear the heavenly lamentations of neglected love?” he said. “Isabella calls to Robert above the grand chorus of knights riding forth to the tournament, in which the motifs of the second act reappear to make it clear that the third act has all taken place in a supernatural sphere. This is real life again. This chorus dies away at the approach of the hellish enchantment brought by Robert with the talisman. The deviltry of the third act is to be carried on. Here we have the duet with the viol; the rhythm is highly expressive of the brutal desires of a man who is omnipotent, and the Princess, by plaintive phrases, tries to win her lover back to moderation. The musician has here placed himself in a situation of great difficulty, and has surmounted it in the loveliest number of the whole opera. How charming is the melody of the cavatina ‘Grace pour toi!’’ All the women present understood it well; each saw herself seized and snatched away on the stage. That part alone would suffice to make the fortune of the opera. Every woman felt herself engaged in a struggle with some violent lover. Never was music so passionate and so dramatic.

“The whole world now rises in arms against the reprobate. This finale may be criticised for its resemblance to that of Don Giovanni; but there is this immense difference: in Isabella we have the expression of the noblest faith, a true love that will save Robert, for he scornfully rejects the infernal powers bestowed on him, while Don Giovanni persists in his unbelief. Moreover, that particular fault is common to every composer who has written a finale since Mozart. The finale to Don Giovanni is one of those classic forms that are invented once for all.

“At last religion wins the day, uplifting the voice that governs worlds, that invites all sorrow to come for consolation, all repentance to be forgiven and helped.

“The whole house was stirred by the chorus:

  “Malheureaux on coupables
  Hatez-vous d’accourir!

“In the terrific tumult of raving passions, the holy Voice would have been unheard; but at this critical moment it sounds like thunder; the divine Catholic Church rises glorious in light. And here I was amazed to find that after such lavish use of harmonic treasure, the composer had come upon a new vein with the splendid chorus: ‘Gloire a la Providence’ in the manner of Handel.

“Robert rushes on with his heartrending cry: ‘Si je pouvais prier!’ and Bertram, driven by the infernal decree, pursues his son, and makes a last effort. Alice has called up the vision of the Mother, and now comes the grand trio to which the whole opera has led up: the triumph of the soul over matter, of the Spirit of Good over the Spirit of Evil. The strains of piety prevail over the chorus of hell, and happiness appears glorious; but here the music is weaker. I only saw a cathedral instead of hearing a concert of angels in bliss, and a divine prayer consecrating the union of Robert and Isabella. We ought not to have been left oppressed by the spells of hell; we ought to emerge with hope in our heart.

“I, as musician and a Catholic, wanted another prayer like that in Mose. I should have liked to see how Germany would contend with Italy, what Meyerbeer could do in rivalry with Rossini.

“However, in spite of this trifling blemish, the writer cannot say that after five hours of such solid music, a Parisian prefers a bit of ribbon to a musical masterpiece. You heard how the work was applauded; it will go through five hundred performances! If the French really understand that music——”

“It is because it expresses ideas,” the Count put in.

“No; it is because it sets forth in a definite shape a picture of the struggle in which so many perish, and because every individual life is implicated in it through memory. Ah! I, hapless wretch, should have been too happy to hear the sound of those heavenly voices I have so often dreamed of.”

Hereupon Gambara fell into a musical day-dream, improvising the most lovely melodious and harmonious cavatina that Andrea would ever hear on earth; a divine strain divinely performed on a theme as exquisite as that of O filii et filioe, but graced with additions such as none but the loftiest musical genius could devise.

The Count sat lost in keen admiration; the clouds cleared away, the blue sky opened, figures of angels appeared lifting the veil that hid the sanctuary, and the light of heaven poured down.

There was a sudden silence.

The Count, surprised at the cessation of the music, looked at Gambara, who, with fixed gaze, in the attitude of a visionary, murmured the word: “God!”

Andrea waited till the composer had descended from the enchanted realm to which he had soared on the many-hued wings of inspiration, intending to show him the truth by the light he himself would bring down with him.

“Well,” said he, pouring him out another bumper of wine and cB1873linking glasses with him, “this German has, you see, written a sublime opera without troubling himself with theories, while those musicians who write grammars of harmony may, like literary critics, be atrocious composers.”

“Then you do not like my music?”

“I do not say so. But if, instead of carrying musical principles to an extreme—which takes you too far—you would simply try to arouse our feelings, you would be better understood, unless indeed you have mistaken your vocation. You are a great poet.”

“What,” cried Gambara, “are twenty-five years of study in vain? Am I to learn the imperfect language of men when I have the key to the heavenly tongue? Oh, if you are right,—I should die.”

“No, no. You are great and strong; you would begin life again, and I would support you. We would show the world the noble and rare alliance of a rich man and an artist in perfect sympathy and understanding.”

“Do you mean it?” asked Gambara, struck with amazement.

“As I have told you, you are a poet more than a musician.”

“A poet, a poet! It is better than nothing. But tell me truly, which do you esteem most highly, Mozart or Homer?”

“I admire them equally.”

“On your honor?”

“On my honor.”

“H’m! Once more. What do you think of Meyerbeer and Byron?”

“You have measured them by naming them together.”

The Count’s carriage was waiting. The composer and his noble physician ran down-stairs, and in a few minutes they were with Marianna.

As they went in, Gambara threw himself into his wife’s arms, but she drew back a step and turned away her head; the husband also drew back and beamed on the Count.

“Oh, monsieur!” said Gambara in a husky voice, “you might have left me my illusions.” He hung his head, and then fell.

“What have you done to him? He is dead drunk!” cried Marianna, looking down at her husband with a mingled expression of pity and disgust.

The Count, with the help of his servant, picked up Gambara and laid him on his bed.

Then Andrea left, his heart exultant with horrible gladness.

The Count let the usual hour for calling slip past next day, for he began to fear lest he had duped himself and had made this humble couple pay too dear for their improved circumstances and added wisdom, since their peace was destroyed for ever.

At last Giardini came to him with a note from Marianna.

“Come,” she wrote, “the mischief is not so great as you so cruelly meant it to be.”

“Excellenza,” said the cook, while Andrea was making ready, “you treated us splendidly last evening. But apart from the wine, which was excellent, your steward did not put anything on the table that was worthy to set before a true epicure. You will not deny, I suppose, that the dish I sent to you on the day when you did me the honor to sit down at my board, contained the quintessence of all those that disgraced your magnificent service of plate? And when I awoke this morning I remembered the promise you once made me of a place as chef. Henceforth I consider myself as a member of your household.”

“I thought of the same thing a few days ago,” replied Andrea. “I mentioned you to the secretary of the Austrian Embassy, and you have permission to recross the Alps as soon as you please. I have a castle in Croatia which I rarely visit. There you may combine the offices of gate-keeper, butler, and steward, with two hundred crowns a year. Your wife will have as much for doing all the rest of the work. You may make all the experiments you please in anima vili, that is to say on the stomach of my vassals. Here is a cheque for your traveling expenses.”

Giardini kissed the Count’s hand after the Neapolitan fashion.

“Excellenza,” said he, “I accept the cheque, but beg to decline the place. It would dishonor me to give up my art by losing the opinion of the most perfect epicures, who are certainly to be found in Paris.”

When Andrea arrived at Gambara’s lodgings, the musician rose to welcome him.

“My generous friend,” said he, with the utmost frankness, “you either took advantage, last evening, of the weakness of my brain to make a fool of me, or else your brain is no more capable of standing the test of the heady liquors of our native Latium, than mine is. I will assume this latter hypothesis; I would rather doubt your digestion than your heart. Be this as it may, henceforth I drink no more wine—for ever. The abuse of good liquor last evening led me into much guilty folly. When I remember that I very nearly——” He gave a glance of terror at Marianna. “As to the wretched opera you took me to hear, I have thought it over, and it is, after all, music written on ordinary lines, a mountain of piled-up notes, verba et voces. It is but the dregs of the nectar I can drink in deep draughts as I reproduce the heavenly music that I hear! It is a patchwork of airs of which I could trace the origin. The passage ‘Gloire a la Providence’ is too much like a bit of Handel; the chorus of knights is closely related to the Scotch air in La Dame Blanche; in short, if this opera is a success, it is because the music is borrowed from everybody’s—so it ought to be popular.

“I will say good-bye to you, my dear friend. I have had some ideas seething in my brain since the morning that only wait to soar up to God on the wings of song, but I wished to see you. Good-bye; I must ask forgiveness of the Muse. We shall meet at dinner to-night—but no wine; at any rate, none for me. I am firmly resolved—”

“I give him up!” cried Andrea, flushing red.

“And you restore my sense of conscience,” said Marianna. “I dared not appeal to it! My friend, my friend, it is no fault of ours; he does not want to be cured.”

Six years after this, in January 1837, such artists as were so unlucky as to damage their wind or stringed instruments, generally took them to the Rue Froid-Manteau, to a squalid and horrible house, where, on the fifth floor, dwelt an old Italian named Gambara.

For five years past he had been left to himself, deserted by his wife; he had gone through many misfortunes. An instrument on which he had relied to make his fortune, and which he called a Panharmonicon, had been sold by order of the Court on the public square, Place du Chatelet, together with a cartload of music paper scrawled with notes. The day after the sale, these scores had served in the market to wrap up butter, fish, and fruit.

Thus the three grand operas of which the poor man would boast, but which an old Neapolitan cook, who was now but a patcher up of broken meats, declared to be a heap of nonsense, were scattered throughout Paris on the trucks of costermongers. But at any rate, the landlord had got his rent and the bailiffs their expenses.

According to the Neapolitan cook—who warmed up for the street-walkers of the Rue Froid-Manteau the fragments left from the most sumptuous dinners in Paris—Signora Gambara had gone off to Italy with a Milanese nobleman, and no one knew what had become of her. Worn out with fifteen years of misery, she was very likely ruining the Count by her extravagant luxury, for they were so devotedly adoring, that in all his life, Giardini could recall no instance of such a passion.

Towards the end of that very January, one evening when Giardini was chatting with a girl who had come to buy her supper, about the divine Marianna—so poor, so beautiful, so heroically devoted, and who had, nevertheless, “gone the way of them all,” the cook, his wife, and the street-girl saw coming towards them a woman fearfully thin, with a sunburned, dusty face; a nervous walking skeleton, looking at the numbers, and trying to recognize a house.

Ecco la Marianna!” exclaimed the cook.

Marianna recognized Giardini, the erewhile cook, in the poor fellow she saw, without wondering by what series of disasters he had sunk to keep a miserable shop for secondhand food. She went in and sat down, for she had come from Fontainebleau. She had walked fourteen leagues that day, after begging her bread from Turin to Paris.

She frightened that terrible trio! Of all her wondrous beauty nothing remained but her fine eyes, dimmed and sunken. The only thing faithful to her was misfortune.

She was welcomed by the skilled old instrument mender, who greeted her with unspeakable joy.

“Why, here you are, my poor Marianna!” said he, warmly. “During your absence they sold up my instrument and my operas.”

It would have been difficult to kill the fatted calf for the return of the Samaritan, but Giardini contributed the fag end of a salmon, the trull paid for wine, Gambara produced some bread, Signora Giardini lent a cloth, and the unfortunates all supped together in the musician’s garret.

When questioned as to her adventures, Marianna would make no reply; she only raised her beautiful eyes to heaven and whispered to Giardini:

“He married a dancer!”

“And how do you mean to live?” said the girl. “The journey has ruined you, and——”

“And made me an old woman,” said Marianna. “No, that is not the result of fatigue or hardship, but of grief.”

“And why did you never send your man here any money?” asked the girl.

Marianna’s only answer was a look, but it went to the woman’s heart.

“She is proud with a vengeance!” she exclaimed. “And much good it has done her!” she added in Giardini’s ear.

All that year musicians took especial care of their instruments, and repairs did not bring in enough to enable the poor couple to pay their way; the wife, too, did not earn much by her needle, and they were compelled to turn their talents to account in the lowest form of employment. They would go out together in the dark to the Champs Elysees and sing duets, which Gambara, poor fellow, accompanied on a wretched guitar. On the way, Marianna, who on these expeditions covered her head with a sort of veil of coarse muslin, would take her husband to the grocer’s shop in the Faubourg Saint-Honore and give him two or three thimblefuls of brandy to make him tipsy; otherwise he could not play. Then they would stand up together in front of the smart people sitting on the chairs, and one of the greatest geniuses of the time, the unrecognized Orpheus of Modern Music, would perform passages from his operas—pieces so remarkable that they would extract a few half-pence from Parisian supineness. When some dilettante of comic operas happened to be sitting there and did not recognize from what work they were taken, he would question the woman dressed like a Greek priestess, who held out a bottle-stand of stamped metal in which she collected charity.

“I say, my dear, what is that music out of?”

“The opera of Mahomet,” Marianna would reply.

As Rossini composed an opera called Mahomet II., the amateur would say to his wife, sitting at his side:

“What a pity it is that they will never give us at the Italiens any operas by Rossini but those we know. That is really fine music!”

And Gambara would smile.

Only a few days since, this unhappy couple had to pay the trifling sum of thirty-six francs as arrears for rent for the cock-loft in which they lived resigned. The grocer would not give them credit for the brandy with which Marianna plied her husband to enable him to play. Gambara was, consequently, so unendurably bad that the ears of the wealthy were irresponsive, and the tin bottle-stand remained empty.

It was nine o’clock in the evening. A handsome Italian, the Principessa Massimilla De Varese, took pity on the poor creatures; she gave them forty francs and questioned them, discerning from the woman’s thanks that she was a Venetian. Prince Emilio would know the history of their woes, and Marianna told it, making no complaints of God or men.

“Madame,” said Gambara, as she ended, for he was sober, “we are victims of our own superiority. My music is good. But as soon as music transcends feeling and becomes an idea, only persons of genius should be the hearers, for they alone are capable of responding to it! It is my misfortune that I have heard the chorus of angels, and believed that men could understand the strains. The same thing happens to women when their love assumes a divine aspect: men cannot understand them.”

This speech was well worth the forty francs bestowed by Massimilla; she took out a second gold piece, and told Marianna she would write to Andrea Marcosini.

“Do not write to him, madame!” exclaimed Marianna. “And God grant you to always be beautiful!”

“Let us provide for them,” said the Princess to her husband; “for this man has remained faithful to the Ideal which we have killed.”

As he saw the gold pieces, Gambara shed tears; and then a vague reminiscence of old scientific experiments crossed his mind, and the hapless composer, as he wiped his eyes, spoke these words, which the circumstances made pathetic:

“Water is a product of burning.”

PARIS, June 1837.






ADDENDUM

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.

     Varese, Emilio Memmi, Prince of
       Massimilla Doni

     Varese, Princess of
       Massimilla Doni







*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF BALZAC ***

***** This file should be named 31565 or 31565 *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/1/5/6/31565/

Produced by David Widger

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.

Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.